Updated FSF street address and preparations for a release candidate.
[gnupg.git] / po / sk.po
1 # GnuPG Slovak translation
2 # Copyright (C) 1998 - 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Michal Majer <mmajer@econ.umb.sk>, 2002 - 2004
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: gnupg 1.2.5\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2005-05-31 10:05+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2004-07-20 15:52+0200\n"
10 "Last-Translator: Michal Majer <mmajer@econ.umb.sk>\n"
11 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: cipher/primegen.c:121
17 #, fuzzy, c-format
18 msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
19 msgstr "nemô¾em vytvori» prvoèíslo s då¾kou menej ako %d bitov\n"
20
21 #: cipher/primegen.c:312
22 #, c-format
23 msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
24 msgstr "nemô¾em vytvori» prvoèíslo s då¾kou menej ako %d bitov\n"
25
26 #: cipher/random.c:164
27 msgid "no entropy gathering module detected\n"
28 msgstr "nebol detekovaný ¾iadny modul na získanie entropie\n"
29
30 #: cipher/random.c:388 g10/card-util.c:675 g10/card-util.c:744
31 #: g10/dearmor.c:61 g10/dearmor.c:110 g10/encode.c:182 g10/encode.c:482
32 #: g10/g10.c:970 g10/g10.c:3257 g10/import.c:179 g10/keygen.c:2252
33 #: g10/keyring.c:1525 g10/openfile.c:184 g10/openfile.c:337
34 #: g10/plaintext.c:472 g10/sign.c:781 g10/sign.c:935 g10/sign.c:1048
35 #: g10/sign.c:1198 g10/tdbdump.c:141 g10/tdbdump.c:149 g10/tdbio.c:540
36 #: g10/tdbio.c:601
37 #, c-format
38 msgid "can't open `%s': %s\n"
39 msgstr "nemô¾em otvori» `%s': %s\n"
40
41 #: cipher/random.c:392
42 #, c-format
43 msgid "can't stat `%s': %s\n"
44 msgstr "nemô¾em pou¾i» príkaz stat na `%s': %s\n"
45
46 #: cipher/random.c:397
47 #, c-format
48 msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
49 msgstr "`%s' nie je normálny súbor - ignorované\n"
50
51 #: cipher/random.c:402
52 msgid "note: random_seed file is empty\n"
53 msgstr "poznámka: súbor random_seed je prázdny\n"
54
55 #: cipher/random.c:408
56 msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
57 msgstr "varovanie: neplatná veµkos» random_seed - súbor nepou¾itý\n"
58
59 #: cipher/random.c:416
60 #, c-format
61 msgid "can't read `%s': %s\n"
62 msgstr "nemô¾em èíta» `%s': %s\n"
63
64 #: cipher/random.c:454
65 msgid "note: random_seed file not updated\n"
66 msgstr "poznámka: súbor random_seed nie je aktualizovaný\n"
67
68 #: cipher/random.c:474 g10/exec.c:478 g10/g10.c:969 g10/keygen.c:2731
69 #: g10/keygen.c:2761 g10/keyring.c:1201 g10/keyring.c:1501 g10/openfile.c:261
70 #: g10/openfile.c:352 g10/sign.c:799 g10/sign.c:1064 g10/tdbio.c:536
71 #, c-format
72 msgid "can't create `%s': %s\n"
73 msgstr "nemô¾em vytvori» `%s': %s\n"
74
75 #: cipher/random.c:481
76 #, c-format
77 msgid "can't write `%s': %s\n"
78 msgstr "nemô¾em zapisova» do `%s': %s\n"
79
80 #: cipher/random.c:484
81 #, c-format
82 msgid "can't close `%s': %s\n"
83 msgstr "nemô¾em zavrie» `%s': %s\n"
84
85 #: cipher/random.c:729
86 msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
87 msgstr "VAROVANIE: pou¾itý generátor náhodných èísel nie je bezpeèný!!\n"
88
89 #: cipher/random.c:730
90 msgid ""
91 "The random number generator is only a kludge to let\n"
92 "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
93 "\n"
94 "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
95 "\n"
96 msgstr ""
97 "Generátor náhodných èísel je len atrapa, aby program mohol be¾a»,\n"
98 "v ¾iadnom prípade nie je kryptograficky bezpeèný!\n"
99 "\n"
100 "NEPOU®ÍVAJTE ®IADNE DÁTA VYTVORENÉ TÝMTO PROGRAMOM!!\n"
101 "\n"
102
103 #: cipher/rndegd.c:205
104 msgid ""
105 "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
106 "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
107 "of the entropy.\n"
108 msgstr ""
109 "Prosím èakajte, získava sa entropia. Robte zatiaµ nejakú inú prácu\n"
110 "aby ste sa nenudili a zvý¹ite tým kvalitu entropie.\n"
111
112 #: cipher/rndlinux.c:135
113 #, c-format
114 msgid ""
115 "\n"
116 "Not enough random bytes available.  Please do some other work to give\n"
117 "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
118 msgstr ""
119 "\n"
120 "Nedostatok náhodných bajtov. Prosím, pracujte s operaèným systémom, aby\n"
121 "ste mu umo¾nili získa» viac entropie (je potrebných %d bajtov).\n"
122
123 #: g10/app-openpgp.c:596
124 #, fuzzy, c-format
125 msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
126 msgstr "nemô¾em inicializova» databázu dôvery: %s\n"
127
128 #: g10/app-openpgp.c:609
129 #, fuzzy, c-format
130 msgid "failed to store the creation date: %s\n"
131 msgstr "zlyhalo obnovenie vyrovnávacej pamäti kµúèov: %s\n"
132
133 #: g10/app-openpgp.c:977
134 #, fuzzy, c-format
135 msgid "reading public key failed: %s\n"
136 msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo:  %s\n"
137
138 #: g10/app-openpgp.c:985 g10/app-openpgp.c:1910
139 msgid "response does not contain the public key data\n"
140 msgstr ""
141
142 #: g10/app-openpgp.c:993 g10/app-openpgp.c:1918
143 msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
144 msgstr ""
145
146 #: g10/app-openpgp.c:1002 g10/app-openpgp.c:1928
147 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
148 msgstr ""
149
150 #: g10/app-openpgp.c:1258 g10/app-openpgp.c:1346 g10/app-openpgp.c:2150
151 #, c-format
152 msgid "PIN callback returned error: %s\n"
153 msgstr ""
154
155 #: g10/app-openpgp.c:1264 g10/app-openpgp.c:1352 g10/app-openpgp.c:2156
156 #, c-format
157 msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
158 msgstr ""
159
160 #: g10/app-openpgp.c:1273 g10/app-openpgp.c:1287 g10/app-openpgp.c:1362
161 #: g10/app-openpgp.c:2165 g10/app-openpgp.c:2179
162 #, fuzzy, c-format
163 msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
164 msgstr "nepodarilo posla» kµúè na server: %s\n"
165
166 #: g10/app-openpgp.c:1310
167 msgid "access to admin commands is not configured\n"
168 msgstr ""
169
170 #: g10/app-openpgp.c:1325 g10/app-openpgp.c:2385
171 msgid "error retrieving CHV status from card\n"
172 msgstr ""
173
174 #: g10/app-openpgp.c:1331 g10/app-openpgp.c:2394
175 msgid "card is permanently locked!\n"
176 msgstr ""
177
178 #: g10/app-openpgp.c:1336
179 #, c-format
180 msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
181 msgstr ""
182
183 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but
184 #. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
185 #. to get some infos on the string.
186 #: g10/app-openpgp.c:1343
187 msgid "|A|Admin PIN"
188 msgstr ""
189
190 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
191 #. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
192 #. to get some infos on the string.
193 #: g10/app-openpgp.c:1492
194 msgid "|AN|New Admin PIN"
195 msgstr ""
196
197 #: g10/app-openpgp.c:1492
198 msgid "|N|New PIN"
199 msgstr ""
200
201 #: g10/app-openpgp.c:1496
202 #, fuzzy, c-format
203 msgid "error getting new PIN: %s\n"
204 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
205
206 #: g10/app-openpgp.c:1546 g10/app-openpgp.c:1996
207 #, fuzzy
208 msgid "error reading application data\n"
209 msgstr "chyba pri èítaní bloku kµúèa: %s\n"
210
211 #: g10/app-openpgp.c:1552 g10/app-openpgp.c:2003
212 #, fuzzy
213 msgid "error reading fingerprint DO\n"
214 msgstr "%s: chyba pri èítaní voµného záznamu: %s\n"
215
216 #: g10/app-openpgp.c:1562
217 #, fuzzy
218 msgid "key already exists\n"
219 msgstr "`%s' je u¾ skomprimovaný\n"
220
221 #: g10/app-openpgp.c:1566
222 msgid "existing key will be replaced\n"
223 msgstr ""
224
225 #: g10/app-openpgp.c:1568
226 #, fuzzy
227 msgid "generating new key\n"
228 msgstr "vytvori» nový pár kµúèov"
229
230 #: g10/app-openpgp.c:1735
231 msgid "creation timestamp missing\n"
232 msgstr ""
233
234 #: g10/app-openpgp.c:1742
235 #, c-format
236 msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
237 msgstr ""
238
239 #: g10/app-openpgp.c:1749
240 #, c-format
241 msgid "RSA public exponent missing or largerr than %d bits\n"
242 msgstr ""
243
244 #: g10/app-openpgp.c:1757 g10/app-openpgp.c:1764
245 #, c-format
246 msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
247 msgstr ""
248
249 #: g10/app-openpgp.c:1827
250 #, fuzzy, c-format
251 msgid "failed to store the key: %s\n"
252 msgstr "nemô¾em inicializova» databázu dôvery: %s\n"
253
254 #: g10/app-openpgp.c:1886
255 msgid "please wait while key is being generated ...\n"
256 msgstr ""
257
258 #: g10/app-openpgp.c:1901
259 #, fuzzy
260 msgid "generating key failed\n"
261 msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo:  %s\n"
262
263 #: g10/app-openpgp.c:1904
264 #, fuzzy, c-format
265 msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
266 msgstr "Vytvorenie kµúèa sa nepodarilo: %s\n"
267
268 #: g10/app-openpgp.c:1961
269 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
270 msgstr ""
271
272 #: g10/app-openpgp.c:2130
273 #, c-format
274 msgid "signatures created so far: %lu\n"
275 msgstr ""
276
277 #: g10/app-openpgp.c:2138
278 #, c-format
279 msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
280 msgstr ""
281
282 #: g10/app-openpgp.c:2399
283 msgid ""
284 "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
285 msgstr ""
286
287 #: g10/app-openpgp.c:2470 g10/app-openpgp.c:2480
288 #, fuzzy, c-format
289 msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
290 msgstr "nenájdené ¾iadne platné dáta vo formáte OpenPGP.\n"
291
292 #: g10/armor.c:318
293 #, c-format
294 msgid "armor: %s\n"
295 msgstr "ASCII kódovanie: %s\n"
296
297 #: g10/armor.c:347
298 msgid "invalid armor header: "
299 msgstr "neplatná hlavièka ASCII kódovania: "
300
301 #: g10/armor.c:354
302 msgid "armor header: "
303 msgstr "ASCII hlavièka: "
304
305 #: g10/armor.c:365
306 msgid "invalid clearsig header\n"
307 msgstr "neplatná hlavièka podpisu v èitateµnom formáte\n"
308
309 #: g10/armor.c:417
310 msgid "nested clear text signatures\n"
311 msgstr "vnorené podpisy v èitateµnom formátu\n"
312
313 #: g10/armor.c:552
314 #, fuzzy
315 msgid "unexpected armor: "
316 msgstr "neoèakávané kódovanie ASCII:"
317
318 #: g10/armor.c:564
319 msgid "invalid dash escaped line: "
320 msgstr "nesprávne oznaèenie riadku mínusmi: "
321
322 #: g10/armor.c:716 g10/armor.c:1323
323 #, fuzzy, c-format
324 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
325 msgstr "neplatný znak vo formáte radix64 %02x bol preskoèený\n"
326
327 #: g10/armor.c:759
328 msgid "premature eof (no CRC)\n"
329 msgstr "predèasný koniec súboru (¾iadne CRC)\n"
330
331 #: g10/armor.c:793
332 msgid "premature eof (in CRC)\n"
333 msgstr "predèasný koniec súboru (v CRC)\n"
334
335 #: g10/armor.c:801
336 msgid "malformed CRC\n"
337 msgstr "nesprávny formát CRC\n"
338
339 #: g10/armor.c:805 g10/armor.c:1360
340 #, fuzzy, c-format
341 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
342 msgstr "Chyba CRC; %06lx - %06lx\n"
343
344 #: g10/armor.c:825
345 #, fuzzy
346 msgid "premature eof (in trailer)\n"
347 msgstr "predèasný koniec súboru (v pätièke)\n"
348
349 #: g10/armor.c:829
350 msgid "error in trailer line\n"
351 msgstr "chyba v pätièke\n"
352
353 #: g10/armor.c:1138
354 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
355 msgstr "nenájdené ¾iadne platné dáta vo formáte OpenPGP.\n"
356
357 #: g10/armor.c:1143
358 #, c-format
359 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
360 msgstr "neplatné kódovanie ASCII: riadok je dlh¹í ako %d znakov\n"
361
362 #: g10/armor.c:1147
363 msgid ""
364 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
365 msgstr ""
366 "neplatný znak (quoted-printable) v ASCII kódovaní - pravdepodobne bol "
367 "pou¾itý nesprávny MTA\n"
368
369 #: g10/card-util.c:63 g10/card-util.c:303
370 #, fuzzy, c-format
371 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
372 msgstr "tajný kµúè nie je dostupný"
373
374 #: g10/card-util.c:68
375 #, c-format
376 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
377 msgstr ""
378
379 #: g10/card-util.c:77 g10/card-util.c:1403 g10/delkey.c:128 g10/keyedit.c:1510
380 #: g10/keygen.c:2436 g10/revoke.c:217 g10/revoke.c:418
381 #, fuzzy
382 msgid "can't do this in batch mode\n"
383 msgstr "nemo¾no previes» v dávkovom móde\n"
384
385 #: g10/card-util.c:104 g10/card-util.c:1129 g10/card-util.c:1212
386 #: g10/keyedit.c:420 g10/keyedit.c:441 g10/keyedit.c:455 g10/keygen.c:1290
387 #: g10/keygen.c:1355
388 msgid "Your selection? "
389 msgstr "Vá¹ výber? "
390
391 #: g10/card-util.c:213 g10/card-util.c:263
392 msgid "[not set]"
393 msgstr ""
394
395 #: g10/card-util.c:410
396 #, fuzzy
397 msgid "male"
398 msgstr "enable"
399
400 #: g10/card-util.c:411
401 #, fuzzy
402 msgid "female"
403 msgstr "enable"
404
405 #: g10/card-util.c:411
406 #, fuzzy
407 msgid "unspecified"
408 msgstr "Dôvod nebol ¹pecifikovaný"
409
410 #: g10/card-util.c:438
411 #, fuzzy
412 msgid "not forced"
413 msgstr "nespracované"
414
415 #: g10/card-util.c:438
416 msgid "forced"
417 msgstr ""
418
419 #: g10/card-util.c:516
420 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
421 msgstr ""
422
423 #: g10/card-util.c:518
424 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
425 msgstr ""
426
427 #: g10/card-util.c:520
428 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
429 msgstr ""
430
431 #: g10/card-util.c:537
432 msgid "Cardholder's surname: "
433 msgstr ""
434
435 #: g10/card-util.c:539
436 msgid "Cardholder's given name: "
437 msgstr ""
438
439 #: g10/card-util.c:557
440 #, c-format
441 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
442 msgstr ""
443
444 #: g10/card-util.c:578
445 #, fuzzy
446 msgid "URL to retrieve public key: "
447 msgstr "¾iadny zodpovedajúci verejný kµúè: %s\n"
448
449 #: g10/card-util.c:586
450 #, c-format
451 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
452 msgstr ""
453
454 #: g10/card-util.c:684 g10/card-util.c:753 g10/import.c:262
455 #, c-format
456 msgid "error reading `%s': %s\n"
457 msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
458
459 #: g10/card-util.c:692
460 msgid "Login data (account name): "
461 msgstr ""
462
463 #: g10/card-util.c:702
464 #, c-format
465 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
466 msgstr ""
467
468 #: g10/card-util.c:761
469 msgid "Private DO data: "
470 msgstr ""
471
472 #: g10/card-util.c:771
473 #, c-format
474 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
475 msgstr ""
476
477 #: g10/card-util.c:791
478 #, fuzzy
479 msgid "Language preferences: "
480 msgstr "aktualizova» predvoµby"
481
482 #: g10/card-util.c:799
483 #, fuzzy
484 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
485 msgstr "neplatný znak v re»azci s predvoµbami\n"
486
487 #: g10/card-util.c:808
488 #, fuzzy
489 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
490 msgstr "neplatný znak v re»azci s predvoµbami\n"
491
492 #: g10/card-util.c:829
493 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
494 msgstr ""
495
496 #: g10/card-util.c:843
497 #, fuzzy
498 msgid "Error: invalid response.\n"
499 msgstr "chyba: neplatný odtlaèok\n"
500
501 #: g10/card-util.c:864
502 #, fuzzy
503 msgid "CA fingerprint: "
504 msgstr "vypísa» fingerprint"
505
506 #: g10/card-util.c:887
507 #, fuzzy
508 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
509 msgstr "chyba: neplatný odtlaèok\n"
510
511 #: g10/card-util.c:935
512 #, fuzzy, c-format
513 msgid "key operation not possible: %s\n"
514 msgstr "Vytvorenie kµúèa sa nepodarilo: %s\n"
515
516 #: g10/card-util.c:936
517 #, fuzzy
518 msgid "not an OpenPGP card"
519 msgstr "nenájdené ¾iadne platné dáta vo formáte OpenPGP.\n"
520
521 #: g10/card-util.c:945
522 #, fuzzy, c-format
523 msgid "error getting current key info: %s\n"
524 msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kµúèov `%s': %s\n"
525
526 #: g10/card-util.c:1030
527 msgid "Replace existing key? (y/N) "
528 msgstr ""
529
530 #: g10/card-util.c:1051 g10/card-util.c:1060
531 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
532 msgstr ""
533
534 #: g10/card-util.c:1072
535 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
536 msgstr ""
537
538 #: g10/card-util.c:1081
539 #, c-format
540 msgid ""
541 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
542 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
543 "You should change them using the command --change-pin\n"
544 msgstr ""
545
546 #: g10/card-util.c:1120
547 #, fuzzy
548 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
549 msgstr "Prosím, vyberte druh kµúèa, ktorý chcete:\n"
550
551 #: g10/card-util.c:1122 g10/card-util.c:1203
552 #, fuzzy
553 msgid "   (1) Signature key\n"
554 msgstr "Platnos» podpisu vypr¹ala %s\n"
555
556 #: g10/card-util.c:1123 g10/card-util.c:1205
557 #, fuzzy
558 msgid "   (2) Encryption key\n"
559 msgstr "   (%d) RSA (len na ¹ifrovanie)\n"
560
561 #: g10/card-util.c:1124 g10/card-util.c:1207
562 msgid "   (3) Authentication key\n"
563 msgstr ""
564
565 #: g10/card-util.c:1140 g10/card-util.c:1223 g10/keyedit.c:939
566 #: g10/keygen.c:1394 g10/revoke.c:643
567 msgid "Invalid selection.\n"
568 msgstr "Neplatný výber.\n"
569
570 #: g10/card-util.c:1200
571 #, fuzzy
572 msgid "Please select where to store the key:\n"
573 msgstr "Prosím výberte dôvod na revokáciu:\n"
574
575 #: g10/card-util.c:1235
576 #, fuzzy
577 msgid "unknown key protection algorithm\n"
578 msgstr "neznámy ochranný algoritmus\n"
579
580 #: g10/card-util.c:1240
581 #, fuzzy
582 msgid "secret parts of key are not available\n"
583 msgstr "Tajné èasti primárneho kµúèa nie sú dostupné.\n"
584
585 #: g10/card-util.c:1245
586 #, fuzzy
587 msgid "secret key already stored on a card\n"
588 msgstr "preskoèené: tajný kµúè je u¾ v databáze\n"
589
590 #: g10/card-util.c:1316 g10/keyedit.c:1349
591 msgid "quit this menu"
592 msgstr "ukonèi» toto menu"
593
594 #: g10/card-util.c:1318
595 #, fuzzy
596 msgid "show admin commands"
597 msgstr "konfliktné príkazy\n"
598
599 #: g10/card-util.c:1319 g10/keyedit.c:1352
600 msgid "show this help"
601 msgstr "ukáza» túto pomoc"
602
603 #: g10/card-util.c:1321
604 #, fuzzy
605 msgid "list all available data"
606 msgstr "Kµúè k dispozícii na: "
607
608 #: g10/card-util.c:1324
609 msgid "change card holder's name"
610 msgstr ""
611
612 #: g10/card-util.c:1325
613 msgid "change URL to retrieve key"
614 msgstr ""
615
616 #: g10/card-util.c:1326
617 msgid "fetch the key specified in the card URL"
618 msgstr ""
619
620 #: g10/card-util.c:1327
621 #, fuzzy
622 msgid "change the login name"
623 msgstr "zmeni» dobu platnosti"
624
625 #: g10/card-util.c:1328
626 #, fuzzy
627 msgid "change the language preferences"
628 msgstr "zmeni» dôveryhodnos» vlastníka kµúèa"
629
630 #: g10/card-util.c:1329
631 msgid "change card holder's sex"
632 msgstr ""
633
634 #: g10/card-util.c:1330
635 #, fuzzy
636 msgid "change a CA fingerprint"
637 msgstr "vypísa» fingerprint"
638
639 #: g10/card-util.c:1331
640 msgid "toggle the signature force PIN flag"
641 msgstr ""
642
643 #: g10/card-util.c:1332
644 #, fuzzy
645 msgid "generate new keys"
646 msgstr "vytvori» nový pár kµúèov"
647
648 #: g10/card-util.c:1333
649 msgid "menu to change or unblock the PIN"
650 msgstr ""
651
652 #: g10/card-util.c:1334
653 msgid "verify the PIN and list all data"
654 msgstr ""
655
656 #: g10/card-util.c:1454 g10/keyedit.c:1609
657 msgid "Command> "
658 msgstr "Príkaz> "
659
660 #: g10/card-util.c:1492
661 #, fuzzy
662 msgid "Admin-only command\n"
663 msgstr "konfliktné príkazy\n"
664
665 #: g10/card-util.c:1523
666 #, fuzzy
667 msgid "Admin commands are allowed\n"
668 msgstr "konfliktné príkazy\n"
669
670 #: g10/card-util.c:1525
671 #, fuzzy
672 msgid "Admin commands are not allowed\n"
673 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
674
675 #: g10/card-util.c:1599 g10/keyedit.c:2210
676 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
677 msgstr "Neplatný príkaz (skúste \"help\")\n"
678
679 #: g10/cardglue.c:396
680 msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: "
681 msgstr ""
682
683 #: g10/cardglue.c:519
684 #, c-format
685 msgid ""
686 "Please remove the current card and insert the one with serial number:\n"
687 "   %.*s\n"
688 msgstr ""
689
690 #: g10/cardglue.c:527
691 msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: "
692 msgstr ""
693
694 #: g10/cardglue.c:852
695 msgid "Enter New Admin PIN: "
696 msgstr ""
697
698 #: g10/cardglue.c:853
699 msgid "Enter New PIN: "
700 msgstr ""
701
702 #: g10/cardglue.c:854
703 msgid "Enter Admin PIN: "
704 msgstr ""
705
706 #: g10/cardglue.c:855
707 msgid "Enter PIN: "
708 msgstr ""
709
710 #: g10/cardglue.c:872
711 #, fuzzy
712 msgid "Repeat this PIN: "
713 msgstr "Opakujte heslo: "
714
715 #: g10/cardglue.c:886
716 #, fuzzy
717 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
718 msgstr "heslo nie je zopakované správne; skúste to znovu"
719
720 #: g10/decrypt.c:69 g10/decrypt.c:158 g10/g10.c:3607 g10/keyring.c:377
721 #: g10/keyring.c:663 g10/verify.c:102 g10/verify.c:155
722 #, c-format
723 msgid "can't open `%s'\n"
724 msgstr "nemo¾no otvori» `%s'\n"
725
726 #: g10/decrypt.c:105 g10/encode.c:846
727 msgid "--output doesn't work for this command\n"
728 msgstr "--output pre tento príkaz nefunguje\n"
729
730 #: g10/delkey.c:75 g10/export.c:170 g10/keyedit.c:3346 g10/keyserver.c:1541
731 #: g10/revoke.c:227
732 #, fuzzy, c-format
733 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
734 msgstr "kµúè `%s' nebol nájdený: %s\n"
735
736 #: g10/delkey.c:83 g10/export.c:200 g10/import.c:2301 g10/keyserver.c:1555
737 #: g10/revoke.c:233 g10/revoke.c:440
738 #, c-format
739 msgid "error reading keyblock: %s\n"
740 msgstr "chyba pri èítaní bloku kµúèa: %s\n"
741
742 #: g10/delkey.c:129 g10/delkey.c:136
743 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
744 msgstr "(pokiaµ neurèíte kµúè jeho fingerprintom)\n"
745
746 #: g10/delkey.c:135
747 #, fuzzy
748 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
749 msgstr "bez parametra \"--yes\" to nemo¾no v dávkovom móde previes»\n"
750
751 #: g10/delkey.c:147
752 #, fuzzy
753 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
754 msgstr "Zmaza» tento kµúè zo súboru kµúèov? "
755
756 #: g10/delkey.c:155
757 #, fuzzy
758 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
759 msgstr "Toto je tajný kµúè! - skutoène zmaza»? "
760
761 #: g10/delkey.c:165
762 #, c-format
763 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
764 msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo:  %s\n"
765
766 #: g10/delkey.c:175
767 msgid "ownertrust information cleared\n"
768 msgstr "informácie o dôveryhodnosti vlastníka kµúèa vymazané\n"
769
770 #: g10/delkey.c:206
771 #, c-format
772 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
773 msgstr "existuje tajný kµúè pre tento verejný kµúè \"%s\"!\n"
774
775 #: g10/delkey.c:208
776 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
777 msgstr "aby ste ho zmazali, pou¾ite najprv prepínaè \"--delete-secret-key\".\n"
778
779 #: g10/encode.c:211 g10/sign.c:1218
780 #, c-format
781 msgid "error creating passphrase: %s\n"
782 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
783
784 #: g10/encode.c:216
785 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
786 msgstr "v móde S2K nemo¾no pou¾i» symetrický ESK paket\n"
787
788 #: g10/encode.c:229
789 #, c-format
790 msgid "using cipher %s\n"
791 msgstr "pou¾itá ¹ifra %s\n"
792
793 #: g10/encode.c:239 g10/encode.c:545
794 #, c-format
795 msgid "`%s' already compressed\n"
796 msgstr "`%s' je u¾ skomprimovaný\n"
797
798 #: g10/encode.c:302 g10/encode.c:591 g10/sign.c:566
799 #, c-format
800 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
801 msgstr "VAROVANIE: súbor `%s' je prázdny\n"
802
803 #: g10/encode.c:466
804 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
805 msgstr ""
806 "v móde --pgp2 mô¾ete ¹ifrova» len RSA kµúèom s då¾kou 2048 bitov a menej\n"
807
808 #: g10/encode.c:488
809 #, c-format
810 msgid "reading from `%s'\n"
811 msgstr "èítam z `%s'\n"
812
813 #: g10/encode.c:517
814 msgid ""
815 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
816 msgstr "algoritmus IDEA nemo¾no pou¾i» na v¹etky kµúèe, pre ktoré ¹ifrujete.\n"
817
818 #: g10/encode.c:527
819 #, fuzzy, c-format
820 msgid ""
821 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
822 msgstr "vy¾iadaná symetrická ¹ifra %s (%d) nevyhovuje predvoµbám príjemcu\n"
823
824 #: g10/encode.c:635 g10/sign.c:899
825 #, fuzzy, c-format
826 msgid ""
827 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
828 "preferences\n"
829 msgstr ""
830 "vy¾iadaný kompresný algoritmus %s (%d) nevyhovuje predvoµbám príjemcu\n"
831
832 #: g10/encode.c:722
833 #, c-format
834 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
835 msgstr "vy¾iadaná symetrická ¹ifra %s (%d) nevyhovuje predvoµbám príjemcu\n"
836
837 #: g10/encode.c:792 g10/pkclist.c:722 g10/pkclist.c:758
838 #, c-format
839 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
840 msgstr ""
841 "pou¾itie %s nie je v móde %s dovolené\n"
842 "\n"
843
844 #: g10/encode.c:819
845 #, c-format
846 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
847 msgstr "%s/%s za¹ifrovaný pre: %s\n"
848
849 #: g10/encr-data.c:67 g10/mainproc.c:302
850 #, c-format
851 msgid "%s encrypted data\n"
852 msgstr "%s za¹ifrované dáta\n"
853
854 #: g10/encr-data.c:69 g10/mainproc.c:306
855 #, c-format
856 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
857 msgstr "za¹ifrované neznámym algoritmom %d\n"
858
859 #: g10/encr-data.c:93
860 msgid ""
861 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
862 msgstr ""
863 "VAROVANIE: správa bola za¹ifrovaná slabým kµúèom v symetrickej ¹ifre.\n"
864
865 #: g10/encr-data.c:104
866 msgid "problem handling encrypted packet\n"
867 msgstr "problém so za¹ifrovaným paketom\n"
868
869 #: g10/exec.c:49
870 msgid "no remote program execution supported\n"
871 msgstr "¾iadne vzialené vykonávanie programu nie je podporované\n"
872
873 #: g10/exec.c:173 g10/openfile.c:410
874 #, c-format
875 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
876 msgstr "nemô¾em vytvori» adresár `%s': %s\n"
877
878 #: g10/exec.c:314
879 msgid ""
880 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
881 msgstr ""
882 "volanie externého programu zru¹ené kvôli nebezpeèným právam súboru "
883 "nastavení\n"
884
885 #: g10/exec.c:344
886 #, fuzzy
887 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
888 msgstr ""
889 "táto platforma potrebuje doèasné súbory na spustenie externého programu\n"
890
891 #: g10/exec.c:422
892 #, fuzzy, c-format
893 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
894 msgstr "nemo¾no spusti» %s \"%s\": %s\n"
895
896 #: g10/exec.c:425
897 #, fuzzy, c-format
898 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
899 msgstr "nemo¾no spusti» %s \"%s\": %s\n"
900
901 #: g10/exec.c:510
902 #, c-format
903 msgid "system error while calling external program: %s\n"
904 msgstr "systémová chyba pri volaní externého programu: %s\n"
905
906 #: g10/exec.c:521 g10/exec.c:587
907 msgid "unnatural exit of external program\n"
908 msgstr "nekorektné ukonèenie externého programu\n"
909
910 #: g10/exec.c:536
911 msgid "unable to execute external program\n"
912 msgstr "nemo¾no spusti» externý program\n"
913
914 #: g10/exec.c:552
915 #, c-format
916 msgid "unable to read external program response: %s\n"
917 msgstr "nemo¾no cíta» odozvu externého programu: %s\n"
918
919 #: g10/exec.c:598 g10/exec.c:605
920 #, c-format
921 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
922 msgstr "VAROVANIE: nemô¾em vymaza» doèasný súbor (%s) `%s': %s\n"
923
924 #: g10/exec.c:610
925 #, c-format
926 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
927 msgstr "VAROVANIE: nemô¾em vymaza» doèasný adresár `%s': %s\n"
928
929 #: g10/export.c:184
930 #, fuzzy
931 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
932 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
933
934 #: g10/export.c:213
935 #, fuzzy, c-format
936 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
937 msgstr "kµúè %08lX: nie je chránený - preskoèené\n"
938
939 #: g10/export.c:221
940 #, fuzzy, c-format
941 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
942 msgstr "kµúè %08lX: PGP 2.x kµúè - preskoèené\n"
943
944 #: g10/export.c:398
945 #, fuzzy, c-format
946 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
947 msgstr "VAROVANIE: tajný kµúè %08lX nemá jednoduchý SK kontrolný súèet\n"
948
949 #: g10/export.c:430
950 msgid "WARNING: nothing exported\n"
951 msgstr "VAROVANIE: niè nebolo vyexportované\n"
952
953 #: g10/g10.c:362
954 msgid ""
955 "@Commands:\n"
956 " "
957 msgstr ""
958 "@Príkazy:\n"
959 " "
960
961 #: g10/g10.c:364
962 msgid "|[file]|make a signature"
963 msgstr "|[súbor]|vytvori» podpis"
964
965 #: g10/g10.c:365
966 msgid "|[file]|make a clear text signature"
967 msgstr "|[súbor]|vytvori» podpis v èitateµnom dokumente"
968
969 #: g10/g10.c:366
970 msgid "make a detached signature"
971 msgstr "vytvori» podpis oddelený od dokumentu"
972
973 #: g10/g10.c:367
974 msgid "encrypt data"
975 msgstr "¹ifrova» dáta"
976
977 #: g10/g10.c:369
978 msgid "encryption only with symmetric cipher"
979 msgstr "¹ifrovanie len so symetrickou ¹ifrou"
980
981 #: g10/g10.c:371
982 msgid "decrypt data (default)"
983 msgstr "de¹ifrova» dáta (implicitne)"
984
985 #: g10/g10.c:373
986 msgid "verify a signature"
987 msgstr "verifikova» podpis"
988
989 #: g10/g10.c:375
990 msgid "list keys"
991 msgstr "vypísa» zoznam kµúèov"
992
993 #: g10/g10.c:377
994 msgid "list keys and signatures"
995 msgstr "vypísa» zoznam kµúèov a podpisov"
996
997 #: g10/g10.c:378
998 #, fuzzy
999 msgid "list and check key signatures"
1000 msgstr "skontrolova» podpisy kµúèov"
1001
1002 #: g10/g10.c:379
1003 msgid "list keys and fingerprints"
1004 msgstr "vypísa» zoznam kµúèov a fingerprintov"
1005
1006 #: g10/g10.c:380
1007 msgid "list secret keys"
1008 msgstr "vypísa» zoznam tajných kµúèov"
1009
1010 #: g10/g10.c:381
1011 msgid "generate a new key pair"
1012 msgstr "vytvori» nový pár kµúèov"
1013
1014 #: g10/g10.c:382
1015 msgid "remove keys from the public keyring"
1016 msgstr "odstráni» kµúè zo súboru verejných kµúèov"
1017
1018 #: g10/g10.c:384
1019 msgid "remove keys from the secret keyring"
1020 msgstr "odstráni» kµúè zo súboru tajných kµúèov"
1021
1022 #: g10/g10.c:385
1023 msgid "sign a key"
1024 msgstr "podpísa» kµúè"
1025
1026 #: g10/g10.c:386
1027 msgid "sign a key locally"
1028 msgstr "podpísa» kµúè lokálne"
1029
1030 #: g10/g10.c:387
1031 msgid "sign or edit a key"
1032 msgstr "podpísa» alebo modifikova» kµúè"
1033
1034 #: g10/g10.c:388
1035 msgid "generate a revocation certificate"
1036 msgstr "vytvori» revokaèný certifikát"
1037
1038 #: g10/g10.c:390
1039 msgid "export keys"
1040 msgstr "exportova» kµúèe"
1041
1042 #: g10/g10.c:391
1043 msgid "export keys to a key server"
1044 msgstr "exportova» kµúèe na server kµúèov"
1045
1046 #: g10/g10.c:392
1047 msgid "import keys from a key server"
1048 msgstr "importova» kµúèe zo servera kµúèov"
1049
1050 #: g10/g10.c:394
1051 msgid "search for keys on a key server"
1052 msgstr "vyhµada» kµúèe na serveri kµúèov"
1053
1054 #: g10/g10.c:396
1055 msgid "update all keys from a keyserver"
1056 msgstr "aktualizova» v¹etky kµúèe zo servera kµúèov"
1057
1058 #: g10/g10.c:399
1059 msgid "import/merge keys"
1060 msgstr "importova»/zlúèi» kµúèe"
1061
1062 #: g10/g10.c:402
1063 msgid "print the card status"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: g10/g10.c:403
1067 msgid "change data on a card"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: g10/g10.c:404
1071 msgid "change a card's PIN"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: g10/g10.c:412
1075 msgid "update the trust database"
1076 msgstr "aktualizova» databázu dôvery"
1077
1078 #: g10/g10.c:419
1079 msgid "|algo [files]|print message digests"
1080 msgstr "|algo [súbory]|vypí¹ hash"
1081
1082 #: g10/g10.c:423 g10/gpgv.c:71
1083 msgid ""
1084 "@\n"
1085 "Options:\n"
1086 " "
1087 msgstr ""
1088 "@\n"
1089 "Mo¾nosti:\n"
1090 " "
1091
1092 #: g10/g10.c:425
1093 msgid "create ascii armored output"
1094 msgstr "vytvor výstup zakódovaný pomocou ASCII"
1095
1096 #: g10/g10.c:427
1097 msgid "|NAME|encrypt for NAME"
1098 msgstr "|MENO|¹ifrova» pre MENO"
1099
1100 #: g10/g10.c:438
1101 msgid "use this user-id to sign or decrypt"
1102 msgstr ""
1103 "pou¾i» toto id u¾ívateµa na podpísanie\n"
1104 " alebo de¹ifrovanie"
1105
1106 #: g10/g10.c:439
1107 msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
1108 msgstr ""
1109 "|N|nastavi» úroveò komprimácie N (0 - ¾iadna\n"
1110 " komprimácia)"
1111
1112 #: g10/g10.c:444
1113 msgid "use canonical text mode"
1114 msgstr "pou¾i» kánonický textový mód"
1115
1116 #: g10/g10.c:458
1117 msgid "use as output file"
1118 msgstr "pou¾i» ako výstupný súbor"
1119
1120 #: g10/g10.c:460 g10/gpgv.c:73
1121 msgid "verbose"
1122 msgstr "s dodatoènými informáciami"
1123
1124 #: g10/g10.c:471
1125 msgid "do not make any changes"
1126 msgstr "nevykona» ¾iadne zmeny"
1127
1128 #: g10/g10.c:472
1129 msgid "prompt before overwriting"
1130 msgstr "vy¾iada» potvrdenie pred prepísaním"
1131
1132 #: g10/g10.c:513
1133 msgid "use strict OpenPGP behavior"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: g10/g10.c:514
1137 msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: g10/g10.c:542
1141 msgid ""
1142 "@\n"
1143 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1144 msgstr ""
1145 "@\n"
1146 "(Pou¾ite manuálové stránky pre kompletný zoznam v¹etkých príkazov a "
1147 "mo¾ností)\n"
1148
1149 #: g10/g10.c:545
1150 msgid ""
1151 "@\n"
1152 "Examples:\n"
1153 "\n"
1154 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
1155 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
1156 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
1157 " --list-keys [names]        show keys\n"
1158 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
1159 msgstr ""
1160 "@\n"
1161 "Príklady:\n"
1162 "\n"
1163 " -se -r Bob [súbor]        podpísa» a za¹ifrova» pre u¾ívateµa Bob\n"
1164 " --clearsign [súbor]       vytvori» podpis èitateµného dokumentu\n"
1165 " --detach-sign [súbor]     vytvori» podpis oddelený od dokumentu\n"
1166 " --list-keys [mená]        vypísa» kµúèe\n"
1167 " --fingerprint [mená]      vypísa» fingerprinty\n"
1168
1169 #: g10/g10.c:724 g10/gpgv.c:98
1170 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1171 msgstr ""
1172 "Chyby oznámte, prosím, na adresu <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1173 "Pripomienky k prekladu <sk-i18n@lists.linux.sk>.\n"
1174
1175 #: g10/g10.c:741
1176 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1177 msgstr "Pou¾itie: gpg [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
1178
1179 #: g10/g10.c:744
1180 msgid ""
1181 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1182 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
1183 "default operation depends on the input data\n"
1184 msgstr ""
1185 "Syntax: gpg [mo¾nosti] [súbory]\n"
1186 "podpísa», overi», ¹ifrova» alebo de¹ifrova»\n"
1187 "implicitné operácie závisia od vstupných dát\n"
1188
1189 #: g10/g10.c:755
1190 msgid ""
1191 "\n"
1192 "Supported algorithms:\n"
1193 msgstr ""
1194 "\n"
1195 "Podporované algoritmy:\n"
1196
1197 #: g10/g10.c:758
1198 msgid "Pubkey: "
1199 msgstr "Verejné kµúèe: "
1200
1201 #: g10/g10.c:764 g10/keyedit.c:2248
1202 msgid "Cipher: "
1203 msgstr "©ifry: "
1204
1205 #: g10/g10.c:770
1206 msgid "Hash: "
1207 msgstr "Hash: "
1208
1209 #: g10/g10.c:776 g10/keyedit.c:2294
1210 msgid "Compression: "
1211 msgstr "Kompresia: "
1212
1213 #: g10/g10.c:859
1214 msgid "usage: gpg [options] "
1215 msgstr "pou¾itie: gpg [mo¾nosti] "
1216
1217 #: g10/g10.c:1007
1218 msgid "conflicting commands\n"
1219 msgstr "konfliktné príkazy\n"
1220
1221 #: g10/g10.c:1025
1222 #, fuzzy, c-format
1223 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
1224 msgstr "no = podpis nájdený v definícii skupiny \"%s\"\n"
1225
1226 #: g10/g10.c:1222
1227 #, fuzzy, c-format
1228 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
1229 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
1230
1231 #: g10/g10.c:1225
1232 #, fuzzy, c-format
1233 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
1234 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
1235
1236 #: g10/g10.c:1228
1237 #, fuzzy, c-format
1238 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
1239 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
1240
1241 #: g10/g10.c:1234
1242 #, fuzzy, c-format
1243 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
1244 msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
1245
1246 #: g10/g10.c:1237
1247 #, fuzzy, c-format
1248 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
1249 msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
1250
1251 #: g10/g10.c:1240
1252 #, fuzzy, c-format
1253 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
1254 msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
1255
1256 #: g10/g10.c:1246
1257 #, fuzzy, c-format
1258 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
1259 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo adresára %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
1260
1261 #: g10/g10.c:1249
1262 #, fuzzy, c-format
1263 msgid ""
1264 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
1265 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo adresára %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
1266
1267 #: g10/g10.c:1252
1268 #, fuzzy, c-format
1269 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
1270 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo adresára %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
1271
1272 #: g10/g10.c:1258
1273 #, fuzzy, c-format
1274 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
1275 msgstr ""
1276 "VAROVANIE: prístupové práva adresára %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
1277
1278 #: g10/g10.c:1261
1279 #, fuzzy, c-format
1280 msgid ""
1281 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
1282 msgstr ""
1283 "VAROVANIE: prístupové práva adresára %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
1284
1285 #: g10/g10.c:1264
1286 #, fuzzy, c-format
1287 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
1288 msgstr ""
1289 "VAROVANIE: prístupové práva adresára %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
1290
1291 #: g10/g10.c:1405
1292 #, fuzzy, c-format
1293 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
1294 msgstr "neznáma polo¾ka konfigurácie \"%s\"\n"
1295
1296 #: g10/g10.c:1802
1297 #, c-format
1298 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
1299 msgstr "POZNÁMKA: starý implicitný súbor s mo¾nos»ami `%s ignorovaný'\n"
1300
1301 #: g10/g10.c:1844
1302 #, c-format
1303 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
1304 msgstr "POZNÁMKA: neexistuje implicitný súbor s mo¾nos»ami `%s'\n"
1305
1306 #: g10/g10.c:1848
1307 #, c-format
1308 msgid "option file `%s': %s\n"
1309 msgstr "súbor s mo¾nos»ami `%s': %s\n"
1310
1311 #: g10/g10.c:1855
1312 #, c-format
1313 msgid "reading options from `%s'\n"
1314 msgstr "èítam mo¾nosti z `%s'\n"
1315
1316 #: g10/g10.c:2069 g10/g10.c:2613 g10/g10.c:2632
1317 #, c-format
1318 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
1319 msgstr "POZNÁMKA: %s nie je pre normálne pou¾itie!\n"
1320
1321 #: g10/g10.c:2082
1322 #, fuzzy, c-format
1323 msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
1324 msgstr ""
1325 "¹ifra \"%s\" nebola nahraná, preto¾e prístupové práva nie sú nastavené "
1326 "bezpeène\n"
1327
1328 #: g10/g10.c:2236 g10/g10.c:2248
1329 #, fuzzy, c-format
1330 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
1331 msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
1332
1333 #: g10/g10.c:2321
1334 #, fuzzy, c-format
1335 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
1336 msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
1337
1338 #: g10/g10.c:2340 g10/keyedit.c:3862
1339 #, fuzzy
1340 msgid "could not parse keyserver URL\n"
1341 msgstr "nemo¾no pou¾i» URI servera kµúèov - chyba analýzy URI\n"
1342
1343 #: g10/g10.c:2346
1344 #, fuzzy, c-format
1345 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
1346 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
1347
1348 #: g10/g10.c:2349
1349 #, fuzzy
1350 msgid "invalid keyserver options\n"
1351 msgstr "neplatný parameter pre export\n"
1352
1353 #: g10/g10.c:2356
1354 #, c-format
1355 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
1356 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre import\n"
1357
1358 #: g10/g10.c:2359
1359 msgid "invalid import options\n"
1360 msgstr "neplatný parameter pre import\n"
1361
1362 #: g10/g10.c:2366
1363 #, c-format
1364 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
1365 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
1366
1367 #: g10/g10.c:2369
1368 msgid "invalid export options\n"
1369 msgstr "neplatný parameter pre export\n"
1370
1371 #: g10/g10.c:2376
1372 #, fuzzy, c-format
1373 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
1374 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre import\n"
1375
1376 #: g10/g10.c:2379
1377 #, fuzzy
1378 msgid "invalid list options\n"
1379 msgstr "neplatný parameter pre import\n"
1380
1381 #: g10/g10.c:2401
1382 #, fuzzy, c-format
1383 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
1384 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
1385
1386 #: g10/g10.c:2404
1387 #, fuzzy
1388 msgid "invalid verify options\n"
1389 msgstr "neplatný parameter pre export\n"
1390
1391 #: g10/g10.c:2411
1392 #, c-format
1393 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
1394 msgstr "nemo¾no nastavi» exec-path na %s\n"
1395
1396 #: g10/g10.c:2602
1397 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
1398 msgstr "VAROVANIE: program mô¾e vytvori» súbor core!\n"
1399
1400 #: g10/g10.c:2606
1401 #, c-format
1402 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
1403 msgstr "VAROVANIE: %s prepí¹e %s\n"
1404
1405 #: g10/g10.c:2615
1406 #, c-format
1407 msgid "%s not allowed with %s!\n"
1408 msgstr "Nie je dovolené pou¾íva» %s s %s!\n"
1409
1410 #: g10/g10.c:2618
1411 #, c-format
1412 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
1413 msgstr "%s nedáva s %s zmysel!\n"
1414
1415 #: g10/g10.c:2625
1416 #, fuzzy, c-format
1417 msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
1418 msgstr "gpg-agent nie je v tomto sedení dostupný\n"
1419
1420 #: g10/g10.c:2640
1421 #, fuzzy, c-format
1422 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
1423 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
1424
1425 #: g10/g10.c:2654
1426 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
1427 msgstr ""
1428 "v móde --pgp2 mô¾ete vytvára» len oddelené podpisy alebo podpisy èitateµné "
1429 "ako text\n"
1430
1431 #: g10/g10.c:2660
1432 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
1433 msgstr "v móde --pgp2 nemo¾no súèasne ¹ifrova» a podpisova»\n"
1434
1435 #: g10/g10.c:2666
1436 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
1437 msgstr "v móde --pgp2 musíte pou¾i» súbor (nie rúru).\n"
1438
1439 #: g10/g10.c:2679
1440 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
1441 msgstr "¹ifrovanie správ v móde --pgp2 vy¾aduje algoritmus IDEA\n"
1442
1443 #: g10/g10.c:2746 g10/g10.c:2770
1444 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
1445 msgstr "vybraný ¹ifrovací algoritmus je neplatný\n"
1446
1447 #: g10/g10.c:2752 g10/g10.c:2776
1448 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
1449 msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n"
1450
1451 #: g10/g10.c:2758
1452 #, fuzzy
1453 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
1454 msgstr "vybraný ¹ifrovací algoritmus je neplatný\n"
1455
1456 #: g10/g10.c:2764
1457 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
1458 msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n"
1459
1460 #: g10/g10.c:2779
1461 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
1462 msgstr "polo¾ka completes-needed musí by» väè¹ia ako 0\n"
1463
1464 #: g10/g10.c:2781
1465 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
1466 msgstr "polo¾ka marginals-needed musí by» väè¹ia ako 1\n"
1467
1468 #: g10/g10.c:2783
1469 #, fuzzy
1470 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
1471 msgstr "polo¾ka max-cert-depth musí by» v rozmedzí od 1 do 255\n"
1472
1473 #: g10/g10.c:2785
1474 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
1475 msgstr "neplatná implicitná úroveò certifikácie; musí by» 0, 1, 2 alebo 3\n"
1476
1477 #: g10/g10.c:2787
1478 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
1479 msgstr "neplatná minimálna úroveò certifikácie; musí by» 0, 1, 2 alebo 3\n"
1480
1481 #: g10/g10.c:2790
1482 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
1483 msgstr "POZNÁMKA: jednoduchý mód S2K (0) je dôrazne nedoporuèovaný\n"
1484
1485 #: g10/g10.c:2794
1486 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
1487 msgstr "neplatný mód S2K; musí by» 0, 1 alebo 3\n"
1488
1489 #: g10/g10.c:2801
1490 msgid "invalid default preferences\n"
1491 msgstr "neplatné defaultné predvoµby\n"
1492
1493 #: g10/g10.c:2810
1494 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
1495 msgstr "neplatné u¾ívateµské predvoµby pre ¹ifrovanie\n"
1496
1497 #: g10/g10.c:2814
1498 msgid "invalid personal digest preferences\n"
1499 msgstr "neplatné u¾ívateµské predvoµby pre hashovanie\n"
1500
1501 #: g10/g10.c:2818
1502 msgid "invalid personal compress preferences\n"
1503 msgstr "neplatné u¾ívateµské predvoµby pre kompresiu\n"
1504
1505 #: g10/g10.c:2851
1506 #, c-format
1507 msgid "%s does not yet work with %s\n"
1508 msgstr "%s e¹te nepracuje s %s\n"
1509
1510 #: g10/g10.c:2898
1511 #, fuzzy, c-format
1512 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
1513 msgstr "nemô¾ete pou¾i» ¹ifrovací algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
1514
1515 #: g10/g10.c:2903
1516 #, fuzzy, c-format
1517 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
1518 msgstr "nemô¾ete pou¾i» hashovací algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
1519
1520 #: g10/g10.c:2908
1521 #, fuzzy, c-format
1522 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
1523 msgstr "nemô¾ete pou¾i» kompresný algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
1524
1525 #: g10/g10.c:3004
1526 #, c-format
1527 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
1528 msgstr "nemô¾em inicializova» databázu dôvery: %s\n"
1529
1530 #: g10/g10.c:3015
1531 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
1532 msgstr ""
1533 "VAROVANIE: daný adresát (-r) bez pou¾itia ¹ifrovania s verejným kµúèom\n"
1534
1535 #: g10/g10.c:3026
1536 msgid "--store [filename]"
1537 msgstr "--store [meno súboru]"
1538
1539 #: g10/g10.c:3033
1540 msgid "--symmetric [filename]"
1541 msgstr "--symmetric [meno súboru]"
1542
1543 #: g10/g10.c:3035
1544 #, fuzzy, c-format
1545 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
1546 msgstr "de¹ifrovanie zlyhalo: %s\n"
1547
1548 #: g10/g10.c:3045
1549 msgid "--encrypt [filename]"
1550 msgstr "--encrypt [meno súboru]"
1551
1552 #: g10/g10.c:3058
1553 #, fuzzy
1554 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
1555 msgstr "--sign --encrypt [meno súboru]"
1556
1557 #: g10/g10.c:3060
1558 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: g10/g10.c:3063
1562 #, fuzzy, c-format
1563 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
1564 msgstr ""
1565 "pou¾itie %s nie je v móde %s dovolené\n"
1566 "\n"
1567
1568 #: g10/g10.c:3081
1569 msgid "--sign [filename]"
1570 msgstr "--sign [meno súboru]"
1571
1572 #: g10/g10.c:3094
1573 msgid "--sign --encrypt [filename]"
1574 msgstr "--sign --encrypt [meno súboru]"
1575
1576 #: g10/g10.c:3109
1577 #, fuzzy
1578 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
1579 msgstr "--sign --encrypt [meno súboru]"
1580
1581 #: g10/g10.c:3111
1582 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: g10/g10.c:3114
1586 #, fuzzy, c-format
1587 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
1588 msgstr ""
1589 "pou¾itie %s nie je v móde %s dovolené\n"
1590 "\n"
1591
1592 #: g10/g10.c:3134
1593 msgid "--sign --symmetric [filename]"
1594 msgstr "--sign --symmetric [meno súboru]"
1595
1596 #: g10/g10.c:3143
1597 msgid "--clearsign [filename]"
1598 msgstr "--clearsign [meno súboru]"
1599
1600 #: g10/g10.c:3168
1601 msgid "--decrypt [filename]"
1602 msgstr "--decrypt [meno súboru]"
1603
1604 #: g10/g10.c:3176
1605 msgid "--sign-key user-id"
1606 msgstr "--sign-key id u¾ívateµa"
1607
1608 #: g10/g10.c:3180
1609 msgid "--lsign-key user-id"
1610 msgstr "--lsign-key id u¾ívateµa"
1611
1612 #: g10/g10.c:3201
1613 msgid "--edit-key user-id [commands]"
1614 msgstr "--edit-key id u¾ívateµa [príkazy]"
1615
1616 #: g10/g10.c:3272
1617 msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
1618 msgstr "-k[v][v][v][c] [id u¾ívateµa] [súbor s kµúèmi (keyring)]"
1619
1620 #: g10/g10.c:3309
1621 #, c-format
1622 msgid "keyserver send failed: %s\n"
1623 msgstr "nepodarilo posla» kµúè na server: %s\n"
1624
1625 #: g10/g10.c:3311
1626 #, c-format
1627 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
1628 msgstr "nepodarilo sa prija» kµúè zo servera: %s\n"
1629
1630 #: g10/g10.c:3313
1631 #, c-format
1632 msgid "key export failed: %s\n"
1633 msgstr "nepodaril sa export kµúèa: %s\n"
1634
1635 #: g10/g10.c:3324
1636 #, c-format
1637 msgid "keyserver search failed: %s\n"
1638 msgstr "nepodarilo sa nájs» server: %s\n"
1639
1640 #: g10/g10.c:3334
1641 #, c-format
1642 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
1643 msgstr "aktualizácia servera zlyhala: %s\n"
1644
1645 #: g10/g10.c:3375
1646 #, c-format
1647 msgid "dearmoring failed: %s\n"
1648 msgstr "dekódovanie z ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
1649
1650 #: g10/g10.c:3383
1651 #, c-format
1652 msgid "enarmoring failed: %s\n"
1653 msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
1654
1655 #: g10/g10.c:3470
1656 #, c-format
1657 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
1658 msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
1659
1660 #: g10/g10.c:3593
1661 msgid "[filename]"
1662 msgstr "[meno súboru]"
1663
1664 #: g10/g10.c:3597
1665 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
1666 msgstr "Zaènite písa» svoju správu ...\n"
1667
1668 #: g10/g10.c:3887
1669 msgid ""
1670 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1671 "an '='\n"
1672 msgstr ""
1673 "meno mô¾e obsahova» len písmená, èíslice, bodky, podèiarníky alebo medzery a "
1674 "konèi» s '='\n"
1675
1676 #: g10/g10.c:3895
1677 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1678 msgstr "hodnota musí obsahova» znak '@'\n"
1679
1680 #: g10/g10.c:3900
1681 #, fuzzy
1682 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
1683 msgstr "hodnota musí obsahova» znak '@'\n"
1684
1685 #: g10/g10.c:3911
1686 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1687 msgstr "hodnota nesmie obsahova» ¾iadne kontrolné znaky\n"
1688
1689 #: g10/g10.c:3945
1690 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
1691 msgstr "zadané URL pre certifikaènú politiku je neplatné\n"
1692
1693 #: g10/g10.c:3947
1694 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
1695 msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
1696
1697 #: g10/g10.c:3980
1698 #, fuzzy
1699 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
1700 msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
1701
1702 #: g10/getkey.c:151
1703 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1704 msgstr "príli¹ veµa polo¾iek v bufferi verejných kµúèov - vypnuté\n"
1705
1706 #: g10/getkey.c:187 g10/getkey.c:2757
1707 #, fuzzy
1708 msgid "[User ID not found]"
1709 msgstr "[User id not found]"
1710
1711 # c-format
1712 #: g10/getkey.c:1684
1713 #, fuzzy, c-format
1714 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1715 msgstr ""
1716 "Neplatný kµúè %08lX zmenený na platný pomocou --always-non-selfsigned-uid\n"
1717
1718 #: g10/getkey.c:2235
1719 #, fuzzy, c-format
1720 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1721 msgstr "existuje tajný kµúè pre tento verejný kµúè %08lX!\n"
1722
1723 #: g10/getkey.c:2466
1724 #, fuzzy, c-format
1725 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1726 msgstr "pou¾ívam sekundárny kµúè %08lX namiesto primárneho kµúèa %08lX\n"
1727
1728 #: g10/getkey.c:2513
1729 #, fuzzy, c-format
1730 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1731 msgstr "kµúè %08lX: tajný kµúè bez verejného kµúèa - preskoèené\n"
1732
1733 #: g10/gpgv.c:74
1734 msgid "be somewhat more quiet"
1735 msgstr "by» o trochu tich¹í"
1736
1737 #: g10/gpgv.c:75
1738 msgid "take the keys from this keyring"
1739 msgstr "Zmaza» tento kµúè zo súboru kµúèov? "
1740
1741 #: g10/gpgv.c:77
1742 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
1743 msgstr "konflikt èasového razítka"
1744
1745 #: g10/gpgv.c:78
1746 msgid "|FD|write status info to this FD"
1747 msgstr "|FD|zapísa» informácie o stave do tohto FD"
1748
1749 #: g10/gpgv.c:102
1750 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
1751 msgstr "Pou¾itie: gpgv [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
1752
1753 #: g10/gpgv.c:105
1754 msgid ""
1755 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1756 "Check signatures against known trusted keys\n"
1757 msgstr ""
1758 "Syntax: gpg [nastavenia] [súbory]\n"
1759 "Skontroluje podpisy oproti známym dôveryhodným kµúèom\n"
1760
1761 #: g10/helptext.c:49
1762 msgid ""
1763 "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
1764 "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
1765 "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
1766 msgstr ""
1767 "Je na Vás, aby ste sem priradili hodnotu; táto hodnota nebude nikdy\n"
1768 "exportovaná tretej strane. Potrebujeme ju k implementácii \"pavuèiny\n"
1769 "dôvery\"; nemá to niè spoloèné s (implicitne vytvorenou) \"pavuèinou\n"
1770 "certifikátov\"."
1771
1772 #: g10/helptext.c:55
1773 msgid ""
1774 "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
1775 "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
1776 "access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
1777 "ultimately trusted\n"
1778 msgstr ""
1779 "Aby bolo mo¾né vybudova» pavuèinu dôvery, musí GnuPG vedie», ktorým kµúèom\n"
1780 "dôverujete absolútne - obyèajne sú to tie kµúèe, pre ktoré máte prístup\n"
1781 "k tajným kµúèom. Odpovedzte \"ano\", aby ste nastavili tieto kµúèe\n"
1782 "ako absolútne dôveryhodné\n"
1783
1784 #: g10/helptext.c:62
1785 msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
1786 msgstr ""
1787 "Pokiaµ aj tak chcete pou¾i» tento nedôveryhodný kµúè, odpovedzte \"ano\"."
1788
1789 #: g10/helptext.c:66
1790 msgid ""
1791 "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
1792 msgstr "Vlo¾te identifikátor adresáta, ktorému chcete posla» správu."
1793
1794 #: g10/helptext.c:70
1795 msgid ""
1796 "Select the algorithm to use.\n"
1797 "\n"
1798 "DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
1799 "for signatures.\n"
1800 "\n"
1801 "Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
1802 "\n"
1803 "RSA may be used for signatures or encryption.\n"
1804 "\n"
1805 "The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
1806 msgstr ""
1807
1808 #: g10/helptext.c:84
1809 msgid ""
1810 "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
1811 "encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
1812 "Please consult your security expert first."
1813 msgstr ""
1814 "V¹ebecne nemo¾no odporúèa» pou¾íva» rovnaký kµúè na ¹ifrovanie a "
1815 "podeisovanie\n"
1816 "Tento algoritmus je vhodné pou¾i» len za urèitých podmienok.\n"
1817 "Kontaktujte prosím najprv bezpeènostného ¹pecialistu."
1818
1819 #: g10/helptext.c:91
1820 msgid "Enter the size of the key"
1821 msgstr "Vlo¾te då¾ku kµúèa"
1822
1823 #: g10/helptext.c:95 g10/helptext.c:100 g10/helptext.c:112 g10/helptext.c:144
1824 #: g10/helptext.c:172 g10/helptext.c:177 g10/helptext.c:182
1825 msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
1826 msgstr "Odpovedzte \"ano\" alebo \"nie\""
1827
1828 #: g10/helptext.c:105
1829 msgid ""
1830 "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
1831 "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
1832 "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
1833 "the given value as an interval."
1834 msgstr ""
1835 "Vlo¾te po¾adovanú hodnotu tak, ako je uvedené v príkazovom riadku.\n"
1836 "Je mo¾né vlo¾i» dátum vo formáte ISO (RRRR-MM-DD), ale nedostanete\n"
1837 "správnu chybovú hlá¹ku - miesto toho systém skúsi interpretova»\n"
1838 "zadanú hodnotu ako interval."
1839
1840 #: g10/helptext.c:117
1841 msgid "Enter the name of the key holder"
1842 msgstr "Vlo¾te meno dr¾iteµa kµúèa"
1843
1844 #: g10/helptext.c:122
1845 msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
1846 msgstr "prosím, vlo¾te e-mailovú adresu (nepovinné, ale veµmi odporúèané)"
1847
1848 #: g10/helptext.c:126
1849 msgid "Please enter an optional comment"
1850 msgstr "Prosím, vlo¾te nepovinný komentár"
1851
1852 #: g10/helptext.c:131
1853 msgid ""
1854 "N  to change the name.\n"
1855 "C  to change the comment.\n"
1856 "E  to change the email address.\n"
1857 "O  to continue with key generation.\n"
1858 "Q  to to quit the key generation."
1859 msgstr ""
1860 "N  pre zmenu názvu.\n"
1861 "C  pre zmenu komentára.\n"
1862 "E  pre zmenu e-mailovej adresy.\n"
1863 "O  pre pokraèovanie generovania kµúèa.\n"
1864 "Q  pre ukonèenie generovania kµúèa."
1865
1866 #: g10/helptext.c:140
1867 msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
1868 msgstr "Ak chcete generova» podkµúè, odpovedzte \"ano\" (alebo len \"a\")."
1869
1870 #: g10/helptext.c:148
1871 msgid ""
1872 "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
1873 "belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
1874 "know how carefully you verified this.\n"
1875 "\n"
1876 "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
1877 "the\n"
1878 "    key.\n"
1879 "\n"
1880 "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
1881 "    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
1882 "for\n"
1883 "    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
1884 "user.\n"
1885 "\n"
1886 "\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
1887 "could\n"
1888 "    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
1889 "the\n"
1890 "    key against a photo ID.\n"
1891 "\n"
1892 "\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
1893 "could\n"
1894 "    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
1895 "    person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
1896 "a\n"
1897 "    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
1898 "the\n"
1899 "    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
1900 "exchange\n"
1901 "    of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
1902 "\n"
1903 "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
1904 "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
1905 "\"\n"
1906 "mean to you when you sign other keys.\n"
1907 "\n"
1908 "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
1909 msgstr ""
1910 "Skôr ako podpí¹ete id u¾ívateµa, mali by ste najprv overi», èi kµúè\n"
1911 "patrí osobe, ktorej meno je uvedené v identifikátore u¾ívateµa.\n"
1912 "Je veµmi u¾itoèné, keï ostatní vedia, ako dôsledne ste previedli\n"
1913 "takéto overenie.\n"
1914 "\n"
1915 "\"0\" znamená, ¾e neuvádzate, ako dôsledne ste pravos» kµúèa overili\n"
1916 "\n"
1917 "\"1\" znamená, ¾e veríte tomu, ¾e kµúè patrí osobe, ktorá je uvedená,\n"
1918 "    v u¾ívateµskom ID, ale nemohli ste alebo jste nepreverili túto "
1919 "skutoènos».\n"
1920 "    To je u¾itoèné pre \"osobnú\" verifikáciu, keï podpisujete kµúèe, ktoré\n"
1921 "    pou¾ívajú pseudonym u¾ívateµa.\n"
1922 "\n"
1923 "\"2\" znamená, ¾e ste èiastoène overili pravos» kµúèa. Napr. ste overili\n"
1924 "    fingerprint kµúèa a skontrolovali identifikátor u¾ívateµa\n"
1925 "    uvedený na kµúèi s fotografickým id.\n"
1926 "\n"
1927 "\"3\" Znamená, ¾e ste vykonali veµmi dôkladné overenie pravosti kµúèa.\n"
1928 "    To mô¾e napríklad znamena», ¾e ste overili fingerprint kµúèa \n"
1929 "    jeho vlastníka osobne a ïalej ste pomocou ta¾ko fal¹ovateµného \n"
1930 "    dokumentu s fotografiou (napríklad pasu) overili, ¾e meno majiteµa\n"
1931 "    kµúèa sa zhoduje s menom uvedeným v u¾ívateµskom ID a ïalej ste \n"
1932 "    overili (výmenou elektronických dopisov), ¾e elektronická adresa "
1933 "uvedená \n"
1934 "    v ID u¾ívateµa patrí majiteµovi kµúèa.\n"
1935 "\n"
1936 "Prosím nezabúdajte, ¾e príklady uvedené pre úroveò 2 a 3 sú *len*\n"
1937 "príklady.\n"
1938 "Je len na Va¹om rozhodnutí, èo \"èiastoèné\" a \"dôkladné\" overenie "
1939 "znamená\n"
1940 "keï budete podpisova» kµúèe iným u¾ívateµom.\n"
1941 "\n"
1942 "Pokiaµ neviete, aká je správna odpoveï, odpovedzte \"0\"."
1943
1944 #: g10/helptext.c:186
1945 #, fuzzy
1946 msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
1947 msgstr ""
1948 "Pokiaµ chcete podpísa» V©ETKY identifikátory u¾ívateµov, odpovedzte \"ano\""
1949
1950 #: g10/helptext.c:190
1951 msgid ""
1952 "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
1953 "All certificates are then also lost!"
1954 msgstr ""
1955 "Pokiaµ skutoène chcete zmaza» tento identifikátor u¾ívateµa, odpovedzte \"ano"
1956 "\".\n"
1957 "V¹etky certifikáty budú tie¾ stratené!"
1958
1959 #: g10/helptext.c:195
1960 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
1961 msgstr "Odpovedzte \"ano\", pokiaµ chcete zmaza» podkµúè"
1962
1963 #: g10/helptext.c:200
1964 msgid ""
1965 "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
1966 "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
1967 "trust connection to the key or another key certified by this key."
1968 msgstr ""
1969 "Toto je platný podpis kµúèa; normálne nechcete tento podpis zmaza»,\n"
1970 "preto¾e mô¾e by» dôle¾itý pri vytváraní dôvery kµúèa alebo iného kµúèa\n"
1971 "ceritifikovaného týmto kµúèom."
1972
1973 #: g10/helptext.c:205
1974 msgid ""
1975 "This signature can't be checked because you don't have the\n"
1976 "corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
1977 "know which key was used because this signing key might establish\n"
1978 "a trust connection through another already certified key."
1979 msgstr ""
1980 "Tento podpis nemô¾e by» overený, preto¾e nemáte zodpovedajúci verejný kµúè.\n"
1981 "Jeho zmazanie by ste mali odlo¾i» do èasu, keï budete vedie», ktorý kµúè\n"
1982 "bol pou¾itý, preto¾e tento podpisovací kµúè mô¾e vytvori» dôveru\n"
1983 "prostredníctvom iného u¾ certifikovaného kµúèa."
1984
1985 #: g10/helptext.c:211
1986 msgid ""
1987 "The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
1988 "your keyring."
1989 msgstr "Podpis je neplatný. Je rozumné ho odstráni» z Vá¹ho súboru kµúèov."
1990
1991 #: g10/helptext.c:215
1992 msgid ""
1993 "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
1994 "usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
1995 "GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
1996 "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
1997 "a second one is available."
1998 msgstr ""
1999 "Toto je podpis, ktorý via¾e identifikátor u¾ívateµa ku kµúèu. Zvyèajne\n"
2000 "nie je dobré takýto podpis odstráni». GnuPG nemô¾e tento kµúè naïalej\n"
2001 "pou¾íva». Urobte to len v prípade, keï je tento podpis kµúèa\n"
2002 "ním samým z nejakého dôvodu neplatný a keï je k dispozícii iný kµúè."
2003
2004 #: g10/helptext.c:223
2005 msgid ""
2006 "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
2007 "to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
2008 "self-signatures will be advanced by one second.\n"
2009 msgstr ""
2010 "Zmeni» predvoµby pre v¹etky u¾ívateµské ID (alebo len pre oznaèené)\n"
2011 "na aktuálny zoznam predvolieb. Èasové razítka v¹etkých dotknutých podpisov\n"
2012 "kµúèov nimi samotnými budú posunuté o jednu sekundu dopredu.\n"
2013
2014 #: g10/helptext.c:230
2015 msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
2016 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n"
2017
2018 #: g10/helptext.c:236
2019 msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
2020 msgstr ""
2021 "Prosím, zopakujte posledné heslo, aby ste si boli istý, èo ste napísali."
2022
2023 #: g10/helptext.c:240
2024 msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
2025 msgstr "Zadajte názov súboru, ku ktorému sa podpis vz»ahuje"
2026
2027 #: g10/helptext.c:245
2028 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
2029 msgstr "Ak si prajete prepísanie súboru, odpovedzte \"ano\""
2030
2031 #: g10/helptext.c:250
2032 msgid ""
2033 "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
2034 "file (which is shown in brackets) will be used."
2035 msgstr ""
2036 "Prosím, vlo¾te nový názov súboru. Ak len stlaèíte RETURN, bude\n"
2037 "pou¾itý implicitný súbor (ktorý je zobrazený v zátvorkách)."
2038
2039 #: g10/helptext.c:256
2040 msgid ""
2041 "You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
2042 "context you have the ability to choose from this list:\n"
2043 "  \"Key has been compromised\"\n"
2044 "      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
2045 "      got access to your secret key.\n"
2046 "  \"Key is superseded\"\n"
2047 "      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
2048 "  \"Key is no longer used\"\n"
2049 "      Use this if you have retired this key.\n"
2050 "  \"User ID is no longer valid\"\n"
2051 "      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
2052 "      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
2053 msgstr ""
2054 "Mali by ste ¹pecifikova» dôvod certifikácie. V závislosti na kontexte\n"
2055 "máte mo¾nos» si vybra» zo zoznamu:\n"
2056 "  \"kµúè bol kompromitovaný\"\n"
2057 "      Toto pou¾ite, pokiaµ si myslíte, ¾e k Vá¹mu tajnému kµúèu získali\n"
2058 "       prístup neoprávnené osoby.\n"
2059 "  \"kµúè je nahradený\"\n"
2060 "      Toto pou¾ite, pokiaµ ste tento kµúè nahradili nov¹ím kµúèom.\n"
2061 "  \"kµúè sa u¾ nepou¾íva\"\n"
2062 "      Toto pou¾ite, pokiaµ tento kµúè u¾ nepou¾ívate.\n"
2063 "  \"Identifikátor u¾ívateµa u¾ nie je platný\"\n"
2064 "      Toto pou¾ite, pokiaµ by sa identifikátor u¾ívateµa u¾ nemal pou¾íva»;\n"
2065 "      normálne sa pou¾íva na oznaèenie neplatnej e-mailové adresy.\n"
2066
2067 #: g10/helptext.c:272
2068 msgid ""
2069 "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
2070 "revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
2071 "An empty line ends the text.\n"
2072 msgstr ""
2073 "Ak chcete, mô¾ete vlo¾i» text popisujúcí pôvod vzniku tohto revokaèného\n"
2074 "ceritifikátu. Prosím, struène. \n"
2075 "Text konèí prázdnym riadkom.\n"
2076
2077 #: g10/helptext.c:287
2078 msgid "No help available"
2079 msgstr "Pomoc nie je k dispozícii"
2080
2081 #: g10/helptext.c:295
2082 #, c-format
2083 msgid "No help available for `%s'"
2084 msgstr "Pomoc nie je dostupná pre '%s'"
2085
2086 #: g10/import.c:248
2087 #, c-format
2088 msgid "skipping block of type %d\n"
2089 msgstr "blok typu %d bol preskoèený\n"
2090
2091 #: g10/import.c:257
2092 #, fuzzy, c-format
2093 msgid "%lu keys processed so far\n"
2094 msgstr "%lu kµúèe boli doteraz spracované\n"
2095
2096 #: g10/import.c:274
2097 #, c-format
2098 msgid "Total number processed: %lu\n"
2099 msgstr "Celkovo spracovaných kµúèov: %lu\n"
2100
2101 #: g10/import.c:276
2102 #, c-format
2103 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2104 msgstr "      preskoèené nové kµúèe: %lu\n"
2105
2106 #: g10/import.c:279
2107 #, c-format
2108 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2109 msgstr "        bez identifikátorov: %lu\n"
2110
2111 #: g10/import.c:281
2112 #, c-format
2113 msgid "              imported: %lu"
2114 msgstr "                importované: %lu"
2115
2116 #: g10/import.c:287
2117 #, c-format
2118 msgid "             unchanged: %lu\n"
2119 msgstr "                  bez zmien: %lu\n"
2120
2121 #: g10/import.c:289
2122 #, c-format
2123 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2124 msgstr "         nové id u¾ívateµov: %lu\n"
2125
2126 #: g10/import.c:291
2127 #, c-format
2128 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2129 msgstr "              nové podkµúèe: %lu\n"
2130
2131 #: g10/import.c:293
2132 #, c-format
2133 msgid "        new signatures: %lu\n"
2134 msgstr "               nové podpisy: %lu\n"
2135
2136 #: g10/import.c:295
2137 #, c-format
2138 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2139 msgstr "      nové revokácie kµúèov: %lu\n"
2140
2141 #: g10/import.c:297
2142 #, c-format
2143 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2144 msgstr "      preèítané tajné kµúèe: %lu\n"
2145
2146 #: g10/import.c:299
2147 #, c-format
2148 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2149 msgstr "    importované tajné kµúèe: %lu\n"
2150
2151 #: g10/import.c:301
2152 #, c-format
2153 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2154 msgstr "      tajné kµúèe nezmenené: %lu\n"
2155
2156 #: g10/import.c:303
2157 #, c-format
2158 msgid "          not imported: %lu\n"
2159 msgstr "           neimportované: %lu\n"
2160
2161 #: g10/import.c:544
2162 #, c-format
2163 msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: g10/import.c:546
2167 #, fuzzy
2168 msgid "algorithms on these user IDs:\n"
2169 msgstr "Podpísali ste nasledujúce identifikátory u¾ívateµa:\n"
2170
2171 #: g10/import.c:583
2172 #, c-format
2173 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: g10/import.c:595
2177 #, fuzzy, c-format
2178 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2179 msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n"
2180
2181 #: g10/import.c:607
2182 #, c-format
2183 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: g10/import.c:620
2187 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: g10/import.c:622
2191 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: g10/import.c:646
2195 #, c-format
2196 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: g10/import.c:694 g10/import.c:1048
2200 #, fuzzy, c-format
2201 msgid "key %s: no user ID\n"
2202 msgstr "kµúè %08lX: chyba identifikátor u¾ívateµa\n"
2203
2204 #: g10/import.c:714
2205 #, fuzzy, c-format
2206 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2207 msgstr "kµúè %08lX: HKP po¹kodenie podkµúèa opravené\n"
2208
2209 # c-format
2210 #: g10/import.c:729
2211 #, fuzzy, c-format
2212 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2213 msgstr ""
2214 "kµúè %08lX: prijaté id u¾ívateµa '%s', ktorý nie je podpísaný ním samým\n"
2215
2216 #: g10/import.c:735
2217 #, fuzzy, c-format
2218 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2219 msgstr "kµúè %08lX: chýba platný identifikátor u¾ívateµa\n"
2220
2221 #: g10/import.c:737
2222 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2223 msgstr "mô¾e to by» spôsobené chýbajúcim podpisom kµúèa ním samým\n"
2224
2225 #: g10/import.c:747 g10/import.c:1169
2226 #, fuzzy, c-format
2227 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2228 msgstr "kµúè %08lX: verejný kµúè nenájdený: %s\n"
2229
2230 #: g10/import.c:753
2231 #, fuzzy, c-format
2232 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2233 msgstr "kµúè %08lX: nový kµúè - preskoèený\n"
2234
2235 #: g10/import.c:762
2236 #, c-format
2237 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2238 msgstr "nenájdený zapisovateµný súbor kµúèov (keyring): %s\n"
2239
2240 #: g10/import.c:767 g10/openfile.c:265 g10/sign.c:804 g10/sign.c:1069
2241 #, c-format
2242 msgid "writing to `%s'\n"
2243 msgstr "zapisujem do '%s'\n"
2244
2245 #: g10/import.c:773 g10/import.c:863 g10/import.c:1088 g10/import.c:1230
2246 #: g10/import.c:2315 g10/import.c:2337
2247 #, c-format
2248 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2249 msgstr "chyba pri zápise súboru kµúèov (keyring)  `%s': %s\n"
2250
2251 #: g10/import.c:792
2252 #, fuzzy, c-format
2253 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2254 msgstr "kµúè %08lX: verejný kµúè \"%s\" importovaný\n"
2255
2256 #: g10/import.c:816
2257 #, fuzzy, c-format
2258 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2259 msgstr "kµúè %08lX: nezodpovedá na¹ej kópii\n"
2260
2261 #: g10/import.c:833 g10/import.c:1187
2262 #, fuzzy, c-format
2263 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2264 msgstr "kµúè %08lX: nemô¾em nájs» originálny blok kµúèa: %s\n"
2265
2266 #: g10/import.c:841 g10/import.c:1194
2267 #, fuzzy, c-format
2268 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2269 msgstr "kµúè %08lX: nemô¾em èíta» originálny blok kµúèa: %s\n"
2270
2271 #: g10/import.c:873
2272 #, fuzzy, c-format
2273 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2274 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" 1 nový identifikátor u¾ívateµa\n"
2275
2276 #: g10/import.c:876
2277 #, fuzzy, c-format
2278 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2279 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových identifikátorov u¾ívateµa\n"
2280
2281 #: g10/import.c:879
2282 #, fuzzy, c-format
2283 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2284 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" 1 nový podpis\n"
2285
2286 #: g10/import.c:882
2287 #, fuzzy, c-format
2288 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2289 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových podpisov\n"
2290
2291 #: g10/import.c:885
2292 #, fuzzy, c-format
2293 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2294 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" 1 nový podkµúè\n"
2295
2296 #: g10/import.c:888
2297 #, fuzzy, c-format
2298 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2299 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových podkµúèov\n"
2300
2301 #: g10/import.c:909
2302 #, fuzzy, c-format
2303 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2304 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" bez zmeny\n"
2305
2306 #: g10/import.c:1054
2307 #, fuzzy, c-format
2308 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2309 msgstr "kµúè %08lX: tajný kµúè bez verejného kµúèa %d - preskoèené\n"
2310
2311 #: g10/import.c:1065
2312 #, fuzzy
2313 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2314 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
2315
2316 #: g10/import.c:1082 g10/import.c:2330
2317 #, c-format
2318 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2319 msgstr "nie je nastavený implicitný súbor tajných kµúèov %s\n"
2320
2321 #: g10/import.c:1093
2322 #, fuzzy, c-format
2323 msgid "key %s: secret key imported\n"
2324 msgstr "kµúè %08lX: tajný kµúè importovaný\n"
2325
2326 #: g10/import.c:1122
2327 #, fuzzy, c-format
2328 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2329 msgstr "kµúè %08lX: je u¾ v súbore tajných kµúèov\n"
2330
2331 #: g10/import.c:1132
2332 #, fuzzy, c-format
2333 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2334 msgstr "kµúè %08lX: nebol nájdený tajný kµúè: %s\n"
2335
2336 #: g10/import.c:1162
2337 #, fuzzy, c-format
2338 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2339 msgstr ""
2340 "kµúè %08lX: chýba verejný kµúè - nemô¾em aplikova» revokaèný certifikát\n"
2341
2342 #: g10/import.c:1205
2343 #, fuzzy, c-format
2344 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2345 msgstr "kµúè %08lX: neplatný revokaèný certifikát: %s - zamietnuté\n"
2346
2347 #: g10/import.c:1237
2348 #, fuzzy, c-format
2349 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2350 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" revokaèný certifikát importovaný\n"
2351
2352 #: g10/import.c:1302
2353 #, fuzzy, c-format
2354 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2355 msgstr "kµúè %08lX: neexistuje id u¾ívateµa pre podpis\n"
2356
2357 #: g10/import.c:1317
2358 #, fuzzy, c-format
2359 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2360 msgstr ""
2361 "kµúè %08lX: nepodporovaný algoritmus verejného kµúèa u u¾ívateµského id \"%s"
2362 "\"\n"
2363
2364 #: g10/import.c:1319
2365 #, fuzzy, c-format
2366 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2367 msgstr ""
2368 "kµúè %08lX: neplatný podpis kµúèa ním samým u u¾ívateµského id \"%s\"\n"
2369
2370 #: g10/import.c:1337
2371 #, fuzzy, c-format
2372 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2373 msgstr "kµúè %08lX: neexistuje podkµúè pre viazanie kµúèov\n"
2374
2375 #: g10/import.c:1348 g10/import.c:1398
2376 #, fuzzy, c-format
2377 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2378 msgstr "kµúè %08lX: nepodporovaný algoritmus verejného kµúèa\n"
2379
2380 #: g10/import.c:1350
2381 #, fuzzy, c-format
2382 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2383 msgstr "kµúè %08lX: neplatná väzba podkµúèa\n"
2384
2385 #: g10/import.c:1365
2386 #, fuzzy, c-format
2387 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2388 msgstr "kµúè %08lX: zmazaná viacnásobná väzba podkµúèa\n"
2389
2390 #: g10/import.c:1387
2391 #, fuzzy, c-format
2392 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2393 msgstr "kµúè %08lX: neexistuje podkµúè na revokáciu kµúèa\n"
2394
2395 #: g10/import.c:1400
2396 #, fuzzy, c-format
2397 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2398 msgstr "kµúè %08lX: neplatný revokaèný podkµúè\n"
2399
2400 #: g10/import.c:1415
2401 #, fuzzy, c-format
2402 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2403 msgstr "kµúè %08lX: zmazaná viacnásobná revokácia podkµúèa\n"
2404
2405 #: g10/import.c:1457
2406 #, fuzzy, c-format
2407 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2408 msgstr "kµúè %08lX: identifikátor u¾ívateµa preskoèený '"
2409
2410 #: g10/import.c:1478
2411 #, fuzzy, c-format
2412 msgid "key %s: skipped subkey\n"
2413 msgstr "kµúè %08lX: podkµúè preskoèený\n"
2414
2415 #: g10/import.c:1505
2416 #, fuzzy, c-format
2417 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
2418 msgstr "kµúè %08lX: podpis nie je exportovateµný (trieda %02x) - preskoèené\n"
2419
2420 #: g10/import.c:1515
2421 #, fuzzy, c-format
2422 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2423 msgstr "kµúè %08lX: revokaèný certifikát na zlom mieste - preskoèené \n"
2424
2425 #: g10/import.c:1532
2426 #, fuzzy, c-format
2427 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
2428 msgstr "kµúè %08lX: neplatný revokaèný certifikát: %s - preskoèené\n"
2429
2430 #: g10/import.c:1546
2431 #, fuzzy, c-format
2432 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
2433 msgstr "kµúè %08lX: podpis subkµúèa na zlom mieste - preskoèené \n"
2434
2435 #: g10/import.c:1554
2436 #, fuzzy, c-format
2437 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
2438 msgstr "kµúè %08lX: neoèakávaná podpisová trieda (0x%02X) - preskoèené\n"
2439
2440 #: g10/import.c:1575
2441 #, fuzzy, c-format
2442 msgid "key %s: expired signature from key %s - skipped\n"
2443 msgstr "kµúè %08lX: neoèakávaná podpisová trieda (0x%02X) - preskoèené\n"
2444
2445 #: g10/import.c:1678
2446 #, fuzzy, c-format
2447 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
2448 msgstr "kµúè %08lX: zistený duplikovaný identifikátor u¾ívateµa - zlúèený\n"
2449
2450 #: g10/import.c:1740
2451 #, fuzzy, c-format
2452 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
2453 msgstr ""
2454 "VAROVANIE: kµúè %08lX mô¾e by» revokovaný: skú¹am získa» revokaèný kµúè %"
2455 "08lX\n"
2456
2457 #: g10/import.c:1754
2458 #, fuzzy, c-format
2459 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
2460 msgstr ""
2461 "VAROVANIE: kµúè %08lX mô¾e by» revokovaný: revokaèný kµúè %08lX nenájdený.\n"
2462
2463 #: g10/import.c:1813
2464 #, fuzzy, c-format
2465 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
2466 msgstr "kµúè %08lX: pridaný revokaèný certifikát \"%s\"\n"
2467
2468 #: g10/import.c:1847
2469 #, fuzzy, c-format
2470 msgid "key %s: direct key signature added\n"
2471 msgstr "kµúè %08lX: podpis kµúèa ním samým (direct key signature)\n"
2472
2473 #: g10/import.c:2236
2474 #, fuzzy
2475 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
2476 msgstr "verejný kµúè nesúhlasí s tajným!\n"
2477
2478 #: g10/import.c:2244
2479 #, fuzzy
2480 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
2481 msgstr "preskoèené: tajný kµúè je u¾ v databáze\n"
2482
2483 #: g10/import.c:2246
2484 #, fuzzy
2485 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
2486 msgstr "preskoèené: tajný kµúè je u¾ v databáze\n"
2487
2488 #: g10/keydb.c:168
2489 #, c-format
2490 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
2491 msgstr "chyba pri vytváraní súboru kµúèov (keyring)`%s': %s\n"
2492
2493 #: g10/keydb.c:175
2494 #, c-format
2495 msgid "keyring `%s' created\n"
2496 msgstr "súbor kµúèov (keyring) `%s' vytvorený\n"
2497
2498 #: g10/keydb.c:316 g10/keydb.c:319
2499 #, fuzzy, c-format
2500 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
2501 msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n"
2502
2503 #: g10/keydb.c:698
2504 #, c-format
2505 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
2506 msgstr "zlyhalo obnovenie vyrovnávacej pamäti kµúèov: %s\n"
2507
2508 #: g10/keyedit.c:261
2509 msgid "[revocation]"
2510 msgstr "[revokácia]"
2511
2512 #: g10/keyedit.c:262
2513 msgid "[self-signature]"
2514 msgstr "[podpis kµúèa ním samým]"
2515
2516 #: g10/keyedit.c:340 g10/keylist.c:406
2517 msgid "1 bad signature\n"
2518 msgstr "1 zlý podpis\n"
2519
2520 #: g10/keyedit.c:342 g10/keylist.c:408
2521 #, c-format
2522 msgid "%d bad signatures\n"
2523 msgstr "%d zlých podpisov\n"
2524
2525 #: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:410
2526 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
2527 msgstr "1 podpis neoverený, preto¾e chýba kµúè\n"
2528
2529 #: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:412
2530 #, c-format
2531 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
2532 msgstr "%d podpisov neoverených, preto¾e chýba kµúè\n"
2533
2534 #: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:414
2535 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
2536 msgstr "1 podpis neoverený, preto¾e vznikla chyba\n"
2537
2538 #: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:416
2539 #, c-format
2540 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
2541 msgstr "%d podpisov neoverených, preto¾e vznikli chyby\n"
2542
2543 #: g10/keyedit.c:352
2544 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
2545 msgstr "zistený 1 identifikátor u¾ívateµa bez platného podpisu ním samým\n"
2546
2547 #: g10/keyedit.c:354
2548 #, c-format
2549 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
2550 msgstr ""
2551 "zistených %d identifikátorov u¾ívateµa bez platného podpisu ním samým\n"
2552
2553 #: g10/keyedit.c:410 g10/pkclist.c:263
2554 #, fuzzy
2555 msgid ""
2556 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2557 "keys\n"
2558 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
2559 "etc.)\n"
2560 msgstr ""
2561 "Prosím rozhodnite, nakoµko dôverujete tomuto u¾ívateµovi, ¾e správne\n"
2562 "verifikuje kµúèe iných u¾ívateµov (prezretím cestovných pasov,\n"
2563 "kontrolou fingerprintov z rôznych zdrojov...)?\n"
2564 "\n"
2565
2566 #: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:275
2567 #, fuzzy, c-format
2568 msgid "  %d = I trust marginally\n"
2569 msgstr " %d = Dôverujem èiastoène\n"
2570
2571 #: g10/keyedit.c:415 g10/pkclist.c:277
2572 #, fuzzy, c-format
2573 msgid "  %d = I trust fully\n"
2574 msgstr " %d = Dôverujem úplne\n"
2575
2576 #: g10/keyedit.c:434
2577 msgid ""
2578 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
2579 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
2580 "trust signatures on your behalf.\n"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: g10/keyedit.c:450
2584 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: g10/keyedit.c:594
2588 #, c-format
2589 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
2590 msgstr "U¾ívateµské ID \"%s\" je revokované."
2591
2592 #: g10/keyedit.c:603 g10/keyedit.c:631 g10/keyedit.c:658 g10/keyedit.c:826
2593 #: g10/keyedit.c:889 g10/keyedit.c:1728
2594 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
2595 msgstr "Ste si istý, ¾e stále chcete podpísa» tento kµúè? (a/N) "
2596
2597 #: g10/keyedit.c:617 g10/keyedit.c:645 g10/keyedit.c:672 g10/keyedit.c:832
2598 #: g10/keyedit.c:1734
2599 msgid "  Unable to sign.\n"
2600 msgstr "  Nemo¾no podpísa».\n"
2601
2602 #: g10/keyedit.c:622
2603 #, c-format
2604 msgid "User ID \"%s\" is expired."
2605 msgstr "U¾ívateµské ID \"%s\" je revokované."
2606
2607 #: g10/keyedit.c:650
2608 #, c-format
2609 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
2610 msgstr "ID u¾ívateµa \"%s\" nie je podpísané ním samým."
2611
2612 #: g10/keyedit.c:678
2613 #, fuzzy, c-format
2614 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
2615 msgstr "ID u¾ívateµa \"%s\" nie je podpísané ním samým."
2616
2617 #: g10/keyedit.c:680
2618 #, fuzzy
2619 msgid "Sign it? (y/N) "
2620 msgstr "Skutoène podpísa»? "
2621
2622 #: g10/keyedit.c:702
2623 #, c-format
2624 msgid ""
2625 "The self-signature on \"%s\"\n"
2626 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
2627 msgstr ""
2628 "Podpis kµúèa \"%s\" ním samým je\n"
2629 "podpis vo formáte PGP 2.x.\n"
2630
2631 #: g10/keyedit.c:711
2632 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
2633 msgstr "Prajete si ho zmeni» na formát OpenPGP? (a/N) "
2634
2635 #: g10/keyedit.c:725
2636 #, c-format
2637 msgid ""
2638 "Your current signature on \"%s\"\n"
2639 "has expired.\n"
2640 msgstr ""
2641 "Vá¹ súèasný podpis na \"%s\"\n"
2642 "je len lokálny.\n"
2643 "\n"
2644
2645 #: g10/keyedit.c:729
2646 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
2647 msgstr "Chcete, aby platnos» Vá¹ho podpisu vypr¹ala v rovnakom èase? (A/n) "
2648
2649 #: g10/keyedit.c:750
2650 #, c-format
2651 msgid ""
2652 "Your current signature on \"%s\"\n"
2653 "is a local signature.\n"
2654 msgstr ""
2655 "Vá¹ súèasný podpis na \"%s\"\n"
2656 "je len lokálny.\n"
2657 "\n"
2658
2659 #: g10/keyedit.c:754
2660 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
2661 msgstr "Prajete si ho zmeni» na plne exportovateµný podpis? (a/N) "
2662
2663 #: g10/keyedit.c:775
2664 #, fuzzy, c-format
2665 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
2666 msgstr "\"%s\" je u¾ lokálne podpísaný kµúèom %08lX\n"
2667
2668 #: g10/keyedit.c:778
2669 #, fuzzy, c-format
2670 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
2671 msgstr "\"%s\" je u¾ podpísaný kµúèom %08lX\n"
2672
2673 #: g10/keyedit.c:783
2674 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
2675 msgstr "Ste si istý, ¾e stále chcete podpísa» tento kµúè? (a/N) "
2676
2677 #: g10/keyedit.c:805
2678 #, fuzzy, c-format
2679 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
2680 msgstr "Niè na podpísanie kµúèom %08lX\n"
2681
2682 #: g10/keyedit.c:820
2683 msgid "This key has expired!"
2684 msgstr "Platnos» kµúèa vypr¹ala!"
2685
2686 #: g10/keyedit.c:840
2687 #, c-format
2688 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
2689 msgstr "Platnos» kµúèa vypr¹í %s.\n"
2690
2691 #: g10/keyedit.c:844
2692 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
2693 msgstr "Chcete, aby platnos» Vá¹ho podpisu vypr¹ala v rovnakom èase? (A/n) "
2694
2695 #: g10/keyedit.c:882
2696 msgid ""
2697 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
2698 "mode.\n"
2699 msgstr ""
2700 "Nemô¾ete vytvori» OpenPGP podpis kµúèa typu PGP 2.x, keï ste v --pgp2 móde.\n"
2701
2702 #: g10/keyedit.c:884
2703 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
2704 msgstr "To by spôsobilo nepou¾itelnos» kµúèa v PGP 2.x.\n"
2705
2706 #: g10/keyedit.c:909
2707 msgid ""
2708 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
2709 "belongs\n"
2710 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
2711 msgstr ""
2712 "S akou istotou ste preverili, ¾e kµúè, ktorý chcete podpísa»\n"
2713 "patrí vy¹¹ie uvedenej osobe?\n"
2714 "Pokiaµ nepoznáte odpoveï, zadajte \"0\".\n"
2715
2716 #: g10/keyedit.c:914
2717 #, c-format
2718 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
2719 msgstr "   (0) Neodpoviem.%s\n"
2720
2721 #: g10/keyedit.c:916
2722 #, c-format
2723 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
2724 msgstr "   (1) Vôbec som to nekontroloval(a).%s\n"
2725
2726 #: g10/keyedit.c:918
2727 #, c-format
2728 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
2729 msgstr "   (2) Èiastoène som to overil(a).%s\n"
2730
2731 #: g10/keyedit.c:920
2732 #, c-format
2733 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
2734 msgstr "   (3) Veµmi dôkladne som to overil(a).%s\n"
2735
2736 #: g10/keyedit.c:926
2737 #, fuzzy
2738 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
2739 msgstr "Vá¹ výber? ('?' - viac informácií): "
2740
2741 #: g10/keyedit.c:950
2742 #, fuzzy, c-format
2743 msgid ""
2744 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
2745 "key \"%s\" (%s)\n"
2746 msgstr ""
2747 "Ste si istý, ¾e chcete podpísa» tento kµúè\n"
2748 "svojím kµúèom: \""
2749
2750 #: g10/keyedit.c:957
2751 #, fuzzy
2752 msgid "This will be a self-signature.\n"
2753 msgstr ""
2754 "\n"
2755 "Ide o podpis kµúèa ním samým\n"
2756
2757 #: g10/keyedit.c:963
2758 #, fuzzy
2759 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
2760 msgstr ""
2761 "\n"
2762 "VAROVANIE: podpis nebude oznaèený ako neexportovateµný.\n"
2763
2764 #: g10/keyedit.c:971
2765 #, fuzzy
2766 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
2767 msgstr ""
2768 "\n"
2769 "VAROVANIE: podpis nebude oznaèený ako neodvolateµný (non-revocable).\n"
2770
2771 #: g10/keyedit.c:981
2772 #, fuzzy
2773 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
2774 msgstr ""
2775 "\n"
2776 "Podpis bude oznaèený ako neexportovateµný.\n"
2777 "\n"
2778
2779 #: g10/keyedit.c:988
2780 #, fuzzy
2781 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
2782 msgstr ""
2783 "\n"
2784 "Podpis bude oznaèený ako neodvolateµný (non-revocable).\n"
2785
2786 #: g10/keyedit.c:995
2787 #, fuzzy
2788 msgid "I have not checked this key at all.\n"
2789 msgstr ""
2790 "\n"
2791 "Vôbec som tento kµúè neoveril.\n"
2792
2793 #: g10/keyedit.c:1000
2794 #, fuzzy
2795 msgid "I have checked this key casually.\n"
2796 msgstr ""
2797 "\n"
2798 "Èiastoène som overil tento kµúè.\n"
2799
2800 #: g10/keyedit.c:1005
2801 #, fuzzy
2802 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
2803 msgstr ""
2804 "\n"
2805 "Velmi dôkladne som overil tento kµúè.\n"
2806
2807 #: g10/keyedit.c:1015
2808 #, fuzzy
2809 msgid "Really sign? (y/N) "
2810 msgstr "Skutoène podpísa»? "
2811
2812 #: g10/keyedit.c:1060 g10/keyedit.c:4350 g10/keyedit.c:4441 g10/keyedit.c:4505
2813 #: g10/keyedit.c:4566 g10/sign.c:370
2814 #, c-format
2815 msgid "signing failed: %s\n"
2816 msgstr "podpisovanie zlyhalo: %s\n"
2817
2818 #: g10/keyedit.c:1125
2819 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: g10/keyedit.c:1136 g10/keygen.c:3065
2823 msgid "This key is not protected.\n"
2824 msgstr "Tento kµúè nie je chránený.\n"
2825
2826 #: g10/keyedit.c:1140 g10/keygen.c:3053
2827 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
2828 msgstr "Tajné èasti primárneho kµúèa nie sú dostupné.\n"
2829
2830 #: g10/keyedit.c:1144 g10/keygen.c:3068
2831 #, fuzzy
2832 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
2833 msgstr "Tajné èasti primárneho kµúèa nie sú dostupné.\n"
2834
2835 #: g10/keyedit.c:1148 g10/keygen.c:3072
2836 msgid "Key is protected.\n"
2837 msgstr "kµúè je chránený.\n"
2838
2839 #: g10/keyedit.c:1172
2840 #, c-format
2841 msgid "Can't edit this key: %s\n"
2842 msgstr "Nie je mo¾né editova» tento kµúè: %s\n"
2843
2844 #: g10/keyedit.c:1178
2845 msgid ""
2846 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
2847 "\n"
2848 msgstr ""
2849 "Vlo¾te nové heslo (passphrase) pre tento tajný kµúè.\n"
2850 "\n"
2851
2852 #: g10/keyedit.c:1187 g10/keygen.c:1828
2853 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
2854 msgstr "heslo nie je zopakované správne; skúste to znovu"
2855
2856 #: g10/keyedit.c:1192
2857 msgid ""
2858 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
2859 "\n"
2860 msgstr ""
2861 "Nechcete heslo - to je *zlý* nápad!\n"
2862 "\n"
2863
2864 #: g10/keyedit.c:1195
2865 #, fuzzy
2866 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
2867 msgstr "Skutoène to chcete urobi»? "
2868
2869 #: g10/keyedit.c:1266
2870 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
2871 msgstr "presúvam podpis kµúèa na správne miesto\n"
2872
2873 #: g10/keyedit.c:1351
2874 msgid "save and quit"
2875 msgstr "ulo¾i» a ukonèi»"
2876
2877 #: g10/keyedit.c:1354
2878 #, fuzzy
2879 msgid "show key fingerprint"
2880 msgstr "vypísa» fingerprint"
2881
2882 #: g10/keyedit.c:1355
2883 msgid "list key and user IDs"
2884 msgstr "vypísa» zoznam kµúèov a id u¾ívateµov"
2885
2886 #: g10/keyedit.c:1357
2887 msgid "select user ID N"
2888 msgstr "vyberte identifikátor u¾ívateµa N"
2889
2890 #: g10/keyedit.c:1358
2891 #, fuzzy
2892 msgid "select subkey N"
2893 msgstr "vyberte identifikátor u¾ívateµa N"
2894
2895 #: g10/keyedit.c:1359
2896 #, fuzzy
2897 msgid "check signatures"
2898 msgstr "revokova» podpisy"
2899
2900 #: g10/keyedit.c:1362
2901 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: g10/keyedit.c:1367
2905 #, fuzzy
2906 msgid "sign selected user IDs locally"
2907 msgstr "podpísa» kµúè lokálne"
2908
2909 #: g10/keyedit.c:1369
2910 #, fuzzy
2911 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
2912 msgstr "Nápoveda: Vyberte id u¾ívateµa na podpísanie\n"
2913
2914 #: g10/keyedit.c:1371
2915 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: g10/keyedit.c:1375
2919 msgid "add a user ID"
2920 msgstr "prida» identifikátor u¾ívateµa"
2921
2922 #: g10/keyedit.c:1377
2923 msgid "add a photo ID"
2924 msgstr "prida» fotografické ID"
2925
2926 #: g10/keyedit.c:1379
2927 #, fuzzy
2928 msgid "delete selected user IDs"
2929 msgstr "zmaza» identifikátor u¾ívateµa"
2930
2931 #: g10/keyedit.c:1384
2932 #, fuzzy
2933 msgid "add a subkey"
2934 msgstr "addkey"
2935
2936 #: g10/keyedit.c:1388
2937 msgid "add a key to a smartcard"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: g10/keyedit.c:1390
2941 msgid "move a key to a smartcard"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: g10/keyedit.c:1392
2945 msgid "move a backup key to a smartcard"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: g10/keyedit.c:1396
2949 #, fuzzy
2950 msgid "delete selected subkeys"
2951 msgstr "zmaza» sekundárny kµúè"
2952
2953 #: g10/keyedit.c:1398
2954 msgid "add a revocation key"
2955 msgstr "prida» revokaèný kµúè"
2956
2957 #: g10/keyedit.c:1400
2958 #, fuzzy
2959 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
2960 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby pre vybrané id u¾ívateµa? "
2961
2962 #: g10/keyedit.c:1402
2963 #, fuzzy
2964 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
2965 msgstr "Nemô¾ete zmeni» dobu platnosti kµúèa verzie 3\n"
2966
2967 #: g10/keyedit.c:1404
2968 #, fuzzy
2969 msgid "flag the selected user ID as primary"
2970 msgstr "oznaèi» u¾ívateµské ID ako primárne"
2971
2972 #: g10/keyedit.c:1406
2973 #, fuzzy
2974 msgid "toggle between the secret and public key listings"
2975 msgstr "prepnú» medzi vypísaním zoznamu tajných a verejných kµúèov"
2976
2977 #: g10/keyedit.c:1409
2978 msgid "list preferences (expert)"
2979 msgstr "vypísa» zoznam predvolieb (pre expertov)"
2980
2981 #: g10/keyedit.c:1411
2982 msgid "list preferences (verbose)"
2983 msgstr "vypísa» zoznam predvolieb (podrobne)"
2984
2985 #: g10/keyedit.c:1413
2986 #, fuzzy
2987 msgid "set preference list for the selected user IDs"
2988 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby pre vybrané id u¾ívateµa? "
2989
2990 #: g10/keyedit.c:1418
2991 #, fuzzy
2992 msgid "set preferred keyserver URL for the selected user IDs"
2993 msgstr "nemo¾no pou¾i» URI servera kµúèov - chyba analýzy URI\n"
2994
2995 #: g10/keyedit.c:1420
2996 msgid "change the passphrase"
2997 msgstr "zmeni» heslo"
2998
2999 #: g10/keyedit.c:1424
3000 msgid "change the ownertrust"
3001 msgstr "zmeni» dôveryhodnos» vlastníka kµúèa"
3002
3003 #: g10/keyedit.c:1426
3004 #, fuzzy
3005 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3006 msgstr "Skutoène revokova» v¹etky vybrané id u¾ívateµa? "
3007
3008 #: g10/keyedit.c:1428
3009 #, fuzzy
3010 msgid "revoke selected user IDs"
3011 msgstr "revokova» identifikátor u¾ívateµa"
3012
3013 #: g10/keyedit.c:1433
3014 #, fuzzy
3015 msgid "revoke key or selected subkeys"
3016 msgstr "revokova» sekundárny kµúè"
3017
3018 #: g10/keyedit.c:1434
3019 #, fuzzy
3020 msgid "enable key"
3021 msgstr "nastavi» kµúè ako platný (enable)"
3022
3023 #: g10/keyedit.c:1435
3024 #, fuzzy
3025 msgid "disable key"
3026 msgstr "nastavi» kµúè ako neplatný (disable)"
3027
3028 #: g10/keyedit.c:1436
3029 #, fuzzy
3030 msgid "show selected photo IDs"
3031 msgstr "ukáza» fotografické ID"
3032
3033 #: g10/keyedit.c:1556
3034 #, fuzzy, c-format
3035 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3036 msgstr "chyba pri èítaní bloku tajného kµúèa `%s': %s\n"
3037
3038 #: g10/keyedit.c:1574
3039 msgid "Secret key is available.\n"
3040 msgstr "Tajný kµúè je dostupný.\n"
3041
3042 #: g10/keyedit.c:1655
3043 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3044 msgstr "Na vykonanie tejto operácie je potrebný tajný kµúè.\n"
3045
3046 #: g10/keyedit.c:1663
3047 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3048 msgstr "Prosím, najskôr pou¾ite príkaz \"toggle\" (prepnú»).\n"
3049
3050 #: g10/keyedit.c:1682
3051 msgid ""
3052 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3053 "(lsign),\n"
3054 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
3055 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: g10/keyedit.c:1722
3059 msgid "Key is revoked."
3060 msgstr "Kµúè revokovaný."
3061
3062 #: g10/keyedit.c:1741
3063 #, fuzzy
3064 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3065 msgstr "Skutoène podpísa» v¹etky id u¾ívateµa? "
3066
3067 #: g10/keyedit.c:1748
3068 #, fuzzy, c-format
3069 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3070 msgstr "neznáma trieda podpisu"
3071
3072 #: g10/keyedit.c:1771
3073 #, c-format
3074 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3075 msgstr "Tento príkaz nie je v módoch %s dovolený.\n"
3076
3077 #: g10/keyedit.c:1793 g10/keyedit.c:1813 g10/keyedit.c:1979
3078 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3079 msgstr "Musíte vybra» aspoò jedno id u¾ívateµa.\n"
3080
3081 #: g10/keyedit.c:1795
3082 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3083 msgstr "Nemô¾ete zmaza» posledné id u¾ívateµa!\n"
3084
3085 #: g10/keyedit.c:1797
3086 #, fuzzy
3087 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3088 msgstr "Skutoène odstráni» v¹etky vybrané id u¾ívateµa? "
3089
3090 #: g10/keyedit.c:1798
3091 #, fuzzy
3092 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3093 msgstr "Skutoène odstráni» toto id u¾ívateµa? "
3094
3095 #: g10/keyedit.c:1848
3096 #, fuzzy
3097 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3098 msgstr "Skutoène odstráni» toto id u¾ívateµa? "
3099
3100 #: g10/keyedit.c:1860
3101 #, fuzzy
3102 msgid "You must select exactly one key.\n"
3103 msgstr "Musíte vybra» aspoò jeden kµúè.\n"
3104
3105 #: g10/keyedit.c:1888
3106 msgid "Command expects a filename argument\n"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: g10/keyedit.c:1902
3110 #, fuzzy, c-format
3111 msgid "Can't open `%s': %s\n"
3112 msgstr "nemô¾em otvori» `%s': %s\n"
3113
3114 #: g10/keyedit.c:1919
3115 #, fuzzy, c-format
3116 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3117 msgstr "chyba pri vytváraní súboru kµúèov (keyring)`%s': %s\n"
3118
3119 #: g10/keyedit.c:1943
3120 msgid "You must select at least one key.\n"
3121 msgstr "Musíte vybra» aspoò jeden kµúè.\n"
3122
3123 #: g10/keyedit.c:1946
3124 #, fuzzy
3125 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3126 msgstr "Skutoène chcete zmaza» vybrané kµúèe? "
3127
3128 #: g10/keyedit.c:1947
3129 #, fuzzy
3130 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3131 msgstr "Skutoène chcete zmaza» tento kµúè? "
3132
3133 #: g10/keyedit.c:1982
3134 #, fuzzy
3135 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3136 msgstr "Skutoène revokova» v¹etky vybrané id u¾ívateµa? "
3137
3138 #: g10/keyedit.c:1983
3139 #, fuzzy
3140 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3141 msgstr "Skutoène revokova» toto id u¾ívateµa? "
3142
3143 #: g10/keyedit.c:2001
3144 #, fuzzy
3145 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3146 msgstr "Skutoène chcete revokova» tento kµúè? "
3147
3148 #: g10/keyedit.c:2012
3149 #, fuzzy
3150 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3151 msgstr "Skutoène chcete revokova» vybrané kµúèe? "
3152
3153 #: g10/keyedit.c:2014
3154 #, fuzzy
3155 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3156 msgstr "Skutoène chcete revokova» tento kµúè? "
3157
3158 #: g10/keyedit.c:2055
3159 msgid ""
3160 "Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: g10/keyedit.c:2087
3164 #, fuzzy
3165 msgid "Set preference list to:\n"
3166 msgstr "nastavi» zoznam predvolieb"
3167
3168 #: g10/keyedit.c:2093
3169 #, fuzzy
3170 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3171 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby pre vybrané id u¾ívateµa? "
3172
3173 #: g10/keyedit.c:2095
3174 #, fuzzy
3175 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3176 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby? "
3177
3178 #: g10/keyedit.c:2157
3179 #, fuzzy, c-format
3180 msgid "Unable to clean `%s'\n"
3181 msgstr "nemo¾no spusti» %s \"%s\": %s\n"
3182
3183 #: g10/keyedit.c:2160
3184 msgid "Please specify item to clean: `sigs', `uids', or `all'\n"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: g10/keyedit.c:2171
3188 #, fuzzy
3189 msgid "Save changes? (y/N) "
3190 msgstr "Ulo¾i» zmeny? "
3191
3192 #: g10/keyedit.c:2174
3193 #, fuzzy
3194 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3195 msgstr "Ukonèi» bez ulo¾enia? "
3196
3197 #: g10/keyedit.c:2184
3198 #, c-format
3199 msgid "update failed: %s\n"
3200 msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
3201
3202 #: g10/keyedit.c:2191
3203 #, c-format
3204 msgid "update secret failed: %s\n"
3205 msgstr "aktualizácia tajného kµúèa zlyhala: %s\n"
3206
3207 #: g10/keyedit.c:2198
3208 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3209 msgstr "kµúè nebol zmenený, tak¾e nie je potrebné ho aktualizova».\n"
3210
3211 #: g10/keyedit.c:2271
3212 msgid "Digest: "
3213 msgstr "Digest: "
3214
3215 #: g10/keyedit.c:2323
3216 msgid "Features: "
3217 msgstr "Charakteristiky: "
3218
3219 #: g10/keyedit.c:2334
3220 msgid "Keyserver no-modify"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: g10/keyedit.c:2349 g10/keylist.c:308
3224 msgid "Preferred keyserver: "
3225 msgstr ""
3226
3227 #: g10/keyedit.c:2580
3228 #, fuzzy, c-format
3229 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3230 msgstr "Tento kµúè mô¾e by» revokovaný kµúèom %s "
3231
3232 #: g10/keyedit.c:2601
3233 #, fuzzy, c-format
3234 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3235 msgstr "Tento kµúè mô¾e by» revokovaný kµúèom %s "
3236
3237 #: g10/keyedit.c:2607
3238 #, fuzzy
3239 msgid "(sensitive)"
3240 msgstr "(citlivá informácia)"
3241
3242 #: g10/keyedit.c:2623 g10/keyedit.c:2679 g10/keyedit.c:2792 g10/keyedit.c:2807
3243 #: g10/keylist.c:194 g10/keyserver.c:421
3244 #, fuzzy, c-format
3245 msgid "created: %s"
3246 msgstr "%s: nemô¾em vytvori»: %s\n"
3247
3248 #: g10/keyedit.c:2626 g10/keylist.c:787 g10/keylist.c:881 g10/mainproc.c:948
3249 #, fuzzy, c-format
3250 msgid "revoked: %s"
3251 msgstr "[revokované]"
3252
3253 #: g10/keyedit.c:2628 g10/keylist.c:758 g10/keylist.c:887
3254 #, fuzzy, c-format
3255 msgid "expired: %s"
3256 msgstr " [platnos» skonèí: %s]"
3257
3258 #: g10/keyedit.c:2630 g10/keyedit.c:2681 g10/keyedit.c:2794 g10/keyedit.c:2809
3259 #: g10/keylist.c:196 g10/keylist.c:764 g10/keylist.c:799 g10/keylist.c:893
3260 #: g10/keylist.c:914 g10/keyserver.c:427 g10/mainproc.c:954
3261 #, fuzzy, c-format
3262 msgid "expires: %s"
3263 msgstr " [platnos» skonèí: %s]"
3264
3265 #: g10/keyedit.c:2632
3266 #, fuzzy, c-format
3267 msgid "usage: %s"
3268 msgstr " dôvera: %c/%c"
3269
3270 #: g10/keyedit.c:2647
3271 #, fuzzy, c-format
3272 msgid "trust: %s"
3273 msgstr " dôvera: %c/%c"
3274
3275 #: g10/keyedit.c:2651
3276 #, c-format
3277 msgid "validity: %s"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: g10/keyedit.c:2658
3281 msgid "This key has been disabled"
3282 msgstr "Tento kµúè bol oznaèený za neplatný (disabled)"
3283
3284 #: g10/keyedit.c:2686 g10/keylist.c:200
3285 msgid "card-no: "
3286 msgstr ""
3287
3288 #: g10/keyedit.c:2754
3289 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3290 msgstr "U¾ívateµské ID vo formáte PGP 2.x nemá ¾iadne predvoµby\n"
3291
3292 #: g10/keyedit.c:2762
3293 msgid ""
3294 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3295 "unless you restart the program.\n"
3296 msgstr ""
3297 "Prosím nezabúdajte, ¾e zobrazované údaje o platnosti kµúèov nemusia\n"
3298 "by» správne, pokiaµ znovu nespustíte program.\n"
3299
3300 #: g10/keyedit.c:2826 g10/keyedit.c:3201 g10/keyserver.c:431
3301 #: g10/mainproc.c:1594 g10/trustdb.c:1179 g10/trustdb.c:1690
3302 #, fuzzy
3303 msgid "revoked"
3304 msgstr "[revokované]"
3305
3306 #: g10/keyedit.c:2828 g10/keyedit.c:3203 g10/keyserver.c:435
3307 #: g10/mainproc.c:1596 g10/trustdb.c:532 g10/trustdb.c:1692
3308 #, fuzzy
3309 msgid "expired"
3310 msgstr "expire"
3311
3312 #: g10/keyedit.c:2893
3313 msgid ""
3314 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3315 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3316 msgstr ""
3317 "VAROVANIE: ¾iadne ID u¾ívateµa nebolo oznaèené ako primárne. Tento príkaz\n"
3318 "spôsobí, ¾e iné ID u¾ívateµa sa bude pova¾ova» primárne.\n"
3319
3320 #: g10/keyedit.c:2953
3321 msgid ""
3322 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3323 "versions\n"
3324 "         of PGP to reject this key.\n"
3325 msgstr ""
3326 "VAROVANIE: Toto je PGP2 kµúè. Pridanie fotografického ID mô¾e v niektorých\n"
3327 "           verziách PGP vies» k odmietnutiu tohto kµúèa.\n"
3328
3329 #: g10/keyedit.c:2958 g10/keyedit.c:3307
3330 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3331 msgstr "Ste si istý, ¾e ho chcete stále prida»? (a/N) "
3332
3333 #: g10/keyedit.c:2964
3334 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3335 msgstr "Nemali by ste pridáva» fotografické ID k PGP2 kµúèu.\n"
3336
3337 #: g10/keyedit.c:3104
3338 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3339 msgstr "Zmaza» tento dobrý podpis? (a/N/u)"
3340
3341 #: g10/keyedit.c:3114
3342 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3343 msgstr "Zmaza» tento neplatný podpis? (a/N/u)"
3344
3345 #: g10/keyedit.c:3118
3346 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3347 msgstr "Zmaza» tento neznámy podpis? (a/N/u)"
3348
3349 #: g10/keyedit.c:3124
3350 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3351 msgstr "Skutoène zmaza» tento podpis podpísaný sebou samým? (a/N)"
3352
3353 #: g10/keyedit.c:3138
3354 #, c-format
3355 msgid "Deleted %d signature.\n"
3356 msgstr "Zmazaný %d podpis.\n"
3357
3358 #: g10/keyedit.c:3139
3359 #, c-format
3360 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3361 msgstr "Zmazaných %d podpisov.\n"
3362
3363 #: g10/keyedit.c:3142
3364 msgid "Nothing deleted.\n"
3365 msgstr "Niè nebolo zmaznané.\n"
3366
3367 #: g10/keyedit.c:3167
3368 #, fuzzy, c-format
3369 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed.\n"
3370 msgstr "U¾ívateµské ID \"%s\" je revokované."
3371
3372 #: g10/keyedit.c:3168
3373 #, fuzzy, c-format
3374 msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed.\n"
3375 msgstr "U¾ívateµské ID \"%s\" je revokované."
3376
3377 #: g10/keyedit.c:3173
3378 #, fuzzy, c-format
3379 msgid "User ID \"%s\": already clean.\n"
3380 msgstr "u¾ívateµské ID \"%s\" je u¾ revokované\n"
3381
3382 #: g10/keyedit.c:3205 g10/trustdb.c:1694
3383 #, fuzzy
3384 msgid "invalid"
3385 msgstr "neplatný spôsob reprezentácie v ASCII"
3386
3387 #: g10/keyedit.c:3207
3388 #, fuzzy, c-format
3389 msgid "User ID \"%s\" removed: %s\n"
3390 msgstr "U¾ívateµské ID \"%s\" je revokované."
3391
3392 #: g10/keyedit.c:3214
3393 #, fuzzy
3394 msgid "No user IDs are removable.\n"
3395 msgstr "u¾ívateµské ID \"%s\" je u¾ revokované\n"
3396
3397 #: g10/keyedit.c:3302
3398 msgid ""
3399 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
3400 "cause\n"
3401 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
3402 msgstr ""
3403 "VAROVANIE: Toto je PGP2 kµúè. Pridanie fotografického ID mô¾e v niektorých\n"
3404 "           verziách PGP vies» k odmietnutiu tohoto kµúèa.\n"
3405
3406 #: g10/keyedit.c:3313
3407 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3408 msgstr "Nemali by ste pridáva» fotografické ID k PGP2 kµúèu.\n"
3409
3410 #: g10/keyedit.c:3333
3411 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3412 msgstr "Vlo¾te identifikátor u¾ívateµa povereného revokáciou: "
3413
3414 #: g10/keyedit.c:3356
3415 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3416 msgstr "kµúè vo formáte PGP 2.x nemo¾no poveri» revokáciou\n"
3417
3418 #: g10/keyedit.c:3371
3419 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3420 msgstr "kµúè nemo¾no poveri» revokáciou ním samým\n"
3421
3422 #: g10/keyedit.c:3393
3423 #, fuzzy
3424 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
3425 msgstr "VAROVANIE: Tento kµúè bol revokovaný jeho urèeným revokátorom/!\n"
3426
3427 #: g10/keyedit.c:3412
3428 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
3429 msgstr "VAROVANIE: oznaèenie kµúèa ako revokovací u¾ nemô¾e by» zru¹ené!\n"
3430
3431 #: g10/keyedit.c:3418
3432 #, fuzzy
3433 msgid ""
3434 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
3435 msgstr "Ste si istý, ¾e chcete oznaèi» tento kµúè ako revokovací? (a/N): "
3436
3437 #: g10/keyedit.c:3479
3438 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
3439 msgstr "Prosím, odstráòte výber z tajných kµúèov.\n"
3440
3441 #: g10/keyedit.c:3485
3442 #, fuzzy
3443 msgid "Please select at most one subkey.\n"
3444 msgstr "Prosím, vyberte najviac jeden sekundárny kµúè.\n"
3445
3446 #: g10/keyedit.c:3489
3447 #, fuzzy
3448 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
3449 msgstr "Mením dobu platnosti sekundárneho kµúèa.\n"
3450
3451 #: g10/keyedit.c:3492
3452 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
3453 msgstr "Mením dobu platnosti primárneho kµúèa.\n"
3454
3455 #: g10/keyedit.c:3538
3456 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
3457 msgstr "Nemô¾ete zmeni» dobu platnosti kµúèa verzie 3\n"
3458
3459 #: g10/keyedit.c:3554
3460 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
3461 msgstr "V súbore tajných kµúèov chýba zodpovedajúci podpis\n"
3462
3463 #: g10/keyedit.c:3634
3464 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
3465 msgstr "Prosím, vyberte práve jedno id u¾ívateµa.\n"
3466
3467 #: g10/keyedit.c:3673 g10/keyedit.c:3783 g10/keyedit.c:3903
3468 #, fuzzy, c-format
3469 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
3470 msgstr "preskoèený v3 podpis kµúèa ním samým u u¾ívateµského id \"%s\"\n"
3471
3472 #: g10/keyedit.c:3844
3473 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
3474 msgstr ""
3475
3476 #: g10/keyedit.c:3924
3477 #, fuzzy
3478 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
3479 msgstr "Ste si istý, ¾e ho chcete pou¾i»? (a/N) "
3480
3481 #: g10/keyedit.c:3925
3482 #, fuzzy
3483 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
3484 msgstr "Ste si istý, ¾e ho chcete pou¾i»? (a/N) "
3485
3486 #: g10/keyedit.c:3987
3487 #, c-format
3488 msgid "No user ID with index %d\n"
3489 msgstr "Neexistuje identifikátor u¾ívateµa s indexom %d\n"
3490
3491 #: g10/keyedit.c:4045
3492 #, fuzzy, c-format
3493 msgid "No user ID with hash %s\n"
3494 msgstr "Neexistuje identifikátor u¾ívateµa s indexom %d\n"
3495
3496 #: g10/keyedit.c:4072
3497 #, fuzzy, c-format
3498 msgid "No subkey with index %d\n"
3499 msgstr "Neexistuje identifikátor u¾ívateµa s indexom %d\n"
3500
3501 #: g10/keyedit.c:4189
3502 #, fuzzy, c-format
3503 msgid "user ID: \"%s\"\n"
3504 msgstr "id u¾ívateµa: \""
3505
3506 #: g10/keyedit.c:4192 g10/keyedit.c:4256 g10/keyedit.c:4299
3507 #, fuzzy, c-format
3508 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
3509 msgstr "   podpísané %08lX v %s%s%s\n"
3510
3511 #: g10/keyedit.c:4194 g10/keyedit.c:4258 g10/keyedit.c:4301
3512 msgid " (non-exportable)"
3513 msgstr " (nexeportovateµné)"
3514
3515 #: g10/keyedit.c:4198
3516 #, c-format
3517 msgid "This signature expired on %s.\n"
3518 msgstr "Platnos» podpisu vypr¹í %s.\n"
3519
3520 #: g10/keyedit.c:4202
3521 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
3522 msgstr "Ste si istý, ¾e ho chcete stále revokova»? (a/N) "
3523
3524 #: g10/keyedit.c:4206
3525 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
3526 msgstr "Vytvori» pre tento podpis revokaèný certifikát? (a/N)"
3527
3528 #: g10/keyedit.c:4233
3529 #, fuzzy, c-format
3530 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
3531 msgstr "Podpísali ste nasledujúce identifikátory u¾ívateµa:\n"
3532
3533 #: g10/keyedit.c:4259
3534 #, fuzzy
3535 msgid " (non-revocable)"
3536 msgstr " (nexeportovateµné)"
3537
3538 #: g10/keyedit.c:4266
3539 #, fuzzy, c-format
3540 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
3541 msgstr "   revokované %08lX v %s\n"
3542
3543 #: g10/keyedit.c:4288
3544 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
3545 msgstr "Chystáte sa revokova» tieto podpisy:\n"
3546
3547 #: g10/keyedit.c:4308
3548 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
3549 msgstr "Skutoène vytvori» revokaèné certifikáty? (a/N) "
3550
3551 #: g10/keyedit.c:4338
3552 msgid "no secret key\n"
3553 msgstr "neexistuje tajný kµúè\n"
3554
3555 #: g10/keyedit.c:4408
3556 #, c-format
3557 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
3558 msgstr "u¾ívateµské ID \"%s\" je u¾ revokované\n"
3559
3560 #: g10/keyedit.c:4425
3561 #, c-format
3562 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
3563 msgstr "VAROVANIE: podpis pou¾ivateµkého ID vznikol %d sekund v budúcnosti\n"
3564
3565 #: g10/keyedit.c:4489
3566 #, fuzzy, c-format
3567 msgid "Key %s is already revoked.\n"
3568 msgstr "u¾ívateµské ID \"%s\" je u¾ revokované\n"
3569
3570 #: g10/keyedit.c:4551
3571 #, fuzzy, c-format
3572 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
3573 msgstr "u¾ívateµské ID \"%s\" je u¾ revokované\n"
3574
3575 #: g10/keyedit.c:4646
3576 #, fuzzy, c-format
3577 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
3578 msgstr ""
3579 "Zobrazujem %s fotografické ID s veµkos»ou %ld pre kµúè 0x%08lX (uid %d)\n"
3580
3581 #: g10/keygen.c:258
3582 #, fuzzy, c-format
3583 msgid "preference `%s' duplicated\n"
3584 msgstr "duplicita predvoµby %c%lu\n"
3585
3586 #: g10/keygen.c:265
3587 #, fuzzy
3588 msgid "too many cipher preferences\n"
3589 msgstr "príli¹ veµa `%c' predvolieb\n"
3590
3591 #: g10/keygen.c:267
3592 #, fuzzy
3593 msgid "too many digest preferences\n"
3594 msgstr "príli¹ veµa `%c' predvolieb\n"
3595
3596 #: g10/keygen.c:269
3597 #, fuzzy
3598 msgid "too many compression preferences\n"
3599 msgstr "príli¹ veµa `%c' predvolieb\n"
3600
3601 #: g10/keygen.c:394
3602 #, fuzzy, c-format
3603 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
3604 msgstr "neplatný znak v re»azci s predvoµbami\n"
3605
3606 #: g10/keygen.c:822
3607 msgid "writing direct signature\n"
3608 msgstr "zapisujem podpis kµúèa ním samým (direct signature)\n"
3609
3610 #: g10/keygen.c:861
3611 msgid "writing self signature\n"
3612 msgstr "zapisujem podpis kµúèa sebou samým\n"
3613
3614 #: g10/keygen.c:912
3615 msgid "writing key binding signature\n"
3616 msgstr "zapisujem \"key-binding\" podpis\n"
3617
3618 #: g10/keygen.c:973 g10/keygen.c:1053 g10/keygen.c:1141 g10/keygen.c:2629
3619 #, c-format
3620 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
3621 msgstr "neplatná då¾ka kµúèa; pou¾ijem %u bitov\n"
3622
3623 #: g10/keygen.c:978 g10/keygen.c:1058 g10/keygen.c:1146 g10/keygen.c:2635
3624 #, c-format
3625 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
3626 msgstr "då¾ka kµúèa zaokrúhlená na %u bitov\n"
3627
3628 #: g10/keygen.c:1239
3629 #, fuzzy
3630 msgid "Sign"
3631 msgstr "sign"
3632
3633 #: g10/keygen.c:1242
3634 #, fuzzy
3635 msgid "Encrypt"
3636 msgstr "¹ifrova» dáta"
3637
3638 #: g10/keygen.c:1245
3639 msgid "Authenticate"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: g10/keygen.c:1253
3643 msgid "SsEeAaQq"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: g10/keygen.c:1268
3647 #, c-format
3648 msgid "Possible actions for a %s key: "
3649 msgstr ""
3650
3651 #: g10/keygen.c:1272
3652 msgid "Current allowed actions: "
3653 msgstr ""
3654
3655 #: g10/keygen.c:1277
3656 #, c-format
3657 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: g10/keygen.c:1280
3661 #, fuzzy, c-format
3662 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
3663 msgstr "   (%d) ElGamal (len na ¹ifrovanie)\n"
3664
3665 #: g10/keygen.c:1283
3666 #, c-format
3667 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: g10/keygen.c:1286
3671 #, c-format
3672 msgid "   (%c) Finished\n"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: g10/keygen.c:1340
3676 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
3677 msgstr "Prosím, vyberte druh kµúèa, ktorý chcete:\n"
3678
3679 #: g10/keygen.c:1342
3680 #, fuzzy, c-format
3681 msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
3682 msgstr "   (%d) DSA a ElGamal (implicitný)\n"
3683
3684 #: g10/keygen.c:1343
3685 #, c-format
3686 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
3687 msgstr "   (%d) DSA (len na podpis)\n"
3688
3689 #: g10/keygen.c:1345
3690 #, fuzzy, c-format
3691 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
3692 msgstr "   (%d) RSA (len na ¹ifrovanie)\n"
3693
3694 #: g10/keygen.c:1347
3695 #, fuzzy, c-format
3696 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
3697 msgstr "   (%d) ElGamal (len na ¹ifrovanie)\n"
3698
3699 #: g10/keygen.c:1348
3700 #, c-format
3701 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
3702 msgstr "   (%d) RSA (len na podpis)\n"
3703
3704 #: g10/keygen.c:1350
3705 #, c-format
3706 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
3707 msgstr "   (%d) RSA (len na ¹ifrovanie)\n"
3708
3709 #: g10/keygen.c:1352
3710 #, fuzzy, c-format
3711 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
3712 msgstr "   (%d) RSA (len na ¹ifrovanie)\n"
3713
3714 #: g10/keygen.c:1421 g10/keygen.c:2506
3715 #, fuzzy, c-format
3716 msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
3717 msgstr "Pár kµúèov DSA bude ma» då¾ku 1024 bitov.\n"
3718
3719 #: g10/keygen.c:1431
3720 #, c-format
3721 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: g10/keygen.c:1438
3725 #, fuzzy, c-format
3726 msgid "What keysize do you want? (%u) "
3727 msgstr "Akú veµkos» kµúèa si prajete? (1024) "
3728
3729 #: g10/keygen.c:1452
3730 #, c-format
3731 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: g10/keygen.c:1458
3735 #, c-format
3736 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
3737 msgstr "Po¾adovaná då¾ka kµúèa je %u bitov.\n"
3738
3739 #: g10/keygen.c:1463 g10/keygen.c:1468
3740 #, c-format
3741 msgid "rounded up to %u bits\n"
3742 msgstr "zaokrúhlené na %u bitov\n"
3743
3744 #: g10/keygen.c:1515
3745 msgid ""
3746 "Please specify how long the key should be valid.\n"
3747 "         0 = key does not expire\n"
3748 "      <n>  = key expires in n days\n"
3749 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
3750 "      <n>m = key expires in n months\n"
3751 "      <n>y = key expires in n years\n"
3752 msgstr ""
3753 "Prosím urète, ako dlho by mal kµúè platit.\n"
3754 "         0 = doba platnosti kµúèa nie je obmedzená\n"
3755 "      <n>  = doba platnosti kµúèa skonèí za n dní\n"
3756 "      <n>w = doba platnosti kµúèa skonèí za n tý¾dòov\n"
3757 "      <n>m = doba platnosti kµúèa skonèí za n mesiacov\n"
3758 "      <n>y = doba platnosti kµúèa skonèí za n rokov\n"
3759
3760 #: g10/keygen.c:1526
3761 msgid ""
3762 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
3763 "         0 = signature does not expire\n"
3764 "      <n>  = signature expires in n days\n"
3765 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
3766 "      <n>m = signature expires in n months\n"
3767 "      <n>y = signature expires in n years\n"
3768 msgstr ""
3769 "Prosím urète, ako dlho by mal podpis platit.\n"
3770 "         0 = doba platnosti podpisu nie je onmedzená\n"
3771 "      <n>  = doba platnosti podpisu skonèí za n dní\n"
3772 "      <n>w = doba platnosti podpisu skonèí za n tý¾dòov\n"
3773 "      <n>m = doba platnosti podpisu skonèí za n mesiacov\n"
3774 "      <n>y = doba platnosti podpisu skonèí za n rokov\n"
3775
3776 #: g10/keygen.c:1549
3777 msgid "Key is valid for? (0) "
3778 msgstr "Kµúè je platný na? (0) "
3779
3780 #: g10/keygen.c:1554
3781 #, fuzzy, c-format
3782 msgid "Signature is valid for? (%s) "
3783 msgstr "Podpis je platný na? (0) "
3784
3785 #: g10/keygen.c:1572
3786 msgid "invalid value\n"
3787 msgstr "neplatná hodnota\n"
3788
3789 #: g10/keygen.c:1579
3790 #, fuzzy
3791 msgid "Key does not expire at all\n"
3792 msgstr "platnos» %s neskonèí\n"
3793
3794 #: g10/keygen.c:1580
3795 #, fuzzy
3796 msgid "Signature does not expire at all\n"
3797 msgstr "platnos» %s neskonèí\n"
3798
3799 #: g10/keygen.c:1585
3800 #, fuzzy, c-format
3801 msgid "Key expires at %s\n"
3802 msgstr "platnos» %s skonèí %s\n"
3803
3804 #: g10/keygen.c:1586
3805 #, fuzzy, c-format
3806 msgid "Signature expires at %s\n"
3807 msgstr "Platnos» podpisu vypr¹í %s\n"
3808
3809 #: g10/keygen.c:1592
3810 msgid ""
3811 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
3812 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
3813 msgstr ""
3814 "Vá¹ systém nevie zobrazi» dátumy po roku 2038.\n"
3815 "V ka¾dom prípade budú dátumy korektne spracovávané do roku 2106.\n"
3816
3817 #: g10/keygen.c:1597
3818 #, fuzzy
3819 msgid "Is this correct? (y/N) "
3820 msgstr "Je to správne (a/n)? "
3821
3822 #: g10/keygen.c:1641
3823 #, fuzzy
3824 msgid ""
3825 "\n"
3826 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
3827 "ID\n"
3828 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
3829 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
3830 "\n"
3831 msgstr ""
3832 "\n"
3833 "Aby bolo mo¾né rozpozna» Vá¹ kµúè, musíte pozna» identifikátor u¾ívateµa;\n"
3834 "program ho zlo¾í z Vá¹ho mena a priezviska, komentára a e-mailu v tomto "
3835 "tvare:\n"
3836 "    \"Jozko Mrkvicka (student) <jozko@mrkvicka.sk>\"\n"
3837 "\n"
3838
3839 #: g10/keygen.c:1654
3840 msgid "Real name: "
3841 msgstr "Meno a priezvisko: "
3842
3843 #: g10/keygen.c:1662
3844 msgid "Invalid character in name\n"
3845 msgstr "Neplatný znak ve mene\n"
3846
3847 #: g10/keygen.c:1664
3848 msgid "Name may not start with a digit\n"
3849 msgstr "Meno nemô¾e zaèína» èíslicou\n"
3850
3851 #: g10/keygen.c:1666
3852 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
3853 msgstr "Meno musí by» dlhé aspoò 5 znakov\n"
3854
3855 #: g10/keygen.c:1674
3856 msgid "Email address: "
3857 msgstr "E-mailová adresa: "
3858
3859 #: g10/keygen.c:1685
3860 msgid "Not a valid email address\n"
3861 msgstr "Neplatná e-mailová adresa\n"
3862
3863 #: g10/keygen.c:1693
3864 msgid "Comment: "
3865 msgstr "Komentár: "
3866
3867 #: g10/keygen.c:1699
3868 msgid "Invalid character in comment\n"
3869 msgstr "Neplatný znak v komentári\n"
3870
3871 #: g10/keygen.c:1722
3872 #, c-format
3873 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
3874 msgstr "Pou¾ívate znakovú sadu `%s'.\n"
3875
3876 #: g10/keygen.c:1728
3877 #, c-format
3878 msgid ""
3879 "You selected this USER-ID:\n"
3880 "    \"%s\"\n"
3881 "\n"
3882 msgstr ""
3883 "Zvolili ste tento identifikátor u¾ívateµa:\n"
3884 "    \"%s\"\n"
3885 "\n"
3886
3887 #: g10/keygen.c:1733
3888 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
3889 msgstr "Do poµa meno alebo komentár nepí¹te, prosím, e-mailovú adresu.\n"
3890
3891 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
3892 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
3893 #. string which should be translated accordingly and the
3894 #. letter changed to match the one in the answer string.
3895 #.
3896 #. n = Change name
3897 #. c = Change comment
3898 #. e = Change email
3899 #. o = Okay (ready, continue)
3900 #. q = Quit
3901 #.
3902 #: g10/keygen.c:1749
3903 msgid "NnCcEeOoQq"
3904 msgstr "mMkKeEPpUu"
3905
3906 #: g10/keygen.c:1759
3907 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
3908 msgstr "Zmeni» (M)eno, (K)omentár, (E)-mail alebo (U)konèi»? "
3909
3910 #: g10/keygen.c:1760
3911 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
3912 msgstr "Zmeni» (M)eno, (K)omentár, (E)-mail alebo (P)okraèova»/(U)konèi»? "
3913
3914 #: g10/keygen.c:1779
3915 msgid "Please correct the error first\n"
3916 msgstr "Najskôr, prosím, opravte chybu\n"
3917
3918 #: g10/keygen.c:1819
3919 msgid ""
3920 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
3921 "\n"
3922 msgstr ""
3923 "Na ochranu Vá¹ho tajného kµúèa musíte zada» heslo.\n"
3924 "\n"
3925
3926 #: g10/keygen.c:1829 g10/passphrase.c:786
3927 #, c-format
3928 msgid "%s.\n"
3929 msgstr "%s.\n"
3930
3931 #: g10/keygen.c:1835
3932 msgid ""
3933 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3934 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
3935 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
3936 "\n"
3937 msgstr ""
3938 "Nechcete heslo - to *nie je* dobrý nápad!\n"
3939 "Dobre, budem pokraèova» bez hesla. Kedykoµvek mô¾ete heslo zmeni» pou¾itím\n"
3940 "tohto programu s parametrom \"--edit-key\".\n"
3941 "\n"
3942
3943 #: g10/keygen.c:1857
3944 msgid ""
3945 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
3946 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
3947 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
3948 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
3949 msgstr ""
3950 "Je potrebné vytvori» veµa náhodných bajtov. Poèas vytvárania mô¾ete\n"
3951 "vykonáva» inú prácu na poèítaèi (písa» na klávesnici, pohybova» my¹ou,\n"
3952 "pou¾íva» disky); vïaka tomu má generátor lep¹iu ¹ancu získa» dostatok "
3953 "entropie.\n"
3954
3955 #: g10/keygen.c:2575
3956 msgid "Key generation canceled.\n"
3957 msgstr "Vytváranie kµúèa bolo zru¹ené.\n"
3958
3959 #: g10/keygen.c:2774 g10/keygen.c:2918
3960 #, c-format
3961 msgid "writing public key to `%s'\n"
3962 msgstr "zapisujem verejný kµúè do `%s'\n"
3963
3964 #: g10/keygen.c:2776 g10/keygen.c:2921
3965 #, fuzzy, c-format
3966 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
3967 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
3968
3969 #: g10/keygen.c:2779 g10/keygen.c:2924
3970 #, c-format
3971 msgid "writing secret key to `%s'\n"
3972 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
3973
3974 #: g10/keygen.c:2907
3975 #, c-format
3976 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
3977 msgstr "nenájdený zapisovateµný súbor verejných kµúèov (pubring): %s\n"
3978
3979 #: g10/keygen.c:2913
3980 #, c-format
3981 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
3982 msgstr "nenájdený zapisovateµný súbor tajných kµúèov (secring): %s\n"
3983
3984 #: g10/keygen.c:2931
3985 #, c-format
3986 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
3987 msgstr "chyba pri zápise do súboru verejných kµúèov `%s': %s\n"
3988
3989 #: g10/keygen.c:2938
3990 #, c-format
3991 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
3992 msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kµúèov `%s': %s\n"
3993
3994 #: g10/keygen.c:2961
3995 msgid "public and secret key created and signed.\n"
3996 msgstr "verejný a tajný kµúè boli vytvorené a podpísané.\n"
3997
3998 #: g10/keygen.c:2972
3999 #, fuzzy
4000 msgid ""
4001 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
4002 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
4003 msgstr ""
4004 "Tento kµúè nemô¾e by» pou¾itý na ¹ifrovanie. Pre vytvorenie\n"
4005 "sekundárneho kµúèa na tento úèel mô¾ete pou¾i» príkaz \"--edit-key\".\n"
4006
4007 #: g10/keygen.c:2984 g10/keygen.c:3113 g10/keygen.c:3228
4008 #, c-format
4009 msgid "Key generation failed: %s\n"
4010 msgstr "Vytvorenie kµúèa sa nepodarilo: %s\n"
4011
4012 #: g10/keygen.c:3036 g10/keygen.c:3164 g10/sign.c:291
4013 #, c-format
4014 msgid ""
4015 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
4016 msgstr ""
4017 "kµúè bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (do¹lo k zmene èasu alebo\n"
4018 "je problém so systémovým èasom)\n"
4019
4020 #: g10/keygen.c:3038 g10/keygen.c:3166 g10/sign.c:293
4021 #, c-format
4022 msgid ""
4023 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
4024 msgstr ""
4025 "kµúè bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (do¹lo k zmene èasu alebo\n"
4026 "je problém so systémovým èasom)\n"
4027
4028 #: g10/keygen.c:3047 g10/keygen.c:3177
4029 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4030 msgstr "POZNÁMKA: vytvorenie podkµúèa pre kµúèe v3 nie je v súlade s OpenPGP\n"
4031
4032 #: g10/keygen.c:3086 g10/keygen.c:3210
4033 #, fuzzy
4034 msgid "Really create? (y/N) "
4035 msgstr "Skutoène vytvori»? "
4036
4037 #: g10/keygen.c:3363
4038 #, fuzzy, c-format
4039 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
4040 msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo:  %s\n"
4041
4042 #: g10/keygen.c:3410
4043 #, fuzzy, c-format
4044 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
4045 msgstr "nemô¾em vytvori» `%s': %s\n"
4046
4047 #: g10/keygen.c:3436
4048 #, fuzzy, c-format
4049 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
4050 msgstr "POZNÁMKA: platnos» tajného kµúèa %08lX skonèila %s\n"
4051
4052 #: g10/keyid.c:498 g10/keyid.c:510 g10/keyid.c:522 g10/keyid.c:534
4053 msgid "never     "
4054 msgstr "nikdy     "
4055
4056 #: g10/keylist.c:265
4057 msgid "Critical signature policy: "
4058 msgstr "Kritická podpisová politika: "
4059
4060 #: g10/keylist.c:267
4061 msgid "Signature policy: "
4062 msgstr "Podpisová politika: "
4063
4064 #: g10/keylist.c:306
4065 msgid "Critical preferred keyserver: "
4066 msgstr ""
4067
4068 #: g10/keylist.c:355 g10/keylist.c:399
4069 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
4070 msgstr "VAROVANIE: nájdený neplatný formát zápisu dátumu\n"
4071
4072 #: g10/keylist.c:373
4073 msgid "Critical signature notation: "
4074 msgstr "Kritická podpisová notácia: "
4075
4076 #: g10/keylist.c:375
4077 msgid "Signature notation: "
4078 msgstr "Podpisová notácia: "
4079
4080 #: g10/keylist.c:386
4081 msgid "not human readable"
4082 msgstr "nie je v priamo èitateµnom formáte"
4083
4084 #: g10/keylist.c:487
4085 msgid "Keyring"
4086 msgstr "súbor kµúèov (keyring)"
4087
4088 #: g10/keylist.c:793
4089 #, fuzzy, c-format
4090 msgid "expired: %s)"
4091 msgstr " [platnos» skonèí: %s]"
4092
4093 #: g10/keylist.c:1489
4094 msgid "Primary key fingerprint:"
4095 msgstr "Primárny fingerprint kµúèa:"
4096
4097 #: g10/keylist.c:1491
4098 msgid "     Subkey fingerprint:"
4099 msgstr "     Fingerprint podkµúèa:"
4100
4101 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
4102 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
4103 #: g10/keylist.c:1498
4104 msgid " Primary key fingerprint:"
4105 msgstr " Primárny fingerprint kµúèa:"
4106
4107 #: g10/keylist.c:1500
4108 msgid "      Subkey fingerprint:"
4109 msgstr "      Fingerprint podkµúèa:"
4110
4111 #: g10/keylist.c:1504 g10/keylist.c:1508
4112 #, fuzzy
4113 msgid "      Key fingerprint ="
4114 msgstr "   Fingerprint kµúèa ="
4115
4116 #: g10/keylist.c:1575
4117 msgid "      Card serial no. ="
4118 msgstr ""
4119
4120 #: g10/keyring.c:1246
4121 #, fuzzy, c-format
4122 msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
4123 msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
4124
4125 #: g10/keyring.c:1252
4126 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
4127 msgstr "VAROVANIE: Existujú dva súbory s tajnými informáciami.\n"
4128
4129 #: g10/keyring.c:1254
4130 #, c-format
4131 msgid "%s is the unchanged one\n"
4132 msgstr "%s je bez zmeny\n"
4133
4134 #: g10/keyring.c:1255
4135 #, c-format
4136 msgid "%s is the new one\n"
4137 msgstr "%s je nový\n"
4138
4139 #: g10/keyring.c:1256
4140 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
4141 msgstr "Prosím, opravte tento mo¾ný bezpeènostný problém\n"
4142
4143 #: g10/keyring.c:1376
4144 #, fuzzy, c-format
4145 msgid "caching keyring `%s'\n"
4146 msgstr "kontrolujem súbor kµúèov (keyring) `%s'\n"
4147
4148 #: g10/keyring.c:1422
4149 #, fuzzy, c-format
4150 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
4151 msgstr "%lu kµúèov skontrolovaných (%lu podpisov)\n"
4152
4153 #: g10/keyring.c:1434
4154 #, fuzzy, c-format
4155 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
4156 msgstr "%lu kµúèov skontrolovaných (%lu podpisov)\n"
4157
4158 #: g10/keyring.c:1505
4159 #, c-format
4160 msgid "%s: keyring created\n"
4161 msgstr "%s: súbor kµúèov (keyring) vytvorený\n"
4162
4163 #: g10/keyserver.c:105
4164 #, fuzzy, c-format
4165 msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
4166 msgstr "VAROVANIE: nastavenie v `%s' e¹te nie je aktívne\n"
4167
4168 #: g10/keyserver.c:433
4169 #, fuzzy
4170 msgid "disabled"
4171 msgstr "disable"
4172
4173 #: g10/keyserver.c:634
4174 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
4175 msgstr ""
4176
4177 #: g10/keyserver.c:717 g10/keyserver.c:1267
4178 #, fuzzy, c-format
4179 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
4180 msgstr "neplatný parameter pre export\n"
4181
4182 #: g10/keyserver.c:815
4183 #, fuzzy, c-format
4184 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
4185 msgstr "kµúè `%s' nebol nájdený: %s\n"
4186
4187 #: g10/keyserver.c:817
4188 #, fuzzy
4189 msgid "key not found on keyserver\n"
4190 msgstr "kµúè `%s' nebol nájdený: %s\n"
4191
4192 #: g10/keyserver.c:1014
4193 #, fuzzy, c-format
4194 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
4195 msgstr "po¾adujem kµúè %08lX z %s\n"
4196
4197 #: g10/keyserver.c:1018
4198 #, fuzzy, c-format
4199 msgid "requesting key %s from %s\n"
4200 msgstr "po¾adujem kµúè %08lX z %s\n"
4201
4202 #: g10/keyserver.c:1170
4203 #, fuzzy, c-format
4204 msgid "sending key %s to %s server %s\n"
4205 msgstr "vyhµadávam \"%s\" na HKP serveri %s\n"
4206
4207 #: g10/keyserver.c:1174
4208 #, fuzzy, c-format
4209 msgid "sending key %s to %s\n"
4210 msgstr ""
4211 "\"\n"
4212 "podpísané Va¹ím kµúèom %08lX v %s\n"
4213
4214 #: g10/keyserver.c:1217
4215 #, fuzzy, c-format
4216 msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
4217 msgstr "vyhµadávam \"%s\" na HKP serveri %s\n"
4218
4219 #: g10/keyserver.c:1220
4220 #, fuzzy, c-format
4221 msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
4222 msgstr "vyhµadávam \"%s\" na HKP serveri %s\n"
4223
4224 #: g10/keyserver.c:1227 g10/keyserver.c:1322
4225 #, fuzzy
4226 msgid "no keyserver action!\n"
4227 msgstr "neplatný parameter pre export\n"
4228
4229 #: g10/keyserver.c:1275
4230 #, c-format
4231 msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: g10/keyserver.c:1284
4235 msgid "keyserver did not send VERSION\n"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: g10/keyserver.c:1343
4239 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: g10/keyserver.c:1349
4243 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: g10/keyserver.c:1361
4247 #, c-format
4248 msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: g10/keyserver.c:1366
4252 #, c-format
4253 msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: g10/keyserver.c:1374
4257 #, c-format
4258 msgid "%s does not support handler version %d\n"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: g10/keyserver.c:1381
4262 #, fuzzy
4263 msgid "keyserver timed out\n"
4264 msgstr "chyba servera kµúèov"
4265
4266 #: g10/keyserver.c:1386
4267 #, fuzzy
4268 msgid "keyserver internal error\n"
4269 msgstr "chyba servera kµúèov"
4270
4271 #: g10/keyserver.c:1395
4272 #, fuzzy, c-format
4273 msgid "keyserver communications error: %s\n"
4274 msgstr "nepodarilo sa prija» kµúè zo servera: %s\n"
4275
4276 #: g10/keyserver.c:1420 g10/keyserver.c:1454
4277 #, c-format
4278 msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: g10/keyserver.c:1711
4282 #, fuzzy, c-format
4283 msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
4284 msgstr "VAROVANIE: nemô¾em vymaza» doèasný súbor (%s) `%s': %s\n"
4285
4286 #: g10/keyserver.c:1733
4287 #, fuzzy, c-format
4288 msgid "refreshing 1 key from %s\n"
4289 msgstr "po¾adujem kµúè %08lX z %s\n"
4290
4291 #: g10/keyserver.c:1735
4292 #, fuzzy, c-format
4293 msgid "refreshing %d keys from %s\n"
4294 msgstr "po¾adujem kµúè %08lX z %s\n"
4295
4296 #: g10/mainproc.c:249
4297 #, c-format
4298 msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
4299 msgstr "zvlá¹tna veµkos» ¹ifrovacieho kµúèa pre sedenie (%d)\n"
4300
4301 #: g10/mainproc.c:300
4302 #, c-format
4303 msgid "%s encrypted session key\n"
4304 msgstr "%s kµúè ¹ifrovaného sedenia\n"
4305
4306 #: g10/mainproc.c:310
4307 #, fuzzy, c-format
4308 msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
4309 msgstr "za¹ifrované neznámym algoritmom %d\n"
4310
4311 #: g10/mainproc.c:376
4312 #, fuzzy, c-format
4313 msgid "public key is %s\n"
4314 msgstr "verejný kµúè je %08lX\n"
4315
4316 #: g10/mainproc.c:431
4317 msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
4318 msgstr "dáta za¹ifrované verejným kµúèom: správny DEK\n"
4319
4320 #: g10/mainproc.c:464
4321 #, fuzzy, c-format
4322 msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
4323 msgstr "za¹ifrované %u-bitovým %s kµúèom, ID %08lX, vytvoreným %s\n"
4324
4325 #: g10/mainproc.c:468 g10/pkclist.c:219
4326 #, fuzzy, c-format
4327 msgid "      \"%s\"\n"
4328 msgstr "                alias \""
4329
4330 # Scripte scannen lt. dl1bke auf "ID (0-9A-F)+" deswegen muß "ID" rein :-(
4331 # [kw]
4332 #: g10/mainproc.c:472
4333 #, fuzzy, c-format
4334 msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
4335 msgstr "za¹ifrovaná %s kµúèom, ID %08lX\n"
4336
4337 #: g10/mainproc.c:486
4338 #, c-format
4339 msgid "public key decryption failed: %s\n"
4340 msgstr "de¹ifrovanie verejným kµúèom zlyhalo: %s\n"
4341
4342 #: g10/mainproc.c:500
4343 #, c-format
4344 msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
4345 msgstr "za¹ifrované s %lu heslami\n"
4346
4347 #: g10/mainproc.c:502
4348 msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
4349 msgstr "za¹ifrované jedným heslom\n"
4350
4351 #: g10/mainproc.c:530 g10/mainproc.c:552
4352 #, c-format
4353 msgid "assuming %s encrypted data\n"
4354 msgstr "predpokladám %s ¹ifrovaných dát\n"
4355
4356 #: g10/mainproc.c:538
4357 #, c-format
4358 msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
4359 msgstr ""
4360 "algoritmus IDEA nie je dostupný; optimisticky sa ho pokúsime nahradi» "
4361 "algoritmom %s\n"
4362
4363 #: g10/mainproc.c:570
4364 msgid "decryption okay\n"
4365 msgstr "de¹ifrovanie o.k.\n"
4366
4367 #: g10/mainproc.c:574
4368 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
4369 msgstr "VAROVANIE: správa nemá ochranu integrity\n"
4370
4371 #: g10/mainproc.c:587
4372 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
4373 msgstr "VAROVANIE: so za¹ifrovanou správou bolo manipulované!\n"
4374
4375 #: g10/mainproc.c:593
4376 #, c-format
4377 msgid "decryption failed: %s\n"
4378 msgstr "de¹ifrovanie zlyhalo: %s\n"
4379
4380 #: g10/mainproc.c:612
4381 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
4382 msgstr "POZNÁMKA: odosielateµ po¾adoval (\"for-your-eyes-only\")\n"
4383
4384 #: g10/mainproc.c:614
4385 #, c-format
4386 msgid "original file name='%.*s'\n"
4387 msgstr "pôvodné meno súboru='%.*s'\n"
4388
4389 #: g10/mainproc.c:803
4390 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
4391 msgstr ""
4392 "samostatný revokaèný certifikát -  pou¾ite \"gpg --import\", ak ho chcete "
4393 "vyu¾i»\n"
4394
4395 #: g10/mainproc.c:1307
4396 msgid "signature verification suppressed\n"
4397 msgstr "verifikácia podpisu potlaèená\n"
4398
4399 #: g10/mainproc.c:1349 g10/mainproc.c:1359
4400 msgid "can't handle these multiple signatures\n"
4401 msgstr "neviem pracova» s týmito násobnými podpismi\n"
4402
4403 #: g10/mainproc.c:1369
4404 #, fuzzy, c-format
4405 msgid "Signature made %s\n"
4406 msgstr "Platnos» podpisu vypr¹ala %s\n"
4407
4408 #: g10/mainproc.c:1370
4409 #, fuzzy, c-format
4410 msgid "               using %s key %s\n"
4411 msgstr "                alias \""
4412
4413 # Scripte scannen lt. dl1bke auf "ID (0-9A-F)+" deswegen muß "ID" rein :-(
4414 #: g10/mainproc.c:1374
4415 #, fuzzy, c-format
4416 msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4417 msgstr "Podpis vytvorený %.*s pomocou %s kµúèa ID %08lX\n"
4418
4419 #: g10/mainproc.c:1394
4420 msgid "Key available at: "
4421 msgstr "Kµúè k dispozícii na: "
4422
4423 #: g10/mainproc.c:1499 g10/mainproc.c:1547
4424 #, fuzzy, c-format
4425 msgid "BAD signature from \"%s\""
4426 msgstr "ZLÝ podpis od \""
4427
4428 #: g10/mainproc.c:1501 g10/mainproc.c:1549
4429 #, fuzzy, c-format
4430 msgid "Expired signature from \"%s\""
4431 msgstr "Podpis s vypr¹anou platnos»ou od \""
4432
4433 #: g10/mainproc.c:1503 g10/mainproc.c:1551
4434 #, fuzzy, c-format
4435 msgid "Good signature from \"%s\""
4436 msgstr "Dobrý podpis od \""
4437
4438 #: g10/mainproc.c:1555
4439 msgid "[uncertain]"
4440 msgstr "[neistý]  "
4441
4442 #: g10/mainproc.c:1587
4443 #, fuzzy, c-format
4444 msgid "                aka \"%s\""
4445 msgstr "                alias \""
4446
4447 #: g10/mainproc.c:1681
4448 #, c-format
4449 msgid "Signature expired %s\n"
4450 msgstr "Platnos» podpisu vypr¹ala %s\n"
4451
4452 #: g10/mainproc.c:1686
4453 #, c-format
4454 msgid "Signature expires %s\n"
4455 msgstr "Platnos» podpisu vypr¹í %s\n"
4456
4457 #: g10/mainproc.c:1689
4458 #, c-format
4459 msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
4460 msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n"
4461
4462 #: g10/mainproc.c:1690
4463 msgid "binary"
4464 msgstr "binárne"
4465
4466 #: g10/mainproc.c:1691
4467 msgid "textmode"
4468 msgstr "textový mód"
4469
4470 #: g10/mainproc.c:1691 g10/trustdb.c:531
4471 msgid "unknown"
4472 msgstr "neznáme"
4473
4474 #: g10/mainproc.c:1711
4475 #, c-format
4476 msgid "Can't check signature: %s\n"
4477 msgstr "Nemô¾em overi» podpis: %s\n"
4478
4479 #: g10/mainproc.c:1779 g10/mainproc.c:1795 g10/mainproc.c:1881
4480 msgid "not a detached signature\n"
4481 msgstr "toto nie je podpis oddelený od dokumentu\n"
4482
4483 #: g10/mainproc.c:1822
4484 msgid ""
4485 "WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
4486 msgstr "VAROVANIE: Nájdené viacnásobne podpisy. Skontrolovaný bude len prvý.\n"
4487
4488 #: g10/mainproc.c:1830
4489 #, c-format
4490 msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
4491 msgstr "samostatný podpis triedy 0x%02x\n"
4492
4493 #: g10/mainproc.c:1887
4494 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
4495 msgstr "podpis starého typu (PGP 2.x)\n"
4496
4497 #: g10/mainproc.c:1897
4498 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
4499 msgstr "nájdený neplatný koreòový paket v proc_tree()\n"
4500
4501 #: g10/misc.c:122
4502 #, c-format
4503 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
4504 msgstr "nemô¾em vypnú» vytváranie core súborov: %s\n"
4505
4506 #: g10/misc.c:142 g10/misc.c:170 g10/misc.c:242
4507 #, fuzzy, c-format
4508 msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
4509 msgstr "nemo¾no otvori» súbor: %s\n"
4510
4511 #: g10/misc.c:207
4512 #, fuzzy, c-format
4513 msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
4514 msgstr "databáza dôvery: procedúra read() (n=%d) zlyhala: %s\n"
4515
4516 #: g10/misc.c:316
4517 #, fuzzy, c-format
4518 msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
4519 msgstr "nemô¾em pracova» s algoritmom verejného kµúèa %d\n"
4520
4521 #: g10/misc.c:331
4522 #, fuzzy, c-format
4523 msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
4524 msgstr "¹ifrovací algoritmus nie je implementovaný"
4525
4526 #: g10/misc.c:346
4527 #, fuzzy, c-format
4528 msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
4529 msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n"
4530
4531 #: g10/misc.c:351
4532 #, fuzzy, c-format
4533 msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
4534 msgstr ""
4535 "vy¾iadaný hashovací algoritmus %s (%d) nevyhovuje predvoµbám príjemcu\n"
4536
4537 #: g10/misc.c:447
4538 msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
4539 msgstr "IDEA modul pre GnuPG nenájdený\n"
4540
4541 #: g10/misc.c:448
4542 msgid ""
4543 "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
4544 msgstr ""
4545 "viac informácií nájdete v dokumente http://www.gnupg.cz/why-not-idea.html\n"
4546
4547 #: g10/misc.c:681
4548 #, c-format
4549 msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
4550 msgstr "%s:%d: pou¾itie parametra \"%s\" sa neodporúèa\n"
4551
4552 #: g10/misc.c:685
4553 #, c-format
4554 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
4555 msgstr "VAROVÁNÍ: pou¾itie parametra \"%s\" sa neodporúèa\n"
4556
4557 #: g10/misc.c:687
4558 #, c-format
4559 msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
4560 msgstr "pou¾ite namiesto neho \"%s%s\" \n"
4561
4562 #: g10/misc.c:694
4563 #, fuzzy, c-format
4564 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
4565 msgstr "VAROVÁNÍ: pou¾itie parametra \"%s\" sa neodporúèa\n"
4566
4567 #: g10/misc.c:707
4568 msgid "Uncompressed"
4569 msgstr "Nekomprimované"
4570
4571 #: g10/misc.c:732
4572 #, fuzzy
4573 msgid "uncompressed|none"
4574 msgstr "Nekomprimované"
4575
4576 #: g10/misc.c:842
4577 #, c-format
4578 msgid "this message may not be usable by %s\n"
4579 msgstr "táto správa nemusí pou¾iteµná s %s\n"
4580
4581 #: g10/misc.c:999
4582 #, fuzzy, c-format
4583 msgid "ambiguous option `%s'\n"
4584 msgstr "èítam mo¾nosti z `%s'\n"
4585
4586 #: g10/misc.c:1024
4587 #, fuzzy, c-format
4588 msgid "unknown option `%s'\n"
4589 msgstr "neznámy implicitný adresát `%s'\n"
4590
4591 #: g10/openfile.c:86
4592 #, c-format
4593 msgid "File `%s' exists. "
4594 msgstr "Súbor `%s' existuje. "
4595
4596 #: g10/openfile.c:88
4597 #, fuzzy
4598 msgid "Overwrite? (y/N) "
4599 msgstr "Prepísa» (a/N)? "
4600
4601 #: g10/openfile.c:121
4602 #, c-format
4603 msgid "%s: unknown suffix\n"
4604 msgstr "%s: neznáma prípona\n"
4605
4606 #: g10/openfile.c:143
4607 msgid "Enter new filename"
4608 msgstr "Vlo¾te nový názov súboru"
4609
4610 #: g10/openfile.c:188
4611 msgid "writing to stdout\n"
4612 msgstr "zapisujem na ¹tandardný výstup (stdout)\n"
4613
4614 #: g10/openfile.c:300
4615 #, c-format
4616 msgid "assuming signed data in `%s'\n"
4617 msgstr "predpokladám podpísané dáta v `%s'\n"
4618
4619 #: g10/openfile.c:379
4620 #, c-format
4621 msgid "new configuration file `%s' created\n"
4622 msgstr "vytvorený nový konfiguraèný súbor `%s'\n"
4623
4624 #: g10/openfile.c:381
4625 #, c-format
4626 msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
4627 msgstr "VAROVANIE: nastavenie v `%s' e¹te nie je aktívne\n"
4628
4629 #: g10/openfile.c:413
4630 #, fuzzy, c-format
4631 msgid "directory `%s' created\n"
4632 msgstr "%s: adresár vytvorený\n"
4633
4634 #: g10/parse-packet.c:138
4635 #, c-format
4636 msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
4637 msgstr "nemô¾em pracova» s algoritmom verejného kµúèa %d\n"
4638
4639 #: g10/parse-packet.c:708
4640 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
4641 msgstr ""
4642 "VAROVANIE: pravdepodobne nebezpeèný symetricky ¹ifrovaný kµúè sedenia\n"
4643
4644 #: g10/parse-packet.c:1145
4645 #, c-format
4646 msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
4647 msgstr "podpaket typu %d má nastavený kritický bit\n"
4648
4649 #: g10/passphrase.c:305
4650 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
4651 msgstr "gpg-agent nie je v tomto sedení dostupný\n"
4652
4653 #: g10/passphrase.c:317
4654 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
4655 msgstr "zlý formát premennej prostredia GPG_AGENT_INFO\n"
4656
4657 #: g10/passphrase.c:332
4658 #, c-format
4659 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
4660 msgstr "gpg-agent protokol verzie %d nie je podporovaný\n"
4661
4662 #: g10/passphrase.c:345
4663 #, c-format
4664 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
4665 msgstr "nemô¾em sa pripoji» k `%s': %s\n"
4666
4667 #: g10/passphrase.c:358 g10/passphrase.c:634 g10/passphrase.c:721
4668 msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
4669 msgstr "problém s agentom - pou¾ívanie agenta vypnuté\n"
4670
4671 #: g10/passphrase.c:511 g10/passphrase.c:890
4672 #, fuzzy, c-format
4673 msgid " (main key ID %s)"
4674 msgstr " (hlavné ID kµúèa %08lX)"
4675
4676 #: g10/passphrase.c:525
4677 #, fuzzy, c-format
4678 msgid ""
4679 "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
4680 "\"%.*s\"\n"
4681 "%u-bit %s key, ID %s, created %s%s\n"
4682 msgstr ""
4683 "Potrebujete heslo, aby ste odomkli tajný kµúè pre u¾ívateµa:\n"
4684 "\"%.*s\"\n"
4685 "kµúè s då¾kou %u bitov, typ %s, ID %08lX, vytvorený %s%s\n"
4686
4687 #: g10/passphrase.c:550
4688 msgid "Repeat passphrase\n"
4689 msgstr "Opakova» heslo\n"
4690
4691 #: g10/passphrase.c:552
4692 msgid "Enter passphrase\n"
4693 msgstr "Vlo¾i» heslo\n"
4694
4695 #: g10/passphrase.c:628
4696 msgid "cancelled by user\n"
4697 msgstr "zru¹ené u¾ívateµom\n"
4698
4699 #: g10/passphrase.c:781 g10/passphrase.c:944
4700 #, fuzzy
4701 msgid "can't query passphrase in batch mode\n"
4702 msgstr "v dávkovom re¾ime sa nemô¾em pýta» na heslo\n"
4703
4704 #: g10/passphrase.c:788 g10/passphrase.c:949
4705 msgid "Enter passphrase: "
4706 msgstr "Vlo¾te heslo: "
4707
4708 #: g10/passphrase.c:871
4709 #, fuzzy, c-format
4710 msgid ""
4711 "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4712 "user: \"%s\"\n"
4713 msgstr ""
4714 "\n"
4715 "Musíte pozna» heslo, aby ste odomkli tajný kµúè pre\n"
4716 "u¾ívateµa: \""
4717
4718 #: g10/passphrase.c:877
4719 #, fuzzy, c-format
4720 msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
4721 msgstr "då¾ka %u bitov, typ %s, ID %08lX, vytvorený %s"
4722
4723 #: g10/passphrase.c:886
4724 #, c-format
4725 msgid "         (subkey on main key ID %s)"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: g10/passphrase.c:953
4729 msgid "Repeat passphrase: "
4730 msgstr "Opakujte heslo: "
4731
4732 #: g10/photoid.c:67
4733 msgid ""
4734 "\n"
4735 "Pick an image to use for your photo ID.  The image must be a JPEG file.\n"
4736 "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a\n"
4737 "very large picture, your key will become very large as well!\n"
4738 "Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
4739 msgstr ""
4740 "\n"
4741 "Vyberte si obrázok, ktorý bude pou¾itý ako fotografické ID. Tento obrázok\n"
4742 "musí by» vo formáte JPEG. Pamätajte, ¾e bude ulo¾ený vo Va¹om verejnom "
4743 "kµúèi.\n"
4744 "Ak pou¾ijete veµmi veµký obrázok, kµúè bude tie¾ veµký! Odporúèaná veµkos»\n"
4745 "obrázka je okolo 240x288.\n"
4746
4747 #: g10/photoid.c:81
4748 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
4749 msgstr "Meno súbor s fotografiou vo formáte JPEG: "
4750
4751 #: g10/photoid.c:95
4752 #, fuzzy, c-format
4753 msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
4754 msgstr "nemo¾no otvori» súbor: %s\n"
4755
4756 #: g10/photoid.c:103
4757 #, c-format
4758 msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: g10/photoid.c:105
4762 #, fuzzy
4763 msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
4764 msgstr "Ste si istý, ¾e ho chcete pou¾i»? (a/N) "
4765
4766 #: g10/photoid.c:120
4767 #, fuzzy, c-format
4768 msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
4769 msgstr "\"%s\" nie je súbor JPEG\n"
4770
4771 #: g10/photoid.c:137
4772 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
4773 msgstr "Je táto fotografia správna (a/N/u)? "
4774
4775 #: g10/photoid.c:339
4776 msgid "unable to display photo ID!\n"
4777 msgstr "nemo¾no nastavi» exec-path na %s\n"
4778
4779 #: g10/pkclist.c:62 g10/revoke.c:581
4780 msgid "No reason specified"
4781 msgstr "Dôvod nebol ¹pecifikovaný"
4782
4783 #: g10/pkclist.c:64 g10/revoke.c:583
4784 msgid "Key is superseded"
4785 msgstr "Kµúè je nahradený"
4786
4787 #: g10/pkclist.c:66 g10/revoke.c:582
4788 msgid "Key has been compromised"
4789 msgstr "Kµúè bol skompromitovaný"
4790
4791 #: g10/pkclist.c:68 g10/revoke.c:584
4792 msgid "Key is no longer used"
4793 msgstr "Kµúè sa u¾ nepou¾íva"
4794
4795 #: g10/pkclist.c:70 g10/revoke.c:585
4796 msgid "User ID is no longer valid"
4797 msgstr "Identifikátor u¾ívateµa u¾ neplatí"
4798
4799 #: g10/pkclist.c:74
4800 msgid "reason for revocation: "
4801 msgstr "dôvod na revokáciu: "
4802
4803 #: g10/pkclist.c:91
4804 msgid "revocation comment: "
4805 msgstr "revokaèná poznámka: "
4806
4807 #: g10/pkclist.c:206
4808 msgid "iImMqQsS"
4809 msgstr "iImMuUsS"
4810
4811 #: g10/pkclist.c:214
4812 #, fuzzy
4813 msgid "No trust value assigned to:\n"
4814 msgstr ""
4815 "Nie je priradená ¾iadna hodnota dôvery k:\n"
4816 "%4u%c/%08lX %s \""
4817
4818 #: g10/pkclist.c:246
4819 #, fuzzy, c-format