* passphrase.c (agent_get_passphrase): New args CUSTOM_PROMPT and
[gnupg.git] / po / tr.po
1
2 # Turkish translations for GnuPG messages.
3 # Copyright (C) 2003,2004 Free Software Foundation, Inc.
4 # Nilgün Belma Bugüner <nilgun@superonline.com>, 2001, ...,2003,2004.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gnupg 1.2.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2004-10-28 10:59+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-07-08 08:10+0300\n"
12 "Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@superonline.com>\n"
13 "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.0\n"
18
19 #: cipher/md.c:137
20 #, c-format
21 msgid "digest algorithm `%s' is read-only in this release\n"
22 msgstr "bu dağıtımda özümleme algoritması %s salt-okunurdur\n"
23
24 #: cipher/primegen.c:120
25 #, fuzzy, c-format
26 msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
27 msgstr "%d bitten daha küçük bir asal sayı üretilemiyor\n"
28
29 #: cipher/primegen.c:311
30 #, c-format
31 msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
32 msgstr "%d bitten daha küçük bir asal sayı üretilemiyor\n"
33
34 #: cipher/random.c:163
35 msgid "no entropy gathering module detected\n"
36 msgstr "rasgele bayt elde etme modülü bulunamadı\n"
37
38 #: cipher/random.c:387 g10/card-util.c:594 g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:109
39 #: g10/encode.c:181 g10/encode.c:488 g10/g10.c:3194 g10/import.c:175
40 #: g10/keygen.c:2236 g10/keyring.c:1524 g10/openfile.c:180 g10/openfile.c:333
41 #: g10/plaintext.c:468 g10/sign.c:761 g10/sign.c:912 g10/sign.c:1020
42 #: g10/sign.c:1164 g10/tdbdump.c:140 g10/tdbdump.c:148 g10/tdbio.c:539
43 #: g10/tdbio.c:600
44 #, c-format
45 msgid "can't open `%s': %s\n"
46 msgstr "`%s' açılamıyor: %s\n"
47
48 #: cipher/random.c:391
49 #, c-format
50 msgid "can't stat `%s': %s\n"
51 msgstr "`%s' durumlanamıyor: %s\n"
52
53 #: cipher/random.c:396
54 #, c-format
55 msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
56 msgstr "`%s' düzenli bir dosya değil - görülmedi\n"
57
58 #: cipher/random.c:401
59 msgid "note: random_seed file is empty\n"
60 msgstr "not: \"random_seed\" dosyası boş\n"
61
62 #: cipher/random.c:407
63 msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
64 msgstr "UYARI: random_seed dosyasının boyu hatalı - kullanılmadı\n"
65
66 #: cipher/random.c:415
67 #, c-format
68 msgid "can't read `%s': %s\n"
69 msgstr "\"%s\" okunamıyor: %s\n"
70
71 #: cipher/random.c:453
72 msgid "note: random_seed file not updated\n"
73 msgstr "bilgi: \"random_seed\" dosyası güncel değil\n"
74
75 #: cipher/random.c:473 g10/exec.c:489 g10/keygen.c:2704 g10/keygen.c:2734
76 #: g10/keyring.c:1200 g10/keyring.c:1500 g10/openfile.c:257 g10/openfile.c:348
77 #: g10/sign.c:778 g10/sign.c:1035 g10/tdbio.c:535
78 #, c-format
79 msgid "can't create `%s': %s\n"
80 msgstr "\"%s\" oluşturulamıyor: %s\n"
81
82 #: cipher/random.c:480
83 #, c-format
84 msgid "can't write `%s': %s\n"
85 msgstr "\"%s\" yazılamıyor: %s\n"
86
87 #: cipher/random.c:483
88 #, c-format
89 msgid "can't close `%s': %s\n"
90 msgstr "\"%s\" kapatılamıyor: %s\n"
91
92 #: cipher/random.c:728
93 msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
94 msgstr "UYARI: kullanılan rasgele sayı üreteci güvenli değil!!\n"
95
96 #: cipher/random.c:729
97 msgid ""
98 "The random number generator is only a kludge to let\n"
99 "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
100 "\n"
101 "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
102 "\n"
103 msgstr ""
104 "Rasgele sayı üreteci kendi halinde çalışan\n"
105 "bir kukla - güvenilir bir RSÜ değil!\n"
106 "\n"
107 "BU PROGRAMLA ÜRETİLMİŞ HİÇBİR VERİYİ KULLANMAYIN!!\n"
108 "\n"
109
110 #: cipher/rndegd.c:204
111 msgid ""
112 "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
113 "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
114 "of the entropy.\n"
115 msgstr ""
116 "Lütfen bekleyin rasgele baytlar toplanıyor. Bu işlem sırasında başka\n"
117 "işlere bakın, çünkü bu anahtarınızın daha kaliteli olmasını sağlayacak.\n"
118
119 #: cipher/rndlinux.c:134
120 #, c-format
121 msgid ""
122 "\n"
123 "Not enough random bytes available.  Please do some other work to give\n"
124 "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
125 msgstr ""
126 "\n"
127 "Rasgele üretilen baytlar yetersiz. Lütfen bazı işlemler yaparak\n"
128 "daha fazla rasgele bayt toplayabilmesi için işletim sistemine\n"
129 "yardımcı olun! (%d bayt daha gerekiyor)\n"
130
131 #: g10/app-openpgp.c:534
132 #, fuzzy, c-format
133 msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
134 msgstr "\"TrustDB\" güvence veritabanı başlangıç aşamasında başarısız: %s\n"
135
136 #: g10/app-openpgp.c:547
137 #, fuzzy, c-format
138 msgid "failed to store the creation date: %s\n"
139 msgstr "anahtar zinciri belleği yeniden oluşturulurken hata: %s\n"
140
141 #: g10/app-openpgp.c:732 g10/app-openpgp.c:821 g10/app-openpgp.c:1313
142 #, c-format
143 msgid "PIN callback returned error: %s\n"
144 msgstr ""
145
146 #: g10/app-openpgp.c:738 g10/app-openpgp.c:827 g10/app-openpgp.c:1319
147 #, c-format
148 msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
149 msgstr ""
150
151 #: g10/app-openpgp.c:747 g10/app-openpgp.c:761 g10/app-openpgp.c:837
152 #: g10/app-openpgp.c:1328 g10/app-openpgp.c:1342
153 #, fuzzy, c-format
154 msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
155 msgstr "keyserver send başarısızlığa uğradı: %s\n"
156
157 #: g10/app-openpgp.c:784
158 msgid "access to admin commands is not configured\n"
159 msgstr ""
160
161 #: g10/app-openpgp.c:801
162 msgid "error retrieving CHV status from card\n"
163 msgstr ""
164
165 #: g10/app-openpgp.c:807
166 msgid "card is permanently locked!\n"
167 msgstr ""
168
169 #: g10/app-openpgp.c:814
170 #, c-format
171 msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
172 msgstr ""
173
174 #: g10/app-openpgp.c:818
175 msgid "Admin PIN"
176 msgstr ""
177
178 #: g10/app-openpgp.c:1301
179 #, c-format
180 msgid "PIN [sigs done: %lu]"
181 msgstr ""
182
183 #: g10/app-openpgp.c:1587 g10/app-openpgp.c:1597
184 #, fuzzy, c-format
185 msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
186 msgstr "geçerli OpenPGP verisi yok\n"
187
188 #: g10/app-openpgp.c:1668
189 #, fuzzy, c-format
190 msgid "error getting serial number: %s\n"
191 msgstr "anahtar parolası oluşturulurken hata: %s\n"
192
193 #: g10/app-openpgp.c:1763
194 #, fuzzy, c-format
195 msgid "failed to store the key: %s\n"
196 msgstr "\"TrustDB\" güvence veritabanı başlangıç aşamasında başarısız: %s\n"
197
198 #: g10/app-openpgp.c:1805
199 #, fuzzy
200 msgid "reading the key failed\n"
201 msgstr "anahtar bloğu silinemedi: %s\n"
202
203 #: g10/app-openpgp.c:1812
204 msgid "response does not contain the public key data\n"
205 msgstr ""
206
207 #: g10/app-openpgp.c:1820
208 msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
209 msgstr ""
210
211 #: g10/app-openpgp.c:1831
212 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
213 msgstr ""
214
215 #: g10/armor.c:317
216 #, c-format
217 msgid "armor: %s\n"
218 msgstr "zırh: %s\n"
219
220 #: g10/armor.c:346
221 msgid "invalid armor header: "
222 msgstr "zırh başlığı geçersiz: "
223
224 #: g10/armor.c:353
225 msgid "armor header: "
226 msgstr "zırh başlığı: "
227
228 #: g10/armor.c:364
229 msgid "invalid clearsig header\n"
230 msgstr "açıkça okunabilen imza başlığı geçersiz\n"
231
232 #: g10/armor.c:416
233 msgid "nested clear text signatures\n"
234 msgstr "açıkça okunabilen imzalar dahil edildi\n"
235
236 #: g10/armor.c:551
237 #, fuzzy
238 msgid "unexpected armor: "
239 msgstr "beklenmeyen zırh: "
240
241 #: g10/armor.c:563
242 msgid "invalid dash escaped line: "
243 msgstr "araçizgisi escape'lı satır geçersiz: "
244
245 #: g10/armor.c:715 g10/armor.c:1300
246 #, fuzzy, c-format
247 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
248 msgstr "geçersiz radix64 karakteri %02x atlandı\n"
249
250 #: g10/armor.c:758
251 msgid "premature eof (no CRC)\n"
252 msgstr "dosya sonu belirsiz (CRC yok)\n"
253
254 #: g10/armor.c:792
255 msgid "premature eof (in CRC)\n"
256 msgstr "dosya sonu belirsiz (CRC içinde)\n"
257
258 #: g10/armor.c:800
259 msgid "malformed CRC\n"
260 msgstr "CRC bozulmuş\n"
261
262 #: g10/armor.c:804 g10/armor.c:1337
263 #, fuzzy, c-format
264 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
265 msgstr "CRC hatası; %06lx - %06lx\n"
266
267 #: g10/armor.c:824
268 #, fuzzy
269 msgid "premature eof (in trailer)\n"
270 msgstr "dosya sonu belirsiz (kuyruk içinde)\n"
271
272 #: g10/armor.c:828
273 msgid "error in trailer line\n"
274 msgstr "kuyruk satırında hata\n"
275
276 #: g10/armor.c:1115
277 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
278 msgstr "geçerli OpenPGP verisi yok\n"
279
280 #: g10/armor.c:1120
281 #, c-format
282 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
283 msgstr "geçersiz zırh: satır %d karakterden uzun\n"
284
285 #: g10/armor.c:1124
286 msgid ""
287 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
288 msgstr ""
289 "zırh içinde uluslararası karakterler - büyük olasılıkla hatalı bir e-posta "
290 "sunucusu kullanılmış\n"
291
292 #: g10/card-util.c:58 g10/card-util.c:282
293 #, fuzzy, c-format
294 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
295 msgstr "gizli anahtar kullanışsız"
296
297 #: g10/card-util.c:63
298 #, c-format
299 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
300 msgstr ""
301
302 #: g10/card-util.c:70 g10/card-util.c:1198 g10/delkey.c:120 g10/keyedit.c:1314
303 #: g10/keygen.c:2420 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:417
304 #, fuzzy
305 msgid "can't do this in batch mode\n"
306 msgstr "bu önceden belirlenmiş işlemler kipinde (in batchmode) yapılamaz\n"
307
308 #: g10/card-util.c:94 g10/card-util.c:977 g10/card-util.c:1059
309 #: g10/keyedit.c:412 g10/keyedit.c:433 g10/keyedit.c:447 g10/keygen.c:1298
310 #: g10/keygen.c:1361
311 msgid "Your selection? "
312 msgstr "Seçiminiz? "
313
314 #: g10/card-util.c:194 g10/card-util.c:244
315 msgid "[not set]"
316 msgstr ""
317
318 #: g10/card-util.c:376
319 #, fuzzy
320 msgid "male"
321 msgstr "enable"
322
323 #: g10/card-util.c:377
324 #, fuzzy
325 msgid "female"
326 msgstr "enable"
327
328 #: g10/card-util.c:377
329 #, fuzzy
330 msgid "unspecified"
331 msgstr "Belirtilmiş bir neden yok"
332
333 #: g10/card-util.c:396
334 #, fuzzy
335 msgid "not forced"
336 msgstr "işlenemedi"
337
338 #: g10/card-util.c:396
339 msgid "forced"
340 msgstr ""
341
342 #: g10/card-util.c:439
343 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
344 msgstr ""
345
346 #: g10/card-util.c:441
347 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
348 msgstr ""
349
350 #: g10/card-util.c:443
351 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
352 msgstr ""
353
354 #: g10/card-util.c:460
355 msgid "Cardholder's surname: "
356 msgstr ""
357
358 #: g10/card-util.c:462
359 msgid "Cardholder's given name: "
360 msgstr ""
361
362 #: g10/card-util.c:480
363 #, c-format
364 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
365 msgstr ""
366
367 #: g10/card-util.c:502
368 #, fuzzy
369 msgid "URL to retrieve public key: "
370 msgstr "karşılığı olan genel anahtar yok: `%s\n"
371
372 #: g10/card-util.c:510
373 #, c-format
374 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
375 msgstr ""
376
377 #: g10/card-util.c:603 g10/import.c:261
378 #, c-format
379 msgid "error reading `%s': %s\n"
380 msgstr "\"%s\" okunurken hata: %s\n"
381
382 #: g10/card-util.c:611
383 msgid "Login data (account name): "
384 msgstr ""
385
386 #: g10/card-util.c:621
387 #, c-format
388 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
389 msgstr ""
390
391 #: g10/card-util.c:641
392 #, fuzzy
393 msgid "Language preferences: "
394 msgstr "güncelenmiş tercihler"
395
396 #: g10/card-util.c:649
397 #, fuzzy
398 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
399 msgstr "tercih dizgesindeki karakter geçersiz\n"
400
401 #: g10/card-util.c:658
402 #, fuzzy
403 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
404 msgstr "tercih dizgesindeki karakter geçersiz\n"
405
406 #: g10/card-util.c:679
407 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
408 msgstr ""
409
410 #: g10/card-util.c:693
411 #, fuzzy
412 msgid "Error: invalid response.\n"
413 msgstr "hata: parmakizi geçersiz\n"
414
415 #: g10/card-util.c:714
416 #, fuzzy
417 msgid "CA fingerprint: "
418 msgstr " Parmak izi:"
419
420 #: g10/card-util.c:737
421 #, fuzzy
422 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
423 msgstr "hata: parmakizi geçersiz\n"
424
425 #: g10/card-util.c:785
426 #, fuzzy, c-format
427 msgid "key operation not possible: %s\n"
428 msgstr "Anahtar üretimi başarısızlığa uğradı: %s\n"
429
430 #: g10/card-util.c:786
431 #, fuzzy
432 msgid "not an OpenPGP card"
433 msgstr "geçerli OpenPGP verisi yok\n"
434
435 #: g10/card-util.c:795
436 #, fuzzy, c-format
437 msgid "error getting current key info: %s\n"
438 msgstr "`%s' gixli anahtar zincirine yazılırken hata oluştu: %s\n"
439
440 #: g10/card-util.c:878
441 #, fuzzy
442 msgid "Replace existing key? (y/N) "
443 msgstr "Gerçekten imzalayacak mısınız? (e/H) "
444
445 #: g10/card-util.c:899 g10/card-util.c:908
446 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
447 msgstr ""
448
449 #: g10/card-util.c:920
450 #, fuzzy
451 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
452 msgstr "Gerçekten imzalayacak mısınız? (e/H) "
453
454 #: g10/card-util.c:929
455 #, c-format
456 msgid ""
457 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
458 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
459 "You should change them using the command --change-pin\n"
460 msgstr ""
461
462 #: g10/card-util.c:968
463 #, fuzzy
464 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
465 msgstr "Lütfen istediğiniz anahtarı seçiniz:\n"
466
467 #: g10/card-util.c:970 g10/card-util.c:1050
468 #, fuzzy
469 msgid "   (1) Signature key\n"
470 msgstr "Bu imzanın geçerliliği %s de bitti.\n"
471
472 #: g10/card-util.c:971 g10/card-util.c:1052
473 #, fuzzy
474 msgid "   (2) Encryption key\n"
475 msgstr "   (%d) RSA (sadece şifrelemek için)\n"
476
477 #: g10/card-util.c:972 g10/card-util.c:1054
478 msgid "   (3) Authentication key\n"
479 msgstr ""
480
481 #: g10/card-util.c:988 g10/card-util.c:1070 g10/keyedit.c:907
482 #: g10/keygen.c:1395 g10/revoke.c:642
483 msgid "Invalid selection.\n"
484 msgstr "Seçim geçersiz.\n"
485
486 #: g10/card-util.c:1047
487 #, fuzzy
488 msgid "Please select where to store the key:\n"
489 msgstr "Lütfen bir yürürlükten kaldırma sebebi seçiniz:\n"
490
491 #: g10/card-util.c:1082
492 #, fuzzy
493 msgid "unknown key protection algorithm\n"
494 msgstr "bilinmeyen sıkıştırma algoritması\n"
495
496 #: g10/card-util.c:1087
497 #, fuzzy
498 msgid "secret parts of key are not available\n"
499 msgstr "Asıl anahtarın gizli parçaları kullanılamaz.\n"
500
501 #: g10/card-util.c:1092
502 #, fuzzy
503 msgid "secret key already stored on a card\n"
504 msgstr "atlandı: gizli anahtar zaten var\n"
505
506 #: g10/card-util.c:1162 g10/keyedit.c:1245 util/miscutil.c:348
507 msgid "quit"
508 msgstr "quit"
509
510 #: g10/card-util.c:1162 g10/keyedit.c:1245
511 msgid "quit this menu"
512 msgstr "bu menüden çık"
513
514 #: g10/card-util.c:1163 g10/keyedit.c:1246
515 msgid "q"
516 msgstr "k"
517
518 #: g10/card-util.c:1164
519 msgid "admin"
520 msgstr ""
521
522 #: g10/card-util.c:1164
523 #, fuzzy
524 msgid "show admin commands"
525 msgstr "çelişen komutlar\n"
526
527 #: g10/card-util.c:1165 g10/keyedit.c:1248
528 msgid "help"
529 msgstr "help"
530
531 #: g10/card-util.c:1165 g10/keyedit.c:1248
532 msgid "show this help"
533 msgstr "bunu gösterir "
534
535 #: g10/card-util.c:1167 g10/keyedit.c:1251
536 msgid "list"
537 msgstr "list"
538
539 #: g10/card-util.c:1167
540 #, fuzzy
541 msgid "list all available data"
542 msgstr "Anahtar burada: "
543
544 #: g10/card-util.c:1168 g10/keyedit.c:1252
545 msgid "l"
546 msgstr "l"
547
548 #: g10/card-util.c:1169 g10/keyedit.c:1263
549 msgid "debug"
550 msgstr "debug"
551
552 #: g10/card-util.c:1170
553 #, fuzzy
554 msgid "name"
555 msgstr "enable"
556
557 #: g10/card-util.c:1170
558 msgid "change card holder's name"
559 msgstr ""
560
561 #: g10/card-util.c:1171
562 msgid "url"
563 msgstr ""
564
565 #: g10/card-util.c:1171
566 msgid "change URL to retrieve key"
567 msgstr ""
568
569 #: g10/card-util.c:1172
570 msgid "fetch"
571 msgstr ""
572
573 #: g10/card-util.c:1173
574 msgid "fetch the key specified in the card URL"
575 msgstr ""
576
577 #: g10/card-util.c:1174
578 #, fuzzy
579 msgid "login"
580 msgstr "lsign"
581
582 #: g10/card-util.c:1174
583 #, fuzzy
584 msgid "change the login name"
585 msgstr "son kullanım tarihini değiştirir"
586
587 #: g10/card-util.c:1175
588 msgid "lang"
589 msgstr ""
590
591 #: g10/card-util.c:1175
592 #, fuzzy
593 msgid "change the language preferences"
594 msgstr "sahibiningüvencesini değiştirir"
595
596 #: g10/card-util.c:1176
597 msgid "sex"
598 msgstr ""
599
600 #: g10/card-util.c:1176
601 msgid "change card holder's sex"
602 msgstr ""
603
604 #: g10/card-util.c:1177
605 #, fuzzy
606 msgid "cafpr"
607 msgstr "fpr"
608
609 #: g10/card-util.c:1177
610 #, fuzzy
611 msgid "change a CA fingerprint"
612 msgstr "parmak izini gösterir"
613
614 #: g10/card-util.c:1178
615 #, fuzzy
616 msgid "forcesig"
617 msgstr "revsig"
618
619 #: g10/card-util.c:1179
620 msgid "toggle the signature force PIN flag"
621 msgstr ""
622
623 #: g10/card-util.c:1180
624 #, fuzzy
625 msgid "generate"
626 msgstr "genel hata"
627
628 #: g10/card-util.c:1181
629 #, fuzzy
630 msgid "generate new keys"
631 msgstr "yeni bir anahtar çifti üretir"
632
633 #: g10/card-util.c:1182 g10/keyedit.c:1287
634 msgid "passwd"
635 msgstr "passwd"
636
637 #: g10/card-util.c:1182
638 msgid "menu to change or unblock the PIN"
639 msgstr ""
640
641 #: g10/card-util.c:1246 g10/keyedit.c:1397
642 msgid "Command> "
643 msgstr "Komut> "
644
645 #: g10/card-util.c:1281
646 #, fuzzy
647 msgid "Admin-only command\n"
648 msgstr "çelişen komutlar\n"
649
650 #: g10/card-util.c:1297
651 #, fuzzy
652 msgid "Admin commands are allowed\n"
653 msgstr "çelişen komutlar\n"
654
655 #: g10/card-util.c:1299
656 #, fuzzy
657 msgid "Admin commands are not allowed\n"
658 msgstr "gizli anahtarı `%s'e yazıyor\n"
659
660 #: g10/card-util.c:1360 g10/keyedit.c:1864
661 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
662 msgstr "Komut geçersiz (\"yardım\" komutunu deneyin)\n"
663
664 #: g10/cardglue.c:280
665 msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: "
666 msgstr ""
667
668 #: g10/cardglue.c:364
669 #, c-format
670 msgid ""
671 "Please remove the current card and insert the one with serial number:\n"
672 "   %.*s\n"
673 msgstr ""
674
675 #: g10/cardglue.c:372
676 msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: "
677 msgstr ""
678
679 #: g10/cardglue.c:638
680 msgid "Enter Admin PIN: "
681 msgstr ""
682
683 #: g10/cardglue.c:638
684 msgid "Enter PIN: "
685 msgstr ""
686
687 #: g10/decrypt.c:68 g10/decrypt.c:157 g10/g10.c:3544 g10/keyring.c:376
688 #: g10/keyring.c:662 g10/verify.c:101 g10/verify.c:154
689 #, c-format
690 msgid "can't open `%s'\n"
691 msgstr "`%s' açılamadı\n"
692
693 #: g10/decrypt.c:104 g10/encode.c:859
694 msgid "--output doesn't work for this command\n"
695 msgstr "--output seçeneği bu komutla çalışmaz\n"
696
697 #: g10/delkey.c:74 g10/export.c:162 g10/keyedit.c:2921 g10/keyserver.c:1414
698 #: g10/revoke.c:226
699 #, fuzzy, c-format
700 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
701 msgstr "anahtar `%s' yok: %s\n"
702
703 #: g10/delkey.c:82 g10/export.c:192 g10/keyserver.c:1428 g10/revoke.c:232
704 #: g10/revoke.c:439
705 #, c-format
706 msgid "error reading keyblock: %s\n"
707 msgstr "anahtar bloğu okunurken hata: %s\n"
708
709 #: g10/delkey.c:121 g10/delkey.c:128
710 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
711 msgstr "(anahtarı parmak izi ile belirtmedikçe)\n"
712
713 #: g10/delkey.c:127
714 #, fuzzy
715 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
716 msgstr "önceden belirlenmiş işlemler kipinde \"--yes\" olmaksızın yapılamaz\n"
717
718 #: g10/delkey.c:139
719 #, fuzzy
720 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
721 msgstr "Bu anahtar, anahtar zincirinden silinsin mi? "
722
723 #: g10/delkey.c:147
724 #, fuzzy
725 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
726 msgstr "Bu bir gizli anahtar! - gerçekten silinecek mi? "
727
728 #: g10/delkey.c:157
729 #, c-format
730 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
731 msgstr "anahtar bloğu silinemedi: %s\n"
732
733 #: g10/delkey.c:167
734 msgid "ownertrust information cleared\n"
735 msgstr "sahibinin güvencesi bilgisi temizlendi\n"
736
737 #: g10/delkey.c:195
738 #, c-format
739 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
740 msgstr "genel anahtar \"%s\" için bir gizli anahtar var!\n"
741
742 #: g10/delkey.c:197
743 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
744 msgstr "onu önce \"--delete-secret-keys\" ile silmelisiniz.\n"
745
746 #: g10/encode.c:210 g10/sign.c:1184
747 #, c-format
748 msgid "error creating passphrase: %s\n"
749 msgstr "anahtar parolası oluşturulurken hata: %s\n"
750
751 #: g10/encode.c:215
752 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
753 msgstr "S2K kipi sayesinde bir simetrik ESK paketi kullanılamıyor\n"
754
755 #: g10/encode.c:228
756 #, c-format
757 msgid "using cipher %s\n"
758 msgstr "%s şifresi kullanılıyor\n"
759
760 #: g10/encode.c:238 g10/encode.c:558
761 #, c-format
762 msgid "`%s' already compressed\n"
763 msgstr "`%s' zaten sıkıştırılmış\n"
764
765 #: g10/encode.c:308 g10/encode.c:604 g10/sign.c:550
766 #, c-format
767 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
768 msgstr "UYARI: \"%s\" dosyası boş\n"
769
770 #: g10/encode.c:472
771 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
772 msgstr ""
773 "--pgp2 kipinde sadece 2048 bitlik RSA anahtarları ile şifreleme "
774 "yapabilirsiniz\n"
775
776 #: g10/encode.c:494
777 #, c-format
778 msgid "reading from `%s'\n"
779 msgstr "`%s'den okunuyor\n"
780
781 #: g10/encode.c:530
782 msgid ""
783 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
784 msgstr "tüm anahtarları şifrelemek için IDEA şifresi kullanılamaz.\n"
785
786 #: g10/encode.c:540
787 #, fuzzy, c-format
788 msgid ""
789 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
790 msgstr ""
791 "alıcının tercihleriyle çelişen %s (%d) simetrik şifre kullanımı zorlanıyor\n"
792
793 #: g10/encode.c:648 g10/sign.c:876
794 #, fuzzy, c-format
795 msgid ""
796 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
797 "preferences\n"
798 msgstr ""
799 "alıcının tercihleriyle çelişen %s (%d) sıkıştırma algoritması kullanılmak "
800 "isteniyor\n"
801
802 #: g10/encode.c:735
803 #, c-format
804 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
805 msgstr ""
806 "alıcının tercihleriyle çelişen %s (%d) simetrik şifre kullanımı zorlanıyor\n"
807
808 #: g10/encode.c:805 g10/pkclist.c:721 g10/pkclist.c:757
809 #, c-format
810 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
811 msgstr "%2$s kipindeyken %1$s kullanılamayabilir.\n"
812
813 #: g10/encode.c:832
814 #, c-format
815 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
816 msgstr "%s/%s \"%s\" için şifrelendi\n"
817
818 #: g10/encr-data.c:66 g10/mainproc.c:301
819 #, c-format
820 msgid "%s encrypted data\n"
821 msgstr "%s şifreli veri\n"
822
823 #: g10/encr-data.c:68 g10/mainproc.c:305
824 #, c-format
825 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
826 msgstr "bilinmeyen algoritma %d ile şifrelenmiş\n"
827
828 #: g10/encr-data.c:92
829 msgid ""
830 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
831 msgstr "UYARI: ileti simetrik şifre içindeki zayıf bir anahtarla şifrelendi.\n"
832
833 #: g10/encr-data.c:103
834 msgid "problem handling encrypted packet\n"
835 msgstr "şifreli paketin elde edilmesinde sorun var\n"
836
837 #: g10/exec.c:48
838 msgid "no remote program execution supported\n"
839 msgstr "uzaktan uygulama çalıştırılması desteklenmiyor\n"
840
841 #: g10/exec.c:184 g10/openfile.c:406
842 #, c-format
843 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
844 msgstr "`%s' dizini oluşturulamıyor: %s\n"
845
846 #: g10/exec.c:325
847 msgid ""
848 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
849 msgstr ""
850 "güvensiz options dosyası yetkilerinden dolayı dış program çağrıları iptal\n"
851 "edildi\n"
852
853 #: g10/exec.c:355
854 #, fuzzy
855 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
856 msgstr ""
857 "bu platformda, dış uygulamalar çalıştırılırken geçici dosyalar gerekiyor\n"
858
859 #: g10/exec.c:433
860 #, fuzzy, c-format
861 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
862 msgstr " %s \"%s\" çalıştırılamıyor: %s\n"
863
864 #: g10/exec.c:436
865 #, fuzzy, c-format
866 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
867 msgstr " %s \"%s\" çalıştırılamıyor: %s\n"
868
869 #: g10/exec.c:521
870 #, c-format
871 msgid "system error while calling external program: %s\n"
872 msgstr "dış uygulama çalıştırılırken sistem hatası: %s\n"
873
874 #: g10/exec.c:532 g10/exec.c:598
875 msgid "unnatural exit of external program\n"
876 msgstr "Dış uygulamamnın doğal olmayan çıkışı\n"
877
878 #: g10/exec.c:547
879 msgid "unable to execute external program\n"
880 msgstr "dış uygulama çalıştırılamıyor\n"
881
882 #: g10/exec.c:563
883 #, c-format
884 msgid "unable to read external program response: %s\n"
885 msgstr "dış uygulamanın yanıtı okunamıyor: %s\n"
886
887 #: g10/exec.c:609 g10/exec.c:616
888 #, c-format
889 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
890 msgstr "UYARI: geçici dosya silinemiyor (%s) `%s': %s\n"
891
892 #: g10/exec.c:621
893 #, c-format
894 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
895 msgstr "UYARI: %s geçici dizini silinemiyor: %s\n"
896
897 #: g10/export.c:176
898 #, fuzzy
899 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
900 msgstr "gizli anahtarı `%s'e yazıyor\n"
901
902 #: g10/export.c:206
903 #, fuzzy, c-format
904 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
905 msgstr "%08lX anahtarı: korunmamış - atlandı\n"
906
907 #: g10/export.c:214
908 #, fuzzy, c-format
909 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
910 msgstr "%08lX anahtarı: PGP 2.x tarzı bir anahtar - atlandı\n"
911
912 #: g10/export.c:361
913 #, fuzzy, c-format
914 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
915 msgstr "UYARI: gizli anahtar %08lX basit bir SK sağlamasına sahip değil\n"
916
917 #: g10/export.c:393
918 msgid "WARNING: nothing exported\n"
919 msgstr "UYARI: hiçbir şey dışarı aktarılmadı\n"
920
921 #: g10/g10.c:358
922 msgid ""
923 "@Commands:\n"
924 " "
925 msgstr ""
926 "@Komutlar:\n"
927 " "
928
929 #: g10/g10.c:360
930 msgid "|[file]|make a signature"
931 msgstr "|[dosya]|bir imza yapar"
932
933 #: g10/g10.c:361
934 msgid "|[file]|make a clear text signature"
935 msgstr "|[dosya]|açıkça okunabilen bir imza yapar"
936
937 #: g10/g10.c:362
938 msgid "make a detached signature"
939 msgstr "bağımsız bir imza yapar"
940
941 #: g10/g10.c:363
942 msgid "encrypt data"
943 msgstr "veriyi şifreler"
944
945 #: g10/g10.c:365
946 msgid "encryption only with symmetric cipher"
947 msgstr "sadece simetrik şifre ile şifreler"
948
949 #: g10/g10.c:367
950 msgid "decrypt data (default)"
951 msgstr "veri şifresini açar (öntanımlı)"
952
953 #: g10/g10.c:369
954 msgid "verify a signature"
955 msgstr "bir imzayı doğrular"
956
957 #: g10/g10.c:371
958 msgid "list keys"
959 msgstr "anahtarları listeler"
960
961 #: g10/g10.c:373
962 msgid "list keys and signatures"
963 msgstr "anahtarları ve imzaları listeler"
964
965 #: g10/g10.c:374
966 #, fuzzy
967 msgid "list and check key signatures"
968 msgstr "anahtar imzalarını kontrol eder"
969
970 #: g10/g10.c:375
971 msgid "list keys and fingerprints"
972 msgstr "anahtarları ve parmak izlerini listeler"
973
974 #: g10/g10.c:376
975 msgid "list secret keys"
976 msgstr "gizli anahtarları listeler"
977
978 #: g10/g10.c:377
979 msgid "generate a new key pair"
980 msgstr "yeni bir anahtar çifti üretir"
981
982 #: g10/g10.c:378
983 msgid "remove keys from the public keyring"
984 msgstr "anahtarları genel anahtar zincirinden siler"
985
986 #: g10/g10.c:380
987 msgid "remove keys from the secret keyring"
988 msgstr "anahtarları gizli anahtar zincirinden siler"
989
990 #: g10/g10.c:381
991 msgid "sign a key"
992 msgstr "bir anahtarı imzalar"
993
994 #: g10/g10.c:382
995 msgid "sign a key locally"
996 msgstr "bir anahtarı yerel olarak imzalar"
997
998 #: g10/g10.c:385
999 msgid "sign or edit a key"
1000 msgstr "bir anahtarı düzenler ve imzalar"
1001
1002 #: g10/g10.c:386
1003 msgid "generate a revocation certificate"
1004 msgstr "bir yürürlükten kaldırma sertifikası üretir"
1005
1006 #: g10/g10.c:388
1007 msgid "export keys"
1008 msgstr "anahtarları gönderir"
1009
1010 #: g10/g10.c:389
1011 msgid "export keys to a key server"
1012 msgstr "anahtarları bir anahtar sunucusuna gönderir"
1013
1014 #: g10/g10.c:390
1015 msgid "import keys from a key server"
1016 msgstr "anahtarları bir anahtar sunucusundan indirir"
1017
1018 #: g10/g10.c:392
1019 msgid "search for keys on a key server"
1020 msgstr "bir anahtar sunucusunda anahtarları arar"
1021
1022 #: g10/g10.c:394
1023 msgid "update all keys from a keyserver"
1024 msgstr "anahtarları bir anahtar sunucusundan günceller"
1025
1026 #: g10/g10.c:397
1027 msgid "import/merge keys"
1028 msgstr "anahtarları indirir/katıştırır"
1029
1030 #: g10/g10.c:400
1031 msgid "print the card status"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: g10/g10.c:401
1035 msgid "change data on a card"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: g10/g10.c:402
1039 msgid "change a card's PIN"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: g10/g10.c:410
1043 msgid "update the trust database"
1044 msgstr "güvence veritabanını günceller"
1045
1046 #: g10/g10.c:417
1047 msgid "|algo [files]|print message digests"
1048 msgstr "|algo [dosyalar]|ileti özümlemelerini gösterir"
1049
1050 #: g10/g10.c:421 g10/gpgv.c:65
1051 msgid ""
1052 "@\n"
1053 "Options:\n"
1054 " "
1055 msgstr ""
1056 "@\n"
1057 "Seçenekler:\n"
1058 " "
1059
1060 #: g10/g10.c:423
1061 msgid "create ascii armored output"
1062 msgstr "ascii zırhlı çıktı oluşturur"
1063
1064 #: g10/g10.c:425
1065 msgid "|NAME|encrypt for NAME"
1066 msgstr "|İSİM|İSİM için şifreleme yapar"
1067
1068 #: g10/g10.c:436
1069 msgid "use this user-id to sign or decrypt"
1070 msgstr "imzalamak ya da şifre çözmek için bu kullanıcı kimliği kullanılır"
1071
1072 #: g10/g10.c:437
1073 msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
1074 msgstr "|N|sıkıştırma seviyesi N olarak ayarlanır (0 ise sıkıştırma yapılmaz)"
1075
1076 #: g10/g10.c:442
1077 msgid "use canonical text mode"
1078 msgstr "kurallı metin kipini kullanır"
1079
1080 #: g10/g10.c:452
1081 msgid "use as output file"
1082 msgstr "çıktı dosyası olarak kullanılır"
1083
1084 #: g10/g10.c:454 g10/gpgv.c:67
1085 msgid "verbose"
1086 msgstr "çok detaylı"
1087
1088 #: g10/g10.c:465
1089 msgid "do not make any changes"
1090 msgstr "hiçbir değişiklik yapmaz"
1091
1092 #: g10/g10.c:466
1093 msgid "prompt before overwriting"
1094 msgstr "üzerine yazmadan önce sorar"
1095
1096 #: g10/g10.c:511
1097 msgid "use strict OpenPGP behavior"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: g10/g10.c:512
1101 msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: g10/g10.c:537
1105 msgid ""
1106 "@\n"
1107 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1108 msgstr ""
1109 "@\n"
1110 "(Tüm komut ve seçeneklerin komple listesi için man sayfalarına bakın)\n"
1111
1112 #: g10/g10.c:540
1113 msgid ""
1114 "@\n"
1115 "Examples:\n"
1116 "\n"
1117 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
1118 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
1119 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
1120 " --list-keys [names]        show keys\n"
1121 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
1122 msgstr ""
1123 "@\n"
1124 "Örnekler:\n"
1125 "\n"
1126 " -se -r Ali [dosya]         kullanıcı Ali için imzalar ve şifreler\n"
1127 " --clearsign [dosya]        açıkça okunabilir bir imza yapar\n"
1128 " --detach-sign [dosya]      bağımsız bir imza yapar\n"
1129 " --list-keys [isimler]      anahtarları listeler\n"
1130 " --fingerprint [isimler]    parmak izlerini gösterir\n"
1131
1132 #: g10/g10.c:726 g10/gpgv.c:92
1133 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1134 msgstr "Yazılım hatalarını lütfen <gnupg-bugs@gnu.org> adresine bildirin.\n"
1135
1136 #: g10/g10.c:743
1137 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1138 msgstr "Kullanımı: gpg [seçenekler] [dosyalar] (yardım için -h)"
1139
1140 #: g10/g10.c:746
1141 msgid ""
1142 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1143 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
1144 "default operation depends on the input data\n"
1145 msgstr ""
1146 "Yazılışı: gpg [seçenekler] [dosyalar]\n"
1147 "imzalama, kontrol, şifreleme veya çözme\n"
1148 "öntanımlı işlem girilen veriye bağımlıdır\n"
1149
1150 #: g10/g10.c:757
1151 msgid ""
1152 "\n"
1153 "Supported algorithms:\n"
1154 msgstr ""
1155 "\n"
1156 "Desteklenen algoritmalar:\n"
1157
1158 #: g10/g10.c:760
1159 msgid "Pubkey: "
1160 msgstr "GenAnah: "
1161
1162 #: g10/g10.c:766 g10/keyedit.c:1901
1163 msgid "Cipher: "
1164 msgstr "Şifre: "
1165
1166 #: g10/g10.c:772
1167 msgid "Hash: "
1168 msgstr "Hash: "
1169
1170 #: g10/g10.c:778 g10/keyedit.c:1947
1171 msgid "Compression: "
1172 msgstr "Sıkıştırma: "
1173
1174 #: g10/g10.c:861
1175 msgid "usage: gpg [options] "
1176 msgstr "kullanımı: gpg [seçenekler] "
1177
1178 #: g10/g10.c:964
1179 msgid "conflicting commands\n"
1180 msgstr "çelişen komutlar\n"
1181
1182 #: g10/g10.c:982
1183 #, fuzzy, c-format
1184 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
1185 msgstr "grup tanımı \"%s\" içinde = işareti yok\n"
1186
1187 #: g10/g10.c:1179
1188 #, fuzzy, c-format
1189 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
1190 msgstr "UYARI: %s \"%s\" için güvensiz iyelik\n"
1191
1192 #: g10/g10.c:1182
1193 #, fuzzy, c-format
1194 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
1195 msgstr "UYARI: %s \"%s\" için güvensiz iyelik\n"
1196
1197 #: g10/g10.c:1185
1198 #, fuzzy, c-format
1199 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
1200 msgstr "UYARI: %s \"%s\" için güvensiz iyelik\n"
1201
1202 #: g10/g10.c:1191
1203 #, fuzzy, c-format
1204 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
1205 msgstr "UYARI: %s \"%s\" de güvensiz izinler\n"
1206
1207 #: g10/g10.c:1194
1208 #, fuzzy, c-format
1209 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
1210 msgstr "UYARI: %s \"%s\" de güvensiz izinler\n"
1211
1212 #: g10/g10.c:1197
1213 #, fuzzy, c-format
1214 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
1215 msgstr "UYARI: %s \"%s\" de güvensiz izinler\n"
1216
1217 #: g10/g10.c:1203
1218 #, fuzzy, c-format
1219 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
1220 msgstr "UYARI: %s \"%s\" de güvensiz iliştirilen dizin iyeliği\n"
1221
1222 #: g10/g10.c:1206
1223 #, fuzzy, c-format
1224 msgid ""
1225 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
1226 msgstr "UYARI: %s \"%s\" de güvensiz iliştirilen dizin iyeliği\n"
1227
1228 #: g10/g10.c:1209
1229 #, fuzzy, c-format
1230 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
1231 msgstr "UYARI: %s \"%s\" de güvensiz iliştirilen dizin iyeliği\n"
1232
1233 #: g10/g10.c:1215
1234 #, fuzzy, c-format
1235 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
1236 msgstr "UYARI: %s \"%s\" de güvensiz iliştirilen dizin izinleri\n"
1237
1238 #: g10/g10.c:1218
1239 #, fuzzy, c-format
1240 msgid ""
1241 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
1242 msgstr "UYARI: %s \"%s\" de güvensiz iliştirilen dizin izinleri\n"
1243
1244 #: g10/g10.c:1221
1245 #, fuzzy, c-format
1246 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
1247 msgstr "UYARI: %s \"%s\" de güvensiz iliştirilen dizin izinleri\n"
1248
1249 #: g10/g10.c:1362
1250 #, fuzzy, c-format
1251 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
1252 msgstr "bilinmeyen yapılandırma öğesi \"%s\"\n"
1253
1254 #: g10/g10.c:1762
1255 #, c-format
1256 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
1257 msgstr "BİLGİ: eski öntanımlı seçenekler dosyası `%s' yoksayıldı\n"
1258
1259 #: g10/g10.c:1804
1260 #, c-format
1261 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
1262 msgstr "BİLGİ: \"%s\" öntanımlı seçenek dosyası yok\n"
1263
1264 #: g10/g10.c:1808
1265 #, c-format
1266 msgid "option file `%s': %s\n"
1267 msgstr "seçenek dosyası \"%s\": %s\n"
1268
1269 #: g10/g10.c:1815
1270 #, c-format
1271 msgid "reading options from `%s'\n"
1272 msgstr "\"%s\"den seçenekler okunuyor\n"
1273
1274 #: g10/g10.c:2035 g10/g10.c:2551 g10/g10.c:2562
1275 #, c-format
1276 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
1277 msgstr "BİLGİ: %s normal kullanım için değil!\n"
1278
1279 #: g10/g10.c:2048
1280 #, fuzzy, c-format
1281 msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
1282 msgstr "şifre uzantısı \"%s\" güvensiz izinlerden dolayı yüklenmedi\n"
1283
1284 #: g10/g10.c:2260
1285 #, fuzzy, c-format
1286 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
1287 msgstr "%s geçerli bir karakter seti değil\n"
1288
1289 #: g10/g10.c:2279 g10/keyedit.c:3437
1290 #, fuzzy
1291 msgid "could not parse keyserver URL\n"
1292 msgstr "anahtar sunucusunun adresi çözümlenemedi\n"
1293
1294 #: g10/g10.c:2285
1295 #, fuzzy, c-format
1296 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
1297 msgstr "%s:%d geçersiz dışsallaştırma seçenekleri\n"
1298
1299 #: g10/g10.c:2288
1300 #, fuzzy
1301 msgid "invalid keyserver options\n"
1302 msgstr "dışsallaştırma seçenekleri geçersiz\n"
1303
1304 #: g10/g10.c:2295
1305 #, c-format
1306 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
1307 msgstr "%s:%d: geçersiz içselleştirme seçenekleri\n"
1308
1309 #: g10/g10.c:2298
1310 msgid "invalid import options\n"
1311 msgstr "içselleştirme seçenekleri geçersiz\n"
1312
1313 #: g10/g10.c:2305
1314 #, c-format
1315 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
1316 msgstr "%s:%d geçersiz dışsallaştırma seçenekleri\n"
1317
1318 #: g10/g10.c:2308
1319 msgid "invalid export options\n"
1320 msgstr "dışsallaştırma seçenekleri geçersiz\n"
1321
1322 #: g10/g10.c:2315
1323 #, fuzzy, c-format
1324 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
1325 msgstr "%s:%d: geçersiz içselleştirme seçenekleri\n"
1326
1327 #: g10/g10.c:2318
1328 #, fuzzy
1329 msgid "invalid list options\n"
1330 msgstr "içselleştirme seçenekleri geçersiz\n"
1331
1332 #: g10/g10.c:2340
1333 #, fuzzy, c-format
1334 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
1335 msgstr "%s:%d geçersiz dışsallaştırma seçenekleri\n"
1336
1337 #: g10/g10.c:2343
1338 #, fuzzy
1339 msgid "invalid verify options\n"
1340 msgstr "dışsallaştırma seçenekleri geçersiz\n"
1341
1342 #: g10/g10.c:2350
1343 #, c-format
1344 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
1345 msgstr "çalıştırılabilirlerin patikası %s yapılamıyor\n"
1346
1347 #: g10/g10.c:2540
1348 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
1349 msgstr "UYARI: program bir \"core\" dosyası oluşturabilir!\n"
1350
1351 #: g10/g10.c:2544
1352 #, c-format
1353 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
1354 msgstr "UYARI: %s %s'i aşıyor\n"
1355
1356 #: g10/g10.c:2553
1357 #, c-format
1358 msgid "%s not allowed with %s!\n"
1359 msgstr "%s ile %s birlikte kullanılmaz!\n"
1360
1361 #: g10/g10.c:2556
1362 #, c-format
1363 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
1364 msgstr "%s, %s ile etkisiz olur!\n"
1365
1366 #: g10/g10.c:2577
1367 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
1368 msgstr "--pgp2 kipinde sadece ayrık veya sade imzalar yapabilirsiniz\n"
1369
1370 #: g10/g10.c:2583
1371 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
1372 msgstr "--pgp2 kipinde aynı anda hem imzalama hem de şifreleme yapamazsınız\n"
1373
1374 #: g10/g10.c:2589
1375 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
1376 msgstr "--pgp2 ile çalışırken veri yolu yerine dosyaları kullanmalısınız.\n"
1377
1378 #: g10/g10.c:2602
1379 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
1380 msgstr "--pgp2 kipinde ileti şifrelemesi IDEA şifresi gerektirir\n"
1381
1382 #: g10/g10.c:2672 g10/g10.c:2696
1383 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
1384 msgstr "seçilen şifre algoritması geçersiz\n"
1385
1386 #: g10/g10.c:2678 g10/g10.c:2702
1387 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
1388 msgstr "seçilen özümleme algoritması geçersiz\n"
1389
1390 #: g10/g10.c:2684
1391 #, fuzzy
1392 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
1393 msgstr "seçilen şifre algoritması geçersiz\n"
1394
1395 #: g10/g10.c:2690
1396 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
1397 msgstr "seçilen sertifikalama özümleme algoritması geçersiz\n"
1398
1399 #: g10/g10.c:2705
1400 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
1401 msgstr "\"completes-needed\" 0 dan büyük olmalı\n"
1402
1403 #: g10/g10.c:2707
1404 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
1405 msgstr "\"marginals-needed\" 1 den büyük olmalı\n"
1406
1407 #: g10/g10.c:2709
1408 #, fuzzy
1409 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
1410 msgstr "\"max-cert-depth\" 1 ile 255 arasında olmalı\n"
1411
1412 #: g10/g10.c:2711
1413 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
1414 msgstr "öntanımlı sertifika seviyesi geçersiz; 0, 1, 2, ya da 3 olabilir\n"
1415
1416 #: g10/g10.c:2713
1417 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
1418 msgstr "asgari sertifika seviyesi geçersiz; 0, 1, 2, ya da 3 olabilir\n"
1419
1420 #: g10/g10.c:2716
1421 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
1422 msgstr "BİLGİ: basit S2K kipi (0) kesinlikle tavsiye edilmez\n"
1423
1424 #: g10/g10.c:2720
1425 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
1426 msgstr "S2K kipi geçersiz; 0, 1 veya 3 olmalı\n"
1427
1428 #: g10/g10.c:2727
1429 msgid "invalid default preferences\n"
1430 msgstr "öntanımlı tercihler geçersiz\n"
1431
1432 #: g10/g10.c:2736
1433 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
1434 msgstr "kişisel şifre tercihleri geçersiz\n"
1435
1436 #: g10/g10.c:2740
1437 msgid "invalid personal digest preferences\n"
1438 msgstr "kişisel özümleme tercihleri geçersiz\n"
1439
1440 #: g10/g10.c:2744
1441 msgid "invalid personal compress preferences\n"
1442 msgstr "kişisel sıkıştırma tercihleri geçersiz\n"
1443
1444 #: g10/g10.c:2777
1445 #, c-format
1446 msgid "%s does not yet work with %s\n"
1447 msgstr "%s henüz %s ile çalışmıyor\n"
1448
1449 #: g10/g10.c:2824
1450 #, fuzzy, c-format
1451 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
1452 msgstr "%2$s kipindeyken %1$s şifreleme algoritması kullanılamayabilir.\n"
1453
1454 #: g10/g10.c:2829
1455 #, fuzzy, c-format
1456 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
1457 msgstr "%2$s kipindeyken %1$s özümleme algoritması kullanılamayabilir.\n"
1458
1459 #: g10/g10.c:2834
1460 #, fuzzy, c-format
1461 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
1462 msgstr "%2$s kipindeyken %1$s sıkıştırma algoritması kullanılamayabilir.\n"
1463
1464 #: g10/g10.c:2930
1465 #, c-format
1466 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
1467 msgstr "\"TrustDB\" güvence veritabanı başlangıç aşamasında başarısız: %s\n"
1468
1469 #: g10/g10.c:2941
1470 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
1471 msgstr ""
1472 "UYARI: alıcılar (-r) genel anahtar şifrelemesi kullanılmadan belirtilmiş\n"
1473
1474 #: g10/g10.c:2952
1475 msgid "--store [filename]"
1476 msgstr "--store [dosyaismi]"
1477
1478 #: g10/g10.c:2959
1479 msgid "--symmetric [filename]"
1480 msgstr "--symmetric [dosyaismi]"
1481
1482 #: g10/g10.c:2961
1483 #, fuzzy, c-format
1484 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
1485 msgstr "şifre çözme başarısız: %s\n"
1486
1487 #: g10/g10.c:2971
1488 msgid "--encrypt [filename]"
1489 msgstr "--encrypt [dosyaismi]"
1490
1491 #: g10/g10.c:2984
1492 #, fuzzy
1493 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
1494 msgstr "--sign --encrypt [dosyaismi]"
1495
1496 #: g10/g10.c:2986
1497 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: g10/g10.c:2989
1501 #, fuzzy, c-format
1502 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
1503 msgstr "%2$s kipindeyken %1$s kullanılamayabilir.\n"
1504
1505 #: g10/g10.c:3007
1506 msgid "--sign [filename]"
1507 msgstr "--sign [dosyaismi]"
1508
1509 #: g10/g10.c:3020
1510 msgid "--sign --encrypt [filename]"
1511 msgstr "--sign --encrypt [dosyaismi]"
1512
1513 #: g10/g10.c:3035
1514 #, fuzzy
1515 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
1516 msgstr "--sign --encrypt [dosyaismi]"
1517
1518 #: g10/g10.c:3037
1519 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: g10/g10.c:3040
1523 #, fuzzy, c-format
1524 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
1525 msgstr "%2$s kipindeyken %1$s kullanılamayabilir.\n"
1526
1527 #: g10/g10.c:3060
1528 msgid "--sign --symmetric [filename]"
1529 msgstr "--sign --symmetric [DOSYA]"
1530
1531 #: g10/g10.c:3069
1532 msgid "--clearsign [filename]"
1533 msgstr "--clearsign [dosyaismi]"
1534
1535 #: g10/g10.c:3094
1536 msgid "--decrypt [filename]"
1537 msgstr "--decrypt [dosyaismi]"
1538
1539 #: g10/g10.c:3102
1540 msgid "--sign-key user-id"
1541 msgstr "--sign-key kullanıcı-kimliği"
1542
1543 #: g10/g10.c:3106
1544 msgid "--lsign-key user-id"
1545 msgstr "--lsign-key kullanıcı-kimliği"
1546
1547 #: g10/g10.c:3110
1548 msgid "--nrsign-key user-id"
1549 msgstr "--nrsign-key KULL-KML"
1550
1551 #: g10/g10.c:3114
1552 msgid "--nrlsign-key user-id"
1553 msgstr "--nrlsign-key KULL-KML"
1554
1555 #: g10/g10.c:3138
1556 msgid "--edit-key user-id [commands]"
1557 msgstr "--edit-key kullanıcı-kimliği [komutlar]"
1558
1559 #: g10/g10.c:3209
1560 msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
1561 msgstr "-k[v][v][v][c] [kullanıcı-kimliği] [anahtar-zinciri]"
1562
1563 #: g10/g10.c:3246
1564 #, c-format
1565 msgid "keyserver send failed: %s\n"
1566 msgstr "keyserver send başarısızlığa uğradı: %s\n"
1567
1568 #: g10/g10.c:3248
1569 #, c-format
1570 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
1571 msgstr "keyserver receive başarısızlığa uğradı: %s\n"
1572
1573 #: g10/g10.c:3250
1574 #, c-format
1575 msgid "key export failed: %s\n"
1576 msgstr "key export başarısızlığa uğradı: %s\n"
1577
1578 #: g10/g10.c:3261
1579 #, c-format
1580 msgid "keyserver search failed: %s\n"
1581 msgstr "keyserver search başarısızlığa uğradı: %s\n"
1582
1583 #: g10/g10.c:3271
1584 #, c-format
1585 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
1586 msgstr "keyserver refresh başarısız: %s\n"
1587
1588 #: g10/g10.c:3312
1589 #, c-format
1590 msgid "dearmoring failed: %s\n"
1591 msgstr "zırhın kaldırılması başarısız: %s\n"
1592
1593 #: g10/g10.c:3320
1594 #, c-format
1595 msgid "enarmoring failed: %s\n"
1596 msgstr "zırhlama başarısız: %s\n"
1597
1598 #: g10/g10.c:3407
1599 #, c-format
1600 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
1601 msgstr "`%s' hash algoritması geçersiz\n"
1602
1603 #: g10/g10.c:3530
1604 msgid "[filename]"
1605 msgstr "[dosyaismi]"
1606
1607 #: g10/g10.c:3534
1608 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
1609 msgstr "İletinizi yazın ...\n"
1610
1611 #: g10/g10.c:3824
1612 msgid ""
1613 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1614 "an '='\n"
1615 msgstr ""
1616 "bir niteleme ismi sadece harfler, rakamlar ve altçizgiler içerebilir ve "
1617 "sonuna bir '=' gelir.\n"
1618
1619 #: g10/g10.c:3832
1620 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1621 msgstr "bir kullanıcı niteleme ismi '@' karakteri içermeli\n"
1622
1623 #: g10/g10.c:3842
1624 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1625 msgstr "bir niteleme değerinde kontrol karakterleri kullanılamaz\n"
1626
1627 #: g10/g10.c:3876
1628 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
1629 msgstr "belirtilen sertifika güvence adresi geçersiz\n"
1630
1631 #: g10/g10.c:3878
1632 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
1633 msgstr "belirtilen imza güvence adresi geçersiz\n"
1634
1635 #: g10/g10.c:3911
1636 #, fuzzy
1637 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
1638 msgstr "belirtilen imza güvence adresi geçersiz\n"
1639
1640 #: g10/getkey.c:150
1641 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1642 msgstr "pk belleğinde çok fazla girdi - iptal edildi\n"
1643
1644 #: g10/getkey.c:186 g10/getkey.c:2691
1645 #, fuzzy
1646 msgid "[User ID not found]"
1647 msgstr "[Kullanıcı kimliği bulunamadı]"
1648
1649 #: g10/getkey.c:1614
1650 #, fuzzy, c-format
1651 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1652 msgstr ""
1653 "Geçersiz %08lX anahtarı --allow-non-selfsigned-uid kullanılarak geçerli "
1654 "oldu\n"
1655
1656 #: g10/getkey.c:2169
1657 #, fuzzy, c-format
1658 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1659 msgstr ""
1660 "yardımcı genel anahtar %08lX için bir gizli anahtar yok - yoksayılıyor\n"
1661
1662 #: g10/getkey.c:2400
1663 #, fuzzy, c-format
1664 msgid "using secondary key %s instead of primary key %s\n"
1665 msgstr "yardımcı anahtar %08lX, asıl anahtar %08lX yerine kullanılıyor\n"
1666
1667 #: g10/getkey.c:2447
1668 #, fuzzy, c-format
1669 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1670 msgstr "%08lX anahtarı: genel anahtarsız gizli anahtar - atlandı\n"
1671
1672 #: g10/gpgv.c:68
1673 msgid "be somewhat more quiet"
1674 msgstr "daha az detaylı"
1675
1676 #: g10/gpgv.c:69
1677 msgid "take the keys from this keyring"
1678 msgstr "anahtarlar bu anahtarlıktan alınır"
1679
1680 #: g10/gpgv.c:71
1681 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
1682 msgstr "zaman damgası çelişkilerini uyarı olarak bildirir"
1683
1684 #: g10/gpgv.c:72
1685 msgid "|FD|write status info to this FD"
1686 msgstr "|FD|durum bilgisini bu FD'ye yazar"
1687
1688 #: g10/gpgv.c:96
1689 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
1690 msgstr "Kullanımı: gpgv [seçenekler] [dosyalar] (yardım için -h)"
1691
1692 #: g10/gpgv.c:99
1693 msgid ""
1694 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1695 "Check signatures against known trusted keys\n"
1696 msgstr ""
1697 "Kullanımı: gpg [seçenekler] [dosyalar]\n"
1698 "Bilinen güvenli anahtarlara göre imzaları kontrol eder\n"
1699
1700 #: g10/helptext.c:48
1701 msgid ""
1702 "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
1703 "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
1704 "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
1705 msgstr ""
1706 "Bir değeri buraya işaretlemek size kalmış; bu değer herhangi bir 3. şahsa\n"
1707 "gönderilmeyecek. Bir güvence ağı sağlamak için bizim buna ihtiyacımız var;\n"
1708 "bunun (açıkça belirtilmeden oluşturulmuş) sertifikalar ağıyla\n"
1709 "hiçbir alakası yok."
1710
1711 #: g10/helptext.c:54
1712 msgid ""
1713 "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
1714 "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
1715 "access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
1716 "ultimately trusted\n"
1717 msgstr ""
1718 "Web-of-Trust oluşturulabilmesi için GnuPG'ye hangi anahtarların son derece\n"
1719 "güvenli (bunlar gizli anahtarlarına erişiminiz olan anahtarlardır) "
1720 "olduğunun\n"
1721 "bildirilmesi gerekir. \"evet\" yanıtı bu anahtarın son derece güvenli\n"
1722 "olduğunun belirtilmesi için yeterlidir.\n"
1723
1724 #: g10/helptext.c:61
1725 msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
1726 msgstr ""
1727 "Bu güvencesiz anahtarı yine de kullanmak istiyorsanız cevap olarak\n"
1728 " \"evet\" yazın."
1729
1730 #: g10/helptext.c:65
1731 msgid ""
1732 "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
1733 msgstr "Bu iletiyi göndereceğiniz adresin kullanıcı kimliğini giriniz."
1734
1735 #: g10/helptext.c:69
1736 msgid ""
1737 "Select the algorithm to use.\n"
1738 "\n"
1739 "DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
1740 "for signatures.\n"
1741 "\n"
1742 "Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
1743 "\n"
1744 "RSA may be used for signatures or encryption.\n"
1745 "\n"
1746 "The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
1747 msgstr ""
1748
1749 #: g10/helptext.c:83
1750 msgid ""
1751 "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
1752 "encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
1753 "Please consult your security expert first."
1754 msgstr ""
1755 "Genelde imzalama ve şifreleme için aynı anahtarı kullanmak iyi bir fikir\n"
1756 "değildir. Bu algoritma sadece belli alanlarda kullanılabilir.\n"
1757 "Lütfen güvenlik uzmanınıza danışın."
1758
1759 #: g10/helptext.c:90
1760 msgid "Enter the size of the key"
1761 msgstr "Anahtar uzunluğunu giriniz"
1762
1763 #: g10/helptext.c:94 g10/helptext.c:99 g10/helptext.c:111 g10/helptext.c:143
1764 #: g10/helptext.c:171 g10/helptext.c:176 g10/helptext.c:181
1765 msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
1766 msgstr "Cevap \"evet\" ya da \"hayır\""
1767
1768 #: g10/helptext.c:104
1769 msgid ""
1770 "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
1771 "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
1772 "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
1773 "the given value as an interval."
1774 msgstr ""
1775 "İstenen değeri girin. ISO tarihi (YYYY-AA-GG) girmeniz mümkündür fakat\n"
1776 "iyi bir hata cevabı alamazsınız -- onun yerine sistem verilen değeri\n"
1777 "bir zaman aralığı olarak çözümlemeyi dener."
1778
1779 #: g10/helptext.c:116
1780 msgid "Enter the name of the key holder"
1781 msgstr "Anahtar tutucunun ismini giriniz"
1782
1783 #: g10/helptext.c:121
1784 msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
1785 msgstr ""
1786 "lütfen bir E-posta adresi girin (isteğe bağlı ancak kuvvetle tavsiye edilir)"
1787
1788 #: g10/helptext.c:125
1789 msgid "Please enter an optional comment"
1790 msgstr "Lütfen önbilgi girin (isteğe bağlı)"
1791
1792 #: g10/helptext.c:130
1793 msgid ""
1794 "N  to change the name.\n"
1795 "C  to change the comment.\n"
1796 "E  to change the email address.\n"
1797 "O  to continue with key generation.\n"
1798 "Q  to to quit the key generation."
1799 msgstr ""
1800 "S iSim değiştirmek için.\n"
1801 "B önBilgiyi değiştirmek için.\n"
1802 "P e-Posta adresini değiştirmek için.\n"
1803 "D anahtar üretimine Devam etmek için.\n"
1804 "K anahtar üretiminden çıKmak için."
1805
1806 #: g10/helptext.c:139
1807 msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
1808 msgstr "Yardımcı anahtarı üretmek istiyorsanız \"evet\" ya da \"e\" girin."
1809
1810 #: g10/helptext.c:147
1811 msgid ""
1812 "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
1813 "belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
1814 "know how carefully you verified this.\n"
1815 "\n"
1816 "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
1817 "the\n"
1818 "    key.\n"
1819 "\n"
1820 "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
1821 "    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
1822 "for\n"
1823 "    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
1824 "user.\n"
1825 "\n"
1826 "\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
1827 "could\n"
1828 "    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
1829 "the\n"
1830 "    key against a photo ID.\n"
1831 "\n"
1832 "\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
1833 "could\n"
1834 "    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
1835 "    person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
1836 "a\n"
1837 "    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
1838 "the\n"
1839 "    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
1840 "exchange\n"
1841 "    of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
1842 "\n"
1843 "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
1844 "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
1845 "\"\n"
1846 "mean to you when you sign other keys.\n"
1847 "\n"
1848 "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
1849 msgstr ""
1850 "Bir anahtarı bir kullanıcı kimlikle imzalamadan önce kullanıcı kimliğin\n"
1851 "içindeki ismin, anahtarın sahibine ait olup olmadığını kontrol etmelisiniz.\n"
1852 "\n"
1853 "\"0\" bu kontrolu yapmadığınız ve yapmayı da bilmediğiniz anlamındadır.\n"
1854 "\"1\" anahtar size sahibi tarafından gönderildi ama siz bu anahtarı başka\n"
1855 "      kaynaklardan doğrulamadınız anlamındadır. Bu kişisel doğrulama için\n"
1856 "      yeterlidir. En azında yarı anonim bir anahtar imzalaması yapmış\n"
1857 "      olursunuz.\n"
1858 "\"2\" ayrıntılı bir inceleme yapıldığı anlamındadır. Örneğin parmakizi ve\n"
1859 "      bir anahtarın foto kimliğiyle kullanıcı kimliğini karşılaştırmak\n"
1860 "      gibi denetimleri yapmışsınızdır.\n"
1861 "\"3\" inceden inceye bir doğrulama anlatır. Örneğin, şahıstaki anahtarın\n"
1862 "      sahibi ile anahtar parmak izini karşılaştırmışsınızdır ve anahtardaki\n"
1863 "      kullanıcı kimlikte belirtilen isme ait bir basılı kimlik belgesindeki\n"
1864 "      bir fotoğrafla şahsı karşılaştırmışsınızdır ve son olarak anahtar\n"
1865 "      sahibinin e-posta adresini kendisinin kullanmakta olduğunu da\n"
1866 "      denetlemişsinizdir.\n"
1867 "Burada 2 ve 3 için verilen örnekler *sadece* örnektir.\n"
1868 "Eninde sonunda bir anahtarı imzalarken \"ayrıntılı\" ve \"inceden inceye\" "
1869 "kontroller arasındaki ayrıma siz karar vereceksiniz.\n"
1870 "Bu kararı verebilecek durumda değilseniz \"0\" cevabını verin."
1871
1872 #: g10/helptext.c:185
1873 #, fuzzy
1874 msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
1875 msgstr "Kullanıcı kimliklerinin TÜMünü imzalamak istiyorsanız \"evet\" girin"
1876
1877 #: g10/helptext.c:189
1878 msgid ""
1879 "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
1880 "All certificates are then also lost!"
1881 msgstr ""
1882 "Bu kullanıcı kimliğini gerçekten silmek istiyorsanız \"evet\" girin.\n"
1883 "Böylece bütün sertifikaları kaybedeceksiniz!"
1884
1885 #: g10/helptext.c:194
1886 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
1887 msgstr "Bu yardımcı anahtarı silme izni vermek istiyorsanız \"evet\" girin"
1888
1889 #: g10/helptext.c:199
1890 msgid ""
1891 "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
1892 "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
1893 "trust connection to the key or another key certified by this key."
1894 msgstr ""
1895 "Bu, anahtar üzerinde geçerli bir imzadır; anahtara ya da bu anahtarla\n"
1896 "sertifikalanmış bir diğer anahtara bir güvence bağlantısı sağlamakta\n"
1897 "önemli olabileceğinden normalde bu imzayı silmek istemezsiniz."
1898
1899 #: g10/helptext.c:204
1900 msgid ""
1901 "This signature can't be checked because you don't have the\n"
1902 "corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
1903 "know which key was used because this signing key might establish\n"
1904 "a trust connection through another already certified key."
1905 msgstr ""
1906 "Bu imza, anahtarına sahip olmadığınızdan, kontrol edilemez. Bu imzanın\n"
1907 "silinmesini hangi anahtarın kullanıldığını bilene kadar\n"
1908 "ertelemelisiniz çünkü bu imzalama anahtarı başka bir sertifikalı\n"
1909 "anahtar vasıtası ile bir güvence bağlantısı sağlayabilir."
1910
1911 #: g10/helptext.c:210
1912 msgid ""
1913 "The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
1914 "your keyring."
1915 msgstr "İmza geçersiz. Onu anahtar zincirinizden kaldırmak uygun olacak."
1916
1917 #: g10/helptext.c:214
1918 msgid ""
1919 "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
1920 "usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
1921 "GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
1922 "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
1923 "a second one is available."
1924 msgstr ""
1925 "Bu imza kullanıcı kimliğini anahtara bağlar. Öz-imzayı silmek hiç iyi\n"
1926 "bir fikir değil. GnuPG bu anahtarı bir daha hiç kullanamayabilir.\n"
1927 "Bunu sadece, eğer bu öz-imza bazı durumlarda geçerli değilse ya da\n"
1928 "kullanılabilir bir ikincisi var ise yapın."
1929
1930 #: g10/helptext.c:222
1931 msgid ""
1932 "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
1933 "to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
1934 "self-signatures will be advanced by one second.\n"
1935 msgstr ""
1936 "Tüm kullanıcı kimlik tercihlerini (ya da seçilen birini) mevcut tercihler\n"
1937 "listesine çevirir. Tüm etkilenen öz-imzaların zaman damgaları bir sonraki\n"
1938 "tarafından öne alınacaktır.\n"
1939
1940 #: g10/helptext.c:229
1941 msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
1942 msgstr "Lütfen bir anahtar parolası giriniz; yazdıklarınız görünmeyecek\n"
1943
1944 #: g10/helptext.c:235
1945 msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
1946 msgstr "Lütfen son parolayı tekrarlayarak ne yazdığınızdan emin olun."
1947
1948 #: g10/helptext.c:239
1949 msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
1950 msgstr "İmzanın uygulanacağı dosyanın ismini verin"
1951
1952 #: g10/helptext.c:244
1953 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
1954 msgstr "Dosyanın üzerine yazılacaksa lütfen \"evet\" yazın"
1955
1956 #: g10/helptext.c:249
1957 msgid ""
1958 "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
1959 "file (which is shown in brackets) will be used."
1960 msgstr ""
1961 "Lütfen yeni dosya ismini girin. Dosya ismini yazmadan RETURN tuşlarsanız\n"
1962 "parantez içinde gösterilen öntanımlı dosya kullanılacak."
1963
1964 #: g10/helptext.c:255
1965 msgid ""
1966 "You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
1967 "context you have the ability to choose from this list:\n"
1968 "  \"Key has been compromised\"\n"
1969 "      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
1970 "      got access to your secret key.\n"
1971 "  \"Key is superseded\"\n"
1972 "      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
1973 "  \"Key is no longer used\"\n"
1974 "      Use this if you have retired this key.\n"
1975 "  \"User ID is no longer valid\"\n"
1976 "      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
1977 "      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
1978 msgstr ""
1979 "Sertifikalama için bir sebep belirtmelisiniz. İçeriğine bağlı olarak\n"
1980 "bu listeden seçebilirsiniz:\n"
1981 "  \"Anahtar tehlikede\"\n"
1982 "\tYetkisiz kişilerin gizli anahtarınıza erişebildiğine inanıyorsanız\n"
1983 "\tbunu seçin.\n"
1984 "  \"Anahtar geçici\"\n"
1985 "\tMevcut anahtarı daha yeni bir anahtar ile değiştirmişseniz bunu seçin.\n"
1986 "  \"Anahtar artık kullanılmayacak\"\n"
1987 "\tAnahtarı emekliye ayıracaksanız bunu seçin.\n"
1988 "  \"Kullanıcı kimliği artık geçersiz\"\n"
1989 "\tKullanıcı kimliği artık kullanılamayacak durumdaysa bunu\n"
1990 "\tseçin; genelde Eposta adresi geçersiz olduğunda kullanılır.\n"
1991
1992 #: g10/helptext.c:271
1993 msgid ""
1994 "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
1995 "revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
1996 "An empty line ends the text.\n"
1997 msgstr ""
1998 "İsterseniz, neden bu yürürlükten kaldırma sertifikasını\n"
1999 "verdiğinizi açıklayan bir metin girebilirsiniz.\n"
2000 "Lütfen bu metin kısa olsun. Bir boş satır metni bitirir.\n"
2001
2002 #: g10/helptext.c:286
2003 msgid "No help available"
2004 msgstr "yardım mevcut değil"
2005
2006 #: g10/helptext.c:294
2007 #, c-format
2008 msgid "No help available for `%s'"
2009 msgstr "\"%s\" için yardım mevcut değil"
2010
2011 #: g10/import.c:247
2012 #, c-format
2013 msgid "skipping block of type %d\n"
2014 msgstr "%d. tür blok atlandı\n"
2015
2016 #: g10/import.c:256
2017 #, fuzzy, c-format
2018 msgid "%lu keys processed so far\n"
2019 msgstr "şu ana kadar herşey yolunda giderek %lu anahtar işlenmiş\n"
2020
2021 #: g10/import.c:273
2022 #, c-format
2023 msgid "Total number processed: %lu\n"
2024 msgstr "İşlenmiş toplam miktar: %lu\n"
2025
2026 #: g10/import.c:275
2027 #, c-format
2028 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2029 msgstr "     yeni anahtarlar atlandı: %lu\n"
2030
2031 #: g10/import.c:278
2032 #, c-format
2033 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2034 msgstr "         kullanıcı kimliksiz: %lu\n"
2035
2036 #: g10/import.c:280
2037 #, c-format
2038 msgid "              imported: %lu"
2039 msgstr "                      alınan: %lu"
2040
2041 #: g10/import.c:286
2042 #, c-format
2043 msgid "             unchanged: %lu\n"
2044 msgstr "                   değişmedi: %lu\n"
2045
2046 #: g10/import.c:288
2047 #, c-format
2048 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2049 msgstr "      yeni kullanıcı kimliği: %lu\n"
2050
2051 #: g10/import.c:290
2052 #, c-format
2053 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2054 msgstr "    yeni yardımcı anahtarlar: %lu\n"
2055
2056 #: g10/import.c:292
2057 #, c-format
2058 msgid "        new signatures: %lu\n"
2059 msgstr "                yeni imzalar: %lu\n"
2060
2061 #: g10/import.c:294
2062 #, c-format
2063 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2064 msgstr "      yeni anahtar iptalleri: %lu\n"
2065
2066 #: g10/import.c:296
2067 #, c-format
2068 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2069 msgstr "     gizli anahtarlar okundu: %lu\n"
2070
2071 #: g10/import.c:298
2072 #, c-format
2073 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2074 msgstr "  gizli anahtarlar indirildi: %lu\n"
2075
2076 #: g10/import.c:300
2077 #, c-format
2078 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2079 msgstr "  gizli anahtarlar değişmedi: %lu\n"
2080
2081 #: g10/import.c:302
2082 #, c-format
2083 msgid "          not imported: %lu\n"
2084 msgstr "             alınamadı: %lu\n"
2085
2086 #: g10/import.c:543
2087 #, c-format
2088 msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: g10/import.c:545
2092 #, fuzzy
2093 msgid "algorithms on these user IDs:\n"
2094 msgstr "Bu kullanıcı kimliklerini imzalamışsınız:\n"
2095
2096 #: g10/import.c:582
2097 #, c-format
2098 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: g10/import.c:594
2102 #, fuzzy, c-format
2103 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2104 msgstr "%s imzası, %s özümleme algoritması\n"
2105
2106 #: g10/import.c:606
2107 #, c-format
2108 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: g10/import.c:619
2112 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: g10/import.c:621
2116 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: g10/import.c:645
2120 #, c-format
2121 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: g10/import.c:693 g10/import.c:1047
2125 #, fuzzy, c-format
2126 msgid "key %s: no user ID\n"
2127 msgstr "anahtar %08lX: kullanıcı kimliği yok\n"
2128
2129 #: g10/import.c:713
2130 #, fuzzy, c-format
2131 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2132 msgstr "anahtar %08lX: HKP yardımcı anahtar bozulması giderildi\n"
2133
2134 #: g10/import.c:728
2135 #, fuzzy, c-format
2136 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2137 msgstr "anahtar %08lX: öz-imzalı olmayan kullanıcı kimliği '%s' kabul edildi\n"
2138
2139 #: g10/import.c:734
2140 #, fuzzy, c-format
2141 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2142 msgstr "anahtar %08lX: kullanıcı kimliği geçersiz\n"
2143
2144 #: g10/import.c:736
2145 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2146 msgstr "bu kayıp bir öz-imza yüzünden meydana gelebilir\n"
2147
2148 #: g10/import.c:746 g10/import.c:1168
2149 #, fuzzy, c-format
2150 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2151 msgstr "anahtar %08lX: genel anahtar bulunamadı: %s\n"
2152
2153 #: g10/import.c:752
2154 #, fuzzy, c-format
2155 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2156 msgstr "anahtar %08lX: yeni anahtar - atlandı\n"
2157
2158 #: g10/import.c:761
2159 #, c-format
2160 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2161 msgstr "yazılabilir bir anahtar zinciri yok: %s\n"
2162
2163 #: g10/import.c:766 g10/openfile.c:261
2164 #, c-format
2165 msgid "writing to `%s'\n"
2166 msgstr "\"%s\"e yazıyor\n"
2167
2168 #: g10/import.c:772 g10/import.c:862 g10/import.c:1087 g10/import.c:1229
2169 #, c-format
2170 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2171 msgstr "\"%s\" anahtar zincirine yazarken hata oluştu: %s\n"
2172
2173 #: g10/import.c:791
2174 #, fuzzy, c-format
2175 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2176 msgstr "anahtar %08lX: genel anahtar \"%s\" alındı\n"
2177
2178 #: g10/import.c:815
2179 #, fuzzy, c-format
2180 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2181 msgstr "anahtar %08lX: bizim kopyamızla eşleşmiyor\n"
2182
2183 #: g10/import.c:832 g10/import.c:1186
2184 #, fuzzy, c-format
2185 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2186 msgstr "anahtar %08lX: özgün anahtar bloku bulunamadı: %s\n"
2187
2188 #: g10/import.c:840 g10/import.c:1193
2189 #, fuzzy, c-format
2190 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2191 msgstr "anahtar %08lX: özgün anahtar bloku okunamadı: %s\n"
2192
2193 #: g10/import.c:872
2194 #, fuzzy, c-format
2195 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2196 msgstr "anahtar %08lX: \"%s\" 1 yeni kullanıcı kimliği\n"
2197
2198 #: g10/import.c:875
2199 #, fuzzy, c-format
2200 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2201 msgstr "anahtar %08lX: \"%s\" %d yeni kullanıcı kimliği\n"
2202
2203 #: g10/import.c:878
2204 #, fuzzy, c-format
2205 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2206 msgstr "anahtar %08lX: \"%s\" 1 yeni imza\n"
2207
2208 #: g10/import.c:881
2209 #, fuzzy, c-format
2210 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2211 msgstr "anahtar %08lX: \"%s\" %d yeni imza\n"
2212
2213 #: g10/import.c:884
2214 #, fuzzy, c-format
2215 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2216 msgstr "anahtar %08lX: %s 1 yeni yardımcı anahtar\n"
2217
2218 #: g10/import.c:887
2219 #, fuzzy, c-format
2220 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2221 msgstr "anahtar %08lX: \"%s\" %d yeni yardımcı anahtar\n"
2222
2223 #: g10/import.c:908
2224 #, fuzzy, c-format
2225 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2226 msgstr "anahtar %08lX: \"%s\" değişmedi\n"
2227
2228 #: g10/import.c:1053
2229 #, fuzzy, c-format
2230 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2231 msgstr "%08lX anahtarı: geçersiz şifreli (%d) gizli anahtar - atlandı\n"
2232
2233 #: g10/import.c:1064
2234 #, fuzzy
2235 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2236 msgstr "gizli anahtarı `%s'e yazıyor\n"
2237
2238 #: g10/import.c:1081
2239 #, c-format
2240 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2241 msgstr "öntanımlı gizli anahtar zinciri yok: %s\n"
2242
2243 #: g10/import.c:1092
2244 #, fuzzy, c-format
2245 msgid "key %s: secret key imported\n"
2246 msgstr "anahtar %08lX: gizli anahtar indirildi\n"
2247
2248 #: g10/import.c:1121
2249 #, fuzzy, c-format
2250 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2251 msgstr "anahtar %08lX: zaten gizli anahtar zincirinde\n"
2252
2253 #: g10/import.c:1131
2254 #, fuzzy, c-format
2255 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2256 msgstr "anahtar %08lX: gizli anahtar bulunamadı: %s\n"
2257
2258 #: g10/import.c:1161
2259 #, fuzzy, c-format
2260 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2261 msgstr ""
2262 "anahtar %08lX: genel anahtar değil - yürürlükten kaldırma sertifikası "
2263 "uygulanamaz\n"
2264
2265 #: g10/import.c:1204
2266 #, fuzzy, c-format
2267 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2268 msgstr ""
2269 "anahtar %08lX: yürürlükten kaldırma sertifikası geçersiz: %s - reddedildi\n"
2270
2271 #: g10/import.c:1236
2272 #, fuzzy, c-format
2273 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2274 msgstr "anahtar %08lX: \"%s\" yürürlükten kaldırma sertifikası alındı\n"
2275
2276 #: g10/import.c:1301
2277 #, fuzzy, c-format
2278 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2279 msgstr "anahtar %08lX: imza için kullanıcı kimliği yok\n"
2280
2281 #: g10/import.c:1316
2282 #, fuzzy, c-format
2283 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2284 msgstr ""
2285 "anahtar %08lX: genel anahtar algoritması, kullanıcı kimliği \"%s\" için "
2286 "desteklenmiyor\n"
2287
2288 #: g10/import.c:1318
2289 #, fuzzy, c-format
2290 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2291 msgstr "anahtar %08lX: kullanıcı kimliği \"%s\" için öz-imza geçersiz\n"
2292
2293 #: g10/import.c:1336
2294 #, fuzzy, c-format
2295 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2296 msgstr "anahtar %08lX: anahtarı garantilemek için yardımcı anahtar yok\n"
2297
2298 #: g10/import.c:1347 g10/import.c:1397
2299 #, fuzzy, c-format
2300 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2301 msgstr "anahtar %08lX: genel anahtar algoritması desteklenmiyor\n"
2302
2303 #: g10/import.c:1349
2304 #, fuzzy, c-format
2305 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2306 msgstr "anahtar %08lX: yardımcı anahtar garantileme geçersiz\n"
2307
2308 #: g10/import.c:1364
2309 #, fuzzy, c-format
2310 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2311 msgstr "anahtar %08lX: çok sayıda yardımcı anahtar bağlantısı silindi\n"
2312
2313 #: g10/import.c:1386
2314 #, fuzzy, c-format
2315 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2316 msgstr ""
2317 "anahtar %08lX: anahtarı yürürlükten kaldırılacak yardımcı anahtar yok\n"
2318
2319 #: g10/import.c:1399
2320 #, fuzzy, c-format
2321 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2322 msgstr "anahtar %08lX: yardımcı anahtar yürürlükten kaldırması geçersiz\n"
2323
2324 #: g10/import.c:1414
2325 #, fuzzy, c-format
2326 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2327 msgstr ""
2328 "anahtar %08lX: çok sayıda yardımcı anahtar yürürlükten kaldırması silindi\n"
2329
2330 #: g10/import.c:1456
2331 #, fuzzy, c-format
2332 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2333 msgstr "anahtar %08lX: kullanıcı kimliği atlandı: '"
2334
2335 #: g10/import.c:1477
2336 #, fuzzy, c-format
2337 msgid "key %s: skipped subkey\n"
2338 msgstr "anahtar %08lX: yardımcı anahtar atlandı\n"
2339
2340 #: g10/import.c:1504
2341 #, fuzzy, c-format
2342 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
2343 msgstr "anahtar %08lX: imza gönderilebilir değil (%02x sınıfı) - atlandı\n"
2344
2345 #: g10/import.c:1514
2346 #, fuzzy, c-format
2347 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2348 msgstr ""
2349 "anahtar %08lX: yürürlükten kaldırma sertifikası yanlış yerde - atlandı\n"
2350
2351 #: g10/import.c:1531
2352 #, fuzzy, c-format
2353 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
2354 msgstr ""
2355 "anahtar %08lX: yürürlükten kaldırma sertifikası geçersiz: %s - atlandı\n"
2356
2357 #: g10/import.c:1545
2358 #, fuzzy, c-format
2359 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
2360 msgstr "anahtar %08lX: yardımcı anahtar imzası yanlış yerde - atlandı\n"
2361
2362 #: g10/import.c:1553
2363 #, fuzzy, c-format
2364 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
2365 msgstr "anahtar %08lX: umulmayan imza sınıfı (0x%02X) - atlandı\n"
2366
2367 #: g10/import.c:1653
2368 #, fuzzy, c-format
2369 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
2370 msgstr "anahtar %08lX: çift kullanıcı kimliği saptandı - katıştırıldı\n"
2371
2372 #: g10/import.c:1715
2373 #, fuzzy, c-format
2374 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
2375 msgstr ""
2376 "UYARI: anahtar %08lX yürürlükten kaldırılmış olmalı: yürürlükten kaldırma "
2377 "anahtarı %08lX alınıyor\n"
2378
2379 #: g10/import.c:1729
2380 #, fuzzy, c-format
2381 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
2382 msgstr ""
2383 "UYARI: anahtar %08lX yürürlükten kaldırılmış olabilir: yürürlükten kaldırma "
2384 "anahtarı %08lX mevcut değil.\n"
2385
2386 #: g10/import.c:1788
2387 #, fuzzy, c-format
2388 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
2389 msgstr "anahtar %08lX: \"%s\" yürürlükten kaldırma sertifikası eklendi\n"
2390
2391 #: g10/import.c:1822
2392 #, fuzzy, c-format
2393 msgid "key %s: direct key signature added\n"
2394 msgstr "anahtar %08lX: doğrudan anahtar imzası eklendi\n"
2395
2396 #: g10/keydb.c:167
2397 #, c-format
2398 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
2399 msgstr "`%s' anahtar zinciri oluşturulurken hata: %s\n"
2400
2401 #: g10/keydb.c:174
2402 #, c-format
2403 msgid "keyring `%s' created\n"
2404 msgstr "`%s' anahtar zinciri oluşturuldu\n"
2405
2406 #: g10/keydb.c:685
2407 #, c-format
2408 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
2409 msgstr "anahtar zinciri belleği yeniden oluşturulurken hata: %s\n"
2410
2411 #: g10/keyedit.c:253
2412 msgid "[revocation]"
2413 msgstr "[yürürlükten kaldırma]"
2414
2415 #: g10/keyedit.c:254
2416 msgid "[self-signature]"
2417 msgstr "[öz-imza]"
2418
2419 #: g10/keyedit.c:332 g10/keylist.c:342
2420 msgid "1 bad signature\n"
2421 msgstr "1 kötü imza\n"
2422
2423 #: g10/keyedit.c:334 g10/keylist.c:344
2424 #, c-format
2425 msgid "%d bad signatures\n"
2426 msgstr "%d kötü imza\n"
2427
2428 #: g10/keyedit.c:336 g10/keylist.c:346
2429 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
2430 msgstr "1 imza kayıp bir anahtar yüzünden kontrol edilmedi\n"
2431
2432 #: g10/keyedit.c:338 g10/keylist.c:348
2433 #, c-format
2434 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
2435 msgstr "%d imza kayıp bir anahtar yüzünden kontrol edilmedi\n"
2436
2437 #: g10/keyedit.c:340 g10/keylist.c:350
2438 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
2439 msgstr "1 imza bir hata yüzünden kontrol edilmedi\n"
2440
2441 #: g10/keyedit.c:342 g10/keylist.c:352
2442 #, c-format
2443 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
2444 msgstr "%d imza hatalardan dolayı kontrol edilmedi\n"
2445
2446 #: g10/keyedit.c:344
2447 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
2448 msgstr "1 öz-imzası geçersiz kullanıcı kimliği saptandı\n"
2449
2450 #: g10/keyedit.c:346
2451 #, c-format
2452 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
2453 msgstr "%d öz-imzası geçersiz kullanıcı kimliği saptandı\n"
2454
2455 #: g10/keyedit.c:402 g10/pkclist.c:262
2456 #, fuzzy
2457 msgid ""
2458 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2459 "keys\n"
2460 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
2461 "etc.)\n"
2462 msgstr ""
2463 "Diğer kullanıcıları anahtarların doğrulayacak\n"
2464 "bu kullanıcının güven derecesine lütfen karar verin.\n"
2465 "(pasportuna mı bakarsınız yoksa farklı kaynaklardan\n"
2466 "parmakizlerini mi kontrol edersiniz...)? kararınızı verin\n"
2467
2468 #: g10/keyedit.c:406 g10/pkclist.c:274
2469 #, fuzzy, c-format
2470 msgid "  %d = I trust marginally\n"
2471 msgstr " %d = Şöyle böyle güveniyorum\n"
2472
2473 #: g10/keyedit.c:407 g10/pkclist.c:276
2474 #, fuzzy, c-format
2475 msgid "  %d = I trust fully\n"
2476 msgstr " %d = Tamamen güveniyorum\n"
2477
2478 #: g10/keyedit.c:426
2479 msgid ""
2480 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
2481 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
2482 "trust signatures on your behalf.\n"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: g10/keyedit.c:442
2486 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: g10/keyedit.c:584
2490 #, c-format
2491 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
2492 msgstr "Kullanıcı kimliği \"%s\" yürürlükten kaldırıldı."
2493
2494 #: g10/keyedit.c:593 g10/keyedit.c:619 g10/keyedit.c:644 g10/keyedit.c:799
2495 #: g10/keyedit.c:857 g10/keyedit.c:1486
2496 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
2497 msgstr "Onu yine de imzalamak istiyor musunuz? (e/H) "
2498
2499 #: g10/keyedit.c:605 g10/keyedit.c:631 g10/keyedit.c:656 g10/keyedit.c:805
2500 #: g10/keyedit.c:1492
2501 msgid "  Unable to sign.\n"
2502 msgstr "  İmzalanamıyor.\n"
2503
2504 #: g10/keyedit.c:610
2505 #, c-format
2506 msgid "User ID \"%s\" is expired."
2507 msgstr "Kullanıcı kimliği \"%s\" zamanaşımına uğradı."
2508
2509 #: g10/keyedit.c:636
2510 #, c-format
2511 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
2512 msgstr "Kullanıcı kimliği \"%s\" öz-imzalı değil."
2513
2514 #: g10/keyedit.c:675
2515 #, c-format
2516 msgid ""
2517 "The self-signature on \"%s\"\n"
2518 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
2519 msgstr ""
2520 "\"%s\" üzerindeki öz-imza\n"
2521 "bir PGP 2.x tarzı imza.\n"
2522
2523 #: g10/keyedit.c:684
2524 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
2525 msgstr "Bir OpenPGP öz-imzası haline getirilmesini istiyor musunuz? (e/H) "
2526
2527 #: g10/keyedit.c:698
2528 #, c-format
2529 msgid ""
2530 "Your current signature on \"%s\"\n"
2531 "has expired.\n"
2532 msgstr ""
2533 "\"%s\" üzerindeki imzanızın\n"
2534 "kullanım süresi dolmuş.\n"
2535
2536 #: g10/keyedit.c:702
2537 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
2538 msgstr ""
2539 "Yeni imzanızın süresi dolmuş biriyle değiştirilmesini ister misiniz? (e/H) "
2540
2541 #: g10/keyedit.c:723
2542 #, c-format
2543 msgid ""
2544 "Your current signature on \"%s\"\n"
2545 "is a local signature.\n"
2546 msgstr ""
2547 "\"%s\" üzerindeki imzanız\n"
2548 "dahili bir imza.\n"
2549
2550 #: g10/keyedit.c:727
2551 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
2552 msgstr ""
2553 "Bu imzanın dışarda da geçerli hale getirilmesini istiyor musunuz? (e/H) "
2554
2555 #: g10/keyedit.c:748
2556 #, fuzzy, c-format
2557 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
2558 msgstr "\"%s\" zaten %08lX anahtarıyla yerel olarak imzalanmış\n"
2559
2560 #: g10/keyedit.c:751
2561 #, fuzzy, c-format
2562 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
2563 msgstr "\"%s\" zaten %08lX anahtarıyla imzalanmış\n"
2564
2565 #: g10/keyedit.c:756
2566 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
2567 msgstr "Onu yine de imzalamak istiyor musunuz? (e/H) "
2568
2569 #: g10/keyedit.c:778
2570 #, fuzzy, c-format
2571 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
2572 msgstr "%08lX anahtarı ile imzalanacak hiçbir şey yok\n"
2573
2574 #: g10/keyedit.c:793
2575 msgid "This key has expired!"
2576 msgstr "Bu anahtarın kullanım süresi dolmuş!"
2577
2578 #: g10/keyedit.c:813
2579 #, c-format
2580 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
2581 msgstr "Bu anahtarın geçerliliği %s de bitiyor.\n"
2582
2583 #: g10/keyedit.c:817
2584 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
2585 msgstr "İmzanızın da bu kadar süre geçerli olmasını ister misiniz? (E/h) "
2586
2587 #: g10/keyedit.c:850
2588 msgid ""
2589 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
2590 "mode.\n"
2591 msgstr ""
2592 "--pgp2 kipinde bir PGP 2.x anahtarlara bir OpenPGP imzası "
2593 "uygulanamayabilir.\n"
2594
2595 #: g10/keyedit.c:852
2596 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
2597 msgstr "Bu, anahtarı PGP 2.x için kullanışsız yapacak.\n"
2598
2599 #: g10/keyedit.c:877
2600 msgid ""
2601 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
2602 "belongs\n"
2603 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
2604 msgstr ""
2605 "Bu anahtarın ismi yukarda yazılı kişiye ait olduğunu ne kadar dikkatli\n"
2606 "doğruladınız?  Bu sorunun cevabını bilmiyorsanız \"0\" yazın.\n"
2607
2608 #: g10/keyedit.c:882
2609 #, c-format
2610 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
2611 msgstr "   (0) Cevabı bilmiyorum. %s\n"
2612
2613 #: g10/keyedit.c:884
2614 #, c-format
2615 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
2616 msgstr "   (1) Tamamen kontrol edildi.%s\n"
2617
2618 #: g10/keyedit.c:886
2619 #, c-format
2620 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
2621 msgstr "   (2) İlişkisel denetim yaptım.%s\n"
2622
2623 #: g10/keyedit.c:888
2624 #, c-format
2625 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
2626 msgstr "   (3) Çok dikkatli bir denetim yaptım.%s\n"
2627
2628 #: g10/keyedit.c:894
2629 msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
2630 msgstr "Seçiminiz? (bilgi için '?' giriniz): "
2631
2632 #: g10/keyedit.c:918
2633 #, fuzzy, c-format
2634 msgid ""
2635 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
2636 "key \"%s\" (%s)\n"
2637 msgstr ""
2638 "Bu anahtarı kendi anahtarınızla imzalamak istediğinize gerçekten\n"
2639 "emin misiniz?: \""
2640
2641 #: g10/keyedit.c:925
2642 #, fuzzy
2643 msgid "This will be a self-signature.\n"
2644 msgstr ""
2645 "\n"
2646 "Bu bir öz-imza olacak.\n"
2647
2648 #: g10/keyedit.c:931
2649 #, fuzzy
2650 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
2651 msgstr ""
2652 "\n"
2653 "UYARI: imza dışarı gönderilemez olarak imlenmeyecek.\n"
2654
2655 #: g10/keyedit.c:939
2656 #, fuzzy
2657 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
2658 msgstr ""
2659 "\n"
2660 "UYARI: imza yürürlükten kaldırılamaz olarak imlenmeyecek.\n"
2661
2662 #: g10/keyedit.c:949
2663 #, fuzzy
2664 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
2665 msgstr ""
2666 "\n"
2667 "İmza dışarı gönderilemez olarak imlenecek.\n"
2668
2669 #: g10/keyedit.c:956
2670 #, fuzzy
2671 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
2672 msgstr ""
2673 "\n"
2674 "İmza yürürlükten kaldırılamaz olarak imlenecek.\n"
2675
2676 #: g10/keyedit.c:963
2677 #, fuzzy
2678 msgid "I have not checked this key at all.\n"
2679 msgstr ""
2680 "\n"
2681 "Her şeyiyle bu anahtarı kontrol edemedim.\n"
2682
2683 #: g10/keyedit.c:968
2684 #, fuzzy
2685 msgid "I have checked this key casually.\n"
2686 msgstr ""
2687 "\n"
2688 "Bu anahtarı karşılaştırmalı kontrol ettim.\n"
2689
2690 #: g10/keyedit.c:973
2691 #, fuzzy
2692 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
2693 msgstr ""
2694 "\n"
2695 "Bu anahtarı çok dikkatli kontrol ettim.\n"
2696
2697 #: g10/keyedit.c:983
2698 msgid "Really sign? (y/N) "
2699 msgstr "Gerçekten imzalayacak mısınız? (e/H) "
2700
2701 #: g10/keyedit.c:1028 g10/keyedit.c:3885 g10/keyedit.c:3976 g10/keyedit.c:4049
2702 #: g10/sign.c:369
2703 #, c-format
2704 msgid "signing failed: %s\n"
2705 msgstr "imzalama başarısız: %s\n"
2706
2707 #: g10/keyedit.c:1084
2708 msgid "This key is not protected.\n"
2709 msgstr "Bu anahtar korunmamış.\n"
2710
2711 #: g10/keyedit.c:1088
2712 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
2713 msgstr "Asıl anahtarın gizli parçaları kullanılamaz.\n"
2714
2715 #: g10/keyedit.c:1092
2716 msgid "Key is protected.\n"
2717 msgstr "Anahtar korunmuş.\n"
2718
2719 #: g10/keyedit.c:1112
2720 #, c-format
2721 msgid "Can't edit this key: %s\n"
2722 msgstr "Bu anahtar üzerinde düzenleme yapılamaz: %s\n"
2723
2724 #: g10/keyedit.c:1118
2725 msgid ""
2726 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
2727 "\n"
2728 msgstr ""
2729 "Bu gizli anahtar için yeni anahtar parolasını giriniz.\n"
2730 "\n"
2731
2732 #: g10/keyedit.c:1127 g10/keygen.c:1806
2733 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
2734 msgstr ""
2735 "ikinci kez yazdığınız anahtar parolası ilkiyle aynı değil; işlem "
2736 "tekrarlanacak"
2737
2738 #: g10/keyedit.c:1132
2739 msgid ""
2740 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
2741 "\n"
2742 msgstr ""
2743 "Bir anahtar parolası vermediniz - bu çok *kötü* bir fikir!\n"
2744 "\n"
2745
2746 #: g10/keyedit.c:1135
2747 #, fuzzy
2748 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
2749 msgstr "Gerçekten bunu yapmak istiyor musunuz? "
2750
2751 #: g10/keyedit.c:1201
2752 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
2753 msgstr "bir anahtar imzası doğru yere taşınıyor\n"
2754
2755 #: g10/keyedit.c:1247
2756 msgid "save"
2757 msgstr "save"
2758
2759 #: g10/keyedit.c:1247
2760 msgid "save and quit"
2761 msgstr "kaydet ve çık"
2762
2763 #: g10/keyedit.c:1250
2764 msgid "fpr"
2765 msgstr "fpr"
2766
2767 #: g10/keyedit.c:1250
2768 msgid "show fingerprint"
2769 msgstr "parmak izini gösterir"
2770
2771 #: g10/keyedit.c:1251
2772 msgid "list key and user IDs"
2773 msgstr "anahtarı ve kullanıcı kimliğini gösterir"
2774
2775 #: g10/keyedit.c:1253
2776 msgid "uid"
2777 msgstr "uid"
2778
2779 #: g10/keyedit.c:1253
2780 msgid "select user ID N"
2781 msgstr "N kullanıcı kimliğini seçer"
2782
2783 #: g10/keyedit.c:1254
2784 msgid "key"
2785 msgstr "key"
2786
2787 #: g10/keyedit.c:1254
2788 msgid "select secondary key N"
2789 msgstr "N yardımcı anahtarını seçer"
2790
2791 #: g10/keyedit.c:1255
2792 msgid "check"
2793 msgstr "check"
2794
2795 #: g10/keyedit.c:1255
2796 msgid "list signatures"
2797 msgstr "imzaları listeler"
2798
2799 #: g10/keyedit.c:1256
2800 msgid "c"
2801 msgstr "k"
2802
2803 #: g10/keyedit.c:1257
2804 msgid "sign"
2805 msgstr "sign"
2806
2807 #: g10/keyedit.c:1257
2808 msgid "sign the key"
2809 msgstr "anahtarı imzalar"
2810
2811 #: g10/keyedit.c:1258
2812 msgid "s"
2813 msgstr "i"
2814
2815 #: g10/keyedit.c:1259
2816 #, fuzzy
2817 msgid "tsign"
2818 msgstr "sign"
2819
2820 #: g10/keyedit.c:1259
2821 #, fuzzy
2822 msgid "make a trust signature"
2823 msgstr "bağımsız bir imza yapar"
2824
2825 #: g10/keyedit.c:1260
2826 msgid "lsign"
2827 msgstr "lsign"
2828
2829 #: g10/keyedit.c:1260
2830 msgid "sign the key locally"
2831 msgstr "anahtarı yerel olarak imzala"
2832
2833 #: g10/keyedit.c:1261
2834 msgid "nrsign"
2835 msgstr "nrsign"
2836
2837 #: g10/keyedit.c:1261
2838 msgid "sign the key non-revocably"
2839 msgstr "yürürlükten kaldırılamayan imza yapar"
2840
2841 #: g10/keyedit.c:1262
2842 msgid "nrlsign"
2843 msgstr "nrlsign"
2844
2845 #: g10/keyedit.c:1262
2846 msgid "sign the key locally and non-revocably"
2847 msgstr "yürürlükten kaldırılamayan yerel imza yapar"
2848
2849 #: g10/keyedit.c:1264
2850 msgid "adduid"
2851 msgstr "adduid"
2852
2853 #: g10/keyedit.c:1264
2854 msgid "add a user ID"
2855 msgstr "bir kullanıcı kimliği ekler"
2856
2857 #: g10/keyedit.c:1265
2858 msgid "addphoto"
2859 msgstr "addphoto"
2860
2861 #: g10/keyedit.c:1265
2862 msgid "add a photo ID"
2863 msgstr "bir foto kimliği ekler"
2864
2865 #: g10/keyedit.c:1266
2866 msgid "deluid"
2867 msgstr "deluid"
2868
2869 #: g10/keyedit.c:1266
2870 msgid "delete user ID"
2871 msgstr "kullanıcı kimliğini siler"
2872
2873 #: g10/keyedit.c:1268
2874 msgid "delphoto"
2875 msgstr "delphoto"
2876
2877 #: g10/keyedit.c:1269
2878 msgid "addkey"
2879 msgstr "addkey"
2880
2881 #: g10/keyedit.c:1269
2882 msgid "add a secondary key"
2883 msgstr "bir yardımcı anahtar ekler"
2884
2885 #: g10/keyedit.c:1271
2886 #, fuzzy
2887 msgid "addcardkey"
2888 msgstr "addkey"
2889
2890 #: g10/keyedit.c:1271
2891 msgid "add a key to a smartcard"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: g10/keyedit.c:1272
2895 msgid "keytocard"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: g10/keyedit.c:1272
2899 msgid "move a key to a smartcard"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: g10/keyedit.c:1274
2903 msgid "delkey"
2904 msgstr "delkey"
2905
2906 #: g10/keyedit.c:1274
2907 msgid "delete a secondary key"
2908 msgstr "bir yardımcı anahtar siler"
2909
2910 #: g10/keyedit.c:1275
2911 msgid "addrevoker"
2912 msgstr "addrevoker"
2913
2914 #: g10/keyedit.c:1275
2915 msgid "add a revocation key"
2916 msgstr "bir yürürlükten kaldırma anahtarı ekler"
2917
2918 #: g10/keyedit.c:1276
2919 msgid "delsig"
2920 msgstr "delsig"
2921
2922 #: g10/keyedit.c:1276
2923 msgid "delete signatures"
2924 msgstr "imzaları siler"
2925
2926 #: g10/keyedit.c:1277
2927 msgid "expire"
2928 msgstr "expire"
2929
2930 #: g10/keyedit.c:1277
2931 msgid "change the expire date"
2932 msgstr "son kullanım tarihini değiştirir"
2933
2934 #: g10/keyedit.c:1278
2935 msgid "primary"
2936 msgstr "primary"
2937
2938 #: g10/keyedit.c:1278
2939 msgid "flag user ID as primary"
2940 msgstr "kullanıcı kimliğini asıl olarak imler"
2941
2942 #: g10/keyedit.c:1279
2943 msgid "toggle"
2944 msgstr "toggle"
2945
2946 #: g10/keyedit.c:1279
2947 msgid "toggle between secret and public key listing"
2948 msgstr "genel ve gizli anahtar listeleri arasında yer değiştirir"
2949
2950 #: g10/keyedit.c:1281
2951 msgid "t"
2952 msgstr "b"
2953
2954 #: g10/keyedit.c:1282
2955 msgid "pref"
2956 msgstr "pref"
2957
2958 #: g10/keyedit.c:1282
2959 msgid "list preferences (expert)"
2960 msgstr "tercihleri listeler (uzman)"
2961
2962 #: g10/keyedit.c:1283
2963 msgid "showpref"
2964 msgstr "showpref"
2965
2966 #: g10/keyedit.c:1283
2967 msgid "list preferences (verbose)"
2968 msgstr "tercihleri listeler (ayrıntılı)"
2969
2970 #: g10/keyedit.c:1284
2971 msgid "setpref"
2972 msgstr "setpref"
2973
2974 #: g10/keyedit.c:1284
2975 msgid "set preference list"
2976 msgstr "tercih listesi oluşturmak için"
2977
2978 #: g10/keyedit.c:1285
2979 msgid "updpref"
2980 msgstr "updpref"
2981
2982 #: g10/keyedit.c:1285
2983 msgid "updated preferences"
2984 msgstr "güncelenmiş tercihler"
2985
2986 #: g10/keyedit.c:1286
2987 #, fuzzy
2988 msgid "keyserver"
2989 msgstr "anahtar sunucusu hatası"
2990
2991 #: g10/keyedit.c:1286
2992 #, fuzzy
2993 msgid "set preferred keyserver URL"
2994 msgstr "anahtar sunucusunun adresi çözümlenemedi\n"
2995
2996 #: g10/keyedit.c:1287
2997 msgid "change the passphrase"
2998 msgstr "anahtar parolasını değiştirir"
2999
3000 #: g10/keyedit.c:1288
3001 msgid "trust"
3002 msgstr "trust"
3003
3004 #: g10/keyedit.c:1288
3005 msgid "change the ownertrust"
3006 msgstr "sahibiningüvencesini değiştirir"
3007
3008 #: g10/keyedit.c:1289
3009 msgid "revsig"
3010 msgstr "revsig"
3011
3012 #: g10/keyedit.c:1289
3013 msgid "revoke signatures"
3014 msgstr "imzaları yürürlükten kaldırır"
3015
3016 #: g10/keyedit.c:1290
3017 msgid "revuid"
3018 msgstr "revuid"
3019
3020 #: g10/keyedit.c:1290
3021 msgid "revoke a user ID"
3022 msgstr "bir kullanıcı kimliği yürürlükten kaldırır"
3023
3024 #: g10/keyedit.c:1291
3025 msgid "revkey"
3026 msgstr "revkey"
3027
3028 #: g10/keyedit.c:1291
3029 msgid "revoke a secondary key"
3030 msgstr "bir yardımcı anahtarı yürürlükten kaldırır"
3031
3032 #: g10/keyedit.c:1292
3033 msgid "disable"
3034 msgstr "disable"
3035
3036 #: g10/keyedit.c:1292
3037 msgid "disable a key"
3038 msgstr "bir anahtarı iptal eder"
3039
3040 #: g10/keyedit.c:1293
3041 msgid "enable"
3042 msgstr "enable"
3043
3044 #: g10/keyedit.c:1293
3045 msgid "enable a key"
3046 msgstr "bir anahtarı kullanıma sokar"
3047
3048 #: g10/keyedit.c:1294
3049 msgid "showphoto"
3050 msgstr "showphoto"
3051
3052 #: g10/keyedit.c:1294
3053 msgid "show photo ID"
3054 msgstr "foto kimliğini gösterir"
3055
3056 #: g10/keyedit.c:1347
3057 #, fuzzy, c-format
3058 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3059 msgstr "gizli anahtar bloğu `%s' okunurken hata oluştu: %s\n"
3060
3061 #: g10/keyedit.c:1365
3062 msgid "Secret key is available.\n"
3063 msgstr "Gizli anahtar mevcut.\n"
3064
3065 #: g10/keyedit.c:1427
3066 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3067 msgstr "Bunu yapmak için gizli anahtar gerekli.\n"
3068
3069 #: g10/keyedit.c:1432
3070 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3071 msgstr "lütfen önce \"seçmece\" komutunu kullanın.\n"
3072
3073 #: g10/keyedit.c:1480
3074 msgid "Key is revoked."
3075 msgstr "Anahtar yürürlükten kaldırıldı."
3076
3077 #: g10/keyedit.c:1500
3078 #, fuzzy
3079 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3080 msgstr "Tüm kullanıcı kimlikleri gerçekten imzalanacak mı? "
3081
3082 #: g10/keyedit.c:1502
3083 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3084 msgstr "İpucu: İmzalamak için bir kullanıcı kimliği seçiniz\n"
3085
3086 #: g10/keyedit.c:1527
3087 #, c-format
3088 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3089 msgstr "%s kipindeyken bu komut kullanılamaz.\n"
3090
3091 #: g10/keyedit.c:1549 g10/keyedit.c:1569 g10/keyedit.c:1672
3092 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3093 msgstr "En az bir kullanıcı kimliği seçmelisiniz.\n"
3094
3095 #: g10/keyedit.c:1551
3096 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3097 msgstr "Son kullanıcı kimliğini silemezsiniz!\n"
3098
3099 #: g10/keyedit.c:1553
3100 #, fuzzy
3101 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3102 msgstr "Seçilen tüm kullanıcı kimlikleri gerçekten silinecek mi? "
3103
3104 #: g10/keyedit.c:1554
3105 #, fuzzy
3106 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3107 msgstr "Bu kullanıcı kimliği gerçekten silinecek mi? "
3108
3109 #: g10/keyedit.c:1604
3110 #, fuzzy
3111 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3112 msgstr "Bu kullanıcı kimliği gerçekten silinecek mi? "
3113
3114 #: g10/keyedit.c:1616
3115 #, fuzzy
3116 msgid "You must select exactly one key.\n"
3117 msgstr "En az bir anahtar seçmelisiniz.\n"
3118
3119 #: g10/keyedit.c:1636 g10/keyedit.c:1691
3120 msgid "You must select at least one key.\n"
3121 msgstr "En az bir anahtar seçmelisiniz.\n"
3122
3123 #: g10/keyedit.c:1639
3124 #, fuzzy
3125 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3126 msgstr "Seçilen anahtarları gerçekten silmek istiyor musunuz? "
3127
3128 #: g10/keyedit.c:1640
3129 #, fuzzy
3130 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3131 msgstr "Bu anahtarı gerçekten silmek istiyor musunuz? "
3132
3133 #: g10/keyedit.c:1675
3134 #, fuzzy
3135 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3136 msgstr "Seçilen tüm kullanıcı kimlikleri gerçekten iptal edilecek mi? "
3137
3138 #: g10/keyedit.c:1676
3139 #, fuzzy
3140 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3141 msgstr "Bu kullanıcı kimliği gerçekten iptal edilecek mi? "
3142
3143 #: g10/keyedit.c:1695
3144 #, fuzzy
3145 msgid "Do you really want to revoke the selected keys? (y/N) "
3146 msgstr "Seçilen anahtarları gerçekten yürürlükten kaldırmak istiyor musunuz? "
3147
3148 #: g10/keyedit.c:1696
3149 #, fuzzy
3150 msgid "Do you really want to revoke this key? (y/N) "
3151 msgstr "Bu anahtarı gerçekten yürürlükten kaldırmak istiyor musunuz? "
3152
3153 #: g10/keyedit.c:1735
3154 msgid ""
3155 "Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: g10/keyedit.c:1767
3159 #, fuzzy
3160 msgid "Set preference list to:\n"
3161 msgstr "tercih listesi oluşturmak için"
3162
3163 #: g10/keyedit.c:1773
3164 #, fuzzy
3165 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3166 msgstr ""
3167 "Seçilen kullanıcı kimlik için tercihleri gerçekten güncellemek istiyor "
3168 "musunuz? "
3169
3170 #: g10/keyedit.c:1775
3171 #, fuzzy
3172 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3173 msgstr "Tercihleri gerçekten güncellemek istiyor musunuz? "
3174
3175 #: g10/keyedit.c:1825
3176 #, fuzzy
3177 msgid "Save changes? (y/N) "
3178 msgstr "Değişiklikler kaydedilecek mi? "
3179
3180 #: g10/keyedit.c:1828
3181 #, fuzzy
3182 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3183 msgstr "Kaydetmeden çıkılsın mı? "
3184
3185 #: g10/keyedit.c:1838
3186 #, c-format
3187 msgid "update failed: %s\n"
3188 msgstr "güncelleme başarısız: %s\n"
3189
3190 #: g10/keyedit.c:1845
3191 #, c-format
3192 msgid "update secret failed: %s\n"
3193 msgstr "gizliyi güncelleme başarısız: %s\n"
3194
3195 #: g10/keyedit.c:1852
3196 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3197 msgstr "Güncelleme gereği olmadığından anahtar değişmedi.\n"
3198
3199 #: g10/keyedit.c:1924
3200 msgid "Digest: "
3201 msgstr "Özümlenen: "
3202
3203 #: g10/keyedit.c:1976
3204 msgid "Features: "
3205 msgstr "Özellikler: "
3206
3207 #: g10/keyedit.c:1987
3208 msgid "Keyserver no-modify"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: g10/keyedit.c:2002 g10/keylist.c:244
3212 msgid "Preferred keyserver: "
3213 msgstr ""
3214
3215 #: g10/keyedit.c:2243
3216 #, c-format
3217 msgid "This key may be revoked by %s key "
3218 msgstr ""
3219 "Bu anahtar %s tarafından şu anahtarla yürürlükten kaldırılmış olabilir: "
3220
3221 #: g10/keyedit.c:2247
3222 msgid " (sensitive)"
3223 msgstr " (duyarlı)"
3224
3225 #: g10/keyedit.c:2261 g10/keyedit.c:2317 g10/keyedit.c:2438 g10/keyedit.c:2453
3226 #: g10/keyserver.c:366
3227 #, fuzzy, c-format
3228 msgid "created: %s"
3229 msgstr "%s oluşturulamıyor: %s\n"
3230
3231 #: g10/keyedit.c:2264 g10/keylist.c:723 g10/keylist.c:823 g10/mainproc.c:929
3232 #, fuzzy, c-format
3233 msgid "revoked: %s"
3234 msgstr "[yürürlükten kaldırıldı] "
3235
3236 #: g10/keyedit.c:2266 g10/keylist.c:694 g10/keylist.c:829
3237 #, fuzzy, c-format
3238 msgid "expired: %s"
3239 msgstr "[son kullanma tarihi: %s]"
3240
3241 #: g10/keyedit.c:2268 g10/keyedit.c:2319 g10/keyedit.c:2440 g10/keyedit.c:2455
3242 #: g10/keylist.c:700 g10/keylist.c:735 g10/keylist.c:835 g10/keylist.c:856
3243 #: g10/keyserver.c:372 g10/mainproc.c:935
3244 #, fuzzy, c-format
3245 msgid "expires: %s"
3246 msgstr "[son kullanma tarihi: %s]"
3247
3248 #: g10/keyedit.c:2270
3249 #, fuzzy, c-format
3250 msgid "usage: %s"
3251 msgstr " güvencesi: %c/%c"
3252
3253 #: g10/keyedit.c:2285
3254 #, fuzzy, c-format
3255 msgid "trust: %s"
3256 msgstr " güvencesi: %c/%c"
3257
3258 #: g10/keyedit.c:2289
3259 #, c-format
3260 msgid "validity: %s"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: g10/keyedit.c:2296
3264 msgid "This key has been disabled"
3265 msgstr "Bu anahtar iptal edilmişti"
3266
3267 #: g10/keyedit.c:2324
3268 msgid "card-no: "
3269 msgstr ""
3270
3271 #: g10/keyedit.c:2359 g10/keyedit.c:2361 g10/keyedit.c:2363
3272 #, c-format
3273 msgid "[%8.8s] "
3274 msgstr ""
3275
3276 #: g10/keyedit.c:2359 g10/keyedit.c:2472 g10/keylist.c:782 g10/keyserver.c:376
3277 #: g10/mainproc.c:1575 g10/trustdb.c:1133
3278 #, fuzzy
3279 msgid "revoked"
3280 msgstr "[yürürlükten kaldırıldı] "
3281
3282 #: g10/keyedit.c:2361 g10/keyedit.c:2474 g10/keylist.c:784 g10/keyserver.c:380
3283 #: g10/mainproc.c:1577 g10/trustdb.c:500
3284 #, fuzzy
3285 msgid "expired"
3286 msgstr "expire"
3287
3288 #: g10/keyedit.c:2400
3289 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3290 msgstr "Bir PGP 2.x tarzı kullanıcı kimliğine uygun tercih yok.\n"
3291
3292 #: g10/keyedit.c:2408
3293 msgid ""
3294 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3295 "unless you restart the program.\n"
3296 msgstr ""
3297 "Gösterilen anahtarın, uygulamayı yeniden başlatıncaya kadar, gerekli\n"
3298 "doğrulukta olmayacağını lütfen gözönüne alınız.\n"
3299
3300 #: g10/keyedit.c:2539
3301 msgid ""
3302 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3303 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3304 msgstr ""
3305 "UYARI: birincil olarak imli bir kullanıcı kimliği yok. Bu komut\n"
3306 "       başka bir kullanıcı kimliğinin birincil varsayılmasına sebep "
3307 "olabilir.\n"
3308
3309 #: g10/keyedit.c:2599
3310 msgid ""
3311 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3312 "versions\n"
3313 "         of PGP to reject this key.\n"
3314 msgstr ""
3315 "UYARI: Bu PGP-2 tarzı bir anahtar. Bir foto kimliği eklenmesi bu anahtarın\n"
3316 "       bazı PGP sürümleri tarafından reddedilmesi ile sonuçlanabilir.\n"
3317
3318 #: g10/keyedit.c:2604 g10/keyedit.c:2882
3319 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3320 msgstr "Onu yine de eklemek istiyor musunuz? (e/H) "
3321
3322 #: g10/keyedit.c:2610
3323 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3324 msgstr "PGP2 tarzı bir anahtara bir foto kimliği ekleyemeyebilirsiniz.\n"
3325
3326 #: g10/keyedit.c:2750
3327 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3328 msgstr "Bu doğru imza silinsin mi? (e/H/k)"
3329
3330 #: g10/keyedit.c:2760
3331 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3332 msgstr "Bu geçersiz imza silinsin mi? (e/H/k)"
3333
3334 #: g10/keyedit.c:2764
3335 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3336 msgstr "Bu bilinmeyen imza silinsin mi? (e/H/k)"
3337
3338 #: g10/keyedit.c:2770
3339 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3340 msgstr "Bu öz-imza gerçekten silinecek mi? (e/H)"
3341
3342 #: g10/keyedit.c:2784
3343 #, c-format
3344 msgid "Deleted %d signature.\n"
3345 msgstr "%d imza silindi.\n"
3346
3347 #: g10/keyedit.c:2785
3348 #, c-format
3349 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3350 msgstr "%d imza silindi.\n"
3351
3352 #: g10/keyedit.c:2788
3353 msgid "Nothing deleted.\n"
3354 msgstr "Hiçbir şey silinmedi.\n"
3355
3356 #: g10/keyedit.c:2877
3357 msgid ""
3358 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
3359 "cause\n"
3360 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
3361 msgstr ""
3362 "UYARI: Bu PGP-2 tarzı bir anahtar. Tasarlanmış bir yürürlükten kaldırıcı\n"
3363 "       eklenmesi bu anahtarın bazı PGP sürümleri tarafından reddedilmesi\n"
3364 "       ile sonuçlanabilir.\n"
3365
3366 #: g10/keyedit.c:2888
3367 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3368 msgstr ""
3369 "PGP2 tarzı bir anahtara tasarlanmış bir yürürlükten kaldırıcı "
3370 "ekleyemeyebilirsiniz.\n"
3371
3372 #: g10/keyedit.c:2908
3373 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3374 msgstr ""
3375 "Tasarlanmış yürürlükten kaldırma anahtarının kullanıcı kimliğini giriniz: "
3376
3377 #: g10/keyedit.c:2931
3378 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3379 msgstr ""
3380 "bir PGP 2.x tarzı anahtar bir tasarlanmış yürürlükten kaldırma anahtarı "
3381 "olarak atanamaz\n"
3382
3383 #: g10/keyedit.c:2946
3384 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3385 msgstr ""
3386 "bir anahtarı kendisini yürürlükten kaldıracak anahtar olarak "
3387 "kullanamazsınız\n"
3388
3389 #: g10/keyedit.c:2968
3390 #, fuzzy
3391 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
3392 msgstr "UYARI: Bu anahtar sahibi tarafından yürürlükten kaldırılmıştı!\n"
3393
3394 #: g10/keyedit.c:2987
3395 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
3396 msgstr ""
3397 "UYARI: yürürlükten kaldıran olarak tasarlanmış bir anahtar başka amaçla\n"
3398 "       kullanılamaz!\n"
3399
3400 #: g10/keyedit.c:2993
3401 #, fuzzy
3402 msgid ""
3403 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
3404 msgstr ""
3405 "bir anahtarın, yürürlükten kaldıran anahtar olmasını istediğinizden emin "
3406 "misiniz? (e/H): "
3407
3408 #: g10/keyedit.c:3054
3409 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
3410 msgstr "Lütfen gizli anahtarlardan seçilenleri silin.\n"
3411
3412 #: g10/keyedit.c:3060
3413 msgid "Please select at most one secondary key.\n"
3414 msgstr "Lütfen en fazla bir yardımcı anahtar seçin.\n"
3415
3416 #: g10/keyedit.c:3064
3417 msgid "Changing expiration time for a secondary key.\n"
3418 msgstr "Bir yardımcı anahtar için son kullanma tarihi değiştiriliyor.\n"
3419
3420 #: g10/keyedit.c:3067
3421 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
3422 msgstr "Asıl anahtar için son kullanma tarihi değiştiriliyor.\n"
3423
3424 #: g10/keyedit.c:3113
3425 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
3426 msgstr "Bir v3 anahtarının son kullanma tarihini değiştiremezsiniz\n"
3427
3428 #: g10/keyedit.c:3129
3429 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
3430 msgstr "Gizli anahtar demetinde uygun/benzer imza yok\n"
3431
3432 #: g10/keyedit.c:3209
3433 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
3434 msgstr "Lütfen sadece ve sadece bir kullanıcı kimlik seçiniz.\n"
3435
3436 #: g10/keyedit.c:3248 g10/keyedit.c:3358 g10/keyedit.c:3477
3437 #, fuzzy, c-format
3438 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
3439 msgstr "kullanıcı kimliği \"%s\" için v3 öz-imzası atlanıyor\n"
3440
3441 #: g10/keyedit.c:3419
3442 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
3443 msgstr ""
3444
3445 #: g10/keyedit.c:3498
3446 #, fuzzy
3447 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
3448 msgstr "Onu kullanmak istediğinizden emin misiniz? (e/H) "
3449
3450 #: g10/keyedit.c:3499
3451 #, fuzzy
3452 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
3453 msgstr "Onu kullanmak istediğinizden emin misiniz? (e/H) "
3454
3455 #: g10/keyedit.c:3561
3456 #, c-format
3457 msgid "No user ID with index %d\n"
3458 msgstr "%d endeksine sahip kullanıcı kimliği yok\n"
3459
3460 #: g10/keyedit.c:3607
3461 #, c-format
3462 msgid "No secondary key with index %d\n"
3463 msgstr "%d endeksine sahip yardımcı anahtar yok\n"
3464
3465 #: g10/keyedit.c:3724
3466 #, fuzzy, c-format
3467 msgid "user ID: \"%s\"\n"
3468 msgstr "Kullanıcı kimliği: \""
3469
3470 #: g10/keyedit.c:3727 g10/keyedit.c:3791 g10/keyedit.c:3834
3471 #, fuzzy, c-format
3472 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
3473 msgstr "   %08lX ile %s%s%s de imzalanmış\n"
3474
3475 #: g10/keyedit.c:3729 g10/keyedit.c:3793 g10/keyedit.c:3836
3476 msgid " (non-exportable)"
3477 msgstr " (dışarda geçersiz)"
3478
3479 #: g10/keyedit.c:3733
3480 #, c-format
3481 msgid "This signature expired on %s.\n"
3482 msgstr "Bu anahtarın geçerliliği %s de bitti.\n"
3483
3484 #: g10/keyedit.c:3737
3485 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
3486 msgstr "Onu yine de yürürlükten kaldırmak istiyor musunuz? (e/H) "
3487
3488 #: g10/keyedit.c:3741
3489 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
3490 msgstr ""
3491 "Bu imza için bir yürürlükten kaldırma sertifikası oluşturulsun mu? (e/H) "
3492
3493 #: g10/keyedit.c:3768
3494 #, fuzzy, c-format
3495 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
3496 msgstr "Bu kullanıcı kimliklerini imzalamışsınız:\n"
3497
3498 #: g10/keyedit.c:3794
3499 #, fuzzy
3500 msgid " (non-revocable)"
3501 msgstr " (dışarda geçersiz)"
3502
3503 #: g10/keyedit.c:3801
3504 #, fuzzy, c-format
3505 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
3506 msgstr "   %08lX tarafından %s de yürürlükten kaldırılmış\n"
3507
3508 #: g10/keyedit.c:3823
3509 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
3510 msgstr "Bu imzaları yürürlükten kaldırmak üzeresiniz:\n"
3511
3512 #: g10/keyedit.c:3843
3513 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
3514 msgstr ""
3515 "Bu yürürlükten kaldırma sertifikalarını gerçekten oluşturacak mısınız? (e/H) "
3516
3517 #: g10/keyedit.c:3873
3518 msgid "no secret key\n"
3519 msgstr "gizli anahtar yok\n"
3520
3521 #: g10/keyedit.c:3943
3522 #, c-format
3523 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
3524 msgstr "kullanıcı kimliği \"%s\" zaten iptal edilmişti\n"
3525
3526 #: g10/keyedit.c:3960
3527 #, c-format
3528 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
3529 msgstr "UYARI: bir kullanıcı kimliği imzası %d saniye gelecekte oluşturuldu\n"
3530
3531 #: g10/keyedit.c:4129
3532 #, fuzzy, c-format
3533 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
3534 msgstr ""
3535 "Anahtar 0x%3$08lX (kull-kiml %4$d) için %2$ld uzunluktaki %1$s foto kimliği "
3536 "gösteriliyor\n"
3537
3538 #: g10/keygen.c:293
3539 #, fuzzy, c-format
3540 msgid "preference `%s' duplicated\n"
3541 msgstr "%c%lu tercihi yinelendi\n"
3542
3543 #: g10/keygen.c:300
3544 #, fuzzy
3545 msgid "too many cipher preferences\n"
3546 msgstr "`%c' tercih çok fazla\n"
3547
3548 #: g10/keygen.c:302
3549 #, fuzzy
3550 msgid "too many digest preferences\n"
3551 msgstr "`%c' tercih çok fazla\n"
3552
3553 #: g10/keygen.c:304
3554 #, fuzzy
3555 msgid "too many compression preferences\n"
3556 msgstr "`%c' tercih çok fazla\n"
3557
3558 #: g10/keygen.c:401
3559 #, fuzzy, c-format
3560 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
3561 msgstr "tercih dizgesindeki karakter geçersiz\n"
3562
3563 #: g10/keygen.c:827
3564 msgid "writing direct signature\n"
3565 msgstr "doğrudan imza yazılıyor\n"
3566
3567 #: g10/keygen.c:866
3568 msgid "writing self signature\n"
3569 msgstr "öz-imza yazılıyor\n"
3570
3571 #: g10/keygen.c:912
3572 msgid "writing key binding signature\n"
3573 msgstr "anahtarı garantileyen imzayı yazıyor\n"
3574
3575 #: g10/keygen.c:974 g10/keygen.c:1058 g10/keygen.c:1149 g10/keygen.c:2613
3576 #, c-format
3577 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
3578 msgstr "anahtar uzunluğu geçersiz; %u bit kullanılıyor\n"
3579
3580 #: g10/keygen.c:979 g10/keygen.c:1063 g10/keygen.c:1154 g10/keygen.c:2619
3581 #, c-format
3582 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
3583 msgstr "anahtar uzunluğu %u bite yuvarlandı\n"
3584
3585 #: g10/keygen.c:1247
3586 #, fuzzy
3587 msgid "Sign"
3588 msgstr "sign"
3589
3590 #: g10/keygen.c:1250
3591 #, fuzzy
3592 msgid "Encrypt"
3593 msgstr "veriyi şifreler"
3594
3595 #: g10/keygen.c:1253
3596 msgid "Authenticate"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: g10/keygen.c:1261
3600 msgid "SsEeAaQq"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: g10/keygen.c:1276
3604 #, c-format
3605 msgid "Possible actions for a %s key: "
3606 msgstr ""
3607
3608 #: g10/keygen.c:1280
3609 msgid "Current allowed actions: "
3610 msgstr ""
3611
3612 #: g10/keygen.c:1285
3613 #, c-format
3614 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: g10/keygen.c:1288
3618 #, fuzzy, c-format
3619 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
3620 msgstr "   (%d) ElGamal (yalnız şifrelemek için)\n"
3621
3622 #: g10/keygen.c:1291
3623 #, c-format
3624 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: g10/keygen.c:1294
3628 #, c-format
3629 msgid "   (%c) Finished\n"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: g10/keygen.c:1348
3633 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
3634 msgstr "Lütfen istediğiniz anahtarı seçiniz:\n"
3635
3636 #: g10/keygen.c:1350
3637 #, fuzzy, c-format
3638 msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
3639 msgstr "   (%d) DSA ve ElGamal (öntanımlı)\n"
3640
3641 #: g10/keygen.c:1351
3642 #, c-format
3643 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
3644 msgstr "   (%d) DSA (yalnız imzalamak için)\n"
3645
3646 #: g10/keygen.c:1353
3647 #, fuzzy, c-format
3648 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
3649 msgstr "   (%d) ElGamal (yalnız şifrelemek için)\n"
3650
3651 #: g10/keygen.c:1354
3652 #, c-format
3653 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
3654 msgstr "   (%d) RSA (sadece imzalamak için)\n"
3655
3656 #: g10/keygen.c:1356
3657 #, c-format
3658 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
3659 msgstr "   (%d) RSA (sadece şifrelemek için)\n"
3660
3661 #: g10/keygen.c:1358
3662 #, fuzzy, c-format
3663 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
3664 msgstr "   (%d) RSA (sadece şifrelemek için)\n"
3665
3666 #: g10/keygen.c:1409
3667 #, c-format
3668 msgid ""
3669 "About to generate a new %s keypair.\n"
3670 "              minimum keysize is  768 bits\n"
3671 "              default keysize is 1024 bits\n"
3672 "    highest suggested keysize is 2048 bits\n"
3673 msgstr ""
3674 "Yeni bir %s anahtar çifti üretmek üzeresiniz.\n"
3675 "                   en küçük anahtar uzunluğu:  768 bit\n"
3676 "                  öntanımlı anahtar uzunluğu: 1024 bit\n"
3677 "    önerilebilecek en büyük anahtar uzunluğu: 2048 bit\n"
3678
3679 #: g10/keygen.c:1418
3680 msgid "What keysize do you want? (1024) "
3681 msgstr "İstediğiniz anahtar uzunluğu nedir? (1024) "
3682
3683 #: g10/keygen.c:1423
3684 msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
3685 msgstr "DSA anahtarının uzunluğu 512 ile 1024 bit arasında olabilir\n"
3686
3687 #: g10/keygen.c:1425
3688 msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n"
3689 msgstr ""
3690 "anahtar uzunluğu çok küçük; RSA anahtarı için en küçük uzunluk: 1024 bit\n"
3691
3692 #: g10/keygen.c:1428
3693 msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
3694 msgstr "anahtar uzunluğu çok küçük; en küçük anahtar uzunluğu 768 bit'tir.\n"
3695
3696 #: g10/keygen.c:1439
3697 #, c-format
3698 msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
3699 msgstr "anahtar uzunluğu çok büyük; izin verilen en büyük değer: %d bit\n"
3700
3701 #: g10/keygen.c:1444
3702 msgid ""
3703 "Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n"
3704 "computations take REALLY long!\n"
3705 msgstr ""
3706 "Hesaplama EPEYCE UZUN zaman alacağından anahtar uzunluklarında\n"
3707 "2048 bitten fazlası tavsiye edilmez.\n"
3708
3709 #: g10/keygen.c:1447
3710 #, fuzzy
3711 msgid "Are you sure that you want this keysize? (y/N) "
3712 msgstr "Bu anahtar uzunluğunu istediğinizden emin misiniz? "
3713
3714 #: g10/keygen.c:1449
3715 msgid ""
3716 "Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also very "
3717 "vulnerable to attacks!\n"
3718 msgstr ""
3719 "Tamam, ama saldırılara çok duyarlı olan monitör ve klavye ışınımlarından "
3720 "kendinizi uzak tutun! (ne demekse...)\n"
3721
3722 #: g10/keygen.c:1458
3723 #, c-format
3724 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
3725 msgstr "İstenen anahtar uzunluğu: %u bit\n"
3726
3727 #: g10/keygen.c:1461 g10/keygen.c:1465
3728 #, c-format
3729 msgid "rounded up to %u bits\n"
3730 msgstr "%u bite yuvarlandı\n"
3731
3732 #: g10/keygen.c:1516
3733 msgid ""
3734 "Please specify how long the key should be valid.\n"
3735 "         0 = key does not expire\n"
3736 "      <n>  = key expires in n days\n"
3737 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
3738 "      <n>m = key expires in n months\n"
3739 "      <n>y = key expires in n years\n"
3740 msgstr ""
3741 "Lütfen anahtarın ne kadar süreyle geçerli olacağını belirtin.\n"
3742 "         0 = anahtar süresiz geçerli\n"
3743 "      <n>  = anahtar n gün geçerli\n"
3744 "      <n>w = anahtar n hafta geçerli\n"
3745 "      <n>m = anahtar n ay geçerli\n"
3746 "      <n>y = anahtar n yıl geçerli\n"
3747
3748 #: g10/keygen.c:1525
3749 msgid ""
3750 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
3751 "         0 = signature does not expire\n"
3752 "      <n>  = signature expires in n days\n"
3753 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
3754 "      <n>m = signature expires in n months\n"
3755 "      <n>y = signature expires in n years\n"
3756 msgstr ""
3757 "Lütfen imzanınn ne kadar süreyle geçerli olacağını belirtin.\n"
3758 "         0 = imza süresiz geçerli\n"
3759 "      <n>  = imza n gün geçerli\n"
3760 "      <n>w = imza n hafta geçerli\n"
3761 "      <n>m = imza n ay geçerli\n"
3762 "      <n>y = imza n yıl geçerli\n"
3763
3764 #: g10/keygen.c:1547
3765 msgid "Key is valid for? (0) "
3766 msgstr "Anahtar ne kadar geçerli olacak? (0) "
3767
3768 #: g10/keygen.c:1549
3769 msgid "Signature is valid for? (0) "
3770 msgstr "İmza ne kadar geçerli olacak? (0) "
3771
3772 #: g10/keygen.c:1554
3773 msgid "invalid value\n"
3774 msgstr "değer hatalı\n"
3775
3776 #: g10/keygen.c:1559
3777 #, c-format
3778 msgid "%s does not expire at all\n"
3779 msgstr "%s hep geçerli olacak\n"
3780
3781 #: g10/keygen.c:1566
3782 #, c-format
3783 msgid "%s expires at %s\n"
3784 msgstr "%s %s sonra geçersiz olacak\n"
3785
3786 #: g10/keygen.c:1572
3787 msgid ""
3788 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
3789 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
3790 msgstr ""
3791 "Sisteminiz 2038 yılından sonraki tarihleri gösteremiyor.\n"
3792 "Ama emin olun ki 2106 yılına kadar elde edilebilecek.\n"
3793
3794 #: g10/keygen.c:1577
3795 #, fuzzy
3796 msgid "Is this correct? (y/N) "
3797 msgstr "Bu doğru mu? (e/h)? "
3798
3799 #: g10/keygen.c:1620
3800 #, fuzzy
3801 msgid ""
3802 "\n"
3803 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
3804 "ID\n"
3805 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
3806 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
3807 "\n"
3808 msgstr ""
3809 "\n"
3810 "Anahtarınızın size ait olduğunu belirten bir Kullanıcı-Kimliği olmalı;\n"
3811 "Kullanıcı-Kimliği, Gerçek İsminiz, Bir Önbilgi ve e-Posta Adresiniz\n"
3812 "alanlarının bir birleşiminden oluşur. Örneğin:\n"
3813 "\t\"Fatih Sultan Mehmed (Padisah) <padisah@ottoman.gov>\"\n"
3814 "\n"
3815
3816 #: g10/keygen.c:1632
3817 msgid "Real name: "
3818 msgstr "Adınız ve Soyadınız: "
3819
3820 #: g10/keygen.c:1640
3821 msgid "Invalid character in name\n"
3822 msgstr "Ad ve soyadınızda geçersiz karakter var\n"
3823
3824 #: g10/keygen.c:1642
3825 msgid "Name may not start with a digit\n"
3826 msgstr "Ad ve soyadınız bir rakamla başlamamalı\n"
3827
3828 #: g10/keygen.c:1644
3829 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
3830 msgstr "Ad ve soyadınız en az 5 harfli olmalı\n"
3831
3832 #: g10/keygen.c:1652
3833 msgid "Email address: "
3834 msgstr "E-posta adresiniz: "
3835
3836 #: g10/keygen.c:1663
3837 msgid "Not a valid email address\n"
3838 msgstr "geçerli bir E-posta adresi değil\n"
3839
3840 #: g10/keygen.c:1671
3841 msgid "Comment: "
3842 msgstr "Önbilgi: "
3843
3844 #: g10/keygen.c:1677
3845 msgid "Invalid character in comment\n"
3846 msgstr "Önbilgi alanında geçersiz karakter var\n"
3847
3848 #: g10/keygen.c:1700
3849 #, c-format
3850 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
3851 msgstr "`%s' karakter kümesini kullanıyorsunuz.\n"
3852
3853 #: g10/keygen.c:1706
3854 #, c-format
3855 msgid ""
3856 "You selected this USER-ID:\n"
3857 "    \"%s\"\n"
3858 "\n"
3859 msgstr ""
3860 "Seçtiğiniz KULLANICI-KİMLİĞİ:\n"
3861 "    \"%s\"\n"
3862 "\n"
3863
3864 #: g10/keygen.c:1711
3865 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
3866 msgstr ""
3867 "Lütfen E-posta adresinizi Adı ve Soyadı veya Açıklama alanı içine koymayın\n"
3868
3869 #: g10/keygen.c:1727
3870 msgid "NnCcEeOoQq"
3871 msgstr "AaYyEeTtKk"
3872
3873 #: g10/keygen.c:1737
3874 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
3875 msgstr "(A)dı ve Soyadı, (Y)orum, (E)posta alanlarını değiştir ya da Çı(k)? "
3876
3877 #: g10/keygen.c:1738
3878 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
3879 msgstr ""
3880 "(A)dı ve Soyadı, (Y)orum, (E)posta alanlarını değiştir ya da (T)amam/Çı(k)? "
3881
3882 #: g10/keygen.c:1757
3883 msgid "Please correct the error first\n"
3884 msgstr "Lütfen önce hatayı düzeltin\n"
3885
3886 #: g10/keygen.c:1797
3887 msgid ""
3888 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
3889 "\n"
3890 msgstr ""
3891 "Gizli anahtarınızı korumak için bir Anahtar Parolanız olmalı.\n"
3892 "\n"
3893
3894 #: g10/keygen.c:1807
3895 #, c-format
3896 msgid "%s.\n"
3897 msgstr "%s.\n"
3898
3899 #: g10/keygen.c:1813
3900 msgid ""
3901 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3902 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
3903 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
3904 "\n"
3905 msgstr ""
3906 "Bir anahtar parolası istemediniz - bu *kötü* bir fikir!\n"
3907 "Nasıl isterseniz. Anahtar parolanızı bu programı \"--edit-key\"\n"
3908 "seçeneği ile kullanarak her zaman değiştirebilirsiniz.\n"
3909 "\n"
3910
3911 #: g10/keygen.c:1835
3912 msgid ""
3913 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
3914 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
3915 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
3916 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
3917 msgstr ""
3918 "Bir miktar rasgele bayt üretilmesi gerekiyor. İlk üretim sırasında biraz\n"
3919 "hareket (klavyeyi kullanmak, fareyi hareket ettirmek, disklerden "
3920 "yararlanmak)\n"
3921 "iyi olacaktır; bu yeterli rasgele bayt kazanmak için rasgele sayı\n"
3922 "üretecine yardımcı olur. \n"
3923
3924 #: g10/keygen.c:2490
3925 msgid "DSA keypair will have 1024 bits.\n"
3926 msgstr "DSA anahtar çifti 1024 bit olacak.\n"
3927
3928 #: g10/keygen.c:2559
3929 msgid "Key generation canceled.\n"
3930 msgstr "Anahtar üretimi durduruldu.\n"
3931
3932 #: g10/keygen.c:2747 g10/keygen.c:2884
3933 #, c-format
3934 msgid "writing public key to `%s'\n"
3935 msgstr "genel anahtarı `%s'e yazıyor\n"
3936
3937 #: g10/keygen.c:2749 g10/keygen.c:2887
3938 #, fuzzy, c-format
3939 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
3940 msgstr "gizli anahtarı `%s'e yazıyor\n"
3941
3942 #: g10/keygen.c:2752 g10/keygen.c:2890
3943 #, c-format
3944 msgid "writing secret key to `%s'\n"
3945 msgstr "gizli anahtarı `%s'e yazıyor\n"
3946
3947 #: g10/keygen.c:2873
3948 #, c-format
3949 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
3950 msgstr "yazılabilir bir genel anahtar zinciri yok: %s\n"
3951
3952 #: g10/keygen.c:2879
3953 #, c-format
3954 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
3955 msgstr "yazılabilir bir gizli anahtar zinciri yok: %s\n"
3956
3957 #: g10/keygen.c:2897
3958 #, c-format
3959 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
3960 msgstr "`%s' genel anahtar zincirine yazılırken hata oluştu: %s\n"
3961
3962 #: g10/keygen.c:2904
3963 #, c-format
3964 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
3965 msgstr "`%s' gixli anahtar zincirine yazılırken hata oluştu: %s\n"
3966
3967 #: g10/keygen.c:2927
3968 msgid "public and secret key created and signed.\n"
3969 msgstr "genel ve gizli anahtar üretildi ve imzalandı.\n"
3970
3971 #: g10/keygen.c:2938
3972 msgid ""
3973 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
3974 "the command \"--edit-key\" to generate a secondary key for this purpose.\n"
3975 msgstr ""
3976 "Bu anahtar şifreleme için kullanılamaz. Şifreleme için ikinci bir anahtarı\n"
3977 "\"--edit-key\" seçeneğini kullanarak üretebilirsiniz.\n"
3978
3979 #: g10/keygen.c:2950 g10/keygen.c:3065 g10/keygen.c:3180
3980 #, c-format
3981 msgid "Key generation failed: %s\n"
3982 msgstr "Anahtar üretimi başarısızlığa uğradı: %s\n"
3983
3984 #: g10/keygen.c:3001 g10/keygen.c:3116 g10/sign.c:290
3985 #, c-format
3986 msgid ""
3987 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
3988 msgstr ""
3989 "anahtar %lu saniye sonra üretilmiş (zaman sapması veya saat problemi)\n"
3990
3991 #: g10/keygen.c:3003 g10/keygen.c:3118 g10/sign.c:292
3992 #, c-format
3993 msgid ""
3994 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
3995 msgstr ""
3996 "anahtar bundan %lu saniye sonra üretilmiş (zaman sapması veya saat "
3997 "problemi)\n"
3998
3999 #: g10/keygen.c:3012 g10/keygen.c:3129
4000 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4001 msgstr ""
4002 "BİLGİ: v3 anahtarları için yardımcı anahtar üretimi OpenPGP uyumlu değildir\n"
4003
4004 #: g10/keygen.c:3040 g10/keygen.c:3162
4005 #, fuzzy
4006 msgid "Really create? (y/N) "
4007 msgstr "Gerçekten oluşturulsun mu? "
4008
4009 #: g10/keygen.c:3315
4010 #, fuzzy, c-format
4011 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
4012 msgstr "anahtar bloğu silinemedi: %s\n"
4013
4014 #: g10/keygen.c:3362
4015 #, fuzzy, c-format
4016 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
4017 msgstr "\"%s\" oluşturulamıyor: %s\n"
4018
4019 #: g10/keygen.c:3385
4020 #, fuzzy, c-format
4021 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
4022 msgstr "BİLGİ: %08lX gizli anahtarının %s tarihinde kullanım süresi doldu\n"
4023
4024 #: g10/keygen.c:3452
4025 #, c-format
4026 msgid "length of RSA modulus is not %d\n"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: g10/keygen.c:3458
4030 msgid "public exponent too large (more than 32 bits)\n"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: g10/keygen.c:3464 g10/keygen.c:3470
4034 #, c-format
4035 msgid "length of an RSA prime is not %d\n"