Fix gpg-preset-passphrase bug.
[gnupg.git] / po / sk.po
1 # GnuPG Slovak translation
2 # Copyright (C) 1998 - 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Michal Majer <mmajer@econ.umb.sk>, 2002 - 2004
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: gnupg 1.2.5\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2008-09-01 08:59+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2004-07-20 15:52+0200\n"
10 "Last-Translator: Michal Majer <mmajer@econ.umb.sk>\n"
11 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: agent/call-pinentry.c:225
17 #, fuzzy, c-format
18 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
19 msgstr "nemô¾em inicializova» databázu dôvery: %s\n"
20
21 #: agent/call-pinentry.c:594
22 msgid ""
23 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
24 "session"
25 msgstr ""
26
27 #: agent/call-pinentry.c:597
28 #, fuzzy
29 msgid ""
30 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
31 "this session"
32 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n"
33
34 #. TRANSLATORS: This string is displayed by pinentry as the
35 #. label for the quality bar.
36 #: agent/call-pinentry.c:632
37 msgid "Quality:"
38 msgstr ""
39
40 #. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry
41 #. when hovering over the quality bar.  Please use an
42 #. appropriate string to describe what this is about.  The
43 #. length of the tooltip is limited to about 900 characters.
44 #. If you do not translate this entry, a default english
45 #. text (see source) will be used.
46 #: agent/call-pinentry.c:655
47 msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
48 msgstr ""
49
50 #: agent/call-pinentry.c:697
51 #, c-format
52 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
53 msgstr ""
54
55 #: agent/call-pinentry.c:717 agent/call-pinentry.c:729
56 #, fuzzy
57 msgid "PIN too long"
58 msgstr "riadok je príli¹ dlhý\n"
59
60 #: agent/call-pinentry.c:718
61 #, fuzzy
62 msgid "Passphrase too long"
63 msgstr "heslo je príli¹ dlhé\n"
64
65 #: agent/call-pinentry.c:726
66 #, fuzzy
67 msgid "Invalid characters in PIN"
68 msgstr "Neplatný znak ve mene\n"
69
70 #: agent/call-pinentry.c:731
71 msgid "PIN too short"
72 msgstr ""
73
74 #: agent/call-pinentry.c:743
75 #, fuzzy
76 msgid "Bad PIN"
77 msgstr "nesprávne MPI"
78
79 #: agent/call-pinentry.c:744
80 #, fuzzy
81 msgid "Bad Passphrase"
82 msgstr "nesprávne heslo"
83
84 #: agent/call-pinentry.c:780
85 #, fuzzy
86 msgid "Passphrase"
87 msgstr "nesprávne heslo"
88
89 #: agent/command-ssh.c:529
90 #, fuzzy, c-format
91 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
92 msgstr "ochranný algoritmus %d%s nie je podporováný\n"
93
94 #: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1064 g10/keygen.c:3221
95 #: g10/keygen.c:3254 g10/keyring.c:1202 g10/keyring.c:1506 g10/openfile.c:275
96 #: g10/openfile.c:368 g10/sign.c:800 g10/sign.c:1109 g10/tdbio.c:547
97 #: jnlib/dotlock.c:311
98 #, c-format
99 msgid "can't create `%s': %s\n"
100 msgstr "nemô¾em vytvori» `%s': %s\n"
101
102 #: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:682
103 #: g10/card-util.c:751 g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70
104 #: g10/encode.c:194 g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1065 g10/import.c:193
105 #: g10/keygen.c:2706 g10/keyring.c:1532 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
106 #: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:782 g10/sign.c:977 g10/sign.c:1093
107 #: g10/sign.c:1249 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:551
108 #: g10/tdbio.c:615 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:2077
109 #: sm/gpgsm.c:2114 sm/gpgsm.c:2152 sm/qualified.c:66
110 #, c-format
111 msgid "can't open `%s': %s\n"
112 msgstr "nemô¾em otvori» `%s': %s\n"
113
114 #: agent/command-ssh.c:1615 agent/command-ssh.c:1633
115 #, fuzzy, c-format
116 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
117 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
118
119 #: agent/command-ssh.c:1619
120 #, c-format
121 msgid "detected card with S/N: %s\n"
122 msgstr ""
123
124 #: agent/command-ssh.c:1624
125 #, fuzzy, c-format
126 msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
127 msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kµúèov `%s': %s\n"
128
129 #: agent/command-ssh.c:1644
130 #, fuzzy, c-format
131 msgid "no suitable card key found: %s\n"
132 msgstr "nenájdený zapisovateµný súbor tajných kµúèov (secring): %s\n"
133
134 #: agent/command-ssh.c:1694
135 #, fuzzy, c-format
136 msgid "shadowing the key failed: %s\n"
137 msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo:  %s\n"
138
139 #: agent/command-ssh.c:1709
140 #, fuzzy, c-format
141 msgid "error writing key: %s\n"
142 msgstr "chyba pri zápise súboru kµúèov (keyring)  `%s': %s\n"
143
144 #: agent/command-ssh.c:2014
145 #, fuzzy, c-format
146 msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
147 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n"
148
149 #: agent/command-ssh.c:2342 agent/genkey.c:308 agent/genkey.c:430
150 #: agent/protect-tool.c:1197
151 #, fuzzy
152 msgid "Please re-enter this passphrase"
153 msgstr "zmeni» heslo"
154
155 #: agent/command-ssh.c:2363
156 #, c-format
157 msgid ""
158 "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
159 "0Awithin gpg-agent's key storage"
160 msgstr ""
161
162 #: agent/command-ssh.c:2401 agent/genkey.c:338 agent/genkey.c:461
163 #: agent/protect-tool.c:1203 tools/symcryptrun.c:434
164 msgid "does not match - try again"
165 msgstr ""
166
167 #: agent/command-ssh.c:2885
168 #, fuzzy, c-format
169 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
170 msgstr "%s: nepodarilo sa vytvori» hashovaciu tabuµku: %s\n"
171
172 #: agent/divert-scd.c:217
173 msgid "Admin PIN"
174 msgstr ""
175
176 #: agent/divert-scd.c:275
177 #, fuzzy
178 msgid "Repeat this PIN"
179 msgstr "Opakujte heslo: "
180
181 #: agent/divert-scd.c:278
182 #, fuzzy
183 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
184 msgstr "heslo nie je zopakované správne; skúste to znovu"
185
186 #: agent/divert-scd.c:290
187 #, c-format
188 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
189 msgstr ""
190
191 #: agent/genkey.c:106 sm/certreqgen-ui.c:284 sm/export.c:628 sm/export.c:644
192 #: sm/import.c:525 sm/import.c:550
193 #, fuzzy, c-format
194 msgid "error creating temporary file: %s\n"
195 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
196
197 #: agent/genkey.c:113 sm/export.c:635 sm/import.c:533
198 #, fuzzy, c-format
199 msgid "error writing to temporary file: %s\n"
200 msgstr "zapisujem do '%s'\n"
201
202 #: agent/genkey.c:151 agent/genkey.c:157
203 #, fuzzy
204 msgid "Enter new passphrase"
205 msgstr "Vlo¾i» heslo\n"
206
207 #: agent/genkey.c:165
208 #, fuzzy
209 msgid "Take this one anyway"
210 msgstr "Pou¾i» napriek tomu tento kµúè? "
211
212 #: agent/genkey.c:191
213 #, c-format
214 msgid ""
215 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
216 "at least %u character long."
217 msgid_plural ""
218 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
219 "at least %u characters long."
220 msgstr[0] ""
221 msgstr[1] ""
222
223 #: agent/genkey.c:212
224 #, c-format
225 msgid ""
226 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
227 "contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
228 msgid_plural ""
229 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
230 "contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
231 msgstr[0] ""
232 msgstr[1] ""
233
234 #: agent/genkey.c:235
235 #, c-format
236 msgid ""
237 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be "
238 "a known term or match%%0Acertain pattern."
239 msgstr ""
240
241 #: agent/genkey.c:251
242 #, c-format
243 msgid ""
244 "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
245 msgstr ""
246
247 #: agent/genkey.c:253
248 #, c-format
249 msgid ""
250 "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
251 "confirm that you do not want to have any protection on your key."
252 msgstr ""
253
254 #: agent/genkey.c:262
255 msgid "Yes, protection is not needed"
256 msgstr ""
257
258 #: agent/genkey.c:306
259 #, fuzzy, c-format
260 msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
261 msgstr ""
262 "Na ochranu Vá¹ho tajného kµúèa musíte zada» heslo.\n"
263 "\n"
264
265 #: agent/genkey.c:429
266 #, fuzzy
267 msgid "Please enter the new passphrase"
268 msgstr "zmeni» heslo"
269
270 #: agent/gpg-agent.c:117 agent/preset-passphrase.c:72 agent/protect-tool.c:109
271 #: scd/scdaemon.c:101 tools/gpg-check-pattern.c:70
272 #, fuzzy
273 msgid ""
274 "@Options:\n"
275 " "
276 msgstr ""
277 "@\n"
278 "Mo¾nosti:\n"
279 " "
280
281 #: agent/gpg-agent.c:119 scd/scdaemon.c:103
282 msgid "run in server mode (foreground)"
283 msgstr ""
284
285 #: agent/gpg-agent.c:120 scd/scdaemon.c:106
286 msgid "run in daemon mode (background)"
287 msgstr ""
288
289 #: agent/gpg-agent.c:121 g10/gpg.c:472 g10/gpgv.c:70 kbx/kbxutil.c:88
290 #: scd/scdaemon.c:107 sm/gpgsm.c:344 tools/gpg-connect-agent.c:66
291 #: tools/gpgconf.c:77 tools/symcryptrun.c:164
292 msgid "verbose"
293 msgstr "s dodatoènými informáciami"
294
295 #: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:108
296 #: sm/gpgsm.c:345
297 msgid "be somewhat more quiet"
298 msgstr "by» o trochu tich¹í"
299
300 #: agent/gpg-agent.c:123 scd/scdaemon.c:109
301 msgid "sh-style command output"
302 msgstr ""
303
304 #: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:110
305 msgid "csh-style command output"
306 msgstr ""
307
308 #: agent/gpg-agent.c:125 tools/symcryptrun.c:167
309 #, fuzzy
310 msgid "|FILE|read options from FILE"
311 msgstr "|SÚBOR|nahra» roz¹irujúci modul SÚBOR"
312
313 #: agent/gpg-agent.c:130 scd/scdaemon.c:119
314 msgid "do not detach from the console"
315 msgstr ""
316
317 #: agent/gpg-agent.c:131
318 msgid "do not grab keyboard and mouse"
319 msgstr ""
320
321 #: agent/gpg-agent.c:132 scd/scdaemon.c:120 tools/symcryptrun.c:166
322 #, fuzzy
323 msgid "use a log file for the server"
324 msgstr "vyhµada» kµúèe na serveri kµúèov"
325
326 #: agent/gpg-agent.c:134
327 #, fuzzy
328 msgid "use a standard location for the socket"
329 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby pre vybrané id u¾ívateµa? "
330
331 #: agent/gpg-agent.c:137
332 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
333 msgstr ""
334
335 #: agent/gpg-agent.c:140
336 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
337 msgstr ""
338
339 #: agent/gpg-agent.c:141
340 #, fuzzy
341 msgid "do not use the SCdaemon"
342 msgstr "aktualizova» databázu dôvery"
343
344 #: agent/gpg-agent.c:150
345 msgid "ignore requests to change the TTY"
346 msgstr ""
347
348 #: agent/gpg-agent.c:152
349 msgid "ignore requests to change the X display"
350 msgstr ""
351
352 #: agent/gpg-agent.c:155
353 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
354 msgstr ""
355
356 #: agent/gpg-agent.c:168
357 msgid "do not use the PIN cache when signing"
358 msgstr ""
359
360 #: agent/gpg-agent.c:170
361 msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
362 msgstr ""
363
364 #: agent/gpg-agent.c:172
365 #, fuzzy
366 msgid "allow presetting passphrase"
367 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
368
369 #: agent/gpg-agent.c:173
370 msgid "enable ssh-agent emulation"
371 msgstr ""
372
373 #: agent/gpg-agent.c:175
374 msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
375 msgstr ""
376
377 #: agent/gpg-agent.c:290 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
378 #: scd/scdaemon.c:207 sm/gpgsm.c:574 tools/gpg-connect-agent.c:171
379 #: tools/gpgconf.c:99 tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
380 #, fuzzy
381 msgid "Please report bugs to <"
382 msgstr ""
383 "Chyby oznámte, prosím, na adresu <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
384 "Pripomienky k prekladu <sk-i18n@lists.linux.sk>.\n"
385
386 #: agent/gpg-agent.c:293
387 #, fuzzy
388 msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
389 msgstr "Pou¾itie: gpg [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
390
391 #: agent/gpg-agent.c:295
392 msgid ""
393 "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
394 "Secret key management for GnuPG\n"
395 msgstr ""
396
397 #: agent/gpg-agent.c:330 g10/gpg.c:971 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:736
398 #, c-format
399 msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
400 msgstr ""
401
402 #: agent/gpg-agent.c:529 agent/protect-tool.c:1066 kbx/kbxutil.c:428
403 #: scd/scdaemon.c:342 sm/gpgsm.c:974 sm/gpgsm.c:977 tools/symcryptrun.c:997
404 #: tools/gpg-check-pattern.c:178
405 #, c-format
406 msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
407 msgstr ""
408
409 #: agent/gpg-agent.c:628 g10/gpg.c:2069 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:1065
410 #, c-format
411 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
412 msgstr "POZNÁMKA: neexistuje implicitný súbor s mo¾nos»ami `%s'\n"
413
414 #: agent/gpg-agent.c:633 agent/gpg-agent.c:1216 g10/gpg.c:2073
415 #: scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:1069 tools/symcryptrun.c:930
416 #, c-format
417 msgid "option file `%s': %s\n"
418 msgstr "súbor s mo¾nos»ami `%s': %s\n"
419
420 #: agent/gpg-agent.c:641 g10/gpg.c:2080 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:1076
421 #, c-format
422 msgid "reading options from `%s'\n"
423 msgstr "èítam mo¾nosti z `%s'\n"
424
425 #: agent/gpg-agent.c:974 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
426 #: g10/plaintext.c:162
427 #, c-format
428 msgid "error creating `%s': %s\n"
429 msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n"
430
431 #: agent/gpg-agent.c:1308 agent/gpg-agent.c:1430 agent/gpg-agent.c:1434
432 #: agent/gpg-agent.c:1475 agent/gpg-agent.c:1479 g10/exec.c:172
433 #: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:923
434 #, c-format
435 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
436 msgstr "nemô¾em vytvori» adresár `%s': %s\n"
437
438 #: agent/gpg-agent.c:1322 scd/scdaemon.c:937
439 msgid "name of socket too long\n"
440 msgstr ""
441
442 #: agent/gpg-agent.c:1347 scd/scdaemon.c:960
443 #, fuzzy, c-format
444 msgid "can't create socket: %s\n"
445 msgstr "%s: nemô¾em vytvori»: %s\n"
446
447 #: agent/gpg-agent.c:1356
448 #, c-format
449 msgid "socket name `%s' is too long\n"
450 msgstr ""
451
452 #: agent/gpg-agent.c:1376
453 #, fuzzy
454 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
455 msgstr "gpg-agent nie je v tomto sedení dostupný\n"
456
457 #: agent/gpg-agent.c:1387 scd/scdaemon.c:980
458 #, fuzzy
459 msgid "error getting nonce for the socket\n"
460 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
461
462 #: agent/gpg-agent.c:1392 scd/scdaemon.c:983
463 #, fuzzy, c-format
464 msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
465 msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n"
466
467 #: agent/gpg-agent.c:1404 scd/scdaemon.c:992
468 #, fuzzy, c-format
469 msgid "listen() failed: %s\n"
470 msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
471
472 #: agent/gpg-agent.c:1410 scd/scdaemon.c:999
473 #, fuzzy, c-format
474 msgid "listening on socket `%s'\n"
475 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
476
477 #: agent/gpg-agent.c:1438 agent/gpg-agent.c:1485 g10/openfile.c:432
478 #, fuzzy, c-format
479 msgid "directory `%s' created\n"
480 msgstr "%s: adresár vytvorený\n"
481
482 #: agent/gpg-agent.c:1491
483 #, fuzzy, c-format
484 msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
485 msgstr "databáza dôvery: procedúra read() (n=%d) zlyhala: %s\n"
486
487 #: agent/gpg-agent.c:1495
488 #, fuzzy, c-format
489 msgid "can't use `%s' as home directory\n"
490 msgstr "%s: nemô¾em vytvori» adresár: %s\n"
491
492 #: agent/gpg-agent.c:1612 scd/scdaemon.c:1015
493 #, fuzzy, c-format
494 msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
495 msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
496
497 #: agent/gpg-agent.c:1634
498 #, c-format
499 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
500 msgstr ""
501
502 #: agent/gpg-agent.c:1639
503 #, c-format
504 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
505 msgstr ""
506
507 #: agent/gpg-agent.c:1659
508 #, c-format
509 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
510 msgstr ""
511
512 #: agent/gpg-agent.c:1664
513 #, c-format
514 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
515 msgstr ""
516
517 #: agent/gpg-agent.c:1781 scd/scdaemon.c:1137
518 #, fuzzy, c-format
519 msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
520 msgstr "aktualizácia tajného kµúèa zlyhala: %s\n"
521
522 #: agent/gpg-agent.c:1894 scd/scdaemon.c:1204
523 #, fuzzy, c-format
524 msgid "%s %s stopped\n"
525 msgstr "%s: preskoèené: %s\n"
526
527 #: agent/gpg-agent.c:1917
528 #, fuzzy
529 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
530 msgstr "gpg-agent nie je v tomto sedení dostupný\n"
531
532 #: agent/gpg-agent.c:1928 common/simple-pwquery.c:349 common/asshelp.c:324
533 #: tools/gpg-connect-agent.c:2032
534 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
535 msgstr "zlý formát premennej prostredia GPG_AGENT_INFO\n"
536
537 #: agent/gpg-agent.c:1941 common/simple-pwquery.c:361 common/asshelp.c:336
538 #: tools/gpg-connect-agent.c:2043
539 #, c-format
540 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
541 msgstr "gpg-agent protokol verzie %d nie je podporovaný\n"
542
543 #: agent/preset-passphrase.c:98
544 #, fuzzy
545 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
546 msgstr "Pou¾itie: gpg [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
547
548 #: agent/preset-passphrase.c:101
549 msgid ""
550 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
551 "Password cache maintenance\n"
552 msgstr ""
553
554 #: agent/protect-tool.c:149
555 #, fuzzy
556 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
557 msgstr "Pou¾itie: gpg [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
558
559 #: agent/protect-tool.c:151
560 msgid ""
561 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
562 "Secret key maintenance tool\n"
563 msgstr ""
564
565 #: agent/protect-tool.c:1188
566 #, fuzzy
567 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
568 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n"
569
570 #: agent/protect-tool.c:1191
571 #, fuzzy
572 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
573 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n"
574
575 #: agent/protect-tool.c:1194
576 msgid ""
577 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
578 "system."
579 msgstr ""
580
581 #: agent/protect-tool.c:1199
582 #, fuzzy
583 msgid ""
584 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
585 "needed to complete this operation."
586 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n"
587
588 #: agent/protect-tool.c:1204 tools/symcryptrun.c:435
589 #, fuzzy
590 msgid "Passphrase:"
591 msgstr "nesprávne heslo"
592
593 #: agent/protect-tool.c:1212 tools/symcryptrun.c:442
594 #, fuzzy, c-format
595 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
596 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
597
598 #: agent/protect-tool.c:1215 tools/symcryptrun.c:446
599 #, fuzzy
600 msgid "cancelled\n"
601 msgstr "Zru¹i»"
602
603 #: agent/trustlist.c:132 agent/trustlist.c:322
604 #, fuzzy, c-format
605 msgid "error opening `%s': %s\n"
606 msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
607
608 #: agent/trustlist.c:147 common/helpfile.c:63 common/helpfile.c:79
609 #, fuzzy, c-format
610 msgid "file `%s', line %d: %s\n"
611 msgstr "kµúè `%s' nebol nájdený: %s\n"
612
613 #: agent/trustlist.c:167 agent/trustlist.c:175
614 #, c-format
615 msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
616 msgstr ""
617
618 #: agent/trustlist.c:181
619 #, fuzzy, c-format
620 msgid "system trustlist `%s' not available\n"
621 msgstr "tajné èasti kµúèa nie sú dostupné\n"
622
623 #: agent/trustlist.c:216
624 #, fuzzy, c-format
625 msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
626 msgstr "chyba pri èítaní: %s\n"
627
628 #: agent/trustlist.c:242 agent/trustlist.c:249
629 #, c-format
630 msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
631 msgstr ""
632
633 #: agent/trustlist.c:283 common/helpfile.c:126
634 #, fuzzy, c-format
635 msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
636 msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
637
638 #: agent/trustlist.c:384 agent/trustlist.c:431
639 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
640 msgstr ""
641
642 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
643 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
644 #. Pinentry to insert a line break.  The double
645 #. percent sign is actually needed because it is also
646 #. a printf format string.  If you need to insert a
647 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
648 #. second "%s" gets replaced by a hexdecimal
649 #. fingerprint string whereas the first one receives
650 #. the name as stored in the certificate.
651 #: agent/trustlist.c:541
652 #, c-format
653 msgid ""
654 "Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
655 "fingerprint:%%0A  %s"
656 msgstr ""
657
658 #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended to
659 #. be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The other
660 #. button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
661 #: agent/trustlist.c:554
662 msgid "Correct"
663 msgstr ""
664
665 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
666 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
667 #. Pinentry to insert a line break.  The double
668 #. percent sign is actually needed because it is also
669 #. a printf format string.  If you need to insert a
670 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
671 #. "%s" gets replaced by the name as store in the
672 #. certificate.
673 #: agent/trustlist.c:577
674 #, c-format
675 msgid ""
676 "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
677 "certificates?"
678 msgstr ""
679
680 #: agent/trustlist.c:587
681 #, fuzzy
682 msgid "Yes"
683 msgstr "ano"
684
685 #: agent/trustlist.c:587
686 msgid "No"
687 msgstr ""
688
689 #: agent/findkey.c:158
690 #, c-format
691 msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
692 msgstr ""
693
694 #: agent/findkey.c:174
695 #, c-format
696 msgid ""
697 "This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s.  Please change "
698 "it now."
699 msgstr ""
700
701 #: agent/findkey.c:188 agent/findkey.c:195
702 #, fuzzy
703 msgid "Change passphrase"
704 msgstr "zmeni» heslo"
705
706 #: agent/findkey.c:196
707 msgid "I'll change it later"
708 msgstr ""
709
710 #: common/exechelp.c:378 common/exechelp.c:467 tools/gpgconf-comp.c:1406
711 #: tools/gpgconf-comp.c:1745
712 #, fuzzy, c-format
713 msgid "error creating a pipe: %s\n"
714 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
715
716 #: common/exechelp.c:443 common/exechelp.c:500
717 #, fuzzy, c-format
718 msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
719 msgstr "nemo¾no otvori» súbor: %s\n"
720
721 #: common/exechelp.c:479 common/exechelp.c:607 common/exechelp.c:842
722 #, fuzzy, c-format
723 msgid "error forking process: %s\n"
724 msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
725
726 #: common/exechelp.c:653 common/exechelp.c:706
727 #, c-format
728 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
729 msgstr ""
730
731 #: common/exechelp.c:661
732 #, fuzzy, c-format
733 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
734 msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kµúèov `%s': %s\n"
735
736 #: common/exechelp.c:667 common/exechelp.c:717
737 #, fuzzy, c-format
738 msgid "error running `%s': exit status %d\n"
739 msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
740
741 #: common/exechelp.c:712
742 #, c-format
743 msgid "error running `%s': probably not installed\n"
744 msgstr ""
745
746 #: common/exechelp.c:725
747 #, fuzzy, c-format
748 msgid "error running `%s': terminated\n"
749 msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
750
751 #: common/http.c:1634
752 #, fuzzy, c-format
753 msgid "error creating socket: %s\n"
754 msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n"
755
756 #: common/http.c:1678
757 #, fuzzy
758 msgid "host not found"
759 msgstr "[User id not found]"
760
761 #: common/simple-pwquery.c:335
762 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
763 msgstr "gpg-agent nie je v tomto sedení dostupný\n"
764
765 #: common/simple-pwquery.c:393
766 #, c-format
767 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
768 msgstr "nemô¾em sa pripoji» k `%s': %s\n"
769
770 #: common/simple-pwquery.c:404
771 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
772 msgstr "problém v komunikácii s gpg-agentom\n"
773
774 #: common/simple-pwquery.c:414
775 #, fuzzy
776 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
777 msgstr "problém s agentom: agent vracia 0x%lx\n"
778
779 #: common/simple-pwquery.c:577 common/simple-pwquery.c:673
780 #, fuzzy
781 msgid "canceled by user\n"
782 msgstr "zru¹ené u¾ívateµom\n"
783
784 #: common/simple-pwquery.c:592 common/simple-pwquery.c:679
785 #, fuzzy
786 msgid "problem with the agent\n"
787 msgstr "problém s agentom: agent vracia 0x%lx\n"
788
789 #: common/sysutils.c:105
790 #, c-format
791 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
792 msgstr "nemô¾em vypnú» vytváranie core súborov: %s\n"
793
794 #: common/sysutils.c:200
795 #, fuzzy, c-format
796 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
797 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
798
799 #: common/sysutils.c:232
800 #, fuzzy, c-format
801 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
802 msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
803
804 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
805 #: common/yesno.c:31 common/yesno.c:68
806 msgid "yes"
807 msgstr "ano"
808
809 #: common/yesno.c:32 common/yesno.c:73
810 msgid "yY"
811 msgstr "aAyY"
812
813 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
814 #: common/yesno.c:34 common/yesno.c:70
815 msgid "no"
816 msgstr "nie"
817
818 #: common/yesno.c:35 common/yesno.c:74
819 msgid "nN"
820 msgstr "nN"
821
822 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
823 #: common/yesno.c:72
824 msgid "quit"
825 msgstr "ukonèi»"
826
827 #: common/yesno.c:75
828 msgid "qQ"
829 msgstr "uUqQ"
830
831 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
832 #: common/yesno.c:109
833 msgid "okay|okay"
834 msgstr ""
835
836 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
837 #: common/yesno.c:111
838 msgid "cancel|cancel"
839 msgstr ""
840
841 #: common/yesno.c:112
842 msgid "oO"
843 msgstr ""
844
845 #: common/yesno.c:113
846 #, fuzzy
847 msgid "cC"
848 msgstr "c"
849
850 #: common/miscellaneous.c:71
851 #, c-format
852 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
853 msgstr ""
854
855 #: common/miscellaneous.c:74
856 #, c-format
857 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
858 msgstr ""
859
860 #: common/asshelp.c:242
861 msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
862 msgstr ""
863
864 #: common/asshelp.c:347
865 msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
866 msgstr ""
867
868 #: common/audit.c:682
869 #, fuzzy
870 msgid "Certificate chain available"
871 msgstr "nesprávny certifikát"
872
873 #: common/audit.c:689
874 #, fuzzy
875 msgid "root certificate missing"
876 msgstr "nesprávny certifikát"
877
878 #: common/audit.c:715
879 msgid "Data encryption succeeded"
880 msgstr ""
881
882 #: common/audit.c:720 common/audit.c:781 common/audit.c:801 common/audit.c:825
883 #, fuzzy
884 msgid "Data available"
885 msgstr "Kµúè k dispozícii na: "
886
887 #: common/audit.c:723
888 #, fuzzy
889 msgid "Session key created"
890 msgstr "%s: súbor kµúèov (keyring) vytvorený\n"
891
892 #: common/audit.c:728
893 #, fuzzy, c-format
894 msgid "algorithm: %s"
895 msgstr "ASCII kódovanie: %s\n"
896
897 #: common/audit.c:730 common/audit.c:732
898 #, fuzzy, c-format
899 msgid "unsupported algorithm: %s"
900 msgstr ""
901 "\n"
902 "Podporované algoritmy:\n"
903
904 #: common/audit.c:734
905 #, fuzzy
906 msgid "seems to be not encrypted"
907 msgstr "neza¹ifrované"
908
909 #: common/audit.c:740
910 msgid "Number of recipients"
911 msgstr ""
912
913 #: common/audit.c:748
914 #, c-format
915 msgid "Recipient %d"
916 msgstr ""
917
918 #: common/audit.c:776
919 msgid "Data signing succeeded"
920 msgstr ""
921
922 #: common/audit.c:796
923 msgid "Data decryption succeeded"
924 msgstr ""
925
926 #: common/audit.c:821
927 #, fuzzy
928 msgid "Data verification succeeded"
929 msgstr "verifikácia podpisu potlaèená\n"
930
931 #: common/audit.c:830
932 #, fuzzy
933 msgid "Signature available"
934 msgstr "Platnos» podpisu vypr¹ala %s\n"
935
936 #: common/audit.c:835
937 #, fuzzy
938 msgid "Parsing signature succeeded"
939 msgstr "Dobrý podpis od \""
940
941 #: common/audit.c:840
942 #, fuzzy, c-format
943 msgid "Bad hash algorithm: %s"
944 msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
945
946 #: common/audit.c:855
947 #, fuzzy, c-format
948 msgid "Signature %d"
949 msgstr "Platnos» podpisu vypr¹ala %s\n"
950
951 #: common/audit.c:871
952 #, fuzzy
953 msgid "Certificate chain valid"
954 msgstr "Platnos» kµúèa vypr¹ala!"
955
956 #: common/audit.c:882
957 #, fuzzy
958 msgid "Root certificate trustworthy"
959 msgstr "nesprávny certifikát"
960
961 #: common/audit.c:892
962 #, fuzzy
963 msgid "CRL/OCSP check of certificates"
964 msgstr "nesprávny certifikát"
965
966 #: common/audit.c:909
967 #, fuzzy
968 msgid "Included certificates"
969 msgstr "nesprávny certifikát"
970
971 #: common/audit.c:968
972 msgid "No audit log entries."
973 msgstr ""
974
975 #: common/audit.c:1017
976 #, fuzzy
977 msgid "Unknown operation"
978 msgstr "neznáma verzia"
979
980 #: common/audit.c:1035
981 msgid "Gpg-Agent usable"
982 msgstr ""
983
984 #: common/audit.c:1045
985 msgid "Dirmngr usable"
986 msgstr ""
987
988 #: common/audit.c:1081
989 #, fuzzy, c-format
990 msgid "No help available for `%s'."
991 msgstr "Pomoc nie je dostupná pre '%s'"
992
993 #: common/helpfile.c:80
994 #, fuzzy
995 msgid "ignoring garbage line"
996 msgstr "chyba v pätièke\n"
997
998 #: g10/armor.c:379
999 #, c-format
1000 msgid "armor: %s\n"
1001 msgstr "ASCII kódovanie: %s\n"
1002
1003 #: g10/armor.c:418
1004 msgid "invalid armor header: "
1005 msgstr "neplatná hlavièka ASCII kódovania: "
1006
1007 #: g10/armor.c:429
1008 msgid "armor header: "
1009 msgstr "ASCII hlavièka: "
1010
1011 #: g10/armor.c:442
1012 msgid "invalid clearsig header\n"
1013 msgstr "neplatná hlavièka podpisu v èitateµnom formáte\n"
1014
1015 #: g10/armor.c:455
1016 #, fuzzy
1017 msgid "unknown armor header: "
1018 msgstr "ASCII hlavièka: "
1019
1020 #: g10/armor.c:508
1021 msgid "nested clear text signatures\n"
1022 msgstr "vnorené podpisy v èitateµnom formátu\n"
1023
1024 #: g10/armor.c:643
1025 #, fuzzy
1026 msgid "unexpected armor: "
1027 msgstr "neoèakávané kódovanie ASCII:"
1028
1029 #: g10/armor.c:655
1030 msgid "invalid dash escaped line: "
1031 msgstr "nesprávne oznaèenie riadku mínusmi: "
1032
1033 #: g10/armor.c:809 g10/armor.c:1419
1034 #, fuzzy, c-format
1035 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
1036 msgstr "neplatný znak vo formáte radix64 %02x bol preskoèený\n"
1037
1038 #: g10/armor.c:852
1039 msgid "premature eof (no CRC)\n"
1040 msgstr "predèasný koniec súboru (¾iadne CRC)\n"
1041
1042 #: g10/armor.c:886
1043 msgid "premature eof (in CRC)\n"
1044 msgstr "predèasný koniec súboru (v CRC)\n"
1045
1046 #: g10/armor.c:894
1047 msgid "malformed CRC\n"
1048 msgstr "nesprávny formát CRC\n"
1049
1050 #: g10/armor.c:898 g10/armor.c:1456
1051 #, fuzzy, c-format
1052 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
1053 msgstr "Chyba CRC; %06lx - %06lx\n"
1054
1055 #: g10/armor.c:918
1056 #, fuzzy
1057 msgid "premature eof (in trailer)\n"
1058 msgstr "predèasný koniec súboru (v pätièke)\n"
1059
1060 #: g10/armor.c:922
1061 msgid "error in trailer line\n"
1062 msgstr "chyba v pätièke\n"
1063
1064 #: g10/armor.c:1233
1065 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
1066 msgstr "nenájdené ¾iadne platné dáta vo formáte OpenPGP.\n"
1067
1068 #: g10/armor.c:1238
1069 #, c-format
1070 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
1071 msgstr "neplatné kódovanie ASCII: riadok je dlh¹í ako %d znakov\n"
1072
1073 #: g10/armor.c:1242
1074 msgid ""
1075 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
1076 msgstr ""
1077 "neplatný znak (quoted-printable) v ASCII kódovaní - pravdepodobne bol "
1078 "pou¾itý nesprávny MTA\n"
1079
1080 #: g10/build-packet.c:976
1081 msgid ""
1082 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1083 "an '='\n"
1084 msgstr ""
1085 "meno mô¾e obsahova» len písmená, èíslice, bodky, podèiarníky alebo medzery a "
1086 "konèi» s '='\n"
1087
1088 #: g10/build-packet.c:988
1089 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1090 msgstr "hodnota musí obsahova» znak '@'\n"
1091
1092 #: g10/build-packet.c:994
1093 #, fuzzy
1094 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
1095 msgstr "hodnota musí obsahova» znak '@'\n"
1096
1097 #: g10/build-packet.c:1012
1098 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1099 msgstr "hodnota nesmie obsahova» ¾iadne kontrolné znaky\n"
1100
1101 #: g10/build-packet.c:1046 g10/build-packet.c:1055
1102 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
1103 msgstr "VAROVANIE: nájdený neplatný formát zápisu dátumu\n"
1104
1105 #: g10/build-packet.c:1077 g10/build-packet.c:1079
1106 msgid "not human readable"
1107 msgstr "nie je v priamo èitateµnom formáte"
1108
1109 #: g10/card-util.c:62 g10/card-util.c:310
1110 #, fuzzy, c-format
1111 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
1112 msgstr "tajný kµúè nie je dostupný"
1113
1114 #: g10/card-util.c:67
1115 #, c-format
1116 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: g10/card-util.c:75 g10/card-util.c:1396 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1529
1120 #: g10/keygen.c:2897 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
1121 #, fuzzy
1122 msgid "can't do this in batch mode\n"
1123 msgstr "nemo¾no previes» v dávkovom móde\n"
1124
1125 #: g10/card-util.c:102 g10/card-util.c:1129 g10/card-util.c:1208
1126 #: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1592
1127 #: g10/keygen.c:1659 sm/certreqgen-ui.c:128 sm/certreqgen-ui.c:182
1128 msgid "Your selection? "
1129 msgstr "Vá¹ výber? "
1130
1131 #: g10/card-util.c:220 g10/card-util.c:270
1132 msgid "[not set]"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: g10/card-util.c:417
1136 #, fuzzy
1137 msgid "male"
1138 msgstr "enable"
1139
1140 #: g10/card-util.c:418
1141 #, fuzzy
1142 msgid "female"
1143 msgstr "enable"
1144
1145 #: g10/card-util.c:418
1146 #, fuzzy
1147 msgid "unspecified"
1148 msgstr "Dôvod nebol ¹pecifikovaný"
1149
1150 #: g10/card-util.c:445
1151 #, fuzzy
1152 msgid "not forced"
1153 msgstr "nespracované"
1154
1155 #: g10/card-util.c:445
1156 msgid "forced"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: g10/card-util.c:523
1160 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: g10/card-util.c:525
1164 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: g10/card-util.c:527
1168 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: g10/card-util.c:544
1172 msgid "Cardholder's surname: "
1173 msgstr ""
1174
1175 #: g10/card-util.c:546
1176 msgid "Cardholder's given name: "
1177 msgstr ""
1178
1179 #: g10/card-util.c:564
1180 #, c-format
1181 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: g10/card-util.c:585
1185 #, fuzzy
1186 msgid "URL to retrieve public key: "
1187 msgstr "¾iadny zodpovedajúci verejný kµúè: %s\n"
1188
1189 #: g10/card-util.c:593
1190 #, c-format
1191 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: g10/card-util.c:691 g10/card-util.c:760 g10/import.c:283
1195 #, c-format
1196 msgid "error reading `%s': %s\n"
1197 msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
1198
1199 #: g10/card-util.c:699
1200 msgid "Login data (account name): "
1201 msgstr ""
1202
1203 #: g10/card-util.c:709
1204 #, c-format
1205 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: g10/card-util.c:768
1209 msgid "Private DO data: "
1210 msgstr ""
1211
1212 #: g10/card-util.c:778
1213 #, c-format
1214 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: g10/card-util.c:798
1218 #, fuzzy
1219 msgid "Language preferences: "
1220 msgstr "aktualizova» predvoµby"
1221
1222 #: g10/card-util.c:806
1223 #, fuzzy
1224 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
1225 msgstr "neplatný znak v re»azci s predvoµbami\n"
1226
1227 #: g10/card-util.c:815
1228 #, fuzzy
1229 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
1230 msgstr "neplatný znak v re»azci s predvoµbami\n"
1231
1232 #: g10/card-util.c:836
1233 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
1234 msgstr ""
1235
1236 #: g10/card-util.c:850
1237 #, fuzzy
1238 msgid "Error: invalid response.\n"
1239 msgstr "chyba: neplatný odtlaèok\n"
1240
1241 #: g10/card-util.c:871
1242 #, fuzzy
1243 msgid "CA fingerprint: "
1244 msgstr "vypísa» fingerprint"
1245
1246 #: g10/card-util.c:894
1247 #, fuzzy
1248 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1249 msgstr "chyba: neplatný odtlaèok\n"
1250
1251 #: g10/card-util.c:942
1252 #, fuzzy, c-format
1253 msgid "key operation not possible: %s\n"
1254 msgstr "Vytvorenie kµúèa sa nepodarilo: %s\n"
1255
1256 #: g10/card-util.c:943
1257 #, fuzzy
1258 msgid "not an OpenPGP card"
1259 msgstr "nenájdené ¾iadne platné dáta vo formáte OpenPGP.\n"
1260
1261 #: g10/card-util.c:952
1262 #, fuzzy, c-format
1263 msgid "error getting current key info: %s\n"
1264 msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kµúèov `%s': %s\n"
1265
1266 #: g10/card-util.c:1036
1267 msgid "Replace existing key? (y/N) "
1268 msgstr ""
1269
1270 #: g10/card-util.c:1056 g10/card-util.c:1065
1271 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1272 msgstr ""
1273
1274 #: g10/card-util.c:1077
1275 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1276 msgstr ""
1277
1278 #: g10/card-util.c:1086
1279 #, c-format
1280 msgid ""
1281 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1282 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
1283 "You should change them using the command --change-pin\n"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: g10/card-util.c:1120
1287 #, fuzzy
1288 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1289 msgstr "Prosím, vyberte druh kµúèa, ktorý chcete:\n"
1290
1291 #: g10/card-util.c:1122 g10/card-util.c:1199
1292 #, fuzzy
1293 msgid "   (1) Signature key\n"
1294 msgstr "Platnos» podpisu vypr¹ala %s\n"
1295
1296 #: g10/card-util.c:1123 g10/card-util.c:1201
1297 #, fuzzy
1298 msgid "   (2) Encryption key\n"
1299 msgstr "   (%d) RSA (len na ¹ifrovanie)\n"
1300
1301 #: g10/card-util.c:1124 g10/card-util.c:1203
1302 msgid "   (3) Authentication key\n"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: g10/card-util.c:1140 g10/card-util.c:1219 g10/keyedit.c:945
1306 #: g10/keygen.c:1596 g10/keygen.c:1624 g10/keygen.c:1698 g10/revoke.c:685
1307 msgid "Invalid selection.\n"
1308 msgstr "Neplatný výber.\n"
1309
1310 #: g10/card-util.c:1196
1311 #, fuzzy
1312 msgid "Please select where to store the key:\n"
1313 msgstr "Prosím výberte dôvod na revokáciu:\n"
1314
1315 #: g10/card-util.c:1231
1316 #, fuzzy
1317 msgid "unknown key protection algorithm\n"
1318 msgstr "neznámy ochranný algoritmus\n"
1319
1320 #: g10/card-util.c:1236
1321 #, fuzzy
1322 msgid "secret parts of key are not available\n"
1323 msgstr "Tajné èasti primárneho kµúèa nie sú dostupné.\n"
1324
1325 #: g10/card-util.c:1241
1326 #, fuzzy
1327 msgid "secret key already stored on a card\n"
1328 msgstr "preskoèené: tajný kµúè je u¾ v databáze\n"
1329
1330 #: g10/card-util.c:1309 g10/keyedit.c:1362
1331 msgid "quit this menu"
1332 msgstr "ukonèi» toto menu"
1333
1334 #: g10/card-util.c:1311
1335 #, fuzzy
1336 msgid "show admin commands"
1337 msgstr "konfliktné príkazy\n"
1338
1339 #: g10/card-util.c:1312 g10/keyedit.c:1365
1340 msgid "show this help"
1341 msgstr "ukáza» túto pomoc"
1342
1343 #: g10/card-util.c:1314
1344 #, fuzzy
1345 msgid "list all available data"
1346 msgstr "Kµúè k dispozícii na: "
1347
1348 #: g10/card-util.c:1317
1349 msgid "change card holder's name"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: g10/card-util.c:1318
1353 msgid "change URL to retrieve key"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: g10/card-util.c:1319
1357 msgid "fetch the key specified in the card URL"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: g10/card-util.c:1320
1361 #, fuzzy
1362 msgid "change the login name"
1363 msgstr "zmeni» dobu platnosti"
1364
1365 #: g10/card-util.c:1321
1366 #, fuzzy
1367 msgid "change the language preferences"
1368 msgstr "zmeni» dôveryhodnos» vlastníka kµúèa"
1369
1370 #: g10/card-util.c:1322
1371 msgid "change card holder's sex"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: g10/card-util.c:1323
1375 #, fuzzy
1376 msgid "change a CA fingerprint"
1377 msgstr "vypísa» fingerprint"
1378
1379 #: g10/card-util.c:1324
1380 msgid "toggle the signature force PIN flag"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: g10/card-util.c:1325
1384 #, fuzzy
1385 msgid "generate new keys"
1386 msgstr "vytvori» nový pár kµúèov"
1387
1388 #: g10/card-util.c:1326
1389 msgid "menu to change or unblock the PIN"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: g10/card-util.c:1327
1393 msgid "verify the PIN and list all data"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: g10/card-util.c:1447 g10/keyedit.c:1634
1397 msgid "Command> "
1398 msgstr "Príkaz> "
1399
1400 #: g10/card-util.c:1485
1401 #, fuzzy
1402 msgid "Admin-only command\n"
1403 msgstr "konfliktné príkazy\n"
1404
1405 #: g10/card-util.c:1516
1406 #, fuzzy
1407 msgid "Admin commands are allowed\n"
1408 msgstr "konfliktné príkazy\n"
1409
1410 #: g10/card-util.c:1518
1411 #, fuzzy
1412 msgid "Admin commands are not allowed\n"
1413 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
1414
1415 #: g10/card-util.c:1592 g10/keyedit.c:2255
1416 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
1417 msgstr "Neplatný príkaz (skúste \"help\")\n"
1418
1419 #: g10/decrypt.c:110 g10/encode.c:876
1420 msgid "--output doesn't work for this command\n"
1421 msgstr "--output pre tento príkaz nefunguje\n"
1422
1423 #: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3959 g10/keyring.c:376 g10/keyring.c:663
1424 #, c-format
1425 msgid "can't open `%s'\n"
1426 msgstr "nemo¾no otvori» `%s'\n"
1427
1428 #: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3402 g10/keyserver.c:1727
1429 #: g10/revoke.c:226
1430 #, fuzzy, c-format
1431 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
1432 msgstr "kµúè `%s' nebol nájdený: %s\n"
1433
1434 #: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2398 g10/keyserver.c:1741
1435 #: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477
1436 #, c-format
1437 msgid "error reading keyblock: %s\n"
1438 msgstr "chyba pri èítaní bloku kµúèa: %s\n"
1439
1440 #: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134
1441 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
1442 msgstr "(pokiaµ neurèíte kµúè jeho fingerprintom)\n"
1443
1444 #: g10/delkey.c:133
1445 #, fuzzy
1446 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
1447 msgstr "bez parametra \"--yes\" to nemo¾no v dávkovom móde previes»\n"
1448
1449 #: g10/delkey.c:145
1450 #, fuzzy
1451 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
1452 msgstr "Zmaza» tento kµúè zo súboru kµúèov? "
1453
1454 #: g10/delkey.c:153
1455 #, fuzzy
1456 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
1457 msgstr "Toto je tajný kµúè! - skutoène zmaza»? "
1458
1459 #: g10/delkey.c:163
1460 #, c-format
1461 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
1462 msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo:  %s\n"
1463
1464 #: g10/delkey.c:173
1465 msgid "ownertrust information cleared\n"
1466 msgstr "informácie o dôveryhodnosti vlastníka kµúèa vymazané\n"
1467
1468 #: g10/delkey.c:204
1469 #, c-format
1470 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
1471 msgstr "existuje tajný kµúè pre tento verejný kµúè \"%s\"!\n"
1472
1473 #: g10/delkey.c:206
1474 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
1475 msgstr "aby ste ho zmazali, pou¾ite najprv prepínaè \"--delete-secret-key\".\n"
1476
1477 #: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1268
1478 #, c-format
1479 msgid "error creating passphrase: %s\n"
1480 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
1481
1482 #: g10/encode.c:232
1483 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
1484 msgstr "v móde S2K nemo¾no pou¾i» symetrický ESK paket\n"
1485
1486 #: g10/encode.c:246
1487 #, c-format
1488 msgid "using cipher %s\n"
1489 msgstr "pou¾itá ¹ifra %s\n"
1490
1491 #: g10/encode.c:256 g10/encode.c:577
1492 #, c-format
1493 msgid "`%s' already compressed\n"
1494 msgstr "`%s' je u¾ skomprimovaný\n"
1495
1496 #: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:563
1497 #, c-format
1498 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
1499 msgstr "VAROVANIE: súbor `%s' je prázdny\n"
1500
1501 #: g10/encode.c:485
1502 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
1503 msgstr ""
1504 "v móde --pgp2 mô¾ete ¹ifrova» len RSA kµúèom s då¾kou 2048 bitov a menej\n"
1505
1506 #: g10/encode.c:510
1507 #, c-format
1508 msgid "reading from `%s'\n"
1509 msgstr "èítam z `%s'\n"
1510
1511 #: g10/encode.c:541
1512 msgid ""
1513 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
1514 msgstr "algoritmus IDEA nemo¾no pou¾i» na v¹etky kµúèe, pre ktoré ¹ifrujete.\n"
1515
1516 #: g10/encode.c:559
1517 #, fuzzy, c-format
1518 msgid ""
1519 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1520 msgstr "vy¾iadaná symetrická ¹ifra %s (%d) nevyhovuje predvoµbám príjemcu\n"
1521
1522 #: g10/encode.c:655 g10/sign.c:938
1523 #, fuzzy, c-format
1524 msgid ""
1525 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
1526 "preferences\n"
1527 msgstr ""
1528 "vy¾iadaný kompresný algoritmus %s (%d) nevyhovuje predvoµbám príjemcu\n"
1529
1530 #: g10/encode.c:751
1531 #, c-format
1532 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1533 msgstr "vy¾iadaná symetrická ¹ifra %s (%d) nevyhovuje predvoµbám príjemcu\n"
1534
1535 #: g10/encode.c:821 g10/pkclist.c:812 g10/pkclist.c:861
1536 #, c-format
1537 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
1538 msgstr ""
1539 "pou¾itie %s nie je v móde %s dovolené\n"
1540 "\n"
1541
1542 #: g10/encode.c:848
1543 #, c-format
1544 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
1545 msgstr "%s/%s za¹ifrovaný pre: %s\n"
1546
1547 #: g10/encr-data.c:92 g10/mainproc.c:286
1548 #, c-format
1549 msgid "%s encrypted data\n"
1550 msgstr "%s za¹ifrované dáta\n"
1551
1552 #: g10/encr-data.c:95 g10/mainproc.c:290
1553 #, c-format
1554 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
1555 msgstr "za¹ifrované neznámym algoritmom %d\n"
1556
1557 #: g10/encr-data.c:133 sm/decrypt.c:126
1558 msgid ""
1559 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
1560 msgstr ""
1561 "VAROVANIE: správa bola za¹ifrovaná slabým kµúèom v symetrickej ¹ifre.\n"
1562
1563 #: g10/encr-data.c:145
1564 msgid "problem handling encrypted packet\n"
1565 msgstr "problém so za¹ifrovaným paketom\n"
1566
1567 #: g10/exec.c:49
1568 msgid "no remote program execution supported\n"
1569 msgstr "¾iadne vzialené vykonávanie programu nie je podporované\n"
1570
1571 #: g10/exec.c:313
1572 msgid ""
1573 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
1574 msgstr ""
1575 "volanie externého programu zru¹ené kvôli nebezpeèným právam súboru "
1576 "nastavení\n"
1577
1578 #: g10/exec.c:343
1579 #, fuzzy
1580 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
1581 msgstr ""
1582 "táto platforma potrebuje doèasné súbory na spustenie externého programu\n"
1583
1584 #: g10/exec.c:421
1585 #, fuzzy, c-format
1586 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
1587 msgstr "nemo¾no spusti» %s \"%s\": %s\n"
1588
1589 #: g10/exec.c:424
1590 #, fuzzy, c-format
1591 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
1592 msgstr "nemo¾no spusti» %s \"%s\": %s\n"
1593
1594 #: g10/exec.c:509
1595 #, c-format
1596 msgid "system error while calling external program: %s\n"
1597 msgstr "systémová chyba pri volaní externého programu: %s\n"
1598
1599 #: g10/exec.c:520 g10/exec.c:586
1600 msgid "unnatural exit of external program\n"
1601 msgstr "nekorektné ukonèenie externého programu\n"
1602
1603 #: g10/exec.c:535
1604 msgid "unable to execute external program\n"
1605 msgstr "nemo¾no spusti» externý program\n"
1606
1607 #: g10/exec.c:552
1608 #, c-format
1609 msgid "unable to read external program response: %s\n"
1610 msgstr "nemo¾no cíta» odozvu externého programu: %s\n"
1611
1612 #: g10/exec.c:597 g10/exec.c:604
1613 #, c-format
1614 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
1615 msgstr "VAROVANIE: nemô¾em vymaza» doèasný súbor (%s) `%s': %s\n"
1616
1617 #: g10/exec.c:609
1618 #, c-format
1619 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
1620 msgstr "VAROVANIE: nemô¾em vymaza» doèasný adresár `%s': %s\n"
1621
1622 #: g10/export.c:61
1623 #, fuzzy
1624 msgid "export signatures that are marked as local-only"
1625 msgstr ""
1626 "\n"
1627 "Podpis bude oznaèený ako neodvolateµný (non-revocable).\n"
1628
1629 #: g10/export.c:63
1630 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: g10/export.c:65
1634 #, fuzzy
1635 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
1636 msgstr "¾iadne revokaèné kµúèe pre `%s' nenájdené\n"
1637
1638 #: g10/export.c:67
1639 #, fuzzy
1640 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
1641 msgstr "revokova» sekundárny kµúè"
1642
1643 #: g10/export.c:69
1644 #, fuzzy
1645 msgid "remove unusable parts from key during export"
1646 msgstr "nepou¾iteµný tajný kµúè"
1647
1648 #: g10/export.c:71
1649 msgid "remove as much as possible from key during export"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: g10/export.c:73
1653 msgid "export keys in an S-expression based format"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: g10/export.c:338
1657 #, fuzzy
1658 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
1659 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
1660
1661 #: g10/export.c:367
1662 #, fuzzy, c-format
1663 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
1664 msgstr "kµúè %08lX: nie je chránený - preskoèené\n"
1665
1666 #: g10/export.c:375
1667 #, fuzzy, c-format
1668 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
1669 msgstr "kµúè %08lX: PGP 2.x kµúè - preskoèené\n"
1670
1671 #: g10/export.c:386
1672 #, fuzzy, c-format
1673 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
1674 msgstr "kµúè %08lX: podpis subkµúèa na zlom mieste - preskoèené \n"
1675
1676 #: g10/export.c:537
1677 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: g10/export.c:560
1681 #, fuzzy, c-format
1682 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
1683 msgstr "nemô¾em inicializova» databázu dôvery: %s\n"
1684
1685 #: g10/export.c:584
1686 #, fuzzy, c-format
1687 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
1688 msgstr "VAROVANIE: tajný kµúè %08lX nemá jednoduchý SK kontrolný súèet\n"
1689
1690 #: g10/export.c:633
1691 msgid "WARNING: nothing exported\n"
1692 msgstr "VAROVANIE: niè nebolo vyexportované\n"
1693
1694 #: g10/getkey.c:152
1695 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1696 msgstr "príli¹ veµa polo¾iek v bufferi verejných kµúèov - vypnuté\n"
1697
1698 #: g10/getkey.c:175
1699 #, fuzzy
1700 msgid "[User ID not found]"
1701 msgstr "[User id not found]"
1702
1703 #: g10/getkey.c:1111
1704 #, c-format
1705 msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: g10/getkey.c:1116
1709 #, fuzzy, c-format
1710 msgid "error retrieving `%s' via %s: %s\n"
1711 msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n"
1712
1713 #: g10/getkey.c:1118
1714 #, fuzzy
1715 msgid "No fingerprint"
1716 msgstr "vypísa» fingerprint"
1717
1718 # c-format
1719 #: g10/getkey.c:1928
1720 #, fuzzy, c-format
1721 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1722 msgstr ""
1723 "Neplatný kµúè %08lX zmenený na platný pomocou --always-non-selfsigned-uid\n"
1724
1725 #: g10/getkey.c:2531 g10/keyedit.c:3727
1726 #, fuzzy, c-format
1727 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1728 msgstr "existuje tajný kµúè pre tento verejný kµúè %08lX!\n"
1729
1730 #: g10/getkey.c:2762
1731 #, fuzzy, c-format
1732 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1733 msgstr "pou¾ívam sekundárny kµúè %08lX namiesto primárneho kµúèa %08lX\n"
1734
1735 #: g10/getkey.c:2809
1736 #, fuzzy, c-format
1737 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1738 msgstr "kµúè %08lX: tajný kµúè bez verejného kµúèa - preskoèené\n"
1739
1740 #: g10/gpg.c:370 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:246 tools/gpgconf.c:58
1741 msgid ""
1742 "@Commands:\n"
1743 " "
1744 msgstr ""
1745 "@Príkazy:\n"
1746 " "
1747
1748 #: g10/gpg.c:372
1749 msgid "|[file]|make a signature"
1750 msgstr "|[súbor]|vytvori» podpis"
1751
1752 #: g10/gpg.c:373
1753 msgid "|[file]|make a clear text signature"
1754 msgstr "|[súbor]|vytvori» podpis v èitateµnom dokumente"
1755
1756 #: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:250
1757 msgid "make a detached signature"
1758 msgstr "vytvori» podpis oddelený od dokumentu"
1759
1760 #: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:251
1761 msgid "encrypt data"
1762 msgstr "¹ifrova» dáta"
1763
1764 #: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:252
1765 msgid "encryption only with symmetric cipher"
1766 msgstr "¹ifrovanie len so symetrickou ¹ifrou"
1767
1768 #: g10/gpg.c:379 sm/gpgsm.c:253
1769 msgid "decrypt data (default)"
1770 msgstr "de¹ifrova» dáta (implicitne)"
1771
1772 #: g10/gpg.c:381 sm/gpgsm.c:254
1773 msgid "verify a signature"
1774 msgstr "verifikova» podpis"
1775
1776 #: g10/gpg.c:383 sm/gpgsm.c:256
1777 msgid "list keys"
1778 msgstr "vypísa» zoznam kµúèov"
1779
1780 #: g10/gpg.c:385
1781 msgid "list keys and signatures"
1782 msgstr "vypísa» zoznam kµúèov a podpisov"
1783
1784 #: g10/gpg.c:386
1785 #, fuzzy
1786 msgid "list and check key signatures"
1787 msgstr "skontrolova» podpisy kµúèov"
1788
1789 #: g10/gpg.c:387 sm/gpgsm.c:260
1790 msgid "list keys and fingerprints"
1791 msgstr "vypísa» zoznam kµúèov a fingerprintov"
1792
1793 #: g10/gpg.c:388 sm/gpgsm.c:258
1794 msgid "list secret keys"
1795 msgstr "vypísa» zoznam tajných kµúèov"
1796
1797 #: g10/gpg.c:389
1798 msgid "generate a new key pair"
1799 msgstr "vytvori» nový pár kµúèov"
1800
1801 #: g10/gpg.c:390
1802 msgid "remove keys from the public keyring"
1803 msgstr "odstráni» kµúè zo súboru verejných kµúèov"
1804
1805 #: g10/gpg.c:392
1806 msgid "remove keys from the secret keyring"
1807 msgstr "odstráni» kµúè zo súboru tajných kµúèov"
1808
1809 #: g10/gpg.c:393
1810 msgid "sign a key"
1811 msgstr "podpísa» kµúè"
1812
1813 #: g10/gpg.c:394
1814 msgid "sign a key locally"
1815 msgstr "podpísa» kµúè lokálne"
1816
1817 #: g10/gpg.c:395
1818 msgid "sign or edit a key"
1819 msgstr "podpísa» alebo modifikova» kµúè"
1820
1821 #: g10/gpg.c:396
1822 msgid "generate a revocation certificate"
1823 msgstr "vytvori» revokaèný certifikát"
1824
1825 #: g10/gpg.c:398
1826 msgid "export keys"
1827 msgstr "exportova» kµúèe"
1828
1829 #: g10/gpg.c:399 sm/gpgsm.c:263
1830 msgid "export keys to a key server"
1831 msgstr "exportova» kµúèe na server kµúèov"
1832
1833 #: g10/gpg.c:400 sm/gpgsm.c:264
1834 msgid "import keys from a key server"
1835 msgstr "importova» kµúèe zo servera kµúèov"
1836
1837 #: g10/gpg.c:402
1838 msgid "search for keys on a key server"
1839 msgstr "vyhµada» kµúèe na serveri kµúèov"
1840
1841 #: g10/gpg.c:404
1842 msgid "update all keys from a keyserver"
1843 msgstr "aktualizova» v¹etky kµúèe zo servera kµúèov"
1844
1845 #: g10/gpg.c:409
1846 msgid "import/merge keys"
1847 msgstr "importova»/zlúèi» kµúèe"
1848
1849 #: g10/gpg.c:412
1850 msgid "print the card status"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: g10/gpg.c:413
1854 msgid "change data on a card"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: g10/gpg.c:414
1858 msgid "change a card's PIN"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: g10/gpg.c:423
1862 msgid "update the trust database"
1863 msgstr "aktualizova» databázu dôvery"
1864
1865 #: g10/gpg.c:430
1866 msgid "|algo [files]|print message digests"
1867 msgstr "|algo [súbory]|vypí¹ hash"
1868
1869 #: g10/gpg.c:433 sm/gpgsm.c:268
1870 msgid "run in server mode"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: g10/gpg.c:435 g10/gpgv.c:68 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:283
1874 #: tools/gpg-connect-agent.c:64 tools/gpgconf.c:74 tools/symcryptrun.c:157
1875 msgid ""
1876 "@\n"
1877 "Options:\n"
1878 " "
1879 msgstr ""
1880 "@\n"
1881 "Mo¾nosti:\n"
1882 " "
1883
1884 #: g10/gpg.c:437 sm/gpgsm.c:285
1885 msgid "create ascii armored output"
1886 msgstr "vytvor výstup zakódovaný pomocou ASCII"
1887
1888 #: g10/gpg.c:439 sm/gpgsm.c:297
1889 msgid "|NAME|encrypt for NAME"
1890 msgstr "|MENO|¹ifrova» pre MENO"
1891
1892 #: g10/gpg.c:450 sm/gpgsm.c:335
1893 msgid "use this user-id to sign or decrypt"
1894 msgstr ""
1895 "pou¾i» toto id u¾ívateµa na podpísanie\n"
1896 " alebo de¹ifrovanie"
1897
1898 #: g10/gpg.c:451 sm/gpgsm.c:338
1899 msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
1900 msgstr ""
1901 "|N|nastavi» úroveò komprimácie N (0 - ¾iadna\n"
1902 " komprimácia)"
1903
1904 #: g10/gpg.c:456 sm/gpgsm.c:340
1905 msgid "use canonical text mode"
1906 msgstr "pou¾i» kánonický textový mód"
1907
1908 #: g10/gpg.c:470 sm/gpgsm.c:343
1909 #, fuzzy
1910 msgid "|FILE|write output to FILE"
1911 msgstr "|SÚBOR|nahra» roz¹irujúci modul SÚBOR"
1912
1913 #: g10/gpg.c:483 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:354 tools/gpgconf.c:79
1914 msgid "do not make any changes"
1915 msgstr "nevykona» ¾iadne zmeny"
1916
1917 #: g10/gpg.c:484
1918 msgid "prompt before overwriting"
1919 msgstr "vy¾iada» potvrdenie pred prepísaním"
1920
1921 #: g10/gpg.c:527
1922 msgid "use strict OpenPGP behavior"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: g10/gpg.c:528
1926 msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: g10/gpg.c:557 sm/gpgsm.c:403
1930 msgid ""
1931 "@\n"
1932 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1933 msgstr ""
1934 "@\n"
1935 "(Pou¾ite manuálové stránky pre kompletný zoznam v¹etkých príkazov a "
1936 "mo¾ností)\n"
1937
1938 #: g10/gpg.c:560 sm/gpgsm.c:406
1939 msgid ""
1940 "@\n"
1941 "Examples:\n"
1942 "\n"
1943 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
1944 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
1945 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
1946 " --list-keys [names]        show keys\n"
1947 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
1948 msgstr ""
1949 "@\n"
1950 "Príklady:\n"
1951 "\n"
1952 " -se -r Bob [súbor]        podpísa» a za¹ifrova» pre u¾ívateµa Bob\n"
1953 " --clearsign [súbor]       vytvori» podpis èitateµného dokumentu\n"
1954 " --detach-sign [súbor]     vytvori» podpis oddelený od dokumentu\n"
1955 " --list-keys [mená]        vypísa» kµúèe\n"
1956 " --fingerprint [mená]      vypísa» fingerprinty\n"
1957
1958 #: g10/gpg.c:760 g10/gpgv.c:95
1959 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1960 msgstr ""
1961 "Chyby oznámte, prosím, na adresu <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1962 "Pripomienky k prekladu <sk-i18n@lists.linux.sk>.\n"
1963
1964 #: g10/gpg.c:777
1965 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1966 msgstr "Pou¾itie: gpg [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
1967
1968 #: g10/gpg.c:780
1969 msgid ""
1970 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1971 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
1972 "default operation depends on the input data\n"
1973 msgstr ""
1974 "Syntax: gpg [mo¾nosti] [súbory]\n"
1975 "podpísa», overi», ¹ifrova» alebo de¹ifrova»\n"
1976 "implicitné operácie závisia od vstupných dát\n"
1977
1978 #: g10/gpg.c:791 sm/gpgsm.c:587
1979 msgid ""
1980 "\n"
1981 "Supported algorithms:\n"
1982 msgstr ""
1983 "\n"
1984 "Podporované algoritmy:\n"
1985
1986 #: g10/gpg.c:794
1987 msgid "Pubkey: "
1988 msgstr "Verejné kµúèe: "
1989
1990 #: g10/gpg.c:801 g10/keyedit.c:2321
1991 msgid "Cipher: "
1992 msgstr "©ifry: "
1993
1994 #: g10/gpg.c:808
1995 msgid "Hash: "
1996 msgstr "Hash: "
1997
1998 #: g10/gpg.c:815 g10/keyedit.c:2366
1999 msgid "Compression: "
2000 msgstr "Kompresia: "
2001
2002 #: g10/gpg.c:822 sm/gpgsm.c:607
2003 msgid "Used libraries:"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: g10/gpg.c:930
2007 msgid "usage: gpg [options] "
2008 msgstr "pou¾itie: gpg [mo¾nosti] "
2009
2010 #: g10/gpg.c:1100 sm/gpgsm.c:772
2011 msgid "conflicting commands\n"
2012 msgstr "konfliktné príkazy\n"
2013
2014 #: g10/gpg.c:1118
2015 #, fuzzy, c-format
2016 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
2017 msgstr "no = podpis nájdený v definícii skupiny \"%s\"\n"
2018
2019 #: g10/gpg.c:1315
2020 #, fuzzy, c-format
2021 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
2022 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
2023
2024 #: g10/gpg.c:1318
2025 #, fuzzy, c-format
2026 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
2027 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
2028
2029 #: g10/gpg.c:1321
2030 #, fuzzy, c-format
2031 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
2032 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
2033
2034 #: g10/gpg.c:1327
2035 #, fuzzy, c-format
2036 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
2037 msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
2038
2039 #: g10/gpg.c:1330
2040 #, fuzzy, c-format
2041 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
2042 msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
2043
2044 #: g10/gpg.c:1333
2045 #, fuzzy, c-format
2046 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
2047 msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
2048
2049 #: g10/gpg.c:1339
2050 #, fuzzy, c-format
2051 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
2052 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo adresára %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
2053
2054 #: g10/gpg.c:1342
2055 #, fuzzy, c-format
2056 msgid ""
2057 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
2058 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo adresára %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
2059
2060 #: g10/gpg.c:1345
2061 #, fuzzy, c-format
2062 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
2063 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo adresára %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
2064
2065 #: g10/gpg.c:1351
2066 #, fuzzy, c-format
2067 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
2068 msgstr ""
2069 "VAROVANIE: prístupové práva adresára %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
2070
2071 #: g10/gpg.c:1354
2072 #, fuzzy, c-format
2073 msgid ""
2074 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
2075 msgstr ""
2076 "VAROVANIE: prístupové práva adresára %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
2077
2078 #: g10/gpg.c:1357
2079 #, fuzzy, c-format
2080 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
2081 msgstr ""
2082 "VAROVANIE: prístupové práva adresára %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
2083
2084 #: g10/gpg.c:1536
2085 #, fuzzy, c-format
2086 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
2087 msgstr "neznáma polo¾ka konfigurácie \"%s\"\n"
2088
2089 #: g10/gpg.c:1636
2090 msgid "display photo IDs during key listings"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: g10/gpg.c:1638
2094 msgid "show policy URLs during signature listings"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: g10/gpg.c:1640
2098 #, fuzzy
2099 msgid "show all notations during signature listings"
2100 msgstr "V súbore tajných kµúèov chýba zodpovedajúci podpis\n"
2101
2102 #: g10/gpg.c:1642
2103 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: g10/gpg.c:1646
2107 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: g10/gpg.c:1648
2111 #, fuzzy
2112 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
2113 msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
2114
2115 #: g10/gpg.c:1650
2116 msgid "show user ID validity during key listings"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: g10/gpg.c:1652
2120 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: g10/gpg.c:1654
2124 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: g10/gpg.c:1656
2128 #, fuzzy
2129 msgid "show the keyring name in key listings"
2130 msgstr "uká¾ v ktorom súbore kµúèov je vypísaný kµúè"
2131
2132 #: g10/gpg.c:1658
2133 #, fuzzy
2134 msgid "show expiration dates during signature listings"
2135 msgstr "V súbore tajných kµúèov chýba zodpovedajúci podpis\n"
2136
2137 #: g10/gpg.c:1817
2138 #, c-format
2139 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
2140 msgstr "POZNÁMKA: starý implicitný súbor s mo¾nos»ami `%s ignorovaný'\n"
2141
2142 #: g10/gpg.c:1908
2143 #, c-format
2144 msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: g10/gpg.c:2292 g10/gpg.c:2976 g10/gpg.c:2988
2148 #, c-format
2149 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
2150 msgstr "POZNÁMKA: %s nie je pre normálne pou¾itie!\n"
2151
2152 #: g10/gpg.c:2473 g10/gpg.c:2485
2153 #, fuzzy, c-format
2154 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
2155 msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
2156
2157 #: g10/gpg.c:2567
2158 #, fuzzy, c-format
2159 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
2160 msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
2161
2162 #: g10/gpg.c:2590 g10/gpg.c:2785 g10/keyedit.c:4085
2163 #, fuzzy
2164 msgid "could not parse keyserver URL\n"
2165 msgstr "nemo¾no pou¾i» URI servera kµúèov - chyba analýzy URI\n"
2166
2167 #: g10/gpg.c:2602
2168 #, fuzzy, c-format
2169 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
2170 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
2171
2172 #: g10/gpg.c:2605
2173 #, fuzzy
2174 msgid "invalid keyserver options\n"
2175 msgstr "neplatný parameter pre export\n"
2176
2177 #: g10/gpg.c:2612
2178 #, c-format
2179 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
2180 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre import\n"
2181
2182 #: g10/gpg.c:2615
2183 msgid "invalid import options\n"
2184 msgstr "neplatný parameter pre import\n"
2185
2186 #: g10/gpg.c:2622
2187 #, c-format
2188 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
2189 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
2190
2191 #: g10/gpg.c:2625
2192 msgid "invalid export options\n"
2193 msgstr "neplatný parameter pre export\n"
2194
2195 #: g10/gpg.c:2632
2196 #, fuzzy, c-format
2197 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
2198 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre import\n"
2199
2200 #: g10/gpg.c:2635
2201 #, fuzzy
2202 msgid "invalid list options\n"
2203 msgstr "neplatný parameter pre import\n"
2204
2205 #: g10/gpg.c:2643
2206 msgid "display photo IDs during signature verification"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: g10/gpg.c:2645
2210 msgid "show policy URLs during signature verification"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: g10/gpg.c:2647
2214 #, fuzzy
2215 msgid "show all notations during signature verification"
2216 msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
2217
2218 #: g10/gpg.c:2649
2219 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: g10/gpg.c:2653
2223 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: g10/gpg.c:2655
2227 #, fuzzy
2228 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
2229 msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
2230
2231 #: g10/gpg.c:2657
2232 #, fuzzy
2233 msgid "show user ID validity during signature verification"
2234 msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
2235
2236 #: g10/gpg.c:2659
2237 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: g10/gpg.c:2661
2241 #, fuzzy
2242 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
2243 msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
2244
2245 #: g10/gpg.c:2663
2246 msgid "validate signatures with PKA data"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: g10/gpg.c:2665
2250 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: g10/gpg.c:2672
2254 #, fuzzy, c-format
2255 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
2256 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
2257
2258 #: g10/gpg.c:2675
2259 #, fuzzy
2260 msgid "invalid verify options\n"
2261 msgstr "neplatný parameter pre export\n"
2262
2263 #: g10/gpg.c:2682
2264 #, c-format
2265 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
2266 msgstr "nemo¾no nastavi» exec-path na %s\n"
2267
2268 #: g10/gpg.c:2857
2269 #, fuzzy, c-format
2270 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
2271 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
2272
2273 #: g10/gpg.c:2860
2274 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: g10/gpg.c:2965 sm/gpgsm.c:1485
2278 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2279 msgstr "VAROVANIE: program mô¾e vytvori» súbor core!\n"
2280
2281 #: g10/gpg.c:2969
2282 #, c-format
2283 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2284 msgstr "VAROVANIE: %s prepí¹e %s\n"
2285
2286 #: g10/gpg.c:2978
2287 #, c-format
2288 msgid "%s not allowed with %s!\n"
2289 msgstr "Nie je dovolené pou¾íva» %s s %s!\n"
2290
2291 #: g10/gpg.c:2981
2292 #, c-format
2293 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2294 msgstr "%s nedáva s %s zmysel!\n"
2295
2296 #: g10/gpg.c:2996
2297 #, fuzzy, c-format
2298 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2299 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
2300
2301 #: g10/gpg.c:3010
2302 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
2303 msgstr ""
2304 "v móde --pgp2 mô¾ete vytvára» len oddelené podpisy alebo podpisy èitateµné "
2305 "ako text\n"
2306
2307 #: g10/gpg.c:3016
2308 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
2309 msgstr "v móde --pgp2 nemo¾no súèasne ¹ifrova» a podpisova»\n"
2310
2311 #: g10/gpg.c:3022
2312 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
2313 msgstr "v móde --pgp2 musíte pou¾i» súbor (nie rúru).\n"
2314
2315 #: g10/gpg.c:3035
2316 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
2317 msgstr "¹ifrovanie správ v móde --pgp2 vy¾aduje algoritmus IDEA\n"
2318
2319 #: g10/gpg.c:3101 g10/gpg.c:3125 sm/gpgsm.c:1557
2320 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2321 msgstr "vybraný ¹ifrovací algoritmus je neplatný\n"
2322
2323 #: g10/gpg.c:3107 g10/gpg.c:3131 sm/gpgsm.c:1565 sm/gpgsm.c:1571
2324 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2325 msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n"
2326
2327 #: g10/gpg.c:3113
2328 #, fuzzy
2329 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2330 msgstr "vybraný ¹ifrovací algoritmus je neplatný\n"
2331
2332 #: g10/gpg.c:3119
2333 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2334 msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n"
2335
2336 #: g10/gpg.c:3134
2337 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2338 msgstr "polo¾ka completes-needed musí by» väè¹ia ako 0\n"
2339
2340 #: g10/gpg.c:3136
2341 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2342 msgstr "polo¾ka marginals-needed musí by» väè¹ia ako 1\n"
2343
2344 #: g10/gpg.c:3138
2345 #, fuzzy
2346 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2347 msgstr "polo¾ka max-cert-depth musí by» v rozmedzí od 1 do 255\n"
2348
2349 #: g10/gpg.c:3140
2350 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2351 msgstr "neplatná implicitná úroveò certifikácie; musí by» 0, 1, 2 alebo 3\n"
2352
2353 #: g10/gpg.c:3142
2354 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2355 msgstr "neplatná minimálna úroveò certifikácie; musí by» 0, 1, 2 alebo 3\n"
2356
2357 #: g10/gpg.c:3145
2358 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2359 msgstr "POZNÁMKA: jednoduchý mód S2K (0) je dôrazne nedoporuèovaný\n"
2360
2361 #: g10/gpg.c:3149
2362 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2363 msgstr "neplatný mód S2K; musí by» 0, 1 alebo 3\n"
2364
2365 #: g10/gpg.c:3156
2366 msgid "invalid default preferences\n"
2367 msgstr "neplatné defaultné predvoµby\n"
2368
2369 #: g10/gpg.c:3165
2370 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2371 msgstr "neplatné u¾ívateµské predvoµby pre ¹ifrovanie\n"
2372
2373 #: g10/gpg.c:3169
2374 msgid "invalid personal digest preferences\n"
2375 msgstr "neplatné u¾ívateµské predvoµby pre hashovanie\n"
2376
2377 #: g10/gpg.c:3173
2378 msgid "invalid personal compress preferences\n"
2379 msgstr "neplatné u¾ívateµské predvoµby pre kompresiu\n"
2380
2381 #: g10/gpg.c:3206
2382 #, c-format
2383 msgid "%s does not yet work with %s\n"
2384 msgstr "%s e¹te nepracuje s %s\n"
2385
2386 #: g10/gpg.c:3253
2387 #, fuzzy, c-format
2388 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2389 msgstr "nemô¾ete pou¾i» ¹ifrovací algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
2390
2391 #: g10/gpg.c:3258
2392 #, fuzzy, c-format
2393 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2394 msgstr "nemô¾ete pou¾i» hashovací algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
2395
2396 #: g10/gpg.c:3263
2397 #, fuzzy, c-format
2398 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2399 msgstr "nemô¾ete pou¾i» kompresný algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
2400
2401 #: g10/gpg.c:3355
2402 #, c-format
2403 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2404 msgstr "nemô¾em inicializova» databázu dôvery: %s\n"
2405
2406 #: g10/gpg.c:3366
2407 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2408 msgstr ""
2409 "VAROVANIE: daný adresát (-r) bez pou¾itia ¹ifrovania s verejným kµúèom\n"
2410
2411 #: g10/gpg.c:3387
2412 msgid "--store [filename]"
2413 msgstr "--store [meno súboru]"
2414
2415 #: g10/gpg.c:3394
2416 msgid "--symmetric [filename]"
2417 msgstr "--symmetric [meno súboru]"
2418
2419 #: g10/gpg.c:3396
2420 #, fuzzy, c-format
2421 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2422 msgstr "de¹ifrovanie zlyhalo: %s\n"
2423
2424 #: g10/gpg.c:3406
2425 msgid "--encrypt [filename]"
2426 msgstr "--encrypt [meno súboru]"
2427
2428 #: g10/gpg.c:3419
2429 #, fuzzy
2430 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2431 msgstr "--sign --encrypt [meno súboru]"
2432
2433 #: g10/gpg.c:3421
2434 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: g10/gpg.c:3424
2438 #, fuzzy, c-format
2439 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2440 msgstr ""
2441 "pou¾itie %s nie je v móde %s dovolené\n"
2442 "\n"
2443
2444 #: g10/gpg.c:3442
2445 msgid "--sign [filename]"
2446 msgstr "--sign [meno súboru]"
2447
2448 #: g10/gpg.c:3455
2449 msgid "--sign --encrypt [filename]"
2450 msgstr "--sign --encrypt [meno súboru]"
2451
2452 #: g10/gpg.c:3470
2453 #, fuzzy
2454 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2455 msgstr "--sign --encrypt [meno súboru]"
2456
2457 #: g10/gpg.c:3472
2458 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: g10/gpg.c:3475
2462 #, fuzzy, c-format
2463 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2464 msgstr ""
2465 "pou¾itie %s nie je v móde %s dovolené\n"
2466 "\n"
2467
2468 #: g10/gpg.c:3495
2469 msgid "--sign --symmetric [filename]"
2470 msgstr "--sign --symmetric [meno súboru]"
2471
2472 #: g10/gpg.c:3504
2473 msgid "--clearsign [filename]"
2474 msgstr "--clearsign [meno súboru]"
2475
2476 #: g10/gpg.c:3529
2477 msgid "--decrypt [filename]"
2478 msgstr "--decrypt [meno súboru]"
2479
2480 #: g10/gpg.c:3537
2481 msgid "--sign-key user-id"
2482 msgstr "--sign-key id u¾ívateµa"
2483
2484 #: g10/gpg.c:3541
2485 msgid "--lsign-key user-id"
2486 msgstr "--lsign-key id u¾ívateµa"
2487
2488 #: g10/gpg.c:3562
2489 msgid "--edit-key user-id [commands]"
2490 msgstr "--edit-key id u¾ívateµa [príkazy]"
2491
2492 #: g10/gpg.c:3654
2493 #, c-format
2494 msgid "keyserver send failed: %s\n"
2495 msgstr "nepodarilo posla» kµúè na server: %s\n"
2496
2497 #: g10/gpg.c:3656
2498 #, c-format
2499 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2500 msgstr "nepodarilo sa prija» kµúè zo servera: %s\n"
2501
2502 #: g10/gpg.c:3658
2503 #, c-format
2504 msgid "key export failed: %s\n"
2505 msgstr "nepodaril sa export kµúèa: %s\n"
2506
2507 #: g10/gpg.c:3669
2508 #, c-format
2509 msgid "keyserver search failed: %s\n"
2510 msgstr "nepodarilo sa nájs» server: %s\n"
2511
2512 #: g10/gpg.c:3679
2513 #, c-format
2514 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2515 msgstr "aktualizácia servera zlyhala: %s\n"
2516
2517 #: g10/gpg.c:3730
2518 #, c-format
2519 msgid "dearmoring failed: %s\n"
2520 msgstr "dekódovanie z ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
2521
2522 #: g10/gpg.c:3738
2523 #, c-format
2524 msgid "enarmoring failed: %s\n"
2525 msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
2526
2527 #: g10/gpg.c:3828
2528 #, c-format
2529 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2530 msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
2531
2532 #: g10/gpg.c:3945
2533 msgid "[filename]"
2534 msgstr "[meno súboru]"
2535
2536 #: g10/gpg.c:3949
2537 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2538 msgstr "Zaènite písa» svoju správu ...\n"
2539
2540 #: g10/gpg.c:4261
2541 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2542 msgstr "zadané URL pre certifikaènú politiku je neplatné\n"
2543
2544 #: g10/gpg.c:4263
2545 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2546 msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
2547
2548 #: g10/gpg.c:4296
2549 #, fuzzy
2550 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2551 msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
2552
2553 #: g10/gpgv.c:72
2554 msgid "take the keys from this keyring"
2555 msgstr "Zmaza» tento kµúè zo súboru kµúèov? "
2556
2557 #: g10/gpgv.c:74
2558 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
2559 msgstr "konflikt èasového razítka"
2560
2561 #: g10/gpgv.c:75 sm/gpgsm.c:377
2562 msgid "|FD|write status info to this FD"
2563 msgstr "|FD|zapísa» informácie o stave do tohto FD"
2564
2565 #: g10/gpgv.c:99
2566 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
2567 msgstr "Pou¾itie: gpgv [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
2568
2569 #: g10/gpgv.c:102
2570 msgid ""
2571 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
2572 "Check signatures against known trusted keys\n"
2573 msgstr ""
2574 "Syntax: gpg [nastavenia] [súbory]\n"
2575 "Skontroluje podpisy oproti známym dôveryhodným kµúèom\n"
2576
2577 #: g10/helptext.c:72
2578 msgid "No help available"
2579 msgstr "Pomoc nie je k dispozícii"
2580
2581 #: g10/helptext.c:82
2582 #, c-format
2583 msgid "No help available for `%s'"
2584 msgstr "Pomoc nie je dostupná pre '%s'"
2585
2586 #: g10/import.c:94
2587 msgid "import signatures that are marked as local-only"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: g10/import.c:96
2591 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: g10/import.c:98
2595 #, fuzzy
2596 msgid "do not update the trustdb after import"
2597 msgstr "aktualizova» databázu dôvery"
2598
2599 #: g10/import.c:100
2600 #, fuzzy
2601 msgid "create a public key when importing a secret key"
2602 msgstr "verejný kµúè nesúhlasí s tajným!\n"
2603
2604 #: g10/import.c:102
2605 msgid "only accept updates to existing keys"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: g10/import.c:104
2609 #, fuzzy
2610 msgid "remove unusable parts from key after import"
2611 msgstr "nepou¾iteµný tajný kµúè"
2612
2613 #: g10/import.c:106
2614 msgid "remove as much as possible from key after import"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: g10/import.c:269
2618 #, c-format
2619 msgid "skipping block of type %d\n"
2620 msgstr "blok typu %d bol preskoèený\n"
2621
2622 #: g10/import.c:278
2623 #, fuzzy, c-format
2624 msgid "%lu keys processed so far\n"
2625 msgstr "%lu kµúèe boli doteraz spracované\n"
2626
2627 #: g10/import.c:295
2628 #, c-format
2629 msgid "Total number processed: %lu\n"
2630 msgstr "Celkovo spracovaných kµúèov: %lu\n"
2631
2632 #: g10/import.c:297
2633 #, c-format
2634 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2635 msgstr "      preskoèené nové kµúèe: %lu\n"
2636
2637 #: g10/import.c:300
2638 #, c-format
2639 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2640 msgstr "        bez identifikátorov: %lu\n"
2641
2642 #: g10/import.c:302 sm/import.c:112
2643 #, c-format
2644 msgid "              imported: %lu"
2645 msgstr "                importované: %lu"
2646
2647 #: g10/import.c:308 sm/import.c:116
2648 #, c-format
2649 msgid "             unchanged: %lu\n"
2650 msgstr "                  bez zmien: %lu\n"
2651
2652 #: g10/import.c:310
2653 #, c-format
2654 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2655 msgstr "         nové id u¾ívateµov: %lu\n"
2656
2657 #: g10/import.c:312
2658 #, c-format
2659 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2660 msgstr "              nové podkµúèe: %lu\n"
2661
2662 #: g10/import.c:314
2663 #, c-format
2664 msgid "        new signatures: %lu\n"
2665 msgstr "               nové podpisy: %lu\n"
2666
2667 #: g10/import.c:316
2668 #, c-format
2669 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2670 msgstr "      nové revokácie kµúèov: %lu\n"
2671
2672 #: g10/import.c:318 sm/import.c:118
2673 #, c-format
2674 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2675 msgstr "      preèítané tajné kµúèe: %lu\n"
2676
2677 #: g10/import.c:320 sm/import.c:120
2678 #, c-format
2679 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2680 msgstr "    importované tajné kµúèe: %lu\n"
2681
2682 #: g10/import.c:322 sm/import.c:122
2683 #, c-format
2684 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2685 msgstr "      tajné kµúèe nezmenené: %lu\n"
2686
2687 #: g10/import.c:324 sm/import.c:124
2688 #, c-format
2689 msgid "          not imported: %lu\n"
2690 msgstr "           neimportované: %lu\n"
2691
2692 #: g10/import.c:326
2693 #, fuzzy, c-format
2694 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2695 msgstr "               nové podpisy: %lu\n"
2696
2697 #: g10/import.c:328
2698 #, fuzzy, c-format
2699 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2700 msgstr "      preèítané tajné kµúèe: %lu\n"
2701
2702 #: g10/import.c:569
2703 #, c-format
2704 msgid ""
2705 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2706 "algorithms on these user IDs:\n"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: g10/import.c:610
2710 #, c-format
2711 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: g10/import.c:625
2715 #, fuzzy, c-format
2716 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2717 msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n"
2718
2719 #: g10/import.c:637
2720 #, c-format
2721 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: g10/import.c:650
2725 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: g10/import.c:652
2729 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: g10/import.c:676
2733 #, c-format
2734 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: g10/import.c:729 g10/import.c:1137
2738 #, fuzzy, c-format
2739 msgid "key %s: no user ID\n"
2740 msgstr "kµúè %08lX: chyba identifikátor u¾ívateµa\n"
2741
2742 #: g10/import.c:758
2743 #, fuzzy, c-format
2744 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2745 msgstr "kµúè %08lX: HKP po¹kodenie podkµúèa opravené\n"
2746
2747 # c-format
2748 #: g10/import.c:773
2749 #, fuzzy, c-format
2750 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2751 msgstr ""
2752 "kµúè %08lX: prijaté id u¾ívateµa '%s', ktorý nie je podpísaný ním samým\n"
2753
2754 #: g10/import.c:779
2755 #, fuzzy, c-format
2756 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2757 msgstr "kµúè %08lX: chýba platný identifikátor u¾ívateµa\n"
2758
2759 #: g10/import.c:781
2760 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2761 msgstr "mô¾e to by» spôsobené chýbajúcim podpisom kµúèa ním samým\n"
2762
2763 #: g10/import.c:791 g10/import.c:1259
2764 #, fuzzy, c-format
2765 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2766 msgstr "kµúè %08lX: verejný kµúè nenájdený: %s\n"
2767
2768 #: g10/import.c:797
2769 #, fuzzy, c-format
2770 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2771 msgstr "kµúè %08lX: nový kµúè - preskoèený\n"
2772
2773 #: g10/import.c:806
2774 #, c-format
2775 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2776 msgstr "nenájdený zapisovateµný súbor kµúèov (keyring): %s\n"
2777
2778 #: g10/import.c:811 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:804 g10/sign.c:1113
2779 #, c-format
2780 msgid "writing to `%s'\n"
2781 msgstr "zapisujem do '%s'\n"
2782
2783 #: g10/import.c:815 g10/import.c:910 g10/import.c:1177 g10/import.c:1320
2784 #: g10/import.c:2412 g10/import.c:2434
2785 #, c-format
2786 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2787 msgstr "chyba pri zápise súboru kµúèov (keyring)  `%s': %s\n"
2788
2789 #: g10/import.c:834
2790 #, fuzzy, c-format
2791 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2792 msgstr "kµúè %08lX: verejný kµúè \"%s\" importovaný\n"
2793
2794 #: g10/import.c:858
2795 #, fuzzy, c-format
2796 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2797 msgstr "kµúè %08lX: nezodpovedá na¹ej kópii\n"
2798
2799 #: g10/import.c:875 g10/import.c:1277
2800 #, fuzzy, c-format
2801 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2802 msgstr "kµúè %08lX: nemô¾em nájs» originálny blok kµúèa: %s\n"
2803
2804 #: g10/import.c:883 g10/import.c:1284
2805 #, fuzzy, c-format
2806 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2807 msgstr "kµúè %08lX: nemô¾em èíta» originálny blok kµúèa: %s\n"
2808
2809 #: g10/import.c:920
2810 #, fuzzy, c-format
2811 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2812 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" 1 nový identifikátor u¾ívateµa\n"
2813
2814 #: g10/import.c:923
2815 #, fuzzy, c-format
2816 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2817 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových identifikátorov u¾ívateµa\n"
2818
2819 #: g10/import.c:926
2820 #, fuzzy, c-format
2821 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2822 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" 1 nový podpis\n"
2823
2824 #: g10/import.c:929
2825 #, fuzzy, c-format
2826 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2827 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových podpisov\n"
2828
2829 #: g10/import.c:932
2830 #, fuzzy, c-format
2831 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2832 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" 1 nový podkµúè\n"
2833
2834 #: g10/import.c:935
2835 #, fuzzy, c-format
2836 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2837 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových podkµúèov\n"
2838
2839 #: g10/import.c:938
2840 #, fuzzy, c-format
2841 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2842 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových podpisov\n"
2843
2844 #: g10/import.c:941
2845 #, fuzzy, c-format
2846 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2847 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových podpisov\n"
2848
2849 #: g10/import.c:944
2850 #, fuzzy, c-format
2851 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2852 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových identifikátorov u¾ívateµa\n"
2853
2854 #: g10/import.c:947
2855 #, fuzzy, c-format
2856 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2857 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových identifikátorov u¾ívateµa\n"
2858
2859 #: g10/import.c:971
2860 #, fuzzy, c-format
2861 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2862 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" bez zmeny\n"
2863
2864 #: g10/import.c:1143
2865 #, fuzzy, c-format
2866 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2867 msgstr "kµúè %08lX: tajný kµúè bez verejného kµúèa %d - preskoèené\n"
2868
2869 #: g10/import.c:1154
2870 #, fuzzy
2871 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2872 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
2873
2874 #: g10/import.c:1171 g10/import.c:2427
2875 #, c-format
2876 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2877 msgstr "nie je nastavený implicitný súbor tajných kµúèov %s\n"
2878
2879 #: g10/import.c:1182
2880 #, fuzzy, c-format
2881 msgid "key %s: secret key imported\n"
2882 msgstr "kµúè %08lX: tajný kµúè importovaný\n"
2883
2884 #: g10/import.c:1212
2885 #, fuzzy, c-format
2886 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2887 msgstr "kµúè %08lX: je u¾ v súbore tajných kµúèov\n"
2888
2889 #: g10/import.c:1222
2890 #, fuzzy, c-format
2891 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2892 msgstr "kµúè %08lX: nebol nájdený tajný kµúè: %s\n"
2893
2894 #: g10/import.c:1252
2895 #, fuzzy, c-format
2896 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2897 msgstr ""
2898 "kµúè %08lX: chýba verejný kµúè - nemô¾em aplikova» revokaèný certifikát\n"
2899
2900 #: g10/import.c:1295
2901 #, fuzzy, c-format
2902 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2903 msgstr "kµúè %08lX: neplatný revokaèný certifikát: %s - zamietnuté\n"
2904
2905 #: g10/import.c:1327
2906 #, fuzzy, c-format
2907 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2908 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" revokaèný certifikát importovaný\n"
2909
2910 #: g10/import.c:1393
2911 #, fuzzy, c-format
2912 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2913 msgstr "kµúè %08lX: neexistuje id u¾ívateµa pre podpis\n"
2914
2915 #: g10/import.c:1408
2916 #, fuzzy, c-format
2917 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2918 msgstr ""
2919 "kµúè %08lX: nepodporovaný algoritmus verejného kµúèa u u¾ívateµského id \"%s"
2920 "\"\n"
2921
2922 #: g10/import.c:1410
2923 #, fuzzy, c-format
2924 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2925 msgstr ""
2926 "kµúè %08lX: neplatný podpis kµúèa ním samým u u¾ívateµského id \"%s\"\n"
2927
2928 #: g10/import.c:1428
2929 #, fuzzy, c-format
2930 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2931 msgstr "kµúè %08lX: neexistuje podkµúè pre viazanie kµúèov\n"
2932
2933 #: g10/import.c:1439 g10/import.c:1489
2934 #, fuzzy, c-format
2935 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2936 msgstr "kµúè %08lX: nepodporovaný algoritmus verejného kµúèa\n"
2937
2938 #: g10/import.c:1441
2939 #, fuzzy, c-format
2940 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2941 msgstr "kµúè %08lX: neplatná väzba podkµúèa\n"
2942
2943 #: g10/import.c:1456
2944 #, fuzzy, c-format
2945 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2946 msgstr "kµúè %08lX: zmazaná viacnásobná väzba podkµúèa\n"
2947
2948 #: g10/import.c:1478
2949 #, fuzzy, c-format
2950 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2951 msgstr "kµúè %08lX: neexistuje podkµúè na revokáciu kµúèa\n"
2952
2953 #: g10/import.c:1491
2954 #, fuzzy, c-format
2955 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2956 msgstr "kµúè %08lX: neplatný revokaèný podkµúè\n"
2957
2958 #: g10/import.c:1506
2959 #, fuzzy, c-format
2960 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2961 msgstr "kµúè %08lX: zmazaná viacnásobná revokácia podkµúèa\n"
2962
2963 #: g10/import.c:1548
2964 #, fuzzy, c-format
2965 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2966 msgstr "kµúè %08lX: identifikátor u¾ívateµa preskoèený '"
2967
2968 #: g10/import.c:1569
2969 #, fuzzy, c-format
2970 msgid "key %s: skipped subkey\n"
2971 msgstr "kµúè %08lX: podkµúè preskoèený\n"
2972
2973 #: g10/import.c:1596
2974 #, fuzzy, c-format
2975 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
2976 msgstr "kµúè %08lX: podpis nie je exportovateµný (trieda %02x) - preskoèené\n"
2977
2978 #: g10/import.c:1606
2979 #, fuzzy, c-format
2980 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2981 msgstr "kµúè %08lX: revokaèný certifikát na zlom mieste - preskoèené \n"
2982
2983 #: g10/import.c:1623
2984 #, fuzzy, c-format
2985 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
2986 msgstr "kµúè %08lX: neplatný revokaèný certifikát: %s - preskoèené\n"
2987
2988 #: g10/import.c:1637
2989 #, fuzzy, c-format
2990 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
2991 msgstr "kµúè %08lX: podpis subkµúèa na zlom mieste - preskoèené \n"
2992
2993 #: g10/import.c:1645
2994 #, fuzzy, c-format
2995 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
2996 msgstr "kµúè %08lX: neoèakávaná podpisová trieda (0x%02X) - preskoèené\n"
2997
2998 #: g10/import.c:1774
2999 #, fuzzy, c-format
3000 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
3001 msgstr "kµúè %08lX: zistený duplikovaný identifikátor u¾ívateµa - zlúèený\n"
3002
3003 #: g10/import.c:1836
3004 #, fuzzy, c-format
3005 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
3006 msgstr ""
3007 "VAROVANIE: kµúè %08lX mô¾e by» revokovaný: skú¹am získa» revokaèný kµúè %"
3008 "08lX\n"
3009
3010 #: g10/import.c:1850
3011 #, fuzzy, c-format
3012 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
3013 msgstr ""
3014 "VAROVANIE: kµúè %08lX mô¾e by» revokovaný: revokaèný kµúè %08lX nenájdený.\n"
3015
3016 #: g10/import.c:1909
3017 #, fuzzy, c-format
3018 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
3019 msgstr "kµúè %08lX: pridaný revokaèný certifikát \"%s\"\n"
3020
3021 #: g10/import.c:1943
3022 #, fuzzy, c-format
3023 msgid "key %s: direct key signature added\n"
3024 msgstr "kµúè %08lX: podpis kµúèa ním samým (direct key signature)\n"
3025
3026 #: g10/import.c:2332
3027 #, fuzzy
3028 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
3029 msgstr "verejný kµúè nesúhlasí s tajným!\n"
3030
3031 #: g10/import.c:2340
3032 #, fuzzy
3033 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
3034 msgstr "preskoèené: tajný kµúè je u¾ v databáze\n"
3035
3036 #: g10/import.c:2342
3037 #, fuzzy
3038 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
3039 msgstr "preskoèené: tajný kµúè je u¾ v databáze\n"
3040
3041 #: g10/keydb.c:181
3042 #, c-format
3043 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
3044 msgstr "chyba pri vytváraní súboru kµúèov (keyring)`%s': %s\n"
3045
3046 #: g10/keydb.c:187
3047 #, c-format
3048 msgid "keyring `%s' created\n"
3049 msgstr "súbor kµúèov (keyring) `%s' vytvorený\n"
3050
3051 #: g10/keydb.c:328 g10/keydb.c:331
3052 #, fuzzy, c-format
3053 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
3054 msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n"
3055
3056 #: g10/keydb.c:710
3057 #, c-format
3058 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
3059 msgstr "zlyhalo obnovenie vyrovnávacej pamäti kµúèov: %s\n"
3060
3061 #: g10/keyedit.c:265
3062 msgid "[revocation]"
3063 msgstr "[revokácia]"
3064
3065 #: g10/keyedit.c:266
3066 msgid "[self-signature]"
3067 msgstr "[podpis kµúèa ním samým]"
3068
3069 #: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:392
3070 msgid "1 bad signature\n"
3071 msgstr "1 zlý podpis\n"
3072
3073 #: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:394
3074 #, c-format
3075 msgid "%d bad signatures\n"
3076 msgstr "%d zlých podpisov\n"
3077
3078 #: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:396
3079 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
3080 msgstr "1 podpis neoverený, preto¾e chýba kµúè\n"
3081
3082 #: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:398
3083 #, c-format
3084 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
3085 msgstr "%d podpisov neoverených, preto¾e chýba kµúè\n"
3086
3087 #: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:400
3088 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
3089 msgstr "1 podpis neoverený, preto¾e vznikla chyba\n"
3090
3091 #: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:402
3092 #, c-format
3093 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
3094 msgstr "%d podpisov neoverených, preto¾e vznikli chyby\n"
3095
3096 #: g10/keyedit.c:356
3097 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
3098 msgstr "zistený 1 identifikátor u¾ívateµa bez platného podpisu ním samým\n"
3099
3100 #: g10/keyedit.c:358
3101 #, c-format
3102 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
3103 msgstr ""
3104 "zistených %d identifikátorov u¾ívateµa bez platného podpisu ním samým\n"
3105
3106 #: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:261
3107 #, fuzzy
3108 msgid ""
3109 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
3110 "keys\n"
3111 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
3112 "etc.)\n"
3113 msgstr ""
3114 "Prosím rozhodnite, nakoµko dôverujete tomuto u¾ívateµovi, ¾e správne\n"
3115 "verifikuje kµúèe iných u¾ívateµov (prezretím cestovných pasov,\n"
3116 "kontrolou fingerprintov z rôznych zdrojov...)?\n"
3117 "\n"
3118
3119 #: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:273
3120 #, fuzzy, c-format
3121 msgid "  %d = I trust marginally\n"
3122 msgstr " %d = Dôverujem èiastoène\n"
3123
3124 #: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:275
3125 #, fuzzy, c-format
3126 msgid "  %d = I trust fully\n"
3127 msgstr " %d = Dôverujem úplne\n"
3128
3129 #: g10/keyedit.c:438
3130 msgid ""
3131 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
3132 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
3133 "trust signatures on your behalf.\n"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: g10/keyedit.c:454
3137 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: g10/keyedit.c:598
3141 #, c-format
3142 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
3143 msgstr "U¾ívateµské ID \"%s\" je revokované."
3144
3145 #: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:830
3146 #: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1753
3147 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
3148 msgstr "Ste si istý, ¾e stále chcete podpísa» tento kµúè? (a/N) "
3149
3150 #: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:836
3151 #: g10/keyedit.c:1759
3152 msgid "  Unable to sign.\n"
3153 msgstr "  Nemo¾no podpísa».\n"
3154
3155 #: g10/keyedit.c:626
3156 #, c-format
3157 msgid "User ID \"%s\" is expired."
3158 msgstr "U¾ívateµské ID \"%s\" je revokované."
3159
3160 #: g10/keyedit.c:654
3161 #, c-format
3162 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
3163 msgstr "ID u¾ívateµa \"%s\" nie je podpísané ním samým."
3164
3165 #: g10/keyedit.c:682
3166 #, fuzzy, c-format
3167 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
3168 msgstr "ID u¾ívateµa \"%s\" nie je podpísané ním samým."
3169
3170 #: g10/keyedit.c:684
3171 #, fuzzy
3172 msgid "Sign it? (y/N) "
3173 msgstr "Skutoène podpísa»? "
3174
3175 #: g10/keyedit.c:706
3176 #, c-format
3177 msgid ""
3178 "The self-signature on \"%s\"\n"
3179 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
3180 msgstr ""
3181 "Podpis kµúèa \"%s\" ním samým je\n"
3182 "podpis vo formáte PGP 2.x.\n"
3183
3184 #: g10/keyedit.c:715
3185 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
3186 msgstr "Prajete si ho zmeni» na formát OpenPGP? (a/N) "
3187
3188 #: g10/keyedit.c:729
3189 #, c-format
3190 msgid ""
3191 "Your current signature on \"%s\"\n"
3192 "has expired.\n"
3193 msgstr ""
3194 "Vá¹ súèasný podpis na \"%s\"\n"
3195 "je len lokálny.\n"
3196 "\n"
3197
3198 #: g10/keyedit.c:733
3199 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
3200 msgstr "Chcete, aby platnos» Vá¹ho podpisu vypr¹ala v rovnakom èase? (A/n) "
3201
3202 #: g10/keyedit.c:754
3203 #, c-format
3204 msgid ""
3205 "Your current signature on \"%s\"\n"
3206 "is a local signature.\n"
3207 msgstr ""
3208 "Vá¹ súèasný podpis na \"%s\"\n"
3209 "je len lokálny.\n"
3210 "\n"
3211
3212 #: g10/keyedit.c:758
3213 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
3214 msgstr "Prajete si ho zmeni» na plne exportovateµný podpis? (a/N) "
3215
3216 #: g10/keyedit.c:779
3217 #, fuzzy, c-format
3218 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
3219 msgstr "\"%s\" je u¾ lokálne podpísaný kµúèom %08lX\n"
3220
3221 #: g10/keyedit.c:782
3222 #, fuzzy, c-format
3223 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
3224 msgstr "\"%s\" je u¾ podpísaný kµúèom %08lX\n"
3225
3226 #: g10/keyedit.c:787
3227 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
3228 msgstr "Ste si istý, ¾e stále chcete podpísa» tento kµúè? (a/N) "
3229
3230 #: g10/keyedit.c:809
3231 #, fuzzy, c-format
3232 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
3233 msgstr "Niè na podpísanie kµúèom %08lX\n"
3234
3235 #: g10/keyedit.c:824
3236 msgid "This key has expired!"
3237 msgstr "Platnos» kµúèa vypr¹ala!"
3238
3239 #: g10/keyedit.c:842
3240 #, c-format
3241 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
3242 msgstr "Platnos» kµúèa vypr¹í %s.\n"
3243
3244 #: g10/keyedit.c:848
3245 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
3246 msgstr "Chcete, aby platnos» Vá¹ho podpisu vypr¹ala v rovnakom èase? (A/n) "
3247
3248 #: g10/keyedit.c:888
3249 msgid ""
3250 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
3251 "mode.\n"
3252 msgstr ""
3253 "Nemô¾ete vytvori» OpenPGP podpis kµúèa typu PGP 2.x, keï ste v --pgp2 móde.\n"
3254
3255 #: g10/keyedit.c:890
3256 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
3257 msgstr "To by spôsobilo nepou¾itelnos» kµúèa v PGP 2.x.\n"
3258
3259 #: g10/keyedit.c:915
3260 msgid ""
3261 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3262 "belongs\n"
3263 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
3264 msgstr ""
3265 "S akou istotou ste preverili, ¾e kµúè, ktorý chcete podpísa»\n"
3266 "patrí vy¹¹ie uvedenej osobe?\n"
3267 "Pokiaµ nepoznáte odpoveï, zadajte \"0\".\n"
3268
3269 #: g10/keyedit.c:920
3270 #, c-format
3271 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
3272 msgstr "   (0) Neodpoviem.%s\n"
3273
3274 #: g10/keyedit.c:922
3275 #, c-format
3276 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
3277 msgstr "   (1) Vôbec som to nekontroloval(a).%s\n"
3278
3279 #: g10/keyedit.c:924
3280 #, c-format
3281 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
3282 msgstr "   (2) Èiastoène som to overil(a).%s\n"
3283
3284 #: g10/keyedit.c:926
3285 #, c-format
3286 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
3287 msgstr "   (3) Veµmi dôkladne som to overil(a).%s\n"
3288
3289 #: g10/keyedit.c:932
3290 #, fuzzy
3291 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
3292 msgstr "Vá¹ výber? ('?' - viac informácií): "
3293
3294 #: g10/keyedit.c:956
3295 #, fuzzy, c-format
3296 msgid ""
3297 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
3298 "key \"%s\" (%s)\n"
3299 msgstr ""
3300 "Ste si istý, ¾e chcete podpísa» tento kµúè\n"
3301 "svojím kµúèom: \""
3302
3303 #: g10/keyedit.c:963
3304 #, fuzzy
3305 msgid "This will be a self-signature.\n"
3306 msgstr ""
3307 "\n"
3308 "Ide o podpis kµúèa ním samým\n"
3309
3310 #: g10/keyedit.c:969
3311 #, fuzzy
3312 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
3313 msgstr ""
3314 "\n"
3315 "VAROVANIE: podpis nebude oznaèený ako neexportovateµný.\n"
3316
3317 #: g10/keyedit.c:977
3318 #, fuzzy
3319 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
3320 msgstr ""
3321 "\n"
3322 "VAROVANIE: podpis nebude oznaèený ako neodvolateµný (non-revocable).\n"
3323
3324 #: g10/keyedit.c:987
3325 #, fuzzy
3326 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
3327 msgstr ""
3328 "\n"
3329 "Podpis bude oznaèený ako neexportovateµný.\n"
3330 "\n"
3331
3332 #: g10/keyedit.c:994
3333 #, fuzzy
3334 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
3335 msgstr ""
3336 "\n"
3337 "Podpis bude oznaèený ako neodvolateµný (non-revocable).\n"
3338
3339 #: g10/keyedit.c:1001
3340 #, fuzzy
3341 msgid "I have not checked this key at all.\n"
3342 msgstr ""
3343 "\n"
3344 "Vôbec som tento kµúè neoveril.\n"
3345
3346 #: g10/keyedit.c:1006
3347 #, fuzzy
3348 msgid "I have checked this key casually.\n"
3349 msgstr ""
3350 "\n"
3351 "Èiastoène som overil tento kµúè.\n"
3352
3353 #: g10/keyedit.c:1011
3354 #, fuzzy
3355 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
3356 msgstr ""
3357 "\n"
3358 "Velmi dôkladne som overil tento kµúè.\n"
3359
3360 #: g10/keyedit.c:1021
3361 #, fuzzy
3362 msgid "Really sign? (y/N) "
3363 msgstr "Skutoène podpísa»? "
3364
3365 #: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4804 g10/keyedit.c:4895 g10/keyedit.c:4959
3366 #: g10/keyedit.c:5020 g10/sign.c:316
3367 #, c-format
3368 msgid "signing failed: %s\n"
3369 msgstr "podpisovanie zlyhalo: %s\n"
3370
3371 #: g10/keyedit.c:1131
3372 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3596
3376 msgid "This key is not protected.\n"
3377 msgstr "Tento kµúè nie je chránený.\n"
3378
3379 #: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3583 g10/revoke.c:538
3380 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
3381 msgstr "Tajné èasti primárneho kµúèa nie sú dostupné.\n"
3382
3383 #: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3599
3384 #, fuzzy
3385 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
3386 msgstr "Tajné èasti primárneho kµúèa nie sú dostupné.\n"
3387
3388 #: g10/keyedit.c:1154 g10/keygen.c:3603
3389 msgid "Key is protected.\n"
3390 msgstr "kµúè je chránený.\n"
3391
3392 #: g10/keyedit.c:1178
3393 #, c-format
3394 msgid "Can't edit this key: %s\n"
3395 msgstr "Nie je mo¾né editova» tento kµúè: %s\n"
3396
3397 #: g10/keyedit.c:1184
3398 msgid ""
3399 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
3400 "\n"
3401 msgstr ""
3402 "Vlo¾te nové heslo (passphrase) pre tento tajný kµúè.\n"
3403 "\n"
3404
3405 #: g10/keyedit.c:1199 g10/keygen.c:2158
3406 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
3407 msgstr "heslo nie je zopakované správne; skúste to znovu"
3408
3409 #: g10/keyedit.c:1204
3410 msgid ""
3411 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3412 "\n"
3413 msgstr ""
3414 "Nechcete heslo - to je *zlý* nápad!\n"
3415 "\n"
3416
3417 #: g10/keyedit.c:1207
3418 #, fuzzy
3419 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
3420 msgstr "Skutoène to chcete urobi»? "
3421
3422 #: g10/keyedit.c:1278
3423 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3424 msgstr "presúvam podpis kµúèa na správne miesto\n"
3425
3426 #: g10/keyedit.c:1364
3427 msgid "save and quit"
3428 msgstr "ulo¾i» a ukonèi»"
3429
3430 #: g10/keyedit.c:1367
3431 #, fuzzy
3432 msgid "show key fingerprint"
3433 msgstr "vypísa» fingerprint"
3434
3435 #: g10/keyedit.c:1368
3436 msgid "list key and user IDs"
3437 msgstr "vypísa» zoznam kµúèov a id u¾ívateµov"
3438
3439 #: g10/keyedit.c:1370
3440 msgid "select user ID N"
3441 msgstr "vyberte identifikátor u¾ívateµa N"
3442
3443 #: g10/keyedit.c:1371
3444 #, fuzzy
3445 msgid "select subkey N"
3446 msgstr "vyberte identifikátor u¾ívateµa N"
3447
3448 #: g10/keyedit.c:1372
3449 #, fuzzy
3450 msgid "check signatures"
3451 msgstr "revokova» podpisy"
3452
3453 #: g10/keyedit.c:1377
3454 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: g10/keyedit.c:1382
3458 #, fuzzy
3459 msgid "sign selected user IDs locally"
3460 msgstr "podpísa» kµúè lokálne"
3461
3462 #: g10/keyedit.c:1384
3463 #, fuzzy
3464 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3465 msgstr "Nápoveda: Vyberte id u¾ívateµa na podpísanie\n"
3466
3467 #: g10/keyedit.c:1386
3468 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: g10/keyedit.c:1390
3472 msgid "add a user ID"
3473 msgstr "prida» identifikátor u¾ívateµa"
3474
3475 #: g10/keyedit.c:1392
3476 msgid "add a photo ID"
3477 msgstr "prida» fotografické ID"
3478
3479 #: g10/keyedit.c:1394
3480 #, fuzzy
3481 msgid "delete selected user IDs"
3482 msgstr "zmaza» identifikátor u¾ívateµa"
3483
3484 #: g10/keyedit.c:1399
3485 #, fuzzy
3486 msgid "add a subkey"
3487 msgstr "addkey"
3488
3489 #: g10/keyedit.c:1403
3490 msgid "add a key to a smartcard"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: g10/keyedit.c:1405
3494 msgid "move a key to a smartcard"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: g10/keyedit.c:1407
3498 msgid "move a backup key to a smartcard"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: g10/keyedit.c:1411
3502 #, fuzzy
3503 msgid "delete selected subkeys"
3504 msgstr "zmaza» sekundárny kµúè"
3505
3506 #: g10/keyedit.c:1413
3507 msgid "add a revocation key"
3508 msgstr "prida» revokaèný kµúè"
3509
3510 #: g10/keyedit.c:1415
3511 #, fuzzy
3512 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3513 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby pre vybrané id u¾ívateµa? "
3514
3515 #: g10/keyedit.c:1417
3516 #, fuzzy
3517 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3518 msgstr "Nemô¾ete zmeni» dobu platnosti kµúèa verzie 3\n"
3519
3520 #: g10/keyedit.c:1419
3521 #, fuzzy
3522 msgid "flag the selected user ID as primary"
3523 msgstr "oznaèi» u¾ívateµské ID ako primárne"
3524
3525 #: g10/keyedit.c:1421
3526 #, fuzzy
3527 msgid "toggle between the secret and public key listings"
3528 msgstr "prepnú» medzi vypísaním zoznamu tajných a verejných kµúèov"
3529
3530 #: g10/keyedit.c:1424
3531 msgid "list preferences (expert)"
3532 msgstr "vypísa» zoznam predvolieb (pre expertov)"
3533
3534 #: g10/keyedit.c:1426
3535 msgid "list preferences (verbose)"
3536 msgstr "vypísa» zoznam predvolieb (podrobne)"
3537
3538 #: g10/keyedit.c:1428
3539 #, fuzzy
3540 msgid "set preference list for the selected user IDs"
3541 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby pre vybrané id u¾ívateµa? "
3542
3543 #: g10/keyedit.c:1433
3544 #, fuzzy
3545 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3546 msgstr "nemo¾no pou¾i» URI servera kµúèov - chyba analýzy URI\n"
3547
3548 #: g10/keyedit.c:1435
3549 #, fuzzy
3550 msgid "set a notation for the selected user IDs"
3551 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby pre vybrané id u¾ívateµa? "
3552
3553 #: g10/keyedit.c:1437
3554 msgid "change the passphrase"
3555 msgstr "zmeni» heslo"
3556
3557 #: g10/keyedit.c:1441
3558 msgid "change the ownertrust"
3559 msgstr "zmeni» dôveryhodnos» vlastníka kµúèa"
3560
3561 #: g10/keyedit.c:1443
3562 #, fuzzy
3563 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3564 msgstr "Skutoène revokova» v¹etky vybrané id u¾ívateµa? "
3565
3566 #: g10/keyedit.c:1445
3567 #, fuzzy
3568 msgid "revoke selected user IDs"
3569 msgstr "revokova» identifikátor u¾ívateµa"
3570
3571 #: g10/keyedit.c:1450
3572 #, fuzzy
3573 msgid "revoke key or selected subkeys"
3574 msgstr "revokova» sekundárny kµúè"
3575
3576 #: g10/keyedit.c:1451
3577 #, fuzzy
3578 msgid "enable key"
3579 msgstr "nastavi» kµúè ako platný (enable)"
3580
3581 #: g10/keyedit.c:1452
3582 #, fuzzy
3583 msgid "disable key"
3584 msgstr "nastavi» kµúè ako neplatný (disable)"
3585
3586 #: g10/keyedit.c:1453
3587 #, fuzzy
3588 msgid "show selected photo IDs"
3589 msgstr "ukáza» fotografické ID"
3590
3591 #: g10/keyedit.c:1455
3592 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: g10/keyedit.c:1457
3596 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: g10/keyedit.c:1579
3600 #, fuzzy, c-format
3601 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3602 msgstr "chyba pri èítaní bloku tajného kµúèa `%s': %s\n"
3603
3604 #: g10/keyedit.c:1597
3605 msgid "Secret key is available.\n"
3606 msgstr "Tajný kµúè je dostupný.\n"
3607
3608 #: g10/keyedit.c:1680
3609 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3610 msgstr "Na vykonanie tejto operácie je potrebný tajný kµúè.\n"
3611
3612 #: g10/keyedit.c:1688
3613 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3614 msgstr "Prosím, najskôr pou¾ite príkaz \"toggle\" (prepnú»).\n"
3615
3616 #: g10/keyedit.c:1707
3617 msgid ""
3618 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3619 "(lsign),\n"
3620 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
3621 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: g10/keyedit.c:1747
3625 msgid "Key is revoked."
3626 msgstr "Kµúè revokovaný."
3627
3628 #: g10/keyedit.c:1766
3629 #, fuzzy
3630 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3631 msgstr "Skutoène podpísa» v¹etky id u¾ívateµa? "
3632
3633 #: g10/keyedit.c:1773
3634 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3635 msgstr "Nápoveda: Vyberte id u¾ívateµa na podpísanie\n"
3636
3637 #: g10/keyedit.c:1782
3638 #, fuzzy, c-format
3639 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3640 msgstr "neznáma trieda podpisu"
3641
3642 #: g10/keyedit.c:1805
3643 #, c-format
3644 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3645 msgstr "Tento príkaz nie je v módoch %s dovolený.\n"
3646
3647 #: g10/keyedit.c:1827 g10/keyedit.c:1847 g10/keyedit.c:2013
3648 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3649 msgstr "Musíte vybra» aspoò jedno id u¾ívateµa.\n"
3650
3651 #: g10/keyedit.c:1829
3652 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3653 msgstr "Nemô¾ete zmaza» posledné id u¾ívateµa!\n"
3654
3655 #: g10/keyedit.c:1831
3656 #, fuzzy
3657 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3658 msgstr "Skutoène odstráni» v¹etky vybrané id u¾ívateµa? "
3659
3660 #: g10/keyedit.c:1832
3661 #, fuzzy
3662 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3663 msgstr "Skutoène odstráni» toto id u¾ívateµa? "
3664
3665 #: g10/keyedit.c:1882
3666 #, fuzzy
3667 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3668 msgstr "Skutoène odstráni» toto id u¾ívateµa? "
3669
3670 #: g10/keyedit.c:1894
3671 #, fuzzy
3672 msgid "You must select exactly one key.\n"
3673 msgstr "Musíte vybra» aspoò jeden kµúè.\n"
3674
3675 #: g10/keyedit.c:1922
3676 msgid "Command expects a filename argument\n"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: g10/keyedit.c:1936
3680 #, fuzzy, c-format
3681 msgid "Can't open `%s': %s\n"
3682 msgstr "nemô¾em otvori» `%s': %s\n"
3683
3684 #: g10/keyedit.c:1953
3685 #, fuzzy, c-format
3686 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3687 msgstr "chyba pri vytváraní súboru kµúèov (keyring)`%s': %s\n"
3688
3689 #: g10/keyedit.c:1977
3690 msgid "You must select at least one key.\n"
3691 msgstr "Musíte vybra» aspoò jeden kµúè.\n"
3692
3693 #: g10/keyedit.c:1980
3694 #, fuzzy
3695 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3696 msgstr "Skutoène chcete zmaza» vybrané kµúèe? "
3697
3698 #: g10/keyedit.c:1981
3699 #, fuzzy
3700 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3701 msgstr "Skutoène chcete zmaza» tento kµúè? "
3702
3703 #: g10/keyedit.c:2016
3704 #, fuzzy
3705 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3706 msgstr "Skutoène revokova» v¹etky vybrané id u¾ívateµa? "
3707
3708 #: g10/keyedit.c:2017
3709 #, fuzzy
3710 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3711 msgstr "Skutoène revokova» toto id u¾ívateµa? "
3712
3713 #: g10/keyedit.c:2035
3714 #, fuzzy
3715 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3716 msgstr "Skutoène chcete revokova» tento kµúè? "
3717
3718 #: g10/keyedit.c:2046
3719 #, fuzzy
3720 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3721 msgstr "Skutoène chcete revokova» vybrané kµúèe? "
3722
3723 #: g10/keyedit.c:2048
3724 #, fuzzy
3725 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3726 msgstr "Skutoène chcete revokova» tento kµúè? "
3727
3728 #: g10/keyedit.c:2098
3729 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: g10/keyedit.c:2140
3733 #, fuzzy
3734 msgid "Set preference list to:\n"
3735 msgstr "nastavi» zoznam predvolieb"
3736
3737 #: g10/keyedit.c:2146
3738 #, fuzzy
3739 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3740 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby pre vybrané id u¾ívateµa? "
3741
3742 #: g10/keyedit.c:2148
3743 #, fuzzy
3744 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3745 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby? "
3746
3747 #: g10/keyedit.c:2216
3748 #, fuzzy
3749 msgid "Save changes? (y/N) "
3750 msgstr "Ulo¾i» zmeny? "
3751
3752 #: g10/keyedit.c:2219
3753 #, fuzzy
3754 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3755 msgstr "Ukonèi» bez ulo¾enia? "
3756
3757 #: g10/keyedit.c:2229
3758 #, c-format
3759 msgid "update failed: %s\n"
3760 msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
3761
3762 #: g10/keyedit.c:2236
3763 #, c-format
3764 msgid "update secret failed: %s\n"
3765 msgstr "aktualizácia tajného kµúèa zlyhala: %s\n"
3766
3767 #: g10/keyedit.c:2243
3768 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3769 msgstr "kµúè nebol zmenený, tak¾e nie je potrebné ho aktualizova».\n"
3770
3771 #: g10/keyedit.c:2344
3772 msgid "Digest: "
3773 msgstr "Digest: "
3774
3775 #: g10/keyedit.c:2395
3776 msgid "Features: "
3777 msgstr "Charakteristiky: "
3778
3779 #: g10/keyedit.c:2406
3780 msgid "Keyserver no-modify"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: g10/keyedit.c:2421 g10/keylist.c:310
3784 msgid "Preferred keyserver: "
3785 msgstr ""
3786
3787 #: g10/keyedit.c:2429 g10/keyedit.c:2430
3788 #, fuzzy
3789 msgid "Notations: "
3790 msgstr "Notácie: "
3791
3792 #: g10/keyedit.c:2640
3793 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3794 msgstr "U¾ívateµské ID vo formáte PGP 2.x nemá ¾iadne predvoµby\n"
3795
3796 #: g10/keyedit.c:2699
3797 #, fuzzy, c-format
3798 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3799 msgstr "Tento kµúè mô¾e by» revokovaný kµúèom %s "
3800
3801 #: g10/keyedit.c:2720
3802 #, fuzzy, c-format
3803 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3804 msgstr "Tento kµúè mô¾e by» revokovaný kµúèom %s "
3805
3806 #: g10/keyedit.c:2726
3807 #, fuzzy
3808 msgid "(sensitive)"
3809 msgstr "(citlivá informácia)"
3810
3811 #: g10/keyedit.c:2742 g10/keyedit.c:2798 g10/keyedit.c:2859 g10/keyedit.c:2874
3812 #: g10/keylist.c:196 g10/keyserver.c:529
3813 #, fuzzy, c-format
3814 msgid "created: %s"
3815 msgstr "%s: nemô¾em vytvori»: %s\n"
3816
3817 #: g10/keyedit.c:2745 g10/keylist.c:812 g10/keylist.c:906 g10/mainproc.c:989
3818 #, fuzzy, c-format
3819 msgid "revoked: %s"
3820 msgstr "[revokované]"
3821
3822 #: g10/keyedit.c:2747 g10/keylist.c:783 g10/keylist.c:818 g10/keylist.c:912
3823 #, fuzzy, c-format
3824 msgid "expired: %s"
3825 msgstr " [platnos» skonèí: %s]"
3826
3827 #: g10/keyedit.c:2749 g10/keyedit.c:2800 g10/keyedit.c:2861 g10/keyedit.c:2876
3828 #: g10/keylist.c:198 g10/keylist.c:789 g10/keylist.c:824 g10/keylist.c:918
3829 #: g10/keylist.c:939 g10/keyserver.c:535 g10/mainproc.c:995
3830 #, fuzzy, c-format
3831 msgid "expires: %s"
3832 msgstr " [platnos» skonèí: %s]"
3833
3834 #: g10/keyedit.c:2751
3835 #, fuzzy, c-format
3836 msgid "usage: %s"
3837 msgstr " dôvera: %c/%c"
3838
3839 #: g10/keyedit.c:2766
3840 #, fuzzy, c-format
3841 msgid "trust: %s"
3842 msgstr " dôvera: %c/%c"
3843
3844 #: g10/keyedit.c:2770
3845 #, c-format
3846 msgid "validity: %s"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: g10/keyedit.c:2777
3850 msgid "This key has been disabled"
3851 msgstr "Tento kµúè bol oznaèený za neplatný (disabled)"
3852
3853 #: g10/keyedit.c:2805 g10/keylist.c:202
3854 msgid "card-no: "
3855 msgstr ""
3856
3857 #: g10/keyedit.c:2829
3858 msgid ""
3859 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3860 "unless you restart the program.\n"
3861 msgstr ""
3862 "Prosím nezabúdajte, ¾e zobrazované údaje o platnosti kµúèov nemusia\n"
3863 "by» správne, pokiaµ znovu nespustíte program.\n"
3864
3865 #: g10/keyedit.c:2893 g10/keyedit.c:3239 g10/keyserver.c:539
3866 #: g10/mainproc.c:1841 g10/trustdb.c:1173 g10/trustdb.c:1693
3867 #, fuzzy
3868 msgid "revoked"
3869 msgstr "[revokované]"
3870
3871 #: g10/keyedit.c:2895 g10/keyedit.c:3241 g10/keyserver.c:543
3872 #: g10/mainproc.c:1843 g10/trustdb.c:526 g10/trustdb.c:1695
3873 #, fuzzy
3874 msgid "expired"
3875 msgstr "expire"
3876
3877 #: g10/keyedit.c:2960
3878 msgid ""
3879 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3880 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3881 msgstr ""
3882 "VAROVANIE: ¾iadne ID u¾ívateµa nebolo oznaèené ako primárne. Tento príkaz\n"
3883 "spôsobí, ¾e iné ID u¾ívateµa sa bude pova¾ova» primárne.\n"
3884
3885 #: g10/keyedit.c:3021
3886 msgid ""
3887 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3888 "versions\n"
3889 "         of PGP to reject this key.\n"
3890 msgstr ""
3891 "VAROVANIE: Toto je PGP2 kµúè. Pridanie fotografického ID mô¾e v niektorých\n"
3892 "           verziách PGP vies» k odmietnutiu tohto kµúèa.\n"
3893
3894 #: g10/keyedit.c:3026 g10/keyedit.c:3361
3895 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3896 msgstr "Ste si istý, ¾e ho chcete stále prida»? (a/N) "
3897
3898 #: g10/keyedit.c:3032
3899 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3900 msgstr "Nemali by ste pridáva» fotografické ID k PGP2 kµúèu.\n"
3901
3902 #: g10/keyedit.c:3172
3903 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3904 msgstr "Zmaza» tento dobrý podpis? (a/N/u)"
3905
3906 #: g10/keyedit.c:3182
3907 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3908 msgstr "Zmaza» tento neplatný podpis? (a/N/u)"
3909
3910 #: g10/keyedit.c:3186
3911 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3912 msgstr "Zmaza» tento neznámy podpis? (a/N/u)"
3913
3914 #: g10/keyedit.c:3192
3915 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3916 msgstr "Skutoène zmaza» tento podpis podpísaný sebou samým? (a/N)"
3917
3918 #: g10/keyedit.c:3206
3919 #, c-format
3920 msgid "Deleted %d signature.\n"
3921 msgstr "Zmazaný %d podpis.\n"
3922
3923 #: g10/keyedit.c:3207
3924 #, c-format
3925 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3926 msgstr "Zmazaných %d podpisov.\n"
3927
3928 #: g10/keyedit.c:3210
3929 msgid "Nothing deleted.\n"
3930 msgstr "Niè nebolo zmaznané.\n"
3931
3932 #: g10/keyedit.c:3243 g10/trustdb.c:1697
3933 #, fuzzy
3934 msgid "invalid"
3935 msgstr "neplatný spôsob reprezentácie v ASCII"
3936
3937 #: g10/keyedit.c:3245
3938 #, fuzzy, c-format
3939 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
3940 msgstr "U¾ívateµské ID \"%s\" je revokované."
3941
3942 #: g10/keyedit.c:3252
3943 #, fuzzy, c-format
3944 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
3945 msgstr "U¾ívateµské ID \"%s\" je revokované."
3946
3947 #: g10/keyedit.c:3253
3948 #, fuzzy, c-format
3949 msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
3950 msgstr "U¾ívateµské ID \"%s\" je revokované."
3951
3952 #: g10/keyedit.c:3261
3953 #, fuzzy, c-format
3954 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
3955 msgstr "u¾ívateµské ID \"%s\" je u¾ revokované\n"
3956
3957 #: g10/keyedit.c:3262
3958 #, fuzzy, c-format
3959 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
3960 msgstr "u¾ívateµské ID \"%s\" je u¾ revokované\n"
3961
3962 #: g10/keyedit.c:3356
3963 msgid ""
3964 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
3965 "cause\n"
3966 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
3967 msgstr ""
3968 "VAROVANIE: Toto je PGP2 kµúè. Pridanie fotografického ID mô¾e v niektorých\n"
3969 "           verziách PGP vies» k odmietnutiu tohoto kµúèa.\n"
3970
3971 #: g10/keyedit.c:3367
3972 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3973 msgstr "Nemali by ste pridáva» fotografické ID k PGP2 kµúèu.\n"
3974
3975 #: g10/keyedit.c:3387
3976 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3977 msgstr "Vlo¾te identifikátor u¾ívateµa povereného revokáciou: "
3978
3979 #: g10/keyedit.c:3412
3980 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3981 msgstr "kµúè vo formáte PGP 2.x nemo¾no poveri» revokáciou\n"
3982
3983 #: g10/keyedit.c:3427
3984 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3985 msgstr "kµúè nemo¾no poveri» revokáciou ním samým\n"
3986
3987 #: g10/keyedit.c:3449
3988 #, fuzzy
3989 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
3990 msgstr "VAROVANIE: Tento kµúè bol revokovaný jeho urèeným revokátorom/!\n"
3991
3992 #: g10/keyedit.c:3468
3993 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
3994 msgstr "VAROVANIE: oznaèenie kµúèa ako revokovací u¾ nemô¾e by» zru¹ené!\n"
3995
3996 #: g10/keyedit.c:3474
3997 #, fuzzy
3998 msgid ""
3999 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
4000 msgstr "Ste si istý, ¾e chcete oznaèi» tento kµúè ako revokovací? (a/N): "
4001
4002 #: g10/keyedit.c:3535
4003 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
4004 msgstr "Prosím, odstráòte výber z tajných kµúèov.\n"
4005
4006 #: g10/keyedit.c:3541
4007 #, fuzzy
4008 msgid "Please select at most one subkey.\n"
4009 msgstr "Prosím, vyberte najviac jeden sekundárny kµúè.\n"
4010
4011 #: g10/keyedit.c:3545
4012 #, fuzzy
4013 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
4014 msgstr "Mením dobu platnosti sekundárneho kµúèa.\n"
4015
4016 #: g10/keyedit.c:3548
4017 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
4018 msgstr "Mením dobu platnosti primárneho kµúèa.\n"
4019
4020 #: g10/keyedit.c:3594
4021 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
4022 msgstr "Nemô¾ete zmeni» dobu platnosti kµúèa verzie 3\n"
4023
4024 #: g10/keyedit.c:3610
4025 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
4026 msgstr "V súbore tajných kµúèov chýba zodpovedajúci podpis\n"
4027
4028 #: g10/keyedit.c:3688
4029 #, fuzzy, c-format
4030 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
4031 msgstr "VAROVANIE: podpisovací podkµúè %08lX nie je krí¾ovo certifikovaný\n"
4032
4033 #: g10/keyedit.c:3694
4034 #, c-format
4035 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: g10/keyedit.c:3857
4039 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
4040 msgstr "Prosím, vyberte práve jedno id u¾ívateµa.\n"
4041
4042 #: g10/keyedit.c:3896 g10/keyedit.c:4006 g10/keyedit.c:4126 g10/keyedit.c:4267
4043 #, fuzzy, c-format
4044 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
4045 msgstr "preskoèený v3 podpis kµúèa ním samým u u¾ívateµského id \"%s\"\n"
4046
4047 #: g10/keyedit.c:4067
4048 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
4049 msgstr ""
4050
4051 #: g10/keyedit.c:4147
4052 #, fuzzy
4053 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
4054 msgstr "Ste si istý, ¾e ho chcete pou¾i»? (a/N) "
4055
4056 #: g10/keyedit.c:4148
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
4059 msgstr "Ste si istý, ¾e ho chcete pou¾i»? (a/N) "
4060
4061 #: g10/keyedit.c:4210
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Enter the notation: "
4064 msgstr "Podpisová notácia: "
4065
4066 #: g10/keyedit.c:4359
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Proceed? (y/N) "
4069 msgstr "Prepísa» (a/N)? "
4070
4071 #: g10/keyedit.c:4423
4072 #, c-format
4073 msgid "No user ID with index %d\n"
4074 msgstr "Neexistuje identifikátor u¾ívateµa s indexom %d\n"
4075
4076 #: g10/keyedit.c:4481
4077 #, fuzzy, c-format
4078 msgid "No user ID with hash %s\n"
4079 msgstr "Neexistuje identifikátor u¾ívateµa s indexom %d\n"
4080
4081 #: g10/keyedit.c:4508
4082 #, fuzzy, c-format
4083 msgid "No subkey with index %d\n"
4084 msgstr "Neexistuje identifikátor u¾ívateµa s indexom %d\n"
4085
4086 #: g10/keyedit.c:4643
4087 #, fuzzy, c-format
4088 msgid "user ID: \"%s\"\n"
4089 msgstr "id u¾ívateµa: \""
4090
4091 #: g10/keyedit.c:4646 g10/keyedit.c:4710 g10/keyedit.c:4753
4092 #, fuzzy, c-format
4093 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
4094 msgstr "   podpísané %08lX v %s%s%s\n"
4095
4096 #: g10/keyedit.c:4648 g10/keyedit.c:4712 g10/keyedit.c:4755
4097 msgid " (non-exportable)"
4098 msgstr " (nexeportovateµné)"
4099
4100 #: g10/keyedit.c:4652
4101 #, c-format
4102 msgid "This signature expired on %s.\n"
4103 msgstr "Platnos» podpisu vypr¹í %s.\n"
4104
4105 #: g10/keyedit.c:4656
4106 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
4107 msgstr "Ste si istý, ¾e ho chcete stále revokova»? (a/N) "
4108
4109 #: g10/keyedit.c:4660
4110 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
4111 msgstr "Vytvori» pre tento podpis revokaèný certifikát? (a/N)"
4112
4113 #: g10/keyedit.c:4687
4114 #, fuzzy, c-format
4115 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
4116 msgstr "Podpísali ste nasledujúce identifikátory u¾ívateµa:\n"
4117
4118 #: g10/keyedit.c:4713
4119 #, fuzzy
4120 msgid " (non-revocable)"
4121 msgstr " (nexeportovateµné)"
4122
4123 #: g10/keyedit.c:4720
4124 #, fuzzy, c-format
4125 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
4126 msgstr "   revokované %08lX v %s\n"
4127
4128 #: g10/keyedit.c:4742
4129 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
4130 msgstr "Chystáte sa revokova» tieto podpisy:\n"
4131
4132 #: g10/keyedit.c:4762
4133 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
4134 msgstr "Skutoène vytvori» revokaèné certifikáty? (a/N) "
4135
4136 #: g10/keyedit.c:4792
4137 msgid "no secret key\n"
4138 msgstr "neexistuje tajný kµúè\n"
4139
4140 #: g10/keyedit.c:4862
4141 #, c-format
4142 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
4143 msgstr "u¾ívateµské ID \"%s\" je u¾ revokované\n"
4144
4145 #: g10/keyedit.c:4879
4146 #, c-format
4147 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
4148 msgstr "VAROVANIE: podpis pou¾ivateµkého ID vznikol %d sekund v budúcnosti\n"
4149
4150 #: g10/keyedit.c:4943
4151 #, fuzzy, c-format
4152 msgid "Key %s is already revoked.\n"
4153 msgstr "u¾ívateµské ID \"%s\" je u¾ revokované\n"
4154
4155 #: g10/keyedit.c:5005
4156 #, fuzzy, c-format
4157 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
4158 msgstr "u¾ívateµské ID \"%s\" je u¾ revokované\n"
4159
4160 #: g10/keyedit.c:5100
4161 #, fuzzy, c-format
4162 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
4163 msgstr ""
4164 "Zobrazujem %s fotografické ID s veµkos»ou %ld pre kµúè 0x%08lX (uid %d)\n"
4165
4166 #: g10/keygen.c:269
4167 #, fuzzy, c-format
4168 msgid "preference `%s' duplicated\n"
4169 msgstr "duplicita predvoµby %c%lu\n"
4170
4171 #: g10/keygen.c:276
4172 #, fuzzy
4173 msgid "too many cipher preferences\n"
4174 msgstr "príli¹ veµa `%c' predvolieb\n"
4175
4176 #: g10/keygen.c:278
4177 #, fuzzy
4178 msgid "too many digest preferences\n"
4179 msgstr "príli¹ veµa `%c' predvolieb\n"
4180
4181 #: g10/keygen.c:280
4182 #, fuzzy
4183 msgid "too many compression preferences\n"
4184 msgstr "príli¹ veµa `%c' predvolieb\n"
4185
4186 #: g10/keygen.c:405
4187 #, fuzzy, c-format
4188 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
4189 msgstr "neplatný znak v re»azci s predvoµbami\n"
4190
4191 #: g10/keygen.c:885
4192 msgid "writing direct signature\n"
4193 msgstr "zapisujem podpis kµúèa ním samým (direct signature)\n"
4194
4195 #: g10/keygen.c:927
4196 msgid "writing self signature\n"
4197 msgstr "zapisujem podpis kµúèa sebou samým\n"
4198
4199 #: g10/keygen.c:984
4200 msgid "writing key binding signature\n"
4201 msgstr "zapisujem \"key-binding\" podpis\n"
4202
4203 #: g10/keygen.c:1152 g10/keygen.c:1263 g10/keygen.c:1268 g10/keygen.c:1403
4204 #: g10/keygen.c:3096
4205 #, c-format
4206 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
4207 msgstr "neplatná då¾ka kµúèa; pou¾ijem %u bitov\n"
4208
4209 #: g10/keygen.c:1158 g10/keygen.c:1274 g10/keygen.c:1409 g10/keygen.c:3102
4210 #, c-format
4211 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
4212 msgstr "då¾ka kµúèa zaokrúhlená na %u bitov\n"
4213
4214 #: g10/keygen.c:1300
4215 msgid ""
4216 "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: g10/keygen.c:1520
4220 #, fuzzy
4221 msgid "Sign"
4222 msgstr "sign"
4223
4224 #: g10/keygen.c:1523
4225 msgid "Certify"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: g10/keygen.c:1526
4229 #, fuzzy
4230 msgid "Encrypt"
4231 msgstr "¹ifrova» dáta"
4232
4233 #: g10/keygen.c:1529
4234 msgid "Authenticate"
4235 msgstr ""
4236
4237 #. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
4238 #. translation.  If this is not possible use single digits.  The
4239 #. string needs to 8 bytes long. Here is a description of the
4240 #. functions:
4241 #.
4242 #. s = Toggle signing capability
4243 #. e = Toggle encryption capability
4244 #. a = Toggle authentication capability
4245 #. q = Finish
4246 #.
4247 #: g10/keygen.c:1547
4248 msgid "SsEeAaQq"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: g10/keygen.c:1570
4252 #, c-format
4253 msgid "Possible actions for a %s key: "
4254 msgstr ""
4255
4256 #: g10/keygen.c:1574
4257 msgid "Current allowed actions: "
4258 msgstr ""
4259
4260 #: g10/keygen.c:1579
4261 #, c-format
4262 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: g10/keygen.c:1582
4266 #, fuzzy, c-format
4267 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
4268 msgstr "   (%d) ElGamal (len na ¹ifrovanie)\n"
4269
4270 #: g10/keygen.c:1585
4271 #, c-format
4272 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: g10/keygen.c:1588
4276 #, c-format
4277 msgid "   (%c) Finished\n"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: g10/keygen.c:1644 sm/certreqgen-ui.c:121
4281 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
4282 msgstr "Prosím, vyberte druh kµúèa, ktorý chcete:\n"
4283
4284 #: g10/keygen.c:1646
4285 #, fuzzy, c-format
4286 msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
4287 msgstr "   (%d) DSA a ElGamal (implicitný)\n"
4288
4289 #: g10/keygen.c:1647
4290 #, c-format
4291 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
4292 msgstr "   (%d) DSA (len na podpis)\n"
4293
4294 #: g10/keygen.c:1649
4295 #, fuzzy, c-format
4296 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
4297 msgstr "   (%d) RSA (len na ¹ifrovanie)\n"
4298
4299 #: g10/keygen.c:1651
4300 #, fuzzy, c-format
4301 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
4302 msgstr "   (%d) ElGamal (len na ¹ifrovanie)\n"
4303
4304 #: g10/keygen.c:1652
4305 #, c-format
4306 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
4307 msgstr "   (%d) RSA (len na podpis)\n"
4308
4309 #: g10/keygen.c:1654
4310 #, c-format
4311 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
4312 msgstr "   (%d) RSA (len na ¹ifrovanie)\n"
4313
4314 #: g10/keygen.c:1656
4315 #, fuzzy, c-format
4316 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
4317 msgstr "   (%d) RSA (len na ¹ifrovanie)\n"
4318
4319 #: g10/keygen.c:1725
4320 #, fuzzy, c-format
4321 msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
4322 msgstr "Pár kµúèov DSA bude ma» då¾ku 1024 bitov.\n"
4323
4324 #: g10/keygen.c:1735
4325 #, c-format
4326 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: g10/keygen.c:1742 sm/certreqgen-ui.c:142
4330 #, fuzzy, c-format
4331 msgid "What keysize do you want? (%u) "
4332 msgstr "Akú veµkos» kµúèa si prajete? (1024) "
4333
4334 #: g10/keygen.c:1756 sm/certreqgen-ui.c:147
4335 #, c-format
4336 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: g10/keygen.c:1762 sm/certreqgen-ui.c:152
4340 #, c-format
4341 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
4342 msgstr "Po¾adovaná då¾ka kµúèa je %u bitov.\n"
4343
4344 #: g10/keygen.c:1767 g10/keygen.c:1772 sm/certreqgen-ui.c:157
4345 #, c-format
4346 msgid "rounded up to %u bits\n"
4347 msgstr "zaokrúhlené na %u bitov\n"
4348
4349 #: g10/keygen.c:1843
4350 msgid ""
4351 "Please specify how long the key should be valid.\n"
4352 "         0 = key does not expire\n"
4353 "      <n>  = key expires in n days\n"
4354 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
4355 "      <n>m = key expires in n months\n"
4356 "      <n>y = key expires in n years\n"
4357 msgstr ""
4358 "Prosím urète, ako dlho by mal kµúè platit.\n"
4359 "         0 = doba platnosti kµúèa nie je obmedzená\n"
4360 "      <n>  = doba platnosti kµúèa skonèí za n dní\n"
4361 "      <n>w = doba platnosti kµúèa skonèí za n tý¾dòov\n"
4362 "      <n>m = doba platnosti kµúèa skonèí za n mesiacov\n"
4363 "      <n>y = doba platnosti kµúèa skonèí za n rokov\n"
4364
4365 #: g10/keygen.c:1854
4366 msgid ""
4367 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
4368 "         0 = signature does not expire\n"
4369 "      <n>  = signature expires in n days\n"
4370 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
4371 "      <n>m = signature expires in n months\n"
4372 "      <n>y = signature expires in n years\n"
4373 msgstr ""
4374 "Prosím urète, ako dlho by mal podpis platit.\n"
4375 "         0 = doba platnosti podpisu nie je onmedzená\n"
4376 "      <n>  = doba platnosti podpisu skonèí za n dní\n"
4377 "      <n>w = doba platnosti podpisu skonèí za n tý¾dòov\n"
4378 "      <n>m = doba platnosti podpisu skonèí za n mesiacov\n"
4379 "      <n>y = doba platnosti podpisu skonèí za n rokov\n"
4380
4381 #: g10/keygen.c:1877
4382 msgid "Key is valid for? (0) "
4383 msgstr "Kµúè je platný na? (0) "
4384
4385 #: g10/keygen.c:1882
4386 #, fuzzy, c-format
4387 msgid "Signature is valid for? (%s) "
4388 msgstr "Podpis je platný na? (0) "
4389
4390 #: g10/keygen.c:1900 g10/keygen.c:1925
4391 msgid "invalid value\n"
4392 msgstr "neplatná hodnota\n"
4393
4394 #: g10/keygen.c:1907
4395 #, fuzzy
4396 msgid "Key does not expire at all\n"
4397 msgstr "platnos» %s neskonèí\n"
4398
4399 #: g10/keygen.c:1908
4400 #, fuzzy
4401 msgid "Signature does not expire at all\n"
4402 msgstr "platnos» %s neskonèí\n"
4403
4404 #: g10/keygen.c:1913
4405 #, fuzzy, c-format
4406 msgid "Key expires at %s\n"
4407 msgstr "platnos» %s skonèí %s\n"
4408
4409 #: g10/keygen.c:1914
4410 #, fuzzy, c-format
4411 msgid "Signature expires at %s\n"
4412 msgstr "Platnos» podpisu vypr¹í %s\n"
4413
4414 #: g10/keygen.c:1918
4415 msgid ""
4416 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
4417 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
4418 msgstr ""
4419 "Vá¹ systém nevie zobrazi» dátumy po roku 2038.\n"
4420 "V ka¾dom prípade budú dátumy korektne spracovávané do roku 2106.\n"
4421
4422 #: g10/keygen.c:1931
4423 #, fuzzy
4424 msgid "Is this correct? (y/N) "
4425 msgstr "Je to správne (a/n)? "
4426
4427 #: g10/keygen.c:1956
4428 msgid ""
4429 "\n"
4430 "GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n"
4431 "\n"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: g10/keygen.c:1967
4435 #, fuzzy
4436 msgid ""
4437 "\n"
4438 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
4439 "ID\n"
4440 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
4441 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
4442 "\n"
4443 msgstr ""
4444 "\n"
4445 "Aby bolo mo¾né rozpozna» Vá¹ kµúè, musíte pozna» identifikátor u¾ívateµa;\n"
4446 "program ho zlo¾í z Vá¹ho mena a priezviska, komentára a e-mailu v tomto "
4447 "tvare:\n"
4448 "    \"Jozko Mrkvicka (student) <jozko@mrkvicka.sk>\"\n"
4449 "\n"
4450
4451 #: g10/keygen.c:1986
4452 msgid "Real name: "
4453 msgstr "Meno a priezvisko: "
4454
4455 #: g10/keygen.c:1994
4456 msgid "Invalid character in name\n"
4457 msgstr "Neplatný znak ve mene\n"
4458
4459 #: g10/keygen.c:1996
4460 msgid "Name may not start with a digit\n"
4461 msgstr "Meno nemô¾e zaèína» èíslicou\n"
4462
4463 #: g10/keygen.c:1998
4464 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
4465 msgstr "Meno musí by» dlhé aspoò 5 znakov\n"
4466
4467 #: g10/keygen.c:2006
4468 msgid "Email address: "
4469 msgstr "E-mailová adresa: "
4470
4471 #: g10/keygen.c:2012
4472 msgid "Not a valid email address\n"
4473 msgstr "Neplatná e-mailová adresa\n"
4474
4475 #: g10/keygen.c:2020
4476 msgid "Comment: "
4477 msgstr "Komentár: "
4478
4479 #: g10/keygen.c:2026
4480 msgid "Invalid character in comment\n"
4481 msgstr "Neplatný znak v komentári\n"
4482
4483 #: g10/keygen.c:2048
4484 #, c-format
4485 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
4486 msgstr "Pou¾ívate znakovú sadu `%s'.\n"
4487
4488 #: g10/keygen.c:2054
4489 #, c-format
4490 msgid ""
4491 "You selected this USER-ID:\n"
4492 "    \"%s\"\n"
4493 "\n"
4494 msgstr ""
4495 "Zvolili ste tento identifikátor u¾ívateµa:\n"
4496 "    \"%s\"\n"
4497 "\n"
4498
4499 #: g10/keygen.c:2059
4500 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
4501 msgstr "Do poµa meno alebo komentár nepí¹te, prosím, e-mailovú adresu.\n"
4502
4503 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
4504 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
4505 #. string which should be translated accordingly and the
4506 #. letter changed to match the one in the answer string.
4507 #.
4508 #. n = Change name
4509 #. c = Change comment
4510 #. e = Change email
4511 #. o = Okay (ready, continue)
4512 #. q = Quit
4513 #.
4514 #: g10/keygen.c:2075
4515 msgid "NnCcEeOoQq"
4516 msgstr "mMkKeEPpUu"
4517
4518 #: g10/keygen.c:2085
4519 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
4520 msgstr "Zmeni» (M)eno, (K)omentár, (E)-mail alebo (U)konèi»? "
4521
4522 #: g10/keygen.c:2086
4523 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
4524 msgstr "Zmeni» (M)eno, (K)omentár, (E)-mail alebo (P)okraèova»/(U)konèi»? "
4525
4526 #: g10/keygen.c:2105
4527 msgid "Please correct the error first\n"
4528 msgstr "Najskôr, prosím, opravte chybu\n"
4529
4530 #: g10/keygen.c:2144
4531 msgid ""
4532 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
4533 "\n"
4534 msgstr ""
4535 "Na ochranu Vá¹ho tajného kµúèa musíte zada» heslo.\n"
4536 "\n"
4537
4538 #: g10/keygen.c:2159
4539 #, c-format
4540 msgid "%s.\n"
4541 msgstr "%s.\n"
4542
4543 #: g10/keygen.c:2165
4544 msgid ""
4545 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
4546 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
4547 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
4548 "\n"
4549 msgstr ""
4550 "Nechcete heslo - to *nie je* dobrý nápad!\n"
4551 "Dobre, budem pokraèova» bez hesla. Kedykoµvek mô¾ete heslo zmeni» pou¾itím\n"
4552 "tohto programu s parametrom \"--edit-key\".\n"
4553 "\n"
4554
4555 #: g10/keygen.c:2189
4556 msgid ""
4557 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
4558 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
4559 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
4560 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
4561 msgstr ""
4562 "Je potrebné vytvori» veµa náhodných bajtov. Poèas vytvárania mô¾ete\n"
4563 "vykonáva» inú prácu na poèítaèi (písa» na klávesnici, pohybova» my¹ou,\n"
4564 "pou¾íva» disky); vïaka tomu má generátor lep¹iu ¹ancu získa» dostatok "
4565 "entropie.\n"
4566
4567 #: g10/keygen.c:3036 g10/keygen.c:3063
4568 msgid "Key generation canceled.\n"
4569 msgstr "Vytváranie kµúèa bolo zru¹ené.\n"
4570
4571 #: g10/keygen.c:3268 g10/keygen.c:3435
4572 #, c-format
4573 msgid "writing public key to `%s'\n"
4574 msgstr "zapisujem verejný kµúè do `%s'\n"
4575
4576 #: g10/keygen.c:3270 g10/keygen.c:3438
4577 #, fuzzy, c-format
4578 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
4579 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
4580
4581 #: g10/keygen.c:3273 g10/keygen.c:3441
4582 #, c-format
4583 msgid "writing secret key to `%s'\n"
4584 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
4585
4586 #: g10/keygen.c:3422
4587 #, c-format
4588 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
4589 msgstr "nenájdený zapisovateµný súbor verejných kµúèov (pubring): %s\n"
4590
4591 #: g10/keygen.c:3429
4592 #, c-format
4593 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
4594 msgstr "nenájdený zapisovateµný súbor tajných kµúèov (secring): %s\n"
4595
4596 #: g10/keygen.c:3449
4597 #, c-format
4598 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
4599 msgstr "chyba pri zápise do súboru verejných kµúèov `%s': %s\n"
4600
4601 #: g10/keygen.c:3457
4602 #, c-format
4603 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
4604 msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kµúèov `%s': %s\n"
4605
4606 #: g10/keygen.c:3484
4607 msgid "public and secret key created and signed.\n"
4608 msgstr "verejný a tajný kµúè boli vytvorené a podpísané.\n"
4609
4610 #: g10/keygen.c:3495
4611 #, fuzzy
4612 msgid ""
4613 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
4614 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
4615 msgstr ""
4616 "Tento kµúè nemô¾e by» pou¾itý na ¹ifrovanie. Pre vytvorenie\n"
4617 "sekundárneho kµúèa na tento úèel mô¾ete pou¾i» príkaz \"--edit-key\".\n"
4618
4619 #: g10/keygen.c:3508 g10/keygen.c:3653 g10/keygen.c:3774
4620 #, c-format
4621 msgid "Key generation failed: %s\n"
4622 msgstr "Vytvorenie kµúèa sa nepodarilo: %s\n"
4623
4624 #: g10/keygen.c:3563 g10/keygen.c:3704 g10/sign.c:241
4625 #, c-format
4626 msgid ""
4627 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
4628 msgstr ""
4629 "kµúè bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (do¹lo k zmene èasu alebo\n"
4630 "je problém so systémovým èasom)\n"
4631
4632 #: g10/keygen.c:3565 g10/keygen.c:3706 g10/sign.c:243
4633 #, c-format
4634 msgid ""
4635 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
4636 msgstr ""
4637 "kµúè bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (do¹lo k zmene èasu alebo\n"
4638 "je problém so systémovým èasom)\n"
4639
4640 #: g10/keygen.c:3576 g10/keygen.c:3717
4641 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4642 msgstr "POZNÁMKA: vytvorenie podkµúèa pre kµúèe v3 nie je v súlade s OpenPGP\n"
4643
4644 #: g10/keygen.c:3617 g10/keygen.c:3750
4645 #, fuzzy
4646 msgid "Really create? (y/N) "
4647 msgstr "Skutoène vytvori»? "
4648
4649 #: g10/keygen.c:3923
4650 #, fuzzy, c-format
4651 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
4652 msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo:  %s\n"
4653
4654 #: g10/keygen.c:3971
4655 #, fuzzy, c-format
4656 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
4657 msgstr "nemô¾em vytvori» `%s': %s\n"
4658
4659 #: g10/keygen.c:3997
4660 #, fuzzy, c-format
4661 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
4662 msgstr "POZNÁMKA: platnos» tajného kµúèa %08lX skonèila %s\n"
4663
4664 #: g10/keyid.c:538 g10/keyid.c:550 g10/keyid.c:562 g10/keyid.c:574
4665 msgid "never     "
4666 msgstr "nikdy     "
4667
4668 #: g10/keylist.c:267
4669 msgid "Critical signature policy: "
4670 msgstr "Kritická podpisová politika: "
4671
4672 #: g10/keylist.c:269
4673 msgid "Signature policy: "
4674 msgstr "Podpisová politika: "
4675
4676 #: g10/keylist.c:308
4677 msgid "Critical preferred keyserver: "
4678 msgstr ""
4679
4680 #: g10/keylist.c:361
4681 msgid "Critical signature notation: "
4682 msgstr "Kritická podpisová notácia: "
4683
4684 #: g10/keylist.c:363
4685 msgid "Signature notation: "
4686 msgstr "Podpisová notácia: "
4687
4688 #: g10/keylist.c:473
4689 msgid "Keyring"
4690 msgstr "súbor kµúèov (keyring)"
4691
4692 #: g10/keylist.c:1504
4693 msgid "Primary key fingerprint:"
4694 msgstr "Primárny fingerprint kµúèa:"
4695
4696 #: g10/keylist.c:1506
4697 msgid "     Subkey fingerprint:"
4698 msgstr "     Fingerprint podkµúèa:"
4699
4700 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
4701 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
4702 #: g10/keylist.c:1513
4703 msgid " Primary key fingerprint:"
4704 msgstr " Primárny fingerprint kµúèa:"
4705
4706 #: g10/keylist.c:1515
4707 msgid "      Subkey fingerprint:"
4708 msgstr "      Fingerprint podkµúèa:"
4709
4710 #: g10/keylist.c:1519 g10/keylist.c:1523
4711 #, fuzzy
4712 msgid "      Key fingerprint ="
4713 msgstr "   Fingerprint kµúèa ="
4714
4715 #: g10/keylist.c:1590
4716 msgid "      Card serial no. ="
4717 msgstr ""
4718
4719 #: g10/keyring.c:1249
4720 #, fuzzy, c-format
4721 msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
4722 msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
4723
4724 #: g10/keyring.c:1254
4725 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
4726 msgstr "VAROVANIE: Existujú dva súbory s tajnými informáciami.\n"
4727
4728 #: g10/keyring.c:1256
4729 #, c-format
4730 msgid "%s is the unchanged one\n"
4731 msgstr "%s je bez zmeny\n"
4732
4733 #: g10/keyring.c:1257
4734 #, c-format
4735 msgid "%s is the new one\n"
4736 msgstr "%s je nový\n"
4737
4738 #: g10/keyring.c:1258
4739 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
4740 msgstr "Prosím, opravte tento mo¾ný bezpeènostný problém\n"
4741
4742 #: g10/keyring.c:1380
4743 #, fuzzy, c-format
4744 msgid "caching keyring `%s'\n"
4745 msgstr "kontrolujem súbor kµúèov (keyring) `%s'\n"
4746
4747 #: g10/keyring.c:1426
4748 #, fuzzy, c-format
4749 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
4750 msgstr "%lu kµúèov skontrolovaných (%lu podpisov)\n"
4751
4752 #: g10/keyring.c:1438
4753 #, fuzzy, c-format
4754 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
4755 msgstr "%lu kµúèov skontrolovaných (%lu podpisov)\n"
4756
4757 #: g10/keyring.c:1510
4758 #, c-format
4759 msgid "%s: keyring created\n"
4760 msgstr "%s: súbor kµúèov (keyring) vytvorený\n"
4761
4762 #: g10/keyserver.c:71
4763 msgid "include revoked keys in search results"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: g10/keyserver.c:72
4767 msgid "include subkeys when searching by key ID"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: g10/keyserver.c:74
4771 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: g10/keyserver.c:76
4775 msgid "do not delete temporary files after using them"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: g10/keyserver.c:80
4779 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: g10/keyserver.c:82
4783 #, fuzzy
4784 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
4785 msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
4786
4787 #: g10/keyserver.c:84
4788 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: g10/keyserver.c:150
4792 #, fuzzy, c-format
4793 msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
4794 msgstr "VAROVANIE: nastavenie v `%s' e¹te nie je aktívne\n"
4795
4796 #: g10/keyserver.c:541
4797 #, fuzzy
4798 msgid "disabled"
4799 msgstr "disable"
4800
4801 #: g10/keyserver.c:742
4802 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
4803 msgstr ""
4804
4805 #: g10/keyserver.c:826 g10/keyserver.c:1448
4806 #, fuzzy, c-format
4807 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
4808 msgstr "neplatný parameter pre export\n"
4809
4810 #: g10/keyserver.c:924
4811 #, fuzzy, c-format
4812 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
4813 msgstr "kµúè `%s' nebol nájdený: %s\n"
4814
4815 #: g10/keyserver.c:926
4816 #, fuzzy
4817 msgid "key not found on keyserver\n"
4818 msgstr "kµúè `%s' nebol nájdený: %s\n"
4819
4820 #: g10/keyserver.c:1167
4821 #, fuzzy, c-format
4822 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
4823 msgstr "po¾adujem kµúè %08lX z %s\n"
4824
4825 #: g10/keyserver.c:1171
4826 #, fuzzy, c-format
4827 msgid "requesting key %s from %s\n"
4828 msgstr "po¾adujem kµúè %08lX z %s\n"
4829
4830 #: g10/keyserver.c:1195
4831 #, fuzzy, c-format
4832 msgid "searching for names from %s server %s\n"
4833 msgstr "vyhµadávam \"%s\" na HKP serveri %s\n"
4834
4835 #: g10/keyserver.c:1198
4836 #, fuzzy, c-format
4837 msgid "searching for names from %s\n"
4838 msgstr "vyhµadávam \"%s\" na HKP serveri %s\n"
4839
4840 #: g10/keyserver.c:1351
4841 #, fuzzy, c-format
4842 msgid "sending key %s to %s server %s\n"
4843 msgstr "vyhµadávam \"%s\" na HKP serveri %s\n"
4844
4845 #: g10/keyserver.c:1355
4846 #, fuzzy, c-format
4847 msgid "sending key %s to %s\n"
4848 msgstr ""
4849 "\"\n"
4850 "podpísané Va¹ím kµúèom %08lX v %s\n"
4851
4852 #: g10/keyserver.c:1398
4853 #, fuzzy, c-format
4854 msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
4855 msgstr "vyhµadávam \"%s\" na HKP serveri %s\n"
4856
4857 #: g10/keyserver.c:1401
4858 #, fuzzy, c-format
4859 msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
4860 msgstr "vyhµadávam \"%s\" na HKP serveri %s\n"
4861
4862 #: g10/keyserver.c:1408 g10/keyserver.c:1504
4863 #, fuzzy
4864 msgid "no keyserver action!\n"
4865 msgstr "neplatný parameter pre export\n"
4866
4867 #: g10/keyserver.c:1456
4868 #, c-format
4869 msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: g10/keyserver.c:1465
4873 msgid "keyserver did not send VERSION\n"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: g10/keyserver.c:1527 g10/keyserver.c:2062
4877 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: g10/keyserver.c:1533
4881 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"