Fixed memory allocation bug and typos.
[gnupg.git] / po / sk.po
1 # GnuPG Slovak translation
2 # Copyright (C) 1998 - 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Michal Majer <mmajer@econ.umb.sk>, 2002 - 2004
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: gnupg 1.2.5\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2006-07-26 12:43+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2004-07-20 15:52+0200\n"
10 "Last-Translator: Michal Majer <mmajer@econ.umb.sk>\n"
11 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: cipher/primegen.c:121
17 #, fuzzy, c-format
18 msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
19 msgstr "nemô¾em vytvori» prvoèíslo s då¾kou menej ako %d bitov\n"
20
21 #: cipher/primegen.c:312
22 #, c-format
23 msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
24 msgstr "nemô¾em vytvori» prvoèíslo s då¾kou menej ako %d bitov\n"
25
26 #: cipher/random.c:173
27 msgid "no entropy gathering module detected\n"
28 msgstr "nebol detekovaný ¾iadny modul na získanie entropie\n"
29
30 #: cipher/random.c:403
31 #, fuzzy, c-format
32 msgid "can't lock `%s': %s\n"
33 msgstr "nemo¾no otvori» `%s'\n"
34
35 #: cipher/random.c:408
36 #, fuzzy, c-format
37 msgid "waiting for lock on `%s'...\n"
38 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
39
40 #: cipher/random.c:448 g10/card-util.c:678 g10/card-util.c:747
41 #: g10/dearmor.c:61 g10/dearmor.c:110 g10/encode.c:184 g10/encode.c:474
42 #: g10/gpg.c:1003 g10/gpg.c:3461 g10/import.c:195 g10/keygen.c:2385
43 #: g10/keyring.c:1525 g10/openfile.c:186 g10/openfile.c:342
44 #: g10/plaintext.c:481 g10/sign.c:808 g10/sign.c:1001 g10/sign.c:1114
45 #: g10/sign.c:1264 g10/tdbdump.c:141 g10/tdbdump.c:149 g10/tdbio.c:540
46 #: g10/tdbio.c:605
47 #, c-format
48 msgid "can't open `%s': %s\n"
49 msgstr "nemô¾em otvori» `%s': %s\n"
50
51 #: cipher/random.c:458
52 #, c-format
53 msgid "can't stat `%s': %s\n"
54 msgstr "nemô¾em pou¾i» príkaz stat na `%s': %s\n"
55
56 #: cipher/random.c:463
57 #, c-format
58 msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
59 msgstr "`%s' nie je normálny súbor - ignorované\n"
60
61 #: cipher/random.c:468
62 msgid "note: random_seed file is empty\n"
63 msgstr "poznámka: súbor random_seed je prázdny\n"
64
65 #: cipher/random.c:474
66 msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
67 msgstr "varovanie: neplatná veµkos» random_seed - súbor nepou¾itý\n"
68
69 #: cipher/random.c:482
70 #, c-format
71 msgid "can't read `%s': %s\n"
72 msgstr "nemô¾em èíta» `%s': %s\n"
73
74 #: cipher/random.c:520
75 msgid "note: random_seed file not updated\n"
76 msgstr "poznámka: súbor random_seed nie je aktualizovaný\n"
77
78 #: cipher/random.c:544 g10/exec.c:481 g10/gpg.c:1002 g10/keygen.c:2864
79 #: g10/keygen.c:2894 g10/keyring.c:1201 g10/keyring.c:1501 g10/openfile.c:263
80 #: g10/openfile.c:357 g10/sign.c:826 g10/sign.c:1130 g10/tdbio.c:536
81 #, c-format
82 msgid "can't create `%s': %s\n"
83 msgstr "nemô¾em vytvori» `%s': %s\n"
84
85 #: cipher/random.c:556 cipher/random.c:566
86 #, c-format
87 msgid "can't write `%s': %s\n"
88 msgstr "nemô¾em zapisova» do `%s': %s\n"
89
90 #: cipher/random.c:569
91 #, c-format
92 msgid "can't close `%s': %s\n"
93 msgstr "nemô¾em zavrie» `%s': %s\n"
94
95 #: cipher/random.c:814
96 msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
97 msgstr "VAROVANIE: pou¾itý generátor náhodných èísel nie je bezpeèný!!\n"
98
99 #: cipher/random.c:815
100 msgid ""
101 "The random number generator is only a kludge to let\n"
102 "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
103 "\n"
104 "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
105 "\n"
106 msgstr ""
107 "Generátor náhodných èísel je len atrapa, aby program mohol be¾a»,\n"
108 "v ¾iadnom prípade nie je kryptograficky bezpeèný!\n"
109 "\n"
110 "NEPOU®ÍVAJTE ®IADNE DÁTA VYTVORENÉ TÝMTO PROGRAMOM!!\n"
111 "\n"
112
113 #: cipher/rndegd.c:202
114 msgid ""
115 "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
116 "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
117 "of the entropy.\n"
118 msgstr ""
119 "Prosím èakajte, získava sa entropia. Robte zatiaµ nejakú inú prácu\n"
120 "aby ste sa nenudili a zvý¹ite tým kvalitu entropie.\n"
121
122 #: cipher/rndlinux.c:132
123 #, c-format
124 msgid ""
125 "\n"
126 "Not enough random bytes available.  Please do some other work to give\n"
127 "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
128 msgstr ""
129 "\n"
130 "Nedostatok náhodných bajtov. Prosím, pracujte s operaèným systémom, aby\n"
131 "ste mu umo¾nili získa» viac entropie (je potrebných %d bajtov).\n"
132
133 #: g10/app-openpgp.c:596
134 #, fuzzy, c-format
135 msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
136 msgstr "nemô¾em inicializova» databázu dôvery: %s\n"
137
138 #: g10/app-openpgp.c:609
139 #, fuzzy, c-format
140 msgid "failed to store the creation date: %s\n"
141 msgstr "zlyhalo obnovenie vyrovnávacej pamäti kµúèov: %s\n"
142
143 #: g10/app-openpgp.c:977
144 #, fuzzy, c-format
145 msgid "reading public key failed: %s\n"
146 msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo:  %s\n"
147
148 #: g10/app-openpgp.c:985 g10/app-openpgp.c:1910
149 msgid "response does not contain the public key data\n"
150 msgstr ""
151
152 #: g10/app-openpgp.c:993 g10/app-openpgp.c:1918
153 msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
154 msgstr ""
155
156 #: g10/app-openpgp.c:1002 g10/app-openpgp.c:1928
157 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
158 msgstr ""
159
160 #: g10/app-openpgp.c:1258 g10/app-openpgp.c:1346 g10/app-openpgp.c:2154
161 #, c-format
162 msgid "PIN callback returned error: %s\n"
163 msgstr ""
164
165 #: g10/app-openpgp.c:1264 g10/app-openpgp.c:1352 g10/app-openpgp.c:2160
166 #, c-format
167 msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
168 msgstr ""
169
170 #: g10/app-openpgp.c:1273 g10/app-openpgp.c:1287 g10/app-openpgp.c:1362
171 #: g10/app-openpgp.c:2169 g10/app-openpgp.c:2183
172 #, fuzzy, c-format
173 msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
174 msgstr "nepodarilo posla» kµúè na server: %s\n"
175
176 #: g10/app-openpgp.c:1310
177 msgid "access to admin commands is not configured\n"
178 msgstr ""
179
180 #: g10/app-openpgp.c:1325 g10/app-openpgp.c:2389
181 msgid "error retrieving CHV status from card\n"
182 msgstr ""
183
184 #: g10/app-openpgp.c:1331 g10/app-openpgp.c:2398
185 msgid "card is permanently locked!\n"
186 msgstr ""
187
188 #: g10/app-openpgp.c:1336
189 #, c-format
190 msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
191 msgstr ""
192
193 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but
194 #. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
195 #. to get some infos on the string.
196 #: g10/app-openpgp.c:1343
197 msgid "|A|Admin PIN"
198 msgstr ""
199
200 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
201 #. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
202 #. to get some infos on the string.
203 #: g10/app-openpgp.c:1492
204 msgid "|AN|New Admin PIN"
205 msgstr ""
206
207 #: g10/app-openpgp.c:1492
208 msgid "|N|New PIN"
209 msgstr ""
210
211 #: g10/app-openpgp.c:1496
212 #, fuzzy, c-format
213 msgid "error getting new PIN: %s\n"
214 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
215
216 #: g10/app-openpgp.c:1546 g10/app-openpgp.c:1996
217 #, fuzzy
218 msgid "error reading application data\n"
219 msgstr "chyba pri èítaní bloku kµúèa: %s\n"
220
221 #: g10/app-openpgp.c:1552 g10/app-openpgp.c:2003
222 #, fuzzy
223 msgid "error reading fingerprint DO\n"
224 msgstr "%s: chyba pri èítaní voµného záznamu: %s\n"
225
226 #: g10/app-openpgp.c:1562
227 #, fuzzy
228 msgid "key already exists\n"
229 msgstr "`%s' je u¾ skomprimovaný\n"
230
231 #: g10/app-openpgp.c:1566
232 msgid "existing key will be replaced\n"
233 msgstr ""
234
235 #: g10/app-openpgp.c:1568
236 #, fuzzy
237 msgid "generating new key\n"
238 msgstr "vytvori» nový pár kµúèov"
239
240 #: g10/app-openpgp.c:1735
241 msgid "creation timestamp missing\n"
242 msgstr ""
243
244 #: g10/app-openpgp.c:1742
245 #, c-format
246 msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
247 msgstr ""
248
249 #: g10/app-openpgp.c:1749
250 #, c-format
251 msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
252 msgstr ""
253
254 #: g10/app-openpgp.c:1757 g10/app-openpgp.c:1764
255 #, c-format
256 msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
257 msgstr ""
258
259 #: g10/app-openpgp.c:1827
260 #, fuzzy, c-format
261 msgid "failed to store the key: %s\n"
262 msgstr "nemô¾em inicializova» databázu dôvery: %s\n"
263
264 #: g10/app-openpgp.c:1886
265 msgid "please wait while key is being generated ...\n"
266 msgstr ""
267
268 #: g10/app-openpgp.c:1901
269 #, fuzzy
270 msgid "generating key failed\n"
271 msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo:  %s\n"
272
273 #: g10/app-openpgp.c:1904
274 #, fuzzy, c-format
275 msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
276 msgstr "Vytvorenie kµúèa sa nepodarilo: %s\n"
277
278 #: g10/app-openpgp.c:1961
279 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
280 msgstr ""
281
282 #: g10/app-openpgp.c:2087
283 #, fuzzy, c-format
284 msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
285 msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n"
286
287 #: g10/app-openpgp.c:2134
288 #, c-format
289 msgid "signatures created so far: %lu\n"
290 msgstr ""
291
292 #: g10/app-openpgp.c:2142
293 #, c-format
294 msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
295 msgstr ""
296
297 #: g10/app-openpgp.c:2403
298 msgid ""
299 "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
300 msgstr ""
301
302 #: g10/app-openpgp.c:2474 g10/app-openpgp.c:2484
303 #, fuzzy, c-format
304 msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
305 msgstr "nenájdené ¾iadne platné dáta vo formáte OpenPGP.\n"
306
307 #: g10/armor.c:320
308 #, c-format
309 msgid "armor: %s\n"
310 msgstr "ASCII kódovanie: %s\n"
311
312 #: g10/armor.c:359
313 msgid "invalid armor header: "
314 msgstr "neplatná hlavièka ASCII kódovania: "
315
316 #: g10/armor.c:370
317 msgid "armor header: "
318 msgstr "ASCII hlavièka: "
319
320 #: g10/armor.c:381
321 msgid "invalid clearsig header\n"
322 msgstr "neplatná hlavièka podpisu v èitateµnom formáte\n"
323
324 #: g10/armor.c:433
325 msgid "nested clear text signatures\n"
326 msgstr "vnorené podpisy v èitateµnom formátu\n"
327
328 #: g10/armor.c:568
329 #, fuzzy
330 msgid "unexpected armor: "
331 msgstr "neoèakávané kódovanie ASCII:"
332
333 #: g10/armor.c:580
334 msgid "invalid dash escaped line: "
335 msgstr "nesprávne oznaèenie riadku mínusmi: "
336
337 #: g10/armor.c:734 g10/armor.c:1343
338 #, fuzzy, c-format
339 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
340 msgstr "neplatný znak vo formáte radix64 %02x bol preskoèený\n"
341
342 #: g10/armor.c:777
343 msgid "premature eof (no CRC)\n"
344 msgstr "predèasný koniec súboru (¾iadne CRC)\n"
345
346 #: g10/armor.c:811
347 msgid "premature eof (in CRC)\n"
348 msgstr "predèasný koniec súboru (v CRC)\n"
349
350 #: g10/armor.c:819
351 msgid "malformed CRC\n"
352 msgstr "nesprávny formát CRC\n"
353
354 #: g10/armor.c:823 g10/armor.c:1380
355 #, fuzzy, c-format
356 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
357 msgstr "Chyba CRC; %06lx - %06lx\n"
358
359 #: g10/armor.c:843
360 #, fuzzy
361 msgid "premature eof (in trailer)\n"
362 msgstr "predèasný koniec súboru (v pätièke)\n"
363
364 #: g10/armor.c:847
365 msgid "error in trailer line\n"
366 msgstr "chyba v pätièke\n"
367
368 #: g10/armor.c:1158
369 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
370 msgstr "nenájdené ¾iadne platné dáta vo formáte OpenPGP.\n"
371
372 #: g10/armor.c:1163
373 #, c-format
374 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
375 msgstr "neplatné kódovanie ASCII: riadok je dlh¹í ako %d znakov\n"
376
377 #: g10/armor.c:1167
378 msgid ""
379 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
380 msgstr ""
381 "neplatný znak (quoted-printable) v ASCII kódovaní - pravdepodobne bol "
382 "pou¾itý nesprávny MTA\n"
383
384 #: g10/card-util.c:63 g10/card-util.c:306
385 #, fuzzy, c-format
386 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
387 msgstr "tajný kµúè nie je dostupný"
388
389 #: g10/card-util.c:68
390 #, c-format
391 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
392 msgstr ""
393
394 #: g10/card-util.c:76 g10/card-util.c:1406 g10/delkey.c:128 g10/keyedit.c:1524
395 #: g10/keygen.c:2569 g10/revoke.c:218 g10/revoke.c:456
396 #, fuzzy
397 msgid "can't do this in batch mode\n"
398 msgstr "nemo¾no previes» v dávkovom móde\n"
399
400 #: g10/card-util.c:103 g10/card-util.c:1132 g10/card-util.c:1215
401 #: g10/keyedit.c:425 g10/keyedit.c:446 g10/keyedit.c:460 g10/keygen.c:1381
402 #: g10/keygen.c:1448
403 msgid "Your selection? "
404 msgstr "Vá¹ výber? "
405
406 #: g10/card-util.c:216 g10/card-util.c:266
407 msgid "[not set]"
408 msgstr ""
409
410 #: g10/card-util.c:413
411 #, fuzzy
412 msgid "male"
413 msgstr "enable"
414
415 #: g10/card-util.c:414
416 #, fuzzy
417 msgid "female"
418 msgstr "enable"
419
420 #: g10/card-util.c:414
421 #, fuzzy
422 msgid "unspecified"
423 msgstr "Dôvod nebol ¹pecifikovaný"
424
425 #: g10/card-util.c:441
426 #, fuzzy
427 msgid "not forced"
428 msgstr "nespracované"
429
430 #: g10/card-util.c:441
431 msgid "forced"
432 msgstr ""
433
434 #: g10/card-util.c:519
435 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
436 msgstr ""
437
438 #: g10/card-util.c:521
439 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
440 msgstr ""
441
442 #: g10/card-util.c:523
443 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
444 msgstr ""
445
446 #: g10/card-util.c:540
447 msgid "Cardholder's surname: "
448 msgstr ""
449
450 #: g10/card-util.c:542
451 msgid "Cardholder's given name: "
452 msgstr ""
453
454 #: g10/card-util.c:560
455 #, c-format
456 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
457 msgstr ""
458
459 #: g10/card-util.c:581
460 #, fuzzy
461 msgid "URL to retrieve public key: "
462 msgstr "¾iadny zodpovedajúci verejný kµúè: %s\n"
463
464 #: g10/card-util.c:589
465 #, c-format
466 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
467 msgstr ""
468
469 #: g10/card-util.c:687 g10/card-util.c:756 g10/import.c:280
470 #, c-format
471 msgid "error reading `%s': %s\n"
472 msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
473
474 #: g10/card-util.c:695
475 msgid "Login data (account name): "
476 msgstr ""
477
478 #: g10/card-util.c:705
479 #, c-format
480 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
481 msgstr ""
482
483 #: g10/card-util.c:764
484 msgid "Private DO data: "
485 msgstr ""
486
487 #: g10/card-util.c:774
488 #, c-format
489 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
490 msgstr ""
491
492 #: g10/card-util.c:794
493 #, fuzzy
494 msgid "Language preferences: "
495 msgstr "aktualizova» predvoµby"
496
497 #: g10/card-util.c:802
498 #, fuzzy
499 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
500 msgstr "neplatný znak v re»azci s predvoµbami\n"
501
502 #: g10/card-util.c:811
503 #, fuzzy
504 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
505 msgstr "neplatný znak v re»azci s predvoµbami\n"
506
507 #: g10/card-util.c:832
508 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
509 msgstr ""
510
511 #: g10/card-util.c:846
512 #, fuzzy
513 msgid "Error: invalid response.\n"
514 msgstr "chyba: neplatný odtlaèok\n"
515
516 #: g10/card-util.c:867
517 #, fuzzy
518 msgid "CA fingerprint: "
519 msgstr "vypísa» fingerprint"
520
521 #: g10/card-util.c:890
522 #, fuzzy
523 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
524 msgstr "chyba: neplatný odtlaèok\n"
525
526 #: g10/card-util.c:938
527 #, fuzzy, c-format
528 msgid "key operation not possible: %s\n"
529 msgstr "Vytvorenie kµúèa sa nepodarilo: %s\n"
530
531 #: g10/card-util.c:939
532 #, fuzzy
533 msgid "not an OpenPGP card"
534 msgstr "nenájdené ¾iadne platné dáta vo formáte OpenPGP.\n"
535
536 #: g10/card-util.c:948
537 #, fuzzy, c-format
538 msgid "error getting current key info: %s\n"
539 msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kµúèov `%s': %s\n"
540
541 #: g10/card-util.c:1033
542 msgid "Replace existing key? (y/N) "
543 msgstr ""
544
545 #: g10/card-util.c:1054 g10/card-util.c:1063
546 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
547 msgstr ""
548
549 #: g10/card-util.c:1075
550 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
551 msgstr ""
552
553 #: g10/card-util.c:1084
554 #, c-format
555 msgid ""
556 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
557 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
558 "You should change them using the command --change-pin\n"
559 msgstr ""
560
561 #: g10/card-util.c:1123
562 #, fuzzy
563 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
564 msgstr "Prosím, vyberte druh kµúèa, ktorý chcete:\n"
565
566 #: g10/card-util.c:1125 g10/card-util.c:1206
567 #, fuzzy
568 msgid "   (1) Signature key\n"
569 msgstr "Platnos» podpisu vypr¹ala %s\n"
570
571 #: g10/card-util.c:1126 g10/card-util.c:1208
572 #, fuzzy
573 msgid "   (2) Encryption key\n"
574 msgstr "   (%d) RSA (len na ¹ifrovanie)\n"
575
576 #: g10/card-util.c:1127 g10/card-util.c:1210
577 msgid "   (3) Authentication key\n"
578 msgstr ""
579
580 #: g10/card-util.c:1143 g10/card-util.c:1226 g10/keyedit.c:946
581 #: g10/keygen.c:1385 g10/keygen.c:1413 g10/keygen.c:1487 g10/revoke.c:685
582 msgid "Invalid selection.\n"
583 msgstr "Neplatný výber.\n"
584
585 #: g10/card-util.c:1203
586 #, fuzzy
587 msgid "Please select where to store the key:\n"
588 msgstr "Prosím výberte dôvod na revokáciu:\n"
589
590 #: g10/card-util.c:1238
591 #, fuzzy
592 msgid "unknown key protection algorithm\n"
593 msgstr "neznámy ochranný algoritmus\n"
594
595 #: g10/card-util.c:1243
596 #, fuzzy
597 msgid "secret parts of key are not available\n"
598 msgstr "Tajné èasti primárneho kµúèa nie sú dostupné.\n"
599
600 #: g10/card-util.c:1248
601 #, fuzzy
602 msgid "secret key already stored on a card\n"
603 msgstr "preskoèené: tajný kµúè je u¾ v databáze\n"
604
605 #: g10/card-util.c:1319 g10/keyedit.c:1357
606 msgid "quit this menu"
607 msgstr "ukonèi» toto menu"
608
609 #: g10/card-util.c:1321
610 #, fuzzy
611 msgid "show admin commands"
612 msgstr "konfliktné príkazy\n"
613
614 #: g10/card-util.c:1322 g10/keyedit.c:1360
615 msgid "show this help"
616 msgstr "ukáza» túto pomoc"
617
618 #: g10/card-util.c:1324
619 #, fuzzy
620 msgid "list all available data"
621 msgstr "Kµúè k dispozícii na: "
622
623 #: g10/card-util.c:1327
624 msgid "change card holder's name"
625 msgstr ""
626
627 #: g10/card-util.c:1328
628 msgid "change URL to retrieve key"
629 msgstr ""
630
631 #: g10/card-util.c:1329
632 msgid "fetch the key specified in the card URL"
633 msgstr ""
634
635 #: g10/card-util.c:1330
636 #, fuzzy
637 msgid "change the login name"
638 msgstr "zmeni» dobu platnosti"
639
640 #: g10/card-util.c:1331
641 #, fuzzy
642 msgid "change the language preferences"
643 msgstr "zmeni» dôveryhodnos» vlastníka kµúèa"
644
645 #: g10/card-util.c:1332
646 msgid "change card holder's sex"
647 msgstr ""
648
649 #: g10/card-util.c:1333
650 #, fuzzy
651 msgid "change a CA fingerprint"
652 msgstr "vypísa» fingerprint"
653
654 #: g10/card-util.c:1334
655 msgid "toggle the signature force PIN flag"
656 msgstr ""
657
658 #: g10/card-util.c:1335
659 #, fuzzy
660 msgid "generate new keys"
661 msgstr "vytvori» nový pár kµúèov"
662
663 #: g10/card-util.c:1336
664 msgid "menu to change or unblock the PIN"
665 msgstr ""
666
667 #: g10/card-util.c:1337
668 msgid "verify the PIN and list all data"
669 msgstr ""
670
671 #: g10/card-util.c:1457 g10/keyedit.c:1623
672 msgid "Command> "
673 msgstr "Príkaz> "
674
675 #: g10/card-util.c:1495
676 #, fuzzy
677 msgid "Admin-only command\n"
678 msgstr "konfliktné príkazy\n"
679
680 #: g10/card-util.c:1526
681 #, fuzzy
682 msgid "Admin commands are allowed\n"
683 msgstr "konfliktné príkazy\n"
684
685 #: g10/card-util.c:1528
686 #, fuzzy
687 msgid "Admin commands are not allowed\n"
688 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
689
690 #: g10/card-util.c:1602 g10/keyedit.c:2244
691 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
692 msgstr "Neplatný príkaz (skúste \"help\")\n"
693
694 #: g10/cardglue.c:434
695 msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: "
696 msgstr ""
697
698 #: g10/cardglue.c:573
699 #, c-format
700 msgid ""
701 "Please remove the current card and insert the one with serial number:\n"
702 "   %.*s\n"
703 msgstr ""
704
705 #: g10/cardglue.c:582
706 msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: "
707 msgstr ""
708
709 #: g10/cardglue.c:917
710 msgid "Enter New Admin PIN: "
711 msgstr ""
712
713 #: g10/cardglue.c:918
714 msgid "Enter New PIN: "
715 msgstr ""
716
717 #: g10/cardglue.c:919
718 msgid "Enter Admin PIN: "
719 msgstr ""
720
721 #: g10/cardglue.c:920
722 msgid "Enter PIN: "
723 msgstr ""
724
725 #: g10/cardglue.c:937
726 #, fuzzy
727 msgid "Repeat this PIN: "
728 msgstr "Opakujte heslo: "
729
730 #: g10/cardglue.c:952
731 #, fuzzy
732 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
733 msgstr "heslo nie je zopakované správne; skúste to znovu"
734
735 #: g10/decrypt.c:69 g10/decrypt.c:160 g10/gpg.c:3826 g10/keyring.c:377
736 #: g10/keyring.c:663 g10/verify.c:102 g10/verify.c:157
737 #, c-format
738 msgid "can't open `%s'\n"
739 msgstr "nemo¾no otvori» `%s'\n"
740
741 #: g10/decrypt.c:105 g10/encode.c:839
742 msgid "--output doesn't work for this command\n"
743 msgstr "--output pre tento príkaz nefunguje\n"
744
745 #: g10/delkey.c:75 g10/export.c:311 g10/keyedit.c:3387 g10/keyserver.c:1700
746 #: g10/revoke.c:228
747 #, fuzzy, c-format
748 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
749 msgstr "kµúè `%s' nebol nájdený: %s\n"
750
751 #: g10/delkey.c:83 g10/export.c:341 g10/import.c:2349 g10/keyserver.c:1714
752 #: g10/revoke.c:234 g10/revoke.c:478
753 #, c-format
754 msgid "error reading keyblock: %s\n"
755 msgstr "chyba pri èítaní bloku kµúèa: %s\n"
756
757 #: g10/delkey.c:129 g10/delkey.c:136
758 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
759 msgstr "(pokiaµ neurèíte kµúè jeho fingerprintom)\n"
760
761 #: g10/delkey.c:135
762 #, fuzzy
763 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
764 msgstr "bez parametra \"--yes\" to nemo¾no v dávkovom móde previes»\n"
765
766 #: g10/delkey.c:147
767 #, fuzzy
768 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
769 msgstr "Zmaza» tento kµúè zo súboru kµúèov? "
770
771 #: g10/delkey.c:155
772 #, fuzzy
773 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
774 msgstr "Toto je tajný kµúè! - skutoène zmaza»? "
775
776 #: g10/delkey.c:165
777 #, c-format
778 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
779 msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo:  %s\n"
780
781 #: g10/delkey.c:175
782 msgid "ownertrust information cleared\n"
783 msgstr "informácie o dôveryhodnosti vlastníka kµúèa vymazané\n"
784
785 #: g10/delkey.c:206
786 #, c-format
787 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
788 msgstr "existuje tajný kµúè pre tento verejný kµúè \"%s\"!\n"
789
790 #: g10/delkey.c:208
791 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
792 msgstr "aby ste ho zmazali, pou¾ite najprv prepínaè \"--delete-secret-key\".\n"
793
794 #: g10/encode.c:213 g10/sign.c:1284
795 #, c-format
796 msgid "error creating passphrase: %s\n"
797 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
798
799 #: g10/encode.c:218
800 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
801 msgstr "v móde S2K nemo¾no pou¾i» symetrický ESK paket\n"
802
803 #: g10/encode.c:231
804 #, c-format
805 msgid "using cipher %s\n"
806 msgstr "pou¾itá ¹ifra %s\n"
807
808 #: g10/encode.c:241 g10/encode.c:536
809 #, c-format
810 msgid "`%s' already compressed\n"
811 msgstr "`%s' je u¾ skomprimovaný\n"
812
813 #: g10/encode.c:292 g10/encode.c:584 g10/sign.c:593
814 #, c-format
815 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
816 msgstr "VAROVANIE: súbor `%s' je prázdny\n"
817
818 #: g10/encode.c:456
819 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
820 msgstr ""
821 "v móde --pgp2 mô¾ete ¹ifrova» len RSA kµúèom s då¾kou 2048 bitov a menej\n"
822
823 #: g10/encode.c:480
824 #, c-format
825 msgid "reading from `%s'\n"
826 msgstr "èítam z `%s'\n"
827
828 #: g10/encode.c:508
829 msgid ""
830 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
831 msgstr "algoritmus IDEA nemo¾no pou¾i» na v¹etky kµúèe, pre ktoré ¹ifrujete.\n"
832
833 #: g10/encode.c:518
834 #, fuzzy, c-format
835 msgid ""
836 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
837 msgstr "vy¾iadaná symetrická ¹ifra %s (%d) nevyhovuje predvoµbám príjemcu\n"
838
839 #: g10/encode.c:628 g10/sign.c:963
840 #, fuzzy, c-format
841 msgid ""
842 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
843 "preferences\n"
844 msgstr ""
845 "vy¾iadaný kompresný algoritmus %s (%d) nevyhovuje predvoµbám príjemcu\n"
846
847 #: g10/encode.c:715
848 #, c-format
849 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
850 msgstr "vy¾iadaná symetrická ¹ifra %s (%d) nevyhovuje predvoµbám príjemcu\n"
851
852 #: g10/encode.c:785 g10/pkclist.c:803 g10/pkclist.c:851
853 #, c-format
854 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
855 msgstr ""
856 "pou¾itie %s nie je v móde %s dovolené\n"
857 "\n"
858
859 #: g10/encode.c:812
860 #, c-format
861 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
862 msgstr "%s/%s za¹ifrovaný pre: %s\n"
863
864 #: g10/encr-data.c:67 g10/mainproc.c:293
865 #, c-format
866 msgid "%s encrypted data\n"
867 msgstr "%s za¹ifrované dáta\n"
868
869 #: g10/encr-data.c:69 g10/mainproc.c:297
870 #, c-format
871 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
872 msgstr "za¹ifrované neznámym algoritmom %d\n"
873
874 #: g10/encr-data.c:93
875 msgid ""
876 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
877 msgstr ""
878 "VAROVANIE: správa bola za¹ifrovaná slabým kµúèom v symetrickej ¹ifre.\n"
879
880 #: g10/encr-data.c:104
881 msgid "problem handling encrypted packet\n"
882 msgstr "problém so za¹ifrovaným paketom\n"
883
884 #: g10/exec.c:49
885 msgid "no remote program execution supported\n"
886 msgstr "¾iadne vzialené vykonávanie programu nie je podporované\n"
887
888 #: g10/exec.c:176 g10/openfile.c:415
889 #, c-format
890 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
891 msgstr "nemô¾em vytvori» adresár `%s': %s\n"
892
893 #: g10/exec.c:317
894 msgid ""
895 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
896 msgstr ""
897 "volanie externého programu zru¹ené kvôli nebezpeèným právam súboru "
898 "nastavení\n"
899
900 #: g10/exec.c:347
901 #, fuzzy
902 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
903 msgstr ""
904 "táto platforma potrebuje doèasné súbory na spustenie externého programu\n"
905
906 #: g10/exec.c:425
907 #, fuzzy, c-format
908 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
909 msgstr "nemo¾no spusti» %s \"%s\": %s\n"
910
911 #: g10/exec.c:428
912 #, fuzzy, c-format
913 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
914 msgstr "nemo¾no spusti» %s \"%s\": %s\n"
915
916 #: g10/exec.c:513
917 #, c-format
918 msgid "system error while calling external program: %s\n"
919 msgstr "systémová chyba pri volaní externého programu: %s\n"
920
921 #: g10/exec.c:524 g10/exec.c:590
922 msgid "unnatural exit of external program\n"
923 msgstr "nekorektné ukonèenie externého programu\n"
924
925 #: g10/exec.c:539
926 msgid "unable to execute external program\n"
927 msgstr "nemo¾no spusti» externý program\n"
928
929 #: g10/exec.c:555
930 #, c-format
931 msgid "unable to read external program response: %s\n"
932 msgstr "nemo¾no cíta» odozvu externého programu: %s\n"
933
934 #: g10/exec.c:601 g10/exec.c:608
935 #, c-format
936 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
937 msgstr "VAROVANIE: nemô¾em vymaza» doèasný súbor (%s) `%s': %s\n"
938
939 #: g10/exec.c:613
940 #, c-format
941 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
942 msgstr "VAROVANIE: nemô¾em vymaza» doèasný adresár `%s': %s\n"
943
944 #: g10/export.c:61
945 #, fuzzy
946 msgid "export signatures that are marked as local-only"
947 msgstr ""
948 "\n"
949 "Podpis bude oznaèený ako neodvolateµný (non-revocable).\n"
950
951 #: g10/export.c:63
952 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
953 msgstr ""
954
955 #: g10/export.c:65
956 #, fuzzy
957 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
958 msgstr "¾iadne revokaèné kµúèe pre `%s' nenájdené\n"
959
960 #: g10/export.c:67
961 #, fuzzy
962 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
963 msgstr "revokova» sekundárny kµúè"
964
965 #: g10/export.c:69
966 #, fuzzy
967 msgid "remove unusable parts from key during export"
968 msgstr "nepou¾iteµný tajný kµúè"
969
970 #: g10/export.c:71
971 msgid "remove as much as possible from key during export"
972 msgstr ""
973
974 #: g10/export.c:325
975 #, fuzzy
976 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
977 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
978
979 #: g10/export.c:354
980 #, fuzzy, c-format
981 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
982 msgstr "kµúè %08lX: nie je chránený - preskoèené\n"
983
984 #: g10/export.c:362
985 #, fuzzy, c-format
986 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
987 msgstr "kµúè %08lX: PGP 2.x kµúè - preskoèené\n"
988
989 #: g10/export.c:373
990 #, fuzzy, c-format
991 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
992 msgstr "kµúè %08lX: podpis subkµúèa na zlom mieste - preskoèené \n"
993
994 #: g10/export.c:521
995 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
996 msgstr ""
997
998 #: g10/export.c:544
999 #, fuzzy, c-format
1000 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
1001 msgstr "nemô¾em inicializova» databázu dôvery: %s\n"
1002
1003 #: g10/export.c:565
1004 #, fuzzy, c-format
1005 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
1006 msgstr "VAROVANIE: tajný kµúè %08lX nemá jednoduchý SK kontrolný súèet\n"
1007
1008 #: g10/export.c:598
1009 msgid "WARNING: nothing exported\n"
1010 msgstr "VAROVANIE: niè nebolo vyexportované\n"
1011
1012 #: g10/gpg.c:375
1013 msgid ""
1014 "@Commands:\n"
1015 " "
1016 msgstr ""
1017 "@Príkazy:\n"
1018 " "
1019
1020 #: g10/gpg.c:377
1021 msgid "|[file]|make a signature"
1022 msgstr "|[súbor]|vytvori» podpis"
1023
1024 #: g10/gpg.c:378
1025 msgid "|[file]|make a clear text signature"
1026 msgstr "|[súbor]|vytvori» podpis v èitateµnom dokumente"
1027
1028 #: g10/gpg.c:379
1029 msgid "make a detached signature"
1030 msgstr "vytvori» podpis oddelený od dokumentu"
1031
1032 #: g10/gpg.c:380
1033 msgid "encrypt data"
1034 msgstr "¹ifrova» dáta"
1035
1036 #: g10/gpg.c:382
1037 msgid "encryption only with symmetric cipher"
1038 msgstr "¹ifrovanie len so symetrickou ¹ifrou"
1039
1040 #: g10/gpg.c:384
1041 msgid "decrypt data (default)"
1042 msgstr "de¹ifrova» dáta (implicitne)"
1043
1044 #: g10/gpg.c:386
1045 msgid "verify a signature"
1046 msgstr "verifikova» podpis"
1047
1048 #: g10/gpg.c:388
1049 msgid "list keys"
1050 msgstr "vypísa» zoznam kµúèov"
1051
1052 #: g10/gpg.c:390
1053 msgid "list keys and signatures"
1054 msgstr "vypísa» zoznam kµúèov a podpisov"
1055
1056 #: g10/gpg.c:391
1057 #, fuzzy
1058 msgid "list and check key signatures"
1059 msgstr "skontrolova» podpisy kµúèov"
1060
1061 #: g10/gpg.c:392
1062 msgid "list keys and fingerprints"
1063 msgstr "vypísa» zoznam kµúèov a fingerprintov"
1064
1065 #: g10/gpg.c:393
1066 msgid "list secret keys"
1067 msgstr "vypísa» zoznam tajných kµúèov"
1068
1069 #: g10/gpg.c:394
1070 msgid "generate a new key pair"
1071 msgstr "vytvori» nový pár kµúèov"
1072
1073 #: g10/gpg.c:395
1074 msgid "remove keys from the public keyring"
1075 msgstr "odstráni» kµúè zo súboru verejných kµúèov"
1076
1077 #: g10/gpg.c:397
1078 msgid "remove keys from the secret keyring"
1079 msgstr "odstráni» kµúè zo súboru tajných kµúèov"
1080
1081 #: g10/gpg.c:398
1082 msgid "sign a key"
1083 msgstr "podpísa» kµúè"
1084
1085 #: g10/gpg.c:399
1086 msgid "sign a key locally"
1087 msgstr "podpísa» kµúè lokálne"
1088
1089 #: g10/gpg.c:400
1090 msgid "sign or edit a key"
1091 msgstr "podpísa» alebo modifikova» kµúè"
1092
1093 #: g10/gpg.c:401
1094 msgid "generate a revocation certificate"
1095 msgstr "vytvori» revokaèný certifikát"
1096
1097 #: g10/gpg.c:403
1098 msgid "export keys"
1099 msgstr "exportova» kµúèe"
1100
1101 #: g10/gpg.c:404
1102 msgid "export keys to a key server"
1103 msgstr "exportova» kµúèe na server kµúèov"
1104
1105 #: g10/gpg.c:405
1106 msgid "import keys from a key server"
1107 msgstr "importova» kµúèe zo servera kµúèov"
1108
1109 #: g10/gpg.c:407
1110 msgid "search for keys on a key server"
1111 msgstr "vyhµada» kµúèe na serveri kµúèov"
1112
1113 #: g10/gpg.c:409
1114 msgid "update all keys from a keyserver"
1115 msgstr "aktualizova» v¹etky kµúèe zo servera kµúèov"
1116
1117 #: g10/gpg.c:413
1118 msgid "import/merge keys"
1119 msgstr "importova»/zlúèi» kµúèe"
1120
1121 #: g10/gpg.c:416
1122 msgid "print the card status"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: g10/gpg.c:417
1126 msgid "change data on a card"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: g10/gpg.c:418
1130 msgid "change a card's PIN"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: g10/gpg.c:426
1134 msgid "update the trust database"
1135 msgstr "aktualizova» databázu dôvery"
1136
1137 #: g10/gpg.c:433
1138 msgid "|algo [files]|print message digests"
1139 msgstr "|algo [súbory]|vypí¹ hash"
1140
1141 #: g10/gpg.c:437 g10/gpgv.c:71
1142 msgid ""
1143 "@\n"
1144 "Options:\n"
1145 " "
1146 msgstr ""
1147 "@\n"
1148 "Mo¾nosti:\n"
1149 " "
1150
1151 #: g10/gpg.c:439
1152 msgid "create ascii armored output"
1153 msgstr "vytvor výstup zakódovaný pomocou ASCII"
1154
1155 #: g10/gpg.c:441
1156 msgid "|NAME|encrypt for NAME"
1157 msgstr "|MENO|¹ifrova» pre MENO"
1158
1159 #: g10/gpg.c:452
1160 msgid "use this user-id to sign or decrypt"
1161 msgstr ""
1162 "pou¾i» toto id u¾ívateµa na podpísanie\n"
1163 " alebo de¹ifrovanie"
1164
1165 #: g10/gpg.c:453
1166 msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
1167 msgstr ""
1168 "|N|nastavi» úroveò komprimácie N (0 - ¾iadna\n"
1169 " komprimácia)"
1170
1171 #: g10/gpg.c:458
1172 msgid "use canonical text mode"
1173 msgstr "pou¾i» kánonický textový mód"
1174
1175 #: g10/gpg.c:472
1176 msgid "use as output file"
1177 msgstr "pou¾i» ako výstupný súbor"
1178
1179 #: g10/gpg.c:474 g10/gpgv.c:73
1180 msgid "verbose"
1181 msgstr "s dodatoènými informáciami"
1182
1183 #: g10/gpg.c:485
1184 msgid "do not make any changes"
1185 msgstr "nevykona» ¾iadne zmeny"
1186
1187 #: g10/gpg.c:486
1188 msgid "prompt before overwriting"
1189 msgstr "vy¾iada» potvrdenie pred prepísaním"
1190
1191 #: g10/gpg.c:527
1192 msgid "use strict OpenPGP behavior"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: g10/gpg.c:528
1196 msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: g10/gpg.c:556
1200 msgid ""
1201 "@\n"
1202 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1203 msgstr ""
1204 "@\n"
1205 "(Pou¾ite manuálové stránky pre kompletný zoznam v¹etkých príkazov a "
1206 "mo¾ností)\n"
1207
1208 #: g10/gpg.c:559
1209 msgid ""
1210 "@\n"
1211 "Examples:\n"
1212 "\n"
1213 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
1214 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
1215 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
1216 " --list-keys [names]        show keys\n"
1217 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
1218 msgstr ""
1219 "@\n"
1220 "Príklady:\n"
1221 "\n"
1222 " -se -r Bob [súbor]        podpísa» a za¹ifrova» pre u¾ívateµa Bob\n"
1223 " --clearsign [súbor]       vytvori» podpis èitateµného dokumentu\n"
1224 " --detach-sign [súbor]     vytvori» podpis oddelený od dokumentu\n"
1225 " --list-keys [mená]        vypísa» kµúèe\n"
1226 " --fingerprint [mená]      vypísa» fingerprinty\n"
1227
1228 #: g10/gpg.c:757 g10/gpgv.c:98
1229 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1230 msgstr ""
1231 "Chyby oznámte, prosím, na adresu <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1232 "Pripomienky k prekladu <sk-i18n@lists.linux.sk>.\n"
1233
1234 #: g10/gpg.c:774
1235 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1236 msgstr "Pou¾itie: gpg [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
1237
1238 #: g10/gpg.c:777
1239 msgid ""
1240 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1241 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
1242 "default operation depends on the input data\n"
1243 msgstr ""
1244 "Syntax: gpg [mo¾nosti] [súbory]\n"
1245 "podpísa», overi», ¹ifrova» alebo de¹ifrova»\n"
1246 "implicitné operácie závisia od vstupných dát\n"
1247
1248 #: g10/gpg.c:788
1249 msgid ""
1250 "\n"
1251 "Supported algorithms:\n"
1252 msgstr ""
1253 "\n"
1254 "Podporované algoritmy:\n"
1255
1256 #: g10/gpg.c:791
1257 msgid "Pubkey: "
1258 msgstr "Verejné kµúèe: "
1259
1260 #: g10/gpg.c:797 g10/keyedit.c:2310
1261 msgid "Cipher: "
1262 msgstr "©ifry: "
1263
1264 #: g10/gpg.c:803
1265 msgid "Hash: "
1266 msgstr "Hash: "
1267
1268 #: g10/gpg.c:809 g10/keyedit.c:2356
1269 msgid "Compression: "
1270 msgstr "Kompresia: "
1271
1272 #: g10/gpg.c:892
1273 msgid "usage: gpg [options] "
1274 msgstr "pou¾itie: gpg [mo¾nosti] "
1275
1276 #: g10/gpg.c:1040
1277 msgid "conflicting commands\n"
1278 msgstr "konfliktné príkazy\n"
1279
1280 #: g10/gpg.c:1058
1281 #, fuzzy, c-format
1282 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
1283 msgstr "no = podpis nájdený v definícii skupiny \"%s\"\n"
1284
1285 #: g10/gpg.c:1255
1286 #, fuzzy, c-format
1287 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
1288 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
1289
1290 #: g10/gpg.c:1258
1291 #, fuzzy, c-format
1292 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
1293 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
1294
1295 #: g10/gpg.c:1261
1296 #, fuzzy, c-format
1297 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
1298 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
1299
1300 #: g10/gpg.c:1267
1301 #, fuzzy, c-format
1302 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
1303 msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
1304
1305 #: g10/gpg.c:1270
1306 #, fuzzy, c-format
1307 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
1308 msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
1309
1310 #: g10/gpg.c:1273
1311 #, fuzzy, c-format
1312 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
1313 msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
1314
1315 #: g10/gpg.c:1279
1316 #, fuzzy, c-format
1317 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
1318 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo adresára %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
1319
1320 #: g10/gpg.c:1282
1321 #, fuzzy, c-format
1322 msgid ""
1323 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
1324 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo adresára %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
1325
1326 #: g10/gpg.c:1285
1327 #, fuzzy, c-format
1328 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
1329 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo adresára %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
1330
1331 #: g10/gpg.c:1291
1332 #, fuzzy, c-format
1333 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
1334 msgstr ""
1335 "VAROVANIE: prístupové práva adresára %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
1336
1337 #: g10/gpg.c:1294
1338 #, fuzzy, c-format
1339 msgid ""
1340 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
1341 msgstr ""
1342 "VAROVANIE: prístupové práva adresára %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
1343
1344 #: g10/gpg.c:1297
1345 #, fuzzy, c-format
1346 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
1347 msgstr ""
1348 "VAROVANIE: prístupové práva adresára %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
1349
1350 #: g10/gpg.c:1438
1351 #, fuzzy, c-format
1352 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
1353 msgstr "neznáma polo¾ka konfigurácie \"%s\"\n"
1354
1355 #: g10/gpg.c:1531
1356 msgid "display photo IDs during key listings"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: g10/gpg.c:1533
1360 msgid "show policy URLs during signature listings"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: g10/gpg.c:1535
1364 #, fuzzy
1365 msgid "show all notations during signature listings"
1366 msgstr "V súbore tajných kµúèov chýba zodpovedajúci podpis\n"
1367
1368 #: g10/gpg.c:1537
1369 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: g10/gpg.c:1541
1373 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: g10/gpg.c:1543
1377 #, fuzzy
1378 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
1379 msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
1380
1381 #: g10/gpg.c:1545
1382 msgid "show user ID validity during key listings"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: g10/gpg.c:1547
1386 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: g10/gpg.c:1549
1390 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: g10/gpg.c:1551
1394 #, fuzzy
1395 msgid "show the keyring name in key listings"
1396 msgstr "uká¾ v ktorom súbore kµúèov je vypísaný kµúè"
1397
1398 #: g10/gpg.c:1553
1399 #, fuzzy
1400 msgid "show expiration dates during signature listings"
1401 msgstr "V súbore tajných kµúèov chýba zodpovedajúci podpis\n"
1402
1403 #: g10/gpg.c:1920
1404 #, c-format
1405 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
1406 msgstr "POZNÁMKA: starý implicitný súbor s mo¾nos»ami `%s ignorovaný'\n"
1407
1408 #: g10/gpg.c:1962
1409 #, c-format
1410 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
1411 msgstr "POZNÁMKA: neexistuje implicitný súbor s mo¾nos»ami `%s'\n"
1412
1413 #: g10/gpg.c:1966
1414 #, c-format
1415 msgid "option file `%s': %s\n"
1416 msgstr "súbor s mo¾nos»ami `%s': %s\n"
1417
1418 #: g10/gpg.c:1973
1419 #, c-format
1420 msgid "reading options from `%s'\n"
1421 msgstr "èítam mo¾nosti z `%s'\n"
1422
1423 #: g10/gpg.c:2188 g10/gpg.c:2814 g10/gpg.c:2833
1424 #, c-format
1425 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
1426 msgstr "POZNÁMKA: %s nie je pre normálne pou¾itie!\n"
1427
1428 #: g10/gpg.c:2201
1429 #, fuzzy, c-format
1430 msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
1431 msgstr ""
1432 "¹ifra \"%s\" nebola nahraná, preto¾e prístupové práva nie sú nastavené "
1433 "bezpeène\n"
1434
1435 #: g10/gpg.c:2364 g10/gpg.c:2376
1436 #, fuzzy, c-format
1437 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
1438 msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
1439
1440 #: g10/gpg.c:2452
1441 #, fuzzy, c-format
1442 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
1443 msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
1444
1445 #: g10/gpg.c:2476 g10/gpg.c:2663 g10/keyedit.c:4064
1446 #, fuzzy
1447 msgid "could not parse keyserver URL\n"
1448 msgstr "nemo¾no pou¾i» URI servera kµúèov - chyba analýzy URI\n"
1449
1450 #: g10/gpg.c:2488
1451 #, fuzzy, c-format
1452 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
1453 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
1454
1455 #: g10/gpg.c:2491
1456 #, fuzzy
1457 msgid "invalid keyserver options\n"
1458 msgstr "neplatný parameter pre export\n"
1459
1460 #: g10/gpg.c:2498
1461 #, c-format
1462 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
1463 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre import\n"
1464
1465 #: g10/gpg.c:2501
1466 msgid "invalid import options\n"
1467 msgstr "neplatný parameter pre import\n"
1468
1469 #: g10/gpg.c:2508
1470 #, c-format
1471 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
1472 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
1473
1474 #: g10/gpg.c:2511
1475 msgid "invalid export options\n"
1476 msgstr "neplatný parameter pre export\n"
1477
1478 #: g10/gpg.c:2518
1479 #, fuzzy, c-format
1480 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
1481 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre import\n"
1482
1483 #: g10/gpg.c:2521
1484 #, fuzzy
1485 msgid "invalid list options\n"
1486 msgstr "neplatný parameter pre import\n"
1487
1488 #: g10/gpg.c:2529
1489 msgid "display photo IDs during signature verification"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: g10/gpg.c:2531
1493 msgid "show policy URLs during signature verification"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: g10/gpg.c:2533
1497 #, fuzzy
1498 msgid "show all notations during signature verification"
1499 msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
1500
1501 #: g10/gpg.c:2535
1502 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: g10/gpg.c:2539
1506 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: g10/gpg.c:2541
1510 #, fuzzy
1511 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
1512 msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
1513
1514 #: g10/gpg.c:2543
1515 #, fuzzy
1516 msgid "show user ID validity during signature verification"
1517 msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
1518
1519 #: g10/gpg.c:2545
1520 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: g10/gpg.c:2547
1524 msgid "validate signatures with PKA data"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: g10/gpg.c:2549
1528 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: g10/gpg.c:2556
1532 #, fuzzy, c-format
1533 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
1534 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
1535
1536 #: g10/gpg.c:2559
1537 #, fuzzy
1538 msgid "invalid verify options\n"
1539 msgstr "neplatný parameter pre export\n"
1540
1541 #: g10/gpg.c:2566
1542 #, c-format
1543 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
1544 msgstr "nemo¾no nastavi» exec-path na %s\n"
1545
1546 #: g10/gpg.c:2729
1547 #, fuzzy, c-format
1548 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
1549 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
1550
1551 #: g10/gpg.c:2732
1552 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: g10/gpg.c:2803
1556 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
1557 msgstr "VAROVANIE: program mô¾e vytvori» súbor core!\n"
1558
1559 #: g10/gpg.c:2807
1560 #, c-format
1561 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
1562 msgstr "VAROVANIE: %s prepí¹e %s\n"
1563
1564 #: g10/gpg.c:2816
1565 #, c-format
1566 msgid "%s not allowed with %s!\n"
1567 msgstr "Nie je dovolené pou¾íva» %s s %s!\n"
1568
1569 #: g10/gpg.c:2819
1570 #, c-format
1571 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
1572 msgstr "%s nedáva s %s zmysel!\n"
1573
1574 #: g10/gpg.c:2826
1575 #, fuzzy, c-format
1576 msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
1577 msgstr "gpg-agent nie je v tomto sedení dostupný\n"
1578
1579 #: g10/gpg.c:2841
1580 #, fuzzy, c-format
1581 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
1582 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
1583
1584 #: g10/gpg.c:2855
1585 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
1586 msgstr ""
1587 "v móde --pgp2 mô¾ete vytvára» len oddelené podpisy alebo podpisy èitateµné "
1588 "ako text\n"
1589
1590 #: g10/gpg.c:2861
1591 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
1592 msgstr "v móde --pgp2 nemo¾no súèasne ¹ifrova» a podpisova»\n"
1593
1594 #: g10/gpg.c:2867
1595 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
1596 msgstr "v móde --pgp2 musíte pou¾i» súbor (nie rúru).\n"
1597
1598 #: g10/gpg.c:2880
1599 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
1600 msgstr "¹ifrovanie správ v móde --pgp2 vy¾aduje algoritmus IDEA\n"
1601
1602 #: g10/gpg.c:2947 g10/gpg.c:2971
1603 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
1604 msgstr "vybraný ¹ifrovací algoritmus je neplatný\n"
1605
1606 #: g10/gpg.c:2953 g10/gpg.c:2977
1607 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
1608 msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n"
1609
1610 #: g10/gpg.c:2959
1611 #, fuzzy
1612 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
1613 msgstr "vybraný ¹ifrovací algoritmus je neplatný\n"
1614
1615 #: g10/gpg.c:2965
1616 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
1617 msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n"
1618
1619 #: g10/gpg.c:2980
1620 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
1621 msgstr "polo¾ka completes-needed musí by» väè¹ia ako 0\n"
1622
1623 #: g10/gpg.c:2982
1624 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
1625 msgstr "polo¾ka marginals-needed musí by» väè¹ia ako 1\n"
1626
1627 #: g10/gpg.c:2984
1628 #, fuzzy
1629 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
1630 msgstr "polo¾ka max-cert-depth musí by» v rozmedzí od 1 do 255\n"
1631
1632 #: g10/gpg.c:2986
1633 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
1634 msgstr "neplatná implicitná úroveò certifikácie; musí by» 0, 1, 2 alebo 3\n"
1635
1636 #: g10/gpg.c:2988
1637 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
1638 msgstr "neplatná minimálna úroveò certifikácie; musí by» 0, 1, 2 alebo 3\n"
1639
1640 #: g10/gpg.c:2991
1641 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
1642 msgstr "POZNÁMKA: jednoduchý mód S2K (0) je dôrazne nedoporuèovaný\n"
1643
1644 #: g10/gpg.c:2995
1645 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
1646 msgstr "neplatný mód S2K; musí by» 0, 1 alebo 3\n"
1647
1648 #: g10/gpg.c:3002
1649 msgid "invalid default preferences\n"
1650 msgstr "neplatné defaultné predvoµby\n"
1651
1652 #: g10/gpg.c:3011
1653 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
1654 msgstr "neplatné u¾ívateµské predvoµby pre ¹ifrovanie\n"
1655
1656 #: g10/gpg.c:3015
1657 msgid "invalid personal digest preferences\n"
1658 msgstr "neplatné u¾ívateµské predvoµby pre hashovanie\n"
1659
1660 #: g10/gpg.c:3019
1661 msgid "invalid personal compress preferences\n"
1662 msgstr "neplatné u¾ívateµské predvoµby pre kompresiu\n"
1663
1664 #: g10/gpg.c:3052
1665 #, c-format
1666 msgid "%s does not yet work with %s\n"
1667 msgstr "%s e¹te nepracuje s %s\n"
1668
1669 #: g10/gpg.c:3099
1670 #, fuzzy, c-format
1671 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
1672 msgstr "nemô¾ete pou¾i» ¹ifrovací algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
1673
1674 #: g10/gpg.c:3104
1675 #, fuzzy, c-format
1676 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
1677 msgstr "nemô¾ete pou¾i» hashovací algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
1678
1679 #: g10/gpg.c:3109
1680 #, fuzzy, c-format
1681 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
1682 msgstr "nemô¾ete pou¾i» kompresný algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
1683
1684 #: g10/gpg.c:3208
1685 #, c-format
1686 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
1687 msgstr "nemô¾em inicializova» databázu dôvery: %s\n"
1688
1689 #: g10/gpg.c:3219
1690 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
1691 msgstr ""
1692 "VAROVANIE: daný adresát (-r) bez pou¾itia ¹ifrovania s verejným kµúèom\n"
1693
1694 #: g10/gpg.c:3230
1695 msgid "--store [filename]"
1696 msgstr "--store [meno súboru]"
1697
1698 #: g10/gpg.c:3237
1699 msgid "--symmetric [filename]"
1700 msgstr "--symmetric [meno súboru]"
1701
1702 #: g10/gpg.c:3239
1703 #, fuzzy, c-format
1704 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
1705 msgstr "de¹ifrovanie zlyhalo: %s\n"
1706
1707 #: g10/gpg.c:3249
1708 msgid "--encrypt [filename]"
1709 msgstr "--encrypt [meno súboru]"
1710
1711 #: g10/gpg.c:3262
1712 #, fuzzy
1713 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
1714 msgstr "--sign --encrypt [meno súboru]"
1715
1716 #: g10/gpg.c:3264
1717 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: g10/gpg.c:3267
1721 #, fuzzy, c-format
1722 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
1723 msgstr ""
1724 "pou¾itie %s nie je v móde %s dovolené\n"
1725 "\n"
1726
1727 #: g10/gpg.c:3285
1728 msgid "--sign [filename]"
1729 msgstr "--sign [meno súboru]"
1730
1731 #: g10/gpg.c:3298
1732 msgid "--sign --encrypt [filename]"
1733 msgstr "--sign --encrypt [meno súboru]"
1734
1735 #: g10/gpg.c:3313
1736 #, fuzzy
1737 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
1738 msgstr "--sign --encrypt [meno súboru]"
1739
1740 #: g10/gpg.c:3315
1741 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: g10/gpg.c:3318
1745 #, fuzzy, c-format
1746 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
1747 msgstr ""
1748 "pou¾itie %s nie je v móde %s dovolené\n"
1749 "\n"
1750
1751 #: g10/gpg.c:3338
1752 msgid "--sign --symmetric [filename]"
1753 msgstr "--sign --symmetric [meno súboru]"
1754
1755 #: g10/gpg.c:3347
1756 msgid "--clearsign [filename]"
1757 msgstr "--clearsign [meno súboru]"
1758
1759 #: g10/gpg.c:3372
1760 msgid "--decrypt [filename]"
1761 msgstr "--decrypt [meno súboru]"
1762
1763 #: g10/gpg.c:3380
1764 msgid "--sign-key user-id"
1765 msgstr "--sign-key id u¾ívateµa"
1766
1767 #: g10/gpg.c:3384
1768 msgid "--lsign-key user-id"
1769 msgstr "--lsign-key id u¾ívateµa"
1770
1771 #: g10/gpg.c:3405
1772 msgid "--edit-key user-id [commands]"
1773 msgstr "--edit-key id u¾ívateµa [príkazy]"
1774
1775 #: g10/gpg.c:3476
1776 msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
1777 msgstr "-k[v][v][v][c] [id u¾ívateµa] [súbor s kµúèmi (keyring)]"
1778
1779 #: g10/gpg.c:3518
1780 #, c-format
1781 msgid "keyserver send failed: %s\n"
1782 msgstr "nepodarilo posla» kµúè na server: %s\n"
1783
1784 #: g10/gpg.c:3520
1785 #, c-format
1786 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
1787 msgstr "nepodarilo sa prija» kµúè zo servera: %s\n"
1788
1789 #: g10/gpg.c:3522
1790 #, c-format
1791 msgid "key export failed: %s\n"
1792 msgstr "nepodaril sa export kµúèa: %s\n"
1793
1794 #: g10/gpg.c:3533
1795 #, c-format
1796 msgid "keyserver search failed: %s\n"
1797 msgstr "nepodarilo sa nájs» server: %s\n"
1798
1799 #: g10/gpg.c:3543
1800 #, c-format
1801 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
1802 msgstr "aktualizácia servera zlyhala: %s\n"
1803
1804 #: g10/gpg.c:3594
1805 #, c-format
1806 msgid "dearmoring failed: %s\n"
1807 msgstr "dekódovanie z ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
1808
1809 #: g10/gpg.c:3602
1810 #, c-format
1811 msgid "enarmoring failed: %s\n"
1812 msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
1813
1814 #: g10/gpg.c:3689
1815 #, c-format
1816 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
1817 msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
1818
1819 #: g10/gpg.c:3812
1820 msgid "[filename]"
1821 msgstr "[meno súboru]"
1822
1823 #: g10/gpg.c:3816
1824 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
1825 msgstr "Zaènite písa» svoju správu ...\n"
1826
1827 #: g10/gpg.c:4120
1828 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
1829 msgstr "zadané URL pre certifikaènú politiku je neplatné\n"
1830
1831 #: g10/gpg.c:4122
1832 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
1833 msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
1834
1835 #: g10/gpg.c:4155
1836 #, fuzzy
1837 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
1838 msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
1839
1840 #: g10/getkey.c:152
1841 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1842 msgstr "príli¹ veµa polo¾iek v bufferi verejných kµúèov - vypnuté\n"
1843
1844 #: g10/getkey.c:175
1845 #, fuzzy
1846 msgid "[User ID not found]"
1847 msgstr "[User id not found]"
1848
1849 #: g10/getkey.c:948 g10/getkey.c:958 g10/getkey.c:968 g10/getkey.c:984
1850 #: g10/getkey.c:999
1851 #, c-format
1852 msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
1853 msgstr ""
1854
1855 # c-format
1856 #: g10/getkey.c:1826
1857 #, fuzzy, c-format
1858 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1859 msgstr ""
1860 "Neplatný kµúè %08lX zmenený na platný pomocou --always-non-selfsigned-uid\n"
1861
1862 #: g10/getkey.c:2380 g10/keyedit.c:3707
1863 #, fuzzy, c-format
1864 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1865 msgstr "existuje tajný kµúè pre tento verejný kµúè %08lX!\n"
1866
1867 #: g10/getkey.c:2611
1868 #, fuzzy, c-format
1869 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1870 msgstr "pou¾ívam sekundárny kµúè %08lX namiesto primárneho kµúèa %08lX\n"
1871
1872 #: g10/getkey.c:2658
1873 #, fuzzy, c-format
1874 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1875 msgstr "kµúè %08lX: tajný kµúè bez verejného kµúèa - preskoèené\n"
1876
1877 #: g10/gpgv.c:74
1878 msgid "be somewhat more quiet"
1879 msgstr "by» o trochu tich¹í"
1880
1881 #: g10/gpgv.c:75
1882 msgid "take the keys from this keyring"
1883 msgstr "Zmaza» tento kµúè zo súboru kµúèov? "
1884
1885 #: g10/gpgv.c:77
1886 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
1887 msgstr "konflikt èasového razítka"
1888
1889 #: g10/gpgv.c:78
1890 msgid "|FD|write status info to this FD"
1891 msgstr "|FD|zapísa» informácie o stave do tohto FD"
1892
1893 #: g10/gpgv.c:102
1894 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
1895 msgstr "Pou¾itie: gpgv [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
1896
1897 #: g10/gpgv.c:105
1898 msgid ""
1899 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1900 "Check signatures against known trusted keys\n"
1901 msgstr ""
1902 "Syntax: gpg [nastavenia] [súbory]\n"
1903 "Skontroluje podpisy oproti známym dôveryhodným kµúèom\n"
1904
1905 #: g10/helptext.c:49
1906 msgid ""
1907 "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
1908 "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
1909 "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
1910 msgstr ""
1911 "Je na Vás, aby ste sem priradili hodnotu; táto hodnota nebude nikdy\n"
1912 "exportovaná tretej strane. Potrebujeme ju k implementácii \"pavuèiny\n"
1913 "dôvery\"; nemá to niè spoloèné s (implicitne vytvorenou) \"pavuèinou\n"
1914 "certifikátov\"."
1915
1916 #: g10/helptext.c:55
1917 msgid ""
1918 "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
1919 "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
1920 "access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
1921 "ultimately trusted\n"
1922 msgstr ""
1923 "Aby bolo mo¾né vybudova» pavuèinu dôvery, musí GnuPG vedie», ktorým kµúèom\n"
1924 "dôverujete absolútne - obyèajne sú to tie kµúèe, pre ktoré máte prístup\n"
1925 "k tajným kµúèom. Odpovedzte \"ano\", aby ste nastavili tieto kµúèe\n"
1926 "ako absolútne dôveryhodné\n"
1927
1928 #: g10/helptext.c:62
1929 msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
1930 msgstr ""
1931 "Pokiaµ aj tak chcete pou¾i» tento nedôveryhodný kµúè, odpovedzte \"ano\"."
1932
1933 #: g10/helptext.c:66
1934 msgid ""
1935 "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
1936 msgstr "Vlo¾te identifikátor adresáta, ktorému chcete posla» správu."
1937
1938 #: g10/helptext.c:70
1939 msgid ""
1940 "Select the algorithm to use.\n"
1941 "\n"
1942 "DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
1943 "for signatures.\n"
1944 "\n"
1945 "Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
1946 "\n"
1947 "RSA may be used for signatures or encryption.\n"
1948 "\n"
1949 "The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
1950 msgstr ""
1951
1952 #: g10/helptext.c:84
1953 msgid ""
1954 "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
1955 "encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
1956 "Please consult your security expert first."
1957 msgstr ""
1958 "V¹ebecne nemo¾no odporúèa» pou¾íva» rovnaký kµúè na ¹ifrovanie a "
1959 "podeisovanie\n"
1960 "Tento algoritmus je vhodné pou¾i» len za urèitých podmienok.\n"
1961 "Kontaktujte prosím najprv bezpeènostného ¹pecialistu."
1962
1963 #: g10/helptext.c:91
1964 msgid "Enter the size of the key"
1965 msgstr "Vlo¾te då¾ku kµúèa"
1966
1967 #: g10/helptext.c:95 g10/helptext.c:100 g10/helptext.c:112 g10/helptext.c:144
1968 #: g10/helptext.c:172 g10/helptext.c:177 g10/helptext.c:182
1969 msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
1970 msgstr "Odpovedzte \"ano\" alebo \"nie\""
1971
1972 #: g10/helptext.c:105
1973 msgid ""
1974 "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
1975 "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
1976 "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
1977 "the given value as an interval."
1978 msgstr ""
1979 "Vlo¾te po¾adovanú hodnotu tak, ako je uvedené v príkazovom riadku.\n"
1980 "Je mo¾né vlo¾i» dátum vo formáte ISO (RRRR-MM-DD), ale nedostanete\n"
1981 "správnu chybovú hlá¹ku - miesto toho systém skúsi interpretova»\n"
1982 "zadanú hodnotu ako interval."
1983
1984 #: g10/helptext.c:117
1985 msgid "Enter the name of the key holder"
1986 msgstr "Vlo¾te meno dr¾iteµa kµúèa"
1987
1988 #: g10/helptext.c:122
1989 msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
1990 msgstr "prosím, vlo¾te e-mailovú adresu (nepovinné, ale veµmi odporúèané)"
1991
1992 #: g10/helptext.c:126
1993 msgid "Please enter an optional comment"
1994 msgstr "Prosím, vlo¾te nepovinný komentár"
1995
1996 #: g10/helptext.c:131
1997 msgid ""
1998 "N  to change the name.\n"
1999 "C  to change the comment.\n"
2000 "E  to change the email address.\n"
2001 "O  to continue with key generation.\n"
2002 "Q  to to quit the key generation."
2003 msgstr ""
2004 "N  pre zmenu názvu.\n"
2005 "C  pre zmenu komentára.\n"
2006 "E  pre zmenu e-mailovej adresy.\n"
2007 "O  pre pokraèovanie generovania kµúèa.\n"
2008 "Q  pre ukonèenie generovania kµúèa."
2009
2010 #: g10/helptext.c:140
2011 msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
2012 msgstr "Ak chcete generova» podkµúè, odpovedzte \"ano\" (alebo len \"a\")."
2013
2014 #: g10/helptext.c:148
2015 msgid ""
2016 "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
2017 "belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
2018 "know how carefully you verified this.\n"
2019 "\n"
2020 "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
2021 "the\n"
2022 "    key.\n"
2023 "\n"
2024 "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
2025 "    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
2026 "for\n"
2027 "    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
2028 "user.\n"
2029 "\n"
2030 "\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
2031 "could\n"
2032 "    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
2033 "the\n"
2034 "    key against a photo ID.\n"
2035 "\n"
2036 "\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
2037 "could\n"
2038 "    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
2039 "    person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
2040 "a\n"
2041 "    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
2042 "the\n"
2043 "    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
2044 "exchange\n"
2045 "    of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
2046 "\n"
2047 "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
2048 "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
2049 "\"\n"
2050 "mean to you when you sign other keys.\n"
2051 "\n"
2052 "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
2053 msgstr ""
2054 "Skôr ako podpí¹ete id u¾ívateµa, mali by ste najprv overi», èi kµúè\n"
2055 "patrí osobe, ktorej meno je uvedené v identifikátore u¾ívateµa.\n"
2056 "Je veµmi u¾itoèné, keï ostatní vedia, ako dôsledne ste previedli\n"
2057 "takéto overenie.\n"
2058 "\n"
2059 "\"0\" znamená, ¾e neuvádzate, ako dôsledne ste pravos» kµúèa overili\n"
2060 "\n"
2061 "\"1\" znamená, ¾e veríte tomu, ¾e kµúè patrí osobe, ktorá je uvedená,\n"
2062 "    v u¾ívateµskom ID, ale nemohli ste alebo jste nepreverili túto "
2063 "skutoènos».\n"
2064 "    To je u¾itoèné pre \"osobnú\" verifikáciu, keï podpisujete kµúèe, ktoré\n"
2065 "    pou¾ívajú pseudonym u¾ívateµa.\n"
2066 "\n"
2067 "\"2\" znamená, ¾e ste èiastoène overili pravos» kµúèa. Napr. ste overili\n"
2068 "    fingerprint kµúèa a skontrolovali identifikátor u¾ívateµa\n"
2069 "    uvedený na kµúèi s fotografickým id.\n"
2070 "\n"
2071 "\"3\" Znamená, ¾e ste vykonali veµmi dôkladné overenie pravosti kµúèa.\n"
2072 "    To mô¾e napríklad znamena», ¾e ste overili fingerprint kµúèa \n"
2073 "    jeho vlastníka osobne a ïalej ste pomocou ta¾ko fal¹ovateµného \n"
2074 "    dokumentu s fotografiou (napríklad pasu) overili, ¾e meno majiteµa\n"
2075 "    kµúèa sa zhoduje s menom uvedeným v u¾ívateµskom ID a ïalej ste \n"
2076 "    overili (výmenou elektronických dopisov), ¾e elektronická adresa "
2077 "uvedená \n"
2078 "    v ID u¾ívateµa patrí majiteµovi kµúèa.\n"
2079 "\n"
2080 "Prosím nezabúdajte, ¾e príklady uvedené pre úroveò 2 a 3 sú *len*\n"
2081 "príklady.\n"
2082 "Je len na Va¹om rozhodnutí, èo \"èiastoèné\" a \"dôkladné\" overenie "
2083 "znamená\n"
2084 "keï budete podpisova» kµúèe iným u¾ívateµom.\n"
2085 "\n"
2086 "Pokiaµ neviete, aká je správna odpoveï, odpovedzte \"0\"."
2087
2088 #: g10/helptext.c:186
2089 #, fuzzy
2090 msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
2091 msgstr ""
2092 "Pokiaµ chcete podpísa» V©ETKY identifikátory u¾ívateµov, odpovedzte \"ano\""
2093
2094 #: g10/helptext.c:190
2095 msgid ""
2096 "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
2097 "All certificates are then also lost!"
2098 msgstr ""
2099 "Pokiaµ skutoène chcete zmaza» tento identifikátor u¾ívateµa, odpovedzte \"ano"
2100 "\".\n"
2101 "V¹etky certifikáty budú tie¾ stratené!"
2102
2103 #: g10/helptext.c:195
2104 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
2105 msgstr "Odpovedzte \"ano\", pokiaµ chcete zmaza» podkµúè"
2106
2107 #: g10/helptext.c:200
2108 msgid ""
2109 "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
2110 "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
2111 "trust connection to the key or another key certified by this key."
2112 msgstr ""
2113 "Toto je platný podpis kµúèa; normálne nechcete tento podpis zmaza»,\n"
2114 "preto¾e mô¾e by» dôle¾itý pri vytváraní dôvery kµúèa alebo iného kµúèa\n"
2115 "ceritifikovaného týmto kµúèom."
2116
2117 #: g10/helptext.c:205
2118 msgid ""
2119 "This signature can't be checked because you don't have the\n"
2120 "corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
2121 "know which key was used because this signing key might establish\n"
2122 "a trust connection through another already certified key."
2123 msgstr ""
2124 "Tento podpis nemô¾e by» overený, preto¾e nemáte zodpovedajúci verejný kµúè.\n"
2125 "Jeho zmazanie by ste mali odlo¾i» do èasu, keï budete vedie», ktorý kµúè\n"
2126 "bol pou¾itý, preto¾e tento podpisovací kµúè mô¾e vytvori» dôveru\n"
2127 "prostredníctvom iného u¾ certifikovaného kµúèa."
2128
2129 #: g10/helptext.c:211
2130 msgid ""
2131 "The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
2132 "your keyring."
2133 msgstr "Podpis je neplatný. Je rozumné ho odstráni» z Vá¹ho súboru kµúèov."
2134
2135 #: g10/helptext.c:215
2136 msgid ""
2137 "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
2138 "usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
2139 "GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
2140 "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
2141 "a second one is available."
2142 msgstr ""
2143 "Toto je podpis, ktorý via¾e identifikátor u¾ívateµa ku kµúèu. Zvyèajne\n"
2144 "nie je dobré takýto podpis odstráni». GnuPG nemô¾e tento kµúè naïalej\n"
2145 "pou¾íva». Urobte to len v prípade, keï je tento podpis kµúèa\n"
2146 "ním samým z nejakého dôvodu neplatný a keï je k dispozícii iný kµúè."
2147
2148 #: g10/helptext.c:223
2149 msgid ""
2150 "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
2151 "to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
2152 "self-signatures will be advanced by one second.\n"
2153 msgstr ""
2154 "Zmeni» predvoµby pre v¹etky u¾ívateµské ID (alebo len pre oznaèené)\n"
2155 "na aktuálny zoznam predvolieb. Èasové razítka v¹etkých dotknutých podpisov\n"
2156 "kµúèov nimi samotnými budú posunuté o jednu sekundu dopredu.\n"
2157
2158 #: g10/helptext.c:230
2159 msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
2160 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n"
2161
2162 #: g10/helptext.c:236
2163 msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
2164 msgstr ""
2165 "Prosím, zopakujte posledné heslo, aby ste si boli istý, èo ste napísali."
2166
2167 #: g10/helptext.c:240
2168 msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
2169 msgstr "Zadajte názov súboru, ku ktorému sa podpis vz»ahuje"
2170
2171 #: g10/helptext.c:245
2172 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
2173 msgstr "Ak si prajete prepísanie súboru, odpovedzte \"ano\""
2174
2175 #: g10/helptext.c:250
2176 msgid ""
2177 "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
2178 "file (which is shown in brackets) will be used."
2179 msgstr ""
2180 "Prosím, vlo¾te nový názov súboru. Ak len stlaèíte RETURN, bude\n"
2181 "pou¾itý implicitný súbor (ktorý je zobrazený v zátvorkách)."
2182
2183 #: g10/helptext.c:256
2184 msgid ""
2185 "You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
2186 "context you have the ability to choose from this list:\n"
2187 "  \"Key has been compromised\"\n"
2188 "      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
2189 "      got access to your secret key.\n"
2190 "  \"Key is superseded\"\n"
2191 "      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
2192 "  \"Key is no longer used\"\n"
2193 "      Use this if you have retired this key.\n"
2194 "  \"User ID is no longer valid\"\n"
2195 "      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
2196 "      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
2197 msgstr ""
2198 "Mali by ste ¹pecifikova» dôvod certifikácie. V závislosti na kontexte\n"
2199 "máte mo¾nos» si vybra» zo zoznamu:\n"
2200 "  \"kµúè bol kompromitovaný\"\n"
2201 "      Toto pou¾ite, pokiaµ si myslíte, ¾e k Vá¹mu tajnému kµúèu získali\n"
2202 "       prístup neoprávnené osoby.\n"
2203 "  \"kµúè je nahradený\"\n"
2204 "      Toto pou¾ite, pokiaµ ste tento kµúè nahradili nov¹ím kµúèom.\n"
2205 "  \"kµúè sa u¾ nepou¾íva\"\n"
2206 "      Toto pou¾ite, pokiaµ tento kµúè u¾ nepou¾ívate.\n"
2207 "  \"Identifikátor u¾ívateµa u¾ nie je platný\"\n"
2208 "      Toto pou¾ite, pokiaµ by sa identifikátor u¾ívateµa u¾ nemal pou¾íva»;\n"
2209 "      normálne sa pou¾íva na oznaèenie neplatnej e-mailové adresy.\n"
2210
2211 #: g10/helptext.c:272
2212 msgid ""
2213 "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
2214 "revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
2215 "An empty line ends the text.\n"
2216 msgstr ""
2217 "Ak chcete, mô¾ete vlo¾i» text popisujúcí pôvod vzniku tohto revokaèného\n"
2218 "ceritifikátu. Prosím, struène. \n"
2219 "Text konèí prázdnym riadkom.\n"
2220
2221 #: g10/helptext.c:287
2222 msgid "No help available"
2223 msgstr "Pomoc nie je k dispozícii"
2224
2225 #: g10/helptext.c:295
2226 #, c-format
2227 msgid "No help available for `%s'"
2228 msgstr "Pomoc nie je dostupná pre '%s'"
2229
2230 #: g10/import.c:96
2231 msgid "import signatures that are marked as local-only"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: g10/import.c:98
2235 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: g10/import.c:100
2239 #, fuzzy
2240 msgid "do not update the trustdb after import"
2241 msgstr "aktualizova» databázu dôvery"
2242
2243 #: g10/import.c:102
2244 #, fuzzy
2245 msgid "create a public key when importing a secret key"
2246 msgstr "verejný kµúè nesúhlasí s tajným!\n"
2247
2248 #: g10/import.c:104
2249 msgid "only accept updates to existing keys"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: g10/import.c:106
2253 #, fuzzy
2254 msgid "remove unusable parts from key after import"
2255 msgstr "nepou¾iteµný tajný kµúè"
2256
2257 #: g10/import.c:108
2258 msgid "remove as much as possible from key after import"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: g10/import.c:266
2262 #, c-format
2263 msgid "skipping block of type %d\n"
2264 msgstr "blok typu %d bol preskoèený\n"
2265
2266 #: g10/import.c:275
2267 #, fuzzy, c-format
2268 msgid "%lu keys processed so far\n"
2269 msgstr "%lu kµúèe boli doteraz spracované\n"
2270
2271 #: g10/import.c:292
2272 #, c-format
2273 msgid "Total number processed: %lu\n"
2274 msgstr "Celkovo spracovaných kµúèov: %lu\n"
2275
2276 #: g10/import.c:294
2277 #, c-format
2278 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2279 msgstr "      preskoèené nové kµúèe: %lu\n"
2280
2281 #: g10/import.c:297
2282 #, c-format
2283 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2284 msgstr "        bez identifikátorov: %lu\n"
2285
2286 #: g10/import.c:299
2287 #, c-format
2288 msgid "              imported: %lu"
2289 msgstr "                importované: %lu"
2290
2291 #: g10/import.c:305
2292 #, c-format
2293 msgid "             unchanged: %lu\n"
2294 msgstr "                  bez zmien: %lu\n"
2295
2296 #: g10/import.c:307
2297 #, c-format
2298 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2299 msgstr "         nové id u¾ívateµov: %lu\n"
2300
2301 #: g10/import.c:309
2302 #, c-format
2303 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2304 msgstr "              nové podkµúèe: %lu\n"
2305
2306 #: g10/import.c:311
2307 #, c-format
2308 msgid "        new signatures: %lu\n"
2309 msgstr "               nové podpisy: %lu\n"
2310
2311 #: g10/import.c:313
2312 #, c-format
2313 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2314 msgstr "      nové revokácie kµúèov: %lu\n"
2315
2316 #: g10/import.c:315
2317 #, c-format
2318 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2319 msgstr "      preèítané tajné kµúèe: %lu\n"
2320
2321 #: g10/import.c:317
2322 #, c-format
2323 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2324 msgstr "    importované tajné kµúèe: %lu\n"
2325
2326 #: g10/import.c:319
2327 #, c-format
2328 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2329 msgstr "      tajné kµúèe nezmenené: %lu\n"
2330
2331 #: g10/import.c:321
2332 #, c-format
2333 msgid "          not imported: %lu\n"
2334 msgstr "           neimportované: %lu\n"
2335
2336 #: g10/import.c:323
2337 #, fuzzy, c-format
2338 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2339 msgstr "               nové podpisy: %lu\n"
2340
2341 #: g10/import.c:325
2342 #, fuzzy, c-format
2343 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2344 msgstr "      preèítané tajné kµúèe: %lu\n"
2345
2346 #: g10/import.c:566
2347 #, c-format
2348 msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2349 msgstr ""
2350
2351 #. TRANSLATORS: This string is belongs to the previous one.  They are
2352 #. only split up to allow printing of a common prefix.
2353 #: g10/import.c:570
2354 #, fuzzy
2355 msgid "         algorithms on these user IDs:\n"
2356 msgstr "Podpísali ste nasledujúce identifikátory u¾ívateµa:\n"
2357
2358 #: g10/import.c:607
2359 #, c-format
2360 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: g10/import.c:619
2364 #, fuzzy, c-format
2365 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2366 msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n"
2367
2368 #: g10/import.c:631
2369 #, c-format
2370 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: g10/import.c:644
2374 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: g10/import.c:646
2378 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: g10/import.c:670
2382 #, c-format
2383 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: g10/import.c:720 g10/import.c:1118
2387 #, fuzzy, c-format
2388 msgid "key %s: no user ID\n"
2389 msgstr "kµúè %08lX: chyba identifikátor u¾ívateµa\n"
2390
2391 #: g10/import.c:749
2392 #, fuzzy, c-format
2393 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2394 msgstr "kµúè %08lX: HKP po¹kodenie podkµúèa opravené\n"
2395
2396 # c-format
2397 #: g10/import.c:764
2398 #, fuzzy, c-format
2399 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2400 msgstr ""
2401 "kµúè %08lX: prijaté id u¾ívateµa '%s', ktorý nie je podpísaný ním samým\n"
2402
2403 #: g10/import.c:770
2404 #, fuzzy, c-format
2405 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2406 msgstr "kµúè %08lX: chýba platný identifikátor u¾ívateµa\n"
2407
2408 #: g10/import.c:772
2409 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2410 msgstr "mô¾e to by» spôsobené chýbajúcim podpisom kµúèa ním samým\n"
2411
2412 #: g10/import.c:782 g10/import.c:1240
2413 #, fuzzy, c-format
2414 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2415 msgstr "kµúè %08lX: verejný kµúè nenájdený: %s\n"
2416
2417 #: g10/import.c:788
2418 #, fuzzy, c-format
2419 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2420 msgstr "kµúè %08lX: nový kµúè - preskoèený\n"
2421
2422 #: g10/import.c:797
2423 #, c-format
2424 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2425 msgstr "nenájdený zapisovateµný súbor kµúèov (keyring): %s\n"
2426
2427 #: g10/import.c:802 g10/openfile.c:267 g10/sign.c:831 g10/sign.c:1135
2428 #, c-format
2429 msgid "writing to `%s'\n"
2430 msgstr "zapisujem do '%s'\n"
2431
2432 #: g10/import.c:806 g10/import.c:901 g10/import.c:1158 g10/import.c:1301
2433 #: g10/import.c:2363 g10/import.c:2385
2434 #, c-format
2435 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2436 msgstr "chyba pri zápise súboru kµúèov (keyring)  `%s': %s\n"
2437
2438 #: g10/import.c:825
2439 #, fuzzy, c-format
2440 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2441 msgstr "kµúè %08lX: verejný kµúè \"%s\" importovaný\n"
2442
2443 #: g10/import.c:849
2444 #, fuzzy, c-format
2445 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2446 msgstr "kµúè %08lX: nezodpovedá na¹ej kópii\n"
2447
2448 #: g10/import.c:866 g10/import.c:1258
2449 #, fuzzy, c-format
2450 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2451 msgstr "kµúè %08lX: nemô¾em nájs» originálny blok kµúèa: %s\n"
2452
2453 #: g10/import.c:874 g10/import.c:1265
2454 #, fuzzy, c-format
2455 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2456 msgstr "kµúè %08lX: nemô¾em èíta» originálny blok kµúèa: %s\n"
2457
2458 #: g10/import.c:911
2459 #, fuzzy, c-format
2460 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2461 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" 1 nový identifikátor u¾ívateµa\n"
2462
2463 #: g10/import.c:914
2464 #, fuzzy, c-format
2465 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2466 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových identifikátorov u¾ívateµa\n"
2467
2468 #: g10/import.c:917
2469 #, fuzzy, c-format
2470 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2471 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" 1 nový podpis\n"
2472
2473 #: g10/import.c:920
2474 #, fuzzy, c-format
2475 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2476 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových podpisov\n"
2477
2478 #: g10/import.c:923
2479 #, fuzzy, c-format
2480 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2481 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" 1 nový podkµúè\n"
2482
2483 #: g10/import.c:926
2484 #, fuzzy, c-format
2485 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2486 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových podkµúèov\n"
2487
2488 #: g10/import.c:929
2489 #, fuzzy, c-format
2490 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2491 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových podpisov\n"
2492
2493 #: g10/import.c:932
2494 #, fuzzy, c-format
2495 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2496 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových podpisov\n"
2497
2498 #: g10/import.c:935
2499 #, fuzzy, c-format
2500 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2501 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových identifikátorov u¾ívateµa\n"
2502
2503 #: g10/import.c:938
2504 #, fuzzy, c-format
2505 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2506 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových identifikátorov u¾ívateµa\n"
2507
2508 #: g10/import.c:961
2509 #, fuzzy, c-format
2510 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2511 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" bez zmeny\n"
2512
2513 #: g10/import.c:1124
2514 #, fuzzy, c-format
2515 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2516 msgstr "kµúè %08lX: tajný kµúè bez verejného kµúèa %d - preskoèené\n"
2517
2518 #: g10/import.c:1135
2519 #, fuzzy
2520 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2521 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
2522
2523 #: g10/import.c:1152 g10/import.c:2378
2524 #, c-format
2525 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2526 msgstr "nie je nastavený implicitný súbor tajných kµúèov %s\n"
2527
2528 #: g10/import.c:1163
2529 #, fuzzy, c-format
2530 msgid "key %s: secret key imported\n"
2531 msgstr "kµúè %08lX: tajný kµúè importovaný\n"
2532
2533 #: g10/import.c:1193
2534 #, fuzzy, c-format
2535 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2536 msgstr "kµúè %08lX: je u¾ v súbore tajných kµúèov\n"
2537
2538 #: g10/import.c:1203
2539 #, fuzzy, c-format
2540 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2541 msgstr "kµúè %08lX: nebol nájdený tajný kµúè: %s\n"
2542
2543 #: g10/import.c:1233
2544 #, fuzzy, c-format
2545 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2546 msgstr ""
2547 "kµúè %08lX: chýba verejný kµúè - nemô¾em aplikova» revokaèný certifikát\n"
2548
2549 #: g10/import.c:1276
2550 #, fuzzy, c-format
2551 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2552 msgstr "kµúè %08lX: neplatný revokaèný certifikát: %s - zamietnuté\n"
2553
2554 #: g10/import.c:1308
2555 #, fuzzy, c-format
2556 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2557 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" revokaèný certifikát importovaný\n"
2558
2559 #: g10/import.c:1374
2560 #, fuzzy, c-format
2561 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2562 msgstr "kµúè %08lX: neexistuje id u¾ívateµa pre podpis\n"
2563
2564 #: g10/import.c:1389
2565 #, fuzzy, c-format
2566 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2567 msgstr ""
2568 "kµúè %08lX: nepodporovaný algoritmus verejného kµúèa u u¾ívateµského id \"%s"
2569 "\"\n"
2570
2571 #: g10/import.c:1391
2572 #, fuzzy, c-format
2573 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2574 msgstr ""
2575 "kµúè %08lX: neplatný podpis kµúèa ním samým u u¾ívateµského id \"%s\"\n"
2576
2577 #: g10/import.c:1409
2578 #, fuzzy, c-format
2579 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2580 msgstr "kµúè %08lX: neexistuje podkµúè pre viazanie kµúèov\n"
2581
2582 #: g10/import.c:1420 g10/import.c:1470
2583 #, fuzzy, c-format
2584 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2585 msgstr "kµúè %08lX: nepodporovaný algoritmus verejného kµúèa\n"
2586
2587 #: g10/import.c:1422
2588 #, fuzzy, c-format
2589 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2590 msgstr "kµúè %08lX: neplatná väzba podkµúèa\n"
2591
2592 #: g10/import.c:1437
2593 #, fuzzy, c-format
2594 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2595 msgstr "kµúè %08lX: zmazaná viacnásobná väzba podkµúèa\n"
2596
2597 #: g10/import.c:1459
2598 #, fuzzy, c-format
2599 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2600 msgstr "kµúè %08lX: neexistuje podkµúè na revokáciu kµúèa\n"
2601
2602 #: g10/import.c:1472
2603 #, fuzzy, c-format
2604 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2605 msgstr "kµúè %08lX: neplatný revokaèný podkµúè\n"
2606
2607 #: g10/import.c:1487
2608 #, fuzzy, c-format
2609 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2610 msgstr "kµúè %08lX: zmazaná viacnásobná revokácia podkµúèa\n"
2611
2612 #: g10/import.c:1529
2613 #, fuzzy, c-format
2614 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2615 msgstr "kµúè %08lX: identifikátor u¾ívateµa preskoèený '"
2616
2617 #: g10/import.c:1550
2618 #, fuzzy, c-format
2619 msgid "key %s: skipped subkey\n"
2620 msgstr "kµúè %08lX: podkµúè preskoèený\n"
2621
2622 #: g10/import.c:1577
2623 #, fuzzy, c-format
2624 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
2625 msgstr "kµúè %08lX: podpis nie je exportovateµný (trieda %02x) - preskoèené\n"
2626
2627 #: g10/import.c:1587
2628 #, fuzzy, c-format
2629 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2630 msgstr "kµúè %08lX: revokaèný certifikát na zlom mieste - preskoèené \n"
2631
2632 #: g10/import.c:1604
2633 #, fuzzy, c-format
2634 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
2635 msgstr "kµúè %08lX: neplatný revokaèný certifikát: %s - preskoèené\n"
2636
2637 #: g10/import.c:1618
2638 #, fuzzy, c-format
2639 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
2640 msgstr "kµúè %08lX: podpis subkµúèa na zlom mieste - preskoèené \n"
2641
2642 #: g10/import.c:1626
2643 #, fuzzy, c-format
2644 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
2645 msgstr "kµúè %08lX: neoèakávaná podpisová trieda (0x%02X) - preskoèené\n"
2646
2647 #: g10/import.c:1726
2648 #, fuzzy, c-format
2649 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
2650 msgstr "kµúè %08lX: zistený duplikovaný identifikátor u¾ívateµa - zlúèený\n"
2651
2652 #: g10/import.c:1788
2653 #, fuzzy, c-format
2654 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
2655 msgstr ""
2656 "VAROVANIE: kµúè %08lX mô¾e by» revokovaný: skú¹am získa» revokaèný kµúè %"
2657 "08lX\n"
2658
2659 #: g10/import.c:1802
2660 #, fuzzy, c-format
2661 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
2662 msgstr ""
2663 "VAROVANIE: kµúè %08lX mô¾e by» revokovaný: revokaèný kµúè %08lX nenájdený.\n"
2664
2665 #: g10/import.c:1861
2666 #, fuzzy, c-format
2667 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
2668 msgstr "kµúè %08lX: pridaný revokaèný certifikát \"%s\"\n"
2669
2670 #: g10/import.c:1895
2671 #, fuzzy, c-format
2672 msgid "key %s: direct key signature added\n"
2673 msgstr "kµúè %08lX: podpis kµúèa ním samým (direct key signature)\n"
2674
2675 #: g10/import.c:2284
2676 #, fuzzy
2677 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
2678 msgstr "verejný kµúè nesúhlasí s tajným!\n"
2679
2680 #: g10/import.c:2292
2681 #, fuzzy
2682 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
2683 msgstr "preskoèené: tajný kµúè je u¾ v databáze\n"
2684
2685 #: g10/import.c:2294
2686 #, fuzzy
2687 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
2688 msgstr "preskoèené: tajný kµúè je u¾ v databáze\n"
2689
2690 #: g10/keydb.c:168
2691 #, c-format
2692 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
2693 msgstr "chyba pri vytváraní súboru kµúèov (keyring)`%s': %s\n"
2694
2695 #: g10/keydb.c:175
2696 #, c-format
2697 msgid "keyring `%s' created\n"
2698 msgstr "súbor kµúèov (keyring) `%s' vytvorený\n"
2699
2700 #: g10/keydb.c:316 g10/keydb.c:319
2701 #, fuzzy, c-format
2702 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
2703 msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n"
2704
2705 #: g10/keydb.c:698
2706 #, c-format
2707 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
2708 msgstr "zlyhalo obnovenie vyrovnávacej pamäti kµúèov: %s\n"
2709
2710 #: g10/keyedit.c:266
2711 msgid "[revocation]"
2712 msgstr "[revokácia]"
2713
2714 #: g10/keyedit.c:267
2715 msgid "[self-signature]"
2716 msgstr "[podpis kµúèa ním samým]"
2717
2718 #: g10/keyedit.c:345 g10/keylist.c:390
2719 msgid "1 bad signature\n"
2720 msgstr "1 zlý podpis\n"
2721
2722 #: g10/keyedit.c:347 g10/keylist.c:392
2723 #, c-format
2724 msgid "%d bad signatures\n"
2725 msgstr "%d zlých podpisov\n"
2726
2727 #: g10/keyedit.c:349 g10/keylist.c:394
2728 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
2729 msgstr "1 podpis neoverený, preto¾e chýba kµúè\n"
2730
2731 #: g10/keyedit.c:351 g10/keylist.c:396
2732 #, c-format
2733 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
2734 msgstr "%d podpisov neoverených, preto¾e chýba kµúè\n"
2735
2736 #: g10/keyedit.c:353 g10/keylist.c:398
2737 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
2738 msgstr "1 podpis neoverený, preto¾e vznikla chyba\n"
2739
2740 #: g10/keyedit.c:355 g10/keylist.c:400
2741 #, c-format
2742 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
2743 msgstr "%d podpisov neoverených, preto¾e vznikli chyby\n"
2744
2745 #: g10/keyedit.c:357
2746 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
2747 msgstr "zistený 1 identifikátor u¾ívateµa bez platného podpisu ním samým\n"
2748
2749 #: g10/keyedit.c:359
2750 #, c-format
2751 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
2752 msgstr ""
2753 "zistených %d identifikátorov u¾ívateµa bez platného podpisu ním samým\n"
2754
2755 #: g10/keyedit.c:415 g10/pkclist.c:263
2756 #, fuzzy
2757 msgid ""
2758 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2759 "keys\n"
2760 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
2761 "etc.)\n"
2762 msgstr ""
2763 "Prosím rozhodnite, nakoµko dôverujete tomuto u¾ívateµovi, ¾e správne\n"
2764 "verifikuje kµúèe iných u¾ívateµov (prezretím cestovných pasov,\n"
2765 "kontrolou fingerprintov z rôznych zdrojov...)?\n"
2766 "\n"
2767
2768 #: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:275
2769 #, fuzzy, c-format
2770 msgid "  %d = I trust marginally\n"
2771 msgstr " %d = Dôverujem èiastoène\n"
2772
2773 #: g10/keyedit.c:420 g10/pkclist.c:277
2774 #, fuzzy, c-format
2775 msgid "  %d = I trust fully\n"
2776 msgstr " %d = Dôverujem úplne\n"
2777
2778 #: g10/keyedit.c:439
2779 msgid ""
2780 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
2781 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
2782 "trust signatures on your behalf.\n"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: g10/keyedit.c:455
2786 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: g10/keyedit.c:599
2790 #, c-format
2791 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
2792 msgstr "U¾ívateµské ID \"%s\" je revokované."
2793
2794 #: g10/keyedit.c:608 g10/keyedit.c:636 g10/keyedit.c:663 g10/keyedit.c:831
2795 #: g10/keyedit.c:896 g10/keyedit.c:1742
2796 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
2797 msgstr "Ste si istý, ¾e stále chcete podpísa» tento kµúè? (a/N) "
2798
2799 #: g10/keyedit.c:622 g10/keyedit.c:650 g10/keyedit.c:677 g10/keyedit.c:837
2800 #: g10/keyedit.c:1748
2801 msgid "  Unable to sign.\n"
2802 msgstr "  Nemo¾no podpísa».\n"
2803
2804 #: g10/keyedit.c:627
2805 #, c-format
2806 msgid "User ID \"%s\" is expired."
2807 msgstr "U¾ívateµské ID \"%s\" je revokované."
2808
2809 #: g10/keyedit.c:655
2810 #, c-format
2811 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
2812 msgstr "ID u¾ívateµa \"%s\" nie je podpísané ním samým."
2813
2814 #: g10/keyedit.c:683
2815 #, fuzzy, c-format
2816 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
2817 msgstr "ID u¾ívateµa \"%s\" nie je podpísané ním samým."
2818
2819 #: g10/keyedit.c:685
2820 #, fuzzy
2821 msgid "Sign it? (y/N) "
2822 msgstr "Skutoène podpísa»? "
2823
2824 #: g10/keyedit.c:707
2825 #, c-format
2826 msgid ""
2827 "The self-signature on \"%s\"\n"
2828 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
2829 msgstr ""
2830 "Podpis kµúèa \"%s\" ním samým je\n"
2831 "podpis vo formáte PGP 2.x.\n"
2832
2833 #: g10/keyedit.c:716
2834 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
2835 msgstr "Prajete si ho zmeni» na formát OpenPGP? (a/N) "
2836
2837 #: g10/keyedit.c:730
2838 #, c-format
2839 msgid ""
2840 "Your current signature on \"%s\"\n"
2841 "has expired.\n"
2842 msgstr ""
2843 "Vá¹ súèasný podpis na \"%s\"\n"
2844 "je len lokálny.\n"
2845 "\n"
2846
2847 #: g10/keyedit.c:734
2848 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
2849 msgstr "Chcete, aby platnos» Vá¹ho podpisu vypr¹ala v rovnakom èase? (A/n) "
2850
2851 #: g10/keyedit.c:755
2852 #, c-format
2853 msgid ""
2854 "Your current signature on \"%s\"\n"
2855 "is a local signature.\n"
2856 msgstr ""
2857 "Vá¹ súèasný podpis na \"%s\"\n"
2858 "je len lokálny.\n"
2859 "\n"
2860
2861 #: g10/keyedit.c:759
2862 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
2863 msgstr "Prajete si ho zmeni» na plne exportovateµný podpis? (a/N) "
2864
2865 #: g10/keyedit.c:780
2866 #, fuzzy, c-format
2867 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
2868 msgstr "\"%s\" je u¾ lokálne podpísaný kµúèom %08lX\n"
2869
2870 #: g10/keyedit.c:783
2871 #, fuzzy, c-format
2872 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
2873 msgstr "\"%s\" je u¾ podpísaný kµúèom %08lX\n"
2874
2875 #: g10/keyedit.c:788
2876 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
2877 msgstr "Ste si istý, ¾e stále chcete podpísa» tento kµúè? (a/N) "
2878
2879 #: g10/keyedit.c:810
2880 #, fuzzy, c-format
2881 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
2882 msgstr "Niè na podpísanie kµúèom %08lX\n"
2883
2884 #: g10/keyedit.c:825
2885 msgid "This key has expired!"
2886 msgstr "Platnos» kµúèa vypr¹ala!"
2887
2888 #: g10/keyedit.c:843
2889 #, c-format
2890 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
2891 msgstr "Platnos» kµúèa vypr¹í %s.\n"
2892
2893 #: g10/keyedit.c:849
2894 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
2895 msgstr "Chcete, aby platnos» Vá¹ho podpisu vypr¹ala v rovnakom èase? (A/n) "
2896
2897 #: g10/keyedit.c:889
2898 msgid ""
2899 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
2900 "mode.\n"
2901 msgstr ""
2902 "Nemô¾ete vytvori» OpenPGP podpis kµúèa typu PGP 2.x, keï ste v --pgp2 móde.\n"
2903
2904 #: g10/keyedit.c:891
2905 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
2906 msgstr "To by spôsobilo nepou¾itelnos» kµúèa v PGP 2.x.\n"
2907
2908 #: g10/keyedit.c:916
2909 msgid ""
2910 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
2911 "belongs\n"
2912 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
2913 msgstr ""
2914 "S akou istotou ste preverili, ¾e kµúè, ktorý chcete podpísa»\n"
2915 "patrí vy¹¹ie uvedenej osobe?\n"
2916 "Pokiaµ nepoznáte odpoveï, zadajte \"0\".\n"
2917
2918 #: g10/keyedit.c:921
2919 #, c-format
2920 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
2921 msgstr "   (0) Neodpoviem.%s\n"
2922
2923 #: g10/keyedit.c:923
2924 #, c-format
2925 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
2926 msgstr "   (1) Vôbec som to nekontroloval(a).%s\n"
2927
2928 #: g10/keyedit.c:925
2929 #, c-format
2930 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
2931 msgstr "   (2) Èiastoène som to overil(a).%s\n"
2932
2933 #: g10/keyedit.c:927
2934 #, c-format
2935 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
2936 msgstr "   (3) Veµmi dôkladne som to overil(a).%s\n"
2937
2938 #: g10/keyedit.c:933
2939 #, fuzzy
2940 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
2941 msgstr "Vá¹ výber? ('?' - viac informácií): "
2942
2943 #: g10/keyedit.c:957
2944 #, fuzzy, c-format
2945 msgid ""
2946 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
2947 "key \"%s\" (%s)\n"
2948 msgstr ""
2949 "Ste si istý, ¾e chcete podpísa» tento kµúè\n"
2950 "svojím kµúèom: \""
2951
2952 #: g10/keyedit.c:964
2953 #, fuzzy
2954 msgid "This will be a self-signature.\n"
2955 msgstr ""
2956 "\n"
2957 "Ide o podpis kµúèa ním samým\n"
2958
2959 #: g10/keyedit.c:970
2960 #, fuzzy
2961 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
2962 msgstr ""
2963 "\n"
2964 "VAROVANIE: podpis nebude oznaèený ako neexportovateµný.\n"
2965
2966 #: g10/keyedit.c:978
2967 #, fuzzy
2968 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
2969 msgstr ""
2970 "\n"
2971 "VAROVANIE: podpis nebude oznaèený ako neodvolateµný (non-revocable).\n"
2972
2973 #: g10/keyedit.c:988
2974 #, fuzzy
2975 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
2976 msgstr ""
2977 "\n"
2978 "Podpis bude oznaèený ako neexportovateµný.\n"
2979 "\n"
2980
2981 #: g10/keyedit.c:995
2982 #, fuzzy
2983 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
2984 msgstr ""
2985 "\n"
2986 "Podpis bude oznaèený ako neodvolateµný (non-revocable).\n"
2987
2988 #: g10/keyedit.c:1002
2989 #, fuzzy
2990 msgid "I have not checked this key at all.\n"
2991 msgstr ""
2992 "\n"
2993 "Vôbec som tento kµúè neoveril.\n"
2994
2995 #: g10/keyedit.c:1007
2996 #, fuzzy
2997 msgid "I have checked this key casually.\n"
2998 msgstr ""
2999 "\n"
3000 "Èiastoène som overil tento kµúè.\n"
3001
3002 #: g10/keyedit.c:1012
3003 #, fuzzy
3004 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
3005 msgstr ""
3006 "\n"
3007 "Velmi dôkladne som overil tento kµúè.\n"
3008
3009 #: g10/keyedit.c:1022
3010 #, fuzzy
3011 msgid "Really sign? (y/N) "
3012 msgstr "Skutoène podpísa»? "
3013
3014 #: g10/keyedit.c:1067 g10/keyedit.c:4783 g10/keyedit.c:4874 g10/keyedit.c:4938
3015 #: g10/keyedit.c:4999 g10/sign.c:352
3016 #, c-format
3017 msgid "signing failed: %s\n"
3018 msgstr "podpisovanie zlyhalo: %s\n"
3019
3020 #: g10/keyedit.c:1132
3021 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: g10/keyedit.c:1143 g10/keygen.c:3199
3025 msgid "This key is not protected.\n"
3026 msgstr "Tento kµúè nie je chránený.\n"
3027
3028 #: g10/keyedit.c:1147 g10/keygen.c:3187 g10/revoke.c:539
3029 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
3030 msgstr "Tajné èasti primárneho kµúèa nie sú dostupné.\n"
3031
3032 #: g10/keyedit.c:1151 g10/keygen.c:3202
3033 #, fuzzy
3034 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
3035 msgstr "Tajné èasti primárneho kµúèa nie sú dostupné.\n"
3036
3037 #: g10/keyedit.c:1155 g10/keygen.c:3206
3038 msgid "Key is protected.\n"
3039 msgstr "kµúè je chránený.\n"
3040
3041 #: g10/keyedit.c:1179
3042 #, c-format
3043 msgid "Can't edit this key: %s\n"
3044 msgstr "Nie je mo¾né editova» tento kµúè: %s\n"
3045
3046 #: g10/keyedit.c:1185
3047 msgid ""
3048 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
3049 "\n"
3050 msgstr ""
3051 "Vlo¾te nové heslo (passphrase) pre tento tajný kµúè.\n"
3052 "\n"
3053
3054 #: g10/keyedit.c:1194 g10/keygen.c:1897
3055 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
3056 msgstr "heslo nie je zopakované správne; skúste to znovu"
3057
3058 #: g10/keyedit.c:1199
3059 msgid ""
3060 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3061 "\n"
3062 msgstr ""
3063 "Nechcete heslo - to je *zlý* nápad!\n"
3064 "\n"
3065
3066 #: g10/keyedit.c:1202
3067 #, fuzzy
3068 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
3069 msgstr "Skutoène to chcete urobi»? "
3070
3071 #: g10/keyedit.c:1273
3072 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3073 msgstr "presúvam podpis kµúèa na správne miesto\n"
3074
3075 #: g10/keyedit.c:1359
3076 msgid "save and quit"
3077 msgstr "ulo¾i» a ukonèi»"
3078
3079 #: g10/keyedit.c:1362
3080 #, fuzzy
3081 msgid "show key fingerprint"
3082 msgstr "vypísa» fingerprint"
3083
3084 #: g10/keyedit.c:1363
3085 msgid "list key and user IDs"
3086 msgstr "vypísa» zoznam kµúèov a id u¾ívateµov"
3087
3088 #: g10/keyedit.c:1365
3089 msgid "select user ID N"
3090 msgstr "vyberte identifikátor u¾ívateµa N"
3091
3092 #: g10/keyedit.c:1366
3093 #, fuzzy
3094 msgid "select subkey N"
3095 msgstr "vyberte identifikátor u¾ívateµa N"
3096
3097 #: g10/keyedit.c:1367
3098 #, fuzzy
3099 msgid "check signatures"
3100 msgstr "revokova» podpisy"
3101
3102 #: g10/keyedit.c:1372
3103 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: g10/keyedit.c:1377
3107 #, fuzzy
3108 msgid "sign selected user IDs locally"
3109 msgstr "podpísa» kµúè lokálne"
3110
3111 #: g10/keyedit.c:1379
3112 #, fuzzy
3113 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3114 msgstr "Nápoveda: Vyberte id u¾ívateµa na podpísanie\n"
3115
3116 #: g10/keyedit.c:1381
3117 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: g10/keyedit.c:1385
3121 msgid "add a user ID"
3122 msgstr "prida» identifikátor u¾ívateµa"
3123
3124 #: g10/keyedit.c:1387
3125 msgid "add a photo ID"
3126 msgstr "prida» fotografické ID"
3127
3128 #: g10/keyedit.c:1389
3129 #, fuzzy
3130 msgid "delete selected user IDs"
3131 msgstr "zmaza» identifikátor u¾ívateµa"
3132
3133 #: g10/keyedit.c:1394
3134 #, fuzzy
3135 msgid "add a subkey"
3136 msgstr "addkey"
3137
3138 #: g10/keyedit.c:1398
3139 msgid "add a key to a smartcard"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: g10/keyedit.c:1400
3143 msgid "move a key to a smartcard"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: g10/keyedit.c:1402
3147 msgid "move a backup key to a smartcard"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: g10/keyedit.c:1406
3151 #, fuzzy
3152 msgid "delete selected subkeys"
3153 msgstr "zmaza» sekundárny kµúè"
3154
3155 #: g10/keyedit.c:1408
3156 msgid "add a revocation key"
3157 msgstr "prida» revokaèný kµúè"
3158
3159 #: g10/keyedit.c:1410
3160 #, fuzzy
3161 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3162 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby pre vybrané id u¾ívateµa? "
3163
3164 #: g10/keyedit.c:1412
3165 #, fuzzy
3166 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3167 msgstr "Nemô¾ete zmeni» dobu platnosti kµúèa verzie 3\n"
3168
3169 #: g10/keyedit.c:1414
3170 #, fuzzy
3171 msgid "flag the selected user ID as primary"
3172 msgstr "oznaèi» u¾ívateµské ID ako primárne"
3173
3174 #: g10/keyedit.c:1416
3175 #, fuzzy
3176 msgid "toggle between the secret and public key listings"
3177 msgstr "prepnú» medzi vypísaním zoznamu tajných a verejných kµúèov"
3178
3179 #: g10/keyedit.c:1419
3180 msgid "list preferences (expert)"
3181 msgstr "vypísa» zoznam predvolieb (pre expertov)"
3182
3183 #: g10/keyedit.c:1421
3184 msgid "list preferences (verbose)"
3185 msgstr "vypísa» zoznam predvolieb (podrobne)"
3186
3187 #: g10/keyedit.c:1423
3188 #, fuzzy
3189 msgid "set preference list for the selected user IDs"
3190 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby pre vybrané id u¾ívateµa? "
3191
3192 #: g10/keyedit.c:1428
3193 #, fuzzy
3194 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3195 msgstr "nemo¾no pou¾i» URI servera kµúèov - chyba analýzy URI\n"
3196
3197 #: g10/keyedit.c:1430
3198 #, fuzzy
3199 msgid "set a notation for the selected user IDs"
3200 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby pre vybrané id u¾ívateµa? "
3201
3202 #: g10/keyedit.c:1432
3203 msgid "change the passphrase"
3204 msgstr "zmeni» heslo"
3205
3206 #: g10/keyedit.c:1436
3207 msgid "change the ownertrust"
3208 msgstr "zmeni» dôveryhodnos» vlastníka kµúèa"
3209
3210 #: g10/keyedit.c:1438
3211 #, fuzzy
3212 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3213 msgstr "Skutoène revokova» v¹etky vybrané id u¾ívateµa? "
3214
3215 #: g10/keyedit.c:1440
3216 #, fuzzy
3217 msgid "revoke selected user IDs"
3218 msgstr "revokova» identifikátor u¾ívateµa"
3219
3220 #: g10/keyedit.c:1445
3221 #, fuzzy
3222 msgid "revoke key or selected subkeys"
3223 msgstr "revokova» sekundárny kµúè"
3224
3225 #: g10/keyedit.c:1446
3226 #, fuzzy
3227 msgid "enable key"
3228 msgstr "nastavi» kµúè ako platný (enable)"
3229
3230 #: g10/keyedit.c:1447
3231 #, fuzzy
3232 msgid "disable key"
3233 msgstr "nastavi» kµúè ako neplatný (disable)"
3234
3235 #: g10/keyedit.c:1448
3236 #, fuzzy
3237 msgid "show selected photo IDs"
3238 msgstr "ukáza» fotografické ID"
3239
3240 #: g10/keyedit.c:1450
3241 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: g10/keyedit.c:1452
3245 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: g10/keyedit.c:1570
3249 #, fuzzy, c-format
3250 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3251 msgstr "chyba pri èítaní bloku tajného kµúèa `%s': %s\n"
3252
3253 #: g10/keyedit.c:1588
3254 msgid "Secret key is available.\n"
3255 msgstr "Tajný kµúè je dostupný.\n"
3256
3257 #: g10/keyedit.c:1669
3258 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3259 msgstr "Na vykonanie tejto operácie je potrebný tajný kµúè.\n"
3260
3261 #: g10/keyedit.c:1677
3262 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3263 msgstr "Prosím, najskôr pou¾ite príkaz \"toggle\" (prepnú»).\n"
3264
3265 #: g10/keyedit.c:1696
3266 msgid ""
3267 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3268 "(lsign),\n"
3269 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
3270 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: g10/keyedit.c:1736
3274 msgid "Key is revoked."
3275 msgstr "Kµúè revokovaný."
3276
3277 #: g10/keyedit.c:1755
3278 #, fuzzy
3279 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3280 msgstr "Skutoène podpísa» v¹etky id u¾ívateµa? "
3281
3282 #: g10/keyedit.c:1762
3283 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3284 msgstr "Nápoveda: Vyberte id u¾ívateµa na podpísanie\n"
3285
3286 #: g10/keyedit.c:1771
3287 #, fuzzy, c-format
3288 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3289 msgstr "neznáma trieda podpisu"
3290
3291 #: g10/keyedit.c:1794
3292 #, c-format
3293 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3294 msgstr "Tento príkaz nie je v módoch %s dovolený.\n"
3295
3296 #: g10/keyedit.c:1816 g10/keyedit.c:1836 g10/keyedit.c:2002
3297 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3298 msgstr "Musíte vybra» aspoò jedno id u¾ívateµa.\n"
3299
3300 #: g10/keyedit.c:1818
3301 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3302 msgstr "Nemô¾ete zmaza» posledné id u¾ívateµa!\n"
3303
3304 #: g10/keyedit.c:1820
3305 #, fuzzy
3306 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3307 msgstr "Skutoène odstráni» v¹etky vybrané id u¾ívateµa? "
3308
3309 #: g10/keyedit.c:1821
3310 #, fuzzy
3311 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3312 msgstr "Skutoène odstráni» toto id u¾ívateµa? "
3313
3314 #: g10/keyedit.c:1871
3315 #, fuzzy
3316 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3317 msgstr "Skutoène odstráni» toto id u¾ívateµa? "
3318
3319 #: g10/keyedit.c:1883
3320 #, fuzzy
3321 msgid "You must select exactly one key.\n"
3322 msgstr "Musíte vybra» aspoò jeden kµúè.\n"
3323
3324 #: g10/keyedit.c:1911
3325 msgid "Command expects a filename argument\n"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: g10/keyedit.c:1925
3329 #, fuzzy, c-format
3330 msgid "Can't open `%s': %s\n"
3331 msgstr "nemô¾em otvori» `%s': %s\n"
3332
3333 #: g10/keyedit.c:1942
3334 #, fuzzy, c-format
3335 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3336 msgstr "chyba pri vytváraní súboru kµúèov (keyring)`%s': %s\n"
3337
3338 #: g10/keyedit.c:1966
3339 msgid "You must select at least one key.\n"
3340 msgstr "Musíte vybra» aspoò jeden kµúè.\n"
3341
3342 #: g10/keyedit.c:1969
3343 #, fuzzy
3344 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3345 msgstr "Skutoène chcete zmaza» vybrané kµúèe? "
3346
3347 #: g10/keyedit.c:1970
3348 #, fuzzy
3349 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3350 msgstr "Skutoène chcete zmaza» tento kµúè? "
3351
3352 #: g10/keyedit.c:2005
3353 #, fuzzy
3354 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3355 msgstr "Skutoène revokova» v¹etky vybrané id u¾ívateµa? "
3356
3357 #: g10/keyedit.c:2006
3358 #, fuzzy
3359 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3360 msgstr "Skutoène revokova» toto id u¾ívateµa? "
3361
3362 #: g10/keyedit.c:2024
3363 #, fuzzy
3364 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3365 msgstr "Skutoène chcete revokova» tento kµúè? "
3366
3367 #: g10/keyedit.c:2035
3368 #, fuzzy
3369 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3370 msgstr "Skutoène chcete revokova» vybrané kµúèe? "
3371
3372 #: g10/keyedit.c:2037
3373 #, fuzzy
3374 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3375 msgstr "Skutoène chcete revokova» tento kµúè? "
3376
3377 #: g10/keyedit.c:2087
3378 msgid ""
3379 "Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: g10/keyedit.c:2129
3383 #, fuzzy
3384 msgid "Set preference list to:\n"
3385 msgstr "nastavi» zoznam predvolieb"
3386
3387 #: g10/keyedit.c:2135
3388 #, fuzzy
3389 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3390 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby pre vybrané id u¾ívateµa? "
3391
3392 #: g10/keyedit.c:2137
3393 #, fuzzy
3394 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3395 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby? "
3396
3397 #: g10/keyedit.c:2205
3398 #, fuzzy
3399 msgid "Save changes? (y/N) "
3400 msgstr "Ulo¾i» zmeny? "
3401
3402 #: g10/keyedit.c:2208
3403 #, fuzzy
3404 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3405 msgstr "Ukonèi» bez ulo¾enia? "
3406
3407 #: g10/keyedit.c:2218
3408 #, c-format
3409 msgid "update failed: %s\n"
3410 msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
3411
3412 #: g10/keyedit.c:2225
3413 #, c-format
3414 msgid "update secret failed: %s\n"
3415 msgstr "aktualizácia tajného kµúèa zlyhala: %s\n"
3416
3417 #: g10/keyedit.c:2232
3418 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3419 msgstr "kµúè nebol zmenený, tak¾e nie je potrebné ho aktualizova».\n"
3420
3421 #: g10/keyedit.c:2333
3422 msgid "Digest: "
3423 msgstr "Digest: "
3424
3425 #: g10/keyedit.c:2385
3426 msgid "Features: "
3427 msgstr "Charakteristiky: "
3428
3429 #: g10/keyedit.c:2396
3430 msgid "Keyserver no-modify"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: g10/keyedit.c:2411 g10/keylist.c:308
3434 msgid "Preferred keyserver: "
3435 msgstr ""
3436
3437 #: g10/keyedit.c:2419 g10/keyedit.c:2420
3438 #, fuzzy
3439 msgid "Notations: "
3440 msgstr "Notácie: "
3441
3442 #: g10/keyedit.c:2630
3443 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3444 msgstr "U¾ívateµské ID vo formáte PGP 2.x nemá ¾iadne predvoµby\n"
3445
3446 #: g10/keyedit.c:2689
3447 #, fuzzy, c-format
3448 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3449 msgstr "Tento kµúè mô¾e by» revokovaný kµúèom %s "
3450
3451 #: g10/keyedit.c:2710
3452 #, fuzzy, c-format
3453 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3454 msgstr "Tento kµúè mô¾e by» revokovaný kµúèom %s "
3455
3456 #: g10/keyedit.c:2716
3457 #, fuzzy
3458 msgid "(sensitive)"
3459 msgstr "(citlivá informácia)"
3460
3461 #: g10/keyedit.c:2732 g10/keyedit.c:2788 g10/keyedit.c:2849 g10/keyedit.c:2864
3462 #: g10/keylist.c:194 g10/keyserver.c:511
3463 #, fuzzy, c-format
3464 msgid "created: %s"
3465 msgstr "%s: nemô¾em vytvori»: %s\n"
3466
3467 #: g10/keyedit.c:2735 g10/keylist.c:771 g10/keylist.c:865 g10/mainproc.c:964
3468 #, fuzzy, c-format
3469 msgid "revoked: %s"
3470 msgstr "[revokované]"
3471
3472 #: g10/keyedit.c:2737 g10/keylist.c:742 g10/keylist.c:777 g10/keylist.c:871
3473 #, fuzzy, c-format
3474 msgid "expired: %s"
3475 msgstr " [platnos» skonèí: %s]"
3476
3477 #: g10/keyedit.c:2739 g10/keyedit.c:2790 g10/keyedit.c:2851 g10/keyedit.c:2866
3478 #: g10/keylist.c:196 g10/keylist.c:748 g10/keylist.c:783 g10/keylist.c:877
3479 #: g10/keylist.c:898 g10/keyserver.c:517 g10/mainproc.c:970
3480 #, fuzzy, c-format
3481 msgid "expires: %s"
3482 msgstr " [platnos» skonèí: %s]"
3483
3484 #: g10/keyedit.c:2741
3485 #, fuzzy, c-format
3486 msgid "usage: %s"
3487 msgstr " dôvera: %c/%c"
3488
3489 #: g10/keyedit.c:2756
3490 #, fuzzy, c-format
3491 msgid "trust: %s"
3492 msgstr " dôvera: %c/%c"
3493
3494 #: g10/keyedit.c:2760
3495 #, c-format
3496 msgid "validity: %s"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: g10/keyedit.c:2767
3500 msgid "This key has been disabled"
3501 msgstr "Tento kµúè bol oznaèený za neplatný (disabled)"
3502
3503 #: g10/keyedit.c:2795 g10/keylist.c:200
3504 msgid "card-no: "
3505 msgstr ""
3506
3507 #: g10/keyedit.c:2819
3508 msgid ""
3509 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3510 "unless you restart the program.\n"
3511 msgstr ""
3512 "Prosím nezabúdajte, ¾e zobrazované údaje o platnosti kµúèov nemusia\n"
3513 "by» správne, pokiaµ znovu nespustíte program.\n"
3514
3515 #: g10/keyedit.c:2883 g10/keyedit.c:3229 g10/keyserver.c:521
3516 #: g10/mainproc.c:1772 g10/trustdb.c:1179 g10/trustdb.c:1699
3517 #, fuzzy
3518 msgid "revoked"
3519 msgstr "[revokované]"
3520
3521 #: g10/keyedit.c:2885 g10/keyedit.c:3231 g10/keyserver.c:525
3522 #: g10/mainproc.c:1774 g10/trustdb.c:532 g10/trustdb.c:1701
3523 #, fuzzy
3524 msgid "expired"
3525 msgstr "expire"
3526
3527 #: g10/keyedit.c:2950
3528 msgid ""
3529 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3530 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3531 msgstr ""
3532 "VAROVANIE: ¾iadne ID u¾ívateµa nebolo oznaèené ako primárne. Tento príkaz\n"
3533 "spôsobí, ¾e iné ID u¾ívateµa sa bude pova¾ova» primárne.\n"
3534
3535 #: g10/keyedit.c:3011
3536 msgid ""
3537 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3538 "versions\n"
3539 "         of PGP to reject this key.\n"
3540 msgstr ""
3541 "VAROVANIE: Toto je PGP2 kµúè. Pridanie fotografického ID mô¾e v niektorých\n"
3542 "           verziách PGP vies» k odmietnutiu tohto kµúèa.\n"
3543
3544 #: g10/keyedit.c:3016 g10/keyedit.c:3346
3545 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3546 msgstr "Ste si istý, ¾e ho chcete stále prida»? (a/N) "
3547
3548 #: g10/keyedit.c:3022
3549 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3550 msgstr "Nemali by ste pridáva» fotografické ID k PGP2 kµúèu.\n"
3551
3552 #: g10/keyedit.c:3162
3553 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3554 msgstr "Zmaza» tento dobrý podpis? (a/N/u)"
3555
3556 #: g10/keyedit.c:3172
3557 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3558 msgstr "Zmaza» tento neplatný podpis? (a/N/u)"
3559
3560 #: g10/keyedit.c:3176
3561 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3562 msgstr "Zmaza» tento neznámy podpis? (a/N/u)"
3563
3564 #: g10/keyedit.c:3182
3565 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3566 msgstr "Skutoène zmaza» tento podpis podpísaný sebou samým? (a/N)"
3567
3568 #: g10/keyedit.c:3196
3569 #, c-format
3570 msgid "Deleted %d signature.\n"
3571 msgstr "Zmazaný %d podpis.\n"
3572
3573 #: g10/keyedit.c:3197
3574 #, c-format
3575 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3576 msgstr "Zmazaných %d podpisov.\n"
3577
3578 #: g10/keyedit.c:3200
3579 msgid "Nothing deleted.\n"
3580 msgstr "Niè nebolo zmaznané.\n"
3581
3582 #: g10/keyedit.c:3233 g10/trustdb.c:1703
3583 #, fuzzy
3584 msgid "invalid"
3585 msgstr "neplatný spôsob reprezentácie v ASCII"
3586
3587 #: g10/keyedit.c:3249
3588 #, fuzzy, c-format
3589 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
3590 msgstr "u¾ívateµské ID \"%s\" je u¾ revokované\n"
3591
3592 #: g10/keyedit.c:3341
3593 msgid ""
3594 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
3595 "cause\n"
3596 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
3597 msgstr ""
3598 "VAROVANIE: Toto je PGP2 kµúè. Pridanie fotografického ID mô¾e v niektorých\n"
3599 "           verziách PGP vies» k odmietnutiu tohoto kµúèa.\n"
3600
3601 #: g10/keyedit.c:3352
3602 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3603 msgstr "Nemali by ste pridáva» fotografické ID k PGP2 kµúèu.\n"
3604
3605 #: g10/keyedit.c:3372
3606 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3607 msgstr "Vlo¾te identifikátor u¾ívateµa povereného revokáciou: "
3608
3609 #: g10/keyedit.c:3397
3610 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3611 msgstr "kµúè vo formáte PGP 2.x nemo¾no poveri» revokáciou\n"
3612
3613 #: g10/keyedit.c:3412
3614 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3615 msgstr "kµúè nemo¾no poveri» revokáciou ním samým\n"
3616
3617 #: g10/keyedit.c:3434
3618 #, fuzzy
3619 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
3620 msgstr "VAROVANIE: Tento kµúè bol revokovaný jeho urèeným revokátorom/!\n"
3621
3622 #: g10/keyedit.c:3453
3623 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
3624 msgstr "VAROVANIE: oznaèenie kµúèa ako revokovací u¾ nemô¾e by» zru¹ené!\n"
3625
3626 #: g10/keyedit.c:3459
3627 #, fuzzy
3628 msgid ""
3629 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
3630 msgstr "Ste si istý, ¾e chcete oznaèi» tento kµúè ako revokovací? (a/N): "
3631
3632 #: g10/keyedit.c:3520
3633 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
3634 msgstr "Prosím, odstráòte výber z tajných kµúèov.\n"
3635
3636 #: g10/keyedit.c:3526
3637 #, fuzzy
3638 msgid "Please select at most one subkey.\n"
3639 msgstr "Prosím, vyberte najviac jeden sekundárny kµúè.\n"
3640
3641 #: g10/keyedit.c:3530
3642 #, fuzzy
3643 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
3644 msgstr "Mením dobu platnosti sekundárneho kµúèa.\n"
3645
3646 #: g10/keyedit.c:3533
3647 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
3648 msgstr "Mením dobu platnosti primárneho kµúèa.\n"
3649
3650 #: g10/keyedit.c:3579
3651 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
3652 msgstr "Nemô¾ete zmeni» dobu platnosti kµúèa verzie 3\n"
3653
3654 #: g10/keyedit.c:3595
3655 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
3656 msgstr "V súbore tajných kµúèov chýba zodpovedajúci podpis\n"
3657
3658 #: g10/keyedit.c:3668
3659 #, fuzzy, c-format
3660 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
3661 msgstr "VAROVANIE: podpisovací podkµúè %08lX nie je krí¾ovo certifikovaný\n"
3662
3663 #: g10/keyedit.c:3674
3664 #, c-format
3665 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: g10/keyedit.c:3836
3669 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
3670 msgstr "Prosím, vyberte práve jedno id u¾ívateµa.\n"
3671
3672 #: g10/keyedit.c:3875 g10/keyedit.c:3985 g10/keyedit.c:4105 g10/keyedit.c:4246
3673 #, fuzzy, c-format
3674 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
3675 msgstr "preskoèený v3 podpis kµúèa ním samým u u¾ívateµského id \"%s\"\n"
3676
3677 #: g10/keyedit.c:4046
3678 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
3679 msgstr ""
3680
3681 #: g10/keyedit.c:4126
3682 #, fuzzy
3683 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
3684 msgstr "Ste si istý, ¾e ho chcete pou¾i»? (a/N) "
3685
3686 #: g10/keyedit.c:4127
3687 #, fuzzy
3688 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
3689 msgstr "Ste si istý, ¾e ho chcete pou¾i»? (a/N) "
3690
3691 #: g10/keyedit.c:4189
3692 #, fuzzy
3693 msgid "Enter the notation: "
3694 msgstr "Podpisová notácia: "
3695
3696 #: g10/keyedit.c:4338
3697 #, fuzzy
3698 msgid "Proceed? (y/N) "
3699 msgstr "Prepísa» (a/N)? "
3700
3701 #: g10/keyedit.c:4402
3702 #, c-format
3703 msgid "No user ID with index %d\n"
3704 msgstr "Neexistuje identifikátor u¾ívateµa s indexom %d\n"
3705
3706 #: g10/keyedit.c:4460
3707 #, fuzzy, c-format
3708 msgid "No user ID with hash %s\n"
3709 msgstr "Neexistuje identifikátor u¾ívateµa s indexom %d\n"
3710
3711 #: g10/keyedit.c:4487
3712 #, fuzzy, c-format
3713 msgid "No subkey with index %d\n"
3714 msgstr "Neexistuje identifikátor u¾ívateµa s indexom %d\n"
3715
3716 #: g10/keyedit.c:4622
3717 #, fuzzy, c-format
3718 msgid "user ID: \"%s\"\n"
3719 msgstr "id u¾ívateµa: \""
3720
3721 #: g10/keyedit.c:4625 g10/keyedit.c:4689 g10/keyedit.c:4732
3722 #, fuzzy, c-format
3723 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
3724 msgstr "   podpísané %08lX v %s%s%s\n"
3725
3726 #: g10/keyedit.c:4627 g10/keyedit.c:4691 g10/keyedit.c:4734
3727 msgid " (non-exportable)"
3728 msgstr " (nexeportovateµné)"
3729
3730 #: g10/keyedit.c:4631
3731 #, c-format
3732 msgid "This signature expired on %s.\n"
3733 msgstr "Platnos» podpisu vypr¹í %s.\n"
3734
3735 #: g10/keyedit.c:4635
3736 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
3737 msgstr "Ste si istý, ¾e ho chcete stále revokova»? (a/N) "
3738
3739 #: g10/keyedit.c:4639
3740 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
3741 msgstr "Vytvori» pre tento podpis revokaèný certifikát? (a/N)"
3742
3743 #: g10/keyedit.c:4666
3744 #, fuzzy, c-format
3745 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
3746 msgstr "Podpísali ste nasledujúce identifikátory u¾ívateµa:\n"
3747
3748 #: g10/keyedit.c:4692
3749 #, fuzzy
3750 msgid " (non-revocable)"
3751 msgstr " (nexeportovateµné)"
3752
3753 #: g10/keyedit.c:4699
3754 #, fuzzy, c-format
3755 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
3756 msgstr "   revokované %08lX v %s\n"
3757
3758 #: g10/keyedit.c:4721
3759 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
3760 msgstr "Chystáte sa revokova» tieto podpisy:\n"
3761
3762 #: g10/keyedit.c:4741
3763 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
3764 msgstr "Skutoène vytvori» revokaèné certifikáty? (a/N) "
3765
3766 #: g10/keyedit.c:4771
3767 msgid "no secret key\n"
3768 msgstr "neexistuje tajný kµúè\n"
3769
3770 #: g10/keyedit.c:4841
3771 #, c-format
3772 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
3773 msgstr "u¾ívateµské ID \"%s\" je u¾ revokované\n"
3774
3775 #: g10/keyedit.c:4858
3776 #, c-format
3777 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
3778 msgstr "VAROVANIE: podpis pou¾ivateµkého ID vznikol %d sekund v budúcnosti\n"
3779
3780 #: g10/keyedit.c:4922
3781 #, fuzzy, c-format
3782 msgid "Key %s is already revoked.\n"
3783 msgstr "u¾ívateµské ID \"%s\" je u¾ revokované\n"
3784
3785 #: g10/keyedit.c:4984
3786 #, fuzzy, c-format
3787 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
3788 msgstr "u¾ívateµské ID \"%s\" je u¾ revokované\n"
3789
3790 #: g10/keyedit.c:5079
3791 #, fuzzy, c-format
3792 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
3793 msgstr ""
3794 "Zobrazujem %s fotografické ID s veµkos»ou %ld pre kµúè 0x%08lX (uid %d)\n"
3795
3796 #: g10/keygen.c:262
3797 #, fuzzy, c-format
3798 msgid "preference `%s' duplicated\n"
3799 msgstr "duplicita predvoµby %c%lu\n"
3800
3801 #: g10/keygen.c:269
3802 #, fuzzy
3803 msgid "too many cipher preferences\n"
3804 msgstr "príli¹ veµa `%c' predvolieb\n"
3805
3806 #: g10/keygen.c:271
3807 #, fuzzy
3808 msgid "too many digest preferences\n"
3809 msgstr "príli¹ veµa `%c' predvolieb\n"
3810
3811 #: g10/keygen.c:273
3812 #, fuzzy
3813 msgid "too many compression preferences\n"
3814 msgstr "príli¹ veµa `%c' predvolieb\n"
3815
3816 #: g10/keygen.c:398
3817 #, fuzzy, c-format
3818 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
3819 msgstr "neplatný znak v re»azci s predvoµbami\n"
3820
3821 #: g10/keygen.c:872
3822 msgid "writing direct signature\n"
3823 msgstr "zapisujem podpis kµúèa ním samým (direct signature)\n"
3824
3825 #: g10/keygen.c:911
3826 msgid "writing self signature\n"
3827 msgstr "zapisujem podpis kµúèa sebou samým\n"
3828
3829 #: g10/keygen.c:961
3830 msgid "writing key binding signature\n"
3831 msgstr "zapisujem \"key-binding\" podpis\n"
3832
3833 #: g10/keygen.c:1022 g10/keygen.c:1104 g10/keygen.c:1109 g10/keygen.c:1225
3834 #: g10/keygen.c:2762
3835 #, c-format
3836 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
3837 msgstr "neplatná då¾ka kµúèa; pou¾ijem %u bitov\n"
3838
3839 #: g10/keygen.c:1027 g10/keygen.c:1115 g10/keygen.c:1230 g10/keygen.c:2768
3840 #, c-format
3841 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
3842 msgstr "då¾ka kµúèa zaokrúhlená na %u bitov\n"
3843
3844 #: g10/keygen.c:1323
3845 #, fuzzy
3846 msgid "Sign"
3847 msgstr "sign"
3848
3849 #: g10/keygen.c:1326
3850 msgid "Certify"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: g10/keygen.c:1329
3854 #, fuzzy
3855 msgid "Encrypt"
3856 msgstr "¹ifrova» dáta"
3857
3858 #: g10/keygen.c:1332
3859 msgid "Authenticate"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: g10/keygen.c:1340
3863 msgid "SsEeAaQq"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: g10/keygen.c:1359
3867 #, c-format
3868 msgid "Possible actions for a %s key: "
3869 msgstr ""
3870
3871 #: g10/keygen.c:1363
3872 msgid "Current allowed actions: "
3873 msgstr ""
3874
3875 #: g10/keygen.c:1368
3876 #, c-format
3877 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: g10/keygen.c:1371
3881 #, fuzzy, c-format
3882 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
3883 msgstr "   (%d) ElGamal (len na ¹ifrovanie)\n"
3884
3885 #: g10/keygen.c:1374
3886 #, c-format
3887 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: g10/keygen.c:1377
3891 #, c-format
3892 msgid "   (%c) Finished\n"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: g10/keygen.c:1433
3896 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
3897 msgstr "Prosím, vyberte druh kµúèa, ktorý chcete:\n"
3898
3899 #: g10/keygen.c:1435
3900 #, fuzzy, c-format
3901 msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
3902 msgstr "   (%d) DSA a ElGamal (implicitný)\n"
3903
3904 #: g10/keygen.c:1436
3905 #, c-format
3906 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
3907 msgstr "   (%d) DSA (len na podpis)\n"
3908
3909 #: g10/keygen.c:1438
3910 #, fuzzy, c-format
3911 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
3912 msgstr "   (%d) RSA (len na ¹ifrovanie)\n"
3913
3914 #: g10/keygen.c:1440
3915 #, fuzzy, c-format
3916 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
3917 msgstr "   (%d) ElGamal (len na ¹ifrovanie)\n"
3918
3919 #: g10/keygen.c:1441
3920 #, c-format
3921 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
3922 msgstr "   (%d) RSA (len na podpis)\n"
3923
3924 #: g10/keygen.c:1443
3925 #, c-format
3926 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
3927 msgstr "   (%d) RSA (len na ¹ifrovanie)\n"
3928
3929 #: g10/keygen.c:1445
3930 #, fuzzy, c-format
3931 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
3932 msgstr "   (%d) RSA (len na ¹ifrovanie)\n"
3933
3934 #: g10/keygen.c:1514
3935 #, fuzzy, c-format
3936 msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
3937 msgstr "Pár kµúèov DSA bude ma» då¾ku 1024 bitov.\n"
3938
3939 #: g10/keygen.c:1524
3940 #, c-format
3941 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: g10/keygen.c:1531
3945 #, fuzzy, c-format
3946 msgid "What keysize do you want? (%u) "
3947 msgstr "Akú veµkos» kµúèa si prajete? (1024) "
3948
3949 #: g10/keygen.c:1545
3950 #, c-format
3951 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: g10/keygen.c:1551
3955 #, c-format
3956 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
3957 msgstr "Po¾adovaná då¾ka kµúèa je %u bitov.\n"
3958
3959 #: g10/keygen.c:1556 g10/keygen.c:1561
3960 #, c-format
3961 msgid "rounded up to %u bits\n"
3962 msgstr "zaokrúhlené na %u bitov\n"
3963
3964 #: g10/keygen.c:1610
3965 msgid ""
3966 "Please specify how long the key should be valid.\n"
3967 "         0 = key does not expire\n"
3968 "      <n>  = key expires in n days\n"
3969 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
3970 "      <n>m = key expires in n months\n"
3971 "      <n>y = key expires in n years\n"
3972 msgstr ""
3973 "Prosím urète, ako dlho by mal kµúè platit.\n"
3974 "         0 = doba platnosti kµúèa nie je obmedzená\n"
3975 "      <n>  = doba platnosti kµúèa skonèí za n dní\n"
3976 "      <n>w = doba platnosti kµúèa skonèí za n tý¾dòov\n"
3977 "      <n>m = doba platnosti kµúèa skonèí za n mesiacov\n"
3978 "      <n>y = doba platnosti kµúèa skonèí za n rokov\n"
3979
3980 #: g10/keygen.c:1621
3981 msgid ""
3982 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
3983 "         0 = signature does not expire\n"
3984 "      <n>  = signature expires in n days\n"
3985 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
3986 "      <n>m = signature expires in n months\n"
3987 "      <n>y = signature expires in n years\n"
3988 msgstr ""
3989 "Prosím urète, ako dlho by mal podpis platit.\n"
3990 "         0 = doba platnosti podpisu nie je onmedzená\n"
3991 "      <n>  = doba platnosti podpisu skonèí za n dní\n"
3992 "      <n>w = doba platnosti podpisu skonèí za n tý¾dòov\n"
3993 "      <n>m = doba platnosti podpisu skonèí za n mesiacov\n"
3994 "      <n>y = doba platnosti podpisu skonèí za n rokov\n"
3995
3996 #: g10/keygen.c:1644
3997 msgid "Key is valid for? (0) "
3998 msgstr "Kµúè je platný na? (0) "
3999
4000 #: g10/keygen.c:1649
4001 #, fuzzy, c-format
4002 msgid "Signature is valid for? (%s) "
4003 msgstr "Podpis je platný na? (0) "
4004
4005 #: g10/keygen.c:1667
4006 msgid "invalid value\n"
4007 msgstr "neplatná hodnota\n"
4008
4009 #: g10/keygen.c:1674
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Key does not expire at all\n"
4012 msgstr "platnos» %s neskonèí\n"
4013
4014 #: g10/keygen.c:1675
4015 #, fuzzy
4016 msgid "Signature does not expire at all\n"
4017 msgstr "platnos» %s neskonèí\n"
4018
4019 #: g10/keygen.c:1680
4020 #, fuzzy, c-format
4021 msgid "Key expires at %s\n"
4022 msgstr "platnos» %s skonèí %s\n"
4023
4024 #: g10/keygen.c:1681
4025 #, fuzzy, c-format
4026 msgid "Signature expires at %s\n"
4027 msgstr "Platnos» podpisu vypr¹í %s\n"
4028
4029 #: g10/keygen.c:1687
4030 msgid ""
4031 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
4032 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
4033 msgstr ""
4034 "Vá¹ systém nevie zobrazi» dátumy po roku 2038.\n"
4035 "V ka¾dom prípade budú dátumy korektne spracovávané do roku 2106.\n"
4036
4037 #: g10/keygen.c:1692
4038 #, fuzzy
4039 msgid "Is this correct? (y/N) "
4040 msgstr "Je to správne (a/n)? "
4041
4042 #: g10/keygen.c:1715
4043 #, fuzzy
4044 msgid ""
4045 "\n"
4046 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
4047 "ID\n"
4048 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
4049 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
4050 "\n"
4051 msgstr ""
4052 "\n"
4053 "Aby bolo mo¾né rozpozna» Vá¹ kµúè, musíte pozna» identifikátor u¾ívateµa;\n"
4054 "program ho zlo¾í z Vá¹ho mena a priezviska, komentára a e-mailu v tomto "
4055 "tvare:\n"
4056 "    \"Jozko Mrkvicka (student) <jozko@mrkvicka.sk>\"\n"
4057 "\n"
4058
4059 #: g10/keygen.c:1728
4060 msgid "Real name: "
4061 msgstr "Meno a priezvisko: "
4062
4063 #: g10/keygen.c:1736
4064 msgid "Invalid character in name\n"
4065 msgstr "Neplatný znak ve mene\n"
4066
4067 #: g10/keygen.c:1738
4068 msgid "Name may not start with a digit\n"
4069 msgstr "Meno nemô¾e zaèína» èíslicou\n"
4070
4071 #: g10/keygen.c:1740
4072 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
4073 msgstr "Meno musí by» dlhé aspoò 5 znakov\n"
4074
4075 #: g10/keygen.c:1748
4076 msgid "Email address: "
4077 msgstr "E-mailová adresa: "
4078
4079 #: g10/keygen.c:1754
4080 msgid "Not a valid email address\n"
4081 msgstr "Neplatná e-mailová adresa\n"
4082
4083 #: g10/keygen.c:1762
4084 msgid "Comment: "
4085 msgstr "Komentár: "
4086
4087 #: g10/keygen.c:1768
4088 msgid "Invalid character in comment\n"
4089 msgstr "Neplatný znak v komentári\n"
4090
4091 #: g10/keygen.c:1791
4092 #, c-format
4093 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
4094 msgstr "Pou¾ívate znakovú sadu `%s'.\n"
4095
4096 #: g10/keygen.c:1797
4097 #, c-format
4098 msgid ""
4099 "You selected this USER-ID:\n"
4100 "    \"%s\"\n"
4101 "\n"
4102 msgstr ""
4103 "Zvolili ste tento identifikátor u¾ívateµa:\n"
4104 "    \"%s\"\n"
4105 "\n"
4106
4107 #: g10/keygen.c:1802
4108 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
4109 msgstr "Do poµa meno alebo komentár nepí¹te, prosím, e-mailovú adresu.\n"
4110
4111 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
4112 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
4113 #. string which should be translated accordingly and the
4114 #. letter changed to match the one in the answer string.
4115 #.
4116 #. n = Change name
4117 #. c = Change comment
4118 #. e = Change email
4119 #. o = Okay (ready, continue)
4120 #. q = Quit
4121 #.
4122 #: g10/keygen.c:1818
4123 msgid "NnCcEeOoQq"
4124 msgstr "mMkKeEPpUu"
4125
4126 #: g10/keygen.c:1828
4127 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
4128 msgstr "Zmeni» (M)eno, (K)omentár, (E)-mail alebo (U)konèi»? "
4129
4130 #: g10/keygen.c:1829
4131 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
4132 msgstr "Zmeni» (M)eno, (K)omentár, (E)-mail alebo (P)okraèova»/(U)konèi»? "
4133
4134 #: g10/keygen.c:1848
4135 msgid "Please correct the error first\n"
4136 msgstr "Najskôr, prosím, opravte chybu\n"
4137
4138 #: g10/keygen.c:1888
4139 msgid ""
4140 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
4141 "\n"
4142 msgstr ""
4143 "Na ochranu Vá¹ho tajného kµúèa musíte zada» heslo.\n"
4144 "\n"
4145
4146 #: g10/keygen.c:1898 g10/passphrase.c:810
4147 #, c-format
4148 msgid "%s.\n"
4149 msgstr "%s.\n"
4150
4151 #: g10/keygen.c:1904
4152 msgid ""
4153 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
4154 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
4155 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
4156 "\n"
4157 msgstr ""
4158 "Nechcete heslo - to *nie je* dobrý nápad!\n"
4159 "Dobre, budem pokraèova» bez hesla. Kedykoµvek mô¾ete heslo zmeni» pou¾itím\n"
4160 "tohto programu s parametrom \"--edit-key\".\n"
4161 "\n"
4162
4163 #: g10/keygen.c:1926
4164 msgid ""
4165 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
4166 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
4167 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
4168 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
4169 msgstr ""
4170 "Je potrebné vytvori» veµa náhodných bajtov. Poèas vytvárania mô¾ete\n"
4171 "vykonáva» inú prácu na poèítaèi (písa» na klávesnici, pohybova» my¹ou,\n"
4172 "pou¾íva» disky); vïaka tomu má generátor lep¹iu ¹ancu získa» dostatok "
4173 "entropie.\n"
4174
4175 #: g10/keygen.c:2708
4176 msgid "Key generation canceled.\n"
4177 msgstr "Vytváranie kµúèa bolo zru¹ené.\n"
4178
4179 #: g10/keygen.c:2907 g10/keygen.c:3052
4180 #, c-format
4181 msgid "writing public key to `%s'\n"
4182 msgstr "zapisujem verejný kµúè do `%s'\n"
4183
4184 #: g10/keygen.c:2909 g10/keygen.c:3055
4185 #, fuzzy, c-format
4186 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
4187 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
4188
4189 #: g10/keygen.c:2912 g10/keygen.c:3058
4190 #, c-format
4191 msgid "writing secret key to `%s'\n"
4192 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
4193
4194 #: g10/keygen.c:3041
4195 #, c-format
4196 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
4197 msgstr "nenájdený zapisovateµný súbor verejných kµúèov (pubring): %s\n"
4198
4199 #: g10/keygen.c:3047
4200 #, c-format
4201 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
4202 msgstr "nenájdený zapisovateµný súbor tajných kµúèov (secring): %s\n"
4203
4204 #: g10/keygen.c:3065
4205 #, c-format
4206 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
4207 msgstr "chyba pri zápise do súboru verejných kµúèov `%s': %s\n"
4208
4209 #: g10/keygen.c:3072
4210 #, c-format
4211 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
4212 msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kµúèov `%s': %s\n"
4213
4214 #: g10/keygen.c:3095
4215 msgid "public and secret key created and signed.\n"
4216 msgstr "verejný a tajný kµúè boli vytvorené a podpísané.\n"
4217
4218 #: g10/keygen.c:3106
4219 #, fuzzy
4220 msgid ""
4221 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
4222 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
4223 msgstr ""
4224 "Tento kµúè nemô¾e by» pou¾itý na ¹ifrovanie. Pre vytvorenie\n"
4225 "sekundárneho kµúèa na tento úèel mô¾ete pou¾i» príkaz \"--edit-key\".\n"
4226
4227 #: g10/keygen.c:3118 g10/keygen.c:3247 g10/keygen.c:3363
4228 #, c-format
4229 msgid "Key generation failed: %s\n"
4230 msgstr "Vytvorenie kµúèa sa nepodarilo: %s\n"
4231
4232 #: g10/keygen.c:3170 g10/keygen.c:3298 g10/sign.c:276
4233 #, c-format
4234 msgid ""
4235 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
4236 msgstr ""
4237 "kµúè bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (do¹lo k zmene èasu alebo\n"
4238 "je problém so systémovým èasom)\n"
4239
4240 #: g10/keygen.c:3172 g10/keygen.c:3300 g10/sign.c:278
4241 #, c-format
4242 msgid ""
4243 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
4244 msgstr ""
4245 "kµúè bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (do¹lo k zmene èasu alebo\n"
4246 "je problém so systémovým èasom)\n"
4247
4248 #: g10/keygen.c:3181 g10/keygen.c:3311
4249 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4250 msgstr "POZNÁMKA: vytvorenie podkµúèa pre kµúèe v3 nie je v súlade s OpenPGP\n"
4251
4252 #: g10/keygen.c:3220 g10/keygen.c:3344
4253 #, fuzzy
4254 msgid "Really create? (y/N) "
4255 msgstr "Skutoène vytvori»? "
4256
4257 #: g10/keygen.c:3509
4258 #, fuzzy, c-format
4259 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
4260 msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo:  %s\n"
4261
4262 #: g10/keygen.c:3556
4263 #, fuzzy, c-format
4264 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
4265 msgstr "nemô¾em vytvori» `%s': %s\n"
4266
4267 #: g10/keygen.c:3582
4268 #, fuzzy, c-format
4269 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
4270 msgstr "POZNÁMKA: platnos» tajného kµúèa %08lX skonèila %s\n"
4271
4272 #: g10/keyid.c:498 g10/keyid.c:510 g10/keyid.c:522 g10/keyid.c:534
4273 msgid "never     "
4274 msgstr "nikdy     "
4275
4276 #: g10/keylist.c:265
4277 msgid "Critical signature policy: "
4278 msgstr "Kritická podpisová politika: "
4279
4280 #: g10/keylist.c:267
4281 msgid "Signature policy: "
4282 msgstr "Podpisová politika: "
4283
4284 #: g10/keylist.c:306
4285 msgid "Critical preferred keyserver: "
4286 msgstr ""
4287
4288 #: g10/keylist.c:359
4289 msgid "Critical signature notation: "
4290 msgstr "Kritická podpisová notácia: "
4291
4292 #: g10/keylist.c:361
4293 msgid "Signature notation: "
4294 msgstr "Podpisová notácia: "
4295
4296 #: g10/keylist.c:471
4297 msgid "Keyring"
4298 msgstr "súbor kµúèov (keyring)"
4299
4300 #: g10/keylist.c:1505
4301 msgid "Primary key fingerprint:"
4302 msgstr "Primárny fingerprint kµúèa:"
4303
4304 #: g10/keylist.c:1507
4305 msgid "     Subkey fingerprint:"
4306 msgstr "     Fingerprint podkµúèa:"
4307
4308 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
4309 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
4310 #: g10/keylist.c:1514
4311 msgid " Primary key fingerprint:"
4312 msgstr " Primárny fingerprint kµúèa:"
4313
4314 #: g10/keylist.c:1516
4315 msgid "      Subkey fingerprint:"
4316 msgstr "      Fingerprint podkµúèa:"
4317
4318 #: g10/keylist.c:1520 g10/keylist.c:1524
4319 #, fuzzy
4320 msgid "      Key fingerprint ="
4321 msgstr "   Fingerprint kµúèa ="
4322
4323 #: g10/keylist.c:1591
4324 msgid "      Card serial no. ="
4325 msgstr ""
4326
4327 #: g10/keyring.c:1246
4328 #, fuzzy, c-format
4329 msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
4330 msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
4331
4332 #: g10/keyring.c:1252
4333 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
4334 msgstr "VAROVANIE: Existujú dva súbory s tajnými informáciami.\n"
4335
4336 #: g10/keyring.c:1254
4337 #, c-format
4338 msgid "%s is the unchanged one\n"
4339 msgstr "%s je bez zmeny\n"
4340
4341 #: g10/keyring.c:1255
4342 #, c-format
4343 msgid "%s is the new one\n"
4344 msgstr "%s je nový\n"
4345
4346 #: g10/keyring.c:1256
4347 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
4348 msgstr "Prosím, opravte tento mo¾ný bezpeènostný problém\n"
4349
4350 #: g10/keyring.c:1376
4351 #, fuzzy, c-format
4352 msgid "caching keyring `%s'\n"
4353 msgstr "kontrolujem súbor kµúèov (keyring) `%s'\n"
4354
4355 #: g10/keyring.c:1422
4356 #, fuzzy, c-format
4357 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
4358 msgstr "%lu kµúèov skontrolovaných (%lu podpisov)\n"
4359
4360 #: g10/keyring.c:1434
4361 #, fuzzy, c-format
4362 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
4363 msgstr "%lu kµúèov skontrolovaných (%lu podpisov)\n"
4364
4365 #: g10/keyring.c:1505
4366 #, c-format
4367 msgid "%s: keyring created\n"
4368 msgstr "%s: súbor kµúèov (keyring) vytvorený\n"
4369
4370 #: g10/keyserver.c:61
4371 msgid "include revoked keys in search results"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: g10/keyserver.c:62
4375 msgid "include subkeys when searching by key ID"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: g10/keyserver.c:64
4379 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: g10/keyserver.c:66
4383 msgid "do not delete temporary files after using them"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: g10/keyserver.c:70
4387 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: g10/keyserver.c:72
4391 #, fuzzy
4392 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
4393 msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
4394
4395 #: g10/keyserver.c:74
4396 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: g10/keyserver.c:140
4400 #, fuzzy, c-format
4401 msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
4402 msgstr "VAROVANIE: nastavenie v `%s' e¹te nie je aktívne\n"
4403
4404 #: g10/keyserver.c:523
4405 #, fuzzy
4406 msgid "disabled"
4407 msgstr "disable"
4408
4409 #: g10/keyserver.c:724
4410 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
4411 msgstr ""
4412
4413 #: g10/keyserver.c:808 g10/keyserver.c:1421
4414 #, fuzzy, c-format
4415 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
4416 msgstr "neplatný parameter pre export\n"
4417
4418 #: g10/keyserver.c:906
4419 #, fuzzy, c-format
4420 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
4421 msgstr "kµúè `%s' nebol nájdený: %s\n"
4422
4423 #: g10/keyserver.c:908
4424 #, fuzzy
4425 msgid "key not found on keyserver\n"
4426 msgstr "kµúè `%s' nebol nájdený: %s\n"
4427
4428 #: g10/keyserver.c:1145
4429 #, fuzzy, c-format
4430 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
4431 msgstr "po¾adujem kµúè %08lX z %s\n"
4432
4433 #: g10/keyserver.c:1149
4434 #, fuzzy, c-format
4435 msgid "requesting key %s from %s\n"
4436 msgstr "po¾adujem kµúè %08lX z %s\n"
4437
4438 #: g10/keyserver.c:1173
4439 #, fuzzy, c-format
4440 msgid "searching for names from %s server %s\n"
4441 msgstr "vyhµadávam \"%s\" na HKP serveri %s\n"
4442
4443 #: g10/keyserver.c:1176
4444 #, fuzzy, c-format
4445 msgid "searching for names from %s\n"
4446 msgstr "vyhµadávam \"%s\" na HKP serveri %s\n"
4447
4448 #: g10/keyserver.c:1324
4449 #, fuzzy, c-format
4450 msgid "sending key %s to %s server %s\n"
4451 msgstr "vyhµadávam \"%s\" na HKP serveri %s\n"
4452
4453 #: g10/keyserver.c:1328
4454 #, fuzzy, c-format
4455 msgid "sending key %s to %s\n"
4456 msgstr ""
4457 "\"\n"
4458 "podpísané Va¹ím kµúèom %08lX v %s\n"
4459
4460 #: g10/keyserver.c:1371
4461 #, fuzzy, c-format
4462 msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
4463 msgstr "vyhµadávam \"%s\" na HKP serveri %s\n"
4464
4465 #: g10/keyserver.c:1374
4466 #, fuzzy, c-format
4467 msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
4468 msgstr "vyhµadávam \"%s\" na HKP serveri %s\n"
4469
4470 #: g10/keyserver.c:1381 g10/keyserver.c:1477
4471 #, fuzzy
4472 msgid "no keyserver action!\n"
4473 msgstr "neplatný parameter pre export\n"
4474
4475 #: g10/keyserver.c:1429
4476 #, c-format
4477 msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: g10/keyserver.c:1438
4481 msgid "keyserver did not send VERSION\n"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: g10/keyserver.c:1500 g10/keyserver.c:2028
4485 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: g10/keyserver.c:1506
4489 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: g10/keyserver.c:1518
4493 #, c-format
4494 msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: g10/keyserver.c:1523
4498 #, c-format
4499 msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: g10/keyserver.c:1531
4503 #, c-format
4504 msgid "%s does not support handler version %d\n"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: g10/keyserver.c:1538
4508 #, fuzzy
4509 msgid "keyserver timed out\n"
4510 msgstr "chyba servera kµúèov"
4511
4512 #: g10/keyserver.c:1543
4513 #, fuzzy
4514 msgid "keyserver internal error\n"
4515 msgstr "chyba servera kµúèov"
4516
4517 #: g10/keyserver.c:1552
4518 #, fuzzy, c-format
4519 msgid "keyserver communications error: %s\n"
4520 msgstr "nepodarilo sa prija» kµúè zo servera: %s\n"
4521
4522 #: g10/keyserver.c:1577 g10/keyserver.c:1611
4523 #, c-format
4524 msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: g10/keyserver.c:1870
4528 #, fuzzy, c-format
4529 msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
4530 msgstr "VAROVANIE: nemô¾em vymaza» doèasný súbor (%s) `%s': %s\n"
4531
4532 #: g10/keyserver.c:1892
4533 #, fuzzy, c-format
4534 msgid "refreshing 1 key from %s\n"
4535 msgstr "po¾adujem kµúè %08lX z %s\n"
4536
4537 #: g10/keyserver.c:1894
4538 #, fuzzy, c-format
4539 msgid "refreshing %d keys from %s\n"
4540 msgstr "po¾adujem kµúè %08lX z %s\n"
4541
4542 #: g10/keyserver.c:1950
4543 #, fuzzy, c-format
4544 msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
4545 msgstr "VAROVANIE: nemô¾em vymaza» doèasný súbor (%s) `%s': %s\n"
4546
4547 #: g10/keyserver.c:1956
4548 #, fuzzy, c-format
4549 msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
4550 msgstr "VAROVANIE: nemô¾em vymaza» doèasný súbor (%s) `%s': %s\n"
4551
4552 #: g10/mainproc.c:240
4553 #, c-format
4554 msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
4555 msgstr "zvlá¹tna veµkos» ¹ifrovacieho kµúèa pre sedenie (%d)\n"
4556
4557 #: g10/mainproc.c:291
4558 #, c-format
4559 msgid "%s encrypted session key\n"
4560 msgstr "%s kµúè ¹ifrovaného sedenia\n"
4561
4562 #: g10/mainproc.c:301
4563 #, fuzzy, c-format
4564 msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
4565 msgstr "za¹ifrované neznámym algoritmom %d\n"
4566
4567 #: g10/mainproc.c:382
4568 #, fuzzy, c-format
4569 msgid "public key is %s\n"
4570 msgstr "verejný kµúè je %08lX\n"
4571
4572 #: g10/mainproc.c:439
4573 msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
4574 msgstr "dáta za¹ifrované verejným kµúèom: správny DEK\n"
4575
4576 #: g10/mainproc.c:472
4577 #, fuzzy, c-format
4578 msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
4579 msgstr "za¹ifrované %u-bitovým %s kµúèom, ID %08lX, vytvoreným %s\n"
4580
4581 #: g10/mainproc.c:476 g10/pkclist.c:219
4582 #, fuzzy, c-format
4583 msgid "      \"%s\"\n"
4584 msgstr "                alias \""
4585
4586 # Scripte scannen lt. dl1bke auf "ID (0-9A-F)+" deswegen muß "ID" rein :-(
4587 # [kw]
4588 #: g10/mainproc.c:480
4589 #, fuzzy, c-format
4590 msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
4591 msgstr "za¹ifrovaná %s kµúèom, ID %08lX\n"
4592
4593 #: g10/mainproc.c:494
4594 #, c-format
4595 msgid "public key decryption failed: %s\n"
4596 msgstr "de¹ifrovanie verejným kµúèom zlyhalo: %s\n"
4597
4598 #: g10/mainproc.c:508
4599 #, c-format
4600 msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
4601 msgstr "za¹ifrované s %lu heslami\n"
4602
4603 #: g10/mainproc.c:510
4604 msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
4605 msgstr "za¹ifrované jedným heslom\n"
4606
4607 #: g10/mainproc.c:541 g10/mainproc.c:563
4608 #, c-format
4609 msgid "assuming %s encrypted data\n"
4610 msgstr "predpokladám %s ¹ifrovaných dát\n"
4611
4612 #: g10/mainproc.c:549
4613 #, c-format
4614 msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
4615 msgstr ""
4616 "algoritmus IDEA nie je dostupný; optimisticky sa ho pokúsime nahradi» "
4617 "algoritmom %s\n"
4618
4619 #: g10/mainproc.c:581
4620 msgid "decryption okay\n"
4621 msgstr "de¹ifrovanie o.k.\n"
4622
4623 #: g10/mainproc.c:585
4624 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
4625 msgstr "VAROVANIE: správa nemá ochranu integrity\n"
4626
4627 #: g10/mainproc.c:598
4628 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
4629 msgstr "VAROVANIE: so za¹ifrovanou správou bolo manipulované!\n"
4630
4631 #: g10/mainproc.c:604
4632 #, c-format
4633 msgid "decryption failed: %s\n"
4634 msgstr "de¹ifrovanie zlyhalo: %s\n"
4635
4636 #: g10/mainproc.c:623
4637 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
4638 msgstr "POZNÁMKA: odosielateµ po¾adoval (\"for-your-eyes-only\")\n"
4639
4640 #: g10/mainproc.c:625
4641 #, c-format
4642 msgid "original file name='%.*s'\n"
4643 msgstr "pôvodné meno súboru='%.*s'\n"
4644
4645 #: g10/mainproc.c:817
4646 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
4647 msgstr ""
4648 "samostatný revokaèný certifikát -  pou¾ite \"gpg --import\", ak ho chcete "
4649 "vyu¾i»\n"
4650
4651 #: g10/mainproc.c:1165
4652 #, fuzzy
4653 msgid "no signature found\n"
4654 msgstr "Dobrý podpis od \""
4655
4656 #: g10/mainproc.c:1408
4657 msgid "signature verification suppressed\n"
4658 msgstr "verifikácia podpisu potlaèená\n"
4659
4660 #: g10/mainproc.c:1508
4661 #, fuzzy
4662 msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
4663 msgstr "neviem pracova» s týmito násobnými podpismi\n"
4664
4665 #: g10/mainproc.c:1519
4666 #, fuzzy, c-format
4667 msgid "Signature made %s\n"
4668 msgstr "Platnos» podpisu vypr¹ala %s\n"
4669
4670 #: g10/mainproc.c:1520
4671 #, fuzzy, c-format
4672 msgid "               using %s key %s\n"
4673 msgstr "                alias \""
4674
4675 # Scripte scannen lt. dl1bke auf "ID (0-9A-F)+" deswegen muß "ID" rein :-(
4676 #: g10/mainproc.c:1524
4677 #, fuzzy, c-format
4678 msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4679 msgstr "Podpis vytvorený %.*s pomocou %s kµúèa ID %08lX\n"
4680
4681 #: g10/mainproc.c:1544
4682 msgid "Key available at: "
4683 msgstr "Kµúè k dispozícii na: "
4684
4685 #: g10/mainproc.c:1677 g10/mainproc.c:1725
4686 #, fuzzy, c-format
4687 msgid "BAD signature from \"%s\""
4688 msgstr "ZLÝ podpis od \""
4689
4690 #: g10/mainproc.c:1679 g10/mainproc.c:1727
4691 #, fuzzy, c-format
4692 msgid "Expired signature from \"%s\""
4693 msgstr "Podpis s vypr¹anou platnos»ou od \""
4694
4695 #: g10/mainproc.c:1681 g10/mainproc.c:1729
4696 #, fuzzy, c-format
4697 msgid "Good signature from \"%s\""
4698 msgstr "Dobrý podpis od \""
4699
4700 #: g10/mainproc.c:1733
4701 msgid "[uncertain]"
4702 msgstr "[neistý]  "
4703
4704 #: g10/mainproc.c:1765
4705 #, fuzzy, c-format
4706 msgid "                aka \"%s\""
4707 msgstr "                alias \""
4708
4709 #: g10/mainproc.c:1863
4710 #, c-format
4711 msgid "Signature expired %s\n"
4712 msgstr "Platnos» podpisu vypr¹ala %s\n"
4713
4714 #: g10/mainproc.c:1868
4715 #, c-format
4716 msgid "Signature expires %s\n"
4717 msgstr "Platnos» podpisu vypr¹í %s\n"
4718
4719 #: g10/mainproc.c:1871
4720 #, c-format
4721 msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
4722 msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n"
4723
4724 #: g10/mainproc.c:1872
4725 msgid "binary"
4726 msgstr "binárne"
4727
4728 #: g10/mainproc.c:1873
4729 msgid "textmode"
4730 msgstr "textový mód"
4731
4732 #: g10/mainproc.c:1873 g10/trustdb.c:531
4733 msgid "unknown"
4734 msgstr "neznáme"
4735
4736 #: g10/mainproc.c:1893
4737 #, c-format
4738 msgid "Can't check signature: %s\n"
4739 msgstr "Nemô¾em overi» podpis: %s\n"
4740
4741 #: g10/mainproc.c:1962 g10/mainproc.c:1978 g10/mainproc.c:2064
4742 msgid "not a detached signature\n"
4743 msgstr "toto nie je podpis oddelený od dokumentu\n"
4744
4745 #: g10/mainproc.c:2005
4746 msgid ""
4747 "WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
4748 msgstr "VAROVANIE: Nájdené viacnásobne podpisy. Skontrolovaný bude len prvý.\n"
4749
4750 #: g10/mainproc.c:2013
4751 #, c-format
4752 msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
4753 msgstr "samostatný podpis triedy 0x%02x\n"
4754
4755 #: g10/mainproc.c:2070
4756 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
4757 msgstr "podpis starého typu (PGP 2.x)\n"
4758
4759 #: g10/mainproc.c:2080
4760 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
4761 msgstr "nájdený neplatný koreòový paket v proc_tree()\n"
4762
4763 #: g10/misc.c:122
4764 #, c-format
4765 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
4766 msgstr "nemô¾em vypnú» vytváranie core súborov: %s\n"
4767
4768 #: g10/misc.c:142 g10/misc.c:170 g10/misc.c:242
4769 #, fuzzy, c-format
4770 msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
4771 msgstr "nemo¾no otvori» súbor: %s\n"
4772
4773 #: g10/misc.c:207
4774 #, fuzzy, c-format
4775 msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
4776 msgstr "databáza dôvery: procedúra read() (n=%d) zlyhala: %s\n"
4777
4778 #: g10/misc.c:316
4779 #, fuzzy, c-format
4780 msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
4781 msgstr "nemô¾em pracova» s algoritmom verejného kµúèa %d\n"
4782
4783 #: g10/misc.c:331
4784 #, fuzzy, c-format
4785 msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
4786 msgstr "¹ifrovací algoritmus nie je implementovaný"
4787
4788 #: g10/misc.c:346
4789 #, fuzzy, c-format
4790 msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
4791 msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n"
4792
4793 #: g10/misc.c:351
4794 #, fuzzy, c-format
4795 msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
4796 msgstr ""
4797 "vy¾iadaný hashovací algoritmus %s (%d) nevyhovuje predvoµbám príjemcu\n"
4798
4799 #: g10/misc.c:447
4800 msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
4801 msgstr "IDEA modul pre GnuPG nenájdený\n"
4802
4803 #: g10/misc.c:448 g10/sig-check.c:103
4804 #, fuzzy, c-format
4805 msgid "please see %s for more information\n"
4806 msgstr " i = prosím o viac informácíi\n"
4807
4808 #: g10/misc.c:681
4809 #, c-format
4810 msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
4811 msgstr "%s:%d: pou¾itie parametra \"%s\" sa neodporúèa\n"
4812
4813 #: g10/misc.c:685
4814 #, c-format
4815 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
4816 msgstr "VAROVÁNÍ: pou¾itie parametra \"%s\" sa neodporúèa\n"
4817
4818 #: g10/misc.c:687
4819 #, c-format
4820 msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
4821 msgstr "pou¾ite namiesto neho \"%s%s\" \n"
4822
4823 #: g10/misc.c:694