About to do a release candidate
[gnupg.git] / po / sk.po
1 # GnuPG Slovak translation
2 # Copyright (C) 1998 - 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Michal Majer <mmajer@econ.umb.sk>, 2002 - 2004
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: gnupg 1.2.5\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2005-02-03 10:35+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2004-07-20 15:52+0200\n"
10 "Last-Translator: Michal Majer <mmajer@econ.umb.sk>\n"
11 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: cipher/primegen.c:120
17 #, fuzzy, c-format
18 msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
19 msgstr "nemô¾em vytvori» prvoèíslo s då¾kou menej ako %d bitov\n"
20
21 #: cipher/primegen.c:311
22 #, c-format
23 msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
24 msgstr "nemô¾em vytvori» prvoèíslo s då¾kou menej ako %d bitov\n"
25
26 #: cipher/random.c:163
27 msgid "no entropy gathering module detected\n"
28 msgstr "nebol detekovaný ¾iadny modul na získanie entropie\n"
29
30 #: cipher/random.c:387 g10/card-util.c:640 g10/card-util.c:709
31 #: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:109 g10/encode.c:181 g10/encode.c:488
32 #: g10/g10.c:966 g10/g10.c:3223 g10/import.c:178 g10/keygen.c:2254
33 #: g10/keyring.c:1524 g10/openfile.c:180 g10/openfile.c:333
34 #: g10/plaintext.c:469 g10/sign.c:761 g10/sign.c:913 g10/sign.c:1021
35 #: g10/sign.c:1166 g10/tdbdump.c:140 g10/tdbdump.c:148 g10/tdbio.c:539
36 #: g10/tdbio.c:600
37 #, c-format
38 msgid "can't open `%s': %s\n"
39 msgstr "nemô¾em otvori» `%s': %s\n"
40
41 #: cipher/random.c:391
42 #, c-format
43 msgid "can't stat `%s': %s\n"
44 msgstr "nemô¾em pou¾i» príkaz stat na `%s': %s\n"
45
46 #: cipher/random.c:396
47 #, c-format
48 msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
49 msgstr "`%s' nie je normálny súbor - ignorované\n"
50
51 #: cipher/random.c:401
52 msgid "note: random_seed file is empty\n"
53 msgstr "poznámka: súbor random_seed je prázdny\n"
54
55 #: cipher/random.c:407
56 msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
57 msgstr "varovanie: neplatná veµkos» random_seed - súbor nepou¾itý\n"
58
59 #: cipher/random.c:415
60 #, c-format
61 msgid "can't read `%s': %s\n"
62 msgstr "nemô¾em èíta» `%s': %s\n"
63
64 #: cipher/random.c:453
65 msgid "note: random_seed file not updated\n"
66 msgstr "poznámka: súbor random_seed nie je aktualizovaný\n"
67
68 #: cipher/random.c:473 g10/exec.c:489 g10/g10.c:965 g10/keygen.c:2722
69 #: g10/keygen.c:2752 g10/keyring.c:1200 g10/keyring.c:1500 g10/openfile.c:257
70 #: g10/openfile.c:348 g10/sign.c:779 g10/sign.c:1037 g10/tdbio.c:535
71 #, c-format
72 msgid "can't create `%s': %s\n"
73 msgstr "nemô¾em vytvori» `%s': %s\n"
74
75 #: cipher/random.c:480
76 #, c-format
77 msgid "can't write `%s': %s\n"
78 msgstr "nemô¾em zapisova» do `%s': %s\n"
79
80 #: cipher/random.c:483
81 #, c-format
82 msgid "can't close `%s': %s\n"
83 msgstr "nemô¾em zavrie» `%s': %s\n"
84
85 #: cipher/random.c:728
86 msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
87 msgstr "VAROVANIE: pou¾itý generátor náhodných èísel nie je bezpeèný!!\n"
88
89 #: cipher/random.c:729
90 msgid ""
91 "The random number generator is only a kludge to let\n"
92 "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
93 "\n"
94 "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
95 "\n"
96 msgstr ""
97 "Generátor náhodných èísel je len atrapa, aby program mohol be¾a»,\n"
98 "v ¾iadnom prípade nie je kryptograficky bezpeèný!\n"
99 "\n"
100 "NEPOU®ÍVAJTE ®IADNE DÁTA VYTVORENÉ TÝMTO PROGRAMOM!!\n"
101 "\n"
102
103 #: cipher/rndegd.c:204
104 msgid ""
105 "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
106 "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
107 "of the entropy.\n"
108 msgstr ""
109 "Prosím èakajte, získava sa entropia. Robte zatiaµ nejakú inú prácu\n"
110 "aby ste sa nenudili a zvý¹ite tým kvalitu entropie.\n"
111
112 #: cipher/rndlinux.c:134
113 #, c-format
114 msgid ""
115 "\n"
116 "Not enough random bytes available.  Please do some other work to give\n"
117 "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
118 msgstr ""
119 "\n"
120 "Nedostatok náhodných bajtov. Prosím, pracujte s operaèným systémom, aby\n"
121 "ste mu umo¾nili získa» viac entropie (je potrebných %d bajtov).\n"
122
123 #: g10/app-openpgp.c:547
124 #, fuzzy, c-format
125 msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
126 msgstr "nemô¾em inicializova» databázu dôvery: %s\n"
127
128 #: g10/app-openpgp.c:560
129 #, fuzzy, c-format
130 msgid "failed to store the creation date: %s\n"
131 msgstr "zlyhalo obnovenie vyrovnávacej pamäti kµúèov: %s\n"
132
133 #: g10/app-openpgp.c:784 g10/app-openpgp.c:872 g10/app-openpgp.c:1376
134 #, c-format
135 msgid "PIN callback returned error: %s\n"
136 msgstr ""
137
138 #: g10/app-openpgp.c:790 g10/app-openpgp.c:878 g10/app-openpgp.c:1382
139 #, c-format
140 msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
141 msgstr ""
142
143 #: g10/app-openpgp.c:799 g10/app-openpgp.c:813 g10/app-openpgp.c:888
144 #: g10/app-openpgp.c:1391 g10/app-openpgp.c:1405
145 #, fuzzy, c-format
146 msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
147 msgstr "nepodarilo posla» kµúè na server: %s\n"
148
149 #: g10/app-openpgp.c:836
150 msgid "access to admin commands is not configured\n"
151 msgstr ""
152
153 #: g10/app-openpgp.c:851
154 msgid "error retrieving CHV status from card\n"
155 msgstr ""
156
157 #: g10/app-openpgp.c:857
158 msgid "card is permanently locked!\n"
159 msgstr ""
160
161 #: g10/app-openpgp.c:862
162 #, c-format
163 msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
164 msgstr ""
165
166 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but
167 #. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
168 #. to get some infos on the string.
169 #: g10/app-openpgp.c:869
170 msgid "|A|Admin PIN"
171 msgstr ""
172
173 #: g10/app-openpgp.c:1018
174 msgid "|AN|New Admin PIN"
175 msgstr ""
176
177 #: g10/app-openpgp.c:1018
178 msgid "|N|New PIN"
179 msgstr ""
180
181 #: g10/app-openpgp.c:1022
182 #, fuzzy, c-format
183 msgid "error getting new PIN: %s\n"
184 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
185
186 #: g10/app-openpgp.c:1088 g10/app-openpgp.c:1230
187 #, fuzzy
188 msgid "error reading application data\n"
189 msgstr "chyba pri èítaní bloku kµúèa: %s\n"
190
191 #: g10/app-openpgp.c:1095 g10/app-openpgp.c:1237
192 #, fuzzy
193 msgid "error reading fingerprint DO\n"
194 msgstr "%s: chyba pri èítaní voµného záznamu: %s\n"
195
196 #: g10/app-openpgp.c:1104
197 #, fuzzy
198 msgid "key already exists\n"
199 msgstr "`%s' je u¾ skomprimovaný\n"
200
201 #: g10/app-openpgp.c:1108
202 msgid "existing key will be replaced\n"
203 msgstr ""
204
205 #: g10/app-openpgp.c:1110
206 #, fuzzy
207 msgid "generating new key\n"
208 msgstr "vytvori» nový pár kµúèov"
209
210 #: g10/app-openpgp.c:1120
211 msgid "please wait while key is being generated ...\n"
212 msgstr ""
213
214 #: g10/app-openpgp.c:1135
215 #, fuzzy
216 msgid "generating key failed\n"
217 msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo:  %s\n"
218
219 #: g10/app-openpgp.c:1138
220 #, fuzzy, c-format
221 msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
222 msgstr "Vytvorenie kµúèa sa nepodarilo: %s\n"
223
224 #: g10/app-openpgp.c:1144 g10/app-openpgp.c:1875
225 msgid "response does not contain the public key data\n"
226 msgstr ""
227
228 #: g10/app-openpgp.c:1152 g10/app-openpgp.c:1883
229 msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
230 msgstr ""
231
232 #: g10/app-openpgp.c:1162 g10/app-openpgp.c:1894
233 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
234 msgstr ""
235
236 #: g10/app-openpgp.c:1195
237 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
238 msgstr ""
239
240 #: g10/app-openpgp.c:1356
241 #, c-format
242 msgid "signatures created so far: %lu\n"
243 msgstr ""
244
245 #: g10/app-openpgp.c:1364
246 #, c-format
247 msgid "PIN [sigs done: %lu]"
248 msgstr ""
249
250 #: g10/app-openpgp.c:1650 g10/app-openpgp.c:1660
251 #, fuzzy, c-format
252 msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
253 msgstr "nenájdené ¾iadne platné dáta vo formáte OpenPGP.\n"
254
255 #: g10/app-openpgp.c:1731
256 #, fuzzy, c-format
257 msgid "error getting serial number: %s\n"
258 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
259
260 #: g10/app-openpgp.c:1826
261 #, fuzzy, c-format
262 msgid "failed to store the key: %s\n"
263 msgstr "nemô¾em inicializova» databázu dôvery: %s\n"
264
265 #: g10/app-openpgp.c:1868
266 #, fuzzy
267 msgid "reading the key failed\n"
268 msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo:  %s\n"
269
270 #: g10/armor.c:317
271 #, c-format
272 msgid "armor: %s\n"
273 msgstr "ASCII kódovanie: %s\n"
274
275 #: g10/armor.c:346
276 msgid "invalid armor header: "
277 msgstr "neplatná hlavièka ASCII kódovania: "
278
279 #: g10/armor.c:353
280 msgid "armor header: "
281 msgstr "ASCII hlavièka: "
282
283 #: g10/armor.c:364
284 msgid "invalid clearsig header\n"
285 msgstr "neplatná hlavièka podpisu v èitateµnom formáte\n"
286
287 #: g10/armor.c:416
288 msgid "nested clear text signatures\n"
289 msgstr "vnorené podpisy v èitateµnom formátu\n"
290
291 #: g10/armor.c:551
292 #, fuzzy
293 msgid "unexpected armor: "
294 msgstr "neoèakávané kódovanie ASCII:"
295
296 #: g10/armor.c:563
297 msgid "invalid dash escaped line: "
298 msgstr "nesprávne oznaèenie riadku mínusmi: "
299
300 #: g10/armor.c:715 g10/armor.c:1322
301 #, fuzzy, c-format
302 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
303 msgstr "neplatný znak vo formáte radix64 %02x bol preskoèený\n"
304
305 #: g10/armor.c:758
306 msgid "premature eof (no CRC)\n"
307 msgstr "predèasný koniec súboru (¾iadne CRC)\n"
308
309 #: g10/armor.c:792
310 msgid "premature eof (in CRC)\n"
311 msgstr "predèasný koniec súboru (v CRC)\n"
312
313 #: g10/armor.c:800
314 msgid "malformed CRC\n"
315 msgstr "nesprávny formát CRC\n"
316
317 #: g10/armor.c:804 g10/armor.c:1359
318 #, fuzzy, c-format
319 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
320 msgstr "Chyba CRC; %06lx - %06lx\n"
321
322 #: g10/armor.c:824
323 #, fuzzy
324 msgid "premature eof (in trailer)\n"
325 msgstr "predèasný koniec súboru (v pätièke)\n"
326
327 #: g10/armor.c:828
328 msgid "error in trailer line\n"
329 msgstr "chyba v pätièke\n"
330
331 #: g10/armor.c:1137
332 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
333 msgstr "nenájdené ¾iadne platné dáta vo formáte OpenPGP.\n"
334
335 #: g10/armor.c:1142
336 #, c-format
337 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
338 msgstr "neplatné kódovanie ASCII: riadok je dlh¹í ako %d znakov\n"
339
340 #: g10/armor.c:1146
341 msgid ""
342 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
343 msgstr ""
344 "neplatný znak (quoted-printable) v ASCII kódovaní - pravdepodobne bol "
345 "pou¾itý nesprávny MTA\n"
346
347 #: g10/card-util.c:58 g10/card-util.c:283
348 #, fuzzy, c-format
349 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
350 msgstr "tajný kµúè nie je dostupný"
351
352 #: g10/card-util.c:63
353 #, c-format
354 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
355 msgstr ""
356
357 #: g10/card-util.c:70 g10/card-util.c:1312 g10/delkey.c:120 g10/keyedit.c:1398
358 #: g10/keygen.c:2438 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:417
359 #, fuzzy
360 msgid "can't do this in batch mode\n"
361 msgstr "nemo¾no previes» v dávkovom móde\n"
362
363 #: g10/card-util.c:94 g10/card-util.c:1092 g10/card-util.c:1174
364 #: g10/keyedit.c:413 g10/keyedit.c:434 g10/keyedit.c:448 g10/keygen.c:1300
365 #: g10/keygen.c:1365
366 msgid "Your selection? "
367 msgstr "Vá¹ výber? "
368
369 #: g10/card-util.c:194 g10/card-util.c:244
370 msgid "[not set]"
371 msgstr ""
372
373 #: g10/card-util.c:379
374 #, fuzzy
375 msgid "male"
376 msgstr "enable"
377
378 #: g10/card-util.c:380
379 #, fuzzy
380 msgid "female"
381 msgstr "enable"
382
383 #: g10/card-util.c:380
384 #, fuzzy
385 msgid "unspecified"
386 msgstr "Dôvod nebol ¹pecifikovaný"
387
388 #: g10/card-util.c:407
389 #, fuzzy
390 msgid "not forced"
391 msgstr "nespracované"
392
393 #: g10/card-util.c:407
394 msgid "forced"
395 msgstr ""
396
397 #: g10/card-util.c:485
398 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
399 msgstr ""
400
401 #: g10/card-util.c:487
402 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
403 msgstr ""
404
405 #: g10/card-util.c:489
406 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
407 msgstr ""
408
409 #: g10/card-util.c:506
410 msgid "Cardholder's surname: "
411 msgstr ""
412
413 #: g10/card-util.c:508
414 msgid "Cardholder's given name: "
415 msgstr ""
416
417 #: g10/card-util.c:526
418 #, c-format
419 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
420 msgstr ""
421
422 #: g10/card-util.c:548
423 #, fuzzy
424 msgid "URL to retrieve public key: "
425 msgstr "¾iadny zodpovedajúci verejný kµúè: %s\n"
426
427 #: g10/card-util.c:556
428 #, c-format
429 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
430 msgstr ""
431
432 #: g10/card-util.c:649 g10/card-util.c:718 g10/import.c:264
433 #, c-format
434 msgid "error reading `%s': %s\n"
435 msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
436
437 #: g10/card-util.c:657
438 msgid "Login data (account name): "
439 msgstr ""
440
441 #: g10/card-util.c:667
442 #, c-format
443 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
444 msgstr ""
445
446 #: g10/card-util.c:726
447 msgid "Private DO data: "
448 msgstr ""
449
450 #: g10/card-util.c:736
451 #, c-format
452 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
453 msgstr ""
454
455 #: g10/card-util.c:756
456 #, fuzzy
457 msgid "Language preferences: "
458 msgstr "aktualizova» predvoµby"
459
460 #: g10/card-util.c:764
461 #, fuzzy
462 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
463 msgstr "neplatný znak v re»azci s predvoµbami\n"
464
465 #: g10/card-util.c:773
466 #, fuzzy
467 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
468 msgstr "neplatný znak v re»azci s predvoµbami\n"
469
470 #: g10/card-util.c:794
471 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
472 msgstr ""
473
474 #: g10/card-util.c:808
475 #, fuzzy
476 msgid "Error: invalid response.\n"
477 msgstr "chyba: neplatný odtlaèok\n"
478
479 #: g10/card-util.c:829
480 #, fuzzy
481 msgid "CA fingerprint: "
482 msgstr "vypísa» fingerprint"
483
484 #: g10/card-util.c:852
485 #, fuzzy
486 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
487 msgstr "chyba: neplatný odtlaèok\n"
488
489 #: g10/card-util.c:900
490 #, fuzzy, c-format
491 msgid "key operation not possible: %s\n"
492 msgstr "Vytvorenie kµúèa sa nepodarilo: %s\n"
493
494 #: g10/card-util.c:901
495 #, fuzzy
496 msgid "not an OpenPGP card"
497 msgstr "nenájdené ¾iadne platné dáta vo formáte OpenPGP.\n"
498
499 #: g10/card-util.c:910
500 #, fuzzy, c-format
501 msgid "error getting current key info: %s\n"
502 msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kµúèov `%s': %s\n"
503
504 #: g10/card-util.c:993
505 msgid "Replace existing key? (y/N) "
506 msgstr ""
507
508 #: g10/card-util.c:1014 g10/card-util.c:1023
509 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
510 msgstr ""
511
512 #: g10/card-util.c:1035
513 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
514 msgstr ""
515
516 #: g10/card-util.c:1044
517 #, c-format
518 msgid ""
519 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
520 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
521 "You should change them using the command --change-pin\n"
522 msgstr ""
523
524 #: g10/card-util.c:1083
525 #, fuzzy
526 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
527 msgstr "Prosím, vyberte druh kµúèa, ktorý chcete:\n"
528
529 #: g10/card-util.c:1085 g10/card-util.c:1165
530 #, fuzzy
531 msgid "   (1) Signature key\n"
532 msgstr "Platnos» podpisu vypr¹ala %s\n"
533
534 #: g10/card-util.c:1086 g10/card-util.c:1167
535 #, fuzzy
536 msgid "   (2) Encryption key\n"
537 msgstr "   (%d) RSA (len na ¹ifrovanie)\n"
538
539 #: g10/card-util.c:1087 g10/card-util.c:1169
540 msgid "   (3) Authentication key\n"
541 msgstr ""
542
543 #: g10/card-util.c:1103 g10/card-util.c:1185 g10/keyedit.c:908
544 #: g10/keygen.c:1404 g10/revoke.c:642
545 msgid "Invalid selection.\n"
546 msgstr "Neplatný výber.\n"
547
548 #: g10/card-util.c:1162
549 #, fuzzy
550 msgid "Please select where to store the key:\n"
551 msgstr "Prosím výberte dôvod na revokáciu:\n"
552
553 #: g10/card-util.c:1197
554 #, fuzzy
555 msgid "unknown key protection algorithm\n"
556 msgstr "neznámy ochranný algoritmus\n"
557
558 #: g10/card-util.c:1202
559 #, fuzzy
560 msgid "secret parts of key are not available\n"
561 msgstr "Tajné èasti primárneho kµúèa nie sú dostupné.\n"
562
563 #: g10/card-util.c:1207
564 #, fuzzy
565 msgid "secret key already stored on a card\n"
566 msgstr "preskoèené: tajný kµúè je u¾ v databáze\n"
567
568 #: g10/card-util.c:1277 g10/keyedit.c:1317
569 msgid "quit this menu"
570 msgstr "ukonèi» toto menu"
571
572 #: g10/card-util.c:1279
573 #, fuzzy
574 msgid "show admin commands"
575 msgstr "konfliktné príkazy\n"
576
577 #: g10/card-util.c:1280 g10/keyedit.c:1320
578 msgid "show this help"
579 msgstr "ukáza» túto pomoc"
580
581 #: g10/card-util.c:1282
582 #, fuzzy
583 msgid "list all available data"
584 msgstr "Kµúè k dispozícii na: "
585
586 #: g10/card-util.c:1285
587 msgid "change card holder's name"
588 msgstr ""
589
590 #: g10/card-util.c:1286
591 msgid "change URL to retrieve key"
592 msgstr ""
593
594 #: g10/card-util.c:1287
595 msgid "fetch the key specified in the card URL"
596 msgstr ""
597
598 #: g10/card-util.c:1288
599 #, fuzzy
600 msgid "change the login name"
601 msgstr "zmeni» dobu platnosti"
602
603 #: g10/card-util.c:1289
604 #, fuzzy
605 msgid "change the language preferences"
606 msgstr "zmeni» dôveryhodnos» vlastníka kµúèa"
607
608 #: g10/card-util.c:1290
609 msgid "change card holder's sex"
610 msgstr ""
611
612 #: g10/card-util.c:1291
613 #, fuzzy
614 msgid "change a CA fingerprint"
615 msgstr "vypísa» fingerprint"
616
617 #: g10/card-util.c:1292
618 msgid "toggle the signature force PIN flag"
619 msgstr ""
620
621 #: g10/card-util.c:1293
622 #, fuzzy
623 msgid "generate new keys"
624 msgstr "vytvori» nový pár kµúèov"
625
626 #: g10/card-util.c:1294
627 msgid "menu to change or unblock the PIN"
628 msgstr ""
629
630 #: g10/card-util.c:1360 g10/keyedit.c:1481
631 msgid "Command> "
632 msgstr "Príkaz> "
633
634 #: g10/card-util.c:1395
635 #, fuzzy
636 msgid "Admin-only command\n"
637 msgstr "konfliktné príkazy\n"
638
639 #: g10/card-util.c:1411
640 #, fuzzy
641 msgid "Admin commands are allowed\n"
642 msgstr "konfliktné príkazy\n"
643
644 #: g10/card-util.c:1413
645 #, fuzzy
646 msgid "Admin commands are not allowed\n"
647 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
648
649 #: g10/card-util.c:1482 g10/keyedit.c:1994
650 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
651 msgstr "Neplatný príkaz (skúste \"help\")\n"
652
653 #: g10/cardglue.c:287
654 msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: "
655 msgstr ""
656
657 #: g10/cardglue.c:372
658 #, c-format
659 msgid ""
660 "Please remove the current card and insert the one with serial number:\n"
661 "   %.*s\n"
662 msgstr ""
663
664 #: g10/cardglue.c:380
665 msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: "
666 msgstr ""
667
668 #: g10/cardglue.c:688
669 msgid "Enter New Admin PIN: "
670 msgstr ""
671
672 #: g10/cardglue.c:689
673 msgid "Enter New PIN: "
674 msgstr ""
675
676 #: g10/cardglue.c:690
677 msgid "Enter Admin PIN: "
678 msgstr ""
679
680 #: g10/cardglue.c:691
681 msgid "Enter PIN: "
682 msgstr ""
683
684 #: g10/cardglue.c:705
685 #, fuzzy
686 msgid "Repeat this PIN: "
687 msgstr "Opakujte heslo: "
688
689 #: g10/cardglue.c:719
690 #, fuzzy
691 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
692 msgstr "heslo nie je zopakované správne; skúste to znovu"
693
694 #: g10/decrypt.c:68 g10/decrypt.c:157 g10/g10.c:3573 g10/keyring.c:376
695 #: g10/keyring.c:662 g10/verify.c:101 g10/verify.c:154
696 #, c-format
697 msgid "can't open `%s'\n"
698 msgstr "nemo¾no otvori» `%s'\n"
699
700 #: g10/decrypt.c:104 g10/encode.c:859
701 msgid "--output doesn't work for this command\n"
702 msgstr "--output pre tento príkaz nefunguje\n"
703
704 #: g10/delkey.c:74 g10/export.c:169 g10/keyedit.c:3057 g10/keyserver.c:1502
705 #: g10/revoke.c:226
706 #, fuzzy, c-format
707 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
708 msgstr "kµúè `%s' nebol nájdený: %s\n"
709
710 #: g10/delkey.c:82 g10/export.c:199 g10/import.c:2303 g10/keyserver.c:1516
711 #: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:439
712 #, c-format
713 msgid "error reading keyblock: %s\n"
714 msgstr "chyba pri èítaní bloku kµúèa: %s\n"
715
716 #: g10/delkey.c:121 g10/delkey.c:128
717 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
718 msgstr "(pokiaµ neurèíte kµúè jeho fingerprintom)\n"
719
720 #: g10/delkey.c:127
721 #, fuzzy
722 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
723 msgstr "bez parametra \"--yes\" to nemo¾no v dávkovom móde previes»\n"
724
725 #: g10/delkey.c:139
726 #, fuzzy
727 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
728 msgstr "Zmaza» tento kµúè zo súboru kµúèov? "
729
730 #: g10/delkey.c:147
731 #, fuzzy
732 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
733 msgstr "Toto je tajný kµúè! - skutoène zmaza»? "
734
735 #: g10/delkey.c:157
736 #, c-format
737 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
738 msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo:  %s\n"
739
740 #: g10/delkey.c:167
741 msgid "ownertrust information cleared\n"
742 msgstr "informácie o dôveryhodnosti vlastníka kµúèa vymazané\n"
743
744 #: g10/delkey.c:195
745 #, c-format
746 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
747 msgstr "existuje tajný kµúè pre tento verejný kµúè \"%s\"!\n"
748
749 #: g10/delkey.c:197
750 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
751 msgstr "aby ste ho zmazali, pou¾ite najprv prepínaè \"--delete-secret-key\".\n"
752
753 #: g10/encode.c:210 g10/sign.c:1186
754 #, c-format
755 msgid "error creating passphrase: %s\n"
756 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
757
758 #: g10/encode.c:215
759 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
760 msgstr "v móde S2K nemo¾no pou¾i» symetrický ESK paket\n"
761
762 #: g10/encode.c:228
763 #, c-format
764 msgid "using cipher %s\n"
765 msgstr "pou¾itá ¹ifra %s\n"
766
767 #: g10/encode.c:238 g10/encode.c:558
768 #, c-format
769 msgid "`%s' already compressed\n"
770 msgstr "`%s' je u¾ skomprimovaný\n"
771
772 #: g10/encode.c:308 g10/encode.c:604 g10/sign.c:551
773 #, c-format
774 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
775 msgstr "VAROVANIE: súbor `%s' je prázdny\n"
776
777 #: g10/encode.c:472
778 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
779 msgstr ""
780 "v móde --pgp2 mô¾ete ¹ifrova» len RSA kµúèom s då¾kou 2048 bitov a menej\n"
781
782 #: g10/encode.c:494
783 #, c-format
784 msgid "reading from `%s'\n"
785 msgstr "èítam z `%s'\n"
786
787 #: g10/encode.c:530
788 msgid ""
789 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
790 msgstr "algoritmus IDEA nemo¾no pou¾i» na v¹etky kµúèe, pre ktoré ¹ifrujete.\n"
791
792 #: g10/encode.c:540
793 #, fuzzy, c-format
794 msgid ""
795 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
796 msgstr "vy¾iadaná symetrická ¹ifra %s (%d) nevyhovuje predvoµbám príjemcu\n"
797
798 #: g10/encode.c:648 g10/sign.c:877
799 #, fuzzy, c-format
800 msgid ""
801 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
802 "preferences\n"
803 msgstr ""
804 "vy¾iadaný kompresný algoritmus %s (%d) nevyhovuje predvoµbám príjemcu\n"
805
806 #: g10/encode.c:735
807 #, c-format
808 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
809 msgstr "vy¾iadaná symetrická ¹ifra %s (%d) nevyhovuje predvoµbám príjemcu\n"
810
811 #: g10/encode.c:805 g10/pkclist.c:721 g10/pkclist.c:757
812 #, c-format
813 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
814 msgstr ""
815 "pou¾itie %s nie je v móde %s dovolené\n"
816 "\n"
817
818 #: g10/encode.c:832
819 #, c-format
820 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
821 msgstr "%s/%s za¹ifrovaný pre: %s\n"
822
823 #: g10/encr-data.c:66 g10/mainproc.c:301
824 #, c-format
825 msgid "%s encrypted data\n"
826 msgstr "%s za¹ifrované dáta\n"
827
828 #: g10/encr-data.c:68 g10/mainproc.c:305
829 #, c-format
830 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
831 msgstr "za¹ifrované neznámym algoritmom %d\n"
832
833 #: g10/encr-data.c:92
834 msgid ""
835 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
836 msgstr ""
837 "VAROVANIE: správa bola za¹ifrovaná slabým kµúèom v symetrickej ¹ifre.\n"
838
839 #: g10/encr-data.c:103
840 msgid "problem handling encrypted packet\n"
841 msgstr "problém so za¹ifrovaným paketom\n"
842
843 #: g10/exec.c:48
844 msgid "no remote program execution supported\n"
845 msgstr "¾iadne vzialené vykonávanie programu nie je podporované\n"
846
847 #: g10/exec.c:184 g10/openfile.c:406
848 #, c-format
849 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
850 msgstr "nemô¾em vytvori» adresár `%s': %s\n"
851
852 #: g10/exec.c:325
853 msgid ""
854 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
855 msgstr ""
856 "volanie externého programu zru¹ené kvôli nebezpeèným právam súboru "
857 "nastavení\n"
858
859 #: g10/exec.c:355
860 #, fuzzy
861 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
862 msgstr ""
863 "táto platforma potrebuje doèasné súbory na spustenie externého programu\n"
864
865 #: g10/exec.c:433
866 #, fuzzy, c-format
867 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
868 msgstr "nemo¾no spusti» %s \"%s\": %s\n"
869
870 #: g10/exec.c:436
871 #, fuzzy, c-format
872 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
873 msgstr "nemo¾no spusti» %s \"%s\": %s\n"
874
875 #: g10/exec.c:521
876 #, c-format
877 msgid "system error while calling external program: %s\n"
878 msgstr "systémová chyba pri volaní externého programu: %s\n"
879
880 #: g10/exec.c:532 g10/exec.c:598
881 msgid "unnatural exit of external program\n"
882 msgstr "nekorektné ukonèenie externého programu\n"
883
884 #: g10/exec.c:547
885 msgid "unable to execute external program\n"
886 msgstr "nemo¾no spusti» externý program\n"
887
888 #: g10/exec.c:563
889 #, c-format
890 msgid "unable to read external program response: %s\n"
891 msgstr "nemo¾no cíta» odozvu externého programu: %s\n"
892
893 #: g10/exec.c:609 g10/exec.c:616
894 #, c-format
895 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
896 msgstr "VAROVANIE: nemô¾em vymaza» doèasný súbor (%s) `%s': %s\n"
897
898 #: g10/exec.c:621
899 #, c-format
900 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
901 msgstr "VAROVANIE: nemô¾em vymaza» doèasný adresár `%s': %s\n"
902
903 #: g10/export.c:183
904 #, fuzzy
905 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
906 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
907
908 #: g10/export.c:212
909 #, fuzzy, c-format
910 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
911 msgstr "kµúè %08lX: nie je chránený - preskoèené\n"
912
913 #: g10/export.c:220
914 #, fuzzy, c-format
915 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
916 msgstr "kµúè %08lX: PGP 2.x kµúè - preskoèené\n"
917
918 #: g10/export.c:395
919 #, fuzzy, c-format
920 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
921 msgstr "VAROVANIE: tajný kµúè %08lX nemá jednoduchý SK kontrolný súèet\n"
922
923 #: g10/export.c:427
924 msgid "WARNING: nothing exported\n"
925 msgstr "VAROVANIE: niè nebolo vyexportované\n"
926
927 #: g10/g10.c:360
928 msgid ""
929 "@Commands:\n"
930 " "
931 msgstr ""
932 "@Príkazy:\n"
933 " "
934
935 #: g10/g10.c:362
936 msgid "|[file]|make a signature"
937 msgstr "|[súbor]|vytvori» podpis"
938
939 #: g10/g10.c:363
940 msgid "|[file]|make a clear text signature"
941 msgstr "|[súbor]|vytvori» podpis v èitateµnom dokumente"
942
943 #: g10/g10.c:364
944 msgid "make a detached signature"
945 msgstr "vytvori» podpis oddelený od dokumentu"
946
947 #: g10/g10.c:365
948 msgid "encrypt data"
949 msgstr "¹ifrova» dáta"
950
951 #: g10/g10.c:367
952 msgid "encryption only with symmetric cipher"
953 msgstr "¹ifrovanie len so symetrickou ¹ifrou"
954
955 #: g10/g10.c:369
956 msgid "decrypt data (default)"
957 msgstr "de¹ifrova» dáta (implicitne)"
958
959 #: g10/g10.c:371
960 msgid "verify a signature"
961 msgstr "verifikova» podpis"
962
963 #: g10/g10.c:373
964 msgid "list keys"
965 msgstr "vypísa» zoznam kµúèov"
966
967 #: g10/g10.c:375
968 msgid "list keys and signatures"
969 msgstr "vypísa» zoznam kµúèov a podpisov"
970
971 #: g10/g10.c:376
972 #, fuzzy
973 msgid "list and check key signatures"
974 msgstr "skontrolova» podpisy kµúèov"
975
976 #: g10/g10.c:377
977 msgid "list keys and fingerprints"
978 msgstr "vypísa» zoznam kµúèov a fingerprintov"
979
980 #: g10/g10.c:378
981 msgid "list secret keys"
982 msgstr "vypísa» zoznam tajných kµúèov"
983
984 #: g10/g10.c:379
985 msgid "generate a new key pair"
986 msgstr "vytvori» nový pár kµúèov"
987
988 #: g10/g10.c:380
989 msgid "remove keys from the public keyring"
990 msgstr "odstráni» kµúè zo súboru verejných kµúèov"
991
992 #: g10/g10.c:382
993 msgid "remove keys from the secret keyring"
994 msgstr "odstráni» kµúè zo súboru tajných kµúèov"
995
996 #: g10/g10.c:383
997 msgid "sign a key"
998 msgstr "podpísa» kµúè"
999
1000 #: g10/g10.c:384
1001 msgid "sign a key locally"
1002 msgstr "podpísa» kµúè lokálne"
1003
1004 #: g10/g10.c:385
1005 msgid "sign or edit a key"
1006 msgstr "podpísa» alebo modifikova» kµúè"
1007
1008 #: g10/g10.c:386
1009 msgid "generate a revocation certificate"
1010 msgstr "vytvori» revokaèný certifikát"
1011
1012 #: g10/g10.c:388
1013 msgid "export keys"
1014 msgstr "exportova» kµúèe"
1015
1016 #: g10/g10.c:389
1017 msgid "export keys to a key server"
1018 msgstr "exportova» kµúèe na server kµúèov"
1019
1020 #: g10/g10.c:390
1021 msgid "import keys from a key server"
1022 msgstr "importova» kµúèe zo servera kµúèov"
1023
1024 #: g10/g10.c:392
1025 msgid "search for keys on a key server"
1026 msgstr "vyhµada» kµúèe na serveri kµúèov"
1027
1028 #: g10/g10.c:394
1029 msgid "update all keys from a keyserver"
1030 msgstr "aktualizova» v¹etky kµúèe zo servera kµúèov"
1031
1032 #: g10/g10.c:397
1033 msgid "import/merge keys"
1034 msgstr "importova»/zlúèi» kµúèe"
1035
1036 #: g10/g10.c:400
1037 msgid "print the card status"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: g10/g10.c:401
1041 msgid "change data on a card"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: g10/g10.c:402
1045 msgid "change a card's PIN"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: g10/g10.c:410
1049 msgid "update the trust database"
1050 msgstr "aktualizova» databázu dôvery"
1051
1052 #: g10/g10.c:417
1053 msgid "|algo [files]|print message digests"
1054 msgstr "|algo [súbory]|vypí¹ hash"
1055
1056 #: g10/g10.c:421 g10/gpgv.c:66
1057 msgid ""
1058 "@\n"
1059 "Options:\n"
1060 " "
1061 msgstr ""
1062 "@\n"
1063 "Mo¾nosti:\n"
1064 " "
1065
1066 #: g10/g10.c:423
1067 msgid "create ascii armored output"
1068 msgstr "vytvor výstup zakódovaný pomocou ASCII"
1069
1070 #: g10/g10.c:425
1071 msgid "|NAME|encrypt for NAME"
1072 msgstr "|MENO|¹ifrova» pre MENO"
1073
1074 #: g10/g10.c:436
1075 msgid "use this user-id to sign or decrypt"
1076 msgstr ""
1077 "pou¾i» toto id u¾ívateµa na podpísanie\n"
1078 " alebo de¹ifrovanie"
1079
1080 #: g10/g10.c:437
1081 msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
1082 msgstr ""
1083 "|N|nastavi» úroveò komprimácie N (0 - ¾iadna\n"
1084 " komprimácia)"
1085
1086 #: g10/g10.c:442
1087 msgid "use canonical text mode"
1088 msgstr "pou¾i» kánonický textový mód"
1089
1090 #: g10/g10.c:452
1091 msgid "use as output file"
1092 msgstr "pou¾i» ako výstupný súbor"
1093
1094 #: g10/g10.c:454 g10/gpgv.c:68
1095 msgid "verbose"
1096 msgstr "s dodatoènými informáciami"
1097
1098 #: g10/g10.c:465
1099 msgid "do not make any changes"
1100 msgstr "nevykona» ¾iadne zmeny"
1101
1102 #: g10/g10.c:466
1103 msgid "prompt before overwriting"
1104 msgstr "vy¾iada» potvrdenie pred prepísaním"
1105
1106 #: g10/g10.c:507
1107 msgid "use strict OpenPGP behavior"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: g10/g10.c:508
1111 msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: g10/g10.c:536
1115 msgid ""
1116 "@\n"
1117 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1118 msgstr ""
1119 "@\n"
1120 "(Pou¾ite manuálové stránky pre kompletný zoznam v¹etkých príkazov a "
1121 "mo¾ností)\n"
1122
1123 #: g10/g10.c:539
1124 msgid ""
1125 "@\n"
1126 "Examples:\n"
1127 "\n"
1128 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
1129 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
1130 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
1131 " --list-keys [names]        show keys\n"
1132 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
1133 msgstr ""
1134 "@\n"
1135 "Príklady:\n"
1136 "\n"
1137 " -se -r Bob [súbor]        podpísa» a za¹ifrova» pre u¾ívateµa Bob\n"
1138 " --clearsign [súbor]       vytvori» podpis èitateµného dokumentu\n"
1139 " --detach-sign [súbor]     vytvori» podpis oddelený od dokumentu\n"
1140 " --list-keys [mená]        vypísa» kµúèe\n"
1141 " --fingerprint [mená]      vypísa» fingerprinty\n"
1142
1143 #: g10/g10.c:720 g10/gpgv.c:93
1144 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1145 msgstr ""
1146 "Chyby oznámte, prosím, na adresu <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1147 "Pripomienky k prekladu <sk-i18n@lists.linux.sk>.\n"
1148
1149 #: g10/g10.c:737
1150 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1151 msgstr "Pou¾itie: gpg [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
1152
1153 #: g10/g10.c:740
1154 msgid ""
1155 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1156 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
1157 "default operation depends on the input data\n"
1158 msgstr ""
1159 "Syntax: gpg [mo¾nosti] [súbory]\n"
1160 "podpísa», overi», ¹ifrova» alebo de¹ifrova»\n"
1161 "implicitné operácie závisia od vstupných dát\n"
1162
1163 #: g10/g10.c:751
1164 msgid ""
1165 "\n"
1166 "Supported algorithms:\n"
1167 msgstr ""
1168 "\n"
1169 "Podporované algoritmy:\n"
1170
1171 #: g10/g10.c:754
1172 msgid "Pubkey: "
1173 msgstr "Verejné kµúèe: "
1174
1175 #: g10/g10.c:760 g10/keyedit.c:2031
1176 msgid "Cipher: "
1177 msgstr "©ifry: "
1178
1179 #: g10/g10.c:766
1180 msgid "Hash: "
1181 msgstr "Hash: "
1182
1183 #: g10/g10.c:772 g10/keyedit.c:2077
1184 msgid "Compression: "
1185 msgstr "Kompresia: "
1186
1187 #: g10/g10.c:855
1188 msgid "usage: gpg [options] "
1189 msgstr "pou¾itie: gpg [mo¾nosti] "
1190
1191 #: g10/g10.c:1003
1192 msgid "conflicting commands\n"
1193 msgstr "konfliktné príkazy\n"
1194
1195 #: g10/g10.c:1021
1196 #, fuzzy, c-format
1197 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
1198 msgstr "no = podpis nájdený v definícii skupiny \"%s\"\n"
1199
1200 #: g10/g10.c:1218
1201 #, fuzzy, c-format
1202 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
1203 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
1204
1205 #: g10/g10.c:1221
1206 #, fuzzy, c-format
1207 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
1208 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
1209
1210 #: g10/g10.c:1224
1211 #, fuzzy, c-format
1212 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
1213 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
1214
1215 #: g10/g10.c:1230
1216 #, fuzzy, c-format
1217 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
1218 msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
1219
1220 #: g10/g10.c:1233
1221 #, fuzzy, c-format
1222 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
1223 msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
1224
1225 #: g10/g10.c:1236
1226 #, fuzzy, c-format
1227 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
1228 msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
1229
1230 #: g10/g10.c:1242
1231 #, fuzzy, c-format
1232 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
1233 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo adresára %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
1234
1235 #: g10/g10.c:1245
1236 #, fuzzy, c-format
1237 msgid ""
1238 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
1239 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo adresára %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
1240
1241 #: g10/g10.c:1248
1242 #, fuzzy, c-format
1243 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
1244 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo adresára %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
1245
1246 #: g10/g10.c:1254
1247 #, fuzzy, c-format
1248 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
1249 msgstr ""
1250 "VAROVANIE: prístupové práva adresára %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
1251
1252 #: g10/g10.c:1257
1253 #, fuzzy, c-format
1254 msgid ""
1255 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
1256 msgstr ""
1257 "VAROVANIE: prístupové práva adresára %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
1258
1259 #: g10/g10.c:1260
1260 #, fuzzy, c-format
1261 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
1262 msgstr ""
1263 "VAROVANIE: prístupové práva adresára %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
1264
1265 #: g10/g10.c:1401
1266 #, fuzzy, c-format
1267 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
1268 msgstr "neznáma polo¾ka konfigurácie \"%s\"\n"
1269
1270 #: g10/g10.c:1796
1271 #, c-format
1272 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
1273 msgstr "POZNÁMKA: starý implicitný súbor s mo¾nos»ami `%s ignorovaný'\n"
1274
1275 #: g10/g10.c:1838
1276 #, c-format
1277 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
1278 msgstr "POZNÁMKA: neexistuje implicitný súbor s mo¾nos»ami `%s'\n"
1279
1280 #: g10/g10.c:1842
1281 #, c-format
1282 msgid "option file `%s': %s\n"
1283 msgstr "súbor s mo¾nos»ami `%s': %s\n"
1284
1285 #: g10/g10.c:1849
1286 #, c-format
1287 msgid "reading options from `%s'\n"
1288 msgstr "èítam mo¾nosti z `%s'\n"
1289
1290 #: g10/g10.c:2063 g10/g10.c:2584 g10/g10.c:2595
1291 #, c-format
1292 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
1293 msgstr "POZNÁMKA: %s nie je pre normálne pou¾itie!\n"
1294
1295 #: g10/g10.c:2076
1296 #, fuzzy, c-format
1297 msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
1298 msgstr ""
1299 "¹ifra \"%s\" nebola nahraná, preto¾e prístupové práva nie sú nastavené "
1300 "bezpeène\n"
1301
1302 #: g10/g10.c:2293
1303 #, fuzzy, c-format
1304 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
1305 msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
1306
1307 #: g10/g10.c:2312 g10/keyedit.c:3573
1308 #, fuzzy
1309 msgid "could not parse keyserver URL\n"
1310 msgstr "nemo¾no pou¾i» URI servera kµúèov - chyba analýzy URI\n"
1311
1312 #: g10/g10.c:2318
1313 #, fuzzy, c-format
1314 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
1315 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
1316
1317 #: g10/g10.c:2321
1318 #, fuzzy
1319 msgid "invalid keyserver options\n"
1320 msgstr "neplatný parameter pre export\n"
1321
1322 #: g10/g10.c:2328
1323 #, c-format
1324 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
1325 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre import\n"
1326
1327 #: g10/g10.c:2331
1328 msgid "invalid import options\n"
1329 msgstr "neplatný parameter pre import\n"
1330
1331 #: g10/g10.c:2338
1332 #, c-format
1333 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
1334 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
1335
1336 #: g10/g10.c:2341
1337 msgid "invalid export options\n"
1338 msgstr "neplatný parameter pre export\n"
1339
1340 #: g10/g10.c:2348
1341 #, fuzzy, c-format
1342 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
1343 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre import\n"
1344
1345 #: g10/g10.c:2351
1346 #, fuzzy
1347 msgid "invalid list options\n"
1348 msgstr "neplatný parameter pre import\n"
1349
1350 #: g10/g10.c:2373
1351 #, fuzzy, c-format
1352 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
1353 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
1354
1355 #: g10/g10.c:2376
1356 #, fuzzy
1357 msgid "invalid verify options\n"
1358 msgstr "neplatný parameter pre export\n"
1359
1360 #: g10/g10.c:2383
1361 #, c-format
1362 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
1363 msgstr "nemo¾no nastavi» exec-path na %s\n"
1364
1365 #: g10/g10.c:2573
1366 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
1367 msgstr "VAROVANIE: program mô¾e vytvori» súbor core!\n"
1368
1369 #: g10/g10.c:2577
1370 #, c-format
1371 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
1372 msgstr "VAROVANIE: %s prepí¹e %s\n"
1373
1374 #: g10/g10.c:2586
1375 #, c-format
1376 msgid "%s not allowed with %s!\n"
1377 msgstr "Nie je dovolené pou¾íva» %s s %s!\n"
1378
1379 #: g10/g10.c:2589
1380 #, c-format
1381 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
1382 msgstr "%s nedáva s %s zmysel!\n"
1383
1384 #: g10/g10.c:2603
1385 #, fuzzy, c-format
1386 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
1387 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
1388
1389 #: g10/g10.c:2617
1390 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
1391 msgstr ""
1392 "v móde --pgp2 mô¾ete vytvára» len oddelené podpisy alebo podpisy èitateµné "
1393 "ako text\n"
1394
1395 #: g10/g10.c:2623
1396 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
1397 msgstr "v móde --pgp2 nemo¾no súèasne ¹ifrova» a podpisova»\n"
1398
1399 #: g10/g10.c:2629
1400 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
1401 msgstr "v móde --pgp2 musíte pou¾i» súbor (nie rúru).\n"
1402
1403 #: g10/g10.c:2642
1404 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
1405 msgstr "¹ifrovanie správ v móde --pgp2 vy¾aduje algoritmus IDEA\n"
1406
1407 #: g10/g10.c:2712 g10/g10.c:2736
1408 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
1409 msgstr "vybraný ¹ifrovací algoritmus je neplatný\n"
1410
1411 #: g10/g10.c:2718 g10/g10.c:2742
1412 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
1413 msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n"
1414
1415 #: g10/g10.c:2724
1416 #, fuzzy
1417 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
1418 msgstr "vybraný ¹ifrovací algoritmus je neplatný\n"
1419
1420 #: g10/g10.c:2730
1421 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
1422 msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n"
1423
1424 #: g10/g10.c:2745
1425 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
1426 msgstr "polo¾ka completes-needed musí by» väè¹ia ako 0\n"
1427
1428 #: g10/g10.c:2747
1429 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
1430 msgstr "polo¾ka marginals-needed musí by» väè¹ia ako 1\n"
1431
1432 #: g10/g10.c:2749
1433 #, fuzzy
1434 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
1435 msgstr "polo¾ka max-cert-depth musí by» v rozmedzí od 1 do 255\n"
1436
1437 #: g10/g10.c:2751
1438 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
1439 msgstr "neplatná implicitná úroveò certifikácie; musí by» 0, 1, 2 alebo 3\n"
1440
1441 #: g10/g10.c:2753
1442 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
1443 msgstr "neplatná minimálna úroveò certifikácie; musí by» 0, 1, 2 alebo 3\n"
1444
1445 #: g10/g10.c:2756
1446 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
1447 msgstr "POZNÁMKA: jednoduchý mód S2K (0) je dôrazne nedoporuèovaný\n"
1448
1449 #: g10/g10.c:2760
1450 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
1451 msgstr "neplatný mód S2K; musí by» 0, 1 alebo 3\n"
1452
1453 #: g10/g10.c:2767
1454 msgid "invalid default preferences\n"
1455 msgstr "neplatné defaultné predvoµby\n"
1456
1457 #: g10/g10.c:2776
1458 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
1459 msgstr "neplatné u¾ívateµské predvoµby pre ¹ifrovanie\n"
1460
1461 #: g10/g10.c:2780
1462 msgid "invalid personal digest preferences\n"
1463 msgstr "neplatné u¾ívateµské predvoµby pre hashovanie\n"
1464
1465 #: g10/g10.c:2784
1466 msgid "invalid personal compress preferences\n"
1467 msgstr "neplatné u¾ívateµské predvoµby pre kompresiu\n"
1468
1469 #: g10/g10.c:2817
1470 #, c-format
1471 msgid "%s does not yet work with %s\n"
1472 msgstr "%s e¹te nepracuje s %s\n"
1473
1474 #: g10/g10.c:2864
1475 #, fuzzy, c-format
1476 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
1477 msgstr "nemô¾ete pou¾i» ¹ifrovací algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
1478
1479 #: g10/g10.c:2869
1480 #, fuzzy, c-format
1481 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
1482 msgstr "nemô¾ete pou¾i» hashovací algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
1483
1484 #: g10/g10.c:2874
1485 #, fuzzy, c-format
1486 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
1487 msgstr "nemô¾ete pou¾i» kompresný algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
1488
1489 #: g10/g10.c:2970
1490 #, c-format
1491 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
1492 msgstr "nemô¾em inicializova» databázu dôvery: %s\n"
1493
1494 #: g10/g10.c:2981
1495 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
1496 msgstr ""
1497 "VAROVANIE: daný adresát (-r) bez pou¾itia ¹ifrovania s verejným kµúèom\n"
1498
1499 #: g10/g10.c:2992
1500 msgid "--store [filename]"
1501 msgstr "--store [meno súboru]"
1502
1503 #: g10/g10.c:2999
1504 msgid "--symmetric [filename]"
1505 msgstr "--symmetric [meno súboru]"
1506
1507 #: g10/g10.c:3001
1508 #, fuzzy, c-format
1509 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
1510 msgstr "de¹ifrovanie zlyhalo: %s\n"
1511
1512 #: g10/g10.c:3011
1513 msgid "--encrypt [filename]"
1514 msgstr "--encrypt [meno súboru]"
1515
1516 #: g10/g10.c:3024
1517 #, fuzzy
1518 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
1519 msgstr "--sign --encrypt [meno súboru]"
1520
1521 #: g10/g10.c:3026
1522 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: g10/g10.c:3029
1526 #, fuzzy, c-format
1527 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
1528 msgstr ""
1529 "pou¾itie %s nie je v móde %s dovolené\n"
1530 "\n"
1531
1532 #: g10/g10.c:3047
1533 msgid "--sign [filename]"
1534 msgstr "--sign [meno súboru]"
1535
1536 #: g10/g10.c:3060
1537 msgid "--sign --encrypt [filename]"
1538 msgstr "--sign --encrypt [meno súboru]"
1539
1540 #: g10/g10.c:3075
1541 #, fuzzy
1542 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
1543 msgstr "--sign --encrypt [meno súboru]"
1544
1545 #: g10/g10.c:3077
1546 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: g10/g10.c:3080
1550 #, fuzzy, c-format
1551 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
1552 msgstr ""
1553 "pou¾itie %s nie je v móde %s dovolené\n"
1554 "\n"
1555
1556 #: g10/g10.c:3100
1557 msgid "--sign --symmetric [filename]"
1558 msgstr "--sign --symmetric [meno súboru]"
1559
1560 #: g10/g10.c:3109
1561 msgid "--clearsign [filename]"
1562 msgstr "--clearsign [meno súboru]"
1563
1564 #: g10/g10.c:3134
1565 msgid "--decrypt [filename]"
1566 msgstr "--decrypt [meno súboru]"
1567
1568 #: g10/g10.c:3142
1569 msgid "--sign-key user-id"
1570 msgstr "--sign-key id u¾ívateµa"
1571
1572 #: g10/g10.c:3146
1573 msgid "--lsign-key user-id"
1574 msgstr "--lsign-key id u¾ívateµa"
1575
1576 #: g10/g10.c:3167
1577 msgid "--edit-key user-id [commands]"
1578 msgstr "--edit-key id u¾ívateµa [príkazy]"
1579
1580 #: g10/g10.c:3238
1581 msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
1582 msgstr "-k[v][v][v][c] [id u¾ívateµa] [súbor s kµúèmi (keyring)]"
1583
1584 #: g10/g10.c:3275
1585 #, c-format
1586 msgid "keyserver send failed: %s\n"
1587 msgstr "nepodarilo posla» kµúè na server: %s\n"
1588
1589 #: g10/g10.c:3277
1590 #, c-format
1591 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
1592 msgstr "nepodarilo sa prija» kµúè zo servera: %s\n"
1593
1594 #: g10/g10.c:3279
1595 #, c-format
1596 msgid "key export failed: %s\n"
1597 msgstr "nepodaril sa export kµúèa: %s\n"
1598
1599 #: g10/g10.c:3290
1600 #, c-format
1601 msgid "keyserver search failed: %s\n"
1602 msgstr "nepodarilo sa nájs» server: %s\n"
1603
1604 #: g10/g10.c:3300
1605 #, c-format
1606 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
1607 msgstr "aktualizácia servera zlyhala: %s\n"
1608
1609 #: g10/g10.c:3341
1610 #, c-format
1611 msgid "dearmoring failed: %s\n"
1612 msgstr "dekódovanie z ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
1613
1614 #: g10/g10.c:3349
1615 #, c-format
1616 msgid "enarmoring failed: %s\n"
1617 msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
1618
1619 #: g10/g10.c:3436
1620 #, c-format
1621 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
1622 msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
1623
1624 #: g10/g10.c:3559
1625 msgid "[filename]"
1626 msgstr "[meno súboru]"
1627
1628 #: g10/g10.c:3563
1629 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
1630 msgstr "Zaènite písa» svoju správu ...\n"
1631
1632 #: g10/g10.c:3853
1633 msgid ""
1634 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1635 "an '='\n"
1636 msgstr ""
1637 "meno mô¾e obsahova» len písmená, èíslice, bodky, podèiarníky alebo medzery a "
1638 "konèi» s '='\n"
1639
1640 #: g10/g10.c:3861
1641 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1642 msgstr "hodnota musí obsahova» znak '@'\n"
1643
1644 #: g10/g10.c:3871
1645 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1646 msgstr "hodnota nesmie obsahova» ¾iadne kontrolné znaky\n"
1647
1648 #: g10/g10.c:3905
1649 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
1650 msgstr "zadané URL pre certifikaènú politiku je neplatné\n"
1651
1652 #: g10/g10.c:3907
1653 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
1654 msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
1655
1656 #: g10/g10.c:3940
1657 #, fuzzy
1658 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
1659 msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
1660
1661 #: g10/getkey.c:150
1662 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1663 msgstr "príli¹ veµa polo¾iek v bufferi verejných kµúèov - vypnuté\n"
1664
1665 #: g10/getkey.c:186 g10/getkey.c:2749
1666 #, fuzzy
1667 msgid "[User ID not found]"
1668 msgstr "[User id not found]"
1669
1670 # c-format
1671 #: g10/getkey.c:1677
1672 #, fuzzy, c-format
1673 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1674 msgstr ""
1675 "Neplatný kµúè %08lX zmenený na platný pomocou --always-non-selfsigned-uid\n"
1676
1677 #: g10/getkey.c:2227
1678 #, fuzzy, c-format
1679 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1680 msgstr "existuje tajný kµúè pre tento verejný kµúè %08lX!\n"
1681
1682 #: g10/getkey.c:2458
1683 #, fuzzy, c-format
1684 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1685 msgstr "pou¾ívam sekundárny kµúè %08lX namiesto primárneho kµúèa %08lX\n"
1686
1687 #: g10/getkey.c:2505
1688 #, fuzzy, c-format
1689 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1690 msgstr "kµúè %08lX: tajný kµúè bez verejného kµúèa - preskoèené\n"
1691
1692 #: g10/gpgv.c:69
1693 msgid "be somewhat more quiet"
1694 msgstr "by» o trochu tich¹í"
1695
1696 #: g10/gpgv.c:70
1697 msgid "take the keys from this keyring"
1698 msgstr "Zmaza» tento kµúè zo súboru kµúèov? "
1699
1700 #: g10/gpgv.c:72
1701 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
1702 msgstr "konflikt èasového razítka"
1703
1704 #: g10/gpgv.c:73
1705 msgid "|FD|write status info to this FD"
1706 msgstr "|FD|zapísa» informácie o stave do tohto FD"
1707
1708 #: g10/gpgv.c:97
1709 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
1710 msgstr "Pou¾itie: gpgv [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
1711
1712 #: g10/gpgv.c:100
1713 msgid ""
1714 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1715 "Check signatures against known trusted keys\n"
1716 msgstr ""
1717 "Syntax: gpg [nastavenia] [súbory]\n"
1718 "Skontroluje podpisy oproti známym dôveryhodným kµúèom\n"
1719
1720 #: g10/helptext.c:48
1721 msgid ""
1722 "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
1723 "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
1724 "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
1725 msgstr ""
1726 "Je na Vás, aby ste sem priradili hodnotu; táto hodnota nebude nikdy\n"
1727 "exportovaná tretej strane. Potrebujeme ju k implementácii \"pavuèiny\n"
1728 "dôvery\"; nemá to niè spoloèné s (implicitne vytvorenou) \"pavuèinou\n"
1729 "certifikátov\"."
1730
1731 #: g10/helptext.c:54
1732 msgid ""
1733 "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
1734 "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
1735 "access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
1736 "ultimately trusted\n"
1737 msgstr ""
1738 "Aby bolo mo¾né vybudova» pavuèinu dôvery, musí GnuPG vedie», ktorým kµúèom\n"
1739 "dôverujete absolútne - obyèajne sú to tie kµúèe, pre ktoré máte prístup\n"
1740 "k tajným kµúèom. Odpovedzte \"ano\", aby ste nastavili tieto kµúèe\n"
1741 "ako absolútne dôveryhodné\n"
1742
1743 #: g10/helptext.c:61
1744 msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
1745 msgstr ""
1746 "Pokiaµ aj tak chcete pou¾i» tento nedôveryhodný kµúè, odpovedzte \"ano\"."
1747
1748 #: g10/helptext.c:65
1749 msgid ""
1750 "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
1751 msgstr "Vlo¾te identifikátor adresáta, ktorému chcete posla» správu."
1752
1753 #: g10/helptext.c:69
1754 msgid ""
1755 "Select the algorithm to use.\n"
1756 "\n"
1757 "DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
1758 "for signatures.\n"
1759 "\n"
1760 "Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
1761 "\n"
1762 "RSA may be used for signatures or encryption.\n"
1763 "\n"
1764 "The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
1765 msgstr ""
1766
1767 #: g10/helptext.c:83
1768 msgid ""
1769 "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
1770 "encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
1771 "Please consult your security expert first."
1772 msgstr ""
1773 "V¹ebecne nemo¾no odporúèa» pou¾íva» rovnaký kµúè na ¹ifrovanie a "
1774 "podeisovanie\n"
1775 "Tento algoritmus je vhodné pou¾i» len za urèitých podmienok.\n"
1776 "Kontaktujte prosím najprv bezpeènostného ¹pecialistu."
1777
1778 #: g10/helptext.c:90
1779 msgid "Enter the size of the key"
1780 msgstr "Vlo¾te då¾ku kµúèa"
1781
1782 #: g10/helptext.c:94 g10/helptext.c:99 g10/helptext.c:111 g10/helptext.c:143
1783 #: g10/helptext.c:171 g10/helptext.c:176 g10/helptext.c:181
1784 msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
1785 msgstr "Odpovedzte \"ano\" alebo \"nie\""
1786
1787 #: g10/helptext.c:104
1788 msgid ""
1789 "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
1790 "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
1791 "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
1792 "the given value as an interval."
1793 msgstr ""
1794 "Vlo¾te po¾adovanú hodnotu tak, ako je uvedené v príkazovom riadku.\n"
1795 "Je mo¾né vlo¾i» dátum vo formáte ISO (RRRR-MM-DD), ale nedostanete\n"
1796 "správnu chybovú hlá¹ku - miesto toho systém skúsi interpretova»\n"
1797 "zadanú hodnotu ako interval."
1798
1799 #: g10/helptext.c:116
1800 msgid "Enter the name of the key holder"
1801 msgstr "Vlo¾te meno dr¾iteµa kµúèa"
1802
1803 #: g10/helptext.c:121
1804 msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
1805 msgstr "prosím, vlo¾te e-mailovú adresu (nepovinné, ale veµmi odporúèané)"
1806
1807 #: g10/helptext.c:125
1808 msgid "Please enter an optional comment"
1809 msgstr "Prosím, vlo¾te nepovinný komentár"
1810
1811 #: g10/helptext.c:130
1812 msgid ""
1813 "N  to change the name.\n"
1814 "C  to change the comment.\n"
1815 "E  to change the email address.\n"
1816 "O  to continue with key generation.\n"
1817 "Q  to to quit the key generation."
1818 msgstr ""
1819 "N  pre zmenu názvu.\n"
1820 "C  pre zmenu komentára.\n"
1821 "E  pre zmenu e-mailovej adresy.\n"
1822 "O  pre pokraèovanie generovania kµúèa.\n"
1823 "Q  pre ukonèenie generovania kµúèa."
1824
1825 #: g10/helptext.c:139
1826 msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
1827 msgstr "Ak chcete generova» podkµúè, odpovedzte \"ano\" (alebo len \"a\")."
1828
1829 #: g10/helptext.c:147
1830 msgid ""
1831 "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
1832 "belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
1833 "know how carefully you verified this.\n"
1834 "\n"
1835 "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
1836 "the\n"
1837 "    key.\n"
1838 "\n"
1839 "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
1840 "    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
1841 "for\n"
1842 "    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
1843 "user.\n"
1844 "\n"
1845 "\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
1846 "could\n"
1847 "    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
1848 "the\n"
1849 "    key against a photo ID.\n"
1850 "\n"
1851 "\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
1852 "could\n"
1853 "    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
1854 "    person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
1855 "a\n"
1856 "    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
1857 "the\n"
1858 "    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
1859 "exchange\n"
1860 "    of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
1861 "\n"
1862 "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
1863 "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
1864 "\"\n"
1865 "mean to you when you sign other keys.\n"
1866 "\n"
1867 "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
1868 msgstr ""
1869 "Skôr ako podpí¹ete id u¾ívateµa, mali by ste najprv overi», èi kµúè\n"
1870 "patrí osobe, ktorej meno je uvedené v identifikátore u¾ívateµa.\n"
1871 "Je veµmi u¾itoèné, keï ostatní vedia, ako dôsledne ste previedli\n"
1872 "takéto overenie.\n"
1873 "\n"
1874 "\"0\" znamená, ¾e neuvádzate, ako dôsledne ste pravos» kµúèa overili\n"
1875 "\n"
1876 "\"1\" znamená, ¾e veríte tomu, ¾e kµúè patrí osobe, ktorá je uvedená,\n"
1877 "    v u¾ívateµskom ID, ale nemohli ste alebo jste nepreverili túto "
1878 "skutoènos».\n"
1879 "    To je u¾itoèné pre \"osobnú\" verifikáciu, keï podpisujete kµúèe, ktoré\n"
1880 "    pou¾ívajú pseudonym u¾ívateµa.\n"
1881 "\n"
1882 "\"2\" znamená, ¾e ste èiastoène overili pravos» kµúèa. Napr. ste overili\n"
1883 "    fingerprint kµúèa a skontrolovali identifikátor u¾ívateµa\n"
1884 "    uvedený na kµúèi s fotografickým id.\n"
1885 "\n"
1886 "\"3\" Znamená, ¾e ste vykonali veµmi dôkladné overenie pravosti kµúèa.\n"
1887 "    To mô¾e napríklad znamena», ¾e ste overili fingerprint kµúèa \n"
1888 "    jeho vlastníka osobne a ïalej ste pomocou ta¾ko fal¹ovateµného \n"
1889 "    dokumentu s fotografiou (napríklad pasu) overili, ¾e meno majiteµa\n"
1890 "    kµúèa sa zhoduje s menom uvedeným v u¾ívateµskom ID a ïalej ste \n"
1891 "    overili (výmenou elektronických dopisov), ¾e elektronická adresa "
1892 "uvedená \n"
1893 "    v ID u¾ívateµa patrí majiteµovi kµúèa.\n"
1894 "\n"
1895 "Prosím nezabúdajte, ¾e príklady uvedené pre úroveò 2 a 3 sú *len*\n"
1896 "príklady.\n"
1897 "Je len na Va¹om rozhodnutí, èo \"èiastoèné\" a \"dôkladné\" overenie "
1898 "znamená\n"
1899 "keï budete podpisova» kµúèe iným u¾ívateµom.\n"
1900 "\n"
1901 "Pokiaµ neviete, aká je správna odpoveï, odpovedzte \"0\"."
1902
1903 #: g10/helptext.c:185
1904 #, fuzzy
1905 msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
1906 msgstr ""
1907 "Pokiaµ chcete podpísa» V©ETKY identifikátory u¾ívateµov, odpovedzte \"ano\""
1908
1909 #: g10/helptext.c:189
1910 msgid ""
1911 "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
1912 "All certificates are then also lost!"
1913 msgstr ""
1914 "Pokiaµ skutoène chcete zmaza» tento identifikátor u¾ívateµa, odpovedzte \"ano"
1915 "\".\n"
1916 "V¹etky certifikáty budú tie¾ stratené!"
1917
1918 #: g10/helptext.c:194
1919 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
1920 msgstr "Odpovedzte \"ano\", pokiaµ chcete zmaza» podkµúè"
1921
1922 #: g10/helptext.c:199
1923 msgid ""
1924 "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
1925 "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
1926 "trust connection to the key or another key certified by this key."
1927 msgstr ""
1928 "Toto je platný podpis kµúèa; normálne nechcete tento podpis zmaza»,\n"
1929 "preto¾e mô¾e by» dôle¾itý pri vytváraní dôvery kµúèa alebo iného kµúèa\n"
1930 "ceritifikovaného týmto kµúèom."
1931
1932 #: g10/helptext.c:204
1933 msgid ""
1934 "This signature can't be checked because you don't have the\n"
1935 "corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
1936 "know which key was used because this signing key might establish\n"
1937 "a trust connection through another already certified key."
1938 msgstr ""
1939 "Tento podpis nemô¾e by» overený, preto¾e nemáte zodpovedajúci verejný kµúè.\n"
1940 "Jeho zmazanie by ste mali odlo¾i» do èasu, keï budete vedie», ktorý kµúè\n"
1941 "bol pou¾itý, preto¾e tento podpisovací kµúè mô¾e vytvori» dôveru\n"
1942 "prostredníctvom iného u¾ certifikovaného kµúèa."
1943
1944 #: g10/helptext.c:210
1945 msgid ""
1946 "The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
1947 "your keyring."
1948 msgstr "Podpis je neplatný. Je rozumné ho odstráni» z Vá¹ho súboru kµúèov."
1949
1950 #: g10/helptext.c:214
1951 msgid ""
1952 "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
1953 "usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
1954 "GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
1955 "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
1956 "a second one is available."
1957 msgstr ""
1958 "Toto je podpis, ktorý via¾e identifikátor u¾ívateµa ku kµúèu. Zvyèajne\n"
1959 "nie je dobré takýto podpis odstráni». GnuPG nemô¾e tento kµúè naïalej\n"
1960 "pou¾íva». Urobte to len v prípade, keï je tento podpis kµúèa\n"
1961 "ním samým z nejakého dôvodu neplatný a keï je k dispozícii iný kµúè."
1962
1963 #: g10/helptext.c:222
1964 msgid ""
1965 "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
1966 "to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
1967 "self-signatures will be advanced by one second.\n"
1968 msgstr ""
1969 "Zmeni» predvoµby pre v¹etky u¾ívateµské ID (alebo len pre oznaèené)\n"
1970 "na aktuálny zoznam predvolieb. Èasové razítka v¹etkých dotknutých podpisov\n"
1971 "kµúèov nimi samotnými budú posunuté o jednu sekundu dopredu.\n"
1972
1973 #: g10/helptext.c:229
1974 msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
1975 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n"
1976
1977 #: g10/helptext.c:235
1978 msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
1979 msgstr ""
1980 "Prosím, zopakujte posledné heslo, aby ste si boli istý, èo ste napísali."
1981
1982 #: g10/helptext.c:239
1983 msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
1984 msgstr "Zadajte názov súboru, ku ktorému sa podpis vz»ahuje"
1985
1986 #: g10/helptext.c:244
1987 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
1988 msgstr "Ak si prajete prepísanie súboru, odpovedzte \"ano\""
1989
1990 #: g10/helptext.c:249
1991 msgid ""
1992 "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
1993 "file (which is shown in brackets) will be used."
1994 msgstr ""
1995 "Prosím, vlo¾te nový názov súboru. Ak len stlaèíte RETURN, bude\n"
1996 "pou¾itý implicitný súbor (ktorý je zobrazený v zátvorkách)."
1997
1998 #: g10/helptext.c:255
1999 msgid ""
2000 "You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
2001 "context you have the ability to choose from this list:\n"
2002 "  \"Key has been compromised\"\n"
2003 "      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
2004 "      got access to your secret key.\n"
2005 "  \"Key is superseded\"\n"
2006 "      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
2007 "  \"Key is no longer used\"\n"
2008 "      Use this if you have retired this key.\n"
2009 "  \"User ID is no longer valid\"\n"
2010 "      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
2011 "      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
2012 msgstr ""
2013 "Mali by ste ¹pecifikova» dôvod certifikácie. V závislosti na kontexte\n"
2014 "máte mo¾nos» si vybra» zo zoznamu:\n"
2015 "  \"kµúè bol kompromitovaný\"\n"
2016 "      Toto pou¾ite, pokiaµ si myslíte, ¾e k Vá¹mu tajnému kµúèu získali\n"
2017 "       prístup neoprávnené osoby.\n"
2018 "  \"kµúè je nahradený\"\n"
2019 "      Toto pou¾ite, pokiaµ ste tento kµúè nahradili nov¹ím kµúèom.\n"
2020 "  \"kµúè sa u¾ nepou¾íva\"\n"
2021 "      Toto pou¾ite, pokiaµ tento kµúè u¾ nepou¾ívate.\n"
2022 "  \"Identifikátor u¾ívateµa u¾ nie je platný\"\n"
2023 "      Toto pou¾ite, pokiaµ by sa identifikátor u¾ívateµa u¾ nemal pou¾íva»;\n"
2024 "      normálne sa pou¾íva na oznaèenie neplatnej e-mailové adresy.\n"
2025
2026 #: g10/helptext.c:271
2027 msgid ""
2028 "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
2029 "revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
2030 "An empty line ends the text.\n"
2031 msgstr ""
2032 "Ak chcete, mô¾ete vlo¾i» text popisujúcí pôvod vzniku tohto revokaèného\n"
2033 "ceritifikátu. Prosím, struène. \n"
2034 "Text konèí prázdnym riadkom.\n"
2035
2036 #: g10/helptext.c:286
2037 msgid "No help available"
2038 msgstr "Pomoc nie je k dispozícii"
2039
2040 #: g10/helptext.c:294
2041 #, c-format
2042 msgid "No help available for `%s'"
2043 msgstr "Pomoc nie je dostupná pre '%s'"
2044
2045 #: g10/import.c:250
2046 #, c-format
2047 msgid "skipping block of type %d\n"
2048 msgstr "blok typu %d bol preskoèený\n"
2049
2050 #: g10/import.c:259
2051 #, fuzzy, c-format
2052 msgid "%lu keys processed so far\n"
2053 msgstr "%lu kµúèe boli doteraz spracované\n"
2054
2055 #: g10/import.c:276
2056 #, c-format
2057 msgid "Total number processed: %lu\n"
2058 msgstr "Celkovo spracovaných kµúèov: %lu\n"
2059
2060 #: g10/import.c:278
2061 #, c-format
2062 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2063 msgstr "      preskoèené nové kµúèe: %lu\n"
2064
2065 #: g10/import.c:281
2066 #, c-format
2067 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2068 msgstr "        bez identifikátorov: %lu\n"
2069
2070 #: g10/import.c:283
2071 #, c-format
2072 msgid "              imported: %lu"
2073 msgstr "                importované: %lu"
2074
2075 #: g10/import.c:289
2076 #, c-format
2077 msgid "             unchanged: %lu\n"
2078 msgstr "                  bez zmien: %lu\n"
2079
2080 #: g10/import.c:291
2081 #, c-format
2082 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2083 msgstr "         nové id u¾ívateµov: %lu\n"
2084
2085 #: g10/import.c:293
2086 #, c-format
2087 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2088 msgstr "              nové podkµúèe: %lu\n"
2089
2090 #: g10/import.c:295
2091 #, c-format
2092 msgid "        new signatures: %lu\n"
2093 msgstr "               nové podpisy: %lu\n"
2094
2095 #: g10/import.c:297
2096 #, c-format
2097 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2098 msgstr "      nové revokácie kµúèov: %lu\n"
2099
2100 #: g10/import.c:299
2101 #, c-format
2102 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2103 msgstr "      preèítané tajné kµúèe: %lu\n"
2104
2105 #: g10/import.c:301
2106 #, c-format
2107 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2108 msgstr "    importované tajné kµúèe: %lu\n"
2109
2110 #: g10/import.c:303
2111 #, c-format
2112 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2113 msgstr "      tajné kµúèe nezmenené: %lu\n"
2114
2115 #: g10/import.c:305
2116 #, c-format
2117 msgid "          not imported: %lu\n"
2118 msgstr "           neimportované: %lu\n"
2119
2120 #: g10/import.c:546
2121 #, c-format
2122 msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: g10/import.c:548
2126 #, fuzzy
2127 msgid "algorithms on these user IDs:\n"
2128 msgstr "Podpísali ste nasledujúce identifikátory u¾ívateµa:\n"
2129
2130 #: g10/import.c:585
2131 #, c-format
2132 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: g10/import.c:597
2136 #, fuzzy, c-format
2137 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2138 msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n"
2139
2140 #: g10/import.c:609
2141 #, c-format
2142 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: g10/import.c:622
2146 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: g10/import.c:624
2150 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: g10/import.c:648
2154 #, c-format
2155 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: g10/import.c:696 g10/import.c:1050
2159 #, fuzzy, c-format
2160 msgid "key %s: no user ID\n"
2161 msgstr "kµúè %08lX: chyba identifikátor u¾ívateµa\n"
2162
2163 #: g10/import.c:716
2164 #, fuzzy, c-format
2165 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2166 msgstr "kµúè %08lX: HKP po¹kodenie podkµúèa opravené\n"
2167
2168 # c-format
2169 #: g10/import.c:731
2170 #, fuzzy, c-format
2171 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2172 msgstr ""
2173 "kµúè %08lX: prijaté id u¾ívateµa '%s', ktorý nie je podpísaný ním samým\n"
2174
2175 #: g10/import.c:737
2176 #, fuzzy, c-format
2177 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2178 msgstr "kµúè %08lX: chýba platný identifikátor u¾ívateµa\n"
2179
2180 #: g10/import.c:739
2181 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2182 msgstr "mô¾e to by» spôsobené chýbajúcim podpisom kµúèa ním samým\n"
2183
2184 #: g10/import.c:749 g10/import.c:1171
2185 #, fuzzy, c-format
2186 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2187 msgstr "kµúè %08lX: verejný kµúè nenájdený: %s\n"
2188
2189 #: g10/import.c:755
2190 #, fuzzy, c-format
2191 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2192 msgstr "kµúè %08lX: nový kµúè - preskoèený\n"
2193
2194 #: g10/import.c:764
2195 #, c-format
2196 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2197 msgstr "nenájdený zapisovateµný súbor kµúèov (keyring): %s\n"
2198
2199 #: g10/import.c:769 g10/openfile.c:261 g10/sign.c:784 g10/sign.c:1042
2200 #, c-format
2201 msgid "writing to `%s'\n"
2202 msgstr "zapisujem do '%s'\n"
2203
2204 #: g10/import.c:775 g10/import.c:865 g10/import.c:1090 g10/import.c:1232
2205 #: g10/import.c:2317 g10/import.c:2339
2206 #, c-format
2207 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2208 msgstr "chyba pri zápise súboru kµúèov (keyring)  `%s': %s\n"
2209
2210 #: g10/import.c:794
2211 #, fuzzy, c-format
2212 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2213 msgstr "kµúè %08lX: verejný kµúè \"%s\" importovaný\n"
2214
2215 #: g10/import.c:818
2216 #, fuzzy, c-format
2217 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2218 msgstr "kµúè %08lX: nezodpovedá na¹ej kópii\n"
2219
2220 #: g10/import.c:835 g10/import.c:1189
2221 #, fuzzy, c-format
2222 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2223 msgstr "kµúè %08lX: nemô¾em nájs» originálny blok kµúèa: %s\n"
2224
2225 #: g10/import.c:843 g10/import.c:1196
2226 #, fuzzy, c-format
2227 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2228 msgstr "kµúè %08lX: nemô¾em èíta» originálny blok kµúèa: %s\n"
2229
2230 #: g10/import.c:875
2231 #, fuzzy, c-format
2232 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2233 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" 1 nový identifikátor u¾ívateµa\n"
2234
2235 #: g10/import.c:878
2236 #, fuzzy, c-format
2237 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2238 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových identifikátorov u¾ívateµa\n"
2239
2240 #: g10/import.c:881
2241 #, fuzzy, c-format
2242 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2243 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" 1 nový podpis\n"
2244
2245 #: g10/import.c:884
2246 #, fuzzy, c-format
2247 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2248 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových podpisov\n"
2249
2250 #: g10/import.c:887
2251 #, fuzzy, c-format
2252 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2253 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" 1 nový podkµúè\n"
2254
2255 #: g10/import.c:890
2256 #, fuzzy, c-format
2257 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2258 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových podkµúèov\n"
2259
2260 #: g10/import.c:911
2261 #, fuzzy, c-format
2262 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2263 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" bez zmeny\n"
2264
2265 #: g10/import.c:1056
2266 #, fuzzy, c-format
2267 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2268 msgstr "kµúè %08lX: tajný kµúè bez verejného kµúèa %d - preskoèené\n"
2269
2270 #: g10/import.c:1067
2271 #, fuzzy
2272 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2273 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
2274
2275 #: g10/import.c:1084 g10/import.c:2332
2276 #, c-format
2277 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2278 msgstr "nie je nastavený implicitný súbor tajných kµúèov %s\n"
2279
2280 #: g10/import.c:1095
2281 #, fuzzy, c-format
2282 msgid "key %s: secret key imported\n"
2283 msgstr "kµúè %08lX: tajný kµúè importovaný\n"
2284
2285 #: g10/import.c:1124
2286 #, fuzzy, c-format
2287 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2288 msgstr "kµúè %08lX: je u¾ v súbore tajných kµúèov\n"
2289
2290 #: g10/import.c:1134
2291 #, fuzzy, c-format
2292 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2293 msgstr "kµúè %08lX: nebol nájdený tajný kµúè: %s\n"
2294
2295 #: g10/import.c:1164
2296 #, fuzzy, c-format
2297 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2298 msgstr ""
2299 "kµúè %08lX: chýba verejný kµúè - nemô¾em aplikova» revokaèný certifikát\n"
2300
2301 #: g10/import.c:1207
2302 #, fuzzy, c-format
2303 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2304 msgstr "kµúè %08lX: neplatný revokaèný certifikát: %s - zamietnuté\n"
2305
2306 #: g10/import.c:1239
2307 #, fuzzy, c-format
2308 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2309 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" revokaèný certifikát importovaný\n"
2310
2311 #: g10/import.c:1304
2312 #, fuzzy, c-format
2313 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2314 msgstr "kµúè %08lX: neexistuje id u¾ívateµa pre podpis\n"
2315
2316 #: g10/import.c:1319
2317 #, fuzzy, c-format
2318 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2319 msgstr ""
2320 "kµúè %08lX: nepodporovaný algoritmus verejného kµúèa u u¾ívateµského id \"%s"
2321 "\"\n"
2322
2323 #: g10/import.c:1321
2324 #, fuzzy, c-format
2325 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2326 msgstr ""
2327 "kµúè %08lX: neplatný podpis kµúèa ním samým u u¾ívateµského id \"%s\"\n"
2328
2329 #: g10/import.c:1339
2330 #, fuzzy, c-format
2331 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2332 msgstr "kµúè %08lX: neexistuje podkµúè pre viazanie kµúèov\n"
2333
2334 #: g10/import.c:1350 g10/import.c:1400
2335 #, fuzzy, c-format
2336 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2337 msgstr "kµúè %08lX: nepodporovaný algoritmus verejného kµúèa\n"
2338
2339 #: g10/import.c:1352
2340 #, fuzzy, c-format
2341 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2342 msgstr "kµúè %08lX: neplatná väzba podkµúèa\n"
2343
2344 #: g10/import.c:1367
2345 #, fuzzy, c-format
2346 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2347 msgstr "kµúè %08lX: zmazaná viacnásobná väzba podkµúèa\n"
2348
2349 #: g10/import.c:1389
2350 #, fuzzy, c-format
2351 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2352 msgstr "kµúè %08lX: neexistuje podkµúè na revokáciu kµúèa\n"
2353
2354 #: g10/import.c:1402
2355 #, fuzzy, c-format
2356 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2357 msgstr "kµúè %08lX: neplatný revokaèný podkµúè\n"
2358
2359 #: g10/import.c:1417
2360 #, fuzzy, c-format
2361 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2362 msgstr "kµúè %08lX: zmazaná viacnásobná revokácia podkµúèa\n"
2363
2364 #: g10/import.c:1459
2365 #, fuzzy, c-format
2366 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2367 msgstr "kµúè %08lX: identifikátor u¾ívateµa preskoèený '"
2368
2369 #: g10/import.c:1480
2370 #, fuzzy, c-format
2371 msgid "key %s: skipped subkey\n"
2372 msgstr "kµúè %08lX: podkµúè preskoèený\n"
2373
2374 #: g10/import.c:1507
2375 #, fuzzy, c-format
2376 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
2377 msgstr "kµúè %08lX: podpis nie je exportovateµný (trieda %02x) - preskoèené\n"
2378
2379 #: g10/import.c:1517
2380 #, fuzzy, c-format
2381 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2382 msgstr "kµúè %08lX: revokaèný certifikát na zlom mieste - preskoèené \n"
2383
2384 #: g10/import.c:1534
2385 #, fuzzy, c-format
2386 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
2387 msgstr "kµúè %08lX: neplatný revokaèný certifikát: %s - preskoèené\n"
2388
2389 #: g10/import.c:1548
2390 #, fuzzy, c-format
2391 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
2392 msgstr "kµúè %08lX: podpis subkµúèa na zlom mieste - preskoèené \n"
2393
2394 #: g10/import.c:1556
2395 #, fuzzy, c-format
2396 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
2397 msgstr "kµúè %08lX: neoèakávaná podpisová trieda (0x%02X) - preskoèené\n"
2398
2399 #: g10/import.c:1577
2400 #, fuzzy, c-format
2401 msgid "key %s: expired signature from key %s - skipped\n"
2402 msgstr "kµúè %08lX: neoèakávaná podpisová trieda (0x%02X) - preskoèené\n"
2403
2404 #: g10/import.c:1680
2405 #, fuzzy, c-format
2406 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
2407 msgstr "kµúè %08lX: zistený duplikovaný identifikátor u¾ívateµa - zlúèený\n"
2408
2409 #: g10/import.c:1742
2410 #, fuzzy, c-format
2411 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
2412 msgstr ""
2413 "VAROVANIE: kµúè %08lX mô¾e by» revokovaný: skú¹am získa» revokaèný kµúè %"
2414 "08lX\n"
2415
2416 #: g10/import.c:1756
2417 #, fuzzy, c-format
2418 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
2419 msgstr ""
2420 "VAROVANIE: kµúè %08lX mô¾e by» revokovaný: revokaèný kµúè %08lX nenájdený.\n"
2421
2422 #: g10/import.c:1815
2423 #, fuzzy, c-format
2424 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
2425 msgstr "kµúè %08lX: pridaný revokaèný certifikát \"%s\"\n"
2426
2427 #: g10/import.c:1849
2428 #, fuzzy, c-format
2429 msgid "key %s: direct key signature added\n"
2430 msgstr "kµúè %08lX: podpis kµúèa ním samým (direct key signature)\n"
2431
2432 #: g10/import.c:2238
2433 #, fuzzy
2434 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
2435 msgstr "verejný kµúè nesúhlasí s tajným!\n"
2436
2437 #: g10/import.c:2246
2438 #, fuzzy
2439 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
2440 msgstr "preskoèené: tajný kµúè je u¾ v databáze\n"
2441
2442 #: g10/import.c:2248
2443 #, fuzzy
2444 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
2445 msgstr "preskoèené: tajný kµúè je u¾ v databáze\n"
2446
2447 #: g10/keydb.c:167
2448 #, c-format
2449 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
2450 msgstr "chyba pri vytváraní súboru kµúèov (keyring)`%s': %s\n"
2451
2452 #: g10/keydb.c:174
2453 #, c-format
2454 msgid "keyring `%s' created\n"
2455 msgstr "súbor kµúèov (keyring) `%s' vytvorený\n"
2456
2457 #: g10/keydb.c:685
2458 #, c-format
2459 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
2460 msgstr "zlyhalo obnovenie vyrovnávacej pamäti kµúèov: %s\n"
2461
2462 #: g10/keyedit.c:254
2463 msgid "[revocation]"
2464 msgstr "[revokácia]"
2465
2466 #: g10/keyedit.c:255
2467 msgid "[self-signature]"
2468 msgstr "[podpis kµúèa ním samým]"
2469
2470 #: g10/keyedit.c:333 g10/keylist.c:405
2471 msgid "1 bad signature\n"
2472 msgstr "1 zlý podpis\n"
2473
2474 #: g10/keyedit.c:335 g10/keylist.c:407
2475 #, c-format
2476 msgid "%d bad signatures\n"
2477 msgstr "%d zlých podpisov\n"
2478
2479 #: g10/keyedit.c:337 g10/keylist.c:409
2480 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
2481 msgstr "1 podpis neoverený, preto¾e chýba kµúè\n"
2482
2483 #: g10/keyedit.c:339 g10/keylist.c:411
2484 #, c-format
2485 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
2486 msgstr "%d podpisov neoverených, preto¾e chýba kµúè\n"
2487
2488 #: g10/keyedit.c:341 g10/keylist.c:413
2489 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
2490 msgstr "1 podpis neoverený, preto¾e vznikla chyba\n"
2491
2492 #: g10/keyedit.c:343 g10/keylist.c:415
2493 #, c-format
2494 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
2495 msgstr "%d podpisov neoverených, preto¾e vznikli chyby\n"
2496
2497 #: g10/keyedit.c:345
2498 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
2499 msgstr "zistený 1 identifikátor u¾ívateµa bez platného podpisu ním samým\n"
2500
2501 #: g10/keyedit.c:347
2502 #, c-format
2503 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
2504 msgstr ""
2505 "zistených %d identifikátorov u¾ívateµa bez platného podpisu ním samým\n"
2506
2507 #: g10/keyedit.c:403 g10/pkclist.c:262
2508 #, fuzzy
2509 msgid ""
2510 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2511 "keys\n"
2512 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
2513 "etc.)\n"
2514 msgstr ""
2515 "Prosím rozhodnite, nakoµko dôverujete tomuto u¾ívateµovi, ¾e správne\n"
2516 "verifikuje kµúèe iných u¾ívateµov (prezretím cestovných pasov,\n"
2517 "kontrolou fingerprintov z rôznych zdrojov...)?\n"
2518 "\n"
2519
2520 #: g10/keyedit.c:407 g10/pkclist.c:274
2521 #, fuzzy, c-format
2522 msgid "  %d = I trust marginally\n"
2523 msgstr " %d = Dôverujem èiastoène\n"
2524
2525 #: g10/keyedit.c:408 g10/pkclist.c:276
2526 #, fuzzy, c-format
2527 msgid "  %d = I trust fully\n"
2528 msgstr " %d = Dôverujem úplne\n"
2529
2530 #: g10/keyedit.c:427
2531 msgid ""
2532 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
2533 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
2534 "trust signatures on your behalf.\n"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: g10/keyedit.c:443
2538 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: g10/keyedit.c:585
2542 #, c-format
2543 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
2544 msgstr "U¾ívateµské ID \"%s\" je revokované."
2545
2546 #: g10/keyedit.c:594 g10/keyedit.c:620 g10/keyedit.c:645 g10/keyedit.c:800
2547 #: g10/keyedit.c:858 g10/keyedit.c:1596
2548 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
2549 msgstr "Ste si istý, ¾e stále chcete podpísa» tento kµúè? (a/N) "
2550
2551 #: g10/keyedit.c:606 g10/keyedit.c:632 g10/keyedit.c:657 g10/keyedit.c:806
2552 #: g10/keyedit.c:1602
2553 msgid "  Unable to sign.\n"
2554 msgstr "  Nemo¾no podpísa».\n"
2555
2556 #: g10/keyedit.c:611
2557 #, c-format
2558 msgid "User ID \"%s\" is expired."
2559 msgstr "U¾ívateµské ID \"%s\" je revokované."
2560
2561 #: g10/keyedit.c:637
2562 #, c-format
2563 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
2564 msgstr "ID u¾ívateµa \"%s\" nie je podpísané ním samým."
2565
2566 #: g10/keyedit.c:676
2567 #, c-format
2568 msgid ""
2569 "The self-signature on \"%s\"\n"
2570 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
2571 msgstr ""
2572 "Podpis kµúèa \"%s\" ním samým je\n"
2573 "podpis vo formáte PGP 2.x.\n"
2574
2575 #: g10/keyedit.c:685
2576 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
2577 msgstr "Prajete si ho zmeni» na formát OpenPGP? (a/N) "
2578
2579 #: g10/keyedit.c:699
2580 #, c-format
2581 msgid ""
2582 "Your current signature on \"%s\"\n"
2583 "has expired.\n"
2584 msgstr ""
2585 "Vá¹ súèasný podpis na \"%s\"\n"
2586 "je len lokálny.\n"
2587 "\n"
2588
2589 #: g10/keyedit.c:703
2590 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
2591 msgstr "Chcete, aby platnos» Vá¹ho podpisu vypr¹ala v rovnakom èase? (A/n) "
2592
2593 #: g10/keyedit.c:724
2594 #, c-format
2595 msgid ""
2596 "Your current signature on \"%s\"\n"
2597 "is a local signature.\n"
2598 msgstr ""
2599 "Vá¹ súèasný podpis na \"%s\"\n"
2600 "je len lokálny.\n"
2601 "\n"
2602
2603 #: g10/keyedit.c:728
2604 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
2605 msgstr "Prajete si ho zmeni» na plne exportovateµný podpis? (a/N) "
2606
2607 #: g10/keyedit.c:749
2608 #, fuzzy, c-format
2609 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
2610 msgstr "\"%s\" je u¾ lokálne podpísaný kµúèom %08lX\n"
2611
2612 #: g10/keyedit.c:752
2613 #, fuzzy, c-format
2614 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
2615 msgstr "\"%s\" je u¾ podpísaný kµúèom %08lX\n"
2616
2617 #: g10/keyedit.c:757
2618 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
2619 msgstr "Ste si istý, ¾e stále chcete podpísa» tento kµúè? (a/N) "
2620
2621 #: g10/keyedit.c:779
2622 #, fuzzy, c-format
2623 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
2624 msgstr "Niè na podpísanie kµúèom %08lX\n"
2625
2626 #: g10/keyedit.c:794
2627 msgid "This key has expired!"
2628 msgstr "Platnos» kµúèa vypr¹ala!"
2629
2630 #: g10/keyedit.c:814
2631 #, c-format
2632 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
2633 msgstr "Platnos» kµúèa vypr¹í %s.\n"
2634
2635 #: g10/keyedit.c:818
2636 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
2637 msgstr "Chcete, aby platnos» Vá¹ho podpisu vypr¹ala v rovnakom èase? (A/n) "
2638
2639 #: g10/keyedit.c:851
2640 msgid ""
2641 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
2642 "mode.\n"
2643 msgstr ""
2644 "Nemô¾ete vytvori» OpenPGP podpis kµúèa typu PGP 2.x, keï ste v --pgp2 móde.\n"
2645
2646 #: g10/keyedit.c:853
2647 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
2648 msgstr "To by spôsobilo nepou¾itelnos» kµúèa v PGP 2.x.\n"
2649
2650 #: g10/keyedit.c:878
2651 msgid ""
2652 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
2653 "belongs\n"
2654 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
2655 msgstr ""
2656 "S akou istotou ste preverili, ¾e kµúè, ktorý chcete podpísa»\n"
2657 "patrí vy¹¹ie uvedenej osobe?\n"
2658 "Pokiaµ nepoznáte odpoveï, zadajte \"0\".\n"
2659
2660 #: g10/keyedit.c:883
2661 #, c-format
2662 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
2663 msgstr "   (0) Neodpoviem.%s\n"
2664
2665 #: g10/keyedit.c:885
2666 #, c-format
2667 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
2668 msgstr "   (1) Vôbec som to nekontroloval(a).%s\n"
2669
2670 #: g10/keyedit.c:887
2671 #, c-format
2672 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
2673 msgstr "   (2) Èiastoène som to overil(a).%s\n"
2674
2675 #: g10/keyedit.c:889
2676 #, c-format
2677 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
2678 msgstr "   (3) Veµmi dôkladne som to overil(a).%s\n"
2679
2680 #: g10/keyedit.c:895
2681 #, fuzzy
2682 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
2683 msgstr "Vá¹ výber? ('?' - viac informácií): "
2684
2685 #: g10/keyedit.c:919
2686 #, fuzzy, c-format
2687 msgid ""
2688 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
2689 "key \"%s\" (%s)\n"
2690 msgstr ""
2691 "Ste si istý, ¾e chcete podpísa» tento kµúè\n"
2692 "svojím kµúèom: \""
2693
2694 #: g10/keyedit.c:926
2695 #, fuzzy
2696 msgid "This will be a self-signature.\n"
2697 msgstr ""
2698 "\n"
2699 "Ide o podpis kµúèa ním samým\n"
2700
2701 #: g10/keyedit.c:932
2702 #, fuzzy
2703 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
2704 msgstr ""
2705 "\n"
2706 "VAROVANIE: podpis nebude oznaèený ako neexportovateµný.\n"
2707
2708 #: g10/keyedit.c:940
2709 #, fuzzy
2710 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
2711 msgstr ""
2712 "\n"
2713 "VAROVANIE: podpis nebude oznaèený ako neodvolateµný (non-revocable).\n"
2714
2715 #: g10/keyedit.c:950
2716 #, fuzzy
2717 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
2718 msgstr ""
2719 "\n"
2720 "Podpis bude oznaèený ako neexportovateµný.\n"
2721 "\n"
2722
2723 #: g10/keyedit.c:957
2724 #, fuzzy
2725 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
2726 msgstr ""
2727 "\n"
2728 "Podpis bude oznaèený ako neodvolateµný (non-revocable).\n"
2729
2730 #: g10/keyedit.c:964
2731 #, fuzzy
2732 msgid "I have not checked this key at all.\n"
2733 msgstr ""
2734 "\n"
2735 "Vôbec som tento kµúè neoveril.\n"
2736
2737 #: g10/keyedit.c:969
2738 #, fuzzy
2739 msgid "I have checked this key casually.\n"
2740 msgstr ""
2741 "\n"
2742 "Èiastoène som overil tento kµúè.\n"
2743
2744 #: g10/keyedit.c:974
2745 #, fuzzy
2746 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
2747 msgstr ""
2748 "\n"
2749 "Velmi dôkladne som overil tento kµúè.\n"
2750
2751 #: g10/keyedit.c:984
2752 #, fuzzy
2753 msgid "Really sign? (y/N) "
2754 msgstr "Skutoène podpísa»? "
2755
2756 #: g10/keyedit.c:1029 g10/keyedit.c:4022 g10/keyedit.c:4113 g10/keyedit.c:4177
2757 #: g10/keyedit.c:4238 g10/sign.c:369
2758 #, c-format
2759 msgid "signing failed: %s\n"
2760 msgstr "podpisovanie zlyhalo: %s\n"
2761
2762 #: g10/keyedit.c:1094
2763 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: g10/keyedit.c:1105 g10/keygen.c:3056
2767 msgid "This key is not protected.\n"
2768 msgstr "Tento kµúè nie je chránený.\n"
2769
2770 #: g10/keyedit.c:1109 g10/keygen.c:3044
2771 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
2772 msgstr "Tajné èasti primárneho kµúèa nie sú dostupné.\n"
2773
2774 #: g10/keyedit.c:1113 g10/keygen.c:3059
2775 #, fuzzy
2776 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
2777 msgstr "Tajné èasti primárneho kµúèa nie sú dostupné.\n"
2778
2779 #: g10/keyedit.c:1117 g10/keygen.c:3063
2780 msgid "Key is protected.\n"
2781 msgstr "kµúè je chránený.\n"
2782
2783 #: g10/keyedit.c:1141
2784 #, c-format
2785 msgid "Can't edit this key: %s\n"
2786 msgstr "Nie je mo¾né editova» tento kµúè: %s\n"
2787
2788 #: g10/keyedit.c:1147
2789 msgid ""
2790 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
2791 "\n"
2792 msgstr ""
2793 "Vlo¾te nové heslo (passphrase) pre tento tajný kµúè.\n"
2794 "\n"
2795
2796 #: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:1824
2797 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
2798 msgstr "heslo nie je zopakované správne; skúste to znovu"
2799
2800 #: g10/keyedit.c:1161
2801 msgid ""
2802 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
2803 "\n"
2804 msgstr ""
2805 "Nechcete heslo - to je *zlý* nápad!\n"
2806 "\n"
2807
2808 #: g10/keyedit.c:1164
2809 #, fuzzy
2810 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
2811 msgstr "Skutoène to chcete urobi»? "
2812
2813 #: g10/keyedit.c:1235
2814 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
2815 msgstr "presúvam podpis kµúèa na správne miesto\n"
2816
2817 #: g10/keyedit.c:1319
2818 msgid "save and quit"
2819 msgstr "ulo¾i» a ukonèi»"
2820
2821 #: g10/keyedit.c:1322
2822 #, fuzzy
2823 msgid "show key fingerprint"
2824 msgstr "vypísa» fingerprint"
2825
2826 #: g10/keyedit.c:1323
2827 msgid "list key and user IDs"
2828 msgstr "vypísa» zoznam kµúèov a id u¾ívateµov"
2829
2830 #: g10/keyedit.c:1325
2831 msgid "select user ID N"
2832 msgstr "vyberte identifikátor u¾ívateµa N"
2833
2834 #: g10/keyedit.c:1326
2835 #, fuzzy
2836 msgid "select subkey N"
2837 msgstr "vyberte identifikátor u¾ívateµa N"
2838
2839 #: g10/keyedit.c:1327
2840 #, fuzzy
2841 msgid "check signatures"
2842 msgstr "revokova» podpisy"
2843
2844 #: g10/keyedit.c:1329
2845 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: g10/keyedit.c:1334
2849 #, fuzzy
2850 msgid "sign selected user IDs locally"
2851 msgstr "podpísa» kµúè lokálne"
2852
2853 #: g10/keyedit.c:1335
2854 #, fuzzy
2855 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
2856 msgstr "Nápoveda: Vyberte id u¾ívateµa na podpísanie\n"
2857
2858 #: g10/keyedit.c:1336
2859 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: g10/keyedit.c:1338
2863 msgid "add a user ID"
2864 msgstr "prida» identifikátor u¾ívateµa"
2865
2866 #: g10/keyedit.c:1339
2867 msgid "add a photo ID"
2868 msgstr "prida» fotografické ID"
2869
2870 #: g10/keyedit.c:1340
2871 #, fuzzy
2872 msgid "delete selected user IDs"
2873 msgstr "zmaza» identifikátor u¾ívateµa"
2874
2875 #: g10/keyedit.c:1343
2876 #, fuzzy
2877 msgid "add a subkey"
2878 msgstr "addkey"
2879
2880 #: g10/keyedit.c:1345
2881 msgid "add a key to a smartcard"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: g10/keyedit.c:1346
2885 msgid "move a key to a smartcard"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: g10/keyedit.c:1348
2889 #, fuzzy
2890 msgid "delete selected subkeys"
2891 msgstr "zmaza» sekundárny kµúè"
2892
2893 #: g10/keyedit.c:1349
2894 msgid "add a revocation key"
2895 msgstr "prida» revokaèný kµúè"
2896
2897 #: g10/keyedit.c:1350
2898 #, fuzzy
2899 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
2900 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby pre vybrané id u¾ívateµa? "
2901
2902 #: g10/keyedit.c:1351
2903 #, fuzzy
2904 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
2905 msgstr "Nemô¾ete zmeni» dobu platnosti kµúèa verzie 3\n"
2906
2907 #: g10/keyedit.c:1352
2908 #, fuzzy
2909 msgid "flag the selected user ID as primary"
2910 msgstr "oznaèi» u¾ívateµské ID ako primárne"
2911
2912 #: g10/keyedit.c:1353
2913 #, fuzzy
2914 msgid "toggle between the secret and public key listings"
2915 msgstr "prepnú» medzi vypísaním zoznamu tajných a verejných kµúèov"
2916
2917 #: g10/keyedit.c:1355
2918 msgid "list preferences (expert)"
2919 msgstr "vypísa» zoznam predvolieb (pre expertov)"
2920
2921 #: g10/keyedit.c:1356
2922 msgid "list preferences (verbose)"
2923 msgstr "vypísa» zoznam predvolieb (podrobne)"
2924
2925 #: g10/keyedit.c:1357
2926 #, fuzzy
2927 msgid "set preference list for the selected user IDs"
2928 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby pre vybrané id u¾ívateµa? "
2929
2930 #: g10/keyedit.c:1360
2931 #, fuzzy
2932 msgid "set preferred keyserver URL for the selected user IDs"
2933 msgstr "nemo¾no pou¾i» URI servera kµúèov - chyba analýzy URI\n"
2934
2935 #: g10/keyedit.c:1361
2936 msgid "change the passphrase"
2937 msgstr "zmeni» heslo"
2938
2939 #: g10/keyedit.c:1364
2940 msgid "change the ownertrust"
2941 msgstr "zmeni» dôveryhodnos» vlastníka kµúèa"
2942
2943 #: g10/keyedit.c:1365
2944 #, fuzzy
2945 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
2946 msgstr "Skutoène revokova» v¹etky vybrané id u¾ívateµa? "
2947
2948 #: g10/keyedit.c:1366
2949 #, fuzzy
2950 msgid "revoke selected user IDs"
2951 msgstr "revokova» identifikátor u¾ívateµa"
2952
2953 #: g10/keyedit.c:1369
2954 #, fuzzy
2955 msgid "revoke key or selected subkeys"
2956 msgstr "revokova» sekundárny kµúè"
2957
2958 #: g10/keyedit.c:1370
2959 #, fuzzy
2960 msgid "enable key"
2961 msgstr "nastavi» kµúè ako platný (enable)"
2962
2963 #: g10/keyedit.c:1371
2964 #, fuzzy
2965 msgid "disable key"
2966 msgstr "nastavi» kµúè ako neplatný (disable)"
2967
2968 #: g10/keyedit.c:1372
2969 #, fuzzy
2970 msgid "show selected photo IDs"
2971 msgstr "ukáza» fotografické ID"
2972
2973 #: g10/keyedit.c:1431
2974 #, fuzzy, c-format
2975 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
2976 msgstr "chyba pri èítaní bloku tajného kµúèa `%s': %s\n"
2977
2978 #: g10/keyedit.c:1449
2979 msgid "Secret key is available.\n"
2980 msgstr "Tajný kµúè je dostupný.\n"
2981
2982 #: g10/keyedit.c:1526
2983 msgid "Need the secret key to do this.\n"
2984 msgstr "Na vykonanie tejto operácie je potrebný tajný kµúè.\n"
2985
2986 #: g10/keyedit.c:1534
2987 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
2988 msgstr "Prosím, najskôr pou¾ite príkaz \"toggle\" (prepnú»).\n"
2989
2990 #: g10/keyedit.c:1553
2991 msgid ""
2992 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
2993 "(lsign),\n"
2994 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
2995 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: g10/keyedit.c:1590
2999 msgid "Key is revoked."
3000 msgstr "Kµúè revokovaný."
3001
3002 #: g10/keyedit.c:1610
3003 #, fuzzy
3004 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3005 msgstr "Skutoène podpísa» v¹etky id u¾ívateµa? "
3006
3007 #: g10/keyedit.c:1613
3008 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3009 msgstr "Nápoveda: Vyberte id u¾ívateµa na podpísanie\n"
3010
3011 #: g10/keyedit.c:1621
3012 #, fuzzy, c-format
3013 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3014 msgstr "neznáma trieda podpisu"
3015
3016 #: g10/keyedit.c:1644
3017 #, c-format
3018 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3019 msgstr "Tento príkaz nie je v módoch %s dovolený.\n"
3020
3021 #: g10/keyedit.c:1666 g10/keyedit.c:1686 g10/keyedit.c:1789
3022 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3023 msgstr "Musíte vybra» aspoò jedno id u¾ívateµa.\n"
3024
3025 #: g10/keyedit.c:1668
3026 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3027 msgstr "Nemô¾ete zmaza» posledné id u¾ívateµa!\n"
3028
3029 #: g10/keyedit.c:1670
3030 #, fuzzy
3031 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3032 msgstr "Skutoène odstráni» v¹etky vybrané id u¾ívateµa? "
3033
3034 #: g10/keyedit.c:1671
3035 #, fuzzy
3036 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3037 msgstr "Skutoène odstráni» toto id u¾ívateµa? "
3038
3039 #: g10/keyedit.c:1721
3040 #, fuzzy
3041 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3042 msgstr "Skutoène odstráni» toto id u¾ívateµa? "
3043
3044 #: g10/keyedit.c:1733
3045 #, fuzzy
3046 msgid "You must select exactly one key.\n"
3047 msgstr "Musíte vybra» aspoò jeden kµúè.\n"
3048
3049 #: g10/keyedit.c:1753
3050 msgid "You must select at least one key.\n"
3051 msgstr "Musíte vybra» aspoò jeden kµúè.\n"
3052
3053 #: g10/keyedit.c:1756
3054 #, fuzzy
3055 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3056 msgstr "Skutoène chcete zmaza» vybrané kµúèe? "
3057
3058 #: g10/keyedit.c:1757
3059 #, fuzzy
3060 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3061 msgstr "Skutoène chcete zmaza» tento kµúè? "
3062
3063 #: g10/keyedit.c:1792
3064 #, fuzzy
3065 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3066 msgstr "Skutoène revokova» v¹etky vybrané id u¾ívateµa? "
3067
3068 #: g10/keyedit.c:1793
3069 #, fuzzy
3070 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3071 msgstr "Skutoène revokova» toto id u¾ívateµa? "
3072
3073 #: g10/keyedit.c:1811
3074 #, fuzzy
3075 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3076 msgstr "Skutoène chcete revokova» tento kµúè? "
3077
3078 #: g10/keyedit.c:1822
3079 #, fuzzy
3080 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3081 msgstr "Skutoène chcete revokova» vybrané kµúèe? "
3082
3083 #: g10/keyedit.c:1824
3084 #, fuzzy
3085 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3086 msgstr "Skutoène chcete revokova» tento kµúè? "
3087
3088 #: g10/keyedit.c:1865
3089 msgid ""
3090 "Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: g10/keyedit.c:1897
3094 #, fuzzy
3095 msgid "Set preference list to:\n"
3096 msgstr "nastavi» zoznam predvolieb"
3097
3098 #: g10/keyedit.c:1903
3099 #, fuzzy
3100 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3101 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby pre vybrané id u¾ívateµa? "
3102
3103 #: g10/keyedit.c:1905
3104 #, fuzzy
3105 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3106 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby? "
3107
3108 #: g10/keyedit.c:1955
3109 #, fuzzy
3110 msgid "Save changes? (y/N) "
3111 msgstr "Ulo¾i» zmeny? "
3112
3113 #: g10/keyedit.c:1958
3114 #, fuzzy
3115 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3116 msgstr "Ukonèi» bez ulo¾enia? "
3117
3118 #: g10/keyedit.c:1968
3119 #, c-format
3120 msgid "update failed: %s\n"
3121 msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
3122
3123 #: g10/keyedit.c:1975
3124 #, c-format
3125 msgid "update secret failed: %s\n"
3126 msgstr "aktualizácia tajného kµúèa zlyhala: %s\n"
3127
3128 #: g10/keyedit.c:1982
3129 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3130 msgstr "kµúè nebol zmenený, tak¾e nie je potrebné ho aktualizova».\n"
3131
3132 #: g10/keyedit.c:2054
3133 msgid "Digest: "
3134 msgstr "Digest: "
3135
3136 #: g10/keyedit.c:2106
3137 msgid "Features: "
3138 msgstr "Charakteristiky: "
3139
3140 #: g10/keyedit.c:2117
3141 msgid "Keyserver no-modify"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: g10/keyedit.c:2132 g10/keylist.c:307
3145 msgid "Preferred keyserver: "
3146 msgstr ""
3147
3148 #: g10/keyedit.c:2363
3149 #, fuzzy, c-format
3150 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3151 msgstr "Tento kµúè mô¾e by» revokovaný kµúèom %s "
3152
3153 #: g10/keyedit.c:2384
3154 #, fuzzy, c-format
3155 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3156 msgstr "Tento kµúè mô¾e by» revokovaný kµúèom %s "
3157
3158 #: g10/keyedit.c:2390
3159 #, fuzzy
3160 msgid "(sensitive)"
3161 msgstr "(citlivá informácia)"
3162
3163 #: g10/keyedit.c:2406 g10/keyedit.c:2462 g10/keyedit.c:2574 g10/keyedit.c:2589
3164 #: g10/keylist.c:193 g10/keyserver.c:413
3165 #, fuzzy, c-format
3166 msgid "created: %s"
3167 msgstr "%s: nemô¾em vytvori»: %s\n"
3168
3169 #: g10/keyedit.c:2409 g10/keylist.c:786 g10/keylist.c:880 g10/mainproc.c:929
3170 #, fuzzy, c-format
3171 msgid "revoked: %s"
3172 msgstr "[revokované]"
3173
3174 #: g10/keyedit.c:2411 g10/keylist.c:757 g10/keylist.c:886
3175 #, fuzzy, c-format
3176 msgid "expired: %s"
3177 msgstr " [platnos» skonèí: %s]"
3178
3179 #: g10/keyedit.c:2413 g10/keyedit.c:2464 g10/keyedit.c:2576 g10/keyedit.c:2591
3180 #: g10/keylist.c:195 g10/keylist.c:763 g10/keylist.c:798 g10/keylist.c:892
3181 #: g10/keylist.c:913 g10/keyserver.c:419 g10/mainproc.c:935
3182 #, fuzzy, c-format
3183 msgid "expires: %s"
3184 msgstr " [platnos» skonèí: %s]"
3185
3186 #: g10/keyedit.c:2415
3187 #, fuzzy, c-format
3188 msgid "usage: %s"
3189 msgstr " dôvera: %c/%c"
3190
3191 #: g10/keyedit.c:2430
3192 #, fuzzy, c-format
3193 msgid "trust: %s"
3194 msgstr " dôvera: %c/%c"
3195
3196 #: g10/keyedit.c:2434
3197 #, c-format
3198 msgid "validity: %s"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: g10/keyedit.c:2441
3202 msgid "This key has been disabled"
3203 msgstr "Tento kµúè bol oznaèený za neplatný (disabled)"
3204
3205 #: g10/keyedit.c:2469 g10/keylist.c:199
3206 msgid "card-no: "
3207 msgstr ""
3208
3209 #: g10/keyedit.c:2536
3210 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3211 msgstr "U¾ívateµské ID vo formáte PGP 2.x nemá ¾iadne predvoµby\n"
3212
3213 #: g10/keyedit.c:2544
3214 msgid ""
3215 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3216 "unless you restart the program.\n"
3217 msgstr ""
3218 "Prosím nezabúdajte, ¾e zobrazované údaje o platnosti kµúèov nemusia\n"
3219 "by» správne, pokiaµ znovu nespustíte program.\n"
3220
3221 #: g10/keyedit.c:2608 g10/keyserver.c:423 g10/mainproc.c:1575
3222 #: g10/trustdb.c:1164
3223 #, fuzzy
3224 msgid "revoked"
3225 msgstr "[revokované]"
3226
3227 #: g10/keyedit.c:2610 g10/keyserver.c:427 g10/mainproc.c:1577
3228 #: g10/trustdb.c:531
3229 #, fuzzy
3230 msgid "expired"
3231 msgstr "expire"
3232
3233 #: g10/keyedit.c:2675
3234 msgid ""
3235 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3236 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3237 msgstr ""
3238 "VAROVANIE: ¾iadne ID u¾ívateµa nebolo oznaèené ako primárne. Tento príkaz\n"
3239 "spôsobí, ¾e iné ID u¾ívateµa sa bude pova¾ova» primárne.\n"
3240
3241 #: g10/keyedit.c:2735
3242 msgid ""
3243 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3244 "versions\n"
3245 "         of PGP to reject this key.\n"
3246 msgstr ""
3247 "VAROVANIE: Toto je PGP2 kµúè. Pridanie fotografického ID mô¾e v niektorých\n"
3248 "           verziách PGP vies» k odmietnutiu tohto kµúèa.\n"
3249
3250 #: g10/keyedit.c:2740 g10/keyedit.c:3018
3251 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3252 msgstr "Ste si istý, ¾e ho chcete stále prida»? (a/N) "
3253
3254 #: g10/keyedit.c:2746
3255 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3256 msgstr "Nemali by ste pridáva» fotografické ID k PGP2 kµúèu.\n"
3257
3258 #: g10/keyedit.c:2886
3259 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3260 msgstr "Zmaza» tento dobrý podpis? (a/N/u)"
3261
3262 #: g10/keyedit.c:2896
3263 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3264 msgstr "Zmaza» tento neplatný podpis? (a/N/u)"
3265
3266 #: g10/keyedit.c:2900
3267 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3268 msgstr "Zmaza» tento neznámy podpis? (a/N/u)"
3269
3270 #: g10/keyedit.c:2906
3271 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3272 msgstr "Skutoène zmaza» tento podpis podpísaný sebou samým? (a/N)"
3273
3274 #: g10/keyedit.c:2920
3275 #, c-format
3276 msgid "Deleted %d signature.\n"
3277 msgstr "Zmazaný %d podpis.\n"
3278
3279 #: g10/keyedit.c:2921
3280 #, c-format
3281 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3282 msgstr "Zmazaných %d podpisov.\n"
3283
3284 #: g10/keyedit.c:2924
3285 msgid "Nothing deleted.\n"
3286 msgstr "Niè nebolo zmaznané.\n"
3287
3288 #: g10/keyedit.c:3013
3289 msgid ""
3290 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
3291 "cause\n"
3292 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
3293 msgstr ""
3294 "VAROVANIE: Toto je PGP2 kµúè. Pridanie fotografického ID mô¾e v niektorých\n"
3295 "           verziách PGP vies» k odmietnutiu tohoto kµúèa.\n"
3296
3297 #: g10/keyedit.c:3024
3298 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3299 msgstr "Nemali by ste pridáva» fotografické ID k PGP2 kµúèu.\n"
3300
3301 #: g10/keyedit.c:3044
3302 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3303 msgstr "Vlo¾te identifikátor u¾ívateµa povereného revokáciou: "
3304
3305 #: g10/keyedit.c:3067
3306 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3307 msgstr "kµúè vo formáte PGP 2.x nemo¾no poveri» revokáciou\n"
3308
3309 #: g10/keyedit.c:3082
3310 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3311 msgstr "kµúè nemo¾no poveri» revokáciou ním samým\n"
3312
3313 #: g10/keyedit.c:3104
3314 #, fuzzy
3315 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
3316 msgstr "VAROVANIE: Tento kµúè bol revokovaný jeho urèeným revokátorom/!\n"
3317
3318 #: g10/keyedit.c:3123
3319 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
3320 msgstr "VAROVANIE: oznaèenie kµúèa ako revokovací u¾ nemô¾e by» zru¹ené!\n"
3321
3322 #: g10/keyedit.c:3129
3323 #, fuzzy
3324 msgid ""
3325 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
3326 msgstr "Ste si istý, ¾e chcete oznaèi» tento kµúè ako revokovací? (a/N): "
3327
3328 #: g10/keyedit.c:3190
3329 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
3330 msgstr "Prosím, odstráòte výber z tajných kµúèov.\n"
3331
3332 #: g10/keyedit.c:3196
3333 #, fuzzy
3334 msgid "Please select at most one subkey.\n"
3335 msgstr "Prosím, vyberte najviac jeden sekundárny kµúè.\n"
3336
3337 #: g10/keyedit.c:3200
3338 #, fuzzy
3339 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
3340 msgstr "Mením dobu platnosti sekundárneho kµúèa.\n"
3341
3342 #: g10/keyedit.c:3203
3343 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
3344 msgstr "Mením dobu platnosti primárneho kµúèa.\n"
3345
3346 #: g10/keyedit.c:3249
3347 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
3348 msgstr "Nemô¾ete zmeni» dobu platnosti kµúèa verzie 3\n"
3349
3350 #: g10/keyedit.c:3265
3351 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
3352 msgstr "V súbore tajných kµúèov chýba zodpovedajúci podpis\n"
3353
3354 #: g10/keyedit.c:3345
3355 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
3356 msgstr "Prosím, vyberte práve jedno id u¾ívateµa.\n"
3357
3358 #: g10/keyedit.c:3384 g10/keyedit.c:3494 g10/keyedit.c:3614
3359 #, fuzzy, c-format
3360 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
3361 msgstr "preskoèený v3 podpis kµúèa ním samým u u¾ívateµského id \"%s\"\n"
3362
3363 #: g10/keyedit.c:3555
3364 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
3365 msgstr ""
3366
3367 #: g10/keyedit.c:3635
3368 #, fuzzy
3369 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
3370 msgstr "Ste si istý, ¾e ho chcete pou¾i»? (a/N) "
3371
3372 #: g10/keyedit.c:3636
3373 #, fuzzy
3374 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
3375 msgstr "Ste si istý, ¾e ho chcete pou¾i»? (a/N) "
3376
3377 #: g10/keyedit.c:3698
3378 #, c-format
3379 msgid "No user ID with index %d\n"
3380 msgstr "Neexistuje identifikátor u¾ívateµa s indexom %d\n"
3381
3382 #: g10/keyedit.c:3744
3383 #, fuzzy, c-format
3384 msgid "No subkey with index %d\n"
3385 msgstr "Neexistuje identifikátor u¾ívateµa s indexom %d\n"
3386
3387 #: g10/keyedit.c:3861
3388 #, fuzzy, c-format
3389 msgid "user ID: \"%s\"\n"
3390 msgstr "id u¾ívateµa: \""
3391
3392 #: g10/keyedit.c:3864 g10/keyedit.c:3928 g10/keyedit.c:3971
3393 #, fuzzy, c-format
3394 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
3395 msgstr "   podpísané %08lX v %s%s%s\n"
3396
3397 #: g10/keyedit.c:3866 g10/keyedit.c:3930 g10/keyedit.c:3973
3398 msgid " (non-exportable)"
3399 msgstr " (nexeportovateµné)"
3400
3401 #: g10/keyedit.c:3870
3402 #, c-format
3403 msgid "This signature expired on %s.\n"
3404 msgstr "Platnos» podpisu vypr¹í %s.\n"
3405
3406 #: g10/keyedit.c:3874
3407 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
3408 msgstr "Ste si istý, ¾e ho chcete stále revokova»? (a/N) "
3409
3410 #: g10/keyedit.c:3878
3411 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
3412 msgstr "Vytvori» pre tento podpis revokaèný certifikát? (a/N)"
3413
3414 #: g10/keyedit.c:3905
3415 #, fuzzy, c-format
3416 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
3417 msgstr "Podpísali ste nasledujúce identifikátory u¾ívateµa:\n"
3418
3419 #: g10/keyedit.c:3931
3420 #, fuzzy
3421 msgid " (non-revocable)"
3422 msgstr " (nexeportovateµné)"
3423
3424 #: g10/keyedit.c:3938
3425 #, fuzzy, c-format
3426 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
3427 msgstr "   revokované %08lX v %s\n"
3428
3429 #: g10/keyedit.c:3960
3430 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
3431 msgstr "Chystáte sa revokova» tieto podpisy:\n"
3432
3433 #: g10/keyedit.c:3980
3434 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
3435 msgstr "Skutoène vytvori» revokaèné certifikáty? (a/N) "
3436
3437 #: g10/keyedit.c:4010
3438 msgid "no secret key\n"
3439 msgstr "neexistuje tajný kµúè\n"
3440
3441 #: g10/keyedit.c:4080
3442 #, c-format
3443 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
3444 msgstr "u¾ívateµské ID \"%s\" je u¾ revokované\n"
3445
3446 #: g10/keyedit.c:4097
3447 #, c-format
3448 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
3449 msgstr "VAROVANIE: podpis pou¾ivateµkého ID vznikol %d sekund v budúcnosti\n"
3450
3451 #: g10/keyedit.c:4161
3452 #, fuzzy, c-format
3453 msgid "Key %s is already revoked.\n"
3454 msgstr "u¾ívateµské ID \"%s\" je u¾ revokované\n"
3455
3456 #: g10/keyedit.c:4223
3457 #, fuzzy, c-format
3458 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
3459 msgstr "u¾ívateµské ID \"%s\" je u¾ revokované\n"
3460
3461 #: g10/keyedit.c:4318
3462 #, fuzzy, c-format
3463 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
3464 msgstr ""
3465 "Zobrazujem %s fotografické ID s veµkos»ou %ld pre kµúè 0x%08lX (uid %d)\n"
3466
3467 #: g10/keygen.c:293
3468 #, fuzzy, c-format
3469 msgid "preference `%s' duplicated\n"
3470 msgstr "duplicita predvoµby %c%lu\n"
3471
3472 #: g10/keygen.c:300
3473 #, fuzzy
3474 msgid "too many cipher preferences\n"
3475 msgstr "príli¹ veµa `%c' predvolieb\n"
3476
3477 #: g10/keygen.c:302
3478 #, fuzzy
3479 msgid "too many digest preferences\n"
3480 msgstr "príli¹ veµa `%c' predvolieb\n"
3481
3482 #: g10/keygen.c:304
3483 #, fuzzy
3484 msgid "too many compression preferences\n"
3485 msgstr "príli¹ veµa `%c' predvolieb\n"
3486
3487 #: g10/keygen.c:401
3488 #, fuzzy, c-format
3489 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
3490 msgstr "neplatný znak v re»azci s predvoµbami\n"
3491
3492 #: g10/keygen.c:829
3493 msgid "writing direct signature\n"
3494 msgstr "zapisujem podpis kµúèa ním samým (direct signature)\n"
3495
3496 #: g10/keygen.c:868
3497 msgid "writing self signature\n"
3498 msgstr "zapisujem podpis kµúèa sebou samým\n"
3499
3500 #: g10/keygen.c:914
3501 msgid "writing key binding signature\n"
3502 msgstr "zapisujem \"key-binding\" podpis\n"
3503
3504 #: g10/keygen.c:976 g10/keygen.c:1060 g10/keygen.c:1151 g10/keygen.c:2631
3505 #, c-format
3506 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
3507 msgstr "neplatná då¾ka kµúèa; pou¾ijem %u bitov\n"
3508
3509 #: g10/keygen.c:981 g10/keygen.c:1065 g10/keygen.c:1156 g10/keygen.c:2637
3510 #, c-format
3511 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
3512 msgstr "då¾ka kµúèa zaokrúhlená na %u bitov\n"
3513
3514 #: g10/keygen.c:1249
3515 #, fuzzy
3516 msgid "Sign"
3517 msgstr "sign"
3518
3519 #: g10/keygen.c:1252
3520 #, fuzzy
3521 msgid "Encrypt"
3522 msgstr "¹ifrova» dáta"
3523
3524 #: g10/keygen.c:1255
3525 msgid "Authenticate"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: g10/keygen.c:1263
3529 msgid "SsEeAaQq"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: g10/keygen.c:1278
3533 #, c-format
3534 msgid "Possible actions for a %s key: "
3535 msgstr ""
3536
3537 #: g10/keygen.c:1282
3538 msgid "Current allowed actions: "
3539 msgstr ""
3540
3541 #: g10/keygen.c:1287
3542 #, c-format
3543 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: g10/keygen.c:1290
3547 #, fuzzy, c-format
3548 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
3549 msgstr "   (%d) ElGamal (len na ¹ifrovanie)\n"
3550
3551 #: g10/keygen.c:1293
3552 #, c-format
3553 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: g10/keygen.c:1296
3557 #, c-format
3558 msgid "   (%c) Finished\n"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: g10/keygen.c:1350
3562 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
3563 msgstr "Prosím, vyberte druh kµúèa, ktorý chcete:\n"
3564
3565 #: g10/keygen.c:1352
3566 #, fuzzy, c-format
3567 msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
3568 msgstr "   (%d) DSA a ElGamal (implicitný)\n"
3569
3570 #: g10/keygen.c:1353
3571 #, c-format
3572 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
3573 msgstr "   (%d) DSA (len na podpis)\n"
3574
3575 #: g10/keygen.c:1355
3576 #, fuzzy, c-format
3577 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
3578 msgstr "   (%d) RSA (len na ¹ifrovanie)\n"
3579
3580 #: g10/keygen.c:1357
3581 #, fuzzy, c-format
3582 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
3583 msgstr "   (%d) ElGamal (len na ¹ifrovanie)\n"
3584
3585 #: g10/keygen.c:1358
3586 #, c-format
3587 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
3588 msgstr "   (%d) RSA (len na podpis)\n"
3589
3590 #: g10/keygen.c:1360
3591 #, c-format
3592 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
3593 msgstr "   (%d) RSA (len na ¹ifrovanie)\n"
3594
3595 #: g10/keygen.c:1362
3596 #, fuzzy, c-format
3597 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
3598 msgstr "   (%d) RSA (len na ¹ifrovanie)\n"
3599
3600 #: g10/keygen.c:1431 g10/keygen.c:2508
3601 #, fuzzy, c-format
3602 msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
3603 msgstr "Pár kµúèov DSA bude ma» då¾ku 1024 bitov.\n"
3604
3605 #: g10/keygen.c:1441
3606 #, c-format
3607 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: g10/keygen.c:1448
3611 #, fuzzy, c-format
3612 msgid "What keysize do you want? (%u) "
3613 msgstr "Akú veµkos» kµúèa si prajete? (1024) "
3614
3615 #: g10/keygen.c:1462
3616 #, c-format
3617 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: g10/keygen.c:1468
3621 #, c-format
3622 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
3623 msgstr "Po¾adovaná då¾ka kµúèa je %u bitov.\n"
3624
3625 #: g10/keygen.c:1473 g10/keygen.c:1478
3626 #, c-format
3627 msgid "rounded up to %u bits\n"
3628 msgstr "zaokrúhlené na %u bitov\n"
3629
3630 #: g10/keygen.c:1530
3631 msgid ""
3632 "Please specify how long the key should be valid.\n"
3633 "         0 = key does not expire\n"
3634 "      <n>  = key expires in n days\n"
3635 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
3636 "      <n>m = key expires in n months\n"
3637 "      <n>y = key expires in n years\n"
3638 msgstr ""
3639 "Prosím urète, ako dlho by mal kµúè platit.\n"
3640 "         0 = doba platnosti kµúèa nie je obmedzená\n"
3641 "      <n>  = doba platnosti kµúèa skonèí za n dní\n"
3642 "      <n>w = doba platnosti kµúèa skonèí za n tý¾dòov\n"
3643 "      <n>m = doba platnosti kµúèa skonèí za n mesiacov\n"
3644 "      <n>y = doba platnosti kµúèa skonèí za n rokov\n"
3645
3646 #: g10/keygen.c:1539
3647 msgid ""
3648 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
3649 "         0 = signature does not expire\n"
3650 "      <n>  = signature expires in n days\n"
3651 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
3652 "      <n>m = signature expires in n months\n"
3653 "      <n>y = signature expires in n years\n"
3654 msgstr ""
3655 "Prosím urète, ako dlho by mal podpis platit.\n"
3656 "         0 = doba platnosti podpisu nie je onmedzená\n"
3657 "      <n>  = doba platnosti podpisu skonèí za n dní\n"
3658 "      <n>w = doba platnosti podpisu skonèí za n tý¾dòov\n"
3659 "      <n>m = doba platnosti podpisu skonèí za n mesiacov\n"
3660 "      <n>y = doba platnosti podpisu skonèí za n rokov\n"
3661
3662 #: g10/keygen.c:1561
3663 msgid "Key is valid for? (0) "
3664 msgstr "Kµúè je platný na? (0) "
3665
3666 #: g10/keygen.c:1563
3667 msgid "Signature is valid for? (0) "
3668 msgstr "Podpis je platný na? (0) "
3669
3670 #: g10/keygen.c:1568
3671 msgid "invalid value\n"
3672 msgstr "neplatná hodnota\n"
3673
3674 #: g10/keygen.c:1575
3675 #, fuzzy
3676 msgid "Key does not expire at all\n"
3677 msgstr "platnos» %s neskonèí\n"
3678
3679 #: g10/keygen.c:1576
3680 #, fuzzy
3681 msgid "Signature does not expire at all\n"
3682 msgstr "platnos» %s neskonèí\n"
3683
3684 #: g10/keygen.c:1583
3685 #, fuzzy, c-format
3686 msgid "Key expires at %s\n"
3687 msgstr "platnos» %s skonèí %s\n"
3688
3689 #: g10/keygen.c:1584
3690 #, fuzzy, c-format
3691 msgid "Signature expires at %s\n"
3692 msgstr "Platnos» podpisu vypr¹í %s\n"
3693
3694 #: g10/keygen.c:1590
3695 msgid ""
3696 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
3697 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
3698 msgstr ""
3699 "Vá¹ systém nevie zobrazi» dátumy po roku 2038.\n"
3700 "V ka¾dom prípade budú dátumy korektne spracovávané do roku 2106.\n"
3701
3702 #: g10/keygen.c:1595
3703 #, fuzzy
3704 msgid "Is this correct? (y/N) "
3705 msgstr "Je to správne (a/n)? "
3706
3707 #: g10/keygen.c:1638
3708 #, fuzzy
3709 msgid ""
3710 "\n"
3711 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
3712 "ID\n"
3713 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
3714 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
3715 "\n"
3716 msgstr ""
3717 "\n"
3718 "Aby bolo mo¾né rozpozna» Vá¹ kµúè, musíte pozna» identifikátor u¾ívateµa;\n"
3719 "program ho zlo¾í z Vá¹ho mena a priezviska, komentára a e-mailu v tomto "
3720 "tvare:\n"
3721 "    \"Jozko Mrkvicka (student) <jozko@mrkvicka.sk>\"\n"
3722 "\n"
3723
3724 #: g10/keygen.c:1650
3725 msgid "Real name: "
3726 msgstr "Meno a priezvisko: "
3727
3728 #: g10/keygen.c:1658
3729 msgid "Invalid character in name\n"
3730 msgstr "Neplatný znak ve mene\n"
3731
3732 #: g10/keygen.c:1660
3733 msgid "Name may not start with a digit\n"
3734 msgstr "Meno nemô¾e zaèína» èíslicou\n"
3735
3736 #: g10/keygen.c:1662
3737 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
3738 msgstr "Meno musí by» dlhé aspoò 5 znakov\n"
3739
3740 #: g10/keygen.c:1670
3741 msgid "Email address: "
3742 msgstr "E-mailová adresa: "
3743
3744 #: g10/keygen.c:1681
3745 msgid "Not a valid email address\n"
3746 msgstr "Neplatná e-mailová adresa\n"
3747
3748 #: g10/keygen.c:1689
3749 msgid "Comment: "
3750 msgstr "Komentár: "
3751
3752 #: g10/keygen.c:1695
3753 msgid "Invalid character in comment\n"
3754 msgstr "Neplatný znak v komentári\n"
3755
3756 #: g10/keygen.c:1718
3757 #, c-format
3758 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
3759 msgstr "Pou¾ívate znakovú sadu `%s'.\n"
3760
3761 #: g10/keygen.c:1724
3762 #, c-format
3763 msgid ""
3764 "You selected this USER-ID:\n"
3765 "    \"%s\"\n"
3766 "\n"
3767 msgstr ""
3768 "Zvolili ste tento identifikátor u¾ívateµa:\n"
3769 "    \"%s\"\n"
3770 "\n"
3771
3772 #: g10/keygen.c:1729
3773 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
3774 msgstr "Do poµa meno alebo komentár nepí¹te, prosím, e-mailovú adresu.\n"
3775
3776 #: g10/keygen.c:1745
3777 msgid "NnCcEeOoQq"
3778 msgstr "mMkKeEPpUu"
3779
3780 #: g10/keygen.c:1755
3781 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
3782 msgstr "Zmeni» (M)eno, (K)omentár, (E)-mail alebo (U)konèi»? "
3783
3784 #: g10/keygen.c:1756
3785 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
3786 msgstr "Zmeni» (M)eno, (K)omentár, (E)-mail alebo (P)okraèova»/(U)konèi»? "
3787
3788 #: g10/keygen.c:1775
3789 msgid "Please correct the error first\n"
3790 msgstr "Najskôr, prosím, opravte chybu\n"
3791
3792 #: g10/keygen.c:1815
3793 msgid ""
3794 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
3795 "\n"
3796 msgstr ""
3797 "Na ochranu Vá¹ho tajného kµúèa musíte zada» heslo.\n"
3798 "\n"
3799
3800 #: g10/keygen.c:1825 g10/passphrase.c:1101
3801 #, c-format
3802 msgid "%s.\n"
3803 msgstr "%s.\n"
3804
3805 #: g10/keygen.c:1831
3806 msgid ""
3807 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3808 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
3809 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
3810 "\n"
3811 msgstr ""
3812 "Nechcete heslo - to *nie je* dobrý nápad!\n"
3813 "Dobre, budem pokraèova» bez hesla. Kedykoµvek mô¾ete heslo zmeni» pou¾itím\n"
3814 "tohto programu s parametrom \"--edit-key\".\n"
3815 "\n"
3816
3817 #: g10/keygen.c:1853
3818 msgid ""
3819 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
3820 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
3821 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
3822 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
3823 msgstr ""
3824 "Je potrebné vytvori» veµa náhodných bajtov. Poèas vytvárania mô¾ete\n"
3825 "vykonáva» inú prácu na poèítaèi (písa» na klávesnici, pohybova» my¹ou,\n"
3826 "pou¾íva» disky); vïaka tomu má generátor lep¹iu ¹ancu získa» dostatok "
3827 "entropie.\n"
3828
3829 #: g10/keygen.c:2577
3830 msgid "Key generation canceled.\n"
3831 msgstr "Vytváranie kµúèa bolo zru¹ené.\n"
3832
3833 #: g10/keygen.c:2765 g10/keygen.c:2909
3834 #, c-format
3835 msgid "writing public key to `%s'\n"
3836 msgstr "zapisujem verejný kµúè do `%s'\n"
3837
3838 #: g10/keygen.c:2767 g10/keygen.c:2912
3839 #, fuzzy, c-format
3840 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
3841 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
3842
3843 #: g10/keygen.c:2770 g10/keygen.c:2915
3844 #, c-format
3845 msgid "writing secret key to `%s'\n"
3846 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
3847
3848 #: g10/keygen.c:2898
3849 #, c-format
3850 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
3851 msgstr "nenájdený zapisovateµný súbor verejných kµúèov (pubring): %s\n"
3852
3853 #: g10/keygen.c:2904
3854 #, c-format
3855 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
3856 msgstr "nenájdený zapisovateµný súbor tajných kµúèov (secring): %s\n"
3857
3858 #: g10/keygen.c:2922
3859 #, c-format
3860 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
3861 msgstr "chyba pri zápise do súboru verejných kµúèov `%s': %s\n"
3862
3863 #: g10/keygen.c:2929
3864 #, c-format
3865 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
3866 msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kµúèov `%s': %s\n"
3867
3868 #: g10/keygen.c:2952
3869 msgid "public and secret key created and signed.\n"
3870 msgstr "verejný a tajný kµúè boli vytvorené a podpísané.\n"
3871
3872 #: g10/keygen.c:2963
3873 #, fuzzy
3874 msgid ""
3875 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
3876 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
3877 msgstr ""
3878 "Tento kµúè nemô¾e by» pou¾itý na ¹ifrovanie. Pre vytvorenie\n"
3879 "sekundárneho kµúèa na tento úèel mô¾ete pou¾i» príkaz \"--edit-key\".\n"
3880
3881 #: g10/keygen.c:2975 g10/keygen.c:3104 g10/keygen.c:3219
3882 #, c-format
3883 msgid "Key generation failed: %s\n"
3884 msgstr "Vytvorenie kµúèa sa nepodarilo: %s\n"
3885
3886 #: g10/keygen.c:3027 g10/keygen.c:3155 g10/sign.c:290
3887 #, c-format
3888 msgid ""
3889 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
3890 msgstr ""
3891 "kµúè bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (do¹lo k zmene èasu alebo\n"
3892 "je problém so systémovým èasom)\n"
3893
3894 #: g10/keygen.c:3029 g10/keygen.c:3157 g10/sign.c:292
3895 #, c-format
3896 msgid ""
3897 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
3898 msgstr ""
3899 "kµúè bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (do¹lo k zmene èasu alebo\n"
3900 "je problém so systémovým èasom)\n"
3901
3902 #: g10/keygen.c:3038 g10/keygen.c:3168
3903 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
3904 msgstr "POZNÁMKA: vytvorenie podkµúèa pre kµúèe v3 nie je v súlade s OpenPGP\n"
3905
3906 #: g10/keygen.c:3077 g10/keygen.c:3201
3907 #, fuzzy
3908 msgid "Really create? (y/N) "
3909 msgstr "Skutoène vytvori»? "
3910
3911 #: g10/keygen.c:3354
3912 #, fuzzy, c-format
3913 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
3914 msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo:  %s\n"
3915
3916 #: g10/keygen.c:3401
3917 #, fuzzy, c-format
3918 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
3919 msgstr "nemô¾em vytvori» `%s': %s\n"
3920
3921 #: g10/keygen.c:3424
3922 #, fuzzy, c-format
3923 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
3924 msgstr "POZNÁMKA: platnos» tajného kµúèa %08lX skonèila %s\n"
3925
3926 #: g10/keygen.c:3491
3927 #, c-format
3928 msgid "length of RSA modulus is not %d\n"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: g10/keygen.c:3497
3932 msgid "public exponent too large (more than 32 bits)\n"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: g10/keygen.c:3503 g10/keygen.c:3509
3936 #, c-format
3937 msgid "length of an RSA prime is not %d\n"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: g10/keyid.c:497 g10/keyid.c:509 g10/keyid.c:521 g10/keyid.c:533
3941 msgid "never     "
3942 msgstr "nikdy     "
3943
3944 #: g10/keylist.c:264
3945 msgid "Critical signature policy: "
3946 msgstr "Kritická podpisová politika: "
3947
3948 #: g10/keylist.c:266
3949 msgid "Signature policy: "
3950 msgstr "Podpisová politika: "
3951
3952 #: g10/keylist.c:305
3953 msgid "Critical preferred keyserver: "
3954 msgstr ""
3955
3956 #: g10/keylist.c:354 g10/keylist.c:398
3957 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
3958 msgstr "VAROVANIE: nájdený neplatný formát zápisu dátumu\n"
3959
3960 #: g10/keylist.c:372
3961 msgid "Critical signature notation: "
3962 msgstr "Kritická podpisová notácia: "
3963
3964 #: g10/keylist.c:374
3965 msgid "Signature notation: "
3966 msgstr "Podpisová notácia: "
3967
3968 #: g10/keylist.c:385
3969 msgid "not human readable"
3970 msgstr "nie je v priamo èitateµnom formáte"
3971
3972 #: g10/keylist.c:486
3973 msgid "Keyring"
3974 msgstr "súbor kµúèov (keyring)"
3975
3976 #: g10/keylist.c:792
3977 #, fuzzy, c-format
3978 msgid "expired: %s)"
3979 msgstr " [platnos» skonèí: %s]"
3980
3981 #: g10/keylist.c:1488
3982 msgid "Primary key fingerprint:"
3983 msgstr "Primárny fingerprint kµúèa:"
3984
3985 #: g10/keylist.c:1490
3986 msgid "     Subkey fingerprint:"
3987 msgstr "     Fingerprint podkµúèa:"
3988
3989 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
3990 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
3991 #: g10/keylist.c:1497
3992 msgid " Primary key fingerprint:"
3993 msgstr " Primárny fingerprint kµúèa:"
3994
3995 #: g10/keylist.c:1499
3996 msgid "      Subkey fingerprint:"
3997 msgstr "      Fingerprint podkµúèa:"
3998
3999 #: g10/keylist.c:1503 g10/keylist.c:1507
4000 #, fuzzy
4001 msgid "      Key fingerprint ="
4002 msgstr "   Fingerprint kµúèa ="
4003
4004 #: g10/keylist.c:1574
4005 msgid "      Card serial no. ="
4006 msgstr ""
4007
4008 #: g10/keyring.c:1245
4009 #, fuzzy, c-format
4010 msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
4011 msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
4012
4013 #: g10/keyring.c:1251
4014 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
4015 msgstr "VAROVANIE: Existujú dva súbory s tajnými informáciami.\n"
4016
4017 #: g10/keyring.c:1253
4018 #, c-format
4019 msgid "%s is the unchanged one\n"
4020 msgstr "%s je bez zmeny\n"
4021
4022 #: g10/keyring.c:1254
4023 #, c-format
4024 msgid "%s is the new one\n"
4025 msgstr "%s je nový\n"
4026
4027 #: g10/keyring.c:1255
4028 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
4029 msgstr "Prosím, opravte tento mo¾ný bezpeènostný problém\n"
4030
4031 #: g10/keyring.c:1375
4032 #, fuzzy, c-format
4033 msgid "caching keyring `%s'\n"
4034 msgstr "kontrolujem súbor kµúèov (keyring) `%s'\n"
4035
4036 #: g10/keyring.c:1421
4037 #, fuzzy, c-format
4038 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
4039 msgstr "%lu kµúèov skontrolovaných (%lu podpisov)\n"
4040
4041 #: g10/keyring.c:1433
4042 #, fuzzy, c-format
4043 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
4044 msgstr "%lu kµúèov skontrolovaných (%lu podpisov)\n"
4045
4046 #: g10/keyring.c:1504
4047 #, c-format
4048 msgid "%s: keyring created\n"
4049 msgstr "%s: súbor kµúèov (keyring) vytvorený\n"
4050
4051 #: g10/keyserver.c:98
4052 #, fuzzy, c-format
4053 msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
4054 msgstr "VAROVANIE: nastavenie v `%s' e¹te nie je aktívne\n"
4055
4056 #: g10/keyserver.c:425
4057 #, fuzzy
4058 msgid "disabled"
4059 msgstr "disable"
4060
4061 #: g10/keyserver.c:626
4062 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
4063 msgstr ""
4064
4065 #: g10/keyserver.c:709 g10/keyserver.c:1229
4066 #, fuzzy, c-format
4067 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
4068 msgstr "neplatný parameter pre export\n"
4069
4070 #: g10/keyserver.c:799
4071 #, fuzzy, c-format
4072 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
4073 msgstr "kµúè `%s' nebol nájdený: %s\n"
4074
4075 #: g10/keyserver.c:801
4076 #, fuzzy
4077 msgid "key not found on keyserver\n"
4078 msgstr "kµúè `%s' nebol nájdený: %s\n"
4079
4080 #: g10/keyserver.c:976
4081 #, fuzzy, c-format
4082 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
4083 msgstr "po¾adujem kµúè %08lX z %s\n"
4084
4085 #: g10/keyserver.c:980
4086 #, fuzzy, c-format
4087 msgid "requesting key %s from %s\n"
4088 msgstr "po¾adujem kµúè %08lX z %s\n"
4089
4090 #: g10/keyserver.c:1132
4091 #, fuzzy, c-format
4092 msgid "sending key %s to %s server %s\n"
4093 msgstr "vyhµadávam \"%s\" na HKP serveri %s\n"
4094
4095 #: g10/keyserver.c:1136
4096 #, fuzzy, c-format
4097 msgid "sending key %s to %s\n"
4098 msgstr ""
4099 "\"\n"
4100 "podpísané Va¹ím kµúèom %08lX v %s\n"
4101
4102 #: g10/keyserver.c:1179
4103 #, fuzzy, c-format
4104 msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
4105 msgstr "vyhµadávam \"%s\" na HKP serveri %s\n"
4106
4107 #: g10/keyserver.c:1182
4108 #, fuzzy, c-format
4109 msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
4110 msgstr "vyhµadávam \"%s\" na HKP serveri %s\n"
4111
4112 #: g10/keyserver.c:1189 g10/keyserver.c:1284
4113 #, fuzzy
4114 msgid "no keyserver action!\n"
4115 msgstr "neplatný parameter pre export\n"
4116
4117 #: g10/keyserver.c:1237
4118 #, c-format
4119 msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: g10/keyserver.c:1246
4123 msgid "keyserver did not send VERSION\n"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: g10/keyserver.c:1305
4127 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: g10/keyserver.c:1311
4131 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: g10/keyserver.c:1323
4135 #, c-format
4136 msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: g10/keyserver.c:1328
4140 #, c-format
4141 msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: g10/keyserver.c:1336
4145 #, c-format
4146 msgid "gpgkeys_%s does not support handler version %d\n"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: g10/keyserver.c:1342
4150 #, fuzzy
4151 msgid "keyserver timed out\n"
4152 msgstr "chyba servera kµúèov"
4153
4154 #: g10/keyserver.c:1347
4155 #, fuzzy
4156 msgid "keyserver internal error\n"
4157 msgstr "chyba servera kµúèov"
4158
4159 #: g10/keyserver.c:1356
4160 #, fuzzy, c-format
4161 msgid "keyserver communications error: %s\n"
4162 msgstr "nepodarilo sa prija» kµúè zo servera: %s\n"
4163
4164 #: g10/keyserver.c:1381 g10/keyserver.c:1415
4165 #, c-format
4166 msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: g10/keyserver.c:1666
4170 #, fuzzy, c-format
4171 msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
4172 msgstr "VAROVANIE: nemô¾em vymaza» doèasný súbor (%s) `%s': %s\n"
4173
4174 #: g10/keyserver.c:1688
4175 #, fuzzy, c-format
4176 msgid "refreshing 1 key from %s\n"
4177 msgstr "po¾adujem kµúè %08lX z %s\n"
4178
4179 #: g10/keyserver.c:1690
4180 #, fuzzy, c-format
4181 msgid "refreshing %d keys from %s\n"
4182 msgstr "po¾adujem kµúè %08lX z %s\n"
4183
4184 #: g10/mainproc.c:248
4185 #, c-format
4186 msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
4187 msgstr "zvlá¹tna veµkos» ¹ifrovacieho kµúèa pre sedenie (%d)\n"
4188
4189 #: g10/mainproc.c:262
4190 #, c-format
4191 msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
4192 msgstr "nesprávne heslo alebo neznámy ¹ifrovací algoritmus (%d)\n"
4193
4194 #: g10/mainproc.c:299
4195 #, c-format
4196 msgid "%s encrypted session key\n"
4197 msgstr "%s kµúè ¹ifrovaného sedenia\n"
4198
4199 #: g10/mainproc.c:309
4200 #, fuzzy, c-format
4201 msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
4202 msgstr "za¹ifrované neznámym algoritmom %d\n"
4203
4204 #: g10/mainproc.c:373
4205 #, fuzzy, c-format
4206 msgid "public key is %s\n"
4207 msgstr "verejný kµúè je %08lX\n"
4208
4209 #: g10/mainproc.c:428
4210 msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
4211 msgstr "dáta za¹ifrované verejným kµúèom: správny DEK\n"
4212
4213 #: g10/mainproc.c:461
4214 #, fuzzy, c-format
4215 msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
4216 msgstr "za¹ifrované %u-bitovým %s kµúèom, ID %08lX, vytvoreným %s\n"
4217
4218 #: g10/mainproc.c:465 g10/pkclist.c:218
4219 #, fuzzy, c-format
4220 msgid "      \"%s\"\n"
4221 msgstr "                alias \""
4222
4223 # Scripte scannen lt. dl1bke auf "ID (0-9A-F)+" deswegen muß "ID" rein :-(
4224 # [kw]
4225 #: g10/mainproc.c:469
4226 #, fuzzy, c-format
4227 msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
4228 msgstr "za¹ifrovaná %s kµúèom, ID %08lX\n"
4229
4230 #: g10/mainproc.c:483
4231 #, c-format
4232 msgid "public key decryption failed: %s\n"
4233 msgstr "de¹ifrovanie verejným kµúèom zlyhalo: %s\n"
4234
4235 #: g10/mainproc.c:497
4236 #, c-format
4237 msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
4238 msgstr "za¹ifrované s %lu heslami\n"
4239
4240 #: g10/mainproc.c:499
4241 msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
4242 msgstr "za¹ifrované jedným heslom\n"
4243
4244 #: g10/mainproc.c:527 g10/mainproc.c:549
4245 #, c-format
4246 msgid "assuming %s encrypted data\n"
4247 msgstr "predpokladám %s ¹ifrovaných dát\n"
4248
4249 #: g10/mainproc.c:535
4250 #, c-format
4251 msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
4252 msgstr ""
4253 "algoritmus IDEA nie je dostupný; optimisticky sa ho pokúsime nahradi» "
4254 "algoritmom %s\n"
4255
4256 #: g10/mainproc.c:567
4257 msgid "decryption okay\n"
4258 msgstr "de¹ifrovanie o.k.\n"
4259
4260 #: g10/mainproc.c:571
4261 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
4262 msgstr "VAROVANIE: správa nemá ochranu integrity\n"
4263
4264 #: g10/mainproc.c:584
4265 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
4266 msgstr "VAROVANIE: so za¹ifrovanou správou bolo manipulované!\n"
4267
4268 #: g10/mainproc.c:590
4269 #, c-format
4270 msgid "decryption failed: %s\n"
4271 msgstr "de¹ifrovanie zlyhalo: %s\n"
4272
4273 #: g10/mainproc.c:610
4274 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
4275 msgstr "POZNÁMKA: odosielateµ po¾adoval (\"for-your-eyes-only\")\n"
4276
4277 #: g10/mainproc.c:612
4278 #, c-format
4279 msgid "original file name='%.*s'\n"
4280 msgstr "pôvodné meno súboru='%.*s'\n"
4281
4282 #: g10/mainproc.c:784
4283 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
4284 msgstr ""
4285 "samostatný revokaèný certifikát -  pou¾ite \"gpg --import\", ak ho chcete "
4286 "vyu¾i»\n"
4287
4288 #: g10/mainproc.c:1288
4289 msgid "signature verification suppressed\n"
4290 msgstr "verifikácia podpisu potlaèená\n"
4291
4292 #: g10/mainproc.c:1330 g10/mainproc.c:1340
4293 msgid "can't handle these multiple signatures\n"
4294 msgstr "neviem pracova» s týmito násobnými podpismi\n"
4295
4296 #: g10/mainproc.c:1350
4297 #, fuzzy, c-format
4298 msgid "Signature made %s\n"
4299 msgstr "Platnos» podpisu vypr¹ala %s\n"
4300
4301 #: g10/mainproc.c:1351
4302 #, fuzzy, c-format
4303 msgid "               using %s key %s\n"
4304 msgstr "                alias \""
4305
4306 # Scripte scannen lt. dl1bke auf "ID (0-9A-F)+" deswegen muß "ID" rein :-(
4307 #: g10/mainproc.c:1355
4308 #, fuzzy, c-format
4309 msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4310 msgstr "Podpis vytvorený %.*s pomocou %s kµúèa ID %08lX\n"
4311
4312 #: g10/mainproc.c:1375
4313 msgid "Key available at: "
4314 msgstr "Kµúè k dispozícii na: "
4315
4316 #: g10/mainproc.c:1480 g10/mainproc.c:1528
4317 #, fuzzy, c-format
4318 msgid "BAD signature from \"%s\""
4319 msgstr "ZLÝ podpis od \""
4320
4321 #: g10/mainproc.c:1482 g10/mainproc.c:1530
4322 #, fuzzy, c-format
4323 msgid "Expired signature from \"%s\""
4324 msgstr "Podpis s vypr¹anou platnos»ou od \""
4325
4326 #: g10/mainproc.c:1484 g10/mainproc.c:1532
4327 #, fuzzy, c-format
4328 msgid "Good signature from \"%s\""
4329 msgstr "Dobrý podpis od \""
4330
4331 #: g10/mainproc.c:1536
4332 msgid "[uncertain]"
4333 msgstr "[neistý]  "
4334
4335 #: g10/mainproc.c:1568
4336 #, fuzzy, c-format
4337 msgid "                aka \"%s\""
4338 msgstr "                alias \""
4339
4340 #: g10/mainproc.c:1662
4341 #, c-format
4342 msgid "Signature expired %s\n"
4343 msgstr "Platnos» podpisu vypr¹ala %s\n"
4344
4345 #: g10/mainproc.c:1667
4346 #, c-format
4347 msgid "Signature expires %s\n"
4348 msgstr "Platnos» podpisu vypr¹í %s\n"
4349
4350 #: g10/mainproc.c:1670
4351 #, c-format
4352 msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
4353 msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n"
4354
4355 #: g10/mainproc.c:1671
4356 msgid "binary"
4357 msgstr "binárne"
4358
4359 #: g10/mainproc.c:1672
4360 msgid "textmode"
4361 msgstr "textový mód"
4362
4363 #: g10/mainproc.c:1672 g10/trustdb.c:530
4364 msgid "unknown"
4365 msgstr "neznáme"
4366
4367 #: g10/mainproc.c:1692
4368 #, c-format
4369 msgid "Can't check signature: %s\n"
4370 msgstr "Nemô¾em overi» podpis: %s\n"
4371
4372 #: g10/mainproc.c:1760 g10/mainproc.c:1776 g10/mainproc.c:1862
4373 msgid "not a detached signature\n"
4374 msgstr "toto nie je podpis oddelený od dokumentu\n"
4375
4376 #: g10/mainproc.c:1803
4377 msgid ""
4378 "WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
4379 msgstr "VAROVANIE: Nájdené viacnásobne podpisy. Skontrolovaný bude len prvý.\n"
4380
4381 #: g10/mainproc.c:1811
4382 #, c-format
4383 msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
4384 msgstr "samostatný podpis triedy 0x%02x\n"
4385
4386 #: g10/mainproc.c:1868
4387 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
4388 msgstr "podpis starého typu (PGP 2.x)\n"
4389
4390 #: g10/mainproc.c:1878
4391 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
4392 msgstr "nájdený neplatný koreòový paket v proc_tree()\n"
4393
4394 #: g10/misc.c:119
4395 #, c-format
4396 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
4397 msgstr "nemô¾em vypnú» vytváranie core súborov: %s\n"
4398
4399 #: g10/misc.c:139 g10/misc.c:167 g10/misc.c:239
4400 #, fuzzy, c-format
4401 msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
4402 msgstr "nemo¾no otvori» súbor: %s\n"
4403
4404 #: g10/misc.c:204
4405 #, fuzzy, c-format
4406 msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
4407 msgstr "databáza dôvery: procedúra read() (n=%d) zlyhala: %s\n"
4408
4409 #: g10/misc.c:313
4410 #, fuzzy, c-format
4411 msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
4412 msgstr "nemô¾em pracova» s algoritmom verejného kµúèa %d\n"
4413
4414 #: g10/misc.c:328
4415 #, fuzzy, c-format
4416 msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
4417 msgstr "¹ifrovací algoritmus nie je implementovaný"
4418
4419 #: g10/misc.c:343
4420 #, fuzzy, c-format
4421 msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
4422 msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n"
4423
4424 #: g10/misc.c:348
4425 #, fuzzy, c-format
4426 msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
4427 msgstr ""
4428 "vy¾iadaný hashovací algoritmus %s (%d) nevyhovuje predvoµbám príjemcu\n"
4429
4430 #: g10/misc.c:444
4431 msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
4432 msgstr "IDEA modul pre GnuPG nenájdený\n"
4433
4434 #: g10/misc.c:445
4435 msgid ""
4436 "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
4437 msgstr ""
4438 "viac informácií nájdete v dokumente http://www.gnupg.cz/why-not-idea.html\n"
4439
4440 #: g10/misc.c:678
4441 #, c-format
4442 msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
4443 msgstr "%s:%d: pou¾itie parametra \"%s\" sa neodporúèa\n"
4444
4445 #: g10/misc.c:682
4446 #, c-format
4447 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
4448 msgstr "VAROVÁNÍ: pou¾itie parametra \"%s\" sa neodporúèa\n"
4449
4450 #: g10/misc.c:684
4451 #, c-format
4452 msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
4453 msgstr "pou¾ite namiesto neho \"%s%s\" \n"
4454
4455 #: g10/misc.c:695
4456 msgid "Uncompressed"
4457 msgstr "Nekomprimované"
4458
4459 #: g10/misc.c:720
4460 #, fuzzy
4461 msgid "uncompressed|none"
4462 msgstr "Nekomprimované"
4463
4464 #: g10/misc.c:830
4465 #, c-format
4466 msgid "this message may not be usable by %s\n"
4467 msgstr "táto správa nemusí pou¾iteµná s %s\n"
4468
4469 #: g10/misc.c:987
4470 #, fuzzy, c-format
4471 msgid "ambiguous option `%s'\n"
4472 msgstr "èítam mo¾nosti z `%s'\n"
4473
4474 #: g10/misc.c:1012
4475 #, fuzzy, c-format
4476 msgid "unknown option `%s'\n"
4477 msgstr "neznámy implicitný adresát `%s'\n"
4478
4479 #: g10/openfile.c:84
4480 #, c-format
4481 msgid "File `%s' exists. "
4482 msgstr "Súbor `%s' existuje. "
4483
4484 #: g10/openfile.c:86
4485 #, fuzzy
4486 msgid "Overwrite? (y/N) "
4487 msgstr "Prepísa» (a/N)? "
4488
4489 #: g10/openfile.c:119
4490 #, c-format
4491 msgid "%s: unknown suffix\n"
4492 msgstr "%s: neznáma prípona\n"
4493
4494 #: g10/openfile.c:141
4495 msgid "Enter new filename"
4496 msgstr "Vlo¾te nový názov súboru"
4497
4498 #: g10/openfile.c:184
4499 msgid "writing to stdout\n"
4500 msgstr "zapisujem na ¹tandardný výstup (stdout)\n"
4501
4502 #: g10/openfile.c:296
4503 #, c-format
4504 msgid "assuming signed data in `%s'\n"
4505 msgstr "predpokladám podpísané dáta v `%s'\n"
4506
4507 #: g10/openfile.c:375
4508 #, c-format
4509 msgid "new configuration file `%s' created\n"
4510 msgstr "vytvorený nový konfiguraèný súbor `%s'\n"
4511
4512 #: g10/openfile.c:377
4513 #, c-format
4514 msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
4515 msgstr "VAROVANIE: nastavenie v `%s' e¹te nie je aktívne\n"
4516
4517 #: g10/openfile.c:409
4518 #, fuzzy, c-format
4519 msgid "directory `%s' created\n"
4520 msgstr "%s: adresár vytvorený\n"
4521
4522 #: g10/parse-packet.c:137
4523 #, c-format
4524 msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
4525 msgstr "nemô¾em pracova» s algoritmom verejného kµúèa %d\n"
4526
4527 #: g10/parse-packet.c:707
4528 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
4529 msgstr ""
4530 "VAROVANIE: pravdepodobne nebezpeèný symetricky ¹ifrovaný kµúè sedenia\n"
4531
4532 #: g10/parse-packet.c:1132
4533 #, c-format
4534 msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
4535 msgstr "podpaket typu %d má nastavený kritický bit\n"
4536
4537 #: g10/passphrase.c:478 g10/passphrase.c:525
4538 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
4539 msgstr "gpg-agent nie je v tomto sedení dostupný\n"
4540
4541 #: g10/passphrase.c:486
4542 msgid "can't set client pid for the agent\n"
4543 msgstr "nemô¾em nastavi» PID klienta pre gpg-agenta\n"
4544
4545 #: g10/passphrase.c:494
4546 msgid "can't get server read FD for the agent\n"
4547 msgstr "nemo¾no získa» server read file descriptor pre agenta\n"
4548
4549 #: g10/passphrase.c:501
4550 msgid "can't get server write FD for the agent\n"
4551 msgstr "nemo¾no získa» server write file descriptor pre agenta\n"
4552
4553 #: g10/passphrase.c:534
4554 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
4555 msgstr "zlý formát premennej prostredia GPG_AGENT_INFO\n"
4556
4557 #: g10/passphrase.c:547
4558 #, c-format
4559 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
4560 msgstr "gpg-agent protokol verzie %d nie je podporovaný\n"
4561
4562 #: g10/passphrase.c:568
4563 #, c-format
4564 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
4565 msgstr "nemô¾em sa pripoji» k `%s': %s\n"
4566
4567 #: g10/passphrase.c:590
4568 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
4569 msgstr "problém v komunikácii s gpg-agentom\n"
4570
4571 #: g10/passphrase.c:597 g10/passphrase.c:934 g10/passphrase.c:1046
4572 msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
4573 msgstr "problém s agentom - pou¾ívanie agenta vypnuté\n"
4574
4575 #: g10/passphrase.c:699 g10/passphrase.c:1205
4576 #, fuzzy, c-format
4577 msgid " (main key ID %s)"
4578 msgstr " (hlavné ID kµúèa %08lX)"
4579
4580 #: g10/passphrase.c:713
4581 #, fuzzy, c-format
4582 msgid ""
4583 "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
4584 "\"%.*s\"\n"
4585 "%u-bit %s key, ID %s, created %s%s\n"
4586 msgstr ""
4587 "Potrebujete heslo, aby ste odomkli tajný kµúè pre u¾ívateµa:\n"
4588 "\"%.*s\"\n"
4589 "kµúè s då¾kou %u bitov, typ %s, ID %08lX, vytvorený %s%s\n"
4590
4591 #: g10/passphrase.c:738
4592 msgid "Repeat passphrase\n"
4593 msgstr "Opakova» heslo\n"
4594
4595 #: g10/passphrase.c:740
4596 msgid "Enter passphrase\n"
4597 msgstr "Vlo¾i» heslo\n"
4598
4599 #: g10/passphrase.c:780
4600 msgid "passphrase too long\n"
4601 msgstr "heslo je príli¹ dlhé\n"
4602
4603 #: g10/passphrase.c:793
4604 msgid "invalid response from agent\n"
4605 msgstr "neplatná reakcia od agenta\n"
4606
4607 #: g10/passphrase.c:808 g10/passphrase.c:928
4608 msgid "cancelled by user\n"
4609 msgstr "zru¹ené u¾ívateµom\n"
4610
4611 #: g10/passphrase.c:813 g10/passphrase.c:1017
4612 #, c-format
4613 msgid "problem with the agent: agent returns 0x%lx\n"
4614 msgstr "problém s agentom: agent vracia 0x%lx\n"
4615
4616 #: g10/passphrase.c:1096 g10/passphrase.c:1258
4617 #, fuzzy
4618 msgid "can't query passphrase in batch mode\n"
4619 msgstr "v dávkovom re¾ime sa nemô¾em pýta» na heslo\n"
4620
4621 #: g10/passphrase.c:1103 g10/passphrase.c:1263
4622 msgid "Enter passphrase: "
4623 msgstr "Vlo¾te heslo: "
4624
4625 #: g10/passphrase.c:1186
4626 #, fuzzy, c-format
4627 msgid ""
4628 "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4629 "user: \"%s\"\n"
4630 msgstr ""
4631 "\n"
4632 "Musíte pozna» heslo, aby ste odomkli tajný kµúè pre\n"
4633 "u¾ívateµa: \""
4634
4635 #: g10/passphrase.c:1192
4636 #, fuzzy, c-format
4637 msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
4638 msgstr "då¾ka %u bitov, typ %s, ID %08lX, vytvorený %s"
4639
4640 #: g10/passphrase.c:1201
4641 #, c-format
4642 msgid "         (subkey on main key ID %s)"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: g10/passphrase.c:1267
4646 msgid "Repeat passphrase: "
4647 msgstr "Opakujte heslo: "
4648
4649 #: g10/photoid.c:66
4650 msgid ""
4651 "\n"
4652 "Pick an image to use for your photo ID.  The image must be a JPEG file.\n"
4653 "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a\n"
4654 "very large picture, your key will become very large as well!\n"
4655 "Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
4656 msgstr ""
4657 "\n"
4658 "Vyberte si obrázok, ktorý bude pou¾itý ako fotografické ID. Tento obrázok\n"
4659 "musí by» vo formáte JPEG. Pamätajte, ¾e bude ulo¾ený vo Va¹om verejnom "
4660 "kµúèi.\n"
4661 "Ak pou¾ijete veµmi veµký obrázok, kµúè bude tie¾ veµký! Odporúèaná veµkos»\n"
4662 "obrázka je okolo 240x288.\n"
4663
4664 #: g10/photoid.c:80
4665 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
4666 msgstr "Meno súbor s fotografiou vo formáte JPEG: "
4667
4668 #: g10/photoid.c:94
4669 #, fuzzy, c-format
4670 msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
4671 msgstr "nemo¾no otvori» súbor: %s\n"
4672
4673 #: g10/photoid.c:102
4674 #, c-format
4675 msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: g10/photoid.c:104
4679 #, fuzzy
4680 msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
4681 msgstr "Ste si istý, ¾e ho chcete pou¾i»? (a/N) "
4682
4683 #: g10/photoid.c:119
4684 #, fuzzy, c-format
4685 msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
4686 msgstr "\"%s\" nie je súbor JPEG\n"
4687
4688 #: g10/photoid.c:136
4689 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
4690 msgstr "Je táto fotografia správna (a/N/u)? "
4691
4692 #: g10/photoid.c:338
4693 msgid "unable to display photo ID!\n"
4694 msgstr "nemo¾no nastavi» exec-path na %s\n"
4695
4696 #: g10/pkclist.c:61 g10/revoke.c:580
4697 msgid "No reason specified"
4698 msgstr "Dôvod nebol ¹pecifikovaný"
4699
4700 #: g10/pkclist.c:63 g10/revoke.c:582
4701 msgid "Key is superseded"
4702 msgstr "Kµúè je nahradený"
4703
4704 #: g10/pkclist.c:65 g10/revoke.c:581
4705 msgid "Key has been compromised"
4706 msgstr "Kµúè bol skompromitovaný"
4707
4708 #: g10/pkclist.c:67 g10/revoke.c:583
4709 msgid "Key is no longer used"
4710 msgstr "Kµúè sa u¾ nepou¾íva"
4711
4712 #: g10/pkclist.c:69 g10/revoke.c:584
4713 msgid "User ID is no longer valid"
4714 msgstr "Identifikátor u¾ívateµa u¾ neplatí"
4715
4716 #: g10/pkclist.c:73
4717 msgid "reason for revocation: "
4718 msgstr "dôvod na revokáciu: "
4719
4720 #: g10/pkclist.c:90
4721 msgid "revocation comment: "
4722 msgstr "revokaèná poznámka: "
4723
4724 #: g10/pkclist.c:205
4725 msgid "iImMqQsS"
4726 msgstr "iImMuUsS"
4727
4728 #: g10/pkclist.c:213
4729 #, fuzzy
4730 msgid "No trust value assigned to:\n"
4731 msgstr ""
4732 "Nie je priradená ¾iadna hodnota dôvery k:\n"
4733 "%4u%c/%08lX %s \""
4734
4735 #: g10/pkclist.c:245
4736 #, fuzzy, c-format
4737 msgid "  aka \"%s\"\n"
4738 msgstr "                alias \""
4739
4740 #: g10/pkclist.c:255
4741 #, fuzzy
4742 msgid ""
4743 "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
4744 msgstr "Tento kµúè pravdepodobne patrí jeho majiteµovi\n"
4745
4746 #: g10/pkclist.c:270
4747 #, fuzzy, c-format
4748 msgid "  %d = I don't know or won't say\n"
4749 msgstr " %d = Neviem\n"
4750
4751 #: g10/pkclist.c:272
4752 #, fuzzy, c-format
4753 msgid "  %d = I do NOT trust\n"
4754 msgstr " %d = Nedôverujem\n"
4755
4756 #: g10/pkclist.c:278
4757 #, fuzzy, c-format
4758 msgid "  %d = I trust ultimately\n"
4759 msgstr " %d = Dôverujem absolútne\n"
4760
4761 #: g10/pkclist.c:284
4762 #, fuzzy
4763 msgid "  m = back to the main menu\n"
4764 msgstr " m = spä» do hlavného menu\n"
4765
4766 #: g10/pkclist.c:287
4767 #, fuzzy
4768 msgid "  s = skip this key\n"
4769 msgstr " s = preskoèi» tento kµúè\n"
4770
4771 #: g10/pkclist.c:288
4772 #, fuzzy
4773 msgid "  q = quit\n"
4774 msgstr " u = ukonèi»\n"
4775
4776 #: g10/pkclist.c:292
4777 #, c-format
4778 msgid ""
4779 "The minimum trust level for this key is: %s\n"
4780 "\n"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: g10/pkclist.c:298 g10/revoke.c:609
4784 msgid "Your decision? "
4785 msgstr "Va¹e rozhodnutie? "
4786
4787 #: g10/pkclist.c:319
4788 #, fuzzy
4789 msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
4790 msgstr "Skutoène chcete nastavi» pre tento kµúè absolútnu dôveru? "
4791
4792 #: g10/pkclist.c:333
4793 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
4794 msgstr "Certifikáty vedúce k finálnemu dôveryhodnému kµúèu:\n"
4795
4796 #: g10/pkclist.c:418
4797 #, fuzzy, c-format
4798 msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
4799 msgstr ""
4800 "%08lX: Niè nenaznaèuje tomu, ¾e tento podpis patrí vlastníkovi kµúèa.\n"
4801
4802 #: g10/pkclist.c:423
4803 #, fuzzy, c-format
4804 msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
4805 msgstr ""
4806 "%08lX: Niè nenaznaèuje tomu, ¾e tento podpis patrí vlastníkovi kµúèa.\n"
4807
4808 #: g10/pkclist.c:429
4809 #, fuzzy
4810 msgid "This key probably belongs to the named user\n"
4811 msgstr "Tento kµúè pravdepodobne patrí jeho majiteµovi\n"
4812
4813 #: g10/pkclist.c:434
4814 msgid "This key belongs to us\n"
4815 msgstr "Tento kµúè patrí nám (máme zodpovedajúci tajný kµúè)\n"
4816
4817 #: g10/pkclist.c:460
4818 #, fuzzy
4819 msgid ""
4820<