About to release 1.4.0
[gnupg.git] / po / sk.po
1 # GnuPG Slovak translation
2 # Copyright (C) 1998 - 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Michal Majer <mmajer@econ.umb.sk>, 2002 - 2004
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: gnupg 1.2.5\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2004-12-16 10:56+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2004-07-20 15:52+0200\n"
10 "Last-Translator: Michal Majer <mmajer@econ.umb.sk>\n"
11 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: cipher/primegen.c:120
17 #, fuzzy, c-format
18 msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
19 msgstr "nemô¾em vytvori» prvoèíslo s då¾kou menej ako %d bitov\n"
20
21 #: cipher/primegen.c:311
22 #, c-format
23 msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
24 msgstr "nemô¾em vytvori» prvoèíslo s då¾kou menej ako %d bitov\n"
25
26 #: cipher/random.c:163
27 msgid "no entropy gathering module detected\n"
28 msgstr "nebol detekovaný ¾iadny modul na získanie entropie\n"
29
30 #: cipher/random.c:387 g10/card-util.c:613 g10/card-util.c:682
31 #: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:109 g10/encode.c:181 g10/encode.c:488
32 #: g10/g10.c:962 g10/g10.c:3222 g10/import.c:177 g10/keygen.c:2248
33 #: g10/keyring.c:1524 g10/openfile.c:180 g10/openfile.c:333
34 #: g10/plaintext.c:469 g10/sign.c:761 g10/sign.c:913 g10/sign.c:1021
35 #: g10/sign.c:1166 g10/tdbdump.c:140 g10/tdbdump.c:148 g10/tdbio.c:539
36 #: g10/tdbio.c:600
37 #, c-format
38 msgid "can't open `%s': %s\n"
39 msgstr "nemô¾em otvori» `%s': %s\n"
40
41 #: cipher/random.c:391
42 #, c-format
43 msgid "can't stat `%s': %s\n"
44 msgstr "nemô¾em pou¾i» príkaz stat na `%s': %s\n"
45
46 #: cipher/random.c:396
47 #, c-format
48 msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
49 msgstr "`%s' nie je normálny súbor - ignorované\n"
50
51 #: cipher/random.c:401
52 msgid "note: random_seed file is empty\n"
53 msgstr "poznámka: súbor random_seed je prázdny\n"
54
55 #: cipher/random.c:407
56 msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
57 msgstr "varovanie: neplatná veµkos» random_seed - súbor nepou¾itý\n"
58
59 #: cipher/random.c:415
60 #, c-format
61 msgid "can't read `%s': %s\n"
62 msgstr "nemô¾em èíta» `%s': %s\n"
63
64 #: cipher/random.c:453
65 msgid "note: random_seed file not updated\n"
66 msgstr "poznámka: súbor random_seed nie je aktualizovaný\n"
67
68 #: cipher/random.c:473 g10/exec.c:489 g10/g10.c:961 g10/keygen.c:2716
69 #: g10/keygen.c:2746 g10/keyring.c:1200 g10/keyring.c:1500 g10/openfile.c:257
70 #: g10/openfile.c:348 g10/sign.c:779 g10/sign.c:1037 g10/tdbio.c:535
71 #, c-format
72 msgid "can't create `%s': %s\n"
73 msgstr "nemô¾em vytvori» `%s': %s\n"
74
75 #: cipher/random.c:480
76 #, c-format
77 msgid "can't write `%s': %s\n"
78 msgstr "nemô¾em zapisova» do `%s': %s\n"
79
80 #: cipher/random.c:483
81 #, c-format
82 msgid "can't close `%s': %s\n"
83 msgstr "nemô¾em zavrie» `%s': %s\n"
84
85 #: cipher/random.c:728
86 msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
87 msgstr "VAROVANIE: pou¾itý generátor náhodných èísel nie je bezpeèný!!\n"
88
89 #: cipher/random.c:729
90 msgid ""
91 "The random number generator is only a kludge to let\n"
92 "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
93 "\n"
94 "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
95 "\n"
96 msgstr ""
97 "Generátor náhodných èísel je len atrapa, aby program mohol be¾a»,\n"
98 "v ¾iadnom prípade nie je kryptograficky bezpeèný!\n"
99 "\n"
100 "NEPOU®ÍVAJTE ®IADNE DÁTA VYTVORENÉ TÝMTO PROGRAMOM!!\n"
101 "\n"
102
103 #: cipher/rndegd.c:204
104 msgid ""
105 "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
106 "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
107 "of the entropy.\n"
108 msgstr ""
109 "Prosím èakajte, získava sa entropia. Robte zatiaµ nejakú inú prácu\n"
110 "aby ste sa nenudili a zvý¹ite tým kvalitu entropie.\n"
111
112 #: cipher/rndlinux.c:134
113 #, c-format
114 msgid ""
115 "\n"
116 "Not enough random bytes available.  Please do some other work to give\n"
117 "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
118 msgstr ""
119 "\n"
120 "Nedostatok náhodných bajtov. Prosím, pracujte s operaèným systémom, aby\n"
121 "ste mu umo¾nili získa» viac entropie (je potrebných %d bajtov).\n"
122
123 #: g10/app-openpgp.c:539
124 #, fuzzy, c-format
125 msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
126 msgstr "nemô¾em inicializova» databázu dôvery: %s\n"
127
128 #: g10/app-openpgp.c:552
129 #, fuzzy, c-format
130 msgid "failed to store the creation date: %s\n"
131 msgstr "zlyhalo obnovenie vyrovnávacej pamäti kµúèov: %s\n"
132
133 #: g10/app-openpgp.c:776 g10/app-openpgp.c:868 g10/app-openpgp.c:1379
134 #, c-format
135 msgid "PIN callback returned error: %s\n"
136 msgstr ""
137
138 #: g10/app-openpgp.c:782 g10/app-openpgp.c:874 g10/app-openpgp.c:1385
139 #, c-format
140 msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
141 msgstr ""
142
143 #: g10/app-openpgp.c:791 g10/app-openpgp.c:805 g10/app-openpgp.c:884
144 #: g10/app-openpgp.c:1394 g10/app-openpgp.c:1408
145 #, fuzzy, c-format
146 msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
147 msgstr "nepodarilo posla» kµúè na server: %s\n"
148
149 #: g10/app-openpgp.c:828
150 msgid "access to admin commands is not configured\n"
151 msgstr ""
152
153 #: g10/app-openpgp.c:845
154 msgid "error retrieving CHV status from card\n"
155 msgstr ""
156
157 #: g10/app-openpgp.c:851
158 msgid "card is permanently locked!\n"
159 msgstr ""
160
161 #: g10/app-openpgp.c:858
162 #, c-format
163 msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
164 msgstr ""
165
166 #: g10/app-openpgp.c:865
167 msgid "|A|Admin PIN"
168 msgstr ""
169
170 #: g10/app-openpgp.c:1021
171 msgid "|AN|New Admin PIN"
172 msgstr ""
173
174 #: g10/app-openpgp.c:1021
175 msgid "|N|New PIN"
176 msgstr ""
177
178 #: g10/app-openpgp.c:1025
179 #, fuzzy, c-format
180 msgid "error getting new PIN: %s\n"
181 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
182
183 #: g10/app-openpgp.c:1091 g10/app-openpgp.c:1233
184 #, fuzzy
185 msgid "error reading application data\n"
186 msgstr "chyba pri èítaní bloku kµúèa: %s\n"
187
188 #: g10/app-openpgp.c:1098 g10/app-openpgp.c:1240
189 #, fuzzy
190 msgid "error reading fingerprint DO\n"
191 msgstr "%s: chyba pri èítaní voµného záznamu: %s\n"
192
193 #: g10/app-openpgp.c:1107
194 #, fuzzy
195 msgid "key already exists\n"
196 msgstr "`%s' je u¾ skomprimovaný\n"
197
198 #: g10/app-openpgp.c:1111
199 msgid "existing key will be replaced\n"
200 msgstr ""
201
202 #: g10/app-openpgp.c:1113
203 #, fuzzy
204 msgid "generating new key\n"
205 msgstr "vytvori» nový pár kµúèov"
206
207 #: g10/app-openpgp.c:1123
208 msgid "please wait while key is being generated ...\n"
209 msgstr ""
210
211 #: g10/app-openpgp.c:1138
212 #, fuzzy
213 msgid "generating key failed\n"
214 msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo:  %s\n"
215
216 #: g10/app-openpgp.c:1141
217 #, fuzzy, c-format
218 msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
219 msgstr "Vytvorenie kµúèa sa nepodarilo: %s\n"
220
221 #: g10/app-openpgp.c:1147 g10/app-openpgp.c:1878
222 msgid "response does not contain the public key data\n"
223 msgstr ""
224
225 #: g10/app-openpgp.c:1155 g10/app-openpgp.c:1886
226 msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
227 msgstr ""
228
229 #: g10/app-openpgp.c:1165 g10/app-openpgp.c:1897
230 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
231 msgstr ""
232
233 #: g10/app-openpgp.c:1198
234 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
235 msgstr ""
236
237 #: g10/app-openpgp.c:1359
238 #, c-format
239 msgid "signatures created so far: %lu\n"
240 msgstr ""
241
242 #: g10/app-openpgp.c:1367
243 #, c-format
244 msgid "PIN [sigs done: %lu]"
245 msgstr ""
246
247 #: g10/app-openpgp.c:1653 g10/app-openpgp.c:1663
248 #, fuzzy, c-format
249 msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
250 msgstr "nenájdené ¾iadne platné dáta vo formáte OpenPGP.\n"
251
252 #: g10/app-openpgp.c:1734
253 #, fuzzy, c-format
254 msgid "error getting serial number: %s\n"
255 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
256
257 #: g10/app-openpgp.c:1829
258 #, fuzzy, c-format
259 msgid "failed to store the key: %s\n"
260 msgstr "nemô¾em inicializova» databázu dôvery: %s\n"
261
262 #: g10/app-openpgp.c:1871
263 #, fuzzy
264 msgid "reading the key failed\n"
265 msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo:  %s\n"
266
267 #: g10/armor.c:317
268 #, c-format
269 msgid "armor: %s\n"
270 msgstr "ASCII kódovanie: %s\n"
271
272 #: g10/armor.c:346
273 msgid "invalid armor header: "
274 msgstr "neplatná hlavièka ASCII kódovania: "
275
276 #: g10/armor.c:353
277 msgid "armor header: "
278 msgstr "ASCII hlavièka: "
279
280 #: g10/armor.c:364
281 msgid "invalid clearsig header\n"
282 msgstr "neplatná hlavièka podpisu v èitateµnom formáte\n"
283
284 #: g10/armor.c:416
285 msgid "nested clear text signatures\n"
286 msgstr "vnorené podpisy v èitateµnom formátu\n"
287
288 #: g10/armor.c:551
289 #, fuzzy
290 msgid "unexpected armor: "
291 msgstr "neoèakávané kódovanie ASCII:"
292
293 #: g10/armor.c:563
294 msgid "invalid dash escaped line: "
295 msgstr "nesprávne oznaèenie riadku mínusmi: "
296
297 #: g10/armor.c:715 g10/armor.c:1300
298 #, fuzzy, c-format
299 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
300 msgstr "neplatný znak vo formáte radix64 %02x bol preskoèený\n"
301
302 #: g10/armor.c:758
303 msgid "premature eof (no CRC)\n"
304 msgstr "predèasný koniec súboru (¾iadne CRC)\n"
305
306 #: g10/armor.c:792
307 msgid "premature eof (in CRC)\n"
308 msgstr "predèasný koniec súboru (v CRC)\n"
309
310 #: g10/armor.c:800
311 msgid "malformed CRC\n"
312 msgstr "nesprávny formát CRC\n"
313
314 #: g10/armor.c:804 g10/armor.c:1337
315 #, fuzzy, c-format
316 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
317 msgstr "Chyba CRC; %06lx - %06lx\n"
318
319 #: g10/armor.c:824
320 #, fuzzy
321 msgid "premature eof (in trailer)\n"
322 msgstr "predèasný koniec súboru (v pätièke)\n"
323
324 #: g10/armor.c:828
325 msgid "error in trailer line\n"
326 msgstr "chyba v pätièke\n"
327
328 #: g10/armor.c:1115
329 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
330 msgstr "nenájdené ¾iadne platné dáta vo formáte OpenPGP.\n"
331
332 #: g10/armor.c:1120
333 #, c-format
334 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
335 msgstr "neplatné kódovanie ASCII: riadok je dlh¹í ako %d znakov\n"
336
337 #: g10/armor.c:1124
338 msgid ""
339 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
340 msgstr ""
341 "neplatný znak (quoted-printable) v ASCII kódovaní - pravdepodobne bol "
342 "pou¾itý nesprávny MTA\n"
343
344 #: g10/card-util.c:58 g10/card-util.c:282
345 #, fuzzy, c-format
346 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
347 msgstr "tajný kµúè nie je dostupný"
348
349 #: g10/card-util.c:63
350 #, c-format
351 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
352 msgstr ""
353
354 #: g10/card-util.c:70 g10/card-util.c:1285 g10/delkey.c:120 g10/keyedit.c:1353
355 #: g10/keygen.c:2432 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:417
356 #, fuzzy
357 msgid "can't do this in batch mode\n"
358 msgstr "nemo¾no previes» v dávkovom móde\n"
359
360 #: g10/card-util.c:94 g10/card-util.c:1065 g10/card-util.c:1147
361 #: g10/keyedit.c:412 g10/keyedit.c:433 g10/keyedit.c:447 g10/keygen.c:1298
362 #: g10/keygen.c:1363
363 msgid "Your selection? "
364 msgstr "Vá¹ výber? "
365
366 #: g10/card-util.c:194 g10/card-util.c:244
367 msgid "[not set]"
368 msgstr ""
369
370 #: g10/card-util.c:378
371 #, fuzzy
372 msgid "male"
373 msgstr "enable"
374
375 #: g10/card-util.c:379
376 #, fuzzy
377 msgid "female"
378 msgstr "enable"
379
380 #: g10/card-util.c:379
381 #, fuzzy
382 msgid "unspecified"
383 msgstr "Dôvod nebol ¹pecifikovaný"
384
385 #: g10/card-util.c:406
386 #, fuzzy
387 msgid "not forced"
388 msgstr "nespracované"
389
390 #: g10/card-util.c:406
391 msgid "forced"
392 msgstr ""
393
394 #: g10/card-util.c:458
395 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
396 msgstr ""
397
398 #: g10/card-util.c:460
399 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
400 msgstr ""
401
402 #: g10/card-util.c:462
403 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
404 msgstr ""
405
406 #: g10/card-util.c:479
407 msgid "Cardholder's surname: "
408 msgstr ""
409
410 #: g10/card-util.c:481
411 msgid "Cardholder's given name: "
412 msgstr ""
413
414 #: g10/card-util.c:499
415 #, c-format
416 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
417 msgstr ""
418
419 #: g10/card-util.c:521
420 #, fuzzy
421 msgid "URL to retrieve public key: "
422 msgstr "¾iadny zodpovedajúci verejný kµúè: %s\n"
423
424 #: g10/card-util.c:529
425 #, c-format
426 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
427 msgstr ""
428
429 #: g10/card-util.c:622 g10/card-util.c:691 g10/import.c:263
430 #, c-format
431 msgid "error reading `%s': %s\n"
432 msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
433
434 #: g10/card-util.c:630
435 msgid "Login data (account name): "
436 msgstr ""
437
438 #: g10/card-util.c:640
439 #, c-format
440 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
441 msgstr ""
442
443 #: g10/card-util.c:699
444 msgid "Private DO data: "
445 msgstr ""
446
447 #: g10/card-util.c:709
448 #, c-format
449 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
450 msgstr ""
451
452 #: g10/card-util.c:729
453 #, fuzzy
454 msgid "Language preferences: "
455 msgstr "aktualizova» predvoµby"
456
457 #: g10/card-util.c:737
458 #, fuzzy
459 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
460 msgstr "neplatný znak v re»azci s predvoµbami\n"
461
462 #: g10/card-util.c:746
463 #, fuzzy
464 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
465 msgstr "neplatný znak v re»azci s predvoµbami\n"
466
467 #: g10/card-util.c:767
468 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
469 msgstr ""
470
471 #: g10/card-util.c:781
472 #, fuzzy
473 msgid "Error: invalid response.\n"
474 msgstr "chyba: neplatný odtlaèok\n"
475
476 #: g10/card-util.c:802
477 #, fuzzy
478 msgid "CA fingerprint: "
479 msgstr "vypísa» fingerprint"
480
481 #: g10/card-util.c:825
482 #, fuzzy
483 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
484 msgstr "chyba: neplatný odtlaèok\n"
485
486 #: g10/card-util.c:873
487 #, fuzzy, c-format
488 msgid "key operation not possible: %s\n"
489 msgstr "Vytvorenie kµúèa sa nepodarilo: %s\n"
490
491 #: g10/card-util.c:874
492 #, fuzzy
493 msgid "not an OpenPGP card"
494 msgstr "nenájdené ¾iadne platné dáta vo formáte OpenPGP.\n"
495
496 #: g10/card-util.c:883
497 #, fuzzy, c-format
498 msgid "error getting current key info: %s\n"
499 msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kµúèov `%s': %s\n"
500
501 #: g10/card-util.c:966
502 msgid "Replace existing key? (y/N) "
503 msgstr ""
504
505 #: g10/card-util.c:987 g10/card-util.c:996
506 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
507 msgstr ""
508
509 #: g10/card-util.c:1008
510 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
511 msgstr ""
512
513 #: g10/card-util.c:1017
514 #, c-format
515 msgid ""
516 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
517 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
518 "You should change them using the command --change-pin\n"
519 msgstr ""
520
521 #: g10/card-util.c:1056
522 #, fuzzy
523 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
524 msgstr "Prosím, vyberte druh kµúèa, ktorý chcete:\n"
525
526 #: g10/card-util.c:1058 g10/card-util.c:1138
527 #, fuzzy
528 msgid "   (1) Signature key\n"
529 msgstr "Platnos» podpisu vypr¹ala %s\n"
530
531 #: g10/card-util.c:1059 g10/card-util.c:1140
532 #, fuzzy
533 msgid "   (2) Encryption key\n"
534 msgstr "   (%d) RSA (len na ¹ifrovanie)\n"
535
536 #: g10/card-util.c:1060 g10/card-util.c:1142
537 msgid "   (3) Authentication key\n"
538 msgstr ""
539
540 #: g10/card-util.c:1076 g10/card-util.c:1158 g10/keyedit.c:907
541 #: g10/keygen.c:1402 g10/revoke.c:642
542 msgid "Invalid selection.\n"
543 msgstr "Neplatný výber.\n"
544
545 #: g10/card-util.c:1135
546 #, fuzzy
547 msgid "Please select where to store the key:\n"
548 msgstr "Prosím výberte dôvod na revokáciu:\n"
549
550 #: g10/card-util.c:1170
551 #, fuzzy
552 msgid "unknown key protection algorithm\n"
553 msgstr "neznámy ochranný algoritmus\n"
554
555 #: g10/card-util.c:1175
556 #, fuzzy
557 msgid "secret parts of key are not available\n"
558 msgstr "Tajné èasti primárneho kµúèa nie sú dostupné.\n"
559
560 #: g10/card-util.c:1180
561 #, fuzzy
562 msgid "secret key already stored on a card\n"
563 msgstr "preskoèené: tajný kµúè je u¾ v databáze\n"
564
565 #: g10/card-util.c:1250 g10/keyedit.c:1285
566 msgid "quit this menu"
567 msgstr "ukonèi» toto menu"
568
569 #: g10/card-util.c:1252
570 #, fuzzy
571 msgid "show admin commands"
572 msgstr "konfliktné príkazy\n"
573
574 #: g10/card-util.c:1253 g10/keyedit.c:1288
575 msgid "show this help"
576 msgstr "ukáza» túto pomoc"
577
578 #: g10/card-util.c:1255
579 #, fuzzy
580 msgid "list all available data"
581 msgstr "Kµúè k dispozícii na: "
582
583 #: g10/card-util.c:1258
584 msgid "change card holder's name"
585 msgstr ""
586
587 #: g10/card-util.c:1259
588 msgid "change URL to retrieve key"
589 msgstr ""
590
591 #: g10/card-util.c:1260
592 msgid "fetch the key specified in the card URL"
593 msgstr ""
594
595 #: g10/card-util.c:1261
596 #, fuzzy
597 msgid "change the login name"
598 msgstr "zmeni» dobu platnosti"
599
600 #: g10/card-util.c:1262
601 #, fuzzy
602 msgid "change the language preferences"
603 msgstr "zmeni» dôveryhodnos» vlastníka kµúèa"
604
605 #: g10/card-util.c:1263
606 msgid "change card holder's sex"
607 msgstr ""
608
609 #: g10/card-util.c:1264
610 #, fuzzy
611 msgid "change a CA fingerprint"
612 msgstr "vypísa» fingerprint"
613
614 #: g10/card-util.c:1265
615 msgid "toggle the signature force PIN flag"
616 msgstr ""
617
618 #: g10/card-util.c:1266
619 #, fuzzy
620 msgid "generate new keys"
621 msgstr "vytvori» nový pár kµúèov"
622
623 #: g10/card-util.c:1267
624 msgid "menu to change or unblock the PIN"
625 msgstr ""
626
627 #: g10/card-util.c:1333 g10/keyedit.c:1436
628 msgid "Command> "
629 msgstr "Príkaz> "
630
631 #: g10/card-util.c:1368
632 #, fuzzy
633 msgid "Admin-only command\n"
634 msgstr "konfliktné príkazy\n"
635
636 #: g10/card-util.c:1384
637 #, fuzzy
638 msgid "Admin commands are allowed\n"
639 msgstr "konfliktné príkazy\n"
640
641 #: g10/card-util.c:1386
642 #, fuzzy
643 msgid "Admin commands are not allowed\n"
644 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
645
646 #: g10/card-util.c:1455 g10/keyedit.c:1928
647 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
648 msgstr "Neplatný príkaz (skúste \"help\")\n"
649
650 #: g10/cardglue.c:287
651 msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: "
652 msgstr ""
653
654 #: g10/cardglue.c:371
655 #, c-format
656 msgid ""
657 "Please remove the current card and insert the one with serial number:\n"
658 "   %.*s\n"
659 msgstr ""
660
661 #: g10/cardglue.c:379
662 msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: "
663 msgstr ""
664
665 #: g10/cardglue.c:687
666 msgid "Enter New Admin PIN: "
667 msgstr ""
668
669 #: g10/cardglue.c:688
670 msgid "Enter New PIN: "
671 msgstr ""
672
673 #: g10/cardglue.c:689
674 msgid "Enter Admin PIN: "
675 msgstr ""
676
677 #: g10/cardglue.c:690
678 msgid "Enter PIN: "
679 msgstr ""
680
681 #: g10/cardglue.c:704
682 #, fuzzy
683 msgid "Repeat this PIN: "
684 msgstr "Opakujte heslo: "
685
686 #: g10/cardglue.c:718
687 #, fuzzy
688 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
689 msgstr "heslo nie je zopakované správne; skúste to znovu"
690
691 #: g10/decrypt.c:68 g10/decrypt.c:157 g10/g10.c:3572 g10/keyring.c:376
692 #: g10/keyring.c:662 g10/verify.c:101 g10/verify.c:154
693 #, c-format
694 msgid "can't open `%s'\n"
695 msgstr "nemo¾no otvori» `%s'\n"
696
697 #: g10/decrypt.c:104 g10/encode.c:859
698 msgid "--output doesn't work for this command\n"
699 msgstr "--output pre tento príkaz nefunguje\n"
700
701 #: g10/delkey.c:74 g10/export.c:168 g10/keyedit.c:2982 g10/keyserver.c:1421
702 #: g10/revoke.c:226
703 #, fuzzy, c-format
704 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
705 msgstr "kµúè `%s' nebol nájdený: %s\n"
706
707 #: g10/delkey.c:82 g10/export.c:198 g10/keyserver.c:1435 g10/revoke.c:232
708 #: g10/revoke.c:439
709 #, c-format
710 msgid "error reading keyblock: %s\n"
711 msgstr "chyba pri èítaní bloku kµúèa: %s\n"
712
713 #: g10/delkey.c:121 g10/delkey.c:128
714 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
715 msgstr "(pokiaµ neurèíte kµúè jeho fingerprintom)\n"
716
717 #: g10/delkey.c:127
718 #, fuzzy
719 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
720 msgstr "bez parametra \"--yes\" to nemo¾no v dávkovom móde previes»\n"
721
722 #: g10/delkey.c:139
723 #, fuzzy
724 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
725 msgstr "Zmaza» tento kµúè zo súboru kµúèov? "
726
727 #: g10/delkey.c:147
728 #, fuzzy
729 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
730 msgstr "Toto je tajný kµúè! - skutoène zmaza»? "
731
732 #: g10/delkey.c:157
733 #, c-format
734 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
735 msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo:  %s\n"
736
737 #: g10/delkey.c:167
738 msgid "ownertrust information cleared\n"
739 msgstr "informácie o dôveryhodnosti vlastníka kµúèa vymazané\n"
740
741 #: g10/delkey.c:195
742 #, c-format
743 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
744 msgstr "existuje tajný kµúè pre tento verejný kµúè \"%s\"!\n"
745
746 #: g10/delkey.c:197
747 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
748 msgstr "aby ste ho zmazali, pou¾ite najprv prepínaè \"--delete-secret-key\".\n"
749
750 #: g10/encode.c:210 g10/sign.c:1186
751 #, c-format
752 msgid "error creating passphrase: %s\n"
753 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
754
755 #: g10/encode.c:215
756 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
757 msgstr "v móde S2K nemo¾no pou¾i» symetrický ESK paket\n"
758
759 #: g10/encode.c:228
760 #, c-format
761 msgid "using cipher %s\n"
762 msgstr "pou¾itá ¹ifra %s\n"
763
764 #: g10/encode.c:238 g10/encode.c:558
765 #, c-format
766 msgid "`%s' already compressed\n"
767 msgstr "`%s' je u¾ skomprimovaný\n"
768
769 #: g10/encode.c:308 g10/encode.c:604 g10/sign.c:551
770 #, c-format
771 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
772 msgstr "VAROVANIE: súbor `%s' je prázdny\n"
773
774 #: g10/encode.c:472
775 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
776 msgstr ""
777 "v móde --pgp2 mô¾ete ¹ifrova» len RSA kµúèom s då¾kou 2048 bitov a menej\n"
778
779 #: g10/encode.c:494
780 #, c-format
781 msgid "reading from `%s'\n"
782 msgstr "èítam z `%s'\n"
783
784 #: g10/encode.c:530
785 msgid ""
786 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
787 msgstr "algoritmus IDEA nemo¾no pou¾i» na v¹etky kµúèe, pre ktoré ¹ifrujete.\n"
788
789 #: g10/encode.c:540
790 #, fuzzy, c-format
791 msgid ""
792 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
793 msgstr "vy¾iadaná symetrická ¹ifra %s (%d) nevyhovuje predvoµbám príjemcu\n"
794
795 #: g10/encode.c:648 g10/sign.c:877
796 #, fuzzy, c-format
797 msgid ""
798 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
799 "preferences\n"
800 msgstr ""
801 "vy¾iadaný kompresný algoritmus %s (%d) nevyhovuje predvoµbám príjemcu\n"
802
803 #: g10/encode.c:735
804 #, c-format
805 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
806 msgstr "vy¾iadaná symetrická ¹ifra %s (%d) nevyhovuje predvoµbám príjemcu\n"
807
808 #: g10/encode.c:805 g10/pkclist.c:721 g10/pkclist.c:757
809 #, c-format
810 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
811 msgstr ""
812 "pou¾itie %s nie je v móde %s dovolené\n"
813 "\n"
814
815 #: g10/encode.c:832
816 #, c-format
817 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
818 msgstr "%s/%s za¹ifrovaný pre: %s\n"
819
820 #: g10/encr-data.c:66 g10/mainproc.c:301
821 #, c-format
822 msgid "%s encrypted data\n"
823 msgstr "%s za¹ifrované dáta\n"
824
825 #: g10/encr-data.c:68 g10/mainproc.c:305
826 #, c-format
827 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
828 msgstr "za¹ifrované neznámym algoritmom %d\n"
829
830 #: g10/encr-data.c:92
831 msgid ""
832 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
833 msgstr ""
834 "VAROVANIE: správa bola za¹ifrovaná slabým kµúèom v symetrickej ¹ifre.\n"
835
836 #: g10/encr-data.c:103
837 msgid "problem handling encrypted packet\n"
838 msgstr "problém so za¹ifrovaným paketom\n"
839
840 #: g10/exec.c:48
841 msgid "no remote program execution supported\n"
842 msgstr "¾iadne vzialené vykonávanie programu nie je podporované\n"
843
844 #: g10/exec.c:184 g10/openfile.c:406
845 #, c-format
846 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
847 msgstr "nemô¾em vytvori» adresár `%s': %s\n"
848
849 #: g10/exec.c:325
850 msgid ""
851 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
852 msgstr ""
853 "volanie externého programu zru¹ené kvôli nebezpeèným právam súboru "
854 "nastavení\n"
855
856 #: g10/exec.c:355
857 #, fuzzy
858 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
859 msgstr ""
860 "táto platforma potrebuje doèasné súbory na spustenie externého programu\n"
861
862 #: g10/exec.c:433
863 #, fuzzy, c-format
864 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
865 msgstr "nemo¾no spusti» %s \"%s\": %s\n"
866
867 #: g10/exec.c:436
868 #, fuzzy, c-format
869 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
870 msgstr "nemo¾no spusti» %s \"%s\": %s\n"
871
872 #: g10/exec.c:521
873 #, c-format
874 msgid "system error while calling external program: %s\n"
875 msgstr "systémová chyba pri volaní externého programu: %s\n"
876
877 #: g10/exec.c:532 g10/exec.c:598
878 msgid "unnatural exit of external program\n"
879 msgstr "nekorektné ukonèenie externého programu\n"
880
881 #: g10/exec.c:547
882 msgid "unable to execute external program\n"
883 msgstr "nemo¾no spusti» externý program\n"
884
885 #: g10/exec.c:563
886 #, c-format
887 msgid "unable to read external program response: %s\n"
888 msgstr "nemo¾no cíta» odozvu externého programu: %s\n"
889
890 #: g10/exec.c:609 g10/exec.c:616
891 #, c-format
892 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
893 msgstr "VAROVANIE: nemô¾em vymaza» doèasný súbor (%s) `%s': %s\n"
894
895 #: g10/exec.c:621
896 #, c-format
897 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
898 msgstr "VAROVANIE: nemô¾em vymaza» doèasný adresár `%s': %s\n"
899
900 #: g10/export.c:182
901 #, fuzzy
902 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
903 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
904
905 #: g10/export.c:211
906 #, fuzzy, c-format
907 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
908 msgstr "kµúè %08lX: nie je chránený - preskoèené\n"
909
910 #: g10/export.c:219
911 #, fuzzy, c-format
912 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
913 msgstr "kµúè %08lX: PGP 2.x kµúè - preskoèené\n"
914
915 #: g10/export.c:384
916 #, fuzzy, c-format
917 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
918 msgstr "VAROVANIE: tajný kµúè %08lX nemá jednoduchý SK kontrolný súèet\n"
919
920 #: g10/export.c:416
921 msgid "WARNING: nothing exported\n"
922 msgstr "VAROVANIE: niè nebolo vyexportované\n"
923
924 #: g10/g10.c:358
925 msgid ""
926 "@Commands:\n"
927 " "
928 msgstr ""
929 "@Príkazy:\n"
930 " "
931
932 #: g10/g10.c:360
933 msgid "|[file]|make a signature"
934 msgstr "|[súbor]|vytvori» podpis"
935
936 #: g10/g10.c:361
937 msgid "|[file]|make a clear text signature"
938 msgstr "|[súbor]|vytvori» podpis v èitateµnom dokumente"
939
940 #: g10/g10.c:362
941 msgid "make a detached signature"
942 msgstr "vytvori» podpis oddelený od dokumentu"
943
944 #: g10/g10.c:363
945 msgid "encrypt data"
946 msgstr "¹ifrova» dáta"
947
948 #: g10/g10.c:365
949 msgid "encryption only with symmetric cipher"
950 msgstr "¹ifrovanie len so symetrickou ¹ifrou"
951
952 #: g10/g10.c:367
953 msgid "decrypt data (default)"
954 msgstr "de¹ifrova» dáta (implicitne)"
955
956 #: g10/g10.c:369
957 msgid "verify a signature"
958 msgstr "verifikova» podpis"
959
960 #: g10/g10.c:371
961 msgid "list keys"
962 msgstr "vypísa» zoznam kµúèov"
963
964 #: g10/g10.c:373
965 msgid "list keys and signatures"
966 msgstr "vypísa» zoznam kµúèov a podpisov"
967
968 #: g10/g10.c:374
969 #, fuzzy
970 msgid "list and check key signatures"
971 msgstr "skontrolova» podpisy kµúèov"
972
973 #: g10/g10.c:375
974 msgid "list keys and fingerprints"
975 msgstr "vypísa» zoznam kµúèov a fingerprintov"
976
977 #: g10/g10.c:376
978 msgid "list secret keys"
979 msgstr "vypísa» zoznam tajných kµúèov"
980
981 #: g10/g10.c:377
982 msgid "generate a new key pair"
983 msgstr "vytvori» nový pár kµúèov"
984
985 #: g10/g10.c:378
986 msgid "remove keys from the public keyring"
987 msgstr "odstráni» kµúè zo súboru verejných kµúèov"
988
989 #: g10/g10.c:380
990 msgid "remove keys from the secret keyring"
991 msgstr "odstráni» kµúè zo súboru tajných kµúèov"
992
993 #: g10/g10.c:381
994 msgid "sign a key"
995 msgstr "podpísa» kµúè"
996
997 #: g10/g10.c:382
998 msgid "sign a key locally"
999 msgstr "podpísa» kµúè lokálne"
1000
1001 #: g10/g10.c:383
1002 msgid "sign or edit a key"
1003 msgstr "podpísa» alebo modifikova» kµúè"
1004
1005 #: g10/g10.c:384
1006 msgid "generate a revocation certificate"
1007 msgstr "vytvori» revokaèný certifikát"
1008
1009 #: g10/g10.c:386
1010 msgid "export keys"
1011 msgstr "exportova» kµúèe"
1012
1013 #: g10/g10.c:387
1014 msgid "export keys to a key server"
1015 msgstr "exportova» kµúèe na server kµúèov"
1016
1017 #: g10/g10.c:388
1018 msgid "import keys from a key server"
1019 msgstr "importova» kµúèe zo servera kµúèov"
1020
1021 #: g10/g10.c:390
1022 msgid "search for keys on a key server"
1023 msgstr "vyhµada» kµúèe na serveri kµúèov"
1024
1025 #: g10/g10.c:392
1026 msgid "update all keys from a keyserver"
1027 msgstr "aktualizova» v¹etky kµúèe zo servera kµúèov"
1028
1029 #: g10/g10.c:395
1030 msgid "import/merge keys"
1031 msgstr "importova»/zlúèi» kµúèe"
1032
1033 #: g10/g10.c:398
1034 msgid "print the card status"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: g10/g10.c:399
1038 msgid "change data on a card"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: g10/g10.c:400
1042 msgid "change a card's PIN"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: g10/g10.c:408
1046 msgid "update the trust database"
1047 msgstr "aktualizova» databázu dôvery"
1048
1049 #: g10/g10.c:415
1050 msgid "|algo [files]|print message digests"
1051 msgstr "|algo [súbory]|vypí¹ hash"
1052
1053 #: g10/g10.c:419 g10/gpgv.c:65
1054 msgid ""
1055 "@\n"
1056 "Options:\n"
1057 " "
1058 msgstr ""
1059 "@\n"
1060 "Mo¾nosti:\n"
1061 " "
1062
1063 #: g10/g10.c:421
1064 msgid "create ascii armored output"
1065 msgstr "vytvor výstup zakódovaný pomocou ASCII"
1066
1067 #: g10/g10.c:423
1068 msgid "|NAME|encrypt for NAME"
1069 msgstr "|MENO|¹ifrova» pre MENO"
1070
1071 #: g10/g10.c:434
1072 msgid "use this user-id to sign or decrypt"
1073 msgstr ""
1074 "pou¾i» toto id u¾ívateµa na podpísanie\n"
1075 " alebo de¹ifrovanie"
1076
1077 #: g10/g10.c:435
1078 msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
1079 msgstr ""
1080 "|N|nastavi» úroveò komprimácie N (0 - ¾iadna\n"
1081 " komprimácia)"
1082
1083 #: g10/g10.c:440
1084 msgid "use canonical text mode"
1085 msgstr "pou¾i» kánonický textový mód"
1086
1087 #: g10/g10.c:450
1088 msgid "use as output file"
1089 msgstr "pou¾i» ako výstupný súbor"
1090
1091 #: g10/g10.c:452 g10/gpgv.c:67
1092 msgid "verbose"
1093 msgstr "s dodatoènými informáciami"
1094
1095 #: g10/g10.c:463
1096 msgid "do not make any changes"
1097 msgstr "nevykona» ¾iadne zmeny"
1098
1099 #: g10/g10.c:464
1100 msgid "prompt before overwriting"
1101 msgstr "vy¾iada» potvrdenie pred prepísaním"
1102
1103 #: g10/g10.c:505
1104 msgid "use strict OpenPGP behavior"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: g10/g10.c:506
1108 msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: g10/g10.c:532
1112 msgid ""
1113 "@\n"
1114 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1115 msgstr ""
1116 "@\n"
1117 "(Pou¾ite manuálové stránky pre kompletný zoznam v¹etkých príkazov a "
1118 "mo¾ností)\n"
1119
1120 #: g10/g10.c:535
1121 msgid ""
1122 "@\n"
1123 "Examples:\n"
1124 "\n"
1125 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
1126 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
1127 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
1128 " --list-keys [names]        show keys\n"
1129 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
1130 msgstr ""
1131 "@\n"
1132 "Príklady:\n"
1133 "\n"
1134 " -se -r Bob [súbor]        podpísa» a za¹ifrova» pre u¾ívateµa Bob\n"
1135 " --clearsign [súbor]       vytvori» podpis èitateµného dokumentu\n"
1136 " --detach-sign [súbor]     vytvori» podpis oddelený od dokumentu\n"
1137 " --list-keys [mená]        vypísa» kµúèe\n"
1138 " --fingerprint [mená]      vypísa» fingerprinty\n"
1139
1140 #: g10/g10.c:716 g10/gpgv.c:92
1141 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1142 msgstr ""
1143 "Chyby oznámte, prosím, na adresu <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1144 "Pripomienky k prekladu <sk-i18n@lists.linux.sk>.\n"
1145
1146 #: g10/g10.c:733
1147 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1148 msgstr "Pou¾itie: gpg [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
1149
1150 #: g10/g10.c:736
1151 msgid ""
1152 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1153 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
1154 "default operation depends on the input data\n"
1155 msgstr ""
1156 "Syntax: gpg [mo¾nosti] [súbory]\n"
1157 "podpísa», overi», ¹ifrova» alebo de¹ifrova»\n"
1158 "implicitné operácie závisia od vstupných dát\n"
1159
1160 #: g10/g10.c:747
1161 msgid ""
1162 "\n"
1163 "Supported algorithms:\n"
1164 msgstr ""
1165 "\n"
1166 "Podporované algoritmy:\n"
1167
1168 #: g10/g10.c:750
1169 msgid "Pubkey: "
1170 msgstr "Verejné kµúèe: "
1171
1172 #: g10/g10.c:756 g10/keyedit.c:1965
1173 msgid "Cipher: "
1174 msgstr "©ifry: "
1175
1176 #: g10/g10.c:762
1177 msgid "Hash: "
1178 msgstr "Hash: "
1179
1180 #: g10/g10.c:768 g10/keyedit.c:2011
1181 msgid "Compression: "
1182 msgstr "Kompresia: "
1183
1184 #: g10/g10.c:851
1185 msgid "usage: gpg [options] "
1186 msgstr "pou¾itie: gpg [mo¾nosti] "
1187
1188 #: g10/g10.c:999
1189 msgid "conflicting commands\n"
1190 msgstr "konfliktné príkazy\n"
1191
1192 #: g10/g10.c:1017
1193 #, fuzzy, c-format
1194 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
1195 msgstr "no = podpis nájdený v definícii skupiny \"%s\"\n"
1196
1197 #: g10/g10.c:1214
1198 #, fuzzy, c-format
1199 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
1200 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
1201
1202 #: g10/g10.c:1217
1203 #, fuzzy, c-format
1204 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
1205 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
1206
1207 #: g10/g10.c:1220
1208 #, fuzzy, c-format
1209 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
1210 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
1211
1212 #: g10/g10.c:1226
1213 #, fuzzy, c-format
1214 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
1215 msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
1216
1217 #: g10/g10.c:1229
1218 #, fuzzy, c-format
1219 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
1220 msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
1221
1222 #: g10/g10.c:1232
1223 #, fuzzy, c-format
1224 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
1225 msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
1226
1227 #: g10/g10.c:1238
1228 #, fuzzy, c-format
1229 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
1230 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo adresára %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
1231
1232 #: g10/g10.c:1241
1233 #, fuzzy, c-format
1234 msgid ""
1235 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
1236 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo adresára %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
1237
1238 #: g10/g10.c:1244
1239 #, fuzzy, c-format
1240 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
1241 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo adresára %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
1242
1243 #: g10/g10.c:1250
1244 #, fuzzy, c-format
1245 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
1246 msgstr ""
1247 "VAROVANIE: prístupové práva adresára %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
1248
1249 #: g10/g10.c:1253
1250 #, fuzzy, c-format
1251 msgid ""
1252 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
1253 msgstr ""
1254 "VAROVANIE: prístupové práva adresára %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
1255
1256 #: g10/g10.c:1256
1257 #, fuzzy, c-format
1258 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
1259 msgstr ""
1260 "VAROVANIE: prístupové práva adresára %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
1261
1262 #: g10/g10.c:1397
1263 #, fuzzy, c-format
1264 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
1265 msgstr "neznáma polo¾ka konfigurácie \"%s\"\n"
1266
1267 #: g10/g10.c:1798
1268 #, c-format
1269 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
1270 msgstr "POZNÁMKA: starý implicitný súbor s mo¾nos»ami `%s ignorovaný'\n"
1271
1272 #: g10/g10.c:1840
1273 #, c-format
1274 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
1275 msgstr "POZNÁMKA: neexistuje implicitný súbor s mo¾nos»ami `%s'\n"
1276
1277 #: g10/g10.c:1844
1278 #, c-format
1279 msgid "option file `%s': %s\n"
1280 msgstr "súbor s mo¾nos»ami `%s': %s\n"
1281
1282 #: g10/g10.c:1851
1283 #, c-format
1284 msgid "reading options from `%s'\n"
1285 msgstr "èítam mo¾nosti z `%s'\n"
1286
1287 #: g10/g10.c:2065 g10/g10.c:2583 g10/g10.c:2594
1288 #, c-format
1289 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
1290 msgstr "POZNÁMKA: %s nie je pre normálne pou¾itie!\n"
1291
1292 #: g10/g10.c:2078
1293 #, fuzzy, c-format
1294 msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
1295 msgstr ""
1296 "¹ifra \"%s\" nebola nahraná, preto¾e prístupové práva nie sú nastavené "
1297 "bezpeène\n"
1298
1299 #: g10/g10.c:2292
1300 #, fuzzy, c-format
1301 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
1302 msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
1303
1304 #: g10/g10.c:2311 g10/keyedit.c:3498
1305 #, fuzzy
1306 msgid "could not parse keyserver URL\n"
1307 msgstr "nemo¾no pou¾i» URI servera kµúèov - chyba analýzy URI\n"
1308
1309 #: g10/g10.c:2317
1310 #, fuzzy, c-format
1311 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
1312 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
1313
1314 #: g10/g10.c:2320
1315 #, fuzzy
1316 msgid "invalid keyserver options\n"
1317 msgstr "neplatný parameter pre export\n"
1318
1319 #: g10/g10.c:2327
1320 #, c-format
1321 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
1322 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre import\n"
1323
1324 #: g10/g10.c:2330
1325 msgid "invalid import options\n"
1326 msgstr "neplatný parameter pre import\n"
1327
1328 #: g10/g10.c:2337
1329 #, c-format
1330 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
1331 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
1332
1333 #: g10/g10.c:2340
1334 msgid "invalid export options\n"
1335 msgstr "neplatný parameter pre export\n"
1336
1337 #: g10/g10.c:2347
1338 #, fuzzy, c-format
1339 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
1340 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre import\n"
1341
1342 #: g10/g10.c:2350
1343 #, fuzzy
1344 msgid "invalid list options\n"
1345 msgstr "neplatný parameter pre import\n"
1346
1347 #: g10/g10.c:2372
1348 #, fuzzy, c-format
1349 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
1350 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
1351
1352 #: g10/g10.c:2375
1353 #, fuzzy
1354 msgid "invalid verify options\n"
1355 msgstr "neplatný parameter pre export\n"
1356
1357 #: g10/g10.c:2382
1358 #, c-format
1359 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
1360 msgstr "nemo¾no nastavi» exec-path na %s\n"
1361
1362 #: g10/g10.c:2572
1363 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
1364 msgstr "VAROVANIE: program mô¾e vytvori» súbor core!\n"
1365
1366 #: g10/g10.c:2576
1367 #, c-format
1368 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
1369 msgstr "VAROVANIE: %s prepí¹e %s\n"
1370
1371 #: g10/g10.c:2585
1372 #, c-format
1373 msgid "%s not allowed with %s!\n"
1374 msgstr "Nie je dovolené pou¾íva» %s s %s!\n"
1375
1376 #: g10/g10.c:2588
1377 #, c-format
1378 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
1379 msgstr "%s nedáva s %s zmysel!\n"
1380
1381 #: g10/g10.c:2602
1382 #, c-format
1383 msgid "will not run with insecure memory due to %s"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: g10/g10.c:2616
1387 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
1388 msgstr ""
1389 "v móde --pgp2 mô¾ete vytvára» len oddelené podpisy alebo podpisy èitateµné "
1390 "ako text\n"
1391
1392 #: g10/g10.c:2622
1393 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
1394 msgstr "v móde --pgp2 nemo¾no súèasne ¹ifrova» a podpisova»\n"
1395
1396 #: g10/g10.c:2628
1397 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
1398 msgstr "v móde --pgp2 musíte pou¾i» súbor (nie rúru).\n"
1399
1400 #: g10/g10.c:2641
1401 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
1402 msgstr "¹ifrovanie správ v móde --pgp2 vy¾aduje algoritmus IDEA\n"
1403
1404 #: g10/g10.c:2711 g10/g10.c:2735
1405 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
1406 msgstr "vybraný ¹ifrovací algoritmus je neplatný\n"
1407
1408 #: g10/g10.c:2717 g10/g10.c:2741
1409 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
1410 msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n"
1411
1412 #: g10/g10.c:2723
1413 #, fuzzy
1414 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
1415 msgstr "vybraný ¹ifrovací algoritmus je neplatný\n"
1416
1417 #: g10/g10.c:2729
1418 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
1419 msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n"
1420
1421 #: g10/g10.c:2744
1422 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
1423 msgstr "polo¾ka completes-needed musí by» väè¹ia ako 0\n"
1424
1425 #: g10/g10.c:2746
1426 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
1427 msgstr "polo¾ka marginals-needed musí by» väè¹ia ako 1\n"
1428
1429 #: g10/g10.c:2748
1430 #, fuzzy
1431 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
1432 msgstr "polo¾ka max-cert-depth musí by» v rozmedzí od 1 do 255\n"
1433
1434 #: g10/g10.c:2750
1435 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
1436 msgstr "neplatná implicitná úroveò certifikácie; musí by» 0, 1, 2 alebo 3\n"
1437
1438 #: g10/g10.c:2752
1439 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
1440 msgstr "neplatná minimálna úroveò certifikácie; musí by» 0, 1, 2 alebo 3\n"
1441
1442 #: g10/g10.c:2755
1443 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
1444 msgstr "POZNÁMKA: jednoduchý mód S2K (0) je dôrazne nedoporuèovaný\n"
1445
1446 #: g10/g10.c:2759
1447 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
1448 msgstr "neplatný mód S2K; musí by» 0, 1 alebo 3\n"
1449
1450 #: g10/g10.c:2766
1451 msgid "invalid default preferences\n"
1452 msgstr "neplatné defaultné predvoµby\n"
1453
1454 #: g10/g10.c:2775
1455 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
1456 msgstr "neplatné u¾ívateµské predvoµby pre ¹ifrovanie\n"
1457
1458 #: g10/g10.c:2779
1459 msgid "invalid personal digest preferences\n"
1460 msgstr "neplatné u¾ívateµské predvoµby pre hashovanie\n"
1461
1462 #: g10/g10.c:2783
1463 msgid "invalid personal compress preferences\n"
1464 msgstr "neplatné u¾ívateµské predvoµby pre kompresiu\n"
1465
1466 #: g10/g10.c:2816
1467 #, c-format
1468 msgid "%s does not yet work with %s\n"
1469 msgstr "%s e¹te nepracuje s %s\n"
1470
1471 #: g10/g10.c:2863
1472 #, fuzzy, c-format
1473 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
1474 msgstr "nemô¾ete pou¾i» ¹ifrovací algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
1475
1476 #: g10/g10.c:2868
1477 #, fuzzy, c-format
1478 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
1479 msgstr "nemô¾ete pou¾i» hashovací algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
1480
1481 #: g10/g10.c:2873
1482 #, fuzzy, c-format
1483 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
1484 msgstr "nemô¾ete pou¾i» kompresný algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
1485
1486 #: g10/g10.c:2969
1487 #, c-format
1488 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
1489 msgstr "nemô¾em inicializova» databázu dôvery: %s\n"
1490
1491 #: g10/g10.c:2980
1492 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
1493 msgstr ""
1494 "VAROVANIE: daný adresát (-r) bez pou¾itia ¹ifrovania s verejným kµúèom\n"
1495
1496 #: g10/g10.c:2991
1497 msgid "--store [filename]"
1498 msgstr "--store [meno súboru]"
1499
1500 #: g10/g10.c:2998
1501 msgid "--symmetric [filename]"
1502 msgstr "--symmetric [meno súboru]"
1503
1504 #: g10/g10.c:3000
1505 #, fuzzy, c-format
1506 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
1507 msgstr "de¹ifrovanie zlyhalo: %s\n"
1508
1509 #: g10/g10.c:3010
1510 msgid "--encrypt [filename]"
1511 msgstr "--encrypt [meno súboru]"
1512
1513 #: g10/g10.c:3023
1514 #, fuzzy
1515 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
1516 msgstr "--sign --encrypt [meno súboru]"
1517
1518 #: g10/g10.c:3025
1519 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: g10/g10.c:3028
1523 #, fuzzy, c-format
1524 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
1525 msgstr ""
1526 "pou¾itie %s nie je v móde %s dovolené\n"
1527 "\n"
1528
1529 #: g10/g10.c:3046
1530 msgid "--sign [filename]"
1531 msgstr "--sign [meno súboru]"
1532
1533 #: g10/g10.c:3059
1534 msgid "--sign --encrypt [filename]"
1535 msgstr "--sign --encrypt [meno súboru]"
1536
1537 #: g10/g10.c:3074
1538 #, fuzzy
1539 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
1540 msgstr "--sign --encrypt [meno súboru]"
1541
1542 #: g10/g10.c:3076
1543 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: g10/g10.c:3079
1547 #, fuzzy, c-format
1548 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
1549 msgstr ""
1550 "pou¾itie %s nie je v móde %s dovolené\n"
1551 "\n"
1552
1553 #: g10/g10.c:3099
1554 msgid "--sign --symmetric [filename]"
1555 msgstr "--sign --symmetric [meno súboru]"
1556
1557 #: g10/g10.c:3108
1558 msgid "--clearsign [filename]"
1559 msgstr "--clearsign [meno súboru]"
1560
1561 #: g10/g10.c:3133
1562 msgid "--decrypt [filename]"
1563 msgstr "--decrypt [meno súboru]"
1564
1565 #: g10/g10.c:3141
1566 msgid "--sign-key user-id"
1567 msgstr "--sign-key id u¾ívateµa"
1568
1569 #: g10/g10.c:3145
1570 msgid "--lsign-key user-id"
1571 msgstr "--lsign-key id u¾ívateµa"
1572
1573 #: g10/g10.c:3166
1574 msgid "--edit-key user-id [commands]"
1575 msgstr "--edit-key id u¾ívateµa [príkazy]"
1576
1577 #: g10/g10.c:3237
1578 msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
1579 msgstr "-k[v][v][v][c] [id u¾ívateµa] [súbor s kµúèmi (keyring)]"
1580
1581 #: g10/g10.c:3274
1582 #, c-format
1583 msgid "keyserver send failed: %s\n"
1584 msgstr "nepodarilo posla» kµúè na server: %s\n"
1585
1586 #: g10/g10.c:3276
1587 #, c-format
1588 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
1589 msgstr "nepodarilo sa prija» kµúè zo servera: %s\n"
1590
1591 #: g10/g10.c:3278
1592 #, c-format
1593 msgid "key export failed: %s\n"
1594 msgstr "nepodaril sa export kµúèa: %s\n"
1595
1596 #: g10/g10.c:3289
1597 #, c-format
1598 msgid "keyserver search failed: %s\n"
1599 msgstr "nepodarilo sa nájs» server: %s\n"
1600
1601 #: g10/g10.c:3299
1602 #, c-format
1603 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
1604 msgstr "aktualizácia servera zlyhala: %s\n"
1605
1606 #: g10/g10.c:3340
1607 #, c-format
1608 msgid "dearmoring failed: %s\n"
1609 msgstr "dekódovanie z ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
1610
1611 #: g10/g10.c:3348
1612 #, c-format
1613 msgid "enarmoring failed: %s\n"
1614 msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
1615
1616 #: g10/g10.c:3435
1617 #, c-format
1618 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
1619 msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
1620
1621 #: g10/g10.c:3558
1622 msgid "[filename]"
1623 msgstr "[meno súboru]"
1624
1625 #: g10/g10.c:3562
1626 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
1627 msgstr "Zaènite písa» svoju správu ...\n"
1628
1629 #: g10/g10.c:3852
1630 msgid ""
1631 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1632 "an '='\n"
1633 msgstr ""
1634 "meno mô¾e obsahova» len písmená, èíslice, bodky, podèiarníky alebo medzery a "
1635 "konèi» s '='\n"
1636
1637 #: g10/g10.c:3860
1638 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1639 msgstr "hodnota musí obsahova» znak '@'\n"
1640
1641 #: g10/g10.c:3870
1642 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1643 msgstr "hodnota nesmie obsahova» ¾iadne kontrolné znaky\n"
1644
1645 #: g10/g10.c:3904
1646 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
1647 msgstr "zadané URL pre certifikaènú politiku je neplatné\n"
1648
1649 #: g10/g10.c:3906
1650 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
1651 msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
1652
1653 #: g10/g10.c:3939
1654 #, fuzzy
1655 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
1656 msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
1657
1658 #: g10/getkey.c:150
1659 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1660 msgstr "príli¹ veµa polo¾iek v bufferi verejných kµúèov - vypnuté\n"
1661
1662 #: g10/getkey.c:186 g10/getkey.c:2711
1663 #, fuzzy
1664 msgid "[User ID not found]"
1665 msgstr "[User id not found]"
1666
1667 # c-format
1668 #: g10/getkey.c:1639
1669 #, fuzzy, c-format
1670 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1671 msgstr ""
1672 "Neplatný kµúè %08lX zmenený na platný pomocou --always-non-selfsigned-uid\n"
1673
1674 #: g10/getkey.c:2189
1675 #, fuzzy, c-format
1676 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1677 msgstr "existuje tajný kµúè pre tento verejný kµúè %08lX!\n"
1678
1679 #: g10/getkey.c:2420
1680 #, fuzzy, c-format
1681 msgid "using secondary key %s instead of primary key %s\n"
1682 msgstr "pou¾ívam sekundárny kµúè %08lX namiesto primárneho kµúèa %08lX\n"
1683
1684 #: g10/getkey.c:2467
1685 #, fuzzy, c-format
1686 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1687 msgstr "kµúè %08lX: tajný kµúè bez verejného kµúèa - preskoèené\n"
1688
1689 #: g10/gpgv.c:68
1690 msgid "be somewhat more quiet"
1691 msgstr "by» o trochu tich¹í"
1692
1693 #: g10/gpgv.c:69
1694 msgid "take the keys from this keyring"
1695 msgstr "Zmaza» tento kµúè zo súboru kµúèov? "
1696
1697 #: g10/gpgv.c:71
1698 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
1699 msgstr "konflikt èasového razítka"
1700
1701 #: g10/gpgv.c:72
1702 msgid "|FD|write status info to this FD"
1703 msgstr "|FD|zapísa» informácie o stave do tohto FD"
1704
1705 #: g10/gpgv.c:96
1706 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
1707 msgstr "Pou¾itie: gpgv [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
1708
1709 #: g10/gpgv.c:99
1710 msgid ""
1711 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1712 "Check signatures against known trusted keys\n"
1713 msgstr ""
1714 "Syntax: gpg [nastavenia] [súbory]\n"
1715 "Skontroluje podpisy oproti známym dôveryhodným kµúèom\n"
1716
1717 #: g10/helptext.c:48
1718 msgid ""
1719 "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
1720 "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
1721 "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
1722 msgstr ""
1723 "Je na Vás, aby ste sem priradili hodnotu; táto hodnota nebude nikdy\n"
1724 "exportovaná tretej strane. Potrebujeme ju k implementácii \"pavuèiny\n"
1725 "dôvery\"; nemá to niè spoloèné s (implicitne vytvorenou) \"pavuèinou\n"
1726 "certifikátov\"."
1727
1728 #: g10/helptext.c:54
1729 msgid ""
1730 "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
1731 "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
1732 "access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
1733 "ultimately trusted\n"
1734 msgstr ""
1735 "Aby bolo mo¾né vybudova» pavuèinu dôvery, musí GnuPG vedie», ktorým kµúèom\n"
1736 "dôverujete absolútne - obyèajne sú to tie kµúèe, pre ktoré máte prístup\n"
1737 "k tajným kµúèom. Odpovedzte \"ano\", aby ste nastavili tieto kµúèe\n"
1738 "ako absolútne dôveryhodné\n"
1739
1740 #: g10/helptext.c:61
1741 msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
1742 msgstr ""
1743 "Pokiaµ aj tak chcete pou¾i» tento nedôveryhodný kµúè, odpovedzte \"ano\"."
1744
1745 #: g10/helptext.c:65
1746 msgid ""
1747 "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
1748 msgstr "Vlo¾te identifikátor adresáta, ktorému chcete posla» správu."
1749
1750 #: g10/helptext.c:69
1751 msgid ""
1752 "Select the algorithm to use.\n"
1753 "\n"
1754 "DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
1755 "for signatures.\n"
1756 "\n"
1757 "Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
1758 "\n"
1759 "RSA may be used for signatures or encryption.\n"
1760 "\n"
1761 "The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
1762 msgstr ""
1763
1764 #: g10/helptext.c:83
1765 msgid ""
1766 "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
1767 "encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
1768 "Please consult your security expert first."
1769 msgstr ""
1770 "V¹ebecne nemo¾no odporúèa» pou¾íva» rovnaký kµúè na ¹ifrovanie a "
1771 "podeisovanie\n"
1772 "Tento algoritmus je vhodné pou¾i» len za urèitých podmienok.\n"
1773 "Kontaktujte prosím najprv bezpeènostného ¹pecialistu."
1774
1775 #: g10/helptext.c:90
1776 msgid "Enter the size of the key"
1777 msgstr "Vlo¾te då¾ku kµúèa"
1778
1779 #: g10/helptext.c:94 g10/helptext.c:99 g10/helptext.c:111 g10/helptext.c:143
1780 #: g10/helptext.c:171 g10/helptext.c:176 g10/helptext.c:181
1781 msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
1782 msgstr "Odpovedzte \"ano\" alebo \"nie\""
1783
1784 #: g10/helptext.c:104
1785 msgid ""
1786 "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
1787 "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
1788 "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
1789 "the given value as an interval."
1790 msgstr ""
1791 "Vlo¾te po¾adovanú hodnotu tak, ako je uvedené v príkazovom riadku.\n"
1792 "Je mo¾né vlo¾i» dátum vo formáte ISO (RRRR-MM-DD), ale nedostanete\n"
1793 "správnu chybovú hlá¹ku - miesto toho systém skúsi interpretova»\n"
1794 "zadanú hodnotu ako interval."
1795
1796 #: g10/helptext.c:116
1797 msgid "Enter the name of the key holder"
1798 msgstr "Vlo¾te meno dr¾iteµa kµúèa"
1799
1800 #: g10/helptext.c:121
1801 msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
1802 msgstr "prosím, vlo¾te e-mailovú adresu (nepovinné, ale veµmi odporúèané)"
1803
1804 #: g10/helptext.c:125
1805 msgid "Please enter an optional comment"
1806 msgstr "Prosím, vlo¾te nepovinný komentár"
1807
1808 #: g10/helptext.c:130
1809 msgid ""
1810 "N  to change the name.\n"
1811 "C  to change the comment.\n"
1812 "E  to change the email address.\n"
1813 "O  to continue with key generation.\n"
1814 "Q  to to quit the key generation."
1815 msgstr ""
1816 "N  pre zmenu názvu.\n"
1817 "C  pre zmenu komentára.\n"
1818 "E  pre zmenu e-mailovej adresy.\n"
1819 "O  pre pokraèovanie generovania kµúèa.\n"
1820 "Q  pre ukonèenie generovania kµúèa."
1821
1822 #: g10/helptext.c:139
1823 msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
1824 msgstr "Ak chcete generova» podkµúè, odpovedzte \"ano\" (alebo len \"a\")."
1825
1826 #: g10/helptext.c:147
1827 msgid ""
1828 "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
1829 "belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
1830 "know how carefully you verified this.\n"
1831 "\n"
1832 "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
1833 "the\n"
1834 "    key.\n"
1835 "\n"
1836 "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
1837 "    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
1838 "for\n"
1839 "    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
1840 "user.\n"
1841 "\n"
1842 "\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
1843 "could\n"
1844 "    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
1845 "the\n"
1846 "    key against a photo ID.\n"
1847 "\n"
1848 "\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
1849 "could\n"
1850 "    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
1851 "    person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
1852 "a\n"
1853 "    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
1854 "the\n"
1855 "    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
1856 "exchange\n"
1857 "    of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
1858 "\n"
1859 "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
1860 "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
1861 "\"\n"
1862 "mean to you when you sign other keys.\n"
1863 "\n"
1864 "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
1865 msgstr ""
1866 "Skôr ako podpí¹ete id u¾ívateµa, mali by ste najprv overi», èi kµúè\n"
1867 "patrí osobe, ktorej meno je uvedené v identifikátore u¾ívateµa.\n"
1868 "Je veµmi u¾itoèné, keï ostatní vedia, ako dôsledne ste previedli\n"
1869 "takéto overenie.\n"
1870 "\n"
1871 "\"0\" znamená, ¾e neuvádzate, ako dôsledne ste pravos» kµúèa overili\n"
1872 "\n"
1873 "\"1\" znamená, ¾e veríte tomu, ¾e kµúè patrí osobe, ktorá je uvedená,\n"
1874 "    v u¾ívateµskom ID, ale nemohli ste alebo jste nepreverili túto "
1875 "skutoènos».\n"
1876 "    To je u¾itoèné pre \"osobnú\" verifikáciu, keï podpisujete kµúèe, ktoré\n"
1877 "    pou¾ívajú pseudonym u¾ívateµa.\n"
1878 "\n"
1879 "\"2\" znamená, ¾e ste èiastoène overili pravos» kµúèa. Napr. ste overili\n"
1880 "    fingerprint kµúèa a skontrolovali identifikátor u¾ívateµa\n"
1881 "    uvedený na kµúèi s fotografickým id.\n"
1882 "\n"
1883 "\"3\" Znamená, ¾e ste vykonali veµmi dôkladné overenie pravosti kµúèa.\n"
1884 "    To mô¾e napríklad znamena», ¾e ste overili fingerprint kµúèa \n"
1885 "    jeho vlastníka osobne a ïalej ste pomocou ta¾ko fal¹ovateµného \n"
1886 "    dokumentu s fotografiou (napríklad pasu) overili, ¾e meno majiteµa\n"
1887 "    kµúèa sa zhoduje s menom uvedeným v u¾ívateµskom ID a ïalej ste \n"
1888 "    overili (výmenou elektronických dopisov), ¾e elektronická adresa "
1889 "uvedená \n"
1890 "    v ID u¾ívateµa patrí majiteµovi kµúèa.\n"
1891 "\n"
1892 "Prosím nezabúdajte, ¾e príklady uvedené pre úroveò 2 a 3 sú *len*\n"
1893 "príklady.\n"
1894 "Je len na Va¹om rozhodnutí, èo \"èiastoèné\" a \"dôkladné\" overenie "
1895 "znamená\n"
1896 "keï budete podpisova» kµúèe iným u¾ívateµom.\n"
1897 "\n"
1898 "Pokiaµ neviete, aká je správna odpoveï, odpovedzte \"0\"."
1899
1900 #: g10/helptext.c:185
1901 #, fuzzy
1902 msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
1903 msgstr ""
1904 "Pokiaµ chcete podpísa» V©ETKY identifikátory u¾ívateµov, odpovedzte \"ano\""
1905
1906 #: g10/helptext.c:189
1907 msgid ""
1908 "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
1909 "All certificates are then also lost!"
1910 msgstr ""
1911 "Pokiaµ skutoène chcete zmaza» tento identifikátor u¾ívateµa, odpovedzte \"ano"
1912 "\".\n"
1913 "V¹etky certifikáty budú tie¾ stratené!"
1914
1915 #: g10/helptext.c:194
1916 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
1917 msgstr "Odpovedzte \"ano\", pokiaµ chcete zmaza» podkµúè"
1918
1919 #: g10/helptext.c:199
1920 msgid ""
1921 "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
1922 "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
1923 "trust connection to the key or another key certified by this key."
1924 msgstr ""
1925 "Toto je platný podpis kµúèa; normálne nechcete tento podpis zmaza»,\n"
1926 "preto¾e mô¾e by» dôle¾itý pri vytváraní dôvery kµúèa alebo iného kµúèa\n"
1927 "ceritifikovaného týmto kµúèom."
1928
1929 #: g10/helptext.c:204
1930 msgid ""
1931 "This signature can't be checked because you don't have the\n"
1932 "corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
1933 "know which key was used because this signing key might establish\n"
1934 "a trust connection through another already certified key."
1935 msgstr ""
1936 "Tento podpis nemô¾e by» overený, preto¾e nemáte zodpovedajúci verejný kµúè.\n"
1937 "Jeho zmazanie by ste mali odlo¾i» do èasu, keï budete vedie», ktorý kµúè\n"
1938 "bol pou¾itý, preto¾e tento podpisovací kµúè mô¾e vytvori» dôveru\n"
1939 "prostredníctvom iného u¾ certifikovaného kµúèa."
1940
1941 #: g10/helptext.c:210
1942 msgid ""
1943 "The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
1944 "your keyring."
1945 msgstr "Podpis je neplatný. Je rozumné ho odstráni» z Vá¹ho súboru kµúèov."
1946
1947 #: g10/helptext.c:214
1948 msgid ""
1949 "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
1950 "usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
1951 "GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
1952 "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
1953 "a second one is available."
1954 msgstr ""
1955 "Toto je podpis, ktorý via¾e identifikátor u¾ívateµa ku kµúèu. Zvyèajne\n"
1956 "nie je dobré takýto podpis odstráni». GnuPG nemô¾e tento kµúè naïalej\n"
1957 "pou¾íva». Urobte to len v prípade, keï je tento podpis kµúèa\n"
1958 "ním samým z nejakého dôvodu neplatný a keï je k dispozícii iný kµúè."
1959
1960 #: g10/helptext.c:222
1961 msgid ""
1962 "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
1963 "to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
1964 "self-signatures will be advanced by one second.\n"
1965 msgstr ""
1966 "Zmeni» predvoµby pre v¹etky u¾ívateµské ID (alebo len pre oznaèené)\n"
1967 "na aktuálny zoznam predvolieb. Èasové razítka v¹etkých dotknutých podpisov\n"
1968 "kµúèov nimi samotnými budú posunuté o jednu sekundu dopredu.\n"
1969
1970 #: g10/helptext.c:229
1971 msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
1972 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n"
1973
1974 #: g10/helptext.c:235
1975 msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
1976 msgstr ""
1977 "Prosím, zopakujte posledné heslo, aby ste si boli istý, èo ste napísali."
1978
1979 #: g10/helptext.c:239
1980 msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
1981 msgstr "Zadajte názov súboru, ku ktorému sa podpis vz»ahuje"
1982
1983 #: g10/helptext.c:244
1984 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
1985 msgstr "Ak si prajete prepísanie súboru, odpovedzte \"ano\""
1986
1987 #: g10/helptext.c:249
1988 msgid ""
1989 "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
1990 "file (which is shown in brackets) will be used."
1991 msgstr ""
1992 "Prosím, vlo¾te nový názov súboru. Ak len stlaèíte RETURN, bude\n"
1993 "pou¾itý implicitný súbor (ktorý je zobrazený v zátvorkách)."
1994
1995 #: g10/helptext.c:255
1996 msgid ""
1997 "You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
1998 "context you have the ability to choose from this list:\n"
1999 "  \"Key has been compromised\"\n"
2000 "      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
2001 "      got access to your secret key.\n"
2002 "  \"Key is superseded\"\n"
2003 "      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
2004 "  \"Key is no longer used\"\n"
2005 "      Use this if you have retired this key.\n"
2006 "  \"User ID is no longer valid\"\n"
2007 "      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
2008 "      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
2009 msgstr ""
2010 "Mali by ste ¹pecifikova» dôvod certifikácie. V závislosti na kontexte\n"
2011 "máte mo¾nos» si vybra» zo zoznamu:\n"
2012 "  \"kµúè bol kompromitovaný\"\n"
2013 "      Toto pou¾ite, pokiaµ si myslíte, ¾e k Vá¹mu tajnému kµúèu získali\n"
2014 "       prístup neoprávnené osoby.\n"
2015 "  \"kµúè je nahradený\"\n"
2016 "      Toto pou¾ite, pokiaµ ste tento kµúè nahradili nov¹ím kµúèom.\n"
2017 "  \"kµúè sa u¾ nepou¾íva\"\n"
2018 "      Toto pou¾ite, pokiaµ tento kµúè u¾ nepou¾ívate.\n"
2019 "  \"Identifikátor u¾ívateµa u¾ nie je platný\"\n"
2020 "      Toto pou¾ite, pokiaµ by sa identifikátor u¾ívateµa u¾ nemal pou¾íva»;\n"
2021 "      normálne sa pou¾íva na oznaèenie neplatnej e-mailové adresy.\n"
2022
2023 #: g10/helptext.c:271
2024 msgid ""
2025 "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
2026 "revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
2027 "An empty line ends the text.\n"
2028 msgstr ""
2029 "Ak chcete, mô¾ete vlo¾i» text popisujúcí pôvod vzniku tohto revokaèného\n"
2030 "ceritifikátu. Prosím, struène. \n"
2031 "Text konèí prázdnym riadkom.\n"
2032
2033 #: g10/helptext.c:286
2034 msgid "No help available"
2035 msgstr "Pomoc nie je k dispozícii"
2036
2037 #: g10/helptext.c:294
2038 #, c-format
2039 msgid "No help available for `%s'"
2040 msgstr "Pomoc nie je dostupná pre '%s'"
2041
2042 #: g10/import.c:249
2043 #, c-format
2044 msgid "skipping block of type %d\n"
2045 msgstr "blok typu %d bol preskoèený\n"
2046
2047 #: g10/import.c:258
2048 #, fuzzy, c-format
2049 msgid "%lu keys processed so far\n"
2050 msgstr "%lu kµúèe boli doteraz spracované\n"
2051
2052 #: g10/import.c:275
2053 #, c-format
2054 msgid "Total number processed: %lu\n"
2055 msgstr "Celkovo spracovaných kµúèov: %lu\n"
2056
2057 #: g10/import.c:277
2058 #, c-format
2059 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2060 msgstr "      preskoèené nové kµúèe: %lu\n"
2061
2062 #: g10/import.c:280
2063 #, c-format
2064 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2065 msgstr "        bez identifikátorov: %lu\n"
2066
2067 #: g10/import.c:282
2068 #, c-format
2069 msgid "              imported: %lu"
2070 msgstr "                importované: %lu"
2071
2072 #: g10/import.c:288
2073 #, c-format
2074 msgid "             unchanged: %lu\n"
2075 msgstr "                  bez zmien: %lu\n"
2076
2077 #: g10/import.c:290
2078 #, c-format
2079 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2080 msgstr "         nové id u¾ívateµov: %lu\n"
2081
2082 #: g10/import.c:292
2083 #, c-format
2084 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2085 msgstr "              nové podkµúèe: %lu\n"
2086
2087 #: g10/import.c:294
2088 #, c-format
2089 msgid "        new signatures: %lu\n"
2090 msgstr "               nové podpisy: %lu\n"
2091
2092 #: g10/import.c:296
2093 #, c-format
2094 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2095 msgstr "      nové revokácie kµúèov: %lu\n"
2096
2097 #: g10/import.c:298
2098 #, c-format
2099 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2100 msgstr "      preèítané tajné kµúèe: %lu\n"
2101
2102 #: g10/import.c:300
2103 #, c-format
2104 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2105 msgstr "    importované tajné kµúèe: %lu\n"
2106
2107 #: g10/import.c:302
2108 #, c-format
2109 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2110 msgstr "      tajné kµúèe nezmenené: %lu\n"
2111
2112 #: g10/import.c:304
2113 #, c-format
2114 msgid "          not imported: %lu\n"
2115 msgstr "           neimportované: %lu\n"
2116
2117 #: g10/import.c:545
2118 #, c-format
2119 msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: g10/import.c:547
2123 #, fuzzy
2124 msgid "algorithms on these user IDs:\n"
2125 msgstr "Podpísali ste nasledujúce identifikátory u¾ívateµa:\n"
2126
2127 #: g10/import.c:584
2128 #, c-format
2129 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: g10/import.c:596
2133 #, fuzzy, c-format
2134 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2135 msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n"
2136
2137 #: g10/import.c:608
2138 #, c-format
2139 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: g10/import.c:621
2143 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: g10/import.c:623
2147 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: g10/import.c:647
2151 #, c-format
2152 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: g10/import.c:695 g10/import.c:1049
2156 #, fuzzy, c-format
2157 msgid "key %s: no user ID\n"
2158 msgstr "kµúè %08lX: chyba identifikátor u¾ívateµa\n"
2159
2160 #: g10/import.c:715
2161 #, fuzzy, c-format
2162 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2163 msgstr "kµúè %08lX: HKP po¹kodenie podkµúèa opravené\n"
2164
2165 # c-format
2166 #: g10/import.c:730
2167 #, fuzzy, c-format
2168 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2169 msgstr ""
2170 "kµúè %08lX: prijaté id u¾ívateµa '%s', ktorý nie je podpísaný ním samým\n"
2171
2172 #: g10/import.c:736
2173 #, fuzzy, c-format
2174 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2175 msgstr "kµúè %08lX: chýba platný identifikátor u¾ívateµa\n"
2176
2177 #: g10/import.c:738
2178 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2179 msgstr "mô¾e to by» spôsobené chýbajúcim podpisom kµúèa ním samým\n"
2180
2181 #: g10/import.c:748 g10/import.c:1170
2182 #, fuzzy, c-format
2183 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2184 msgstr "kµúè %08lX: verejný kµúè nenájdený: %s\n"
2185
2186 #: g10/import.c:754
2187 #, fuzzy, c-format
2188 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2189 msgstr "kµúè %08lX: nový kµúè - preskoèený\n"
2190
2191 #: g10/import.c:763
2192 #, c-format
2193 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2194 msgstr "nenájdený zapisovateµný súbor kµúèov (keyring): %s\n"
2195
2196 #: g10/import.c:768 g10/openfile.c:261 g10/sign.c:784 g10/sign.c:1042
2197 #, c-format
2198 msgid "writing to `%s'\n"
2199 msgstr "zapisujem do '%s'\n"
2200
2201 #: g10/import.c:774 g10/import.c:864 g10/import.c:1089 g10/import.c:1231
2202 #, c-format
2203 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2204 msgstr "chyba pri zápise súboru kµúèov (keyring)  `%s': %s\n"
2205
2206 #: g10/import.c:793
2207 #, fuzzy, c-format
2208 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2209 msgstr "kµúè %08lX: verejný kµúè \"%s\" importovaný\n"
2210
2211 #: g10/import.c:817
2212 #, fuzzy, c-format
2213 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2214 msgstr "kµúè %08lX: nezodpovedá na¹ej kópii\n"
2215
2216 #: g10/import.c:834 g10/import.c:1188
2217 #, fuzzy, c-format
2218 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2219 msgstr "kµúè %08lX: nemô¾em nájs» originálny blok kµúèa: %s\n"
2220
2221 #: g10/import.c:842 g10/import.c:1195
2222 #, fuzzy, c-format
2223 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2224 msgstr "kµúè %08lX: nemô¾em èíta» originálny blok kµúèa: %s\n"
2225
2226 #: g10/import.c:874
2227 #, fuzzy, c-format
2228 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2229 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" 1 nový identifikátor u¾ívateµa\n"
2230
2231 #: g10/import.c:877
2232 #, fuzzy, c-format
2233 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2234 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových identifikátorov u¾ívateµa\n"
2235
2236 #: g10/import.c:880
2237 #, fuzzy, c-format
2238 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2239 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" 1 nový podpis\n"
2240
2241 #: g10/import.c:883
2242 #, fuzzy, c-format
2243 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2244 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových podpisov\n"
2245
2246 #: g10/import.c:886
2247 #, fuzzy, c-format
2248 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2249 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" 1 nový podkµúè\n"
2250
2251 #: g10/import.c:889
2252 #, fuzzy, c-format
2253 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2254 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových podkµúèov\n"
2255
2256 #: g10/import.c:910
2257 #, fuzzy, c-format
2258 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2259 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" bez zmeny\n"
2260
2261 #: g10/import.c:1055
2262 #, fuzzy, c-format
2263 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2264 msgstr "kµúè %08lX: tajný kµúè bez verejného kµúèa %d - preskoèené\n"
2265
2266 #: g10/import.c:1066
2267 #, fuzzy
2268 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2269 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
2270
2271 #: g10/import.c:1083
2272 #, c-format
2273 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2274 msgstr "nie je nastavený implicitný súbor tajných kµúèov %s\n"
2275
2276 #: g10/import.c:1094
2277 #, fuzzy, c-format
2278 msgid "key %s: secret key imported\n"
2279 msgstr "kµúè %08lX: tajný kµúè importovaný\n"
2280
2281 #: g10/import.c:1123
2282 #, fuzzy, c-format
2283 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2284 msgstr "kµúè %08lX: je u¾ v súbore tajných kµúèov\n"
2285
2286 #: g10/import.c:1133
2287 #, fuzzy, c-format
2288 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2289 msgstr "kµúè %08lX: nebol nájdený tajný kµúè: %s\n"
2290
2291 #: g10/import.c:1163
2292 #, fuzzy, c-format
2293 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2294 msgstr ""
2295 "kµúè %08lX: chýba verejný kµúè - nemô¾em aplikova» revokaèný certifikát\n"
2296
2297 #: g10/import.c:1206
2298 #, fuzzy, c-format
2299 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2300 msgstr "kµúè %08lX: neplatný revokaèný certifikát: %s - zamietnuté\n"
2301
2302 #: g10/import.c:1238
2303 #, fuzzy, c-format
2304 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2305 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" revokaèný certifikát importovaný\n"
2306
2307 #: g10/import.c:1303
2308 #, fuzzy, c-format
2309 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2310 msgstr "kµúè %08lX: neexistuje id u¾ívateµa pre podpis\n"
2311
2312 #: g10/import.c:1318
2313 #, fuzzy, c-format
2314 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2315 msgstr ""
2316 "kµúè %08lX: nepodporovaný algoritmus verejného kµúèa u u¾ívateµského id \"%s"
2317 "\"\n"
2318
2319 #: g10/import.c:1320
2320 #, fuzzy, c-format
2321 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2322 msgstr ""
2323 "kµúè %08lX: neplatný podpis kµúèa ním samým u u¾ívateµského id \"%s\"\n"
2324
2325 #: g10/import.c:1338
2326 #, fuzzy, c-format
2327 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2328 msgstr "kµúè %08lX: neexistuje podkµúè pre viazanie kµúèov\n"
2329
2330 #: g10/import.c:1349 g10/import.c:1399
2331 #, fuzzy, c-format
2332 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2333 msgstr "kµúè %08lX: nepodporovaný algoritmus verejného kµúèa\n"
2334
2335 #: g10/import.c:1351
2336 #, fuzzy, c-format
2337 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2338 msgstr "kµúè %08lX: neplatná väzba podkµúèa\n"
2339
2340 #: g10/import.c:1366
2341 #, fuzzy, c-format
2342 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2343 msgstr "kµúè %08lX: zmazaná viacnásobná väzba podkµúèa\n"
2344
2345 #: g10/import.c:1388
2346 #, fuzzy, c-format
2347 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2348 msgstr "kµúè %08lX: neexistuje podkµúè na revokáciu kµúèa\n"
2349
2350 #: g10/import.c:1401
2351 #, fuzzy, c-format
2352 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2353 msgstr "kµúè %08lX: neplatný revokaèný podkµúè\n"
2354
2355 #: g10/import.c:1416
2356 #, fuzzy, c-format
2357 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2358 msgstr "kµúè %08lX: zmazaná viacnásobná revokácia podkµúèa\n"
2359
2360 #: g10/import.c:1458
2361 #, fuzzy, c-format
2362 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2363 msgstr "kµúè %08lX: identifikátor u¾ívateµa preskoèený '"
2364
2365 #: g10/import.c:1479
2366 #, fuzzy, c-format
2367 msgid "key %s: skipped subkey\n"
2368 msgstr "kµúè %08lX: podkµúè preskoèený\n"
2369
2370 #: g10/import.c:1506
2371 #, fuzzy, c-format
2372 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
2373 msgstr "kµúè %08lX: podpis nie je exportovateµný (trieda %02x) - preskoèené\n"
2374
2375 #: g10/import.c:1516
2376 #, fuzzy, c-format
2377 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2378 msgstr "kµúè %08lX: revokaèný certifikát na zlom mieste - preskoèené \n"
2379
2380 #: g10/import.c:1533
2381 #, fuzzy, c-format
2382 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
2383 msgstr "kµúè %08lX: neplatný revokaèný certifikát: %s - preskoèené\n"
2384
2385 #: g10/import.c:1547
2386 #, fuzzy, c-format
2387 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
2388 msgstr "kµúè %08lX: podpis subkµúèa na zlom mieste - preskoèené \n"
2389
2390 #: g10/import.c:1555
2391 #, fuzzy, c-format
2392 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
2393 msgstr "kµúè %08lX: neoèakávaná podpisová trieda (0x%02X) - preskoèené\n"
2394
2395 #: g10/import.c:1655
2396 #, fuzzy, c-format
2397 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
2398 msgstr "kµúè %08lX: zistený duplikovaný identifikátor u¾ívateµa - zlúèený\n"
2399
2400 #: g10/import.c:1717
2401 #, fuzzy, c-format
2402 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
2403 msgstr ""
2404 "VAROVANIE: kµúè %08lX mô¾e by» revokovaný: skú¹am získa» revokaèný kµúè %"
2405 "08lX\n"
2406
2407 #: g10/import.c:1731
2408 #, fuzzy, c-format
2409 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
2410 msgstr ""
2411 "VAROVANIE: kµúè %08lX mô¾e by» revokovaný: revokaèný kµúè %08lX nenájdený.\n"
2412
2413 #: g10/import.c:1790
2414 #, fuzzy, c-format
2415 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
2416 msgstr "kµúè %08lX: pridaný revokaèný certifikát \"%s\"\n"
2417
2418 #: g10/import.c:1824
2419 #, fuzzy, c-format
2420 msgid "key %s: direct key signature added\n"
2421 msgstr "kµúè %08lX: podpis kµúèa ním samým (direct key signature)\n"
2422
2423 #: g10/keydb.c:167
2424 #, c-format
2425 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
2426 msgstr "chyba pri vytváraní súboru kµúèov (keyring)`%s': %s\n"
2427
2428 #: g10/keydb.c:174
2429 #, c-format
2430 msgid "keyring `%s' created\n"
2431 msgstr "súbor kµúèov (keyring) `%s' vytvorený\n"
2432
2433 #: g10/keydb.c:685
2434 #, c-format
2435 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
2436 msgstr "zlyhalo obnovenie vyrovnávacej pamäti kµúèov: %s\n"
2437
2438 #: g10/keyedit.c:253
2439 msgid "[revocation]"
2440 msgstr "[revokácia]"
2441
2442 #: g10/keyedit.c:254
2443 msgid "[self-signature]"
2444 msgstr "[podpis kµúèa ním samým]"
2445
2446 #: g10/keyedit.c:332 g10/keylist.c:342
2447 msgid "1 bad signature\n"
2448 msgstr "1 zlý podpis\n"
2449
2450 #: g10/keyedit.c:334 g10/keylist.c:344
2451 #, c-format
2452 msgid "%d bad signatures\n"
2453 msgstr "%d zlých podpisov\n"
2454
2455 #: g10/keyedit.c:336 g10/keylist.c:346
2456 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
2457 msgstr "1 podpis neoverený, preto¾e chýba kµúè\n"
2458
2459 #: g10/keyedit.c:338 g10/keylist.c:348
2460 #, c-format
2461 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
2462 msgstr "%d podpisov neoverených, preto¾e chýba kµúè\n"
2463
2464 #: g10/keyedit.c:340 g10/keylist.c:350
2465 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
2466 msgstr "1 podpis neoverený, preto¾e vznikla chyba\n"
2467
2468 #: g10/keyedit.c:342 g10/keylist.c:352
2469 #, c-format
2470 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
2471 msgstr "%d podpisov neoverených, preto¾e vznikli chyby\n"
2472
2473 #: g10/keyedit.c:344
2474 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
2475 msgstr "zistený 1 identifikátor u¾ívateµa bez platného podpisu ním samým\n"
2476
2477 #: g10/keyedit.c:346
2478 #, c-format
2479 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
2480 msgstr ""
2481 "zistených %d identifikátorov u¾ívateµa bez platného podpisu ním samým\n"
2482
2483 #: g10/keyedit.c:402 g10/pkclist.c:262
2484 #, fuzzy
2485 msgid ""
2486 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2487 "keys\n"
2488 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
2489 "etc.)\n"
2490 msgstr ""
2491 "Prosím rozhodnite, nakoµko dôverujete tomuto u¾ívateµovi, ¾e správne\n"
2492 "verifikuje kµúèe iných u¾ívateµov (prezretím cestovných pasov,\n"
2493 "kontrolou fingerprintov z rôznych zdrojov...)?\n"
2494 "\n"
2495
2496 #: g10/keyedit.c:406 g10/pkclist.c:274
2497 #, fuzzy, c-format
2498 msgid "  %d = I trust marginally\n"
2499 msgstr " %d = Dôverujem èiastoène\n"
2500
2501 #: g10/keyedit.c:407 g10/pkclist.c:276
2502 #, fuzzy, c-format
2503 msgid "  %d = I trust fully\n"
2504 msgstr " %d = Dôverujem úplne\n"
2505
2506 #: g10/keyedit.c:426
2507 msgid ""
2508 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
2509 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
2510 "trust signatures on your behalf.\n"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: g10/keyedit.c:442
2514 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: g10/keyedit.c:584
2518 #, c-format
2519 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
2520 msgstr "U¾ívateµské ID \"%s\" je revokované."
2521
2522 #: g10/keyedit.c:593 g10/keyedit.c:619 g10/keyedit.c:644 g10/keyedit.c:799
2523 #: g10/keyedit.c:857 g10/keyedit.c:1543
2524 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
2525 msgstr "Ste si istý, ¾e stále chcete podpísa» tento kµúè? (a/N) "
2526
2527 #: g10/keyedit.c:605 g10/keyedit.c:631 g10/keyedit.c:656 g10/keyedit.c:805
2528 #: g10/keyedit.c:1549
2529 msgid "  Unable to sign.\n"
2530 msgstr "  Nemo¾no podpísa».\n"
2531
2532 #: g10/keyedit.c:610
2533 #, c-format
2534 msgid "User ID \"%s\" is expired."
2535 msgstr "U¾ívateµské ID \"%s\" je revokované."
2536
2537 #: g10/keyedit.c:636
2538 #, c-format
2539 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
2540 msgstr "ID u¾ívateµa \"%s\" nie je podpísané ním samým."
2541
2542 #: g10/keyedit.c:675
2543 #, c-format
2544 msgid ""
2545 "The self-signature on \"%s\"\n"
2546 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
2547 msgstr ""
2548 "Podpis kµúèa \"%s\" ním samým je\n"
2549 "podpis vo formáte PGP 2.x.\n"
2550
2551 #: g10/keyedit.c:684
2552 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
2553 msgstr "Prajete si ho zmeni» na formát OpenPGP? (a/N) "
2554
2555 #: g10/keyedit.c:698
2556 #, c-format
2557 msgid ""
2558 "Your current signature on \"%s\"\n"
2559 "has expired.\n"
2560 msgstr ""
2561 "Vá¹ súèasný podpis na \"%s\"\n"
2562 "je len lokálny.\n"
2563 "\n"
2564
2565 #: g10/keyedit.c:702
2566 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
2567 msgstr "Chcete, aby platnos» Vá¹ho podpisu vypr¹ala v rovnakom èase? (A/n) "
2568
2569 #: g10/keyedit.c:723
2570 #, c-format
2571 msgid ""
2572 "Your current signature on \"%s\"\n"
2573 "is a local signature.\n"
2574 msgstr ""
2575 "Vá¹ súèasný podpis na \"%s\"\n"
2576 "je len lokálny.\n"
2577 "\n"
2578
2579 #: g10/keyedit.c:727
2580 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
2581 msgstr "Prajete si ho zmeni» na plne exportovateµný podpis? (a/N) "
2582
2583 #: g10/keyedit.c:748
2584 #, fuzzy, c-format
2585 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
2586 msgstr "\"%s\" je u¾ lokálne podpísaný kµúèom %08lX\n"
2587
2588 #: g10/keyedit.c:751
2589 #, fuzzy, c-format
2590 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
2591 msgstr "\"%s\" je u¾ podpísaný kµúèom %08lX\n"
2592
2593 #: g10/keyedit.c:756
2594 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
2595 msgstr "Ste si istý, ¾e stále chcete podpísa» tento kµúè? (a/N) "
2596
2597 #: g10/keyedit.c:778
2598 #, fuzzy, c-format
2599 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
2600 msgstr "Niè na podpísanie kµúèom %08lX\n"
2601
2602 #: g10/keyedit.c:793
2603 msgid "This key has expired!"
2604 msgstr "Platnos» kµúèa vypr¹ala!"
2605
2606 #: g10/keyedit.c:813
2607 #, c-format
2608 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
2609 msgstr "Platnos» kµúèa vypr¹í %s.\n"
2610
2611 #: g10/keyedit.c:817
2612 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
2613 msgstr "Chcete, aby platnos» Vá¹ho podpisu vypr¹ala v rovnakom èase? (A/n) "
2614
2615 #: g10/keyedit.c:850
2616 msgid ""
2617 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
2618 "mode.\n"
2619 msgstr ""
2620 "Nemô¾ete vytvori» OpenPGP podpis kµúèa typu PGP 2.x, keï ste v --pgp2 móde.\n"
2621
2622 #: g10/keyedit.c:852
2623 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
2624 msgstr "To by spôsobilo nepou¾itelnos» kµúèa v PGP 2.x.\n"
2625
2626 #: g10/keyedit.c:877
2627 msgid ""
2628 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
2629 "belongs\n"
2630 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
2631 msgstr ""
2632 "S akou istotou ste preverili, ¾e kµúè, ktorý chcete podpísa»\n"
2633 "patrí vy¹¹ie uvedenej osobe?\n"
2634 "Pokiaµ nepoznáte odpoveï, zadajte \"0\".\n"
2635
2636 #: g10/keyedit.c:882
2637 #, c-format
2638 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
2639 msgstr "   (0) Neodpoviem.%s\n"
2640
2641 #: g10/keyedit.c:884
2642 #, c-format
2643 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
2644 msgstr "   (1) Vôbec som to nekontroloval(a).%s\n"
2645
2646 #: g10/keyedit.c:886
2647 #, c-format
2648 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
2649 msgstr "   (2) Èiastoène som to overil(a).%s\n"
2650
2651 #: g10/keyedit.c:888
2652 #, c-format
2653 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
2654 msgstr "   (3) Veµmi dôkladne som to overil(a).%s\n"
2655
2656 #: g10/keyedit.c:894
2657 #, fuzzy
2658 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
2659 msgstr "Vá¹ výber? ('?' - viac informácií): "
2660
2661 #: g10/keyedit.c:918
2662 #, fuzzy, c-format
2663 msgid ""
2664 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
2665 "key \"%s\" (%s)\n"
2666 msgstr ""
2667 "Ste si istý, ¾e chcete podpísa» tento kµúè\n"
2668 "svojím kµúèom: \""
2669
2670 #: g10/keyedit.c:925
2671 #, fuzzy
2672 msgid "This will be a self-signature.\n"
2673 msgstr ""
2674 "\n"
2675 "Ide o podpis kµúèa ním samým\n"
2676
2677 #: g10/keyedit.c:931
2678 #, fuzzy
2679 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
2680 msgstr ""
2681 "\n"
2682 "VAROVANIE: podpis nebude oznaèený ako neexportovateµný.\n"
2683
2684 #: g10/keyedit.c:939
2685 #, fuzzy
2686 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
2687 msgstr ""
2688 "\n"
2689 "VAROVANIE: podpis nebude oznaèený ako neodvolateµný (non-revocable).\n"
2690
2691 #: g10/keyedit.c:949
2692 #, fuzzy
2693 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
2694 msgstr ""
2695 "\n"
2696 "Podpis bude oznaèený ako neexportovateµný.\n"
2697 "\n"
2698
2699 #: g10/keyedit.c:956
2700 #, fuzzy
2701 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
2702 msgstr ""
2703 "\n"
2704 "Podpis bude oznaèený ako neodvolateµný (non-revocable).\n"
2705
2706 #: g10/keyedit.c:963
2707 #, fuzzy
2708 msgid "I have not checked this key at all.\n"
2709 msgstr ""
2710 "\n"
2711 "Vôbec som tento kµúè neoveril.\n"
2712
2713 #: g10/keyedit.c:968
2714 #, fuzzy
2715 msgid "I have checked this key casually.\n"
2716 msgstr ""
2717 "\n"
2718 "Èiastoène som overil tento kµúè.\n"
2719
2720 #: g10/keyedit.c:973
2721 #, fuzzy
2722 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
2723 msgstr ""
2724 "\n"
2725 "Velmi dôkladne som overil tento kµúè.\n"
2726
2727 #: g10/keyedit.c:983
2728 #, fuzzy
2729 msgid "Really sign? (y/N) "
2730 msgstr "Skutoène podpísa»? "
2731
2732 #: g10/keyedit.c:1028 g10/keyedit.c:3946 g10/keyedit.c:4037 g10/keyedit.c:4110
2733 #: g10/sign.c:369
2734 #, c-format
2735 msgid "signing failed: %s\n"
2736 msgstr "podpisovanie zlyhalo: %s\n"
2737
2738 #: g10/keyedit.c:1084
2739 msgid "This key is not protected.\n"
2740 msgstr "Tento kµúè nie je chránený.\n"
2741
2742 #: g10/keyedit.c:1088
2743 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
2744 msgstr "Tajné èasti primárneho kµúèa nie sú dostupné.\n"
2745
2746 #: g10/keyedit.c:1092
2747 msgid "Key is protected.\n"
2748 msgstr "kµúè je chránený.\n"
2749
2750 #: g10/keyedit.c:1112
2751 #, c-format
2752 msgid "Can't edit this key: %s\n"
2753 msgstr "Nie je mo¾né editova» tento kµúè: %s\n"
2754
2755 #: g10/keyedit.c:1118
2756 msgid ""
2757 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
2758 "\n"
2759 msgstr ""
2760 "Vlo¾te nové heslo (passphrase) pre tento tajný kµúè.\n"
2761 "\n"
2762
2763 #: g10/keyedit.c:1127 g10/keygen.c:1818
2764 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
2765 msgstr "heslo nie je zopakované správne; skúste to znovu"
2766
2767 #: g10/keyedit.c:1132
2768 msgid ""
2769 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
2770 "\n"
2771 msgstr ""
2772 "Nechcete heslo - to je *zlý* nápad!\n"
2773 "\n"
2774
2775 #: g10/keyedit.c:1135
2776 #, fuzzy
2777 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
2778 msgstr "Skutoène to chcete urobi»? "
2779
2780 #: g10/keyedit.c:1201
2781 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
2782 msgstr "presúvam podpis kµúèa na správne miesto\n"
2783
2784 #: g10/keyedit.c:1287
2785 msgid "save and quit"
2786 msgstr "ulo¾i» a ukonèi»"
2787
2788 #: g10/keyedit.c:1290
2789 msgid "show fingerprint"
2790 msgstr "vypísa» fingerprint"
2791
2792 #: g10/keyedit.c:1291
2793 msgid "list key and user IDs"
2794 msgstr "vypísa» zoznam kµúèov a id u¾ívateµov"
2795
2796 #: g10/keyedit.c:1293
2797 msgid "select user ID N"
2798 msgstr "vyberte identifikátor u¾ívateµa N"
2799
2800 #: g10/keyedit.c:1294
2801 msgid "select secondary key N"
2802 msgstr "vyberte sekundárny kµúè N"
2803
2804 #: g10/keyedit.c:1295
2805 msgid "list signatures"
2806 msgstr "vypísa» zoznam podpisov"
2807
2808 #: g10/keyedit.c:1297
2809 msgid "sign the key"
2810 msgstr "podpísa» kµúè"
2811
2812 #: g10/keyedit.c:1301
2813 msgid "sign the key locally"
2814 msgstr "podpísa» kµúè lokálne"
2815
2816 #: g10/keyedit.c:1303
2817 msgid "add a user ID"
2818 msgstr "prida» identifikátor u¾ívateµa"
2819
2820 #: g10/keyedit.c:1304
2821 msgid "add a photo ID"
2822 msgstr "prida» fotografické ID"
2823
2824 #: g10/keyedit.c:1305
2825 msgid "delete user ID"
2826 msgstr "zmaza» identifikátor u¾ívateµa"
2827
2828 #: g10/keyedit.c:1308
2829 msgid "add a secondary key"
2830 msgstr "prida» sekundárny kµúè"
2831
2832 #: g10/keyedit.c:1310
2833 msgid "add a key to a smartcard"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: g10/keyedit.c:1311
2837 msgid "move a key to a smartcard"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: g10/keyedit.c:1313
2841 msgid "delete a secondary key"
2842 msgstr "zmaza» sekundárny kµúè"
2843
2844 #: g10/keyedit.c:1314
2845 msgid "add a revocation key"
2846 msgstr "prida» revokaèný kµúè"
2847
2848 #: g10/keyedit.c:1315
2849 msgid "delete signatures"
2850 msgstr "zmaza» podpisy"
2851
2852 #: g10/keyedit.c:1316
2853 msgid "change the expire date"
2854 msgstr "zmeni» dobu platnosti"
2855
2856 #: g10/keyedit.c:1317
2857 msgid "flag user ID as primary"
2858 msgstr "oznaèi» u¾ívateµské ID ako primárne"
2859
2860 #: g10/keyedit.c:1318
2861 msgid "toggle between secret and public key listing"
2862 msgstr "prepnú» medzi vypísaním zoznamu tajných a verejných kµúèov"
2863
2864 #: g10/keyedit.c:1320
2865 msgid "list preferences (expert)"
2866 msgstr "vypísa» zoznam predvolieb (pre expertov)"
2867
2868 #: g10/keyedit.c:1321
2869 msgid "list preferences (verbose)"
2870 msgstr "vypísa» zoznam predvolieb (podrobne)"
2871
2872 #: g10/keyedit.c:1322
2873 msgid "set preference list"
2874 msgstr "nastavi» zoznam predvolieb"
2875
2876 #: g10/keyedit.c:1323
2877 msgid "updated preferences"
2878 msgstr "aktualizova» predvoµby"
2879
2880 #: g10/keyedit.c:1324
2881 #, fuzzy
2882 msgid "set preferred keyserver URL"
2883 msgstr "nemo¾no pou¾i» URI servera kµúèov - chyba analýzy URI\n"
2884
2885 #: g10/keyedit.c:1325
2886 msgid "change the passphrase"
2887 msgstr "zmeni» heslo"
2888
2889 #: g10/keyedit.c:1326
2890 msgid "change the ownertrust"
2891 msgstr "zmeni» dôveryhodnos» vlastníka kµúèa"
2892
2893 #: g10/keyedit.c:1327
2894 msgid "revoke signatures"
2895 msgstr "revokova» podpisy"
2896
2897 #: g10/keyedit.c:1328
2898 msgid "revoke a user ID"
2899 msgstr "revokova» identifikátor u¾ívateµa"
2900
2901 #: g10/keyedit.c:1329
2902 msgid "revoke a secondary key"
2903 msgstr "revokova» sekundárny kµúè"
2904
2905 #: g10/keyedit.c:1330
2906 msgid "disable a key"
2907 msgstr "nastavi» kµúè ako neplatný (disable)"
2908
2909 #: g10/keyedit.c:1331
2910 msgid "enable a key"
2911 msgstr "nastavi» kµúè ako platný (enable)"
2912
2913 #: g10/keyedit.c:1332
2914 msgid "show photo ID"
2915 msgstr "ukáza» fotografické ID"
2916
2917 #: g10/keyedit.c:1386
2918 #, fuzzy, c-format
2919 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
2920 msgstr "chyba pri èítaní bloku tajného kµúèa `%s': %s\n"
2921
2922 #: g10/keyedit.c:1404
2923 msgid "Secret key is available.\n"
2924 msgstr "Tajný kµúè je dostupný.\n"
2925
2926 #: g10/keyedit.c:1481
2927 msgid "Need the secret key to do this.\n"
2928 msgstr "Na vykonanie tejto operácie je potrebný tajný kµúè.\n"
2929
2930 #: g10/keyedit.c:1489
2931 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
2932 msgstr "Prosím, najskôr pou¾ite príkaz \"toggle\" (prepnú»).\n"
2933
2934 #: g10/keyedit.c:1537
2935 msgid "Key is revoked."
2936 msgstr "Kµúè revokovaný."
2937
2938 #: g10/keyedit.c:1557
2939 #, fuzzy
2940 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
2941 msgstr "Skutoène podpísa» v¹etky id u¾ívateµa? "
2942
2943 #: g10/keyedit.c:1560
2944 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
2945 msgstr "Nápoveda: Vyberte id u¾ívateµa na podpísanie\n"
2946
2947 #: g10/keyedit.c:1568
2948 #, fuzzy, c-format
2949 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
2950 msgstr "neznáma trieda podpisu"
2951
2952 #: g10/keyedit.c:1591
2953 #, c-format
2954 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
2955 msgstr "Tento príkaz nie je v módoch %s dovolený.\n"
2956
2957 #: g10/keyedit.c:1613 g10/keyedit.c:1633 g10/keyedit.c:1736
2958 msgid "You must select at least one user ID.\n"
2959 msgstr "Musíte vybra» aspoò jedno id u¾ívateµa.\n"
2960
2961 #: g10/keyedit.c:1615
2962 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
2963 msgstr "Nemô¾ete zmaza» posledné id u¾ívateµa!\n"
2964
2965 #: g10/keyedit.c:1617
2966 #, fuzzy
2967 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
2968 msgstr "Skutoène odstráni» v¹etky vybrané id u¾ívateµa? "
2969
2970 #: g10/keyedit.c:1618
2971 #, fuzzy
2972 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
2973 msgstr "Skutoène odstráni» toto id u¾ívateµa? "
2974
2975 #: g10/keyedit.c:1668
2976 #, fuzzy
2977 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
2978 msgstr "Skutoène odstráni» toto id u¾ívateµa? "
2979
2980 #: g10/keyedit.c:1680
2981 #, fuzzy
2982 msgid "You must select exactly one key.\n"
2983 msgstr "Musíte vybra» aspoò jeden kµúè.\n"
2984
2985 #: g10/keyedit.c:1700 g10/keyedit.c:1755
2986 msgid "You must select at least one key.\n"
2987 msgstr "Musíte vybra» aspoò jeden kµúè.\n"
2988
2989 #: g10/keyedit.c:1703
2990 #, fuzzy
2991 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
2992 msgstr "Skutoène chcete zmaza» vybrané kµúèe? "
2993
2994 #: g10/keyedit.c:1704
2995 #, fuzzy
2996 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
2997 msgstr "Skutoène chcete zmaza» tento kµúè? "
2998
2999 #: g10/keyedit.c:1739
3000 #, fuzzy
3001 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3002 msgstr "Skutoène revokova» v¹etky vybrané id u¾ívateµa? "
3003
3004 #: g10/keyedit.c:1740
3005 #, fuzzy
3006 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3007 msgstr "Skutoène revokova» toto id u¾ívateµa? "
3008
3009 #: g10/keyedit.c:1759
3010 #, fuzzy
3011 msgid "Do you really want to revoke the selected keys? (y/N) "
3012 msgstr "Skutoène chcete revokova» vybrané kµúèe? "
3013
3014 #: g10/keyedit.c:1760
3015 #, fuzzy
3016 msgid "Do you really want to revoke this key? (y/N) "
3017 msgstr "Skutoène chcete revokova» tento kµúè? "
3018
3019 #: g10/keyedit.c:1799
3020 msgid ""
3021 "Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: g10/keyedit.c:1831
3025 #, fuzzy
3026 msgid "Set preference list to:\n"
3027 msgstr "nastavi» zoznam predvolieb"
3028
3029 #: g10/keyedit.c:1837
3030 #, fuzzy
3031 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3032 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby pre vybrané id u¾ívateµa? "
3033
3034 #: g10/keyedit.c:1839
3035 #, fuzzy
3036 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3037 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby? "
3038
3039 #: g10/keyedit.c:1889
3040 #, fuzzy
3041 msgid "Save changes? (y/N) "
3042 msgstr "Ulo¾i» zmeny? "
3043
3044 #: g10/keyedit.c:1892
3045 #, fuzzy
3046 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3047 msgstr "Ukonèi» bez ulo¾enia? "
3048
3049 #: g10/keyedit.c:1902
3050 #, c-format
3051 msgid "update failed: %s\n"
3052 msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
3053
3054 #: g10/keyedit.c:1909
3055 #, c-format
3056 msgid "update secret failed: %s\n"
3057 msgstr "aktualizácia tajného kµúèa zlyhala: %s\n"
3058
3059 #: g10/keyedit.c:1916
3060 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3061 msgstr "kµúè nebol zmenený, tak¾e nie je potrebné ho aktualizova».\n"
3062
3063 #: g10/keyedit.c:1988
3064 msgid "Digest: "
3065 msgstr "Digest: "
3066
3067 #: g10/keyedit.c:2040
3068 msgid "Features: "
3069 msgstr "Charakteristiky: "
3070
3071 #: g10/keyedit.c:2051
3072 msgid "Keyserver no-modify"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: g10/keyedit.c:2066 g10/keylist.c:244
3076 msgid "Preferred keyserver: "
3077 msgstr ""
3078
3079 #: g10/keyedit.c:2309
3080 #, fuzzy, c-format
3081 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3082 msgstr "Tento kµúè mô¾e by» revokovaný kµúèom %s "
3083
3084 #: g10/keyedit.c:2315
3085 #, fuzzy
3086 msgid "(sensitive)"
3087 msgstr "(citlivá informácia)"
3088
3089 #: g10/keyedit.c:2331 g10/keyedit.c:2387 g10/keyedit.c:2499 g10/keyedit.c:2514
3090 #: g10/keyserver.c:366
3091 #, fuzzy, c-format
3092 msgid "created: %s"
3093 msgstr "%s: nemô¾em vytvori»: %s\n"
3094
3095 #: g10/keyedit.c:2334 g10/keylist.c:723 g10/keylist.c:817 g10/mainproc.c:929
3096 #, fuzzy, c-format
3097 msgid "revoked: %s"
3098 msgstr "[revokované]"
3099
3100 #: g10/keyedit.c:2336 g10/keylist.c:694 g10/keylist.c:823
3101 #, fuzzy, c-format
3102 msgid "expired: %s"
3103 msgstr " [platnos» skonèí: %s]"
3104
3105 #: g10/keyedit.c:2338 g10/keyedit.c:2389 g10/keyedit.c:2501 g10/keyedit.c:2516
3106 #: g10/keylist.c:700 g10/keylist.c:735 g10/keylist.c:829 g10/keylist.c:850
3107 #: g10/keyserver.c:372 g10/mainproc.c:935
3108 #, fuzzy, c-format
3109 msgid "expires: %s"
3110 msgstr " [platnos» skonèí: %s]"
3111
3112 #: g10/keyedit.c:2340
3113 #, fuzzy, c-format
3114 msgid "usage: %s"
3115 msgstr " dôvera: %c/%c"
3116
3117 #: g10/keyedit.c:2355
3118 #, fuzzy, c-format
3119 msgid "trust: %s"
3120 msgstr " dôvera: %c/%c"
3121
3122 #: g10/keyedit.c:2359
3123 #, c-format
3124 msgid "validity: %s"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: g10/keyedit.c:2366
3128 msgid "This key has been disabled"
3129 msgstr "Tento kµúè bol oznaèený za neplatný (disabled)"
3130
3131 #: g10/keyedit.c:2394
3132 msgid "card-no: "
3133 msgstr ""
3134
3135 #: g10/keyedit.c:2461
3136 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3137 msgstr "U¾ívateµské ID vo formáte PGP 2.x nemá ¾iadne predvoµby\n"
3138
3139 #: g10/keyedit.c:2469
3140 msgid ""
3141 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3142 "unless you restart the program.\n"
3143 msgstr ""
3144 "Prosím nezabúdajte, ¾e zobrazované údaje o platnosti kµúèov nemusia\n"
3145 "by» správne, pokiaµ znovu nespustíte program.\n"
3146
3147 #: g10/keyedit.c:2533 g10/keyserver.c:376 g10/mainproc.c:1575
3148 #: g10/trustdb.c:1164
3149 #, fuzzy
3150 msgid "revoked"
3151 msgstr "[revokované]"
3152
3153 #: g10/keyedit.c:2535 g10/keyserver.c:380 g10/mainproc.c:1577
3154 #: g10/trustdb.c:531
3155 #, fuzzy
3156 msgid "expired"
3157 msgstr "expire"
3158
3159 #: g10/keyedit.c:2600
3160 msgid ""
3161 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3162 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3163 msgstr ""
3164 "VAROVANIE: ¾iadne ID u¾ívateµa nebolo oznaèené ako primárne. Tento príkaz\n"
3165 "spôsobí, ¾e iné ID u¾ívateµa sa bude pova¾ova» primárne.\n"
3166
3167 #: g10/keyedit.c:2660
3168 msgid ""
3169 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3170 "versions\n"
3171 "         of PGP to reject this key.\n"
3172 msgstr ""
3173 "VAROVANIE: Toto je PGP2 kµúè. Pridanie fotografického ID mô¾e v niektorých\n"
3174 "           verziách PGP vies» k odmietnutiu tohto kµúèa.\n"
3175
3176 #: g10/keyedit.c:2665 g10/keyedit.c:2943
3177 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3178 msgstr "Ste si istý, ¾e ho chcete stále prida»? (a/N) "
3179
3180 #: g10/keyedit.c:2671
3181 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3182 msgstr "Nemali by ste pridáva» fotografické ID k PGP2 kµúèu.\n"
3183
3184 #: g10/keyedit.c:2811
3185 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3186 msgstr "Zmaza» tento dobrý podpis? (a/N/u)"
3187
3188 #: g10/keyedit.c:2821
3189 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3190 msgstr "Zmaza» tento neplatný podpis? (a/N/u)"
3191
3192 #: g10/keyedit.c:2825
3193 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3194 msgstr "Zmaza» tento neznámy podpis? (a/N/u)"
3195
3196 #: g10/keyedit.c:2831
3197 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3198 msgstr "Skutoène zmaza» tento podpis podpísaný sebou samým? (a/N)"
3199
3200 #: g10/keyedit.c:2845
3201 #, c-format
3202 msgid "Deleted %d signature.\n"
3203 msgstr "Zmazaný %d podpis.\n"
3204
3205 #: g10/keyedit.c:2846
3206 #, c-format
3207 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3208 msgstr "Zmazaných %d podpisov.\n"
3209
3210 #: g10/keyedit.c:2849
3211 msgid "Nothing deleted.\n"
3212 msgstr "Niè nebolo zmaznané.\n"
3213
3214 #: g10/keyedit.c:2938
3215 msgid ""
3216 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
3217 "cause\n"
3218 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
3219 msgstr ""
3220 "VAROVANIE: Toto je PGP2 kµúè. Pridanie fotografického ID mô¾e v niektorých\n"
3221 "           verziách PGP vies» k odmietnutiu tohoto kµúèa.\n"
3222
3223 #: g10/keyedit.c:2949
3224 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3225 msgstr "Nemali by ste pridáva» fotografické ID k PGP2 kµúèu.\n"
3226
3227 #: g10/keyedit.c:2969
3228 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3229 msgstr "Vlo¾te identifikátor u¾ívateµa povereného revokáciou: "
3230
3231 #: g10/keyedit.c:2992
3232 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3233 msgstr "kµúè vo formáte PGP 2.x nemo¾no poveri» revokáciou\n"
3234
3235 #: g10/keyedit.c:3007
3236 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3237 msgstr "kµúè nemo¾no poveri» revokáciou ním samým\n"
3238
3239 #: g10/keyedit.c:3029
3240 #, fuzzy
3241 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
3242 msgstr "VAROVANIE: Tento kµúè bol revokovaný jeho urèeným revokátorom/!\n"
3243
3244 #: g10/keyedit.c:3048
3245 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
3246 msgstr "VAROVANIE: oznaèenie kµúèa ako revokovací u¾ nemô¾e by» zru¹ené!\n"
3247
3248 #: g10/keyedit.c:3054
3249 #, fuzzy
3250 msgid ""
3251 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
3252 msgstr "Ste si istý, ¾e chcete oznaèi» tento kµúè ako revokovací? (a/N): "
3253
3254 #: g10/keyedit.c:3115
3255 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
3256 msgstr "Prosím, odstráòte výber z tajných kµúèov.\n"
3257
3258 #: g10/keyedit.c:3121
3259 msgid "Please select at most one secondary key.\n"
3260 msgstr "Prosím, vyberte najviac jeden sekundárny kµúè.\n"
3261
3262 #: g10/keyedit.c:3125
3263 msgid "Changing expiration time for a secondary key.\n"
3264 msgstr "Mením dobu platnosti sekundárneho kµúèa.\n"
3265
3266 #: g10/keyedit.c:3128
3267 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
3268 msgstr "Mením dobu platnosti primárneho kµúèa.\n"
3269
3270 #: g10/keyedit.c:3174
3271 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
3272 msgstr "Nemô¾ete zmeni» dobu platnosti kµúèa verzie 3\n"
3273
3274 #: g10/keyedit.c:3190
3275 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
3276 msgstr "V súbore tajných kµúèov chýba zodpovedajúci podpis\n"
3277
3278 #: g10/keyedit.c:3270
3279 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
3280 msgstr "Prosím, vyberte práve jedno id u¾ívateµa.\n"
3281
3282 #: g10/keyedit.c:3309 g10/keyedit.c:3419 g10/keyedit.c:3538
3283 #, fuzzy, c-format
3284 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
3285 msgstr "preskoèený v3 podpis kµúèa ním samým u u¾ívateµského id \"%s\"\n"
3286
3287 #: g10/keyedit.c:3480
3288 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
3289 msgstr ""
3290
3291 #: g10/keyedit.c:3559
3292 #, fuzzy
3293 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
3294 msgstr "Ste si istý, ¾e ho chcete pou¾i»? (a/N) "
3295
3296 #: g10/keyedit.c:3560
3297 #, fuzzy
3298 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
3299 msgstr "Ste si istý, ¾e ho chcete pou¾i»? (a/N) "
3300
3301 #: g10/keyedit.c:3622
3302 #, c-format
3303 msgid "No user ID with index %d\n"
3304 msgstr "Neexistuje identifikátor u¾ívateµa s indexom %d\n"
3305
3306 #: g10/keyedit.c:3668
3307 #, c-format
3308 msgid "No secondary key with index %d\n"
3309 msgstr "Neexistuje sekundárny kµúè s indexom %d\n"
3310
3311 #: g10/keyedit.c:3785
3312 #, fuzzy, c-format
3313 msgid "user ID: \"%s\"\n"
3314 msgstr "id u¾ívateµa: \""
3315
3316 #: g10/keyedit.c:3788 g10/keyedit.c:3852 g10/keyedit.c:3895
3317 #, fuzzy, c-format
3318 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
3319 msgstr "   podpísané %08lX v %s%s%s\n"
3320
3321 #: g10/keyedit.c:3790 g10/keyedit.c:3854 g10/keyedit.c:3897
3322 msgid " (non-exportable)"
3323 msgstr " (nexeportovateµné)"
3324
3325 #: g10/keyedit.c:3794
3326 #, c-format
3327 msgid "This signature expired on %s.\n"
3328 msgstr "Platnos» podpisu vypr¹í %s.\n"
3329
3330 #: g10/keyedit.c:3798
3331 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
3332 msgstr "Ste si istý, ¾e ho chcete stále revokova»? (a/N) "
3333
3334 #: g10/keyedit.c:3802
3335 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
3336 msgstr "Vytvori» pre tento podpis revokaèný certifikát? (a/N)"
3337
3338 #: g10/keyedit.c:3829
3339 #, fuzzy, c-format
3340 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
3341 msgstr "Podpísali ste nasledujúce identifikátory u¾ívateµa:\n"
3342
3343 #: g10/keyedit.c:3855
3344 #, fuzzy
3345 msgid " (non-revocable)"
3346 msgstr " (nexeportovateµné)"
3347
3348 #: g10/keyedit.c:3862
3349 #, fuzzy, c-format
3350 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
3351 msgstr "   revokované %08lX v %s\n"
3352
3353 #: g10/keyedit.c:3884
3354 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
3355 msgstr "Chystáte sa revokova» tieto podpisy:\n"
3356
3357 #: g10/keyedit.c:3904
3358 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
3359 msgstr "Skutoène vytvori» revokaèné certifikáty? (a/N) "
3360
3361 #: g10/keyedit.c:3934
3362 msgid "no secret key\n"
3363 msgstr "neexistuje tajný kµúè\n"
3364
3365 #: g10/keyedit.c:4004
3366 #, c-format
3367 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
3368 msgstr "u¾ívateµské ID \"%s\" je u¾ revokované\n"
3369
3370 #: g10/keyedit.c:4021
3371 #, c-format
3372 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
3373 msgstr "VAROVANIE: podpis pou¾ivateµkého ID vznikol %d sekund v budúcnosti\n"
3374
3375 #: g10/keyedit.c:4190
3376 #, fuzzy, c-format
3377 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
3378 msgstr ""
3379 "Zobrazujem %s fotografické ID s veµkos»ou %ld pre kµúè 0x%08lX (uid %d)\n"
3380
3381 #: g10/keygen.c:293
3382 #, fuzzy, c-format
3383 msgid "preference `%s' duplicated\n"
3384 msgstr "duplicita predvoµby %c%lu\n"
3385
3386 #: g10/keygen.c:300
3387 #, fuzzy
3388 msgid "too many cipher preferences\n"
3389 msgstr "príli¹ veµa `%c' predvolieb\n"
3390
3391 #: g10/keygen.c:302
3392 #, fuzzy
3393 msgid "too many digest preferences\n"
3394 msgstr "príli¹ veµa `%c' predvolieb\n"
3395
3396 #: g10/keygen.c:304
3397 #, fuzzy
3398 msgid "too many compression preferences\n"
3399 msgstr "príli¹ veµa `%c' predvolieb\n"
3400
3401 #: g10/keygen.c:401
3402 #, fuzzy, c-format
3403 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
3404 msgstr "neplatný znak v re»azci s predvoµbami\n"
3405
3406 #: g10/keygen.c:827
3407 msgid "writing direct signature\n"
3408 msgstr "zapisujem podpis kµúèa ním samým (direct signature)\n"
3409
3410 #: g10/keygen.c:866
3411 msgid "writing self signature\n"
3412 msgstr "zapisujem podpis kµúèa sebou samým\n"
3413
3414 #: g10/keygen.c:912
3415 msgid "writing key binding signature\n"
3416 msgstr "zapisujem \"key-binding\" podpis\n"
3417
3418 #: g10/keygen.c:974 g10/keygen.c:1058 g10/keygen.c:1149 g10/keygen.c:2625
3419 #, c-format
3420 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
3421 msgstr "neplatná då¾ka kµúèa; pou¾ijem %u bitov\n"
3422
3423 #: g10/keygen.c:979 g10/keygen.c:1063 g10/keygen.c:1154 g10/keygen.c:2631
3424 #, c-format
3425 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
3426 msgstr "då¾ka kµúèa zaokrúhlená na %u bitov\n"
3427
3428 #: g10/keygen.c:1247
3429 #, fuzzy
3430 msgid "Sign"
3431 msgstr "sign"
3432
3433 #: g10/keygen.c:1250
3434 #, fuzzy
3435 msgid "Encrypt"
3436 msgstr "¹ifrova» dáta"
3437
3438 #: g10/keygen.c:1253
3439 msgid "Authenticate"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: g10/keygen.c:1261
3443 msgid "SsEeAaQq"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: g10/keygen.c:1276
3447 #, c-format
3448 msgid "Possible actions for a %s key: "
3449 msgstr ""
3450
3451 #: g10/keygen.c:1280
3452 msgid "Current allowed actions: "
3453 msgstr ""
3454
3455 #: g10/keygen.c:1285
3456 #, c-format
3457 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: g10/keygen.c:1288
3461 #, fuzzy, c-format
3462 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
3463 msgstr "   (%d) ElGamal (len na ¹ifrovanie)\n"
3464
3465 #: g10/keygen.c:1291
3466 #, c-format
3467 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: g10/keygen.c:1294
3471 #, c-format
3472 msgid "   (%c) Finished\n"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: g10/keygen.c:1348
3476 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
3477 msgstr "Prosím, vyberte druh kµúèa, ktorý chcete:\n"
3478
3479 #: g10/keygen.c:1350
3480 #, fuzzy, c-format
3481 msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
3482 msgstr "   (%d) DSA a ElGamal (implicitný)\n"
3483
3484 #: g10/keygen.c:1351
3485 #, c-format
3486 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
3487 msgstr "   (%d) DSA (len na podpis)\n"
3488
3489 #: g10/keygen.c:1353
3490 #, fuzzy, c-format
3491 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
3492 msgstr "   (%d) RSA (len na ¹ifrovanie)\n"
3493
3494 #: g10/keygen.c:1355
3495 #, fuzzy, c-format
3496 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
3497 msgstr "   (%d) ElGamal (len na ¹ifrovanie)\n"
3498
3499 #: g10/keygen.c:1356
3500 #, c-format
3501 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
3502 msgstr "   (%d) RSA (len na podpis)\n"
3503
3504 #: g10/keygen.c:1358
3505 #, c-format
3506 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
3507 msgstr "   (%d) RSA (len na ¹ifrovanie)\n"
3508
3509 #: g10/keygen.c:1360
3510 #, fuzzy, c-format
3511 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
3512 msgstr "   (%d) RSA (len na ¹ifrovanie)\n"
3513
3514 #: g10/keygen.c:1429 g10/keygen.c:2502
3515 #, fuzzy, c-format
3516 msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
3517 msgstr "Pár kµúèov DSA bude ma» då¾ku 1024 bitov.\n"
3518
3519 #: g10/keygen.c:1439
3520 #, c-format
3521 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: g10/keygen.c:1446
3525 #, fuzzy, c-format
3526 msgid "What keysize do you want? (%u) "
3527 msgstr "Akú veµkos» kµúèa si prajete? (1024) "
3528
3529 #: g10/keygen.c:1460
3530 #, c-format
3531 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: g10/keygen.c:1466
3535 #, c-format
3536 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
3537 msgstr "Po¾adovaná då¾ka kµúèa je %u bitov.\n"
3538
3539 #: g10/keygen.c:1471 g10/keygen.c:1476
3540 #, c-format
3541 msgid "rounded up to %u bits\n"
3542 msgstr "zaokrúhlené na %u bitov\n"
3543
3544 #: g10/keygen.c:1528
3545 msgid ""
3546 "Please specify how long the key should be valid.\n"
3547 "         0 = key does not expire\n"
3548 "      <n>  = key expires in n days\n"
3549 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
3550 "      <n>m = key expires in n months\n"
3551 "      <n>y = key expires in n years\n"
3552 msgstr ""
3553 "Prosím urète, ako dlho by mal kµúè platit.\n"
3554 "         0 = doba platnosti kµúèa nie je obmedzená\n"
3555 "      <n>  = doba platnosti kµúèa skonèí za n dní\n"
3556 "      <n>w = doba platnosti kµúèa skonèí za n tý¾dòov\n"
3557 "      <n>m = doba platnosti kµúèa skonèí za n mesiacov\n"
3558 "      <n>y = doba platnosti kµúèa skonèí za n rokov\n"
3559
3560 #: g10/keygen.c:1537
3561 msgid ""
3562 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
3563 "         0 = signature does not expire\n"
3564 "      <n>  = signature expires in n days\n"
3565 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
3566 "      <n>m = signature expires in n months\n"
3567 "      <n>y = signature expires in n years\n"
3568 msgstr ""
3569 "Prosím urète, ako dlho by mal podpis platit.\n"
3570 "         0 = doba platnosti podpisu nie je onmedzená\n"
3571 "      <n>  = doba platnosti podpisu skonèí za n dní\n"
3572 "      <n>w = doba platnosti podpisu skonèí za n tý¾dòov\n"
3573 "      <n>m = doba platnosti podpisu skonèí za n mesiacov\n"
3574 "      <n>y = doba platnosti podpisu skonèí za n rokov\n"
3575
3576 #: g10/keygen.c:1559
3577 msgid "Key is valid for? (0) "
3578 msgstr "Kµúè je platný na? (0) "
3579
3580 #: g10/keygen.c:1561
3581 msgid "Signature is valid for? (0) "
3582 msgstr "Podpis je platný na? (0) "
3583
3584 #: g10/keygen.c:1566
3585 msgid "invalid value\n"
3586 msgstr "neplatná hodnota\n"
3587
3588 #: g10/keygen.c:1571
3589 #, c-format
3590 msgid "%s does not expire at all\n"
3591 msgstr "platnos» %s neskonèí\n"
3592
3593 #: g10/keygen.c:1578
3594 #, c-format
3595 msgid "%s expires at %s\n"
3596 msgstr "platnos» %s skonèí %s\n"
3597
3598 #: g10/keygen.c:1584
3599 msgid ""
3600 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
3601 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
3602 msgstr ""
3603 "Vá¹ systém nevie zobrazi» dátumy po roku 2038.\n"
3604 "V ka¾dom prípade budú dátumy korektne spracovávané do roku 2106.\n"
3605
3606 #: g10/keygen.c:1589
3607 #, fuzzy
3608 msgid "Is this correct? (y/N) "
3609 msgstr "Je to správne (a/n)? "
3610
3611 #: g10/keygen.c:1632
3612 #, fuzzy
3613 msgid ""
3614 "\n"
3615 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
3616 "ID\n"
3617 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
3618 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
3619 "\n"
3620 msgstr ""
3621 "\n"
3622 "Aby bolo mo¾né rozpozna» Vá¹ kµúè, musíte pozna» identifikátor u¾ívateµa;\n"
3623 "program ho zlo¾í z Vá¹ho mena a priezviska, komentára a e-mailu v tomto "
3624 "tvare:\n"
3625 "    \"Jozko Mrkvicka (student) <jozko@mrkvicka.sk>\"\n"
3626 "\n"
3627
3628 #: g10/keygen.c:1644
3629 msgid "Real name: "
3630 msgstr "Meno a priezvisko: "
3631
3632 #: g10/keygen.c:1652
3633 msgid "Invalid character in name\n"
3634 msgstr "Neplatný znak ve mene\n"
3635
3636 #: g10/keygen.c:1654
3637 msgid "Name may not start with a digit\n"
3638 msgstr "Meno nemô¾e zaèína» èíslicou\n"
3639
3640 #: g10/keygen.c:1656
3641 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
3642 msgstr "Meno musí by» dlhé aspoò 5 znakov\n"
3643
3644 #: g10/keygen.c:1664
3645 msgid "Email address: "
3646 msgstr "E-mailová adresa: "
3647
3648 #: g10/keygen.c:1675
3649 msgid "Not a valid email address\n"
3650 msgstr "Neplatná e-mailová adresa\n"
3651
3652 #: g10/keygen.c:1683
3653 msgid "Comment: "
3654 msgstr "Komentár: "
3655
3656 #: g10/keygen.c:1689
3657 msgid "Invalid character in comment\n"
3658 msgstr "Neplatný znak v komentári\n"
3659
3660 #: g10/keygen.c:1712
3661 #, c-format
3662 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
3663 msgstr "Pou¾ívate znakovú sadu `%s'.\n"
3664
3665 #: g10/keygen.c:1718
3666 #, c-format
3667 msgid ""
3668 "You selected this USER-ID:\n"
3669 "    \"%s\"\n"
3670 "\n"
3671 msgstr ""
3672 "Zvolili ste tento identifikátor u¾ívateµa:\n"
3673 "    \"%s\"\n"
3674 "\n"
3675
3676 #: g10/keygen.c:1723
3677 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
3678 msgstr "Do poµa meno alebo komentár nepí¹te, prosím, e-mailovú adresu.\n"
3679
3680 #: g10/keygen.c:1739
3681 msgid "NnCcEeOoQq"
3682 msgstr "mMkKeEPpUu"
3683
3684 #: g10/keygen.c:1749
3685 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
3686 msgstr "Zmeni» (M)eno, (K)omentár, (E)-mail alebo (U)konèi»? "
3687
3688 #: g10/keygen.c:1750
3689 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
3690 msgstr "Zmeni» (M)eno, (K)omentár, (E)-mail alebo (P)okraèova»/(U)konèi»? "
3691
3692 #: g10/keygen.c:1769
3693 msgid "Please correct the error first\n"
3694 msgstr "Najskôr, prosím, opravte chybu\n"
3695
3696 #: g10/keygen.c:1809
3697 msgid ""
3698 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
3699 "\n"
3700 msgstr ""
3701 "Na ochranu Vá¹ho tajného kµúèa musíte zada» heslo.\n"
3702 "\n"
3703
3704 #: g10/keygen.c:1819 g10/passphrase.c:1101
3705 #, c-format
3706 msgid "%s.\n"
3707 msgstr "%s.\n"
3708
3709 #: g10/keygen.c:1825
3710 msgid ""
3711 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3712 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
3713 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
3714 "\n"
3715 msgstr ""
3716 "Nechcete heslo - to *nie je* dobrý nápad!\n"
3717 "Dobre, budem pokraèova» bez hesla. Kedykoµvek mô¾ete heslo zmeni» pou¾itím\n"
3718 "tohto programu s parametrom \"--edit-key\".\n"
3719 "\n"
3720
3721 #: g10/keygen.c:1847
3722 msgid ""
3723 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
3724 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
3725 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
3726 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
3727 msgstr ""
3728 "Je potrebné vytvori» veµa náhodných bajtov. Poèas vytvárania mô¾ete\n"
3729 "vykonáva» inú prácu na poèítaèi (písa» na klávesnici, pohybova» my¹ou,\n"
3730 "pou¾íva» disky); vïaka tomu má generátor lep¹iu ¹ancu získa» dostatok "
3731 "entropie.\n"
3732
3733 #: g10/keygen.c:2571
3734 msgid "Key generation canceled.\n"
3735 msgstr "Vytváranie kµúèa bolo zru¹ené.\n"
3736
3737 #: g10/keygen.c:2759 g10/keygen.c:2896
3738 #, c-format
3739 msgid "writing public key to `%s'\n"
3740 msgstr "zapisujem verejný kµúè do `%s'\n"
3741
3742 #: g10/keygen.c:2761 g10/keygen.c:2899
3743 #, fuzzy, c-format
3744 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
3745 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
3746
3747 #: g10/keygen.c:2764 g10/keygen.c:2902
3748 #, c-format
3749 msgid "writing secret key to `%s'\n"
3750 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
3751
3752 #: g10/keygen.c:2885
3753 #, c-format
3754 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
3755 msgstr "nenájdený zapisovateµný súbor verejných kµúèov (pubring): %s\n"
3756
3757 #: g10/keygen.c:2891
3758 #, c-format
3759 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
3760 msgstr "nenájdený zapisovateµný súbor tajných kµúèov (secring): %s\n"
3761
3762 #: g10/keygen.c:2909
3763 #, c-format
3764 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
3765 msgstr "chyba pri zápise do súboru verejných kµúèov `%s': %s\n"
3766
3767 #: g10/keygen.c:2916
3768 #, c-format
3769 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
3770 msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kµúèov `%s': %s\n"
3771
3772 #: g10/keygen.c:2939
3773 msgid "public and secret key created and signed.\n"
3774 msgstr "verejný a tajný kµúè boli vytvorené a podpísané.\n"
3775
3776 #: g10/keygen.c:2950
3777 msgid ""
3778 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
3779 "the command \"--edit-key\" to generate a secondary key for this purpose.\n"
3780 msgstr ""
3781 "Tento kµúè nemô¾e by» pou¾itý na ¹ifrovanie. Pre vytvorenie\n"
3782 "sekundárneho kµúèa na tento úèel mô¾ete pou¾i» príkaz \"--edit-key\".\n"
3783
3784 #: g10/keygen.c:2962 g10/keygen.c:3077 g10/keygen.c:3192
3785 #, c-format
3786 msgid "Key generation failed: %s\n"
3787 msgstr "Vytvorenie kµúèa sa nepodarilo: %s\n"
3788
3789 #: g10/keygen.c:3013 g10/keygen.c:3128 g10/sign.c:290
3790 #, c-format
3791 msgid ""
3792 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
3793 msgstr ""
3794 "kµúè bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (do¹lo k zmene èasu alebo\n"
3795 "je problém so systémovým èasom)\n"
3796
3797 #: g10/keygen.c:3015 g10/keygen.c:3130 g10/sign.c:292
3798 #, c-format
3799 msgid ""
3800 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
3801 msgstr ""
3802 "kµúè bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (do¹lo k zmene èasu alebo\n"
3803 "je problém so systémovým èasom)\n"
3804
3805 #: g10/keygen.c:3024 g10/keygen.c:3141
3806 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
3807 msgstr "POZNÁMKA: vytvorenie podkµúèa pre kµúèe v3 nie je v súlade s OpenPGP\n"
3808
3809 #: g10/keygen.c:3052 g10/keygen.c:3174
3810 #, fuzzy
3811 msgid "Really create? (y/N) "
3812 msgstr "Skutoène vytvori»? "
3813
3814 #: g10/keygen.c:3327
3815 #, fuzzy, c-format
3816 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
3817 msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo:  %s\n"
3818
3819 #: g10/keygen.c:3374
3820 #, fuzzy, c-format
3821 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
3822 msgstr "nemô¾em vytvori» `%s': %s\n"
3823
3824 #: g10/keygen.c:3397
3825 #, fuzzy, c-format
3826 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
3827 msgstr "POZNÁMKA: platnos» tajného kµúèa %08lX skonèila %s\n"
3828
3829 #: g10/keygen.c:3464
3830 #, c-format
3831 msgid "length of RSA modulus is not %d\n"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: g10/keygen.c:3470
3835 msgid "public exponent too large (more than 32 bits)\n"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: g10/keygen.c:3476 g10/keygen.c:3482
3839 #, c-format
3840 msgid "length of an RSA prime is not %d\n"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: g10/keyid.c:497 g10/keyid.c:509 g10/keyid.c:521 g10/keyid.c:533
3844 msgid "never     "
3845 msgstr "nikdy     "
3846
3847 #: g10/keylist.c:201
3848 msgid "Critical signature policy: "
3849 msgstr "Kritická podpisová politika: "
3850
3851 #: g10/keylist.c:203
3852 msgid "Signature policy: "
3853 msgstr "Podpisová politika: "
3854
3855 #: g10/keylist.c:242
3856 msgid "Critical preferred keyserver: "
3857 msgstr ""
3858
3859 #: g10/keylist.c:291 g10/keylist.c:335
3860 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
3861 msgstr "VAROVANIE: nájdený neplatný formát zápisu dátumu\n"
3862
3863 #: g10/keylist.c:309
3864 msgid "Critical signature notation: "
3865 msgstr "Kritická podpisová notácia: "
3866
3867 #: g10/keylist.c:311
3868 msgid "Signature notation: "
3869 msgstr "Podpisová notácia: "
3870
3871 #: g10/keylist.c:322
3872 msgid "not human readable"
3873 msgstr "nie je v priamo èitateµnom formáte"
3874
3875 #: g10/keylist.c:423
3876 msgid "Keyring"
3877 msgstr "súbor kµúèov (keyring)"
3878
3879 #: g10/keylist.c:729
3880 #, fuzzy, c-format
3881 msgid "expired: %s)"
3882 msgstr " [platnos» skonèí: %s]"
3883
3884 #: g10/keylist.c:1425
3885 msgid "Primary key fingerprint:"
3886 msgstr "Primárny fingerprint kµúèa:"
3887
3888 #: g10/keylist.c:1427
3889 msgid "     Subkey fingerprint:"
3890 msgstr "     Fingerprint podkµúèa:"
3891
3892 #: g10/keylist.c:1434
3893 msgid " Primary key fingerprint:"
3894 msgstr " Primárny fingerprint kµúèa:"
3895
3896 #: g10/keylist.c:1436
3897 msgid "      Subkey fingerprint:"
3898 msgstr "      Fingerprint podkµúèa:"
3899
3900 #: g10/keylist.c:1440 g10/keylist.c:1444
3901 #, fuzzy
3902 msgid "      Key fingerprint ="
3903 msgstr "   Fingerprint kµúèa ="
3904
3905 #: g10/keylist.c:1511
3906 msgid "      Card serial no. ="
3907 msgstr ""
3908
3909 #: g10/keyring.c:1245
3910 #, fuzzy, c-format
3911 msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
3912 msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
3913
3914 #: g10/keyring.c:1251
3915 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
3916 msgstr "VAROVANIE: Existujú dva súbory s tajnými informáciami.\n"
3917
3918 #: g10/keyring.c:1253
3919 #, c-format
3920 msgid "%s is the unchanged one\n"
3921 msgstr "%s je bez zmeny\n"
3922
3923 #: g10/keyring.c:1254
3924 #, c-format
3925 msgid "%s is the new one\n"
3926 msgstr "%s je nový\n"
3927
3928 #: g10/keyring.c:1255
3929 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
3930 msgstr "Prosím, opravte tento mo¾ný bezpeènostný problém\n"
3931
3932 #: g10/keyring.c:1375
3933 #, fuzzy, c-format
3934 msgid "caching keyring `%s'\n"
3935 msgstr "kontrolujem súbor kµúèov (keyring) `%s'\n"
3936
3937 #: g10/keyring.c:1421
3938 #, fuzzy, c-format
3939 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
3940 msgstr "%lu kµúèov skontrolovaných (%lu podpisov)\n"
3941
3942 #: g10/keyring.c:1433
3943 #, fuzzy, c-format
3944 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
3945 msgstr "%lu kµúèov skontrolovaných (%lu podpisov)\n"
3946
3947 #: g10/keyring.c:1504
3948 #, c-format
3949 msgid "%s: keyring created\n"
3950 msgstr "%s: súbor kµúèov (keyring) vytvorený\n"
3951
3952 #: g10/keyserver.c:98
3953 #, fuzzy, c-format
3954 msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
3955 msgstr "VAROVANIE: nastavenie v `%s' e¹te nie je aktívne\n"
3956
3957 #: g10/keyserver.c:378
3958 #, fuzzy
3959 msgid "disabled"
3960 msgstr "disable"
3961
3962 #: g10/keyserver.c:579
3963 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
3964 msgstr ""
3965
3966 #: g10/keyserver.c:662 g10/keyserver.c:1147
3967 #, fuzzy, c-format
3968 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
3969 msgstr "neplatný parameter pre export\n"
3970
3971 #: g10/keyserver.c:752
3972 #, fuzzy, c-format
3973 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
3974 msgstr "kµúè `%s' nebol nájdený: %s\n"
3975
3976 #: g10/keyserver.c:754
3977 #, fuzzy
3978 msgid "key not found on keyserver\n"
3979 msgstr "kµúè `%s' nebol nájdený: %s\n"
3980
3981 #: g10/keyserver.c:901
3982 #, fuzzy, c-format
3983 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
3984 msgstr "po¾adujem kµúè %08lX z %s\n"
3985
3986 #: g10/keyserver.c:905
3987 #, fuzzy, c-format
3988 msgid "requesting key %s from %s\n"
3989 msgstr "po¾adujem kµúè %08lX z %s\n"
3990
3991 #: g10/keyserver.c:1050
3992 #, fuzzy, c-format
3993 msgid "sending key %s to %s server %s\n"
3994 msgstr "vyhµadávam \"%s\" na HKP serveri %s\n"
3995
3996 #: g10/keyserver.c:1054
3997 #, fuzzy, c-format
3998 msgid "sending key %s to %s\n"
3999 msgstr ""
4000 "\"\n"
4001 "podpísané Va¹ím kµúèom %08lX v %s\n"
4002
4003 #: g10/keyserver.c:1097
4004 #, fuzzy, c-format
4005 msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
4006 msgstr "vyhµadávam \"%s\" na HKP serveri %s\n"
4007
4008 #: g10/keyserver.c:1100
4009 #, fuzzy, c-format
4010 msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
4011 msgstr "vyhµadávam \"%s\" na HKP serveri %s\n"
4012
4013 #: g10/keyserver.c:1107 g10/keyserver.c:1202
4014 #, fuzzy
4015 msgid "no keyserver action!\n"
4016 msgstr "neplatný parameter pre export\n"
4017
4018 #: g10/keyserver.c:1155
4019 #, c-format
4020 msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: g10/keyserver.c:1164
4024 msgid "keyserver did not send VERSION\n"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: g10/keyserver.c:1223
4028 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: g10/keyserver.c:1229
4032 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: g10/keyserver.c:1241
4036 #, c-format
4037 msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: g10/keyserver.c:1246
4041 #, c-format
4042 msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: g10/keyserver.c:1254
4046 #, c-format
4047 msgid "gpgkeys_%s does not support handler version %d\n"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: g10/keyserver.c:1261
4051 #, fuzzy
4052 msgid "keyserver timed out\n"
4053 msgstr "chyba servera kµúèov"
4054
4055 #: g10/keyserver.c:1266
4056 #, fuzzy
4057 msgid "keyserver internal error\n"
4058 msgstr "chyba servera kµúèov"
4059
4060 #: g10/keyserver.c:1275
4061 #, fuzzy, c-format
4062 msgid "keyserver communications error: %s\n"
4063 msgstr "nepodarilo sa prija» kµúè zo servera: %s\n"
4064
4065 #: g10/keyserver.c:1300 g10/keyserver.c:1334
4066 #, c-format
4067 msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: g10/keyserver.c:1585
4071 #, fuzzy, c-format
4072 msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
4073 msgstr "VAROVANIE: nemô¾em vymaza» doèasný súbor (%s) `%s': %s\n"
4074
4075 #: g10/keyserver.c:1607
4076 #, fuzzy, c-format
4077 msgid "refreshing 1 key from %s\n"
4078 msgstr "po¾adujem kµúè %08lX z %s\n"
4079
4080 #: g10/keyserver.c:1609
4081 #, fuzzy, c-format
4082 msgid "refreshing %d keys from %s\n"
4083 msgstr "po¾adujem kµúè %08lX z %s\n"
4084
4085 #: g10/mainproc.c:248
4086 #, c-format
4087 msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
4088 msgstr "zvlá¹tna veµkos» ¹ifrovacieho kµúèa pre sedenie (%d)\n"
4089
4090 #: g10/mainproc.c:262
4091 #, c-format
4092 msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
4093 msgstr "nesprávne heslo alebo neznámy ¹ifrovací algoritmus (%d)\n"
4094
4095 #: g10/mainproc.c:299
4096 #, c-format
4097 msgid "%s encrypted session key\n"
4098 msgstr "%s kµúè ¹ifrovaného sedenia\n"
4099
4100 #: g10/mainproc.c:309
4101 #, fuzzy, c-format
4102 msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
4103 msgstr "za¹ifrované neznámym algoritmom %d\n"
4104
4105 #: g10/mainproc.c:373
4106 #, fuzzy, c-format
4107 msgid "public key is %s\n"
4108 msgstr "verejný kµúè je %08lX\n"
4109
4110 #: g10/mainproc.c:428
4111 msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
4112 msgstr "dáta za¹ifrované verejným kµúèom: správny DEK\n"
4113
4114 #: g10/mainproc.c:461
4115 #, fuzzy, c-format
4116 msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
4117 msgstr "za¹ifrované %u-bitovým %s kµúèom, ID %08lX, vytvoreným %s\n"
4118
4119 #: g10/mainproc.c:465 g10/pkclist.c:218
4120 #, fuzzy, c-format
4121 msgid "      \"%s\"\n"
4122 msgstr "                alias \""
4123
4124 # Scripte scannen lt. dl1bke auf "ID (0-9A-F)+" deswegen muß "ID" rein :-(
4125 # [kw]
4126 #: g10/mainproc.c:469
4127 #, fuzzy, c-format
4128 msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
4129 msgstr "za¹ifrovaná %s kµúèom, ID %08lX\n"
4130
4131 #: g10/mainproc.c:483
4132 #, c-format
4133 msgid "public key decryption failed: %s\n"
4134 msgstr "de¹ifrovanie verejným kµúèom zlyhalo: %s\n"
4135
4136 #: g10/mainproc.c:497
4137 #, c-format
4138 msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
4139 msgstr "za¹ifrované s %lu heslami\n"
4140
4141 #: g10/mainproc.c:499
4142 msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
4143 msgstr "za¹ifrované jedným heslom\n"
4144
4145 #: g10/mainproc.c:527 g10/mainproc.c:549
4146 #, c-format
4147 msgid "assuming %s encrypted data\n"
4148 msgstr "predpokladám %s ¹ifrovaných dát\n"
4149
4150 #: g10/mainproc.c:535
4151 #, c-format
4152 msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
4153 msgstr ""
4154 "algoritmus IDEA nie je dostupný; optimisticky sa ho pokúsime nahradi» "
4155 "algoritmom %s\n"
4156
4157 #: g10/mainproc.c:567
4158 msgid "decryption okay\n"
4159 msgstr "de¹ifrovanie o.k.\n"
4160
4161 #: g10/mainproc.c:571
4162 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
4163 msgstr "VAROVANIE: správa nemá ochranu integrity\n"
4164
4165 #: g10/mainproc.c:584
4166 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
4167 msgstr "VAROVANIE: so za¹ifrovanou správou bolo manipulované!\n"
4168
4169 #: g10/mainproc.c:590
4170 #, c-format
4171 msgid "decryption failed: %s\n"
4172 msgstr "de¹ifrovanie zlyhalo: %s\n"
4173
4174 #: g10/mainproc.c:610
4175 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
4176 msgstr "POZNÁMKA: odosielateµ po¾adoval (\"for-your-eyes-only\")\n"
4177
4178 #: g10/mainproc.c:612
4179 #, c-format
4180 msgid "original file name='%.*s'\n"
4181 msgstr "pôvodné meno súboru='%.*s'\n"
4182
4183 #: g10/mainproc.c:784
4184 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
4185 msgstr ""
4186 "samostatný revokaèný certifikát -  pou¾ite \"gpg --import\", ak ho chcete "
4187 "vyu¾i»\n"
4188
4189 #: g10/mainproc.c:1288
4190 msgid "signature verification suppressed\n"
4191 msgstr "verifikácia podpisu potlaèená\n"
4192
4193 #: g10/mainproc.c:1330 g10/mainproc.c:1340
4194 msgid "can't handle these multiple signatures\n"
4195 msgstr "neviem pracova» s týmito násobnými podpismi\n"
4196
4197 #: g10/mainproc.c:1350
4198 #, fuzzy, c-format
4199 msgid "Signature made %s\n"
4200 msgstr "Platnos» podpisu vypr¹ala %s\n"
4201
4202 #: g10/mainproc.c:1351
4203 #, fuzzy, c-format
4204 msgid "               using %s key %s\n"
4205 msgstr "                alias \""
4206
4207 # Scripte scannen lt. dl1bke auf "ID (0-9A-F)+" deswegen muß "ID" rein :-(
4208 #: g10/mainproc.c:1355
4209 #, fuzzy, c-format
4210 msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4211 msgstr "Podpis vytvorený %.*s pomocou %s kµúèa ID %08lX\n"
4212
4213 #: g10/mainproc.c:1375
4214 msgid "Key available at: "
4215 msgstr "Kµúè k dispozícii na: "
4216
4217 #: g10/mainproc.c:1480 g10/mainproc.c:1528
4218 #, fuzzy, c-format
4219 msgid "BAD signature from \"%s\""
4220 msgstr "ZLÝ podpis od \""
4221
4222 #: g10/mainproc.c:1482 g10/mainproc.c:1530
4223 #, fuzzy, c-format
4224 msgid "Expired signature from \"%s\""
4225 msgstr "Podpis s vypr¹anou platnos»ou od \""
4226
4227 #: g10/mainproc.c:1484 g10/mainproc.c:1532
4228 #, fuzzy, c-format
4229 msgid "Good signature from \"%s\""
4230 msgstr "Dobrý podpis od \""
4231
4232 #: g10/mainproc.c:1536
4233 msgid "[uncertain]"
4234 msgstr "[neistý]  "
4235
4236 #: g10/mainproc.c:1568
4237 #, fuzzy, c-format
4238 msgid "                aka \"%s\""
4239 msgstr "                alias \""
4240
4241 #: g10/mainproc.c:1662
4242 #, c-format
4243 msgid "Signature expired %s\n"
4244 msgstr "Platnos» podpisu vypr¹ala %s\n"
4245
4246 #: g10/mainproc.c:1667
4247 #, c-format
4248 msgid "Signature expires %s\n"
4249 msgstr "Platnos» podpisu vypr¹í %s\n"
4250
4251 #: g10/mainproc.c:1670
4252 #, c-format
4253 msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
4254 msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n"
4255
4256 #: g10/mainproc.c:1671
4257 msgid "binary"
4258 msgstr "binárne"
4259
4260 #: g10/mainproc.c:1672
4261 msgid "textmode"
4262 msgstr "textový mód"
4263
4264 #: g10/mainproc.c:1672 g10/trustdb.c:530
4265 msgid "unknown"
4266 msgstr "neznáme"
4267
4268 #: g10/mainproc.c:1692
4269 #, c-format
4270 msgid "Can't check signature: %s\n"
4271 msgstr "Nemô¾em overi» podpis: %s\n"
4272
4273 #: g10/mainproc.c:1760 g10/mainproc.c:1776 g10/mainproc.c:1862
4274 msgid "not a detached signature\n"
4275 msgstr "toto nie je podpis oddelený od dokumentu\n"
4276
4277 #: g10/mainproc.c:1803
4278 msgid ""
4279 "WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
4280 msgstr "VAROVANIE: Nájdené viacnásobne podpisy. Skontrolovaný bude len prvý.\n"
4281
4282 #: g10/mainproc.c:1811
4283 #, c-format
4284 msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
4285 msgstr "samostatný podpis triedy 0x%02x\n"
4286
4287 #: g10/mainproc.c:1868
4288 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
4289 msgstr "podpis starého typu (PGP 2.x)\n"
4290
4291 #: g10/mainproc.c:1878
4292 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
4293 msgstr "nájdený neplatný koreòový paket v proc_tree()\n"
4294
4295 #: g10/misc.c:105
4296 #, c-format
4297 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
4298 msgstr "nemô¾em vypnú» vytváranie core súborov: %s\n"
4299
4300 #: g10/misc.c:125 g10/misc.c:153 g10/misc.c:225
4301 #, fuzzy, c-format
4302 msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
4303 msgstr "nemo¾no otvori» súbor: %s\n"
4304
4305 #: g10/misc.c:190
4306 #, fuzzy, c-format
4307 msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
4308 msgstr "databáza dôvery: procedúra read() (n=%d) zlyhala: %s\n"
4309
4310 #: g10/misc.c:299
4311 #, fuzzy, c-format
4312 msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
4313 msgstr "nemô¾em pracova» s algoritmom verejného kµúèa %d\n"
4314
4315 #: g10/misc.c:314
4316 #, fuzzy, c-format
4317 msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
4318 msgstr "¹ifrovací algoritmus nie je implementovaný"
4319
4320 #: g10/misc.c:329
4321 #, fuzzy, c-format
4322 msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
4323 msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n"
4324
4325 #: g10/misc.c:334
4326 #, fuzzy, c-format
4327 msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
4328 msgstr ""
4329 "vy¾iadaný hashovací algoritmus %s (%d) nevyhovuje predvoµbám príjemcu\n"
4330
4331 #: g10/misc.c:430
4332 msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
4333 msgstr "IDEA modul pre GnuPG nenájdený\n"
4334
4335 #: g10/misc.c:431
4336 msgid ""
4337 "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
4338 msgstr ""
4339 "viac informácií nájdete v dokumente http://www.gnupg.cz/why-not-idea.html\n"
4340
4341 #: g10/misc.c:664
4342 #, c-format
4343 msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
4344 msgstr "%s:%d: pou¾itie parametra \"%s\" sa neodporúèa\n"
4345
4346 #: g10/misc.c:668
4347 #, c-format
4348 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
4349 msgstr "VAROVÁNÍ: pou¾itie parametra \"%s\" sa neodporúèa\n"
4350
4351 #: g10/misc.c:670
4352 #, c-format
4353 msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
4354 msgstr "pou¾ite namiesto neho \"%s%s\" \n"
4355
4356 #: g10/misc.c:681
4357 msgid "Uncompressed"
4358 msgstr "Nekomprimované"
4359
4360 #: g10/misc.c:706
4361 #, fuzzy
4362 msgid "uncompressed|none"
4363 msgstr "Nekomprimované"
4364
4365 #: g10/misc.c:816
4366 #, c-format
4367 msgid "this message may not be usable by %s\n"
4368 msgstr "táto správa nemusí pou¾iteµná s %s\n"
4369
4370 #: g10/misc.c:973
4371 #, fuzzy, c-format
4372 msgid "ambiguous option `%s'\n"
4373 msgstr "èítam mo¾nosti z `%s'\n"
4374
4375 #: g10/misc.c:998
4376 #, fuzzy, c-format
4377 msgid "unknown option `%s'\n"
4378 msgstr "neznámy implicitný adresát `%s'\n"
4379
4380 #: g10/openfile.c:84
4381 #, c-format
4382 msgid "File `%s' exists. "
4383 msgstr "Súbor `%s' existuje. "
4384
4385 #: g10/openfile.c:86
4386 #, fuzzy
4387 msgid "Overwrite? (y/N) "
4388 msgstr "Prepísa» (a/N)? "
4389
4390 #: g10/openfile.c:119
4391 #, c-format
4392 msgid "%s: unknown suffix\n"
4393 msgstr "%s: neznáma prípona\n"
4394
4395 #: g10/openfile.c:141
4396 msgid "Enter new filename"
4397 msgstr "Vlo¾te nový názov súboru"
4398
4399 #: g10/openfile.c:184
4400 msgid "writing to stdout\n"
4401 msgstr "zapisujem na ¹tandardný výstup (stdout)\n"
4402
4403 #: g10/openfile.c:296
4404 #, c-format
4405 msgid "assuming signed data in `%s'\n"
4406 msgstr "predpokladám podpísané dáta v `%s'\n"
4407
4408 #: g10/openfile.c:375
4409 #, c-format
4410 msgid "new configuration file `%s' created\n"
4411 msgstr "vytvorený nový konfiguraèný súbor `%s'\n"
4412
4413 #: g10/openfile.c:377
4414 #, c-format
4415 msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
4416 msgstr "VAROVANIE: nastavenie v `%s' e¹te nie je aktívne\n"
4417
4418 #: g10/openfile.c:409
4419 #, fuzzy, c-format
4420 msgid "directory `%s' created\n"
4421 msgstr "%s: adresár vytvorený\n"
4422
4423 #: g10/parse-packet.c:119
4424 #, c-format
4425 msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
4426 msgstr "nemô¾em pracova» s algoritmom verejného kµúèa %d\n"
4427
4428 #: g10/parse-packet.c:688
4429 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
4430 msgstr ""
4431 "VAROVANIE: pravdepodobne nebezpeèný symetricky ¹ifrovaný kµúè sedenia\n"
4432
4433 #: g10/parse-packet.c:1112
4434 #, c-format
4435 msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
4436 msgstr "podpaket typu %d má nastavený kritický bit\n"
4437
4438 #: g10/passphrase.c:478 g10/passphrase.c:525
4439 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
4440 msgstr "gpg-agent nie je v tomto sedení dostupný\n"
4441
4442 #: g10/passphrase.c:486
4443 msgid "can't set client pid for the agent\n"
4444 msgstr "nemô¾em nastavi» PID klienta pre gpg-agenta\n"
4445
4446 #: g10/passphrase.c:494
4447 msgid "can't get server read FD for the agent\n"
4448 msgstr "nemo¾no získa» server read file descriptor pre agenta\n"
4449
4450 #: g10/passphrase.c:501
4451 msgid "can't get server write FD for the agent\n"
4452 msgstr "nemo¾no získa» server write file descriptor pre agenta\n"
4453
4454 #: g10/passphrase.c:534
4455 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
4456 msgstr "zlý formát premennej prostredia GPG_AGENT_INFO\n"
4457
4458 #: g10/passphrase.c:547
4459 #, c-format
4460 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
4461 msgstr "gpg-agent protokol verzie %d nie je podporovaný\n"
4462
4463 #: g10/passphrase.c:568
4464 #, c-format
4465 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
4466 msgstr "nemô¾em sa pripoji» k `%s': %s\n"
4467
4468 #: g10/passphrase.c:590
4469 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
4470 msgstr "problém v komunikácii s gpg-agentom\n"
4471
4472 #: g10/passphrase.c:597 g10/passphrase.c:932 g10/passphrase.c:1044
4473 msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
4474 msgstr "problém s agentom - pou¾ívanie agenta vypnuté\n"
4475
4476 #: g10/passphrase.c:700 g10/passphrase.c:1205
4477 #, fuzzy, c-format
4478 msgid " (main key ID %s)"
4479 msgstr " (hlavné ID kµúèa %08lX)"
4480
4481 #: g10/passphrase.c:714
4482 #, fuzzy, c-format
4483 msgid ""
4484 "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
4485 "\"%.*s\"\n"
4486 "%u-bit %s key, ID %s, created %s%s\n"
4487 msgstr ""
4488 "Potrebujete heslo, aby ste odomkli tajný kµúè pre u¾ívateµa:\n"
4489 "\"%.*s\"\n"
4490 "kµúè s då¾kou %u bitov, typ %s, ID %08lX, vytvorený %s%s\n"
4491
4492 #: g10/passphrase.c:739
4493 msgid "Repeat passphrase\n"
4494 msgstr "Opakova» heslo\n"
4495
4496 #: g10/passphrase.c:741
4497 msgid "Enter passphrase\n"
4498 msgstr "Vlo¾i» heslo\n"
4499
4500 #: g10/passphrase.c:779
4501 msgid "passphrase too long\n"
4502 msgstr "heslo je príli¹ dlhé\n"
4503
4504 #: g10/passphrase.c:792
4505 msgid "invalid response from agent\n"
4506 msgstr "neplatná reakcia od agenta\n"
4507
4508 #: g10/passphrase.c:807 g10/passphrase.c:926
4509 msgid "cancelled by user\n"
4510 msgstr "zru¹ené u¾ívateµom\n"
4511
4512 #: g10/passphrase.c:812 g10/passphrase.c:1015
4513 #, c-format
4514 msgid "problem with the agent: agent returns 0x%lx\n"
4515 msgstr "problém s agentom: agent vracia 0x%lx\n"
4516
4517 #: g10/passphrase.c:1096 g10/passphrase.c:1258
4518 #, fuzzy
4519 msgid "can't query passphrase in batch mode\n"
4520 msgstr "v dávkovom re¾ime sa nemô¾em pýta» na heslo\n"
4521
4522 #: g10/passphrase.c:1103 g10/passphrase.c:1263
4523 msgid "Enter passphrase: "
4524 msgstr "Vlo¾te heslo: "
4525
4526 #: g10/passphrase.c:1186
4527 #, fuzzy, c-format
4528 msgid ""
4529 "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4530 "user: \"%s\"\n"
4531 msgstr ""
4532 "\n"
4533 "Musíte pozna» heslo, aby ste odomkli tajný kµúè pre\n"
4534 "u¾ívateµa: \""
4535
4536 #: g10/passphrase.c:1192
4537 #, fuzzy, c-format
4538 msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
4539 msgstr "då¾ka %u bitov, typ %s, ID %08lX, vytvorený %s"
4540
4541 #: g10/passphrase.c:1201
4542 #, c-format
4543 msgid "         (subkey on main key ID %s)"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: g10/passphrase.c:1267
4547 msgid "Repeat passphrase: "
4548 msgstr "Opakujte heslo: "
4549
4550 #: g10/photoid.c:66
4551 msgid ""
4552 "\n"
4553 "Pick an image to use for your photo ID.  The image must be a JPEG file.\n"
4554 "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a\n"
4555 "very large picture, your key will become very large as well!\n"
4556 "Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
4557 msgstr ""
4558 "\n"
4559 "Vyberte si obrázok, ktorý bude pou¾itý ako fotografické ID. Tento obrázok\n"
4560 "musí by» vo formáte JPEG. Pamätajte, ¾e bude ulo¾ený vo Va¹om verejnom "
4561 "kµúèi.\n"
4562 "Ak pou¾ijete veµmi veµký obrázok, kµúè bude tie¾ veµký! Odporúèaná veµkos»\n"
4563 "obrázka je okolo 240x288.\n"
4564
4565 #: g10/photoid.c:80
4566 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
4567 msgstr "Meno súbor s fotografiou vo formáte JPEG: "
4568
4569 #: g10/photoid.c:94
4570 #, fuzzy, c-format
4571 msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
4572 msgstr "nemo¾no otvori» súbor: %s\n"
4573
4574 #: g10/photoid.c:102
4575 #, c-format
4576 msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: g10/photoid.c:104
4580 #, fuzzy
4581 msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
4582 msgstr "Ste si istý, ¾e ho chcete pou¾i»? (a/N) "
4583
4584 #: g10/photoid.c:119
4585 #, fuzzy, c-format
4586 msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
4587 msgstr "\"%s\" nie je súbor JPEG\n"
4588
4589 #: g10/photoid.c:136
4590 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
4591 msgstr "Je táto fotografia správna (a/N/u)? "
4592
4593 #: g10/photoid.c:338
4594 msgid "unable to display photo ID!\n"
4595 msgstr "nemo¾no nastavi» exec-path na %s\n"
4596
4597 #: g10/pkclist.c:61 g10/revoke.c:580
4598 msgid "No reason specified"
4599 msgstr "Dôvod nebol ¹pecifikovaný"
4600
4601 #: g10/pkclist.c:63 g10/revoke.c:582
4602 msgid "Key is superseded"
4603 msgstr "Kµúè je nahradený"
4604
4605 #: g10/pkclist.c:65 g10/revoke.c:581
4606 msgid "Key has been compromised"
4607 msgstr "Kµúè bol skompromitovaný"
4608
4609 #: g10/pkclist.c:67 g10/revoke.c:583
4610 msgid "Key is no longer used"
4611 msgstr "Kµúè sa u¾ nepou¾íva"
4612
4613 #: g10/pkclist.c:69 g10/revoke.c:584
4614 msgid "User ID is no longer valid"
4615 msgstr "Identifikátor u¾ívateµa u¾ neplatí"
4616
4617 #: g10/pkclist.c:73
4618 msgid "reason for revocation: "
4619 msgstr "dôvod na revokáciu: "
4620
4621 #: g10/pkclist.c:90
4622 msgid "revocation comment: "
4623 msgstr "revokaèná poznámka: "
4624
4625 #: g10/pkclist.c:205
4626 msgid "iImMqQsS"
4627 msgstr "iImMuUsS"
4628
4629 #: g10/pkclist.c:213
4630 #, fuzzy
4631 msgid "No trust value assigned to:\n"
4632 msgstr ""
4633 "Nie je priradená ¾iadna hodnota dôvery k:\n"
4634 "%4u%c/%08lX %s \""
4635
4636 #: g10/pkclist.c:245
4637 #, fuzzy, c-format
4638 msgid "  aka \"%s\"\n"
4639 msgstr "                alias \""
4640
4641 #: g10/pkclist.c:255
4642 #, fuzzy
4643 msgid ""
4644 "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
4645 msgstr "Tento kµúè pravdepodobne patrí jeho majiteµovi\n"
4646
4647 #: g10/pkclist.c:270
4648 #, fuzzy, c-format
4649 msgid "  %d = I don't know or won't say\n"
4650 msgstr " %d = Neviem\n"
4651
4652 #: g10/pkclist.c:272
4653 #, fuzzy, c-format
4654 msgid "  %d = I do NOT trust\n"
4655 msgstr " %d = Nedôverujem\n"
4656
4657 #: g10/pkclist.c:278
4658 #, fuzzy, c-format
4659 msgid "  %d = I trust ultimately\n"
4660 msgstr " %d = Dôverujem absolútne\n"
4661
4662 #: g10/pkclist.c:284
4663 #, fuzzy
4664 msgid "  m = back to the main menu\n"
4665 msgstr " m = spä» do hlavného menu\n"
4666
4667 #: g10/pkclist.c:287
4668 #, fuzzy
4669 msgid "  s = skip this key\n"
4670 msgstr " s = preskoèi» tento kµúè\n"
4671
4672 #: g10/pkclist.c:288
4673 #, fuzzy
4674 msgid "  q = quit\n"
4675 msgstr " u = ukonèi»\n"
4676
4677 #: g10/pkclist.c:292
4678 #, c-format
4679 msgid ""
4680 "The minimum trust level for this key is: %s\n"
4681 "\n"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: g10/pkclist.c:298 g10/revoke.c:609
4685 msgid "Your decision? "
4686 msgstr "Va¹e rozhodnutie? "
4687
4688 #: g10/pkclist.c:319
4689 #, fuzzy
4690 msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
4691 msgstr "Skutoène chcete nastavi» pre tento kµúè absolútnu dôveru? "
4692
4693 #: g10/pkclist.c:333
4694 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
4695 msgstr "Certifikáty vedúce k finálnemu dôveryhodnému kµúèu:\n"
4696
4697 #: g10/pkclist.c:418
4698 #, fuzzy, c-format
4699 msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
4700 msgstr ""
4701 "%08lX: Niè nenaznaèuje tomu, ¾e tento podpis patrí vlastníkovi kµúèa.\n"
4702
4703 #: g10/pkclist.c:423
4704 #, fuzzy, c-format
4705 msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
4706 msgstr ""
4707 "%08lX: Niè nenaznaèuje tomu, ¾e tento podpis patrí vlastníkovi kµúèa.\n"
4708
4709 #: g10/pkclist.c:429
4710 #, fuzzy
4711 msgid "This key probably belongs to the named user\n"
4712 msgstr "Tento kµúè pravdepodobne patrí jeho majiteµovi\n"
4713
4714 #: g10/pkclist.c:434
4715 msgid "This key belongs to us\n"
4716 msgstr "Tento kµúè patrí nám (máme zodpovedajúci tajný kµúè)\n"
4717
4718 #: g10/pkclist.c:460
4719 #, fuzzy
4720 msgid ""
4721 "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
4722 "in the user ID.  If you *really* know what you are doing,\n"
4723 "you may answer the next question with yes.\n"
4724 msgstr ""
4725 "NIE JE isté, ¾e tento kµúè patrí osobe, ktorá sa vydáva za jeho\n"
4726 "vlastníka. Pokiaµ *skutoène* viete, èo robíte, mô¾ete na otázku\n"
4727 "odpoveda» áno\n"
4728 "\n"
4729
4730 #: g10/pkclist.c:467
4731 #, fuzzy
4732 msgid "Use this key anyway? (y/N) "
4733 msgstr "Pou¾i» napriek tomu tento kµúè? "
4734
4735 #: g10/pkclist.c:501
4736 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
4737 msgstr "VAROVANIE: Je pou¾itý nedôveryhodný kµúè!\n"
4738
4739 #: g10/pkclist.c:508
4740 msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
4741 msgstr "VAROVANIE: kµúè mô¾e by» revokovaný (revokaèný kµúè neexistuje)\n"
4742
4743 #: g10/pkclist.c:517
4744 msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
4745 msgstr "VAROVANIE: Tento kµúè bol revokovaný jeho urèeným revokátorom/!\n"
4746
4747 #: g10/pkclist.c:520
4748 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
4749 msgstr "VAROVANIE: Tento kµúè bol revokovaný jeho vlastníkom!\n"
4750
4751 #: g10/pkclist.c:521
4752 #, fuzzy
4753 msgid "         This could mean that the signature is forged.\n"
4754 msgstr "         To mô¾e znamena», ¾e podpis je falo¹ný.\n"
4755
4756 #: g10/pkclist.c:527
4757 msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
4758 msgstr "VAROVANIE: Tento podkµúè bol revokovaný jeho vlastníkom!\n"
4759
4760 #: g10/pkclist.c:532
4761 msgid "Note: This key has been disabled.\n"
4762 msgstr "Poznámka: Tento kµúè bol oznaèený ako neplatný (disabled).\n"
4763
4764 #: g10/pkclist.c:537
4765 msgid "Note: This key has expired!\n"
4766 msgstr "Poznámka: Skonèila platnos» tohto kµúèa!\n"
4767
4768 #: g10/pkclist.c:548
4769 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
4770 msgstr "VAROVANIE: Tento kµúè nie certifikovaný dôveryhodným podpisom!\n"
4771
4772 #: g10/pkclist.c:550
4773 msgid ""
4774 "         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
4775 msgstr ""
4776 "         Niè nenaznaèuje tomu, ¾e tento podpis patrí vlastníkovi kµúèa.\n"
4777
4778 #: g10/pkclist.c:558
4779 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
4780 msgstr "VAROVANIE: NEdôverujeme tomuto kµúèu!\n"
4781
4782 #: g10/pkclist.c:559
4783 msgid "         The signature is probably a FORGERY.\n"
4784 msgstr "         Tento podpis je pravdepodobne FALO©NÝ.\n"
4785
4786 #: g10/pkclist.c:567
4787 msgid ""
4788 "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
4789 msgstr ""
4790 "VAROVANIE: Tento kµúè nie je certifikovaný dostatoène dôveryhodnými "
4791 "podpismi!\n"
4792
4793 #: g10/pkclist.c:569
4794 msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
4795 msgstr "         Nie je isté, ¾e tento podpis patrí vlastníkovi.\n"
4796
4797 #: g10/pkclist.c:734 g10/pkclist.c:767 g10/pkclist.c:936 g10/pkclist.c:996
4798 #, c-format
4799 msgid "%s: skipped: %s\n"
4800 msgstr "%s: preskoèené: %s\n"
4801
4802 #: g10/pkclist.c:744 g10/pkclist.c:968
4803 #, c-format
4804 msgid "%s: skipped: public key already present\n"
4805 msgstr "%s: preskoèené: verejný kµúè je u¾ obsiahnutý v databáze\n"
4806
4807 #: g10/pkclist.c:786
4808 msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
4809 msgstr ""
4810 "Ne¹pecifikovali ste identifikátor u¾ívateµa (user ID). Mô¾ete pou¾i» \"-r\"\n"
4811
4812 #: g10/pkclist.c:802
4813 msgid "Current recipients:\n"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: g10/pkclist.c:828
4817 msgid ""