Changed to GPLv3.
[gnupg.git] / po / sk.po
1 # GnuPG Slovak translation
2 # Copyright (C) 1998 - 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Michal Majer <mmajer@econ.umb.sk>, 2002 - 2004
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: gnupg 1.2.5\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2007-07-04 21:46+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2004-07-20 15:52+0200\n"
10 "Last-Translator: Michal Majer <mmajer@econ.umb.sk>\n"
11 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: agent/call-pinentry.c:196
17 #, fuzzy, c-format
18 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
19 msgstr "nemô¾em inicializova» databázu dôvery: %s\n"
20
21 #: agent/call-pinentry.c:426
22 msgid ""
23 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
24 "session"
25 msgstr ""
26
27 #: agent/call-pinentry.c:429
28 #, fuzzy
29 msgid ""
30 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
31 "this session"
32 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n"
33
34 #: agent/call-pinentry.c:476
35 #, c-format
36 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
37 msgstr ""
38
39 #: agent/call-pinentry.c:496 agent/call-pinentry.c:508
40 #, fuzzy
41 msgid "PIN too long"
42 msgstr "riadok je príli¹ dlhý\n"
43
44 #: agent/call-pinentry.c:497
45 #, fuzzy
46 msgid "Passphrase too long"
47 msgstr "heslo je príli¹ dlhé\n"
48
49 #: agent/call-pinentry.c:505
50 #, fuzzy
51 msgid "Invalid characters in PIN"
52 msgstr "Neplatný znak ve mene\n"
53
54 #: agent/call-pinentry.c:510
55 msgid "PIN too short"
56 msgstr ""
57
58 #: agent/call-pinentry.c:522
59 #, fuzzy
60 msgid "Bad PIN"
61 msgstr "nesprávne MPI"
62
63 #: agent/call-pinentry.c:523
64 #, fuzzy
65 msgid "Bad Passphrase"
66 msgstr "nesprávne heslo"
67
68 #: agent/call-pinentry.c:559
69 #, fuzzy
70 msgid "Passphrase"
71 msgstr "nesprávne heslo"
72
73 #: agent/command-ssh.c:529
74 #, fuzzy, c-format
75 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
76 msgstr "ochranný algoritmus %d%s nie je podporováný\n"
77
78 #: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1009 g10/keygen.c:3065
79 #: g10/keygen.c:3094 g10/keyring.c:1202 g10/keyring.c:1506 g10/openfile.c:275
80 #: g10/openfile.c:368 g10/sign.c:828 g10/sign.c:1137 g10/tdbio.c:536
81 #, c-format
82 msgid "can't create `%s': %s\n"
83 msgstr "nemô¾em vytvori» `%s': %s\n"
84
85 #: agent/command-ssh.c:700 g10/card-util.c:677 g10/card-util.c:746
86 #: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194
87 #: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1010 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2560
88 #: g10/keyring.c:1532 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
89 #: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:810 g10/sign.c:1005 g10/sign.c:1121
90 #: g10/sign.c:1277 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:540
91 #: g10/tdbio.c:603 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1770
92 #: sm/gpgsm.c:1807 sm/gpgsm.c:1845 sm/qualified.c:72
93 #, c-format
94 msgid "can't open `%s': %s\n"
95 msgstr "nemô¾em otvori» `%s': %s\n"
96
97 #: agent/command-ssh.c:1615 agent/command-ssh.c:1633
98 #, fuzzy, c-format
99 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
100 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
101
102 #: agent/command-ssh.c:1619
103 #, c-format
104 msgid "detected card with S/N: %s\n"
105 msgstr ""
106
107 #: agent/command-ssh.c:1624
108 #, fuzzy, c-format
109 msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
110 msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kµúèov `%s': %s\n"
111
112 #: agent/command-ssh.c:1644
113 #, fuzzy, c-format
114 msgid "no suitable card key found: %s\n"
115 msgstr "nenájdený zapisovateµný súbor tajných kµúèov (secring): %s\n"
116
117 #: agent/command-ssh.c:1694
118 #, fuzzy, c-format
119 msgid "shadowing the key failed: %s\n"
120 msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo:  %s\n"
121
122 #: agent/command-ssh.c:1709
123 #, fuzzy, c-format
124 msgid "error writing key: %s\n"
125 msgstr "chyba pri zápise súboru kµúèov (keyring)  `%s': %s\n"
126
127 #: agent/command-ssh.c:2014
128 #, fuzzy, c-format
129 msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
130 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n"
131
132 #: agent/command-ssh.c:2349
133 #, c-format
134 msgid ""
135 "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
136 "0Awithin gpg-agent's key storage"
137 msgstr ""
138
139 #: agent/command-ssh.c:2850
140 #, fuzzy, c-format
141 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
142 msgstr "%s: nepodarilo sa vytvori» hashovaciu tabuµku: %s\n"
143
144 #: agent/divert-scd.c:217
145 msgid "Admin PIN"
146 msgstr ""
147
148 #: agent/divert-scd.c:275
149 #, fuzzy
150 msgid "Repeat this PIN"
151 msgstr "Opakujte heslo: "
152
153 #: agent/divert-scd.c:278
154 #, fuzzy
155 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
156 msgstr "heslo nie je zopakované správne; skúste to znovu"
157
158 #: agent/divert-scd.c:290
159 #, c-format
160 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
161 msgstr ""
162
163 #: agent/genkey.c:88
164 #, c-format
165 msgid ""
166 "Warning:  You have entered a passphrase that%%0Ais obviously not secure.  A "
167 "passphrase should%%0Abe at least %u character long."
168 msgid_plural ""
169 "Warning:  You have entered a passphrase that%%0Ais obviously not secure.  A "
170 "passphrase should%%0Abe at least %u characters long."
171 msgstr[0] ""
172 msgstr[1] ""
173
174 #: agent/genkey.c:98
175 #, fuzzy
176 msgid "Take this one anyway"
177 msgstr "Pou¾i» napriek tomu tento kµúè? "
178
179 #: agent/genkey.c:99
180 #, fuzzy
181 msgid "Enter new passphrase"
182 msgstr "Vlo¾i» heslo\n"
183
184 #: agent/genkey.c:144
185 #, fuzzy, c-format
186 msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
187 msgstr ""
188 "Na ochranu Vá¹ho tajného kµúèa musíte zada» heslo.\n"
189 "\n"
190
191 #: agent/genkey.c:146 agent/genkey.c:264 agent/protect-tool.c:1196
192 #, fuzzy
193 msgid "Please re-enter this passphrase"
194 msgstr "zmeni» heslo"
195
196 #: agent/genkey.c:173 agent/genkey.c:291 agent/protect-tool.c:1202
197 #: tools/symcryptrun.c:456
198 msgid "does not match - try again"
199 msgstr ""
200
201 #: agent/genkey.c:263
202 #, fuzzy
203 msgid "Please enter the new passphrase"
204 msgstr "zmeni» heslo"
205
206 #: agent/gpg-agent.c:111 agent/preset-passphrase.c:72 agent/protect-tool.c:109
207 #: scd/scdaemon.c:101
208 #, fuzzy
209 msgid ""
210 "@Options:\n"
211 " "
212 msgstr ""
213 "@\n"
214 "Mo¾nosti:\n"
215 " "
216
217 #: agent/gpg-agent.c:113 scd/scdaemon.c:103
218 msgid "run in server mode (foreground)"
219 msgstr ""
220
221 #: agent/gpg-agent.c:114 scd/scdaemon.c:106
222 msgid "run in daemon mode (background)"
223 msgstr ""
224
225 #: agent/gpg-agent.c:115 g10/gpg.c:469 g10/gpgv.c:70 kbx/kbxutil.c:80
226 #: scd/scdaemon.c:107 sm/gpgsm.c:336 tools/gpg-connect-agent.c:58
227 #: tools/gpgconf.c:67 tools/symcryptrun.c:164
228 msgid "verbose"
229 msgstr "s dodatoènými informáciami"
230
231 #: agent/gpg-agent.c:116 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:81 scd/scdaemon.c:108
232 #: sm/gpgsm.c:337
233 msgid "be somewhat more quiet"
234 msgstr "by» o trochu tich¹í"
235
236 #: agent/gpg-agent.c:117 scd/scdaemon.c:109
237 msgid "sh-style command output"
238 msgstr ""
239
240 #: agent/gpg-agent.c:118 scd/scdaemon.c:110
241 msgid "csh-style command output"
242 msgstr ""
243
244 #: agent/gpg-agent.c:119 tools/symcryptrun.c:167
245 #, fuzzy
246 msgid "|FILE|read options from FILE"
247 msgstr "|SÚBOR|nahra» roz¹irujúci modul SÚBOR"
248
249 #: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:119
250 msgid "do not detach from the console"
251 msgstr ""
252
253 #: agent/gpg-agent.c:125
254 msgid "do not grab keyboard and mouse"
255 msgstr ""
256
257 #: agent/gpg-agent.c:126 scd/scdaemon.c:120 sm/gpgsm.c:339
258 #: tools/symcryptrun.c:166
259 #, fuzzy
260 msgid "use a log file for the server"
261 msgstr "vyhµada» kµúèe na serveri kµúèov"
262
263 #: agent/gpg-agent.c:128
264 #, fuzzy
265 msgid "use a standard location for the socket"
266 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby pre vybrané id u¾ívateµa? "
267
268 #: agent/gpg-agent.c:131
269 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
270 msgstr ""
271
272 #: agent/gpg-agent.c:134
273 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
274 msgstr ""
275
276 #: agent/gpg-agent.c:135
277 #, fuzzy
278 msgid "do not use the SCdaemon"
279 msgstr "aktualizova» databázu dôvery"
280
281 #: agent/gpg-agent.c:142
282 msgid "ignore requests to change the TTY"
283 msgstr ""
284
285 #: agent/gpg-agent.c:144
286 msgid "ignore requests to change the X display"
287 msgstr ""
288
289 #: agent/gpg-agent.c:147
290 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
291 msgstr ""
292
293 #: agent/gpg-agent.c:153
294 msgid "do not use the PIN cache when signing"
295 msgstr ""
296
297 #: agent/gpg-agent.c:155
298 msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
299 msgstr ""
300
301 #: agent/gpg-agent.c:157
302 #, fuzzy
303 msgid "allow presetting passphrase"
304 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
305
306 #: agent/gpg-agent.c:158
307 msgid "enable ssh-agent emulation"
308 msgstr ""
309
310 #: agent/gpg-agent.c:160
311 msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
312 msgstr ""
313
314 #: agent/gpg-agent.c:256 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
315 #: scd/scdaemon.c:203 sm/gpgsm.c:519 tools/gpg-connect-agent.c:124
316 #: tools/gpgconf.c:89 tools/symcryptrun.c:204
317 #, fuzzy
318 msgid "Please report bugs to <"
319 msgstr ""
320 "Chyby oznámte, prosím, na adresu <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
321 "Pripomienky k prekladu <sk-i18n@lists.linux.sk>.\n"
322
323 #: agent/gpg-agent.c:259
324 #, fuzzy
325 msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
326 msgstr "Pou¾itie: gpg [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
327
328 #: agent/gpg-agent.c:261
329 msgid ""
330 "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
331 "Secret key management for GnuPG\n"
332 msgstr ""
333
334 #: agent/gpg-agent.c:296 g10/gpg.c:916 scd/scdaemon.c:243 sm/gpgsm.c:633
335 #, c-format
336 msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
337 msgstr ""
338
339 #: agent/gpg-agent.c:475 agent/protect-tool.c:1043 kbx/kbxutil.c:419
340 #: scd/scdaemon.c:337 sm/gpgsm.c:755 sm/gpgsm.c:758 tools/symcryptrun.c:1026
341 #, c-format
342 msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
343 msgstr ""
344
345 #: agent/gpg-agent.c:568 g10/gpg.c:2025 scd/scdaemon.c:413 sm/gpgsm.c:849
346 #, c-format
347 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
348 msgstr "POZNÁMKA: neexistuje implicitný súbor s mo¾nos»ami `%s'\n"
349
350 #: agent/gpg-agent.c:573 agent/gpg-agent.c:1137 g10/gpg.c:2029
351 #: scd/scdaemon.c:418 sm/gpgsm.c:853 tools/symcryptrun.c:959
352 #, c-format
353 msgid "option file `%s': %s\n"
354 msgstr "súbor s mo¾nos»ami `%s': %s\n"
355
356 #: agent/gpg-agent.c:581 g10/gpg.c:2036 scd/scdaemon.c:426 sm/gpgsm.c:860
357 #, c-format
358 msgid "reading options from `%s'\n"
359 msgstr "èítam mo¾nosti z `%s'\n"
360
361 #: agent/gpg-agent.c:907 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
362 #: g10/plaintext.c:162
363 #, c-format
364 msgid "error creating `%s': %s\n"
365 msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n"
366
367 #: agent/gpg-agent.c:1207 agent/gpg-agent.c:1333 agent/gpg-agent.c:1337
368 #: agent/gpg-agent.c:1378 agent/gpg-agent.c:1382 g10/exec.c:172
369 #: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:921
370 #, c-format
371 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
372 msgstr "nemô¾em vytvori» adresár `%s': %s\n"
373
374 #: agent/gpg-agent.c:1221 scd/scdaemon.c:935
375 msgid "name of socket too long\n"
376 msgstr ""
377
378 #: agent/gpg-agent.c:1247 scd/scdaemon.c:961
379 #, fuzzy, c-format
380 msgid "can't create socket: %s\n"
381 msgstr "%s: nemô¾em vytvori»: %s\n"
382
383 #: agent/gpg-agent.c:1265 agent/gpg-agent.c:1281
384 #, fuzzy
385 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
386 msgstr "gpg-agent nie je v tomto sedení dostupný\n"
387
388 #: agent/gpg-agent.c:1295 scd/scdaemon.c:990
389 #, fuzzy, c-format
390 msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
391 msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n"
392
393 #: agent/gpg-agent.c:1307 scd/scdaemon.c:998
394 #, fuzzy, c-format
395 msgid "listen() failed: %s\n"
396 msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
397
398 #: agent/gpg-agent.c:1313 scd/scdaemon.c:1004
399 #, fuzzy, c-format
400 msgid "listening on socket `%s'\n"
401 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
402
403 #: agent/gpg-agent.c:1341 agent/gpg-agent.c:1388 g10/openfile.c:432
404 #, fuzzy, c-format
405 msgid "directory `%s' created\n"
406 msgstr "%s: adresár vytvorený\n"
407
408 #: agent/gpg-agent.c:1394
409 #, fuzzy, c-format
410 msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
411 msgstr "databáza dôvery: procedúra read() (n=%d) zlyhala: %s\n"
412
413 #: agent/gpg-agent.c:1398
414 #, fuzzy, c-format
415 msgid "can't use `%s' as home directory\n"
416 msgstr "%s: nemô¾em vytvori» adresár: %s\n"
417
418 #: agent/gpg-agent.c:1509
419 #, c-format
420 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
421 msgstr ""
422
423 #: agent/gpg-agent.c:1514
424 #, c-format
425 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
426 msgstr ""
427
428 #: agent/gpg-agent.c:1531
429 #, c-format
430 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
431 msgstr ""
432
433 #: agent/gpg-agent.c:1536
434 #, c-format
435 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
436 msgstr ""
437
438 #: agent/gpg-agent.c:1640 scd/scdaemon.c:1130
439 #, fuzzy, c-format
440 msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
441 msgstr "aktualizácia tajného kµúèa zlyhala: %s\n"
442
443 #: agent/gpg-agent.c:1746 scd/scdaemon.c:1197
444 #, fuzzy, c-format
445 msgid "%s %s stopped\n"
446 msgstr "%s: preskoèené: %s\n"
447
448 #: agent/gpg-agent.c:1769
449 #, fuzzy
450 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
451 msgstr "gpg-agent nie je v tomto sedení dostupný\n"
452
453 #: agent/gpg-agent.c:1780 common/simple-pwquery.c:329
454 #: tools/gpg-connect-agent.c:751
455 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
456 msgstr "zlý formát premennej prostredia GPG_AGENT_INFO\n"
457
458 #: agent/gpg-agent.c:1793 common/simple-pwquery.c:344
459 #: tools/gpg-connect-agent.c:762
460 #, c-format
461 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
462 msgstr "gpg-agent protokol verzie %d nie je podporovaný\n"
463
464 #: agent/preset-passphrase.c:98
465 #, fuzzy
466 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
467 msgstr "Pou¾itie: gpg [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
468
469 #: agent/preset-passphrase.c:101
470 msgid ""
471 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
472 "Password cache maintenance\n"
473 msgstr ""
474
475 #: agent/protect-tool.c:149
476 #, fuzzy
477 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
478 msgstr "Pou¾itie: gpg [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
479
480 #: agent/protect-tool.c:151
481 msgid ""
482 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
483 "Secret key maintenance tool\n"
484 msgstr ""
485
486 #: agent/protect-tool.c:1187
487 #, fuzzy
488 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
489 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n"
490
491 #: agent/protect-tool.c:1190
492 #, fuzzy
493 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
494 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n"
495
496 #: agent/protect-tool.c:1193
497 msgid ""
498 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
499 "system."
500 msgstr ""
501
502 #: agent/protect-tool.c:1198
503 #, fuzzy
504 msgid ""
505 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
506 "needed to complete this operation."
507 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n"
508
509 #: agent/protect-tool.c:1203 tools/symcryptrun.c:457
510 #, fuzzy
511 msgid "Passphrase:"
512 msgstr "nesprávne heslo"
513
514 #: agent/protect-tool.c:1217 tools/symcryptrun.c:471
515 #, fuzzy, c-format
516 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
517 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
518
519 #: agent/protect-tool.c:1220 tools/symcryptrun.c:475
520 #, fuzzy
521 msgid "cancelled\n"
522 msgstr "Zru¹i»"
523
524 #: agent/trustlist.c:131 agent/trustlist.c:319
525 #, fuzzy, c-format
526 msgid "error opening `%s': %s\n"
527 msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
528
529 #: agent/trustlist.c:146
530 #, fuzzy, c-format
531 msgid "file `%s', line %d: %s\n"
532 msgstr "kµúè `%s' nebol nájdený: %s\n"
533
534 #: agent/trustlist.c:166 agent/trustlist.c:174
535 #, c-format
536 msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
537 msgstr ""
538
539 #: agent/trustlist.c:180
540 #, fuzzy, c-format
541 msgid "system trustlist `%s' not available\n"
542 msgstr "tajné èasti kµúèa nie sú dostupné\n"
543
544 #: agent/trustlist.c:215
545 #, fuzzy, c-format
546 msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
547 msgstr "chyba pri èítaní: %s\n"
548
549 #: agent/trustlist.c:241 agent/trustlist.c:248
550 #, c-format
551 msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
552 msgstr ""
553
554 #: agent/trustlist.c:280
555 #, fuzzy, c-format
556 msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
557 msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
558
559 #: agent/trustlist.c:381 agent/trustlist.c:420
560 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
561 msgstr ""
562
563 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
564 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
565 #. Pinentry to insert a line break.  The double
566 #. percent sign is actually needed because it is also
567 #. a printf format string.  If you need to insert a
568 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
569 #. second "%s" gets replaced by a hexdecimal
570 #. fingerprint string whereas the first one receives
571 #. the name as store in the certificate.
572 #: agent/trustlist.c:496
573 #, c-format
574 msgid ""
575 "Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
576 "fingerprint:%%0A  %s"
577 msgstr ""
578
579 #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended to
580 #. be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The other
581 #. button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
582 #: agent/trustlist.c:505
583 msgid "Correct"
584 msgstr ""
585
586 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
587 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
588 #. Pinentry to insert a line break.  The double
589 #. percent sign is actually needed because it is also
590 #. a printf format string.  If you need to insert a
591 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
592 #. "%s" gets replaced by the name as store in the
593 #. certificate.
594 #: agent/trustlist.c:525
595 #, c-format
596 msgid ""
597 "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
598 "certificates?"
599 msgstr ""
600
601 #: agent/trustlist.c:531
602 #, fuzzy
603 msgid "Yes"
604 msgstr "ano"
605
606 #: agent/trustlist.c:531
607 msgid "No"
608 msgstr ""
609
610 #: common/exechelp.c:302 common/exechelp.c:393
611 #, fuzzy, c-format
612 msgid "error creating a pipe: %s\n"
613 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
614
615 #: common/exechelp.c:369 common/exechelp.c:426
616 #, fuzzy, c-format
617 msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
618 msgstr "nemo¾no otvori» súbor: %s\n"
619
620 #: common/exechelp.c:405 common/exechelp.c:635
621 #, fuzzy, c-format
622 msgid "error forking process: %s\n"
623 msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
624
625 #: common/exechelp.c:461 common/exechelp.c:504
626 #, c-format
627 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
628 msgstr ""
629
630 #: common/exechelp.c:469
631 #, fuzzy, c-format
632 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
633 msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kµúèov `%s': %s\n"
634
635 #: common/exechelp.c:475 common/exechelp.c:515
636 #, fuzzy, c-format
637 msgid "error running `%s': exit status %d\n"
638 msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
639
640 #: common/exechelp.c:510
641 #, c-format
642 msgid "error running `%s': probably not installed\n"
643 msgstr ""
644
645 #: common/exechelp.c:521
646 #, fuzzy, c-format
647 msgid "error running `%s': terminated\n"
648 msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
649
650 #: common/http.c:1625
651 #, fuzzy, c-format
652 msgid "error creating socket: %s\n"
653 msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n"
654
655 #: common/http.c:1669
656 #, fuzzy
657 msgid "host not found"
658 msgstr "[User id not found]"
659
660 #: common/simple-pwquery.c:315
661 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
662 msgstr "gpg-agent nie je v tomto sedení dostupný\n"
663
664 #: common/simple-pwquery.c:376
665 #, c-format
666 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
667 msgstr "nemô¾em sa pripoji» k `%s': %s\n"
668
669 #: common/simple-pwquery.c:387
670 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
671 msgstr "problém v komunikácii s gpg-agentom\n"
672
673 #: common/simple-pwquery.c:397
674 #, fuzzy
675 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
676 msgstr "problém s agentom: agent vracia 0x%lx\n"
677
678 #: common/simple-pwquery.c:560 common/simple-pwquery.c:656
679 #, fuzzy
680 msgid "canceled by user\n"
681 msgstr "zru¹ené u¾ívateµom\n"
682
683 #: common/simple-pwquery.c:575 common/simple-pwquery.c:662
684 #, fuzzy
685 msgid "problem with the agent\n"
686 msgstr "problém s agentom: agent vracia 0x%lx\n"
687
688 #: common/sysutils.c:99
689 #, c-format
690 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
691 msgstr "nemô¾em vypnú» vytváranie core súborov: %s\n"
692
693 #: common/sysutils.c:194
694 #, fuzzy, c-format
695 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
696 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
697
698 #: common/sysutils.c:226
699 #, fuzzy, c-format
700 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
701 msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
702
703 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
704 #: common/yesno.c:31 common/yesno.c:68
705 msgid "yes"
706 msgstr "ano"
707
708 #: common/yesno.c:32 common/yesno.c:73
709 msgid "yY"
710 msgstr "aAyY"
711
712 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
713 #: common/yesno.c:34 common/yesno.c:70
714 msgid "no"
715 msgstr "nie"
716
717 #: common/yesno.c:35 common/yesno.c:74
718 msgid "nN"
719 msgstr "nN"
720
721 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
722 #: common/yesno.c:72
723 msgid "quit"
724 msgstr "ukonèi»"
725
726 #: common/yesno.c:75
727 msgid "qQ"
728 msgstr "uUqQ"
729
730 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
731 #: common/yesno.c:109
732 msgid "okay|okay"
733 msgstr ""
734
735 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
736 #: common/yesno.c:111
737 msgid "cancel|cancel"
738 msgstr ""
739
740 #: common/yesno.c:112
741 msgid "oO"
742 msgstr ""
743
744 #: common/yesno.c:113
745 #, fuzzy
746 msgid "cC"
747 msgstr "c"
748
749 #: common/miscellaneous.c:71
750 #, c-format
751 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
752 msgstr ""
753
754 #: common/miscellaneous.c:74
755 #, c-format
756 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
757 msgstr ""
758
759 #: g10/armor.c:366
760 #, c-format
761 msgid "armor: %s\n"
762 msgstr "ASCII kódovanie: %s\n"
763
764 #: g10/armor.c:405
765 msgid "invalid armor header: "
766 msgstr "neplatná hlavièka ASCII kódovania: "
767
768 #: g10/armor.c:416
769 msgid "armor header: "
770 msgstr "ASCII hlavièka: "
771
772 #: g10/armor.c:427
773 msgid "invalid clearsig header\n"
774 msgstr "neplatná hlavièka podpisu v èitateµnom formáte\n"
775
776 #: g10/armor.c:479
777 msgid "nested clear text signatures\n"
778 msgstr "vnorené podpisy v èitateµnom formátu\n"
779
780 #: g10/armor.c:614
781 #, fuzzy
782 msgid "unexpected armor: "
783 msgstr "neoèakávané kódovanie ASCII:"
784
785 #: g10/armor.c:626
786 msgid "invalid dash escaped line: "
787 msgstr "nesprávne oznaèenie riadku mínusmi: "
788
789 #: g10/armor.c:780 g10/armor.c:1390
790 #, fuzzy, c-format
791 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
792 msgstr "neplatný znak vo formáte radix64 %02x bol preskoèený\n"
793
794 #: g10/armor.c:823
795 msgid "premature eof (no CRC)\n"
796 msgstr "predèasný koniec súboru (¾iadne CRC)\n"
797
798 #: g10/armor.c:857
799 msgid "premature eof (in CRC)\n"
800 msgstr "predèasný koniec súboru (v CRC)\n"
801
802 #: g10/armor.c:865
803 msgid "malformed CRC\n"
804 msgstr "nesprávny formát CRC\n"
805
806 #: g10/armor.c:869 g10/armor.c:1427
807 #, fuzzy, c-format
808 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
809 msgstr "Chyba CRC; %06lx - %06lx\n"
810
811 #: g10/armor.c:889
812 #, fuzzy
813 msgid "premature eof (in trailer)\n"
814 msgstr "predèasný koniec súboru (v pätièke)\n"
815
816 #: g10/armor.c:893
817 msgid "error in trailer line\n"
818 msgstr "chyba v pätièke\n"
819
820 #: g10/armor.c:1204
821 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
822 msgstr "nenájdené ¾iadne platné dáta vo formáte OpenPGP.\n"
823
824 #: g10/armor.c:1209
825 #, c-format
826 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
827 msgstr "neplatné kódovanie ASCII: riadok je dlh¹í ako %d znakov\n"
828
829 #: g10/armor.c:1213
830 msgid ""
831 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
832 msgstr ""
833 "neplatný znak (quoted-printable) v ASCII kódovaní - pravdepodobne bol "
834 "pou¾itý nesprávny MTA\n"
835
836 #: g10/build-packet.c:976
837 msgid ""
838 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
839 "an '='\n"
840 msgstr ""
841 "meno mô¾e obsahova» len písmená, èíslice, bodky, podèiarníky alebo medzery a "
842 "konèi» s '='\n"
843
844 #: g10/build-packet.c:988
845 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
846 msgstr "hodnota musí obsahova» znak '@'\n"
847
848 #: g10/build-packet.c:994
849 #, fuzzy
850 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
851 msgstr "hodnota musí obsahova» znak '@'\n"
852
853 #: g10/build-packet.c:1012
854 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
855 msgstr "hodnota nesmie obsahova» ¾iadne kontrolné znaky\n"
856
857 #: g10/build-packet.c:1046 g10/build-packet.c:1055
858 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
859 msgstr "VAROVANIE: nájdený neplatný formát zápisu dátumu\n"
860
861 #: g10/build-packet.c:1077 g10/build-packet.c:1079
862 msgid "not human readable"
863 msgstr "nie je v priamo èitateµnom formáte"
864
865 #: g10/card-util.c:62 g10/card-util.c:305
866 #, fuzzy, c-format
867 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
868 msgstr "tajný kµúè nie je dostupný"
869
870 #: g10/card-util.c:67
871 #, c-format
872 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
873 msgstr ""
874
875 #: g10/card-util.c:75 g10/card-util.c:1401 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1529
876 #: g10/keygen.c:2747 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
877 #, fuzzy
878 msgid "can't do this in batch mode\n"
879 msgstr "nemo¾no previes» v dávkovom móde\n"
880
881 #: g10/card-util.c:102 g10/card-util.c:1127 g10/card-util.c:1210
882 #: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1548
883 #: g10/keygen.c:1615
884 msgid "Your selection? "
885 msgstr "Vá¹ výber? "
886
887 #: g10/card-util.c:215 g10/card-util.c:265
888 msgid "[not set]"
889 msgstr ""
890
891 #: g10/card-util.c:412
892 #, fuzzy
893 msgid "male"
894 msgstr "enable"
895
896 #: g10/card-util.c:413
897 #, fuzzy
898 msgid "female"
899 msgstr "enable"
900
901 #: g10/card-util.c:413
902 #, fuzzy
903 msgid "unspecified"
904 msgstr "Dôvod nebol ¹pecifikovaný"
905
906 #: g10/card-util.c:440
907 #, fuzzy
908 msgid "not forced"
909 msgstr "nespracované"
910
911 #: g10/card-util.c:440
912 msgid "forced"
913 msgstr ""
914
915 #: g10/card-util.c:518
916 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
917 msgstr ""
918
919 #: g10/card-util.c:520
920 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
921 msgstr ""
922
923 #: g10/card-util.c:522
924 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
925 msgstr ""
926
927 #: g10/card-util.c:539
928 msgid "Cardholder's surname: "
929 msgstr ""
930
931 #: g10/card-util.c:541
932 msgid "Cardholder's given name: "
933 msgstr ""
934
935 #: g10/card-util.c:559
936 #, c-format
937 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
938 msgstr ""
939
940 #: g10/card-util.c:580
941 #, fuzzy
942 msgid "URL to retrieve public key: "
943 msgstr "¾iadny zodpovedajúci verejný kµúè: %s\n"
944
945 #: g10/card-util.c:588
946 #, c-format
947 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
948 msgstr ""
949
950 #: g10/card-util.c:686 g10/card-util.c:755 g10/import.c:283
951 #, c-format
952 msgid "error reading `%s': %s\n"
953 msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
954
955 #: g10/card-util.c:694
956 msgid "Login data (account name): "
957 msgstr ""
958
959 #: g10/card-util.c:704
960 #, c-format
961 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
962 msgstr ""
963
964 #: g10/card-util.c:763
965 msgid "Private DO data: "
966 msgstr ""
967
968 #: g10/card-util.c:773
969 #, c-format
970 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
971 msgstr ""
972
973 #: g10/card-util.c:793
974 #, fuzzy
975 msgid "Language preferences: "
976 msgstr "aktualizova» predvoµby"
977
978 #: g10/card-util.c:801
979 #, fuzzy
980 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
981 msgstr "neplatný znak v re»azci s predvoµbami\n"
982
983 #: g10/card-util.c:810
984 #, fuzzy
985 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
986 msgstr "neplatný znak v re»azci s predvoµbami\n"
987
988 #: g10/card-util.c:831
989 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
990 msgstr ""
991
992 #: g10/card-util.c:845
993 #, fuzzy
994 msgid "Error: invalid response.\n"
995 msgstr "chyba: neplatný odtlaèok\n"
996
997 #: g10/card-util.c:866
998 #, fuzzy
999 msgid "CA fingerprint: "
1000 msgstr "vypísa» fingerprint"
1001
1002 #: g10/card-util.c:889
1003 #, fuzzy
1004 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1005 msgstr "chyba: neplatný odtlaèok\n"
1006
1007 #: g10/card-util.c:937
1008 #, fuzzy, c-format
1009 msgid "key operation not possible: %s\n"
1010 msgstr "Vytvorenie kµúèa sa nepodarilo: %s\n"
1011
1012 #: g10/card-util.c:938
1013 #, fuzzy
1014 msgid "not an OpenPGP card"
1015 msgstr "nenájdené ¾iadne platné dáta vo formáte OpenPGP.\n"
1016
1017 #: g10/card-util.c:947
1018 #, fuzzy, c-format
1019 msgid "error getting current key info: %s\n"
1020 msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kµúèov `%s': %s\n"
1021
1022 #: g10/card-util.c:1032
1023 msgid "Replace existing key? (y/N) "
1024 msgstr ""
1025
1026 #: g10/card-util.c:1053 g10/card-util.c:1062
1027 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1028 msgstr ""
1029
1030 #: g10/card-util.c:1074
1031 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1032 msgstr ""
1033
1034 #: g10/card-util.c:1083
1035 #, c-format
1036 msgid ""
1037 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1038 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
1039 "You should change them using the command --change-pin\n"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: g10/card-util.c:1118
1043 #, fuzzy
1044 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1045 msgstr "Prosím, vyberte druh kµúèa, ktorý chcete:\n"
1046
1047 #: g10/card-util.c:1120 g10/card-util.c:1201
1048 #, fuzzy
1049 msgid "   (1) Signature key\n"
1050 msgstr "Platnos» podpisu vypr¹ala %s\n"
1051
1052 #: g10/card-util.c:1121 g10/card-util.c:1203
1053 #, fuzzy
1054 msgid "   (2) Encryption key\n"
1055 msgstr "   (%d) RSA (len na ¹ifrovanie)\n"
1056
1057 #: g10/card-util.c:1122 g10/card-util.c:1205
1058 msgid "   (3) Authentication key\n"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: g10/card-util.c:1138 g10/card-util.c:1221 g10/keyedit.c:945
1062 #: g10/keygen.c:1552 g10/keygen.c:1580 g10/keygen.c:1654 g10/revoke.c:685
1063 msgid "Invalid selection.\n"
1064 msgstr "Neplatný výber.\n"
1065
1066 #: g10/card-util.c:1198
1067 #, fuzzy
1068 msgid "Please select where to store the key:\n"
1069 msgstr "Prosím výberte dôvod na revokáciu:\n"
1070
1071 #: g10/card-util.c:1233
1072 #, fuzzy
1073 msgid "unknown key protection algorithm\n"
1074 msgstr "neznámy ochranný algoritmus\n"
1075
1076 #: g10/card-util.c:1238
1077 #, fuzzy
1078 msgid "secret parts of key are not available\n"
1079 msgstr "Tajné èasti primárneho kµúèa nie sú dostupné.\n"
1080
1081 #: g10/card-util.c:1243
1082 #, fuzzy
1083 msgid "secret key already stored on a card\n"
1084 msgstr "preskoèené: tajný kµúè je u¾ v databáze\n"
1085
1086 #: g10/card-util.c:1314 g10/keyedit.c:1362
1087 msgid "quit this menu"
1088 msgstr "ukonèi» toto menu"
1089
1090 #: g10/card-util.c:1316
1091 #, fuzzy
1092 msgid "show admin commands"
1093 msgstr "konfliktné príkazy\n"
1094
1095 #: g10/card-util.c:1317 g10/keyedit.c:1365
1096 msgid "show this help"
1097 msgstr "ukáza» túto pomoc"
1098
1099 #: g10/card-util.c:1319
1100 #, fuzzy
1101 msgid "list all available data"
1102 msgstr "Kµúè k dispozícii na: "
1103
1104 #: g10/card-util.c:1322
1105 msgid "change card holder's name"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: g10/card-util.c:1323
1109 msgid "change URL to retrieve key"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: g10/card-util.c:1324
1113 msgid "fetch the key specified in the card URL"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: g10/card-util.c:1325
1117 #, fuzzy
1118 msgid "change the login name"
1119 msgstr "zmeni» dobu platnosti"
1120
1121 #: g10/card-util.c:1326
1122 #, fuzzy
1123 msgid "change the language preferences"
1124 msgstr "zmeni» dôveryhodnos» vlastníka kµúèa"
1125
1126 #: g10/card-util.c:1327
1127 msgid "change card holder's sex"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: g10/card-util.c:1328
1131 #, fuzzy
1132 msgid "change a CA fingerprint"
1133 msgstr "vypísa» fingerprint"
1134
1135 #: g10/card-util.c:1329
1136 msgid "toggle the signature force PIN flag"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: g10/card-util.c:1330
1140 #, fuzzy
1141 msgid "generate new keys"
1142 msgstr "vytvori» nový pár kµúèov"
1143
1144 #: g10/card-util.c:1331
1145 msgid "menu to change or unblock the PIN"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: g10/card-util.c:1332
1149 msgid "verify the PIN and list all data"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: g10/card-util.c:1452 g10/keyedit.c:1634
1153 msgid "Command> "
1154 msgstr "Príkaz> "
1155
1156 #: g10/card-util.c:1490
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Admin-only command\n"
1159 msgstr "konfliktné príkazy\n"
1160
1161 #: g10/card-util.c:1521
1162 #, fuzzy
1163 msgid "Admin commands are allowed\n"
1164 msgstr "konfliktné príkazy\n"
1165
1166 #: g10/card-util.c:1523
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Admin commands are not allowed\n"
1169 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
1170
1171 #: g10/card-util.c:1597 g10/keyedit.c:2255
1172 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
1173 msgstr "Neplatný príkaz (skúste \"help\")\n"
1174
1175 #: g10/decrypt.c:110 g10/encode.c:890
1176 msgid "--output doesn't work for this command\n"
1177 msgstr "--output pre tento príkaz nefunguje\n"
1178
1179 #: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3860 g10/keyring.c:376 g10/keyring.c:663
1180 #, c-format
1181 msgid "can't open `%s'\n"
1182 msgstr "nemo¾no otvori» `%s'\n"
1183
1184 #: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3401 g10/keyserver.c:1719
1185 #: g10/revoke.c:226
1186 #, fuzzy, c-format
1187 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
1188 msgstr "kµúè `%s' nebol nájdený: %s\n"
1189
1190 #: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2355 g10/keyserver.c:1733
1191 #: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477
1192 #, c-format
1193 msgid "error reading keyblock: %s\n"
1194 msgstr "chyba pri èítaní bloku kµúèa: %s\n"
1195
1196 #: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134
1197 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
1198 msgstr "(pokiaµ neurèíte kµúè jeho fingerprintom)\n"
1199
1200 #: g10/delkey.c:133
1201 #, fuzzy
1202 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
1203 msgstr "bez parametra \"--yes\" to nemo¾no v dávkovom móde previes»\n"
1204
1205 #: g10/delkey.c:145
1206 #, fuzzy
1207 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
1208 msgstr "Zmaza» tento kµúè zo súboru kµúèov? "
1209
1210 #: g10/delkey.c:153
1211 #, fuzzy
1212 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
1213 msgstr "Toto je tajný kµúè! - skutoène zmaza»? "
1214
1215 #: g10/delkey.c:163
1216 #, c-format
1217 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
1218 msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo:  %s\n"
1219
1220 #: g10/delkey.c:173
1221 msgid "ownertrust information cleared\n"
1222 msgstr "informácie o dôveryhodnosti vlastníka kµúèa vymazané\n"
1223
1224 #: g10/delkey.c:204
1225 #, c-format
1226 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
1227 msgstr "existuje tajný kµúè pre tento verejný kµúè \"%s\"!\n"
1228
1229 #: g10/delkey.c:206
1230 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
1231 msgstr "aby ste ho zmazali, pou¾ite najprv prepínaè \"--delete-secret-key\".\n"
1232
1233 #: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1296
1234 #, c-format
1235 msgid "error creating passphrase: %s\n"
1236 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
1237
1238 #: g10/encode.c:232
1239 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
1240 msgstr "v móde S2K nemo¾no pou¾i» symetrický ESK paket\n"
1241
1242 #: g10/encode.c:246
1243 #, c-format
1244 msgid "using cipher %s\n"
1245 msgstr "pou¾itá ¹ifra %s\n"
1246
1247 #: g10/encode.c:256 g10/encode.c:577
1248 #, c-format
1249 msgid "`%s' already compressed\n"
1250 msgstr "`%s' je u¾ skomprimovaný\n"
1251
1252 #: g10/encode.c:311 g10/encode.c:625 g10/sign.c:593
1253 #, c-format
1254 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
1255 msgstr "VAROVANIE: súbor `%s' je prázdny\n"
1256
1257 #: g10/encode.c:485
1258 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
1259 msgstr ""
1260 "v móde --pgp2 mô¾ete ¹ifrova» len RSA kµúèom s då¾kou 2048 bitov a menej\n"
1261
1262 #: g10/encode.c:510
1263 #, c-format
1264 msgid "reading from `%s'\n"
1265 msgstr "èítam z `%s'\n"
1266
1267 #: g10/encode.c:541
1268 msgid ""
1269 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
1270 msgstr "algoritmus IDEA nemo¾no pou¾i» na v¹etky kµúèe, pre ktoré ¹ifrujete.\n"
1271
1272 #: g10/encode.c:559
1273 #, fuzzy, c-format
1274 msgid ""
1275 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1276 msgstr "vy¾iadaná symetrická ¹ifra %s (%d) nevyhovuje predvoµbám príjemcu\n"
1277
1278 #: g10/encode.c:669 g10/sign.c:966
1279 #, fuzzy, c-format
1280 msgid ""
1281 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
1282 "preferences\n"
1283 msgstr ""
1284 "vy¾iadaný kompresný algoritmus %s (%d) nevyhovuje predvoµbám príjemcu\n"
1285
1286 #: g10/encode.c:765
1287 #, c-format
1288 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1289 msgstr "vy¾iadaná symetrická ¹ifra %s (%d) nevyhovuje predvoµbám príjemcu\n"
1290
1291 #: g10/encode.c:835 g10/pkclist.c:813 g10/pkclist.c:861
1292 #, c-format
1293 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
1294 msgstr ""
1295 "pou¾itie %s nie je v móde %s dovolené\n"
1296 "\n"
1297
1298 #: g10/encode.c:862
1299 #, c-format
1300 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
1301 msgstr "%s/%s za¹ifrovaný pre: %s\n"
1302
1303 #: g10/encr-data.c:92 g10/mainproc.c:286
1304 #, c-format
1305 msgid "%s encrypted data\n"
1306 msgstr "%s za¹ifrované dáta\n"
1307
1308 #: g10/encr-data.c:94 g10/mainproc.c:290
1309 #, c-format
1310 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
1311 msgstr "za¹ifrované neznámym algoritmom %d\n"
1312
1313 #: g10/encr-data.c:132 sm/decrypt.c:126
1314 msgid ""
1315 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
1316 msgstr ""
1317 "VAROVANIE: správa bola za¹ifrovaná slabým kµúèom v symetrickej ¹ifre.\n"
1318
1319 #: g10/encr-data.c:144
1320 msgid "problem handling encrypted packet\n"
1321 msgstr "problém so za¹ifrovaným paketom\n"
1322
1323 #: g10/exec.c:49
1324 msgid "no remote program execution supported\n"
1325 msgstr "¾iadne vzialené vykonávanie programu nie je podporované\n"
1326
1327 #: g10/exec.c:313
1328 msgid ""
1329 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
1330 msgstr ""
1331 "volanie externého programu zru¹ené kvôli nebezpeèným právam súboru "
1332 "nastavení\n"
1333
1334 #: g10/exec.c:343
1335 #, fuzzy
1336 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
1337 msgstr ""
1338 "táto platforma potrebuje doèasné súbory na spustenie externého programu\n"
1339
1340 #: g10/exec.c:421
1341 #, fuzzy, c-format
1342 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
1343 msgstr "nemo¾no spusti» %s \"%s\": %s\n"
1344
1345 #: g10/exec.c:424
1346 #, fuzzy, c-format
1347 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
1348 msgstr "nemo¾no spusti» %s \"%s\": %s\n"
1349
1350 #: g10/exec.c:509
1351 #, c-format
1352 msgid "system error while calling external program: %s\n"
1353 msgstr "systémová chyba pri volaní externého programu: %s\n"
1354
1355 #: g10/exec.c:520 g10/exec.c:586
1356 msgid "unnatural exit of external program\n"
1357 msgstr "nekorektné ukonèenie externého programu\n"
1358
1359 #: g10/exec.c:535
1360 msgid "unable to execute external program\n"
1361 msgstr "nemo¾no spusti» externý program\n"
1362
1363 #: g10/exec.c:552
1364 #, c-format
1365 msgid "unable to read external program response: %s\n"
1366 msgstr "nemo¾no cíta» odozvu externého programu: %s\n"
1367
1368 #: g10/exec.c:597 g10/exec.c:604
1369 #, c-format
1370 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
1371 msgstr "VAROVANIE: nemô¾em vymaza» doèasný súbor (%s) `%s': %s\n"
1372
1373 #: g10/exec.c:609
1374 #, c-format
1375 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
1376 msgstr "VAROVANIE: nemô¾em vymaza» doèasný adresár `%s': %s\n"
1377
1378 #: g10/export.c:61
1379 #, fuzzy
1380 msgid "export signatures that are marked as local-only"
1381 msgstr ""
1382 "\n"
1383 "Podpis bude oznaèený ako neodvolateµný (non-revocable).\n"
1384
1385 #: g10/export.c:63
1386 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: g10/export.c:65
1390 #, fuzzy
1391 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
1392 msgstr "¾iadne revokaèné kµúèe pre `%s' nenájdené\n"
1393
1394 #: g10/export.c:67
1395 #, fuzzy
1396 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
1397 msgstr "revokova» sekundárny kµúè"
1398
1399 #: g10/export.c:69
1400 #, fuzzy
1401 msgid "remove unusable parts from key during export"
1402 msgstr "nepou¾iteµný tajný kµúè"
1403
1404 #: g10/export.c:71
1405 msgid "remove as much as possible from key during export"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: g10/export.c:73
1409 msgid "export keys in an S-expression based format"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: g10/export.c:338
1413 #, fuzzy
1414 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
1415 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
1416
1417 #: g10/export.c:367
1418 #, fuzzy, c-format
1419 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
1420 msgstr "kµúè %08lX: nie je chránený - preskoèené\n"
1421
1422 #: g10/export.c:375
1423 #, fuzzy, c-format
1424 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
1425 msgstr "kµúè %08lX: PGP 2.x kµúè - preskoèené\n"
1426
1427 #: g10/export.c:386
1428 #, fuzzy, c-format
1429 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
1430 msgstr "kµúè %08lX: podpis subkµúèa na zlom mieste - preskoèené \n"
1431
1432 #: g10/export.c:537
1433 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: g10/export.c:560
1437 #, fuzzy, c-format
1438 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
1439 msgstr "nemô¾em inicializova» databázu dôvery: %s\n"
1440
1441 #: g10/export.c:584
1442 #, fuzzy, c-format
1443 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
1444 msgstr "VAROVANIE: tajný kµúè %08lX nemá jednoduchý SK kontrolný súèet\n"
1445
1446 #: g10/export.c:633
1447 msgid "WARNING: nothing exported\n"
1448 msgstr "VAROVANIE: niè nebolo vyexportované\n"
1449
1450 #: g10/getkey.c:151
1451 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1452 msgstr "príli¹ veµa polo¾iek v bufferi verejných kµúèov - vypnuté\n"
1453
1454 #: g10/getkey.c:174
1455 #, fuzzy
1456 msgid "[User ID not found]"
1457 msgstr "[User id not found]"
1458
1459 #: g10/getkey.c:951 g10/getkey.c:961 g10/getkey.c:971 g10/getkey.c:987
1460 #: g10/getkey.c:1002
1461 #, c-format
1462 msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
1463 msgstr ""
1464
1465 # c-format
1466 #: g10/getkey.c:1834
1467 #, fuzzy, c-format
1468 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1469 msgstr ""
1470 "Neplatný kµúè %08lX zmenený na platný pomocou --always-non-selfsigned-uid\n"
1471
1472 #: g10/getkey.c:2391 g10/keyedit.c:3721
1473 #, fuzzy, c-format
1474 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1475 msgstr "existuje tajný kµúè pre tento verejný kµúè %08lX!\n"
1476
1477 #: g10/getkey.c:2622
1478 #, fuzzy, c-format
1479 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1480 msgstr "pou¾ívam sekundárny kµúè %08lX namiesto primárneho kµúèa %08lX\n"
1481
1482 #: g10/getkey.c:2669
1483 #, fuzzy, c-format
1484 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1485 msgstr "kµúè %08lX: tajný kµúè bez verejného kµúèa - preskoèené\n"
1486
1487 #: g10/gpg.c:368 kbx/kbxutil.c:67 sm/gpgsm.c:240 tools/gpgconf.c:54
1488 msgid ""
1489 "@Commands:\n"
1490 " "
1491 msgstr ""
1492 "@Príkazy:\n"
1493 " "
1494
1495 #: g10/gpg.c:370
1496 msgid "|[file]|make a signature"
1497 msgstr "|[súbor]|vytvori» podpis"
1498
1499 #: g10/gpg.c:371
1500 msgid "|[file]|make a clear text signature"
1501 msgstr "|[súbor]|vytvori» podpis v èitateµnom dokumente"
1502
1503 #: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:244
1504 msgid "make a detached signature"
1505 msgstr "vytvori» podpis oddelený od dokumentu"
1506
1507 #: g10/gpg.c:373 sm/gpgsm.c:245
1508 msgid "encrypt data"
1509 msgstr "¹ifrova» dáta"
1510
1511 #: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:246
1512 msgid "encryption only with symmetric cipher"
1513 msgstr "¹ifrovanie len so symetrickou ¹ifrou"
1514
1515 #: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:247
1516 msgid "decrypt data (default)"
1517 msgstr "de¹ifrova» dáta (implicitne)"
1518
1519 #: g10/gpg.c:379 sm/gpgsm.c:248
1520 msgid "verify a signature"
1521 msgstr "verifikova» podpis"
1522
1523 #: g10/gpg.c:381 sm/gpgsm.c:250
1524 msgid "list keys"
1525 msgstr "vypísa» zoznam kµúèov"
1526
1527 #: g10/gpg.c:383
1528 msgid "list keys and signatures"
1529 msgstr "vypísa» zoznam kµúèov a podpisov"
1530
1531 #: g10/gpg.c:384
1532 #, fuzzy
1533 msgid "list and check key signatures"
1534 msgstr "skontrolova» podpisy kµúèov"
1535
1536 #: g10/gpg.c:385 sm/gpgsm.c:254
1537 msgid "list keys and fingerprints"
1538 msgstr "vypísa» zoznam kµúèov a fingerprintov"
1539
1540 #: g10/gpg.c:386 sm/gpgsm.c:252
1541 msgid "list secret keys"
1542 msgstr "vypísa» zoznam tajných kµúèov"
1543
1544 #: g10/gpg.c:387
1545 msgid "generate a new key pair"
1546 msgstr "vytvori» nový pár kµúèov"
1547
1548 #: g10/gpg.c:388
1549 msgid "remove keys from the public keyring"
1550 msgstr "odstráni» kµúè zo súboru verejných kµúèov"
1551
1552 #: g10/gpg.c:390
1553 msgid "remove keys from the secret keyring"
1554 msgstr "odstráni» kµúè zo súboru tajných kµúèov"
1555
1556 #: g10/gpg.c:391
1557 msgid "sign a key"
1558 msgstr "podpísa» kµúè"
1559
1560 #: g10/gpg.c:392
1561 msgid "sign a key locally"
1562 msgstr "podpísa» kµúè lokálne"
1563
1564 #: g10/gpg.c:393
1565 msgid "sign or edit a key"
1566 msgstr "podpísa» alebo modifikova» kµúè"
1567
1568 #: g10/gpg.c:394
1569 msgid "generate a revocation certificate"
1570 msgstr "vytvori» revokaèný certifikát"
1571
1572 #: g10/gpg.c:396
1573 msgid "export keys"
1574 msgstr "exportova» kµúèe"
1575
1576 #: g10/gpg.c:397 sm/gpgsm.c:257
1577 msgid "export keys to a key server"
1578 msgstr "exportova» kµúèe na server kµúèov"
1579
1580 #: g10/gpg.c:398 sm/gpgsm.c:258
1581 msgid "import keys from a key server"
1582 msgstr "importova» kµúèe zo servera kµúèov"
1583
1584 #: g10/gpg.c:400
1585 msgid "search for keys on a key server"
1586 msgstr "vyhµada» kµúèe na serveri kµúèov"
1587
1588 #: g10/gpg.c:402
1589 msgid "update all keys from a keyserver"
1590 msgstr "aktualizova» v¹etky kµúèe zo servera kµúèov"
1591
1592 #: g10/gpg.c:406
1593 msgid "import/merge keys"
1594 msgstr "importova»/zlúèi» kµúèe"
1595
1596 #: g10/gpg.c:409
1597 msgid "print the card status"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: g10/gpg.c:410
1601 msgid "change data on a card"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: g10/gpg.c:411
1605 msgid "change a card's PIN"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: g10/gpg.c:420
1609 msgid "update the trust database"
1610 msgstr "aktualizova» databázu dôvery"
1611
1612 #: g10/gpg.c:427
1613 msgid "|algo [files]|print message digests"
1614 msgstr "|algo [súbory]|vypí¹ hash"
1615
1616 #: g10/gpg.c:430 sm/gpgsm.c:262
1617 msgid "run in server mode"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: g10/gpg.c:432 g10/gpgv.c:68 kbx/kbxutil.c:75 sm/gpgsm.c:277
1621 #: tools/gpg-connect-agent.c:56 tools/gpgconf.c:64 tools/symcryptrun.c:157
1622 msgid ""
1623 "@\n"
1624 "Options:\n"
1625 " "
1626 msgstr ""
1627 "@\n"
1628 "Mo¾nosti:\n"
1629 " "
1630
1631 #: g10/gpg.c:434 sm/gpgsm.c:279
1632 msgid "create ascii armored output"
1633 msgstr "vytvor výstup zakódovaný pomocou ASCII"
1634
1635 #: g10/gpg.c:436 sm/gpgsm.c:291
1636 msgid "|NAME|encrypt for NAME"
1637 msgstr "|MENO|¹ifrova» pre MENO"
1638
1639 #: g10/gpg.c:447 sm/gpgsm.c:327
1640 msgid "use this user-id to sign or decrypt"
1641 msgstr ""
1642 "pou¾i» toto id u¾ívateµa na podpísanie\n"
1643 " alebo de¹ifrovanie"
1644
1645 #: g10/gpg.c:448 sm/gpgsm.c:330
1646 msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
1647 msgstr ""
1648 "|N|nastavi» úroveò komprimácie N (0 - ¾iadna\n"
1649 " komprimácia)"
1650
1651 #: g10/gpg.c:453 sm/gpgsm.c:332
1652 msgid "use canonical text mode"
1653 msgstr "pou¾i» kánonický textový mód"
1654
1655 #: g10/gpg.c:467 sm/gpgsm.c:335 tools/gpgconf.c:66
1656 msgid "use as output file"
1657 msgstr "pou¾i» ako výstupný súbor"
1658
1659 #: g10/gpg.c:480 kbx/kbxutil.c:82 sm/gpgsm.c:345 tools/gpgconf.c:69
1660 msgid "do not make any changes"
1661 msgstr "nevykona» ¾iadne zmeny"
1662
1663 #: g10/gpg.c:481
1664 msgid "prompt before overwriting"
1665 msgstr "vy¾iada» potvrdenie pred prepísaním"
1666
1667 #: g10/gpg.c:523
1668 msgid "use strict OpenPGP behavior"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: g10/gpg.c:524
1672 msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: g10/gpg.c:553 sm/gpgsm.c:393
1676 msgid ""
1677 "@\n"
1678 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1679 msgstr ""
1680 "@\n"
1681 "(Pou¾ite manuálové stránky pre kompletný zoznam v¹etkých príkazov a "
1682 "mo¾ností)\n"
1683
1684 #: g10/gpg.c:556 sm/gpgsm.c:396
1685 msgid ""
1686 "@\n"
1687 "Examples:\n"
1688 "\n"
1689 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
1690 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
1691 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
1692 " --list-keys [names]        show keys\n"
1693 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
1694 msgstr ""
1695 "@\n"
1696 "Príklady:\n"
1697 "\n"
1698 " -se -r Bob [súbor]        podpísa» a za¹ifrova» pre u¾ívateµa Bob\n"
1699 " --clearsign [súbor]       vytvori» podpis èitateµného dokumentu\n"
1700 " --detach-sign [súbor]     vytvori» podpis oddelený od dokumentu\n"
1701 " --list-keys [mená]        vypísa» kµúèe\n"
1702 " --fingerprint [mená]      vypísa» fingerprinty\n"
1703
1704 #: g10/gpg.c:750 g10/gpgv.c:95
1705 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1706 msgstr ""
1707 "Chyby oznámte, prosím, na adresu <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1708 "Pripomienky k prekladu <sk-i18n@lists.linux.sk>.\n"
1709
1710 #: g10/gpg.c:767
1711 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1712 msgstr "Pou¾itie: gpg [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
1713
1714 #: g10/gpg.c:770
1715 msgid ""
1716 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1717 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
1718 "default operation depends on the input data\n"
1719 msgstr ""
1720 "Syntax: gpg [mo¾nosti] [súbory]\n"
1721 "podpísa», overi», ¹ifrova» alebo de¹ifrova»\n"
1722 "implicitné operácie závisia od vstupných dát\n"
1723
1724 #: g10/gpg.c:781 sm/gpgsm.c:532
1725 msgid ""
1726 "\n"
1727 "Supported algorithms:\n"
1728 msgstr ""
1729 "\n"
1730 "Podporované algoritmy:\n"
1731
1732 #: g10/gpg.c:784
1733 msgid "Pubkey: "
1734 msgstr "Verejné kµúèe: "
1735
1736 #: g10/gpg.c:791 g10/keyedit.c:2321
1737 msgid "Cipher: "
1738 msgstr "©ifry: "
1739
1740 #: g10/gpg.c:798
1741 msgid "Hash: "
1742 msgstr "Hash: "
1743
1744 #: g10/gpg.c:805 g10/keyedit.c:2365
1745 msgid "Compression: "
1746 msgstr "Kompresia: "
1747
1748 #: g10/gpg.c:875
1749 msgid "usage: gpg [options] "
1750 msgstr "pou¾itie: gpg [mo¾nosti] "
1751
1752 #: g10/gpg.c:1045 sm/gpgsm.c:669
1753 msgid "conflicting commands\n"
1754 msgstr "konfliktné príkazy\n"
1755
1756 #: g10/gpg.c:1063
1757 #, fuzzy, c-format
1758 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
1759 msgstr "no = podpis nájdený v definícii skupiny \"%s\"\n"
1760
1761 #: g10/gpg.c:1260
1762 #, fuzzy, c-format
1763 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
1764 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
1765
1766 #: g10/gpg.c:1263
1767 #, fuzzy, c-format
1768 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
1769 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
1770
1771 #: g10/gpg.c:1266
1772 #, fuzzy, c-format
1773 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
1774 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
1775
1776 #: g10/gpg.c:1272
1777 #, fuzzy, c-format
1778 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
1779 msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
1780
1781 #: g10/gpg.c:1275
1782 #, fuzzy, c-format
1783 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
1784 msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
1785
1786 #: g10/gpg.c:1278
1787 #, fuzzy, c-format
1788 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
1789 msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
1790
1791 #: g10/gpg.c:1284
1792 #, fuzzy, c-format
1793 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
1794 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo adresára %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
1795
1796 #: g10/gpg.c:1287
1797 #, fuzzy, c-format
1798 msgid ""
1799 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
1800 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo adresára %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
1801
1802 #: g10/gpg.c:1290
1803 #, fuzzy, c-format
1804 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
1805 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo adresára %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
1806
1807 #: g10/gpg.c:1296
1808 #, fuzzy, c-format
1809 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
1810 msgstr ""
1811 "VAROVANIE: prístupové práva adresára %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
1812
1813 #: g10/gpg.c:1299
1814 #, fuzzy, c-format
1815 msgid ""
1816 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
1817 msgstr ""
1818 "VAROVANIE: prístupové práva adresára %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
1819
1820 #: g10/gpg.c:1302
1821 #, fuzzy, c-format
1822 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
1823 msgstr ""
1824 "VAROVANIE: prístupové práva adresára %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
1825
1826 #: g10/gpg.c:1445
1827 #, fuzzy, c-format
1828 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
1829 msgstr "neznáma polo¾ka konfigurácie \"%s\"\n"
1830
1831 #: g10/gpg.c:1542
1832 msgid "display photo IDs during key listings"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: g10/gpg.c:1544
1836 msgid "show policy URLs during signature listings"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: g10/gpg.c:1546
1840 #, fuzzy
1841 msgid "show all notations during signature listings"
1842 msgstr "V súbore tajných kµúèov chýba zodpovedajúci podpis\n"
1843
1844 #: g10/gpg.c:1548
1845 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: g10/gpg.c:1552
1849 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: g10/gpg.c:1554
1853 #, fuzzy
1854 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
1855 msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
1856
1857 #: g10/gpg.c:1556
1858 msgid "show user ID validity during key listings"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: g10/gpg.c:1558
1862 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: g10/gpg.c:1560
1866 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: g10/gpg.c:1562
1870 #, fuzzy
1871 msgid "show the keyring name in key listings"
1872 msgstr "uká¾ v ktorom súbore kµúèov je vypísaný kµúè"
1873
1874 #: g10/gpg.c:1564
1875 #, fuzzy
1876 msgid "show expiration dates during signature listings"
1877 msgstr "V súbore tajných kµúèov chýba zodpovedajúci podpis\n"
1878
1879 #: g10/gpg.c:1827
1880 #, c-format
1881 msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: g10/gpg.c:1983
1885 #, c-format
1886 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
1887 msgstr "POZNÁMKA: starý implicitný súbor s mo¾nos»ami `%s ignorovaný'\n"
1888
1889 #: g10/gpg.c:2243 g10/gpg.c:2884 g10/gpg.c:2896
1890 #, c-format
1891 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
1892 msgstr "POZNÁMKA: %s nie je pre normálne pou¾itie!\n"
1893
1894 #: g10/gpg.c:2401 g10/gpg.c:2413
1895 #, fuzzy, c-format
1896 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
1897 msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
1898
1899 #: g10/gpg.c:2495
1900 #, fuzzy, c-format
1901 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
1902 msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
1903
1904 #: g10/gpg.c:2518 g10/gpg.c:2713 g10/keyedit.c:4078
1905 #, fuzzy
1906 msgid "could not parse keyserver URL\n"
1907 msgstr "nemo¾no pou¾i» URI servera kµúèov - chyba analýzy URI\n"
1908
1909 #: g10/gpg.c:2530
1910 #, fuzzy, c-format
1911 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
1912 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
1913
1914 #: g10/gpg.c:2533
1915 #, fuzzy
1916 msgid "invalid keyserver options\n"
1917 msgstr "neplatný parameter pre export\n"
1918
1919 #: g10/gpg.c:2540
1920 #, c-format
1921 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
1922 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre import\n"
1923
1924 #: g10/gpg.c:2543
1925 msgid "invalid import options\n"
1926 msgstr "neplatný parameter pre import\n"
1927
1928 #: g10/gpg.c:2550
1929 #, c-format
1930 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
1931 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
1932
1933 #: g10/gpg.c:2553
1934 msgid "invalid export options\n"
1935 msgstr "neplatný parameter pre export\n"
1936
1937 #: g10/gpg.c:2560
1938 #, fuzzy, c-format
1939 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
1940 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre import\n"
1941
1942 #: g10/gpg.c:2563
1943 #, fuzzy
1944 msgid "invalid list options\n"
1945 msgstr "neplatný parameter pre import\n"
1946
1947 #: g10/gpg.c:2571
1948 msgid "display photo IDs during signature verification"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: g10/gpg.c:2573
1952 msgid "show policy URLs during signature verification"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: g10/gpg.c:2575
1956 #, fuzzy
1957 msgid "show all notations during signature verification"
1958 msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
1959
1960 #: g10/gpg.c:2577
1961 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: g10/gpg.c:2581
1965 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: g10/gpg.c:2583
1969 #, fuzzy
1970 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
1971 msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
1972
1973 #: g10/gpg.c:2585
1974 #, fuzzy
1975 msgid "show user ID validity during signature verification"
1976 msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
1977
1978 #: g10/gpg.c:2587
1979 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: g10/gpg.c:2589
1983 #, fuzzy
1984 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
1985 msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
1986
1987 #: g10/gpg.c:2591
1988 msgid "validate signatures with PKA data"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: g10/gpg.c:2593
1992 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: g10/gpg.c:2600
1996 #, fuzzy, c-format
1997 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
1998 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
1999
2000 #: g10/gpg.c:2603
2001 #, fuzzy
2002 msgid "invalid verify options\n"
2003 msgstr "neplatný parameter pre export\n"
2004
2005 #: g10/gpg.c:2610
2006 #, c-format
2007 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
2008 msgstr "nemo¾no nastavi» exec-path na %s\n"
2009
2010 #: g10/gpg.c:2784
2011 #, fuzzy, c-format
2012 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
2013 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
2014
2015 #: g10/gpg.c:2787
2016 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: g10/gpg.c:2873 sm/gpgsm.c:1220
2020 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2021 msgstr "VAROVANIE: program mô¾e vytvori» súbor core!\n"
2022
2023 #: g10/gpg.c:2877
2024 #, c-format
2025 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2026 msgstr "VAROVANIE: %s prepí¹e %s\n"
2027
2028 #: g10/gpg.c:2886
2029 #, c-format
2030 msgid "%s not allowed with %s!\n"
2031 msgstr "Nie je dovolené pou¾íva» %s s %s!\n"
2032
2033 #: g10/gpg.c:2889
2034 #, c-format
2035 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2036 msgstr "%s nedáva s %s zmysel!\n"
2037
2038 #: g10/gpg.c:2904
2039 #, fuzzy, c-format
2040 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2041 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
2042
2043 #: g10/gpg.c:2918
2044 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
2045 msgstr ""
2046 "v móde --pgp2 mô¾ete vytvára» len oddelené podpisy alebo podpisy èitateµné "
2047 "ako text\n"
2048
2049 #: g10/gpg.c:2924
2050 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
2051 msgstr "v móde --pgp2 nemo¾no súèasne ¹ifrova» a podpisova»\n"
2052
2053 #: g10/gpg.c:2930
2054 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
2055 msgstr "v móde --pgp2 musíte pou¾i» súbor (nie rúru).\n"
2056
2057 #: g10/gpg.c:2943
2058 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
2059 msgstr "¹ifrovanie správ v móde --pgp2 vy¾aduje algoritmus IDEA\n"
2060
2061 #: g10/gpg.c:3009 g10/gpg.c:3033 sm/gpgsm.c:1276
2062 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2063 msgstr "vybraný ¹ifrovací algoritmus je neplatný\n"
2064
2065 #: g10/gpg.c:3015 g10/gpg.c:3039 sm/gpgsm.c:1284
2066 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2067 msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n"
2068
2069 #: g10/gpg.c:3021
2070 #, fuzzy
2071 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2072 msgstr "vybraný ¹ifrovací algoritmus je neplatný\n"
2073
2074 #: g10/gpg.c:3027
2075 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2076 msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n"
2077
2078 #: g10/gpg.c:3042
2079 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2080 msgstr "polo¾ka completes-needed musí by» väè¹ia ako 0\n"
2081
2082 #: g10/gpg.c:3044
2083 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2084 msgstr "polo¾ka marginals-needed musí by» väè¹ia ako 1\n"
2085
2086 #: g10/gpg.c:3046
2087 #, fuzzy
2088 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2089 msgstr "polo¾ka max-cert-depth musí by» v rozmedzí od 1 do 255\n"
2090
2091 #: g10/gpg.c:3048
2092 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2093 msgstr "neplatná implicitná úroveò certifikácie; musí by» 0, 1, 2 alebo 3\n"
2094
2095 #: g10/gpg.c:3050
2096 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2097 msgstr "neplatná minimálna úroveò certifikácie; musí by» 0, 1, 2 alebo 3\n"
2098
2099 #: g10/gpg.c:3053
2100 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2101 msgstr "POZNÁMKA: jednoduchý mód S2K (0) je dôrazne nedoporuèovaný\n"
2102
2103 #: g10/gpg.c:3057
2104 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2105 msgstr "neplatný mód S2K; musí by» 0, 1 alebo 3\n"
2106
2107 #: g10/gpg.c:3064
2108 msgid "invalid default preferences\n"
2109 msgstr "neplatné defaultné predvoµby\n"
2110
2111 #: g10/gpg.c:3073
2112 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2113 msgstr "neplatné u¾ívateµské predvoµby pre ¹ifrovanie\n"
2114
2115 #: g10/gpg.c:3077
2116 msgid "invalid personal digest preferences\n"
2117 msgstr "neplatné u¾ívateµské predvoµby pre hashovanie\n"
2118
2119 #: g10/gpg.c:3081
2120 msgid "invalid personal compress preferences\n"
2121 msgstr "neplatné u¾ívateµské predvoµby pre kompresiu\n"
2122
2123 #: g10/gpg.c:3114
2124 #, c-format
2125 msgid "%s does not yet work with %s\n"
2126 msgstr "%s e¹te nepracuje s %s\n"
2127
2128 #: g10/gpg.c:3161
2129 #, fuzzy, c-format
2130 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2131 msgstr "nemô¾ete pou¾i» ¹ifrovací algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
2132
2133 #: g10/gpg.c:3166
2134 #, fuzzy, c-format
2135 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2136 msgstr "nemô¾ete pou¾i» hashovací algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
2137
2138 #: g10/gpg.c:3171
2139 #, fuzzy, c-format
2140 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2141 msgstr "nemô¾ete pou¾i» kompresný algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
2142
2143 #: g10/gpg.c:3263
2144 #, c-format
2145 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2146 msgstr "nemô¾em inicializova» databázu dôvery: %s\n"
2147
2148 #: g10/gpg.c:3274
2149 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2150 msgstr ""
2151 "VAROVANIE: daný adresát (-r) bez pou¾itia ¹ifrovania s verejným kµúèom\n"
2152
2153 #: g10/gpg.c:3295
2154 msgid "--store [filename]"
2155 msgstr "--store [meno súboru]"
2156
2157 #: g10/gpg.c:3302
2158 msgid "--symmetric [filename]"
2159 msgstr "--symmetric [meno súboru]"
2160
2161 #: g10/gpg.c:3304
2162 #, fuzzy, c-format
2163 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2164 msgstr "de¹ifrovanie zlyhalo: %s\n"
2165
2166 #: g10/gpg.c:3314
2167 msgid "--encrypt [filename]"
2168 msgstr "--encrypt [meno súboru]"
2169
2170 #: g10/gpg.c:3327
2171 #, fuzzy
2172 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2173 msgstr "--sign --encrypt [meno súboru]"
2174
2175 #: g10/gpg.c:3329
2176 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: g10/gpg.c:3332
2180 #, fuzzy, c-format
2181 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2182 msgstr ""
2183 "pou¾itie %s nie je v móde %s dovolené\n"
2184 "\n"
2185
2186 #: g10/gpg.c:3350
2187 msgid "--sign [filename]"
2188 msgstr "--sign [meno súboru]"
2189
2190 #: g10/gpg.c:3363
2191 msgid "--sign --encrypt [filename]"
2192 msgstr "--sign --encrypt [meno súboru]"
2193
2194 #: g10/gpg.c:3378
2195 #, fuzzy
2196 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2197 msgstr "--sign --encrypt [meno súboru]"
2198
2199 #: g10/gpg.c:3380
2200 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: g10/gpg.c:3383
2204 #, fuzzy, c-format
2205 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2206 msgstr ""
2207 "pou¾itie %s nie je v móde %s dovolené\n"
2208 "\n"
2209
2210 #: g10/gpg.c:3403
2211 msgid "--sign --symmetric [filename]"
2212 msgstr "--sign --symmetric [meno súboru]"
2213
2214 #: g10/gpg.c:3412
2215 msgid "--clearsign [filename]"
2216 msgstr "--clearsign [meno súboru]"
2217
2218 #: g10/gpg.c:3437
2219 msgid "--decrypt [filename]"
2220 msgstr "--decrypt [meno súboru]"
2221
2222 #: g10/gpg.c:3445
2223 msgid "--sign-key user-id"
2224 msgstr "--sign-key id u¾ívateµa"
2225
2226 #: g10/gpg.c:3449
2227 msgid "--lsign-key user-id"
2228 msgstr "--lsign-key id u¾ívateµa"
2229
2230 #: g10/gpg.c:3470
2231 msgid "--edit-key user-id [commands]"
2232 msgstr "--edit-key id u¾ívateµa [príkazy]"
2233
2234 #: g10/gpg.c:3555
2235 #, c-format
2236 msgid "keyserver send failed: %s\n"
2237 msgstr "nepodarilo posla» kµúè na server: %s\n"
2238
2239 #: g10/gpg.c:3557
2240 #, c-format
2241 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2242 msgstr "nepodarilo sa prija» kµúè zo servera: %s\n"
2243
2244 #: g10/gpg.c:3559
2245 #, c-format
2246 msgid "key export failed: %s\n"
2247 msgstr "nepodaril sa export kµúèa: %s\n"
2248
2249 #: g10/gpg.c:3570
2250 #, c-format
2251 msgid "keyserver search failed: %s\n"
2252 msgstr "nepodarilo sa nájs» server: %s\n"
2253
2254 #: g10/gpg.c:3580
2255 #, c-format
2256 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2257 msgstr "aktualizácia servera zlyhala: %s\n"
2258
2259 #: g10/gpg.c:3631
2260 #, c-format
2261 msgid "dearmoring failed: %s\n"
2262 msgstr "dekódovanie z ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
2263
2264 #: g10/gpg.c:3639
2265 #, c-format
2266 msgid "enarmoring failed: %s\n"
2267 msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
2268
2269 #: g10/gpg.c:3729
2270 #, c-format
2271 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2272 msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
2273
2274 #: g10/gpg.c:3846
2275 msgid "[filename]"
2276 msgstr "[meno súboru]"
2277
2278 #: g10/gpg.c:3850
2279 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2280 msgstr "Zaènite písa» svoju správu ...\n"
2281
2282 #: g10/gpg.c:4162
2283 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2284 msgstr "zadané URL pre certifikaènú politiku je neplatné\n"
2285
2286 #: g10/gpg.c:4164
2287 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2288 msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
2289
2290 #: g10/gpg.c:4197
2291 #, fuzzy
2292 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2293 msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
2294
2295 #: g10/gpgv.c:72
2296 msgid "take the keys from this keyring"
2297 msgstr "Zmaza» tento kµúè zo súboru kµúèov? "
2298
2299 #: g10/gpgv.c:74
2300 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
2301 msgstr "konflikt èasového razítka"
2302
2303 #: g10/gpgv.c:75 sm/gpgsm.c:368
2304 msgid "|FD|write status info to this FD"
2305 msgstr "|FD|zapísa» informácie o stave do tohto FD"
2306
2307 #: g10/gpgv.c:99
2308 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
2309 msgstr "Pou¾itie: gpgv [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
2310
2311 #: g10/gpgv.c:102
2312 msgid ""
2313 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
2314 "Check signatures against known trusted keys\n"
2315 msgstr ""
2316 "Syntax: gpg [nastavenia] [súbory]\n"
2317 "Skontroluje podpisy oproti známym dôveryhodným kµúèom\n"
2318
2319 #: g10/helptext.c:49
2320 msgid ""
2321 "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
2322 "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
2323 "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
2324 msgstr ""
2325 "Je na Vás, aby ste sem priradili hodnotu; táto hodnota nebude nikdy\n"
2326 "exportovaná tretej strane. Potrebujeme ju k implementácii \"pavuèiny\n"
2327 "dôvery\"; nemá to niè spoloèné s (implicitne vytvorenou) \"pavuèinou\n"
2328 "certifikátov\"."
2329
2330 #: g10/helptext.c:55
2331 msgid ""
2332 "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
2333 "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
2334 "access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
2335 "ultimately trusted\n"
2336 msgstr ""
2337 "Aby bolo mo¾né vybudova» pavuèinu dôvery, musí GnuPG vedie», ktorým kµúèom\n"
2338 "dôverujete absolútne - obyèajne sú to tie kµúèe, pre ktoré máte prístup\n"
2339 "k tajným kµúèom. Odpovedzte \"ano\", aby ste nastavili tieto kµúèe\n"
2340 "ako absolútne dôveryhodné\n"
2341
2342 #: g10/helptext.c:62
2343 msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
2344 msgstr ""
2345 "Pokiaµ aj tak chcete pou¾i» tento nedôveryhodný kµúè, odpovedzte \"ano\"."
2346
2347 #: g10/helptext.c:66
2348 msgid ""
2349 "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
2350 msgstr "Vlo¾te identifikátor adresáta, ktorému chcete posla» správu."
2351
2352 #: g10/helptext.c:70
2353 msgid ""
2354 "Select the algorithm to use.\n"
2355 "\n"
2356 "DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
2357 "for signatures.\n"
2358 "\n"
2359 "Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
2360 "\n"
2361 "RSA may be used for signatures or encryption.\n"
2362 "\n"
2363 "The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
2364 msgstr ""
2365
2366 #: g10/helptext.c:84
2367 msgid ""
2368 "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
2369 "encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
2370 "Please consult your security expert first."
2371 msgstr ""
2372 "V¹ebecne nemo¾no odporúèa» pou¾íva» rovnaký kµúè na ¹ifrovanie a "
2373 "podeisovanie\n"
2374 "Tento algoritmus je vhodné pou¾i» len za urèitých podmienok.\n"
2375 "Kontaktujte prosím najprv bezpeènostného ¹pecialistu."
2376
2377 #: g10/helptext.c:91
2378 msgid "Enter the size of the key"
2379 msgstr "Vlo¾te då¾ku kµúèa"
2380
2381 #: g10/helptext.c:95 g10/helptext.c:100 g10/helptext.c:112 g10/helptext.c:144
2382 #: g10/helptext.c:172 g10/helptext.c:177 g10/helptext.c:182
2383 msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
2384 msgstr "Odpovedzte \"ano\" alebo \"nie\""
2385
2386 #: g10/helptext.c:105
2387 msgid ""
2388 "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
2389 "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
2390 "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
2391 "the given value as an interval."
2392 msgstr ""
2393 "Vlo¾te po¾adovanú hodnotu tak, ako je uvedené v príkazovom riadku.\n"
2394 "Je mo¾né vlo¾i» dátum vo formáte ISO (RRRR-MM-DD), ale nedostanete\n"
2395 "správnu chybovú hlá¹ku - miesto toho systém skúsi interpretova»\n"
2396 "zadanú hodnotu ako interval."
2397
2398 #: g10/helptext.c:117
2399 msgid "Enter the name of the key holder"
2400 msgstr "Vlo¾te meno dr¾iteµa kµúèa"
2401
2402 #: g10/helptext.c:122
2403 msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
2404 msgstr "prosím, vlo¾te e-mailovú adresu (nepovinné, ale veµmi odporúèané)"
2405
2406 #: g10/helptext.c:126
2407 msgid "Please enter an optional comment"
2408 msgstr "Prosím, vlo¾te nepovinný komentár"
2409
2410 #: g10/helptext.c:131
2411 msgid ""
2412 "N  to change the name.\n"
2413 "C  to change the comment.\n"
2414 "E  to change the email address.\n"
2415 "O  to continue with key generation.\n"
2416 "Q  to to quit the key generation."
2417 msgstr ""
2418 "N  pre zmenu názvu.\n"
2419 "C  pre zmenu komentára.\n"
2420 "E  pre zmenu e-mailovej adresy.\n"
2421 "O  pre pokraèovanie generovania kµúèa.\n"
2422 "Q  pre ukonèenie generovania kµúèa."
2423
2424 #: g10/helptext.c:140
2425 msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
2426 msgstr "Ak chcete generova» podkµúè, odpovedzte \"ano\" (alebo len \"a\")."
2427
2428 #: g10/helptext.c:148
2429 msgid ""
2430 "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
2431 "belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
2432 "know how carefully you verified this.\n"
2433 "\n"
2434 "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
2435 "the\n"
2436 "    key.\n"
2437 "\n"
2438 "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
2439 "    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
2440 "for\n"
2441 "    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
2442 "user.\n"
2443 "\n"
2444 "\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
2445 "could\n"
2446 "    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
2447 "the\n"
2448 "    key against a photo ID.\n"
2449 "\n"
2450 "\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
2451 "could\n"
2452 "    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
2453 "    person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
2454 "a\n"
2455 "    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
2456 "the\n"
2457 "    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
2458 "exchange\n"
2459 "    of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
2460 "\n"
2461 "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
2462 "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
2463 "\"\n"
2464 "mean to you when you sign other keys.\n"
2465 "\n"
2466 "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
2467 msgstr ""
2468 "Skôr ako podpí¹ete id u¾ívateµa, mali by ste najprv overi», èi kµúè\n"
2469 "patrí osobe, ktorej meno je uvedené v identifikátore u¾ívateµa.\n"
2470 "Je veµmi u¾itoèné, keï ostatní vedia, ako dôsledne ste previedli\n"
2471 "takéto overenie.\n"
2472 "\n"
2473 "\"0\" znamená, ¾e neuvádzate, ako dôsledne ste pravos» kµúèa overili\n"
2474 "\n"
2475 "\"1\" znamená, ¾e veríte tomu, ¾e kµúè patrí osobe, ktorá je uvedená,\n"
2476 "    v u¾ívateµskom ID, ale nemohli ste alebo jste nepreverili túto "
2477 "skutoènos».\n"
2478 "    To je u¾itoèné pre \"osobnú\" verifikáciu, keï podpisujete kµúèe, ktoré\n"
2479 "    pou¾ívajú pseudonym u¾ívateµa.\n"
2480 "\n"
2481 "\"2\" znamená, ¾e ste èiastoène overili pravos» kµúèa. Napr. ste overili\n"
2482 "    fingerprint kµúèa a skontrolovali identifikátor u¾ívateµa\n"
2483 "    uvedený na kµúèi s fotografickým id.\n"
2484 "\n"
2485 "\"3\" Znamená, ¾e ste vykonali veµmi dôkladné overenie pravosti kµúèa.\n"
2486 "    To mô¾e napríklad znamena», ¾e ste overili fingerprint kµúèa \n"
2487 "    jeho vlastníka osobne a ïalej ste pomocou ta¾ko fal¹ovateµného \n"
2488 "    dokumentu s fotografiou (napríklad pasu) overili, ¾e meno majiteµa\n"
2489 "    kµúèa sa zhoduje s menom uvedeným v u¾ívateµskom ID a ïalej ste \n"
2490 "    overili (výmenou elektronických dopisov), ¾e elektronická adresa "
2491 "uvedená \n"
2492 "    v ID u¾ívateµa patrí majiteµovi kµúèa.\n"
2493 "\n"
2494 "Prosím nezabúdajte, ¾e príklady uvedené pre úroveò 2 a 3 sú *len*\n"
2495 "príklady.\n"
2496 "Je len na Va¹om rozhodnutí, èo \"èiastoèné\" a \"dôkladné\" overenie "
2497 "znamená\n"
2498 "keï budete podpisova» kµúèe iným u¾ívateµom.\n"
2499 "\n"
2500 "Pokiaµ neviete, aká je správna odpoveï, odpovedzte \"0\"."
2501
2502 #: g10/helptext.c:186
2503 #, fuzzy
2504 msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
2505 msgstr ""
2506 "Pokiaµ chcete podpísa» V©ETKY identifikátory u¾ívateµov, odpovedzte \"ano\""
2507
2508 #: g10/helptext.c:190
2509 msgid ""
2510 "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
2511 "All certificates are then also lost!"
2512 msgstr ""
2513 "Pokiaµ skutoène chcete zmaza» tento identifikátor u¾ívateµa, odpovedzte \"ano"
2514 "\".\n"
2515 "V¹etky certifikáty budú tie¾ stratené!"
2516
2517 #: g10/helptext.c:195
2518 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
2519 msgstr "Odpovedzte \"ano\", pokiaµ chcete zmaza» podkµúè"
2520
2521 #: g10/helptext.c:200
2522 msgid ""
2523 "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
2524 "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
2525 "trust connection to the key or another key certified by this key."
2526 msgstr ""
2527 "Toto je platný podpis kµúèa; normálne nechcete tento podpis zmaza»,\n"
2528 "preto¾e mô¾e by» dôle¾itý pri vytváraní dôvery kµúèa alebo iného kµúèa\n"
2529 "ceritifikovaného týmto kµúèom."
2530
2531 #: g10/helptext.c:205
2532 msgid ""
2533 "This signature can't be checked because you don't have the\n"
2534 "corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
2535 "know which key was used because this signing key might establish\n"
2536 "a trust connection through another already certified key."
2537 msgstr ""
2538 "Tento podpis nemô¾e by» overený, preto¾e nemáte zodpovedajúci verejný kµúè.\n"
2539 "Jeho zmazanie by ste mali odlo¾i» do èasu, keï budete vedie», ktorý kµúè\n"
2540 "bol pou¾itý, preto¾e tento podpisovací kµúè mô¾e vytvori» dôveru\n"
2541 "prostredníctvom iného u¾ certifikovaného kµúèa."
2542
2543 #: g10/helptext.c:211
2544 msgid ""
2545 "The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
2546 "your keyring."
2547 msgstr "Podpis je neplatný. Je rozumné ho odstráni» z Vá¹ho súboru kµúèov."
2548
2549 #: g10/helptext.c:215
2550 msgid ""
2551 "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
2552 "usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
2553 "GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
2554 "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
2555 "a second one is available."
2556 msgstr ""
2557 "Toto je podpis, ktorý via¾e identifikátor u¾ívateµa ku kµúèu. Zvyèajne\n"
2558 "nie je dobré takýto podpis odstráni». GnuPG nemô¾e tento kµúè naïalej\n"
2559 "pou¾íva». Urobte to len v prípade, keï je tento podpis kµúèa\n"
2560 "ním samým z nejakého dôvodu neplatný a keï je k dispozícii iný kµúè."
2561
2562 #: g10/helptext.c:223
2563 msgid ""
2564 "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
2565 "to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
2566 "self-signatures will be advanced by one second.\n"
2567 msgstr ""
2568 "Zmeni» predvoµby pre v¹etky u¾ívateµské ID (alebo len pre oznaèené)\n"
2569 "na aktuálny zoznam predvolieb. Èasové razítka v¹etkých dotknutých podpisov\n"
2570 "kµúèov nimi samotnými budú posunuté o jednu sekundu dopredu.\n"
2571
2572 #: g10/helptext.c:230
2573 msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
2574 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n"
2575
2576 #: g10/helptext.c:236
2577 msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
2578 msgstr ""
2579 "Prosím, zopakujte posledné heslo, aby ste si boli istý, èo ste napísali."
2580
2581 #: g10/helptext.c:240
2582 msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
2583 msgstr "Zadajte názov súboru, ku ktorému sa podpis vz»ahuje"
2584
2585 #: g10/helptext.c:245
2586 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
2587 msgstr "Ak si prajete prepísanie súboru, odpovedzte \"ano\""
2588
2589 #: g10/helptext.c:250
2590 msgid ""
2591 "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
2592 "file (which is shown in brackets) will be used."
2593 msgstr ""
2594 "Prosím, vlo¾te nový názov súboru. Ak len stlaèíte RETURN, bude\n"
2595 "pou¾itý implicitný súbor (ktorý je zobrazený v zátvorkách)."
2596
2597 #: g10/helptext.c:256
2598 msgid ""
2599 "You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
2600 "context you have the ability to choose from this list:\n"
2601 "  \"Key has been compromised\"\n"
2602 "      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
2603 "      got access to your secret key.\n"
2604 "  \"Key is superseded\"\n"
2605 "      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
2606 "  \"Key is no longer used\"\n"
2607 "      Use this if you have retired this key.\n"
2608 "  \"User ID is no longer valid\"\n"
2609 "      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
2610 "      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
2611 msgstr ""
2612 "Mali by ste ¹pecifikova» dôvod certifikácie. V závislosti na kontexte\n"
2613 "máte mo¾nos» si vybra» zo zoznamu:\n"
2614 "  \"kµúè bol kompromitovaný\"\n"
2615 "      Toto pou¾ite, pokiaµ si myslíte, ¾e k Vá¹mu tajnému kµúèu získali\n"
2616 "       prístup neoprávnené osoby.\n"
2617 "  \"kµúè je nahradený\"\n"
2618 "      Toto pou¾ite, pokiaµ ste tento kµúè nahradili nov¹ím kµúèom.\n"
2619 "  \"kµúè sa u¾ nepou¾íva\"\n"
2620 "      Toto pou¾ite, pokiaµ tento kµúè u¾ nepou¾ívate.\n"
2621 "  \"Identifikátor u¾ívateµa u¾ nie je platný\"\n"
2622 "      Toto pou¾ite, pokiaµ by sa identifikátor u¾ívateµa u¾ nemal pou¾íva»;\n"
2623 "      normálne sa pou¾íva na oznaèenie neplatnej e-mailové adresy.\n"
2624
2625 #: g10/helptext.c:272
2626 msgid ""
2627 "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
2628 "revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
2629 "An empty line ends the text.\n"
2630 msgstr ""
2631 "Ak chcete, mô¾ete vlo¾i» text popisujúcí pôvod vzniku tohto revokaèného\n"
2632 "ceritifikátu. Prosím, struène. \n"
2633 "Text konèí prázdnym riadkom.\n"
2634
2635 #: g10/helptext.c:287
2636 msgid "No help available"
2637 msgstr "Pomoc nie je k dispozícii"
2638
2639 #: g10/helptext.c:295
2640 #, c-format
2641 msgid "No help available for `%s'"
2642 msgstr "Pomoc nie je dostupná pre '%s'"
2643
2644 #: g10/import.c:94
2645 msgid "import signatures that are marked as local-only"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: g10/import.c:96
2649 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: g10/import.c:98
2653 #, fuzzy
2654 msgid "do not update the trustdb after import"
2655 msgstr "aktualizova» databázu dôvery"
2656
2657 #: g10/import.c:100
2658 #, fuzzy
2659 msgid "create a public key when importing a secret key"
2660 msgstr "verejný kµúè nesúhlasí s tajným!\n"
2661
2662 #: g10/import.c:102
2663 msgid "only accept updates to existing keys"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: g10/import.c:104
2667 #, fuzzy
2668 msgid "remove unusable parts from key after import"
2669 msgstr "nepou¾iteµný tajný kµúè"
2670
2671 #: g10/import.c:106
2672 msgid "remove as much as possible from key after import"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: g10/import.c:269
2676 #, c-format
2677 msgid "skipping block of type %d\n"
2678 msgstr "blok typu %d bol preskoèený\n"
2679
2680 #: g10/import.c:278
2681 #, fuzzy, c-format
2682 msgid "%lu keys processed so far\n"
2683 msgstr "%lu kµúèe boli doteraz spracované\n"
2684
2685 #: g10/import.c:295
2686 #, c-format
2687 msgid "Total number processed: %lu\n"
2688 msgstr "Celkovo spracovaných kµúèov: %lu\n"
2689
2690 #: g10/import.c:297
2691 #, c-format
2692 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2693 msgstr "      preskoèené nové kµúèe: %lu\n"
2694
2695 #: g10/import.c:300
2696 #, c-format
2697 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2698 msgstr "        bez identifikátorov: %lu\n"
2699
2700 #: g10/import.c:302 sm/import.c:111
2701 #, c-format
2702 msgid "              imported: %lu"
2703 msgstr "                importované: %lu"
2704
2705 #: g10/import.c:308 sm/import.c:115
2706 #, c-format
2707 msgid "             unchanged: %lu\n"
2708 msgstr "                  bez zmien: %lu\n"
2709
2710 #: g10/import.c:310
2711 #, c-format
2712 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2713 msgstr "         nové id u¾ívateµov: %lu\n"
2714
2715 #: g10/import.c:312
2716 #, c-format
2717 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2718 msgstr "              nové podkµúèe: %lu\n"
2719
2720 #: g10/import.c:314
2721 #, c-format
2722 msgid "        new signatures: %lu\n"
2723 msgstr "               nové podpisy: %lu\n"
2724
2725 #: g10/import.c:316
2726 #, c-format
2727 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2728 msgstr "      nové revokácie kµúèov: %lu\n"
2729
2730 #: g10/import.c:318 sm/import.c:117
2731 #, c-format
2732 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2733 msgstr "      preèítané tajné kµúèe: %lu\n"
2734
2735 #: g10/import.c:320 sm/import.c:119
2736 #, c-format
2737 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2738 msgstr "    importované tajné kµúèe: %lu\n"
2739
2740 #: g10/import.c:322 sm/import.c:121
2741 #, c-format
2742 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2743 msgstr "      tajné kµúèe nezmenené: %lu\n"
2744
2745 #: g10/import.c:324 sm/import.c:123
2746 #, c-format
2747 msgid "          not imported: %lu\n"
2748 msgstr "           neimportované: %lu\n"
2749
2750 #: g10/import.c:326
2751 #, fuzzy, c-format
2752 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2753 msgstr "               nové podpisy: %lu\n"
2754
2755 #: g10/import.c:328
2756 #, fuzzy, c-format
2757 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2758 msgstr "      preèítané tajné kµúèe: %lu\n"
2759
2760 #: g10/import.c:569
2761 #, c-format
2762 msgid ""
2763 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2764 "algorithms on these user IDs:\n"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: g10/import.c:610
2768 #, c-format
2769 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: g10/import.c:625
2773 #, fuzzy, c-format
2774 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2775 msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n"
2776
2777 #: g10/import.c:637
2778 #, c-format
2779 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: g10/import.c:650
2783 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: g10/import.c:652
2787 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: g10/import.c:676
2791 #, c-format
2792 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: g10/import.c:726 g10/import.c:1124
2796 #, fuzzy, c-format
2797 msgid "key %s: no user ID\n"
2798 msgstr "kµúè %08lX: chyba identifikátor u¾ívateµa\n"
2799
2800 #: g10/import.c:755
2801 #, fuzzy, c-format
2802 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2803 msgstr "kµúè %08lX: HKP po¹kodenie podkµúèa opravené\n"
2804
2805 # c-format
2806 #: g10/import.c:770
2807 #, fuzzy, c-format
2808 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2809 msgstr ""
2810 "kµúè %08lX: prijaté id u¾ívateµa '%s', ktorý nie je podpísaný ním samým\n"
2811
2812 #: g10/import.c:776
2813 #, fuzzy, c-format
2814 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2815 msgstr "kµúè %08lX: chýba platný identifikátor u¾ívateµa\n"
2816
2817 #: g10/import.c:778
2818 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2819 msgstr "mô¾e to by» spôsobené chýbajúcim podpisom kµúèa ním samým\n"
2820
2821 #: g10/import.c:788 g10/import.c:1246
2822 #, fuzzy, c-format
2823 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2824 msgstr "kµúè %08lX: verejný kµúè nenájdený: %s\n"
2825
2826 #: g10/import.c:794
2827 #, fuzzy, c-format
2828 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2829 msgstr "kµúè %08lX: nový kµúè - preskoèený\n"
2830
2831 #: g10/import.c:803
2832 #, c-format
2833 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2834 msgstr "nenájdený zapisovateµný súbor kµúèov (keyring): %s\n"
2835
2836 #: g10/import.c:808 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:832 g10/sign.c:1141
2837 #, c-format
2838 msgid "writing to `%s'\n"
2839 msgstr "zapisujem do '%s'\n"
2840
2841 #: g10/import.c:812 g10/import.c:907 g10/import.c:1164 g10/import.c:1307
2842 #: g10/import.c:2369 g10/import.c:2391
2843 #, c-format
2844 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2845 msgstr "chyba pri zápise súboru kµúèov (keyring)  `%s': %s\n"
2846
2847 #: g10/import.c:831
2848 #, fuzzy, c-format
2849 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2850 msgstr "kµúè %08lX: verejný kµúè \"%s\" importovaný\n"
2851
2852 #: g10/import.c:855
2853 #, fuzzy, c-format
2854 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2855 msgstr "kµúè %08lX: nezodpovedá na¹ej kópii\n"
2856
2857 #: g10/import.c:872 g10/import.c:1264
2858 #, fuzzy, c-format
2859 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2860 msgstr "kµúè %08lX: nemô¾em nájs» originálny blok kµúèa: %s\n"
2861
2862 #: g10/import.c:880 g10/import.c:1271
2863 #, fuzzy, c-format
2864 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2865 msgstr "kµúè %08lX: nemô¾em èíta» originálny blok kµúèa: %s\n"
2866
2867 #: g10/import.c:917
2868 #, fuzzy, c-format
2869 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2870 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" 1 nový identifikátor u¾ívateµa\n"
2871
2872 #: g10/import.c:920
2873 #, fuzzy, c-format
2874 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2875 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových identifikátorov u¾ívateµa\n"
2876
2877 #: g10/import.c:923
2878 #, fuzzy, c-format
2879 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2880 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" 1 nový podpis\n"
2881
2882 #: g10/import.c:926
2883 #, fuzzy, c-format
2884 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2885 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových podpisov\n"
2886
2887 #: g10/import.c:929
2888 #, fuzzy, c-format
2889 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2890 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" 1 nový podkµúè\n"
2891
2892 #: g10/import.c:932
2893 #, fuzzy, c-format
2894 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2895 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových podkµúèov\n"
2896
2897 #: g10/import.c:935
2898 #, fuzzy, c-format
2899 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2900 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových podpisov\n"
2901
2902 #: g10/import.c:938
2903 #, fuzzy, c-format
2904 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2905 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových podpisov\n"
2906
2907 #: g10/import.c:941
2908 #, fuzzy, c-format
2909 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2910 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových identifikátorov u¾ívateµa\n"
2911
2912 #: g10/import.c:944
2913 #, fuzzy, c-format
2914 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2915 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových identifikátorov u¾ívateµa\n"
2916
2917 #: g10/import.c:967
2918 #, fuzzy, c-format
2919 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2920 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" bez zmeny\n"
2921
2922 #: g10/import.c:1130
2923 #, fuzzy, c-format
2924 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2925 msgstr "kµúè %08lX: tajný kµúè bez verejného kµúèa %d - preskoèené\n"
2926
2927 #: g10/import.c:1141
2928 #, fuzzy
2929 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2930 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
2931
2932 #: g10/import.c:1158 g10/import.c:2384
2933 #, c-format
2934 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2935 msgstr "nie je nastavený implicitný súbor tajných kµúèov %s\n"
2936
2937 #: g10/import.c:1169
2938 #, fuzzy, c-format
2939 msgid "key %s: secret key imported\n"
2940 msgstr "kµúè %08lX: tajný kµúè importovaný\n"
2941
2942 #: g10/import.c:1199
2943 #, fuzzy, c-format
2944 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2945 msgstr "kµúè %08lX: je u¾ v súbore tajných kµúèov\n"
2946
2947 #: g10/import.c:1209
2948 #, fuzzy, c-format
2949 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2950 msgstr "kµúè %08lX: nebol nájdený tajný kµúè: %s\n"
2951
2952 #: g10/import.c:1239
2953 #, fuzzy, c-format
2954 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2955 msgstr ""
2956 "kµúè %08lX: chýba verejný kµúè - nemô¾em aplikova» revokaèný certifikát\n"
2957
2958 #: g10/import.c:1282
2959 #, fuzzy, c-format
2960 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2961 msgstr "kµúè %08lX: neplatný revokaèný certifikát: %s - zamietnuté\n"
2962
2963 #: g10/import.c:1314
2964 #, fuzzy, c-format
2965 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2966 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" revokaèný certifikát importovaný\n"
2967
2968 #: g10/import.c:1380
2969 #, fuzzy, c-format
2970 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2971 msgstr "kµúè %08lX: neexistuje id u¾ívateµa pre podpis\n"
2972
2973 #: g10/import.c:1395
2974 #, fuzzy, c-format
2975 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2976 msgstr ""
2977 "kµúè %08lX: nepodporovaný algoritmus verejného kµúèa u u¾ívateµského id \"%s"
2978 "\"\n"
2979
2980 #: g10/import.c:1397
2981 #, fuzzy, c-format
2982 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2983 msgstr ""
2984 "kµúè %08lX: neplatný podpis kµúèa ním samým u u¾ívateµského id \"%s\"\n"
2985
2986 #: g10/import.c:1415
2987 #, fuzzy, c-format
2988 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2989 msgstr "kµúè %08lX: neexistuje podkµúè pre viazanie kµúèov\n"
2990
2991 #: g10/import.c:1426 g10/import.c:1476
2992 #, fuzzy, c-format
2993 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2994 msgstr "kµúè %08lX: nepodporovaný algoritmus verejného kµúèa\n"
2995
2996 #: g10/import.c:1428
2997 #, fuzzy, c-format
2998 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2999 msgstr "kµúè %08lX: neplatná väzba podkµúèa\n"
3000
3001 #: g10/import.c:1443
3002 #, fuzzy, c-format
3003 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
3004 msgstr "kµúè %08lX: zmazaná viacnásobná väzba podkµúèa\n"
3005
3006 #: g10/import.c:1465
3007 #, fuzzy, c-format
3008 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
3009 msgstr "kµúè %08lX: neexistuje podkµúè na revokáciu kµúèa\n"
3010
3011 #: g10/import.c:1478
3012 #, fuzzy, c-format
3013 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
3014 msgstr "kµúè %08lX: neplatný revokaèný podkµúè\n"
3015
3016 #: g10/import.c:1493
3017 #, fuzzy, c-format
3018 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
3019 msgstr "kµúè %08lX: zmazaná viacnásobná revokácia podkµúèa\n"
3020
3021 #: g10/import.c:1535
3022 #, fuzzy, c-format
3023 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
3024 msgstr "kµúè %08lX: identifikátor u¾ívateµa preskoèený '"
3025
3026 #: g10/import.c:1556
3027 #, fuzzy, c-format
3028 msgid "key %s: skipped subkey\n"
3029 msgstr "kµúè %08lX: podkµúè preskoèený\n"
3030
3031 #: g10/import.c:1583
3032 #, fuzzy, c-format
3033 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
3034 msgstr "kµúè %08lX: podpis nie je exportovateµný (trieda %02x) - preskoèené\n"
3035
3036 #: g10/import.c:1593
3037 #, fuzzy, c-format
3038 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
3039 msgstr "kµúè %08lX: revokaèný certifikát na zlom mieste - preskoèené \n"
3040
3041 #: g10/import.c:1610
3042 #, fuzzy, c-format
3043 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
3044 msgstr "kµúè %08lX: neplatný revokaèný certifikát: %s - preskoèené\n"
3045
3046 #: g10/import.c:1624
3047 #, fuzzy, c-format
3048 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
3049 msgstr "kµúè %08lX: podpis subkµúèa na zlom mieste - preskoèené \n"
3050
3051 #: g10/import.c:1632
3052 #, fuzzy, c-format
3053 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
3054 msgstr "kµúè %08lX: neoèakávaná podpisová trieda (0x%02X) - preskoèené\n"
3055
3056 #: g10/import.c:1732
3057 #, fuzzy, c-format
3058 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
3059 msgstr "kµúè %08lX: zistený duplikovaný identifikátor u¾ívateµa - zlúèený\n"
3060
3061 #: g10/import.c:1794
3062 #, fuzzy, c-format
3063 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
3064 msgstr ""
3065 "VAROVANIE: kµúè %08lX mô¾e by» revokovaný: skú¹am získa» revokaèný kµúè %"
3066 "08lX\n"
3067
3068 #: g10/import.c:1808
3069 #, fuzzy, c-format
3070 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
3071 msgstr ""
3072 "VAROVANIE: kµúè %08lX mô¾e by» revokovaný: revokaèný kµúè %08lX nenájdený.\n"
3073
3074 #: g10/import.c:1867
3075 #, fuzzy, c-format
3076 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
3077 msgstr "kµúè %08lX: pridaný revokaèný certifikát \"%s\"\n"
3078
3079 #: g10/import.c:1901
3080 #, fuzzy, c-format
3081 msgid "key %s: direct key signature added\n"
3082 msgstr "kµúè %08lX: podpis kµúèa ním samým (direct key signature)\n"
3083
3084 #: g10/import.c:2290
3085 #, fuzzy
3086 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
3087 msgstr "verejný kµúè nesúhlasí s tajným!\n"
3088
3089 #: g10/import.c:2298
3090 #, fuzzy
3091 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
3092 msgstr "preskoèené: tajný kµúè je u¾ v databáze\n"
3093
3094 #: g10/import.c:2300
3095 #, fuzzy
3096 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
3097 msgstr "preskoèené: tajný kµúè je u¾ v databáze\n"
3098
3099 #: g10/keydb.c:168
3100 #, c-format
3101 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
3102 msgstr "chyba pri vytváraní súboru kµúèov (keyring)`%s': %s\n"
3103
3104 #: g10/keydb.c:174
3105 #, c-format
3106 msgid "keyring `%s' created\n"
3107 msgstr "súbor kµúèov (keyring) `%s' vytvorený\n"
3108
3109 #: g10/keydb.c:315 g10/keydb.c:318
3110 #, fuzzy, c-format
3111 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
3112 msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n"
3113
3114 #: g10/keydb.c:697
3115 #, c-format
3116 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
3117 msgstr "zlyhalo obnovenie vyrovnávacej pamäti kµúèov: %s\n"
3118
3119 #: g10/keyedit.c:265
3120 msgid "[revocation]"
3121 msgstr "[revokácia]"
3122
3123 #: g10/keyedit.c:266
3124 msgid "[self-signature]"
3125 msgstr "[podpis kµúèa ním samým]"
3126
3127 #: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:388
3128 msgid "1 bad signature\n"
3129 msgstr "1 zlý podpis\n"
3130
3131 #: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:390
3132 #, c-format
3133 msgid "%d bad signatures\n"
3134 msgstr "%d zlých podpisov\n"
3135
3136 #: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:392
3137 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
3138 msgstr "1 podpis neoverený, preto¾e chýba kµúè\n"
3139
3140 #: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:394
3141 #, c-format
3142 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
3143 msgstr "%d podpisov neoverených, preto¾e chýba kµúè\n"
3144
3145 #: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:396
3146 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
3147 msgstr "1 podpis neoverený, preto¾e vznikla chyba\n"
3148
3149 #: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:398
3150 #, c-format
3151 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
3152 msgstr "%d podpisov neoverených, preto¾e vznikli chyby\n"
3153
3154 #: g10/keyedit.c:356
3155 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
3156 msgstr "zistený 1 identifikátor u¾ívateµa bez platného podpisu ním samým\n"
3157
3158 #: g10/keyedit.c:358
3159 #, c-format
3160 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
3161 msgstr ""
3162 "zistených %d identifikátorov u¾ívateµa bez platného podpisu ním samým\n"
3163
3164 #: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:261
3165 #, fuzzy
3166 msgid ""
3167 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
3168 "keys\n"
3169 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
3170 "etc.)\n"
3171 msgstr ""
3172 "Prosím rozhodnite, nakoµko dôverujete tomuto u¾ívateµovi, ¾e správne\n"
3173 "verifikuje kµúèe iných u¾ívateµov (prezretím cestovných pasov,\n"
3174 "kontrolou fingerprintov z rôznych zdrojov...)?\n"
3175 "\n"
3176
3177 #: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:273
3178 #, fuzzy, c-format
3179 msgid "  %d = I trust marginally\n"
3180 msgstr " %d = Dôverujem èiastoène\n"
3181
3182 #: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:275
3183 #, fuzzy, c-format
3184 msgid "  %d = I trust fully\n"
3185 msgstr " %d = Dôverujem úplne\n"
3186
3187 #: g10/keyedit.c:438
3188 msgid ""
3189 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
3190 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
3191 "trust signatures on your behalf.\n"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: g10/keyedit.c:454
3195 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: g10/keyedit.c:598
3199 #, c-format
3200 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
3201 msgstr "U¾ívateµské ID \"%s\" je revokované."
3202
3203 #: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:830
3204 #: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1753
3205 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
3206 msgstr "Ste si istý, ¾e stále chcete podpísa» tento kµúè? (a/N) "
3207
3208 #: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:836
3209 #: g10/keyedit.c:1759
3210 msgid "  Unable to sign.\n"
3211 msgstr "  Nemo¾no podpísa».\n"
3212
3213 #: g10/keyedit.c:626
3214 #, c-format
3215 msgid "User ID \"%s\" is expired."
3216 msgstr "U¾ívateµské ID \"%s\" je revokované."
3217
3218 #: g10/keyedit.c:654
3219 #, c-format
3220 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
3221 msgstr "ID u¾ívateµa \"%s\" nie je podpísané ním samým."
3222
3223 #: g10/keyedit.c:682
3224 #, fuzzy, c-format
3225 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
3226 msgstr "ID u¾ívateµa \"%s\" nie je podpísané ním samým."
3227
3228 #: g10/keyedit.c:684
3229 #, fuzzy
3230 msgid "Sign it? (y/N) "
3231 msgstr "Skutoène podpísa»? "
3232
3233 #: g10/keyedit.c:706
3234 #, c-format
3235 msgid ""
3236 "The self-signature on \"%s\"\n"
3237 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
3238 msgstr ""
3239 "Podpis kµúèa \"%s\" ním samým je\n"
3240 "podpis vo formáte PGP 2.x.\n"
3241
3242 #: g10/keyedit.c:715
3243 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
3244 msgstr "Prajete si ho zmeni» na formát OpenPGP? (a/N) "
3245
3246 #: g10/keyedit.c:729
3247 #, c-format
3248 msgid ""
3249 "Your current signature on \"%s\"\n"
3250 "has expired.\n"
3251 msgstr ""
3252 "Vá¹ súèasný podpis na \"%s\"\n"
3253 "je len lokálny.\n"
3254 "\n"
3255
3256 #: g10/keyedit.c:733
3257 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
3258 msgstr "Chcete, aby platnos» Vá¹ho podpisu vypr¹ala v rovnakom èase? (A/n) "
3259
3260 #: g10/keyedit.c:754
3261 #, c-format
3262 msgid ""
3263 "Your current signature on \"%s\"\n"
3264 "is a local signature.\n"
3265 msgstr ""
3266 "Vá¹ súèasný podpis na \"%s\"\n"
3267 "je len lokálny.\n"
3268 "\n"
3269
3270 #: g10/keyedit.c:758
3271 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
3272 msgstr "Prajete si ho zmeni» na plne exportovateµný podpis? (a/N) "
3273
3274 #: g10/keyedit.c:779
3275 #, fuzzy, c-format
3276 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
3277 msgstr "\"%s\" je u¾ lokálne podpísaný kµúèom %08lX\n"
3278
3279 #: g10/keyedit.c:782
3280 #, fuzzy, c-format
3281 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
3282 msgstr "\"%s\" je u¾ podpísaný kµúèom %08lX\n"
3283
3284 #: g10/keyedit.c:787
3285 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
3286 msgstr "Ste si istý, ¾e stále chcete podpísa» tento kµúè? (a/N) "
3287
3288 #: g10/keyedit.c:809
3289 #, fuzzy, c-format
3290 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
3291 msgstr "Niè na podpísanie kµúèom %08lX\n"
3292
3293 #: g10/keyedit.c:824
3294 msgid "This key has expired!"
3295 msgstr "Platnos» kµúèa vypr¹ala!"
3296
3297 #: g10/keyedit.c:842
3298 #, c-format
3299 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
3300 msgstr "Platnos» kµúèa vypr¹í %s.\n"
3301
3302 #: g10/keyedit.c:848
3303 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
3304 msgstr "Chcete, aby platnos» Vá¹ho podpisu vypr¹ala v rovnakom èase? (A/n) "
3305
3306 #: g10/keyedit.c:888
3307 msgid ""
3308 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
3309 "mode.\n"
3310 msgstr ""
3311 "Nemô¾ete vytvori» OpenPGP podpis kµúèa typu PGP 2.x, keï ste v --pgp2 móde.\n"
3312
3313 #: g10/keyedit.c:890
3314 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
3315 msgstr "To by spôsobilo nepou¾itelnos» kµúèa v PGP 2.x.\n"
3316
3317 #: g10/keyedit.c:915
3318 msgid ""
3319 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3320 "belongs\n"
3321 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
3322 msgstr ""
3323 "S akou istotou ste preverili, ¾e kµúè, ktorý chcete podpísa»\n"
3324 "patrí vy¹¹ie uvedenej osobe?\n"
3325 "Pokiaµ nepoznáte odpoveï, zadajte \"0\".\n"
3326
3327 #: g10/keyedit.c:920
3328 #, c-format
3329 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
3330 msgstr "   (0) Neodpoviem.%s\n"
3331
3332 #: g10/keyedit.c:922
3333 #, c-format
3334 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
3335 msgstr "   (1) Vôbec som to nekontroloval(a).%s\n"
3336
3337 #: g10/keyedit.c:924
3338 #, c-format
3339 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
3340 msgstr "   (2) Èiastoène som to overil(a).%s\n"
3341
3342 #: g10/keyedit.c:926
3343 #, c-format
3344 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
3345 msgstr "   (3) Veµmi dôkladne som to overil(a).%s\n"
3346
3347 #: g10/keyedit.c:932
3348 #, fuzzy
3349 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
3350 msgstr "Vá¹ výber? ('?' - viac informácií): "
3351
3352 #: g10/keyedit.c:956
3353 #, fuzzy, c-format
3354 msgid ""
3355 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
3356 "key \"%s\" (%s)\n"
3357 msgstr ""
3358 "Ste si istý, ¾e chcete podpísa» tento kµúè\n"
3359 "svojím kµúèom: \""
3360
3361 #: g10/keyedit.c:963
3362 #, fuzzy
3363 msgid "This will be a self-signature.\n"
3364 msgstr ""
3365 "\n"
3366 "Ide o podpis kµúèa ním samým\n"
3367
3368 #: g10/keyedit.c:969
3369 #, fuzzy
3370 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
3371 msgstr ""
3372 "\n"
3373 "VAROVANIE: podpis nebude oznaèený ako neexportovateµný.\n"
3374
3375 #: g10/keyedit.c:977
3376 #, fuzzy
3377 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
3378 msgstr ""
3379 "\n"
3380 "VAROVANIE: podpis nebude oznaèený ako neodvolateµný (non-revocable).\n"
3381
3382 #: g10/keyedit.c:987
3383 #, fuzzy
3384 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
3385 msgstr ""
3386 "\n"
3387 "Podpis bude oznaèený ako neexportovateµný.\n"
3388 "\n"
3389
3390 #: g10/keyedit.c:994
3391 #, fuzzy
3392 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
3393 msgstr ""
3394 "\n"
3395 "Podpis bude oznaèený ako neodvolateµný (non-revocable).\n"
3396
3397 #: g10/keyedit.c:1001
3398 #, fuzzy
3399 msgid "I have not checked this key at all.\n"
3400 msgstr ""
3401 "\n"
3402 "Vôbec som tento kµúè neoveril.\n"
3403
3404 #: g10/keyedit.c:1006
3405 #, fuzzy
3406 msgid "I have checked this key casually.\n"
3407 msgstr ""
3408 "\n"
3409 "Èiastoène som overil tento kµúè.\n"
3410
3411 #: g10/keyedit.c:1011
3412 #, fuzzy
3413 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
3414 msgstr ""
3415 "\n"
3416 "Velmi dôkladne som overil tento kµúè.\n"
3417
3418 #: g10/keyedit.c:1021
3419 #, fuzzy
3420 msgid "Really sign? (y/N) "
3421 msgstr "Skutoène podpísa»? "
3422
3423 #: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4797 g10/keyedit.c:4888 g10/keyedit.c:4952
3424 #: g10/keyedit.c:5013 g10/sign.c:348
3425 #, c-format
3426 msgid "signing failed: %s\n"
3427 msgstr "podpisovanie zlyhalo: %s\n"
3428
3429 #: g10/keyedit.c:1131
3430 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3399
3434 msgid "This key is not protected.\n"
3435 msgstr "Tento kµúè nie je chránený.\n"
3436
3437 #: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3387 g10/revoke.c:538
3438 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
3439 msgstr "Tajné èasti primárneho kµúèa nie sú dostupné.\n"
3440
3441 #: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3402
3442 #, fuzzy
3443 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
3444 msgstr "Tajné èasti primárneho kµúèa nie sú dostupné.\n"
3445
3446 #: g10/keyedit.c:1154 g10/keygen.c:3406
3447 msgid "Key is protected.\n"
3448 msgstr "kµúè je chránený.\n"
3449
3450 #: g10/keyedit.c:1178
3451 #, c-format
3452 msgid "Can't edit this key: %s\n"
3453 msgstr "Nie je mo¾né editova» tento kµúè: %s\n"
3454
3455 #: g10/keyedit.c:1184
3456 msgid ""
3457 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
3458 "\n"
3459 msgstr ""
3460 "Vlo¾te nové heslo (passphrase) pre tento tajný kµúè.\n"
3461 "\n"
3462
3463 #: g10/keyedit.c:1199 g10/keygen.c:2067
3464 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
3465 msgstr "heslo nie je zopakované správne; skúste to znovu"
3466
3467 #: g10/keyedit.c:1204
3468 msgid ""
3469 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3470 "\n"
3471 msgstr ""
3472 "Nechcete heslo - to je *zlý* nápad!\n"
3473 "\n"
3474
3475 #: g10/keyedit.c:1207
3476 #, fuzzy
3477 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
3478 msgstr "Skutoène to chcete urobi»? "
3479
3480 #: g10/keyedit.c:1278
3481 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3482 msgstr "presúvam podpis kµúèa na správne miesto\n"
3483
3484 #: g10/keyedit.c:1364
3485 msgid "save and quit"
3486 msgstr "ulo¾i» a ukonèi»"
3487
3488 #: g10/keyedit.c:1367
3489 #, fuzzy
3490 msgid "show key fingerprint"
3491 msgstr "vypísa» fingerprint"
3492
3493 #: g10/keyedit.c:1368
3494 msgid "list key and user IDs"
3495 msgstr "vypísa» zoznam kµúèov a id u¾ívateµov"
3496
3497 #: g10/keyedit.c:1370
3498 msgid "select user ID N"
3499 msgstr "vyberte identifikátor u¾ívateµa N"
3500
3501 #: g10/keyedit.c:1371
3502 #, fuzzy
3503 msgid "select subkey N"
3504 msgstr "vyberte identifikátor u¾ívateµa N"
3505
3506 #: g10/keyedit.c:1372
3507 #, fuzzy
3508 msgid "check signatures"
3509 msgstr "revokova» podpisy"
3510
3511 #: g10/keyedit.c:1377
3512 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: g10/keyedit.c:1382
3516 #, fuzzy
3517 msgid "sign selected user IDs locally"
3518 msgstr "podpísa» kµúè lokálne"
3519
3520 #: g10/keyedit.c:1384
3521 #, fuzzy
3522 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3523 msgstr "Nápoveda: Vyberte id u¾ívateµa na podpísanie\n"
3524
3525 #: g10/keyedit.c:1386
3526 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: g10/keyedit.c:1390
3530 msgid "add a user ID"
3531 msgstr "prida» identifikátor u¾ívateµa"
3532
3533 #: g10/keyedit.c:1392
3534 msgid "add a photo ID"
3535 msgstr "prida» fotografické ID"
3536
3537 #: g10/keyedit.c:1394
3538 #, fuzzy
3539 msgid "delete selected user IDs"
3540 msgstr "zmaza» identifikátor u¾ívateµa"
3541
3542 #: g10/keyedit.c:1399
3543 #, fuzzy
3544 msgid "add a subkey"
3545 msgstr "addkey"
3546
3547 #: g10/keyedit.c:1403
3548 msgid "add a key to a smartcard"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: g10/keyedit.c:1405
3552 msgid "move a key to a smartcard"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: g10/keyedit.c:1407
3556 msgid "move a backup key to a smartcard"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: g10/keyedit.c:1411
3560 #, fuzzy
3561 msgid "delete selected subkeys"
3562 msgstr "zmaza» sekundárny kµúè"
3563
3564 #: g10/keyedit.c:1413
3565 msgid "add a revocation key"
3566 msgstr "prida» revokaèný kµúè"
3567
3568 #: g10/keyedit.c:1415
3569 #, fuzzy
3570 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3571 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby pre vybrané id u¾ívateµa? "
3572
3573 #: g10/keyedit.c:1417
3574 #, fuzzy
3575 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3576 msgstr "Nemô¾ete zmeni» dobu platnosti kµúèa verzie 3\n"
3577
3578 #: g10/keyedit.c:1419
3579 #, fuzzy
3580 msgid "flag the selected user ID as primary"
3581 msgstr "oznaèi» u¾ívateµské ID ako primárne"
3582
3583 #: g10/keyedit.c:1421
3584 #, fuzzy
3585 msgid "toggle between the secret and public key listings"
3586 msgstr "prepnú» medzi vypísaním zoznamu tajných a verejných kµúèov"
3587
3588 #: g10/keyedit.c:1424
3589 msgid "list preferences (expert)"
3590 msgstr "vypísa» zoznam predvolieb (pre expertov)"
3591
3592 #: g10/keyedit.c:1426
3593 msgid "list preferences (verbose)"
3594 msgstr "vypísa» zoznam predvolieb (podrobne)"
3595
3596 #: g10/keyedit.c:1428
3597 #, fuzzy
3598 msgid "set preference list for the selected user IDs"
3599 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby pre vybrané id u¾ívateµa? "
3600
3601 #: g10/keyedit.c:1433
3602 #, fuzzy
3603 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3604 msgstr "nemo¾no pou¾i» URI servera kµúèov - chyba analýzy URI\n"
3605
3606 #: g10/keyedit.c:1435
3607 #, fuzzy
3608 msgid "set a notation for the selected user IDs"
3609 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby pre vybrané id u¾ívateµa? "
3610
3611 #: g10/keyedit.c:1437
3612 msgid "change the passphrase"
3613 msgstr "zmeni» heslo"
3614
3615 #: g10/keyedit.c:1441
3616 msgid "change the ownertrust"
3617 msgstr "zmeni» dôveryhodnos» vlastníka kµúèa"
3618
3619 #: g10/keyedit.c:1443
3620 #, fuzzy
3621 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3622 msgstr "Skutoène revokova» v¹etky vybrané id u¾ívateµa? "
3623
3624 #: g10/keyedit.c:1445
3625 #, fuzzy
3626 msgid "revoke selected user IDs"
3627 msgstr "revokova» identifikátor u¾ívateµa"
3628
3629 #: g10/keyedit.c:1450
3630 #, fuzzy
3631 msgid "revoke key or selected subkeys"
3632 msgstr "revokova» sekundárny kµúè"
3633
3634 #: g10/keyedit.c:1451
3635 #, fuzzy
3636 msgid "enable key"
3637 msgstr "nastavi» kµúè ako platný (enable)"
3638
3639 #: g10/keyedit.c:1452
3640 #, fuzzy
3641 msgid "disable key"
3642 msgstr "nastavi» kµúè ako neplatný (disable)"
3643
3644 #: g10/keyedit.c:1453
3645 #, fuzzy
3646 msgid "show selected photo IDs"
3647 msgstr "ukáza» fotografické ID"
3648
3649 #: g10/keyedit.c:1455
3650 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: g10/keyedit.c:1457
3654 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: g10/keyedit.c:1579
3658 #, fuzzy, c-format
3659 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3660 msgstr "chyba pri èítaní bloku tajného kµúèa `%s': %s\n"
3661
3662 #: g10/keyedit.c:1597
3663 msgid "Secret key is available.\n"
3664 msgstr "Tajný kµúè je dostupný.\n"
3665
3666 #: g10/keyedit.c:1680
3667 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3668 msgstr "Na vykonanie tejto operácie je potrebný tajný kµúè.\n"
3669
3670 #: g10/keyedit.c:1688
3671 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3672 msgstr "Prosím, najskôr pou¾ite príkaz \"toggle\" (prepnú»).\n"
3673
3674 #: g10/keyedit.c:1707
3675 msgid ""
3676 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3677 "(lsign),\n"
3678 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
3679 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: g10/keyedit.c:1747
3683 msgid "Key is revoked."
3684 msgstr "Kµúè revokovaný."
3685
3686 #: g10/keyedit.c:1766
3687 #, fuzzy
3688 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3689 msgstr "Skutoène podpísa» v¹etky id u¾ívateµa? "
3690
3691 #: g10/keyedit.c:1773
3692 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3693 msgstr "Nápoveda: Vyberte id u¾ívateµa na podpísanie\n"
3694
3695 #: g10/keyedit.c:1782
3696 #, fuzzy, c-format
3697 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3698 msgstr "neznáma trieda podpisu"
3699
3700 #: g10/keyedit.c:1805
3701 #, c-format
3702 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3703 msgstr "Tento príkaz nie je v módoch %s dovolený.\n"
3704
3705 #: g10/keyedit.c:1827 g10/keyedit.c:1847 g10/keyedit.c:2013
3706 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3707 msgstr "Musíte vybra» aspoò jedno id u¾ívateµa.\n"
3708
3709 #: g10/keyedit.c:1829
3710 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3711 msgstr "Nemô¾ete zmaza» posledné id u¾ívateµa!\n"
3712
3713 #: g10/keyedit.c:1831
3714 #, fuzzy
3715 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3716 msgstr "Skutoène odstráni» v¹etky vybrané id u¾ívateµa? "
3717
3718 #: g10/keyedit.c:1832
3719 #, fuzzy
3720 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3721 msgstr "Skutoène odstráni» toto id u¾ívateµa? "
3722
3723 #: g10/keyedit.c:1882
3724 #, fuzzy
3725 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3726 msgstr "Skutoène odstráni» toto id u¾ívateµa? "
3727
3728 #: g10/keyedit.c:1894
3729 #, fuzzy
3730 msgid "You must select exactly one key.\n"
3731 msgstr "Musíte vybra» aspoò jeden kµúè.\n"
3732
3733 #: g10/keyedit.c:1922
3734 msgid "Command expects a filename argument\n"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: g10/keyedit.c:1936
3738 #, fuzzy, c-format
3739 msgid "Can't open `%s': %s\n"
3740 msgstr "nemô¾em otvori» `%s': %s\n"
3741
3742 #: g10/keyedit.c:1953
3743 #, fuzzy, c-format
3744 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3745 msgstr "chyba pri vytváraní súboru kµúèov (keyring)`%s': %s\n"
3746
3747 #: g10/keyedit.c:1977
3748 msgid "You must select at least one key.\n"
3749 msgstr "Musíte vybra» aspoò jeden kµúè.\n"
3750
3751 #: g10/keyedit.c:1980
3752 #, fuzzy
3753 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3754 msgstr "Skutoène chcete zmaza» vybrané kµúèe? "
3755
3756 #: g10/keyedit.c:1981
3757 #, fuzzy
3758 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3759 msgstr "Skutoène chcete zmaza» tento kµúè? "
3760
3761 #: g10/keyedit.c:2016
3762 #, fuzzy
3763 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3764 msgstr "Skutoène revokova» v¹etky vybrané id u¾ívateµa? "
3765
3766 #: g10/keyedit.c:2017
3767 #, fuzzy
3768 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3769 msgstr "Skutoène revokova» toto id u¾ívateµa? "
3770
3771 #: g10/keyedit.c:2035
3772 #, fuzzy
3773 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3774 msgstr "Skutoène chcete revokova» tento kµúè? "
3775
3776 #: g10/keyedit.c:2046
3777 #, fuzzy
3778 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3779 msgstr "Skutoène chcete revokova» vybrané kµúèe? "
3780
3781 #: g10/keyedit.c:2048
3782 #, fuzzy
3783 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3784 msgstr "Skutoène chcete revokova» tento kµúè? "
3785
3786 #: g10/keyedit.c:2098
3787 msgid ""
3788 "Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: g10/keyedit.c:2140
3792 #, fuzzy
3793 msgid "Set preference list to:\n"
3794 msgstr "nastavi» zoznam predvolieb"
3795
3796 #: g10/keyedit.c:2146
3797 #, fuzzy
3798 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3799 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby pre vybrané id u¾ívateµa? "
3800
3801 #: g10/keyedit.c:2148
3802 #, fuzzy
3803 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3804 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby? "
3805
3806 #: g10/keyedit.c:2216
3807 #, fuzzy
3808 msgid "Save changes? (y/N) "
3809 msgstr "Ulo¾i» zmeny? "
3810
3811 #: g10/keyedit.c:2219
3812 #, fuzzy
3813 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3814 msgstr "Ukonèi» bez ulo¾enia? "
3815
3816 #: g10/keyedit.c:2229
3817 #, c-format
3818 msgid "update failed: %s\n"
3819 msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
3820
3821 #: g10/keyedit.c:2236
3822 #, c-format
3823 msgid "update secret failed: %s\n"
3824 msgstr "aktualizácia tajného kµúèa zlyhala: %s\n"
3825
3826 #: g10/keyedit.c:2243
3827 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3828 msgstr "kµúè nebol zmenený, tak¾e nie je potrebné ho aktualizova».\n"
3829
3830 #: g10/keyedit.c:2343
3831 msgid "Digest: "
3832 msgstr "Digest: "
3833
3834 #: g10/keyedit.c:2394
3835 msgid "Features: "
3836 msgstr "Charakteristiky: "
3837
3838 #: g10/keyedit.c:2405
3839 msgid "Keyserver no-modify"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: g10/keyedit.c:2420 g10/keylist.c:306
3843 msgid "Preferred keyserver: "
3844 msgstr ""
3845
3846 #: g10/keyedit.c:2428 g10/keyedit.c:2429
3847 #, fuzzy
3848 msgid "Notations: "
3849 msgstr "Notácie: "
3850
3851 #: g10/keyedit.c:2639
3852 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3853 msgstr "U¾ívateµské ID vo formáte PGP 2.x nemá ¾iadne predvoµby\n"
3854
3855 #: g10/keyedit.c:2698
3856 #, fuzzy, c-format
3857 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3858 msgstr "Tento kµúè mô¾e by» revokovaný kµúèom %s "
3859
3860 #: g10/keyedit.c:2719
3861 #, fuzzy, c-format
3862 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3863 msgstr "Tento kµúè mô¾e by» revokovaný kµúèom %s "
3864
3865 #: g10/keyedit.c:2725
3866 #, fuzzy
3867 msgid "(sensitive)"
3868 msgstr "(citlivá informácia)"
3869
3870 #: g10/keyedit.c:2741 g10/keyedit.c:2797 g10/keyedit.c:2858 g10/keyedit.c:2873
3871 #: g10/keylist.c:192 g10/keyserver.c:521
3872 #, fuzzy, c-format
3873 msgid "created: %s"
3874 msgstr "%s: nemô¾em vytvori»: %s\n"
3875
3876 #: g10/keyedit.c:2744 g10/keylist.c:769 g10/keylist.c:863 g10/mainproc.c:983
3877 #, fuzzy, c-format
3878 msgid "revoked: %s"
3879 msgstr "[revokované]"
3880
3881 #: g10/keyedit.c:2746 g10/keylist.c:740 g10/keylist.c:775 g10/keylist.c:869
3882 #, fuzzy, c-format
3883 msgid "expired: %s"
3884 msgstr " [platnos» skonèí: %s]"
3885
3886 #: g10/keyedit.c:2748 g10/keyedit.c:2799 g10/keyedit.c:2860 g10/keyedit.c:2875
3887 #: g10/keylist.c:194 g10/keylist.c:746 g10/keylist.c:781 g10/keylist.c:875
3888 #: g10/keylist.c:896 g10/keyserver.c:527 g10/mainproc.c:989
3889 #, fuzzy, c-format
3890 msgid "expires: %s"
3891 msgstr " [platnos» skonèí: %s]"
3892
3893 #: g10/keyedit.c:2750
3894 #, fuzzy, c-format
3895 msgid "usage: %s"
3896 msgstr " dôvera: %c/%c"
3897
3898 #: g10/keyedit.c:2765
3899 #, fuzzy, c-format
3900 msgid "trust: %s"
3901 msgstr " dôvera: %c/%c"
3902
3903 #: g10/keyedit.c:2769
3904 #, c-format
3905 msgid "validity: %s"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: g10/keyedit.c:2776
3909 msgid "This key has been disabled"
3910 msgstr "Tento kµúè bol oznaèený za neplatný (disabled)"
3911
3912 #: g10/keyedit.c:2804 g10/keylist.c:198
3913 msgid "card-no: "
3914 msgstr ""
3915
3916 #: g10/keyedit.c:2828
3917 msgid ""
3918 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3919 "unless you restart the program.\n"
3920 msgstr ""
3921 "Prosím nezabúdajte, ¾e zobrazované údaje o platnosti kµúèov nemusia\n"
3922 "by» správne, pokiaµ znovu nespustíte program.\n"
3923
3924 #: g10/keyedit.c:2892 g10/keyedit.c:3238 g10/keyserver.c:531
3925 #: g10/mainproc.c:1835 g10/trustdb.c:1177 g10/trustdb.c:1697
3926 #, fuzzy
3927 msgid "revoked"
3928 msgstr "[revokované]"
3929
3930 #: g10/keyedit.c:2894 g10/keyedit.c:3240 g10/keyserver.c:535
3931 #: g10/mainproc.c:1837 g10/trustdb.c:530 g10/trustdb.c:1699
3932 #, fuzzy
3933 msgid "expired"
3934 msgstr "expire"
3935
3936 #: g10/keyedit.c:2959
3937 msgid ""
3938 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3939 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3940 msgstr ""
3941 "VAROVANIE: ¾iadne ID u¾ívateµa nebolo oznaèené ako primárne. Tento príkaz\n"
3942 "spôsobí, ¾e iné ID u¾ívateµa sa bude pova¾ova» primárne.\n"
3943
3944 #: g10/keyedit.c:3020
3945 msgid ""
3946 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3947 "versions\n"
3948 "         of PGP to reject this key.\n"
3949 msgstr ""
3950 "VAROVANIE: Toto je PGP2 kµúè. Pridanie fotografického ID mô¾e v niektorých\n"
3951 "           verziách PGP vies» k odmietnutiu tohto kµúèa.\n"
3952
3953 #: g10/keyedit.c:3025 g10/keyedit.c:3360
3954 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3955 msgstr "Ste si istý, ¾e ho chcete stále prida»? (a/N) "
3956
3957 #: g10/keyedit.c:3031
3958 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3959 msgstr "Nemali by ste pridáva» fotografické ID k PGP2 kµúèu.\n"
3960
3961 #: g10/keyedit.c:3171
3962 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3963 msgstr "Zmaza» tento dobrý podpis? (a/N/u)"
3964
3965 #: g10/keyedit.c:3181
3966 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3967 msgstr "Zmaza» tento neplatný podpis? (a/N/u)"
3968
3969 #: g10/keyedit.c:3185
3970 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3971 msgstr "Zmaza» tento neznámy podpis? (a/N/u)"
3972
3973 #: g10/keyedit.c:3191
3974 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3975 msgstr "Skutoène zmaza» tento podpis podpísaný sebou samým? (a/N)"
3976
3977 #: g10/keyedit.c:3205
3978 #, c-format
3979 msgid "Deleted %d signature.\n"
3980 msgstr "Zmazaný %d podpis.\n"
3981
3982 #: g10/keyedit.c:3206
3983 #, c-format
3984 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3985 msgstr "Zmazaných %d podpisov.\n"
3986
3987 #: g10/keyedit.c:3209
3988 msgid "Nothing deleted.\n"
3989 msgstr "Niè nebolo zmaznané.\n"
3990
3991 #: g10/keyedit.c:3242 g10/trustdb.c:1701
3992 #, fuzzy
3993 msgid "invalid"
3994 msgstr "neplatný spôsob reprezentácie v ASCII"
3995
3996 #: g10/keyedit.c:3244
3997 #, fuzzy, c-format
3998 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
3999 msgstr "U¾ívateµské ID \"%s\" je revokované."
4000
4001 #: g10/keyedit.c:3251
4002 #, fuzzy, c-format
4003 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
4004 msgstr "U¾ívateµské ID \"%s\" je revokované."
4005
4006 #: g10/keyedit.c:3252
4007 #, fuzzy, c-format
4008 msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
4009 msgstr "U¾ívateµské ID \"%s\" je revokované."
4010
4011 #: g10/keyedit.c:3260
4012 #, fuzzy, c-format
4013 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
4014 msgstr "u¾ívateµské ID \"%s\" je u¾ revokované\n"
4015
4016 #: g10/keyedit.c:3261
4017 #, fuzzy, c-format
4018 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
4019 msgstr "u¾ívateµské ID \"%s\" je u¾ revokované\n"
4020
4021 #: g10/keyedit.c:3355
4022 msgid ""
4023 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
4024 "cause\n"
4025 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
4026 msgstr ""
4027 "VAROVANIE: Toto je PGP2 kµúè. Pridanie fotografického ID mô¾e v niektorých\n"
4028 "           verziách PGP vies» k odmietnutiu tohoto kµúèa.\n"
4029
4030 #: g10/keyedit.c:3366
4031 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
4032 msgstr "Nemali by ste pridáva» fotografické ID k PGP2 kµúèu.\n"
4033
4034 #: g10/keyedit.c:3386
4035 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
4036 msgstr "Vlo¾te identifikátor u¾ívateµa povereného revokáciou: "
4037
4038 #: g10/keyedit.c:3411
4039 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
4040 msgstr "kµúè vo formáte PGP 2.x nemo¾no poveri» revokáciou\n"
4041
4042 #: g10/keyedit.c:3426
4043 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
4044 msgstr "kµúè nemo¾no poveri» revokáciou ním samým\n"
4045
4046 #: g10/keyedit.c:3448
4047 #, fuzzy
4048 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
4049 msgstr "VAROVANIE: Tento kµúè bol revokovaný jeho urèeným revokátorom/!\n"
4050
4051 #: g10/keyedit.c:3467
4052 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
4053 msgstr "VAROVANIE: oznaèenie kµúèa ako revokovací u¾ nemô¾e by» zru¹ené!\n"
4054
4055 #: g10/keyedit.c:3473
4056 #, fuzzy
4057 msgid ""
4058 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
4059 msgstr "Ste si istý, ¾e chcete oznaèi» tento kµúè ako revokovací? (a/N): "
4060
4061 #: g10/keyedit.c:3534
4062 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
4063 msgstr "Prosím, odstráòte výber z tajných kµúèov.\n"
4064
4065 #: g10/keyedit.c:3540
4066 #, fuzzy
4067 msgid "Please select at most one subkey.\n"
4068 msgstr "Prosím, vyberte najviac jeden sekundárny kµúè.\n"
4069
4070 #: g10/keyedit.c:3544
4071 #, fuzzy
4072 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
4073 msgstr "Mením dobu platnosti sekundárneho kµúèa.\n"
4074
4075 #: g10/keyedit.c:3547
4076 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
4077 msgstr "Mením dobu platnosti primárneho kµúèa.\n"
4078
4079 #: g10/keyedit.c:3593
4080 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
4081 msgstr "Nemô¾ete zmeni» dobu platnosti kµúèa verzie 3\n"
4082
4083 #: g10/keyedit.c:3609
4084 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
4085 msgstr "V súbore tajných kµúèov chýba zodpovedajúci podpis\n"
4086
4087 #: g10/keyedit.c:3682
4088 #, fuzzy, c-format
4089 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
4090 msgstr "VAROVANIE: podpisovací podkµúè %08lX nie je krí¾ovo certifikovaný\n"
4091
4092 #: g10/keyedit.c:3688
4093 #, c-format
4094 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: g10/keyedit.c:3850
4098 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
4099 msgstr "Prosím, vyberte práve jedno id u¾ívateµa.\n"
4100
4101 #: g10/keyedit.c:3889 g10/keyedit.c:3999 g10/keyedit.c:4119 g10/keyedit.c:4260
4102 #, fuzzy, c-format
4103 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
4104 msgstr "preskoèený v3 podpis kµúèa ním samým u u¾ívateµského id \"%s\"\n"
4105
4106 #: g10/keyedit.c:4060
4107 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
4108 msgstr ""
4109
4110 #: g10/keyedit.c:4140
4111 #, fuzzy
4112 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
4113 msgstr "Ste si istý, ¾e ho chcete pou¾i»? (a/N) "
4114
4115 #: g10/keyedit.c:4141
4116 #, fuzzy
4117 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
4118 msgstr "Ste si istý, ¾e ho chcete pou¾i»? (a/N) "
4119
4120 #: g10/keyedit.c:4203
4121 #, fuzzy
4122 msgid "Enter the notation: "
4123 msgstr "Podpisová notácia: "
4124
4125 #: g10/keyedit.c:4352
4126 #, fuzzy
4127 msgid "Proceed? (y/N) "
4128 msgstr "Prepísa» (a/N)? "
4129
4130 #: g10/keyedit.c:4416
4131 #, c-format
4132 msgid "No user ID with index %d\n"
4133 msgstr "Neexistuje identifikátor u¾ívateµa s indexom %d\n"
4134
4135 #: g10/keyedit.c:4474
4136 #, fuzzy, c-format
4137 msgid "No user ID with hash %s\n"
4138 msgstr "Neexistuje identifikátor u¾ívateµa s indexom %d\n"
4139
4140 #: g10/keyedit.c:4501
4141 #, fuzzy, c-format
4142 msgid "No subkey with index %d\n"
4143 msgstr "Neexistuje identifikátor u¾ívateµa s indexom %d\n"
4144
4145 #: g10/keyedit.c:4636
4146 #, fuzzy, c-format
4147 msgid "user ID: \"%s\"\n"
4148 msgstr "id u¾ívateµa: \""
4149
4150 #: g10/keyedit.c:4639 g10/keyedit.c:4703 g10/keyedit.c:4746
4151 #, fuzzy, c-format
4152 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
4153 msgstr "   podpísané %08lX v %s%s%s\n"
4154
4155 #: g10/keyedit.c:4641 g10/keyedit.c:4705 g10/keyedit.c:4748
4156 msgid " (non-exportable)"
4157 msgstr " (nexeportovateµné)"
4158
4159 #: g10/keyedit.c:4645
4160 #, c-format
4161 msgid "This signature expired on %s.\n"
4162 msgstr "Platnos» podpisu vypr¹í %s.\n"
4163
4164 #: g10/keyedit.c:4649
4165 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
4166 msgstr "Ste si istý, ¾e ho chcete stále revokova»? (a/N) "
4167
4168 #: g10/keyedit.c:4653
4169 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
4170 msgstr "Vytvori» pre tento podpis revokaèný certifikát? (a/N)"
4171
4172 #: g10/keyedit.c:4680
4173 #, fuzzy, c-format
4174 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
4175 msgstr "Podpísali ste nasledujúce identifikátory u¾ívateµa:\n"
4176
4177 #: g10/keyedit.c:4706
4178 #, fuzzy
4179 msgid " (non-revocable)"
4180 msgstr " (nexeportovateµné)"
4181
4182 #: g10/keyedit.c:4713
4183 #, fuzzy, c-format
4184 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
4185 msgstr "   revokované %08lX v %s\n"
4186
4187 #: g10/keyedit.c:4735
4188 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
4189 msgstr "Chystáte sa revokova» tieto podpisy:\n"
4190
4191 #: g10/keyedit.c:4755
4192 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
4193 msgstr "Skutoène vytvori» revokaèné certifikáty? (a/N) "
4194
4195 #: g10/keyedit.c:4785
4196 msgid "no secret key\n"
4197 msgstr "neexistuje tajný kµúè\n"
4198
4199 #: g10/keyedit.c:4855
4200 #, c-format
4201 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
4202 msgstr "u¾ívateµské ID \"%s\" je u¾ revokované\n"
4203
4204 #: g10/keyedit.c:4872
4205 #, c-format
4206 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
4207 msgstr "VAROVANIE: podpis pou¾ivateµkého ID vznikol %d sekund v budúcnosti\n"
4208
4209 #: g10/keyedit.c:4936
4210 #, fuzzy, c-format
4211 msgid "Key %s is already revoked.\n"
4212 msgstr "u¾ívateµské ID \"%s\" je u¾ revokované\n"
4213
4214 #: g10/keyedit.c:4998
4215 #, fuzzy, c-format
4216 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
4217 msgstr "u¾ívateµské ID \"%s\" je u¾ revokované\n"
4218
4219 #: g10/keyedit.c:5093
4220 #, fuzzy, c-format
4221 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
4222 msgstr ""
4223 "Zobrazujem %s fotografické ID s veµkos»ou %ld pre kµúè 0x%08lX (uid %d)\n"
4224
4225 #: g10/keygen.c:263
4226 #, fuzzy, c-format
4227 msgid "preference `%s' duplicated\n"
4228 msgstr "duplicita predvoµby %c%lu\n"
4229
4230 #: g10/keygen.c:270
4231 #, fuzzy
4232 msgid "too many cipher preferences\n"
4233 msgstr "príli¹ veµa `%c' predvolieb\n"
4234
4235 #: g10/keygen.c:272
4236 #, fuzzy
4237 msgid "too many digest preferences\n"
4238 msgstr "príli¹ veµa `%c' predvolieb\n"
4239
4240 #: g10/keygen.c:274
4241 #, fuzzy
4242 msgid "too many compression preferences\n"
4243 msgstr "príli¹ veµa `%c' predvolieb\n"
4244
4245 #: g10/keygen.c:399
4246 #, fuzzy, c-format
4247 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
4248 msgstr "neplatný znak v re»azci s predvoµbami\n"
4249
4250 #: g10/keygen.c:873
4251 msgid "writing direct signature\n"
4252 msgstr "zapisujem podpis kµúèa ním samým (direct signature)\n"
4253
4254 #: g10/keygen.c:912
4255 msgid "writing self signature\n"
4256 msgstr "zapisujem podpis kµúèa sebou samým\n"
4257
4258 #: g10/keygen.c:962
4259 msgid "writing key binding signature\n"
4260 msgstr "zapisujem \"key-binding\" podpis\n"
4261
4262 #: g10/keygen.c:1123 g10/keygen.c:1237 g10/keygen.c:1242 g10/keygen.c:1375
4263 #: g10/keygen.c:2946
4264 #, c-format
4265 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
4266 msgstr "neplatná då¾ka kµúèa; pou¾ijem %u bitov\n"
4267
4268 #: g10/keygen.c:1128 g10/keygen.c:1248 g10/keygen.c:1380 g10/keygen.c:2952
4269 #, c-format
4270 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
4271 msgstr "då¾ka kµúèa zaokrúhlená na %u bitov\n"
4272
4273 #: g10/keygen.c:1274
4274 msgid ""
4275 "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: g10/keygen.c:1490
4279 #, fuzzy
4280 msgid "Sign"
4281 msgstr "sign"
4282
4283 #: g10/keygen.c:1493
4284 msgid "Certify"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: g10/keygen.c:1496
4288 #, fuzzy
4289 msgid "Encrypt"
4290 msgstr "¹ifrova» dáta"
4291
4292 #: g10/keygen.c:1499
4293 msgid "Authenticate"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: g10/keygen.c:1507
4297 msgid "SsEeAaQq"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: g10/keygen.c:1526
4301 #, c-format
4302 msgid "Possible actions for a %s key: "
4303 msgstr ""
4304
4305 #: g10/keygen.c:1530
4306 msgid "Current allowed actions: "
4307 msgstr ""
4308
4309 #: g10/keygen.c:1535
4310 #, c-format
4311 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: g10/keygen.c:1538
4315 #, fuzzy, c-format
4316 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
4317 msgstr "   (%d) ElGamal (len na ¹ifrovanie)\n"
4318
4319 #: g10/keygen.c:1541
4320 #, c-format
4321 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: g10/keygen.c:1544
4325 #, c-format
4326 msgid "   (%c) Finished\n"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: g10/keygen.c:1600
4330 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
4331 msgstr "Prosím, vyberte druh kµúèa, ktorý chcete:\n"
4332
4333 #: g10/keygen.c:1602
4334 #, fuzzy, c-format
4335 msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
4336 msgstr "   (%d) DSA a ElGamal (implicitný)\n"
4337
4338 #: g10/keygen.c:1603
4339 #, c-format
4340 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
4341 msgstr "   (%d) DSA (len na podpis)\n"
4342
4343 #: g10/keygen.c:1605
4344 #, fuzzy, c-format
4345 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
4346 msgstr "   (%d) RSA (len na ¹ifrovanie)\n"
4347
4348 #: g10/keygen.c:1607
4349 #, fuzzy, c-format
4350 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
4351 msgstr "   (%d) ElGamal (len na ¹ifrovanie)\n"
4352
4353 #: g10/keygen.c:1608
4354 #, c-format
4355 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
4356 msgstr "   (%d) RSA (len na podpis)\n"
4357
4358 #: g10/keygen.c:1610
4359 #, c-format
4360 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
4361 msgstr "   (%d) RSA (len na ¹ifrovanie)\n"
4362
4363 #: g10/keygen.c:1612
4364 #, fuzzy, c-format
4365 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
4366 msgstr "   (%d) RSA (len na ¹ifrovanie)\n"
4367
4368 #: g10/keygen.c:1681
4369 #, fuzzy, c-format
4370 msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
4371 msgstr "Pár kµúèov DSA bude ma» då¾ku 1024 bitov.\n"
4372
4373 #: g10/keygen.c:1691
4374 #, c-format
4375 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: g10/keygen.c:1698
4379 #, fuzzy, c-format
4380 msgid "What keysize do you want? (%u) "
4381 msgstr "Akú veµkos» kµúèa si prajete? (1024) "
4382
4383 #: g10/keygen.c:1712
4384 #, c-format
4385 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: g10/keygen.c:1718
4389 #, c-format
4390 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
4391 msgstr "Po¾adovaná då¾ka kµúèa je %u bitov.\n"
4392
4393 #: g10/keygen.c:1723 g10/keygen.c:1728
4394 #, c-format
4395 msgid "rounded up to %u bits\n"
4396 msgstr "zaokrúhlené na %u bitov\n"
4397
4398 #: g10/keygen.c:1777
4399 msgid ""
4400 "Please specify how long the key should be valid.\n"
4401 "         0 = key does not expire\n"
4402 "      <n>  = key expires in n days\n"
4403 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
4404 "      <n>m = key expires in n months\n"
4405 "      <n>y = key expires in n years\n"
4406 msgstr ""
4407 "Prosím urète, ako dlho by mal kµúè platit.\n"
4408 "         0 = doba platnosti kµúèa nie je obmedzená\n"
4409 "      <n>  = doba platnosti kµúèa skonèí za n dní\n"
4410 "      <n>w = doba platnosti kµúèa skonèí za n tý¾dòov\n"
4411 "      <n>m = doba platnosti kµúèa skonèí za n mesiacov\n"
4412 "      <n>y = doba platnosti kµúèa skonèí za n rokov\n"
4413
4414 #: g10/keygen.c:1788
4415 msgid ""
4416 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
4417 "         0 = signature does not expire\n"
4418 "      <n>  = signature expires in n days\n"
4419 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
4420 "      <n>m = signature expires in n months\n"
4421 "      <n>y = signature expires in n years\n"
4422 msgstr ""
4423 "Prosím urète, ako dlho by mal podpis platit.\n"
4424 "         0 = doba platnosti podpisu nie je onmedzená\n"
4425 "      <n>  = doba platnosti podpisu skonèí za n dní\n"
4426 "      <n>w = doba platnosti podpisu skonèí za n tý¾dòov\n"
4427 "      <n>m = doba platnosti podpisu skonèí za n mesiacov\n"
4428 "      <n>y = doba platnosti podpisu skonèí za n rokov\n"
4429
4430 #: g10/keygen.c:1811
4431 msgid "Key is valid for? (0) "
4432 msgstr "Kµúè je platný na? (0) "
4433
4434 #: g10/keygen.c:1816
4435 #, fuzzy, c-format
4436 msgid "Signature is valid for? (%s) "
4437 msgstr "Podpis je platný na? (0) "
4438
4439 #: g10/keygen.c:1834
4440 msgid "invalid value\n"
4441 msgstr "neplatná hodnota\n"
4442
4443 #: g10/keygen.c:1841
4444 #, fuzzy
4445 msgid "Key does not expire at all\n"
4446 msgstr "platnos» %s neskonèí\n"
4447
4448 #: g10/keygen.c:1842
4449 #, fuzzy
4450 msgid "Signature does not expire at all\n"
4451 msgstr "platnos» %s neskonèí\n"
4452
4453 #: g10/keygen.c:1847
4454 #, fuzzy, c-format
4455 msgid "Key expires at %s\n"
4456 msgstr "platnos» %s skonèí %s\n"
4457
4458 #: g10/keygen.c:1848
4459 #, fuzzy, c-format
4460 msgid "Signature expires at %s\n"
4461 msgstr "Platnos» podpisu vypr¹í %s\n"
4462
4463 #: g10/keygen.c:1852
4464 msgid ""
4465 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
4466 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
4467 msgstr ""
4468 "Vá¹ systém nevie zobrazi» dátumy po roku 2038.\n"
4469 "V ka¾dom prípade budú dátumy korektne spracovávané do roku 2106.\n"
4470
4471 #: g10/keygen.c:1859
4472 #, fuzzy
4473 msgid "Is this correct? (y/N) "
4474 msgstr "Je to správne (a/n)? "
4475
4476 #: g10/keygen.c:1882
4477 #, fuzzy
4478 msgid ""
4479 "\n"
4480 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
4481 "ID\n"
4482 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
4483 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
4484 "\n"
4485 msgstr ""
4486 "\n"
4487 "Aby bolo mo¾né rozpozna» Vá¹ kµúè, musíte pozna» identifikátor u¾ívateµa;\n"
4488 "program ho zlo¾í z Vá¹ho mena a priezviska, komentára a e-mailu v tomto "
4489 "tvare:\n"
4490 "    \"Jozko Mrkvicka (student) <jozko@mrkvicka.sk>\"\n"
4491 "\n"
4492
4493 #: g10/keygen.c:1895
4494 msgid "Real name: "
4495 msgstr "Meno a priezvisko: "
4496
4497 #: g10/keygen.c:1903
4498 msgid "Invalid character in name\n"
4499 msgstr "Neplatný znak ve mene\n"
4500
4501 #: g10/keygen.c:1905
4502 msgid "Name may not start with a digit\n"
4503 msgstr "Meno nemô¾e zaèína» èíslicou\n"
4504
4505 #: g10/keygen.c:1907
4506 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
4507 msgstr "Meno musí by» dlhé aspoò 5 znakov\n"
4508
4509 #: g10/keygen.c:1915
4510 msgid "Email address: "
4511 msgstr "E-mailová adresa: "
4512
4513 #: g10/keygen.c:1921
4514 msgid "Not a valid email address\n"
4515 msgstr "Neplatná e-mailová adresa\n"
4516
4517 #: g10/keygen.c:1929
4518 msgid "Comment: "
4519 msgstr "Komentár: "
4520
4521 #: g10/keygen.c:1935
4522 msgid "Invalid character in comment\n"
4523 msgstr "Neplatný znak v komentári\n"
4524
4525 #: g10/keygen.c:1957
4526 #, c-format
4527 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
4528 msgstr "Pou¾ívate znakovú sadu `%s'.\n"
4529
4530 #: g10/keygen.c:1963
4531 #, c-format
4532 msgid ""
4533 "You selected this USER-ID:\n"
4534 "    \"%s\"\n"
4535 "\n"
4536 msgstr ""
4537 "Zvolili ste tento identifikátor u¾ívateµa:\n"
4538 "    \"%s\"\n"
4539 "\n"
4540
4541 #: g10/keygen.c:1968
4542 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
4543 msgstr "Do poµa meno alebo komentár nepí¹te, prosím, e-mailovú adresu.\n"
4544
4545 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
4546 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
4547 #. string which should be translated accordingly and the
4548 #. letter changed to match the one in the answer string.
4549 #.
4550 #. n = Change name
4551 #. c = Change comment
4552 #. e = Change email
4553 #. o = Okay (ready, continue)
4554 #. q = Quit
4555 #.
4556 #: g10/keygen.c:1984
4557 msgid "NnCcEeOoQq"
4558 msgstr "mMkKeEPpUu"
4559
4560 #: g10/keygen.c:1994
4561 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
4562 msgstr "Zmeni» (M)eno, (K)omentár, (E)-mail alebo (U)konèi»? "
4563
4564 #: g10/keygen.c:1995
4565 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
4566 msgstr "Zmeni» (M)eno, (K)omentár, (E)-mail alebo (P)okraèova»/(U)konèi»? "
4567
4568 #: g10/keygen.c:2014
4569 msgid "Please correct the error first\n"
4570 msgstr "Najskôr, prosím, opravte chybu\n"
4571
4572 #: g10/keygen.c:2053
4573 msgid ""
4574 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
4575 "\n"
4576 msgstr ""
4577 "Na ochranu Vá¹ho tajného kµúèa musíte zada» heslo.\n"
4578 "\n"
4579
4580 #: g10/keygen.c:2068
4581 #, c-format
4582 msgid "%s.\n"
4583 msgstr "%s.\n"
4584
4585 #: g10/keygen.c:2074
4586 msgid ""
4587 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
4588 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
4589 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
4590 "\n"
4591 msgstr ""
4592 "Nechcete heslo - to *nie je* dobrý nápad!\n"
4593 "Dobre, budem pokraèova» bez hesla. Kedykoµvek mô¾ete heslo zmeni» pou¾itím\n"
4594 "tohto programu s parametrom \"--edit-key\".\n"
4595 "\n"
4596
4597 #: g10/keygen.c:2096
4598 msgid ""
4599 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
4600 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
4601 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
4602 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
4603 msgstr ""
4604 "Je potrebné vytvori» veµa náhodných bajtov. Poèas vytvárania mô¾ete\n"
4605 "vykonáva» inú prácu na poèítaèi (písa» na klávesnici, pohybova» my¹ou,\n"
4606 "pou¾íva» disky); vïaka tomu má generátor lep¹iu ¹ancu získa» dostatok "
4607 "entropie.\n"
4608
4609 #: g10/keygen.c:2886 g10/keygen.c:2913
4610 msgid "Key generation canceled.\n"
4611 msgstr "Vytváranie kµúèa bolo zru¹ené.\n"
4612
4613 #: g10/keygen.c:3106 g10/keygen.c:3251
4614 #, c-format
4615 msgid "writing public key to `%s'\n"
4616 msgstr "zapisujem verejný kµúè do `%s'\n"
4617
4618 #: g10/keygen.c:3108 g10/keygen.c:3254
4619 #, fuzzy, c-format
4620 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
4621 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
4622
4623 #: g10/keygen.c:3111 g10/keygen.c:3257
4624 #, c-format
4625 msgid "writing secret key to `%s'\n"
4626 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
4627
4628 #: g10/keygen.c:3240
4629 #, c-format
4630 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
4631 msgstr "nenájdený zapisovateµný súbor verejných kµúèov (pubring): %s\n"
4632
4633 #: g10/keygen.c:3246
4634 #, c-format
4635 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
4636 msgstr "nenájdený zapisovateµný súbor tajných kµúèov (secring): %s\n"
4637
4638 #: g10/keygen.c:3264
4639 #, c-format
4640 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
4641 msgstr "chyba pri zápise do súboru verejných kµúèov `%s': %s\n"
4642
4643 #: g10/keygen.c:3271
4644 #, c-format
4645 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
4646 msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kµúèov `%s': %s\n"
4647
4648 #: g10/keygen.c:3294
4649 msgid "public and secret key created and signed.\n"
4650 msgstr "verejný a tajný kµúè boli vytvorené a podpísané.\n"
4651
4652 #: g10/keygen.c:3305
4653 #, fuzzy
4654 msgid ""
4655 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
4656 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
4657 msgstr ""
4658 "Tento kµúè nemô¾e by» pou¾itý na ¹ifrovanie. Pre vytvorenie\n"
4659 "sekundárneho kµúèa na tento úèel mô¾ete pou¾i» príkaz \"--edit-key\".\n"
4660
4661 #: g10/keygen.c:3317 g10/keygen.c:3452 g10/keygen.c:3568
4662 #, c-format
4663 msgid "Key generation failed: %s\n"
4664 msgstr "Vytvorenie kµúèa sa nepodarilo: %s\n"
4665
4666 #: g10/keygen.c:3370 g10/keygen.c:3503 g10/sign.c:273
4667 #, c-format
4668 msgid ""
4669 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
4670 msgstr ""
4671 "kµúè bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (do¹lo k zmene èasu alebo\n"
4672 "je problém so systémovým èasom)\n"
4673
4674 #: g10/keygen.c:3372 g10/keygen.c:3505 g10/sign.c:275
4675 #, c-format
4676 msgid ""
4677 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
4678 msgstr ""
4679 "kµúè bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (do¹lo k zmene èasu alebo\n"
4680 "je problém so systémovým èasom)\n"
4681
4682 #: g10/keygen.c:3381 g10/keygen.c:3516
4683 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4684 msgstr "POZNÁMKA: vytvorenie podkµúèa pre kµúèe v3 nie je v súlade s OpenPGP\n"
4685
4686 #: g10/keygen.c:3420 g10/keygen.c:3549
4687 #, fuzzy
4688 msgid "Really create? (y/N) "
4689 msgstr "Skutoène vytvori»? "
4690
4691 #: g10/keygen.c:3712
4692 #, fuzzy, c-format
4693 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
4694 msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo:  %s\n"
4695
4696 #: g10/keygen.c:3760
4697 #, fuzzy, c-format
4698 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
4699 msgstr "nemô¾em vytvori» `%s': %s\n"
4700
4701 #: g10/keygen.c:3786
4702 #, fuzzy, c-format
4703 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
4704 msgstr "POZNÁMKA: platnos» tajného kµúèa %08lX skonèila %s\n"
4705
4706 #: g10/keyid.c:538 g10/keyid.c:550 g10/keyid.c:562 g10/keyid.c:574
4707 msgid "never     "
4708 msgstr "nikdy     "
4709
4710 #: g10/keylist.c:263
4711 msgid "Critical signature policy: "
4712 msgstr "Kritická podpisová politika: "
4713
4714 #: g10/keylist.c:265
4715 msgid "Signature policy: "
4716 msgstr "Podpisová politika: "
4717
4718 #: g10/keylist.c:304
4719 msgid "Critical preferred keyserver: "
4720 msgstr ""
4721
4722 #: g10/keylist.c:357
4723 msgid "Critical signature notation: "
4724 msgstr "Kritická podpisová notácia: "
4725
4726 #: g10/keylist.c:359
4727 msgid "Signature notation: "
4728 msgstr "Podpisová notácia: "
4729
4730 #: g10/keylist.c:469
4731 msgid "Keyring"
4732 msgstr "súbor kµúèov (keyring)"
4733
4734 #: g10/keylist.c:1504
4735 msgid "Primary key fingerprint:"
4736 msgstr "Primárny fingerprint kµúèa:"
4737
4738 #: g10/keylist.c:1506
4739 msgid "     Subkey fingerprint:"
4740 msgstr "     Fingerprint podkµúèa:"
4741
4742 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
4743 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
4744 #: g10/keylist.c:1513
4745 msgid " Primary key fingerprint:"
4746 msgstr " Primárny fingerprint kµúèa:"
4747
4748 #: g10/keylist.c:1515
4749 msgid "      Subkey fingerprint:"
4750 msgstr "      Fingerprint podkµúèa:"
4751
4752 #: g10/keylist.c:1519 g10/keylist.c:1523
4753 #, fuzzy
4754 msgid "      Key fingerprint ="
4755 msgstr "   Fingerprint kµúèa ="
4756
4757 #: g10/keylist.c:1590
4758 msgid "      Card serial no. ="
4759 msgstr ""
4760
4761 #: g10/keyring.c:1249
4762 #, fuzzy, c-format
4763 msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
4764 msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
4765
4766 #: g10/keyring.c:1254
4767 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
4768 msgstr "VAROVANIE: Existujú dva súbory s tajnými informáciami.\n"
4769
4770 #: g10/keyring.c:1256
4771 #, c-format
4772 msgid "%s is the unchanged one\n"
4773 msgstr "%s je bez zmeny\n"
4774
4775 #: g10/keyring.c:1257
4776 #, c-format
4777 msgid "%s is the new one\n"
4778 msgstr "%s je nový\n"
4779
4780 #: g10/keyring.c:1258
4781 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
4782 msgstr "Prosím, opravte tento mo¾ný bezpeènostný problém\n"
4783
4784 #: g10/keyring.c:1380
4785 #, fuzzy, c-format
4786 msgid "caching keyring `%s'\n"
4787 msgstr "kontrolujem súbor kµúèov (keyring) `%s'\n"
4788
4789 #: g10/keyring.c:1426
4790 #, fuzzy, c-format
4791 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
4792 msgstr "%lu kµúèov skontrolovaných (%lu podpisov)\n"
4793
4794 #: g10/keyring.c:1438
4795 #, fuzzy, c-format
4796 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
4797 msgstr "%lu kµúèov skontrolovaných (%lu podpisov)\n"
4798
4799 #: g10/keyring.c:1510
4800 #, c-format
4801 msgid "%s: keyring created\n"
4802 msgstr "%s: súbor kµúèov (keyring) vytvorený\n"
4803
4804 #: g10/keyserver.c:71
4805 msgid "include revoked keys in search results"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: g10/keyserver.c:72
4809 msgid "include subkeys when searching by key ID"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: g10/keyserver.c:74
4813 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: g10/keyserver.c:76
4817 msgid "do not delete temporary files after using them"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: g10/keyserver.c:80
4821 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: g10/keyserver.c:82</