Upgraded gettext.
[gnupg.git] / po / sk.po
1 # GnuPG Slovak translation
2 # Copyright (C) 1998 - 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Michal Majer <mmajer@econ.umb.sk>, 2002 - 2004
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: gnupg 1.2.5\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2007-05-07 20:39+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2004-07-20 15:52+0200\n"
10 "Last-Translator: Michal Majer <mmajer@econ.umb.sk>\n"
11 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: agent/call-pinentry.c:194
17 #, fuzzy, c-format
18 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
19 msgstr "nemô¾em inicializova» databázu dôvery: %s\n"
20
21 #: agent/call-pinentry.c:424
22 msgid ""
23 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
24 "session"
25 msgstr ""
26
27 #: agent/call-pinentry.c:427
28 #, fuzzy
29 msgid ""
30 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
31 "this session"
32 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n"
33
34 #: agent/call-pinentry.c:474
35 #, c-format
36 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
37 msgstr ""
38
39 #: agent/call-pinentry.c:494 agent/call-pinentry.c:506
40 #, fuzzy
41 msgid "PIN too long"
42 msgstr "riadok je príli¹ dlhý\n"
43
44 #: agent/call-pinentry.c:495
45 #, fuzzy
46 msgid "Passphrase too long"
47 msgstr "heslo je príli¹ dlhé\n"
48
49 #: agent/call-pinentry.c:503
50 #, fuzzy
51 msgid "Invalid characters in PIN"
52 msgstr "Neplatný znak ve mene\n"
53
54 #: agent/call-pinentry.c:508
55 msgid "PIN too short"
56 msgstr ""
57
58 #: agent/call-pinentry.c:520
59 #, fuzzy
60 msgid "Bad PIN"
61 msgstr "nesprávne MPI"
62
63 #: agent/call-pinentry.c:521
64 #, fuzzy
65 msgid "Bad Passphrase"
66 msgstr "nesprávne heslo"
67
68 #: agent/call-pinentry.c:557
69 #, fuzzy
70 msgid "Passphrase"
71 msgstr "nesprávne heslo"
72
73 #: agent/command-ssh.c:531
74 #, fuzzy, c-format
75 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
76 msgstr "ochranný algoritmus %d%s nie je podporováný\n"
77
78 #: agent/command-ssh.c:690 g10/exec.c:480 g10/gpg.c:1024 g10/keygen.c:3067
79 #: g10/keygen.c:3096 g10/keyring.c:1204 g10/keyring.c:1508 g10/openfile.c:267
80 #: g10/openfile.c:360 g10/sign.c:832 g10/sign.c:1141 g10/tdbio.c:538
81 #, c-format
82 msgid "can't create `%s': %s\n"
83 msgstr "nemô¾em vytvori» `%s': %s\n"
84
85 #: agent/command-ssh.c:702 g10/card-util.c:679 g10/card-util.c:748
86 #: g10/dearmor.c:62 g10/dearmor.c:109 g10/decrypt.c:72 g10/encode.c:196
87 #: g10/encode.c:506 g10/gpg.c:1025 g10/import.c:195 g10/keygen.c:2562
88 #: g10/keyring.c:1534 g10/openfile.c:190 g10/openfile.c:345
89 #: g10/plaintext.c:504 g10/sign.c:814 g10/sign.c:1009 g10/sign.c:1125
90 #: g10/sign.c:1281 g10/tdbdump.c:141 g10/tdbdump.c:149 g10/tdbio.c:542
91 #: g10/tdbio.c:605 g10/verify.c:100 g10/verify.c:163 sm/gpgsm.c:1780
92 #: sm/gpgsm.c:1817 sm/gpgsm.c:1855 sm/qualified.c:74
93 #, c-format
94 msgid "can't open `%s': %s\n"
95 msgstr "nemô¾em otvori» `%s': %s\n"
96
97 #: agent/command-ssh.c:1617 agent/command-ssh.c:1635
98 #, fuzzy, c-format
99 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
100 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
101
102 #: agent/command-ssh.c:1621
103 #, c-format
104 msgid "detected card with S/N: %s\n"
105 msgstr ""
106
107 #: agent/command-ssh.c:1626
108 #, fuzzy, c-format
109 msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
110 msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kµúèov `%s': %s\n"
111
112 #: agent/command-ssh.c:1646
113 #, fuzzy, c-format
114 msgid "no suitable card key found: %s\n"
115 msgstr "nenájdený zapisovateµný súbor tajných kµúèov (secring): %s\n"
116
117 #: agent/command-ssh.c:1696
118 #, fuzzy, c-format
119 msgid "shadowing the key failed: %s\n"
120 msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo:  %s\n"
121
122 #: agent/command-ssh.c:1711
123 #, fuzzy, c-format
124 msgid "error writing key: %s\n"
125 msgstr "chyba pri zápise súboru kµúèov (keyring)  `%s': %s\n"
126
127 #: agent/command-ssh.c:2016
128 #, fuzzy, c-format
129 msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
130 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n"
131
132 #: agent/command-ssh.c:2351
133 #, c-format
134 msgid ""
135 "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
136 "0Awithin gpg-agent's key storage"
137 msgstr ""
138
139 #: agent/command-ssh.c:2852
140 #, fuzzy, c-format
141 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
142 msgstr "%s: nepodarilo sa vytvori» hashovaciu tabuµku: %s\n"
143
144 #: agent/divert-scd.c:219
145 msgid "Admin PIN"
146 msgstr ""
147
148 #: agent/divert-scd.c:277
149 #, fuzzy
150 msgid "Repeat this PIN"
151 msgstr "Opakujte heslo: "
152
153 #: agent/divert-scd.c:280
154 #, fuzzy
155 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
156 msgstr "heslo nie je zopakované správne; skúste to znovu"
157
158 #: agent/divert-scd.c:292
159 #, c-format
160 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
161 msgstr ""
162
163 #: agent/genkey.c:90
164 #, c-format
165 msgid ""
166 "Warning:  You have entered a passphrase that%%0Ais obviously not secure.  A "
167 "passphrase should%%0Abe at least %u character long."
168 msgid_plural ""
169 "Warning:  You have entered a passphrase that%%0Ais obviously not secure.  A "
170 "passphrase should%%0Abe at least %u characters long."
171 msgstr[0] ""
172 msgstr[1] ""
173
174 #: agent/genkey.c:100
175 #, fuzzy
176 msgid "Take this one anyway"
177 msgstr "Pou¾i» napriek tomu tento kµúè? "
178
179 #: agent/genkey.c:101
180 #, fuzzy
181 msgid "Enter new passphrase"
182 msgstr "Vlo¾i» heslo\n"
183
184 #: agent/genkey.c:146
185 #, fuzzy, c-format
186 msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
187 msgstr ""
188 "Na ochranu Vá¹ho tajného kµúèa musíte zada» heslo.\n"
189 "\n"
190
191 #: agent/genkey.c:148 agent/genkey.c:266 agent/protect-tool.c:1202
192 #, fuzzy
193 msgid "Please re-enter this passphrase"
194 msgstr "zmeni» heslo"
195
196 #: agent/genkey.c:175 agent/genkey.c:293 agent/protect-tool.c:1208
197 #: tools/symcryptrun.c:468
198 msgid "does not match - try again"
199 msgstr ""
200
201 #: agent/genkey.c:265
202 #, fuzzy
203 msgid "Please enter the new passphrase"
204 msgstr "zmeni» heslo"
205
206 #: agent/gpg-agent.c:113 agent/preset-passphrase.c:74 agent/protect-tool.c:111
207 #: scd/scdaemon.c:103
208 #, fuzzy
209 msgid ""
210 "@Options:\n"
211 " "
212 msgstr ""
213 "@\n"
214 "Mo¾nosti:\n"
215 " "
216
217 #: agent/gpg-agent.c:115 scd/scdaemon.c:105
218 msgid "run in server mode (foreground)"
219 msgstr ""
220
221 #: agent/gpg-agent.c:116 scd/scdaemon.c:108
222 msgid "run in daemon mode (background)"
223 msgstr ""
224
225 #: agent/gpg-agent.c:117 g10/gpg.c:470 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:82
226 #: scd/scdaemon.c:109 sm/gpgsm.c:338 tools/gpg-connect-agent.c:60
227 #: tools/gpgconf.c:69 tools/symcryptrun.c:166
228 msgid "verbose"
229 msgstr "s dodatoènými informáciami"
230
231 #: agent/gpg-agent.c:118 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:83 scd/scdaemon.c:110
232 #: sm/gpgsm.c:339
233 msgid "be somewhat more quiet"
234 msgstr "by» o trochu tich¹í"
235
236 #: agent/gpg-agent.c:119 scd/scdaemon.c:111
237 msgid "sh-style command output"
238 msgstr ""
239
240 #: agent/gpg-agent.c:120 scd/scdaemon.c:112
241 msgid "csh-style command output"
242 msgstr ""
243
244 #: agent/gpg-agent.c:121 tools/symcryptrun.c:169
245 #, fuzzy
246 msgid "|FILE|read options from FILE"
247 msgstr "|SÚBOR|nahra» roz¹irujúci modul SÚBOR"
248
249 #: agent/gpg-agent.c:126 scd/scdaemon.c:121
250 msgid "do not detach from the console"
251 msgstr ""
252
253 #: agent/gpg-agent.c:127
254 msgid "do not grab keyboard and mouse"
255 msgstr ""
256
257 #: agent/gpg-agent.c:128 scd/scdaemon.c:122 sm/gpgsm.c:341
258 #: tools/symcryptrun.c:168
259 #, fuzzy
260 msgid "use a log file for the server"
261 msgstr "vyhµada» kµúèe na serveri kµúèov"
262
263 #: agent/gpg-agent.c:130
264 #, fuzzy
265 msgid "use a standard location for the socket"
266 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby pre vybrané id u¾ívateµa? "
267
268 #: agent/gpg-agent.c:134
269 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
270 msgstr ""
271
272 #: agent/gpg-agent.c:137
273 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
274 msgstr ""
275
276 #: agent/gpg-agent.c:138
277 #, fuzzy
278 msgid "do not use the SCdaemon"
279 msgstr "aktualizova» databázu dôvery"
280
281 #: agent/gpg-agent.c:145
282 msgid "ignore requests to change the TTY"
283 msgstr ""
284
285 #: agent/gpg-agent.c:147
286 msgid "ignore requests to change the X display"
287 msgstr ""
288
289 #: agent/gpg-agent.c:150
290 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
291 msgstr ""
292
293 #: agent/gpg-agent.c:156
294 msgid "do not use the PIN cache when signing"
295 msgstr ""
296
297 #: agent/gpg-agent.c:158
298 msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
299 msgstr ""
300
301 #: agent/gpg-agent.c:160
302 #, fuzzy
303 msgid "allow presetting passphrase"
304 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
305
306 #: agent/gpg-agent.c:161
307 msgid "enable ssh-agent emulation"
308 msgstr ""
309
310 #: agent/gpg-agent.c:163
311 msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
312 msgstr ""
313
314 #: agent/gpg-agent.c:247 agent/preset-passphrase.c:96 agent/protect-tool.c:148
315 #: scd/scdaemon.c:192 sm/gpgsm.c:521 tools/gpg-connect-agent.c:126
316 #: tools/gpgconf.c:91 tools/symcryptrun.c:206
317 #, fuzzy
318 msgid "Please report bugs to <"
319 msgstr ""
320 "Chyby oznámte, prosím, na adresu <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
321 "Pripomienky k prekladu <sk-i18n@lists.linux.sk>.\n"
322
323 #: agent/gpg-agent.c:250
324 #, fuzzy
325 msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
326 msgstr "Pou¾itie: gpg [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
327
328 #: agent/gpg-agent.c:252
329 msgid ""
330 "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
331 "Secret key management for GnuPG\n"
332 msgstr ""
333
334 #: agent/gpg-agent.c:303 g10/gpg.c:931 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:650
335 #, c-format
336 msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
337 msgstr ""
338
339 #: agent/gpg-agent.c:479 agent/protect-tool.c:1059 kbx/kbxutil.c:432
340 #: scd/scdaemon.c:339 sm/gpgsm.c:771 sm/gpgsm.c:774 tools/symcryptrun.c:1037
341 #, c-format
342 msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
343 msgstr ""
344
345 #: agent/gpg-agent.c:572 g10/gpg.c:2035 scd/scdaemon.c:415 sm/gpgsm.c:865
346 #, c-format
347 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
348 msgstr "POZNÁMKA: neexistuje implicitný súbor s mo¾nos»ami `%s'\n"
349
350 #: agent/gpg-agent.c:577 agent/gpg-agent.c:1136 g10/gpg.c:2039
351 #: scd/scdaemon.c:420 sm/gpgsm.c:869 tools/symcryptrun.c:970
352 #, c-format
353 msgid "option file `%s': %s\n"
354 msgstr "súbor s mo¾nos»ami `%s': %s\n"
355
356 #: agent/gpg-agent.c:585 g10/gpg.c:2046 scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:876
357 #, c-format
358 msgid "reading options from `%s'\n"
359 msgstr "èítam mo¾nosti z `%s'\n"
360
361 #: agent/gpg-agent.c:906 g10/plaintext.c:142 g10/plaintext.c:147
362 #: g10/plaintext.c:164
363 #, c-format
364 msgid "error creating `%s': %s\n"
365 msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n"
366
367 #: agent/gpg-agent.c:1196 agent/gpg-agent.c:1299 agent/gpg-agent.c:1303
368 #: agent/gpg-agent.c:1339 agent/gpg-agent.c:1343 g10/exec.c:174
369 #: g10/openfile.c:418 scd/scdaemon.c:914
370 #, c-format
371 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
372 msgstr "nemô¾em vytvori» adresár `%s': %s\n"
373
374 #: agent/gpg-agent.c:1210 scd/scdaemon.c:928
375 msgid "name of socket too long\n"
376 msgstr ""
377
378 #: agent/gpg-agent.c:1236 scd/scdaemon.c:954
379 #, fuzzy, c-format
380 msgid "can't create socket: %s\n"
381 msgstr "%s: nemô¾em vytvori»: %s\n"
382
383 #: agent/gpg-agent.c:1265 scd/scdaemon.c:983
384 #, fuzzy, c-format
385 msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
386 msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n"
387
388 #: agent/gpg-agent.c:1273 scd/scdaemon.c:991
389 #, fuzzy, c-format
390 msgid "listen() failed: %s\n"
391 msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
392
393 #: agent/gpg-agent.c:1279 scd/scdaemon.c:997
394 #, fuzzy, c-format
395 msgid "listening on socket `%s'\n"
396 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
397
398 #: agent/gpg-agent.c:1307 agent/gpg-agent.c:1349 g10/openfile.c:421
399 #, fuzzy, c-format
400 msgid "directory `%s' created\n"
401 msgstr "%s: adresár vytvorený\n"
402
403 #: agent/gpg-agent.c:1355
404 #, fuzzy, c-format
405 msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
406 msgstr "databáza dôvery: procedúra read() (n=%d) zlyhala: %s\n"
407
408 #: agent/gpg-agent.c:1359
409 #, fuzzy, c-format
410 msgid "can't use `%s' as home directory\n"
411 msgstr "%s: nemô¾em vytvori» adresár: %s\n"
412
413 #: agent/gpg-agent.c:1461
414 #, c-format
415 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
416 msgstr ""
417
418 #: agent/gpg-agent.c:1466
419 #, c-format
420 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
421 msgstr ""
422
423 #: agent/gpg-agent.c:1483
424 #, c-format
425 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
426 msgstr ""
427
428 #: agent/gpg-agent.c:1488
429 #, c-format
430 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
431 msgstr ""
432
433 #: agent/gpg-agent.c:1584 scd/scdaemon.c:1116
434 #, fuzzy, c-format
435 msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
436 msgstr "aktualizácia tajného kµúèa zlyhala: %s\n"
437
438 #: agent/gpg-agent.c:1690 scd/scdaemon.c:1183
439 #, fuzzy, c-format
440 msgid "%s %s stopped\n"
441 msgstr "%s: preskoèené: %s\n"
442
443 #: agent/gpg-agent.c:1711
444 #, fuzzy
445 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
446 msgstr "gpg-agent nie je v tomto sedení dostupný\n"
447
448 #: agent/gpg-agent.c:1721 common/simple-pwquery.c:324 g10/call-agent.c:137
449 #: sm/call-agent.c:144 tools/gpg-connect-agent.c:764
450 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
451 msgstr "zlý formát premennej prostredia GPG_AGENT_INFO\n"
452
453 #: agent/gpg-agent.c:1733 common/simple-pwquery.c:336 g10/call-agent.c:149
454 #: sm/call-agent.c:156 tools/gpg-connect-agent.c:775
455 #, c-format
456 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
457 msgstr "gpg-agent protokol verzie %d nie je podporovaný\n"
458
459 #: agent/preset-passphrase.c:100
460 #, fuzzy
461 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
462 msgstr "Pou¾itie: gpg [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
463
464 #: agent/preset-passphrase.c:103
465 msgid ""
466 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
467 "Password cache maintenance\n"
468 msgstr ""
469
470 #: agent/protect-tool.c:151
471 #, fuzzy
472 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
473 msgstr "Pou¾itie: gpg [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
474
475 #: agent/protect-tool.c:153
476 msgid ""
477 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
478 "Secret key maintenance tool\n"
479 msgstr ""
480
481 #: agent/protect-tool.c:1193
482 #, fuzzy
483 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
484 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n"
485
486 #: agent/protect-tool.c:1196
487 #, fuzzy
488 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
489 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n"
490
491 #: agent/protect-tool.c:1199
492 msgid ""
493 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
494 "system."
495 msgstr ""
496
497 #: agent/protect-tool.c:1204
498 #, fuzzy
499 msgid ""
500 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
501 "needed to complete this operation."
502 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n"
503
504 #: agent/protect-tool.c:1209 tools/symcryptrun.c:469
505 #, fuzzy
506 msgid "Passphrase:"
507 msgstr "nesprávne heslo"
508
509 #: agent/protect-tool.c:1222 tools/symcryptrun.c:482
510 #, fuzzy, c-format
511 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
512 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
513
514 #: agent/protect-tool.c:1225 tools/symcryptrun.c:486
515 #, fuzzy
516 msgid "cancelled\n"
517 msgstr "Zru¹i»"
518
519 #: agent/trustlist.c:115 agent/trustlist.c:303
520 #, fuzzy, c-format
521 msgid "error opening `%s': %s\n"
522 msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
523
524 #: agent/trustlist.c:130
525 #, fuzzy, c-format
526 msgid "file `%s', line %d: %s\n"
527 msgstr "kµúè `%s' nebol nájdený: %s\n"
528
529 #: agent/trustlist.c:150 agent/trustlist.c:158
530 #, c-format
531 msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
532 msgstr ""
533
534 #: agent/trustlist.c:164
535 #, fuzzy, c-format
536 msgid "system trustlist `%s' not available\n"
537 msgstr "tajné èasti kµúèa nie sú dostupné\n"
538
539 #: agent/trustlist.c:199
540 #, fuzzy, c-format
541 msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
542 msgstr "chyba pri èítaní: %s\n"
543
544 #: agent/trustlist.c:225 agent/trustlist.c:232
545 #, c-format
546 msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
547 msgstr ""
548
549 #: agent/trustlist.c:264
550 #, fuzzy, c-format
551 msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
552 msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
553
554 #: agent/trustlist.c:365 agent/trustlist.c:404
555 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
556 msgstr ""
557
558 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
559 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
560 #. Pinentry to insert a line break.  The double
561 #. percent sign is actually needed because it is also
562 #. a printf format string.  If you need to insert a
563 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
564 #. second "%s" gets replaced by a hexdecimal
565 #. fingerprint string whereas the first one receives
566 #. the name as store in the certificate.
567 #: agent/trustlist.c:480
568 #, c-format
569 msgid ""
570 "Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
571 "fingerprint:%%0A  %s"
572 msgstr ""
573
574 #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended to
575 #. be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The other
576 #. button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
577 #: agent/trustlist.c:489
578 msgid "Correct"
579 msgstr ""
580
581 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
582 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
583 #. Pinentry to insert a line break.  The double
584 #. percent sign is actually needed because it is also
585 #. a printf format string.  If you need to insert a
586 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
587 #. "%s" gets replaced by the name as store in the
588 #. certificate.
589 #: agent/trustlist.c:509
590 #, c-format
591 msgid ""
592 "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
593 "certificates?"
594 msgstr ""
595
596 #: agent/trustlist.c:515
597 #, fuzzy
598 msgid "Yes"
599 msgstr "ano"
600
601 #: agent/trustlist.c:515
602 msgid "No"
603 msgstr ""
604
605 #: common/exechelp.c:285 common/exechelp.c:376
606 #, fuzzy, c-format
607 msgid "error creating a pipe: %s\n"
608 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
609
610 #: common/exechelp.c:352 common/exechelp.c:409
611 #, fuzzy, c-format
612 msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
613 msgstr "nemo¾no otvori» súbor: %s\n"
614
615 #: common/exechelp.c:388 common/exechelp.c:546
616 #, fuzzy, c-format
617 msgid "error forking process: %s\n"
618 msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
619
620 #: common/exechelp.c:444 common/exechelp.c:487
621 #, c-format
622 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
623 msgstr ""
624
625 #: common/exechelp.c:452
626 #, fuzzy, c-format
627 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
628 msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kµúèov `%s': %s\n"
629
630 #: common/exechelp.c:458 common/exechelp.c:498
631 #, fuzzy, c-format
632 msgid "error running `%s': exit status %d\n"
633 msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
634
635 #: common/exechelp.c:493
636 #, c-format
637 msgid "error running `%s': probably not installed\n"
638 msgstr ""
639
640 #: common/exechelp.c:504
641 #, fuzzy, c-format
642 msgid "error running `%s': terminated\n"
643 msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
644
645 #: common/http.c:1621
646 #, fuzzy, c-format
647 msgid "error creating socket: %s\n"
648 msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n"
649
650 #: common/http.c:1665
651 #, fuzzy
652 msgid "host not found"
653 msgstr "[User id not found]"
654
655 #: common/simple-pwquery.c:310
656 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
657 msgstr "gpg-agent nie je v tomto sedení dostupný\n"
658
659 #: common/simple-pwquery.c:368
660 #, c-format
661 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
662 msgstr "nemô¾em sa pripoji» k `%s': %s\n"
663
664 #: common/simple-pwquery.c:379
665 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
666 msgstr "problém v komunikácii s gpg-agentom\n"
667
668 #: common/simple-pwquery.c:389
669 #, fuzzy
670 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
671 msgstr "problém s agentom: agent vracia 0x%lx\n"
672
673 #: common/simple-pwquery.c:531 common/simple-pwquery.c:619
674 #, fuzzy
675 msgid "canceled by user\n"
676 msgstr "zru¹ené u¾ívateµom\n"
677
678 #: common/simple-pwquery.c:538 common/simple-pwquery.c:625
679 #, fuzzy
680 msgid "problem with the agent\n"
681 msgstr "problém s agentom: agent vracia 0x%lx\n"
682
683 #: common/sysutils.c:88 g10/misc.c:137
684 #, c-format
685 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
686 msgstr "nemô¾em vypnú» vytváranie core súborov: %s\n"
687
688 #: common/sysutils.c:183
689 #, fuzzy, c-format
690 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
691 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
692
693 #: common/sysutils.c:215
694 #, fuzzy, c-format
695 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
696 msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
697
698 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
699 #: common/yesno.c:33 common/yesno.c:70
700 msgid "yes"
701 msgstr "ano"
702
703 #: common/yesno.c:34 common/yesno.c:75
704 msgid "yY"
705 msgstr "aAyY"
706
707 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
708 #: common/yesno.c:36 common/yesno.c:72
709 msgid "no"
710 msgstr "nie"
711
712 #: common/yesno.c:37 common/yesno.c:76
713 msgid "nN"
714 msgstr "nN"
715
716 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
717 #: common/yesno.c:74
718 msgid "quit"
719 msgstr "ukonèi»"
720
721 #: common/yesno.c:77
722 msgid "qQ"
723 msgstr "uUqQ"
724
725 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
726 #: common/yesno.c:111
727 msgid "okay|okay"
728 msgstr ""
729
730 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
731 #: common/yesno.c:113
732 msgid "cancel|cancel"
733 msgstr ""
734
735 #: common/yesno.c:114
736 msgid "oO"
737 msgstr ""
738
739 #: common/yesno.c:115
740 #, fuzzy
741 msgid "cC"
742 msgstr "c"
743
744 #: common/miscellaneous.c:73
745 #, c-format
746 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
747 msgstr ""
748
749 #: common/miscellaneous.c:76
750 #, c-format
751 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
752 msgstr ""
753
754 #: g10/armor.c:368
755 #, c-format
756 msgid "armor: %s\n"
757 msgstr "ASCII kódovanie: %s\n"
758
759 #: g10/armor.c:407
760 msgid "invalid armor header: "
761 msgstr "neplatná hlavièka ASCII kódovania: "
762
763 #: g10/armor.c:418
764 msgid "armor header: "
765 msgstr "ASCII hlavièka: "
766
767 #: g10/armor.c:429
768 msgid "invalid clearsig header\n"
769 msgstr "neplatná hlavièka podpisu v èitateµnom formáte\n"
770
771 #: g10/armor.c:481
772 msgid "nested clear text signatures\n"
773 msgstr "vnorené podpisy v èitateµnom formátu\n"
774
775 #: g10/armor.c:616
776 #, fuzzy
777 msgid "unexpected armor: "
778 msgstr "neoèakávané kódovanie ASCII:"
779
780 #: g10/armor.c:628
781 msgid "invalid dash escaped line: "
782 msgstr "nesprávne oznaèenie riadku mínusmi: "
783
784 #: g10/armor.c:782 g10/armor.c:1392
785 #, fuzzy, c-format
786 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
787 msgstr "neplatný znak vo formáte radix64 %02x bol preskoèený\n"
788
789 #: g10/armor.c:825
790 msgid "premature eof (no CRC)\n"
791 msgstr "predèasný koniec súboru (¾iadne CRC)\n"
792
793 #: g10/armor.c:859
794 msgid "premature eof (in CRC)\n"
795 msgstr "predèasný koniec súboru (v CRC)\n"
796
797 #: g10/armor.c:867
798 msgid "malformed CRC\n"
799 msgstr "nesprávny formát CRC\n"
800
801 #: g10/armor.c:871 g10/armor.c:1429
802 #, fuzzy, c-format
803 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
804 msgstr "Chyba CRC; %06lx - %06lx\n"
805
806 #: g10/armor.c:891
807 #, fuzzy
808 msgid "premature eof (in trailer)\n"
809 msgstr "predèasný koniec súboru (v pätièke)\n"
810
811 #: g10/armor.c:895
812 msgid "error in trailer line\n"
813 msgstr "chyba v pätièke\n"
814
815 #: g10/armor.c:1206
816 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
817 msgstr "nenájdené ¾iadne platné dáta vo formáte OpenPGP.\n"
818
819 #: g10/armor.c:1211
820 #, c-format
821 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
822 msgstr "neplatné kódovanie ASCII: riadok je dlh¹í ako %d znakov\n"
823
824 #: g10/armor.c:1215
825 msgid ""
826 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
827 msgstr ""
828 "neplatný znak (quoted-printable) v ASCII kódovaní - pravdepodobne bol "
829 "pou¾itý nesprávny MTA\n"
830
831 #: g10/build-packet.c:978
832 msgid ""
833 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
834 "an '='\n"
835 msgstr ""
836 "meno mô¾e obsahova» len písmená, èíslice, bodky, podèiarníky alebo medzery a "
837 "konèi» s '='\n"
838
839 #: g10/build-packet.c:990
840 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
841 msgstr "hodnota musí obsahova» znak '@'\n"
842
843 #: g10/build-packet.c:996
844 #, fuzzy
845 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
846 msgstr "hodnota musí obsahova» znak '@'\n"
847
848 #: g10/build-packet.c:1014
849 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
850 msgstr "hodnota nesmie obsahova» ¾iadne kontrolné znaky\n"
851
852 #: g10/build-packet.c:1048 g10/build-packet.c:1057
853 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
854 msgstr "VAROVANIE: nájdený neplatný formát zápisu dátumu\n"
855
856 #: g10/build-packet.c:1079 g10/build-packet.c:1081
857 msgid "not human readable"
858 msgstr "nie je v priamo èitateµnom formáte"
859
860 #: g10/call-agent.c:99 sm/call-agent.c:102
861 msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
862 msgstr ""
863
864 #: g10/call-agent.c:160 sm/call-agent.c:167
865 msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
866 msgstr ""
867
868 #: g10/card-util.c:64 g10/card-util.c:307
869 #, fuzzy, c-format
870 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
871 msgstr "tajný kµúè nie je dostupný"
872
873 #: g10/card-util.c:69
874 #, c-format
875 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
876 msgstr ""
877
878 #: g10/card-util.c:77 g10/card-util.c:1403 g10/delkey.c:128 g10/keyedit.c:1531
879 #: g10/keygen.c:2749 g10/revoke.c:218 g10/revoke.c:457
880 #, fuzzy
881 msgid "can't do this in batch mode\n"
882 msgstr "nemo¾no previes» v dávkovom móde\n"
883
884 #: g10/card-util.c:104 g10/card-util.c:1129 g10/card-util.c:1212
885 #: g10/keyedit.c:426 g10/keyedit.c:447 g10/keyedit.c:461 g10/keygen.c:1550
886 #: g10/keygen.c:1617
887 msgid "Your selection? "
888 msgstr "Vá¹ výber? "
889
890 #: g10/card-util.c:217 g10/card-util.c:267
891 msgid "[not set]"
892 msgstr ""
893
894 #: g10/card-util.c:414
895 #, fuzzy
896 msgid "male"
897 msgstr "enable"
898
899 #: g10/card-util.c:415
900 #, fuzzy
901 msgid "female"
902 msgstr "enable"
903
904 #: g10/card-util.c:415
905 #, fuzzy
906 msgid "unspecified"
907 msgstr "Dôvod nebol ¹pecifikovaný"
908
909 #: g10/card-util.c:442
910 #, fuzzy
911 msgid "not forced"
912 msgstr "nespracované"
913
914 #: g10/card-util.c:442
915 msgid "forced"
916 msgstr ""
917
918 #: g10/card-util.c:520
919 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
920 msgstr ""
921
922 #: g10/card-util.c:522
923 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
924 msgstr ""
925
926 #: g10/card-util.c:524
927 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
928 msgstr ""
929
930 #: g10/card-util.c:541
931 msgid "Cardholder's surname: "
932 msgstr ""
933
934 #: g10/card-util.c:543
935 msgid "Cardholder's given name: "
936 msgstr ""
937
938 #: g10/card-util.c:561
939 #, c-format
940 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
941 msgstr ""
942
943 #: g10/card-util.c:582
944 #, fuzzy
945 msgid "URL to retrieve public key: "
946 msgstr "¾iadny zodpovedajúci verejný kµúè: %s\n"
947
948 #: g10/card-util.c:590
949 #, c-format
950 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
951 msgstr ""
952
953 #: g10/card-util.c:688 g10/card-util.c:757 g10/import.c:285
954 #, c-format
955 msgid "error reading `%s': %s\n"
956 msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
957
958 #: g10/card-util.c:696
959 msgid "Login data (account name): "
960 msgstr ""
961
962 #: g10/card-util.c:706
963 #, c-format
964 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
965 msgstr ""
966
967 #: g10/card-util.c:765
968 msgid "Private DO data: "
969 msgstr ""
970
971 #: g10/card-util.c:775
972 #, c-format
973 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
974 msgstr ""
975
976 #: g10/card-util.c:795
977 #, fuzzy
978 msgid "Language preferences: "
979 msgstr "aktualizova» predvoµby"
980
981 #: g10/card-util.c:803
982 #, fuzzy
983 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
984 msgstr "neplatný znak v re»azci s predvoµbami\n"
985
986 #: g10/card-util.c:812
987 #, fuzzy
988 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
989 msgstr "neplatný znak v re»azci s predvoµbami\n"
990
991 #: g10/card-util.c:833
992 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
993 msgstr ""
994
995 #: g10/card-util.c:847
996 #, fuzzy
997 msgid "Error: invalid response.\n"
998 msgstr "chyba: neplatný odtlaèok\n"
999
1000 #: g10/card-util.c:868
1001 #, fuzzy
1002 msgid "CA fingerprint: "
1003 msgstr "vypísa» fingerprint"
1004
1005 #: g10/card-util.c:891
1006 #, fuzzy
1007 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1008 msgstr "chyba: neplatný odtlaèok\n"
1009
1010 #: g10/card-util.c:939
1011 #, fuzzy, c-format
1012 msgid "key operation not possible: %s\n"
1013 msgstr "Vytvorenie kµúèa sa nepodarilo: %s\n"
1014
1015 #: g10/card-util.c:940
1016 #, fuzzy
1017 msgid "not an OpenPGP card"
1018 msgstr "nenájdené ¾iadne platné dáta vo formáte OpenPGP.\n"
1019
1020 #: g10/card-util.c:949
1021 #, fuzzy, c-format
1022 msgid "error getting current key info: %s\n"
1023 msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kµúèov `%s': %s\n"
1024
1025 #: g10/card-util.c:1034
1026 msgid "Replace existing key? (y/N) "
1027 msgstr ""
1028
1029 #: g10/card-util.c:1055 g10/card-util.c:1064
1030 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1031 msgstr ""
1032
1033 #: g10/card-util.c:1076
1034 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1035 msgstr ""
1036
1037 #: g10/card-util.c:1085
1038 #, c-format
1039 msgid ""
1040 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1041 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
1042 "You should change them using the command --change-pin\n"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: g10/card-util.c:1120
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1048 msgstr "Prosím, vyberte druh kµúèa, ktorý chcete:\n"
1049
1050 #: g10/card-util.c:1122 g10/card-util.c:1203
1051 #, fuzzy
1052 msgid "   (1) Signature key\n"
1053 msgstr "Platnos» podpisu vypr¹ala %s\n"
1054
1055 #: g10/card-util.c:1123 g10/card-util.c:1205
1056 #, fuzzy
1057 msgid "   (2) Encryption key\n"
1058 msgstr "   (%d) RSA (len na ¹ifrovanie)\n"
1059
1060 #: g10/card-util.c:1124 g10/card-util.c:1207
1061 msgid "   (3) Authentication key\n"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: g10/card-util.c:1140 g10/card-util.c:1223 g10/keyedit.c:947
1065 #: g10/keygen.c:1554 g10/keygen.c:1582 g10/keygen.c:1656 g10/revoke.c:687
1066 msgid "Invalid selection.\n"
1067 msgstr "Neplatný výber.\n"
1068
1069 #: g10/card-util.c:1200
1070 #, fuzzy
1071 msgid "Please select where to store the key:\n"
1072 msgstr "Prosím výberte dôvod na revokáciu:\n"
1073
1074 #: g10/card-util.c:1235
1075 #, fuzzy
1076 msgid "unknown key protection algorithm\n"
1077 msgstr "neznámy ochranný algoritmus\n"
1078
1079 #: g10/card-util.c:1240
1080 #, fuzzy
1081 msgid "secret parts of key are not available\n"
1082 msgstr "Tajné èasti primárneho kµúèa nie sú dostupné.\n"
1083
1084 #: g10/card-util.c:1245
1085 #, fuzzy
1086 msgid "secret key already stored on a card\n"
1087 msgstr "preskoèené: tajný kµúè je u¾ v databáze\n"
1088
1089 #: g10/card-util.c:1316 g10/keyedit.c:1364
1090 msgid "quit this menu"
1091 msgstr "ukonèi» toto menu"
1092
1093 #: g10/card-util.c:1318
1094 #, fuzzy
1095 msgid "show admin commands"
1096 msgstr "konfliktné príkazy\n"
1097
1098 #: g10/card-util.c:1319 g10/keyedit.c:1367
1099 msgid "show this help"
1100 msgstr "ukáza» túto pomoc"
1101
1102 #: g10/card-util.c:1321
1103 #, fuzzy
1104 msgid "list all available data"
1105 msgstr "Kµúè k dispozícii na: "
1106
1107 #: g10/card-util.c:1324
1108 msgid "change card holder's name"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: g10/card-util.c:1325
1112 msgid "change URL to retrieve key"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: g10/card-util.c:1326
1116 msgid "fetch the key specified in the card URL"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: g10/card-util.c:1327
1120 #, fuzzy
1121 msgid "change the login name"
1122 msgstr "zmeni» dobu platnosti"
1123
1124 #: g10/card-util.c:1328
1125 #, fuzzy
1126 msgid "change the language preferences"
1127 msgstr "zmeni» dôveryhodnos» vlastníka kµúèa"
1128
1129 #: g10/card-util.c:1329
1130 msgid "change card holder's sex"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: g10/card-util.c:1330
1134 #, fuzzy
1135 msgid "change a CA fingerprint"
1136 msgstr "vypísa» fingerprint"
1137
1138 #: g10/card-util.c:1331
1139 msgid "toggle the signature force PIN flag"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: g10/card-util.c:1332
1143 #, fuzzy
1144 msgid "generate new keys"
1145 msgstr "vytvori» nový pár kµúèov"
1146
1147 #: g10/card-util.c:1333
1148 msgid "menu to change or unblock the PIN"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: g10/card-util.c:1334
1152 msgid "verify the PIN and list all data"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: g10/card-util.c:1454 g10/keyedit.c:1636
1156 msgid "Command> "
1157 msgstr "Príkaz> "
1158
1159 #: g10/card-util.c:1492
1160 #, fuzzy
1161 msgid "Admin-only command\n"
1162 msgstr "konfliktné príkazy\n"
1163
1164 #: g10/card-util.c:1523
1165 #, fuzzy
1166 msgid "Admin commands are allowed\n"
1167 msgstr "konfliktné príkazy\n"
1168
1169 #: g10/card-util.c:1525
1170 #, fuzzy
1171 msgid "Admin commands are not allowed\n"
1172 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
1173
1174 #: g10/card-util.c:1599 g10/keyedit.c:2257
1175 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
1176 msgstr "Neplatný príkaz (skúste \"help\")\n"
1177
1178 #: g10/decrypt.c:112 g10/encode.c:892
1179 msgid "--output doesn't work for this command\n"
1180 msgstr "--output pre tento príkaz nefunguje\n"
1181
1182 #: g10/decrypt.c:168 g10/gpg.c:3880 g10/keyring.c:378 g10/keyring.c:665
1183 #, c-format
1184 msgid "can't open `%s'\n"
1185 msgstr "nemo¾no otvori» `%s'\n"
1186
1187 #: g10/delkey.c:75 g10/export.c:326 g10/keyedit.c:3403 g10/keyserver.c:1721
1188 #: g10/revoke.c:228
1189 #, fuzzy, c-format
1190 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
1191 msgstr "kµúè `%s' nebol nájdený: %s\n"
1192
1193 #: g10/delkey.c:83 g10/export.c:356 g10/import.c:2357 g10/keyserver.c:1735
1194 #: g10/revoke.c:234 g10/revoke.c:479
1195 #, c-format
1196 msgid "error reading keyblock: %s\n"
1197 msgstr "chyba pri èítaní bloku kµúèa: %s\n"
1198
1199 #: g10/delkey.c:129 g10/delkey.c:136
1200 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
1201 msgstr "(pokiaµ neurèíte kµúè jeho fingerprintom)\n"
1202
1203 #: g10/delkey.c:135
1204 #, fuzzy
1205 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
1206 msgstr "bez parametra \"--yes\" to nemo¾no v dávkovom móde previes»\n"
1207
1208 #: g10/delkey.c:147
1209 #, fuzzy
1210 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
1211 msgstr "Zmaza» tento kµúè zo súboru kµúèov? "
1212
1213 #: g10/delkey.c:155
1214 #, fuzzy
1215 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
1216 msgstr "Toto je tajný kµúè! - skutoène zmaza»? "
1217
1218 #: g10/delkey.c:165
1219 #, c-format
1220 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
1221 msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo:  %s\n"
1222
1223 #: g10/delkey.c:175
1224 msgid "ownertrust information cleared\n"
1225 msgstr "informácie o dôveryhodnosti vlastníka kµúèa vymazané\n"
1226
1227 #: g10/delkey.c:206
1228 #, c-format
1229 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
1230 msgstr "existuje tajný kµúè pre tento verejný kµúè \"%s\"!\n"
1231
1232 #: g10/delkey.c:208
1233 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
1234 msgstr "aby ste ho zmazali, pou¾ite najprv prepínaè \"--delete-secret-key\".\n"
1235
1236 #: g10/encode.c:228 g10/sign.c:1300
1237 #, c-format
1238 msgid "error creating passphrase: %s\n"
1239 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
1240
1241 #: g10/encode.c:234
1242 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
1243 msgstr "v móde S2K nemo¾no pou¾i» symetrický ESK paket\n"
1244
1245 #: g10/encode.c:248
1246 #, c-format
1247 msgid "using cipher %s\n"
1248 msgstr "pou¾itá ¹ifra %s\n"
1249
1250 #: g10/encode.c:258 g10/encode.c:579
1251 #, c-format
1252 msgid "`%s' already compressed\n"
1253 msgstr "`%s' je u¾ skomprimovaný\n"
1254
1255 #: g10/encode.c:313 g10/encode.c:627 g10/sign.c:597
1256 #, c-format
1257 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
1258 msgstr "VAROVANIE: súbor `%s' je prázdny\n"
1259
1260 #: g10/encode.c:487
1261 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
1262 msgstr ""
1263 "v móde --pgp2 mô¾ete ¹ifrova» len RSA kµúèom s då¾kou 2048 bitov a menej\n"
1264
1265 #: g10/encode.c:512
1266 #, c-format
1267 msgid "reading from `%s'\n"
1268 msgstr "èítam z `%s'\n"
1269
1270 #: g10/encode.c:543
1271 msgid ""
1272 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
1273 msgstr "algoritmus IDEA nemo¾no pou¾i» na v¹etky kµúèe, pre ktoré ¹ifrujete.\n"
1274
1275 #: g10/encode.c:561
1276 #, fuzzy, c-format
1277 msgid ""
1278 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1279 msgstr "vy¾iadaná symetrická ¹ifra %s (%d) nevyhovuje predvoµbám príjemcu\n"
1280
1281 #: g10/encode.c:671 g10/sign.c:970
1282 #, fuzzy, c-format
1283 msgid ""
1284 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
1285 "preferences\n"
1286 msgstr ""
1287 "vy¾iadaný kompresný algoritmus %s (%d) nevyhovuje predvoµbám príjemcu\n"
1288
1289 #: g10/encode.c:767
1290 #, c-format
1291 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1292 msgstr "vy¾iadaná symetrická ¹ifra %s (%d) nevyhovuje predvoµbám príjemcu\n"
1293
1294 #: g10/encode.c:837 g10/pkclist.c:815 g10/pkclist.c:863
1295 #, c-format
1296 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
1297 msgstr ""
1298 "pou¾itie %s nie je v móde %s dovolené\n"
1299 "\n"
1300
1301 #: g10/encode.c:864
1302 #, c-format
1303 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
1304 msgstr "%s/%s za¹ifrovaný pre: %s\n"
1305
1306 #: g10/encr-data.c:94 g10/mainproc.c:282
1307 #, c-format
1308 msgid "%s encrypted data\n"
1309 msgstr "%s za¹ifrované dáta\n"
1310
1311 #: g10/encr-data.c:96 g10/mainproc.c:286
1312 #, c-format
1313 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
1314 msgstr "za¹ifrované neznámym algoritmom %d\n"
1315
1316 #: g10/encr-data.c:134 sm/decrypt.c:128
1317 msgid ""
1318 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
1319 msgstr ""
1320 "VAROVANIE: správa bola za¹ifrovaná slabým kµúèom v symetrickej ¹ifre.\n"
1321
1322 #: g10/encr-data.c:146
1323 msgid "problem handling encrypted packet\n"
1324 msgstr "problém so za¹ifrovaným paketom\n"
1325
1326 #: g10/exec.c:51
1327 msgid "no remote program execution supported\n"
1328 msgstr "¾iadne vzialené vykonávanie programu nie je podporované\n"
1329
1330 #: g10/exec.c:315
1331 msgid ""
1332 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
1333 msgstr ""
1334 "volanie externého programu zru¹ené kvôli nebezpeèným právam súboru "
1335 "nastavení\n"
1336
1337 #: g10/exec.c:345
1338 #, fuzzy
1339 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
1340 msgstr ""
1341 "táto platforma potrebuje doèasné súbory na spustenie externého programu\n"
1342
1343 #: g10/exec.c:423
1344 #, fuzzy, c-format
1345 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
1346 msgstr "nemo¾no spusti» %s \"%s\": %s\n"
1347
1348 #: g10/exec.c:426
1349 #, fuzzy, c-format
1350 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
1351 msgstr "nemo¾no spusti» %s \"%s\": %s\n"
1352
1353 #: g10/exec.c:511
1354 #, c-format
1355 msgid "system error while calling external program: %s\n"
1356 msgstr "systémová chyba pri volaní externého programu: %s\n"
1357
1358 #: g10/exec.c:522 g10/exec.c:588
1359 msgid "unnatural exit of external program\n"
1360 msgstr "nekorektné ukonèenie externého programu\n"
1361
1362 #: g10/exec.c:537
1363 msgid "unable to execute external program\n"
1364 msgstr "nemo¾no spusti» externý program\n"
1365
1366 #: g10/exec.c:554
1367 #, c-format
1368 msgid "unable to read external program response: %s\n"
1369 msgstr "nemo¾no cíta» odozvu externého programu: %s\n"
1370
1371 #: g10/exec.c:599 g10/exec.c:606
1372 #, c-format
1373 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
1374 msgstr "VAROVANIE: nemô¾em vymaza» doèasný súbor (%s) `%s': %s\n"
1375
1376 #: g10/exec.c:611
1377 #, c-format
1378 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
1379 msgstr "VAROVANIE: nemô¾em vymaza» doèasný adresár `%s': %s\n"
1380
1381 #: g10/export.c:63
1382 #, fuzzy
1383 msgid "export signatures that are marked as local-only"
1384 msgstr ""
1385 "\n"
1386 "Podpis bude oznaèený ako neodvolateµný (non-revocable).\n"
1387
1388 #: g10/export.c:65
1389 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: g10/export.c:67
1393 #, fuzzy
1394 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
1395 msgstr "¾iadne revokaèné kµúèe pre `%s' nenájdené\n"
1396
1397 #: g10/export.c:69
1398 #, fuzzy
1399 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
1400 msgstr "revokova» sekundárny kµúè"
1401
1402 #: g10/export.c:71
1403 #, fuzzy
1404 msgid "remove unusable parts from key during export"
1405 msgstr "nepou¾iteµný tajný kµúè"
1406
1407 #: g10/export.c:73
1408 msgid "remove as much as possible from key during export"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: g10/export.c:75
1412 msgid "export keys in an S-expression based format"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: g10/export.c:340
1416 #, fuzzy
1417 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
1418 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
1419
1420 #: g10/export.c:369
1421 #, fuzzy, c-format
1422 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
1423 msgstr "kµúè %08lX: nie je chránený - preskoèené\n"
1424
1425 #: g10/export.c:377
1426 #, fuzzy, c-format
1427 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
1428 msgstr "kµúè %08lX: PGP 2.x kµúè - preskoèené\n"
1429
1430 #: g10/export.c:388
1431 #, fuzzy, c-format
1432 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
1433 msgstr "kµúè %08lX: podpis subkµúèa na zlom mieste - preskoèené \n"
1434
1435 #: g10/export.c:539
1436 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: g10/export.c:562
1440 #, fuzzy, c-format
1441 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
1442 msgstr "nemô¾em inicializova» databázu dôvery: %s\n"
1443
1444 #: g10/export.c:586
1445 #, fuzzy, c-format
1446 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
1447 msgstr "VAROVANIE: tajný kµúè %08lX nemá jednoduchý SK kontrolný súèet\n"
1448
1449 #: g10/export.c:635
1450 msgid "WARNING: nothing exported\n"
1451 msgstr "VAROVANIE: niè nebolo vyexportované\n"
1452
1453 #: g10/getkey.c:153
1454 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1455 msgstr "príli¹ veµa polo¾iek v bufferi verejných kµúèov - vypnuté\n"
1456
1457 #: g10/getkey.c:176
1458 #, fuzzy
1459 msgid "[User ID not found]"
1460 msgstr "[User id not found]"
1461
1462 #: g10/getkey.c:953 g10/getkey.c:963 g10/getkey.c:973 g10/getkey.c:989
1463 #: g10/getkey.c:1004
1464 #, c-format
1465 msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
1466 msgstr ""
1467
1468 # c-format
1469 #: g10/getkey.c:1836
1470 #, fuzzy, c-format
1471 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1472 msgstr ""
1473 "Neplatný kµúè %08lX zmenený na platný pomocou --always-non-selfsigned-uid\n"
1474
1475 #: g10/getkey.c:2393 g10/keyedit.c:3723
1476 #, fuzzy, c-format
1477 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1478 msgstr "existuje tajný kµúè pre tento verejný kµúè %08lX!\n"
1479
1480 #: g10/getkey.c:2624
1481 #, fuzzy, c-format
1482 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1483 msgstr "pou¾ívam sekundárny kµúè %08lX namiesto primárneho kµúèa %08lX\n"
1484
1485 #: g10/getkey.c:2671
1486 #, fuzzy, c-format
1487 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1488 msgstr "kµúè %08lX: tajný kµúè bez verejného kµúèa - preskoèené\n"
1489
1490 #: g10/gpg.c:369 kbx/kbxutil.c:69 sm/gpgsm.c:242 tools/gpgconf.c:56
1491 msgid ""
1492 "@Commands:\n"
1493 " "
1494 msgstr ""
1495 "@Príkazy:\n"
1496 " "
1497
1498 #: g10/gpg.c:371
1499 msgid "|[file]|make a signature"
1500 msgstr "|[súbor]|vytvori» podpis"
1501
1502 #: g10/gpg.c:372
1503 msgid "|[file]|make a clear text signature"
1504 msgstr "|[súbor]|vytvori» podpis v èitateµnom dokumente"
1505
1506 #: g10/gpg.c:373 sm/gpgsm.c:246
1507 msgid "make a detached signature"
1508 msgstr "vytvori» podpis oddelený od dokumentu"
1509
1510 #: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:247
1511 msgid "encrypt data"
1512 msgstr "¹ifrova» dáta"
1513
1514 #: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:248
1515 msgid "encryption only with symmetric cipher"
1516 msgstr "¹ifrovanie len so symetrickou ¹ifrou"
1517
1518 #: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:249
1519 msgid "decrypt data (default)"
1520 msgstr "de¹ifrova» dáta (implicitne)"
1521
1522 #: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:250
1523 msgid "verify a signature"
1524 msgstr "verifikova» podpis"
1525
1526 #: g10/gpg.c:382 sm/gpgsm.c:252
1527 msgid "list keys"
1528 msgstr "vypísa» zoznam kµúèov"
1529
1530 #: g10/gpg.c:384
1531 msgid "list keys and signatures"
1532 msgstr "vypísa» zoznam kµúèov a podpisov"
1533
1534 #: g10/gpg.c:385
1535 #, fuzzy
1536 msgid "list and check key signatures"
1537 msgstr "skontrolova» podpisy kµúèov"
1538
1539 #: g10/gpg.c:386 sm/gpgsm.c:256
1540 msgid "list keys and fingerprints"
1541 msgstr "vypísa» zoznam kµúèov a fingerprintov"
1542
1543 #: g10/gpg.c:387 sm/gpgsm.c:254
1544 msgid "list secret keys"
1545 msgstr "vypísa» zoznam tajných kµúèov"
1546
1547 #: g10/gpg.c:388
1548 msgid "generate a new key pair"
1549 msgstr "vytvori» nový pár kµúèov"
1550
1551 #: g10/gpg.c:389
1552 msgid "remove keys from the public keyring"
1553 msgstr "odstráni» kµúè zo súboru verejných kµúèov"
1554
1555 #: g10/gpg.c:391
1556 msgid "remove keys from the secret keyring"
1557 msgstr "odstráni» kµúè zo súboru tajných kµúèov"
1558
1559 #: g10/gpg.c:392
1560 msgid "sign a key"
1561 msgstr "podpísa» kµúè"
1562
1563 #: g10/gpg.c:393
1564 msgid "sign a key locally"
1565 msgstr "podpísa» kµúè lokálne"
1566
1567 #: g10/gpg.c:394
1568 msgid "sign or edit a key"
1569 msgstr "podpísa» alebo modifikova» kµúè"
1570
1571 #: g10/gpg.c:395
1572 msgid "generate a revocation certificate"
1573 msgstr "vytvori» revokaèný certifikát"
1574
1575 #: g10/gpg.c:397
1576 msgid "export keys"
1577 msgstr "exportova» kµúèe"
1578
1579 #: g10/gpg.c:398 sm/gpgsm.c:259
1580 msgid "export keys to a key server"
1581 msgstr "exportova» kµúèe na server kµúèov"
1582
1583 #: g10/gpg.c:399 sm/gpgsm.c:260
1584 msgid "import keys from a key server"
1585 msgstr "importova» kµúèe zo servera kµúèov"
1586
1587 #: g10/gpg.c:401
1588 msgid "search for keys on a key server"
1589 msgstr "vyhµada» kµúèe na serveri kµúèov"
1590
1591 #: g10/gpg.c:403
1592 msgid "update all keys from a keyserver"
1593 msgstr "aktualizova» v¹etky kµúèe zo servera kµúèov"
1594
1595 #: g10/gpg.c:407
1596 msgid "import/merge keys"
1597 msgstr "importova»/zlúèi» kµúèe"
1598
1599 #: g10/gpg.c:410
1600 msgid "print the card status"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: g10/gpg.c:411
1604 msgid "change data on a card"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: g10/gpg.c:412
1608 msgid "change a card's PIN"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: g10/gpg.c:421
1612 msgid "update the trust database"
1613 msgstr "aktualizova» databázu dôvery"
1614
1615 #: g10/gpg.c:428
1616 msgid "|algo [files]|print message digests"
1617 msgstr "|algo [súbory]|vypí¹ hash"
1618
1619 #: g10/gpg.c:431 sm/gpgsm.c:264
1620 msgid "run in server mode"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: g10/gpg.c:433 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:77 sm/gpgsm.c:279
1624 #: tools/gpg-connect-agent.c:58 tools/gpgconf.c:66 tools/symcryptrun.c:159
1625 msgid ""
1626 "@\n"
1627 "Options:\n"
1628 " "
1629 msgstr ""
1630 "@\n"
1631 "Mo¾nosti:\n"
1632 " "
1633
1634 #: g10/gpg.c:435 sm/gpgsm.c:281
1635 msgid "create ascii armored output"
1636 msgstr "vytvor výstup zakódovaný pomocou ASCII"
1637
1638 #: g10/gpg.c:437 sm/gpgsm.c:293
1639 msgid "|NAME|encrypt for NAME"
1640 msgstr "|MENO|¹ifrova» pre MENO"
1641
1642 #: g10/gpg.c:448 sm/gpgsm.c:329
1643 msgid "use this user-id to sign or decrypt"
1644 msgstr ""
1645 "pou¾i» toto id u¾ívateµa na podpísanie\n"
1646 " alebo de¹ifrovanie"
1647
1648 #: g10/gpg.c:449 sm/gpgsm.c:332
1649 msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
1650 msgstr ""
1651 "|N|nastavi» úroveò komprimácie N (0 - ¾iadna\n"
1652 " komprimácia)"
1653
1654 #: g10/gpg.c:454 sm/gpgsm.c:334
1655 msgid "use canonical text mode"
1656 msgstr "pou¾i» kánonický textový mód"
1657
1658 #: g10/gpg.c:468 sm/gpgsm.c:337 tools/gpgconf.c:68
1659 msgid "use as output file"
1660 msgstr "pou¾i» ako výstupný súbor"
1661
1662 #: g10/gpg.c:481 kbx/kbxutil.c:84 sm/gpgsm.c:347 tools/gpgconf.c:71
1663 msgid "do not make any changes"
1664 msgstr "nevykona» ¾iadne zmeny"
1665
1666 #: g10/gpg.c:482
1667 msgid "prompt before overwriting"
1668 msgstr "vy¾iada» potvrdenie pred prepísaním"
1669
1670 #: g10/gpg.c:524
1671 msgid "use strict OpenPGP behavior"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: g10/gpg.c:525
1675 msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: g10/gpg.c:554 sm/gpgsm.c:395
1679 msgid ""
1680 "@\n"
1681 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1682 msgstr ""
1683 "@\n"
1684 "(Pou¾ite manuálové stránky pre kompletný zoznam v¹etkých príkazov a "
1685 "mo¾ností)\n"
1686
1687 #: g10/gpg.c:557 sm/gpgsm.c:398
1688 msgid ""
1689 "@\n"
1690 "Examples:\n"
1691 "\n"
1692 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
1693 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
1694 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
1695 " --list-keys [names]        show keys\n"
1696 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
1697 msgstr ""
1698 "@\n"
1699 "Príklady:\n"
1700 "\n"
1701 " -se -r Bob [súbor]        podpísa» a za¹ifrova» pre u¾ívateµa Bob\n"
1702 " --clearsign [súbor]       vytvori» podpis èitateµného dokumentu\n"
1703 " --detach-sign [súbor]     vytvori» podpis oddelený od dokumentu\n"
1704 " --list-keys [mená]        vypísa» kµúèe\n"
1705 " --fingerprint [mená]      vypísa» fingerprinty\n"
1706
1707 #: g10/gpg.c:751 g10/gpgv.c:96
1708 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1709 msgstr ""
1710 "Chyby oznámte, prosím, na adresu <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1711 "Pripomienky k prekladu <sk-i18n@lists.linux.sk>.\n"
1712
1713 #: g10/gpg.c:768
1714 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1715 msgstr "Pou¾itie: gpg [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
1716
1717 #: g10/gpg.c:771
1718 msgid ""
1719 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1720 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
1721 "default operation depends on the input data\n"
1722 msgstr ""
1723 "Syntax: gpg [mo¾nosti] [súbory]\n"
1724 "podpísa», overi», ¹ifrova» alebo de¹ifrova»\n"
1725 "implicitné operácie závisia od vstupných dát\n"
1726
1727 #: g10/gpg.c:782 sm/gpgsm.c:534
1728 msgid ""
1729 "\n"
1730 "Supported algorithms:\n"
1731 msgstr ""
1732 "\n"
1733 "Podporované algoritmy:\n"
1734
1735 #: g10/gpg.c:785
1736 msgid "Pubkey: "
1737 msgstr "Verejné kµúèe: "
1738
1739 #: g10/gpg.c:792 g10/keyedit.c:2323
1740 msgid "Cipher: "
1741 msgstr "©ifry: "
1742
1743 #: g10/gpg.c:799
1744 msgid "Hash: "
1745 msgstr "Hash: "
1746
1747 #: g10/gpg.c:806 g10/keyedit.c:2367
1748 msgid "Compression: "
1749 msgstr "Kompresia: "
1750
1751 #: g10/gpg.c:890
1752 msgid "usage: gpg [options] "
1753 msgstr "pou¾itie: gpg [mo¾nosti] "
1754
1755 #: g10/gpg.c:1060 sm/gpgsm.c:686
1756 msgid "conflicting commands\n"
1757 msgstr "konfliktné príkazy\n"
1758
1759 #: g10/gpg.c:1078
1760 #, fuzzy, c-format
1761 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
1762 msgstr "no = podpis nájdený v definícii skupiny \"%s\"\n"
1763
1764 #: g10/gpg.c:1275
1765 #, fuzzy, c-format
1766 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
1767 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
1768
1769 #: g10/gpg.c:1278
1770 #, fuzzy, c-format
1771 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
1772 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
1773
1774 #: g10/gpg.c:1281
1775 #, fuzzy, c-format
1776 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
1777 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
1778
1779 #: g10/gpg.c:1287
1780 #, fuzzy, c-format
1781 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
1782 msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
1783
1784 #: g10/gpg.c:1290
1785 #, fuzzy, c-format
1786 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
1787 msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
1788
1789 #: g10/gpg.c:1293
1790 #, fuzzy, c-format
1791 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
1792 msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
1793
1794 #: g10/gpg.c:1299
1795 #, fuzzy, c-format
1796 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
1797 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo adresára %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
1798
1799 #: g10/gpg.c:1302
1800 #, fuzzy, c-format
1801 msgid ""
1802 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
1803 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo adresára %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
1804
1805 #: g10/gpg.c:1305
1806 #, fuzzy, c-format
1807 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
1808 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo adresára %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
1809
1810 #: g10/gpg.c:1311
1811 #, fuzzy, c-format
1812 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
1813 msgstr ""
1814 "VAROVANIE: prístupové práva adresára %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
1815
1816 #: g10/gpg.c:1314
1817 #, fuzzy, c-format
1818 msgid ""
1819 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
1820 msgstr ""
1821 "VAROVANIE: prístupové práva adresára %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
1822
1823 #: g10/gpg.c:1317
1824 #, fuzzy, c-format
1825 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
1826 msgstr ""
1827 "VAROVANIE: prístupové práva adresára %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
1828
1829 #: g10/gpg.c:1460
1830 #, fuzzy, c-format
1831 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
1832 msgstr "neznáma polo¾ka konfigurácie \"%s\"\n"
1833
1834 #: g10/gpg.c:1553
1835 msgid "display photo IDs during key listings"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: g10/gpg.c:1555
1839 msgid "show policy URLs during signature listings"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: g10/gpg.c:1557
1843 #, fuzzy
1844 msgid "show all notations during signature listings"
1845 msgstr "V súbore tajných kµúèov chýba zodpovedajúci podpis\n"
1846
1847 #: g10/gpg.c:1559
1848 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: g10/gpg.c:1563
1852 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: g10/gpg.c:1565
1856 #, fuzzy
1857 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
1858 msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
1859
1860 #: g10/gpg.c:1567
1861 msgid "show user ID validity during key listings"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: g10/gpg.c:1569
1865 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: g10/gpg.c:1571
1869 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: g10/gpg.c:1573
1873 #, fuzzy
1874 msgid "show the keyring name in key listings"
1875 msgstr "uká¾ v ktorom súbore kµúèov je vypísaný kµúè"
1876
1877 #: g10/gpg.c:1575
1878 #, fuzzy
1879 msgid "show expiration dates during signature listings"
1880 msgstr "V súbore tajných kµúèov chýba zodpovedajúci podpis\n"
1881
1882 #: g10/gpg.c:1835
1883 #, c-format
1884 msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: g10/gpg.c:1993
1888 #, c-format
1889 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
1890 msgstr "POZNÁMKA: starý implicitný súbor s mo¾nos»ami `%s ignorovaný'\n"
1891
1892 #: g10/gpg.c:2253 g10/gpg.c:2904 g10/gpg.c:2916
1893 #, c-format
1894 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
1895 msgstr "POZNÁMKA: %s nie je pre normálne pou¾itie!\n"
1896
1897 #: g10/gpg.c:2266
1898 #, fuzzy, c-format
1899 msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
1900 msgstr ""
1901 "¹ifra \"%s\" nebola nahraná, preto¾e prístupové práva nie sú nastavené "
1902 "bezpeène\n"
1903
1904 #: g10/gpg.c:2421 g10/gpg.c:2433
1905 #, fuzzy, c-format
1906 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
1907 msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
1908
1909 #: g10/gpg.c:2515
1910 #, fuzzy, c-format
1911 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
1912 msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
1913
1914 #: g10/gpg.c:2538 g10/gpg.c:2733 g10/keyedit.c:4080
1915 #, fuzzy
1916 msgid "could not parse keyserver URL\n"
1917 msgstr "nemo¾no pou¾i» URI servera kµúèov - chyba analýzy URI\n"
1918
1919 #: g10/gpg.c:2550
1920 #, fuzzy, c-format
1921 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
1922 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
1923
1924 #: g10/gpg.c:2553
1925 #, fuzzy
1926 msgid "invalid keyserver options\n"
1927 msgstr "neplatný parameter pre export\n"
1928
1929 #: g10/gpg.c:2560
1930 #, c-format
1931 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
1932 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre import\n"
1933
1934 #: g10/gpg.c:2563
1935 msgid "invalid import options\n"
1936 msgstr "neplatný parameter pre import\n"
1937
1938 #: g10/gpg.c:2570
1939 #, c-format
1940 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
1941 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
1942
1943 #: g10/gpg.c:2573
1944 msgid "invalid export options\n"
1945 msgstr "neplatný parameter pre export\n"
1946
1947 #: g10/gpg.c:2580
1948 #, fuzzy, c-format
1949 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
1950 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre import\n"
1951
1952 #: g10/gpg.c:2583
1953 #, fuzzy
1954 msgid "invalid list options\n"
1955 msgstr "neplatný parameter pre import\n"
1956
1957 #: g10/gpg.c:2591
1958 msgid "display photo IDs during signature verification"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: g10/gpg.c:2593
1962 msgid "show policy URLs during signature verification"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: g10/gpg.c:2595
1966 #, fuzzy
1967 msgid "show all notations during signature verification"
1968 msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
1969
1970 #: g10/gpg.c:2597
1971 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: g10/gpg.c:2601
1975 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: g10/gpg.c:2603
1979 #, fuzzy
1980 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
1981 msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
1982
1983 #: g10/gpg.c:2605
1984 #, fuzzy
1985 msgid "show user ID validity during signature verification"
1986 msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
1987
1988 #: g10/gpg.c:2607
1989 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: g10/gpg.c:2609
1993 #, fuzzy
1994 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
1995 msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
1996
1997 #: g10/gpg.c:2611
1998 msgid "validate signatures with PKA data"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: g10/gpg.c:2613
2002 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: g10/gpg.c:2620
2006 #, fuzzy, c-format
2007 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
2008 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
2009
2010 #: g10/gpg.c:2623
2011 #, fuzzy
2012 msgid "invalid verify options\n"
2013 msgstr "neplatný parameter pre export\n"
2014
2015 #: g10/gpg.c:2630
2016 #, c-format
2017 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
2018 msgstr "nemo¾no nastavi» exec-path na %s\n"
2019
2020 #: g10/gpg.c:2804
2021 #, fuzzy, c-format
2022 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
2023 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
2024
2025 #: g10/gpg.c:2807
2026 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: g10/gpg.c:2893 sm/gpgsm.c:1236
2030 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2031 msgstr "VAROVANIE: program mô¾e vytvori» súbor core!\n"
2032
2033 #: g10/gpg.c:2897
2034 #, c-format
2035 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2036 msgstr "VAROVANIE: %s prepí¹e %s\n"
2037
2038 #: g10/gpg.c:2906
2039 #, c-format
2040 msgid "%s not allowed with %s!\n"
2041 msgstr "Nie je dovolené pou¾íva» %s s %s!\n"
2042
2043 #: g10/gpg.c:2909
2044 #, c-format
2045 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2046 msgstr "%s nedáva s %s zmysel!\n"
2047
2048 #: g10/gpg.c:2924
2049 #, fuzzy, c-format
2050 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2051 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
2052
2053 #: g10/gpg.c:2938
2054 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
2055 msgstr ""
2056 "v móde --pgp2 mô¾ete vytvára» len oddelené podpisy alebo podpisy èitateµné "
2057 "ako text\n"
2058
2059 #: g10/gpg.c:2944
2060 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
2061 msgstr "v móde --pgp2 nemo¾no súèasne ¹ifrova» a podpisova»\n"
2062
2063 #: g10/gpg.c:2950
2064 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
2065 msgstr "v móde --pgp2 musíte pou¾i» súbor (nie rúru).\n"
2066
2067 #: g10/gpg.c:2963
2068 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
2069 msgstr "¹ifrovanie správ v móde --pgp2 vy¾aduje algoritmus IDEA\n"
2070
2071 #: g10/gpg.c:3029 g10/gpg.c:3053 sm/gpgsm.c:1292
2072 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2073 msgstr "vybraný ¹ifrovací algoritmus je neplatný\n"
2074
2075 #: g10/gpg.c:3035 g10/gpg.c:3059 sm/gpgsm.c:1300
2076 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2077 msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n"
2078
2079 #: g10/gpg.c:3041
2080 #, fuzzy
2081 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2082 msgstr "vybraný ¹ifrovací algoritmus je neplatný\n"
2083
2084 #: g10/gpg.c:3047
2085 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2086 msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n"
2087
2088 #: g10/gpg.c:3062
2089 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2090 msgstr "polo¾ka completes-needed musí by» väè¹ia ako 0\n"
2091
2092 #: g10/gpg.c:3064
2093 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2094 msgstr "polo¾ka marginals-needed musí by» väè¹ia ako 1\n"
2095
2096 #: g10/gpg.c:3066
2097 #, fuzzy
2098 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2099 msgstr "polo¾ka max-cert-depth musí by» v rozmedzí od 1 do 255\n"
2100
2101 #: g10/gpg.c:3068
2102 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2103 msgstr "neplatná implicitná úroveò certifikácie; musí by» 0, 1, 2 alebo 3\n"
2104
2105 #: g10/gpg.c:3070
2106 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2107 msgstr "neplatná minimálna úroveò certifikácie; musí by» 0, 1, 2 alebo 3\n"
2108
2109 #: g10/gpg.c:3073
2110 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2111 msgstr "POZNÁMKA: jednoduchý mód S2K (0) je dôrazne nedoporuèovaný\n"
2112
2113 #: g10/gpg.c:3077
2114 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2115 msgstr "neplatný mód S2K; musí by» 0, 1 alebo 3\n"
2116
2117 #: g10/gpg.c:3084
2118 msgid "invalid default preferences\n"
2119 msgstr "neplatné defaultné predvoµby\n"
2120
2121 #: g10/gpg.c:3093
2122 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2123 msgstr "neplatné u¾ívateµské predvoµby pre ¹ifrovanie\n"
2124
2125 #: g10/gpg.c:3097
2126 msgid "invalid personal digest preferences\n"
2127 msgstr "neplatné u¾ívateµské predvoµby pre hashovanie\n"
2128
2129 #: g10/gpg.c:3101
2130 msgid "invalid personal compress preferences\n"
2131 msgstr "neplatné u¾ívateµské predvoµby pre kompresiu\n"
2132
2133 #: g10/gpg.c:3134
2134 #, c-format
2135 msgid "%s does not yet work with %s\n"
2136 msgstr "%s e¹te nepracuje s %s\n"
2137
2138 #: g10/gpg.c:3181
2139 #, fuzzy, c-format
2140 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2141 msgstr "nemô¾ete pou¾i» ¹ifrovací algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
2142
2143 #: g10/gpg.c:3186
2144 #, fuzzy, c-format
2145 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2146 msgstr "nemô¾ete pou¾i» hashovací algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
2147
2148 #: g10/gpg.c:3191
2149 #, fuzzy, c-format
2150 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2151 msgstr "nemô¾ete pou¾i» kompresný algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
2152
2153 #: g10/gpg.c:3283
2154 #, c-format
2155 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2156 msgstr "nemô¾em inicializova» databázu dôvery: %s\n"
2157
2158 #: g10/gpg.c:3294
2159 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2160 msgstr ""
2161 "VAROVANIE: daný adresát (-r) bez pou¾itia ¹ifrovania s verejným kµúèom\n"
2162
2163 #: g10/gpg.c:3315
2164 msgid "--store [filename]"
2165 msgstr "--store [meno súboru]"
2166
2167 #: g10/gpg.c:3322
2168 msgid "--symmetric [filename]"
2169 msgstr "--symmetric [meno súboru]"
2170
2171 #: g10/gpg.c:3324
2172 #, fuzzy, c-format
2173 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2174 msgstr "de¹ifrovanie zlyhalo: %s\n"
2175
2176 #: g10/gpg.c:3334
2177 msgid "--encrypt [filename]"
2178 msgstr "--encrypt [meno súboru]"
2179
2180 #: g10/gpg.c:3347
2181 #, fuzzy
2182 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2183 msgstr "--sign --encrypt [meno súboru]"
2184
2185 #: g10/gpg.c:3349
2186 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: g10/gpg.c:3352
2190 #, fuzzy, c-format
2191 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2192 msgstr ""
2193 "pou¾itie %s nie je v móde %s dovolené\n"
2194 "\n"
2195
2196 #: g10/gpg.c:3370
2197 msgid "--sign [filename]"
2198 msgstr "--sign [meno súboru]"
2199
2200 #: g10/gpg.c:3383
2201 msgid "--sign --encrypt [filename]"
2202 msgstr "--sign --encrypt [meno súboru]"
2203
2204 #: g10/gpg.c:3398
2205 #, fuzzy
2206 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2207 msgstr "--sign --encrypt [meno súboru]"
2208
2209 #: g10/gpg.c:3400
2210 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: g10/gpg.c:3403
2214 #, fuzzy, c-format
2215 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2216 msgstr ""
2217 "pou¾itie %s nie je v móde %s dovolené\n"
2218 "\n"
2219
2220 #: g10/gpg.c:3423
2221 msgid "--sign --symmetric [filename]"
2222 msgstr "--sign --symmetric [meno súboru]"
2223
2224 #: g10/gpg.c:3432
2225 msgid "--clearsign [filename]"
2226 msgstr "--clearsign [meno súboru]"
2227
2228 #: g10/gpg.c:3457
2229 msgid "--decrypt [filename]"
2230 msgstr "--decrypt [meno súboru]"
2231
2232 #: g10/gpg.c:3465
2233 msgid "--sign-key user-id"
2234 msgstr "--sign-key id u¾ívateµa"
2235
2236 #: g10/gpg.c:3469
2237 msgid "--lsign-key user-id"
2238 msgstr "--lsign-key id u¾ívateµa"
2239
2240 #: g10/gpg.c:3490
2241 msgid "--edit-key user-id [commands]"
2242 msgstr "--edit-key id u¾ívateµa [príkazy]"
2243
2244 #: g10/gpg.c:3575
2245 #, c-format
2246 msgid "keyserver send failed: %s\n"
2247 msgstr "nepodarilo posla» kµúè na server: %s\n"
2248
2249 #: g10/gpg.c:3577
2250 #, c-format
2251 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2252 msgstr "nepodarilo sa prija» kµúè zo servera: %s\n"
2253
2254 #: g10/gpg.c:3579
2255 #, c-format
2256 msgid "key export failed: %s\n"
2257 msgstr "nepodaril sa export kµúèa: %s\n"
2258
2259 #: g10/gpg.c:3590
2260 #, c-format
2261 msgid "keyserver search failed: %s\n"
2262 msgstr "nepodarilo sa nájs» server: %s\n"
2263
2264 #: g10/gpg.c:3600
2265 #, c-format
2266 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2267 msgstr "aktualizácia servera zlyhala: %s\n"
2268
2269 #: g10/gpg.c:3651
2270 #, c-format
2271 msgid "dearmoring failed: %s\n"
2272 msgstr "dekódovanie z ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
2273
2274 #: g10/gpg.c:3659
2275 #, c-format
2276 msgid "enarmoring failed: %s\n"
2277 msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
2278
2279 #: g10/gpg.c:3749
2280 #, c-format
2281 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2282 msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
2283
2284 #: g10/gpg.c:3866
2285 msgid "[filename]"
2286 msgstr "[meno súboru]"
2287
2288 #: g10/gpg.c:3870
2289 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2290 msgstr "Zaènite písa» svoju správu ...\n"
2291
2292 #: g10/gpg.c:4182
2293 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2294 msgstr "zadané URL pre certifikaènú politiku je neplatné\n"
2295
2296 #: g10/gpg.c:4184
2297 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2298 msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
2299
2300 #: g10/gpg.c:4217
2301 #, fuzzy
2302 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2303 msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
2304
2305 #: g10/gpgv.c:73
2306 msgid "take the keys from this keyring"
2307 msgstr "Zmaza» tento kµúè zo súboru kµúèov? "
2308
2309 #: g10/gpgv.c:75
2310 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
2311 msgstr "konflikt èasového razítka"
2312
2313 #: g10/gpgv.c:76 sm/gpgsm.c:370
2314 msgid "|FD|write status info to this FD"
2315 msgstr "|FD|zapísa» informácie o stave do tohto FD"
2316
2317 #: g10/gpgv.c:100
2318 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
2319 msgstr "Pou¾itie: gpgv [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
2320
2321 #: g10/gpgv.c:103
2322 msgid ""
2323 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
2324 "Check signatures against known trusted keys\n"
2325 msgstr ""
2326 "Syntax: gpg [nastavenia] [súbory]\n"
2327 "Skontroluje podpisy oproti známym dôveryhodným kµúèom\n"
2328
2329 #: g10/helptext.c:51
2330 msgid ""
2331 "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
2332 "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
2333 "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
2334 msgstr ""
2335 "Je na Vás, aby ste sem priradili hodnotu; táto hodnota nebude nikdy\n"
2336 "exportovaná tretej strane. Potrebujeme ju k implementácii \"pavuèiny\n"
2337 "dôvery\"; nemá to niè spoloèné s (implicitne vytvorenou) \"pavuèinou\n"
2338 "certifikátov\"."
2339
2340 #: g10/helptext.c:57
2341 msgid ""
2342 "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
2343 "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
2344 "access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
2345 "ultimately trusted\n"
2346 msgstr ""
2347 "Aby bolo mo¾né vybudova» pavuèinu dôvery, musí GnuPG vedie», ktorým kµúèom\n"
2348 "dôverujete absolútne - obyèajne sú to tie kµúèe, pre ktoré máte prístup\n"
2349 "k tajným kµúèom. Odpovedzte \"ano\", aby ste nastavili tieto kµúèe\n"
2350 "ako absolútne dôveryhodné\n"
2351
2352 #: g10/helptext.c:64
2353 msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
2354 msgstr ""
2355 "Pokiaµ aj tak chcete pou¾i» tento nedôveryhodný kµúè, odpovedzte \"ano\"."
2356
2357 #: g10/helptext.c:68
2358 msgid ""
2359 "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
2360 msgstr "Vlo¾te identifikátor adresáta, ktorému chcete posla» správu."
2361
2362 #: g10/helptext.c:72
2363 msgid ""
2364 "Select the algorithm to use.\n"
2365 "\n"
2366 "DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
2367 "for signatures.\n"
2368 "\n"
2369 "Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
2370 "\n"
2371 "RSA may be used for signatures or encryption.\n"
2372 "\n"
2373 "The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
2374 msgstr ""
2375
2376 #: g10/helptext.c:86
2377 msgid ""
2378 "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
2379 "encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
2380 "Please consult your security expert first."
2381 msgstr ""
2382 "V¹ebecne nemo¾no odporúèa» pou¾íva» rovnaký kµúè na ¹ifrovanie a "
2383 "podeisovanie\n"
2384 "Tento algoritmus je vhodné pou¾i» len za urèitých podmienok.\n"
2385 "Kontaktujte prosím najprv bezpeènostného ¹pecialistu."
2386
2387 #: g10/helptext.c:93
2388 msgid "Enter the size of the key"
2389 msgstr "Vlo¾te då¾ku kµúèa"
2390
2391 #: g10/helptext.c:97 g10/helptext.c:102 g10/helptext.c:114 g10/helptext.c:146
2392 #: g10/helptext.c:174 g10/helptext.c:179 g10/helptext.c:184
2393 msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
2394 msgstr "Odpovedzte \"ano\" alebo \"nie\""
2395
2396 #: g10/helptext.c:107
2397 msgid ""
2398 "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
2399 "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
2400 "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
2401 "the given value as an interval."
2402 msgstr ""
2403 "Vlo¾te po¾adovanú hodnotu tak, ako je uvedené v príkazovom riadku.\n"
2404 "Je mo¾né vlo¾i» dátum vo formáte ISO (RRRR-MM-DD), ale nedostanete\n"
2405 "správnu chybovú hlá¹ku - miesto toho systém skúsi interpretova»\n"
2406 "zadanú hodnotu ako interval."
2407
2408 #: g10/helptext.c:119
2409 msgid "Enter the name of the key holder"
2410 msgstr "Vlo¾te meno dr¾iteµa kµúèa"
2411
2412 #: g10/helptext.c:124
2413 msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
2414 msgstr "prosím, vlo¾te e-mailovú adresu (nepovinné, ale veµmi odporúèané)"
2415
2416 #: g10/helptext.c:128
2417 msgid "Please enter an optional comment"
2418 msgstr "Prosím, vlo¾te nepovinný komentár"
2419
2420 #: g10/helptext.c:133
2421 msgid ""
2422 "N  to change the name.\n"
2423 "C  to change the comment.\n"
2424 "E  to change the email address.\n"
2425 "O  to continue with key generation.\n"
2426 "Q  to to quit the key generation."
2427 msgstr ""
2428 "N  pre zmenu názvu.\n"
2429 "C  pre zmenu komentára.\n"
2430 "E  pre zmenu e-mailovej adresy.\n"
2431 "O  pre pokraèovanie generovania kµúèa.\n"
2432 "Q  pre ukonèenie generovania kµúèa."
2433
2434 #: g10/helptext.c:142
2435 msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
2436 msgstr "Ak chcete generova» podkµúè, odpovedzte \"ano\" (alebo len \"a\")."
2437
2438 #: g10/helptext.c:150
2439 msgid ""
2440 "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
2441 "belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
2442 "know how carefully you verified this.\n"
2443 "\n"
2444 "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
2445 "the\n"
2446 "    key.\n"
2447 "\n"
2448 "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
2449 "    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
2450 "for\n"
2451 "    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
2452 "user.\n"
2453 "\n"
2454 "\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
2455 "could\n"
2456 "    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
2457 "the\n"
2458 "    key against a photo ID.\n"
2459 "\n"
2460 "\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
2461 "could\n"
2462 "    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
2463 "    person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
2464 "a\n"
2465 "    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
2466 "the\n"
2467 "    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
2468 "exchange\n"
2469 "    of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
2470 "\n"
2471 "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
2472 "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
2473 "\"\n"
2474 "mean to you when you sign other keys.\n"
2475 "\n"
2476 "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
2477 msgstr ""
2478 "Skôr ako podpí¹ete id u¾ívateµa, mali by ste najprv overi», èi kµúè\n"
2479 "patrí osobe, ktorej meno je uvedené v identifikátore u¾ívateµa.\n"
2480 "Je veµmi u¾itoèné, keï ostatní vedia, ako dôsledne ste previedli\n"
2481 "takéto overenie.\n"
2482 "\n"
2483 "\"0\" znamená, ¾e neuvádzate, ako dôsledne ste pravos» kµúèa overili\n"
2484 "\n"
2485 "\"1\" znamená, ¾e veríte tomu, ¾e kµúè patrí osobe, ktorá je uvedená,\n"
2486 "    v u¾ívateµskom ID, ale nemohli ste alebo jste nepreverili túto "
2487 "skutoènos».\n"
2488 "    To je u¾itoèné pre \"osobnú\" verifikáciu, keï podpisujete kµúèe, ktoré\n"
2489 "    pou¾ívajú pseudonym u¾ívateµa.\n"
2490 "\n"
2491 "\"2\" znamená, ¾e ste èiastoène overili pravos» kµúèa. Napr. ste overili\n"
2492 "    fingerprint kµúèa a skontrolovali identifikátor u¾ívateµa\n"
2493 "    uvedený na kµúèi s fotografickým id.\n"
2494 "\n"
2495 "\"3\" Znamená, ¾e ste vykonali veµmi dôkladné overenie pravosti kµúèa.\n"
2496 "    To mô¾e napríklad znamena», ¾e ste overili fingerprint kµúèa \n"
2497 "    jeho vlastníka osobne a ïalej ste pomocou ta¾ko fal¹ovateµného \n"
2498 "    dokumentu s fotografiou (napríklad pasu) overili, ¾e meno majiteµa\n"
2499 "    kµúèa sa zhoduje s menom uvedeným v u¾ívateµskom ID a ïalej ste \n"
2500 "    overili (výmenou elektronických dopisov), ¾e elektronická adresa "
2501 "uvedená \n"
2502 "    v ID u¾ívateµa patrí majiteµovi kµúèa.\n"
2503 "\n"
2504 "Prosím nezabúdajte, ¾e príklady uvedené pre úroveò 2 a 3 sú *len*\n"
2505 "príklady.\n"
2506 "Je len na Va¹om rozhodnutí, èo \"èiastoèné\" a \"dôkladné\" overenie "
2507 "znamená\n"
2508 "keï budete podpisova» kµúèe iným u¾ívateµom.\n"
2509 "\n"
2510 "Pokiaµ neviete, aká je správna odpoveï, odpovedzte \"0\"."
2511
2512 #: g10/helptext.c:188
2513 #, fuzzy
2514 msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
2515 msgstr ""
2516 "Pokiaµ chcete podpísa» V©ETKY identifikátory u¾ívateµov, odpovedzte \"ano\""
2517
2518 #: g10/helptext.c:192
2519 msgid ""
2520 "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
2521 "All certificates are then also lost!"
2522 msgstr ""
2523 "Pokiaµ skutoène chcete zmaza» tento identifikátor u¾ívateµa, odpovedzte \"ano"
2524 "\".\n"
2525 "V¹etky certifikáty budú tie¾ stratené!"
2526
2527 #: g10/helptext.c:197
2528 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
2529 msgstr "Odpovedzte \"ano\", pokiaµ chcete zmaza» podkµúè"
2530
2531 #: g10/helptext.c:202
2532 msgid ""
2533 "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
2534 "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
2535 "trust connection to the key or another key certified by this key."
2536 msgstr ""
2537 "Toto je platný podpis kµúèa; normálne nechcete tento podpis zmaza»,\n"
2538 "preto¾e mô¾e by» dôle¾itý pri vytváraní dôvery kµúèa alebo iného kµúèa\n"
2539 "ceritifikovaného týmto kµúèom."
2540
2541 #: g10/helptext.c:207
2542 msgid ""
2543 "This signature can't be checked because you don't have the\n"
2544 "corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
2545 "know which key was used because this signing key might establish\n"
2546 "a trust connection through another already certified key."
2547 msgstr ""
2548 "Tento podpis nemô¾e by» overený, preto¾e nemáte zodpovedajúci verejný kµúè.\n"
2549 "Jeho zmazanie by ste mali odlo¾i» do èasu, keï budete vedie», ktorý kµúè\n"
2550 "bol pou¾itý, preto¾e tento podpisovací kµúè mô¾e vytvori» dôveru\n"
2551 "prostredníctvom iného u¾ certifikovaného kµúèa."
2552
2553 #: g10/helptext.c:213
2554 msgid ""
2555 "The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
2556 "your keyring."
2557 msgstr "Podpis je neplatný. Je rozumné ho odstráni» z Vá¹ho súboru kµúèov."
2558
2559 #: g10/helptext.c:217
2560 msgid ""
2561 "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
2562 "usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
2563 "GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
2564 "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
2565 "a second one is available."
2566 msgstr ""
2567 "Toto je podpis, ktorý via¾e identifikátor u¾ívateµa ku kµúèu. Zvyèajne\n"
2568 "nie je dobré takýto podpis odstráni». GnuPG nemô¾e tento kµúè naïalej\n"
2569 "pou¾íva». Urobte to len v prípade, keï je tento podpis kµúèa\n"
2570 "ním samým z nejakého dôvodu neplatný a keï je k dispozícii iný kµúè."
2571
2572 #: g10/helptext.c:225
2573 msgid ""
2574 "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
2575 "to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
2576 "self-signatures will be advanced by one second.\n"
2577 msgstr ""
2578 "Zmeni» predvoµby pre v¹etky u¾ívateµské ID (alebo len pre oznaèené)\n"
2579 "na aktuálny zoznam predvolieb. Èasové razítka v¹etkých dotknutých podpisov\n"
2580 "kµúèov nimi samotnými budú posunuté o jednu sekundu dopredu.\n"
2581
2582 #: g10/helptext.c:232
2583 msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
2584 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n"
2585
2586 #: g10/helptext.c:238
2587 msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
2588 msgstr ""
2589 "Prosím, zopakujte posledné heslo, aby ste si boli istý, èo ste napísali."
2590
2591 #: g10/helptext.c:242
2592 msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
2593 msgstr "Zadajte názov súboru, ku ktorému sa podpis vz»ahuje"
2594
2595 #: g10/helptext.c:247
2596 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
2597 msgstr "Ak si prajete prepísanie súboru, odpovedzte \"ano\""
2598
2599 #: g10/helptext.c:252
2600 msgid ""
2601 "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
2602 "file (which is shown in brackets) will be used."
2603 msgstr ""
2604 "Prosím, vlo¾te nový názov súboru. Ak len stlaèíte RETURN, bude\n"
2605 "pou¾itý implicitný súbor (ktorý je zobrazený v zátvorkách)."
2606
2607 #: g10/helptext.c:258
2608 msgid ""
2609 "You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
2610 "context you have the ability to choose from this list:\n"
2611 "  \"Key has been compromised\"\n"
2612 "      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
2613 "      got access to your secret key.\n"
2614 "  \"Key is superseded\"\n"
2615 "      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
2616 "  \"Key is no longer used\"\n"
2617 "      Use this if you have retired this key.\n"
2618 "  \"User ID is no longer valid\"\n"
2619 "      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
2620 "      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
2621 msgstr ""
2622 "Mali by ste ¹pecifikova» dôvod certifikácie. V závislosti na kontexte\n"
2623 "máte mo¾nos» si vybra» zo zoznamu:\n"
2624 "  \"kµúè bol kompromitovaný\"\n"
2625 "      Toto pou¾ite, pokiaµ si myslíte, ¾e k Vá¹mu tajnému kµúèu získali\n"
2626 "       prístup neoprávnené osoby.\n"
2627 "  \"kµúè je nahradený\"\n"
2628 "      Toto pou¾ite, pokiaµ ste tento kµúè nahradili nov¹ím kµúèom.\n"
2629 "  \"kµúè sa u¾ nepou¾íva\"\n"
2630 "      Toto pou¾ite, pokiaµ tento kµúè u¾ nepou¾ívate.\n"
2631 "  \"Identifikátor u¾ívateµa u¾ nie je platný\"\n"
2632 "      Toto pou¾ite, pokiaµ by sa identifikátor u¾ívateµa u¾ nemal pou¾íva»;\n"
2633 "      normálne sa pou¾íva na oznaèenie neplatnej e-mailové adresy.\n"
2634
2635 #: g10/helptext.c:274
2636 msgid ""
2637 "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
2638 "revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
2639 "An empty line ends the text.\n"
2640 msgstr ""
2641 "Ak chcete, mô¾ete vlo¾i» text popisujúcí pôvod vzniku tohto revokaèného\n"
2642 "ceritifikátu. Prosím, struène. \n"
2643 "Text konèí prázdnym riadkom.\n"
2644
2645 #: g10/helptext.c:289
2646 msgid "No help available"
2647 msgstr "Pomoc nie je k dispozícii"
2648
2649 #: g10/helptext.c:297
2650 #, c-format
2651 msgid "No help available for `%s'"
2652 msgstr "Pomoc nie je dostupná pre '%s'"
2653
2654 #: g10/import.c:96
2655 msgid "import signatures that are marked as local-only"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: g10/import.c:98
2659 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: g10/import.c:100
2663 #, fuzzy
2664 msgid "do not update the trustdb after import"
2665 msgstr "aktualizova» databázu dôvery"
2666
2667 #: g10/import.c:102
2668 #, fuzzy
2669 msgid "create a public key when importing a secret key"
2670 msgstr "verejný kµúè nesúhlasí s tajným!\n"
2671
2672 #: g10/import.c:104
2673 msgid "only accept updates to existing keys"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: g10/import.c:106
2677 #, fuzzy
2678 msgid "remove unusable parts from key after import"
2679 msgstr "nepou¾iteµný tajný kµúè"
2680
2681 #: g10/import.c:108
2682 msgid "remove as much as possible from key after import"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: g10/import.c:271
2686 #, c-format
2687 msgid "skipping block of type %d\n"
2688 msgstr "blok typu %d bol preskoèený\n"
2689
2690 #: g10/import.c:280
2691 #, fuzzy, c-format
2692 msgid "%lu keys processed so far\n"
2693 msgstr "%lu kµúèe boli doteraz spracované\n"
2694
2695 #: g10/import.c:297
2696 #, c-format
2697 msgid "Total number processed: %lu\n"
2698 msgstr "Celkovo spracovaných kµúèov: %lu\n"
2699
2700 #: g10/import.c:299
2701 #, c-format
2702 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2703 msgstr "      preskoèené nové kµúèe: %lu\n"
2704
2705 #: g10/import.c:302
2706 #, c-format
2707 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2708 msgstr "        bez identifikátorov: %lu\n"
2709
2710 #: g10/import.c:304 sm/import.c:113
2711 #, c-format
2712 msgid "              imported: %lu"
2713 msgstr "                importované: %lu"
2714
2715 #: g10/import.c:310 sm/import.c:117
2716 #, c-format
2717 msgid "             unchanged: %lu\n"
2718 msgstr "                  bez zmien: %lu\n"
2719
2720 #: g10/import.c:312
2721 #, c-format
2722 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2723 msgstr "         nové id u¾ívateµov: %lu\n"
2724
2725 #: g10/import.c:314
2726 #, c-format
2727 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2728 msgstr "              nové podkµúèe: %lu\n"
2729
2730 #: g10/import.c:316
2731 #, c-format
2732 msgid "        new signatures: %lu\n"
2733 msgstr "               nové podpisy: %lu\n"
2734
2735 #: g10/import.c:318
2736 #, c-format
2737 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2738 msgstr "      nové revokácie kµúèov: %lu\n"
2739
2740 #: g10/import.c:320 sm/import.c:119
2741 #, c-format
2742 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2743 msgstr "      preèítané tajné kµúèe: %lu\n"
2744
2745 #: g10/import.c:322 sm/import.c:121
2746 #, c-format
2747 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2748 msgstr "    importované tajné kµúèe: %lu\n"
2749
2750 #: g10/import.c:324 sm/import.c:123
2751 #, c-format
2752 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2753 msgstr "      tajné kµúèe nezmenené: %lu\n"
2754
2755 #: g10/import.c:326 sm/import.c:125
2756 #, c-format
2757 msgid "          not imported: %lu\n"
2758 msgstr "           neimportované: %lu\n"
2759
2760 #: g10/import.c:328
2761 #, fuzzy, c-format
2762 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2763 msgstr "               nové podpisy: %lu\n"
2764
2765 #: g10/import.c:330
2766 #, fuzzy, c-format
2767 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2768 msgstr "      preèítané tajné kµúèe: %lu\n"
2769
2770 #: g10/import.c:571
2771 #, c-format
2772 msgid ""
2773 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2774 "algorithms on these user IDs:\n"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: g10/import.c:612
2778 #, c-format
2779 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: g10/import.c:627
2783 #, fuzzy, c-format
2784 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2785 msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n"
2786
2787 #: g10/import.c:639
2788 #, c-format
2789 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: g10/import.c:652
2793 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: g10/import.c:654
2797 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: g10/import.c:678
2801 #, c-format
2802 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: g10/import.c:728 g10/import.c:1126
2806 #, fuzzy, c-format
2807 msgid "key %s: no user ID\n"
2808 msgstr "kµúè %08lX: chyba identifikátor u¾ívateµa\n"
2809
2810 #: g10/import.c:757
2811 #, fuzzy, c-format
2812 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2813 msgstr "kµúè %08lX: HKP po¹kodenie podkµúèa opravené\n"
2814
2815 # c-format
2816 #: g10/import.c:772
2817 #, fuzzy, c-format
2818 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2819 msgstr ""
2820 "kµúè %08lX: prijaté id u¾ívateµa '%s', ktorý nie je podpísaný ním samým\n"
2821
2822 #: g10/import.c:778
2823 #, fuzzy, c-format
2824 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2825 msgstr "kµúè %08lX: chýba platný identifikátor u¾ívateµa\n"
2826
2827 #: g10/import.c:780
2828 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2829 msgstr "mô¾e to by» spôsobené chýbajúcim podpisom kµúèa ním samým\n"
2830
2831 #: g10/import.c:790 g10/import.c:1248
2832 #, fuzzy, c-format
2833 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2834 msgstr "kµúè %08lX: verejný kµúè nenájdený: %s\n"
2835
2836 #: g10/import.c:796
2837 #, fuzzy, c-format
2838 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2839 msgstr "kµúè %08lX: nový kµúè - preskoèený\n"
2840
2841 #: g10/import.c:805
2842 #, c-format
2843 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2844 msgstr "nenájdený zapisovateµný súbor kµúèov (keyring): %s\n"
2845
2846 #: g10/import.c:810 g10/openfile.c:270 g10/sign.c:836 g10/sign.c:1145
2847 #, c-format
2848 msgid "writing to `%s'\n"
2849 msgstr "zapisujem do '%s'\n"
2850
2851 #: g10/import.c:814 g10/import.c:909 g10/import.c:1166 g10/import.c:1309
2852 #: g10/import.c:2371 g10/import.c:2393
2853 #, c-format
2854 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2855 msgstr "chyba pri zápise súboru kµúèov (keyring)  `%s': %s\n"
2856
2857 #: g10/import.c:833
2858 #, fuzzy, c-format
2859 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2860 msgstr "kµúè %08lX: verejný kµúè \"%s\" importovaný\n"
2861
2862 #: g10/import.c:857
2863 #, fuzzy, c-format
2864 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2865 msgstr "kµúè %08lX: nezodpovedá na¹ej kópii\n"
2866
2867 #: g10/import.c:874 g10/import.c:1266
2868 #, fuzzy, c-format
2869 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2870 msgstr "kµúè %08lX: nemô¾em nájs» originálny blok kµúèa: %s\n"
2871
2872 #: g10/import.c:882 g10/import.c:1273
2873 #, fuzzy, c-format
2874 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2875 msgstr "kµúè %08lX: nemô¾em èíta» originálny blok kµúèa: %s\n"
2876
2877 #: g10/import.c:919
2878 #, fuzzy, c-format
2879 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2880 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" 1 nový identifikátor u¾ívateµa\n"
2881
2882 #: g10/import.c:922
2883 #, fuzzy, c-format
2884 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2885 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových identifikátorov u¾ívateµa\n"
2886
2887 #: g10/import.c:925
2888 #, fuzzy, c-format
2889 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2890 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" 1 nový podpis\n"
2891
2892 #: g10/import.c:928
2893 #, fuzzy, c-format
2894 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2895 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových podpisov\n"
2896
2897 #: g10/import.c:931
2898 #, fuzzy, c-format
2899 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2900 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" 1 nový podkµúè\n"
2901
2902 #: g10/import.c:934
2903 #, fuzzy, c-format
2904 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2905 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových podkµúèov\n"
2906
2907 #: g10/import.c:937
2908 #, fuzzy, c-format
2909 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2910 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových podpisov\n"
2911
2912 #: g10/import.c:940
2913 #, fuzzy, c-format
2914 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2915 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových podpisov\n"
2916
2917 #: g10/import.c:943
2918 #, fuzzy, c-format
2919 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2920 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových identifikátorov u¾ívateµa\n"
2921
2922 #: g10/import.c:946
2923 #, fuzzy, c-format
2924 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2925 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových identifikátorov u¾ívateµa\n"
2926
2927 #: g10/import.c:969
2928 #, fuzzy, c-format
2929 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2930 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" bez zmeny\n"
2931
2932 #: g10/import.c:1132
2933 #, fuzzy, c-format
2934 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2935 msgstr "kµúè %08lX: tajný kµúè bez verejného kµúèa %d - preskoèené\n"
2936
2937 #: g10/import.c:1143
2938 #, fuzzy
2939 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2940 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
2941
2942 #: g10/import.c:1160 g10/import.c:2386
2943 #, c-format
2944 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2945 msgstr "nie je nastavený implicitný súbor tajných kµúèov %s\n"
2946
2947 #: g10/import.c:1171
2948 #, fuzzy, c-format
2949 msgid "key %s: secret key imported\n"
2950 msgstr "kµúè %08lX: tajný kµúè importovaný\n"
2951
2952 #: g10/import.c:1201
2953 #, fuzzy, c-format
2954 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2955 msgstr "kµúè %08lX: je u¾ v súbore tajných kµúèov\n"
2956
2957 #: g10/import.c:1211
2958 #, fuzzy, c-format
2959 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2960 msgstr "kµúè %08lX: nebol nájdený tajný kµúè: %s\n"
2961
2962 #: g10/import.c:1241
2963 #, fuzzy, c-format
2964 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2965 msgstr ""
2966 "kµúè %08lX: chýba verejný kµúè - nemô¾em aplikova» revokaèný certifikát\n"
2967
2968 #: g10/import.c:1284
2969 #, fuzzy, c-format
2970 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2971 msgstr "kµúè %08lX: neplatný revokaèný certifikát: %s - zamietnuté\n"
2972
2973 #: g10/import.c:1316
2974 #, fuzzy, c-format
2975 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2976 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" revokaèný certifikát importovaný\n"
2977
2978 #: g10/import.c:1382
2979 #, fuzzy, c-format
2980 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2981 msgstr "kµúè %08lX: neexistuje id u¾ívateµa pre podpis\n"
2982
2983 #: g10/import.c:1397
2984 #, fuzzy, c-format
2985 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2986 msgstr ""
2987 "kµúè %08lX: nepodporovaný algoritmus verejného kµúèa u u¾ívateµského id \"%s"
2988 "\"\n"
2989
2990 #: g10/import.c:1399
2991 #, fuzzy, c-format
2992 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2993 msgstr ""
2994 "kµúè %08lX: neplatný podpis kµúèa ním samým u u¾ívateµského id \"%s\"\n"
2995
2996 #: g10/import.c:1417
2997 #, fuzzy, c-format
2998 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2999 msgstr "kµúè %08lX: neexistuje podkµúè pre viazanie kµúèov\n"
3000
3001 #: g10/import.c:1428 g10/import.c:1478
3002 #, fuzzy, c-format
3003 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
3004 msgstr "kµúè %08lX: nepodporovaný algoritmus verejného kµúèa\n"
3005
3006 #: g10/import.c:1430
3007 #, fuzzy, c-format
3008 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
3009 msgstr "kµúè %08lX: neplatná väzba podkµúèa\n"
3010
3011 #: g10/import.c:1445
3012 #, fuzzy, c-format
3013 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
3014 msgstr "kµúè %08lX: zmazaná viacnásobná väzba podkµúèa\n"
3015
3016 #: g10/import.c:1467
3017 #, fuzzy, c-format
3018 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
3019 msgstr "kµúè %08lX: neexistuje podkµúè na revokáciu kµúèa\n"
3020
3021 #: g10/import.c:1480
3022 #, fuzzy, c-format
3023 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
3024 msgstr "kµúè %08lX: neplatný revokaèný podkµúè\n"
3025
3026 #: g10/import.c:1495
3027 #, fuzzy, c-format
3028 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
3029 msgstr "kµúè %08lX: zmazaná viacnásobná revokácia podkµúèa\n"
3030
3031 #: g10/import.c:1537
3032 #, fuzzy, c-format
3033 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
3034 msgstr "kµúè %08lX: identifikátor u¾ívateµa preskoèený '"
3035
3036 #: g10/import.c:1558
3037 #, fuzzy, c-format
3038 msgid "key %s: skipped subkey\n"
3039 msgstr "kµúè %08lX: podkµúè preskoèený\n"
3040
3041 #: g10/import.c:1585
3042 #, fuzzy, c-format
3043 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
3044 msgstr "kµúè %08lX: podpis nie je exportovateµný (trieda %02x) - preskoèené\n"
3045
3046 #: g10/import.c:1595
3047 #, fuzzy, c-format
3048 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
3049 msgstr "kµúè %08lX: revokaèný certifikát na zlom mieste - preskoèené \n"
3050
3051 #: g10/import.c:1612
3052 #, fuzzy, c-format
3053 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
3054 msgstr "kµúè %08lX: neplatný revokaèný certifikát: %s - preskoèené\n"
3055
3056 #: g10/import.c:1626
3057 #, fuzzy, c-format
3058 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
3059 msgstr "kµúè %08lX: podpis subkµúèa na zlom mieste - preskoèené \n"
3060
3061 #: g10/import.c:1634
3062 #, fuzzy, c-format
3063 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
3064 msgstr "kµúè %08lX: neoèakávaná podpisová trieda (0x%02X) - preskoèené\n"
3065
3066 #: g10/import.c:1734
3067 #, fuzzy, c-format
3068 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
3069 msgstr "kµúè %08lX: zistený duplikovaný identifikátor u¾ívateµa - zlúèený\n"
3070
3071 #: g10/import.c:1796
3072 #, fuzzy, c-format
3073 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
3074 msgstr ""
3075 "VAROVANIE: kµúè %08lX mô¾e by» revokovaný: skú¹am získa» revokaèný kµúè %"
3076 "08lX\n"
3077
3078 #: g10/import.c:1810
3079 #, fuzzy, c-format
3080 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
3081 msgstr ""
3082 "VAROVANIE: kµúè %08lX mô¾e by» revokovaný: revokaèný kµúè %08lX nenájdený.\n"
3083
3084 #: g10/import.c:1869
3085 #, fuzzy, c-format
3086 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
3087 msgstr "kµúè %08lX: pridaný revokaèný certifikát \"%s\"\n"
3088
3089 #: g10/import.c:1903
3090 #, fuzzy, c-format
3091 msgid "key %s: direct key signature added\n"
3092 msgstr "kµúè %08lX: podpis kµúèa ním samým (direct key signature)\n"
3093
3094 #: g10/import.c:2292
3095 #, fuzzy
3096 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
3097 msgstr "verejný kµúè nesúhlasí s tajným!\n"
3098
3099 #: g10/import.c:2300
3100 #, fuzzy
3101 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
3102 msgstr "preskoèené: tajný kµúè je u¾ v databáze\n"
3103
3104 #: g10/import.c:2302
3105 #, fuzzy
3106 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
3107 msgstr "preskoèené: tajný kµúè je u¾ v databáze\n"
3108
3109 #: g10/keydb.c:170
3110 #, c-format
3111 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
3112 msgstr "chyba pri vytváraní súboru kµúèov (keyring)`%s': %s\n"
3113
3114 #: g10/keydb.c:176
3115 #, c-format
3116 msgid "keyring `%s' created\n"
3117 msgstr "súbor kµúèov (keyring) `%s' vytvorený\n"
3118
3119 #: g10/keydb.c:317 g10/keydb.c:320
3120 #, fuzzy, c-format
3121 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
3122 msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n"
3123
3124 #: g10/keydb.c:699
3125 #, c-format
3126 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
3127 msgstr "zlyhalo obnovenie vyrovnávacej pamäti kµúèov: %s\n"
3128
3129 #: g10/keyedit.c:267
3130 msgid "[revocation]"
3131 msgstr "[revokácia]"
3132
3133 #: g10/keyedit.c:268
3134 msgid "[self-signature]"
3135 msgstr "[podpis kµúèa ním samým]"
3136
3137 #: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:390
3138 msgid "1 bad signature\n"
3139 msgstr "1 zlý podpis\n"
3140
3141 #: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:392
3142 #, c-format
3143 msgid "%d bad signatures\n"
3144 msgstr "%d zlých podpisov\n"
3145
3146 #: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:394
3147 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
3148 msgstr "1 podpis neoverený, preto¾e chýba kµúè\n"
3149
3150 #: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:396
3151 #, c-format
3152 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
3153 msgstr "%d podpisov neoverených, preto¾e chýba kµúè\n"
3154
3155 #: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:398
3156 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
3157 msgstr "1 podpis neoverený, preto¾e vznikla chyba\n"
3158
3159 #: g10/keyedit.c:356 g10/keylist.c:400
3160 #, c-format
3161 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
3162 msgstr "%d podpisov neoverených, preto¾e vznikli chyby\n"
3163
3164 #: g10/keyedit.c:358
3165 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
3166 msgstr "zistený 1 identifikátor u¾ívateµa bez platného podpisu ním samým\n"
3167
3168 #: g10/keyedit.c:360
3169 #, c-format
3170 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
3171 msgstr ""
3172 "zistených %d identifikátorov u¾ívateµa bez platného podpisu ním samým\n"
3173
3174 #: g10/keyedit.c:416 g10/pkclist.c:263
3175 #, fuzzy
3176 msgid ""
3177 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
3178 "keys\n"
3179 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
3180 "etc.)\n"
3181 msgstr ""
3182 "Prosím rozhodnite, nakoµko dôverujete tomuto u¾ívateµovi, ¾e správne\n"
3183 "verifikuje kµúèe iných u¾ívateµov (prezretím cestovných pasov,\n"
3184 "kontrolou fingerprintov z rôznych zdrojov...)?\n"
3185 "\n"
3186
3187 #: g10/keyedit.c:420 g10/pkclist.c:275
3188 #, fuzzy, c-format
3189 msgid "  %d = I trust marginally\n"
3190 msgstr " %d = Dôverujem èiastoène\n"
3191
3192 #: g10/keyedit.c:421 g10/pkclist.c:277
3193 #, fuzzy, c-format
3194 msgid "  %d = I trust fully\n"
3195 msgstr " %d = Dôverujem úplne\n"
3196
3197 #: g10/keyedit.c:440
3198 msgid ""
3199 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
3200 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
3201 "trust signatures on your behalf.\n"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: g10/keyedit.c:456
3205 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: g10/keyedit.c:600
3209 #, c-format
3210 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
3211 msgstr "U¾ívateµské ID \"%s\" je revokované."
3212
3213 #: g10/keyedit.c:609 g10/keyedit.c:637 g10/keyedit.c:664 g10/keyedit.c:832
3214 #: g10/keyedit.c:897 g10/keyedit.c:1755
3215 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
3216 msgstr "Ste si istý, ¾e stále chcete podpísa» tento kµúè? (a/N) "
3217
3218 #: g10/keyedit.c:623 g10/keyedit.c:651 g10/keyedit.c:678 g10/keyedit.c:838
3219 #: g10/keyedit.c:1761
3220 msgid "  Unable to sign.\n"
3221 msgstr "  Nemo¾no podpísa».\n"
3222
3223 #: g10/keyedit.c:628
3224 #, c-format
3225 msgid "User ID \"%s\" is expired."
3226 msgstr "U¾ívateµské ID \"%s\" je revokované."
3227
3228 #: g10/keyedit.c:656
3229 #, c-format
3230 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
3231 msgstr "ID u¾ívateµa \"%s\" nie je podpísané ním samým."
3232
3233 #: g10/keyedit.c:684
3234 #, fuzzy, c-format
3235 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
3236 msgstr "ID u¾ívateµa \"%s\" nie je podpísané ním samým."
3237
3238 #: g10/keyedit.c:686
3239 #, fuzzy
3240 msgid "Sign it? (y/N) "
3241 msgstr "Skutoène podpísa»? "
3242
3243 #: g10/keyedit.c:708
3244 #, c-format
3245 msgid ""
3246 "The self-signature on \"%s\"\n"
3247 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
3248 msgstr ""
3249 "Podpis kµúèa \"%s\" ním samým je\n"
3250 "podpis vo formáte PGP 2.x.\n"
3251
3252 #: g10/keyedit.c:717
3253 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
3254 msgstr "Prajete si ho zmeni» na formát OpenPGP? (a/N) "
3255
3256 #: g10/keyedit.c:731
3257 #, c-format
3258 msgid ""
3259 "Your current signature on \"%s\"\n"
3260 "has expired.\n"
3261 msgstr ""
3262 "Vá¹ súèasný podpis na \"%s\"\n"
3263 "je len lokálny.\n"
3264 "\n"
3265
3266 #: g10/keyedit.c:735
3267 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
3268 msgstr "Chcete, aby platnos» Vá¹ho podpisu vypr¹ala v rovnakom èase? (A/n) "
3269
3270 #: g10/keyedit.c:756
3271 #, c-format
3272 msgid ""
3273 "Your current signature on \"%s\"\n"
3274 "is a local signature.\n"
3275 msgstr ""
3276 "Vá¹ súèasný podpis na \"%s\"\n"
3277 "je len lokálny.\n"
3278 "\n"
3279
3280 #: g10/keyedit.c:760
3281 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
3282 msgstr "Prajete si ho zmeni» na plne exportovateµný podpis? (a/N) "
3283
3284 #: g10/keyedit.c:781
3285 #, fuzzy, c-format
3286 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
3287 msgstr "\"%s\" je u¾ lokálne podpísaný kµúèom %08lX\n"
3288
3289 #: g10/keyedit.c:784
3290 #, fuzzy, c-format
3291 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
3292 msgstr "\"%s\" je u¾ podpísaný kµúèom %08lX\n"
3293
3294 #: g10/keyedit.c:789
3295 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
3296 msgstr "Ste si istý, ¾e stále chcete podpísa» tento kµúè? (a/N) "
3297
3298 #: g10/keyedit.c:811
3299 #, fuzzy, c-format
3300 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
3301 msgstr "Niè na podpísanie kµúèom %08lX\n"
3302
3303 #: g10/keyedit.c:826
3304 msgid "This key has expired!"
3305 msgstr "Platnos» kµúèa vypr¹ala!"
3306
3307 #: g10/keyedit.c:844
3308 #, c-format
3309 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
3310 msgstr "Platnos» kµúèa vypr¹í %s.\n"
3311
3312 #: g10/keyedit.c:850
3313 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
3314 msgstr "Chcete, aby platnos» Vá¹ho podpisu vypr¹ala v rovnakom èase? (A/n) "
3315
3316 #: g10/keyedit.c:890
3317 msgid ""
3318 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
3319 "mode.\n"
3320 msgstr ""
3321 "Nemô¾ete vytvori» OpenPGP podpis kµúèa typu PGP 2.x, keï ste v --pgp2 móde.\n"
3322
3323 #: g10/keyedit.c:892
3324 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
3325 msgstr "To by spôsobilo nepou¾itelnos» kµúèa v PGP 2.x.\n"
3326
3327 #: g10/keyedit.c:917
3328 msgid ""
3329 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3330 "belongs\n"
3331 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
3332 msgstr ""
3333 "S akou istotou ste preverili, ¾e kµúè, ktorý chcete podpísa»\n"
3334 "patrí vy¹¹ie uvedenej osobe?\n"
3335 "Pokiaµ nepoznáte odpoveï, zadajte \"0\".\n"
3336
3337 #: g10/keyedit.c:922
3338 #, c-format
3339 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
3340 msgstr "   (0) Neodpoviem.%s\n"
3341
3342 #: g10/keyedit.c:924
3343 #, c-format
3344 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
3345 msgstr "   (1) Vôbec som to nekontroloval(a).%s\n"
3346
3347 #: g10/keyedit.c:926
3348 #, c-format
3349 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
3350 msgstr "   (2) Èiastoène som to overil(a).%s\n"
3351
3352 #: g10/keyedit.c:928
3353 #, c-format
3354 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
3355 msgstr "   (3) Veµmi dôkladne som to overil(a).%s\n"
3356
3357 #: g10/keyedit.c:934
3358 #, fuzzy
3359 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
3360 msgstr "Vá¹ výber? ('?' - viac informácií): "
3361
3362 #: g10/keyedit.c:958
3363 #, fuzzy, c-format
3364 msgid ""
3365 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
3366 "key \"%s\" (%s)\n"
3367 msgstr ""
3368 "Ste si istý, ¾e chcete podpísa» tento kµúè\n"
3369 "svojím kµúèom: \""
3370
3371 #: g10/keyedit.c:965
3372 #, fuzzy
3373 msgid "This will be a self-signature.\n"
3374 msgstr ""
3375 "\n"
3376 "Ide o podpis kµúèa ním samým\n"
3377
3378 #: g10/keyedit.c:971
3379 #, fuzzy
3380 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
3381 msgstr ""
3382 "\n"
3383 "VAROVANIE: podpis nebude oznaèený ako neexportovateµný.\n"
3384
3385 #: g10/keyedit.c:979
3386 #, fuzzy
3387 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
3388 msgstr ""
3389 "\n"
3390 "VAROVANIE: podpis nebude oznaèený ako neodvolateµný (non-revocable).\n"
3391
3392 #: g10/keyedit.c:989
3393 #, fuzzy
3394 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
3395 msgstr ""
3396 "\n"
3397 "Podpis bude oznaèený ako neexportovateµný.\n"
3398 "\n"
3399
3400 #: g10/keyedit.c:996
3401 #, fuzzy
3402 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
3403 msgstr ""
3404 "\n"
3405 "Podpis bude oznaèený ako neodvolateµný (non-revocable).\n"
3406
3407 #: g10/keyedit.c:1003
3408 #, fuzzy
3409 msgid "I have not checked this key at all.\n"
3410 msgstr ""
3411 "\n"
3412 "Vôbec som tento kµúè neoveril.\n"
3413
3414 #: g10/keyedit.c:1008
3415 #, fuzzy
3416 msgid "I have checked this key casually.\n"
3417 msgstr ""
3418 "\n"
3419 "Èiastoène som overil tento kµúè.\n"
3420
3421 #: g10/keyedit.c:1013
3422 #, fuzzy
3423 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
3424 msgstr ""
3425 "\n"
3426 "Velmi dôkladne som overil tento kµúè.\n"
3427
3428 #: g10/keyedit.c:1023
3429 #, fuzzy
3430 msgid "Really sign? (y/N) "
3431 msgstr "Skutoène podpísa»? "
3432
3433 #: g10/keyedit.c:1068 g10/keyedit.c:4799 g10/keyedit.c:4890 g10/keyedit.c:4954
3434 #: g10/keyedit.c:5015 g10/sign.c:352
3435 #, c-format
3436 msgid "signing failed: %s\n"
3437 msgstr "podpisovanie zlyhalo: %s\n"
3438
3439 #: g10/keyedit.c:1133
3440 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: g10/keyedit.c:1144 g10/keygen.c:3401
3444 msgid "This key is not protected.\n"
3445 msgstr "Tento kµúè nie je chránený.\n"
3446
3447 #: g10/keyedit.c:1148 g10/keygen.c:3389 g10/revoke.c:540
3448 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
3449 msgstr "Tajné èasti primárneho kµúèa nie sú dostupné.\n"
3450
3451 #: g10/keyedit.c:1152 g10/keygen.c:3404
3452 #, fuzzy
3453 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
3454 msgstr "Tajné èasti primárneho kµúèa nie sú dostupné.\n"
3455
3456 #: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:3408
3457 msgid "Key is protected.\n"
3458 msgstr "kµúè je chránený.\n"
3459
3460 #: g10/keyedit.c:1180
3461 #, c-format
3462 msgid "Can't edit this key: %s\n"
3463 msgstr "Nie je mo¾né editova» tento kµúè: %s\n"
3464
3465 #: g10/keyedit.c:1186
3466 msgid ""
3467 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
3468 "\n"
3469 msgstr ""
3470 "Vlo¾te nové heslo (passphrase) pre tento tajný kµúè.\n"
3471 "\n"
3472
3473 #: g10/keyedit.c:1201 g10/keygen.c:2069
3474 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
3475 msgstr "heslo nie je zopakované správne; skúste to znovu"
3476
3477 #: g10/keyedit.c:1206
3478 msgid ""
3479 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3480 "\n"
3481 msgstr ""
3482 "Nechcete heslo - to je *zlý* nápad!\n"
3483 "\n"
3484
3485 #: g10/keyedit.c:1209
3486 #, fuzzy
3487 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
3488 msgstr "Skutoène to chcete urobi»? "
3489
3490 #: g10/keyedit.c:1280
3491 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3492 msgstr "presúvam podpis kµúèa na správne miesto\n"
3493
3494 #: g10/keyedit.c:1366
3495 msgid "save and quit"
3496 msgstr "ulo¾i» a ukonèi»"
3497
3498 #: g10/keyedit.c:1369
3499 #, fuzzy
3500 msgid "show key fingerprint"
3501 msgstr "vypísa» fingerprint"
3502
3503 #: g10/keyedit.c:1370
3504 msgid "list key and user IDs"
3505 msgstr "vypísa» zoznam kµúèov a id u¾ívateµov"
3506
3507 #: g10/keyedit.c:1372
3508 msgid "select user ID N"
3509 msgstr "vyberte identifikátor u¾ívateµa N"
3510
3511 #: g10/keyedit.c:1373
3512 #, fuzzy
3513 msgid "select subkey N"
3514 msgstr "vyberte identifikátor u¾ívateµa N"
3515
3516 #: g10/keyedit.c:1374
3517 #, fuzzy
3518 msgid "check signatures"
3519 msgstr "revokova» podpisy"
3520
3521 #: g10/keyedit.c:1379
3522 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: g10/keyedit.c:1384
3526 #, fuzzy
3527 msgid "sign selected user IDs locally"
3528 msgstr "podpísa» kµúè lokálne"
3529
3530 #: g10/keyedit.c:1386
3531 #, fuzzy
3532 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3533 msgstr "Nápoveda: Vyberte id u¾ívateµa na podpísanie\n"
3534
3535 #: g10/keyedit.c:1388
3536 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: g10/keyedit.c:1392
3540 msgid "add a user ID"
3541 msgstr "prida» identifikátor u¾ívateµa"
3542
3543 #: g10/keyedit.c:1394
3544 msgid "add a photo ID"
3545 msgstr "prida» fotografické ID"
3546
3547 #: g10/keyedit.c:1396
3548 #, fuzzy
3549 msgid "delete selected user IDs"
3550 msgstr "zmaza» identifikátor u¾ívateµa"
3551
3552 #: g10/keyedit.c:1401
3553 #, fuzzy
3554 msgid "add a subkey"
3555 msgstr "addkey"
3556
3557 #: g10/keyedit.c:1405
3558 msgid "add a key to a smartcard"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: g10/keyedit.c:1407
3562 msgid "move a key to a smartcard"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: g10/keyedit.c:1409
3566 msgid "move a backup key to a smartcard"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: g10/keyedit.c:1413
3570 #, fuzzy
3571 msgid "delete selected subkeys"
3572 msgstr "zmaza» sekundárny kµúè"
3573
3574 #: g10/keyedit.c:1415
3575 msgid "add a revocation key"
3576 msgstr "prida» revokaèný kµúè"
3577
3578 #: g10/keyedit.c:1417
3579 #, fuzzy
3580 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3581 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby pre vybrané id u¾ívateµa? "
3582
3583 #: g10/keyedit.c:1419
3584 #, fuzzy
3585 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3586 msgstr "Nemô¾ete zmeni» dobu platnosti kµúèa verzie 3\n"
3587
3588 #: g10/keyedit.c:1421
3589 #, fuzzy
3590 msgid "flag the selected user ID as primary"
3591 msgstr "oznaèi» u¾ívateµské ID ako primárne"
3592
3593 #: g10/keyedit.c:1423
3594 #, fuzzy
3595 msgid "toggle between the secret and public key listings"
3596 msgstr "prepnú» medzi vypísaním zoznamu tajných a verejných kµúèov"
3597
3598 #: g10/keyedit.c:1426
3599 msgid "list preferences (expert)"
3600 msgstr "vypísa» zoznam predvolieb (pre expertov)"
3601
3602 #: g10/keyedit.c:1428
3603 msgid "list preferences (verbose)"
3604 msgstr "vypísa» zoznam predvolieb (podrobne)"
3605
3606 #: g10/keyedit.c:1430
3607 #, fuzzy
3608 msgid "set preference list for the selected user IDs"
3609 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby pre vybrané id u¾ívateµa? "
3610
3611 #: g10/keyedit.c:1435
3612 #, fuzzy
3613 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3614 msgstr "nemo¾no pou¾i» URI servera kµúèov - chyba analýzy URI\n"
3615
3616 #: g10/keyedit.c:1437
3617 #, fuzzy
3618 msgid "set a notation for the selected user IDs"
3619 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby pre vybrané id u¾ívateµa? "
3620
3621 #: g10/keyedit.c:1439
3622 msgid "change the passphrase"
3623 msgstr "zmeni» heslo"
3624
3625 #: g10/keyedit.c:1443
3626 msgid "change the ownertrust"
3627 msgstr "zmeni» dôveryhodnos» vlastníka kµúèa"
3628
3629 #: g10/keyedit.c:1445
3630 #, fuzzy
3631 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3632 msgstr "Skutoène revokova» v¹etky vybrané id u¾ívateµa? "
3633
3634 #: g10/keyedit.c:1447
3635 #, fuzzy
3636 msgid "revoke selected user IDs"
3637 msgstr "revokova» identifikátor u¾ívateµa"
3638
3639 #: g10/keyedit.c:1452
3640 #, fuzzy
3641 msgid "revoke key or selected subkeys"
3642 msgstr "revokova» sekundárny kµúè"
3643
3644 #: g10/keyedit.c:1453
3645 #, fuzzy
3646 msgid "enable key"
3647 msgstr "nastavi» kµúè ako platný (enable)"
3648
3649 #: g10/keyedit.c:1454
3650 #, fuzzy
3651 msgid "disable key"
3652 msgstr "nastavi» kµúè ako neplatný (disable)"
3653
3654 #: g10/keyedit.c:1455
3655 #, fuzzy
3656 msgid "show selected photo IDs"
3657 msgstr "ukáza» fotografické ID"
3658
3659 #: g10/keyedit.c:1457
3660 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: g10/keyedit.c:1459
3664 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: g10/keyedit.c:1581
3668 #, fuzzy, c-format
3669 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3670 msgstr "chyba pri èítaní bloku tajného kµúèa `%s': %s\n"
3671
3672 #: g10/keyedit.c:1599
3673 msgid "Secret key is available.\n"
3674 msgstr "Tajný kµúè je dostupný.\n"
3675
3676 #: g10/keyedit.c:1682
3677 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3678 msgstr "Na vykonanie tejto operácie je potrebný tajný kµúè.\n"
3679
3680 #: g10/keyedit.c:1690
3681 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3682 msgstr "Prosím, najskôr pou¾ite príkaz \"toggle\" (prepnú»).\n"
3683
3684 #: g10/keyedit.c:1709
3685 msgid ""
3686 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3687 "(lsign),\n"
3688 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
3689 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: g10/keyedit.c:1749
3693 msgid "Key is revoked."
3694 msgstr "Kµúè revokovaný."
3695
3696 #: g10/keyedit.c:1768
3697 #, fuzzy
3698 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3699 msgstr "Skutoène podpísa» v¹etky id u¾ívateµa? "
3700
3701 #: g10/keyedit.c:1775
3702 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3703 msgstr "Nápoveda: Vyberte id u¾ívateµa na podpísanie\n"
3704
3705 #: g10/keyedit.c:1784
3706 #, fuzzy, c-format
3707 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3708 msgstr "neznáma trieda podpisu"
3709
3710 #: g10/keyedit.c:1807
3711 #, c-format
3712 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3713 msgstr "Tento príkaz nie je v módoch %s dovolený.\n"
3714
3715 #: g10/keyedit.c:1829 g10/keyedit.c:1849 g10/keyedit.c:2015
3716 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3717 msgstr "Musíte vybra» aspoò jedno id u¾ívateµa.\n"
3718
3719 #: g10/keyedit.c:1831
3720 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3721 msgstr "Nemô¾ete zmaza» posledné id u¾ívateµa!\n"
3722
3723 #: g10/keyedit.c:1833
3724 #, fuzzy
3725 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3726 msgstr "Skutoène odstráni» v¹etky vybrané id u¾ívateµa? "
3727
3728 #: g10/keyedit.c:1834
3729 #, fuzzy
3730 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3731 msgstr "Skutoène odstráni» toto id u¾ívateµa? "
3732
3733 #: g10/keyedit.c:1884
3734 #, fuzzy
3735 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3736 msgstr "Skutoène odstráni» toto id u¾ívateµa? "
3737
3738 #: g10/keyedit.c:1896
3739 #, fuzzy
3740 msgid "You must select exactly one key.\n"
3741 msgstr "Musíte vybra» aspoò jeden kµúè.\n"
3742
3743 #: g10/keyedit.c:1924
3744 msgid "Command expects a filename argument\n"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: g10/keyedit.c:1938
3748 #, fuzzy, c-format
3749 msgid "Can't open `%s': %s\n"
3750 msgstr "nemô¾em otvori» `%s': %s\n"
3751
3752 #: g10/keyedit.c:1955
3753 #, fuzzy, c-format
3754 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3755 msgstr "chyba pri vytváraní súboru kµúèov (keyring)`%s': %s\n"
3756
3757 #: g10/keyedit.c:1979
3758 msgid "You must select at least one key.\n"
3759 msgstr "Musíte vybra» aspoò jeden kµúè.\n"
3760
3761 #: g10/keyedit.c:1982
3762 #, fuzzy
3763 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3764 msgstr "Skutoène chcete zmaza» vybrané kµúèe? "
3765
3766 #: g10/keyedit.c:1983
3767 #, fuzzy
3768 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3769 msgstr "Skutoène chcete zmaza» tento kµúè? "
3770
3771 #: g10/keyedit.c:2018
3772 #, fuzzy
3773 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3774 msgstr "Skutoène revokova» v¹etky vybrané id u¾ívateµa? "
3775
3776 #: g10/keyedit.c:2019
3777 #, fuzzy
3778 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3779 msgstr "Skutoène revokova» toto id u¾ívateµa? "
3780
3781 #: g10/keyedit.c:2037
3782 #, fuzzy
3783 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3784 msgstr "Skutoène chcete revokova» tento kµúè? "
3785
3786 #: g10/keyedit.c:2048
3787 #, fuzzy
3788 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3789 msgstr "Skutoène chcete revokova» vybrané kµúèe? "
3790
3791 #: g10/keyedit.c:2050
3792 #, fuzzy
3793 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3794 msgstr "Skutoène chcete revokova» tento kµúè? "
3795
3796 #: g10/keyedit.c:2100
3797 msgid ""
3798 "Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: g10/keyedit.c:2142
3802 #, fuzzy
3803 msgid "Set preference list to:\n"
3804 msgstr "nastavi» zoznam predvolieb"
3805
3806 #: g10/keyedit.c:2148
3807 #, fuzzy
3808 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3809 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby pre vybrané id u¾ívateµa? "
3810
3811 #: g10/keyedit.c:2150
3812 #, fuzzy
3813 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3814 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby? "
3815
3816 #: g10/keyedit.c:2218
3817 #, fuzzy
3818 msgid "Save changes? (y/N) "
3819 msgstr "Ulo¾i» zmeny? "
3820
3821 #: g10/keyedit.c:2221
3822 #, fuzzy
3823 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3824 msgstr "Ukonèi» bez ulo¾enia? "
3825
3826 #: g10/keyedit.c:2231
3827 #, c-format
3828 msgid "update failed: %s\n"
3829 msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
3830
3831 #: g10/keyedit.c:2238
3832 #, c-format
3833 msgid "update secret failed: %s\n"
3834 msgstr "aktualizácia tajného kµúèa zlyhala: %s\n"
3835
3836 #: g10/keyedit.c:2245
3837 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3838 msgstr "kµúè nebol zmenený, tak¾e nie je potrebné ho aktualizova».\n"
3839
3840 #: g10/keyedit.c:2345
3841 msgid "Digest: "
3842 msgstr "Digest: "
3843
3844 #: g10/keyedit.c:2396
3845 msgid "Features: "
3846 msgstr "Charakteristiky: "
3847
3848 #: g10/keyedit.c:2407
3849 msgid "Keyserver no-modify"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: g10/keyedit.c:2422 g10/keylist.c:308
3853 msgid "Preferred keyserver: "
3854 msgstr ""
3855
3856 #: g10/keyedit.c:2430 g10/keyedit.c:2431
3857 #, fuzzy
3858 msgid "Notations: "
3859 msgstr "Notácie: "
3860
3861 #: g10/keyedit.c:2641
3862 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3863 msgstr "U¾ívateµské ID vo formáte PGP 2.x nemá ¾iadne predvoµby\n"
3864
3865 #: g10/keyedit.c:2700
3866 #, fuzzy, c-format
3867 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3868 msgstr "Tento kµúè mô¾e by» revokovaný kµúèom %s "
3869
3870 #: g10/keyedit.c:2721
3871 #, fuzzy, c-format
3872 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3873 msgstr "Tento kµúè mô¾e by» revokovaný kµúèom %s "
3874
3875 #: g10/keyedit.c:2727
3876 #, fuzzy
3877 msgid "(sensitive)"
3878 msgstr "(citlivá informácia)"
3879
3880 #: g10/keyedit.c:2743 g10/keyedit.c:2799 g10/keyedit.c:2860 g10/keyedit.c:2875
3881 #: g10/keylist.c:194 g10/keyserver.c:523
3882 #, fuzzy, c-format
3883 msgid "created: %s"
3884 msgstr "%s: nemô¾em vytvori»: %s\n"
3885
3886 #: g10/keyedit.c:2746 g10/keylist.c:771 g10/keylist.c:865 g10/mainproc.c:979
3887 #, fuzzy, c-format
3888 msgid "revoked: %s"
3889 msgstr "[revokované]"
3890
3891 #: g10/keyedit.c:2748 g10/keylist.c:742 g10/keylist.c:777 g10/keylist.c:871
3892 #, fuzzy, c-format
3893 msgid "expired: %s"
3894 msgstr " [platnos» skonèí: %s]"
3895
3896 #: g10/keyedit.c:2750 g10/keyedit.c:2801 g10/keyedit.c:2862 g10/keyedit.c:2877
3897 #: g10/keylist.c:196 g10/keylist.c:748 g10/keylist.c:783 g10/keylist.c:877
3898 #: g10/keylist.c:898 g10/keyserver.c:529 g10/mainproc.c:985
3899 #, fuzzy, c-format
3900 msgid "expires: %s"
3901 msgstr " [platnos» skonèí: %s]"
3902
3903 #: g10/keyedit.c:2752
3904 #, fuzzy, c-format
3905 msgid "usage: %s"
3906 msgstr " dôvera: %c/%c"
3907
3908 #: g10/keyedit.c:2767
3909 #, fuzzy, c-format
3910 msgid "trust: %s"
3911 msgstr " dôvera: %c/%c"
3912
3913 #: g10/keyedit.c:2771
3914 #, c-format
3915 msgid "validity: %s"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: g10/keyedit.c:2778
3919 msgid "This key has been disabled"
3920 msgstr "Tento kµúè bol oznaèený za neplatný (disabled)"
3921
3922 #: g10/keyedit.c:2806 g10/keylist.c:200
3923 msgid "card-no: "
3924 msgstr ""
3925
3926 #: g10/keyedit.c:2830
3927 msgid ""
3928 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3929 "unless you restart the program.\n"
3930 msgstr ""
3931 "Prosím nezabúdajte, ¾e zobrazované údaje o platnosti kµúèov nemusia\n"
3932 "by» správne, pokiaµ znovu nespustíte program.\n"
3933
3934 #: g10/keyedit.c:2894 g10/keyedit.c:3240 g10/keyserver.c:533
3935 #: g10/mainproc.c:1831 g10/trustdb.c:1179 g10/trustdb.c:1699
3936 #, fuzzy
3937 msgid "revoked"
3938 msgstr "[revokované]"
3939
3940 #: g10/keyedit.c:2896 g10/keyedit.c:3242 g10/keyserver.c:537
3941 #: g10/mainproc.c:1833 g10/trustdb.c:532 g10/trustdb.c:1701
3942 #, fuzzy
3943 msgid "expired"
3944 msgstr "expire"
3945
3946 #: g10/keyedit.c:2961
3947 msgid ""
3948 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3949 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3950 msgstr ""
3951 "VAROVANIE: ¾iadne ID u¾ívateµa nebolo oznaèené ako primárne. Tento príkaz\n"
3952 "spôsobí, ¾e iné ID u¾ívateµa sa bude pova¾ova» primárne.\n"
3953
3954 #: g10/keyedit.c:3022
3955 msgid ""
3956 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3957 "versions\n"
3958 "         of PGP to reject this key.\n"
3959 msgstr ""
3960 "VAROVANIE: Toto je PGP2 kµúè. Pridanie fotografického ID mô¾e v niektorých\n"
3961 "           verziách PGP vies» k odmietnutiu tohto kµúèa.\n"
3962
3963 #: g10/keyedit.c:3027 g10/keyedit.c:3362
3964 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3965 msgstr "Ste si istý, ¾e ho chcete stále prida»? (a/N) "
3966
3967 #: g10/keyedit.c:3033
3968 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3969 msgstr "Nemali by ste pridáva» fotografické ID k PGP2 kµúèu.\n"
3970
3971 #: g10/keyedit.c:3173
3972 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3973 msgstr "Zmaza» tento dobrý podpis? (a/N/u)"
3974
3975 #: g10/keyedit.c:3183
3976 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3977 msgstr "Zmaza» tento neplatný podpis? (a/N/u)"
3978
3979 #: g10/keyedit.c:3187
3980 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3981 msgstr "Zmaza» tento neznámy podpis? (a/N/u)"
3982
3983 #: g10/keyedit.c:3193
3984 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3985 msgstr "Skutoène zmaza» tento podpis podpísaný sebou samým? (a/N)"
3986
3987 #: g10/keyedit.c:3207
3988 #, c-format
3989 msgid "Deleted %d signature.\n"
3990 msgstr "Zmazaný %d podpis.\n"
3991
3992 #: g10/keyedit.c:3208
3993 #, c-format
3994 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3995 msgstr "Zmazaných %d podpisov.\n"
3996
3997 #: g10/keyedit.c:3211
3998 msgid "Nothing deleted.\n"
3999 msgstr "Niè nebolo zmaznané.\n"
4000
4001 #: g10/keyedit.c:3244 g10/trustdb.c:1703
4002 #, fuzzy
4003 msgid "invalid"
4004 msgstr "neplatný spôsob reprezentácie v ASCII"
4005
4006 #: g10/keyedit.c:3246
4007 #, fuzzy, c-format
4008 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
4009 msgstr "U¾ívateµské ID \"%s\" je revokované."
4010
4011 #: g10/keyedit.c:3253
4012 #, fuzzy, c-format
4013 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
4014 msgstr "U¾ívateµské ID \"%s\" je revokované."
4015
4016 #: g10/keyedit.c:3254
4017 #, fuzzy, c-format
4018 msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
4019 msgstr "U¾ívateµské ID \"%s\" je revokované."
4020
4021 #: g10/keyedit.c:3262
4022 #, fuzzy, c-format
4023 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
4024 msgstr "u¾ívateµské ID \"%s\" je u¾ revokované\n"
4025
4026 #: g10/keyedit.c:3263
4027 #, fuzzy, c-format
4028 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
4029 msgstr "u¾ívateµské ID \"%s\" je u¾ revokované\n"
4030
4031 #: g10/keyedit.c:3357
4032 msgid ""
4033 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
4034 "cause\n"
4035 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
4036 msgstr ""
4037 "VAROVANIE: Toto je PGP2 kµúè. Pridanie fotografického ID mô¾e v niektorých\n"
4038 "           verziách PGP vies» k odmietnutiu tohoto kµúèa.\n"
4039
4040 #: g10/keyedit.c:3368
4041 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
4042 msgstr "Nemali by ste pridáva» fotografické ID k PGP2 kµúèu.\n"
4043
4044 #: g10/keyedit.c:3388
4045 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
4046 msgstr "Vlo¾te identifikátor u¾ívateµa povereného revokáciou: "
4047
4048 #: g10/keyedit.c:3413
4049 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
4050 msgstr "kµúè vo formáte PGP 2.x nemo¾no poveri» revokáciou\n"
4051
4052 #: g10/keyedit.c:3428
4053 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
4054 msgstr "kµúè nemo¾no poveri» revokáciou ním samým\n"
4055
4056 #: g10/keyedit.c:3450
4057 #, fuzzy
4058 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
4059 msgstr "VAROVANIE: Tento kµúè bol revokovaný jeho urèeným revokátorom/!\n"
4060
4061 #: g10/keyedit.c:3469
4062 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
4063 msgstr "VAROVANIE: oznaèenie kµúèa ako revokovací u¾ nemô¾e by» zru¹ené!\n"
4064
4065 #: g10/keyedit.c:3475
4066 #, fuzzy
4067 msgid ""
4068 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
4069 msgstr "Ste si istý, ¾e chcete oznaèi» tento kµúè ako revokovací? (a/N): "
4070
4071 #: g10/keyedit.c:3536
4072 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
4073 msgstr "Prosím, odstráòte výber z tajných kµúèov.\n"
4074
4075 #: g10/keyedit.c:3542
4076 #, fuzzy
4077 msgid "Please select at most one subkey.\n"
4078 msgstr "Prosím, vyberte najviac jeden sekundárny kµúè.\n"
4079
4080 #: g10/keyedit.c:3546
4081 #, fuzzy
4082 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
4083 msgstr "Mením dobu platnosti sekundárneho kµúèa.\n"
4084
4085 #: g10/keyedit.c:3549
4086 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
4087 msgstr "Mením dobu platnosti primárneho kµúèa.\n"
4088
4089 #: g10/keyedit.c:3595
4090 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
4091 msgstr "Nemô¾ete zmeni» dobu platnosti kµúèa verzie 3\n"
4092
4093 #: g10/keyedit.c:3611
4094 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
4095 msgstr "V súbore tajných kµúèov chýba zodpovedajúci podpis\n"
4096
4097 #: g10/keyedit.c:3684
4098 #, fuzzy, c-format
4099 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
4100 msgstr "VAROVANIE: podpisovací podkµúè %08lX nie je krí¾ovo certifikovaný\n"
4101
4102 #: g10/keyedit.c:3690
4103 #, c-format
4104 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: g10/keyedit.c:3852
4108 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
4109 msgstr "Prosím, vyberte práve jedno id u¾ívateµa.\n"
4110
4111 #: g10/keyedit.c:3891 g10/keyedit.c:4001 g10/keyedit.c:4121 g10/keyedit.c:4262
4112 #, fuzzy, c-format
4113 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
4114 msgstr "preskoèený v3 podpis kµúèa ním samým u u¾ívateµského id \"%s\"\n"
4115
4116 #: g10/keyedit.c:4062
4117 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
4118 msgstr ""
4119
4120 #: g10/keyedit.c:4142
4121 #, fuzzy
4122 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
4123 msgstr "Ste si istý, ¾e ho chcete pou¾i»? (a/N) "
4124
4125 #: g10/keyedit.c:4143
4126 #, fuzzy
4127 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
4128 msgstr "Ste si istý, ¾e ho chcete pou¾i»? (a/N) "
4129
4130 #: g10/keyedit.c:4205
4131 #, fuzzy
4132 msgid "Enter the notation: "
4133 msgstr "Podpisová notácia: "
4134
4135 #: g10/keyedit.c:4354
4136 #, fuzzy
4137 msgid "Proceed? (y/N) "
4138 msgstr "Prepísa» (a/N)? "
4139
4140 #: g10/keyedit.c:4418
4141 #, c-format
4142 msgid "No user ID with index %d\n"
4143 msgstr "Neexistuje identifikátor u¾ívateµa s indexom %d\n"
4144
4145 #: g10/keyedit.c:4476
4146 #, fuzzy, c-format
4147 msgid "No user ID with hash %s\n"
4148 msgstr "Neexistuje identifikátor u¾ívateµa s indexom %d\n"
4149
4150 #: g10/keyedit.c:4503
4151 #, fuzzy, c-format
4152 msgid "No subkey with index %d\n"
4153 msgstr "Neexistuje identifikátor u¾ívateµa s indexom %d\n"
4154
4155 #: g10/keyedit.c:4638
4156 #, fuzzy, c-format
4157 msgid "user ID: \"%s\"\n"
4158 msgstr "id u¾ívateµa: \""
4159
4160 #: g10/keyedit.c:4641 g10/keyedit.c:4705 g10/keyedit.c:4748
4161 #, fuzzy, c-format
4162 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
4163 msgstr "   podpísané %08lX v %s%s%s\n"
4164
4165 #: g10/keyedit.c:4643 g10/keyedit.c:4707 g10/keyedit.c:4750
4166 msgid " (non-exportable)"
4167 msgstr " (nexeportovateµné)"
4168
4169 #: g10/keyedit.c:4647
4170 #, c-format
4171 msgid "This signature expired on %s.\n"
4172 msgstr "Platnos» podpisu vypr¹í %s.\n"
4173
4174 #: g10/keyedit.c:4651
4175 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
4176 msgstr "Ste si istý, ¾e ho chcete stále revokova»? (a/N) "
4177
4178 #: g10/keyedit.c:4655
4179 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
4180 msgstr "Vytvori» pre tento podpis revokaèný certifikát? (a/N)"
4181
4182 #: g10/keyedit.c:4682
4183 #, fuzzy, c-format
4184 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
4185 msgstr "Podpísali ste nasledujúce identifikátory u¾ívateµa:\n"
4186
4187 #: g10/keyedit.c:4708
4188 #, fuzzy
4189 msgid " (non-revocable)"
4190 msgstr " (nexeportovateµné)"
4191
4192 #: g10/keyedit.c:4715
4193 #, fuzzy, c-format
4194 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
4195 msgstr "   revokované %08lX v %s\n"
4196
4197 #: g10/keyedit.c:4737
4198 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
4199 msgstr "Chystáte sa revokova» tieto podpisy:\n"
4200
4201 #: g10/keyedit.c:4757
4202 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
4203 msgstr "Skutoène vytvori» revokaèné certifikáty? (a/N) "
4204
4205 #: g10/keyedit.c:4787
4206 msgid "no secret key\n"
4207 msgstr "neexistuje tajný kµúè\n"
4208
4209 #: g10/keyedit.c:4857
4210 #, c-format
4211 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
4212 msgstr "u¾ívateµské ID \"%s\" je u¾ revokované\n"
4213
4214 #: g10/keyedit.c:4874
4215 #, c-format
4216 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
4217 msgstr "VAROVANIE: podpis pou¾ivateµkého ID vznikol %d sekund v budúcnosti\n"
4218
4219 #: g10/keyedit.c:4938
4220 #, fuzzy, c-format
4221 msgid "Key %s is already revoked.\n"
4222 msgstr "u¾ívateµské ID \"%s\" je u¾ revokované\n"
4223
4224 #: g10/keyedit.c:5000
4225 #, fuzzy, c-format
4226 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
4227 msgstr "u¾ívateµské ID \"%s\" je u¾ revokované\n"
4228
4229 #: g10/keyedit.c:5095
4230 #, fuzzy, c-format
4231 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
4232 msgstr ""
4233 "Zobrazujem %s fotografické ID s veµkos»ou %ld pre kµúè 0x%08lX (uid %d)\n"
4234
4235 #: g10/keygen.c:265
4236 #, fuzzy, c-format
4237 msgid "preference `%s' duplicated\n"
4238 msgstr "duplicita predvoµby %c%lu\n"
4239
4240 #: g10/keygen.c:272
4241 #, fuzzy
4242 msgid "too many cipher preferences\n"
4243 msgstr "príli¹ veµa `%c' predvolieb\n"
4244
4245 #: g10/keygen.c:274
4246 #, fuzzy
4247 msgid "too many digest preferences\n"
4248 msgstr "príli¹ veµa `%c' predvolieb\n"
4249
4250 #: g10/keygen.c:276
4251 #, fuzzy
4252 msgid "too many compression preferences\n"
4253 msgstr "príli¹ veµa `%c' predvolieb\n"
4254
4255 #: g10/keygen.c:401
4256 #, fuzzy, c-format
4257 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
4258 msgstr "neplatný znak v re»azci s predvoµbami\n"
4259
4260 #: g10/keygen.c:875
4261 msgid "writing direct signature\n"
4262 msgstr "zapisujem podpis kµúèa ním samým (direct signature)\n"
4263
4264 #: g10/keygen.c:914
4265 msgid "writing self signature\n"
4266 msgstr "zapisujem podpis kµúèa sebou samým\n"
4267
4268 #: g10/keygen.c:964
4269 msgid "writing key binding signature\n"
4270 msgstr "zapisujem \"key-binding\" podpis\n"
4271
4272 #: g10/keygen.c:1125 g10/keygen.c:1239 g10/keygen.c:1244 g10/keygen.c:1377
4273 #: g10/keygen.c:2948
4274 #, c-format
4275 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
4276 msgstr "neplatná då¾ka kµúèa; pou¾ijem %u bitov\n"
4277
4278 #: g10/keygen.c:1130 g10/keygen.c:1250 g10/keygen.c:1382 g10/keygen.c:2954
4279 #, c-format
4280 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
4281 msgstr "då¾ka kµúèa zaokrúhlená na %u bitov\n"
4282
4283 #: g10/keygen.c:1276
4284 msgid ""
4285 "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: g10/keygen.c:1492
4289 #, fuzzy
4290 msgid "Sign"
4291 msgstr "sign"
4292
4293 #: g10/keygen.c:1495
4294 msgid "Certify"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: g10/keygen.c:1498
4298 #, fuzzy
4299 msgid "Encrypt"
4300 msgstr "¹ifrova» dáta"
4301
4302 #: g10/keygen.c:1501
4303 msgid "Authenticate"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: g10/keygen.c:1509
4307 msgid "SsEeAaQq"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: g10/keygen.c:1528
4311 #, c-format
4312 msgid "Possible actions for a %s key: "
4313 msgstr ""
4314
4315 #: g10/keygen.c:1532
4316 msgid "Current allowed actions: "
4317 msgstr ""
4318
4319 #: g10/keygen.c:1537
4320 #, c-format
4321 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: g10/keygen.c:1540
4325 #, fuzzy, c-format
4326 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
4327 msgstr "   (%d) ElGamal (len na ¹ifrovanie)\n"
4328
4329 #: g10/keygen.c:1543
4330 #, c-format
4331 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: g10/keygen.c:1546
4335 #, c-format
4336 msgid "   (%c) Finished\n"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: g10/keygen.c:1602
4340 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
4341 msgstr "Prosím, vyberte druh kµúèa, ktorý chcete:\n"
4342
4343 #: g10/keygen.c:1604
4344 #, fuzzy, c-format
4345 msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
4346 msgstr "   (%d) DSA a ElGamal (implicitný)\n"
4347
4348 #: g10/keygen.c:1605
4349 #, c-format
4350 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
4351 msgstr "   (%d) DSA (len na podpis)\n"
4352
4353 #: g10/keygen.c:1607
4354 #, fuzzy, c-format
4355 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
4356 msgstr "   (%d) RSA (len na ¹ifrovanie)\n"
4357
4358 #: g10/keygen.c:1609
4359 #, fuzzy, c-format
4360 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
4361 msgstr "   (%d) ElGamal (len na ¹ifrovanie)\n"
4362
4363 #: g10/keygen.c:1610
4364 #, c-format
4365 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
4366 msgstr "   (%d) RSA (len na podpis)\n"
4367
4368 #: g10/keygen.c:1612
4369 #, c-format
4370 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
4371 msgstr "   (%d) RSA (len na ¹ifrovanie)\n"
4372
4373 #: g10/keygen.c:1614
4374 #, fuzzy, c-format
4375 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
4376 msgstr "   (%d) RSA (len na ¹ifrovanie)\n"
4377
4378 #: g10/keygen.c:1683
4379 #, fuzzy, c-format
4380 msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
4381 msgstr "Pár kµúèov DSA bude ma» då¾ku 1024 bitov.\n"
4382
4383 #: g10/keygen.c:1693
4384 #, c-format
4385 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: g10/keygen.c:1700
4389 #, fuzzy, c-format
4390 msgid "What keysize do you want? (%u) "
4391 msgstr "Akú veµkos» kµúèa si prajete? (1024) "
4392
4393 #: g10/keygen.c:1714
4394 #, c-format
4395 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: g10/keygen.c:1720
4399 #, c-format
4400 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
4401 msgstr "Po¾adovaná då¾ka kµúèa je %u bitov.\n"
4402
4403 #: g10/keygen.c:1725 g10/keygen.c:1730
4404 #, c-format
4405 msgid "rounded up to %u bits\n"
4406 msgstr "zaokrúhlené na %u bitov\n"
4407
4408 #: g10/keygen.c:1779
4409 msgid ""
4410 "Please specify how long the key should be valid.\n"
4411 "         0 = key does not expire\n"
4412 "      <n>  = key expires in n days\n"
4413 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
4414 "      <n>m = key expires in n months\n"
4415 "      <n>y = key expires in n years\n"
4416 msgstr ""
4417 "Prosím urète, ako dlho by mal kµúè platit.\n"
4418 "         0 = doba platnosti kµúèa nie je obmedzená\n"
4419 "      <n>  = doba platnosti kµúèa skonèí za n dní\n"
4420 "      <n>w = doba platnosti kµúèa skonèí za n tý¾dòov\n"
4421 "      <n>m = doba platnosti kµúèa skonèí za n mesiacov\n"
4422 "      <n>y = doba platnosti kµúèa skonèí za n rokov\n"
4423
4424 #: g10/keygen.c:1790
4425 msgid ""
4426 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
4427 "         0 = signature does not expire\n"
4428 "      <n>  = signature expires in n days\n"
4429 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
4430 "      <n>m = signature expires in n months\n"
4431 "      <n>y = signature expires in n years\n"
4432 msgstr ""
4433 "Prosím urète, ako dlho by mal podpis platit.\n"
4434 "         0 = doba platnosti podpisu nie je onmedzená\n"
4435 "      <n>  = doba platnosti podpisu skonèí za n dní\n"
4436 "      <n>w = doba platnosti podpisu skonèí za n tý¾dòov\n"
4437 "      <n>m = doba platnosti podpisu skonèí za n mesiacov\n"
4438 "      <n>y = doba platnosti podpisu skonèí za n rokov\n"
4439
4440 #: g10/keygen.c:1813
4441 msgid "Key is valid for? (0) "
4442 msgstr "Kµúè je platný na? (0) "
4443
4444 #: g10/keygen.c:1818
4445 #, fuzzy, c-format
4446 msgid "Signature is valid for? (%s) "
4447 msgstr "Podpis je platný na? (0) "
4448
4449 #: g10/keygen.c:1836
4450 msgid "invalid value\n"
4451 msgstr "neplatná hodnota\n"
4452
4453 #: g10/keygen.c:1843
4454 #, fuzzy
4455 msgid "Key does not expire at all\n"
4456 msgstr "platnos» %s neskonèí\n"
4457
4458 #: g10/keygen.c:1844
4459 #, fuzzy
4460 msgid "Signature does not expire at all\n"
4461 msgstr "platnos» %s neskonèí\n"
4462
4463 #: g10/keygen.c:1849
4464 #, fuzzy, c-format
4465 msgid "Key expires at %s\n"
4466 msgstr "platnos» %s skonèí %s\n"
4467
4468 #: g10/keygen.c:1850
4469 #, fuzzy, c-format
4470 msgid "Signature expires at %s\n"
4471 msgstr "Platnos» podpisu vypr¹í %s\n"
4472
4473 #: g10/keygen.c:1854
4474 msgid ""
4475 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
4476 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
4477 msgstr ""
4478 "Vá¹ systém nevie zobrazi» dátumy po roku 2038.\n"
4479 "V ka¾dom prípade budú dátumy korektne spracovávané do roku 2106.\n"
4480
4481 #: g10/keygen.c:1861
4482 #, fuzzy
4483 msgid "Is this correct? (y/N) "
4484 msgstr "Je to správne (a/n)? "
4485
4486 #: g10/keygen.c:1884
4487 #, fuzzy
4488 msgid ""
4489 "\n"
4490 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
4491 "ID\n"
4492 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
4493 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
4494 "\n"
4495 msgstr ""
4496 "\n"
4497 "Aby bolo mo¾né rozpozna» Vá¹ kµúè, musíte pozna» identifikátor u¾ívateµa;\n"
4498 "program ho zlo¾í z Vá¹ho mena a priezviska, komentára a e-mailu v tomto "
4499 "tvare:\n"
4500 "    \"Jozko Mrkvicka (student) <jozko@mrkvicka.sk>\"\n"
4501 "\n"
4502
4503 #: g10/keygen.c:1897
4504 msgid "Real name: "
4505 msgstr "Meno a priezvisko: "
4506
4507 #: g10/keygen.c:1905
4508 msgid "Invalid character in name\n"
4509 msgstr "Neplatný znak ve mene\n"
4510
4511 #: g10/keygen.c:1907
4512 msgid "Name may not start with a digit\n"
4513 msgstr "Meno nemô¾e zaèína» èíslicou\n"
4514
4515 #: g10/keygen.c:1909
4516 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
4517 msgstr "Meno musí by» dlhé aspoò 5 znakov\n"
4518
4519 #: g10/keygen.c:1917
4520 msgid "Email address: "
4521 msgstr "E-mailová adresa: "
4522
4523 #: g10/keygen.c:1923
4524 msgid "Not a valid email address\n"
4525 msgstr "Neplatná e-mailová adresa\n"
4526
4527 #: g10/keygen.c:1931
4528 msgid "Comment: "
4529 msgstr "Komentár: "
4530
4531 #: g10/keygen.c:1937
4532 msgid "Invalid character in comment\n"
4533 msgstr "Neplatný znak v komentári\n"
4534
4535 #: g10/keygen.c:1959
4536 #, c-format
4537 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
4538 msgstr "Pou¾ívate znakovú sadu `%s'.\n"
4539
4540 #: g10/keygen.c:1965
4541 #, c-format
4542 msgid ""
4543 "You selected this USER-ID:\n"
4544 "    \"%s\"\n"
4545 "\n"
4546 msgstr ""
4547 "Zvolili ste tento identifikátor u¾ívateµa:\n"
4548 "    \"%s\"\n"
4549 "\n"
4550
4551 #: g10/keygen.c:1970
4552 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
4553 msgstr "Do poµa meno alebo komentár nepí¹te, prosím, e-mailovú adresu.\n"
4554
4555 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
4556 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
4557 #. string which should be translated accordingly and the
4558 #. letter changed to match the one in the answer string.
4559 #.
4560 #. n = Change name
4561 #. c = Change comment
4562 #. e = Change email
4563 #. o = Okay (ready, continue)
4564 #. q = Quit
4565 #.
4566 #: g10/keygen.c:1986
4567 msgid "NnCcEeOoQq"
4568 msgstr "mMkKeEPpUu"
4569
4570 #: g10/keygen.c:1996
4571 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
4572 msgstr "Zmeni» (M)eno, (K)omentár, (E)-mail alebo (U)konèi»? "
4573
4574 #: g10/keygen.c:1997
4575 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
4576 msgstr "Zmeni» (M)eno, (K)omentár, (E)-mail alebo (P)okraèova»/(U)konèi»? "
4577
4578 #: g10/keygen.c:2016
4579 msgid "Please correct the error first\n"
4580 msgstr "Najskôr, prosím, opravte chybu\n"
4581
4582 #: g10/keygen.c:2055
4583 msgid ""
4584 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
4585 "\n"
4586 msgstr ""
4587 "Na ochranu Vá¹ho tajného kµúèa musíte zada» heslo.\n"
4588 "\n"
4589
4590 #: g10/keygen.c:2070
4591 #, c-format
4592 msgid "%s.\n"
4593 msgstr "%s.\n"
4594
4595 #: g10/keygen.c:2076
4596 msgid ""
4597 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
4598 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
4599 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
4600 "\n"
4601 msgstr ""
4602 "Nechcete heslo - to *nie je* dobrý nápad!\n"
4603 "Dobre, budem pokraèova» bez hesla. Kedykoµvek mô¾ete heslo zmeni» pou¾itím\n"
4604 "tohto programu s parametrom \"--edit-key\".\n"
4605 "\n"
4606
4607 #: g10/keygen.c:2098
4608 msgid ""
4609 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
4610 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
4611 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
4612 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
4613 msgstr ""
4614 "Je potrebné vytvori» veµa náhodných bajtov. Poèas vytvárania mô¾ete\n"
4615 "vykonáva» inú prácu na poèítaèi (písa» na klávesnici, pohybova» my¹ou,\n"
4616 "pou¾íva» disky); vïaka tomu má generátor lep¹iu ¹ancu získa» dostatok "
4617 "entropie.\n"
4618
4619 #: g10/keygen.c:2888 g10/keygen.c:2915
4620 msgid "Key generation canceled.\n"
4621 msgstr "Vytváranie kµúèa bolo zru¹ené.\n"
4622
4623 #: g10/keygen.c:3108 g10/keygen.c:3253
4624 #, c-format
4625 msgid "writing public key to `%s'\n"
4626 msgstr "zapisujem verejný kµúè do `%s'\n"
4627
4628 #: g10/keygen.c:3110 g10/keygen.c:3256
4629 #, fuzzy, c-format
4630 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
4631 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
4632
4633 #: g10/keygen.c:3113 g10/keygen.c:3259
4634 #, c-format
4635 msgid "writing secret key to `%s'\n"
4636 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
4637
4638 #: g10/keygen.c:3242
4639 #, c-format
4640 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
4641 msgstr "nenájdený zapisovateµný súbor verejných kµúèov (pubring): %s\n"
4642
4643 #: g10/keygen.c:3248
4644 #, c-format
4645 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
4646 msgstr "nenájdený zapisovateµný súbor tajných kµúèov (secring): %s\n"
4647
4648 #: g10/keygen.c:3266
4649 #, c-format
4650 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
4651 msgstr "chyba pri zápise do súboru verejných kµúèov `%s': %s\n"
4652
4653 #: g10/keygen.c:3273
4654 #, c-format
4655 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
4656 msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kµúèov `%s': %s\n"
4657
4658 #: g10/keygen.c:3296
4659 msgid "public and secret key created and signed.\n"
4660 msgstr "verejný a tajný kµúè boli vytvorené a podpísané.\n"
4661
4662 #: g10/keygen.c:3307
4663 #, fuzzy
4664 msgid ""
4665 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
4666 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
4667 msgstr ""
4668 "Tento kµúè nemô¾e by» pou¾itý na ¹ifrovanie. Pre vytvorenie\n"
4669 "sekundárneho kµúèa na tento úèel mô¾ete pou¾i» príkaz \"--edit-key\".\n"
4670
4671 #: g10/keygen.c:3319 g10/keygen.c:3454 g10/keygen.c:3570
4672 #, c-format
4673 msgid "Key generation failed: %s\n"
4674 msgstr "Vytvorenie kµúèa sa nepodarilo: %s\n"
4675
4676 #: g10/keygen.c:3372 g10/keygen.c:3505 g10/sign.c:277
4677 #, c-format
4678 msgid ""
4679 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
4680 msgstr ""
4681 "kµúè bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (do¹lo k zmene èasu alebo\n"
4682 "je problém so systémovým èasom)\n"
4683
4684 #: g10/keygen.c:3374 g10/keygen.c:3507 g10/sign.c:279
4685 #, c-format
4686 msgid ""
4687 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
4688 msgstr ""
4689 "kµúè bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (do¹lo k zmene èasu alebo\n"
4690 "je problém so systémovým èasom)\n"
4691
4692 #: g10/keygen.c:3383 g10/keygen.c:3518
4693 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4694 msgstr "POZNÁMKA: vytvorenie podkµúèa pre kµúèe v3 nie je v súlade s OpenPGP\n"
4695
4696 #: g10/keygen.c:3422 g10/keygen.c:3551
4697 #, fuzzy
4698 msgid "Really create? (y/N) "
4699 msgstr "Skutoène vytvori»? "
4700
4701 #: g10/keygen.c:3714
4702 #, fuzzy, c-format
4703 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
4704 msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo:  %s\n"
4705
4706 #: g10/keygen.c:3762
4707 #, fuzzy, c-format
4708 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
4709 msgstr "nemô¾em vytvori» `%s': %s\n"
4710
4711 #: g10/keygen.c:3788
4712 #, fuzzy, c-format
4713 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
4714 msgstr "POZNÁMKA: platnos» tajného kµúèa %08lX skonèila %s\n"
4715
4716 #: g10/keyid.c:540 g10/keyid.c:552 g10/keyid.c:564 g10/keyid.c:576
4717 msgid "never     "
4718 msgstr "nikdy     "
4719
4720 #: g10/keylist.c:265
4721 msgid "Critical signature policy: "
4722 msgstr "Kritická podpisová politika: "
4723
4724 #: g10/keylist.c:267
4725 msgid "Signature policy: "
4726 msgstr "Podpisová politika: "
4727
4728 #: g10/keylist.c:306
4729 msgid "Critical preferred keyserver: "
4730 msgstr ""
4731
4732 #: g10/keylist.c:359
4733 msgid "Critical signature notation: "
4734 msgstr "Kritická podpisová notácia: "
4735
4736 #: g10/keylist.c:361
4737 msgid "Signature notation: "
4738 msgstr "Podpisová notácia: "
4739
4740 #: g10/keylist.c:471
4741 msgid "Keyring"
4742 msgstr "súbor kµúèov (keyring)"
4743
4744 #: g10/keylist.c:1506
4745 msgid "Primary key fingerprint:"
4746 msgstr "Primárny fingerprint kµúèa:"
4747
4748 #: g10/keylist.c:1508
4749 msgid "     Subkey fingerprint:"
4750 msgstr "     Fingerprint podkµúèa:"
4751
4752 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
4753 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
4754 #: g10/keylist.c:1515
4755 msgid " Primary key fingerprint:"
4756 msgstr " Primárny fingerprint kµúèa:"
4757
4758 #: g10/keylist.c:1517
4759 msgid "      Subkey fingerprint:"
4760 msgstr "      Fingerprint podkµúèa:"
4761
4762 #: g10/keylist.c:1521 g10/keylist.c:1525
4763 #, fuzzy
4764 msgid "      Key fingerprint ="
4765 msgstr "   Fingerprint kµúèa ="
4766
4767 #: g10/keylist.c:1592
4768 msgid "      Card serial no. ="
4769 msgstr ""
4770
4771 #: g10/keyring.c:1251
4772 #, fuzzy, c-format
4773 msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
4774 msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
4775
4776 #: g10/keyring.c:1256
4777 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
4778 msgstr "VAROVANIE: Existujú dva súbory s tajnými informáciami.\n"
4779
4780 #: g10/keyring.c:1258
4781 #, c-format
4782 msgid "%s is the unchanged one\n"
4783 msgstr "%s je bez zmeny\n"
4784
4785 #: g10/keyring.c:1259
4786 #, c-format
4787 msgid "%s is the new one\n"
4788 msgstr "%s je nový\n"
4789
4790 #: g10/keyring.c:1260
4791 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
4792 msgstr "Prosím, opravte tento mo¾ný bezpeènostný problém\n"
4793
4794 #: g10/keyring.c:1382
4795 #, fuzzy, c-format
4796 msgid "caching keyring `%s'\n"
4797 msgstr "kontrolujem súbor kµúèov (keyring) `%s'\n"
4798
4799 #: g10/keyring.c:1428
4800 #, fuzzy, c-format
4801 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
4802 msgstr "%lu kµúèov skontrolovaných (%lu podpisov)\n"
4803
4804 #: g10/keyring.c:1440
4805 #, fuzzy, c-format
4806 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
4807 msgstr "%lu kµúèov skontrolovaných (%lu podpisov)\n"
4808
4809 #: g10/keyring.c:1512
4810 #, c-format
4811 msgid "%s: keyring created\n"
4812 msgstr "%s: súbor kµúèov (keyring) vytvorený\n"
4813
4814 #: g10/keyserver.c:73
4815 msgid "include revoked keys in search results"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: g10/keyserver.c:74
4819 msgid "include subkeys when searching by key ID"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: g10/keyserver.c:76
4823 msgid "use temporary files to pass data to