Build fixes for W32
[gnupg.git] / po / sk.po
1 # GnuPG Slovak translation
2 # Copyright (C) 1998 - 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Michal Majer <mmajer@econ.umb.sk>, 2002 - 2004
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: gnupg 1.2.5\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2007-06-15 10:36+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2004-07-20 15:52+0200\n"
10 "Last-Translator: Michal Majer <mmajer@econ.umb.sk>\n"
11 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: agent/call-pinentry.c:198
17 #, fuzzy, c-format
18 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
19 msgstr "nemô¾em inicializova» databázu dôvery: %s\n"
20
21 #: agent/call-pinentry.c:428
22 msgid ""
23 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
24 "session"
25 msgstr ""
26
27 #: agent/call-pinentry.c:431
28 #, fuzzy
29 msgid ""
30 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
31 "this session"
32 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n"
33
34 #: agent/call-pinentry.c:478
35 #, c-format
36 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
37 msgstr ""
38
39 #: agent/call-pinentry.c:498 agent/call-pinentry.c:510
40 #, fuzzy
41 msgid "PIN too long"
42 msgstr "riadok je príli¹ dlhý\n"
43
44 #: agent/call-pinentry.c:499
45 #, fuzzy
46 msgid "Passphrase too long"
47 msgstr "heslo je príli¹ dlhé\n"
48
49 #: agent/call-pinentry.c:507
50 #, fuzzy
51 msgid "Invalid characters in PIN"
52 msgstr "Neplatný znak ve mene\n"
53
54 #: agent/call-pinentry.c:512
55 msgid "PIN too short"
56 msgstr ""
57
58 #: agent/call-pinentry.c:524
59 #, fuzzy
60 msgid "Bad PIN"
61 msgstr "nesprávne MPI"
62
63 #: agent/call-pinentry.c:525
64 #, fuzzy
65 msgid "Bad Passphrase"
66 msgstr "nesprávne heslo"
67
68 #: agent/call-pinentry.c:561
69 #, fuzzy
70 msgid "Passphrase"
71 msgstr "nesprávne heslo"
72
73 #: agent/command-ssh.c:531
74 #, fuzzy, c-format
75 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
76 msgstr "ochranný algoritmus %d%s nie je podporováný\n"
77
78 #: agent/command-ssh.c:690 g10/exec.c:480 g10/gpg.c:1010 g10/keygen.c:3067
79 #: g10/keygen.c:3096 g10/keyring.c:1204 g10/keyring.c:1508 g10/openfile.c:277
80 #: g10/openfile.c:370 g10/sign.c:832 g10/sign.c:1141 g10/tdbio.c:538
81 #, c-format
82 msgid "can't create `%s': %s\n"
83 msgstr "nemô¾em vytvori» `%s': %s\n"
84
85 #: agent/command-ssh.c:702 g10/card-util.c:679 g10/card-util.c:748
86 #: g10/dearmor.c:62 g10/dearmor.c:109 g10/decrypt.c:72 g10/encode.c:196
87 #: g10/encode.c:506 g10/gpg.c:1011 g10/import.c:195 g10/keygen.c:2562
88 #: g10/keyring.c:1534 g10/openfile.c:194 g10/openfile.c:355
89 #: g10/plaintext.c:505 g10/sign.c:814 g10/sign.c:1009 g10/sign.c:1125
90 #: g10/sign.c:1281 g10/tdbdump.c:141 g10/tdbdump.c:149 g10/tdbio.c:542
91 #: g10/tdbio.c:605 g10/verify.c:101 g10/verify.c:164 sm/gpgsm.c:1765
92 #: sm/gpgsm.c:1802 sm/gpgsm.c:1840 sm/qualified.c:74
93 #, c-format
94 msgid "can't open `%s': %s\n"
95 msgstr "nemô¾em otvori» `%s': %s\n"
96
97 #: agent/command-ssh.c:1617 agent/command-ssh.c:1635
98 #, fuzzy, c-format
99 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
100 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
101
102 #: agent/command-ssh.c:1621
103 #, c-format
104 msgid "detected card with S/N: %s\n"
105 msgstr ""
106
107 #: agent/command-ssh.c:1626
108 #, fuzzy, c-format
109 msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
110 msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kµúèov `%s': %s\n"
111
112 #: agent/command-ssh.c:1646
113 #, fuzzy, c-format
114 msgid "no suitable card key found: %s\n"
115 msgstr "nenájdený zapisovateµný súbor tajných kµúèov (secring): %s\n"
116
117 #: agent/command-ssh.c:1696
118 #, fuzzy, c-format
119 msgid "shadowing the key failed: %s\n"
120 msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo:  %s\n"
121
122 #: agent/command-ssh.c:1711
123 #, fuzzy, c-format
124 msgid "error writing key: %s\n"
125 msgstr "chyba pri zápise súboru kµúèov (keyring)  `%s': %s\n"
126
127 #: agent/command-ssh.c:2016
128 #, fuzzy, c-format
129 msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
130 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n"
131
132 #: agent/command-ssh.c:2351
133 #, c-format
134 msgid ""
135 "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
136 "0Awithin gpg-agent's key storage"
137 msgstr ""
138
139 #: agent/command-ssh.c:2852
140 #, fuzzy, c-format
141 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
142 msgstr "%s: nepodarilo sa vytvori» hashovaciu tabuµku: %s\n"
143
144 #: agent/divert-scd.c:219
145 msgid "Admin PIN"
146 msgstr ""
147
148 #: agent/divert-scd.c:277
149 #, fuzzy
150 msgid "Repeat this PIN"
151 msgstr "Opakujte heslo: "
152
153 #: agent/divert-scd.c:280
154 #, fuzzy
155 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
156 msgstr "heslo nie je zopakované správne; skúste to znovu"
157
158 #: agent/divert-scd.c:292
159 #, c-format
160 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
161 msgstr ""
162
163 #: agent/genkey.c:90
164 #, c-format
165 msgid ""
166 "Warning:  You have entered a passphrase that%%0Ais obviously not secure.  A "
167 "passphrase should%%0Abe at least %u character long."
168 msgid_plural ""
169 "Warning:  You have entered a passphrase that%%0Ais obviously not secure.  A "
170 "passphrase should%%0Abe at least %u characters long."
171 msgstr[0] ""
172 msgstr[1] ""
173
174 #: agent/genkey.c:100
175 #, fuzzy
176 msgid "Take this one anyway"
177 msgstr "Pou¾i» napriek tomu tento kµúè? "
178
179 #: agent/genkey.c:101
180 #, fuzzy
181 msgid "Enter new passphrase"
182 msgstr "Vlo¾i» heslo\n"
183
184 #: agent/genkey.c:146
185 #, fuzzy, c-format
186 msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
187 msgstr ""
188 "Na ochranu Vá¹ho tajného kµúèa musíte zada» heslo.\n"
189 "\n"
190
191 #: agent/genkey.c:148 agent/genkey.c:266 agent/protect-tool.c:1198
192 #, fuzzy
193 msgid "Please re-enter this passphrase"
194 msgstr "zmeni» heslo"
195
196 #: agent/genkey.c:175 agent/genkey.c:293 agent/protect-tool.c:1204
197 #: tools/symcryptrun.c:458
198 msgid "does not match - try again"
199 msgstr ""
200
201 #: agent/genkey.c:265
202 #, fuzzy
203 msgid "Please enter the new passphrase"
204 msgstr "zmeni» heslo"
205
206 #: agent/gpg-agent.c:114 agent/preset-passphrase.c:74 agent/protect-tool.c:111
207 #: scd/scdaemon.c:103
208 #, fuzzy
209 msgid ""
210 "@Options:\n"
211 " "
212 msgstr ""
213 "@\n"
214 "Mo¾nosti:\n"
215 " "
216
217 #: agent/gpg-agent.c:116 scd/scdaemon.c:105
218 msgid "run in server mode (foreground)"
219 msgstr ""
220
221 #: agent/gpg-agent.c:117 scd/scdaemon.c:108
222 msgid "run in daemon mode (background)"
223 msgstr ""
224
225 #: agent/gpg-agent.c:118 g10/gpg.c:470 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:82
226 #: scd/scdaemon.c:109 sm/gpgsm.c:338 tools/gpg-connect-agent.c:60
227 #: tools/gpgconf.c:69 tools/symcryptrun.c:166
228 msgid "verbose"
229 msgstr "s dodatoènými informáciami"
230
231 #: agent/gpg-agent.c:119 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:83 scd/scdaemon.c:110
232 #: sm/gpgsm.c:339
233 msgid "be somewhat more quiet"
234 msgstr "by» o trochu tich¹í"
235
236 #: agent/gpg-agent.c:120 scd/scdaemon.c:111
237 msgid "sh-style command output"
238 msgstr ""
239
240 #: agent/gpg-agent.c:121 scd/scdaemon.c:112
241 msgid "csh-style command output"
242 msgstr ""
243
244 #: agent/gpg-agent.c:122 tools/symcryptrun.c:169
245 #, fuzzy
246 msgid "|FILE|read options from FILE"
247 msgstr "|SÚBOR|nahra» roz¹irujúci modul SÚBOR"
248
249 #: agent/gpg-agent.c:127 scd/scdaemon.c:121
250 msgid "do not detach from the console"
251 msgstr ""
252
253 #: agent/gpg-agent.c:128
254 msgid "do not grab keyboard and mouse"
255 msgstr ""
256
257 #: agent/gpg-agent.c:129 scd/scdaemon.c:122 sm/gpgsm.c:341
258 #: tools/symcryptrun.c:168
259 #, fuzzy
260 msgid "use a log file for the server"
261 msgstr "vyhµada» kµúèe na serveri kµúèov"
262
263 #: agent/gpg-agent.c:131
264 #, fuzzy
265 msgid "use a standard location for the socket"
266 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby pre vybrané id u¾ívateµa? "
267
268 #: agent/gpg-agent.c:135
269 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
270 msgstr ""
271
272 #: agent/gpg-agent.c:138
273 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
274 msgstr ""
275
276 #: agent/gpg-agent.c:139
277 #, fuzzy
278 msgid "do not use the SCdaemon"
279 msgstr "aktualizova» databázu dôvery"
280
281 #: agent/gpg-agent.c:146
282 msgid "ignore requests to change the TTY"
283 msgstr ""
284
285 #: agent/gpg-agent.c:148
286 msgid "ignore requests to change the X display"
287 msgstr ""
288
289 #: agent/gpg-agent.c:151
290 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
291 msgstr ""
292
293 #: agent/gpg-agent.c:157
294 msgid "do not use the PIN cache when signing"
295 msgstr ""
296
297 #: agent/gpg-agent.c:159
298 msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
299 msgstr ""
300
301 #: agent/gpg-agent.c:161
302 #, fuzzy
303 msgid "allow presetting passphrase"
304 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
305
306 #: agent/gpg-agent.c:162
307 msgid "enable ssh-agent emulation"
308 msgstr ""
309
310 #: agent/gpg-agent.c:164
311 msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
312 msgstr ""
313
314 #: agent/gpg-agent.c:248 agent/preset-passphrase.c:96 agent/protect-tool.c:148
315 #: scd/scdaemon.c:192 sm/gpgsm.c:521 tools/gpg-connect-agent.c:126
316 #: tools/gpgconf.c:91 tools/symcryptrun.c:206
317 #, fuzzy
318 msgid "Please report bugs to <"
319 msgstr ""
320 "Chyby oznámte, prosím, na adresu <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
321 "Pripomienky k prekladu <sk-i18n@lists.linux.sk>.\n"
322
323 #: agent/gpg-agent.c:251
324 #, fuzzy
325 msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
326 msgstr "Pou¾itie: gpg [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
327
328 #: agent/gpg-agent.c:253
329 msgid ""
330 "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
331 "Secret key management for GnuPG\n"
332 msgstr ""
333
334 #: agent/gpg-agent.c:288 g10/gpg.c:917 scd/scdaemon.c:232 sm/gpgsm.c:635
335 #, c-format
336 msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
337 msgstr ""
338
339 #: agent/gpg-agent.c:473 agent/protect-tool.c:1045 kbx/kbxutil.c:421
340 #: scd/scdaemon.c:325 sm/gpgsm.c:756 sm/gpgsm.c:759 tools/symcryptrun.c:1028
341 #, c-format
342 msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
343 msgstr ""
344
345 #: agent/gpg-agent.c:566 g10/gpg.c:2022 scd/scdaemon.c:401 sm/gpgsm.c:850
346 #, c-format
347 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
348 msgstr "POZNÁMKA: neexistuje implicitný súbor s mo¾nos»ami `%s'\n"
349
350 #: agent/gpg-agent.c:571 agent/gpg-agent.c:1132 g10/gpg.c:2026
351 #: scd/scdaemon.c:406 sm/gpgsm.c:854 tools/symcryptrun.c:961
352 #, c-format
353 msgid "option file `%s': %s\n"
354 msgstr "súbor s mo¾nos»ami `%s': %s\n"
355
356 #: agent/gpg-agent.c:579 g10/gpg.c:2033 scd/scdaemon.c:414 sm/gpgsm.c:861
357 #, c-format
358 msgid "reading options from `%s'\n"
359 msgstr "èítam mo¾nosti z `%s'\n"
360
361 #: agent/gpg-agent.c:902 g10/plaintext.c:142 g10/plaintext.c:147
362 #: g10/plaintext.c:164
363 #, c-format
364 msgid "error creating `%s': %s\n"
365 msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n"
366
367 #: agent/gpg-agent.c:1192 agent/gpg-agent.c:1295 agent/gpg-agent.c:1299
368 #: agent/gpg-agent.c:1338 agent/gpg-agent.c:1342 g10/exec.c:174
369 #: g10/openfile.c:431 scd/scdaemon.c:904
370 #, c-format
371 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
372 msgstr "nemô¾em vytvori» adresár `%s': %s\n"
373
374 #: agent/gpg-agent.c:1206 scd/scdaemon.c:918
375 msgid "name of socket too long\n"
376 msgstr ""
377
378 #: agent/gpg-agent.c:1232 scd/scdaemon.c:944
379 #, fuzzy, c-format
380 msgid "can't create socket: %s\n"
381 msgstr "%s: nemô¾em vytvori»: %s\n"
382
383 #: agent/gpg-agent.c:1261 scd/scdaemon.c:973
384 #, fuzzy, c-format
385 msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
386 msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n"
387
388 #: agent/gpg-agent.c:1269 scd/scdaemon.c:981
389 #, fuzzy, c-format
390 msgid "listen() failed: %s\n"
391 msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
392
393 #: agent/gpg-agent.c:1275 scd/scdaemon.c:987
394 #, fuzzy, c-format
395 msgid "listening on socket `%s'\n"
396 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
397
398 #: agent/gpg-agent.c:1303 agent/gpg-agent.c:1348 g10/openfile.c:434
399 #, fuzzy, c-format
400 msgid "directory `%s' created\n"
401 msgstr "%s: adresár vytvorený\n"
402
403 #: agent/gpg-agent.c:1354
404 #, fuzzy, c-format
405 msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
406 msgstr "databáza dôvery: procedúra read() (n=%d) zlyhala: %s\n"
407
408 #: agent/gpg-agent.c:1358
409 #, fuzzy, c-format
410 msgid "can't use `%s' as home directory\n"
411 msgstr "%s: nemô¾em vytvori» adresár: %s\n"
412
413 #: agent/gpg-agent.c:1460
414 #, c-format
415 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
416 msgstr ""
417
418 #: agent/gpg-agent.c:1465
419 #, c-format
420 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
421 msgstr ""
422
423 #: agent/gpg-agent.c:1482
424 #, c-format
425 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
426 msgstr ""
427
428 #: agent/gpg-agent.c:1487
429 #, c-format
430 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
431 msgstr ""
432
433 #: agent/gpg-agent.c:1588 scd/scdaemon.c:1106
434 #, fuzzy, c-format
435 msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
436 msgstr "aktualizácia tajného kµúèa zlyhala: %s\n"
437
438 #: agent/gpg-agent.c:1694 scd/scdaemon.c:1173
439 #, fuzzy, c-format
440 msgid "%s %s stopped\n"
441 msgstr "%s: preskoèené: %s\n"
442
443 #: agent/gpg-agent.c:1715
444 #, fuzzy
445 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
446 msgstr "gpg-agent nie je v tomto sedení dostupný\n"
447
448 #: agent/gpg-agent.c:1725 common/simple-pwquery.c:331 g10/call-agent.c:137
449 #: sm/call-agent.c:148 tools/gpg-connect-agent.c:753
450 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
451 msgstr "zlý formát premennej prostredia GPG_AGENT_INFO\n"
452
453 #: agent/gpg-agent.c:1737 common/simple-pwquery.c:346 g10/call-agent.c:149
454 #: sm/call-agent.c:160 tools/gpg-connect-agent.c:764
455 #, c-format
456 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
457 msgstr "gpg-agent protokol verzie %d nie je podporovaný\n"
458
459 #: agent/preset-passphrase.c:100
460 #, fuzzy
461 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
462 msgstr "Pou¾itie: gpg [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
463
464 #: agent/preset-passphrase.c:103
465 msgid ""
466 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
467 "Password cache maintenance\n"
468 msgstr ""
469
470 #: agent/protect-tool.c:151
471 #, fuzzy
472 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
473 msgstr "Pou¾itie: gpg [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
474
475 #: agent/protect-tool.c:153
476 msgid ""
477 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
478 "Secret key maintenance tool\n"
479 msgstr ""
480
481 #: agent/protect-tool.c:1189
482 #, fuzzy
483 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
484 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n"
485
486 #: agent/protect-tool.c:1192
487 #, fuzzy
488 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
489 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n"
490
491 #: agent/protect-tool.c:1195
492 msgid ""
493 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
494 "system."
495 msgstr ""
496
497 #: agent/protect-tool.c:1200
498 #, fuzzy
499 msgid ""
500 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
501 "needed to complete this operation."
502 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n"
503
504 #: agent/protect-tool.c:1205 tools/symcryptrun.c:459
505 #, fuzzy
506 msgid "Passphrase:"
507 msgstr "nesprávne heslo"
508
509 #: agent/protect-tool.c:1219 tools/symcryptrun.c:473
510 #, fuzzy, c-format
511 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
512 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
513
514 #: agent/protect-tool.c:1222 tools/symcryptrun.c:477
515 #, fuzzy
516 msgid "cancelled\n"
517 msgstr "Zru¹i»"
518
519 #: agent/trustlist.c:133 agent/trustlist.c:321
520 #, fuzzy, c-format
521 msgid "error opening `%s': %s\n"
522 msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
523
524 #: agent/trustlist.c:148
525 #, fuzzy, c-format
526 msgid "file `%s', line %d: %s\n"
527 msgstr "kµúè `%s' nebol nájdený: %s\n"
528
529 #: agent/trustlist.c:168 agent/trustlist.c:176
530 #, c-format
531 msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
532 msgstr ""
533
534 #: agent/trustlist.c:182
535 #, fuzzy, c-format
536 msgid "system trustlist `%s' not available\n"
537 msgstr "tajné èasti kµúèa nie sú dostupné\n"
538
539 #: agent/trustlist.c:217
540 #, fuzzy, c-format
541 msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
542 msgstr "chyba pri èítaní: %s\n"
543
544 #: agent/trustlist.c:243 agent/trustlist.c:250
545 #, c-format
546 msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
547 msgstr ""
548
549 #: agent/trustlist.c:282
550 #, fuzzy, c-format
551 msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
552 msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
553
554 #: agent/trustlist.c:383 agent/trustlist.c:422
555 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
556 msgstr ""
557
558 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
559 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
560 #. Pinentry to insert a line break.  The double
561 #. percent sign is actually needed because it is also
562 #. a printf format string.  If you need to insert a
563 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
564 #. second "%s" gets replaced by a hexdecimal
565 #. fingerprint string whereas the first one receives
566 #. the name as store in the certificate.
567 #: agent/trustlist.c:498
568 #, c-format
569 msgid ""
570 "Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
571 "fingerprint:%%0A  %s"
572 msgstr ""
573
574 #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended to
575 #. be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The other
576 #. button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
577 #: agent/trustlist.c:507
578 msgid "Correct"
579 msgstr ""
580
581 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
582 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
583 #. Pinentry to insert a line break.  The double
584 #. percent sign is actually needed because it is also
585 #. a printf format string.  If you need to insert a
586 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
587 #. "%s" gets replaced by the name as store in the
588 #. certificate.
589 #: agent/trustlist.c:527
590 #, c-format
591 msgid ""
592 "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
593 "certificates?"
594 msgstr ""
595
596 #: agent/trustlist.c:533
597 #, fuzzy
598 msgid "Yes"
599 msgstr "ano"
600
601 #: agent/trustlist.c:533
602 msgid "No"
603 msgstr ""
604
605 #: common/exechelp.c:285 common/exechelp.c:376
606 #, fuzzy, c-format
607 msgid "error creating a pipe: %s\n"
608 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
609
610 #: common/exechelp.c:352 common/exechelp.c:409
611 #, fuzzy, c-format
612 msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
613 msgstr "nemo¾no otvori» súbor: %s\n"
614
615 #: common/exechelp.c:388 common/exechelp.c:546
616 #, fuzzy, c-format
617 msgid "error forking process: %s\n"
618 msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
619
620 #: common/exechelp.c:444 common/exechelp.c:487
621 #, c-format
622 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
623 msgstr ""
624
625 #: common/exechelp.c:452
626 #, fuzzy, c-format
627 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
628 msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kµúèov `%s': %s\n"
629
630 #: common/exechelp.c:458 common/exechelp.c:498
631 #, fuzzy, c-format
632 msgid "error running `%s': exit status %d\n"
633 msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
634
635 #: common/exechelp.c:493
636 #, c-format
637 msgid "error running `%s': probably not installed\n"
638 msgstr ""
639
640 #: common/exechelp.c:504
641 #, fuzzy, c-format
642 msgid "error running `%s': terminated\n"
643 msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
644
645 #: common/http.c:1627
646 #, fuzzy, c-format
647 msgid "error creating socket: %s\n"
648 msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n"
649
650 #: common/http.c:1671
651 #, fuzzy
652 msgid "host not found"
653 msgstr "[User id not found]"
654
655 #: common/simple-pwquery.c:317
656 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
657 msgstr "gpg-agent nie je v tomto sedení dostupný\n"
658
659 #: common/simple-pwquery.c:378
660 #, c-format
661 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
662 msgstr "nemô¾em sa pripoji» k `%s': %s\n"
663
664 #: common/simple-pwquery.c:389
665 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
666 msgstr "problém v komunikácii s gpg-agentom\n"
667
668 #: common/simple-pwquery.c:399
669 #, fuzzy
670 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
671 msgstr "problém s agentom: agent vracia 0x%lx\n"
672
673 #: common/simple-pwquery.c:562 common/simple-pwquery.c:658
674 #, fuzzy
675 msgid "canceled by user\n"
676 msgstr "zru¹ené u¾ívateµom\n"
677
678 #: common/simple-pwquery.c:577 common/simple-pwquery.c:664
679 #, fuzzy
680 msgid "problem with the agent\n"
681 msgstr "problém s agentom: agent vracia 0x%lx\n"
682
683 #: common/sysutils.c:88 g10/misc.c:136
684 #, c-format
685 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
686 msgstr "nemô¾em vypnú» vytváranie core súborov: %s\n"
687
688 #: common/sysutils.c:183
689 #, fuzzy, c-format
690 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
691 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
692
693 #: common/sysutils.c:215
694 #, fuzzy, c-format
695 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
696 msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
697
698 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
699 #: common/yesno.c:33 common/yesno.c:70
700 msgid "yes"
701 msgstr "ano"
702
703 #: common/yesno.c:34 common/yesno.c:75
704 msgid "yY"
705 msgstr "aAyY"
706
707 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
708 #: common/yesno.c:36 common/yesno.c:72
709 msgid "no"
710 msgstr "nie"
711
712 #: common/yesno.c:37 common/yesno.c:76
713 msgid "nN"
714 msgstr "nN"
715
716 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
717 #: common/yesno.c:74
718 msgid "quit"
719 msgstr "ukonèi»"
720
721 #: common/yesno.c:77
722 msgid "qQ"
723 msgstr "uUqQ"
724
725 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
726 #: common/yesno.c:111
727 msgid "okay|okay"
728 msgstr ""
729
730 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
731 #: common/yesno.c:113
732 msgid "cancel|cancel"
733 msgstr ""
734
735 #: common/yesno.c:114
736 msgid "oO"
737 msgstr ""
738
739 #: common/yesno.c:115
740 #, fuzzy
741 msgid "cC"
742 msgstr "c"
743
744 #: common/miscellaneous.c:73
745 #, c-format
746 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
747 msgstr ""
748
749 #: common/miscellaneous.c:76
750 #, c-format
751 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
752 msgstr ""
753
754 #: g10/armor.c:368
755 #, c-format
756 msgid "armor: %s\n"
757 msgstr "ASCII kódovanie: %s\n"
758
759 #: g10/armor.c:407
760 msgid "invalid armor header: "
761 msgstr "neplatná hlavièka ASCII kódovania: "
762
763 #: g10/armor.c:418
764 msgid "armor header: "
765 msgstr "ASCII hlavièka: "
766
767 #: g10/armor.c:429
768 msgid "invalid clearsig header\n"
769 msgstr "neplatná hlavièka podpisu v èitateµnom formáte\n"
770
771 #: g10/armor.c:481
772 msgid "nested clear text signatures\n"
773 msgstr "vnorené podpisy v èitateµnom formátu\n"
774
775 #: g10/armor.c:616
776 #, fuzzy
777 msgid "unexpected armor: "
778 msgstr "neoèakávané kódovanie ASCII:"
779
780 #: g10/armor.c:628
781 msgid "invalid dash escaped line: "
782 msgstr "nesprávne oznaèenie riadku mínusmi: "
783
784 #: g10/armor.c:782 g10/armor.c:1392
785 #, fuzzy, c-format
786 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
787 msgstr "neplatný znak vo formáte radix64 %02x bol preskoèený\n"
788
789 #: g10/armor.c:825
790 msgid "premature eof (no CRC)\n"
791 msgstr "predèasný koniec súboru (¾iadne CRC)\n"
792
793 #: g10/armor.c:859
794 msgid "premature eof (in CRC)\n"
795 msgstr "predèasný koniec súboru (v CRC)\n"
796
797 #: g10/armor.c:867
798 msgid "malformed CRC\n"
799 msgstr "nesprávny formát CRC\n"
800
801 #: g10/armor.c:871 g10/armor.c:1429
802 #, fuzzy, c-format
803 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
804 msgstr "Chyba CRC; %06lx - %06lx\n"
805
806 #: g10/armor.c:891
807 #, fuzzy
808 msgid "premature eof (in trailer)\n"
809 msgstr "predèasný koniec súboru (v pätièke)\n"
810
811 #: g10/armor.c:895
812 msgid "error in trailer line\n"
813 msgstr "chyba v pätièke\n"
814
815 #: g10/armor.c:1206
816 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
817 msgstr "nenájdené ¾iadne platné dáta vo formáte OpenPGP.\n"
818
819 #: g10/armor.c:1211
820 #, c-format
821 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
822 msgstr "neplatné kódovanie ASCII: riadok je dlh¹í ako %d znakov\n"
823
824 #: g10/armor.c:1215
825 msgid ""
826 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
827 msgstr ""
828 "neplatný znak (quoted-printable) v ASCII kódovaní - pravdepodobne bol "
829 "pou¾itý nesprávny MTA\n"
830
831 #: g10/build-packet.c:978
832 msgid ""
833 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
834 "an '='\n"
835 msgstr ""
836 "meno mô¾e obsahova» len písmená, èíslice, bodky, podèiarníky alebo medzery a "
837 "konèi» s '='\n"
838
839 #: g10/build-packet.c:990
840 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
841 msgstr "hodnota musí obsahova» znak '@'\n"
842
843 #: g10/build-packet.c:996
844 #, fuzzy
845 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
846 msgstr "hodnota musí obsahova» znak '@'\n"
847
848 #: g10/build-packet.c:1014
849 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
850 msgstr "hodnota nesmie obsahova» ¾iadne kontrolné znaky\n"
851
852 #: g10/build-packet.c:1048 g10/build-packet.c:1057
853 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
854 msgstr "VAROVANIE: nájdený neplatný formát zápisu dátumu\n"
855
856 #: g10/build-packet.c:1079 g10/build-packet.c:1081
857 msgid "not human readable"
858 msgstr "nie je v priamo èitateµnom formáte"
859
860 #: g10/call-agent.c:99 sm/call-agent.c:106
861 msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
862 msgstr ""
863
864 #: g10/call-agent.c:160 sm/call-agent.c:171
865 msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
866 msgstr ""
867
868 #: g10/card-util.c:64 g10/card-util.c:307
869 #, fuzzy, c-format
870 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
871 msgstr "tajný kµúè nie je dostupný"
872
873 #: g10/card-util.c:69
874 #, c-format
875 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
876 msgstr ""
877
878 #: g10/card-util.c:77 g10/card-util.c:1403 g10/delkey.c:128 g10/keyedit.c:1531
879 #: g10/keygen.c:2749 g10/revoke.c:218 g10/revoke.c:457
880 #, fuzzy
881 msgid "can't do this in batch mode\n"
882 msgstr "nemo¾no previes» v dávkovom móde\n"
883
884 #: g10/card-util.c:104 g10/card-util.c:1129 g10/card-util.c:1212
885 #: g10/keyedit.c:426 g10/keyedit.c:447 g10/keyedit.c:461 g10/keygen.c:1550
886 #: g10/keygen.c:1617
887 msgid "Your selection? "
888 msgstr "Vá¹ výber? "
889
890 #: g10/card-util.c:217 g10/card-util.c:267
891 msgid "[not set]"
892 msgstr ""
893
894 #: g10/card-util.c:414
895 #, fuzzy
896 msgid "male"
897 msgstr "enable"
898
899 #: g10/card-util.c:415
900 #, fuzzy
901 msgid "female"
902 msgstr "enable"
903
904 #: g10/card-util.c:415
905 #, fuzzy
906 msgid "unspecified"
907 msgstr "Dôvod nebol ¹pecifikovaný"
908
909 #: g10/card-util.c:442
910 #, fuzzy
911 msgid "not forced"
912 msgstr "nespracované"
913
914 #: g10/card-util.c:442
915 msgid "forced"
916 msgstr ""
917
918 #: g10/card-util.c:520
919 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
920 msgstr ""
921
922 #: g10/card-util.c:522
923 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
924 msgstr ""
925
926 #: g10/card-util.c:524
927 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
928 msgstr ""
929
930 #: g10/card-util.c:541
931 msgid "Cardholder's surname: "
932 msgstr ""
933
934 #: g10/card-util.c:543
935 msgid "Cardholder's given name: "
936 msgstr ""
937
938 #: g10/card-util.c:561
939 #, c-format
940 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
941 msgstr ""
942
943 #: g10/card-util.c:582
944 #, fuzzy
945 msgid "URL to retrieve public key: "
946 msgstr "¾iadny zodpovedajúci verejný kµúè: %s\n"
947
948 #: g10/card-util.c:590
949 #, c-format
950 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
951 msgstr ""
952
953 #: g10/card-util.c:688 g10/card-util.c:757 g10/import.c:285
954 #, c-format
955 msgid "error reading `%s': %s\n"
956 msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
957
958 #: g10/card-util.c:696
959 msgid "Login data (account name): "
960 msgstr ""
961
962 #: g10/card-util.c:706
963 #, c-format
964 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
965 msgstr ""
966
967 #: g10/card-util.c:765
968 msgid "Private DO data: "
969 msgstr ""
970
971 #: g10/card-util.c:775
972 #, c-format
973 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
974 msgstr ""
975
976 #: g10/card-util.c:795
977 #, fuzzy
978 msgid "Language preferences: "
979 msgstr "aktualizova» predvoµby"
980
981 #: g10/card-util.c:803
982 #, fuzzy
983 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
984 msgstr "neplatný znak v re»azci s predvoµbami\n"
985
986 #: g10/card-util.c:812
987 #, fuzzy
988 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
989 msgstr "neplatný znak v re»azci s predvoµbami\n"
990
991 #: g10/card-util.c:833
992 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
993 msgstr ""
994
995 #: g10/card-util.c:847
996 #, fuzzy
997 msgid "Error: invalid response.\n"
998 msgstr "chyba: neplatný odtlaèok\n"
999
1000 #: g10/card-util.c:868
1001 #, fuzzy
1002 msgid "CA fingerprint: "
1003 msgstr "vypísa» fingerprint"
1004
1005 #: g10/card-util.c:891
1006 #, fuzzy
1007 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1008 msgstr "chyba: neplatný odtlaèok\n"
1009
1010 #: g10/card-util.c:939
1011 #, fuzzy, c-format
1012 msgid "key operation not possible: %s\n"
1013 msgstr "Vytvorenie kµúèa sa nepodarilo: %s\n"
1014
1015 #: g10/card-util.c:940
1016 #, fuzzy
1017 msgid "not an OpenPGP card"
1018 msgstr "nenájdené ¾iadne platné dáta vo formáte OpenPGP.\n"
1019
1020 #: g10/card-util.c:949
1021 #, fuzzy, c-format
1022 msgid "error getting current key info: %s\n"
1023 msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kµúèov `%s': %s\n"
1024
1025 #: g10/card-util.c:1034
1026 msgid "Replace existing key? (y/N) "
1027 msgstr ""
1028
1029 #: g10/card-util.c:1055 g10/card-util.c:1064
1030 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1031 msgstr ""
1032
1033 #: g10/card-util.c:1076
1034 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1035 msgstr ""
1036
1037 #: g10/card-util.c:1085
1038 #, c-format
1039 msgid ""
1040 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1041 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
1042 "You should change them using the command --change-pin\n"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: g10/card-util.c:1120
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1048 msgstr "Prosím, vyberte druh kµúèa, ktorý chcete:\n"
1049
1050 #: g10/card-util.c:1122 g10/card-util.c:1203
1051 #, fuzzy
1052 msgid "   (1) Signature key\n"
1053 msgstr "Platnos» podpisu vypr¹ala %s\n"
1054
1055 #: g10/card-util.c:1123 g10/card-util.c:1205
1056 #, fuzzy
1057 msgid "   (2) Encryption key\n"
1058 msgstr "   (%d) RSA (len na ¹ifrovanie)\n"
1059
1060 #: g10/card-util.c:1124 g10/card-util.c:1207
1061 msgid "   (3) Authentication key\n"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: g10/card-util.c:1140 g10/card-util.c:1223 g10/keyedit.c:947
1065 #: g10/keygen.c:1554 g10/keygen.c:1582 g10/keygen.c:1656 g10/revoke.c:687
1066 msgid "Invalid selection.\n"
1067 msgstr "Neplatný výber.\n"
1068
1069 #: g10/card-util.c:1200
1070 #, fuzzy
1071 msgid "Please select where to store the key:\n"
1072 msgstr "Prosím výberte dôvod na revokáciu:\n"
1073
1074 #: g10/card-util.c:1235
1075 #, fuzzy
1076 msgid "unknown key protection algorithm\n"
1077 msgstr "neznámy ochranný algoritmus\n"
1078
1079 #: g10/card-util.c:1240
1080 #, fuzzy
1081 msgid "secret parts of key are not available\n"
1082 msgstr "Tajné èasti primárneho kµúèa nie sú dostupné.\n"
1083
1084 #: g10/card-util.c:1245
1085 #, fuzzy
1086 msgid "secret key already stored on a card\n"
1087 msgstr "preskoèené: tajný kµúè je u¾ v databáze\n"
1088
1089 #: g10/card-util.c:1316 g10/keyedit.c:1364
1090 msgid "quit this menu"
1091 msgstr "ukonèi» toto menu"
1092
1093 #: g10/card-util.c:1318
1094 #, fuzzy
1095 msgid "show admin commands"
1096 msgstr "konfliktné príkazy\n"
1097
1098 #: g10/card-util.c:1319 g10/keyedit.c:1367
1099 msgid "show this help"
1100 msgstr "ukáza» túto pomoc"
1101
1102 #: g10/card-util.c:1321
1103 #, fuzzy
1104 msgid "list all available data"
1105 msgstr "Kµúè k dispozícii na: "
1106
1107 #: g10/card-util.c:1324
1108 msgid "change card holder's name"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: g10/card-util.c:1325
1112 msgid "change URL to retrieve key"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: g10/card-util.c:1326
1116 msgid "fetch the key specified in the card URL"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: g10/card-util.c:1327
1120 #, fuzzy
1121 msgid "change the login name"
1122 msgstr "zmeni» dobu platnosti"
1123
1124 #: g10/card-util.c:1328
1125 #, fuzzy
1126 msgid "change the language preferences"
1127 msgstr "zmeni» dôveryhodnos» vlastníka kµúèa"
1128
1129 #: g10/card-util.c:1329
1130 msgid "change card holder's sex"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: g10/card-util.c:1330
1134 #, fuzzy
1135 msgid "change a CA fingerprint"
1136 msgstr "vypísa» fingerprint"
1137
1138 #: g10/card-util.c:1331
1139 msgid "toggle the signature force PIN flag"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: g10/card-util.c:1332
1143 #, fuzzy
1144 msgid "generate new keys"
1145 msgstr "vytvori» nový pár kµúèov"
1146
1147 #: g10/card-util.c:1333
1148 msgid "menu to change or unblock the PIN"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: g10/card-util.c:1334
1152 msgid "verify the PIN and list all data"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: g10/card-util.c:1454 g10/keyedit.c:1636
1156 msgid "Command> "
1157 msgstr "Príkaz> "
1158
1159 #: g10/card-util.c:1492
1160 #, fuzzy
1161 msgid "Admin-only command\n"
1162 msgstr "konfliktné príkazy\n"
1163
1164 #: g10/card-util.c:1523
1165 #, fuzzy
1166 msgid "Admin commands are allowed\n"
1167 msgstr "konfliktné príkazy\n"
1168
1169 #: g10/card-util.c:1525
1170 #, fuzzy
1171 msgid "Admin commands are not allowed\n"
1172 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
1173
1174 #: g10/card-util.c:1599 g10/keyedit.c:2257
1175 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
1176 msgstr "Neplatný príkaz (skúste \"help\")\n"
1177
1178 #: g10/decrypt.c:112 g10/encode.c:892
1179 msgid "--output doesn't work for this command\n"
1180 msgstr "--output pre tento príkaz nefunguje\n"
1181
1182 #: g10/decrypt.c:168 g10/gpg.c:3857 g10/keyring.c:378 g10/keyring.c:665
1183 #, c-format
1184 msgid "can't open `%s'\n"
1185 msgstr "nemo¾no otvori» `%s'\n"
1186
1187 #: g10/delkey.c:75 g10/export.c:326 g10/keyedit.c:3403 g10/keyserver.c:1721
1188 #: g10/revoke.c:228
1189 #, fuzzy, c-format
1190 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
1191 msgstr "kµúè `%s' nebol nájdený: %s\n"
1192
1193 #: g10/delkey.c:83 g10/export.c:356 g10/import.c:2357 g10/keyserver.c:1735
1194 #: g10/revoke.c:234 g10/revoke.c:479
1195 #, c-format
1196 msgid "error reading keyblock: %s\n"
1197 msgstr "chyba pri èítaní bloku kµúèa: %s\n"
1198
1199 #: g10/delkey.c:129 g10/delkey.c:136
1200 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
1201 msgstr "(pokiaµ neurèíte kµúè jeho fingerprintom)\n"
1202
1203 #: g10/delkey.c:135
1204 #, fuzzy
1205 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
1206 msgstr "bez parametra \"--yes\" to nemo¾no v dávkovom móde previes»\n"
1207
1208 #: g10/delkey.c:147
1209 #, fuzzy
1210 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
1211 msgstr "Zmaza» tento kµúè zo súboru kµúèov? "
1212
1213 #: g10/delkey.c:155
1214 #, fuzzy
1215 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
1216 msgstr "Toto je tajný kµúè! - skutoène zmaza»? "
1217
1218 #: g10/delkey.c:165
1219 #, c-format
1220 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
1221 msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo:  %s\n"
1222
1223 #: g10/delkey.c:175
1224 msgid "ownertrust information cleared\n"
1225 msgstr "informácie o dôveryhodnosti vlastníka kµúèa vymazané\n"
1226
1227 #: g10/delkey.c:206
1228 #, c-format
1229 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
1230 msgstr "existuje tajný kµúè pre tento verejný kµúè \"%s\"!\n"
1231
1232 #: g10/delkey.c:208
1233 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
1234 msgstr "aby ste ho zmazali, pou¾ite najprv prepínaè \"--delete-secret-key\".\n"
1235
1236 #: g10/encode.c:228 g10/sign.c:1300
1237 #, c-format
1238 msgid "error creating passphrase: %s\n"
1239 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
1240
1241 #: g10/encode.c:234
1242 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
1243 msgstr "v móde S2K nemo¾no pou¾i» symetrický ESK paket\n"
1244
1245 #: g10/encode.c:248
1246 #, c-format
1247 msgid "using cipher %s\n"
1248 msgstr "pou¾itá ¹ifra %s\n"
1249
1250 #: g10/encode.c:258 g10/encode.c:579
1251 #, c-format
1252 msgid "`%s' already compressed\n"
1253 msgstr "`%s' je u¾ skomprimovaný\n"
1254
1255 #: g10/encode.c:313 g10/encode.c:627 g10/sign.c:597
1256 #, c-format
1257 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
1258 msgstr "VAROVANIE: súbor `%s' je prázdny\n"
1259
1260 #: g10/encode.c:487
1261 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
1262 msgstr ""
1263 "v móde --pgp2 mô¾ete ¹ifrova» len RSA kµúèom s då¾kou 2048 bitov a menej\n"
1264
1265 #: g10/encode.c:512
1266 #, c-format
1267 msgid "reading from `%s'\n"
1268 msgstr "èítam z `%s'\n"
1269
1270 #: g10/encode.c:543
1271 msgid ""
1272 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
1273 msgstr "algoritmus IDEA nemo¾no pou¾i» na v¹etky kµúèe, pre ktoré ¹ifrujete.\n"
1274
1275 #: g10/encode.c:561
1276 #, fuzzy, c-format
1277 msgid ""
1278 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1279 msgstr "vy¾iadaná symetrická ¹ifra %s (%d) nevyhovuje predvoµbám príjemcu\n"
1280
1281 #: g10/encode.c:671 g10/sign.c:970
1282 #, fuzzy, c-format
1283 msgid ""
1284 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
1285 "preferences\n"
1286 msgstr ""
1287 "vy¾iadaný kompresný algoritmus %s (%d) nevyhovuje predvoµbám príjemcu\n"
1288
1289 #: g10/encode.c:767
1290 #, c-format
1291 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1292 msgstr "vy¾iadaná symetrická ¹ifra %s (%d) nevyhovuje predvoµbám príjemcu\n"
1293
1294 #: g10/encode.c:837 g10/pkclist.c:815 g10/pkclist.c:863
1295 #, c-format
1296 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
1297 msgstr ""
1298 "pou¾itie %s nie je v móde %s dovolené\n"
1299 "\n"
1300
1301 #: g10/encode.c:864
1302 #, c-format
1303 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
1304 msgstr "%s/%s za¹ifrovaný pre: %s\n"
1305
1306 #: g10/encr-data.c:94 g10/mainproc.c:288
1307 #, c-format
1308 msgid "%s encrypted data\n"
1309 msgstr "%s za¹ifrované dáta\n"
1310
1311 #: g10/encr-data.c:96 g10/mainproc.c:292
1312 #, c-format
1313 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
1314 msgstr "za¹ifrované neznámym algoritmom %d\n"
1315
1316 #: g10/encr-data.c:134 sm/decrypt.c:128
1317 msgid ""
1318 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
1319 msgstr ""
1320 "VAROVANIE: správa bola za¹ifrovaná slabým kµúèom v symetrickej ¹ifre.\n"
1321
1322 #: g10/encr-data.c:146
1323 msgid "problem handling encrypted packet\n"
1324 msgstr "problém so za¹ifrovaným paketom\n"
1325
1326 #: g10/exec.c:51
1327 msgid "no remote program execution supported\n"
1328 msgstr "¾iadne vzialené vykonávanie programu nie je podporované\n"
1329
1330 #: g10/exec.c:315
1331 msgid ""
1332 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
1333 msgstr ""
1334 "volanie externého programu zru¹ené kvôli nebezpeèným právam súboru "
1335 "nastavení\n"
1336
1337 #: g10/exec.c:345
1338 #, fuzzy
1339 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
1340 msgstr ""
1341 "táto platforma potrebuje doèasné súbory na spustenie externého programu\n"
1342
1343 #: g10/exec.c:423
1344 #, fuzzy, c-format
1345 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
1346 msgstr "nemo¾no spusti» %s \"%s\": %s\n"
1347
1348 #: g10/exec.c:426
1349 #, fuzzy, c-format
1350 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
1351 msgstr "nemo¾no spusti» %s \"%s\": %s\n"
1352
1353 #: g10/exec.c:511
1354 #, c-format
1355 msgid "system error while calling external program: %s\n"
1356 msgstr "systémová chyba pri volaní externého programu: %s\n"
1357
1358 #: g10/exec.c:522 g10/exec.c:588
1359 msgid "unnatural exit of external program\n"
1360 msgstr "nekorektné ukonèenie externého programu\n"
1361
1362 #: g10/exec.c:537
1363 msgid "unable to execute external program\n"
1364 msgstr "nemo¾no spusti» externý program\n"
1365
1366 #: g10/exec.c:554
1367 #, c-format
1368 msgid "unable to read external program response: %s\n"
1369 msgstr "nemo¾no cíta» odozvu externého programu: %s\n"
1370
1371 #: g10/exec.c:599 g10/exec.c:606
1372 #, c-format
1373 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
1374 msgstr "VAROVANIE: nemô¾em vymaza» doèasný súbor (%s) `%s': %s\n"
1375
1376 #: g10/exec.c:611
1377 #, c-format
1378 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
1379 msgstr "VAROVANIE: nemô¾em vymaza» doèasný adresár `%s': %s\n"
1380
1381 #: g10/export.c:63
1382 #, fuzzy
1383 msgid "export signatures that are marked as local-only"
1384 msgstr ""
1385 "\n"
1386 "Podpis bude oznaèený ako neodvolateµný (non-revocable).\n"
1387
1388 #: g10/export.c:65
1389 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: g10/export.c:67
1393 #, fuzzy
1394 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
1395 msgstr "¾iadne revokaèné kµúèe pre `%s' nenájdené\n"
1396
1397 #: g10/export.c:69
1398 #, fuzzy
1399 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
1400 msgstr "revokova» sekundárny kµúè"
1401
1402 #: g10/export.c:71
1403 #, fuzzy
1404 msgid "remove unusable parts from key during export"
1405 msgstr "nepou¾iteµný tajný kµúè"
1406
1407 #: g10/export.c:73
1408 msgid "remove as much as possible from key during export"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: g10/export.c:75
1412 msgid "export keys in an S-expression based format"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: g10/export.c:340
1416 #, fuzzy
1417 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
1418 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
1419
1420 #: g10/export.c:369
1421 #, fuzzy, c-format
1422 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
1423 msgstr "kµúè %08lX: nie je chránený - preskoèené\n"
1424
1425 #: g10/export.c:377
1426 #, fuzzy, c-format
1427 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
1428 msgstr "kµúè %08lX: PGP 2.x kµúè - preskoèené\n"
1429
1430 #: g10/export.c:388
1431 #, fuzzy, c-format
1432 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
1433 msgstr "kµúè %08lX: podpis subkµúèa na zlom mieste - preskoèené \n"
1434
1435 #: g10/export.c:539
1436 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: g10/export.c:562
1440 #, fuzzy, c-format
1441 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
1442 msgstr "nemô¾em inicializova» databázu dôvery: %s\n"
1443
1444 #: g10/export.c:586
1445 #, fuzzy, c-format
1446 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
1447 msgstr "VAROVANIE: tajný kµúè %08lX nemá jednoduchý SK kontrolný súèet\n"
1448
1449 #: g10/export.c:635
1450 msgid "WARNING: nothing exported\n"
1451 msgstr "VAROVANIE: niè nebolo vyexportované\n"
1452
1453 #: g10/getkey.c:153
1454 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1455 msgstr "príli¹ veµa polo¾iek v bufferi verejných kµúèov - vypnuté\n"
1456
1457 #: g10/getkey.c:176
1458 #, fuzzy
1459 msgid "[User ID not found]"
1460 msgstr "[User id not found]"
1461
1462 #: g10/getkey.c:953 g10/getkey.c:963 g10/getkey.c:973 g10/getkey.c:989
1463 #: g10/getkey.c:1004
1464 #, c-format
1465 msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
1466 msgstr ""
1467
1468 # c-format
1469 #: g10/getkey.c:1836
1470 #, fuzzy, c-format
1471 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1472 msgstr ""
1473 "Neplatný kµúè %08lX zmenený na platný pomocou --always-non-selfsigned-uid\n"
1474
1475 #: g10/getkey.c:2393 g10/keyedit.c:3723
1476 #, fuzzy, c-format
1477 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1478 msgstr "existuje tajný kµúè pre tento verejný kµúè %08lX!\n"
1479
1480 #: g10/getkey.c:2624
1481 #, fuzzy, c-format
1482 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1483 msgstr "pou¾ívam sekundárny kµúè %08lX namiesto primárneho kµúèa %08lX\n"
1484
1485 #: g10/getkey.c:2671
1486 #, fuzzy, c-format
1487 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1488 msgstr "kµúè %08lX: tajný kµúè bez verejného kµúèa - preskoèené\n"
1489
1490 #: g10/gpg.c:369 kbx/kbxutil.c:69 sm/gpgsm.c:242 tools/gpgconf.c:56
1491 msgid ""
1492 "@Commands:\n"
1493 " "
1494 msgstr ""
1495 "@Príkazy:\n"
1496 " "
1497
1498 #: g10/gpg.c:371
1499 msgid "|[file]|make a signature"
1500 msgstr "|[súbor]|vytvori» podpis"
1501
1502 #: g10/gpg.c:372
1503 msgid "|[file]|make a clear text signature"
1504 msgstr "|[súbor]|vytvori» podpis v èitateµnom dokumente"
1505
1506 #: g10/gpg.c:373 sm/gpgsm.c:246
1507 msgid "make a detached signature"
1508 msgstr "vytvori» podpis oddelený od dokumentu"
1509
1510 #: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:247
1511 msgid "encrypt data"
1512 msgstr "¹ifrova» dáta"
1513
1514 #: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:248
1515 msgid "encryption only with symmetric cipher"
1516 msgstr "¹ifrovanie len so symetrickou ¹ifrou"
1517
1518 #: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:249
1519 msgid "decrypt data (default)"
1520 msgstr "de¹ifrova» dáta (implicitne)"
1521
1522 #: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:250
1523 msgid "verify a signature"
1524 msgstr "verifikova» podpis"
1525
1526 #: g10/gpg.c:382 sm/gpgsm.c:252
1527 msgid "list keys"
1528 msgstr "vypísa» zoznam kµúèov"
1529
1530 #: g10/gpg.c:384
1531 msgid "list keys and signatures"
1532 msgstr "vypísa» zoznam kµúèov a podpisov"
1533
1534 #: g10/gpg.c:385
1535 #, fuzzy
1536 msgid "list and check key signatures"
1537 msgstr "skontrolova» podpisy kµúèov"
1538
1539 #: g10/gpg.c:386 sm/gpgsm.c:256
1540 msgid "list keys and fingerprints"
1541 msgstr "vypísa» zoznam kµúèov a fingerprintov"
1542
1543 #: g10/gpg.c:387 sm/gpgsm.c:254
1544 msgid "list secret keys"
1545 msgstr "vypísa» zoznam tajných kµúèov"
1546
1547 #: g10/gpg.c:388
1548 msgid "generate a new key pair"
1549 msgstr "vytvori» nový pár kµúèov"
1550
1551 #: g10/gpg.c:389
1552 msgid "remove keys from the public keyring"
1553 msgstr "odstráni» kµúè zo súboru verejných kµúèov"
1554
1555 #: g10/gpg.c:391
1556 msgid "remove keys from the secret keyring"
1557 msgstr "odstráni» kµúè zo súboru tajných kµúèov"
1558
1559 #: g10/gpg.c:392
1560 msgid "sign a key"
1561 msgstr "podpísa» kµúè"
1562
1563 #: g10/gpg.c:393
1564 msgid "sign a key locally"
1565 msgstr "podpísa» kµúè lokálne"
1566
1567 #: g10/gpg.c:394
1568 msgid "sign or edit a key"
1569 msgstr "podpísa» alebo modifikova» kµúè"
1570
1571 #: g10/gpg.c:395
1572 msgid "generate a revocation certificate"
1573 msgstr "vytvori» revokaèný certifikát"
1574
1575 #: g10/gpg.c:397
1576 msgid "export keys"
1577 msgstr "exportova» kµúèe"
1578
1579 #: g10/gpg.c:398 sm/gpgsm.c:259
1580 msgid "export keys to a key server"
1581 msgstr "exportova» kµúèe na server kµúèov"
1582
1583 #: g10/gpg.c:399 sm/gpgsm.c:260
1584 msgid "import keys from a key server"
1585 msgstr "importova» kµúèe zo servera kµúèov"
1586
1587 #: g10/gpg.c:401
1588 msgid "search for keys on a key server"
1589 msgstr "vyhµada» kµúèe na serveri kµúèov"
1590
1591 #: g10/gpg.c:403
1592 msgid "update all keys from a keyserver"
1593 msgstr "aktualizova» v¹etky kµúèe zo servera kµúèov"
1594
1595 #: g10/gpg.c:407
1596 msgid "import/merge keys"
1597 msgstr "importova»/zlúèi» kµúèe"
1598
1599 #: g10/gpg.c:410
1600 msgid "print the card status"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: g10/gpg.c:411
1604 msgid "change data on a card"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: g10/gpg.c:412
1608 msgid "change a card's PIN"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: g10/gpg.c:421
1612 msgid "update the trust database"
1613 msgstr "aktualizova» databázu dôvery"
1614
1615 #: g10/gpg.c:428
1616 msgid "|algo [files]|print message digests"
1617 msgstr "|algo [súbory]|vypí¹ hash"
1618
1619 #: g10/gpg.c:431 sm/gpgsm.c:264
1620 msgid "run in server mode"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: g10/gpg.c:433 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:77 sm/gpgsm.c:279
1624 #: tools/gpg-connect-agent.c:58 tools/gpgconf.c:66 tools/symcryptrun.c:159
1625 msgid ""
1626 "@\n"
1627 "Options:\n"
1628 " "
1629 msgstr ""
1630 "@\n"
1631 "Mo¾nosti:\n"
1632 " "
1633
1634 #: g10/gpg.c:435 sm/gpgsm.c:281
1635 msgid "create ascii armored output"
1636 msgstr "vytvor výstup zakódovaný pomocou ASCII"
1637
1638 #: g10/gpg.c:437 sm/gpgsm.c:293
1639 msgid "|NAME|encrypt for NAME"
1640 msgstr "|MENO|¹ifrova» pre MENO"
1641
1642 #: g10/gpg.c:448 sm/gpgsm.c:329
1643 msgid "use this user-id to sign or decrypt"
1644 msgstr ""
1645 "pou¾i» toto id u¾ívateµa na podpísanie\n"
1646 " alebo de¹ifrovanie"
1647
1648 #: g10/gpg.c:449 sm/gpgsm.c:332
1649 msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
1650 msgstr ""
1651 "|N|nastavi» úroveò komprimácie N (0 - ¾iadna\n"
1652 " komprimácia)"
1653
1654 #: g10/gpg.c:454 sm/gpgsm.c:334
1655 msgid "use canonical text mode"
1656 msgstr "pou¾i» kánonický textový mód"
1657
1658 #: g10/gpg.c:468 sm/gpgsm.c:337 tools/gpgconf.c:68
1659 msgid "use as output file"
1660 msgstr "pou¾i» ako výstupný súbor"
1661
1662 #: g10/gpg.c:481 kbx/kbxutil.c:84 sm/gpgsm.c:347 tools/gpgconf.c:71
1663 msgid "do not make any changes"
1664 msgstr "nevykona» ¾iadne zmeny"
1665
1666 #: g10/gpg.c:482
1667 msgid "prompt before overwriting"
1668 msgstr "vy¾iada» potvrdenie pred prepísaním"
1669
1670 #: g10/gpg.c:524
1671 msgid "use strict OpenPGP behavior"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: g10/gpg.c:525
1675 msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: g10/gpg.c:554 sm/gpgsm.c:395
1679 msgid ""
1680 "@\n"
1681 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1682 msgstr ""
1683 "@\n"
1684 "(Pou¾ite manuálové stránky pre kompletný zoznam v¹etkých príkazov a "
1685 "mo¾ností)\n"
1686
1687 #: g10/gpg.c:557 sm/gpgsm.c:398
1688 msgid ""
1689 "@\n"
1690 "Examples:\n"
1691 "\n"
1692 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
1693 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
1694 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
1695 " --list-keys [names]        show keys\n"
1696 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
1697 msgstr ""
1698 "@\n"
1699 "Príklady:\n"
1700 "\n"
1701 " -se -r Bob [súbor]        podpísa» a za¹ifrova» pre u¾ívateµa Bob\n"
1702 " --clearsign [súbor]       vytvori» podpis èitateµného dokumentu\n"
1703 " --detach-sign [súbor]     vytvori» podpis oddelený od dokumentu\n"
1704 " --list-keys [mená]        vypísa» kµúèe\n"
1705 " --fingerprint [mená]      vypísa» fingerprinty\n"
1706
1707 #: g10/gpg.c:751 g10/gpgv.c:96
1708 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1709 msgstr ""
1710 "Chyby oznámte, prosím, na adresu <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1711 "Pripomienky k prekladu <sk-i18n@lists.linux.sk>.\n"
1712
1713 #: g10/gpg.c:768
1714 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1715 msgstr "Pou¾itie: gpg [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
1716
1717 #: g10/gpg.c:771
1718 msgid ""
1719 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1720 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
1721 "default operation depends on the input data\n"
1722 msgstr ""
1723 "Syntax: gpg [mo¾nosti] [súbory]\n"
1724 "podpísa», overi», ¹ifrova» alebo de¹ifrova»\n"
1725 "implicitné operácie závisia od vstupných dát\n"
1726
1727 #: g10/gpg.c:782 sm/gpgsm.c:534
1728 msgid ""
1729 "\n"
1730 "Supported algorithms:\n"
1731 msgstr ""
1732 "\n"
1733 "Podporované algoritmy:\n"
1734
1735 #: g10/gpg.c:785
1736 msgid "Pubkey: "
1737 msgstr "Verejné kµúèe: "
1738
1739 #: g10/gpg.c:792 g10/keyedit.c:2323
1740 msgid "Cipher: "
1741 msgstr "©ifry: "
1742
1743 #: g10/gpg.c:799
1744 msgid "Hash: "
1745 msgstr "Hash: "
1746
1747 #: g10/gpg.c:806 g10/keyedit.c:2367
1748 msgid "Compression: "
1749 msgstr "Kompresia: "
1750
1751 #: g10/gpg.c:876
1752 msgid "usage: gpg [options] "
1753 msgstr "pou¾itie: gpg [mo¾nosti] "
1754
1755 #: g10/gpg.c:1046 sm/gpgsm.c:671
1756 msgid "conflicting commands\n"
1757 msgstr "konfliktné príkazy\n"
1758
1759 #: g10/gpg.c:1064
1760 #, fuzzy, c-format
1761 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
1762 msgstr "no = podpis nájdený v definícii skupiny \"%s\"\n"
1763
1764 #: g10/gpg.c:1261
1765 #, fuzzy, c-format
1766 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
1767 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
1768
1769 #: g10/gpg.c:1264
1770 #, fuzzy, c-format
1771 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
1772 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
1773
1774 #: g10/gpg.c:1267
1775 #, fuzzy, c-format
1776 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
1777 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
1778
1779 #: g10/gpg.c:1273
1780 #, fuzzy, c-format
1781 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
1782 msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
1783
1784 #: g10/gpg.c:1276
1785 #, fuzzy, c-format
1786 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
1787 msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
1788
1789 #: g10/gpg.c:1279
1790 #, fuzzy, c-format
1791 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
1792 msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
1793
1794 #: g10/gpg.c:1285
1795 #, fuzzy, c-format
1796 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
1797 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo adresára %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
1798
1799 #: g10/gpg.c:1288
1800 #, fuzzy, c-format
1801 msgid ""
1802 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
1803 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo adresára %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
1804
1805 #: g10/gpg.c:1291
1806 #, fuzzy, c-format
1807 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
1808 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo adresára %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
1809
1810 #: g10/gpg.c:1297
1811 #, fuzzy, c-format
1812 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
1813 msgstr ""
1814 "VAROVANIE: prístupové práva adresára %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
1815
1816 #: g10/gpg.c:1300
1817 #, fuzzy, c-format
1818 msgid ""
1819 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
1820 msgstr ""
1821 "VAROVANIE: prístupové práva adresára %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
1822
1823 #: g10/gpg.c:1303
1824 #, fuzzy, c-format
1825 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
1826 msgstr ""
1827 "VAROVANIE: prístupové práva adresára %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
1828
1829 #: g10/gpg.c:1446
1830 #, fuzzy, c-format
1831 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
1832 msgstr "neznáma polo¾ka konfigurácie \"%s\"\n"
1833
1834 #: g10/gpg.c:1539
1835 msgid "display photo IDs during key listings"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: g10/gpg.c:1541
1839 msgid "show policy URLs during signature listings"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: g10/gpg.c:1543
1843 #, fuzzy
1844 msgid "show all notations during signature listings"
1845 msgstr "V súbore tajných kµúèov chýba zodpovedajúci podpis\n"
1846
1847 #: g10/gpg.c:1545
1848 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: g10/gpg.c:1549
1852 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: g10/gpg.c:1551
1856 #, fuzzy
1857 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
1858 msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
1859
1860 #: g10/gpg.c:1553
1861 msgid "show user ID validity during key listings"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: g10/gpg.c:1555
1865 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: g10/gpg.c:1557
1869 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: g10/gpg.c:1559
1873 #, fuzzy
1874 msgid "show the keyring name in key listings"
1875 msgstr "uká¾ v ktorom súbore kµúèov je vypísaný kµúè"
1876
1877 #: g10/gpg.c:1561
1878 #, fuzzy
1879 msgid "show expiration dates during signature listings"
1880 msgstr "V súbore tajných kµúèov chýba zodpovedajúci podpis\n"
1881
1882 #: g10/gpg.c:1824
1883 #, c-format
1884 msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: g10/gpg.c:1980
1888 #, c-format
1889 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
1890 msgstr "POZNÁMKA: starý implicitný súbor s mo¾nos»ami `%s ignorovaný'\n"
1891
1892 #: g10/gpg.c:2240 g10/gpg.c:2881 g10/gpg.c:2893
1893 #, c-format
1894 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
1895 msgstr "POZNÁMKA: %s nie je pre normálne pou¾itie!\n"
1896
1897 #: g10/gpg.c:2398 g10/gpg.c:2410
1898 #, fuzzy, c-format
1899 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
1900 msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
1901
1902 #: g10/gpg.c:2492
1903 #, fuzzy, c-format
1904 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
1905 msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
1906
1907 #: g10/gpg.c:2515 g10/gpg.c:2710 g10/keyedit.c:4080
1908 #, fuzzy
1909 msgid "could not parse keyserver URL\n"
1910 msgstr "nemo¾no pou¾i» URI servera kµúèov - chyba analýzy URI\n"
1911
1912 #: g10/gpg.c:2527
1913 #, fuzzy, c-format
1914 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
1915 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
1916
1917 #: g10/gpg.c:2530
1918 #, fuzzy
1919 msgid "invalid keyserver options\n"
1920 msgstr "neplatný parameter pre export\n"
1921
1922 #: g10/gpg.c:2537
1923 #, c-format
1924 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
1925 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre import\n"
1926
1927 #: g10/gpg.c:2540
1928 msgid "invalid import options\n"
1929 msgstr "neplatný parameter pre import\n"
1930
1931 #: g10/gpg.c:2547
1932 #, c-format
1933 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
1934 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
1935
1936 #: g10/gpg.c:2550
1937 msgid "invalid export options\n"
1938 msgstr "neplatný parameter pre export\n"
1939
1940 #: g10/gpg.c:2557
1941 #, fuzzy, c-format
1942 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
1943 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre import\n"
1944
1945 #: g10/gpg.c:2560
1946 #, fuzzy
1947 msgid "invalid list options\n"
1948 msgstr "neplatný parameter pre import\n"
1949
1950 #: g10/gpg.c:2568
1951 msgid "display photo IDs during signature verification"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: g10/gpg.c:2570
1955 msgid "show policy URLs during signature verification"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: g10/gpg.c:2572
1959 #, fuzzy
1960 msgid "show all notations during signature verification"
1961 msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
1962
1963 #: g10/gpg.c:2574
1964 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: g10/gpg.c:2578
1968 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: g10/gpg.c:2580
1972 #, fuzzy
1973 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
1974 msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
1975
1976 #: g10/gpg.c:2582
1977 #, fuzzy
1978 msgid "show user ID validity during signature verification"
1979 msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
1980
1981 #: g10/gpg.c:2584
1982 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: g10/gpg.c:2586
1986 #, fuzzy
1987 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
1988 msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
1989
1990 #: g10/gpg.c:2588
1991 msgid "validate signatures with PKA data"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: g10/gpg.c:2590
1995 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: g10/gpg.c:2597
1999 #, fuzzy, c-format
2000 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
2001 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
2002
2003 #: g10/gpg.c:2600
2004 #, fuzzy
2005 msgid "invalid verify options\n"
2006 msgstr "neplatný parameter pre export\n"
2007
2008 #: g10/gpg.c:2607
2009 #, c-format
2010 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
2011 msgstr "nemo¾no nastavi» exec-path na %s\n"
2012
2013 #: g10/gpg.c:2781
2014 #, fuzzy, c-format
2015 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
2016 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
2017
2018 #: g10/gpg.c:2784
2019 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: g10/gpg.c:2870 sm/gpgsm.c:1221
2023 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2024 msgstr "VAROVANIE: program mô¾e vytvori» súbor core!\n"
2025
2026 #: g10/gpg.c:2874
2027 #, c-format
2028 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2029 msgstr "VAROVANIE: %s prepí¹e %s\n"
2030
2031 #: g10/gpg.c:2883
2032 #, c-format
2033 msgid "%s not allowed with %s!\n"
2034 msgstr "Nie je dovolené pou¾íva» %s s %s!\n"
2035
2036 #: g10/gpg.c:2886
2037 #, c-format
2038 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2039 msgstr "%s nedáva s %s zmysel!\n"
2040
2041 #: g10/gpg.c:2901
2042 #, fuzzy, c-format
2043 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2044 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
2045
2046 #: g10/gpg.c:2915
2047 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
2048 msgstr ""
2049 "v móde --pgp2 mô¾ete vytvára» len oddelené podpisy alebo podpisy èitateµné "
2050 "ako text\n"
2051
2052 #: g10/gpg.c:2921
2053 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
2054 msgstr "v móde --pgp2 nemo¾no súèasne ¹ifrova» a podpisova»\n"
2055
2056 #: g10/gpg.c:2927
2057 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
2058 msgstr "v móde --pgp2 musíte pou¾i» súbor (nie rúru).\n"
2059
2060 #: g10/gpg.c:2940
2061 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
2062 msgstr "¹ifrovanie správ v móde --pgp2 vy¾aduje algoritmus IDEA\n"
2063
2064 #: g10/gpg.c:3006 g10/gpg.c:3030 sm/gpgsm.c:1277
2065 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2066 msgstr "vybraný ¹ifrovací algoritmus je neplatný\n"
2067
2068 #: g10/gpg.c:3012 g10/gpg.c:3036 sm/gpgsm.c:1285
2069 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2070 msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n"
2071
2072 #: g10/gpg.c:3018
2073 #, fuzzy
2074 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2075 msgstr "vybraný ¹ifrovací algoritmus je neplatný\n"
2076
2077 #: g10/gpg.c:3024
2078 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2079 msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n"
2080
2081 #: g10/gpg.c:3039
2082 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2083 msgstr "polo¾ka completes-needed musí by» väè¹ia ako 0\n"
2084
2085 #: g10/gpg.c:3041
2086 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2087 msgstr "polo¾ka marginals-needed musí by» väè¹ia ako 1\n"
2088
2089 #: g10/gpg.c:3043
2090 #, fuzzy
2091 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2092 msgstr "polo¾ka max-cert-depth musí by» v rozmedzí od 1 do 255\n"
2093
2094 #: g10/gpg.c:3045
2095 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2096 msgstr "neplatná implicitná úroveò certifikácie; musí by» 0, 1, 2 alebo 3\n"
2097
2098 #: g10/gpg.c:3047
2099 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2100 msgstr "neplatná minimálna úroveò certifikácie; musí by» 0, 1, 2 alebo 3\n"
2101
2102 #: g10/gpg.c:3050
2103 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2104 msgstr "POZNÁMKA: jednoduchý mód S2K (0) je dôrazne nedoporuèovaný\n"
2105
2106 #: g10/gpg.c:3054
2107 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2108 msgstr "neplatný mód S2K; musí by» 0, 1 alebo 3\n"
2109
2110 #: g10/gpg.c:3061
2111 msgid "invalid default preferences\n"
2112 msgstr "neplatné defaultné predvoµby\n"
2113
2114 #: g10/gpg.c:3070
2115 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2116 msgstr "neplatné u¾ívateµské predvoµby pre ¹ifrovanie\n"
2117
2118 #: g10/gpg.c:3074
2119 msgid "invalid personal digest preferences\n"
2120 msgstr "neplatné u¾ívateµské predvoµby pre hashovanie\n"
2121
2122 #: g10/gpg.c:3078
2123 msgid "invalid personal compress preferences\n"
2124 msgstr "neplatné u¾ívateµské predvoµby pre kompresiu\n"
2125
2126 #: g10/gpg.c:3111
2127 #, c-format
2128 msgid "%s does not yet work with %s\n"
2129 msgstr "%s e¹te nepracuje s %s\n"
2130
2131 #: g10/gpg.c:3158
2132 #, fuzzy, c-format
2133 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2134 msgstr "nemô¾ete pou¾i» ¹ifrovací algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
2135
2136 #: g10/gpg.c:3163
2137 #, fuzzy, c-format
2138 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2139 msgstr "nemô¾ete pou¾i» hashovací algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
2140
2141 #: g10/gpg.c:3168
2142 #, fuzzy, c-format
2143 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2144 msgstr "nemô¾ete pou¾i» kompresný algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
2145
2146 #: g10/gpg.c:3260
2147 #, c-format
2148 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2149 msgstr "nemô¾em inicializova» databázu dôvery: %s\n"
2150
2151 #: g10/gpg.c:3271
2152 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2153 msgstr ""
2154 "VAROVANIE: daný adresát (-r) bez pou¾itia ¹ifrovania s verejným kµúèom\n"
2155
2156 #: g10/gpg.c:3292
2157 msgid "--store [filename]"
2158 msgstr "--store [meno súboru]"
2159
2160 #: g10/gpg.c:3299
2161 msgid "--symmetric [filename]"
2162 msgstr "--symmetric [meno súboru]"
2163
2164 #: g10/gpg.c:3301
2165 #, fuzzy, c-format
2166 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2167 msgstr "de¹ifrovanie zlyhalo: %s\n"
2168
2169 #: g10/gpg.c:3311
2170 msgid "--encrypt [filename]"
2171 msgstr "--encrypt [meno súboru]"
2172
2173 #: g10/gpg.c:3324
2174 #, fuzzy
2175 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2176 msgstr "--sign --encrypt [meno súboru]"
2177
2178 #: g10/gpg.c:3326
2179 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: g10/gpg.c:3329
2183 #, fuzzy, c-format
2184 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2185 msgstr ""
2186 "pou¾itie %s nie je v móde %s dovolené\n"
2187 "\n"
2188
2189 #: g10/gpg.c:3347
2190 msgid "--sign [filename]"
2191 msgstr "--sign [meno súboru]"
2192
2193 #: g10/gpg.c:3360
2194 msgid "--sign --encrypt [filename]"
2195 msgstr "--sign --encrypt [meno súboru]"
2196
2197 #: g10/gpg.c:3375
2198 #, fuzzy
2199 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2200 msgstr "--sign --encrypt [meno súboru]"
2201
2202 #: g10/gpg.c:3377
2203 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: g10/gpg.c:3380
2207 #, fuzzy, c-format
2208 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2209 msgstr ""
2210 "pou¾itie %s nie je v móde %s dovolené\n"
2211 "\n"
2212
2213 #: g10/gpg.c:3400
2214 msgid "--sign --symmetric [filename]"
2215 msgstr "--sign --symmetric [meno súboru]"
2216
2217 #: g10/gpg.c:3409
2218 msgid "--clearsign [filename]"
2219 msgstr "--clearsign [meno súboru]"
2220
2221 #: g10/gpg.c:3434
2222 msgid "--decrypt [filename]"
2223 msgstr "--decrypt [meno súboru]"
2224
2225 #: g10/gpg.c:3442
2226 msgid "--sign-key user-id"
2227 msgstr "--sign-key id u¾ívateµa"
2228
2229 #: g10/gpg.c:3446
2230 msgid "--lsign-key user-id"
2231 msgstr "--lsign-key id u¾ívateµa"
2232
2233 #: g10/gpg.c:3467
2234 msgid "--edit-key user-id [commands]"
2235 msgstr "--edit-key id u¾ívateµa [príkazy]"
2236
2237 #: g10/gpg.c:3552
2238 #, c-format
2239 msgid "keyserver send failed: %s\n"
2240 msgstr "nepodarilo posla» kµúè na server: %s\n"
2241
2242 #: g10/gpg.c:3554
2243 #, c-format
2244 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2245 msgstr "nepodarilo sa prija» kµúè zo servera: %s\n"
2246
2247 #: g10/gpg.c:3556
2248 #, c-format
2249 msgid "key export failed: %s\n"
2250 msgstr "nepodaril sa export kµúèa: %s\n"
2251
2252 #: g10/gpg.c:3567
2253 #, c-format
2254 msgid "keyserver search failed: %s\n"
2255 msgstr "nepodarilo sa nájs» server: %s\n"
2256
2257 #: g10/gpg.c:3577
2258 #, c-format
2259 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2260 msgstr "aktualizácia servera zlyhala: %s\n"
2261
2262 #: g10/gpg.c:3628
2263 #, c-format
2264 msgid "dearmoring failed: %s\n"
2265 msgstr "dekódovanie z ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
2266
2267 #: g10/gpg.c:3636
2268 #, c-format
2269 msgid "enarmoring failed: %s\n"
2270 msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
2271
2272 #: g10/gpg.c:3726
2273 #, c-format
2274 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2275 msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
2276
2277 #: g10/gpg.c:3843
2278 msgid "[filename]"
2279 msgstr "[meno súboru]"
2280
2281 #: g10/gpg.c:3847
2282 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2283 msgstr "Zaènite písa» svoju správu ...\n"
2284
2285 #: g10/gpg.c:4159
2286 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2287 msgstr "zadané URL pre certifikaènú politiku je neplatné\n"
2288
2289 #: g10/gpg.c:4161
2290 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2291 msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
2292
2293 #: g10/gpg.c:4194
2294 #, fuzzy
2295 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2296 msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
2297
2298 #: g10/gpgv.c:73
2299 msgid "take the keys from this keyring"
2300 msgstr "Zmaza» tento kµúè zo súboru kµúèov? "
2301
2302 #: g10/gpgv.c:75
2303 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
2304 msgstr "konflikt èasového razítka"
2305
2306 #: g10/gpgv.c:76 sm/gpgsm.c:370
2307 msgid "|FD|write status info to this FD"
2308 msgstr "|FD|zapísa» informácie o stave do tohto FD"
2309
2310 #: g10/gpgv.c:100
2311 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
2312 msgstr "Pou¾itie: gpgv [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
2313
2314 #: g10/gpgv.c:103
2315 msgid ""
2316 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
2317 "Check signatures against known trusted keys\n"
2318 msgstr ""
2319 "Syntax: gpg [nastavenia] [súbory]\n"
2320 "Skontroluje podpisy oproti známym dôveryhodným kµúèom\n"
2321
2322 #: g10/helptext.c:51
2323 msgid ""
2324 "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
2325 "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
2326 "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
2327 msgstr ""
2328 "Je na Vás, aby ste sem priradili hodnotu; táto hodnota nebude nikdy\n"
2329 "exportovaná tretej strane. Potrebujeme ju k implementácii \"pavuèiny\n"
2330 "dôvery\"; nemá to niè spoloèné s (implicitne vytvorenou) \"pavuèinou\n"
2331 "certifikátov\"."
2332
2333 #: g10/helptext.c:57
2334 msgid ""
2335 "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
2336 "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
2337 "access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
2338 "ultimately trusted\n"
2339 msgstr ""
2340 "Aby bolo mo¾né vybudova» pavuèinu dôvery, musí GnuPG vedie», ktorým kµúèom\n"
2341 "dôverujete absolútne - obyèajne sú to tie kµúèe, pre ktoré máte prístup\n"
2342 "k tajným kµúèom. Odpovedzte \"ano\", aby ste nastavili tieto kµúèe\n"
2343 "ako absolútne dôveryhodné\n"
2344
2345 #: g10/helptext.c:64
2346 msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
2347 msgstr ""
2348 "Pokiaµ aj tak chcete pou¾i» tento nedôveryhodný kµúè, odpovedzte \"ano\"."
2349
2350 #: g10/helptext.c:68
2351 msgid ""
2352 "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
2353 msgstr "Vlo¾te identifikátor adresáta, ktorému chcete posla» správu."
2354
2355 #: g10/helptext.c:72
2356 msgid ""
2357 "Select the algorithm to use.\n"
2358 "\n"
2359 "DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
2360 "for signatures.\n"
2361 "\n"
2362 "Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
2363 "\n"
2364 "RSA may be used for signatures or encryption.\n"
2365 "\n"
2366 "The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
2367 msgstr ""
2368
2369 #: g10/helptext.c:86
2370 msgid ""
2371 "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
2372 "encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
2373 "Please consult your security expert first."
2374 msgstr ""
2375 "V¹ebecne nemo¾no odporúèa» pou¾íva» rovnaký kµúè na ¹ifrovanie a "
2376 "podeisovanie\n"
2377 "Tento algoritmus je vhodné pou¾i» len za urèitých podmienok.\n"
2378 "Kontaktujte prosím najprv bezpeènostného ¹pecialistu."
2379
2380 #: g10/helptext.c:93
2381 msgid "Enter the size of the key"
2382 msgstr "Vlo¾te då¾ku kµúèa"
2383
2384 #: g10/helptext.c:97 g10/helptext.c:102 g10/helptext.c:114 g10/helptext.c:146
2385 #: g10/helptext.c:174 g10/helptext.c:179 g10/helptext.c:184
2386 msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
2387 msgstr "Odpovedzte \"ano\" alebo \"nie\""
2388
2389 #: g10/helptext.c:107
2390 msgid ""
2391 "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
2392 "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
2393 "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
2394 "the given value as an interval."
2395 msgstr ""
2396 "Vlo¾te po¾adovanú hodnotu tak, ako je uvedené v príkazovom riadku.\n"
2397 "Je mo¾né vlo¾i» dátum vo formáte ISO (RRRR-MM-DD), ale nedostanete\n"
2398 "správnu chybovú hlá¹ku - miesto toho systém skúsi interpretova»\n"
2399 "zadanú hodnotu ako interval."
2400
2401 #: g10/helptext.c:119
2402 msgid "Enter the name of the key holder"
2403 msgstr "Vlo¾te meno dr¾iteµa kµúèa"
2404
2405 #: g10/helptext.c:124
2406 msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
2407 msgstr "prosím, vlo¾te e-mailovú adresu (nepovinné, ale veµmi odporúèané)"
2408
2409 #: g10/helptext.c:128
2410 msgid "Please enter an optional comment"
2411 msgstr "Prosím, vlo¾te nepovinný komentár"
2412
2413 #: g10/helptext.c:133
2414 msgid ""
2415 "N  to change the name.\n"
2416 "C  to change the comment.\n"
2417 "E  to change the email address.\n"
2418 "O  to continue with key generation.\n"
2419 "Q  to to quit the key generation."
2420 msgstr ""
2421 "N  pre zmenu názvu.\n"
2422 "C  pre zmenu komentára.\n"
2423 "E  pre zmenu e-mailovej adresy.\n"
2424 "O  pre pokraèovanie generovania kµúèa.\n"
2425 "Q  pre ukonèenie generovania kµúèa."
2426
2427 #: g10/helptext.c:142
2428 msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
2429 msgstr "Ak chcete generova» podkµúè, odpovedzte \"ano\" (alebo len \"a\")."
2430
2431 #: g10/helptext.c:150
2432 msgid ""
2433 "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
2434 "belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
2435 "know how carefully you verified this.\n"
2436 "\n"
2437 "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
2438 "the\n"
2439 "    key.\n"
2440 "\n"
2441 "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
2442 "    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
2443 "for\n"
2444 "    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
2445 "user.\n"
2446 "\n"
2447 "\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
2448 "could\n"
2449 "    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
2450 "the\n"
2451 "    key against a photo ID.\n"
2452 "\n"
2453 "\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
2454 "could\n"
2455 "    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
2456 "    person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
2457 "a\n"
2458 "    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
2459 "the\n"
2460 "    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
2461 "exchange\n"
2462 "    of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
2463 "\n"
2464 "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
2465 "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
2466 "\"\n"
2467 "mean to you when you sign other keys.\n"
2468 "\n"
2469 "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
2470 msgstr ""
2471 "Skôr ako podpí¹ete id u¾ívateµa, mali by ste najprv overi», èi kµúè\n"
2472 "patrí osobe, ktorej meno je uvedené v identifikátore u¾ívateµa.\n"
2473 "Je veµmi u¾itoèné, keï ostatní vedia, ako dôsledne ste previedli\n"
2474 "takéto overenie.\n"
2475 "\n"
2476 "\"0\" znamená, ¾e neuvádzate, ako dôsledne ste pravos» kµúèa overili\n"
2477 "\n"
2478 "\"1\" znamená, ¾e veríte tomu, ¾e kµúè patrí osobe, ktorá je uvedená,\n"
2479 "    v u¾ívateµskom ID, ale nemohli ste alebo jste nepreverili túto "
2480 "skutoènos».\n"
2481 "    To je u¾itoèné pre \"osobnú\" verifikáciu, keï podpisujete kµúèe, ktoré\n"
2482 "    pou¾ívajú pseudonym u¾ívateµa.\n"
2483 "\n"
2484 "\"2\" znamená, ¾e ste èiastoène overili pravos» kµúèa. Napr. ste overili\n"
2485 "    fingerprint kµúèa a skontrolovali identifikátor u¾ívateµa\n"
2486 "    uvedený na kµúèi s fotografickým id.\n"
2487 "\n"
2488 "\"3\" Znamená, ¾e ste vykonali veµmi dôkladné overenie pravosti kµúèa.\n"
2489 "    To mô¾e napríklad znamena», ¾e ste overili fingerprint kµúèa \n"
2490 "    jeho vlastníka osobne a ïalej ste pomocou ta¾ko fal¹ovateµného \n"
2491 "    dokumentu s fotografiou (napríklad pasu) overili, ¾e meno majiteµa\n"
2492 "    kµúèa sa zhoduje s menom uvedeným v u¾ívateµskom ID a ïalej ste \n"
2493 "    overili (výmenou elektronických dopisov), ¾e elektronická adresa "
2494 "uvedená \n"
2495 "    v ID u¾ívateµa patrí majiteµovi kµúèa.\n"
2496 "\n"
2497 "Prosím nezabúdajte, ¾e príklady uvedené pre úroveò 2 a 3 sú *len*\n"
2498 "príklady.\n"
2499 "Je len na Va¹om rozhodnutí, èo \"èiastoèné\" a \"dôkladné\" overenie "
2500 "znamená\n"
2501 "keï budete podpisova» kµúèe iným u¾ívateµom.\n"
2502 "\n"
2503 "Pokiaµ neviete, aká je správna odpoveï, odpovedzte \"0\"."
2504
2505 #: g10/helptext.c:188
2506 #, fuzzy
2507 msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
2508 msgstr ""
2509 "Pokiaµ chcete podpísa» V©ETKY identifikátory u¾ívateµov, odpovedzte \"ano\""
2510
2511 #: g10/helptext.c:192
2512 msgid ""
2513 "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
2514 "All certificates are then also lost!"
2515 msgstr ""
2516 "Pokiaµ skutoène chcete zmaza» tento identifikátor u¾ívateµa, odpovedzte \"ano"
2517 "\".\n"
2518 "V¹etky certifikáty budú tie¾ stratené!"
2519
2520 #: g10/helptext.c:197
2521 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
2522 msgstr "Odpovedzte \"ano\", pokiaµ chcete zmaza» podkµúè"
2523
2524 #: g10/helptext.c:202
2525 msgid ""
2526 "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
2527 "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
2528 "trust connection to the key or another key certified by this key."
2529 msgstr ""
2530 "Toto je platný podpis kµúèa; normálne nechcete tento podpis zmaza»,\n"
2531 "preto¾e mô¾e by» dôle¾itý pri vytváraní dôvery kµúèa alebo iného kµúèa\n"
2532 "ceritifikovaného týmto kµúèom."
2533
2534 #: g10/helptext.c:207
2535 msgid ""
2536 "This signature can't be checked because you don't have the\n"
2537 "corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
2538 "know which key was used because this signing key might establish\n"
2539 "a trust connection through another already certified key."
2540 msgstr ""
2541 "Tento podpis nemô¾e by» overený, preto¾e nemáte zodpovedajúci verejný kµúè.\n"
2542 "Jeho zmazanie by ste mali odlo¾i» do èasu, keï budete vedie», ktorý kµúè\n"
2543 "bol pou¾itý, preto¾e tento podpisovací kµúè mô¾e vytvori» dôveru\n"
2544 "prostredníctvom iného u¾ certifikovaného kµúèa."
2545
2546 #: g10/helptext.c:213
2547 msgid ""
2548 "The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
2549 "your keyring."
2550 msgstr "Podpis je neplatný. Je rozumné ho odstráni» z Vá¹ho súboru kµúèov."
2551
2552 #: g10/helptext.c:217
2553 msgid ""
2554 "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
2555 "usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
2556 "GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
2557 "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
2558 "a second one is available."
2559 msgstr ""
2560 "Toto je podpis, ktorý via¾e identifikátor u¾ívateµa ku kµúèu. Zvyèajne\n"
2561 "nie je dobré takýto podpis odstráni». GnuPG nemô¾e tento kµúè naïalej\n"
2562 "pou¾íva». Urobte to len v prípade, keï je tento podpis kµúèa\n"
2563 "ním samým z nejakého dôvodu neplatný a keï je k dispozícii iný kµúè."
2564
2565 #: g10/helptext.c:225
2566 msgid ""
2567 "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
2568 "to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
2569 "self-signatures will be advanced by one second.\n"
2570 msgstr ""
2571 "Zmeni» predvoµby pre v¹etky u¾ívateµské ID (alebo len pre oznaèené)\n"
2572 "na aktuálny zoznam predvolieb. Èasové razítka v¹etkých dotknutých podpisov\n"
2573 "kµúèov nimi samotnými budú posunuté o jednu sekundu dopredu.\n"
2574
2575 #: g10/helptext.c:232
2576 msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
2577 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n"
2578
2579 #: g10/helptext.c:238
2580 msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
2581 msgstr ""
2582 "Prosím, zopakujte posledné heslo, aby ste si boli istý, èo ste napísali."
2583
2584 #: g10/helptext.c:242
2585 msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
2586 msgstr "Zadajte názov súboru, ku ktorému sa podpis vz»ahuje"
2587
2588 #: g10/helptext.c:247
2589 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
2590 msgstr "Ak si prajete prepísanie súboru, odpovedzte \"ano\""
2591
2592 #: g10/helptext.c:252
2593 msgid ""
2594 "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
2595 "file (which is shown in brackets) will be used."
2596 msgstr ""
2597 "Prosím, vlo¾te nový názov súboru. Ak len stlaèíte RETURN, bude\n"
2598 "pou¾itý implicitný súbor (ktorý je zobrazený v zátvorkách)."
2599
2600 #: g10/helptext.c:258
2601 msgid ""
2602 "You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
2603 "context you have the ability to choose from this list:\n"
2604 "  \"Key has been compromised\"\n"
2605 "      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
2606 "      got access to your secret key.\n"
2607 "  \"Key is superseded\"\n"
2608 "      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
2609 "  \"Key is no longer used\"\n"
2610 "      Use this if you have retired this key.\n"
2611 "  \"User ID is no longer valid\"\n"
2612 "      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
2613 "      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
2614 msgstr ""
2615 "Mali by ste ¹pecifikova» dôvod certifikácie. V závislosti na kontexte\n"
2616 "máte mo¾nos» si vybra» zo zoznamu:\n"
2617 "  \"kµúè bol kompromitovaný\"\n"
2618 "      Toto pou¾ite, pokiaµ si myslíte, ¾e k Vá¹mu tajnému kµúèu získali\n"
2619 "       prístup neoprávnené osoby.\n"
2620 "  \"kµúè je nahradený\"\n"
2621 "      Toto pou¾ite, pokiaµ ste tento kµúè nahradili nov¹ím kµúèom.\n"
2622 "  \"kµúè sa u¾ nepou¾íva\"\n"
2623 "      Toto pou¾ite, pokiaµ tento kµúè u¾ nepou¾ívate.\n"
2624 "  \"Identifikátor u¾ívateµa u¾ nie je platný\"\n"
2625 "      Toto pou¾ite, pokiaµ by sa identifikátor u¾ívateµa u¾ nemal pou¾íva»;\n"
2626 "      normálne sa pou¾íva na oznaèenie neplatnej e-mailové adresy.\n"
2627
2628 #: g10/helptext.c:274
2629 msgid ""
2630 "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
2631 "revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
2632 "An empty line ends the text.\n"
2633 msgstr ""
2634 "Ak chcete, mô¾ete vlo¾i» text popisujúcí pôvod vzniku tohto revokaèného\n"
2635 "ceritifikátu. Prosím, struène. \n"
2636 "Text konèí prázdnym riadkom.\n"
2637
2638 #: g10/helptext.c:289
2639 msgid "No help available"
2640 msgstr "Pomoc nie je k dispozícii"
2641
2642 #: g10/helptext.c:297
2643 #, c-format
2644 msgid "No help available for `%s'"
2645 msgstr "Pomoc nie je dostupná pre '%s'"
2646
2647 #: g10/import.c:96
2648 msgid "import signatures that are marked as local-only"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: g10/import.c:98
2652 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: g10/import.c:100
2656 #, fuzzy
2657 msgid "do not update the trustdb after import"
2658 msgstr "aktualizova» databázu dôvery"
2659
2660 #: g10/import.c:102
2661 #, fuzzy
2662 msgid "create a public key when importing a secret key"
2663 msgstr "verejný kµúè nesúhlasí s tajným!\n"
2664
2665 #: g10/import.c:104
2666 msgid "only accept updates to existing keys"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: g10/import.c:106
2670 #, fuzzy
2671 msgid "remove unusable parts from key after import"
2672 msgstr "nepou¾iteµný tajný kµúè"
2673
2674 #: g10/import.c:108
2675 msgid "remove as much as possible from key after import"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: g10/import.c:271
2679 #, c-format
2680 msgid "skipping block of type %d\n"
2681 msgstr "blok typu %d bol preskoèený\n"
2682
2683 #: g10/import.c:280
2684 #, fuzzy, c-format
2685 msgid "%lu keys processed so far\n"
2686 msgstr "%lu kµúèe boli doteraz spracované\n"
2687
2688 #: g10/import.c:297
2689 #, c-format
2690 msgid "Total number processed: %lu\n"
2691 msgstr "Celkovo spracovaných kµúèov: %lu\n"
2692
2693 #: g10/import.c:299
2694 #, c-format
2695 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2696 msgstr "      preskoèené nové kµúèe: %lu\n"
2697
2698 #: g10/import.c:302
2699 #, c-format
2700 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2701 msgstr "        bez identifikátorov: %lu\n"
2702
2703 #: g10/import.c:304 sm/import.c:113
2704 #, c-format
2705 msgid "              imported: %lu"
2706 msgstr "                importované: %lu"
2707
2708 #: g10/import.c:310 sm/import.c:117
2709 #, c-format
2710 msgid "             unchanged: %lu\n"
2711 msgstr "                  bez zmien: %lu\n"
2712
2713 #: g10/import.c:312
2714 #, c-format
2715 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2716 msgstr "         nové id u¾ívateµov: %lu\n"
2717
2718 #: g10/import.c:314
2719 #, c-format
2720 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2721 msgstr "              nové podkµúèe: %lu\n"
2722
2723 #: g10/import.c:316
2724 #, c-format
2725 msgid "        new signatures: %lu\n"
2726 msgstr "               nové podpisy: %lu\n"
2727
2728 #: g10/import.c:318
2729 #, c-format
2730 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2731 msgstr "      nové revokácie kµúèov: %lu\n"
2732
2733 #: g10/import.c:320 sm/import.c:119
2734 #, c-format
2735 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2736 msgstr "      preèítané tajné kµúèe: %lu\n"
2737
2738 #: g10/import.c:322 sm/import.c:121
2739 #, c-format
2740 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2741 msgstr "    importované tajné kµúèe: %lu\n"
2742
2743 #: g10/import.c:324 sm/import.c:123
2744 #, c-format
2745 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2746 msgstr "      tajné kµúèe nezmenené: %lu\n"
2747
2748 #: g10/import.c:326 sm/import.c:125
2749 #, c-format
2750 msgid "          not imported: %lu\n"
2751 msgstr "           neimportované: %lu\n"
2752
2753 #: g10/import.c:328
2754 #, fuzzy, c-format
2755 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2756 msgstr "               nové podpisy: %lu\n"
2757
2758 #: g10/import.c:330
2759 #, fuzzy, c-format
2760 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2761 msgstr "      preèítané tajné kµúèe: %lu\n"
2762
2763 #: g10/import.c:571
2764 #, c-format
2765 msgid ""
2766 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2767 "algorithms on these user IDs:\n"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: g10/import.c:612
2771 #, c-format
2772 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: g10/import.c:627
2776 #, fuzzy, c-format
2777 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2778 msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n"
2779
2780 #: g10/import.c:639
2781 #, c-format
2782 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: g10/import.c:652
2786 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: g10/import.c:654
2790 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: g10/import.c:678
2794 #, c-format
2795 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: g10/import.c:728 g10/import.c:1126
2799 #, fuzzy, c-format
2800 msgid "key %s: no user ID\n"
2801 msgstr "kµúè %08lX: chyba identifikátor u¾ívateµa\n"
2802
2803 #: g10/import.c:757
2804 #, fuzzy, c-format
2805 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2806 msgstr "kµúè %08lX: HKP po¹kodenie podkµúèa opravené\n"
2807
2808 # c-format
2809 #: g10/import.c:772
2810 #, fuzzy, c-format
2811 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2812 msgstr ""
2813 "kµúè %08lX: prijaté id u¾ívateµa '%s', ktorý nie je podpísaný ním samým\n"
2814
2815 #: g10/import.c:778
2816 #, fuzzy, c-format
2817 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2818 msgstr "kµúè %08lX: chýba platný identifikátor u¾ívateµa\n"
2819
2820 #: g10/import.c:780
2821 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2822 msgstr "mô¾e to by» spôsobené chýbajúcim podpisom kµúèa ním samým\n"
2823
2824 #: g10/import.c:790 g10/import.c:1248
2825 #, fuzzy, c-format
2826 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2827 msgstr "kµúè %08lX: verejný kµúè nenájdený: %s\n"
2828
2829 #: g10/import.c:796
2830 #, fuzzy, c-format
2831 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2832 msgstr "kµúè %08lX: nový kµúè - preskoèený\n"
2833
2834 #: g10/import.c:805
2835 #, c-format
2836 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2837 msgstr "nenájdený zapisovateµný súbor kµúèov (keyring): %s\n"
2838
2839 #: g10/import.c:810 g10/openfile.c:280 g10/sign.c:836 g10/sign.c:1145
2840 #, c-format
2841 msgid "writing to `%s'\n"
2842 msgstr "zapisujem do '%s'\n"
2843
2844 #: g10/import.c:814 g10/import.c:909 g10/import.c:1166 g10/import.c:1309
2845 #: g10/import.c:2371 g10/import.c:2393
2846 #, c-format
2847 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2848 msgstr "chyba pri zápise súboru kµúèov (keyring)  `%s': %s\n"
2849
2850 #: g10/import.c:833
2851 #, fuzzy, c-format
2852 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2853 msgstr "kµúè %08lX: verejný kµúè \"%s\" importovaný\n"
2854
2855 #: g10/import.c:857
2856 #, fuzzy, c-format
2857 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2858 msgstr "kµúè %08lX: nezodpovedá na¹ej kópii\n"
2859
2860 #: g10/import.c:874 g10/import.c:1266
2861 #, fuzzy, c-format
2862 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2863 msgstr "kµúè %08lX: nemô¾em nájs» originálny blok kµúèa: %s\n"
2864
2865 #: g10/import.c:882 g10/import.c:1273
2866 #, fuzzy, c-format
2867 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2868 msgstr "kµúè %08lX: nemô¾em èíta» originálny blok kµúèa: %s\n"
2869
2870 #: g10/import.c:919
2871 #, fuzzy, c-format
2872 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2873 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" 1 nový identifikátor u¾ívateµa\n"
2874
2875 #: g10/import.c:922
2876 #, fuzzy, c-format
2877 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2878 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových identifikátorov u¾ívateµa\n"
2879
2880 #: g10/import.c:925
2881 #, fuzzy, c-format
2882 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2883 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" 1 nový podpis\n"
2884
2885 #: g10/import.c:928
2886 #, fuzzy, c-format
2887 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2888 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových podpisov\n"
2889
2890 #: g10/import.c:931
2891 #, fuzzy, c-format
2892 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2893 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" 1 nový podkµúè\n"
2894
2895 #: g10/import.c:934
2896 #, fuzzy, c-format
2897 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2898 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových podkµúèov\n"
2899
2900 #: g10/import.c:937
2901 #, fuzzy, c-format
2902 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2903 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových podpisov\n"
2904
2905 #: g10/import.c:940
2906 #, fuzzy, c-format
2907 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2908 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových podpisov\n"
2909
2910 #: g10/import.c:943
2911 #, fuzzy, c-format
2912 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2913 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových identifikátorov u¾ívateµa\n"
2914
2915 #: g10/import.c:946
2916 #, fuzzy, c-format
2917 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2918 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových identifikátorov u¾ívateµa\n"
2919
2920 #: g10/import.c:969
2921 #, fuzzy, c-format
2922 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2923 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" bez zmeny\n"
2924
2925 #: g10/import.c:1132
2926 #, fuzzy, c-format
2927 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2928 msgstr "kµúè %08lX: tajný kµúè bez verejného kµúèa %d - preskoèené\n"
2929
2930 #: g10/import.c:1143
2931 #, fuzzy
2932 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2933 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
2934
2935 #: g10/import.c:1160 g10/import.c:2386
2936 #, c-format
2937 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2938 msgstr "nie je nastavený implicitný súbor tajných kµúèov %s\n"
2939
2940 #: g10/import.c:1171
2941 #, fuzzy, c-format
2942 msgid "key %s: secret key imported\n"
2943 msgstr "kµúè %08lX: tajný kµúè importovaný\n"
2944
2945 #: g10/import.c:1201
2946 #, fuzzy, c-format
2947 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2948 msgstr "kµúè %08lX: je u¾ v súbore tajných kµúèov\n"
2949
2950 #: g10/import.c:1211
2951 #, fuzzy, c-format
2952 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2953 msgstr "kµúè %08lX: nebol nájdený tajný kµúè: %s\n"
2954
2955 #: g10/import.c:1241
2956 #, fuzzy, c-format
2957 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2958 msgstr ""
2959 "kµúè %08lX: chýba verejný kµúè - nemô¾em aplikova» revokaèný certifikát\n"
2960
2961 #: g10/import.c:1284
2962 #, fuzzy, c-format
2963 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2964 msgstr "kµúè %08lX: neplatný revokaèný certifikát: %s - zamietnuté\n"
2965
2966 #: g10/import.c:1316
2967 #, fuzzy, c-format
2968 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2969 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" revokaèný certifikát importovaný\n"
2970
2971 #: g10/import.c:1382
2972 #, fuzzy, c-format
2973 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2974 msgstr "kµúè %08lX: neexistuje id u¾ívateµa pre podpis\n"
2975
2976 #: g10/import.c:1397
2977 #, fuzzy, c-format
2978 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2979 msgstr ""
2980 "kµúè %08lX: nepodporovaný algoritmus verejného kµúèa u u¾ívateµského id \"%s"
2981 "\"\n"
2982
2983 #: g10/import.c:1399
2984 #, fuzzy, c-format
2985 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2986 msgstr ""
2987 "kµúè %08lX: neplatný podpis kµúèa ním samým u u¾ívateµského id \"%s\"\n"
2988
2989 #: g10/import.c:1417
2990 #, fuzzy, c-format
2991 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2992 msgstr "kµúè %08lX: neexistuje podkµúè pre viazanie kµúèov\n"
2993
2994 #: g10/import.c:1428 g10/import.c:1478
2995 #, fuzzy, c-format
2996 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2997 msgstr "kµúè %08lX: nepodporovaný algoritmus verejného kµúèa\n"
2998
2999 #: g10/import.c:1430
3000 #, fuzzy, c-format
3001 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
3002 msgstr "kµúè %08lX: neplatná väzba podkµúèa\n"
3003
3004 #: g10/import.c:1445
3005 #, fuzzy, c-format
3006 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
3007 msgstr "kµúè %08lX: zmazaná viacnásobná väzba podkµúèa\n"
3008
3009 #: g10/import.c:1467
3010 #, fuzzy, c-format
3011 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
3012 msgstr "kµúè %08lX: neexistuje podkµúè na revokáciu kµúèa\n"
3013
3014 #: g10/import.c:1480
3015 #, fuzzy, c-format
3016 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
3017 msgstr "kµúè %08lX: neplatný revokaèný podkµúè\n"
3018
3019 #: g10/import.c:1495
3020 #, fuzzy, c-format
3021 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
3022 msgstr "kµúè %08lX: zmazaná viacnásobná revokácia podkµúèa\n"
3023
3024 #: g10/import.c:1537
3025 #, fuzzy, c-format
3026 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
3027 msgstr "kµúè %08lX: identifikátor u¾ívateµa preskoèený '"
3028
3029 #: g10/import.c:1558
3030 #, fuzzy, c-format
3031 msgid "key %s: skipped subkey\n"
3032 msgstr "kµúè %08lX: podkµúè preskoèený\n"
3033
3034 #: g10/import.c:1585
3035 #, fuzzy, c-format
3036 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
3037 msgstr "kµúè %08lX: podpis nie je exportovateµný (trieda %02x) - preskoèené\n"
3038
3039 #: g10/import.c:1595
3040 #, fuzzy, c-format
3041 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
3042 msgstr "kµúè %08lX: revokaèný certifikát na zlom mieste - preskoèené \n"
3043
3044 #: g10/import.c:1612
3045 #, fuzzy, c-format
3046 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
3047 msgstr "kµúè %08lX: neplatný revokaèný certifikát: %s - preskoèené\n"
3048
3049 #: g10/import.c:1626
3050 #, fuzzy, c-format
3051 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
3052 msgstr "kµúè %08lX: podpis subkµúèa na zlom mieste - preskoèené \n"
3053
3054 #: g10/import.c:1634
3055 #, fuzzy, c-format
3056 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
3057 msgstr "kµúè %08lX: neoèakávaná podpisová trieda (0x%02X) - preskoèené\n"
3058
3059 #: g10/import.c:1734
3060 #, fuzzy, c-format
3061 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
3062 msgstr "kµúè %08lX: zistený duplikovaný identifikátor u¾ívateµa - zlúèený\n"
3063
3064 #: g10/import.c:1796
3065 #, fuzzy, c-format
3066 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
3067 msgstr ""
3068 "VAROVANIE: kµúè %08lX mô¾e by» revokovaný: skú¹am získa» revokaèný kµúè %"
3069 "08lX\n"
3070
3071 #: g10/import.c:1810
3072 #, fuzzy, c-format
3073 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
3074 msgstr ""
3075 "VAROVANIE: kµúè %08lX mô¾e by» revokovaný: revokaèný kµúè %08lX nenájdený.\n"
3076
3077 #: g10/import.c:1869
3078 #, fuzzy, c-format
3079 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
3080 msgstr "kµúè %08lX: pridaný revokaèný certifikát \"%s\"\n"
3081
3082 #: g10/import.c:1903
3083 #, fuzzy, c-format
3084 msgid "key %s: direct key signature added\n"
3085 msgstr "kµúè %08lX: podpis kµúèa ním samým (direct key signature)\n"
3086
3087 #: g10/import.c:2292
3088 #, fuzzy
3089 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
3090 msgstr "verejný kµúè nesúhlasí s tajným!\n"
3091
3092 #: g10/import.c:2300
3093 #, fuzzy
3094 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
3095 msgstr "preskoèené: tajný kµúè je u¾ v databáze\n"
3096
3097 #: g10/import.c:2302
3098 #, fuzzy
3099 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
3100 msgstr "preskoèené: tajný kµúè je u¾ v databáze\n"
3101
3102 #: g10/keydb.c:170
3103 #, c-format
3104 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
3105 msgstr "chyba pri vytváraní súboru kµúèov (keyring)`%s': %s\n"
3106
3107 #: g10/keydb.c:176
3108 #, c-format
3109 msgid "keyring `%s' created\n"
3110 msgstr "súbor kµúèov (keyring) `%s' vytvorený\n"
3111
3112 #: g10/keydb.c:317 g10/keydb.c:320
3113 #, fuzzy, c-format
3114 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
3115 msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n"
3116
3117 #: g10/keydb.c:699
3118 #, c-format
3119 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
3120 msgstr "zlyhalo obnovenie vyrovnávacej pamäti kµúèov: %s\n"
3121
3122 #: g10/keyedit.c:267
3123 msgid "[revocation]"
3124 msgstr "[revokácia]"
3125
3126 #: g10/keyedit.c:268
3127 msgid "[self-signature]"
3128 msgstr "[podpis kµúèa ním samým]"
3129
3130 #: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:390
3131 msgid "1 bad signature\n"
3132 msgstr "1 zlý podpis\n"
3133
3134 #: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:392
3135 #, c-format
3136 msgid "%d bad signatures\n"
3137 msgstr "%d zlých podpisov\n"
3138
3139 #: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:394
3140 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
3141 msgstr "1 podpis neoverený, preto¾e chýba kµúè\n"
3142
3143 #: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:396
3144 #, c-format
3145 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
3146 msgstr "%d podpisov neoverených, preto¾e chýba kµúè\n"
3147
3148 #: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:398
3149 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
3150 msgstr "1 podpis neoverený, preto¾e vznikla chyba\n"
3151
3152 #: g10/keyedit.c:356 g10/keylist.c:400
3153 #, c-format
3154 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
3155 msgstr "%d podpisov neoverených, preto¾e vznikli chyby\n"
3156
3157 #: g10/keyedit.c:358
3158 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
3159 msgstr "zistený 1 identifikátor u¾ívateµa bez platného podpisu ním samým\n"
3160
3161 #: g10/keyedit.c:360
3162 #, c-format
3163 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
3164 msgstr ""
3165 "zistených %d identifikátorov u¾ívateµa bez platného podpisu ním samým\n"
3166
3167 #: g10/keyedit.c:416 g10/pkclist.c:263
3168 #, fuzzy
3169 msgid ""
3170 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
3171 "keys\n"
3172 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
3173 "etc.)\n"
3174 msgstr ""
3175 "Prosím rozhodnite, nakoµko dôverujete tomuto u¾ívateµovi, ¾e správne\n"
3176 "verifikuje kµúèe iných u¾ívateµov (prezretím cestovných pasov,\n"
3177 "kontrolou fingerprintov z rôznych zdrojov...)?\n"
3178 "\n"
3179
3180 #: g10/keyedit.c:420 g10/pkclist.c:275
3181 #, fuzzy, c-format
3182 msgid "  %d = I trust marginally\n"
3183 msgstr " %d = Dôverujem èiastoène\n"
3184
3185 #: g10/keyedit.c:421 g10/pkclist.c:277
3186 #, fuzzy, c-format
3187 msgid "  %d = I trust fully\n"
3188 msgstr " %d = Dôverujem úplne\n"
3189
3190 #: g10/keyedit.c:440
3191 msgid ""
3192 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
3193 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
3194 "trust signatures on your behalf.\n"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: g10/keyedit.c:456
3198 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: g10/keyedit.c:600
3202 #, c-format
3203 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
3204 msgstr "U¾ívateµské ID \"%s\" je revokované."
3205
3206 #: g10/keyedit.c:609 g10/keyedit.c:637 g10/keyedit.c:664 g10/keyedit.c:832
3207 #: g10/keyedit.c:897 g10/keyedit.c:1755
3208 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
3209 msgstr "Ste si istý, ¾e stále chcete podpísa» tento kµúè? (a/N) "
3210
3211 #: g10/keyedit.c:623 g10/keyedit.c:651 g10/keyedit.c:678 g10/keyedit.c:838
3212 #: g10/keyedit.c:1761
3213 msgid "  Unable to sign.\n"
3214 msgstr "  Nemo¾no podpísa».\n"
3215
3216 #: g10/keyedit.c:628
3217 #, c-format
3218 msgid "User ID \"%s\" is expired."
3219 msgstr "U¾ívateµské ID \"%s\" je revokované."
3220
3221 #: g10/keyedit.c:656
3222 #, c-format
3223 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
3224 msgstr "ID u¾ívateµa \"%s\" nie je podpísané ním samým."
3225
3226 #: g10/keyedit.c:684
3227 #, fuzzy, c-format
3228 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
3229 msgstr "ID u¾ívateµa \"%s\" nie je podpísané ním samým."
3230
3231 #: g10/keyedit.c:686
3232 #, fuzzy
3233 msgid "Sign it? (y/N) "
3234 msgstr "Skutoène podpísa»? "
3235
3236 #: g10/keyedit.c:708
3237 #, c-format
3238 msgid ""
3239 "The self-signature on \"%s\"\n"
3240 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
3241 msgstr ""
3242 "Podpis kµúèa \"%s\" ním samým je\n"
3243 "podpis vo formáte PGP 2.x.\n"
3244
3245 #: g10/keyedit.c:717
3246 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
3247 msgstr "Prajete si ho zmeni» na formát OpenPGP? (a/N) "
3248
3249 #: g10/keyedit.c:731
3250 #, c-format
3251 msgid ""
3252 "Your current signature on \"%s\"\n"
3253 "has expired.\n"
3254 msgstr ""
3255 "Vá¹ súèasný podpis na \"%s\"\n"
3256 "je len lokálny.\n"
3257 "\n"
3258
3259 #: g10/keyedit.c:735
3260 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
3261 msgstr "Chcete, aby platnos» Vá¹ho podpisu vypr¹ala v rovnakom èase? (A/n) "
3262
3263 #: g10/keyedit.c:756
3264 #, c-format
3265 msgid ""
3266 "Your current signature on \"%s\"\n"
3267 "is a local signature.\n"
3268 msgstr ""
3269 "Vá¹ súèasný podpis na \"%s\"\n"
3270 "je len lokálny.\n"
3271 "\n"
3272
3273 #: g10/keyedit.c:760
3274 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
3275 msgstr "Prajete si ho zmeni» na plne exportovateµný podpis? (a/N) "
3276
3277 #: g10/keyedit.c:781
3278 #, fuzzy, c-format
3279 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
3280 msgstr "\"%s\" je u¾ lokálne podpísaný kµúèom %08lX\n"
3281
3282 #: g10/keyedit.c:784
3283 #, fuzzy, c-format
3284 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
3285 msgstr "\"%s\" je u¾ podpísaný kµúèom %08lX\n"
3286
3287 #: g10/keyedit.c:789
3288 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
3289 msgstr "Ste si istý, ¾e stále chcete podpísa» tento kµúè? (a/N) "
3290
3291 #: g10/keyedit.c:811
3292 #, fuzzy, c-format
3293 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
3294 msgstr "Niè na podpísanie kµúèom %08lX\n"
3295
3296 #: g10/keyedit.c:826
3297 msgid "This key has expired!"
3298 msgstr "Platnos» kµúèa vypr¹ala!"
3299
3300 #: g10/keyedit.c:844
3301 #, c-format
3302 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
3303 msgstr "Platnos» kµúèa vypr¹í %s.\n"
3304
3305 #: g10/keyedit.c:850
3306 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
3307 msgstr "Chcete, aby platnos» Vá¹ho podpisu vypr¹ala v rovnakom èase? (A/n) "
3308
3309 #: g10/keyedit.c:890
3310 msgid ""
3311 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
3312 "mode.\n"
3313 msgstr ""
3314 "Nemô¾ete vytvori» OpenPGP podpis kµúèa typu PGP 2.x, keï ste v --pgp2 móde.\n"
3315
3316 #: g10/keyedit.c:892
3317 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
3318 msgstr "To by spôsobilo nepou¾itelnos» kµúèa v PGP 2.x.\n"
3319
3320 #: g10/keyedit.c:917
3321 msgid ""
3322 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3323 "belongs\n"
3324 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
3325 msgstr ""
3326 "S akou istotou ste preverili, ¾e kµúè, ktorý chcete podpísa»\n"
3327 "patrí vy¹¹ie uvedenej osobe?\n"
3328 "Pokiaµ nepoznáte odpoveï, zadajte \"0\".\n"
3329
3330 #: g10/keyedit.c:922
3331 #, c-format
3332 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
3333 msgstr "   (0) Neodpoviem.%s\n"
3334
3335 #: g10/keyedit.c:924
3336 #, c-format
3337 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
3338 msgstr "   (1) Vôbec som to nekontroloval(a).%s\n"
3339
3340 #: g10/keyedit.c:926
3341 #, c-format
3342 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
3343 msgstr "   (2) Èiastoène som to overil(a).%s\n"
3344
3345 #: g10/keyedit.c:928
3346 #, c-format
3347 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
3348 msgstr "   (3) Veµmi dôkladne som to overil(a).%s\n"
3349
3350 #: g10/keyedit.c:934
3351 #, fuzzy
3352 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
3353 msgstr "Vá¹ výber? ('?' - viac informácií): "
3354
3355 #: g10/keyedit.c:958
3356 #, fuzzy, c-format
3357 msgid ""
3358 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
3359 "key \"%s\" (%s)\n"
3360 msgstr ""
3361 "Ste si istý, ¾e chcete podpísa» tento kµúè\n"
3362 "svojím kµúèom: \""
3363
3364 #: g10/keyedit.c:965
3365 #, fuzzy
3366 msgid "This will be a self-signature.\n"
3367 msgstr ""
3368 "\n"
3369 "Ide o podpis kµúèa ním samým\n"
3370
3371 #: g10/keyedit.c:971
3372 #, fuzzy
3373 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
3374 msgstr ""
3375 "\n"
3376 "VAROVANIE: podpis nebude oznaèený ako neexportovateµný.\n"
3377
3378 #: g10/keyedit.c:979
3379 #, fuzzy
3380 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
3381 msgstr ""
3382 "\n"
3383 "VAROVANIE: podpis nebude oznaèený ako neodvolateµný (non-revocable).\n"
3384
3385 #: g10/keyedit.c:989
3386 #, fuzzy
3387 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
3388 msgstr ""
3389 "\n"
3390 "Podpis bude oznaèený ako neexportovateµný.\n"
3391 "\n"
3392
3393 #: g10/keyedit.c:996
3394 #, fuzzy
3395 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
3396 msgstr ""
3397 "\n"
3398 "Podpis bude oznaèený ako neodvolateµný (non-revocable).\n"
3399
3400 #: g10/keyedit.c:1003
3401 #, fuzzy
3402 msgid "I have not checked this key at all.\n"
3403 msgstr ""
3404 "\n"
3405 "Vôbec som tento kµúè neoveril.\n"
3406
3407 #: g10/keyedit.c:1008
3408 #, fuzzy
3409 msgid "I have checked this key casually.\n"
3410 msgstr ""
3411 "\n"
3412 "Èiastoène som overil tento kµúè.\n"
3413
3414 #: g10/keyedit.c:1013
3415 #, fuzzy
3416 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
3417 msgstr ""
3418 "\n"
3419 "Velmi dôkladne som overil tento kµúè.\n"
3420
3421 #: g10/keyedit.c:1023
3422 #, fuzzy
3423 msgid "Really sign? (y/N) "
3424 msgstr "Skutoène podpísa»? "
3425
3426 #: g10/keyedit.c:1068 g10/keyedit.c:4799 g10/keyedit.c:4890 g10/keyedit.c:4954
3427 #: g10/keyedit.c:5015 g10/sign.c:352
3428 #, c-format
3429 msgid "signing failed: %s\n"
3430 msgstr "podpisovanie zlyhalo: %s\n"
3431
3432 #: g10/keyedit.c:1133
3433 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: g10/keyedit.c:1144 g10/keygen.c:3401
3437 msgid "This key is not protected.\n"
3438 msgstr "Tento kµúè nie je chránený.\n"
3439
3440 #: g10/keyedit.c:1148 g10/keygen.c:3389 g10/revoke.c:540
3441 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
3442 msgstr "Tajné èasti primárneho kµúèa nie sú dostupné.\n"
3443
3444 #: g10/keyedit.c:1152 g10/keygen.c:3404
3445 #, fuzzy
3446 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
3447 msgstr "Tajné èasti primárneho kµúèa nie sú dostupné.\n"
3448
3449 #: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:3408
3450 msgid "Key is protected.\n"
3451 msgstr "kµúè je chránený.\n"
3452
3453 #: g10/keyedit.c:1180
3454 #, c-format
3455 msgid "Can't edit this key: %s\n"
3456 msgstr "Nie je mo¾né editova» tento kµúè: %s\n"
3457
3458 #: g10/keyedit.c:1186
3459 msgid ""
3460 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
3461 "\n"
3462 msgstr ""
3463 "Vlo¾te nové heslo (passphrase) pre tento tajný kµúè.\n"
3464 "\n"
3465
3466 #: g10/keyedit.c:1201 g10/keygen.c:2069
3467 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
3468 msgstr "heslo nie je zopakované správne; skúste to znovu"
3469
3470 #: g10/keyedit.c:1206
3471 msgid ""
3472 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3473 "\n"
3474 msgstr ""
3475 "Nechcete heslo - to je *zlý* nápad!\n"
3476 "\n"
3477
3478 #: g10/keyedit.c:1209
3479 #, fuzzy
3480 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
3481 msgstr "Skutoène to chcete urobi»? "
3482
3483 #: g10/keyedit.c:1280
3484 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3485 msgstr "presúvam podpis kµúèa na správne miesto\n"
3486
3487 #: g10/keyedit.c:1366
3488 msgid "save and quit"
3489 msgstr "ulo¾i» a ukonèi»"
3490
3491 #: g10/keyedit.c:1369
3492 #, fuzzy
3493 msgid "show key fingerprint"
3494 msgstr "vypísa» fingerprint"
3495
3496 #: g10/keyedit.c:1370
3497 msgid "list key and user IDs"
3498 msgstr "vypísa» zoznam kµúèov a id u¾ívateµov"
3499
3500 #: g10/keyedit.c:1372
3501 msgid "select user ID N"
3502 msgstr "vyberte identifikátor u¾ívateµa N"
3503
3504 #: g10/keyedit.c:1373
3505 #, fuzzy
3506 msgid "select subkey N"
3507 msgstr "vyberte identifikátor u¾ívateµa N"
3508
3509 #: g10/keyedit.c:1374
3510 #, fuzzy
3511 msgid "check signatures"
3512 msgstr "revokova» podpisy"
3513
3514 #: g10/keyedit.c:1379
3515 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: g10/keyedit.c:1384
3519 #, fuzzy
3520 msgid "sign selected user IDs locally"
3521 msgstr "podpísa» kµúè lokálne"
3522
3523 #: g10/keyedit.c:1386
3524 #, fuzzy
3525 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3526 msgstr "Nápoveda: Vyberte id u¾ívateµa na podpísanie\n"
3527
3528 #: g10/keyedit.c:1388
3529 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: g10/keyedit.c:1392
3533 msgid "add a user ID"
3534 msgstr "prida» identifikátor u¾ívateµa"
3535
3536 #: g10/keyedit.c:1394
3537 msgid "add a photo ID"
3538 msgstr "prida» fotografické ID"
3539
3540 #: g10/keyedit.c:1396
3541 #, fuzzy
3542 msgid "delete selected user IDs"
3543 msgstr "zmaza» identifikátor u¾ívateµa"
3544
3545 #: g10/keyedit.c:1401
3546 #, fuzzy
3547 msgid "add a subkey"
3548 msgstr "addkey"
3549
3550 #: g10/keyedit.c:1405
3551 msgid "add a key to a smartcard"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: g10/keyedit.c:1407
3555 msgid "move a key to a smartcard"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: g10/keyedit.c:1409
3559 msgid "move a backup key to a smartcard"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: g10/keyedit.c:1413
3563 #, fuzzy
3564 msgid "delete selected subkeys"
3565 msgstr "zmaza» sekundárny kµúè"
3566
3567 #: g10/keyedit.c:1415
3568 msgid "add a revocation key"
3569 msgstr "prida» revokaèný kµúè"
3570
3571 #: g10/keyedit.c:1417
3572 #, fuzzy
3573 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3574 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby pre vybrané id u¾ívateµa? "
3575
3576 #: g10/keyedit.c:1419
3577 #, fuzzy
3578 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3579 msgstr "Nemô¾ete zmeni» dobu platnosti kµúèa verzie 3\n"
3580
3581 #: g10/keyedit.c:1421
3582 #, fuzzy
3583 msgid "flag the selected user ID as primary"
3584 msgstr "oznaèi» u¾ívateµské ID ako primárne"
3585
3586 #: g10/keyedit.c:1423
3587 #, fuzzy
3588 msgid "toggle between the secret and public key listings"
3589 msgstr "prepnú» medzi vypísaním zoznamu tajných a verejných kµúèov"
3590
3591 #: g10/keyedit.c:1426
3592 msgid "list preferences (expert)"
3593 msgstr "vypísa» zoznam predvolieb (pre expertov)"
3594
3595 #: g10/keyedit.c:1428
3596 msgid "list preferences (verbose)"
3597 msgstr "vypísa» zoznam predvolieb (podrobne)"
3598
3599 #: g10/keyedit.c:1430
3600 #, fuzzy
3601 msgid "set preference list for the selected user IDs"
3602 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby pre vybrané id u¾ívateµa? "
3603
3604 #: g10/keyedit.c:1435
3605 #, fuzzy
3606 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3607 msgstr "nemo¾no pou¾i» URI servera kµúèov - chyba analýzy URI\n"
3608
3609 #: g10/keyedit.c:1437
3610 #, fuzzy
3611 msgid "set a notation for the selected user IDs"
3612 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby pre vybrané id u¾ívateµa? "
3613
3614 #: g10/keyedit.c:1439
3615 msgid "change the passphrase"
3616 msgstr "zmeni» heslo"
3617
3618 #: g10/keyedit.c:1443
3619 msgid "change the ownertrust"
3620 msgstr "zmeni» dôveryhodnos» vlastníka kµúèa"
3621
3622 #: g10/keyedit.c:1445
3623 #, fuzzy
3624 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3625 msgstr "Skutoène revokova» v¹etky vybrané id u¾ívateµa? "
3626
3627 #: g10/keyedit.c:1447
3628 #, fuzzy
3629 msgid "revoke selected user IDs"
3630 msgstr "revokova» identifikátor u¾ívateµa"
3631
3632 #: g10/keyedit.c:1452
3633 #, fuzzy
3634 msgid "revoke key or selected subkeys"
3635 msgstr "revokova» sekundárny kµúè"
3636
3637 #: g10/keyedit.c:1453
3638 #, fuzzy
3639 msgid "enable key"
3640 msgstr "nastavi» kµúè ako platný (enable)"
3641
3642 #: g10/keyedit.c:1454
3643 #, fuzzy
3644 msgid "disable key"
3645 msgstr "nastavi» kµúè ako neplatný (disable)"
3646
3647 #: g10/keyedit.c:1455
3648 #, fuzzy
3649 msgid "show selected photo IDs"
3650 msgstr "ukáza» fotografické ID"
3651
3652 #: g10/keyedit.c:1457
3653 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: g10/keyedit.c:1459
3657 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: g10/keyedit.c:1581
3661 #, fuzzy, c-format
3662 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3663 msgstr "chyba pri èítaní bloku tajného kµúèa `%s': %s\n"
3664
3665 #: g10/keyedit.c:1599
3666 msgid "Secret key is available.\n"
3667 msgstr "Tajný kµúè je dostupný.\n"
3668
3669 #: g10/keyedit.c:1682
3670 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3671 msgstr "Na vykonanie tejto operácie je potrebný tajný kµúè.\n"
3672
3673 #: g10/keyedit.c:1690
3674 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3675 msgstr "Prosím, najskôr pou¾ite príkaz \"toggle\" (prepnú»).\n"
3676
3677 #: g10/keyedit.c:1709
3678 msgid ""
3679 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3680 "(lsign),\n"
3681 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
3682 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: g10/keyedit.c:1749
3686 msgid "Key is revoked."
3687 msgstr "Kµúè revokovaný."
3688
3689 #: g10/keyedit.c:1768
3690 #, fuzzy
3691 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3692 msgstr "Skutoène podpísa» v¹etky id u¾ívateµa? "
3693
3694 #: g10/keyedit.c:1775
3695 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3696 msgstr "Nápoveda: Vyberte id u¾ívateµa na podpísanie\n"
3697
3698 #: g10/keyedit.c:1784
3699 #, fuzzy, c-format
3700 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3701 msgstr "neznáma trieda podpisu"
3702
3703 #: g10/keyedit.c:1807
3704 #, c-format
3705 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3706 msgstr "Tento príkaz nie je v módoch %s dovolený.\n"
3707
3708 #: g10/keyedit.c:1829 g10/keyedit.c:1849 g10/keyedit.c:2015
3709 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3710 msgstr "Musíte vybra» aspoò jedno id u¾ívateµa.\n"
3711
3712 #: g10/keyedit.c:1831
3713 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3714 msgstr "Nemô¾ete zmaza» posledné id u¾ívateµa!\n"
3715
3716 #: g10/keyedit.c:1833
3717 #, fuzzy
3718 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3719 msgstr "Skutoène odstráni» v¹etky vybrané id u¾ívateµa? "
3720
3721 #: g10/keyedit.c:1834
3722 #, fuzzy
3723 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3724 msgstr "Skutoène odstráni» toto id u¾ívateµa? "
3725
3726 #: g10/keyedit.c:1884
3727 #, fuzzy
3728 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3729 msgstr "Skutoène odstráni» toto id u¾ívateµa? "
3730
3731 #: g10/keyedit.c:1896
3732 #, fuzzy
3733 msgid "You must select exactly one key.\n"
3734 msgstr "Musíte vybra» aspoò jeden kµúè.\n"
3735
3736 #: g10/keyedit.c:1924
3737 msgid "Command expects a filename argument\n"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: g10/keyedit.c:1938
3741 #, fuzzy, c-format
3742 msgid "Can't open `%s': %s\n"
3743 msgstr "nemô¾em otvori» `%s': %s\n"
3744
3745 #: g10/keyedit.c:1955
3746 #, fuzzy, c-format
3747 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3748 msgstr "chyba pri vytváraní súboru kµúèov (keyring)`%s': %s\n"
3749
3750 #: g10/keyedit.c:1979
3751 msgid "You must select at least one key.\n"
3752 msgstr "Musíte vybra» aspoò jeden kµúè.\n"
3753
3754 #: g10/keyedit.c:1982
3755 #, fuzzy
3756 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3757 msgstr "Skutoène chcete zmaza» vybrané kµúèe? "
3758
3759 #: g10/keyedit.c:1983
3760 #, fuzzy
3761 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3762 msgstr "Skutoène chcete zmaza» tento kµúè? "
3763
3764 #: g10/keyedit.c:2018
3765 #, fuzzy
3766 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3767 msgstr "Skutoène revokova» v¹etky vybrané id u¾ívateµa? "
3768
3769 #: g10/keyedit.c:2019
3770 #, fuzzy
3771 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3772 msgstr "Skutoène revokova» toto id u¾ívateµa? "
3773
3774 #: g10/keyedit.c:2037
3775 #, fuzzy
3776 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3777 msgstr "Skutoène chcete revokova» tento kµúè? "
3778
3779 #: g10/keyedit.c:2048
3780 #, fuzzy
3781 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3782 msgstr "Skutoène chcete revokova» vybrané kµúèe? "
3783
3784 #: g10/keyedit.c:2050
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3787 msgstr "Skutoène chcete revokova» tento kµúè? "
3788
3789 #: g10/keyedit.c:2100
3790 msgid ""
3791 "Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: g10/keyedit.c:2142
3795 #, fuzzy
3796 msgid "Set preference list to:\n"
3797 msgstr "nastavi» zoznam predvolieb"
3798
3799 #: g10/keyedit.c:2148
3800 #, fuzzy
3801 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3802 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby pre vybrané id u¾ívateµa? "
3803
3804 #: g10/keyedit.c:2150
3805 #, fuzzy
3806 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3807 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby? "
3808
3809 #: g10/keyedit.c:2218
3810 #, fuzzy
3811 msgid "Save changes? (y/N) "
3812 msgstr "Ulo¾i» zmeny? "
3813
3814 #: g10/keyedit.c:2221
3815 #, fuzzy
3816 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3817 msgstr "Ukonèi» bez ulo¾enia? "
3818
3819 #: g10/keyedit.c:2231
3820 #, c-format
3821 msgid "update failed: %s\n"
3822 msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
3823
3824 #: g10/keyedit.c:2238
3825 #, c-format
3826 msgid "update secret failed: %s\n"
3827 msgstr "aktualizácia tajného kµúèa zlyhala: %s\n"
3828
3829 #: g10/keyedit.c:2245
3830 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3831 msgstr "kµúè nebol zmenený, tak¾e nie je potrebné ho aktualizova».\n"
3832
3833 #: g10/keyedit.c:2345
3834 msgid "Digest: "
3835 msgstr "Digest: "
3836
3837 #: g10/keyedit.c:2396
3838 msgid "Features: "
3839 msgstr "Charakteristiky: "
3840
3841 #: g10/keyedit.c:2407
3842 msgid "Keyserver no-modify"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: g10/keyedit.c:2422 g10/keylist.c:308
3846 msgid "Preferred keyserver: "
3847 msgstr ""
3848
3849 #: g10/keyedit.c:2430 g10/keyedit.c:2431
3850 #, fuzzy
3851 msgid "Notations: "
3852 msgstr "Notácie: "
3853
3854 #: g10/keyedit.c:2641
3855 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3856 msgstr "U¾ívateµské ID vo formáte PGP 2.x nemá ¾iadne predvoµby\n"
3857
3858 #: g10/keyedit.c:2700
3859 #, fuzzy, c-format
3860 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3861 msgstr "Tento kµúè mô¾e by» revokovaný kµúèom %s "
3862
3863 #: g10/keyedit.c:2721
3864 #, fuzzy, c-format
3865 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3866 msgstr "Tento kµúè mô¾e by» revokovaný kµúèom %s "
3867
3868 #: g10/keyedit.c:2727
3869 #, fuzzy
3870 msgid "(sensitive)"
3871 msgstr "(citlivá informácia)"
3872
3873 #: g10/keyedit.c:2743 g10/keyedit.c:2799 g10/keyedit.c:2860 g10/keyedit.c:2875
3874 #: g10/keylist.c:194 g10/keyserver.c:523
3875 #, fuzzy, c-format
3876 msgid "created: %s"
3877 msgstr "%s: nemô¾em vytvori»: %s\n"
3878
3879 #: g10/keyedit.c:2746 g10/keylist.c:771 g10/keylist.c:865 g10/mainproc.c:985
3880 #, fuzzy, c-format
3881 msgid "revoked: %s"
3882 msgstr "[revokované]"
3883
3884 #: g10/keyedit.c:2748 g10/keylist.c:742 g10/keylist.c:777 g10/keylist.c:871
3885 #, fuzzy, c-format
3886 msgid "expired: %s"
3887 msgstr " [platnos» skonèí: %s]"
3888
3889 #: g10/keyedit.c:2750 g10/keyedit.c:2801 g10/keyedit.c:2862 g10/keyedit.c:2877
3890 #: g10/keylist.c:196 g10/keylist.c:748 g10/keylist.c:783 g10/keylist.c:877
3891 #: g10/keylist.c:898 g10/keyserver.c:529 g10/mainproc.c:991
3892 #, fuzzy, c-format
3893 msgid "expires: %s"
3894 msgstr " [platnos» skonèí: %s]"
3895
3896 #: g10/keyedit.c:2752
3897 #, fuzzy, c-format
3898 msgid "usage: %s"
3899 msgstr " dôvera: %c/%c"
3900
3901 #: g10/keyedit.c:2767
3902 #, fuzzy, c-format
3903 msgid "trust: %s"
3904 msgstr " dôvera: %c/%c"
3905
3906 #: g10/keyedit.c:2771
3907 #, c-format
3908 msgid "validity: %s"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: g10/keyedit.c:2778
3912 msgid "This key has been disabled"
3913 msgstr "Tento kµúè bol oznaèený za neplatný (disabled)"
3914
3915 #: g10/keyedit.c:2806 g10/keylist.c:200
3916 msgid "card-no: "
3917 msgstr ""
3918
3919 #: g10/keyedit.c:2830
3920 msgid ""
3921 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3922 "unless you restart the program.\n"
3923 msgstr ""
3924 "Prosím nezabúdajte, ¾e zobrazované údaje o platnosti kµúèov nemusia\n"
3925 "by» správne, pokiaµ znovu nespustíte program.\n"
3926
3927 #: g10/keyedit.c:2894 g10/keyedit.c:3240 g10/keyserver.c:533
3928 #: g10/mainproc.c:1837 g10/trustdb.c:1179 g10/trustdb.c:1699
3929 #, fuzzy
3930 msgid "revoked"
3931 msgstr "[revokované]"
3932
3933 #: g10/keyedit.c:2896 g10/keyedit.c:3242 g10/keyserver.c:537
3934 #: g10/mainproc.c:1839 g10/trustdb.c:532 g10/trustdb.c:1701
3935 #, fuzzy
3936 msgid "expired"
3937 msgstr "expire"
3938
3939 #: g10/keyedit.c:2961
3940 msgid ""
3941 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3942 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3943 msgstr ""
3944 "VAROVANIE: ¾iadne ID u¾ívateµa nebolo oznaèené ako primárne. Tento príkaz\n"
3945 "spôsobí, ¾e iné ID u¾ívateµa sa bude pova¾ova» primárne.\n"
3946
3947 #: g10/keyedit.c:3022
3948 msgid ""
3949 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3950 "versions\n"
3951 "         of PGP to reject this key.\n"
3952 msgstr ""
3953 "VAROVANIE: Toto je PGP2 kµúè. Pridanie fotografického ID mô¾e v niektorých\n"
3954 "           verziách PGP vies» k odmietnutiu tohto kµúèa.\n"
3955
3956 #: g10/keyedit.c:3027 g10/keyedit.c:3362
3957 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3958 msgstr "Ste si istý, ¾e ho chcete stále prida»? (a/N) "
3959
3960 #: g10/keyedit.c:3033
3961 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3962 msgstr "Nemali by ste pridáva» fotografické ID k PGP2 kµúèu.\n"
3963
3964 #: g10/keyedit.c:3173
3965 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3966 msgstr "Zmaza» tento dobrý podpis? (a/N/u)"
3967
3968 #: g10/keyedit.c:3183
3969 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3970 msgstr "Zmaza» tento neplatný podpis? (a/N/u)"
3971
3972 #: g10/keyedit.c:3187
3973 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3974 msgstr "Zmaza» tento neznámy podpis? (a/N/u)"
3975
3976 #: g10/keyedit.c:3193
3977 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3978 msgstr "Skutoène zmaza» tento podpis podpísaný sebou samým? (a/N)"
3979
3980 #: g10/keyedit.c:3207
3981 #, c-format
3982 msgid "Deleted %d signature.\n"
3983 msgstr "Zmazaný %d podpis.\n"
3984
3985 #: g10/keyedit.c:3208
3986 #, c-format
3987 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3988 msgstr "Zmazaných %d podpisov.\n"
3989
3990 #: g10/keyedit.c:3211
3991 msgid "Nothing deleted.\n"
3992 msgstr "Niè nebolo zmaznané.\n"
3993
3994 #: g10/keyedit.c:3244 g10/trustdb.c:1703
3995 #, fuzzy
3996 msgid "invalid"
3997 msgstr "neplatný spôsob reprezentácie v ASCII"
3998
3999 #: g10/keyedit.c:3246
4000 #, fuzzy, c-format
4001 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
4002 msgstr "U¾ívateµské ID \"%s\" je revokované."
4003
4004 #: g10/keyedit.c:3253
4005 #, fuzzy, c-format
4006 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
4007 msgstr "U¾ívateµské ID \"%s\" je revokované."
4008
4009 #: g10/keyedit.c:3254
4010 #, fuzzy, c-format
4011 msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
4012 msgstr "U¾ívateµské ID \"%s\" je revokované."
4013
4014 #: g10/keyedit.c:3262
4015 #, fuzzy, c-format
4016 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
4017 msgstr "u¾ívateµské ID \"%s\" je u¾ revokované\n"
4018
4019 #: g10/keyedit.c:3263
4020 #, fuzzy, c-format
4021 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
4022 msgstr "u¾ívateµské ID \"%s\" je u¾ revokované\n"
4023
4024 #: g10/keyedit.c:3357
4025 msgid ""
4026 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
4027 "cause\n"
4028 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
4029 msgstr ""
4030 "VAROVANIE: Toto je PGP2 kµúè. Pridanie fotografického ID mô¾e v niektorých\n"
4031 "           verziách PGP vies» k odmietnutiu tohoto kµúèa.\n"
4032
4033 #: g10/keyedit.c:3368
4034 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
4035 msgstr "Nemali by ste pridáva» fotografické ID k PGP2 kµúèu.\n"
4036
4037 #: g10/keyedit.c:3388
4038 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
4039 msgstr "Vlo¾te identifikátor u¾ívateµa povereného revokáciou: "
4040
4041 #: g10/keyedit.c:3413
4042 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
4043 msgstr "kµúè vo formáte PGP 2.x nemo¾no poveri» revokáciou\n"
4044
4045 #: g10/keyedit.c:3428
4046 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
4047 msgstr "kµúè nemo¾no poveri» revokáciou ním samým\n"
4048
4049 #: g10/keyedit.c:3450
4050 #, fuzzy
4051 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
4052 msgstr "VAROVANIE: Tento kµúè bol revokovaný jeho urèeným revokátorom/!\n"
4053
4054 #: g10/keyedit.c:3469
4055 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
4056 msgstr "VAROVANIE: oznaèenie kµúèa ako revokovací u¾ nemô¾e by» zru¹ené!\n"
4057
4058 #: g10/keyedit.c:3475
4059 #, fuzzy
4060 msgid ""
4061 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
4062 msgstr "Ste si istý, ¾e chcete oznaèi» tento kµúè ako revokovací? (a/N): "
4063
4064 #: g10/keyedit.c:3536
4065 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
4066 msgstr "Prosím, odstráòte výber z tajných kµúèov.\n"
4067
4068 #: g10/keyedit.c:3542
4069 #, fuzzy
4070 msgid "Please select at most one subkey.\n"
4071 msgstr "Prosím, vyberte najviac jeden sekundárny kµúè.\n"
4072
4073 #: g10/keyedit.c:3546
4074 #, fuzzy
4075 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
4076 msgstr "Mením dobu platnosti sekundárneho kµúèa.\n"
4077
4078 #: g10/keyedit.c:3549
4079 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
4080 msgstr "Mením dobu platnosti primárneho kµúèa.\n"
4081
4082 #: g10/keyedit.c:3595
4083 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
4084 msgstr "Nemô¾ete zmeni» dobu platnosti kµúèa verzie 3\n"
4085
4086 #: g10/keyedit.c:3611
4087 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
4088 msgstr "V súbore tajných kµúèov chýba zodpovedajúci podpis\n"
4089
4090 #: g10/keyedit.c:3684
4091 #, fuzzy, c-format
4092 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
4093 msgstr "VAROVANIE: podpisovací podkµúè %08lX nie je krí¾ovo certifikovaný\n"
4094
4095 #: g10/keyedit.c:3690
4096 #, c-format
4097 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: g10/keyedit.c:3852
4101 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
4102 msgstr "Prosím, vyberte práve jedno id u¾ívateµa.\n"
4103
4104 #: g10/keyedit.c:3891 g10/keyedit.c:4001 g10/keyedit.c:4121 g10/keyedit.c:4262
4105 #, fuzzy, c-format
4106 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
4107 msgstr "preskoèený v3 podpis kµúèa ním samým u u¾ívateµského id \"%s\"\n"
4108
4109 #: g10/keyedit.c:4062
4110 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
4111 msgstr ""
4112
4113 #: g10/keyedit.c:4142
4114 #, fuzzy
4115 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
4116 msgstr "Ste si istý, ¾e ho chcete pou¾i»? (a/N) "
4117
4118 #: g10/keyedit.c:4143
4119 #, fuzzy
4120 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
4121 msgstr "Ste si istý, ¾e ho chcete pou¾i»? (a/N) "
4122
4123 #: g10/keyedit.c:4205
4124 #, fuzzy
4125 msgid "Enter the notation: "
4126 msgstr "Podpisová notácia: "
4127
4128 #: g10/keyedit.c:4354
4129 #, fuzzy
4130 msgid "Proceed? (y/N) "
4131 msgstr "Prepísa» (a/N)? "
4132
4133 #: g10/keyedit.c:4418
4134 #, c-format
4135 msgid "No user ID with index %d\n"
4136 msgstr "Neexistuje identifikátor u¾ívateµa s indexom %d\n"
4137
4138 #: g10/keyedit.c:4476
4139 #, fuzzy, c-format
4140 msgid "No user ID with hash %s\n"
4141 msgstr "Neexistuje identifikátor u¾ívateµa s indexom %d\n"
4142
4143 #: g10/keyedit.c:4503
4144 #, fuzzy, c-format
4145 msgid "No subkey with index %d\n"
4146 msgstr "Neexistuje identifikátor u¾ívateµa s indexom %d\n"
4147
4148 #: g10/keyedit.c:4638
4149 #, fuzzy, c-format
4150 msgid "user ID: \"%s\"\n"
4151 msgstr "id u¾ívateµa: \""
4152
4153 #: g10/keyedit.c:4641 g10/keyedit.c:4705 g10/keyedit.c:4748
4154 #, fuzzy, c-format
4155 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
4156 msgstr "   podpísané %08lX v %s%s%s\n"
4157
4158 #: g10/keyedit.c:4643 g10/keyedit.c:4707 g10/keyedit.c:4750
4159 msgid " (non-exportable)"
4160 msgstr " (nexeportovateµné)"
4161
4162 #: g10/keyedit.c:4647
4163 #, c-format
4164 msgid "This signature expired on %s.\n"
4165 msgstr "Platnos» podpisu vypr¹í %s.\n"
4166
4167 #: g10/keyedit.c:4651
4168 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
4169 msgstr "Ste si istý, ¾e ho chcete stále revokova»? (a/N) "
4170
4171 #: g10/keyedit.c:4655
4172 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
4173 msgstr "Vytvori» pre tento podpis revokaèný certifikát? (a/N)"
4174
4175 #: g10/keyedit.c:4682
4176 #, fuzzy, c-format
4177 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
4178 msgstr "Podpísali ste nasledujúce identifikátory u¾ívateµa:\n"
4179
4180 #: g10/keyedit.c:4708
4181 #, fuzzy
4182 msgid " (non-revocable)"
4183 msgstr " (nexeportovateµné)"
4184
4185 #: g10/keyedit.c:4715
4186 #, fuzzy, c-format
4187 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
4188 msgstr "   revokované %08lX v %s\n"
4189
4190 #: g10/keyedit.c:4737
4191 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
4192 msgstr "Chystáte sa revokova» tieto podpisy:\n"
4193
4194 #: g10/keyedit.c:4757
4195 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
4196 msgstr "Skutoène vytvori» revokaèné certifikáty? (a/N) "
4197
4198 #: g10/keyedit.c:4787
4199 msgid "no secret key\n"
4200 msgstr "neexistuje tajný kµúè\n"
4201
4202 #: g10/keyedit.c:4857
4203 #, c-format
4204 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
4205 msgstr "u¾ívateµské ID \"%s\" je u¾ revokované\n"
4206
4207 #: g10/keyedit.c:4874
4208 #, c-format
4209 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
4210 msgstr "VAROVANIE: podpis pou¾ivateµkého ID vznikol %d sekund v budúcnosti\n"
4211
4212 #: g10/keyedit.c:4938
4213 #, fuzzy, c-format
4214 msgid "Key %s is already revoked.\n"
4215 msgstr "u¾ívateµské ID \"%s\" je u¾ revokované\n"
4216
4217 #: g10/keyedit.c:5000
4218 #, fuzzy, c-format
4219 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
4220 msgstr "u¾ívateµské ID \"%s\" je u¾ revokované\n"
4221
4222 #: g10/keyedit.c:5095
4223 #, fuzzy, c-format
4224 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
4225 msgstr ""
4226 "Zobrazujem %s fotografické ID s veµkos»ou %ld pre kµúè 0x%08lX (uid %d)\n"
4227
4228 #: g10/keygen.c:265
4229 #, fuzzy, c-format
4230 msgid "preference `%s' duplicated\n"
4231 msgstr "duplicita predvoµby %c%lu\n"
4232
4233 #: g10/keygen.c:272
4234 #, fuzzy
4235 msgid "too many cipher preferences\n"
4236 msgstr "príli¹ veµa `%c' predvolieb\n"
4237
4238 #: g10/keygen.c:274
4239 #, fuzzy
4240 msgid "too many digest preferences\n"
4241 msgstr "príli¹ veµa `%c' predvolieb\n"
4242
4243 #: g10/keygen.c:276
4244 #, fuzzy
4245 msgid "too many compression preferences\n"
4246 msgstr "príli¹ veµa `%c' predvolieb\n"
4247
4248 #: g10/keygen.c:401
4249 #, fuzzy, c-format
4250 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
4251 msgstr "neplatný znak v re»azci s predvoµbami\n"
4252
4253 #: g10/keygen.c:875
4254 msgid "writing direct signature\n"
4255 msgstr "zapisujem podpis kµúèa ním samým (direct signature)\n"
4256
4257 #: g10/keygen.c:914
4258 msgid "writing self signature\n"
4259 msgstr "zapisujem podpis kµúèa sebou samým\n"
4260
4261 #: g10/keygen.c:964
4262 msgid "writing key binding signature\n"
4263 msgstr "zapisujem \"key-binding\" podpis\n"
4264
4265 #: g10/keygen.c:1125 g10/keygen.c:1239 g10/keygen.c:1244 g10/keygen.c:1377
4266 #: g10/keygen.c:2948
4267 #, c-format
4268 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
4269 msgstr "neplatná då¾ka kµúèa; pou¾ijem %u bitov\n"
4270
4271 #: g10/keygen.c:1130 g10/keygen.c:1250 g10/keygen.c:1382 g10/keygen.c:2954
4272 #, c-format
4273 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
4274 msgstr "då¾ka kµúèa zaokrúhlená na %u bitov\n"
4275
4276 #: g10/keygen.c:1276
4277 msgid ""
4278 "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: g10/keygen.c:1492
4282 #, fuzzy
4283 msgid "Sign"
4284 msgstr "sign"
4285
4286 #: g10/keygen.c:1495
4287 msgid "Certify"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: g10/keygen.c:1498
4291 #, fuzzy
4292 msgid "Encrypt"
4293 msgstr "¹ifrova» dáta"
4294
4295 #: g10/keygen.c:1501
4296 msgid "Authenticate"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: g10/keygen.c:1509
4300 msgid "SsEeAaQq"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: g10/keygen.c:1528
4304 #, c-format
4305 msgid "Possible actions for a %s key: "
4306 msgstr ""
4307
4308 #: g10/keygen.c:1532
4309 msgid "Current allowed actions: "
4310 msgstr ""
4311
4312 #: g10/keygen.c:1537
4313 #, c-format
4314 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: g10/keygen.c:1540
4318 #, fuzzy, c-format
4319 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
4320 msgstr "   (%d) ElGamal (len na ¹ifrovanie)\n"
4321
4322 #: g10/keygen.c:1543
4323 #, c-format
4324 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: g10/keygen.c:1546
4328 #, c-format
4329 msgid "   (%c) Finished\n"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: g10/keygen.c:1602
4333 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
4334 msgstr "Prosím, vyberte druh kµúèa, ktorý chcete:\n"
4335
4336 #: g10/keygen.c:1604
4337 #, fuzzy, c-format
4338 msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
4339 msgstr "   (%d) DSA a ElGamal (implicitný)\n"
4340
4341 #: g10/keygen.c:1605
4342 #, c-format
4343 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
4344 msgstr "   (%d) DSA (len na podpis)\n"
4345
4346 #: g10/keygen.c:1607
4347 #, fuzzy, c-format
4348 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
4349 msgstr "   (%d) RSA (len na ¹ifrovanie)\n"
4350
4351 #: g10/keygen.c:1609
4352 #, fuzzy, c-format
4353 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
4354 msgstr "   (%d) ElGamal (len na ¹ifrovanie)\n"
4355
4356 #: g10/keygen.c:1610
4357 #, c-format
4358 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
4359 msgstr "   (%d) RSA (len na podpis)\n"
4360
4361 #: g10/keygen.c:1612
4362 #, c-format
4363 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
4364 msgstr "   (%d) RSA (len na ¹ifrovanie)\n"
4365
4366 #: g10/keygen.c:1614
4367 #, fuzzy, c-format
4368 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
4369 msgstr "   (%d) RSA (len na ¹ifrovanie)\n"
4370
4371 #: g10/keygen.c:1683
4372 #, fuzzy, c-format
4373 msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
4374 msgstr "Pár kµúèov DSA bude ma» då¾ku 1024 bitov.\n"
4375
4376 #: g10/keygen.c:1693
4377 #, c-format
4378 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: g10/keygen.c:1700
4382 #, fuzzy, c-format
4383 msgid "What keysize do you want? (%u) "
4384 msgstr "Akú veµkos» kµúèa si prajete? (1024) "
4385
4386 #: g10/keygen.c:1714
4387 #, c-format
4388 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: g10/keygen.c:1720
4392 #, c-format
4393 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
4394 msgstr "Po¾adovaná då¾ka kµúèa je %u bitov.\n"
4395
4396 #: g10/keygen.c:1725 g10/keygen.c:1730
4397 #, c-format
4398 msgid "rounded up to %u bits\n"
4399 msgstr "zaokrúhlené na %u bitov\n"
4400
4401 #: g10/keygen.c:1779
4402 msgid ""
4403 "Please specify how long the key should be valid.\n"
4404 "         0 = key does not expire\n"
4405 "      <n>  = key expires in n days\n"
4406 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
4407 "      <n>m = key expires in n months\n"
4408 "      <n>y = key expires in n years\n"
4409 msgstr ""
4410 "Prosím urète, ako dlho by mal kµúè platit.\n"
4411 "         0 = doba platnosti kµúèa nie je obmedzená\n"
4412 "      <n>  = doba platnosti kµúèa skonèí za n dní\n"
4413 "      <n>w = doba platnosti kµúèa skonèí za n tý¾dòov\n"
4414 "      <n>m = doba platnosti kµúèa skonèí za n mesiacov\n"
4415 "      <n>y = doba platnosti kµúèa skonèí za n rokov\n"
4416
4417 #: g10/keygen.c:1790
4418 msgid ""
4419 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
4420 "         0 = signature does not expire\n"
4421 "      <n>  = signature expires in n days\n"
4422 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
4423 "      <n>m = signature expires in n months\n"
4424 "      <n>y = signature expires in n years\n"
4425 msgstr ""
4426 "Prosím urète, ako dlho by mal podpis platit.\n"
4427 "         0 = doba platnosti podpisu nie je onmedzená\n"
4428 "      <n>  = doba platnosti podpisu skonèí za n dní\n"
4429 "      <n>w = doba platnosti podpisu skonèí za n tý¾dòov\n"
4430 "      <n>m = doba platnosti podpisu skonèí za n mesiacov\n"
4431 "      <n>y = doba platnosti podpisu skonèí za n rokov\n"
4432
4433 #: g10/keygen.c:1813
4434 msgid "Key is valid for? (0) "
4435 msgstr "Kµúè je platný na? (0) "
4436
4437 #: g10/keygen.c:1818
4438 #, fuzzy, c-format
4439 msgid "Signature is valid for? (%s) "
4440 msgstr "Podpis je platný na? (0) "
4441
4442 #: g10/keygen.c:1836
4443 msgid "invalid value\n"
4444 msgstr "neplatná hodnota\n"
4445
4446 #: g10/keygen.c:1843
4447 #, fuzzy
4448 msgid "Key does not expire at all\n"
4449 msgstr "platnos» %s neskonèí\n"
4450
4451 #: g10/keygen.c:1844
4452 #, fuzzy
4453 msgid "Signature does not expire at all\n"
4454 msgstr "platnos» %s neskonèí\n"
4455
4456 #: g10/keygen.c:1849
4457 #, fuzzy, c-format
4458 msgid "Key expires at %s\n"
4459 msgstr "platnos» %s skonèí %s\n"
4460
4461 #: g10/keygen.c:1850
4462 #, fuzzy, c-format
4463 msgid "Signature expires at %s\n"
4464 msgstr "Platnos» podpisu vypr¹í %s\n"
4465
4466 #: g10/keygen.c:1854
4467 msgid ""
4468 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
4469 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
4470 msgstr ""
4471 "Vá¹ systém nevie zobrazi» dátumy po roku 2038.\n"
4472 "V ka¾dom prípade budú dátumy korektne spracovávané do roku 2106.\n"
4473
4474 #: g10/keygen.c:1861
4475 #, fuzzy
4476 msgid "Is this correct? (y/N) "
4477 msgstr "Je to správne (a/n)? "
4478
4479 #: g10/keygen.c:1884
4480 #, fuzzy
4481 msgid ""
4482 "\n"
4483 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
4484 "ID\n"
4485 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
4486 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
4487 "\n"
4488 msgstr ""
4489 "\n"
4490 "Aby bolo mo¾né rozpozna» Vá¹ kµúè, musíte pozna» identifikátor u¾ívateµa;\n"
4491 "program ho zlo¾í z Vá¹ho mena a priezviska, komentára a e-mailu v tomto "
4492 "tvare:\n"
4493 "    \"Jozko Mrkvicka (student) <jozko@mrkvicka.sk>\"\n"
4494 "\n"
4495
4496 #: g10/keygen.c:1897
4497 msgid "Real name: "
4498 msgstr "Meno a priezvisko: "
4499
4500 #: g10/keygen.c:1905
4501 msgid "Invalid character in name\n"
4502 msgstr "Neplatný znak ve mene\n"
4503
4504 #: g10/keygen.c:1907
4505 msgid "Name may not start with a digit\n"
4506 msgstr "Meno nemô¾e zaèína» èíslicou\n"
4507
4508 #: g10/keygen.c:1909
4509 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
4510 msgstr "Meno musí by» dlhé aspoò 5 znakov\n"
4511
4512 #: g10/keygen.c:1917
4513 msgid "Email address: "
4514 msgstr "E-mailová adresa: "
4515
4516 #: g10/keygen.c:1923
4517 msgid "Not a valid email address\n"
4518 msgstr "Neplatná e-mailová adresa\n"
4519
4520 #: g10/keygen.c:1931
4521 msgid "Comment: "
4522 msgstr "Komentár: "
4523
4524 #: g10/keygen.c:1937
4525 msgid "Invalid character in comment\n"
4526 msgstr "Neplatný znak v komentári\n"
4527
4528 #: g10/keygen.c:1959
4529 #, c-format
4530 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
4531 msgstr "Pou¾ívate znakovú sadu `%s'.\n"
4532
4533 #: g10/keygen.c:1965
4534 #, c-format
4535 msgid ""
4536 "You selected this USER-ID:\n"
4537 "    \"%s\"\n"
4538 "\n"
4539 msgstr ""
4540 "Zvolili ste tento identifikátor u¾ívateµa:\n"
4541 "    \"%s\"\n"
4542 "\n"
4543
4544 #: g10/keygen.c:1970
4545 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
4546 msgstr "Do poµa meno alebo komentár nepí¹te, prosím, e-mailovú adresu.\n"
4547
4548 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
4549 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
4550 #. string which should be translated accordingly and the
4551 #. letter changed to match the one in the answer string.
4552 #.
4553 #. n = Change name
4554 #. c = Change comment
4555 #. e = Change email
4556 #. o = Okay (ready, continue)
4557 #. q = Quit
4558 #.
4559 #: g10/keygen.c:1986
4560 msgid "NnCcEeOoQq"
4561 msgstr "mMkKeEPpUu"
4562
4563 #: g10/keygen.c:1996
4564 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
4565 msgstr "Zmeni» (M)eno, (K)omentár, (E)-mail alebo (U)konèi»? "
4566
4567 #: g10/keygen.c:1997
4568 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
4569 msgstr "Zmeni» (M)eno, (K)omentár, (E)-mail alebo (P)okraèova»/(U)konèi»? "
4570
4571 #: g10/keygen.c:2016
4572 msgid "Please correct the error first\n"
4573 msgstr "Najskôr, prosím, opravte chybu\n"
4574
4575 #: g10/keygen.c:2055
4576 msgid ""
4577 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
4578 "\n"
4579 msgstr ""
4580 "Na ochranu Vá¹ho tajného kµúèa musíte zada» heslo.\n"
4581 "\n"
4582
4583 #: g10/keygen.c:2070
4584 #, c-format
4585 msgid "%s.\n"
4586 msgstr "%s.\n"
4587
4588 #: g10/keygen.c:2076
4589 msgid ""
4590 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
4591 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
4592 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
4593 "\n"
4594 msgstr ""
4595 "Nechcete heslo - to *nie je* dobrý nápad!\n"
4596 "Dobre, budem pokraèova» bez hesla. Kedykoµvek mô¾ete heslo zmeni» pou¾itím\n"
4597 "tohto programu s parametrom \"--edit-key\".\n"
4598 "\n"
4599
4600 #: g10/keygen.c:2098
4601 msgid ""
4602 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
4603 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
4604 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
4605 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
4606 msgstr ""
4607 "Je potrebné vytvori» veµa náhodných bajtov. Poèas vytvárania mô¾ete\n"
4608 "vykonáva» inú prácu na poèítaèi (písa» na klávesnici, pohybova» my¹ou,\n"
4609 "pou¾íva» disky); vïaka tomu má generátor lep¹iu ¹ancu získa» dostatok "
4610 "entropie.\n"
4611
4612 #: g10/keygen.c:2888 g10/keygen.c:2915
4613 msgid "Key generation canceled.\n"
4614 msgstr "Vytváranie kµúèa bolo zru¹ené.\n"
4615
4616 #: g10/keygen.c:3108 g10/keygen.c:3253
4617 #, c-format
4618 msgid "writing public key to `%s'\n"
4619 msgstr "zapisujem verejný kµúè do `%s'\n"
4620
4621 #: g10/keygen.c:3110 g10/keygen.c:3256
4622 #, fuzzy, c-format
4623 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
4624 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
4625
4626 #: g10/keygen.c:3113 g10/keygen.c:3259
4627 #, c-format
4628 msgid "writing secret key to `%s'\n"
4629 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
4630
4631 #: g10/keygen.c:3242
4632 #, c-format
4633 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
4634 msgstr "nenájdený zapisovateµný súbor verejných kµúèov (pubring): %s\n"
4635
4636 #: g10/keygen.c:3248
4637 #, c-format
4638 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
4639 msgstr "nenájdený zapisovateµný súbor tajných kµúèov (secring): %s\n"
4640
4641 #: g10/keygen.c:3266
4642 #, c-format
4643 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
4644 msgstr "chyba pri zápise do súboru verejných kµúèov `%s': %s\n"
4645
4646 #: g10/keygen.c:3273
4647 #, c-format
4648 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
4649 msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kµúèov `%s': %s\n"
4650
4651 #: g10/keygen.c:3296
4652 msgid "public and secret key created and signed.\n"
4653 msgstr "verejný a tajný kµúè boli vytvorené a podpísané.\n"
4654
4655 #: g10/keygen.c:3307
4656 #, fuzzy
4657 msgid ""
4658 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
4659 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
4660 msgstr ""
4661 "Tento kµúè nemô¾e by» pou¾itý na ¹ifrovanie. Pre vytvorenie\n"
4662 "sekundárneho kµúèa na tento úèel mô¾ete pou¾i» príkaz \"--edit-key\".\n"
4663
4664 #: g10/keygen.c:3319 g10/keygen.c:3454 g10/keygen.c:3570
4665 #, c-format
4666 msgid "Key generation failed: %s\n"
4667 msgstr "Vytvorenie kµúèa sa nepodarilo: %s\n"
4668
4669 #: g10/keygen.c:3372 g10/keygen.c:3505 g10/sign.c:277
4670 #, c-format
4671 msgid ""
4672 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
4673 msgstr ""
4674 "kµúè bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (do¹lo k zmene èasu alebo\n"
4675 "je problém so systémovým èasom)\n"
4676
4677 #: g10/keygen.c:3374 g10/keygen.c:3507 g10/sign.c:279
4678 #, c-format
4679 msgid ""
4680 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
4681 msgstr ""
4682 "kµúè bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (do¹lo k zmene èasu alebo\n"
4683 "je problém so systémovým èasom)\n"
4684
4685 #: g10/keygen.c:3383 g10/keygen.c:3518
4686 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4687 msgstr "POZNÁMKA: vytvorenie podkµúèa pre kµúèe v3 nie je v súlade s OpenPGP\n"
4688
4689 #: g10/keygen.c:3422 g10/keygen.c:3551
4690 #, fuzzy
4691 msgid "Really create? (y/N) "
4692 msgstr "Skutoène vytvori»? "
4693
4694 #: g10/keygen.c:3714
4695 #, fuzzy, c-format
4696 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
4697 msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo:  %s\n"
4698
4699 #: g10/keygen.c:3762
4700 #, fuzzy, c-format
4701 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
4702 msgstr "nemô¾em vytvori» `%s': %s\n"
4703
4704 #: g10/keygen.c:3788
4705 #, fuzzy, c-format
4706 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
4707 msgstr "POZNÁMKA: platnos» tajného kµúèa %08lX skonèila %s\n"
4708
4709 #: g10/keyid.c:540 g10/keyid.c:552 g10/keyid.c:564 g10/keyid.c:576
4710 msgid "never     "
4711 msgstr "nikdy     "
4712
4713 #: g10/keylist.c:265
4714 msgid "Critical signature policy: "
4715 msgstr "Kritická podpisová politika: "
4716
4717 #: g10/keylist.c:267
4718 msgid "Signature policy: "
4719 msgstr "Podpisová politika: "
4720
4721 #: g10/keylist.c:306
4722 msgid "Critical preferred keyserver: "
4723 msgstr ""
4724
4725 #: g10/keylist.c:359
4726 msgid "Critical signature notation: "
4727 msgstr "Kritická podpisová notácia: "
4728
4729 #: g10/keylist.c:361
4730 msgid "Signature notation: "
4731 msgstr "Podpisová notácia: "
4732
4733 #: g10/keylist.c:471
4734 msgid "Keyring"
4735 msgstr "súbor kµúèov (keyring)"
4736
4737 #: g10/keylist.c:1506
4738 msgid "Primary key fingerprint:"
4739 msgstr "Primárny fingerprint kµúèa:"
4740
4741 #: g10/keylist.c:1508
4742 msgid "     Subkey fingerprint:"
4743 msgstr "     Fingerprint podkµúèa:"
4744
4745 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
4746 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
4747 #: g10/keylist.c:1515
4748 msgid " Primary key fingerprint:"
4749 msgstr " Primárny fingerprint kµúèa:"
4750
4751 #: g10/keylist.c:1517
4752 msgid "      Subkey fingerprint:"
4753 msgstr "      Fingerprint podkµúèa:"
4754
4755 #: g10/keylist.c:1521 g10/keylist.c:1525
4756 #, fuzzy
4757 msgid "      Key fingerprint ="
4758 msgstr "   Fingerprint kµúèa ="
4759
4760 #: g10/keylist.c:1592
4761 msgid "      Card serial no. ="
4762 msgstr ""
4763
4764 #: g10/keyring.c:1251
4765 #, fuzzy, c-format
4766 msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
4767 msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
4768
4769 #: g10/keyring.c:1256
4770 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
4771 msgstr "VAROVANIE: Existujú dva súbory s tajnými informáciami.\n"
4772
4773 #: g10/keyring.c:1258
4774 #, c-format
4775 msgid "%s is the unchanged one\n"
4776 msgstr "%s je bez zmeny\n"
4777
4778 #: g10/keyring.c:1259
4779 #, c-format
4780 msgid "%s is the new one\n"
4781 msgstr "%s je nový\n"
4782
4783 #: g10/keyring.c:1260
4784 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
4785 msgstr "Prosím, opravte tento mo¾ný bezpeènostný problém\n"
4786
4787 #: g10/keyring.c:1382
4788 #, fuzzy, c-format
4789 msgid "caching keyring `%s'\n"
4790 msgstr "kontrolujem súbor kµúèov (keyring) `%s'\n"
4791
4792 #: g10/keyring.c:1428
4793 #, fuzzy, c-format
4794 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
4795 msgstr "%lu kµúèov skontrolovaných (%lu podpisov)\n"
4796
4797 #: g10/keyring.c:1440
4798 #, fuzzy, c-format
4799 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
4800 msgstr "%lu kµúèov skontrolovaných (%lu podpisov)\n"
4801
4802 #: g10/keyring.c:1512
4803 #, c-format
4804 msgid "%s: keyring created\n"
4805 msgstr "%s: súbor kµúèov (keyring) vytvorený\n"
4806
4807 #: g10/keyserver.c:73
4808 msgid "include revoked keys in search results"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: g10/keyserver.c:74
4812 msgid "include subkeys when searching by key ID"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: g10/keyserver.c:76
4816 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: g10/keyserver.c:78
4820 msgid "do not delete temporary files after using them"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: g10/keyserver.c:82