Updated.
[gnupg.git] / po / tr.po
1
2 # Turkish translations for GnuPG messages.
3 # Copyright (C) 2003,2004 Free Software Foundation, Inc.
4 # Nilgün Belma Bugüner <nilgun@superonline.com>, 2001, ...,2003,2004.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gnupg 1.2.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2004-10-15 15:17+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-07-08 08:10+0300\n"
12 "Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@superonline.com>\n"
13 "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.0\n"
18
19 #: cipher/md.c:137
20 #, c-format
21 msgid "digest algorithm `%s' is read-only in this release\n"
22 msgstr "bu dağıtımda özümleme algoritması %s salt-okunurdur\n"
23
24 #: cipher/primegen.c:120
25 #, fuzzy, c-format
26 msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
27 msgstr "%d bitten daha küçük bir asal sayı üretilemiyor\n"
28
29 #: cipher/primegen.c:311
30 #, c-format
31 msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
32 msgstr "%d bitten daha küçük bir asal sayı üretilemiyor\n"
33
34 #: cipher/random.c:163
35 msgid "no entropy gathering module detected\n"
36 msgstr "rasgele bayt elde etme modülü bulunamadı\n"
37
38 #: cipher/random.c:387 g10/card-util.c:588 g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:109
39 #: g10/encode.c:181 g10/encode.c:488 g10/g10.c:3188 g10/import.c:175
40 #: g10/keygen.c:2236 g10/openfile.c:180 g10/openfile.c:333 g10/sign.c:761
41 #: g10/sign.c:1020 g10/sign.c:1165 g10/tdbdump.c:140 g10/tdbdump.c:148
42 #: g10/tdbio.c:539 g10/tdbio.c:600
43 #, c-format
44 msgid "can't open `%s': %s\n"
45 msgstr "`%s' açılamıyor: %s\n"
46
47 #: cipher/random.c:391
48 #, c-format
49 msgid "can't stat `%s': %s\n"
50 msgstr "`%s' durumlanamıyor: %s\n"
51
52 #: cipher/random.c:396
53 #, c-format
54 msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
55 msgstr "`%s' düzenli bir dosya değil - görülmedi\n"
56
57 #: cipher/random.c:401
58 msgid "note: random_seed file is empty\n"
59 msgstr "not: \"random_seed\" dosyası boş\n"
60
61 #: cipher/random.c:407
62 msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
63 msgstr "UYARI: random_seed dosyasının boyu hatalı - kullanılmadı\n"
64
65 #: cipher/random.c:415
66 #, c-format
67 msgid "can't read `%s': %s\n"
68 msgstr "\"%s\" okunamıyor: %s\n"
69
70 #: cipher/random.c:453
71 msgid "note: random_seed file not updated\n"
72 msgstr "bilgi: \"random_seed\" dosyası güncel değil\n"
73
74 #: cipher/random.c:473 g10/keygen.c:2704 g10/keygen.c:2734 g10/keyring.c:1496
75 #: g10/openfile.c:257 g10/openfile.c:348 g10/tdbio.c:535
76 #, c-format
77 msgid "can't create `%s': %s\n"
78 msgstr "\"%s\" oluşturulamıyor: %s\n"
79
80 #: cipher/random.c:480
81 #, c-format
82 msgid "can't write `%s': %s\n"
83 msgstr "\"%s\" yazılamıyor: %s\n"
84
85 #: cipher/random.c:483
86 #, c-format
87 msgid "can't close `%s': %s\n"
88 msgstr "\"%s\" kapatılamıyor: %s\n"
89
90 #: cipher/random.c:728
91 msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
92 msgstr "UYARI: kullanılan rasgele sayı üreteci güvenli değil!!\n"
93
94 #: cipher/random.c:729
95 msgid ""
96 "The random number generator is only a kludge to let\n"
97 "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
98 "\n"
99 "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
100 "\n"
101 msgstr ""
102 "Rasgele sayı üreteci kendi halinde çalışan\n"
103 "bir kukla - güvenilir bir RSÜ değil!\n"
104 "\n"
105 "BU PROGRAMLA ÜRETİLMİŞ HİÇBİR VERİYİ KULLANMAYIN!!\n"
106 "\n"
107
108 #: cipher/rndegd.c:204
109 msgid ""
110 "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
111 "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
112 "of the entropy.\n"
113 msgstr ""
114 "Lütfen bekleyin rasgele baytlar toplanıyor. Bu işlem sırasında başka\n"
115 "işlere bakın, çünkü bu anahtarınızın daha kaliteli olmasını sağlayacak.\n"
116
117 #: cipher/rndlinux.c:134
118 #, c-format
119 msgid ""
120 "\n"
121 "Not enough random bytes available.  Please do some other work to give\n"
122 "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
123 msgstr ""
124 "\n"
125 "Rasgele üretilen baytlar yetersiz. Lütfen bazı işlemler yaparak\n"
126 "daha fazla rasgele bayt toplayabilmesi için işletim sistemine\n"
127 "yardımcı olun! (%d bayt daha gerekiyor)\n"
128
129 #: g10/app-openpgp.c:534
130 #, fuzzy, c-format
131 msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
132 msgstr "\"TrustDB\" güvence veritabanı başlangıç aşamasında başarısız: %s\n"
133
134 #: g10/app-openpgp.c:547
135 #, fuzzy, c-format
136 msgid "failed to store the creation date: %s\n"
137 msgstr "anahtar zinciri belleği yeniden oluşturulurken hata: %s\n"
138
139 #: g10/app-openpgp.c:732 g10/app-openpgp.c:821 g10/app-openpgp.c:1308
140 #, c-format
141 msgid "PIN callback returned error: %s\n"
142 msgstr ""
143
144 #: g10/app-openpgp.c:738 g10/app-openpgp.c:1314
145 #, c-format
146 msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
147 msgstr ""
148
149 #: g10/app-openpgp.c:747 g10/app-openpgp.c:761 g10/app-openpgp.c:837
150 #: g10/app-openpgp.c:1323 g10/app-openpgp.c:1337
151 #, fuzzy, c-format
152 msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
153 msgstr "keyserver send başarısızlığa uğradı: %s\n"
154
155 #: g10/app-openpgp.c:784
156 msgid "access to admin commands is not configured\n"
157 msgstr ""
158
159 #: g10/app-openpgp.c:801
160 msgid "error retrieving CHV status from card\n"
161 msgstr ""
162
163 #: g10/app-openpgp.c:807
164 msgid "card is permanently locked!\n"
165 msgstr ""
166
167 #: g10/app-openpgp.c:814
168 #, c-format
169 msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
170 msgstr ""
171
172 #: g10/app-openpgp.c:818
173 msgid "Admin PIN"
174 msgstr ""
175
176 #: g10/app-openpgp.c:827
177 #, c-format
178 msgid "prassphrase (CHV%d) is too short; minimum length is %d\n"
179 msgstr ""
180
181 #: g10/app-openpgp.c:1301
182 #, c-format
183 msgid "PIN [sigs done: %lu]"
184 msgstr ""
185
186 #: g10/app-openpgp.c:1582 g10/app-openpgp.c:1592
187 #, fuzzy, c-format
188 msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
189 msgstr "geçerli OpenPGP verisi yok\n"
190
191 #: g10/app-openpgp.c:1663
192 #, fuzzy, c-format
193 msgid "error getting serial number: %s\n"
194 msgstr "anahtar parolası oluşturulurken hata: %s\n"
195
196 #: g10/app-openpgp.c:1758
197 #, fuzzy, c-format
198 msgid "failed to store the key: %s\n"
199 msgstr "\"TrustDB\" güvence veritabanı başlangıç aşamasında başarısız: %s\n"
200
201 #: g10/app-openpgp.c:1800
202 #, fuzzy
203 msgid "reading the key failed\n"
204 msgstr "anahtar bloğu silinemedi: %s\n"
205
206 #: g10/app-openpgp.c:1807
207 msgid "response does not contain the public key data\n"
208 msgstr ""
209
210 #: g10/app-openpgp.c:1815
211 msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
212 msgstr ""
213
214 #: g10/app-openpgp.c:1826
215 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
216 msgstr ""
217
218 #: g10/armor.c:317
219 #, c-format
220 msgid "armor: %s\n"
221 msgstr "zırh: %s\n"
222
223 #: g10/armor.c:346
224 msgid "invalid armor header: "
225 msgstr "zırh başlığı geçersiz: "
226
227 #: g10/armor.c:353
228 msgid "armor header: "
229 msgstr "zırh başlığı: "
230
231 #: g10/armor.c:364
232 msgid "invalid clearsig header\n"
233 msgstr "açıkça okunabilen imza başlığı geçersiz\n"
234
235 #: g10/armor.c:416
236 msgid "nested clear text signatures\n"
237 msgstr "açıkça okunabilen imzalar dahil edildi\n"
238
239 #: g10/armor.c:551
240 #, fuzzy
241 msgid "unexpected armor: "
242 msgstr "beklenmeyen zırh: "
243
244 #: g10/armor.c:563
245 msgid "invalid dash escaped line: "
246 msgstr "araçizgisi escape'lı satır geçersiz: "
247
248 #: g10/armor.c:715 g10/armor.c:1300
249 #, fuzzy, c-format
250 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
251 msgstr "geçersiz radix64 karakteri %02x atlandı\n"
252
253 #: g10/armor.c:758
254 msgid "premature eof (no CRC)\n"
255 msgstr "dosya sonu belirsiz (CRC yok)\n"
256
257 #: g10/armor.c:792
258 msgid "premature eof (in CRC)\n"
259 msgstr "dosya sonu belirsiz (CRC içinde)\n"
260
261 #: g10/armor.c:800
262 msgid "malformed CRC\n"
263 msgstr "CRC bozulmuş\n"
264
265 #: g10/armor.c:804 g10/armor.c:1337
266 #, fuzzy, c-format
267 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
268 msgstr "CRC hatası; %06lx - %06lx\n"
269
270 #: g10/armor.c:824
271 #, fuzzy
272 msgid "premature eof (in trailer)\n"
273 msgstr "dosya sonu belirsiz (kuyruk içinde)\n"
274
275 #: g10/armor.c:828
276 msgid "error in trailer line\n"
277 msgstr "kuyruk satırında hata\n"
278
279 #: g10/armor.c:1115
280 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
281 msgstr "geçerli OpenPGP verisi yok\n"
282
283 #: g10/armor.c:1120
284 #, c-format
285 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
286 msgstr "geçersiz zırh: satır %d karakterden uzun\n"
287
288 #: g10/armor.c:1124
289 msgid ""
290 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
291 msgstr ""
292 "zırh içinde uluslararası karakterler - büyük olasılıkla hatalı bir e-posta "
293 "sunucusu kullanılmış\n"
294
295 #: g10/card-util.c:58 g10/card-util.c:282
296 #, fuzzy, c-format
297 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
298 msgstr "gizli anahtar kullanışsız"
299
300 #: g10/card-util.c:63
301 #, c-format
302 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
303 msgstr ""
304
305 #: g10/card-util.c:70 g10/keygen.c:2420 g10/revoke.c:215 g10/revoke.c:415
306 msgid "sorry, can't do this in batch mode\n"
307 msgstr "pardon, bu betik kipinde yapılamaz\n"
308
309 #: g10/card-util.c:94 g10/card-util.c:964 g10/card-util.c:1042
310 #: g10/keyedit.c:412 g10/keyedit.c:433 g10/keyedit.c:447 g10/keygen.c:1298
311 #: g10/keygen.c:1361
312 msgid "Your selection? "
313 msgstr "Seçiminiz? "
314
315 #: g10/card-util.c:194 g10/card-util.c:244
316 msgid "[not set]"
317 msgstr ""
318
319 #: g10/card-util.c:376
320 #, fuzzy
321 msgid "male"
322 msgstr "enable"
323
324 #: g10/card-util.c:377
325 #, fuzzy
326 msgid "female"
327 msgstr "enable"
328
329 #: g10/card-util.c:377
330 #, fuzzy
331 msgid "unspecified"
332 msgstr "Belirtilmiş bir neden yok"
333
334 #: g10/card-util.c:396
335 #, fuzzy
336 msgid "not forced"
337 msgstr "işlenemedi"
338
339 #: g10/card-util.c:396
340 msgid "forced"
341 msgstr ""
342
343 #: g10/card-util.c:439
344 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
345 msgstr ""
346
347 #: g10/card-util.c:441
348 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
349 msgstr ""
350
351 #: g10/card-util.c:443
352 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
353 msgstr ""
354
355 #: g10/card-util.c:460
356 msgid "Cardholder's surname: "
357 msgstr ""
358
359 #: g10/card-util.c:462
360 msgid "Cardholder's given name: "
361 msgstr ""
362
363 #: g10/card-util.c:480
364 #, c-format
365 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
366 msgstr ""
367
368 #: g10/card-util.c:502
369 #, fuzzy
370 msgid "URL to retrieve public key: "
371 msgstr "karşılığı olan genel anahtar yok: `%s\n"
372
373 #: g10/card-util.c:510
374 #, c-format
375 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
376 msgstr ""
377
378 #: g10/card-util.c:597 g10/import.c:261
379 #, c-format
380 msgid "error reading `%s': %s\n"
381 msgstr "\"%s\" okunurken hata: %s\n"
382
383 #: g10/card-util.c:605
384 msgid "Login data (account name): "
385 msgstr ""
386
387 #: g10/card-util.c:615
388 #, c-format
389 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
390 msgstr ""
391
392 #: g10/card-util.c:635
393 #, fuzzy
394 msgid "Language preferences: "
395 msgstr "güncelenmiş tercihler"
396
397 #: g10/card-util.c:643
398 #, fuzzy
399 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
400 msgstr "tercih dizgesindeki karakter geçersiz\n"
401
402 #: g10/card-util.c:652
403 #, fuzzy
404 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
405 msgstr "tercih dizgesindeki karakter geçersiz\n"
406
407 #: g10/card-util.c:673
408 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
409 msgstr ""
410
411 #: g10/card-util.c:687
412 #, fuzzy
413 msgid "Error: invalid response.\n"
414 msgstr "hata: parmakizi geçersiz\n"
415
416 #: g10/card-util.c:708
417 #, fuzzy
418 msgid "CA fingerprint: "
419 msgstr " Parmak izi:"
420
421 #: g10/card-util.c:731
422 #, fuzzy
423 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
424 msgstr "hata: parmakizi geçersiz\n"
425
426 #: g10/card-util.c:779
427 #, fuzzy, c-format
428 msgid "key operation not possible: %s\n"
429 msgstr "Anahtar üretimi başarısızlığa uğradı: %s\n"
430
431 #: g10/card-util.c:780
432 #, fuzzy
433 msgid "not an OpenPGP card"
434 msgstr "geçerli OpenPGP verisi yok\n"
435
436 #: g10/card-util.c:789
437 #, fuzzy, c-format
438 msgid "error getting current key info: %s\n"
439 msgstr "`%s' gixli anahtar zincirine yazılırken hata oluştu: %s\n"
440
441 #: g10/card-util.c:870
442 #, fuzzy
443 msgid "Replace existing key? (y/N) "
444 msgstr "Gerçekten imzalayacak mısınız? (e/H) "
445
446 #: g10/card-util.c:891
447 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
448 msgstr ""
449
450 #: g10/card-util.c:901
451 msgid "Inhibit off-card backup of encryption key? (y/N) "
452 msgstr ""
453
454 #: g10/card-util.c:912
455 #, fuzzy
456 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
457 msgstr "Gerçekten imzalayacak mısınız? (e/H) "
458
459 #: g10/card-util.c:921
460 #, c-format
461 msgid ""
462 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
463 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
464 "You should change them using the command --change-pin\n"
465 msgstr ""
466
467 #: g10/card-util.c:955
468 #, fuzzy
469 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
470 msgstr "Lütfen istediğiniz anahtarı seçiniz:\n"
471
472 #: g10/card-util.c:957 g10/card-util.c:1033
473 #, fuzzy
474 msgid "   (1) Signature key\n"
475 msgstr "Bu imzanın geçerliliği %s de bitti.\n"
476
477 #: g10/card-util.c:958 g10/card-util.c:1035
478 #, fuzzy
479 msgid "   (2) Encryption key\n"
480 msgstr "   (%d) RSA (sadece şifrelemek için)\n"
481
482 #: g10/card-util.c:959 g10/card-util.c:1037
483 msgid "   (3) Authentication key\n"
484 msgstr ""
485
486 #: g10/card-util.c:975 g10/card-util.c:1053 g10/keyedit.c:907
487 #: g10/keygen.c:1395 g10/revoke.c:639
488 msgid "Invalid selection.\n"
489 msgstr "Seçim geçersiz.\n"
490
491 #: g10/card-util.c:1030
492 #, fuzzy
493 msgid "Please select where to store the key:\n"
494 msgstr "Lütfen bir yürürlükten kaldırma sebebi seçiniz:\n"
495
496 #: g10/card-util.c:1065
497 #, fuzzy
498 msgid "unknown key protection algorithm\n"
499 msgstr "bilinmeyen sıkıştırma algoritması\n"
500
501 #: g10/card-util.c:1070
502 #, fuzzy
503 msgid "secret parts of key are not available\n"
504 msgstr "Asıl anahtarın gizli parçaları kullanılamaz.\n"
505
506 #: g10/card-util.c:1075
507 #, fuzzy
508 msgid "secret key already stored on a card\n"
509 msgstr "atlandı: gizli anahtar zaten var\n"
510
511 #: g10/card-util.c:1142 g10/keyedit.c:1245 util/miscutil.c:348
512 msgid "quit"
513 msgstr "quit"
514
515 #: g10/card-util.c:1142 g10/keyedit.c:1245
516 msgid "quit this menu"
517 msgstr "bu menüden çık"
518
519 #: g10/card-util.c:1143 g10/keyedit.c:1246
520 msgid "q"
521 msgstr "k"
522
523 #: g10/card-util.c:1144
524 msgid "admin"
525 msgstr ""
526
527 #: g10/card-util.c:1144
528 #, fuzzy
529 msgid "show admin commands"
530 msgstr "çelişen komutlar\n"
531
532 #: g10/card-util.c:1145 g10/keyedit.c:1248
533 msgid "help"
534 msgstr "help"
535
536 #: g10/card-util.c:1145 g10/keyedit.c:1248
537 msgid "show this help"
538 msgstr "bunu gösterir "
539
540 #: g10/card-util.c:1147 g10/keyedit.c:1251
541 msgid "list"
542 msgstr "list"
543
544 #: g10/card-util.c:1147
545 #, fuzzy
546 msgid "list all available data"
547 msgstr "Anahtar burada: "
548
549 #: g10/card-util.c:1148 g10/keyedit.c:1252
550 msgid "l"
551 msgstr "l"
552
553 #: g10/card-util.c:1149 g10/keyedit.c:1263
554 msgid "debug"
555 msgstr "debug"
556
557 #: g10/card-util.c:1150
558 #, fuzzy
559 msgid "name"
560 msgstr "enable"
561
562 #: g10/card-util.c:1150
563 msgid "change card holder's name"
564 msgstr ""
565
566 #: g10/card-util.c:1151
567 msgid "url"
568 msgstr ""
569
570 #: g10/card-util.c:1151
571 msgid "change URL to retrieve key"
572 msgstr ""
573
574 #: g10/card-util.c:1152
575 msgid "fetch"
576 msgstr ""
577
578 #: g10/card-util.c:1153
579 msgid "fetch the key specified in the card URL"
580 msgstr ""
581
582 #: g10/card-util.c:1154
583 #, fuzzy
584 msgid "login"
585 msgstr "lsign"
586
587 #: g10/card-util.c:1154
588 #, fuzzy
589 msgid "change the login name"
590 msgstr "son kullanım tarihini değiştirir"
591
592 #: g10/card-util.c:1155
593 msgid "lang"
594 msgstr ""
595
596 #: g10/card-util.c:1155
597 #, fuzzy
598 msgid "change the language preferences"
599 msgstr "sahibiningüvencesini değiştirir"
600
601 #: g10/card-util.c:1156
602 msgid "sex"
603 msgstr ""
604
605 #: g10/card-util.c:1156
606 msgid "change card holder's sex"
607 msgstr ""
608
609 #: g10/card-util.c:1157
610 #, fuzzy
611 msgid "cafpr"
612 msgstr "fpr"
613
614 #: g10/card-util.c:1157
615 #, fuzzy
616 msgid "change a CA fingerprint"
617 msgstr "parmak izini gösterir"
618
619 #: g10/card-util.c:1158
620 #, fuzzy
621 msgid "forcesig"
622 msgstr "revsig"
623
624 #: g10/card-util.c:1159
625 msgid "toggle the signature force PIN flag"
626 msgstr ""
627
628 #: g10/card-util.c:1160
629 #, fuzzy
630 msgid "generate"
631 msgstr "genel hata"
632
633 #: g10/card-util.c:1161
634 #, fuzzy
635 msgid "generate new keys"
636 msgstr "yeni bir anahtar çifti üretir"
637
638 #: g10/card-util.c:1162 g10/keyedit.c:1287
639 msgid "passwd"
640 msgstr "passwd"
641
642 #: g10/card-util.c:1162
643 msgid "menu to change or unblock the PIN"
644 msgstr ""
645
646 #: g10/card-util.c:1178 g10/delkey.c:120 g10/keyedit.c:1313
647 msgid "can't do that in batchmode\n"
648 msgstr "bu önceden belirlenmiş işlemler kipinde (in batchmode) yapılamaz\n"
649
650 #: g10/card-util.c:1226 g10/keyedit.c:1393
651 msgid "Command> "
652 msgstr "Komut> "
653
654 #: g10/card-util.c:1261
655 #, fuzzy
656 msgid "Admin-only command\n"
657 msgstr "çelişen komutlar\n"
658
659 #: g10/card-util.c:1336 g10/keyedit.c:1860
660 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
661 msgstr "Komut geçersiz (\"yardım\" komutunu deneyin)\n"
662
663 #: g10/cardglue.c:280
664 msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: "
665 msgstr ""
666
667 #: g10/cardglue.c:364
668 #, c-format
669 msgid ""
670 "Please remove the current card and insert the one with serial number:\n"
671 "   %.*s\n"
672 msgstr ""
673
674 #: g10/cardglue.c:372
675 msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: "
676 msgstr ""
677
678 #: g10/cardglue.c:638
679 msgid "Enter Admin PIN: "
680 msgstr ""
681
682 #: g10/cardglue.c:638
683 msgid "Enter PIN: "
684 msgstr ""
685
686 #: g10/decrypt.c:68 g10/decrypt.c:157 g10/g10.c:3538 g10/verify.c:101
687 #: g10/verify.c:154
688 #, c-format
689 msgid "can't open `%s'\n"
690 msgstr "`%s' açılamadı\n"
691
692 #: g10/decrypt.c:104 g10/encode.c:859
693 msgid "--output doesn't work for this command\n"
694 msgstr "--output seçeneği bu komutla çalışmaz\n"
695
696 #: g10/delkey.c:74 g10/export.c:162 g10/keyedit.c:2917 g10/revoke.c:225
697 #, c-format
698 msgid "key `%s' not found: %s\n"
699 msgstr "anahtar `%s' yok: %s\n"
700
701 #: g10/delkey.c:82 g10/export.c:192 g10/keyserver.c:1428 g10/revoke.c:231
702 #: g10/revoke.c:436
703 #, c-format
704 msgid "error reading keyblock: %s\n"
705 msgstr "anahtar bloğu okunurken hata: %s\n"
706
707 #: g10/delkey.c:121 g10/delkey.c:128
708 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
709 msgstr "(anahtarı parmak izi ile belirtmedikçe)\n"
710
711 #: g10/delkey.c:127
712 msgid "can't do that in batchmode without \"--yes\"\n"
713 msgstr "önceden belirlenmiş işlemler kipinde \"--yes\" olmaksızın yapılamaz\n"
714
715 #: g10/delkey.c:139
716 #, fuzzy
717 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
718 msgstr "Bu anahtar, anahtar zincirinden silinsin mi? "
719
720 #: g10/delkey.c:147
721 #, fuzzy
722 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
723 msgstr "Bu bir gizli anahtar! - gerçekten silinecek mi? "
724
725 #: g10/delkey.c:157
726 #, c-format
727 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
728 msgstr "anahtar bloğu silinemedi: %s\n"
729
730 #: g10/delkey.c:167
731 msgid "ownertrust information cleared\n"
732 msgstr "sahibinin güvencesi bilgisi temizlendi\n"
733
734 #: g10/delkey.c:195
735 #, c-format
736 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
737 msgstr "genel anahtar \"%s\" için bir gizli anahtar var!\n"
738
739 #: g10/delkey.c:197
740 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
741 msgstr "onu önce \"--delete-secret-keys\" ile silmelisiniz.\n"
742
743 #: g10/encode.c:210 g10/sign.c:1185
744 #, c-format
745 msgid "error creating passphrase: %s\n"
746 msgstr "anahtar parolası oluşturulurken hata: %s\n"
747
748 #: g10/encode.c:215
749 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
750 msgstr "S2K kipi sayesinde bir simetrik ESK paketi kullanılamıyor\n"
751
752 #: g10/encode.c:228
753 #, c-format
754 msgid "using cipher %s\n"
755 msgstr "%s şifresi kullanılıyor\n"
756
757 #: g10/encode.c:238 g10/encode.c:558
758 #, c-format
759 msgid "`%s' already compressed\n"
760 msgstr "`%s' zaten sıkıştırılmış\n"
761
762 #: g10/encode.c:308 g10/encode.c:604 g10/sign.c:550
763 #, c-format
764 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
765 msgstr "UYARI: \"%s\" dosyası boş\n"
766
767 #: g10/encode.c:472
768 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
769 msgstr ""
770 "--pgp2 kipinde sadece 2048 bitlik RSA anahtarları ile şifreleme "
771 "yapabilirsiniz\n"
772
773 #: g10/encode.c:494
774 #, c-format
775 msgid "reading from `%s'\n"
776 msgstr "`%s'den okunuyor\n"
777
778 #: g10/encode.c:530
779 msgid ""
780 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
781 msgstr "tüm anahtarları şifrelemek için IDEA şifresi kullanılamaz.\n"
782
783 #: g10/encode.c:540
784 #, fuzzy, c-format
785 msgid ""
786 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
787 msgstr ""
788 "alıcının tercihleriyle çelişen %s (%d) simetrik şifre kullanımı zorlanıyor\n"
789
790 #: g10/encode.c:648 g10/sign.c:877
791 #, fuzzy, c-format
792 msgid ""
793 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
794 "preferences\n"
795 msgstr ""
796 "alıcının tercihleriyle çelişen %s (%d) sıkıştırma algoritması kullanılmak "
797 "isteniyor\n"
798
799 #: g10/encode.c:735
800 #, c-format
801 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
802 msgstr ""
803 "alıcının tercihleriyle çelişen %s (%d) simetrik şifre kullanımı zorlanıyor\n"
804
805 #: g10/encode.c:805 g10/pkclist.c:721 g10/pkclist.c:757
806 #, c-format
807 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
808 msgstr "%2$s kipindeyken %1$s kullanılamayabilir.\n"
809
810 #: g10/encode.c:832
811 #, c-format
812 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
813 msgstr "%s/%s \"%s\" için şifrelendi\n"
814
815 #: g10/encr-data.c:66 g10/mainproc.c:301
816 #, c-format
817 msgid "%s encrypted data\n"
818 msgstr "%s şifreli veri\n"
819
820 #: g10/encr-data.c:68 g10/mainproc.c:305
821 #, c-format
822 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
823 msgstr "bilinmeyen algoritma %d ile şifrelenmiş\n"
824
825 #: g10/encr-data.c:92
826 msgid ""
827 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
828 msgstr "UYARI: ileti simetrik şifre içindeki zayıf bir anahtarla şifrelendi.\n"
829
830 #: g10/encr-data.c:103
831 msgid "problem handling encrypted packet\n"
832 msgstr "şifreli paketin elde edilmesinde sorun var\n"
833
834 #: g10/exec.c:48
835 msgid "no remote program execution supported\n"
836 msgstr "uzaktan uygulama çalıştırılması desteklenmiyor\n"
837
838 #: g10/exec.c:184 g10/openfile.c:406
839 #, c-format
840 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
841 msgstr "`%s' dizini oluşturulamıyor: %s\n"
842
843 #: g10/exec.c:325
844 msgid ""
845 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
846 msgstr ""
847 "güvensiz options dosyası yetkilerinden dolayı dış program çağrıları iptal\n"
848 "edildi\n"
849
850 #: g10/exec.c:355
851 #, fuzzy
852 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
853 msgstr ""
854 "bu platformda, dış uygulamalar çalıştırılırken geçici dosyalar gerekiyor\n"
855
856 #: g10/exec.c:433
857 #, fuzzy, c-format
858 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
859 msgstr " %s \"%s\" çalıştırılamıyor: %s\n"
860
861 #: g10/exec.c:436
862 #, fuzzy, c-format
863 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
864 msgstr " %s \"%s\" çalıştırılamıyor: %s\n"
865
866 #: g10/exec.c:489 g10/sign.c:778 g10/sign.c:1035
867 #, fuzzy, c-format
868 msgid "can't create file `%s': %s\n"
869 msgstr "\"%s\" oluşturulamıyor: %s\n"
870
871 #: g10/exec.c:521
872 #, c-format
873 msgid "system error while calling external program: %s\n"
874 msgstr "dış uygulama çalıştırılırken sistem hatası: %s\n"
875
876 #: g10/exec.c:532 g10/exec.c:598
877 msgid "unnatural exit of external program\n"
878 msgstr "Dış uygulamamnın doğal olmayan çıkışı\n"
879
880 #: g10/exec.c:547
881 msgid "unable to execute external program\n"
882 msgstr "dış uygulama çalıştırılamıyor\n"
883
884 #: g10/exec.c:563
885 #, c-format
886 msgid "unable to read external program response: %s\n"
887 msgstr "dış uygulamanın yanıtı okunamıyor: %s\n"
888
889 #: g10/exec.c:609 g10/exec.c:616
890 #, c-format
891 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
892 msgstr "UYARI: geçici dosya silinemiyor (%s) `%s': %s\n"
893
894 #: g10/exec.c:621
895 #, c-format
896 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
897 msgstr "UYARI: %s geçici dizini silinemiyor: %s\n"
898
899 #: g10/export.c:176
900 #, fuzzy
901 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
902 msgstr "gizli anahtarı `%s'e yazıyor\n"
903
904 #: g10/export.c:206
905 #, fuzzy, c-format
906 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
907 msgstr "%08lX anahtarı: korunmamış - atlandı\n"
908
909 #: g10/export.c:214
910 #, fuzzy, c-format
911 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
912 msgstr "%08lX anahtarı: PGP 2.x tarzı bir anahtar - atlandı\n"
913
914 #: g10/export.c:361
915 #, fuzzy, c-format
916 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
917 msgstr "UYARI: gizli anahtar %08lX basit bir SK sağlamasına sahip değil\n"
918
919 #: g10/export.c:393
920 msgid "WARNING: nothing exported\n"
921 msgstr "UYARI: hiçbir şey dışarı aktarılmadı\n"
922
923 #: g10/g10.c:358
924 msgid ""
925 "@Commands:\n"
926 " "
927 msgstr ""
928 "@Komutlar:\n"
929 " "
930
931 #: g10/g10.c:360
932 msgid "|[file]|make a signature"
933 msgstr "|[dosya]|bir imza yapar"
934
935 #: g10/g10.c:361
936 msgid "|[file]|make a clear text signature"
937 msgstr "|[dosya]|açıkça okunabilen bir imza yapar"
938
939 #: g10/g10.c:362
940 msgid "make a detached signature"
941 msgstr "bağımsız bir imza yapar"
942
943 #: g10/g10.c:363
944 msgid "encrypt data"
945 msgstr "veriyi şifreler"
946
947 #: g10/g10.c:365
948 msgid "encryption only with symmetric cipher"
949 msgstr "sadece simetrik şifre ile şifreler"
950
951 #: g10/g10.c:367
952 msgid "decrypt data (default)"
953 msgstr "veri şifresini açar (öntanımlı)"
954
955 #: g10/g10.c:369
956 msgid "verify a signature"
957 msgstr "bir imzayı doğrular"
958
959 #: g10/g10.c:371
960 msgid "list keys"
961 msgstr "anahtarları listeler"
962
963 #: g10/g10.c:373
964 msgid "list keys and signatures"
965 msgstr "anahtarları ve imzaları listeler"
966
967 #: g10/g10.c:374
968 #, fuzzy
969 msgid "list and check key signatures"
970 msgstr "anahtar imzalarını kontrol eder"
971
972 #: g10/g10.c:375
973 msgid "list keys and fingerprints"
974 msgstr "anahtarları ve parmak izlerini listeler"
975
976 #: g10/g10.c:376
977 msgid "list secret keys"
978 msgstr "gizli anahtarları listeler"
979
980 #: g10/g10.c:377
981 msgid "generate a new key pair"
982 msgstr "yeni bir anahtar çifti üretir"
983
984 #: g10/g10.c:378
985 msgid "remove keys from the public keyring"
986 msgstr "anahtarları genel anahtar zincirinden siler"
987
988 #: g10/g10.c:380
989 msgid "remove keys from the secret keyring"
990 msgstr "anahtarları gizli anahtar zincirinden siler"
991
992 #: g10/g10.c:381
993 msgid "sign a key"
994 msgstr "bir anahtarı imzalar"
995
996 #: g10/g10.c:382
997 msgid "sign a key locally"
998 msgstr "bir anahtarı yerel olarak imzalar"
999
1000 #: g10/g10.c:385
1001 msgid "sign or edit a key"
1002 msgstr "bir anahtarı düzenler ve imzalar"
1003
1004 #: g10/g10.c:386
1005 msgid "generate a revocation certificate"
1006 msgstr "bir yürürlükten kaldırma sertifikası üretir"
1007
1008 #: g10/g10.c:388
1009 msgid "export keys"
1010 msgstr "anahtarları gönderir"
1011
1012 #: g10/g10.c:389
1013 msgid "export keys to a key server"
1014 msgstr "anahtarları bir anahtar sunucusuna gönderir"
1015
1016 #: g10/g10.c:390
1017 msgid "import keys from a key server"
1018 msgstr "anahtarları bir anahtar sunucusundan indirir"
1019
1020 #: g10/g10.c:392
1021 msgid "search for keys on a key server"
1022 msgstr "bir anahtar sunucusunda anahtarları arar"
1023
1024 #: g10/g10.c:394
1025 msgid "update all keys from a keyserver"
1026 msgstr "anahtarları bir anahtar sunucusundan günceller"
1027
1028 #: g10/g10.c:397
1029 msgid "import/merge keys"
1030 msgstr "anahtarları indirir/katıştırır"
1031
1032 #: g10/g10.c:400
1033 msgid "print the card status"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: g10/g10.c:401
1037 msgid "change data on a card"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: g10/g10.c:402
1041 msgid "change a card's PIN"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: g10/g10.c:410
1045 msgid "update the trust database"
1046 msgstr "güvence veritabanını günceller"
1047
1048 #: g10/g10.c:417
1049 msgid "|algo [files]|print message digests"
1050 msgstr "|algo [dosyalar]|ileti özümlemelerini gösterir"
1051
1052 #: g10/g10.c:421 g10/gpgv.c:65
1053 msgid ""
1054 "@\n"
1055 "Options:\n"
1056 " "
1057 msgstr ""
1058 "@\n"
1059 "Seçenekler:\n"
1060 " "
1061
1062 #: g10/g10.c:423
1063 msgid "create ascii armored output"
1064 msgstr "ascii zırhlı çıktı oluşturur"
1065
1066 #: g10/g10.c:425
1067 msgid "|NAME|encrypt for NAME"
1068 msgstr "|İSİM|İSİM için şifreleme yapar"
1069
1070 #: g10/g10.c:436
1071 msgid "use this user-id to sign or decrypt"
1072 msgstr "imzalamak ya da şifre çözmek için bu kullanıcı kimliği kullanılır"
1073
1074 #: g10/g10.c:437
1075 msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
1076 msgstr "|N|sıkıştırma seviyesi N olarak ayarlanır (0 ise sıkıştırma yapılmaz)"
1077
1078 #: g10/g10.c:442
1079 msgid "use canonical text mode"
1080 msgstr "kurallı metin kipini kullanır"
1081
1082 #: g10/g10.c:452
1083 msgid "use as output file"
1084 msgstr "çıktı dosyası olarak kullanılır"
1085
1086 #: g10/g10.c:454 g10/gpgv.c:67
1087 msgid "verbose"
1088 msgstr "çok detaylı"
1089
1090 #: g10/g10.c:465
1091 msgid "do not make any changes"
1092 msgstr "hiçbir değişiklik yapmaz"
1093
1094 #: g10/g10.c:466
1095 msgid "prompt before overwriting"
1096 msgstr "üzerine yazmadan önce sorar"
1097
1098 #: g10/g10.c:511
1099 msgid "use strict OpenPGP behavior"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: g10/g10.c:512
1103 msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: g10/g10.c:537
1107 msgid ""
1108 "@\n"
1109 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1110 msgstr ""
1111 "@\n"
1112 "(Tüm komut ve seçeneklerin komple listesi için man sayfalarına bakın)\n"
1113
1114 #: g10/g10.c:540
1115 msgid ""
1116 "@\n"
1117 "Examples:\n"
1118 "\n"
1119 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
1120 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
1121 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
1122 " --list-keys [names]        show keys\n"
1123 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
1124 msgstr ""
1125 "@\n"
1126 "Örnekler:\n"
1127 "\n"
1128 " -se -r Ali [dosya]         kullanıcı Ali için imzalar ve şifreler\n"
1129 " --clearsign [dosya]        açıkça okunabilir bir imza yapar\n"
1130 " --detach-sign [dosya]      bağımsız bir imza yapar\n"
1131 " --list-keys [isimler]      anahtarları listeler\n"
1132 " --fingerprint [isimler]    parmak izlerini gösterir\n"
1133
1134 #: g10/g10.c:726 g10/gpgv.c:92
1135 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1136 msgstr "Yazılım hatalarını lütfen <gnupg-bugs@gnu.org> adresine bildirin.\n"
1137
1138 #: g10/g10.c:743
1139 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1140 msgstr "Kullanımı: gpg [seçenekler] [dosyalar] (yardım için -h)"
1141
1142 #: g10/g10.c:746
1143 msgid ""
1144 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1145 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
1146 "default operation depends on the input data\n"
1147 msgstr ""
1148 "Yazılışı: gpg [seçenekler] [dosyalar]\n"
1149 "imzalama, kontrol, şifreleme veya çözme\n"
1150 "öntanımlı işlem girilen veriye bağımlıdır\n"
1151
1152 #: g10/g10.c:757
1153 msgid ""
1154 "\n"
1155 "Supported algorithms:\n"
1156 msgstr ""
1157 "\n"
1158 "Desteklenen algoritmalar:\n"
1159
1160 #: g10/g10.c:760
1161 msgid "Pubkey: "
1162 msgstr "GenAnah: "
1163
1164 #: g10/g10.c:766 g10/keyedit.c:1897
1165 msgid "Cipher: "
1166 msgstr "Şifre: "
1167
1168 #: g10/g10.c:772
1169 msgid "Hash: "
1170 msgstr "Hash: "
1171
1172 #: g10/g10.c:778 g10/keyedit.c:1943
1173 msgid "Compression: "
1174 msgstr "Sıkıştırma: "
1175
1176 #: g10/g10.c:861
1177 msgid "usage: gpg [options] "
1178 msgstr "kullanımı: gpg [seçenekler] "
1179
1180 #: g10/g10.c:964
1181 msgid "conflicting commands\n"
1182 msgstr "çelişen komutlar\n"
1183
1184 #: g10/g10.c:982
1185 #, fuzzy, c-format
1186 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
1187 msgstr "grup tanımı \"%s\" içinde = işareti yok\n"
1188
1189 #: g10/g10.c:1179
1190 #, fuzzy, c-format
1191 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
1192 msgstr "UYARI: %s \"%s\" için güvensiz iyelik\n"
1193
1194 #: g10/g10.c:1182
1195 #, fuzzy, c-format
1196 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
1197 msgstr "UYARI: %s \"%s\" için güvensiz iyelik\n"
1198
1199 #: g10/g10.c:1185
1200 #, fuzzy, c-format
1201 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
1202 msgstr "UYARI: %s \"%s\" için güvensiz iyelik\n"
1203
1204 #: g10/g10.c:1191
1205 #, fuzzy, c-format
1206 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
1207 msgstr "UYARI: %s \"%s\" de güvensiz izinler\n"
1208
1209 #: g10/g10.c:1194
1210 #, fuzzy, c-format
1211 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
1212 msgstr "UYARI: %s \"%s\" de güvensiz izinler\n"
1213
1214 #: g10/g10.c:1197
1215 #, fuzzy, c-format
1216 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
1217 msgstr "UYARI: %s \"%s\" de güvensiz izinler\n"
1218
1219 #: g10/g10.c:1203
1220 #, fuzzy, c-format
1221 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
1222 msgstr "UYARI: %s \"%s\" de güvensiz iliştirilen dizin iyeliği\n"
1223
1224 #: g10/g10.c:1206
1225 #, fuzzy, c-format
1226 msgid ""
1227 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
1228 msgstr "UYARI: %s \"%s\" de güvensiz iliştirilen dizin iyeliği\n"
1229
1230 #: g10/g10.c:1209
1231 #, fuzzy, c-format
1232 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
1233 msgstr "UYARI: %s \"%s\" de güvensiz iliştirilen dizin iyeliği\n"
1234
1235 #: g10/g10.c:1215
1236 #, fuzzy, c-format
1237 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
1238 msgstr "UYARI: %s \"%s\" de güvensiz iliştirilen dizin izinleri\n"
1239
1240 #: g10/g10.c:1218
1241 #, fuzzy, c-format
1242 msgid ""
1243 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
1244 msgstr "UYARI: %s \"%s\" de güvensiz iliştirilen dizin izinleri\n"
1245
1246 #: g10/g10.c:1221
1247 #, fuzzy, c-format
1248 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
1249 msgstr "UYARI: %s \"%s\" de güvensiz iliştirilen dizin izinleri\n"
1250
1251 #: g10/g10.c:1362
1252 #, fuzzy, c-format
1253 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
1254 msgstr "bilinmeyen yapılandırma öğesi \"%s\"\n"
1255
1256 #: g10/g10.c:1756
1257 #, c-format
1258 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
1259 msgstr "BİLGİ: eski öntanımlı seçenekler dosyası `%s' yoksayıldı\n"
1260
1261 #: g10/g10.c:1798
1262 #, c-format
1263 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
1264 msgstr "BİLGİ: \"%s\" öntanımlı seçenek dosyası yok\n"
1265
1266 #: g10/g10.c:1802
1267 #, c-format
1268 msgid "option file `%s': %s\n"
1269 msgstr "seçenek dosyası \"%s\": %s\n"
1270
1271 #: g10/g10.c:1809
1272 #, c-format
1273 msgid "reading options from `%s'\n"
1274 msgstr "\"%s\"den seçenekler okunuyor\n"
1275
1276 #: g10/g10.c:2029 g10/g10.c:2545 g10/g10.c:2556
1277 #, c-format
1278 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
1279 msgstr "BİLGİ: %s normal kullanım için değil!\n"
1280
1281 #: g10/g10.c:2042
1282 #, fuzzy, c-format
1283 msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
1284 msgstr "şifre uzantısı \"%s\" güvensiz izinlerden dolayı yüklenmedi\n"
1285
1286 #: g10/g10.c:2254
1287 #, fuzzy, c-format
1288 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
1289 msgstr "%s geçerli bir karakter seti değil\n"
1290
1291 #: g10/g10.c:2273 g10/keyedit.c:3433
1292 #, fuzzy
1293 msgid "could not parse keyserver URL\n"
1294 msgstr "anahtar sunucusunun adresi çözümlenemedi\n"
1295
1296 #: g10/g10.c:2279
1297 #, fuzzy, c-format
1298 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
1299 msgstr "%s:%d geçersiz dışsallaştırma seçenekleri\n"
1300
1301 #: g10/g10.c:2282
1302 #, fuzzy
1303 msgid "invalid keyserver options\n"
1304 msgstr "dışsallaştırma seçenekleri geçersiz\n"
1305
1306 #: g10/g10.c:2289
1307 #, c-format
1308 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
1309 msgstr "%s:%d: geçersiz içselleştirme seçenekleri\n"
1310
1311 #: g10/g10.c:2292
1312 msgid "invalid import options\n"
1313 msgstr "içselleştirme seçenekleri geçersiz\n"
1314
1315 #: g10/g10.c:2299
1316 #, c-format
1317 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
1318 msgstr "%s:%d geçersiz dışsallaştırma seçenekleri\n"
1319
1320 #: g10/g10.c:2302
1321 msgid "invalid export options\n"
1322 msgstr "dışsallaştırma seçenekleri geçersiz\n"
1323
1324 #: g10/g10.c:2309
1325 #, fuzzy, c-format
1326 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
1327 msgstr "%s:%d: geçersiz içselleştirme seçenekleri\n"
1328
1329 #: g10/g10.c:2312
1330 #, fuzzy
1331 msgid "invalid list options\n"
1332 msgstr "içselleştirme seçenekleri geçersiz\n"
1333
1334 #: g10/g10.c:2334
1335 #, fuzzy, c-format
1336 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
1337 msgstr "%s:%d geçersiz dışsallaştırma seçenekleri\n"
1338
1339 #: g10/g10.c:2337
1340 #, fuzzy
1341 msgid "invalid verify options\n"
1342 msgstr "dışsallaştırma seçenekleri geçersiz\n"
1343
1344 #: g10/g10.c:2344
1345 #, c-format
1346 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
1347 msgstr "çalıştırılabilirlerin patikası %s yapılamıyor\n"
1348
1349 #: g10/g10.c:2534
1350 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
1351 msgstr "UYARI: program bir \"core\" dosyası oluşturabilir!\n"
1352
1353 #: g10/g10.c:2538
1354 #, c-format
1355 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
1356 msgstr "UYARI: %s %s'i aşıyor\n"
1357
1358 #: g10/g10.c:2547
1359 #, c-format
1360 msgid "%s not allowed with %s!\n"
1361 msgstr "%s ile %s birlikte kullanılmaz!\n"
1362
1363 #: g10/g10.c:2550
1364 #, c-format
1365 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
1366 msgstr "%s, %s ile etkisiz olur!\n"
1367
1368 #: g10/g10.c:2571
1369 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
1370 msgstr "--pgp2 kipinde sadece ayrık veya sade imzalar yapabilirsiniz\n"
1371
1372 #: g10/g10.c:2577
1373 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
1374 msgstr "--pgp2 kipinde aynı anda hem imzalama hem de şifreleme yapamazsınız\n"
1375
1376 #: g10/g10.c:2583
1377 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
1378 msgstr "--pgp2 ile çalışırken veri yolu yerine dosyaları kullanmalısınız.\n"
1379
1380 #: g10/g10.c:2596
1381 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
1382 msgstr "--pgp2 kipinde ileti şifrelemesi IDEA şifresi gerektirir\n"
1383
1384 #: g10/g10.c:2666 g10/g10.c:2690
1385 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
1386 msgstr "seçilen şifre algoritması geçersiz\n"
1387
1388 #: g10/g10.c:2672 g10/g10.c:2696
1389 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
1390 msgstr "seçilen özümleme algoritması geçersiz\n"
1391
1392 #: g10/g10.c:2678
1393 #, fuzzy
1394 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
1395 msgstr "seçilen şifre algoritması geçersiz\n"
1396
1397 #: g10/g10.c:2684
1398 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
1399 msgstr "seçilen sertifikalama özümleme algoritması geçersiz\n"
1400
1401 #: g10/g10.c:2699
1402 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
1403 msgstr "\"completes-needed\" 0 dan büyük olmalı\n"
1404
1405 #: g10/g10.c:2701
1406 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
1407 msgstr "\"marginals-needed\" 1 den büyük olmalı\n"
1408
1409 #: g10/g10.c:2703
1410 #, fuzzy
1411 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
1412 msgstr "\"max-cert-depth\" 1 ile 255 arasında olmalı\n"
1413
1414 #: g10/g10.c:2705
1415 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
1416 msgstr "öntanımlı sertifika seviyesi geçersiz; 0, 1, 2, ya da 3 olabilir\n"
1417
1418 #: g10/g10.c:2707
1419 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
1420 msgstr "asgari sertifika seviyesi geçersiz; 0, 1, 2, ya da 3 olabilir\n"
1421
1422 #: g10/g10.c:2710
1423 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
1424 msgstr "BİLGİ: basit S2K kipi (0) kesinlikle tavsiye edilmez\n"
1425
1426 #: g10/g10.c:2714
1427 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
1428 msgstr "S2K kipi geçersiz; 0, 1 veya 3 olmalı\n"
1429
1430 #: g10/g10.c:2721
1431 msgid "invalid default preferences\n"
1432 msgstr "öntanımlı tercihler geçersiz\n"
1433
1434 #: g10/g10.c:2730
1435 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
1436 msgstr "kişisel şifre tercihleri geçersiz\n"
1437
1438 #: g10/g10.c:2734
1439 msgid "invalid personal digest preferences\n"
1440 msgstr "kişisel özümleme tercihleri geçersiz\n"
1441
1442 #: g10/g10.c:2738
1443 msgid "invalid personal compress preferences\n"
1444 msgstr "kişisel sıkıştırma tercihleri geçersiz\n"
1445
1446 #: g10/g10.c:2771
1447 #, c-format
1448 msgid "%s does not yet work with %s\n"
1449 msgstr "%s henüz %s ile çalışmıyor\n"
1450
1451 #: g10/g10.c:2818
1452 #, fuzzy, c-format
1453 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
1454 msgstr "%2$s kipindeyken %1$s şifreleme algoritması kullanılamayabilir.\n"
1455
1456 #: g10/g10.c:2823
1457 #, fuzzy, c-format
1458 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
1459 msgstr "%2$s kipindeyken %1$s özümleme algoritması kullanılamayabilir.\n"
1460
1461 #: g10/g10.c:2828
1462 #, fuzzy, c-format
1463 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
1464 msgstr "%2$s kipindeyken %1$s sıkıştırma algoritması kullanılamayabilir.\n"
1465
1466 #: g10/g10.c:2924
1467 #, c-format
1468 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
1469 msgstr "\"TrustDB\" güvence veritabanı başlangıç aşamasında başarısız: %s\n"
1470
1471 #: g10/g10.c:2935
1472 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
1473 msgstr ""
1474 "UYARI: alıcılar (-r) genel anahtar şifrelemesi kullanılmadan belirtilmiş\n"
1475
1476 #: g10/g10.c:2946
1477 msgid "--store [filename]"
1478 msgstr "--store [dosyaismi]"
1479
1480 #: g10/g10.c:2953
1481 msgid "--symmetric [filename]"
1482 msgstr "--symmetric [dosyaismi]"
1483
1484 #: g10/g10.c:2955
1485 #, fuzzy, c-format
1486 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
1487 msgstr "şifre çözme başarısız: %s\n"
1488
1489 #: g10/g10.c:2965
1490 msgid "--encrypt [filename]"
1491 msgstr "--encrypt [dosyaismi]"
1492
1493 #: g10/g10.c:2978
1494 #, fuzzy
1495 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
1496 msgstr "--sign --encrypt [dosyaismi]"
1497
1498 #: g10/g10.c:2980
1499 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: g10/g10.c:2983
1503 #, fuzzy, c-format
1504 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
1505 msgstr "%2$s kipindeyken %1$s kullanılamayabilir.\n"
1506
1507 #: g10/g10.c:3001
1508 msgid "--sign [filename]"
1509 msgstr "--sign [dosyaismi]"
1510
1511 #: g10/g10.c:3014
1512 msgid "--sign --encrypt [filename]"
1513 msgstr "--sign --encrypt [dosyaismi]"
1514
1515 #: g10/g10.c:3029
1516 #, fuzzy
1517 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
1518 msgstr "--sign --encrypt [dosyaismi]"
1519
1520 #: g10/g10.c:3031
1521 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: g10/g10.c:3034
1525 #, fuzzy, c-format
1526 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
1527 msgstr "%2$s kipindeyken %1$s kullanılamayabilir.\n"
1528
1529 #: g10/g10.c:3054
1530 msgid "--sign --symmetric [filename]"
1531 msgstr "--sign --symmetric [DOSYA]"
1532
1533 #: g10/g10.c:3063
1534 msgid "--clearsign [filename]"
1535 msgstr "--clearsign [dosyaismi]"
1536
1537 #: g10/g10.c:3088
1538 msgid "--decrypt [filename]"
1539 msgstr "--decrypt [dosyaismi]"
1540
1541 #: g10/g10.c:3096
1542 msgid "--sign-key user-id"
1543 msgstr "--sign-key kullanıcı-kimliği"
1544
1545 #: g10/g10.c:3100
1546 msgid "--lsign-key user-id"
1547 msgstr "--lsign-key kullanıcı-kimliği"
1548
1549 #: g10/g10.c:3104
1550 msgid "--nrsign-key user-id"
1551 msgstr "--nrsign-key KULL-KML"
1552
1553 #: g10/g10.c:3108
1554 msgid "--nrlsign-key user-id"
1555 msgstr "--nrlsign-key KULL-KML"
1556
1557 #: g10/g10.c:3132
1558 msgid "--edit-key user-id [commands]"
1559 msgstr "--edit-key kullanıcı-kimliği [komutlar]"
1560
1561 #: g10/g10.c:3203
1562 msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
1563 msgstr "-k[v][v][v][c] [kullanıcı-kimliği] [anahtar-zinciri]"
1564
1565 #: g10/g10.c:3240
1566 #, c-format
1567 msgid "keyserver send failed: %s\n"
1568 msgstr "keyserver send başarısızlığa uğradı: %s\n"
1569
1570 #: g10/g10.c:3242
1571 #, c-format
1572 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
1573 msgstr "keyserver receive başarısızlığa uğradı: %s\n"
1574
1575 #: g10/g10.c:3244
1576 #, c-format
1577 msgid "key export failed: %s\n"
1578 msgstr "key export başarısızlığa uğradı: %s\n"
1579
1580 #: g10/g10.c:3255
1581 #, c-format
1582 msgid "keyserver search failed: %s\n"
1583 msgstr "keyserver search başarısızlığa uğradı: %s\n"
1584
1585 #: g10/g10.c:3265
1586 #, c-format
1587 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
1588 msgstr "keyserver refresh başarısız: %s\n"
1589
1590 #: g10/g10.c:3306
1591 #, c-format
1592 msgid "dearmoring failed: %s\n"
1593 msgstr "zırhın kaldırılması başarısız: %s\n"
1594
1595 #: g10/g10.c:3314
1596 #, c-format
1597 msgid "enarmoring failed: %s\n"
1598 msgstr "zırhlama başarısız: %s\n"
1599
1600 #: g10/g10.c:3401
1601 #, c-format
1602 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
1603 msgstr "`%s' hash algoritması geçersiz\n"
1604
1605 #: g10/g10.c:3524
1606 msgid "[filename]"
1607 msgstr "[dosyaismi]"
1608
1609 #: g10/g10.c:3528
1610 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
1611 msgstr "İletinizi yazın ...\n"
1612
1613 #: g10/g10.c:3818
1614 msgid ""
1615 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1616 "an '='\n"
1617 msgstr ""
1618 "bir niteleme ismi sadece harfler, rakamlar ve altçizgiler içerebilir ve "
1619 "sonuna bir '=' gelir.\n"
1620
1621 #: g10/g10.c:3826
1622 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1623 msgstr "bir kullanıcı niteleme ismi '@' karakteri içermeli\n"
1624
1625 #: g10/g10.c:3836
1626 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1627 msgstr "bir niteleme değerinde kontrol karakterleri kullanılamaz\n"
1628
1629 #: g10/g10.c:3870
1630 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
1631 msgstr "belirtilen sertifika güvence adresi geçersiz\n"
1632
1633 #: g10/g10.c:3872
1634 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
1635 msgstr "belirtilen imza güvence adresi geçersiz\n"
1636
1637 #: g10/g10.c:3905
1638 #, fuzzy
1639 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
1640 msgstr "belirtilen imza güvence adresi geçersiz\n"
1641
1642 #: g10/getkey.c:150
1643 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1644 msgstr "pk belleğinde çok fazla girdi - iptal edildi\n"
1645
1646 #: g10/getkey.c:186 g10/getkey.c:2691
1647 #, fuzzy
1648 msgid "[User ID not found]"
1649 msgstr "[Kullanıcı kimliği bulunamadı]"
1650
1651 #: g10/getkey.c:1614
1652 #, fuzzy, c-format
1653 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1654 msgstr ""
1655 "Geçersiz %08lX anahtarı --allow-non-selfsigned-uid kullanılarak geçerli "
1656 "oldu\n"
1657
1658 #: g10/getkey.c:2169
1659 #, fuzzy, c-format
1660 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1661 msgstr ""
1662 "yardımcı genel anahtar %08lX için bir gizli anahtar yok - yoksayılıyor\n"
1663
1664 #: g10/getkey.c:2400
1665 #, fuzzy, c-format
1666 msgid "using secondary key %s instead of primary key %s\n"
1667 msgstr "yardımcı anahtar %08lX, asıl anahtar %08lX yerine kullanılıyor\n"
1668
1669 #: g10/getkey.c:2447
1670 #, fuzzy, c-format
1671 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1672 msgstr "%08lX anahtarı: genel anahtarsız gizli anahtar - atlandı\n"
1673
1674 #: g10/gpgv.c:68
1675 msgid "be somewhat more quiet"
1676 msgstr "daha az detaylı"
1677
1678 #: g10/gpgv.c:69
1679 msgid "take the keys from this keyring"
1680 msgstr "anahtarlar bu anahtarlıktan alınır"
1681
1682 #: g10/gpgv.c:71
1683 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
1684 msgstr "zaman damgası çelişkilerini uyarı olarak bildirir"
1685
1686 #: g10/gpgv.c:72
1687 msgid "|FD|write status info to this FD"
1688 msgstr "|FD|durum bilgisini bu FD'ye yazar"
1689
1690 #: g10/gpgv.c:96
1691 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
1692 msgstr "Kullanımı: gpgv [seçenekler] [dosyalar] (yardım için -h)"
1693
1694 #: g10/gpgv.c:99
1695 msgid ""
1696 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1697 "Check signatures against known trusted keys\n"
1698 msgstr ""
1699 "Kullanımı: gpg [seçenekler] [dosyalar]\n"
1700 "Bilinen güvenli anahtarlara göre imzaları kontrol eder\n"
1701
1702 #: g10/helptext.c:48
1703 msgid ""
1704 "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
1705 "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
1706 "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
1707 msgstr ""
1708 "Bir değeri buraya işaretlemek size kalmış; bu değer herhangi bir 3. şahsa\n"
1709 "gönderilmeyecek. Bir güvence ağı sağlamak için bizim buna ihtiyacımız var;\n"
1710 "bunun (açıkça belirtilmeden oluşturulmuş) sertifikalar ağıyla\n"
1711 "hiçbir alakası yok."
1712
1713 #: g10/helptext.c:54
1714 msgid ""
1715 "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
1716 "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
1717 "access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
1718 "ultimately trusted\n"
1719 msgstr ""
1720 "Web-of-Trust oluşturulabilmesi için GnuPG'ye hangi anahtarların son derece\n"
1721 "güvenli (bunlar gizli anahtarlarına erişiminiz olan anahtarlardır) "
1722 "olduğunun\n"
1723 "bildirilmesi gerekir. \"evet\" yanıtı bu anahtarın son derece güvenli\n"
1724 "olduğunun belirtilmesi için yeterlidir.\n"
1725
1726 #: g10/helptext.c:61
1727 msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
1728 msgstr ""
1729 "Bu güvencesiz anahtarı yine de kullanmak istiyorsanız cevap olarak\n"
1730 " \"evet\" yazın."
1731
1732 #: g10/helptext.c:65
1733 msgid ""
1734 "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
1735 msgstr "Bu iletiyi göndereceğiniz adresin kullanıcı kimliğini giriniz."
1736
1737 #: g10/helptext.c:69
1738 msgid ""
1739 "Select the algorithm to use.\n"
1740 "\n"
1741 "DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
1742 "for signatures.\n"
1743 "\n"
1744 "Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
1745 "\n"
1746 "RSA may be used for signatures or encryption.\n"
1747 "\n"
1748 "The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
1749 msgstr ""
1750
1751 #: g10/helptext.c:83
1752 msgid ""
1753 "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
1754 "encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
1755 "Please consult your security expert first."
1756 msgstr ""
1757 "Genelde imzalama ve şifreleme için aynı anahtarı kullanmak iyi bir fikir\n"
1758 "değildir. Bu algoritma sadece belli alanlarda kullanılabilir.\n"
1759 "Lütfen güvenlik uzmanınıza danışın."
1760
1761 #: g10/helptext.c:90
1762 msgid "Enter the size of the key"
1763 msgstr "Anahtar uzunluğunu giriniz"
1764
1765 #: g10/helptext.c:94 g10/helptext.c:99 g10/helptext.c:111 g10/helptext.c:143
1766 #: g10/helptext.c:171 g10/helptext.c:176 g10/helptext.c:181
1767 msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
1768 msgstr "Cevap \"evet\" ya da \"hayır\""
1769
1770 #: g10/helptext.c:104
1771 msgid ""
1772 "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
1773 "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
1774 "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
1775 "the given value as an interval."
1776 msgstr ""
1777 "İstenen değeri girin. ISO tarihi (YYYY-AA-GG) girmeniz mümkündür fakat\n"
1778 "iyi bir hata cevabı alamazsınız -- onun yerine sistem verilen değeri\n"
1779 "bir zaman aralığı olarak çözümlemeyi dener."
1780
1781 #: g10/helptext.c:116
1782 msgid "Enter the name of the key holder"
1783 msgstr "Anahtar tutucunun ismini giriniz"
1784
1785 #: g10/helptext.c:121
1786 msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
1787 msgstr ""
1788 "lütfen bir E-posta adresi girin (isteğe bağlı ancak kuvvetle tavsiye edilir)"
1789
1790 #: g10/helptext.c:125
1791 msgid "Please enter an optional comment"
1792 msgstr "Lütfen önbilgi girin (isteğe bağlı)"
1793
1794 #: g10/helptext.c:130
1795 msgid ""
1796 "N  to change the name.\n"
1797 "C  to change the comment.\n"
1798 "E  to change the email address.\n"
1799 "O  to continue with key generation.\n"
1800 "Q  to to quit the key generation."
1801 msgstr ""
1802 "S iSim değiştirmek için.\n"
1803 "B önBilgiyi değiştirmek için.\n"
1804 "P e-Posta adresini değiştirmek için.\n"
1805 "D anahtar üretimine Devam etmek için.\n"
1806 "K anahtar üretiminden çıKmak için."
1807
1808 #: g10/helptext.c:139
1809 msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
1810 msgstr "Yardımcı anahtarı üretmek istiyorsanız \"evet\" ya da \"e\" girin."
1811
1812 #: g10/helptext.c:147
1813 msgid ""
1814 "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
1815 "belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
1816 "know how carefully you verified this.\n"
1817 "\n"
1818 "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
1819 "the\n"
1820 "    key.\n"
1821 "\n"
1822 "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
1823 "    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
1824 "for\n"
1825 "    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
1826 "user.\n"
1827 "\n"
1828 "\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
1829 "could\n"
1830 "    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
1831 "the\n"
1832 "    key against a photo ID.\n"
1833 "\n"
1834 "\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
1835 "could\n"
1836 "    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
1837 "    person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
1838 "a\n"
1839 "    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
1840 "the\n"
1841 "    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
1842 "exchange\n"
1843 "    of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
1844 "\n"
1845 "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
1846 "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
1847 "\"\n"
1848 "mean to you when you sign other keys.\n"
1849 "\n"
1850 "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
1851 msgstr ""
1852 "Bir anahtarı bir kullanıcı kimlikle imzalamadan önce kullanıcı kimliğin\n"
1853 "içindeki ismin, anahtarın sahibine ait olup olmadığını kontrol etmelisiniz.\n"
1854 "\n"
1855 "\"0\" bu kontrolu yapmadığınız ve yapmayı da bilmediğiniz anlamındadır.\n"
1856 "\"1\" anahtar size sahibi tarafından gönderildi ama siz bu anahtarı başka\n"
1857 "      kaynaklardan doğrulamadınız anlamındadır. Bu kişisel doğrulama için\n"
1858 "      yeterlidir. En azında yarı anonim bir anahtar imzalaması yapmış\n"
1859 "      olursunuz.\n"
1860 "\"2\" ayrıntılı bir inceleme yapıldığı anlamındadır. Örneğin parmakizi ve\n"
1861 "      bir anahtarın foto kimliğiyle kullanıcı kimliğini karşılaştırmak\n"
1862 "      gibi denetimleri yapmışsınızdır.\n"
1863 "\"3\" inceden inceye bir doğrulama anlatır. Örneğin, şahıstaki anahtarın\n"
1864 "      sahibi ile anahtar parmak izini karşılaştırmışsınızdır ve anahtardaki\n"
1865 "      kullanıcı kimlikte belirtilen isme ait bir basılı kimlik belgesindeki\n"
1866 "      bir fotoğrafla şahsı karşılaştırmışsınızdır ve son olarak anahtar\n"
1867 "      sahibinin e-posta adresini kendisinin kullanmakta olduğunu da\n"
1868 "      denetlemişsinizdir.\n"
1869 "Burada 2 ve 3 için verilen örnekler *sadece* örnektir.\n"
1870 "Eninde sonunda bir anahtarı imzalarken \"ayrıntılı\" ve \"inceden inceye\" "
1871 "kontroller arasındaki ayrıma siz karar vereceksiniz.\n"
1872 "Bu kararı verebilecek durumda değilseniz \"0\" cevabını verin."
1873
1874 #: g10/helptext.c:185
1875 #, fuzzy
1876 msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
1877 msgstr "Kullanıcı kimliklerinin TÜMünü imzalamak istiyorsanız \"evet\" girin"
1878
1879 #: g10/helptext.c:189
1880 msgid ""
1881 "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
1882 "All certificates are then also lost!"
1883 msgstr ""
1884 "Bu kullanıcı kimliğini gerçekten silmek istiyorsanız \"evet\" girin.\n"
1885 "Böylece bütün sertifikaları kaybedeceksiniz!"
1886
1887 #: g10/helptext.c:194
1888 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
1889 msgstr "Bu yardımcı anahtarı silme izni vermek istiyorsanız \"evet\" girin"
1890
1891 #: g10/helptext.c:199
1892 msgid ""
1893 "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
1894 "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
1895 "trust connection to the key or another key certified by this key."
1896 msgstr ""
1897 "Bu, anahtar üzerinde geçerli bir imzadır; anahtara ya da bu anahtarla\n"
1898 "sertifikalanmış bir diğer anahtara bir güvence bağlantısı sağlamakta\n"
1899 "önemli olabileceğinden normalde bu imzayı silmek istemezsiniz."
1900
1901 #: g10/helptext.c:204
1902 msgid ""
1903 "This signature can't be checked because you don't have the\n"
1904 "corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
1905 "know which key was used because this signing key might establish\n"
1906 "a trust connection through another already certified key."
1907 msgstr ""
1908 "Bu imza, anahtarına sahip olmadığınızdan, kontrol edilemez. Bu imzanın\n"
1909 "silinmesini hangi anahtarın kullanıldığını bilene kadar\n"
1910 "ertelemelisiniz çünkü bu imzalama anahtarı başka bir sertifikalı\n"
1911 "anahtar vasıtası ile bir güvence bağlantısı sağlayabilir."
1912
1913 #: g10/helptext.c:210
1914 msgid ""
1915 "The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
1916 "your keyring."
1917 msgstr "İmza geçersiz. Onu anahtar zincirinizden kaldırmak uygun olacak."
1918
1919 #: g10/helptext.c:214
1920 msgid ""
1921 "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
1922 "usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
1923 "GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
1924 "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
1925 "a second one is available."
1926 msgstr ""
1927 "Bu imza kullanıcı kimliğini anahtara bağlar. Öz-imzayı silmek hiç iyi\n"
1928 "bir fikir değil. GnuPG bu anahtarı bir daha hiç kullanamayabilir.\n"
1929 "Bunu sadece, eğer bu öz-imza bazı durumlarda geçerli değilse ya da\n"
1930 "kullanılabilir bir ikincisi var ise yapın."
1931
1932 #: g10/helptext.c:222
1933 msgid ""
1934 "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
1935 "to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
1936 "self-signatures will be advanced by one second.\n"
1937 msgstr ""
1938 "Tüm kullanıcı kimlik tercihlerini (ya da seçilen birini) mevcut tercihler\n"
1939 "listesine çevirir. Tüm etkilenen öz-imzaların zaman damgaları bir sonraki\n"
1940 "tarafından öne alınacaktır.\n"
1941
1942 #: g10/helptext.c:229
1943 msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
1944 msgstr "Lütfen bir anahtar parolası giriniz; yazdıklarınız görünmeyecek\n"
1945
1946 #: g10/helptext.c:235
1947 msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
1948 msgstr "Lütfen son parolayı tekrarlayarak ne yazdığınızdan emin olun."
1949
1950 #: g10/helptext.c:239
1951 msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
1952 msgstr "İmzanın uygulanacağı dosyanın ismini verin"
1953
1954 #: g10/helptext.c:244
1955 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
1956 msgstr "Dosyanın üzerine yazılacaksa lütfen \"evet\" yazın"
1957
1958 #: g10/helptext.c:249
1959 msgid ""
1960 "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
1961 "file (which is shown in brackets) will be used."
1962 msgstr ""
1963 "Lütfen yeni dosya ismini girin. Dosya ismini yazmadan RETURN tuşlarsanız\n"
1964 "parantez içinde gösterilen öntanımlı dosya kullanılacak."
1965
1966 #: g10/helptext.c:255
1967 msgid ""
1968 "You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
1969 "context you have the ability to choose from this list:\n"
1970 "  \"Key has been compromised\"\n"
1971 "      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
1972 "      got access to your secret key.\n"
1973 "  \"Key is superseded\"\n"
1974 "      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
1975 "  \"Key is no longer used\"\n"
1976 "      Use this if you have retired this key.\n"
1977 "  \"User ID is no longer valid\"\n"
1978 "      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
1979 "      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
1980 msgstr ""
1981 "Sertifikalama için bir sebep belirtmelisiniz. İçeriğine bağlı olarak\n"
1982 "bu listeden seçebilirsiniz:\n"
1983 "  \"Anahtar tehlikede\"\n"
1984 "\tYetkisiz kişilerin gizli anahtarınıza erişebildiğine inanıyorsanız\n"
1985 "\tbunu seçin.\n"
1986 "  \"Anahtar geçici\"\n"
1987 "\tMevcut anahtarı daha yeni bir anahtar ile değiştirmişseniz bunu seçin.\n"
1988 "  \"Anahtar artık kullanılmayacak\"\n"
1989 "\tAnahtarı emekliye ayıracaksanız bunu seçin.\n"
1990 "  \"Kullanıcı kimliği artık geçersiz\"\n"
1991 "\tKullanıcı kimliği artık kullanılamayacak durumdaysa bunu\n"
1992 "\tseçin; genelde Eposta adresi geçersiz olduğunda kullanılır.\n"
1993
1994 #: g10/helptext.c:271
1995 msgid ""
1996 "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
1997 "revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
1998 "An empty line ends the text.\n"
1999 msgstr ""
2000 "İsterseniz, neden bu yürürlükten kaldırma sertifikasını\n"
2001 "verdiğinizi açıklayan bir metin girebilirsiniz.\n"
2002 "Lütfen bu metin kısa olsun. Bir boş satır metni bitirir.\n"
2003
2004 #: g10/helptext.c:286
2005 msgid "No help available"
2006 msgstr "yardım mevcut değil"
2007
2008 #: g10/helptext.c:294
2009 #, c-format
2010 msgid "No help available for `%s'"
2011 msgstr "\"%s\" için yardım mevcut değil"
2012
2013 #: g10/import.c:247
2014 #, c-format
2015 msgid "skipping block of type %d\n"
2016 msgstr "%d. tür blok atlandı\n"
2017
2018 #: g10/import.c:256
2019 #, fuzzy, c-format
2020 msgid "%lu keys processed so far\n"
2021 msgstr "şu ana kadar herşey yolunda giderek %lu anahtar işlenmiş\n"
2022
2023 #: g10/import.c:273
2024 #, c-format
2025 msgid "Total number processed: %lu\n"
2026 msgstr "İşlenmiş toplam miktar: %lu\n"
2027
2028 #: g10/import.c:275
2029 #, c-format
2030 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2031 msgstr "     yeni anahtarlar atlandı: %lu\n"
2032
2033 #: g10/import.c:278
2034 #, c-format
2035 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2036 msgstr "         kullanıcı kimliksiz: %lu\n"
2037
2038 #: g10/import.c:280
2039 #, c-format
2040 msgid "              imported: %lu"
2041 msgstr "                      alınan: %lu"
2042
2043 #: g10/import.c:286
2044 #, c-format
2045 msgid "             unchanged: %lu\n"
2046 msgstr "                   değişmedi: %lu\n"
2047
2048 #: g10/import.c:288
2049 #, c-format
2050 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2051 msgstr "      yeni kullanıcı kimliği: %lu\n"
2052
2053 #: g10/import.c:290
2054 #, c-format
2055 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2056 msgstr "    yeni yardımcı anahtarlar: %lu\n"
2057
2058 #: g10/import.c:292
2059 #, c-format
2060 msgid "        new signatures: %lu\n"
2061 msgstr "                yeni imzalar: %lu\n"
2062
2063 #: g10/import.c:294
2064 #, c-format
2065 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2066 msgstr "      yeni anahtar iptalleri: %lu\n"
2067
2068 #: g10/import.c:296
2069 #, c-format
2070 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2071 msgstr "     gizli anahtarlar okundu: %lu\n"
2072
2073 #: g10/import.c:298
2074 #, c-format
2075 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2076 msgstr "  gizli anahtarlar indirildi: %lu\n"
2077
2078 #: g10/import.c:300
2079 #, c-format
2080 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2081 msgstr "  gizli anahtarlar değişmedi: %lu\n"
2082
2083 #: g10/import.c:302
2084 #, c-format
2085 msgid "          not imported: %lu\n"
2086 msgstr "             alınamadı: %lu\n"
2087
2088 #: g10/import.c:543
2089 #, c-format
2090 msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: g10/import.c:545
2094 #, fuzzy
2095 msgid "algorithms on these user IDs:\n"
2096 msgstr "Bu kullanıcı kimliklerini imzalamışsınız:\n"
2097
2098 #: g10/import.c:582
2099 #, c-format
2100 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: g10/import.c:594
2104 #, fuzzy, c-format
2105 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2106 msgstr "%s imzası, %s özümleme algoritması\n"
2107
2108 #: g10/import.c:606
2109 #, c-format
2110 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: g10/import.c:619
2114 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: g10/import.c:621
2118 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: g10/import.c:645
2122 #, c-format
2123 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: g10/import.c:693 g10/import.c:1047
2127 #, fuzzy, c-format
2128 msgid "key %s: no user ID\n"
2129 msgstr "anahtar %08lX: kullanıcı kimliği yok\n"
2130
2131 #: g10/import.c:713
2132 #, fuzzy, c-format
2133 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2134 msgstr "anahtar %08lX: HKP yardımcı anahtar bozulması giderildi\n"
2135
2136 #: g10/import.c:728
2137 #, fuzzy, c-format
2138 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2139 msgstr "anahtar %08lX: öz-imzalı olmayan kullanıcı kimliği '%s' kabul edildi\n"
2140
2141 #: g10/import.c:734
2142 #, fuzzy, c-format
2143 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2144 msgstr "anahtar %08lX: kullanıcı kimliği geçersiz\n"
2145
2146 #: g10/import.c:736
2147 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2148 msgstr "bu kayıp bir öz-imza yüzünden meydana gelebilir\n"
2149
2150 #: g10/import.c:746 g10/import.c:1168
2151 #, fuzzy, c-format
2152 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2153 msgstr "anahtar %08lX: genel anahtar bulunamadı: %s\n"
2154
2155 #: g10/import.c:752
2156 #, fuzzy, c-format
2157 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2158 msgstr "anahtar %08lX: yeni anahtar - atlandı\n"
2159
2160 #: g10/import.c:761
2161 #, c-format
2162 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2163 msgstr "yazılabilir bir anahtar zinciri yok: %s\n"
2164
2165 #: g10/import.c:766 g10/openfile.c:261
2166 #, c-format
2167 msgid "writing to `%s'\n"
2168 msgstr "\"%s\"e yazıyor\n"
2169
2170 #: g10/import.c:772 g10/import.c:862 g10/import.c:1087 g10/import.c:1229
2171 #, c-format
2172 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2173 msgstr "\"%s\" anahtar zincirine yazarken hata oluştu: %s\n"
2174
2175 #: g10/import.c:791
2176 #, fuzzy, c-format
2177 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2178 msgstr "anahtar %08lX: genel anahtar \"%s\" alındı\n"
2179
2180 #: g10/import.c:815
2181 #, fuzzy, c-format
2182 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2183 msgstr "anahtar %08lX: bizim kopyamızla eşleşmiyor\n"
2184
2185 #: g10/import.c:832 g10/import.c:1186
2186 #, fuzzy, c-format
2187 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2188 msgstr "anahtar %08lX: özgün anahtar bloku bulunamadı: %s\n"
2189
2190 #: g10/import.c:840 g10/import.c:1193
2191 #, fuzzy, c-format
2192 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2193 msgstr "anahtar %08lX: özgün anahtar bloku okunamadı: %s\n"
2194
2195 #: g10/import.c:872
2196 #, fuzzy, c-format
2197 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2198 msgstr "anahtar %08lX: \"%s\" 1 yeni kullanıcı kimliği\n"
2199
2200 #: g10/import.c:875
2201 #, fuzzy, c-format
2202 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2203 msgstr "anahtar %08lX: \"%s\" %d yeni kullanıcı kimliği\n"
2204
2205 #: g10/import.c:878
2206 #, fuzzy, c-format
2207 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2208 msgstr "anahtar %08lX: \"%s\" 1 yeni imza\n"
2209
2210 #: g10/import.c:881
2211 #, fuzzy, c-format
2212 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2213 msgstr "anahtar %08lX: \"%s\" %d yeni imza\n"
2214
2215 #: g10/import.c:884
2216 #, fuzzy, c-format
2217 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2218 msgstr "anahtar %08lX: %s 1 yeni yardımcı anahtar\n"
2219
2220 #: g10/import.c:887
2221 #, fuzzy, c-format
2222 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2223 msgstr "anahtar %08lX: \"%s\" %d yeni yardımcı anahtar\n"
2224
2225 #: g10/import.c:908
2226 #, fuzzy, c-format
2227 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2228 msgstr "anahtar %08lX: \"%s\" değişmedi\n"
2229
2230 #: g10/import.c:1053
2231 #, fuzzy, c-format
2232 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2233 msgstr "%08lX anahtarı: geçersiz şifreli (%d) gizli anahtar - atlandı\n"
2234
2235 #: g10/import.c:1064
2236 #, fuzzy
2237 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2238 msgstr "gizli anahtarı `%s'e yazıyor\n"
2239
2240 #: g10/import.c:1081
2241 #, c-format
2242 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2243 msgstr "öntanımlı gizli anahtar zinciri yok: %s\n"
2244
2245 #: g10/import.c:1092
2246 #, fuzzy, c-format
2247 msgid "key %s: secret key imported\n"
2248 msgstr "anahtar %08lX: gizli anahtar indirildi\n"
2249
2250 #: g10/import.c:1121
2251 #, fuzzy, c-format
2252 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2253 msgstr "anahtar %08lX: zaten gizli anahtar zincirinde\n"
2254
2255 #: g10/import.c:1131
2256 #, fuzzy, c-format
2257 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2258 msgstr "anahtar %08lX: gizli anahtar bulunamadı: %s\n"
2259
2260 #: g10/import.c:1161
2261 #, fuzzy, c-format
2262 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2263 msgstr ""
2264 "anahtar %08lX: genel anahtar değil - yürürlükten kaldırma sertifikası "
2265 "uygulanamaz\n"
2266
2267 #: g10/import.c:1204
2268 #, fuzzy, c-format
2269 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2270 msgstr ""
2271 "anahtar %08lX: yürürlükten kaldırma sertifikası geçersiz: %s - reddedildi\n"
2272
2273 #: g10/import.c:1236
2274 #, fuzzy, c-format
2275 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2276 msgstr "anahtar %08lX: \"%s\" yürürlükten kaldırma sertifikası alındı\n"
2277
2278 #: g10/import.c:1301
2279 #, fuzzy, c-format
2280 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2281 msgstr "anahtar %08lX: imza için kullanıcı kimliği yok\n"
2282
2283 #: g10/import.c:1316
2284 #, fuzzy, c-format
2285 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2286 msgstr ""
2287 "anahtar %08lX: genel anahtar algoritması, kullanıcı kimliği \"%s\" için "
2288 "desteklenmiyor\n"
2289
2290 #: g10/import.c:1318
2291 #, fuzzy, c-format
2292 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2293 msgstr "anahtar %08lX: kullanıcı kimliği \"%s\" için öz-imza geçersiz\n"
2294
2295 #: g10/import.c:1336
2296 #, fuzzy, c-format
2297 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2298 msgstr "anahtar %08lX: anahtarı garantilemek için yardımcı anahtar yok\n"
2299
2300 #: g10/import.c:1347 g10/import.c:1397
2301 #, fuzzy, c-format
2302 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2303 msgstr "anahtar %08lX: genel anahtar algoritması desteklenmiyor\n"
2304
2305 #: g10/import.c:1349
2306 #, fuzzy, c-format
2307 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2308 msgstr "anahtar %08lX: yardımcı anahtar garantileme geçersiz\n"
2309
2310 #: g10/import.c:1364
2311 #, fuzzy, c-format
2312 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2313 msgstr "anahtar %08lX: çok sayıda yardımcı anahtar bağlantısı silindi\n"
2314
2315 #: g10/import.c:1386
2316 #, fuzzy, c-format
2317 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2318 msgstr ""
2319 "anahtar %08lX: anahtarı yürürlükten kaldırılacak yardımcı anahtar yok\n"
2320
2321 #: g10/import.c:1399
2322 #, fuzzy, c-format
2323 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2324 msgstr "anahtar %08lX: yardımcı anahtar yürürlükten kaldırması geçersiz\n"
2325
2326 #: g10/import.c:1414
2327 #, fuzzy, c-format
2328 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2329 msgstr ""
2330 "anahtar %08lX: çok sayıda yardımcı anahtar yürürlükten kaldırması silindi\n"
2331
2332 #: g10/import.c:1456
2333 #, fuzzy, c-format
2334 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2335 msgstr "anahtar %08lX: kullanıcı kimliği atlandı: '"
2336
2337 #: g10/import.c:1477
2338 #, fuzzy, c-format
2339 msgid "key %s: skipped subkey\n"
2340 msgstr "anahtar %08lX: yardımcı anahtar atlandı\n"
2341
2342 #: g10/import.c:1504
2343 #, fuzzy, c-format
2344 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
2345 msgstr "anahtar %08lX: imza gönderilebilir değil (%02x sınıfı) - atlandı\n"
2346
2347 #: g10/import.c:1514
2348 #, fuzzy, c-format
2349 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2350 msgstr ""
2351 "anahtar %08lX: yürürlükten kaldırma sertifikası yanlış yerde - atlandı\n"
2352
2353 #: g10/import.c:1531
2354 #, fuzzy, c-format
2355 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
2356 msgstr ""
2357 "anahtar %08lX: yürürlükten kaldırma sertifikası geçersiz: %s - atlandı\n"
2358
2359 #: g10/import.c:1545
2360 #, fuzzy, c-format
2361 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
2362 msgstr "anahtar %08lX: yardımcı anahtar imzası yanlış yerde - atlandı\n"
2363
2364 #: g10/import.c:1553
2365 #, fuzzy, c-format
2366 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
2367 msgstr "anahtar %08lX: umulmayan imza sınıfı (0x%02X) - atlandı\n"
2368
2369 #: g10/import.c:1653
2370 #, fuzzy, c-format
2371 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
2372 msgstr "anahtar %08lX: çift kullanıcı kimliği saptandı - katıştırıldı\n"
2373
2374 #: g10/import.c:1715
2375 #, fuzzy, c-format
2376 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
2377 msgstr ""
2378 "UYARI: anahtar %08lX yürürlükten kaldırılmış olmalı: yürürlükten kaldırma "
2379 "anahtarı %08lX alınıyor\n"
2380
2381 #: g10/import.c:1729
2382 #, fuzzy, c-format
2383 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
2384 msgstr ""
2385 "UYARI: anahtar %08lX yürürlükten kaldırılmış olabilir: yürürlükten kaldırma "
2386 "anahtarı %08lX mevcut değil.\n"
2387
2388 #: g10/import.c:1788
2389 #, fuzzy, c-format
2390 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
2391 msgstr "anahtar %08lX: \"%s\" yürürlükten kaldırma sertifikası eklendi\n"
2392
2393 #: g10/import.c:1822
2394 #, fuzzy, c-format
2395 msgid "key %s: direct key signature added\n"
2396 msgstr "anahtar %08lX: doğrudan anahtar imzası eklendi\n"
2397
2398 #: g10/keydb.c:167
2399 #, c-format
2400 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
2401 msgstr "`%s' anahtar zinciri oluşturulurken hata: %s\n"
2402
2403 #: g10/keydb.c:174
2404 #, c-format
2405 msgid "keyring `%s' created\n"
2406 msgstr "`%s' anahtar zinciri oluşturuldu\n"
2407
2408 #: g10/keydb.c:685
2409 #, c-format
2410 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
2411 msgstr "anahtar zinciri belleği yeniden oluşturulurken hata: %s\n"
2412
2413 #: g10/keyedit.c:253
2414 msgid "[revocation]"
2415 msgstr "[yürürlükten kaldırma]"
2416
2417 #: g10/keyedit.c:254
2418 msgid "[self-signature]"
2419 msgstr "[öz-imza]"
2420
2421 #: g10/keyedit.c:332 g10/keylist.c:326
2422 msgid "1 bad signature\n"
2423 msgstr "1 kötü imza\n"
2424
2425 #: g10/keyedit.c:334 g10/keylist.c:328
2426 #, c-format
2427 msgid "%d bad signatures\n"
2428 msgstr "%d kötü imza\n"
2429
2430 #: g10/keyedit.c:336 g10/keylist.c:330
2431 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
2432 msgstr "1 imza kayıp bir anahtar yüzünden kontrol edilmedi\n"
2433
2434 #: g10/keyedit.c:338 g10/keylist.c:332
2435 #, c-format
2436 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
2437 msgstr "%d imza kayıp bir anahtar yüzünden kontrol edilmedi\n"
2438
2439 #: g10/keyedit.c:340 g10/keylist.c:334
2440 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
2441 msgstr "1 imza bir hata yüzünden kontrol edilmedi\n"
2442
2443 #: g10/keyedit.c:342 g10/keylist.c:336
2444 #, c-format
2445 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
2446 msgstr "%d imza hatalardan dolayı kontrol edilmedi\n"
2447
2448 #: g10/keyedit.c:344
2449 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
2450 msgstr "1 öz-imzası geçersiz kullanıcı kimliği saptandı\n"
2451
2452 #: g10/keyedit.c:346
2453 #, c-format
2454 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
2455 msgstr "%d öz-imzası geçersiz kullanıcı kimliği saptandı\n"
2456
2457 #: g10/keyedit.c:402 g10/pkclist.c:262
2458 #, fuzzy
2459 msgid ""
2460 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2461 "keys\n"
2462 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
2463 "etc.)\n"
2464 msgstr ""
2465 "Diğer kullanıcıları anahtarların doğrulayacak\n"
2466 "bu kullanıcının güven derecesine lütfen karar verin.\n"
2467 "(pasportuna mı bakarsınız yoksa farklı kaynaklardan\n"
2468 "parmakizlerini mi kontrol edersiniz...)? kararınızı verin\n"
2469
2470 #: g10/keyedit.c:406 g10/pkclist.c:274
2471 #, fuzzy, c-format
2472 msgid "  %d = I trust marginally\n"
2473 msgstr " %d = Şöyle böyle güveniyorum\n"
2474
2475 #: g10/keyedit.c:407 g10/pkclist.c:276
2476 #, fuzzy, c-format
2477 msgid "  %d = I trust fully\n"
2478 msgstr " %d = Tamamen güveniyorum\n"
2479
2480 #: g10/keyedit.c:426
2481 msgid ""
2482 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
2483 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
2484 "trust signatures on your behalf.\n"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: g10/keyedit.c:442
2488 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: g10/keyedit.c:584
2492 #, c-format
2493 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
2494 msgstr "Kullanıcı kimliği \"%s\" yürürlükten kaldırıldı."
2495
2496 #: g10/keyedit.c:593 g10/keyedit.c:619 g10/keyedit.c:644 g10/keyedit.c:799
2497 #: g10/keyedit.c:857 g10/keyedit.c:1482
2498 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
2499 msgstr "Onu yine de imzalamak istiyor musunuz? (e/H) "
2500
2501 #: g10/keyedit.c:605 g10/keyedit.c:631 g10/keyedit.c:656 g10/keyedit.c:805
2502 #: g10/keyedit.c:1488
2503 msgid "  Unable to sign.\n"
2504 msgstr "  İmzalanamıyor.\n"
2505
2506 #: g10/keyedit.c:610
2507 #, c-format
2508 msgid "User ID \"%s\" is expired."
2509 msgstr "Kullanıcı kimliği \"%s\" zamanaşımına uğradı."
2510
2511 #: g10/keyedit.c:636
2512 #, c-format
2513 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
2514 msgstr "Kullanıcı kimliği \"%s\" öz-imzalı değil."
2515
2516 #: g10/keyedit.c:675
2517 #, c-format
2518 msgid ""
2519 "The self-signature on \"%s\"\n"
2520 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
2521 msgstr ""
2522 "\"%s\" üzerindeki öz-imza\n"
2523 "bir PGP 2.x tarzı imza.\n"
2524
2525 #: g10/keyedit.c:684
2526 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
2527 msgstr "Bir OpenPGP öz-imzası haline getirilmesini istiyor musunuz? (e/H) "
2528
2529 #: g10/keyedit.c:698
2530 #, c-format
2531 msgid ""
2532 "Your current signature on \"%s\"\n"
2533 "has expired.\n"
2534 msgstr ""
2535 "\"%s\" üzerindeki imzanızın\n"
2536 "kullanım süresi dolmuş.\n"
2537
2538 #: g10/keyedit.c:702
2539 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
2540 msgstr ""
2541 "Yeni imzanızın süresi dolmuş biriyle değiştirilmesini ister misiniz? (e/H) "
2542
2543 #: g10/keyedit.c:723
2544 #, c-format
2545 msgid ""
2546 "Your current signature on \"%s\"\n"
2547 "is a local signature.\n"
2548 msgstr ""
2549 "\"%s\" üzerindeki imzanız\n"
2550 "dahili bir imza.\n"
2551
2552 #: g10/keyedit.c:727
2553 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
2554 msgstr ""
2555 "Bu imzanın dışarda da geçerli hale getirilmesini istiyor musunuz? (e/H) "
2556
2557 #: g10/keyedit.c:748
2558 #, fuzzy, c-format
2559 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
2560 msgstr "\"%s\" zaten %08lX anahtarıyla yerel olarak imzalanmış\n"
2561
2562 #: g10/keyedit.c:751
2563 #, fuzzy, c-format
2564 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
2565 msgstr "\"%s\" zaten %08lX anahtarıyla imzalanmış\n"
2566
2567 #: g10/keyedit.c:756
2568 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
2569 msgstr "Onu yine de imzalamak istiyor musunuz? (e/H) "
2570
2571 #: g10/keyedit.c:778
2572 #, fuzzy, c-format
2573 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
2574 msgstr "%08lX anahtarı ile imzalanacak hiçbir şey yok\n"
2575
2576 #: g10/keyedit.c:793
2577 msgid "This key has expired!"
2578 msgstr "Bu anahtarın kullanım süresi dolmuş!"
2579
2580 #: g10/keyedit.c:813
2581 #, c-format
2582 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
2583 msgstr "Bu anahtarın geçerliliği %s de bitiyor.\n"
2584
2585 #: g10/keyedit.c:817
2586 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
2587 msgstr "İmzanızın da bu kadar süre geçerli olmasını ister misiniz? (E/h) "
2588
2589 #: g10/keyedit.c:850
2590 msgid ""
2591 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
2592 "mode.\n"
2593 msgstr ""
2594 "--pgp2 kipinde bir PGP 2.x anahtarlara bir OpenPGP imzası "
2595 "uygulanamayabilir.\n"
2596
2597 #: g10/keyedit.c:852
2598 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
2599 msgstr "Bu, anahtarı PGP 2.x için kullanışsız yapacak.\n"
2600
2601 #: g10/keyedit.c:877
2602 msgid ""
2603 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
2604 "belongs\n"
2605 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
2606 msgstr ""
2607 "Bu anahtarın ismi yukarda yazılı kişiye ait olduğunu ne kadar dikkatli\n"
2608 "doğruladınız?  Bu sorunun cevabını bilmiyorsanız \"0\" yazın.\n"
2609
2610 #: g10/keyedit.c:882
2611 #, c-format
2612 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
2613 msgstr "   (0) Cevabı bilmiyorum. %s\n"
2614
2615 #: g10/keyedit.c:884
2616 #, c-format
2617 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
2618 msgstr "   (1) Tamamen kontrol edildi.%s\n"
2619
2620 #: g10/keyedit.c:886
2621 #, c-format
2622 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
2623 msgstr "   (2) İlişkisel denetim yaptım.%s\n"
2624
2625 #: g10/keyedit.c:888
2626 #, c-format
2627 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
2628 msgstr "   (3) Çok dikkatli bir denetim yaptım.%s\n"
2629
2630 #: g10/keyedit.c:894
2631 msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
2632 msgstr "Seçiminiz? (bilgi için '?' giriniz): "
2633
2634 #: g10/keyedit.c:918
2635 #, fuzzy, c-format
2636 msgid ""
2637 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
2638 "key \"%s\" (%s)\n"
2639 msgstr ""
2640 "Bu anahtarı kendi anahtarınızla imzalamak istediğinize gerçekten\n"
2641 "emin misiniz?: \""
2642
2643 #: g10/keyedit.c:925
2644 #, fuzzy
2645 msgid "This will be a self-signature.\n"
2646 msgstr ""
2647 "\n"
2648 "Bu bir öz-imza olacak.\n"
2649
2650 #: g10/keyedit.c:931
2651 #, fuzzy
2652 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
2653 msgstr ""
2654 "\n"
2655 "UYARI: imza dışarı gönderilemez olarak imlenmeyecek.\n"
2656
2657 #: g10/keyedit.c:939
2658 #, fuzzy
2659 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
2660 msgstr ""
2661 "\n"
2662 "UYARI: imza yürürlükten kaldırılamaz olarak imlenmeyecek.\n"
2663
2664 #: g10/keyedit.c:949
2665 #, fuzzy
2666 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
2667 msgstr ""
2668 "\n"
2669 "İmza dışarı gönderilemez olarak imlenecek.\n"
2670
2671 #: g10/keyedit.c:956
2672 #, fuzzy
2673 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
2674 msgstr ""
2675 "\n"
2676 "İmza yürürlükten kaldırılamaz olarak imlenecek.\n"
2677
2678 #: g10/keyedit.c:963
2679 #, fuzzy
2680 msgid "I have not checked this key at all.\n"
2681 msgstr ""
2682 "\n"
2683 "Her şeyiyle bu anahtarı kontrol edemedim.\n"
2684
2685 #: g10/keyedit.c:968
2686 #, fuzzy
2687 msgid "I have checked this key casually.\n"
2688 msgstr ""
2689 "\n"
2690 "Bu anahtarı karşılaştırmalı kontrol ettim.\n"
2691
2692 #: g10/keyedit.c:973
2693 #, fuzzy
2694 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
2695 msgstr ""
2696 "\n"
2697 "Bu anahtarı çok dikkatli kontrol ettim.\n"
2698
2699 #: g10/keyedit.c:983
2700 msgid "Really sign? (y/N) "
2701 msgstr "Gerçekten imzalayacak mısınız? (e/H) "
2702
2703 #: g10/keyedit.c:1028 g10/keyedit.c:3881 g10/keyedit.c:3972 g10/keyedit.c:4045
2704 #: g10/sign.c:369
2705 #, c-format
2706 msgid "signing failed: %s\n"
2707 msgstr "imzalama başarısız: %s\n"
2708
2709 #: g10/keyedit.c:1084
2710 msgid "This key is not protected.\n"
2711 msgstr "Bu anahtar korunmamış.\n"
2712
2713 #: g10/keyedit.c:1088
2714 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
2715 msgstr "Asıl anahtarın gizli parçaları kullanılamaz.\n"
2716
2717 #: g10/keyedit.c:1092
2718 msgid "Key is protected.\n"
2719 msgstr "Anahtar korunmuş.\n"
2720
2721 #: g10/keyedit.c:1112
2722 #, c-format
2723 msgid "Can't edit this key: %s\n"
2724 msgstr "Bu anahtar üzerinde düzenleme yapılamaz: %s\n"
2725
2726 #: g10/keyedit.c:1118
2727 msgid ""
2728 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
2729 "\n"
2730 msgstr ""
2731 "Bu gizli anahtar için yeni anahtar parolasını giriniz.\n"
2732 "\n"
2733
2734 #: g10/keyedit.c:1127 g10/keygen.c:1806
2735 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
2736 msgstr ""
2737 "ikinci kez yazdığınız anahtar parolası ilkiyle aynı değil; işlem "
2738 "tekrarlanacak"
2739
2740 #: g10/keyedit.c:1132
2741 msgid ""
2742 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
2743 "\n"
2744 msgstr ""
2745 "Bir anahtar parolası vermediniz - bu çok *kötü* bir fikir!\n"
2746 "\n"
2747
2748 #: g10/keyedit.c:1135
2749 #, fuzzy
2750 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
2751 msgstr "Gerçekten bunu yapmak istiyor musunuz? "
2752
2753 #: g10/keyedit.c:1201
2754 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
2755 msgstr "bir anahtar imzası doğru yere taşınıyor\n"
2756
2757 #: g10/keyedit.c:1247
2758 msgid "save"
2759 msgstr "save"
2760
2761 #: g10/keyedit.c:1247
2762 msgid "save and quit"
2763 msgstr "kaydet ve çık"
2764
2765 #: g10/keyedit.c:1250
2766 msgid "fpr"
2767 msgstr "fpr"
2768
2769 #: g10/keyedit.c:1250
2770 msgid "show fingerprint"
2771 msgstr "parmak izini gösterir"
2772
2773 #: g10/keyedit.c:1251
2774 msgid "list key and user IDs"
2775 msgstr "anahtarı ve kullanıcı kimliğini gösterir"
2776
2777 #: g10/keyedit.c:1253
2778 msgid "uid"
2779 msgstr "uid"
2780
2781 #: g10/keyedit.c:1253
2782 msgid "select user ID N"
2783 msgstr "N kullanıcı kimliğini seçer"
2784
2785 #: g10/keyedit.c:1254
2786 msgid "key"
2787 msgstr "key"
2788
2789 #: g10/keyedit.c:1254
2790 msgid "select secondary key N"
2791 msgstr "N yardımcı anahtarını seçer"
2792
2793 #: g10/keyedit.c:1255
2794 msgid "check"
2795 msgstr "check"
2796
2797 #: g10/keyedit.c:1255
2798 msgid "list signatures"
2799 msgstr "imzaları listeler"
2800
2801 #: g10/keyedit.c:1256
2802 msgid "c"
2803 msgstr "k"
2804
2805 #: g10/keyedit.c:1257
2806 msgid "sign"
2807 msgstr "sign"
2808
2809 #: g10/keyedit.c:1257
2810 msgid "sign the key"
2811 msgstr "anahtarı imzalar"
2812
2813 #: g10/keyedit.c:1258
2814 msgid "s"
2815 msgstr "i"
2816
2817 #: g10/keyedit.c:1259
2818 #, fuzzy
2819 msgid "tsign"
2820 msgstr "sign"
2821
2822 #: g10/keyedit.c:1259
2823 #, fuzzy
2824 msgid "make a trust signature"
2825 msgstr "bağımsız bir imza yapar"
2826
2827 #: g10/keyedit.c:1260
2828 msgid "lsign"
2829 msgstr "lsign"
2830
2831 #: g10/keyedit.c:1260
2832 msgid "sign the key locally"
2833 msgstr "anahtarı yerel olarak imzala"
2834
2835 #: g10/keyedit.c:1261
2836 msgid "nrsign"
2837 msgstr "nrsign"
2838
2839 #: g10/keyedit.c:1261
2840 msgid "sign the key non-revocably"
2841 msgstr "yürürlükten kaldırılamayan imza yapar"
2842
2843 #: g10/keyedit.c:1262
2844 msgid "nrlsign"
2845 msgstr "nrlsign"
2846
2847 #: g10/keyedit.c:1262
2848 msgid "sign the key locally and non-revocably"
2849 msgstr "yürürlükten kaldırılamayan yerel imza yapar"
2850
2851 #: g10/keyedit.c:1264
2852 msgid "adduid"
2853 msgstr "adduid"
2854
2855 #: g10/keyedit.c:1264
2856 msgid "add a user ID"
2857 msgstr "bir kullanıcı kimliği ekler"
2858
2859 #: g10/keyedit.c:1265
2860 msgid "addphoto"
2861 msgstr "addphoto"
2862
2863 #: g10/keyedit.c:1265
2864 msgid "add a photo ID"
2865 msgstr "bir foto kimliği ekler"
2866
2867 #: g10/keyedit.c:1266
2868 msgid "deluid"
2869 msgstr "deluid"
2870
2871 #: g10/keyedit.c:1266
2872 msgid "delete user ID"
2873 msgstr "kullanıcı kimliğini siler"
2874
2875 #: g10/keyedit.c:1268
2876 msgid "delphoto"
2877 msgstr "delphoto"
2878
2879 #: g10/keyedit.c:1269
2880 msgid "addkey"
2881 msgstr "addkey"
2882
2883 #: g10/keyedit.c:1269
2884 msgid "add a secondary key"
2885 msgstr "bir yardımcı anahtar ekler"
2886
2887 #: g10/keyedit.c:1271
2888 #, fuzzy
2889 msgid "addcardkey"
2890 msgstr "addkey"
2891
2892 #: g10/keyedit.c:1271
2893 msgid "add a key to a smartcard"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: g10/keyedit.c:1272
2897 msgid "keytocard"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: g10/keyedit.c:1272
2901 msgid "move a key to a smartcard"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: g10/keyedit.c:1274
2905 msgid "delkey"
2906 msgstr "delkey"
2907
2908 #: g10/keyedit.c:1274
2909 msgid "delete a secondary key"
2910 msgstr "bir yardımcı anahtar siler"
2911
2912 #: g10/keyedit.c:1275
2913 msgid "addrevoker"
2914 msgstr "addrevoker"
2915
2916 #: g10/keyedit.c:1275
2917 msgid "add a revocation key"
2918 msgstr "bir yürürlükten kaldırma anahtarı ekler"
2919
2920 #: g10/keyedit.c:1276
2921 msgid "delsig"
2922 msgstr "delsig"
2923
2924 #: g10/keyedit.c:1276
2925 msgid "delete signatures"
2926 msgstr "imzaları siler"
2927
2928 #: g10/keyedit.c:1277
2929 msgid "expire"
2930 msgstr "expire"
2931
2932 #: g10/keyedit.c:1277
2933 msgid "change the expire date"
2934 msgstr "son kullanım tarihini değiştirir"
2935
2936 #: g10/keyedit.c:1278
2937 msgid "primary"
2938 msgstr "primary"
2939
2940 #: g10/keyedit.c:1278
2941 msgid "flag user ID as primary"
2942 msgstr "kullanıcı kimliğini asıl olarak imler"
2943
2944 #: g10/keyedit.c:1279
2945 msgid "toggle"
2946 msgstr "toggle"
2947
2948 #: g10/keyedit.c:1279
2949 msgid "toggle between secret and public key listing"
2950 msgstr "genel ve gizli anahtar listeleri arasında yer değiştirir"
2951
2952 #: g10/keyedit.c:1281
2953 msgid "t"
2954 msgstr "b"
2955
2956 #: g10/keyedit.c:1282
2957 msgid "pref"
2958 msgstr "pref"
2959
2960 #: g10/keyedit.c:1282
2961 msgid "list preferences (expert)"
2962 msgstr "tercihleri listeler (uzman)"
2963
2964 #: g10/keyedit.c:1283
2965 msgid "showpref"
2966 msgstr "showpref"
2967
2968 #: g10/keyedit.c:1283
2969 msgid "list preferences (verbose)"
2970 msgstr "tercihleri listeler (ayrıntılı)"
2971
2972 #: g10/keyedit.c:1284
2973 msgid "setpref"
2974 msgstr "setpref"
2975
2976 #: g10/keyedit.c:1284
2977 msgid "set preference list"
2978 msgstr "tercih listesi oluşturmak için"
2979
2980 #: g10/keyedit.c:1285
2981 msgid "updpref"
2982 msgstr "updpref"
2983
2984 #: g10/keyedit.c:1285
2985 msgid "updated preferences"
2986 msgstr "güncelenmiş tercihler"
2987
2988 #: g10/keyedit.c:1286
2989 #, fuzzy
2990 msgid "keyserver"
2991 msgstr "anahtar sunucusu hatası"
2992
2993 #: g10/keyedit.c:1286
2994 #, fuzzy
2995 msgid "set preferred keyserver URL"
2996 msgstr "anahtar sunucusunun adresi çözümlenemedi\n"
2997
2998 #: g10/keyedit.c:1287
2999 msgid "change the passphrase"
3000 msgstr "anahtar parolasını değiştirir"
3001
3002 #: g10/keyedit.c:1288
3003 msgid "trust"
3004 msgstr "trust"
3005
3006 #: g10/keyedit.c:1288
3007 msgid "change the ownertrust"
3008 msgstr "sahibiningüvencesini değiştirir"
3009
3010 #: g10/keyedit.c:1289
3011 msgid "revsig"
3012 msgstr "revsig"
3013
3014 #: g10/keyedit.c:1289
3015 msgid "revoke signatures"
3016 msgstr "imzaları yürürlükten kaldırır"
3017
3018 #: g10/keyedit.c:1290
3019 msgid "revuid"
3020 msgstr "revuid"
3021
3022 #: g10/keyedit.c:1290
3023 msgid "revoke a user ID"
3024 msgstr "bir kullanıcı kimliği yürürlükten kaldırır"
3025
3026 #: g10/keyedit.c:1291
3027 msgid "revkey"
3028 msgstr "revkey"
3029
3030 #: g10/keyedit.c:1291
3031 msgid "revoke a secondary key"
3032 msgstr "bir yardımcı anahtarı yürürlükten kaldırır"
3033
3034 #: g10/keyedit.c:1292
3035 msgid "disable"
3036 msgstr "disable"
3037
3038 #: g10/keyedit.c:1292
3039 msgid "disable a key"
3040 msgstr "bir anahtarı iptal eder"
3041
3042 #: g10/keyedit.c:1293
3043 msgid "enable"
3044 msgstr "enable"
3045
3046 #: g10/keyedit.c:1293
3047 msgid "enable a key"
3048 msgstr "bir anahtarı kullanıma sokar"
3049
3050 #: g10/keyedit.c:1294
3051 msgid "showphoto"
3052 msgstr "showphoto"
3053
3054 #: g10/keyedit.c:1294
3055 msgid "show photo ID"
3056 msgstr "foto kimliğini gösterir"
3057
3058 #: g10/keyedit.c:1344
3059 #, c-format
3060 msgid "error reading secret keyblock `%s': %s\n"
3061 msgstr "gizli anahtar bloğu `%s' okunurken hata oluştu: %s\n"
3062
3063 #: g10/keyedit.c:1361
3064 msgid "Secret key is available.\n"
3065 msgstr "Gizli anahtar mevcut.\n"
3066
3067 #: g10/keyedit.c:1423
3068 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3069 msgstr "Bunu yapmak için gizli anahtar gerekli.\n"
3070
3071 #: g10/keyedit.c:1428
3072 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3073 msgstr "lütfen önce \"seçmece\" komutunu kullanın.\n"
3074
3075 #: g10/keyedit.c:1476
3076 msgid "Key is revoked."
3077 msgstr "Anahtar yürürlükten kaldırıldı."
3078
3079 #: g10/keyedit.c:1496
3080 #, fuzzy
3081 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3082 msgstr "Tüm kullanıcı kimlikleri gerçekten imzalanacak mı? "
3083
3084 #: g10/keyedit.c:1498
3085 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3086 msgstr "İpucu: İmzalamak için bir kullanıcı kimliği seçiniz\n"
3087
3088 #: g10/keyedit.c:1523
3089 #, c-format
3090 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3091 msgstr "%s kipindeyken bu komut kullanılamaz.\n"
3092
3093 #: g10/keyedit.c:1545 g10/keyedit.c:1565 g10/keyedit.c:1668
3094 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3095 msgstr "En az bir kullanıcı kimliği seçmelisiniz.\n"
3096
3097 #: g10/keyedit.c:1547
3098 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3099 msgstr "Son kullanıcı kimliğini silemezsiniz!\n"
3100
3101 #: g10/keyedit.c:1549
3102 #, fuzzy
3103 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3104 msgstr "Seçilen tüm kullanıcı kimlikleri gerçekten silinecek mi? "
3105
3106 #: g10/keyedit.c:1550
3107 #, fuzzy
3108 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3109 msgstr "Bu kullanıcı kimliği gerçekten silinecek mi? "
3110
3111 #: g10/keyedit.c:1600
3112 #, fuzzy
3113 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3114 msgstr "Bu kullanıcı kimliği gerçekten silinecek mi? "
3115
3116 #: g10/keyedit.c:1612
3117 #, fuzzy
3118 msgid "You must select exactly one key.\n"
3119 msgstr "En az bir anahtar seçmelisiniz.\n"
3120
3121 #: g10/keyedit.c:1632 g10/keyedit.c:1687
3122 msgid "You must select at least one key.\n"
3123 msgstr "En az bir anahtar seçmelisiniz.\n"
3124
3125 #: g10/keyedit.c:1635
3126 #, fuzzy
3127 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3128 msgstr "Seçilen anahtarları gerçekten silmek istiyor musunuz? "
3129
3130 #: g10/keyedit.c:1636
3131 #, fuzzy
3132 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3133 msgstr "Bu anahtarı gerçekten silmek istiyor musunuz? "
3134
3135 #: g10/keyedit.c:1671
3136 #, fuzzy
3137 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3138 msgstr "Seçilen tüm kullanıcı kimlikleri gerçekten iptal edilecek mi? "
3139
3140 #: g10/keyedit.c:1672
3141 #, fuzzy
3142 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3143 msgstr "Bu kullanıcı kimliği gerçekten iptal edilecek mi? "
3144
3145 #: g10/keyedit.c:1691
3146 #, fuzzy
3147 msgid "Do you really want to revoke the selected keys? (y/N) "
3148 msgstr "Seçilen anahtarları gerçekten yürürlükten kaldırmak istiyor musunuz? "
3149
3150 #: g10/keyedit.c:1692
3151 #, fuzzy
3152 msgid "Do you really want to revoke this key? (y/N) "
3153 msgstr "Bu anahtarı gerçekten yürürlükten kaldırmak istiyor musunuz? "
3154
3155 #: g10/keyedit.c:1731
3156 msgid ""
3157 "Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: g10/keyedit.c:1763
3161 #, fuzzy
3162 msgid "Set preference list to:\n"
3163 msgstr "tercih listesi oluşturmak için"
3164
3165 #: g10/keyedit.c:1769
3166 #, fuzzy
3167 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3168 msgstr ""
3169 "Seçilen kullanıcı kimlik için tercihleri gerçekten güncellemek istiyor "
3170 "musunuz? "
3171
3172 #: g10/keyedit.c:1771
3173 #, fuzzy
3174 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3175 msgstr "Tercihleri gerçekten güncellemek istiyor musunuz? "
3176
3177 #: g10/keyedit.c:1821
3178 #, fuzzy
3179 msgid "Save changes? (y/N) "
3180 msgstr "Değişiklikler kaydedilecek mi? "
3181
3182 #: g10/keyedit.c:1824
3183 #, fuzzy
3184 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3185 msgstr "Kaydetmeden çıkılsın mı? "
3186
3187 #: g10/keyedit.c:1834
3188 #, c-format
3189 msgid "update failed: %s\n"
3190 msgstr "güncelleme başarısız: %s\n"
3191
3192 #: g10/keyedit.c:1841
3193 #, c-format
3194 msgid "update secret failed: %s\n"
3195 msgstr "gizliyi güncelleme başarısız: %s\n"
3196
3197 #: g10/keyedit.c:1848
3198 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3199 msgstr "Güncelleme gereği olmadığından anahtar değişmedi.\n"
3200
3201 #: g10/keyedit.c:1920
3202 msgid "Digest: "
3203 msgstr "Özümlenen: "
3204
3205 #: g10/keyedit.c:1972
3206 msgid "Features: "
3207 msgstr "Özellikler: "
3208
3209 #: g10/keyedit.c:1983
3210 msgid "Keyserver no-modify"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: g10/keyedit.c:1998 g10/keylist.c:229
3214 msgid "Preferred keyserver: "
3215 msgstr ""
3216
3217 #: g10/keyedit.c:2239
3218 #, c-format
3219 msgid "This key may be revoked by %s key "
3220 msgstr ""
3221 "Bu anahtar %s tarafından şu anahtarla yürürlükten kaldırılmış olabilir: "
3222
3223 #: g10/keyedit.c:2243
3224 msgid " (sensitive)"
3225 msgstr " (duyarlı)"
3226
3227 #: g10/keyedit.c:2257 g10/keyedit.c:2313 g10/keyedit.c:2434 g10/keyedit.c:2449
3228 #: g10/keyserver.c:366
3229 #, fuzzy, c-format
3230 msgid "created: %s"
3231 msgstr "%s oluşturulamıyor: %s\n"
3232
3233 #: g10/keyedit.c:2260 g10/keylist.c:707 g10/keylist.c:807 g10/mainproc.c:929
3234 #, fuzzy, c-format
3235 msgid "revoked: %s"
3236 msgstr "[yürürlükten kaldırıldı] "
3237
3238 #: g10/keyedit.c:2262 g10/keylist.c:678 g10/keylist.c:813
3239 #, fuzzy, c-format
3240 msgid "expired: %s"
3241 msgstr "[son kullanma tarihi: %s]"
3242
3243 #: g10/keyedit.c:2264 g10/keyedit.c:2315 g10/keyedit.c:2436 g10/keyedit.c:2451
3244 #: g10/keylist.c:684 g10/keylist.c:719 g10/keylist.c:819 g10/keylist.c:840
3245 #: g10/keyserver.c:372 g10/mainproc.c:935
3246 #, fuzzy, c-format
3247 msgid "expires: %s"
3248 msgstr "[son kullanma tarihi: %s]"
3249
3250 #: g10/keyedit.c:2266
3251 #, fuzzy, c-format
3252 msgid "usage: %s"
3253 msgstr " güvencesi: %c/%c"
3254
3255 #: g10/keyedit.c:2281
3256 #, fuzzy, c-format
3257 msgid "trust: %s"
3258 msgstr " güvencesi: %c/%c"
3259
3260 #: g10/keyedit.c:2285
3261 #, c-format
3262 msgid "validity: %s"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: g10/keyedit.c:2292
3266 msgid "This key has been disabled"
3267 msgstr "Bu anahtar iptal edilmişti"
3268
3269 #: g10/keyedit.c:2320
3270 msgid "card-no: "
3271 msgstr ""
3272
3273 #: g10/keyedit.c:2355 g10/keyedit.c:2357 g10/keyedit.c:2359
3274 #, c-format
3275 msgid "[%8.8s] "
3276 msgstr ""
3277
3278 #: g10/keyedit.c:2355 g10/keyedit.c:2468 g10/keylist.c:766 g10/keyserver.c:376
3279 #: g10/mainproc.c:1575 g10/trustdb.c:1133
3280 #, fuzzy
3281 msgid "revoked"
3282 msgstr "[yürürlükten kaldırıldı] "
3283
3284 #: g10/keyedit.c:2357 g10/keyedit.c:2470 g10/keylist.c:768 g10/keyserver.c:380
3285 #: g10/mainproc.c:1577 g10/trustdb.c:500
3286 #, fuzzy
3287 msgid "expired"
3288 msgstr "expire"
3289
3290 #: g10/keyedit.c:2396
3291 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3292 msgstr "Bir PGP 2.x tarzı kullanıcı kimliğine uygun tercih yok.\n"
3293
3294 #: g10/keyedit.c:2404
3295 msgid ""
3296 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3297 "unless you restart the program.\n"
3298 msgstr ""
3299 "Gösterilen anahtarın, uygulamayı yeniden başlatıncaya kadar, gerekli\n"
3300 "doğrulukta olmayacağını lütfen gözönüne alınız.\n"
3301
3302 #: g10/keyedit.c:2535
3303 msgid ""
3304 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3305 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3306 msgstr ""
3307 "UYARI: birincil olarak imli bir kullanıcı kimliği yok. Bu komut\n"
3308 "       başka bir kullanıcı kimliğinin birincil varsayılmasına sebep "
3309 "olabilir.\n"
3310
3311 #: g10/keyedit.c:2595
3312 msgid ""
3313 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3314 "versions\n"
3315 "         of PGP to reject this key.\n"
3316 msgstr ""
3317 "UYARI: Bu PGP-2 tarzı bir anahtar. Bir foto kimliği eklenmesi bu anahtarın\n"
3318 "       bazı PGP sürümleri tarafından reddedilmesi ile sonuçlanabilir.\n"
3319
3320 #: g10/keyedit.c:2600 g10/keyedit.c:2878
3321 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3322 msgstr "Onu yine de eklemek istiyor musunuz? (e/H) "
3323
3324 #: g10/keyedit.c:2606
3325 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3326 msgstr "PGP2 tarzı bir anahtara bir foto kimliği ekleyemeyebilirsiniz.\n"
3327
3328 #: g10/keyedit.c:2746
3329 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3330 msgstr "Bu doğru imza silinsin mi? (e/H/k)"
3331
3332 #: g10/keyedit.c:2756
3333 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3334 msgstr "Bu geçersiz imza silinsin mi? (e/H/k)"
3335
3336 #: g10/keyedit.c:2760
3337 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3338 msgstr "Bu bilinmeyen imza silinsin mi? (e/H/k)"
3339
3340 #: g10/keyedit.c:2766
3341 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3342 msgstr "Bu öz-imza gerçekten silinecek mi? (e/H)"
3343
3344 #: g10/keyedit.c:2780
3345 #, c-format
3346 msgid "Deleted %d signature.\n"
3347 msgstr "%d imza silindi.\n"
3348
3349 #: g10/keyedit.c:2781
3350 #, c-format
3351 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3352 msgstr "%d imza silindi.\n"
3353
3354 #: g10/keyedit.c:2784
3355 msgid "Nothing deleted.\n"
3356 msgstr "Hiçbir şey silinmedi.\n"
3357
3358 #: g10/keyedit.c:2873
3359 msgid ""
3360 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
3361 "cause\n"
3362 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
3363 msgstr ""
3364 "UYARI: Bu PGP-2 tarzı bir anahtar. Tasarlanmış bir yürürlükten kaldırıcı\n"
3365 "       eklenmesi bu anahtarın bazı PGP sürümleri tarafından reddedilmesi\n"
3366 "       ile sonuçlanabilir.\n"
3367
3368 #: g10/keyedit.c:2884
3369 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3370 msgstr ""
3371 "PGP2 tarzı bir anahtara tasarlanmış bir yürürlükten kaldırıcı "
3372 "ekleyemeyebilirsiniz.\n"
3373
3374 #: g10/keyedit.c:2904
3375 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3376 msgstr ""
3377 "Tasarlanmış yürürlükten kaldırma anahtarının kullanıcı kimliğini giriniz: "
3378
3379 #: g10/keyedit.c:2927
3380 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3381 msgstr ""
3382 "bir PGP 2.x tarzı anahtar bir tasarlanmış yürürlükten kaldırma anahtarı "
3383 "olarak atanamaz\n"
3384
3385 #: g10/keyedit.c:2942
3386 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3387 msgstr ""
3388 "bir anahtarı kendisini yürürlükten kaldıracak anahtar olarak "
3389 "kullanamazsınız\n"
3390
3391 #: g10/keyedit.c:2964
3392 #, fuzzy
3393 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
3394 msgstr "UYARI: Bu anahtar sahibi tarafından yürürlükten kaldırılmıştı!\n"
3395
3396 #: g10/keyedit.c:2983
3397 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
3398 msgstr ""
3399 "UYARI: yürürlükten kaldıran olarak tasarlanmış bir anahtar başka amaçla\n"
3400 "       kullanılamaz!\n"
3401
3402 #: g10/keyedit.c:2989
3403 #, fuzzy
3404 msgid ""
3405 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
3406 msgstr ""
3407 "bir anahtarın, yürürlükten kaldıran anahtar olmasını istediğinizden emin "
3408 "misiniz? (e/H): "
3409
3410 #: g10/keyedit.c:3050
3411 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
3412 msgstr "Lütfen gizli anahtarlardan seçilenleri silin.\n"
3413
3414 #: g10/keyedit.c:3056
3415 msgid "Please select at most one secondary key.\n"
3416 msgstr "Lütfen en fazla bir yardımcı anahtar seçin.\n"
3417
3418 #: g10/keyedit.c:3060
3419 msgid "Changing expiration time for a secondary key.\n"
3420 msgstr "Bir yardımcı anahtar için son kullanma tarihi değiştiriliyor.\n"
3421
3422 #: g10/keyedit.c:3063
3423 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
3424 msgstr "Asıl anahtar için son kullanma tarihi değiştiriliyor.\n"
3425
3426 #: g10/keyedit.c:3109
3427 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
3428 msgstr "Bir v3 anahtarının son kullanma tarihini değiştiremezsiniz\n"
3429
3430 #: g10/keyedit.c:3125
3431 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
3432 msgstr "Gizli anahtar demetinde uygun/benzer imza yok\n"
3433
3434 #: g10/keyedit.c:3205
3435 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
3436 msgstr "Lütfen sadece ve sadece bir kullanıcı kimlik seçiniz.\n"
3437
3438 #: g10/keyedit.c:3244 g10/keyedit.c:3354 g10/keyedit.c:3473
3439 #, fuzzy, c-format
3440 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
3441 msgstr "kullanıcı kimliği \"%s\" için v3 öz-imzası atlanıyor\n"
3442
3443 #: g10/keyedit.c:3415
3444 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
3445 msgstr ""
3446
3447 #: g10/keyedit.c:3494
3448 #, fuzzy
3449 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
3450 msgstr "Onu kullanmak istediğinizden emin misiniz? (e/H) "
3451
3452 #: g10/keyedit.c:3495
3453 #, fuzzy
3454 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
3455 msgstr "Onu kullanmak istediğinizden emin misiniz? (e/H) "
3456
3457 #: g10/keyedit.c:3557
3458 #, c-format
3459 msgid "No user ID with index %d\n"
3460 msgstr "%d endeksine sahip kullanıcı kimliği yok\n"
3461
3462 #: g10/keyedit.c:3603
3463 #, c-format
3464 msgid "No secondary key with index %d\n"
3465 msgstr "%d endeksine sahip yardımcı anahtar yok\n"
3466
3467 #: g10/keyedit.c:3720
3468 #, fuzzy, c-format
3469 msgid "user ID: \"%s\"\n"
3470 msgstr "Kullanıcı kimliği: \""
3471
3472 #: g10/keyedit.c:3723 g10/keyedit.c:3787 g10/keyedit.c:3830
3473 #, fuzzy, c-format
3474 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
3475 msgstr "   %08lX ile %s%s%s de imzalanmış\n"
3476
3477 #: g10/keyedit.c:3725 g10/keyedit.c:3789 g10/keyedit.c:3832
3478 msgid " (non-exportable)"
3479 msgstr " (dışarda geçersiz)"
3480
3481 #: g10/keyedit.c:3729
3482 #, c-format
3483 msgid "This signature expired on %s.\n"
3484 msgstr "Bu anahtarın geçerliliği %s de bitti.\n"
3485
3486 #: g10/keyedit.c:3733
3487 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
3488 msgstr "Onu yine de yürürlükten kaldırmak istiyor musunuz? (e/H) "
3489
3490 #: g10/keyedit.c:3737
3491 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
3492 msgstr ""
3493 "Bu imza için bir yürürlükten kaldırma sertifikası oluşturulsun mu? (e/H) "
3494
3495 #: g10/keyedit.c:3764
3496 #, fuzzy, c-format
3497 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
3498 msgstr "Bu kullanıcı kimliklerini imzalamışsınız:\n"
3499
3500 #: g10/keyedit.c:3790
3501 #, fuzzy
3502 msgid " (non-revocable)"
3503 msgstr " (dışarda geçersiz)"
3504
3505 #: g10/keyedit.c:3797
3506 #, fuzzy, c-format
3507 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
3508 msgstr "   %08lX tarafından %s de yürürlükten kaldırılmış\n"
3509
3510 #: g10/keyedit.c:3819
3511 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
3512 msgstr "Bu imzaları yürürlükten kaldırmak üzeresiniz:\n"
3513
3514 #: g10/keyedit.c:3839
3515 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
3516 msgstr ""
3517 "Bu yürürlükten kaldırma sertifikalarını gerçekten oluşturacak mısınız? (e/H) "
3518
3519 #: g10/keyedit.c:3869
3520 msgid "no secret key\n"
3521 msgstr "gizli anahtar yok\n"
3522
3523 #: g10/keyedit.c:3939
3524 #, c-format
3525 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
3526 msgstr "kullanıcı kimliği \"%s\" zaten iptal edilmişti\n"
3527
3528 #: g10/keyedit.c:3956
3529 #, c-format
3530 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
3531 msgstr "UYARI: bir kullanıcı kimliği imzası %d saniye gelecekte oluşturuldu\n"
3532
3533 #: g10/keyedit.c:4125
3534 #, fuzzy, c-format
3535 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
3536 msgstr ""
3537 "Anahtar 0x%3$08lX (kull-kiml %4$d) için %2$ld uzunluktaki %1$s foto kimliği "
3538 "gösteriliyor\n"
3539
3540 #: g10/keygen.c:293
3541 #, fuzzy, c-format
3542 msgid "preference `%s' duplicated\n"
3543 msgstr "%c%lu tercihi yinelendi\n"
3544
3545 #: g10/keygen.c:300
3546 #, fuzzy
3547 msgid "too many cipher preferences\n"
3548 msgstr "`%c' tercih çok fazla\n"
3549
3550 #: g10/keygen.c:302
3551 #, fuzzy
3552 msgid "too many digest preferences\n"
3553 msgstr "`%c' tercih çok fazla\n"
3554
3555 #: g10/keygen.c:304
3556 #, fuzzy
3557 msgid "too many compression preferences\n"
3558 msgstr "`%c' tercih çok fazla\n"
3559
3560 #: g10/keygen.c:401
3561 #, fuzzy, c-format
3562 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
3563 msgstr "tercih dizgesindeki karakter geçersiz\n"
3564
3565 #: g10/keygen.c:827
3566 msgid "writing direct signature\n"
3567 msgstr "doğrudan imza yazılıyor\n"
3568
3569 #: g10/keygen.c:866
3570 msgid "writing self signature\n"
3571 msgstr "öz-imza yazılıyor\n"
3572
3573 #: g10/keygen.c:912
3574 msgid "writing key binding signature\n"
3575 msgstr "anahtarı garantileyen imzayı yazıyor\n"
3576
3577 #: g10/keygen.c:974 g10/keygen.c:1058 g10/keygen.c:1149 g10/keygen.c:2613
3578 #, c-format
3579 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
3580 msgstr "anahtar uzunluğu geçersiz; %u bit kullanılıyor\n"
3581
3582 #: g10/keygen.c:979 g10/keygen.c:1063 g10/keygen.c:1154 g10/keygen.c:2619
3583 #, c-format
3584 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
3585 msgstr "anahtar uzunluğu %u bite yuvarlandı\n"
3586
3587 #: g10/keygen.c:1247
3588 #, fuzzy
3589 msgid "Sign"
3590 msgstr "sign"
3591
3592 #: g10/keygen.c:1250
3593 #, fuzzy
3594 msgid "Encrypt"
3595 msgstr "veriyi şifreler"
3596
3597 #: g10/keygen.c:1253
3598 msgid "Authenticate"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: g10/keygen.c:1261
3602 msgid "SsEeAaQq"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: g10/keygen.c:1276
3606 #, c-format
3607 msgid "Possible actions for a %s key: "
3608 msgstr ""
3609
3610 #: g10/keygen.c:1280
3611 msgid "Current allowed actions: "
3612 msgstr ""
3613
3614 #: g10/keygen.c:1285
3615 #, c-format
3616 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: g10/keygen.c:1288
3620 #, fuzzy, c-format
3621 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
3622 msgstr "   (%d) ElGamal (yalnız şifrelemek için)\n"
3623
3624 #: g10/keygen.c:1291
3625 #, c-format
3626 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: g10/keygen.c:1294
3630 #, c-format
3631 msgid "   (%c) Finished\n"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: g10/keygen.c:1348
3635 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
3636 msgstr "Lütfen istediğiniz anahtarı seçiniz:\n"
3637
3638 #: g10/keygen.c:1350
3639 #, fuzzy, c-format
3640 msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
3641 msgstr "   (%d) DSA ve ElGamal (öntanımlı)\n"
3642
3643 #: g10/keygen.c:1351
3644 #, c-format
3645 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
3646 msgstr "   (%d) DSA (yalnız imzalamak için)\n"
3647
3648 #: g10/keygen.c:1353
3649 #, fuzzy, c-format
3650 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
3651 msgstr "   (%d) ElGamal (yalnız şifrelemek için)\n"
3652
3653 #: g10/keygen.c:1354
3654 #, c-format
3655 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
3656 msgstr "   (%d) RSA (sadece imzalamak için)\n"
3657
3658 #: g10/keygen.c:1356
3659 #, c-format
3660 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
3661 msgstr "   (%d) RSA (sadece şifrelemek için)\n"
3662
3663 #: g10/keygen.c:1358
3664 #, fuzzy, c-format
3665 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
3666 msgstr "   (%d) RSA (sadece şifrelemek için)\n"
3667
3668 #: g10/keygen.c:1409
3669 #, c-format
3670 msgid ""
3671 "About to generate a new %s keypair.\n"
3672 "              minimum keysize is  768 bits\n"
3673 "              default keysize is 1024 bits\n"
3674 "    highest suggested keysize is 2048 bits\n"
3675 msgstr ""
3676 "Yeni bir %s anahtar çifti üretmek üzeresiniz.\n"
3677 "                   en küçük anahtar uzunluğu:  768 bit\n"
3678 "                  öntanımlı anahtar uzunluğu: 1024 bit\n"
3679 "    önerilebilecek en büyük anahtar uzunluğu: 2048 bit\n"
3680
3681 #: g10/keygen.c:1418
3682 msgid "What keysize do you want? (1024) "
3683 msgstr "İstediğiniz anahtar uzunluğu nedir? (1024) "
3684
3685 #: g10/keygen.c:1423
3686 msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
3687 msgstr "DSA anahtarının uzunluğu 512 ile 1024 bit arasında olabilir\n"
3688
3689 #: g10/keygen.c:1425
3690 msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n"
3691 msgstr ""
3692 "anahtar uzunluğu çok küçük; RSA anahtarı için en küçük uzunluk: 1024 bit\n"
3693
3694 #: g10/keygen.c:1428
3695 msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
3696 msgstr "anahtar uzunluğu çok küçük; en küçük anahtar uzunluğu 768 bit'tir.\n"
3697
3698 #: g10/keygen.c:1439
3699 #, c-format
3700 msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
3701 msgstr "anahtar uzunluğu çok büyük; izin verilen en büyük değer: %d bit\n"
3702
3703 #: g10/keygen.c:1444
3704 msgid ""
3705 "Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n"
3706 "computations take REALLY long!\n"
3707 msgstr ""
3708 "Hesaplama EPEYCE UZUN zaman alacağından anahtar uzunluklarında\n"
3709 "2048 bitten fazlası tavsiye edilmez.\n"
3710
3711 #: g10/keygen.c:1447
3712 #, fuzzy
3713 msgid "Are you sure that you want this keysize? (y/N) "
3714 msgstr "Bu anahtar uzunluğunu istediğinizden emin misiniz? "
3715
3716 #: g10/keygen.c:1449
3717 msgid ""
3718 "Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also very "
3719 "vulnerable to attacks!\n"
3720 msgstr ""
3721 "Tamam, ama saldırılara çok duyarlı olan monitör ve klavye ışınımlarından "
3722 "kendinizi uzak tutun! (ne demekse...)\n"
3723
3724 #: g10/keygen.c:1458
3725 #, c-format
3726 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
3727 msgstr "İstenen anahtar uzunluğu: %u bit\n"
3728
3729 #: g10/keygen.c:1461 g10/keygen.c:1465
3730 #, c-format
3731 msgid "rounded up to %u bits\n"
3732 msgstr "%u bite yuvarlandı\n"
3733
3734 #: g10/keygen.c:1516
3735 msgid ""
3736 "Please specify how long the key should be valid.\n"
3737 "         0 = key does not expire\n"
3738 "      <n>  = key expires in n days\n"
3739 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
3740 "      <n>m = key expires in n months\n"
3741 "      <n>y = key expires in n years\n"
3742 msgstr ""
3743 "Lütfen anahtarın ne kadar süreyle geçerli olacağını belirtin.\n"
3744 "         0 = anahtar süresiz geçerli\n"
3745 "      <n>  = anahtar n gün geçerli\n"
3746 "      <n>w = anahtar n hafta geçerli\n"
3747 "      <n>m = anahtar n ay geçerli\n"
3748 "      <n>y = anahtar n yıl geçerli\n"
3749
3750 #: g10/keygen.c:1525
3751 msgid ""
3752 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
3753 "         0 = signature does not expire\n"
3754 "      <n>  = signature expires in n days\n"
3755 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
3756 "      <n>m = signature expires in n months\n"
3757 "      <n>y = signature expires in n years\n"
3758 msgstr ""
3759 "Lütfen imzanınn ne kadar süreyle geçerli olacağını belirtin.\n"
3760 "         0 = imza süresiz geçerli\n"
3761 "      <n>  = imza n gün geçerli\n"
3762 "      <n>w = imza n hafta geçerli\n"
3763 "      <n>m = imza n ay geçerli\n"
3764 "      <n>y = imza n yıl geçerli\n"
3765
3766 #: g10/keygen.c:1547
3767 msgid "Key is valid for? (0) "
3768 msgstr "Anahtar ne kadar geçerli olacak? (0) "
3769
3770 #: g10/keygen.c:1549
3771 msgid "Signature is valid for? (0) "
3772 msgstr "İmza ne kadar geçerli olacak? (0) "
3773
3774 #: g10/keygen.c:1554
3775 msgid "invalid value\n"
3776 msgstr "değer hatalı\n"
3777
3778 #: g10/keygen.c:1559
3779 #, c-format
3780 msgid "%s does not expire at all\n"
3781 msgstr "%s hep geçerli olacak\n"
3782
3783 #: g10/keygen.c:1566
3784 #, c-format
3785 msgid "%s expires at %s\n"
3786 msgstr "%s %s sonra geçersiz olacak\n"
3787
3788 #: g10/keygen.c:1572
3789 msgid ""
3790 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
3791 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
3792 msgstr ""
3793 "Sisteminiz 2038 yılından sonraki tarihleri gösteremiyor.\n"
3794 "Ama emin olun ki 2106 yılına kadar elde edilebilecek.\n"
3795
3796 #: g10/keygen.c:1577
3797 #, fuzzy
3798 msgid "Is this correct? (y/N) "
3799 msgstr "Bu doğru mu? (e/h)? "
3800
3801 #: g10/keygen.c:1620
3802 #, fuzzy
3803 msgid ""
3804 "\n"
3805 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
3806 "ID\n"
3807 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
3808 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
3809 "\n"
3810 msgstr ""
3811 "\n"
3812 "Anahtarınızın size ait olduğunu belirten bir Kullanıcı-Kimliği olmalı;\n"
3813 "Kullanıcı-Kimliği, Gerçek İsminiz, Bir Önbilgi ve e-Posta Adresiniz\n"
3814 "alanlarının bir birleşiminden oluşur. Örneğin:\n"
3815 "\t\"Fatih Sultan Mehmed (Padisah) <padisah@ottoman.gov>\"\n"
3816 "\n"
3817
3818 #: g10/keygen.c:1632
3819 msgid "Real name: "
3820 msgstr "Adınız ve Soyadınız: "
3821
3822 #: g10/keygen.c:1640
3823 msgid "Invalid character in name\n"
3824 msgstr "Ad ve soyadınızda geçersiz karakter var\n"
3825
3826 #: g10/keygen.c:1642
3827 msgid "Name may not start with a digit\n"
3828 msgstr "Ad ve soyadınız bir rakamla başlamamalı\n"
3829
3830 #: g10/keygen.c:1644
3831 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
3832 msgstr "Ad ve soyadınız en az 5 harfli olmalı\n"
3833
3834 #: g10/keygen.c:1652
3835 msgid "Email address: "
3836 msgstr "E-posta adresiniz: "
3837
3838 #: g10/keygen.c:1663
3839 msgid "Not a valid email address\n"
3840 msgstr "geçerli bir E-posta adresi değil\n"
3841
3842 #: g10/keygen.c:1671
3843 msgid "Comment: "
3844 msgstr "Önbilgi: "
3845
3846 #: g10/keygen.c:1677
3847 msgid "Invalid character in comment\n"
3848 msgstr "Önbilgi alanında geçersiz karakter var\n"
3849
3850 #: g10/keygen.c:1700
3851 #, c-format
3852 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
3853 msgstr "`%s' karakter kümesini kullanıyorsunuz.\n"
3854
3855 #: g10/keygen.c:1706
3856 #, c-format
3857 msgid ""
3858 "You selected this USER-ID:\n"
3859 "    \"%s\"\n"
3860 "\n"
3861 msgstr ""
3862 "Seçtiğiniz KULLANICI-KİMLİĞİ:\n"
3863 "    \"%s\"\n"
3864 "\n"
3865
3866 #: g10/keygen.c:1711
3867 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
3868 msgstr ""
3869 "Lütfen E-posta adresinizi Adı ve Soyadı veya Açıklama alanı içine koymayın\n"
3870
3871 #: g10/keygen.c:1727
3872 msgid "NnCcEeOoQq"
3873 msgstr "AaYyEeTtKk"
3874
3875 #: g10/keygen.c:1737
3876 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
3877 msgstr "(A)dı ve Soyadı, (Y)orum, (E)posta alanlarını değiştir ya da Çı(k)? "
3878
3879 #: g10/keygen.c:1738
3880 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
3881 msgstr ""
3882 "(A)dı ve Soyadı, (Y)orum, (E)posta alanlarını değiştir ya da (T)amam/Çı(k)? "
3883
3884 #: g10/keygen.c:1757
3885 msgid "Please correct the error first\n"
3886 msgstr "Lütfen önce hatayı düzeltin\n"
3887
3888 #: g10/keygen.c:1797
3889 msgid ""
3890 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
3891 "\n"
3892 msgstr ""
3893 "Gizli anahtarınızı korumak için bir Anahtar Parolanız olmalı.\n"
3894 "\n"
3895
3896 #: g10/keygen.c:1807
3897 #, c-format
3898 msgid "%s.\n"
3899 msgstr "%s.\n"
3900
3901 #: g10/keygen.c:1813
3902 msgid ""
3903 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3904 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
3905 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
3906 "\n"
3907 msgstr ""
3908 "Bir anahtar parolası istemediniz - bu *kötü* bir fikir!\n"
3909 "Nasıl isterseniz. Anahtar parolanızı bu programı \"--edit-key\"\n"
3910 "seçeneği ile kullanarak her zaman değiştirebilirsiniz.\n"
3911 "\n"
3912
3913 #: g10/keygen.c:1835
3914 msgid ""
3915 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
3916 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
3917 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
3918 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
3919 msgstr ""
3920 "Bir miktar rasgele bayt üretilmesi gerekiyor. İlk üretim sırasında biraz\n"
3921 "hareket (klavyeyi kullanmak, fareyi hareket ettirmek, disklerden "
3922 "yararlanmak)\n"
3923 "iyi olacaktır; bu yeterli rasgele bayt kazanmak için rasgele sayı\n"
3924 "üretecine yardımcı olur. \n"
3925
3926 #: g10/keygen.c:2490
3927 msgid "DSA keypair will have 1024 bits.\n"
3928 msgstr "DSA anahtar çifti 1024 bit olacak.\n"
3929
3930 #: g10/keygen.c:2559
3931 msgid "Key generation canceled.\n"
3932 msgstr "Anahtar üretimi durduruldu.\n"
3933
3934 #: g10/keygen.c:2747 g10/keygen.c:2884
3935 #, c-format
3936 msgid "writing public key to `%s'\n"
3937 msgstr "genel anahtarı `%s'e yazıyor\n"
3938
3939 #: g10/keygen.c:2749 g10/keygen.c:2887
3940 #, fuzzy, c-format
3941 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
3942 msgstr "gizli anahtarı `%s'e yazıyor\n"
3943
3944 #: g10/keygen.c:2752 g10/keygen.c:2890
3945 #, c-format
3946 msgid "writing secret key to `%s'\n"
3947 msgstr "gizli anahtarı `%s'e yazıyor\n"
3948
3949 #: g10/keygen.c:2873
3950 #, c-format
3951 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
3952 msgstr "yazılabilir bir genel anahtar zinciri yok: %s\n"
3953
3954 #: g10/keygen.c:2879
3955 #, c-format
3956 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
3957 msgstr "yazılabilir bir gizli anahtar zinciri yok: %s\n"
3958
3959 #: g10/keygen.c:2897
3960 #, c-format
3961 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
3962 msgstr "`%s' genel anahtar zincirine yazılırken hata oluştu: %s\n"
3963
3964 #: g10/keygen.c:2904
3965 #, c-format
3966 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
3967 msgstr "`%s' gixli anahtar zincirine yazılırken hata oluştu: %s\n"
3968
3969 #: g10/keygen.c:2927
3970 msgid "public and secret key created and signed.\n"
3971 msgstr "genel ve gizli anahtar üretildi ve imzalandı.\n"
3972
3973 #: g10/keygen.c:2938
3974 msgid ""
3975 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
3976 "the command \"--edit-key\" to generate a secondary key for this purpose.\n"
3977 msgstr ""
3978 "Bu anahtar şifreleme için kullanılamaz. Şifreleme için ikinci bir anahtarı\n"
3979 "\"--edit-key\" seçeneğini kullanarak üretebilirsiniz.\n"
3980
3981 #: g10/keygen.c:2950 g10/keygen.c:3065 g10/keygen.c:3180
3982 #, c-format
3983 msgid "Key generation failed: %s\n"
3984 msgstr "Anahtar üretimi başarısızlığa uğradı: %s\n"
3985
3986 #: g10/keygen.c:3001 g10/keygen.c:3116 g10/sign.c:290
3987 #, c-format
3988 msgid ""
3989 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
3990 msgstr ""
3991 "anahtar %lu saniye sonra üretilmiş (zaman sapması veya saat problemi)\n"
3992
3993 #: g10/keygen.c:3003 g10/keygen.c:3118 g10/sign.c:292
3994 #, c-format
3995 msgid ""
3996 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
3997 msgstr ""
3998 "anahtar bundan %lu saniye sonra üretilmiş (zaman sapması veya saat "
3999 "problemi)\n"
4000
4001 #: g10/keygen.c:3012 g10/keygen.c:3129
4002 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4003 msgstr ""
4004 "BİLGİ: v3 anahtarları için yardımcı anahtar üretimi OpenPGP uyumlu değildir\n"
4005
4006 #: g10/keygen.c:3040 g10/keygen.c:3162
4007 #, fuzzy
4008 msgid "Really create? (y/N) "
4009 msgstr "Gerçekten oluşturulsun mu? "
4010
4011 #: g10/keygen.c:3315
4012 #, fuzzy, c-format
4013 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
4014 msgstr "anahtar bloğu silinemedi: %s\n"
4015
4016 #: g10/keygen.c:3362
4017 #, fuzzy, c-format
4018 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
4019 msgstr "\"%s\" oluşturulamıyor: %s\n"
4020
4021 #: g10/keygen.c:3385
4022 #, fuzzy, c-format
4023 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
4024 msgstr "BİLGİ: %08lX gizli anahtarının %s tarihinde kullanım süresi doldu\n"
4025
4026 #: g10/keygen.c:3452
4027 #, c-format
4028 msgid "length of RSA modulus is not %d\n"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: g10/keygen.c:3458
4032 msgid "public exponent too large (more than 32 bits)\n"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: g10/keygen.c:3464 g10/keygen.c:3470
4036 #, c-format
4037 msgid "length of an RSA prime is not %d\n"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: g10/keyid.c:497 g10/keyid.c:509 g10/keyid.c:521 g10/keyid.c:533
4041 msgid "never     "
4042 msgstr "asla    "
4043
4044 #: g10/keylist.c:186
4045 msgid "Critical signature policy: "
4046 msgstr "Kritik imza guvencesi: "
4047
4048 #: g10/keylist.c:188
4049 msgid "Signature policy: "
4050 msgstr "imza guvencesi: "
4051
4052 #: g10/keylist.c:227
4053 msgid "Critical preferred keyserver: "
4054 msgstr ""
4055
4056 #: g10/keylist.c:275 g10/keylist.c:319
4057 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
4058 msgstr "UYARI: geçersiz niteleme verisi bulundu\n"
4059
4060 #: g10/keylist.c:293
4061 msgid "Critical signature notation: "
4062 msgstr "Kritik imza niteleyici: "
4063
4064 #: g10/keylist.c:295
4065 msgid "Signature notation: "
4066 msgstr "imza niteleyici: "
4067
4068 #: g10/keylist.c:306
4069 msgid "not human readable"
4070 msgstr "insan okuyabilir değil"
4071
4072 #: g10/keylist.c:407
4073 msgid "Keyring"
4074 msgstr "Anahtar Zinciri"
4075
4076 #: g10/keylist.c:713
4077 #, fuzzy, c-format
4078 msgid "expired: %s)"
4079 msgstr "[son kullanma tarihi: %s]"
4080
4081 #: g10/keylist.c:1415
4082 msgid "Primary key fingerprint:"
4083 msgstr "Birincil anahtar parmak izi:"
4084
4085 #: g10/keylist.c:1417
4086 msgid "     Subkey fingerprint:"
4087 msgstr "Yardımcı anahtar parmak izi:"
4088
4089 #: g10/keylist.c:1424
4090 msgid " Primary key fingerprint:"
4091 msgstr "Birincil anahtar parmak izi:"
4092
4093 #: g10/keylist.c:1426
4094 msgid "      Subkey fingerprint:"
4095 msgstr "Yardımcı anahtar parmak izi:"
4096
4097 #: g10/keylist.c:1430 g10/keylist.c:1434
4098 #, fuzzy
4099 msgid "      Key fingerprint ="
4100 msgstr "     Anahtar parmak izi ="
4101
4102 #: g10/keylist.c:1501
4103 msgid "      Card serial no. ="
4104 msgstr ""
4105
4106 #: g10/keyring.c:1242
4107 #, fuzzy, c-format
4108 msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
4109 msgstr "zırhlama başarısız: %s\n"
4110
4111 #: g10/keyring.c:1248
4112 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
4113 msgstr "UYARI: gizli bilgi içeren 2 dosya mevcut.\n"
4114
4115 #: g10/keyring.c:1250
4116 #, c-format
4117 msgid "%s is the unchanged one\n"
4118 msgstr "%s değişmeyenlerden\n"
4119
4120 #: g10/keyring.c:1251
4121 #, c-format
4122 msgid "%s is the new one\n"
4123 msgstr "%s yenilerden\n"
4124
4125 #: g10/keyring.c:1252
4126 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
4127 msgstr "Lütfen bu güvenlik çatlağını giderin\n"
4128
4129 #: g10/keyring.c:1372
4130 #, fuzzy, c-format
4131 msgid "caching keyring `%s'\n"
4132 msgstr "`%s' anahtar zinciri denetleniyor\n"
4133
4134 #: g10/keyring.c:1418
4135 #, fuzzy, c-format
4136 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
4137 msgstr "%lu anahtar denetlendi (%lu imza)\n"
4138
4139 #: g10/keyring.c:1430
4140 #, fuzzy, c-format
4141 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
4142 msgstr "%lu anahtar denetlendi (%lu imza)\n"
4143
4144 #: g10/keyring.c:1501
4145 #, c-format
4146 msgid "%s: keyring created\n"
4147 msgstr "%s: anahtar zinciri oluşturuldu\n"
4148
4149 #: g10/keyserver.c:98
4150 #, fuzzy, c-format
4151 msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
4152 msgstr ""
4153 "UYARI: `%s' deki seçenekler bu çalıştırma sırasında henüz etkin değil\n"
4154
4155 #: g10/keyserver.c:378
4156 #, fuzzy
4157 msgid "disabled"
4158 msgstr "disable"
4159
4160 #: g10/keyserver.c:579
4161 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
4162 msgstr ""
4163
4164 #: g10/keyserver.c:662 g10/keyserver.c:1142
4165 #, fuzzy, c-format
4166 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
4167 msgstr "dışsallaştırma seçenekleri geçersiz\n"
4168
4169 #: g10/keyserver.c:752
4170 #, fuzzy, c-format
4171 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
4172 msgstr "anahtar `%s' yok: %s\n"
4173
4174 #: g10/keyserver.c:754
4175 #, fuzzy
4176 msgid "key not found on keyserver\n"
4177 msgstr "anahtar `%s' yok: %s\n"
4178
4179 #: g10/keyserver.c:896
4180 #, fuzzy, c-format
4181 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
4182 msgstr "%08lX anahtarı %s adresinden isteniyor\n"
4183
4184 #: g10/keyserver.c:900
4185 #, fuzzy, c-format
4186 msgid "requesting key %s from %s\n"
4187 msgstr "%08lX anahtarı %s adresinden isteniyor\n"
4188
4189 #: g10/keyserver.c:1045
4190 #, fuzzy, c-format
4191 msgid "sending key %s to %s server %s\n"
4192 msgstr "HKP sunucusunun %2$s adresinde \"%1$s\" aranıyor\n"
4193
4194 #: g10/keyserver.c:1049
4195 #, fuzzy, c-format
4196 msgid "sending key %s to %s\n"
4197 msgstr ""
4198 "\"\n"
4199 " %08lX anahtarınızla %s de imzalandı\n"
4200
4201 #: g10/keyserver.c:1092
4202 #, fuzzy, c-format
4203 msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
4204 msgstr "HKP sunucusunun %2$s adresinde \"%1$s\" aranıyor\n"
4205
4206 #: g10/keyserver.c:1095
4207 #, fuzzy, c-format
4208 msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
4209 msgstr "HKP sunucusunun %2$s adresinde \"%1$s\" aranıyor\n"
4210
4211 #: g10/keyserver.c:1102 g10/keyserver.c:1197
4212 #, fuzzy
4213 msgid "no keyserver action!\n"
4214 msgstr "dışsallaştırma seçenekleri geçersiz\n"
4215
4216 #: g10/keyserver.c:1150
4217 #, c-format
4218 msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: g10/keyserver.c:1159
4222 msgid "keyserver did not send VERSION\n"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: g10/keyserver.c:1218
4226 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: g10/keyserver.c:1224
4230 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: g10/keyserver.c:1236
4234 #, c-format
4235 msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: g10/keyserver.c:1241
4239 #, c-format
4240 msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: g10/keyserver.c:1249
4244 #, c-format
4245 msgid "gpgkeys_%s does not support handler version %d\n"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: g10/keyserver.c:1254
4249 #, fuzzy
4250 msgid "keyserver timed out\n"
4251 msgstr "anahtar sunucusu hatası"
4252
4253 #: g10/keyserver.c:1259
4254 #, fuzzy
4255 msgid "keyserver internal error\n"
4256 msgstr "anahtar sunucusu hatası"
4257
4258 #: g10/keyserver.c:1268
4259 #, fuzzy, c-format
4260 msgid "keyserver communications error: %s\n"
4261 msgstr "keyserver receive başarısızlığa uğradı: %s\n"
4262
4263 #: g10/keyserver.c:1293 g10/keyserver.c:1327
4264 #, c-format
4265 msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: g10/keyserver.c:1414
4269 #, fuzzy, c-format
4270 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
4271 msgstr "anahtar `%s' yok: %s\n"
4272
4273 #: g10/keyserver.c:1578
4274 #, fuzzy, c-format
4275 msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
4276 msgstr "UYARI: geçici dosya silinemiyor (%s) `%s': %s\n"
4277
4278 #: g10/keyserver.c:1600
4279 #, fuzzy, c-format
4280 msgid "refreshing 1 key from %s\n"
4281 msgstr "%08lX anahtarı %s adresinden isteniyor\n"
4282
4283 #: g10/keyserver.c:1602
4284 #, fuzzy, c-format
4285 msgid "refreshing %d keys from %s\n"
4286 msgstr "%08lX anahtarı %s adresinden isteniyor\n"
4287
4288 #: g10/mainproc.c:248
4289 #, c-format
4290 msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
4291 msgstr "bir şifreli oturum anahtarı (%d) için tuhaf uzunluk\n"
4292
4293 #: g10/mainproc.c:262
4294 #, c-format
4295 msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
4296 msgstr "anahtar parolası yanlış ya da bilinmeyen şifre algoritması (%d)\n"
4297
4298 #: g10/mainproc.c:299
4299 #, c-format
4300 msgid "%s encrypted session key\n"
4301 msgstr "%s şifreli oturum anahtarı\n"
4302
4303 #: g10/mainproc.c:309
4304 #, fuzzy, c-format
4305 msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
4306 msgstr "bilinmeyen algoritma %d ile şifrelenmiş\n"
4307
4308 #: g10/mainproc.c:373
4309 #, fuzzy, c-format
4310 msgid "public key is %s\n"
4311 msgstr "genel anahtar: %08lX\n"
4312
4313 #: g10/mainproc.c:428
4314 msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
4315 msgstr "genel anahtarla şifreli veri: doğru DEK\n"
4316
4317 #: g10/mainproc.c:461
4318 #, fuzzy, c-format
4319 msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
4320 msgstr ""
4321 "%u bitlik %s anahtarı ve kullanıcı kimliği\n"
4322 "%08lX ile şifrelendi, %s oluşturuldu\n"
4323
4324 #: g10/mainproc.c:465 g10/pkclist.c:218
4325 #, fuzzy, c-format
4326 msgid "      \"%s\"\n"
4327 msgstr "                den \""
4328
4329 #: g10/mainproc.c:469
4330 #, fuzzy, c-format
4331 msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
4332 msgstr "%s anahtarı ve %08lX kullanıcı kimliği ile şifrelendi\n"
4333
4334 #: g10/mainproc.c:483
4335 #, c-format
4336 msgid "public key decryption failed: %s\n"
4337 msgstr "genel anahtar şifre çözümü başarısız: %s\n"
4338
4339 #: g10/mainproc.c:497
4340 #, c-format
4341 msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
4342 msgstr "%lu anahtar parolası ile şifreli\n"
4343
4344 #: g10/mainproc.c:499
4345 msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
4346 msgstr "1 anahtar parolası ile şifreli\n"
4347
4348 #: g10/mainproc.c:527 g10/mainproc.c:549
4349 #, c-format
4350 msgid "assuming %s encrypted data\n"
4351 msgstr "%s şifreli veri varsayılıyor\n"
4352
4353 #: g10/mainproc.c:535
4354 #, c-format
4355 msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
4356 msgstr ""
4357 "IDEA şifre kullanışsız, iyimserlikle yerine %s kullanılmaya çalışılıyor\n"
4358
4359 #: g10/mainproc.c:567
4360 msgid "decryption okay\n"
4361 msgstr "Şifre çözme tamam\n"
4362
4363 #: g10/mainproc.c:571
4364 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
4365 msgstr "UYARI: ileti bütünlük korumalı değildi\n"
4366
4367 #: g10/mainproc.c:584
4368 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
4369 msgstr "UYARI: şifreli ileti tahrip edilmiş!\n"
4370
4371 #: g10/mainproc.c:590
4372 #, c-format
4373 msgid "decryption failed: %s\n"
4374 msgstr "şifre çözme başarısız: %s\n"
4375
4376 #: g10/mainproc.c:610
4377 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
4378 msgstr "BİLGİ: gönderen \"yalnız-gözleriniz-için\" ricasında bulundu\n"
4379
4380 #: g10/mainproc.c:612
4381 #, c-format
4382 msgid "original file name='%.*s'\n"
4383 msgstr "özgün dosya adı = '%.*s'\n"
4384
4385 #: g10/mainproc.c:784
4386 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
4387 msgstr ""
4388 "tek başına yürürlükten kaldırma - uygulamak için \"gpg --import\" kullanın\n"
4389
4390 #: g10/mainproc.c:1288
4391 msgid "signature verification suppressed\n"
4392 msgstr "imza doğrulama engellendi\n"
4393
4394 #: g10/mainproc.c:1330 g10/mainproc.c:1340
4395 msgid "can't handle these multiple signatures\n"
4396 msgstr "bu çoklu imzalar elde edilemiyor\n"
4397
4398 #: g10/mainproc.c:1350
4399 #, fuzzy, c-format
4400 msgid "Signature made %s\n"
4401 msgstr "Bu imzanın geçerliliği %s de bitti.\n"
4402
4403 #: g10/mainproc.c:1351
4404 #, fuzzy, c-format
4405 msgid "               using %s key %s\n"
4406 msgstr "                den \""
4407
4408 #: g10/mainproc.c:1355
4409 #, fuzzy, c-format
4410 msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4411 msgstr "%.*s imzası, %s anahtarı ve %08lX kullanıcı kimliği ile yapılmış\n"
4412
4413 #: g10/mainproc.c:1375
4414 msgid "Key available at: "
4415 msgstr "Anahtar burada: "
4416
4417 #: g10/mainproc.c:1480 g10/mainproc.c:1528
4418 #, fuzzy, c-format
4419 msgid "BAD signature from \"%s\""
4420 msgstr "KÖTÜ imza: \""
4421
4422 #: g10/mainproc.c:1482 g10/mainproc.c:1530
4423 #, fuzzy, c-format
4424 msgid "Expired signature from \"%s\""
4425 msgstr "Kullanım tarihi geçmiş imza: \""
4426
4427 #: g10/mainproc.c:1484 g10/mainproc.c:1532
4428 #, fuzzy, c-format
4429 msgid "Good signature from \"%s\""
4430 msgstr "Kullanıcı kimliği: \""
4431
4432 #: g10/mainproc.c:1536
4433 msgid "[uncertain]"
4434 msgstr "[şüpheli]"
4435
4436 #: g10/mainproc.c:1568
4437 #, fuzzy, c-format
4438 msgid "                aka \"%s\""
4439 msgstr "                den \""
4440
4441 #: g10/mainproc.c:1662
4442 #, c-format
4443 msgid "Signature expired %s\n"
4444 msgstr "Bu imzanın geçerliliği %s de bitti.\n"
4445
4446 #: g10/mainproc.c:1667
4447 #, c-format
4448 msgid "Signature expires %s\n"
4449 msgstr "Bu imzanın geçerliliği %s de bitecek.\n"
4450
4451 #: g10/mainproc.c:1670
4452 #, c-format
4453 msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
4454 msgstr "%s imzası, %s özümleme algoritması\n"
4455
4456 #: g10/mainproc.c:1671
4457 msgid "binary"
4458 msgstr "ikili"
4459
4460 #: g10/mainproc.c:1672
4461 msgid "textmode"
4462 msgstr "metinkipi"
4463
4464 #: g10/mainproc.c:1672 g10/trustdb.c:499
4465 msgid "unknown"
4466 msgstr "bilinmeyen"
4467
4468 #: g10/mainproc.c:1692
4469 #, c-format
4470 msgid "Can't check signature: %s\n"
4471 msgstr "İmza kontrol edilemedi: %s\n"
4472
4473 #: g10/mainproc.c:1760 g10/mainproc.c:1776 g10/mainproc.c:1862
4474 msgid "not a detached signature\n"
4475 msgstr "bir bağımsız imza değil\n"
4476
4477 #: g10/mainproc.c:1803
4478 msgid ""
4479 "WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
4480 msgstr "UYARI: çoklu imzalar saptandı. Sadece ilki denetlenecek.\n"
4481
4482 #: g10/mainproc.c:1811
4483 #, c-format
4484 msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
4485 msgstr "0x%02x sınıfı tek başına imza\n"
4486
4487 #: g10/mainproc.c:1868
4488 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
4489 msgstr "eski stil (PGP 2.x) imza\n"
4490
4491 #: g10/mainproc.c:1878
4492 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
4493 msgstr "proc_tree() içinde geçersiz kök paket saptandı\n"
4494
4495 #: g10/misc.c:101
4496 #, c-format
4497 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
4498 msgstr "\"core\" oluşumu iptal edilemedi: %s\n"
4499
4500 #: g10/misc.c:121 g10/misc.c:149 g10/misc.c:221
4501 #, fuzzy, c-format
4502 msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
4503 msgstr "dosya açılamadı: %s\n"
4504
4505 #: g10/misc.c:186
4506 #, fuzzy, c-format
4507 msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
4508 msgstr "güvence veritabanı: okuma başarısız (n=%d): %s\n"
4509
4510 #: g10/misc.c:294
4511 msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
4512 msgstr "Deneysel algoritmalar kullanılmamalı!\n"
4513
4514 #: g10/misc.c:324
4515 msgid "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n"
4516 msgstr ""
4517 "bu şifre algoritması standart dışı; lütfen daha standart birini kullanın!\n"
4518
4519 #: g10/misc.c:430
4520 msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
4521 msgstr "IDEA şifre eklentisi yok\n"
4522
4523 #: g10/misc.c:431
4524 msgid ""
4525 "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
4526 msgstr ""
4527 "Daha fazla bilgi için lütfen http://www.gnupg.org/why-not-idea.html "
4528 "adresine\n"
4529 "bakınız.\n"
4530
4531 #: g10/misc.c:664
4532 #, c-format
4533 msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
4534 msgstr "%s:%d: \"%s\" seçeneği kullanımdan kaldırılmak üzere.\n"
4535
4536 #: g10/misc.c:668
4537 #, c-format
4538 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
4539 msgstr "UYARI: %s seçeneği kullanımdan kaldırılmak üzere.\n"
4540
4541 #: g10/misc.c:670
4542 #, c-format
4543 msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
4544 msgstr "lütfen yerine \"%s%s\" kullanınız\n"
4545
4546 #: g10/misc.c:681
4547 msgid "Uncompressed"
4548 msgstr "Sıkıştırılmamış"
4549
4550 #: g10/misc.c:706
4551 #, fuzzy
4552 msgid "uncompressed|none"
4553 msgstr "Sıkıştırılmamış"
4554
4555 #: g10/misc.c:816
4556 #, c-format
4557 msgid "this message may not be usable by %s\n"
4558 msgstr "bu ileti %s tarafından kullanılamayabilir\n"
4559
4560 #: g10/misc.c:973
4561 #, fuzzy, c-format
4562 msgid "ambiguous option `%s'\n"
4563 msgstr "\"%s\"den seçenekler okunuyor\n"
4564
4565 #: g10/misc.c:998
4566 #, fuzzy, c-format
4567 msgid "unknown option `%s'\n"
4568 msgstr "öntanımlı alıcı `%s' bilinmiyor\n"
4569
4570 #: g10/openfile.c:84
4571 #, c-format
4572 msgid "File `%s' exists. "
4573 msgstr "\"%s\" dosyası var. "
4574
4575 #: g10/openfile.c:86
4576 #, fuzzy
4577 msgid "Overwrite? (y/N) "
4578 msgstr "Üzerine yazılsın mı? (e/H)? "
4579
4580 #: g10/openfile.c:119
4581 #, c-format
4582 msgid "%s: unknown suffix\n"
4583 msgstr "%s: bilinmeyen sonek\n"
4584
4585 #: g10/openfile.c:141
4586 msgid "Enter new filename"
4587 msgstr "Yeni dosya ismini giriniz"
4588
4589 #: g10/openfile.c:184
4590 msgid "writing to stdout\n"
4591 msgstr "standart çıktıya yazıyor\n"
4592
4593 #: g10/openfile.c:296
4594 #, c-format
4595 msgid "assuming signed data in `%s'\n"
4596 msgstr "\"%s\" içindeki veri imzalı kabul ediliyor\n"
4597
4598 #: g10/openfile.c:375
4599 #, c-format
4600 msgid "new configuration file `%s' created\n"
4601 msgstr "yeni yapılandırma dosyası `%s' oluşturuldu\n"
4602
4603 #: g10/openfile.c:377
4604 #, c-format
4605 msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
4606 msgstr ""
4607 "UYARI: `%s' deki seçenekler bu çalıştırma sırasında henüz etkin değil\n"
4608
4609 #: g10/openfile.c:409
4610 #, fuzzy, c-format
4611 msgid "directory `%s' created\n"
4612 msgstr "%s: dizin oluşturuldu\n"
4613
4614 #: g10/parse-packet.c:119
4615 #, c-format
4616 msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
4617 msgstr "%d genel anahtar algoritması kullanılamadı\n"
4618
4619 #: g10/parse-packet.c:688
4620 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
4621 msgstr "UYARI: simetrik şifreli oturum anahtarı potansiyel olarak güvensiz\n"
4622
4623 #: g10/parse-packet.c:1113
4624 #, c-format
4625 msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
4626 msgstr "%d tipi alt paket kritik bit kümesine sahip\n"
4627
4628 #: g10/passphrase.c:461 g10/passphrase.c:508
4629 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
4630 msgstr "gpg-agent bu oturumda kullanılamaz\n"
4631
4632 #: g10/passphrase.c:469
4633 msgid "can't set client pid for the agent\n"
4634 msgstr "istemci pid'i belirlenemiyor\n"
4635
4636 #: g10/passphrase.c:477
4637 msgid "can't get server read FD for the agent\n"
4638 msgstr "sunucu okuma dosya tanıtıcısı alınamadı\n"
4639
4640 #: g10/passphrase.c:484
4641 msgid "can't get server write FD for the agent\n"
4642 msgstr "sunucu yazma dosya tanıtıcısı alınamadı\n"
4643
4644 #: g10/passphrase.c:517
4645 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
4646 msgstr "GPG_AGENT_INFO çevre değişkeni hatalı\n"
4647
4648 #: g10/passphrase.c:530
4649 #, c-format
4650 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
4651 msgstr "gpg-agent protokolü sürüm %d desteklenmiyor\n"
4652
4653 #: g10/passphrase.c:551
4654 #, c-format
4655 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
4656 msgstr "\"%s\" sunucusuna bağlanılamadı: %s\n"
4657
4658 #: g10/passphrase.c:573
4659 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
4660 msgstr "gpg-agent ile haberleşme problemi\n"
4661
4662 #: g10/passphrase.c:580 g10/passphrase.c:888 g10/passphrase.c:1000
4663 msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
4664 msgstr "vekil ile problem - vekil kullanımı iptal ediliyor\n"
4665
4666 #: g10/passphrase.c:680 g10/passphrase.c:1156
4667 #, fuzzy, c-format
4668 msgid " (main key ID %s)"
4669 msgstr " (asıl anahtar kimliği %08lX)"
4670
4671 #: g10/passphrase.c:694
4672 #, fuzzy, c-format
4673 msgid ""
4674 "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
4675 "\"%.*s\"\n"
4676 "%u-bit %s key, ID %s, created %s%s\n"
4677 msgstr ""
4678 "\"%.*s\"\n"
4679 "kullanıcısının gizli anahtarını açacak bir anahtar parolasına ihtiyaç var.\n"
4680 "%u bitlik %s anahtarı, kimlik %08lX, oluşturulan %s%s\n"
4681
4682 #: g10/passphrase.c:719
4683 msgid "Repeat passphrase\n"
4684 msgstr "Parolayı tekrar yazınız\n"
4685
4686 #: g10/passphrase.c:721
4687 msgid "Enter passphrase\n"
4688 msgstr "Anahtar parolasını giriniz\n"
4689
4690 #: g10/passphrase.c:759
4691 msgid "passphrase too long\n"
4692 msgstr "Parola çok uzun\n"
4693
4694 #: g10/passphrase.c:772
4695 msgid "invalid response from agent\n"
4696 msgstr "yanıt geçersiz\n"
4697
4698 #: g10/passphrase.c:787 g10/passphrase.c:882
4699 msgid "cancelled by user\n"
4700 msgstr "kullanıcı tarafından durduruldu\n"
4701
4702 #: g10/passphrase.c:792 g10/passphrase.c:971
4703 #, c-format
4704 msgid "problem with the agent: agent returns 0x%lx\n"
4705 msgstr "vekil ile sorun var: vekil 0x%lx ile sonuçlandı\n"
4706
4707 #: g10/passphrase.c:1049 g10/passphrase.c:1207
4708 msgid "can't query password in batchmode\n"
4709 msgstr "önceden tanımlanmış işlemler kipinde (batchmode) parola sorgulanamaz\n"
4710
4711 #: g10/passphrase.c:1054 g10/passphrase.c:1212
4712 msgid "Enter passphrase: "
4713 msgstr "Anahtar parolasını girin: "
4714
4715 #: g10/passphrase.c:1137
4716 #, fuzzy, c-format
4717 msgid ""
4718 "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4719 "user: \"%s\"\n"
4720 msgstr ""
4721 "\n"
4722 "Gizli anahtarın kilidini açmak için bir anahtar parolasına ihtiyacınız var.\n"
4723 "Anahtarın sahibi: \""
4724
4725 #: g10/passphrase.c:1143
4726 #, fuzzy, c-format
4727 msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
4728 msgstr ""
4729 "%u bitlik %s anahtarı, %08lX kimliği ile\n"
4730 "%s tarihinde üretilmiş"
4731
4732 #: g10/passphrase.c:1152
4733 #, c-format
4734 msgid "         (subkey on main key ID %s)"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: g10/passphrase.c:1216
4738 msgid "Repeat passphrase: "
4739 msgstr "Tekrar: "
4740
4741 #: g10/photoid.c:66
4742 msgid ""
4743 "\n"
4744 "Pick an image to use for your photo ID.  The image must be a JPEG file.\n"
4745 "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a\n"
4746 "very large picture, your key will become very large as well!\n"
4747 "Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
4748 msgstr ""
4749 "\n"
4750 "Foto kimliği olarak kullanılmak üzere bir resim seçiniz. Resim bir JPEG\n"
4751 "dosyası olmalıdır. Bu resim genel anahtarınızda saklanacağından, çok büyük\n"
4752 "bir resim kullanırsanız genel anahtarınız da çok büyük olacaktır. Resim\n"
4753 "boyutlarının 240x288 civarında seçilmesi uygun olacaktır.\n"
4754
4755 #: g10/photoid.c:80
4756 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
4757 msgstr "Foto kimliği için JPEG dosya ismini giriniz: "
4758
4759 #: g10/photoid.c:94
4760 #, fuzzy, c-format
4761 msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
4762 msgstr "dosya açılamadı: %s\n"
4763
4764 #: g10/photoid.c:102
4765 #, c-format
4766 msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: g10/photoid.c:104
4770 #, fuzzy
4771 msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
4772 msgstr "Onu kullanmak istediğinizden emin misiniz? (e/H) "
4773
4774 #: g10/photoid.c:119
4775 #, fuzzy, c-format
4776 msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
4777 msgstr "\"%s\" bir JPEG dosyası değil\n"
4778
4779 #: g10/photoid.c:136
4780 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
4781 msgstr "Bu foto doğru mu? (e/H/ç)? "
4782
4783 #: g10/photoid.c:338
4784 msgid "unable to display photo ID!\n"
4785 msgstr "foto kimliği gösterilemiyor!\n"
4786
4787 #: g10/pkclist.c:61 g10/revoke.c:577
4788 msgid "No reason specified"
4789 msgstr "Belirtilmiş bir neden yok"
4790
4791 #: g10/pkclist.c:63 g10/revoke.c:579
4792 msgid "Key is superseded"
4793 msgstr "Anahtarın yerine başkası konulmuş ve iptal edilmiştir"
4794
4795 #: g10/pkclist.c:65 g10/revoke.c:578
4796 msgid "Key has been compromised"
4797 msgstr "Anahtar tehlikede"
4798
4799 #: g10/pkclist.c:67 g10/revoke.c:580
4800 msgid "Key is no longer used"
4801 msgstr "Anahtar artık kullanılmayacak"
4802
4803 #: g10/pkclist.c:69 g10/revoke.c:581
4804 msgid "User ID is no longer valid"
4805 msgstr "Kullanıcı kimliği artık geçersiz"
4806
4807 #: g10/pkclist.c:73
4808 msgid "reason for revocation: "
4809 msgstr "yürürlükten kaldırma sebebi: "
4810
4811 #: g10/pkclist.c:90
4812 msgid "revocation comment: "
4813 msgstr "yürürlükten kaldırma açıklaması: "
4814
4815 #: g10/pkclist.c:205
4816 msgid "iImMqQsS"
4817 msgstr "bBmMaAkK"
4818
4819 #: g10/pkclist.c:213
4820 #, fuzzy
4821 msgid "No trust value assigned to:\n"
4822 msgstr ""
4823 "Güven derecesi belirtilmemiş:\n"
4824 "%4u%c/%08lX %s \""
4825
4826 #: g10/pkclist.c:245
4827 #, fuzzy, c-format
4828 msgid "  aka \"%s\"\n"
4829 msgstr "                den \""
4830
4831 #: g10/pkclist.c:255
4832 #, fuzzy
4833 msgid ""
4834 "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
4835 msgstr "Bu anahtarın sahibine ait olduğu umuluyor\n"
4836
4837 #: g10/pkclist.c:270
4838 #, fuzzy, c-format
4839 msgid "  %d = I don't know or won't say\n"
4840 msgstr " %d = bilmiyorum\n"
4841
4842 #: g10/pkclist.c:272
4843 #, fuzzy, c-format
4844 msgid "  %d = I do NOT trust\n"
4845 msgstr " %d = güvence vermem\n"
4846
4847 #: g10/pkclist.c:278
4848 #, fuzzy, c-format
4849 msgid "  %d = I trust ultimately\n"
4850 msgstr " %d = Son derece güveniyorum\n"
4851