Preparing the 2.0.3 release
[gnupg.git] / po / sk.po
1 # GnuPG Slovak translation
2 # Copyright (C) 1998 - 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Michal Majer <mmajer@econ.umb.sk>, 2002 - 2004
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: gnupg 1.2.5\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2007-03-08 14:20+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2004-07-20 15:52+0200\n"
10 "Last-Translator: Michal Majer <mmajer@econ.umb.sk>\n"
11 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: agent/call-pinentry.c:194
17 #, fuzzy, c-format
18 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
19 msgstr "nemô¾em inicializova» databázu dôvery: %s\n"
20
21 #: agent/call-pinentry.c:424
22 msgid ""
23 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
24 "session"
25 msgstr ""
26
27 #: agent/call-pinentry.c:427
28 #, fuzzy
29 msgid ""
30 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
31 "this session"
32 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n"
33
34 #: agent/call-pinentry.c:474
35 #, c-format
36 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
37 msgstr ""
38
39 #: agent/call-pinentry.c:494 agent/call-pinentry.c:506
40 #, fuzzy
41 msgid "PIN too long"
42 msgstr "riadok je príli¹ dlhý\n"
43
44 #: agent/call-pinentry.c:495
45 #, fuzzy
46 msgid "Passphrase too long"
47 msgstr "heslo je príli¹ dlhé\n"
48
49 #: agent/call-pinentry.c:503
50 #, fuzzy
51 msgid "Invalid characters in PIN"
52 msgstr "Neplatný znak ve mene\n"
53
54 #: agent/call-pinentry.c:508
55 msgid "PIN too short"
56 msgstr ""
57
58 #: agent/call-pinentry.c:520
59 #, fuzzy
60 msgid "Bad PIN"
61 msgstr "nesprávne MPI"
62
63 #: agent/call-pinentry.c:521
64 #, fuzzy
65 msgid "Bad Passphrase"
66 msgstr "nesprávne heslo"
67
68 #: agent/call-pinentry.c:557
69 #, fuzzy
70 msgid "Passphrase"
71 msgstr "nesprávne heslo"
72
73 #: agent/command-ssh.c:531
74 #, fuzzy, c-format
75 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
76 msgstr "ochranný algoritmus %d%s nie je podporováný\n"
77
78 #: agent/command-ssh.c:690 g10/exec.c:480 g10/gpg.c:1024 g10/keygen.c:3067
79 #: g10/keygen.c:3096 g10/keyring.c:1204 g10/keyring.c:1508 g10/openfile.c:267
80 #: g10/openfile.c:360 g10/sign.c:832 g10/sign.c:1141 g10/tdbio.c:538
81 #, c-format
82 msgid "can't create `%s': %s\n"
83 msgstr "nemô¾em vytvori» `%s': %s\n"
84
85 #: agent/command-ssh.c:702 g10/card-util.c:679 g10/card-util.c:748
86 #: g10/dearmor.c:62 g10/dearmor.c:109 g10/decrypt.c:72 g10/encode.c:196
87 #: g10/encode.c:506 g10/gpg.c:1025 g10/import.c:195 g10/keygen.c:2562
88 #: g10/keyring.c:1534 g10/openfile.c:190 g10/openfile.c:345
89 #: g10/plaintext.c:504 g10/sign.c:814 g10/sign.c:1009 g10/sign.c:1125
90 #: g10/sign.c:1281 g10/tdbdump.c:141 g10/tdbdump.c:149 g10/tdbio.c:542
91 #: g10/tdbio.c:605 g10/verify.c:100 g10/verify.c:163 sm/gpgsm.c:1775
92 #: sm/gpgsm.c:1812 sm/qualified.c:74
93 #, c-format
94 msgid "can't open `%s': %s\n"
95 msgstr "nemô¾em otvori» `%s': %s\n"
96
97 #: agent/command-ssh.c:1617 agent/command-ssh.c:1635
98 #, fuzzy, c-format
99 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
100 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
101
102 #: agent/command-ssh.c:1621
103 #, c-format
104 msgid "detected card with S/N: %s\n"
105 msgstr ""
106
107 #: agent/command-ssh.c:1626
108 #, fuzzy, c-format
109 msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
110 msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kµúèov `%s': %s\n"
111
112 #: agent/command-ssh.c:1646
113 #, fuzzy, c-format
114 msgid "no suitable card key found: %s\n"
115 msgstr "nenájdený zapisovateµný súbor tajných kµúèov (secring): %s\n"
116
117 #: agent/command-ssh.c:1696
118 #, fuzzy, c-format
119 msgid "shadowing the key failed: %s\n"
120 msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo:  %s\n"
121
122 #: agent/command-ssh.c:1711
123 #, fuzzy, c-format
124 msgid "error writing key: %s\n"
125 msgstr "chyba pri zápise súboru kµúèov (keyring)  `%s': %s\n"
126
127 #: agent/command-ssh.c:2016
128 #, fuzzy, c-format
129 msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
130 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n"
131
132 #: agent/command-ssh.c:2351
133 #, c-format
134 msgid ""
135 "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
136 "0Awithin gpg-agent's key storage"
137 msgstr ""
138
139 #: agent/command-ssh.c:2852
140 #, fuzzy, c-format
141 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
142 msgstr "%s: nepodarilo sa vytvori» hashovaciu tabuµku: %s\n"
143
144 #: agent/divert-scd.c:219
145 msgid "Admin PIN"
146 msgstr ""
147
148 #: agent/divert-scd.c:277
149 #, fuzzy
150 msgid "Repeat this PIN"
151 msgstr "Opakujte heslo: "
152
153 #: agent/divert-scd.c:280
154 #, fuzzy
155 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
156 msgstr "heslo nie je zopakované správne; skúste to znovu"
157
158 #: agent/divert-scd.c:292
159 #, c-format
160 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
161 msgstr ""
162
163 #: agent/genkey.c:90
164 #, c-format
165 msgid ""
166 "Warning:  You have entered a passphrase that%%0Ais obviously not secure.  A "
167 "passphrase should%%0Abe at least %u character long."
168 msgid_plural ""
169 "Warning:  You have entered a passphrase that%%0Ais obviously not secure.  A "
170 "passphrase should%%0Abe at least %u characters long."
171 msgstr[0] ""
172 msgstr[1] ""
173
174 #: agent/genkey.c:100
175 #, fuzzy
176 msgid "Take this one anyway"
177 msgstr "Pou¾i» napriek tomu tento kµúè? "
178
179 #: agent/genkey.c:101
180 #, fuzzy
181 msgid "Enter new passphrase"
182 msgstr "Vlo¾i» heslo\n"
183
184 #: agent/genkey.c:146
185 #, fuzzy, c-format
186 msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
187 msgstr ""
188 "Na ochranu Vá¹ho tajného kµúèa musíte zada» heslo.\n"
189 "\n"
190
191 #: agent/genkey.c:148 agent/genkey.c:266 agent/protect-tool.c:1216
192 #, fuzzy
193 msgid "Please re-enter this passphrase"
194 msgstr "zmeni» heslo"
195
196 #: agent/genkey.c:175 agent/genkey.c:293 agent/protect-tool.c:1222
197 #: tools/symcryptrun.c:487
198 msgid "does not match - try again"
199 msgstr ""
200
201 #: agent/genkey.c:265
202 #, fuzzy
203 msgid "Please enter the new passphrase"
204 msgstr "zmeni» heslo"
205
206 #: agent/gpg-agent.c:113 agent/preset-passphrase.c:74 agent/protect-tool.c:109
207 #: scd/scdaemon.c:103
208 #, fuzzy
209 msgid ""
210 "@Options:\n"
211 " "
212 msgstr ""
213 "@\n"
214 "Mo¾nosti:\n"
215 " "
216
217 #: agent/gpg-agent.c:115 scd/scdaemon.c:105
218 msgid "run in server mode (foreground)"
219 msgstr ""
220
221 #: agent/gpg-agent.c:116 scd/scdaemon.c:108
222 msgid "run in daemon mode (background)"
223 msgstr ""
224
225 #: agent/gpg-agent.c:117 g10/gpg.c:470 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:82
226 #: scd/scdaemon.c:109 sm/gpgsm.c:335 tools/gpg-connect-agent.c:59
227 #: tools/gpgconf.c:69 tools/symcryptrun.c:185
228 msgid "verbose"
229 msgstr "s dodatoènými informáciami"
230
231 #: agent/gpg-agent.c:118 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:83 scd/scdaemon.c:110
232 #: sm/gpgsm.c:336
233 msgid "be somewhat more quiet"
234 msgstr "by» o trochu tich¹í"
235
236 #: agent/gpg-agent.c:119 scd/scdaemon.c:111
237 msgid "sh-style command output"
238 msgstr ""
239
240 #: agent/gpg-agent.c:120 scd/scdaemon.c:112
241 msgid "csh-style command output"
242 msgstr ""
243
244 #: agent/gpg-agent.c:121 tools/symcryptrun.c:188
245 #, fuzzy
246 msgid "|FILE|read options from FILE"
247 msgstr "|SÚBOR|nahra» roz¹irujúci modul SÚBOR"
248
249 #: agent/gpg-agent.c:126 scd/scdaemon.c:121
250 msgid "do not detach from the console"
251 msgstr ""
252
253 #: agent/gpg-agent.c:127
254 msgid "do not grab keyboard and mouse"
255 msgstr ""
256
257 #: agent/gpg-agent.c:128 scd/scdaemon.c:122 sm/gpgsm.c:338
258 #: tools/symcryptrun.c:187
259 #, fuzzy
260 msgid "use a log file for the server"
261 msgstr "vyhµada» kµúèe na serveri kµúèov"
262
263 #: agent/gpg-agent.c:130
264 #, fuzzy
265 msgid "use a standard location for the socket"
266 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby pre vybrané id u¾ívateµa? "
267
268 #: agent/gpg-agent.c:134
269 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
270 msgstr ""
271
272 #: agent/gpg-agent.c:137
273 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
274 msgstr ""
275
276 #: agent/gpg-agent.c:138
277 #, fuzzy
278 msgid "do not use the SCdaemon"
279 msgstr "aktualizova» databázu dôvery"
280
281 #: agent/gpg-agent.c:145
282 msgid "ignore requests to change the TTY"
283 msgstr ""
284
285 #: agent/gpg-agent.c:147
286 msgid "ignore requests to change the X display"
287 msgstr ""
288
289 #: agent/gpg-agent.c:150
290 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
291 msgstr ""
292
293 #: agent/gpg-agent.c:156
294 msgid "do not use the PIN cache when signing"
295 msgstr ""
296
297 #: agent/gpg-agent.c:158
298 msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
299 msgstr ""
300
301 #: agent/gpg-agent.c:160
302 #, fuzzy
303 msgid "allow presetting passphrase"
304 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
305
306 #: agent/gpg-agent.c:161
307 msgid "enable ssh-agent emulation"
308 msgstr ""
309
310 #: agent/gpg-agent.c:163
311 msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
312 msgstr ""
313
314 #: agent/gpg-agent.c:247 agent/preset-passphrase.c:96 agent/protect-tool.c:143
315 #: scd/scdaemon.c:192 sm/gpgsm.c:517 tools/gpg-connect-agent.c:123
316 #: tools/gpgconf.c:91 tools/symcryptrun.c:225
317 #, fuzzy
318 msgid "Please report bugs to <"
319 msgstr ""
320 "Chyby oznámte, prosím, na adresu <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
321 "Pripomienky k prekladu <sk-i18n@lists.linux.sk>.\n"
322
323 #: agent/gpg-agent.c:250
324 #, fuzzy
325 msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
326 msgstr "Pou¾itie: gpg [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
327
328 #: agent/gpg-agent.c:252
329 msgid ""
330 "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
331 "Secret key management for GnuPG\n"
332 msgstr ""
333
334 #: agent/gpg-agent.c:311
335 #, c-format
336 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
337 msgstr ""
338
339 #: agent/gpg-agent.c:314
340 #, c-format
341 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
342 msgstr ""
343
344 #: agent/gpg-agent.c:345 g10/gpg.c:931 scd/scdaemon.c:266 sm/gpgsm.c:646
345 #, c-format
346 msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
347 msgstr ""
348
349 #: agent/gpg-agent.c:521 agent/protect-tool.c:1073 g10/gpg.c:1835
350 #: kbx/kbxutil.c:432 scd/scdaemon.c:358 sm/gpgsm.c:768
351 #: tools/symcryptrun.c:1056
352 #, c-format
353 msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
354 msgstr ""
355
356 #: agent/gpg-agent.c:615 g10/gpg.c:2035 scd/scdaemon.c:435 sm/gpgsm.c:865
357 #, c-format
358 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
359 msgstr "POZNÁMKA: neexistuje implicitný súbor s mo¾nos»ami `%s'\n"
360
361 #: agent/gpg-agent.c:620 agent/gpg-agent.c:1179 g10/gpg.c:2039
362 #: scd/scdaemon.c:440 sm/gpgsm.c:869 tools/symcryptrun.c:989
363 #, c-format
364 msgid "option file `%s': %s\n"
365 msgstr "súbor s mo¾nos»ami `%s': %s\n"
366
367 #: agent/gpg-agent.c:628 g10/gpg.c:2046 scd/scdaemon.c:448 sm/gpgsm.c:876
368 #, c-format
369 msgid "reading options from `%s'\n"
370 msgstr "èítam mo¾nosti z `%s'\n"
371
372 #: agent/gpg-agent.c:949 g10/plaintext.c:142 g10/plaintext.c:147
373 #: g10/plaintext.c:164
374 #, c-format
375 msgid "error creating `%s': %s\n"
376 msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n"
377
378 #: agent/gpg-agent.c:1239 agent/gpg-agent.c:1342 agent/gpg-agent.c:1346
379 #: agent/gpg-agent.c:1382 agent/gpg-agent.c:1386 g10/exec.c:174
380 #: g10/openfile.c:418 scd/scdaemon.c:934
381 #, c-format
382 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
383 msgstr "nemô¾em vytvori» adresár `%s': %s\n"
384
385 #: agent/gpg-agent.c:1253 scd/scdaemon.c:948
386 msgid "name of socket too long\n"
387 msgstr ""
388
389 #: agent/gpg-agent.c:1279 scd/scdaemon.c:974
390 #, fuzzy, c-format
391 msgid "can't create socket: %s\n"
392 msgstr "%s: nemô¾em vytvori»: %s\n"
393
394 #: agent/gpg-agent.c:1308 scd/scdaemon.c:1003
395 #, fuzzy, c-format
396 msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
397 msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n"
398
399 #: agent/gpg-agent.c:1316 scd/scdaemon.c:1011
400 #, fuzzy, c-format
401 msgid "listen() failed: %s\n"
402 msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
403
404 #: agent/gpg-agent.c:1322 scd/scdaemon.c:1017
405 #, fuzzy, c-format
406 msgid "listening on socket `%s'\n"
407 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
408
409 #: agent/gpg-agent.c:1350 agent/gpg-agent.c:1392 g10/openfile.c:421
410 #, fuzzy, c-format
411 msgid "directory `%s' created\n"
412 msgstr "%s: adresár vytvorený\n"
413
414 #: agent/gpg-agent.c:1398
415 #, fuzzy, c-format
416 msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
417 msgstr "databáza dôvery: procedúra read() (n=%d) zlyhala: %s\n"
418
419 #: agent/gpg-agent.c:1402
420 #, fuzzy, c-format
421 msgid "can't use `%s' as home directory\n"
422 msgstr "%s: nemô¾em vytvori» adresár: %s\n"
423
424 #: agent/gpg-agent.c:1504
425 #, c-format
426 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
427 msgstr ""
428
429 #: agent/gpg-agent.c:1509
430 #, c-format
431 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
432 msgstr ""
433
434 #: agent/gpg-agent.c:1526
435 #, c-format
436 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
437 msgstr ""
438
439 #: agent/gpg-agent.c:1531
440 #, c-format
441 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
442 msgstr ""
443
444 #: agent/gpg-agent.c:1627 scd/scdaemon.c:1136
445 #, fuzzy, c-format
446 msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
447 msgstr "aktualizácia tajného kµúèa zlyhala: %s\n"
448
449 #: agent/gpg-agent.c:1733 scd/scdaemon.c:1203
450 #, fuzzy, c-format
451 msgid "%s %s stopped\n"
452 msgstr "%s: preskoèené: %s\n"
453
454 #: agent/gpg-agent.c:1754
455 #, fuzzy
456 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
457 msgstr "gpg-agent nie je v tomto sedení dostupný\n"
458
459 #: agent/gpg-agent.c:1764 common/simple-pwquery.c:324 g10/call-agent.c:137
460 #: sm/call-agent.c:144 tools/gpg-connect-agent.c:713
461 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
462 msgstr "zlý formát premennej prostredia GPG_AGENT_INFO\n"
463
464 #: agent/gpg-agent.c:1776 common/simple-pwquery.c:336 g10/call-agent.c:149
465 #: sm/call-agent.c:156 tools/gpg-connect-agent.c:724
466 #, c-format
467 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
468 msgstr "gpg-agent protokol verzie %d nie je podporovaný\n"
469
470 #: agent/preset-passphrase.c:100
471 #, fuzzy
472 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
473 msgstr "Pou¾itie: gpg [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
474
475 #: agent/preset-passphrase.c:103
476 msgid ""
477 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
478 "Password cache maintenance\n"
479 msgstr ""
480
481 #: agent/protect-tool.c:146
482 #, fuzzy
483 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
484 msgstr "Pou¾itie: gpg [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
485
486 #: agent/protect-tool.c:148
487 msgid ""
488 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
489 "Secret key maintenance tool\n"
490 msgstr ""
491
492 #: agent/protect-tool.c:1207
493 #, fuzzy
494 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
495 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n"
496
497 #: agent/protect-tool.c:1210
498 #, fuzzy
499 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
500 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n"
501
502 #: agent/protect-tool.c:1213
503 msgid ""
504 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
505 "system."
506 msgstr ""
507
508 #: agent/protect-tool.c:1218
509 #, fuzzy
510 msgid ""
511 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
512 "needed to complete this operation."
513 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n"
514
515 #: agent/protect-tool.c:1223 tools/symcryptrun.c:488
516 #, fuzzy
517 msgid "Passphrase:"
518 msgstr "nesprávne heslo"
519
520 #: agent/protect-tool.c:1236 tools/symcryptrun.c:501
521 #, fuzzy, c-format
522 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
523 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
524
525 #: agent/protect-tool.c:1239 tools/symcryptrun.c:505
526 #, fuzzy
527 msgid "cancelled\n"
528 msgstr "Zru¹i»"
529
530 #: agent/trustlist.c:115 agent/trustlist.c:303
531 #, fuzzy, c-format
532 msgid "error opening `%s': %s\n"
533 msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
534
535 #: agent/trustlist.c:130
536 #, fuzzy, c-format
537 msgid "file `%s', line %d: %s\n"
538 msgstr "kµúè `%s' nebol nájdený: %s\n"
539
540 #: agent/trustlist.c:150 agent/trustlist.c:158
541 #, c-format
542 msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
543 msgstr ""
544
545 #: agent/trustlist.c:164
546 #, fuzzy, c-format
547 msgid "system trustlist `%s' not available\n"
548 msgstr "tajné èasti kµúèa nie sú dostupné\n"
549
550 #: agent/trustlist.c:199
551 #, fuzzy, c-format
552 msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
553 msgstr "chyba pri èítaní: %s\n"
554
555 #: agent/trustlist.c:225 agent/trustlist.c:232
556 #, c-format
557 msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
558 msgstr ""
559
560 #: agent/trustlist.c:264
561 #, fuzzy, c-format
562 msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
563 msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
564
565 #: agent/trustlist.c:355 agent/trustlist.c:394
566 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
567 msgstr ""
568
569 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
570 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
571 #. Pinentry to insert a line break.  The double
572 #. percent sign is actually needed because it is also
573 #. a printf format string.  If you need to insert a
574 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
575 #. second "%s" gets replaced by a hexdecimal
576 #. fingerprint string whereas the first one receives
577 #. the name as store in the certificate.
578 #: agent/trustlist.c:470
579 #, c-format
580 msgid ""
581 "Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
582 "fingerprint:%%0A  %s"
583 msgstr ""
584
585 #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended to
586 #. be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The other
587 #. button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
588 #: agent/trustlist.c:479
589 msgid "Correct"
590 msgstr ""
591
592 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
593 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
594 #. Pinentry to insert a line break.  The double
595 #. percent sign is actually needed because it is also
596 #. a printf format string.  If you need to insert a
597 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
598 #. "%s" gets replaced by the name as store in the
599 #. certificate.
600 #: agent/trustlist.c:499
601 #, c-format
602 msgid ""
603 "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
604 "certificates?"
605 msgstr ""
606
607 #: agent/trustlist.c:505
608 #, fuzzy
609 msgid "Yes"
610 msgstr "ano"
611
612 #: agent/trustlist.c:505
613 msgid "No"
614 msgstr ""
615
616 #: common/exechelp.c:285 common/exechelp.c:376
617 #, fuzzy, c-format
618 msgid "error creating a pipe: %s\n"
619 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
620
621 #: common/exechelp.c:352 common/exechelp.c:409
622 #, fuzzy, c-format
623 msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
624 msgstr "nemo¾no otvori» súbor: %s\n"
625
626 #: common/exechelp.c:388 common/exechelp.c:546
627 #, fuzzy, c-format
628 msgid "error forking process: %s\n"
629 msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
630
631 #: common/exechelp.c:444 common/exechelp.c:487
632 #, c-format
633 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
634 msgstr ""
635
636 #: common/exechelp.c:452
637 #, fuzzy, c-format
638 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
639 msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kµúèov `%s': %s\n"
640
641 #: common/exechelp.c:458 common/exechelp.c:498
642 #, fuzzy, c-format
643 msgid "error running `%s': exit status %d\n"
644 msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
645
646 #: common/exechelp.c:493
647 #, c-format
648 msgid "error running `%s': probably not installed\n"
649 msgstr ""
650
651 #: common/exechelp.c:504
652 #, fuzzy, c-format
653 msgid "error running `%s': terminated\n"
654 msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
655
656 #: common/http.c:1623
657 #, fuzzy, c-format
658 msgid "error creating socket: %s\n"
659 msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n"
660
661 #: common/http.c:1667
662 #, fuzzy
663 msgid "host not found"
664 msgstr "[User id not found]"
665
666 #: common/simple-pwquery.c:310
667 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
668 msgstr "gpg-agent nie je v tomto sedení dostupný\n"
669
670 #: common/simple-pwquery.c:368
671 #, c-format
672 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
673 msgstr "nemô¾em sa pripoji» k `%s': %s\n"
674
675 #: common/simple-pwquery.c:379
676 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
677 msgstr "problém v komunikácii s gpg-agentom\n"
678
679 #: common/simple-pwquery.c:389
680 #, fuzzy
681 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
682 msgstr "problém s agentom: agent vracia 0x%lx\n"
683
684 #: common/simple-pwquery.c:531 common/simple-pwquery.c:619
685 #, fuzzy
686 msgid "canceled by user\n"
687 msgstr "zru¹ené u¾ívateµom\n"
688
689 #: common/simple-pwquery.c:538 common/simple-pwquery.c:625
690 #, fuzzy
691 msgid "problem with the agent\n"
692 msgstr "problém s agentom: agent vracia 0x%lx\n"
693
694 #: common/sysutils.c:88 g10/misc.c:137
695 #, c-format
696 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
697 msgstr "nemô¾em vypnú» vytváranie core súborov: %s\n"
698
699 #: common/sysutils.c:183
700 #, fuzzy, c-format
701 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
702 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
703
704 #: common/sysutils.c:215
705 #, fuzzy, c-format
706 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
707 msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
708
709 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
710 #: common/yesno.c:33 common/yesno.c:70
711 msgid "yes"
712 msgstr "ano"
713
714 #: common/yesno.c:34 common/yesno.c:75
715 msgid "yY"
716 msgstr "aAyY"
717
718 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
719 #: common/yesno.c:36 common/yesno.c:72
720 msgid "no"
721 msgstr "nie"
722
723 #: common/yesno.c:37 common/yesno.c:76
724 msgid "nN"
725 msgstr "nN"
726
727 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
728 #: common/yesno.c:74
729 msgid "quit"
730 msgstr "ukonèi»"
731
732 #: common/yesno.c:77
733 msgid "qQ"
734 msgstr "uUqQ"
735
736 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
737 #: common/yesno.c:111
738 msgid "okay|okay"
739 msgstr ""
740
741 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
742 #: common/yesno.c:113
743 msgid "cancel|cancel"
744 msgstr ""
745
746 #: common/yesno.c:114
747 msgid "oO"
748 msgstr ""
749
750 #: common/yesno.c:115
751 #, fuzzy
752 msgid "cC"
753 msgstr "c"
754
755 #: g10/armor.c:368
756 #, c-format
757 msgid "armor: %s\n"
758 msgstr "ASCII kódovanie: %s\n"
759
760 #: g10/armor.c:407
761 msgid "invalid armor header: "
762 msgstr "neplatná hlavièka ASCII kódovania: "
763
764 #: g10/armor.c:418
765 msgid "armor header: "
766 msgstr "ASCII hlavièka: "
767
768 #: g10/armor.c:429
769 msgid "invalid clearsig header\n"
770 msgstr "neplatná hlavièka podpisu v èitateµnom formáte\n"
771
772 #: g10/armor.c:481
773 msgid "nested clear text signatures\n"
774 msgstr "vnorené podpisy v èitateµnom formátu\n"
775
776 #: g10/armor.c:616
777 #, fuzzy
778 msgid "unexpected armor: "
779 msgstr "neoèakávané kódovanie ASCII:"
780
781 #: g10/armor.c:628
782 msgid "invalid dash escaped line: "
783 msgstr "nesprávne oznaèenie riadku mínusmi: "
784
785 #: g10/armor.c:782 g10/armor.c:1392
786 #, fuzzy, c-format
787 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
788 msgstr "neplatný znak vo formáte radix64 %02x bol preskoèený\n"
789
790 #: g10/armor.c:825
791 msgid "premature eof (no CRC)\n"
792 msgstr "predèasný koniec súboru (¾iadne CRC)\n"
793
794 #: g10/armor.c:859
795 msgid "premature eof (in CRC)\n"
796 msgstr "predèasný koniec súboru (v CRC)\n"
797
798 #: g10/armor.c:867
799 msgid "malformed CRC\n"
800 msgstr "nesprávny formát CRC\n"
801
802 #: g10/armor.c:871 g10/armor.c:1429
803 #, fuzzy, c-format
804 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
805 msgstr "Chyba CRC; %06lx - %06lx\n"
806
807 #: g10/armor.c:891
808 #, fuzzy
809 msgid "premature eof (in trailer)\n"
810 msgstr "predèasný koniec súboru (v pätièke)\n"
811
812 #: g10/armor.c:895
813 msgid "error in trailer line\n"
814 msgstr "chyba v pätièke\n"
815
816 #: g10/armor.c:1206
817 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
818 msgstr "nenájdené ¾iadne platné dáta vo formáte OpenPGP.\n"
819
820 #: g10/armor.c:1211
821 #, c-format
822 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
823 msgstr "neplatné kódovanie ASCII: riadok je dlh¹í ako %d znakov\n"
824
825 #: g10/armor.c:1215
826 msgid ""
827 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
828 msgstr ""
829 "neplatný znak (quoted-printable) v ASCII kódovaní - pravdepodobne bol "
830 "pou¾itý nesprávny MTA\n"
831
832 #: g10/build-packet.c:978
833 msgid ""
834 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
835 "an '='\n"
836 msgstr ""
837 "meno mô¾e obsahova» len písmená, èíslice, bodky, podèiarníky alebo medzery a "
838 "konèi» s '='\n"
839
840 #: g10/build-packet.c:990
841 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
842 msgstr "hodnota musí obsahova» znak '@'\n"
843
844 #: g10/build-packet.c:996
845 #, fuzzy
846 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
847 msgstr "hodnota musí obsahova» znak '@'\n"
848
849 #: g10/build-packet.c:1014
850 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
851 msgstr "hodnota nesmie obsahova» ¾iadne kontrolné znaky\n"
852
853 #: g10/build-packet.c:1048 g10/build-packet.c:1057
854 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
855 msgstr "VAROVANIE: nájdený neplatný formát zápisu dátumu\n"
856
857 #: g10/build-packet.c:1079 g10/build-packet.c:1081
858 msgid "not human readable"
859 msgstr "nie je v priamo èitateµnom formáte"
860
861 #: g10/call-agent.c:99 sm/call-agent.c:102
862 msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
863 msgstr ""
864
865 #: g10/call-agent.c:160 sm/call-agent.c:167
866 msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
867 msgstr ""
868
869 #: g10/card-util.c:64 g10/card-util.c:307
870 #, fuzzy, c-format
871 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
872 msgstr "tajný kµúè nie je dostupný"
873
874 #: g10/card-util.c:69
875 #, c-format
876 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
877 msgstr ""
878
879 #: g10/card-util.c:77 g10/card-util.c:1403 g10/delkey.c:128 g10/keyedit.c:1531
880 #: g10/keygen.c:2749 g10/revoke.c:218 g10/revoke.c:457
881 #, fuzzy
882 msgid "can't do this in batch mode\n"
883 msgstr "nemo¾no previes» v dávkovom móde\n"
884
885 #: g10/card-util.c:104 g10/card-util.c:1129 g10/card-util.c:1212
886 #: g10/keyedit.c:426 g10/keyedit.c:447 g10/keyedit.c:461 g10/keygen.c:1550
887 #: g10/keygen.c:1617
888 msgid "Your selection? "
889 msgstr "Vá¹ výber? "
890
891 #: g10/card-util.c:217 g10/card-util.c:267
892 msgid "[not set]"
893 msgstr ""
894
895 #: g10/card-util.c:414
896 #, fuzzy
897 msgid "male"
898 msgstr "enable"
899
900 #: g10/card-util.c:415
901 #, fuzzy
902 msgid "female"
903 msgstr "enable"
904
905 #: g10/card-util.c:415
906 #, fuzzy
907 msgid "unspecified"
908 msgstr "Dôvod nebol ¹pecifikovaný"
909
910 #: g10/card-util.c:442
911 #, fuzzy
912 msgid "not forced"
913 msgstr "nespracované"
914
915 #: g10/card-util.c:442
916 msgid "forced"
917 msgstr ""
918
919 #: g10/card-util.c:520
920 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
921 msgstr ""
922
923 #: g10/card-util.c:522
924 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
925 msgstr ""
926
927 #: g10/card-util.c:524
928 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
929 msgstr ""
930
931 #: g10/card-util.c:541
932 msgid "Cardholder's surname: "
933 msgstr ""
934
935 #: g10/card-util.c:543
936 msgid "Cardholder's given name: "
937 msgstr ""
938
939 #: g10/card-util.c:561
940 #, c-format
941 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
942 msgstr ""
943
944 #: g10/card-util.c:582
945 #, fuzzy
946 msgid "URL to retrieve public key: "
947 msgstr "¾iadny zodpovedajúci verejný kµúè: %s\n"
948
949 #: g10/card-util.c:590
950 #, c-format
951 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
952 msgstr ""
953
954 #: g10/card-util.c:688 g10/card-util.c:757 g10/import.c:285
955 #, c-format
956 msgid "error reading `%s': %s\n"
957 msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
958
959 #: g10/card-util.c:696
960 msgid "Login data (account name): "
961 msgstr ""
962
963 #: g10/card-util.c:706
964 #, c-format
965 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
966 msgstr ""
967
968 #: g10/card-util.c:765
969 msgid "Private DO data: "
970 msgstr ""
971
972 #: g10/card-util.c:775
973 #, c-format
974 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
975 msgstr ""
976
977 #: g10/card-util.c:795
978 #, fuzzy
979 msgid "Language preferences: "
980 msgstr "aktualizova» predvoµby"
981
982 #: g10/card-util.c:803
983 #, fuzzy
984 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
985 msgstr "neplatný znak v re»azci s predvoµbami\n"
986
987 #: g10/card-util.c:812
988 #, fuzzy
989 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
990 msgstr "neplatný znak v re»azci s predvoµbami\n"
991
992 #: g10/card-util.c:833
993 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
994 msgstr ""
995
996 #: g10/card-util.c:847
997 #, fuzzy
998 msgid "Error: invalid response.\n"
999 msgstr "chyba: neplatný odtlaèok\n"
1000
1001 #: g10/card-util.c:868
1002 #, fuzzy
1003 msgid "CA fingerprint: "
1004 msgstr "vypísa» fingerprint"
1005
1006 #: g10/card-util.c:891
1007 #, fuzzy
1008 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1009 msgstr "chyba: neplatný odtlaèok\n"
1010
1011 #: g10/card-util.c:939
1012 #, fuzzy, c-format
1013 msgid "key operation not possible: %s\n"
1014 msgstr "Vytvorenie kµúèa sa nepodarilo: %s\n"
1015
1016 #: g10/card-util.c:940
1017 #, fuzzy
1018 msgid "not an OpenPGP card"
1019 msgstr "nenájdené ¾iadne platné dáta vo formáte OpenPGP.\n"
1020
1021 #: g10/card-util.c:949
1022 #, fuzzy, c-format
1023 msgid "error getting current key info: %s\n"
1024 msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kµúèov `%s': %s\n"
1025
1026 #: g10/card-util.c:1034
1027 msgid "Replace existing key? (y/N) "
1028 msgstr ""
1029
1030 #: g10/card-util.c:1055 g10/card-util.c:1064
1031 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1032 msgstr ""
1033
1034 #: g10/card-util.c:1076
1035 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1036 msgstr ""
1037
1038 #: g10/card-util.c:1085
1039 #, c-format
1040 msgid ""
1041 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1042 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
1043 "You should change them using the command --change-pin\n"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: g10/card-util.c:1120
1047 #, fuzzy
1048 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1049 msgstr "Prosím, vyberte druh kµúèa, ktorý chcete:\n"
1050
1051 #: g10/card-util.c:1122 g10/card-util.c:1203
1052 #, fuzzy
1053 msgid "   (1) Signature key\n"
1054 msgstr "Platnos» podpisu vypr¹ala %s\n"
1055
1056 #: g10/card-util.c:1123 g10/card-util.c:1205
1057 #, fuzzy
1058 msgid "   (2) Encryption key\n"
1059 msgstr "   (%d) RSA (len na ¹ifrovanie)\n"
1060
1061 #: g10/card-util.c:1124 g10/card-util.c:1207
1062 msgid "   (3) Authentication key\n"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: g10/card-util.c:1140 g10/card-util.c:1223 g10/keyedit.c:947
1066 #: g10/keygen.c:1554 g10/keygen.c:1582 g10/keygen.c:1656 g10/revoke.c:687
1067 msgid "Invalid selection.\n"
1068 msgstr "Neplatný výber.\n"
1069
1070 #: g10/card-util.c:1200
1071 #, fuzzy
1072 msgid "Please select where to store the key:\n"
1073 msgstr "Prosím výberte dôvod na revokáciu:\n"
1074
1075 #: g10/card-util.c:1235
1076 #, fuzzy
1077 msgid "unknown key protection algorithm\n"
1078 msgstr "neznámy ochranný algoritmus\n"
1079
1080 #: g10/card-util.c:1240
1081 #, fuzzy
1082 msgid "secret parts of key are not available\n"
1083 msgstr "Tajné èasti primárneho kµúèa nie sú dostupné.\n"
1084
1085 #: g10/card-util.c:1245
1086 #, fuzzy
1087 msgid "secret key already stored on a card\n"
1088 msgstr "preskoèené: tajný kµúè je u¾ v databáze\n"
1089
1090 #: g10/card-util.c:1316 g10/keyedit.c:1364
1091 msgid "quit this menu"
1092 msgstr "ukonèi» toto menu"
1093
1094 #: g10/card-util.c:1318
1095 #, fuzzy
1096 msgid "show admin commands"
1097 msgstr "konfliktné príkazy\n"
1098
1099 #: g10/card-util.c:1319 g10/keyedit.c:1367
1100 msgid "show this help"
1101 msgstr "ukáza» túto pomoc"
1102
1103 #: g10/card-util.c:1321
1104 #, fuzzy
1105 msgid "list all available data"
1106 msgstr "Kµúè k dispozícii na: "
1107
1108 #: g10/card-util.c:1324
1109 msgid "change card holder's name"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: g10/card-util.c:1325
1113 msgid "change URL to retrieve key"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: g10/card-util.c:1326
1117 msgid "fetch the key specified in the card URL"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: g10/card-util.c:1327
1121 #, fuzzy
1122 msgid "change the login name"
1123 msgstr "zmeni» dobu platnosti"
1124
1125 #: g10/card-util.c:1328
1126 #, fuzzy
1127 msgid "change the language preferences"
1128 msgstr "zmeni» dôveryhodnos» vlastníka kµúèa"
1129
1130 #: g10/card-util.c:1329
1131 msgid "change card holder's sex"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: g10/card-util.c:1330
1135 #, fuzzy
1136 msgid "change a CA fingerprint"
1137 msgstr "vypísa» fingerprint"
1138
1139 #: g10/card-util.c:1331
1140 msgid "toggle the signature force PIN flag"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: g10/card-util.c:1332
1144 #, fuzzy
1145 msgid "generate new keys"
1146 msgstr "vytvori» nový pár kµúèov"
1147
1148 #: g10/card-util.c:1333
1149 msgid "menu to change or unblock the PIN"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: g10/card-util.c:1334
1153 msgid "verify the PIN and list all data"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: g10/card-util.c:1454 g10/keyedit.c:1636
1157 msgid "Command> "
1158 msgstr "Príkaz> "
1159
1160 #: g10/card-util.c:1492
1161 #, fuzzy
1162 msgid "Admin-only command\n"
1163 msgstr "konfliktné príkazy\n"
1164
1165 #: g10/card-util.c:1523
1166 #, fuzzy
1167 msgid "Admin commands are allowed\n"
1168 msgstr "konfliktné príkazy\n"
1169
1170 #: g10/card-util.c:1525
1171 #, fuzzy
1172 msgid "Admin commands are not allowed\n"
1173 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
1174
1175 #: g10/card-util.c:1599 g10/keyedit.c:2257
1176 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
1177 msgstr "Neplatný príkaz (skúste \"help\")\n"
1178
1179 #: g10/decrypt.c:112 g10/encode.c:892
1180 msgid "--output doesn't work for this command\n"
1181 msgstr "--output pre tento príkaz nefunguje\n"
1182
1183 #: g10/decrypt.c:168 g10/gpg.c:3880 g10/keyring.c:378 g10/keyring.c:665
1184 #, c-format
1185 msgid "can't open `%s'\n"
1186 msgstr "nemo¾no otvori» `%s'\n"
1187
1188 #: g10/delkey.c:75 g10/export.c:326 g10/keyedit.c:3403 g10/keyserver.c:1714
1189 #: g10/revoke.c:228
1190 #, fuzzy, c-format
1191 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
1192 msgstr "kµúè `%s' nebol nájdený: %s\n"
1193
1194 #: g10/delkey.c:83 g10/export.c:356 g10/import.c:2357 g10/keyserver.c:1728
1195 #: g10/revoke.c:234 g10/revoke.c:479
1196 #, c-format
1197 msgid "error reading keyblock: %s\n"
1198 msgstr "chyba pri èítaní bloku kµúèa: %s\n"
1199
1200 #: g10/delkey.c:129 g10/delkey.c:136
1201 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
1202 msgstr "(pokiaµ neurèíte kµúè jeho fingerprintom)\n"
1203
1204 #: g10/delkey.c:135
1205 #, fuzzy
1206 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
1207 msgstr "bez parametra \"--yes\" to nemo¾no v dávkovom móde previes»\n"
1208
1209 #: g10/delkey.c:147
1210 #, fuzzy
1211 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
1212 msgstr "Zmaza» tento kµúè zo súboru kµúèov? "
1213
1214 #: g10/delkey.c:155
1215 #, fuzzy
1216 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
1217 msgstr "Toto je tajný kµúè! - skutoène zmaza»? "
1218
1219 #: g10/delkey.c:165
1220 #, c-format
1221 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
1222 msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo:  %s\n"
1223
1224 #: g10/delkey.c:175
1225 msgid "ownertrust information cleared\n"
1226 msgstr "informácie o dôveryhodnosti vlastníka kµúèa vymazané\n"
1227
1228 #: g10/delkey.c:206
1229 #, c-format
1230 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
1231 msgstr "existuje tajný kµúè pre tento verejný kµúè \"%s\"!\n"
1232
1233 #: g10/delkey.c:208
1234 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
1235 msgstr "aby ste ho zmazali, pou¾ite najprv prepínaè \"--delete-secret-key\".\n"
1236
1237 #: g10/encode.c:228 g10/sign.c:1300
1238 #, c-format
1239 msgid "error creating passphrase: %s\n"
1240 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
1241
1242 #: g10/encode.c:234
1243 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
1244 msgstr "v móde S2K nemo¾no pou¾i» symetrický ESK paket\n"
1245
1246 #: g10/encode.c:248
1247 #, c-format
1248 msgid "using cipher %s\n"
1249 msgstr "pou¾itá ¹ifra %s\n"
1250
1251 #: g10/encode.c:258 g10/encode.c:579
1252 #, c-format
1253 msgid "`%s' already compressed\n"
1254 msgstr "`%s' je u¾ skomprimovaný\n"
1255
1256 #: g10/encode.c:313 g10/encode.c:627 g10/sign.c:597
1257 #, c-format
1258 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
1259 msgstr "VAROVANIE: súbor `%s' je prázdny\n"
1260
1261 #: g10/encode.c:487
1262 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
1263 msgstr ""
1264 "v móde --pgp2 mô¾ete ¹ifrova» len RSA kµúèom s då¾kou 2048 bitov a menej\n"
1265
1266 #: g10/encode.c:512
1267 #, c-format
1268 msgid "reading from `%s'\n"
1269 msgstr "èítam z `%s'\n"
1270
1271 #: g10/encode.c:543
1272 msgid ""
1273 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
1274 msgstr "algoritmus IDEA nemo¾no pou¾i» na v¹etky kµúèe, pre ktoré ¹ifrujete.\n"
1275
1276 #: g10/encode.c:561
1277 #, fuzzy, c-format
1278 msgid ""
1279 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1280 msgstr "vy¾iadaná symetrická ¹ifra %s (%d) nevyhovuje predvoµbám príjemcu\n"
1281
1282 #: g10/encode.c:671 g10/sign.c:970
1283 #, fuzzy, c-format
1284 msgid ""
1285 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
1286 "preferences\n"
1287 msgstr ""
1288 "vy¾iadaný kompresný algoritmus %s (%d) nevyhovuje predvoµbám príjemcu\n"
1289
1290 #: g10/encode.c:767
1291 #, c-format
1292 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1293 msgstr "vy¾iadaná symetrická ¹ifra %s (%d) nevyhovuje predvoµbám príjemcu\n"
1294
1295 #: g10/encode.c:837 g10/pkclist.c:815 g10/pkclist.c:863
1296 #, c-format
1297 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
1298 msgstr ""
1299 "pou¾itie %s nie je v móde %s dovolené\n"
1300 "\n"
1301
1302 #: g10/encode.c:864
1303 #, c-format
1304 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
1305 msgstr "%s/%s za¹ifrovaný pre: %s\n"
1306
1307 #: g10/encr-data.c:94 g10/mainproc.c:282
1308 #, c-format
1309 msgid "%s encrypted data\n"
1310 msgstr "%s za¹ifrované dáta\n"
1311
1312 #: g10/encr-data.c:96 g10/mainproc.c:286
1313 #, c-format
1314 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
1315 msgstr "za¹ifrované neznámym algoritmom %d\n"
1316
1317 #: g10/encr-data.c:134 sm/decrypt.c:128
1318 msgid ""
1319 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
1320 msgstr ""
1321 "VAROVANIE: správa bola za¹ifrovaná slabým kµúèom v symetrickej ¹ifre.\n"
1322
1323 #: g10/encr-data.c:146
1324 msgid "problem handling encrypted packet\n"
1325 msgstr "problém so za¹ifrovaným paketom\n"
1326
1327 #: g10/exec.c:51
1328 msgid "no remote program execution supported\n"
1329 msgstr "¾iadne vzialené vykonávanie programu nie je podporované\n"
1330
1331 #: g10/exec.c:315
1332 msgid ""
1333 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
1334 msgstr ""
1335 "volanie externého programu zru¹ené kvôli nebezpeèným právam súboru "
1336 "nastavení\n"
1337
1338 #: g10/exec.c:345
1339 #, fuzzy
1340 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
1341 msgstr ""
1342 "táto platforma potrebuje doèasné súbory na spustenie externého programu\n"
1343
1344 #: g10/exec.c:423
1345 #, fuzzy, c-format
1346 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
1347 msgstr "nemo¾no spusti» %s \"%s\": %s\n"
1348
1349 #: g10/exec.c:426
1350 #, fuzzy, c-format
1351 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
1352 msgstr "nemo¾no spusti» %s \"%s\": %s\n"
1353
1354 #: g10/exec.c:511
1355 #, c-format
1356 msgid "system error while calling external program: %s\n"
1357 msgstr "systémová chyba pri volaní externého programu: %s\n"
1358
1359 #: g10/exec.c:522 g10/exec.c:588
1360 msgid "unnatural exit of external program\n"
1361 msgstr "nekorektné ukonèenie externého programu\n"
1362
1363 #: g10/exec.c:537
1364 msgid "unable to execute external program\n"
1365 msgstr "nemo¾no spusti» externý program\n"
1366
1367 #: g10/exec.c:554
1368 #, c-format
1369 msgid "unable to read external program response: %s\n"
1370 msgstr "nemo¾no cíta» odozvu externého programu: %s\n"
1371
1372 #: g10/exec.c:599 g10/exec.c:606
1373 #, c-format
1374 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
1375 msgstr "VAROVANIE: nemô¾em vymaza» doèasný súbor (%s) `%s': %s\n"
1376
1377 #: g10/exec.c:611
1378 #, c-format
1379 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
1380 msgstr "VAROVANIE: nemô¾em vymaza» doèasný adresár `%s': %s\n"
1381
1382 #: g10/export.c:63
1383 #, fuzzy
1384 msgid "export signatures that are marked as local-only"
1385 msgstr ""
1386 "\n"
1387 "Podpis bude oznaèený ako neodvolateµný (non-revocable).\n"
1388
1389 #: g10/export.c:65
1390 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: g10/export.c:67
1394 #, fuzzy
1395 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
1396 msgstr "¾iadne revokaèné kµúèe pre `%s' nenájdené\n"
1397
1398 #: g10/export.c:69
1399 #, fuzzy
1400 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
1401 msgstr "revokova» sekundárny kµúè"
1402
1403 #: g10/export.c:71
1404 #, fuzzy
1405 msgid "remove unusable parts from key during export"
1406 msgstr "nepou¾iteµný tajný kµúè"
1407
1408 #: g10/export.c:73
1409 msgid "remove as much as possible from key during export"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: g10/export.c:75
1413 msgid "export keys in an S-expression based format"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: g10/export.c:340
1417 #, fuzzy
1418 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
1419 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
1420
1421 #: g10/export.c:369
1422 #, fuzzy, c-format
1423 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
1424 msgstr "kµúè %08lX: nie je chránený - preskoèené\n"
1425
1426 #: g10/export.c:377
1427 #, fuzzy, c-format
1428 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
1429 msgstr "kµúè %08lX: PGP 2.x kµúè - preskoèené\n"
1430
1431 #: g10/export.c:388
1432 #, fuzzy, c-format
1433 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
1434 msgstr "kµúè %08lX: podpis subkµúèa na zlom mieste - preskoèené \n"
1435
1436 #: g10/export.c:539
1437 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: g10/export.c:562
1441 #, fuzzy, c-format
1442 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
1443 msgstr "nemô¾em inicializova» databázu dôvery: %s\n"
1444
1445 #: g10/export.c:586
1446 #, fuzzy, c-format
1447 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
1448 msgstr "VAROVANIE: tajný kµúè %08lX nemá jednoduchý SK kontrolný súèet\n"
1449
1450 #: g10/export.c:635
1451 msgid "WARNING: nothing exported\n"
1452 msgstr "VAROVANIE: niè nebolo vyexportované\n"
1453
1454 #: g10/getkey.c:153
1455 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1456 msgstr "príli¹ veµa polo¾iek v bufferi verejných kµúèov - vypnuté\n"
1457
1458 #: g10/getkey.c:176
1459 #, fuzzy
1460 msgid "[User ID not found]"
1461 msgstr "[User id not found]"
1462
1463 #: g10/getkey.c:953 g10/getkey.c:963 g10/getkey.c:973 g10/getkey.c:989
1464 #: g10/getkey.c:1004
1465 #, c-format
1466 msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
1467 msgstr ""
1468
1469 # c-format
1470 #: g10/getkey.c:1836
1471 #, fuzzy, c-format
1472 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1473 msgstr ""
1474 "Neplatný kµúè %08lX zmenený na platný pomocou --always-non-selfsigned-uid\n"
1475
1476 #: g10/getkey.c:2390 g10/keyedit.c:3723
1477 #, fuzzy, c-format
1478 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1479 msgstr "existuje tajný kµúè pre tento verejný kµúè %08lX!\n"
1480
1481 #: g10/getkey.c:2621
1482 #, fuzzy, c-format
1483 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1484 msgstr "pou¾ívam sekundárny kµúè %08lX namiesto primárneho kµúèa %08lX\n"
1485
1486 #: g10/getkey.c:2668
1487 #, fuzzy, c-format
1488 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1489 msgstr "kµúè %08lX: tajný kµúè bez verejného kµúèa - preskoèené\n"
1490
1491 #: g10/gpg.c:369 kbx/kbxutil.c:69 sm/gpgsm.c:241 tools/gpgconf.c:56
1492 msgid ""
1493 "@Commands:\n"
1494 " "
1495 msgstr ""
1496 "@Príkazy:\n"
1497 " "
1498
1499 #: g10/gpg.c:371
1500 msgid "|[file]|make a signature"
1501 msgstr "|[súbor]|vytvori» podpis"
1502
1503 #: g10/gpg.c:372
1504 msgid "|[file]|make a clear text signature"
1505 msgstr "|[súbor]|vytvori» podpis v èitateµnom dokumente"
1506
1507 #: g10/gpg.c:373 sm/gpgsm.c:245
1508 msgid "make a detached signature"
1509 msgstr "vytvori» podpis oddelený od dokumentu"
1510
1511 #: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:246
1512 msgid "encrypt data"
1513 msgstr "¹ifrova» dáta"
1514
1515 #: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:247
1516 msgid "encryption only with symmetric cipher"
1517 msgstr "¹ifrovanie len so symetrickou ¹ifrou"
1518
1519 #: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:248
1520 msgid "decrypt data (default)"
1521 msgstr "de¹ifrova» dáta (implicitne)"
1522
1523 #: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:249
1524 msgid "verify a signature"
1525 msgstr "verifikova» podpis"
1526
1527 #: g10/gpg.c:382 sm/gpgsm.c:251
1528 msgid "list keys"
1529 msgstr "vypísa» zoznam kµúèov"
1530
1531 #: g10/gpg.c:384
1532 msgid "list keys and signatures"
1533 msgstr "vypísa» zoznam kµúèov a podpisov"
1534
1535 #: g10/gpg.c:385
1536 #, fuzzy
1537 msgid "list and check key signatures"
1538 msgstr "skontrolova» podpisy kµúèov"
1539
1540 #: g10/gpg.c:386 sm/gpgsm.c:255
1541 msgid "list keys and fingerprints"
1542 msgstr "vypísa» zoznam kµúèov a fingerprintov"
1543
1544 #: g10/gpg.c:387 sm/gpgsm.c:253
1545 msgid "list secret keys"
1546 msgstr "vypísa» zoznam tajných kµúèov"
1547
1548 #: g10/gpg.c:388
1549 msgid "generate a new key pair"
1550 msgstr "vytvori» nový pár kµúèov"
1551
1552 #: g10/gpg.c:389
1553 msgid "remove keys from the public keyring"
1554 msgstr "odstráni» kµúè zo súboru verejných kµúèov"
1555
1556 #: g10/gpg.c:391
1557 msgid "remove keys from the secret keyring"
1558 msgstr "odstráni» kµúè zo súboru tajných kµúèov"
1559
1560 #: g10/gpg.c:392
1561 msgid "sign a key"
1562 msgstr "podpísa» kµúè"
1563
1564 #: g10/gpg.c:393
1565 msgid "sign a key locally"
1566 msgstr "podpísa» kµúè lokálne"
1567
1568 #: g10/gpg.c:394
1569 msgid "sign or edit a key"
1570 msgstr "podpísa» alebo modifikova» kµúè"
1571
1572 #: g10/gpg.c:395
1573 msgid "generate a revocation certificate"
1574 msgstr "vytvori» revokaèný certifikát"
1575
1576 #: g10/gpg.c:397
1577 msgid "export keys"
1578 msgstr "exportova» kµúèe"
1579
1580 #: g10/gpg.c:398 sm/gpgsm.c:258
1581 msgid "export keys to a key server"
1582 msgstr "exportova» kµúèe na server kµúèov"
1583
1584 #: g10/gpg.c:399 sm/gpgsm.c:259
1585 msgid "import keys from a key server"
1586 msgstr "importova» kµúèe zo servera kµúèov"
1587
1588 #: g10/gpg.c:401
1589 msgid "search for keys on a key server"
1590 msgstr "vyhµada» kµúèe na serveri kµúèov"
1591
1592 #: g10/gpg.c:403
1593 msgid "update all keys from a keyserver"
1594 msgstr "aktualizova» v¹etky kµúèe zo servera kµúèov"
1595
1596 #: g10/gpg.c:407
1597 msgid "import/merge keys"
1598 msgstr "importova»/zlúèi» kµúèe"
1599
1600 #: g10/gpg.c:410
1601 msgid "print the card status"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: g10/gpg.c:411
1605 msgid "change data on a card"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: g10/gpg.c:412
1609 msgid "change a card's PIN"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: g10/gpg.c:421
1613 msgid "update the trust database"
1614 msgstr "aktualizova» databázu dôvery"
1615
1616 #: g10/gpg.c:428
1617 msgid "|algo [files]|print message digests"
1618 msgstr "|algo [súbory]|vypí¹ hash"
1619
1620 #: g10/gpg.c:431 sm/gpgsm.c:263
1621 msgid "run in server mode"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: g10/gpg.c:433 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:77 sm/gpgsm.c:278
1625 #: tools/gpg-connect-agent.c:57 tools/gpgconf.c:66 tools/symcryptrun.c:178
1626 msgid ""
1627 "@\n"
1628 "Options:\n"
1629 " "
1630 msgstr ""
1631 "@\n"
1632 "Mo¾nosti:\n"
1633 " "
1634
1635 #: g10/gpg.c:435 sm/gpgsm.c:280
1636 msgid "create ascii armored output"
1637 msgstr "vytvor výstup zakódovaný pomocou ASCII"
1638
1639 #: g10/gpg.c:437 sm/gpgsm.c:290
1640 msgid "|NAME|encrypt for NAME"
1641 msgstr "|MENO|¹ifrova» pre MENO"
1642
1643 #: g10/gpg.c:448 sm/gpgsm.c:326
1644 msgid "use this user-id to sign or decrypt"
1645 msgstr ""
1646 "pou¾i» toto id u¾ívateµa na podpísanie\n"
1647 " alebo de¹ifrovanie"
1648
1649 #: g10/gpg.c:449 sm/gpgsm.c:329
1650 msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
1651 msgstr ""
1652 "|N|nastavi» úroveò komprimácie N (0 - ¾iadna\n"
1653 " komprimácia)"
1654
1655 #: g10/gpg.c:454 sm/gpgsm.c:331
1656 msgid "use canonical text mode"
1657 msgstr "pou¾i» kánonický textový mód"
1658
1659 #: g10/gpg.c:468 sm/gpgsm.c:334 tools/gpgconf.c:68
1660 msgid "use as output file"
1661 msgstr "pou¾i» ako výstupný súbor"
1662
1663 #: g10/gpg.c:481 kbx/kbxutil.c:84 sm/gpgsm.c:344 tools/gpgconf.c:71
1664 msgid "do not make any changes"
1665 msgstr "nevykona» ¾iadne zmeny"
1666
1667 #: g10/gpg.c:482
1668 msgid "prompt before overwriting"
1669 msgstr "vy¾iada» potvrdenie pred prepísaním"
1670
1671 #: g10/gpg.c:524
1672 msgid "use strict OpenPGP behavior"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: g10/gpg.c:525
1676 msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: g10/gpg.c:554 sm/gpgsm.c:392
1680 msgid ""
1681 "@\n"
1682 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1683 msgstr ""
1684 "@\n"
1685 "(Pou¾ite manuálové stránky pre kompletný zoznam v¹etkých príkazov a "
1686 "mo¾ností)\n"
1687
1688 #: g10/gpg.c:557 sm/gpgsm.c:395
1689 msgid ""
1690 "@\n"
1691 "Examples:\n"
1692 "\n"
1693 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
1694 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
1695 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
1696 " --list-keys [names]        show keys\n"
1697 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
1698 msgstr ""
1699 "@\n"
1700 "Príklady:\n"
1701 "\n"
1702 " -se -r Bob [súbor]        podpísa» a za¹ifrova» pre u¾ívateµa Bob\n"
1703 " --clearsign [súbor]       vytvori» podpis èitateµného dokumentu\n"
1704 " --detach-sign [súbor]     vytvori» podpis oddelený od dokumentu\n"
1705 " --list-keys [mená]        vypísa» kµúèe\n"
1706 " --fingerprint [mená]      vypísa» fingerprinty\n"
1707
1708 #: g10/gpg.c:751 g10/gpgv.c:96
1709 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1710 msgstr ""
1711 "Chyby oznámte, prosím, na adresu <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1712 "Pripomienky k prekladu <sk-i18n@lists.linux.sk>.\n"
1713
1714 #: g10/gpg.c:768
1715 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1716 msgstr "Pou¾itie: gpg [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
1717
1718 #: g10/gpg.c:771
1719 msgid ""
1720 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1721 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
1722 "default operation depends on the input data\n"
1723 msgstr ""
1724 "Syntax: gpg [mo¾nosti] [súbory]\n"
1725 "podpísa», overi», ¹ifrova» alebo de¹ifrova»\n"
1726 "implicitné operácie závisia od vstupných dát\n"
1727
1728 #: g10/gpg.c:782 sm/gpgsm.c:530
1729 msgid ""
1730 "\n"
1731 "Supported algorithms:\n"
1732 msgstr ""
1733 "\n"
1734 "Podporované algoritmy:\n"
1735
1736 #: g10/gpg.c:785
1737 msgid "Pubkey: "
1738 msgstr "Verejné kµúèe: "
1739
1740 #: g10/gpg.c:792 g10/keyedit.c:2323
1741 msgid "Cipher: "
1742 msgstr "©ifry: "
1743
1744 #: g10/gpg.c:799
1745 msgid "Hash: "
1746 msgstr "Hash: "
1747
1748 #: g10/gpg.c:806 g10/keyedit.c:2367
1749 msgid "Compression: "
1750 msgstr "Kompresia: "
1751
1752 #: g10/gpg.c:890
1753 msgid "usage: gpg [options] "
1754 msgstr "pou¾itie: gpg [mo¾nosti] "
1755
1756 #: g10/gpg.c:1060 sm/gpgsm.c:682
1757 msgid "conflicting commands\n"
1758 msgstr "konfliktné príkazy\n"
1759
1760 #: g10/gpg.c:1078
1761 #, fuzzy, c-format
1762 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
1763 msgstr "no = podpis nájdený v definícii skupiny \"%s\"\n"
1764
1765 #: g10/gpg.c:1275
1766 #, fuzzy, c-format
1767 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
1768 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
1769
1770 #: g10/gpg.c:1278
1771 #, fuzzy, c-format
1772 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
1773 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
1774
1775 #: g10/gpg.c:1281
1776 #, fuzzy, c-format
1777 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
1778 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
1779
1780 #: g10/gpg.c:1287
1781 #, fuzzy, c-format
1782 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
1783 msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
1784
1785 #: g10/gpg.c:1290
1786 #, fuzzy, c-format
1787 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
1788 msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
1789
1790 #: g10/gpg.c:1293
1791 #, fuzzy, c-format
1792 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
1793 msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
1794
1795 #: g10/gpg.c:1299
1796 #, fuzzy, c-format
1797 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
1798 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo adresára %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
1799
1800 #: g10/gpg.c:1302
1801 #, fuzzy, c-format
1802 msgid ""
1803 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
1804 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo adresára %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
1805
1806 #: g10/gpg.c:1305
1807 #, fuzzy, c-format
1808 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
1809 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo adresára %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
1810
1811 #: g10/gpg.c:1311
1812 #, fuzzy, c-format
1813 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
1814 msgstr ""
1815 "VAROVANIE: prístupové práva adresára %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
1816
1817 #: g10/gpg.c:1314
1818 #, fuzzy, c-format
1819 msgid ""
1820 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
1821 msgstr ""
1822 "VAROVANIE: prístupové práva adresára %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
1823
1824 #: g10/gpg.c:1317
1825 #, fuzzy, c-format
1826 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
1827 msgstr ""
1828 "VAROVANIE: prístupové práva adresára %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
1829
1830 #: g10/gpg.c:1460
1831 #, fuzzy, c-format
1832 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
1833 msgstr "neznáma polo¾ka konfigurácie \"%s\"\n"
1834
1835 #: g10/gpg.c:1553
1836 msgid "display photo IDs during key listings"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: g10/gpg.c:1555
1840 msgid "show policy URLs during signature listings"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: g10/gpg.c:1557
1844 #, fuzzy
1845 msgid "show all notations during signature listings"
1846 msgstr "V súbore tajných kµúèov chýba zodpovedajúci podpis\n"
1847
1848 #: g10/gpg.c:1559
1849 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: g10/gpg.c:1563
1853 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: g10/gpg.c:1565
1857 #, fuzzy
1858 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
1859 msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
1860
1861 #: g10/gpg.c:1567
1862 msgid "show user ID validity during key listings"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: g10/gpg.c:1569
1866 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: g10/gpg.c:1571
1870 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: g10/gpg.c:1573
1874 #, fuzzy
1875 msgid "show the keyring name in key listings"
1876 msgstr "uká¾ v ktorom súbore kµúèov je vypísaný kµúè"
1877
1878 #: g10/gpg.c:1575
1879 #, fuzzy
1880 msgid "show expiration dates during signature listings"
1881 msgstr "V súbore tajných kµúèov chýba zodpovedajúci podpis\n"
1882
1883 #: g10/gpg.c:1993
1884 #, c-format
1885 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
1886 msgstr "POZNÁMKA: starý implicitný súbor s mo¾nos»ami `%s ignorovaný'\n"
1887
1888 #: g10/gpg.c:2253 g10/gpg.c:2904 g10/gpg.c:2916
1889 #, c-format
1890 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
1891 msgstr "POZNÁMKA: %s nie je pre normálne pou¾itie!\n"
1892
1893 #: g10/gpg.c:2266
1894 #, fuzzy, c-format
1895 msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
1896 msgstr ""
1897 "¹ifra \"%s\" nebola nahraná, preto¾e prístupové práva nie sú nastavené "
1898 "bezpeène\n"
1899
1900 #: g10/gpg.c:2421 g10/gpg.c:2433
1901 #, fuzzy, c-format
1902 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
1903 msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
1904
1905 #: g10/gpg.c:2515
1906 #, fuzzy, c-format
1907 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
1908 msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
1909
1910 #: g10/gpg.c:2538 g10/gpg.c:2733 g10/keyedit.c:4080
1911 #, fuzzy
1912 msgid "could not parse keyserver URL\n"
1913 msgstr "nemo¾no pou¾i» URI servera kµúèov - chyba analýzy URI\n"
1914
1915 #: g10/gpg.c:2550
1916 #, fuzzy, c-format
1917 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
1918 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
1919
1920 #: g10/gpg.c:2553
1921 #, fuzzy
1922 msgid "invalid keyserver options\n"
1923 msgstr "neplatný parameter pre export\n"
1924
1925 #: g10/gpg.c:2560
1926 #, c-format
1927 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
1928 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre import\n"
1929
1930 #: g10/gpg.c:2563
1931 msgid "invalid import options\n"
1932 msgstr "neplatný parameter pre import\n"
1933
1934 #: g10/gpg.c:2570
1935 #, c-format
1936 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
1937 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
1938
1939 #: g10/gpg.c:2573
1940 msgid "invalid export options\n"
1941 msgstr "neplatný parameter pre export\n"
1942
1943 #: g10/gpg.c:2580
1944 #, fuzzy, c-format
1945 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
1946 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre import\n"
1947
1948 #: g10/gpg.c:2583
1949 #, fuzzy
1950 msgid "invalid list options\n"
1951 msgstr "neplatný parameter pre import\n"
1952
1953 #: g10/gpg.c:2591
1954 msgid "display photo IDs during signature verification"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: g10/gpg.c:2593
1958 msgid "show policy URLs during signature verification"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: g10/gpg.c:2595
1962 #, fuzzy
1963 msgid "show all notations during signature verification"
1964 msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
1965
1966 #: g10/gpg.c:2597
1967 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: g10/gpg.c:2601
1971 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: g10/gpg.c:2603
1975 #, fuzzy
1976 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
1977 msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
1978
1979 #: g10/gpg.c:2605
1980 #, fuzzy
1981 msgid "show user ID validity during signature verification"
1982 msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
1983
1984 #: g10/gpg.c:2607
1985 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: g10/gpg.c:2609
1989 #, fuzzy
1990 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
1991 msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
1992
1993 #: g10/gpg.c:2611
1994 msgid "validate signatures with PKA data"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: g10/gpg.c:2613
1998 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: g10/gpg.c:2620
2002 #, fuzzy, c-format
2003 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
2004 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
2005
2006 #: g10/gpg.c:2623
2007 #, fuzzy
2008 msgid "invalid verify options\n"
2009 msgstr "neplatný parameter pre export\n"
2010
2011 #: g10/gpg.c:2630
2012 #, c-format
2013 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
2014 msgstr "nemo¾no nastavi» exec-path na %s\n"
2015
2016 #: g10/gpg.c:2804
2017 #, fuzzy, c-format
2018 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
2019 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
2020
2021 #: g10/gpg.c:2807
2022 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: g10/gpg.c:2893 sm/gpgsm.c:1232
2026 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2027 msgstr "VAROVANIE: program mô¾e vytvori» súbor core!\n"
2028
2029 #: g10/gpg.c:2897
2030 #, c-format
2031 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2032 msgstr "VAROVANIE: %s prepí¹e %s\n"
2033
2034 #: g10/gpg.c:2906
2035 #, c-format
2036 msgid "%s not allowed with %s!\n"
2037 msgstr "Nie je dovolené pou¾íva» %s s %s!\n"
2038
2039 #: g10/gpg.c:2909
2040 #, c-format
2041 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2042 msgstr "%s nedáva s %s zmysel!\n"
2043
2044 #: g10/gpg.c:2924
2045 #, fuzzy, c-format
2046 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2047 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
2048
2049 #: g10/gpg.c:2938
2050 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
2051 msgstr ""
2052 "v móde --pgp2 mô¾ete vytvára» len oddelené podpisy alebo podpisy èitateµné "
2053 "ako text\n"
2054
2055 #: g10/gpg.c:2944
2056 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
2057 msgstr "v móde --pgp2 nemo¾no súèasne ¹ifrova» a podpisova»\n"
2058
2059 #: g10/gpg.c:2950
2060 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
2061 msgstr "v móde --pgp2 musíte pou¾i» súbor (nie rúru).\n"
2062
2063 #: g10/gpg.c:2963
2064 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
2065 msgstr "¹ifrovanie správ v móde --pgp2 vy¾aduje algoritmus IDEA\n"
2066
2067 #: g10/gpg.c:3029 g10/gpg.c:3053 sm/gpgsm.c:1288
2068 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2069 msgstr "vybraný ¹ifrovací algoritmus je neplatný\n"
2070
2071 #: g10/gpg.c:3035 g10/gpg.c:3059 sm/gpgsm.c:1296
2072 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2073 msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n"
2074
2075 #: g10/gpg.c:3041
2076 #, fuzzy
2077 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2078 msgstr "vybraný ¹ifrovací algoritmus je neplatný\n"
2079
2080 #: g10/gpg.c:3047
2081 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2082 msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n"
2083
2084 #: g10/gpg.c:3062
2085 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2086 msgstr "polo¾ka completes-needed musí by» väè¹ia ako 0\n"
2087
2088 #: g10/gpg.c:3064
2089 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2090 msgstr "polo¾ka marginals-needed musí by» väè¹ia ako 1\n"
2091
2092 #: g10/gpg.c:3066
2093 #, fuzzy
2094 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2095 msgstr "polo¾ka max-cert-depth musí by» v rozmedzí od 1 do 255\n"
2096
2097 #: g10/gpg.c:3068
2098 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2099 msgstr "neplatná implicitná úroveò certifikácie; musí by» 0, 1, 2 alebo 3\n"
2100
2101 #: g10/gpg.c:3070
2102 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2103 msgstr "neplatná minimálna úroveò certifikácie; musí by» 0, 1, 2 alebo 3\n"
2104
2105 #: g10/gpg.c:3073
2106 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2107 msgstr "POZNÁMKA: jednoduchý mód S2K (0) je dôrazne nedoporuèovaný\n"
2108
2109 #: g10/gpg.c:3077
2110 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2111 msgstr "neplatný mód S2K; musí by» 0, 1 alebo 3\n"
2112
2113 #: g10/gpg.c:3084
2114 msgid "invalid default preferences\n"
2115 msgstr "neplatné defaultné predvoµby\n"
2116
2117 #: g10/gpg.c:3093
2118 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2119 msgstr "neplatné u¾ívateµské predvoµby pre ¹ifrovanie\n"
2120
2121 #: g10/gpg.c:3097
2122 msgid "invalid personal digest preferences\n"
2123 msgstr "neplatné u¾ívateµské predvoµby pre hashovanie\n"
2124
2125 #: g10/gpg.c:3101
2126 msgid "invalid personal compress preferences\n"
2127 msgstr "neplatné u¾ívateµské predvoµby pre kompresiu\n"
2128
2129 #: g10/gpg.c:3134
2130 #, c-format
2131 msgid "%s does not yet work with %s\n"
2132 msgstr "%s e¹te nepracuje s %s\n"
2133
2134 #: g10/gpg.c:3181
2135 #, fuzzy, c-format
2136 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2137 msgstr "nemô¾ete pou¾i» ¹ifrovací algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
2138
2139 #: g10/gpg.c:3186
2140 #, fuzzy, c-format
2141 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2142 msgstr "nemô¾ete pou¾i» hashovací algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
2143
2144 #: g10/gpg.c:3191
2145 #, fuzzy, c-format
2146 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2147 msgstr "nemô¾ete pou¾i» kompresný algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
2148
2149 #: g10/gpg.c:3283
2150 #, c-format
2151 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2152 msgstr "nemô¾em inicializova» databázu dôvery: %s\n"
2153
2154 #: g10/gpg.c:3294
2155 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2156 msgstr ""
2157 "VAROVANIE: daný adresát (-r) bez pou¾itia ¹ifrovania s verejným kµúèom\n"
2158
2159 #: g10/gpg.c:3315
2160 msgid "--store [filename]"
2161 msgstr "--store [meno súboru]"
2162
2163 #: g10/gpg.c:3322
2164 msgid "--symmetric [filename]"
2165 msgstr "--symmetric [meno súboru]"
2166
2167 #: g10/gpg.c:3324
2168 #, fuzzy, c-format
2169 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2170 msgstr "de¹ifrovanie zlyhalo: %s\n"
2171
2172 #: g10/gpg.c:3334
2173 msgid "--encrypt [filename]"
2174 msgstr "--encrypt [meno súboru]"
2175
2176 #: g10/gpg.c:3347
2177 #, fuzzy
2178 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2179 msgstr "--sign --encrypt [meno súboru]"
2180
2181 #: g10/gpg.c:3349
2182 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: g10/gpg.c:3352
2186 #, fuzzy, c-format
2187 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2188 msgstr ""
2189 "pou¾itie %s nie je v móde %s dovolené\n"
2190 "\n"
2191
2192 #: g10/gpg.c:3370
2193 msgid "--sign [filename]"
2194 msgstr "--sign [meno súboru]"
2195
2196 #: g10/gpg.c:3383
2197 msgid "--sign --encrypt [filename]"
2198 msgstr "--sign --encrypt [meno súboru]"
2199
2200 #: g10/gpg.c:3398
2201 #, fuzzy
2202 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2203 msgstr "--sign --encrypt [meno súboru]"
2204
2205 #: g10/gpg.c:3400
2206 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: g10/gpg.c:3403
2210 #, fuzzy, c-format
2211 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2212 msgstr ""
2213 "pou¾itie %s nie je v móde %s dovolené\n"
2214 "\n"
2215
2216 #: g10/gpg.c:3423
2217 msgid "--sign --symmetric [filename]"
2218 msgstr "--sign --symmetric [meno súboru]"
2219
2220 #: g10/gpg.c:3432
2221 msgid "--clearsign [filename]"
2222 msgstr "--clearsign [meno súboru]"
2223
2224 #: g10/gpg.c:3457
2225 msgid "--decrypt [filename]"
2226 msgstr "--decrypt [meno súboru]"
2227
2228 #: g10/gpg.c:3465
2229 msgid "--sign-key user-id"
2230 msgstr "--sign-key id u¾ívateµa"
2231
2232 #: g10/gpg.c:3469
2233 msgid "--lsign-key user-id"
2234 msgstr "--lsign-key id u¾ívateµa"
2235
2236 #: g10/gpg.c:3490
2237 msgid "--edit-key user-id [commands]"
2238 msgstr "--edit-key id u¾ívateµa [príkazy]"
2239
2240 #: g10/gpg.c:3575
2241 #, c-format
2242 msgid "keyserver send failed: %s\n"
2243 msgstr "nepodarilo posla» kµúè na server: %s\n"
2244
2245 #: g10/gpg.c:3577
2246 #, c-format
2247 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2248 msgstr "nepodarilo sa prija» kµúè zo servera: %s\n"
2249
2250 #: g10/gpg.c:3579
2251 #, c-format
2252 msgid "key export failed: %s\n"
2253 msgstr "nepodaril sa export kµúèa: %s\n"
2254
2255 #: g10/gpg.c:3590
2256 #, c-format
2257 msgid "keyserver search failed: %s\n"
2258 msgstr "nepodarilo sa nájs» server: %s\n"
2259
2260 #: g10/gpg.c:3600
2261 #, c-format
2262 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2263 msgstr "aktualizácia servera zlyhala: %s\n"
2264
2265 #: g10/gpg.c:3651
2266 #, c-format
2267 msgid "dearmoring failed: %s\n"
2268 msgstr "dekódovanie z ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
2269
2270 #: g10/gpg.c:3659
2271 #, c-format
2272 msgid "enarmoring failed: %s\n"
2273 msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
2274
2275 #: g10/gpg.c:3749
2276 #, c-format
2277 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2278 msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
2279
2280 #: g10/gpg.c:3866
2281 msgid "[filename]"
2282 msgstr "[meno súboru]"
2283
2284 #: g10/gpg.c:3870
2285 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2286 msgstr "Zaènite písa» svoju správu ...\n"
2287
2288 #: g10/gpg.c:4182
2289 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2290 msgstr "zadané URL pre certifikaènú politiku je neplatné\n"
2291
2292 #: g10/gpg.c:4184
2293 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2294 msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
2295
2296 #: g10/gpg.c:4217
2297 #, fuzzy
2298 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2299 msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
2300
2301 #: g10/gpgv.c:73
2302 msgid "take the keys from this keyring"
2303 msgstr "Zmaza» tento kµúè zo súboru kµúèov? "
2304
2305 #: g10/gpgv.c:75
2306 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
2307 msgstr "konflikt èasového razítka"
2308
2309 #: g10/gpgv.c:76 sm/gpgsm.c:367
2310 msgid "|FD|write status info to this FD"
2311 msgstr "|FD|zapísa» informácie o stave do tohto FD"
2312
2313 #: g10/gpgv.c:100
2314 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
2315 msgstr "Pou¾itie: gpgv [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
2316
2317 #: g10/gpgv.c:103
2318 msgid ""
2319 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
2320 "Check signatures against known trusted keys\n"
2321 msgstr ""
2322 "Syntax: gpg [nastavenia] [súbory]\n"
2323 "Skontroluje podpisy oproti známym dôveryhodným kµúèom\n"
2324
2325 #: g10/helptext.c:51
2326 msgid ""
2327 "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
2328 "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
2329 "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
2330 msgstr ""
2331 "Je na Vás, aby ste sem priradili hodnotu; táto hodnota nebude nikdy\n"
2332 "exportovaná tretej strane. Potrebujeme ju k implementácii \"pavuèiny\n"
2333 "dôvery\"; nemá to niè spoloèné s (implicitne vytvorenou) \"pavuèinou\n"
2334 "certifikátov\"."
2335
2336 #: g10/helptext.c:57
2337 msgid ""
2338 "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
2339 "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
2340 "access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
2341 "ultimately trusted\n"
2342 msgstr ""
2343 "Aby bolo mo¾né vybudova» pavuèinu dôvery, musí GnuPG vedie», ktorým kµúèom\n"
2344 "dôverujete absolútne - obyèajne sú to tie kµúèe, pre ktoré máte prístup\n"
2345 "k tajným kµúèom. Odpovedzte \"ano\", aby ste nastavili tieto kµúèe\n"
2346 "ako absolútne dôveryhodné\n"
2347
2348 #: g10/helptext.c:64
2349 msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
2350 msgstr ""
2351 "Pokiaµ aj tak chcete pou¾i» tento nedôveryhodný kµúè, odpovedzte \"ano\"."
2352
2353 #: g10/helptext.c:68
2354 msgid ""
2355 "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
2356 msgstr "Vlo¾te identifikátor adresáta, ktorému chcete posla» správu."
2357
2358 #: g10/helptext.c:72
2359 msgid ""
2360 "Select the algorithm to use.\n"
2361 "\n"
2362 "DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
2363 "for signatures.\n"
2364 "\n"
2365 "Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
2366 "\n"
2367 "RSA may be used for signatures or encryption.\n"
2368 "\n"
2369 "The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
2370 msgstr ""
2371
2372 #: g10/helptext.c:86
2373 msgid ""
2374 "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
2375 "encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
2376 "Please consult your security expert first."
2377 msgstr ""
2378 "V¹ebecne nemo¾no odporúèa» pou¾íva» rovnaký kµúè na ¹ifrovanie a "
2379 "podeisovanie\n"
2380 "Tento algoritmus je vhodné pou¾i» len za urèitých podmienok.\n"
2381 "Kontaktujte prosím najprv bezpeènostného ¹pecialistu."
2382
2383 #: g10/helptext.c:93
2384 msgid "Enter the size of the key"
2385 msgstr "Vlo¾te då¾ku kµúèa"
2386
2387 #: g10/helptext.c:97 g10/helptext.c:102 g10/helptext.c:114 g10/helptext.c:146
2388 #: g10/helptext.c:174 g10/helptext.c:179 g10/helptext.c:184
2389 msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
2390 msgstr "Odpovedzte \"ano\" alebo \"nie\""
2391
2392 #: g10/helptext.c:107
2393 msgid ""
2394 "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
2395 "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
2396 "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
2397 "the given value as an interval."
2398 msgstr ""
2399 "Vlo¾te po¾adovanú hodnotu tak, ako je uvedené v príkazovom riadku.\n"
2400 "Je mo¾né vlo¾i» dátum vo formáte ISO (RRRR-MM-DD), ale nedostanete\n"
2401 "správnu chybovú hlá¹ku - miesto toho systém skúsi interpretova»\n"
2402 "zadanú hodnotu ako interval."
2403
2404 #: g10/helptext.c:119
2405 msgid "Enter the name of the key holder"
2406 msgstr "Vlo¾te meno dr¾iteµa kµúèa"
2407
2408 #: g10/helptext.c:124
2409 msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
2410 msgstr "prosím, vlo¾te e-mailovú adresu (nepovinné, ale veµmi odporúèané)"
2411
2412 #: g10/helptext.c:128
2413 msgid "Please enter an optional comment"
2414 msgstr "Prosím, vlo¾te nepovinný komentár"
2415
2416 #: g10/helptext.c:133
2417 msgid ""
2418 "N  to change the name.\n"
2419 "C  to change the comment.\n"
2420 "E  to change the email address.\n"
2421 "O  to continue with key generation.\n"
2422 "Q  to to quit the key generation."
2423 msgstr ""
2424 "N  pre zmenu názvu.\n"
2425 "C  pre zmenu komentára.\n"
2426 "E  pre zmenu e-mailovej adresy.\n"
2427 "O  pre pokraèovanie generovania kµúèa.\n"
2428 "Q  pre ukonèenie generovania kµúèa."
2429
2430 #: g10/helptext.c:142
2431 msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
2432 msgstr "Ak chcete generova» podkµúè, odpovedzte \"ano\" (alebo len \"a\")."
2433
2434 #: g10/helptext.c:150
2435 msgid ""
2436 "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
2437 "belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
2438 "know how carefully you verified this.\n"
2439 "\n"
2440 "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
2441 "the\n"
2442 "    key.\n"
2443 "\n"
2444 "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
2445 "    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
2446 "for\n"
2447 "    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
2448 "user.\n"
2449 "\n"
2450 "\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
2451 "could\n"
2452 "    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
2453 "the\n"
2454 "    key against a photo ID.\n"
2455 "\n"
2456 "\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
2457 "could\n"
2458 "    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
2459 "    person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
2460 "a\n"
2461 "    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
2462 "the\n"
2463 "    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
2464 "exchange\n"
2465 "    of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
2466 "\n"
2467 "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
2468 "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
2469 "\"\n"
2470 "mean to you when you sign other keys.\n"
2471 "\n"
2472 "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
2473 msgstr ""
2474 "Skôr ako podpí¹ete id u¾ívateµa, mali by ste najprv overi», èi kµúè\n"
2475 "patrí osobe, ktorej meno je uvedené v identifikátore u¾ívateµa.\n"
2476 "Je veµmi u¾itoèné, keï ostatní vedia, ako dôsledne ste previedli\n"
2477 "takéto overenie.\n"
2478 "\n"
2479 "\"0\" znamená, ¾e neuvádzate, ako dôsledne ste pravos» kµúèa overili\n"
2480 "\n"
2481 "\"1\" znamená, ¾e veríte tomu, ¾e kµúè patrí osobe, ktorá je uvedená,\n"
2482 "    v u¾ívateµskom ID, ale nemohli ste alebo jste nepreverili túto "
2483 "skutoènos».\n"
2484 "    To je u¾itoèné pre \"osobnú\" verifikáciu, keï podpisujete kµúèe, ktoré\n"
2485 "    pou¾ívajú pseudonym u¾ívateµa.\n"
2486 "\n"
2487 "\"2\" znamená, ¾e ste èiastoène overili pravos» kµúèa. Napr. ste overili\n"
2488 "    fingerprint kµúèa a skontrolovali identifikátor u¾ívateµa\n"
2489 "    uvedený na kµúèi s fotografickým id.\n"
2490 "\n"
2491 "\"3\" Znamená, ¾e ste vykonali veµmi dôkladné overenie pravosti kµúèa.\n"
2492 "    To mô¾e napríklad znamena», ¾e ste overili fingerprint kµúèa \n"
2493 "    jeho vlastníka osobne a ïalej ste pomocou ta¾ko fal¹ovateµného \n"
2494 "    dokumentu s fotografiou (napríklad pasu) overili, ¾e meno majiteµa\n"
2495 "    kµúèa sa zhoduje s menom uvedeným v u¾ívateµskom ID a ïalej ste \n"
2496 "    overili (výmenou elektronických dopisov), ¾e elektronická adresa "
2497 "uvedená \n"
2498 "    v ID u¾ívateµa patrí majiteµovi kµúèa.\n"
2499 "\n"
2500 "Prosím nezabúdajte, ¾e príklady uvedené pre úroveò 2 a 3 sú *len*\n"
2501 "príklady.\n"
2502 "Je len na Va¹om rozhodnutí, èo \"èiastoèné\" a \"dôkladné\" overenie "
2503 "znamená\n"
2504 "keï budete podpisova» kµúèe iným u¾ívateµom.\n"
2505 "\n"
2506 "Pokiaµ neviete, aká je správna odpoveï, odpovedzte \"0\"."
2507
2508 #: g10/helptext.c:188
2509 #, fuzzy
2510 msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
2511 msgstr ""
2512 "Pokiaµ chcete podpísa» V©ETKY identifikátory u¾ívateµov, odpovedzte \"ano\""
2513
2514 #: g10/helptext.c:192
2515 msgid ""
2516 "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
2517 "All certificates are then also lost!"
2518 msgstr ""
2519 "Pokiaµ skutoène chcete zmaza» tento identifikátor u¾ívateµa, odpovedzte \"ano"
2520 "\".\n"
2521 "V¹etky certifikáty budú tie¾ stratené!"
2522
2523 #: g10/helptext.c:197
2524 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
2525 msgstr "Odpovedzte \"ano\", pokiaµ chcete zmaza» podkµúè"
2526
2527 #: g10/helptext.c:202
2528 msgid ""
2529 "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
2530 "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
2531 "trust connection to the key or another key certified by this key."
2532 msgstr ""
2533 "Toto je platný podpis kµúèa; normálne nechcete tento podpis zmaza»,\n"
2534 "preto¾e mô¾e by» dôle¾itý pri vytváraní dôvery kµúèa alebo iného kµúèa\n"
2535 "ceritifikovaného týmto kµúèom."
2536
2537 #: g10/helptext.c:207
2538 msgid ""
2539 "This signature can't be checked because you don't have the\n"
2540 "corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
2541 "know which key was used because this signing key might establish\n"
2542 "a trust connection through another already certified key."
2543 msgstr ""
2544 "Tento podpis nemô¾e by» overený, preto¾e nemáte zodpovedajúci verejný kµúè.\n"
2545 "Jeho zmazanie by ste mali odlo¾i» do èasu, keï budete vedie», ktorý kµúè\n"
2546 "bol pou¾itý, preto¾e tento podpisovací kµúè mô¾e vytvori» dôveru\n"
2547 "prostredníctvom iného u¾ certifikovaného kµúèa."
2548
2549 #: g10/helptext.c:213
2550 msgid ""
2551 "The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
2552 "your keyring."
2553 msgstr "Podpis je neplatný. Je rozumné ho odstráni» z Vá¹ho súboru kµúèov."
2554
2555 #: g10/helptext.c:217
2556 msgid ""
2557 "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
2558 "usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
2559 "GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
2560 "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
2561 "a second one is available."
2562 msgstr ""
2563 "Toto je podpis, ktorý via¾e identifikátor u¾ívateµa ku kµúèu. Zvyèajne\n"
2564 "nie je dobré takýto podpis odstráni». GnuPG nemô¾e tento kµúè naïalej\n"
2565 "pou¾íva». Urobte to len v prípade, keï je tento podpis kµúèa\n"
2566 "ním samým z nejakého dôvodu neplatný a keï je k dispozícii iný kµúè."
2567
2568 #: g10/helptext.c:225
2569 msgid ""
2570 "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
2571 "to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
2572 "self-signatures will be advanced by one second.\n"
2573 msgstr ""
2574 "Zmeni» predvoµby pre v¹etky u¾ívateµské ID (alebo len pre oznaèené)\n"
2575 "na aktuálny zoznam predvolieb. Èasové razítka v¹etkých dotknutých podpisov\n"
2576 "kµúèov nimi samotnými budú posunuté o jednu sekundu dopredu.\n"
2577
2578 #: g10/helptext.c:232
2579 msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
2580 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n"
2581
2582 #: g10/helptext.c:238
2583 msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
2584 msgstr ""
2585 "Prosím, zopakujte posledné heslo, aby ste si boli istý, èo ste napísali."
2586
2587 #: g10/helptext.c:242
2588 msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
2589 msgstr "Zadajte názov súboru, ku ktorému sa podpis vz»ahuje"
2590
2591 #: g10/helptext.c:247
2592 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
2593 msgstr "Ak si prajete prepísanie súboru, odpovedzte \"ano\""
2594
2595 #: g10/helptext.c:252
2596 msgid ""
2597 "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
2598 "file (which is shown in brackets) will be used."
2599 msgstr ""
2600 "Prosím, vlo¾te nový názov súboru. Ak len stlaèíte RETURN, bude\n"
2601 "pou¾itý implicitný súbor (ktorý je zobrazený v zátvorkách)."
2602
2603 #: g10/helptext.c:258
2604 msgid ""
2605 "You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
2606 "context you have the ability to choose from this list:\n"
2607 "  \"Key has been compromised\"\n"
2608 "      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
2609 "      got access to your secret key.\n"
2610 "  \"Key is superseded\"\n"
2611 "      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
2612 "  \"Key is no longer used\"\n"
2613 "      Use this if you have retired this key.\n"
2614 "  \"User ID is no longer valid\"\n"
2615 "      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
2616 "      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
2617 msgstr ""
2618 "Mali by ste ¹pecifikova» dôvod certifikácie. V závislosti na kontexte\n"
2619 "máte mo¾nos» si vybra» zo zoznamu:\n"
2620 "  \"kµúè bol kompromitovaný\"\n"
2621 "      Toto pou¾ite, pokiaµ si myslíte, ¾e k Vá¹mu tajnému kµúèu získali\n"
2622 "       prístup neoprávnené osoby.\n"
2623 "  \"kµúè je nahradený\"\n"
2624 "      Toto pou¾ite, pokiaµ ste tento kµúè nahradili nov¹ím kµúèom.\n"
2625 "  \"kµúè sa u¾ nepou¾íva\"\n"
2626 "      Toto pou¾ite, pokiaµ tento kµúè u¾ nepou¾ívate.\n"
2627 "  \"Identifikátor u¾ívateµa u¾ nie je platný\"\n"
2628 "      Toto pou¾ite, pokiaµ by sa identifikátor u¾ívateµa u¾ nemal pou¾íva»;\n"
2629 "      normálne sa pou¾íva na oznaèenie neplatnej e-mailové adresy.\n"
2630
2631 #: g10/helptext.c:274
2632 msgid ""
2633 "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
2634 "revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
2635 "An empty line ends the text.\n"
2636 msgstr ""
2637 "Ak chcete, mô¾ete vlo¾i» text popisujúcí pôvod vzniku tohto revokaèného\n"
2638 "ceritifikátu. Prosím, struène. \n"
2639 "Text konèí prázdnym riadkom.\n"
2640
2641 #: g10/helptext.c:289
2642 msgid "No help available"
2643 msgstr "Pomoc nie je k dispozícii"
2644
2645 #: g10/helptext.c:297
2646 #, c-format
2647 msgid "No help available for `%s'"
2648 msgstr "Pomoc nie je dostupná pre '%s'"
2649
2650 #: g10/import.c:96
2651 msgid "import signatures that are marked as local-only"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: g10/import.c:98
2655 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: g10/import.c:100
2659 #, fuzzy
2660 msgid "do not update the trustdb after import"
2661 msgstr "aktualizova» databázu dôvery"
2662
2663 #: g10/import.c:102
2664 #, fuzzy
2665 msgid "create a public key when importing a secret key"
2666 msgstr "verejný kµúè nesúhlasí s tajným!\n"
2667
2668 #: g10/import.c:104
2669 msgid "only accept updates to existing keys"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: g10/import.c:106
2673 #, fuzzy
2674 msgid "remove unusable parts from key after import"
2675 msgstr "nepou¾iteµný tajný kµúè"
2676
2677 #: g10/import.c:108
2678 msgid "remove as much as possible from key after import"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: g10/import.c:271
2682 #, c-format
2683 msgid "skipping block of type %d\n"
2684 msgstr "blok typu %d bol preskoèený\n"
2685
2686 #: g10/import.c:280
2687 #, fuzzy, c-format
2688 msgid "%lu keys processed so far\n"
2689 msgstr "%lu kµúèe boli doteraz spracované\n"
2690
2691 #: g10/import.c:297
2692 #, c-format
2693 msgid "Total number processed: %lu\n"
2694 msgstr "Celkovo spracovaných kµúèov: %lu\n"
2695
2696 #: g10/import.c:299
2697 #, c-format
2698 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2699 msgstr "      preskoèené nové kµúèe: %lu\n"
2700
2701 #: g10/import.c:302
2702 #, c-format
2703 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2704 msgstr "        bez identifikátorov: %lu\n"
2705
2706 #: g10/import.c:304 sm/import.c:113
2707 #, c-format
2708 msgid "              imported: %lu"
2709 msgstr "                importované: %lu"
2710
2711 #: g10/import.c:310 sm/import.c:117
2712 #, c-format
2713 msgid "             unchanged: %lu\n"
2714 msgstr "                  bez zmien: %lu\n"
2715
2716 #: g10/import.c:312
2717 #, c-format
2718 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2719 msgstr "         nové id u¾ívateµov: %lu\n"
2720
2721 #: g10/import.c:314
2722 #, c-format
2723 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2724 msgstr "              nové podkµúèe: %lu\n"
2725
2726 #: g10/import.c:316
2727 #, c-format
2728 msgid "        new signatures: %lu\n"
2729 msgstr "               nové podpisy: %lu\n"
2730
2731 #: g10/import.c:318
2732 #, c-format
2733 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2734 msgstr "      nové revokácie kµúèov: %lu\n"
2735
2736 #: g10/import.c:320 sm/import.c:119
2737 #, c-format
2738 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2739 msgstr "      preèítané tajné kµúèe: %lu\n"
2740
2741 #: g10/import.c:322 sm/import.c:121
2742 #, c-format
2743 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2744 msgstr "    importované tajné kµúèe: %lu\n"
2745
2746 #: g10/import.c:324 sm/import.c:123
2747 #, c-format
2748 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2749 msgstr "      tajné kµúèe nezmenené: %lu\n"
2750
2751 #: g10/import.c:326 sm/import.c:125
2752 #, c-format
2753 msgid "          not imported: %lu\n"
2754 msgstr "           neimportované: %lu\n"
2755
2756 #: g10/import.c:328
2757 #, fuzzy, c-format
2758 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2759 msgstr "               nové podpisy: %lu\n"
2760
2761 #: g10/import.c:330
2762 #, fuzzy, c-format
2763 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2764 msgstr "      preèítané tajné kµúèe: %lu\n"
2765
2766 #: g10/import.c:571
2767 #, c-format
2768 msgid ""
2769 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2770 "algorithms on these user IDs:\n"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: g10/import.c:612
2774 #, c-format
2775 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: g10/import.c:627
2779 #, fuzzy, c-format
2780 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2781 msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n"
2782
2783 #: g10/import.c:639
2784 #, c-format
2785 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: g10/import.c:652
2789 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: g10/import.c:654
2793 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: g10/import.c:678
2797 #, c-format
2798 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: g10/import.c:728 g10/import.c:1126
2802 #, fuzzy, c-format
2803 msgid "key %s: no user ID\n"
2804 msgstr "kµúè %08lX: chyba identifikátor u¾ívateµa\n"
2805
2806 #: g10/import.c:757
2807 #, fuzzy, c-format
2808 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2809 msgstr "kµúè %08lX: HKP po¹kodenie podkµúèa opravené\n"
2810
2811 # c-format
2812 #: g10/import.c:772
2813 #, fuzzy, c-format
2814 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2815 msgstr ""
2816 "kµúè %08lX: prijaté id u¾ívateµa '%s', ktorý nie je podpísaný ním samým\n"
2817
2818 #: g10/import.c:778
2819 #, fuzzy, c-format
2820 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2821 msgstr "kµúè %08lX: chýba platný identifikátor u¾ívateµa\n"
2822
2823 #: g10/import.c:780
2824 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2825 msgstr "mô¾e to by» spôsobené chýbajúcim podpisom kµúèa ním samým\n"
2826
2827 #: g10/import.c:790 g10/import.c:1248
2828 #, fuzzy, c-format
2829 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2830 msgstr "kµúè %08lX: verejný kµúè nenájdený: %s\n"
2831
2832 #: g10/import.c:796
2833 #, fuzzy, c-format
2834 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2835 msgstr "kµúè %08lX: nový kµúè - preskoèený\n"
2836
2837 #: g10/import.c:805
2838 #, c-format
2839 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2840 msgstr "nenájdený zapisovateµný súbor kµúèov (keyring): %s\n"
2841
2842 #: g10/import.c:810 g10/openfile.c:270 g10/sign.c:836 g10/sign.c:1145
2843 #, c-format
2844 msgid "writing to `%s'\n"
2845 msgstr "zapisujem do '%s'\n"
2846
2847 #: g10/import.c:814 g10/import.c:909 g10/import.c:1166 g10/import.c:1309
2848 #: g10/import.c:2371 g10/import.c:2393
2849 #, c-format
2850 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2851 msgstr "chyba pri zápise súboru kµúèov (keyring)  `%s': %s\n"
2852
2853 #: g10/import.c:833
2854 #, fuzzy, c-format
2855 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2856 msgstr "kµúè %08lX: verejný kµúè \"%s\" importovaný\n"
2857
2858 #: g10/import.c:857
2859 #, fuzzy, c-format
2860 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2861 msgstr "kµúè %08lX: nezodpovedá na¹ej kópii\n"
2862
2863 #: g10/import.c:874 g10/import.c:1266
2864 #, fuzzy, c-format
2865 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2866 msgstr "kµúè %08lX: nemô¾em nájs» originálny blok kµúèa: %s\n"
2867
2868 #: g10/import.c:882 g10/import.c:1273
2869 #, fuzzy, c-format
2870 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2871 msgstr "kµúè %08lX: nemô¾em èíta» originálny blok kµúèa: %s\n"
2872
2873 #: g10/import.c:919
2874 #, fuzzy, c-format
2875 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2876 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" 1 nový identifikátor u¾ívateµa\n"
2877
2878 #: g10/import.c:922
2879 #, fuzzy, c-format
2880 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2881 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových identifikátorov u¾ívateµa\n"
2882
2883 #: g10/import.c:925
2884 #, fuzzy, c-format
2885 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2886 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" 1 nový podpis\n"
2887
2888 #: g10/import.c:928
2889 #, fuzzy, c-format
2890 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2891 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových podpisov\n"
2892
2893 #: g10/import.c:931
2894 #, fuzzy, c-format
2895 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2896 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" 1 nový podkµúè\n"
2897
2898 #: g10/import.c:934
2899 #, fuzzy, c-format
2900 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2901 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových podkµúèov\n"
2902
2903 #: g10/import.c:937
2904 #, fuzzy, c-format
2905 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2906 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových podpisov\n"
2907
2908 #: g10/import.c:940
2909 #, fuzzy, c-format
2910 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2911 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových podpisov\n"
2912
2913 #: g10/import.c:943
2914 #, fuzzy, c-format
2915 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2916 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových identifikátorov u¾ívateµa\n"
2917
2918 #: g10/import.c:946
2919 #, fuzzy, c-format
2920 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2921 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových identifikátorov u¾ívateµa\n"
2922
2923 #: g10/import.c:969
2924 #, fuzzy, c-format
2925 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2926 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" bez zmeny\n"
2927
2928 #: g10/import.c:1132
2929 #, fuzzy, c-format
2930 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2931 msgstr "kµúè %08lX: tajný kµúè bez verejného kµúèa %d - preskoèené\n"
2932
2933 #: g10/import.c:1143
2934 #, fuzzy
2935 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2936 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
2937
2938 #: g10/import.c:1160 g10/import.c:2386
2939 #, c-format
2940 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2941 msgstr "nie je nastavený implicitný súbor tajných kµúèov %s\n"
2942
2943 #: g10/import.c:1171
2944 #, fuzzy, c-format
2945 msgid "key %s: secret key imported\n"
2946 msgstr "kµúè %08lX: tajný kµúè importovaný\n"
2947
2948 #: g10/import.c:1201
2949 #, fuzzy, c-format
2950 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2951 msgstr "kµúè %08lX: je u¾ v súbore tajných kµúèov\n"
2952
2953 #: g10/import.c:1211
2954 #, fuzzy, c-format
2955 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2956 msgstr "kµúè %08lX: nebol nájdený tajný kµúè: %s\n"
2957
2958 #: g10/import.c:1241
2959 #, fuzzy, c-format
2960 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2961 msgstr ""
2962 "kµúè %08lX: chýba verejný kµúè - nemô¾em aplikova» revokaèný certifikát\n"
2963
2964 #: g10/import.c:1284
2965 #, fuzzy, c-format
2966 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2967 msgstr "kµúè %08lX: neplatný revokaèný certifikát: %s - zamietnuté\n"
2968
2969 #: g10/import.c:1316
2970 #, fuzzy, c-format
2971 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2972 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" revokaèný certifikát importovaný\n"
2973
2974 #: g10/import.c:1382
2975 #, fuzzy, c-format
2976 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2977 msgstr "kµúè %08lX: neexistuje id u¾ívateµa pre podpis\n"
2978
2979 #: g10/import.c:1397
2980 #, fuzzy, c-format
2981 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2982 msgstr ""
2983 "kµúè %08lX: nepodporovaný algoritmus verejného kµúèa u u¾ívateµského id \"%s"
2984 "\"\n"
2985
2986 #: g10/import.c:1399
2987 #, fuzzy, c-format
2988 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2989 msgstr ""
2990 "kµúè %08lX: neplatný podpis kµúèa ním samým u u¾ívateµského id \"%s\"\n"
2991
2992 #: g10/import.c:1417
2993 #, fuzzy, c-format
2994 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2995 msgstr "kµúè %08lX: neexistuje podkµúè pre viazanie kµúèov\n"
2996
2997 #: g10/import.c:1428 g10/import.c:1478
2998 #, fuzzy, c-format
2999 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
3000 msgstr "kµúè %08lX: nepodporovaný algoritmus verejného kµúèa\n"
3001
3002 #: g10/import.c:1430
3003 #, fuzzy, c-format
3004 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
3005 msgstr "kµúè %08lX: neplatná väzba podkµúèa\n"
3006
3007 #: g10/import.c:1445
3008 #, fuzzy, c-format
3009 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
3010 msgstr "kµúè %08lX: zmazaná viacnásobná väzba podkµúèa\n"
3011
3012 #: g10/import.c:1467
3013 #, fuzzy, c-format
3014 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
3015 msgstr "kµúè %08lX: neexistuje podkµúè na revokáciu kµúèa\n"
3016
3017 #: g10/import.c:1480
3018 #, fuzzy, c-format
3019 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
3020 msgstr "kµúè %08lX: neplatný revokaèný podkµúè\n"
3021
3022 #: g10/import.c:1495
3023 #, fuzzy, c-format
3024 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
3025 msgstr "kµúè %08lX: zmazaná viacnásobná revokácia podkµúèa\n"
3026
3027 #: g10/import.c:1537
3028 #, fuzzy, c-format
3029 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
3030 msgstr "kµúè %08lX: identifikátor u¾ívateµa preskoèený '"
3031
3032 #: g10/import.c:1558
3033 #, fuzzy, c-format
3034 msgid "key %s: skipped subkey\n"
3035 msgstr "kµúè %08lX: podkµúè preskoèený\n"
3036
3037 #: g10/import.c:1585
3038 #, fuzzy, c-format
3039 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
3040 msgstr "kµúè %08lX: podpis nie je exportovateµný (trieda %02x) - preskoèené\n"
3041
3042 #: g10/import.c:1595
3043 #, fuzzy, c-format
3044 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
3045 msgstr "kµúè %08lX: revokaèný certifikát na zlom mieste - preskoèené \n"
3046
3047 #: g10/import.c:1612
3048 #, fuzzy, c-format
3049 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
3050 msgstr "kµúè %08lX: neplatný revokaèný certifikát: %s - preskoèené\n"
3051
3052 #: g10/import.c:1626
3053 #, fuzzy, c-format
3054 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
3055 msgstr "kµúè %08lX: podpis subkµúèa na zlom mieste - preskoèené \n"
3056
3057 #: g10/import.c:1634
3058 #, fuzzy, c-format
3059 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
3060 msgstr "kµúè %08lX: neoèakávaná podpisová trieda (0x%02X) - preskoèené\n"
3061
3062 #: g10/import.c:1734
3063 #, fuzzy, c-format
3064 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
3065 msgstr "kµúè %08lX: zistený duplikovaný identifikátor u¾ívateµa - zlúèený\n"
3066
3067 #: g10/import.c:1796
3068 #, fuzzy, c-format
3069 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
3070 msgstr ""
3071 "VAROVANIE: kµúè %08lX mô¾e by» revokovaný: skú¹am získa» revokaèný kµúè %"
3072 "08lX\n"
3073
3074 #: g10/import.c:1810
3075 #, fuzzy, c-format
3076 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
3077 msgstr ""
3078 "VAROVANIE: kµúè %08lX mô¾e by» revokovaný: revokaèný kµúè %08lX nenájdený.\n"
3079
3080 #: g10/import.c:1869
3081 #, fuzzy, c-format
3082 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
3083 msgstr "kµúè %08lX: pridaný revokaèný certifikát \"%s\"\n"
3084
3085 #: g10/import.c:1903
3086 #, fuzzy, c-format
3087 msgid "key %s: direct key signature added\n"
3088 msgstr "kµúè %08lX: podpis kµúèa ním samým (direct key signature)\n"
3089
3090 #: g10/import.c:2292
3091 #, fuzzy
3092 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
3093 msgstr "verejný kµúè nesúhlasí s tajným!\n"
3094
3095 #: g10/import.c:2300
3096 #, fuzzy
3097 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
3098 msgstr "preskoèené: tajný kµúè je u¾ v databáze\n"
3099
3100 #: g10/import.c:2302
3101 #, fuzzy
3102 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
3103 msgstr "preskoèené: tajný kµúè je u¾ v databáze\n"
3104
3105 #: g10/keydb.c:170
3106 #, c-format
3107 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
3108 msgstr "chyba pri vytváraní súboru kµúèov (keyring)`%s': %s\n"
3109
3110 #: g10/keydb.c:176
3111 #, c-format
3112 msgid "keyring `%s' created\n"
3113 msgstr "súbor kµúèov (keyring) `%s' vytvorený\n"
3114
3115 #: g10/keydb.c:317 g10/keydb.c:320
3116 #, fuzzy, c-format
3117 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
3118 msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n"
3119
3120 #: g10/keydb.c:699
3121 #, c-format
3122 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
3123 msgstr "zlyhalo obnovenie vyrovnávacej pamäti kµúèov: %s\n"
3124
3125 #: g10/keyedit.c:267
3126 msgid "[revocation]"
3127 msgstr "[revokácia]"
3128
3129 #: g10/keyedit.c:268
3130 msgid "[self-signature]"
3131 msgstr "[podpis kµúèa ním samým]"
3132
3133 #: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:390
3134 msgid "1 bad signature\n"
3135 msgstr "1 zlý podpis\n"
3136
3137 #: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:392
3138 #, c-format
3139 msgid "%d bad signatures\n"
3140 msgstr "%d zlých podpisov\n"
3141
3142 #: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:394
3143 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
3144 msgstr "1 podpis neoverený, preto¾e chýba kµúè\n"
3145
3146 #: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:396
3147 #, c-format
3148 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
3149 msgstr "%d podpisov neoverených, preto¾e chýba kµúè\n"
3150
3151 #: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:398
3152 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
3153 msgstr "1 podpis neoverený, preto¾e vznikla chyba\n"
3154
3155 #: g10/keyedit.c:356 g10/keylist.c:400
3156 #, c-format
3157 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
3158 msgstr "%d podpisov neoverených, preto¾e vznikli chyby\n"
3159
3160 #: g10/keyedit.c:358
3161 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
3162 msgstr "zistený 1 identifikátor u¾ívateµa bez platného podpisu ním samým\n"
3163
3164 #: g10/keyedit.c:360
3165 #, c-format
3166 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
3167 msgstr ""
3168 "zistených %d identifikátorov u¾ívateµa bez platného podpisu ním samým\n"
3169
3170 #: g10/keyedit.c:416 g10/pkclist.c:263
3171 #, fuzzy
3172 msgid ""
3173 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
3174 "keys\n"
3175 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
3176 "etc.)\n"
3177 msgstr ""
3178 "Prosím rozhodnite, nakoµko dôverujete tomuto u¾ívateµovi, ¾e správne\n"
3179 "verifikuje kµúèe iných u¾ívateµov (prezretím cestovných pasov,\n"
3180 "kontrolou fingerprintov z rôznych zdrojov...)?\n"
3181 "\n"
3182
3183 #: g10/keyedit.c:420 g10/pkclist.c:275
3184 #, fuzzy, c-format
3185 msgid "  %d = I trust marginally\n"
3186 msgstr " %d = Dôverujem èiastoène\n"
3187
3188 #: g10/keyedit.c:421 g10/pkclist.c:277
3189 #, fuzzy, c-format
3190 msgid "  %d = I trust fully\n"
3191 msgstr " %d = Dôverujem úplne\n"
3192
3193 #: g10/keyedit.c:440
3194 msgid ""
3195 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
3196 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
3197 "trust signatures on your behalf.\n"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: g10/keyedit.c:456
3201 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: g10/keyedit.c:600
3205 #, c-format
3206 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
3207 msgstr "U¾ívateµské ID \"%s\" je revokované."
3208
3209 #: g10/keyedit.c:609 g10/keyedit.c:637 g10/keyedit.c:664 g10/keyedit.c:832
3210 #: g10/keyedit.c:897 g10/keyedit.c:1755
3211 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
3212 msgstr "Ste si istý, ¾e stále chcete podpísa» tento kµúè? (a/N) "
3213
3214 #: g10/keyedit.c:623 g10/keyedit.c:651 g10/keyedit.c:678 g10/keyedit.c:838
3215 #: g10/keyedit.c:1761
3216 msgid "  Unable to sign.\n"
3217 msgstr "  Nemo¾no podpísa».\n"
3218
3219 #: g10/keyedit.c:628
3220 #, c-format
3221 msgid "User ID \"%s\" is expired."
3222 msgstr "U¾ívateµské ID \"%s\" je revokované."
3223
3224 #: g10/keyedit.c:656
3225 #, c-format
3226 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
3227 msgstr "ID u¾ívateµa \"%s\" nie je podpísané ním samým."
3228
3229 #: g10/keyedit.c:684
3230 #, fuzzy, c-format
3231 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
3232 msgstr "ID u¾ívateµa \"%s\" nie je podpísané ním samým."
3233
3234 #: g10/keyedit.c:686
3235 #, fuzzy
3236 msgid "Sign it? (y/N) "
3237 msgstr "Skutoène podpísa»? "
3238
3239 #: g10/keyedit.c:708
3240 #, c-format
3241 msgid ""
3242 "The self-signature on \"%s\"\n"
3243 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
3244 msgstr ""
3245 "Podpis kµúèa \"%s\" ním samým je\n"
3246 "podpis vo formáte PGP 2.x.\n"
3247
3248 #: g10/keyedit.c:717
3249 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
3250 msgstr "Prajete si ho zmeni» na formát OpenPGP? (a/N) "
3251
3252 #: g10/keyedit.c:731
3253 #, c-format
3254 msgid ""
3255 "Your current signature on \"%s\"\n"
3256 "has expired.\n"
3257 msgstr ""
3258 "Vá¹ súèasný podpis na \"%s\"\n"
3259 "je len lokálny.\n"
3260 "\n"
3261
3262 #: g10/keyedit.c:735
3263 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
3264 msgstr "Chcete, aby platnos» Vá¹ho podpisu vypr¹ala v rovnakom èase? (A/n) "
3265
3266 #: g10/keyedit.c:756
3267 #, c-format
3268 msgid ""
3269 "Your current signature on \"%s\"\n"
3270 "is a local signature.\n"
3271 msgstr ""
3272 "Vá¹ súèasný podpis na \"%s\"\n"
3273 "je len lokálny.\n"
3274 "\n"
3275
3276 #: g10/keyedit.c:760
3277 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
3278 msgstr "Prajete si ho zmeni» na plne exportovateµný podpis? (a/N) "
3279
3280 #: g10/keyedit.c:781
3281 #, fuzzy, c-format
3282 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
3283 msgstr "\"%s\" je u¾ lokálne podpísaný kµúèom %08lX\n"
3284
3285 #: g10/keyedit.c:784
3286 #, fuzzy, c-format
3287 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
3288 msgstr "\"%s\" je u¾ podpísaný kµúèom %08lX\n"
3289
3290 #: g10/keyedit.c:789
3291 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
3292 msgstr "Ste si istý, ¾e stále chcete podpísa» tento kµúè? (a/N) "
3293
3294 #: g10/keyedit.c:811
3295 #, fuzzy, c-format
3296 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
3297 msgstr "Niè na podpísanie kµúèom %08lX\n"
3298
3299 #: g10/keyedit.c:826
3300 msgid "This key has expired!"
3301 msgstr "Platnos» kµúèa vypr¹ala!"
3302
3303 #: g10/keyedit.c:844
3304 #, c-format
3305 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
3306 msgstr "Platnos» kµúèa vypr¹í %s.\n"
3307
3308 #: g10/keyedit.c:850
3309 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
3310 msgstr "Chcete, aby platnos» Vá¹ho podpisu vypr¹ala v rovnakom èase? (A/n) "
3311
3312 #: g10/keyedit.c:890
3313 msgid ""
3314 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
3315 "mode.\n"
3316 msgstr ""
3317 "Nemô¾ete vytvori» OpenPGP podpis kµúèa typu PGP 2.x, keï ste v --pgp2 móde.\n"
3318
3319 #: g10/keyedit.c:892
3320 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
3321 msgstr "To by spôsobilo nepou¾itelnos» kµúèa v PGP 2.x.\n"
3322
3323 #: g10/keyedit.c:917
3324 msgid ""
3325 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3326 "belongs\n"
3327 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
3328 msgstr ""
3329 "S akou istotou ste preverili, ¾e kµúè, ktorý chcete podpísa»\n"
3330 "patrí vy¹¹ie uvedenej osobe?\n"
3331 "Pokiaµ nepoznáte odpoveï, zadajte \"0\".\n"
3332
3333 #: g10/keyedit.c:922
3334 #, c-format
3335 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
3336 msgstr "   (0) Neodpoviem.%s\n"
3337
3338 #: g10/keyedit.c:924
3339 #, c-format
3340 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
3341 msgstr "   (1) Vôbec som to nekontroloval(a).%s\n"
3342
3343 #: g10/keyedit.c:926
3344 #, c-format
3345 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
3346 msgstr "   (2) Èiastoène som to overil(a).%s\n"
3347
3348 #: g10/keyedit.c:928
3349 #, c-format
3350 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
3351 msgstr "   (3) Veµmi dôkladne som to overil(a).%s\n"
3352
3353 #: g10/keyedit.c:934
3354 #, fuzzy
3355 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
3356 msgstr "Vá¹ výber? ('?' - viac informácií): "
3357
3358 #: g10/keyedit.c:958
3359 #, fuzzy, c-format
3360 msgid ""
3361 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
3362 "key \"%s\" (%s)\n"
3363 msgstr ""
3364 "Ste si istý, ¾e chcete podpísa» tento kµúè\n"
3365 "svojím kµúèom: \""
3366
3367 #: g10/keyedit.c:965
3368 #, fuzzy
3369 msgid "This will be a self-signature.\n"
3370 msgstr ""
3371 "\n"
3372 "Ide o podpis kµúèa ním samým\n"
3373
3374 #: g10/keyedit.c:971
3375 #, fuzzy
3376 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
3377 msgstr ""
3378 "\n"
3379 "VAROVANIE: podpis nebude oznaèený ako neexportovateµný.\n"
3380
3381 #: g10/keyedit.c:979
3382 #, fuzzy
3383 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
3384 msgstr ""
3385 "\n"
3386 "VAROVANIE: podpis nebude oznaèený ako neodvolateµný (non-revocable).\n"
3387
3388 #: g10/keyedit.c:989
3389 #, fuzzy
3390 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
3391 msgstr ""
3392 "\n"
3393 "Podpis bude oznaèený ako neexportovateµný.\n"
3394 "\n"
3395
3396 #: g10/keyedit.c:996
3397 #, fuzzy
3398 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
3399 msgstr ""
3400 "\n"
3401 "Podpis bude oznaèený ako neodvolateµný (non-revocable).\n"
3402
3403 #: g10/keyedit.c:1003
3404 #, fuzzy
3405 msgid "I have not checked this key at all.\n"
3406 msgstr ""
3407 "\n"
3408 "Vôbec som tento kµúè neoveril.\n"
3409
3410 #: g10/keyedit.c:1008
3411 #, fuzzy
3412 msgid "I have checked this key casually.\n"
3413 msgstr ""
3414 "\n"
3415 "Èiastoène som overil tento kµúè.\n"
3416
3417 #: g10/keyedit.c:1013
3418 #, fuzzy
3419 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
3420 msgstr ""
3421 "\n"
3422 "Velmi dôkladne som overil tento kµúè.\n"
3423
3424 #: g10/keyedit.c:1023
3425 #, fuzzy
3426 msgid "Really sign? (y/N) "
3427 msgstr "Skutoène podpísa»? "
3428
3429 #: g10/keyedit.c:1068 g10/keyedit.c:4799 g10/keyedit.c:4890 g10/keyedit.c:4954
3430 #: g10/keyedit.c:5015 g10/sign.c:352
3431 #, c-format
3432 msgid "signing failed: %s\n"
3433 msgstr "podpisovanie zlyhalo: %s\n"
3434
3435 #: g10/keyedit.c:1133
3436 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: g10/keyedit.c:1144 g10/keygen.c:3401
3440 msgid "This key is not protected.\n"
3441 msgstr "Tento kµúè nie je chránený.\n"
3442
3443 #: g10/keyedit.c:1148 g10/keygen.c:3389 g10/revoke.c:540
3444 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
3445 msgstr "Tajné èasti primárneho kµúèa nie sú dostupné.\n"
3446
3447 #: g10/keyedit.c:1152 g10/keygen.c:3404
3448 #, fuzzy
3449 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
3450 msgstr "Tajné èasti primárneho kµúèa nie sú dostupné.\n"
3451
3452 #: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:3408
3453 msgid "Key is protected.\n"
3454 msgstr "kµúè je chránený.\n"
3455
3456 #: g10/keyedit.c:1180
3457 #, c-format
3458 msgid "Can't edit this key: %s\n"
3459 msgstr "Nie je mo¾né editova» tento kµúè: %s\n"
3460
3461 #: g10/keyedit.c:1186
3462 msgid ""
3463 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
3464 "\n"
3465 msgstr ""
3466 "Vlo¾te nové heslo (passphrase) pre tento tajný kµúè.\n"
3467 "\n"
3468
3469 #: g10/keyedit.c:1201 g10/keygen.c:2069
3470 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
3471 msgstr "heslo nie je zopakované správne; skúste to znovu"
3472
3473 #: g10/keyedit.c:1206
3474 msgid ""
3475 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3476 "\n"
3477 msgstr ""
3478 "Nechcete heslo - to je *zlý* nápad!\n"
3479 "\n"
3480
3481 #: g10/keyedit.c:1209
3482 #, fuzzy
3483 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
3484 msgstr "Skutoène to chcete urobi»? "
3485
3486 #: g10/keyedit.c:1280
3487 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3488 msgstr "presúvam podpis kµúèa na správne miesto\n"
3489
3490 #: g10/keyedit.c:1366
3491 msgid "save and quit"
3492 msgstr "ulo¾i» a ukonèi»"
3493
3494 #: g10/keyedit.c:1369
3495 #, fuzzy
3496 msgid "show key fingerprint"
3497 msgstr "vypísa» fingerprint"
3498
3499 #: g10/keyedit.c:1370
3500 msgid "list key and user IDs"
3501 msgstr "vypísa» zoznam kµúèov a id u¾ívateµov"
3502
3503 #: g10/keyedit.c:1372
3504 msgid "select user ID N"
3505 msgstr "vyberte identifikátor u¾ívateµa N"
3506
3507 #: g10/keyedit.c:1373
3508 #, fuzzy
3509 msgid "select subkey N"
3510 msgstr "vyberte identifikátor u¾ívateµa N"
3511
3512 #: g10/keyedit.c:1374
3513 #, fuzzy
3514 msgid "check signatures"
3515 msgstr "revokova» podpisy"
3516
3517 #: g10/keyedit.c:1379
3518 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: g10/keyedit.c:1384
3522 #, fuzzy
3523 msgid "sign selected user IDs locally"
3524 msgstr "podpísa» kµúè lokálne"
3525
3526 #: g10/keyedit.c:1386
3527 #, fuzzy
3528 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3529 msgstr "Nápoveda: Vyberte id u¾ívateµa na podpísanie\n"
3530
3531 #: g10/keyedit.c:1388
3532 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: g10/keyedit.c:1392
3536 msgid "add a user ID"
3537 msgstr "prida» identifikátor u¾ívateµa"
3538
3539 #: g10/keyedit.c:1394
3540 msgid "add a photo ID"
3541 msgstr "prida» fotografické ID"
3542
3543 #: g10/keyedit.c:1396
3544 #, fuzzy
3545 msgid "delete selected user IDs"
3546 msgstr "zmaza» identifikátor u¾ívateµa"
3547
3548 #: g10/keyedit.c:1401
3549 #, fuzzy
3550 msgid "add a subkey"
3551 msgstr "addkey"
3552
3553 #: g10/keyedit.c:1405
3554 msgid "add a key to a smartcard"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: g10/keyedit.c:1407
3558 msgid "move a key to a smartcard"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: g10/keyedit.c:1409
3562 msgid "move a backup key to a smartcard"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: g10/keyedit.c:1413
3566 #, fuzzy
3567 msgid "delete selected subkeys"
3568 msgstr "zmaza» sekundárny kµúè"
3569
3570 #: g10/keyedit.c:1415
3571 msgid "add a revocation key"
3572 msgstr "prida» revokaèný kµúè"
3573
3574 #: g10/keyedit.c:1417
3575 #, fuzzy
3576 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3577 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby pre vybrané id u¾ívateµa? "
3578
3579 #: g10/keyedit.c:1419
3580 #, fuzzy
3581 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3582 msgstr "Nemô¾ete zmeni» dobu platnosti kµúèa verzie 3\n"
3583
3584 #: g10/keyedit.c:1421
3585 #, fuzzy
3586 msgid "flag the selected user ID as primary"
3587 msgstr "oznaèi» u¾ívateµské ID ako primárne"
3588
3589 #: g10/keyedit.c:1423
3590 #, fuzzy
3591 msgid "toggle between the secret and public key listings"
3592 msgstr "prepnú» medzi vypísaním zoznamu tajných a verejných kµúèov"
3593
3594 #: g10/keyedit.c:1426
3595 msgid "list preferences (expert)"
3596 msgstr "vypísa» zoznam predvolieb (pre expertov)"
3597
3598 #: g10/keyedit.c:1428
3599 msgid "list preferences (verbose)"
3600 msgstr "vypísa» zoznam predvolieb (podrobne)"
3601
3602 #: g10/keyedit.c:1430
3603 #, fuzzy
3604 msgid "set preference list for the selected user IDs"
3605 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby pre vybrané id u¾ívateµa? "
3606
3607 #: g10/keyedit.c:1435
3608 #, fuzzy
3609 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3610 msgstr "nemo¾no pou¾i» URI servera kµúèov - chyba analýzy URI\n"
3611
3612 #: g10/keyedit.c:1437
3613 #, fuzzy
3614 msgid "set a notation for the selected user IDs"
3615 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby pre vybrané id u¾ívateµa? "
3616
3617 #: g10/keyedit.c:1439
3618 msgid "change the passphrase"
3619 msgstr "zmeni» heslo"
3620
3621 #: g10/keyedit.c:1443
3622 msgid "change the ownertrust"
3623 msgstr "zmeni» dôveryhodnos» vlastníka kµúèa"
3624
3625 #: g10/keyedit.c:1445
3626 #, fuzzy
3627 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3628 msgstr "Skutoène revokova» v¹etky vybrané id u¾ívateµa? "
3629
3630 #: g10/keyedit.c:1447
3631 #, fuzzy
3632 msgid "revoke selected user IDs"
3633 msgstr "revokova» identifikátor u¾ívateµa"
3634
3635 #: g10/keyedit.c:1452
3636 #, fuzzy
3637 msgid "revoke key or selected subkeys"
3638 msgstr "revokova» sekundárny kµúè"
3639
3640 #: g10/keyedit.c:1453
3641 #, fuzzy
3642 msgid "enable key"
3643 msgstr "nastavi» kµúè ako platný (enable)"
3644
3645 #: g10/keyedit.c:1454
3646 #, fuzzy
3647 msgid "disable key"
3648 msgstr "nastavi» kµúè ako neplatný (disable)"
3649
3650 #: g10/keyedit.c:1455
3651 #, fuzzy
3652 msgid "show selected photo IDs"
3653 msgstr "ukáza» fotografické ID"
3654
3655 #: g10/keyedit.c:1457
3656 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: g10/keyedit.c:1459
3660 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: g10/keyedit.c:1581
3664 #, fuzzy, c-format
3665 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3666 msgstr "chyba pri èítaní bloku tajného kµúèa `%s': %s\n"
3667
3668 #: g10/keyedit.c:1599
3669 msgid "Secret key is available.\n"
3670 msgstr "Tajný kµúè je dostupný.\n"
3671
3672 #: g10/keyedit.c:1682
3673 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3674 msgstr "Na vykonanie tejto operácie je potrebný tajný kµúè.\n"
3675
3676 #: g10/keyedit.c:1690
3677 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3678 msgstr "Prosím, najskôr pou¾ite príkaz \"toggle\" (prepnú»).\n"
3679
3680 #: g10/keyedit.c:1709
3681 msgid ""
3682 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3683 "(lsign),\n"
3684 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
3685 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: g10/keyedit.c:1749
3689 msgid "Key is revoked."
3690 msgstr "Kµúè revokovaný."
3691
3692 #: g10/keyedit.c:1768
3693 #, fuzzy
3694 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3695 msgstr "Skutoène podpísa» v¹etky id u¾ívateµa? "
3696
3697 #: g10/keyedit.c:1775
3698 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3699 msgstr "Nápoveda: Vyberte id u¾ívateµa na podpísanie\n"
3700
3701 #: g10/keyedit.c:1784
3702 #, fuzzy, c-format
3703 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3704 msgstr "neznáma trieda podpisu"
3705
3706 #: g10/keyedit.c:1807
3707 #, c-format
3708 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3709 msgstr "Tento príkaz nie je v módoch %s dovolený.\n"
3710
3711 #: g10/keyedit.c:1829 g10/keyedit.c:1849 g10/keyedit.c:2015
3712 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3713 msgstr "Musíte vybra» aspoò jedno id u¾ívateµa.\n"
3714
3715 #: g10/keyedit.c:1831
3716 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3717 msgstr "Nemô¾ete zmaza» posledné id u¾ívateµa!\n"
3718
3719 #: g10/keyedit.c:1833
3720 #, fuzzy
3721 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3722 msgstr "Skutoène odstráni» v¹etky vybrané id u¾ívateµa? "
3723
3724 #: g10/keyedit.c:1834
3725 #, fuzzy
3726 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3727 msgstr "Skutoène odstráni» toto id u¾ívateµa? "
3728
3729 #: g10/keyedit.c:1884
3730 #, fuzzy
3731 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3732 msgstr "Skutoène odstráni» toto id u¾ívateµa? "
3733
3734 #: g10/keyedit.c:1896
3735 #, fuzzy
3736 msgid "You must select exactly one key.\n"
3737 msgstr "Musíte vybra» aspoò jeden kµúè.\n"
3738
3739 #: g10/keyedit.c:1924
3740 msgid "Command expects a filename argument\n"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: g10/keyedit.c:1938
3744 #, fuzzy, c-format
3745 msgid "Can't open `%s': %s\n"
3746 msgstr "nemô¾em otvori» `%s': %s\n"
3747
3748 #: g10/keyedit.c:1955
3749 #, fuzzy, c-format
3750 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3751 msgstr "chyba pri vytváraní súboru kµúèov (keyring)`%s': %s\n"
3752
3753 #: g10/keyedit.c:1979
3754 msgid "You must select at least one key.\n"
3755 msgstr "Musíte vybra» aspoò jeden kµúè.\n"
3756
3757 #: g10/keyedit.c:1982
3758 #, fuzzy
3759 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3760 msgstr "Skutoène chcete zmaza» vybrané kµúèe? "
3761
3762 #: g10/keyedit.c:1983
3763 #, fuzzy
3764 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3765 msgstr "Skutoène chcete zmaza» tento kµúè? "
3766
3767 #: g10/keyedit.c:2018
3768 #, fuzzy
3769 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3770 msgstr "Skutoène revokova» v¹etky vybrané id u¾ívateµa? "
3771
3772 #: g10/keyedit.c:2019
3773 #, fuzzy
3774 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3775 msgstr "Skutoène revokova» toto id u¾ívateµa? "
3776
3777 #: g10/keyedit.c:2037
3778 #, fuzzy
3779 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3780 msgstr "Skutoène chcete revokova» tento kµúè? "
3781
3782 #: g10/keyedit.c:2048
3783 #, fuzzy
3784 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3785 msgstr "Skutoène chcete revokova» vybrané kµúèe? "
3786
3787 #: g10/keyedit.c:2050
3788 #, fuzzy
3789 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3790 msgstr "Skutoène chcete revokova» tento kµúè? "
3791
3792 #: g10/keyedit.c:2100
3793 msgid ""
3794 "Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: g10/keyedit.c:2142
3798 #, fuzzy
3799 msgid "Set preference list to:\n"
3800 msgstr "nastavi» zoznam predvolieb"
3801
3802 #: g10/keyedit.c:2148
3803 #, fuzzy
3804 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3805 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby pre vybrané id u¾ívateµa? "
3806
3807 #: g10/keyedit.c:2150
3808 #, fuzzy
3809 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3810 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby? "
3811
3812 #: g10/keyedit.c:2218
3813 #, fuzzy
3814 msgid "Save changes? (y/N) "
3815 msgstr "Ulo¾i» zmeny? "
3816
3817 #: g10/keyedit.c:2221
3818 #, fuzzy
3819 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3820 msgstr "Ukonèi» bez ulo¾enia? "
3821
3822 #: g10/keyedit.c:2231
3823 #, c-format
3824 msgid "update failed: %s\n"
3825 msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
3826
3827 #: g10/keyedit.c:2238
3828 #, c-format
3829 msgid "update secret failed: %s\n"
3830 msgstr "aktualizácia tajného kµúèa zlyhala: %s\n"
3831
3832 #: g10/keyedit.c:2245
3833 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3834 msgstr "kµúè nebol zmenený, tak¾e nie je potrebné ho aktualizova».\n"
3835
3836 #: g10/keyedit.c:2345
3837 msgid "Digest: "
3838 msgstr "Digest: "
3839
3840 #: g10/keyedit.c:2396
3841 msgid "Features: "
3842 msgstr "Charakteristiky: "
3843
3844 #: g10/keyedit.c:2407
3845 msgid "Keyserver no-modify"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: g10/keyedit.c:2422 g10/keylist.c:308
3849 msgid "Preferred keyserver: "
3850 msgstr ""
3851
3852 #: g10/keyedit.c:2430 g10/keyedit.c:2431
3853 #, fuzzy
3854 msgid "Notations: "
3855 msgstr "Notácie: "
3856
3857 #: g10/keyedit.c:2641
3858 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3859 msgstr "U¾ívateµské ID vo formáte PGP 2.x nemá ¾iadne predvoµby\n"
3860
3861 #: g10/keyedit.c:2700
3862 #, fuzzy, c-format
3863 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3864 msgstr "Tento kµúè mô¾e by» revokovaný kµúèom %s "
3865
3866 #: g10/keyedit.c:2721
3867 #, fuzzy, c-format
3868 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3869 msgstr "Tento kµúè mô¾e by» revokovaný kµúèom %s "
3870
3871 #: g10/keyedit.c:2727
3872 #, fuzzy
3873 msgid "(sensitive)"
3874 msgstr "(citlivá informácia)"
3875
3876 #: g10/keyedit.c:2743 g10/keyedit.c:2799 g10/keyedit.c:2860 g10/keyedit.c:2875
3877 #: g10/keylist.c:194 g10/keyserver.c:516
3878 #, fuzzy, c-format
3879 msgid "created: %s"
3880 msgstr "%s: nemô¾em vytvori»: %s\n"
3881
3882 #: g10/keyedit.c:2746 g10/keylist.c:771 g10/keylist.c:865 g10/mainproc.c:979
3883 #, fuzzy, c-format
3884 msgid "revoked: %s"
3885 msgstr "[revokované]"
3886
3887 #: g10/keyedit.c:2748 g10/keylist.c:742 g10/keylist.c:777 g10/keylist.c:871
3888 #, fuzzy, c-format
3889 msgid "expired: %s"
3890 msgstr " [platnos» skonèí: %s]"
3891
3892 #: g10/keyedit.c:2750 g10/keyedit.c:2801 g10/keyedit.c:2862 g10/keyedit.c:2877
3893 #: g10/keylist.c:196 g10/keylist.c:748 g10/keylist.c:783 g10/keylist.c:877
3894 #: g10/keylist.c:898 g10/keyserver.c:522 g10/mainproc.c:985
3895 #, fuzzy, c-format
3896 msgid "expires: %s"
3897 msgstr " [platnos» skonèí: %s]"
3898
3899 #: g10/keyedit.c:2752
3900 #, fuzzy, c-format
3901 msgid "usage: %s"
3902 msgstr " dôvera: %c/%c"
3903
3904 #: g10/keyedit.c:2767
3905 #, fuzzy, c-format
3906 msgid "trust: %s"
3907 msgstr " dôvera: %c/%c"
3908
3909 #: g10/keyedit.c:2771
3910 #, c-format
3911 msgid "validity: %s"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: g10/keyedit.c:2778
3915 msgid "This key has been disabled"
3916 msgstr "Tento kµúè bol oznaèený za neplatný (disabled)"
3917
3918 #: g10/keyedit.c:2806 g10/keylist.c:200
3919 msgid "card-no: "
3920 msgstr ""
3921
3922 #: g10/keyedit.c:2830
3923 msgid ""
3924 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3925 "unless you restart the program.\n"
3926 msgstr ""
3927 "Prosím nezabúdajte, ¾e zobrazované údaje o platnosti kµúèov nemusia\n"
3928 "by» správne, pokiaµ znovu nespustíte program.\n"
3929
3930 #: g10/keyedit.c:2894 g10/keyedit.c:3240 g10/keyserver.c:526
3931 #: g10/mainproc.c:1831 g10/trustdb.c:1179 g10/trustdb.c:1699
3932 #, fuzzy
3933 msgid "revoked"
3934 msgstr "[revokované]"
3935
3936 #: g10/keyedit.c:2896 g10/keyedit.c:3242 g10/keyserver.c:530
3937 #: g10/mainproc.c:1833 g10/trustdb.c:532 g10/trustdb.c:1701
3938 #, fuzzy
3939 msgid "expired"
3940 msgstr "expire"
3941
3942 #: g10/keyedit.c:2961
3943 msgid ""
3944 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3945 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3946 msgstr ""
3947 "VAROVANIE: ¾iadne ID u¾ívateµa nebolo oznaèené ako primárne. Tento príkaz\n"
3948 "spôsobí, ¾e iné ID u¾ívateµa sa bude pova¾ova» primárne.\n"
3949
3950 #: g10/keyedit.c:3022
3951 msgid ""
3952 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3953 "versions\n"
3954 "         of PGP to reject this key.\n"
3955 msgstr ""
3956 "VAROVANIE: Toto je PGP2 kµúè. Pridanie fotografického ID mô¾e v niektorých\n"
3957 "           verziách PGP vies» k odmietnutiu tohto kµúèa.\n"
3958
3959 #: g10/keyedit.c:3027 g10/keyedit.c:3362
3960 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3961 msgstr "Ste si istý, ¾e ho chcete stále prida»? (a/N) "
3962
3963 #: g10/keyedit.c:3033
3964 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3965 msgstr "Nemali by ste pridáva» fotografické ID k PGP2 kµúèu.\n"
3966
3967 #: g10/keyedit.c:3173
3968 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3969 msgstr "Zmaza» tento dobrý podpis? (a/N/u)"
3970
3971 #: g10/keyedit.c:3183
3972 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3973 msgstr "Zmaza» tento neplatný podpis? (a/N/u)"
3974
3975 #: g10/keyedit.c:3187
3976 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3977 msgstr "Zmaza» tento neznámy podpis? (a/N/u)"
3978
3979 #: g10/keyedit.c:3193
3980 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3981 msgstr "Skutoène zmaza» tento podpis podpísaný sebou samým? (a/N)"
3982
3983 #: g10/keyedit.c:3207
3984 #, c-format
3985 msgid "Deleted %d signature.\n"
3986 msgstr "Zmazaný %d podpis.\n"
3987
3988 #: g10/keyedit.c:3208
3989 #, c-format
3990 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3991 msgstr "Zmazaných %d podpisov.\n"
3992
3993 #: g10/keyedit.c:3211
3994 msgid "Nothing deleted.\n"
3995 msgstr "Niè nebolo zmaznané.\n"
3996
3997 #: g10/keyedit.c:3244 g10/trustdb.c:1703
3998 #, fuzzy
3999 msgid "invalid"
4000 msgstr "neplatný spôsob reprezentácie v ASCII"
4001
4002 #: g10/keyedit.c:3246
4003 #, fuzzy, c-format
4004 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
4005 msgstr "U¾ívateµské ID \"%s\" je revokované."
4006
4007 #: g10/keyedit.c:3253
4008 #, fuzzy, c-format
4009 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
4010 msgstr "U¾ívateµské ID \"%s\" je revokované."
4011
4012 #: g10/keyedit.c:3254
4013 #, fuzzy, c-format
4014 msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
4015 msgstr "U¾ívateµské ID \"%s\" je revokované."
4016
4017 #: g10/keyedit.c:3262
4018 #, fuzzy, c-format
4019 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
4020 msgstr "u¾ívateµské ID \"%s\" je u¾ revokované\n"
4021
4022 #: g10/keyedit.c:3263
4023 #, fuzzy, c-format
4024 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
4025 msgstr "u¾ívateµské ID \"%s\" je u¾ revokované\n"
4026
4027 #: g10/keyedit.c:3357
4028 msgid ""
4029 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
4030 "cause\n"
4031 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
4032 msgstr ""
4033 "VAROVANIE: Toto je PGP2 kµúè. Pridanie fotografického ID mô¾e v niektorých\n"
4034 "           verziách PGP vies» k odmietnutiu tohoto kµúèa.\n"
4035
4036 #: g10/keyedit.c:3368
4037 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
4038 msgstr "Nemali by ste pridáva» fotografické ID k PGP2 kµúèu.\n"
4039
4040 #: g10/keyedit.c:3388
4041 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
4042 msgstr "Vlo¾te identifikátor u¾ívateµa povereného revokáciou: "
4043
4044 #: g10/keyedit.c:3413
4045 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
4046 msgstr "kµúè vo formáte PGP 2.x nemo¾no poveri» revokáciou\n"
4047
4048 #: g10/keyedit.c:3428
4049 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
4050 msgstr "kµúè nemo¾no poveri» revokáciou ním samým\n"
4051
4052 #: g10/keyedit.c:3450
4053 #, fuzzy
4054 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
4055 msgstr "VAROVANIE: Tento kµúè bol revokovaný jeho urèeným revokátorom/!\n"
4056
4057 #: g10/keyedit.c:3469
4058 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
4059 msgstr "VAROVANIE: oznaèenie kµúèa ako revokovací u¾ nemô¾e by» zru¹ené!\n"
4060
4061 #: g10/keyedit.c:3475
4062 #, fuzzy
4063 msgid ""
4064 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
4065 msgstr "Ste si istý, ¾e chcete oznaèi» tento kµúè ako revokovací? (a/N): "
4066
4067 #: g10/keyedit.c:3536
4068 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
4069 msgstr "Prosím, odstráòte výber z tajných kµúèov.\n"
4070
4071 #: g10/keyedit.c:3542
4072 #, fuzzy
4073 msgid "Please select at most one subkey.\n"
4074 msgstr "Prosím, vyberte najviac jeden sekundárny kµúè.\n"
4075
4076 #: g10/keyedit.c:3546
4077 #, fuzzy
4078 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
4079 msgstr "Mením dobu platnosti sekundárneho kµúèa.\n"
4080
4081 #: g10/keyedit.c:3549
4082 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
4083 msgstr "Mením dobu platnosti primárneho kµúèa.\n"
4084
4085 #: g10/keyedit.c:3595
4086 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
4087 msgstr "Nemô¾ete zmeni» dobu platnosti kµúèa verzie 3\n"
4088
4089 #: g10/keyedit.c:3611
4090 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
4091 msgstr "V súbore tajných kµúèov chýba zodpovedajúci podpis\n"
4092
4093 #: g10/keyedit.c:3684
4094 #, fuzzy, c-format
4095 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
4096 msgstr "VAROVANIE: podpisovací podkµúè %08lX nie je krí¾ovo certifikovaný\n"
4097
4098 #: g10/keyedit.c:3690
4099 #, c-format
4100 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: g10/keyedit.c:3852
4104 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
4105 msgstr "Prosím, vyberte práve jedno id u¾ívateµa.\n"
4106
4107 #: g10/keyedit.c:3891 g10/keyedit.c:4001 g10/keyedit.c:4121 g10/keyedit.c:4262
4108 #, fuzzy, c-format
4109 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
4110 msgstr "preskoèený v3 podpis kµúèa ním samým u u¾ívateµského id \"%s\"\n"
4111
4112 #: g10/keyedit.c:4062
4113 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
4114 msgstr ""
4115
4116 #: g10/keyedit.c:4142
4117 #, fuzzy
4118 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
4119 msgstr "Ste si istý, ¾e ho chcete pou¾i»? (a/N) "
4120
4121 #: g10/keyedit.c:4143
4122 #, fuzzy
4123 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
4124 msgstr "Ste si istý, ¾e ho chcete pou¾i»? (a/N) "
4125
4126 #: g10/keyedit.c:4205
4127 #, fuzzy
4128 msgid "Enter the notation: "
4129 msgstr "Podpisová notácia: "
4130
4131 #: g10/keyedit.c:4354
4132 #, fuzzy
4133 msgid "Proceed? (y/N) "
4134 msgstr "Prepísa» (a/N)? "
4135
4136 #: g10/keyedit.c:4418
4137 #, c-format
4138 msgid "No user ID with index %d\n"
4139 msgstr "Neexistuje identifikátor u¾ívateµa s indexom %d\n"
4140
4141 #: g10/keyedit.c:4476
4142 #, fuzzy, c-format
4143 msgid "No user ID with hash %s\n"
4144 msgstr "Neexistuje identifikátor u¾ívateµa s indexom %d\n"
4145
4146 #: g10/keyedit.c:4503
4147 #, fuzzy, c-format
4148 msgid "No subkey with index %d\n"
4149 msgstr "Neexistuje identifikátor u¾ívateµa s indexom %d\n"
4150
4151 #: g10/keyedit.c:4638
4152 #, fuzzy, c-format
4153 msgid "user ID: \"%s\"\n"
4154 msgstr "id u¾ívateµa: \""
4155
4156 #: g10/keyedit.c:4641 g10/keyedit.c:4705 g10/keyedit.c:4748
4157 #, fuzzy, c-format
4158 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
4159 msgstr "   podpísané %08lX v %s%s%s\n"
4160
4161 #: g10/keyedit.c:4643 g10/keyedit.c:4707 g10/keyedit.c:4750
4162 msgid " (non-exportable)"
4163 msgstr " (nexeportovateµné)"
4164
4165 #: g10/keyedit.c:4647
4166 #, c-format
4167 msgid "This signature expired on %s.\n"
4168 msgstr "Platnos» podpisu vypr¹í %s.\n"
4169
4170 #: g10/keyedit.c:4651
4171 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
4172 msgstr "Ste si istý, ¾e ho chcete stále revokova»? (a/N) "
4173
4174 #: g10/keyedit.c:4655
4175 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
4176 msgstr "Vytvori» pre tento podpis revokaèný certifikát? (a/N)"
4177
4178 #: g10/keyedit.c:4682
4179 #, fuzzy, c-format
4180 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
4181 msgstr "Podpísali ste nasledujúce identifikátory u¾ívateµa:\n"
4182
4183 #: g10/keyedit.c:4708
4184 #, fuzzy
4185 msgid " (non-revocable)"
4186 msgstr " (nexeportovateµné)"
4187
4188 #: g10/keyedit.c:4715
4189 #, fuzzy, c-format
4190 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
4191 msgstr "   revokované %08lX v %s\n"
4192
4193 #: g10/keyedit.c:4737
4194 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
4195 msgstr "Chystáte sa revokova» tieto podpisy:\n"
4196
4197 #: g10/keyedit.c:4757
4198 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
4199 msgstr "Skutoène vytvori» revokaèné certifikáty? (a/N) "
4200
4201 #: g10/keyedit.c:4787
4202 msgid "no secret key\n"
4203 msgstr "neexistuje tajný kµúè\n"
4204
4205 #: g10/keyedit.c:4857
4206 #, c-format
4207 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
4208 msgstr "u¾ívateµské ID \"%s\" je u¾ revokované\n"
4209
4210 #: g10/keyedit.c:4874
4211 #, c-format
4212 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
4213 msgstr "VAROVANIE: podpis pou¾ivateµkého ID vznikol %d sekund v budúcnosti\n"
4214
4215 #: g10/keyedit.c:4938
4216 #, fuzzy, c-format
4217 msgid "Key %s is already revoked.\n"
4218 msgstr "u¾ívateµské ID \"%s\" je u¾ revokované\n"
4219
4220 #: g10/keyedit.c:5000
4221 #, fuzzy, c-format
4222 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
4223 msgstr "u¾ívateµské ID \"%s\" je u¾ revokované\n"
4224
4225 #: g10/keyedit.c:5095
4226 #, fuzzy, c-format
4227 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
4228 msgstr ""
4229 "Zobrazujem %s fotografické ID s veµkos»ou %ld pre kµúè 0x%08lX (uid %d)\n"
4230
4231 #: g10/keygen.c:265
4232 #, fuzzy, c-format
4233 msgid "preference `%s' duplicated\n"
4234 msgstr "duplicita predvoµby %c%lu\n"
4235
4236 #: g10/keygen.c:272
4237 #, fuzzy
4238 msgid "too many cipher preferences\n"
4239 msgstr "príli¹ veµa `%c' predvolieb\n"
4240
4241 #: g10/keygen.c:274
4242 #, fuzzy
4243 msgid "too many digest preferences\n"
4244 msgstr "príli¹ veµa `%c' predvolieb\n"
4245
4246 #: g10/keygen.c:276
4247 #, fuzzy
4248 msgid "too many compression preferences\n"
4249 msgstr "príli¹ veµa `%c' predvolieb\n"
4250
4251 #: g10/keygen.c:401
4252 #, fuzzy, c-format
4253 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
4254 msgstr "neplatný znak v re»azci s predvoµbami\n"
4255
4256 #: g10/keygen.c:875
4257 msgid "writing direct signature\n"
4258 msgstr "zapisujem podpis kµúèa ním samým (direct signature)\n"
4259
4260 #: g10/keygen.c:914
4261 msgid "writing self signature\n"
4262 msgstr "zapisujem podpis kµúèa sebou samým\n"
4263
4264 #: g10/keygen.c:964
4265 msgid "writing key binding signature\n"
4266 msgstr "zapisujem \"key-binding\" podpis\n"
4267
4268 #: g10/keygen.c:1125 g10/keygen.c:1239 g10/keygen.c:1244 g10/keygen.c:1377
4269 #: g10/keygen.c:2948
4270 #, c-format
4271 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
4272 msgstr "neplatná då¾ka kµúèa; pou¾ijem %u bitov\n"
4273
4274 #: g10/keygen.c:1130 g10/keygen.c:1250 g10/keygen.c:1382 g10/keygen.c:2954
4275 #, c-format
4276 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
4277 msgstr "då¾ka kµúèa zaokrúhlená na %u bitov\n"
4278
4279 #: g10/keygen.c:1276
4280 msgid ""
4281 "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: g10/keygen.c:1492
4285 #, fuzzy
4286 msgid "Sign"
4287 msgstr "sign"
4288
4289 #: g10/keygen.c:1495
4290 msgid "Certify"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: g10/keygen.c:1498
4294 #, fuzzy
4295 msgid "Encrypt"
4296 msgstr "¹ifrova» dáta"
4297
4298 #: g10/keygen.c:1501
4299 msgid "Authenticate"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: g10/keygen.c:1509
4303 msgid "SsEeAaQq"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: g10/keygen.c:1528
4307 #, c-format
4308 msgid "Possible actions for a %s key: "
4309 msgstr ""
4310
4311 #: g10/keygen.c:1532
4312 msgid "Current allowed actions: "
4313 msgstr ""
4314
4315 #: g10/keygen.c:1537
4316 #, c-format
4317 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: g10/keygen.c:1540
4321 #, fuzzy, c-format
4322 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
4323 msgstr "   (%d) ElGamal (len na ¹ifrovanie)\n"
4324
4325 #: g10/keygen.c:1543
4326 #, c-format
4327 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: g10/keygen.c:1546
4331 #, c-format
4332 msgid "   (%c) Finished\n"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: g10/keygen.c:1602
4336 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
4337 msgstr "Prosím, vyberte druh kµúèa, ktorý chcete:\n"
4338
4339 #: g10/keygen.c:1604
4340 #, fuzzy, c-format
4341 msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
4342 msgstr "   (%d) DSA a ElGamal (implicitný)\n"
4343
4344 #: g10/keygen.c:1605
4345 #, c-format
4346 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
4347 msgstr "   (%d) DSA (len na podpis)\n"
4348
4349 #: g10/keygen.c:1607
4350 #, fuzzy, c-format
4351 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
4352 msgstr "   (%d) RSA (len na ¹ifrovanie)\n"
4353
4354 #: g10/keygen.c:1609
4355 #, fuzzy, c-format
4356 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
4357 msgstr "   (%d) ElGamal (len na ¹ifrovanie)\n"
4358
4359 #: g10/keygen.c:1610
4360 #, c-format
4361 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
4362 msgstr "   (%d) RSA (len na podpis)\n"
4363
4364 #: g10/keygen.c:1612
4365 #, c-format
4366 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
4367 msgstr "   (%d) RSA (len na ¹ifrovanie)\n"
4368
4369 #: g10/keygen.c:1614
4370 #, fuzzy, c-format
4371 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
4372 msgstr "   (%d) RSA (len na ¹ifrovanie)\n"
4373
4374 #: g10/keygen.c:1683
4375 #, fuzzy, c-format
4376 msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
4377 msgstr "Pár kµúèov DSA bude ma» då¾ku 1024 bitov.\n"
4378
4379 #: g10/keygen.c:1693
4380 #, c-format
4381 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: g10/keygen.c:1700
4385 #, fuzzy, c-format
4386 msgid "What keysize do you want? (%u) "
4387 msgstr "Akú veµkos» kµúèa si prajete? (1024) "
4388
4389 #: g10/keygen.c:1714
4390 #, c-format
4391 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: g10/keygen.c:1720
4395 #, c-format
4396 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
4397 msgstr "Po¾adovaná då¾ka kµúèa je %u bitov.\n"
4398
4399 #: g10/keygen.c:1725 g10/keygen.c:1730
4400 #, c-format
4401 msgid "rounded up to %u bits\n"
4402 msgstr "zaokrúhlené na %u bitov\n"
4403
4404 #: g10/keygen.c:1779
4405 msgid ""
4406 "Please specify how long the key should be valid.\n"
4407 "         0 = key does not expire\n"
4408 "      <n>  = key expires in n days\n"
4409 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
4410 "      <n>m = key expires in n months\n"
4411 "      <n>y = key expires in n years\n"
4412 msgstr ""
4413 "Prosím urète, ako dlho by mal kµúè platit.\n"
4414 "         0 = doba platnosti kµúèa nie je obmedzená\n"
4415 "      <n>  = doba platnosti kµúèa skonèí za n dní\n"
4416 "      <n>w = doba platnosti kµúèa skonèí za n tý¾dòov\n"
4417 "      <n>m = doba platnosti kµúèa skonèí za n mesiacov\n"
4418 "      <n>y = doba platnosti kµúèa skonèí za n rokov\n"
4419
4420 #: g10/keygen.c:1790
4421 msgid ""
4422 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
4423 "         0 = signature does not expire\n"
4424 "      <n>  = signature expires in n days\n"
4425 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
4426 "      <n>m = signature expires in n months\n"
4427 "      <n>y = signature expires in n years\n"
4428 msgstr ""
4429 "Prosím urète, ako dlho by mal podpis platit.\n"
4430 "         0 = doba platnosti podpisu nie je onmedzená\n"
4431 "      <n>  = doba platnosti podpisu skonèí za n dní\n"
4432 "      <n>w = doba platnosti podpisu skonèí za n tý¾dòov\n"
4433 "      <n>m = doba platnosti podpisu skonèí za n mesiacov\n"
4434 "      <n>y = doba platnosti podpisu skonèí za n rokov\n"
4435
4436 #: g10/keygen.c:1813
4437 msgid "Key is valid for? (0) "
4438 msgstr "Kµúè je platný na? (0) "
4439
4440 #: g10/keygen.c:1818
4441 #, fuzzy, c-format
4442 msgid "Signature is valid for? (%s) "
4443 msgstr "Podpis je platný na? (0) "
4444
4445 #: g10/keygen.c:1836
4446 msgid "invalid value\n"
4447 msgstr "neplatná hodnota\n"
4448
4449 #: g10/keygen.c:1843
4450 #, fuzzy
4451 msgid "Key does not expire at all\n"
4452 msgstr "platnos» %s neskonèí\n"
4453
4454 #: g10/keygen.c:1844
4455 #, fuzzy
4456 msgid "Signature does not expire at all\n"
4457 msgstr "platnos» %s neskonèí\n"
4458
4459 #: g10/keygen.c:1849
4460 #, fuzzy, c-format
4461 msgid "Key expires at %s\n"
4462 msgstr "platnos» %s skonèí %s\n"
4463
4464 #: g10/keygen.c:1850
4465 #, fuzzy, c-format
4466 msgid "Signature expires at %s\n"
4467 msgstr "Platnos» podpisu vypr¹í %s\n"
4468
4469 #: g10/keygen.c:1854
4470 msgid ""
4471 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
4472 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
4473 msgstr ""
4474 "Vá¹ systém nevie zobrazi» dátumy po roku 2038.\n"
4475 "V ka¾dom prípade budú dátumy korektne spracovávané do roku 2106.\n"
4476
4477 #: g10/keygen.c:1861
4478 #, fuzzy
4479 msgid "Is this correct? (y/N) "
4480 msgstr "Je to správne (a/n)? "
4481
4482 #: g10/keygen.c:1884
4483 #, fuzzy
4484 msgid ""
4485 "\n"
4486 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
4487 "ID\n"
4488 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
4489 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
4490 "\n"
4491 msgstr ""
4492 "\n"
4493 "Aby bolo mo¾né rozpozna» Vá¹ kµúè, musíte pozna» identifikátor u¾ívateµa;\n"
4494 "program ho zlo¾í z Vá¹ho mena a priezviska, komentára a e-mailu v tomto "
4495 "tvare:\n"
4496 "    \"Jozko Mrkvicka (student) <jozko@mrkvicka.sk>\"\n"
4497 "\n"
4498
4499 #: g10/keygen.c:1897
4500 msgid "Real name: "
4501 msgstr "Meno a priezvisko: "
4502
4503 #: g10/keygen.c:1905
4504 msgid "Invalid character in name\n"
4505 msgstr "Neplatný znak ve mene\n"
4506
4507 #: g10/keygen.c:1907
4508 msgid "Name may not start with a digit\n"
4509 msgstr "Meno nemô¾e zaèína» èíslicou\n"
4510
4511 #: g10/keygen.c:1909
4512 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
4513 msgstr "Meno musí by» dlhé aspoò 5 znakov\n"
4514
4515 #: g10/keygen.c:1917
4516 msgid "Email address: "
4517 msgstr "E-mailová adresa: "
4518
4519 #: g10/keygen.c:1923
4520 msgid "Not a valid email address\n"
4521 msgstr "Neplatná e-mailová adresa\n"
4522
4523 #: g10/keygen.c:1931
4524 msgid "Comment: "
4525 msgstr "Komentár: "
4526
4527 #: g10/keygen.c:1937
4528 msgid "Invalid character in comment\n"
4529 msgstr "Neplatný znak v komentári\n"
4530
4531 #: g10/keygen.c:1959
4532 #, c-format
4533 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
4534 msgstr "Pou¾ívate znakovú sadu `%s'.\n"
4535
4536 #: g10/keygen.c:1965
4537 #, c-format
4538 msgid ""
4539 "You selected this USER-ID:\n"
4540 "    \"%s\"\n"
4541 "\n"
4542 msgstr ""
4543 "Zvolili ste tento identifikátor u¾ívateµa:\n"
4544 "    \"%s\"\n"
4545 "\n"
4546
4547 #: g10/keygen.c:1970
4548 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
4549 msgstr "Do poµa meno alebo komentár nepí¹te, prosím, e-mailovú adresu.\n"
4550
4551 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
4552 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
4553 #. string which should be translated accordingly and the
4554 #. letter changed to match the one in the answer string.
4555 #.
4556 #. n = Change name
4557 #. c = Change comment
4558 #. e = Change email
4559 #. o = Okay (ready, continue)
4560 #. q = Quit
4561 #.
4562 #: g10/keygen.c:1986
4563 msgid "NnCcEeOoQq"
4564 msgstr "mMkKeEPpUu"
4565
4566 #: g10/keygen.c:1996
4567 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
4568 msgstr "Zmeni» (M)eno, (K)omentár, (E)-mail alebo (U)konèi»? "
4569
4570 #: g10/keygen.c:1997
4571 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
4572 msgstr "Zmeni» (M)eno, (K)omentár, (E)-mail alebo (P)okraèova»/(U)konèi»? "
4573
4574 #: g10/keygen.c:2016
4575 msgid "Please correct the error first\n"
4576 msgstr "Najskôr, prosím, opravte chybu\n"
4577
4578 #: g10/keygen.c:2055
4579 msgid ""
4580 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
4581 "\n"
4582 msgstr ""
4583 "Na ochranu Vá¹ho tajného kµúèa musíte zada» heslo.\n"
4584 "\n"
4585
4586 #: g10/keygen.c:2070
4587 #, c-format
4588 msgid "%s.\n"
4589 msgstr "%s.\n"
4590
4591 #: g10/keygen.c:2076
4592 msgid ""
4593 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
4594 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
4595 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
4596 "\n"
4597 msgstr ""
4598 "Nechcete heslo - to *nie je* dobrý nápad!\n"
4599 "Dobre, budem pokraèova» bez hesla. Kedykoµvek mô¾ete heslo zmeni» pou¾itím\n"
4600 "tohto programu s parametrom \"--edit-key\".\n"
4601 "\n"
4602
4603 #: g10/keygen.c:2098
4604 msgid ""
4605 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
4606 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
4607 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
4608 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
4609 msgstr ""
4610 "Je potrebné vytvori» veµa náhodných bajtov. Poèas vytvárania mô¾ete\n"
4611 "vykonáva» inú prácu na poèítaèi (písa» na klávesnici, pohybova» my¹ou,\n"
4612 "pou¾íva» disky); vïaka tomu má generátor lep¹iu ¹ancu získa» dostatok "
4613 "entropie.\n"
4614
4615 #: g10/keygen.c:2888 g10/keygen.c:2915
4616 msgid "Key generation canceled.\n"
4617 msgstr "Vytváranie kµúèa bolo zru¹ené.\n"
4618
4619 #: g10/keygen.c:3108 g10/keygen.c:3253
4620 #, c-format
4621 msgid "writing public key to `%s'\n"
4622 msgstr "zapisujem verejný kµúè do `%s'\n"
4623
4624 #: g10/keygen.c:3110 g10/keygen.c:3256
4625 #, fuzzy, c-format
4626 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
4627 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
4628
4629 #: g10/keygen.c:3113 g10/keygen.c:3259
4630 #, c-format
4631 msgid "writing secret key to `%s'\n"
4632 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
4633
4634 #: g10/keygen.c:3242
4635 #, c-format
4636 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
4637 msgstr "nenájdený zapisovateµný súbor verejných kµúèov (pubring): %s\n"
4638
4639 #: g10/keygen.c:3248
4640 #, c-format
4641 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
4642 msgstr "nenájdený zapisovateµný súbor tajných kµúèov (secring): %s\n"
4643
4644 #: g10/keygen.c:3266
4645 #, c-format
4646 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
4647 msgstr "chyba pri zápise do súboru verejných kµúèov `%s': %s\n"
4648
4649 #: g10/keygen.c:3273
4650 #, c-format
4651 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
4652 msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kµúèov `%s': %s\n"
4653
4654 #: g10/keygen.c:3296
4655 msgid "public and secret key created and signed.\n"
4656 msgstr "verejný a tajný kµúè boli vytvorené a podpísané.\n"
4657
4658 #: g10/keygen.c:3307
4659 #, fuzzy
4660 msgid ""
4661 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
4662 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
4663 msgstr ""
4664 "Tento kµúè nemô¾e by» pou¾itý na ¹ifrovanie. Pre vytvorenie\n"
4665 "sekundárneho kµúèa na tento úèel mô¾ete pou¾i» príkaz \"--edit-key\".\n"
4666
4667 #: g10/keygen.c:3319 g10/keygen.c:3454 g10/keygen.c:3570
4668 #, c-format
4669 msgid "Key generation failed: %s\n"
4670 msgstr "Vytvorenie kµúèa sa nepodarilo: %s\n"
4671
4672 #: g10/keygen.c:3372 g10/keygen.c:3505 g10/sign.c:277
4673 #, c-format
4674 msgid ""
4675 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
4676 msgstr ""
4677 "kµúè bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (do¹lo k zmene èasu alebo\n"
4678 "je problém so systémovým èasom)\n"
4679
4680 #: g10/keygen.c:3374 g10/keygen.c:3507 g10/sign.c:279
4681 #, c-format
4682 msgid ""
4683 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
4684 msgstr ""
4685 "kµúè bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (do¹lo k zmene èasu alebo\n"
4686 "je problém so systémovým èasom)\n"
4687
4688 #: g10/keygen.c:3383 g10/keygen.c:3518
4689 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4690 msgstr "POZNÁMKA: vytvorenie podkµúèa pre kµúèe v3 nie je v súlade s OpenPGP\n"
4691
4692 #: g10/keygen.c:3422 g10/keygen.c:3551
4693 #, fuzzy
4694 msgid "Really create? (y/N) "
4695 msgstr "Skutoène vytvori»? "
4696
4697 #: g10/keygen.c:3714
4698 #, fuzzy, c-format
4699 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
4700 msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo:  %s\n"
4701
4702 #: g10/keygen.c:3762
4703 #, fuzzy, c-format
4704 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
4705 msgstr "nemô¾em vytvori» `%s': %s\n"
4706
4707 #: g10/keygen.c:3788
4708 #, fuzzy, c-format
4709 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
4710 msgstr "POZNÁMKA: platnos» tajného kµúèa %08lX skonèila %s\n"
4711
4712 #: g10/keyid.c:540 g10/keyid.c:552 g10/keyid.c:564 g10/keyid.c:576
4713 msgid "never     "
4714 msgstr "nikdy     "
4715
4716 #: g10/keylist.c:265
4717 msgid "Critical signature policy: "
4718 msgstr "Kritická podpisová politika: "
4719
4720 #: g10/keylist.c:267
4721 msgid "Signature policy: "
4722 msgstr "Podpisová politika: "
4723
4724 #: g10/keylist.c:306
4725 msgid "Critical preferred keyserver: "
4726 msgstr ""
4727
4728 #: g10/keylist.c:359
4729 msgid "Critical signature notation: "
4730 msgstr "Kritická podpisová notácia: "
4731
4732 #: g10/keylist.c:361
4733 msgid "Signature notation: "
4734 msgstr "Podpisová notácia: "
4735
4736 #: g10/keylist.c:471
4737 msgid "Keyring"
4738 msgstr "súbor kµúèov (keyring)"
4739
4740 #: g10/keylist.c:1506
4741 msgid "Primary key fingerprint:"
4742 msgstr "Primárny fingerprint kµúèa:"
4743
4744 #: g10/keylist.c:1508
4745 msgid "     Subkey fingerprint:"
4746 msgstr "     Fingerprint podkµúèa:"
4747
4748 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
4749 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
4750 #: g10/keylist.c:1515
4751 msgid " Primary key fingerprint:"
4752 msgstr " Primárny fingerprint kµúèa:"
4753
4754 #: g10/keylist.c:1517
4755 msgid "      Subkey fingerprint:"
4756 msgstr "      Fingerprint podkµúèa:"
4757
4758 #: g10/keylist.c:1521 g10/keylist.c:1525
4759 #, fuzzy
4760 msgid "      Key fingerprint ="
4761 msgstr "   Fingerprint kµúèa ="
4762
4763 #: g10/keylist.c:1592
4764 msgid "      Card serial no. ="
4765 msgstr ""
4766
4767 #: g10/keyring.c:1251
4768 #, fuzzy, c-format
4769 msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
4770 msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
4771
4772 #: g10/keyring.c:1256
4773 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
4774 msgstr "VAROVANIE: Existujú dva súbory s tajnými informáciami.\n"
4775
4776 #: g10/keyring.c:1258
4777 #, c-format
4778 msgid "%s is the unchanged one\n"
4779 msgstr "%s je bez zmeny\n"
4780
4781 #: g10/keyring.c:1259
4782 #, c-format
4783 msgid "%s is the new one\n"
4784 msgstr "%s je nový\n"
4785
4786 #: g10/keyring.c:1260
4787 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
4788 msgstr "Prosím, opravte tento mo¾ný bezpeènostný problém\n"
4789
4790 #: g10/keyring.c:1382
4791 #, fuzzy, c-format
4792 msgid "caching keyring `%s'\n"
4793 msgstr "kontrolujem súbor kµúèov (keyring) `%s'\n"
4794
4795 #: g10/keyring.c:1428
4796 #, fuzzy, c-format
4797 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
4798 msgstr "%lu kµúèov skontrolovaných (%lu podpisov)\n"
4799
4800 #: g10/keyring.c:1440
4801 #, fuzzy, c-format
4802 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
4803 msgstr "%lu kµúèov skontrolovaných (%lu podpisov)\n"
4804
4805 #: g10/keyring.c:1512
4806 #, c-format
4807 msgid "%s: keyring created\n"
4808 msgstr "%s: súbor kµúèov (keyring) vytvorený\n"
4809
4810 #: g10/keyserver.c:66
4811 msgid "include revoked keys in search results"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: g10/keyserver.c:67
4815 msgid "include subkeys when searching by key ID"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: g10/keyserver.c:69
4819 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: g10/keyserver.c:71
4823 msgid "do not delete temporary files after using&