Finished PKA feature
[gnupg.git] / po / sk.po
1 # GnuPG Slovak translation
2 # Copyright (C) 1998 - 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Michal Majer <mmajer@econ.umb.sk>, 2002 - 2004
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: gnupg 1.2.5\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2005-11-20 17:57+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2004-07-20 15:52+0200\n"
10 "Last-Translator: Michal Majer <mmajer@econ.umb.sk>\n"
11 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: cipher/primegen.c:121
17 #, fuzzy, c-format
18 msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
19 msgstr "nemô¾em vytvori» prvoèíslo s då¾kou menej ako %d bitov\n"
20
21 #: cipher/primegen.c:312
22 #, c-format
23 msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
24 msgstr "nemô¾em vytvori» prvoèíslo s då¾kou menej ako %d bitov\n"
25
26 #: cipher/random.c:164
27 msgid "no entropy gathering module detected\n"
28 msgstr "nebol detekovaný ¾iadny modul na získanie entropie\n"
29
30 #: cipher/random.c:388 g10/card-util.c:677 g10/card-util.c:746
31 #: g10/dearmor.c:61 g10/dearmor.c:110 g10/encode.c:184 g10/encode.c:488
32 #: g10/gpg.c:985 g10/gpg.c:3309 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2274
33 #: g10/keyring.c:1525 g10/openfile.c:184 g10/openfile.c:340
34 #: g10/plaintext.c:476 g10/sign.c:783 g10/sign.c:937 g10/sign.c:1050
35 #: g10/sign.c:1200 g10/tdbdump.c:141 g10/tdbdump.c:149 g10/tdbio.c:540
36 #: g10/tdbio.c:605
37 #, c-format
38 msgid "can't open `%s': %s\n"
39 msgstr "nemô¾em otvori» `%s': %s\n"
40
41 #: cipher/random.c:392
42 #, c-format
43 msgid "can't stat `%s': %s\n"
44 msgstr "nemô¾em pou¾i» príkaz stat na `%s': %s\n"
45
46 #: cipher/random.c:397
47 #, c-format
48 msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
49 msgstr "`%s' nie je normálny súbor - ignorované\n"
50
51 #: cipher/random.c:402
52 msgid "note: random_seed file is empty\n"
53 msgstr "poznámka: súbor random_seed je prázdny\n"
54
55 #: cipher/random.c:408
56 msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
57 msgstr "varovanie: neplatná veµkos» random_seed - súbor nepou¾itý\n"
58
59 #: cipher/random.c:416
60 #, c-format
61 msgid "can't read `%s': %s\n"
62 msgstr "nemô¾em èíta» `%s': %s\n"
63
64 #: cipher/random.c:454
65 msgid "note: random_seed file not updated\n"
66 msgstr "poznámka: súbor random_seed nie je aktualizovaný\n"
67
68 #: cipher/random.c:474 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:984 g10/keygen.c:2753
69 #: g10/keygen.c:2783 g10/keyring.c:1201 g10/keyring.c:1501 g10/openfile.c:261
70 #: g10/openfile.c:355 g10/sign.c:801 g10/sign.c:1066 g10/tdbio.c:536
71 #, c-format
72 msgid "can't create `%s': %s\n"
73 msgstr "nemô¾em vytvori» `%s': %s\n"
74
75 #: cipher/random.c:481
76 #, c-format
77 msgid "can't write `%s': %s\n"
78 msgstr "nemô¾em zapisova» do `%s': %s\n"
79
80 #: cipher/random.c:484
81 #, c-format
82 msgid "can't close `%s': %s\n"
83 msgstr "nemô¾em zavrie» `%s': %s\n"
84
85 #: cipher/random.c:729
86 msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
87 msgstr "VAROVANIE: pou¾itý generátor náhodných èísel nie je bezpeèný!!\n"
88
89 #: cipher/random.c:730
90 msgid ""
91 "The random number generator is only a kludge to let\n"
92 "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
93 "\n"
94 "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
95 "\n"
96 msgstr ""
97 "Generátor náhodných èísel je len atrapa, aby program mohol be¾a»,\n"
98 "v ¾iadnom prípade nie je kryptograficky bezpeèný!\n"
99 "\n"
100 "NEPOU®ÍVAJTE ®IADNE DÁTA VYTVORENÉ TÝMTO PROGRAMOM!!\n"
101 "\n"
102
103 #: cipher/rndegd.c:205
104 msgid ""
105 "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
106 "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
107 "of the entropy.\n"
108 msgstr ""
109 "Prosím èakajte, získava sa entropia. Robte zatiaµ nejakú inú prácu\n"
110 "aby ste sa nenudili a zvý¹ite tým kvalitu entropie.\n"
111
112 #: cipher/rndlinux.c:135
113 #, c-format
114 msgid ""
115 "\n"
116 "Not enough random bytes available.  Please do some other work to give\n"
117 "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
118 msgstr ""
119 "\n"
120 "Nedostatok náhodných bajtov. Prosím, pracujte s operaèným systémom, aby\n"
121 "ste mu umo¾nili získa» viac entropie (je potrebných %d bajtov).\n"
122
123 #: g10/app-openpgp.c:596
124 #, fuzzy, c-format
125 msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
126 msgstr "nemô¾em inicializova» databázu dôvery: %s\n"
127
128 #: g10/app-openpgp.c:609
129 #, fuzzy, c-format
130 msgid "failed to store the creation date: %s\n"
131 msgstr "zlyhalo obnovenie vyrovnávacej pamäti kµúèov: %s\n"
132
133 #: g10/app-openpgp.c:977
134 #, fuzzy, c-format
135 msgid "reading public key failed: %s\n"
136 msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo:  %s\n"
137
138 #: g10/app-openpgp.c:985 g10/app-openpgp.c:1910
139 msgid "response does not contain the public key data\n"
140 msgstr ""
141
142 #: g10/app-openpgp.c:993 g10/app-openpgp.c:1918
143 msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
144 msgstr ""
145
146 #: g10/app-openpgp.c:1002 g10/app-openpgp.c:1928
147 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
148 msgstr ""
149
150 #: g10/app-openpgp.c:1258 g10/app-openpgp.c:1346 g10/app-openpgp.c:2150
151 #, c-format
152 msgid "PIN callback returned error: %s\n"
153 msgstr ""
154
155 #: g10/app-openpgp.c:1264 g10/app-openpgp.c:1352 g10/app-openpgp.c:2156
156 #, c-format
157 msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
158 msgstr ""
159
160 #: g10/app-openpgp.c:1273 g10/app-openpgp.c:1287 g10/app-openpgp.c:1362
161 #: g10/app-openpgp.c:2165 g10/app-openpgp.c:2179
162 #, fuzzy, c-format
163 msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
164 msgstr "nepodarilo posla» kµúè na server: %s\n"
165
166 #: g10/app-openpgp.c:1310
167 msgid "access to admin commands is not configured\n"
168 msgstr ""
169
170 #: g10/app-openpgp.c:1325 g10/app-openpgp.c:2385
171 msgid "error retrieving CHV status from card\n"
172 msgstr ""
173
174 #: g10/app-openpgp.c:1331 g10/app-openpgp.c:2394
175 msgid "card is permanently locked!\n"
176 msgstr ""
177
178 #: g10/app-openpgp.c:1336
179 #, c-format
180 msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
181 msgstr ""
182
183 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but
184 #. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
185 #. to get some infos on the string.
186 #: g10/app-openpgp.c:1343
187 msgid "|A|Admin PIN"
188 msgstr ""
189
190 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
191 #. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
192 #. to get some infos on the string.
193 #: g10/app-openpgp.c:1492
194 msgid "|AN|New Admin PIN"
195 msgstr ""
196
197 #: g10/app-openpgp.c:1492
198 msgid "|N|New PIN"
199 msgstr ""
200
201 #: g10/app-openpgp.c:1496
202 #, fuzzy, c-format
203 msgid "error getting new PIN: %s\n"
204 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
205
206 #: g10/app-openpgp.c:1546 g10/app-openpgp.c:1996
207 #, fuzzy
208 msgid "error reading application data\n"
209 msgstr "chyba pri èítaní bloku kµúèa: %s\n"
210
211 #: g10/app-openpgp.c:1552 g10/app-openpgp.c:2003
212 #, fuzzy
213 msgid "error reading fingerprint DO\n"
214 msgstr "%s: chyba pri èítaní voµného záznamu: %s\n"
215
216 #: g10/app-openpgp.c:1562
217 #, fuzzy
218 msgid "key already exists\n"
219 msgstr "`%s' je u¾ skomprimovaný\n"
220
221 #: g10/app-openpgp.c:1566
222 msgid "existing key will be replaced\n"
223 msgstr ""
224
225 #: g10/app-openpgp.c:1568
226 #, fuzzy
227 msgid "generating new key\n"
228 msgstr "vytvori» nový pár kµúèov"
229
230 #: g10/app-openpgp.c:1735
231 msgid "creation timestamp missing\n"
232 msgstr ""
233
234 #: g10/app-openpgp.c:1742
235 #, c-format
236 msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
237 msgstr ""
238
239 #: g10/app-openpgp.c:1749
240 #, c-format
241 msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
242 msgstr ""
243
244 #: g10/app-openpgp.c:1757 g10/app-openpgp.c:1764
245 #, c-format
246 msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
247 msgstr ""
248
249 #: g10/app-openpgp.c:1827
250 #, fuzzy, c-format
251 msgid "failed to store the key: %s\n"
252 msgstr "nemô¾em inicializova» databázu dôvery: %s\n"
253
254 #: g10/app-openpgp.c:1886
255 msgid "please wait while key is being generated ...\n"
256 msgstr ""
257
258 #: g10/app-openpgp.c:1901
259 #, fuzzy
260 msgid "generating key failed\n"
261 msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo:  %s\n"
262
263 #: g10/app-openpgp.c:1904
264 #, fuzzy, c-format
265 msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
266 msgstr "Vytvorenie kµúèa sa nepodarilo: %s\n"
267
268 #: g10/app-openpgp.c:1961
269 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
270 msgstr ""
271
272 #: g10/app-openpgp.c:2130
273 #, c-format
274 msgid "signatures created so far: %lu\n"
275 msgstr ""
276
277 #: g10/app-openpgp.c:2138
278 #, c-format
279 msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
280 msgstr ""
281
282 #: g10/app-openpgp.c:2399
283 msgid ""
284 "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
285 msgstr ""
286
287 #: g10/app-openpgp.c:2470 g10/app-openpgp.c:2480
288 #, fuzzy, c-format
289 msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
290 msgstr "nenájdené ¾iadne platné dáta vo formáte OpenPGP.\n"
291
292 #: g10/armor.c:318
293 #, c-format
294 msgid "armor: %s\n"
295 msgstr "ASCII kódovanie: %s\n"
296
297 #: g10/armor.c:347
298 msgid "invalid armor header: "
299 msgstr "neplatná hlavièka ASCII kódovania: "
300
301 #: g10/armor.c:354
302 msgid "armor header: "
303 msgstr "ASCII hlavièka: "
304
305 #: g10/armor.c:365
306 msgid "invalid clearsig header\n"
307 msgstr "neplatná hlavièka podpisu v èitateµnom formáte\n"
308
309 #: g10/armor.c:417
310 msgid "nested clear text signatures\n"
311 msgstr "vnorené podpisy v èitateµnom formátu\n"
312
313 #: g10/armor.c:552
314 #, fuzzy
315 msgid "unexpected armor: "
316 msgstr "neoèakávané kódovanie ASCII:"
317
318 #: g10/armor.c:564
319 msgid "invalid dash escaped line: "
320 msgstr "nesprávne oznaèenie riadku mínusmi: "
321
322 #: g10/armor.c:716 g10/armor.c:1323
323 #, fuzzy, c-format
324 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
325 msgstr "neplatný znak vo formáte radix64 %02x bol preskoèený\n"
326
327 #: g10/armor.c:759
328 msgid "premature eof (no CRC)\n"
329 msgstr "predèasný koniec súboru (¾iadne CRC)\n"
330
331 #: g10/armor.c:793
332 msgid "premature eof (in CRC)\n"
333 msgstr "predèasný koniec súboru (v CRC)\n"
334
335 #: g10/armor.c:801
336 msgid "malformed CRC\n"
337 msgstr "nesprávny formát CRC\n"
338
339 #: g10/armor.c:805 g10/armor.c:1360
340 #, fuzzy, c-format
341 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
342 msgstr "Chyba CRC; %06lx - %06lx\n"
343
344 #: g10/armor.c:825
345 #, fuzzy
346 msgid "premature eof (in trailer)\n"
347 msgstr "predèasný koniec súboru (v pätièke)\n"
348
349 #: g10/armor.c:829
350 msgid "error in trailer line\n"
351 msgstr "chyba v pätièke\n"
352
353 #: g10/armor.c:1138
354 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
355 msgstr "nenájdené ¾iadne platné dáta vo formáte OpenPGP.\n"
356
357 #: g10/armor.c:1143
358 #, c-format
359 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
360 msgstr "neplatné kódovanie ASCII: riadok je dlh¹í ako %d znakov\n"
361
362 #: g10/armor.c:1147
363 msgid ""
364 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
365 msgstr ""
366 "neplatný znak (quoted-printable) v ASCII kódovaní - pravdepodobne bol "
367 "pou¾itý nesprávny MTA\n"
368
369 #: g10/card-util.c:63 g10/card-util.c:305
370 #, fuzzy, c-format
371 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
372 msgstr "tajný kµúè nie je dostupný"
373
374 #: g10/card-util.c:68
375 #, c-format
376 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
377 msgstr ""
378
379 #: g10/card-util.c:76 g10/card-util.c:1405 g10/delkey.c:128 g10/keyedit.c:1518
380 #: g10/keygen.c:2458 g10/revoke.c:217 g10/revoke.c:418
381 #, fuzzy
382 msgid "can't do this in batch mode\n"
383 msgstr "nemo¾no previes» v dávkovom móde\n"
384
385 #: g10/card-util.c:103 g10/card-util.c:1131 g10/card-util.c:1214
386 #: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1290
387 #: g10/keygen.c:1357
388 msgid "Your selection? "
389 msgstr "Vá¹ výber? "
390
391 #: g10/card-util.c:215 g10/card-util.c:265
392 msgid "[not set]"
393 msgstr ""
394
395 #: g10/card-util.c:412
396 #, fuzzy
397 msgid "male"
398 msgstr "enable"
399
400 #: g10/card-util.c:413
401 #, fuzzy
402 msgid "female"
403 msgstr "enable"
404
405 #: g10/card-util.c:413
406 #, fuzzy
407 msgid "unspecified"
408 msgstr "Dôvod nebol ¹pecifikovaný"
409
410 #: g10/card-util.c:440
411 #, fuzzy
412 msgid "not forced"
413 msgstr "nespracované"
414
415 #: g10/card-util.c:440
416 msgid "forced"
417 msgstr ""
418
419 #: g10/card-util.c:518
420 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
421 msgstr ""
422
423 #: g10/card-util.c:520
424 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
425 msgstr ""
426
427 #: g10/card-util.c:522
428 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
429 msgstr ""
430
431 #: g10/card-util.c:539
432 msgid "Cardholder's surname: "
433 msgstr ""
434
435 #: g10/card-util.c:541
436 msgid "Cardholder's given name: "
437 msgstr ""
438
439 #: g10/card-util.c:559
440 #, c-format
441 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
442 msgstr ""
443
444 #: g10/card-util.c:580
445 #, fuzzy
446 msgid "URL to retrieve public key: "
447 msgstr "¾iadny zodpovedajúci verejný kµúè: %s\n"
448
449 #: g10/card-util.c:588
450 #, c-format
451 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
452 msgstr ""
453
454 #: g10/card-util.c:686 g10/card-util.c:755 g10/import.c:276
455 #, c-format
456 msgid "error reading `%s': %s\n"
457 msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
458
459 #: g10/card-util.c:694
460 msgid "Login data (account name): "
461 msgstr ""
462
463 #: g10/card-util.c:704
464 #, c-format
465 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
466 msgstr ""
467
468 #: g10/card-util.c:763
469 msgid "Private DO data: "
470 msgstr ""
471
472 #: g10/card-util.c:773
473 #, c-format
474 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
475 msgstr ""
476
477 #: g10/card-util.c:793
478 #, fuzzy
479 msgid "Language preferences: "
480 msgstr "aktualizova» predvoµby"
481
482 #: g10/card-util.c:801
483 #, fuzzy
484 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
485 msgstr "neplatný znak v re»azci s predvoµbami\n"
486
487 #: g10/card-util.c:810
488 #, fuzzy
489 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
490 msgstr "neplatný znak v re»azci s predvoµbami\n"
491
492 #: g10/card-util.c:831
493 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
494 msgstr ""
495
496 #: g10/card-util.c:845
497 #, fuzzy
498 msgid "Error: invalid response.\n"
499 msgstr "chyba: neplatný odtlaèok\n"
500
501 #: g10/card-util.c:866
502 #, fuzzy
503 msgid "CA fingerprint: "
504 msgstr "vypísa» fingerprint"
505
506 #: g10/card-util.c:889
507 #, fuzzy
508 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
509 msgstr "chyba: neplatný odtlaèok\n"
510
511 #: g10/card-util.c:937
512 #, fuzzy, c-format
513 msgid "key operation not possible: %s\n"
514 msgstr "Vytvorenie kµúèa sa nepodarilo: %s\n"
515
516 #: g10/card-util.c:938
517 #, fuzzy
518 msgid "not an OpenPGP card"
519 msgstr "nenájdené ¾iadne platné dáta vo formáte OpenPGP.\n"
520
521 #: g10/card-util.c:947
522 #, fuzzy, c-format
523 msgid "error getting current key info: %s\n"
524 msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kµúèov `%s': %s\n"
525
526 #: g10/card-util.c:1032
527 msgid "Replace existing key? (y/N) "
528 msgstr ""
529
530 #: g10/card-util.c:1053 g10/card-util.c:1062
531 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
532 msgstr ""
533
534 #: g10/card-util.c:1074
535 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
536 msgstr ""
537
538 #: g10/card-util.c:1083
539 #, c-format
540 msgid ""
541 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
542 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
543 "You should change them using the command --change-pin\n"
544 msgstr ""
545
546 #: g10/card-util.c:1122
547 #, fuzzy
548 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
549 msgstr "Prosím, vyberte druh kµúèa, ktorý chcete:\n"
550
551 #: g10/card-util.c:1124 g10/card-util.c:1205
552 #, fuzzy
553 msgid "   (1) Signature key\n"
554 msgstr "Platnos» podpisu vypr¹ala %s\n"
555
556 #: g10/card-util.c:1125 g10/card-util.c:1207
557 #, fuzzy
558 msgid "   (2) Encryption key\n"
559 msgstr "   (%d) RSA (len na ¹ifrovanie)\n"
560
561 #: g10/card-util.c:1126 g10/card-util.c:1209
562 msgid "   (3) Authentication key\n"
563 msgstr ""
564
565 #: g10/card-util.c:1142 g10/card-util.c:1225 g10/keyedit.c:945
566 #: g10/keygen.c:1294 g10/keygen.c:1322 g10/keygen.c:1396 g10/revoke.c:647
567 msgid "Invalid selection.\n"
568 msgstr "Neplatný výber.\n"
569
570 #: g10/card-util.c:1202
571 #, fuzzy
572 msgid "Please select where to store the key:\n"
573 msgstr "Prosím výberte dôvod na revokáciu:\n"
574
575 #: g10/card-util.c:1237
576 #, fuzzy
577 msgid "unknown key protection algorithm\n"
578 msgstr "neznámy ochranný algoritmus\n"
579
580 #: g10/card-util.c:1242
581 #, fuzzy
582 msgid "secret parts of key are not available\n"
583 msgstr "Tajné èasti primárneho kµúèa nie sú dostupné.\n"
584
585 #: g10/card-util.c:1247
586 #, fuzzy
587 msgid "secret key already stored on a card\n"
588 msgstr "preskoèené: tajný kµúè je u¾ v databáze\n"
589
590 #: g10/card-util.c:1318 g10/keyedit.c:1355
591 msgid "quit this menu"
592 msgstr "ukonèi» toto menu"
593
594 #: g10/card-util.c:1320
595 #, fuzzy
596 msgid "show admin commands"
597 msgstr "konfliktné príkazy\n"
598
599 #: g10/card-util.c:1321 g10/keyedit.c:1358
600 msgid "show this help"
601 msgstr "ukáza» túto pomoc"
602
603 #: g10/card-util.c:1323
604 #, fuzzy
605 msgid "list all available data"
606 msgstr "Kµúè k dispozícii na: "
607
608 #: g10/card-util.c:1326
609 msgid "change card holder's name"
610 msgstr ""
611
612 #: g10/card-util.c:1327
613 msgid "change URL to retrieve key"
614 msgstr ""
615
616 #: g10/card-util.c:1328
617 msgid "fetch the key specified in the card URL"
618 msgstr ""
619
620 #: g10/card-util.c:1329
621 #, fuzzy
622 msgid "change the login name"
623 msgstr "zmeni» dobu platnosti"
624
625 #: g10/card-util.c:1330
626 #, fuzzy
627 msgid "change the language preferences"
628 msgstr "zmeni» dôveryhodnos» vlastníka kµúèa"
629
630 #: g10/card-util.c:1331
631 msgid "change card holder's sex"
632 msgstr ""
633
634 #: g10/card-util.c:1332
635 #, fuzzy
636 msgid "change a CA fingerprint"
637 msgstr "vypísa» fingerprint"
638
639 #: g10/card-util.c:1333
640 msgid "toggle the signature force PIN flag"
641 msgstr ""
642
643 #: g10/card-util.c:1334
644 #, fuzzy
645 msgid "generate new keys"
646 msgstr "vytvori» nový pár kµúèov"
647
648 #: g10/card-util.c:1335
649 msgid "menu to change or unblock the PIN"
650 msgstr ""
651
652 #: g10/card-util.c:1336
653 msgid "verify the PIN and list all data"
654 msgstr ""
655
656 #: g10/card-util.c:1456 g10/keyedit.c:1617
657 msgid "Command> "
658 msgstr "Príkaz> "
659
660 #: g10/card-util.c:1494
661 #, fuzzy
662 msgid "Admin-only command\n"
663 msgstr "konfliktné príkazy\n"
664
665 #: g10/card-util.c:1525
666 #, fuzzy
667 msgid "Admin commands are allowed\n"
668 msgstr "konfliktné príkazy\n"
669
670 #: g10/card-util.c:1527
671 #, fuzzy
672 msgid "Admin commands are not allowed\n"
673 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
674
675 #: g10/card-util.c:1601 g10/keyedit.c:2243
676 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
677 msgstr "Neplatný príkaz (skúste \"help\")\n"
678
679 #: g10/cardglue.c:435
680 msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: "
681 msgstr ""
682
683 #: g10/cardglue.c:572
684 #, c-format
685 msgid ""
686 "Please remove the current card and insert the one with serial number:\n"
687 "   %.*s\n"
688 msgstr ""
689
690 #: g10/cardglue.c:580
691 msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: "
692 msgstr ""
693
694 #: g10/cardglue.c:915
695 msgid "Enter New Admin PIN: "
696 msgstr ""
697
698 #: g10/cardglue.c:916
699 msgid "Enter New PIN: "
700 msgstr ""
701
702 #: g10/cardglue.c:917
703 msgid "Enter Admin PIN: "
704 msgstr ""
705
706 #: g10/cardglue.c:918
707 msgid "Enter PIN: "
708 msgstr ""
709
710 #: g10/cardglue.c:935
711 #, fuzzy
712 msgid "Repeat this PIN: "
713 msgstr "Opakujte heslo: "
714
715 #: g10/cardglue.c:950
716 #, fuzzy
717 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
718 msgstr "heslo nie je zopakované správne; skúste to znovu"
719
720 #: g10/decrypt.c:69 g10/decrypt.c:160 g10/gpg.c:3659 g10/keyring.c:377
721 #: g10/keyring.c:663 g10/verify.c:102 g10/verify.c:157
722 #, c-format
723 msgid "can't open `%s'\n"
724 msgstr "nemo¾no otvori» `%s'\n"
725
726 #: g10/decrypt.c:105 g10/encode.c:853
727 msgid "--output doesn't work for this command\n"
728 msgstr "--output pre tento príkaz nefunguje\n"
729
730 #: g10/delkey.c:75 g10/export.c:316 g10/keyedit.c:3389 g10/keyserver.c:1584
731 #: g10/revoke.c:227
732 #, fuzzy, c-format
733 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
734 msgstr "kµúè `%s' nebol nájdený: %s\n"
735
736 #: g10/delkey.c:83 g10/export.c:346 g10/import.c:2342 g10/keyserver.c:1598
737 #: g10/revoke.c:233 g10/revoke.c:440
738 #, c-format
739 msgid "error reading keyblock: %s\n"
740 msgstr "chyba pri èítaní bloku kµúèa: %s\n"
741
742 #: g10/delkey.c:129 g10/delkey.c:136
743 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
744 msgstr "(pokiaµ neurèíte kµúè jeho fingerprintom)\n"
745
746 #: g10/delkey.c:135
747 #, fuzzy
748 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
749 msgstr "bez parametra \"--yes\" to nemo¾no v dávkovom móde previes»\n"
750
751 #: g10/delkey.c:147
752 #, fuzzy
753 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
754 msgstr "Zmaza» tento kµúè zo súboru kµúèov? "
755
756 #: g10/delkey.c:155
757 #, fuzzy
758 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
759 msgstr "Toto je tajný kµúè! - skutoène zmaza»? "
760
761 #: g10/delkey.c:165
762 #, c-format
763 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
764 msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo:  %s\n"
765
766 #: g10/delkey.c:175
767 msgid "ownertrust information cleared\n"
768 msgstr "informácie o dôveryhodnosti vlastníka kµúèa vymazané\n"
769
770 #: g10/delkey.c:206
771 #, c-format
772 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
773 msgstr "existuje tajný kµúè pre tento verejný kµúè \"%s\"!\n"
774
775 #: g10/delkey.c:208
776 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
777 msgstr "aby ste ho zmazali, pou¾ite najprv prepínaè \"--delete-secret-key\".\n"
778
779 #: g10/encode.c:213 g10/sign.c:1220
780 #, c-format
781 msgid "error creating passphrase: %s\n"
782 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
783
784 #: g10/encode.c:218
785 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
786 msgstr "v móde S2K nemo¾no pou¾i» symetrický ESK paket\n"
787
788 #: g10/encode.c:231
789 #, c-format
790 msgid "using cipher %s\n"
791 msgstr "pou¾itá ¹ifra %s\n"
792
793 #: g10/encode.c:241 g10/encode.c:550
794 #, c-format
795 msgid "`%s' already compressed\n"
796 msgstr "`%s' je u¾ skomprimovaný\n"
797
798 #: g10/encode.c:306 g10/encode.c:598 g10/sign.c:568
799 #, c-format
800 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
801 msgstr "VAROVANIE: súbor `%s' je prázdny\n"
802
803 #: g10/encode.c:470
804 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
805 msgstr ""
806 "v móde --pgp2 mô¾ete ¹ifrova» len RSA kµúèom s då¾kou 2048 bitov a menej\n"
807
808 #: g10/encode.c:494
809 #, c-format
810 msgid "reading from `%s'\n"
811 msgstr "èítam z `%s'\n"
812
813 #: g10/encode.c:522
814 msgid ""
815 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
816 msgstr "algoritmus IDEA nemo¾no pou¾i» na v¹etky kµúèe, pre ktoré ¹ifrujete.\n"
817
818 #: g10/encode.c:532
819 #, fuzzy, c-format
820 msgid ""
821 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
822 msgstr "vy¾iadaná symetrická ¹ifra %s (%d) nevyhovuje predvoµbám príjemcu\n"
823
824 #: g10/encode.c:642 g10/sign.c:901
825 #, fuzzy, c-format
826 msgid ""
827 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
828 "preferences\n"
829 msgstr ""
830 "vy¾iadaný kompresný algoritmus %s (%d) nevyhovuje predvoµbám príjemcu\n"
831
832 #: g10/encode.c:729
833 #, c-format
834 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
835 msgstr "vy¾iadaná symetrická ¹ifra %s (%d) nevyhovuje predvoµbám príjemcu\n"
836
837 #: g10/encode.c:799 g10/pkclist.c:799 g10/pkclist.c:847
838 #, c-format
839 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
840 msgstr ""
841 "pou¾itie %s nie je v móde %s dovolené\n"
842 "\n"
843
844 #: g10/encode.c:826
845 #, c-format
846 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
847 msgstr "%s/%s za¹ifrovaný pre: %s\n"
848
849 #: g10/encr-data.c:67 g10/mainproc.c:302
850 #, c-format
851 msgid "%s encrypted data\n"
852 msgstr "%s za¹ifrované dáta\n"
853
854 #: g10/encr-data.c:69 g10/mainproc.c:306
855 #, c-format
856 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
857 msgstr "za¹ifrované neznámym algoritmom %d\n"
858
859 #: g10/encr-data.c:93
860 msgid ""
861 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
862 msgstr ""
863 "VAROVANIE: správa bola za¹ifrovaná slabým kµúèom v symetrickej ¹ifre.\n"
864
865 #: g10/encr-data.c:104
866 msgid "problem handling encrypted packet\n"
867 msgstr "problém so za¹ifrovaným paketom\n"
868
869 #: g10/exec.c:49
870 msgid "no remote program execution supported\n"
871 msgstr "¾iadne vzialené vykonávanie programu nie je podporované\n"
872
873 #: g10/exec.c:173 g10/openfile.c:413
874 #, c-format
875 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
876 msgstr "nemô¾em vytvori» adresár `%s': %s\n"
877
878 #: g10/exec.c:314
879 msgid ""
880 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
881 msgstr ""
882 "volanie externého programu zru¹ené kvôli nebezpeèným právam súboru "
883 "nastavení\n"
884
885 #: g10/exec.c:344
886 #, fuzzy
887 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
888 msgstr ""
889 "táto platforma potrebuje doèasné súbory na spustenie externého programu\n"
890
891 #: g10/exec.c:422
892 #, fuzzy, c-format
893 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
894 msgstr "nemo¾no spusti» %s \"%s\": %s\n"
895
896 #: g10/exec.c:425
897 #, fuzzy, c-format
898 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
899 msgstr "nemo¾no spusti» %s \"%s\": %s\n"
900
901 #: g10/exec.c:510
902 #, c-format
903 msgid "system error while calling external program: %s\n"
904 msgstr "systémová chyba pri volaní externého programu: %s\n"
905
906 #: g10/exec.c:521 g10/exec.c:587
907 msgid "unnatural exit of external program\n"
908 msgstr "nekorektné ukonèenie externého programu\n"
909
910 #: g10/exec.c:536
911 msgid "unable to execute external program\n"
912 msgstr "nemo¾no spusti» externý program\n"
913
914 #: g10/exec.c:552
915 #, c-format
916 msgid "unable to read external program response: %s\n"
917 msgstr "nemo¾no cíta» odozvu externého programu: %s\n"
918
919 #: g10/exec.c:598 g10/exec.c:605
920 #, c-format
921 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
922 msgstr "VAROVANIE: nemô¾em vymaza» doèasný súbor (%s) `%s': %s\n"
923
924 #: g10/exec.c:610
925 #, c-format
926 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
927 msgstr "VAROVANIE: nemô¾em vymaza» doèasný adresár `%s': %s\n"
928
929 #: g10/export.c:62
930 #, fuzzy
931 msgid "export signatures that are marked as local-only"
932 msgstr ""
933 "\n"
934 "Podpis bude oznaèený ako neodvolateµný (non-revocable).\n"
935
936 #: g10/export.c:64
937 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
938 msgstr ""
939
940 #: g10/export.c:66
941 msgid "export revocation keys that are marked as \"sensitive\""
942 msgstr ""
943
944 #: g10/export.c:68
945 msgid "remove unusable signatures during export"
946 msgstr ""
947
948 #: g10/export.c:70
949 msgid "remove unusable user IDs during export"
950 msgstr ""
951
952 #: g10/export.c:72
953 #, fuzzy
954 msgid "all export-clean-* options from above"
955 msgstr "èíta» nastavenia zo súboru"
956
957 #: g10/export.c:75
958 msgid "export the smallest key possible"
959 msgstr ""
960
961 #: g10/export.c:77
962 #, fuzzy
963 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
964 msgstr "revokova» sekundárny kµúè"
965
966 #: g10/export.c:330
967 #, fuzzy
968 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
969 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
970
971 #: g10/export.c:359
972 #, fuzzy, c-format
973 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
974 msgstr "kµúè %08lX: nie je chránený - preskoèené\n"
975
976 #: g10/export.c:367
977 #, fuzzy, c-format
978 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
979 msgstr "kµúè %08lX: PGP 2.x kµúè - preskoèené\n"
980
981 #: g10/export.c:378
982 #, fuzzy, c-format
983 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
984 msgstr "kµúè %08lX: podpis subkµúèa na zlom mieste - preskoèené \n"
985
986 #: g10/export.c:543
987 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
988 msgstr ""
989
990 #: g10/export.c:566
991 #, fuzzy, c-format
992 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
993 msgstr "nemô¾em inicializova» databázu dôvery: %s\n"
994
995 #: g10/export.c:587
996 #, fuzzy, c-format
997 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
998 msgstr "VAROVANIE: tajný kµúè %08lX nemá jednoduchý SK kontrolný súèet\n"
999
1000 #: g10/export.c:620
1001 msgid "WARNING: nothing exported\n"
1002 msgstr "VAROVANIE: niè nebolo vyexportované\n"
1003
1004 #: g10/gpg.c:367
1005 msgid ""
1006 "@Commands:\n"
1007 " "
1008 msgstr ""
1009 "@Príkazy:\n"
1010 " "
1011
1012 #: g10/gpg.c:369
1013 msgid "|[file]|make a signature"
1014 msgstr "|[súbor]|vytvori» podpis"
1015
1016 #: g10/gpg.c:370
1017 msgid "|[file]|make a clear text signature"
1018 msgstr "|[súbor]|vytvori» podpis v èitateµnom dokumente"
1019
1020 #: g10/gpg.c:371
1021 msgid "make a detached signature"
1022 msgstr "vytvori» podpis oddelený od dokumentu"
1023
1024 #: g10/gpg.c:372
1025 msgid "encrypt data"
1026 msgstr "¹ifrova» dáta"
1027
1028 #: g10/gpg.c:374
1029 msgid "encryption only with symmetric cipher"
1030 msgstr "¹ifrovanie len so symetrickou ¹ifrou"
1031
1032 #: g10/gpg.c:376
1033 msgid "decrypt data (default)"
1034 msgstr "de¹ifrova» dáta (implicitne)"
1035
1036 #: g10/gpg.c:378
1037 msgid "verify a signature"
1038 msgstr "verifikova» podpis"
1039
1040 #: g10/gpg.c:380
1041 msgid "list keys"
1042 msgstr "vypísa» zoznam kµúèov"
1043
1044 #: g10/gpg.c:382
1045 msgid "list keys and signatures"
1046 msgstr "vypísa» zoznam kµúèov a podpisov"
1047
1048 #: g10/gpg.c:383
1049 #, fuzzy
1050 msgid "list and check key signatures"
1051 msgstr "skontrolova» podpisy kµúèov"
1052
1053 #: g10/gpg.c:384
1054 msgid "list keys and fingerprints"
1055 msgstr "vypísa» zoznam kµúèov a fingerprintov"
1056
1057 #: g10/gpg.c:385
1058 msgid "list secret keys"
1059 msgstr "vypísa» zoznam tajných kµúèov"
1060
1061 #: g10/gpg.c:386
1062 msgid "generate a new key pair"
1063 msgstr "vytvori» nový pár kµúèov"
1064
1065 #: g10/gpg.c:387
1066 msgid "remove keys from the public keyring"
1067 msgstr "odstráni» kµúè zo súboru verejných kµúèov"
1068
1069 #: g10/gpg.c:389
1070 msgid "remove keys from the secret keyring"
1071 msgstr "odstráni» kµúè zo súboru tajných kµúèov"
1072
1073 #: g10/gpg.c:390
1074 msgid "sign a key"
1075 msgstr "podpísa» kµúè"
1076
1077 #: g10/gpg.c:391
1078 msgid "sign a key locally"
1079 msgstr "podpísa» kµúè lokálne"
1080
1081 #: g10/gpg.c:392
1082 msgid "sign or edit a key"
1083 msgstr "podpísa» alebo modifikova» kµúè"
1084
1085 #: g10/gpg.c:393
1086 msgid "generate a revocation certificate"
1087 msgstr "vytvori» revokaèný certifikát"
1088
1089 #: g10/gpg.c:395
1090 msgid "export keys"
1091 msgstr "exportova» kµúèe"
1092
1093 #: g10/gpg.c:396
1094 msgid "export keys to a key server"
1095 msgstr "exportova» kµúèe na server kµúèov"
1096
1097 #: g10/gpg.c:397
1098 msgid "import keys from a key server"
1099 msgstr "importova» kµúèe zo servera kµúèov"
1100
1101 #: g10/gpg.c:399
1102 msgid "search for keys on a key server"
1103 msgstr "vyhµada» kµúèe na serveri kµúèov"
1104
1105 #: g10/gpg.c:401
1106 msgid "update all keys from a keyserver"
1107 msgstr "aktualizova» v¹etky kµúèe zo servera kµúèov"
1108
1109 #: g10/gpg.c:404
1110 msgid "import/merge keys"
1111 msgstr "importova»/zlúèi» kµúèe"
1112
1113 #: g10/gpg.c:407
1114 msgid "print the card status"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: g10/gpg.c:408
1118 msgid "change data on a card"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: g10/gpg.c:409
1122 msgid "change a card's PIN"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: g10/gpg.c:417
1126 msgid "update the trust database"
1127 msgstr "aktualizova» databázu dôvery"
1128
1129 #: g10/gpg.c:424
1130 msgid "|algo [files]|print message digests"
1131 msgstr "|algo [súbory]|vypí¹ hash"
1132
1133 #: g10/gpg.c:428 g10/gpgv.c:71
1134 msgid ""
1135 "@\n"
1136 "Options:\n"
1137 " "
1138 msgstr ""
1139 "@\n"
1140 "Mo¾nosti:\n"
1141 " "
1142
1143 #: g10/gpg.c:430
1144 msgid "create ascii armored output"
1145 msgstr "vytvor výstup zakódovaný pomocou ASCII"
1146
1147 #: g10/gpg.c:432
1148 msgid "|NAME|encrypt for NAME"
1149 msgstr "|MENO|¹ifrova» pre MENO"
1150
1151 #: g10/gpg.c:443
1152 msgid "use this user-id to sign or decrypt"
1153 msgstr ""
1154 "pou¾i» toto id u¾ívateµa na podpísanie\n"
1155 " alebo de¹ifrovanie"
1156
1157 #: g10/gpg.c:444
1158 msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
1159 msgstr ""
1160 "|N|nastavi» úroveò komprimácie N (0 - ¾iadna\n"
1161 " komprimácia)"
1162
1163 #: g10/gpg.c:449
1164 msgid "use canonical text mode"
1165 msgstr "pou¾i» kánonický textový mód"
1166
1167 #: g10/gpg.c:463
1168 msgid "use as output file"
1169 msgstr "pou¾i» ako výstupný súbor"
1170
1171 #: g10/gpg.c:465 g10/gpgv.c:73
1172 msgid "verbose"
1173 msgstr "s dodatoènými informáciami"
1174
1175 #: g10/gpg.c:476
1176 msgid "do not make any changes"
1177 msgstr "nevykona» ¾iadne zmeny"
1178
1179 #: g10/gpg.c:477
1180 msgid "prompt before overwriting"
1181 msgstr "vy¾iada» potvrdenie pred prepísaním"
1182
1183 #: g10/gpg.c:518
1184 msgid "use strict OpenPGP behavior"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: g10/gpg.c:519
1188 msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: g10/gpg.c:547
1192 msgid ""
1193 "@\n"
1194 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1195 msgstr ""
1196 "@\n"
1197 "(Pou¾ite manuálové stránky pre kompletný zoznam v¹etkých príkazov a "
1198 "mo¾ností)\n"
1199
1200 #: g10/gpg.c:550
1201 msgid ""
1202 "@\n"
1203 "Examples:\n"
1204 "\n"
1205 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
1206 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
1207 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
1208 " --list-keys [names]        show keys\n"
1209 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
1210 msgstr ""
1211 "@\n"
1212 "Príklady:\n"
1213 "\n"
1214 " -se -r Bob [súbor]        podpísa» a za¹ifrova» pre u¾ívateµa Bob\n"
1215 " --clearsign [súbor]       vytvori» podpis èitateµného dokumentu\n"
1216 " --detach-sign [súbor]     vytvori» podpis oddelený od dokumentu\n"
1217 " --list-keys [mená]        vypísa» kµúèe\n"
1218 " --fingerprint [mená]      vypísa» fingerprinty\n"
1219
1220 #: g10/gpg.c:739 g10/gpgv.c:98
1221 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1222 msgstr ""
1223 "Chyby oznámte, prosím, na adresu <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1224 "Pripomienky k prekladu <sk-i18n@lists.linux.sk>.\n"
1225
1226 #: g10/gpg.c:756
1227 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1228 msgstr "Pou¾itie: gpg [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
1229
1230 #: g10/gpg.c:759
1231 msgid ""
1232 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1233 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
1234 "default operation depends on the input data\n"
1235 msgstr ""
1236 "Syntax: gpg [mo¾nosti] [súbory]\n"
1237 "podpísa», overi», ¹ifrova» alebo de¹ifrova»\n"
1238 "implicitné operácie závisia od vstupných dát\n"
1239
1240 #: g10/gpg.c:770
1241 msgid ""
1242 "\n"
1243 "Supported algorithms:\n"
1244 msgstr ""
1245 "\n"
1246 "Podporované algoritmy:\n"
1247
1248 #: g10/gpg.c:773
1249 msgid "Pubkey: "
1250 msgstr "Verejné kµúèe: "
1251
1252 #: g10/gpg.c:779 g10/keyedit.c:2281
1253 msgid "Cipher: "
1254 msgstr "©ifry: "
1255
1256 #: g10/gpg.c:785
1257 msgid "Hash: "
1258 msgstr "Hash: "
1259
1260 #: g10/gpg.c:791 g10/keyedit.c:2327
1261 msgid "Compression: "
1262 msgstr "Kompresia: "
1263
1264 #: g10/gpg.c:874
1265 msgid "usage: gpg [options] "
1266 msgstr "pou¾itie: gpg [mo¾nosti] "
1267
1268 #: g10/gpg.c:1022
1269 msgid "conflicting commands\n"
1270 msgstr "konfliktné príkazy\n"
1271
1272 #: g10/gpg.c:1040
1273 #, fuzzy, c-format
1274 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
1275 msgstr "no = podpis nájdený v definícii skupiny \"%s\"\n"
1276
1277 #: g10/gpg.c:1237
1278 #, fuzzy, c-format
1279 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
1280 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
1281
1282 #: g10/gpg.c:1240
1283 #, fuzzy, c-format
1284 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
1285 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
1286
1287 #: g10/gpg.c:1243
1288 #, fuzzy, c-format
1289 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
1290 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
1291
1292 #: g10/gpg.c:1249
1293 #, fuzzy, c-format
1294 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
1295 msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
1296
1297 #: g10/gpg.c:1252
1298 #, fuzzy, c-format
1299 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
1300 msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
1301
1302 #: g10/gpg.c:1255
1303 #, fuzzy, c-format
1304 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
1305 msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
1306
1307 #: g10/gpg.c:1261
1308 #, fuzzy, c-format
1309 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
1310 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo adresára %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
1311
1312 #: g10/gpg.c:1264
1313 #, fuzzy, c-format
1314 msgid ""
1315 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
1316 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo adresára %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
1317
1318 #: g10/gpg.c:1267
1319 #, fuzzy, c-format
1320 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
1321 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo adresára %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
1322
1323 #: g10/gpg.c:1273
1324 #, fuzzy, c-format
1325 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
1326 msgstr ""
1327 "VAROVANIE: prístupové práva adresára %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
1328
1329 #: g10/gpg.c:1276
1330 #, fuzzy, c-format
1331 msgid ""
1332 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
1333 msgstr ""
1334 "VAROVANIE: prístupové práva adresára %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
1335
1336 #: g10/gpg.c:1279
1337 #, fuzzy, c-format
1338 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
1339 msgstr ""
1340 "VAROVANIE: prístupové práva adresára %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
1341
1342 #: g10/gpg.c:1420
1343 #, fuzzy, c-format
1344 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
1345 msgstr "neznáma polo¾ka konfigurácie \"%s\"\n"
1346
1347 #: g10/gpg.c:1513
1348 msgid "display photo IDs during key listings"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: g10/gpg.c:1515
1352 msgid "show policy URLs during signature listings"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: g10/gpg.c:1517
1356 #, fuzzy
1357 msgid "show all notations during signature listings"
1358 msgstr "V súbore tajných kµúèov chýba zodpovedajúci podpis\n"
1359
1360 #: g10/gpg.c:1519
1361 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: g10/gpg.c:1523
1365 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: g10/gpg.c:1525
1369 #, fuzzy
1370 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
1371 msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
1372
1373 #: g10/gpg.c:1527
1374 msgid "show user ID validity during key listings"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: g10/gpg.c:1529
1378 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: g10/gpg.c:1531
1382 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: g10/gpg.c:1533
1386 #, fuzzy
1387 msgid "show the keyring name in key listings"
1388 msgstr "uká¾ v ktorom súbore kµúèov je vypísaný kµúè"
1389
1390 #: g10/gpg.c:1535
1391 #, fuzzy
1392 msgid "show expiration dates during signature listings"
1393 msgstr "V súbore tajných kµúèov chýba zodpovedajúci podpis\n"
1394
1395 #: g10/gpg.c:1830
1396 #, c-format
1397 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
1398 msgstr "POZNÁMKA: starý implicitný súbor s mo¾nos»ami `%s ignorovaný'\n"
1399
1400 #: g10/gpg.c:1872
1401 #, c-format
1402 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
1403 msgstr "POZNÁMKA: neexistuje implicitný súbor s mo¾nos»ami `%s'\n"
1404
1405 #: g10/gpg.c:1876
1406 #, c-format
1407 msgid "option file `%s': %s\n"
1408 msgstr "súbor s mo¾nos»ami `%s': %s\n"
1409
1410 #: g10/gpg.c:1883
1411 #, c-format
1412 msgid "reading options from `%s'\n"
1413 msgstr "èítam mo¾nosti z `%s'\n"
1414
1415 #: g10/gpg.c:2097 g10/gpg.c:2665 g10/gpg.c:2684
1416 #, c-format
1417 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
1418 msgstr "POZNÁMKA: %s nie je pre normálne pou¾itie!\n"
1419
1420 #: g10/gpg.c:2110
1421 #, fuzzy, c-format
1422 msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
1423 msgstr ""
1424 "¹ifra \"%s\" nebola nahraná, preto¾e prístupové práva nie sú nastavené "
1425 "bezpeène\n"
1426
1427 #: g10/gpg.c:2264 g10/gpg.c:2276
1428 #, fuzzy, c-format
1429 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
1430 msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
1431
1432 #: g10/gpg.c:2352
1433 #, fuzzy, c-format
1434 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
1435 msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
1436
1437 #: g10/gpg.c:2371 g10/keyedit.c:4050
1438 #, fuzzy
1439 msgid "could not parse keyserver URL\n"
1440 msgstr "nemo¾no pou¾i» URI servera kµúèov - chyba analýzy URI\n"
1441
1442 #: g10/gpg.c:2377
1443 #, fuzzy, c-format
1444 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
1445 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
1446
1447 #: g10/gpg.c:2380
1448 #, fuzzy
1449 msgid "invalid keyserver options\n"
1450 msgstr "neplatný parameter pre export\n"
1451
1452 #: g10/gpg.c:2387
1453 #, c-format
1454 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
1455 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre import\n"
1456
1457 #: g10/gpg.c:2390
1458 msgid "invalid import options\n"
1459 msgstr "neplatný parameter pre import\n"
1460
1461 #: g10/gpg.c:2397
1462 #, c-format
1463 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
1464 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
1465
1466 #: g10/gpg.c:2400
1467 msgid "invalid export options\n"
1468 msgstr "neplatný parameter pre export\n"
1469
1470 #: g10/gpg.c:2407
1471 #, fuzzy, c-format
1472 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
1473 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre import\n"
1474
1475 #: g10/gpg.c:2410
1476 #, fuzzy
1477 msgid "invalid list options\n"
1478 msgstr "neplatný parameter pre import\n"
1479
1480 #: g10/gpg.c:2418
1481 msgid "display photo IDs during signature verification"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: g10/gpg.c:2420
1485 msgid "show policy URLs during signature verification"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: g10/gpg.c:2422
1489 #, fuzzy
1490 msgid "show all notations during signature verification"
1491 msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
1492
1493 #: g10/gpg.c:2424
1494 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: g10/gpg.c:2428
1498 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: g10/gpg.c:2430
1502 #, fuzzy
1503 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
1504 msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
1505
1506 #: g10/gpg.c:2432
1507 #, fuzzy
1508 msgid "show user ID validity during signature verification"
1509 msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
1510
1511 #: g10/gpg.c:2434
1512 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: g10/gpg.c:2441
1516 #, fuzzy, c-format
1517 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
1518 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
1519
1520 #: g10/gpg.c:2444
1521 #, fuzzy
1522 msgid "invalid verify options\n"
1523 msgstr "neplatný parameter pre export\n"
1524
1525 #: g10/gpg.c:2451
1526 #, c-format
1527 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
1528 msgstr "nemo¾no nastavi» exec-path na %s\n"
1529
1530 #: g10/gpg.c:2654
1531 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
1532 msgstr "VAROVANIE: program mô¾e vytvori» súbor core!\n"
1533
1534 #: g10/gpg.c:2658
1535 #, c-format
1536 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
1537 msgstr "VAROVANIE: %s prepí¹e %s\n"
1538
1539 #: g10/gpg.c:2667
1540 #, c-format
1541 msgid "%s not allowed with %s!\n"
1542 msgstr "Nie je dovolené pou¾íva» %s s %s!\n"
1543
1544 #: g10/gpg.c:2670
1545 #, c-format
1546 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
1547 msgstr "%s nedáva s %s zmysel!\n"
1548
1549 #: g10/gpg.c:2677
1550 #, fuzzy, c-format
1551 msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
1552 msgstr "gpg-agent nie je v tomto sedení dostupný\n"
1553
1554 #: g10/gpg.c:2692
1555 #, fuzzy, c-format
1556 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
1557 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
1558
1559 #: g10/gpg.c:2706
1560 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
1561 msgstr ""
1562 "v móde --pgp2 mô¾ete vytvára» len oddelené podpisy alebo podpisy èitateµné "
1563 "ako text\n"
1564
1565 #: g10/gpg.c:2712
1566 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
1567 msgstr "v móde --pgp2 nemo¾no súèasne ¹ifrova» a podpisova»\n"
1568
1569 #: g10/gpg.c:2718
1570 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
1571 msgstr "v móde --pgp2 musíte pou¾i» súbor (nie rúru).\n"
1572
1573 #: g10/gpg.c:2731
1574 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
1575 msgstr "¹ifrovanie správ v móde --pgp2 vy¾aduje algoritmus IDEA\n"
1576
1577 #: g10/gpg.c:2798 g10/gpg.c:2822
1578 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
1579 msgstr "vybraný ¹ifrovací algoritmus je neplatný\n"
1580
1581 #: g10/gpg.c:2804 g10/gpg.c:2828
1582 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
1583 msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n"
1584
1585 #: g10/gpg.c:2810
1586 #, fuzzy
1587 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
1588 msgstr "vybraný ¹ifrovací algoritmus je neplatný\n"
1589
1590 #: g10/gpg.c:2816
1591 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
1592 msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n"
1593
1594 #: g10/gpg.c:2831
1595 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
1596 msgstr "polo¾ka completes-needed musí by» väè¹ia ako 0\n"
1597
1598 #: g10/gpg.c:2833
1599 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
1600 msgstr "polo¾ka marginals-needed musí by» väè¹ia ako 1\n"
1601
1602 #: g10/gpg.c:2835
1603 #, fuzzy
1604 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
1605 msgstr "polo¾ka max-cert-depth musí by» v rozmedzí od 1 do 255\n"
1606
1607 #: g10/gpg.c:2837
1608 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
1609 msgstr "neplatná implicitná úroveò certifikácie; musí by» 0, 1, 2 alebo 3\n"
1610
1611 #: g10/gpg.c:2839
1612 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
1613 msgstr "neplatná minimálna úroveò certifikácie; musí by» 0, 1, 2 alebo 3\n"
1614
1615 #: g10/gpg.c:2842
1616 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
1617 msgstr "POZNÁMKA: jednoduchý mód S2K (0) je dôrazne nedoporuèovaný\n"
1618
1619 #: g10/gpg.c:2846
1620 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
1621 msgstr "neplatný mód S2K; musí by» 0, 1 alebo 3\n"
1622
1623 #: g10/gpg.c:2853
1624 msgid "invalid default preferences\n"
1625 msgstr "neplatné defaultné predvoµby\n"
1626
1627 #: g10/gpg.c:2862
1628 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
1629 msgstr "neplatné u¾ívateµské predvoµby pre ¹ifrovanie\n"
1630
1631 #: g10/gpg.c:2866
1632 msgid "invalid personal digest preferences\n"
1633 msgstr "neplatné u¾ívateµské predvoµby pre hashovanie\n"
1634
1635 #: g10/gpg.c:2870
1636 msgid "invalid personal compress preferences\n"
1637 msgstr "neplatné u¾ívateµské predvoµby pre kompresiu\n"
1638
1639 #: g10/gpg.c:2903
1640 #, c-format
1641 msgid "%s does not yet work with %s\n"
1642 msgstr "%s e¹te nepracuje s %s\n"
1643
1644 #: g10/gpg.c:2950
1645 #, fuzzy, c-format
1646 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
1647 msgstr "nemô¾ete pou¾i» ¹ifrovací algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
1648
1649 #: g10/gpg.c:2955
1650 #, fuzzy, c-format
1651 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
1652 msgstr "nemô¾ete pou¾i» hashovací algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
1653
1654 #: g10/gpg.c:2960
1655 #, fuzzy, c-format
1656 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
1657 msgstr "nemô¾ete pou¾i» kompresný algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
1658
1659 #: g10/gpg.c:3056
1660 #, c-format
1661 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
1662 msgstr "nemô¾em inicializova» databázu dôvery: %s\n"
1663
1664 #: g10/gpg.c:3067
1665 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
1666 msgstr ""
1667 "VAROVANIE: daný adresát (-r) bez pou¾itia ¹ifrovania s verejným kµúèom\n"
1668
1669 #: g10/gpg.c:3078
1670 msgid "--store [filename]"
1671 msgstr "--store [meno súboru]"
1672
1673 #: g10/gpg.c:3085
1674 msgid "--symmetric [filename]"
1675 msgstr "--symmetric [meno súboru]"
1676
1677 #: g10/gpg.c:3087
1678 #, fuzzy, c-format
1679 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
1680 msgstr "de¹ifrovanie zlyhalo: %s\n"
1681
1682 #: g10/gpg.c:3097
1683 msgid "--encrypt [filename]"
1684 msgstr "--encrypt [meno súboru]"
1685
1686 #: g10/gpg.c:3110
1687 #, fuzzy
1688 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
1689 msgstr "--sign --encrypt [meno súboru]"
1690
1691 #: g10/gpg.c:3112
1692 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: g10/gpg.c:3115
1696 #, fuzzy, c-format
1697 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
1698 msgstr ""
1699 "pou¾itie %s nie je v móde %s dovolené\n"
1700 "\n"
1701
1702 #: g10/gpg.c:3133
1703 msgid "--sign [filename]"
1704 msgstr "--sign [meno súboru]"
1705
1706 #: g10/gpg.c:3146
1707 msgid "--sign --encrypt [filename]"
1708 msgstr "--sign --encrypt [meno súboru]"
1709
1710 #: g10/gpg.c:3161
1711 #, fuzzy
1712 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
1713 msgstr "--sign --encrypt [meno súboru]"
1714
1715 #: g10/gpg.c:3163
1716 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: g10/gpg.c:3166
1720 #, fuzzy, c-format
1721 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
1722 msgstr ""
1723 "pou¾itie %s nie je v móde %s dovolené\n"
1724 "\n"
1725
1726 #: g10/gpg.c:3186
1727 msgid "--sign --symmetric [filename]"
1728 msgstr "--sign --symmetric [meno súboru]"
1729
1730 #: g10/gpg.c:3195
1731 msgid "--clearsign [filename]"
1732 msgstr "--clearsign [meno súboru]"
1733
1734 #: g10/gpg.c:3220
1735 msgid "--decrypt [filename]"
1736 msgstr "--decrypt [meno súboru]"
1737
1738 #: g10/gpg.c:3228
1739 msgid "--sign-key user-id"
1740 msgstr "--sign-key id u¾ívateµa"
1741
1742 #: g10/gpg.c:3232
1743 msgid "--lsign-key user-id"
1744 msgstr "--lsign-key id u¾ívateµa"
1745
1746 #: g10/gpg.c:3253
1747 msgid "--edit-key user-id [commands]"
1748 msgstr "--edit-key id u¾ívateµa [príkazy]"
1749
1750 #: g10/gpg.c:3324
1751 msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
1752 msgstr "-k[v][v][v][c] [id u¾ívateµa] [súbor s kµúèmi (keyring)]"
1753
1754 #: g10/gpg.c:3361
1755 #, c-format
1756 msgid "keyserver send failed: %s\n"
1757 msgstr "nepodarilo posla» kµúè na server: %s\n"
1758
1759 #: g10/gpg.c:3363
1760 #, c-format
1761 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
1762 msgstr "nepodarilo sa prija» kµúè zo servera: %s\n"
1763
1764 #: g10/gpg.c:3365
1765 #, c-format
1766 msgid "key export failed: %s\n"
1767 msgstr "nepodaril sa export kµúèa: %s\n"
1768
1769 #: g10/gpg.c:3376
1770 #, c-format
1771 msgid "keyserver search failed: %s\n"
1772 msgstr "nepodarilo sa nájs» server: %s\n"
1773
1774 #: g10/gpg.c:3386
1775 #, c-format
1776 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
1777 msgstr "aktualizácia servera zlyhala: %s\n"
1778
1779 #: g10/gpg.c:3427
1780 #, c-format
1781 msgid "dearmoring failed: %s\n"
1782 msgstr "dekódovanie z ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
1783
1784 #: g10/gpg.c:3435
1785 #, c-format
1786 msgid "enarmoring failed: %s\n"
1787 msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
1788
1789 #: g10/gpg.c:3522
1790 #, c-format
1791 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
1792 msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
1793
1794 #: g10/gpg.c:3645
1795 msgid "[filename]"
1796 msgstr "[meno súboru]"
1797
1798 #: g10/gpg.c:3649
1799 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
1800 msgstr "Zaènite písa» svoju správu ...\n"
1801
1802 #: g10/gpg.c:3939
1803 msgid ""
1804 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1805 "an '='\n"
1806 msgstr ""
1807 "meno mô¾e obsahova» len písmená, èíslice, bodky, podèiarníky alebo medzery a "
1808 "konèi» s '='\n"
1809
1810 #: g10/gpg.c:3947
1811 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1812 msgstr "hodnota musí obsahova» znak '@'\n"
1813
1814 #: g10/gpg.c:3952
1815 #, fuzzy
1816 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
1817 msgstr "hodnota musí obsahova» znak '@'\n"
1818
1819 #: g10/gpg.c:3963
1820 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1821 msgstr "hodnota nesmie obsahova» ¾iadne kontrolné znaky\n"
1822
1823 #: g10/gpg.c:3997
1824 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
1825 msgstr "zadané URL pre certifikaènú politiku je neplatné\n"
1826
1827 #: g10/gpg.c:3999
1828 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
1829 msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
1830
1831 #: g10/gpg.c:4032
1832 #, fuzzy
1833 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
1834 msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
1835
1836 #: g10/getkey.c:152
1837 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1838 msgstr "príli¹ veµa polo¾iek v bufferi verejných kµúèov - vypnuté\n"
1839
1840 #: g10/getkey.c:188 g10/getkey.c:2805
1841 #, fuzzy
1842 msgid "[User ID not found]"
1843 msgstr "[User id not found]"
1844
1845 # c-format
1846 #: g10/getkey.c:1731
1847 #, fuzzy, c-format
1848 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1849 msgstr ""
1850 "Neplatný kµúè %08lX zmenený na platný pomocou --always-non-selfsigned-uid\n"
1851
1852 #: g10/getkey.c:2283
1853 #, fuzzy, c-format
1854 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1855 msgstr "existuje tajný kµúè pre tento verejný kµúè %08lX!\n"
1856
1857 #: g10/getkey.c:2514
1858 #, fuzzy, c-format
1859 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1860 msgstr "pou¾ívam sekundárny kµúè %08lX namiesto primárneho kµúèa %08lX\n"
1861
1862 #: g10/getkey.c:2561
1863 #, fuzzy, c-format
1864 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1865 msgstr "kµúè %08lX: tajný kµúè bez verejného kµúèa - preskoèené\n"
1866
1867 #: g10/gpgv.c:74
1868 msgid "be somewhat more quiet"
1869 msgstr "by» o trochu tich¹í"
1870
1871 #: g10/gpgv.c:75
1872 msgid "take the keys from this keyring"
1873 msgstr "Zmaza» tento kµúè zo súboru kµúèov? "
1874
1875 #: g10/gpgv.c:77
1876 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
1877 msgstr "konflikt èasového razítka"
1878
1879 #: g10/gpgv.c:78
1880 msgid "|FD|write status info to this FD"
1881 msgstr "|FD|zapísa» informácie o stave do tohto FD"
1882
1883 #: g10/gpgv.c:102
1884 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
1885 msgstr "Pou¾itie: gpgv [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
1886
1887 #: g10/gpgv.c:105
1888 msgid ""
1889 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1890 "Check signatures against known trusted keys\n"
1891 msgstr ""
1892 "Syntax: gpg [nastavenia] [súbory]\n"
1893 "Skontroluje podpisy oproti známym dôveryhodným kµúèom\n"
1894
1895 #: g10/helptext.c:49
1896 msgid ""
1897 "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
1898 "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
1899 "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
1900 msgstr ""
1901 "Je na Vás, aby ste sem priradili hodnotu; táto hodnota nebude nikdy\n"
1902 "exportovaná tretej strane. Potrebujeme ju k implementácii \"pavuèiny\n"
1903 "dôvery\"; nemá to niè spoloèné s (implicitne vytvorenou) \"pavuèinou\n"
1904 "certifikátov\"."
1905
1906 #: g10/helptext.c:55
1907 msgid ""
1908 "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
1909 "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
1910 "access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
1911 "ultimately trusted\n"
1912 msgstr ""
1913 "Aby bolo mo¾né vybudova» pavuèinu dôvery, musí GnuPG vedie», ktorým kµúèom\n"
1914 "dôverujete absolútne - obyèajne sú to tie kµúèe, pre ktoré máte prístup\n"
1915 "k tajným kµúèom. Odpovedzte \"ano\", aby ste nastavili tieto kµúèe\n"
1916 "ako absolútne dôveryhodné\n"
1917
1918 #: g10/helptext.c:62
1919 msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
1920 msgstr ""
1921 "Pokiaµ aj tak chcete pou¾i» tento nedôveryhodný kµúè, odpovedzte \"ano\"."
1922
1923 #: g10/helptext.c:66
1924 msgid ""
1925 "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
1926 msgstr "Vlo¾te identifikátor adresáta, ktorému chcete posla» správu."
1927
1928 #: g10/helptext.c:70
1929 msgid ""
1930 "Select the algorithm to use.\n"
1931 "\n"
1932 "DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
1933 "for signatures.\n"
1934 "\n"
1935 "Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
1936 "\n"
1937 "RSA may be used for signatures or encryption.\n"
1938 "\n"
1939 "The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
1940 msgstr ""
1941
1942 #: g10/helptext.c:84
1943 msgid ""
1944 "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
1945 "encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
1946 "Please consult your security expert first."
1947 msgstr ""
1948 "V¹ebecne nemo¾no odporúèa» pou¾íva» rovnaký kµúè na ¹ifrovanie a "
1949 "podeisovanie\n"
1950 "Tento algoritmus je vhodné pou¾i» len za urèitých podmienok.\n"
1951 "Kontaktujte prosím najprv bezpeènostného ¹pecialistu."
1952
1953 #: g10/helptext.c:91
1954 msgid "Enter the size of the key"
1955 msgstr "Vlo¾te då¾ku kµúèa"
1956
1957 #: g10/helptext.c:95 g10/helptext.c:100 g10/helptext.c:112 g10/helptext.c:144
1958 #: g10/helptext.c:172 g10/helptext.c:177 g10/helptext.c:182
1959 msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
1960 msgstr "Odpovedzte \"ano\" alebo \"nie\""
1961
1962 #: g10/helptext.c:105
1963 msgid ""
1964 "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
1965 "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
1966 "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
1967 "the given value as an interval."
1968 msgstr ""
1969 "Vlo¾te po¾adovanú hodnotu tak, ako je uvedené v príkazovom riadku.\n"
1970 "Je mo¾né vlo¾i» dátum vo formáte ISO (RRRR-MM-DD), ale nedostanete\n"
1971 "správnu chybovú hlá¹ku - miesto toho systém skúsi interpretova»\n"
1972 "zadanú hodnotu ako interval."
1973
1974 #: g10/helptext.c:117
1975 msgid "Enter the name of the key holder"
1976 msgstr "Vlo¾te meno dr¾iteµa kµúèa"
1977
1978 #: g10/helptext.c:122
1979 msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
1980 msgstr "prosím, vlo¾te e-mailovú adresu (nepovinné, ale veµmi odporúèané)"
1981
1982 #: g10/helptext.c:126
1983 msgid "Please enter an optional comment"
1984 msgstr "Prosím, vlo¾te nepovinný komentár"
1985
1986 #: g10/helptext.c:131
1987 msgid ""
1988 "N  to change the name.\n"
1989 "C  to change the comment.\n"
1990 "E  to change the email address.\n"
1991 "O  to continue with key generation.\n"
1992 "Q  to to quit the key generation."
1993 msgstr ""
1994 "N  pre zmenu názvu.\n"
1995 "C  pre zmenu komentára.\n"
1996 "E  pre zmenu e-mailovej adresy.\n"
1997 "O  pre pokraèovanie generovania kµúèa.\n"
1998 "Q  pre ukonèenie generovania kµúèa."
1999
2000 #: g10/helptext.c:140
2001 msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
2002 msgstr "Ak chcete generova» podkµúè, odpovedzte \"ano\" (alebo len \"a\")."
2003
2004 #: g10/helptext.c:148
2005 msgid ""
2006 "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
2007 "belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
2008 "know how carefully you verified this.\n"
2009 "\n"
2010 "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
2011 "the\n"
2012 "    key.\n"
2013 "\n"
2014 "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
2015 "    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
2016 "for\n"
2017 "    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
2018 "user.\n"
2019 "\n"
2020 "\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
2021 "could\n"
2022 "    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
2023 "the\n"
2024 "    key against a photo ID.\n"
2025 "\n"
2026 "\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
2027 "could\n"
2028 "    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
2029 "    person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
2030 "a\n"
2031 "    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
2032 "the\n"
2033 "    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
2034 "exchange\n"
2035 "    of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
2036 "\n"
2037 "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
2038 "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
2039 "\"\n"
2040 "mean to you when you sign other keys.\n"
2041 "\n"
2042 "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
2043 msgstr ""
2044 "Skôr ako podpí¹ete id u¾ívateµa, mali by ste najprv overi», èi kµúè\n"
2045 "patrí osobe, ktorej meno je uvedené v identifikátore u¾ívateµa.\n"
2046 "Je veµmi u¾itoèné, keï ostatní vedia, ako dôsledne ste previedli\n"
2047 "takéto overenie.\n"
2048 "\n"
2049 "\"0\" znamená, ¾e neuvádzate, ako dôsledne ste pravos» kµúèa overili\n"
2050 "\n"
2051 "\"1\" znamená, ¾e veríte tomu, ¾e kµúè patrí osobe, ktorá je uvedená,\n"
2052 "    v u¾ívateµskom ID, ale nemohli ste alebo jste nepreverili túto "
2053 "skutoènos».\n"
2054 "    To je u¾itoèné pre \"osobnú\" verifikáciu, keï podpisujete kµúèe, ktoré\n"
2055 "    pou¾ívajú pseudonym u¾ívateµa.\n"
2056 "\n"
2057 "\"2\" znamená, ¾e ste èiastoène overili pravos» kµúèa. Napr. ste overili\n"
2058 "    fingerprint kµúèa a skontrolovali identifikátor u¾ívateµa\n"
2059 "    uvedený na kµúèi s fotografickým id.\n"
2060 "\n"
2061 "\"3\" Znamená, ¾e ste vykonali veµmi dôkladné overenie pravosti kµúèa.\n"
2062 "    To mô¾e napríklad znamena», ¾e ste overili fingerprint kµúèa \n"
2063 "    jeho vlastníka osobne a ïalej ste pomocou ta¾ko fal¹ovateµného \n"
2064 "    dokumentu s fotografiou (napríklad pasu) overili, ¾e meno majiteµa\n"
2065 "    kµúèa sa zhoduje s menom uvedeným v u¾ívateµskom ID a ïalej ste \n"
2066 "    overili (výmenou elektronických dopisov), ¾e elektronická adresa "
2067 "uvedená \n"
2068 "    v ID u¾ívateµa patrí majiteµovi kµúèa.\n"
2069 "\n"
2070 "Prosím nezabúdajte, ¾e príklady uvedené pre úroveò 2 a 3 sú *len*\n"
2071 "príklady.\n"
2072 "Je len na Va¹om rozhodnutí, èo \"èiastoèné\" a \"dôkladné\" overenie "
2073 "znamená\n"
2074 "keï budete podpisova» kµúèe iným u¾ívateµom.\n"
2075 "\n"
2076 "Pokiaµ neviete, aká je správna odpoveï, odpovedzte \"0\"."
2077
2078 #: g10/helptext.c:186
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
2081 msgstr ""
2082 "Pokiaµ chcete podpísa» V©ETKY identifikátory u¾ívateµov, odpovedzte \"ano\""
2083
2084 #: g10/helptext.c:190
2085 msgid ""
2086 "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
2087 "All certificates are then also lost!"
2088 msgstr ""
2089 "Pokiaµ skutoène chcete zmaza» tento identifikátor u¾ívateµa, odpovedzte \"ano"
2090 "\".\n"
2091 "V¹etky certifikáty budú tie¾ stratené!"
2092
2093 #: g10/helptext.c:195
2094 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
2095 msgstr "Odpovedzte \"ano\", pokiaµ chcete zmaza» podkµúè"
2096
2097 #: g10/helptext.c:200
2098 msgid ""
2099 "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
2100 "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
2101 "trust connection to the key or another key certified by this key."
2102 msgstr ""
2103 "Toto je platný podpis kµúèa; normálne nechcete tento podpis zmaza»,\n"
2104 "preto¾e mô¾e by» dôle¾itý pri vytváraní dôvery kµúèa alebo iného kµúèa\n"
2105 "ceritifikovaného týmto kµúèom."
2106
2107 #: g10/helptext.c:205
2108 msgid ""
2109 "This signature can't be checked because you don't have the\n"
2110 "corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
2111 "know which key was used because this signing key might establish\n"
2112 "a trust connection through another already certified key."
2113 msgstr ""
2114 "Tento podpis nemô¾e by» overený, preto¾e nemáte zodpovedajúci verejný kµúè.\n"
2115 "Jeho zmazanie by ste mali odlo¾i» do èasu, keï budete vedie», ktorý kµúè\n"
2116 "bol pou¾itý, preto¾e tento podpisovací kµúè mô¾e vytvori» dôveru\n"
2117 "prostredníctvom iného u¾ certifikovaného kµúèa."
2118
2119 #: g10/helptext.c:211
2120 msgid ""
2121 "The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
2122 "your keyring."
2123 msgstr "Podpis je neplatný. Je rozumné ho odstráni» z Vá¹ho súboru kµúèov."
2124
2125 #: g10/helptext.c:215
2126 msgid ""
2127 "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
2128 "usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
2129 "GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
2130 "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
2131 "a second one is available."
2132 msgstr ""
2133 "Toto je podpis, ktorý via¾e identifikátor u¾ívateµa ku kµúèu. Zvyèajne\n"
2134 "nie je dobré takýto podpis odstráni». GnuPG nemô¾e tento kµúè naïalej\n"
2135 "pou¾íva». Urobte to len v prípade, keï je tento podpis kµúèa\n"
2136 "ním samým z nejakého dôvodu neplatný a keï je k dispozícii iný kµúè."
2137
2138 #: g10/helptext.c:223
2139 msgid ""
2140 "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
2141 "to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
2142 "self-signatures will be advanced by one second.\n"
2143 msgstr ""
2144 "Zmeni» predvoµby pre v¹etky u¾ívateµské ID (alebo len pre oznaèené)\n"
2145 "na aktuálny zoznam predvolieb. Èasové razítka v¹etkých dotknutých podpisov\n"
2146 "kµúèov nimi samotnými budú posunuté o jednu sekundu dopredu.\n"
2147
2148 #: g10/helptext.c:230
2149 msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
2150 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n"
2151
2152 #: g10/helptext.c:236
2153 msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
2154 msgstr ""
2155 "Prosím, zopakujte posledné heslo, aby ste si boli istý, èo ste napísali."
2156
2157 #: g10/helptext.c:240
2158 msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
2159 msgstr "Zadajte názov súboru, ku ktorému sa podpis vz»ahuje"
2160
2161 #: g10/helptext.c:245
2162 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
2163 msgstr "Ak si prajete prepísanie súboru, odpovedzte \"ano\""
2164
2165 #: g10/helptext.c:250
2166 msgid ""
2167 "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
2168 "file (which is shown in brackets) will be used."
2169 msgstr ""
2170 "Prosím, vlo¾te nový názov súboru. Ak len stlaèíte RETURN, bude\n"
2171 "pou¾itý implicitný súbor (ktorý je zobrazený v zátvorkách)."
2172
2173 #: g10/helptext.c:256
2174 msgid ""
2175 "You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
2176 "context you have the ability to choose from this list:\n"
2177 "  \"Key has been compromised\"\n"
2178 "      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
2179 "      got access to your secret key.\n"
2180 "  \"Key is superseded\"\n"
2181 "      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
2182 "  \"Key is no longer used\"\n"
2183 "      Use this if you have retired this key.\n"
2184 "  \"User ID is no longer valid\"\n"
2185 "      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
2186 "      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
2187 msgstr ""
2188 "Mali by ste ¹pecifikova» dôvod certifikácie. V závislosti na kontexte\n"
2189 "máte mo¾nos» si vybra» zo zoznamu:\n"
2190 "  \"kµúè bol kompromitovaný\"\n"
2191 "      Toto pou¾ite, pokiaµ si myslíte, ¾e k Vá¹mu tajnému kµúèu získali\n"
2192 "       prístup neoprávnené osoby.\n"
2193 "  \"kµúè je nahradený\"\n"
2194 "      Toto pou¾ite, pokiaµ ste tento kµúè nahradili nov¹ím kµúèom.\n"
2195 "  \"kµúè sa u¾ nepou¾íva\"\n"
2196 "      Toto pou¾ite, pokiaµ tento kµúè u¾ nepou¾ívate.\n"
2197 "  \"Identifikátor u¾ívateµa u¾ nie je platný\"\n"
2198 "      Toto pou¾ite, pokiaµ by sa identifikátor u¾ívateµa u¾ nemal pou¾íva»;\n"
2199 "      normálne sa pou¾íva na oznaèenie neplatnej e-mailové adresy.\n"
2200
2201 #: g10/helptext.c:272
2202 msgid ""
2203 "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
2204 "revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
2205 "An empty line ends the text.\n"
2206 msgstr ""
2207 "Ak chcete, mô¾ete vlo¾i» text popisujúcí pôvod vzniku tohto revokaèného\n"
2208 "ceritifikátu. Prosím, struène. \n"
2209 "Text konèí prázdnym riadkom.\n"
2210
2211 #: g10/helptext.c:287
2212 msgid "No help available"
2213 msgstr "Pomoc nie je k dispozícii"
2214
2215 #: g10/helptext.c:295
2216 #, c-format
2217 msgid "No help available for `%s'"
2218 msgstr "Pomoc nie je dostupná pre '%s'"
2219
2220 #: g10/import.c:95
2221 msgid "import signatures that are marked as local-only"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: g10/import.c:97
2225 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: g10/import.c:99
2229 #, fuzzy
2230 msgid "do not update the trustdb after import"
2231 msgstr "aktualizova» databázu dôvery"
2232
2233 #: g10/import.c:101
2234 #, fuzzy
2235 msgid "create a public key when importing a secret key"
2236 msgstr "verejný kµúè nesúhlasí s tajným!\n"
2237
2238 #: g10/import.c:103
2239 msgid "only accept updates to existing keys"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: g10/import.c:105
2243 msgid "remove unusable signatures after import"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: g10/import.c:107
2247 msgid "remove unusable user IDs after import"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: g10/import.c:109
2251 #, fuzzy
2252 msgid "all import-clean-* options from above"
2253 msgstr "èíta» nastavenia zo súboru"
2254
2255 #: g10/import.c:262
2256 #, c-format
2257 msgid "skipping block of type %d\n"
2258 msgstr "blok typu %d bol preskoèený\n"
2259
2260 #: g10/import.c:271
2261 #, fuzzy, c-format
2262 msgid "%lu keys processed so far\n"
2263 msgstr "%lu kµúèe boli doteraz spracované\n"
2264
2265 #: g10/import.c:288
2266 #, c-format
2267 msgid "Total number processed: %lu\n"
2268 msgstr "Celkovo spracovaných kµúèov: %lu\n"
2269
2270 #: g10/import.c:290
2271 #, c-format
2272 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2273 msgstr "      preskoèené nové kµúèe: %lu\n"
2274
2275 #: g10/import.c:293
2276 #, c-format
2277 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2278 msgstr "        bez identifikátorov: %lu\n"
2279
2280 #: g10/import.c:295
2281 #, c-format
2282 msgid "              imported: %lu"
2283 msgstr "                importované: %lu"
2284
2285 #: g10/import.c:301
2286 #, c-format
2287 msgid "             unchanged: %lu\n"
2288 msgstr "                  bez zmien: %lu\n"
2289
2290 #: g10/import.c:303
2291 #, c-format
2292 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2293 msgstr "         nové id u¾ívateµov: %lu\n"
2294
2295 #: g10/import.c:305
2296 #, c-format
2297 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2298 msgstr "              nové podkµúèe: %lu\n"
2299
2300 #: g10/import.c:307
2301 #, c-format
2302 msgid "        new signatures: %lu\n"
2303 msgstr "               nové podpisy: %lu\n"
2304
2305 #: g10/import.c:309
2306 #, c-format
2307 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2308 msgstr "      nové revokácie kµúèov: %lu\n"
2309
2310 #: g10/import.c:311
2311 #, c-format
2312 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2313 msgstr "      preèítané tajné kµúèe: %lu\n"
2314
2315 #: g10/import.c:313
2316 #, c-format
2317 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2318 msgstr "    importované tajné kµúèe: %lu\n"
2319
2320 #: g10/import.c:315
2321 #, c-format
2322 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2323 msgstr "      tajné kµúèe nezmenené: %lu\n"
2324
2325 #: g10/import.c:317
2326 #, c-format
2327 msgid "          not imported: %lu\n"
2328 msgstr "           neimportované: %lu\n"
2329
2330 #: g10/import.c:319
2331 #, fuzzy, c-format
2332 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2333 msgstr "               nové podpisy: %lu\n"
2334
2335 #: g10/import.c:321
2336 #, fuzzy, c-format
2337 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2338 msgstr "      preèítané tajné kµúèe: %lu\n"
2339
2340 #: g10/import.c:562
2341 #, c-format
2342 msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: g10/import.c:564
2346 #, fuzzy
2347 msgid "algorithms on these user IDs:\n"
2348 msgstr "Podpísali ste nasledujúce identifikátory u¾ívateµa:\n"
2349
2350 #: g10/import.c:601
2351 #, c-format
2352 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: g10/import.c:613
2356 #, fuzzy, c-format
2357 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2358 msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n"
2359
2360 #: g10/import.c:625
2361 #, c-format
2362 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: g10/import.c:638
2366 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: g10/import.c:640
2370 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: g10/import.c:664
2374 #, c-format
2375 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: g10/import.c:726 g10/import.c:1112
2379 #, fuzzy, c-format
2380 msgid "key %s: no user ID\n"
2381 msgstr "kµúè %08lX: chyba identifikátor u¾ívateµa\n"
2382
2383 #: g10/import.c:756
2384 #, fuzzy, c-format
2385 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2386 msgstr "kµúè %08lX: HKP po¹kodenie podkµúèa opravené\n"
2387
2388 # c-format
2389 #: g10/import.c:771
2390 #, fuzzy, c-format
2391 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2392 msgstr ""
2393 "kµúè %08lX: prijaté id u¾ívateµa '%s', ktorý nie je podpísaný ním samým\n"
2394
2395 #: g10/import.c:777
2396 #, fuzzy, c-format
2397 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2398 msgstr "kµúè %08lX: chýba platný identifikátor u¾ívateµa\n"
2399
2400 #: g10/import.c:779
2401 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2402 msgstr "mô¾e to by» spôsobené chýbajúcim podpisom kµúèa ním samým\n"
2403
2404 #: g10/import.c:789 g10/import.c:1233
2405 #, fuzzy, c-format
2406 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2407 msgstr "kµúè %08lX: verejný kµúè nenájdený: %s\n"
2408
2409 #: g10/import.c:795
2410 #, fuzzy, c-format
2411 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2412 msgstr "kµúè %08lX: nový kµúè - preskoèený\n"
2413
2414 #: g10/import.c:804
2415 #, c-format
2416 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2417 msgstr "nenájdený zapisovateµný súbor kµúèov (keyring): %s\n"
2418
2419 #: g10/import.c:809 g10/openfile.c:265 g10/sign.c:806 g10/sign.c:1071
2420 #, c-format
2421 msgid "writing to `%s'\n"
2422 msgstr "zapisujem do '%s'\n"
2423
2424 #: g10/import.c:815 g10/import.c:913 g10/import.c:1152 g10/import.c:1294
2425 #: g10/import.c:2356 g10/import.c:2378
2426 #, c-format
2427 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2428 msgstr "chyba pri zápise súboru kµúèov (keyring)  `%s': %s\n"
2429
2430 #: g10/import.c:834
2431 #, fuzzy, c-format
2432 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2433 msgstr "kµúè %08lX: verejný kµúè \"%s\" importovaný\n"
2434
2435 #: g10/import.c:858
2436 #, fuzzy, c-format
2437 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2438 msgstr "kµúè %08lX: nezodpovedá na¹ej kópii\n"
2439
2440 #: g10/import.c:875 g10/import.c:1251
2441 #, fuzzy, c-format
2442 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2443 msgstr "kµúè %08lX: nemô¾em nájs» originálny blok kµúèa: %s\n"
2444
2445 #: g10/import.c:883 g10/import.c:1258
2446 #, fuzzy, c-format
2447 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2448 msgstr "kµúè %08lX: nemô¾em èíta» originálny blok kµúèa: %s\n"
2449
2450 #: g10/import.c:923
2451 #, fuzzy, c-format
2452 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2453 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" 1 nový identifikátor u¾ívateµa\n"
2454
2455 #: g10/import.c:926
2456 #, fuzzy, c-format
2457 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2458 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových identifikátorov u¾ívateµa\n"
2459
2460 #: g10/import.c:929
2461 #, fuzzy, c-format
2462 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2463 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" 1 nový podpis\n"
2464
2465 #: g10/import.c:932
2466 #, fuzzy, c-format
2467 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2468 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových podpisov\n"
2469
2470 #: g10/import.c:935
2471 #, fuzzy, c-format
2472 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2473 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" 1 nový podkµúè\n"
2474
2475 #: g10/import.c:938
2476 #, fuzzy, c-format
2477 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2478 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových podkµúèov\n"
2479
2480 #: g10/import.c:941
2481 #, fuzzy, c-format
2482 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2483 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových podpisov\n"
2484
2485 #: g10/import.c:944
2486 #, fuzzy, c-format
2487 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2488 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových podpisov\n"
2489
2490 #: g10/import.c:947
2491 #, fuzzy, c-format
2492 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2493 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových identifikátorov u¾ívateµa\n"
2494
2495 #: g10/import.c:950
2496 #, fuzzy, c-format
2497 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2498 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových identifikátorov u¾ívateµa\n"
2499
2500 #: g10/import.c:973
2501 #, fuzzy, c-format
2502 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2503 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" bez zmeny\n"
2504
2505 #: g10/import.c:1118
2506 #, fuzzy, c-format
2507 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2508 msgstr "kµúè %08lX: tajný kµúè bez verejného kµúèa %d - preskoèené\n"
2509
2510 #: g10/import.c:1129
2511 #, fuzzy
2512 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2513 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
2514
2515 #: g10/import.c:1146 g10/import.c:2371
2516 #, c-format
2517 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2518 msgstr "nie je nastavený implicitný súbor tajných kµúèov %s\n"
2519
2520 #: g10/import.c:1157
2521 #, fuzzy, c-format
2522 msgid "key %s: secret key imported\n"
2523 msgstr "kµúè %08lX: tajný kµúè importovaný\n"
2524
2525 #: g10/import.c:1186
2526 #, fuzzy, c-format
2527 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2528 msgstr "kµúè %08lX: je u¾ v súbore tajných kµúèov\n"
2529
2530 #: g10/import.c:1196
2531 #, fuzzy, c-format
2532 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2533 msgstr "kµúè %08lX: nebol nájdený tajný kµúè: %s\n"
2534
2535 #: g10/import.c:1226
2536 #, fuzzy, c-format
2537 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2538 msgstr ""
2539 "kµúè %08lX: chýba verejný kµúè - nemô¾em aplikova» revokaèný certifikát\n"
2540
2541 #: g10/import.c:1269
2542 #, fuzzy, c-format
2543 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2544 msgstr "kµúè %08lX: neplatný revokaèný certifikát: %s - zamietnuté\n"
2545
2546 #: g10/import.c:1301
2547 #, fuzzy, c-format
2548 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2549 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" revokaèný certifikát importovaný\n"
2550
2551 #: g10/import.c:1367
2552 #, fuzzy, c-format
2553 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2554 msgstr "kµúè %08lX: neexistuje id u¾ívateµa pre podpis\n"
2555
2556 #: g10/import.c:1382
2557 #, fuzzy, c-format
2558 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2559 msgstr ""
2560 "kµúè %08lX: nepodporovaný algoritmus verejného kµúèa u u¾ívateµského id \"%s"
2561 "\"\n"
2562
2563 #: g10/import.c:1384
2564 #, fuzzy, c-format
2565 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2566 msgstr ""
2567 "kµúè %08lX: neplatný podpis kµúèa ním samým u u¾ívateµského id \"%s\"\n"
2568
2569 #: g10/import.c:1402
2570 #, fuzzy, c-format
2571 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2572 msgstr "kµúè %08lX: neexistuje podkµúè pre viazanie kµúèov\n"
2573
2574 #: g10/import.c:1413 g10/import.c:1463
2575 #, fuzzy, c-format
2576 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2577 msgstr "kµúè %08lX: nepodporovaný algoritmus verejného kµúèa\n"
2578
2579 #: g10/import.c:1415
2580 #, fuzzy, c-format
2581 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2582 msgstr "kµúè %08lX: neplatná väzba podkµúèa\n"
2583
2584 #: g10/import.c:1430
2585 #, fuzzy, c-format
2586 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2587 msgstr "kµúè %08lX: zmazaná viacnásobná väzba podkµúèa\n"
2588
2589 #: g10/import.c:1452
2590 #, fuzzy, c-format
2591 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2592 msgstr "kµúè %08lX: neexistuje podkµúè na revokáciu kµúèa\n"
2593
2594 #: g10/import.c:1465
2595 #, fuzzy, c-format
2596 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2597 msgstr "kµúè %08lX: neplatný revokaèný podkµúè\n"
2598
2599 #: g10/import.c:1480
2600 #, fuzzy, c-format
2601 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2602 msgstr "kµúè %08lX: zmazaná viacnásobná revokácia podkµúèa\n"
2603
2604 #: g10/import.c:1522
2605 #, fuzzy, c-format
2606 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2607 msgstr "kµúè %08lX: identifikátor u¾ívateµa preskoèený '"
2608
2609 #: g10/import.c:1543
2610 #, fuzzy, c-format
2611 msgid "key %s: skipped subkey\n"
2612 msgstr "kµúè %08lX: podkµúè preskoèený\n"
2613
2614 #: g10/import.c:1570
2615 #, fuzzy, c-format
2616 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
2617 msgstr "kµúè %08lX: podpis nie je exportovateµný (trieda %02x) - preskoèené\n"
2618
2619 #: g10/import.c:1580
2620 #, fuzzy, c-format
2621 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2622 msgstr "kµúè %08lX: revokaèný certifikát na zlom mieste - preskoèené \n"
2623
2624 #: g10/import.c:1597
2625 #, fuzzy, c-format
2626 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
2627 msgstr "kµúè %08lX: neplatný revokaèný certifikát: %s - preskoèené\n"
2628
2629 #: g10/import.c:1611
2630 #, fuzzy, c-format
2631 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
2632 msgstr "kµúè %08lX: podpis subkµúèa na zlom mieste - preskoèené \n"
2633
2634 #: g10/import.c:1619
2635 #, fuzzy, c-format
2636 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
2637 msgstr "kµúè %08lX: neoèakávaná podpisová trieda (0x%02X) - preskoèené\n"
2638
2639 #: g10/import.c:1719
2640 #, fuzzy, c-format
2641 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
2642 msgstr "kµúè %08lX: zistený duplikovaný identifikátor u¾ívateµa - zlúèený\n"
2643
2644 #: g10/import.c:1781
2645 #, fuzzy, c-format
2646 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
2647 msgstr ""
2648 "VAROVANIE: kµúè %08lX mô¾e by» revokovaný: skú¹am získa» revokaèný kµúè %"
2649 "08lX\n"
2650
2651 #: g10/import.c:1795
2652 #, fuzzy, c-format
2653 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
2654 msgstr ""
2655 "VAROVANIE: kµúè %08lX mô¾e by» revokovaný: revokaèný kµúè %08lX nenájdený.\n"
2656
2657 #: g10/import.c:1854
2658 #, fuzzy, c-format
2659 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
2660 msgstr "kµúè %08lX: pridaný revokaèný certifikát \"%s\"\n"
2661
2662 #: g10/import.c:1888
2663 #, fuzzy, c-format
2664 msgid "key %s: direct key signature added\n"
2665 msgstr "kµúè %08lX: podpis kµúèa ním samým (direct key signature)\n"
2666
2667 #: g10/import.c:2277
2668 #, fuzzy
2669 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
2670 msgstr "verejný kµúè nesúhlasí s tajným!\n"
2671
2672 #: g10/import.c:2285
2673 #, fuzzy
2674 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
2675 msgstr "preskoèené: tajný kµúè je u¾ v databáze\n"
2676
2677 #: g10/import.c:2287
2678 #, fuzzy
2679 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
2680 msgstr "preskoèené: tajný kµúè je u¾ v databáze\n"
2681
2682 #: g10/keydb.c:168
2683 #, c-format
2684 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
2685 msgstr "chyba pri vytváraní súboru kµúèov (keyring)`%s': %s\n"
2686
2687 #: g10/keydb.c:175
2688 #, c-format
2689 msgid "keyring `%s' created\n"
2690 msgstr "súbor kµúèov (keyring) `%s' vytvorený\n"
2691
2692 #: g10/keydb.c:316 g10/keydb.c:319
2693 #, fuzzy, c-format
2694 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
2695 msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n"
2696
2697 #: g10/keydb.c:698
2698 #, c-format
2699 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
2700 msgstr "zlyhalo obnovenie vyrovnávacej pamäti kµúèov: %s\n"
2701
2702 #: g10/keyedit.c:265
2703 msgid "[revocation]"
2704 msgstr "[revokácia]"
2705
2706 #: g10/keyedit.c:266
2707 msgid "[self-signature]"
2708 msgstr "[podpis kµúèa ním samým]"
2709
2710 #: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:406
2711 msgid "1 bad signature\n"
2712 msgstr "1 zlý podpis\n"
2713
2714 #: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:408
2715 #, c-format
2716 msgid "%d bad signatures\n"
2717 msgstr "%d zlých podpisov\n"
2718
2719 #: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:410
2720 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
2721 msgstr "1 podpis neoverený, preto¾e chýba kµúè\n"
2722
2723 #: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:412
2724 #, c-format
2725 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
2726 msgstr "%d podpisov neoverených, preto¾e chýba kµúè\n"
2727
2728 #: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:414
2729 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
2730 msgstr "1 podpis neoverený, preto¾e vznikla chyba\n"
2731
2732 #: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:416
2733 #, c-format
2734 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
2735 msgstr "%d podpisov neoverených, preto¾e vznikli chyby\n"
2736
2737 #: g10/keyedit.c:356
2738 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
2739 msgstr "zistený 1 identifikátor u¾ívateµa bez platného podpisu ním samým\n"
2740
2741 #: g10/keyedit.c:358
2742 #, c-format
2743 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
2744 msgstr ""
2745 "zistených %d identifikátorov u¾ívateµa bez platného podpisu ním samým\n"
2746
2747 #: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:263
2748 #, fuzzy
2749 msgid ""
2750 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2751 "keys\n"
2752 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
2753 "etc.)\n"
2754 msgstr ""
2755 "Prosím rozhodnite, nakoµko dôverujete tomuto u¾ívateµovi, ¾e správne\n"
2756 "verifikuje kµúèe iných u¾ívateµov (prezretím cestovných pasov,\n"
2757 "kontrolou fingerprintov z rôznych zdrojov...)?\n"
2758 "\n"
2759
2760 #: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:275
2761 #, fuzzy, c-format
2762 msgid "  %d = I trust marginally\n"
2763 msgstr " %d = Dôverujem èiastoène\n"
2764
2765 #: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:277
2766 #, fuzzy, c-format
2767 msgid "  %d = I trust fully\n"
2768 msgstr " %d = Dôverujem úplne\n"
2769
2770 #: g10/keyedit.c:438
2771 msgid ""
2772 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
2773 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
2774 "trust signatures on your behalf.\n"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: g10/keyedit.c:454
2778 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: g10/keyedit.c:598
2782 #, c-format
2783 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
2784 msgstr "U¾ívateµské ID \"%s\" je revokované."
2785
2786 #: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:830
2787 #: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1736
2788 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
2789 msgstr "Ste si istý, ¾e stále chcete podpísa» tento kµúè? (a/N) "
2790
2791 #: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:836
2792 #: g10/keyedit.c:1742
2793 msgid "  Unable to sign.\n"
2794 msgstr "  Nemo¾no podpísa».\n"
2795
2796 #: g10/keyedit.c:626
2797 #, c-format
2798 msgid "User ID \"%s\" is expired."
2799 msgstr "U¾ívateµské ID \"%s\" je revokované."
2800
2801 #: g10/keyedit.c:654
2802 #, c-format
2803 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
2804 msgstr "ID u¾ívateµa \"%s\" nie je podpísané ním samým."
2805
2806 #: g10/keyedit.c:682
2807 #, fuzzy, c-format
2808 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
2809 msgstr "ID u¾ívateµa \"%s\" nie je podpísané ním samým."
2810
2811 #: g10/keyedit.c:684
2812 #, fuzzy
2813 msgid "Sign it? (y/N) "
2814 msgstr "Skutoène podpísa»? "
2815
2816 #: g10/keyedit.c:706
2817 #, c-format
2818 msgid ""
2819 "The self-signature on \"%s\"\n"
2820 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
2821 msgstr ""
2822 "Podpis kµúèa \"%s\" ním samým je\n"
2823 "podpis vo formáte PGP 2.x.\n"
2824
2825 #: g10/keyedit.c:715
2826 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
2827 msgstr "Prajete si ho zmeni» na formát OpenPGP? (a/N) "
2828
2829 #: g10/keyedit.c:729
2830 #, c-format
2831 msgid ""
2832 "Your current signature on \"%s\"\n"
2833 "has expired.\n"
2834 msgstr ""
2835 "Vá¹ súèasný podpis na \"%s\"\n"
2836 "je len lokálny.\n"
2837 "\n"
2838
2839 #: g10/keyedit.c:733
2840 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
2841 msgstr "Chcete, aby platnos» Vá¹ho podpisu vypr¹ala v rovnakom èase? (A/n) "
2842
2843 #: g10/keyedit.c:754
2844 #, c-format
2845 msgid ""
2846 "Your current signature on \"%s\"\n"
2847 "is a local signature.\n"
2848 msgstr ""
2849 "Vá¹ súèasný podpis na \"%s\"\n"
2850 "je len lokálny.\n"
2851 "\n"
2852
2853 #: g10/keyedit.c:758
2854 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
2855 msgstr "Prajete si ho zmeni» na plne exportovateµný podpis? (a/N) "
2856
2857 #: g10/keyedit.c:779
2858 #, fuzzy, c-format
2859 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
2860 msgstr "\"%s\" je u¾ lokálne podpísaný kµúèom %08lX\n"
2861
2862 #: g10/keyedit.c:782
2863 #, fuzzy, c-format
2864 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
2865 msgstr "\"%s\" je u¾ podpísaný kµúèom %08lX\n"
2866
2867 #: g10/keyedit.c:787
2868 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
2869 msgstr "Ste si istý, ¾e stále chcete podpísa» tento kµúè? (a/N) "
2870
2871 #: g10/keyedit.c:809
2872 #, fuzzy, c-format
2873 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
2874 msgstr "Niè na podpísanie kµúèom %08lX\n"
2875
2876 #: g10/keyedit.c:824
2877 msgid "This key has expired!"
2878 msgstr "Platnos» kµúèa vypr¹ala!"
2879
2880 #: g10/keyedit.c:842
2881 #, c-format
2882 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
2883 msgstr "Platnos» kµúèa vypr¹í %s.\n"
2884
2885 #: g10/keyedit.c:848
2886 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
2887 msgstr "Chcete, aby platnos» Vá¹ho podpisu vypr¹ala v rovnakom èase? (A/n) "
2888
2889 #: g10/keyedit.c:888
2890 msgid ""
2891 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
2892 "mode.\n"
2893 msgstr ""
2894 "Nemô¾ete vytvori» OpenPGP podpis kµúèa typu PGP 2.x, keï ste v --pgp2 móde.\n"
2895
2896 #: g10/keyedit.c:890
2897 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
2898 msgstr "To by spôsobilo nepou¾itelnos» kµúèa v PGP 2.x.\n"
2899
2900 #: g10/keyedit.c:915
2901 msgid ""
2902 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
2903 "belongs\n"
2904 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
2905 msgstr ""
2906 "S akou istotou ste preverili, ¾e kµúè, ktorý chcete podpísa»\n"
2907 "patrí vy¹¹ie uvedenej osobe?\n"
2908 "Pokiaµ nepoznáte odpoveï, zadajte \"0\".\n"
2909
2910 #: g10/keyedit.c:920
2911 #, c-format
2912 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
2913 msgstr "   (0) Neodpoviem.%s\n"
2914
2915 #: g10/keyedit.c:922
2916 #, c-format
2917 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
2918 msgstr "   (1) Vôbec som to nekontroloval(a).%s\n"
2919
2920 #: g10/keyedit.c:924
2921 #, c-format
2922 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
2923 msgstr "   (2) Èiastoène som to overil(a).%s\n"
2924
2925 #: g10/keyedit.c:926
2926 #, c-format
2927 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
2928 msgstr "   (3) Veµmi dôkladne som to overil(a).%s\n"
2929
2930 #: g10/keyedit.c:932
2931 #, fuzzy
2932 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
2933 msgstr "Vá¹ výber? ('?' - viac informácií): "
2934
2935 #: g10/keyedit.c:956
2936 #, fuzzy, c-format
2937 msgid ""
2938 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
2939 "key \"%s\" (%s)\n"
2940 msgstr ""
2941 "Ste si istý, ¾e chcete podpísa» tento kµúè\n"
2942 "svojím kµúèom: \""
2943
2944 #: g10/keyedit.c:963
2945 #, fuzzy
2946 msgid "This will be a self-signature.\n"
2947 msgstr ""
2948 "\n"
2949 "Ide o podpis kµúèa ním samým\n"
2950
2951 #: g10/keyedit.c:969
2952 #, fuzzy
2953 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
2954 msgstr ""
2955 "\n"
2956 "VAROVANIE: podpis nebude oznaèený ako neexportovateµný.\n"
2957
2958 #: g10/keyedit.c:977
2959 #, fuzzy
2960 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
2961 msgstr ""
2962 "\n"
2963 "VAROVANIE: podpis nebude oznaèený ako neodvolateµný (non-revocable).\n"
2964
2965 #: g10/keyedit.c:987
2966 #, fuzzy
2967 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
2968 msgstr ""
2969 "\n"
2970 "Podpis bude oznaèený ako neexportovateµný.\n"
2971 "\n"
2972
2973 #: g10/keyedit.c:994
2974 #, fuzzy
2975 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
2976 msgstr ""
2977 "\n"
2978 "Podpis bude oznaèený ako neodvolateµný (non-revocable).\n"
2979
2980 #: g10/keyedit.c:1001
2981 #, fuzzy
2982 msgid "I have not checked this key at all.\n"
2983 msgstr ""
2984 "\n"
2985 "Vôbec som tento kµúè neoveril.\n"
2986
2987 #: g10/keyedit.c:1006
2988 #, fuzzy
2989 msgid "I have checked this key casually.\n"
2990 msgstr ""
2991 "\n"
2992 "Èiastoène som overil tento kµúè.\n"
2993
2994 #: g10/keyedit.c:1011
2995 #, fuzzy
2996 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
2997 msgstr ""
2998 "\n"
2999 "Velmi dôkladne som overil tento kµúè.\n"
3000
3001 #: g10/keyedit.c:1021
3002 #, fuzzy
3003 msgid "Really sign? (y/N) "
3004 msgstr "Skutoène podpísa»? "
3005
3006 #: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4556 g10/keyedit.c:4647 g10/keyedit.c:4711
3007 #: g10/keyedit.c:4772 g10/sign.c:370
3008 #, c-format
3009 msgid "signing failed: %s\n"
3010 msgstr "podpisovanie zlyhalo: %s\n"
3011
3012 #: g10/keyedit.c:1131
3013 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3087
3017 msgid "This key is not protected.\n"
3018 msgstr "Tento kµúè nie je chránený.\n"
3019
3020 #: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3075 g10/revoke.c:501
3021 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
3022 msgstr "Tajné èasti primárneho kµúèa nie sú dostupné.\n"
3023
3024 #: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3090
3025 #, fuzzy
3026 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
3027 msgstr "Tajné èasti primárneho kµúèa nie sú dostupné.\n"
3028
3029 #: g10/keyedit.c:1154 g10/keygen.c:3094
3030 msgid "Key is protected.\n"
3031 msgstr "kµúè je chránený.\n"
3032
3033 #: g10/keyedit.c:1178
3034 #, c-format
3035 msgid "Can't edit this key: %s\n"
3036 msgstr "Nie je mo¾né editova» tento kµúè: %s\n"
3037
3038 #: g10/keyedit.c:1184
3039 msgid ""
3040 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
3041 "\n"
3042 msgstr ""
3043 "Vlo¾te nové heslo (passphrase) pre tento tajný kµúè.\n"
3044 "\n"
3045
3046 #: g10/keyedit.c:1193 g10/keygen.c:1806
3047 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
3048 msgstr "heslo nie je zopakované správne; skúste to znovu"
3049
3050 #: g10/keyedit.c:1198
3051 msgid ""
3052 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3053 "\n"
3054 msgstr ""
3055 "Nechcete heslo - to je *zlý* nápad!\n"
3056 "\n"
3057
3058 #: g10/keyedit.c:1201
3059 #, fuzzy
3060 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
3061 msgstr "Skutoène to chcete urobi»? "
3062
3063 #: g10/keyedit.c:1272
3064 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3065 msgstr "presúvam podpis kµúèa na správne miesto\n"
3066
3067 #: g10/keyedit.c:1357
3068 msgid "save and quit"
3069 msgstr "ulo¾i» a ukonèi»"
3070
3071 #: g10/keyedit.c:1360
3072 #, fuzzy
3073 msgid "show key fingerprint"
3074 msgstr "vypísa» fingerprint"
3075
3076 #: g10/keyedit.c:1361
3077 msgid "list key and user IDs"
3078 msgstr "vypísa» zoznam kµúèov a id u¾ívateµov"
3079
3080 #: g10/keyedit.c:1363
3081 msgid "select user ID N"
3082 msgstr "vyberte identifikátor u¾ívateµa N"
3083
3084 #: g10/keyedit.c:1364
3085 #, fuzzy
3086 msgid "select subkey N"
3087 msgstr "vyberte identifikátor u¾ívateµa N"
3088
3089 #: g10/keyedit.c:1365
3090 #, fuzzy
3091 msgid "check signatures"
3092 msgstr "revokova» podpisy"
3093
3094 #: g10/keyedit.c:1369
3095 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: g10/keyedit.c:1374
3099 #, fuzzy
3100 msgid "sign selected user IDs locally"
3101 msgstr "podpísa» kµúè lokálne"
3102
3103 #: g10/keyedit.c:1376
3104 #, fuzzy
3105 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3106 msgstr "Nápoveda: Vyberte id u¾ívateµa na podpísanie\n"
3107
3108 #: g10/keyedit.c:1378
3109 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: g10/keyedit.c:1382
3113 msgid "add a user ID"
3114 msgstr "prida» identifikátor u¾ívateµa"
3115
3116 #: g10/keyedit.c:1384
3117 msgid "add a photo ID"
3118 msgstr "prida» fotografické ID"
3119
3120 #: g10/keyedit.c:1386
3121 #, fuzzy
3122 msgid "delete selected user IDs"
3123 msgstr "zmaza» identifikátor u¾ívateµa"
3124
3125 #: g10/keyedit.c:1391
3126 #, fuzzy
3127 msgid "add a subkey"
3128 msgstr "addkey"
3129
3130 #: g10/keyedit.c:1395
3131 msgid "add a key to a smartcard"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: g10/keyedit.c:1397
3135 msgid "move a key to a smartcard"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: g10/keyedit.c:1399
3139 msgid "move a backup key to a smartcard"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: g10/keyedit.c:1403
3143 #, fuzzy
3144 msgid "delete selected subkeys"
3145 msgstr "zmaza» sekundárny kµúè"
3146
3147 #: g10/keyedit.c:1405
3148 msgid "add a revocation key"
3149 msgstr "prida» revokaèný kµúè"
3150
3151 #: g10/keyedit.c:1407
3152 #, fuzzy
3153 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3154 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby pre vybrané id u¾ívateµa? "
3155
3156 #: g10/keyedit.c:1409
3157 #, fuzzy
3158 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3159 msgstr "Nemô¾ete zmeni» dobu platnosti kµúèa verzie 3\n"
3160
3161 #: g10/keyedit.c:1411
3162 #, fuzzy
3163 msgid "flag the selected user ID as primary"
3164 msgstr "oznaèi» u¾ívateµské ID ako primárne"
3165
3166 #: g10/keyedit.c:1413
3167 #, fuzzy
3168 msgid "toggle between the secret and public key listings"
3169 msgstr "prepnú» medzi vypísaním zoznamu tajných a verejných kµúèov"
3170
3171 #: g10/keyedit.c:1416
3172 msgid "list preferences (expert)"
3173 msgstr "vypísa» zoznam predvolieb (pre expertov)"
3174
3175 #: g10/keyedit.c:1418
3176 msgid "list preferences (verbose)"
3177 msgstr "vypísa» zoznam predvolieb (podrobne)"
3178
3179 #: g10/keyedit.c:1420
3180 #, fuzzy
3181 msgid "set preference list for the selected user IDs"
3182 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby pre vybrané id u¾ívateµa? "
3183
3184 #: g10/keyedit.c:1425
3185 #, fuzzy
3186 msgid "set preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3187 msgstr "nemo¾no pou¾i» URI servera kµúèov - chyba analýzy URI\n"
3188
3189 #: g10/keyedit.c:1427
3190 msgid "change the passphrase"
3191 msgstr "zmeni» heslo"
3192
3193 #: g10/keyedit.c:1431
3194 msgid "change the ownertrust"
3195 msgstr "zmeni» dôveryhodnos» vlastníka kµúèa"
3196
3197 #: g10/keyedit.c:1433
3198 #, fuzzy
3199 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3200 msgstr "Skutoène revokova» v¹etky vybrané id u¾ívateµa? "
3201
3202 #: g10/keyedit.c:1435
3203 #, fuzzy
3204 msgid "revoke selected user IDs"
3205 msgstr "revokova» identifikátor u¾ívateµa"
3206
3207 #: g10/keyedit.c:1440
3208 #, fuzzy
3209 msgid "revoke key or selected subkeys"
3210 msgstr "revokova» sekundárny kµúè"
3211
3212 #: g10/keyedit.c:1441
3213 #, fuzzy
3214 msgid "enable key"
3215 msgstr "nastavi» kµúè ako platný (enable)"
3216
3217 #: g10/keyedit.c:1442
3218 #, fuzzy
3219 msgid "disable key"
3220 msgstr "nastavi» kµúè ako neplatný (disable)"
3221
3222 #: g10/keyedit.c:1443
3223 #, fuzzy
3224 msgid "show selected photo IDs"
3225 msgstr "ukáza» fotografické ID"
3226
3227 #: g10/keyedit.c:1445
3228 #, fuzzy
3229 msgid "clean unusable parts from key"
3230 msgstr "nepou¾iteµný tajný kµúè"
3231
3232 #: g10/keyedit.c:1564
3233 #, fuzzy, c-format
3234 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3235 msgstr "chyba pri èítaní bloku tajného kµúèa `%s': %s\n"
3236
3237 #: g10/keyedit.c:1582
3238 msgid "Secret key is available.\n"
3239 msgstr "Tajný kµúè je dostupný.\n"
3240
3241 #: g10/keyedit.c:1663
3242 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3243 msgstr "Na vykonanie tejto operácie je potrebný tajný kµúè.\n"
3244
3245 #: g10/keyedit.c:1671
3246 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3247 msgstr "Prosím, najskôr pou¾ite príkaz \"toggle\" (prepnú»).\n"
3248
3249 #: g10/keyedit.c:1690
3250 msgid ""
3251 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3252 "(lsign),\n"
3253 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
3254 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: g10/keyedit.c:1730
3258 msgid "Key is revoked."
3259 msgstr "Kµúè revokovaný."
3260
3261 #: g10/keyedit.c:1749
3262 #, fuzzy
3263 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3264 msgstr "Skutoène podpísa» v¹etky id u¾ívateµa? "
3265
3266 #: g10/keyedit.c:1756
3267 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3268 msgstr "Nápoveda: Vyberte id u¾ívateµa na podpísanie\n"
3269
3270 #: g10/keyedit.c:1765
3271 #, fuzzy, c-format
3272 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3273 msgstr "neznáma trieda podpisu"
3274
3275 #: g10/keyedit.c:1788
3276 #, c-format
3277 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3278 msgstr "Tento príkaz nie je v módoch %s dovolený.\n"
3279
3280 #: g10/keyedit.c:1810 g10/keyedit.c:1830 g10/keyedit.c:1996
3281 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3282 msgstr "Musíte vybra» aspoò jedno id u¾ívateµa.\n"
3283
3284 #: g10/keyedit.c:1812
3285 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3286 msgstr "Nemô¾ete zmaza» posledné id u¾ívateµa!\n"
3287
3288 #: g10/keyedit.c:1814
3289 #, fuzzy
3290 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3291 msgstr "Skutoène odstráni» v¹etky vybrané id u¾ívateµa? "
3292
3293 #: g10/keyedit.c:1815
3294 #, fuzzy
3295 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3296 msgstr "Skutoène odstráni» toto id u¾ívateµa? "
3297
3298 #: g10/keyedit.c:1865
3299 #, fuzzy
3300 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3301 msgstr "Skutoène odstráni» toto id u¾ívateµa? "
3302
3303 #: g10/keyedit.c:1877
3304 #, fuzzy
3305 msgid "You must select exactly one key.\n"
3306 msgstr "Musíte vybra» aspoò jeden kµúè.\n"
3307
3308 #: g10/keyedit.c:1905
3309 msgid "Command expects a filename argument\n"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: g10/keyedit.c:1919
3313 #, fuzzy, c-format
3314 msgid "Can't open `%s': %s\n"
3315 msgstr "nemô¾em otvori» `%s': %s\n"
3316
3317 #: g10/keyedit.c:1936
3318 #, fuzzy, c-format
3319 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3320 msgstr "chyba pri vytváraní súboru kµúèov (keyring)`%s': %s\n"
3321
3322 #: g10/keyedit.c:1960
3323 msgid "You must select at least one key.\n"
3324 msgstr "Musíte vybra» aspoò jeden kµúè.\n"
3325
3326 #: g10/keyedit.c:1963
3327 #, fuzzy
3328 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3329 msgstr "Skutoène chcete zmaza» vybrané kµúèe? "
3330
3331 #: g10/keyedit.c:1964
3332 #, fuzzy
3333 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3334 msgstr "Skutoène chcete zmaza» tento kµúè? "
3335
3336 #: g10/keyedit.c:1999
3337 #, fuzzy
3338 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3339 msgstr "Skutoène revokova» v¹etky vybrané id u¾ívateµa? "
3340
3341 #: g10/keyedit.c:2000
3342 #, fuzzy
3343 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3344 msgstr "Skutoène revokova» toto id u¾ívateµa? "
3345
3346 #: g10/keyedit.c:2018
3347 #, fuzzy
3348 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3349 msgstr "Skutoène chcete revokova» tento kµúè? "
3350
3351 #: g10/keyedit.c:2029
3352 #, fuzzy
3353 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3354 msgstr "Skutoène chcete revokova» vybrané kµúèe? "
3355
3356 #: g10/keyedit.c:2031
3357 #, fuzzy
3358 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3359 msgstr "Skutoène chcete revokova» tento kµúè? "
3360
3361 #: g10/keyedit.c:2081
3362 msgid ""
3363 "Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: g10/keyedit.c:2123
3367 #, fuzzy
3368 msgid "Set preference list to:\n"
3369 msgstr "nastavi» zoznam predvolieb"
3370
3371 #: g10/keyedit.c:2129
3372 #, fuzzy
3373 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3374 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby pre vybrané id u¾ívateµa? "
3375
3376 #: g10/keyedit.c:2131
3377 #, fuzzy
3378 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3379 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby? "
3380
3381 #: g10/keyedit.c:2204
3382 #, fuzzy
3383 msgid "Save changes? (y/N) "
3384 msgstr "Ulo¾i» zmeny? "
3385
3386 #: g10/keyedit.c:2207
3387 #, fuzzy
3388 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3389 msgstr "Ukonèi» bez ulo¾enia? "
3390
3391 #: g10/keyedit.c:2217
3392 #, c-format
3393 msgid "update failed: %s\n"
3394 msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
3395
3396 #: g10/keyedit.c:2224
3397 #, c-format
3398 msgid "update secret failed: %s\n"
3399 msgstr "aktualizácia tajného kµúèa zlyhala: %s\n"
3400
3401 #: g10/keyedit.c:2231
3402 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3403 msgstr "kµúè nebol zmenený, tak¾e nie je potrebné ho aktualizova».\n"
3404
3405 #: g10/keyedit.c:2304
3406 msgid "Digest: "
3407 msgstr "Digest: "
3408
3409 #: g10/keyedit.c:2356
3410 msgid "Features: "
3411 msgstr "Charakteristiky: "
3412
3413 #: g10/keyedit.c:2367
3414 msgid "Keyserver no-modify"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: g10/keyedit.c:2382 g10/keylist.c:308
3418 msgid "Preferred keyserver: "
3419 msgstr ""
3420
3421 #: g10/keyedit.c:2611
3422 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3423 msgstr "U¾ívateµské ID vo formáte PGP 2.x nemá ¾iadne predvoµby\n"
3424
3425 #: g10/keyedit.c:2670
3426 #, fuzzy, c-format
3427 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3428 msgstr "Tento kµúè mô¾e by» revokovaný kµúèom %s "
3429
3430 #: g10/keyedit.c:2691
3431 #, fuzzy, c-format
3432 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3433 msgstr "Tento kµúè mô¾e by» revokovaný kµúèom %s "
3434
3435 #: g10/keyedit.c:2697
3436 #, fuzzy
3437 msgid "(sensitive)"
3438 msgstr "(citlivá informácia)"
3439
3440 #: g10/keyedit.c:2713 g10/keyedit.c:2769 g10/keyedit.c:2830 g10/keyedit.c:2845
3441 #: g10/keylist.c:194 g10/keyserver.c:450
3442 #, fuzzy, c-format
3443 msgid "created: %s"
3444 msgstr "%s: nemô¾em vytvori»: %s\n"
3445
3446 #: g10/keyedit.c:2716 g10/keylist.c:787 g10/keylist.c:881 g10/mainproc.c:963
3447 #, fuzzy, c-format
3448 msgid "revoked: %s"
3449 msgstr "[revokované]"
3450
3451 #: g10/keyedit.c:2718 g10/keylist.c:758 g10/keylist.c:793 g10/keylist.c:887
3452 #, fuzzy, c-format
3453 msgid "expired: %s"
3454 msgstr " [platnos» skonèí: %s]"
3455
3456 #: g10/keyedit.c:2720 g10/keyedit.c:2771 g10/keyedit.c:2832 g10/keyedit.c:2847
3457 #: g10/keylist.c:196 g10/keylist.c:764 g10/keylist.c:799 g10/keylist.c:893
3458 #: g10/keylist.c:914 g10/keyserver.c:456 g10/mainproc.c:969
3459 #, fuzzy, c-format
3460 msgid "expires: %s"
3461 msgstr " [platnos» skonèí: %s]"
3462
3463 #: g10/keyedit.c:2722
3464 #, fuzzy, c-format
3465 msgid "usage: %s"
3466 msgstr " dôvera: %c/%c"
3467
3468 #: g10/keyedit.c:2737
3469 #, fuzzy, c-format
3470 msgid "trust: %s"
3471 msgstr " dôvera: %c/%c"
3472
3473 #: g10/keyedit.c:2741
3474 #, c-format
3475 msgid "validity: %s"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: g10/keyedit.c:2748
3479 msgid "This key has been disabled"
3480 msgstr "Tento kµúè bol oznaèený za neplatný (disabled)"
3481
3482 #: g10/keyedit.c:2776 g10/keylist.c:200
3483 msgid "card-no: "
3484 msgstr ""
3485
3486 #: g10/keyedit.c:2800
3487 msgid ""
3488 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3489 "unless you restart the program.\n"
3490 msgstr ""
3491 "Prosím nezabúdajte, ¾e zobrazované údaje o platnosti kµúèov nemusia\n"
3492 "by» správne, pokiaµ znovu nespustíte program.\n"
3493
3494 #: g10/keyedit.c:2864 g10/keyedit.c:3242 g10/keyserver.c:460
3495 #: g10/mainproc.c:1718 g10/trustdb.c:1179 g10/trustdb.c:1694
3496 #, fuzzy
3497 msgid "revoked"
3498 msgstr "[revokované]"
3499
3500 #: g10/keyedit.c:2866 g10/keyedit.c:3244 g10/keyserver.c:464
3501 #: g10/mainproc.c:1720 g10/trustdb.c:532 g10/trustdb.c:1696
3502 #, fuzzy
3503 msgid "expired"
3504 msgstr "expire"
3505
3506 #: g10/keyedit.c:2931
3507 msgid ""
3508 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3509 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3510 msgstr ""
3511 "VAROVANIE: ¾iadne ID u¾ívateµa nebolo oznaèené ako primárne. Tento príkaz\n"
3512 "spôsobí, ¾e iné ID u¾ívateµa sa bude pova¾ova» primárne.\n"
3513
3514 #: g10/keyedit.c:2992
3515 msgid ""
3516 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3517 "versions\n"
3518 "         of PGP to reject this key.\n"
3519 msgstr ""
3520 "VAROVANIE: Toto je PGP2 kµúè. Pridanie fotografického ID mô¾e v niektorých\n"
3521 "           verziách PGP vies» k odmietnutiu tohto kµúèa.\n"
3522
3523 #: g10/keyedit.c:2997 g10/keyedit.c:3350
3524 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3525 msgstr "Ste si istý, ¾e ho chcete stále prida»? (a/N) "
3526
3527 #: g10/keyedit.c:3003
3528 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3529 msgstr "Nemali by ste pridáva» fotografické ID k PGP2 kµúèu.\n"
3530
3531 #: g10/keyedit.c:3143
3532 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3533 msgstr "Zmaza» tento dobrý podpis? (a/N/u)"
3534
3535 #: g10/keyedit.c:3153
3536 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3537 msgstr "Zmaza» tento neplatný podpis? (a/N/u)"
3538
3539 #: g10/keyedit.c:3157
3540 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3541 msgstr "Zmaza» tento neznámy podpis? (a/N/u)"
3542
3543 #: g10/keyedit.c:3163
3544 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3545 msgstr "Skutoène zmaza» tento podpis podpísaný sebou samým? (a/N)"
3546
3547 #: g10/keyedit.c:3177
3548 #, c-format
3549 msgid "Deleted %d signature.\n"
3550 msgstr "Zmazaný %d podpis.\n"
3551
3552 #: g10/keyedit.c:3178
3553 #, c-format
3554 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3555 msgstr "Zmazaných %d podpisov.\n"
3556
3557 #: g10/keyedit.c:3181
3558 msgid "Nothing deleted.\n"
3559 msgstr "Niè nebolo zmaznané.\n"
3560
3561 #: g10/keyedit.c:3212
3562 #, fuzzy, c-format
3563 msgid "User ID \"%s\": already clean.\n"
3564 msgstr "u¾ívateµské ID \"%s\" je u¾ revokované\n"
3565
3566 #: g10/keyedit.c:3246 g10/trustdb.c:1698
3567 #, fuzzy
3568 msgid "invalid"
3569 msgstr "neplatný spôsob reprezentácie v ASCII"
3570
3571 #: g10/keyedit.c:3345
3572 msgid ""
3573 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
3574 "cause\n"
3575 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
3576 msgstr ""
3577 "VAROVANIE: Toto je PGP2 kµúè. Pridanie fotografického ID mô¾e v niektorých\n"
3578 "           verziách PGP vies» k odmietnutiu tohoto kµúèa.\n"
3579
3580 #: g10/keyedit.c:3356
3581 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3582 msgstr "Nemali by ste pridáva» fotografické ID k PGP2 kµúèu.\n"
3583
3584 #: g10/keyedit.c:3376
3585 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3586 msgstr "Vlo¾te identifikátor u¾ívateµa povereného revokáciou: "
3587
3588 #: g10/keyedit.c:3399
3589 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3590 msgstr "kµúè vo formáte PGP 2.x nemo¾no poveri» revokáciou\n"
3591
3592 #: g10/keyedit.c:3414
3593 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3594 msgstr "kµúè nemo¾no poveri» revokáciou ním samým\n"
3595
3596 #: g10/keyedit.c:3436
3597 #, fuzzy
3598 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
3599 msgstr "VAROVANIE: Tento kµúè bol revokovaný jeho urèeným revokátorom/!\n"
3600
3601 #: g10/keyedit.c:3455
3602 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
3603 msgstr "VAROVANIE: oznaèenie kµúèa ako revokovací u¾ nemô¾e by» zru¹ené!\n"
3604
3605 #: g10/keyedit.c:3461
3606 #, fuzzy
3607 msgid ""
3608 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
3609 msgstr "Ste si istý, ¾e chcete oznaèi» tento kµúè ako revokovací? (a/N): "
3610
3611 #: g10/keyedit.c:3522
3612 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
3613 msgstr "Prosím, odstráòte výber z tajných kµúèov.\n"
3614
3615 #: g10/keyedit.c:3528
3616 #, fuzzy
3617 msgid "Please select at most one subkey.\n"
3618 msgstr "Prosím, vyberte najviac jeden sekundárny kµúè.\n"
3619
3620 #: g10/keyedit.c:3532
3621 #, fuzzy
3622 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
3623 msgstr "Mením dobu platnosti sekundárneho kµúèa.\n"
3624
3625 #: g10/keyedit.c:3535
3626 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
3627 msgstr "Mením dobu platnosti primárneho kµúèa.\n"
3628
3629 #: g10/keyedit.c:3581
3630 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
3631 msgstr "Nemô¾ete zmeni» dobu platnosti kµúèa verzie 3\n"
3632
3633 #: g10/keyedit.c:3597
3634 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
3635 msgstr "V súbore tajných kµúèov chýba zodpovedajúci podpis\n"
3636
3637 #: g10/keyedit.c:3822
3638 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
3639 msgstr "Prosím, vyberte práve jedno id u¾ívateµa.\n"
3640
3641 #: g10/keyedit.c:3861 g10/keyedit.c:3971 g10/keyedit.c:4091
3642 #, fuzzy, c-format
3643 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
3644 msgstr "preskoèený v3 podpis kµúèa ním samým u u¾ívateµského id \"%s\"\n"
3645
3646 #: g10/keyedit.c:4032
3647 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
3648 msgstr ""
3649
3650 #: g10/keyedit.c:4112
3651 #, fuzzy
3652 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
3653 msgstr "Ste si istý, ¾e ho chcete pou¾i»? (a/N) "
3654
3655 #: g10/keyedit.c:4113
3656 #, fuzzy
3657 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
3658 msgstr "Ste si istý, ¾e ho chcete pou¾i»? (a/N) "
3659
3660 #: g10/keyedit.c:4175
3661 #, c-format
3662 msgid "No user ID with index %d\n"
3663 msgstr "Neexistuje identifikátor u¾ívateµa s indexom %d\n"
3664
3665 #: g10/keyedit.c:4233
3666 #, fuzzy, c-format
3667 msgid "No user ID with hash %s\n"
3668 msgstr "Neexistuje identifikátor u¾ívateµa s indexom %d\n"
3669
3670 #: g10/keyedit.c:4260
3671 #, fuzzy, c-format
3672 msgid "No subkey with index %d\n"
3673 msgstr "Neexistuje identifikátor u¾ívateµa s indexom %d\n"
3674
3675 #: g10/keyedit.c:4395
3676 #, fuzzy, c-format
3677 msgid "user ID: \"%s\"\n"
3678 msgstr "id u¾ívateµa: \""
3679
3680 #: g10/keyedit.c:4398 g10/keyedit.c:4462 g10/keyedit.c:4505
3681 #, fuzzy, c-format
3682 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
3683 msgstr "   podpísané %08lX v %s%s%s\n"
3684
3685 #: g10/keyedit.c:4400 g10/keyedit.c:4464 g10/keyedit.c:4507
3686 msgid " (non-exportable)"
3687 msgstr " (nexeportovateµné)"
3688
3689 #: g10/keyedit.c:4404
3690 #, c-format
3691 msgid "This signature expired on %s.\n"
3692 msgstr "Platnos» podpisu vypr¹í %s.\n"
3693
3694 #: g10/keyedit.c:4408
3695 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
3696 msgstr "Ste si istý, ¾e ho chcete stále revokova»? (a/N) "
3697
3698 #: g10/keyedit.c:4412
3699 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
3700 msgstr "Vytvori» pre tento podpis revokaèný certifikát? (a/N)"
3701
3702 #: g10/keyedit.c:4439
3703 #, fuzzy, c-format
3704 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
3705 msgstr "Podpísali ste nasledujúce identifikátory u¾ívateµa:\n"
3706
3707 #: g10/keyedit.c:4465
3708 #, fuzzy
3709 msgid " (non-revocable)"
3710 msgstr " (nexeportovateµné)"
3711
3712 #: g10/keyedit.c:4472
3713 #, fuzzy, c-format
3714 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
3715 msgstr "   revokované %08lX v %s\n"
3716
3717 #: g10/keyedit.c:4494
3718 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
3719 msgstr "Chystáte sa revokova» tieto podpisy:\n"
3720
3721 #: g10/keyedit.c:4514
3722 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
3723 msgstr "Skutoène vytvori» revokaèné certifikáty? (a/N) "
3724
3725 #: g10/keyedit.c:4544
3726 msgid "no secret key\n"
3727 msgstr "neexistuje tajný kµúè\n"
3728
3729 #: g10/keyedit.c:4614
3730 #, c-format
3731 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
3732 msgstr "u¾ívateµské ID \"%s\" je u¾ revokované\n"
3733
3734 #: g10/keyedit.c:4631
3735 #, c-format
3736 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
3737 msgstr "VAROVANIE: podpis pou¾ivateµkého ID vznikol %d sekund v budúcnosti\n"
3738
3739 #: g10/keyedit.c:4695
3740 #, fuzzy, c-format
3741 msgid "Key %s is already revoked.\n"
3742 msgstr "u¾ívateµské ID \"%s\" je u¾ revokované\n"
3743
3744 #: g10/keyedit.c:4757
3745 #, fuzzy, c-format
3746 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
3747 msgstr "u¾ívateµské ID \"%s\" je u¾ revokované\n"
3748
3749 #: g10/keyedit.c:4852
3750 #, fuzzy, c-format
3751 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
3752 msgstr ""
3753 "Zobrazujem %s fotografické ID s veµkos»ou %ld pre kµúè 0x%08lX (uid %d)\n"
3754
3755 #: g10/keygen.c:259
3756 #, fuzzy, c-format
3757 msgid "preference `%s' duplicated\n"
3758 msgstr "duplicita predvoµby %c%lu\n"
3759
3760 #: g10/keygen.c:266
3761 #, fuzzy
3762 msgid "too many cipher preferences\n"
3763 msgstr "príli¹ veµa `%c' predvolieb\n"
3764
3765 #: g10/keygen.c:268
3766 #, fuzzy
3767 msgid "too many digest preferences\n"
3768 msgstr "príli¹ veµa `%c' predvolieb\n"
3769
3770 #: g10/keygen.c:270
3771 #, fuzzy
3772 msgid "too many compression preferences\n"
3773 msgstr "príli¹ veµa `%c' predvolieb\n"
3774
3775 #: g10/keygen.c:395
3776 #, fuzzy, c-format
3777 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
3778 msgstr "neplatný znak v re»azci s predvoµbami\n"
3779
3780 #: g10/keygen.c:815
3781 msgid "writing direct signature\n"
3782 msgstr "zapisujem podpis kµúèa ním samým (direct signature)\n"
3783
3784 #: g10/keygen.c:854
3785 msgid "writing self signature\n"
3786 msgstr "zapisujem podpis kµúèa sebou samým\n"
3787
3788 #: g10/keygen.c:905
3789 msgid "writing key binding signature\n"
3790 msgstr "zapisujem \"key-binding\" podpis\n"
3791
3792 #: g10/keygen.c:966 g10/keygen.c:1046 g10/keygen.c:1134 g10/keygen.c:2651
3793 #, c-format
3794 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
3795 msgstr "neplatná då¾ka kµúèa; pou¾ijem %u bitov\n"
3796
3797 #: g10/keygen.c:971 g10/keygen.c:1051 g10/keygen.c:1139 g10/keygen.c:2657
3798 #, c-format
3799 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
3800 msgstr "då¾ka kµúèa zaokrúhlená na %u bitov\n"
3801
3802 #: g10/keygen.c:1232
3803 #, fuzzy
3804 msgid "Sign"
3805 msgstr "sign"
3806
3807 #: g10/keygen.c:1235
3808 msgid "Certify"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: g10/keygen.c:1238
3812 #, fuzzy
3813 msgid "Encrypt"
3814 msgstr "¹ifrova» dáta"
3815
3816 #: g10/keygen.c:1241
3817 msgid "Authenticate"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: g10/keygen.c:1249
3821 msgid "SsEeAaQq"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: g10/keygen.c:1268
3825 #, c-format
3826 msgid "Possible actions for a %s key: "
3827 msgstr ""
3828
3829 #: g10/keygen.c:1272
3830 msgid "Current allowed actions: "
3831 msgstr ""
3832
3833 #: g10/keygen.c:1277
3834 #, c-format
3835 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: g10/keygen.c:1280
3839 #, fuzzy, c-format
3840 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
3841 msgstr "   (%d) ElGamal (len na ¹ifrovanie)\n"
3842
3843 #: g10/keygen.c:1283
3844 #, c-format
3845 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: g10/keygen.c:1286
3849 #, c-format
3850 msgid "   (%c) Finished\n"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: g10/keygen.c:1342
3854 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
3855 msgstr "Prosím, vyberte druh kµúèa, ktorý chcete:\n"
3856
3857 #: g10/keygen.c:1344
3858 #, fuzzy, c-format
3859 msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
3860 msgstr "   (%d) DSA a ElGamal (implicitný)\n"
3861
3862 #: g10/keygen.c:1345
3863 #, c-format
3864 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
3865 msgstr "   (%d) DSA (len na podpis)\n"
3866
3867 #: g10/keygen.c:1347
3868 #, fuzzy, c-format
3869 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
3870 msgstr "   (%d) RSA (len na ¹ifrovanie)\n"
3871
3872 #: g10/keygen.c:1349
3873 #, fuzzy, c-format
3874 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
3875 msgstr "   (%d) ElGamal (len na ¹ifrovanie)\n"
3876
3877 #: g10/keygen.c:1350
3878 #, c-format
3879 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
3880 msgstr "   (%d) RSA (len na podpis)\n"
3881
3882 #: g10/keygen.c:1352
3883 #, c-format
3884 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
3885 msgstr "   (%d) RSA (len na ¹ifrovanie)\n"
3886
3887 #: g10/keygen.c:1354
3888 #, fuzzy, c-format
3889 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
3890 msgstr "   (%d) RSA (len na ¹ifrovanie)\n"
3891
3892 #: g10/keygen.c:1423 g10/keygen.c:2528
3893 #, fuzzy, c-format
3894 msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
3895 msgstr "Pár kµúèov DSA bude ma» då¾ku 1024 bitov.\n"
3896
3897 #: g10/keygen.c:1433
3898 #, c-format
3899 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: g10/keygen.c:1440
3903 #, fuzzy, c-format
3904 msgid "What keysize do you want? (%u) "
3905 msgstr "Akú veµkos» kµúèa si prajete? (1024) "
3906
3907 #: g10/keygen.c:1454
3908 #, c-format
3909 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: g10/keygen.c:1460
3913 #, c-format
3914 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
3915 msgstr "Po¾adovaná då¾ka kµúèa je %u bitov.\n"
3916
3917 #: g10/keygen.c:1465 g10/keygen.c:1470
3918 #, c-format
3919 msgid "rounded up to %u bits\n"
3920 msgstr "zaokrúhlené na %u bitov\n"
3921
3922 #: g10/keygen.c:1519
3923 msgid ""
3924 "Please specify how long the key should be valid.\n"
3925 "         0 = key does not expire\n"
3926 "      <n>  = key expires in n days\n"
3927 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
3928 "      <n>m = key expires in n months\n"
3929 "      <n>y = key expires in n years\n"
3930 msgstr ""
3931 "Prosím urète, ako dlho by mal kµúè platit.\n"
3932 "         0 = doba platnosti kµúèa nie je obmedzená\n"
3933 "      <n>  = doba platnosti kµúèa skonèí za n dní\n"
3934 "      <n>w = doba platnosti kµúèa skonèí za n tý¾dòov\n"
3935 "      <n>m = doba platnosti kµúèa skonèí za n mesiacov\n"
3936 "      <n>y = doba platnosti kµúèa skonèí za n rokov\n"
3937
3938 #: g10/keygen.c:1530
3939 msgid ""
3940 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
3941 "         0 = signature does not expire\n"
3942 "      <n>  = signature expires in n days\n"
3943 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
3944 "      <n>m = signature expires in n months\n"
3945 "      <n>y = signature expires in n years\n"
3946 msgstr ""
3947 "Prosím urète, ako dlho by mal podpis platit.\n"
3948 "         0 = doba platnosti podpisu nie je onmedzená\n"
3949 "      <n>  = doba platnosti podpisu skonèí za n dní\n"
3950 "      <n>w = doba platnosti podpisu skonèí za n tý¾dòov\n"
3951 "      <n>m = doba platnosti podpisu skonèí za n mesiacov\n"
3952 "      <n>y = doba platnosti podpisu skonèí za n rokov\n"
3953
3954 #: g10/keygen.c:1553
3955 msgid "Key is valid for? (0) "
3956 msgstr "Kµúè je platný na? (0) "
3957
3958 #: g10/keygen.c:1558
3959 #, fuzzy, c-format
3960 msgid "Signature is valid for? (%s) "
3961 msgstr "Podpis je platný na? (0) "
3962
3963 #: g10/keygen.c:1576
3964 msgid "invalid value\n"
3965 msgstr "neplatná hodnota\n"
3966
3967 #: g10/keygen.c:1583
3968 #, fuzzy
3969 msgid "Key does not expire at all\n"
3970 msgstr "platnos» %s neskonèí\n"
3971
3972 #: g10/keygen.c:1584
3973 #, fuzzy
3974 msgid "Signature does not expire at all\n"
3975 msgstr "platnos» %s neskonèí\n"
3976
3977 #: g10/keygen.c:1589
3978 #, fuzzy, c-format
3979 msgid "Key expires at %s\n"
3980 msgstr "platnos» %s skonèí %s\n"
3981
3982 #: g10/keygen.c:1590
3983 #, fuzzy, c-format
3984 msgid "Signature expires at %s\n"
3985 msgstr "Platnos» podpisu vypr¹í %s\n"
3986
3987 #: g10/keygen.c:1596
3988 msgid ""
3989 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
3990 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
3991 msgstr ""
3992 "Vá¹ systém nevie zobrazi» dátumy po roku 2038.\n"
3993 "V ka¾dom prípade budú dátumy korektne spracovávané do roku 2106.\n"
3994
3995 #: g10/keygen.c:1601
3996 #, fuzzy
3997 msgid "Is this correct? (y/N) "
3998 msgstr "Je to správne (a/n)? "
3999
4000 #: g10/keygen.c:1624
4001 #, fuzzy
4002 msgid ""
4003 "\n"
4004 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
4005 "ID\n"
4006 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
4007 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
4008 "\n"
4009 msgstr ""
4010 "\n"
4011 "Aby bolo mo¾né rozpozna» Vá¹ kµúè, musíte pozna» identifikátor u¾ívateµa;\n"
4012 "program ho zlo¾í z Vá¹ho mena a priezviska, komentára a e-mailu v tomto "
4013 "tvare:\n"
4014 "    \"Jozko Mrkvicka (student) <jozko@mrkvicka.sk>\"\n"
4015 "\n"
4016
4017 #: g10/keygen.c:1637
4018 msgid "Real name: "
4019 msgstr "Meno a priezvisko: "
4020
4021 #: g10/keygen.c:1645
4022 msgid "Invalid character in name\n"
4023 msgstr "Neplatný znak ve mene\n"
4024
4025 #: g10/keygen.c:1647
4026 msgid "Name may not start with a digit\n"
4027 msgstr "Meno nemô¾e zaèína» èíslicou\n"
4028
4029 #: g10/keygen.c:1649
4030 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
4031 msgstr "Meno musí by» dlhé aspoò 5 znakov\n"
4032
4033 #: g10/keygen.c:1657
4034 msgid "Email address: "
4035 msgstr "E-mailová adresa: "
4036
4037 #: g10/keygen.c:1663
4038 msgid "Not a valid email address\n"
4039 msgstr "Neplatná e-mailová adresa\n"
4040
4041 #: g10/keygen.c:1671
4042 msgid "Comment: "
4043 msgstr "Komentár: "
4044
4045 #: g10/keygen.c:1677
4046 msgid "Invalid character in comment\n"
4047 msgstr "Neplatný znak v komentári\n"
4048
4049 #: g10/keygen.c:1700
4050 #, c-format
4051 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
4052 msgstr "Pou¾ívate znakovú sadu `%s'.\n"
4053
4054 #: g10/keygen.c:1706
4055 #, c-format
4056 msgid ""
4057 "You selected this USER-ID:\n"
4058 "    \"%s\"\n"
4059 "\n"
4060 msgstr ""
4061 "Zvolili ste tento identifikátor u¾ívateµa:\n"
4062 "    \"%s\"\n"
4063 "\n"
4064
4065 #: g10/keygen.c:1711
4066 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
4067 msgstr "Do poµa meno alebo komentár nepí¹te, prosím, e-mailovú adresu.\n"
4068
4069 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
4070 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
4071 #. string which should be translated accordingly and the
4072 #. letter changed to match the one in the answer string.
4073 #.
4074 #. n = Change name
4075 #. c = Change comment
4076 #. e = Change email
4077 #. o = Okay (ready, continue)
4078 #. q = Quit
4079 #.
4080 #: g10/keygen.c:1727
4081 msgid "NnCcEeOoQq"
4082 msgstr "mMkKeEPpUu"
4083
4084 #: g10/keygen.c:1737
4085 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
4086 msgstr "Zmeni» (M)eno, (K)omentár, (E)-mail alebo (U)konèi»? "
4087
4088 #: g10/keygen.c:1738
4089 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
4090 msgstr "Zmeni» (M)eno, (K)omentár, (E)-mail alebo (P)okraèova»/(U)konèi»? "
4091
4092 #: g10/keygen.c:1757
4093 msgid "Please correct the error first\n"
4094 msgstr "Najskôr, prosím, opravte chybu\n"
4095
4096 #: g10/keygen.c:1797
4097 msgid ""
4098 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
4099 "\n"
4100 msgstr ""
4101 "Na ochranu Vá¹ho tajného kµúèa musíte zada» heslo.\n"
4102 "\n"
4103
4104 #: g10/keygen.c:1807 g10/passphrase.c:817
4105 #, c-format
4106 msgid "%s.\n"
4107 msgstr "%s.\n"
4108
4109 #: g10/keygen.c:1813
4110 msgid ""
4111 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
4112 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
4113 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
4114 "\n"
4115 msgstr ""
4116 "Nechcete heslo - to *nie je* dobrý nápad!\n"
4117 "Dobre, budem pokraèova» bez hesla. Kedykoµvek mô¾ete heslo zmeni» pou¾itím\n"
4118 "tohto programu s parametrom \"--edit-key\".\n"
4119 "\n"
4120
4121 #: g10/keygen.c:1835
4122 msgid ""
4123 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
4124 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
4125 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
4126 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
4127 msgstr ""
4128 "Je potrebné vytvori» veµa náhodných bajtov. Poèas vytvárania mô¾ete\n"
4129 "vykonáva» inú prácu na poèítaèi (písa» na klávesnici, pohybova» my¹ou,\n"
4130 "pou¾íva» disky); vïaka tomu má generátor lep¹iu ¹ancu získa» dostatok "
4131 "entropie.\n"
4132
4133 #: g10/keygen.c:2597
4134 msgid "Key generation canceled.\n"
4135 msgstr "Vytváranie kµúèa bolo zru¹ené.\n"
4136
4137 #: g10/keygen.c:2796 g10/keygen.c:2940
4138 #, c-format
4139 msgid "writing public key to `%s'\n"
4140 msgstr "zapisujem verejný kµúè do `%s'\n"
4141
4142 #: g10/keygen.c:2798 g10/keygen.c:2943
4143 #, fuzzy, c-format
4144 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
4145 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
4146
4147 #: g10/keygen.c:2801 g10/keygen.c:2946
4148 #, c-format
4149 msgid "writing secret key to `%s'\n"
4150 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
4151
4152 #: g10/keygen.c:2929
4153 #, c-format
4154 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
4155 msgstr "nenájdený zapisovateµný súbor verejných kµúèov (pubring): %s\n"
4156
4157 #: g10/keygen.c:2935
4158 #, c-format
4159 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
4160 msgstr "nenájdený zapisovateµný súbor tajných kµúèov (secring): %s\n"
4161
4162 #: g10/keygen.c:2953
4163 #, c-format
4164 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
4165 msgstr "chyba pri zápise do súboru verejných kµúèov `%s': %s\n"
4166
4167 #: g10/keygen.c:2960
4168 #, c-format
4169 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
4170 msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kµúèov `%s': %s\n"
4171
4172 #: g10/keygen.c:2983
4173 msgid "public and secret key created and signed.\n"
4174 msgstr "verejný a tajný kµúè boli vytvorené a podpísané.\n"
4175
4176 #: g10/keygen.c:2994
4177 #, fuzzy
4178 msgid ""
4179 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
4180 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
4181 msgstr ""
4182 "Tento kµúè nemô¾e by» pou¾itý na ¹ifrovanie. Pre vytvorenie\n"
4183 "sekundárneho kµúèa na tento úèel mô¾ete pou¾i» príkaz \"--edit-key\".\n"
4184
4185 #: g10/keygen.c:3006 g10/keygen.c:3135 g10/keygen.c:3250
4186 #, c-format
4187 msgid "Key generation failed: %s\n"
4188 msgstr "Vytvorenie kµúèa sa nepodarilo: %s\n"
4189
4190 #: g10/keygen.c:3058 g10/keygen.c:3186 g10/sign.c:291
4191 #, c-format
4192 msgid ""
4193 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
4194 msgstr ""
4195 "kµúè bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (do¹lo k zmene èasu alebo\n"
4196 "je problém so systémovým èasom)\n"
4197
4198 #: g10/keygen.c:3060 g10/keygen.c:3188 g10/sign.c:293
4199 #, c-format
4200 msgid ""
4201 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
4202 msgstr ""
4203 "kµúè bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (do¹lo k zmene èasu alebo\n"
4204 "je problém so systémovým èasom)\n"
4205
4206 #: g10/keygen.c:3069 g10/keygen.c:3199
4207 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4208 msgstr "POZNÁMKA: vytvorenie podkµúèa pre kµúèe v3 nie je v súlade s OpenPGP\n"
4209
4210 #: g10/keygen.c:3108 g10/keygen.c:3232
4211 #, fuzzy
4212 msgid "Really create? (y/N) "
4213 msgstr "Skutoène vytvori»? "
4214
4215 #: g10/keygen.c:3391
4216 #, fuzzy, c-format
4217 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
4218 msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo:  %s\n"
4219
4220 #: g10/keygen.c:3438
4221 #, fuzzy, c-format
4222 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
4223 msgstr "nemô¾em vytvori» `%s': %s\n"
4224
4225 #: g10/keygen.c:3464
4226 #, fuzzy, c-format
4227 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
4228 msgstr "POZNÁMKA: platnos» tajného kµúèa %08lX skonèila %s\n"
4229
4230 #: g10/keyid.c:498 g10/keyid.c:510 g10/keyid.c:522 g10/keyid.c:534
4231 msgid "never     "
4232 msgstr "nikdy     "
4233
4234 #: g10/keylist.c:265
4235 msgid "Critical signature policy: "
4236 msgstr "Kritická podpisová politika: "
4237
4238 #: g10/keylist.c:267
4239 msgid "Signature policy: "
4240 msgstr "Podpisová politika: "
4241
4242 #: g10/keylist.c:306
4243 msgid "Critical preferred keyserver: "
4244 msgstr ""
4245
4246 #: g10/keylist.c:355 g10/keylist.c:399
4247 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
4248 msgstr "VAROVANIE: nájdený neplatný formát zápisu dátumu\n"
4249
4250 #: g10/keylist.c:373
4251 msgid "Critical signature notation: "
4252 msgstr "Kritická podpisová notácia: "
4253
4254 #: g10/keylist.c:375
4255 msgid "Signature notation: "
4256 msgstr "Podpisová notácia: "
4257
4258 #: g10/keylist.c:386
4259 msgid "not human readable"
4260 msgstr "nie je v priamo èitateµnom formáte"
4261
4262 #: g10/keylist.c:487
4263 msgid "Keyring"
4264 msgstr "súbor kµúèov (keyring)"
4265
4266 #: g10/keylist.c:1497
4267 msgid "Primary key fingerprint:"
4268 msgstr "Primárny fingerprint kµúèa:"
4269
4270 #: g10/keylist.c:1499
4271 msgid "     Subkey fingerprint:"
4272 msgstr "     Fingerprint podkµúèa:"
4273
4274 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
4275 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
4276 #: g10/keylist.c:1506
4277 msgid " Primary key fingerprint:"
4278 msgstr " Primárny fingerprint kµúèa:"
4279
4280 #: g10/keylist.c:1508
4281 msgid "      Subkey fingerprint:"
4282 msgstr "      Fingerprint podkµúèa:"
4283
4284 #: g10/keylist.c:1512 g10/keylist.c:1516
4285 #, fuzzy
4286 msgid "      Key fingerprint ="
4287 msgstr "   Fingerprint kµúèa ="
4288
4289 #: g10/keylist.c:1583
4290 msgid "      Card serial no. ="
4291 msgstr ""
4292
4293 #: g10/keyring.c:1246
4294 #, fuzzy, c-format
4295 msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
4296 msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
4297
4298 #: g10/keyring.c:1252
4299 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
4300 msgstr "VAROVANIE: Existujú dva súbory s tajnými informáciami.\n"
4301
4302 #: g10/keyring.c:1254
4303 #, c-format
4304 msgid "%s is the unchanged one\n"
4305 msgstr "%s je bez zmeny\n"
4306
4307 #: g10/keyring.c:1255
4308 #, c-format
4309 msgid "%s is the new one\n"
4310 msgstr "%s je nový\n"
4311
4312 #: g10/keyring.c:1256
4313 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
4314 msgstr "Prosím, opravte tento mo¾ný bezpeènostný problém\n"
4315
4316 #: g10/keyring.c:1376
4317 #, fuzzy, c-format
4318 msgid "caching keyring `%s'\n"
4319 msgstr "kontrolujem súbor kµúèov (keyring) `%s'\n"
4320
4321 #: g10/keyring.c:1422
4322 #, fuzzy, c-format
4323 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
4324 msgstr "%lu kµúèov skontrolovaných (%lu podpisov)\n"
4325
4326 #: g10/keyring.c:1434
4327 #, fuzzy, c-format
4328 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
4329 msgstr "%lu kµúèov skontrolovaných (%lu podpisov)\n"
4330
4331 #: g10/keyring.c:1505
4332 #, c-format
4333 msgid "%s: keyring created\n"
4334 msgstr "%s: súbor kµúèov (keyring) vytvorený\n"
4335
4336 #: g10/keyserver.c:78
4337 msgid "include revoked keys in search results"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: g10/keyserver.c:80
4341 msgid "include subkeys when searching by key ID"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: g10/keyserver.c:83
4345 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: g10/keyserver.c:85
4349 msgid "do not delete temporary files after using them"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: g10/keyserver.c:89
4353 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: g10/keyserver.c:95
4357 #, fuzzy
4358 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
4359 msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
4360
4361 #: g10/keyserver.c:130
4362 #, fuzzy, c-format
4363 msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
4364 msgstr "VAROVANIE: nastavenie v `%s' e¹te nie je aktívne\n"
4365
4366 #: g10/keyserver.c:462
4367 #, fuzzy
4368 msgid "disabled"
4369 msgstr "disable"
4370
4371 #: g10/keyserver.c:663
4372 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
4373 msgstr ""
4374
4375 #: g10/keyserver.c:746 g10/keyserver.c:1309
4376 #, fuzzy, c-format
4377 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
4378 msgstr "neplatný parameter pre export\n"
4379
4380 #: g10/keyserver.c:844
4381 #, fuzzy, c-format
4382 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
4383 msgstr "kµúè `%s' nebol nájdený: %s\n"
4384
4385 #: g10/keyserver.c:846
4386 #, fuzzy
4387 msgid "key not found on keyserver\n"
4388 msgstr "kµúè `%s' nebol nájdený: %s\n"
4389
4390 #: g10/keyserver.c:1056
4391 #, fuzzy, c-format
4392 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
4393 msgstr "po¾adujem kµúè %08lX z %s\n"
4394
4395 #: g10/keyserver.c:1060
4396 #, fuzzy, c-format
4397 msgid "requesting key %s from %s\n"
4398 msgstr "po¾adujem kµúè %08lX z %s\n"
4399
4400 #: g10/keyserver.c:1212
4401 #, fuzzy, c-format
4402 msgid "sending key %s to %s server %s\n"
4403 msgstr "vyhµadávam \"%s\" na HKP serveri %s\n"
4404
4405 #: g10/keyserver.c:1216
4406 #, fuzzy, c-format
4407 msgid "sending key %s to %s\n"
4408 msgstr ""
4409 "\"\n"
4410 "podpísané Va¹ím kµúèom %08lX v %s\n"
4411
4412 #: g10/keyserver.c:1259
4413 #, fuzzy, c-format
4414 msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
4415 msgstr "vyhµadávam \"%s\" na HKP serveri %s\n"
4416
4417 #: g10/keyserver.c:1262
4418 #, fuzzy, c-format
4419 msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
4420 msgstr "vyhµadávam \"%s\" na HKP serveri %s\n"
4421
4422 #: g10/keyserver.c:1269 g10/keyserver.c:1364
4423 #, fuzzy
4424 msgid "no keyserver action!\n"
4425 msgstr "neplatný parameter pre export\n"
4426
4427 #: g10/keyserver.c:1317
4428 #, c-format
4429 msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: g10/keyserver.c:1326
4433 msgid "keyserver did not send VERSION\n"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: g10/keyserver.c:1386
4437 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: g10/keyserver.c:1392
4441 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: g10/keyserver.c:1404
4445 #, c-format
4446 msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: g10/keyserver.c:1409
4450 #, c-format
4451 msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: g10/keyserver.c:1417
4455 #, c-format
4456 msgid "%s does not support handler version %d\n"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: g10/keyserver.c:1424
4460 #, fuzzy
4461 msgid "keyserver timed out\n"
4462 msgstr "chyba servera kµúèov"
4463
4464 #: g10/keyserver.c:1429
4465 #, fuzzy
4466 msgid "keyserver internal error\n"
4467 msgstr "chyba servera kµúèov"
4468
4469 #: g10/keyserver.c:1438
4470 #, fuzzy, c-format
4471 msgid "keyserver communications error: %s\n"
4472 msgstr "nepodarilo sa prija» kµúè zo servera: %s\n"
4473
4474 #: g10/keyserver.c:1463 g10/keyserver.c:1497
4475 #, c-format
4476 msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: g10/keyserver.c:1754
4480 #, fuzzy, c-format
4481 msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
4482 msgstr "VAROVANIE: nemô¾em vymaza» doèasný súbor (%s) `%s': %s\n"
4483
4484 #: g10/keyserver.c:1776
4485 #, fuzzy, c-format
4486 msgid "refreshing 1 key from %s\n"
4487 msgstr "po¾adujem kµúè %08lX z %s\n"
4488
4489 #: g10/keyserver.c:1778
4490 #, fuzzy, c-format
4491 msgid "refreshing %d keys from %s\n"
4492 msgstr "po¾adujem kµúè %08lX z %s\n"
4493
4494 #: g10/mainproc.c:249
4495 #, c-format
4496 msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
4497 msgstr "zvlá¹tna veµkos» ¹ifrovacieho kµúèa pre sedenie (%d)\n"
4498
4499 #: g10/mainproc.c:300
4500 #, c-format
4501 msgid "%s encrypted session key\n"
4502 msgstr "%s kµúè ¹ifrovaného sedenia\n"
4503
4504 #: g10/mainproc.c:310
4505 #, fuzzy, c-format
4506 msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
4507 msgstr "za¹ifrované neznámym algoritmom %d\n"
4508
4509 #: g10/mainproc.c:391
4510 #, fuzzy, c-format
4511 msgid "public key is %s\n"
4512 msgstr "verejný kµúè je %08lX\n"
4513
4514 #: g10/mainproc.c:446
4515 msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
4516 msgstr "dáta za¹ifrované verejným kµúèom: správny DEK\n"
4517
4518 #: g10/mainproc.c:479
4519 #, fuzzy, c-format
4520 msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
4521 msgstr "za¹ifrované %u-bitovým %s kµúèom, ID %08lX, vytvoreným %s\n"
4522
4523 #: g10/mainproc.c:483 g10/pkclist.c:219
4524 #, fuzzy, c-format
4525 msgid "      \"%s\"\n"
4526 msgstr "                alias \""
4527
4528 # Scripte scannen lt. dl1bke auf "ID (0-9A-F)+" deswegen muß "ID" rein :-(
4529 # [kw]
4530 #: g10/mainproc.c:487
4531 #, fuzzy, c-format
4532 msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
4533 msgstr "za¹ifrovaná %s kµúèom, ID %08lX\n"
4534
4535 #: g10/mainproc.c:501
4536 #, c-format
4537 msgid "public key decryption failed: %s\n"
4538 msgstr "de¹ifrovanie verejným kµúèom zlyhalo: %s\n"
4539
4540 #: g10/mainproc.c:515
4541 #, c-format
4542 msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
4543 msgstr "za¹ifrované s %lu heslami\n"
4544
4545 #: g10/mainproc.c:517
4546 msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
4547 msgstr "za¹ifrované jedným heslom\n"
4548
4549 #: g10/mainproc.c:545 g10/mainproc.c:567
4550 #, c-format
4551 msgid "assuming %s encrypted data\n"
4552 msgstr "predpokladám %s ¹ifrovaných dát\n"
4553
4554 #: g10/mainproc.c:553
4555 #, c-format
4556 msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
4557 msgstr ""
4558 "algoritmus IDEA nie je dostupný; optimisticky sa ho pokúsime nahradi» "
4559 "algoritmom %s\n"
4560
4561 #: g10/mainproc.c:585
4562 msgid "decryption okay\n"
4563 msgstr "de¹ifrovanie o.k.\n"
4564
4565 #: g10/mainproc.c:589
4566 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
4567 msgstr "VAROVANIE: správa nemá ochranu integrity\n"
4568
4569 #: g10/mainproc.c:602
4570 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
4571 msgstr "VAROVANIE: so za¹ifrovanou správou bolo manipulované!\n"
4572
4573 #: g10/mainproc.c:608
4574 #, c-format
4575 msgid "decryption failed: %s\n"
4576 msgstr "de¹ifrovanie zlyhalo: %s\n"
4577
4578 #: g10/mainproc.c:627
4579 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
4580 msgstr "POZNÁMKA: odosielateµ po¾adoval (\"for-your-eyes-only\")\n"
4581
4582 #: g10/mainproc.c:629
4583 #, c-format
4584 msgid "original file name='%.*s'\n"
4585 msgstr "pôvodné meno súboru='%.*s'\n"
4586
4587 #: g10/mainproc.c:818
4588 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
4589 msgstr ""
4590 "samostatný revokaèný certifikát -  pou¾ite \"gpg --import\", ak ho chcete "
4591 "vyu¾i»\n"
4592
4593 #: g10/mainproc.c:1402
4594 msgid "signature verification suppressed\n"
4595 msgstr "verifikácia podpisu potlaèená\n"
4596
4597 #: g10/mainproc.c:1444 g10/mainproc.c:1454
4598 msgid "can't handle these multiple signatures\n"
4599 msgstr "neviem pracova» s týmito násobnými podpismi\n"
4600
4601 #: g10/mainproc.c:1464
4602 #, fuzzy, c-format
4603 msgid "Signature made %s\n"
4604 msgstr "Platnos» podpisu vypr¹ala %s\n"
4605
4606 #: g10/mainproc.c:1465
4607 #, fuzzy, c-format
4608 msgid "               using %s key %s\n"
4609 msgstr "                alias \""
4610
4611 # Scripte scannen lt. dl1bke auf "ID (0-9A-F)+" deswegen muß "ID" rein :-(
4612 #: g10/mainproc.c:1469
4613 #, fuzzy, c-format
4614 msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4615 msgstr "Podpis vytvorený %.*s pomocou %s kµúèa ID %08lX\n"
4616
4617 #: g10/mainproc.c:1489
4618 msgid "Key available at: "
4619 msgstr "Kµúè k dispozícii na: "
4620
4621 #: g10/mainproc.c:1623 g10/mainproc.c:1671
4622 #, fuzzy, c-format
4623 msgid "BAD signature from \"%s\""
4624 msgstr "ZLÝ podpis od \""
4625
4626 #: g10/mainproc.c:1625 g10/mainproc.c:1673
4627 #, fuzzy, c-format
4628 msgid "Expired signature from \"%s\""
4629 msgstr "Podpis s vypr¹anou platnos»ou od \""
4630
4631 #: g10/mainproc.c:1627 g10/mainproc.c:1675
4632 #, fuzzy, c-format
4633 msgid "Good signature from \"%s\""
4634 msgstr "Dobrý podpis od \""
4635
4636 #: g10/mainproc.c:1679
4637 msgid "[uncertain]"
4638 msgstr "[neistý]  "
4639
4640 #: g10/mainproc.c:1711
4641 #, fuzzy, c-format
4642 msgid "                aka \"%s\""
4643 msgstr "                alias \""
4644
4645 #: g10/mainproc.c:1808
4646 #, c-format
4647 msgid "Signature expired %s\n"
4648 msgstr "Platnos» podpisu vypr¹ala %s\n"
4649
4650 #: g10/mainproc.c:1813
4651 #, c-format
4652 msgid "Signature expires %s\n"
4653 msgstr "Platnos» podpisu vypr¹í %s\n"
4654
4655 #: g10/mainproc.c:1816
4656 #, c-format
4657 msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
4658 msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n"
4659
4660 #: g10/mainproc.c:1817
4661 msgid "binary"
4662 msgstr "binárne"
4663
4664 #: g10/mainproc.c:1818
4665 msgid "textmode"
4666 msgstr "textový mód"
4667
4668 #: g10/mainproc.c:1818 g10/trustdb.c:531
4669 msgid "unknown"
4670 msgstr "neznáme"
4671
4672 #: g10/mainproc.c:1838
4673 #, c-format
4674 msgid "Can't check signature: %s\n"
4675 msgstr "Nemô¾em overi» podpis: %s\n"
4676
4677 #: g10/mainproc.c:1906 g10/mainproc.c:1922 g10/mainproc.c:2008
4678 msgid "not a detached signature\n"
4679 msgstr "toto nie je podpis oddelený od dokumentu\n"
4680
4681 #: g10/mainproc.c:1949
4682 msgid ""
4683 "WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
4684 msgstr "VAROVANIE: Nájdené viacnásobne podpisy. Skontrolovaný bude len prvý.\n"
4685
4686 #: g10/mainproc.c:1957
4687 #, c-format
4688 msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
4689 msgstr "samostatný podpis triedy 0x%02x\n"
4690
4691 #: g10/mainproc.c:2014
4692 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
4693 msgstr "podpis starého typu (PGP 2.x)\n"
4694
4695 #: g10/mainproc.c:2024
4696 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
4697 msgstr "nájdený neplatný koreòový paket v proc_tree()\n"
4698
4699 #: g10/misc.c:122
4700 #, c-format
4701 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
4702 msgstr "nemô¾em vypnú» vytváranie core súborov: %s\n"
4703
4704 #: g10/misc.c:142 g10/misc.c:170 g10/misc.c:242
4705 #, fuzzy, c-format
4706 msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
4707 msgstr "nemo¾no otvori» súbor: %s\n"
4708
4709 #: g10/misc.c:207
4710 #, fuzzy, c-format
4711 msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
4712 msgstr "databáza dôvery: procedúra read() (n=%d) zlyhala: %s\n"
4713
4714 #: g10/misc.c:316
4715 #, fuzzy, c-format
4716 msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
4717 msgstr "nemô¾em pracova» s algoritmom verejného kµúèa %d\n"
4718
4719 #: g10/misc.c:331
4720 #, fuzzy, c-format
4721 msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
4722 msgstr "¹ifrovací algoritmus nie je implementovaný"
4723
4724 #: g10/misc.c:346
4725 #, fuzzy, c-format
4726 msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
4727 msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n"
4728
4729 #: g10/misc.c:351
4730 #, fuzzy, c-format
4731 msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
4732 msgstr ""
4733 "vy¾iadaný hashovací algoritmus %s (%d) nevyhovuje predvoµbám príjemcu\n"
4734
4735 #: g10/misc.c:447
4736 msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
4737 msgstr "IDEA modul pre GnuPG nenájdený\n"
4738
4739 #: g10/misc.c:448
4740 msgid ""
4741 "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
4742 msgstr ""
4743 "viac informácií nájdete v dokumente http://www.gnupg.cz/why-not-idea.html\n"
4744
4745 #: g10/misc.c:681
4746 #, c-format
4747 msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
4748 msgstr "%s:%d: pou¾itie parametra \"%s\" sa neodporúèa\n"
4749
4750 #: g10/misc.c:685
4751 #, c-format
4752 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
4753 msgstr "VAROVÁNÍ: pou¾itie parametra \"%s\" sa neodporúèa\n"
4754
4755 #: g10/misc.c:687
4756 #, c-format
4757 msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
4758 msgstr "pou¾ite namiesto neho \"%s%s\" \n"
4759
4760 #: g10/misc.c:694
4761 #, fuzzy, c-format
4762 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
4763 msgstr "VAROVÁNÍ: pou¾itie parametra \"%s\" sa neodporúèa\n"
4764
4765 #: g10/misc.c:707
4766 msgid "Uncompressed"
4767 msgstr "Nekomprimované"
4768
4769 #: g10/misc.c:732
4770 #, fuzzy
4771 msgid "uncompressed|none"
4772 msgstr "Nekomprimované"
4773
4774 #: g10/misc.c:842
4775 #, c-format
4776 msgid "this message may not be usable by %s\n"
4777 msgstr "táto správa nemusí pou¾iteµná s %s\n"
4778
4779 #: g10/misc.c:1017
4780 #, fuzzy, c-format
4781 msgid "ambiguous option `%s'\n"
4782 msgstr "èítam mo¾nosti z `%s'\n"
4783
4784 #: g10/misc.c:1042
4785 #, fuzzy, c-format
4786 msgid "unknown option `%s'\n"
4787 msgstr "neznámy implicitný adresát `%s'\n"
4788
4789 #: g10/openfile.c:86
4790 #, c-format
4791 msgid "File `%s' exists. "
4792 msgstr "Súbor `%s' existuje. "
4793
4794 #: g10/openfile.c:88
4795 #, fuzzy
4796 msgid "Overwrite? (y/N) "
4797 msgstr "Prepísa» (a/N)? "
4798
4799 #: g10/openfile.c:121
4800 #, c-format
4801 msgid "%s: unknown suffix\n"
4802 msgstr "%s: neznáma prípona\n"
4803
4804 #: g10/openfile.c:143
4805 msgid "Enter new filename"
4806 msgstr "Vlo¾te nový názov súboru"
4807
4808 #: g10/openfile.c:188
4809 msgid "writing to stdout\n"
4810 msgstr "zapisujem na ¹tandardný výstup (stdout)\n"
4811
4812 #: g10/openfile.c:303
4813 #, c-format
4814 msgid "assuming signed data in `%s'\n"
4815 msgstr "predpokladám podpísané dáta v `%s'\n"
4816
4817 #: g10/openfile.c:382
4818 #, c-format
4819 msgid "new configuration file `%s' created\n"
4820 msgstr "vytvorený nový konfiguraèný súbor `%s'\n"
4821
4822 #: g10/openfile.c:384
4823 #, c-format
4824 msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
4825 msgstr