* dynload.h: Always use it for _WIN32.
[gnupg.git] / po / tr.po
1
2 # Turkish translations for GnuPG messages.
3 # Copyright (C) 2003,2004 Free Software Foundation, Inc.
4 # Nilgün Belma Bugüner <nilgun@superonline.com>, 2001, ...,2003,2004.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gnupg 1.2.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2004-10-26 18:05+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-07-08 08:10+0300\n"
12 "Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@superonline.com>\n"
13 "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.0\n"
18
19 #: cipher/md.c:137
20 #, c-format
21 msgid "digest algorithm `%s' is read-only in this release\n"
22 msgstr "bu dağıtımda özümleme algoritması %s salt-okunurdur\n"
23
24 #: cipher/primegen.c:120
25 #, fuzzy, c-format
26 msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
27 msgstr "%d bitten daha küçük bir asal sayı üretilemiyor\n"
28
29 #: cipher/primegen.c:311
30 #, c-format
31 msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
32 msgstr "%d bitten daha küçük bir asal sayı üretilemiyor\n"
33
34 #: cipher/random.c:163
35 msgid "no entropy gathering module detected\n"
36 msgstr "rasgele bayt elde etme modülü bulunamadı\n"
37
38 #: cipher/random.c:387 g10/card-util.c:594 g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:109
39 #: g10/encode.c:181 g10/encode.c:488 g10/g10.c:3194 g10/import.c:175
40 #: g10/keygen.c:2236 g10/openfile.c:180 g10/openfile.c:333 g10/sign.c:761
41 #: g10/sign.c:1020 g10/sign.c:1165 g10/tdbdump.c:140 g10/tdbdump.c:148
42 #: g10/tdbio.c:539 g10/tdbio.c:600
43 #, c-format
44 msgid "can't open `%s': %s\n"
45 msgstr "`%s' açılamıyor: %s\n"
46
47 #: cipher/random.c:391
48 #, c-format
49 msgid "can't stat `%s': %s\n"
50 msgstr "`%s' durumlanamıyor: %s\n"
51
52 #: cipher/random.c:396
53 #, c-format
54 msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
55 msgstr "`%s' düzenli bir dosya değil - görülmedi\n"
56
57 #: cipher/random.c:401
58 msgid "note: random_seed file is empty\n"
59 msgstr "not: \"random_seed\" dosyası boş\n"
60
61 #: cipher/random.c:407
62 msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
63 msgstr "UYARI: random_seed dosyasının boyu hatalı - kullanılmadı\n"
64
65 #: cipher/random.c:415
66 #, c-format
67 msgid "can't read `%s': %s\n"
68 msgstr "\"%s\" okunamıyor: %s\n"
69
70 #: cipher/random.c:453
71 msgid "note: random_seed file not updated\n"
72 msgstr "bilgi: \"random_seed\" dosyası güncel değil\n"
73
74 #: cipher/random.c:473 g10/keygen.c:2704 g10/keygen.c:2734 g10/keyring.c:1496
75 #: g10/openfile.c:257 g10/openfile.c:348 g10/tdbio.c:535
76 #, c-format
77 msgid "can't create `%s': %s\n"
78 msgstr "\"%s\" oluşturulamıyor: %s\n"
79
80 #: cipher/random.c:480
81 #, c-format
82 msgid "can't write `%s': %s\n"
83 msgstr "\"%s\" yazılamıyor: %s\n"
84
85 #: cipher/random.c:483
86 #, c-format
87 msgid "can't close `%s': %s\n"
88 msgstr "\"%s\" kapatılamıyor: %s\n"
89
90 #: cipher/random.c:728
91 msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
92 msgstr "UYARI: kullanılan rasgele sayı üreteci güvenli değil!!\n"
93
94 #: cipher/random.c:729
95 msgid ""
96 "The random number generator is only a kludge to let\n"
97 "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
98 "\n"
99 "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
100 "\n"
101 msgstr ""
102 "Rasgele sayı üreteci kendi halinde çalışan\n"
103 "bir kukla - güvenilir bir RSÜ değil!\n"
104 "\n"
105 "BU PROGRAMLA ÜRETİLMİŞ HİÇBİR VERİYİ KULLANMAYIN!!\n"
106 "\n"
107
108 #: cipher/rndegd.c:204
109 msgid ""
110 "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
111 "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
112 "of the entropy.\n"
113 msgstr ""
114 "Lütfen bekleyin rasgele baytlar toplanıyor. Bu işlem sırasında başka\n"
115 "işlere bakın, çünkü bu anahtarınızın daha kaliteli olmasını sağlayacak.\n"
116
117 #: cipher/rndlinux.c:134
118 #, c-format
119 msgid ""
120 "\n"
121 "Not enough random bytes available.  Please do some other work to give\n"
122 "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
123 msgstr ""
124 "\n"
125 "Rasgele üretilen baytlar yetersiz. Lütfen bazı işlemler yaparak\n"
126 "daha fazla rasgele bayt toplayabilmesi için işletim sistemine\n"
127 "yardımcı olun! (%d bayt daha gerekiyor)\n"
128
129 #: g10/app-openpgp.c:534
130 #, fuzzy, c-format
131 msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
132 msgstr "\"TrustDB\" güvence veritabanı başlangıç aşamasında başarısız: %s\n"
133
134 #: g10/app-openpgp.c:547
135 #, fuzzy, c-format
136 msgid "failed to store the creation date: %s\n"
137 msgstr "anahtar zinciri belleği yeniden oluşturulurken hata: %s\n"
138
139 #: g10/app-openpgp.c:732 g10/app-openpgp.c:821 g10/app-openpgp.c:1313
140 #, c-format
141 msgid "PIN callback returned error: %s\n"
142 msgstr ""
143
144 #: g10/app-openpgp.c:738 g10/app-openpgp.c:827 g10/app-openpgp.c:1319
145 #, c-format
146 msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
147 msgstr ""
148
149 #: g10/app-openpgp.c:747 g10/app-openpgp.c:761 g10/app-openpgp.c:837
150 #: g10/app-openpgp.c:1328 g10/app-openpgp.c:1342
151 #, fuzzy, c-format
152 msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
153 msgstr "keyserver send başarısızlığa uğradı: %s\n"
154
155 #: g10/app-openpgp.c:784
156 msgid "access to admin commands is not configured\n"
157 msgstr ""
158
159 #: g10/app-openpgp.c:801
160 msgid "error retrieving CHV status from card\n"
161 msgstr ""
162
163 #: g10/app-openpgp.c:807
164 msgid "card is permanently locked!\n"
165 msgstr ""
166
167 #: g10/app-openpgp.c:814
168 #, c-format
169 msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
170 msgstr ""
171
172 #: g10/app-openpgp.c:818
173 msgid "Admin PIN"
174 msgstr ""
175
176 #: g10/app-openpgp.c:1301
177 #, c-format
178 msgid "PIN [sigs done: %lu]"
179 msgstr ""
180
181 #: g10/app-openpgp.c:1587 g10/app-openpgp.c:1597
182 #, fuzzy, c-format
183 msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
184 msgstr "geçerli OpenPGP verisi yok\n"
185
186 #: g10/app-openpgp.c:1668
187 #, fuzzy, c-format
188 msgid "error getting serial number: %s\n"
189 msgstr "anahtar parolası oluşturulurken hata: %s\n"
190
191 #: g10/app-openpgp.c:1763
192 #, fuzzy, c-format
193 msgid "failed to store the key: %s\n"
194 msgstr "\"TrustDB\" güvence veritabanı başlangıç aşamasında başarısız: %s\n"
195
196 #: g10/app-openpgp.c:1805
197 #, fuzzy
198 msgid "reading the key failed\n"
199 msgstr "anahtar bloğu silinemedi: %s\n"
200
201 #: g10/app-openpgp.c:1812
202 msgid "response does not contain the public key data\n"
203 msgstr ""
204
205 #: g10/app-openpgp.c:1820
206 msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
207 msgstr ""
208
209 #: g10/app-openpgp.c:1831
210 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
211 msgstr ""
212
213 #: g10/armor.c:317
214 #, c-format
215 msgid "armor: %s\n"
216 msgstr "zırh: %s\n"
217
218 #: g10/armor.c:346
219 msgid "invalid armor header: "
220 msgstr "zırh başlığı geçersiz: "
221
222 #: g10/armor.c:353
223 msgid "armor header: "
224 msgstr "zırh başlığı: "
225
226 #: g10/armor.c:364
227 msgid "invalid clearsig header\n"
228 msgstr "açıkça okunabilen imza başlığı geçersiz\n"
229
230 #: g10/armor.c:416
231 msgid "nested clear text signatures\n"
232 msgstr "açıkça okunabilen imzalar dahil edildi\n"
233
234 #: g10/armor.c:551
235 #, fuzzy
236 msgid "unexpected armor: "
237 msgstr "beklenmeyen zırh: "
238
239 #: g10/armor.c:563
240 msgid "invalid dash escaped line: "
241 msgstr "araçizgisi escape'lı satır geçersiz: "
242
243 #: g10/armor.c:715 g10/armor.c:1300
244 #, fuzzy, c-format
245 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
246 msgstr "geçersiz radix64 karakteri %02x atlandı\n"
247
248 #: g10/armor.c:758
249 msgid "premature eof (no CRC)\n"
250 msgstr "dosya sonu belirsiz (CRC yok)\n"
251
252 #: g10/armor.c:792
253 msgid "premature eof (in CRC)\n"
254 msgstr "dosya sonu belirsiz (CRC içinde)\n"
255
256 #: g10/armor.c:800
257 msgid "malformed CRC\n"
258 msgstr "CRC bozulmuş\n"
259
260 #: g10/armor.c:804 g10/armor.c:1337
261 #, fuzzy, c-format
262 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
263 msgstr "CRC hatası; %06lx - %06lx\n"
264
265 #: g10/armor.c:824
266 #, fuzzy
267 msgid "premature eof (in trailer)\n"
268 msgstr "dosya sonu belirsiz (kuyruk içinde)\n"
269
270 #: g10/armor.c:828
271 msgid "error in trailer line\n"
272 msgstr "kuyruk satırında hata\n"
273
274 #: g10/armor.c:1115
275 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
276 msgstr "geçerli OpenPGP verisi yok\n"
277
278 #: g10/armor.c:1120
279 #, c-format
280 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
281 msgstr "geçersiz zırh: satır %d karakterden uzun\n"
282
283 #: g10/armor.c:1124
284 msgid ""
285 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
286 msgstr ""
287 "zırh içinde uluslararası karakterler - büyük olasılıkla hatalı bir e-posta "
288 "sunucusu kullanılmış\n"
289
290 #: g10/card-util.c:58 g10/card-util.c:282
291 #, fuzzy, c-format
292 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
293 msgstr "gizli anahtar kullanışsız"
294
295 #: g10/card-util.c:63
296 #, c-format
297 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
298 msgstr ""
299
300 #: g10/card-util.c:70 g10/keygen.c:2420 g10/revoke.c:215 g10/revoke.c:415
301 msgid "sorry, can't do this in batch mode\n"
302 msgstr "pardon, bu betik kipinde yapılamaz\n"
303
304 #: g10/card-util.c:94 g10/card-util.c:977 g10/card-util.c:1059
305 #: g10/keyedit.c:412 g10/keyedit.c:433 g10/keyedit.c:447 g10/keygen.c:1298
306 #: g10/keygen.c:1361
307 msgid "Your selection? "
308 msgstr "Seçiminiz? "
309
310 #: g10/card-util.c:194 g10/card-util.c:244
311 msgid "[not set]"
312 msgstr ""
313
314 #: g10/card-util.c:376
315 #, fuzzy
316 msgid "male"
317 msgstr "enable"
318
319 #: g10/card-util.c:377
320 #, fuzzy
321 msgid "female"
322 msgstr "enable"
323
324 #: g10/card-util.c:377
325 #, fuzzy
326 msgid "unspecified"
327 msgstr "Belirtilmiş bir neden yok"
328
329 #: g10/card-util.c:396
330 #, fuzzy
331 msgid "not forced"
332 msgstr "işlenemedi"
333
334 #: g10/card-util.c:396
335 msgid "forced"
336 msgstr ""
337
338 #: g10/card-util.c:439
339 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
340 msgstr ""
341
342 #: g10/card-util.c:441
343 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
344 msgstr ""
345
346 #: g10/card-util.c:443
347 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
348 msgstr ""
349
350 #: g10/card-util.c:460
351 msgid "Cardholder's surname: "
352 msgstr ""
353
354 #: g10/card-util.c:462
355 msgid "Cardholder's given name: "
356 msgstr ""
357
358 #: g10/card-util.c:480
359 #, c-format
360 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
361 msgstr ""
362
363 #: g10/card-util.c:502
364 #, fuzzy
365 msgid "URL to retrieve public key: "
366 msgstr "karşılığı olan genel anahtar yok: `%s\n"
367
368 #: g10/card-util.c:510
369 #, c-format
370 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
371 msgstr ""
372
373 #: g10/card-util.c:603 g10/import.c:261
374 #, c-format
375 msgid "error reading `%s': %s\n"
376 msgstr "\"%s\" okunurken hata: %s\n"
377
378 #: g10/card-util.c:611
379 msgid "Login data (account name): "
380 msgstr ""
381
382 #: g10/card-util.c:621
383 #, c-format
384 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
385 msgstr ""
386
387 #: g10/card-util.c:641
388 #, fuzzy
389 msgid "Language preferences: "
390 msgstr "güncelenmiş tercihler"
391
392 #: g10/card-util.c:649
393 #, fuzzy
394 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
395 msgstr "tercih dizgesindeki karakter geçersiz\n"
396
397 #: g10/card-util.c:658
398 #, fuzzy
399 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
400 msgstr "tercih dizgesindeki karakter geçersiz\n"
401
402 #: g10/card-util.c:679
403 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
404 msgstr ""
405
406 #: g10/card-util.c:693
407 #, fuzzy
408 msgid "Error: invalid response.\n"
409 msgstr "hata: parmakizi geçersiz\n"
410
411 #: g10/card-util.c:714
412 #, fuzzy
413 msgid "CA fingerprint: "
414 msgstr " Parmak izi:"
415
416 #: g10/card-util.c:737
417 #, fuzzy
418 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
419 msgstr "hata: parmakizi geçersiz\n"
420
421 #: g10/card-util.c:785
422 #, fuzzy, c-format
423 msgid "key operation not possible: %s\n"
424 msgstr "Anahtar üretimi başarısızlığa uğradı: %s\n"
425
426 #: g10/card-util.c:786
427 #, fuzzy
428 msgid "not an OpenPGP card"
429 msgstr "geçerli OpenPGP verisi yok\n"
430
431 #: g10/card-util.c:795
432 #, fuzzy, c-format
433 msgid "error getting current key info: %s\n"
434 msgstr "`%s' gixli anahtar zincirine yazılırken hata oluştu: %s\n"
435
436 #: g10/card-util.c:878
437 #, fuzzy
438 msgid "Replace existing key? (y/N) "
439 msgstr "Gerçekten imzalayacak mısınız? (e/H) "
440
441 #: g10/card-util.c:899 g10/card-util.c:908
442 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
443 msgstr ""
444
445 #: g10/card-util.c:920
446 #, fuzzy
447 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
448 msgstr "Gerçekten imzalayacak mısınız? (e/H) "
449
450 #: g10/card-util.c:929
451 #, c-format
452 msgid ""
453 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
454 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
455 "You should change them using the command --change-pin\n"
456 msgstr ""
457
458 #: g10/card-util.c:968
459 #, fuzzy
460 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
461 msgstr "Lütfen istediğiniz anahtarı seçiniz:\n"
462
463 #: g10/card-util.c:970 g10/card-util.c:1050
464 #, fuzzy
465 msgid "   (1) Signature key\n"
466 msgstr "Bu imzanın geçerliliği %s de bitti.\n"
467
468 #: g10/card-util.c:971 g10/card-util.c:1052
469 #, fuzzy
470 msgid "   (2) Encryption key\n"
471 msgstr "   (%d) RSA (sadece şifrelemek için)\n"
472
473 #: g10/card-util.c:972 g10/card-util.c:1054
474 msgid "   (3) Authentication key\n"
475 msgstr ""
476
477 #: g10/card-util.c:988 g10/card-util.c:1070 g10/keyedit.c:907
478 #: g10/keygen.c:1395 g10/revoke.c:639
479 msgid "Invalid selection.\n"
480 msgstr "Seçim geçersiz.\n"
481
482 #: g10/card-util.c:1047
483 #, fuzzy
484 msgid "Please select where to store the key:\n"
485 msgstr "Lütfen bir yürürlükten kaldırma sebebi seçiniz:\n"
486
487 #: g10/card-util.c:1082
488 #, fuzzy
489 msgid "unknown key protection algorithm\n"
490 msgstr "bilinmeyen sıkıştırma algoritması\n"
491
492 #: g10/card-util.c:1087
493 #, fuzzy
494 msgid "secret parts of key are not available\n"
495 msgstr "Asıl anahtarın gizli parçaları kullanılamaz.\n"
496
497 #: g10/card-util.c:1092
498 #, fuzzy
499 msgid "secret key already stored on a card\n"
500 msgstr "atlandı: gizli anahtar zaten var\n"
501
502 #: g10/card-util.c:1162 g10/keyedit.c:1245 util/miscutil.c:348
503 msgid "quit"
504 msgstr "quit"
505
506 #: g10/card-util.c:1162 g10/keyedit.c:1245
507 msgid "quit this menu"
508 msgstr "bu menüden çık"
509
510 #: g10/card-util.c:1163 g10/keyedit.c:1246
511 msgid "q"
512 msgstr "k"
513
514 #: g10/card-util.c:1164
515 msgid "admin"
516 msgstr ""
517
518 #: g10/card-util.c:1164
519 #, fuzzy
520 msgid "show admin commands"
521 msgstr "çelişen komutlar\n"
522
523 #: g10/card-util.c:1165 g10/keyedit.c:1248
524 msgid "help"
525 msgstr "help"
526
527 #: g10/card-util.c:1165 g10/keyedit.c:1248
528 msgid "show this help"
529 msgstr "bunu gösterir "
530
531 #: g10/card-util.c:1167 g10/keyedit.c:1251
532 msgid "list"
533 msgstr "list"
534
535 #: g10/card-util.c:1167
536 #, fuzzy
537 msgid "list all available data"
538 msgstr "Anahtar burada: "
539
540 #: g10/card-util.c:1168 g10/keyedit.c:1252
541 msgid "l"
542 msgstr "l"
543
544 #: g10/card-util.c:1169 g10/keyedit.c:1263
545 msgid "debug"
546 msgstr "debug"
547
548 #: g10/card-util.c:1170
549 #, fuzzy
550 msgid "name"
551 msgstr "enable"
552
553 #: g10/card-util.c:1170
554 msgid "change card holder's name"
555 msgstr ""
556
557 #: g10/card-util.c:1171
558 msgid "url"
559 msgstr ""
560
561 #: g10/card-util.c:1171
562 msgid "change URL to retrieve key"
563 msgstr ""
564
565 #: g10/card-util.c:1172
566 msgid "fetch"
567 msgstr ""
568
569 #: g10/card-util.c:1173
570 msgid "fetch the key specified in the card URL"
571 msgstr ""
572
573 #: g10/card-util.c:1174
574 #, fuzzy
575 msgid "login"
576 msgstr "lsign"
577
578 #: g10/card-util.c:1174
579 #, fuzzy
580 msgid "change the login name"
581 msgstr "son kullanım tarihini değiştirir"
582
583 #: g10/card-util.c:1175
584 msgid "lang"
585 msgstr ""
586
587 #: g10/card-util.c:1175
588 #, fuzzy
589 msgid "change the language preferences"
590 msgstr "sahibiningüvencesini değiştirir"
591
592 #: g10/card-util.c:1176
593 msgid "sex"
594 msgstr ""
595
596 #: g10/card-util.c:1176
597 msgid "change card holder's sex"
598 msgstr ""
599
600 #: g10/card-util.c:1177
601 #, fuzzy
602 msgid "cafpr"
603 msgstr "fpr"
604
605 #: g10/card-util.c:1177
606 #, fuzzy
607 msgid "change a CA fingerprint"
608 msgstr "parmak izini gösterir"
609
610 #: g10/card-util.c:1178
611 #, fuzzy
612 msgid "forcesig"
613 msgstr "revsig"
614
615 #: g10/card-util.c:1179
616 msgid "toggle the signature force PIN flag"
617 msgstr ""
618
619 #: g10/card-util.c:1180
620 #, fuzzy
621 msgid "generate"
622 msgstr "genel hata"
623
624 #: g10/card-util.c:1181
625 #, fuzzy
626 msgid "generate new keys"
627 msgstr "yeni bir anahtar çifti üretir"
628
629 #: g10/card-util.c:1182 g10/keyedit.c:1287
630 msgid "passwd"
631 msgstr "passwd"
632
633 #: g10/card-util.c:1182
634 msgid "menu to change or unblock the PIN"
635 msgstr ""
636
637 #: g10/card-util.c:1198 g10/delkey.c:120 g10/keyedit.c:1313
638 msgid "can't do that in batchmode\n"
639 msgstr "bu önceden belirlenmiş işlemler kipinde (in batchmode) yapılamaz\n"
640
641 #: g10/card-util.c:1246 g10/keyedit.c:1393
642 msgid "Command> "
643 msgstr "Komut> "
644
645 #: g10/card-util.c:1281
646 #, fuzzy
647 msgid "Admin-only command\n"
648 msgstr "çelişen komutlar\n"
649
650 #: g10/card-util.c:1356 g10/keyedit.c:1860
651 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
652 msgstr "Komut geçersiz (\"yardım\" komutunu deneyin)\n"
653
654 #: g10/cardglue.c:280
655 msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: "
656 msgstr ""
657
658 #: g10/cardglue.c:364
659 #, c-format
660 msgid ""
661 "Please remove the current card and insert the one with serial number:\n"
662 "   %.*s\n"
663 msgstr ""
664
665 #: g10/cardglue.c:372
666 msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: "
667 msgstr ""
668
669 #: g10/cardglue.c:638
670 msgid "Enter Admin PIN: "
671 msgstr ""
672
673 #: g10/cardglue.c:638
674 msgid "Enter PIN: "
675 msgstr ""
676
677 #: g10/decrypt.c:68 g10/decrypt.c:157 g10/g10.c:3544 g10/verify.c:101
678 #: g10/verify.c:154
679 #, c-format
680 msgid "can't open `%s'\n"
681 msgstr "`%s' açılamadı\n"
682
683 #: g10/decrypt.c:104 g10/encode.c:859
684 msgid "--output doesn't work for this command\n"
685 msgstr "--output seçeneği bu komutla çalışmaz\n"
686
687 #: g10/delkey.c:74 g10/export.c:162 g10/keyedit.c:2917 g10/revoke.c:225
688 #, c-format
689 msgid "key `%s' not found: %s\n"
690 msgstr "anahtar `%s' yok: %s\n"
691
692 #: g10/delkey.c:82 g10/export.c:192 g10/keyserver.c:1428 g10/revoke.c:231
693 #: g10/revoke.c:436
694 #, c-format
695 msgid "error reading keyblock: %s\n"
696 msgstr "anahtar bloğu okunurken hata: %s\n"
697
698 #: g10/delkey.c:121 g10/delkey.c:128
699 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
700 msgstr "(anahtarı parmak izi ile belirtmedikçe)\n"
701
702 #: g10/delkey.c:127
703 msgid "can't do that in batchmode without \"--yes\"\n"
704 msgstr "önceden belirlenmiş işlemler kipinde \"--yes\" olmaksızın yapılamaz\n"
705
706 #: g10/delkey.c:139
707 #, fuzzy
708 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
709 msgstr "Bu anahtar, anahtar zincirinden silinsin mi? "
710
711 #: g10/delkey.c:147
712 #, fuzzy
713 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
714 msgstr "Bu bir gizli anahtar! - gerçekten silinecek mi? "
715
716 #: g10/delkey.c:157
717 #, c-format
718 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
719 msgstr "anahtar bloğu silinemedi: %s\n"
720
721 #: g10/delkey.c:167
722 msgid "ownertrust information cleared\n"
723 msgstr "sahibinin güvencesi bilgisi temizlendi\n"
724
725 #: g10/delkey.c:195
726 #, c-format
727 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
728 msgstr "genel anahtar \"%s\" için bir gizli anahtar var!\n"
729
730 #: g10/delkey.c:197
731 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
732 msgstr "onu önce \"--delete-secret-keys\" ile silmelisiniz.\n"
733
734 #: g10/encode.c:210 g10/sign.c:1185
735 #, c-format
736 msgid "error creating passphrase: %s\n"
737 msgstr "anahtar parolası oluşturulurken hata: %s\n"
738
739 #: g10/encode.c:215
740 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
741 msgstr "S2K kipi sayesinde bir simetrik ESK paketi kullanılamıyor\n"
742
743 #: g10/encode.c:228
744 #, c-format
745 msgid "using cipher %s\n"
746 msgstr "%s şifresi kullanılıyor\n"
747
748 #: g10/encode.c:238 g10/encode.c:558
749 #, c-format
750 msgid "`%s' already compressed\n"
751 msgstr "`%s' zaten sıkıştırılmış\n"
752
753 #: g10/encode.c:308 g10/encode.c:604 g10/sign.c:550
754 #, c-format
755 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
756 msgstr "UYARI: \"%s\" dosyası boş\n"
757
758 #: g10/encode.c:472
759 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
760 msgstr ""
761 "--pgp2 kipinde sadece 2048 bitlik RSA anahtarları ile şifreleme "
762 "yapabilirsiniz\n"
763
764 #: g10/encode.c:494
765 #, c-format
766 msgid "reading from `%s'\n"
767 msgstr "`%s'den okunuyor\n"
768
769 #: g10/encode.c:530
770 msgid ""
771 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
772 msgstr "tüm anahtarları şifrelemek için IDEA şifresi kullanılamaz.\n"
773
774 #: g10/encode.c:540
775 #, fuzzy, c-format
776 msgid ""
777 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
778 msgstr ""
779 "alıcının tercihleriyle çelişen %s (%d) simetrik şifre kullanımı zorlanıyor\n"
780
781 #: g10/encode.c:648 g10/sign.c:877
782 #, fuzzy, c-format
783 msgid ""
784 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
785 "preferences\n"
786 msgstr ""
787 "alıcının tercihleriyle çelişen %s (%d) sıkıştırma algoritması kullanılmak "
788 "isteniyor\n"
789
790 #: g10/encode.c:735
791 #, c-format
792 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
793 msgstr ""
794 "alıcının tercihleriyle çelişen %s (%d) simetrik şifre kullanımı zorlanıyor\n"
795
796 #: g10/encode.c:805 g10/pkclist.c:721 g10/pkclist.c:757
797 #, c-format
798 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
799 msgstr "%2$s kipindeyken %1$s kullanılamayabilir.\n"
800
801 #: g10/encode.c:832
802 #, c-format
803 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
804 msgstr "%s/%s \"%s\" için şifrelendi\n"
805
806 #: g10/encr-data.c:66 g10/mainproc.c:301
807 #, c-format
808 msgid "%s encrypted data\n"
809 msgstr "%s şifreli veri\n"
810
811 #: g10/encr-data.c:68 g10/mainproc.c:305
812 #, c-format
813 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
814 msgstr "bilinmeyen algoritma %d ile şifrelenmiş\n"
815
816 #: g10/encr-data.c:92
817 msgid ""
818 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
819 msgstr "UYARI: ileti simetrik şifre içindeki zayıf bir anahtarla şifrelendi.\n"
820
821 #: g10/encr-data.c:103
822 msgid "problem handling encrypted packet\n"
823 msgstr "şifreli paketin elde edilmesinde sorun var\n"
824
825 #: g10/exec.c:48
826 msgid "no remote program execution supported\n"
827 msgstr "uzaktan uygulama çalıştırılması desteklenmiyor\n"
828
829 #: g10/exec.c:184 g10/openfile.c:406
830 #, c-format
831 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
832 msgstr "`%s' dizini oluşturulamıyor: %s\n"
833
834 #: g10/exec.c:325
835 msgid ""
836 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
837 msgstr ""
838 "güvensiz options dosyası yetkilerinden dolayı dış program çağrıları iptal\n"
839 "edildi\n"
840
841 #: g10/exec.c:355
842 #, fuzzy
843 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
844 msgstr ""
845 "bu platformda, dış uygulamalar çalıştırılırken geçici dosyalar gerekiyor\n"
846
847 #: g10/exec.c:433
848 #, fuzzy, c-format
849 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
850 msgstr " %s \"%s\" çalıştırılamıyor: %s\n"
851
852 #: g10/exec.c:436
853 #, fuzzy, c-format
854 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
855 msgstr " %s \"%s\" çalıştırılamıyor: %s\n"
856
857 #: g10/exec.c:489 g10/sign.c:778 g10/sign.c:1035
858 #, fuzzy, c-format
859 msgid "can't create file `%s': %s\n"
860 msgstr "\"%s\" oluşturulamıyor: %s\n"
861
862 #: g10/exec.c:521
863 #, c-format
864 msgid "system error while calling external program: %s\n"
865 msgstr "dış uygulama çalıştırılırken sistem hatası: %s\n"
866
867 #: g10/exec.c:532 g10/exec.c:598
868 msgid "unnatural exit of external program\n"
869 msgstr "Dış uygulamamnın doğal olmayan çıkışı\n"
870
871 #: g10/exec.c:547
872 msgid "unable to execute external program\n"
873 msgstr "dış uygulama çalıştırılamıyor\n"
874
875 #: g10/exec.c:563
876 #, c-format
877 msgid "unable to read external program response: %s\n"
878 msgstr "dış uygulamanın yanıtı okunamıyor: %s\n"
879
880 #: g10/exec.c:609 g10/exec.c:616
881 #, c-format
882 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
883 msgstr "UYARI: geçici dosya silinemiyor (%s) `%s': %s\n"
884
885 #: g10/exec.c:621
886 #, c-format
887 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
888 msgstr "UYARI: %s geçici dizini silinemiyor: %s\n"
889
890 #: g10/export.c:176
891 #, fuzzy
892 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
893 msgstr "gizli anahtarı `%s'e yazıyor\n"
894
895 #: g10/export.c:206
896 #, fuzzy, c-format
897 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
898 msgstr "%08lX anahtarı: korunmamış - atlandı\n"
899
900 #: g10/export.c:214
901 #, fuzzy, c-format
902 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
903 msgstr "%08lX anahtarı: PGP 2.x tarzı bir anahtar - atlandı\n"
904
905 #: g10/export.c:361
906 #, fuzzy, c-format
907 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
908 msgstr "UYARI: gizli anahtar %08lX basit bir SK sağlamasına sahip değil\n"
909
910 #: g10/export.c:393
911 msgid "WARNING: nothing exported\n"
912 msgstr "UYARI: hiçbir şey dışarı aktarılmadı\n"
913
914 #: g10/g10.c:358
915 msgid ""
916 "@Commands:\n"
917 " "
918 msgstr ""
919 "@Komutlar:\n"
920 " "
921
922 #: g10/g10.c:360
923 msgid "|[file]|make a signature"
924 msgstr "|[dosya]|bir imza yapar"
925
926 #: g10/g10.c:361
927 msgid "|[file]|make a clear text signature"
928 msgstr "|[dosya]|açıkça okunabilen bir imza yapar"
929
930 #: g10/g10.c:362
931 msgid "make a detached signature"
932 msgstr "bağımsız bir imza yapar"
933
934 #: g10/g10.c:363
935 msgid "encrypt data"
936 msgstr "veriyi şifreler"
937
938 #: g10/g10.c:365
939 msgid "encryption only with symmetric cipher"
940 msgstr "sadece simetrik şifre ile şifreler"
941
942 #: g10/g10.c:367
943 msgid "decrypt data (default)"
944 msgstr "veri şifresini açar (öntanımlı)"
945
946 #: g10/g10.c:369
947 msgid "verify a signature"
948 msgstr "bir imzayı doğrular"
949
950 #: g10/g10.c:371
951 msgid "list keys"
952 msgstr "anahtarları listeler"
953
954 #: g10/g10.c:373
955 msgid "list keys and signatures"
956 msgstr "anahtarları ve imzaları listeler"
957
958 #: g10/g10.c:374
959 #, fuzzy
960 msgid "list and check key signatures"
961 msgstr "anahtar imzalarını kontrol eder"
962
963 #: g10/g10.c:375
964 msgid "list keys and fingerprints"
965 msgstr "anahtarları ve parmak izlerini listeler"
966
967 #: g10/g10.c:376
968 msgid "list secret keys"
969 msgstr "gizli anahtarları listeler"
970
971 #: g10/g10.c:377
972 msgid "generate a new key pair"
973 msgstr "yeni bir anahtar çifti üretir"
974
975 #: g10/g10.c:378
976 msgid "remove keys from the public keyring"
977 msgstr "anahtarları genel anahtar zincirinden siler"
978
979 #: g10/g10.c:380
980 msgid "remove keys from the secret keyring"
981 msgstr "anahtarları gizli anahtar zincirinden siler"
982
983 #: g10/g10.c:381
984 msgid "sign a key"
985 msgstr "bir anahtarı imzalar"
986
987 #: g10/g10.c:382
988 msgid "sign a key locally"
989 msgstr "bir anahtarı yerel olarak imzalar"
990
991 #: g10/g10.c:385
992 msgid "sign or edit a key"
993 msgstr "bir anahtarı düzenler ve imzalar"
994
995 #: g10/g10.c:386
996 msgid "generate a revocation certificate"
997 msgstr "bir yürürlükten kaldırma sertifikası üretir"
998
999 #: g10/g10.c:388
1000 msgid "export keys"
1001 msgstr "anahtarları gönderir"
1002
1003 #: g10/g10.c:389
1004 msgid "export keys to a key server"
1005 msgstr "anahtarları bir anahtar sunucusuna gönderir"
1006
1007 #: g10/g10.c:390
1008 msgid "import keys from a key server"
1009 msgstr "anahtarları bir anahtar sunucusundan indirir"
1010
1011 #: g10/g10.c:392
1012 msgid "search for keys on a key server"
1013 msgstr "bir anahtar sunucusunda anahtarları arar"
1014
1015 #: g10/g10.c:394
1016 msgid "update all keys from a keyserver"
1017 msgstr "anahtarları bir anahtar sunucusundan günceller"
1018
1019 #: g10/g10.c:397
1020 msgid "import/merge keys"
1021 msgstr "anahtarları indirir/katıştırır"
1022
1023 #: g10/g10.c:400
1024 msgid "print the card status"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: g10/g10.c:401
1028 msgid "change data on a card"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: g10/g10.c:402
1032 msgid "change a card's PIN"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: g10/g10.c:410
1036 msgid "update the trust database"
1037 msgstr "güvence veritabanını günceller"
1038
1039 #: g10/g10.c:417
1040 msgid "|algo [files]|print message digests"
1041 msgstr "|algo [dosyalar]|ileti özümlemelerini gösterir"
1042
1043 #: g10/g10.c:421 g10/gpgv.c:65
1044 msgid ""
1045 "@\n"
1046 "Options:\n"
1047 " "
1048 msgstr ""
1049 "@\n"
1050 "Seçenekler:\n"
1051 " "
1052
1053 #: g10/g10.c:423
1054 msgid "create ascii armored output"
1055 msgstr "ascii zırhlı çıktı oluşturur"
1056
1057 #: g10/g10.c:425
1058 msgid "|NAME|encrypt for NAME"
1059 msgstr "|İSİM|İSİM için şifreleme yapar"
1060
1061 #: g10/g10.c:436
1062 msgid "use this user-id to sign or decrypt"
1063 msgstr "imzalamak ya da şifre çözmek için bu kullanıcı kimliği kullanılır"
1064
1065 #: g10/g10.c:437
1066 msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
1067 msgstr "|N|sıkıştırma seviyesi N olarak ayarlanır (0 ise sıkıştırma yapılmaz)"
1068
1069 #: g10/g10.c:442
1070 msgid "use canonical text mode"
1071 msgstr "kurallı metin kipini kullanır"
1072
1073 #: g10/g10.c:452
1074 msgid "use as output file"
1075 msgstr "çıktı dosyası olarak kullanılır"
1076
1077 #: g10/g10.c:454 g10/gpgv.c:67
1078 msgid "verbose"
1079 msgstr "çok detaylı"
1080
1081 #: g10/g10.c:465
1082 msgid "do not make any changes"
1083 msgstr "hiçbir değişiklik yapmaz"
1084
1085 #: g10/g10.c:466
1086 msgid "prompt before overwriting"
1087 msgstr "üzerine yazmadan önce sorar"
1088
1089 #: g10/g10.c:511
1090 msgid "use strict OpenPGP behavior"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: g10/g10.c:512
1094 msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: g10/g10.c:537
1098 msgid ""
1099 "@\n"
1100 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1101 msgstr ""
1102 "@\n"
1103 "(Tüm komut ve seçeneklerin komple listesi için man sayfalarına bakın)\n"
1104
1105 #: g10/g10.c:540
1106 msgid ""
1107 "@\n"
1108 "Examples:\n"
1109 "\n"
1110 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
1111 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
1112 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
1113 " --list-keys [names]        show keys\n"
1114 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
1115 msgstr ""
1116 "@\n"
1117 "Örnekler:\n"
1118 "\n"
1119 " -se -r Ali [dosya]         kullanıcı Ali için imzalar ve şifreler\n"
1120 " --clearsign [dosya]        açıkça okunabilir bir imza yapar\n"
1121 " --detach-sign [dosya]      bağımsız bir imza yapar\n"
1122 " --list-keys [isimler]      anahtarları listeler\n"
1123 " --fingerprint [isimler]    parmak izlerini gösterir\n"
1124
1125 #: g10/g10.c:726 g10/gpgv.c:92
1126 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1127 msgstr "Yazılım hatalarını lütfen <gnupg-bugs@gnu.org> adresine bildirin.\n"
1128
1129 #: g10/g10.c:743
1130 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1131 msgstr "Kullanımı: gpg [seçenekler] [dosyalar] (yardım için -h)"
1132
1133 #: g10/g10.c:746
1134 msgid ""
1135 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1136 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
1137 "default operation depends on the input data\n"
1138 msgstr ""
1139 "Yazılışı: gpg [seçenekler] [dosyalar]\n"
1140 "imzalama, kontrol, şifreleme veya çözme\n"
1141 "öntanımlı işlem girilen veriye bağımlıdır\n"
1142
1143 #: g10/g10.c:757
1144 msgid ""
1145 "\n"
1146 "Supported algorithms:\n"
1147 msgstr ""
1148 "\n"
1149 "Desteklenen algoritmalar:\n"
1150
1151 #: g10/g10.c:760
1152 msgid "Pubkey: "
1153 msgstr "GenAnah: "
1154
1155 #: g10/g10.c:766 g10/keyedit.c:1897
1156 msgid "Cipher: "
1157 msgstr "Şifre: "
1158
1159 #: g10/g10.c:772
1160 msgid "Hash: "
1161 msgstr "Hash: "
1162
1163 #: g10/g10.c:778 g10/keyedit.c:1943
1164 msgid "Compression: "
1165 msgstr "Sıkıştırma: "
1166
1167 #: g10/g10.c:861
1168 msgid "usage: gpg [options] "
1169 msgstr "kullanımı: gpg [seçenekler] "
1170
1171 #: g10/g10.c:964
1172 msgid "conflicting commands\n"
1173 msgstr "çelişen komutlar\n"
1174
1175 #: g10/g10.c:982
1176 #, fuzzy, c-format
1177 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
1178 msgstr "grup tanımı \"%s\" içinde = işareti yok\n"
1179
1180 #: g10/g10.c:1179
1181 #, fuzzy, c-format
1182 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
1183 msgstr "UYARI: %s \"%s\" için güvensiz iyelik\n"
1184
1185 #: g10/g10.c:1182
1186 #, fuzzy, c-format
1187 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
1188 msgstr "UYARI: %s \"%s\" için güvensiz iyelik\n"
1189
1190 #: g10/g10.c:1185
1191 #, fuzzy, c-format
1192 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
1193 msgstr "UYARI: %s \"%s\" için güvensiz iyelik\n"
1194
1195 #: g10/g10.c:1191
1196 #, fuzzy, c-format
1197 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
1198 msgstr "UYARI: %s \"%s\" de güvensiz izinler\n"
1199
1200 #: g10/g10.c:1194
1201 #, fuzzy, c-format
1202 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
1203 msgstr "UYARI: %s \"%s\" de güvensiz izinler\n"
1204
1205 #: g10/g10.c:1197
1206 #, fuzzy, c-format
1207 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
1208 msgstr "UYARI: %s \"%s\" de güvensiz izinler\n"
1209
1210 #: g10/g10.c:1203
1211 #, fuzzy, c-format
1212 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
1213 msgstr "UYARI: %s \"%s\" de güvensiz iliştirilen dizin iyeliği\n"
1214
1215 #: g10/g10.c:1206
1216 #, fuzzy, c-format
1217 msgid ""
1218 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
1219 msgstr "UYARI: %s \"%s\" de güvensiz iliştirilen dizin iyeliği\n"
1220
1221 #: g10/g10.c:1209
1222 #, fuzzy, c-format
1223 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
1224 msgstr "UYARI: %s \"%s\" de güvensiz iliştirilen dizin iyeliği\n"
1225
1226 #: g10/g10.c:1215
1227 #, fuzzy, c-format
1228 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
1229 msgstr "UYARI: %s \"%s\" de güvensiz iliştirilen dizin izinleri\n"
1230
1231 #: g10/g10.c:1218
1232 #, fuzzy, c-format
1233 msgid ""
1234 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
1235 msgstr "UYARI: %s \"%s\" de güvensiz iliştirilen dizin izinleri\n"
1236
1237 #: g10/g10.c:1221
1238 #, fuzzy, c-format
1239 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
1240 msgstr "UYARI: %s \"%s\" de güvensiz iliştirilen dizin izinleri\n"
1241
1242 #: g10/g10.c:1362
1243 #, fuzzy, c-format
1244 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
1245 msgstr "bilinmeyen yapılandırma öğesi \"%s\"\n"
1246
1247 #: g10/g10.c:1762
1248 #, c-format
1249 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
1250 msgstr "BİLGİ: eski öntanımlı seçenekler dosyası `%s' yoksayıldı\n"
1251
1252 #: g10/g10.c:1804
1253 #, c-format
1254 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
1255 msgstr "BİLGİ: \"%s\" öntanımlı seçenek dosyası yok\n"
1256
1257 #: g10/g10.c:1808
1258 #, c-format
1259 msgid "option file `%s': %s\n"
1260 msgstr "seçenek dosyası \"%s\": %s\n"
1261
1262 #: g10/g10.c:1815
1263 #, c-format
1264 msgid "reading options from `%s'\n"
1265 msgstr "\"%s\"den seçenekler okunuyor\n"
1266
1267 #: g10/g10.c:2035 g10/g10.c:2551 g10/g10.c:2562
1268 #, c-format
1269 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
1270 msgstr "BİLGİ: %s normal kullanım için değil!\n"
1271
1272 #: g10/g10.c:2048
1273 #, fuzzy, c-format
1274 msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
1275 msgstr "şifre uzantısı \"%s\" güvensiz izinlerden dolayı yüklenmedi\n"
1276
1277 #: g10/g10.c:2260
1278 #, fuzzy, c-format
1279 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
1280 msgstr "%s geçerli bir karakter seti değil\n"
1281
1282 #: g10/g10.c:2279 g10/keyedit.c:3433
1283 #, fuzzy
1284 msgid "could not parse keyserver URL\n"
1285 msgstr "anahtar sunucusunun adresi çözümlenemedi\n"
1286
1287 #: g10/g10.c:2285
1288 #, fuzzy, c-format
1289 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
1290 msgstr "%s:%d geçersiz dışsallaştırma seçenekleri\n"
1291
1292 #: g10/g10.c:2288
1293 #, fuzzy
1294 msgid "invalid keyserver options\n"
1295 msgstr "dışsallaştırma seçenekleri geçersiz\n"
1296
1297 #: g10/g10.c:2295
1298 #, c-format
1299 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
1300 msgstr "%s:%d: geçersiz içselleştirme seçenekleri\n"
1301
1302 #: g10/g10.c:2298
1303 msgid "invalid import options\n"
1304 msgstr "içselleştirme seçenekleri geçersiz\n"
1305
1306 #: g10/g10.c:2305
1307 #, c-format
1308 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
1309 msgstr "%s:%d geçersiz dışsallaştırma seçenekleri\n"
1310
1311 #: g10/g10.c:2308
1312 msgid "invalid export options\n"
1313 msgstr "dışsallaştırma seçenekleri geçersiz\n"
1314
1315 #: g10/g10.c:2315
1316 #, fuzzy, c-format
1317 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
1318 msgstr "%s:%d: geçersiz içselleştirme seçenekleri\n"
1319
1320 #: g10/g10.c:2318
1321 #, fuzzy
1322 msgid "invalid list options\n"
1323 msgstr "içselleştirme seçenekleri geçersiz\n"
1324
1325 #: g10/g10.c:2340
1326 #, fuzzy, c-format
1327 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
1328 msgstr "%s:%d geçersiz dışsallaştırma seçenekleri\n"
1329
1330 #: g10/g10.c:2343
1331 #, fuzzy
1332 msgid "invalid verify options\n"
1333 msgstr "dışsallaştırma seçenekleri geçersiz\n"
1334
1335 #: g10/g10.c:2350
1336 #, c-format
1337 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
1338 msgstr "çalıştırılabilirlerin patikası %s yapılamıyor\n"
1339
1340 #: g10/g10.c:2540
1341 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
1342 msgstr "UYARI: program bir \"core\" dosyası oluşturabilir!\n"
1343
1344 #: g10/g10.c:2544
1345 #, c-format
1346 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
1347 msgstr "UYARI: %s %s'i aşıyor\n"
1348
1349 #: g10/g10.c:2553
1350 #, c-format
1351 msgid "%s not allowed with %s!\n"
1352 msgstr "%s ile %s birlikte kullanılmaz!\n"
1353
1354 #: g10/g10.c:2556
1355 #, c-format
1356 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
1357 msgstr "%s, %s ile etkisiz olur!\n"
1358
1359 #: g10/g10.c:2577
1360 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
1361 msgstr "--pgp2 kipinde sadece ayrık veya sade imzalar yapabilirsiniz\n"
1362
1363 #: g10/g10.c:2583
1364 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
1365 msgstr "--pgp2 kipinde aynı anda hem imzalama hem de şifreleme yapamazsınız\n"
1366
1367 #: g10/g10.c:2589
1368 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
1369 msgstr "--pgp2 ile çalışırken veri yolu yerine dosyaları kullanmalısınız.\n"
1370
1371 #: g10/g10.c:2602
1372 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
1373 msgstr "--pgp2 kipinde ileti şifrelemesi IDEA şifresi gerektirir\n"
1374
1375 #: g10/g10.c:2672 g10/g10.c:2696
1376 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
1377 msgstr "seçilen şifre algoritması geçersiz\n"
1378
1379 #: g10/g10.c:2678 g10/g10.c:2702
1380 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
1381 msgstr "seçilen özümleme algoritması geçersiz\n"
1382
1383 #: g10/g10.c:2684
1384 #, fuzzy
1385 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
1386 msgstr "seçilen şifre algoritması geçersiz\n"
1387
1388 #: g10/g10.c:2690
1389 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
1390 msgstr "seçilen sertifikalama özümleme algoritması geçersiz\n"
1391
1392 #: g10/g10.c:2705
1393 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
1394 msgstr "\"completes-needed\" 0 dan büyük olmalı\n"
1395
1396 #: g10/g10.c:2707
1397 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
1398 msgstr "\"marginals-needed\" 1 den büyük olmalı\n"
1399
1400 #: g10/g10.c:2709
1401 #, fuzzy
1402 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
1403 msgstr "\"max-cert-depth\" 1 ile 255 arasında olmalı\n"
1404
1405 #: g10/g10.c:2711
1406 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
1407 msgstr "öntanımlı sertifika seviyesi geçersiz; 0, 1, 2, ya da 3 olabilir\n"
1408
1409 #: g10/g10.c:2713
1410 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
1411 msgstr "asgari sertifika seviyesi geçersiz; 0, 1, 2, ya da 3 olabilir\n"
1412
1413 #: g10/g10.c:2716
1414 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
1415 msgstr "BİLGİ: basit S2K kipi (0) kesinlikle tavsiye edilmez\n"
1416
1417 #: g10/g10.c:2720
1418 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
1419 msgstr "S2K kipi geçersiz; 0, 1 veya 3 olmalı\n"
1420
1421 #: g10/g10.c:2727
1422 msgid "invalid default preferences\n"
1423 msgstr "öntanımlı tercihler geçersiz\n"
1424
1425 #: g10/g10.c:2736
1426 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
1427 msgstr "kişisel şifre tercihleri geçersiz\n"
1428
1429 #: g10/g10.c:2740
1430 msgid "invalid personal digest preferences\n"
1431 msgstr "kişisel özümleme tercihleri geçersiz\n"
1432
1433 #: g10/g10.c:2744
1434 msgid "invalid personal compress preferences\n"
1435 msgstr "kişisel sıkıştırma tercihleri geçersiz\n"
1436
1437 #: g10/g10.c:2777
1438 #, c-format
1439 msgid "%s does not yet work with %s\n"
1440 msgstr "%s henüz %s ile çalışmıyor\n"
1441
1442 #: g10/g10.c:2824
1443 #, fuzzy, c-format
1444 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
1445 msgstr "%2$s kipindeyken %1$s şifreleme algoritması kullanılamayabilir.\n"
1446
1447 #: g10/g10.c:2829
1448 #, fuzzy, c-format
1449 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
1450 msgstr "%2$s kipindeyken %1$s özümleme algoritması kullanılamayabilir.\n"
1451
1452 #: g10/g10.c:2834
1453 #, fuzzy, c-format
1454 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
1455 msgstr "%2$s kipindeyken %1$s sıkıştırma algoritması kullanılamayabilir.\n"
1456
1457 #: g10/g10.c:2930
1458 #, c-format
1459 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
1460 msgstr "\"TrustDB\" güvence veritabanı başlangıç aşamasında başarısız: %s\n"
1461
1462 #: g10/g10.c:2941
1463 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
1464 msgstr ""
1465 "UYARI: alıcılar (-r) genel anahtar şifrelemesi kullanılmadan belirtilmiş\n"
1466
1467 #: g10/g10.c:2952
1468 msgid "--store [filename]"
1469 msgstr "--store [dosyaismi]"
1470
1471 #: g10/g10.c:2959
1472 msgid "--symmetric [filename]"
1473 msgstr "--symmetric [dosyaismi]"
1474
1475 #: g10/g10.c:2961
1476 #, fuzzy, c-format
1477 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
1478 msgstr "şifre çözme başarısız: %s\n"
1479
1480 #: g10/g10.c:2971
1481 msgid "--encrypt [filename]"
1482 msgstr "--encrypt [dosyaismi]"
1483
1484 #: g10/g10.c:2984
1485 #, fuzzy
1486 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
1487 msgstr "--sign --encrypt [dosyaismi]"
1488
1489 #: g10/g10.c:2986
1490 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: g10/g10.c:2989
1494 #, fuzzy, c-format
1495 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
1496 msgstr "%2$s kipindeyken %1$s kullanılamayabilir.\n"
1497
1498 #: g10/g10.c:3007
1499 msgid "--sign [filename]"
1500 msgstr "--sign [dosyaismi]"
1501
1502 #: g10/g10.c:3020
1503 msgid "--sign --encrypt [filename]"
1504 msgstr "--sign --encrypt [dosyaismi]"
1505
1506 #: g10/g10.c:3035
1507 #, fuzzy
1508 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
1509 msgstr "--sign --encrypt [dosyaismi]"
1510
1511 #: g10/g10.c:3037
1512 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: g10/g10.c:3040
1516 #, fuzzy, c-format
1517 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
1518 msgstr "%2$s kipindeyken %1$s kullanılamayabilir.\n"
1519
1520 #: g10/g10.c:3060
1521 msgid "--sign --symmetric [filename]"
1522 msgstr "--sign --symmetric [DOSYA]"
1523
1524 #: g10/g10.c:3069
1525 msgid "--clearsign [filename]"
1526 msgstr "--clearsign [dosyaismi]"
1527
1528 #: g10/g10.c:3094
1529 msgid "--decrypt [filename]"
1530 msgstr "--decrypt [dosyaismi]"
1531
1532 #: g10/g10.c:3102
1533 msgid "--sign-key user-id"
1534 msgstr "--sign-key kullanıcı-kimliği"
1535
1536 #: g10/g10.c:3106
1537 msgid "--lsign-key user-id"
1538 msgstr "--lsign-key kullanıcı-kimliği"
1539
1540 #: g10/g10.c:3110
1541 msgid "--nrsign-key user-id"
1542 msgstr "--nrsign-key KULL-KML"
1543
1544 #: g10/g10.c:3114
1545 msgid "--nrlsign-key user-id"
1546 msgstr "--nrlsign-key KULL-KML"
1547
1548 #: g10/g10.c:3138
1549 msgid "--edit-key user-id [commands]"
1550 msgstr "--edit-key kullanıcı-kimliği [komutlar]"
1551
1552 #: g10/g10.c:3209
1553 msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
1554 msgstr "-k[v][v][v][c] [kullanıcı-kimliği] [anahtar-zinciri]"
1555
1556 #: g10/g10.c:3246
1557 #, c-format
1558 msgid "keyserver send failed: %s\n"
1559 msgstr "keyserver send başarısızlığa uğradı: %s\n"
1560
1561 #: g10/g10.c:3248
1562 #, c-format
1563 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
1564 msgstr "keyserver receive başarısızlığa uğradı: %s\n"
1565
1566 #: g10/g10.c:3250
1567 #, c-format
1568 msgid "key export failed: %s\n"
1569 msgstr "key export başarısızlığa uğradı: %s\n"
1570
1571 #: g10/g10.c:3261
1572 #, c-format
1573 msgid "keyserver search failed: %s\n"
1574 msgstr "keyserver search başarısızlığa uğradı: %s\n"
1575
1576 #: g10/g10.c:3271
1577 #, c-format
1578 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
1579 msgstr "keyserver refresh başarısız: %s\n"
1580
1581 #: g10/g10.c:3312
1582 #, c-format
1583 msgid "dearmoring failed: %s\n"
1584 msgstr "zırhın kaldırılması başarısız: %s\n"
1585
1586 #: g10/g10.c:3320
1587 #, c-format
1588 msgid "enarmoring failed: %s\n"
1589 msgstr "zırhlama başarısız: %s\n"
1590
1591 #: g10/g10.c:3407
1592 #, c-format
1593 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
1594 msgstr "`%s' hash algoritması geçersiz\n"
1595
1596 #: g10/g10.c:3530
1597 msgid "[filename]"
1598 msgstr "[dosyaismi]"
1599
1600 #: g10/g10.c:3534
1601 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
1602 msgstr "İletinizi yazın ...\n"
1603
1604 #: g10/g10.c:3824
1605 msgid ""
1606 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1607 "an '='\n"
1608 msgstr ""
1609 "bir niteleme ismi sadece harfler, rakamlar ve altçizgiler içerebilir ve "
1610 "sonuna bir '=' gelir.\n"
1611
1612 #: g10/g10.c:3832
1613 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1614 msgstr "bir kullanıcı niteleme ismi '@' karakteri içermeli\n"
1615
1616 #: g10/g10.c:3842
1617 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1618 msgstr "bir niteleme değerinde kontrol karakterleri kullanılamaz\n"
1619
1620 #: g10/g10.c:3876
1621 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
1622 msgstr "belirtilen sertifika güvence adresi geçersiz\n"
1623
1624 #: g10/g10.c:3878
1625 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
1626 msgstr "belirtilen imza güvence adresi geçersiz\n"
1627
1628 #: g10/g10.c:3911
1629 #, fuzzy
1630 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
1631 msgstr "belirtilen imza güvence adresi geçersiz\n"
1632
1633 #: g10/getkey.c:150
1634 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1635 msgstr "pk belleğinde çok fazla girdi - iptal edildi\n"
1636
1637 #: g10/getkey.c:186 g10/getkey.c:2691
1638 #, fuzzy
1639 msgid "[User ID not found]"
1640 msgstr "[Kullanıcı kimliği bulunamadı]"
1641
1642 #: g10/getkey.c:1614
1643 #, fuzzy, c-format
1644 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1645 msgstr ""
1646 "Geçersiz %08lX anahtarı --allow-non-selfsigned-uid kullanılarak geçerli "
1647 "oldu\n"
1648
1649 #: g10/getkey.c:2169
1650 #, fuzzy, c-format
1651 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1652 msgstr ""
1653 "yardımcı genel anahtar %08lX için bir gizli anahtar yok - yoksayılıyor\n"
1654
1655 #: g10/getkey.c:2400
1656 #, fuzzy, c-format
1657 msgid "using secondary key %s instead of primary key %s\n"
1658 msgstr "yardımcı anahtar %08lX, asıl anahtar %08lX yerine kullanılıyor\n"
1659
1660 #: g10/getkey.c:2447
1661 #, fuzzy, c-format
1662 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1663 msgstr "%08lX anahtarı: genel anahtarsız gizli anahtar - atlandı\n"
1664
1665 #: g10/gpgv.c:68
1666 msgid "be somewhat more quiet"
1667 msgstr "daha az detaylı"
1668
1669 #: g10/gpgv.c:69
1670 msgid "take the keys from this keyring"
1671 msgstr "anahtarlar bu anahtarlıktan alınır"
1672
1673 #: g10/gpgv.c:71
1674 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
1675 msgstr "zaman damgası çelişkilerini uyarı olarak bildirir"
1676
1677 #: g10/gpgv.c:72
1678 msgid "|FD|write status info to this FD"
1679 msgstr "|FD|durum bilgisini bu FD'ye yazar"
1680
1681 #: g10/gpgv.c:96
1682 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
1683 msgstr "Kullanımı: gpgv [seçenekler] [dosyalar] (yardım için -h)"
1684
1685 #: g10/gpgv.c:99
1686 msgid ""
1687 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1688 "Check signatures against known trusted keys\n"
1689 msgstr ""
1690 "Kullanımı: gpg [seçenekler] [dosyalar]\n"
1691 "Bilinen güvenli anahtarlara göre imzaları kontrol eder\n"
1692
1693 #: g10/helptext.c:48
1694 msgid ""
1695 "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
1696 "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
1697 "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
1698 msgstr ""
1699 "Bir değeri buraya işaretlemek size kalmış; bu değer herhangi bir 3. şahsa\n"
1700 "gönderilmeyecek. Bir güvence ağı sağlamak için bizim buna ihtiyacımız var;\n"
1701 "bunun (açıkça belirtilmeden oluşturulmuş) sertifikalar ağıyla\n"
1702 "hiçbir alakası yok."
1703
1704 #: g10/helptext.c:54
1705 msgid ""
1706 "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
1707 "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
1708 "access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
1709 "ultimately trusted\n"
1710 msgstr ""
1711 "Web-of-Trust oluşturulabilmesi için GnuPG'ye hangi anahtarların son derece\n"
1712 "güvenli (bunlar gizli anahtarlarına erişiminiz olan anahtarlardır) "
1713 "olduğunun\n"
1714 "bildirilmesi gerekir. \"evet\" yanıtı bu anahtarın son derece güvenli\n"
1715 "olduğunun belirtilmesi için yeterlidir.\n"
1716
1717 #: g10/helptext.c:61
1718 msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
1719 msgstr ""
1720 "Bu güvencesiz anahtarı yine de kullanmak istiyorsanız cevap olarak\n"
1721 " \"evet\" yazın."
1722
1723 #: g10/helptext.c:65
1724 msgid ""
1725 "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
1726 msgstr "Bu iletiyi göndereceğiniz adresin kullanıcı kimliğini giriniz."
1727
1728 #: g10/helptext.c:69
1729 msgid ""
1730 "Select the algorithm to use.\n"
1731 "\n"
1732 "DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
1733 "for signatures.\n"
1734 "\n"
1735 "Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
1736 "\n"
1737 "RSA may be used for signatures or encryption.\n"
1738 "\n"
1739 "The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
1740 msgstr ""
1741
1742 #: g10/helptext.c:83
1743 msgid ""
1744 "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
1745 "encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
1746 "Please consult your security expert first."
1747 msgstr ""
1748 "Genelde imzalama ve şifreleme için aynı anahtarı kullanmak iyi bir fikir\n"
1749 "değildir. Bu algoritma sadece belli alanlarda kullanılabilir.\n"
1750 "Lütfen güvenlik uzmanınıza danışın."
1751
1752 #: g10/helptext.c:90
1753 msgid "Enter the size of the key"
1754 msgstr "Anahtar uzunluğunu giriniz"
1755
1756 #: g10/helptext.c:94 g10/helptext.c:99 g10/helptext.c:111 g10/helptext.c:143
1757 #: g10/helptext.c:171 g10/helptext.c:176 g10/helptext.c:181
1758 msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
1759 msgstr "Cevap \"evet\" ya da \"hayır\""
1760
1761 #: g10/helptext.c:104
1762 msgid ""
1763 "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
1764 "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
1765 "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
1766 "the given value as an interval."
1767 msgstr ""
1768 "İstenen değeri girin. ISO tarihi (YYYY-AA-GG) girmeniz mümkündür fakat\n"
1769 "iyi bir hata cevabı alamazsınız -- onun yerine sistem verilen değeri\n"
1770 "bir zaman aralığı olarak çözümlemeyi dener."
1771
1772 #: g10/helptext.c:116
1773 msgid "Enter the name of the key holder"
1774 msgstr "Anahtar tutucunun ismini giriniz"
1775
1776 #: g10/helptext.c:121
1777 msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
1778 msgstr ""
1779 "lütfen bir E-posta adresi girin (isteğe bağlı ancak kuvvetle tavsiye edilir)"
1780
1781 #: g10/helptext.c:125
1782 msgid "Please enter an optional comment"
1783 msgstr "Lütfen önbilgi girin (isteğe bağlı)"
1784
1785 #: g10/helptext.c:130
1786 msgid ""
1787 "N  to change the name.\n"
1788 "C  to change the comment.\n"
1789 "E  to change the email address.\n"
1790 "O  to continue with key generation.\n"
1791 "Q  to to quit the key generation."
1792 msgstr ""
1793 "S iSim değiştirmek için.\n"
1794 "B önBilgiyi değiştirmek için.\n"
1795 "P e-Posta adresini değiştirmek için.\n"
1796 "D anahtar üretimine Devam etmek için.\n"
1797 "K anahtar üretiminden çıKmak için."
1798
1799 #: g10/helptext.c:139
1800 msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
1801 msgstr "Yardımcı anahtarı üretmek istiyorsanız \"evet\" ya da \"e\" girin."
1802
1803 #: g10/helptext.c:147
1804 msgid ""
1805 "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
1806 "belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
1807 "know how carefully you verified this.\n"
1808 "\n"
1809 "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
1810 "the\n"
1811 "    key.\n"
1812 "\n"
1813 "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
1814 "    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
1815 "for\n"
1816 "    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
1817 "user.\n"
1818 "\n"
1819 "\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
1820 "could\n"
1821 "    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
1822 "the\n"
1823 "    key against a photo ID.\n"
1824 "\n"
1825 "\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
1826 "could\n"
1827 "    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
1828 "    person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
1829 "a\n"
1830 "    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
1831 "the\n"
1832 "    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
1833 "exchange\n"
1834 "    of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
1835 "\n"
1836 "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
1837 "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
1838 "\"\n"
1839 "mean to you when you sign other keys.\n"
1840 "\n"
1841 "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
1842 msgstr ""
1843 "Bir anahtarı bir kullanıcı kimlikle imzalamadan önce kullanıcı kimliğin\n"
1844 "içindeki ismin, anahtarın sahibine ait olup olmadığını kontrol etmelisiniz.\n"
1845 "\n"
1846 "\"0\" bu kontrolu yapmadığınız ve yapmayı da bilmediğiniz anlamındadır.\n"
1847 "\"1\" anahtar size sahibi tarafından gönderildi ama siz bu anahtarı başka\n"
1848 "      kaynaklardan doğrulamadınız anlamındadır. Bu kişisel doğrulama için\n"
1849 "      yeterlidir. En azında yarı anonim bir anahtar imzalaması yapmış\n"
1850 "      olursunuz.\n"
1851 "\"2\" ayrıntılı bir inceleme yapıldığı anlamındadır. Örneğin parmakizi ve\n"
1852 "      bir anahtarın foto kimliğiyle kullanıcı kimliğini karşılaştırmak\n"
1853 "      gibi denetimleri yapmışsınızdır.\n"
1854 "\"3\" inceden inceye bir doğrulama anlatır. Örneğin, şahıstaki anahtarın\n"
1855 "      sahibi ile anahtar parmak izini karşılaştırmışsınızdır ve anahtardaki\n"
1856 "      kullanıcı kimlikte belirtilen isme ait bir basılı kimlik belgesindeki\n"
1857 "      bir fotoğrafla şahsı karşılaştırmışsınızdır ve son olarak anahtar\n"
1858 "      sahibinin e-posta adresini kendisinin kullanmakta olduğunu da\n"
1859 "      denetlemişsinizdir.\n"
1860 "Burada 2 ve 3 için verilen örnekler *sadece* örnektir.\n"
1861 "Eninde sonunda bir anahtarı imzalarken \"ayrıntılı\" ve \"inceden inceye\" "
1862 "kontroller arasındaki ayrıma siz karar vereceksiniz.\n"
1863 "Bu kararı verebilecek durumda değilseniz \"0\" cevabını verin."
1864
1865 #: g10/helptext.c:185
1866 #, fuzzy
1867 msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
1868 msgstr "Kullanıcı kimliklerinin TÜMünü imzalamak istiyorsanız \"evet\" girin"
1869
1870 #: g10/helptext.c:189
1871 msgid ""
1872 "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
1873 "All certificates are then also lost!"
1874 msgstr ""
1875 "Bu kullanıcı kimliğini gerçekten silmek istiyorsanız \"evet\" girin.\n"
1876 "Böylece bütün sertifikaları kaybedeceksiniz!"
1877
1878 #: g10/helptext.c:194
1879 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
1880 msgstr "Bu yardımcı anahtarı silme izni vermek istiyorsanız \"evet\" girin"
1881
1882 #: g10/helptext.c:199
1883 msgid ""
1884 "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
1885 "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
1886 "trust connection to the key or another key certified by this key."
1887 msgstr ""
1888 "Bu, anahtar üzerinde geçerli bir imzadır; anahtara ya da bu anahtarla\n"
1889 "sertifikalanmış bir diğer anahtara bir güvence bağlantısı sağlamakta\n"
1890 "önemli olabileceğinden normalde bu imzayı silmek istemezsiniz."
1891
1892 #: g10/helptext.c:204
1893 msgid ""
1894 "This signature can't be checked because you don't have the\n"
1895 "corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
1896 "know which key was used because this signing key might establish\n"
1897 "a trust connection through another already certified key."
1898 msgstr ""
1899 "Bu imza, anahtarına sahip olmadığınızdan, kontrol edilemez. Bu imzanın\n"
1900 "silinmesini hangi anahtarın kullanıldığını bilene kadar\n"
1901 "ertelemelisiniz çünkü bu imzalama anahtarı başka bir sertifikalı\n"
1902 "anahtar vasıtası ile bir güvence bağlantısı sağlayabilir."
1903
1904 #: g10/helptext.c:210
1905 msgid ""
1906 "The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
1907 "your keyring."
1908 msgstr "İmza geçersiz. Onu anahtar zincirinizden kaldırmak uygun olacak."
1909
1910 #: g10/helptext.c:214
1911 msgid ""
1912 "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
1913 "usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
1914 "GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
1915 "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
1916 "a second one is available."
1917 msgstr ""
1918 "Bu imza kullanıcı kimliğini anahtara bağlar. Öz-imzayı silmek hiç iyi\n"
1919 "bir fikir değil. GnuPG bu anahtarı bir daha hiç kullanamayabilir.\n"
1920 "Bunu sadece, eğer bu öz-imza bazı durumlarda geçerli değilse ya da\n"
1921 "kullanılabilir bir ikincisi var ise yapın."
1922
1923 #: g10/helptext.c:222
1924 msgid ""
1925 "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
1926 "to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
1927 "self-signatures will be advanced by one second.\n"
1928 msgstr ""
1929 "Tüm kullanıcı kimlik tercihlerini (ya da seçilen birini) mevcut tercihler\n"
1930 "listesine çevirir. Tüm etkilenen öz-imzaların zaman damgaları bir sonraki\n"
1931 "tarafından öne alınacaktır.\n"
1932
1933 #: g10/helptext.c:229
1934 msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
1935 msgstr "Lütfen bir anahtar parolası giriniz; yazdıklarınız görünmeyecek\n"
1936
1937 #: g10/helptext.c:235
1938 msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
1939 msgstr "Lütfen son parolayı tekrarlayarak ne yazdığınızdan emin olun."
1940
1941 #: g10/helptext.c:239
1942 msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
1943 msgstr "İmzanın uygulanacağı dosyanın ismini verin"
1944
1945 #: g10/helptext.c:244
1946 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
1947 msgstr "Dosyanın üzerine yazılacaksa lütfen \"evet\" yazın"
1948
1949 #: g10/helptext.c:249
1950 msgid ""
1951 "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
1952 "file (which is shown in brackets) will be used."
1953 msgstr ""
1954 "Lütfen yeni dosya ismini girin. Dosya ismini yazmadan RETURN tuşlarsanız\n"
1955 "parantez içinde gösterilen öntanımlı dosya kullanılacak."
1956
1957 #: g10/helptext.c:255
1958 msgid ""
1959 "You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
1960 "context you have the ability to choose from this list:\n"
1961 "  \"Key has been compromised\"\n"
1962 "      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
1963 "      got access to your secret key.\n"
1964 "  \"Key is superseded\"\n"
1965 "      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
1966 "  \"Key is no longer used\"\n"
1967 "      Use this if you have retired this key.\n"
1968 "  \"User ID is no longer valid\"\n"
1969 "      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
1970 "      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
1971 msgstr ""
1972 "Sertifikalama için bir sebep belirtmelisiniz. İçeriğine bağlı olarak\n"
1973 "bu listeden seçebilirsiniz:\n"
1974 "  \"Anahtar tehlikede\"\n"
1975 "\tYetkisiz kişilerin gizli anahtarınıza erişebildiğine inanıyorsanız\n"
1976 "\tbunu seçin.\n"
1977 "  \"Anahtar geçici\"\n"
1978 "\tMevcut anahtarı daha yeni bir anahtar ile değiştirmişseniz bunu seçin.\n"
1979 "  \"Anahtar artık kullanılmayacak\"\n"
1980 "\tAnahtarı emekliye ayıracaksanız bunu seçin.\n"
1981 "  \"Kullanıcı kimliği artık geçersiz\"\n"
1982 "\tKullanıcı kimliği artık kullanılamayacak durumdaysa bunu\n"
1983 "\tseçin; genelde Eposta adresi geçersiz olduğunda kullanılır.\n"
1984
1985 #: g10/helptext.c:271
1986 msgid ""
1987 "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
1988 "revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
1989 "An empty line ends the text.\n"
1990 msgstr ""
1991 "İsterseniz, neden bu yürürlükten kaldırma sertifikasını\n"
1992 "verdiğinizi açıklayan bir metin girebilirsiniz.\n"
1993 "Lütfen bu metin kısa olsun. Bir boş satır metni bitirir.\n"
1994
1995 #: g10/helptext.c:286
1996 msgid "No help available"
1997 msgstr "yardım mevcut değil"
1998
1999 #: g10/helptext.c:294
2000 #, c-format
2001 msgid "No help available for `%s'"
2002 msgstr "\"%s\" için yardım mevcut değil"
2003
2004 #: g10/import.c:247
2005 #, c-format
2006 msgid "skipping block of type %d\n"
2007 msgstr "%d. tür blok atlandı\n"
2008
2009 #: g10/import.c:256
2010 #, fuzzy, c-format
2011 msgid "%lu keys processed so far\n"
2012 msgstr "şu ana kadar herşey yolunda giderek %lu anahtar işlenmiş\n"
2013
2014 #: g10/import.c:273
2015 #, c-format
2016 msgid "Total number processed: %lu\n"
2017 msgstr "İşlenmiş toplam miktar: %lu\n"
2018
2019 #: g10/import.c:275
2020 #, c-format
2021 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2022 msgstr "     yeni anahtarlar atlandı: %lu\n"
2023
2024 #: g10/import.c:278
2025 #, c-format
2026 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2027 msgstr "         kullanıcı kimliksiz: %lu\n"
2028
2029 #: g10/import.c:280
2030 #, c-format
2031 msgid "              imported: %lu"
2032 msgstr "                      alınan: %lu"
2033
2034 #: g10/import.c:286
2035 #, c-format
2036 msgid "             unchanged: %lu\n"
2037 msgstr "                   değişmedi: %lu\n"
2038
2039 #: g10/import.c:288
2040 #, c-format
2041 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2042 msgstr "      yeni kullanıcı kimliği: %lu\n"
2043
2044 #: g10/import.c:290
2045 #, c-format
2046 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2047 msgstr "    yeni yardımcı anahtarlar: %lu\n"
2048
2049 #: g10/import.c:292
2050 #, c-format
2051 msgid "        new signatures: %lu\n"
2052 msgstr "                yeni imzalar: %lu\n"
2053
2054 #: g10/import.c:294
2055 #, c-format
2056 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2057 msgstr "      yeni anahtar iptalleri: %lu\n"
2058
2059 #: g10/import.c:296
2060 #, c-format
2061 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2062 msgstr "     gizli anahtarlar okundu: %lu\n"
2063
2064 #: g10/import.c:298
2065 #, c-format
2066 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2067 msgstr "  gizli anahtarlar indirildi: %lu\n"
2068
2069 #: g10/import.c:300
2070 #, c-format
2071 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2072 msgstr "  gizli anahtarlar değişmedi: %lu\n"
2073
2074 #: g10/import.c:302
2075 #, c-format
2076 msgid "          not imported: %lu\n"
2077 msgstr "             alınamadı: %lu\n"
2078
2079 #: g10/import.c:543
2080 #, c-format
2081 msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: g10/import.c:545
2085 #, fuzzy
2086 msgid "algorithms on these user IDs:\n"
2087 msgstr "Bu kullanıcı kimliklerini imzalamışsınız:\n"
2088
2089 #: g10/import.c:582
2090 #, c-format
2091 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: g10/import.c:594
2095 #, fuzzy, c-format
2096 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2097 msgstr "%s imzası, %s özümleme algoritması\n"
2098
2099 #: g10/import.c:606
2100 #, c-format
2101 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: g10/import.c:619
2105 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: g10/import.c:621
2109 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: g10/import.c:645
2113 #, c-format
2114 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: g10/import.c:693 g10/import.c:1047
2118 #, fuzzy, c-format
2119 msgid "key %s: no user ID\n"
2120 msgstr "anahtar %08lX: kullanıcı kimliği yok\n"
2121
2122 #: g10/import.c:713
2123 #, fuzzy, c-format
2124 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2125 msgstr "anahtar %08lX: HKP yardımcı anahtar bozulması giderildi\n"
2126
2127 #: g10/import.c:728
2128 #, fuzzy, c-format
2129 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2130 msgstr "anahtar %08lX: öz-imzalı olmayan kullanıcı kimliği '%s' kabul edildi\n"
2131
2132 #: g10/import.c:734
2133 #, fuzzy, c-format
2134 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2135 msgstr "anahtar %08lX: kullanıcı kimliği geçersiz\n"
2136
2137 #: g10/import.c:736
2138 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2139 msgstr "bu kayıp bir öz-imza yüzünden meydana gelebilir\n"
2140
2141 #: g10/import.c:746 g10/import.c:1168
2142 #, fuzzy, c-format
2143 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2144 msgstr "anahtar %08lX: genel anahtar bulunamadı: %s\n"
2145
2146 #: g10/import.c:752
2147 #, fuzzy, c-format
2148 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2149 msgstr "anahtar %08lX: yeni anahtar - atlandı\n"
2150
2151 #: g10/import.c:761
2152 #, c-format
2153 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2154 msgstr "yazılabilir bir anahtar zinciri yok: %s\n"
2155
2156 #: g10/import.c:766 g10/openfile.c:261
2157 #, c-format
2158 msgid "writing to `%s'\n"
2159 msgstr "\"%s\"e yazıyor\n"
2160
2161 #: g10/import.c:772 g10/import.c:862 g10/import.c:1087 g10/import.c:1229
2162 #, c-format
2163 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2164 msgstr "\"%s\" anahtar zincirine yazarken hata oluştu: %s\n"
2165
2166 #: g10/import.c:791
2167 #, fuzzy, c-format
2168 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2169 msgstr "anahtar %08lX: genel anahtar \"%s\" alındı\n"
2170
2171 #: g10/import.c:815
2172 #, fuzzy, c-format
2173 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2174 msgstr "anahtar %08lX: bizim kopyamızla eşleşmiyor\n"
2175
2176 #: g10/import.c:832 g10/import.c:1186
2177 #, fuzzy, c-format
2178 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2179 msgstr "anahtar %08lX: özgün anahtar bloku bulunamadı: %s\n"
2180
2181 #: g10/import.c:840 g10/import.c:1193
2182 #, fuzzy, c-format
2183 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2184 msgstr "anahtar %08lX: özgün anahtar bloku okunamadı: %s\n"
2185
2186 #: g10/import.c:872
2187 #, fuzzy, c-format
2188 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2189 msgstr "anahtar %08lX: \"%s\" 1 yeni kullanıcı kimliği\n"
2190
2191 #: g10/import.c:875
2192 #, fuzzy, c-format
2193 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2194 msgstr "anahtar %08lX: \"%s\" %d yeni kullanıcı kimliği\n"
2195
2196 #: g10/import.c:878
2197 #, fuzzy, c-format
2198 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2199 msgstr "anahtar %08lX: \"%s\" 1 yeni imza\n"
2200
2201 #: g10/import.c:881
2202 #, fuzzy, c-format
2203 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2204 msgstr "anahtar %08lX: \"%s\" %d yeni imza\n"
2205
2206 #: g10/import.c:884
2207 #, fuzzy, c-format
2208 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2209 msgstr "anahtar %08lX: %s 1 yeni yardımcı anahtar\n"
2210
2211 #: g10/import.c:887
2212 #, fuzzy, c-format
2213 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2214 msgstr "anahtar %08lX: \"%s\" %d yeni yardımcı anahtar\n"
2215
2216 #: g10/import.c:908
2217 #, fuzzy, c-format
2218 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2219 msgstr "anahtar %08lX: \"%s\" değişmedi\n"
2220
2221 #: g10/import.c:1053
2222 #, fuzzy, c-format
2223 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2224 msgstr "%08lX anahtarı: geçersiz şifreli (%d) gizli anahtar - atlandı\n"
2225
2226 #: g10/import.c:1064
2227 #, fuzzy
2228 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2229 msgstr "gizli anahtarı `%s'e yazıyor\n"
2230
2231 #: g10/import.c:1081
2232 #, c-format
2233 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2234 msgstr "öntanımlı gizli anahtar zinciri yok: %s\n"
2235
2236 #: g10/import.c:1092
2237 #, fuzzy, c-format
2238 msgid "key %s: secret key imported\n"
2239 msgstr "anahtar %08lX: gizli anahtar indirildi\n"
2240
2241 #: g10/import.c:1121
2242 #, fuzzy, c-format
2243 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2244 msgstr "anahtar %08lX: zaten gizli anahtar zincirinde\n"
2245
2246 #: g10/import.c:1131
2247 #, fuzzy, c-format
2248 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2249 msgstr "anahtar %08lX: gizli anahtar bulunamadı: %s\n"
2250
2251 #: g10/import.c:1161
2252 #, fuzzy, c-format
2253 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2254 msgstr ""
2255 "anahtar %08lX: genel anahtar değil - yürürlükten kaldırma sertifikası "
2256 "uygulanamaz\n"
2257
2258 #: g10/import.c:1204
2259 #, fuzzy, c-format
2260 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2261 msgstr ""
2262 "anahtar %08lX: yürürlükten kaldırma sertifikası geçersiz: %s - reddedildi\n"
2263
2264 #: g10/import.c:1236
2265 #, fuzzy, c-format
2266 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2267 msgstr "anahtar %08lX: \"%s\" yürürlükten kaldırma sertifikası alındı\n"
2268
2269 #: g10/import.c:1301
2270 #, fuzzy, c-format
2271 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2272 msgstr "anahtar %08lX: imza için kullanıcı kimliği yok\n"
2273
2274 #: g10/import.c:1316
2275 #, fuzzy, c-format
2276 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2277 msgstr ""
2278 "anahtar %08lX: genel anahtar algoritması, kullanıcı kimliği \"%s\" için "
2279 "desteklenmiyor\n"
2280
2281 #: g10/import.c:1318
2282 #, fuzzy, c-format
2283 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2284 msgstr "anahtar %08lX: kullanıcı kimliği \"%s\" için öz-imza geçersiz\n"
2285
2286 #: g10/import.c:1336
2287 #, fuzzy, c-format
2288 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2289 msgstr "anahtar %08lX: anahtarı garantilemek için yardımcı anahtar yok\n"
2290
2291 #: g10/import.c:1347 g10/import.c:1397
2292 #, fuzzy, c-format
2293 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2294 msgstr "anahtar %08lX: genel anahtar algoritması desteklenmiyor\n"
2295
2296 #: g10/import.c:1349
2297 #, fuzzy, c-format
2298 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2299 msgstr "anahtar %08lX: yardımcı anahtar garantileme geçersiz\n"
2300
2301 #: g10/import.c:1364
2302 #, fuzzy, c-format
2303 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2304 msgstr "anahtar %08lX: çok sayıda yardımcı anahtar bağlantısı silindi\n"
2305
2306 #: g10/import.c:1386
2307 #, fuzzy, c-format
2308 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2309 msgstr ""
2310 "anahtar %08lX: anahtarı yürürlükten kaldırılacak yardımcı anahtar yok\n"
2311
2312 #: g10/import.c:1399
2313 #, fuzzy, c-format
2314 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2315 msgstr "anahtar %08lX: yardımcı anahtar yürürlükten kaldırması geçersiz\n"
2316
2317 #: g10/import.c:1414
2318 #, fuzzy, c-format
2319 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2320 msgstr ""
2321 "anahtar %08lX: çok sayıda yardımcı anahtar yürürlükten kaldırması silindi\n"
2322
2323 #: g10/import.c:1456
2324 #, fuzzy, c-format
2325 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2326 msgstr "anahtar %08lX: kullanıcı kimliği atlandı: '"
2327
2328 #: g10/import.c:1477
2329 #, fuzzy, c-format
2330 msgid "key %s: skipped subkey\n"
2331 msgstr "anahtar %08lX: yardımcı anahtar atlandı\n"
2332
2333 #: g10/import.c:1504
2334 #, fuzzy, c-format
2335 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
2336 msgstr "anahtar %08lX: imza gönderilebilir değil (%02x sınıfı) - atlandı\n"
2337
2338 #: g10/import.c:1514
2339 #, fuzzy, c-format
2340 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2341 msgstr ""
2342 "anahtar %08lX: yürürlükten kaldırma sertifikası yanlış yerde - atlandı\n"
2343
2344 #: g10/import.c:1531
2345 #, fuzzy, c-format
2346 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
2347 msgstr ""
2348 "anahtar %08lX: yürürlükten kaldırma sertifikası geçersiz: %s - atlandı\n"
2349
2350 #: g10/import.c:1545
2351 #, fuzzy, c-format
2352 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
2353 msgstr "anahtar %08lX: yardımcı anahtar imzası yanlış yerde - atlandı\n"
2354
2355 #: g10/import.c:1553
2356 #, fuzzy, c-format
2357 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
2358 msgstr "anahtar %08lX: umulmayan imza sınıfı (0x%02X) - atlandı\n"
2359
2360 #: g10/import.c:1653
2361 #, fuzzy, c-format
2362 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
2363 msgstr "anahtar %08lX: çift kullanıcı kimliği saptandı - katıştırıldı\n"
2364
2365 #: g10/import.c:1715
2366 #, fuzzy, c-format
2367 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
2368 msgstr ""
2369 "UYARI: anahtar %08lX yürürlükten kaldırılmış olmalı: yürürlükten kaldırma "
2370 "anahtarı %08lX alınıyor\n"
2371
2372 #: g10/import.c:1729
2373 #, fuzzy, c-format
2374 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
2375 msgstr ""
2376 "UYARI: anahtar %08lX yürürlükten kaldırılmış olabilir: yürürlükten kaldırma "
2377 "anahtarı %08lX mevcut değil.\n"
2378
2379 #: g10/import.c:1788
2380 #, fuzzy, c-format
2381 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
2382 msgstr "anahtar %08lX: \"%s\" yürürlükten kaldırma sertifikası eklendi\n"
2383
2384 #: g10/import.c:1822
2385 #, fuzzy, c-format
2386 msgid "key %s: direct key signature added\n"
2387 msgstr "anahtar %08lX: doğrudan anahtar imzası eklendi\n"
2388
2389 #: g10/keydb.c:167
2390 #, c-format
2391 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
2392 msgstr "`%s' anahtar zinciri oluşturulurken hata: %s\n"
2393
2394 #: g10/keydb.c:174
2395 #, c-format
2396 msgid "keyring `%s' created\n"
2397 msgstr "`%s' anahtar zinciri oluşturuldu\n"
2398
2399 #: g10/keydb.c:685
2400 #, c-format
2401 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
2402 msgstr "anahtar zinciri belleği yeniden oluşturulurken hata: %s\n"
2403
2404 #: g10/keyedit.c:253
2405 msgid "[revocation]"
2406 msgstr "[yürürlükten kaldırma]"
2407
2408 #: g10/keyedit.c:254
2409 msgid "[self-signature]"
2410 msgstr "[öz-imza]"
2411
2412 #: g10/keyedit.c:332 g10/keylist.c:326
2413 msgid "1 bad signature\n"
2414 msgstr "1 kötü imza\n"
2415
2416 #: g10/keyedit.c:334 g10/keylist.c:328
2417 #, c-format
2418 msgid "%d bad signatures\n"
2419 msgstr "%d kötü imza\n"
2420
2421 #: g10/keyedit.c:336 g10/keylist.c:330
2422 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
2423 msgstr "1 imza kayıp bir anahtar yüzünden kontrol edilmedi\n"
2424
2425 #: g10/keyedit.c:338 g10/keylist.c:332
2426 #, c-format
2427 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
2428 msgstr "%d imza kayıp bir anahtar yüzünden kontrol edilmedi\n"
2429
2430 #: g10/keyedit.c:340 g10/keylist.c:334
2431 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
2432 msgstr "1 imza bir hata yüzünden kontrol edilmedi\n"
2433
2434 #: g10/keyedit.c:342 g10/keylist.c:336
2435 #, c-format
2436 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
2437 msgstr "%d imza hatalardan dolayı kontrol edilmedi\n"
2438
2439 #: g10/keyedit.c:344
2440 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
2441 msgstr "1 öz-imzası geçersiz kullanıcı kimliği saptandı\n"
2442
2443 #: g10/keyedit.c:346
2444 #, c-format
2445 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
2446 msgstr "%d öz-imzası geçersiz kullanıcı kimliği saptandı\n"
2447
2448 #: g10/keyedit.c:402 g10/pkclist.c:262
2449 #, fuzzy
2450 msgid ""
2451 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2452 "keys\n"
2453 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
2454 "etc.)\n"
2455 msgstr ""
2456 "Diğer kullanıcıları anahtarların doğrulayacak\n"
2457 "bu kullanıcının güven derecesine lütfen karar verin.\n"
2458 "(pasportuna mı bakarsınız yoksa farklı kaynaklardan\n"
2459 "parmakizlerini mi kontrol edersiniz...)? kararınızı verin\n"
2460
2461 #: g10/keyedit.c:406 g10/pkclist.c:274
2462 #, fuzzy, c-format
2463 msgid "  %d = I trust marginally\n"
2464 msgstr " %d = Şöyle böyle güveniyorum\n"
2465
2466 #: g10/keyedit.c:407 g10/pkclist.c:276
2467 #, fuzzy, c-format
2468 msgid "  %d = I trust fully\n"
2469 msgstr " %d = Tamamen güveniyorum\n"
2470
2471 #: g10/keyedit.c:426
2472 msgid ""
2473 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
2474 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
2475 "trust signatures on your behalf.\n"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: g10/keyedit.c:442
2479 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: g10/keyedit.c:584
2483 #, c-format
2484 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
2485 msgstr "Kullanıcı kimliği \"%s\" yürürlükten kaldırıldı."
2486
2487 #: g10/keyedit.c:593 g10/keyedit.c:619 g10/keyedit.c:644 g10/keyedit.c:799
2488 #: g10/keyedit.c:857 g10/keyedit.c:1482
2489 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
2490 msgstr "Onu yine de imzalamak istiyor musunuz? (e/H) "
2491
2492 #: g10/keyedit.c:605 g10/keyedit.c:631 g10/keyedit.c:656 g10/keyedit.c:805
2493 #: g10/keyedit.c:1488
2494 msgid "  Unable to sign.\n"
2495 msgstr "  İmzalanamıyor.\n"
2496
2497 #: g10/keyedit.c:610
2498 #, c-format
2499 msgid "User ID \"%s\" is expired."
2500 msgstr "Kullanıcı kimliği \"%s\" zamanaşımına uğradı."
2501
2502 #: g10/keyedit.c:636
2503 #, c-format
2504 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
2505 msgstr "Kullanıcı kimliği \"%s\" öz-imzalı değil."
2506
2507 #: g10/keyedit.c:675
2508 #, c-format
2509 msgid ""
2510 "The self-signature on \"%s\"\n"
2511 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
2512 msgstr ""
2513 "\"%s\" üzerindeki öz-imza\n"
2514 "bir PGP 2.x tarzı imza.\n"
2515
2516 #: g10/keyedit.c:684
2517 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
2518 msgstr "Bir OpenPGP öz-imzası haline getirilmesini istiyor musunuz? (e/H) "
2519
2520 #: g10/keyedit.c:698
2521 #, c-format
2522 msgid ""
2523 "Your current signature on \"%s\"\n"
2524 "has expired.\n"
2525 msgstr ""
2526 "\"%s\" üzerindeki imzanızın\n"
2527 "kullanım süresi dolmuş.\n"
2528
2529 #: g10/keyedit.c:702
2530 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
2531 msgstr ""
2532 "Yeni imzanızın süresi dolmuş biriyle değiştirilmesini ister misiniz? (e/H) "
2533
2534 #: g10/keyedit.c:723
2535 #, c-format
2536 msgid ""
2537 "Your current signature on \"%s\"\n"
2538 "is a local signature.\n"
2539 msgstr ""
2540 "\"%s\" üzerindeki imzanız\n"
2541 "dahili bir imza.\n"
2542
2543 #: g10/keyedit.c:727
2544 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
2545 msgstr ""
2546 "Bu imzanın dışarda da geçerli hale getirilmesini istiyor musunuz? (e/H) "
2547
2548 #: g10/keyedit.c:748
2549 #, fuzzy, c-format
2550 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
2551 msgstr "\"%s\" zaten %08lX anahtarıyla yerel olarak imzalanmış\n"
2552
2553 #: g10/keyedit.c:751
2554 #, fuzzy, c-format
2555 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
2556 msgstr "\"%s\" zaten %08lX anahtarıyla imzalanmış\n"
2557
2558 #: g10/keyedit.c:756
2559 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
2560 msgstr "Onu yine de imzalamak istiyor musunuz? (e/H) "
2561
2562 #: g10/keyedit.c:778
2563 #, fuzzy, c-format
2564 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
2565 msgstr "%08lX anahtarı ile imzalanacak hiçbir şey yok\n"
2566
2567 #: g10/keyedit.c:793
2568 msgid "This key has expired!"
2569 msgstr "Bu anahtarın kullanım süresi dolmuş!"
2570
2571 #: g10/keyedit.c:813
2572 #, c-format
2573 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
2574 msgstr "Bu anahtarın geçerliliği %s de bitiyor.\n"
2575
2576 #: g10/keyedit.c:817
2577 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
2578 msgstr "İmzanızın da bu kadar süre geçerli olmasını ister misiniz? (E/h) "
2579
2580 #: g10/keyedit.c:850
2581 msgid ""
2582 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
2583 "mode.\n"
2584 msgstr ""
2585 "--pgp2 kipinde bir PGP 2.x anahtarlara bir OpenPGP imzası "
2586 "uygulanamayabilir.\n"
2587
2588 #: g10/keyedit.c:852
2589 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
2590 msgstr "Bu, anahtarı PGP 2.x için kullanışsız yapacak.\n"
2591
2592 #: g10/keyedit.c:877
2593 msgid ""
2594 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
2595 "belongs\n"
2596 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
2597 msgstr ""
2598 "Bu anahtarın ismi yukarda yazılı kişiye ait olduğunu ne kadar dikkatli\n"
2599 "doğruladınız?  Bu sorunun cevabını bilmiyorsanız \"0\" yazın.\n"
2600
2601 #: g10/keyedit.c:882
2602 #, c-format
2603 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
2604 msgstr "   (0) Cevabı bilmiyorum. %s\n"
2605
2606 #: g10/keyedit.c:884
2607 #, c-format
2608 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
2609 msgstr "   (1) Tamamen kontrol edildi.%s\n"
2610
2611 #: g10/keyedit.c:886
2612 #, c-format
2613 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
2614 msgstr "   (2) İlişkisel denetim yaptım.%s\n"
2615
2616 #: g10/keyedit.c:888
2617 #, c-format
2618 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
2619 msgstr "   (3) Çok dikkatli bir denetim yaptım.%s\n"
2620
2621 #: g10/keyedit.c:894
2622 msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
2623 msgstr "Seçiminiz? (bilgi için '?' giriniz): "
2624
2625 #: g10/keyedit.c:918
2626 #, fuzzy, c-format
2627 msgid ""
2628 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
2629 "key \"%s\" (%s)\n"
2630 msgstr ""
2631 "Bu anahtarı kendi anahtarınızla imzalamak istediğinize gerçekten\n"
2632 "emin misiniz?: \""
2633
2634 #: g10/keyedit.c:925
2635 #, fuzzy
2636 msgid "This will be a self-signature.\n"
2637 msgstr ""
2638 "\n"
2639 "Bu bir öz-imza olacak.\n"
2640
2641 #: g10/keyedit.c:931
2642 #, fuzzy
2643 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
2644 msgstr ""
2645 "\n"
2646 "UYARI: imza dışarı gönderilemez olarak imlenmeyecek.\n"
2647
2648 #: g10/keyedit.c:939
2649 #, fuzzy
2650 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
2651 msgstr ""
2652 "\n"
2653 "UYARI: imza yürürlükten kaldırılamaz olarak imlenmeyecek.\n"
2654
2655 #: g10/keyedit.c:949
2656 #, fuzzy
2657 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
2658 msgstr ""
2659 "\n"
2660 "İmza dışarı gönderilemez olarak imlenecek.\n"
2661
2662 #: g10/keyedit.c:956
2663 #, fuzzy
2664 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
2665 msgstr ""
2666 "\n"
2667 "İmza yürürlükten kaldırılamaz olarak imlenecek.\n"
2668
2669 #: g10/keyedit.c:963
2670 #, fuzzy
2671 msgid "I have not checked this key at all.\n"
2672 msgstr ""
2673 "\n"
2674 "Her şeyiyle bu anahtarı kontrol edemedim.\n"
2675
2676 #: g10/keyedit.c:968
2677 #, fuzzy
2678 msgid "I have checked this key casually.\n"
2679 msgstr ""
2680 "\n"
2681 "Bu anahtarı karşılaştırmalı kontrol ettim.\n"
2682
2683 #: g10/keyedit.c:973
2684 #, fuzzy
2685 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
2686 msgstr ""
2687 "\n"
2688 "Bu anahtarı çok dikkatli kontrol ettim.\n"
2689
2690 #: g10/keyedit.c:983
2691 msgid "Really sign? (y/N) "
2692 msgstr "Gerçekten imzalayacak mısınız? (e/H) "
2693
2694 #: g10/keyedit.c:1028 g10/keyedit.c:3881 g10/keyedit.c:3972 g10/keyedit.c:4045
2695 #: g10/sign.c:369
2696 #, c-format
2697 msgid "signing failed: %s\n"
2698 msgstr "imzalama başarısız: %s\n"
2699
2700 #: g10/keyedit.c:1084
2701 msgid "This key is not protected.\n"
2702 msgstr "Bu anahtar korunmamış.\n"
2703
2704 #: g10/keyedit.c:1088
2705 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
2706 msgstr "Asıl anahtarın gizli parçaları kullanılamaz.\n"
2707
2708 #: g10/keyedit.c:1092
2709 msgid "Key is protected.\n"
2710 msgstr "Anahtar korunmuş.\n"
2711
2712 #: g10/keyedit.c:1112
2713 #, c-format
2714 msgid "Can't edit this key: %s\n"
2715 msgstr "Bu anahtar üzerinde düzenleme yapılamaz: %s\n"
2716
2717 #: g10/keyedit.c:1118
2718 msgid ""
2719 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
2720 "\n"
2721 msgstr ""
2722 "Bu gizli anahtar için yeni anahtar parolasını giriniz.\n"
2723 "\n"
2724
2725 #: g10/keyedit.c:1127 g10/keygen.c:1806
2726 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
2727 msgstr ""
2728 "ikinci kez yazdığınız anahtar parolası ilkiyle aynı değil; işlem "
2729 "tekrarlanacak"
2730
2731 #: g10/keyedit.c:1132
2732 msgid ""
2733 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
2734 "\n"
2735 msgstr ""
2736 "Bir anahtar parolası vermediniz - bu çok *kötü* bir fikir!\n"
2737 "\n"
2738
2739 #: g10/keyedit.c:1135
2740 #, fuzzy
2741 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
2742 msgstr "Gerçekten bunu yapmak istiyor musunuz? "
2743
2744 #: g10/keyedit.c:1201
2745 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
2746 msgstr "bir anahtar imzası doğru yere taşınıyor\n"
2747
2748 #: g10/keyedit.c:1247
2749 msgid "save"
2750 msgstr "save"
2751
2752 #: g10/keyedit.c:1247
2753 msgid "save and quit"
2754 msgstr "kaydet ve çık"
2755
2756 #: g10/keyedit.c:1250
2757 msgid "fpr"
2758 msgstr "fpr"
2759
2760 #: g10/keyedit.c:1250
2761 msgid "show fingerprint"
2762 msgstr "parmak izini gösterir"
2763
2764 #: g10/keyedit.c:1251
2765 msgid "list key and user IDs"
2766 msgstr "anahtarı ve kullanıcı kimliğini gösterir"
2767
2768 #: g10/keyedit.c:1253
2769 msgid "uid"
2770 msgstr "uid"
2771
2772 #: g10/keyedit.c:1253
2773 msgid "select user ID N"
2774 msgstr "N kullanıcı kimliğini seçer"
2775
2776 #: g10/keyedit.c:1254
2777 msgid "key"
2778 msgstr "key"
2779
2780 #: g10/keyedit.c:1254
2781 msgid "select secondary key N"
2782 msgstr "N yardımcı anahtarını seçer"
2783
2784 #: g10/keyedit.c:1255
2785 msgid "check"
2786 msgstr "check"
2787
2788 #: g10/keyedit.c:1255
2789 msgid "list signatures"
2790 msgstr "imzaları listeler"
2791
2792 #: g10/keyedit.c:1256
2793 msgid "c"
2794 msgstr "k"
2795
2796 #: g10/keyedit.c:1257
2797 msgid "sign"
2798 msgstr "sign"
2799
2800 #: g10/keyedit.c:1257
2801 msgid "sign the key"
2802 msgstr "anahtarı imzalar"
2803
2804 #: g10/keyedit.c:1258
2805 msgid "s"
2806 msgstr "i"
2807
2808 #: g10/keyedit.c:1259
2809 #, fuzzy
2810 msgid "tsign"
2811 msgstr "sign"
2812
2813 #: g10/keyedit.c:1259
2814 #, fuzzy
2815 msgid "make a trust signature"
2816 msgstr "bağımsız bir imza yapar"
2817
2818 #: g10/keyedit.c:1260
2819 msgid "lsign"
2820 msgstr "lsign"
2821
2822 #: g10/keyedit.c:1260
2823 msgid "sign the key locally"
2824 msgstr "anahtarı yerel olarak imzala"
2825
2826 #: g10/keyedit.c:1261
2827 msgid "nrsign"
2828 msgstr "nrsign"
2829
2830 #: g10/keyedit.c:1261
2831 msgid "sign the key non-revocably"
2832 msgstr "yürürlükten kaldırılamayan imza yapar"
2833
2834 #: g10/keyedit.c:1262
2835 msgid "nrlsign"
2836 msgstr "nrlsign"
2837
2838 #: g10/keyedit.c:1262
2839 msgid "sign the key locally and non-revocably"
2840 msgstr "yürürlükten kaldırılamayan yerel imza yapar"
2841
2842 #: g10/keyedit.c:1264
2843 msgid "adduid"
2844 msgstr "adduid"
2845
2846 #: g10/keyedit.c:1264
2847 msgid "add a user ID"
2848 msgstr "bir kullanıcı kimliği ekler"
2849
2850 #: g10/keyedit.c:1265
2851 msgid "addphoto"
2852 msgstr "addphoto"
2853
2854 #: g10/keyedit.c:1265
2855 msgid "add a photo ID"
2856 msgstr "bir foto kimliği ekler"
2857
2858 #: g10/keyedit.c:1266
2859 msgid "deluid"
2860 msgstr "deluid"
2861
2862 #: g10/keyedit.c:1266
2863 msgid "delete user ID"
2864 msgstr "kullanıcı kimliğini siler"
2865
2866 #: g10/keyedit.c:1268
2867 msgid "delphoto"
2868 msgstr "delphoto"
2869
2870 #: g10/keyedit.c:1269
2871 msgid "addkey"
2872 msgstr "addkey"
2873
2874 #: g10/keyedit.c:1269
2875 msgid "add a secondary key"
2876 msgstr "bir yardımcı anahtar ekler"
2877
2878 #: g10/keyedit.c:1271
2879 #, fuzzy
2880 msgid "addcardkey"
2881 msgstr "addkey"
2882
2883 #: g10/keyedit.c:1271
2884 msgid "add a key to a smartcard"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: g10/keyedit.c:1272
2888 msgid "keytocard"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: g10/keyedit.c:1272
2892 msgid "move a key to a smartcard"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: g10/keyedit.c:1274
2896 msgid "delkey"
2897 msgstr "delkey"
2898
2899 #: g10/keyedit.c:1274
2900 msgid "delete a secondary key"
2901 msgstr "bir yardımcı anahtar siler"
2902
2903 #: g10/keyedit.c:1275
2904 msgid "addrevoker"
2905 msgstr "addrevoker"
2906
2907 #: g10/keyedit.c:1275
2908 msgid "add a revocation key"
2909 msgstr "bir yürürlükten kaldırma anahtarı ekler"
2910
2911 #: g10/keyedit.c:1276
2912 msgid "delsig"
2913 msgstr "delsig"
2914
2915 #: g10/keyedit.c:1276
2916 msgid "delete signatures"
2917 msgstr "imzaları siler"
2918
2919 #: g10/keyedit.c:1277
2920 msgid "expire"
2921 msgstr "expire"
2922
2923 #: g10/keyedit.c:1277
2924 msgid "change the expire date"
2925 msgstr "son kullanım tarihini değiştirir"
2926
2927 #: g10/keyedit.c:1278
2928 msgid "primary"
2929 msgstr "primary"
2930
2931 #: g10/keyedit.c:1278
2932 msgid "flag user ID as primary"
2933 msgstr "kullanıcı kimliğini asıl olarak imler"
2934
2935 #: g10/keyedit.c:1279
2936 msgid "toggle"
2937 msgstr "toggle"
2938
2939 #: g10/keyedit.c:1279
2940 msgid "toggle between secret and public key listing"
2941 msgstr "genel ve gizli anahtar listeleri arasında yer değiştirir"
2942
2943 #: g10/keyedit.c:1281
2944 msgid "t"
2945 msgstr "b"
2946
2947 #: g10/keyedit.c:1282
2948 msgid "pref"
2949 msgstr "pref"
2950
2951 #: g10/keyedit.c:1282
2952 msgid "list preferences (expert)"
2953 msgstr "tercihleri listeler (uzman)"
2954
2955 #: g10/keyedit.c:1283
2956 msgid "showpref"
2957 msgstr "showpref"
2958
2959 #: g10/keyedit.c:1283
2960 msgid "list preferences (verbose)"
2961 msgstr "tercihleri listeler (ayrıntılı)"
2962
2963 #: g10/keyedit.c:1284
2964 msgid "setpref"
2965 msgstr "setpref"
2966
2967 #: g10/keyedit.c:1284
2968 msgid "set preference list"
2969 msgstr "tercih listesi oluşturmak için"
2970
2971 #: g10/keyedit.c:1285
2972 msgid "updpref"
2973 msgstr "updpref"
2974
2975 #: g10/keyedit.c:1285
2976 msgid "updated preferences"
2977 msgstr "güncelenmiş tercihler"
2978
2979 #: g10/keyedit.c:1286
2980 #, fuzzy
2981 msgid "keyserver"
2982 msgstr "anahtar sunucusu hatası"
2983
2984 #: g10/keyedit.c:1286
2985 #, fuzzy
2986 msgid "set preferred keyserver URL"
2987 msgstr "anahtar sunucusunun adresi çözümlenemedi\n"
2988
2989 #: g10/keyedit.c:1287
2990 msgid "change the passphrase"
2991 msgstr "anahtar parolasını değiştirir"
2992
2993 #: g10/keyedit.c:1288
2994 msgid "trust"
2995 msgstr "trust"
2996
2997 #: g10/keyedit.c:1288
2998 msgid "change the ownertrust"
2999 msgstr "sahibiningüvencesini değiştirir"
3000
3001 #: g10/keyedit.c:1289
3002 msgid "revsig"
3003 msgstr "revsig"
3004
3005 #: g10/keyedit.c:1289
3006 msgid "revoke signatures"
3007 msgstr "imzaları yürürlükten kaldırır"
3008
3009 #: g10/keyedit.c:1290
3010 msgid "revuid"
3011 msgstr "revuid"
3012
3013 #: g10/keyedit.c:1290
3014 msgid "revoke a user ID"
3015 msgstr "bir kullanıcı kimliği yürürlükten kaldırır"
3016
3017 #: g10/keyedit.c:1291
3018 msgid "revkey"
3019 msgstr "revkey"
3020
3021 #: g10/keyedit.c:1291
3022 msgid "revoke a secondary key"
3023 msgstr "bir yardımcı anahtarı yürürlükten kaldırır"
3024
3025 #: g10/keyedit.c:1292
3026 msgid "disable"
3027 msgstr "disable"
3028
3029 #: g10/keyedit.c:1292
3030 msgid "disable a key"
3031 msgstr "bir anahtarı iptal eder"
3032
3033 #: g10/keyedit.c:1293
3034 msgid "enable"
3035 msgstr "enable"
3036
3037 #: g10/keyedit.c:1293
3038 msgid "enable a key"
3039 msgstr "bir anahtarı kullanıma sokar"
3040
3041 #: g10/keyedit.c:1294
3042 msgid "showphoto"
3043 msgstr "showphoto"
3044
3045 #: g10/keyedit.c:1294
3046 msgid "show photo ID"
3047 msgstr "foto kimliğini gösterir"
3048
3049 #: g10/keyedit.c:1344
3050 #, c-format
3051 msgid "error reading secret keyblock `%s': %s\n"
3052 msgstr "gizli anahtar bloğu `%s' okunurken hata oluştu: %s\n"
3053
3054 #: g10/keyedit.c:1361
3055 msgid "Secret key is available.\n"
3056 msgstr "Gizli anahtar mevcut.\n"
3057
3058 #: g10/keyedit.c:1423
3059 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3060 msgstr "Bunu yapmak için gizli anahtar gerekli.\n"
3061
3062 #: g10/keyedit.c:1428
3063 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3064 msgstr "lütfen önce \"seçmece\" komutunu kullanın.\n"
3065
3066 #: g10/keyedit.c:1476
3067 msgid "Key is revoked."
3068 msgstr "Anahtar yürürlükten kaldırıldı."
3069
3070 #: g10/keyedit.c:1496
3071 #, fuzzy
3072 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3073 msgstr "Tüm kullanıcı kimlikleri gerçekten imzalanacak mı? "
3074
3075 #: g10/keyedit.c:1498
3076 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3077 msgstr "İpucu: İmzalamak için bir kullanıcı kimliği seçiniz\n"
3078
3079 #: g10/keyedit.c:1523
3080 #, c-format
3081 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3082 msgstr "%s kipindeyken bu komut kullanılamaz.\n"
3083
3084 #: g10/keyedit.c:1545 g10/keyedit.c:1565 g10/keyedit.c:1668
3085 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3086 msgstr "En az bir kullanıcı kimliği seçmelisiniz.\n"
3087
3088 #: g10/keyedit.c:1547
3089 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3090 msgstr "Son kullanıcı kimliğini silemezsiniz!\n"
3091
3092 #: g10/keyedit.c:1549
3093 #, fuzzy
3094 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3095 msgstr "Seçilen tüm kullanıcı kimlikleri gerçekten silinecek mi? "
3096
3097 #: g10/keyedit.c:1550
3098 #, fuzzy
3099 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3100 msgstr "Bu kullanıcı kimliği gerçekten silinecek mi? "
3101
3102 #: g10/keyedit.c:1600
3103 #, fuzzy
3104 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3105 msgstr "Bu kullanıcı kimliği gerçekten silinecek mi? "
3106
3107 #: g10/keyedit.c:1612
3108 #, fuzzy
3109 msgid "You must select exactly one key.\n"
3110 msgstr "En az bir anahtar seçmelisiniz.\n"
3111
3112 #: g10/keyedit.c:1632 g10/keyedit.c:1687
3113 msgid "You must select at least one key.\n"
3114 msgstr "En az bir anahtar seçmelisiniz.\n"
3115
3116 #: g10/keyedit.c:1635
3117 #, fuzzy
3118 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3119 msgstr "Seçilen anahtarları gerçekten silmek istiyor musunuz? "
3120
3121 #: g10/keyedit.c:1636
3122 #, fuzzy
3123 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3124 msgstr "Bu anahtarı gerçekten silmek istiyor musunuz? "
3125
3126 #: g10/keyedit.c:1671
3127 #, fuzzy
3128 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3129 msgstr "Seçilen tüm kullanıcı kimlikleri gerçekten iptal edilecek mi? "
3130
3131 #: g10/keyedit.c:1672
3132 #, fuzzy
3133 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3134 msgstr "Bu kullanıcı kimliği gerçekten iptal edilecek mi? "
3135
3136 #: g10/keyedit.c:1691
3137 #, fuzzy
3138 msgid "Do you really want to revoke the selected keys? (y/N) "
3139 msgstr "Seçilen anahtarları gerçekten yürürlükten kaldırmak istiyor musunuz? "
3140
3141 #: g10/keyedit.c:1692
3142 #, fuzzy
3143 msgid "Do you really want to revoke this key? (y/N) "
3144 msgstr "Bu anahtarı gerçekten yürürlükten kaldırmak istiyor musunuz? "
3145
3146 #: g10/keyedit.c:1731
3147 msgid ""
3148 "Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: g10/keyedit.c:1763
3152 #, fuzzy
3153 msgid "Set preference list to:\n"
3154 msgstr "tercih listesi oluşturmak için"
3155
3156 #: g10/keyedit.c:1769
3157 #, fuzzy
3158 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3159 msgstr ""
3160 "Seçilen kullanıcı kimlik için tercihleri gerçekten güncellemek istiyor "
3161 "musunuz? "
3162
3163 #: g10/keyedit.c:1771
3164 #, fuzzy
3165 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3166 msgstr "Tercihleri gerçekten güncellemek istiyor musunuz? "
3167
3168 #: g10/keyedit.c:1821
3169 #, fuzzy
3170 msgid "Save changes? (y/N) "
3171 msgstr "Değişiklikler kaydedilecek mi? "
3172
3173 #: g10/keyedit.c:1824
3174 #, fuzzy
3175 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3176 msgstr "Kaydetmeden çıkılsın mı? "
3177
3178 #: g10/keyedit.c:1834
3179 #, c-format
3180 msgid "update failed: %s\n"
3181 msgstr "güncelleme başarısız: %s\n"
3182
3183 #: g10/keyedit.c:1841
3184 #, c-format
3185 msgid "update secret failed: %s\n"
3186 msgstr "gizliyi güncelleme başarısız: %s\n"
3187
3188 #: g10/keyedit.c:1848
3189 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3190 msgstr "Güncelleme gereği olmadığından anahtar değişmedi.\n"
3191
3192 #: g10/keyedit.c:1920
3193 msgid "Digest: "
3194 msgstr "Özümlenen: "
3195
3196 #: g10/keyedit.c:1972
3197 msgid "Features: "
3198 msgstr "Özellikler: "
3199
3200 #: g10/keyedit.c:1983
3201 msgid "Keyserver no-modify"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: g10/keyedit.c:1998 g10/keylist.c:229
3205 msgid "Preferred keyserver: "
3206 msgstr ""
3207
3208 #: g10/keyedit.c:2239
3209 #, c-format
3210 msgid "This key may be revoked by %s key "
3211 msgstr ""
3212 "Bu anahtar %s tarafından şu anahtarla yürürlükten kaldırılmış olabilir: "
3213
3214 #: g10/keyedit.c:2243
3215 msgid " (sensitive)"
3216 msgstr " (duyarlı)"
3217
3218 #: g10/keyedit.c:2257 g10/keyedit.c:2313 g10/keyedit.c:2434 g10/keyedit.c:2449
3219 #: g10/keyserver.c:366
3220 #, fuzzy, c-format
3221 msgid "created: %s"
3222 msgstr "%s oluşturulamıyor: %s\n"
3223
3224 #: g10/keyedit.c:2260 g10/keylist.c:707 g10/keylist.c:807 g10/mainproc.c:929
3225 #, fuzzy, c-format
3226 msgid "revoked: %s"
3227 msgstr "[yürürlükten kaldırıldı] "
3228
3229 #: g10/keyedit.c:2262 g10/keylist.c:678 g10/keylist.c:813
3230 #, fuzzy, c-format
3231 msgid "expired: %s"
3232 msgstr "[son kullanma tarihi: %s]"
3233
3234 #: g10/keyedit.c:2264 g10/keyedit.c:2315 g10/keyedit.c:2436 g10/keyedit.c:2451
3235 #: g10/keylist.c:684 g10/keylist.c:719 g10/keylist.c:819 g10/keylist.c:840
3236 #: g10/keyserver.c:372 g10/mainproc.c:935
3237 #, fuzzy, c-format
3238 msgid "expires: %s"
3239 msgstr "[son kullanma tarihi: %s]"
3240
3241 #: g10/keyedit.c:2266
3242 #, fuzzy, c-format
3243 msgid "usage: %s"
3244 msgstr " güvencesi: %c/%c"
3245
3246 #: g10/keyedit.c:2281
3247 #, fuzzy, c-format
3248 msgid "trust: %s"
3249 msgstr " güvencesi: %c/%c"
3250
3251 #: g10/keyedit.c:2285
3252 #, c-format
3253 msgid "validity: %s"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: g10/keyedit.c:2292
3257 msgid "This key has been disabled"
3258 msgstr "Bu anahtar iptal edilmişti"
3259
3260 #: g10/keyedit.c:2320
3261 msgid "card-no: "
3262 msgstr ""
3263
3264 #: g10/keyedit.c:2355 g10/keyedit.c:2357 g10/keyedit.c:2359
3265 #, c-format
3266 msgid "[%8.8s] "
3267 msgstr ""
3268
3269 #: g10/keyedit.c:2355 g10/keyedit.c:2468 g10/keylist.c:766 g10/keyserver.c:376
3270 #: g10/mainproc.c:1575 g10/trustdb.c:1133
3271 #, fuzzy
3272 msgid "revoked"
3273 msgstr "[yürürlükten kaldırıldı] "
3274
3275 #: g10/keyedit.c:2357 g10/keyedit.c:2470 g10/keylist.c:768 g10/keyserver.c:380
3276 #: g10/mainproc.c:1577 g10/trustdb.c:500
3277 #, fuzzy
3278 msgid "expired"
3279 msgstr "expire"
3280
3281 #: g10/keyedit.c:2396
3282 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3283 msgstr "Bir PGP 2.x tarzı kullanıcı kimliğine uygun tercih yok.\n"
3284
3285 #: g10/keyedit.c:2404
3286 msgid ""
3287 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3288 "unless you restart the program.\n"
3289 msgstr ""
3290 "Gösterilen anahtarın, uygulamayı yeniden başlatıncaya kadar, gerekli\n"
3291 "doğrulukta olmayacağını lütfen gözönüne alınız.\n"
3292
3293 #: g10/keyedit.c:2535
3294 msgid ""
3295 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3296 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3297 msgstr ""
3298 "UYARI: birincil olarak imli bir kullanıcı kimliği yok. Bu komut\n"
3299 "       başka bir kullanıcı kimliğinin birincil varsayılmasına sebep "
3300 "olabilir.\n"
3301
3302 #: g10/keyedit.c:2595
3303 msgid ""
3304 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3305 "versions\n"
3306 "         of PGP to reject this key.\n"
3307 msgstr ""
3308 "UYARI: Bu PGP-2 tarzı bir anahtar. Bir foto kimliği eklenmesi bu anahtarın\n"
3309 "       bazı PGP sürümleri tarafından reddedilmesi ile sonuçlanabilir.\n"
3310
3311 #: g10/keyedit.c:2600 g10/keyedit.c:2878
3312 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3313 msgstr "Onu yine de eklemek istiyor musunuz? (e/H) "
3314
3315 #: g10/keyedit.c:2606
3316 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3317 msgstr "PGP2 tarzı bir anahtara bir foto kimliği ekleyemeyebilirsiniz.\n"
3318
3319 #: g10/keyedit.c:2746
3320 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3321 msgstr "Bu doğru imza silinsin mi? (e/H/k)"
3322
3323 #: g10/keyedit.c:2756
3324 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3325 msgstr "Bu geçersiz imza silinsin mi? (e/H/k)"
3326
3327 #: g10/keyedit.c:2760
3328 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3329 msgstr "Bu bilinmeyen imza silinsin mi? (e/H/k)"
3330
3331 #: g10/keyedit.c:2766
3332 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3333 msgstr "Bu öz-imza gerçekten silinecek mi? (e/H)"
3334
3335 #: g10/keyedit.c:2780
3336 #, c-format
3337 msgid "Deleted %d signature.\n"
3338 msgstr "%d imza silindi.\n"
3339
3340 #: g10/keyedit.c:2781
3341 #, c-format
3342 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3343 msgstr "%d imza silindi.\n"
3344
3345 #: g10/keyedit.c:2784
3346 msgid "Nothing deleted.\n"
3347 msgstr "Hiçbir şey silinmedi.\n"
3348
3349 #: g10/keyedit.c:2873
3350 msgid ""
3351 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
3352 "cause\n"
3353 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
3354 msgstr ""
3355 "UYARI: Bu PGP-2 tarzı bir anahtar. Tasarlanmış bir yürürlükten kaldırıcı\n"
3356 "       eklenmesi bu anahtarın bazı PGP sürümleri tarafından reddedilmesi\n"
3357 "       ile sonuçlanabilir.\n"
3358
3359 #: g10/keyedit.c:2884
3360 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3361 msgstr ""
3362 "PGP2 tarzı bir anahtara tasarlanmış bir yürürlükten kaldırıcı "
3363 "ekleyemeyebilirsiniz.\n"
3364
3365 #: g10/keyedit.c:2904
3366 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3367 msgstr ""
3368 "Tasarlanmış yürürlükten kaldırma anahtarının kullanıcı kimliğini giriniz: "
3369
3370 #: g10/keyedit.c:2927
3371 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3372 msgstr ""
3373 "bir PGP 2.x tarzı anahtar bir tasarlanmış yürürlükten kaldırma anahtarı "
3374 "olarak atanamaz\n"
3375
3376 #: g10/keyedit.c:2942
3377 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3378 msgstr ""
3379 "bir anahtarı kendisini yürürlükten kaldıracak anahtar olarak "
3380 "kullanamazsınız\n"
3381
3382 #: g10/keyedit.c:2964
3383 #, fuzzy
3384 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
3385 msgstr "UYARI: Bu anahtar sahibi tarafından yürürlükten kaldırılmıştı!\n"
3386
3387 #: g10/keyedit.c:2983
3388 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
3389 msgstr ""
3390 "UYARI: yürürlükten kaldıran olarak tasarlanmış bir anahtar başka amaçla\n"
3391 "       kullanılamaz!\n"
3392
3393 #: g10/keyedit.c:2989
3394 #, fuzzy
3395 msgid ""
3396 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
3397 msgstr ""
3398 "bir anahtarın, yürürlükten kaldıran anahtar olmasını istediğinizden emin "
3399 "misiniz? (e/H): "
3400
3401 #: g10/keyedit.c:3050
3402 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
3403 msgstr "Lütfen gizli anahtarlardan seçilenleri silin.\n"
3404
3405 #: g10/keyedit.c:3056
3406 msgid "Please select at most one secondary key.\n"
3407 msgstr "Lütfen en fazla bir yardımcı anahtar seçin.\n"
3408
3409 #: g10/keyedit.c:3060
3410 msgid "Changing expiration time for a secondary key.\n"
3411 msgstr "Bir yardımcı anahtar için son kullanma tarihi değiştiriliyor.\n"
3412
3413 #: g10/keyedit.c:3063
3414 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
3415 msgstr "Asıl anahtar için son kullanma tarihi değiştiriliyor.\n"
3416
3417 #: g10/keyedit.c:3109
3418 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
3419 msgstr "Bir v3 anahtarının son kullanma tarihini değiştiremezsiniz\n"
3420
3421 #: g10/keyedit.c:3125
3422 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
3423 msgstr "Gizli anahtar demetinde uygun/benzer imza yok\n"
3424
3425 #: g10/keyedit.c:3205
3426 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
3427 msgstr "Lütfen sadece ve sadece bir kullanıcı kimlik seçiniz.\n"
3428
3429 #: g10/keyedit.c:3244 g10/keyedit.c:3354 g10/keyedit.c:3473
3430 #, fuzzy, c-format
3431 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
3432 msgstr "kullanıcı kimliği \"%s\" için v3 öz-imzası atlanıyor\n"
3433
3434 #: g10/keyedit.c:3415
3435 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
3436 msgstr ""
3437
3438 #: g10/keyedit.c:3494
3439 #, fuzzy
3440 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
3441 msgstr "Onu kullanmak istediğinizden emin misiniz? (e/H) "
3442
3443 #: g10/keyedit.c:3495
3444 #, fuzzy
3445 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
3446 msgstr "Onu kullanmak istediğinizden emin misiniz? (e/H) "
3447
3448 #: g10/keyedit.c:3557
3449 #, c-format
3450 msgid "No user ID with index %d\n"
3451 msgstr "%d endeksine sahip kullanıcı kimliği yok\n"
3452
3453 #: g10/keyedit.c:3603
3454 #, c-format
3455 msgid "No secondary key with index %d\n"
3456 msgstr "%d endeksine sahip yardımcı anahtar yok\n"
3457
3458 #: g10/keyedit.c:3720
3459 #, fuzzy, c-format
3460 msgid "user ID: \"%s\"\n"
3461 msgstr "Kullanıcı kimliği: \""
3462
3463 #: g10/keyedit.c:3723 g10/keyedit.c:3787 g10/keyedit.c:3830
3464 #, fuzzy, c-format
3465 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
3466 msgstr "   %08lX ile %s%s%s de imzalanmış\n"
3467
3468 #: g10/keyedit.c:3725 g10/keyedit.c:3789 g10/keyedit.c:3832
3469 msgid " (non-exportable)"
3470 msgstr " (dışarda geçersiz)"
3471
3472 #: g10/keyedit.c:3729
3473 #, c-format
3474 msgid "This signature expired on %s.\n"
3475 msgstr "Bu anahtarın geçerliliği %s de bitti.\n"
3476
3477 #: g10/keyedit.c:3733
3478 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
3479 msgstr "Onu yine de yürürlükten kaldırmak istiyor musunuz? (e/H) "
3480
3481 #: g10/keyedit.c:3737
3482 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
3483 msgstr ""
3484 "Bu imza için bir yürürlükten kaldırma sertifikası oluşturulsun mu? (e/H) "
3485
3486 #: g10/keyedit.c:3764
3487 #, fuzzy, c-format
3488 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
3489 msgstr "Bu kullanıcı kimliklerini imzalamışsınız:\n"
3490
3491 #: g10/keyedit.c:3790
3492 #, fuzzy
3493 msgid " (non-revocable)"
3494 msgstr " (dışarda geçersiz)"
3495
3496 #: g10/keyedit.c:3797
3497 #, fuzzy, c-format
3498 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
3499 msgstr "   %08lX tarafından %s de yürürlükten kaldırılmış\n"
3500
3501 #: g10/keyedit.c:3819
3502 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
3503 msgstr "Bu imzaları yürürlükten kaldırmak üzeresiniz:\n"
3504
3505 #: g10/keyedit.c:3839
3506 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
3507 msgstr ""
3508 "Bu yürürlükten kaldırma sertifikalarını gerçekten oluşturacak mısınız? (e/H) "
3509
3510 #: g10/keyedit.c:3869
3511 msgid "no secret key\n"
3512 msgstr "gizli anahtar yok\n"
3513
3514 #: g10/keyedit.c:3939
3515 #, c-format
3516 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
3517 msgstr "kullanıcı kimliği \"%s\" zaten iptal edilmişti\n"
3518
3519 #: g10/keyedit.c:3956
3520 #, c-format
3521 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
3522 msgstr "UYARI: bir kullanıcı kimliği imzası %d saniye gelecekte oluşturuldu\n"
3523
3524 #: g10/keyedit.c:4125
3525 #, fuzzy, c-format
3526 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
3527 msgstr ""
3528 "Anahtar 0x%3$08lX (kull-kiml %4$d) için %2$ld uzunluktaki %1$s foto kimliği "
3529 "gösteriliyor\n"
3530
3531 #: g10/keygen.c:293
3532 #, fuzzy, c-format
3533 msgid "preference `%s' duplicated\n"
3534 msgstr "%c%lu tercihi yinelendi\n"
3535
3536 #: g10/keygen.c:300
3537 #, fuzzy
3538 msgid "too many cipher preferences\n"
3539 msgstr "`%c' tercih çok fazla\n"
3540
3541 #: g10/keygen.c:302
3542 #, fuzzy
3543 msgid "too many digest preferences\n"
3544 msgstr "`%c' tercih çok fazla\n"
3545
3546 #: g10/keygen.c:304
3547 #, fuzzy
3548 msgid "too many compression preferences\n"
3549 msgstr "`%c' tercih çok fazla\n"
3550
3551 #: g10/keygen.c:401
3552 #, fuzzy, c-format
3553 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
3554 msgstr "tercih dizgesindeki karakter geçersiz\n"
3555
3556 #: g10/keygen.c:827
3557 msgid "writing direct signature\n"
3558 msgstr "doğrudan imza yazılıyor\n"
3559
3560 #: g10/keygen.c:866
3561 msgid "writing self signature\n"
3562 msgstr "öz-imza yazılıyor\n"
3563
3564 #: g10/keygen.c:912
3565 msgid "writing key binding signature\n"
3566 msgstr "anahtarı garantileyen imzayı yazıyor\n"
3567
3568 #: g10/keygen.c:974 g10/keygen.c:1058 g10/keygen.c:1149 g10/keygen.c:2613
3569 #, c-format
3570 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
3571 msgstr "anahtar uzunluğu geçersiz; %u bit kullanılıyor\n"
3572
3573 #: g10/keygen.c:979 g10/keygen.c:1063 g10/keygen.c:1154 g10/keygen.c:2619
3574 #, c-format
3575 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
3576 msgstr "anahtar uzunluğu %u bite yuvarlandı\n"
3577
3578 #: g10/keygen.c:1247
3579 #, fuzzy
3580 msgid "Sign"
3581 msgstr "sign"
3582
3583 #: g10/keygen.c:1250
3584 #, fuzzy
3585 msgid "Encrypt"
3586 msgstr "veriyi şifreler"
3587
3588 #: g10/keygen.c:1253
3589 msgid "Authenticate"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: g10/keygen.c:1261
3593 msgid "SsEeAaQq"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: g10/keygen.c:1276
3597 #, c-format
3598 msgid "Possible actions for a %s key: "
3599 msgstr ""
3600
3601 #: g10/keygen.c:1280
3602 msgid "Current allowed actions: "
3603 msgstr ""
3604
3605 #: g10/keygen.c:1285
3606 #, c-format
3607 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: g10/keygen.c:1288
3611 #, fuzzy, c-format
3612 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
3613 msgstr "   (%d) ElGamal (yalnız şifrelemek için)\n"
3614
3615 #: g10/keygen.c:1291
3616 #, c-format
3617 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: g10/keygen.c:1294
3621 #, c-format
3622 msgid "   (%c) Finished\n"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: g10/keygen.c:1348
3626 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
3627 msgstr "Lütfen istediğiniz anahtarı seçiniz:\n"
3628
3629 #: g10/keygen.c:1350
3630 #, fuzzy, c-format
3631 msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
3632 msgstr "   (%d) DSA ve ElGamal (öntanımlı)\n"
3633
3634 #: g10/keygen.c:1351
3635 #, c-format
3636 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
3637 msgstr "   (%d) DSA (yalnız imzalamak için)\n"
3638
3639 #: g10/keygen.c:1353
3640 #, fuzzy, c-format
3641 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
3642 msgstr "   (%d) ElGamal (yalnız şifrelemek için)\n"
3643
3644 #: g10/keygen.c:1354
3645 #, c-format
3646 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
3647 msgstr "   (%d) RSA (sadece imzalamak için)\n"
3648
3649 #: g10/keygen.c:1356
3650 #, c-format
3651 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
3652 msgstr "   (%d) RSA (sadece şifrelemek için)\n"
3653
3654 #: g10/keygen.c:1358
3655 #, fuzzy, c-format
3656 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
3657 msgstr "   (%d) RSA (sadece şifrelemek için)\n"
3658
3659 #: g10/keygen.c:1409
3660 #, c-format
3661 msgid ""
3662 "About to generate a new %s keypair.\n"
3663 "              minimum keysize is  768 bits\n"
3664 "              default keysize is 1024 bits\n"
3665 "    highest suggested keysize is 2048 bits\n"
3666 msgstr ""
3667 "Yeni bir %s anahtar çifti üretmek üzeresiniz.\n"
3668 "                   en küçük anahtar uzunluğu:  768 bit\n"
3669 "                  öntanımlı anahtar uzunluğu: 1024 bit\n"
3670 "    önerilebilecek en büyük anahtar uzunluğu: 2048 bit\n"
3671
3672 #: g10/keygen.c:1418
3673 msgid "What keysize do you want? (1024) "
3674 msgstr "İstediğiniz anahtar uzunluğu nedir? (1024) "
3675
3676 #: g10/keygen.c:1423
3677 msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
3678 msgstr "DSA anahtarının uzunluğu 512 ile 1024 bit arasında olabilir\n"
3679
3680 #: g10/keygen.c:1425
3681 msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n"
3682 msgstr ""
3683 "anahtar uzunluğu çok küçük; RSA anahtarı için en küçük uzunluk: 1024 bit\n"
3684
3685 #: g10/keygen.c:1428
3686 msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
3687 msgstr "anahtar uzunluğu çok küçük; en küçük anahtar uzunluğu 768 bit'tir.\n"
3688
3689 #: g10/keygen.c:1439
3690 #, c-format
3691 msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
3692 msgstr "anahtar uzunluğu çok büyük; izin verilen en büyük değer: %d bit\n"
3693
3694 #: g10/keygen.c:1444
3695 msgid ""
3696 "Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n"
3697 "computations take REALLY long!\n"
3698 msgstr ""
3699 "Hesaplama EPEYCE UZUN zaman alacağından anahtar uzunluklarında\n"
3700 "2048 bitten fazlası tavsiye edilmez.\n"
3701
3702 #: g10/keygen.c:1447
3703 #, fuzzy
3704 msgid "Are you sure that you want this keysize? (y/N) "
3705 msgstr "Bu anahtar uzunluğunu istediğinizden emin misiniz? "
3706
3707 #: g10/keygen.c:1449
3708 msgid ""
3709 "Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also very "
3710 "vulnerable to attacks!\n"
3711 msgstr ""
3712 "Tamam, ama saldırılara çok duyarlı olan monitör ve klavye ışınımlarından "
3713 "kendinizi uzak tutun! (ne demekse...)\n"
3714
3715 #: g10/keygen.c:1458
3716 #, c-format
3717 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
3718 msgstr "İstenen anahtar uzunluğu: %u bit\n"
3719
3720 #: g10/keygen.c:1461 g10/keygen.c:1465
3721 #, c-format
3722 msgid "rounded up to %u bits\n"
3723 msgstr "%u bite yuvarlandı\n"
3724
3725 #: g10/keygen.c:1516
3726 msgid ""
3727 "Please specify how long the key should be valid.\n"
3728 "         0 = key does not expire\n"
3729 "      <n>  = key expires in n days\n"
3730 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
3731 "      <n>m = key expires in n months\n"
3732 "      <n>y = key expires in n years\n"
3733 msgstr ""
3734 "Lütfen anahtarın ne kadar süreyle geçerli olacağını belirtin.\n"
3735 "         0 = anahtar süresiz geçerli\n"
3736 "      <n>  = anahtar n gün geçerli\n"
3737 "      <n>w = anahtar n hafta geçerli\n"
3738 "      <n>m = anahtar n ay geçerli\n"
3739 "      <n>y = anahtar n yıl geçerli\n"
3740
3741 #: g10/keygen.c:1525
3742 msgid ""
3743 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
3744 "         0 = signature does not expire\n"
3745 "      <n>  = signature expires in n days\n"
3746 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
3747 "      <n>m = signature expires in n months\n"
3748 "      <n>y = signature expires in n years\n"
3749 msgstr ""
3750 "Lütfen imzanınn ne kadar süreyle geçerli olacağını belirtin.\n"
3751 "         0 = imza süresiz geçerli\n"
3752 "      <n>  = imza n gün geçerli\n"
3753 "      <n>w = imza n hafta geçerli\n"
3754 "      <n>m = imza n ay geçerli\n"
3755 "      <n>y = imza n yıl geçerli\n"
3756
3757 #: g10/keygen.c:1547
3758 msgid "Key is valid for? (0) "
3759 msgstr "Anahtar ne kadar geçerli olacak? (0) "
3760
3761 #: g10/keygen.c:1549
3762 msgid "Signature is valid for? (0) "
3763 msgstr "İmza ne kadar geçerli olacak? (0) "
3764
3765 #: g10/keygen.c:1554
3766 msgid "invalid value\n"
3767 msgstr "değer hatalı\n"
3768
3769 #: g10/keygen.c:1559
3770 #, c-format
3771 msgid "%s does not expire at all\n"
3772 msgstr "%s hep geçerli olacak\n"
3773
3774 #: g10/keygen.c:1566
3775 #, c-format
3776 msgid "%s expires at %s\n"
3777 msgstr "%s %s sonra geçersiz olacak\n"
3778
3779 #: g10/keygen.c:1572
3780 msgid ""
3781 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
3782 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
3783 msgstr ""
3784 "Sisteminiz 2038 yılından sonraki tarihleri gösteremiyor.\n"
3785 "Ama emin olun ki 2106 yılına kadar elde edilebilecek.\n"
3786
3787 #: g10/keygen.c:1577
3788 #, fuzzy
3789 msgid "Is this correct? (y/N) "
3790 msgstr "Bu doğru mu? (e/h)? "
3791
3792 #: g10/keygen.c:1620
3793 #, fuzzy
3794 msgid ""
3795 "\n"
3796 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
3797 "ID\n"
3798 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
3799 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
3800 "\n"
3801 msgstr ""
3802 "\n"
3803 "Anahtarınızın size ait olduğunu belirten bir Kullanıcı-Kimliği olmalı;\n"
3804 "Kullanıcı-Kimliği, Gerçek İsminiz, Bir Önbilgi ve e-Posta Adresiniz\n"
3805 "alanlarının bir birleşiminden oluşur. Örneğin:\n"
3806 "\t\"Fatih Sultan Mehmed (Padisah) <padisah@ottoman.gov>\"\n"
3807 "\n"
3808
3809 #: g10/keygen.c:1632
3810 msgid "Real name: "
3811 msgstr "Adınız ve Soyadınız: "
3812
3813 #: g10/keygen.c:1640
3814 msgid "Invalid character in name\n"
3815 msgstr "Ad ve soyadınızda geçersiz karakter var\n"
3816
3817 #: g10/keygen.c:1642
3818 msgid "Name may not start with a digit\n"
3819 msgstr "Ad ve soyadınız bir rakamla başlamamalı\n"
3820
3821 #: g10/keygen.c:1644
3822 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
3823 msgstr "Ad ve soyadınız en az 5 harfli olmalı\n"
3824
3825 #: g10/keygen.c:1652
3826 msgid "Email address: "
3827 msgstr "E-posta adresiniz: "
3828
3829 #: g10/keygen.c:1663
3830 msgid "Not a valid email address\n"
3831 msgstr "geçerli bir E-posta adresi değil\n"
3832
3833 #: g10/keygen.c:1671
3834 msgid "Comment: "
3835 msgstr "Önbilgi: "
3836
3837 #: g10/keygen.c:1677
3838 msgid "Invalid character in comment\n"
3839 msgstr "Önbilgi alanında geçersiz karakter var\n"
3840
3841 #: g10/keygen.c:1700
3842 #, c-format
3843 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
3844 msgstr "`%s' karakter kümesini kullanıyorsunuz.\n"
3845
3846 #: g10/keygen.c:1706
3847 #, c-format
3848 msgid ""
3849 "You selected this USER-ID:\n"
3850 "    \"%s\"\n"
3851 "\n"
3852 msgstr ""
3853 "Seçtiğiniz KULLANICI-KİMLİĞİ:\n"
3854 "    \"%s\"\n"
3855 "\n"
3856
3857 #: g10/keygen.c:1711
3858 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
3859 msgstr ""
3860 "Lütfen E-posta adresinizi Adı ve Soyadı veya Açıklama alanı içine koymayın\n"
3861
3862 #: g10/keygen.c:1727
3863 msgid "NnCcEeOoQq"
3864 msgstr "AaYyEeTtKk"
3865
3866 #: g10/keygen.c:1737
3867 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
3868 msgstr "(A)dı ve Soyadı, (Y)orum, (E)posta alanlarını değiştir ya da Çı(k)? "
3869
3870 #: g10/keygen.c:1738
3871 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
3872 msgstr ""
3873 "(A)dı ve Soyadı, (Y)orum, (E)posta alanlarını değiştir ya da (T)amam/Çı(k)? "
3874
3875 #: g10/keygen.c:1757
3876 msgid "Please correct the error first\n"
3877 msgstr "Lütfen önce hatayı düzeltin\n"
3878
3879 #: g10/keygen.c:1797
3880 msgid ""
3881 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
3882 "\n"
3883 msgstr ""
3884 "Gizli anahtarınızı korumak için bir Anahtar Parolanız olmalı.\n"
3885 "\n"
3886
3887 #: g10/keygen.c:1807
3888 #, c-format
3889 msgid "%s.\n"
3890 msgstr "%s.\n"
3891
3892 #: g10/keygen.c:1813
3893 msgid ""
3894 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3895 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
3896 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
3897 "\n"
3898 msgstr ""
3899 "Bir anahtar parolası istemediniz - bu *kötü* bir fikir!\n"
3900 "Nasıl isterseniz. Anahtar parolanızı bu programı \"--edit-key\"\n"
3901 "seçeneği ile kullanarak her zaman değiştirebilirsiniz.\n"
3902 "\n"
3903
3904 #: g10/keygen.c:1835
3905 msgid ""
3906 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
3907 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
3908 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
3909 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
3910 msgstr ""
3911 "Bir miktar rasgele bayt üretilmesi gerekiyor. İlk üretim sırasında biraz\n"
3912 "hareket (klavyeyi kullanmak, fareyi hareket ettirmek, disklerden "
3913 "yararlanmak)\n"
3914 "iyi olacaktır; bu yeterli rasgele bayt kazanmak için rasgele sayı\n"
3915 "üretecine yardımcı olur. \n"
3916
3917 #: g10/keygen.c:2490
3918 msgid "DSA keypair will have 1024 bits.\n"
3919 msgstr "DSA anahtar çifti 1024 bit olacak.\n"
3920
3921 #: g10/keygen.c:2559
3922 msgid "Key generation canceled.\n"
3923 msgstr "Anahtar üretimi durduruldu.\n"
3924
3925 #: g10/keygen.c:2747 g10/keygen.c:2884
3926 #, c-format
3927 msgid "writing public key to `%s'\n"
3928 msgstr "genel anahtarı `%s'e yazıyor\n"
3929
3930 #: g10/keygen.c:2749 g10/keygen.c:2887
3931 #, fuzzy, c-format
3932 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
3933 msgstr "gizli anahtarı `%s'e yazıyor\n"
3934
3935 #: g10/keygen.c:2752 g10/keygen.c:2890
3936 #, c-format
3937 msgid "writing secret key to `%s'\n"
3938 msgstr "gizli anahtarı `%s'e yazıyor\n"
3939
3940 #: g10/keygen.c:2873
3941 #, c-format
3942 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
3943 msgstr "yazılabilir bir genel anahtar zinciri yok: %s\n"
3944
3945 #: g10/keygen.c:2879
3946 #, c-format
3947 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
3948 msgstr "yazılabilir bir gizli anahtar zinciri yok: %s\n"
3949
3950 #: g10/keygen.c:2897
3951 #, c-format
3952 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
3953 msgstr "`%s' genel anahtar zincirine yazılırken hata oluştu: %s\n"
3954
3955 #: g10/keygen.c:2904
3956 #, c-format
3957 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
3958 msgstr "`%s' gixli anahtar zincirine yazılırken hata oluştu: %s\n"
3959
3960 #: g10/keygen.c:2927
3961 msgid "public and secret key created and signed.\n"
3962 msgstr "genel ve gizli anahtar üretildi ve imzalandı.\n"
3963
3964 #: g10/keygen.c:2938
3965 msgid ""
3966 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
3967 "the command \"--edit-key\" to generate a secondary key for this purpose.\n"
3968 msgstr ""
3969 "Bu anahtar şifreleme için kullanılamaz. Şifreleme için ikinci bir anahtarı\n"
3970 "\"--edit-key\" seçeneğini kullanarak üretebilirsiniz.\n"
3971
3972 #: g10/keygen.c:2950 g10/keygen.c:3065 g10/keygen.c:3180
3973 #, c-format
3974 msgid "Key generation failed: %s\n"
3975 msgstr "Anahtar üretimi başarısızlığa uğradı: %s\n"
3976
3977 #: g10/keygen.c:3001 g10/keygen.c:3116 g10/sign.c:290
3978 #, c-format
3979 msgid ""
3980 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
3981 msgstr ""
3982 "anahtar %lu saniye sonra üretilmiş (zaman sapması veya saat problemi)\n"
3983
3984 #: g10/keygen.c:3003 g10/keygen.c:3118 g10/sign.c:292
3985 #, c-format
3986 msgid ""
3987 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
3988 msgstr ""
3989 "anahtar bundan %lu saniye sonra üretilmiş (zaman sapması veya saat "
3990 "problemi)\n"
3991
3992 #: g10/keygen.c:3012 g10/keygen.c:3129
3993 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
3994 msgstr ""
3995 "BİLGİ: v3 anahtarları için yardımcı anahtar üretimi OpenPGP uyumlu değildir\n"
3996
3997 #: g10/keygen.c:3040 g10/keygen.c:3162
3998 #, fuzzy
3999 msgid "Really create? (y/N) "
4000 msgstr "Gerçekten oluşturulsun mu? "
4001
4002 #: g10/keygen.c:3315
4003 #, fuzzy, c-format
4004 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
4005 msgstr "anahtar bloğu silinemedi: %s\n"
4006
4007 #: g10/keygen.c:3362
4008 #, fuzzy, c-format
4009 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
4010 msgstr "\"%s\" oluşturulamıyor: %s\n"
4011
4012 #: g10/keygen.c:3385
4013 #, fuzzy, c-format
4014 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
4015 msgstr "BİLGİ: %08lX gizli anahtarının %s tarihinde kullanım süresi doldu\n"
4016
4017 #: g10/keygen.c:3452
4018 #, c-format
4019 msgid "length of RSA modulus is not %d\n"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: g10/keygen.c:3458
4023 msgid "public exponent too large (more than 32 bits)\n"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: g10/keygen.c:3464 g10/keygen.c:3470
4027 #, c-format
4028 msgid "length of an RSA prime is not %d\n"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: g10/keyid.c:497 g10/keyid.c:509 g10/keyid.c:521 g10/keyid.c:533
4032 msgid "never     "
4033 msgstr "asla    "
4034
4035 #: g10/keylist.c:186
4036 msgid "Critical signature policy: "
4037 msgstr "Kritik imza guvencesi: "
4038
4039 #: g10/keylist.c:188
4040 msgid "Signature policy: "
4041 msgstr "imza guvencesi: "
4042
4043 #: g10/keylist.c:227
4044 msgid "Critical preferred keyserver: "
4045 msgstr ""
4046
4047 #: g10/keylist.c:275 g10/keylist.c:319
4048 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
4049 msgstr "UYARI: geçersiz niteleme verisi bulundu\n"
4050
4051 #: g10/keylist.c:293
4052 msgid "Critical signature notation: "
4053 msgstr "Kritik imza niteleyici: "
4054
4055 #: g10/keylist.c:295
4056 msgid "Signature notation: "
4057 msgstr "imza niteleyici: "
4058
4059 #: g10/keylist.c:306
4060 msgid "not human readable"
4061 msgstr "insan okuyabilir değil"
4062
4063 #: g10/keylist.c:407
4064 msgid "Keyring"
4065 msgstr "Anahtar Zinciri"
4066
4067 #: g10/keylist.c:713
4068 #, fuzzy, c-format
4069 msgid "expired: %s)"
4070 msgstr "[son kullanma tarihi: %s]"
4071
4072 #: g10/keylist.c:1415
4073 msgid "Primary key fingerprint:"
4074 msgstr "Birincil anahtar parmak izi:"
4075
4076 #: g10/keylist.c:1417
4077 msgid "     Subkey fingerprint:"
4078 msgstr "Yardımcı anahtar parmak izi:"
4079
4080 #: g10/keylist.c:1424
4081 msgid " Primary key fingerprint:"
4082 msgstr "Birincil anahtar parmak izi:"
4083
4084 #: g10/keylist.c:1426
4085 msgid "      Subkey fingerprint:"
4086 msgstr "Yardımcı anahtar parmak izi:"
4087
4088 #: g10/keylist.c:1430 g10/keylist.c:1434
4089 #, fuzzy
4090 msgid "      Key fingerprint ="
4091 msgstr "     Anahtar parmak izi ="
4092
4093 #: g10/keylist.c:1501
4094 msgid "      Card serial no. ="
4095 msgstr ""
4096
4097 #: g10/keyring.c:1242
4098 #, fuzzy, c-format
4099 msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
4100 msgstr "zırhlama başarısız: %s\n"
4101
4102 #: g10/keyring.c:1248
4103 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
4104 msgstr "UYARI: gizli bilgi içeren 2 dosya mevcut.\n"
4105
4106 #: g10/keyring.c:1250
4107 #, c-format
4108 msgid "%s is the unchanged one\n"
4109 msgstr "%s değişmeyenlerden\n"
4110
4111 #: g10/keyring.c:1251
4112 #, c-format
4113 msgid "%s is the new one\n"
4114 msgstr "%s yenilerden\n"
4115
4116 #: g10/keyring.c:1252
4117 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
4118 msgstr "Lütfen bu güvenlik çatlağını giderin\n"
4119
4120 #: g10/keyring.c:1372
4121 #, fuzzy, c-format
4122 msgid "caching keyring `%s'\n"
4123 msgstr "`%s' anahtar zinciri denetleniyor\n"
4124
4125 #: g10/keyring.c:1418
4126 #, fuzzy, c-format
4127 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
4128 msgstr "%lu anahtar denetlendi (%lu imza)\n"
4129
4130 #: g10/keyring.c:1430
4131 #, fuzzy, c-format
4132 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
4133 msgstr "%lu anahtar denetlendi (%lu imza)\n"
4134
4135 #: g10/keyring.c:1501
4136 #, c-format
4137 msgid "%s: keyring created\n"
4138 msgstr "%s: anahtar zinciri oluşturuldu\n"
4139
4140 #: g10/keyserver.c:98
4141 #, fuzzy, c-format
4142 msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
4143 msgstr ""
4144 "UYARI: `%s' deki seçenekler bu çalıştırma sırasında henüz etkin değil\n"
4145
4146 #: g10/keyserver.c:378
4147 #, fuzzy
4148 msgid "disabled"
4149 msgstr "disable"
4150
4151 #: g10/keyserver.c:579
4152 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
4153 msgstr ""
4154
4155 #: g10/keyserver.c:662 g10/keyserver.c:1142
4156 #, fuzzy, c-format
4157 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
4158 msgstr "dışsallaştırma seçenekleri geçersiz\n"
4159
4160 #: g10/keyserver.c:752
4161 #, fuzzy, c-format
4162 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
4163 msgstr "anahtar `%s' yok: %s\n"
4164
4165 #: g10/keyserver.c:754
4166 #, fuzzy
4167 msgid "key not found on keyserver\n"
4168 msgstr "anahtar `%s' yok: %s\n"
4169
4170 #: g10/keyserver.c:896
4171 #, fuzzy, c-format
4172 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
4173 msgstr "%08lX anahtarı %s adresinden isteniyor\n"
4174
4175 #: g10/keyserver.c:900
4176 #, fuzzy, c-format
4177 msgid "requesting key %s from %s\n"
4178 msgstr "%08lX anahtarı %s adresinden isteniyor\n"
4179
4180 #: g10/keyserver.c:1045
4181 #, fuzzy, c-format
4182 msgid "sending key %s to %s server %s\n"
4183 msgstr "HKP sunucusunun %2$s adresinde \"%1$s\" aranıyor\n"
4184
4185 #: g10/keyserver.c:1049
4186 #, fuzzy, c-format
4187 msgid "sending key %s to %s\n"
4188 msgstr ""
4189 "\"\n"
4190 " %08lX anahtarınızla %s de imzalandı\n"
4191
4192 #: g10/keyserver.c:1092
4193 #, fuzzy, c-format
4194 msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
4195 msgstr "HKP sunucusunun %2$s adresinde \"%1$s\" aranıyor\n"
4196
4197 #: g10/keyserver.c:1095
4198 #, fuzzy, c-format
4199 msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
4200 msgstr "HKP sunucusunun %2$s adresinde \"%1$s\" aranıyor\n"
4201
4202 #: g10/keyserver.c:1102 g10/keyserver.c:1197
4203 #, fuzzy
4204 msgid "no keyserver action!\n"
4205 msgstr "dışsallaştırma seçenekleri geçersiz\n"
4206
4207 #: g10/keyserver.c:1150
4208 #, c-format
4209 msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: g10/keyserver.c:1159
4213 msgid "keyserver did not send VERSION\n"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: g10/keyserver.c:1218
4217 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: g10/keyserver.c:1224
4221 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: g10/keyserver.c:1236
4225 #, c-format
4226 msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: g10/keyserver.c:1241
4230 #, c-format
4231 msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: g10/keyserver.c:1249
4235 #, c-format
4236 msgid "gpgkeys_%s does not support handler version %d\n"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: g10/keyserver.c:1254
4240 #, fuzzy
4241 msgid "keyserver timed out\n"
4242 msgstr "anahtar sunucusu hatası"
4243
4244 #: g10/keyserver.c:1259
4245 #, fuzzy
4246 msgid "keyserver internal error\n"
4247 msgstr "anahtar sunucusu hatası"
4248
4249 #: g10/keyserver.c:1268
4250 #, fuzzy, c-format
4251 msgid "keyserver communications error: %s\n"
4252 msgstr "keyserver receive başarısızlığa uğradı: %s\n"
4253
4254 #: g10/keyserver.c:1293 g10/keyserver.c:1327
4255 #, c-format
4256 msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: g10/keyserver.c:1414
4260 #, fuzzy, c-format
4261 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
4262 msgstr "anahtar `%s' yok: %s\n"
4263
4264 #: g10/keyserver.c:1578
4265 #, fuzzy, c-format
4266 msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
4267 msgstr "UYARI: geçici dosya silinemiyor (%s) `%s': %s\n"
4268
4269 #: g10/keyserver.c:1600
4270 #, fuzzy, c-format
4271 msgid "refreshing 1 key from %s\n"
4272 msgstr "%08lX anahtarı %s adresinden isteniyor\n"
4273
4274 #: g10/keyserver.c:1602
4275 #, fuzzy, c-format
4276 msgid "refreshing %d keys from %s\n"
4277 msgstr "%08lX anahtarı %s adresinden isteniyor\n"
4278
4279 #: g10/mainproc.c:248
4280 #, c-format
4281 msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
4282 msgstr "bir şifreli oturum anahtarı (%d) için tuhaf uzunluk\n"
4283
4284 #: g10/mainproc.c:262
4285 #, c-format
4286 msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
4287 msgstr "anahtar parolası yanlış ya da bilinmeyen şifre algoritması (%d)\n"
4288
4289 #: g10/mainproc.c:299
4290 #, c-format
4291 msgid "%s encrypted session key\n"
4292 msgstr "%s şifreli oturum anahtarı\n"
4293
4294 #: g10/mainproc.c:309
4295 #, fuzzy, c-format
4296 msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
4297 msgstr "bilinmeyen algoritma %d ile şifrelenmiş\n"
4298
4299 #: g10/mainproc.c:373
4300 #, fuzzy, c-format
4301 msgid "public key is %s\n"
4302 msgstr "genel anahtar: %08lX\n"
4303
4304 #: g10/mainproc.c:428
4305 msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
4306 msgstr "genel anahtarla şifreli veri: doğru DEK\n"
4307
4308 #: g10/mainproc.c:461
4309 #, fuzzy, c-format
4310 msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
4311 msgstr ""
4312 "%u bitlik %s anahtarı ve kullanıcı kimliği\n"
4313 "%08lX ile şifrelendi, %s oluşturuldu\n"
4314
4315 #: g10/mainproc.c:465 g10/pkclist.c:218
4316 #, fuzzy, c-format
4317 msgid "      \"%s\"\n"
4318 msgstr "                den \""
4319
4320 #: g10/mainproc.c:469
4321 #, fuzzy, c-format
4322 msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
4323 msgstr "%s anahtarı ve %08lX kullanıcı kimliği ile şifrelendi\n"
4324
4325 #: g10/mainproc.c:483
4326 #, c-format
4327 msgid "public key decryption failed: %s\n"
4328 msgstr "genel anahtar şifre çözümü başarısız: %s\n"
4329
4330 #: g10/mainproc.c:497
4331 #, c-format
4332 msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
4333 msgstr "%lu anahtar parolası ile şifreli\n"
4334
4335 #: g10/mainproc.c:499
4336 msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
4337 msgstr "1 anahtar parolası ile şifreli\n"
4338
4339 #: g10/mainproc.c:527 g10/mainproc.c:549
4340 #, c-format
4341 msgid "assuming %s encrypted data\n"
4342 msgstr "%s şifreli veri varsayılıyor\n"
4343
4344 #: g10/mainproc.c:535
4345 #, c-format
4346 msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
4347 msgstr ""
4348 "IDEA şifre kullanışsız, iyimserlikle yerine %s kullanılmaya çalışılıyor\n"
4349
4350 #: g10/mainproc.c:567
4351 msgid "decryption okay\n"
4352 msgstr "Şifre çözme tamam\n"
4353
4354 #: g10/mainproc.c:571
4355 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
4356 msgstr "UYARI: ileti bütünlük korumalı değildi\n"
4357
4358 #: g10/mainproc.c:584
4359 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
4360 msgstr "UYARI: şifreli ileti tahrip edilmiş!\n"
4361
4362 #: g10/mainproc.c:590
4363 #, c-format
4364 msgid "decryption failed: %s\n"
4365 msgstr "şifre çözme başarısız: %s\n"
4366
4367 #: g10/mainproc.c:610
4368 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
4369 msgstr "BİLGİ: gönderen \"yalnız-gözleriniz-için\" ricasında bulundu\n"
4370
4371 #: g10/mainproc.c:612
4372 #, c-format
4373 msgid "original file name='%.*s'\n"
4374 msgstr "özgün dosya adı = '%.*s'\n"
4375
4376 #: g10/mainproc.c:784
4377 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
4378 msgstr ""
4379 "tek başına yürürlükten kaldırma - uygulamak için \"gpg --import\" kullanın\n"
4380
4381 #: g10/mainproc.c:1288
4382 msgid "signature verification suppressed\n"
4383 msgstr "imza doğrulama engellendi\n"
4384
4385 #: g10/mainproc.c:1330 g10/mainproc.c:1340
4386 msgid "can't handle these multiple signatures\n"
4387 msgstr "bu çoklu imzalar elde edilemiyor\n"
4388
4389 #: g10/mainproc.c:1350
4390 #, fuzzy, c-format
4391 msgid "Signature made %s\n"
4392 msgstr "Bu imzanın geçerliliği %s de bitti.\n"
4393
4394 #: g10/mainproc.c:1351
4395 #, fuzzy, c-format
4396 msgid "               using %s key %s\n"
4397 msgstr "                den \""
4398
4399 #: g10/mainproc.c:1355
4400 #, fuzzy, c-format
4401 msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4402 msgstr "%.*s imzası, %s anahtarı ve %08lX kullanıcı kimliği ile yapılmış\n"
4403
4404 #: g10/mainproc.c:1375
4405 msgid "Key available at: "
4406 msgstr "Anahtar burada: "
4407
4408 #: g10/mainproc.c:1480 g10/mainproc.c:1528
4409 #, fuzzy, c-format
4410 msgid "BAD signature from \"%s\""
4411 msgstr "KÖTÜ imza: \""
4412
4413 #: g10/mainproc.c:1482 g10/mainproc.c:1530
4414 #, fuzzy, c-format
4415 msgid "Expired signature from \"%s\""
4416 msgstr "Kullanım tarihi geçmiş imza: \""
4417
4418 #: g10/mainproc.c:1484 g10/mainproc.c:1532
4419 #, fuzzy, c-format
4420 msgid "Good signature from \"%s\""
4421 msgstr "Kullanıcı kimliği: \""
4422
4423 #: g10/mainproc.c:1536
4424 msgid "[uncertain]"
4425 msgstr "[şüpheli]"
4426
4427 #: g10/mainproc.c:1568
4428 #, fuzzy, c-format
4429 msgid "                aka \"%s\""
4430 msgstr "                den \""
4431
4432 #: g10/mainproc.c:1662
4433 #, c-format
4434 msgid "Signature expired %s\n"
4435 msgstr "Bu imzanın geçerliliği %s de bitti.\n"
4436
4437 #: g10/mainproc.c:1667
4438 #, c-format
4439 msgid "Signature expires %s\n"
4440 msgstr "Bu imzanın geçerliliği %s de bitecek.\n"
4441
4442 #: g10/mainproc.c:1670
4443 #, c-format
4444 msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
4445 msgstr "%s imzası, %s özümleme algoritması\n"
4446
4447 #: g10/mainproc.c:1671
4448 msgid "binary"
4449 msgstr "ikili"
4450
4451 #: g10/mainproc.c:1672
4452 msgid "textmode"
4453 msgstr "metinkipi"
4454
4455 #: g10/mainproc.c:1672 g10/trustdb.c:499
4456 msgid "unknown"
4457 msgstr "bilinmeyen"
4458
4459 #: g10/mainproc.c:1692
4460 #, c-format
4461 msgid "Can't check signature: %s\n"
4462 msgstr "İmza kontrol edilemedi: %s\n"
4463
4464 #: g10/mainproc.c:1760 g10/mainproc.c:1776 g10/mainproc.c:1862
4465 msgid "not a detached signature\n"
4466 msgstr "bir bağımsız imza değil\n"
4467
4468 #: g10/mainproc.c:1803
4469 msgid ""
4470 "WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
4471 msgstr "UYARI: çoklu imzalar saptandı. Sadece ilki denetlenecek.\n"
4472
4473 #: g10/mainproc.c:1811
4474 #, c-format
4475 msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
4476 msgstr "0x%02x sınıfı tek başına imza\n"
4477
4478 #: g10/mainproc.c:1868
4479 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
4480 msgstr "eski stil (PGP 2.x) imza\n"
4481
4482 #: g10/mainproc.c:1878
4483 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
4484 msgstr "proc_tree() içinde geçersiz kök paket saptandı\n"
4485
4486 #: g10/misc.c:101
4487 #, c-format
4488 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
4489 msgstr "\"core\" oluşumu iptal edilemedi: %s\n"
4490
4491 #: g10/misc.c:121 g10/misc.c:149 g10/misc.c:221
4492 #, fuzzy, c-format
4493 msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
4494 msgstr "dosya açılamadı: %s\n"
4495
4496 #: g10/misc.c:186
4497 #, fuzzy, c-format
4498 msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
4499 msgstr "güvence veritabanı: okuma başarısız (n=%d): %s\n"
4500
4501 #: g10/misc.c:294
4502 msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
4503 msgstr "Deneysel algoritmalar kullanılmamalı!\n"
4504
4505 #: g10/misc.c:324
4506 msgid "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n"
4507 msgstr ""
4508 "bu şifre algoritması standart dışı; lütfen daha standart birini kullanın!\n"
4509
4510 #: g10/misc.c:430
4511 msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
4512 msgstr "IDEA şifre eklentisi yok\n"
4513
4514 #: g10/misc.c:431
4515 msgid ""
4516 "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
4517 msgstr ""
4518 "Daha fazla bilgi için lütfen http://www.gnupg.org/why-not-idea.html "
4519 "adresine\n"
4520 "bakınız.\n"
4521
4522 #: g10/misc.c:664
4523 #, c-format
4524 msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
4525 msgstr "%s:%d: \"%s\" seçeneği kullanımdan kaldırılmak üzere.\n"
4526
4527 #: g10/misc.c:668
4528 #, c-format
4529 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
4530 msgstr "UYARI: %s seçeneği kullanımdan kaldırılmak üzere.\n"
4531
4532 #: g10/misc.c:670
4533 #, c-format
4534 msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
4535 msgstr "lütfen yerine \"%s%s\" kullanınız\n"
4536
4537 #: g10/misc.c:681
4538 msgid "Uncompressed"
4539 msgstr "Sıkıştırılmamış"
4540
4541 #: g10/misc.c:706
4542 #, fuzzy
4543 msgid "uncompressed|none"
4544 msgstr "Sıkıştırılmamış"
4545
4546 #: g10/misc.c:816
4547 #, c-format
4548 msgid "this message may not be usable by %s\n"
4549 msgstr "bu ileti %s tarafından kullanılamayabilir\n"
4550
4551 #: g10/misc.c:973
4552 #, fuzzy, c-format
4553 msgid "ambiguous option `%s'\n"
4554 msgstr "\"%s\"den seçenekler okunuyor\n"
4555
4556 #: g10/misc.c:998
4557 #, fuzzy, c-format
4558 msgid "unknown option `%s'\n"
4559 msgstr "öntanımlı alıcı `%s' bilinmiyor\n"
4560
4561 #: g10/openfile.c:84
4562 #, c-format
4563 msgid "File `%s' exists. "
4564 msgstr "\"%s\" dosyası var. "
4565
4566 #: g10/openfile.c:86
4567 #, fuzzy
4568 msgid "Overwrite? (y/N) "
4569 msgstr "Üzerine yazılsın mı? (e/H)? "
4570
4571 #: g10/openfile.c:119
4572 #, c-format
4573 msgid "%s: unknown suffix\n"
4574 msgstr "%s: bilinmeyen sonek\n"
4575
4576 #: g10/openfile.c:141
4577 msgid "Enter new filename"
4578 msgstr "Yeni dosya ismini giriniz"
4579
4580 #: g10/openfile.c:184
4581 msgid "writing to stdout\n"
4582 msgstr "standart çıktıya yazıyor\n"
4583
4584 #: g10/openfile.c:296
4585 #, c-format
4586 msgid "assuming signed data in `%s'\n"
4587 msgstr "\"%s\" içindeki veri imzalı kabul ediliyor\n"
4588
4589 #: g10/openfile.c:375
4590 #, c-format
4591 msgid "new configuration file `%s' created\n"
4592 msgstr "yeni yapılandırma dosyası `%s' oluşturuldu\n"
4593
4594 #: g10/openfile.c:377
4595 #, c-format
4596 msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
4597 msgstr ""
4598 "UYARI: `%s' deki seçenekler bu çalıştırma sırasında henüz etkin değil\n"
4599
4600 #: g10/openfile.c:409
4601 #, fuzzy, c-format
4602 msgid "directory `%s' created\n"
4603 msgstr "%s: dizin oluşturuldu\n"
4604
4605 #: g10/parse-packet.c:119
4606 #, c-format
4607 msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
4608 msgstr "%d genel anahtar algoritması kullanılamadı\n"
4609
4610 #: g10/parse-packet.c:688
4611 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
4612 msgstr "UYARI: simetrik şifreli oturum anahtarı potansiyel olarak güvensiz\n"
4613
4614 #: g10/parse-packet.c:1112
4615 #, c-format
4616 msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
4617 msgstr "%d tipi alt paket kritik bit kümesine sahip\n"
4618
4619 #: g10/passphrase.c:465 g10/passphrase.c:512
4620 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
4621 msgstr "gpg-agent bu oturumda kullanılamaz\n"
4622
4623 #: g10/passphrase.c:473
4624 msgid "can't set client pid for the agent\n"
4625 msgstr "istemci pid'i belirlenemiyor\n"
4626
4627 #: g10/passphrase.c:481
4628 msgid "can't get server read FD for the agent\n"
4629 msgstr "sunucu okuma dosya tanıtıcısı alınamadı\n"
4630
4631 #: g10/passphrase.c:488
4632 msgid "can't get server write FD for the agent\n"
4633 msgstr "sunucu yazma dosya tanıtıcısı alınamadı\n"
4634
4635 #: g10/passphrase.c:521
4636 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
4637 msgstr "GPG_AGENT_INFO çevre değişkeni hatalı\n"
4638
4639 #: g10/passphrase.c:534
4640 #, c-format
4641 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
4642 msgstr "gpg-agent protokolü sürüm %d desteklenmiyor\n"
4643
4644 #: g10/passphrase.c:555
4645 #, c-format
4646 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
4647 msgstr "\"%s\" sunucusuna bağlanılamadı: %s\n"
4648
4649 #: g10/passphrase.c:577
4650 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
4651 msgstr "gpg-agent ile haberleşme problemi\n"
4652
4653 #: g10/passphrase.c:584 g10/passphrase.c:892 g10/passphrase.c:1004
4654 msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
4655 msgstr "vekil ile problem - vekil kullanımı iptal ediliyor\n"
4656
4657 #: g10/passphrase.c:684 g10/passphrase.c:1160
4658 #, fuzzy, c-format
4659 msgid " (main key ID %s)"
4660 msgstr " (asıl anahtar kimliği %08lX)"
4661
4662 #: g10/passphrase.c:698
4663 #, fuzzy, c-format
4664 msgid ""
4665 "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
4666 "\"%.*s\"\n"
4667 "%u-bit %s key, ID %s, created %s%s\n"
4668 msgstr ""
4669 "\"%.*s\"\n"
4670 "kullanıcısının gizli anahtarını açacak bir anahtar parolasına ihtiyaç var.\n"
4671 "%u bitlik %s anahtarı, kimlik %08lX, oluşturulan %s%s\n"
4672
4673 #: g10/passphrase.c:723
4674 msgid "Repeat passphrase\n"
4675 msgstr "Parolayı tekrar yazınız\n"
4676
4677 #: g10/passphrase.c:725
4678 msgid "Enter passphrase\n"
4679 msgstr "Anahtar parolasını giriniz\n"
4680
4681 #: g10/passphrase.c:763
4682 msgid "passphrase too long\n"
4683 msgstr "Parola çok uzun\n"
4684
4685 #: g10/passphrase.c:776
4686 msgid "invalid response from agent\n"
4687 msgstr "yanıt geçersiz\n"
4688
4689 #: g10/passphrase.c:791 g10/passphrase.c:886
4690 msgid "cancelled by user\n"
4691 msgstr "kullanıcı tarafından durduruldu\n"
4692
4693 #: g10/passphrase.c:796 g10/passphrase.c:975
4694 #, c-format
4695 msgid "problem with the agent: agent returns 0x%lx\n"
4696 msgstr "vekil ile sorun var: vekil 0x%lx ile sonuçlandı\n"
4697
4698 #: g10/passphrase.c:1053 g10/passphrase.c:1211
4699 msgid "can't query password in batchmode\n"
4700 msgstr "önceden tanımlanmış işlemler kipinde (batchmode) parola sorgulanamaz\n"
4701
4702 #: g10/passphrase.c:1058 g10/passphrase.c:1216
4703 msgid "Enter passphrase: "
4704 msgstr "Anahtar parolasını girin: "
4705
4706 #: g10/passphrase.c:1141
4707 #, fuzzy, c-format
4708 msgid ""
4709 "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4710 "user: \"%s\"\n"
4711 msgstr ""
4712 "\n"
4713 "Gizli anahtarın kilidini açmak için bir anahtar parolasına ihtiyacınız var.\n"
4714 "Anahtarın sahibi: \""
4715
4716 #: g10/passphrase.c:1147
4717 #, fuzzy, c-format
4718 msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
4719 msgstr ""
4720 "%u bitlik %s anahtarı, %08lX kimliği ile\n"
4721 "%s tarihinde üretilmiş"
4722
4723 #: g10/passphrase.c:1156
4724 #, c-format
4725 msgid "         (subkey on main key ID %s)"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: g10/passphrase.c:1220
4729 msgid "Repeat passphrase: "
4730 msgstr "Tekrar: "
4731
4732 #: g10/photoid.c:66
4733 msgid ""
4734 "\n"
4735 "Pick an image to use for your photo ID.  The image must be a JPEG file.\n"
4736 "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a\n"
4737 "very large picture, your key will become very large as well!\n"
4738 "Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
4739 msgstr ""
4740 "\n"
4741 "Foto kimliği olarak kullanılmak üzere bir resim seçiniz. Resim bir JPEG\n"
4742 "dosyası olmalıdır. Bu resim genel anahtarınızda saklanacağından, çok büyük\n"
4743 "bir resim kullanırsanız genel anahtarınız da çok büyük olacaktır. Resim\n"
4744 "boyutlarının 240x288 civarında seçilmesi uygun olacaktır.\n"
4745
4746 #: g10/photoid.c:80
4747 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
4748 msgstr "Foto kimliği için JPEG dosya ismini giriniz: "
4749
4750 #: g10/photoid.c:94
4751 #, fuzzy, c-format
4752 msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
4753 msgstr "dosya açılamadı: %s\n"
4754
4755 #: g10/photoid.c:102
4756 #, c-format
4757 msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: g10/photoid.c:104
4761 #, fuzzy
4762 msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
4763 msgstr "Onu kullanmak istediğinizden emin misiniz? (e/H) "
4764
4765 #: g10/photoid.c:119
4766 #, fuzzy, c-format
4767 msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
4768 msgstr "\"%s\" bir JPEG dosyası değil\n"
4769
4770 #: g10/photoid.c:136
4771 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
4772 msgstr "Bu foto doğru mu? (e/H/ç)? "
4773
4774 #: g10/photoid.c:338
4775 msgid "unable to display photo ID!\n"
4776 msgstr "foto kimliği gösterilemiyor!\n"
4777
4778 #: g10/pkclist.c:61 g10/revoke.c:577
4779 msgid "No reason specified"
4780 msgstr "Belirtilmiş bir neden yok"
4781
4782 #: g10/pkclist.c:63 g10/revoke.c:579
4783 msgid "Key is superseded"
4784 msgstr "Anahtarın yerine başkası konulmuş ve iptal edilmiştir"
4785
4786 #: g10/pkclist.c:65 g10/revoke.c:578
4787 msgid "Key has been compromised"
4788 msgstr "Anahtar tehlikede"
4789
4790 #: g10/pkclist.c:67 g10/revoke.c:580
4791 msgid "Key is no longer used"
4792 msgstr "Anahtar artık kullanılmayacak"
4793
4794 #: g10/pkclist.c:69 g10/revoke.c:581
4795 msgid "User ID is no longer valid"
4796 msgstr "Kullanıcı kimliği artık geçersiz"
4797
4798 #: g10/pkclist.c:73
4799 msgid "reason for revocation: "
4800 msgstr "yürürlükten kaldırma sebebi: "
4801
4802 #: g10/pkclist.c:90
4803 msgid "revocation comment: "
4804 msgstr "yürürlükten kaldırma açıklaması: "
4805
4806 #: g10/pkclist.c:205
4807 msgid "iImMqQsS"
4808 msgstr "bBmMaAkK"
4809
4810 #: g10/pkclist.c:213
4811 #, fuzzy
4812 msgid "No trust value assigned to:\n"
4813 msgstr ""
4814 "Güven derecesi belirtilmemiş:\n"
4815 "%4u%c/%08lX %s \""
4816
4817 #: g10/pkclist.c:245
4818 #, fuzzy, c-format
4819 msgid "  aka \"%s\"\n"
4820 msgstr "                den \""
4821
4822 #: g10/pkclist.c:255
4823 #, fuzzy
4824 msgid ""
4825 "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
4826 msgstr "Bu anahtarın sahibine ait olduğu umuluyor\n"
4827
4828 #: g10/pkclist.c:270
4829 #, fuzzy, c-format
4830 msgid "  %d = I don't know or won't say\n"
4831 msgstr " %d = bilmiyorum\n"
4832
4833 #: g10/pkclist.c:272
4834 #, fuzzy, c-format
4835 msgid "  %d = I do NOT trust\n"
4836 msgstr " %d = güvence vermem\n"
4837
4838 #: g10/pkclist.c:278
4839 #, fuzzy, c-format
4840 msgid "  %d = I trust ultimately\n"
4841 msgstr " %d = Son derece güveniyorum\n"
4842
4843 #: g10/pkclist.c:284
4844 #, fuzzy
4845 msgid "  m = back to the main menu\n"
4846 msgstr " m = ana menüye dön\n"
4847
4848 #: g10/pkclist.c:287
4849 #, fuzzy
4850 msgid "  s = skip this key\n"
4851 msgstr " a = bu anahtarı atla\n"