* sv.po: Take the update done for 1.2.6.
[gnupg.git] / po / tr.po
1
2 # Turkish translations for GnuPG messages.
3 # Copyright (C) 2003,2004 Free Software Foundation, Inc.
4 # Nilgün Belma Bugüner <nilgun@superonline.com>, 2001, ...,2003,2004.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gnupg 1.2.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2004-12-10 20:16+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-07-08 08:10+0300\n"
12 "Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@superonline.com>\n"
13 "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.0\n"
18
19 #: cipher/primegen.c:120
20 #, fuzzy, c-format
21 msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
22 msgstr "%d bitten daha küçük bir asal sayı üretilemiyor\n"
23
24 #: cipher/primegen.c:311
25 #, c-format
26 msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
27 msgstr "%d bitten daha küçük bir asal sayı üretilemiyor\n"
28
29 #: cipher/random.c:163
30 msgid "no entropy gathering module detected\n"
31 msgstr "rasgele bayt elde etme modülü bulunamadı\n"
32
33 #: cipher/random.c:387 g10/card-util.c:613 g10/card-util.c:682
34 #: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:109 g10/encode.c:181 g10/encode.c:488
35 #: g10/g10.c:962 g10/g10.c:3227 g10/import.c:177 g10/keygen.c:2248
36 #: g10/keyring.c:1524 g10/openfile.c:180 g10/openfile.c:333
37 #: g10/plaintext.c:469 g10/sign.c:761 g10/sign.c:913 g10/sign.c:1021
38 #: g10/sign.c:1166 g10/tdbdump.c:140 g10/tdbdump.c:148 g10/tdbio.c:539
39 #: g10/tdbio.c:600
40 #, c-format
41 msgid "can't open `%s': %s\n"
42 msgstr "`%s' açılamıyor: %s\n"
43
44 #: cipher/random.c:391
45 #, c-format
46 msgid "can't stat `%s': %s\n"
47 msgstr "`%s' durumlanamıyor: %s\n"
48
49 #: cipher/random.c:396
50 #, c-format
51 msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
52 msgstr "`%s' düzenli bir dosya değil - görülmedi\n"
53
54 #: cipher/random.c:401
55 msgid "note: random_seed file is empty\n"
56 msgstr "not: \"random_seed\" dosyası boş\n"
57
58 #: cipher/random.c:407
59 msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
60 msgstr "UYARI: random_seed dosyasının boyu hatalı - kullanılmadı\n"
61
62 #: cipher/random.c:415
63 #, c-format
64 msgid "can't read `%s': %s\n"
65 msgstr "\"%s\" okunamıyor: %s\n"
66
67 #: cipher/random.c:453
68 msgid "note: random_seed file not updated\n"
69 msgstr "bilgi: \"random_seed\" dosyası güncel değil\n"
70
71 #: cipher/random.c:473 g10/exec.c:489 g10/g10.c:961 g10/keygen.c:2716
72 #: g10/keygen.c:2746 g10/keyring.c:1200 g10/keyring.c:1500 g10/openfile.c:257
73 #: g10/openfile.c:348 g10/sign.c:779 g10/sign.c:1037 g10/tdbio.c:535
74 #, c-format
75 msgid "can't create `%s': %s\n"
76 msgstr "\"%s\" oluşturulamıyor: %s\n"
77
78 #: cipher/random.c:480
79 #, c-format
80 msgid "can't write `%s': %s\n"
81 msgstr "\"%s\" yazılamıyor: %s\n"
82
83 #: cipher/random.c:483
84 #, c-format
85 msgid "can't close `%s': %s\n"
86 msgstr "\"%s\" kapatılamıyor: %s\n"
87
88 #: cipher/random.c:728
89 msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
90 msgstr "UYARI: kullanılan rasgele sayı üreteci güvenli değil!!\n"
91
92 #: cipher/random.c:729
93 msgid ""
94 "The random number generator is only a kludge to let\n"
95 "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
96 "\n"
97 "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
98 "\n"
99 msgstr ""
100 "Rasgele sayı üreteci kendi halinde çalışan\n"
101 "bir kukla - güvenilir bir RSÜ değil!\n"
102 "\n"
103 "BU PROGRAMLA ÜRETİLMİŞ HİÇBİR VERİYİ KULLANMAYIN!!\n"
104 "\n"
105
106 #: cipher/rndegd.c:204
107 msgid ""
108 "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
109 "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
110 "of the entropy.\n"
111 msgstr ""
112 "Lütfen bekleyin rasgele baytlar toplanıyor. Bu işlem sırasında başka\n"
113 "işlere bakın, çünkü bu anahtarınızın daha kaliteli olmasını sağlayacak.\n"
114
115 #: cipher/rndlinux.c:134
116 #, c-format
117 msgid ""
118 "\n"
119 "Not enough random bytes available.  Please do some other work to give\n"
120 "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
121 msgstr ""
122 "\n"
123 "Rasgele üretilen baytlar yetersiz. Lütfen bazı işlemler yaparak\n"
124 "daha fazla rasgele bayt toplayabilmesi için işletim sistemine\n"
125 "yardımcı olun! (%d bayt daha gerekiyor)\n"
126
127 #: g10/app-openpgp.c:539
128 #, fuzzy, c-format
129 msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
130 msgstr "\"TrustDB\" güvence veritabanı başlangıç aşamasında başarısız: %s\n"
131
132 #: g10/app-openpgp.c:552
133 #, fuzzy, c-format
134 msgid "failed to store the creation date: %s\n"
135 msgstr "anahtar zinciri belleği yeniden oluşturulurken hata: %s\n"
136
137 #: g10/app-openpgp.c:776 g10/app-openpgp.c:868 g10/app-openpgp.c:1379
138 #, c-format
139 msgid "PIN callback returned error: %s\n"
140 msgstr ""
141
142 #: g10/app-openpgp.c:782 g10/app-openpgp.c:874 g10/app-openpgp.c:1385
143 #, c-format
144 msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
145 msgstr ""
146
147 #: g10/app-openpgp.c:791 g10/app-openpgp.c:805 g10/app-openpgp.c:884
148 #: g10/app-openpgp.c:1394 g10/app-openpgp.c:1408
149 #, fuzzy, c-format
150 msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
151 msgstr "keyserver send başarısızlığa uğradı: %s\n"
152
153 #: g10/app-openpgp.c:828
154 msgid "access to admin commands is not configured\n"
155 msgstr ""
156
157 #: g10/app-openpgp.c:845
158 msgid "error retrieving CHV status from card\n"
159 msgstr ""
160
161 #: g10/app-openpgp.c:851
162 msgid "card is permanently locked!\n"
163 msgstr ""
164
165 #: g10/app-openpgp.c:858
166 #, c-format
167 msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
168 msgstr ""
169
170 #: g10/app-openpgp.c:865
171 msgid "|A|Admin PIN"
172 msgstr ""
173
174 #: g10/app-openpgp.c:1021
175 msgid "|AN|New Admin PIN"
176 msgstr ""
177
178 #: g10/app-openpgp.c:1021
179 msgid "|N|New PIN"
180 msgstr ""
181
182 #: g10/app-openpgp.c:1025
183 #, fuzzy, c-format
184 msgid "error getting new PIN: %s\n"
185 msgstr "anahtar parolası oluşturulurken hata: %s\n"
186
187 #: g10/app-openpgp.c:1091 g10/app-openpgp.c:1233
188 #, fuzzy
189 msgid "error reading application data\n"
190 msgstr "anahtar bloğu okunurken hata: %s\n"
191
192 #: g10/app-openpgp.c:1098 g10/app-openpgp.c:1240
193 #, fuzzy
194 msgid "error reading fingerprint DO\n"
195 msgstr "%s: serbest kaydı okuma hatası: %s\n"
196
197 #: g10/app-openpgp.c:1107
198 #, fuzzy
199 msgid "key already exists\n"
200 msgstr "`%s' zaten sıkıştırılmış\n"
201
202 #: g10/app-openpgp.c:1111
203 msgid "existing key will be replaced\n"
204 msgstr ""
205
206 #: g10/app-openpgp.c:1113
207 #, fuzzy
208 msgid "generating new key\n"
209 msgstr "yeni bir anahtar çifti üretir"
210
211 #: g10/app-openpgp.c:1123
212 msgid "please wait while key is being generated ...\n"
213 msgstr ""
214
215 #: g10/app-openpgp.c:1138
216 #, fuzzy
217 msgid "generating key failed\n"
218 msgstr "anahtar bloğu silinemedi: %s\n"
219
220 #: g10/app-openpgp.c:1141
221 #, fuzzy, c-format
222 msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
223 msgstr "Anahtar üretimi başarısızlığa uğradı: %s\n"
224
225 #: g10/app-openpgp.c:1147 g10/app-openpgp.c:1878
226 msgid "response does not contain the public key data\n"
227 msgstr ""
228
229 #: g10/app-openpgp.c:1155 g10/app-openpgp.c:1886
230 msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
231 msgstr ""
232
233 #: g10/app-openpgp.c:1165 g10/app-openpgp.c:1897
234 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
235 msgstr ""
236
237 #: g10/app-openpgp.c:1198
238 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
239 msgstr ""
240
241 #: g10/app-openpgp.c:1359
242 #, c-format
243 msgid "signatures created so far: %lu\n"
244 msgstr ""
245
246 #: g10/app-openpgp.c:1367
247 #, c-format
248 msgid "PIN [sigs done: %lu]"
249 msgstr ""
250
251 #: g10/app-openpgp.c:1653 g10/app-openpgp.c:1663
252 #, fuzzy, c-format
253 msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
254 msgstr "geçerli OpenPGP verisi yok\n"
255
256 #: g10/app-openpgp.c:1734
257 #, fuzzy, c-format
258 msgid "error getting serial number: %s\n"
259 msgstr "anahtar parolası oluşturulurken hata: %s\n"
260
261 #: g10/app-openpgp.c:1829
262 #, fuzzy, c-format
263 msgid "failed to store the key: %s\n"
264 msgstr "\"TrustDB\" güvence veritabanı başlangıç aşamasında başarısız: %s\n"
265
266 #: g10/app-openpgp.c:1871
267 #, fuzzy
268 msgid "reading the key failed\n"
269 msgstr "anahtar bloğu silinemedi: %s\n"
270
271 #: g10/armor.c:317
272 #, c-format
273 msgid "armor: %s\n"
274 msgstr "zırh: %s\n"
275
276 #: g10/armor.c:346
277 msgid "invalid armor header: "
278 msgstr "zırh başlığı geçersiz: "
279
280 #: g10/armor.c:353
281 msgid "armor header: "
282 msgstr "zırh başlığı: "
283
284 #: g10/armor.c:364
285 msgid "invalid clearsig header\n"
286 msgstr "açıkça okunabilen imza başlığı geçersiz\n"
287
288 #: g10/armor.c:416
289 msgid "nested clear text signatures\n"
290 msgstr "açıkça okunabilen imzalar dahil edildi\n"
291
292 #: g10/armor.c:551
293 #, fuzzy
294 msgid "unexpected armor: "
295 msgstr "beklenmeyen zırh: "
296
297 #: g10/armor.c:563
298 msgid "invalid dash escaped line: "
299 msgstr "araçizgisi escape'lı satır geçersiz: "
300
301 #: g10/armor.c:715 g10/armor.c:1300
302 #, fuzzy, c-format
303 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
304 msgstr "geçersiz radix64 karakteri %02x atlandı\n"
305
306 #: g10/armor.c:758
307 msgid "premature eof (no CRC)\n"
308 msgstr "dosya sonu belirsiz (CRC yok)\n"
309
310 #: g10/armor.c:792
311 msgid "premature eof (in CRC)\n"
312 msgstr "dosya sonu belirsiz (CRC içinde)\n"
313
314 #: g10/armor.c:800
315 msgid "malformed CRC\n"
316 msgstr "CRC bozulmuş\n"
317
318 #: g10/armor.c:804 g10/armor.c:1337
319 #, fuzzy, c-format
320 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
321 msgstr "CRC hatası; %06lx - %06lx\n"
322
323 #: g10/armor.c:824
324 #, fuzzy
325 msgid "premature eof (in trailer)\n"
326 msgstr "dosya sonu belirsiz (kuyruk içinde)\n"
327
328 #: g10/armor.c:828
329 msgid "error in trailer line\n"
330 msgstr "kuyruk satırında hata\n"
331
332 #: g10/armor.c:1115
333 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
334 msgstr "geçerli OpenPGP verisi yok\n"
335
336 #: g10/armor.c:1120
337 #, c-format
338 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
339 msgstr "geçersiz zırh: satır %d karakterden uzun\n"
340
341 #: g10/armor.c:1124
342 msgid ""
343 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
344 msgstr ""
345 "zırh içinde uluslararası karakterler - büyük olasılıkla hatalı bir e-posta "
346 "sunucusu kullanılmış\n"
347
348 #: g10/card-util.c:58 g10/card-util.c:282
349 #, fuzzy, c-format
350 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
351 msgstr "gizli anahtar kullanışsız"
352
353 #: g10/card-util.c:63
354 #, c-format
355 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
356 msgstr ""
357
358 #: g10/card-util.c:70 g10/card-util.c:1288 g10/delkey.c:120 g10/keyedit.c:1314
359 #: g10/keygen.c:2432 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:417
360 #, fuzzy
361 msgid "can't do this in batch mode\n"
362 msgstr "bu önceden belirlenmiş işlemler kipinde (in batchmode) yapılamaz\n"
363
364 #: g10/card-util.c:94 g10/card-util.c:1065 g10/card-util.c:1147
365 #: g10/keyedit.c:412 g10/keyedit.c:433 g10/keyedit.c:447 g10/keygen.c:1298
366 #: g10/keygen.c:1363
367 msgid "Your selection? "
368 msgstr "Seçiminiz? "
369
370 #: g10/card-util.c:194 g10/card-util.c:244
371 msgid "[not set]"
372 msgstr ""
373
374 #: g10/card-util.c:378
375 #, fuzzy
376 msgid "male"
377 msgstr "enable"
378
379 #: g10/card-util.c:379
380 #, fuzzy
381 msgid "female"
382 msgstr "enable"
383
384 #: g10/card-util.c:379
385 #, fuzzy
386 msgid "unspecified"
387 msgstr "Belirtilmiş bir neden yok"
388
389 #: g10/card-util.c:406
390 #, fuzzy
391 msgid "not forced"
392 msgstr "işlenemedi"
393
394 #: g10/card-util.c:406
395 msgid "forced"
396 msgstr ""
397
398 #: g10/card-util.c:458
399 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
400 msgstr ""
401
402 #: g10/card-util.c:460
403 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
404 msgstr ""
405
406 #: g10/card-util.c:462
407 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
408 msgstr ""
409
410 #: g10/card-util.c:479
411 msgid "Cardholder's surname: "
412 msgstr ""
413
414 #: g10/card-util.c:481
415 msgid "Cardholder's given name: "
416 msgstr ""
417
418 #: g10/card-util.c:499
419 #, c-format
420 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
421 msgstr ""
422
423 #: g10/card-util.c:521
424 #, fuzzy
425 msgid "URL to retrieve public key: "
426 msgstr "karşılığı olan genel anahtar yok: `%s\n"
427
428 #: g10/card-util.c:529
429 #, c-format
430 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
431 msgstr ""
432
433 #: g10/card-util.c:622 g10/card-util.c:691 g10/import.c:263
434 #, c-format
435 msgid "error reading `%s': %s\n"
436 msgstr "\"%s\" okunurken hata: %s\n"
437
438 #: g10/card-util.c:630
439 msgid "Login data (account name): "
440 msgstr ""
441
442 #: g10/card-util.c:640
443 #, c-format
444 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
445 msgstr ""
446
447 #: g10/card-util.c:699
448 msgid "Private DO data: "
449 msgstr ""
450
451 #: g10/card-util.c:709
452 #, c-format
453 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
454 msgstr ""
455
456 #: g10/card-util.c:729
457 #, fuzzy
458 msgid "Language preferences: "
459 msgstr "güncelenmiş tercihler"
460
461 #: g10/card-util.c:737
462 #, fuzzy
463 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
464 msgstr "tercih dizgesindeki karakter geçersiz\n"
465
466 #: g10/card-util.c:746
467 #, fuzzy
468 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
469 msgstr "tercih dizgesindeki karakter geçersiz\n"
470
471 #: g10/card-util.c:767
472 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
473 msgstr ""
474
475 #: g10/card-util.c:781
476 #, fuzzy
477 msgid "Error: invalid response.\n"
478 msgstr "hata: parmakizi geçersiz\n"
479
480 #: g10/card-util.c:802
481 #, fuzzy
482 msgid "CA fingerprint: "
483 msgstr " Parmak izi:"
484
485 #: g10/card-util.c:825
486 #, fuzzy
487 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
488 msgstr "hata: parmakizi geçersiz\n"
489
490 #: g10/card-util.c:873
491 #, fuzzy, c-format
492 msgid "key operation not possible: %s\n"
493 msgstr "Anahtar üretimi başarısızlığa uğradı: %s\n"
494
495 #: g10/card-util.c:874
496 #, fuzzy
497 msgid "not an OpenPGP card"
498 msgstr "geçerli OpenPGP verisi yok\n"
499
500 #: g10/card-util.c:883
501 #, fuzzy, c-format
502 msgid "error getting current key info: %s\n"
503 msgstr "`%s' gixli anahtar zincirine yazılırken hata oluştu: %s\n"
504
505 #: g10/card-util.c:966
506 #, fuzzy
507 msgid "Replace existing key? (y/N) "
508 msgstr "Gerçekten imzalayacak mısınız? (e/H) "
509
510 #: g10/card-util.c:987 g10/card-util.c:996
511 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
512 msgstr ""
513
514 #: g10/card-util.c:1008
515 #, fuzzy
516 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
517 msgstr "Gerçekten imzalayacak mısınız? (e/H) "
518
519 #: g10/card-util.c:1017
520 #, c-format
521 msgid ""
522 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
523 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
524 "You should change them using the command --change-pin\n"
525 msgstr ""
526
527 #: g10/card-util.c:1056
528 #, fuzzy
529 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
530 msgstr "Lütfen istediğiniz anahtarı seçiniz:\n"
531
532 #: g10/card-util.c:1058 g10/card-util.c:1138
533 #, fuzzy
534 msgid "   (1) Signature key\n"
535 msgstr "Bu imzanın geçerliliği %s de bitti.\n"
536
537 #: g10/card-util.c:1059 g10/card-util.c:1140
538 #, fuzzy
539 msgid "   (2) Encryption key\n"
540 msgstr "   (%d) RSA (sadece şifrelemek için)\n"
541
542 #: g10/card-util.c:1060 g10/card-util.c:1142
543 msgid "   (3) Authentication key\n"
544 msgstr ""
545
546 #: g10/card-util.c:1076 g10/card-util.c:1158 g10/keyedit.c:907
547 #: g10/keygen.c:1402 g10/revoke.c:642
548 msgid "Invalid selection.\n"
549 msgstr "Seçim geçersiz.\n"
550
551 #: g10/card-util.c:1135
552 #, fuzzy
553 msgid "Please select where to store the key:\n"
554 msgstr "Lütfen bir yürürlükten kaldırma sebebi seçiniz:\n"
555
556 #: g10/card-util.c:1170
557 #, fuzzy
558 msgid "unknown key protection algorithm\n"
559 msgstr "bilinmeyen sıkıştırma algoritması\n"
560
561 #: g10/card-util.c:1175
562 #, fuzzy
563 msgid "secret parts of key are not available\n"
564 msgstr "Asıl anahtarın gizli parçaları kullanılamaz.\n"
565
566 #: g10/card-util.c:1180
567 #, fuzzy
568 msgid "secret key already stored on a card\n"
569 msgstr "atlandı: gizli anahtar zaten var\n"
570
571 #: g10/card-util.c:1250 g10/keyedit.c:1245 util/miscutil.c:348
572 msgid "quit"
573 msgstr "quit"
574
575 #: g10/card-util.c:1250 g10/keyedit.c:1245
576 msgid "quit this menu"
577 msgstr "bu menüden çık"
578
579 #: g10/card-util.c:1251 g10/keyedit.c:1246
580 msgid "q"
581 msgstr "k"
582
583 #: g10/card-util.c:1252
584 msgid "admin"
585 msgstr ""
586
587 #: g10/card-util.c:1252
588 #, fuzzy
589 msgid "show admin commands"
590 msgstr "çelişen komutlar\n"
591
592 #: g10/card-util.c:1253 g10/keyedit.c:1248
593 msgid "help"
594 msgstr "help"
595
596 #: g10/card-util.c:1253 g10/keyedit.c:1248
597 msgid "show this help"
598 msgstr "bunu gösterir "
599
600 #: g10/card-util.c:1255 g10/keyedit.c:1251
601 msgid "list"
602 msgstr "list"
603
604 #: g10/card-util.c:1255
605 #, fuzzy
606 msgid "list all available data"
607 msgstr "Anahtar burada: "
608
609 #: g10/card-util.c:1256 g10/keyedit.c:1252
610 msgid "l"
611 msgstr "l"
612
613 #: g10/card-util.c:1257 g10/keyedit.c:1263
614 msgid "debug"
615 msgstr "debug"
616
617 #: g10/card-util.c:1258
618 #, fuzzy
619 msgid "name"
620 msgstr "enable"
621
622 #: g10/card-util.c:1258
623 msgid "change card holder's name"
624 msgstr ""
625
626 #: g10/card-util.c:1259
627 msgid "url"
628 msgstr ""
629
630 #: g10/card-util.c:1259
631 msgid "change URL to retrieve key"
632 msgstr ""
633
634 #: g10/card-util.c:1260
635 msgid "fetch"
636 msgstr ""
637
638 #: g10/card-util.c:1261
639 msgid "fetch the key specified in the card URL"
640 msgstr ""
641
642 #: g10/card-util.c:1262
643 #, fuzzy
644 msgid "login"
645 msgstr "lsign"
646
647 #: g10/card-util.c:1262
648 #, fuzzy
649 msgid "change the login name"
650 msgstr "son kullanım tarihini değiştirir"
651
652 #: g10/card-util.c:1263
653 msgid "lang"
654 msgstr ""
655
656 #: g10/card-util.c:1263
657 #, fuzzy
658 msgid "change the language preferences"
659 msgstr "sahibiningüvencesini değiştirir"
660
661 #: g10/card-util.c:1264
662 msgid "sex"
663 msgstr ""
664
665 #: g10/card-util.c:1264
666 msgid "change card holder's sex"
667 msgstr ""
668
669 #: g10/card-util.c:1265
670 #, fuzzy
671 msgid "cafpr"
672 msgstr "fpr"
673
674 #: g10/card-util.c:1265
675 #, fuzzy
676 msgid "change a CA fingerprint"
677 msgstr "parmak izini gösterir"
678
679 #: g10/card-util.c:1266
680 #, fuzzy
681 msgid "forcesig"
682 msgstr "revsig"
683
684 #: g10/card-util.c:1267
685 msgid "toggle the signature force PIN flag"
686 msgstr ""
687
688 #: g10/card-util.c:1268
689 #, fuzzy
690 msgid "generate"
691 msgstr "genel hata"
692
693 #: g10/card-util.c:1269
694 #, fuzzy
695 msgid "generate new keys"
696 msgstr "yeni bir anahtar çifti üretir"
697
698 #: g10/card-util.c:1270 g10/keyedit.c:1287
699 msgid "passwd"
700 msgstr "passwd"
701
702 #: g10/card-util.c:1270
703 msgid "menu to change or unblock the PIN"
704 msgstr ""
705
706 #: g10/card-util.c:1272
707 msgid "privatedo"
708 msgstr ""
709
710 #: g10/card-util.c:1336 g10/keyedit.c:1397
711 msgid "Command> "
712 msgstr "Komut> "
713
714 #: g10/card-util.c:1371
715 #, fuzzy
716 msgid "Admin-only command\n"
717 msgstr "çelişen komutlar\n"
718
719 #: g10/card-util.c:1387
720 #, fuzzy
721 msgid "Admin commands are allowed\n"
722 msgstr "çelişen komutlar\n"
723
724 #: g10/card-util.c:1389
725 #, fuzzy
726 msgid "Admin commands are not allowed\n"
727 msgstr "gizli anahtarı `%s'e yazıyor\n"
728
729 #: g10/card-util.c:1458 g10/keyedit.c:1864
730 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
731 msgstr "Komut geçersiz (\"yardım\" komutunu deneyin)\n"
732
733 #: g10/cardglue.c:287
734 msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: "
735 msgstr ""
736
737 #: g10/cardglue.c:371
738 #, c-format
739 msgid ""
740 "Please remove the current card and insert the one with serial number:\n"
741 "   %.*s\n"
742 msgstr ""
743
744 #: g10/cardglue.c:379
745 msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: "
746 msgstr ""
747
748 #: g10/cardglue.c:687
749 msgid "Enter New Admin PIN: "
750 msgstr ""
751
752 #: g10/cardglue.c:688
753 msgid "Enter New PIN: "
754 msgstr ""
755
756 #: g10/cardglue.c:689
757 msgid "Enter Admin PIN: "
758 msgstr ""
759
760 #: g10/cardglue.c:690
761 msgid "Enter PIN: "
762 msgstr ""
763
764 #: g10/cardglue.c:704
765 #, fuzzy
766 msgid "Repeat this PIN: "
767 msgstr "Tekrar: "
768
769 #: g10/cardglue.c:718
770 #, fuzzy
771 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
772 msgstr ""
773 "ikinci kez yazdığınız anahtar parolası ilkiyle aynı değil; işlem "
774 "tekrarlanacak"
775
776 #: g10/decrypt.c:68 g10/decrypt.c:157 g10/g10.c:3577 g10/keyring.c:376
777 #: g10/keyring.c:662 g10/verify.c:101 g10/verify.c:154
778 #, c-format
779 msgid "can't open `%s'\n"
780 msgstr "`%s' açılamadı\n"
781
782 #: g10/decrypt.c:104 g10/encode.c:859
783 msgid "--output doesn't work for this command\n"
784 msgstr "--output seçeneği bu komutla çalışmaz\n"
785
786 #: g10/delkey.c:74 g10/export.c:168 g10/keyedit.c:2918 g10/keyserver.c:1414
787 #: g10/revoke.c:226
788 #, fuzzy, c-format
789 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
790 msgstr "anahtar `%s' yok: %s\n"
791
792 #: g10/delkey.c:82 g10/export.c:198 g10/keyserver.c:1428 g10/revoke.c:232
793 #: g10/revoke.c:439
794 #, c-format
795 msgid "error reading keyblock: %s\n"
796 msgstr "anahtar bloğu okunurken hata: %s\n"
797
798 #: g10/delkey.c:121 g10/delkey.c:128
799 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
800 msgstr "(anahtarı parmak izi ile belirtmedikçe)\n"
801
802 #: g10/delkey.c:127
803 #, fuzzy
804 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
805 msgstr "önceden belirlenmiş işlemler kipinde \"--yes\" olmaksızın yapılamaz\n"
806
807 #: g10/delkey.c:139
808 #, fuzzy
809 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
810 msgstr "Bu anahtar, anahtar zincirinden silinsin mi? "
811
812 #: g10/delkey.c:147
813 #, fuzzy
814 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
815 msgstr "Bu bir gizli anahtar! - gerçekten silinecek mi? "
816
817 #: g10/delkey.c:157
818 #, c-format
819 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
820 msgstr "anahtar bloğu silinemedi: %s\n"
821
822 #: g10/delkey.c:167
823 msgid "ownertrust information cleared\n"
824 msgstr "sahibinin güvencesi bilgisi temizlendi\n"
825
826 #: g10/delkey.c:195
827 #, c-format
828 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
829 msgstr "genel anahtar \"%s\" için bir gizli anahtar var!\n"
830
831 #: g10/delkey.c:197
832 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
833 msgstr "onu önce \"--delete-secret-keys\" ile silmelisiniz.\n"
834
835 #: g10/encode.c:210 g10/sign.c:1186
836 #, c-format
837 msgid "error creating passphrase: %s\n"
838 msgstr "anahtar parolası oluşturulurken hata: %s\n"
839
840 #: g10/encode.c:215
841 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
842 msgstr "S2K kipi sayesinde bir simetrik ESK paketi kullanılamıyor\n"
843
844 #: g10/encode.c:228
845 #, c-format
846 msgid "using cipher %s\n"
847 msgstr "%s şifresi kullanılıyor\n"
848
849 #: g10/encode.c:238 g10/encode.c:558
850 #, c-format
851 msgid "`%s' already compressed\n"
852 msgstr "`%s' zaten sıkıştırılmış\n"
853
854 #: g10/encode.c:308 g10/encode.c:604 g10/sign.c:551
855 #, c-format
856 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
857 msgstr "UYARI: \"%s\" dosyası boş\n"
858
859 #: g10/encode.c:472
860 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
861 msgstr ""
862 "--pgp2 kipinde sadece 2048 bitlik RSA anahtarları ile şifreleme "
863 "yapabilirsiniz\n"
864
865 #: g10/encode.c:494
866 #, c-format
867 msgid "reading from `%s'\n"
868 msgstr "`%s'den okunuyor\n"
869
870 #: g10/encode.c:530
871 msgid ""
872 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
873 msgstr "tüm anahtarları şifrelemek için IDEA şifresi kullanılamaz.\n"
874
875 #: g10/encode.c:540
876 #, fuzzy, c-format
877 msgid ""
878 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
879 msgstr ""
880 "alıcının tercihleriyle çelişen %s (%d) simetrik şifre kullanımı zorlanıyor\n"
881
882 #: g10/encode.c:648 g10/sign.c:877
883 #, fuzzy, c-format
884 msgid ""
885 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
886 "preferences\n"
887 msgstr ""
888 "alıcının tercihleriyle çelişen %s (%d) sıkıştırma algoritması kullanılmak "
889 "isteniyor\n"
890
891 #: g10/encode.c:735
892 #, c-format
893 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
894 msgstr ""
895 "alıcının tercihleriyle çelişen %s (%d) simetrik şifre kullanımı zorlanıyor\n"
896
897 #: g10/encode.c:805 g10/pkclist.c:721 g10/pkclist.c:757
898 #, c-format
899 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
900 msgstr "%2$s kipindeyken %1$s kullanılamayabilir.\n"
901
902 #: g10/encode.c:832
903 #, c-format
904 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
905 msgstr "%s/%s \"%s\" için şifrelendi\n"
906
907 #: g10/encr-data.c:66 g10/mainproc.c:301
908 #, c-format
909 msgid "%s encrypted data\n"
910 msgstr "%s şifreli veri\n"
911
912 #: g10/encr-data.c:68 g10/mainproc.c:305
913 #, c-format
914 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
915 msgstr "bilinmeyen algoritma %d ile şifrelenmiş\n"
916
917 #: g10/encr-data.c:92
918 msgid ""
919 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
920 msgstr "UYARI: ileti simetrik şifre içindeki zayıf bir anahtarla şifrelendi.\n"
921
922 #: g10/encr-data.c:103
923 msgid "problem handling encrypted packet\n"
924 msgstr "şifreli paketin elde edilmesinde sorun var\n"
925
926 #: g10/exec.c:48
927 msgid "no remote program execution supported\n"
928 msgstr "uzaktan uygulama çalıştırılması desteklenmiyor\n"
929
930 #: g10/exec.c:184 g10/openfile.c:406
931 #, c-format
932 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
933 msgstr "`%s' dizini oluşturulamıyor: %s\n"
934
935 #: g10/exec.c:325
936 msgid ""
937 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
938 msgstr ""
939 "güvensiz options dosyası yetkilerinden dolayı dış program çağrıları iptal\n"
940 "edildi\n"
941
942 #: g10/exec.c:355
943 #, fuzzy
944 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
945 msgstr ""
946 "bu platformda, dış uygulamalar çalıştırılırken geçici dosyalar gerekiyor\n"
947
948 #: g10/exec.c:433
949 #, fuzzy, c-format
950 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
951 msgstr " %s \"%s\" çalıştırılamıyor: %s\n"
952
953 #: g10/exec.c:436
954 #, fuzzy, c-format
955 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
956 msgstr " %s \"%s\" çalıştırılamıyor: %s\n"
957
958 #: g10/exec.c:521
959 #, c-format
960 msgid "system error while calling external program: %s\n"
961 msgstr "dış uygulama çalıştırılırken sistem hatası: %s\n"
962
963 #: g10/exec.c:532 g10/exec.c:598
964 msgid "unnatural exit of external program\n"
965 msgstr "Dış uygulamamnın doğal olmayan çıkışı\n"
966
967 #: g10/exec.c:547
968 msgid "unable to execute external program\n"
969 msgstr "dış uygulama çalıştırılamıyor\n"
970
971 #: g10/exec.c:563
972 #, c-format
973 msgid "unable to read external program response: %s\n"
974 msgstr "dış uygulamanın yanıtı okunamıyor: %s\n"
975
976 #: g10/exec.c:609 g10/exec.c:616
977 #, c-format
978 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
979 msgstr "UYARI: geçici dosya silinemiyor (%s) `%s': %s\n"
980
981 #: g10/exec.c:621
982 #, c-format
983 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
984 msgstr "UYARI: %s geçici dizini silinemiyor: %s\n"
985
986 #: g10/export.c:182
987 #, fuzzy
988 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
989 msgstr "gizli anahtarı `%s'e yazıyor\n"
990
991 #: g10/export.c:211
992 #, fuzzy, c-format
993 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
994 msgstr "%08lX anahtarı: korunmamış - atlandı\n"
995
996 #: g10/export.c:219
997 #, fuzzy, c-format
998 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
999 msgstr "%08lX anahtarı: PGP 2.x tarzı bir anahtar - atlandı\n"
1000
1001 #: g10/export.c:384
1002 #, fuzzy, c-format
1003 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
1004 msgstr "UYARI: gizli anahtar %08lX basit bir SK sağlamasına sahip değil\n"
1005
1006 #: g10/export.c:416
1007 msgid "WARNING: nothing exported\n"
1008 msgstr "UYARI: hiçbir şey dışarı aktarılmadı\n"
1009
1010 #: g10/g10.c:358
1011 msgid ""
1012 "@Commands:\n"
1013 " "
1014 msgstr ""
1015 "@Komutlar:\n"
1016 " "
1017
1018 #: g10/g10.c:360
1019 msgid "|[file]|make a signature"
1020 msgstr "|[dosya]|bir imza yapar"
1021
1022 #: g10/g10.c:361
1023 msgid "|[file]|make a clear text signature"
1024 msgstr "|[dosya]|açıkça okunabilen bir imza yapar"
1025
1026 #: g10/g10.c:362
1027 msgid "make a detached signature"
1028 msgstr "bağımsız bir imza yapar"
1029
1030 #: g10/g10.c:363
1031 msgid "encrypt data"
1032 msgstr "veriyi şifreler"
1033
1034 #: g10/g10.c:365
1035 msgid "encryption only with symmetric cipher"
1036 msgstr "sadece simetrik şifre ile şifreler"
1037
1038 #: g10/g10.c:367
1039 msgid "decrypt data (default)"
1040 msgstr "veri şifresini açar (öntanımlı)"
1041
1042 #: g10/g10.c:369
1043 msgid "verify a signature"
1044 msgstr "bir imzayı doğrular"
1045
1046 #: g10/g10.c:371
1047 msgid "list keys"
1048 msgstr "anahtarları listeler"
1049
1050 #: g10/g10.c:373
1051 msgid "list keys and signatures"
1052 msgstr "anahtarları ve imzaları listeler"
1053
1054 #: g10/g10.c:374
1055 #, fuzzy
1056 msgid "list and check key signatures"
1057 msgstr "anahtar imzalarını kontrol eder"
1058
1059 #: g10/g10.c:375
1060 msgid "list keys and fingerprints"
1061 msgstr "anahtarları ve parmak izlerini listeler"
1062
1063 #: g10/g10.c:376
1064 msgid "list secret keys"
1065 msgstr "gizli anahtarları listeler"
1066
1067 #: g10/g10.c:377
1068 msgid "generate a new key pair"
1069 msgstr "yeni bir anahtar çifti üretir"
1070
1071 #: g10/g10.c:378
1072 msgid "remove keys from the public keyring"
1073 msgstr "anahtarları genel anahtar zincirinden siler"
1074
1075 #: g10/g10.c:380
1076 msgid "remove keys from the secret keyring"
1077 msgstr "anahtarları gizli anahtar zincirinden siler"
1078
1079 #: g10/g10.c:381
1080 msgid "sign a key"
1081 msgstr "bir anahtarı imzalar"
1082
1083 #: g10/g10.c:382
1084 msgid "sign a key locally"
1085 msgstr "bir anahtarı yerel olarak imzalar"
1086
1087 #: g10/g10.c:385
1088 msgid "sign or edit a key"
1089 msgstr "bir anahtarı düzenler ve imzalar"
1090
1091 #: g10/g10.c:386
1092 msgid "generate a revocation certificate"
1093 msgstr "bir yürürlükten kaldırma sertifikası üretir"
1094
1095 #: g10/g10.c:388
1096 msgid "export keys"
1097 msgstr "anahtarları gönderir"
1098
1099 #: g10/g10.c:389
1100 msgid "export keys to a key server"
1101 msgstr "anahtarları bir anahtar sunucusuna gönderir"
1102
1103 #: g10/g10.c:390
1104 msgid "import keys from a key server"
1105 msgstr "anahtarları bir anahtar sunucusundan indirir"
1106
1107 #: g10/g10.c:392
1108 msgid "search for keys on a key server"
1109 msgstr "bir anahtar sunucusunda anahtarları arar"
1110
1111 #: g10/g10.c:394
1112 msgid "update all keys from a keyserver"
1113 msgstr "anahtarları bir anahtar sunucusundan günceller"
1114
1115 #: g10/g10.c:397
1116 msgid "import/merge keys"
1117 msgstr "anahtarları indirir/katıştırır"
1118
1119 #: g10/g10.c:400
1120 msgid "print the card status"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: g10/g10.c:401
1124 msgid "change data on a card"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: g10/g10.c:402
1128 msgid "change a card's PIN"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: g10/g10.c:410
1132 msgid "update the trust database"
1133 msgstr "güvence veritabanını günceller"
1134
1135 #: g10/g10.c:417
1136 msgid "|algo [files]|print message digests"
1137 msgstr "|algo [dosyalar]|ileti özümlemelerini gösterir"
1138
1139 #: g10/g10.c:421 g10/gpgv.c:65
1140 msgid ""
1141 "@\n"
1142 "Options:\n"
1143 " "
1144 msgstr ""
1145 "@\n"
1146 "Seçenekler:\n"
1147 " "
1148
1149 #: g10/g10.c:423
1150 msgid "create ascii armored output"
1151 msgstr "ascii zırhlı çıktı oluşturur"
1152
1153 #: g10/g10.c:425
1154 msgid "|NAME|encrypt for NAME"
1155 msgstr "|İSİM|İSİM için şifreleme yapar"
1156
1157 #: g10/g10.c:436
1158 msgid "use this user-id to sign or decrypt"
1159 msgstr "imzalamak ya da şifre çözmek için bu kullanıcı kimliği kullanılır"
1160
1161 #: g10/g10.c:437
1162 msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
1163 msgstr "|N|sıkıştırma seviyesi N olarak ayarlanır (0 ise sıkıştırma yapılmaz)"
1164
1165 #: g10/g10.c:442
1166 msgid "use canonical text mode"
1167 msgstr "kurallı metin kipini kullanır"
1168
1169 #: g10/g10.c:452
1170 msgid "use as output file"
1171 msgstr "çıktı dosyası olarak kullanılır"
1172
1173 #: g10/g10.c:454 g10/gpgv.c:67
1174 msgid "verbose"
1175 msgstr "çok detaylı"
1176
1177 #: g10/g10.c:465
1178 msgid "do not make any changes"
1179 msgstr "hiçbir değişiklik yapmaz"
1180
1181 #: g10/g10.c:466
1182 msgid "prompt before overwriting"
1183 msgstr "üzerine yazmadan önce sorar"
1184
1185 #: g10/g10.c:507
1186 msgid "use strict OpenPGP behavior"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: g10/g10.c:508
1190 msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: g10/g10.c:533
1194 msgid ""
1195 "@\n"
1196 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1197 msgstr ""
1198 "@\n"
1199 "(Tüm komut ve seçeneklerin komple listesi için man sayfalarına bakın)\n"
1200
1201 #: g10/g10.c:536
1202 msgid ""
1203 "@\n"
1204 "Examples:\n"
1205 "\n"
1206 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
1207 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
1208 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
1209 " --list-keys [names]        show keys\n"
1210 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
1211 msgstr ""
1212 "@\n"
1213 "Örnekler:\n"
1214 "\n"
1215 " -se -r Ali [dosya]         kullanıcı Ali için imzalar ve şifreler\n"
1216 " --clearsign [dosya]        açıkça okunabilir bir imza yapar\n"
1217 " --detach-sign [dosya]      bağımsız bir imza yapar\n"
1218 " --list-keys [isimler]      anahtarları listeler\n"
1219 " --fingerprint [isimler]    parmak izlerini gösterir\n"
1220
1221 #: g10/g10.c:716 g10/gpgv.c:92
1222 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1223 msgstr "Yazılım hatalarını lütfen <gnupg-bugs@gnu.org> adresine bildirin.\n"
1224
1225 #: g10/g10.c:733
1226 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1227 msgstr "Kullanımı: gpg [seçenekler] [dosyalar] (yardım için -h)"
1228
1229 #: g10/g10.c:736
1230 msgid ""
1231 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1232 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
1233 "default operation depends on the input data\n"
1234 msgstr ""
1235 "Yazılışı: gpg [seçenekler] [dosyalar]\n"
1236 "imzalama, kontrol, şifreleme veya çözme\n"
1237 "öntanımlı işlem girilen veriye bağımlıdır\n"
1238
1239 #: g10/g10.c:747
1240 msgid ""
1241 "\n"
1242 "Supported algorithms:\n"
1243 msgstr ""
1244 "\n"
1245 "Desteklenen algoritmalar:\n"
1246
1247 #: g10/g10.c:750
1248 msgid "Pubkey: "
1249 msgstr "GenAnah: "
1250
1251 #: g10/g10.c:756 g10/keyedit.c:1901
1252 msgid "Cipher: "
1253 msgstr "Şifre: "
1254
1255 #: g10/g10.c:762
1256 msgid "Hash: "
1257 msgstr "Hash: "
1258
1259 #: g10/g10.c:768 g10/keyedit.c:1947
1260 msgid "Compression: "
1261 msgstr "Sıkıştırma: "
1262
1263 #: g10/g10.c:851
1264 msgid "usage: gpg [options] "
1265 msgstr "kullanımı: gpg [seçenekler] "
1266
1267 #: g10/g10.c:999
1268 msgid "conflicting commands\n"
1269 msgstr "çelişen komutlar\n"
1270
1271 #: g10/g10.c:1017
1272 #, fuzzy, c-format
1273 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
1274 msgstr "grup tanımı \"%s\" içinde = işareti yok\n"
1275
1276 #: g10/g10.c:1214
1277 #, fuzzy, c-format
1278 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
1279 msgstr "UYARI: %s \"%s\" için güvensiz iyelik\n"
1280
1281 #: g10/g10.c:1217
1282 #, fuzzy, c-format
1283 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
1284 msgstr "UYARI: %s \"%s\" için güvensiz iyelik\n"
1285
1286 #: g10/g10.c:1220
1287 #, fuzzy, c-format
1288 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
1289 msgstr "UYARI: %s \"%s\" için güvensiz iyelik\n"
1290
1291 #: g10/g10.c:1226
1292 #, fuzzy, c-format
1293 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
1294 msgstr "UYARI: %s \"%s\" de güvensiz izinler\n"
1295
1296 #: g10/g10.c:1229
1297 #, fuzzy, c-format
1298 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
1299 msgstr "UYARI: %s \"%s\" de güvensiz izinler\n"
1300
1301 #: g10/g10.c:1232
1302 #, fuzzy, c-format
1303 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
1304 msgstr "UYARI: %s \"%s\" de güvensiz izinler\n"
1305
1306 #: g10/g10.c:1238
1307 #, fuzzy, c-format
1308 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
1309 msgstr "UYARI: %s \"%s\" de güvensiz iliştirilen dizin iyeliği\n"
1310
1311 #: g10/g10.c:1241
1312 #, fuzzy, c-format
1313 msgid ""
1314 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
1315 msgstr "UYARI: %s \"%s\" de güvensiz iliştirilen dizin iyeliği\n"
1316
1317 #: g10/g10.c:1244
1318 #, fuzzy, c-format
1319 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
1320 msgstr "UYARI: %s \"%s\" de güvensiz iliştirilen dizin iyeliği\n"
1321
1322 #: g10/g10.c:1250
1323 #, fuzzy, c-format
1324 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
1325 msgstr "UYARI: %s \"%s\" de güvensiz iliştirilen dizin izinleri\n"
1326
1327 #: g10/g10.c:1253
1328 #, fuzzy, c-format
1329 msgid ""
1330 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
1331 msgstr "UYARI: %s \"%s\" de güvensiz iliştirilen dizin izinleri\n"
1332
1333 #: g10/g10.c:1256
1334 #, fuzzy, c-format
1335 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
1336 msgstr "UYARI: %s \"%s\" de güvensiz iliştirilen dizin izinleri\n"
1337
1338 #: g10/g10.c:1397
1339 #, fuzzy, c-format
1340 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
1341 msgstr "bilinmeyen yapılandırma öğesi \"%s\"\n"
1342
1343 #: g10/g10.c:1797
1344 #, c-format
1345 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
1346 msgstr "BİLGİ: eski öntanımlı seçenekler dosyası `%s' yoksayıldı\n"
1347
1348 #: g10/g10.c:1839
1349 #, c-format
1350 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
1351 msgstr "BİLGİ: \"%s\" öntanımlı seçenek dosyası yok\n"
1352
1353 #: g10/g10.c:1843
1354 #, c-format
1355 msgid "option file `%s': %s\n"
1356 msgstr "seçenek dosyası \"%s\": %s\n"
1357
1358 #: g10/g10.c:1850
1359 #, c-format
1360 msgid "reading options from `%s'\n"
1361 msgstr "\"%s\"den seçenekler okunuyor\n"
1362
1363 #: g10/g10.c:2066 g10/g10.c:2584 g10/g10.c:2595
1364 #, c-format
1365 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
1366 msgstr "BİLGİ: %s normal kullanım için değil!\n"
1367
1368 #: g10/g10.c:2079
1369 #, fuzzy, c-format
1370 msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
1371 msgstr "şifre uzantısı \"%s\" güvensiz izinlerden dolayı yüklenmedi\n"
1372
1373 #: g10/g10.c:2293
1374 #, fuzzy, c-format
1375 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
1376 msgstr "%s geçerli bir karakter seti değil\n"
1377
1378 #: g10/g10.c:2312 g10/keyedit.c:3434
1379 #, fuzzy
1380 msgid "could not parse keyserver URL\n"
1381 msgstr "anahtar sunucusunun adresi çözümlenemedi\n"
1382
1383 #: g10/g10.c:2318
1384 #, fuzzy, c-format
1385 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
1386 msgstr "%s:%d geçersiz dışsallaştırma seçenekleri\n"
1387
1388 #: g10/g10.c:2321
1389 #, fuzzy
1390 msgid "invalid keyserver options\n"
1391 msgstr "dışsallaştırma seçenekleri geçersiz\n"
1392
1393 #: g10/g10.c:2328
1394 #, c-format
1395 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
1396 msgstr "%s:%d: geçersiz içselleştirme seçenekleri\n"
1397
1398 #: g10/g10.c:2331
1399 msgid "invalid import options\n"
1400 msgstr "içselleştirme seçenekleri geçersiz\n"
1401
1402 #: g10/g10.c:2338
1403 #, c-format
1404 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
1405 msgstr "%s:%d geçersiz dışsallaştırma seçenekleri\n"
1406
1407 #: g10/g10.c:2341
1408 msgid "invalid export options\n"
1409 msgstr "dışsallaştırma seçenekleri geçersiz\n"
1410
1411 #: g10/g10.c:2348
1412 #, fuzzy, c-format
1413 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
1414 msgstr "%s:%d: geçersiz içselleştirme seçenekleri\n"
1415
1416 #: g10/g10.c:2351
1417 #, fuzzy
1418 msgid "invalid list options\n"
1419 msgstr "içselleştirme seçenekleri geçersiz\n"
1420
1421 #: g10/g10.c:2373
1422 #, fuzzy, c-format
1423 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
1424 msgstr "%s:%d geçersiz dışsallaştırma seçenekleri\n"
1425
1426 #: g10/g10.c:2376
1427 #, fuzzy
1428 msgid "invalid verify options\n"
1429 msgstr "dışsallaştırma seçenekleri geçersiz\n"
1430
1431 #: g10/g10.c:2383
1432 #, c-format
1433 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
1434 msgstr "çalıştırılabilirlerin patikası %s yapılamıyor\n"
1435
1436 #: g10/g10.c:2573
1437 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
1438 msgstr "UYARI: program bir \"core\" dosyası oluşturabilir!\n"
1439
1440 #: g10/g10.c:2577
1441 #, c-format
1442 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
1443 msgstr "UYARI: %s %s'i aşıyor\n"
1444
1445 #: g10/g10.c:2586
1446 #, c-format
1447 msgid "%s not allowed with %s!\n"
1448 msgstr "%s ile %s birlikte kullanılmaz!\n"
1449
1450 #: g10/g10.c:2589
1451 #, c-format
1452 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
1453 msgstr "%s, %s ile etkisiz olur!\n"
1454
1455 #: g10/g10.c:2610
1456 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
1457 msgstr "--pgp2 kipinde sadece ayrık veya sade imzalar yapabilirsiniz\n"
1458
1459 #: g10/g10.c:2616
1460 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
1461 msgstr "--pgp2 kipinde aynı anda hem imzalama hem de şifreleme yapamazsınız\n"
1462
1463 #: g10/g10.c:2622
1464 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
1465 msgstr "--pgp2 ile çalışırken veri yolu yerine dosyaları kullanmalısınız.\n"
1466
1467 #: g10/g10.c:2635
1468 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
1469 msgstr "--pgp2 kipinde ileti şifrelemesi IDEA şifresi gerektirir\n"
1470
1471 #: g10/g10.c:2705 g10/g10.c:2729
1472 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
1473 msgstr "seçilen şifre algoritması geçersiz\n"
1474
1475 #: g10/g10.c:2711 g10/g10.c:2735
1476 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
1477 msgstr "seçilen özümleme algoritması geçersiz\n"
1478
1479 #: g10/g10.c:2717
1480 #, fuzzy
1481 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
1482 msgstr "seçilen şifre algoritması geçersiz\n"
1483
1484 #: g10/g10.c:2723
1485 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
1486 msgstr "seçilen sertifikalama özümleme algoritması geçersiz\n"
1487
1488 #: g10/g10.c:2738
1489 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
1490 msgstr "\"completes-needed\" 0 dan büyük olmalı\n"
1491
1492 #: g10/g10.c:2740
1493 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
1494 msgstr "\"marginals-needed\" 1 den büyük olmalı\n"
1495
1496 #: g10/g10.c:2742
1497 #, fuzzy
1498 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
1499 msgstr "\"max-cert-depth\" 1 ile 255 arasında olmalı\n"
1500
1501 #: g10/g10.c:2744
1502 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
1503 msgstr "öntanımlı sertifika seviyesi geçersiz; 0, 1, 2, ya da 3 olabilir\n"
1504
1505 #: g10/g10.c:2746
1506 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
1507 msgstr "asgari sertifika seviyesi geçersiz; 0, 1, 2, ya da 3 olabilir\n"
1508
1509 #: g10/g10.c:2749
1510 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
1511 msgstr "BİLGİ: basit S2K kipi (0) kesinlikle tavsiye edilmez\n"
1512
1513 #: g10/g10.c:2753
1514 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
1515 msgstr "S2K kipi geçersiz; 0, 1 veya 3 olmalı\n"
1516
1517 #: g10/g10.c:2760
1518 msgid "invalid default preferences\n"
1519 msgstr "öntanımlı tercihler geçersiz\n"
1520
1521 #: g10/g10.c:2769
1522 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
1523 msgstr "kişisel şifre tercihleri geçersiz\n"
1524
1525 #: g10/g10.c:2773
1526 msgid "invalid personal digest preferences\n"
1527 msgstr "kişisel özümleme tercihleri geçersiz\n"
1528
1529 #: g10/g10.c:2777
1530 msgid "invalid personal compress preferences\n"
1531 msgstr "kişisel sıkıştırma tercihleri geçersiz\n"
1532
1533 #: g10/g10.c:2810
1534 #, c-format
1535 msgid "%s does not yet work with %s\n"
1536 msgstr "%s henüz %s ile çalışmıyor\n"
1537
1538 #: g10/g10.c:2857
1539 #, fuzzy, c-format
1540 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
1541 msgstr "%2$s kipindeyken %1$s şifreleme algoritması kullanılamayabilir.\n"
1542
1543 #: g10/g10.c:2862
1544 #, fuzzy, c-format
1545 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
1546 msgstr "%2$s kipindeyken %1$s özümleme algoritması kullanılamayabilir.\n"
1547
1548 #: g10/g10.c:2867
1549 #, fuzzy, c-format
1550 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
1551 msgstr "%2$s kipindeyken %1$s sıkıştırma algoritması kullanılamayabilir.\n"
1552
1553 #: g10/g10.c:2963
1554 #, c-format
1555 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
1556 msgstr "\"TrustDB\" güvence veritabanı başlangıç aşamasında başarısız: %s\n"
1557
1558 #: g10/g10.c:2974
1559 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
1560 msgstr ""
1561 "UYARI: alıcılar (-r) genel anahtar şifrelemesi kullanılmadan belirtilmiş\n"
1562
1563 #: g10/g10.c:2985
1564 msgid "--store [filename]"
1565 msgstr "--store [dosyaismi]"
1566
1567 #: g10/g10.c:2992
1568 msgid "--symmetric [filename]"
1569 msgstr "--symmetric [dosyaismi]"
1570
1571 #: g10/g10.c:2994
1572 #, fuzzy, c-format
1573 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
1574 msgstr "şifre çözme başarısız: %s\n"
1575
1576 #: g10/g10.c:3004
1577 msgid "--encrypt [filename]"
1578 msgstr "--encrypt [dosyaismi]"
1579
1580 #: g10/g10.c:3017
1581 #, fuzzy
1582 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
1583 msgstr "--sign --encrypt [dosyaismi]"
1584
1585 #: g10/g10.c:3019
1586 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: g10/g10.c:3022
1590 #, fuzzy, c-format
1591 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
1592 msgstr "%2$s kipindeyken %1$s kullanılamayabilir.\n"
1593
1594 #: g10/g10.c:3040
1595 msgid "--sign [filename]"
1596 msgstr "--sign [dosyaismi]"
1597
1598 #: g10/g10.c:3053
1599 msgid "--sign --encrypt [filename]"
1600 msgstr "--sign --encrypt [dosyaismi]"
1601
1602 #: g10/g10.c:3068
1603 #, fuzzy
1604 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
1605 msgstr "--sign --encrypt [dosyaismi]"
1606
1607 #: g10/g10.c:3070
1608 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: g10/g10.c:3073
1612 #, fuzzy, c-format
1613 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
1614 msgstr "%2$s kipindeyken %1$s kullanılamayabilir.\n"
1615
1616 #: g10/g10.c:3093
1617 msgid "--sign --symmetric [filename]"
1618 msgstr "--sign --symmetric [DOSYA]"
1619
1620 #: g10/g10.c:3102
1621 msgid "--clearsign [filename]"
1622 msgstr "--clearsign [dosyaismi]"
1623
1624 #: g10/g10.c:3127
1625 msgid "--decrypt [filename]"
1626 msgstr "--decrypt [dosyaismi]"
1627
1628 #: g10/g10.c:3135
1629 msgid "--sign-key user-id"
1630 msgstr "--sign-key kullanıcı-kimliği"
1631
1632 #: g10/g10.c:3139
1633 msgid "--lsign-key user-id"
1634 msgstr "--lsign-key kullanıcı-kimliği"
1635
1636 #: g10/g10.c:3143
1637 msgid "--nrsign-key user-id"
1638 msgstr "--nrsign-key KULL-KML"
1639
1640 #: g10/g10.c:3147
1641 msgid "--nrlsign-key user-id"
1642 msgstr "--nrlsign-key KULL-KML"
1643
1644 #: g10/g10.c:3171
1645 msgid "--edit-key user-id [commands]"
1646 msgstr "--edit-key kullanıcı-kimliği [komutlar]"
1647
1648 #: g10/g10.c:3242
1649 msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
1650 msgstr "-k[v][v][v][c] [kullanıcı-kimliği] [anahtar-zinciri]"
1651
1652 #: g10/g10.c:3279
1653 #, c-format
1654 msgid "keyserver send failed: %s\n"
1655 msgstr "keyserver send başarısızlığa uğradı: %s\n"
1656
1657 #: g10/g10.c:3281
1658 #, c-format
1659 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
1660 msgstr "keyserver receive başarısızlığa uğradı: %s\n"
1661
1662 #: g10/g10.c:3283
1663 #, c-format
1664 msgid "key export failed: %s\n"
1665 msgstr "key export başarısızlığa uğradı: %s\n"
1666
1667 #: g10/g10.c:3294
1668 #, c-format
1669 msgid "keyserver search failed: %s\n"
1670 msgstr "keyserver search başarısızlığa uğradı: %s\n"
1671
1672 #: g10/g10.c:3304
1673 #, c-format
1674 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
1675 msgstr "keyserver refresh başarısız: %s\n"
1676
1677 #: g10/g10.c:3345
1678 #, c-format
1679 msgid "dearmoring failed: %s\n"
1680 msgstr "zırhın kaldırılması başarısız: %s\n"
1681
1682 #: g10/g10.c:3353
1683 #, c-format
1684 msgid "enarmoring failed: %s\n"
1685 msgstr "zırhlama başarısız: %s\n"
1686
1687 #: g10/g10.c:3440
1688 #, c-format
1689 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
1690 msgstr "`%s' hash algoritması geçersiz\n"
1691
1692 #: g10/g10.c:3563
1693 msgid "[filename]"
1694 msgstr "[dosyaismi]"
1695
1696 #: g10/g10.c:3567
1697 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
1698 msgstr "İletinizi yazın ...\n"
1699
1700 #: g10/g10.c:3857
1701 msgid ""
1702 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1703 "an '='\n"
1704 msgstr ""
1705 "bir niteleme ismi sadece harfler, rakamlar ve altçizgiler içerebilir ve "
1706 "sonuna bir '=' gelir.\n"
1707
1708 #: g10/g10.c:3865
1709 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1710 msgstr "bir kullanıcı niteleme ismi '@' karakteri içermeli\n"
1711
1712 #: g10/g10.c:3875
1713 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1714 msgstr "bir niteleme değerinde kontrol karakterleri kullanılamaz\n"
1715
1716 #: g10/g10.c:3909
1717 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
1718 msgstr "belirtilen sertifika güvence adresi geçersiz\n"
1719
1720 #: g10/g10.c:3911
1721 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
1722 msgstr "belirtilen imza güvence adresi geçersiz\n"
1723
1724 #: g10/g10.c:3944
1725 #, fuzzy
1726 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
1727 msgstr "belirtilen imza güvence adresi geçersiz\n"
1728
1729 #: g10/getkey.c:150
1730 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1731 msgstr "pk belleğinde çok fazla girdi - iptal edildi\n"
1732
1733 #: g10/getkey.c:186 g10/getkey.c:2711
1734 #, fuzzy
1735 msgid "[User ID not found]"
1736 msgstr "[Kullanıcı kimliği bulunamadı]"
1737
1738 #: g10/getkey.c:1639
1739 #, fuzzy, c-format
1740 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1741 msgstr ""
1742 "Geçersiz %08lX anahtarı --allow-non-selfsigned-uid kullanılarak geçerli "
1743 "oldu\n"
1744
1745 #: g10/getkey.c:2189
1746 #, fuzzy, c-format
1747 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1748 msgstr ""
1749 "yardımcı genel anahtar %08lX için bir gizli anahtar yok - yoksayılıyor\n"
1750
1751 #: g10/getkey.c:2420
1752 #, fuzzy, c-format
1753 msgid "using secondary key %s instead of primary key %s\n"
1754 msgstr "yardımcı anahtar %08lX, asıl anahtar %08lX yerine kullanılıyor\n"
1755
1756 #: g10/getkey.c:2467
1757 #, fuzzy, c-format
1758 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1759 msgstr "%08lX anahtarı: genel anahtarsız gizli anahtar - atlandı\n"
1760
1761 #: g10/gpgv.c:68
1762 msgid "be somewhat more quiet"
1763 msgstr "daha az detaylı"
1764
1765 #: g10/gpgv.c:69
1766 msgid "take the keys from this keyring"
1767 msgstr "anahtarlar bu anahtarlıktan alınır"
1768
1769 #: g10/gpgv.c:71
1770 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
1771 msgstr "zaman damgası çelişkilerini uyarı olarak bildirir"
1772
1773 #: g10/gpgv.c:72
1774 msgid "|FD|write status info to this FD"
1775 msgstr "|FD|durum bilgisini bu FD'ye yazar"
1776
1777 #: g10/gpgv.c:96
1778 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
1779 msgstr "Kullanımı: gpgv [seçenekler] [dosyalar] (yardım için -h)"
1780
1781 #: g10/gpgv.c:99
1782 msgid ""
1783 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1784 "Check signatures against known trusted keys\n"
1785 msgstr ""
1786 "Kullanımı: gpg [seçenekler] [dosyalar]\n"
1787 "Bilinen güvenli anahtarlara göre imzaları kontrol eder\n"
1788
1789 #: g10/helptext.c:48
1790 msgid ""
1791 "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
1792 "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
1793 "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
1794 msgstr ""
1795 "Bir değeri buraya işaretlemek size kalmış; bu değer herhangi bir 3. şahsa\n"
1796 "gönderilmeyecek. Bir güvence ağı sağlamak için bizim buna ihtiyacımız var;\n"
1797 "bunun (açıkça belirtilmeden oluşturulmuş) sertifikalar ağıyla\n"
1798 "hiçbir alakası yok."
1799
1800 #: g10/helptext.c:54
1801 msgid ""
1802 "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
1803 "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
1804 "access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
1805 "ultimately trusted\n"
1806 msgstr ""
1807 "Web-of-Trust oluşturulabilmesi için GnuPG'ye hangi anahtarların son derece\n"
1808 "güvenli (bunlar gizli anahtarlarına erişiminiz olan anahtarlardır) "
1809 "olduğunun\n"
1810 "bildirilmesi gerekir. \"evet\" yanıtı bu anahtarın son derece güvenli\n"
1811 "olduğunun belirtilmesi için yeterlidir.\n"
1812
1813 #: g10/helptext.c:61
1814 msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
1815 msgstr ""
1816 "Bu güvencesiz anahtarı yine de kullanmak istiyorsanız cevap olarak\n"
1817 " \"evet\" yazın."
1818
1819 #: g10/helptext.c:65
1820 msgid ""
1821 "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
1822 msgstr "Bu iletiyi göndereceğiniz adresin kullanıcı kimliğini giriniz."
1823
1824 #: g10/helptext.c:69
1825 msgid ""
1826 "Select the algorithm to use.\n"
1827 "\n"
1828 "DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
1829 "for signatures.\n"
1830 "\n"
1831 "Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
1832 "\n"
1833 "RSA may be used for signatures or encryption.\n"
1834 "\n"
1835 "The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
1836 msgstr ""
1837
1838 #: g10/helptext.c:83
1839 msgid ""
1840 "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
1841 "encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
1842 "Please consult your security expert first."
1843 msgstr ""
1844 "Genelde imzalama ve şifreleme için aynı anahtarı kullanmak iyi bir fikir\n"
1845 "değildir. Bu algoritma sadece belli alanlarda kullanılabilir.\n"
1846 "Lütfen güvenlik uzmanınıza danışın."
1847
1848 #: g10/helptext.c:90
1849 msgid "Enter the size of the key"
1850 msgstr "Anahtar uzunluğunu giriniz"
1851
1852 #: g10/helptext.c:94 g10/helptext.c:99 g10/helptext.c:111 g10/helptext.c:143
1853 #: g10/helptext.c:171 g10/helptext.c:176 g10/helptext.c:181
1854 msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
1855 msgstr "Cevap \"evet\" ya da \"hayır\""
1856
1857 #: g10/helptext.c:104
1858 msgid ""
1859 "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
1860 "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
1861 "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
1862 "the given value as an interval."
1863 msgstr ""
1864 "İstenen değeri girin. ISO tarihi (YYYY-AA-GG) girmeniz mümkündür fakat\n"
1865 "iyi bir hata cevabı alamazsınız -- onun yerine sistem verilen değeri\n"
1866 "bir zaman aralığı olarak çözümlemeyi dener."
1867
1868 #: g10/helptext.c:116
1869 msgid "Enter the name of the key holder"
1870 msgstr "Anahtar tutucunun ismini giriniz"
1871
1872 #: g10/helptext.c:121
1873 msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
1874 msgstr ""
1875 "lütfen bir E-posta adresi girin (isteğe bağlı ancak kuvvetle tavsiye edilir)"
1876
1877 #: g10/helptext.c:125
1878 msgid "Please enter an optional comment"
1879 msgstr "Lütfen önbilgi girin (isteğe bağlı)"
1880
1881 #: g10/helptext.c:130
1882 msgid ""
1883 "N  to change the name.\n"
1884 "C  to change the comment.\n"
1885 "E  to change the email address.\n"
1886 "O  to continue with key generation.\n"
1887 "Q  to to quit the key generation."
1888 msgstr ""
1889 "S iSim değiştirmek için.\n"
1890 "B önBilgiyi değiştirmek için.\n"
1891 "P e-Posta adresini değiştirmek için.\n"
1892 "D anahtar üretimine Devam etmek için.\n"
1893 "K anahtar üretiminden çıKmak için."
1894
1895 #: g10/helptext.c:139
1896 msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
1897 msgstr "Yardımcı anahtarı üretmek istiyorsanız \"evet\" ya da \"e\" girin."
1898
1899 #: g10/helptext.c:147
1900 msgid ""
1901 "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
1902 "belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
1903 "know how carefully you verified this.\n"
1904 "\n"
1905 "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
1906 "the\n"
1907 "    key.\n"
1908 "\n"
1909 "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
1910 "    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
1911 "for\n"
1912 "    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
1913 "user.\n"
1914 "\n"
1915 "\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
1916 "could\n"
1917 "    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
1918 "the\n"
1919 "    key against a photo ID.\n"
1920 "\n"
1921 "\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
1922 "could\n"
1923 "    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
1924 "    person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
1925 "a\n"
1926 "    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
1927 "the\n"
1928 "    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
1929 "exchange\n"
1930 "    of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
1931 "\n"
1932 "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
1933 "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
1934 "\"\n"
1935 "mean to you when you sign other keys.\n"
1936 "\n"
1937 "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
1938 msgstr ""
1939 "Bir anahtarı bir kullanıcı kimlikle imzalamadan önce kullanıcı kimliğin\n"
1940 "içindeki ismin, anahtarın sahibine ait olup olmadığını kontrol etmelisiniz.\n"
1941 "\n"
1942 "\"0\" bu kontrolu yapmadığınız ve yapmayı da bilmediğiniz anlamındadır.\n"
1943 "\"1\" anahtar size sahibi tarafından gönderildi ama siz bu anahtarı başka\n"
1944 "      kaynaklardan doğrulamadınız anlamındadır. Bu kişisel doğrulama için\n"
1945 "      yeterlidir. En azında yarı anonim bir anahtar imzalaması yapmış\n"
1946 "      olursunuz.\n"
1947 "\"2\" ayrıntılı bir inceleme yapıldığı anlamındadır. Örneğin parmakizi ve\n"
1948 "      bir anahtarın foto kimliğiyle kullanıcı kimliğini karşılaştırmak\n"
1949 "      gibi denetimleri yapmışsınızdır.\n"
1950 "\"3\" inceden inceye bir doğrulama anlatır. Örneğin, şahıstaki anahtarın\n"
1951 "      sahibi ile anahtar parmak izini karşılaştırmışsınızdır ve anahtardaki\n"
1952 "      kullanıcı kimlikte belirtilen isme ait bir basılı kimlik belgesindeki\n"
1953 "      bir fotoğrafla şahsı karşılaştırmışsınızdır ve son olarak anahtar\n"
1954 "      sahibinin e-posta adresini kendisinin kullanmakta olduğunu da\n"
1955 "      denetlemişsinizdir.\n"
1956 "Burada 2 ve 3 için verilen örnekler *sadece* örnektir.\n"
1957 "Eninde sonunda bir anahtarı imzalarken \"ayrıntılı\" ve \"inceden inceye\" "
1958 "kontroller arasındaki ayrıma siz karar vereceksiniz.\n"
1959 "Bu kararı verebilecek durumda değilseniz \"0\" cevabını verin."
1960
1961 #: g10/helptext.c:185
1962 #, fuzzy
1963 msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
1964 msgstr "Kullanıcı kimliklerinin TÜMünü imzalamak istiyorsanız \"evet\" girin"
1965
1966 #: g10/helptext.c:189
1967 msgid ""
1968 "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
1969 "All certificates are then also lost!"
1970 msgstr ""
1971 "Bu kullanıcı kimliğini gerçekten silmek istiyorsanız \"evet\" girin.\n"
1972 "Böylece bütün sertifikaları kaybedeceksiniz!"
1973
1974 #: g10/helptext.c:194
1975 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
1976 msgstr "Bu yardımcı anahtarı silme izni vermek istiyorsanız \"evet\" girin"
1977
1978 #: g10/helptext.c:199
1979 msgid ""
1980 "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
1981 "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
1982 "trust connection to the key or another key certified by this key."
1983 msgstr ""
1984 "Bu, anahtar üzerinde geçerli bir imzadır; anahtara ya da bu anahtarla\n"
1985 "sertifikalanmış bir diğer anahtara bir güvence bağlantısı sağlamakta\n"
1986 "önemli olabileceğinden normalde bu imzayı silmek istemezsiniz."
1987
1988 #: g10/helptext.c:204
1989 msgid ""
1990 "This signature can't be checked because you don't have the\n"
1991 "corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
1992 "know which key was used because this signing key might establish\n"
1993 "a trust connection through another already certified key."
1994 msgstr ""
1995 "Bu imza, anahtarına sahip olmadığınızdan, kontrol edilemez. Bu imzanın\n"
1996 "silinmesini hangi anahtarın kullanıldığını bilene kadar\n"
1997 "ertelemelisiniz çünkü bu imzalama anahtarı başka bir sertifikalı\n"
1998 "anahtar vasıtası ile bir güvence bağlantısı sağlayabilir."
1999
2000 #: g10/helptext.c:210
2001 msgid ""
2002 "The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
2003 "your keyring."
2004 msgstr "İmza geçersiz. Onu anahtar zincirinizden kaldırmak uygun olacak."
2005
2006 #: g10/helptext.c:214
2007 msgid ""
2008 "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
2009 "usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
2010 "GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
2011 "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
2012 "a second one is available."
2013 msgstr ""
2014 "Bu imza kullanıcı kimliğini anahtara bağlar. Öz-imzayı silmek hiç iyi\n"
2015 "bir fikir değil. GnuPG bu anahtarı bir daha hiç kullanamayabilir.\n"
2016 "Bunu sadece, eğer bu öz-imza bazı durumlarda geçerli değilse ya da\n"
2017 "kullanılabilir bir ikincisi var ise yapın."
2018
2019 #: g10/helptext.c:222
2020 msgid ""
2021 "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
2022 "to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
2023 "self-signatures will be advanced by one second.\n"
2024 msgstr ""
2025 "Tüm kullanıcı kimlik tercihlerini (ya da seçilen birini) mevcut tercihler\n"
2026 "listesine çevirir. Tüm etkilenen öz-imzaların zaman damgaları bir sonraki\n"
2027 "tarafından öne alınacaktır.\n"
2028
2029 #: g10/helptext.c:229
2030 msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
2031 msgstr "Lütfen bir anahtar parolası giriniz; yazdıklarınız görünmeyecek\n"
2032
2033 #: g10/helptext.c:235
2034 msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
2035 msgstr "Lütfen son parolayı tekrarlayarak ne yazdığınızdan emin olun."
2036
2037 #: g10/helptext.c:239
2038 msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
2039 msgstr "İmzanın uygulanacağı dosyanın ismini verin"
2040
2041 #: g10/helptext.c:244
2042 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
2043 msgstr "Dosyanın üzerine yazılacaksa lütfen \"evet\" yazın"
2044
2045 #: g10/helptext.c:249
2046 msgid ""
2047 "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
2048 "file (which is shown in brackets) will be used."
2049 msgstr ""
2050 "Lütfen yeni dosya ismini girin. Dosya ismini yazmadan RETURN tuşlarsanız\n"
2051 "parantez içinde gösterilen öntanımlı dosya kullanılacak."
2052
2053 #: g10/helptext.c:255
2054 msgid ""
2055 "You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
2056 "context you have the ability to choose from this list:\n"
2057 "  \"Key has been compromised\"\n"
2058 "      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
2059 "      got access to your secret key.\n"
2060 "  \"Key is superseded\"\n"
2061 "      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
2062 "  \"Key is no longer used\"\n"
2063 "      Use this if you have retired this key.\n"
2064 "  \"User ID is no longer valid\"\n"
2065 "      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
2066 "      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
2067 msgstr ""
2068 "Sertifikalama için bir sebep belirtmelisiniz. İçeriğine bağlı olarak\n"
2069 "bu listeden seçebilirsiniz:\n"
2070 "  \"Anahtar tehlikede\"\n"
2071 "\tYetkisiz kişilerin gizli anahtarınıza erişebildiğine inanıyorsanız\n"
2072 "\tbunu seçin.\n"
2073 "  \"Anahtar geçici\"\n"
2074 "\tMevcut anahtarı daha yeni bir anahtar ile değiştirmişseniz bunu seçin.\n"
2075 "  \"Anahtar artık kullanılmayacak\"\n"
2076 "\tAnahtarı emekliye ayıracaksanız bunu seçin.\n"
2077 "  \"Kullanıcı kimliği artık geçersiz\"\n"
2078 "\tKullanıcı kimliği artık kullanılamayacak durumdaysa bunu\n"
2079 "\tseçin; genelde Eposta adresi geçersiz olduğunda kullanılır.\n"
2080
2081 #: g10/helptext.c:271
2082 msgid ""
2083 "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
2084 "revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
2085 "An empty line ends the text.\n"
2086 msgstr ""
2087 "İsterseniz, neden bu yürürlükten kaldırma sertifikasını\n"
2088 "verdiğinizi açıklayan bir metin girebilirsiniz.\n"
2089 "Lütfen bu metin kısa olsun. Bir boş satır metni bitirir.\n"
2090
2091 #: g10/helptext.c:286
2092 msgid "No help available"
2093 msgstr "yardım mevcut değil"
2094
2095 #: g10/helptext.c:294
2096 #, c-format
2097 msgid "No help available for `%s'"
2098 msgstr "\"%s\" için yardım mevcut değil"
2099
2100 #: g10/import.c:249
2101 #, c-format
2102 msgid "skipping block of type %d\n"
2103 msgstr "%d. tür blok atlandı\n"
2104
2105 #: g10/import.c:258
2106 #, fuzzy, c-format
2107 msgid "%lu keys processed so far\n"
2108 msgstr "şu ana kadar herşey yolunda giderek %lu anahtar işlenmiş\n"
2109
2110 #: g10/import.c:275
2111 #, c-format
2112 msgid "Total number processed: %lu\n"
2113 msgstr "İşlenmiş toplam miktar: %lu\n"
2114
2115 #: g10/import.c:277
2116 #, c-format
2117 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2118 msgstr "     yeni anahtarlar atlandı: %lu\n"
2119
2120 #: g10/import.c:280
2121 #, c-format
2122 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2123 msgstr "         kullanıcı kimliksiz: %lu\n"
2124
2125 #: g10/import.c:282
2126 #, c-format
2127 msgid "              imported: %lu"
2128 msgstr "                      alınan: %lu"
2129
2130 #: g10/import.c:288
2131 #, c-format
2132 msgid "             unchanged: %lu\n"
2133 msgstr "                   değişmedi: %lu\n"
2134
2135 #: g10/import.c:290
2136 #, c-format
2137 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2138 msgstr "      yeni kullanıcı kimliği: %lu\n"
2139
2140 #: g10/import.c:292
2141 #, c-format
2142 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2143 msgstr "    yeni yardımcı anahtarlar: %lu\n"
2144
2145 #: g10/import.c:294
2146 #, c-format
2147 msgid "        new signatures: %lu\n"
2148 msgstr "                yeni imzalar: %lu\n"
2149
2150 #: g10/import.c:296
2151 #, c-format
2152 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2153 msgstr "      yeni anahtar iptalleri: %lu\n"
2154
2155 #: g10/import.c:298
2156 #, c-format
2157 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2158 msgstr "     gizli anahtarlar okundu: %lu\n"
2159
2160 #: g10/import.c:300
2161 #, c-format
2162 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2163 msgstr "  gizli anahtarlar indirildi: %lu\n"
2164
2165 #: g10/import.c:302
2166 #, c-format
2167 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2168 msgstr "  gizli anahtarlar değişmedi: %lu\n"
2169
2170 #: g10/import.c:304
2171 #, c-format
2172 msgid "          not imported: %lu\n"
2173 msgstr "             alınamadı: %lu\n"
2174
2175 #: g10/import.c:545
2176 #, c-format
2177 msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: g10/import.c:547
2181 #, fuzzy
2182 msgid "algorithms on these user IDs:\n"
2183 msgstr "Bu kullanıcı kimliklerini imzalamışsınız:\n"
2184
2185 #: g10/import.c:584
2186 #, c-format
2187 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: g10/import.c:596
2191 #, fuzzy, c-format
2192 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2193 msgstr "%s imzası, %s özümleme algoritması\n"
2194
2195 #: g10/import.c:608
2196 #, c-format
2197 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: g10/import.c:621
2201 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: g10/import.c:623
2205 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: g10/import.c:647
2209 #, c-format
2210 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: g10/import.c:695 g10/import.c:1049
2214 #, fuzzy, c-format
2215 msgid "key %s: no user ID\n"
2216 msgstr "anahtar %08lX: kullanıcı kimliği yok\n"
2217
2218 #: g10/import.c:715
2219 #, fuzzy, c-format
2220 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2221 msgstr "anahtar %08lX: HKP yardımcı anahtar bozulması giderildi\n"
2222
2223 #: g10/import.c:730
2224 #, fuzzy, c-format
2225 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2226 msgstr "anahtar %08lX: öz-imzalı olmayan kullanıcı kimliği '%s' kabul edildi\n"
2227
2228 #: g10/import.c:736
2229 #, fuzzy, c-format
2230 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2231 msgstr "anahtar %08lX: kullanıcı kimliği geçersiz\n"
2232
2233 #: g10/import.c:738
2234 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2235 msgstr "bu kayıp bir öz-imza yüzünden meydana gelebilir\n"
2236
2237 #: g10/import.c:748 g10/import.c:1170
2238 #, fuzzy, c-format
2239 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2240 msgstr "anahtar %08lX: genel anahtar bulunamadı: %s\n"
2241
2242 #: g10/import.c:754
2243 #, fuzzy, c-format
2244 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2245 msgstr "anahtar %08lX: yeni anahtar - atlandı\n"
2246
2247 #: g10/import.c:763
2248 #, c-format
2249 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2250 msgstr "yazılabilir bir anahtar zinciri yok: %s\n"
2251
2252 #: g10/import.c:768 g10/openfile.c:261 g10/sign.c:784 g10/sign.c:1042
2253 #, c-format
2254 msgid "writing to `%s'\n"
2255 msgstr "\"%s\"e yazıyor\n"
2256
2257 #: g10/import.c:774 g10/import.c:864 g10/import.c:1089 g10/import.c:1231
2258 #, c-format
2259 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2260 msgstr "\"%s\" anahtar zincirine yazarken hata oluştu: %s\n"
2261
2262 #: g10/import.c:793
2263 #, fuzzy, c-format
2264 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2265 msgstr "anahtar %08lX: genel anahtar \"%s\" alındı\n"
2266
2267 #: g10/import.c:817
2268 #, fuzzy, c-format
2269 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2270 msgstr "anahtar %08lX: bizim kopyamızla eşleşmiyor\n"
2271
2272 #: g10/import.c:834 g10/import.c:1188
2273 #, fuzzy, c-format
2274 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2275 msgstr "anahtar %08lX: özgün anahtar bloku bulunamadı: %s\n"
2276
2277 #: g10/import.c:842 g10/import.c:1195
2278 #, fuzzy, c-format
2279 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2280 msgstr "anahtar %08lX: özgün anahtar bloku okunamadı: %s\n"
2281
2282 #: g10/import.c:874
2283 #, fuzzy, c-format
2284 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2285 msgstr "anahtar %08lX: \"%s\" 1 yeni kullanıcı kimliği\n"
2286
2287 #: g10/import.c:877
2288 #, fuzzy, c-format
2289 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2290 msgstr "anahtar %08lX: \"%s\" %d yeni kullanıcı kimliği\n"
2291
2292 #: g10/import.c:880
2293 #, fuzzy, c-format
2294 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2295 msgstr "anahtar %08lX: \"%s\" 1 yeni imza\n"
2296
2297 #: g10/import.c:883
2298 #, fuzzy, c-format
2299 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2300 msgstr "anahtar %08lX: \"%s\" %d yeni imza\n"
2301
2302 #: g10/import.c:886
2303 #, fuzzy, c-format
2304 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2305 msgstr "anahtar %08lX: %s 1 yeni yardımcı anahtar\n"
2306
2307 #: g10/import.c:889
2308 #, fuzzy, c-format
2309 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2310 msgstr "anahtar %08lX: \"%s\" %d yeni yardımcı anahtar\n"
2311
2312 #: g10/import.c:910
2313 #, fuzzy, c-format
2314 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2315 msgstr "anahtar %08lX: \"%s\" değişmedi\n"
2316
2317 #: g10/import.c:1055
2318 #, fuzzy, c-format
2319 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2320 msgstr "%08lX anahtarı: geçersiz şifreli (%d) gizli anahtar - atlandı\n"
2321
2322 #: g10/import.c:1066
2323 #, fuzzy
2324 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2325 msgstr "gizli anahtarı `%s'e yazıyor\n"
2326
2327 #: g10/import.c:1083
2328 #, c-format
2329 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2330 msgstr "öntanımlı gizli anahtar zinciri yok: %s\n"
2331
2332 #: g10/import.c:1094
2333 #, fuzzy, c-format
2334 msgid "key %s: secret key imported\n"
2335 msgstr "anahtar %08lX: gizli anahtar indirildi\n"
2336
2337 #: g10/import.c:1123
2338 #, fuzzy, c-format
2339 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2340 msgstr "anahtar %08lX: zaten gizli anahtar zincirinde\n"
2341
2342 #: g10/import.c:1133
2343 #, fuzzy, c-format
2344 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2345 msgstr "anahtar %08lX: gizli anahtar bulunamadı: %s\n"
2346
2347 #: g10/import.c:1163
2348 #, fuzzy, c-format
2349 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2350 msgstr ""
2351 "anahtar %08lX: genel anahtar değil - yürürlükten kaldırma sertifikası "
2352 "uygulanamaz\n"
2353
2354 #: g10/import.c:1206
2355 #, fuzzy, c-format
2356 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2357 msgstr ""
2358 "anahtar %08lX: yürürlükten kaldırma sertifikası geçersiz: %s - reddedildi\n"
2359
2360 #: g10/import.c:1238
2361 #, fuzzy, c-format
2362 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2363 msgstr "anahtar %08lX: \"%s\" yürürlükten kaldırma sertifikası alındı\n"
2364
2365 #: g10/import.c:1303
2366 #, fuzzy, c-format
2367 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2368 msgstr "anahtar %08lX: imza için kullanıcı kimliği yok\n"
2369
2370 #: g10/import.c:1318
2371 #, fuzzy, c-format
2372 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2373 msgstr ""
2374 "anahtar %08lX: genel anahtar algoritması, kullanıcı kimliği \"%s\" için "
2375 "desteklenmiyor\n"
2376
2377 #: g10/import.c:1320
2378 #, fuzzy, c-format
2379 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2380 msgstr "anahtar %08lX: kullanıcı kimliği \"%s\" için öz-imza geçersiz\n"
2381
2382 #: g10/import.c:1338
2383 #, fuzzy, c-format
2384 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2385 msgstr "anahtar %08lX: anahtarı garantilemek için yardımcı anahtar yok\n"
2386
2387 #: g10/import.c:1349 g10/import.c:1399
2388 #, fuzzy, c-format
2389 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2390 msgstr "anahtar %08lX: genel anahtar algoritması desteklenmiyor\n"
2391
2392 #: g10/import.c:1351
2393 #, fuzzy, c-format
2394 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2395 msgstr "anahtar %08lX: yardımcı anahtar garantileme geçersiz\n"
2396
2397 #: g10/import.c:1366
2398 #, fuzzy, c-format
2399 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2400 msgstr "anahtar %08lX: çok sayıda yardımcı anahtar bağlantısı silindi\n"
2401
2402 #: g10/import.c:1388
2403 #, fuzzy, c-format
2404 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2405 msgstr ""
2406 "anahtar %08lX: anahtarı yürürlükten kaldırılacak yardımcı anahtar yok\n"
2407
2408 #: g10/import.c:1401
2409 #, fuzzy, c-format
2410 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2411 msgstr "anahtar %08lX: yardımcı anahtar yürürlükten kaldırması geçersiz\n"
2412
2413 #: g10/import.c:1416
2414 #, fuzzy, c-format
2415 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2416 msgstr ""
2417 "anahtar %08lX: çok sayıda yardımcı anahtar yürürlükten kaldırması silindi\n"
2418
2419 #: g10/import.c:1458
2420 #, fuzzy, c-format
2421 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2422 msgstr "anahtar %08lX: kullanıcı kimliği atlandı: '"
2423
2424 #: g10/import.c:1479
2425 #, fuzzy, c-format
2426 msgid "key %s: skipped subkey\n"
2427 msgstr "anahtar %08lX: yardımcı anahtar atlandı\n"
2428
2429 #: g10/import.c:1506
2430 #, fuzzy, c-format
2431 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
2432 msgstr "anahtar %08lX: imza gönderilebilir değil (%02x sınıfı) - atlandı\n"
2433
2434 #: g10/import.c:1516
2435 #, fuzzy, c-format
2436 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2437 msgstr ""
2438 "anahtar %08lX: yürürlükten kaldırma sertifikası yanlış yerde - atlandı\n"
2439
2440 #: g10/import.c:1533
2441 #, fuzzy, c-format
2442 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
2443 msgstr ""
2444 "anahtar %08lX: yürürlükten kaldırma sertifikası geçersiz: %s - atlandı\n"
2445
2446 #: g10/import.c:1547
2447 #, fuzzy, c-format
2448 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
2449 msgstr "anahtar %08lX: yardımcı anahtar imzası yanlış yerde - atlandı\n"
2450
2451 #: g10/import.c:1555
2452 #, fuzzy, c-format
2453 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
2454 msgstr "anahtar %08lX: umulmayan imza sınıfı (0x%02X) - atlandı\n"
2455
2456 #: g10/import.c:1655
2457 #, fuzzy, c-format
2458 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
2459 msgstr "anahtar %08lX: çift kullanıcı kimliği saptandı - katıştırıldı\n"
2460
2461 #: g10/import.c:1717
2462 #, fuzzy, c-format
2463 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
2464 msgstr ""
2465 "UYARI: anahtar %08lX yürürlükten kaldırılmış olmalı: yürürlükten kaldırma "
2466 "anahtarı %08lX alınıyor\n"
2467
2468 #: g10/import.c:1731
2469 #, fuzzy, c-format
2470 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
2471 msgstr ""
2472 "UYARI: anahtar %08lX yürürlükten kaldırılmış olabilir: yürürlükten kaldırma "
2473 "anahtarı %08lX mevcut değil.\n"
2474
2475 #: g10/import.c:1790
2476 #, fuzzy, c-format
2477 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
2478 msgstr "anahtar %08lX: \"%s\" yürürlükten kaldırma sertifikası eklendi\n"
2479
2480 #: g10/import.c:1824
2481 #, fuzzy, c-format
2482 msgid "key %s: direct key signature added\n"
2483 msgstr "anahtar %08lX: doğrudan anahtar imzası eklendi\n"
2484
2485 #: g10/keydb.c:167
2486 #, c-format
2487 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
2488 msgstr "`%s' anahtar zinciri oluşturulurken hata: %s\n"
2489
2490 #: g10/keydb.c:174
2491 #, c-format
2492 msgid "keyring `%s' created\n"
2493 msgstr "`%s' anahtar zinciri oluşturuldu\n"
2494
2495 #: g10/keydb.c:685
2496 #, c-format
2497 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
2498 msgstr "anahtar zinciri belleği yeniden oluşturulurken hata: %s\n"
2499
2500 #: g10/keyedit.c:253
2501 msgid "[revocation]"
2502 msgstr "[yürürlükten kaldırma]"
2503
2504 #: g10/keyedit.c:254
2505 msgid "[self-signature]"
2506 msgstr "[öz-imza]"
2507
2508 #: g10/keyedit.c:332 g10/keylist.c:342
2509 msgid "1 bad signature\n"
2510 msgstr "1 kötü imza\n"
2511
2512 #: g10/keyedit.c:334 g10/keylist.c:344
2513 #, c-format
2514 msgid "%d bad signatures\n"
2515 msgstr "%d kötü imza\n"
2516
2517 #: g10/keyedit.c:336 g10/keylist.c:346
2518 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
2519 msgstr "1 imza kayıp bir anahtar yüzünden kontrol edilmedi\n"
2520
2521 #: g10/keyedit.c:338 g10/keylist.c:348
2522 #, c-format
2523 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
2524 msgstr "%d imza kayıp bir anahtar yüzünden kontrol edilmedi\n"
2525
2526 #: g10/keyedit.c:340 g10/keylist.c:350
2527 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
2528 msgstr "1 imza bir hata yüzünden kontrol edilmedi\n"
2529
2530 #: g10/keyedit.c:342 g10/keylist.c:352
2531 #, c-format
2532 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
2533 msgstr "%d imza hatalardan dolayı kontrol edilmedi\n"
2534
2535 #: g10/keyedit.c:344
2536 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
2537 msgstr "1 öz-imzası geçersiz kullanıcı kimliği saptandı\n"
2538
2539 #: g10/keyedit.c:346
2540 #, c-format
2541 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
2542 msgstr "%d öz-imzası geçersiz kullanıcı kimliği saptandı\n"
2543
2544 #: g10/keyedit.c:402 g10/pkclist.c:262
2545 #, fuzzy
2546 msgid ""
2547 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2548 "keys\n"
2549 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
2550 "etc.)\n"
2551 msgstr ""
2552 "Diğer kullanıcıları anahtarların doğrulayacak\n"
2553 "bu kullanıcının güven derecesine lütfen karar verin.\n"
2554 "(pasportuna mı bakarsınız yoksa farklı kaynaklardan\n"
2555 "parmakizlerini mi kontrol edersiniz...)? kararınızı verin\n"
2556
2557 #: g10/keyedit.c:406 g10/pkclist.c:274
2558 #, fuzzy, c-format
2559 msgid "  %d = I trust marginally\n"
2560 msgstr " %d = Şöyle böyle güveniyorum\n"
2561
2562 #: g10/keyedit.c:407 g10/pkclist.c:276
2563 #, fuzzy, c-format
2564 msgid "  %d = I trust fully\n"
2565 msgstr " %d = Tamamen güveniyorum\n"
2566
2567 #: g10/keyedit.c:426
2568 msgid ""
2569 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
2570 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
2571 "trust signatures on your behalf.\n"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: g10/keyedit.c:442
2575 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: g10/keyedit.c:584
2579 #, c-format
2580 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
2581 msgstr "Kullanıcı kimliği \"%s\" yürürlükten kaldırıldı."
2582
2583 #: g10/keyedit.c:593 g10/keyedit.c:619 g10/keyedit.c:644 g10/keyedit.c:799
2584 #: g10/keyedit.c:857 g10/keyedit.c:1486
2585 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
2586 msgstr "Onu yine de imzalamak istiyor musunuz? (e/H) "
2587
2588 #: g10/keyedit.c:605 g10/keyedit.c:631 g10/keyedit.c:656 g10/keyedit.c:805
2589 #: g10/keyedit.c:1492
2590 msgid "  Unable to sign.\n"
2591 msgstr "  İmzalanamıyor.\n"
2592
2593 #: g10/keyedit.c:610
2594 #, c-format
2595 msgid "User ID \"%s\" is expired."
2596 msgstr "Kullanıcı kimliği \"%s\" zamanaşımına uğradı."
2597
2598 #: g10/keyedit.c:636
2599 #, c-format
2600 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
2601 msgstr "Kullanıcı kimliği \"%s\" öz-imzalı değil."
2602
2603 #: g10/keyedit.c:675
2604 #, c-format
2605 msgid ""
2606 "The self-signature on \"%s\"\n"
2607 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
2608 msgstr ""
2609 "\"%s\" üzerindeki öz-imza\n"
2610 "bir PGP 2.x tarzı imza.\n"
2611
2612 #: g10/keyedit.c:684
2613 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
2614 msgstr "Bir OpenPGP öz-imzası haline getirilmesini istiyor musunuz? (e/H) "
2615
2616 #: g10/keyedit.c:698
2617 #, c-format
2618 msgid ""
2619 "Your current signature on \"%s\"\n"
2620 "has expired.\n"
2621 msgstr ""
2622 "\"%s\" üzerindeki imzanızın\n"
2623 "kullanım süresi dolmuş.\n"
2624
2625 #: g10/keyedit.c:702
2626 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
2627 msgstr ""
2628 "Yeni imzanızın süresi dolmuş biriyle değiştirilmesini ister misiniz? (e/H) "
2629
2630 #: g10/keyedit.c:723
2631 #, c-format
2632 msgid ""
2633 "Your current signature on \"%s\"\n"
2634 "is a local signature.\n"
2635 msgstr ""
2636 "\"%s\" üzerindeki imzanız\n"
2637 "dahili bir imza.\n"
2638
2639 #: g10/keyedit.c:727
2640 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
2641 msgstr ""
2642 "Bu imzanın dışarda da geçerli hale getirilmesini istiyor musunuz? (e/H) "
2643
2644 #: g10/keyedit.c:748
2645 #, fuzzy, c-format
2646 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
2647 msgstr "\"%s\" zaten %08lX anahtarıyla yerel olarak imzalanmış\n"
2648
2649 #: g10/keyedit.c:751
2650 #, fuzzy, c-format
2651 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
2652 msgstr "\"%s\" zaten %08lX anahtarıyla imzalanmış\n"
2653
2654 #: g10/keyedit.c:756
2655 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
2656 msgstr "Onu yine de imzalamak istiyor musunuz? (e/H) "
2657
2658 #: g10/keyedit.c:778
2659 #, fuzzy, c-format
2660 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
2661 msgstr "%08lX anahtarı ile imzalanacak hiçbir şey yok\n"
2662
2663 #: g10/keyedit.c:793
2664 msgid "This key has expired!"
2665 msgstr "Bu anahtarın kullanım süresi dolmuş!"
2666
2667 #: g10/keyedit.c:813
2668 #, c-format
2669 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
2670 msgstr "Bu anahtarın geçerliliği %s de bitiyor.\n"
2671
2672 #: g10/keyedit.c:817
2673 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
2674 msgstr "İmzanızın da bu kadar süre geçerli olmasını ister misiniz? (E/h) "
2675
2676 #: g10/keyedit.c:850
2677 msgid ""
2678 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
2679 "mode.\n"
2680 msgstr ""
2681 "--pgp2 kipinde bir PGP 2.x anahtarlara bir OpenPGP imzası "
2682 "uygulanamayabilir.\n"
2683
2684 #: g10/keyedit.c:852
2685 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
2686 msgstr "Bu, anahtarı PGP 2.x için kullanışsız yapacak.\n"
2687
2688 #: g10/keyedit.c:877
2689 msgid ""
2690 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
2691 "belongs\n"
2692 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
2693 msgstr ""
2694 "Bu anahtarın ismi yukarda yazılı kişiye ait olduğunu ne kadar dikkatli\n"
2695 "doğruladınız?  Bu sorunun cevabını bilmiyorsanız \"0\" yazın.\n"
2696
2697 #: g10/keyedit.c:882
2698 #, c-format
2699 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
2700 msgstr "   (0) Cevabı bilmiyorum. %s\n"
2701
2702 #: g10/keyedit.c:884
2703 #, c-format
2704 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
2705 msgstr "   (1) Tamamen kontrol edildi.%s\n"
2706
2707 #: g10/keyedit.c:886
2708 #, c-format
2709 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
2710 msgstr "   (2) İlişkisel denetim yaptım.%s\n"
2711
2712 #: g10/keyedit.c:888
2713 #, c-format
2714 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
2715 msgstr "   (3) Çok dikkatli bir denetim yaptım.%s\n"
2716
2717 #: g10/keyedit.c:894
2718 #, fuzzy
2719 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
2720 msgstr "Seçiminiz? (bilgi için '?' giriniz): "
2721
2722 #: g10/keyedit.c:918
2723 #, fuzzy, c-format
2724 msgid ""
2725 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
2726 "key \"%s\" (%s)\n"
2727 msgstr ""
2728 "Bu anahtarı kendi anahtarınızla imzalamak istediğinize gerçekten\n"
2729 "emin misiniz?: \""
2730
2731 #: g10/keyedit.c:925
2732 #, fuzzy
2733 msgid "This will be a self-signature.\n"
2734 msgstr ""
2735 "\n"
2736 "Bu bir öz-imza olacak.\n"
2737
2738 #: g10/keyedit.c:931
2739 #, fuzzy
2740 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
2741 msgstr ""
2742 "\n"
2743 "UYARI: imza dışarı gönderilemez olarak imlenmeyecek.\n"
2744
2745 #: g10/keyedit.c:939
2746 #, fuzzy
2747 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
2748 msgstr ""
2749 "\n"
2750 "UYARI: imza yürürlükten kaldırılamaz olarak imlenmeyecek.\n"
2751
2752 #: g10/keyedit.c:949
2753 #, fuzzy
2754 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
2755 msgstr ""
2756 "\n"
2757 "İmza dışarı gönderilemez olarak imlenecek.\n"
2758
2759 #: g10/keyedit.c:956
2760 #, fuzzy
2761 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
2762 msgstr ""
2763 "\n"
2764 "İmza yürürlükten kaldırılamaz olarak imlenecek.\n"
2765
2766 #: g10/keyedit.c:963
2767 #, fuzzy
2768 msgid "I have not checked this key at all.\n"
2769 msgstr ""
2770 "\n"
2771 "Her şeyiyle bu anahtarı kontrol edemedim.\n"
2772
2773 #: g10/keyedit.c:968
2774 #, fuzzy
2775 msgid "I have checked this key casually.\n"
2776 msgstr ""
2777 "\n"
2778 "Bu anahtarı karşılaştırmalı kontrol ettim.\n"
2779
2780 #: g10/keyedit.c:973
2781 #, fuzzy
2782 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
2783 msgstr ""
2784 "\n"
2785 "Bu anahtarı çok dikkatli kontrol ettim.\n"
2786
2787 #: g10/keyedit.c:983
2788 msgid "Really sign? (y/N) "
2789 msgstr "Gerçekten imzalayacak mısınız? (e/H) "
2790
2791 #: g10/keyedit.c:1028 g10/keyedit.c:3882 g10/keyedit.c:3973 g10/keyedit.c:4046
2792 #: g10/sign.c:369
2793 #, c-format
2794 msgid "signing failed: %s\n"
2795 msgstr "imzalama başarısız: %s\n"
2796
2797 #: g10/keyedit.c:1084
2798 msgid "This key is not protected.\n"
2799 msgstr "Bu anahtar korunmamış.\n"
2800
2801 #: g10/keyedit.c:1088
2802 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
2803 msgstr "Asıl anahtarın gizli parçaları kullanılamaz.\n"
2804
2805 #: g10/keyedit.c:1092
2806 msgid "Key is protected.\n"
2807 msgstr "Anahtar korunmuş.\n"
2808
2809 #: g10/keyedit.c:1112
2810 #, c-format
2811 msgid "Can't edit this key: %s\n"
2812 msgstr "Bu anahtar üzerinde düzenleme yapılamaz: %s\n"
2813
2814 #: g10/keyedit.c:1118
2815 msgid ""
2816 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
2817 "\n"
2818 msgstr ""
2819 "Bu gizli anahtar için yeni anahtar parolasını giriniz.\n"
2820 "\n"
2821
2822 #: g10/keyedit.c:1127 g10/keygen.c:1818
2823 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
2824 msgstr ""
2825 "ikinci kez yazdığınız anahtar parolası ilkiyle aynı değil; işlem "
2826 "tekrarlanacak"
2827
2828 #: g10/keyedit.c:1132
2829 msgid ""
2830 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
2831 "\n"
2832 msgstr ""
2833 "Bir anahtar parolası vermediniz - bu çok *kötü* bir fikir!\n"
2834 "\n"
2835
2836 #: g10/keyedit.c:1135
2837 #, fuzzy
2838 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
2839 msgstr "Gerçekten bunu yapmak istiyor musunuz? "
2840
2841 #: g10/keyedit.c:1201
2842 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
2843 msgstr "bir anahtar imzası doğru yere taşınıyor\n"
2844
2845 #: g10/keyedit.c:1247
2846 msgid "save"
2847 msgstr "save"
2848
2849 #: g10/keyedit.c:1247
2850 msgid "save and quit"
2851 msgstr "kaydet ve çık"
2852
2853 #: g10/keyedit.c:1250
2854 msgid "fpr"
2855 msgstr "fpr"
2856
2857 #: g10/keyedit.c:1250
2858 msgid "show fingerprint"
2859 msgstr "parmak izini gösterir"
2860
2861 #: g10/keyedit.c:1251
2862 msgid "list key and user IDs"
2863 msgstr "anahtarı ve kullanıcı kimliğini gösterir"
2864
2865 #: g10/keyedit.c:1253
2866 msgid "uid"
2867 msgstr "uid"
2868
2869 #: g10/keyedit.c:1253
2870 msgid "select user ID N"
2871 msgstr "N kullanıcı kimliğini seçer"
2872
2873 #: g10/keyedit.c:1254
2874 msgid "key"
2875 msgstr "key"
2876
2877 #: g10/keyedit.c:1254
2878 msgid "select secondary key N"
2879 msgstr "N yardımcı anahtarını seçer"
2880
2881 #: g10/keyedit.c:1255
2882 msgid "check"
2883 msgstr "check"
2884
2885 #: g10/keyedit.c:1255
2886 msgid "list signatures"
2887 msgstr "imzaları listeler"
2888
2889 #: g10/keyedit.c:1256
2890 msgid "c"
2891 msgstr "k"
2892
2893 #: g10/keyedit.c:1257
2894 msgid "sign"
2895 msgstr "sign"
2896
2897 #: g10/keyedit.c:1257
2898 msgid "sign the key"
2899 msgstr "anahtarı imzalar"
2900
2901 #: g10/keyedit.c:1258
2902 msgid "s"
2903 msgstr "i"
2904
2905 #: g10/keyedit.c:1259
2906 #, fuzzy
2907 msgid "tsign"
2908 msgstr "sign"
2909
2910 #: g10/keyedit.c:1259
2911 #, fuzzy
2912 msgid "make a trust signature"
2913 msgstr "bağımsız bir imza yapar"
2914
2915 #: g10/keyedit.c:1260
2916 msgid "lsign"
2917 msgstr "lsign"
2918
2919 #: g10/keyedit.c:1260
2920 msgid "sign the key locally"
2921 msgstr "anahtarı yerel olarak imzala"
2922
2923 #: g10/keyedit.c:1261
2924 msgid "nrsign"
2925 msgstr "nrsign"
2926
2927 #: g10/keyedit.c:1261
2928 msgid "sign the key non-revocably"
2929 msgstr "yürürlükten kaldırılamayan imza yapar"
2930
2931 #: g10/keyedit.c:1262
2932 msgid "nrlsign"
2933 msgstr "nrlsign"
2934
2935 #: g10/keyedit.c:1262
2936 msgid "sign the key locally and non-revocably"
2937 msgstr "yürürlükten kaldırılamayan yerel imza yapar"
2938
2939 #: g10/keyedit.c:1264
2940 msgid "adduid"
2941 msgstr "adduid"
2942
2943 #: g10/keyedit.c:1264
2944 msgid "add a user ID"
2945 msgstr "bir kullanıcı kimliği ekler"
2946
2947 #: g10/keyedit.c:1265
2948 msgid "addphoto"
2949 msgstr "addphoto"
2950
2951 #: g10/keyedit.c:1265
2952 msgid "add a photo ID"
2953 msgstr "bir foto kimliği ekler"
2954
2955 #: g10/keyedit.c:1266
2956 msgid "deluid"
2957 msgstr "deluid"
2958
2959 #: g10/keyedit.c:1266
2960 msgid "delete user ID"
2961 msgstr "kullanıcı kimliğini siler"
2962
2963 #: g10/keyedit.c:1268
2964 msgid "delphoto"
2965 msgstr "delphoto"
2966
2967 #: g10/keyedit.c:1269
2968 msgid "addkey"
2969 msgstr "addkey"
2970
2971 #: g10/keyedit.c:1269
2972 msgid "add a secondary key"
2973 msgstr "bir yardımcı anahtar ekler"
2974
2975 #: g10/keyedit.c:1271
2976 #, fuzzy
2977 msgid "addcardkey"
2978 msgstr "addkey"
2979
2980 #: g10/keyedit.c:1271
2981 msgid "add a key to a smartcard"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: g10/keyedit.c:1272
2985 msgid "keytocard"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: g10/keyedit.c:1272
2989 msgid "move a key to a smartcard"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: g10/keyedit.c:1274
2993 msgid "delkey"
2994 msgstr "delkey"
2995
2996 #: g10/keyedit.c:1274
2997 msgid "delete a secondary key"
2998 msgstr "bir yardımcı anahtar siler"
2999
3000 #: g10/keyedit.c:1275
3001 msgid "addrevoker"
3002 msgstr "addrevoker"
3003
3004 #: g10/keyedit.c:1275
3005 msgid "add a revocation key"
3006 msgstr "bir yürürlükten kaldırma anahtarı ekler"
3007
3008 #: g10/keyedit.c:1276
3009 msgid "delsig"
3010 msgstr "delsig"
3011
3012 #: g10/keyedit.c:1276
3013 msgid "delete signatures"
3014 msgstr "imzaları siler"
3015
3016 #: g10/keyedit.c:1277
3017 msgid "expire"
3018 msgstr "expire"
3019
3020 #: g10/keyedit.c:1277
3021 msgid "change the expire date"
3022 msgstr "son kullanım tarihini değiştirir"
3023
3024 #: g10/keyedit.c:1278
3025 msgid "primary"
3026 msgstr "primary"
3027
3028 #: g10/keyedit.c:1278
3029 msgid "flag user ID as primary"
3030 msgstr "kullanıcı kimliğini asıl olarak imler"
3031
3032 #: g10/keyedit.c:1279
3033 msgid "toggle"
3034 msgstr "toggle"
3035
3036 #: g10/keyedit.c:1279
3037 msgid "toggle between secret and public key listing"
3038 msgstr "genel ve gizli anahtar listeleri arasında yer değiştirir"
3039
3040 #: g10/keyedit.c:1281
3041 msgid "t"
3042 msgstr "b"
3043
3044 #: g10/keyedit.c:1282
3045 msgid "pref"
3046 msgstr "pref"
3047
3048 #: g10/keyedit.c:1282
3049 msgid "list preferences (expert)"
3050 msgstr "tercihleri listeler (uzman)"
3051
3052 #: g10/keyedit.c:1283
3053 msgid "showpref"
3054 msgstr "showpref"
3055
3056 #: g10/keyedit.c:1283
3057 msgid "list preferences (verbose)"
3058 msgstr "tercihleri listeler (ayrıntılı)"
3059
3060 #: g10/keyedit.c:1284
3061 msgid "setpref"
3062 msgstr "setpref"
3063
3064 #: g10/keyedit.c:1284
3065 msgid "set preference list"
3066 msgstr "tercih listesi oluşturmak için"
3067
3068 #: g10/keyedit.c:1285
3069 msgid "updpref"
3070 msgstr "updpref"
3071
3072 #: g10/keyedit.c:1285
3073 msgid "updated preferences"
3074 msgstr "güncelenmiş tercihler"
3075
3076 #: g10/keyedit.c:1286
3077 #, fuzzy
3078 msgid "keyserver"
3079 msgstr "anahtar sunucusu hatası"
3080
3081 #: g10/keyedit.c:1286
3082 #, fuzzy
3083 msgid "set preferred keyserver URL"
3084 msgstr "anahtar sunucusunun adresi çözümlenemedi\n"
3085
3086 #: g10/keyedit.c:1287
3087 msgid "change the passphrase"
3088 msgstr "anahtar parolasını değiştirir"
3089
3090 #: g10/keyedit.c:1288
3091 msgid "trust"
3092 msgstr "trust"
3093
3094 #: g10/keyedit.c:1288
3095 msgid "change the ownertrust"
3096 msgstr "sahibiningüvencesini değiştirir"
3097
3098 #: g10/keyedit.c:1289
3099 msgid "revsig"
3100 msgstr "revsig"
3101
3102 #: g10/keyedit.c:1289
3103 msgid "revoke signatures"
3104 msgstr "imzaları yürürlükten kaldırır"
3105
3106 #: g10/keyedit.c:1290
3107 msgid "revuid"
3108 msgstr "revuid"
3109
3110 #: g10/keyedit.c:1290
3111 msgid "revoke a user ID"
3112 msgstr "bir kullanıcı kimliği yürürlükten kaldırır"
3113
3114 #: g10/keyedit.c:1291
3115 msgid "revkey"
3116 msgstr "revkey"
3117
3118 #: g10/keyedit.c:1291
3119 msgid "revoke a secondary key"
3120 msgstr "bir yardımcı anahtarı yürürlükten kaldırır"
3121
3122 #: g10/keyedit.c:1292
3123 msgid "disable"
3124 msgstr "disable"
3125
3126 #: g10/keyedit.c:1292
3127 msgid "disable a key"
3128 msgstr "bir anahtarı iptal eder"
3129
3130 #: g10/keyedit.c:1293
3131 msgid "enable"
3132 msgstr "enable"
3133
3134 #: g10/keyedit.c:1293
3135 msgid "enable a key"
3136 msgstr "bir anahtarı kullanıma sokar"
3137
3138 #: g10/keyedit.c:1294
3139 msgid "showphoto"
3140 msgstr "showphoto"
3141
3142 #: g10/keyedit.c:1294
3143 msgid "show photo ID"
3144 msgstr "foto kimliğini gösterir"
3145
3146 #: g10/keyedit.c:1347
3147 #, fuzzy, c-format
3148 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3149 msgstr "gizli anahtar bloğu `%s' okunurken hata oluştu: %s\n"
3150
3151 #: g10/keyedit.c:1365
3152 msgid "Secret key is available.\n"
3153 msgstr "Gizli anahtar mevcut.\n"
3154
3155 #: g10/keyedit.c:1427
3156 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3157 msgstr "Bunu yapmak için gizli anahtar gerekli.\n"
3158
3159 #: g10/keyedit.c:1432
3160 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3161 msgstr "lütfen önce \"seçmece\" komutunu kullanın.\n"
3162
3163 #: g10/keyedit.c:1480
3164 msgid "Key is revoked."
3165 msgstr "Anahtar yürürlükten kaldırıldı."
3166
3167 #: g10/keyedit.c:1500
3168 #, fuzzy
3169 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3170 msgstr "Tüm kullanıcı kimlikleri gerçekten imzalanacak mı? "
3171
3172 #: g10/keyedit.c:1502
3173 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3174 msgstr "İpucu: İmzalamak için bir kullanıcı kimliği seçiniz\n"
3175
3176 #: g10/keyedit.c:1527
3177 #, c-format
3178 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3179 msgstr "%s kipindeyken bu komut kullanılamaz.\n"
3180
3181 #: g10/keyedit.c:1549 g10/keyedit.c:1569 g10/keyedit.c:1672
3182 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3183 msgstr "En az bir kullanıcı kimliği seçmelisiniz.\n"
3184
3185 #: g10/keyedit.c:1551
3186 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3187 msgstr "Son kullanıcı kimliğini silemezsiniz!\n"
3188
3189 #: g10/keyedit.c:1553
3190 #, fuzzy
3191 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3192 msgstr "Seçilen tüm kullanıcı kimlikleri gerçekten silinecek mi? "
3193
3194 #: g10/keyedit.c:1554
3195 #, fuzzy
3196 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3197 msgstr "Bu kullanıcı kimliği gerçekten silinecek mi? "
3198
3199 #: g10/keyedit.c:1604
3200 #, fuzzy
3201 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3202 msgstr "Bu kullanıcı kimliği gerçekten silinecek mi? "
3203
3204 #: g10/keyedit.c:1616
3205 #, fuzzy
3206 msgid "You must select exactly one key.\n"
3207 msgstr "En az bir anahtar seçmelisiniz.\n"
3208
3209 #: g10/keyedit.c:1636 g10/keyedit.c:1691
3210 msgid "You must select at least one key.\n"
3211 msgstr "En az bir anahtar seçmelisiniz.\n"
3212
3213 #: g10/keyedit.c:1639
3214 #, fuzzy
3215 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3216 msgstr "Seçilen anahtarları gerçekten silmek istiyor musunuz? "
3217
3218 #: g10/keyedit.c:1640
3219 #, fuzzy
3220 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3221 msgstr "Bu anahtarı gerçekten silmek istiyor musunuz? "
3222
3223 #: g10/keyedit.c:1675
3224 #, fuzzy
3225 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3226 msgstr "Seçilen tüm kullanıcı kimlikleri gerçekten iptal edilecek mi? "
3227
3228 #: g10/keyedit.c:1676
3229 #, fuzzy
3230 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3231 msgstr "Bu kullanıcı kimliği gerçekten iptal edilecek mi? "
3232
3233 #: g10/keyedit.c:1695
3234 #, fuzzy
3235 msgid "Do you really want to revoke the selected keys? (y/N) "
3236 msgstr "Seçilen anahtarları gerçekten yürürlükten kaldırmak istiyor musunuz? "
3237
3238 #: g10/keyedit.c:1696
3239 #, fuzzy
3240 msgid "Do you really want to revoke this key? (y/N) "
3241 msgstr "Bu anahtarı gerçekten yürürlükten kaldırmak istiyor musunuz? "
3242
3243 #: g10/keyedit.c:1735
3244 msgid ""
3245 "Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: g10/keyedit.c:1767
3249 #, fuzzy
3250 msgid "Set preference list to:\n"
3251 msgstr "tercih listesi oluşturmak için"
3252
3253 #: g10/keyedit.c:1773
3254 #, fuzzy
3255 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3256 msgstr ""
3257 "Seçilen kullanıcı kimlik için tercihleri gerçekten güncellemek istiyor "
3258 "musunuz? "
3259
3260 #: g10/keyedit.c:1775
3261 #, fuzzy
3262 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3263 msgstr "Tercihleri gerçekten güncellemek istiyor musunuz? "
3264
3265 #: g10/keyedit.c:1825
3266 #, fuzzy
3267 msgid "Save changes? (y/N) "
3268 msgstr "Değişiklikler kaydedilecek mi? "
3269
3270 #: g10/keyedit.c:1828
3271 #, fuzzy
3272 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3273 msgstr "Kaydetmeden çıkılsın mı? "
3274
3275 #: g10/keyedit.c:1838
3276 #, c-format
3277 msgid "update failed: %s\n"
3278 msgstr "güncelleme başarısız: %s\n"
3279
3280 #: g10/keyedit.c:1845
3281 #, c-format
3282 msgid "update secret failed: %s\n"
3283 msgstr "gizliyi güncelleme başarısız: %s\n"
3284
3285 #: g10/keyedit.c:1852
3286 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3287 msgstr "Güncelleme gereği olmadığından anahtar değişmedi.\n"
3288
3289 #: g10/keyedit.c:1924
3290 msgid "Digest: "
3291 msgstr "Özümlenen: "
3292
3293 #: g10/keyedit.c:1976
3294 msgid "Features: "
3295 msgstr "Özellikler: "
3296
3297 #: g10/keyedit.c:1987
3298 msgid "Keyserver no-modify"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: g10/keyedit.c:2002 g10/keylist.c:244
3302 msgid "Preferred keyserver: "
3303 msgstr ""
3304
3305 #: g10/keyedit.c:2245
3306 #, fuzzy, c-format
3307 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3308 msgstr ""
3309 "Bu anahtar %s tarafından şu anahtarla yürürlükten kaldırılmış olabilir: "
3310
3311 #: g10/keyedit.c:2251
3312 #, fuzzy
3313 msgid "(sensitive)"
3314 msgstr " (duyarlı)"
3315
3316 #: g10/keyedit.c:2267 g10/keyedit.c:2323 g10/keyedit.c:2435 g10/keyedit.c:2450
3317 #: g10/keyserver.c:366
3318 #, fuzzy, c-format
3319 msgid "created: %s"
3320 msgstr "%s oluşturulamıyor: %s\n"
3321
3322 #: g10/keyedit.c:2270 g10/keylist.c:723 g10/keylist.c:817 g10/mainproc.c:929
3323 #, fuzzy, c-format
3324 msgid "revoked: %s"
3325 msgstr "[yürürlükten kaldırıldı] "
3326
3327 #: g10/keyedit.c:2272 g10/keylist.c:694 g10/keylist.c:823
3328 #, fuzzy, c-format
3329 msgid "expired: %s"
3330 msgstr "[son kullanma tarihi: %s]"
3331
3332 #: g10/keyedit.c:2274 g10/keyedit.c:2325 g10/keyedit.c:2437 g10/keyedit.c:2452
3333 #: g10/keylist.c:700 g10/keylist.c:735 g10/keylist.c:829 g10/keylist.c:850
3334 #: g10/keyserver.c:372 g10/mainproc.c:935
3335 #, fuzzy, c-format
3336 msgid "expires: %s"
3337 msgstr "[son kullanma tarihi: %s]"
3338
3339 #: g10/keyedit.c:2276
3340 #, fuzzy, c-format
3341 msgid "usage: %s"
3342 msgstr " güvencesi: %c/%c"
3343
3344 #: g10/keyedit.c:2291
3345 #, fuzzy, c-format
3346 msgid "trust: %s"
3347 msgstr " güvencesi: %c/%c"
3348
3349 #: g10/keyedit.c:2295
3350 #, c-format
3351 msgid "validity: %s"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: g10/keyedit.c:2302
3355 msgid "This key has been disabled"
3356 msgstr "Bu anahtar iptal edilmişti"
3357
3358 #: g10/keyedit.c:2330
3359 msgid "card-no: "
3360 msgstr ""
3361
3362 #: g10/keyedit.c:2397
3363 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3364 msgstr "Bir PGP 2.x tarzı kullanıcı kimliğine uygun tercih yok.\n"
3365
3366 #: g10/keyedit.c:2405
3367 msgid ""
3368 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3369 "unless you restart the program.\n"
3370 msgstr ""
3371 "Gösterilen anahtarın, uygulamayı yeniden başlatıncaya kadar, gerekli\n"
3372 "doğrulukta olmayacağını lütfen gözönüne alınız.\n"
3373
3374 #: g10/keyedit.c:2469 g10/keyserver.c:376 g10/mainproc.c:1575
3375 #: g10/trustdb.c:1162
3376 #, fuzzy
3377 msgid "revoked"
3378 msgstr "[yürürlükten kaldırıldı] "
3379
3380 #: g10/keyedit.c:2471 g10/keyserver.c:380 g10/mainproc.c:1577
3381 #: g10/trustdb.c:529
3382 #, fuzzy
3383 msgid "expired"
3384 msgstr "expire"
3385
3386 #: g10/keyedit.c:2536
3387 msgid ""
3388 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3389 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3390 msgstr ""
3391 "UYARI: birincil olarak imli bir kullanıcı kimliği yok. Bu komut\n"
3392 "       başka bir kullanıcı kimliğinin birincil varsayılmasına sebep "
3393 "olabilir.\n"
3394
3395 #: g10/keyedit.c:2596
3396 msgid ""
3397 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3398 "versions\n"
3399 "         of PGP to reject this key.\n"
3400 msgstr ""
3401 "UYARI: Bu PGP-2 tarzı bir anahtar. Bir foto kimliği eklenmesi bu anahtarın\n"
3402 "       bazı PGP sürümleri tarafından reddedilmesi ile sonuçlanabilir.\n"
3403
3404 #: g10/keyedit.c:2601 g10/keyedit.c:2879
3405 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3406 msgstr "Onu yine de eklemek istiyor musunuz? (e/H) "
3407
3408 #: g10/keyedit.c:2607
3409 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3410 msgstr "PGP2 tarzı bir anahtara bir foto kimliği ekleyemeyebilirsiniz.\n"
3411
3412 #: g10/keyedit.c:2747
3413 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3414 msgstr "Bu doğru imza silinsin mi? (e/H/k)"
3415
3416 #: g10/keyedit.c:2757
3417 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3418 msgstr "Bu geçersiz imza silinsin mi? (e/H/k)"
3419
3420 #: g10/keyedit.c:2761
3421 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3422 msgstr "Bu bilinmeyen imza silinsin mi? (e/H/k)"
3423
3424 #: g10/keyedit.c:2767
3425 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3426 msgstr "Bu öz-imza gerçekten silinecek mi? (e/H)"
3427
3428 #: g10/keyedit.c:2781
3429 #, c-format
3430 msgid "Deleted %d signature.\n"
3431 msgstr "%d imza silindi.\n"
3432
3433 #: g10/keyedit.c:2782
3434 #, c-format
3435 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3436 msgstr "%d imza silindi.\n"
3437
3438 #: g10/keyedit.c:2785
3439 msgid "Nothing deleted.\n"
3440 msgstr "Hiçbir şey silinmedi.\n"
3441
3442 #: g10/keyedit.c:2874
3443 msgid ""
3444 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
3445 "cause\n"
3446 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
3447 msgstr ""
3448 "UYARI: Bu PGP-2 tarzı bir anahtar. Tasarlanmış bir yürürlükten kaldırıcı\n"
3449 "       eklenmesi bu anahtarın bazı PGP sürümleri tarafından reddedilmesi\n"
3450 "       ile sonuçlanabilir.\n"
3451
3452 #: g10/keyedit.c:2885
3453 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3454 msgstr ""
3455 "PGP2 tarzı bir anahtara tasarlanmış bir yürürlükten kaldırıcı "
3456 "ekleyemeyebilirsiniz.\n"
3457
3458 #: g10/keyedit.c:2905
3459 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3460 msgstr ""
3461 "Tasarlanmış yürürlükten kaldırma anahtarının kullanıcı kimliğini giriniz: "
3462
3463 #: g10/keyedit.c:2928
3464 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3465 msgstr ""
3466 "bir PGP 2.x tarzı anahtar bir tasarlanmış yürürlükten kaldırma anahtarı "
3467 "olarak atanamaz\n"
3468
3469 #: g10/keyedit.c:2943
3470 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3471 msgstr ""
3472 "bir anahtarı kendisini yürürlükten kaldıracak anahtar olarak "
3473 "kullanamazsınız\n"
3474
3475 #: g10/keyedit.c:2965
3476 #, fuzzy
3477 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
3478 msgstr "UYARI: Bu anahtar sahibi tarafından yürürlükten kaldırılmıştı!\n"
3479
3480 #: g10/keyedit.c:2984
3481 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
3482 msgstr ""
3483 "UYARI: yürürlükten kaldıran olarak tasarlanmış bir anahtar başka amaçla\n"
3484 "       kullanılamaz!\n"
3485
3486 #: g10/keyedit.c:2990
3487 #, fuzzy
3488 msgid ""
3489 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
3490 msgstr ""
3491 "bir anahtarın, yürürlükten kaldıran anahtar olmasını istediğinizden emin "
3492 "misiniz? (e/H): "
3493
3494 #: g10/keyedit.c:3051
3495 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
3496 msgstr "Lütfen gizli anahtarlardan seçilenleri silin.\n"
3497
3498 #: g10/keyedit.c:3057
3499 msgid "Please select at most one secondary key.\n"
3500 msgstr "Lütfen en fazla bir yardımcı anahtar seçin.\n"
3501
3502 #: g10/keyedit.c:3061
3503 msgid "Changing expiration time for a secondary key.\n"
3504 msgstr "Bir yardımcı anahtar için son kullanma tarihi değiştiriliyor.\n"
3505
3506 #: g10/keyedit.c:3064
3507 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
3508 msgstr "Asıl anahtar için son kullanma tarihi değiştiriliyor.\n"
3509
3510 #: g10/keyedit.c:3110
3511 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
3512 msgstr "Bir v3 anahtarının son kullanma tarihini değiştiremezsiniz\n"
3513
3514 #: g10/keyedit.c:3126
3515 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
3516 msgstr "Gizli anahtar demetinde uygun/benzer imza yok\n"
3517
3518 #: g10/keyedit.c:3206
3519 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
3520 msgstr "Lütfen sadece ve sadece bir kullanıcı kimlik seçiniz.\n"
3521
3522 #: g10/keyedit.c:3245 g10/keyedit.c:3355 g10/keyedit.c:3474
3523 #, fuzzy, c-format
3524 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
3525 msgstr "kullanıcı kimliği \"%s\" için v3 öz-imzası atlanıyor\n"
3526
3527 #: g10/keyedit.c:3416
3528 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
3529 msgstr ""
3530
3531 #: g10/keyedit.c:3495
3532 #, fuzzy
3533 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
3534 msgstr "Onu kullanmak istediğinizden emin misiniz? (e/H) "
3535
3536 #: g10/keyedit.c:3496
3537 #, fuzzy
3538 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
3539 msgstr "Onu kullanmak istediğinizden emin misiniz? (e/H) "
3540
3541 #: g10/keyedit.c:3558
3542 #, c-format
3543 msgid "No user ID with index %d\n"
3544 msgstr "%d endeksine sahip kullanıcı kimliği yok\n"
3545
3546 #: g10/keyedit.c:3604
3547 #, c-format
3548 msgid "No secondary key with index %d\n"
3549 msgstr "%d endeksine sahip yardımcı anahtar yok\n"
3550
3551 #: g10/keyedit.c:3721
3552 #, fuzzy, c-format
3553 msgid "user ID: \"%s\"\n"
3554 msgstr "Kullanıcı kimliği: \""
3555
3556 #: g10/keyedit.c:3724 g10/keyedit.c:3788 g10/keyedit.c:3831
3557 #, fuzzy, c-format
3558 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
3559 msgstr "   %08lX ile %s%s%s de imzalanmış\n"
3560
3561 #: g10/keyedit.c:3726 g10/keyedit.c:3790 g10/keyedit.c:3833
3562 msgid " (non-exportable)"
3563 msgstr " (dışarda geçersiz)"
3564
3565 #: g10/keyedit.c:3730
3566 #, c-format
3567 msgid "This signature expired on %s.\n"
3568 msgstr "Bu anahtarın geçerliliği %s de bitti.\n"
3569
3570 #: g10/keyedit.c:3734
3571 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
3572 msgstr "Onu yine de yürürlükten kaldırmak istiyor musunuz? (e/H) "
3573
3574 #: g10/keyedit.c:3738
3575 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
3576 msgstr ""
3577 "Bu imza için bir yürürlükten kaldırma sertifikası oluşturulsun mu? (e/H) "
3578
3579 #: g10/keyedit.c:3765
3580 #, fuzzy, c-format
3581 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
3582 msgstr "Bu kullanıcı kimliklerini imzalamışsınız:\n"
3583
3584 #: g10/keyedit.c:3791
3585 #, fuzzy
3586 msgid " (non-revocable)"
3587 msgstr " (dışarda geçersiz)"
3588
3589 #: g10/keyedit.c:3798
3590 #, fuzzy, c-format
3591 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
3592 msgstr "   %08lX tarafından %s de yürürlükten kaldırılmış\n"
3593
3594 #: g10/keyedit.c:3820
3595 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
3596 msgstr "Bu imzaları yürürlükten kaldırmak üzeresiniz:\n"
3597
3598 #: g10/keyedit.c:3840
3599 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
3600 msgstr ""
3601 "Bu yürürlükten kaldırma sertifikalarını gerçekten oluşturacak mısınız? (e/H) "
3602
3603 #: g10/keyedit.c:3870
3604 msgid "no secret key\n"
3605 msgstr "gizli anahtar yok\n"
3606
3607 #: g10/keyedit.c:3940
3608 #, c-format
3609 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
3610 msgstr "kullanıcı kimliği \"%s\" zaten iptal edilmişti\n"
3611
3612 #: g10/keyedit.c:3957
3613 #, c-format
3614 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
3615 msgstr "UYARI: bir kullanıcı kimliği imzası %d saniye gelecekte oluşturuldu\n"
3616
3617 #: g10/keyedit.c:4126
3618 #, fuzzy, c-format
3619 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
3620 msgstr ""
3621 "Anahtar 0x%3$08lX (kull-kiml %4$d) için %2$ld uzunluktaki %1$s foto kimliği "
3622 "gösteriliyor\n"
3623
3624 #: g10/keygen.c:293
3625 #, fuzzy, c-format
3626 msgid "preference `%s' duplicated\n"
3627 msgstr "%c%lu tercihi yinelendi\n"
3628
3629 #: g10/keygen.c:300
3630 #, fuzzy
3631 msgid "too many cipher preferences\n"
3632 msgstr "`%c' tercih çok fazla\n"
3633
3634 #: g10/keygen.c:302
3635 #, fuzzy
3636 msgid "too many digest preferences\n"
3637 msgstr "`%c' tercih çok fazla\n"
3638
3639 #: g10/keygen.c:304
3640 #, fuzzy
3641 msgid "too many compression preferences\n"
3642 msgstr "`%c' tercih çok fazla\n"
3643
3644 #: g10/keygen.c:401
3645 #, fuzzy, c-format
3646 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
3647 msgstr "tercih dizgesindeki karakter geçersiz\n"
3648
3649 #: g10/keygen.c:827
3650 msgid "writing direct signature\n"
3651 msgstr "doğrudan imza yazılıyor\n"
3652
3653 #: g10/keygen.c:866
3654 msgid "writing self signature\n"
3655 msgstr "öz-imza yazılıyor\n"
3656
3657 #: g10/keygen.c:912
3658 msgid "writing key binding signature\n"
3659 msgstr "anahtarı garantileyen imzayı yazıyor\n"
3660
3661 #: g10/keygen.c:974 g10/keygen.c:1058 g10/keygen.c:1149 g10/keygen.c:2625
3662 #, c-format
3663 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
3664 msgstr "anahtar uzunluğu geçersiz; %u bit kullanılıyor\n"
3665
3666 #: g10/keygen.c:979 g10/keygen.c:1063 g10/keygen.c:1154 g10/keygen.c:2631
3667 #, c-format
3668 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
3669 msgstr "anahtar uzunluğu %u bite yuvarlandı\n"
3670
3671 #: g10/keygen.c:1247
3672 #, fuzzy
3673 msgid "Sign"
3674 msgstr "sign"
3675
3676 #: g10/keygen.c:1250
3677 #, fuzzy
3678 msgid "Encrypt"
3679 msgstr "veriyi şifreler"
3680
3681 #: g10/keygen.c:1253
3682 msgid "Authenticate"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: g10/keygen.c:1261
3686 msgid "SsEeAaQq"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: g10/keygen.c:1276
3690 #, c-format
3691 msgid "Possible actions for a %s key: "
3692 msgstr ""
3693
3694 #: g10/keygen.c:1280
3695 msgid "Current allowed actions: "
3696 msgstr ""
3697
3698 #: g10/keygen.c:1285
3699 #, c-format
3700 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: g10/keygen.c:1288
3704 #, fuzzy, c-format
3705 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
3706 msgstr "   (%d) ElGamal (yalnız şifrelemek için)\n"
3707
3708 #: g10/keygen.c:1291
3709 #, c-format
3710 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: g10/keygen.c:1294
3714 #, c-format
3715 msgid "   (%c) Finished\n"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: g10/keygen.c:1348
3719 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
3720 msgstr "Lütfen istediğiniz anahtarı seçiniz:\n"
3721
3722 #: g10/keygen.c:1350
3723 #, fuzzy, c-format
3724 msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
3725 msgstr "   (%d) DSA ve ElGamal (öntanımlı)\n"
3726
3727 #: g10/keygen.c:1351
3728 #, c-format
3729 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
3730 msgstr "   (%d) DSA (yalnız imzalamak için)\n"
3731
3732 #: g10/keygen.c:1353
3733 #, fuzzy, c-format
3734 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
3735 msgstr "   (%d) RSA (sadece şifrelemek için)\n"
3736
3737 #: g10/keygen.c:1355
3738 #, fuzzy, c-format
3739 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
3740 msgstr "   (%d) ElGamal (yalnız şifrelemek için)\n"
3741
3742 #: g10/keygen.c:1356
3743 #, c-format
3744 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
3745 msgstr "   (%d) RSA (sadece imzalamak için)\n"
3746
3747 #: g10/keygen.c:1358
3748 #, c-format
3749 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
3750 msgstr "   (%d) RSA (sadece şifrelemek için)\n"
3751
3752 #: g10/keygen.c:1360
3753 #, fuzzy, c-format
3754 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
3755 msgstr "   (%d) RSA (sadece şifrelemek için)\n"
3756
3757 #: g10/keygen.c:1429 g10/keygen.c:2502
3758 #, fuzzy, c-format
3759 msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
3760 msgstr "DSA anahtar çifti 1024 bit olacak.\n"
3761
3762 #: g10/keygen.c:1439
3763 #, c-format
3764 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: g10/keygen.c:1446
3768 #, fuzzy, c-format
3769 msgid "What keysize do you want? (%u) "
3770 msgstr "İstediğiniz anahtar uzunluğu nedir? (1024) "
3771
3772 #: g10/keygen.c:1460
3773 #, c-format
3774 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: g10/keygen.c:1466
3778 #, c-format
3779 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
3780 msgstr "İstenen anahtar uzunluğu: %u bit\n"
3781
3782 #: g10/keygen.c:1471 g10/keygen.c:1476
3783 #, c-format
3784 msgid "rounded up to %u bits\n"
3785 msgstr "%u bite yuvarlandı\n"
3786
3787 #: g10/keygen.c:1528
3788 msgid ""
3789 "Please specify how long the key should be valid.\n"
3790 "         0 = key does not expire\n"
3791 "      <n>  = key expires in n days\n"
3792 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
3793 "      <n>m = key expires in n months\n"
3794 "      <n>y = key expires in n years\n"
3795 msgstr ""
3796 "Lütfen anahtarın ne kadar süreyle geçerli olacağını belirtin.\n"
3797 "         0 = anahtar süresiz geçerli\n"
3798 "      <n>  = anahtar n gün geçerli\n"
3799 "      <n>w = anahtar n hafta geçerli\n"
3800 "      <n>m = anahtar n ay geçerli\n"
3801 "      <n>y = anahtar n yıl geçerli\n"
3802
3803 #: g10/keygen.c:1537
3804 msgid ""
3805 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
3806 "         0 = signature does not expire\n"
3807 "      <n>  = signature expires in n days\n"
3808 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
3809 "      <n>m = signature expires in n months\n"
3810 "      <n>y = signature expires in n years\n"
3811 msgstr ""
3812 "Lütfen imzanınn ne kadar süreyle geçerli olacağını belirtin.\n"
3813 "         0 = imza süresiz geçerli\n"
3814 "      <n>  = imza n gün geçerli\n"
3815 "      <n>w = imza n hafta geçerli\n"
3816 "      <n>m = imza n ay geçerli\n"
3817 "      <n>y = imza n yıl geçerli\n"
3818
3819 #: g10/keygen.c:1559
3820 msgid "Key is valid for? (0) "
3821 msgstr "Anahtar ne kadar geçerli olacak? (0) "
3822
3823 #: g10/keygen.c:1561
3824 msgid "Signature is valid for? (0) "
3825 msgstr "İmza ne kadar geçerli olacak? (0) "
3826
3827 #: g10/keygen.c:1566
3828 msgid "invalid value\n"
3829 msgstr "değer hatalı\n"
3830
3831 #: g10/keygen.c:1571
3832 #, c-format
3833 msgid "%s does not expire at all\n"
3834 msgstr "%s hep geçerli olacak\n"
3835
3836 #: g10/keygen.c:1578
3837 #, c-format
3838 msgid "%s expires at %s\n"
3839 msgstr "%s %s sonra geçersiz olacak\n"
3840
3841 #: g10/keygen.c:1584
3842 msgid ""
3843 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
3844 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
3845 msgstr ""
3846 "Sisteminiz 2038 yılından sonraki tarihleri gösteremiyor.\n"
3847 "Ama emin olun ki 2106 yılına kadar elde edilebilecek.\n"
3848
3849 #: g10/keygen.c:1589
3850 #, fuzzy
3851 msgid "Is this correct? (y/N) "
3852 msgstr "Bu doğru mu? (e/h)? "
3853
3854 #: g10/keygen.c:1632
3855 #, fuzzy
3856 msgid ""
3857 "\n"
3858 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
3859 "ID\n"
3860 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
3861 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
3862 "\n"
3863 msgstr ""
3864 "\n"
3865 "Anahtarınızın size ait olduğunu belirten bir Kullanıcı-Kimliği olmalı;\n"
3866 "Kullanıcı-Kimliği, Gerçek İsminiz, Bir Önbilgi ve e-Posta Adresiniz\n"
3867 "alanlarının bir birleşiminden oluşur. Örneğin:\n"
3868 "\t\"Fatih Sultan Mehmed (Padisah) <padisah@ottoman.gov>\"\n"
3869 "\n"
3870
3871 #: g10/keygen.c:1644
3872 msgid "Real name: "
3873 msgstr "Adınız ve Soyadınız: "
3874
3875 #: g10/keygen.c:1652
3876 msgid "Invalid character in name\n"
3877 msgstr "Ad ve soyadınızda geçersiz karakter var\n"
3878
3879 #: g10/keygen.c:1654
3880 msgid "Name may not start with a digit\n"
3881 msgstr "Ad ve soyadınız bir rakamla başlamamalı\n"
3882
3883 #: g10/keygen.c:1656
3884 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
3885 msgstr "Ad ve soyadınız en az 5 harfli olmalı\n"
3886
3887 #: g10/keygen.c:1664
3888 msgid "Email address: "
3889 msgstr "E-posta adresiniz: "
3890
3891 #: g10/keygen.c:1675
3892 msgid "Not a valid email address\n"
3893 msgstr "geçerli bir E-posta adresi değil\n"
3894
3895 #: g10/keygen.c:1683
3896 msgid "Comment: "
3897 msgstr "Önbilgi: "
3898
3899 #: g10/keygen.c:1689
3900 msgid "Invalid character in comment\n"
3901 msgstr "Önbilgi alanında geçersiz karakter var\n"
3902
3903 #: g10/keygen.c:1712
3904 #, c-format
3905 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
3906 msgstr "`%s' karakter kümesini kullanıyorsunuz.\n"
3907
3908 #: g10/keygen.c:1718
3909 #, c-format
3910 msgid ""
3911 "You selected this USER-ID:\n"
3912 "    \"%s\"\n"
3913 "\n"
3914 msgstr ""
3915 "Seçtiğiniz KULLANICI-KİMLİĞİ:\n"
3916 "    \"%s\"\n"
3917 "\n"
3918
3919 #: g10/keygen.c:1723
3920 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
3921 msgstr ""
3922 "Lütfen E-posta adresinizi Adı ve Soyadı veya Açıklama alanı içine koymayın\n"
3923
3924 #: g10/keygen.c:1739
3925 msgid "NnCcEeOoQq"
3926 msgstr "AaYyEeTtKk"
3927
3928 #: g10/keygen.c:1749
3929 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
3930 msgstr "(A)dı ve Soyadı, (Y)orum, (E)posta alanlarını değiştir ya da Çı(k)? "
3931
3932 #: g10/keygen.c:1750
3933 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
3934 msgstr ""
3935 "(A)dı ve Soyadı, (Y)orum, (E)posta alanlarını değiştir ya da (T)amam/Çı(k)? "
3936
3937 #: g10/keygen.c:1769
3938 msgid "Please correct the error first\n"
3939 msgstr "Lütfen önce hatayı düzeltin\n"
3940
3941 #: g10/keygen.c:1809
3942 msgid ""
3943 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
3944 "\n"
3945 msgstr ""
3946 "Gizli anahtarınızı korumak için bir Anahtar Parolanız olmalı.\n"
3947 "\n"
3948
3949 #: g10/keygen.c:1819 g10/passphrase.c:1099
3950 #, c-format
3951 msgid "%s.\n"
3952 msgstr "%s.\n"
3953
3954 #: g10/keygen.c:1825
3955 msgid ""
3956 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3957 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
3958 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
3959 "\n"
3960 msgstr ""
3961 "Bir anahtar parolası istemediniz - bu *kötü* bir fikir!\n"
3962 "Nasıl isterseniz. Anahtar parolanızı bu programı \"--edit-key\"\n"
3963 "seçeneği ile kullanarak her zaman değiştirebilirsiniz.\n"
3964 "\n"
3965
3966 #: g10/keygen.c:1847
3967 msgid ""
3968 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
3969 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
3970 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
3971 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
3972 msgstr ""
3973 "Bir miktar rasgele bayt üretilmesi gerekiyor. İlk üretim sırasında biraz\n"
3974 "hareket (klavyeyi kullanmak, fareyi hareket ettirmek, disklerden "
3975 "yararlanmak)\n"
3976 "iyi olacaktır; bu yeterli rasgele bayt kazanmak için rasgele sayı\n"
3977 "üretecine yardımcı olur. \n"
3978
3979 #: g10/keygen.c:2571
3980 msgid "Key generation canceled.\n"
3981 msgstr "Anahtar üretimi durduruldu.\n"
3982
3983 #: g10/keygen.c:2759 g10/keygen.c:2896
3984 #, c-format
3985 msgid "writing public key to `%s'\n"
3986 msgstr "genel anahtarı `%s'e yazıyor\n"
3987
3988 #: g10/keygen.c:2761 g10/keygen.c:2899
3989 #, fuzzy, c-format
3990 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
3991 msgstr "gizli anahtarı `%s'e yazıyor\n"
3992
3993 #: g10/keygen.c:2764 g10/keygen.c:2902
3994 #, c-format
3995 msgid "writing secret key to `%s'\n"
3996 msgstr "gizli anahtarı `%s'e yazıyor\n"
3997
3998 #: g10/keygen.c:2885
3999 #, c-format
4000 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
4001 msgstr "yazılabilir bir genel anahtar zinciri yok: %s\n"
4002
4003 #: g10/keygen.c:2891
4004 #, c-format
4005 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
4006 msgstr "yazılabilir bir gizli anahtar zinciri yok: %s\n"
4007
4008 #: g10/keygen.c:2909
4009 #, c-format
4010 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
4011 msgstr "`%s' genel anahtar zincirine yazılırken hata oluştu: %s\n"
4012
4013 #: g10/keygen.c:2916
4014 #, c-format
4015 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
4016 msgstr "`%s' gixli anahtar zincirine yazılırken hata oluştu: %s\n"
4017
4018 #: g10/keygen.c:2939
4019 msgid "public and secret key created and signed.\n"
4020 msgstr "genel ve gizli anahtar üretildi ve imzalandı.\n"
4021
4022 #: g10/keygen.c:2950
4023 msgid ""
4024 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
4025 "the command \"--edit-key\" to generate a secondary key for this purpose.\n"
4026 msgstr ""
4027 "Bu anahtar şifreleme için kullanılamaz. Şifreleme için ikinci bir anahtarı\n"
4028 "\"--edit-key\" seçeneğini kullanarak üretebilirsiniz.\n"
4029
4030 #: g10/keygen.c:2962 g10/keygen.c:3077 g10/keygen.c:3192
4031 #, c-format
4032 msgid "Key generation failed: %s\n"
4033 msgstr "Anahtar üretimi başarısızlığa uğradı: %s\n"
4034
4035 #: g10/keygen.c:3013 g10/keygen.c:3128 g10/sign.c:290
4036 #, c-format
4037 msgid ""
4038 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
4039 msgstr ""
4040 "anahtar %lu saniye sonra üretilmiş (zaman sapması veya saat problemi)\n"
4041
4042 #: g10/keygen.c:3015 g10/keygen.c:3130 g10/sign.c:292
4043 #, c-format
4044 msgid ""
4045 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
4046 msgstr ""
4047 "anahtar bundan %lu saniye sonra üretilmiş (zaman sapması veya saat "
4048 "problemi)\n"
4049
4050 #: g10/keygen.c:3024 g10/keygen.c:3141
4051 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4052 msgstr ""
4053 "BİLGİ: v3 anahtarları için yardımcı anahtar üretimi OpenPGP uyumlu değildir\n"
4054
4055 #: g10/keygen.c:3052 g10/keygen.c:3174
4056 #, fuzzy
4057 msgid "Really create? (y/N) "
4058 msgstr "Gerçekten oluşturulsun mu? "
4059
4060 #: g10/keygen.c:3327
4061 #, fuzzy, c-format
4062 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
4063 msgstr "anahtar bloğu silinemedi: %s\n"
4064
4065 #: g10/keygen.c:3374
4066 #, fuzzy, c-format
4067 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
4068 msgstr "\"%s\" oluşturulamıyor: %s\n"
4069
4070 #: g10/keygen.c:3397
4071 #, fuzzy, c-format
4072 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
4073 msgstr "BİLGİ: %08lX gizli anahtarının %s tarihinde kullanım süresi doldu\n"
4074
4075 #: g10/keygen.c:3464
4076 #, c-format
4077 msgid "length of RSA modulus is not %d\n"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: g10/keygen.c:3470
4081 msgid "public exponent too large (more than 32 bits)\n"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: g10/keygen.c:3476 g10/keygen.c:3482
4085 #, c-format
4086 msgid "length of an RSA prime is not %d\n"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: g10/keyid.c:497 g10/keyid.c:509 g10/keyid.c:521 g10/keyid.c:533
4090 msgid "never     "
4091 msgstr "asla    "
4092
4093 #: g10/keylist.c:201
4094 msgid "Critical signature policy: "
4095 msgstr "Kritik imza guvencesi: "
4096
4097 #: g10/keylist.c:203
4098 msgid "Signature policy: "
4099 msgstr "imza guvencesi: "
4100
4101 #: g10/keylist.c:242
4102 msgid "Critical preferred keyserver: "
4103 msgstr ""
4104
4105 #: g10/keylist.c:291 g10/keylist.c:335
4106 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
4107 msgstr "UYARI: geçersiz niteleme verisi bulundu\n"
4108
4109 #: g10/keylist.c:309
4110 msgid "Critical signature notation: "
4111 msgstr "Kritik imza niteleyici: "
4112
4113 #: g10/keylist.c:311
4114 msgid "Signature notation: "
4115 msgstr "imza niteleyici: "
4116
4117 #: g10/keylist.c:322
4118 msgid "not human readable"
4119 msgstr "insan okuyabilir değil"
4120
4121 #: g10/keylist.c:423
4122 msgid "Keyring"
4123 msgstr "Anahtar Zinciri"
4124
4125 #: g10/keylist.c:729
4126 #, fuzzy, c-format
4127 msgid "expired: %s)"
4128 msgstr "[son kullanma tarihi: %s]"
4129
4130 #: g10/keylist.c:1425
4131 msgid "Primary key fingerprint:"
4132 msgstr "Birincil anahtar parmak izi:"
4133
4134 #: g10/keylist.c:1427
4135 msgid "     Subkey fingerprint:"
4136 msgstr "Yardımcı anahtar parmak izi:"
4137
4138 #: g10/keylist.c:1434
4139 msgid " Primary key fingerprint:"
4140 msgstr "Birincil anahtar parmak izi:"
4141
4142 #: g10/keylist.c:1436
4143 msgid "      Subkey fingerprint:"
4144 msgstr "Yardımcı anahtar parmak izi:"
4145
4146 #: g10/keylist.c:1440 g10/keylist.c:1444
4147 #, fuzzy
4148 msgid "      Key fingerprint ="
4149 msgstr "     Anahtar parmak izi ="
4150
4151 #: g10/keylist.c:1511
4152 msgid "      Card serial no. ="
4153 msgstr ""
4154
4155 #: g10/keyring.c:1245
4156 #, fuzzy, c-format
4157 msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
4158 msgstr "zırhlama başarısız: %s\n"
4159
4160 #: g10/keyring.c:1251
4161 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
4162 msgstr "UYARI: gizli bilgi içeren 2 dosya mevcut.\n"
4163
4164 #: g10/keyring.c:1253
4165 #, c-format
4166 msgid "%s is the unchanged one\n"
4167 msgstr "%s değişmeyenlerden\n"
4168
4169 #: g10/keyring.c:1254
4170 #, c-format
4171 msgid "%s is the new one\n"
4172 msgstr "%s yenilerden\n"
4173
4174 #: g10/keyring.c:1255
4175 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
4176 msgstr "Lütfen bu güvenlik çatlağını giderin\n"
4177
4178 #: g10/keyring.c:1375
4179 #, fuzzy, c-format
4180 msgid "caching keyring `%s'\n"
4181 msgstr "`%s' anahtar zinciri denetleniyor\n"
4182
4183 #: g10/keyring.c:1421
4184 #, fuzzy, c-format
4185 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
4186 msgstr "%lu anahtar denetlendi (%lu imza)\n"
4187
4188 #: g10/keyring.c:1433
4189 #, fuzzy, c-format
4190 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
4191 msgstr "%lu anahtar denetlendi (%lu imza)\n"
4192
4193 #: g10/keyring.c:1504
4194 #, c-format
4195 msgid "%s: keyring created\n"
4196 msgstr "%s: anahtar zinciri oluşturuldu\n"
4197
4198 #: g10/keyserver.c:98
4199 #, fuzzy, c-format
4200 msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
4201 msgstr ""
4202 "UYARI: `%s' deki seçenekler bu çalıştırma sırasında henüz etkin değil\n"
4203
4204 #: g10/keyserver.c:378
4205 #, fuzzy
4206 msgid "disabled"
4207 msgstr "disable"
4208
4209 #: g10/keyserver.c:579
4210 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
4211 msgstr ""
4212
4213 #: g10/keyserver.c:662 g10/keyserver.c:1142
4214 #, fuzzy, c-format
4215 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
4216 msgstr "dışsallaştırma seçenekleri geçersiz\n"
4217
4218 #: g10/keyserver.c:752
4219 #, fuzzy, c-format
4220 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
4221 msgstr "anahtar `%s' yok: %s\n"
4222
4223 #: g10/keyserver.c:754
4224 #, fuzzy
4225 msgid "key not found on keyserver\n"
4226 msgstr "anahtar `%s' yok: %s\n"
4227
4228 #: g10/keyserver.c:896
4229 #, fuzzy, c-format
4230 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
4231 msgstr "%08lX anahtarı %s adresinden isteniyor\n"
4232
4233 #: g10/keyserver.c:900
4234 #, fuzzy, c-format
4235 msgid "requesting key %s from %s\n"
4236 msgstr "%08lX anahtarı %s adresinden isteniyor\n"
4237
4238 #: g10/keyserver.c:1045
4239 #, fuzzy, c-format
4240 msgid "sending key %s to %s server %s\n"
4241 msgstr "HKP sunucusunun %2$s adresinde \"%1$s\" aranıyor\n"
4242
4243 #: g10/keyserver.c:1049
4244 #, fuzzy, c-format
4245 msgid "sending key %s to %s\n"
4246 msgstr ""
4247 "\"\n"
4248 " %08lX anahtarınızla %s de imzalandı\n"
4249
4250 #: g10/keyserver.c:1092
4251 #, fuzzy, c-format
4252 msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
4253 msgstr "HKP sunucusunun %2$s adresinde \"%1$s\" aranıyor\n"
4254
4255 #: g10/keyserver.c:1095
4256 #, fuzzy, c-format
4257 msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
4258 msgstr "HKP sunucusunun %2$s adresinde \"%1$s\" aranıyor\n"
4259
4260 #: g10/keyserver.c:1102 g10/keyserver.c:1197
4261 #, fuzzy
4262 msgid "no keyserver action!\n"
4263 msgstr "dışsallaştırma seçenekleri geçersiz\n"
4264
4265 #: g10/keyserver.c:1150
4266 #, c-format
4267 msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: g10/keyserver.c:1159
4271 msgid "keyserver did not send VERSION\n"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: g10/keyserver.c:1218
4275 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: g10/keyserver.c:1224
4279 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: g10/keyserver.c:1236
4283 #, c-format
4284 msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: g10/keyserver.c:1241
4288 #, c-format
4289 msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: g10/keyserver.c:1249
4293 #, c-format
4294 msgid "gpgkeys_%s does not support handler version %d\n"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: g10/keyserver.c:1254
4298 #, fuzzy
4299 msgid "keyserver timed out\n"
4300 msgstr "anahtar sunucusu hatası"
4301
4302 #: g10/keyserver.c:1259
4303 #, fuzzy
4304 msgid "keyserver internal error\n"
4305 msgstr "anahtar sunucusu hatası"
4306
4307 #: g10/keyserver.c:1268
4308 #, fuzzy, c-format
4309 msgid "keyserver communications error: %s\n"
4310 msgstr "keyserver receive başarısızlığa uğradı: %s\n"
4311
4312 #: g10/keyserver.c:1293 g10/keyserver.c:1327
4313 #, c-format
4314 msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: g10/keyserver.c:1578
4318 #, fuzzy, c-format
4319 msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
4320 msgstr "UYARI: geçici dosya silinemiyor (%s) `%s': %s\n"
4321
4322 #: g10/keyserver.c:1600
4323 #, fuzzy, c-format
4324 msgid "refreshing 1 key from %s\n"
4325 msgstr "%08lX anahtarı %s adresinden isteniyor\n"
4326
4327 #: g10/keyserver.c:1602
4328 #, fuzzy, c-format
4329 msgid "refreshing %d keys from %s\n"
4330 msgstr "%08lX anahtarı %s adresinden isteniyor\n"
4331
4332 #: g10/mainproc.c:248
4333 #, c-format
4334 msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
4335 msgstr "bir şifreli oturum anahtarı (%d) için tuhaf uzunluk\n"
4336
4337 #: g10/mainproc.c:262
4338 #, c-format
4339 msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
4340 msgstr "anahtar parolası yanlış ya da bilinmeyen şifre algoritması (%d)\n"
4341
4342 #: g10/mainproc.c:299
4343 #, c-format
4344 msgid "%s encrypted session key\n"
4345 msgstr "%s şifreli oturum anahtarı\n"
4346
4347 #: g10/mainproc.c:309
4348 #, fuzzy, c-format
4349 msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
4350 msgstr "bilinmeyen algoritma %d ile şifrelenmiş\n"
4351
4352 #: g10/mainproc.c:373
4353 #, fuzzy, c-format
4354 msgid "public key is %s\n"
4355 msgstr "genel anahtar: %08lX\n"
4356
4357 #: g10/mainproc.c:428
4358 msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
4359 msgstr "genel anahtarla şifreli veri: doğru DEK\n"
4360
4361 #: g10/mainproc.c:461
4362 #, fuzzy, c-format
4363 msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
4364 msgstr ""
4365 "%u bitlik %s anahtarı ve kullanıcı kimliği\n"
4366 "%08lX ile şifrelendi, %s oluşturuldu\n"
4367
4368 #: g10/mainproc.c:465 g10/pkclist.c:218
4369 #, fuzzy, c-format
4370 msgid "      \"%s\"\n"
4371 msgstr "                den \""
4372
4373 #: g10/mainproc.c:469
4374 #, fuzzy, c-format
4375 msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
4376 msgstr "%s anahtarı ve %08lX kullanıcı kimliği ile şifrelendi\n"
4377
4378 #: g10/mainproc.c:483
4379 #, c-format
4380 msgid "public key decryption failed: %s\n"
4381 msgstr "genel anahtar şifre çözümü başarısız: %s\n"
4382
4383 #: g10/mainproc.c:497
4384 #, c-format
4385 msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
4386 msgstr "%lu anahtar parolası ile şifreli\n"
4387
4388 #: g10/mainproc.c:499
4389 msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
4390 msgstr "1 anahtar parolası ile şifreli\n"
4391
4392 #: g10/mainproc.c:527 g10/mainproc.c:549
4393 #, c-format
4394 msgid "assuming %s encrypted data\n"
4395 msgstr "%s şifreli veri varsayılıyor\n"
4396
4397 #: g10/mainproc.c:535
4398 #, c-format
4399 msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
4400 msgstr ""
4401 "IDEA şifre kullanışsız, iyimserlikle yerine %s kullanılmaya çalışılıyor\n"
4402
4403 #: g10/mainproc.c:567
4404 msgid "decryption okay\n"
4405 msgstr "Şifre çözme tamam\n"
4406
4407 #: g10/mainproc.c:571
4408 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
4409 msgstr "UYARI: ileti bütünlük korumalı değildi\n"
4410
4411 #: g10/mainproc.c:584
4412 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
4413 msgstr "UYARI: şifreli ileti tahrip edilmiş!\n"
4414
4415 #: g10/mainproc.c:590
4416 #, c-format
4417 msgid "decryption failed: %s\n"
4418 msgstr "şifre çözme başarısız: %s\n"
4419
4420 #: g10/mainproc.c:610
4421 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
4422 msgstr "BİLGİ: gönderen \"yalnız-gözleriniz-için\" ricasında bulundu\n"
4423
4424 #: g10/mainproc.c:612
4425 #, c-format
4426 msgid "original file name='%.*s'\n"
4427 msgstr "özgün dosya adı = '%.*s'\n"
4428
4429 #: g10/mainproc.c:784
4430 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
4431 msgstr ""
4432 "tek başına yürürlükten kaldırma - uygulamak için \"gpg --import\" kullanın\n"
4433
4434 #: g10/mainproc.c:1288
4435 msgid "signature verification suppressed\n"
4436 msgstr "imza doğrulama engellendi\n"
4437
4438 #: g10/mainproc.c:1330 g10/mainproc.c:1340
4439 msgid "can't handle these multiple signatures\n"
4440 msgstr "bu çoklu imzalar elde edilemiyor\n"
4441
4442 #: g10/mainproc.c:1350
4443 #, fuzzy, c-format
4444 msgid "Signature made %s\n"
4445 msgstr "Bu imzanın geçerliliği %s de bitti.\n"
4446
4447 #: g10/mainproc.c:1351
4448 #, fuzzy, c-format
4449 msgid "               using %s key %s\n"
4450 msgstr "                den \""
4451
4452 #: g10/mainproc.c:1355
4453 #, fuzzy, c-format
4454 msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4455 msgstr "%.*s imzası, %s anahtarı ve %08lX kullanıcı kimliği ile yapılmış\n"
4456
4457 #: g10/mainproc.c:1375
4458 msgid "Key available at: "
4459 msgstr "Anahtar burada: "
4460
4461 #: g10/mainproc.c:1480 g10/mainproc.c:1528
4462 #, fuzzy, c-format
4463 msgid "BAD signature from \"%s\""
4464 msgstr "KÖTÜ imza: \""
4465
4466 #: g10/mainproc.c:1482 g10/mainproc.c:1530
4467 #, fuzzy, c-format
4468 msgid "Expired signature from \"%s\""
4469 msgstr "Kullanım tarihi geçmiş imza: \""
4470
4471 #: g10/mainproc.c:1484 g10/mainproc.c:1532
4472 #, fuzzy, c-format
4473 msgid "Good signature from \"%s\""
4474 msgstr "Kullanıcı kimliği: \""
4475
4476 #: g10/mainproc.c:1536
4477 msgid "[uncertain]"
4478 msgstr "[şüpheli]"
4479
4480 #: g10/mainproc.c:1568
4481 #, fuzzy, c-format
4482 msgid "                aka \"%s\""
4483 msgstr "                den \""
4484
4485 #: g10/mainproc.c:1662
4486 #, c-format
4487 msgid "Signature expired %s\n"
4488 msgstr "Bu imzanın geçerliliği %s de bitti.\n"
4489
4490 #: g10/mainproc.c:1667
4491 #, c-format
4492 msgid "Signature expires %s\n"
4493 msgstr "Bu imzanın geçerliliği %s de bitecek.\n"
4494
4495 #: g10/mainproc.c:1670
4496 #, c-format
4497 msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
4498 msgstr "%s imzası, %s özümleme algoritması\n"
4499
4500 #: g10/mainproc.c:1671
4501 msgid "binary"
4502 msgstr "ikili"
4503
4504 #: g10/mainproc.c:1672
4505 msgid "textmode"
4506 msgstr "metinkipi"
4507
4508 #: g10/mainproc.c:1672 g10/trustdb.c:528
4509 msgid "unknown"
4510 msgstr "bilinmeyen"
4511
4512 #: g10/mainproc.c:1692
4513 #, c-format
4514 msgid "Can't check signature: %s\n"
4515 msgstr "İmza kontrol edilemedi: %s\n"
4516
4517 #: g10/mainproc.c:1760 g10/mainproc.c:1776 g10/mainproc.c:1862
4518 msgid "not a detached signature\n"
4519 msgstr "bir bağımsız imza değil\n"
4520
4521 #: g10/mainproc.c:1803
4522 msgid ""
4523 "WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
4524 msgstr "UYARI: çoklu imzalar saptandı. Sadece ilki denetlenecek.\n"
4525
4526 #: g10/mainproc.c:1811
4527 #, c-format
4528 msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
4529 msgstr "0x%02x sınıfı tek başına imza\n"
4530
4531 #: g10/mainproc.c:1868
4532 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
4533 msgstr "eski stil (PGP 2.x) imza\n"
4534
4535 #: g10/mainproc.c:1878
4536 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
4537 msgstr "proc_tree() içinde geçersiz kök paket saptandı\n"
4538
4539 #: g10/misc.c:105
4540 #, c-format
4541 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
4542 msgstr "\"core\" oluşumu iptal edilemedi: %s\n"
4543
4544 #: g10/misc.c:125 g10/misc.c:153 g10/misc.c:225
4545 #, fuzzy, c-format
4546 msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
4547 msgstr "dosya açılamadı: %s\n"
4548
4549 #: g10/misc.c:190
4550 #, fuzzy, c-format
4551 msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
4552 msgstr "güvence veritabanı: okuma başarısız (n=%d): %s\n"
4553
4554 #: g10/misc.c:299
4555 #, fuzzy, c-format
4556 msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
4557 msgstr "%d genel anahtar algoritması kullanılamadı\n"
4558
4559 #: g10/misc.c:314
4560 #, fuzzy, c-format
4561 msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
4562 msgstr "tamamlanmamış şifre algoritması"
4563
4564 #: g10/misc.c:329
4565 #, fuzzy, c-format
4566 msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
4567 msgstr "%s imzası, %s özümleme algoritması\n"
4568
4569 #: g10/misc.c:334
4570 #, fuzzy, c-format
4571 msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
4572 msgstr ""
4573 "alıcının tercihleriyle çelişen %s (%d) özümleme algoritması kullanılmak "
4574 "isteniyor\n"
4575
4576 #: g10/misc.c:430
4577 msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
4578 msgstr "IDEA şifre eklentisi yok\n"
4579
4580 #: g10/misc.c:431
4581 msgid ""
4582 "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
4583 msgstr ""
4584 "Daha fazla bilgi için lütfen http://www.gnupg.org/why-not-idea.html "
4585 "adresine\n"
4586 "bakınız.\n"
4587
4588 #: g10/misc.c:664
4589 #, c-format
4590 msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
4591 msgstr "%s:%d: \"%s\" seçeneği kullanımdan kaldırılmak üzere.\n"
4592
4593 #: g10/misc.c:668
4594 #, c-format
4595 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
4596 msgstr "UYARI: %s seçeneği kullanımdan kaldırılmak üzere.\n"
4597
4598 #: g10/misc.c:670
4599 #, c-format
4600 msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
4601 msgstr "lütfen yerine \"%s%s\" kullanınız\n"
4602
4603 #: g10/misc.c:681
4604 msgid "Uncompressed"
4605 msgstr "Sıkıştırılmamış"
4606
4607 #: g10/misc.c:706
4608 #, fuzzy
4609 msgid "uncompressed|none"
4610 msgstr "Sıkıştırılmamış"
4611
4612 #: g10/misc.c:816
4613 #, c-format
4614 msgid "this message may not be usable by %s\n"
4615 msgstr "bu ileti %s tarafından kullanılamayabilir\n"
4616
4617 #: g10/misc.c:973
4618 #, fuzzy, c-format
4619 msgid "ambiguous option `%s'\n"
4620 msgstr "\"%s\"den seçenekler okunuyor\n"
4621
4622 #: g10/misc.c:998
4623 #, fuzzy, c-format
4624 msgid "unknown option `%s'\n"
4625 msgstr "öntanımlı alıcı `%s' bilinmiyor\n"
4626
4627 #: g10/openfile.c:84
4628 #, c-format
4629 msgid "File `%s' exists. "
4630 msgstr "\"%s\" dosyası var. "
4631
4632 #: g10/openfile.c:86
4633 #, fuzzy
4634 msgid "Overwrite? (y/N) "
4635 msgstr "Üzerine yazılsın mı? (e/H)? "
4636
4637 #: g10/openfile.c:119
4638 #, c-format
4639 msgid "%s: unknown suffix\n"
4640 msgstr "%s: bilinmeyen sonek\n"
4641
4642 #: g10/openfile.c:141
4643 msgid "Enter new filename"
4644 msgstr "Yeni dosya ismini giriniz"
4645
4646 #: g10/openfile.c:184
4647 msgid "writing to stdout\n"
4648 msgstr "standart çıktıya yazıyor\n"
4649
4650 #: g10/openfile.c:296
4651 #, c-format
4652 msgid "assuming signed data in `%s'\n"
4653 msgstr "\"%s\" içindeki veri imzalı kabul ediliyor\n"
4654
4655 #: g10/openfile.c:375
4656 #, c-format
4657 msgid "new configuration file `%s' created\n"
4658 msgstr "yeni yapılandırma dosyası `%s' oluşturuldu\n"
4659
4660 #: g10/openfile.c:377
4661 #, c-format
4662 msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
4663 msgstr ""
4664 "UYARI: `%s' deki seçenekler bu çalıştırma sırasında henüz etkin değil\n"
4665
4666 #: g10/openfile.c:409
4667 #, fuzzy, c-format
4668 msgid "directory `%s' created\n"
4669 msgstr "%s: dizin oluşturuldu\n"
4670
4671 #: g10/parse-packet.c:119
4672 #, c-format
4673 msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
4674 msgstr "%d genel anahtar algoritması kullanılamadı\n"
4675
4676 #: g10/parse-packet.c:688
4677 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
4678 msgstr "UYARI: simetrik şifreli oturum anahtarı potansiyel olarak güvensiz\n"
4679
4680 #: g10/parse-packet.c:1112
4681 #, c-format
4682 msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
4683 msgstr "%d tipi alt paket kritik bit kümesine sahip\n"
4684
4685 #: g10/passphrase.c:475 g10/passphrase.c:522
4686 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
4687 msgstr "gpg-agent bu oturumda kullanılamaz\n"
4688
4689 #: g10/passphrase.c:483
4690 msgid "can't set client pid for the agent\n"
4691 msgstr "istemci pid'i belirlenemiyor\n"
4692
4693 #: g10/passphrase.c:491
4694 msgid "can't get server read FD for the agent\n"
4695 msgstr "sunucu okuma dosya tanıtıcısı alınamadı\n"
4696
4697 #: g10/passphrase.c:498
4698 msgid "can't get server write FD for the agent\n"
4699 msgstr "sunucu yazma dosya tanıtıcısı alınamadı\n"
4700
4701 #: g10/passphrase.c:531
4702 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
4703 msgstr "GPG_AGENT_INFO çevre değişkeni hatalı\n"
4704
4705 #: g10/passphrase.c:544
4706 #, c-format
4707 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
4708 msgstr "gpg-agent protokolü sürüm %d desteklenmiyor\n"
4709
4710 #: g10/passphrase.c:565
4711 #, c-format
4712 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
4713 msgstr "\"%s\" sunucusuna bağlanılamadı: %s\n"
4714
4715 #: g10/passphrase.c:587
4716 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
4717 msgstr "gpg-agent ile haberleşme problemi\n"
4718
4719 #: g10/passphrase.c:594 g10/passphrase.c:930 g10/passphrase.c:1042
4720 msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
4721 msgstr "vekil ile problem - vekil kullanımı iptal ediliyor\n"
4722
4723 #: g10/passphrase.c:698 g10/passphrase.c:1203
4724 #, fuzzy, c-format
4725 msgid " (main key ID %s)"
4726 msgstr " (asıl anahtar kimliği %08lX)"
4727
4728 #: g10/passphrase.c:712
4729 #, fuzzy, c-format
4730 msgid ""
4731 "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
4732 "\"%.*s\"\n"
4733 "%u-bit %s key, ID %s, created %s%s\n"
4734 msgstr ""
4735 "\"%.*s\"\n"
4736 "kullanıcısının gizli anahtarını açacak bir anahtar parolasına ihtiyaç var.\n"
4737 "%u bitlik %s anahtarı, kimlik %08lX, oluşturulan %s%s\n"
4738
4739 #: g10/passphrase.c:737
4740 msgid "Repeat passphrase\n"
4741 msgstr "Parolayı tekrar yazınız\n"
4742
4743 #: g10/passphrase.c:739
4744 msgid "Enter passphrase\n"
4745 msgstr "Anahtar parolasını giriniz\n"
4746
4747 #: g10/passphrase.c:777
4748 msgid "passphrase too long\n"
4749 msgstr "Parola çok uzun\n"
4750
4751 #: g10/passphrase.c:790
4752 msgid "invalid response from agent\n"
4753 msgstr "yanıt geçersiz\n"
4754
4755 #: g10/passphrase.c:805 g10/passphrase.c:924
4756 msgid "cancelled by user\n"
4757 msgstr "kullanıcı tarafından durduruldu\n"
4758
4759 #: g10/passphrase.c:810 g10/passphrase.c:1013
4760 #, c-format
4761 msgid "problem with the agent: agent returns 0x%lx\n"
4762 msgstr "vekil ile sorun var: vekil 0x%lx ile sonuçlandı\n"
4763
4764 #: g10/passphrase.c:1094 g10/passphrase.c:1256
4765 #, fuzzy
4766 msgid "can't query passphrase in batch mode\n"
4767 msgstr "önceden tanımlanmış işlemler kipinde (batchmode) parola sorgulanamaz\n"
4768
4769 #: g10/passphrase.c:1101 g10/passphrase.c:1261
4770 msgid "Enter passphrase: "
4771 msgstr "Anahtar parolasını girin: "
4772
4773 #: g10/passphrase.c:1184
4774 #, fuzzy, c-format
4775 msgid ""
4776 "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4777 "user: \"%s\"\n"
4778 msgstr ""
4779 "\n"
4780 "Gizli anahtarın kilidini açmak için bir anahtar parolasına ihtiyacınız var.\n"
4781 "Anahtarın sahibi: \""
4782
4783 #: g10/passphrase.c:1190
4784 #, fuzzy, c-format
4785 msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
4786 msgstr ""
4787 "%u bitlik %s anahtarı, %08lX kimliği ile\n"
4788 "%s tarihinde üretilmiş"
4789
4790 #: g10/passphrase.c:1199
4791 #, c-format
4792 msgid "         (subkey on main key ID %s)"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: g10/passphrase.c:1265
4796 msgid "Repeat passphrase: "
4797 msgstr "Tekrar: "
4798
4799 #: g10/photoid.c:66
4800 msgid ""
4801 "\n"
4802 "Pick an image to use for your photo ID.  The image must be a JPEG file.\n"
4803 "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a\n"
4804 "very large picture, your key will become very large as well!\n"
4805 "Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
4806 msgstr ""
4807 "\n"
4808 "Foto kimliği olarak kullanılmak üzere bir resim seçiniz. Resim bir JPEG\n"
4809 "dosyası olmalıdır. Bu resim genel anahtarınızda saklanacağından, çok büyük\n"
4810 "bir resim kullanırsanız genel anahtarınız da çok büyük olacaktır. Resim\n"
4811 "boyutlarının 240x288 civarında seçilmesi uygun olacaktır.\n"
4812
4813 #: g10/photoid.c:80
4814 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
4815 msgstr "Foto kimliği için JPEG dosya ismini giriniz: "
4816
4817 #: g10/photoid.c:94
4818 #, fuzzy, c-format
4819 msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
4820 msgstr "dosya açılamadı: %s\n"
4821
4822 #: g10/photoid.c:102
4823 #, c-format
4824 msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: g10/photoid.c:104
4828 #, fuzzy
4829 msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
4830 msgstr "Onu kullanmak istediğinizden emin misiniz? (e/H) "
4831
4832 #: g10/photoid.c:119
4833 #, fuzzy, c-format
4834 msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
4835 msgstr "\"%s\" bir JPEG dosyası değil\n"
4836
4837 #: g10/photoid.c:136
4838 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
4839 msgstr "Bu foto doğru mu? (e/H/ç)? "
4840
4841 #: g10/photoid.c:338
4842 msgid "unable to display photo ID!\n"
4843 msgstr "foto kimliği gösterilemiyor!\n"
4844
4845 #: g10/pkclist.c:61 g10/revoke.c:580
4846 msgid "No reason specified"
4847 msgstr "Belirtilmiş bir neden yok"
4848
4849 #: g10/pkclist.c:63 g10/revoke.c:582
4850 msgid "Key is superseded"
4851 msgstr "Anahtarın yerine başkası konulmuş ve iptal edilmiştir"
4852
4853 #: g10/pkclist.c:65 g10/revoke.c:581
4854 msgid "Key has been compromised"
4855 msgstr "Anahtar tehlikede"
4856
4857 #: g10/pkclist.c:67 g10/revoke.c:583
4858 msgid "Key is no longer used"
4859 msgstr "Anahtar artık kullanılmayacak"
4860
4861 #