Converted all m_free to xfree etc.
[gnupg.git] / po / sk.po
1 # GnuPG Slovak translation
2 # Copyright (C) 1998 - 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Michal Majer <mmajer@econ.umb.sk>, 2002 - 2004
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: gnupg 1.2.5\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2005-07-27 19:41+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2004-07-20 15:52+0200\n"
10 "Last-Translator: Michal Majer <mmajer@econ.umb.sk>\n"
11 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: cipher/primegen.c:121
17 #, fuzzy, c-format
18 msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
19 msgstr "nemô¾em vytvori» prvoèíslo s då¾kou menej ako %d bitov\n"
20
21 #: cipher/primegen.c:312
22 #, c-format
23 msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
24 msgstr "nemô¾em vytvori» prvoèíslo s då¾kou menej ako %d bitov\n"
25
26 #: cipher/random.c:164
27 msgid "no entropy gathering module detected\n"
28 msgstr "nebol detekovaný ¾iadny modul na získanie entropie\n"
29
30 #: cipher/random.c:388 g10/card-util.c:675 g10/card-util.c:744
31 #: g10/dearmor.c:61 g10/dearmor.c:110 g10/encode.c:184 g10/encode.c:486
32 #: g10/g10.c:973 g10/g10.c:3270 g10/import.c:185 g10/keygen.c:2252
33 #: g10/keyring.c:1525 g10/openfile.c:184 g10/openfile.c:340
34 #: g10/plaintext.c:472 g10/sign.c:781 g10/sign.c:935 g10/sign.c:1048
35 #: g10/sign.c:1198 g10/tdbdump.c:141 g10/tdbdump.c:149 g10/tdbio.c:540
36 #: g10/tdbio.c:605
37 #, c-format
38 msgid "can't open `%s': %s\n"
39 msgstr "nemô¾em otvori» `%s': %s\n"
40
41 #: cipher/random.c:392
42 #, c-format
43 msgid "can't stat `%s': %s\n"
44 msgstr "nemô¾em pou¾i» príkaz stat na `%s': %s\n"
45
46 #: cipher/random.c:397
47 #, c-format
48 msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
49 msgstr "`%s' nie je normálny súbor - ignorované\n"
50
51 #: cipher/random.c:402
52 msgid "note: random_seed file is empty\n"
53 msgstr "poznámka: súbor random_seed je prázdny\n"
54
55 #: cipher/random.c:408
56 msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
57 msgstr "varovanie: neplatná veµkos» random_seed - súbor nepou¾itý\n"
58
59 #: cipher/random.c:416
60 #, c-format
61 msgid "can't read `%s': %s\n"
62 msgstr "nemô¾em èíta» `%s': %s\n"
63
64 #: cipher/random.c:454
65 msgid "note: random_seed file not updated\n"
66 msgstr "poznámka: súbor random_seed nie je aktualizovaný\n"
67
68 #: cipher/random.c:474 g10/exec.c:478 g10/g10.c:972 g10/keygen.c:2731
69 #: g10/keygen.c:2761 g10/keyring.c:1201 g10/keyring.c:1501 g10/openfile.c:261
70 #: g10/openfile.c:355 g10/sign.c:799 g10/sign.c:1064 g10/tdbio.c:536
71 #, c-format
72 msgid "can't create `%s': %s\n"
73 msgstr "nemô¾em vytvori» `%s': %s\n"
74
75 #: cipher/random.c:481
76 #, c-format
77 msgid "can't write `%s': %s\n"
78 msgstr "nemô¾em zapisova» do `%s': %s\n"
79
80 #: cipher/random.c:484
81 #, c-format
82 msgid "can't close `%s': %s\n"
83 msgstr "nemô¾em zavrie» `%s': %s\n"
84
85 #: cipher/random.c:729
86 msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
87 msgstr "VAROVANIE: pou¾itý generátor náhodných èísel nie je bezpeèný!!\n"
88
89 #: cipher/random.c:730
90 msgid ""
91 "The random number generator is only a kludge to let\n"
92 "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
93 "\n"
94 "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
95 "\n"
96 msgstr ""
97 "Generátor náhodných èísel je len atrapa, aby program mohol be¾a»,\n"
98 "v ¾iadnom prípade nie je kryptograficky bezpeèný!\n"
99 "\n"
100 "NEPOU®ÍVAJTE ®IADNE DÁTA VYTVORENÉ TÝMTO PROGRAMOM!!\n"
101 "\n"
102
103 #: cipher/rndegd.c:205
104 msgid ""
105 "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
106 "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
107 "of the entropy.\n"
108 msgstr ""
109 "Prosím èakajte, získava sa entropia. Robte zatiaµ nejakú inú prácu\n"
110 "aby ste sa nenudili a zvý¹ite tým kvalitu entropie.\n"
111
112 #: cipher/rndlinux.c:135
113 #, c-format
114 msgid ""
115 "\n"
116 "Not enough random bytes available.  Please do some other work to give\n"
117 "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
118 msgstr ""
119 "\n"
120 "Nedostatok náhodných bajtov. Prosím, pracujte s operaèným systémom, aby\n"
121 "ste mu umo¾nili získa» viac entropie (je potrebných %d bajtov).\n"
122
123 #: g10/app-openpgp.c:596
124 #, fuzzy, c-format
125 msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
126 msgstr "nemô¾em inicializova» databázu dôvery: %s\n"
127
128 #: g10/app-openpgp.c:609
129 #, fuzzy, c-format
130 msgid "failed to store the creation date: %s\n"
131 msgstr "zlyhalo obnovenie vyrovnávacej pamäti kµúèov: %s\n"
132
133 #: g10/app-openpgp.c:977
134 #, fuzzy, c-format
135 msgid "reading public key failed: %s\n"
136 msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo:  %s\n"
137
138 #: g10/app-openpgp.c:985 g10/app-openpgp.c:1910
139 msgid "response does not contain the public key data\n"
140 msgstr ""
141
142 #: g10/app-openpgp.c:993 g10/app-openpgp.c:1918
143 msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
144 msgstr ""
145
146 #: g10/app-openpgp.c:1002 g10/app-openpgp.c:1928
147 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
148 msgstr ""
149
150 #: g10/app-openpgp.c:1258 g10/app-openpgp.c:1346 g10/app-openpgp.c:2150
151 #, c-format
152 msgid "PIN callback returned error: %s\n"
153 msgstr ""
154
155 #: g10/app-openpgp.c:1264 g10/app-openpgp.c:1352 g10/app-openpgp.c:2156
156 #, c-format
157 msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
158 msgstr ""
159
160 #: g10/app-openpgp.c:1273 g10/app-openpgp.c:1287 g10/app-openpgp.c:1362
161 #: g10/app-openpgp.c:2165 g10/app-openpgp.c:2179
162 #, fuzzy, c-format
163 msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
164 msgstr "nepodarilo posla» kµúè na server: %s\n"
165
166 #: g10/app-openpgp.c:1310
167 msgid "access to admin commands is not configured\n"
168 msgstr ""
169
170 #: g10/app-openpgp.c:1325 g10/app-openpgp.c:2385
171 msgid "error retrieving CHV status from card\n"
172 msgstr ""
173
174 #: g10/app-openpgp.c:1331 g10/app-openpgp.c:2394
175 msgid "card is permanently locked!\n"
176 msgstr ""
177
178 #: g10/app-openpgp.c:1336
179 #, c-format
180 msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
181 msgstr ""
182
183 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but
184 #. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
185 #. to get some infos on the string.
186 #: g10/app-openpgp.c:1343
187 msgid "|A|Admin PIN"
188 msgstr ""
189
190 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
191 #. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
192 #. to get some infos on the string.
193 #: g10/app-openpgp.c:1492
194 msgid "|AN|New Admin PIN"
195 msgstr ""
196
197 #: g10/app-openpgp.c:1492
198 msgid "|N|New PIN"
199 msgstr ""
200
201 #: g10/app-openpgp.c:1496
202 #, fuzzy, c-format
203 msgid "error getting new PIN: %s\n"
204 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
205
206 #: g10/app-openpgp.c:1546 g10/app-openpgp.c:1996
207 #, fuzzy
208 msgid "error reading application data\n"
209 msgstr "chyba pri èítaní bloku kµúèa: %s\n"
210
211 #: g10/app-openpgp.c:1552 g10/app-openpgp.c:2003
212 #, fuzzy
213 msgid "error reading fingerprint DO\n"
214 msgstr "%s: chyba pri èítaní voµného záznamu: %s\n"
215
216 #: g10/app-openpgp.c:1562
217 #, fuzzy
218 msgid "key already exists\n"
219 msgstr "`%s' je u¾ skomprimovaný\n"
220
221 #: g10/app-openpgp.c:1566
222 msgid "existing key will be replaced\n"
223 msgstr ""
224
225 #: g10/app-openpgp.c:1568
226 #, fuzzy
227 msgid "generating new key\n"
228 msgstr "vytvori» nový pár kµúèov"
229
230 #: g10/app-openpgp.c:1735
231 msgid "creation timestamp missing\n"
232 msgstr ""
233
234 #: g10/app-openpgp.c:1742
235 #, c-format
236 msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
237 msgstr ""
238
239 #: g10/app-openpgp.c:1749
240 #, c-format
241 msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
242 msgstr ""
243
244 #: g10/app-openpgp.c:1757 g10/app-openpgp.c:1764
245 #, c-format
246 msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
247 msgstr ""
248
249 #: g10/app-openpgp.c:1827
250 #, fuzzy, c-format
251 msgid "failed to store the key: %s\n"
252 msgstr "nemô¾em inicializova» databázu dôvery: %s\n"
253
254 #: g10/app-openpgp.c:1886
255 msgid "please wait while key is being generated ...\n"
256 msgstr ""
257
258 #: g10/app-openpgp.c:1901
259 #, fuzzy
260 msgid "generating key failed\n"
261 msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo:  %s\n"
262
263 #: g10/app-openpgp.c:1904
264 #, fuzzy, c-format
265 msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
266 msgstr "Vytvorenie kµúèa sa nepodarilo: %s\n"
267
268 #: g10/app-openpgp.c:1961
269 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
270 msgstr ""
271
272 #: g10/app-openpgp.c:2130
273 #, c-format
274 msgid "signatures created so far: %lu\n"
275 msgstr ""
276
277 #: g10/app-openpgp.c:2138
278 #, c-format
279 msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
280 msgstr ""
281
282 #: g10/app-openpgp.c:2399
283 msgid ""
284 "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
285 msgstr ""
286
287 #: g10/app-openpgp.c:2470 g10/app-openpgp.c:2480
288 #, fuzzy, c-format
289 msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
290 msgstr "nenájdené ¾iadne platné dáta vo formáte OpenPGP.\n"
291
292 #: g10/armor.c:318
293 #, c-format
294 msgid "armor: %s\n"
295 msgstr "ASCII kódovanie: %s\n"
296
297 #: g10/armor.c:347
298 msgid "invalid armor header: "
299 msgstr "neplatná hlavièka ASCII kódovania: "
300
301 #: g10/armor.c:354
302 msgid "armor header: "
303 msgstr "ASCII hlavièka: "
304
305 #: g10/armor.c:365
306 msgid "invalid clearsig header\n"
307 msgstr "neplatná hlavièka podpisu v èitateµnom formáte\n"
308
309 #: g10/armor.c:417
310 msgid "nested clear text signatures\n"
311 msgstr "vnorené podpisy v èitateµnom formátu\n"
312
313 #: g10/armor.c:552
314 #, fuzzy
315 msgid "unexpected armor: "
316 msgstr "neoèakávané kódovanie ASCII:"
317
318 #: g10/armor.c:564
319 msgid "invalid dash escaped line: "
320 msgstr "nesprávne oznaèenie riadku mínusmi: "
321
322 #: g10/armor.c:716 g10/armor.c:1323
323 #, fuzzy, c-format
324 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
325 msgstr "neplatný znak vo formáte radix64 %02x bol preskoèený\n"
326
327 #: g10/armor.c:759
328 msgid "premature eof (no CRC)\n"
329 msgstr "predèasný koniec súboru (¾iadne CRC)\n"
330
331 #: g10/armor.c:793
332 msgid "premature eof (in CRC)\n"
333 msgstr "predèasný koniec súboru (v CRC)\n"
334
335 #: g10/armor.c:801
336 msgid "malformed CRC\n"
337 msgstr "nesprávny formát CRC\n"
338
339 #: g10/armor.c:805 g10/armor.c:1360
340 #, fuzzy, c-format
341 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
342 msgstr "Chyba CRC; %06lx - %06lx\n"
343
344 #: g10/armor.c:825
345 #, fuzzy
346 msgid "premature eof (in trailer)\n"
347 msgstr "predèasný koniec súboru (v pätièke)\n"
348
349 #: g10/armor.c:829
350 msgid "error in trailer line\n"
351 msgstr "chyba v pätièke\n"
352
353 #: g10/armor.c:1138
354 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
355 msgstr "nenájdené ¾iadne platné dáta vo formáte OpenPGP.\n"
356
357 #: g10/armor.c:1143
358 #, c-format
359 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
360 msgstr "neplatné kódovanie ASCII: riadok je dlh¹í ako %d znakov\n"
361
362 #: g10/armor.c:1147
363 msgid ""
364 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
365 msgstr ""
366 "neplatný znak (quoted-printable) v ASCII kódovaní - pravdepodobne bol "
367 "pou¾itý nesprávny MTA\n"
368
369 #: g10/card-util.c:63 g10/card-util.c:303
370 #, fuzzy, c-format
371 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
372 msgstr "tajný kµúè nie je dostupný"
373
374 #: g10/card-util.c:68
375 #, c-format
376 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
377 msgstr ""
378
379 #: g10/card-util.c:77 g10/card-util.c:1403 g10/delkey.c:128 g10/keyedit.c:1513
380 #: g10/keygen.c:2436 g10/revoke.c:217 g10/revoke.c:418
381 #, fuzzy
382 msgid "can't do this in batch mode\n"
383 msgstr "nemo¾no previes» v dávkovom móde\n"
384
385 #: g10/card-util.c:104 g10/card-util.c:1129 g10/card-util.c:1212
386 #: g10/keyedit.c:420 g10/keyedit.c:441 g10/keyedit.c:455 g10/keygen.c:1290
387 #: g10/keygen.c:1355
388 msgid "Your selection? "
389 msgstr "Vá¹ výber? "
390
391 #: g10/card-util.c:213 g10/card-util.c:263
392 msgid "[not set]"
393 msgstr ""
394
395 #: g10/card-util.c:410
396 #, fuzzy
397 msgid "male"
398 msgstr "enable"
399
400 #: g10/card-util.c:411
401 #, fuzzy
402 msgid "female"
403 msgstr "enable"
404
405 #: g10/card-util.c:411
406 #, fuzzy
407 msgid "unspecified"
408 msgstr "Dôvod nebol ¹pecifikovaný"
409
410 #: g10/card-util.c:438
411 #, fuzzy
412 msgid "not forced"
413 msgstr "nespracované"
414
415 #: g10/card-util.c:438
416 msgid "forced"
417 msgstr ""
418
419 #: g10/card-util.c:516
420 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
421 msgstr ""
422
423 #: g10/card-util.c:518
424 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
425 msgstr ""
426
427 #: g10/card-util.c:520
428 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
429 msgstr ""
430
431 #: g10/card-util.c:537
432 msgid "Cardholder's surname: "
433 msgstr ""
434
435 #: g10/card-util.c:539
436 msgid "Cardholder's given name: "
437 msgstr ""
438
439 #: g10/card-util.c:557
440 #, c-format
441 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
442 msgstr ""
443
444 #: g10/card-util.c:578
445 #, fuzzy
446 msgid "URL to retrieve public key: "
447 msgstr "¾iadny zodpovedajúci verejný kµúè: %s\n"
448
449 #: g10/card-util.c:586
450 #, c-format
451 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
452 msgstr ""
453
454 #: g10/card-util.c:684 g10/card-util.c:753 g10/import.c:268
455 #, c-format
456 msgid "error reading `%s': %s\n"
457 msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
458
459 #: g10/card-util.c:692
460 msgid "Login data (account name): "
461 msgstr ""
462
463 #: g10/card-util.c:702
464 #, c-format
465 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
466 msgstr ""
467
468 #: g10/card-util.c:761
469 msgid "Private DO data: "
470 msgstr ""
471
472 #: g10/card-util.c:771
473 #, c-format
474 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
475 msgstr ""
476
477 #: g10/card-util.c:791
478 #, fuzzy
479 msgid "Language preferences: "
480 msgstr "aktualizova» predvoµby"
481
482 #: g10/card-util.c:799
483 #, fuzzy
484 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
485 msgstr "neplatný znak v re»azci s predvoµbami\n"
486
487 #: g10/card-util.c:808
488 #, fuzzy
489 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
490 msgstr "neplatný znak v re»azci s predvoµbami\n"
491
492 #: g10/card-util.c:829
493 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
494 msgstr ""
495
496 #: g10/card-util.c:843
497 #, fuzzy
498 msgid "Error: invalid response.\n"
499 msgstr "chyba: neplatný odtlaèok\n"
500
501 #: g10/card-util.c:864
502 #, fuzzy
503 msgid "CA fingerprint: "
504 msgstr "vypísa» fingerprint"
505
506 #: g10/card-util.c:887
507 #, fuzzy
508 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
509 msgstr "chyba: neplatný odtlaèok\n"
510
511 #: g10/card-util.c:935
512 #, fuzzy, c-format
513 msgid "key operation not possible: %s\n"
514 msgstr "Vytvorenie kµúèa sa nepodarilo: %s\n"
515
516 #: g10/card-util.c:936
517 #, fuzzy
518 msgid "not an OpenPGP card"
519 msgstr "nenájdené ¾iadne platné dáta vo formáte OpenPGP.\n"
520
521 #: g10/card-util.c:945
522 #, fuzzy, c-format
523 msgid "error getting current key info: %s\n"
524 msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kµúèov `%s': %s\n"
525
526 #: g10/card-util.c:1030
527 msgid "Replace existing key? (y/N) "
528 msgstr ""
529
530 #: g10/card-util.c:1051 g10/card-util.c:1060
531 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
532 msgstr ""
533
534 #: g10/card-util.c:1072
535 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
536 msgstr ""
537
538 #: g10/card-util.c:1081
539 #, c-format
540 msgid ""
541 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
542 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
543 "You should change them using the command --change-pin\n"
544 msgstr ""
545
546 #: g10/card-util.c:1120
547 #, fuzzy
548 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
549 msgstr "Prosím, vyberte druh kµúèa, ktorý chcete:\n"
550
551 #: g10/card-util.c:1122 g10/card-util.c:1203
552 #, fuzzy
553 msgid "   (1) Signature key\n"
554 msgstr "Platnos» podpisu vypr¹ala %s\n"
555
556 #: g10/card-util.c:1123 g10/card-util.c:1205
557 #, fuzzy
558 msgid "   (2) Encryption key\n"
559 msgstr "   (%d) RSA (len na ¹ifrovanie)\n"
560
561 #: g10/card-util.c:1124 g10/card-util.c:1207
562 msgid "   (3) Authentication key\n"
563 msgstr ""
564
565 #: g10/card-util.c:1140 g10/card-util.c:1223 g10/keyedit.c:941
566 #: g10/keygen.c:1394 g10/revoke.c:643
567 msgid "Invalid selection.\n"
568 msgstr "Neplatný výber.\n"
569
570 #: g10/card-util.c:1200
571 #, fuzzy
572 msgid "Please select where to store the key:\n"
573 msgstr "Prosím výberte dôvod na revokáciu:\n"
574
575 #: g10/card-util.c:1235
576 #, fuzzy
577 msgid "unknown key protection algorithm\n"
578 msgstr "neznámy ochranný algoritmus\n"
579
580 #: g10/card-util.c:1240
581 #, fuzzy
582 msgid "secret parts of key are not available\n"
583 msgstr "Tajné èasti primárneho kµúèa nie sú dostupné.\n"
584
585 #: g10/card-util.c:1245
586 #, fuzzy
587 msgid "secret key already stored on a card\n"
588 msgstr "preskoèené: tajný kµúè je u¾ v databáze\n"
589
590 #: g10/card-util.c:1316 g10/keyedit.c:1351
591 msgid "quit this menu"
592 msgstr "ukonèi» toto menu"
593
594 #: g10/card-util.c:1318
595 #, fuzzy
596 msgid "show admin commands"
597 msgstr "konfliktné príkazy\n"
598
599 #: g10/card-util.c:1319 g10/keyedit.c:1354
600 msgid "show this help"
601 msgstr "ukáza» túto pomoc"
602
603 #: g10/card-util.c:1321
604 #, fuzzy
605 msgid "list all available data"
606 msgstr "Kµúè k dispozícii na: "
607
608 #: g10/card-util.c:1324
609 msgid "change card holder's name"
610 msgstr ""
611
612 #: g10/card-util.c:1325
613 msgid "change URL to retrieve key"
614 msgstr ""
615
616 #: g10/card-util.c:1326
617 msgid "fetch the key specified in the card URL"
618 msgstr ""
619
620 #: g10/card-util.c:1327
621 #, fuzzy
622 msgid "change the login name"
623 msgstr "zmeni» dobu platnosti"
624
625 #: g10/card-util.c:1328
626 #, fuzzy
627 msgid "change the language preferences"
628 msgstr "zmeni» dôveryhodnos» vlastníka kµúèa"
629
630 #: g10/card-util.c:1329
631 msgid "change card holder's sex"
632 msgstr ""
633
634 #: g10/card-util.c:1330
635 #, fuzzy
636 msgid "change a CA fingerprint"
637 msgstr "vypísa» fingerprint"
638
639 #: g10/card-util.c:1331
640 msgid "toggle the signature force PIN flag"
641 msgstr ""
642
643 #: g10/card-util.c:1332
644 #, fuzzy
645 msgid "generate new keys"
646 msgstr "vytvori» nový pár kµúèov"
647
648 #: g10/card-util.c:1333
649 msgid "menu to change or unblock the PIN"
650 msgstr ""
651
652 #: g10/card-util.c:1334
653 msgid "verify the PIN and list all data"
654 msgstr ""
655
656 #: g10/card-util.c:1454 g10/keyedit.c:1612
657 msgid "Command> "
658 msgstr "Príkaz> "
659
660 #: g10/card-util.c:1492
661 #, fuzzy
662 msgid "Admin-only command\n"
663 msgstr "konfliktné príkazy\n"
664
665 #: g10/card-util.c:1523
666 #, fuzzy
667 msgid "Admin commands are allowed\n"
668 msgstr "konfliktné príkazy\n"
669
670 #: g10/card-util.c:1525
671 #, fuzzy
672 msgid "Admin commands are not allowed\n"
673 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
674
675 #: g10/card-util.c:1599 g10/keyedit.c:2219
676 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
677 msgstr "Neplatný príkaz (skúste \"help\")\n"
678
679 #: g10/cardglue.c:435
680 msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: "
681 msgstr ""
682
683 #: g10/cardglue.c:558
684 #, c-format
685 msgid ""
686 "Please remove the current card and insert the one with serial number:\n"
687 "   %.*s\n"
688 msgstr ""
689
690 #: g10/cardglue.c:566
691 msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: "
692 msgstr ""
693
694 #: g10/cardglue.c:891
695 msgid "Enter New Admin PIN: "
696 msgstr ""
697
698 #: g10/cardglue.c:892
699 msgid "Enter New PIN: "
700 msgstr ""
701
702 #: g10/cardglue.c:893
703 msgid "Enter Admin PIN: "
704 msgstr ""
705
706 #: g10/cardglue.c:894
707 msgid "Enter PIN: "
708 msgstr ""
709
710 #: g10/cardglue.c:911
711 #, fuzzy
712 msgid "Repeat this PIN: "
713 msgstr "Opakujte heslo: "
714
715 #: g10/cardglue.c:925
716 #, fuzzy
717 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
718 msgstr "heslo nie je zopakované správne; skúste to znovu"
719
720 #: g10/decrypt.c:69 g10/decrypt.c:160 g10/g10.c:3620 g10/keyring.c:377
721 #: g10/keyring.c:663 g10/verify.c:102 g10/verify.c:157
722 #, c-format
723 msgid "can't open `%s'\n"
724 msgstr "nemo¾no otvori» `%s'\n"
725
726 #: g10/decrypt.c:105 g10/encode.c:849
727 msgid "--output doesn't work for this command\n"
728 msgstr "--output pre tento príkaz nefunguje\n"
729
730 #: g10/delkey.c:75 g10/export.c:178 g10/keyedit.c:3360 g10/keyserver.c:1571
731 #: g10/revoke.c:227
732 #, fuzzy, c-format
733 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
734 msgstr "kµúè `%s' nebol nájdený: %s\n"
735
736 #: g10/delkey.c:83 g10/export.c:208 g10/import.c:2334 g10/keyserver.c:1585
737 #: g10/revoke.c:233 g10/revoke.c:440
738 #, c-format
739 msgid "error reading keyblock: %s\n"
740 msgstr "chyba pri èítaní bloku kµúèa: %s\n"
741
742 #: g10/delkey.c:129 g10/delkey.c:136
743 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
744 msgstr "(pokiaµ neurèíte kµúè jeho fingerprintom)\n"
745
746 #: g10/delkey.c:135
747 #, fuzzy
748 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
749 msgstr "bez parametra \"--yes\" to nemo¾no v dávkovom móde previes»\n"
750
751 #: g10/delkey.c:147
752 #, fuzzy
753 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
754 msgstr "Zmaza» tento kµúè zo súboru kµúèov? "
755
756 #: g10/delkey.c:155
757 #, fuzzy
758 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
759 msgstr "Toto je tajný kµúè! - skutoène zmaza»? "
760
761 #: g10/delkey.c:165
762 #, c-format
763 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
764 msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo:  %s\n"
765
766 #: g10/delkey.c:175
767 msgid "ownertrust information cleared\n"
768 msgstr "informácie o dôveryhodnosti vlastníka kµúèa vymazané\n"
769
770 #: g10/delkey.c:206
771 #, c-format
772 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
773 msgstr "existuje tajný kµúè pre tento verejný kµúè \"%s\"!\n"
774
775 #: g10/delkey.c:208
776 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
777 msgstr "aby ste ho zmazali, pou¾ite najprv prepínaè \"--delete-secret-key\".\n"
778
779 #: g10/encode.c:213 g10/sign.c:1218
780 #, c-format
781 msgid "error creating passphrase: %s\n"
782 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
783
784 #: g10/encode.c:218
785 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
786 msgstr "v móde S2K nemo¾no pou¾i» symetrický ESK paket\n"
787
788 #: g10/encode.c:231
789 #, c-format
790 msgid "using cipher %s\n"
791 msgstr "pou¾itá ¹ifra %s\n"
792
793 #: g10/encode.c:241 g10/encode.c:548
794 #, c-format
795 msgid "`%s' already compressed\n"
796 msgstr "`%s' je u¾ skomprimovaný\n"
797
798 #: g10/encode.c:304 g10/encode.c:594 g10/sign.c:566
799 #, c-format
800 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
801 msgstr "VAROVANIE: súbor `%s' je prázdny\n"
802
803 #: g10/encode.c:468
804 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
805 msgstr ""
806 "v móde --pgp2 mô¾ete ¹ifrova» len RSA kµúèom s då¾kou 2048 bitov a menej\n"
807
808 #: g10/encode.c:492
809 #, c-format
810 msgid "reading from `%s'\n"
811 msgstr "èítam z `%s'\n"
812
813 #: g10/encode.c:520
814 msgid ""
815 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
816 msgstr "algoritmus IDEA nemo¾no pou¾i» na v¹etky kµúèe, pre ktoré ¹ifrujete.\n"
817
818 #: g10/encode.c:530
819 #, fuzzy, c-format
820 msgid ""
821 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
822 msgstr "vy¾iadaná symetrická ¹ifra %s (%d) nevyhovuje predvoµbám príjemcu\n"
823
824 #: g10/encode.c:638 g10/sign.c:899
825 #, fuzzy, c-format
826 msgid ""
827 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
828 "preferences\n"
829 msgstr ""
830 "vy¾iadaný kompresný algoritmus %s (%d) nevyhovuje predvoµbám príjemcu\n"
831
832 #: g10/encode.c:725
833 #, c-format
834 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
835 msgstr "vy¾iadaná symetrická ¹ifra %s (%d) nevyhovuje predvoµbám príjemcu\n"
836
837 #: g10/encode.c:795 g10/pkclist.c:722 g10/pkclist.c:758
838 #, c-format
839 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
840 msgstr ""
841 "pou¾itie %s nie je v móde %s dovolené\n"
842 "\n"
843
844 #: g10/encode.c:822
845 #, c-format
846 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
847 msgstr "%s/%s za¹ifrovaný pre: %s\n"
848
849 #: g10/encr-data.c:67 g10/mainproc.c:302
850 #, c-format
851 msgid "%s encrypted data\n"
852 msgstr "%s za¹ifrované dáta\n"
853
854 #: g10/encr-data.c:69 g10/mainproc.c:306
855 #, c-format
856 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
857 msgstr "za¹ifrované neznámym algoritmom %d\n"
858
859 #: g10/encr-data.c:93
860 msgid ""
861 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
862 msgstr ""
863 "VAROVANIE: správa bola za¹ifrovaná slabým kµúèom v symetrickej ¹ifre.\n"
864
865 #: g10/encr-data.c:104
866 msgid "problem handling encrypted packet\n"
867 msgstr "problém so za¹ifrovaným paketom\n"
868
869 #: g10/exec.c:49
870 msgid "no remote program execution supported\n"
871 msgstr "¾iadne vzialené vykonávanie programu nie je podporované\n"
872
873 #: g10/exec.c:173 g10/openfile.c:413
874 #, c-format
875 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
876 msgstr "nemô¾em vytvori» adresár `%s': %s\n"
877
878 #: g10/exec.c:314
879 msgid ""
880 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
881 msgstr ""
882 "volanie externého programu zru¹ené kvôli nebezpeèným právam súboru "
883 "nastavení\n"
884
885 #: g10/exec.c:344
886 #, fuzzy
887 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
888 msgstr ""
889 "táto platforma potrebuje doèasné súbory na spustenie externého programu\n"
890
891 #: g10/exec.c:422
892 #, fuzzy, c-format
893 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
894 msgstr "nemo¾no spusti» %s \"%s\": %s\n"
895
896 #: g10/exec.c:425
897 #, fuzzy, c-format
898 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
899 msgstr "nemo¾no spusti» %s \"%s\": %s\n"
900
901 #: g10/exec.c:510
902 #, c-format
903 msgid "system error while calling external program: %s\n"
904 msgstr "systémová chyba pri volaní externého programu: %s\n"
905
906 #: g10/exec.c:521 g10/exec.c:587
907 msgid "unnatural exit of external program\n"
908 msgstr "nekorektné ukonèenie externého programu\n"
909
910 #: g10/exec.c:536
911 msgid "unable to execute external program\n"
912 msgstr "nemo¾no spusti» externý program\n"
913
914 #: g10/exec.c:552
915 #, c-format
916 msgid "unable to read external program response: %s\n"
917 msgstr "nemo¾no cíta» odozvu externého programu: %s\n"
918
919 #: g10/exec.c:598 g10/exec.c:605
920 #, c-format
921 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
922 msgstr "VAROVANIE: nemô¾em vymaza» doèasný súbor (%s) `%s': %s\n"
923
924 #: g10/exec.c:610
925 #, c-format
926 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
927 msgstr "VAROVANIE: nemô¾em vymaza» doèasný adresár `%s': %s\n"
928
929 #: g10/export.c:192
930 #, fuzzy
931 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
932 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
933
934 #: g10/export.c:221
935 #, fuzzy, c-format
936 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
937 msgstr "kµúè %08lX: nie je chránený - preskoèené\n"
938
939 #: g10/export.c:229
940 #, fuzzy, c-format
941 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
942 msgstr "kµúè %08lX: PGP 2.x kµúè - preskoèené\n"
943
944 #: g10/export.c:409
945 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
946 msgstr ""
947
948 #: g10/export.c:432
949 #, fuzzy, c-format
950 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
951 msgstr "nemô¾em inicializova» databázu dôvery: %s\n"
952
953 #: g10/export.c:453
954 #, fuzzy, c-format
955 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
956 msgstr "VAROVANIE: tajný kµúè %08lX nemá jednoduchý SK kontrolný súèet\n"
957
958 #: g10/export.c:485
959 msgid "WARNING: nothing exported\n"
960 msgstr "VAROVANIE: niè nebolo vyexportované\n"
961
962 #: g10/g10.c:363
963 msgid ""
964 "@Commands:\n"
965 " "
966 msgstr ""
967 "@Príkazy:\n"
968 " "
969
970 #: g10/g10.c:365
971 msgid "|[file]|make a signature"
972 msgstr "|[súbor]|vytvori» podpis"
973
974 #: g10/g10.c:366
975 msgid "|[file]|make a clear text signature"
976 msgstr "|[súbor]|vytvori» podpis v èitateµnom dokumente"
977
978 #: g10/g10.c:367
979 msgid "make a detached signature"
980 msgstr "vytvori» podpis oddelený od dokumentu"
981
982 #: g10/g10.c:368
983 msgid "encrypt data"
984 msgstr "¹ifrova» dáta"
985
986 #: g10/g10.c:370
987 msgid "encryption only with symmetric cipher"
988 msgstr "¹ifrovanie len so symetrickou ¹ifrou"
989
990 #: g10/g10.c:372
991 msgid "decrypt data (default)"
992 msgstr "de¹ifrova» dáta (implicitne)"
993
994 #: g10/g10.c:374
995 msgid "verify a signature"
996 msgstr "verifikova» podpis"
997
998 #: g10/g10.c:376
999 msgid "list keys"
1000 msgstr "vypísa» zoznam kµúèov"
1001
1002 #: g10/g10.c:378
1003 msgid "list keys and signatures"
1004 msgstr "vypísa» zoznam kµúèov a podpisov"
1005
1006 #: g10/g10.c:379
1007 #, fuzzy
1008 msgid "list and check key signatures"
1009 msgstr "skontrolova» podpisy kµúèov"
1010
1011 #: g10/g10.c:380
1012 msgid "list keys and fingerprints"
1013 msgstr "vypísa» zoznam kµúèov a fingerprintov"
1014
1015 #: g10/g10.c:381
1016 msgid "list secret keys"
1017 msgstr "vypísa» zoznam tajných kµúèov"
1018
1019 #: g10/g10.c:382
1020 msgid "generate a new key pair"
1021 msgstr "vytvori» nový pár kµúèov"
1022
1023 #: g10/g10.c:383
1024 msgid "remove keys from the public keyring"
1025 msgstr "odstráni» kµúè zo súboru verejných kµúèov"
1026
1027 #: g10/g10.c:385
1028 msgid "remove keys from the secret keyring"
1029 msgstr "odstráni» kµúè zo súboru tajných kµúèov"
1030
1031 #: g10/g10.c:386
1032 msgid "sign a key"
1033 msgstr "podpísa» kµúè"
1034
1035 #: g10/g10.c:387
1036 msgid "sign a key locally"
1037 msgstr "podpísa» kµúè lokálne"
1038
1039 #: g10/g10.c:388
1040 msgid "sign or edit a key"
1041 msgstr "podpísa» alebo modifikova» kµúè"
1042
1043 #: g10/g10.c:389
1044 msgid "generate a revocation certificate"
1045 msgstr "vytvori» revokaèný certifikát"
1046
1047 #: g10/g10.c:391
1048 msgid "export keys"
1049 msgstr "exportova» kµúèe"
1050
1051 #: g10/g10.c:392
1052 msgid "export keys to a key server"
1053 msgstr "exportova» kµúèe na server kµúèov"
1054
1055 #: g10/g10.c:393
1056 msgid "import keys from a key server"
1057 msgstr "importova» kµúèe zo servera kµúèov"
1058
1059 #: g10/g10.c:395
1060 msgid "search for keys on a key server"
1061 msgstr "vyhµada» kµúèe na serveri kµúèov"
1062
1063 #: g10/g10.c:397
1064 msgid "update all keys from a keyserver"
1065 msgstr "aktualizova» v¹etky kµúèe zo servera kµúèov"
1066
1067 #: g10/g10.c:400
1068 msgid "import/merge keys"
1069 msgstr "importova»/zlúèi» kµúèe"
1070
1071 #: g10/g10.c:403
1072 msgid "print the card status"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: g10/g10.c:404
1076 msgid "change data on a card"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: g10/g10.c:405
1080 msgid "change a card's PIN"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: g10/g10.c:413
1084 msgid "update the trust database"
1085 msgstr "aktualizova» databázu dôvery"
1086
1087 #: g10/g10.c:420
1088 msgid "|algo [files]|print message digests"
1089 msgstr "|algo [súbory]|vypí¹ hash"
1090
1091 #: g10/g10.c:424 g10/gpgv.c:71
1092 msgid ""
1093 "@\n"
1094 "Options:\n"
1095 " "
1096 msgstr ""
1097 "@\n"
1098 "Mo¾nosti:\n"
1099 " "
1100
1101 #: g10/g10.c:426
1102 msgid "create ascii armored output"
1103 msgstr "vytvor výstup zakódovaný pomocou ASCII"
1104
1105 #: g10/g10.c:428
1106 msgid "|NAME|encrypt for NAME"
1107 msgstr "|MENO|¹ifrova» pre MENO"
1108
1109 #: g10/g10.c:439
1110 msgid "use this user-id to sign or decrypt"
1111 msgstr ""
1112 "pou¾i» toto id u¾ívateµa na podpísanie\n"
1113 " alebo de¹ifrovanie"
1114
1115 #: g10/g10.c:440
1116 msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
1117 msgstr ""
1118 "|N|nastavi» úroveò komprimácie N (0 - ¾iadna\n"
1119 " komprimácia)"
1120
1121 #: g10/g10.c:445
1122 msgid "use canonical text mode"
1123 msgstr "pou¾i» kánonický textový mód"
1124
1125 #: g10/g10.c:459
1126 msgid "use as output file"
1127 msgstr "pou¾i» ako výstupný súbor"
1128
1129 #: g10/g10.c:461 g10/gpgv.c:73
1130 msgid "verbose"
1131 msgstr "s dodatoènými informáciami"
1132
1133 #: g10/g10.c:472
1134 msgid "do not make any changes"
1135 msgstr "nevykona» ¾iadne zmeny"
1136
1137 #: g10/g10.c:473
1138 msgid "prompt before overwriting"
1139 msgstr "vy¾iada» potvrdenie pred prepísaním"
1140
1141 #: g10/g10.c:514
1142 msgid "use strict OpenPGP behavior"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: g10/g10.c:515
1146 msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: g10/g10.c:543
1150 msgid ""
1151 "@\n"
1152 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1153 msgstr ""
1154 "@\n"
1155 "(Pou¾ite manuálové stránky pre kompletný zoznam v¹etkých príkazov a "
1156 "mo¾ností)\n"
1157
1158 #: g10/g10.c:546
1159 msgid ""
1160 "@\n"
1161 "Examples:\n"
1162 "\n"
1163 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
1164 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
1165 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
1166 " --list-keys [names]        show keys\n"
1167 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
1168 msgstr ""
1169 "@\n"
1170 "Príklady:\n"
1171 "\n"
1172 " -se -r Bob [súbor]        podpísa» a za¹ifrova» pre u¾ívateµa Bob\n"
1173 " --clearsign [súbor]       vytvori» podpis èitateµného dokumentu\n"
1174 " --detach-sign [súbor]     vytvori» podpis oddelený od dokumentu\n"
1175 " --list-keys [mená]        vypísa» kµúèe\n"
1176 " --fingerprint [mená]      vypísa» fingerprinty\n"
1177
1178 #: g10/g10.c:727 g10/gpgv.c:98
1179 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1180 msgstr ""
1181 "Chyby oznámte, prosím, na adresu <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1182 "Pripomienky k prekladu <sk-i18n@lists.linux.sk>.\n"
1183
1184 #: g10/g10.c:744
1185 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1186 msgstr "Pou¾itie: gpg [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
1187
1188 #: g10/g10.c:747
1189 msgid ""
1190 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1191 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
1192 "default operation depends on the input data\n"
1193 msgstr ""
1194 "Syntax: gpg [mo¾nosti] [súbory]\n"
1195 "podpísa», overi», ¹ifrova» alebo de¹ifrova»\n"
1196 "implicitné operácie závisia od vstupných dát\n"
1197
1198 #: g10/g10.c:758
1199 msgid ""
1200 "\n"
1201 "Supported algorithms:\n"
1202 msgstr ""
1203 "\n"
1204 "Podporované algoritmy:\n"
1205
1206 #: g10/g10.c:761
1207 msgid "Pubkey: "
1208 msgstr "Verejné kµúèe: "
1209
1210 #: g10/g10.c:767 g10/keyedit.c:2257
1211 msgid "Cipher: "
1212 msgstr "©ifry: "
1213
1214 #: g10/g10.c:773
1215 msgid "Hash: "
1216 msgstr "Hash: "
1217
1218 #: g10/g10.c:779 g10/keyedit.c:2303
1219 msgid "Compression: "
1220 msgstr "Kompresia: "
1221
1222 #: g10/g10.c:862
1223 msgid "usage: gpg [options] "
1224 msgstr "pou¾itie: gpg [mo¾nosti] "
1225
1226 #: g10/g10.c:1010
1227 msgid "conflicting commands\n"
1228 msgstr "konfliktné príkazy\n"
1229
1230 #: g10/g10.c:1028
1231 #, fuzzy, c-format
1232 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
1233 msgstr "no = podpis nájdený v definícii skupiny \"%s\"\n"
1234
1235 #: g10/g10.c:1225
1236 #, fuzzy, c-format
1237 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
1238 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
1239
1240 #: g10/g10.c:1228
1241 #, fuzzy, c-format
1242 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
1243 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
1244
1245 #: g10/g10.c:1231
1246 #, fuzzy, c-format
1247 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
1248 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
1249
1250 #: g10/g10.c:1237
1251 #, fuzzy, c-format
1252 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
1253 msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
1254
1255 #: g10/g10.c:1240
1256 #, fuzzy, c-format
1257 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
1258 msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
1259
1260 #: g10/g10.c:1243
1261 #, fuzzy, c-format
1262 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
1263 msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
1264
1265 #: g10/g10.c:1249
1266 #, fuzzy, c-format
1267 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
1268 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo adresára %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
1269
1270 #: g10/g10.c:1252
1271 #, fuzzy, c-format
1272 msgid ""
1273 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
1274 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo adresára %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
1275
1276 #: g10/g10.c:1255
1277 #, fuzzy, c-format
1278 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
1279 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo adresára %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
1280
1281 #: g10/g10.c:1261
1282 #, fuzzy, c-format
1283 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
1284 msgstr ""
1285 "VAROVANIE: prístupové práva adresára %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
1286
1287 #: g10/g10.c:1264
1288 #, fuzzy, c-format
1289 msgid ""
1290 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
1291 msgstr ""
1292 "VAROVANIE: prístupové práva adresára %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
1293
1294 #: g10/g10.c:1267
1295 #, fuzzy, c-format
1296 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
1297 msgstr ""
1298 "VAROVANIE: prístupové práva adresára %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
1299
1300 #: g10/g10.c:1408
1301 #, fuzzy, c-format
1302 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
1303 msgstr "neznáma polo¾ka konfigurácie \"%s\"\n"
1304
1305 #: g10/g10.c:1805
1306 #, c-format
1307 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
1308 msgstr "POZNÁMKA: starý implicitný súbor s mo¾nos»ami `%s ignorovaný'\n"
1309
1310 #: g10/g10.c:1847
1311 #, c-format
1312 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
1313 msgstr "POZNÁMKA: neexistuje implicitný súbor s mo¾nos»ami `%s'\n"
1314
1315 #: g10/g10.c:1851
1316 #, c-format
1317 msgid "option file `%s': %s\n"
1318 msgstr "súbor s mo¾nos»ami `%s': %s\n"
1319
1320 #: g10/g10.c:1858
1321 #, c-format
1322 msgid "reading options from `%s'\n"
1323 msgstr "èítam mo¾nosti z `%s'\n"
1324
1325 #: g10/g10.c:2072 g10/g10.c:2626 g10/g10.c:2645
1326 #, c-format
1327 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
1328 msgstr "POZNÁMKA: %s nie je pre normálne pou¾itie!\n"
1329
1330 #: g10/g10.c:2085
1331 #, fuzzy, c-format
1332 msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
1333 msgstr ""
1334 "¹ifra \"%s\" nebola nahraná, preto¾e prístupové práva nie sú nastavené "
1335 "bezpeène\n"
1336
1337 #: g10/g10.c:2239 g10/g10.c:2251
1338 #, fuzzy, c-format
1339 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
1340 msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
1341
1342 #: g10/g10.c:2324
1343 #, fuzzy, c-format
1344 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
1345 msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
1346
1347 #: g10/g10.c:2343 g10/keyedit.c:3876
1348 #, fuzzy
1349 msgid "could not parse keyserver URL\n"
1350 msgstr "nemo¾no pou¾i» URI servera kµúèov - chyba analýzy URI\n"
1351
1352 #: g10/g10.c:2349
1353 #, fuzzy, c-format
1354 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
1355 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
1356
1357 #: g10/g10.c:2352
1358 #, fuzzy
1359 msgid "invalid keyserver options\n"
1360 msgstr "neplatný parameter pre export\n"
1361
1362 #: g10/g10.c:2359
1363 #, c-format
1364 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
1365 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre import\n"
1366
1367 #: g10/g10.c:2362
1368 msgid "invalid import options\n"
1369 msgstr "neplatný parameter pre import\n"
1370
1371 #: g10/g10.c:2369
1372 #, c-format
1373 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
1374 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
1375
1376 #: g10/g10.c:2372
1377 msgid "invalid export options\n"
1378 msgstr "neplatný parameter pre export\n"
1379
1380 #: g10/g10.c:2379
1381 #, fuzzy, c-format
1382 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
1383 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre import\n"
1384
1385 #: g10/g10.c:2382
1386 #, fuzzy
1387 msgid "invalid list options\n"
1388 msgstr "neplatný parameter pre import\n"
1389
1390 #: g10/g10.c:2404
1391 #, fuzzy, c-format
1392 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
1393 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
1394
1395 #: g10/g10.c:2407
1396 #, fuzzy
1397 msgid "invalid verify options\n"
1398 msgstr "neplatný parameter pre export\n"
1399
1400 #: g10/g10.c:2414
1401 #, c-format
1402 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
1403 msgstr "nemo¾no nastavi» exec-path na %s\n"
1404
1405 #: g10/g10.c:2615
1406 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
1407 msgstr "VAROVANIE: program mô¾e vytvori» súbor core!\n"
1408
1409 #: g10/g10.c:2619
1410 #, c-format
1411 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
1412 msgstr "VAROVANIE: %s prepí¹e %s\n"
1413
1414 #: g10/g10.c:2628
1415 #, c-format
1416 msgid "%s not allowed with %s!\n"
1417 msgstr "Nie je dovolené pou¾íva» %s s %s!\n"
1418
1419 #: g10/g10.c:2631
1420 #, c-format
1421 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
1422 msgstr "%s nedáva s %s zmysel!\n"
1423
1424 #: g10/g10.c:2638
1425 #, fuzzy, c-format
1426 msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
1427 msgstr "gpg-agent nie je v tomto sedení dostupný\n"
1428
1429 #: g10/g10.c:2653
1430 #, fuzzy, c-format
1431 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
1432 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
1433
1434 #: g10/g10.c:2667
1435 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
1436 msgstr ""
1437 "v móde --pgp2 mô¾ete vytvára» len oddelené podpisy alebo podpisy èitateµné "
1438 "ako text\n"
1439
1440 #: g10/g10.c:2673
1441 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
1442 msgstr "v móde --pgp2 nemo¾no súèasne ¹ifrova» a podpisova»\n"
1443
1444 #: g10/g10.c:2679
1445 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
1446 msgstr "v móde --pgp2 musíte pou¾i» súbor (nie rúru).\n"
1447
1448 #: g10/g10.c:2692
1449 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
1450 msgstr "¹ifrovanie správ v móde --pgp2 vy¾aduje algoritmus IDEA\n"
1451
1452 #: g10/g10.c:2759 g10/g10.c:2783
1453 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
1454 msgstr "vybraný ¹ifrovací algoritmus je neplatný\n"
1455
1456 #: g10/g10.c:2765 g10/g10.c:2789
1457 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
1458 msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n"
1459
1460 #: g10/g10.c:2771
1461 #, fuzzy
1462 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
1463 msgstr "vybraný ¹ifrovací algoritmus je neplatný\n"
1464
1465 #: g10/g10.c:2777
1466 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
1467 msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n"
1468
1469 #: g10/g10.c:2792
1470 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
1471 msgstr "polo¾ka completes-needed musí by» väè¹ia ako 0\n"
1472
1473 #: g10/g10.c:2794
1474 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
1475 msgstr "polo¾ka marginals-needed musí by» väè¹ia ako 1\n"
1476
1477 #: g10/g10.c:2796
1478 #, fuzzy
1479 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
1480 msgstr "polo¾ka max-cert-depth musí by» v rozmedzí od 1 do 255\n"
1481
1482 #: g10/g10.c:2798
1483 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
1484 msgstr "neplatná implicitná úroveò certifikácie; musí by» 0, 1, 2 alebo 3\n"
1485
1486 #: g10/g10.c:2800
1487 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
1488 msgstr "neplatná minimálna úroveò certifikácie; musí by» 0, 1, 2 alebo 3\n"
1489
1490 #: g10/g10.c:2803
1491 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
1492 msgstr "POZNÁMKA: jednoduchý mód S2K (0) je dôrazne nedoporuèovaný\n"
1493
1494 #: g10/g10.c:2807
1495 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
1496 msgstr "neplatný mód S2K; musí by» 0, 1 alebo 3\n"
1497
1498 #: g10/g10.c:2814
1499 msgid "invalid default preferences\n"
1500 msgstr "neplatné defaultné predvoµby\n"
1501
1502 #: g10/g10.c:2823
1503 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
1504 msgstr "neplatné u¾ívateµské predvoµby pre ¹ifrovanie\n"
1505
1506 #: g10/g10.c:2827
1507 msgid "invalid personal digest preferences\n"
1508 msgstr "neplatné u¾ívateµské predvoµby pre hashovanie\n"
1509
1510 #: g10/g10.c:2831
1511 msgid "invalid personal compress preferences\n"
1512 msgstr "neplatné u¾ívateµské predvoµby pre kompresiu\n"
1513
1514 #: g10/g10.c:2864
1515 #, c-format
1516 msgid "%s does not yet work with %s\n"
1517 msgstr "%s e¹te nepracuje s %s\n"
1518
1519 #: g10/g10.c:2911
1520 #, fuzzy, c-format
1521 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
1522 msgstr "nemô¾ete pou¾i» ¹ifrovací algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
1523
1524 #: g10/g10.c:2916
1525 #, fuzzy, c-format
1526 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
1527 msgstr "nemô¾ete pou¾i» hashovací algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
1528
1529 #: g10/g10.c:2921
1530 #, fuzzy, c-format
1531 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
1532 msgstr "nemô¾ete pou¾i» kompresný algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
1533
1534 #: g10/g10.c:3017
1535 #, c-format
1536 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
1537 msgstr "nemô¾em inicializova» databázu dôvery: %s\n"
1538
1539 #: g10/g10.c:3028
1540 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
1541 msgstr ""
1542 "VAROVANIE: daný adresát (-r) bez pou¾itia ¹ifrovania s verejným kµúèom\n"
1543
1544 #: g10/g10.c:3039
1545 msgid "--store [filename]"
1546 msgstr "--store [meno súboru]"
1547
1548 #: g10/g10.c:3046
1549 msgid "--symmetric [filename]"
1550 msgstr "--symmetric [meno súboru]"
1551
1552 #: g10/g10.c:3048
1553 #, fuzzy, c-format
1554 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
1555 msgstr "de¹ifrovanie zlyhalo: %s\n"
1556
1557 #: g10/g10.c:3058
1558 msgid "--encrypt [filename]"
1559 msgstr "--encrypt [meno súboru]"
1560
1561 #: g10/g10.c:3071
1562 #, fuzzy
1563 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
1564 msgstr "--sign --encrypt [meno súboru]"
1565
1566 #: g10/g10.c:3073
1567 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: g10/g10.c:3076
1571 #, fuzzy, c-format
1572 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
1573 msgstr ""
1574 "pou¾itie %s nie je v móde %s dovolené\n"
1575 "\n"
1576
1577 #: g10/g10.c:3094
1578 msgid "--sign [filename]"
1579 msgstr "--sign [meno súboru]"
1580
1581 #: g10/g10.c:3107
1582 msgid "--sign --encrypt [filename]"
1583 msgstr "--sign --encrypt [meno súboru]"
1584
1585 #: g10/g10.c:3122
1586 #, fuzzy
1587 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
1588 msgstr "--sign --encrypt [meno súboru]"
1589
1590 #: g10/g10.c:3124
1591 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: g10/g10.c:3127
1595 #, fuzzy, c-format
1596 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
1597 msgstr ""
1598 "pou¾itie %s nie je v móde %s dovolené\n"
1599 "\n"
1600
1601 #: g10/g10.c:3147
1602 msgid "--sign --symmetric [filename]"
1603 msgstr "--sign --symmetric [meno súboru]"
1604
1605 #: g10/g10.c:3156
1606 msgid "--clearsign [filename]"
1607 msgstr "--clearsign [meno súboru]"
1608
1609 #: g10/g10.c:3181
1610 msgid "--decrypt [filename]"
1611 msgstr "--decrypt [meno súboru]"
1612
1613 #: g10/g10.c:3189
1614 msgid "--sign-key user-id"
1615 msgstr "--sign-key id u¾ívateµa"
1616
1617 #: g10/g10.c:3193
1618 msgid "--lsign-key user-id"
1619 msgstr "--lsign-key id u¾ívateµa"
1620
1621 #: g10/g10.c:3214
1622 msgid "--edit-key user-id [commands]"
1623 msgstr "--edit-key id u¾ívateµa [príkazy]"
1624
1625 #: g10/g10.c:3285
1626 msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
1627 msgstr "-k[v][v][v][c] [id u¾ívateµa] [súbor s kµúèmi (keyring)]"
1628
1629 #: g10/g10.c:3322
1630 #, c-format
1631 msgid "keyserver send failed: %s\n"
1632 msgstr "nepodarilo posla» kµúè na server: %s\n"
1633
1634 #: g10/g10.c:3324
1635 #, c-format
1636 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
1637 msgstr "nepodarilo sa prija» kµúè zo servera: %s\n"
1638
1639 #: g10/g10.c:3326
1640 #, c-format
1641 msgid "key export failed: %s\n"
1642 msgstr "nepodaril sa export kµúèa: %s\n"
1643
1644 #: g10/g10.c:3337
1645 #, c-format
1646 msgid "keyserver search failed: %s\n"
1647 msgstr "nepodarilo sa nájs» server: %s\n"
1648
1649 #: g10/g10.c:3347
1650 #, c-format
1651 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
1652 msgstr "aktualizácia servera zlyhala: %s\n"
1653
1654 #: g10/g10.c:3388
1655 #, c-format
1656 msgid "dearmoring failed: %s\n"
1657 msgstr "dekódovanie z ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
1658
1659 #: g10/g10.c:3396
1660 #, c-format
1661 msgid "enarmoring failed: %s\n"
1662 msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
1663
1664 #: g10/g10.c:3483
1665 #, c-format
1666 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
1667 msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
1668
1669 #: g10/g10.c:3606
1670 msgid "[filename]"
1671 msgstr "[meno súboru]"
1672
1673 #: g10/g10.c:3610
1674 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
1675 msgstr "Zaènite písa» svoju správu ...\n"
1676
1677 #: g10/g10.c:3900
1678 msgid ""
1679 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1680 "an '='\n"
1681 msgstr ""
1682 "meno mô¾e obsahova» len písmená, èíslice, bodky, podèiarníky alebo medzery a "
1683 "konèi» s '='\n"
1684
1685 #: g10/g10.c:3908
1686 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1687 msgstr "hodnota musí obsahova» znak '@'\n"
1688
1689 #: g10/g10.c:3913
1690 #, fuzzy
1691 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
1692 msgstr "hodnota musí obsahova» znak '@'\n"
1693
1694 #: g10/g10.c:3924
1695 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1696 msgstr "hodnota nesmie obsahova» ¾iadne kontrolné znaky\n"
1697
1698 #: g10/g10.c:3958
1699 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
1700 msgstr "zadané URL pre certifikaènú politiku je neplatné\n"
1701
1702 #: g10/g10.c:3960
1703 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
1704 msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
1705
1706 #: g10/g10.c:3993
1707 #, fuzzy
1708 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
1709 msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
1710
1711 #: g10/getkey.c:151
1712 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1713 msgstr "príli¹ veµa polo¾iek v bufferi verejných kµúèov - vypnuté\n"
1714
1715 #: g10/getkey.c:187 g10/getkey.c:2759
1716 #, fuzzy
1717 msgid "[User ID not found]"
1718 msgstr "[User id not found]"
1719
1720 # c-format
1721 #: g10/getkey.c:1683
1722 #, fuzzy, c-format
1723 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1724 msgstr ""
1725 "Neplatný kµúè %08lX zmenený na platný pomocou --always-non-selfsigned-uid\n"
1726
1727 #: g10/getkey.c:2237
1728 #, fuzzy, c-format
1729 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1730 msgstr "existuje tajný kµúè pre tento verejný kµúè %08lX!\n"
1731
1732 #: g10/getkey.c:2468
1733 #, fuzzy, c-format
1734 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1735 msgstr "pou¾ívam sekundárny kµúè %08lX namiesto primárneho kµúèa %08lX\n"
1736
1737 #: g10/getkey.c:2515
1738 #, fuzzy, c-format
1739 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1740 msgstr "kµúè %08lX: tajný kµúè bez verejného kµúèa - preskoèené\n"
1741
1742 #: g10/gpgv.c:74
1743 msgid "be somewhat more quiet"
1744 msgstr "by» o trochu tich¹í"
1745
1746 #: g10/gpgv.c:75
1747 msgid "take the keys from this keyring"
1748 msgstr "Zmaza» tento kµúè zo súboru kµúèov? "
1749
1750 #: g10/gpgv.c:77
1751 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
1752 msgstr "konflikt èasového razítka"
1753
1754 #: g10/gpgv.c:78
1755 msgid "|FD|write status info to this FD"
1756 msgstr "|FD|zapísa» informácie o stave do tohto FD"
1757
1758 #: g10/gpgv.c:102
1759 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
1760 msgstr "Pou¾itie: gpgv [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
1761
1762 #: g10/gpgv.c:105
1763 msgid ""
1764 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1765 "Check signatures against known trusted keys\n"
1766 msgstr ""
1767 "Syntax: gpg [nastavenia] [súbory]\n"
1768 "Skontroluje podpisy oproti známym dôveryhodným kµúèom\n"
1769
1770 #: g10/helptext.c:49
1771 msgid ""
1772 "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
1773 "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
1774 "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
1775 msgstr ""
1776 "Je na Vás, aby ste sem priradili hodnotu; táto hodnota nebude nikdy\n"
1777 "exportovaná tretej strane. Potrebujeme ju k implementácii \"pavuèiny\n"
1778 "dôvery\"; nemá to niè spoloèné s (implicitne vytvorenou) \"pavuèinou\n"
1779 "certifikátov\"."
1780
1781 #: g10/helptext.c:55
1782 msgid ""
1783 "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
1784 "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
1785 "access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
1786 "ultimately trusted\n"
1787 msgstr ""
1788 "Aby bolo mo¾né vybudova» pavuèinu dôvery, musí GnuPG vedie», ktorým kµúèom\n"
1789 "dôverujete absolútne - obyèajne sú to tie kµúèe, pre ktoré máte prístup\n"
1790 "k tajným kµúèom. Odpovedzte \"ano\", aby ste nastavili tieto kµúèe\n"
1791 "ako absolútne dôveryhodné\n"
1792
1793 #: g10/helptext.c:62
1794 msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
1795 msgstr ""
1796 "Pokiaµ aj tak chcete pou¾i» tento nedôveryhodný kµúè, odpovedzte \"ano\"."
1797
1798 #: g10/helptext.c:66
1799 msgid ""
1800 "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
1801 msgstr "Vlo¾te identifikátor adresáta, ktorému chcete posla» správu."
1802
1803 #: g10/helptext.c:70
1804 msgid ""
1805 "Select the algorithm to use.\n"
1806 "\n"
1807 "DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
1808 "for signatures.\n"
1809 "\n"
1810 "Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
1811 "\n"
1812 "RSA may be used for signatures or encryption.\n"
1813 "\n"
1814 "The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
1815 msgstr ""
1816
1817 #: g10/helptext.c:84
1818 msgid ""
1819 "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
1820 "encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
1821 "Please consult your security expert first."
1822 msgstr ""
1823 "V¹ebecne nemo¾no odporúèa» pou¾íva» rovnaký kµúè na ¹ifrovanie a "
1824 "podeisovanie\n"
1825 "Tento algoritmus je vhodné pou¾i» len za urèitých podmienok.\n"
1826 "Kontaktujte prosím najprv bezpeènostného ¹pecialistu."
1827
1828 #: g10/helptext.c:91
1829 msgid "Enter the size of the key"
1830 msgstr "Vlo¾te då¾ku kµúèa"
1831
1832 #: g10/helptext.c:95 g10/helptext.c:100 g10/helptext.c:112 g10/helptext.c:144
1833 #: g10/helptext.c:172 g10/helptext.c:177 g10/helptext.c:182
1834 msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
1835 msgstr "Odpovedzte \"ano\" alebo \"nie\""
1836
1837 #: g10/helptext.c:105
1838 msgid ""
1839 "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
1840 "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
1841 "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
1842 "the given value as an interval."
1843 msgstr ""
1844 "Vlo¾te po¾adovanú hodnotu tak, ako je uvedené v príkazovom riadku.\n"
1845 "Je mo¾né vlo¾i» dátum vo formáte ISO (RRRR-MM-DD), ale nedostanete\n"
1846 "správnu chybovú hlá¹ku - miesto toho systém skúsi interpretova»\n"
1847 "zadanú hodnotu ako interval."
1848
1849 #: g10/helptext.c:117
1850 msgid "Enter the name of the key holder"
1851 msgstr "Vlo¾te meno dr¾iteµa kµúèa"
1852
1853 #: g10/helptext.c:122
1854 msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
1855 msgstr "prosím, vlo¾te e-mailovú adresu (nepovinné, ale veµmi odporúèané)"
1856
1857 #: g10/helptext.c:126
1858 msgid "Please enter an optional comment"
1859 msgstr "Prosím, vlo¾te nepovinný komentár"
1860
1861 #: g10/helptext.c:131
1862 msgid ""
1863 "N  to change the name.\n"
1864 "C  to change the comment.\n"
1865 "E  to change the email address.\n"
1866 "O  to continue with key generation.\n"
1867 "Q  to to quit the key generation."
1868 msgstr ""
1869 "N  pre zmenu názvu.\n"
1870 "C  pre zmenu komentára.\n"
1871 "E  pre zmenu e-mailovej adresy.\n"
1872 "O  pre pokraèovanie generovania kµúèa.\n"
1873 "Q  pre ukonèenie generovania kµúèa."
1874
1875 #: g10/helptext.c:140
1876 msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
1877 msgstr "Ak chcete generova» podkµúè, odpovedzte \"ano\" (alebo len \"a\")."
1878
1879 #: g10/helptext.c:148
1880 msgid ""
1881 "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
1882 "belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
1883 "know how carefully you verified this.\n"
1884 "\n"
1885 "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
1886 "the\n"
1887 "    key.\n"
1888 "\n"
1889 "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
1890 "    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
1891 "for\n"
1892 "    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
1893 "user.\n"
1894 "\n"
1895 "\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
1896 "could\n"
1897 "    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
1898 "the\n"
1899 "    key against a photo ID.\n"
1900 "\n"
1901 "\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
1902 "could\n"
1903 "    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
1904 "    person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
1905 "a\n"
1906 "    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
1907 "the\n"
1908 "    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
1909 "exchange\n"
1910 "    of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
1911 "\n"
1912 "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
1913 "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
1914 "\"\n"
1915 "mean to you when you sign other keys.\n"
1916 "\n"
1917 "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
1918 msgstr ""
1919 "Skôr ako podpí¹ete id u¾ívateµa, mali by ste najprv overi», èi kµúè\n"
1920 "patrí osobe, ktorej meno je uvedené v identifikátore u¾ívateµa.\n"
1921 "Je veµmi u¾itoèné, keï ostatní vedia, ako dôsledne ste previedli\n"
1922 "takéto overenie.\n"
1923 "\n"
1924 "\"0\" znamená, ¾e neuvádzate, ako dôsledne ste pravos» kµúèa overili\n"
1925 "\n"
1926 "\"1\" znamená, ¾e veríte tomu, ¾e kµúè patrí osobe, ktorá je uvedená,\n"
1927 "    v u¾ívateµskom ID, ale nemohli ste alebo jste nepreverili túto "
1928 "skutoènos».\n"
1929 "    To je u¾itoèné pre \"osobnú\" verifikáciu, keï podpisujete kµúèe, ktoré\n"
1930 "    pou¾ívajú pseudonym u¾ívateµa.\n"
1931 "\n"
1932 "\"2\" znamená, ¾e ste èiastoène overili pravos» kµúèa. Napr. ste overili\n"
1933 "    fingerprint kµúèa a skontrolovali identifikátor u¾ívateµa\n"
1934 "    uvedený na kµúèi s fotografickým id.\n"
1935 "\n"
1936 "\"3\" Znamená, ¾e ste vykonali veµmi dôkladné overenie pravosti kµúèa.\n"
1937 "    To mô¾e napríklad znamena», ¾e ste overili fingerprint kµúèa \n"
1938 "    jeho vlastníka osobne a ïalej ste pomocou ta¾ko fal¹ovateµného \n"
1939 "    dokumentu s fotografiou (napríklad pasu) overili, ¾e meno majiteµa\n"
1940 "    kµúèa sa zhoduje s menom uvedeným v u¾ívateµskom ID a ïalej ste \n"
1941 "    overili (výmenou elektronických dopisov), ¾e elektronická adresa "
1942 "uvedená \n"
1943 "    v ID u¾ívateµa patrí majiteµovi kµúèa.\n"
1944 "\n"
1945 "Prosím nezabúdajte, ¾e príklady uvedené pre úroveò 2 a 3 sú *len*\n"
1946 "príklady.\n"
1947 "Je len na Va¹om rozhodnutí, èo \"èiastoèné\" a \"dôkladné\" overenie "
1948 "znamená\n"
1949 "keï budete podpisova» kµúèe iným u¾ívateµom.\n"
1950 "\n"
1951 "Pokiaµ neviete, aká je správna odpoveï, odpovedzte \"0\"."
1952
1953 #: g10/helptext.c:186
1954 #, fuzzy
1955 msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
1956 msgstr ""
1957 "Pokiaµ chcete podpísa» V©ETKY identifikátory u¾ívateµov, odpovedzte \"ano\""
1958
1959 #: g10/helptext.c:190
1960 msgid ""
1961 "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
1962 "All certificates are then also lost!"
1963 msgstr ""
1964 "Pokiaµ skutoène chcete zmaza» tento identifikátor u¾ívateµa, odpovedzte \"ano"
1965 "\".\n"
1966 "V¹etky certifikáty budú tie¾ stratené!"
1967
1968 #: g10/helptext.c:195
1969 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
1970 msgstr "Odpovedzte \"ano\", pokiaµ chcete zmaza» podkµúè"
1971
1972 #: g10/helptext.c:200
1973 msgid ""
1974 "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
1975 "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
1976 "trust connection to the key or another key certified by this key."
1977 msgstr ""
1978 "Toto je platný podpis kµúèa; normálne nechcete tento podpis zmaza»,\n"
1979 "preto¾e mô¾e by» dôle¾itý pri vytváraní dôvery kµúèa alebo iného kµúèa\n"
1980 "ceritifikovaného týmto kµúèom."
1981
1982 #: g10/helptext.c:205
1983 msgid ""
1984 "This signature can't be checked because you don't have the\n"
1985 "corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
1986 "know which key was used because this signing key might establish\n"
1987 "a trust connection through another already certified key."
1988 msgstr ""
1989 "Tento podpis nemô¾e by» overený, preto¾e nemáte zodpovedajúci verejný kµúè.\n"
1990 "Jeho zmazanie by ste mali odlo¾i» do èasu, keï budete vedie», ktorý kµúè\n"
1991 "bol pou¾itý, preto¾e tento podpisovací kµúè mô¾e vytvori» dôveru\n"
1992 "prostredníctvom iného u¾ certifikovaného kµúèa."
1993
1994 #: g10/helptext.c:211
1995 msgid ""
1996 "The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
1997 "your keyring."
1998 msgstr "Podpis je neplatný. Je rozumné ho odstráni» z Vá¹ho súboru kµúèov."
1999
2000 #: g10/helptext.c:215
2001 msgid ""
2002 "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
2003 "usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
2004 "GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
2005 "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
2006 "a second one is available."
2007 msgstr ""
2008 "Toto je podpis, ktorý via¾e identifikátor u¾ívateµa ku kµúèu. Zvyèajne\n"
2009 "nie je dobré takýto podpis odstráni». GnuPG nemô¾e tento kµúè naïalej\n"
2010 "pou¾íva». Urobte to len v prípade, keï je tento podpis kµúèa\n"
2011 "ním samým z nejakého dôvodu neplatný a keï je k dispozícii iný kµúè."
2012
2013 #: g10/helptext.c:223
2014 msgid ""
2015 "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
2016 "to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
2017 "self-signatures will be advanced by one second.\n"
2018 msgstr ""
2019 "Zmeni» predvoµby pre v¹etky u¾ívateµské ID (alebo len pre oznaèené)\n"
2020 "na aktuálny zoznam predvolieb. Èasové razítka v¹etkých dotknutých podpisov\n"
2021 "kµúèov nimi samotnými budú posunuté o jednu sekundu dopredu.\n"
2022
2023 #: g10/helptext.c:230
2024 msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
2025 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n"
2026
2027 #: g10/helptext.c:236
2028 msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
2029 msgstr ""
2030 "Prosím, zopakujte posledné heslo, aby ste si boli istý, èo ste napísali."
2031
2032 #: g10/helptext.c:240
2033 msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
2034 msgstr "Zadajte názov súboru, ku ktorému sa podpis vz»ahuje"
2035
2036 #: g10/helptext.c:245
2037 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
2038 msgstr "Ak si prajete prepísanie súboru, odpovedzte \"ano\""
2039
2040 #: g10/helptext.c:250
2041 msgid ""
2042 "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
2043 "file (which is shown in brackets) will be used."
2044 msgstr ""
2045 "Prosím, vlo¾te nový názov súboru. Ak len stlaèíte RETURN, bude\n"
2046 "pou¾itý implicitný súbor (ktorý je zobrazený v zátvorkách)."
2047
2048 #: g10/helptext.c:256
2049 msgid ""
2050 "You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
2051 "context you have the ability to choose from this list:\n"
2052 "  \"Key has been compromised\"\n"
2053 "      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
2054 "      got access to your secret key.\n"
2055 "  \"Key is superseded\"\n"
2056 "      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
2057 "  \"Key is no longer used\"\n"
2058 "      Use this if you have retired this key.\n"
2059 "  \"User ID is no longer valid\"\n"
2060 "      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
2061 "      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
2062 msgstr ""
2063 "Mali by ste ¹pecifikova» dôvod certifikácie. V závislosti na kontexte\n"
2064 "máte mo¾nos» si vybra» zo zoznamu:\n"
2065 "  \"kµúè bol kompromitovaný\"\n"
2066 "      Toto pou¾ite, pokiaµ si myslíte, ¾e k Vá¹mu tajnému kµúèu získali\n"
2067 "       prístup neoprávnené osoby.\n"
2068 "  \"kµúè je nahradený\"\n"
2069 "      Toto pou¾ite, pokiaµ ste tento kµúè nahradili nov¹ím kµúèom.\n"
2070 "  \"kµúè sa u¾ nepou¾íva\"\n"
2071 "      Toto pou¾ite, pokiaµ tento kµúè u¾ nepou¾ívate.\n"
2072 "  \"Identifikátor u¾ívateµa u¾ nie je platný\"\n"
2073 "      Toto pou¾ite, pokiaµ by sa identifikátor u¾ívateµa u¾ nemal pou¾íva»;\n"
2074 "      normálne sa pou¾íva na oznaèenie neplatnej e-mailové adresy.\n"
2075
2076 #: g10/helptext.c:272
2077 msgid ""
2078 "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
2079 "revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
2080 "An empty line ends the text.\n"
2081 msgstr ""
2082 "Ak chcete, mô¾ete vlo¾i» text popisujúcí pôvod vzniku tohto revokaèného\n"
2083 "ceritifikátu. Prosím, struène. \n"
2084 "Text konèí prázdnym riadkom.\n"
2085
2086 #: g10/helptext.c:287
2087 msgid "No help available"
2088 msgstr "Pomoc nie je k dispozícii"
2089
2090 #: g10/helptext.c:295
2091 #, c-format
2092 msgid "No help available for `%s'"
2093 msgstr "Pomoc nie je dostupná pre '%s'"
2094
2095 #: g10/import.c:254
2096 #, c-format
2097 msgid "skipping block of type %d\n"
2098 msgstr "blok typu %d bol preskoèený\n"
2099
2100 #: g10/import.c:263
2101 #, fuzzy, c-format
2102 msgid "%lu keys processed so far\n"
2103 msgstr "%lu kµúèe boli doteraz spracované\n"
2104
2105 #: g10/import.c:280
2106 #, c-format
2107 msgid "Total number processed: %lu\n"
2108 msgstr "Celkovo spracovaných kµúèov: %lu\n"
2109
2110 #: g10/import.c:282
2111 #, c-format
2112 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2113 msgstr "      preskoèené nové kµúèe: %lu\n"
2114
2115 #: g10/import.c:285
2116 #, c-format
2117 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2118 msgstr "        bez identifikátorov: %lu\n"
2119
2120 #: g10/import.c:287
2121 #, c-format
2122 msgid "              imported: %lu"
2123 msgstr "                importované: %lu"
2124
2125 #: g10/import.c:293
2126 #, c-format
2127 msgid "             unchanged: %lu\n"
2128 msgstr "                  bez zmien: %lu\n"
2129
2130 #: g10/import.c:295
2131 #, c-format
2132 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2133 msgstr "         nové id u¾ívateµov: %lu\n"
2134
2135 #: g10/import.c:297
2136 #, c-format
2137 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2138 msgstr "              nové podkµúèe: %lu\n"
2139
2140 #: g10/import.c:299
2141 #, c-format
2142 msgid "        new signatures: %lu\n"
2143 msgstr "               nové podpisy: %lu\n"
2144
2145 #: g10/import.c:301
2146 #, c-format
2147 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2148 msgstr "      nové revokácie kµúèov: %lu\n"
2149
2150 #: g10/import.c:303
2151 #, c-format
2152 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2153 msgstr "      preèítané tajné kµúèe: %lu\n"
2154
2155 #: g10/import.c:305
2156 #, c-format
2157 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2158 msgstr "    importované tajné kµúèe: %lu\n"
2159
2160 #: g10/import.c:307
2161 #, c-format
2162 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2163 msgstr "      tajné kµúèe nezmenené: %lu\n"
2164
2165 #: g10/import.c:309
2166 #, c-format
2167 msgid "          not imported: %lu\n"
2168 msgstr "           neimportované: %lu\n"
2169
2170 #: g10/import.c:311
2171 #, fuzzy, c-format
2172 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2173 msgstr "               nové podpisy: %lu\n"
2174
2175 #: g10/import.c:313
2176 #, fuzzy, c-format
2177 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2178 msgstr "      preèítané tajné kµúèe: %lu\n"
2179
2180 #: g10/import.c:554
2181 #, c-format
2182 msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: g10/import.c:556
2186 #, fuzzy
2187 msgid "algorithms on these user IDs:\n"
2188 msgstr "Podpísali ste nasledujúce identifikátory u¾ívateµa:\n"
2189
2190 #: g10/import.c:593
2191 #, c-format
2192 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: g10/import.c:605
2196 #, fuzzy, c-format
2197 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2198 msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n"
2199
2200 #: g10/import.c:617
2201 #, c-format
2202 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: g10/import.c:630
2206 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: g10/import.c:632
2210 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: g10/import.c:656
2214 #, c-format
2215 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: g10/import.c:718 g10/import.c:1104
2219 #, fuzzy, c-format
2220 msgid "key %s: no user ID\n"
2221 msgstr "kµúè %08lX: chyba identifikátor u¾ívateµa\n"
2222
2223 #: g10/import.c:748
2224 #, fuzzy, c-format
2225 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2226 msgstr "kµúè %08lX: HKP po¹kodenie podkµúèa opravené\n"
2227
2228 # c-format
2229 #: g10/import.c:763
2230 #, fuzzy, c-format
2231 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2232 msgstr ""
2233 "kµúè %08lX: prijaté id u¾ívateµa '%s', ktorý nie je podpísaný ním samým\n"
2234
2235 #: g10/import.c:769
2236 #, fuzzy, c-format
2237 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2238 msgstr "kµúè %08lX: chýba platný identifikátor u¾ívateµa\n"
2239
2240 #: g10/import.c:771
2241 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2242 msgstr "mô¾e to by» spôsobené chýbajúcim podpisom kµúèa ním samým\n"
2243
2244 #: g10/import.c:781 g10/import.c:1225
2245 #, fuzzy, c-format
2246 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2247 msgstr "kµúè %08lX: verejný kµúè nenájdený: %s\n"
2248
2249 #: g10/import.c:787
2250 #, fuzzy, c-format
2251 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2252 msgstr "kµúè %08lX: nový kµúè - preskoèený\n"
2253
2254 #: g10/import.c:796
2255 #, c-format
2256 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2257 msgstr "nenájdený zapisovateµný súbor kµúèov (keyring): %s\n"
2258
2259 #: g10/import.c:801 g10/openfile.c:265 g10/sign.c:804 g10/sign.c:1069
2260 #, c-format
2261 msgid "writing to `%s'\n"
2262 msgstr "zapisujem do '%s'\n"
2263
2264 #: g10/import.c:807 g10/import.c:905 g10/import.c:1144 g10/import.c:1286
2265 #: g10/import.c:2348 g10/import.c:2370
2266 #, c-format
2267 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2268 msgstr "chyba pri zápise súboru kµúèov (keyring)  `%s': %s\n"
2269
2270 #: g10/import.c:826
2271 #, fuzzy, c-format
2272 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2273 msgstr "kµúè %08lX: verejný kµúè \"%s\" importovaný\n"
2274
2275 #: g10/import.c:850
2276 #, fuzzy, c-format
2277 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2278 msgstr "kµúè %08lX: nezodpovedá na¹ej kópii\n"
2279
2280 #: g10/import.c:867 g10/import.c:1243
2281 #, fuzzy, c-format
2282 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2283 msgstr "kµúè %08lX: nemô¾em nájs» originálny blok kµúèa: %s\n"
2284
2285 #: g10/import.c:875 g10/import.c:1250
2286 #, fuzzy, c-format
2287 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2288 msgstr "kµúè %08lX: nemô¾em èíta» originálny blok kµúèa: %s\n"
2289
2290 #: g10/import.c:915
2291 #, fuzzy, c-format
2292 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2293 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" 1 nový identifikátor u¾ívateµa\n"
2294
2295 #: g10/import.c:918
2296 #, fuzzy, c-format
2297 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2298 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových identifikátorov u¾ívateµa\n"
2299
2300 #: g10/import.c:921
2301 #, fuzzy, c-format
2302 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2303 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" 1 nový podpis\n"
2304
2305 #: g10/import.c:924
2306 #, fuzzy, c-format
2307 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2308 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových podpisov\n"
2309
2310 #: g10/import.c:927
2311 #, fuzzy, c-format
2312 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2313 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" 1 nový podkµúè\n"
2314
2315 #: g10/import.c:930
2316 #, fuzzy, c-format
2317 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2318 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových podkµúèov\n"
2319
2320 #: g10/import.c:933
2321 #, fuzzy, c-format
2322 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2323 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových podpisov\n"
2324
2325 #: g10/import.c:936
2326 #, fuzzy, c-format
2327 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2328 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových podpisov\n"
2329
2330 #: g10/import.c:939
2331 #, fuzzy, c-format
2332 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2333 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových identifikátorov u¾ívateµa\n"
2334
2335 #: g10/import.c:942
2336 #, fuzzy, c-format
2337 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2338 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových identifikátorov u¾ívateµa\n"
2339
2340 #: g10/import.c:965
2341 #, fuzzy, c-format
2342 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2343 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" bez zmeny\n"
2344
2345 #: g10/import.c:1110
2346 #, fuzzy, c-format
2347 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2348 msgstr "kµúè %08lX: tajný kµúè bez verejného kµúèa %d - preskoèené\n"
2349
2350 #: g10/import.c:1121
2351 #, fuzzy
2352 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2353 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
2354
2355 #: g10/import.c:1138 g10/import.c:2363
2356 #, c-format
2357 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2358 msgstr "nie je nastavený implicitný súbor tajných kµúèov %s\n"
2359
2360 #: g10/import.c:1149
2361 #, fuzzy, c-format
2362 msgid "key %s: secret key imported\n"
2363 msgstr "kµúè %08lX: tajný kµúè importovaný\n"
2364
2365 #: g10/import.c:1178
2366 #, fuzzy, c-format
2367 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2368 msgstr "kµúè %08lX: je u¾ v súbore tajných kµúèov\n"
2369
2370 #: g10/import.c:1188
2371 #, fuzzy, c-format
2372 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2373 msgstr "kµúè %08lX: nebol nájdený tajný kµúè: %s\n"
2374
2375 #: g10/import.c:1218
2376 #, fuzzy, c-format
2377 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2378 msgstr ""
2379 "kµúè %08lX: chýba verejný kµúè - nemô¾em aplikova» revokaèný certifikát\n"
2380
2381 #: g10/import.c:1261
2382 #, fuzzy, c-format
2383 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2384 msgstr "kµúè %08lX: neplatný revokaèný certifikát: %s - zamietnuté\n"
2385
2386 #: g10/import.c:1293
2387 #, fuzzy, c-format
2388 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2389 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" revokaèný certifikát importovaný\n"
2390
2391 #: g10/import.c:1359
2392 #, fuzzy, c-format
2393 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2394 msgstr "kµúè %08lX: neexistuje id u¾ívateµa pre podpis\n"
2395
2396 #: g10/import.c:1374
2397 #, fuzzy, c-format
2398 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2399 msgstr ""
2400 "kµúè %08lX: nepodporovaný algoritmus verejného kµúèa u u¾ívateµského id \"%s"
2401 "\"\n"
2402
2403 #: g10/import.c:1376
2404 #, fuzzy, c-format
2405 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2406 msgstr ""
2407 "kµúè %08lX: neplatný podpis kµúèa ním samým u u¾ívateµského id \"%s\"\n"
2408
2409 #: g10/import.c:1394
2410 #, fuzzy, c-format
2411 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2412 msgstr "kµúè %08lX: neexistuje podkµúè pre viazanie kµúèov\n"
2413
2414 #: g10/import.c:1405 g10/import.c:1455
2415 #, fuzzy, c-format
2416 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2417 msgstr "kµúè %08lX: nepodporovaný algoritmus verejného kµúèa\n"
2418
2419 #: g10/import.c:1407
2420 #, fuzzy, c-format
2421 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2422 msgstr "kµúè %08lX: neplatná väzba podkµúèa\n"
2423
2424 #: g10/import.c:1422
2425 #, fuzzy, c-format
2426 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2427 msgstr "kµúè %08lX: zmazaná viacnásobná väzba podkµúèa\n"
2428
2429 #: g10/import.c:1444
2430 #, fuzzy, c-format
2431 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2432 msgstr "kµúè %08lX: neexistuje podkµúè na revokáciu kµúèa\n"
2433
2434 #: g10/import.c:1457
2435 #, fuzzy, c-format
2436 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2437 msgstr "kµúè %08lX: neplatný revokaèný podkµúè\n"
2438
2439 #: g10/import.c:1472
2440 #, fuzzy, c-format
2441 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2442 msgstr "kµúè %08lX: zmazaná viacnásobná revokácia podkµúèa\n"
2443
2444 #: g10/import.c:1514
2445 #, fuzzy, c-format
2446 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2447 msgstr "kµúè %08lX: identifikátor u¾ívateµa preskoèený '"
2448
2449 #: g10/import.c:1535
2450 #, fuzzy, c-format
2451 msgid "key %s: skipped subkey\n"
2452 msgstr "kµúè %08lX: podkµúè preskoèený\n"
2453
2454 #: g10/import.c:1562
2455 #, fuzzy, c-format
2456 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
2457 msgstr "kµúè %08lX: podpis nie je exportovateµný (trieda %02x) - preskoèené\n"
2458
2459 #: g10/import.c:1572
2460 #, fuzzy, c-format
2461 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2462 msgstr "kµúè %08lX: revokaèný certifikát na zlom mieste - preskoèené \n"
2463
2464 #: g10/import.c:1589
2465 #, fuzzy, c-format
2466 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
2467 msgstr "kµúè %08lX: neplatný revokaèný certifikát: %s - preskoèené\n"
2468
2469 #: g10/import.c:1603
2470 #, fuzzy, c-format
2471 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
2472 msgstr "kµúè %08lX: podpis subkµúèa na zlom mieste - preskoèené \n"
2473
2474 #: g10/import.c:1611
2475 #, fuzzy, c-format
2476 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
2477 msgstr "kµúè %08lX: neoèakávaná podpisová trieda (0x%02X) - preskoèené\n"
2478
2479 #: g10/import.c:1711
2480 #, fuzzy, c-format
2481 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
2482 msgstr "kµúè %08lX: zistený duplikovaný identifikátor u¾ívateµa - zlúèený\n"
2483
2484 #: g10/import.c:1773
2485 #, fuzzy, c-format
2486 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
2487 msgstr ""
2488 "VAROVANIE: kµúè %08lX mô¾e by» revokovaný: skú¹am získa» revokaèný kµúè %"
2489 "08lX\n"
2490
2491 #: g10/import.c:1787
2492 #, fuzzy, c-format
2493 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
2494 msgstr ""
2495 "VAROVANIE: kµúè %08lX mô¾e by» revokovaný: revokaèný kµúè %08lX nenájdený.\n"
2496
2497 #: g10/import.c:1846
2498 #, fuzzy, c-format
2499 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
2500 msgstr "kµúè %08lX: pridaný revokaèný certifikát \"%s\"\n"
2501
2502 #: g10/import.c:1880
2503 #, fuzzy, c-format
2504 msgid "key %s: direct key signature added\n"
2505 msgstr "kµúè %08lX: podpis kµúèa ním samým (direct key signature)\n"
2506
2507 #: g10/import.c:2269
2508 #, fuzzy
2509 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
2510 msgstr "verejný kµúè nesúhlasí s tajným!\n"
2511
2512 #: g10/import.c:2277
2513 #, fuzzy
2514 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
2515 msgstr "preskoèené: tajný kµúè je u¾ v databáze\n"
2516
2517 #: g10/import.c:2279
2518 #, fuzzy
2519 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
2520 msgstr "preskoèené: tajný kµúè je u¾ v databáze\n"
2521
2522 #: g10/keydb.c:168
2523 #, c-format
2524 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
2525 msgstr "chyba pri vytváraní súboru kµúèov (keyring)`%s': %s\n"
2526
2527 #: g10/keydb.c:175
2528 #, c-format
2529 msgid "keyring `%s' created\n"
2530 msgstr "súbor kµúèov (keyring) `%s' vytvorený\n"
2531
2532 #: g10/keydb.c:316 g10/keydb.c:319
2533 #, fuzzy, c-format
2534 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
2535 msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n"
2536
2537 #: g10/keydb.c:698
2538 #, c-format
2539 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
2540 msgstr "zlyhalo obnovenie vyrovnávacej pamäti kµúèov: %s\n"
2541
2542 #: g10/keyedit.c:261
2543 msgid "[revocation]"
2544 msgstr "[revokácia]"
2545
2546 #: g10/keyedit.c:262
2547 msgid "[self-signature]"
2548 msgstr "[podpis kµúèa ním samým]"
2549
2550 #: g10/keyedit.c:340 g10/keylist.c:406
2551 msgid "1 bad signature\n"
2552 msgstr "1 zlý podpis\n"
2553
2554 #: g10/keyedit.c:342 g10/keylist.c:408
2555 #, c-format
2556 msgid "%d bad signatures\n"
2557 msgstr "%d zlých podpisov\n"
2558
2559 #: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:410
2560 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
2561 msgstr "1 podpis neoverený, preto¾e chýba kµúè\n"
2562
2563 #: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:412
2564 #, c-format
2565 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
2566 msgstr "%d podpisov neoverených, preto¾e chýba kµúè\n"
2567
2568 #: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:414
2569 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
2570 msgstr "1 podpis neoverený, preto¾e vznikla chyba\n"
2571
2572 #: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:416
2573 #, c-format
2574 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
2575 msgstr "%d podpisov neoverených, preto¾e vznikli chyby\n"
2576
2577 #: g10/keyedit.c:352
2578 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
2579 msgstr "zistený 1 identifikátor u¾ívateµa bez platného podpisu ním samým\n"
2580
2581 #: g10/keyedit.c:354
2582 #, c-format
2583 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
2584 msgstr ""
2585 "zistených %d identifikátorov u¾ívateµa bez platného podpisu ním samým\n"
2586
2587 #: g10/keyedit.c:410 g10/pkclist.c:263
2588 #, fuzzy
2589 msgid ""
2590 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2591 "keys\n"
2592 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
2593 "etc.)\n"
2594 msgstr ""
2595 "Prosím rozhodnite, nakoµko dôverujete tomuto u¾ívateµovi, ¾e správne\n"
2596 "verifikuje kµúèe iných u¾ívateµov (prezretím cestovných pasov,\n"
2597 "kontrolou fingerprintov z rôznych zdrojov...)?\n"
2598 "\n"
2599
2600 #: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:275
2601 #, fuzzy, c-format
2602 msgid "  %d = I trust marginally\n"
2603 msgstr " %d = Dôverujem èiastoène\n"
2604
2605 #: g10/keyedit.c:415 g10/pkclist.c:277
2606 #, fuzzy, c-format
2607 msgid "  %d = I trust fully\n"
2608 msgstr " %d = Dôverujem úplne\n"
2609
2610 #: g10/keyedit.c:434
2611 msgid ""
2612 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
2613 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
2614 "trust signatures on your behalf.\n"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: g10/keyedit.c:450
2618 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: g10/keyedit.c:594
2622 #, c-format
2623 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
2624 msgstr "U¾ívateµské ID \"%s\" je revokované."
2625
2626 #: g10/keyedit.c:603 g10/keyedit.c:631 g10/keyedit.c:658 g10/keyedit.c:826
2627 #: g10/keyedit.c:891 g10/keyedit.c:1731
2628 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
2629 msgstr "Ste si istý, ¾e stále chcete podpísa» tento kµúè? (a/N) "
2630
2631 #: g10/keyedit.c:617 g10/keyedit.c:645 g10/keyedit.c:672 g10/keyedit.c:832
2632 #: g10/keyedit.c:1737
2633 msgid "  Unable to sign.\n"
2634 msgstr "  Nemo¾no podpísa».\n"
2635
2636 #: g10/keyedit.c:622
2637 #, c-format
2638 msgid "User ID \"%s\" is expired."
2639 msgstr "U¾ívateµské ID \"%s\" je revokované."
2640
2641 #: g10/keyedit.c:650
2642 #, c-format
2643 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
2644 msgstr "ID u¾ívateµa \"%s\" nie je podpísané ním samým."
2645
2646 #: g10/keyedit.c:678
2647 #, fuzzy, c-format
2648 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
2649 msgstr "ID u¾ívateµa \"%s\" nie je podpísané ním samým."
2650
2651 #: g10/keyedit.c:680
2652 #, fuzzy
2653 msgid "Sign it? (y/N) "
2654 msgstr "Skutoène podpísa»? "
2655
2656 #: g10/keyedit.c:702
2657 #, c-format
2658 msgid ""
2659 "The self-signature on \"%s\"\n"
2660 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
2661 msgstr ""
2662 "Podpis kµúèa \"%s\" ním samým je\n"
2663 "podpis vo formáte PGP 2.x.\n"
2664
2665 #: g10/keyedit.c:711
2666 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
2667 msgstr "Prajete si ho zmeni» na formát OpenPGP? (a/N) "
2668
2669 #: g10/keyedit.c:725
2670 #, c-format
2671 msgid ""
2672 "Your current signature on \"%s\"\n"
2673 "has expired.\n"
2674 msgstr ""
2675 "Vá¹ súèasný podpis na \"%s\"\n"
2676 "je len lokálny.\n"
2677 "\n"
2678
2679 #: g10/keyedit.c:729
2680 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
2681 msgstr "Chcete, aby platnos» Vá¹ho podpisu vypr¹ala v rovnakom èase? (A/n) "
2682
2683 #: g10/keyedit.c:750
2684 #, c-format
2685 msgid ""
2686 "Your current signature on \"%s\"\n"
2687 "is a local signature.\n"
2688 msgstr ""
2689 "Vá¹ súèasný podpis na \"%s\"\n"
2690 "je len lokálny.\n"
2691 "\n"
2692
2693 #: g10/keyedit.c:754
2694 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
2695 msgstr "Prajete si ho zmeni» na plne exportovateµný podpis? (a/N) "
2696
2697 #: g10/keyedit.c:775
2698 #, fuzzy, c-format
2699 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
2700 msgstr "\"%s\" je u¾ lokálne podpísaný kµúèom %08lX\n"
2701
2702 #: g10/keyedit.c:778
2703 #, fuzzy, c-format
2704 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
2705 msgstr "\"%s\" je u¾ podpísaný kµúèom %08lX\n"
2706
2707 #: g10/keyedit.c:783
2708 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
2709 msgstr "Ste si istý, ¾e stále chcete podpísa» tento kµúè? (a/N) "
2710
2711 #: g10/keyedit.c:805
2712 #, fuzzy, c-format
2713 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
2714 msgstr "Niè na podpísanie kµúèom %08lX\n"
2715
2716 #: g10/keyedit.c:820
2717 msgid "This key has expired!"
2718 msgstr "Platnos» kµúèa vypr¹ala!"
2719
2720 #: g10/keyedit.c:838
2721 #, c-format
2722 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
2723 msgstr "Platnos» kµúèa vypr¹í %s.\n"
2724
2725 #: g10/keyedit.c:844
2726 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
2727 msgstr "Chcete, aby platnos» Vá¹ho podpisu vypr¹ala v rovnakom èase? (A/n) "
2728
2729 #: g10/keyedit.c:884
2730 msgid ""
2731 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
2732 "mode.\n"
2733 msgstr ""
2734 "Nemô¾ete vytvori» OpenPGP podpis kµúèa typu PGP 2.x, keï ste v --pgp2 móde.\n"
2735
2736 #: g10/keyedit.c:886
2737 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
2738 msgstr "To by spôsobilo nepou¾itelnos» kµúèa v PGP 2.x.\n"
2739
2740 #: g10/keyedit.c:911
2741 msgid ""
2742 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
2743 "belongs\n"
2744 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
2745 msgstr ""
2746 "S akou istotou ste preverili, ¾e kµúè, ktorý chcete podpísa»\n"
2747 "patrí vy¹¹ie uvedenej osobe?\n"
2748 "Pokiaµ nepoznáte odpoveï, zadajte \"0\".\n"
2749
2750 #: g10/keyedit.c:916
2751 #, c-format
2752 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
2753 msgstr "   (0) Neodpoviem.%s\n"
2754
2755 #: g10/keyedit.c:918
2756 #, c-format
2757 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
2758 msgstr "   (1) Vôbec som to nekontroloval(a).%s\n"
2759
2760 #: g10/keyedit.c:920
2761 #, c-format
2762 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
2763 msgstr "   (2) Èiastoène som to overil(a).%s\n"
2764
2765 #: g10/keyedit.c:922
2766 #, c-format
2767 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
2768 msgstr "   (3) Veµmi dôkladne som to overil(a).%s\n"
2769
2770 #: g10/keyedit.c:928
2771 #, fuzzy
2772 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
2773 msgstr "Vá¹ výber? ('?' - viac informácií): "
2774
2775 #: g10/keyedit.c:952
2776 #, fuzzy, c-format
2777 msgid ""
2778 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
2779 "key \"%s\" (%s)\n"
2780 msgstr ""
2781 "Ste si istý, ¾e chcete podpísa» tento kµúè\n"
2782 "svojím kµúèom: \""
2783
2784 #: g10/keyedit.c:959
2785 #, fuzzy
2786 msgid "This will be a self-signature.\n"
2787 msgstr ""
2788 "\n"
2789 "Ide o podpis kµúèa ním samým\n"
2790
2791 #: g10/keyedit.c:965
2792 #, fuzzy
2793 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
2794 msgstr ""
2795 "\n"
2796 "VAROVANIE: podpis nebude oznaèený ako neexportovateµný.\n"
2797
2798 #: g10/keyedit.c:973
2799 #, fuzzy
2800 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
2801 msgstr ""
2802 "\n"
2803 "VAROVANIE: podpis nebude oznaèený ako neodvolateµný (non-revocable).\n"
2804
2805 #: g10/keyedit.c:983
2806 #, fuzzy
2807 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
2808 msgstr ""
2809 "\n"
2810 "Podpis bude oznaèený ako neexportovateµný.\n"
2811 "\n"
2812
2813 #: g10/keyedit.c:990
2814 #, fuzzy
2815 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
2816 msgstr ""
2817 "\n"
2818 "Podpis bude oznaèený ako neodvolateµný (non-revocable).\n"
2819
2820 #: g10/keyedit.c:997
2821 #, fuzzy
2822 msgid "I have not checked this key at all.\n"
2823 msgstr ""
2824 "\n"
2825 "Vôbec som tento kµúè neoveril.\n"
2826
2827 #: g10/keyedit.c:1002
2828 #, fuzzy
2829 msgid "I have checked this key casually.\n"
2830 msgstr ""
2831 "\n"
2832 "Èiastoène som overil tento kµúè.\n"
2833
2834 #: g10/keyedit.c:1007
2835 #, fuzzy
2836 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
2837 msgstr ""
2838 "\n"
2839 "Velmi dôkladne som overil tento kµúè.\n"
2840
2841 #: g10/keyedit.c:1017
2842 #, fuzzy
2843 msgid "Really sign? (y/N) "
2844 msgstr "Skutoène podpísa»? "
2845
2846 #: g10/keyedit.c:1062 g10/keyedit.c:4364 g10/keyedit.c:4455 g10/keyedit.c:4519
2847 #: g10/keyedit.c:4580 g10/sign.c:370
2848 #, c-format
2849 msgid "signing failed: %s\n"
2850 msgstr "podpisovanie zlyhalo: %s\n"
2851
2852 #: g10/keyedit.c:1127
2853 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: g10/keyedit.c:1138 g10/keygen.c:3065
2857 msgid "This key is not protected.\n"
2858 msgstr "Tento kµúè nie je chránený.\n"
2859
2860 #: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3053
2861 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
2862 msgstr "Tajné èasti primárneho kµúèa nie sú dostupné.\n"
2863
2864 #: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3068
2865 #, fuzzy
2866 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
2867 msgstr "Tajné èasti primárneho kµúèa nie sú dostupné.\n"
2868
2869 #: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3072
2870 msgid "Key is protected.\n"
2871 msgstr "kµúè je chránený.\n"
2872
2873 #: g10/keyedit.c:1174
2874 #, c-format
2875 msgid "Can't edit this key: %s\n"
2876 msgstr "Nie je mo¾né editova» tento kµúè: %s\n"
2877
2878 #: g10/keyedit.c:1180
2879 msgid ""
2880 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
2881 "\n"
2882 msgstr ""
2883 "Vlo¾te nové heslo (passphrase) pre tento tajný kµúè.\n"
2884 "\n"
2885
2886 #: g10/keyedit.c:1189 g10/keygen.c:1828
2887 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
2888 msgstr "heslo nie je zopakované správne; skúste to znovu"
2889
2890 #: g10/keyedit.c:1194
2891 msgid ""
2892 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
2893 "\n"
2894 msgstr ""
2895 "Nechcete heslo - to je *zlý* nápad!\n"
2896 "\n"
2897
2898 #: g10/keyedit.c:1197
2899 #, fuzzy
2900 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
2901 msgstr "Skutoène to chcete urobi»? "
2902
2903 #: g10/keyedit.c:1268
2904 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
2905 msgstr "presúvam podpis kµúèa na správne miesto\n"
2906
2907 #: g10/keyedit.c:1353
2908 msgid "save and quit"
2909 msgstr "ulo¾i» a ukonèi»"
2910
2911 #: g10/keyedit.c:1356
2912 #, fuzzy
2913 msgid "show key fingerprint"
2914 msgstr "vypísa» fingerprint"
2915
2916 #: g10/keyedit.c:1357
2917 msgid "list key and user IDs"
2918 msgstr "vypísa» zoznam kµúèov a id u¾ívateµov"
2919
2920 #: g10/keyedit.c:1359
2921 msgid "select user ID N"
2922 msgstr "vyberte identifikátor u¾ívateµa N"
2923
2924 #: g10/keyedit.c:1360
2925 #, fuzzy
2926 msgid "select subkey N"
2927 msgstr "vyberte identifikátor u¾ívateµa N"
2928
2929 #: g10/keyedit.c:1361
2930 #, fuzzy
2931 msgid "check signatures"
2932 msgstr "revokova» podpisy"
2933
2934 #: g10/keyedit.c:1364
2935 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: g10/keyedit.c:1369
2939 #, fuzzy
2940 msgid "sign selected user IDs locally"
2941 msgstr "podpísa» kµúè lokálne"
2942
2943 #: g10/keyedit.c:1371
2944 #, fuzzy
2945 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
2946 msgstr "Nápoveda: Vyberte id u¾ívateµa na podpísanie\n"
2947
2948 #: g10/keyedit.c:1373
2949 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: g10/keyedit.c:1377
2953 msgid "add a user ID"
2954 msgstr "prida» identifikátor u¾ívateµa"
2955
2956 #: g10/keyedit.c:1379
2957 msgid "add a photo ID"
2958 msgstr "prida» fotografické ID"
2959
2960 #: g10/keyedit.c:1381
2961 #, fuzzy
2962 msgid "delete selected user IDs"
2963 msgstr "zmaza» identifikátor u¾ívateµa"
2964
2965 #: g10/keyedit.c:1386
2966 #, fuzzy
2967 msgid "add a subkey"
2968 msgstr "addkey"
2969
2970 #: g10/keyedit.c:1390
2971 msgid "add a key to a smartcard"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: g10/keyedit.c:1392
2975 msgid "move a key to a smartcard"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: g10/keyedit.c:1394
2979 msgid "move a backup key to a smartcard"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: g10/keyedit.c:1398
2983 #, fuzzy
2984 msgid "delete selected subkeys"
2985 msgstr "zmaza» sekundárny kµúè"
2986
2987 #: g10/keyedit.c:1400
2988 msgid "add a revocation key"
2989 msgstr "prida» revokaèný kµúè"
2990
2991 #: g10/keyedit.c:1402
2992 #, fuzzy
2993 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
2994 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby pre vybrané id u¾ívateµa? "
2995
2996 #: g10/keyedit.c:1404
2997 #, fuzzy
2998 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
2999 msgstr "Nemô¾ete zmeni» dobu platnosti kµúèa verzie 3\n"
3000
3001 #: g10/keyedit.c:1406
3002 #, fuzzy
3003 msgid "flag the selected user ID as primary"
3004 msgstr "oznaèi» u¾ívateµské ID ako primárne"
3005
3006 #: g10/keyedit.c:1408
3007 #, fuzzy
3008 msgid "toggle between the secret and public key listings"
3009 msgstr "prepnú» medzi vypísaním zoznamu tajných a verejných kµúèov"
3010
3011 #: g10/keyedit.c:1411
3012 msgid "list preferences (expert)"
3013 msgstr "vypísa» zoznam predvolieb (pre expertov)"
3014
3015 #: g10/keyedit.c:1413
3016 msgid "list preferences (verbose)"
3017 msgstr "vypísa» zoznam predvolieb (podrobne)"
3018
3019 #: g10/keyedit.c:1415
3020 #, fuzzy
3021 msgid "set preference list for the selected user IDs"
3022 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby pre vybrané id u¾ívateµa? "
3023
3024 #: g10/keyedit.c:1420
3025 #, fuzzy
3026 msgid "set preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3027 msgstr "nemo¾no pou¾i» URI servera kµúèov - chyba analýzy URI\n"
3028
3029 #: g10/keyedit.c:1422
3030 msgid "change the passphrase"
3031 msgstr "zmeni» heslo"
3032
3033 #: g10/keyedit.c:1426
3034 msgid "change the ownertrust"
3035 msgstr "zmeni» dôveryhodnos» vlastníka kµúèa"
3036
3037 #: g10/keyedit.c:1428
3038 #, fuzzy
3039 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3040 msgstr "Skutoène revokova» v¹etky vybrané id u¾ívateµa? "
3041
3042 #: g10/keyedit.c:1430
3043 #, fuzzy
3044 msgid "revoke selected user IDs"
3045 msgstr "revokova» identifikátor u¾ívateµa"
3046
3047 #: g10/keyedit.c:1435
3048 #, fuzzy
3049 msgid "revoke key or selected subkeys"
3050 msgstr "revokova» sekundárny kµúè"
3051
3052 #: g10/keyedit.c:1436
3053 #, fuzzy
3054 msgid "enable key"
3055 msgstr "nastavi» kµúè ako platný (enable)"
3056
3057 #: g10/keyedit.c:1437
3058 #, fuzzy
3059 msgid "disable key"
3060 msgstr "nastavi» kµúè ako neplatný (disable)"
3061
3062 #: g10/keyedit.c:1438
3063 #, fuzzy
3064 msgid "show selected photo IDs"
3065 msgstr "ukáza» fotografické ID"
3066
3067 #: g10/keyedit.c:1440
3068 #, fuzzy
3069 msgid "clean unusable parts from key"
3070 msgstr "nepou¾iteµný tajný kµúè"
3071
3072 #: g10/keyedit.c:1559
3073 #, fuzzy, c-format
3074 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3075 msgstr "chyba pri èítaní bloku tajného kµúèa `%s': %s\n"
3076
3077 #: g10/keyedit.c:1577
3078 msgid "Secret key is available.\n"
3079 msgstr "Tajný kµúè je dostupný.\n"
3080
3081 #: g10/keyedit.c:1658
3082 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3083 msgstr "Na vykonanie tejto operácie je potrebný tajný kµúè.\n"
3084
3085 #: g10/keyedit.c:1666
3086 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3087 msgstr "Prosím, najskôr pou¾ite príkaz \"toggle\" (prepnú»).\n"
3088
3089 #: g10/keyedit.c:1685
3090 msgid ""
3091 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3092 "(lsign),\n"
3093 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
3094 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: g10/keyedit.c:1725
3098 msgid "Key is revoked."
3099 msgstr "Kµúè revokovaný."
3100
3101 #: g10/keyedit.c:1744
3102 #, fuzzy
3103 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3104 msgstr "Skutoène podpísa» v¹etky id u¾ívateµa? "
3105
3106 #: g10/keyedit.c:1751
3107 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3108 msgstr "Nápoveda: Vyberte id u¾ívateµa na podpísanie\n"
3109
3110 #: g10/keyedit.c:1760
3111 #, fuzzy, c-format
3112 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3113 msgstr "neznáma trieda podpisu"
3114
3115 #: g10/keyedit.c:1783
3116 #, c-format
3117 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3118 msgstr "Tento príkaz nie je v módoch %s dovolený.\n"
3119
3120 #: g10/keyedit.c:1805 g10/keyedit.c:1825 g10/keyedit.c:1991
3121 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3122 msgstr "Musíte vybra» aspoò jedno id u¾ívateµa.\n"
3123
3124 #: g10/keyedit.c:1807
3125 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3126 msgstr "Nemô¾ete zmaza» posledné id u¾ívateµa!\n"
3127
3128 #: g10/keyedit.c:1809
3129 #, fuzzy
3130 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3131 msgstr "Skutoène odstráni» v¹etky vybrané id u¾ívateµa? "
3132
3133 #: g10/keyedit.c:1810
3134 #, fuzzy
3135 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3136 msgstr "Skutoène odstráni» toto id u¾ívateµa? "
3137
3138 #: g10/keyedit.c:1860
3139 #, fuzzy
3140 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3141 msgstr "Skutoène odstráni» toto id u¾ívateµa? "
3142
3143 #: g10/keyedit.c:1872
3144 #, fuzzy
3145 msgid "You must select exactly one key.\n"
3146 msgstr "Musíte vybra» aspoò jeden kµúè.\n"
3147
3148 #: g10/keyedit.c:1900
3149 msgid "Command expects a filename argument\n"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: g10/keyedit.c:1914
3153 #, fuzzy, c-format
3154 msgid "Can't open `%s': %s\n"
3155 msgstr "nemô¾em otvori» `%s': %s\n"
3156
3157 #: g10/keyedit.c:1931
3158 #, fuzzy, c-format
3159 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3160 msgstr "chyba pri vytváraní súboru kµúèov (keyring)`%s': %s\n"
3161
3162 #: g10/keyedit.c:1955
3163 msgid "You must select at least one key.\n"
3164 msgstr "Musíte vybra» aspoò jeden kµúè.\n"
3165
3166 #: g10/keyedit.c:1958
3167 #, fuzzy
3168 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3169 msgstr "Skutoène chcete zmaza» vybrané kµúèe? "
3170
3171 #: g10/keyedit.c:1959
3172 #, fuzzy
3173 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3174 msgstr "Skutoène chcete zmaza» tento kµúè? "
3175
3176 #: g10/keyedit.c:1994
3177 #, fuzzy
3178 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3179 msgstr "Skutoène revokova» v¹etky vybrané id u¾ívateµa? "
3180
3181 #: g10/keyedit.c:1995
3182 #, fuzzy
3183 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3184 msgstr "Skutoène revokova» toto id u¾ívateµa? "
3185
3186 #: g10/keyedit.c:2013
3187 #, fuzzy
3188 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3189 msgstr "Skutoène chcete revokova» tento kµúè? "
3190
3191 #: g10/keyedit.c:2024
3192 #, fuzzy
3193 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3194 msgstr "Skutoène chcete revokova» vybrané kµúèe? "
3195
3196 #: g10/keyedit.c:2026
3197 #, fuzzy
3198 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3199 msgstr "Skutoène chcete revokova» tento kµúè? "
3200
3201 #: g10/keyedit.c:2067
3202 msgid ""
3203 "Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: g10/keyedit.c:2099
3207 #, fuzzy
3208 msgid "Set preference list to:\n"
3209 msgstr "nastavi» zoznam predvolieb"
3210
3211 #: g10/keyedit.c:2105
3212 #, fuzzy
3213 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3214 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby pre vybrané id u¾ívateµa? "
3215
3216 #: g10/keyedit.c:2107
3217 #, fuzzy
3218 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3219 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby? "
3220
3221 #: g10/keyedit.c:2180
3222 #, fuzzy
3223 msgid "Save changes? (y/N) "
3224 msgstr "Ulo¾i» zmeny? "
3225
3226 #: g10/keyedit.c:2183
3227 #, fuzzy
3228 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3229 msgstr "Ukonèi» bez ulo¾enia? "
3230
3231 #: g10/keyedit.c:2193
3232 #, c-format
3233 msgid "update failed: %s\n"
3234 msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
3235
3236 #: g10/keyedit.c:2200
3237 #, c-format
3238 msgid "update secret failed: %s\n"
3239 msgstr "aktualizácia tajného kµúèa zlyhala: %s\n"
3240
3241 #: g10/keyedit.c:2207
3242 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3243 msgstr "kµúè nebol zmenený, tak¾e nie je potrebné ho aktualizova».\n"
3244
3245 #: g10/keyedit.c:2280
3246 msgid "Digest: "
3247 msgstr "Digest: "
3248
3249 #: g10/keyedit.c:2332
3250 msgid "Features: "
3251 msgstr "Charakteristiky: "
3252
3253 #: g10/keyedit.c:2343
3254 msgid "Keyserver no-modify"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: g10/keyedit.c:2358 g10/keylist.c:308
3258 msgid "Preferred keyserver: "
3259 msgstr ""
3260
3261 #: g10/keyedit.c:2590
3262 #, fuzzy, c-format
3263 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3264 msgstr "Tento kµúè mô¾e by» revokovaný kµúèom %s "
3265
3266 #: g10/keyedit.c:2611
3267 #, fuzzy, c-format
3268 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3269 msgstr "Tento kµúè mô¾e by» revokovaný kµúèom %s "
3270
3271 #: g10/keyedit.c:2617
3272 #, fuzzy
3273 msgid "(sensitive)"
3274 msgstr "(citlivá informácia)"
3275
3276 #: g10/keyedit.c:2633 g10/keyedit.c:2689 g10/keyedit.c:2802 g10/keyedit.c:2817
3277 #: g10/keylist.c:194 g10/keyserver.c:428
3278 #, fuzzy, c-format
3279 msgid "created: %s"
3280 msgstr "%s: nemô¾em vytvori»: %s\n"
3281
3282 #: g10/keyedit.c:2636 g10/keylist.c:787 g10/keylist.c:881 g10/mainproc.c:948
3283 #, fuzzy, c-format
3284 msgid "revoked: %s"
3285 msgstr "[revokované]"
3286
3287 #: g10/keyedit.c:2638 g10/keylist.c:758 g10/keylist.c:793 g10/keylist.c:887
3288 #, fuzzy, c-format
3289 msgid "expired: %s"
3290 msgstr " [platnos» skonèí: %s]"
3291
3292 #: g10/keyedit.c:2640 g10/keyedit.c:2691 g10/keyedit.c:2804 g10/keyedit.c:2819
3293 #: g10/keylist.c:196 g10/keylist.c:764 g10/keylist.c:799 g10/keylist.c:893
3294 #: g10/keylist.c:914 g10/keyserver.c:434 g10/mainproc.c:954
3295 #, fuzzy, c-format
3296 msgid "expires: %s"
3297 msgstr " [platnos» skonèí: %s]"
3298
3299 #: g10/keyedit.c:2642
3300 #, fuzzy, c-format
3301 msgid "usage: %s"
3302 msgstr " dôvera: %c/%c"
3303
3304 #: g10/keyedit.c:2657
3305 #, fuzzy, c-format
3306 msgid "trust: %s"
3307 msgstr " dôvera: %c/%c"
3308
3309 #: g10/keyedit.c:2661
3310 #, c-format
3311 msgid "validity: %s"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: g10/keyedit.c:2668
3315 msgid "This key has been disabled"
3316 msgstr "Tento kµúè bol oznaèený za neplatný (disabled)"
3317
3318 #: g10/keyedit.c:2696 g10/keylist.c:200
3319 msgid "card-no: "
3320 msgstr ""
3321
3322 #: g10/keyedit.c:2764
3323 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3324 msgstr "U¾ívateµské ID vo formáte PGP 2.x nemá ¾iadne predvoµby\n"
3325
3326 #: g10/keyedit.c:2772
3327 msgid ""
3328 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3329 "unless you restart the program.\n"
3330 msgstr ""
3331 "Prosím nezabúdajte, ¾e zobrazované údaje o platnosti kµúèov nemusia\n"
3332 "by» správne, pokiaµ znovu nespustíte program.\n"
3333
3334 #: g10/keyedit.c:2836 g10/keyedit.c:3213 g10/keyserver.c:438
3335 #: g10/mainproc.c:1594 g10/trustdb.c:1179 g10/trustdb.c:1694
3336 #, fuzzy
3337 msgid "revoked"
3338 msgstr "[revokované]"
3339
3340 #: g10/keyedit.c:2838 g10/keyedit.c:3215 g10/keyserver.c:442
3341 #: g10/mainproc.c:1596 g10/trustdb.c:532 g10/trustdb.c:1696
3342 #, fuzzy
3343 msgid "expired"
3344 msgstr "expire"
3345
3346 #: g10/keyedit.c:2903
3347 msgid ""
3348 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3349 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3350 msgstr ""
3351 "VAROVANIE: ¾iadne ID u¾ívateµa nebolo oznaèené ako primárne. Tento príkaz\n"
3352 "spôsobí, ¾e iné ID u¾ívateµa sa bude pova¾ova» primárne.\n"
3353
3354 #: g10/keyedit.c:2963
3355 msgid ""
3356 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3357 "versions\n"
3358 "         of PGP to reject this key.\n"
3359 msgstr ""
3360 "VAROVANIE: Toto je PGP2 kµúè. Pridanie fotografického ID mô¾e v niektorých\n"
3361 "           verziách PGP vies» k odmietnutiu tohto kµúèa.\n"
3362
3363 #: g10/keyedit.c:2968 g10/keyedit.c:3321
3364 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3365 msgstr "Ste si istý, ¾e ho chcete stále prida»? (a/N) "
3366
3367 #: g10/keyedit.c:2974
3368 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3369 msgstr "Nemali by ste pridáva» fotografické ID k PGP2 kµúèu.\n"
3370
3371 #: g10/keyedit.c:3114
3372 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3373 msgstr "Zmaza» tento dobrý podpis? (a/N/u)"
3374
3375 #: g10/keyedit.c:3124
3376 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3377 msgstr "Zmaza» tento neplatný podpis? (a/N/u)"
3378
3379 #: g10/keyedit.c:3128
3380 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3381 msgstr "Zmaza» tento neznámy podpis? (a/N/u)"
3382
3383 #: g10/keyedit.c:3134
3384 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3385 msgstr "Skutoène zmaza» tento podpis podpísaný sebou samým? (a/N)"
3386
3387 #: g10/keyedit.c:3148
3388 #, c-format
3389 msgid "Deleted %d signature.\n"
3390 msgstr "Zmazaný %d podpis.\n"
3391
3392 #: g10/keyedit.c:3149
3393 #, c-format
3394 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3395 msgstr "Zmazaných %d podpisov.\n"
3396
3397 #: g10/keyedit.c:3152
3398 msgid "Nothing deleted.\n"
3399 msgstr "Niè nebolo zmaznané.\n"
3400
3401 #: g10/keyedit.c:3183
3402 #, fuzzy, c-format
3403 msgid "User ID \"%s\": already clean.\n"
3404 msgstr "u¾ívateµské ID \"%s\" je u¾ revokované\n"
3405
3406 #: g10/keyedit.c:3217 g10/trustdb.c:1698
3407 #, fuzzy
3408 msgid "invalid"
3409 msgstr "neplatný spôsob reprezentácie v ASCII"
3410
3411 #: g10/keyedit.c:3316
3412 msgid ""
3413 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
3414 "cause\n"
3415 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
3416 msgstr ""
3417 "VAROVANIE: Toto je PGP2 kµúè. Pridanie fotografického ID mô¾e v niektorých\n"
3418 "           verziách PGP vies» k odmietnutiu tohoto kµúèa.\n"
3419
3420 #: g10/keyedit.c:3327
3421 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3422 msgstr "Nemali by ste pridáva» fotografické ID k PGP2 kµúèu.\n"
3423
3424 #: g10/keyedit.c:3347
3425 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3426 msgstr "Vlo¾te identifikátor u¾ívateµa povereného revokáciou: "
3427
3428 #: g10/keyedit.c:3370
3429 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3430 msgstr "kµúè vo formáte PGP 2.x nemo¾no poveri» revokáciou\n"
3431
3432 #: g10/keyedit.c:3385
3433 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3434 msgstr "kµúè nemo¾no poveri» revokáciou ním samým\n"
3435
3436 #: g10/keyedit.c:3407
3437 #, fuzzy
3438 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
3439 msgstr "VAROVANIE: Tento kµúè bol revokovaný jeho urèeným revokátorom/!\n"
3440
3441 #: g10/keyedit.c:3426
3442 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
3443 msgstr "VAROVANIE: oznaèenie kµúèa ako revokovací u¾ nemô¾e by» zru¹ené!\n"
3444
3445 #: g10/keyedit.c:3432
3446 #, fuzzy
3447 msgid ""
3448 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
3449 msgstr "Ste si istý, ¾e chcete oznaèi» tento kµúè ako revokovací? (a/N): "
3450
3451 #: g10/keyedit.c:3493
3452 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
3453 msgstr "Prosím, odstráòte výber z tajných kµúèov.\n"
3454
3455 #: g10/keyedit.c:3499
3456 #, fuzzy
3457 msgid "Please select at most one subkey.\n"
3458 msgstr "Prosím, vyberte najviac jeden sekundárny kµúè.\n"
3459
3460 #: g10/keyedit.c:3503
3461 #, fuzzy
3462 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
3463 msgstr "Mením dobu platnosti sekundárneho kµúèa.\n"
3464
3465 #: g10/keyedit.c:3506
3466 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
3467 msgstr "Mením dobu platnosti primárneho kµúèa.\n"
3468
3469 #: g10/keyedit.c:3552
3470 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
3471 msgstr "Nemô¾ete zmeni» dobu platnosti kµúèa verzie 3\n"
3472
3473 #: g10/keyedit.c:3568
3474 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
3475 msgstr "V súbore tajných kµúèov chýba zodpovedajúci podpis\n"
3476
3477 #: g10/keyedit.c:3648
3478 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
3479 msgstr "Prosím, vyberte práve jedno id u¾ívateµa.\n"
3480
3481 #: g10/keyedit.c:3687 g10/keyedit.c:3797 g10/keyedit.c:3917
3482 #, fuzzy, c-format
3483 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
3484 msgstr "preskoèený v3 podpis kµúèa ním samým u u¾ívateµského id \"%s\"\n"
3485
3486 #: g10/keyedit.c:3858
3487 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
3488 msgstr ""
3489
3490 #: g10/keyedit.c:3938
3491 #, fuzzy
3492 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
3493 msgstr "Ste si istý, ¾e ho chcete pou¾i»? (a/N) "
3494
3495 #: g10/keyedit.c:3939
3496 #, fuzzy
3497 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
3498 msgstr "Ste si istý, ¾e ho chcete pou¾i»? (a/N) "
3499
3500 #: g10/keyedit.c:4001
3501 #, c-format
3502 msgid "No user ID with index %d\n"
3503 msgstr "Neexistuje identifikátor u¾ívateµa s indexom %d\n"
3504
3505 #: g10/keyedit.c:4059
3506 #, fuzzy, c-format
3507 msgid "No user ID with hash %s\n"
3508 msgstr "Neexistuje identifikátor u¾ívateµa s indexom %d\n"
3509
3510 #: g10/keyedit.c:4086
3511 #, fuzzy, c-format
3512 msgid "No subkey with index %d\n"
3513 msgstr "Neexistuje identifikátor u¾ívateµa s indexom %d\n"
3514
3515 #: g10/keyedit.c:4203
3516 #, fuzzy, c-format
3517 msgid "user ID: \"%s\"\n"
3518 msgstr "id u¾ívateµa: \""
3519
3520 #: g10/keyedit.c:4206 g10/keyedit.c:4270 g10/keyedit.c:4313
3521 #, fuzzy, c-format
3522 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
3523 msgstr "   podpísané %08lX v %s%s%s\n"
3524
3525 #: g10/keyedit.c:4208 g10/keyedit.c:4272 g10/keyedit.c:4315
3526 msgid " (non-exportable)"
3527 msgstr " (nexeportovateµné)"
3528
3529 #: g10/keyedit.c:4212
3530 #, c-format
3531 msgid "This signature expired on %s.\n"
3532 msgstr "Platnos» podpisu vypr¹í %s.\n"
3533
3534 #: g10/keyedit.c:4216
3535 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
3536 msgstr "Ste si istý, ¾e ho chcete stále revokova»? (a/N) "
3537
3538 #: g10/keyedit.c:4220
3539 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
3540 msgstr "Vytvori» pre tento podpis revokaèný certifikát? (a/N)"
3541
3542 #: g10/keyedit.c:4247
3543 #, fuzzy, c-format
3544 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
3545 msgstr "Podpísali ste nasledujúce identifikátory u¾ívateµa:\n"
3546
3547 #: g10/keyedit.c:4273
3548 #, fuzzy
3549 msgid " (non-revocable)"
3550 msgstr " (nexeportovateµné)"
3551
3552 #: g10/keyedit.c:4280
3553 #, fuzzy, c-format
3554 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
3555 msgstr "   revokované %08lX v %s\n"
3556
3557 #: g10/keyedit.c:4302
3558 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
3559 msgstr "Chystáte sa revokova» tieto podpisy:\n"
3560
3561 #: g10/keyedit.c:4322
3562 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
3563 msgstr "Skutoène vytvori» revokaèné certifikáty? (a/N) "
3564
3565 #: g10/keyedit.c:4352
3566 msgid "no secret key\n"
3567 msgstr "neexistuje tajný kµúè\n"
3568
3569 #: g10/keyedit.c:4422
3570 #, c-format
3571 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
3572 msgstr "u¾ívateµské ID \"%s\" je u¾ revokované\n"
3573
3574 #: g10/keyedit.c:4439
3575 #, c-format
3576 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
3577 msgstr "VAROVANIE: podpis pou¾ivateµkého ID vznikol %d sekund v budúcnosti\n"
3578
3579 #: g10/keyedit.c:4503
3580 #, fuzzy, c-format
3581 msgid "Key %s is already revoked.\n"
3582 msgstr "u¾ívateµské ID \"%s\" je u¾ revokované\n"
3583
3584 #: g10/keyedit.c:4565
3585 #, fuzzy, c-format
3586 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
3587 msgstr "u¾ívateµské ID \"%s\" je u¾ revokované\n"
3588
3589 #: g10/keyedit.c:4660
3590 #, fuzzy, c-format
3591 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
3592 msgstr ""
3593 "Zobrazujem %s fotografické ID s veµkos»ou %ld pre kµúè 0x%08lX (uid %d)\n"
3594
3595 #: g10/keygen.c:258
3596 #, fuzzy, c-format
3597 msgid "preference `%s' duplicated\n"
3598 msgstr "duplicita predvoµby %c%lu\n"
3599
3600 #: g10/keygen.c:265
3601 #, fuzzy
3602 msgid "too many cipher preferences\n"
3603 msgstr "príli¹ veµa `%c' predvolieb\n"
3604
3605 #: g10/keygen.c:267
3606 #, fuzzy
3607 msgid "too many digest preferences\n"
3608 msgstr "príli¹ veµa `%c' predvolieb\n"
3609
3610 #: g10/keygen.c:269
3611 #, fuzzy
3612 msgid "too many compression preferences\n"
3613 msgstr "príli¹ veµa `%c' predvolieb\n"
3614
3615 #: g10/keygen.c:394
3616 #, fuzzy, c-format
3617 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
3618 msgstr "neplatný znak v re»azci s predvoµbami\n"
3619
3620 #: g10/keygen.c:822
3621 msgid "writing direct signature\n"
3622 msgstr "zapisujem podpis kµúèa ním samým (direct signature)\n"
3623
3624 #: g10/keygen.c:861
3625 msgid "writing self signature\n"
3626 msgstr "zapisujem podpis kµúèa sebou samým\n"
3627
3628 #: g10/keygen.c:912
3629 msgid "writing key binding signature\n"
3630 msgstr "zapisujem \"key-binding\" podpis\n"
3631
3632 #: g10/keygen.c:973 g10/keygen.c:1053 g10/keygen.c:1141 g10/keygen.c:2629
3633 #, c-format
3634 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
3635 msgstr "neplatná då¾ka kµúèa; pou¾ijem %u bitov\n"
3636
3637 #: g10/keygen.c:978 g10/keygen.c:1058 g10/keygen.c:1146 g10/keygen.c:2635
3638 #, c-format
3639 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
3640 msgstr "då¾ka kµúèa zaokrúhlená na %u bitov\n"
3641
3642 #: g10/keygen.c:1239
3643 #, fuzzy
3644 msgid "Sign"
3645 msgstr "sign"
3646
3647 #: g10/keygen.c:1242
3648 #, fuzzy
3649 msgid "Encrypt"
3650 msgstr "¹ifrova» dáta"
3651
3652 #: g10/keygen.c:1245
3653 msgid "Authenticate"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: g10/keygen.c:1253
3657 msgid "SsEeAaQq"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: g10/keygen.c:1268
3661 #, c-format
3662 msgid "Possible actions for a %s key: "
3663 msgstr ""
3664
3665 #: g10/keygen.c:1272
3666 msgid "Current allowed actions: "
3667 msgstr ""
3668
3669 #: g10/keygen.c:1277
3670 #, c-format
3671 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: g10/keygen.c:1280
3675 #, fuzzy, c-format
3676 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
3677 msgstr "   (%d) ElGamal (len na ¹ifrovanie)\n"
3678
3679 #: g10/keygen.c:1283
3680 #, c-format
3681 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: g10/keygen.c:1286
3685 #, c-format
3686 msgid "   (%c) Finished\n"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: g10/keygen.c:1340
3690 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
3691 msgstr "Prosím, vyberte druh kµúèa, ktorý chcete:\n"
3692
3693 #: g10/keygen.c:1342
3694 #, fuzzy, c-format
3695 msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
3696 msgstr "   (%d) DSA a ElGamal (implicitný)\n"
3697
3698 #: g10/keygen.c:1343
3699 #, c-format
3700 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
3701 msgstr "   (%d) DSA (len na podpis)\n"
3702
3703 #: g10/keygen.c:1345
3704 #, fuzzy, c-format
3705 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
3706 msgstr "   (%d) RSA (len na ¹ifrovanie)\n"
3707
3708 #: g10/keygen.c:1347
3709 #, fuzzy, c-format
3710 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
3711 msgstr "   (%d) ElGamal (len na ¹ifrovanie)\n"
3712
3713 #: g10/keygen.c:1348
3714 #, c-format
3715 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
3716 msgstr "   (%d) RSA (len na podpis)\n"
3717
3718 #: g10/keygen.c:1350
3719 #, c-format
3720 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
3721 msgstr "   (%d) RSA (len na ¹ifrovanie)\n"
3722
3723 #: g10/keygen.c:1352
3724 #, fuzzy, c-format
3725 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
3726 msgstr "   (%d) RSA (len na ¹ifrovanie)\n"
3727
3728 #: g10/keygen.c:1421 g10/keygen.c:2506
3729 #, fuzzy, c-format
3730 msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
3731 msgstr "Pár kµúèov DSA bude ma» då¾ku 1024 bitov.\n"
3732
3733 #: g10/keygen.c:1431
3734 #, c-format
3735 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: g10/keygen.c:1438
3739 #, fuzzy, c-format
3740 msgid "What keysize do you want? (%u) "
3741 msgstr "Akú veµkos» kµúèa si prajete? (1024) "
3742
3743 #: g10/keygen.c:1452
3744 #, c-format
3745 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: g10/keygen.c:1458
3749 #, c-format
3750 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
3751 msgstr "Po¾adovaná då¾ka kµúèa je %u bitov.\n"
3752
3753 #: g10/keygen.c:1463 g10/keygen.c:1468
3754 #, c-format
3755 msgid "rounded up to %u bits\n"
3756 msgstr "zaokrúhlené na %u bitov\n"
3757
3758 #: g10/keygen.c:1515
3759 msgid ""
3760 "Please specify how long the key should be valid.\n"
3761 "         0 = key does not expire\n"
3762 "      <n>  = key expires in n days\n"
3763 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
3764 "      <n>m = key expires in n months\n"
3765 "      <n>y = key expires in n years\n"
3766 msgstr ""
3767 "Prosím urète, ako dlho by mal kµúè platit.\n"
3768 "         0 = doba platnosti kµúèa nie je obmedzená\n"
3769 "      <n>  = doba platnosti kµúèa skonèí za n dní\n"
3770 "      <n>w = doba platnosti kµúèa skonèí za n tý¾dòov\n"
3771 "      <n>m = doba platnosti kµúèa skonèí za n mesiacov\n"
3772 "      <n>y = doba platnosti kµúèa skonèí za n rokov\n"
3773
3774 #: g10/keygen.c:1526
3775 msgid ""
3776 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
3777 "         0 = signature does not expire\n"
3778 "      <n>  = signature expires in n days\n"
3779 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
3780 "      <n>m = signature expires in n months\n"
3781 "      <n>y = signature expires in n years\n"
3782 msgstr ""
3783 "Prosím urète, ako dlho by mal podpis platit.\n"
3784 "         0 = doba platnosti podpisu nie je onmedzená\n"
3785 "      <n>  = doba platnosti podpisu skonèí za n dní\n"
3786 "      <n>w = doba platnosti podpisu skonèí za n tý¾dòov\n"
3787 "      <n>m = doba platnosti podpisu skonèí za n mesiacov\n"
3788 "      <n>y = doba platnosti podpisu skonèí za n rokov\n"
3789
3790 #: g10/keygen.c:1549
3791 msgid "Key is valid for? (0) "
3792 msgstr "Kµúè je platný na? (0) "
3793
3794 #: g10/keygen.c:1554
3795 #, fuzzy, c-format
3796 msgid "Signature is valid for? (%s) "
3797 msgstr "Podpis je platný na? (0) "
3798
3799 #: g10/keygen.c:1572
3800 msgid "invalid value\n"
3801 msgstr "neplatná hodnota\n"
3802
3803 #: g10/keygen.c:1579
3804 #, fuzzy
3805 msgid "Key does not expire at all\n"
3806 msgstr "platnos» %s neskonèí\n"
3807
3808 #: g10/keygen.c:1580
3809 #, fuzzy
3810 msgid "Signature does not expire at all\n"
3811 msgstr "platnos» %s neskonèí\n"
3812
3813 #: g10/keygen.c:1585
3814 #, fuzzy, c-format
3815 msgid "Key expires at %s\n"
3816 msgstr "platnos» %s skonèí %s\n"
3817
3818 #: g10/keygen.c:1586
3819 #, fuzzy, c-format
3820 msgid "Signature expires at %s\n"
3821 msgstr "Platnos» podpisu vypr¹í %s\n"
3822
3823 #: g10/keygen.c:1592
3824 msgid ""
3825 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
3826 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
3827 msgstr ""
3828 "Vá¹ systém nevie zobrazi» dátumy po roku 2038.\n"
3829 "V ka¾dom prípade budú dátumy korektne spracovávané do roku 2106.\n"
3830
3831 #: g10/keygen.c:1597
3832 #, fuzzy
3833 msgid "Is this correct? (y/N) "
3834 msgstr "Je to správne (a/n)? "
3835
3836 #: g10/keygen.c:1641
3837 #, fuzzy
3838 msgid ""
3839 "\n"
3840 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
3841 "ID\n"
3842 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
3843 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
3844 "\n"
3845 msgstr ""
3846 "\n"
3847 "Aby bolo mo¾né rozpozna» Vá¹ kµúè, musíte pozna» identifikátor u¾ívateµa;\n"
3848 "program ho zlo¾í z Vá¹ho mena a priezviska, komentára a e-mailu v tomto "
3849 "tvare:\n"
3850 "    \"Jozko Mrkvicka (student) <jozko@mrkvicka.sk>\"\n"
3851 "\n"
3852
3853 #: g10/keygen.c:1654
3854 msgid "Real name: "
3855 msgstr "Meno a priezvisko: "
3856
3857 #: g10/keygen.c:1662
3858 msgid "Invalid character in name\n"
3859 msgstr "Neplatný znak ve mene\n"
3860
3861 #: g10/keygen.c:1664
3862 msgid "Name may not start with a digit\n"
3863 msgstr "Meno nemô¾e zaèína» èíslicou\n"
3864
3865 #: g10/keygen.c:1666
3866 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
3867 msgstr "Meno musí by» dlhé aspoò 5 znakov\n"
3868
3869 #: g10/keygen.c:1674
3870 msgid "Email address: "
3871 msgstr "E-mailová adresa: "
3872
3873 #: g10/keygen.c:1685
3874 msgid "Not a valid email address\n"
3875 msgstr "Neplatná e-mailová adresa\n"
3876
3877 #: g10/keygen.c:1693
3878 msgid "Comment: "
3879 msgstr "Komentár: "
3880
3881 #: g10/keygen.c:1699
3882 msgid "Invalid character in comment\n"
3883 msgstr "Neplatný znak v komentári\n"
3884
3885 #: g10/keygen.c:1722
3886 #, c-format
3887 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
3888 msgstr "Pou¾ívate znakovú sadu `%s'.\n"
3889
3890 #: g10/keygen.c:1728
3891 #, c-format
3892 msgid ""
3893 "You selected this USER-ID:\n"
3894 "    \"%s\"\n"
3895 "\n"
3896 msgstr ""
3897 "Zvolili ste tento identifikátor u¾ívateµa:\n"
3898 "    \"%s\"\n"
3899 "\n"
3900
3901 #: g10/keygen.c:1733
3902 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
3903 msgstr "Do poµa meno alebo komentár nepí¹te, prosím, e-mailovú adresu.\n"
3904
3905 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
3906 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
3907 #. string which should be translated accordingly and the
3908 #. letter changed to match the one in the answer string.
3909 #.
3910 #. n = Change name
3911 #. c = Change comment
3912 #. e = Change email
3913 #. o = Okay (ready, continue)
3914 #. q = Quit
3915 #.
3916 #: g10/keygen.c:1749
3917 msgid "NnCcEeOoQq"
3918 msgstr "mMkKeEPpUu"
3919
3920 #: g10/keygen.c:1759
3921 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
3922 msgstr "Zmeni» (M)eno, (K)omentár, (E)-mail alebo (U)konèi»? "
3923
3924 #: g10/keygen.c:1760
3925 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
3926 msgstr "Zmeni» (M)eno, (K)omentár, (E)-mail alebo (P)okraèova»/(U)konèi»? "
3927
3928 #: g10/keygen.c:1779
3929 msgid "Please correct the error first\n"
3930 msgstr "Najskôr, prosím, opravte chybu\n"
3931
3932 #: g10/keygen.c:1819
3933 msgid ""
3934 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
3935 "\n"
3936 msgstr ""
3937 "Na ochranu Vá¹ho tajného kµúèa musíte zada» heslo.\n"
3938 "\n"
3939
3940 #: g10/keygen.c:1829 g10/passphrase.c:804
3941 #, c-format
3942 msgid "%s.\n"
3943 msgstr "%s.\n"
3944
3945 #: g10/keygen.c:1835
3946 msgid ""
3947 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3948 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
3949 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
3950 "\n"
3951 msgstr ""
3952 "Nechcete heslo - to *nie je* dobrý nápad!\n"
3953 "Dobre, budem pokraèova» bez hesla. Kedykoµvek mô¾ete heslo zmeni» pou¾itím\n"
3954 "tohto programu s parametrom \"--edit-key\".\n"
3955 "\n"
3956
3957 #: g10/keygen.c:1857
3958 msgid ""
3959 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
3960 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
3961 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
3962 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
3963 msgstr ""
3964 "Je potrebné vytvori» veµa náhodných bajtov. Poèas vytvárania mô¾ete\n"
3965 "vykonáva» inú prácu na poèítaèi (písa» na klávesnici, pohybova» my¹ou,\n"
3966 "pou¾íva» disky); vïaka tomu má generátor lep¹iu ¹ancu získa» dostatok "
3967 "entropie.\n"
3968
3969 #: g10/keygen.c:2575
3970 msgid "Key generation canceled.\n"
3971 msgstr "Vytváranie kµúèa bolo zru¹ené.\n"
3972
3973 #: g10/keygen.c:2774 g10/keygen.c:2918
3974 #, c-format
3975 msgid "writing public key to `%s'\n"
3976 msgstr "zapisujem verejný kµúè do `%s'\n"
3977
3978 #: g10/keygen.c:2776 g10/keygen.c:2921
3979 #, fuzzy, c-format
3980 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
3981 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
3982
3983 #: g10/keygen.c:2779 g10/keygen.c:2924
3984 #, c-format
3985 msgid "writing secret key to `%s'\n"
3986 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
3987
3988 #: g10/keygen.c:2907
3989 #, c-format
3990 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
3991 msgstr "nenájdený zapisovateµný súbor verejných kµúèov (pubring): %s\n"
3992
3993 #: g10/keygen.c:2913
3994 #, c-format
3995 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
3996 msgstr "nenájdený zapisovateµný súbor tajných kµúèov (secring): %s\n"
3997
3998 #: g10/keygen.c:2931
3999 #, c-format
4000 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
4001 msgstr "chyba pri zápise do súboru verejných kµúèov `%s': %s\n"
4002
4003 #: g10/keygen.c:2938
4004 #, c-format
4005 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
4006 msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kµúèov `%s': %s\n"
4007
4008 #: g10/keygen.c:2961
4009 msgid "public and secret key created and signed.\n"
4010 msgstr "verejný a tajný kµúè boli vytvorené a podpísané.\n"
4011
4012 #: g10/keygen.c:2972
4013 #, fuzzy
4014 msgid ""
4015 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
4016 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
4017 msgstr ""
4018 "Tento kµúè nemô¾e by» pou¾itý na ¹ifrovanie. Pre vytvorenie\n"
4019 "sekundárneho kµúèa na tento úèel mô¾ete pou¾i» príkaz \"--edit-key\".\n"
4020
4021 #: g10/keygen.c:2984 g10/keygen.c:3113 g10/keygen.c:3228
4022 #, c-format
4023 msgid "Key generation failed: %s\n"
4024 msgstr "Vytvorenie kµúèa sa nepodarilo: %s\n"
4025
4026 #: g10/keygen.c:3036 g10/keygen.c:3164 g10/sign.c:291
4027 #, c-format
4028 msgid ""
4029 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
4030 msgstr ""
4031 "kµúè bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (do¹lo k zmene èasu alebo\n"
4032 "je problém so systémovým èasom)\n"
4033
4034 #: g10/keygen.c:3038 g10/keygen.c:3166 g10/sign.c:293
4035 #, c-format
4036 msgid ""
4037 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
4038 msgstr ""
4039 "kµúè bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (do¹lo k zmene èasu alebo\n"
4040 "je problém so systémovým èasom)\n"
4041
4042 #: g10/keygen.c:3047 g10/keygen.c:3177
4043 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4044 msgstr "POZNÁMKA: vytvorenie podkµúèa pre kµúèe v3 nie je v súlade s OpenPGP\n"
4045
4046 #: g10/keygen.c:3086 g10/keygen.c:3210
4047 #, fuzzy
4048 msgid "Really create? (y/N) "
4049 msgstr "Skutoène vytvori»? "
4050
4051 #: g10/keygen.c:3363
4052 #, fuzzy, c-format
4053 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
4054 msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo:  %s\n"
4055
4056 #: g10/keygen.c:3410
4057 #, fuzzy, c-format
4058 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
4059 msgstr "nemô¾em vytvori» `%s': %s\n"
4060
4061 #: g10/keygen.c:3436
4062 #, fuzzy, c-format
4063 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
4064 msgstr "POZNÁMKA: platnos» tajného kµúèa %08lX skonèila %s\n"
4065
4066 #: g10/keyid.c:498 g10/keyid.c:510 g10/keyid.c:522 g10/keyid.c:534
4067 msgid "never     "
4068 msgstr "nikdy     "
4069
4070 #: g10/keylist.c:265
4071 msgid "Critical signature policy: "
4072 msgstr "Kritická podpisová politika: "
4073
4074 #: g10/keylist.c:267
4075 msgid "Signature policy: "
4076 msgstr "Podpisová politika: "
4077
4078 #: g10/keylist.c:306
4079 msgid "Critical preferred keyserver: "
4080 msgstr ""
4081
4082 #: g10/keylist.c:355 g10/keylist.c:399
4083 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
4084 msgstr "VAROVANIE: nájdený neplatný formát zápisu dátumu\n"
4085
4086 #: g10/keylist.c:373
4087 msgid "Critical signature notation: "
4088 msgstr "Kritická podpisová notácia: "
4089
4090 #: g10/keylist.c:375
4091 msgid "Signature notation: "
4092 msgstr "Podpisová notácia: "
4093
4094 #: g10/keylist.c:386
4095 msgid "not human readable"
4096 msgstr "nie je v priamo èitateµnom formáte"
4097
4098 #: g10/keylist.c:487
4099 msgid "Keyring"
4100 msgstr "súbor kµúèov (keyring)"
4101
4102 #: g10/keylist.c:1489
4103 msgid "Primary key fingerprint:"
4104 msgstr "Primárny fingerprint kµúèa:"
4105
4106 #: g10/keylist.c:1491
4107 msgid "     Subkey fingerprint:"
4108 msgstr "     Fingerprint podkµúèa:"
4109
4110 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
4111 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
4112 #: g10/keylist.c:1498
4113 msgid " Primary key fingerprint:"
4114 msgstr " Primárny fingerprint kµúèa:"
4115
4116 #: g10/keylist.c:1500
4117 msgid "      Subkey fingerprint:"
4118 msgstr "      Fingerprint podkµúèa:"
4119
4120 #: g10/keylist.c:1504 g10/keylist.c:1508
4121 #, fuzzy
4122 msgid "      Key fingerprint ="
4123 msgstr "   Fingerprint kµúèa ="
4124
4125 #: g10/keylist.c:1575
4126 msgid "      Card serial no. ="
4127 msgstr ""
4128
4129 #: g10/keyring.c:1246
4130 #, fuzzy, c-format
4131 msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
4132 msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
4133
4134 #: g10/keyring.c:1252
4135 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
4136 msgstr "VAROVANIE: Existujú dva súbory s tajnými informáciami.\n"
4137
4138 #: g10/keyring.c:1254
4139 #, c-format
4140 msgid "%s is the unchanged one\n"
4141 msgstr "%s je bez zmeny\n"
4142
4143 #: g10/keyring.c:1255
4144 #, c-format
4145 msgid "%s is the new one\n"
4146 msgstr "%s je nový\n"
4147
4148 #: g10/keyring.c:1256
4149 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
4150 msgstr "Prosím, opravte tento mo¾ný bezpeènostný problém\n"
4151
4152 #: g10/keyring.c:1376
4153 #, fuzzy, c-format
4154 msgid "caching keyring `%s'\n"
4155 msgstr "kontrolujem súbor kµúèov (keyring) `%s'\n"
4156
4157 #: g10/keyring.c:1422
4158 #, fuzzy, c-format
4159 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
4160 msgstr "%lu kµúèov skontrolovaných (%lu podpisov)\n"
4161
4162 #: g10/keyring.c:1434
4163 #, fuzzy, c-format
4164 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
4165 msgstr "%lu kµúèov skontrolovaných (%lu podpisov)\n"
4166
4167 #: g10/keyring.c:1505
4168 #, c-format
4169 msgid "%s: keyring created\n"
4170 msgstr "%s: súbor kµúèov (keyring) vytvorený\n"
4171
4172 #: g10/keyserver.c:108
4173 #, fuzzy, c-format
4174 msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
4175 msgstr "VAROVANIE: nastavenie v `%s' e¹te nie je aktívne\n"
4176
4177 #: g10/keyserver.c:440
4178 #, fuzzy
4179 msgid "disabled"
4180 msgstr "disable"
4181
4182 #: g10/keyserver.c:641
4183 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
4184 msgstr ""
4185
4186 #: g10/keyserver.c:724 g10/keyserver.c:1296
4187 #, fuzzy, c-format
4188 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
4189 msgstr "neplatný parameter pre export\n"
4190
4191 #: g10/keyserver.c:822
4192 #, fuzzy, c-format
4193 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
4194 msgstr "kµúè `%s' nebol nájdený: %s\n"
4195
4196 #: g10/keyserver.c:824
4197 #, fuzzy
4198 msgid "key not found on keyserver\n"
4199 msgstr "kµúè `%s' nebol nájdený: %s\n"
4200
4201 #: g10/keyserver.c:1043
4202 #, fuzzy, c-format
4203 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
4204 msgstr "po¾adujem kµúè %08lX z %s\n"
4205
4206 #: g10/keyserver.c:1047
4207 #, fuzzy, c-format
4208 msgid "requesting key %s from %s\n"
4209 msgstr "po¾adujem kµúè %08lX z %s\n"
4210
4211 #: g10/keyserver.c:1199
4212 #, fuzzy, c-format
4213 msgid "sending key %s to %s server %s\n"
4214 msgstr "vyhµadávam \"%s\" na HKP serveri %s\n"
4215
4216 #: g10/keyserver.c:1203
4217 #, fuzzy, c-format
4218 msgid "sending key %s to %s\n"
4219 msgstr ""
4220 "\"\n"
4221 "podpísané Va¹ím kµúèom %08lX v %s\n"
4222
4223 #: g10/keyserver.c:1246
4224 #, fuzzy, c-format
4225 msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
4226 msgstr "vyhµadávam \"%s\" na HKP serveri %s\n"
4227
4228 #: g10/keyserver.c:1249
4229 #, fuzzy, c-format
4230 msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
4231 msgstr "vyhµadávam \"%s\" na HKP serveri %s\n"
4232
4233 #: g10/keyserver.c:1256 g10/keyserver.c:1351
4234 #, fuzzy
4235 msgid "no keyserver action!\n"
4236 msgstr "neplatný parameter pre export\n"
4237
4238 #: g10/keyserver.c:1304
4239 #, c-format
4240 msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: g10/keyserver.c:1313
4244 msgid "keyserver did not send VERSION\n"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: g10/keyserver.c:1373
4248 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: g10/keyserver.c:1379
4252 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: g10/keyserver.c:1391
4256 #, c-format
4257 msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: g10/keyserver.c:1396
4261 #, c-format
4262 msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: g10/keyserver.c:1404
4266 #, c-format
4267 msgid "%s does not support handler version %d\n"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: g10/keyserver.c:1411
4271 #, fuzzy
4272 msgid "keyserver timed out\n"
4273 msgstr "chyba servera kµúèov"
4274
4275 #: g10/keyserver.c:1416
4276 #, fuzzy
4277 msgid "keyserver internal error\n"
4278 msgstr "chyba servera kµúèov"
4279
4280 #: g10/keyserver.c:1425
4281 #, fuzzy, c-format
4282 msgid "keyserver communications error: %s\n"
4283 msgstr "nepodarilo sa prija» kµúè zo servera: %s\n"
4284
4285 #: g10/keyserver.c:1450 g10/keyserver.c:1484
4286 #, c-format
4287 msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: g10/keyserver.c:1741
4291 #, fuzzy, c-format
4292 msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
4293 msgstr "VAROVANIE: nemô¾em vymaza» doèasný súbor (%s) `%s': %s\n"
4294
4295 #: g10/keyserver.c:1763
4296 #, fuzzy, c-format
4297 msgid "refreshing 1 key from %s\n"
4298 msgstr "po¾adujem kµúè %08lX z %s\n"
4299
4300 #: g10/keyserver.c:1765
4301 #, fuzzy, c-format
4302 msgid "refreshing %d keys from %s\n"
4303 msgstr "po¾adujem kµúè %08lX z %s\n"
4304
4305 #: g10/mainproc.c:249
4306 #, c-format
4307 msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
4308 msgstr "zvlá¹tna veµkos» ¹ifrovacieho kµúèa pre sedenie (%d)\n"
4309
4310 #: g10/mainproc.c:300
4311 #, c-format
4312 msgid "%s encrypted session key\n"
4313 msgstr "%s kµúè ¹ifrovaného sedenia\n"
4314
4315 #: g10/mainproc.c:310
4316 #, fuzzy, c-format
4317 msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
4318 msgstr "za¹ifrované neznámym algoritmom %d\n"
4319
4320 #: g10/mainproc.c:376
4321 #, fuzzy, c-format
4322 msgid "public key is %s\n"
4323 msgstr "verejný kµúè je %08lX\n"
4324
4325 #: g10/mainproc.c:431
4326 msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
4327 msgstr "dáta za¹ifrované verejným kµúèom: správny DEK\n"
4328
4329 #: g10/mainproc.c:464
4330 #, fuzzy, c-format
4331 msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
4332 msgstr "za¹ifrované %u-bitovým %s kµúèom, ID %08lX, vytvoreným %s\n"
4333
4334 #: g10/mainproc.c:468 g10/pkclist.c:219
4335 #, fuzzy, c-format
4336 msgid "      \"%s\"\n"
4337 msgstr "                alias \""
4338
4339 # Scripte scannen lt. dl1bke auf "ID (0-9A-F)+" deswegen muß "ID" rein :-(
4340 # [kw]
4341 #: g10/mainproc.c:472
4342 #, fuzzy, c-format
4343 msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
4344 msgstr "za¹ifrovaná %s kµúèom, ID %08lX\n"
4345
4346 #: g10/mainproc.c:486
4347 #, c-format
4348 msgid "public key decryption failed: %s\n"
4349 msgstr "de¹ifrovanie verejným kµúèom zlyhalo: %s\n"
4350
4351 #: g10/mainproc.c:500
4352 #, c-format
4353 msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
4354 msgstr "za¹ifrované s %lu heslami\n"
4355
4356 #: g10/mainproc.c:502
4357 msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
4358 msgstr "za¹ifrované jedným heslom\n"
4359
4360 #: g10/mainproc.c:530 g10/mainproc.c:552
4361 #, c-format
4362 msgid "assuming %s encrypted data\n"
4363 msgstr "predpokladám %s ¹ifrovaných dát\n"
4364
4365 #: g10/mainproc.c:538
4366 #, c-format
4367 msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
4368 msgstr ""
4369 "algoritmus IDEA nie je dostupný; optimisticky sa ho pokúsime nahradi» "
4370 "algoritmom %s\n"
4371
4372 #: g10/mainproc.c:570
4373 msgid "decryption okay\n"
4374 msgstr "de¹ifrovanie o.k.\n"
4375
4376 #: g10/mainproc.c:574
4377 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
4378 msgstr "VAROVANIE: správa nemá ochranu integrity\n"
4379
4380 #: g10/mainproc.c:587
4381 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
4382 msgstr "VAROVANIE: so za¹ifrovanou správou bolo manipulované!\n"
4383
4384 #: g10/mainproc.c:593
4385 #, c-format
4386 msgid "decryption failed: %s\n"
4387 msgstr "de¹ifrovanie zlyhalo: %s\n"
4388
4389 #: g10/mainproc.c:612
4390 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
4391 msgstr "POZNÁMKA: odosielateµ po¾adoval (\"for-your-eyes-only\")\n"
4392
4393 #: g10/mainproc.c:614
4394 #, c-format
4395 msgid "original file name='%.*s'\n"
4396 msgstr "pôvodné meno súboru='%.*s'\n"
4397
4398 #: g10/mainproc.c:803
4399 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
4400 msgstr ""
4401 "samostatný revokaèný certifikát -  pou¾ite \"gpg --import\", ak ho chcete "
4402 "vyu¾i»\n"
4403
4404 #: g10/mainproc.c:1307
4405 msgid "signature verification suppressed\n"
4406 msgstr "verifikácia podpisu potlaèená\n"
4407
4408 #: g10/mainproc.c:1349 g10/mainproc.c:1359
4409 msgid "can't handle these multiple signatures\n"
4410 msgstr "neviem pracova» s týmito násobnými podpismi\n"
4411
4412 #: g10/mainproc.c:1369
4413 #, fuzzy, c-format
4414 msgid "Signature made %s\n"
4415 msgstr "Platnos» podpisu vypr¹ala %s\n"
4416
4417 #: g10/mainproc.c:1370
4418 #, fuzzy, c-format
4419 msgid "               using %s key %s\n"
4420 msgstr "                alias \""
4421
4422 # Scripte scannen lt. dl1bke auf "ID (0-9A-F)+" deswegen muß "ID" rein :-(
4423 #: g10/mainproc.c:1374
4424 #, fuzzy, c-format
4425 msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4426 msgstr "Podpis vytvorený %.*s pomocou %s kµúèa ID %08lX\n"
4427
4428 #: g10/mainproc.c:1394
4429 msgid "Key available at: "
4430 msgstr "Kµúè k dispozícii na: "
4431
4432 #: g10/mainproc.c:1499 g10/mainproc.c:1547
4433 #, fuzzy, c-format
4434 msgid "BAD signature from \"%s\""
4435 msgstr "ZLÝ podpis od \""
4436
4437 #: g10/mainproc.c:1501 g10/mainproc.c:1549
4438 #, fuzzy, c-format
4439 msgid "Expired signature from \"%s\""
4440 msgstr "Podpis s vypr¹anou platnos»ou od \""
4441
4442 #: g10/mainproc.c:1503 g10/mainproc.c:1551
4443 #, fuzzy, c-format
4444 msgid "Good signature from \"%s\""
4445 msgstr "Dobrý podpis od \""
4446
4447 #: g10/mainproc.c:1555
4448 msgid "[uncertain]"
4449 msgstr "[neistý]  "
4450
4451 #: g10/mainproc.c:1587
4452 #, fuzzy, c-format
4453 msgid "                aka \"%s\""
4454 msgstr "                alias \""
4455
4456 #: g10/mainproc.c:1681
4457 #, c-format
4458 msgid "Signature expired %s\n"
4459 msgstr "Platnos» podpisu vypr¹ala %s\n"
4460
4461 #: g10/mainproc.c:1686
4462 #, c-format
4463 msgid "Signature expires %s\n"
4464 msgstr "Platnos» podpisu vypr¹í %s\n"
4465
4466 #: g10/mainproc.c:1689
4467 #, c-format
4468 msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
4469 msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n"
4470
4471 #: g10/mainproc.c:1690
4472 msgid "binary"
4473 msgstr "binárne"
4474
4475 #: g10/mainproc.c:1691
4476 msgid "textmode"
4477 msgstr "textový mód"
4478
4479 #: g10/mainproc.c:1691 g10/trustdb.c:531
4480 msgid "unknown"
4481 msgstr "neznáme"
4482
4483 #: g10/mainproc.c:1711
4484 #, c-format
4485 msgid "Can't check signature: %s\n"
4486 msgstr "Nemô¾em overi» podpis: %s\n"
4487
4488 #: g10/mainproc.c:1779 g10/mainproc.c:1795 g10/mainproc.c:1881
4489 msgid "not a detached signature\n"
4490 msgstr "toto nie je podpis oddelený od dokumentu\n"
4491
4492 #: g10/mainproc.c:1822
4493 msgid ""
4494 "WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
4495 msgstr "VAROVANIE: Nájdené viacnásobne podpisy. Skontrolovaný bude len prvý.\n"
4496
4497 #: g10/mainproc.c:1830
4498 #, c-format
4499 msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
4500 msgstr "samostatný podpis triedy 0x%02x\n"
4501
4502 #: g10/mainproc.c:1887
4503 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
4504 msgstr "podpis starého typu (PGP 2.x)\n"
4505
4506 #: g10/mainproc.c:1897
4507 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
4508 msgstr "nájdený neplatný koreòový paket v proc_tree()\n"
4509
4510 #: g10/misc.c:122
4511 #, c-format
4512 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
4513 msgstr "nemô¾em vypnú» vytváranie core súborov: %s\n"
4514
4515 #: g10/misc.c:142 g10/misc.c:170 g10/misc.c:242
4516 #, fuzzy, c-format
4517 msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
4518 msgstr "nemo¾no otvori» súbor: %s\n"
4519
4520 #: g10/misc.c:207
4521 #, fuzzy, c-format
4522 msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
4523 msgstr "databáza dôvery: procedúra read() (n=%d) zlyhala: %s\n"
4524
4525 #: g10/misc.c:316
4526 #, fuzzy, c-format
4527 msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
4528 msgstr "nemô¾em pracova» s algoritmom verejného kµúèa %d\n"
4529
4530 #: g10/misc.c:331
4531 #, fuzzy, c-format
4532 msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
4533 msgstr "¹ifrovací algoritmus nie je implementovaný"
4534
4535 #: g10/misc.c:346
4536 #, fuzzy, c-format
4537 msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
4538 msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n"
4539
4540 #: g10/misc.c:351
4541 #, fuzzy, c-format
4542 msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
4543 msgstr ""
4544 "vy¾iadaný hashovací algoritmus %s (%d) nevyhovuje predvoµbám príjemcu\n"
4545
4546 #: g10/misc.c:447
4547 msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
4548 msgstr "IDEA modul pre GnuPG nenájdený\n"
4549
4550 #: g10/misc.c:448
4551 msgid ""
4552 "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
4553 msgstr ""
4554 "viac informácií nájdete v dokumente http://www.gnupg.cz/why-not-idea.html\n"
4555
4556 #: g10/misc.c:681
4557 #, c-format
4558 msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
4559 msgstr "%s:%d: pou¾itie parametra \"%s\" sa neodporúèa\n"
4560
4561 #: g10/misc.c:685
4562 #, c-format
4563 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
4564 msgstr "VAROVÁNÍ: pou¾itie parametra \"%s\" sa neodporúèa\n"
4565
4566 #: g10/misc.c:687
4567 #, c-format
4568 msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
4569 msgstr "pou¾ite namiesto neho \"%s%s\" \n"
4570
4571 #: g10/misc.c:694
4572 #, fuzzy, c-format
4573 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
4574 msgstr "VAROVÁNÍ: pou¾itie parametra \"%s\" sa neodporúèa\n"
4575
4576 #: g10/misc.c:707
4577 msgid "Uncompressed"
4578 msgstr "Nekomprimované"
4579
4580 #: g10/misc.c:732
4581 #, fuzzy
4582 msgid "uncompressed|none"
4583 msgstr "Nekomprimované"
4584
4585 #: g10/misc.c:842
4586 #, c-format
4587 msgid "this message may not be usable by %s\n"
4588 msgstr "táto správa nemusí pou¾iteµná s %s\n"
4589
4590 #: g10/misc.c:999
4591 #, fuzzy, c-format
4592 msgid "ambiguous option `%s'\n"
4593 msgstr "èítam mo¾nosti z `%s'\n"
4594
4595 #: g10/misc.c:1024
4596 #, fuzzy, c-format
4597 msgid "unknown option `%s'\n"
4598 msgstr "neznámy implicitný adresát `%s'\n"
4599
4600 #: g10/openfile.c:86
4601 #, c-format
4602 msgid "File `%s' exists. "
4603 msgstr "Súbor `%s' existuje. "
4604
4605 #: g10/openfile.c:88
4606 #, fuzzy
4607 msgid "Overwrite? (y/N) "
4608 msgstr "Prepísa» (a/N)? "
4609
4610 #: g10/openfile.c:121
4611 #, c-format
4612 msgid "%s: unknown suffix\n"
4613 msgstr "%s: neznáma prípona\n"
4614
4615 #: g10/openfile.c:143
4616 msgid "Enter new filename"
4617 msgstr "Vlo¾te nový názov súboru"
4618
4619 #: g10/openfile.c:188
4620 msgid "writing to stdout\n"
4621 msgstr "zapisujem na ¹tandardný výstup (stdout)\n"
4622
4623 #: g10/openfile.c:303
4624 #, c-format
4625 msgid "assuming signed data in `%s'\n"
4626 msgstr "predpokladám podpísané dáta v `%s'\n"
4627
4628 #: g10/openfile.c:382
4629 #, c-format
4630 msgid "new configuration file `%s' created\n"
4631 msgstr "vytvorený nový konfiguraèný súbor `%s'\n"
4632
4633 #: g10/openfile.c:384
4634 #, c-format
4635 msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
4636 msgstr "VAROVANIE: nastavenie v `%s' e¹te nie je aktívne\n"
4637
4638 #: g10/openfile.c:416
4639 #, fuzzy, c-format
4640 msgid "directory `%s' created\n"
4641 msgstr "%s: adresár vytvorený\n"
4642
4643 #: g10/parse-packet.c:138
4644 #, c-format
4645 msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
4646 msgstr "nemô¾em pracova» s algoritmom verejného kµúèa %d\n"
4647
4648 #: g10/parse-packet.c:708
4649 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
4650 msgstr ""
4651 "VAROVANIE: pravdepodobne nebezpeèný symetricky ¹ifrovaný kµúè sedenia\n"
4652
4653 #: g10/parse-packet.c:1145
4654 #, c-format
4655 msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
4656 msgstr "podpaket typu %d má nastavený kritický bit\n"
4657
4658 #: g10/passphrase.c:304
4659 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
4660 msgstr "gpg-agent nie je v tomto sedení dostupný\n"
4661
4662 #: g10/passphrase.c:320
4663 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
4664 msgstr "zlý formát premennej prostredia GPG_AGENT_INFO\n"
4665
4666 #: g10/passphrase.c:339
4667 #, c-format
4668 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
4669 msgstr "gpg-agent protokol verzie %d nie je podporovaný\n"
4670
4671 #: g10/passphrase.c:356
4672 #, c-format
4673 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
4674 msgstr "nemô¾em sa pripoji» k `%s': %s\n"
4675
4676 #: g10/passphrase.c:373 g10/passphrase.c:649 g10/passphrase.c:739
4677 msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
4678 msgstr "problém s agentom - pou¾ívanie agenta vypnuté\n"
4679
4680 #: g10/passphrase.c:526 g10/passphrase.c:908
4681 #, fuzzy, c-format
4682 msgid " (main key ID %s)"
4683 msgstr " (hlavné ID kµúèa %08lX)"
4684
4685 #: g10/passphrase.c:540
4686 #, fuzzy, c-format
4687 msgid ""
4688 "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
4689 "\"%.*s\"\n"
4690 "%u-bit %s key, ID %s, created %s%s\n"
4691 msgstr ""
4692 "Potrebujete heslo, aby ste odomkli tajný kµúè pre u¾ívateµa:\n"
4693 "\"%.*s\"\n"
4694 "kµúè s då¾kou %u bitov, typ %s, ID %08lX, vytvorený %s%s\n"
4695
4696 #: g10/passphrase.c:565
4697 msgid "Repeat passphrase\n"
4698 msgstr "Opakova» heslo\n"
4699
4700 #: g10/passphrase.c:567
4701 msgid "Enter passphrase\n"
4702 msgstr "Vlo¾i» heslo\n"
4703
4704 #: g10/passphrase.c:643
4705 msgid "cancelled by user\n"
4706 msgstr "zru¹ené u¾ívateµom\n"
4707
4708 #: g10/passphrase.c:799 g10/passphrase.c:962
4709 #, fuzzy
4710 msgid "can't query passphrase in batch mode\n"
4711 msgstr "v dávkovom re¾ime sa nemô¾em pýta» na heslo\n"
4712
4713 #: g10/passphrase.c:806 g10/passphrase.c:967
4714 msgid "Enter passphrase: "
4715 msgstr "Vlo¾te heslo: "
4716
4717 #: g10/passphrase.c:889
4718 #, fuzzy, c-format
4719 msgid ""
4720 "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4721 "user: \"%s\"\n"
4722 msgstr ""
4723 "\n"
4724 "Musíte pozna» heslo, aby ste odomkli tajný kµúè pre\n"
4725 "u¾ívateµa: \""
4726
4727 #: g10/passphrase.c:895
4728 #, fuzzy, c-format
4729 msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
4730 msgstr "då¾ka %u bitov, typ %s, ID %08lX, vytvorený %s"
4731
4732 #: g10/passphrase.c:904
4733 #, c-format
4734 msgid "         (subkey on main key ID %s)"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: g10/passphrase.c:971
4738 msgid "Repeat passphrase: "
4739 msgstr "Opakujte heslo: "
4740
4741 #: g10/photoid.c:67
4742 msgid ""
4743 "\n"
4744 "Pick an image to use for your photo ID.  The image must be a JPEG file.\n"
4745 "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a\n"
4746 "very large picture, your key will become very large as well!\n"
4747 "Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
4748 msgstr ""
4749 "\n"
4750 "Vyberte si obrázok, ktorý bude pou¾itý ako fotografické ID. Tento obrázok\n"
4751 "musí by» vo formáte JPEG. Pamätajte, ¾e bude ulo¾ený vo Va¹om verejnom "
4752 "kµúèi.\n"
4753 "Ak pou¾ijete veµmi veµký obrázok, kµúè bude tie¾ veµký! Odporúèaná veµkos»\n"
4754 "obrázka je okolo 240x288.\n"
4755
4756 #: g10/photoid.c:81
4757 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
4758 msgstr "Meno súbor s fotografiou vo formáte JPEG: "
4759
4760 #: g10/photoid.c:95
4761 #, fuzzy, c-format
4762 msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
4763 msgstr "nemo¾no otvori» súbor: %s\n"
4764
4765 #: g10/photoid.c:103
4766 #, c-format
4767 msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: g10/photoid.c:105
4771 #, fuzzy
4772 msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
4773 msgstr "Ste si istý, ¾e ho chcete pou¾i»? (a/N) "
4774
4775 #: g10/photoid.c:120
4776 #, fuzzy, c-format
4777 msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
4778 msgstr "\"%s\" nie je súbor JPEG\n"
4779
4780 #: g10/photoid.c:137
4781 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
4782 msgstr "Je táto fotografia správna (a/N/u)? "
4783
4784 #: g10/photoid.c:339
4785 msgid "unable to display photo ID!\n"
4786 msgstr "nemo¾no nastavi» exec-path na %s\n"
4787
4788 #: g10/pkclist.c:62 g10/revoke.c:581
4789 msgid "No reason specified"
4790 msgstr "Dôvod nebol ¹pecifikovaný"
4791
4792 #: g10/pkclist.c:64 g10/revoke.c:583
4793 msgid "Key is superseded"
4794 msgstr "Kµúè je nahradený"
4795
4796 #: g10/pkclist.c:66 g10/revoke.c:582
4797 msgid "Key has been compromised"
4798 msgstr "Kµúè bol skompromitovaný"
4799
4800 #: g10/pkclist.c:68 g10/revoke.c:584
4801 msgid "Key is no longer used"
4802 msgstr "Kµúè sa u¾ nepou¾íva"
4803
4804 #: g10/pkclist.c:70 g10/revoke.c:585
4805 msgid "User ID is no longer valid"
4806 msgstr "Identifikátor u¾ívateµa u¾ neplatí"
4807
4808 #: g10/pkclist.c:74
4809 msgid "reason for revocation: "
4810 msgstr "dôvod na revokáciu: "
4811
4812 #: g10/pkclist.c:91
4813 msgid "revocation comment: "
4814 msgstr "revokaèná poznámka: "
4815
4816 #: g10/pkclist.c:206
4817 msgid "iImMqQsS"
4818 msgstr "i