Added translations from gnupg 1.4.5
[gnupg.git] / po / sk.po
1 # GnuPG Slovak translation
2 # Copyright (C) 1998 - 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Michal Majer <mmajer@econ.umb.sk>, 2002 - 2004
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: gnupg 1.2.5\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2006-08-01 13:07+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2004-07-20 15:52+0200\n"
10 "Last-Translator: Michal Majer <mmajer@econ.umb.sk>\n"
11 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: cipher/primegen.c:121
17 #, fuzzy, c-format
18 msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
19 msgstr "nemô¾em vytvori» prvoèíslo s då¾kou menej ako %d bitov\n"
20
21 #: cipher/primegen.c:312
22 #, c-format
23 msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
24 msgstr "nemô¾em vytvori» prvoèíslo s då¾kou menej ako %d bitov\n"
25
26 #: cipher/random.c:173
27 msgid "no entropy gathering module detected\n"
28 msgstr "nebol detekovaný ¾iadny modul na získanie entropie\n"
29
30 #: cipher/random.c:403
31 #, fuzzy, c-format
32 msgid "can't lock `%s': %s\n"
33 msgstr "nemo¾no otvori» `%s'\n"
34
35 #: cipher/random.c:408
36 #, fuzzy, c-format
37 msgid "waiting for lock on `%s'...\n"
38 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
39
40 #: cipher/random.c:448 g10/card-util.c:678 g10/card-util.c:747
41 #: g10/dearmor.c:61 g10/dearmor.c:110 g10/encode.c:184 g10/encode.c:474
42 #: g10/gpg.c:1003 g10/gpg.c:3461 g10/import.c:195 g10/keygen.c:2385
43 #: g10/keyring.c:1525 g10/openfile.c:186 g10/openfile.c:348
44 #: g10/plaintext.c:481 g10/sign.c:808 g10/sign.c:1001 g10/sign.c:1114
45 #: g10/sign.c:1264 g10/tdbdump.c:141 g10/tdbdump.c:149 g10/tdbio.c:540
46 #: g10/tdbio.c:605
47 #, c-format
48 msgid "can't open `%s': %s\n"
49 msgstr "nemô¾em otvori» `%s': %s\n"
50
51 #: cipher/random.c:458
52 #, c-format
53 msgid "can't stat `%s': %s\n"
54 msgstr "nemô¾em pou¾i» príkaz stat na `%s': %s\n"
55
56 #: cipher/random.c:463
57 #, c-format
58 msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
59 msgstr "`%s' nie je normálny súbor - ignorované\n"
60
61 #: cipher/random.c:468
62 msgid "note: random_seed file is empty\n"
63 msgstr "poznámka: súbor random_seed je prázdny\n"
64
65 #: cipher/random.c:474
66 msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
67 msgstr "varovanie: neplatná veµkos» random_seed - súbor nepou¾itý\n"
68
69 #: cipher/random.c:482
70 #, c-format
71 msgid "can't read `%s': %s\n"
72 msgstr "nemô¾em èíta» `%s': %s\n"
73
74 #: cipher/random.c:520
75 msgid "note: random_seed file not updated\n"
76 msgstr "poznámka: súbor random_seed nie je aktualizovaný\n"
77
78 #: cipher/random.c:544 g10/exec.c:481 g10/gpg.c:1002 g10/keygen.c:2864
79 #: g10/keygen.c:2894 g10/keyring.c:1201 g10/keyring.c:1501 g10/openfile.c:269
80 #: g10/openfile.c:363 g10/sign.c:826 g10/sign.c:1130 g10/tdbio.c:536
81 #, c-format
82 msgid "can't create `%s': %s\n"
83 msgstr "nemô¾em vytvori» `%s': %s\n"
84
85 #: cipher/random.c:556 cipher/random.c:566
86 #, c-format
87 msgid "can't write `%s': %s\n"
88 msgstr "nemô¾em zapisova» do `%s': %s\n"
89
90 #: cipher/random.c:569
91 #, c-format
92 msgid "can't close `%s': %s\n"
93 msgstr "nemô¾em zavrie» `%s': %s\n"
94
95 #: cipher/random.c:814
96 msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
97 msgstr "VAROVANIE: pou¾itý generátor náhodných èísel nie je bezpeèný!!\n"
98
99 #: cipher/random.c:815
100 msgid ""
101 "The random number generator is only a kludge to let\n"
102 "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
103 "\n"
104 "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
105 "\n"
106 msgstr ""
107 "Generátor náhodných èísel je len atrapa, aby program mohol be¾a»,\n"
108 "v ¾iadnom prípade nie je kryptograficky bezpeèný!\n"
109 "\n"
110 "NEPOU®ÍVAJTE ®IADNE DÁTA VYTVORENÉ TÝMTO PROGRAMOM!!\n"
111 "\n"
112
113 #: cipher/rndegd.c:202
114 msgid ""
115 "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
116 "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
117 "of the entropy.\n"
118 msgstr ""
119 "Prosím èakajte, získava sa entropia. Robte zatiaµ nejakú inú prácu\n"
120 "aby ste sa nenudili a zvý¹ite tým kvalitu entropie.\n"
121
122 #: cipher/rndlinux.c:132
123 #, c-format
124 msgid ""
125 "\n"
126 "Not enough random bytes available.  Please do some other work to give\n"
127 "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
128 msgstr ""
129 "\n"
130 "Nedostatok náhodných bajtov. Prosím, pracujte s operaèným systémom, aby\n"
131 "ste mu umo¾nili získa» viac entropie (je potrebných %d bajtov).\n"
132
133 #: g10/app-openpgp.c:596
134 #, fuzzy, c-format
135 msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
136 msgstr "nemô¾em inicializova» databázu dôvery: %s\n"
137
138 #: g10/app-openpgp.c:609
139 #, fuzzy, c-format
140 msgid "failed to store the creation date: %s\n"
141 msgstr "zlyhalo obnovenie vyrovnávacej pamäti kµúèov: %s\n"
142
143 #: g10/app-openpgp.c:977
144 #, fuzzy, c-format
145 msgid "reading public key failed: %s\n"
146 msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo:  %s\n"
147
148 #: g10/app-openpgp.c:985 g10/app-openpgp.c:1910
149 msgid "response does not contain the public key data\n"
150 msgstr ""
151
152 #: g10/app-openpgp.c:993 g10/app-openpgp.c:1918
153 msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
154 msgstr ""
155
156 #: g10/app-openpgp.c:1002 g10/app-openpgp.c:1928
157 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
158 msgstr ""
159
160 #: g10/app-openpgp.c:1258 g10/app-openpgp.c:1346 g10/app-openpgp.c:2154
161 #, c-format
162 msgid "PIN callback returned error: %s\n"
163 msgstr ""
164
165 #: g10/app-openpgp.c:1264 g10/app-openpgp.c:1352 g10/app-openpgp.c:2160
166 #, c-format
167 msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
168 msgstr ""
169
170 #: g10/app-openpgp.c:1273 g10/app-openpgp.c:1287 g10/app-openpgp.c:1362
171 #: g10/app-openpgp.c:2169 g10/app-openpgp.c:2183
172 #, fuzzy, c-format
173 msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
174 msgstr "nepodarilo posla» kµúè na server: %s\n"
175
176 #: g10/app-openpgp.c:1310
177 msgid "access to admin commands is not configured\n"
178 msgstr ""
179
180 #: g10/app-openpgp.c:1325 g10/app-openpgp.c:2389
181 msgid "error retrieving CHV status from card\n"
182 msgstr ""
183
184 #: g10/app-openpgp.c:1331 g10/app-openpgp.c:2398
185 msgid "card is permanently locked!\n"
186 msgstr ""
187
188 #: g10/app-openpgp.c:1336
189 #, c-format
190 msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
191 msgstr ""
192
193 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but
194 #. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
195 #. to get some infos on the string.
196 #: g10/app-openpgp.c:1343
197 msgid "|A|Admin PIN"
198 msgstr ""
199
200 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
201 #. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
202 #. to get some infos on the string.
203 #: g10/app-openpgp.c:1492
204 msgid "|AN|New Admin PIN"
205 msgstr ""
206
207 #: g10/app-openpgp.c:1492
208 msgid "|N|New PIN"
209 msgstr ""
210
211 #: g10/app-openpgp.c:1496
212 #, fuzzy, c-format
213 msgid "error getting new PIN: %s\n"
214 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
215
216 #: g10/app-openpgp.c:1546 g10/app-openpgp.c:1996
217 #, fuzzy
218 msgid "error reading application data\n"
219 msgstr "chyba pri èítaní bloku kµúèa: %s\n"
220
221 #: g10/app-openpgp.c:1552 g10/app-openpgp.c:2003
222 #, fuzzy
223 msgid "error reading fingerprint DO\n"
224 msgstr "%s: chyba pri èítaní voµného záznamu: %s\n"
225
226 #: g10/app-openpgp.c:1562
227 #, fuzzy
228 msgid "key already exists\n"
229 msgstr "`%s' je u¾ skomprimovaný\n"
230
231 #: g10/app-openpgp.c:1566
232 msgid "existing key will be replaced\n"
233 msgstr ""
234
235 #: g10/app-openpgp.c:1568
236 #, fuzzy
237 msgid "generating new key\n"
238 msgstr "vytvori» nový pár kµúèov"
239
240 #: g10/app-openpgp.c:1735
241 msgid "creation timestamp missing\n"
242 msgstr ""
243
244 #: g10/app-openpgp.c:1742
245 #, c-format
246 msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
247 msgstr ""
248
249 #: g10/app-openpgp.c:1749
250 #, c-format
251 msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
252 msgstr ""
253
254 #: g10/app-openpgp.c:1757 g10/app-openpgp.c:1764
255 #, c-format
256 msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
257 msgstr ""
258
259 #: g10/app-openpgp.c:1827
260 #, fuzzy, c-format
261 msgid "failed to store the key: %s\n"
262 msgstr "nemô¾em inicializova» databázu dôvery: %s\n"
263
264 #: g10/app-openpgp.c:1886
265 msgid "please wait while key is being generated ...\n"
266 msgstr ""
267
268 #: g10/app-openpgp.c:1901
269 #, fuzzy
270 msgid "generating key failed\n"
271 msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo:  %s\n"
272
273 #: g10/app-openpgp.c:1904
274 #, fuzzy, c-format
275 msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
276 msgstr "Vytvorenie kµúèa sa nepodarilo: %s\n"
277
278 #: g10/app-openpgp.c:1961
279 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
280 msgstr ""
281
282 #: g10/app-openpgp.c:2087
283 #, fuzzy, c-format
284 msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
285 msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n"
286
287 #: g10/app-openpgp.c:2134
288 #, c-format
289 msgid "signatures created so far: %lu\n"
290 msgstr ""
291
292 #: g10/app-openpgp.c:2142
293 #, c-format
294 msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
295 msgstr ""
296
297 #: g10/app-openpgp.c:2403
298 msgid ""
299 "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
300 msgstr ""
301
302 #: g10/app-openpgp.c:2474 g10/app-openpgp.c:2484
303 #, fuzzy, c-format
304 msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
305 msgstr "nenájdené ¾iadne platné dáta vo formáte OpenPGP.\n"
306
307 #: g10/armor.c:320
308 #, c-format
309 msgid "armor: %s\n"
310 msgstr "ASCII kódovanie: %s\n"
311
312 #: g10/armor.c:359
313 msgid "invalid armor header: "
314 msgstr "neplatná hlavièka ASCII kódovania: "
315
316 #: g10/armor.c:370
317 msgid "armor header: "
318 msgstr "ASCII hlavièka: "
319
320 #: g10/armor.c:381
321 msgid "invalid clearsig header\n"
322 msgstr "neplatná hlavièka podpisu v èitateµnom formáte\n"
323
324 #: g10/armor.c:433
325 msgid "nested clear text signatures\n"
326 msgstr "vnorené podpisy v èitateµnom formátu\n"
327
328 #: g10/armor.c:568
329 #, fuzzy
330 msgid "unexpected armor: "
331 msgstr "neoèakávané kódovanie ASCII:"
332
333 #: g10/armor.c:580
334 msgid "invalid dash escaped line: "
335 msgstr "nesprávne oznaèenie riadku mínusmi: "
336
337 #: g10/armor.c:734 g10/armor.c:1343
338 #, fuzzy, c-format
339 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
340 msgstr "neplatný znak vo formáte radix64 %02x bol preskoèený\n"
341
342 #: g10/armor.c:777
343 msgid "premature eof (no CRC)\n"
344 msgstr "predèasný koniec súboru (¾iadne CRC)\n"
345
346 #: g10/armor.c:811
347 msgid "premature eof (in CRC)\n"
348 msgstr "predèasný koniec súboru (v CRC)\n"
349
350 #: g10/armor.c:819
351 msgid "malformed CRC\n"
352 msgstr "nesprávny formát CRC\n"
353
354 #: g10/armor.c:823 g10/armor.c:1380
355 #, fuzzy, c-format
356 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
357 msgstr "Chyba CRC; %06lx - %06lx\n"
358
359 #: g10/armor.c:843
360 #, fuzzy
361 msgid "premature eof (in trailer)\n"
362 msgstr "predèasný koniec súboru (v pätièke)\n"
363
364 #: g10/armor.c:847
365 msgid "error in trailer line\n"
366 msgstr "chyba v pätièke\n"
367
368 #: g10/armor.c:1158
369 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
370 msgstr "nenájdené ¾iadne platné dáta vo formáte OpenPGP.\n"
371
372 #: g10/armor.c:1163
373 #, c-format
374 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
375 msgstr "neplatné kódovanie ASCII: riadok je dlh¹í ako %d znakov\n"
376
377 #: g10/armor.c:1167
378 msgid ""
379 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
380 msgstr ""
381 "neplatný znak (quoted-printable) v ASCII kódovaní - pravdepodobne bol "
382 "pou¾itý nesprávny MTA\n"
383
384 #: g10/card-util.c:63 g10/card-util.c:306
385 #, fuzzy, c-format
386 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
387 msgstr "tajný kµúè nie je dostupný"
388
389 #: g10/card-util.c:68
390 #, c-format
391 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
392 msgstr ""
393
394 #: g10/card-util.c:76 g10/card-util.c:1406 g10/delkey.c:128 g10/keyedit.c:1524
395 #: g10/keygen.c:2569 g10/revoke.c:218 g10/revoke.c:456
396 #, fuzzy
397 msgid "can't do this in batch mode\n"
398 msgstr "nemo¾no previes» v dávkovom móde\n"
399
400 #: g10/card-util.c:103 g10/card-util.c:1132 g10/card-util.c:1215
401 #: g10/keyedit.c:425 g10/keyedit.c:446 g10/keyedit.c:460 g10/keygen.c:1381
402 #: g10/keygen.c:1448
403 msgid "Your selection? "
404 msgstr "Vá¹ výber? "
405
406 #: g10/card-util.c:216 g10/card-util.c:266
407 msgid "[not set]"
408 msgstr ""
409
410 #: g10/card-util.c:413
411 #, fuzzy
412 msgid "male"
413 msgstr "enable"
414
415 #: g10/card-util.c:414
416 #, fuzzy
417 msgid "female"
418 msgstr "enable"
419
420 #: g10/card-util.c:414
421 #, fuzzy
422 msgid "unspecified"
423 msgstr "Dôvod nebol ¹pecifikovaný"
424
425 #: g10/card-util.c:441
426 #, fuzzy
427 msgid "not forced"
428 msgstr "nespracované"
429
430 #: g10/card-util.c:441
431 msgid "forced"
432 msgstr ""
433
434 #: g10/card-util.c:519
435 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
436 msgstr ""
437
438 #: g10/card-util.c:521
439 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
440 msgstr ""
441
442 #: g10/card-util.c:523
443 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
444 msgstr ""
445
446 #: g10/card-util.c:540
447 msgid "Cardholder's surname: "
448 msgstr ""
449
450 #: g10/card-util.c:542
451 msgid "Cardholder's given name: "
452 msgstr ""
453
454 #: g10/card-util.c:560
455 #, c-format
456 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
457 msgstr ""
458
459 #: g10/card-util.c:581
460 #, fuzzy
461 msgid "URL to retrieve public key: "
462 msgstr "¾iadny zodpovedajúci verejný kµúè: %s\n"
463
464 #: g10/card-util.c:589
465 #, c-format
466 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
467 msgstr ""
468
469 #: g10/card-util.c:687 g10/card-util.c:756 g10/import.c:280
470 #, c-format
471 msgid "error reading `%s': %s\n"
472 msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
473
474 #: g10/card-util.c:695
475 msgid "Login data (account name): "
476 msgstr ""
477
478 #: g10/card-util.c:705
479 #, c-format
480 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
481 msgstr ""
482
483 #: g10/card-util.c:764
484 msgid "Private DO data: "
485 msgstr ""
486
487 #: g10/card-util.c:774
488 #, c-format
489 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
490 msgstr ""
491
492 #: g10/card-util.c:794
493 #, fuzzy
494 msgid "Language preferences: "
495 msgstr "aktualizova» predvoµby"
496
497 #: g10/card-util.c:802
498 #, fuzzy
499 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
500 msgstr "neplatný znak v re»azci s predvoµbami\n"
501
502 #: g10/card-util.c:811
503 #, fuzzy
504 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
505 msgstr "neplatný znak v re»azci s predvoµbami\n"
506
507 #: g10/card-util.c:832
508 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
509 msgstr ""
510
511 #: g10/card-util.c:846
512 #, fuzzy
513 msgid "Error: invalid response.\n"
514 msgstr "chyba: neplatný odtlaèok\n"
515
516 #: g10/card-util.c:867
517 #, fuzzy
518 msgid "CA fingerprint: "
519 msgstr "vypísa» fingerprint"
520
521 #: g10/card-util.c:890
522 #, fuzzy
523 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
524 msgstr "chyba: neplatný odtlaèok\n"
525
526 #: g10/card-util.c:938
527 #, fuzzy, c-format
528 msgid "key operation not possible: %s\n"
529 msgstr "Vytvorenie kµúèa sa nepodarilo: %s\n"
530
531 #: g10/card-util.c:939
532 #, fuzzy
533 msgid "not an OpenPGP card"
534 msgstr "nenájdené ¾iadne platné dáta vo formáte OpenPGP.\n"
535
536 #: g10/card-util.c:948
537 #, fuzzy, c-format
538 msgid "error getting current key info: %s\n"
539 msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kµúèov `%s': %s\n"
540
541 #: g10/card-util.c:1033
542 msgid "Replace existing key? (y/N) "
543 msgstr ""
544
545 #: g10/card-util.c:1054 g10/card-util.c:1063
546 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
547 msgstr ""
548
549 #: g10/card-util.c:1075
550 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
551 msgstr ""
552
553 #: g10/card-util.c:1084
554 #, c-format
555 msgid ""
556 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
557 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
558 "You should change them using the command --change-pin\n"
559 msgstr ""
560
561 #: g10/card-util.c:1123
562 #, fuzzy
563 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
564 msgstr "Prosím, vyberte druh kµúèa, ktorý chcete:\n"
565
566 #: g10/card-util.c:1125 g10/card-util.c:1206
567 #, fuzzy
568 msgid "   (1) Signature key\n"
569 msgstr "Platnos» podpisu vypr¹ala %s\n"
570
571 #: g10/card-util.c:1126 g10/card-util.c:1208
572 #, fuzzy
573 msgid "   (2) Encryption key\n"
574 msgstr "   (%d) RSA (len na ¹ifrovanie)\n"
575
576 #: g10/card-util.c:1127 g10/card-util.c:1210
577 msgid "   (3) Authentication key\n"
578 msgstr ""
579
580 #: g10/card-util.c:1143 g10/card-util.c:1226 g10/keyedit.c:946
581 #: g10/keygen.c:1385 g10/keygen.c:1413 g10/keygen.c:1487 g10/revoke.c:685
582 msgid "Invalid selection.\n"
583 msgstr "Neplatný výber.\n"
584
585 #: g10/card-util.c:1203
586 #, fuzzy
587 msgid "Please select where to store the key:\n"
588 msgstr "Prosím výberte dôvod na revokáciu:\n"
589
590 #: g10/card-util.c:1238
591 #, fuzzy
592 msgid "unknown key protection algorithm\n"
593 msgstr "neznámy ochranný algoritmus\n"
594
595 #: g10/card-util.c:1243
596 #, fuzzy
597 msgid "secret parts of key are not available\n"
598 msgstr "Tajné èasti primárneho kµúèa nie sú dostupné.\n"
599
600 #: g10/card-util.c:1248
601 #, fuzzy
602 msgid "secret key already stored on a card\n"
603 msgstr "preskoèené: tajný kµúè je u¾ v databáze\n"
604
605 #: g10/card-util.c:1319 g10/keyedit.c:1357
606 msgid "quit this menu"
607 msgstr "ukonèi» toto menu"
608
609 #: g10/card-util.c:1321
610 #, fuzzy
611 msgid "show admin commands"
612 msgstr "konfliktné príkazy\n"
613
614 #: g10/card-util.c:1322 g10/keyedit.c:1360
615 msgid "show this help"
616 msgstr "ukáza» túto pomoc"
617
618 #: g10/card-util.c:1324
619 #, fuzzy
620 msgid "list all available data"
621 msgstr "Kµúè k dispozícii na: "
622
623 #: g10/card-util.c:1327
624 msgid "change card holder's name"
625 msgstr ""
626
627 #: g10/card-util.c:1328
628 msgid "change URL to retrieve key"
629 msgstr ""
630
631 #: g10/card-util.c:1329
632 msgid "fetch the key specified in the card URL"
633 msgstr ""
634
635 #: g10/card-util.c:1330
636 #, fuzzy
637 msgid "change the login name"
638 msgstr "zmeni» dobu platnosti"
639
640 #: g10/card-util.c:1331
641 #, fuzzy
642 msgid "change the language preferences"
643 msgstr "zmeni» dôveryhodnos» vlastníka kµúèa"
644
645 #: g10/card-util.c:1332
646 msgid "change card holder's sex"
647 msgstr ""
648
649 #: g10/card-util.c:1333
650 #, fuzzy
651 msgid "change a CA fingerprint"
652 msgstr "vypísa» fingerprint"
653
654 #: g10/card-util.c:1334
655 msgid "toggle the signature force PIN flag"
656 msgstr ""
657
658 #: g10/card-util.c:1335
659 #, fuzzy
660 msgid "generate new keys"
661 msgstr "vytvori» nový pár kµúèov"
662
663 #: g10/card-util.c:1336
664 msgid "menu to change or unblock the PIN"
665 msgstr ""
666
667 #: g10/card-util.c:1337
668 msgid "verify the PIN and list all data"
669 msgstr ""
670
671 #: g10/card-util.c:1457 g10/keyedit.c:1623
672 msgid "Command> "
673 msgstr "Príkaz> "
674
675 #: g10/card-util.c:1495
676 #, fuzzy
677 msgid "Admin-only command\n"
678 msgstr "konfliktné príkazy\n"
679
680 #: g10/card-util.c:1526
681 #, fuzzy
682 msgid "Admin commands are allowed\n"
683 msgstr "konfliktné príkazy\n"
684
685 #: g10/card-util.c:1528
686 #, fuzzy
687 msgid "Admin commands are not allowed\n"
688 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
689
690 #: g10/card-util.c:1602 g10/keyedit.c:2244
691 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
692 msgstr "Neplatný príkaz (skúste \"help\")\n"
693
694 #: g10/cardglue.c:416
695 #, fuzzy
696 msgid "card reader not available\n"
697 msgstr "tajný kµúè nie je dostupný"
698
699 #: g10/cardglue.c:434
700 msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: "
701 msgstr ""
702
703 #: g10/cardglue.c:446
704 #, fuzzy, c-format
705 msgid "selecting openpgp failed: %s\n"
706 msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo:  %s\n"
707
708 #: g10/cardglue.c:573
709 #, c-format
710 msgid ""
711 "Please remove the current card and insert the one with serial number:\n"
712 "   %.*s\n"
713 msgstr ""
714
715 #: g10/cardglue.c:582
716 msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: "
717 msgstr ""
718
719 #: g10/cardglue.c:917
720 msgid "Enter New Admin PIN: "
721 msgstr ""
722
723 #: g10/cardglue.c:918
724 msgid "Enter New PIN: "
725 msgstr ""
726
727 #: g10/cardglue.c:919
728 msgid "Enter Admin PIN: "
729 msgstr ""
730
731 #: g10/cardglue.c:920
732 msgid "Enter PIN: "
733 msgstr ""
734
735 #: g10/cardglue.c:937
736 #, fuzzy
737 msgid "Repeat this PIN: "
738 msgstr "Opakujte heslo: "
739
740 #: g10/cardglue.c:952
741 #, fuzzy
742 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
743 msgstr "heslo nie je zopakované správne; skúste to znovu"
744
745 #: g10/decrypt.c:69 g10/decrypt.c:160 g10/gpg.c:3826 g10/keyring.c:377
746 #: g10/keyring.c:663 g10/verify.c:102 g10/verify.c:157
747 #, c-format
748 msgid "can't open `%s'\n"
749 msgstr "nemo¾no otvori» `%s'\n"
750
751 #: g10/decrypt.c:105 g10/encode.c:839
752 msgid "--output doesn't work for this command\n"
753 msgstr "--output pre tento príkaz nefunguje\n"
754
755 #: g10/delkey.c:75 g10/export.c:311 g10/keyedit.c:3387 g10/keyserver.c:1700
756 #: g10/revoke.c:228
757 #, fuzzy, c-format
758 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
759 msgstr "kµúè `%s' nebol nájdený: %s\n"
760
761 #: g10/delkey.c:83 g10/export.c:341 g10/import.c:2349 g10/keyserver.c:1714
762 #: g10/revoke.c:234 g10/revoke.c:478
763 #, c-format
764 msgid "error reading keyblock: %s\n"
765 msgstr "chyba pri èítaní bloku kµúèa: %s\n"
766
767 #: g10/delkey.c:129 g10/delkey.c:136
768 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
769 msgstr "(pokiaµ neurèíte kµúè jeho fingerprintom)\n"
770
771 #: g10/delkey.c:135
772 #, fuzzy
773 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
774 msgstr "bez parametra \"--yes\" to nemo¾no v dávkovom móde previes»\n"
775
776 #: g10/delkey.c:147
777 #, fuzzy
778 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
779 msgstr "Zmaza» tento kµúè zo súboru kµúèov? "
780
781 #: g10/delkey.c:155
782 #, fuzzy
783 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
784 msgstr "Toto je tajný kµúè! - skutoène zmaza»? "
785
786 #: g10/delkey.c:165
787 #, c-format
788 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
789 msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo:  %s\n"
790
791 #: g10/delkey.c:175
792 msgid "ownertrust information cleared\n"
793 msgstr "informácie o dôveryhodnosti vlastníka kµúèa vymazané\n"
794
795 #: g10/delkey.c:206
796 #, c-format
797 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
798 msgstr "existuje tajný kµúè pre tento verejný kµúè \"%s\"!\n"
799
800 #: g10/delkey.c:208
801 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
802 msgstr "aby ste ho zmazali, pou¾ite najprv prepínaè \"--delete-secret-key\".\n"
803
804 #: g10/encode.c:213 g10/sign.c:1284
805 #, c-format
806 msgid "error creating passphrase: %s\n"
807 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
808
809 #: g10/encode.c:218
810 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
811 msgstr "v móde S2K nemo¾no pou¾i» symetrický ESK paket\n"
812
813 #: g10/encode.c:231
814 #, c-format
815 msgid "using cipher %s\n"
816 msgstr "pou¾itá ¹ifra %s\n"
817
818 #: g10/encode.c:241 g10/encode.c:536
819 #, c-format
820 msgid "`%s' already compressed\n"
821 msgstr "`%s' je u¾ skomprimovaný\n"
822
823 #: g10/encode.c:292 g10/encode.c:584 g10/sign.c:593
824 #, c-format
825 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
826 msgstr "VAROVANIE: súbor `%s' je prázdny\n"
827
828 #: g10/encode.c:456
829 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
830 msgstr ""
831 "v móde --pgp2 mô¾ete ¹ifrova» len RSA kµúèom s då¾kou 2048 bitov a menej\n"
832
833 #: g10/encode.c:480
834 #, c-format
835 msgid "reading from `%s'\n"
836 msgstr "èítam z `%s'\n"
837
838 #: g10/encode.c:508
839 msgid ""
840 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
841 msgstr "algoritmus IDEA nemo¾no pou¾i» na v¹etky kµúèe, pre ktoré ¹ifrujete.\n"
842
843 #: g10/encode.c:518
844 #, fuzzy, c-format
845 msgid ""
846 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
847 msgstr "vy¾iadaná symetrická ¹ifra %s (%d) nevyhovuje predvoµbám príjemcu\n"
848
849 #: g10/encode.c:628 g10/sign.c:963
850 #, fuzzy, c-format
851 msgid ""
852 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
853 "preferences\n"
854 msgstr ""
855 "vy¾iadaný kompresný algoritmus %s (%d) nevyhovuje predvoµbám príjemcu\n"
856
857 #: g10/encode.c:715
858 #, c-format
859 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
860 msgstr "vy¾iadaná symetrická ¹ifra %s (%d) nevyhovuje predvoµbám príjemcu\n"
861
862 #: g10/encode.c:785 g10/pkclist.c:803 g10/pkclist.c:851
863 #, c-format
864 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
865 msgstr ""
866 "pou¾itie %s nie je v móde %s dovolené\n"
867 "\n"
868
869 #: g10/encode.c:812
870 #, c-format
871 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
872 msgstr "%s/%s za¹ifrovaný pre: %s\n"
873
874 #: g10/encr-data.c:67 g10/mainproc.c:293
875 #, c-format
876 msgid "%s encrypted data\n"
877 msgstr "%s za¹ifrované dáta\n"
878
879 #: g10/encr-data.c:69 g10/mainproc.c:297
880 #, c-format
881 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
882 msgstr "za¹ifrované neznámym algoritmom %d\n"
883
884 #: g10/encr-data.c:93
885 msgid ""
886 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
887 msgstr ""
888 "VAROVANIE: správa bola za¹ifrovaná slabým kµúèom v symetrickej ¹ifre.\n"
889
890 #: g10/encr-data.c:104
891 msgid "problem handling encrypted packet\n"
892 msgstr "problém so za¹ifrovaným paketom\n"
893
894 #: g10/exec.c:49
895 msgid "no remote program execution supported\n"
896 msgstr "¾iadne vzialené vykonávanie programu nie je podporované\n"
897
898 #: g10/exec.c:176 g10/openfile.c:421
899 #, c-format
900 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
901 msgstr "nemô¾em vytvori» adresár `%s': %s\n"
902
903 #: g10/exec.c:317
904 msgid ""
905 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
906 msgstr ""
907 "volanie externého programu zru¹ené kvôli nebezpeèným právam súboru "
908 "nastavení\n"
909
910 #: g10/exec.c:347
911 #, fuzzy
912 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
913 msgstr ""
914 "táto platforma potrebuje doèasné súbory na spustenie externého programu\n"
915
916 #: g10/exec.c:425
917 #, fuzzy, c-format
918 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
919 msgstr "nemo¾no spusti» %s \"%s\": %s\n"
920
921 #: g10/exec.c:428
922 #, fuzzy, c-format
923 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
924 msgstr "nemo¾no spusti» %s \"%s\": %s\n"
925
926 #: g10/exec.c:513
927 #, c-format
928 msgid "system error while calling external program: %s\n"
929 msgstr "systémová chyba pri volaní externého programu: %s\n"
930
931 #: g10/exec.c:524 g10/exec.c:590
932 msgid "unnatural exit of external program\n"
933 msgstr "nekorektné ukonèenie externého programu\n"
934
935 #: g10/exec.c:539
936 msgid "unable to execute external program\n"
937 msgstr "nemo¾no spusti» externý program\n"
938
939 #: g10/exec.c:555
940 #, c-format
941 msgid "unable to read external program response: %s\n"
942 msgstr "nemo¾no cíta» odozvu externého programu: %s\n"
943
944 #: g10/exec.c:601 g10/exec.c:608
945 #, c-format
946 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
947 msgstr "VAROVANIE: nemô¾em vymaza» doèasný súbor (%s) `%s': %s\n"
948
949 #: g10/exec.c:613
950 #, c-format
951 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
952 msgstr "VAROVANIE: nemô¾em vymaza» doèasný adresár `%s': %s\n"
953
954 #: g10/export.c:61
955 #, fuzzy
956 msgid "export signatures that are marked as local-only"
957 msgstr ""
958 "\n"
959 "Podpis bude oznaèený ako neodvolateµný (non-revocable).\n"
960
961 #: g10/export.c:63
962 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
963 msgstr ""
964
965 #: g10/export.c:65
966 #, fuzzy
967 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
968 msgstr "¾iadne revokaèné kµúèe pre `%s' nenájdené\n"
969
970 #: g10/export.c:67
971 #, fuzzy
972 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
973 msgstr "revokova» sekundárny kµúè"
974
975 #: g10/export.c:69
976 #, fuzzy
977 msgid "remove unusable parts from key during export"
978 msgstr "nepou¾iteµný tajný kµúè"
979
980 #: g10/export.c:71
981 msgid "remove as much as possible from key during export"
982 msgstr ""
983
984 #: g10/export.c:325
985 #, fuzzy
986 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
987 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
988
989 #: g10/export.c:354
990 #, fuzzy, c-format
991 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
992 msgstr "kµúè %08lX: nie je chránený - preskoèené\n"
993
994 #: g10/export.c:362
995 #, fuzzy, c-format
996 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
997 msgstr "kµúè %08lX: PGP 2.x kµúè - preskoèené\n"
998
999 #: g10/export.c:373
1000 #, fuzzy, c-format
1001 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
1002 msgstr "kµúè %08lX: podpis subkµúèa na zlom mieste - preskoèené \n"
1003
1004 #: g10/export.c:521
1005 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: g10/export.c:544
1009 #, fuzzy, c-format
1010 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
1011 msgstr "nemô¾em inicializova» databázu dôvery: %s\n"
1012
1013 #: g10/export.c:565
1014 #, fuzzy, c-format
1015 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
1016 msgstr "VAROVANIE: tajný kµúè %08lX nemá jednoduchý SK kontrolný súèet\n"
1017
1018 #: g10/export.c:598
1019 msgid "WARNING: nothing exported\n"
1020 msgstr "VAROVANIE: niè nebolo vyexportované\n"
1021
1022 #: g10/gpg.c:375
1023 msgid ""
1024 "@Commands:\n"
1025 " "
1026 msgstr ""
1027 "@Príkazy:\n"
1028 " "
1029
1030 #: g10/gpg.c:377
1031 msgid "|[file]|make a signature"
1032 msgstr "|[súbor]|vytvori» podpis"
1033
1034 #: g10/gpg.c:378
1035 msgid "|[file]|make a clear text signature"
1036 msgstr "|[súbor]|vytvori» podpis v èitateµnom dokumente"
1037
1038 #: g10/gpg.c:379
1039 msgid "make a detached signature"
1040 msgstr "vytvori» podpis oddelený od dokumentu"
1041
1042 #: g10/gpg.c:380
1043 msgid "encrypt data"
1044 msgstr "¹ifrova» dáta"
1045
1046 #: g10/gpg.c:382
1047 msgid "encryption only with symmetric cipher"
1048 msgstr "¹ifrovanie len so symetrickou ¹ifrou"
1049
1050 #: g10/gpg.c:384
1051 msgid "decrypt data (default)"
1052 msgstr "de¹ifrova» dáta (implicitne)"
1053
1054 #: g10/gpg.c:386
1055 msgid "verify a signature"
1056 msgstr "verifikova» podpis"
1057
1058 #: g10/gpg.c:388
1059 msgid "list keys"
1060 msgstr "vypísa» zoznam kµúèov"
1061
1062 #: g10/gpg.c:390
1063 msgid "list keys and signatures"
1064 msgstr "vypísa» zoznam kµúèov a podpisov"
1065
1066 #: g10/gpg.c:391
1067 #, fuzzy
1068 msgid "list and check key signatures"
1069 msgstr "skontrolova» podpisy kµúèov"
1070
1071 #: g10/gpg.c:392
1072 msgid "list keys and fingerprints"
1073 msgstr "vypísa» zoznam kµúèov a fingerprintov"
1074
1075 #: g10/gpg.c:393
1076 msgid "list secret keys"
1077 msgstr "vypísa» zoznam tajných kµúèov"
1078
1079 #: g10/gpg.c:394
1080 msgid "generate a new key pair"
1081 msgstr "vytvori» nový pár kµúèov"
1082
1083 #: g10/gpg.c:395
1084 msgid "remove keys from the public keyring"
1085 msgstr "odstráni» kµúè zo súboru verejných kµúèov"
1086
1087 #: g10/gpg.c:397
1088 msgid "remove keys from the secret keyring"
1089 msgstr "odstráni» kµúè zo súboru tajných kµúèov"
1090
1091 #: g10/gpg.c:398
1092 msgid "sign a key"
1093 msgstr "podpísa» kµúè"
1094
1095 #: g10/gpg.c:399
1096 msgid "sign a key locally"
1097 msgstr "podpísa» kµúè lokálne"
1098
1099 #: g10/gpg.c:400
1100 msgid "sign or edit a key"
1101 msgstr "podpísa» alebo modifikova» kµúè"
1102
1103 #: g10/gpg.c:401
1104 msgid "generate a revocation certificate"
1105 msgstr "vytvori» revokaèný certifikát"
1106
1107 #: g10/gpg.c:403
1108 msgid "export keys"
1109 msgstr "exportova» kµúèe"
1110
1111 #: g10/gpg.c:404
1112 msgid "export keys to a key server"
1113 msgstr "exportova» kµúèe na server kµúèov"
1114
1115 #: g10/gpg.c:405
1116 msgid "import keys from a key server"
1117 msgstr "importova» kµúèe zo servera kµúèov"
1118
1119 #: g10/gpg.c:407
1120 msgid "search for keys on a key server"
1121 msgstr "vyhµada» kµúèe na serveri kµúèov"
1122
1123 #: g10/gpg.c:409
1124 msgid "update all keys from a keyserver"
1125 msgstr "aktualizova» v¹etky kµúèe zo servera kµúèov"
1126
1127 #: g10/gpg.c:413
1128 msgid "import/merge keys"
1129 msgstr "importova»/zlúèi» kµúèe"
1130
1131 #: g10/gpg.c:416
1132 msgid "print the card status"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: g10/gpg.c:417
1136 msgid "change data on a card"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: g10/gpg.c:418
1140 msgid "change a card's PIN"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: g10/gpg.c:426
1144 msgid "update the trust database"
1145 msgstr "aktualizova» databázu dôvery"
1146
1147 #: g10/gpg.c:433
1148 msgid "|algo [files]|print message digests"
1149 msgstr "|algo [súbory]|vypí¹ hash"
1150
1151 #: g10/gpg.c:437 g10/gpgv.c:71
1152 msgid ""
1153 "@\n"
1154 "Options:\n"
1155 " "
1156 msgstr ""
1157 "@\n"
1158 "Mo¾nosti:\n"
1159 " "
1160
1161 #: g10/gpg.c:439
1162 msgid "create ascii armored output"
1163 msgstr "vytvor výstup zakódovaný pomocou ASCII"
1164
1165 #: g10/gpg.c:441
1166 msgid "|NAME|encrypt for NAME"
1167 msgstr "|MENO|¹ifrova» pre MENO"
1168
1169 #: g10/gpg.c:452
1170 msgid "use this user-id to sign or decrypt"
1171 msgstr ""
1172 "pou¾i» toto id u¾ívateµa na podpísanie\n"
1173 " alebo de¹ifrovanie"
1174
1175 #: g10/gpg.c:453
1176 msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
1177 msgstr ""
1178 "|N|nastavi» úroveò komprimácie N (0 - ¾iadna\n"
1179 " komprimácia)"
1180
1181 #: g10/gpg.c:458
1182 msgid "use canonical text mode"
1183 msgstr "pou¾i» kánonický textový mód"
1184
1185 #: g10/gpg.c:472
1186 msgid "use as output file"
1187 msgstr "pou¾i» ako výstupný súbor"
1188
1189 #: g10/gpg.c:474 g10/gpgv.c:73
1190 msgid "verbose"
1191 msgstr "s dodatoènými informáciami"
1192
1193 #: g10/gpg.c:485
1194 msgid "do not make any changes"
1195 msgstr "nevykona» ¾iadne zmeny"
1196
1197 #: g10/gpg.c:486
1198 msgid "prompt before overwriting"
1199 msgstr "vy¾iada» potvrdenie pred prepísaním"
1200
1201 #: g10/gpg.c:527
1202 msgid "use strict OpenPGP behavior"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: g10/gpg.c:528
1206 msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: g10/gpg.c:556
1210 msgid ""
1211 "@\n"
1212 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1213 msgstr ""
1214 "@\n"
1215 "(Pou¾ite manuálové stránky pre kompletný zoznam v¹etkých príkazov a "
1216 "mo¾ností)\n"
1217
1218 #: g10/gpg.c:559
1219 msgid ""
1220 "@\n"
1221 "Examples:\n"
1222 "\n"
1223 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
1224 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
1225 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
1226 " --list-keys [names]        show keys\n"
1227 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
1228 msgstr ""
1229 "@\n"
1230 "Príklady:\n"
1231 "\n"
1232 " -se -r Bob [súbor]        podpísa» a za¹ifrova» pre u¾ívateµa Bob\n"
1233 " --clearsign [súbor]       vytvori» podpis èitateµného dokumentu\n"
1234 " --detach-sign [súbor]     vytvori» podpis oddelený od dokumentu\n"
1235 " --list-keys [mená]        vypísa» kµúèe\n"
1236 " --fingerprint [mená]      vypísa» fingerprinty\n"
1237
1238 #: g10/gpg.c:757 g10/gpgv.c:98
1239 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1240 msgstr ""
1241 "Chyby oznámte, prosím, na adresu <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1242 "Pripomienky k prekladu <sk-i18n@lists.linux.sk>.\n"
1243
1244 #: g10/gpg.c:774
1245 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1246 msgstr "Pou¾itie: gpg [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
1247
1248 #: g10/gpg.c:777
1249 msgid ""
1250 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1251 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
1252 "default operation depends on the input data\n"
1253 msgstr ""
1254 "Syntax: gpg [mo¾nosti] [súbory]\n"
1255 "podpísa», overi», ¹ifrova» alebo de¹ifrova»\n"
1256 "implicitné operácie závisia od vstupných dát\n"
1257
1258 #: g10/gpg.c:788
1259 msgid ""
1260 "\n"
1261 "Supported algorithms:\n"
1262 msgstr ""
1263 "\n"
1264 "Podporované algoritmy:\n"
1265
1266 #: g10/gpg.c:791
1267 msgid "Pubkey: "
1268 msgstr "Verejné kµúèe: "
1269
1270 #: g10/gpg.c:797 g10/keyedit.c:2310
1271 msgid "Cipher: "
1272 msgstr "©ifry: "
1273
1274 #: g10/gpg.c:803
1275 msgid "Hash: "
1276 msgstr "Hash: "
1277
1278 #: g10/gpg.c:809 g10/keyedit.c:2356
1279 msgid "Compression: "
1280 msgstr "Kompresia: "
1281
1282 #: g10/gpg.c:892
1283 msgid "usage: gpg [options] "
1284 msgstr "pou¾itie: gpg [mo¾nosti] "
1285
1286 #: g10/gpg.c:1040
1287 msgid "conflicting commands\n"
1288 msgstr "konfliktné príkazy\n"
1289
1290 #: g10/gpg.c:1058
1291 #, fuzzy, c-format
1292 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
1293 msgstr "no = podpis nájdený v definícii skupiny \"%s\"\n"
1294
1295 #: g10/gpg.c:1255
1296 #, fuzzy, c-format
1297 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
1298 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
1299
1300 #: g10/gpg.c:1258
1301 #, fuzzy, c-format
1302 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
1303 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
1304
1305 #: g10/gpg.c:1261
1306 #, fuzzy, c-format
1307 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
1308 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
1309
1310 #: g10/gpg.c:1267
1311 #, fuzzy, c-format
1312 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
1313 msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
1314
1315 #: g10/gpg.c:1270
1316 #, fuzzy, c-format
1317 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
1318 msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
1319
1320 #: g10/gpg.c:1273
1321 #, fuzzy, c-format
1322 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
1323 msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
1324
1325 #: g10/gpg.c:1279
1326 #, fuzzy, c-format
1327 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
1328 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo adresára %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
1329
1330 #: g10/gpg.c:1282
1331 #, fuzzy, c-format
1332 msgid ""
1333 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
1334 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo adresára %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
1335
1336 #: g10/gpg.c:1285
1337 #, fuzzy, c-format
1338 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
1339 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo adresára %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
1340
1341 #: g10/gpg.c:1291
1342 #, fuzzy, c-format
1343 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
1344 msgstr ""
1345 "VAROVANIE: prístupové práva adresára %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
1346
1347 #: g10/gpg.c:1294
1348 #, fuzzy, c-format
1349 msgid ""
1350 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
1351 msgstr ""
1352 "VAROVANIE: prístupové práva adresára %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
1353
1354 #: g10/gpg.c:1297
1355 #, fuzzy, c-format
1356 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
1357 msgstr ""
1358 "VAROVANIE: prístupové práva adresára %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
1359
1360 #: g10/gpg.c:1438
1361 #, fuzzy, c-format
1362 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
1363 msgstr "neznáma polo¾ka konfigurácie \"%s\"\n"
1364
1365 #: g10/gpg.c:1531
1366 msgid "display photo IDs during key listings"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: g10/gpg.c:1533
1370 msgid "show policy URLs during signature listings"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: g10/gpg.c:1535
1374 #, fuzzy
1375 msgid "show all notations during signature listings"
1376 msgstr "V súbore tajných kµúèov chýba zodpovedajúci podpis\n"
1377
1378 #: g10/gpg.c:1537
1379 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: g10/gpg.c:1541
1383 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: g10/gpg.c:1543
1387 #, fuzzy
1388 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
1389 msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
1390
1391 #: g10/gpg.c:1545
1392 msgid "show user ID validity during key listings"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: g10/gpg.c:1547
1396 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: g10/gpg.c:1549
1400 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: g10/gpg.c:1551
1404 #, fuzzy
1405 msgid "show the keyring name in key listings"
1406 msgstr "uká¾ v ktorom súbore kµúèov je vypísaný kµúè"
1407
1408 #: g10/gpg.c:1553
1409 #, fuzzy
1410 msgid "show expiration dates during signature listings"
1411 msgstr "V súbore tajných kµúèov chýba zodpovedajúci podpis\n"
1412
1413 #: g10/gpg.c:1920
1414 #, c-format
1415 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
1416 msgstr "POZNÁMKA: starý implicitný súbor s mo¾nos»ami `%s ignorovaný'\n"
1417
1418 #: g10/gpg.c:1962
1419 #, c-format
1420 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
1421 msgstr "POZNÁMKA: neexistuje implicitný súbor s mo¾nos»ami `%s'\n"
1422
1423 #: g10/gpg.c:1966
1424 #, c-format
1425 msgid "option file `%s': %s\n"
1426 msgstr "súbor s mo¾nos»ami `%s': %s\n"
1427
1428 #: g10/gpg.c:1973
1429 #, c-format
1430 msgid "reading options from `%s'\n"
1431 msgstr "èítam mo¾nosti z `%s'\n"
1432
1433 #: g10/gpg.c:2188 g10/gpg.c:2814 g10/gpg.c:2833
1434 #, c-format
1435 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
1436 msgstr "POZNÁMKA: %s nie je pre normálne pou¾itie!\n"
1437
1438 #: g10/gpg.c:2201
1439 #, fuzzy, c-format
1440 msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
1441 msgstr ""
1442 "¹ifra \"%s\" nebola nahraná, preto¾e prístupové práva nie sú nastavené "
1443 "bezpeène\n"
1444
1445 #: g10/gpg.c:2364 g10/gpg.c:2376
1446 #, fuzzy, c-format
1447 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
1448 msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
1449
1450 #: g10/gpg.c:2452
1451 #, fuzzy, c-format
1452 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
1453 msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
1454
1455 #: g10/gpg.c:2476 g10/gpg.c:2663 g10/keyedit.c:4064
1456 #, fuzzy
1457 msgid "could not parse keyserver URL\n"
1458 msgstr "nemo¾no pou¾i» URI servera kµúèov - chyba analýzy URI\n"
1459
1460 #: g10/gpg.c:2488
1461 #, fuzzy, c-format
1462 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
1463 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
1464
1465 #: g10/gpg.c:2491
1466 #, fuzzy
1467 msgid "invalid keyserver options\n"
1468 msgstr "neplatný parameter pre export\n"
1469
1470 #: g10/gpg.c:2498
1471 #, c-format
1472 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
1473 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre import\n"
1474
1475 #: g10/gpg.c:2501
1476 msgid "invalid import options\n"
1477 msgstr "neplatný parameter pre import\n"
1478
1479 #: g10/gpg.c:2508
1480 #, c-format
1481 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
1482 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
1483
1484 #: g10/gpg.c:2511
1485 msgid "invalid export options\n"
1486 msgstr "neplatný parameter pre export\n"
1487
1488 #: g10/gpg.c:2518
1489 #, fuzzy, c-format
1490 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
1491 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre import\n"
1492
1493 #: g10/gpg.c:2521
1494 #, fuzzy
1495 msgid "invalid list options\n"
1496 msgstr "neplatný parameter pre import\n"
1497
1498 #: g10/gpg.c:2529
1499 msgid "display photo IDs during signature verification"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: g10/gpg.c:2531
1503 msgid "show policy URLs during signature verification"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: g10/gpg.c:2533
1507 #, fuzzy
1508 msgid "show all notations during signature verification"
1509 msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
1510
1511 #: g10/gpg.c:2535
1512 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: g10/gpg.c:2539
1516 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: g10/gpg.c:2541
1520 #, fuzzy
1521 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
1522 msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
1523
1524 #: g10/gpg.c:2543
1525 #, fuzzy
1526 msgid "show user ID validity during signature verification"
1527 msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
1528
1529 #: g10/gpg.c:2545
1530 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: g10/gpg.c:2547
1534 msgid "validate signatures with PKA data"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: g10/gpg.c:2549
1538 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: g10/gpg.c:2556
1542 #, fuzzy, c-format
1543 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
1544 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
1545
1546 #: g10/gpg.c:2559
1547 #, fuzzy
1548 msgid "invalid verify options\n"
1549 msgstr "neplatný parameter pre export\n"
1550
1551 #: g10/gpg.c:2566
1552 #, c-format
1553 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
1554 msgstr "nemo¾no nastavi» exec-path na %s\n"
1555
1556 #: g10/gpg.c:2729
1557 #, fuzzy, c-format
1558 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
1559 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
1560
1561 #: g10/gpg.c:2732
1562 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: g10/gpg.c:2803
1566 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
1567 msgstr "VAROVANIE: program mô¾e vytvori» súbor core!\n"
1568
1569 #: g10/gpg.c:2807
1570 #, c-format
1571 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
1572 msgstr "VAROVANIE: %s prepí¹e %s\n"
1573
1574 #: g10/gpg.c:2816
1575 #, c-format
1576 msgid "%s not allowed with %s!\n"
1577 msgstr "Nie je dovolené pou¾íva» %s s %s!\n"
1578
1579 #: g10/gpg.c:2819
1580 #, c-format
1581 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
1582 msgstr "%s nedáva s %s zmysel!\n"
1583
1584 #: g10/gpg.c:2826
1585 #, fuzzy, c-format
1586 msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
1587 msgstr "gpg-agent nie je v tomto sedení dostupný\n"
1588
1589 #: g10/gpg.c:2841
1590 #, fuzzy, c-format
1591 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
1592 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
1593
1594 #: g10/gpg.c:2855
1595 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
1596 msgstr ""
1597 "v móde --pgp2 mô¾ete vytvára» len oddelené podpisy alebo podpisy èitateµné "
1598 "ako text\n"
1599
1600 #: g10/gpg.c:2861
1601 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
1602 msgstr "v móde --pgp2 nemo¾no súèasne ¹ifrova» a podpisova»\n"
1603
1604 #: g10/gpg.c:2867
1605 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
1606 msgstr "v móde --pgp2 musíte pou¾i» súbor (nie rúru).\n"
1607
1608 #: g10/gpg.c:2880
1609 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
1610 msgstr "¹ifrovanie správ v móde --pgp2 vy¾aduje algoritmus IDEA\n"
1611
1612 #: g10/gpg.c:2947 g10/gpg.c:2971
1613 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
1614 msgstr "vybraný ¹ifrovací algoritmus je neplatný\n"
1615
1616 #: g10/gpg.c:2953 g10/gpg.c:2977
1617 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
1618 msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n"
1619
1620 #: g10/gpg.c:2959
1621 #, fuzzy
1622 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
1623 msgstr "vybraný ¹ifrovací algoritmus je neplatný\n"
1624
1625 #: g10/gpg.c:2965
1626 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
1627 msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n"
1628
1629 #: g10/gpg.c:2980
1630 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
1631 msgstr "polo¾ka completes-needed musí by» väè¹ia ako 0\n"
1632
1633 #: g10/gpg.c:2982
1634 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
1635 msgstr "polo¾ka marginals-needed musí by» väè¹ia ako 1\n"
1636
1637 #: g10/gpg.c:2984
1638 #, fuzzy
1639 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
1640 msgstr "polo¾ka max-cert-depth musí by» v rozmedzí od 1 do 255\n"
1641
1642 #: g10/gpg.c:2986
1643 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
1644 msgstr "neplatná implicitná úroveò certifikácie; musí by» 0, 1, 2 alebo 3\n"
1645
1646 #: g10/gpg.c:2988
1647 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
1648 msgstr "neplatná minimálna úroveò certifikácie; musí by» 0, 1, 2 alebo 3\n"
1649
1650 #: g10/gpg.c:2991
1651 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
1652 msgstr "POZNÁMKA: jednoduchý mód S2K (0) je dôrazne nedoporuèovaný\n"
1653
1654 #: g10/gpg.c:2995
1655 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
1656 msgstr "neplatný mód S2K; musí by» 0, 1 alebo 3\n"
1657
1658 #: g10/gpg.c:3002
1659 msgid "invalid default preferences\n"
1660 msgstr "neplatné defaultné predvoµby\n"
1661
1662 #: g10/gpg.c:3011
1663 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
1664 msgstr "neplatné u¾ívateµské predvoµby pre ¹ifrovanie\n"
1665
1666 #: g10/gpg.c:3015
1667 msgid "invalid personal digest preferences\n"
1668 msgstr "neplatné u¾ívateµské predvoµby pre hashovanie\n"
1669
1670 #: g10/gpg.c:3019
1671 msgid "invalid personal compress preferences\n"
1672 msgstr "neplatné u¾ívateµské predvoµby pre kompresiu\n"
1673
1674 #: g10/gpg.c:3052
1675 #, c-format
1676 msgid "%s does not yet work with %s\n"
1677 msgstr "%s e¹te nepracuje s %s\n"
1678
1679 #: g10/gpg.c:3099
1680 #, fuzzy, c-format
1681 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
1682 msgstr "nemô¾ete pou¾i» ¹ifrovací algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
1683
1684 #: g10/gpg.c:3104
1685 #, fuzzy, c-format
1686 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
1687 msgstr "nemô¾ete pou¾i» hashovací algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
1688
1689 #: g10/gpg.c:3109
1690 #, fuzzy, c-format
1691 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
1692 msgstr "nemô¾ete pou¾i» kompresný algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
1693
1694 #: g10/gpg.c:3208
1695 #, c-format
1696 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
1697 msgstr "nemô¾em inicializova» databázu dôvery: %s\n"
1698
1699 #: g10/gpg.c:3219
1700 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
1701 msgstr ""
1702 "VAROVANIE: daný adresát (-r) bez pou¾itia ¹ifrovania s verejným kµúèom\n"
1703
1704 #: g10/gpg.c:3230
1705 msgid "--store [filename]"
1706 msgstr "--store [meno súboru]"
1707
1708 #: g10/gpg.c:3237
1709 msgid "--symmetric [filename]"
1710 msgstr "--symmetric [meno súboru]"
1711
1712 #: g10/gpg.c:3239
1713 #, fuzzy, c-format
1714 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
1715 msgstr "de¹ifrovanie zlyhalo: %s\n"
1716
1717 #: g10/gpg.c:3249
1718 msgid "--encrypt [filename]"
1719 msgstr "--encrypt [meno súboru]"
1720
1721 #: g10/gpg.c:3262
1722 #, fuzzy
1723 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
1724 msgstr "--sign --encrypt [meno súboru]"
1725
1726 #: g10/gpg.c:3264
1727 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: g10/gpg.c:3267
1731 #, fuzzy, c-format
1732 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
1733 msgstr ""
1734 "pou¾itie %s nie je v móde %s dovolené\n"
1735 "\n"
1736
1737 #: g10/gpg.c:3285
1738 msgid "--sign [filename]"
1739 msgstr "--sign [meno súboru]"
1740
1741 #: g10/gpg.c:3298
1742 msgid "--sign --encrypt [filename]"
1743 msgstr "--sign --encrypt [meno súboru]"
1744
1745 #: g10/gpg.c:3313
1746 #, fuzzy
1747 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
1748 msgstr "--sign --encrypt [meno súboru]"
1749
1750 #: g10/gpg.c:3315
1751 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: g10/gpg.c:3318
1755 #, fuzzy, c-format
1756 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
1757 msgstr ""
1758 "pou¾itie %s nie je v móde %s dovolené\n"
1759 "\n"
1760
1761 #: g10/gpg.c:3338
1762 msgid "--sign --symmetric [filename]"
1763 msgstr "--sign --symmetric [meno súboru]"
1764
1765 #: g10/gpg.c:3347
1766 msgid "--clearsign [filename]"
1767 msgstr "--clearsign [meno súboru]"
1768
1769 #: g10/gpg.c:3372
1770 msgid "--decrypt [filename]"
1771 msgstr "--decrypt [meno súboru]"
1772
1773 #: g10/gpg.c:3380
1774 msgid "--sign-key user-id"
1775 msgstr "--sign-key id u¾ívateµa"
1776
1777 #: g10/gpg.c:3384
1778 msgid "--lsign-key user-id"
1779 msgstr "--lsign-key id u¾ívateµa"
1780
1781 #: g10/gpg.c:3405
1782 msgid "--edit-key user-id [commands]"
1783 msgstr "--edit-key id u¾ívateµa [príkazy]"
1784
1785 #: g10/gpg.c:3476
1786 msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
1787 msgstr "-k[v][v][v][c] [id u¾ívateµa] [súbor s kµúèmi (keyring)]"
1788
1789 #: g10/gpg.c:3518
1790 #, c-format
1791 msgid "keyserver send failed: %s\n"
1792 msgstr "nepodarilo posla» kµúè na server: %s\n"
1793
1794 #: g10/gpg.c:3520
1795 #, c-format
1796 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
1797 msgstr "nepodarilo sa prija» kµúè zo servera: %s\n"
1798
1799 #: g10/gpg.c:3522
1800 #, c-format
1801 msgid "key export failed: %s\n"
1802 msgstr "nepodaril sa export kµúèa: %s\n"
1803
1804 #: g10/gpg.c:3533
1805 #, c-format
1806 msgid "keyserver search failed: %s\n"
1807 msgstr "nepodarilo sa nájs» server: %s\n"
1808
1809 #: g10/gpg.c:3543
1810 #, c-format
1811 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
1812 msgstr "aktualizácia servera zlyhala: %s\n"
1813
1814 #: g10/gpg.c:3594
1815 #, c-format
1816 msgid "dearmoring failed: %s\n"
1817 msgstr "dekódovanie z ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
1818
1819 #: g10/gpg.c:3602
1820 #, c-format
1821 msgid "enarmoring failed: %s\n"
1822 msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
1823
1824 #: g10/gpg.c:3689
1825 #, c-format
1826 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
1827 msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
1828
1829 #: g10/gpg.c:3812
1830 msgid "[filename]"
1831 msgstr "[meno súboru]"
1832
1833 #: g10/gpg.c:3816
1834 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
1835 msgstr "Zaènite písa» svoju správu ...\n"
1836
1837 #: g10/gpg.c:4120
1838 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
1839 msgstr "zadané URL pre certifikaènú politiku je neplatné\n"
1840
1841 #: g10/gpg.c:4122
1842 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
1843 msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
1844
1845 #: g10/gpg.c:4155
1846 #, fuzzy
1847 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
1848 msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
1849
1850 #: g10/getkey.c:152
1851 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1852 msgstr "príli¹ veµa polo¾iek v bufferi verejných kµúèov - vypnuté\n"
1853
1854 #: g10/getkey.c:175
1855 #, fuzzy
1856 msgid "[User ID not found]"
1857 msgstr "[User id not found]"
1858
1859 #: g10/getkey.c:948 g10/getkey.c:958 g10/getkey.c:968 g10/getkey.c:984
1860 #: g10/getkey.c:999
1861 #, c-format
1862 msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
1863 msgstr ""
1864
1865 # c-format
1866 #: g10/getkey.c:1826
1867 #, fuzzy, c-format
1868 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1869 msgstr ""
1870 "Neplatný kµúè %08lX zmenený na platný pomocou --always-non-selfsigned-uid\n"
1871
1872 #: g10/getkey.c:2380 g10/keyedit.c:3707
1873 #, fuzzy, c-format
1874 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1875 msgstr "existuje tajný kµúè pre tento verejný kµúè %08lX!\n"
1876
1877 #: g10/getkey.c:2611
1878 #, fuzzy, c-format
1879 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1880 msgstr "pou¾ívam sekundárny kµúè %08lX namiesto primárneho kµúèa %08lX\n"
1881
1882 #: g10/getkey.c:2658
1883 #, fuzzy, c-format
1884 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1885 msgstr "kµúè %08lX: tajný kµúè bez verejného kµúèa - preskoèené\n"
1886
1887 #: g10/gpgv.c:74
1888 msgid "be somewhat more quiet"
1889 msgstr "by» o trochu tich¹í"
1890
1891 #: g10/gpgv.c:75
1892 msgid "take the keys from this keyring"
1893 msgstr "Zmaza» tento kµúè zo súboru kµúèov? "
1894
1895 #: g10/gpgv.c:77
1896 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
1897 msgstr "konflikt èasového razítka"
1898
1899 #: g10/gpgv.c:78
1900 msgid "|FD|write status info to this FD"
1901 msgstr "|FD|zapísa» informácie o stave do tohto FD"
1902
1903 #: g10/gpgv.c:102
1904 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
1905 msgstr "Pou¾itie: gpgv [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
1906
1907 #: g10/gpgv.c:105
1908 msgid ""
1909 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1910 "Check signatures against known trusted keys\n"
1911 msgstr ""
1912 "Syntax: gpg [nastavenia] [súbory]\n"
1913 "Skontroluje podpisy oproti známym dôveryhodným kµúèom\n"
1914
1915 #: g10/helptext.c:49
1916 msgid ""
1917 "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
1918 "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
1919 "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
1920 msgstr ""
1921 "Je na Vás, aby ste sem priradili hodnotu; táto hodnota nebude nikdy\n"
1922 "exportovaná tretej strane. Potrebujeme ju k implementácii \"pavuèiny\n"
1923 "dôvery\"; nemá to niè spoloèné s (implicitne vytvorenou) \"pavuèinou\n"
1924 "certifikátov\"."
1925
1926 #: g10/helptext.c:55
1927 msgid ""
1928 "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
1929 "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
1930 "access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
1931 "ultimately trusted\n"
1932 msgstr ""
1933 "Aby bolo mo¾né vybudova» pavuèinu dôvery, musí GnuPG vedie», ktorým kµúèom\n"
1934 "dôverujete absolútne - obyèajne sú to tie kµúèe, pre ktoré máte prístup\n"
1935 "k tajným kµúèom. Odpovedzte \"ano\", aby ste nastavili tieto kµúèe\n"
1936 "ako absolútne dôveryhodné\n"
1937
1938 #: g10/helptext.c:62
1939 msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
1940 msgstr ""
1941 "Pokiaµ aj tak chcete pou¾i» tento nedôveryhodný kµúè, odpovedzte \"ano\"."
1942
1943 #: g10/helptext.c:66
1944 msgid ""
1945 "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
1946 msgstr "Vlo¾te identifikátor adresáta, ktorému chcete posla» správu."
1947
1948 #: g10/helptext.c:70
1949 msgid ""
1950 "Select the algorithm to use.\n"
1951 "\n"
1952 "DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
1953 "for signatures.\n"
1954 "\n"
1955 "Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
1956 "\n"
1957 "RSA may be used for signatures or encryption.\n"
1958 "\n"
1959 "The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
1960 msgstr ""
1961
1962 #: g10/helptext.c:84
1963 msgid ""
1964 "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
1965 "encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
1966 "Please consult your security expert first."
1967 msgstr ""
1968 "V¹ebecne nemo¾no odporúèa» pou¾íva» rovnaký kµúè na ¹ifrovanie a "
1969 "podeisovanie\n"
1970 "Tento algoritmus je vhodné pou¾i» len za urèitých podmienok.\n"
1971 "Kontaktujte prosím najprv bezpeènostného ¹pecialistu."
1972
1973 #: g10/helptext.c:91
1974 msgid "Enter the size of the key"
1975 msgstr "Vlo¾te då¾ku kµúèa"
1976
1977 #: g10/helptext.c:95 g10/helptext.c:100 g10/helptext.c:112 g10/helptext.c:144
1978 #: g10/helptext.c:172 g10/helptext.c:177 g10/helptext.c:182
1979 msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
1980 msgstr "Odpovedzte \"ano\" alebo \"nie\""
1981
1982 #: g10/helptext.c:105
1983 msgid ""
1984 "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
1985 "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
1986 "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
1987 "the given value as an interval."
1988 msgstr ""
1989 "Vlo¾te po¾adovanú hodnotu tak, ako je uvedené v príkazovom riadku.\n"
1990 "Je mo¾né vlo¾i» dátum vo formáte ISO (RRRR-MM-DD), ale nedostanete\n"
1991 "správnu chybovú hlá¹ku - miesto toho systém skúsi interpretova»\n"
1992 "zadanú hodnotu ako interval."
1993
1994 #: g10/helptext.c:117
1995 msgid "Enter the name of the key holder"
1996 msgstr "Vlo¾te meno dr¾iteµa kµúèa"
1997
1998 #: g10/helptext.c:122
1999 msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
2000 msgstr "prosím, vlo¾te e-mailovú adresu (nepovinné, ale veµmi odporúèané)"
2001
2002 #: g10/helptext.c:126
2003 msgid "Please enter an optional comment"
2004 msgstr "Prosím, vlo¾te nepovinný komentár"
2005
2006 #: g10/helptext.c:131
2007 msgid ""
2008 "N  to change the name.\n"
2009 "C  to change the comment.\n"
2010 "E  to change the email address.\n"
2011 "O  to continue with key generation.\n"
2012 "Q  to to quit the key generation."
2013 msgstr ""
2014 "N  pre zmenu názvu.\n"
2015 "C  pre zmenu komentára.\n"
2016 "E  pre zmenu e-mailovej adresy.\n"
2017 "O  pre pokraèovanie generovania kµúèa.\n"
2018 "Q  pre ukonèenie generovania kµúèa."
2019
2020 #: g10/helptext.c:140
2021 msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
2022 msgstr "Ak chcete generova» podkµúè, odpovedzte \"ano\" (alebo len \"a\")."
2023
2024 #: g10/helptext.c:148
2025 msgid ""
2026 "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
2027 "belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
2028 "know how carefully you verified this.\n"
2029 "\n"
2030 "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
2031 "the\n"
2032 "    key.\n"
2033 "\n"
2034 "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
2035 "    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
2036 "for\n"
2037 "    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
2038 "user.\n"
2039 "\n"
2040 "\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
2041 "could\n"
2042 "    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
2043 "the\n"
2044 "    key against a photo ID.\n"
2045 "\n"
2046 "\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
2047 "could\n"
2048 "    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
2049 "    person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
2050 "a\n"
2051 "    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
2052 "the\n"
2053 "    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
2054 "exchange\n"
2055 "    of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
2056 "\n"
2057 "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
2058 "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
2059 "\"\n"
2060 "mean to you when you sign other keys.\n"
2061 "\n"
2062 "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
2063 msgstr ""
2064 "Skôr ako podpí¹ete id u¾ívateµa, mali by ste najprv overi», èi kµúè\n"
2065 "patrí osobe, ktorej meno je uvedené v identifikátore u¾ívateµa.\n"
2066 "Je veµmi u¾itoèné, keï ostatní vedia, ako dôsledne ste previedli\n"
2067 "takéto overenie.\n"
2068 "\n"
2069 "\"0\" znamená, ¾e neuvádzate, ako dôsledne ste pravos» kµúèa overili\n"
2070 "\n"
2071 "\"1\" znamená, ¾e veríte tomu, ¾e kµúè patrí osobe, ktorá je uvedená,\n"
2072 "    v u¾ívateµskom ID, ale nemohli ste alebo jste nepreverili túto "
2073 "skutoènos».\n"
2074 "    To je u¾itoèné pre \"osobnú\" verifikáciu, keï podpisujete kµúèe, ktoré\n"
2075 "    pou¾ívajú pseudonym u¾ívateµa.\n"
2076 "\n"
2077 "\"2\" znamená, ¾e ste èiastoène overili pravos» kµúèa. Napr. ste overili\n"
2078 "    fingerprint kµúèa a skontrolovali identifikátor u¾ívateµa\n"
2079 "    uvedený na kµúèi s fotografickým id.\n"
2080 "\n"
2081 "\"3\" Znamená, ¾e ste vykonali veµmi dôkladné overenie pravosti kµúèa.\n"
2082 "    To mô¾e napríklad znamena», ¾e ste overili fingerprint kµúèa \n"
2083 "    jeho vlastníka osobne a ïalej ste pomocou ta¾ko fal¹ovateµného \n"
2084 "    dokumentu s fotografiou (napríklad pasu) overili, ¾e meno majiteµa\n"
2085 "    kµúèa sa zhoduje s menom uvedeným v u¾ívateµskom ID a ïalej ste \n"
2086 "    overili (výmenou elektronických dopisov), ¾e elektronická adresa "
2087 "uvedená \n"
2088 "    v ID u¾ívateµa patrí majiteµovi kµúèa.\n"
2089 "\n"
2090 "Prosím nezabúdajte, ¾e príklady uvedené pre úroveò 2 a 3 sú *len*\n"
2091 "príklady.\n"
2092 "Je len na Va¹om rozhodnutí, èo \"èiastoèné\" a \"dôkladné\" overenie "
2093 "znamená\n"
2094 "keï budete podpisova» kµúèe iným u¾ívateµom.\n"
2095 "\n"
2096 "Pokiaµ neviete, aká je správna odpoveï, odpovedzte \"0\"."
2097
2098 #: g10/helptext.c:186
2099 #, fuzzy
2100 msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
2101 msgstr ""
2102 "Pokiaµ chcete podpísa» V©ETKY identifikátory u¾ívateµov, odpovedzte \"ano\""
2103
2104 #: g10/helptext.c:190
2105 msgid ""
2106 "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
2107 "All certificates are then also lost!"
2108 msgstr ""
2109 "Pokiaµ skutoène chcete zmaza» tento identifikátor u¾ívateµa, odpovedzte \"ano"
2110 "\".\n"
2111 "V¹etky certifikáty budú tie¾ stratené!"
2112
2113 #: g10/helptext.c:195
2114 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
2115 msgstr "Odpovedzte \"ano\", pokiaµ chcete zmaza» podkµúè"
2116
2117 #: g10/helptext.c:200
2118 msgid ""
2119 "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
2120 "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
2121 "trust connection to the key or another key certified by this key."
2122 msgstr ""
2123 "Toto je platný podpis kµúèa; normálne nechcete tento podpis zmaza»,\n"
2124 "preto¾e mô¾e by» dôle¾itý pri vytváraní dôvery kµúèa alebo iného kµúèa\n"
2125 "ceritifikovaného týmto kµúèom."
2126
2127 #: g10/helptext.c:205
2128 msgid ""
2129 "This signature can't be checked because you don't have the\n"
2130 "corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
2131 "know which key was used because this signing key might establish\n"
2132 "a trust connection through another already certified key."
2133 msgstr ""
2134 "Tento podpis nemô¾e by» overený, preto¾e nemáte zodpovedajúci verejný kµúè.\n"
2135 "Jeho zmazanie by ste mali odlo¾i» do èasu, keï budete vedie», ktorý kµúè\n"
2136 "bol pou¾itý, preto¾e tento podpisovací kµúè mô¾e vytvori» dôveru\n"
2137 "prostredníctvom iného u¾ certifikovaného kµúèa."
2138
2139 #: g10/helptext.c:211
2140 msgid ""
2141 "The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
2142 "your keyring."
2143 msgstr "Podpis je neplatný. Je rozumné ho odstráni» z Vá¹ho súboru kµúèov."
2144
2145 #: g10/helptext.c:215
2146 msgid ""
2147 "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
2148 "usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
2149 "GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
2150 "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
2151 "a second one is available."
2152 msgstr ""
2153 "Toto je podpis, ktorý via¾e identifikátor u¾ívateµa ku kµúèu. Zvyèajne\n"
2154 "nie je dobré takýto podpis odstráni». GnuPG nemô¾e tento kµúè naïalej\n"
2155 "pou¾íva». Urobte to len v prípade, keï je tento podpis kµúèa\n"
2156 "ním samým z nejakého dôvodu neplatný a keï je k dispozícii iný kµúè."
2157
2158 #: g10/helptext.c:223
2159 msgid ""
2160 "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
2161 "to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
2162 "self-signatures will be advanced by one second.\n"
2163 msgstr ""
2164 "Zmeni» predvoµby pre v¹etky u¾ívateµské ID (alebo len pre oznaèené)\n"
2165 "na aktuálny zoznam predvolieb. Èasové razítka v¹etkých dotknutých podpisov\n"
2166 "kµúèov nimi samotnými budú posunuté o jednu sekundu dopredu.\n"
2167
2168 #: g10/helptext.c:230
2169 msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
2170 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n"
2171
2172 #: g10/helptext.c:236
2173 msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
2174 msgstr ""
2175 "Prosím, zopakujte posledné heslo, aby ste si boli istý, èo ste napísali."
2176
2177 #: g10/helptext.c:240
2178 msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
2179 msgstr "Zadajte názov súboru, ku ktorému sa podpis vz»ahuje"
2180
2181 #: g10/helptext.c:245
2182 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
2183 msgstr "Ak si prajete prepísanie súboru, odpovedzte \"ano\""
2184
2185 #: g10/helptext.c:250
2186 msgid ""
2187 "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
2188 "file (which is shown in brackets) will be used."
2189 msgstr ""
2190 "Prosím, vlo¾te nový názov súboru. Ak len stlaèíte RETURN, bude\n"
2191 "pou¾itý implicitný súbor (ktorý je zobrazený v zátvorkách)."
2192
2193 #: g10/helptext.c:256
2194 msgid ""
2195 "You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
2196 "context you have the ability to choose from this list:\n"
2197 "  \"Key has been compromised\"\n"
2198 "      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
2199 "      got access to your secret key.\n"
2200 "  \"Key is superseded\"\n"
2201 "      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
2202 "  \"Key is no longer used\"\n"
2203 "      Use this if you have retired this key.\n"
2204 "  \"User ID is no longer valid\"\n"
2205 "      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
2206 "      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
2207 msgstr ""
2208 "Mali by ste ¹pecifikova» dôvod certifikácie. V závislosti na kontexte\n"
2209 "máte mo¾nos» si vybra» zo zoznamu:\n"
2210 "  \"kµúè bol kompromitovaný\"\n"
2211 "      Toto pou¾ite, pokiaµ si myslíte, ¾e k Vá¹mu tajnému kµúèu získali\n"
2212 "       prístup neoprávnené osoby.\n"
2213 "  \"kµúè je nahradený\"\n"
2214 "      Toto pou¾ite, pokiaµ ste tento kµúè nahradili nov¹ím kµúèom.\n"
2215 "  \"kµúè sa u¾ nepou¾íva\"\n"
2216 "      Toto pou¾ite, pokiaµ tento kµúè u¾ nepou¾ívate.\n"
2217 "  \"Identifikátor u¾ívateµa u¾ nie je platný\"\n"
2218 "      Toto pou¾ite, pokiaµ by sa identifikátor u¾ívateµa u¾ nemal pou¾íva»;\n"
2219 "      normálne sa pou¾íva na oznaèenie neplatnej e-mailové adresy.\n"
2220
2221 #: g10/helptext.c:272
2222 msgid ""
2223 "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
2224 "revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
2225 "An empty line ends the text.\n"
2226 msgstr ""
2227 "Ak chcete, mô¾ete vlo¾i» text popisujúcí pôvod vzniku tohto revokaèného\n"
2228 "ceritifikátu. Prosím, struène. \n"
2229 "Text konèí prázdnym riadkom.\n"
2230
2231 #: g10/helptext.c:287
2232 msgid "No help available"
2233 msgstr "Pomoc nie je k dispozícii"
2234
2235 #: g10/helptext.c:295
2236 #, c-format
2237 msgid "No help available for `%s'"
2238 msgstr "Pomoc nie je dostupná pre '%s'"
2239
2240 #: g10/import.c:96
2241 msgid "import signatures that are marked as local-only"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: g10/import.c:98
2245 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: g10/import.c:100
2249 #, fuzzy
2250 msgid "do not update the trustdb after import"
2251 msgstr "aktualizova» databázu dôvery"
2252
2253 #: g10/import.c:102
2254 #, fuzzy
2255 msgid "create a public key when importing a secret key"
2256 msgstr "verejný kµúè nesúhlasí s tajným!\n"
2257
2258 #: g10/import.c:104
2259 msgid "only accept updates to existing keys"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: g10/import.c:106
2263 #, fuzzy
2264 msgid "remove unusable parts from key after import"
2265 msgstr "nepou¾iteµný tajný kµúè"
2266
2267 #: g10/import.c:108
2268 msgid "remove as much as possible from key after import"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: g10/import.c:266
2272 #, c-format
2273 msgid "skipping block of type %d\n"
2274 msgstr "blok typu %d bol preskoèený\n"
2275
2276 #: g10/import.c:275
2277 #, fuzzy, c-format
2278 msgid "%lu keys processed so far\n"
2279 msgstr "%lu kµúèe boli doteraz spracované\n"
2280
2281 #: g10/import.c:292
2282 #, c-format
2283 msgid "Total number processed: %lu\n"
2284 msgstr "Celkovo spracovaných kµúèov: %lu\n"
2285
2286 #: g10/import.c:294
2287 #, c-format
2288 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2289 msgstr "      preskoèené nové kµúèe: %lu\n"
2290
2291 #: g10/import.c:297
2292 #, c-format
2293 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2294 msgstr "        bez identifikátorov: %lu\n"
2295
2296 #: g10/import.c:299
2297 #, c-format
2298 msgid "              imported: %lu"
2299 msgstr "                importované: %lu"
2300
2301 #: g10/import.c:305
2302 #, c-format
2303 msgid "             unchanged: %lu\n"
2304 msgstr "                  bez zmien: %lu\n"
2305
2306 #: g10/import.c:307
2307 #, c-format
2308 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2309 msgstr "         nové id u¾ívateµov: %lu\n"
2310
2311 #: g10/import.c:309
2312 #, c-format
2313 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2314 msgstr "              nové podkµúèe: %lu\n"
2315
2316 #: g10/import.c:311
2317 #, c-format
2318 msgid "        new signatures: %lu\n"
2319 msgstr "               nové podpisy: %lu\n"
2320
2321 #: g10/import.c:313
2322 #, c-format
2323 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2324 msgstr "      nové revokácie kµúèov: %lu\n"
2325
2326 #: g10/import.c:315
2327 #, c-format
2328 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2329 msgstr "      preèítané tajné kµúèe: %lu\n"
2330
2331 #: g10/import.c:317
2332 #, c-format
2333 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2334 msgstr "    importované tajné kµúèe: %lu\n"
2335
2336 #: g10/import.c:319
2337 #, c-format
2338 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2339 msgstr "      tajné kµúèe nezmenené: %lu\n"
2340
2341 #: g10/import.c:321
2342 #, c-format
2343 msgid "          not imported: %lu\n"
2344 msgstr "           neimportované: %lu\n"
2345
2346 #: g10/import.c:323
2347 #, fuzzy, c-format
2348 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2349 msgstr "               nové podpisy: %lu\n"
2350
2351 #: g10/import.c:325
2352 #, fuzzy, c-format
2353 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2354 msgstr "      preèítané tajné kµúèe: %lu\n"
2355
2356 #: g10/import.c:566
2357 #, c-format
2358 msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2359 msgstr ""
2360
2361 #. TRANSLATORS: This string is belongs to the previous one.  They are
2362 #. only split up to allow printing of a common prefix.
2363 #: g10/import.c:570
2364 #, fuzzy
2365 msgid "         algorithms on these user IDs:\n"
2366 msgstr "Podpísali ste nasledujúce identifikátory u¾ívateµa:\n"
2367
2368 #: g10/import.c:607
2369 #, c-format
2370 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: g10/import.c:619
2374 #, fuzzy, c-format
2375 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2376 msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n"
2377
2378 #: g10/import.c:631
2379 #, c-format
2380 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: g10/import.c:644
2384 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: g10/import.c:646
2388 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: g10/import.c:670
2392 #, c-format
2393 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: g10/import.c:720 g10/import.c:1118
2397 #, fuzzy, c-format
2398 msgid "key %s: no user ID\n"
2399 msgstr "kµúè %08lX: chyba identifikátor u¾ívateµa\n"
2400
2401 #: g10/import.c:749
2402 #, fuzzy, c-format
2403 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2404 msgstr "kµúè %08lX: HKP po¹kodenie podkµúèa opravené\n"
2405
2406 # c-format
2407 #: g10/import.c:764
2408 #, fuzzy, c-format
2409 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2410 msgstr ""
2411 "kµúè %08lX: prijaté id u¾ívateµa '%s', ktorý nie je podpísaný ním samým\n"
2412
2413 #: g10/import.c:770
2414 #, fuzzy, c-format
2415 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2416 msgstr "kµúè %08lX: chýba platný identifikátor u¾ívateµa\n"
2417
2418 #: g10/import.c:772
2419 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2420 msgstr "mô¾e to by» spôsobené chýbajúcim podpisom kµúèa ním samým\n"
2421
2422 #: g10/import.c:782 g10/import.c:1240
2423 #, fuzzy, c-format
2424 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2425 msgstr "kµúè %08lX: verejný kµúè nenájdený: %s\n"
2426
2427 #: g10/import.c:788
2428 #, fuzzy, c-format
2429 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2430 msgstr "kµúè %08lX: nový kµúè - preskoèený\n"
2431
2432 #: g10/import.c:797
2433 #, c-format
2434 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2435 msgstr "nenájdený zapisovateµný súbor kµúèov (keyring): %s\n"
2436
2437 #: g10/import.c:802 g10/openfile.c:273 g10/sign.c:831 g10/sign.c:1135
2438 #, c-format
2439 msgid "writing to `%s'\n"
2440 msgstr "zapisujem do '%s'\n"
2441
2442 #: g10/import.c:806 g10/import.c:901 g10/import.c:1158 g10/import.c:1301
2443 #: g10/import.c:2363 g10/import.c:2385
2444 #, c-format
2445 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2446 msgstr "chyba pri zápise súboru kµúèov (keyring)  `%s': %s\n"
2447
2448 #: g10/import.c:825
2449 #, fuzzy, c-format
2450 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2451 msgstr "kµúè %08lX: verejný kµúè \"%s\" importovaný\n"
2452
2453 #: g10/import.c:849
2454 #, fuzzy, c-format
2455 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2456 msgstr "kµúè %08lX: nezodpovedá na¹ej kópii\n"
2457
2458 #: g10/import.c:866 g10/import.c:1258
2459 #, fuzzy, c-format
2460 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2461 msgstr "kµúè %08lX: nemô¾em nájs» originálny blok kµúèa: %s\n"
2462
2463 #: g10/import.c:874 g10/import.c:1265
2464 #, fuzzy, c-format
2465 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2466 msgstr "kµúè %08lX: nemô¾em èíta» originálny blok kµúèa: %s\n"
2467
2468 #: g10/import.c:911
2469 #, fuzzy, c-format
2470 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2471 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" 1 nový identifikátor u¾ívateµa\n"
2472
2473 #: g10/import.c:914
2474 #, fuzzy, c-format
2475 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2476 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových identifikátorov u¾ívateµa\n"
2477
2478 #: g10/import.c:917
2479 #, fuzzy, c-format
2480 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2481 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" 1 nový podpis\n"
2482
2483 #: g10/import.c:920
2484 #, fuzzy, c-format
2485 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2486 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových podpisov\n"
2487
2488 #: g10/import.c:923
2489 #, fuzzy, c-format
2490 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2491 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" 1 nový podkµúè\n"
2492
2493 #: g10/import.c:926
2494 #, fuzzy, c-format
2495 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2496 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových podkµúèov\n"
2497
2498 #: g10/import.c:929
2499 #, fuzzy, c-format
2500 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2501 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových podpisov\n"
2502
2503 #: g10/import.c:932
2504 #, fuzzy, c-format
2505 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2506 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových podpisov\n"
2507
2508 #: g10/import.c:935
2509 #, fuzzy, c-format
2510 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2511 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových identifikátorov u¾ívateµa\n"
2512
2513 #: g10/import.c:938
2514 #, fuzzy, c-format
2515 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2516 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových identifikátorov u¾ívateµa\n"
2517
2518 #: g10/import.c:961
2519 #, fuzzy, c-format
2520 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2521 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" bez zmeny\n"
2522
2523 #: g10/import.c:1124
2524 #, fuzzy, c-format
2525 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2526 msgstr "kµúè %08lX: tajný kµúè bez verejného kµúèa %d - preskoèené\n"
2527
2528 #: g10/import.c:1135
2529 #, fuzzy
2530 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2531 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
2532
2533 #: g10/import.c:1152 g10/import.c:2378
2534 #, c-format
2535 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2536 msgstr "nie je nastavený implicitný súbor tajných kµúèov %s\n"
2537
2538 #: g10/import.c:1163
2539 #, fuzzy, c-format
2540 msgid "key %s: secret key imported\n"
2541 msgstr "kµúè %08lX: tajný kµúè importovaný\n"
2542
2543 #: g10/import.c:1193
2544 #, fuzzy, c-format
2545 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2546 msgstr "kµúè %08lX: je u¾ v súbore tajných kµúèov\n"
2547
2548 #: g10/import.c:1203
2549 #, fuzzy, c-format
2550 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2551 msgstr "kµúè %08lX: nebol nájdený tajný kµúè: %s\n"
2552
2553 #: g10/import.c:1233
2554 #, fuzzy, c-format
2555 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2556 msgstr ""
2557 "kµúè %08lX: chýba verejný kµúè - nemô¾em aplikova» revokaèný certifikát\n"
2558
2559 #: g10/import.c:1276
2560 #, fuzzy, c-format
2561 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2562 msgstr "kµúè %08lX: neplatný revokaèný certifikát: %s - zamietnuté\n"
2563
2564 #: g10/import.c:1308
2565 #, fuzzy, c-format
2566 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2567 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" revokaèný certifikát importovaný\n"
2568
2569 #: g10/import.c:1374
2570 #, fuzzy, c-format
2571 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2572 msgstr "kµúè %08lX: neexistuje id u¾ívateµa pre podpis\n"
2573
2574 #: g10/import.c:1389
2575 #, fuzzy, c-format
2576 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2577 msgstr ""
2578 "kµúè %08lX: nepodporovaný algoritmus verejného kµúèa u u¾ívateµského id \"%s"
2579 "\"\n"
2580
2581 #: g10/import.c:1391
2582 #, fuzzy, c-format
2583 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2584 msgstr ""
2585 "kµúè %08lX: neplatný podpis kµúèa ním samým u u¾ívateµského id \"%s\"\n"
2586
2587 #: g10/import.c:1409
2588 #, fuzzy, c-format
2589 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2590 msgstr "kµúè %08lX: neexistuje podkµúè pre viazanie kµúèov\n"
2591
2592 #: g10/import.c:1420 g10/import.c:1470
2593 #, fuzzy, c-format
2594 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2595 msgstr "kµúè %08lX: nepodporovaný algoritmus verejného kµúèa\n"
2596
2597 #: g10/import.c:1422
2598 #, fuzzy, c-format
2599 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2600 msgstr "kµúè %08lX: neplatná väzba podkµúèa\n"
2601
2602 #: g10/import.c:1437
2603 #, fuzzy, c-format
2604 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2605 msgstr "kµúè %08lX: zmazaná viacnásobná väzba podkµúèa\n"
2606
2607 #: g10/import.c:1459
2608 #, fuzzy, c-format
2609 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2610 msgstr "kµúè %08lX: neexistuje podkµúè na revokáciu kµúèa\n"
2611
2612 #: g10/import.c:1472
2613 #, fuzzy, c-format
2614 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2615 msgstr "kµúè %08lX: neplatný revokaèný podkµúè\n"
2616
2617 #: g10/import.c:1487
2618 #, fuzzy, c-format
2619 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2620 msgstr "kµúè %08lX: zmazaná viacnásobná revokácia podkµúèa\n"
2621
2622 #: g10/import.c:1529
2623 #, fuzzy, c-format
2624 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2625 msgstr "kµúè %08lX: identifikátor u¾ívateµa preskoèený '"
2626
2627 #: g10/import.c:1550
2628 #, fuzzy, c-format
2629 msgid "key %s: skipped subkey\n"
2630 msgstr "kµúè %08lX: podkµúè preskoèený\n"
2631
2632 #: g10/import.c:1577
2633 #, fuzzy, c-format
2634 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
2635 msgstr "kµúè %08lX: podpis nie je exportovateµný (trieda %02x) - preskoèené\n"
2636
2637 #: g10/import.c:1587
2638 #, fuzzy, c-format
2639 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2640 msgstr "kµúè %08lX: revokaèný certifikát na zlom mieste - preskoèené \n"
2641
2642 #: g10/import.c:1604
2643 #, fuzzy, c-format
2644 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
2645 msgstr "kµúè %08lX: neplatný revokaèný certifikát: %s - preskoèené\n"
2646
2647 #: g10/import.c:1618
2648 #, fuzzy, c-format
2649 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
2650 msgstr "kµúè %08lX: podpis subkµúèa na zlom mieste - preskoèené \n"
2651
2652 #: g10/import.c:1626
2653 #, fuzzy, c-format
2654 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
2655 msgstr "kµúè %08lX: neoèakávaná podpisová trieda (0x%02X) - preskoèené\n"
2656
2657 #: g10/import.c:1726
2658 #, fuzzy, c-format
2659 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
2660 msgstr "kµúè %08lX: zistený duplikovaný identifikátor u¾ívateµa - zlúèený\n"
2661
2662 #: g10/import.c:1788
2663 #, fuzzy, c-format
2664 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
2665 msgstr ""
2666 "VAROVANIE: kµúè %08lX mô¾e by» revokovaný: skú¹am získa» revokaèný kµúè %"
2667 "08lX\n"
2668
2669 #: g10/import.c:1802
2670 #, fuzzy, c-format
2671 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
2672 msgstr ""
2673 "VAROVANIE: kµúè %08lX mô¾e by» revokovaný: revokaèný kµúè %08lX nenájdený.\n"
2674
2675 #: g10/import.c:1861
2676 #, fuzzy, c-format
2677 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
2678 msgstr "kµúè %08lX: pridaný revokaèný certifikát \"%s\"\n"
2679
2680 #: g10/import.c:1895
2681 #, fuzzy, c-format
2682 msgid "key %s: direct key signature added\n"
2683 msgstr "kµúè %08lX: podpis kµúèa ním samým (direct key signature)\n"
2684
2685 #: g10/import.c:2284
2686 #, fuzzy
2687 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
2688 msgstr "verejný kµúè nesúhlasí s tajným!\n"
2689
2690 #: g10/import.c:2292
2691 #, fuzzy
2692 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
2693 msgstr "preskoèené: tajný kµúè je u¾ v databáze\n"
2694
2695 #: g10/import.c:2294
2696 #, fuzzy
2697 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
2698 msgstr "preskoèené: tajný kµúè je u¾ v databáze\n"
2699
2700 #: g10/keydb.c:168
2701 #, c-format
2702 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
2703 msgstr "chyba pri vytváraní súboru kµúèov (keyring)`%s': %s\n"
2704
2705 #: g10/keydb.c:175
2706 #, c-format
2707 msgid "keyring `%s' created\n"
2708 msgstr "súbor kµúèov (keyring) `%s' vytvorený\n"
2709
2710 #: g10/keydb.c:316 g10/keydb.c:319
2711 #, fuzzy, c-format
2712 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
2713 msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n"
2714
2715 #: g10/keydb.c:698
2716 #, c-format
2717 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
2718 msgstr "zlyhalo obnovenie vyrovnávacej pamäti kµúèov: %s\n"
2719
2720 #: g10/keyedit.c:266
2721 msgid "[revocation]"
2722 msgstr "[revokácia]"
2723
2724 #: g10/keyedit.c:267
2725 msgid "[self-signature]"
2726 msgstr "[podpis kµúèa ním samým]"
2727
2728 #: g10/keyedit.c:345 g10/keylist.c:390
2729 msgid "1 bad signature\n"
2730 msgstr "1 zlý podpis\n"
2731
2732 #: g10/keyedit.c:347 g10/keylist.c:392
2733 #, c-format
2734 msgid "%d bad signatures\n"
2735 msgstr "%d zlých podpisov\n"
2736
2737 #: g10/keyedit.c:349 g10/keylist.c:394
2738 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
2739 msgstr "1 podpis neoverený, preto¾e chýba kµúè\n"
2740
2741 #: g10/keyedit.c:351 g10/keylist.c:396
2742 #, c-format
2743 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
2744 msgstr "%d podpisov neoverených, preto¾e chýba kµúè\n"
2745
2746 #: g10/keyedit.c:353 g10/keylist.c:398
2747 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
2748 msgstr "1 podpis neoverený, preto¾e vznikla chyba\n"
2749
2750 #: g10/keyedit.c:355 g10/keylist.c:400
2751 #, c-format
2752 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
2753 msgstr "%d podpisov neoverených, preto¾e vznikli chyby\n"
2754
2755 #: g10/keyedit.c:357
2756 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
2757 msgstr "zistený 1 identifikátor u¾ívateµa bez platného podpisu ním samým\n"
2758
2759 #: g10/keyedit.c:359
2760 #, c-format
2761 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
2762 msgstr ""
2763 "zistených %d identifikátorov u¾ívateµa bez platného podpisu ním samým\n"
2764
2765 #: g10/keyedit.c:415 g10/pkclist.c:263
2766 #, fuzzy
2767 msgid ""
2768 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2769 "keys\n"
2770 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
2771 "etc.)\n"
2772 msgstr ""
2773 "Prosím rozhodnite, nakoµko dôverujete tomuto u¾ívateµovi, ¾e správne\n"
2774 "verifikuje kµúèe iných u¾ívateµov (prezretím cestovných pasov,\n"
2775 "kontrolou fingerprintov z rôznych zdrojov...)?\n"
2776 "\n"
2777
2778 #: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:275
2779 #, fuzzy, c-format
2780 msgid "  %d = I trust marginally\n"
2781 msgstr " %d = Dôverujem èiastoène\n"
2782
2783 #: g10/keyedit.c:420 g10/pkclist.c:277
2784 #, fuzzy, c-format
2785 msgid "  %d = I trust fully\n"
2786 msgstr " %d = Dôverujem úplne\n"
2787
2788 #: g10/keyedit.c:439
2789 msgid ""
2790 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
2791 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
2792 "trust signatures on your behalf.\n"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: g10/keyedit.c:455
2796 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: g10/keyedit.c:599
2800 #, c-format
2801 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
2802 msgstr "U¾ívateµské ID \"%s\" je revokované."
2803
2804 #: g10/keyedit.c:608 g10/keyedit.c:636 g10/keyedit.c:663 g10/keyedit.c:831
2805 #: g10/keyedit.c:896 g10/keyedit.c:1742
2806 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
2807 msgstr "Ste si istý, ¾e stále chcete podpísa» tento kµúè? (a/N) "
2808
2809 #: g10/keyedit.c:622 g10/keyedit.c:650 g10/keyedit.c:677 g10/keyedit.c:837
2810 #: g10/keyedit.c:1748
2811 msgid "  Unable to sign.\n"
2812 msgstr "  Nemo¾no podpísa».\n"
2813
2814 #: g10/keyedit.c:627
2815 #, c-format
2816 msgid "User ID \"%s\" is expired."
2817 msgstr "U¾ívateµské ID \"%s\" je revokované."
2818
2819 #: g10/keyedit.c:655
2820 #, c-format
2821 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
2822 msgstr "ID u¾ívateµa \"%s\" nie je podpísané ním samým."
2823
2824 #: g10/keyedit.c:683
2825 #, fuzzy, c-format
2826 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
2827 msgstr "ID u¾ívateµa \"%s\" nie je podpísané ním samým."
2828
2829 #: g10/keyedit.c:685
2830 #, fuzzy
2831 msgid "Sign it? (y/N) "
2832 msgstr "Skutoène podpísa»? "
2833
2834 #: g10/keyedit.c:707
2835 #, c-format
2836 msgid ""
2837 "The self-signature on \"%s\"\n"
2838 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
2839 msgstr ""
2840 "Podpis kµúèa \"%s\" ním samým je\n"
2841 "podpis vo formáte PGP 2.x.\n"
2842
2843 #: g10/keyedit.c:716
2844 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
2845 msgstr "Prajete si ho zmeni» na formát OpenPGP? (a/N) "
2846
2847 #: g10/keyedit.c:730
2848 #, c-format
2849 msgid ""
2850 "Your current signature on \"%s\"\n"
2851 "has expired.\n"
2852 msgstr ""
2853 "Vá¹ súèasný podpis na \"%s\"\n"
2854 "je len lokálny.\n"
2855 "\n"
2856
2857 #: g10/keyedit.c:734
2858 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
2859 msgstr "Chcete, aby platnos» Vá¹ho podpisu vypr¹ala v rovnakom èase? (A/n) "
2860
2861 #: g10/keyedit.c:755
2862 #, c-format
2863 msgid ""
2864 "Your current signature on \"%s\"\n"
2865 "is a local signature.\n"
2866 msgstr ""
2867 "Vá¹ súèasný podpis na \"%s\"\n"
2868 "je len lokálny.\n"
2869 "\n"
2870
2871 #: g10/keyedit.c:759
2872 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
2873 msgstr "Prajete si ho zmeni» na plne exportovateµný podpis? (a/N) "
2874
2875 #: g10/keyedit.c:780
2876 #, fuzzy, c-format
2877 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
2878 msgstr "\"%s\" je u¾ lokálne podpísaný kµúèom %08lX\n"
2879
2880 #: g10/keyedit.c:783
2881 #, fuzzy, c-format
2882 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
2883 msgstr "\"%s\" je u¾ podpísaný kµúèom %08lX\n"
2884
2885 #: g10/keyedit.c:788
2886 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
2887 msgstr "Ste si istý, ¾e stále chcete podpísa» tento kµúè? (a/N) "
2888
2889 #: g10/keyedit.c:810
2890 #, fuzzy, c-format
2891 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
2892 msgstr "Niè na podpísanie kµúèom %08lX\n"
2893
2894 #: g10/keyedit.c:825
2895 msgid "This key has expired!"
2896 msgstr "Platnos» kµúèa vypr¹ala!"
2897
2898 #: g10/keyedit.c:843
2899 #, c-format
2900 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
2901 msgstr "Platnos» kµúèa vypr¹í %s.\n"
2902
2903 #: g10/keyedit.c:849
2904 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
2905 msgstr "Chcete, aby platnos» Vá¹ho podpisu vypr¹ala v rovnakom èase? (A/n) "
2906
2907 #: g10/keyedit.c:889
2908 msgid ""
2909 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
2910 "mode.\n"
2911 msgstr ""
2912 "Nemô¾ete vytvori» OpenPGP podpis kµúèa typu PGP 2.x, keï ste v --pgp2 móde.\n"
2913
2914 #: g10/keyedit.c:891
2915 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
2916 msgstr "To by spôsobilo nepou¾itelnos» kµúèa v PGP 2.x.\n"
2917
2918 #: g10/keyedit.c:916
2919 msgid ""
2920 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
2921 "belongs\n"
2922 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
2923 msgstr ""
2924 "S akou istotou ste preverili, ¾e kµúè, ktorý chcete podpísa»\n"
2925 "patrí vy¹¹ie uvedenej osobe?\n"
2926 "Pokiaµ nepoznáte odpoveï, zadajte \"0\".\n"
2927
2928 #: g10/keyedit.c:921
2929 #, c-format
2930 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
2931 msgstr "   (0) Neodpoviem.%s\n"
2932
2933 #: g10/keyedit.c:923
2934 #, c-format
2935 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
2936 msgstr "   (1) Vôbec som to nekontroloval(a).%s\n"
2937
2938 #: g10/keyedit.c:925
2939 #, c-format
2940 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
2941 msgstr "   (2) Èiastoène som to overil(a).%s\n"
2942
2943 #: g10/keyedit.c:927
2944 #, c-format
2945 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
2946 msgstr "   (3) Veµmi dôkladne som to overil(a).%s\n"
2947
2948 #: g10/keyedit.c:933
2949 #, fuzzy
2950 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
2951 msgstr "Vá¹ výber? ('?' - viac informácií): "
2952
2953 #: g10/keyedit.c:957
2954 #, fuzzy, c-format
2955 msgid ""
2956 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
2957 "key \"%s\" (%s)\n"
2958 msgstr ""
2959 "Ste si istý, ¾e chcete podpísa» tento kµúè\n"
2960 "svojím kµúèom: \""
2961
2962 #: g10/keyedit.c:964
2963 #, fuzzy
2964 msgid "This will be a self-signature.\n"
2965 msgstr ""
2966 "\n"
2967 "Ide o podpis kµúèa ním samým\n"
2968
2969 #: g10/keyedit.c:970
2970 #, fuzzy
2971 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
2972 msgstr ""
2973 "\n"
2974 "VAROVANIE: podpis nebude oznaèený ako neexportovateµný.\n"
2975
2976 #: g10/keyedit.c:978
2977 #, fuzzy
2978 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
2979 msgstr ""
2980 "\n"
2981 "VAROVANIE: podpis nebude oznaèený ako neodvolateµný (non-revocable).\n"
2982
2983 #: g10/keyedit.c:988
2984 #, fuzzy
2985 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
2986 msgstr ""
2987 "\n"
2988 "Podpis bude oznaèený ako neexportovateµný.\n"
2989 "\n"
2990
2991 #: g10/keyedit.c:995
2992 #, fuzzy
2993 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
2994 msgstr ""
2995 "\n"
2996 "Podpis bude oznaèený ako neodvolateµný (non-revocable).\n"
2997
2998 #: g10/keyedit.c:1002
2999 #, fuzzy
3000 msgid "I have not checked this key at all.\n"
3001 msgstr ""
3002 "\n"
3003 "Vôbec som tento kµúè neoveril.\n"
3004
3005 #: g10/keyedit.c:1007
3006 #, fuzzy
3007 msgid "I have checked this key casually.\n"
3008 msgstr ""
3009 "\n"
3010 "Èiastoène som overil tento kµúè.\n"
3011
3012 #: g10/keyedit.c:1012
3013 #, fuzzy
3014 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
3015 msgstr ""
3016 "\n"
3017 "Velmi dôkladne som overil tento kµúè.\n"
3018
3019 #: g10/keyedit.c:1022
3020 #, fuzzy
3021 msgid "Really sign? (y/N) "
3022 msgstr "Skutoène podpísa»? "
3023
3024 #: g10/keyedit.c:1067 g10/keyedit.c:4783 g10/keyedit.c:4874 g10/keyedit.c:4938
3025 #: g10/keyedit.c:4999 g10/sign.c:352
3026 #, c-format
3027 msgid "signing failed: %s\n"
3028 msgstr "podpisovanie zlyhalo: %s\n"
3029
3030 #: g10/keyedit.c:1132
3031 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: g10/keyedit.c:1143 g10/keygen.c:3199
3035 msgid "This key is not protected.\n"
3036 msgstr "Tento kµúè nie je chránený.\n"
3037
3038 #: g10/keyedit.c:1147 g10/keygen.c:3187 g10/revoke.c:539
3039 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
3040 msgstr "Tajné èasti primárneho kµúèa nie sú dostupné.\n"
3041
3042 #: g10/keyedit.c:1151 g10/keygen.c:3202
3043 #, fuzzy
3044 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
3045 msgstr "Tajné èasti primárneho kµúèa nie sú dostupné.\n"
3046
3047 #: g10/keyedit.c:1155 g10/keygen.c:3206
3048 msgid "Key is protected.\n"
3049 msgstr "kµúè je chránený.\n"
3050
3051 #: g10/keyedit.c:1179
3052 #, c-format
3053 msgid "Can't edit this key: %s\n"
3054 msgstr "Nie je mo¾né editova» tento kµúè: %s\n"
3055
3056 #: g10/keyedit.c:1185
3057 msgid ""
3058 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
3059 "\n"
3060 msgstr ""
3061 "Vlo¾te nové heslo (passphrase) pre tento tajný kµúè.\n"
3062 "\n"
3063
3064 #: g10/keyedit.c:1194 g10/keygen.c:1897
3065 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
3066 msgstr "heslo nie je zopakované správne; skúste to znovu"
3067
3068 #: g10/keyedit.c:1199
3069 msgid ""
3070 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3071 "\n"
3072 msgstr ""
3073 "Nechcete heslo - to je *zlý* nápad!\n"
3074 "\n"
3075
3076 #: g10/keyedit.c:1202
3077 #, fuzzy
3078 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
3079 msgstr "Skutoène to chcete urobi»? "
3080
3081 #: g10/keyedit.c:1273
3082 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3083 msgstr "presúvam podpis kµúèa na správne miesto\n"
3084
3085 #: g10/keyedit.c:1359
3086 msgid "save and quit"
3087 msgstr "ulo¾i» a ukonèi»"
3088
3089 #: g10/keyedit.c:1362
3090 #, fuzzy
3091 msgid "show key fingerprint"
3092 msgstr "vypísa» fingerprint"
3093
3094 #: g10/keyedit.c:1363
3095 msgid "list key and user IDs"
3096 msgstr "vypísa» zoznam kµúèov a id u¾ívateµov"
3097
3098 #: g10/keyedit.c:1365
3099 msgid "select user ID N"
3100 msgstr "vyberte identifikátor u¾ívateµa N"
3101
3102 #: g10/keyedit.c:1366
3103 #, fuzzy
3104 msgid "select subkey N"
3105 msgstr "vyberte identifikátor u¾ívateµa N"
3106
3107 #: g10/keyedit.c:1367
3108 #, fuzzy
3109 msgid "check signatures"
3110 msgstr "revokova» podpisy"
3111
3112 #: g10/keyedit.c:1372
3113 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: g10/keyedit.c:1377
3117 #, fuzzy
3118 msgid "sign selected user IDs locally"
3119 msgstr "podpísa» kµúè lokálne"
3120
3121 #: g10/keyedit.c:1379
3122 #, fuzzy
3123 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3124 msgstr "Nápoveda: Vyberte id u¾ívateµa na podpísanie\n"
3125
3126 #: g10/keyedit.c:1381
3127 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: g10/keyedit.c:1385
3131 msgid "add a user ID"
3132 msgstr "prida» identifikátor u¾ívateµa"
3133
3134 #: g10/keyedit.c:1387
3135 msgid "add a photo ID"
3136 msgstr "prida» fotografické ID"
3137
3138 #: g10/keyedit.c:1389
3139 #, fuzzy
3140 msgid "delete selected user IDs"
3141 msgstr "zmaza» identifikátor u¾ívateµa"
3142
3143 #: g10/keyedit.c:1394
3144 #, fuzzy
3145 msgid "add a subkey"
3146 msgstr "addkey"
3147
3148 #: g10/keyedit.c:1398
3149 msgid "add a key to a smartcard"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: g10/keyedit.c:1400
3153 msgid "move a key to a smartcard"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: g10/keyedit.c:1402
3157 msgid "move a backup key to a smartcard"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: g10/keyedit.c:1406
3161 #, fuzzy
3162 msgid "delete selected subkeys"
3163 msgstr "zmaza» sekundárny kµúè"
3164
3165 #: g10/keyedit.c:1408
3166 msgid "add a revocation key"
3167 msgstr "prida» revokaèný kµúè"
3168
3169 #: g10/keyedit.c:1410
3170 #, fuzzy
3171 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3172 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby pre vybrané id u¾ívateµa? "
3173
3174 #: g10/keyedit.c:1412
3175 #, fuzzy
3176 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3177 msgstr "Nemô¾ete zmeni» dobu platnosti kµúèa verzie 3\n"
3178
3179 #: g10/keyedit.c:1414
3180 #, fuzzy
3181 msgid "flag the selected user ID as primary"
3182 msgstr "oznaèi» u¾ívateµské ID ako primárne"
3183
3184 #: g10/keyedit.c:1416
3185 #, fuzzy
3186 msgid "toggle between the secret and public key listings"
3187 msgstr "prepnú» medzi vypísaním zoznamu tajných a verejných kµúèov"
3188
3189 #: g10/keyedit.c:1419
3190 msgid "list preferences (expert)"
3191 msgstr "vypísa» zoznam predvolieb (pre expertov)"
3192
3193 #: g10/keyedit.c:1421
3194 msgid "list preferences (verbose)"
3195 msgstr "vypísa» zoznam predvolieb (podrobne)"
3196
3197 #: g10/keyedit.c:1423
3198 #, fuzzy
3199 msgid "set preference list for the selected user IDs"
3200 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby pre vybrané id u¾ívateµa? "
3201
3202 #: g10/keyedit.c:1428
3203 #, fuzzy
3204 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3205 msgstr "nemo¾no pou¾i» URI servera kµúèov - chyba analýzy URI\n"
3206
3207 #: g10/keyedit.c:1430
3208 #, fuzzy
3209 msgid "set a notation for the selected user IDs"
3210 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby pre vybrané id u¾ívateµa? "
3211
3212 #: g10/keyedit.c:1432
3213 msgid "change the passphrase"
3214 msgstr "zmeni» heslo"
3215
3216 #: g10/keyedit.c:1436
3217 msgid "change the ownertrust"
3218 msgstr "zmeni» dôveryhodnos» vlastníka kµúèa"
3219
3220 #: g10/keyedit.c:1438
3221 #, fuzzy
3222 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3223 msgstr "Skutoène revokova» v¹etky vybrané id u¾ívateµa? "
3224
3225 #: g10/keyedit.c:1440
3226 #, fuzzy
3227 msgid "revoke selected user IDs"
3228 msgstr "revokova» identifikátor u¾ívateµa"
3229
3230 #: g10/keyedit.c:1445
3231 #, fuzzy
3232 msgid "revoke key or selected subkeys"
3233 msgstr "revokova» sekundárny kµúè"
3234
3235 #: g10/keyedit.c:1446
3236 #, fuzzy
3237 msgid "enable key"
3238 msgstr "nastavi» kµúè ako platný (enable)"
3239
3240 #: g10/keyedit.c:1447
3241 #, fuzzy
3242 msgid "disable key"
3243 msgstr "nastavi» kµúè ako neplatný (disable)"
3244
3245 #: g10/keyedit.c:1448
3246 #, fuzzy
3247 msgid "show selected photo IDs"
3248 msgstr "ukáza» fotografické ID"
3249
3250 #: g10/keyedit.c:1450
3251 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: g10/keyedit.c:1452
3255 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: g10/keyedit.c:1570
3259 #, fuzzy, c-format
3260 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3261 msgstr "chyba pri èítaní bloku tajného kµúèa `%s': %s\n"
3262
3263 #: g10/keyedit.c:1588
3264 msgid "Secret key is available.\n"
3265 msgstr "Tajný kµúè je dostupný.\n"
3266
3267 #: g10/keyedit.c:1669
3268 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3269 msgstr "Na vykonanie tejto operácie je potrebný tajný kµúè.\n"
3270
3271 #: g10/keyedit.c:1677
3272 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3273 msgstr "Prosím, najskôr pou¾ite príkaz \"toggle\" (prepnú»).\n"
3274
3275 #: g10/keyedit.c:1696
3276 msgid ""
3277 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3278 "(lsign),\n"
3279 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
3280 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: g10/keyedit.c:1736
3284 msgid "Key is revoked."
3285 msgstr "Kµúè revokovaný."
3286
3287 #: g10/keyedit.c:1755
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3290 msgstr "Skutoène podpísa» v¹etky id u¾ívateµa? "
3291
3292 #: g10/keyedit.c:1762
3293 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3294 msgstr "Nápoveda: Vyberte id u¾ívateµa na podpísanie\n"
3295
3296 #: g10/keyedit.c:1771
3297 #, fuzzy, c-format
3298 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3299 msgstr "neznáma trieda podpisu"
3300
3301 #: g10/keyedit.c:1794
3302 #, c-format
3303 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3304 msgstr "Tento príkaz nie je v módoch %s dovolený.\n"
3305
3306 #: g10/keyedit.c:1816 g10/keyedit.c:1836 g10/keyedit.c:2002
3307 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3308 msgstr "Musíte vybra» aspoò jedno id u¾ívateµa.\n"
3309
3310 #: g10/keyedit.c:1818
3311 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3312 msgstr "Nemô¾ete zmaza» posledné id u¾ívateµa!\n"
3313
3314 #: g10/keyedit.c:1820
3315 #, fuzzy
3316 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3317 msgstr "Skutoène odstráni» v¹etky vybrané id u¾ívateµa? "
3318
3319 #: g10/keyedit.c:1821
3320 #, fuzzy
3321 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3322 msgstr "Skutoène odstráni» toto id u¾ívateµa? "
3323
3324 #: g10/keyedit.c:1871
3325 #, fuzzy
3326 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3327 msgstr "Skutoène odstráni» toto id u¾ívateµa? "
3328
3329 #: g10/keyedit.c:1883
3330 #, fuzzy
3331 msgid "You must select exactly one key.\n"
3332 msgstr "Musíte vybra» aspoò jeden kµúè.\n"
3333
3334 #: g10/keyedit.c:1911
3335 msgid "Command expects a filename argument\n"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: g10/keyedit.c:1925
3339 #, fuzzy, c-format
3340 msgid "Can't open `%s': %s\n"
3341 msgstr "nemô¾em otvori» `%s': %s\n"
3342
3343 #: g10/keyedit.c:1942
3344 #, fuzzy, c-format
3345 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3346 msgstr "chyba pri vytváraní súboru kµúèov (keyring)`%s': %s\n"
3347
3348 #: g10/keyedit.c:1966
3349 msgid "You must select at least one key.\n"
3350 msgstr "Musíte vybra» aspoò jeden kµúè.\n"
3351
3352 #: g10/keyedit.c:1969
3353 #, fuzzy
3354 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3355 msgstr "Skutoène chcete zmaza» vybrané kµúèe? "
3356
3357 #: g10/keyedit.c:1970
3358 #, fuzzy
3359 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3360 msgstr "Skutoène chcete zmaza» tento kµúè? "
3361
3362 #: g10/keyedit.c:2005
3363 #, fuzzy
3364 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3365 msgstr "Skutoène revokova» v¹etky vybrané id u¾ívateµa? "
3366
3367 #: g10/keyedit.c:2006
3368 #, fuzzy
3369 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3370 msgstr "Skutoène revokova» toto id u¾ívateµa? "
3371
3372 #: g10/keyedit.c:2024
3373 #, fuzzy
3374 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3375 msgstr "Skutoène chcete revokova» tento kµúè? "
3376
3377 #: g10/keyedit.c:2035
3378 #, fuzzy
3379 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3380 msgstr "Skutoène chcete revokova» vybrané kµúèe? "
3381
3382 #: g10/keyedit.c:2037
3383 #, fuzzy
3384 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3385 msgstr "Skutoène chcete revokova» tento kµúè? "
3386
3387 #: g10/keyedit.c:2087
3388 msgid ""
3389 "Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: g10/keyedit.c:2129
3393 #, fuzzy
3394 msgid "Set preference list to:\n"
3395 msgstr "nastavi» zoznam predvolieb"
3396
3397 #: g10/keyedit.c:2135
3398 #, fuzzy
3399 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3400 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby pre vybrané id u¾ívateµa? "
3401
3402 #: g10/keyedit.c:2137
3403 #, fuzzy
3404 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3405 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby? "
3406
3407 #: g10/keyedit.c:2205
3408 #, fuzzy
3409 msgid "Save changes? (y/N) "
3410 msgstr "Ulo¾i» zmeny? "
3411
3412 #: g10/keyedit.c:2208
3413 #, fuzzy
3414 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3415 msgstr "Ukonèi» bez ulo¾enia? "
3416
3417 #: g10/keyedit.c:2218
3418 #, c-format
3419 msgid "update failed: %s\n"
3420 msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
3421
3422 #: g10/keyedit.c:2225
3423 #, c-format
3424 msgid "update secret failed: %s\n"
3425 msgstr "aktualizácia tajného kµúèa zlyhala: %s\n"
3426
3427 #: g10/keyedit.c:2232
3428 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3429 msgstr "kµúè nebol zmenený, tak¾e nie je potrebné ho aktualizova».\n"
3430
3431 #: g10/keyedit.c:2333
3432 msgid "Digest: "
3433 msgstr "Digest: "
3434
3435 #: g10/keyedit.c:2385
3436 msgid "Features: "
3437 msgstr "Charakteristiky: "
3438
3439 #: g10/keyedit.c:2396
3440 msgid "Keyserver no-modify"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: g10/keyedit.c:2411 g10/keylist.c:308
3444 msgid "Preferred keyserver: "
3445 msgstr ""
3446
3447 #: g10/keyedit.c:2419 g10/keyedit.c:2420
3448 #, fuzzy
3449 msgid "Notations: "
3450 msgstr "Notácie: "
3451
3452 #: g10/keyedit.c:2630
3453 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3454 msgstr "U¾ívateµské ID vo formáte PGP 2.x nemá ¾iadne predvoµby\n"
3455
3456 #: g10/keyedit.c:2689
3457 #, fuzzy, c-format
3458 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3459 msgstr "Tento kµúè mô¾e by» revokovaný kµúèom %s "
3460
3461 #: g10/keyedit.c:2710
3462 #, fuzzy, c-format
3463 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3464 msgstr "Tento kµúè mô¾e by» revokovaný kµúèom %s "
3465
3466 #: g10/keyedit.c:2716
3467 #, fuzzy
3468 msgid "(sensitive)"
3469 msgstr "(citlivá informácia)"
3470
3471 #: g10/keyedit.c:2732 g10/keyedit.c:2788 g10/keyedit.c:2849 g10/keyedit.c:2864
3472 #: g10/keylist.c:194 g10/keyserver.c:511
3473 #, fuzzy, c-format
3474 msgid "created: %s"
3475 msgstr "%s: nemô¾em vytvori»: %s\n"
3476
3477 #: g10/keyedit.c:2735 g10/keylist.c:771 g10/keylist.c:865 g10/mainproc.c:964
3478 #, fuzzy, c-format
3479 msgid "revoked: %s"
3480 msgstr "[revokované]"
3481
3482 #: g10/keyedit.c:2737 g10/keylist.c:742 g10/keylist.c:777 g10/keylist.c:871
3483 #, fuzzy, c-format
3484 msgid "expired: %s"
3485 msgstr " [platnos» skonèí: %s]"
3486
3487 #: g10/keyedit.c:2739 g10/keyedit.c:2790 g10/keyedit.c:2851 g10/keyedit.c:2866
3488 #: g10/keylist.c:196 g10/keylist.c:748 g10/keylist.c:783 g10/keylist.c:877
3489 #: g10/keylist.c:898 g10/keyserver.c:517 g10/mainproc.c:970
3490 #, fuzzy, c-format
3491 msgid "expires: %s"
3492 msgstr " [platnos» skonèí: %s]"
3493
3494 #: g10/keyedit.c:2741
3495 #, fuzzy, c-format
3496 msgid "usage: %s"
3497 msgstr " dôvera: %c/%c"
3498
3499 #: g10/keyedit.c:2756
3500 #, fuzzy, c-format
3501 msgid "trust: %s"
3502 msgstr " dôvera: %c/%c"
3503
3504 #: g10/keyedit.c:2760
3505 #, c-format
3506 msgid "validity: %s"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: g10/keyedit.c:2767
3510 msgid "This key has been disabled"
3511 msgstr "Tento kµúè bol oznaèený za neplatný (disabled)"
3512
3513 #: g10/keyedit.c:2795 g10/keylist.c:200
3514 msgid "card-no: "
3515 msgstr ""
3516
3517 #: g10/keyedit.c:2819
3518 msgid ""
3519 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3520 "unless you restart the program.\n"
3521 msgstr ""
3522 "Prosím nezabúdajte, ¾e zobrazované údaje o platnosti kµúèov nemusia\n"
3523 "by» správne, pokiaµ znovu nespustíte program.\n"
3524
3525 #: g10/keyedit.c:2883 g10/keyedit.c:3229 g10/keyserver.c:521
3526 #: g10/mainproc.c:1772 g10/trustdb.c:1179 g10/trustdb.c:1699
3527 #, fuzzy
3528 msgid "revoked"
3529 msgstr "[revokované]"
3530
3531 #: g10/keyedit.c:2885 g10/keyedit.c:3231 g10/keyserver.c:525
3532 #: g10/mainproc.c:1774 g10/trustdb.c:532 g10/trustdb.c:1701
3533 #, fuzzy
3534 msgid "expired"
3535 msgstr "expire"
3536
3537 #: g10/keyedit.c:2950
3538 msgid ""
3539 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3540 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3541 msgstr ""
3542 "VAROVANIE: ¾iadne ID u¾ívateµa nebolo oznaèené ako primárne. Tento príkaz\n"
3543 "spôsobí, ¾e iné ID u¾ívateµa sa bude pova¾ova» primárne.\n"
3544
3545 #: g10/keyedit.c:3011
3546 msgid ""
3547 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3548 "versions\n"
3549 "         of PGP to reject this key.\n"
3550 msgstr ""
3551 "VAROVANIE: Toto je PGP2 kµúè. Pridanie fotografického ID mô¾e v niektorých\n"
3552 "           verziách PGP vies» k odmietnutiu tohto kµúèa.\n"
3553
3554 #: g10/keyedit.c:3016 g10/keyedit.c:3346
3555 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3556 msgstr "Ste si istý, ¾e ho chcete stále prida»? (a/N) "
3557
3558 #: g10/keyedit.c:3022
3559 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3560 msgstr "Nemali by ste pridáva» fotografické ID k PGP2 kµúèu.\n"
3561
3562 #: g10/keyedit.c:3162
3563 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3564 msgstr "Zmaza» tento dobrý podpis? (a/N/u)"
3565
3566 #: g10/keyedit.c:3172
3567 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3568 msgstr "Zmaza» tento neplatný podpis? (a/N/u)"
3569
3570 #: g10/keyedit.c:3176
3571 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3572 msgstr "Zmaza» tento neznámy podpis? (a/N/u)"
3573
3574 #: g10/keyedit.c:3182
3575 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3576 msgstr "Skutoène zmaza» tento podpis podpísaný sebou samým? (a/N)"
3577
3578 #: g10/keyedit.c:3196
3579 #, c-format
3580 msgid "Deleted %d signature.\n"
3581 msgstr "Zmazaný %d podpis.\n"
3582
3583 #: g10/keyedit.c:3197
3584 #, c-format
3585 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3586 msgstr "Zmazaných %d podpisov.\n"
3587
3588 #: g10/keyedit.c:3200
3589 msgid "Nothing deleted.\n"
3590 msgstr "Niè nebolo zmaznané.\n"
3591
3592 #: g10/keyedit.c:3233 g10/trustdb.c:1703
3593 #, fuzzy
3594 msgid "invalid"
3595 msgstr "neplatný spôsob reprezentácie v ASCII"
3596
3597 #: g10/keyedit.c:3249
3598 #, fuzzy, c-format
3599 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
3600 msgstr "u¾ívateµské ID \"%s\" je u¾ revokované\n"
3601
3602 #: g10/keyedit.c:3341
3603 msgid ""
3604 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
3605 "cause\n"
3606 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
3607 msgstr ""
3608 "VAROVANIE: Toto je PGP2 kµúè. Pridanie fotografického ID mô¾e v niektorých\n"
3609 "           verziách PGP vies» k odmietnutiu tohoto kµúèa.\n"
3610
3611 #: g10/keyedit.c:3352
3612 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3613 msgstr "Nemali by ste pridáva» fotografické ID k PGP2 kµúèu.\n"
3614
3615 #: g10/keyedit.c:3372
3616 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3617 msgstr "Vlo¾te identifikátor u¾ívateµa povereného revokáciou: "
3618
3619 #: g10/keyedit.c:3397
3620 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3621 msgstr "kµúè vo formáte PGP 2.x nemo¾no poveri» revokáciou\n"
3622
3623 #: g10/keyedit.c:3412
3624 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3625 msgstr "kµúè nemo¾no poveri» revokáciou ním samým\n"
3626
3627 #: g10/keyedit.c:3434
3628 #, fuzzy
3629 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
3630 msgstr "VAROVANIE: Tento kµúè bol revokovaný jeho urèeným revokátorom/!\n"
3631
3632 #: g10/keyedit.c:3453
3633 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
3634 msgstr "VAROVANIE: oznaèenie kµúèa ako revokovací u¾ nemô¾e by» zru¹ené!\n"
3635
3636 #: g10/keyedit.c:3459
3637 #, fuzzy
3638 msgid ""
3639 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
3640 msgstr "Ste si istý, ¾e chcete oznaèi» tento kµúè ako revokovací? (a/N): "
3641
3642 #: g10/keyedit.c:3520
3643 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
3644 msgstr "Prosím, odstráòte výber z tajných kµúèov.\n"
3645
3646 #: g10/keyedit.c:3526
3647 #, fuzzy
3648 msgid "Please select at most one subkey.\n"
3649 msgstr "Prosím, vyberte najviac jeden sekundárny kµúè.\n"
3650
3651 #: g10/keyedit.c:3530
3652 #, fuzzy
3653 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
3654 msgstr "Mením dobu platnosti sekundárneho kµúèa.\n"
3655
3656 #: g10/keyedit.c:3533
3657 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
3658 msgstr "Mením dobu platnosti primárneho kµúèa.\n"
3659
3660 #: g10/keyedit.c:3579
3661 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
3662 msgstr "Nemô¾ete zmeni» dobu platnosti kµúèa verzie 3\n"
3663
3664 #: g10/keyedit.c:3595
3665 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
3666 msgstr "V súbore tajných kµúèov chýba zodpovedajúci podpis\n"
3667
3668 #: g10/keyedit.c:3668
3669 #, fuzzy, c-format
3670 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
3671 msgstr "VAROVANIE: podpisovací podkµúè %08lX nie je krí¾ovo certifikovaný\n"
3672
3673 #: g10/keyedit.c:3674
3674 #, c-format
3675 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: g10/keyedit.c:3836
3679 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
3680 msgstr "Prosím, vyberte práve jedno id u¾ívateµa.\n"
3681
3682 #: g10/keyedit.c:3875 g10/keyedit.c:3985 g10/keyedit.c:4105 g10/keyedit.c:4246
3683 #, fuzzy, c-format
3684 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
3685 msgstr "preskoèený v3 podpis kµúèa ním samým u u¾ívateµského id \"%s\"\n"
3686
3687 #: g10/keyedit.c:4046
3688 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
3689 msgstr ""
3690
3691 #: g10/keyedit.c:4126
3692 #, fuzzy
3693 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
3694 msgstr "Ste si istý, ¾e ho chcete pou¾i»? (a/N) "
3695
3696 #: g10/keyedit.c:4127
3697 #, fuzzy
3698 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
3699 msgstr "Ste si istý, ¾e ho chcete pou¾i»? (a/N) "
3700
3701 #: g10/keyedit.c:4189
3702 #, fuzzy
3703 msgid "Enter the notation: "
3704 msgstr "Podpisová notácia: "
3705
3706 #: g10/keyedit.c:4338
3707 #, fuzzy
3708 msgid "Proceed? (y/N) "
3709 msgstr "Prepísa» (a/N)? "
3710
3711 #: g10/keyedit.c:4402
3712 #, c-format
3713 msgid "No user ID with index %d\n"
3714 msgstr "Neexistuje identifikátor u¾ívateµa s indexom %d\n"
3715
3716 #: g10/keyedit.c:4460
3717 #, fuzzy, c-format
3718 msgid "No user ID with hash %s\n"
3719 msgstr "Neexistuje identifikátor u¾ívateµa s indexom %d\n"
3720
3721 #: g10/keyedit.c:4487
3722 #, fuzzy, c-format
3723 msgid "No subkey with index %d\n"
3724 msgstr "Neexistuje identifikátor u¾ívateµa s indexom %d\n"
3725
3726 #: g10/keyedit.c:4622
3727 #, fuzzy, c-format
3728 msgid "user ID: \"%s\"\n"
3729 msgstr "id u¾ívateµa: \""
3730
3731 #: g10/keyedit.c:4625 g10/keyedit.c:4689 g10/keyedit.c:4732
3732 #, fuzzy, c-format
3733 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
3734 msgstr "   podpísané %08lX v %s%s%s\n"
3735
3736 #: g10/keyedit.c:4627 g10/keyedit.c:4691 g10/keyedit.c:4734
3737 msgid " (non-exportable)"
3738 msgstr " (nexeportovateµné)"
3739
3740 #: g10/keyedit.c:4631
3741 #, c-format
3742 msgid "This signature expired on %s.\n"
3743 msgstr "Platnos» podpisu vypr¹í %s.\n"
3744
3745 #: g10/keyedit.c:4635
3746 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
3747 msgstr "Ste si istý, ¾e ho chcete stále revokova»? (a/N) "
3748
3749 #: g10/keyedit.c:4639
3750 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
3751 msgstr "Vytvori» pre tento podpis revokaèný certifikát? (a/N)"
3752
3753 #: g10/keyedit.c:4666
3754 #, fuzzy, c-format
3755 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
3756 msgstr "Podpísali ste nasledujúce identifikátory u¾ívateµa:\n"
3757
3758 #: g10/keyedit.c:4692
3759 #, fuzzy
3760 msgid " (non-revocable)"
3761 msgstr " (nexeportovateµné)"
3762
3763 #: g10/keyedit.c:4699
3764 #, fuzzy, c-format
3765 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
3766 msgstr "   revokované %08lX v %s\n"
3767
3768 #: g10/keyedit.c:4721
3769 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
3770 msgstr "Chystáte sa revokova» tieto podpisy:\n"
3771
3772 #: g10/keyedit.c:4741
3773 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
3774 msgstr "Skutoène vytvori» revokaèné certifikáty? (a/N) "
3775
3776 #: g10/keyedit.c:4771
3777 msgid "no secret key\n"
3778 msgstr "neexistuje tajný kµúè\n"
3779
3780 #: g10/keyedit.c:4841
3781 #, c-format
3782 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
3783 msgstr "u¾ívateµské ID \"%s\" je u¾ revokované\n"
3784
3785 #: g10/keyedit.c:4858
3786 #, c-format
3787 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
3788 msgstr "VAROVANIE: podpis pou¾ivateµkého ID vznikol %d sekund v budúcnosti\n"
3789
3790 #: g10/keyedit.c:4922
3791 #, fuzzy, c-format
3792 msgid "Key %s is already revoked.\n"
3793 msgstr "u¾ívateµské ID \"%s\" je u¾ revokované\n"
3794
3795 #: g10/keyedit.c:4984
3796 #, fuzzy, c-format
3797 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
3798 msgstr "u¾ívateµské ID \"%s\" je u¾ revokované\n"
3799
3800 #: g10/keyedit.c:5079
3801 #, fuzzy, c-format
3802 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
3803 msgstr ""
3804 "Zobrazujem %s fotografické ID s veµkos»ou %ld pre kµúè 0x%08lX (uid %d)\n"
3805
3806 #: g10/keygen.c:262
3807 #, fuzzy, c-format
3808 msgid "preference `%s' duplicated\n"
3809 msgstr "duplicita predvoµby %c%lu\n"
3810
3811 #: g10/keygen.c:269
3812 #, fuzzy
3813 msgid "too many cipher preferences\n"
3814 msgstr "príli¹ veµa `%c' predvolieb\n"
3815
3816 #: g10/keygen.c:271
3817 #, fuzzy
3818 msgid "too many digest preferences\n"
3819 msgstr "príli¹ veµa `%c' predvolieb\n"
3820
3821 #: g10/keygen.c:273
3822 #, fuzzy
3823 msgid "too many compression preferences\n"
3824 msgstr "príli¹ veµa `%c' predvolieb\n"
3825
3826 #: g10/keygen.c:398
3827 #, fuzzy, c-format
3828 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
3829 msgstr "neplatný znak v re»azci s predvoµbami\n"
3830
3831 #: g10/keygen.c:872
3832 msgid "writing direct signature\n"
3833 msgstr "zapisujem podpis kµúèa ním samým (direct signature)\n"
3834
3835 #: g10/keygen.c:911
3836 msgid "writing self signature\n"
3837 msgstr "zapisujem podpis kµúèa sebou samým\n"
3838
3839 #: g10/keygen.c:961
3840 msgid "writing key binding signature\n"
3841 msgstr "zapisujem \"key-binding\" podpis\n"
3842
3843 #: g10/keygen.c:1022 g10/keygen.c:1104 g10/keygen.c:1109 g10/keygen.c:1225
3844 #: g10/keygen.c:2762
3845 #, c-format
3846 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
3847 msgstr "neplatná då¾ka kµúèa; pou¾ijem %u bitov\n"
3848
3849 #: g10/keygen.c:1027 g10/keygen.c:1115 g10/keygen.c:1230 g10/keygen.c:2768
3850 #, c-format
3851 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
3852 msgstr "då¾ka kµúèa zaokrúhlená na %u bitov\n"
3853
3854 #: g10/keygen.c:1323
3855 #, fuzzy
3856 msgid "Sign"
3857 msgstr "sign"
3858
3859 #: g10/keygen.c:1326
3860 msgid "Certify"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: g10/keygen.c:1329
3864 #, fuzzy
3865 msgid "Encrypt"
3866 msgstr "¹ifrova» dáta"
3867
3868 #: g10/keygen.c:1332
3869 msgid "Authenticate"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: g10/keygen.c:1340
3873 msgid "SsEeAaQq"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: g10/keygen.c:1359
3877 #, c-format
3878 msgid "Possible actions for a %s key: "
3879 msgstr ""
3880
3881 #: g10/keygen.c:1363
3882 msgid "Current allowed actions: "
3883 msgstr ""
3884
3885 #: g10/keygen.c:1368
3886 #, c-format
3887 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: g10/keygen.c:1371
3891 #, fuzzy, c-format
3892 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
3893 msgstr "   (%d) ElGamal (len na ¹ifrovanie)\n"
3894
3895 #: g10/keygen.c:1374
3896 #, c-format
3897 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: g10/keygen.c:1377
3901 #, c-format
3902 msgid "   (%c) Finished\n"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: g10/keygen.c:1433
3906 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
3907 msgstr "Prosím, vyberte druh kµúèa, ktorý chcete:\n"
3908
3909 #: g10/keygen.c:1435
3910 #, fuzzy, c-format
3911 msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
3912 msgstr "   (%d) DSA a ElGamal (implicitný)\n"
3913
3914 #: g10/keygen.c:1436
3915 #, c-format
3916 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
3917 msgstr "   (%d) DSA (len na podpis)\n"
3918
3919 #: g10/keygen.c:1438
3920 #, fuzzy, c-format
3921 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
3922 msgstr "   (%d) RSA (len na ¹ifrovanie)\n"
3923
3924 #: g10/keygen.c:1440
3925 #, fuzzy, c-format
3926 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
3927 msgstr "   (%d) ElGamal (len na ¹ifrovanie)\n"
3928
3929 #: g10/keygen.c:1441
3930 #, c-format
3931 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
3932 msgstr "   (%d) RSA (len na podpis)\n"
3933
3934 #: g10/keygen.c:1443
3935 #, c-format
3936 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
3937 msgstr "   (%d) RSA (len na ¹ifrovanie)\n"
3938
3939 #: g10/keygen.c:1445
3940 #, fuzzy, c-format
3941 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
3942 msgstr "   (%d) RSA (len na ¹ifrovanie)\n"
3943
3944 #: g10/keygen.c:1514
3945 #, fuzzy, c-format
3946 msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
3947 msgstr "Pár kµúèov DSA bude ma» då¾ku 1024 bitov.\n"
3948
3949 #: g10/keygen.c:1524
3950 #, c-format
3951 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: g10/keygen.c:1531
3955 #, fuzzy, c-format
3956 msgid "What keysize do you want? (%u) "
3957 msgstr "Akú veµkos» kµúèa si prajete? (1024) "
3958
3959 #: g10/keygen.c:1545
3960 #, c-format
3961 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: g10/keygen.c:1551
3965 #, c-format
3966 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
3967 msgstr "Po¾adovaná då¾ka kµúèa je %u bitov.\n"
3968
3969 #: g10/keygen.c:1556 g10/keygen.c:1561
3970 #, c-format
3971 msgid "rounded up to %u bits\n"
3972 msgstr "zaokrúhlené na %u bitov\n"
3973
3974 #: g10/keygen.c:1610
3975 msgid ""
3976 "Please specify how long the key should be valid.\n"
3977 "         0 = key does not expire\n"
3978 "      <n>  = key expires in n days\n"
3979 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
3980 "      <n>m = key expires in n months\n"
3981 "      <n>y = key expires in n years\n"
3982 msgstr ""
3983 "Prosím urète, ako dlho by mal kµúè platit.\n"
3984 "         0 = doba platnosti kµúèa nie je obmedzená\n"
3985 "      <n>  = doba platnosti kµúèa skonèí za n dní\n"
3986 "      <n>w = doba platnosti kµúèa skonèí za n tý¾dòov\n"
3987 "      <n>m = doba platnosti kµúèa skonèí za n mesiacov\n"
3988 "      <n>y = doba platnosti kµúèa skonèí za n rokov\n"
3989
3990 #: g10/keygen.c:1621
3991 msgid ""
3992 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
3993 "         0 = signature does not expire\n"
3994 "      <n>  = signature expires in n days\n"
3995 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
3996 "      <n>m = signature expires in n months\n"
3997 "      <n>y = signature expires in n years\n"
3998 msgstr ""
3999 "Prosím urète, ako dlho by mal podpis platit.\n"
4000 "         0 = doba platnosti podpisu nie je onmedzená\n"
4001 "      <n>  = doba platnosti podpisu skonèí za n dní\n"
4002 "      <n>w = doba platnosti podpisu skonèí za n tý¾dòov\n"
4003 "      <n>m = doba platnosti podpisu skonèí za n mesiacov\n"
4004 "      <n>y = doba platnosti podpisu skonèí za n rokov\n"
4005
4006 #: g10/keygen.c:1644
4007 msgid "Key is valid for? (0) "
4008 msgstr "Kµúè je platný na? (0) "
4009
4010 #: g10/keygen.c:1649
4011 #, fuzzy, c-format
4012 msgid "Signature is valid for? (%s) "
4013 msgstr "Podpis je platný na? (0) "
4014
4015 #: g10/keygen.c:1667
4016 msgid "invalid value\n"
4017 msgstr "neplatná hodnota\n"
4018
4019 #: g10/keygen.c:1674
4020 #, fuzzy
4021 msgid "Key does not expire at all\n"
4022 msgstr "platnos» %s neskonèí\n"
4023
4024 #: g10/keygen.c:1675
4025 #, fuzzy
4026 msgid "Signature does not expire at all\n"
4027 msgstr "platnos» %s neskonèí\n"
4028
4029 #: g10/keygen.c:1680
4030 #, fuzzy, c-format
4031 msgid "Key expires at %s\n"
4032 msgstr "platnos» %s skonèí %s\n"
4033
4034 #: g10/keygen.c:1681
4035 #, fuzzy, c-format
4036 msgid "Signature expires at %s\n"
4037 msgstr "Platnos» podpisu vypr¹í %s\n"
4038
4039 #: g10/keygen.c:1687
4040 msgid ""
4041 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
4042 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
4043 msgstr ""
4044 "Vá¹ systém nevie zobrazi» dátumy po roku 2038.\n"
4045 "V ka¾dom prípade budú dátumy korektne spracovávané do roku 2106.\n"
4046
4047 #: g10/keygen.c:1692
4048 #, fuzzy
4049 msgid "Is this correct? (y/N) "
4050 msgstr "Je to správne (a/n)? "
4051
4052 #: g10/keygen.c:1715
4053 #, fuzzy
4054 msgid ""
4055 "\n"
4056 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
4057 "ID\n"
4058 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
4059 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
4060 "\n"
4061 msgstr ""
4062 "\n"
4063 "Aby bolo mo¾né rozpozna» Vá¹ kµúè, musíte pozna» identifikátor u¾ívateµa;\n"
4064 "program ho zlo¾í z Vá¹ho mena a priezviska, komentára a e-mailu v tomto "
4065 "tvare:\n"
4066 "    \"Jozko Mrkvicka (student) <jozko@mrkvicka.sk>\"\n"
4067 "\n"
4068
4069 #: g10/keygen.c:1728
4070 msgid "Real name: "
4071 msgstr "Meno a priezvisko: "
4072
4073 #: g10/keygen.c:1736
4074 msgid "Invalid character in name\n"
4075 msgstr "Neplatný znak ve mene\n"
4076
4077 #: g10/keygen.c:1738
4078 msgid "Name may not start with a digit\n"
4079 msgstr "Meno nemô¾e zaèína» èíslicou\n"
4080
4081 #: g10/keygen.c:1740
4082 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
4083 msgstr "Meno musí by» dlhé aspoò 5 znakov\n"
4084
4085 #: g10/keygen.c:1748
4086 msgid "Email address: "
4087 msgstr "E-mailová adresa: "
4088
4089 #: g10/keygen.c:1754
4090 msgid "Not a valid email address\n"
4091 msgstr "Neplatná e-mailová adresa\n"
4092
4093 #: g10/keygen.c:1762
4094 msgid "Comment: "
4095 msgstr "Komentár: "
4096
4097 #: g10/keygen.c:1768
4098 msgid "Invalid character in comment\n"
4099 msgstr "Neplatný znak v komentári\n"
4100
4101 #: g10/keygen.c:1791
4102 #, c-format
4103 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
4104 msgstr "Pou¾ívate znakovú sadu `%s'.\n"
4105
4106 #: g10/keygen.c:1797
4107 #, c-format
4108 msgid ""
4109 "You selected this USER-ID:\n"
4110 "    \"%s\"\n"
4111 "\n"
4112 msgstr ""
4113 "Zvolili ste tento identifikátor u¾ívateµa:\n"
4114 "    \"%s\"\n"
4115 "\n"
4116
4117 #: g10/keygen.c:1802
4118 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
4119 msgstr "Do poµa meno alebo komentár nepí¹te, prosím, e-mailovú adresu.\n"
4120
4121 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
4122 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
4123 #. string which should be translated accordingly and the
4124 #. letter changed to match the one in the answer string.
4125 #.
4126 #. n = Change name
4127 #. c = Change comment
4128 #. e = Change email
4129 #. o = Okay (ready, continue)
4130 #. q = Quit
4131 #.
4132 #: g10/keygen.c:1818
4133 msgid "NnCcEeOoQq"
4134 msgstr "mMkKeEPpUu"
4135
4136 #: g10/keygen.c:1828
4137 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
4138 msgstr "Zmeni» (M)eno, (K)omentár, (E)-mail alebo (U)konèi»? "
4139
4140 #: g10/keygen.c:1829
4141 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
4142 msgstr "Zmeni» (M)eno, (K)omentár, (E)-mail alebo (P)okraèova»/(U)konèi»? "
4143
4144 #: g10/keygen.c:1848
4145 msgid "Please correct the error first\n"
4146 msgstr "Najskôr, prosím, opravte chybu\n"
4147
4148 #: g10/keygen.c:1888
4149 msgid ""
4150 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
4151 "\n"
4152 msgstr ""
4153 "Na ochranu Vá¹ho tajného kµúèa musíte zada» heslo.\n"
4154 "\n"
4155
4156 #: g10/keygen.c:1898 g10/passphrase.c:810
4157 #, c-format
4158 msgid "%s.\n"
4159 msgstr "%s.\n"
4160
4161 #: g10/keygen.c:1904
4162 msgid ""
4163 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
4164 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
4165 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
4166 "\n"
4167 msgstr ""
4168 "Nechcete heslo - to *nie je* dobrý nápad!\n"
4169 "Dobre, budem pokraèova» bez hesla. Kedykoµvek mô¾ete heslo zmeni» pou¾itím\n"
4170 "tohto programu s parametrom \"--edit-key\".\n"
4171 "\n"
4172
4173 #: g10/keygen.c:1926
4174 msgid ""
4175 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
4176 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
4177 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
4178 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
4179 msgstr ""
4180 "Je potrebné vytvori» veµa náhodných bajtov. Poèas vytvárania mô¾ete\n"
4181 "vykonáva» inú prácu na poèítaèi (písa» na klávesnici, pohybova» my¹ou,\n"
4182 "pou¾íva» disky); vïaka tomu má generátor lep¹iu ¹ancu získa» dostatok "
4183 "entropie.\n"
4184
4185 #: g10/keygen.c:2708
4186 msgid "Key generation canceled.\n"
4187 msgstr "Vytváranie kµúèa bolo zru¹ené.\n"
4188
4189 #: g10/keygen.c:2907 g10/keygen.c:3052
4190 #, c-format
4191 msgid "writing public key to `%s'\n"
4192 msgstr "zapisujem verejný kµúè do `%s'\n"
4193
4194 #: g10/keygen.c:2909 g10/keygen.c:3055
4195 #, fuzzy, c-format
4196 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
4197 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
4198
4199 #: g10/keygen.c:2912 g10/keygen.c:3058
4200 #, c-format
4201 msgid "writing secret key to `%s'\n"
4202 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
4203
4204 #: g10/keygen.c:3041
4205 #, c-format
4206 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
4207 msgstr "nenájdený zapisovateµný súbor verejných kµúèov (pubring): %s\n"
4208
4209 #: g10/keygen.c:3047
4210 #, c-format
4211 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
4212 msgstr "nenájdený zapisovateµný súbor tajných kµúèov (secring): %s\n"
4213
4214 #: g10/keygen.c:3065
4215 #, c-format
4216 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
4217 msgstr "chyba pri zápise do súboru verejných kµúèov `%s': %s\n"
4218
4219 #: g10/keygen.c:3072
4220 #, c-format
4221 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
4222 msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kµúèov `%s': %s\n"
4223
4224 #: g10/keygen.c:3095
4225 msgid "public and secret key created and signed.\n"
4226 msgstr "verejný a tajný kµúè boli vytvorené a podpísané.\n"
4227
4228 #: g10/keygen.c:3106
4229 #, fuzzy
4230 msgid ""
4231 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
4232 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
4233 msgstr ""
4234 "Tento kµúè nemô¾e by» pou¾itý na ¹ifrovanie. Pre vytvorenie\n"
4235 "sekundárneho kµúèa na tento úèel mô¾ete pou¾i» príkaz \"--edit-key\".\n"
4236
4237 #: g10/keygen.c:3118 g10/keygen.c:3247 g10/keygen.c:3363
4238 #, c-format
4239 msgid "Key generation failed: %s\n"
4240 msgstr "Vytvorenie kµúèa sa nepodarilo: %s\n"
4241
4242 #: g10/keygen.c:3170 g10/keygen.c:3298 g10/sign.c:276
4243 #, c-format
4244 msgid ""
4245 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
4246 msgstr ""
4247 "kµúè bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (do¹lo k zmene èasu alebo\n"
4248 "je problém so systémovým èasom)\n"
4249
4250 #: g10/keygen.c:3172 g10/keygen.c:3300 g10/sign.c:278
4251 #, c-format
4252 msgid ""
4253 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
4254 msgstr ""
4255 "kµúè bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (do¹lo k zmene èasu alebo\n"
4256 "je problém so systémovým èasom)\n"
4257
4258 #: g10/keygen.c:3181 g10/keygen.c:3311
4259 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4260 msgstr "POZNÁMKA: vytvorenie podkµúèa pre kµúèe v3 nie je v súlade s OpenPGP\n"
4261
4262 #: g10/keygen.c:3220 g10/keygen.c:3344
4263 #, fuzzy
4264 msgid "Really create? (y/N) "
4265 msgstr "Skutoène vytvori»? "
4266
4267 #: g10/keygen.c:3509
4268 #, fuzzy, c-format
4269 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
4270 msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo:  %s\n"
4271
4272 #: g10/keygen.c:3556
4273 #, fuzzy, c-format
4274 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
4275 msgstr "nemô¾em vytvori» `%s': %s\n"
4276
4277 #: g10/keygen.c:3582
4278 #, fuzzy, c-format
4279 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
4280 msgstr "POZNÁMKA: platnos» tajného kµúèa %08lX skonèila %s\n"
4281
4282 #: g10/keyid.c:498 g10/keyid.c:510 g10/keyid.c:522 g10/keyid.c:534
4283 msgid "never     "
4284 msgstr "nikdy     "
4285
4286 #: g10/keylist.c:265
4287 msgid "Critical signature policy: "
4288 msgstr "Kritická podpisová politika: "
4289
4290 #: g10/keylist.c:267
4291 msgid "Signature policy: "
4292 msgstr "Podpisová politika: "
4293
4294 #: g10/keylist.c:306
4295 msgid "Critical preferred keyserver: "
4296 msgstr ""
4297
4298 #: g10/keylist.c:359
4299 msgid "Critical signature notation: "
4300 msgstr "Kritická podpisová notácia: "
4301
4302 #: g10/keylist.c:361
4303 msgid "Signature notation: "
4304 msgstr "Podpisová notácia: "
4305
4306 #: g10/keylist.c:471
4307 msgid "Keyring"
4308 msgstr "súbor kµúèov (keyring)"
4309
4310 #: g10/keylist.c:1505
4311 msgid "Primary key fingerprint:"
4312 msgstr "Primárny fingerprint kµúèa:"
4313
4314 #: g10/keylist.c:1507
4315 msgid "     Subkey fingerprint:"
4316 msgstr "     Fingerprint podkµúèa:"
4317
4318 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
4319 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
4320 #: g10/keylist.c:1514
4321 msgid " Primary key fingerprint:"
4322 msgstr " Primárny fingerprint kµúèa:"
4323
4324 #: g10/keylist.c:1516
4325 msgid "      Subkey fingerprint:"
4326 msgstr "      Fingerprint podkµúèa:"
4327
4328 #: g10/keylist.c:1520 g10/keylist.c:1524
4329 #, fuzzy
4330 msgid "      Key fingerprint ="
4331 msgstr "   Fingerprint kµúèa ="
4332
4333 #: g10/keylist.c:1591
4334 msgid "      Card serial no. ="
4335 msgstr ""
4336
4337 #: g10/keyring.c:1246
4338 #, fuzzy, c-format
4339 msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
4340 msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
4341
4342 #: g10/keyring.c:1252
4343 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
4344 msgstr "VAROVANIE: Existujú dva súbory s tajnými informáciami.\n"
4345
4346 #: g10/keyring.c:1254
4347 #, c-format
4348 msgid "%s is the unchanged one\n"
4349 msgstr "%s je bez zmeny\n"
4350
4351 #: g10/keyring.c:1255
4352 #, c-format
4353 msgid "%s is the new one\n"
4354 msgstr "%s je nový\n"
4355
4356 #: g10/keyring.c:1256
4357 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
4358 msgstr "Prosím, opravte tento mo¾ný bezpeènostný problém\n"
4359
4360 #: g10/keyring.c:1376
4361 #, fuzzy, c-format
4362 msgid "caching keyring `%s'\n"
4363 msgstr "kontrolujem súbor kµúèov (keyring) `%s'\n"
4364
4365 #: g10/keyring.c:1422
4366 #, fuzzy, c-format
4367 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
4368 msgstr "%lu kµúèov skontrolovaných (%lu podpisov)\n"
4369
4370 #: g10/keyring.c:1434
4371 #, fuzzy, c-format
4372 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
4373 msgstr "%lu kµúèov skontrolovaných (%lu podpisov)\n"
4374
4375 #: g10/keyring.c:1505
4376 #, c-format
4377 msgid "%s: keyring created\n"
4378 msgstr "%s: súbor kµúèov (keyring) vytvorený\n"
4379
4380 #: g10/keyserver.c:61
4381 msgid "include revoked keys in search results"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: g10/keyserver.c:62
4385 msgid "include subkeys when searching by key ID"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: g10/keyserver.c:64
4389 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: g10/keyserver.c:66
4393 msgid "do not delete temporary files after using them"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: g10/keyserver.c:70
4397 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: g10/keyserver.c:72
4401 #, fuzzy
4402 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
4403 msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
4404
4405 #: g10/keyserver.c:74
4406 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: g10/keyserver.c:140
4410 #, fuzzy, c-format
4411 msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
4412 msgstr "VAROVANIE: nastavenie v `%s' e¹te nie je aktívne\n"
4413
4414 #: g10/keyserver.c:523
4415 #, fuzzy
4416 msgid "disabled"
4417 msgstr "disable"
4418
4419 #: g10/keyserver.c:724
4420 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
4421 msgstr ""
4422
4423 #: g10/keyserver.c:808 g10/keyserver.c:1421
4424 #, fuzzy, c-format
4425 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
4426 msgstr "neplatný parameter pre export\n"
4427
4428 #: g10/keyserver.c:906
4429 #, fuzzy, c-format
4430 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
4431 msgstr "kµúè `%s' nebol nájdený: %s\n"
4432
4433 #: g10/keyserver.c:908
4434 #, fuzzy
4435 msgid "key not found on keyserver\n"
4436 msgstr "kµúè `%s' nebol nájdený: %s\n"
4437
4438 #: g10/keyserver.c:1145
4439 #, fuzzy, c-format
4440 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
4441 msgstr "po¾adujem kµúè %08lX z %s\n"
4442
4443 #: g10/keyserver.c:1149
4444 #, fuzzy, c-format
4445 msgid "requesting key %s from %s\n"
4446 msgstr "po¾adujem kµúè %08lX z %s\n"
4447
4448 #: g10/keyserver.c:1173
4449 #, fuzzy, c-format
4450 msgid "searching for names from %s server %s\n"
4451 msgstr "vyhµadávam \"%s\" na HKP serveri %s\n"
4452
4453 #: g10/keyserver.c:1176
4454 #, fuzzy, c-format
4455 msgid "searching for names from %s\n"
4456 msgstr "vyhµadávam \"%s\" na HKP serveri %s\n"
4457
4458 #: g10/keyserver.c:1324
4459 #, fuzzy, c-format
4460 msgid "sending key %s to %s server %s\n"
4461 msgstr "vyhµadávam \"%s\" na HKP serveri %s\n"
4462
4463 #: g10/keyserver.c:1328
4464 #, fuzzy, c-format
4465 msgid "sending key %s to %s\n"
4466 msgstr ""
4467 "\"\n"
4468 "podpísané Va¹ím kµúèom %08lX v %s\n"
4469
4470 #: g10/keyserver.c:1371
4471 #, fuzzy, c-format
4472 msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
4473 msgstr "vyhµadávam \"%s\" na HKP serveri %s\n"
4474
4475 #: g10/keyserver.c:1374
4476 #, fuzzy, c-format
4477 msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
4478 msgstr "vyhµadávam \"%s\" na HKP serveri %s\n"
4479
4480 #: g10/keyserver.c:1381 g10/keyserver.c:1477
4481 #, fuzzy
4482 msgid "no keyserver action!\n"
4483 msgstr "neplatný parameter pre export\n"
4484
4485 #: g10/keyserver.c:1429
4486 #, c-format
4487 msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: g10/keyserver.c:1438
4491 msgid "keyserver did not send VERSION\n"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: g10/keyserver.c:1500 g10/keyserver.c:2028
4495 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: g10/keyserver.c:1506
4499 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: g10/keyserver.c:1518
4503 #, c-format
4504 msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: g10/keyserver.c:1523
4508 #, c-format
4509 msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: g10/keyserver.c:1531
4513 #, c-format
4514 msgid "%s does not support handler version %d\n"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: g10/keyserver.c:1538
4518 #, fuzzy
4519 msgid "keyserver timed out\n"
4520 msgstr "chyba servera kµúèov"
4521
4522 #: g10/keyserver.c:1543
4523 #, fuzzy
4524 msgid "keyserver internal error\n"
4525 msgstr "chyba servera kµúèov"
4526
4527 #: g10/keyserver.c:1552
4528 #, fuzzy, c-format
4529 msgid "keyserver communications error: %s\n"
4530 msgstr "nepodarilo sa prija» kµúè zo servera: %s\n"
4531
4532 #: g10/keyserver.c:1577 g10/keyserver.c:1611
4533 #, c-format
4534 msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: g10/keyserver.c:1870
4538 #, fuzzy, c-format
4539 msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
4540 msgstr "VAROVANIE: nemô¾em vymaza» doèasný súbor (%s) `%s': %s\n"
4541
4542 #: g10/keyserver.c:1892
4543 #, fuzzy, c-format
4544 msgid "refreshing 1 key from %s\n"
4545 msgstr "po¾adujem kµúè %08lX z %s\n"
4546
4547 #: g10/keyserver.c:1894
4548 #, fuzzy, c-format
4549 msgid "refreshing %d keys from %s\n"
4550 msgstr "po¾adujem kµúè %08lX z %s\n"
4551
4552 #: g10/keyserver.c:1950
4553 #, fuzzy, c-format
4554 msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
4555 msgstr "VAROVANIE: nemô¾em vymaza» doèasný súbor (%s) `%s': %s\n"
4556
4557 #: g10/keyserver.c:1956
4558 #, fuzzy, c-format
4559 msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
4560 msgstr "VAROVANIE: nemô¾em vymaza» doèasný súbor (%s) `%s': %s\n"
4561
4562 #: g10/mainproc.c:240
4563 #, c-format
4564 msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
4565 msgstr "zvlá¹tna veµkos» ¹ifrovacieho kµúèa pre sedenie (%d)\n"
4566
4567 #: g10/mainproc.c:291
4568 #, c-format
4569 msgid "%s encrypted session key\n"
4570 msgstr "%s kµúè ¹ifrovaného sedenia\n"
4571
4572 #: g10/mainproc.c:301
4573 #, fuzzy, c-format
4574 msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
4575 msgstr "za¹ifrované neznámym algoritmom %d\n"
4576
4577 #: g10/mainproc.c:382
4578 #, fuzzy, c-format
4579 msgid "public key is %s\n"
4580 msgstr "verejný kµúè je %08lX\n"
4581
4582 #: g10/mainproc.c:439
4583 msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
4584 msgstr "dáta za¹ifrované verejným kµúèom: správny DEK\n"
4585
4586 #: g10/mainproc.c:472
4587 #, fuzzy, c-format
4588 msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
4589 msgstr "za¹ifrované %u-bitovým %s kµúèom, ID %08lX, vytvoreným %s\n"
4590
4591 #: g10/mainproc.c:476 g10/pkclist.c:219
4592 #, fuzzy, c-format
4593 msgid "      \"%s\"\n"
4594 msgstr "                alias \""
4595
4596 # Scripte scannen lt. dl1bke auf "ID (0-9A-F)+" deswegen muß "ID" rein :-(
4597 # [kw]
4598 #: g10/mainproc.c:480
4599 #, fuzzy, c-format
4600 msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
4601 msgstr "za¹ifrovaná %s kµúèom, ID %08lX\n"
4602
4603 #: g10/mainproc.c:494
4604 #, c-format
4605 msgid "public key decryption failed: %s\n"
4606 msgstr "de¹ifrovanie verejným kµúèom zlyhalo: %s\n"
4607
4608 #: g10/mainproc.c:508
4609 #, c-format
4610 msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
4611 msgstr "za¹ifrované s %lu heslami\n"
4612
4613 #: g10/mainproc.c:510
4614 msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
4615 msgstr "za¹ifrované jedným heslom\n"
4616
4617 #: g10/mainproc.c:541 g10/mainproc.c:563
4618 #, c-format
4619 msgid "assuming %s encrypted data\n"
4620 msgstr "predpokladám %s ¹ifrovaných dát\n"
4621
4622 #: g10/mainproc.c:549
4623 #, c-format
4624 msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
4625 msgstr ""
4626 "algoritmus IDEA nie je dostupný; optimisticky sa ho pokúsime nahradi» "
4627 "algoritmom %s\n"
4628
4629 #: g10/mainproc.c:581
4630 msgid "decryption okay\n"
4631 msgstr "de¹ifrovanie o.k.\n"
4632
4633 #: g10/mainproc.c:585
4634 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
4635 msgstr "VAROVANIE: správa nemá ochranu integrity\n"
4636
4637 #: g10/mainproc.c:598
4638 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
4639 msgstr "VAROVANIE: so za¹ifrovanou správou bolo manipulované!\n"
4640
4641 #: g10/mainproc.c:604
4642 #, c-format
4643 msgid "decryption failed: %s\n"
4644 msgstr "de¹ifrovanie zlyhalo: %s\n"
4645
4646 #: g10/mainproc.c:623
4647 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
4648 msgstr "POZNÁMKA: odosielateµ po¾adoval (\"for-your-eyes-only\")\n"
4649
4650 #: g10/mainproc.c:625
4651 #, c-format
4652 msgid "original file name='%.*s'\n"
4653 msgstr "pôvodné meno súboru='%.*s'\n"
4654
4655 #: g10/mainproc.c:817
4656 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
4657 msgstr ""
4658 "samostatný revokaèný certifikát -  pou¾ite \"gpg --import\", ak ho chcete "
4659 "vyu¾i»\n"
4660
4661 #: g10/mainproc.c:1165
4662 #, fuzzy
4663 msgid "no signature found\n"
4664 msgstr "Dobrý podpis od \""
4665
4666 #: g10/mainproc.c:1408
4667 msgid "signature verification suppressed\n"
4668 msgstr "verifikácia podpisu potlaèená\n"
4669
4670 #: g10/mainproc.c:1508
4671 #, fuzzy
4672 msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
4673 msgstr "neviem pracova» s týmito násobnými podpismi\n"
4674
4675 #: g10/mainproc.c:1519
4676 #, fuzzy, c-format
4677 msgid "Signature made %s\n"
4678 msgstr "Platnos» podpisu vypr¹ala %s\n"
4679
4680 #: g10/mainproc.c:1520
4681 #, fuzzy, c-format
4682 msgid "               using %s key %s\n"
4683 msgstr "                alias \""
4684
4685 # Scripte scannen lt. dl1bke auf "ID (0-9A-F)+" deswegen muß "ID" rein :-(
4686 #: g10/mainproc.c:1524
4687 #, fuzzy, c-format
4688 msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4689 msgstr "Podpis vytvorený %.*s pomocou %s kµúèa ID %08lX\n"
4690
4691 #: g10/mainproc.c:1544
4692 msgid "Key available at: "
4693 msgstr "Kµúè k dispozícii na: "
4694
4695 #: g10/mainproc.c:1677 g10/mainproc.c:1725
4696 #, fuzzy, c-format
4697 msgid "BAD signature from \"%s\""
4698 msgstr "ZLÝ podpis od \""
4699
4700 #: g10/mainproc.c:1679 g10/mainproc.c:1727
4701 #, fuzzy, c-format
4702 msgid "Expired signature from \"%s\""
4703 msgstr "Podpis s vypr¹anou platnos»ou od \""
4704
4705 #: g10/mainproc.c:1681 g10/mainproc.c:1729
4706 #, fuzzy, c-format
4707 msgid "Good signature from \"%s\""
4708 msgstr "Dobrý podpis od \""
4709
4710 #: g10/mainproc.c:1733
4711 msgid "[uncertain]"
4712 msgstr "[neistý]  "
4713
4714 #: g10/mainproc.c:1765
4715 #, fuzzy, c-format
4716 msgid "                aka \"%s\""
4717 msgstr "                alias \""
4718
4719 #: g10/mainproc.c:1863
4720 #, c-format
4721 msgid "Signature expired %s\n"
4722 msgstr "Platnos» podpisu vypr¹ala %s\n"
4723
4724 #: g10/mainproc.c:1868
4725 #, c-format
4726 msgid "Signature expires %s\n"
4727 msgstr "Platnos» podpisu vypr¹í %s\n"
4728
4729 #: g10/mainproc.c:1871
4730 #, c-format
4731 msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
4732 msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n"
4733
4734 #: g10/mainproc.c:1872
4735 msgid "binary"
4736 msgstr "binárne"
4737
4738 #: g10/mainproc.c:1873
4739 msgid "textmode"
4740 msgstr "textový mód"
4741
4742 #: g10/mainproc.c:1873 g10/trustdb.c:531
4743 msgid "unknown"
4744 msgstr "neznáme"
4745
4746 #: g10/mainproc.c:1893
4747 #, c-format
4748 msgid "Can't check signature: %s\n"
4749 msgstr "Nemô¾em overi» podpis: %s\n"
4750
4751 #: g10/mainproc.c:1962 g10/mainproc.c:1978 g10/mainproc.c:2064
4752 msgid "not a detached signature\n"
4753 msgstr "toto nie je podpis oddelený od dokumentu\n"
4754
4755 #: g10/mainproc.c:2005
4756 msgid ""
4757 "WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
4758 msgstr "VAROVANIE: Nájdené viacnásobne podpisy. Skontrolovaný bude len prvý.\n"
4759
4760 #: g10/mainproc.c:2013
4761 #, c-format
4762 msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
4763 msgstr "samostatný podpis triedy 0x%02x\n"
4764
4765 #: g10/mainproc.c:2070
4766 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
4767 msgstr "podpis starého typu (PGP 2.x)\n"
4768
4769 #: g10/mainproc.c:2080
4770 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
4771 msgstr "nájdený neplatný koreòový paket v proc_tree()\n"
4772
4773 #: g10/misc.c:122
4774 #, c-format
4775 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
4776 msgstr "nemô¾em vypnú» vytváranie core súborov: %s\n"
4777
4778 #: g10/misc.c:142 g10/misc.c:170 g10/misc.c:242
4779 #, fuzzy, c-format
4780 msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
4781 msgstr "nemo¾no otvori» súbor: %s\n"
4782
4783 #: g10/misc.c:207
4784 #, fuzzy, c-format
4785 msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
4786 msgstr "databáza dôvery: procedúra read() (n=%d) zlyhala: %s\n"
4787
4788 #: g10/misc.c:316
4789 #, fuzzy, c-format
4790 msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
4791 msgstr "nemô¾em pracova» s algoritmom verejného kµúèa %d\n"
4792
4793 #: g10/misc.c:331
4794 #, fuzzy, c-format
4795 msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
4796 msgstr "¹ifrovací algoritmus nie je implementovaný"
4797
4798 #: g10/misc.c:346
4799 #, fuzzy, c-format
4800 msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
4801 msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n"
4802
4803 #: g10/misc.c:351
4804 #, fuzzy, c-format
4805 msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
4806 msgstr ""
4807 "vy¾iadaný hashovací algoritmus %s (%d) nevyhovuje predvoµbám príjemcu\n"
4808
4809 #: g10/misc.c:447
4810 msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
4811 msgstr "IDEA modul pre GnuPG nenájdený\n"
4812
4813 #: g10/misc.c:448 g10/sig-check.c:103
4814 #, fuzzy, c-format
4815 msgid "please see %s for more information\n"
4816 msgstr " i = prosím o viac informácíi\n"
4817
4818 #: g10/misc.c:681
4819 #, c-format
4820 msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
4821 msgstr "%s:%d: pou¾itie parametra \"%s\" sa neodporúèa\n"
4822
4823 #: g10/misc.c:685