keep on walking towards rc3
[gnupg.git] / po / sk.po
1 # GnuPG Slovak translation
2 # Copyright (C) 1998 - 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Michal Majer <mmajer@econ.umb.sk>, 2002 - 2004
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: gnupg 1.2.5\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2006-03-09 13:31+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2004-07-20 15:52+0200\n"
10 "Last-Translator: Michal Majer <mmajer@econ.umb.sk>\n"
11 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: cipher/primegen.c:121
17 #, fuzzy, c-format
18 msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
19 msgstr "nemô¾em vytvori» prvoèíslo s då¾kou menej ako %d bitov\n"
20
21 #: cipher/primegen.c:312
22 #, c-format
23 msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
24 msgstr "nemô¾em vytvori» prvoèíslo s då¾kou menej ako %d bitov\n"
25
26 #: cipher/random.c:173
27 msgid "no entropy gathering module detected\n"
28 msgstr "nebol detekovaný ¾iadny modul na získanie entropie\n"
29
30 #: cipher/random.c:403
31 #, fuzzy, c-format
32 msgid "can't lock `%s': %s\n"
33 msgstr "nemo¾no otvori» `%s'\n"
34
35 #: cipher/random.c:408
36 #, fuzzy, c-format
37 msgid "waiting for lock on `%s'...\n"
38 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
39
40 #: cipher/random.c:448 g10/card-util.c:677 g10/card-util.c:746
41 #: g10/dearmor.c:61 g10/dearmor.c:110 g10/encode.c:184 g10/encode.c:488
42 #: g10/gpg.c:997 g10/gpg.c:3363 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2323
43 #: g10/keyring.c:1525 g10/openfile.c:184 g10/openfile.c:340
44 #: g10/plaintext.c:482 g10/sign.c:772 g10/sign.c:932 g10/sign.c:1045
45 #: g10/sign.c:1195 g10/tdbdump.c:141 g10/tdbdump.c:149 g10/tdbio.c:540
46 #: g10/tdbio.c:605
47 #, c-format
48 msgid "can't open `%s': %s\n"
49 msgstr "nemô¾em otvori» `%s': %s\n"
50
51 #: cipher/random.c:458
52 #, c-format
53 msgid "can't stat `%s': %s\n"
54 msgstr "nemô¾em pou¾i» príkaz stat na `%s': %s\n"
55
56 #: cipher/random.c:463
57 #, c-format
58 msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
59 msgstr "`%s' nie je normálny súbor - ignorované\n"
60
61 #: cipher/random.c:468
62 msgid "note: random_seed file is empty\n"
63 msgstr "poznámka: súbor random_seed je prázdny\n"
64
65 #: cipher/random.c:474
66 msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
67 msgstr "varovanie: neplatná veµkos» random_seed - súbor nepou¾itý\n"
68
69 #: cipher/random.c:482
70 #, c-format
71 msgid "can't read `%s': %s\n"
72 msgstr "nemô¾em èíta» `%s': %s\n"
73
74 #: cipher/random.c:520
75 msgid "note: random_seed file not updated\n"
76 msgstr "poznámka: súbor random_seed nie je aktualizovaný\n"
77
78 #: cipher/random.c:544 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:996 g10/keygen.c:2802
79 #: g10/keygen.c:2832 g10/keyring.c:1201 g10/keyring.c:1501 g10/openfile.c:261
80 #: g10/openfile.c:355 g10/sign.c:790 g10/sign.c:1061 g10/tdbio.c:536
81 #, c-format
82 msgid "can't create `%s': %s\n"
83 msgstr "nemô¾em vytvori» `%s': %s\n"
84
85 #: cipher/random.c:556 cipher/random.c:566
86 #, c-format
87 msgid "can't write `%s': %s\n"
88 msgstr "nemô¾em zapisova» do `%s': %s\n"
89
90 #: cipher/random.c:569
91 #, c-format
92 msgid "can't close `%s': %s\n"
93 msgstr "nemô¾em zavrie» `%s': %s\n"
94
95 #: cipher/random.c:814
96 msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
97 msgstr "VAROVANIE: pou¾itý generátor náhodných èísel nie je bezpeèný!!\n"
98
99 #: cipher/random.c:815
100 msgid ""
101 "The random number generator is only a kludge to let\n"
102 "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
103 "\n"
104 "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
105 "\n"
106 msgstr ""
107 "Generátor náhodných èísel je len atrapa, aby program mohol be¾a»,\n"
108 "v ¾iadnom prípade nie je kryptograficky bezpeèný!\n"
109 "\n"
110 "NEPOU®ÍVAJTE ®IADNE DÁTA VYTVORENÉ TÝMTO PROGRAMOM!!\n"
111 "\n"
112
113 #: cipher/rndegd.c:202
114 msgid ""
115 "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
116 "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
117 "of the entropy.\n"
118 msgstr ""
119 "Prosím èakajte, získava sa entropia. Robte zatiaµ nejakú inú prácu\n"
120 "aby ste sa nenudili a zvý¹ite tým kvalitu entropie.\n"
121
122 #: cipher/rndlinux.c:132
123 #, c-format
124 msgid ""
125 "\n"
126 "Not enough random bytes available.  Please do some other work to give\n"
127 "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
128 msgstr ""
129 "\n"
130 "Nedostatok náhodných bajtov. Prosím, pracujte s operaèným systémom, aby\n"
131 "ste mu umo¾nili získa» viac entropie (je potrebných %d bajtov).\n"
132
133 #: g10/app-openpgp.c:596
134 #, fuzzy, c-format
135 msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
136 msgstr "nemô¾em inicializova» databázu dôvery: %s\n"
137
138 #: g10/app-openpgp.c:609
139 #, fuzzy, c-format
140 msgid "failed to store the creation date: %s\n"
141 msgstr "zlyhalo obnovenie vyrovnávacej pamäti kµúèov: %s\n"
142
143 #: g10/app-openpgp.c:977
144 #, fuzzy, c-format
145 msgid "reading public key failed: %s\n"
146 msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo:  %s\n"
147
148 #: g10/app-openpgp.c:985 g10/app-openpgp.c:1910
149 msgid "response does not contain the public key data\n"
150 msgstr ""
151
152 #: g10/app-openpgp.c:993 g10/app-openpgp.c:1918
153 msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
154 msgstr ""
155
156 #: g10/app-openpgp.c:1002 g10/app-openpgp.c:1928
157 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
158 msgstr ""
159
160 #: g10/app-openpgp.c:1258 g10/app-openpgp.c:1346 g10/app-openpgp.c:2154
161 #, c-format
162 msgid "PIN callback returned error: %s\n"
163 msgstr ""
164
165 #: g10/app-openpgp.c:1264 g10/app-openpgp.c:1352 g10/app-openpgp.c:2160
166 #, c-format
167 msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
168 msgstr ""
169
170 #: g10/app-openpgp.c:1273 g10/app-openpgp.c:1287 g10/app-openpgp.c:1362
171 #: g10/app-openpgp.c:2169 g10/app-openpgp.c:2183
172 #, fuzzy, c-format
173 msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
174 msgstr "nepodarilo posla» kµúè na server: %s\n"
175
176 #: g10/app-openpgp.c:1310
177 msgid "access to admin commands is not configured\n"
178 msgstr ""
179
180 #: g10/app-openpgp.c:1325 g10/app-openpgp.c:2389
181 msgid "error retrieving CHV status from card\n"
182 msgstr ""
183
184 #: g10/app-openpgp.c:1331 g10/app-openpgp.c:2398
185 msgid "card is permanently locked!\n"
186 msgstr ""
187
188 #: g10/app-openpgp.c:1336
189 #, c-format
190 msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
191 msgstr ""
192
193 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but
194 #. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
195 #. to get some infos on the string.
196 #: g10/app-openpgp.c:1343
197 msgid "|A|Admin PIN"
198 msgstr ""
199
200 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
201 #. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
202 #. to get some infos on the string.
203 #: g10/app-openpgp.c:1492
204 msgid "|AN|New Admin PIN"
205 msgstr ""
206
207 #: g10/app-openpgp.c:1492
208 msgid "|N|New PIN"
209 msgstr ""
210
211 #: g10/app-openpgp.c:1496
212 #, fuzzy, c-format
213 msgid "error getting new PIN: %s\n"
214 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
215
216 #: g10/app-openpgp.c:1546 g10/app-openpgp.c:1996
217 #, fuzzy
218 msgid "error reading application data\n"
219 msgstr "chyba pri èítaní bloku kµúèa: %s\n"
220
221 #: g10/app-openpgp.c:1552 g10/app-openpgp.c:2003
222 #, fuzzy
223 msgid "error reading fingerprint DO\n"
224 msgstr "%s: chyba pri èítaní voµného záznamu: %s\n"
225
226 #: g10/app-openpgp.c:1562
227 #, fuzzy
228 msgid "key already exists\n"
229 msgstr "`%s' je u¾ skomprimovaný\n"
230
231 #: g10/app-openpgp.c:1566
232 msgid "existing key will be replaced\n"
233 msgstr ""
234
235 #: g10/app-openpgp.c:1568
236 #, fuzzy
237 msgid "generating new key\n"
238 msgstr "vytvori» nový pár kµúèov"
239
240 #: g10/app-openpgp.c:1735
241 msgid "creation timestamp missing\n"
242 msgstr ""
243
244 #: g10/app-openpgp.c:1742
245 #, c-format
246 msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
247 msgstr ""
248
249 #: g10/app-openpgp.c:1749
250 #, c-format
251 msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
252 msgstr ""
253
254 #: g10/app-openpgp.c:1757 g10/app-openpgp.c:1764
255 #, c-format
256 msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
257 msgstr ""
258
259 #: g10/app-openpgp.c:1827
260 #, fuzzy, c-format
261 msgid "failed to store the key: %s\n"
262 msgstr "nemô¾em inicializova» databázu dôvery: %s\n"
263
264 #: g10/app-openpgp.c:1886
265 msgid "please wait while key is being generated ...\n"
266 msgstr ""
267
268 #: g10/app-openpgp.c:1901
269 #, fuzzy
270 msgid "generating key failed\n"
271 msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo:  %s\n"
272
273 #: g10/app-openpgp.c:1904
274 #, fuzzy, c-format
275 msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
276 msgstr "Vytvorenie kµúèa sa nepodarilo: %s\n"
277
278 #: g10/app-openpgp.c:1961
279 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
280 msgstr ""
281
282 #: g10/app-openpgp.c:2087
283 #, fuzzy, c-format
284 msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
285 msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n"
286
287 #: g10/app-openpgp.c:2134
288 #, c-format
289 msgid "signatures created so far: %lu\n"
290 msgstr ""
291
292 #: g10/app-openpgp.c:2142
293 #, c-format
294 msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
295 msgstr ""
296
297 #: g10/app-openpgp.c:2403
298 msgid ""
299 "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
300 msgstr ""
301
302 #: g10/app-openpgp.c:2474 g10/app-openpgp.c:2484
303 #, fuzzy, c-format
304 msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
305 msgstr "nenájdené ¾iadne platné dáta vo formáte OpenPGP.\n"
306
307 #: g10/armor.c:318
308 #, c-format
309 msgid "armor: %s\n"
310 msgstr "ASCII kódovanie: %s\n"
311
312 #: g10/armor.c:357
313 msgid "invalid armor header: "
314 msgstr "neplatná hlavièka ASCII kódovania: "
315
316 #: g10/armor.c:368
317 msgid "armor header: "
318 msgstr "ASCII hlavièka: "
319
320 #: g10/armor.c:379
321 msgid "invalid clearsig header\n"
322 msgstr "neplatná hlavièka podpisu v èitateµnom formáte\n"
323
324 #: g10/armor.c:431
325 msgid "nested clear text signatures\n"
326 msgstr "vnorené podpisy v èitateµnom formátu\n"
327
328 #: g10/armor.c:566
329 #, fuzzy
330 msgid "unexpected armor: "
331 msgstr "neoèakávané kódovanie ASCII:"
332
333 #: g10/armor.c:578
334 msgid "invalid dash escaped line: "
335 msgstr "nesprávne oznaèenie riadku mínusmi: "
336
337 #: g10/armor.c:730 g10/armor.c:1337
338 #, fuzzy, c-format
339 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
340 msgstr "neplatný znak vo formáte radix64 %02x bol preskoèený\n"
341
342 #: g10/armor.c:773
343 msgid "premature eof (no CRC)\n"
344 msgstr "predèasný koniec súboru (¾iadne CRC)\n"
345
346 #: g10/armor.c:807
347 msgid "premature eof (in CRC)\n"
348 msgstr "predèasný koniec súboru (v CRC)\n"
349
350 #: g10/armor.c:815
351 msgid "malformed CRC\n"
352 msgstr "nesprávny formát CRC\n"
353
354 #: g10/armor.c:819 g10/armor.c:1374
355 #, fuzzy, c-format
356 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
357 msgstr "Chyba CRC; %06lx - %06lx\n"
358
359 #: g10/armor.c:839
360 #, fuzzy
361 msgid "premature eof (in trailer)\n"
362 msgstr "predèasný koniec súboru (v pätièke)\n"
363
364 #: g10/armor.c:843
365 msgid "error in trailer line\n"
366 msgstr "chyba v pätièke\n"
367
368 #: g10/armor.c:1152
369 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
370 msgstr "nenájdené ¾iadne platné dáta vo formáte OpenPGP.\n"
371
372 #: g10/armor.c:1157
373 #, c-format
374 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
375 msgstr "neplatné kódovanie ASCII: riadok je dlh¹í ako %d znakov\n"
376
377 #: g10/armor.c:1161
378 msgid ""
379 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
380 msgstr ""
381 "neplatný znak (quoted-printable) v ASCII kódovaní - pravdepodobne bol "
382 "pou¾itý nesprávny MTA\n"
383
384 #: g10/card-util.c:63 g10/card-util.c:305
385 #, fuzzy, c-format
386 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
387 msgstr "tajný kµúè nie je dostupný"
388
389 #: g10/card-util.c:68
390 #, c-format
391 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
392 msgstr ""
393
394 #: g10/card-util.c:76 g10/card-util.c:1405 g10/delkey.c:128 g10/keyedit.c:1524
395 #: g10/keygen.c:2507 g10/revoke.c:218 g10/revoke.c:456
396 #, fuzzy
397 msgid "can't do this in batch mode\n"
398 msgstr "nemo¾no previes» v dávkovom móde\n"
399
400 #: g10/card-util.c:103 g10/card-util.c:1131 g10/card-util.c:1214
401 #: g10/keyedit.c:425 g10/keyedit.c:446 g10/keyedit.c:460 g10/keygen.c:1339
402 #: g10/keygen.c:1406
403 msgid "Your selection? "
404 msgstr "Vá¹ výber? "
405
406 #: g10/card-util.c:215 g10/card-util.c:265
407 msgid "[not set]"
408 msgstr ""
409
410 #: g10/card-util.c:412
411 #, fuzzy
412 msgid "male"
413 msgstr "enable"
414
415 #: g10/card-util.c:413
416 #, fuzzy
417 msgid "female"
418 msgstr "enable"
419
420 #: g10/card-util.c:413
421 #, fuzzy
422 msgid "unspecified"
423 msgstr "Dôvod nebol ¹pecifikovaný"
424
425 #: g10/card-util.c:440
426 #, fuzzy
427 msgid "not forced"
428 msgstr "nespracované"
429
430 #: g10/card-util.c:440
431 msgid "forced"
432 msgstr ""
433
434 #: g10/card-util.c:518
435 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
436 msgstr ""
437
438 #: g10/card-util.c:520
439 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
440 msgstr ""
441
442 #: g10/card-util.c:522
443 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
444 msgstr ""
445
446 #: g10/card-util.c:539
447 msgid "Cardholder's surname: "
448 msgstr ""
449
450 #: g10/card-util.c:541
451 msgid "Cardholder's given name: "
452 msgstr ""
453
454 #: g10/card-util.c:559
455 #, c-format
456 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
457 msgstr ""
458
459 #: g10/card-util.c:580
460 #, fuzzy
461 msgid "URL to retrieve public key: "
462 msgstr "¾iadny zodpovedajúci verejný kµúè: %s\n"
463
464 #: g10/card-util.c:588
465 #, c-format
466 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
467 msgstr ""
468
469 #: g10/card-util.c:686 g10/card-util.c:755 g10/import.c:276
470 #, c-format
471 msgid "error reading `%s': %s\n"
472 msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
473
474 #: g10/card-util.c:694
475 msgid "Login data (account name): "
476 msgstr ""
477
478 #: g10/card-util.c:704
479 #, c-format
480 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
481 msgstr ""
482
483 #: g10/card-util.c:763
484 msgid "Private DO data: "
485 msgstr ""
486
487 #: g10/card-util.c:773
488 #, c-format
489 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
490 msgstr ""
491
492 #: g10/card-util.c:793
493 #, fuzzy
494 msgid "Language preferences: "
495 msgstr "aktualizova» predvoµby"
496
497 #: g10/card-util.c:801
498 #, fuzzy
499 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
500 msgstr "neplatný znak v re»azci s predvoµbami\n"
501
502 #: g10/card-util.c:810
503 #, fuzzy
504 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
505 msgstr "neplatný znak v re»azci s predvoµbami\n"
506
507 #: g10/card-util.c:831
508 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
509 msgstr ""
510
511 #: g10/card-util.c:845
512 #, fuzzy
513 msgid "Error: invalid response.\n"
514 msgstr "chyba: neplatný odtlaèok\n"
515
516 #: g10/card-util.c:866
517 #, fuzzy
518 msgid "CA fingerprint: "
519 msgstr "vypísa» fingerprint"
520
521 #: g10/card-util.c:889
522 #, fuzzy
523 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
524 msgstr "chyba: neplatný odtlaèok\n"
525
526 #: g10/card-util.c:937
527 #, fuzzy, c-format
528 msgid "key operation not possible: %s\n"
529 msgstr "Vytvorenie kµúèa sa nepodarilo: %s\n"
530
531 #: g10/card-util.c:938
532 #, fuzzy
533 msgid "not an OpenPGP card"
534 msgstr "nenájdené ¾iadne platné dáta vo formáte OpenPGP.\n"
535
536 #: g10/card-util.c:947
537 #, fuzzy, c-format
538 msgid "error getting current key info: %s\n"
539 msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kµúèov `%s': %s\n"
540
541 #: g10/card-util.c:1032
542 msgid "Replace existing key? (y/N) "
543 msgstr ""
544
545 #: g10/card-util.c:1053 g10/card-util.c:1062
546 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
547 msgstr ""
548
549 #: g10/card-util.c:1074
550 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
551 msgstr ""
552
553 #: g10/card-util.c:1083
554 #, c-format
555 msgid ""
556 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
557 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
558 "You should change them using the command --change-pin\n"
559 msgstr ""
560
561 #: g10/card-util.c:1122
562 #, fuzzy
563 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
564 msgstr "Prosím, vyberte druh kµúèa, ktorý chcete:\n"
565
566 #: g10/card-util.c:1124 g10/card-util.c:1205
567 #, fuzzy
568 msgid "   (1) Signature key\n"
569 msgstr "Platnos» podpisu vypr¹ala %s\n"
570
571 #: g10/card-util.c:1125 g10/card-util.c:1207
572 #, fuzzy
573 msgid "   (2) Encryption key\n"
574 msgstr "   (%d) RSA (len na ¹ifrovanie)\n"
575
576 #: g10/card-util.c:1126 g10/card-util.c:1209
577 msgid "   (3) Authentication key\n"
578 msgstr ""
579
580 #: g10/card-util.c:1142 g10/card-util.c:1225 g10/keyedit.c:946
581 #: g10/keygen.c:1343 g10/keygen.c:1371 g10/keygen.c:1445 g10/revoke.c:685
582 msgid "Invalid selection.\n"
583 msgstr "Neplatný výber.\n"
584
585 #: g10/card-util.c:1202
586 #, fuzzy
587 msgid "Please select where to store the key:\n"
588 msgstr "Prosím výberte dôvod na revokáciu:\n"
589
590 #: g10/card-util.c:1237
591 #, fuzzy
592 msgid "unknown key protection algorithm\n"
593 msgstr "neznámy ochranný algoritmus\n"
594
595 #: g10/card-util.c:1242
596 #, fuzzy
597 msgid "secret parts of key are not available\n"
598 msgstr "Tajné èasti primárneho kµúèa nie sú dostupné.\n"
599
600 #: g10/card-util.c:1247
601 #, fuzzy
602 msgid "secret key already stored on a card\n"
603 msgstr "preskoèené: tajný kµúè je u¾ v databáze\n"
604
605 #: g10/card-util.c:1318 g10/keyedit.c:1357
606 msgid "quit this menu"
607 msgstr "ukonèi» toto menu"
608
609 #: g10/card-util.c:1320
610 #, fuzzy
611 msgid "show admin commands"
612 msgstr "konfliktné príkazy\n"
613
614 #: g10/card-util.c:1321 g10/keyedit.c:1360
615 msgid "show this help"
616 msgstr "ukáza» túto pomoc"
617
618 #: g10/card-util.c:1323
619 #, fuzzy
620 msgid "list all available data"
621 msgstr "Kµúè k dispozícii na: "
622
623 #: g10/card-util.c:1326
624 msgid "change card holder's name"
625 msgstr ""
626
627 #: g10/card-util.c:1327
628 msgid "change URL to retrieve key"
629 msgstr ""
630
631 #: g10/card-util.c:1328
632 msgid "fetch the key specified in the card URL"
633 msgstr ""
634
635 #: g10/card-util.c:1329
636 #, fuzzy
637 msgid "change the login name"
638 msgstr "zmeni» dobu platnosti"
639
640 #: g10/card-util.c:1330
641 #, fuzzy
642 msgid "change the language preferences"
643 msgstr "zmeni» dôveryhodnos» vlastníka kµúèa"
644
645 #: g10/card-util.c:1331
646 msgid "change card holder's sex"
647 msgstr ""
648
649 #: g10/card-util.c:1332
650 #, fuzzy
651 msgid "change a CA fingerprint"
652 msgstr "vypísa» fingerprint"
653
654 #: g10/card-util.c:1333
655 msgid "toggle the signature force PIN flag"
656 msgstr ""
657
658 #: g10/card-util.c:1334
659 #, fuzzy
660 msgid "generate new keys"
661 msgstr "vytvori» nový pár kµúèov"
662
663 #: g10/card-util.c:1335
664 msgid "menu to change or unblock the PIN"
665 msgstr ""
666
667 #: g10/card-util.c:1336
668 msgid "verify the PIN and list all data"
669 msgstr ""
670
671 #: g10/card-util.c:1456 g10/keyedit.c:1623
672 msgid "Command> "
673 msgstr "Príkaz> "
674
675 #: g10/card-util.c:1494
676 #, fuzzy
677 msgid "Admin-only command\n"
678 msgstr "konfliktné príkazy\n"
679
680 #: g10/card-util.c:1525
681 #, fuzzy
682 msgid "Admin commands are allowed\n"
683 msgstr "konfliktné príkazy\n"
684
685 #: g10/card-util.c:1527
686 #, fuzzy
687 msgid "Admin commands are not allowed\n"
688 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
689
690 #: g10/card-util.c:1601 g10/keyedit.c:2244
691 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
692 msgstr "Neplatný príkaz (skúste \"help\")\n"
693
694 #: g10/cardglue.c:434
695 msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: "
696 msgstr ""
697
698 #: g10/cardglue.c:573
699 #, c-format
700 msgid ""
701 "Please remove the current card and insert the one with serial number:\n"
702 "   %.*s\n"
703 msgstr ""
704
705 #: g10/cardglue.c:582
706 msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: "
707 msgstr ""
708
709 #: g10/cardglue.c:917
710 msgid "Enter New Admin PIN: "
711 msgstr ""
712
713 #: g10/cardglue.c:918
714 msgid "Enter New PIN: "
715 msgstr ""
716
717 #: g10/cardglue.c:919
718 msgid "Enter Admin PIN: "
719 msgstr ""
720
721 #: g10/cardglue.c:920
722 msgid "Enter PIN: "
723 msgstr ""
724
725 #: g10/cardglue.c:937
726 #, fuzzy
727 msgid "Repeat this PIN: "
728 msgstr "Opakujte heslo: "
729
730 #: g10/cardglue.c:952
731 #, fuzzy
732 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
733 msgstr "heslo nie je zopakované správne; skúste to znovu"
734
735 #: g10/decrypt.c:69 g10/decrypt.c:160 g10/gpg.c:3723 g10/keyring.c:377
736 #: g10/keyring.c:663 g10/verify.c:102 g10/verify.c:157
737 #, c-format
738 msgid "can't open `%s'\n"
739 msgstr "nemo¾no otvori» `%s'\n"
740
741 #: g10/decrypt.c:105 g10/encode.c:853
742 msgid "--output doesn't work for this command\n"
743 msgstr "--output pre tento príkaz nefunguje\n"
744
745 #: g10/delkey.c:75 g10/export.c:311 g10/keyedit.c:3387 g10/keyserver.c:1698
746 #: g10/revoke.c:228
747 #, fuzzy, c-format
748 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
749 msgstr "kµúè `%s' nebol nájdený: %s\n"
750
751 #: g10/delkey.c:83 g10/export.c:341 g10/import.c:2322 g10/keyserver.c:1712
752 #: g10/revoke.c:234 g10/revoke.c:478
753 #, c-format
754 msgid "error reading keyblock: %s\n"
755 msgstr "chyba pri èítaní bloku kµúèa: %s\n"
756
757 #: g10/delkey.c:129 g10/delkey.c:136
758 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
759 msgstr "(pokiaµ neurèíte kµúè jeho fingerprintom)\n"
760
761 #: g10/delkey.c:135
762 #, fuzzy
763 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
764 msgstr "bez parametra \"--yes\" to nemo¾no v dávkovom móde previes»\n"
765
766 #: g10/delkey.c:147
767 #, fuzzy
768 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
769 msgstr "Zmaza» tento kµúè zo súboru kµúèov? "
770
771 #: g10/delkey.c:155
772 #, fuzzy
773 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
774 msgstr "Toto je tajný kµúè! - skutoène zmaza»? "
775
776 #: g10/delkey.c:165
777 #, c-format
778 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
779 msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo:  %s\n"
780
781 #: g10/delkey.c:175
782 msgid "ownertrust information cleared\n"
783 msgstr "informácie o dôveryhodnosti vlastníka kµúèa vymazané\n"
784
785 #: g10/delkey.c:206
786 #, c-format
787 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
788 msgstr "existuje tajný kµúè pre tento verejný kµúè \"%s\"!\n"
789
790 #: g10/delkey.c:208
791 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
792 msgstr "aby ste ho zmazali, pou¾ite najprv prepínaè \"--delete-secret-key\".\n"
793
794 #: g10/encode.c:213 g10/sign.c:1215
795 #, c-format
796 msgid "error creating passphrase: %s\n"
797 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
798
799 #: g10/encode.c:218
800 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
801 msgstr "v móde S2K nemo¾no pou¾i» symetrický ESK paket\n"
802
803 #: g10/encode.c:231
804 #, c-format
805 msgid "using cipher %s\n"
806 msgstr "pou¾itá ¹ifra %s\n"
807
808 #: g10/encode.c:241 g10/encode.c:550
809 #, c-format
810 msgid "`%s' already compressed\n"
811 msgstr "`%s' je u¾ skomprimovaný\n"
812
813 #: g10/encode.c:306 g10/encode.c:598 g10/sign.c:557
814 #, c-format
815 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
816 msgstr "VAROVANIE: súbor `%s' je prázdny\n"
817
818 #: g10/encode.c:470
819 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
820 msgstr ""
821 "v móde --pgp2 mô¾ete ¹ifrova» len RSA kµúèom s då¾kou 2048 bitov a menej\n"
822
823 #: g10/encode.c:494
824 #, c-format
825 msgid "reading from `%s'\n"
826 msgstr "èítam z `%s'\n"
827
828 #: g10/encode.c:522
829 msgid ""
830 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
831 msgstr "algoritmus IDEA nemo¾no pou¾i» na v¹etky kµúèe, pre ktoré ¹ifrujete.\n"
832
833 #: g10/encode.c:532
834 #, fuzzy, c-format
835 msgid ""
836 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
837 msgstr "vy¾iadaná symetrická ¹ifra %s (%d) nevyhovuje predvoµbám príjemcu\n"
838
839 #: g10/encode.c:642 g10/sign.c:896
840 #, fuzzy, c-format
841 msgid ""
842 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
843 "preferences\n"
844 msgstr ""
845 "vy¾iadaný kompresný algoritmus %s (%d) nevyhovuje predvoµbám príjemcu\n"
846
847 #: g10/encode.c:729
848 #, c-format
849 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
850 msgstr "vy¾iadaná symetrická ¹ifra %s (%d) nevyhovuje predvoµbám príjemcu\n"
851
852 #: g10/encode.c:799 g10/pkclist.c:803 g10/pkclist.c:851
853 #, c-format
854 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
855 msgstr ""
856 "pou¾itie %s nie je v móde %s dovolené\n"
857 "\n"
858
859 #: g10/encode.c:826
860 #, c-format
861 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
862 msgstr "%s/%s za¹ifrovaný pre: %s\n"
863
864 #: g10/encr-data.c:67 g10/mainproc.c:293
865 #, c-format
866 msgid "%s encrypted data\n"
867 msgstr "%s za¹ifrované dáta\n"
868
869 #: g10/encr-data.c:69 g10/mainproc.c:297
870 #, c-format
871 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
872 msgstr "za¹ifrované neznámym algoritmom %d\n"
873
874 #: g10/encr-data.c:93
875 msgid ""
876 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
877 msgstr ""
878 "VAROVANIE: správa bola za¹ifrovaná slabým kµúèom v symetrickej ¹ifre.\n"
879
880 #: g10/encr-data.c:104
881 msgid "problem handling encrypted packet\n"
882 msgstr "problém so za¹ifrovaným paketom\n"
883
884 #: g10/exec.c:49
885 msgid "no remote program execution supported\n"
886 msgstr "¾iadne vzialené vykonávanie programu nie je podporované\n"
887
888 #: g10/exec.c:173 g10/openfile.c:413
889 #, c-format
890 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
891 msgstr "nemô¾em vytvori» adresár `%s': %s\n"
892
893 #: g10/exec.c:314
894 msgid ""
895 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
896 msgstr ""
897 "volanie externého programu zru¹ené kvôli nebezpeèným právam súboru "
898 "nastavení\n"
899
900 #: g10/exec.c:344
901 #, fuzzy
902 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
903 msgstr ""
904 "táto platforma potrebuje doèasné súbory na spustenie externého programu\n"
905
906 #: g10/exec.c:422
907 #, fuzzy, c-format
908 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
909 msgstr "nemo¾no spusti» %s \"%s\": %s\n"
910
911 #: g10/exec.c:425
912 #, fuzzy, c-format
913 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
914 msgstr "nemo¾no spusti» %s \"%s\": %s\n"
915
916 #: g10/exec.c:510
917 #, c-format
918 msgid "system error while calling external program: %s\n"
919 msgstr "systémová chyba pri volaní externého programu: %s\n"
920
921 #: g10/exec.c:521 g10/exec.c:587
922 msgid "unnatural exit of external program\n"
923 msgstr "nekorektné ukonèenie externého programu\n"
924
925 #: g10/exec.c:536
926 msgid "unable to execute external program\n"
927 msgstr "nemo¾no spusti» externý program\n"
928
929 #: g10/exec.c:552
930 #, c-format
931 msgid "unable to read external program response: %s\n"
932 msgstr "nemo¾no cíta» odozvu externého programu: %s\n"
933
934 #: g10/exec.c:598 g10/exec.c:605
935 #, c-format
936 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
937 msgstr "VAROVANIE: nemô¾em vymaza» doèasný súbor (%s) `%s': %s\n"
938
939 #: g10/exec.c:610
940 #, c-format
941 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
942 msgstr "VAROVANIE: nemô¾em vymaza» doèasný adresár `%s': %s\n"
943
944 #: g10/export.c:61
945 #, fuzzy
946 msgid "export signatures that are marked as local-only"
947 msgstr ""
948 "\n"
949 "Podpis bude oznaèený ako neodvolateµný (non-revocable).\n"
950
951 #: g10/export.c:63
952 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
953 msgstr ""
954
955 #: g10/export.c:65
956 #, fuzzy
957 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
958 msgstr "¾iadne revokaèné kµúèe pre `%s' nenájdené\n"
959
960 #: g10/export.c:67
961 #, fuzzy
962 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
963 msgstr "revokova» sekundárny kµúè"
964
965 #: g10/export.c:69
966 #, fuzzy
967 msgid "remove unusable parts from key during export"
968 msgstr "nepou¾iteµný tajný kµúè"
969
970 #: g10/export.c:71
971 msgid "remove as much as possible from key during export"
972 msgstr ""
973
974 #: g10/export.c:325
975 #, fuzzy
976 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
977 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
978
979 #: g10/export.c:354
980 #, fuzzy, c-format
981 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
982 msgstr "kµúè %08lX: nie je chránený - preskoèené\n"
983
984 #: g10/export.c:362
985 #, fuzzy, c-format
986 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
987 msgstr "kµúè %08lX: PGP 2.x kµúè - preskoèené\n"
988
989 #: g10/export.c:373
990 #, fuzzy, c-format
991 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
992 msgstr "kµúè %08lX: podpis subkµúèa na zlom mieste - preskoèené \n"
993
994 #: g10/export.c:521
995 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
996 msgstr ""
997
998 #: g10/export.c:544
999 #, fuzzy, c-format
1000 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
1001 msgstr "nemô¾em inicializova» databázu dôvery: %s\n"
1002
1003 #: g10/export.c:565
1004 #, fuzzy, c-format
1005 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
1006 msgstr "VAROVANIE: tajný kµúè %08lX nemá jednoduchý SK kontrolný súèet\n"
1007
1008 #: g10/export.c:598
1009 msgid "WARNING: nothing exported\n"
1010 msgstr "VAROVANIE: niè nebolo vyexportované\n"
1011
1012 #: g10/gpg.c:372
1013 msgid ""
1014 "@Commands:\n"
1015 " "
1016 msgstr ""
1017 "@Príkazy:\n"
1018 " "
1019
1020 #: g10/gpg.c:374
1021 msgid "|[file]|make a signature"
1022 msgstr "|[súbor]|vytvori» podpis"
1023
1024 #: g10/gpg.c:375
1025 msgid "|[file]|make a clear text signature"
1026 msgstr "|[súbor]|vytvori» podpis v èitateµnom dokumente"
1027
1028 #: g10/gpg.c:376
1029 msgid "make a detached signature"
1030 msgstr "vytvori» podpis oddelený od dokumentu"
1031
1032 #: g10/gpg.c:377
1033 msgid "encrypt data"
1034 msgstr "¹ifrova» dáta"
1035
1036 #: g10/gpg.c:379
1037 msgid "encryption only with symmetric cipher"
1038 msgstr "¹ifrovanie len so symetrickou ¹ifrou"
1039
1040 #: g10/gpg.c:381
1041 msgid "decrypt data (default)"
1042 msgstr "de¹ifrova» dáta (implicitne)"
1043
1044 #: g10/gpg.c:383
1045 msgid "verify a signature"
1046 msgstr "verifikova» podpis"
1047
1048 #: g10/gpg.c:385
1049 msgid "list keys"
1050 msgstr "vypísa» zoznam kµúèov"
1051
1052 #: g10/gpg.c:387
1053 msgid "list keys and signatures"
1054 msgstr "vypísa» zoznam kµúèov a podpisov"
1055
1056 #: g10/gpg.c:388
1057 #, fuzzy
1058 msgid "list and check key signatures"
1059 msgstr "skontrolova» podpisy kµúèov"
1060
1061 #: g10/gpg.c:389
1062 msgid "list keys and fingerprints"
1063 msgstr "vypísa» zoznam kµúèov a fingerprintov"
1064
1065 #: g10/gpg.c:390
1066 msgid "list secret keys"
1067 msgstr "vypísa» zoznam tajných kµúèov"
1068
1069 #: g10/gpg.c:391
1070 msgid "generate a new key pair"
1071 msgstr "vytvori» nový pár kµúèov"
1072
1073 #: g10/gpg.c:392
1074 msgid "remove keys from the public keyring"
1075 msgstr "odstráni» kµúè zo súboru verejných kµúèov"
1076
1077 #: g10/gpg.c:394
1078 msgid "remove keys from the secret keyring"
1079 msgstr "odstráni» kµúè zo súboru tajných kµúèov"
1080
1081 #: g10/gpg.c:395
1082 msgid "sign a key"
1083 msgstr "podpísa» kµúè"
1084
1085 #: g10/gpg.c:396
1086 msgid "sign a key locally"
1087 msgstr "podpísa» kµúè lokálne"
1088
1089 #: g10/gpg.c:397
1090 msgid "sign or edit a key"
1091 msgstr "podpísa» alebo modifikova» kµúè"
1092
1093 #: g10/gpg.c:398
1094 msgid "generate a revocation certificate"
1095 msgstr "vytvori» revokaèný certifikát"
1096
1097 #: g10/gpg.c:400
1098 msgid "export keys"
1099 msgstr "exportova» kµúèe"
1100
1101 #: g10/gpg.c:401
1102 msgid "export keys to a key server"
1103 msgstr "exportova» kµúèe na server kµúèov"
1104
1105 #: g10/gpg.c:402
1106 msgid "import keys from a key server"
1107 msgstr "importova» kµúèe zo servera kµúèov"
1108
1109 #: g10/gpg.c:404
1110 msgid "search for keys on a key server"
1111 msgstr "vyhµada» kµúèe na serveri kµúèov"
1112
1113 #: g10/gpg.c:406
1114 msgid "update all keys from a keyserver"
1115 msgstr "aktualizova» v¹etky kµúèe zo servera kµúèov"
1116
1117 #: g10/gpg.c:410
1118 msgid "import/merge keys"
1119 msgstr "importova»/zlúèi» kµúèe"
1120
1121 #: g10/gpg.c:413
1122 msgid "print the card status"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: g10/gpg.c:414
1126 msgid "change data on a card"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: g10/gpg.c:415
1130 msgid "change a card's PIN"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: g10/gpg.c:423
1134 msgid "update the trust database"
1135 msgstr "aktualizova» databázu dôvery"
1136
1137 #: g10/gpg.c:430
1138 msgid "|algo [files]|print message digests"
1139 msgstr "|algo [súbory]|vypí¹ hash"
1140
1141 #: g10/gpg.c:434 g10/gpgv.c:71
1142 msgid ""
1143 "@\n"
1144 "Options:\n"
1145 " "
1146 msgstr ""
1147 "@\n"
1148 "Mo¾nosti:\n"
1149 " "
1150
1151 #: g10/gpg.c:436
1152 msgid "create ascii armored output"
1153 msgstr "vytvor výstup zakódovaný pomocou ASCII"
1154
1155 #: g10/gpg.c:438
1156 msgid "|NAME|encrypt for NAME"
1157 msgstr "|MENO|¹ifrova» pre MENO"
1158
1159 #: g10/gpg.c:449
1160 msgid "use this user-id to sign or decrypt"
1161 msgstr ""
1162 "pou¾i» toto id u¾ívateµa na podpísanie\n"
1163 " alebo de¹ifrovanie"
1164
1165 #: g10/gpg.c:450
1166 msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
1167 msgstr ""
1168 "|N|nastavi» úroveò komprimácie N (0 - ¾iadna\n"
1169 " komprimácia)"
1170
1171 #: g10/gpg.c:455
1172 msgid "use canonical text mode"
1173 msgstr "pou¾i» kánonický textový mód"
1174
1175 #: g10/gpg.c:469
1176 msgid "use as output file"
1177 msgstr "pou¾i» ako výstupný súbor"
1178
1179 #: g10/gpg.c:471 g10/gpgv.c:73
1180 msgid "verbose"
1181 msgstr "s dodatoènými informáciami"
1182
1183 #: g10/gpg.c:482
1184 msgid "do not make any changes"
1185 msgstr "nevykona» ¾iadne zmeny"
1186
1187 #: g10/gpg.c:483
1188 msgid "prompt before overwriting"
1189 msgstr "vy¾iada» potvrdenie pred prepísaním"
1190
1191 #: g10/gpg.c:524
1192 msgid "use strict OpenPGP behavior"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: g10/gpg.c:525
1196 msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: g10/gpg.c:553
1200 msgid ""
1201 "@\n"
1202 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1203 msgstr ""
1204 "@\n"
1205 "(Pou¾ite manuálové stránky pre kompletný zoznam v¹etkých príkazov a "
1206 "mo¾ností)\n"
1207
1208 #: g10/gpg.c:556
1209 msgid ""
1210 "@\n"
1211 "Examples:\n"
1212 "\n"
1213 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
1214 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
1215 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
1216 " --list-keys [names]        show keys\n"
1217 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
1218 msgstr ""
1219 "@\n"
1220 "Príklady:\n"
1221 "\n"
1222 " -se -r Bob [súbor]        podpísa» a za¹ifrova» pre u¾ívateµa Bob\n"
1223 " --clearsign [súbor]       vytvori» podpis èitateµného dokumentu\n"
1224 " --detach-sign [súbor]     vytvori» podpis oddelený od dokumentu\n"
1225 " --list-keys [mená]        vypísa» kµúèe\n"
1226 " --fingerprint [mená]      vypísa» fingerprinty\n"
1227
1228 #: g10/gpg.c:751 g10/gpgv.c:98
1229 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1230 msgstr ""
1231 "Chyby oznámte, prosím, na adresu <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1232 "Pripomienky k prekladu <sk-i18n@lists.linux.sk>.\n"
1233
1234 #: g10/gpg.c:768
1235 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1236 msgstr "Pou¾itie: gpg [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
1237
1238 #: g10/gpg.c:771
1239 msgid ""
1240 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1241 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
1242 "default operation depends on the input data\n"
1243 msgstr ""
1244 "Syntax: gpg [mo¾nosti] [súbory]\n"
1245 "podpísa», overi», ¹ifrova» alebo de¹ifrova»\n"
1246 "implicitné operácie závisia od vstupných dát\n"
1247
1248 #: g10/gpg.c:782
1249 msgid ""
1250 "\n"
1251 "Supported algorithms:\n"
1252 msgstr ""
1253 "\n"
1254 "Podporované algoritmy:\n"
1255
1256 #: g10/gpg.c:785
1257 msgid "Pubkey: "
1258 msgstr "Verejné kµúèe: "
1259
1260 #: g10/gpg.c:791 g10/keyedit.c:2310
1261 msgid "Cipher: "
1262 msgstr "©ifry: "
1263
1264 #: g10/gpg.c:797
1265 msgid "Hash: "
1266 msgstr "Hash: "
1267
1268 #: g10/gpg.c:803 g10/keyedit.c:2356
1269 msgid "Compression: "
1270 msgstr "Kompresia: "
1271
1272 #: g10/gpg.c:886
1273 msgid "usage: gpg [options] "
1274 msgstr "pou¾itie: gpg [mo¾nosti] "
1275
1276 #: g10/gpg.c:1034
1277 msgid "conflicting commands\n"
1278 msgstr "konfliktné príkazy\n"
1279
1280 #: g10/gpg.c:1052
1281 #, fuzzy, c-format
1282 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
1283 msgstr "no = podpis nájdený v definícii skupiny \"%s\"\n"
1284
1285 #: g10/gpg.c:1249
1286 #, fuzzy, c-format
1287 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
1288 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
1289
1290 #: g10/gpg.c:1252
1291 #, fuzzy, c-format
1292 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
1293 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
1294
1295 #: g10/gpg.c:1255
1296 #, fuzzy, c-format
1297 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
1298 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
1299
1300 #: g10/gpg.c:1261
1301 #, fuzzy, c-format
1302 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
1303 msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
1304
1305 #: g10/gpg.c:1264
1306 #, fuzzy, c-format
1307 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
1308 msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
1309
1310 #: g10/gpg.c:1267
1311 #, fuzzy, c-format
1312 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
1313 msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
1314
1315 #: g10/gpg.c:1273
1316 #, fuzzy, c-format
1317 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
1318 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo adresára %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
1319
1320 #: g10/gpg.c:1276
1321 #, fuzzy, c-format
1322 msgid ""
1323 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
1324 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo adresára %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
1325
1326 #: g10/gpg.c:1279
1327 #, fuzzy, c-format
1328 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
1329 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo adresára %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
1330
1331 #: g10/gpg.c:1285
1332 #, fuzzy, c-format
1333 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
1334 msgstr ""
1335 "VAROVANIE: prístupové práva adresára %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
1336
1337 #: g10/gpg.c:1288
1338 #, fuzzy, c-format
1339 msgid ""
1340 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
1341 msgstr ""
1342 "VAROVANIE: prístupové práva adresára %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
1343
1344 #: g10/gpg.c:1291
1345 #, fuzzy, c-format
1346 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
1347 msgstr ""
1348 "VAROVANIE: prístupové práva adresára %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
1349
1350 #: g10/gpg.c:1432
1351 #, fuzzy, c-format
1352 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
1353 msgstr "neznáma polo¾ka konfigurácie \"%s\"\n"
1354
1355 #: g10/gpg.c:1525
1356 msgid "display photo IDs during key listings"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: g10/gpg.c:1527
1360 msgid "show policy URLs during signature listings"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: g10/gpg.c:1529
1364 #, fuzzy
1365 msgid "show all notations during signature listings"
1366 msgstr "V súbore tajných kµúèov chýba zodpovedajúci podpis\n"
1367
1368 #: g10/gpg.c:1531
1369 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: g10/gpg.c:1535
1373 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: g10/gpg.c:1537
1377 #, fuzzy
1378 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
1379 msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
1380
1381 #: g10/gpg.c:1539
1382 msgid "show user ID validity during key listings"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: g10/gpg.c:1541
1386 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: g10/gpg.c:1543
1390 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: g10/gpg.c:1545
1394 #, fuzzy
1395 msgid "show the keyring name in key listings"
1396 msgstr "uká¾ v ktorom súbore kµúèov je vypísaný kµúè"
1397
1398 #: g10/gpg.c:1547
1399 #, fuzzy
1400 msgid "show expiration dates during signature listings"
1401 msgstr "V súbore tajných kµúèov chýba zodpovedajúci podpis\n"
1402
1403 #: g10/gpg.c:1850
1404 #, c-format
1405 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
1406 msgstr "POZNÁMKA: starý implicitný súbor s mo¾nos»ami `%s ignorovaný'\n"
1407
1408 #: g10/gpg.c:1892
1409 #, c-format
1410 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
1411 msgstr "POZNÁMKA: neexistuje implicitný súbor s mo¾nos»ami `%s'\n"
1412
1413 #: g10/gpg.c:1896
1414 #, c-format
1415 msgid "option file `%s': %s\n"
1416 msgstr "súbor s mo¾nos»ami `%s': %s\n"
1417
1418 #: g10/gpg.c:1903
1419 #, c-format
1420 msgid "reading options from `%s'\n"
1421 msgstr "èítam mo¾nosti z `%s'\n"
1422
1423 #: g10/gpg.c:2118 g10/gpg.c:2719 g10/gpg.c:2738
1424 #, c-format
1425 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
1426 msgstr "POZNÁMKA: %s nie je pre normálne pou¾itie!\n"
1427
1428 #: g10/gpg.c:2131
1429 #, fuzzy, c-format
1430 msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
1431 msgstr ""
1432 "¹ifra \"%s\" nebola nahraná, preto¾e prístupové práva nie sú nastavené "
1433 "bezpeène\n"
1434
1435 #: g10/gpg.c:2285 g10/gpg.c:2297
1436 #, fuzzy, c-format
1437 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
1438 msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
1439
1440 #: g10/gpg.c:2373
1441 #, fuzzy, c-format
1442 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
1443 msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
1444
1445 #: g10/gpg.c:2397 g10/keyedit.c:4048
1446 #, fuzzy
1447 msgid "could not parse keyserver URL\n"
1448 msgstr "nemo¾no pou¾i» URI servera kµúèov - chyba analýzy URI\n"
1449
1450 #: g10/gpg.c:2409
1451 #, fuzzy, c-format
1452 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
1453 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
1454
1455 #: g10/gpg.c:2412
1456 #, fuzzy
1457 msgid "invalid keyserver options\n"
1458 msgstr "neplatný parameter pre export\n"
1459
1460 #: g10/gpg.c:2419
1461 #, c-format
1462 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
1463 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre import\n"
1464
1465 #: g10/gpg.c:2422
1466 msgid "invalid import options\n"
1467 msgstr "neplatný parameter pre import\n"
1468
1469 #: g10/gpg.c:2429
1470 #, c-format
1471 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
1472 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
1473
1474 #: g10/gpg.c:2432
1475 msgid "invalid export options\n"
1476 msgstr "neplatný parameter pre export\n"
1477
1478 #: g10/gpg.c:2439
1479 #, fuzzy, c-format
1480 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
1481 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre import\n"
1482
1483 #: g10/gpg.c:2442
1484 #, fuzzy
1485 msgid "invalid list options\n"
1486 msgstr "neplatný parameter pre import\n"
1487
1488 #: g10/gpg.c:2450
1489 msgid "display photo IDs during signature verification"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: g10/gpg.c:2452
1493 msgid "show policy URLs during signature verification"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: g10/gpg.c:2454
1497 #, fuzzy
1498 msgid "show all notations during signature verification"
1499 msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
1500
1501 #: g10/gpg.c:2456
1502 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: g10/gpg.c:2460
1506 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: g10/gpg.c:2462
1510 #, fuzzy
1511 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
1512 msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
1513
1514 #: g10/gpg.c:2464
1515 #, fuzzy
1516 msgid "show user ID validity during signature verification"
1517 msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
1518
1519 #: g10/gpg.c:2466
1520 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: g10/gpg.c:2468
1524 msgid "validate signatures with PKA data"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: g10/gpg.c:2470
1528 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: g10/gpg.c:2477
1532 #, fuzzy, c-format
1533 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
1534 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
1535
1536 #: g10/gpg.c:2480
1537 #, fuzzy
1538 msgid "invalid verify options\n"
1539 msgstr "neplatný parameter pre export\n"
1540
1541 #: g10/gpg.c:2487
1542 #, c-format
1543 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
1544 msgstr "nemo¾no nastavi» exec-path na %s\n"
1545
1546 #: g10/gpg.c:2637
1547 #, fuzzy, c-format
1548 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
1549 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
1550
1551 #: g10/gpg.c:2640
1552 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: g10/gpg.c:2708
1556 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
1557 msgstr "VAROVANIE: program mô¾e vytvori» súbor core!\n"
1558
1559 #: g10/gpg.c:2712
1560 #, c-format
1561 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
1562 msgstr "VAROVANIE: %s prepí¹e %s\n"
1563
1564 #: g10/gpg.c:2721
1565 #, c-format
1566 msgid "%s not allowed with %s!\n"
1567 msgstr "Nie je dovolené pou¾íva» %s s %s!\n"
1568
1569 #: g10/gpg.c:2724
1570 #, c-format
1571 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
1572 msgstr "%s nedáva s %s zmysel!\n"
1573
1574 #: g10/gpg.c:2731
1575 #, fuzzy, c-format
1576 msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
1577 msgstr "gpg-agent nie je v tomto sedení dostupný\n"
1578
1579 #: g10/gpg.c:2746
1580 #, fuzzy, c-format
1581 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
1582 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
1583
1584 #: g10/gpg.c:2760
1585 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
1586 msgstr ""
1587 "v móde --pgp2 mô¾ete vytvára» len oddelené podpisy alebo podpisy èitateµné "
1588 "ako text\n"
1589
1590 #: g10/gpg.c:2766
1591 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
1592 msgstr "v móde --pgp2 nemo¾no súèasne ¹ifrova» a podpisova»\n"
1593
1594 #: g10/gpg.c:2772
1595 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
1596 msgstr "v móde --pgp2 musíte pou¾i» súbor (nie rúru).\n"
1597
1598 #: g10/gpg.c:2785
1599 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
1600 msgstr "¹ifrovanie správ v móde --pgp2 vy¾aduje algoritmus IDEA\n"
1601
1602 #: g10/gpg.c:2852 g10/gpg.c:2876
1603 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
1604 msgstr "vybraný ¹ifrovací algoritmus je neplatný\n"
1605
1606 #: g10/gpg.c:2858 g10/gpg.c:2882
1607 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
1608 msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n"
1609
1610 #: g10/gpg.c:2864
1611 #, fuzzy
1612 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
1613 msgstr "vybraný ¹ifrovací algoritmus je neplatný\n"
1614
1615 #: g10/gpg.c:2870
1616 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
1617 msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n"
1618
1619 #: g10/gpg.c:2885
1620 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
1621 msgstr "polo¾ka completes-needed musí by» väè¹ia ako 0\n"
1622
1623 #: g10/gpg.c:2887
1624 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
1625 msgstr "polo¾ka marginals-needed musí by» väè¹ia ako 1\n"
1626
1627 #: g10/gpg.c:2889
1628 #, fuzzy
1629 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
1630 msgstr "polo¾ka max-cert-depth musí by» v rozmedzí od 1 do 255\n"
1631
1632 #: g10/gpg.c:2891
1633 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
1634 msgstr "neplatná implicitná úroveò certifikácie; musí by» 0, 1, 2 alebo 3\n"
1635
1636 #: g10/gpg.c:2893
1637 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
1638 msgstr "neplatná minimálna úroveò certifikácie; musí by» 0, 1, 2 alebo 3\n"
1639
1640 #: g10/gpg.c:2896
1641 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
1642 msgstr "POZNÁMKA: jednoduchý mód S2K (0) je dôrazne nedoporuèovaný\n"
1643
1644 #: g10/gpg.c:2900
1645 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
1646 msgstr "neplatný mód S2K; musí by» 0, 1 alebo 3\n"
1647
1648 #: g10/gpg.c:2907
1649 msgid "invalid default preferences\n"
1650 msgstr "neplatné defaultné predvoµby\n"
1651
1652 #: g10/gpg.c:2916
1653 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
1654 msgstr "neplatné u¾ívateµské predvoµby pre ¹ifrovanie\n"
1655
1656 #: g10/gpg.c:2920
1657 msgid "invalid personal digest preferences\n"
1658 msgstr "neplatné u¾ívateµské predvoµby pre hashovanie\n"
1659
1660 #: g10/gpg.c:2924
1661 msgid "invalid personal compress preferences\n"
1662 msgstr "neplatné u¾ívateµské predvoµby pre kompresiu\n"
1663
1664 #: g10/gpg.c:2957
1665 #, c-format
1666 msgid "%s does not yet work with %s\n"
1667 msgstr "%s e¹te nepracuje s %s\n"
1668
1669 #: g10/gpg.c:3004
1670 #, fuzzy, c-format
1671 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
1672 msgstr "nemô¾ete pou¾i» ¹ifrovací algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
1673
1674 #: g10/gpg.c:3009
1675 #, fuzzy, c-format
1676 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
1677 msgstr "nemô¾ete pou¾i» hashovací algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
1678
1679 #: g10/gpg.c:3014
1680 #, fuzzy, c-format
1681 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
1682 msgstr "nemô¾ete pou¾i» kompresný algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
1683
1684 #: g10/gpg.c:3110
1685 #, c-format
1686 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
1687 msgstr "nemô¾em inicializova» databázu dôvery: %s\n"
1688
1689 #: g10/gpg.c:3121
1690 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
1691 msgstr ""
1692 "VAROVANIE: daný adresát (-r) bez pou¾itia ¹ifrovania s verejným kµúèom\n"
1693
1694 #: g10/gpg.c:3132
1695 msgid "--store [filename]"
1696 msgstr "--store [meno súboru]"
1697
1698 #: g10/gpg.c:3139
1699 msgid "--symmetric [filename]"
1700 msgstr "--symmetric [meno súboru]"
1701
1702 #: g10/gpg.c:3141
1703 #, fuzzy, c-format
1704 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
1705 msgstr "de¹ifrovanie zlyhalo: %s\n"
1706
1707 #: g10/gpg.c:3151
1708 msgid "--encrypt [filename]"
1709 msgstr "--encrypt [meno súboru]"
1710
1711 #: g10/gpg.c:3164
1712 #, fuzzy
1713 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
1714 msgstr "--sign --encrypt [meno súboru]"
1715
1716 #: g10/gpg.c:3166
1717 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: g10/gpg.c:3169
1721 #, fuzzy, c-format
1722 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
1723 msgstr ""
1724 "pou¾itie %s nie je v móde %s dovolené\n"
1725 "\n"
1726
1727 #: g10/gpg.c:3187
1728 msgid "--sign [filename]"
1729 msgstr "--sign [meno súboru]"
1730
1731 #: g10/gpg.c:3200
1732 msgid "--sign --encrypt [filename]"
1733 msgstr "--sign --encrypt [meno súboru]"
1734
1735 #: g10/gpg.c:3215
1736 #, fuzzy
1737 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
1738 msgstr "--sign --encrypt [meno súboru]"
1739
1740 #: g10/gpg.c:3217
1741 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: g10/gpg.c:3220
1745 #, fuzzy, c-format
1746 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
1747 msgstr ""
1748 "pou¾itie %s nie je v móde %s dovolené\n"
1749 "\n"
1750
1751 #: g10/gpg.c:3240
1752 msgid "--sign --symmetric [filename]"
1753 msgstr "--sign --symmetric [meno súboru]"
1754
1755 #: g10/gpg.c:3249
1756 msgid "--clearsign [filename]"
1757 msgstr "--clearsign [meno súboru]"
1758
1759 #: g10/gpg.c:3274
1760 msgid "--decrypt [filename]"
1761 msgstr "--decrypt [meno súboru]"
1762
1763 #: g10/gpg.c:3282
1764 msgid "--sign-key user-id"
1765 msgstr "--sign-key id u¾ívateµa"
1766
1767 #: g10/gpg.c:3286
1768 msgid "--lsign-key user-id"
1769 msgstr "--lsign-key id u¾ívateµa"
1770
1771 #: g10/gpg.c:3307
1772 msgid "--edit-key user-id [commands]"
1773 msgstr "--edit-key id u¾ívateµa [príkazy]"
1774
1775 #: g10/gpg.c:3378
1776 msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
1777 msgstr "-k[v][v][v][c] [id u¾ívateµa] [súbor s kµúèmi (keyring)]"
1778
1779 #: g10/gpg.c:3415
1780 #, c-format
1781 msgid "keyserver send failed: %s\n"
1782 msgstr "nepodarilo posla» kµúè na server: %s\n"
1783
1784 #: g10/gpg.c:3417
1785 #, c-format
1786 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
1787 msgstr "nepodarilo sa prija» kµúè zo servera: %s\n"
1788
1789 #: g10/gpg.c:3419
1790 #, c-format
1791 msgid "key export failed: %s\n"
1792 msgstr "nepodaril sa export kµúèa: %s\n"
1793
1794 #: g10/gpg.c:3430
1795 #, c-format
1796 msgid "keyserver search failed: %s\n"
1797 msgstr "nepodarilo sa nájs» server: %s\n"
1798
1799 #: g10/gpg.c:3440
1800 #, c-format
1801 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
1802 msgstr "aktualizácia servera zlyhala: %s\n"
1803
1804 #: g10/gpg.c:3491
1805 #, c-format
1806 msgid "dearmoring failed: %s\n"
1807 msgstr "dekódovanie z ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
1808
1809 #: g10/gpg.c:3499
1810 #, c-format
1811 msgid "enarmoring failed: %s\n"
1812 msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
1813
1814 #: g10/gpg.c:3586
1815 #, c-format
1816 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
1817 msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
1818
1819 #: g10/gpg.c:3709
1820 msgid "[filename]"
1821 msgstr "[meno súboru]"
1822
1823 #: g10/gpg.c:3713
1824 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
1825 msgstr "Zaènite písa» svoju správu ...\n"
1826
1827 #: g10/gpg.c:4014
1828 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
1829 msgstr "zadané URL pre certifikaènú politiku je neplatné\n"
1830
1831 #: g10/gpg.c:4016
1832 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
1833 msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
1834
1835 #: g10/gpg.c:4049
1836 #, fuzzy
1837 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
1838 msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
1839
1840 #: g10/getkey.c:152
1841 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1842 msgstr "príli¹ veµa polo¾iek v bufferi verejných kµúèov - vypnuté\n"
1843
1844 #: g10/getkey.c:188 g10/getkey.c:2876
1845 #, fuzzy
1846 msgid "[User ID not found]"
1847 msgstr "[User id not found]"
1848
1849 #: g10/getkey.c:933 g10/getkey.c:950 g10/getkey.c:970 g10/getkey.c:986
1850 #: g10/getkey.c:1001
1851 #, c-format
1852 msgid "Automatically retrieved `%s' via %s\n"
1853 msgstr ""
1854
1855 # c-format
1856 #: g10/getkey.c:1800
1857 #, fuzzy, c-format
1858 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1859 msgstr ""
1860 "Neplatný kµúè %08lX zmenený na platný pomocou --always-non-selfsigned-uid\n"
1861
1862 #: g10/getkey.c:2354
1863 #, fuzzy, c-format
1864 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1865 msgstr "existuje tajný kµúè pre tento verejný kµúè %08lX!\n"
1866
1867 #: g10/getkey.c:2585
1868 #, fuzzy, c-format
1869 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1870 msgstr "pou¾ívam sekundárny kµúè %08lX namiesto primárneho kµúèa %08lX\n"
1871
1872 #: g10/getkey.c:2632
1873 #, fuzzy, c-format
1874 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1875 msgstr "kµúè %08lX: tajný kµúè bez verejného kµúèa - preskoèené\n"
1876
1877 #: g10/gpgv.c:74
1878 msgid "be somewhat more quiet"
1879 msgstr "by» o trochu tich¹í"
1880
1881 #: g10/gpgv.c:75
1882 msgid "take the keys from this keyring"
1883 msgstr "Zmaza» tento kµúè zo súboru kµúèov? "
1884
1885 #: g10/gpgv.c:77
1886 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
1887 msgstr "konflikt èasového razítka"
1888
1889 #: g10/gpgv.c:78
1890 msgid "|FD|write status info to this FD"
1891 msgstr "|FD|zapísa» informácie o stave do tohto FD"
1892
1893 #: g10/gpgv.c:102
1894 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
1895 msgstr "Pou¾itie: gpgv [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
1896
1897 #: g10/gpgv.c:105
1898 msgid ""
1899 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1900 "Check signatures against known trusted keys\n"
1901 msgstr ""
1902 "Syntax: gpg [nastavenia] [súbory]\n"
1903 "Skontroluje podpisy oproti známym dôveryhodným kµúèom\n"
1904
1905 #: g10/helptext.c:49
1906 msgid ""
1907 "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
1908 "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
1909 "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
1910 msgstr ""
1911 "Je na Vás, aby ste sem priradili hodnotu; táto hodnota nebude nikdy\n"
1912 "exportovaná tretej strane. Potrebujeme ju k implementácii \"pavuèiny\n"
1913 "dôvery\"; nemá to niè spoloèné s (implicitne vytvorenou) \"pavuèinou\n"
1914 "certifikátov\"."
1915
1916 #: g10/helptext.c:55
1917 msgid ""
1918 "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
1919 "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
1920 "access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
1921 "ultimately trusted\n"
1922 msgstr ""
1923 "Aby bolo mo¾né vybudova» pavuèinu dôvery, musí GnuPG vedie», ktorým kµúèom\n"
1924 "dôverujete absolútne - obyèajne sú to tie kµúèe, pre ktoré máte prístup\n"
1925 "k tajným kµúèom. Odpovedzte \"ano\", aby ste nastavili tieto kµúèe\n"
1926 "ako absolútne dôveryhodné\n"
1927
1928 #: g10/helptext.c:62
1929 msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
1930 msgstr ""
1931 "Pokiaµ aj tak chcete pou¾i» tento nedôveryhodný kµúè, odpovedzte \"ano\"."
1932
1933 #: g10/helptext.c:66
1934 msgid ""
1935 "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
1936 msgstr "Vlo¾te identifikátor adresáta, ktorému chcete posla» správu."
1937
1938 #: g10/helptext.c:70
1939 msgid ""
1940 "Select the algorithm to use.\n"
1941 "\n"
1942 "DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
1943 "for signatures.\n"
1944 "\n"
1945 "Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
1946 "\n"
1947 "RSA may be used for signatures or encryption.\n"
1948 "\n"
1949 "The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
1950 msgstr ""
1951
1952 #: g10/helptext.c:84
1953 msgid ""
1954 "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
1955 "encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
1956 "Please consult your security expert first."
1957 msgstr ""
1958 "V¹ebecne nemo¾no odporúèa» pou¾íva» rovnaký kµúè na ¹ifrovanie a "
1959 "podeisovanie\n"
1960 "Tento algoritmus je vhodné pou¾i» len za urèitých podmienok.\n"
1961 "Kontaktujte prosím najprv bezpeènostného ¹pecialistu."
1962
1963 #: g10/helptext.c:91
1964 msgid "Enter the size of the key"
1965 msgstr "Vlo¾te då¾ku kµúèa"
1966
1967 #: g10/helptext.c:95 g10/helptext.c:100 g10/helptext.c:112 g10/helptext.c:144
1968 #: g10/helptext.c:172 g10/helptext.c:177 g10/helptext.c:182
1969 msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
1970 msgstr "Odpovedzte \"ano\" alebo \"nie\""
1971
1972 #: g10/helptext.c:105
1973 msgid ""
1974 "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
1975 "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
1976 "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
1977 "the given value as an interval."
1978 msgstr ""
1979 "Vlo¾te po¾adovanú hodnotu tak, ako je uvedené v príkazovom riadku.\n"
1980 "Je mo¾né vlo¾i» dátum vo formáte ISO (RRRR-MM-DD), ale nedostanete\n"
1981 "správnu chybovú hlá¹ku - miesto toho systém skúsi interpretova»\n"
1982 "zadanú hodnotu ako interval."
1983
1984 #: g10/helptext.c:117
1985 msgid "Enter the name of the key holder"
1986 msgstr "Vlo¾te meno dr¾iteµa kµúèa"
1987
1988 #: g10/helptext.c:122
1989 msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
1990 msgstr "prosím, vlo¾te e-mailovú adresu (nepovinné, ale veµmi odporúèané)"
1991
1992 #: g10/helptext.c:126
1993 msgid "Please enter an optional comment"
1994 msgstr "Prosím, vlo¾te nepovinný komentár"
1995
1996 #: g10/helptext.c:131
1997 msgid ""
1998 "N  to change the name.\n"
1999 "C  to change the comment.\n"
2000 "E  to change the email address.\n"
2001 "O  to continue with key generation.\n"
2002 "Q  to to quit the key generation."
2003 msgstr ""
2004 "N  pre zmenu názvu.\n"
2005 "C  pre zmenu komentára.\n"
2006 "E  pre zmenu e-mailovej adresy.\n"
2007 "O  pre pokraèovanie generovania kµúèa.\n"
2008 "Q  pre ukonèenie generovania kµúèa."
2009
2010 #: g10/helptext.c:140
2011 msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
2012 msgstr "Ak chcete generova» podkµúè, odpovedzte \"ano\" (alebo len \"a\")."
2013
2014 #: g10/helptext.c:148
2015 msgid ""
2016 "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
2017 "belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
2018 "know how carefully you verified this.\n"
2019 "\n"
2020 "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
2021 "the\n"
2022 "    key.\n"
2023 "\n"
2024 "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
2025 "    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
2026 "for\n"
2027 "    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
2028 "user.\n"
2029 "\n"
2030 "\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
2031 "could\n"
2032 "    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
2033 "the\n"
2034 "    key against a photo ID.\n"
2035 "\n"
2036 "\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
2037 "could\n"
2038 "    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
2039 "    person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
2040 "a\n"
2041 "    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
2042 "the\n"
2043 "    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
2044 "exchange\n"
2045 "    of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
2046 "\n"
2047 "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
2048 "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
2049 "\"\n"
2050 "mean to you when you sign other keys.\n"
2051 "\n"
2052 "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
2053 msgstr ""
2054 "Skôr ako podpí¹ete id u¾ívateµa, mali by ste najprv overi», èi kµúè\n"
2055 "patrí osobe, ktorej meno je uvedené v identifikátore u¾ívateµa.\n"
2056 "Je veµmi u¾itoèné, keï ostatní vedia, ako dôsledne ste previedli\n"
2057 "takéto overenie.\n"
2058 "\n"
2059 "\"0\" znamená, ¾e neuvádzate, ako dôsledne ste pravos» kµúèa overili\n"
2060 "\n"
2061 "\"1\" znamená, ¾e veríte tomu, ¾e kµúè patrí osobe, ktorá je uvedená,\n"
2062 "    v u¾ívateµskom ID, ale nemohli ste alebo jste nepreverili túto "
2063 "skutoènos».\n"
2064 "    To je u¾itoèné pre \"osobnú\" verifikáciu, keï podpisujete kµúèe, ktoré\n"
2065 "    pou¾ívajú pseudonym u¾ívateµa.\n"
2066 "\n"
2067 "\"2\" znamená, ¾e ste èiastoène overili pravos» kµúèa. Napr. ste overili\n"
2068 "    fingerprint kµúèa a skontrolovali identifikátor u¾ívateµa\n"
2069 "    uvedený na kµúèi s fotografickým id.\n"
2070 "\n"
2071 "\"3\" Znamená, ¾e ste vykonali veµmi dôkladné overenie pravosti kµúèa.\n"
2072 "    To mô¾e napríklad znamena», ¾e ste overili fingerprint kµúèa \n"
2073 "    jeho vlastníka osobne a ïalej ste pomocou ta¾ko fal¹ovateµného \n"
2074 "    dokumentu s fotografiou (napríklad pasu) overili, ¾e meno majiteµa\n"
2075 "    kµúèa sa zhoduje s menom uvedeným v u¾ívateµskom ID a ïalej ste \n"
2076 "    overili (výmenou elektronických dopisov), ¾e elektronická adresa "
2077 "uvedená \n"
2078 "    v ID u¾ívateµa patrí majiteµovi kµúèa.\n"
2079 "\n"
2080 "Prosím nezabúdajte, ¾e príklady uvedené pre úroveò 2 a 3 sú *len*\n"
2081 "príklady.\n"
2082 "Je len na Va¹om rozhodnutí, èo \"èiastoèné\" a \"dôkladné\" overenie "
2083 "znamená\n"
2084 "keï budete podpisova» kµúèe iným u¾ívateµom.\n"
2085 "\n"
2086 "Pokiaµ neviete, aká je správna odpoveï, odpovedzte \"0\"."
2087
2088 #: g10/helptext.c:186
2089 #, fuzzy
2090 msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
2091 msgstr ""
2092 "Pokiaµ chcete podpísa» V©ETKY identifikátory u¾ívateµov, odpovedzte \"ano\""
2093
2094 #: g10/helptext.c:190
2095 msgid ""
2096 "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
2097 "All certificates are then also lost!"
2098 msgstr ""
2099 "Pokiaµ skutoène chcete zmaza» tento identifikátor u¾ívateµa, odpovedzte \"ano"
2100 "\".\n"
2101 "V¹etky certifikáty budú tie¾ stratené!"
2102
2103 #: g10/helptext.c:195
2104 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
2105 msgstr "Odpovedzte \"ano\", pokiaµ chcete zmaza» podkµúè"
2106
2107 #: g10/helptext.c:200
2108 msgid ""
2109 "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
2110 "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
2111 "trust connection to the key or another key certified by this key."
2112 msgstr ""
2113 "Toto je platný podpis kµúèa; normálne nechcete tento podpis zmaza»,\n"
2114 "preto¾e mô¾e by» dôle¾itý pri vytváraní dôvery kµúèa alebo iného kµúèa\n"
2115 "ceritifikovaného týmto kµúèom."
2116
2117 #: g10/helptext.c:205
2118 msgid ""
2119 "This signature can't be checked because you don't have the\n"
2120 "corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
2121 "know which key was used because this signing key might establish\n"
2122 "a trust connection through another already certified key."
2123 msgstr ""
2124 "Tento podpis nemô¾e by» overený, preto¾e nemáte zodpovedajúci verejný kµúè.\n"
2125 "Jeho zmazanie by ste mali odlo¾i» do èasu, keï budete vedie», ktorý kµúè\n"
2126 "bol pou¾itý, preto¾e tento podpisovací kµúè mô¾e vytvori» dôveru\n"
2127 "prostredníctvom iného u¾ certifikovaného kµúèa."
2128
2129 #: g10/helptext.c:211
2130 msgid ""
2131 "The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
2132 "your keyring."
2133 msgstr "Podpis je neplatný. Je rozumné ho odstráni» z Vá¹ho súboru kµúèov."
2134
2135 #: g10/helptext.c:215
2136 msgid ""
2137 "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
2138 "usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
2139 "GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
2140 "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
2141 "a second one is available."
2142 msgstr ""
2143 "Toto je podpis, ktorý via¾e identifikátor u¾ívateµa ku kµúèu. Zvyèajne\n"
2144 "nie je dobré takýto podpis odstráni». GnuPG nemô¾e tento kµúè naïalej\n"
2145 "pou¾íva». Urobte to len v prípade, keï je tento podpis kµúèa\n"
2146 "ním samým z nejakého dôvodu neplatný a keï je k dispozícii iný kµúè."
2147
2148 #: g10/helptext.c:223
2149 msgid ""
2150 "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
2151 "to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
2152 "self-signatures will be advanced by one second.\n"
2153 msgstr ""
2154 "Zmeni» predvoµby pre v¹etky u¾ívateµské ID (alebo len pre oznaèené)\n"
2155 "na aktuálny zoznam predvolieb. Èasové razítka v¹etkých dotknutých podpisov\n"
2156 "kµúèov nimi samotnými budú posunuté o jednu sekundu dopredu.\n"
2157
2158 #: g10/helptext.c:230
2159 msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
2160 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n"
2161
2162 #: g10/helptext.c:236
2163 msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
2164 msgstr ""
2165 "Prosím, zopakujte posledné heslo, aby ste si boli istý, èo ste napísali."
2166
2167 #: g10/helptext.c:240
2168 msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
2169 msgstr "Zadajte názov súboru, ku ktorému sa podpis vz»ahuje"
2170
2171 #: g10/helptext.c:245
2172 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
2173 msgstr "Ak si prajete prepísanie súboru, odpovedzte \"ano\""
2174
2175 #: g10/helptext.c:250
2176 msgid ""
2177 "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
2178 "file (which is shown in brackets) will be used."
2179 msgstr ""
2180 "Prosím, vlo¾te nový názov súboru. Ak len stlaèíte RETURN, bude\n"
2181 "pou¾itý implicitný súbor (ktorý je zobrazený v zátvorkách)."
2182
2183 #: g10/helptext.c:256
2184 msgid ""
2185 "You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
2186 "context you have the ability to choose from this list:\n"
2187 "  \"Key has been compromised\"\n"
2188 "      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
2189 "      got access to your secret key.\n"
2190 "  \"Key is superseded\"\n"
2191 "      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
2192 "  \"Key is no longer used\"\n"
2193 "      Use this if you have retired this key.\n"
2194 "  \"User ID is no longer valid\"\n"
2195 "      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
2196 "      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
2197 msgstr ""
2198 "Mali by ste ¹pecifikova» dôvod certifikácie. V závislosti na kontexte\n"
2199 "máte mo¾nos» si vybra» zo zoznamu:\n"
2200 "  \"kµúè bol kompromitovaný\"\n"
2201 "      Toto pou¾ite, pokiaµ si myslíte, ¾e k Vá¹mu tajnému kµúèu získali\n"
2202 "       prístup neoprávnené osoby.\n"
2203 "  \"kµúè je nahradený\"\n"
2204 "      Toto pou¾ite, pokiaµ ste tento kµúè nahradili nov¹ím kµúèom.\n"
2205 "  \"kµúè sa u¾ nepou¾íva\"\n"
2206 "      Toto pou¾ite, pokiaµ tento kµúè u¾ nepou¾ívate.\n"
2207 "  \"Identifikátor u¾ívateµa u¾ nie je platný\"\n"
2208 "      Toto pou¾ite, pokiaµ by sa identifikátor u¾ívateµa u¾ nemal pou¾íva»;\n"
2209 "      normálne sa pou¾íva na oznaèenie neplatnej e-mailové adresy.\n"
2210
2211 #: g10/helptext.c:272
2212 msgid ""
2213 "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
2214 "revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
2215 "An empty line ends the text.\n"
2216 msgstr ""
2217 "Ak chcete, mô¾ete vlo¾i» text popisujúcí pôvod vzniku tohto revokaèného\n"
2218 "ceritifikátu. Prosím, struène. \n"
2219 "Text konèí prázdnym riadkom.\n"
2220
2221 #: g10/helptext.c:287
2222 msgid "No help available"
2223 msgstr "Pomoc nie je k dispozícii"
2224
2225 #: g10/helptext.c:295
2226 #, c-format
2227 msgid "No help available for `%s'"
2228 msgstr "Pomoc nie je dostupná pre '%s'"
2229
2230 #: g10/import.c:95
2231 msgid "import signatures that are marked as local-only"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: g10/import.c:97
2235 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: g10/import.c:99
2239 #, fuzzy
2240 msgid "do not update the trustdb after import"
2241 msgstr "aktualizova» databázu dôvery"
2242
2243 #: g10/import.c:101
2244 #, fuzzy
2245 msgid "create a public key when importing a secret key"
2246 msgstr "verejný kµúè nesúhlasí s tajným!\n"
2247
2248 #: g10/import.c:103
2249 msgid "only accept updates to existing keys"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: g10/import.c:105
2253 #, fuzzy
2254 msgid "remove unusable parts from key after import"
2255 msgstr "nepou¾iteµný tajný kµúè"
2256
2257 #: g10/import.c:107
2258 msgid "remove as much as possible from key after import"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: g10/import.c:262
2262 #, c-format
2263 msgid "skipping block of type %d\n"
2264 msgstr "blok typu %d bol preskoèený\n"
2265
2266 #: g10/import.c:271
2267 #, fuzzy, c-format
2268 msgid "%lu keys processed so far\n"
2269 msgstr "%lu kµúèe boli doteraz spracované\n"
2270
2271 #: g10/import.c:288
2272 #, c-format
2273 msgid "Total number processed: %lu\n"
2274 msgstr "Celkovo spracovaných kµúèov: %lu\n"
2275
2276 #: g10/import.c:290
2277 #, c-format
2278 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2279 msgstr "      preskoèené nové kµúèe: %lu\n"
2280
2281 #: g10/import.c:293
2282 #, c-format
2283 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2284 msgstr "        bez identifikátorov: %lu\n"
2285
2286 #: g10/import.c:295
2287 #, c-format
2288 msgid "              imported: %lu"
2289 msgstr "                importované: %lu"
2290
2291 #: g10/import.c:301
2292 #, c-format
2293 msgid "             unchanged: %lu\n"
2294 msgstr "                  bez zmien: %lu\n"
2295
2296 #: g10/import.c:303
2297 #, c-format
2298 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2299 msgstr "         nové id u¾ívateµov: %lu\n"
2300
2301 #: g10/import.c:305
2302 #, c-format
2303 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2304 msgstr "              nové podkµúèe: %lu\n"
2305
2306 #: g10/import.c:307
2307 #, c-format
2308 msgid "        new signatures: %lu\n"
2309 msgstr "               nové podpisy: %lu\n"
2310
2311 #: g10/import.c:309
2312 #, c-format
2313 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2314 msgstr "      nové revokácie kµúèov: %lu\n"
2315
2316 #: g10/import.c:311
2317 #, c-format
2318 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2319 msgstr "      preèítané tajné kµúèe: %lu\n"
2320
2321 #: g10/import.c:313
2322 #, c-format
2323 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2324 msgstr "    importované tajné kµúèe: %lu\n"
2325
2326 #: g10/import.c:315
2327 #, c-format
2328 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2329 msgstr "      tajné kµúèe nezmenené: %lu\n"
2330
2331 #: g10/import.c:317
2332 #, c-format
2333 msgid "          not imported: %lu\n"
2334 msgstr "           neimportované: %lu\n"
2335
2336 #: g10/import.c:319
2337 #, fuzzy, c-format
2338 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2339 msgstr "               nové podpisy: %lu\n"
2340
2341 #: g10/import.c:321
2342 #, fuzzy, c-format
2343 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2344 msgstr "      preèítané tajné kµúèe: %lu\n"
2345
2346 #: g10/import.c:562
2347 #, c-format
2348 msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: g10/import.c:564
2352 #, fuzzy
2353 msgid "algorithms on these user IDs:\n"
2354 msgstr "Podpísali ste nasledujúce identifikátory u¾ívateµa:\n"
2355
2356 #: g10/import.c:601
2357 #, c-format
2358 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: g10/import.c:613
2362 #, fuzzy, c-format
2363 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2364 msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n"
2365
2366 #: g10/import.c:625
2367 #, c-format
2368 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: g10/import.c:638
2372 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: g10/import.c:640
2376 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: g10/import.c:664
2380 #, c-format
2381 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: g10/import.c:712 g10/import.c:1092
2385 #, fuzzy, c-format
2386 msgid "key %s: no user ID\n"
2387 msgstr "kµúè %08lX: chyba identifikátor u¾ívateµa\n"
2388
2389 #: g10/import.c:741
2390 #, fuzzy, c-format
2391 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2392 msgstr "kµúè %08lX: HKP po¹kodenie podkµúèa opravené\n"
2393
2394 # c-format
2395 #: g10/import.c:756
2396 #, fuzzy, c-format
2397 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2398 msgstr ""
2399 "kµúè %08lX: prijaté id u¾ívateµa '%s', ktorý nie je podpísaný ním samým\n"
2400
2401 #: g10/import.c:762
2402 #, fuzzy, c-format
2403 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2404 msgstr "kµúè %08lX: chýba platný identifikátor u¾ívateµa\n"
2405
2406 #: g10/import.c:764
2407 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2408 msgstr "mô¾e to by» spôsobené chýbajúcim podpisom kµúèa ním samým\n"
2409
2410 #: g10/import.c:774 g10/import.c:1213
2411 #, fuzzy, c-format
2412 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2413 msgstr "kµúè %08lX: verejný kµúè nenájdený: %s\n"
2414
2415 #: g10/import.c:780
2416 #, fuzzy, c-format
2417 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2418 msgstr "kµúè %08lX: nový kµúè - preskoèený\n"
2419
2420 #: g10/import.c:789
2421 #, c-format
2422 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2423 msgstr "nenájdený zapisovateµný súbor kµúèov (keyring): %s\n"
2424
2425 #: g10/import.c:794 g10/openfile.c:265 g10/sign.c:795 g10/sign.c:1066
2426 #, c-format
2427 msgid "writing to `%s'\n"
2428 msgstr "zapisujem do '%s'\n"
2429
2430 #: g10/import.c:798 g10/import.c:893 g10/import.c:1132 g10/import.c:1274
2431 #: g10/import.c:2336 g10/import.c:2358
2432 #, c-format
2433 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2434 msgstr "chyba pri zápise súboru kµúèov (keyring)  `%s': %s\n"
2435
2436 #: g10/import.c:817
2437 #, fuzzy, c-format
2438 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2439 msgstr "kµúè %08lX: verejný kµúè \"%s\" importovaný\n"
2440
2441 #: g10/import.c:841
2442 #, fuzzy, c-format
2443 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2444 msgstr "kµúè %08lX: nezodpovedá na¹ej kópii\n"
2445
2446 #: g10/import.c:858 g10/import.c:1231
2447 #, fuzzy, c-format
2448 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2449 msgstr "kµúè %08lX: nemô¾em nájs» originálny blok kµúèa: %s\n"
2450
2451 #: g10/import.c:866 g10/import.c:1238
2452 #, fuzzy, c-format
2453 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2454 msgstr "kµúè %08lX: nemô¾em èíta» originálny blok kµúèa: %s\n"
2455
2456 #: g10/import.c:903
2457 #, fuzzy, c-format
2458 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2459 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" 1 nový identifikátor u¾ívateµa\n"
2460
2461 #: g10/import.c:906
2462 #, fuzzy, c-format
2463 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2464 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových identifikátorov u¾ívateµa\n"
2465
2466 #: g10/import.c:909
2467 #, fuzzy, c-format
2468 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2469 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" 1 nový podpis\n"
2470
2471 #: g10/import.c:912
2472 #, fuzzy, c-format
2473 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2474 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových podpisov\n"
2475
2476 #: g10/import.c:915
2477 #, fuzzy, c-format
2478 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2479 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" 1 nový podkµúè\n"
2480
2481 #: g10/import.c:918
2482 #, fuzzy, c-format
2483 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2484 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových podkµúèov\n"
2485
2486 #: g10/import.c:921
2487 #, fuzzy, c-format
2488 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2489 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových podpisov\n"
2490
2491 #: g10/import.c:924
2492 #, fuzzy, c-format
2493 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2494 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových podpisov\n"
2495
2496 #: g10/import.c:927
2497 #, fuzzy, c-format
2498 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2499 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových identifikátorov u¾ívateµa\n"
2500
2501 #: g10/import.c:930
2502 #, fuzzy, c-format
2503 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2504 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových identifikátorov u¾ívateµa\n"
2505
2506 #: g10/import.c:953
2507 #, fuzzy, c-format
2508 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2509 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" bez zmeny\n"
2510
2511 #: g10/import.c:1098
2512 #, fuzzy, c-format
2513 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2514 msgstr "kµúè %08lX: tajný kµúè bez verejného kµúèa %d - preskoèené\n"
2515
2516 #: g10/import.c:1109
2517 #, fuzzy
2518 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2519 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
2520
2521 #: g10/import.c:1126 g10/import.c:2351
2522 #, c-format
2523 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2524 msgstr "nie je nastavený implicitný súbor tajných kµúèov %s\n"
2525
2526 #: g10/import.c:1137
2527 #, fuzzy, c-format
2528 msgid "key %s: secret key imported\n"
2529 msgstr "kµúè %08lX: tajný kµúè importovaný\n"
2530
2531 #: g10/import.c:1166
2532 #, fuzzy, c-format
2533 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2534 msgstr "kµúè %08lX: je u¾ v súbore tajných kµúèov\n"
2535
2536 #: g10/import.c:1176
2537 #, fuzzy, c-format
2538 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2539 msgstr "kµúè %08lX: nebol nájdený tajný kµúè: %s\n"
2540
2541 #: g10/import.c:1206
2542 #, fuzzy, c-format
2543 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2544 msgstr ""
2545 "kµúè %08lX: chýba verejný kµúè - nemô¾em aplikova» revokaèný certifikát\n"
2546
2547 #: g10/import.c:1249
2548 #, fuzzy, c-format
2549 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2550 msgstr "kµúè %08lX: neplatný revokaèný certifikát: %s - zamietnuté\n"
2551
2552 #: g10/import.c:1281
2553 #, fuzzy, c-format
2554 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2555 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" revokaèný certifikát importovaný\n"
2556
2557 #: g10/import.c:1347
2558 #, fuzzy, c-format
2559 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2560 msgstr "kµúè %08lX: neexistuje id u¾ívateµa pre podpis\n"
2561
2562 #: g10/import.c:1362
2563 #, fuzzy, c-format
2564 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2565 msgstr ""
2566 "kµúè %08lX: nepodporovaný algoritmus verejného kµúèa u u¾ívateµského id \"%s"
2567 "\"\n"
2568
2569 #: g10/import.c:1364
2570 #, fuzzy, c-format
2571 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2572 msgstr ""
2573 "kµúè %08lX: neplatný podpis kµúèa ním samým u u¾ívateµského id \"%s\"\n"
2574
2575 #: g10/import.c:1382
2576 #, fuzzy, c-format
2577 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2578 msgstr "kµúè %08lX: neexistuje podkµúè pre viazanie kµúèov\n"
2579
2580 #: g10/import.c:1393 g10/import.c:1443
2581 #, fuzzy, c-format
2582 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2583 msgstr "kµúè %08lX: nepodporovaný algoritmus verejného kµúèa\n"
2584
2585 #: g10/import.c:1395
2586 #, fuzzy, c-format
2587 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2588 msgstr "kµúè %08lX: neplatná väzba podkµúèa\n"
2589
2590 #: g10/import.c:1410
2591 #, fuzzy, c-format
2592 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2593 msgstr "kµúè %08lX: zmazaná viacnásobná väzba podkµúèa\n"
2594
2595 #: g10/import.c:1432
2596 #, fuzzy, c-format
2597 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2598 msgstr "kµúè %08lX: neexistuje podkµúè na revokáciu kµúèa\n"
2599
2600 #: g10/import.c:1445
2601 #, fuzzy, c-format
2602 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2603 msgstr "kµúè %08lX: neplatný revokaèný podkµúè\n"
2604
2605 #: g10/import.c:1460
2606 #, fuzzy, c-format
2607 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2608 msgstr "kµúè %08lX: zmazaná viacnásobná revokácia podkµúèa\n"
2609
2610 #: g10/import.c:1502
2611 #, fuzzy, c-format
2612 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2613 msgstr "kµúè %08lX: identifikátor u¾ívateµa preskoèený '"
2614
2615 #: g10/import.c:1523
2616 #, fuzzy, c-format
2617 msgid "key %s: skipped subkey\n"
2618 msgstr "kµúè %08lX: podkµúè preskoèený\n"
2619
2620 #: g10/import.c:1550
2621 #, fuzzy, c-format
2622 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
2623 msgstr "kµúè %08lX: podpis nie je exportovateµný (trieda %02x) - preskoèené\n"
2624
2625 #: g10/import.c:1560
2626 #, fuzzy, c-format
2627 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2628 msgstr "kµúè %08lX: revokaèný certifikát na zlom mieste - preskoèené \n"
2629
2630 #: g10/import.c:1577
2631 #, fuzzy, c-format
2632 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
2633 msgstr "kµúè %08lX: neplatný revokaèný certifikát: %s - preskoèené\n"
2634
2635 #: g10/import.c:1591
2636 #, fuzzy, c-format
2637 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
2638 msgstr "kµúè %08lX: podpis subkµúèa na zlom mieste - preskoèené \n"
2639
2640 #: g10/import.c:1599
2641 #, fuzzy, c-format
2642 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
2643 msgstr "kµúè %08lX: neoèakávaná podpisová trieda (0x%02X) - preskoèené\n"
2644
2645 #: g10/import.c:1699
2646 #, fuzzy, c-format
2647 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
2648 msgstr "kµúè %08lX: zistený duplikovaný identifikátor u¾ívateµa - zlúèený\n"
2649
2650 #: g10/import.c:1761
2651 #, fuzzy, c-format
2652 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
2653 msgstr ""
2654 "VAROVANIE: kµúè %08lX mô¾e by» revokovaný: skú¹am získa» revokaèný kµúè %"
2655 "08lX\n"
2656
2657 #: g10/import.c:1775
2658 #, fuzzy, c-format
2659 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
2660 msgstr ""
2661 "VAROVANIE: kµúè %08lX mô¾e by» revokovaný: revokaèný kµúè %08lX nenájdený.\n"
2662
2663 #: g10/import.c:1834
2664 #, fuzzy, c-format
2665 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
2666 msgstr "kµúè %08lX: pridaný revokaèný certifikát \"%s\"\n"
2667
2668 #: g10/import.c:1868
2669 #, fuzzy, c-format
2670 msgid "key %s: direct key signature added\n"
2671 msgstr "kµúè %08lX: podpis kµúèa ním samým (direct key signature)\n"
2672
2673 #: g10/import.c:2257
2674 #, fuzzy
2675 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
2676 msgstr "verejný kµúè nesúhlasí s tajným!\n"
2677
2678 #: g10/import.c:2265
2679 #, fuzzy
2680 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
2681 msgstr "preskoèené: tajný kµúè je u¾ v databáze\n"
2682
2683 #: g10/import.c:2267
2684 #, fuzzy
2685 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
2686 msgstr "preskoèené: tajný kµúè je u¾ v databáze\n"
2687
2688 #: g10/keydb.c:168
2689 #, c-format
2690 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
2691 msgstr "chyba pri vytváraní súboru kµúèov (keyring)`%s': %s\n"
2692
2693 #: g10/keydb.c:175
2694 #, c-format
2695 msgid "keyring `%s' created\n"
2696 msgstr "súbor kµúèov (keyring) `%s' vytvorený\n"
2697
2698 #: g10/keydb.c:316 g10/keydb.c:319
2699 #, fuzzy, c-format
2700 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
2701 msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n"
2702
2703 #: g10/keydb.c:698
2704 #, c-format
2705 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
2706 msgstr "zlyhalo obnovenie vyrovnávacej pamäti kµúèov: %s\n"
2707
2708 #: g10/keyedit.c:266
2709 msgid "[revocation]"
2710 msgstr "[revokácia]"
2711
2712 #: g10/keyedit.c:267
2713 msgid "[self-signature]"
2714 msgstr "[podpis kµúèa ním samým]"
2715
2716 #: g10/keyedit.c:345 g10/keylist.c:390
2717 msgid "1 bad signature\n"
2718 msgstr "1 zlý podpis\n"
2719
2720 #: g10/keyedit.c:347 g10/keylist.c:392
2721 #, c-format
2722 msgid "%d bad signatures\n"
2723 msgstr "%d zlých podpisov\n"
2724
2725 #: g10/keyedit.c:349 g10/keylist.c:394
2726 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
2727 msgstr "1 podpis neoverený, preto¾e chýba kµúè\n"
2728
2729 #: g10/keyedit.c:351 g10/keylist.c:396
2730 #, c-format
2731 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
2732 msgstr "%d podpisov neoverených, preto¾e chýba kµúè\n"
2733
2734 #: g10/keyedit.c:353 g10/keylist.c:398
2735 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
2736 msgstr "1 podpis neoverený, preto¾e vznikla chyba\n"
2737
2738 #: g10/keyedit.c:355 g10/keylist.c:400
2739 #, c-format
2740 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
2741 msgstr "%d podpisov neoverených, preto¾e vznikli chyby\n"
2742
2743 #: g10/keyedit.c:357
2744 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
2745 msgstr "zistený 1 identifikátor u¾ívateµa bez platného podpisu ním samým\n"
2746
2747 #: g10/keyedit.c:359
2748 #, c-format
2749 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
2750 msgstr ""
2751 "zistených %d identifikátorov u¾ívateµa bez platného podpisu ním samým\n"
2752
2753 #: g10/keyedit.c:415 g10/pkclist.c:263
2754 #, fuzzy
2755 msgid ""
2756 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2757 "keys\n"
2758 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
2759 "etc.)\n"
2760 msgstr ""
2761 "Prosím rozhodnite, nakoµko dôverujete tomuto u¾ívateµovi, ¾e správne\n"
2762 "verifikuje kµúèe iných u¾ívateµov (prezretím cestovných pasov,\n"
2763 "kontrolou fingerprintov z rôznych zdrojov...)?\n"
2764 "\n"
2765
2766 #: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:275
2767 #, fuzzy, c-format
2768 msgid "  %d = I trust marginally\n"
2769 msgstr " %d = Dôverujem èiastoène\n"
2770
2771 #: g10/keyedit.c:420 g10/pkclist.c:277
2772 #, fuzzy, c-format
2773 msgid "  %d = I trust fully\n"
2774 msgstr " %d = Dôverujem úplne\n"
2775
2776 #: g10/keyedit.c:439
2777 msgid ""
2778 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
2779 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
2780 "trust signatures on your behalf.\n"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: g10/keyedit.c:455
2784 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: g10/keyedit.c:599
2788 #, c-format
2789 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
2790 msgstr "U¾ívateµské ID \"%s\" je revokované."
2791
2792 #: g10/keyedit.c:608 g10/keyedit.c:636 g10/keyedit.c:663 g10/keyedit.c:831
2793 #: g10/keyedit.c:896 g10/keyedit.c:1742
2794 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
2795 msgstr "Ste si istý, ¾e stále chcete podpísa» tento kµúè? (a/N) "
2796
2797 #: g10/keyedit.c:622 g10/keyedit.c:650 g10/keyedit.c:677 g10/keyedit.c:837
2798 #: g10/keyedit.c:1748
2799 msgid "  Unable to sign.\n"
2800 msgstr "  Nemo¾no podpísa».\n"
2801
2802 #: g10/keyedit.c:627
2803 #, c-format
2804 msgid "User ID \"%s\" is expired."
2805 msgstr "U¾ívateµské ID \"%s\" je revokované."
2806
2807 #: g10/keyedit.c:655
2808 #, c-format
2809 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
2810 msgstr "ID u¾ívateµa \"%s\" nie je podpísané ním samým."
2811
2812 #: g10/keyedit.c:683
2813 #, fuzzy, c-format
2814 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
2815 msgstr "ID u¾ívateµa \"%s\" nie je podpísané ním samým."
2816
2817 #: g10/keyedit.c:685
2818 #, fuzzy
2819 msgid "Sign it? (y/N) "
2820 msgstr "Skutoène podpísa»? "
2821
2822 #: g10/keyedit.c:707
2823 #, c-format
2824 msgid ""
2825 "The self-signature on \"%s\"\n"
2826 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
2827 msgstr ""
2828 "Podpis kµúèa \"%s\" ním samým je\n"
2829 "podpis vo formáte PGP 2.x.\n"
2830
2831 #: g10/keyedit.c:716
2832 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
2833 msgstr "Prajete si ho zmeni» na formát OpenPGP? (a/N) "
2834
2835 #: g10/keyedit.c:730
2836 #, c-format
2837 msgid ""
2838 "Your current signature on \"%s\"\n"
2839 "has expired.\n"
2840 msgstr ""
2841 "Vá¹ súèasný podpis na \"%s\"\n"
2842 "je len lokálny.\n"
2843 "\n"
2844
2845 #: g10/keyedit.c:734
2846 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
2847 msgstr "Chcete, aby platnos» Vá¹ho podpisu vypr¹ala v rovnakom èase? (A/n) "
2848
2849 #: g10/keyedit.c:755
2850 #, c-format
2851 msgid ""
2852 "Your current signature on \"%s\"\n"
2853 "is a local signature.\n"
2854 msgstr ""
2855 "Vá¹ súèasný podpis na \"%s\"\n"
2856 "je len lokálny.\n"
2857 "\n"
2858
2859 #: g10/keyedit.c:759
2860 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
2861 msgstr "Prajete si ho zmeni» na plne exportovateµný podpis? (a/N) "
2862
2863 #: g10/keyedit.c:780
2864 #, fuzzy, c-format
2865 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
2866 msgstr "\"%s\" je u¾ lokálne podpísaný kµúèom %08lX\n"
2867
2868 #: g10/keyedit.c:783
2869 #, fuzzy, c-format
2870 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
2871 msgstr "\"%s\" je u¾ podpísaný kµúèom %08lX\n"
2872
2873 #: g10/keyedit.c:788
2874 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
2875 msgstr "Ste si istý, ¾e stále chcete podpísa» tento kµúè? (a/N) "
2876
2877 #: g10/keyedit.c:810
2878 #, fuzzy, c-format
2879 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
2880 msgstr "Niè na podpísanie kµúèom %08lX\n"
2881
2882 #: g10/keyedit.c:825
2883 msgid "This key has expired!"
2884 msgstr "Platnos» kµúèa vypr¹ala!"
2885
2886 #: g10/keyedit.c:843
2887 #, c-format
2888 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
2889 msgstr "Platnos» kµúèa vypr¹í %s.\n"
2890
2891 #: g10/keyedit.c:849
2892 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
2893 msgstr "Chcete, aby platnos» Vá¹ho podpisu vypr¹ala v rovnakom èase? (A/n) "
2894
2895 #: g10/keyedit.c:889
2896 msgid ""
2897 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
2898 "mode.\n"
2899 msgstr ""
2900 "Nemô¾ete vytvori» OpenPGP podpis kµúèa typu PGP 2.x, keï ste v --pgp2 móde.\n"
2901
2902 #: g10/keyedit.c:891
2903 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
2904 msgstr "To by spôsobilo nepou¾itelnos» kµúèa v PGP 2.x.\n"
2905
2906 #: g10/keyedit.c:916
2907 msgid ""
2908 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
2909 "belongs\n"
2910 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
2911 msgstr ""
2912 "S akou istotou ste preverili, ¾e kµúè, ktorý chcete podpísa»\n"
2913 "patrí vy¹¹ie uvedenej osobe?\n"
2914 "Pokiaµ nepoznáte odpoveï, zadajte \"0\".\n"
2915
2916 #: g10/keyedit.c:921
2917 #, c-format
2918 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
2919 msgstr "   (0) Neodpoviem.%s\n"
2920
2921 #: g10/keyedit.c:923
2922 #, c-format
2923 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
2924 msgstr "   (1) Vôbec som to nekontroloval(a).%s\n"
2925
2926 #: g10/keyedit.c:925
2927 #, c-format
2928 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
2929 msgstr "   (2) Èiastoène som to overil(a).%s\n"
2930
2931 #: g10/keyedit.c:927
2932 #, c-format
2933 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
2934 msgstr "   (3) Veµmi dôkladne som to overil(a).%s\n"
2935
2936 #: g10/keyedit.c:933
2937 #, fuzzy
2938 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
2939 msgstr "Vá¹ výber? ('?' - viac informácií): "
2940
2941 #: g10/keyedit.c:957
2942 #, fuzzy, c-format
2943 msgid ""
2944 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
2945 "key \"%s\" (%s)\n"
2946 msgstr ""
2947 "Ste si istý, ¾e chcete podpísa» tento kµúè\n"
2948 "svojím kµúèom: \""
2949
2950 #: g10/keyedit.c:964
2951 #, fuzzy
2952 msgid "This will be a self-signature.\n"
2953 msgstr ""
2954 "\n"
2955 "Ide o podpis kµúèa ním samým\n"
2956
2957 #: g10/keyedit.c:970
2958 #, fuzzy
2959 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
2960 msgstr ""
2961 "\n"
2962 "VAROVANIE: podpis nebude oznaèený ako neexportovateµný.\n"
2963
2964 #: g10/keyedit.c:978
2965 #, fuzzy
2966 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
2967 msgstr ""
2968 "\n"
2969 "VAROVANIE: podpis nebude oznaèený ako neodvolateµný (non-revocable).\n"
2970
2971 #: g10/keyedit.c:988
2972 #, fuzzy
2973 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
2974 msgstr ""
2975 "\n"
2976 "Podpis bude oznaèený ako neexportovateµný.\n"
2977 "\n"
2978
2979 #: g10/keyedit.c:995
2980 #, fuzzy
2981 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
2982 msgstr ""
2983 "\n"
2984 "Podpis bude oznaèený ako neodvolateµný (non-revocable).\n"
2985
2986 #: g10/keyedit.c:1002
2987 #, fuzzy
2988 msgid "I have not checked this key at all.\n"
2989 msgstr ""
2990 "\n"
2991 "Vôbec som tento kµúè neoveril.\n"
2992
2993 #: g10/keyedit.c:1007
2994 #, fuzzy
2995 msgid "I have checked this key casually.\n"
2996 msgstr ""
2997 "\n"
2998 "Èiastoène som overil tento kµúè.\n"
2999
3000 #: g10/keyedit.c:1012
3001 #, fuzzy
3002 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
3003 msgstr ""
3004 "\n"
3005 "Velmi dôkladne som overil tento kµúè.\n"
3006
3007 #: g10/keyedit.c:1022
3008 #, fuzzy
3009 msgid "Really sign? (y/N) "
3010 msgstr "Skutoène podpísa»? "
3011
3012 #: g10/keyedit.c:1067 g10/keyedit.c:4744 g10/keyedit.c:4835 g10/keyedit.c:4899
3013 #: g10/keyedit.c:4960 g10/sign.c:355
3014 #, c-format
3015 msgid "signing failed: %s\n"
3016 msgstr "podpisovanie zlyhalo: %s\n"
3017
3018 #: g10/keyedit.c:1132
3019 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: g10/keyedit.c:1143 g10/keygen.c:3136
3023 msgid "This key is not protected.\n"
3024 msgstr "Tento kµúè nie je chránený.\n"
3025
3026 #: g10/keyedit.c:1147 g10/keygen.c:3124 g10/revoke.c:539
3027 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
3028 msgstr "Tajné èasti primárneho kµúèa nie sú dostupné.\n"
3029
3030 #: g10/keyedit.c:1151 g10/keygen.c:3139
3031 #, fuzzy
3032 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
3033 msgstr "Tajné èasti primárneho kµúèa nie sú dostupné.\n"
3034
3035 #: g10/keyedit.c:1155 g10/keygen.c:3143
3036 msgid "Key is protected.\n"
3037 msgstr "kµúè je chránený.\n"
3038
3039 #: g10/keyedit.c:1179
3040 #, c-format
3041 msgid "Can't edit this key: %s\n"
3042 msgstr "Nie je mo¾né editova» tento kµúè: %s\n"
3043
3044 #: g10/keyedit.c:1185
3045 msgid ""
3046 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
3047 "\n"
3048 msgstr ""
3049 "Vlo¾te nové heslo (passphrase) pre tento tajný kµúè.\n"
3050 "\n"
3051
3052 #: g10/keyedit.c:1194 g10/keygen.c:1855
3053 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
3054 msgstr "heslo nie je zopakované správne; skúste to znovu"
3055
3056 #: g10/keyedit.c:1199
3057 msgid ""
3058 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3059 "\n"
3060 msgstr ""
3061 "Nechcete heslo - to je *zlý* nápad!\n"
3062 "\n"
3063
3064 #: g10/keyedit.c:1202
3065 #, fuzzy
3066 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
3067 msgstr "Skutoène to chcete urobi»? "
3068
3069 #: g10/keyedit.c:1273
3070 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3071 msgstr "presúvam podpis kµúèa na správne miesto\n"
3072
3073 #: g10/keyedit.c:1359
3074 msgid "save and quit"
3075 msgstr "ulo¾i» a ukonèi»"
3076
3077 #: g10/keyedit.c:1362
3078 #, fuzzy
3079 msgid "show key fingerprint"
3080 msgstr "vypísa» fingerprint"
3081
3082 #: g10/keyedit.c:1363
3083 msgid "list key and user IDs"
3084 msgstr "vypísa» zoznam kµúèov a id u¾ívateµov"
3085
3086 #: g10/keyedit.c:1365
3087 msgid "select user ID N"
3088 msgstr "vyberte identifikátor u¾ívateµa N"
3089
3090 #: g10/keyedit.c:1366
3091 #, fuzzy
3092 msgid "select subkey N"
3093 msgstr "vyberte identifikátor u¾ívateµa N"
3094
3095 #: g10/keyedit.c:1367
3096 #, fuzzy
3097 msgid "check signatures"
3098 msgstr "revokova» podpisy"
3099
3100 #: g10/keyedit.c:1372
3101 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: g10/keyedit.c:1377
3105 #, fuzzy
3106 msgid "sign selected user IDs locally"
3107 msgstr "podpísa» kµúè lokálne"
3108
3109 #: g10/keyedit.c:1379
3110 #, fuzzy
3111 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3112 msgstr "Nápoveda: Vyberte id u¾ívateµa na podpísanie\n"
3113
3114 #: g10/keyedit.c:1381
3115 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: g10/keyedit.c:1385
3119 msgid "add a user ID"
3120 msgstr "prida» identifikátor u¾ívateµa"
3121
3122 #: g10/keyedit.c:1387
3123 msgid "add a photo ID"
3124 msgstr "prida» fotografické ID"
3125
3126 #: g10/keyedit.c:1389
3127 #, fuzzy
3128 msgid "delete selected user IDs"
3129 msgstr "zmaza» identifikátor u¾ívateµa"
3130
3131 #: g10/keyedit.c:1394
3132 #, fuzzy
3133 msgid "add a subkey"
3134 msgstr "addkey"
3135
3136 #: g10/keyedit.c:1398
3137 msgid "add a key to a smartcard"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: g10/keyedit.c:1400
3141 msgid "move a key to a smartcard"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: g10/keyedit.c:1402
3145 msgid "move a backup key to a smartcard"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: g10/keyedit.c:1406
3149 #, fuzzy
3150 msgid "delete selected subkeys"
3151 msgstr "zmaza» sekundárny kµúè"
3152
3153 #: g10/keyedit.c:1408
3154 msgid "add a revocation key"
3155 msgstr "prida» revokaèný kµúè"
3156
3157 #: g10/keyedit.c:1410
3158 #, fuzzy
3159 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3160 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby pre vybrané id u¾ívateµa? "
3161
3162 #: g10/keyedit.c:1412
3163 #, fuzzy
3164 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3165 msgstr "Nemô¾ete zmeni» dobu platnosti kµúèa verzie 3\n"
3166
3167 #: g10/keyedit.c:1414
3168 #, fuzzy
3169 msgid "flag the selected user ID as primary"
3170 msgstr "oznaèi» u¾ívateµské ID ako primárne"
3171
3172 #: g10/keyedit.c:1416
3173 #, fuzzy
3174 msgid "toggle between the secret and public key listings"
3175 msgstr "prepnú» medzi vypísaním zoznamu tajných a verejných kµúèov"
3176
3177 #: g10/keyedit.c:1419
3178 msgid "list preferences (expert)"
3179 msgstr "vypísa» zoznam predvolieb (pre expertov)"
3180
3181 #: g10/keyedit.c:1421
3182 msgid "list preferences (verbose)"
3183 msgstr "vypísa» zoznam predvolieb (podrobne)"
3184
3185 #: g10/keyedit.c:1423
3186 #, fuzzy
3187 msgid "set preference list for the selected user IDs"
3188 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby pre vybrané id u¾ívateµa? "
3189
3190 #: g10/keyedit.c:1428
3191 #, fuzzy
3192 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3193 msgstr "nemo¾no pou¾i» URI servera kµúèov - chyba analýzy URI\n"
3194
3195 #: g10/keyedit.c:1430
3196 #, fuzzy
3197 msgid "set a notation for the selected user IDs"
3198 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby pre vybrané id u¾ívateµa? "
3199
3200 #: g10/keyedit.c:1432
3201 msgid "change the passphrase"
3202 msgstr "zmeni» heslo"
3203
3204 #: g10/keyedit.c:1436
3205 msgid "change the ownertrust"
3206 msgstr "zmeni» dôveryhodnos» vlastníka kµúèa"
3207
3208 #: g10/keyedit.c:1438
3209 #, fuzzy
3210 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3211 msgstr "Skutoène revokova» v¹etky vybrané id u¾ívateµa? "
3212
3213 #: g10/keyedit.c:1440
3214 #, fuzzy
3215 msgid "revoke selected user IDs"
3216 msgstr "revokova» identifikátor u¾ívateµa"
3217
3218 #: g10/keyedit.c:1445
3219 #, fuzzy
3220 msgid "revoke key or selected subkeys"
3221 msgstr "revokova» sekundárny kµúè"
3222
3223 #: g10/keyedit.c:1446
3224 #, fuzzy
3225 msgid "enable key"
3226 msgstr "nastavi» kµúè ako platný (enable)"
3227
3228 #: g10/keyedit.c:1447
3229 #, fuzzy
3230 msgid "disable key"
3231 msgstr "nastavi» kµúè ako neplatný (disable)"
3232
3233 #: g10/keyedit.c:1448
3234 #, fuzzy
3235 msgid "show selected photo IDs"
3236 msgstr "ukáza» fotografické ID"
3237
3238 #: g10/keyedit.c:1450
3239 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: g10/keyedit.c:1452
3243 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: g10/keyedit.c:1570
3247 #, fuzzy, c-format
3248 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3249 msgstr "chyba pri èítaní bloku tajného kµúèa `%s': %s\n"
3250
3251 #: g10/keyedit.c:1588
3252 msgid "Secret key is available.\n"
3253 msgstr "Tajný kµúè je dostupný.\n"
3254
3255 #: g10/keyedit.c:1669
3256 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3257 msgstr "Na vykonanie tejto operácie je potrebný tajný kµúè.\n"
3258
3259 #: g10/keyedit.c:1677
3260 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3261 msgstr "Prosím, najskôr pou¾ite príkaz \"toggle\" (prepnú»).\n"
3262
3263 #: g10/keyedit.c:1696
3264 msgid ""
3265 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3266 "(lsign),\n"
3267 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
3268 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: g10/keyedit.c:1736
3272 msgid "Key is revoked."
3273 msgstr "Kµúè revokovaný."
3274
3275 #: g10/keyedit.c:1755
3276 #, fuzzy
3277 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3278 msgstr "Skutoène podpísa» v¹etky id u¾ívateµa? "
3279
3280 #: g10/keyedit.c:1762
3281 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3282 msgstr "Nápoveda: Vyberte id u¾ívateµa na podpísanie\n"
3283
3284 #: g10/keyedit.c:1771
3285 #, fuzzy, c-format
3286 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3287 msgstr "neznáma trieda podpisu"
3288
3289 #: g10/keyedit.c:1794
3290 #, c-format
3291 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3292 msgstr "Tento príkaz nie je v módoch %s dovolený.\n"
3293
3294 #: g10/keyedit.c:1816 g10/keyedit.c:1836 g10/keyedit.c:2002
3295 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3296 msgstr "Musíte vybra» aspoò jedno id u¾ívateµa.\n"
3297
3298 #: g10/keyedit.c:1818
3299 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3300 msgstr "Nemô¾ete zmaza» posledné id u¾ívateµa!\n"
3301
3302 #: g10/keyedit.c:1820
3303 #, fuzzy
3304 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3305 msgstr "Skutoène odstráni» v¹etky vybrané id u¾ívateµa? "
3306
3307 #: g10/keyedit.c:1821
3308 #, fuzzy
3309 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3310 msgstr "Skutoène odstráni» toto id u¾ívateµa? "
3311
3312 #: g10/keyedit.c:1871
3313 #, fuzzy
3314 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3315 msgstr "Skutoène odstráni» toto id u¾ívateµa? "
3316
3317 #: g10/keyedit.c:1883
3318 #, fuzzy
3319 msgid "You must select exactly one key.\n"
3320 msgstr "Musíte vybra» aspoò jeden kµúè.\n"
3321
3322 #: g10/keyedit.c:1911
3323 msgid "Command expects a filename argument\n"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: g10/keyedit.c:1925
3327 #, fuzzy, c-format
3328 msgid "Can't open `%s': %s\n"
3329 msgstr "nemô¾em otvori» `%s': %s\n"
3330
3331 #: g10/keyedit.c:1942
3332 #, fuzzy, c-format
3333 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3334 msgstr "chyba pri vytváraní súboru kµúèov (keyring)`%s': %s\n"
3335
3336 #: g10/keyedit.c:1966
3337 msgid "You must select at least one key.\n"
3338 msgstr "Musíte vybra» aspoò jeden kµúè.\n"
3339
3340 #: g10/keyedit.c:1969
3341 #, fuzzy
3342 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3343 msgstr "Skutoène chcete zmaza» vybrané kµúèe? "
3344
3345 #: g10/keyedit.c:1970
3346 #, fuzzy
3347 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3348 msgstr "Skutoène chcete zmaza» tento kµúè? "
3349
3350 #: g10/keyedit.c:2005
3351 #, fuzzy
3352 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3353 msgstr "Skutoène revokova» v¹etky vybrané id u¾ívateµa? "
3354
3355 #: g10/keyedit.c:2006
3356 #, fuzzy
3357 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3358 msgstr "Skutoène revokova» toto id u¾ívateµa? "
3359
3360 #: g10/keyedit.c:2024
3361 #, fuzzy
3362 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3363 msgstr "Skutoène chcete revokova» tento kµúè? "
3364
3365 #: g10/keyedit.c:2035
3366 #, fuzzy
3367 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3368 msgstr "Skutoène chcete revokova» vybrané kµúèe? "
3369
3370 #: g10/keyedit.c:2037
3371 #, fuzzy
3372 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3373 msgstr "Skutoène chcete revokova» tento kµúè? "
3374
3375 #: g10/keyedit.c:2087
3376 msgid ""
3377 "Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: g10/keyedit.c:2129
3381 #, fuzzy
3382 msgid "Set preference list to:\n"
3383 msgstr "nastavi» zoznam predvolieb"
3384
3385 #: g10/keyedit.c:2135
3386 #, fuzzy
3387 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3388 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby pre vybrané id u¾ívateµa? "
3389
3390 #: g10/keyedit.c:2137
3391 #, fuzzy
3392 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3393 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby? "
3394
3395 #: g10/keyedit.c:2205
3396 #, fuzzy
3397 msgid "Save changes? (y/N) "
3398 msgstr "Ulo¾i» zmeny? "
3399
3400 #: g10/keyedit.c:2208
3401 #, fuzzy
3402 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3403 msgstr "Ukonèi» bez ulo¾enia? "
3404
3405 #: g10/keyedit.c:2218
3406 #, c-format
3407 msgid "update failed: %s\n"
3408 msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
3409
3410 #: g10/keyedit.c:2225
3411 #, c-format
3412 msgid "update secret failed: %s\n"
3413 msgstr "aktualizácia tajného kµúèa zlyhala: %s\n"
3414
3415 #: g10/keyedit.c:2232
3416 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3417 msgstr "kµúè nebol zmenený, tak¾e nie je potrebné ho aktualizova».\n"
3418
3419 #: g10/keyedit.c:2333
3420 msgid "Digest: "
3421 msgstr "Digest: "
3422
3423 #: g10/keyedit.c:2385
3424 msgid "Features: "
3425 msgstr "Charakteristiky: "
3426
3427 #: g10/keyedit.c:2396
3428 msgid "Keyserver no-modify"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: g10/keyedit.c:2411 g10/keylist.c:308
3432 msgid "Preferred keyserver: "
3433 msgstr ""
3434
3435 #: g10/keyedit.c:2419 g10/keyedit.c:2420
3436 #, fuzzy
3437 msgid "Notations: "
3438 msgstr "Notácie: "
3439
3440 #: g10/keyedit.c:2630
3441 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3442 msgstr "U¾ívateµské ID vo formáte PGP 2.x nemá ¾iadne predvoµby\n"
3443
3444 #: g10/keyedit.c:2689
3445 #, fuzzy, c-format
3446 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3447 msgstr "Tento kµúè mô¾e by» revokovaný kµúèom %s "
3448
3449 #: g10/keyedit.c:2710
3450 #, fuzzy, c-format
3451 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3452 msgstr "Tento kµúè mô¾e by» revokovaný kµúèom %s "
3453
3454 #: g10/keyedit.c:2716
3455 #, fuzzy
3456 msgid "(sensitive)"
3457 msgstr "(citlivá informácia)"
3458
3459 #: g10/keyedit.c:2732 g10/keyedit.c:2788 g10/keyedit.c:2849 g10/keyedit.c:2864
3460 #: g10/keylist.c:194 g10/keyserver.c:525
3461 #, fuzzy, c-format
3462 msgid "created: %s"
3463 msgstr "%s: nemô¾em vytvori»: %s\n"
3464
3465 #: g10/keyedit.c:2735 g10/keylist.c:771 g10/keylist.c:865 g10/mainproc.c:962
3466 #, fuzzy, c-format
3467 msgid "revoked: %s"
3468 msgstr "[revokované]"
3469
3470 #: g10/keyedit.c:2737 g10/keylist.c:742 g10/keylist.c:777 g10/keylist.c:871
3471 #, fuzzy, c-format
3472 msgid "expired: %s"
3473 msgstr " [platnos» skonèí: %s]"
3474
3475 #: g10/keyedit.c:2739 g10/keyedit.c:2790 g10/keyedit.c:2851 g10/keyedit.c:2866
3476 #: g10/keylist.c:196 g10/keylist.c:748 g10/keylist.c:783 g10/keylist.c:877
3477 #: g10/keylist.c:898 g10/keyserver.c:531 g10/mainproc.c:968
3478 #, fuzzy, c-format
3479 msgid "expires: %s"
3480 msgstr " [platnos» skonèí: %s]"
3481
3482 #: g10/keyedit.c:2741
3483 #, fuzzy, c-format
3484 msgid "usage: %s"
3485 msgstr " dôvera: %c/%c"
3486
3487 #: g10/keyedit.c:2756
3488 #, fuzzy, c-format
3489 msgid "trust: %s"
3490 msgstr " dôvera: %c/%c"
3491
3492 #: g10/keyedit.c:2760
3493 #, c-format
3494 msgid "validity: %s"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: g10/keyedit.c:2767
3498 msgid "This key has been disabled"
3499 msgstr "Tento kµúè bol oznaèený za neplatný (disabled)"
3500
3501 #: g10/keyedit.c:2795 g10/keylist.c:200
3502 msgid "card-no: "
3503 msgstr ""
3504
3505 #: g10/keyedit.c:2819
3506 msgid ""
3507 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3508 "unless you restart the program.\n"
3509 msgstr ""
3510 "Prosím nezabúdajte, ¾e zobrazované údaje o platnosti kµúèov nemusia\n"
3511 "by» správne, pokiaµ znovu nespustíte program.\n"
3512
3513 #: g10/keyedit.c:2883 g10/keyedit.c:3229 g10/keyserver.c:535
3514 #: g10/mainproc.c:1770 g10/trustdb.c:1179 g10/trustdb.c:1699
3515 #, fuzzy
3516 msgid "revoked"
3517 msgstr "[revokované]"
3518
3519 #: g10/keyedit.c:2885 g10/keyedit.c:3231 g10/keyserver.c:539
3520 #: g10/mainproc.c:1772 g10/trustdb.c:532 g10/trustdb.c:1701
3521 #, fuzzy
3522 msgid "expired"
3523 msgstr "expire"
3524
3525 #: g10/keyedit.c:2950
3526 msgid ""
3527 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3528 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3529 msgstr ""
3530 "VAROVANIE: ¾iadne ID u¾ívateµa nebolo oznaèené ako primárne. Tento príkaz\n"
3531 "spôsobí, ¾e iné ID u¾ívateµa sa bude pova¾ova» primárne.\n"
3532
3533 #: g10/keyedit.c:3011
3534 msgid ""
3535 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3536 "versions\n"
3537 "         of PGP to reject this key.\n"
3538 msgstr ""
3539 "VAROVANIE: Toto je PGP2 kµúè. Pridanie fotografického ID mô¾e v niektorých\n"
3540 "           verziách PGP vies» k odmietnutiu tohto kµúèa.\n"
3541
3542 #: g10/keyedit.c:3016 g10/keyedit.c:3346
3543 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3544 msgstr "Ste si istý, ¾e ho chcete stále prida»? (a/N) "
3545
3546 #: g10/keyedit.c:3022
3547 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3548 msgstr "Nemali by ste pridáva» fotografické ID k PGP2 kµúèu.\n"
3549
3550 #: g10/keyedit.c:3162
3551 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3552 msgstr "Zmaza» tento dobrý podpis? (a/N/u)"
3553
3554 #: g10/keyedit.c:3172
3555 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3556 msgstr "Zmaza» tento neplatný podpis? (a/N/u)"
3557
3558 #: g10/keyedit.c:3176
3559 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3560 msgstr "Zmaza» tento neznámy podpis? (a/N/u)"
3561
3562 #: g10/keyedit.c:3182
3563 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3564 msgstr "Skutoène zmaza» tento podpis podpísaný sebou samým? (a/N)"
3565
3566 #: g10/keyedit.c:3196
3567 #, c-format
3568 msgid "Deleted %d signature.\n"
3569 msgstr "Zmazaný %d podpis.\n"
3570
3571 #: g10/keyedit.c:3197
3572 #, c-format
3573 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3574 msgstr "Zmazaných %d podpisov.\n"
3575
3576 #: g10/keyedit.c:3200
3577 msgid "Nothing deleted.\n"
3578 msgstr "Niè nebolo zmaznané.\n"
3579
3580 #: g10/keyedit.c:3233 g10/trustdb.c:1703
3581 #, fuzzy
3582 msgid "invalid"
3583 msgstr "neplatný spôsob reprezentácie v ASCII"
3584
3585 #: g10/keyedit.c:3249
3586 #, fuzzy, c-format
3587 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
3588 msgstr "u¾ívateµské ID \"%s\" je u¾ revokované\n"
3589
3590 #: g10/keyedit.c:3341
3591 msgid ""
3592 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
3593 "cause\n"
3594 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
3595 msgstr ""
3596 "VAROVANIE: Toto je PGP2 kµúè. Pridanie fotografického ID mô¾e v niektorých\n"
3597 "           verziách PGP vies» k odmietnutiu tohoto kµúèa.\n"
3598
3599 #: g10/keyedit.c:3352
3600 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3601 msgstr "Nemali by ste pridáva» fotografické ID k PGP2 kµúèu.\n"
3602
3603 #: g10/keyedit.c:3372
3604 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3605 msgstr "Vlo¾te identifikátor u¾ívateµa povereného revokáciou: "
3606
3607 #: g10/keyedit.c:3397
3608 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3609 msgstr "kµúè vo formáte PGP 2.x nemo¾no poveri» revokáciou\n"
3610
3611 #: g10/keyedit.c:3412
3612 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3613 msgstr "kµúè nemo¾no poveri» revokáciou ním samým\n"
3614
3615 #: g10/keyedit.c:3434
3616 #, fuzzy
3617 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
3618 msgstr "VAROVANIE: Tento kµúè bol revokovaný jeho urèeným revokátorom/!\n"
3619
3620 #: g10/keyedit.c:3453
3621 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
3622 msgstr "VAROVANIE: oznaèenie kµúèa ako revokovací u¾ nemô¾e by» zru¹ené!\n"
3623
3624 #: g10/keyedit.c:3459
3625 #, fuzzy
3626 msgid ""
3627 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
3628 msgstr "Ste si istý, ¾e chcete oznaèi» tento kµúè ako revokovací? (a/N): "
3629
3630 #: g10/keyedit.c:3520
3631 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
3632 msgstr "Prosím, odstráòte výber z tajných kµúèov.\n"
3633
3634 #: g10/keyedit.c:3526
3635 #, fuzzy
3636 msgid "Please select at most one subkey.\n"
3637 msgstr "Prosím, vyberte najviac jeden sekundárny kµúè.\n"
3638
3639 #: g10/keyedit.c:3530
3640 #, fuzzy
3641 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
3642 msgstr "Mením dobu platnosti sekundárneho kµúèa.\n"
3643
3644 #: g10/keyedit.c:3533
3645 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
3646 msgstr "Mením dobu platnosti primárneho kµúèa.\n"
3647
3648 #: g10/keyedit.c:3579
3649 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
3650 msgstr "Nemô¾ete zmeni» dobu platnosti kµúèa verzie 3\n"
3651
3652 #: g10/keyedit.c:3595
3653 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
3654 msgstr "V súbore tajných kµúèov chýba zodpovedajúci podpis\n"
3655
3656 #: g10/keyedit.c:3820
3657 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
3658 msgstr "Prosím, vyberte práve jedno id u¾ívateµa.\n"
3659
3660 #: g10/keyedit.c:3859 g10/keyedit.c:3969 g10/keyedit.c:4089 g10/keyedit.c:4229
3661 #, fuzzy, c-format
3662 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
3663 msgstr "preskoèený v3 podpis kµúèa ním samým u u¾ívateµského id \"%s\"\n"
3664
3665 #: g10/keyedit.c:4030
3666 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
3667 msgstr ""
3668
3669 #: g10/keyedit.c:4110
3670 #, fuzzy
3671 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
3672 msgstr "Ste si istý, ¾e ho chcete pou¾i»? (a/N) "
3673
3674 #: g10/keyedit.c:4111
3675 #, fuzzy
3676 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
3677 msgstr "Ste si istý, ¾e ho chcete pou¾i»? (a/N) "
3678
3679 #: g10/keyedit.c:4173
3680 #, fuzzy
3681 msgid "Enter the notation: "
3682 msgstr "Podpisová notácia: "
3683
3684 #: g10/keyedit.c:4299
3685 #, fuzzy
3686 msgid "Proceed? (y/N) "
3687 msgstr "Prepísa» (a/N)? "
3688
3689 #: g10/keyedit.c:4363
3690 #, c-format
3691 msgid "No user ID with index %d\n"
3692 msgstr "Neexistuje identifikátor u¾ívateµa s indexom %d\n"
3693
3694 #: g10/keyedit.c:4421
3695 #, fuzzy, c-format
3696 msgid "No user ID with hash %s\n"
3697 msgstr "Neexistuje identifikátor u¾ívateµa s indexom %d\n"
3698
3699 #: g10/keyedit.c:4448
3700 #, fuzzy, c-format
3701 msgid "No subkey with index %d\n"
3702 msgstr "Neexistuje identifikátor u¾ívateµa s indexom %d\n"
3703
3704 #: g10/keyedit.c:4583
3705 #, fuzzy, c-format
3706 msgid "user ID: \"%s\"\n"
3707 msgstr "id u¾ívateµa: \""
3708
3709 #: g10/keyedit.c:4586 g10/keyedit.c:4650 g10/keyedit.c:4693
3710 #, fuzzy, c-format
3711 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
3712 msgstr "   podpísané %08lX v %s%s%s\n"
3713
3714 #: g10/keyedit.c:4588 g10/keyedit.c:4652 g10/keyedit.c:4695
3715 msgid " (non-exportable)"
3716 msgstr " (nexeportovateµné)"
3717
3718 #: g10/keyedit.c:4592
3719 #, c-format
3720 msgid "This signature expired on %s.\n"
3721 msgstr "Platnos» podpisu vypr¹í %s.\n"
3722
3723 #: g10/keyedit.c:4596
3724 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
3725 msgstr "Ste si istý, ¾e ho chcete stále revokova»? (a/N) "
3726
3727 #: g10/keyedit.c:4600
3728 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
3729 msgstr "Vytvori» pre tento podpis revokaèný certifikát? (a/N)"
3730
3731 #: g10/keyedit.c:4627
3732 #, fuzzy, c-format
3733 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
3734 msgstr "Podpísali ste nasledujúce identifikátory u¾ívateµa:\n"
3735
3736 #: g10/keyedit.c:4653
3737 #, fuzzy
3738 msgid " (non-revocable)"
3739 msgstr " (nexeportovateµné)"
3740
3741 #: g10/keyedit.c:4660
3742 #, fuzzy, c-format
3743 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
3744 msgstr "   revokované %08lX v %s\n"
3745
3746 #: g10/keyedit.c:4682
3747 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
3748 msgstr "Chystáte sa revokova» tieto podpisy:\n"
3749
3750 #: g10/keyedit.c:4702
3751 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
3752 msgstr "Skutoène vytvori» revokaèné certifikáty? (a/N) "
3753
3754 #: g10/keyedit.c:4732
3755 msgid "no secret key\n"
3756 msgstr "neexistuje tajný kµúè\n"
3757
3758 #: g10/keyedit.c:4802
3759 #, c-format
3760 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
3761 msgstr "u¾ívateµské ID \"%s\" je u¾ revokované\n"
3762
3763 #: g10/keyedit.c:4819
3764 #, c-format
3765 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
3766 msgstr "VAROVANIE: podpis pou¾ivateµkého ID vznikol %d sekund v budúcnosti\n"
3767
3768 #: g10/keyedit.c:4883
3769 #, fuzzy, c-format
3770 msgid "Key %s is already revoked.\n"
3771 msgstr "u¾ívateµské ID \"%s\" je u¾ revokované\n"
3772
3773 #: g10/keyedit.c:4945
3774 #, fuzzy, c-format
3775 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
3776 msgstr "u¾ívateµské ID \"%s\" je u¾ revokované\n"
3777
3778 #: g10/keyedit.c:5040
3779 #, fuzzy, c-format
3780 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
3781 msgstr ""
3782 "Zobrazujem %s fotografické ID s veµkos»ou %ld pre kµúè 0x%08lX (uid %d)\n"
3783
3784 #: g10/keygen.c:259
3785 #, fuzzy, c-format
3786 msgid "preference `%s' duplicated\n"
3787 msgstr "duplicita predvoµby %c%lu\n"
3788
3789 #: g10/keygen.c:266
3790 #, fuzzy
3791 msgid "too many cipher preferences\n"
3792 msgstr "príli¹ veµa `%c' predvolieb\n"
3793
3794 #: g10/keygen.c:268
3795 #, fuzzy
3796 msgid "too many digest preferences\n"
3797 msgstr "príli¹ veµa `%c' predvolieb\n"
3798
3799 #: g10/keygen.c:270
3800 #, fuzzy
3801 msgid "too many compression preferences\n"
3802 msgstr "príli¹ veµa `%c' predvolieb\n"
3803
3804 #: g10/keygen.c:395
3805 #, fuzzy, c-format
3806 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
3807 msgstr "neplatný znak v re»azci s predvoµbami\n"
3808
3809 #: g10/keygen.c:864
3810 msgid "writing direct signature\n"
3811 msgstr "zapisujem podpis kµúèa ním samým (direct signature)\n"
3812
3813 #: g10/keygen.c:903
3814 msgid "writing self signature\n"
3815 msgstr "zapisujem podpis kµúèa sebou samým\n"
3816
3817 #: g10/keygen.c:954
3818 msgid "writing key binding signature\n"
3819 msgstr "zapisujem \"key-binding\" podpis\n"
3820
3821 #: g10/keygen.c:1015 g10/keygen.c:1095 g10/keygen.c:1183 g10/keygen.c:2700
3822 #, c-format
3823 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
3824 msgstr "neplatná då¾ka kµúèa; pou¾ijem %u bitov\n"
3825
3826 #: g10/keygen.c:1020 g10/keygen.c:1100 g10/keygen.c:1188 g10/keygen.c:2706
3827 #, c-format
3828 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
3829 msgstr "då¾ka kµúèa zaokrúhlená na %u bitov\n"
3830
3831 #: g10/keygen.c:1281
3832 #, fuzzy
3833 msgid "Sign"
3834 msgstr "sign"
3835
3836 #: g10/keygen.c:1284
3837 msgid "Certify"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: g10/keygen.c:1287
3841 #, fuzzy
3842 msgid "Encrypt"
3843 msgstr "¹ifrova» dáta"
3844
3845 #: g10/keygen.c:1290
3846 msgid "Authenticate"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: g10/keygen.c:1298
3850 msgid "SsEeAaQq"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: g10/keygen.c:1317
3854 #, c-format
3855 msgid "Possible actions for a %s key: "
3856 msgstr ""
3857
3858 #: g10/keygen.c:1321
3859 msgid "Current allowed actions: "
3860 msgstr ""
3861
3862 #: g10/keygen.c:1326
3863 #, c-format
3864 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: g10/keygen.c:1329
3868 #, fuzzy, c-format
3869 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
3870 msgstr "   (%d) ElGamal (len na ¹ifrovanie)\n"
3871
3872 #: g10/keygen.c:1332
3873 #, c-format
3874 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: g10/keygen.c:1335
3878 #, c-format
3879 msgid "   (%c) Finished\n"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: g10/keygen.c:1391
3883 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
3884 msgstr "Prosím, vyberte druh kµúèa, ktorý chcete:\n"
3885
3886 #: g10/keygen.c:1393
3887 #, fuzzy, c-format
3888 msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
3889 msgstr "   (%d) DSA a ElGamal (implicitný)\n"
3890
3891 #: g10/keygen.c:1394
3892 #, c-format
3893 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
3894 msgstr "   (%d) DSA (len na podpis)\n"
3895
3896 #: g10/keygen.c:1396
3897 #, fuzzy, c-format
3898 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
3899 msgstr "   (%d) RSA (len na ¹ifrovanie)\n"
3900
3901 #: g10/keygen.c:1398
3902 #, fuzzy, c-format
3903 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
3904 msgstr "   (%d) ElGamal (len na ¹ifrovanie)\n"
3905
3906 #: g10/keygen.c:1399
3907 #, c-format
3908 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
3909 msgstr "   (%d) RSA (len na podpis)\n"
3910
3911 #: g10/keygen.c:1401
3912 #, c-format
3913 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
3914 msgstr "   (%d) RSA (len na ¹ifrovanie)\n"
3915
3916 #: g10/keygen.c:1403
3917 #, fuzzy, c-format
3918 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
3919 msgstr "   (%d) RSA (len na ¹ifrovanie)\n"
3920
3921 #: g10/keygen.c:1472 g10/keygen.c:2577
3922 #, fuzzy, c-format
3923 msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
3924 msgstr "Pár kµúèov DSA bude ma» då¾ku 1024 bitov.\n"
3925
3926 #: g10/keygen.c:1482
3927 #, c-format
3928 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: g10/keygen.c:1489
3932 #, fuzzy, c-format
3933 msgid "What keysize do you want? (%u) "
3934 msgstr "Akú veµkos» kµúèa si prajete? (1024) "
3935
3936 #: g10/keygen.c:1503
3937 #, c-format
3938 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: g10/keygen.c:1509
3942 #, c-format
3943 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
3944 msgstr "Po¾adovaná då¾ka kµúèa je %u bitov.\n"
3945
3946 #: g10/keygen.c:1514 g10/keygen.c:1519
3947 #, c-format
3948 msgid "rounded up to %u bits\n"
3949 msgstr "zaokrúhlené na %u bitov\n"
3950
3951 #: g10/keygen.c:1568
3952 msgid ""
3953 "Please specify how long the key should be valid.\n"
3954 "         0 = key does not expire\n"
3955 "      <n>  = key expires in n days\n"
3956 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
3957 "      <n>m = key expires in n months\n"
3958 "      <n>y = key expires in n years\n"
3959 msgstr ""
3960 "Prosím urète, ako dlho by mal kµúè platit.\n"
3961 "         0 = doba platnosti kµúèa nie je obmedzená\n"
3962 "      <n>  = doba platnosti kµúèa skonèí za n dní\n"
3963 "      <n>w = doba platnosti kµúèa skonèí za n tý¾dòov\n"
3964 "      <n>m = doba platnosti kµúèa skonèí za n mesiacov\n"
3965 "      <n>y = doba platnosti kµúèa skonèí za n rokov\n"
3966
3967 #: g10/keygen.c:1579
3968 msgid ""
3969 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
3970 "         0 = signature does not expire\n"
3971 "      <n>  = signature expires in n days\n"
3972 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
3973 "      <n>m = signature expires in n months\n"
3974 "      <n>y = signature expires in n years\n"
3975 msgstr ""
3976 "Prosím urète, ako dlho by mal podpis platit.\n"
3977 "         0 = doba platnosti podpisu nie je onmedzená\n"
3978 "      <n>  = doba platnosti podpisu skonèí za n dní\n"
3979 "      <n>w = doba platnosti podpisu skonèí za n tý¾dòov\n"
3980 "      <n>m = doba platnosti podpisu skonèí za n mesiacov\n"
3981 "      <n>y = doba platnosti podpisu skonèí za n rokov\n"
3982
3983 #: g10/keygen.c:1602
3984 msgid "Key is valid for? (0) "
3985 msgstr "Kµúè je platný na? (0) "
3986
3987 #: g10/keygen.c:1607
3988 #, fuzzy, c-format
3989 msgid "Signature is valid for? (%s) "
3990 msgstr "Podpis je platný na? (0) "
3991
3992 #: g10/keygen.c:1625
3993 msgid "invalid value\n"
3994 msgstr "neplatná hodnota\n"
3995
3996 #: g10/keygen.c:1632
3997 #, fuzzy
3998 msgid "Key does not expire at all\n"
3999 msgstr "platnos» %s neskonèí\n"
4000
4001 #: g10/keygen.c:1633
4002 #, fuzzy
4003 msgid "Signature does not expire at all\n"
4004 msgstr "platnos» %s neskonèí\n"
4005
4006 #: g10/keygen.c:1638
4007 #, fuzzy, c-format
4008 msgid "Key expires at %s\n"
4009 msgstr "platnos» %s skonèí %s\n"
4010
4011 #: g10/keygen.c:1639
4012 #, fuzzy, c-format
4013 msgid "Signature expires at %s\n"
4014 msgstr "Platnos» podpisu vypr¹í %s\n"
4015
4016 #: g10/keygen.c:1645
4017 msgid ""
4018 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
4019 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
4020 msgstr ""
4021 "Vá¹ systém nevie zobrazi» dátumy po roku 2038.\n"
4022 "V ka¾dom prípade budú dátumy korektne spracovávané do roku 2106.\n"
4023
4024 #: g10/keygen.c:1650
4025 #, fuzzy
4026 msgid "Is this correct? (y/N) "
4027 msgstr "Je to správne (a/n)? "
4028
4029 #: g10/keygen.c:1673
4030 #, fuzzy
4031 msgid ""
4032 "\n"
4033 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
4034 "ID\n"
4035 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
4036 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
4037 "\n"
4038 msgstr ""
4039 "\n"
4040 "Aby bolo mo¾né rozpozna» Vá¹ kµúè, musíte pozna» identifikátor u¾ívateµa;\n"
4041 "program ho zlo¾í z Vá¹ho mena a priezviska, komentára a e-mailu v tomto "
4042 "tvare:\n"
4043 "    \"Jozko Mrkvicka (student) <jozko@mrkvicka.sk>\"\n"
4044 "\n"
4045
4046 #: g10/keygen.c:1686
4047 msgid "Real name: "
4048 msgstr "Meno a priezvisko: "
4049
4050 #: g10/keygen.c:1694
4051 msgid "Invalid character in name\n"
4052 msgstr "Neplatný znak ve mene\n"
4053
4054 #: g10/keygen.c:1696
4055 msgid "Name may not start with a digit\n"
4056 msgstr "Meno nemô¾e zaèína» èíslicou\n"
4057
4058 #: g10/keygen.c:1698
4059 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
4060 msgstr "Meno musí by» dlhé aspoò 5 znakov\n"
4061
4062 #: g10/keygen.c:1706
4063 msgid "Email address: "
4064 msgstr "E-mailová adresa: "
4065
4066 #: g10/keygen.c:1712
4067 msgid "Not a valid email address\n"
4068 msgstr "Neplatná e-mailová adresa\n"
4069
4070 #: g10/keygen.c:1720
4071 msgid "Comment: "
4072 msgstr "Komentár: "
4073
4074 #: g10/keygen.c:1726
4075 msgid "Invalid character in comment\n"
4076 msgstr "Neplatný znak v komentári\n"
4077
4078 #: g10/keygen.c:1749
4079 #, c-format
4080 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
4081 msgstr "Pou¾ívate znakovú sadu `%s'.\n"
4082
4083 #: g10/keygen.c:1755
4084 #, c-format
4085 msgid ""
4086 "You selected this USER-ID:\n"
4087 "    \"%s\"\n"
4088 "\n"
4089 msgstr ""
4090 "Zvolili ste tento identifikátor u¾ívateµa:\n"
4091 "    \"%s\"\n"
4092 "\n"
4093
4094 #: g10/keygen.c:1760
4095 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
4096 msgstr "Do poµa meno alebo komentár nepí¹te, prosím, e-mailovú adresu.\n"
4097
4098 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
4099 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
4100 #. string which should be translated accordingly and the
4101 #. letter changed to match the one in the answer string.
4102 #.
4103 #. n = Change name
4104 #. c = Change comment
4105 #. e = Change email
4106 #. o = Okay (ready, continue)
4107 #. q = Quit
4108 #.
4109 #: g10/keygen.c:1776
4110 msgid "NnCcEeOoQq"
4111 msgstr "mMkKeEPpUu"
4112
4113 #: g10/keygen.c:1786
4114 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
4115 msgstr "Zmeni» (M)eno, (K)omentár, (E)-mail alebo (U)konèi»? "
4116
4117 #: g10/keygen.c:1787
4118 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
4119 msgstr "Zmeni» (M)eno, (K)omentár, (E)-mail alebo (P)okraèova»/(U)konèi»? "
4120
4121 #: g10/keygen.c:1806
4122 msgid "Please correct the error first\n"
4123 msgstr "Najskôr, prosím, opravte chybu\n"
4124
4125 #: g10/keygen.c:1846
4126 msgid ""
4127 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
4128 "\n"
4129 msgstr ""
4130 "Na ochranu Vá¹ho tajného kµúèa musíte zada» heslo.\n"
4131 "\n"
4132
4133 #: g10/keygen.c:1856 g10/passphrase.c:810
4134 #, c-format
4135 msgid "%s.\n"
4136 msgstr "%s.\n"
4137
4138 #: g10/keygen.c:1862
4139 msgid ""
4140 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
4141 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
4142 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
4143 "\n"
4144 msgstr ""
4145 "Nechcete heslo - to *nie je* dobrý nápad!\n"
4146 "Dobre, budem pokraèova» bez hesla. Kedykoµvek mô¾ete heslo zmeni» pou¾itím\n"
4147 "tohto programu s parametrom \"--edit-key\".\n"
4148 "\n"
4149
4150 #: g10/keygen.c:1884
4151 msgid ""
4152 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
4153 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
4154 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
4155 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
4156 msgstr ""
4157 "Je potrebné vytvori» veµa náhodných bajtov. Poèas vytvárania mô¾ete\n"
4158 "vykonáva» inú prácu na poèítaèi (písa» na klávesnici, pohybova» my¹ou,\n"
4159 "pou¾íva» disky); vïaka tomu má generátor lep¹iu ¹ancu získa» dostatok "
4160 "entropie.\n"
4161
4162 #: g10/keygen.c:2646
4163 msgid "Key generation canceled.\n"
4164 msgstr "Vytváranie kµúèa bolo zru¹ené.\n"
4165
4166 #: g10/keygen.c:2845 g10/keygen.c:2989
4167 #, c-format
4168 msgid "writing public key to `%s'\n"
4169 msgstr "zapisujem verejný kµúè do `%s'\n"
4170
4171 #: g10/keygen.c:2847 g10/keygen.c:2992
4172 #, fuzzy, c-format
4173 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
4174 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
4175
4176 #: g10/keygen.c:2850 g10/keygen.c:2995
4177 #, c-format
4178 msgid "writing secret key to `%s'\n"
4179 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
4180
4181 #: g10/keygen.c:2978
4182 #, c-format
4183 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
4184 msgstr "nenájdený zapisovateµný súbor verejných kµúèov (pubring): %s\n"
4185
4186 #: g10/keygen.c:2984
4187 #, c-format
4188 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
4189 msgstr "nenájdený zapisovateµný súbor tajných kµúèov (secring): %s\n"
4190
4191 #: g10/keygen.c:3002
4192 #, c-format
4193 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
4194 msgstr "chyba pri zápise do súboru verejných kµúèov `%s': %s\n"
4195
4196 #: g10/keygen.c:3009
4197 #, c-format
4198 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
4199 msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kµúèov `%s': %s\n"
4200
4201 #: g10/keygen.c:3032
4202 msgid "public and secret key created and signed.\n"
4203 msgstr "verejný a tajný kµúè boli vytvorené a podpísané.\n"
4204
4205 #: g10/keygen.c:3043
4206 #, fuzzy
4207 msgid ""
4208 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
4209 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
4210 msgstr ""
4211 "Tento kµúè nemô¾e by» pou¾itý na ¹ifrovanie. Pre vytvorenie\n"
4212 "sekundárneho kµúèa na tento úèel mô¾ete pou¾i» príkaz \"--edit-key\".\n"
4213
4214 #: g10/keygen.c:3055 g10/keygen.c:3184 g10/keygen.c:3299
4215 #, c-format
4216 msgid "Key generation failed: %s\n"
4217 msgstr "Vytvorenie kµúèa sa nepodarilo: %s\n"
4218
4219 #: g10/keygen.c:3107 g10/keygen.c:3235 g10/sign.c:276
4220 #, c-format
4221 msgid ""
4222 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
4223 msgstr ""
4224 "kµúè bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (do¹lo k zmene èasu alebo\n"
4225 "je problém so systémovým èasom)\n"
4226
4227 #: g10/keygen.c:3109 g10/keygen.c:3237 g10/sign.c:278
4228 #, c-format
4229 msgid ""
4230 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
4231 msgstr ""
4232 "kµúè bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (do¹lo k zmene èasu alebo\n"
4233 "je problém so systémovým èasom)\n"
4234
4235 #: g10/keygen.c:3118 g10/keygen.c:3248
4236 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4237 msgstr "POZNÁMKA: vytvorenie podkµúèa pre kµúèe v3 nie je v súlade s OpenPGP\n"
4238
4239 #: g10/keygen.c:3157 g10/keygen.c:3281
4240 #, fuzzy
4241 msgid "Really create? (y/N) "
4242 msgstr "Skutoène vytvori»? "
4243
4244 #: g10/keygen.c:3440
4245 #, fuzzy, c-format
4246 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
4247 msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo:  %s\n"
4248
4249 #: g10/keygen.c:3487
4250 #, fuzzy, c-format
4251 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
4252 msgstr "nemô¾em vytvori» `%s': %s\n"
4253
4254 #: g10/keygen.c:3513
4255 #, fuzzy, c-format
4256 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
4257 msgstr "POZNÁMKA: platnos» tajného kµúèa %08lX skonèila %s\n"
4258
4259 #: g10/keyid.c:498 g10/keyid.c:510 g10/keyid.c:522 g10/keyid.c:534
4260 msgid "never     "
4261 msgstr "nikdy     "
4262
4263 #: g10/keylist.c:265
4264 msgid "Critical signature policy: "
4265 msgstr "Kritická podpisová politika: "
4266
4267 #: g10/keylist.c:267
4268 msgid "Signature policy: "
4269 msgstr "Podpisová politika: "
4270
4271 #: g10/keylist.c:306
4272 msgid "Critical preferred keyserver: "
4273 msgstr ""
4274
4275 #: g10/keylist.c:359
4276 msgid "Critical signature notation: "
4277 msgstr "Kritická podpisová notácia: "
4278
4279 #: g10/keylist.c:361
4280 msgid "Signature notation: "
4281 msgstr "Podpisová notácia: "
4282
4283 #: g10/keylist.c:471
4284 msgid "Keyring"
4285 msgstr "súbor kµúèov (keyring)"
4286
4287 #: g10/keylist.c:1505
4288 msgid "Primary key fingerprint:"
4289 msgstr "Primárny fingerprint kµúèa:"
4290
4291 #: g10/keylist.c:1507
4292 msgid "     Subkey fingerprint:"
4293 msgstr "     Fingerprint podkµúèa:"
4294
4295 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
4296 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
4297 #: g10/keylist.c:1514
4298 msgid " Primary key fingerprint:"
4299 msgstr " Primárny fingerprint kµúèa:"
4300
4301 #: g10/keylist.c:1516
4302 msgid "      Subkey fingerprint:"
4303 msgstr "      Fingerprint podkµúèa:"
4304
4305 #: g10/keylist.c:1520 g10/keylist.c:1524
4306 #, fuzzy
4307 msgid "      Key fingerprint ="
4308 msgstr "   Fingerprint kµúèa ="
4309
4310 #: g10/keylist.c:1591
4311 msgid "      Card serial no. ="
4312 msgstr ""
4313
4314 #: g10/keyring.c:1246
4315 #, fuzzy, c-format
4316 msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
4317 msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
4318
4319 #: g10/keyring.c:1252
4320 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
4321 msgstr "VAROVANIE: Existujú dva súbory s tajnými informáciami.\n"
4322
4323 #: g10/keyring.c:1254
4324 #, c-format
4325 msgid "%s is the unchanged one\n"
4326 msgstr "%s je bez zmeny\n"
4327
4328 #: g10/keyring.c:1255
4329 #, c-format
4330 msgid "%s is the new one\n"
4331 msgstr "%s je nový\n"
4332
4333 #: g10/keyring.c:1256
4334 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
4335 msgstr "Prosím, opravte tento mo¾ný bezpeènostný problém\n"
4336
4337 #: g10/keyring.c:1376
4338 #, fuzzy, c-format
4339 msgid "caching keyring `%s'\n"
4340 msgstr "kontrolujem súbor kµúèov (keyring) `%s'\n"
4341
4342 #: g10/keyring.c:1422
4343 #, fuzzy, c-format
4344 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
4345 msgstr "%lu kµúèov skontrolovaných (%lu podpisov)\n"
4346
4347 #: g10/keyring.c:1434
4348 #, fuzzy, c-format
4349 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
4350 msgstr "%lu kµúèov skontrolovaných (%lu podpisov)\n"
4351
4352 #: g10/keyring.c:1505
4353 #, c-format
4354 msgid "%s: keyring created\n"
4355 msgstr "%s: súbor kµúèov (keyring) vytvorený\n"
4356
4357 #: g10/keyserver.c:76
4358 msgid "include revoked keys in search results"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: g10/keyserver.c:77
4362 msgid "include subkeys when searching by key ID"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: g10/keyserver.c:79
4366 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: g10/keyserver.c:81
4370 msgid "do not delete temporary files after using them"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: g10/keyserver.c:85
4374 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: g10/keyserver.c:87
4378 #, fuzzy
4379 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
4380 msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
4381
4382 #: g10/keyserver.c:89
4383 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: g10/keyserver.c:154
4387 #, fuzzy, c-format
4388 msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
4389 msgstr "VAROVANIE: nastavenie v `%s' e¹te nie je aktívne\n"
4390
4391 #: g10/keyserver.c:537
4392 #, fuzzy
4393 msgid "disabled"
4394 msgstr "disable"
4395
4396 #: g10/keyserver.c:738
4397 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
4398 msgstr ""
4399
4400 #: g10/keyserver.c:821 g10/keyserver.c:1422
4401 #, fuzzy, c-format
4402 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
4403 msgstr "neplatný parameter pre export\n"
4404
4405 #: g10/keyserver.c:919
4406 #, fuzzy, c-format
4407 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
4408 msgstr "kµúè `%s' nebol nájdený: %s\n"
4409
4410 #: g10/keyserver.c:921
4411 #, fuzzy
4412 msgid "key not found on keyserver\n"
4413 msgstr "kµúè `%s' nebol nájdený: %s\n"
4414
4415 #: g10/keyserver.c:1146
4416 #, fuzzy, c-format
4417 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
4418 msgstr "po¾adujem kµúè %08lX z %s\n"
4419
4420 #: g10/keyserver.c:1150
4421 #, fuzzy, c-format
4422 msgid "requesting key %s from %s\n"
4423 msgstr "po¾adujem kµúè %08lX z %s\n"
4424
4425 #: g10/keyserver.c:1174
4426 #, fuzzy, c-format
4427 msgid "searching for names from %s server %s\n"
4428 msgstr "vyhµadávam \"%s\" na HKP serveri %s\n"
4429
4430 #: g10/keyserver.c:1177
4431 #, fuzzy, c-format
4432 msgid "searching for names from %s\n"
4433 msgstr "vyhµadávam \"%s\" na HKP serveri %s\n"
4434
4435 #: g10/keyserver.c:1325
4436 #, fuzzy, c-format
4437 msgid "sending key %s to %s server %s\n"
4438 msgstr "vyhµadávam \"%s\" na HKP serveri %s\n"
4439
4440 #: g10/keyserver.c:1329
4441 #, fuzzy, c-format
4442 msgid "sending key %s to %s\n"
4443 msgstr ""
4444 "\"\n"
4445 "podpísané Va¹ím kµúèom %08lX v %s\n"
4446
4447 #: g10/keyserver.c:1372
4448 #, fuzzy, c-format
4449 msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
4450 msgstr "vyhµadávam \"%s\" na HKP serveri %s\n"
4451
4452 #: g10/keyserver.c:1375
4453 #, fuzzy, c-format
4454 msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
4455 msgstr "vyhµadávam \"%s\" na HKP serveri %s\n"
4456
4457 #: g10/keyserver.c:1382 g10/keyserver.c:1478
4458 #, fuzzy
4459 msgid "no keyserver action!\n"
4460 msgstr "neplatný parameter pre export\n"
4461
4462 #: g10/keyserver.c:1430
4463 #, c-format
4464 msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: g10/keyserver.c:1439
4468 msgid "keyserver did not send VERSION\n"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: g10/keyserver.c:1500
4472 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: g10/keyserver.c:1506
4476 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: g10/keyserver.c:1518
4480 #, c-format
4481 msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: g10/keyserver.c:1523
4485 #, c-format
4486 msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: g10/keyserver.c:1531
4490 #, c-format
4491 msgid "%s does not support handler version %d\n"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: g10/keyserver.c:1538
4495 #, fuzzy
4496 msgid "keyserver timed out\n"
4497 msgstr "chyba servera kµúèov"
4498
4499 #: g10/keyserver.c:1543
4500 #, fuzzy
4501 msgid "keyserver internal error\n"
4502 msgstr "chyba servera kµúèov"
4503
4504 #: g10/keyserver.c:1552
4505 #, fuzzy, c-format
4506 msgid "keyserver communications error: %s\n"
4507 msgstr "nepodarilo sa prija» kµúè zo servera: %s\n"
4508
4509 #: g10/keyserver.c:1577 g10/keyserver.c:1611
4510 #, c-format
4511 msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: g10/keyserver.c:1868
4515 #, fuzzy, c-format
4516 msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
4517 msgstr "VAROVANIE: nemô¾em vymaza» doèasný súbor (%s) `%s': %s\n"
4518
4519 #: g10/keyserver.c:1890
4520 #, fuzzy, c-format
4521 msgid "refreshing 1 key from %s\n"
4522 msgstr "po¾adujem kµúè %08lX z %s\n"
4523
4524 #: g10/keyserver.c:1892
4525 #, fuzzy, c-format
4526 msgid "refreshing %d keys from %s\n"
4527 msgstr "po¾adujem kµúè %08lX z %s\n"
4528
4529 #: g10/keyserver.c:1957
4530 #, fuzzy, c-format
4531 msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
4532 msgstr "VAROVANIE: nemô¾em vymaza» doèasný súbor (%s) `%s': %s\n"
4533
4534 #: g10/keyserver.c:1963
4535 #, fuzzy, c-format
4536 msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
4537 msgstr "VAROVANIE: nemô¾em vymaza» doèasný súbor (%s) `%s': %s\n"
4538
4539 #: g10/mainproc.c:240
4540 #, c-format
4541 msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
4542 msgstr "zvlá¹tna veµkos» ¹ifrovacieho kµúèa pre sedenie (%d)\n"
4543
4544 #: g10/mainproc.c:291
4545 #, c-format
4546 msgid "%s encrypted session key\n"
4547 msgstr "%s kµúè ¹ifrovaného sedenia\n"
4548
4549 #: g10/mainproc.c:301
4550 #, fuzzy, c-format
4551 msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
4552 msgstr "za¹ifrované neznámym algoritmom %d\n"
4553
4554 #: g10/mainproc.c:382
4555 #, fuzzy, c-format
4556 msgid "public key is %s\n"
4557 msgstr "verejný kµúè je %08lX\n"
4558
4559 #: g10/mainproc.c:439
4560 msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
4561 msgstr "dáta za¹ifrované verejným kµúèom: správny DEK\n"
4562
4563 #: g10/mainproc.c:472
4564 #, fuzzy, c-format
4565 msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
4566 msgstr "za¹ifrované %u-bitovým %s kµúèom, ID %08lX, vytvoreným %s\n"
4567
4568 #: g10/mainproc.c:476 g10/pkclist.c:219
4569 #, fuzzy, c-format
4570 msgid "      \"%s\"\n"
4571 msgstr "                alias \""
4572
4573 # Scripte scannen lt. dl1bke auf "ID (0-9A-F)+" deswegen muß "ID" rein :-(
4574 # [kw]
4575 #: g10/mainproc.c:480
4576 #, fuzzy, c-format
4577 msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
4578 msgstr "za¹ifrovaná %s kµúèom, ID %08lX\n"
4579
4580 #: g10/mainproc.c:494
4581 #, c-format
4582 msgid "public key decryption failed: %s\n"
4583 msgstr "de¹ifrovanie verejným kµúèom zlyhalo: %s\n"
4584
4585 #: g10/mainproc.c:508
4586 #, c-format
4587 msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
4588 msgstr "za¹ifrované s %lu heslami\n"
4589
4590 #: g10/mainproc.c:510
4591 msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
4592 msgstr "za¹ifrované jedným heslom\n"
4593
4594 #: g10/mainproc.c:541 g10/mainproc.c:563
4595 #, c-format
4596 msgid "assuming %s encrypted data\n"
4597 msgstr "predpokladám %s ¹ifrovaných dát\n"
4598
4599 #: g10/mainproc.c:549
4600 #, c-format
4601 msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
4602 msgstr ""
4603 "algoritmus IDEA nie je dostupný; optimisticky sa ho pokúsime nahradi» "
4604 "algoritmom %s\n"
4605
4606 #: g10/mainproc.c:581
4607 msgid "decryption okay\n"
4608 msgstr "de¹ifrovanie o.k.\n"
4609
4610 #: g10/mainproc.c:585
4611 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
4612 msgstr "VAROVANIE: správa nemá ochranu integrity\n"
4613
4614 #: g10/mainproc.c:598
4615 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
4616 msgstr "VAROVANIE: so za¹ifrovanou správou bolo manipulované!\n"
4617
4618 #: g10/mainproc.c:604
4619 #, c-format
4620 msgid "decryption failed: %s\n"
4621 msgstr "de¹ifrovanie zlyhalo: %s\n"
4622
4623 #: g10/mainproc.c:623
4624 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
4625 msgstr "POZNÁMKA: odosielateµ po¾adoval (\"for-your-eyes-only\")\n"
4626
4627 #: g10/mainproc.c:625
4628 #, c-format
4629 msgid "original file name='%.*s'\n"
4630 msgstr "pôvodné meno súboru='%.*s'\n"
4631
4632 #: g10/mainproc.c:817
4633 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
4634 msgstr ""
4635 "samostatný revokaèný certifikát -  pou¾ite \"gpg --import\", ak ho chcete "
4636 "vyu¾i»\n"
4637
4638 #: g10/mainproc.c:1163
4639 #, fuzzy
4640 msgid "no signature found\n"
4641 msgstr "Dobrý podpis od \""
4642
4643 #: g10/mainproc.c:1406
4644 msgid "signature verification suppressed\n"
4645 msgstr "verifikácia podpisu potlaèená\n"
4646
4647 #: g10/mainproc.c:1506
4648 #, fuzzy
4649 msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
4650 msgstr "neviem pracova» s týmito násobnými podpismi\n"
4651
4652 #: g10/mainproc.c:1517
4653 #, fuzzy, c-format
4654 msgid "Signature made %s\n"
4655 msgstr "Platnos» podpisu vypr¹ala %s\n"
4656
4657 #: g10/mainproc.c:1518
4658 #, fuzzy, c-format
4659 msgid "               using %s key %s\n"
4660 msgstr "                alias \""
4661
4662 # Scripte scannen lt. dl1bke auf "ID (0-9A-F)+" deswegen muß "ID" rein :-(
4663 #: g10/mainproc.c:1522
4664 #, fuzzy, c-format
4665 msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4666 msgstr "Podpis vytvorený %.*s pomocou %s kµúèa ID %08lX\n"
4667
4668 #: g10/mainproc.c:1542
4669 msgid "Key available at: "
4670 msgstr "Kµúè k dispozícii na: "
4671
4672 #: g10/mainproc.c:1675 g10/mainproc.c:1723
4673 #, fuzzy, c-format
4674 msgid "BAD signature from \"%s\""
4675 msgstr "ZLÝ podpis od \""
4676
4677 #: g10/mainproc.c:1677 g10/mainproc.c:1725
4678 #, fuzzy, c-format
4679 msgid "Expired signature from \"%s\""
4680 msgstr "Podpis s vypr¹anou platnos»ou od \""
4681
4682 #: g10/mainproc.c:1679 g10/mainproc.c:1727
4683 #, fuzzy, c-format
4684 msgid "Good signature from \"%s\""
4685 msgstr "Dobrý podpis od \""
4686
4687 #: g10/mainproc.c:1731
4688 msgid "[uncertain]"
4689 msgstr "[neistý]  "
4690
4691 #: g10/mainproc.c:1763
4692 #, fuzzy, c-format
4693 msgid "                aka \"%s\""
4694 msgstr "                alias \""
4695
4696 #: g10/mainproc.c:1861
4697 #, c-format
4698 msgid "Signature expired %s\n"
4699 msgstr "Platnos» podpisu vypr¹ala %s\n"
4700
4701 #: g10/mainproc.c:1866
4702 #, c-format
4703 msgid "Signature expires %s\n"
4704 msgstr "Platnos» podpisu vypr¹í %s\n"
4705
4706 #: g10/mainproc.c:1869
4707 #, c-format
4708 msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
4709 msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n"
4710
4711 #: g10/mainproc.c:1870
4712 msgid "binary"
4713 msgstr "binárne"
4714
4715 #: g10/mainproc.c:1871
4716 msgid "textmode"
4717 msgstr "textový mód"
4718
4719 #: g10/mainproc.c:1871 g10/trustdb.c:531
4720 msgid "unknown"
4721 msgstr "neznáme"
4722
4723 #: g10/mainproc.c:1891
4724 #, c-format
4725 msgid "Can't check signature: %s\n"
4726 msgstr "Nemô¾em overi» podpis: %s\n"
4727
4728 #: g10/mainproc.c:1960 g10/mainproc.c:1976 g10/mainproc.c:2062
4729 msgid "not a detached signature\n"
4730 msgstr "toto nie je podpis oddelený od dokumentu\n"
4731
4732 #: g10/mainproc.c:2003
4733 msgid ""
4734 "WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
4735 msgstr "VAROVANIE: Nájdené viacnásobne podpisy. Skontrolovaný bude len prvý.\n"
4736
4737 #: g10/mainproc.c:2011
4738 #, c-format
4739 msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
4740 msgstr "samostatný podpis triedy 0x%02x\n"
4741
4742 #: g10/mainproc.c:2068
4743 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
4744 msgstr "podpis starého typu (PGP 2.x)\n"
4745
4746 #: g10/mainproc.c:2078
4747 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
4748 msgstr "nájdený neplatný koreòový paket v proc_tree()\n"
4749
4750 #: g10/misc.c:122
4751 #, c-format
4752 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
4753 msgstr "nemô¾em vypnú» vytváranie core súborov: %s\n"
4754
4755 #: g10/misc.c:142 g10/misc.c:170 g10/misc.c:242
4756 #, fuzzy, c-format
4757 msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
4758 msgstr "nemo¾no otvori» súbor: %s\n"
4759
4760 #: g10/misc.c:207
4761 #, fuzzy, c-format
4762 msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
4763 msgstr "databáza dôvery: procedúra read() (n=%d) zlyhala: %s\n"
4764
4765 #: g10/misc.c:316
4766 #, fuzzy, c-format
4767 msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
4768 msgstr "nemô¾em pracova» s algoritmom verejného kµúèa %d\n"
4769
4770 #: g10/misc.c:331
4771 #, fuzzy, c-format
4772 msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
4773 msgstr "¹ifrovací algoritmus nie je implementovaný"
4774
4775 #: g10/misc.c:346
4776 #, fuzzy, c-format
4777 msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
4778 msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n"
4779
4780 #: g10/misc.c:351
4781 #, fuzzy, c-format
4782 msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
4783 msgstr ""
4784 "vy¾iadaný hashovací algoritmus %s (%d) nevyhovuje predvoµbám príjemcu\n"
4785
4786 #: g10/misc.c:447
4787 msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
4788 msgstr "IDEA modul pre GnuPG nenájdený\n"
4789
4790 #: g10/misc.c:448
4791 msgid ""
4792 "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
4793 msgstr ""
4794 "viac informácií nájdete v dokumente http://www.gnupg.cz/why-not-idea.html\n"
4795
4796 #: g10/misc.c:681
4797 #, c-format
4798 msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
4799 msgstr "%s:%d: pou¾itie parametra \"%s\" sa neodporúèa\n"
4800
4801 #: g10/misc.c:685
4802 #, c-format
4803 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
4804 msgstr "VAROVÁNÍ: pou¾itie parametra \"%s\" sa neodporúèa\n"
4805
4806 #: g10/misc.c:687
4807 #, c-format
4808 msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
4809 msgstr "pou¾ite namiesto neho \"%s%s\" \n"
4810
4811 #: g10/misc.c:694
4812 #, fuzzy, c-format
4813 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
4814 msgstr "VAROVÁNÍ: pou¾itie parametra \"%s\" sa neodporúèa\n"
4815
4816 #: g10/misc.c:707
4817 msgid "Uncompressed"
4818 msgstr "Nekomprimované"
4819
4820 #: g10/misc.c:732
4821 #, fuzzy
4822 msgid "uncompressed|none"
4823 msgstr "Nekomprimované"
4824
4825 #: g10/misc.c:842