Preparing a release
[gnupg.git] / po / sk.po
1 # GnuPG Slovak translation
2 # Copyright (C) 1998 - 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Michal Majer <mmajer@econ.umb.sk>, 2002 - 2004
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: gnupg 1.2.5\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2006-10-10 17:29+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2004-07-20 15:52+0200\n"
10 "Last-Translator: Michal Majer <mmajer@econ.umb.sk>\n"
11 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: agent/call-pinentry.c:193
17 #, fuzzy, c-format
18 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
19 msgstr "nemô¾em inicializova» databázu dôvery: %s\n"
20
21 #: agent/call-pinentry.c:356
22 msgid ""
23 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
24 "session"
25 msgstr ""
26
27 #: agent/call-pinentry.c:359
28 #, fuzzy
29 msgid ""
30 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
31 "this session"
32 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n"
33
34 #: agent/call-pinentry.c:424 agent/call-pinentry.c:436
35 #, fuzzy
36 msgid "PIN too long"
37 msgstr "riadok je príli¹ dlhý\n"
38
39 #: agent/call-pinentry.c:425
40 #, fuzzy
41 msgid "Passphrase too long"
42 msgstr "heslo je príli¹ dlhé\n"
43
44 #: agent/call-pinentry.c:433
45 #, fuzzy
46 msgid "Invalid characters in PIN"
47 msgstr "Neplatný znak ve mene\n"
48
49 #: agent/call-pinentry.c:438
50 msgid "PIN too short"
51 msgstr ""
52
53 #: agent/call-pinentry.c:450
54 #, fuzzy
55 msgid "Bad PIN"
56 msgstr "nesprávne MPI"
57
58 #: agent/call-pinentry.c:451
59 #, fuzzy
60 msgid "Bad Passphrase"
61 msgstr "nesprávne heslo"
62
63 #: agent/call-pinentry.c:487
64 #, fuzzy
65 msgid "Passphrase"
66 msgstr "nesprávne heslo"
67
68 #: agent/command-ssh.c:533
69 #, fuzzy, c-format
70 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
71 msgstr "ochranný algoritmus %d%s nie je podporováný\n"
72
73 #: agent/command-ssh.c:692 g10/exec.c:480 g10/gpg.c:1012 g10/keygen.c:3045
74 #: g10/keygen.c:3075 g10/keyring.c:1204 g10/keyring.c:1508 g10/openfile.c:265
75 #: g10/openfile.c:358 g10/sign.c:830 g10/sign.c:1136 g10/tdbio.c:538
76 #, c-format
77 msgid "can't create `%s': %s\n"
78 msgstr "nemô¾em vytvori» `%s': %s\n"
79
80 #: agent/command-ssh.c:704 g10/card-util.c:679 g10/card-util.c:748
81 #: g10/dearmor.c:62 g10/dearmor.c:111 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:193
82 #: g10/encode.c:485 g10/gpg.c:1013 g10/import.c:195 g10/keygen.c:2553
83 #: g10/keyring.c:1534 g10/openfile.c:188 g10/openfile.c:343
84 #: g10/plaintext.c:491 g10/sign.c:812 g10/sign.c:1007 g10/sign.c:1120
85 #: g10/sign.c:1272 g10/tdbdump.c:141 g10/tdbdump.c:149 g10/tdbio.c:542
86 #: g10/tdbio.c:605 g10/verify.c:102 g10/verify.c:158 sm/gpgsm.c:1755
87 #: sm/gpgsm.c:1792 sm/qualified.c:74
88 #, c-format
89 msgid "can't open `%s': %s\n"
90 msgstr "nemô¾em otvori» `%s': %s\n"
91
92 #: agent/command-ssh.c:1619 agent/command-ssh.c:1637
93 #, fuzzy, c-format
94 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
95 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
96
97 #: agent/command-ssh.c:1623
98 #, c-format
99 msgid "detected card with S/N: %s\n"
100 msgstr ""
101
102 #: agent/command-ssh.c:1628
103 #, fuzzy, c-format
104 msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
105 msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kµúèov `%s': %s\n"
106
107 #: agent/command-ssh.c:1648
108 #, fuzzy, c-format
109 msgid "no suitable card key found: %s\n"
110 msgstr "nenájdený zapisovateµný súbor tajných kµúèov (secring): %s\n"
111
112 #: agent/command-ssh.c:1698
113 #, fuzzy, c-format
114 msgid "shadowing the key failed: %s\n"
115 msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo:  %s\n"
116
117 #: agent/command-ssh.c:1713
118 #, fuzzy, c-format
119 msgid "error writing key: %s\n"
120 msgstr "chyba pri zápise súboru kµúèov (keyring)  `%s': %s\n"
121
122 #: agent/command-ssh.c:2018
123 #, fuzzy, c-format
124 msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
125 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n"
126
127 #: agent/command-ssh.c:2353
128 #, c-format
129 msgid ""
130 "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
131 "0Awithin gpg-agent's key storage"
132 msgstr ""
133
134 #: agent/command-ssh.c:2857
135 #, fuzzy, c-format
136 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
137 msgstr "%s: nepodarilo sa vytvori» hashovaciu tabuµku: %s\n"
138
139 #: agent/divert-scd.c:219
140 msgid "Admin PIN"
141 msgstr ""
142
143 #: agent/divert-scd.c:277
144 #, fuzzy
145 msgid "Repeat this PIN"
146 msgstr "Opakujte heslo: "
147
148 #: agent/divert-scd.c:280
149 #, fuzzy
150 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
151 msgstr "heslo nie je zopakované správne; skúste to znovu"
152
153 #: agent/divert-scd.c:292
154 #, c-format
155 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
156 msgstr ""
157
158 #: agent/genkey.c:109
159 #, fuzzy, c-format
160 msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
161 msgstr ""
162 "Na ochranu Vá¹ho tajného kµúèa musíte zada» heslo.\n"
163 "\n"
164
165 #: agent/genkey.c:111 agent/genkey.c:219 agent/protect-tool.c:1215
166 #, fuzzy
167 msgid "Please re-enter this passphrase"
168 msgstr "zmeni» heslo"
169
170 #: agent/genkey.c:132 agent/genkey.c:239 agent/protect-tool.c:1221
171 #: tools/symcryptrun.c:484
172 msgid "does not match - try again"
173 msgstr ""
174
175 #: agent/genkey.c:218
176 #, fuzzy
177 msgid "Please enter the new passphrase"
178 msgstr "zmeni» heslo"
179
180 #: agent/gpg-agent.c:109 agent/preset-passphrase.c:74 agent/protect-tool.c:109
181 #: scd/scdaemon.c:101
182 #, fuzzy
183 msgid ""
184 "@Options:\n"
185 " "
186 msgstr ""
187 "@\n"
188 "Mo¾nosti:\n"
189 " "
190
191 #: agent/gpg-agent.c:111 scd/scdaemon.c:103
192 msgid "run in server mode (foreground)"
193 msgstr ""
194
195 #: agent/gpg-agent.c:112 scd/scdaemon.c:106
196 msgid "run in daemon mode (background)"
197 msgstr ""
198
199 #: agent/gpg-agent.c:113 g10/gpg.c:462 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:82
200 #: scd/scdaemon.c:107 sm/gpgsm.c:335 tools/gpg-connect-agent.c:59
201 #: tools/gpgconf.c:63 tools/symcryptrun.c:182
202 msgid "verbose"
203 msgstr "s dodatoènými informáciami"
204
205 #: agent/gpg-agent.c:114 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:83 scd/scdaemon.c:108
206 #: sm/gpgsm.c:336
207 msgid "be somewhat more quiet"
208 msgstr "by» o trochu tich¹í"
209
210 #: agent/gpg-agent.c:115 scd/scdaemon.c:109
211 msgid "sh-style command output"
212 msgstr ""
213
214 #: agent/gpg-agent.c:116 scd/scdaemon.c:110
215 msgid "csh-style command output"
216 msgstr ""
217
218 #: agent/gpg-agent.c:117 tools/symcryptrun.c:185
219 #, fuzzy
220 msgid "|FILE|read options from FILE"
221 msgstr "|SÚBOR|nahra» roz¹irujúci modul SÚBOR"
222
223 #: agent/gpg-agent.c:122 scd/scdaemon.c:119
224 msgid "do not detach from the console"
225 msgstr ""
226
227 #: agent/gpg-agent.c:123
228 msgid "do not grab keyboard and mouse"
229 msgstr ""
230
231 #: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:120 sm/gpgsm.c:338
232 #: tools/symcryptrun.c:184
233 #, fuzzy
234 msgid "use a log file for the server"
235 msgstr "vyhµada» kµúèe na serveri kµúèov"
236
237 #: agent/gpg-agent.c:126
238 #, fuzzy
239 msgid "use a standard location for the socket"
240 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby pre vybrané id u¾ívateµa? "
241
242 #: agent/gpg-agent.c:130
243 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
244 msgstr ""
245
246 #: agent/gpg-agent.c:132
247 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
248 msgstr ""
249
250 #: agent/gpg-agent.c:133
251 #, fuzzy
252 msgid "do not use the SCdaemon"
253 msgstr "aktualizova» databázu dôvery"
254
255 #: agent/gpg-agent.c:140
256 msgid "ignore requests to change the TTY"
257 msgstr ""
258
259 #: agent/gpg-agent.c:142
260 msgid "ignore requests to change the X display"
261 msgstr ""
262
263 #: agent/gpg-agent.c:145
264 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
265 msgstr ""
266
267 #: agent/gpg-agent.c:150
268 msgid "do not use the PIN cache when signing"
269 msgstr ""
270
271 #: agent/gpg-agent.c:152
272 msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
273 msgstr ""
274
275 #: agent/gpg-agent.c:154
276 #, fuzzy
277 msgid "allow presetting passphrase"
278 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
279
280 #: agent/gpg-agent.c:155
281 msgid "enable ssh-agent emulation"
282 msgstr ""
283
284 #: agent/gpg-agent.c:157
285 msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
286 msgstr ""
287
288 #: agent/gpg-agent.c:236 agent/preset-passphrase.c:96 agent/protect-tool.c:143
289 #: scd/scdaemon.c:188 sm/gpgsm.c:517 tools/gpg-connect-agent.c:123
290 #: tools/gpgconf.c:86 tools/symcryptrun.c:222
291 #, fuzzy
292 msgid "Please report bugs to <"
293 msgstr ""
294 "Chyby oznámte, prosím, na adresu <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
295 "Pripomienky k prekladu <sk-i18n@lists.linux.sk>.\n"
296
297 #: agent/gpg-agent.c:236 agent/preset-passphrase.c:96 agent/protect-tool.c:143
298 #: scd/scdaemon.c:188 sm/gpgsm.c:517 tools/gpg-connect-agent.c:123
299 #: tools/gpgconf.c:86 tools/symcryptrun.c:222
300 msgid ">.\n"
301 msgstr ""
302
303 #: agent/gpg-agent.c:239
304 #, fuzzy
305 msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
306 msgstr "Pou¾itie: gpg [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
307
308 #: agent/gpg-agent.c:241
309 msgid ""
310 "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
311 "Secret key management for GnuPG\n"
312 msgstr ""
313
314 #: agent/gpg-agent.c:300
315 #, c-format
316 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
317 msgstr ""
318
319 #: agent/gpg-agent.c:303
320 #, c-format
321 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
322 msgstr ""
323
324 #: agent/gpg-agent.c:334 g10/gpg.c:919 scd/scdaemon.c:262 sm/gpgsm.c:646
325 #, c-format
326 msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
327 msgstr ""
328
329 #: agent/gpg-agent.c:505 agent/protect-tool.c:1073 g10/gpg.c:1779
330 #: kbx/kbxutil.c:432 scd/scdaemon.c:354 sm/gpgsm.c:767
331 #: tools/symcryptrun.c:1053
332 #, c-format
333 msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
334 msgstr ""
335
336 #: agent/gpg-agent.c:599 g10/gpg.c:1978 scd/scdaemon.c:431 sm/gpgsm.c:869
337 #, c-format
338 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
339 msgstr "POZNÁMKA: neexistuje implicitný súbor s mo¾nos»ami `%s'\n"
340
341 #: agent/gpg-agent.c:604 agent/gpg-agent.c:1115 g10/gpg.c:1982
342 #: scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:873 tools/symcryptrun.c:986
343 #, c-format
344 msgid "option file `%s': %s\n"
345 msgstr "súbor s mo¾nos»ami `%s': %s\n"
346
347 #: agent/gpg-agent.c:612 g10/gpg.c:1989 scd/scdaemon.c:444 sm/gpgsm.c:880
348 #, c-format
349 msgid "reading options from `%s'\n"
350 msgstr "èítam mo¾nosti z `%s'\n"
351
352 #: agent/gpg-agent.c:909 g10/plaintext.c:136 g10/plaintext.c:141
353 #: g10/plaintext.c:158
354 #, c-format
355 msgid "error creating `%s': %s\n"
356 msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n"
357
358 #: agent/gpg-agent.c:1165 agent/gpg-agent.c:1268 agent/gpg-agent.c:1272
359 #: agent/gpg-agent.c:1308 agent/gpg-agent.c:1312 g10/exec.c:174
360 #: g10/openfile.c:416 scd/scdaemon.c:911
361 #, c-format
362 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
363 msgstr "nemô¾em vytvori» adresár `%s': %s\n"
364
365 #: agent/gpg-agent.c:1179 scd/scdaemon.c:925
366 msgid "name of socket too long\n"
367 msgstr ""
368
369 #: agent/gpg-agent.c:1205 scd/scdaemon.c:951
370 #, fuzzy, c-format
371 msgid "can't create socket: %s\n"
372 msgstr "%s: nemô¾em vytvori»: %s\n"
373
374 #: agent/gpg-agent.c:1234 scd/scdaemon.c:980
375 #, fuzzy, c-format
376 msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
377 msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n"
378
379 #: agent/gpg-agent.c:1242 scd/scdaemon.c:988
380 #, fuzzy, c-format
381 msgid "listen() failed: %s\n"
382 msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
383
384 #: agent/gpg-agent.c:1248 scd/scdaemon.c:994
385 #, fuzzy, c-format
386 msgid "listening on socket `%s'\n"
387 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
388
389 #: agent/gpg-agent.c:1276 agent/gpg-agent.c:1318 g10/openfile.c:419
390 #, fuzzy, c-format
391 msgid "directory `%s' created\n"
392 msgstr "%s: adresár vytvorený\n"
393
394 #: agent/gpg-agent.c:1324
395 #, fuzzy, c-format
396 msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
397 msgstr "databáza dôvery: procedúra read() (n=%d) zlyhala: %s\n"
398
399 #: agent/gpg-agent.c:1328
400 #, fuzzy, c-format
401 msgid "can't use `%s' as home directory\n"
402 msgstr "%s: nemô¾em vytvori» adresár: %s\n"
403
404 #: agent/gpg-agent.c:1427
405 #, c-format
406 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
407 msgstr ""
408
409 #: agent/gpg-agent.c:1432
410 #, c-format
411 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
412 msgstr ""
413
414 #: agent/gpg-agent.c:1446
415 #, c-format
416 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
417 msgstr ""
418
419 #: agent/gpg-agent.c:1451
420 #, c-format
421 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
422 msgstr ""
423
424 #: agent/gpg-agent.c:1545 scd/scdaemon.c:1110
425 #, fuzzy, c-format
426 msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
427 msgstr "aktualizácia tajného kµúèa zlyhala: %s\n"
428
429 #: agent/gpg-agent.c:1629 scd/scdaemon.c:1167
430 #, fuzzy, c-format
431 msgid "%s %s stopped\n"
432 msgstr "%s: preskoèené: %s\n"
433
434 #: agent/gpg-agent.c:1650
435 #, fuzzy
436 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
437 msgstr "gpg-agent nie je v tomto sedení dostupný\n"
438
439 #: agent/gpg-agent.c:1660 common/simple-pwquery.c:324 g10/call-agent.c:137
440 #: sm/call-agent.c:144 tools/gpg-connect-agent.c:713
441 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
442 msgstr "zlý formát premennej prostredia GPG_AGENT_INFO\n"
443
444 #: agent/gpg-agent.c:1672 common/simple-pwquery.c:336 g10/call-agent.c:149
445 #: sm/call-agent.c:156 tools/gpg-connect-agent.c:724
446 #, c-format
447 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
448 msgstr "gpg-agent protokol verzie %d nie je podporovaný\n"
449
450 #: agent/preset-passphrase.c:100
451 #, fuzzy
452 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
453 msgstr "Pou¾itie: gpg [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
454
455 #: agent/preset-passphrase.c:103
456 msgid ""
457 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
458 "Password cache maintenance\n"
459 msgstr ""
460
461 #: agent/protect-tool.c:146
462 #, fuzzy
463 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
464 msgstr "Pou¾itie: gpg [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
465
466 #: agent/protect-tool.c:148
467 msgid ""
468 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]]\n"
469 "Secret key maintenance tool\n"
470 msgstr ""
471
472 #: agent/protect-tool.c:1206
473 #, fuzzy
474 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
475 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n"
476
477 #: agent/protect-tool.c:1209
478 #, fuzzy
479 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
480 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n"
481
482 #: agent/protect-tool.c:1212
483 msgid ""
484 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
485 "system."
486 msgstr ""
487
488 #: agent/protect-tool.c:1217
489 #, fuzzy
490 msgid ""
491 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
492 "needed to complete this operation."
493 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n"
494
495 #: agent/protect-tool.c:1222 tools/symcryptrun.c:485
496 #, fuzzy
497 msgid "Passphrase:"
498 msgstr "nesprávne heslo"
499
500 #: agent/protect-tool.c:1235 tools/symcryptrun.c:498
501 #, fuzzy, c-format
502 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
503 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
504
505 #: agent/protect-tool.c:1238 tools/symcryptrun.c:502
506 #, fuzzy
507 msgid "cancelled\n"
508 msgstr "Zru¹i»"
509
510 #: agent/trustlist.c:115 agent/trustlist.c:303
511 #, fuzzy, c-format
512 msgid "error opening `%s': %s\n"
513 msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
514
515 #: agent/trustlist.c:130
516 #, fuzzy, c-format
517 msgid "file `%s', line %d: %s\n"
518 msgstr "kµúè `%s' nebol nájdený: %s\n"
519
520 #: agent/trustlist.c:150 agent/trustlist.c:158
521 #, c-format
522 msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
523 msgstr ""
524
525 #: agent/trustlist.c:164
526 #, fuzzy, c-format
527 msgid "system trustlist `%s' not available\n"
528 msgstr "tajné èasti kµúèa nie sú dostupné\n"
529
530 #: agent/trustlist.c:199
531 #, fuzzy, c-format
532 msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
533 msgstr "chyba pri èítaní: %s\n"
534
535 #: agent/trustlist.c:225 agent/trustlist.c:232
536 #, c-format
537 msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
538 msgstr ""
539
540 #: agent/trustlist.c:264
541 #, fuzzy, c-format
542 msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
543 msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
544
545 #: agent/trustlist.c:356 agent/trustlist.c:395
546 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
547 msgstr ""
548
549 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
550 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
551 #. Pinentry to insert a line break.  The double
552 #. percent sign is actually needed because it is also
553 #. a printf format string.  If you need to insert a
554 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
555 #. second "%s" gets replaced by a hexdecimal
556 #. fingerprint string whereas the first one receives
557 #. the name as store in the certificate.
558 #: agent/trustlist.c:471
559 #, c-format
560 msgid ""
561 "Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
562 "fingerprint:%%0A  %s"
563 msgstr ""
564
565 #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended to
566 #. be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The other
567 #. button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
568 #: agent/trustlist.c:480
569 msgid "Correct"
570 msgstr ""
571
572 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
573 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
574 #. Pinentry to insert a line break.  The double
575 #. percent sign is actually needed because it is also
576 #. a printf format string.  If you need to insert a
577 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
578 #. "%s" gets replaced by the name as store in the
579 #. certificate.
580 #: agent/trustlist.c:494
581 #, c-format
582 msgid ""
583 "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
584 "certificates?"
585 msgstr ""
586
587 #: agent/trustlist.c:500
588 #, fuzzy
589 msgid "Yes"
590 msgstr "ano"
591
592 #: agent/trustlist.c:500
593 msgid "No"
594 msgstr ""
595
596 #: common/exechelp.c:279 common/exechelp.c:370
597 #, fuzzy, c-format
598 msgid "error creating a pipe: %s\n"
599 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
600
601 #: common/exechelp.c:346 common/exechelp.c:403
602 #, fuzzy, c-format
603 msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
604 msgstr "nemo¾no otvori» súbor: %s\n"
605
606 #: common/exechelp.c:382 common/exechelp.c:540
607 #, fuzzy, c-format
608 msgid "error forking process: %s\n"
609 msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
610
611 #: common/exechelp.c:438 common/exechelp.c:481
612 #, c-format
613 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
614 msgstr ""
615
616 #: common/exechelp.c:446
617 #, fuzzy, c-format
618 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
619 msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kµúèov `%s': %s\n"
620
621 #: common/exechelp.c:452 common/exechelp.c:492
622 #, fuzzy, c-format
623 msgid "error running `%s': exit status %d\n"
624 msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
625
626 #: common/exechelp.c:487
627 #, c-format
628 msgid "error running `%s': probably not installed\n"
629 msgstr ""
630
631 #: common/exechelp.c:498
632 #, fuzzy, c-format
633 msgid "error running `%s': terminated\n"
634 msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
635
636 #: common/http.c:1622
637 #, fuzzy, c-format
638 msgid "error creating socket: %s\n"
639 msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n"
640
641 #: common/http.c:1666
642 #, fuzzy
643 msgid "host not found"
644 msgstr "[User id not found]"
645
646 #: common/simple-pwquery.c:310
647 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
648 msgstr "gpg-agent nie je v tomto sedení dostupný\n"
649
650 #: common/simple-pwquery.c:368
651 #, c-format
652 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
653 msgstr "nemô¾em sa pripoji» k `%s': %s\n"
654
655 #: common/simple-pwquery.c:379
656 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
657 msgstr "problém v komunikácii s gpg-agentom\n"
658
659 #: common/simple-pwquery.c:389
660 #, fuzzy
661 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
662 msgstr "problém s agentom: agent vracia 0x%lx\n"
663
664 #: common/simple-pwquery.c:527 common/simple-pwquery.c:615
665 #, fuzzy
666 msgid "canceled by user\n"
667 msgstr "zru¹ené u¾ívateµom\n"
668
669 #: common/simple-pwquery.c:534 common/simple-pwquery.c:621
670 #, fuzzy
671 msgid "problem with the agent\n"
672 msgstr "problém s agentom: agent vracia 0x%lx\n"
673
674 #: common/sysutils.c:88 g10/misc.c:137
675 #, c-format
676 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
677 msgstr "nemô¾em vypnú» vytváranie core súborov: %s\n"
678
679 #: common/sysutils.c:183
680 #, fuzzy, c-format
681 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
682 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
683
684 #: common/sysutils.c:215
685 #, fuzzy, c-format
686 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
687 msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
688
689 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
690 #: common/yesno.c:33 common/yesno.c:70
691 msgid "yes"
692 msgstr "ano"
693
694 #: common/yesno.c:34 common/yesno.c:75
695 msgid "yY"
696 msgstr "aAyY"
697
698 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
699 #: common/yesno.c:36 common/yesno.c:72
700 msgid "no"
701 msgstr "nie"
702
703 #: common/yesno.c:37 common/yesno.c:76
704 msgid "nN"
705 msgstr "nN"
706
707 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
708 #: common/yesno.c:74
709 msgid "quit"
710 msgstr "ukonèi»"
711
712 #: common/yesno.c:77
713 msgid "qQ"
714 msgstr "uUqQ"
715
716 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
717 #: common/yesno.c:111
718 msgid "okay|okay"
719 msgstr ""
720
721 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
722 #: common/yesno.c:113
723 msgid "cancel|cancel"
724 msgstr ""
725
726 #: common/yesno.c:114
727 msgid "oO"
728 msgstr ""
729
730 #: common/yesno.c:115
731 #, fuzzy
732 msgid "cC"
733 msgstr "c"
734
735 #: g10/armor.c:320
736 #, c-format
737 msgid "armor: %s\n"
738 msgstr "ASCII kódovanie: %s\n"
739
740 #: g10/armor.c:359
741 msgid "invalid armor header: "
742 msgstr "neplatná hlavièka ASCII kódovania: "
743
744 #: g10/armor.c:370
745 msgid "armor header: "
746 msgstr "ASCII hlavièka: "
747
748 #: g10/armor.c:381
749 msgid "invalid clearsig header\n"
750 msgstr "neplatná hlavièka podpisu v èitateµnom formáte\n"
751
752 #: g10/armor.c:433
753 msgid "nested clear text signatures\n"
754 msgstr "vnorené podpisy v èitateµnom formátu\n"
755
756 #: g10/armor.c:568
757 #, fuzzy
758 msgid "unexpected armor: "
759 msgstr "neoèakávané kódovanie ASCII:"
760
761 #: g10/armor.c:580
762 msgid "invalid dash escaped line: "
763 msgstr "nesprávne oznaèenie riadku mínusmi: "
764
765 #: g10/armor.c:734 g10/armor.c:1343
766 #, fuzzy, c-format
767 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
768 msgstr "neplatný znak vo formáte radix64 %02x bol preskoèený\n"
769
770 #: g10/armor.c:777
771 msgid "premature eof (no CRC)\n"
772 msgstr "predèasný koniec súboru (¾iadne CRC)\n"
773
774 #: g10/armor.c:811
775 msgid "premature eof (in CRC)\n"
776 msgstr "predèasný koniec súboru (v CRC)\n"
777
778 #: g10/armor.c:819
779 msgid "malformed CRC\n"
780 msgstr "nesprávny formát CRC\n"
781
782 #: g10/armor.c:823 g10/armor.c:1380
783 #, fuzzy, c-format
784 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
785 msgstr "Chyba CRC; %06lx - %06lx\n"
786
787 #: g10/armor.c:843
788 #, fuzzy
789 msgid "premature eof (in trailer)\n"
790 msgstr "predèasný koniec súboru (v pätièke)\n"
791
792 #: g10/armor.c:847
793 msgid "error in trailer line\n"
794 msgstr "chyba v pätièke\n"
795
796 #: g10/armor.c:1158
797 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
798 msgstr "nenájdené ¾iadne platné dáta vo formáte OpenPGP.\n"
799
800 #: g10/armor.c:1163
801 #, c-format
802 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
803 msgstr "neplatné kódovanie ASCII: riadok je dlh¹í ako %d znakov\n"
804
805 #: g10/armor.c:1167
806 msgid ""
807 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
808 msgstr ""
809 "neplatný znak (quoted-printable) v ASCII kódovaní - pravdepodobne bol "
810 "pou¾itý nesprávny MTA\n"
811
812 #: g10/build-packet.c:944
813 msgid ""
814 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
815 "an '='\n"
816 msgstr ""
817 "meno mô¾e obsahova» len písmená, èíslice, bodky, podèiarníky alebo medzery a "
818 "konèi» s '='\n"
819
820 #: g10/build-packet.c:956
821 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
822 msgstr "hodnota musí obsahova» znak '@'\n"
823
824 #: g10/build-packet.c:962
825 #, fuzzy
826 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
827 msgstr "hodnota musí obsahova» znak '@'\n"
828
829 #: g10/build-packet.c:980
830 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
831 msgstr "hodnota nesmie obsahova» ¾iadne kontrolné znaky\n"
832
833 #: g10/build-packet.c:1014 g10/build-packet.c:1023
834 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
835 msgstr "VAROVANIE: nájdený neplatný formát zápisu dátumu\n"
836
837 #: g10/build-packet.c:1045 g10/build-packet.c:1047
838 msgid "not human readable"
839 msgstr "nie je v priamo èitateµnom formáte"
840
841 #: g10/call-agent.c:99 sm/call-agent.c:102
842 msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
843 msgstr ""
844
845 #: g10/call-agent.c:160 sm/call-agent.c:167
846 msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
847 msgstr ""
848
849 #: g10/card-util.c:64 g10/card-util.c:307
850 #, fuzzy, c-format
851 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
852 msgstr "tajný kµúè nie je dostupný"
853
854 #: g10/card-util.c:69
855 #, c-format
856 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
857 msgstr ""
858
859 #: g10/card-util.c:77 g10/card-util.c:1403 g10/delkey.c:128 g10/keyedit.c:1525
860 #: g10/keygen.c:2737 g10/revoke.c:218 g10/revoke.c:456
861 #, fuzzy
862 msgid "can't do this in batch mode\n"
863 msgstr "nemo¾no previes» v dávkovom móde\n"
864
865 #: g10/card-util.c:104 g10/card-util.c:1129 g10/card-util.c:1212
866 #: g10/keyedit.c:426 g10/keyedit.c:447 g10/keyedit.c:461 g10/keygen.c:1550
867 #: g10/keygen.c:1617
868 msgid "Your selection? "
869 msgstr "Vá¹ výber? "
870
871 #: g10/card-util.c:217 g10/card-util.c:267
872 msgid "[not set]"
873 msgstr ""
874
875 #: g10/card-util.c:414
876 #, fuzzy
877 msgid "male"
878 msgstr "enable"
879
880 #: g10/card-util.c:415
881 #, fuzzy
882 msgid "female"
883 msgstr "enable"
884
885 #: g10/card-util.c:415
886 #, fuzzy
887 msgid "unspecified"
888 msgstr "Dôvod nebol ¹pecifikovaný"
889
890 #: g10/card-util.c:442
891 #, fuzzy
892 msgid "not forced"
893 msgstr "nespracované"
894
895 #: g10/card-util.c:442
896 msgid "forced"
897 msgstr ""
898
899 #: g10/card-util.c:520
900 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
901 msgstr ""
902
903 #: g10/card-util.c:522
904 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
905 msgstr ""
906
907 #: g10/card-util.c:524
908 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
909 msgstr ""
910
911 #: g10/card-util.c:541
912 msgid "Cardholder's surname: "
913 msgstr ""
914
915 #: g10/card-util.c:543
916 msgid "Cardholder's given name: "
917 msgstr ""
918
919 #: g10/card-util.c:561
920 #, c-format
921 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
922 msgstr ""
923
924 #: g10/card-util.c:582
925 #, fuzzy
926 msgid "URL to retrieve public key: "
927 msgstr "¾iadny zodpovedajúci verejný kµúè: %s\n"
928
929 #: g10/card-util.c:590
930 #, c-format
931 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
932 msgstr ""
933
934 #: g10/card-util.c:688 g10/card-util.c:757 g10/import.c:282
935 #, c-format
936 msgid "error reading `%s': %s\n"
937 msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
938
939 #: g10/card-util.c:696
940 msgid "Login data (account name): "
941 msgstr ""
942
943 #: g10/card-util.c:706
944 #, c-format
945 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
946 msgstr ""
947
948 #: g10/card-util.c:765
949 msgid "Private DO data: "
950 msgstr ""
951
952 #: g10/card-util.c:775
953 #, c-format
954 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
955 msgstr ""
956
957 #: g10/card-util.c:795
958 #, fuzzy
959 msgid "Language preferences: "
960 msgstr "aktualizova» predvoµby"
961
962 #: g10/card-util.c:803
963 #, fuzzy
964 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
965 msgstr "neplatný znak v re»azci s predvoµbami\n"
966
967 #: g10/card-util.c:812
968 #, fuzzy
969 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
970 msgstr "neplatný znak v re»azci s predvoµbami\n"
971
972 #: g10/card-util.c:833
973 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
974 msgstr ""
975
976 #: g10/card-util.c:847
977 #, fuzzy
978 msgid "Error: invalid response.\n"
979 msgstr "chyba: neplatný odtlaèok\n"
980
981 #: g10/card-util.c:868
982 #, fuzzy
983 msgid "CA fingerprint: "
984 msgstr "vypísa» fingerprint"
985
986 #: g10/card-util.c:891
987 #, fuzzy
988 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
989 msgstr "chyba: neplatný odtlaèok\n"
990
991 #: g10/card-util.c:939
992 #, fuzzy, c-format
993 msgid "key operation not possible: %s\n"
994 msgstr "Vytvorenie kµúèa sa nepodarilo: %s\n"
995
996 #: g10/card-util.c:940
997 #, fuzzy
998 msgid "not an OpenPGP card"
999 msgstr "nenájdené ¾iadne platné dáta vo formáte OpenPGP.\n"
1000
1001 #: g10/card-util.c:949
1002 #, fuzzy, c-format
1003 msgid "error getting current key info: %s\n"
1004 msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kµúèov `%s': %s\n"
1005
1006 #: g10/card-util.c:1034
1007 msgid "Replace existing key? (y/N) "
1008 msgstr ""
1009
1010 #: g10/card-util.c:1055 g10/card-util.c:1064
1011 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1012 msgstr ""
1013
1014 #: g10/card-util.c:1076
1015 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1016 msgstr ""
1017
1018 #: g10/card-util.c:1085
1019 #, c-format
1020 msgid ""
1021 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1022 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
1023 "You should change them using the command --change-pin\n"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: g10/card-util.c:1120
1027 #, fuzzy
1028 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1029 msgstr "Prosím, vyberte druh kµúèa, ktorý chcete:\n"
1030
1031 #: g10/card-util.c:1122 g10/card-util.c:1203
1032 #, fuzzy
1033 msgid "   (1) Signature key\n"
1034 msgstr "Platnos» podpisu vypr¹ala %s\n"
1035
1036 #: g10/card-util.c:1123 g10/card-util.c:1205
1037 #, fuzzy
1038 msgid "   (2) Encryption key\n"
1039 msgstr "   (%d) RSA (len na ¹ifrovanie)\n"
1040
1041 #: g10/card-util.c:1124 g10/card-util.c:1207
1042 msgid "   (3) Authentication key\n"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: g10/card-util.c:1140 g10/card-util.c:1223 g10/keyedit.c:947
1046 #: g10/keygen.c:1554 g10/keygen.c:1582 g10/keygen.c:1656 g10/revoke.c:685
1047 msgid "Invalid selection.\n"
1048 msgstr "Neplatný výber.\n"
1049
1050 #: g10/card-util.c:1200
1051 #, fuzzy
1052 msgid "Please select where to store the key:\n"
1053 msgstr "Prosím výberte dôvod na revokáciu:\n"
1054
1055 #: g10/card-util.c:1235
1056 #, fuzzy
1057 msgid "unknown key protection algorithm\n"
1058 msgstr "neznámy ochranný algoritmus\n"
1059
1060 #: g10/card-util.c:1240
1061 #, fuzzy
1062 msgid "secret parts of key are not available\n"
1063 msgstr "Tajné èasti primárneho kµúèa nie sú dostupné.\n"
1064
1065 #: g10/card-util.c:1245
1066 #, fuzzy
1067 msgid "secret key already stored on a card\n"
1068 msgstr "preskoèené: tajný kµúè je u¾ v databáze\n"
1069
1070 #: g10/card-util.c:1316 g10/keyedit.c:1358
1071 msgid "quit this menu"
1072 msgstr "ukonèi» toto menu"
1073
1074 #: g10/card-util.c:1318
1075 #, fuzzy
1076 msgid "show admin commands"
1077 msgstr "konfliktné príkazy\n"
1078
1079 #: g10/card-util.c:1319 g10/keyedit.c:1361
1080 msgid "show this help"
1081 msgstr "ukáza» túto pomoc"
1082
1083 #: g10/card-util.c:1321
1084 #, fuzzy
1085 msgid "list all available data"
1086 msgstr "Kµúè k dispozícii na: "
1087
1088 #: g10/card-util.c:1324
1089 msgid "change card holder's name"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: g10/card-util.c:1325
1093 msgid "change URL to retrieve key"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: g10/card-util.c:1326
1097 msgid "fetch the key specified in the card URL"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: g10/card-util.c:1327
1101 #, fuzzy
1102 msgid "change the login name"
1103 msgstr "zmeni» dobu platnosti"
1104
1105 #: g10/card-util.c:1328
1106 #, fuzzy
1107 msgid "change the language preferences"
1108 msgstr "zmeni» dôveryhodnos» vlastníka kµúèa"
1109
1110 #: g10/card-util.c:1329
1111 msgid "change card holder's sex"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: g10/card-util.c:1330
1115 #, fuzzy
1116 msgid "change a CA fingerprint"
1117 msgstr "vypísa» fingerprint"
1118
1119 #: g10/card-util.c:1331
1120 msgid "toggle the signature force PIN flag"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: g10/card-util.c:1332
1124 #, fuzzy
1125 msgid "generate new keys"
1126 msgstr "vytvori» nový pár kµúèov"
1127
1128 #: g10/card-util.c:1333
1129 msgid "menu to change or unblock the PIN"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: g10/card-util.c:1334
1133 msgid "verify the PIN and list all data"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: g10/card-util.c:1454 g10/keyedit.c:1626
1137 msgid "Command> "
1138 msgstr "Príkaz> "
1139
1140 #: g10/card-util.c:1492
1141 #, fuzzy
1142 msgid "Admin-only command\n"
1143 msgstr "konfliktné príkazy\n"
1144
1145 #: g10/card-util.c:1523
1146 #, fuzzy
1147 msgid "Admin commands are allowed\n"
1148 msgstr "konfliktné príkazy\n"
1149
1150 #: g10/card-util.c:1525
1151 #, fuzzy
1152 msgid "Admin commands are not allowed\n"
1153 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
1154
1155 #: g10/card-util.c:1599 g10/keyedit.c:2247
1156 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
1157 msgstr "Neplatný príkaz (skúste \"help\")\n"
1158
1159 #: g10/decrypt.c:107 g10/encode.c:850
1160 msgid "--output doesn't work for this command\n"
1161 msgstr "--output pre tento príkaz nefunguje\n"
1162
1163 #: g10/decrypt.c:162 g10/gpg.c:3784 g10/keyring.c:378 g10/keyring.c:665
1164 #, c-format
1165 msgid "can't open `%s'\n"
1166 msgstr "nemo¾no otvori» `%s'\n"
1167
1168 #: g10/delkey.c:75 g10/export.c:325 g10/keyedit.c:3390 g10/keyserver.c:1713
1169 #: g10/revoke.c:228
1170 #, fuzzy, c-format
1171 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
1172 msgstr "kµúè `%s' nebol nájdený: %s\n"
1173
1174 #: g10/delkey.c:83 g10/export.c:355 g10/import.c:2348 g10/keyserver.c:1727
1175 #: g10/revoke.c:234 g10/revoke.c:478
1176 #, c-format
1177 msgid "error reading keyblock: %s\n"
1178 msgstr "chyba pri èítaní bloku kµúèa: %s\n"
1179
1180 #: g10/delkey.c:129 g10/delkey.c:136
1181 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
1182 msgstr "(pokiaµ neurèíte kµúè jeho fingerprintom)\n"
1183
1184 #: g10/delkey.c:135
1185 #, fuzzy
1186 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
1187 msgstr "bez parametra \"--yes\" to nemo¾no v dávkovom móde previes»\n"
1188
1189 #: g10/delkey.c:147
1190 #, fuzzy
1191 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
1192 msgstr "Zmaza» tento kµúè zo súboru kµúèov? "
1193
1194 #: g10/delkey.c:155
1195 #, fuzzy
1196 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
1197 msgstr "Toto je tajný kµúè! - skutoène zmaza»? "
1198
1199 #: g10/delkey.c:165
1200 #, c-format
1201 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
1202 msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo:  %s\n"
1203
1204 #: g10/delkey.c:175
1205 msgid "ownertrust information cleared\n"
1206 msgstr "informácie o dôveryhodnosti vlastníka kµúèa vymazané\n"
1207
1208 #: g10/delkey.c:206
1209 #, c-format
1210 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
1211 msgstr "existuje tajný kµúè pre tento verejný kµúè \"%s\"!\n"
1212
1213 #: g10/delkey.c:208
1214 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
1215 msgstr "aby ste ho zmazali, pou¾ite najprv prepínaè \"--delete-secret-key\".\n"
1216
1217 #: g10/encode.c:222 g10/sign.c:1291
1218 #, c-format
1219 msgid "error creating passphrase: %s\n"
1220 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
1221
1222 #: g10/encode.c:227
1223 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
1224 msgstr "v móde S2K nemo¾no pou¾i» symetrický ESK paket\n"
1225
1226 #: g10/encode.c:241
1227 #, c-format
1228 msgid "using cipher %s\n"
1229 msgstr "pou¾itá ¹ifra %s\n"
1230
1231 #: g10/encode.c:251 g10/encode.c:547
1232 #, c-format
1233 msgid "`%s' already compressed\n"
1234 msgstr "`%s' je u¾ skomprimovaný\n"
1235
1236 #: g10/encode.c:302 g10/encode.c:595 g10/sign.c:596
1237 #, c-format
1238 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
1239 msgstr "VAROVANIE: súbor `%s' je prázdny\n"
1240
1241 #: g10/encode.c:466
1242 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
1243 msgstr ""
1244 "v móde --pgp2 mô¾ete ¹ifrova» len RSA kµúèom s då¾kou 2048 bitov a menej\n"
1245
1246 #: g10/encode.c:491
1247 #, c-format
1248 msgid "reading from `%s'\n"
1249 msgstr "èítam z `%s'\n"
1250
1251 #: g10/encode.c:519
1252 msgid ""
1253 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
1254 msgstr "algoritmus IDEA nemo¾no pou¾i» na v¹etky kµúèe, pre ktoré ¹ifrujete.\n"
1255
1256 #: g10/encode.c:529
1257 #, fuzzy, c-format
1258 msgid ""
1259 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1260 msgstr "vy¾iadaná symetrická ¹ifra %s (%d) nevyhovuje predvoµbám príjemcu\n"
1261
1262 #: g10/encode.c:639 g10/sign.c:968
1263 #, fuzzy, c-format
1264 msgid ""
1265 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
1266 "preferences\n"
1267 msgstr ""
1268 "vy¾iadaný kompresný algoritmus %s (%d) nevyhovuje predvoµbám príjemcu\n"
1269
1270 #: g10/encode.c:725
1271 #, c-format
1272 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1273 msgstr "vy¾iadaná symetrická ¹ifra %s (%d) nevyhovuje predvoµbám príjemcu\n"
1274
1275 #: g10/encode.c:795 g10/pkclist.c:803 g10/pkclist.c:851
1276 #, c-format
1277 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
1278 msgstr ""
1279 "pou¾itie %s nie je v móde %s dovolené\n"
1280 "\n"
1281
1282 #: g10/encode.c:822
1283 #, c-format
1284 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
1285 msgstr "%s/%s za¹ifrovaný pre: %s\n"
1286
1287 #: g10/encr-data.c:70 g10/mainproc.c:265
1288 #, c-format
1289 msgid "%s encrypted data\n"
1290 msgstr "%s za¹ifrované dáta\n"
1291
1292 #: g10/encr-data.c:72 g10/mainproc.c:269
1293 #, c-format
1294 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
1295 msgstr "za¹ifrované neznámym algoritmom %d\n"
1296
1297 #: g10/encr-data.c:110 sm/decrypt.c:128
1298 msgid ""
1299 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
1300 msgstr ""
1301 "VAROVANIE: správa bola za¹ifrovaná slabým kµúèom v symetrickej ¹ifre.\n"
1302
1303 #: g10/encr-data.c:122
1304 msgid "problem handling encrypted packet\n"
1305 msgstr "problém so za¹ifrovaným paketom\n"
1306
1307 #: g10/exec.c:51
1308 msgid "no remote program execution supported\n"
1309 msgstr "¾iadne vzialené vykonávanie programu nie je podporované\n"
1310
1311 #: g10/exec.c:315
1312 msgid ""
1313 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
1314 msgstr ""
1315 "volanie externého programu zru¹ené kvôli nebezpeèným právam súboru "
1316 "nastavení\n"
1317
1318 #: g10/exec.c:345
1319 #, fuzzy
1320 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
1321 msgstr ""
1322 "táto platforma potrebuje doèasné súbory na spustenie externého programu\n"
1323
1324 #: g10/exec.c:423
1325 #, fuzzy, c-format
1326 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
1327 msgstr "nemo¾no spusti» %s \"%s\": %s\n"
1328
1329 #: g10/exec.c:426
1330 #, fuzzy, c-format
1331 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
1332 msgstr "nemo¾no spusti» %s \"%s\": %s\n"
1333
1334 #: g10/exec.c:511
1335 #, c-format
1336 msgid "system error while calling external program: %s\n"
1337 msgstr "systémová chyba pri volaní externého programu: %s\n"
1338
1339 #: g10/exec.c:522 g10/exec.c:588
1340 msgid "unnatural exit of external program\n"
1341 msgstr "nekorektné ukonèenie externého programu\n"
1342
1343 #: g10/exec.c:537
1344 msgid "unable to execute external program\n"
1345 msgstr "nemo¾no spusti» externý program\n"
1346
1347 #: g10/exec.c:554
1348 #, c-format
1349 msgid "unable to read external program response: %s\n"
1350 msgstr "nemo¾no cíta» odozvu externého programu: %s\n"
1351
1352 #: g10/exec.c:599 g10/exec.c:606
1353 #, c-format
1354 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
1355 msgstr "VAROVANIE: nemô¾em vymaza» doèasný súbor (%s) `%s': %s\n"
1356
1357 #: g10/exec.c:611
1358 #, c-format
1359 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
1360 msgstr "VAROVANIE: nemô¾em vymaza» doèasný adresár `%s': %s\n"
1361
1362 #: g10/export.c:63
1363 #, fuzzy
1364 msgid "export signatures that are marked as local-only"
1365 msgstr ""
1366 "\n"
1367 "Podpis bude oznaèený ako neodvolateµný (non-revocable).\n"
1368
1369 #: g10/export.c:65
1370 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: g10/export.c:67
1374 #, fuzzy
1375 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
1376 msgstr "¾iadne revokaèné kµúèe pre `%s' nenájdené\n"
1377
1378 #: g10/export.c:69
1379 #, fuzzy
1380 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
1381 msgstr "revokova» sekundárny kµúè"
1382
1383 #: g10/export.c:71
1384 #, fuzzy
1385 msgid "remove unusable parts from key during export"
1386 msgstr "nepou¾iteµný tajný kµúè"
1387
1388 #: g10/export.c:73
1389 msgid "remove as much as possible from key during export"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: g10/export.c:75
1393 msgid "export keys in an S-expression based format"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: g10/export.c:339
1397 #, fuzzy
1398 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
1399 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
1400
1401 #: g10/export.c:368
1402 #, fuzzy, c-format
1403 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
1404 msgstr "kµúè %08lX: nie je chránený - preskoèené\n"
1405
1406 #: g10/export.c:376
1407 #, fuzzy, c-format
1408 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
1409 msgstr "kµúè %08lX: PGP 2.x kµúè - preskoèené\n"
1410
1411 #: g10/export.c:387
1412 #, fuzzy, c-format
1413 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
1414 msgstr "kµúè %08lX: podpis subkµúèa na zlom mieste - preskoèené \n"
1415
1416 #: g10/export.c:538
1417 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: g10/export.c:561
1421 #, fuzzy, c-format
1422 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
1423 msgstr "nemô¾em inicializova» databázu dôvery: %s\n"
1424
1425 #: g10/export.c:582
1426 #, fuzzy, c-format
1427 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
1428 msgstr "VAROVANIE: tajný kµúè %08lX nemá jednoduchý SK kontrolný súèet\n"
1429
1430 #: g10/export.c:631
1431 msgid "WARNING: nothing exported\n"
1432 msgstr "VAROVANIE: niè nebolo vyexportované\n"
1433
1434 #: g10/getkey.c:153
1435 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1436 msgstr "príli¹ veµa polo¾iek v bufferi verejných kµúèov - vypnuté\n"
1437
1438 #: g10/getkey.c:176
1439 #, fuzzy
1440 msgid "[User ID not found]"
1441 msgstr "[User id not found]"
1442
1443 #: g10/getkey.c:949 g10/getkey.c:959 g10/getkey.c:969 g10/getkey.c:985
1444 #: g10/getkey.c:1000
1445 #, c-format
1446 msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
1447 msgstr ""
1448
1449 # c-format
1450 #: g10/getkey.c:1827
1451 #, fuzzy, c-format
1452 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1453 msgstr ""
1454 "Neplatný kµúè %08lX zmenený na platný pomocou --always-non-selfsigned-uid\n"
1455
1456 #: g10/getkey.c:2381 g10/keyedit.c:3710
1457 #, fuzzy, c-format
1458 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1459 msgstr "existuje tajný kµúè pre tento verejný kµúè %08lX!\n"
1460
1461 #: g10/getkey.c:2612
1462 #, fuzzy, c-format
1463 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1464 msgstr "pou¾ívam sekundárny kµúè %08lX namiesto primárneho kµúèa %08lX\n"
1465
1466 #: g10/getkey.c:2659
1467 #, fuzzy, c-format
1468 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1469 msgstr "kµúè %08lX: tajný kµúè bez verejného kµúèa - preskoèené\n"
1470
1471 #: g10/gpg.c:363 kbx/kbxutil.c:69 sm/gpgsm.c:242 tools/gpgconf.c:54
1472 msgid ""
1473 "@Commands:\n"
1474 " "
1475 msgstr ""
1476 "@Príkazy:\n"
1477 " "
1478
1479 #: g10/gpg.c:365
1480 msgid "|[file]|make a signature"
1481 msgstr "|[súbor]|vytvori» podpis"
1482
1483 #: g10/gpg.c:366
1484 msgid "|[file]|make a clear text signature"
1485 msgstr "|[súbor]|vytvori» podpis v èitateµnom dokumente"
1486
1487 #: g10/gpg.c:367 sm/gpgsm.c:246
1488 msgid "make a detached signature"
1489 msgstr "vytvori» podpis oddelený od dokumentu"
1490
1491 #: g10/gpg.c:368 sm/gpgsm.c:247
1492 msgid "encrypt data"
1493 msgstr "¹ifrova» dáta"
1494
1495 #: g10/gpg.c:370 sm/gpgsm.c:248
1496 msgid "encryption only with symmetric cipher"
1497 msgstr "¹ifrovanie len so symetrickou ¹ifrou"
1498
1499 #: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:249
1500 msgid "decrypt data (default)"
1501 msgstr "de¹ifrova» dáta (implicitne)"
1502
1503 #: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:250
1504 msgid "verify a signature"
1505 msgstr "verifikova» podpis"
1506
1507 #: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:252
1508 msgid "list keys"
1509 msgstr "vypísa» zoznam kµúèov"
1510
1511 #: g10/gpg.c:378
1512 msgid "list keys and signatures"
1513 msgstr "vypísa» zoznam kµúèov a podpisov"
1514
1515 #: g10/gpg.c:379
1516 #, fuzzy
1517 msgid "list and check key signatures"
1518 msgstr "skontrolova» podpisy kµúèov"
1519
1520 #: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:256
1521 msgid "list keys and fingerprints"
1522 msgstr "vypísa» zoznam kµúèov a fingerprintov"
1523
1524 #: g10/gpg.c:381 sm/gpgsm.c:254
1525 msgid "list secret keys"
1526 msgstr "vypísa» zoznam tajných kµúèov"
1527
1528 #: g10/gpg.c:382 sm/gpgsm.c:257
1529 msgid "generate a new key pair"
1530 msgstr "vytvori» nový pár kµúèov"
1531
1532 #: g10/gpg.c:383
1533 msgid "remove keys from the public keyring"
1534 msgstr "odstráni» kµúè zo súboru verejných kµúèov"
1535
1536 #: g10/gpg.c:385
1537 msgid "remove keys from the secret keyring"
1538 msgstr "odstráni» kµúè zo súboru tajných kµúèov"
1539
1540 #: g10/gpg.c:386
1541 msgid "sign a key"
1542 msgstr "podpísa» kµúè"
1543
1544 #: g10/gpg.c:387
1545 msgid "sign a key locally"
1546 msgstr "podpísa» kµúè lokálne"
1547
1548 #: g10/gpg.c:388
1549 msgid "sign or edit a key"
1550 msgstr "podpísa» alebo modifikova» kµúè"
1551
1552 #: g10/gpg.c:389
1553 msgid "generate a revocation certificate"
1554 msgstr "vytvori» revokaèný certifikát"
1555
1556 #: g10/gpg.c:391
1557 msgid "export keys"
1558 msgstr "exportova» kµúèe"
1559
1560 #: g10/gpg.c:392 sm/gpgsm.c:259
1561 msgid "export keys to a key server"
1562 msgstr "exportova» kµúèe na server kµúèov"
1563
1564 #: g10/gpg.c:393 sm/gpgsm.c:260
1565 msgid "import keys from a key server"
1566 msgstr "importova» kµúèe zo servera kµúèov"
1567
1568 #: g10/gpg.c:395
1569 msgid "search for keys on a key server"
1570 msgstr "vyhµada» kµúèe na serveri kµúèov"
1571
1572 #: g10/gpg.c:397
1573 msgid "update all keys from a keyserver"
1574 msgstr "aktualizova» v¹etky kµúèe zo servera kµúèov"
1575
1576 #: g10/gpg.c:401
1577 msgid "import/merge keys"
1578 msgstr "importova»/zlúèi» kµúèe"
1579
1580 #: g10/gpg.c:404
1581 msgid "print the card status"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: g10/gpg.c:405
1585 msgid "change data on a card"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: g10/gpg.c:406
1589 msgid "change a card's PIN"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: g10/gpg.c:414
1593 msgid "update the trust database"
1594 msgstr "aktualizova» databázu dôvery"
1595
1596 #: g10/gpg.c:421
1597 msgid "|algo [files]|print message digests"
1598 msgstr "|algo [súbory]|vypí¹ hash"
1599
1600 #: g10/gpg.c:425 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:77 sm/gpgsm.c:278
1601 #: tools/gpg-connect-agent.c:57 tools/gpgconf.c:60 tools/symcryptrun.c:175
1602 msgid ""
1603 "@\n"
1604 "Options:\n"
1605 " "
1606 msgstr ""
1607 "@\n"
1608 "Mo¾nosti:\n"
1609 " "
1610
1611 #: g10/gpg.c:427 sm/gpgsm.c:280
1612 msgid "create ascii armored output"
1613 msgstr "vytvor výstup zakódovaný pomocou ASCII"
1614
1615 #: g10/gpg.c:429 sm/gpgsm.c:290
1616 msgid "|NAME|encrypt for NAME"
1617 msgstr "|MENO|¹ifrova» pre MENO"
1618
1619 #: g10/gpg.c:440 sm/gpgsm.c:326
1620 msgid "use this user-id to sign or decrypt"
1621 msgstr ""
1622 "pou¾i» toto id u¾ívateµa na podpísanie\n"
1623 " alebo de¹ifrovanie"
1624
1625 #: g10/gpg.c:441 sm/gpgsm.c:329
1626 msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
1627 msgstr ""
1628 "|N|nastavi» úroveò komprimácie N (0 - ¾iadna\n"
1629 " komprimácia)"
1630
1631 #: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:331
1632 msgid "use canonical text mode"
1633 msgstr "pou¾i» kánonický textový mód"
1634
1635 #: g10/gpg.c:460 sm/gpgsm.c:334 tools/gpgconf.c:62
1636 msgid "use as output file"
1637 msgstr "pou¾i» ako výstupný súbor"
1638
1639 #: g10/gpg.c:473 kbx/kbxutil.c:84 sm/gpgsm.c:344 tools/gpgconf.c:65
1640 msgid "do not make any changes"
1641 msgstr "nevykona» ¾iadne zmeny"
1642
1643 #: g10/gpg.c:474
1644 msgid "prompt before overwriting"
1645 msgstr "vy¾iada» potvrdenie pred prepísaním"
1646
1647 #: g10/gpg.c:516
1648 msgid "use strict OpenPGP behavior"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: g10/gpg.c:517
1652 msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: g10/gpg.c:545 sm/gpgsm.c:392
1656 msgid ""
1657 "@\n"
1658 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1659 msgstr ""
1660 "@\n"
1661 "(Pou¾ite manuálové stránky pre kompletný zoznam v¹etkých príkazov a "
1662 "mo¾ností)\n"
1663
1664 #: g10/gpg.c:548 sm/gpgsm.c:395
1665 msgid ""
1666 "@\n"
1667 "Examples:\n"
1668 "\n"
1669 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
1670 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
1671 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
1672 " --list-keys [names]        show keys\n"
1673 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
1674 msgstr ""
1675 "@\n"
1676 "Príklady:\n"
1677 "\n"
1678 " -se -r Bob [súbor]        podpísa» a za¹ifrova» pre u¾ívateµa Bob\n"
1679 " --clearsign [súbor]       vytvori» podpis èitateµného dokumentu\n"
1680 " --detach-sign [súbor]     vytvori» podpis oddelený od dokumentu\n"
1681 " --list-keys [mená]        vypísa» kµúèe\n"
1682 " --fingerprint [mená]      vypísa» fingerprinty\n"
1683
1684 #: g10/gpg.c:739 g10/gpgv.c:96
1685 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1686 msgstr ""
1687 "Chyby oznámte, prosím, na adresu <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1688 "Pripomienky k prekladu <sk-i18n@lists.linux.sk>.\n"
1689
1690 #: g10/gpg.c:756
1691 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1692 msgstr "Pou¾itie: gpg [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
1693
1694 #: g10/gpg.c:759
1695 msgid ""
1696 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1697 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
1698 "default operation depends on the input data\n"
1699 msgstr ""
1700 "Syntax: gpg [mo¾nosti] [súbory]\n"
1701 "podpísa», overi», ¹ifrova» alebo de¹ifrova»\n"
1702 "implicitné operácie závisia od vstupných dát\n"
1703
1704 #: g10/gpg.c:770 sm/gpgsm.c:530
1705 msgid ""
1706 "\n"
1707 "Supported algorithms:\n"
1708 msgstr ""
1709 "\n"
1710 "Podporované algoritmy:\n"
1711
1712 #: g10/gpg.c:773
1713 msgid "Pubkey: "
1714 msgstr "Verejné kµúèe: "
1715
1716 #: g10/gpg.c:780 g10/keyedit.c:2313
1717 msgid "Cipher: "
1718 msgstr "©ifry: "
1719
1720 #: g10/gpg.c:787
1721 msgid "Hash: "
1722 msgstr "Hash: "
1723
1724 #: g10/gpg.c:794 g10/keyedit.c:2359
1725 msgid "Compression: "
1726 msgstr "Kompresia: "
1727
1728 #: g10/gpg.c:878
1729 msgid "usage: gpg [options] "
1730 msgstr "pou¾itie: gpg [mo¾nosti] "
1731
1732 #: g10/gpg.c:1048 sm/gpgsm.c:682
1733 msgid "conflicting commands\n"
1734 msgstr "konfliktné príkazy\n"
1735
1736 #: g10/gpg.c:1066
1737 #, fuzzy, c-format
1738 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
1739 msgstr "no = podpis nájdený v definícii skupiny \"%s\"\n"
1740
1741 #: g10/gpg.c:1263
1742 #, fuzzy, c-format
1743 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
1744 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
1745
1746 #: g10/gpg.c:1266
1747 #, fuzzy, c-format
1748 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
1749 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
1750
1751 #: g10/gpg.c:1269
1752 #, fuzzy, c-format
1753 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
1754 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
1755
1756 #: g10/gpg.c:1275
1757 #, fuzzy, c-format
1758 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
1759 msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
1760
1761 #: g10/gpg.c:1278
1762 #, fuzzy, c-format
1763 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
1764 msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
1765
1766 #: g10/gpg.c:1281
1767 #, fuzzy, c-format
1768 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
1769 msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
1770
1771 #: g10/gpg.c:1287
1772 #, fuzzy, c-format
1773 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
1774 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo adresára %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
1775
1776 #: g10/gpg.c:1290
1777 #, fuzzy, c-format
1778 msgid ""
1779 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
1780 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo adresára %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
1781
1782 #: g10/gpg.c:1293
1783 #, fuzzy, c-format
1784 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
1785 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo adresára %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
1786
1787 #: g10/gpg.c:1299
1788 #, fuzzy, c-format
1789 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
1790 msgstr ""
1791 "VAROVANIE: prístupové práva adresára %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
1792
1793 #: g10/gpg.c:1302
1794 #, fuzzy, c-format
1795 msgid ""
1796 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
1797 msgstr ""
1798 "VAROVANIE: prístupové práva adresára %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
1799
1800 #: g10/gpg.c:1305
1801 #, fuzzy, c-format
1802 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
1803 msgstr ""
1804 "VAROVANIE: prístupové práva adresára %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
1805
1806 #: g10/gpg.c:1448
1807 #, fuzzy, c-format
1808 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
1809 msgstr "neznáma polo¾ka konfigurácie \"%s\"\n"
1810
1811 #: g10/gpg.c:1541
1812 msgid "display photo IDs during key listings"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: g10/gpg.c:1543
1816 msgid "show policy URLs during signature listings"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: g10/gpg.c:1545
1820 #, fuzzy
1821 msgid "show all notations during signature listings"
1822 msgstr "V súbore tajných kµúèov chýba zodpovedajúci podpis\n"
1823
1824 #: g10/gpg.c:1547
1825 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: g10/gpg.c:1551
1829 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: g10/gpg.c:1553
1833 #, fuzzy
1834 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
1835 msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
1836
1837 #: g10/gpg.c:1555
1838 msgid "show user ID validity during key listings"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: g10/gpg.c:1557
1842 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: g10/gpg.c:1559
1846 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: g10/gpg.c:1561
1850 #, fuzzy
1851 msgid "show the keyring name in key listings"
1852 msgstr "uká¾ v ktorom súbore kµúèov je vypísaný kµúè"
1853
1854 #: g10/gpg.c:1563
1855 #, fuzzy
1856 msgid "show expiration dates during signature listings"
1857 msgstr "V súbore tajných kµúèov chýba zodpovedajúci podpis\n"
1858
1859 #: g10/gpg.c:1936
1860 #, c-format
1861 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
1862 msgstr "POZNÁMKA: starý implicitný súbor s mo¾nos»ami `%s ignorovaný'\n"
1863
1864 #: g10/gpg.c:2181 g10/gpg.c:2821 g10/gpg.c:2833
1865 #, c-format
1866 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
1867 msgstr "POZNÁMKA: %s nie je pre normálne pou¾itie!\n"
1868
1869 #: g10/gpg.c:2194
1870 #, fuzzy, c-format
1871 msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
1872 msgstr ""
1873 "¹ifra \"%s\" nebola nahraná, preto¾e prístupové práva nie sú nastavené "
1874 "bezpeène\n"
1875
1876 #: g10/gpg.c:2346 g10/gpg.c:2358
1877 #, fuzzy, c-format
1878 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
1879 msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
1880
1881 #: g10/gpg.c:2439
1882 #, fuzzy, c-format
1883 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
1884 msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
1885
1886 #: g10/gpg.c:2462 g10/gpg.c:2655 g10/keyedit.c:4067
1887 #, fuzzy
1888 msgid "could not parse keyserver URL\n"
1889 msgstr "nemo¾no pou¾i» URI servera kµúèov - chyba analýzy URI\n"
1890
1891 #: g10/gpg.c:2474
1892 #, fuzzy, c-format
1893 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
1894 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
1895
1896 #: g10/gpg.c:2477
1897 #, fuzzy
1898 msgid "invalid keyserver options\n"
1899 msgstr "neplatný parameter pre export\n"
1900
1901 #: g10/gpg.c:2484
1902 #, c-format
1903 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
1904 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre import\n"
1905
1906 #: g10/gpg.c:2487
1907 msgid "invalid import options\n"
1908 msgstr "neplatný parameter pre import\n"
1909
1910 #: g10/gpg.c:2494
1911 #, c-format
1912 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
1913 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
1914
1915 #: g10/gpg.c:2497
1916 msgid "invalid export options\n"
1917 msgstr "neplatný parameter pre export\n"
1918
1919 #: g10/gpg.c:2504
1920 #, fuzzy, c-format
1921 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
1922 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre import\n"
1923
1924 #: g10/gpg.c:2507
1925 #, fuzzy
1926 msgid "invalid list options\n"
1927 msgstr "neplatný parameter pre import\n"
1928
1929 #: g10/gpg.c:2515
1930 msgid "display photo IDs during signature verification"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: g10/gpg.c:2517
1934 msgid "show policy URLs during signature verification"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: g10/gpg.c:2519
1938 #, fuzzy
1939 msgid "show all notations during signature verification"
1940 msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
1941
1942 #: g10/gpg.c:2521
1943 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: g10/gpg.c:2525
1947 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: g10/gpg.c:2527
1951 #, fuzzy
1952 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
1953 msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
1954
1955 #: g10/gpg.c:2529
1956 #, fuzzy
1957 msgid "show user ID validity during signature verification"
1958 msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
1959
1960 #: g10/gpg.c:2531
1961 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: g10/gpg.c:2533
1965 msgid "validate signatures with PKA data"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: g10/gpg.c:2535
1969 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: g10/gpg.c:2542
1973 #, fuzzy, c-format
1974 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
1975 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
1976
1977 #: g10/gpg.c:2545
1978 #, fuzzy
1979 msgid "invalid verify options\n"
1980 msgstr "neplatný parameter pre export\n"
1981
1982 #: g10/gpg.c:2552
1983 #, c-format
1984 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
1985 msgstr "nemo¾no nastavi» exec-path na %s\n"
1986
1987 #: g10/gpg.c:2726
1988 #, fuzzy, c-format
1989 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
1990 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
1991
1992 #: g10/gpg.c:2729
1993 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: g10/gpg.c:2810 sm/gpgsm.c:1235
1997 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
1998 msgstr "VAROVANIE: program mô¾e vytvori» súbor core!\n"
1999
2000 #: g10/gpg.c:2814
2001 #, c-format
2002 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2003 msgstr "VAROVANIE: %s prepí¹e %s\n"
2004
2005 #: g10/gpg.c:2823
2006 #, c-format
2007 msgid "%s not allowed with %s!\n"
2008 msgstr "Nie je dovolené pou¾íva» %s s %s!\n"
2009
2010 #: g10/gpg.c:2826
2011 #, c-format
2012 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2013 msgstr "%s nedáva s %s zmysel!\n"
2014
2015 #: g10/gpg.c:2841
2016 #, fuzzy, c-format
2017 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2018 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
2019
2020 #: g10/gpg.c:2855
2021 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
2022 msgstr ""
2023 "v móde --pgp2 mô¾ete vytvára» len oddelené podpisy alebo podpisy èitateµné "
2024 "ako text\n"
2025
2026 #: g10/gpg.c:2861
2027 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
2028 msgstr "v móde --pgp2 nemo¾no súèasne ¹ifrova» a podpisova»\n"
2029
2030 #: g10/gpg.c:2867
2031 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
2032 msgstr "v móde --pgp2 musíte pou¾i» súbor (nie rúru).\n"
2033
2034 #: g10/gpg.c:2880
2035 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
2036 msgstr "¹ifrovanie správ v móde --pgp2 vy¾aduje algoritmus IDEA\n"
2037
2038 #: g10/gpg.c:2946 g10/gpg.c:2970 sm/gpgsm.c:1278
2039 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2040 msgstr "vybraný ¹ifrovací algoritmus je neplatný\n"
2041
2042 #: g10/gpg.c:2952 g10/gpg.c:2976 sm/gpgsm.c:1286
2043 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2044 msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n"
2045
2046 #: g10/gpg.c:2958
2047 #, fuzzy
2048 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2049 msgstr "vybraný ¹ifrovací algoritmus je neplatný\n"
2050
2051 #: g10/gpg.c:2964
2052 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2053 msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n"
2054
2055 #: g10/gpg.c:2979
2056 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2057 msgstr "polo¾ka completes-needed musí by» väè¹ia ako 0\n"
2058
2059 #: g10/gpg.c:2981
2060 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2061 msgstr "polo¾ka marginals-needed musí by» väè¹ia ako 1\n"
2062
2063 #: g10/gpg.c:2983
2064 #, fuzzy
2065 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2066 msgstr "polo¾ka max-cert-depth musí by» v rozmedzí od 1 do 255\n"
2067
2068 #: g10/gpg.c:2985
2069 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2070 msgstr "neplatná implicitná úroveò certifikácie; musí by» 0, 1, 2 alebo 3\n"
2071
2072 #: g10/gpg.c:2987
2073 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2074 msgstr "neplatná minimálna úroveò certifikácie; musí by» 0, 1, 2 alebo 3\n"
2075
2076 #: g10/gpg.c:2990
2077 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2078 msgstr "POZNÁMKA: jednoduchý mód S2K (0) je dôrazne nedoporuèovaný\n"
2079
2080 #: g10/gpg.c:2994
2081 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2082 msgstr "neplatný mód S2K; musí by» 0, 1 alebo 3\n"
2083
2084 #: g10/gpg.c:3001
2085 msgid "invalid default preferences\n"
2086 msgstr "neplatné defaultné predvoµby\n"
2087
2088 #: g10/gpg.c:3010
2089 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2090 msgstr "neplatné u¾ívateµské predvoµby pre ¹ifrovanie\n"
2091
2092 #: g10/gpg.c:3014
2093 msgid "invalid personal digest preferences\n"
2094 msgstr "neplatné u¾ívateµské predvoµby pre hashovanie\n"
2095
2096 #: g10/gpg.c:3018
2097 msgid "invalid personal compress preferences\n"
2098 msgstr "neplatné u¾ívateµské predvoµby pre kompresiu\n"
2099
2100 #: g10/gpg.c:3051
2101 #, c-format
2102 msgid "%s does not yet work with %s\n"
2103 msgstr "%s e¹te nepracuje s %s\n"
2104
2105 #: g10/gpg.c:3098
2106 #, fuzzy, c-format
2107 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2108 msgstr "nemô¾ete pou¾i» ¹ifrovací algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
2109
2110 #: g10/gpg.c:3103
2111 #, fuzzy, c-format
2112 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2113 msgstr "nemô¾ete pou¾i» hashovací algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
2114
2115 #: g10/gpg.c:3108
2116 #, fuzzy, c-format
2117 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2118 msgstr "nemô¾ete pou¾i» kompresný algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
2119
2120 #: g10/gpg.c:3197
2121 #, c-format
2122 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2123 msgstr "nemô¾em inicializova» databázu dôvery: %s\n"
2124
2125 #: g10/gpg.c:3208
2126 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2127 msgstr ""
2128 "VAROVANIE: daný adresát (-r) bez pou¾itia ¹ifrovania s verejným kµúèom\n"
2129
2130 #: g10/gpg.c:3219
2131 msgid "--store [filename]"
2132 msgstr "--store [meno súboru]"
2133
2134 #: g10/gpg.c:3226
2135 msgid "--symmetric [filename]"
2136 msgstr "--symmetric [meno súboru]"
2137
2138 #: g10/gpg.c:3228
2139 #, fuzzy, c-format
2140 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2141 msgstr "de¹ifrovanie zlyhalo: %s\n"
2142
2143 #: g10/gpg.c:3238
2144 msgid "--encrypt [filename]"
2145 msgstr "--encrypt [meno súboru]"
2146
2147 #: g10/gpg.c:3251
2148 #, fuzzy
2149 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2150 msgstr "--sign --encrypt [meno súboru]"
2151
2152 #: g10/gpg.c:3253
2153 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: g10/gpg.c:3256
2157 #, fuzzy, c-format
2158 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2159 msgstr ""
2160 "pou¾itie %s nie je v móde %s dovolené\n"
2161 "\n"
2162
2163 #: g10/gpg.c:3274
2164 msgid "--sign [filename]"
2165 msgstr "--sign [meno súboru]"
2166
2167 #: g10/gpg.c:3287
2168 msgid "--sign --encrypt [filename]"
2169 msgstr "--sign --encrypt [meno súboru]"
2170
2171 #: g10/gpg.c:3302
2172 #, fuzzy
2173 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2174 msgstr "--sign --encrypt [meno súboru]"
2175
2176 #: g10/gpg.c:3304
2177 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: g10/gpg.c:3307
2181 #, fuzzy, c-format
2182 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2183 msgstr ""
2184 "pou¾itie %s nie je v móde %s dovolené\n"
2185 "\n"
2186
2187 #: g10/gpg.c:3327
2188 msgid "--sign --symmetric [filename]"
2189 msgstr "--sign --symmetric [meno súboru]"
2190
2191 #: g10/gpg.c:3336
2192 msgid "--clearsign [filename]"
2193 msgstr "--clearsign [meno súboru]"
2194
2195 #: g10/gpg.c:3361
2196 msgid "--decrypt [filename]"
2197 msgstr "--decrypt [meno súboru]"
2198
2199 #: g10/gpg.c:3369
2200 msgid "--sign-key user-id"
2201 msgstr "--sign-key id u¾ívateµa"
2202
2203 #: g10/gpg.c:3373
2204 msgid "--lsign-key user-id"
2205 msgstr "--lsign-key id u¾ívateµa"
2206
2207 #: g10/gpg.c:3394
2208 msgid "--edit-key user-id [commands]"
2209 msgstr "--edit-key id u¾ívateµa [príkazy]"
2210
2211 #: g10/gpg.c:3479
2212 #, c-format
2213 msgid "keyserver send failed: %s\n"
2214 msgstr "nepodarilo posla» kµúè na server: %s\n"
2215
2216 #: g10/gpg.c:3481
2217 #, c-format
2218 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2219 msgstr "nepodarilo sa prija» kµúè zo servera: %s\n"
2220
2221 #: g10/gpg.c:3483
2222 #, c-format
2223 msgid "key export failed: %s\n"
2224 msgstr "nepodaril sa export kµúèa: %s\n"
2225
2226 #: g10/gpg.c:3494
2227 #, c-format
2228 msgid "keyserver search failed: %s\n"
2229 msgstr "nepodarilo sa nájs» server: %s\n"
2230
2231 #: g10/gpg.c:3504
2232 #, c-format
2233 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2234 msgstr "aktualizácia servera zlyhala: %s\n"
2235
2236 #: g10/gpg.c:3555
2237 #, c-format
2238 msgid "dearmoring failed: %s\n"
2239 msgstr "dekódovanie z ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
2240
2241 #: g10/gpg.c:3563
2242 #, c-format
2243 msgid "enarmoring failed: %s\n"
2244 msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
2245
2246 #: g10/gpg.c:3653
2247 #, c-format
2248 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2249 msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
2250
2251 #: g10/gpg.c:3770
2252 msgid "[filename]"
2253 msgstr "[meno súboru]"
2254
2255 #: g10/gpg.c:3774
2256 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2257 msgstr "Zaènite písa» svoju správu ...\n"
2258
2259 #: g10/gpg.c:4085
2260 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2261 msgstr "zadané URL pre certifikaènú politiku je neplatné\n"
2262
2263 #: g10/gpg.c:4087
2264 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2265 msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
2266
2267 #: g10/gpg.c:4120
2268 #, fuzzy
2269 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2270 msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
2271
2272 #: g10/gpgv.c:73
2273 msgid "take the keys from this keyring"
2274 msgstr "Zmaza» tento kµúè zo súboru kµúèov? "
2275
2276 #: g10/gpgv.c:75
2277 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
2278 msgstr "konflikt èasového razítka"
2279
2280 #: g10/gpgv.c:76 sm/gpgsm.c:367
2281 msgid "|FD|write status info to this FD"
2282 msgstr "|FD|zapísa» informácie o stave do tohto FD"
2283
2284 #: g10/gpgv.c:100
2285 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
2286 msgstr "Pou¾itie: gpgv [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
2287
2288 #: g10/gpgv.c:103
2289 msgid ""
2290 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
2291 "Check signatures against known trusted keys\n"
2292 msgstr ""
2293 "Syntax: gpg [nastavenia] [súbory]\n"
2294 "Skontroluje podpisy oproti známym dôveryhodným kµúèom\n"
2295
2296 #: g10/helptext.c:51
2297 msgid ""
2298 "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
2299 "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
2300 "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
2301 msgstr ""
2302 "Je na Vás, aby ste sem priradili hodnotu; táto hodnota nebude nikdy\n"
2303 "exportovaná tretej strane. Potrebujeme ju k implementácii \"pavuèiny\n"
2304 "dôvery\"; nemá to niè spoloèné s (implicitne vytvorenou) \"pavuèinou\n"
2305 "certifikátov\"."
2306
2307 #: g10/helptext.c:57
2308 msgid ""
2309 "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
2310 "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
2311 "access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
2312 "ultimately trusted\n"
2313 msgstr ""
2314 "Aby bolo mo¾né vybudova» pavuèinu dôvery, musí GnuPG vedie», ktorým kµúèom\n"
2315 "dôverujete absolútne - obyèajne sú to tie kµúèe, pre ktoré máte prístup\n"
2316 "k tajným kµúèom. Odpovedzte \"ano\", aby ste nastavili tieto kµúèe\n"
2317 "ako absolútne dôveryhodné\n"
2318
2319 #: g10/helptext.c:64
2320 msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
2321 msgstr ""
2322 "Pokiaµ aj tak chcete pou¾i» tento nedôveryhodný kµúè, odpovedzte \"ano\"."
2323
2324 #: g10/helptext.c:68
2325 msgid ""
2326 "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
2327 msgstr "Vlo¾te identifikátor adresáta, ktorému chcete posla» správu."
2328
2329 #: g10/helptext.c:72
2330 msgid ""
2331 "Select the algorithm to use.\n"
2332 "\n"
2333 "DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
2334 "for signatures.\n"
2335 "\n"
2336 "Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
2337 "\n"
2338 "RSA may be used for signatures or encryption.\n"
2339 "\n"
2340 "The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
2341 msgstr ""
2342
2343 #: g10/helptext.c:86
2344 msgid ""
2345 "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
2346 "encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
2347 "Please consult your security expert first."
2348 msgstr ""
2349 "V¹ebecne nemo¾no odporúèa» pou¾íva» rovnaký kµúè na ¹ifrovanie a "
2350 "podeisovanie\n"
2351 "Tento algoritmus je vhodné pou¾i» len za urèitých podmienok.\n"
2352 "Kontaktujte prosím najprv bezpeènostného ¹pecialistu."
2353
2354 #: g10/helptext.c:93
2355 msgid "Enter the size of the key"
2356 msgstr "Vlo¾te då¾ku kµúèa"
2357
2358 #: g10/helptext.c:97 g10/helptext.c:102 g10/helptext.c:114 g10/helptext.c:146
2359 #: g10/helptext.c:174 g10/helptext.c:179 g10/helptext.c:184
2360 msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
2361 msgstr "Odpovedzte \"ano\" alebo \"nie\""
2362
2363 #: g10/helptext.c:107
2364 msgid ""
2365 "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
2366 "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
2367 "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
2368 "the given value as an interval."
2369 msgstr ""
2370 "Vlo¾te po¾adovanú hodnotu tak, ako je uvedené v príkazovom riadku.\n"
2371 "Je mo¾né vlo¾i» dátum vo formáte ISO (RRRR-MM-DD), ale nedostanete\n"
2372 "správnu chybovú hlá¹ku - miesto toho systém skúsi interpretova»\n"
2373 "zadanú hodnotu ako interval."
2374
2375 #: g10/helptext.c:119
2376 msgid "Enter the name of the key holder"
2377 msgstr "Vlo¾te meno dr¾iteµa kµúèa"
2378
2379 #: g10/helptext.c:124
2380 msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
2381 msgstr "prosím, vlo¾te e-mailovú adresu (nepovinné, ale veµmi odporúèané)"
2382
2383 #: g10/helptext.c:128
2384 msgid "Please enter an optional comment"
2385 msgstr "Prosím, vlo¾te nepovinný komentár"
2386
2387 #: g10/helptext.c:133
2388 msgid ""
2389 "N  to change the name.\n"
2390 "C  to change the comment.\n"
2391 "E  to change the email address.\n"
2392 "O  to continue with key generation.\n"
2393 "Q  to to quit the key generation."
2394 msgstr ""
2395 "N  pre zmenu názvu.\n"
2396 "C  pre zmenu komentára.\n"
2397 "E  pre zmenu e-mailovej adresy.\n"
2398 "O  pre pokraèovanie generovania kµúèa.\n"
2399 "Q  pre ukonèenie generovania kµúèa."
2400
2401 #: g10/helptext.c:142
2402 msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
2403 msgstr "Ak chcete generova» podkµúè, odpovedzte \"ano\" (alebo len \"a\")."
2404
2405 #: g10/helptext.c:150
2406 msgid ""
2407 "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
2408 "belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
2409 "know how carefully you verified this.\n"
2410 "\n"
2411 "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
2412 "the\n"
2413 "    key.\n"
2414 "\n"
2415 "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
2416 "    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
2417 "for\n"
2418 "    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
2419 "user.\n"
2420 "\n"
2421 "\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
2422 "could\n"
2423 "    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
2424 "the\n"
2425 "    key against a photo ID.\n"
2426 "\n"
2427 "\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
2428 "could\n"
2429 "    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
2430 "    person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
2431 "a\n"
2432 "    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
2433 "the\n"
2434 "    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
2435 "exchange\n"
2436 "    of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
2437 "\n"
2438 "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
2439 "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
2440 "\"\n"
2441 "mean to you when you sign other keys.\n"
2442 "\n"
2443 "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
2444 msgstr ""
2445 "Skôr ako podpí¹ete id u¾ívateµa, mali by ste najprv overi», èi kµúè\n"
2446 "patrí osobe, ktorej meno je uvedené v identifikátore u¾ívateµa.\n"
2447 "Je veµmi u¾itoèné, keï ostatní vedia, ako dôsledne ste previedli\n"
2448 "takéto overenie.\n"
2449 "\n"
2450 "\"0\" znamená, ¾e neuvádzate, ako dôsledne ste pravos» kµúèa overili\n"
2451 "\n"
2452 "\"1\" znamená, ¾e veríte tomu, ¾e kµúè patrí osobe, ktorá je uvedená,\n"
2453 "    v u¾ívateµskom ID, ale nemohli ste alebo jste nepreverili túto "
2454 "skutoènos».\n"
2455 "    To je u¾itoèné pre \"osobnú\" verifikáciu, keï podpisujete kµúèe, ktoré\n"
2456 "    pou¾ívajú pseudonym u¾ívateµa.\n"
2457 "\n"
2458 "\"2\" znamená, ¾e ste èiastoène overili pravos» kµúèa. Napr. ste overili\n"
2459 "    fingerprint kµúèa a skontrolovali identifikátor u¾ívateµa\n"
2460 "    uvedený na kµúèi s fotografickým id.\n"
2461 "\n"
2462 "\"3\" Znamená, ¾e ste vykonali veµmi dôkladné overenie pravosti kµúèa.\n"
2463 "    To mô¾e napríklad znamena», ¾e ste overili fingerprint kµúèa \n"
2464 "    jeho vlastníka osobne a ïalej ste pomocou ta¾ko fal¹ovateµného \n"
2465 "    dokumentu s fotografiou (napríklad pasu) overili, ¾e meno majiteµa\n"
2466 "    kµúèa sa zhoduje s menom uvedeným v u¾ívateµskom ID a ïalej ste \n"
2467 "    overili (výmenou elektronických dopisov), ¾e elektronická adresa "
2468 "uvedená \n"
2469 "    v ID u¾ívateµa patrí majiteµovi kµúèa.\n"
2470 "\n"
2471 "Prosím nezabúdajte, ¾e príklady uvedené pre úroveò 2 a 3 sú *len*\n"
2472 "príklady.\n"
2473 "Je len na Va¹om rozhodnutí, èo \"èiastoèné\" a \"dôkladné\" overenie "
2474 "znamená\n"
2475 "keï budete podpisova» kµúèe iným u¾ívateµom.\n"
2476 "\n"
2477 "Pokiaµ neviete, aká je správna odpoveï, odpovedzte \"0\"."
2478
2479 #: g10/helptext.c:188
2480 #, fuzzy
2481 msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
2482 msgstr ""
2483 "Pokiaµ chcete podpísa» V©ETKY identifikátory u¾ívateµov, odpovedzte \"ano\""
2484
2485 #: g10/helptext.c:192
2486 msgid ""
2487 "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
2488 "All certificates are then also lost!"
2489 msgstr ""
2490 "Pokiaµ skutoène chcete zmaza» tento identifikátor u¾ívateµa, odpovedzte \"ano"
2491 "\".\n"
2492 "V¹etky certifikáty budú tie¾ stratené!"
2493
2494 #: g10/helptext.c:197
2495 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
2496 msgstr "Odpovedzte \"ano\", pokiaµ chcete zmaza» podkµúè"
2497
2498 #: g10/helptext.c:202
2499 msgid ""
2500 "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
2501 "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
2502 "trust connection to the key or another key certified by this key."
2503 msgstr ""
2504 "Toto je platný podpis kµúèa; normálne nechcete tento podpis zmaza»,\n"
2505 "preto¾e mô¾e by» dôle¾itý pri vytváraní dôvery kµúèa alebo iného kµúèa\n"
2506 "ceritifikovaného týmto kµúèom."
2507
2508 #: g10/helptext.c:207
2509 msgid ""
2510 "This signature can't be checked because you don't have the\n"
2511 "corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
2512 "know which key was used because this signing key might establish\n"
2513 "a trust connection through another already certified key."
2514 msgstr ""
2515 "Tento podpis nemô¾e by» overený, preto¾e nemáte zodpovedajúci verejný kµúè.\n"
2516 "Jeho zmazanie by ste mali odlo¾i» do èasu, keï budete vedie», ktorý kµúè\n"
2517 "bol pou¾itý, preto¾e tento podpisovací kµúè mô¾e vytvori» dôveru\n"
2518 "prostredníctvom iného u¾ certifikovaného kµúèa."
2519
2520 #: g10/helptext.c:213
2521 msgid ""
2522 "The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
2523 "your keyring."
2524 msgstr "Podpis je neplatný. Je rozumné ho odstráni» z Vá¹ho súboru kµúèov."
2525
2526 #: g10/helptext.c:217
2527 msgid ""
2528 "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
2529 "usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
2530 "GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
2531 "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
2532 "a second one is available."
2533 msgstr ""
2534 "Toto je podpis, ktorý via¾e identifikátor u¾ívateµa ku kµúèu. Zvyèajne\n"
2535 "nie je dobré takýto podpis odstráni». GnuPG nemô¾e tento kµúè naïalej\n"
2536 "pou¾íva». Urobte to len v prípade, keï je tento podpis kµúèa\n"
2537 "ním samým z nejakého dôvodu neplatný a keï je k dispozícii iný kµúè."
2538
2539 #: g10/helptext.c:225
2540 msgid ""
2541 "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
2542 "to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
2543 "self-signatures will be advanced by one second.\n"
2544 msgstr ""
2545 "Zmeni» predvoµby pre v¹etky u¾ívateµské ID (alebo len pre oznaèené)\n"
2546 "na aktuálny zoznam predvolieb. Èasové razítka v¹etkých dotknutých podpisov\n"
2547 "kµúèov nimi samotnými budú posunuté o jednu sekundu dopredu.\n"
2548
2549 #: g10/helptext.c:232
2550 msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
2551 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n"
2552
2553 #: g10/helptext.c:238
2554 msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
2555 msgstr ""
2556 "Prosím, zopakujte posledné heslo, aby ste si boli istý, èo ste napísali."
2557
2558 #: g10/helptext.c:242
2559 msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
2560 msgstr "Zadajte názov súboru, ku ktorému sa podpis vz»ahuje"
2561
2562 #: g10/helptext.c:247
2563 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
2564 msgstr "Ak si prajete prepísanie súboru, odpovedzte \"ano\""
2565
2566 #: g10/helptext.c:252
2567 msgid ""
2568 "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
2569 "file (which is shown in brackets) will be used."
2570 msgstr ""
2571 "Prosím, vlo¾te nový názov súboru. Ak len stlaèíte RETURN, bude\n"
2572 "pou¾itý implicitný súbor (ktorý je zobrazený v zátvorkách)."
2573
2574 #: g10/helptext.c:258
2575 msgid ""
2576 "You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
2577 "context you have the ability to choose from this list:\n"
2578 "  \"Key has been compromised\"\n"
2579 "      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
2580 "      got access to your secret key.\n"
2581 "  \"Key is superseded\"\n"
2582 "      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
2583 "  \"Key is no longer used\"\n"
2584 "      Use this if you have retired this key.\n"
2585 "  \"User ID is no longer valid\"\n"
2586 "      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
2587 "      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
2588 msgstr ""
2589 "Mali by ste ¹pecifikova» dôvod certifikácie. V závislosti na kontexte\n"
2590 "máte mo¾nos» si vybra» zo zoznamu:\n"
2591 "  \"kµúè bol kompromitovaný\"\n"
2592 "      Toto pou¾ite, pokiaµ si myslíte, ¾e k Vá¹mu tajnému kµúèu získali\n"
2593 "       prístup neoprávnené osoby.\n"
2594 "  \"kµúè je nahradený\"\n"
2595 "      Toto pou¾ite, pokiaµ ste tento kµúè nahradili nov¹ím kµúèom.\n"
2596 "  \"kµúè sa u¾ nepou¾íva\"\n"
2597 "      Toto pou¾ite, pokiaµ tento kµúè u¾ nepou¾ívate.\n"
2598 "  \"Identifikátor u¾ívateµa u¾ nie je platný\"\n"
2599 "      Toto pou¾ite, pokiaµ by sa identifikátor u¾ívateµa u¾ nemal pou¾íva»;\n"
2600 "      normálne sa pou¾íva na oznaèenie neplatnej e-mailové adresy.\n"
2601
2602 #: g10/helptext.c:274
2603 msgid ""
2604 "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
2605 "revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
2606 "An empty line ends the text.\n"
2607 msgstr ""
2608 "Ak chcete, mô¾ete vlo¾i» text popisujúcí pôvod vzniku tohto revokaèného\n"
2609 "ceritifikátu. Prosím, struène. \n"
2610 "Text konèí prázdnym riadkom.\n"
2611
2612 #: g10/helptext.c:289
2613 msgid "No help available"
2614 msgstr "Pomoc nie je k dispozícii"
2615
2616 #: g10/helptext.c:297
2617 #, c-format
2618 msgid "No help available for `%s'"
2619 msgstr "Pomoc nie je dostupná pre '%s'"
2620
2621 #: g10/import.c:96
2622 msgid "import signatures that are marked as local-only"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: g10/import.c:98
2626 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: g10/import.c:100
2630 #, fuzzy
2631 msgid "do not update the trustdb after import"
2632 msgstr "aktualizova» databázu dôvery"
2633
2634 #: g10/import.c:102
2635 #, fuzzy
2636 msgid "create a public key when importing a secret key"
2637 msgstr "verejný kµúè nesúhlasí s tajným!\n"
2638
2639 #: g10/import.c:104
2640 msgid "only accept updates to existing keys"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: g10/import.c:106
2644 #, fuzzy
2645 msgid "remove unusable parts from key after import"
2646 msgstr "nepou¾iteµný tajný kµúè"
2647
2648 #: g10/import.c:108
2649 msgid "remove as much as possible from key after import"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: g10/import.c:268
2653 #, c-format
2654 msgid "skipping block of type %d\n"
2655 msgstr "blok typu %d bol preskoèený\n"
2656
2657 #: g10/import.c:277
2658 #, fuzzy, c-format
2659 msgid "%lu keys processed so far\n"
2660 msgstr "%lu kµúèe boli doteraz spracované\n"
2661
2662 #: g10/import.c:294
2663 #, c-format
2664 msgid "Total number processed: %lu\n"
2665 msgstr "Celkovo spracovaných kµúèov: %lu\n"
2666
2667 #: g10/import.c:296
2668 #, c-format
2669 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2670 msgstr "      preskoèené nové kµúèe: %lu\n"
2671
2672 #: g10/import.c:299
2673 #, c-format
2674 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2675 msgstr "        bez identifikátorov: %lu\n"
2676
2677 #: g10/import.c:301 sm/import.c:113
2678 #, c-format
2679 msgid "              imported: %lu"
2680 msgstr "                importované: %lu"
2681
2682 #: g10/import.c:307 sm/import.c:117
2683 #, c-format
2684 msgid "             unchanged: %lu\n"
2685 msgstr "                  bez zmien: %lu\n"
2686
2687 #: g10/import.c:309
2688 #, c-format
2689 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2690 msgstr "         nové id u¾ívateµov: %lu\n"
2691
2692 #: g10/import.c:311
2693 #, c-format
2694 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2695 msgstr "              nové podkµúèe: %lu\n"
2696
2697 #: g10/import.c:313
2698 #, c-format
2699 msgid "        new signatures: %lu\n"
2700 msgstr "               nové podpisy: %lu\n"
2701
2702 #: g10/import.c:315
2703 #, c-format
2704 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2705 msgstr "      nové revokácie kµúèov: %lu\n"
2706
2707 #: g10/import.c:317 sm/import.c:119
2708 #, c-format
2709 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2710 msgstr "      preèítané tajné kµúèe: %lu\n"
2711
2712 #: g10/import.c:319 sm/import.c:121
2713 #, c-format
2714 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2715 msgstr "    importované tajné kµúèe: %lu\n"
2716
2717 #: g10/import.c:321 sm/import.c:123
2718 #, c-format
2719 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2720 msgstr "      tajné kµúèe nezmenené: %lu\n"
2721
2722 #: g10/import.c:323 sm/import.c:125
2723 #, c-format
2724 msgid "          not imported: %lu\n"
2725 msgstr "           neimportované: %lu\n"
2726
2727 #: g10/import.c:325
2728 #, fuzzy, c-format
2729 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2730 msgstr "               nové podpisy: %lu\n"
2731
2732 #: g10/import.c:327
2733 #, fuzzy, c-format
2734 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2735 msgstr "      preèítané tajné kµúèe: %lu\n"
2736
2737 #: g10/import.c:568
2738 #, c-format
2739 msgid ""
2740 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2741 "algorithms on these user IDs:\n"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: g10/import.c:606
2745 #, c-format
2746 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: g10/import.c:618
2750 #, fuzzy, c-format
2751 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2752 msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n"
2753
2754 #: g10/import.c:630
2755 #, c-format
2756 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: g10/import.c:643
2760 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: g10/import.c:645
2764 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: g10/import.c:669
2768 #, c-format
2769 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: g10/import.c:719 g10/import.c:1117
2773 #, fuzzy, c-format
2774 msgid "key %s: no user ID\n"
2775 msgstr "kµúè %08lX: chyba identifikátor u¾ívateµa\n"
2776
2777 #: g10/import.c:748
2778 #, fuzzy, c-format
2779 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2780 msgstr "kµúè %08lX: HKP po¹kodenie podkµúèa opravené\n"
2781
2782 # c-format
2783 #: g10/import.c:763
2784 #, fuzzy, c-format
2785 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2786 msgstr ""
2787 "kµúè %08lX: prijaté id u¾ívateµa '%s', ktorý nie je podpísaný ním samým\n"
2788
2789 #: g10/import.c:769
2790 #, fuzzy, c-format
2791 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2792 msgstr "kµúè %08lX: chýba platný identifikátor u¾ívateµa\n"
2793
2794 #: g10/import.c:771
2795 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2796 msgstr "mô¾e to by» spôsobené chýbajúcim podpisom kµúèa ním samým\n"
2797
2798 #: g10/import.c:781 g10/import.c:1239
2799 #, fuzzy, c-format
2800 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2801 msgstr "kµúè %08lX: verejný kµúè nenájdený: %s\n"
2802
2803 #: g10/import.c:787
2804 #, fuzzy, c-format
2805 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2806 msgstr "kµúè %08lX: nový kµúè - preskoèený\n"
2807
2808 #: g10/import.c:796
2809 #, c-format
2810 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2811 msgstr "nenájdený zapisovateµný súbor kµúèov (keyring): %s\n"
2812
2813 #: g10/import.c:801 g10/openfile.c:268 g10/sign.c:834 g10/sign.c:1140
2814 #, c-format
2815 msgid "writing to `%s'\n"
2816 msgstr "zapisujem do '%s'\n"
2817
2818 #: g10/import.c:805 g10/import.c:900 g10/import.c:1157 g10/import.c:1300
2819 #: g10/import.c:2362 g10/import.c:2384
2820 #, c-format
2821 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2822 msgstr "chyba pri zápise súboru kµúèov (keyring)  `%s': %s\n"
2823
2824 #: g10/import.c:824
2825 #, fuzzy, c-format
2826 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2827 msgstr "kµúè %08lX: verejný kµúè \"%s\" importovaný\n"
2828
2829 #: g10/import.c:848
2830 #, fuzzy, c-format
2831 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2832 msgstr "kµúè %08lX: nezodpovedá na¹ej kópii\n"
2833
2834 #: g10/import.c:865 g10/import.c:1257
2835 #, fuzzy, c-format
2836 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2837 msgstr "kµúè %08lX: nemô¾em nájs» originálny blok kµúèa: %s\n"
2838
2839 #: g10/import.c:873 g10/import.c:1264
2840 #, fuzzy, c-format
2841 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2842 msgstr "kµúè %08lX: nemô¾em èíta» originálny blok kµúèa: %s\n"
2843
2844 #: g10/import.c:910
2845 #, fuzzy, c-format
2846 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2847 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" 1 nový identifikátor u¾ívateµa\n"
2848
2849 #: g10/import.c:913
2850 #, fuzzy, c-format
2851 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2852 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových identifikátorov u¾ívateµa\n"
2853
2854 #: g10/import.c:916
2855 #, fuzzy, c-format
2856 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2857 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" 1 nový podpis\n"
2858
2859 #: g10/import.c:919
2860 #, fuzzy, c-format
2861 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2862 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových podpisov\n"
2863
2864 #: g10/import.c:922
2865 #, fuzzy, c-format
2866 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2867 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" 1 nový podkµúè\n"
2868
2869 #: g10/import.c:925
2870 #, fuzzy, c-format
2871 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2872 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových podkµúèov\n"
2873
2874 #: g10/import.c:928
2875 #, fuzzy, c-format
2876 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2877 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových podpisov\n"
2878
2879 #: g10/import.c:931
2880 #, fuzzy, c-format
2881 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2882 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových podpisov\n"
2883
2884 #: g10/import.c:934
2885 #, fuzzy, c-format
2886 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2887 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových identifikátorov u¾ívateµa\n"
2888
2889 #: g10/import.c:937
2890 #, fuzzy, c-format
2891 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2892 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových identifikátorov u¾ívateµa\n"
2893
2894 #: g10/import.c:960
2895 #, fuzzy, c-format
2896 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2897 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" bez zmeny\n"
2898
2899 #: g10/import.c:1123
2900 #, fuzzy, c-format
2901 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2902 msgstr "kµúè %08lX: tajný kµúè bez verejného kµúèa %d - preskoèené\n"
2903
2904 #: g10/import.c:1134
2905 #, fuzzy
2906 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2907 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
2908
2909 #: g10/import.c:1151 g10/import.c:2377
2910 #, c-format
2911 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2912 msgstr "nie je nastavený implicitný súbor tajných kµúèov %s\n"
2913
2914 #: g10/import.c:1162
2915 #, fuzzy, c-format
2916 msgid "key %s: secret key imported\n"
2917 msgstr "kµúè %08lX: tajný kµúè importovaný\n"
2918
2919 #: g10/import.c:1192
2920 #, fuzzy, c-format
2921 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2922 msgstr "kµúè %08lX: je u¾ v súbore tajných kµúèov\n"
2923
2924 #: g10/import.c:1202
2925 #, fuzzy, c-format
2926 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2927 msgstr "kµúè %08lX: nebol nájdený tajný kµúè: %s\n"
2928
2929 #: g10/import.c:1232
2930 #, fuzzy, c-format
2931 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2932 msgstr ""
2933 "kµúè %08lX: chýba verejný kµúè - nemô¾em aplikova» revokaèný certifikát\n"
2934
2935 #: g10/import.c:1275
2936 #, fuzzy, c-format
2937 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2938 msgstr "kµúè %08lX: neplatný revokaèný certifikát: %s - zamietnuté\n"
2939
2940 #: g10/import.c:1307
2941 #, fuzzy, c-format
2942 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2943 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" revokaèný certifikát importovaný\n"
2944
2945 #: g10/import.c:1373
2946 #, fuzzy, c-format
2947 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2948 msgstr "kµúè %08lX: neexistuje id u¾ívateµa pre podpis\n"
2949
2950 #: g10/import.c:1388
2951 #, fuzzy, c-format
2952 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2953 msgstr ""
2954 "kµúè %08lX: nepodporovaný algoritmus verejného kµúèa u u¾ívateµského id \"%s"
2955 "\"\n"
2956
2957 #: g10/import.c:1390
2958 #, fuzzy, c-format
2959 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2960 msgstr ""
2961 "kµúè %08lX: neplatný podpis kµúèa ním samým u u¾ívateµského id \"%s\"\n"
2962
2963 #: g10/import.c:1408
2964 #, fuzzy, c-format
2965 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2966 msgstr "kµúè %08lX: neexistuje podkµúè pre viazanie kµúèov\n"
2967
2968 #: g10/import.c:1419 g10/import.c:1469
2969 #, fuzzy, c-format
2970 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2971 msgstr "kµúè %08lX: nepodporovaný algoritmus verejného kµúèa\n"
2972
2973 #: g10/import.c:1421
2974 #, fuzzy, c-format
2975 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2976 msgstr "kµúè %08lX: neplatná väzba podkµúèa\n"
2977
2978 #: g10/import.c:1436
2979 #, fuzzy, c-format
2980 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2981 msgstr "kµúè %08lX: zmazaná viacnásobná väzba podkµúèa\n"
2982
2983 #: g10/import.c:1458
2984 #, fuzzy, c-format
2985 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2986 msgstr "kµúè %08lX: neexistuje podkµúè na revokáciu kµúèa\n"
2987
2988 #: g10/import.c:1471
2989 #, fuzzy, c-format
2990 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2991 msgstr "kµúè %08lX: neplatný revokaèný podkµúè\n"
2992
2993 #: g10/import.c:1486
2994 #, fuzzy, c-format
2995 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2996 msgstr "kµúè %08lX: zmazaná viacnásobná revokácia podkµúèa\n"
2997
2998 #: g10/import.c:1528
2999 #, fuzzy, c-format
3000 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
3001 msgstr "kµúè %08lX: identifikátor u¾ívateµa preskoèený '"
3002
3003 #: g10/import.c:1549
3004 #, fuzzy, c-format
3005 msgid "key %s: skipped subkey\n"
3006 msgstr "kµúè %08lX: podkµúè preskoèený\n"
3007
3008 #: g10/import.c:1576
3009 #, fuzzy, c-format
3010 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
3011 msgstr "kµúè %08lX: podpis nie je exportovateµný (trieda %02x) - preskoèené\n"
3012
3013 #: g10/import.c:1586
3014 #, fuzzy, c-format
3015 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
3016 msgstr "kµúè %08lX: revokaèný certifikát na zlom mieste - preskoèené \n"
3017
3018 #: g10/import.c:1603
3019 #, fuzzy, c-format
3020 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
3021 msgstr "kµúè %08lX: neplatný revokaèný certifikát: %s - preskoèené\n"
3022
3023 #: g10/import.c:1617
3024 #, fuzzy, c-format
3025 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
3026 msgstr "kµúè %08lX: podpis subkµúèa na zlom mieste - preskoèené \n"
3027
3028 #: g10/import.c:1625
3029 #, fuzzy, c-format
3030 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
3031 msgstr "kµúè %08lX: neoèakávaná podpisová trieda (0x%02X) - preskoèené\n"
3032
3033 #: g10/import.c:1725
3034 #, fuzzy, c-format
3035 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
3036 msgstr "kµúè %08lX: zistený duplikovaný identifikátor u¾ívateµa - zlúèený\n"
3037
3038 #: g10/import.c:1787
3039 #, fuzzy, c-format
3040 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
3041 msgstr ""
3042 "VAROVANIE: kµúè %08lX mô¾e by» revokovaný: skú¹am získa» revokaèný kµúè %"
3043 "08lX\n"
3044
3045 #: g10/import.c:1801
3046 #, fuzzy, c-format
3047 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
3048 msgstr ""
3049 "VAROVANIE: kµúè %08lX mô¾e by» revokovaný: revokaèný kµúè %08lX nenájdený.\n"
3050
3051 #: g10/import.c:1860
3052 #, fuzzy, c-format
3053 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
3054 msgstr "kµúè %08lX: pridaný revokaèný certifikát \"%s\"\n"
3055
3056 #: g10/import.c:1894
3057 #, fuzzy, c-format
3058 msgid "key %s: direct key signature added\n"
3059 msgstr "kµúè %08lX: podpis kµúèa ním samým (direct key signature)\n"
3060
3061 #: g10/import.c:2283
3062 #, fuzzy
3063 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
3064 msgstr "verejný kµúè nesúhlasí s tajným!\n"
3065
3066 #: g10/import.c:2291
3067 #, fuzzy
3068 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
3069 msgstr "preskoèené: tajný kµúè je u¾ v databáze\n"
3070
3071 #: g10/import.c:2293
3072 #, fuzzy
3073 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
3074 msgstr "preskoèené: tajný kµúè je u¾ v databáze\n"
3075
3076 #: g10/keydb.c:170
3077 #, c-format
3078 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
3079 msgstr "chyba pri vytváraní súboru kµúèov (keyring)`%s': %s\n"
3080
3081 #: g10/keydb.c:176
3082 #, c-format
3083 msgid "keyring `%s' created\n"
3084 msgstr "súbor kµúèov (keyring) `%s' vytvorený\n"
3085
3086 #: g10/keydb.c:317 g10/keydb.c:320
3087 #, fuzzy, c-format
3088 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
3089 msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n"
3090
3091 #: g10/keydb.c:699
3092 #, c-format
3093 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
3094 msgstr "zlyhalo obnovenie vyrovnávacej pamäti kµúèov: %s\n"
3095
3096 #: g10/keyedit.c:267
3097 msgid "[revocation]"
3098 msgstr "[revokácia]"
3099
3100 #: g10/keyedit.c:268
3101 msgid "[self-signature]"
3102 msgstr "[podpis kµúèa ním samým]"
3103
3104 #: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:390
3105 msgid "1 bad signature\n"
3106 msgstr "1 zlý podpis\n"
3107
3108 #: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:392
3109 #, c-format
3110 msgid "%d bad signatures\n"
3111 msgstr "%d zlých podpisov\n"
3112
3113 #: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:394
3114 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
3115 msgstr "1 podpis neoverený, preto¾e chýba kµúè\n"
3116
3117 #: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:396
3118 #, c-format
3119 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
3120 msgstr "%d podpisov neoverených, preto¾e chýba kµúè\n"
3121
3122 #: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:398
3123 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
3124 msgstr "1 podpis neoverený, preto¾e vznikla chyba\n"
3125
3126 #: g10/keyedit.c:356 g10/keylist.c:400
3127 #, c-format
3128 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
3129 msgstr "%d podpisov neoverených, preto¾e vznikli chyby\n"
3130
3131 #: g10/keyedit.c:358
3132 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
3133 msgstr "zistený 1 identifikátor u¾ívateµa bez platného podpisu ním samým\n"
3134
3135 #: g10/keyedit.c:360
3136 #, c-format
3137 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
3138 msgstr ""
3139 "zistených %d identifikátorov u¾ívateµa bez platného podpisu ním samým\n"
3140
3141 #: g10/keyedit.c:416 g10/pkclist.c:263
3142 #, fuzzy
3143 msgid ""
3144 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
3145 "keys\n"
3146 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
3147 "etc.)\n"
3148 msgstr ""
3149 "Prosím rozhodnite, nakoµko dôverujete tomuto u¾ívateµovi, ¾e správne\n"
3150 "verifikuje kµúèe iných u¾ívateµov (prezretím cestovných pasov,\n"
3151 "kontrolou fingerprintov z rôznych zdrojov...)?\n"
3152 "\n"
3153
3154 #: g10/keyedit.c:420 g10/pkclist.c:275
3155 #, fuzzy, c-format
3156 msgid "  %d = I trust marginally\n"
3157 msgstr " %d = Dôverujem èiastoène\n"
3158
3159 #: g10/keyedit.c:421 g10/pkclist.c:277
3160 #, fuzzy, c-format
3161 msgid "  %d = I trust fully\n"
3162 msgstr " %d = Dôverujem úplne\n"
3163
3164 #: g10/keyedit.c:440
3165 msgid ""
3166 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
3167 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
3168 "trust signatures on your behalf.\n"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: g10/keyedit.c:456
3172 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: g10/keyedit.c:600
3176 #, c-format
3177 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
3178 msgstr "U¾ívateµské ID \"%s\" je revokované."
3179
3180 #: g10/keyedit.c:609 g10/keyedit.c:637 g10/keyedit.c:664 g10/keyedit.c:832
3181 #: g10/keyedit.c:897 g10/keyedit.c:1745
3182 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
3183 msgstr "Ste si istý, ¾e stále chcete podpísa» tento kµúè? (a/N) "
3184
3185 #: g10/keyedit.c:623 g10/keyedit.c:651 g10/keyedit.c:678 g10/keyedit.c:838
3186 #: g10/keyedit.c:1751
3187 msgid "  Unable to sign.\n"
3188 msgstr "  Nemo¾no podpísa».\n"
3189
3190 #: g10/keyedit.c:628
3191 #, c-format
3192 msgid "User ID \"%s\" is expired."
3193 msgstr "U¾ívateµské ID \"%s\" je revokované."
3194
3195 #: g10/keyedit.c:656
3196 #, c-format
3197 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
3198 msgstr "ID u¾ívateµa \"%s\" nie je podpísané ním samým."
3199
3200 #: g10/keyedit.c:684
3201 #, fuzzy, c-format
3202 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
3203 msgstr "ID u¾ívateµa \"%s\" nie je podpísané ním samým."
3204
3205 #: g10/keyedit.c:686
3206 #, fuzzy
3207 msgid "Sign it? (y/N) "
3208 msgstr "Skutoène podpísa»? "
3209
3210 #: g10/keyedit.c:708
3211 #, c-format
3212 msgid ""
3213 "The self-signature on \"%s\"\n"
3214 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
3215 msgstr ""
3216 "Podpis kµúèa \"%s\" ním samým je\n"
3217 "podpis vo formáte PGP 2.x.\n"
3218
3219 #: g10/keyedit.c:717
3220 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
3221 msgstr "Prajete si ho zmeni» na formát OpenPGP? (a/N) "
3222
3223 #: g10/keyedit.c:731
3224 #, c-format
3225 msgid ""
3226 "Your current signature on \"%s\"\n"
3227 "has expired.\n"
3228 msgstr ""
3229 "Vá¹ súèasný podpis na \"%s\"\n"
3230 "je len lokálny.\n"
3231 "\n"
3232
3233 #: g10/keyedit.c:735
3234 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
3235 msgstr "Chcete, aby platnos» Vá¹ho podpisu vypr¹ala v rovnakom èase? (A/n) "
3236
3237 #: g10/keyedit.c:756
3238 #, c-format
3239 msgid ""
3240 "Your current signature on \"%s\"\n"
3241 "is a local signature.\n"
3242 msgstr ""
3243 "Vá¹ súèasný podpis na \"%s\"\n"
3244 "je len lokálny.\n"
3245 "\n"
3246
3247 #: g10/keyedit.c:760
3248 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
3249 msgstr "Prajete si ho zmeni» na plne exportovateµný podpis? (a/N) "
3250
3251 #: g10/keyedit.c:781
3252 #, fuzzy, c-format
3253 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
3254 msgstr "\"%s\" je u¾ lokálne podpísaný kµúèom %08lX\n"
3255
3256 #: g10/keyedit.c:784
3257 #, fuzzy, c-format
3258 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
3259 msgstr "\"%s\" je u¾ podpísaný kµúèom %08lX\n"
3260
3261 #: g10/keyedit.c:789
3262 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
3263 msgstr "Ste si istý, ¾e stále chcete podpísa» tento kµúè? (a/N) "
3264
3265 #: g10/keyedit.c:811
3266 #, fuzzy, c-format
3267 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
3268 msgstr "Niè na podpísanie kµúèom %08lX\n"
3269
3270 #: g10/keyedit.c:826
3271 msgid "This key has expired!"
3272 msgstr "Platnos» kµúèa vypr¹ala!"
3273
3274 #: g10/keyedit.c:844
3275 #, c-format
3276 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
3277 msgstr "Platnos» kµúèa vypr¹í %s.\n"
3278
3279 #: g10/keyedit.c:850
3280 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
3281 msgstr "Chcete, aby platnos» Vá¹ho podpisu vypr¹ala v rovnakom èase? (A/n) "
3282
3283 #: g10/keyedit.c:890
3284 msgid ""
3285 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
3286 "mode.\n"
3287 msgstr ""
3288 "Nemô¾ete vytvori» OpenPGP podpis kµúèa typu PGP 2.x, keï ste v --pgp2 móde.\n"
3289
3290 #: g10/keyedit.c:892
3291 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
3292 msgstr "To by spôsobilo nepou¾itelnos» kµúèa v PGP 2.x.\n"
3293
3294 #: g10/keyedit.c:917
3295 msgid ""
3296 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3297 "belongs\n"
3298 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
3299 msgstr ""
3300 "S akou istotou ste preverili, ¾e kµúè, ktorý chcete podpísa»\n"
3301 "patrí vy¹¹ie uvedenej osobe?\n"
3302 "Pokiaµ nepoznáte odpoveï, zadajte \"0\".\n"
3303
3304 #: g10/keyedit.c:922
3305 #, c-format
3306 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
3307 msgstr "   (0) Neodpoviem.%s\n"
3308
3309 #: g10/keyedit.c:924
3310 #, c-format
3311 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
3312 msgstr "   (1) Vôbec som to nekontroloval(a).%s\n"
3313
3314 #: g10/keyedit.c:926
3315 #, c-format
3316 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
3317 msgstr "   (2) Èiastoène som to overil(a).%s\n"
3318
3319 #: g10/keyedit.c:928
3320 #, c-format
3321 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
3322 msgstr "   (3) Veµmi dôkladne som to overil(a).%s\n"
3323
3324 #: g10/keyedit.c:934
3325 #, fuzzy
3326 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
3327 msgstr "Vá¹ výber? ('?' - viac informácií): "
3328
3329 #: g10/keyedit.c:958
3330 #, fuzzy, c-format
3331 msgid ""
3332 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
3333 "key \"%s\" (%s)\n"
3334 msgstr ""
3335 "Ste si istý, ¾e chcete podpísa» tento kµúè\n"
3336 "svojím kµúèom: \""
3337
3338 #: g10/keyedit.c:965
3339 #, fuzzy
3340 msgid "This will be a self-signature.\n"
3341 msgstr ""
3342 "\n"
3343 "Ide o podpis kµúèa ním samým\n"
3344
3345 #: g10/keyedit.c:971
3346 #, fuzzy
3347 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
3348 msgstr ""
3349 "\n"
3350 "VAROVANIE: podpis nebude oznaèený ako neexportovateµný.\n"
3351
3352 #: g10/keyedit.c:979
3353 #, fuzzy
3354 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
3355 msgstr ""
3356 "\n"
3357 "VAROVANIE: podpis nebude oznaèený ako neodvolateµný (non-revocable).\n"
3358
3359 #: g10/keyedit.c:989
3360 #, fuzzy
3361 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
3362 msgstr ""
3363 "\n"
3364 "Podpis bude oznaèený ako neexportovateµný.\n"
3365 "\n"
3366
3367 #: g10/keyedit.c:996
3368 #, fuzzy
3369 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
3370 msgstr ""
3371 "\n"
3372 "Podpis bude oznaèený ako neodvolateµný (non-revocable).\n"
3373
3374 #: g10/keyedit.c:1003
3375 #, fuzzy
3376 msgid "I have not checked this key at all.\n"
3377 msgstr ""
3378 "\n"
3379 "Vôbec som tento kµúè neoveril.\n"
3380
3381 #: g10/keyedit.c:1008
3382 #, fuzzy
3383 msgid "I have checked this key casually.\n"
3384 msgstr ""
3385 "\n"
3386 "Èiastoène som overil tento kµúè.\n"
3387
3388 #: g10/keyedit.c:1013
3389 #, fuzzy
3390 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
3391 msgstr ""
3392 "\n"
3393 "Velmi dôkladne som overil tento kµúè.\n"
3394
3395 #: g10/keyedit.c:1023
3396 #, fuzzy
3397 msgid "Really sign? (y/N) "
3398 msgstr "Skutoène podpísa»? "
3399
3400 #: g10/keyedit.c:1068 g10/keyedit.c:4786 g10/keyedit.c:4877 g10/keyedit.c:4941
3401 #: g10/keyedit.c:5002 g10/sign.c:352
3402 #, c-format
3403 msgid "signing failed: %s\n"
3404 msgstr "podpisovanie zlyhalo: %s\n"
3405
3406 #: g10/keyedit.c:1133
3407 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: g10/keyedit.c:1144 g10/keygen.c:3380
3411 msgid "This key is not protected.\n"
3412 msgstr "Tento kµúè nie je chránený.\n"
3413
3414 #: g10/keyedit.c:1148 g10/keygen.c:3368 g10/revoke.c:539
3415 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
3416 msgstr "Tajné èasti primárneho kµúèa nie sú dostupné.\n"
3417
3418 #: g10/keyedit.c:1152 g10/keygen.c:3383
3419 #, fuzzy
3420 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
3421 msgstr "Tajné èasti primárneho kµúèa nie sú dostupné.\n"
3422
3423 #: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:3387
3424 msgid "Key is protected.\n"
3425 msgstr "kµúè je chránený.\n"
3426
3427 #: g10/keyedit.c:1180
3428 #, c-format
3429 msgid "Can't edit this key: %s\n"
3430 msgstr "Nie je mo¾né editova» tento kµúè: %s\n"
3431
3432 #: g10/keyedit.c:1186
3433 msgid ""
3434 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
3435 "\n"
3436 msgstr ""
3437 "Vlo¾te nové heslo (passphrase) pre tento tajný kµúè.\n"
3438 "\n"
3439
3440 #: g10/keyedit.c:1195 g10/keygen.c:2065
3441 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
3442 msgstr "heslo nie je zopakované správne; skúste to znovu"
3443
3444 #: g10/keyedit.c:1200
3445 msgid ""
3446 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3447 "\n"
3448 msgstr ""
3449 "Nechcete heslo - to je *zlý* nápad!\n"
3450 "\n"
3451
3452 #: g10/keyedit.c:1203
3453 #, fuzzy
3454 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
3455 msgstr "Skutoène to chcete urobi»? "
3456
3457 #: g10/keyedit.c:1274
3458 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3459 msgstr "presúvam podpis kµúèa na správne miesto\n"
3460
3461 #: g10/keyedit.c:1360
3462 msgid "save and quit"
3463 msgstr "ulo¾i» a ukonèi»"
3464
3465 #: g10/keyedit.c:1363
3466 #, fuzzy
3467 msgid "show key fingerprint"
3468 msgstr "vypísa» fingerprint"
3469
3470 #: g10/keyedit.c:1364
3471 msgid "list key and user IDs"
3472 msgstr "vypísa» zoznam kµúèov a id u¾ívateµov"
3473
3474 #: g10/keyedit.c:1366
3475 msgid "select user ID N"
3476 msgstr "vyberte identifikátor u¾ívateµa N"
3477
3478 #: g10/keyedit.c:1367
3479 #, fuzzy
3480 msgid "select subkey N"
3481 msgstr "vyberte identifikátor u¾ívateµa N"
3482
3483 #: g10/keyedit.c:1368
3484 #, fuzzy
3485 msgid "check signatures"
3486 msgstr "revokova» podpisy"
3487
3488 #: g10/keyedit.c:1373
3489 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: g10/keyedit.c:1378
3493 #, fuzzy
3494 msgid "sign selected user IDs locally"
3495 msgstr "podpísa» kµúè lokálne"
3496
3497 #: g10/keyedit.c:1380
3498 #, fuzzy
3499 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3500 msgstr "Nápoveda: Vyberte id u¾ívateµa na podpísanie\n"
3501
3502 #: g10/keyedit.c:1382
3503 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: g10/keyedit.c:1386
3507 msgid "add a user ID"
3508 msgstr "prida» identifikátor u¾ívateµa"
3509
3510 #: g10/keyedit.c:1388
3511 msgid "add a photo ID"
3512 msgstr "prida» fotografické ID"
3513
3514 #: g10/keyedit.c:1390
3515 #, fuzzy
3516 msgid "delete selected user IDs"
3517 msgstr "zmaza» identifikátor u¾ívateµa"
3518
3519 #: g10/keyedit.c:1395
3520 #, fuzzy
3521 msgid "add a subkey"
3522 msgstr "addkey"
3523
3524 #: g10/keyedit.c:1399
3525 msgid "add a key to a smartcard"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: g10/keyedit.c:1401
3529 msgid "move a key to a smartcard"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: g10/keyedit.c:1403
3533 msgid "move a backup key to a smartcard"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: g10/keyedit.c:1407
3537 #, fuzzy
3538 msgid "delete selected subkeys"
3539 msgstr "zmaza» sekundárny kµúè"
3540
3541 #: g10/keyedit.c:1409
3542 msgid "add a revocation key"
3543 msgstr "prida» revokaèný kµúè"
3544
3545 #: g10/keyedit.c:1411
3546 #, fuzzy
3547 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3548 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby pre vybrané id u¾ívateµa? "
3549
3550 #: g10/keyedit.c:1413
3551 #, fuzzy
3552 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3553 msgstr "Nemô¾ete zmeni» dobu platnosti kµúèa verzie 3\n"
3554
3555 #: g10/keyedit.c:1415
3556 #, fuzzy
3557 msgid "flag the selected user ID as primary"
3558 msgstr "oznaèi» u¾ívateµské ID ako primárne"
3559
3560 #: g10/keyedit.c:1417
3561 #, fuzzy
3562 msgid "toggle between the secret and public key listings"
3563 msgstr "prepnú» medzi vypísaním zoznamu tajných a verejných kµúèov"
3564
3565 #: g10/keyedit.c:1420
3566 msgid "list preferences (expert)"
3567 msgstr "vypísa» zoznam predvolieb (pre expertov)"
3568
3569 #: g10/keyedit.c:1422
3570 msgid "list preferences (verbose)"
3571 msgstr "vypísa» zoznam predvolieb (podrobne)"
3572
3573 #: g10/keyedit.c:1424
3574 #, fuzzy
3575 msgid "set preference list for the selected user IDs"
3576 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby pre vybrané id u¾ívateµa? "
3577
3578 #: g10/keyedit.c:1429
3579 #, fuzzy
3580 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3581 msgstr "nemo¾no pou¾i» URI servera kµúèov - chyba analýzy URI\n"
3582
3583 #: g10/keyedit.c:1431
3584 #, fuzzy
3585 msgid "set a notation for the selected user IDs"
3586 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby pre vybrané id u¾ívateµa? "
3587
3588 #: g10/keyedit.c:1433
3589 msgid "change the passphrase"
3590 msgstr "zmeni» heslo"
3591
3592 #: g10/keyedit.c:1437
3593 msgid "change the ownertrust"
3594 msgstr "zmeni» dôveryhodnos» vlastníka kµúèa"
3595
3596 #: g10/keyedit.c:1439
3597 #, fuzzy
3598 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3599 msgstr "Skutoène revokova» v¹etky vybrané id u¾ívateµa? "
3600
3601 #: g10/keyedit.c:1441
3602 #, fuzzy
3603 msgid "revoke selected user IDs"
3604 msgstr "revokova» identifikátor u¾ívateµa"
3605
3606 #: g10/keyedit.c:1446
3607 #, fuzzy
3608 msgid "revoke key or selected subkeys"
3609 msgstr "revokova» sekundárny kµúè"
3610
3611 #: g10/keyedit.c:1447
3612 #, fuzzy
3613 msgid "enable key"
3614 msgstr "nastavi» kµúè ako platný (enable)"
3615
3616 #: g10/keyedit.c:1448
3617 #, fuzzy
3618 msgid "disable key"
3619 msgstr "nastavi» kµúè ako neplatný (disable)"
3620
3621 #: g10/keyedit.c:1449
3622 #, fuzzy
3623 msgid "show selected photo IDs"
3624 msgstr "ukáza» fotografické ID"
3625
3626 #: g10/keyedit.c:1451
3627 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: g10/keyedit.c:1453
3631 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: g10/keyedit.c:1571
3635 #, fuzzy, c-format
3636 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3637 msgstr "chyba pri èítaní bloku tajného kµúèa `%s': %s\n"
3638
3639 #: g10/keyedit.c:1589
3640 msgid "Secret key is available.\n"
3641 msgstr "Tajný kµúè je dostupný.\n"
3642
3643 #: g10/keyedit.c:1672
3644 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3645 msgstr "Na vykonanie tejto operácie je potrebný tajný kµúè.\n"
3646
3647 #: g10/keyedit.c:1680
3648 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3649 msgstr "Prosím, najskôr pou¾ite príkaz \"toggle\" (prepnú»).\n"
3650
3651 #: g10/keyedit.c:1699
3652 msgid ""
3653 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3654 "(lsign),\n"
3655 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
3656 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: g10/keyedit.c:1739
3660 msgid "Key is revoked."
3661 msgstr "Kµúè revokovaný."
3662
3663 #: g10/keyedit.c:1758
3664 #, fuzzy
3665 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3666 msgstr "Skutoène podpísa» v¹etky id u¾ívateµa? "
3667
3668 #: g10/keyedit.c:1765
3669 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3670 msgstr "Nápoveda: Vyberte id u¾ívateµa na podpísanie\n"
3671
3672 #: g10/keyedit.c:1774
3673 #, fuzzy, c-format
3674 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3675 msgstr "neznáma trieda podpisu"
3676
3677 #: g10/keyedit.c:1797
3678 #, c-format
3679 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3680 msgstr "Tento príkaz nie je v módoch %s dovolený.\n"
3681
3682 #: g10/keyedit.c:1819 g10/keyedit.c:1839 g10/keyedit.c:2005
3683 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3684 msgstr "Musíte vybra» aspoò jedno id u¾ívateµa.\n"
3685
3686 #: g10/keyedit.c:1821
3687 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3688 msgstr "Nemô¾ete zmaza» posledné id u¾ívateµa!\n"
3689
3690 #: g10/keyedit.c:1823
3691 #, fuzzy
3692 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3693 msgstr "Skutoène odstráni» v¹etky vybrané id u¾ívateµa? "
3694
3695 #: g10/keyedit.c:1824
3696 #, fuzzy
3697 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3698 msgstr "Skutoène odstráni» toto id u¾ívateµa? "
3699
3700 #: g10/keyedit.c:1874
3701 #, fuzzy
3702 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3703 msgstr "Skutoène odstráni» toto id u¾ívateµa? "
3704
3705 #: g10/keyedit.c:1886
3706 #, fuzzy
3707 msgid "You must select exactly one key.\n"
3708 msgstr "Musíte vybra» aspoò jeden kµúè.\n"
3709
3710 #: g10/keyedit.c:1914
3711 msgid "Command expects a filename argument\n"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: g10/keyedit.c:1928
3715 #, fuzzy, c-format
3716 msgid "Can't open `%s': %s\n"
3717 msgstr "nemô¾em otvori» `%s': %s\n"
3718
3719 #: g10/keyedit.c:1945
3720 #, fuzzy, c-format
3721 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3722 msgstr "chyba pri vytváraní súboru kµúèov (keyring)`%s': %s\n"
3723
3724 #: g10/keyedit.c:1969
3725 msgid "You must select at least one key.\n"
3726 msgstr "Musíte vybra» aspoò jeden kµúè.\n"
3727
3728 #: g10/keyedit.c:1972
3729 #, fuzzy
3730 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3731 msgstr "Skutoène chcete zmaza» vybrané kµúèe? "
3732
3733 #: g10/keyedit.c:1973
3734 #, fuzzy
3735 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3736 msgstr "Skutoène chcete zmaza» tento kµúè? "
3737
3738 #: g10/keyedit.c:2008
3739 #, fuzzy
3740 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3741 msgstr "Skutoène revokova» v¹etky vybrané id u¾ívateµa? "
3742
3743 #: g10/keyedit.c:2009
3744 #, fuzzy
3745 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3746 msgstr "Skutoène revokova» toto id u¾ívateµa? "
3747
3748 #: g10/keyedit.c:2027
3749 #, fuzzy
3750 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3751 msgstr "Skutoène chcete revokova» tento kµúè? "
3752
3753 #: g10/keyedit.c:2038
3754 #, fuzzy
3755 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3756 msgstr "Skutoène chcete revokova» vybrané kµúèe? "
3757
3758 #: g10/keyedit.c:2040
3759 #, fuzzy
3760 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3761 msgstr "Skutoène chcete revokova» tento kµúè? "
3762
3763 #: g10/keyedit.c:2090
3764 msgid ""
3765 "Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: g10/keyedit.c:2132
3769 #, fuzzy
3770 msgid "Set preference list to:\n"
3771 msgstr "nastavi» zoznam predvolieb"
3772
3773 #: g10/keyedit.c:2138
3774 #, fuzzy
3775 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3776 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby pre vybrané id u¾ívateµa? "
3777
3778 #: g10/keyedit.c:2140
3779 #, fuzzy
3780 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3781 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby? "
3782
3783 #: g10/keyedit.c:2208
3784 #, fuzzy
3785 msgid "Save changes? (y/N) "
3786 msgstr "Ulo¾i» zmeny? "
3787
3788 #: g10/keyedit.c:2211
3789 #, fuzzy
3790 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3791 msgstr "Ukonèi» bez ulo¾enia? "
3792
3793 #: g10/keyedit.c:2221
3794 #, c-format
3795 msgid "update failed: %s\n"
3796 msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
3797
3798 #: g10/keyedit.c:2228
3799 #, c-format
3800 msgid "update secret failed: %s\n"
3801 msgstr "aktualizácia tajného kµúèa zlyhala: %s\n"
3802
3803 #: g10/keyedit.c:2235
3804 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3805 msgstr "kµúè nebol zmenený, tak¾e nie je potrebné ho aktualizova».\n"
3806
3807 #: g10/keyedit.c:2336
3808 msgid "Digest: "
3809 msgstr "Digest: "
3810
3811 #: g10/keyedit.c:2388
3812 msgid "Features: "
3813 msgstr "Charakteristiky: "
3814
3815 #: g10/keyedit.c:2399
3816 msgid "Keyserver no-modify"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: g10/keyedit.c:2414 g10/keylist.c:308
3820 msgid "Preferred keyserver: "
3821 msgstr ""
3822
3823 #: g10/keyedit.c:2422 g10/keyedit.c:2423
3824 #, fuzzy
3825 msgid "Notations: "
3826 msgstr "Notácie: "
3827
3828 #: g10/keyedit.c:2633
3829 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3830 msgstr "U¾ívateµské ID vo formáte PGP 2.x nemá ¾iadne predvoµby\n"
3831
3832 #: g10/keyedit.c:2692
3833 #, fuzzy, c-format
3834 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3835 msgstr "Tento kµúè mô¾e by» revokovaný kµúèom %s "
3836
3837 #: g10/keyedit.c:2713
3838 #, fuzzy, c-format
3839 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3840 msgstr "Tento kµúè mô¾e by» revokovaný kµúèom %s "
3841
3842 #: g10/keyedit.c:2719
3843 #, fuzzy
3844 msgid "(sensitive)"
3845 msgstr "(citlivá informácia)"
3846
3847 #: g10/keyedit.c:2735 g10/keyedit.c:2791 g10/keyedit.c:2852 g10/keyedit.c:2867
3848 #: g10/keylist.c:194 g10/keyserver.c:516
3849 #, fuzzy, c-format
3850 msgid "created: %s"
3851 msgstr "%s: nemô¾em vytvori»: %s\n"
3852
3853 #: g10/keyedit.c:2738 g10/keylist.c:771 g10/keylist.c:865 g10/mainproc.c:952
3854 #, fuzzy, c-format
3855 msgid "revoked: %s"
3856 msgstr "[revokované]"
3857
3858 #: g10/keyedit.c:2740 g10/keylist.c:742 g10/keylist.c:777 g10/keylist.c:871
3859 #, fuzzy, c-format
3860 msgid "expired: %s"
3861 msgstr " [platnos» skonèí: %s]"
3862
3863 #: g10/keyedit.c:2742 g10/keyedit.c:2793 g10/keyedit.c:2854 g10/keyedit.c:2869
3864 #: g10/keylist.c:196 g10/keylist.c:748 g10/keylist.c:783 g10/keylist.c:877
3865 #: g10/keylist.c:898 g10/keyserver.c:522 g10/mainproc.c:958
3866 #, fuzzy, c-format
3867 msgid "expires: %s"
3868 msgstr " [platnos» skonèí: %s]"
3869
3870 #: g10/keyedit.c:2744
3871 #, fuzzy, c-format
3872 msgid "usage: %s"
3873 msgstr " dôvera: %c/%c"
3874
3875 #: g10/keyedit.c:2759
3876 #, fuzzy, c-format
3877 msgid "trust: %s"
3878 msgstr " dôvera: %c/%c"
3879
3880 #: g10/keyedit.c:2763
3881 #, c-format
3882 msgid "validity: %s"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: g10/keyedit.c:2770
3886 msgid "This key has been disabled"
3887 msgstr "Tento kµúè bol oznaèený za neplatný (disabled)"
3888
3889 #: g10/keyedit.c:2798 g10/keylist.c:200
3890 msgid "card-no: "
3891 msgstr ""
3892
3893 #: g10/keyedit.c:2822
3894 msgid ""
3895 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3896 "unless you restart the program.\n"
3897 msgstr ""
3898 "Prosím nezabúdajte, ¾e zobrazované údaje o platnosti kµúèov nemusia\n"
3899 "by» správne, pokiaµ znovu nespustíte program.\n"
3900
3901 #: g10/keyedit.c:2886 g10/keyedit.c:3232 g10/keyserver.c:526
3902 #: g10/mainproc.c:1753 g10/trustdb.c:1179 g10/trustdb.c:1699
3903 #, fuzzy
3904 msgid "revoked"
3905 msgstr "[revokované]"
3906
3907 #: g10/keyedit.c:2888 g10/keyedit.c:3234 g10/keyserver.c:530
3908 #: g10/mainproc.c:1755 g10/trustdb.c:532 g10/trustdb.c:1701
3909 #, fuzzy
3910 msgid "expired"
3911 msgstr "expire"
3912
3913 #: g10/keyedit.c:2953
3914 msgid ""
3915 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3916 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3917 msgstr ""
3918 "VAROVANIE: ¾iadne ID u¾ívateµa nebolo oznaèené ako primárne. Tento príkaz\n"
3919 "spôsobí, ¾e iné ID u¾ívateµa sa bude pova¾ova» primárne.\n"
3920
3921 #: g10/keyedit.c:3014
3922 msgid ""
3923 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3924 "versions\n"
3925 "         of PGP to reject this key.\n"
3926 msgstr ""
3927 "VAROVANIE: Toto je PGP2 kµúè. Pridanie fotografického ID mô¾e v niektorých\n"
3928 "           verziách PGP vies» k odmietnutiu tohto kµúèa.\n"
3929
3930 #: g10/keyedit.c:3019 g10/keyedit.c:3349
3931 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3932 msgstr "Ste si istý, ¾e ho chcete stále prida»? (a/N) "
3933
3934 #: g10/keyedit.c:3025
3935 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3936 msgstr "Nemali by ste pridáva» fotografické ID k PGP2 kµúèu.\n"
3937
3938 #: g10/keyedit.c:3165
3939 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3940 msgstr "Zmaza» tento dobrý podpis? (a/N/u)"
3941
3942 #: g10/keyedit.c:3175
3943 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3944 msgstr "Zmaza» tento neplatný podpis? (a/N/u)"
3945
3946 #: g10/keyedit.c:3179
3947 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3948 msgstr "Zmaza» tento neznámy podpis? (a/N/u)"
3949
3950 #: g10/keyedit.c:3185
3951 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3952 msgstr "Skutoène zmaza» tento podpis podpísaný sebou samým? (a/N)"
3953
3954 #: g10/keyedit.c:3199
3955 #, c-format
3956 msgid "Deleted %d signature.\n"
3957 msgstr "Zmazaný %d podpis.\n"
3958
3959 #: g10/keyedit.c:3200
3960 #, c-format
3961 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3962 msgstr "Zmazaných %d podpisov.\n"
3963
3964 #: g10/keyedit.c:3203
3965 msgid "Nothing deleted.\n"
3966 msgstr "Niè nebolo zmaznané.\n"
3967
3968 #: g10/keyedit.c:3236 g10/trustdb.c:1703
3969 #, fuzzy
3970 msgid "invalid"
3971 msgstr "neplatný spôsob reprezentácie v ASCII"
3972
3973 #: g10/keyedit.c:3252
3974 #, fuzzy, c-format
3975 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
3976 msgstr "u¾ívateµské ID \"%s\" je u¾ revokované\n"
3977
3978 #: g10/keyedit.c:3344
3979 msgid ""
3980 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
3981 "cause\n"
3982 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
3983 msgstr ""
3984 "VAROVANIE: Toto je PGP2 kµúè. Pridanie fotografického ID mô¾e v niektorých\n"
3985 "           verziách PGP vies» k odmietnutiu tohoto kµúèa.\n"
3986
3987 #: g10/keyedit.c:3355
3988 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3989 msgstr "Nemali by ste pridáva» fotografické ID k PGP2 kµúèu.\n"
3990
3991 #: g10/keyedit.c:3375
3992 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3993 msgstr "Vlo¾te identifikátor u¾ívateµa povereného revokáciou: "
3994
3995 #: g10/keyedit.c:3400
3996 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3997 msgstr "kµúè vo formáte PGP 2.x nemo¾no poveri» revokáciou\n"
3998
3999 #: g10/keyedit.c:3415
4000 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
4001 msgstr "kµúè nemo¾no poveri» revokáciou ním samým\n"
4002
4003 #: g10/keyedit.c:3437
4004 #, fuzzy
4005 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
4006 msgstr "VAROVANIE: Tento kµúè bol revokovaný jeho urèeným revokátorom/!\n"
4007
4008 #: g10/keyedit.c:3456
4009 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
4010 msgstr "VAROVANIE: oznaèenie kµúèa ako revokovací u¾ nemô¾e by» zru¹ené!\n"
4011
4012 #: g10/keyedit.c:3462
4013 #, fuzzy
4014 msgid ""
4015 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
4016 msgstr "Ste si istý, ¾e chcete oznaèi» tento kµúè ako revokovací? (a/N): "
4017
4018 #: g10/keyedit.c:3523
4019 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
4020 msgstr "Prosím, odstráòte výber z tajných kµúèov.\n"
4021
4022 #: g10/keyedit.c:3529
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Please select at most one subkey.\n"
4025 msgstr "Prosím, vyberte najviac jeden sekundárny kµúè.\n"
4026
4027 #: g10/keyedit.c:3533
4028 #, fuzzy
4029 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
4030 msgstr "Mením dobu platnosti sekundárneho kµúèa.\n"
4031
4032 #: g10/keyedit.c:3536
4033 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
4034 msgstr "Mením dobu platnosti primárneho kµúèa.\n"
4035
4036 #: g10/keyedit.c:3582
4037 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
4038 msgstr "Nemô¾ete zmeni» dobu platnosti kµúèa verzie 3\n"
4039
4040 #: g10/keyedit.c:3598
4041 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
4042 msgstr "V súbore tajných kµúèov chýba zodpovedajúci podpis\n"
4043
4044 #: g10/keyedit.c:3671
4045 #, fuzzy, c-format
4046 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
4047 msgstr "VAROVANIE: podpisovací podkµúè %08lX nie je krí¾ovo certifikovaný\n"
4048
4049 #: g10/keyedit.c:3677
4050 #, c-format
4051 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: g10/keyedit.c:3839
4055 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
4056 msgstr "Prosím, vyberte práve jedno id u¾ívateµa.\n"
4057
4058 #: g10/keyedit.c:3878 g10/keyedit.c:3988 g10/keyedit.c:4108 g10/keyedit.c:4249
4059 #, fuzzy, c-format
4060 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
4061 msgstr "preskoèený v3 podpis kµúèa ním samým u u¾ívateµského id \"%s\"\n"
4062
4063 #: g10/keyedit.c:4049
4064 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
4065 msgstr ""
4066
4067 #: g10/keyedit.c:4129
4068 #, fuzzy
4069 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
4070 msgstr "Ste si istý, ¾e ho chcete pou¾i»? (a/N) "
4071
4072 #: g10/keyedit.c:4130
4073 #, fuzzy
4074 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
4075 msgstr "Ste si istý, ¾e ho chcete pou¾i»? (a/N) "
4076
4077 #: g10/keyedit.c:4192
4078 #, fuzzy
4079 msgid "Enter the notation: "
4080 msgstr "Podpisová notácia: "
4081
4082 #: g10/keyedit.c:4341
4083 #, fuzzy
4084 msgid "Proceed? (y/N) "
4085 msgstr "Prepísa» (a/N)? "
4086
4087 #: g10/keyedit.c:4405
4088 #, c-format
4089 msgid "No user ID with index %d\n"
4090 msgstr "Neexistuje identifikátor u¾ívateµa s indexom %d\n"
4091
4092 #: g10/keyedit.c:4463
4093 #, fuzzy, c-format
4094 msgid "No user ID with hash %s\n"
4095 msgstr "Neexistuje identifikátor u¾ívateµa s indexom %d\n"
4096
4097 #: g10/keyedit.c:4490
4098 #, fuzzy, c-format
4099 msgid "No subkey with index %d\n"
4100 msgstr "Neexistuje identifikátor u¾ívateµa s indexom %d\n"
4101
4102 #: g10/keyedit.c:4625
4103 #, fuzzy, c-format
4104 msgid "user ID: \"%s\"\n"
4105 msgstr "id u¾ívateµa: \""
4106
4107 #: g10/keyedit.c:4628 g10/keyedit.c:4692 g10/keyedit.c:4735
4108 #, fuzzy, c-format
4109 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
4110 msgstr "   podpísané %08lX v %s%s%s\n"
4111
4112 #: g10/keyedit.c:4630 g10/keyedit.c:4694 g10/keyedit.c:4737
4113 msgid " (non-exportable)"
4114 msgstr " (nexeportovateµné)"
4115
4116 #: g10/keyedit.c:4634
4117 #, c-format
4118 msgid "This signature expired on %s.\n"
4119 msgstr "Platnos» podpisu vypr¹í %s.\n"
4120
4121 #: g10/keyedit.c:4638
4122 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
4123 msgstr "Ste si istý, ¾e ho chcete stále revokova»? (a/N) "
4124
4125 #: g10/keyedit.c:4642
4126 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
4127 msgstr "Vytvori» pre tento podpis revokaèný certifikát? (a/N)"
4128
4129 #: g10/keyedit.c:4669
4130 #, fuzzy, c-format
4131 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
4132 msgstr "Podpísali ste nasledujúce identifikátory u¾ívateµa:\n"
4133
4134 #: g10/keyedit.c:4695
4135 #, fuzzy
4136 msgid " (non-revocable)"
4137 msgstr " (nexeportovateµné)"
4138
4139 #: g10/keyedit.c:4702
4140 #, fuzzy, c-format
4141 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
4142 msgstr "   revokované %08lX v %s\n"
4143
4144 #: g10/keyedit.c:4724
4145 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
4146 msgstr "Chystáte sa revokova» tieto podpisy:\n"
4147
4148 #: g10/keyedit.c:4744
4149 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
4150 msgstr "Skutoène vytvori» revokaèné certifikáty? (a/N) "
4151
4152 #: g10/keyedit.c:4774
4153 msgid "no secret key\n"
4154 msgstr "neexistuje tajný kµúè\n"
4155
4156 #: g10/keyedit.c:4844
4157 #, c-format
4158 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
4159 msgstr "u¾ívateµské ID \"%s\" je u¾ revokované\n"
4160
4161 #: g10/keyedit.c:4861
4162 #, c-format
4163 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
4164 msgstr "VAROVANIE: podpis pou¾ivateµkého ID vznikol %d sekund v budúcnosti\n"
4165
4166 #: g10/keyedit.c:4925
4167 #, fuzzy, c-format
4168 msgid "Key %s is already revoked.\n"
4169 msgstr "u¾ívateµské ID \"%s\" je u¾ revokované\n"
4170
4171 #: g10/keyedit.c:4987
4172 #, fuzzy, c-format
4173 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
4174 msgstr "u¾ívateµské ID \"%s\" je u¾ revokované\n"
4175
4176 #: g10/keyedit.c:5082
4177 #, fuzzy, c-format
4178 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
4179 msgstr ""
4180 "Zobrazujem %s fotografické ID s veµkos»ou %ld pre kµúè 0x%08lX (uid %d)\n"
4181
4182 #: g10/keygen.c:265
4183 #, fuzzy, c-format
4184 msgid "preference `%s' duplicated\n"
4185 msgstr "duplicita predvoµby %c%lu\n"
4186
4187 #: g10/keygen.c:272
4188 #, fuzzy
4189 msgid "too many cipher preferences\n"
4190 msgstr "príli¹ veµa `%c' predvolieb\n"
4191
4192 #: g10/keygen.c:274
4193 #, fuzzy
4194 msgid "too many digest preferences\n"
4195 msgstr "príli¹ veµa `%c' predvolieb\n"
4196
4197 #: g10/keygen.c:276
4198 #, fuzzy
4199 msgid "too many compression preferences\n"
4200 msgstr "príli¹ veµa `%c' predvolieb\n"
4201
4202 #: g10/keygen.c:401
4203 #, fuzzy, c-format
4204 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
4205 msgstr "neplatný znak v re»azci s predvoµbami\n"
4206
4207 #: g10/keygen.c:875
4208 msgid "writing direct signature\n"
4209 msgstr "zapisujem podpis kµúèa ním samým (direct signature)\n"
4210
4211 #: g10/keygen.c:914
4212 msgid "writing self signature\n"
4213 msgstr "zapisujem podpis kµúèa sebou samým\n"
4214
4215 #: g10/keygen.c:964
4216 msgid "writing key binding signature\n"
4217 msgstr "zapisujem \"key-binding\" podpis\n"
4218
4219 #: g10/keygen.c:1125 g10/keygen.c:1239 g10/keygen.c:1244 g10/keygen.c:1377
4220 #: g10/keygen.c:2931
4221 #, c-format
4222 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
4223 msgstr "neplatná då¾ka kµúèa; pou¾ijem %u bitov\n"
4224
4225 #: g10/keygen.c:1130 g10/keygen.c:1250 g10/keygen.c:1382 g10/keygen.c:2937
4226 #, c-format
4227 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
4228 msgstr "då¾ka kµúèa zaokrúhlená na %u bitov\n"
4229
4230 #: g10/keygen.c:1276
4231 msgid ""
4232 "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: g10/keygen.c:1492
4236 #, fuzzy
4237 msgid "Sign"
4238 msgstr "sign"
4239
4240 #: g10/keygen.c:1495
4241 msgid "Certify"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: g10/keygen.c:1498
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Encrypt"
4247 msgstr "¹ifrova» dáta"
4248
4249 #: g10/keygen.c:1501
4250 msgid "Authenticate"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: g10/keygen.c:1509
4254 msgid "SsEeAaQq"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: g10/keygen.c:1528
4258 #, c-format
4259 msgid "Possible actions for a %s key: "
4260 msgstr ""
4261
4262 #: g10/keygen.c:1532
4263 msgid "Current allowed actions: "
4264 msgstr ""
4265
4266 #: g10/keygen.c:1537
4267 #, c-format
4268 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: g10/keygen.c:1540
4272 #, fuzzy, c-format
4273 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
4274 msgstr "   (%d) ElGamal (len na ¹ifrovanie)\n"
4275
4276 #: g10/keygen.c:1543
4277 #, c-format
4278 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: g10/keygen.c:1546
4282 #, c-format
4283 msgid "   (%c) Finished\n"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: g10/keygen.c:1602
4287 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
4288 msgstr "Prosím, vyberte druh kµúèa, ktorý chcete:\n"
4289
4290 #: g10/keygen.c:1604
4291 #, fuzzy, c-format
4292 msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
4293 msgstr "   (%d) DSA a ElGamal (implicitný)\n"
4294
4295 #: g10/keygen.c:1605
4296 #, c-format
4297 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
4298 msgstr "   (%d) DSA (len na podpis)\n"
4299
4300 #: g10/keygen.c:1607
4301 #, fuzzy, c-format
4302 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
4303 msgstr "   (%d) RSA (len na ¹ifrovanie)\n"
4304
4305 #: g10/keygen.c:1609
4306 #, fuzzy, c-format
4307 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
4308 msgstr "   (%d) ElGamal (len na ¹ifrovanie)\n"
4309
4310 #: g10/keygen.c:1610
4311 #, c-format
4312 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
4313 msgstr "   (%d) RSA (len na podpis)\n"
4314
4315 #: g10/keygen.c:1612
4316 #, c-format
4317 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
4318 msgstr "   (%d) RSA (len na ¹ifrovanie)\n"
4319
4320 #: g10/keygen.c:1614
4321 #, fuzzy, c-format
4322 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
4323 msgstr "   (%d) RSA (len na ¹ifrovanie)\n"
4324
4325 #: g10/keygen.c:1683
4326 #, fuzzy, c-format
4327 msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
4328 msgstr "Pár kµúèov DSA bude ma» då¾ku 1024 bitov.\n"
4329
4330 #: g10/keygen.c:1693
4331 #, c-format
4332 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: g10/keygen.c:1700
4336 #, fuzzy, c-format
4337 msgid "What keysize do you want? (%u) "
4338 msgstr "Akú veµkos» kµúèa si prajete? (1024) "
4339
4340 #: g10/keygen.c:1714
4341 #, c-format
4342 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: g10/keygen.c:1720
4346 #, c-format
4347 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
4348 msgstr "Po¾adovaná då¾ka kµúèa je %u bitov.\n"
4349
4350 #: g10/keygen.c:1725 g10/keygen.c:1730
4351 #, c-format
4352 msgid "rounded up to %u bits\n"
4353 msgstr "zaokrúhlené na %u bitov\n"
4354
4355 #: g10/keygen.c:1779
4356 msgid ""
4357 "Please specify how long the key should be valid.\n"
4358 "         0 = key does not expire\n"
4359 "      <n>  = key expires in n days\n"
4360 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
4361 "      <n>m = key expires in n months\n"
4362 "      <n>y = key expires in n years\n"
4363 msgstr ""
4364 "Prosím urète, ako dlho by mal kµúè platit.\n"
4365 "         0 = doba platnosti kµúèa nie je obmedzená\n"
4366 "      <n>  = doba platnosti kµúèa skonèí za n dní\n"
4367 "      <n>w = doba platnosti kµúèa skonèí za n tý¾dòov\n"
4368 "      <n>m = doba platnosti kµúèa skonèí za n mesiacov\n"
4369 "      <n>y = doba platnosti kµúèa skonèí za n rokov\n"
4370
4371 #: g10/keygen.c:1790
4372 msgid ""
4373 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
4374 "         0 = signature does not expire\n"
4375 "      <n>  = signature expires in n days\n"
4376 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
4377 "      <n>m = signature expires in n months\n"
4378 "      <n>y = signature expires in n years\n"
4379 msgstr ""
4380 "Prosím urète, ako dlho by mal podpis platit.\n"
4381 "         0 = doba platnosti podpisu nie je onmedzená\n"
4382 "      <n>  = doba platnosti podpisu skonèí za n dní\n"
4383 "      <n>w = doba platnosti podpisu skonèí za n tý¾dòov\n"
4384 "      <n>m = doba platnosti podpisu skonèí za n mesiacov\n"
4385 "      <n>y = doba platnosti podpisu skonèí za n rokov\n"
4386
4387 #: g10/keygen.c:1813
4388 msgid "Key is valid for? (0) "
4389 msgstr "Kµúè je platný na? (0) "
4390
4391 #: g10/keygen.c:1818
4392 #, fuzzy, c-format
4393 msgid "Signature is valid for? (%s) "
4394 msgstr "Podpis je platný na? (0) "
4395
4396 #: g10/keygen.c:1836
4397 msgid "invalid value\n"
4398 msgstr "neplatná hodnota\n"
4399
4400 #: g10/keygen.c:1843
4401 #, fuzzy
4402 msgid "Key does not expire at all\n"
4403 msgstr "platnos» %s neskonèí\n"
4404
4405 #: g10/keygen.c:1844
4406 #, fuzzy
4407 msgid "Signature does not expire at all\n"
4408 msgstr "platnos» %s neskonèí\n"
4409
4410 #: g10/keygen.c:1849
4411 #, fuzzy, c-format
4412 msgid "Key expires at %s\n"
4413 msgstr "platnos» %s skonèí %s\n"
4414
4415 #: g10/keygen.c:1850
4416 #, fuzzy, c-format
4417 msgid "Signature expires at %s\n"
4418 msgstr "Platnos» podpisu vypr¹í %s\n"
4419
4420 #: g10/keygen.c:1856
4421 msgid ""
4422 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
4423 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
4424 msgstr ""
4425 "Vá¹ systém nevie zobrazi» dátumy po roku 2038.\n"
4426 "V ka¾dom prípade budú dátumy korektne spracovávané do roku 2106.\n"
4427
4428 #: g10/keygen.c:1861
4429 #, fuzzy
4430 msgid "Is this correct? (y/N) "
4431 msgstr "Je to správne (a/n)? "
4432
4433 #: g10/keygen.c:1884
4434 #, fuzzy
4435 msgid ""
4436 "\n"
4437 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
4438 "ID\n"
4439 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
4440 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
4441 "\n"
4442 msgstr ""
4443 "\n"
4444 "Aby bolo mo¾né rozpozna» Vá¹ kµúè, musíte pozna» identifikátor u¾ívateµa;\n"
4445 "program ho zlo¾í z Vá¹ho mena a priezviska, komentára a e-mailu v tomto "
4446 "tvare:\n"
4447 "    \"Jozko Mrkvicka (student) <jozko@mrkvicka.sk>\"\n"
4448 "\n"
4449
4450 #: g10/keygen.c:1897
4451 msgid "Real name: "
4452 msgstr "Meno a priezvisko: "
4453
4454 #: g10/keygen.c:1905
4455 msgid "Invalid character in name\n"
4456 msgstr "Neplatný znak ve mene\n"
4457
4458 #: g10/keygen.c:1907
4459 msgid "Name may not start with a digit\n"
4460 msgstr "Meno nemô¾e zaèína» èíslicou\n"
4461
4462 #: g10/keygen.c:1909
4463 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
4464 msgstr "Meno musí by» dlhé aspoò 5 znakov\n"
4465
4466 #: g10/keygen.c:1917
4467 msgid "Email address: "
4468 msgstr "E-mailová adresa: "
4469
4470 #: g10/keygen.c:1923
4471 msgid "Not a valid email address\n"
4472 msgstr "Neplatná e-mailová adresa\n"
4473
4474 #: g10/keygen.c:1931
4475 msgid "Comment: "
4476 msgstr "Komentár: "
4477
4478 #: g10/keygen.c:1937
4479 msgid "Invalid character in comment\n"
4480 msgstr "Neplatný znak v komentári\n"
4481
4482 #: g10/keygen.c:1959
4483 #, c-format
4484 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
4485 msgstr "Pou¾ívate znakovú sadu `%s'.\n"
4486
4487 #: g10/keygen.c:1965
4488 #, c-format
4489 msgid ""
4490 "You selected this USER-ID:\n"
4491 "    \"%s\"\n"
4492 "\n"
4493 msgstr ""
4494 "Zvolili ste tento identifikátor u¾ívateµa:\n"
4495 "    \"%s\"\n"
4496 "\n"
4497
4498 #: g10/keygen.c:1970
4499 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
4500 msgstr "Do poµa meno alebo komentár nepí¹te, prosím, e-mailovú adresu.\n"
4501
4502 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
4503 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
4504 #. string which should be translated accordingly and the
4505 #. letter changed to match the one in the answer string.
4506 #.
4507 #. n = Change name
4508 #. c = Change comment
4509 #. e = Change email
4510 #. o = Okay (ready, continue)
4511 #. q = Quit
4512 #.
4513 #: g10/keygen.c:1986
4514 msgid "NnCcEeOoQq"
4515 msgstr "mMkKeEPpUu"
4516
4517 #: g10/keygen.c:1996
4518 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
4519 msgstr "Zmeni» (M)eno, (K)omentár, (E)-mail alebo (U)konèi»? "
4520
4521 #: g10/keygen.c:1997
4522 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
4523 msgstr "Zmeni» (M)eno, (K)omentár, (E)-mail alebo (P)okraèova»/(U)konèi»? "
4524
4525 #: g10/keygen.c:2016
4526 msgid "Please correct the error first\n"
4527 msgstr "Najskôr, prosím, opravte chybu\n"
4528
4529 #: g10/keygen.c:2056
4530 msgid ""
4531 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
4532 "\n"
4533 msgstr ""
4534 "Na ochranu Vá¹ho tajného kµúèa musíte zada» heslo.\n"
4535 "\n"
4536
4537 #: g10/keygen.c:2066
4538 #, c-format
4539 msgid "%s.\n"
4540 msgstr "%s.\n"
4541
4542 #: g10/keygen.c:2072
4543 msgid ""
4544 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
4545 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
4546 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
4547 "\n"
4548 msgstr ""
4549 "Nechcete heslo - to *nie je* dobrý nápad!\n"
4550 "Dobre, budem pokraèova» bez hesla. Kedykoµvek mô¾ete heslo zmeni» pou¾itím\n"
4551 "tohto programu s parametrom \"--edit-key\".\n"
4552 "\n"
4553
4554 #: g10/keygen.c:2094
4555 msgid ""
4556 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
4557 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
4558 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
4559 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
4560 msgstr ""
4561 "Je potrebné vytvori» veµa náhodných bajtov. Poèas vytvárania mô¾ete\n"
4562 "vykonáva» inú prácu na poèítaèi (písa» na klávesnici, pohybova» my¹ou,\n"
4563 "pou¾íva» disky); vïaka tomu má generátor lep¹iu ¹ancu získa» dostatok "
4564 "entropie.\n"
4565
4566 #: g10/keygen.c:2876
4567 msgid "Key generation canceled.\n"
4568 msgstr "Vytváranie kµúèa bolo zru¹ené.\n"
4569
4570 #: g10/keygen.c:3088 g10/keygen.c:3233
4571 #, c-format
4572 msgid "writing public key to `%s'\n"
4573 msgstr "zapisujem verejný kµúè do `%s'\n"
4574
4575 #: g10/keygen.c:3090 g10/keygen.c:3236
4576 #, fuzzy, c-format
4577 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
4578 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
4579
4580 #: g10/keygen.c:3093 g10/keygen.c:3239
4581 #, c-format
4582 msgid "writing secret key to `%s'\n"
4583 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
4584
4585 #: g10/keygen.c:3222
4586 #, c-format
4587 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
4588 msgstr "nenájdený zapisovateµný súbor verejných kµúèov (pubring): %s\n"
4589
4590 #: g10/keygen.c:3228
4591 #, c-format
4592 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
4593 msgstr "nenájdený zapisovateµný súbor tajných kµúèov (secring): %s\n"
4594
4595 #: g10/keygen.c:3246
4596 #, c-format
4597 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
4598 msgstr "chyba pri zápise do súboru verejných kµúèov `%s': %s\n"
4599
4600 #: g10/keygen.c:3253
4601 #, c-format
4602 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
4603 msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kµúèov `%s': %s\n"
4604
4605 #: g10/keygen.c:3276
4606 msgid "public and secret key created and signed.\n"
4607 msgstr "verejný a tajný kµúè boli vytvorené a podpísané.\n"
4608
4609 #: g10/keygen.c:3287
4610 #, fuzzy
4611 msgid ""
4612 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
4613 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
4614 msgstr ""
4615 "Tento kµúè nemô¾e by» pou¾itý na ¹ifrovanie. Pre vytvorenie\n"
4616 "sekundárneho kµúèa na tento úèel mô¾ete pou¾i» príkaz \"--edit-key\".\n"
4617
4618 #: g10/keygen.c:3299 g10/keygen.c:3428 g10/keygen.c:3544
4619 #, c-format
4620 msgid "Key generation failed: %s\n"
4621 msgstr "Vytvorenie kµúèa sa nepodarilo: %s\n"
4622
4623 #: g10/keygen.c:3351 g10/keygen.c:3479 g10/sign.c:277
4624 #, c-format
4625 msgid ""
4626 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
4627 msgstr ""
4628 "kµúè bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (do¹lo k zmene èasu alebo\n"
4629 "je problém so systémovým èasom)\n"
4630
4631 #: g10/keygen.c:3353 g10/keygen.c:3481 g10/sign.c:279
4632 #, c-format
4633 msgid ""
4634 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
4635 msgstr ""
4636 "kµúè bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (do¹lo k zmene èasu alebo\n"
4637 "je problém so systémovým èasom)\n"
4638
4639 #: g10/keygen.c:3362 g10/keygen.c:3492
4640 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4641 msgstr "POZNÁMKA: vytvorenie podkµúèa pre kµúèe v3 nie je v súlade s OpenPGP\n"
4642
4643 #: g10/keygen.c:3401 g10/keygen.c:3525
4644 #, fuzzy
4645 msgid "Really create? (y/N) "
4646 msgstr "Skutoène vytvori»? "
4647
4648 #: g10/keygen.c:3688
4649 #, fuzzy, c-format
4650 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
4651 msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo:  %s\n"
4652
4653 #: g10/keygen.c:3736
4654 #, fuzzy, c-format
4655 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
4656 msgstr "nemô¾em vytvori» `%s': %s\n"
4657
4658 #: g10/keygen.c:3762
4659 #, fuzzy, c-format
4660 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
4661 msgstr "POZNÁMKA: platnos» tajného kµúèa %08lX skonèila %s\n"
4662
4663 #: g10/keyid.c:537 g10/keyid.c:549 g10/keyid.c:561 g10/keyid.c:573
4664 msgid "never     "
4665 msgstr "nikdy     "
4666
4667 #: g10/keylist.c:265
4668 msgid "Critical signature policy: "
4669 msgstr "Kritická podpisová politika: "
4670
4671 #: g10/keylist.c:267
4672 msgid "Signature policy: "
4673 msgstr "Podpisová politika: "
4674
4675 #: g10/keylist.c:306
4676 msgid "Critical preferred keyserver: "
4677 msgstr ""
4678
4679 #: g10/keylist.c:359
4680 msgid "Critical signature notation: "
4681 msgstr "Kritická podpisová notácia: "
4682
4683 #: g10/keylist.c:361
4684 msgid "Signature notation: "
4685 msgstr "Podpisová notácia: "
4686
4687 #: g10/keylist.c:471
4688 msgid "Keyring"
4689 msgstr "súbor kµúèov (keyring)"
4690
4691 #: g10/keylist.c:1506
4692 msgid "Primary key fingerprint:"
4693 msgstr "Primárny fingerprint kµúèa:"
4694
4695 #: g10/keylist.c:1508
4696 msgid "     Subkey fingerprint:"
4697 msgstr "     Fingerprint podkµúèa:"
4698
4699 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
4700 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
4701 #: g10/keylist.c:1515
4702 msgid " Primary key fingerprint:"
4703 msgstr " Primárny fingerprint kµúèa:"
4704
4705 #: g10/keylist.c:1517
4706 msgid "      Subkey fingerprint:"
4707 msgstr "      Fingerprint podkµúèa:"
4708
4709 #: g10/keylist.c:1521 g10/keylist.c:1525
4710 #, fuzzy
4711 msgid "      Key fingerprint ="
4712 msgstr "   Fingerprint kµúèa ="
4713
4714 #: g10/keylist.c:1592
4715 msgid "      Card serial no. ="
4716 msgstr ""
4717
4718 #: g10/keyring.c:1251
4719 #, fuzzy, c-format
4720 msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
4721 msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
4722
4723 #: g10/keyring.c:1256
4724 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
4725 msgstr "VAROVANIE: Existujú dva súbory s tajnými informáciami.\n"
4726
4727 #: g10/keyring.c:1258
4728 #, c-format
4729 msgid "%s is the unchanged one\n"
4730 msgstr "%s je bez zmeny\n"
4731
4732 #: g10/keyring.c:1259
4733 #, c-format
4734 msgid "%s is the new one\n"
4735 msgstr "%s je nový\n"
4736
4737 #: g10/keyring.c:1260
4738 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
4739 msgstr "Prosím, opravte tento mo¾ný bezpeènostný problém\n"
4740
4741 #: g10/keyring.c:1382
4742 #, fuzzy, c-format
4743 msgid "caching keyring `%s'\n"
4744 msgstr "kontrolujem súbor kµúèov (keyring) `%s'\n"
4745
4746 #: g10/keyring.c:1428
4747 #, fuzzy, c-format
4748 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
4749 msgstr "%lu kµúèov skontrolovaných (%lu podpisov)\n"
4750
4751 #: g10/keyring.c:1440
4752 #, fuzzy, c-format
4753 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
4754 msgstr "%lu kµúèov skontrolovaných (%lu podpisov)\n"
4755
4756 #: g10/keyring.c:1512
4757 #, c-format
4758 msgid "%s: keyring created\n"
4759 msgstr "%s: súbor kµúèov (keyring) vytvorený\n"
4760
4761 #: g10/keyserver.c:66
4762 msgid "include revoked keys in search results"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: g10/keyserver.c:67
4766 msgid "include subkeys when searching by key ID"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: g10/keyserver.c:69
4770 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: g10/keyserver.c:71
4774 msgid "do not delete temporary files after using them"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: g10/keyserver.c:75
4778 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: g10/keyserver.c:77
4782 #, fuzzy
4783 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
4784 msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
4785
4786 #: g10/keyserver.c:79
4787 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: g10/keyserver.c:145
4791 #, fuzzy, c-format
4792 msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
4793 msgstr "VAROVANIE: nastavenie v `%s' e¹te nie je aktívne\n"
4794
4795 #: g10/keyserver.c:528
4796 #, fuzzy
4797 msgid "disabled"
4798 msgstr "disable"
4799
4800 #: g10/keyserver.c:729
4801 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
4802 msgstr ""
4803
4804 #: g10/keyserver.c:813 g10/keyserver.c:1434
4805 #, fuzzy, c-format
4806 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
4807 msgstr "neplatný parameter pre export\n"
4808
4809 #: g10/keyserver.c:911
4810 #, fuzzy, c-format
4811 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
4812 msgstr "kµúè `%s' nebol nájdený: %s\n"
4813
4814 #: g10/keyserver.c:913
4815 #, fuzzy
4816 msgid "key not found on keyserver\n"
4817 msgstr "kµúè `%s' nebol nájdený: %s\n"
4818
4819 #: g10/keyserver.c:1154
4820 #, fuzzy, c-format
4821 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
4822 msgstr "po¾adujem kµúè %08lX z %s\n"
4823