Updated.
[gnupg.git] / po / ca.po
index 47ed989..7e56fb4 100644 (file)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
-# Missatges de gnupg en catal.
-# Copyright � 2001, 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Carles Sadurn Anguita <sadurni@jazzfree.com>, 2001.
-# Jordi Mallach <jordi@gnu.org>, 2001, 2002, 2003.
+# Missatges de gnupg en català.
+# Copyright © 2001, 2002, 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Carles Sadurní Anguita <sadurni@jazzfree.com>, 2001.
+# Jordi Mallach <jordi@gnu.org>, 2001, 2002, 2003, 2005.
 #
 # Coses (jm):
-# ID d'usuari �s mascul�? Hi ha una mescla...
-# (ivb:  ID == identificador -> mascul)
+# ID d'usuari és masculí? Hi ha una mescla...
+# (ivb:  ID == identificador -> masculí)
 # Canviar ID -> ID d'usuari
 # Xifratge vs. Xifrat
-# (ivb:  xifratge -> acci, xifrat -> adjectiu)
+# (ivb:  xifratge -> acció, xifrat -> adjectiu)
 # + coses (ivb):
-#   - Algunes frases incompletes �x desconegut� -> �x �s desconegut�.
-#   - �algoritme� o �algorisme�?  (ambd�s s�n correctes)
+#   - Algunes frases incompletes «x desconegut» -> «x és desconegut».
+#   - «algoritme» o «algorisme»?  (ambdós són correctes)
 #   - digest -> resum
-#   - �anell� o �clauer�?  (key ring -> clauer)
+#   - «anell» o «clauer»?  (key ring -> clauer)
 #   - bug -> error?  (del recull)
-#   - Crec q uses m�s �signatura� q �firma�; unifique.
-#   - Usar majscules x ressaltar (com original)?
+#   - Crec q uses més «signatura» q «firma»; unifique.
+#   - Usar majúscules x ressaltar (com original)?
 #   - Hi ha cert desordre en les cometes ;)
-#   - Frases ndies completades.
-#   - Algunes incoherncies: error {en la lectura,en llegir,mentre es llegia}
+#   - Frases índies completades.
+#   - Algunes incoherències: error {en la lectura,en llegir,mentre es llegia}
 #   - Probablement he clavat la pota en tots els Photo ID :P
-#   - Noms es maneja amb les mans.
-#   - sapigueu -> sapieu? (x coherncia)
+#   - Només es maneja amb les mans.
+#   - sapigueu -> sapieu? (x coherència)
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnupg 1.2.4rc\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-03 10:35+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-12-05 19:15+0100\n"
+"Project-Id-Version: gnupg 1.4.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-27 09:11+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-04 02:04+0100\n"
 "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: cipher/primegen.c:120
+#: agent/call-pinentry.c:205
 #, fuzzy, c-format
-msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
-msgstr "no s'ha pogut generar un prim amb menys de %d bits\n"
+msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut emmagatzemar l'empremta digital: %s\n"
 
-#: cipher/primegen.c:311
-#, c-format
-msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
-msgstr "no s'ha pogut generar un prim amb menys de %d bits\n"
+#: agent/call-pinentry.c:548
+msgid ""
+"Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
+"session"
+msgstr ""
 
-#: cipher/random.c:163
-msgid "no entropy gathering module detected\n"
-msgstr "no s'ha trobat cap m�dul d'acumulaci� d'entropia\n"
+#: agent/call-pinentry.c:551
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
+"this session"
+msgstr "Introduïu la contrasenya; aquesta ha de ser una frase secreta \n"
 
-#: cipher/random.c:387 g10/card-util.c:640 g10/card-util.c:709
-#: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:109 g10/encode.c:181 g10/encode.c:488
-#: g10/g10.c:966 g10/g10.c:3223 g10/import.c:178 g10/keygen.c:2254
-#: g10/keyring.c:1524 g10/openfile.c:180 g10/openfile.c:333
-#: g10/plaintext.c:469 g10/sign.c:761 g10/sign.c:913 g10/sign.c:1021
-#: g10/sign.c:1166 g10/tdbdump.c:140 g10/tdbdump.c:148 g10/tdbio.c:539
-#: g10/tdbio.c:600
-#, c-format
-msgid "can't open `%s': %s\n"
-msgstr "no s'ha pogut obrir �%s�: %s\n"
+#. TRANSLATORS: This string is displayed by pinentry as the
+#. label for the quality bar.
+#: agent/call-pinentry.c:586
+msgid "Quality:"
+msgstr ""
 
-#: cipher/random.c:391
-#, c-format
-msgid "can't stat `%s': %s\n"
-msgstr "no es pot fer stat de �%s�: %s\n"
+#. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
+#. hovering over the quality bar.  Please use an appropriate
+#. string to describe what this is about.  The length of the
+#. tooltip is limited to about 900 characters.  If you do not
+#. translate this entry, a default english text (see source)
+#. will be used.
+#: agent/call-pinentry.c:604
+msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
+msgstr ""
 
-# Descartar, deixar passar...  ignorar �s un anglicisme.  ivb
-#: cipher/random.c:396
+#: agent/call-pinentry.c:647
 #, c-format
-msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
-msgstr "�%s� no �s un fitxer regular: es descarta\n"
+msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:667 agent/call-pinentry.c:679
+#, fuzzy
+msgid "PIN too long"
+msgstr "la línia és massa llarga\n"
+
+#: agent/call-pinentry.c:668
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase too long"
+msgstr "la contrasenya és massa llarga\n"
 
-#: cipher/random.c:401
-msgid "note: random_seed file is empty\n"
-msgstr "nota: el fitxer random_seed �s buit\n"
+#: agent/call-pinentry.c:676
+#, fuzzy
+msgid "Invalid characters in PIN"
+msgstr "Hi ha un caràcter invàlid en el camp *nom*\n"
 
-#: cipher/random.c:407
-msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
+#: agent/call-pinentry.c:681
+msgid "PIN too short"
 msgstr ""
-"AV�S: el tamany del fitxer random_seed no �s v�lid - no s'usar�\n"
 
-#: cipher/random.c:415
-#, c-format
-msgid "can't read `%s': %s\n"
-msgstr "no s'ha pogut llegir �%s�: %s\n"
+#: agent/call-pinentry.c:693
+#, fuzzy
+msgid "Bad PIN"
+msgstr "l'MPI és erroni"
+
+#: agent/call-pinentry.c:694
+#, fuzzy
+msgid "Bad Passphrase"
+msgstr "la contrasenya és errònia"
+
+#: agent/call-pinentry.c:730
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase"
+msgstr "la contrasenya és errònia"
 
-#: cipher/random.c:453
-msgid "note: random_seed file not updated\n"
-msgstr "nota: el fitxer random_seed no s'ha actualitzat\n"
+#: agent/command-ssh.c:529
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
+msgstr "l'algoritme de protecció %d%s no està suportat\n"
 
-#: cipher/random.c:473 g10/exec.c:489 g10/g10.c:965 g10/keygen.c:2722
-#: g10/keygen.c:2752 g10/keyring.c:1200 g10/keyring.c:1500 g10/openfile.c:257
-#: g10/openfile.c:348 g10/sign.c:779 g10/sign.c:1037 g10/tdbio.c:535
+#: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1059 g10/keygen.c:3141
+#: g10/keygen.c:3174 g10/keyring.c:1202 g10/keyring.c:1506 g10/openfile.c:275
+#: g10/openfile.c:368 g10/sign.c:798 g10/sign.c:1107 g10/tdbio.c:536
 #, c-format
 msgid "can't create `%s': %s\n"
-msgstr "no s'ha pogut crear �%s�: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut crear «%s»: %s\n"
 
-#: cipher/random.c:480
+#: agent/command-ssh.c:700 g10/card-util.c:680 g10/card-util.c:749
+#: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194
+#: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1060 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2630
+#: g10/keyring.c:1532 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
+#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:780 g10/sign.c:975 g10/sign.c:1091
+#: g10/sign.c:1247 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:540
+#: g10/tdbio.c:603 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1943
+#: sm/gpgsm.c:1980 sm/gpgsm.c:2018 sm/qualified.c:66
 #, c-format
-msgid "can't write `%s': %s\n"
-msgstr "no s'ha pogut escriure �%s�: %s\n"
+msgid "can't open `%s': %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»: %s\n"
 
-# No em passe! ;)  ivb
-#: cipher/random.c:483
+#: agent/command-ssh.c:1615 agent/command-ssh.c:1633
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting serial number of card: %s\n"
+msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:1619
 #, c-format
-msgid "can't close `%s': %s\n"
-msgstr "no s'ha pogut tancar �%s�: %s\n"
+msgid "detected card with S/N: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: cipher/random.c:728
-msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
-msgstr "AV�S: esteu usant un generador de nombres aleatoris insegur!!\n"
+#: agent/command-ssh.c:1624
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
+msgstr "s'ha produït un error mentre s'escrivia l'anell secret «%s»: %s\n"
 
-#: cipher/random.c:729
-msgid ""
-"The random number generator is only a kludge to let\n"
-"it run - it is in no way a strong RNG!\n"
-"\n"
-"DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
-"\n"
+#: agent/command-ssh.c:1644
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no suitable card key found: %s\n"
 msgstr ""
-"El generador de nombres aleatoris �s nom�s un peda�\n"
-"per a que funcioni - de cap manera �s un GNA fort!\n"
-"\n"
-"NO UTILITZEU CAP DADA GENERADA PER AQUEST PROGRAMA!!\n"
+"no s'ha trobat cap anell secret de escrivible: %s\n"
 "\n"
 
-#: cipher/rndegd.c:204
+#: agent/command-ssh.c:1694
+#, fuzzy, c-format
+msgid "shadowing the key failed: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:1709
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing key: %s\n"
+msgstr "error mentre s'escrivia l'anell «%s»: %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:2014
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
+msgstr "Introduïu la contrasenya; aquesta ha de ser una frase secreta \n"
+
+#: agent/command-ssh.c:2342 agent/genkey.c:308 agent/genkey.c:430
+#: agent/protect-tool.c:1197
+#, fuzzy
+msgid "Please re-enter this passphrase"
+msgstr "canvia la contrasenya"
+
+#: agent/command-ssh.c:2363
+#, c-format
 msgid ""
-"Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
-"keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
-"of the entropy.\n"
+"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
+"0Awithin gpg-agent's key storage"
+msgstr ""
+
+#: agent/command-ssh.c:2401 agent/genkey.c:338 agent/genkey.c:461
+#: agent/protect-tool.c:1203 tools/symcryptrun.c:434
+msgid "does not match - try again"
 msgstr ""
-"Si us plau, espereu mentre es genera entropia. Feu alguna tasca si\n"
-"vos ajuda no avorrir-vos, ja que ajudar� a la qualitat de la entropia.\n"
 
-#: cipher/rndlinux.c:134
+#: agent/command-ssh.c:2885
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
+msgstr "%s: no s'ha pogut crear la taula de dispersió: %s\n"
+
+#: agent/divert-scd.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Admin PIN"
+msgstr "Introduïu el nom d'usuari: "
+
+#: agent/divert-scd.c:275
+#, fuzzy
+msgid "Repeat this PIN"
+msgstr "Repetiu la contrasenya: "
+
+#: agent/divert-scd.c:278
+#, fuzzy
+msgid "PIN not correctly repeated; try again"
+msgstr "la contrasenya no s'ha repetit correctament; torneu a intentar-ho"
+
+#: agent/divert-scd.c:290
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Not enough random bytes available.  Please do some other work to give\n"
-"the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
+msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
 msgstr ""
-"\n"
-"No hi ha prou bytes aleatoris. Per favor, feu alguna altra cosa per que el\n"
-"sistema tinga oportunitat de recollir m�s entropia. (Calen %d bytes "
-"m�s)\n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:547
+#: agent/genkey.c:106 sm/export.c:628 sm/export.c:644 sm/import.c:525
+#: sm/import.c:550
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
-msgstr "no s'ha pogut inicialitzar la base de dades de confian�a: %s\n"
+msgid "error creating temporary file: %s\n"
+msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:560
+#: agent/genkey.c:113 sm/export.c:635 sm/import.c:533
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to store the creation date: %s\n"
-msgstr "no s'ha pogut reconstruir la mem�ria cau de l'anell: %s\n"
+msgid "error writing to temporary file: %s\n"
+msgstr "%s: error en escriure el registre de directoris: %s\n"
+
+#: agent/genkey.c:151 agent/genkey.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Enter new passphrase"
+msgstr "Introduïu la contrasenya\n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:784 g10/app-openpgp.c:872 g10/app-openpgp.c:1376
+#: agent/genkey.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Take this one anyway"
+msgstr "Voleu usar de tota manera aquesta clau?"
+
+#: agent/genkey.c:191
 #, c-format
-msgid "PIN callback returned error: %s\n"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
+"at least %u character long."
+msgid_plural ""
+"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
+"at least %u characters long."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:790 g10/app-openpgp.c:878 g10/app-openpgp.c:1382
+#: agent/genkey.c:212
 #, c-format
-msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
+msgid ""
+"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
+"contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
+msgid_plural ""
+"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
+"contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: agent/genkey.c:235
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be "
+"a known term or match%%0Acertain pattern."
 msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:799 g10/app-openpgp.c:813 g10/app-openpgp.c:888
-#: g10/app-openpgp.c:1391 g10/app-openpgp.c:1405
-#, fuzzy, c-format
-msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
-msgstr "l'enviament al servidor de claus ha fallat: %s\n"
+#: agent/genkey.c:251
+#, c-format
+msgid ""
+"You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
+msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:836
-msgid "access to admin commands is not configured\n"
+#: agent/genkey.c:253
+#, c-format
+msgid ""
+"You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
+"confirm that you do not want to have any protection on your key."
 msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:851
-msgid "error retrieving CHV status from card\n"
+#: agent/genkey.c:262
+msgid "Yes, protection is not needed"
 msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:857
-msgid "card is permanently locked!\n"
+#: agent/genkey.c:306
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
 msgstr ""
+"Cal una contrasenya per a protegir la clau secreta.\n"
+"\n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:862
-#, c-format
-msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
+#: agent/genkey.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the new passphrase"
+msgstr "canvia la contrasenya"
+
+#: agent/gpg-agent.c:117 agent/preset-passphrase.c:72 agent/protect-tool.c:109
+#: scd/scdaemon.c:101
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@Options:\n"
+" "
 msgstr ""
+"@\n"
+"Opcions:\n"
+" "
 
-#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but
-#. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
-#. to get some infos on the string.
-#: g10/app-openpgp.c:869
-msgid "|A|Admin PIN"
+#: agent/gpg-agent.c:119 scd/scdaemon.c:103
+msgid "run in server mode (foreground)"
 msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:1018
-msgid "|AN|New Admin PIN"
+#: agent/gpg-agent.c:120 scd/scdaemon.c:106
+msgid "run in daemon mode (background)"
 msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:1018
-msgid "|N|New PIN"
+# Un dels dos és en la llista d'opcions amb --help. Urgh. jm
+#: agent/gpg-agent.c:121 g10/gpg.c:471 g10/gpgv.c:70 kbx/kbxutil.c:88
+#: scd/scdaemon.c:107 sm/gpgsm.c:342 tools/gpg-connect-agent.c:66
+#: tools/gpgconf.c:72 tools/symcryptrun.c:164
+msgid "verbose"
+msgstr "detall"
+
+#: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:108
+#: sm/gpgsm.c:343
+msgid "be somewhat more quiet"
+msgstr "una mica més silenciós"
+
+#: agent/gpg-agent.c:123 scd/scdaemon.c:109
+msgid "sh-style command output"
 msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:1022
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error getting new PIN: %s\n"
-msgstr "error en la creaci� de la contrasenya: %s\n"
+#: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:110
+msgid "csh-style command output"
+msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:1088 g10/app-openpgp.c:1230
+#: agent/gpg-agent.c:125 tools/symcryptrun.c:167
 #, fuzzy
-msgid "error reading application data\n"
-msgstr "s'ha produ�t un error en llegir el bloc de claus: %s\n"
+msgid "|FILE|read options from FILE"
+msgstr "|FITXER|carrega el mòdul d'extensió especificat"
+
+#: agent/gpg-agent.c:130 scd/scdaemon.c:119
+msgid "do not detach from the console"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:131
+msgid "do not grab keyboard and mouse"
+msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:1095 g10/app-openpgp.c:1237
+#: agent/gpg-agent.c:132 scd/scdaemon.c:120 tools/symcryptrun.c:166
 #, fuzzy
-msgid "error reading fingerprint DO\n"
-msgstr "%s: error en llegir el registre lliure: %s\n"
+msgid "use a log file for the server"
+msgstr "cerca claus en un servidor de claus"
 
-#: g10/app-openpgp.c:1104
+#: agent/gpg-agent.c:134
 #, fuzzy
-msgid "key already exists\n"
-msgstr "�%s� ja est� comprimida\n"
+msgid "use a standard location for the socket"
+msgstr ""
+"Voleu actualitzar les preferències per a les ID d'usuaris seleccionades?"
 
-#: g10/app-openpgp.c:1108
-msgid "existing key will be replaced\n"
+#: agent/gpg-agent.c:137
+msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:140
+msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
 msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:1110
+#: agent/gpg-agent.c:141
 #, fuzzy
-msgid "generating new key\n"
-msgstr "genera un nou parell de claus"
+msgid "do not use the SCdaemon"
+msgstr "actualitza la base de dades de confiança"
 
-#: g10/app-openpgp.c:1120
-msgid "please wait while key is being generated ...\n"
+#: agent/gpg-agent.c:150
+msgid "ignore requests to change the TTY"
 msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:1135
-#, fuzzy
-msgid "generating key failed\n"
-msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n"
+#: agent/gpg-agent.c:152
+msgid "ignore requests to change the X display"
+msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:1138
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
-msgstr "La generaci� de claus ha fallat: %s\n"
+#: agent/gpg-agent.c:155
+msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
+msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:1144 g10/app-openpgp.c:1875
-msgid "response does not contain the public key data\n"
+#: agent/gpg-agent.c:168
+msgid "do not use the PIN cache when signing"
 msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:1152 g10/app-openpgp.c:1883
-msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
+#: agent/gpg-agent.c:170
+msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
 msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:1162 g10/app-openpgp.c:1894
-msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
+#: agent/gpg-agent.c:172
+#, fuzzy
+msgid "allow presetting passphrase"
+msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:173
+msgid "enable ssh-agent emulation"
 msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:1195
-msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
+#: agent/gpg-agent.c:175
+msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:282 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
+#: scd/scdaemon.c:207 sm/gpgsm.c:570 tools/gpg-connect-agent.c:171
+#: tools/gpgconf.c:94 tools/symcryptrun.c:204
+#, fuzzy
+msgid "Please report bugs to <"
+msgstr "Si us plau, informeu sobre els errors a <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
+msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)"
+
+#: agent/gpg-agent.c:287
+msgid ""
+"Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
+"Secret key management for GnuPG\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:1356
+#: agent/gpg-agent.c:322 g10/gpg.c:966 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:732
 #, c-format
-msgid "signatures created so far: %lu\n"
+msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:1364
+#: agent/gpg-agent.c:521 agent/protect-tool.c:1066 kbx/kbxutil.c:428
+#: scd/scdaemon.c:342 sm/gpgsm.c:873 sm/gpgsm.c:876 tools/symcryptrun.c:997
 #, c-format
-msgid "PIN [sigs done: %lu]"
+msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:1650 g10/app-openpgp.c:1660
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
-msgstr "no s'han trobat dades OpenPGP v�lides.\n"
+#: agent/gpg-agent.c:620 g10/gpg.c:2072 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:964
+#, c-format
+msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
+msgstr "NOTA: no existeix el fitxer d'opcions predeterminades «%s»\n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:1731
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error getting serial number: %s\n"
-msgstr "error en la creaci� de la contrasenya: %s\n"
+#: agent/gpg-agent.c:625 agent/gpg-agent.c:1205 g10/gpg.c:2076
+#: scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:968 tools/symcryptrun.c:930
+#, c-format
+msgid "option file `%s': %s\n"
+msgstr "fitxer d'opcions «%s»: %s\n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:1826
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to store the key: %s\n"
-msgstr "no s'ha pogut inicialitzar la base de dades de confian�a: %s\n"
+#: agent/gpg-agent.c:633 g10/gpg.c:2083 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:975
+#, c-format
+msgid "reading options from `%s'\n"
+msgstr "s'estan llegint opcions de «%s»\n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:1868
-#, fuzzy
-msgid "reading the key failed\n"
-msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n"
+#: agent/gpg-agent.c:965 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
+#: g10/plaintext.c:162
+#, c-format
+msgid "error creating `%s': %s\n"
+msgstr "error en crear «%s»: %s\n"
 
-#: g10/armor.c:317
+#: agent/gpg-agent.c:1297 agent/gpg-agent.c:1409 agent/gpg-agent.c:1413
+#: agent/gpg-agent.c:1454 agent/gpg-agent.c:1458 g10/exec.c:172
+#: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:921
 #, c-format
-msgid "armor: %s\n"
-msgstr "armadura: %s\n"
+msgid "can't create directory `%s': %s\n"
+msgstr "no es pot crear el directori «%s»: %s\n"
 
-#: g10/armor.c:346
-msgid "invalid armor header: "
-msgstr "la cap�alera d'armadura �s inv�lida: "
+#: agent/gpg-agent.c:1311 scd/scdaemon.c:935
+msgid "name of socket too long\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/armor.c:353
-msgid "armor header: "
-msgstr "cap�alera d'armadura: "
+#: agent/gpg-agent.c:1334 scd/scdaemon.c:958
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't create socket: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut crear «%s»: %s\n"
 
-#: g10/armor.c:364
-msgid "invalid clearsig header\n"
-msgstr "la cap�alera de signatura clara �s inv�lida\n"
+#: agent/gpg-agent.c:1343
+#, fuzzy, c-format
+msgid "socket name `%s' is too long\n"
+msgstr "Certificat de revocació vàlid"
 
-# �s un missatge d'error?  ivb
-# �Anidada� �s un castellanisme.  Niuades?  Imbricades (SC)??  ivb
-#: g10/armor.c:416
-msgid "nested clear text signatures\n"
-msgstr "signatures en text pla imbricades\n"
+#: agent/gpg-agent.c:1355
+#, fuzzy
+msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
+msgstr "gpg-agent no està disponible en aquesta sessió\n"
 
-# FIXME: un-indiar. jm
-#: g10/armor.c:551
+#: agent/gpg-agent.c:1366 scd/scdaemon.c:978
 #, fuzzy
-msgid "unexpected armor: "
-msgstr "armadura inesperada:"
+msgid "error getting nonce for the socket\n"
+msgstr "error en crear «%s»: %s\n"
 
-#: g10/armor.c:563
-msgid "invalid dash escaped line: "
-msgstr "la l�nia escapada amb gui� �s inv�lida: "
+#: agent/gpg-agent.c:1371 scd/scdaemon.c:981
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
+msgstr "error mentre s'enviava a «%s»: %s\n"
 
-#: g10/armor.c:715 g10/armor.c:1322
+#: agent/gpg-agent.c:1383 scd/scdaemon.c:990
 #, fuzzy, c-format
-msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
-msgstr "el car�cter radix64 %02x inv�lid s'ha om�s\n"
+msgid "listen() failed: %s\n"
+msgstr "ha fallat l'actualització: %s\n"
 
-#: g10/armor.c:758
-msgid "premature eof (no CRC)\n"
-msgstr "fi de fitxer prematur (no CRC)\n"
+#: agent/gpg-agent.c:1389 scd/scdaemon.c:997
+#, fuzzy, c-format
+msgid "listening on socket `%s'\n"
+msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n"
 
-#: g10/armor.c:792
-msgid "premature eof (in CRC)\n"
-msgstr "fi de fitxer prematur (en CRC)\n"
+#: agent/gpg-agent.c:1417 agent/gpg-agent.c:1464 g10/openfile.c:432
+#, fuzzy, c-format
+msgid "directory `%s' created\n"
+msgstr "%s: s'ha creat el directori\n"
 
-#: g10/armor.c:800
-msgid "malformed CRC\n"
-msgstr "CRC malformat\n"
+#: agent/gpg-agent.c:1470
+#, fuzzy, c-format
+msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
+msgstr "base de dades de confiança: ha fallat la lectura (n=%d): %s\n"
 
-#: g10/armor.c:804 g10/armor.c:1359
+#: agent/gpg-agent.c:1474
 #, fuzzy, c-format
-msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
-msgstr "error de CRC; %06lx - %06lx\n"
+msgid "can't use `%s' as home directory\n"
+msgstr "%s: no s'ha pogut crear el directori: %s\n"
 
-#: g10/armor.c:824
-#, fuzzy
-msgid "premature eof (in trailer)\n"
-msgstr "f� de fitxer prematur (al final)\n"
+#: agent/gpg-agent.c:1591 scd/scdaemon.c:1013
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
+msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
 
-#: g10/armor.c:828
-msgid "error in trailer line\n"
-msgstr "error en l'�ltima l�nia\n"
+#: agent/gpg-agent.c:1613
+#, c-format
+msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/armor.c:1137
-msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
-msgstr "no s'han trobat dades OpenPGP v�lides.\n"
+#: agent/gpg-agent.c:1618
+#, c-format
+msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/armor.c:1142
+#: agent/gpg-agent.c:1638
 #, c-format
-msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
+msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
 msgstr ""
-"l'armadura �s inv�lida: la l�nia �s m�s llarga que %d car�cters\n"
 
-#: g10/armor.c:1146
-msgid ""
-"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
+#: agent/gpg-agent.c:1643
+#, c-format
+msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
 msgstr ""
-"hi ha un car�cter �quoted printable� en l'armadura - probablement s'ha "
-"utilitzat un MTA amb errors\n"
 
-#: g10/card-util.c:58 g10/card-util.c:283
+#: agent/gpg-agent.c:1760 scd/scdaemon.c:1135
 #, fuzzy, c-format
-msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
-msgstr "la clau secreta no est� disponible"
+msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
+msgstr "ha fallat l'actualització de la clau secreta: %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:63
-#, c-format
-msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
-msgstr ""
+#: agent/gpg-agent.c:1873 scd/scdaemon.c:1202
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %s stopped\n"
+msgstr "\t%lu claus es descarta\n"
 
-# Dest�s? ivb
-# Desat�s, s�. jm
-#: g10/card-util.c:70 g10/card-util.c:1312 g10/delkey.c:120 g10/keyedit.c:1398
-#: g10/keygen.c:2438 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:417
+#: agent/gpg-agent.c:1896
 #, fuzzy
-msgid "can't do this in batch mode\n"
-msgstr "no es pot fet aix� en mode desat�s\n"
+msgid "no gpg-agent running in this session\n"
+msgstr "gpg-agent no està disponible en aquesta sessió\n"
 
-#: g10/card-util.c:94 g10/card-util.c:1092 g10/card-util.c:1174
-#: g10/keyedit.c:413 g10/keyedit.c:434 g10/keyedit.c:448 g10/keygen.c:1300
-#: g10/keygen.c:1365
-msgid "Your selection? "
-msgstr "Seleccioneu: "
+#: agent/gpg-agent.c:1907 common/simple-pwquery.c:329
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1953
+msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
+msgstr "la variable d'entorn GPG_AGENT_INFO és malformada\n"
 
-#: g10/card-util.c:194 g10/card-util.c:244
-msgid "[not set]"
-msgstr ""
+#: agent/gpg-agent.c:1920 common/simple-pwquery.c:341
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1964
+#, c-format
+msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
+msgstr "la versió %d del protocol de gpg-agent no està suportada\n"
 
-#: g10/card-util.c:379
+#: agent/preset-passphrase.c:98
 #, fuzzy
-msgid "male"
-msgstr "enable"
+msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
+msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)"
+
+#: agent/preset-passphrase.c:101
+msgid ""
+"Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
+"Password cache maintenance\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:380
+#: agent/protect-tool.c:149
 #, fuzzy
-msgid "female"
-msgstr "enable"
+msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
+msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)"
+
+#: agent/protect-tool.c:151
+msgid ""
+"Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
+"Secret key maintenance tool\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:380
+#: agent/protect-tool.c:1188
 #, fuzzy
-msgid "unspecified"
-msgstr "No s'ha especificat cap ra�"
+msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
+msgstr "Introduïu la contrasenya; aquesta ha de ser una frase secreta \n"
 
-# G�nere?  Nombre?  Passat, futur?  ivb
-# Probablement �s una clau, femen�. jm
-# Werner FIXME: please add translator comment saying *what* is
-# uncompressed so we know the gender. jm
-#: g10/card-util.c:407
+#: agent/protect-tool.c:1191
 #, fuzzy
-msgid "not forced"
-msgstr "no processat"
+msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
+msgstr "Introduïu la contrasenya; aquesta ha de ser una frase secreta \n"
 
-#: g10/card-util.c:407
-msgid "forced"
+#: agent/protect-tool.c:1194
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
+"system."
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:485
-msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
-msgstr ""
+#: agent/protect-tool.c:1199
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please enter the passphrase or the PIN\n"
+"needed to complete this operation."
+msgstr "Introduïu la contrasenya; aquesta ha de ser una frase secreta \n"
 
-#: g10/card-util.c:487
-msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
-msgstr ""
+#: agent/protect-tool.c:1204 tools/symcryptrun.c:435
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase:"
+msgstr "la contrasenya és errònia"
 
-#: g10/card-util.c:489
-msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
-msgstr ""
+#: agent/protect-tool.c:1212 tools/symcryptrun.c:442
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
+msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:506
-msgid "Cardholder's surname: "
-msgstr ""
+#: agent/protect-tool.c:1215 tools/symcryptrun.c:446
+#, fuzzy
+msgid "cancelled\n"
+msgstr "Cancel·la"
 
-#: g10/card-util.c:508
-msgid "Cardholder's given name: "
+#: agent/trustlist.c:132 agent/trustlist.c:322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error opening `%s': %s\n"
+msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file `%s', line %d: %s\n"
+msgstr "fitxer d'opcions «%s»: %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:167 agent/trustlist.c:175
+#, c-format
+msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
+msgstr ""
+
+# Parts?  Peces?  ivb
+#: agent/trustlist.c:181
+#, fuzzy, c-format
+msgid "system trustlist `%s' not available\n"
+msgstr "parts de la clau secreta no estan disponbles\n"
+
+#: agent/trustlist.c:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
+msgstr "error de lectura: %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:242 agent/trustlist.c:249
+#, c-format
+msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/trustlist.c:283
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
+msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:384 agent/trustlist.c:431
+msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
+#. and has one special property: A "%%0A" is used by
+#. Pinentry to insert a line break.  The double
+#. percent sign is actually needed because it is also
+#. a printf format string.  If you need to insert a
+#. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
+#. second "%s" gets replaced by a hexdecimal
+#. fingerprint string whereas the first one receives
+#. the name as stored in the certificate.
+#: agent/trustlist.c:539
+#, c-format
+msgid ""
+"Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
+"fingerprint:%%0A  %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended to
+#. be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The other
+#. button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
+#: agent/trustlist.c:551
+msgid "Correct"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
+#. and has one special property: A "%%0A" is used by
+#. Pinentry to insert a line break.  The double
+#. percent sign is actually needed because it is also
+#. a printf format string.  If you need to insert a
+#. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
+#. "%s" gets replaced by the name as store in the
+#. certificate.
+#: agent/trustlist.c:574
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
+"certificates?"
+msgstr ""
+
+#: agent/trustlist.c:583
+#, fuzzy
+msgid "Yes"
+msgstr "sí|si"
+
+#: agent/trustlist.c:583
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: agent/findkey.c:158
+#, c-format
+msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
+msgstr ""
+
+#: agent/findkey.c:174
+#, c-format
+msgid ""
+"This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s.  Please change "
+"it now."
+msgstr ""
+
+#: agent/findkey.c:188 agent/findkey.c:195
+#, fuzzy
+msgid "Change passphrase"
+msgstr "canvia la contrasenya"
+
+#: agent/findkey.c:196
+msgid "I'll change it later"
+msgstr ""
+
+#: common/exechelp.c:371 common/exechelp.c:459 tools/gpgconf-comp.c:1338
+#: tools/gpgconf-comp.c:1641
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating a pipe: %s\n"
+msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
+
+#: common/exechelp.c:435 common/exechelp.c:492
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
+msgstr "no es pot obrir el fitxer: %s\n"
+
+#: common/exechelp.c:471 common/exechelp.c:599 common/exechelp.c:834
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error forking process: %s\n"
+msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
+
+#: common/exechelp.c:645 common/exechelp.c:698
+#, c-format
+msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: common/exechelp.c:653
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
+msgstr "s'ha produït un error mentre s'escrivia l'anell secret «%s»: %s\n"
+
+#: common/exechelp.c:659 common/exechelp.c:709
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error running `%s': exit status %d\n"
+msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
+
+#: common/exechelp.c:704
+#, c-format
+msgid "error running `%s': probably not installed\n"
+msgstr ""
+
+#: common/exechelp.c:717
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error running `%s': terminated\n"
+msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
+
+#: common/http.c:1625
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating socket: %s\n"
+msgstr "error en crear «%s»: %s\n"
+
+#: common/http.c:1669
+#, fuzzy
+msgid "host not found"
+msgstr "%s: no s'ha trobat l'usuari\n"
+
+#: common/simple-pwquery.c:315
+msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
+msgstr "gpg-agent no està disponible en aquesta sessió\n"
+
+#: common/simple-pwquery.c:373
+#, c-format
+msgid "can't connect to `%s': %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut connectar amb «%s»: %s\n"
+
+#: common/simple-pwquery.c:384
+msgid "communication problem with gpg-agent\n"
+msgstr "hi ha un problema de comunicació amb el gpg-agent\n"
+
+#: common/simple-pwquery.c:394
+#, fuzzy
+msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
+msgstr "hi ha un problema amb l'agent: l'agent ha tornat 0x%lx\n"
+
+#: common/simple-pwquery.c:557 common/simple-pwquery.c:653
+#, fuzzy
+msgid "canceled by user\n"
+msgstr "s'ha cancel·lat per l'usuari\n"
+
+#: common/simple-pwquery.c:572 common/simple-pwquery.c:659
+#, fuzzy
+msgid "problem with the agent\n"
+msgstr "hi ha un problema amb l'agent: l'agent ha tornat 0x%lx\n"
+
+# bolcats de memòria?  ivb
+#: common/sysutils.c:103
+#, c-format
+msgid "can't disable core dumps: %s\n"
+msgstr "no s'han pogut desactivar els bolcats de memòria: %s\n"
+
+# Indi. ivb
+#: common/sysutils.c:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
+msgstr "AVÍS: el propietari és insegur en %s «%s»\n"
+
+#: common/sysutils.c:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
+msgstr "AVÍS: els permissos són insegurs en %s «%s»\n"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:31 common/yesno.c:68
+msgid "yes"
+msgstr "sí|si"
+
+#: common/yesno.c:32 common/yesno.c:73
+msgid "yY"
+msgstr "sS"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:34 common/yesno.c:70
+msgid "no"
+msgstr "no"
+
+#: common/yesno.c:35 common/yesno.c:74
+msgid "nN"
+msgstr "nN"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:72
+msgid "quit"
+msgstr "ix"
+
+# «xX»?  ivb
+#: common/yesno.c:75
+msgid "qQ"
+msgstr "xX"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:109
+msgid "okay|okay"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:111
+msgid "cancel|cancel"
+msgstr ""
+
+#: common/yesno.c:112
+msgid "oO"
+msgstr ""
+
+#: common/yesno.c:113
+#, fuzzy
+msgid "cC"
+msgstr "c"
+
+#: common/miscellaneous.c:71
+#, c-format
+msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
+msgstr ""
+
+#: common/miscellaneous.c:74
+#, c-format
+msgid "out of core while allocating %lu bytes"
+msgstr ""
+
+#: g10/armor.c:379
+#, c-format
+msgid "armor: %s\n"
+msgstr "armadura: %s\n"
+
+#: g10/armor.c:418
+msgid "invalid armor header: "
+msgstr "la capçalera d'armadura és invàlida: "
+
+#: g10/armor.c:429
+msgid "armor header: "
+msgstr "capçalera d'armadura: "
+
+#: g10/armor.c:442
+msgid "invalid clearsig header\n"
+msgstr "la capçalera de signatura clara és invàlida\n"
+
+#: g10/armor.c:455
+#, fuzzy
+msgid "unknown armor header: "
+msgstr "capçalera d'armadura: "
+
+# És un missatge d'error?  ivb
+# «Anidada» és un castellanisme.  Niuades?  Imbricades (SC)??  ivb
+#: g10/armor.c:508
+msgid "nested clear text signatures\n"
+msgstr "signatures en text pla imbricades\n"
+
+# FIXME: un-indiar. jm
+#: g10/armor.c:643
+#, fuzzy
+msgid "unexpected armor: "
+msgstr "armadura inesperada:"
+
+#: g10/armor.c:655
+msgid "invalid dash escaped line: "
+msgstr "la línia escapada amb guió és invàlida: "
+
+#: g10/armor.c:809 g10/armor.c:1419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
+msgstr "el caràcter radix64 %02x invàlid s'ha omés\n"
+
+#: g10/armor.c:852
+msgid "premature eof (no CRC)\n"
+msgstr "fi de fitxer prematur (no CRC)\n"
+
+#: g10/armor.c:886
+msgid "premature eof (in CRC)\n"
+msgstr "fi de fitxer prematur (en CRC)\n"
+
+#: g10/armor.c:894
+msgid "malformed CRC\n"
+msgstr "CRC malformat\n"
+
+#: g10/armor.c:898 g10/armor.c:1456
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
+msgstr "error de CRC; %06lx - %06lx\n"
+
+#: g10/armor.c:918
+#, fuzzy
+msgid "premature eof (in trailer)\n"
+msgstr "fí de fitxer prematur (al final)\n"
+
+#: g10/armor.c:922
+msgid "error in trailer line\n"
+msgstr "error en l'última línia\n"
+
+#: g10/armor.c:1233
+msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
+msgstr "no s'han trobat dades OpenPGP vàlides.\n"
+
+#: g10/armor.c:1238
+#, c-format
+msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
+msgstr "l'armadura és invàlida: la línia és més llarga que %d caràcters\n"
+
+#: g10/armor.c:1242
+msgid ""
+"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
+msgstr ""
+"hi ha un caràcter «quoted printable» en l'armadura - probablement s'ha "
+"utilitzat un MTA amb errors\n"
+
+#: g10/build-packet.c:976
+msgid ""
+"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
+"an '='\n"
+msgstr ""
+"un nom de notació només pot tenir caràcters imprimibles o espais i acabar "
+"amb el signe «=»\n"
+
+#: g10/build-packet.c:988
+msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
+msgstr "un nom de notació d'usuari no pot contenir el caràcter «@»\n"
+
+#: g10/build-packet.c:994
+#, fuzzy
+msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
+msgstr "un nom de notació d'usuari no pot contenir el caràcter «@»\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1012
+msgid "a notation value must not use any control characters\n"
+msgstr "un valor de notació no pot utilitzar cap caràcter de control\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1046 g10/build-packet.c:1055
+msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
+msgstr "AVÍS: s'hi han trobat dades de notació invàlides\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1077 g10/build-packet.c:1079
+msgid "not human readable"
+msgstr "no llegible per humans"
+
+#: g10/card-util.c:62 g10/card-util.c:308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
+msgstr "la clau secreta no està disponible"
+
+#: g10/card-util.c:67
+#, c-format
+msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
+msgstr ""
+
+# Destès? ivb
+# Desatès, sí. jm
+#: g10/card-util.c:75 g10/card-util.c:1394 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1529
+#: g10/keygen.c:2817 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
+#, fuzzy
+msgid "can't do this in batch mode\n"
+msgstr "no es pot fet això en mode desatès\n"
+
+#: g10/card-util.c:102 g10/card-util.c:1127 g10/card-util.c:1206
+#: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1577
+#: g10/keygen.c:1644
+msgid "Your selection? "
+msgstr "La vostra selecció? "
+
+#: g10/card-util.c:218 g10/card-util.c:268
+msgid "[not set]"
+msgstr "[no establert]"
+
+#: g10/card-util.c:415
+msgid "male"
+msgstr "home"
+
+#: g10/card-util.c:416
+msgid "female"
+msgstr "dóna"
+
+#: g10/card-util.c:416
+msgid "unspecified"
+msgstr "no especificat"
+
+# Gènere?  Nombre?  Passat, futur?  ivb
+# Probablement és una clau, femení. jm
+# Werner FIXME: please add translator comment saying *what* is
+# uncompressed so we know the gender. jm
+#: g10/card-util.c:443
+msgid "not forced"
+msgstr "no forçat"
+
+#: g10/card-util.c:443
+msgid "forced"
+msgstr "forçat"
+
+#: g10/card-util.c:521
+msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:523
+msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:525
+msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:542
+msgid "Cardholder's surname: "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:544
+msgid "Cardholder's given name: "
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:526
+#: g10/card-util.c:562
 #, c-format
 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:548
+#: g10/card-util.c:583
 #, fuzzy
 msgid "URL to retrieve public key: "
-msgstr "no hi ha cap clau pblica corresponent: %s\n"
+msgstr "no hi ha cap clau pública corresponent: %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:556
+#: g10/card-util.c:591
 #, c-format
 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:649 g10/card-util.c:718 g10/import.c:264
+#: g10/card-util.c:689 g10/card-util.c:758 g10/import.c:283
 #, c-format
 msgid "error reading `%s': %s\n"
-msgstr "error en la lectura de �%s�: %s\n"
+msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:657
+#: g10/card-util.c:697
 msgid "Login data (account name): "
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:667
+#: g10/card-util.c:707
 #, c-format
 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:726
+#: g10/card-util.c:766
 msgid "Private DO data: "
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:736
+#: g10/card-util.c:776
 #, c-format
 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:756
+#: g10/card-util.c:796
 #, fuzzy
 msgid "Language preferences: "
-msgstr "preferncies actualitzades"
+msgstr "preferències actualitzades"
 
-#: g10/card-util.c:764
+#: g10/card-util.c:804
 #, fuzzy
 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
-msgstr "hi ha un car�cter inv�lid en la cadena de prefer�ncia\n"
+msgstr "hi ha un caràcter invàlid en la cadena de preferència\n"
 
-#: g10/card-util.c:773
+#: g10/card-util.c:813
 #, fuzzy
 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
-msgstr "hi ha un car�cter inv�lid en la cadena de prefer�ncia\n"
+msgstr "hi ha un caràcter invàlid en la cadena de preferència\n"
 
-#: g10/card-util.c:794
+#: g10/card-util.c:834
 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:808
+#: g10/card-util.c:848
 #, fuzzy
 msgid "Error: invalid response.\n"
-msgstr "error: l'empremta digital �s inv�lida\n"
+msgstr "error: l'empremta digital és invàlida\n"
 
-#: g10/card-util.c:829
+#: g10/card-util.c:869
 #, fuzzy
 msgid "CA fingerprint: "
 msgstr "Empremta digital:"
 
-#: g10/card-util.c:852
+#: g10/card-util.c:892
 #, fuzzy
 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
-msgstr "error: l'empremta digital �s inv�lida\n"
+msgstr "error: l'empremta digital és invàlida\n"
 
-#: g10/card-util.c:900
+#: g10/card-util.c:940
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key operation not possible: %s\n"
-msgstr "La generaci de claus ha fallat: %s\n"
+msgstr "La generació de claus ha fallat: %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:901
+#: g10/card-util.c:941
 #, fuzzy
 msgid "not an OpenPGP card"
-msgstr "no s'han trobat dades OpenPGP vlides.\n"
+msgstr "no s'han trobat dades OpenPGP vàlides.\n"
 
-#: g10/card-util.c:910
+#: g10/card-util.c:950
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error getting current key info: %s\n"
-msgstr ""
-"s'ha produ�t un error mentre s'escrivia l'anell secret �%s�: %s\n"
+msgstr "s'ha produït un error mentre s'escrivia l'anell secret «%s»: %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:993
+#: g10/card-util.c:1034
 msgid "Replace existing key? (y/N) "
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1014 g10/card-util.c:1023
+#: g10/card-util.c:1054 g10/card-util.c:1063
 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1035
+#: g10/card-util.c:1075
 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1044
+#: g10/card-util.c:1084
 #, c-format
 msgid ""
 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
@@ -558,429 +1177,464 @@ msgid ""
 "You should change them using the command --change-pin\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1083
+#: g10/card-util.c:1118
 #, fuzzy
 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
 msgstr "Seleccioneu quin tipus de clau voleu:\n"
 
-#: g10/card-util.c:1085 g10/card-util.c:1165
-#, fuzzy
+#: g10/card-util.c:1120 g10/card-util.c:1197
 msgid "   (1) Signature key\n"
-msgstr "Aquesta signatura va caducar el %s\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1086 g10/card-util.c:1167
+#: g10/card-util.c:1121 g10/card-util.c:1199
 #, fuzzy
 msgid "   (2) Encryption key\n"
-msgstr "   (%d) RSA (noms xifrar)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (només xifrar)\n"
 
-#: g10/card-util.c:1087 g10/card-util.c:1169
+#: g10/card-util.c:1122 g10/card-util.c:1201
 msgid "   (3) Authentication key\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1103 g10/card-util.c:1185 g10/keyedit.c:908
-#: g10/keygen.c:1404 g10/revoke.c:642
+#: g10/card-util.c:1138 g10/card-util.c:1217 g10/keyedit.c:945
+#: g10/keygen.c:1581 g10/keygen.c:1609 g10/keygen.c:1683 g10/revoke.c:685
 msgid "Invalid selection.\n"
-msgstr "La selecci� �s inv�lida.\n"
+msgstr "La selecció és invàlida.\n"
 
-#: g10/card-util.c:1162
+#: g10/card-util.c:1194
 #, fuzzy
 msgid "Please select where to store the key:\n"
-msgstr "Seleccioneu la ra� de la revocaci�:\n"
+msgstr "Seleccioneu la raó de la revocació:\n"
 
-#: g10/card-util.c:1197
+#: g10/card-util.c:1229
 #, fuzzy
 msgid "unknown key protection algorithm\n"
-msgstr "l'algorisme de protecci� �s desconegut\n"
+msgstr "l'algorisme de protecció és desconegut\n"
 
-#: g10/card-util.c:1202
+#: g10/card-util.c:1234
 #, fuzzy
 msgid "secret parts of key are not available\n"
-msgstr "Les parts secretes de la clau primria no estan disponibles.\n"
+msgstr "Les parts secretes de la clau primària no estan disponibles.\n"
 
-#: g10/card-util.c:1207
+#: g10/card-util.c:1239
 #, fuzzy
 msgid "secret key already stored on a card\n"
-msgstr "es descarta: la clau secreta ja s present\n"
+msgstr "es descarta: la clau secreta ja és present\n"
 
-#: g10/card-util.c:1277 g10/keyedit.c:1317
+#: g10/card-util.c:1307 g10/keyedit.c:1362
 msgid "quit this menu"
-msgstr "ix del men"
+msgstr "ix del menú"
 
-#: g10/card-util.c:1279
+#: g10/card-util.c:1309
 #, fuzzy
 msgid "show admin commands"
 msgstr "les ordres entren en conflicte\n"
 
-# �pantalla� o �ajuda�?  ivb
-# �ajuda�, evidentment. jm
-#: g10/card-util.c:1280 g10/keyedit.c:1320
+# «pantalla» o «ajuda»?  ivb
+# «ajuda», evidentment. jm
+#: g10/card-util.c:1310 g10/keyedit.c:1365
 msgid "show this help"
 msgstr "mostra aquesta ajuda"
 
-#: g10/card-util.c:1282
+#: g10/card-util.c:1312
 #, fuzzy
 msgid "list all available data"
-msgstr "La clau s disponible en: "
+msgstr "La clau és disponible en: "
 
-#: g10/card-util.c:1285
+#: g10/card-util.c:1315
 msgid "change card holder's name"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1286
+#: g10/card-util.c:1316
 msgid "change URL to retrieve key"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1287
+#: g10/card-util.c:1317
 msgid "fetch the key specified in the card URL"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1288
+#: g10/card-util.c:1318
 #, fuzzy
 msgid "change the login name"
 msgstr "canvia la data de caducitat"
 
-#: g10/card-util.c:1289
+#: g10/card-util.c:1319
 #, fuzzy
 msgid "change the language preferences"
-msgstr "canvia la confiana"
+msgstr "canvia la confiança"
 
-#: g10/card-util.c:1290
+#: g10/card-util.c:1320
 msgid "change card holder's sex"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1291
+#: g10/card-util.c:1321
 #, fuzzy
 msgid "change a CA fingerprint"
 msgstr "mostra empremta"
 
-#: g10/card-util.c:1292
+#: g10/card-util.c:1322
 msgid "toggle the signature force PIN flag"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1293
+#: g10/card-util.c:1323
 #, fuzzy
 msgid "generate new keys"
 msgstr "genera un nou parell de claus"
 
-#: g10/card-util.c:1294
+#: g10/card-util.c:1324
 msgid "menu to change or unblock the PIN"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1360 g10/keyedit.c:1481
+#: g10/card-util.c:1325
+msgid "verify the PIN and list all data"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1445 g10/keyedit.c:1634
 msgid "Command> "
 msgstr "Ordre> "
 
-#: g10/card-util.c:1395
+#: g10/card-util.c:1483
 #, fuzzy
 msgid "Admin-only command\n"
 msgstr "les ordres entren en conflicte\n"
 
-#: g10/card-util.c:1411
-#, fuzzy
+#: g10/card-util.c:1514
 msgid "Admin commands are allowed\n"
-msgstr "les ordres entren en conflicte\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1413
-#, fuzzy
+#: g10/card-util.c:1516
 msgid "Admin commands are not allowed\n"
-msgstr "s'est� escrivint la clau secreta a �%s�\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1482 g10/keyedit.c:1994
+#: g10/card-util.c:1590 g10/keyedit.c:2255
 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
-msgstr "L'ordre no �s v�lida (proveu �help�)\n"
+msgstr "L'ordre no és vàlida (proveu «help»)\n"
 
-#: g10/cardglue.c:287
-msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: "
-msgstr ""
+#: g10/decrypt.c:110 g10/encode.c:876
+msgid "--output doesn't work for this command\n"
+msgstr "--output no funciona per a aquesta ordre\n"
 
-#: g10/cardglue.c:372
+#: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3931 g10/keyring.c:376 g10/keyring.c:663
 #, c-format
-msgid ""
-"Please remove the current card and insert the one with serial number:\n"
-"   %.*s\n"
-msgstr ""
-
-#: g10/cardglue.c:380
-msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: "
-msgstr ""
+msgid "can't open `%s'\n"
+msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»\n"
 
-#: g10/cardglue.c:688
-#, fuzzy
-msgid "Enter New Admin PIN: "
-msgstr "Introdu�u el nom d'usuari: "
-
-#: g10/cardglue.c:689
-#, fuzzy
-msgid "Enter New PIN: "
-msgstr "Introdu�u el nom d'usuari: "
-
-#: g10/cardglue.c:690
-msgid "Enter Admin PIN: "
-msgstr ""
-
-#: g10/cardglue.c:691
-#, fuzzy
-msgid "Enter PIN: "
-msgstr "Introdu�u el nom d'usuari: "
-
-#: g10/cardglue.c:705
-#, fuzzy
-msgid "Repeat this PIN: "
-msgstr "Repetiu la contrasenya: "
-
-#: g10/cardglue.c:719
-#, fuzzy
-msgid "PIN not correctly repeated; try again"
-msgstr "la contrasenya no s'ha repetit correctament; torneu a intentar-ho"
-
-#: g10/decrypt.c:68 g10/decrypt.c:157 g10/g10.c:3573 g10/keyring.c:376
-#: g10/keyring.c:662 g10/verify.c:101 g10/verify.c:154
-#, c-format
-msgid "can't open `%s'\n"
-msgstr "no s'ha pogut obrir �%s�\n"
-
-#: g10/decrypt.c:104 g10/encode.c:859
-msgid "--output doesn't work for this command\n"
-msgstr "--output no funciona per a aquesta ordre\n"
-
-#: g10/delkey.c:74 g10/export.c:169 g10/keyedit.c:3057 g10/keyserver.c:1502
+#: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3401 g10/keyserver.c:1719
 #: g10/revoke.c:226
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
-msgstr "no s'ha trobat la clau �%s�: %s\n"
+msgstr "no s'ha trobat la clau «%s»: %s\n"
 
-#: g10/delkey.c:82 g10/export.c:199 g10/import.c:2303 g10/keyserver.c:1516
-#: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:439
+#: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2367 g10/keyserver.c:1733
+#: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477
 #, c-format
 msgid "error reading keyblock: %s\n"
-msgstr "s'ha produt un error en llegir el bloc de claus: %s\n"
+msgstr "s'ha produït un error en llegir el bloc de claus: %s\n"
 
-#: g10/delkey.c:121 g10/delkey.c:128
+#: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134
 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
 msgstr "(a no ser que especifiqueu la clau per la empremta digital)\n"
 
-# Ah�!  Abans �batch� est� tal qual.  Cal unificar.  ivb
+# Ahà!  Abans «batch» està tal qual.  Cal unificar.  ivb
 # Fet. jm
-#: g10/delkey.c:127
+#: g10/delkey.c:133
 #, fuzzy
 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
-msgstr "no es pot fer aix� en el mode desat�s sense �--yes�\n"
+msgstr "no es pot fer això en el mode desatès sense «--yes»\n"
 
-#: g10/delkey.c:139
+#: g10/delkey.c:145
 #, fuzzy
 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
 msgstr "Voleu esborrar aquesta clau de l'anell? "
 
-#: g10/delkey.c:147
+#: g10/delkey.c:153
 #, fuzzy
 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
-msgstr "s una clau secreta! Voleu esborrar-la? "
+msgstr "És una clau secreta! Voleu esborrar-la? "
 
-#: g10/delkey.c:157
+#: g10/delkey.c:163
 #, c-format
 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
 msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n"
 
-#: g10/delkey.c:167
+#: g10/delkey.c:173
 msgid "ownertrust information cleared\n"
-msgstr "s'ha netejat la informaci� de la confian�a\n"
+msgstr "s'ha netejat la informació de la confiança\n"
 
-#: g10/delkey.c:195
+#: g10/delkey.c:204
 #, c-format
 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
-msgstr "hi ha una clau secreta per a la clau p�blica �%s�!\n"
+msgstr "hi ha una clau secreta per a la clau pública «%s»!\n"
 
-#: g10/delkey.c:197
+#: g10/delkey.c:206
 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
-msgstr ""
-"utilitzeu l'opci� �--delete-secret-keys� per a eliminar-la primer.\n"
+msgstr "utilitzeu l'opció «--delete-secret-keys» per a eliminar-la primer.\n"
 
-#: g10/encode.c:210 g10/sign.c:1186
+#: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1266
 #, c-format
 msgid "error creating passphrase: %s\n"
-msgstr "error en la creaci de la contrasenya: %s\n"
+msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
 
-#: g10/encode.c:215
+#: g10/encode.c:232
 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
-msgstr "no es pot usar un paquet asimtric ESK al estar en mode S2K\n"
+msgstr "no es pot usar un paquet asimètric ESK al estar en mode S2K\n"
 
-#: g10/encode.c:228
+#: g10/encode.c:246
 #, fuzzy, c-format
 msgid "using cipher %s\n"
-msgstr "Ha fallat el procs de signatura: %s\n"
+msgstr "Ha fallat el procés de signatura: %s\n"
 
-#: g10/encode.c:238 g10/encode.c:558
+#: g10/encode.c:256 g10/encode.c:577
 #, c-format
 msgid "`%s' already compressed\n"
-msgstr "�%s� ja est� comprimida\n"
+msgstr "«%s» ja està comprimida\n"
 
-#: g10/encode.c:308 g10/encode.c:604 g10/sign.c:551
+#: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:561
 #, c-format
 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
-msgstr "AV�S: �%s� �s un fitxer buit\n"
+msgstr "AVÍS: «%s» és un fitxer buit\n"
 
-#: g10/encode.c:472
+#: g10/encode.c:485
 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
 msgstr ""
-"noms podeu xifrar a claus RSA de 2048 bits o menys en el mode --pgp2\n"
+"només podeu xifrar a claus RSA de 2048 bits o menys en el mode --pgp2\n"
 
-#: g10/encode.c:494
+#: g10/encode.c:510
 #, c-format
 msgid "reading from `%s'\n"
-msgstr "s'est� llegint des de �%s�\n"
+msgstr "s'està llegint des de «%s»\n"
 
-#: g10/encode.c:530
+#: g10/encode.c:541
 msgid ""
 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
 msgstr ""
 "no s'ha pogut utilitzar el xifratge IDEA per a totes les claus per a les que "
 "esteu xifrant.\n"
 
-#: g10/encode.c:540
+#: g10/encode.c:559
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
 msgstr ""
-"for�ar el xifrat asim�tric %s (%d) viola les prefer�ncies del "
-"destinatari\n"
+"forçar el xifrat asimètric %s (%d) viola les preferències del destinatari\n"
 
-#: g10/encode.c:648 g10/sign.c:877
+#: g10/encode.c:655 g10/sign.c:936
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
 "preferences\n"
 msgstr ""
-"for�ar l'algoritme de compressi� %s (%d) viola les prefer�ncies del "
+"forçar l'algoritme de compressió %s (%d) viola les preferències del "
 "destinatari\n"
 
-#: g10/encode.c:735
+#: g10/encode.c:751
 #, c-format
 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
 msgstr ""
-"for�ar el xifrat asim�tric %s (%d) viola les prefer�ncies del "
-"destinatari\n"
+"forçar el xifrat asimètric %s (%d) viola les preferències del destinatari\n"
 
-#: g10/encode.c:805 g10/pkclist.c:721 g10/pkclist.c:757
+#: g10/encode.c:821 g10/pkclist.c:813 g10/pkclist.c:861
 #, c-format
 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
 msgstr "no podeu usar %s mentre esteu en mode %s\n"
 
-#: g10/encode.c:832
+#: g10/encode.c:848
 #, c-format
 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
-msgstr "%s/%s xifrat per a: �%s�\n"
+msgstr "%s/%s xifrat per a: «%s»\n"
 
-#: g10/encr-data.c:66 g10/mainproc.c:301
+#: g10/encr-data.c:92 g10/mainproc.c:286
 #, c-format
 msgid "%s encrypted data\n"
 msgstr "dades xifrades amb %s\n"
 
-#: g10/encr-data.c:68 g10/mainproc.c:305
+#: g10/encr-data.c:94 g10/mainproc.c:290
 #, c-format
 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
 msgstr "xifrat amb l'algoritme %d (desconegut)\n"
 
-# s no-wrap?  ivb
+# És no-wrap?  ivb
 # Com? jm
-#: g10/encr-data.c:92
+#: g10/encr-data.c:132 sm/decrypt.c:126
 msgid ""
 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
 msgstr ""
-"ATENCI: el missatge s'ha xifrat amb una clau feble durant el xifratge\n"
-"simtric.\n"
+"ATENCIÓ: el missatge s'ha xifrat amb una clau feble durant el xifratge\n"
+"simètric.\n"
 
-#: g10/encr-data.c:103
+#: g10/encr-data.c:144
 msgid "problem handling encrypted packet\n"
 msgstr "problema en tractar amb un paquet xifrat\n"
 
-# Execuci� de programes remots, o execuci� remota de programes? jm
-#: g10/exec.c:48
+# Execució de programes remots, o execució remota de programes? jm
+#: g10/exec.c:49
 msgid "no remote program execution supported\n"
-msgstr "no hi ha suport per a l'execuci remota de programes\n"
+msgstr "no hi ha suport per a l'execució remota de programes\n"
 
-#: g10/exec.c:184 g10/openfile.c:406
-#, c-format
-msgid "can't create directory `%s': %s\n"
-msgstr "no es pot crear el directori �%s�: %s\n"
-
-#: g10/exec.c:325
+#: g10/exec.c:313
 msgid ""
 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
 msgstr ""
 "les crides a programes externs estan inhabilitades per tindre el fitxer "
 "d'opcions permissos insegurs\n"
 
-#: g10/exec.c:355
+#: g10/exec.c:343
 #, fuzzy
 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
 msgstr ""
 "aquesta plataforma necessita fitxers temporals quan es crida a programes "
 "externs\n"
 
-#: g10/exec.c:433
+#: g10/exec.c:421
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
-msgstr "no s'ha pogut executar %s �%s�: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut executar %s «%s»: %s\n"
 
-#: g10/exec.c:436
+#: g10/exec.c:424
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
-msgstr "no s'ha pogut executar %s �%s�: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut executar %s «%s»: %s\n"
 
-#: g10/exec.c:521
+#: g10/exec.c:509
 #, c-format
 msgid "system error while calling external program: %s\n"
-msgstr "s'ha produt un error del sistema en cridar el programa extern: %s\n"
+msgstr "s'ha produït un error del sistema en cridar el programa extern: %s\n"
 
-#: g10/exec.c:532 g10/exec.c:598
+#: g10/exec.c:520 g10/exec.c:586
 msgid "unnatural exit of external program\n"
-msgstr "s'ha produt una eixida no natural del programa extern\n"
+msgstr "s'ha produït una eixida no natural del programa extern\n"
 
-#: g10/exec.c:547
+#: g10/exec.c:535
 msgid "unable to execute external program\n"
 msgstr "no s'ha pogut executar el programa extern\n"
 
-#: g10/exec.c:563
+#: g10/exec.c:552
 #, c-format
 msgid "unable to read external program response: %s\n"
 msgstr "no s'ha pogut llegir la resposta del programa extern: %s\n"
 
-#: g10/exec.c:609 g10/exec.c:616
+#: g10/exec.c:597 g10/exec.c:604
 #, c-format
 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
-msgstr "AV�S: no s'ha pogut eliminar el fitxer temporal (%s) �%s�: %s\n"
+msgstr "AVÍS: no s'ha pogut eliminar el fitxer temporal (%s) «%s»: %s\n"
 
-#: g10/exec.c:621
+#: g10/exec.c:609
 #, c-format
 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
-msgstr "AV�S: no s'ha pogut eliminar el directori temporal �%s�: %s\n"
+msgstr "AVÍS: no s'ha pogut eliminar el directori temporal «%s»: %s\n"
+
+#: g10/export.c:61
+#, fuzzy
+msgid "export signatures that are marked as local-only"
+msgstr ""
+"\n"
+"La signatura es marcarà com a irrevocable.\n"
+
+#: g10/export.c:63
+msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
+msgstr ""
+
+#: g10/export.c:65
+#, fuzzy
+msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
+msgstr "no s'han ttrobat claus de revocació per a «%s»\n"
+
+#: g10/export.c:67
+#, fuzzy
+msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
+msgstr "revoca una clau secundària"
+
+#: g10/export.c:69
+#, fuzzy
+msgid "remove unusable parts from key during export"
+msgstr "la clau secreta és inusable"
+
+#: g10/export.c:71
+msgid "remove as much as possible from key during export"
+msgstr ""
+
+#: g10/export.c:73
+msgid "export keys in an S-expression based format"
+msgstr ""
 
-#: g10/export.c:183
+#: g10/export.c:338
 #, fuzzy
 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
-msgstr "s'est� escrivint la clau secreta a �%s�\n"
+msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n"
 
-#: g10/export.c:212
+#: g10/export.c:367
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
-msgstr "clau %08lX: no est protegida - es descarta\n"
+msgstr "clau %08lX: no està protegida - es descarta\n"
 
-#: g10/export.c:220
+#: g10/export.c:375
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
 msgstr "clau %08lX: clau d'estil PGP 2.x - es descarta\n"
 
-#: g10/export.c:395
+#: g10/export.c:386
 #, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
+msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
 msgstr ""
-"AV�S: la clau secreta %08lX no te una simple suma de comprovaci� SK\n"
+"clau %08lX: la signatura de la subclau és en el lloc equivocat - es "
+"descarta\n"
+
+#: g10/export.c:537
+msgid "about to export an unprotected subkey\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/export.c:560
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut inicialitzar la base de dades de confiança: %s\n"
+
+#: g10/export.c:584
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
+msgstr "AVÍS: la clau secreta %08lX no te una simple suma de comprovació SK\n"
 
-#: g10/export.c:427
+#: g10/export.c:633
 msgid "WARNING: nothing exported\n"
-msgstr "AV�S: no s'ha exportat res\n"
+msgstr "AVÍS: no s'ha exportat res\n"
+
+#: g10/getkey.c:151
+msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
+msgstr ""
+"hi ha massa entrades en la memòria cau de claus públiques - desactivada\n"
+
+#: g10/getkey.c:174
+#, fuzzy
+msgid "[User ID not found]"
+msgstr "[No s'ha trobat l'id d'usuari]"
+
+#: g10/getkey.c:951 g10/getkey.c:961 g10/getkey.c:971 g10/getkey.c:987
+#: g10/getkey.c:1002
+#, c-format
+msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/getkey.c:1834
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
+msgstr ""
+"La clau invàlida %08lX s'ha fet vàlida amb --allow-non-selfsigned-uid\n"
+
+#: g10/getkey.c:2391 g10/keyedit.c:3726
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
+msgstr ""
+"no hi ha una clau secreta per a la subclau pública %08lX - es descarta\n"
+
+#: g10/getkey.c:2622
+#, fuzzy, c-format
+msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
+msgstr "s'usarà la clau secundària %08lX en lloc de la primària %08lX\n"
+
+#: g10/getkey.c:2669
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
+msgstr "clau %08lX: clau secreta sense clau pública - es descarta\n"
 
-#: g10/g10.c:360
+#: g10/gpg.c:370 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:244 tools/gpgconf.c:56
 msgid ""
 "@Commands:\n"
 " "
@@ -988,130 +1642,135 @@ msgstr ""
 "@Ordres:\n"
 " "
 
-#: g10/g10.c:362
+#: g10/gpg.c:372
 msgid "|[file]|make a signature"
 msgstr "|[fitxer]|crea una signatura"
 
-#: g10/g10.c:363
+#: g10/gpg.c:373
 msgid "|[file]|make a clear text signature"
 msgstr "|[fitxer]|crea una signatura en text clar"
 
-#: g10/g10.c:364
+#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:248
 msgid "make a detached signature"
 msgstr "crea una signatura separada"
 
-#: g10/g10.c:365
+#: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:249
 msgid "encrypt data"
 msgstr "xifra dades"
 
-#: g10/g10.c:367
+#: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:250
 msgid "encryption only with symmetric cipher"
-msgstr "xifra nom�s amb xifratge sim�tric"
+msgstr "xifra només amb xifratge simètric"
 
-#: g10/g10.c:369
+#: g10/gpg.c:379 sm/gpgsm.c:251
 msgid "decrypt data (default)"
 msgstr "desxifra dades (predeterminat)"
 
-#: g10/g10.c:371
+#: g10/gpg.c:381 sm/gpgsm.c:252
 msgid "verify a signature"
 msgstr "verifica una signatura"
 
-#: g10/g10.c:373
+#: g10/gpg.c:383 sm/gpgsm.c:254
 msgid "list keys"
 msgstr "llista claus"
 
-#: g10/g10.c:375
+#: g10/gpg.c:385
 msgid "list keys and signatures"
 msgstr "llista claus i signatures"
 
-# �de les claus� o �de la clau�?  ivb
-#: g10/g10.c:376
+# «de les claus» o «de la clau»?  ivb
+#: g10/gpg.c:386
 #, fuzzy
 msgid "list and check key signatures"
 msgstr "comprova les signatures de la claus"
 
-# �dactilars� o �digitals�?  ivb
-#: g10/g10.c:377
+# «dactilars» o «digitals»?  ivb
+#: g10/gpg.c:387 sm/gpgsm.c:258
 msgid "list keys and fingerprints"
 msgstr "llista claus i empremtes digitals"
 
-#: g10/g10.c:378
+#: g10/gpg.c:388 sm/gpgsm.c:256
 msgid "list secret keys"
 msgstr "llista claus secretes"
 
-#: g10/g10.c:379
+#: g10/gpg.c:389
 msgid "generate a new key pair"
 msgstr "genera un nou parell de claus"
 
-#: g10/g10.c:380
+#: g10/gpg.c:390
 msgid "remove keys from the public keyring"
-msgstr "elimina claus de l'anell pblic"
+msgstr "elimina claus de l'anell públic"
 
-#: g10/g10.c:382
+#: g10/gpg.c:392
 msgid "remove keys from the secret keyring"
 msgstr "elimina claus de l'anell secret"
 
-#: g10/g10.c:383
+#: g10/gpg.c:393
 msgid "sign a key"
 msgstr "signa una clau"
 
-#: g10/g10.c:384
+#: g10/gpg.c:394
 msgid "sign a key locally"
 msgstr "signa una clau localment"
 
-#: g10/g10.c:385
+#: g10/gpg.c:395
 msgid "sign or edit a key"
 msgstr "signa o edita una clau"
 
-#: g10/g10.c:386
+#: g10/gpg.c:396
 msgid "generate a revocation certificate"
-msgstr "genera un certificat de revocaci"
+msgstr "genera un certificat de revocació"
 
-#: g10/g10.c:388
+#: g10/gpg.c:398
 msgid "export keys"
 msgstr "exporta claus"
 
-#: g10/g10.c:389
+#: g10/gpg.c:399 sm/gpgsm.c:261
 msgid "export keys to a key server"
 msgstr "exporta claus a un servidor de claus"
 
-#: g10/g10.c:390
+#: g10/gpg.c:400 sm/gpgsm.c:262
 msgid "import keys from a key server"
 msgstr "importa claus d'un servidor de claus"
 
-#: g10/g10.c:392
+#: g10/gpg.c:402
 msgid "search for keys on a key server"
 msgstr "cerca claus en un servidor de claus"
 
-#: g10/g10.c:394
+#: g10/gpg.c:404
 msgid "update all keys from a keyserver"
 msgstr "actualitza totes les claus des d'un servidor de claus"
 
-#: g10/g10.c:397
+#: g10/gpg.c:408
 msgid "import/merge keys"
 msgstr "importa/fon claus"
 
-#: g10/g10.c:400
+#: g10/gpg.c:411
 msgid "print the card status"
 msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:401
+#: g10/gpg.c:412
 msgid "change data on a card"
 msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:402
+#: g10/gpg.c:413
 msgid "change a card's PIN"
 msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:410
+#: g10/gpg.c:422
 msgid "update the trust database"
-msgstr "actualitza la base de dades de confiana"
+msgstr "actualitza la base de dades de confiança"
 
-#: g10/g10.c:417
+#: g10/gpg.c:429
 msgid "|algo [files]|print message digests"
 msgstr "|algo [fitxers]|imprimeix resums de missatges"
 
-#: g10/g10.c:421 g10/gpgv.c:66
+#: g10/gpg.c:432 sm/gpgsm.c:266
+msgid "run in server mode"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:434 g10/gpgv.c:68 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:281
+#: tools/gpg-connect-agent.c:64 tools/gpgconf.c:69 tools/symcryptrun.c:157
 msgid ""
 "@\n"
 "Options:\n"
@@ -1121,63 +1780,59 @@ msgstr ""
 "Opcions:\n"
 " "
 
-#: g10/g10.c:423
+#: g10/gpg.c:436 sm/gpgsm.c:283
 msgid "create ascii armored output"
 msgstr "crea eixida amb armadura ascii"
 
-#: g10/g10.c:425
+#: g10/gpg.c:438 sm/gpgsm.c:295
 msgid "|NAME|encrypt for NAME"
 msgstr "|NOM|xifra per a NOM"
 
-#: g10/g10.c:436
+#: g10/gpg.c:449 sm/gpgsm.c:333
 msgid "use this user-id to sign or decrypt"
 msgstr "usa aquest id per a signar o desxifrar"
 
-#: g10/g10.c:437
+#: g10/gpg.c:450 sm/gpgsm.c:336
 msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
-msgstr "|N|nivell de compressi N (0 no comprimeix)"
+msgstr "|N|nivell de compressió N (0 no comprimeix)"
 
-#: g10/g10.c:442
+#: g10/gpg.c:455 sm/gpgsm.c:338
 msgid "use canonical text mode"
-msgstr "usa el mode de text can�nic"
-
-#: g10/g10.c:452
-msgid "use as output file"
-msgstr "fitxer d'eixida"
+msgstr "usa el mode de text canònic"
 
-# Un dels dos �s en la llista d'opcions amb --help. Urgh. jm
-#: g10/g10.c:454 g10/gpgv.c:68
-msgid "verbose"
-msgstr "detall"
+#: g10/gpg.c:469 sm/gpgsm.c:341
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|write output to FILE"
+msgstr "|FITXER|carrega el mòdul d'extensió especificat"
 
-#: g10/g10.c:465
+#: g10/gpg.c:482 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:352 tools/gpgconf.c:74
 msgid "do not make any changes"
 msgstr "no fa cap canvi"
 
-#: g10/g10.c:466
+#: g10/gpg.c:483
 msgid "prompt before overwriting"
 msgstr "pregunta abans de sobreescriure"
 
-#: g10/g10.c:507
+#: g10/gpg.c:526
 msgid "use strict OpenPGP behavior"
 msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:508
+#: g10/gpg.c:527
 msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
 msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:536
+#: g10/gpg.c:556 sm/gpgsm.c:400
 msgid ""
 "@\n"
 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
 msgstr ""
 "@\n"
-"(En la pgina del man hi ha una llista completa d'ordres i d'opcions)\n"
+"(En la pàgina del man hi ha una llista completa d'ordres i d'opcions)\n"
 
-# Crec q (A)lice (orig.), (B)ob (dest.), etc. sn noms usats pel Zimmerman
+# Crec q (A)lice (orig.), (B)ob (dest.), etc. són noms usats pel Zimmerman
 # en el manual original de PGP.  A, B, C...  ivb
-# En efecte. Idem per a Mallory ms endavant. Els deixe com a l'original. jm
-#: g10/g10.c:539
+# En efecte. Idem per a Mallory més endavant. Els deixe com a l'original. jm
+#: g10/gpg.c:559 sm/gpgsm.c:403
 msgid ""
 "@\n"
 "Examples:\n"
@@ -1197,15 +1852,15 @@ msgstr ""
 " --list-keys [noms]         mostra claus\n"
 " --fingerprint [noms]       mostra empremtes digitals\n"
 
-#: g10/g10.c:720 g10/gpgv.c:93
+#: g10/gpg.c:755 g10/gpgv.c:95
 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
 msgstr "Si us plau, informeu sobre els errors a <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
 
-#: g10/g10.c:737
+#: g10/gpg.c:772
 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
-msgstr "Forma d's: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)"
+msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)"
 
-#: g10/g10.c:740
+#: g10/gpg.c:775
 msgid ""
 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
@@ -1213,14 +1868,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Sintaxi: gpg [opcions] [fitxers]\n"
 "signa, comprova, xifra o desxifra\n"
-"l'operaci� predeterminada dep�n de les dades introdu�des\n"
+"l'operació predeterminada depén de les dades introduïdes\n"
 
 # Suportats? ivb
-# A Softcatal� diuen molt �implementat?. jm
-# Precissament acabem de parlar d'implementat a la llista del GNOME
-# i s'ha dit que �s erroni, igual que �suportat� :) Les alternatives
+# A Softcatalà diuen molt «implementat». jm
+# Precissament acabem de parlar d'«implementat a la llista del GNOME
+# i s'ha dit que és erroni, igual que «suportat» :) Les alternatives
 # encara no m'agraden massa... jm
-#: g10/g10.c:751
+#: g10/gpg.c:786 sm/gpgsm.c:583
 msgid ""
 "\n"
 "Supported algorithms:\n"
@@ -1228,607 +1883,634 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Algoritmes suportats:\n"
 
-#: g10/g10.c:754
+#: g10/gpg.c:789
 msgid "Pubkey: "
-msgstr "Clau pblica: "
+msgstr "Clau pública: "
 
-#: g10/g10.c:760 g10/keyedit.c:2031
+#: g10/gpg.c:796 g10/keyedit.c:2321
 msgid "Cipher: "
 msgstr "Xifratge: "
 
-#: g10/g10.c:766
+#: g10/gpg.c:803
 msgid "Hash: "
-msgstr "Dispersi: "
+msgstr "Dispersió: "
 
-#: g10/g10.c:772 g10/keyedit.c:2077
+#: g10/gpg.c:810 g10/keyedit.c:2365
 msgid "Compression: "
-msgstr "Compressi: "
+msgstr "Compressió: "
 
-#: g10/g10.c:855
+#: g10/gpg.c:817 sm/gpgsm.c:603
+msgid "Used libraries:"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:925
 msgid "usage: gpg [options] "
-msgstr "forma d's: gpg [opcions] "
+msgstr "forma d'ús: gpg [opcions] "
 
-#: g10/g10.c:1003
+#: g10/gpg.c:1095 sm/gpgsm.c:768
 msgid "conflicting commands\n"
 msgstr "les ordres entren en conflicte\n"
 
-#: g10/g10.c:1021
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/gpg.c:1113
+#, c-format
 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
-msgstr "no s'ha trobat cap signe = en la definici� de grup �%s�\n"
+msgstr "no s'ha trobat cap signe = a la definició de grup «%s»\n"
 
 # Indi. ivb
-#: g10/g10.c:1218
+#: g10/gpg.c:1310
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
-msgstr "AV�S: el propietari �s insegur en %s �%s�\n"
+msgstr "AVÍS: el propietari és insegur en %s «%s»\n"
 
 # Indi. ivb
-#: g10/g10.c:1221
+#: g10/gpg.c:1313
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
-msgstr "AV�S: el propietari �s insegur en %s �%s�\n"
+msgstr "AVÍS: el propietari és insegur en %s «%s»\n"
 
 # Indi. ivb
-#: g10/g10.c:1224
+#: g10/gpg.c:1316
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
-msgstr "AV�S: el propietari �s insegur en %s �%s�\n"
+msgstr "AVÍS: el propietari és insegur en %s «%s»\n"
 
-#: g10/g10.c:1230
+#: g10/gpg.c:1322
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
-msgstr "AV�S: els permissos s�n insegurs en %s �%s�\n"
+msgstr "AVÍS: els permissos són insegurs en %s «%s»\n"
 
-#: g10/g10.c:1233
+#: g10/gpg.c:1325
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
-msgstr "AV�S: els permissos s�n insegurs en %s �%s�\n"
+msgstr "AVÍS: els permissos són insegurs en %s «%s»\n"
 
-#: g10/g10.c:1236
+#: g10/gpg.c:1328
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
-msgstr "AV�S: els permissos s�n insegurs en %s �%s�\n"
+msgstr "AVÍS: els permissos són insegurs en %s «%s»\n"
 
-#: g10/g10.c:1242
+#: g10/gpg.c:1334
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
-msgstr ""
-"AV�S: el propietari del directori envoltant �s insegur en %s �%s�\n"
+msgstr "AVÍS: el propietari del directori envoltant és insegur en %s «%s»\n"
 
-#: g10/g10.c:1245
+#: g10/gpg.c:1337
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
-msgstr ""
-"AV�S: el propietari del directori envoltant �s insegur en %s �%s�\n"
+msgstr "AVÍS: el propietari del directori envoltant és insegur en %s «%s»\n"
 
-#: g10/g10.c:1248
+#: g10/gpg.c:1340
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
-msgstr ""
-"AV�S: el propietari del directori envoltant �s insegur en %s �%s�\n"
+msgstr "AVÍS: el propietari del directori envoltant és insegur en %s «%s»\n"
 
-#: g10/g10.c:1254
+#: g10/gpg.c:1346
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
-msgstr ""
-"AV�S: els permissos del directori envoltant s�n insegurs en %s �%s�\n"
+msgstr "AVÍS: els permissos del directori envoltant són insegurs en %s «%s»\n"
 
-#: g10/g10.c:1257
+#: g10/gpg.c:1349
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
-msgstr ""
-"AV�S: els permissos del directori envoltant s�n insegurs en %s �%s�\n"
+msgstr "AVÍS: els permissos del directori envoltant són insegurs en %s «%s»\n"
 
-#: g10/g10.c:1260
+#: g10/gpg.c:1352
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
-msgstr ""
-"AV�S: els permissos del directori envoltant s�n insegurs en %s �%s�\n"
+msgstr "AVÍS: els permissos del directori envoltant són insegurs en %s «%s»\n"
 
-#: g10/g10.c:1401
+#: g10/gpg.c:1495
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
-msgstr "s'ha creat el nou fitxer d'opcions �%s�\n"
+msgstr "s'ha creat el nou fitxer d'opcions «%s»\n"
 
-#: g10/g10.c:1796
-#, c-format
-msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
-msgstr "NOTA: es descarta el fitxer d'opcions predeterminades antic �%s�\n"
+#: g10/gpg.c:1590
+msgid "display photo IDs during key listings"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:1838
-#, c-format
-msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
-msgstr "NOTA: no existeix el fitxer d'opcions predeterminades �%s�\n"
+#: g10/gpg.c:1592
+msgid "show policy URLs during signature listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:1594
+#, fuzzy
+msgid "show all notations during signature listings"
+msgstr "No hi ha cap signatura corresponent en l'anell secret\n"
+
+#: g10/gpg.c:1596
+msgid "show IETF standard notations during signature listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:1600
+msgid "show user-supplied notations during signature listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:1602
+#, fuzzy
+msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
+msgstr "la URL de política de signatura donada no és vàlida\n"
+
+#: g10/gpg.c:1604
+msgid "show user ID validity during key listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:1606
+msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:1608
+msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:1610
+#, fuzzy
+msgid "show the keyring name in key listings"
+msgstr "mostra en quin anell de claus està una clau llistada"
+
+#: g10/gpg.c:1612
+#, fuzzy
+msgid "show expiration dates during signature listings"
+msgstr "No hi ha cap signatura corresponent en l'anell secret\n"
 
-#: g10/g10.c:1842
+#: g10/gpg.c:1875
 #, c-format
-msgid "option file `%s': %s\n"
-msgstr "fitxer d'opcions �%s�: %s\n"
+msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:1849
+#: g10/gpg.c:2030
 #, c-format
-msgid "reading options from `%s'\n"
-msgstr "s'estan llegint opcions de �%s�\n"
+msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
+msgstr "NOTA: es descarta el fitxer d'opcions predeterminades antic «%s»\n"
 
-#: g10/g10.c:2063 g10/g10.c:2584 g10/g10.c:2595
+#: g10/gpg.c:2290 g10/gpg.c:2955 g10/gpg.c:2967
 #, c-format
 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
-msgstr "NOTA: %s no �s per a �s normal!\n"
+msgstr "NOTA: %s no és per a ús normal!\n"
 
-#: g10/g10.c:2076
+#: g10/gpg.c:2471 g10/gpg.c:2483
 #, fuzzy, c-format
-msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
-msgstr ""
-"la extensi� de xifrat �%s� no s'ha carregat per tindre permissos "
-"insegurs\n"
+msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
+msgstr "%s no és un joc de caràcters vàlid\n"
 
-#: g10/g10.c:2293
+#: g10/gpg.c:2565
 #, fuzzy, c-format
 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
-msgstr "%s no �s un joc de car�cters v�lid\n"
+msgstr "%s no és un joc de caràcters vàlid\n"
 
-#: g10/g10.c:2312 g10/keyedit.c:3573
+#: g10/gpg.c:2588 g10/gpg.c:2783 g10/keyedit.c:4084
 #, fuzzy
 msgid "could not parse keyserver URL\n"
-msgstr ""
-"no s'ha pogut analitzar sint�cticament la URI del servidor de claus\n"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar sintàcticament la URI del servidor de claus\n"
 
-#: g10/g10.c:2318
+#: g10/gpg.c:2600
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
-msgstr "%s:%d opcions d'exportaci� no v�lides\n"
+msgstr "%s:%d opcions d'exportació no vàlides\n"
 
-#: g10/g10.c:2321
+#: g10/gpg.c:2603
 #, fuzzy
 msgid "invalid keyserver options\n"
-msgstr "opcions d'exportaci� no v�lides\n"
+msgstr "opcions d'exportació no vàlides\n"
 
-#: g10/g10.c:2328
+#: g10/gpg.c:2610
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
-msgstr "%s:%d: opcions d'importanci� no v�lides\n"
+msgstr "%s:%d: opcions d'importanció no vàlides\n"
 
-#: g10/g10.c:2331
+#: g10/gpg.c:2613
 msgid "invalid import options\n"
-msgstr "opcions d'importaci� no v�lides\n"
+msgstr "opcions d'importació no vàlides\n"
 
-#: g10/g10.c:2338
+#: g10/gpg.c:2620
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
-msgstr "%s:%d opcions d'exportaci� no v�lides\n"
+msgstr "%s:%d opcions d'exportació no vàlides\n"
 
-#: g10/g10.c:2341
+#: g10/gpg.c:2623
 msgid "invalid export options\n"
-msgstr "opcions d'exportaci� no v�lides\n"
+msgstr "opcions d'exportació no vàlides\n"
 
-#: g10/g10.c:2348
+#: g10/gpg.c:2630
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
-msgstr "%s:%d: opcions d'importanci� no v�lides\n"
+msgstr "%s:%d: opcions d'importanció no vàlides\n"
 
-#: g10/g10.c:2351
+#: g10/gpg.c:2633
 #, fuzzy
 msgid "invalid list options\n"
-msgstr "opcions d'importaci� no v�lides\n"
+msgstr "opcions d'importació no vàlides\n"
+
+#: g10/gpg.c:2641
+msgid "display photo IDs during signature verification"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:2373
+#: g10/gpg.c:2643
+msgid "show policy URLs during signature verification"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2645
+#, fuzzy
+msgid "show all notations during signature verification"
+msgstr "%s no és un joc de caràcters vàlid\n"
+
+#: g10/gpg.c:2647
+msgid "show IETF standard notations during signature verification"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2651
+msgid "show user-supplied notations during signature verification"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2653
+#, fuzzy
+msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
+msgstr "la URL de política de signatura donada no és vàlida\n"
+
+#: g10/gpg.c:2655
+#, fuzzy
+msgid "show user ID validity during signature verification"
+msgstr "%s no és un joc de caràcters vàlid\n"
+
+#: g10/gpg.c:2657
+msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2659
+#, fuzzy
+msgid "show only the primary user ID in signature verification"
+msgstr "%s no és un joc de caràcters vàlid\n"
+
+#: g10/gpg.c:2661
+msgid "validate signatures with PKA data"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2663
+msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2670
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
-msgstr "%s:%d opcions d'exportaci� no v�lides\n"
+msgstr "%s:%d opcions d'exportació no vàlides\n"
 
-#: g10/g10.c:2376
+#: g10/gpg.c:2673
 #, fuzzy
 msgid "invalid verify options\n"
-msgstr "opcions d'exportaci� no v�lides\n"
+msgstr "opcions d'exportació no vàlides\n"
 
-#: g10/g10.c:2383
+#: g10/gpg.c:2680
 #, c-format
 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
 msgstr "no s'ha pogut fixar l'exec-path a %s\n"
 
-#: g10/g10.c:2573
+#: g10/gpg.c:2855
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
+msgstr "%s:%d opcions d'exportació no vàlides\n"
+
+#: g10/gpg.c:2858
+msgid "invalid auto-key-locate list\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2944 sm/gpgsm.c:1360
 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
-msgstr "AVS: el programa podria crear un fitxer core!\n"
+msgstr "AVÍS: el programa podria crear un fitxer core!\n"
 
-# FIXME: preferncia? jm
-# Ho discutrem en la llista, segur.  Deu ser als arxius.  ivb
-#: g10/g10.c:2577
+# FIXME: preferència? jm
+# Ho discutírem en la llista, segur.  Deu ser als arxius.  ivb
+#: g10/gpg.c:2948
 #, c-format
 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
-msgstr "AV�S: %s t� prefer�ncia sobre %s\n"
+msgstr "AVÍS: %s té preferència sobre %s\n"
 
-#: g10/g10.c:2586
+#: g10/gpg.c:2957
 #, c-format
 msgid "%s not allowed with %s!\n"
-msgstr "%s no �s perm�s amb %s!\n"
+msgstr "%s no és permés amb %s!\n"
 
-#: g10/g10.c:2589
+#: g10/gpg.c:2960
 #, c-format
 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
-msgstr "%s no t sentit amb %s!\n"
+msgstr "%s no té sentit amb %s!\n"
 
-#: g10/g10.c:2603
+#: g10/gpg.c:2975
 #, fuzzy, c-format
 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
-msgstr "s'est� escrivint la clau secreta a �%s�\n"
+msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n"
 
 # clares -> en clar?  ivb
-#: g10/g10.c:2617
+#: g10/gpg.c:2989
 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
-msgstr "noms podeu fer signatures separades o en clar en el mode --pgp2\n"
+msgstr "només podeu fer signatures separades o en clar en el mode --pgp2\n"
 
-#: g10/g10.c:2623
+#: g10/gpg.c:2995
 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
 msgstr "no podeu signar i xifrar al mateix temps en el mode --pgp2\n"
 
-#: g10/g10.c:2629
+#: g10/gpg.c:3001
 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
 msgstr ""
 "heu d'utilitzar fitxers (i no un conducte) mentre treballeu amb --pgp2 "
 "habilitat.\n"
 
-#: g10/g10.c:2642
+#: g10/gpg.c:3014
 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
 msgstr "xifrar un missatge en mode --pgp2 requereix el xifratge IDEA\n"
 
-#: g10/g10.c:2712 g10/g10.c:2736
+#: g10/gpg.c:3080 g10/gpg.c:3104 sm/gpgsm.c:1432
 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
-msgstr "l'algorisme de xifratge triat no �s v�lid\n"
+msgstr "l'algorisme de xifratge triat no és vàlid\n"
 
-#: g10/g10.c:2718 g10/g10.c:2742
+#: g10/gpg.c:3086 g10/gpg.c:3110 sm/gpgsm.c:1440
 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
-msgstr "l'algorisme de resum seleccionat no �s v�lid\n"
+msgstr "l'algorisme de resum seleccionat no és vàlid\n"
 
-#: g10/g10.c:2724
+#: g10/gpg.c:3092
 #, fuzzy
 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
-msgstr "l'algorisme de xifratge triat no �s v�lid\n"
+msgstr "l'algorisme de xifratge triat no és vàlid\n"
 
-#: g10/g10.c:2730
+#: g10/gpg.c:3098
 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
-msgstr "l'algorisme de resum de certificaci� seleccionat no �s v�lid\n"
+msgstr "l'algorisme de resum de certificació seleccionat no és vàlid\n"
 
-#: g10/g10.c:2745
+#: g10/gpg.c:3113
 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
 msgstr "completes-needed ha de ser major que 0\n"
 
-#: g10/g10.c:2747
+#: g10/gpg.c:3115
 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
 msgstr "marginals-needed ha de ser major que 1\n"
 
-#: g10/g10.c:2749
+#: g10/gpg.c:3117
 #, fuzzy
 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
 msgstr "max-cert-depth ha d'estar en el rang 1 a 255\n"
 
-#: g10/g10.c:2751
+#: g10/gpg.c:3119
 #, fuzzy
 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
-msgstr "default-check-level �s inv�lid; ha de ser 0, 1, 2 o 3\n"
+msgstr "default-check-level és invàlid; ha de ser 0, 1, 2 o 3\n"
 
-#: g10/g10.c:2753
+#: g10/gpg.c:3121
 #, fuzzy
 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
-msgstr "default-check-level �s inv�lid; ha de ser 0, 1, 2 o 3\n"
+msgstr "default-check-level és invàlid; ha de ser 0, 1, 2 o 3\n"
 
-#: g10/g10.c:2756
+#: g10/gpg.c:3124
 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
-msgstr "NOTA: el mode S2K simple (0) no s gens recomanable\n"
+msgstr "NOTA: el mode S2K simple (0) no és gens recomanable\n"
 
-#: g10/g10.c:2760
+#: g10/gpg.c:3128
 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
-msgstr "el mode S2K �s inv�lid; ha de ser 0, 1 o 3\n"
+msgstr "el mode S2K és invàlid; ha de ser 0, 1 o 3\n"
 
-#: g10/g10.c:2767
+#: g10/gpg.c:3135
 msgid "invalid default preferences\n"
-msgstr "les prefer�ncies per defecte s�n inv�lides\n"
+msgstr "les preferències per defecte són invàlides\n"
 
-#: g10/g10.c:2776
+#: g10/gpg.c:3144
 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
-msgstr "les prefer�ncies personals de xifrat s�n inv�lides\n"
+msgstr "les preferències personals de xifrat són invàlides\n"
 
-#: g10/g10.c:2780
+#: g10/gpg.c:3148
 msgid "invalid personal digest preferences\n"
-msgstr "les prefer�ncies personals de digest s�n inv�lides\n"
+msgstr "les preferències personals de digest són invàlides\n"
 
-#: g10/g10.c:2784
+#: g10/gpg.c:3152
 msgid "invalid personal compress preferences\n"
-msgstr "les prefer�ncies personals de compressi� s�n inv�lides\n"
+msgstr "les preferències personals de compressió són invàlides\n"
 
-#: g10/g10.c:2817
+#: g10/gpg.c:3185
 #, c-format
 msgid "%s does not yet work with %s\n"
 msgstr "%s encara no funciona amb %s\n"
 
-#: g10/g10.c:2864
+#: g10/gpg.c:3232
 #, fuzzy, c-format
 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
-msgstr ""
-"no podeu usar l'algorisme de xifratge �%s� mentre esteu en mode %s\n"
+msgstr "no podeu usar l'algorisme de xifratge «%s» mentre esteu en mode %s\n"
 
-#: g10/g10.c:2869
+#: g10/gpg.c:3237
 #, fuzzy, c-format
 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
 msgstr "no podeu usar l'algorisme de resum %s mentre esteu en mode %s\n"
 
-#: g10/g10.c:2874
+#: g10/gpg.c:3242
 #, fuzzy, c-format
 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
-msgstr "no podeu usar l'algorisme de compressi %s mentre esteu en mode %s\n"
+msgstr "no podeu usar l'algorisme de compressió %s mentre esteu en mode %s\n"
 
-#: g10/g10.c:2970
+#: g10/gpg.c:3334
 #, c-format
 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
-msgstr "no s'ha pogut inicialitzar la base de dades de confiana: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut inicialitzar la base de dades de confiança: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:2981
+#: g10/gpg.c:3345
 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
 msgstr ""
-"AV�S: s'han donat destinataris (-r) sense usar xifratge de clau p�blica\n"
+"AVÍS: s'han donat destinataris (-r) sense usar xifratge de clau pública\n"
 
-#: g10/g10.c:2992
+#: g10/gpg.c:3366
 msgid "--store [filename]"
 msgstr "--store [nom_del_fitxer]"
 
-#: g10/g10.c:2999
+#: g10/gpg.c:3373
 msgid "--symmetric [filename]"
 msgstr "--symmetric [nom_del_fitxer]"
 
-#: g10/g10.c:3001
+#: g10/gpg.c:3375
 #, fuzzy, c-format
 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
 msgstr "ha fallat el desxifratge: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:3011
+#: g10/gpg.c:3385
 msgid "--encrypt [filename]"
 msgstr "--encrypt [nom_del_fitxer]"
 
-#: g10/g10.c:3024
+#: g10/gpg.c:3398
 #, fuzzy
 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
 msgstr "--sign --encrypt [nom_del_fitxer]"
 
-#: g10/g10.c:3026
+#: g10/gpg.c:3400
 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:3029
+#: g10/gpg.c:3403
 #, fuzzy, c-format
 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
 msgstr "no podeu usar %s mentre esteu en mode %s\n"
 
-#: g10/g10.c:3047
+#: g10/gpg.c:3421
 msgid "--sign [filename]"
 msgstr "--sign [nom_del_fitxer]"
 
-#: g10/g10.c:3060
+#: g10/gpg.c:3434
 msgid "--sign --encrypt [filename]"
 msgstr "--sign --encrypt [nom_del_fitxer]"
 
-#: g10/g10.c:3075
+#: g10/gpg.c:3449
 #, fuzzy
 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
 msgstr "--sign --encrypt [nom_del_fitxer]"
 
-#: g10/g10.c:3077
+#: g10/gpg.c:3451
 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:3080
+#: g10/gpg.c:3454
 #, fuzzy, c-format
 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
 msgstr "no podeu usar %s mentre esteu en mode %s\n"
 
-#: g10/g10.c:3100
+#: g10/gpg.c:3474
 msgid "--sign --symmetric [filename]"
 msgstr "--sign --symmetric [nom_del_fitxer]"
 
-#: g10/g10.c:3109
+#: g10/gpg.c:3483
 msgid "--clearsign [filename]"
 msgstr "--clearsign [nom_del_fitxer]"
 
-#: g10/g10.c:3134
+#: g10/gpg.c:3508
 msgid "--decrypt [filename]"
 msgstr "--decrypt [nom_del_fitxer]"
 
-#: g10/g10.c:3142
+#: g10/gpg.c:3516
 msgid "--sign-key user-id"
 msgstr "--sign-key user-id"
 
-#: g10/g10.c:3146
+#: g10/gpg.c:3520
 msgid "--lsign-key user-id"
 msgstr "--lsign-key user-id"
 
-#: g10/g10.c:3167
+#: g10/gpg.c:3541
 msgid "--edit-key user-id [commands]"
 msgstr "--edit-key user-id [ordres]"
 
-#: g10/g10.c:3238
-msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
-msgstr "-k[v][v][v][c] [user-id] [anell]"
-
-#: g10/g10.c:3275
+#: g10/gpg.c:3626
 #, c-format
 msgid "keyserver send failed: %s\n"
 msgstr "l'enviament al servidor de claus ha fallat: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:3277
+#: g10/gpg.c:3628
 #, c-format
 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
-msgstr "la recepci des del servidor de claus ha fallat: %s\n"
+msgstr "la recepció des del servidor de claus ha fallat: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:3279
+#: g10/gpg.c:3630
 #, c-format
 msgid "key export failed: %s\n"
-msgstr "l'exportaci de la clau ha fallat: %s\n"
+msgstr "l'exportació de la clau ha fallat: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:3290
+#: g10/gpg.c:3641
 #, c-format
 msgid "keyserver search failed: %s\n"
 msgstr "ha fallat la cerca al servidor de claus: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:3300
+#: g10/gpg.c:3651
 #, c-format
 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
 msgstr "ha fallat el refresc des del servidor de claus: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:3341
+#: g10/gpg.c:3702
 #, c-format
 msgid "dearmoring failed: %s\n"
 msgstr "no s'ha pogut llevar l'armadura: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:3349
+#: g10/gpg.c:3710
 #, c-format
 msgid "enarmoring failed: %s\n"
 msgstr "no s'ha pogut crear l'armadura: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:3436
+#: g10/gpg.c:3800
 #, c-format
 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
-msgstr "l'algoritme de dispersi� �s inv�lid �%s�\n"
+msgstr "l'algoritme de dispersió és invàlid «%s»\n"
 
-#: g10/g10.c:3559
+#: g10/gpg.c:3917
 msgid "[filename]"
 msgstr "[nom_del_fitxer]"
 
-#: g10/g10.c:3563
+#: g10/gpg.c:3921
 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
 msgstr "Endavant, escriviu el missatge...\n"
 
-#: g10/g10.c:3853
-msgid ""
-"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
-"an '='\n"
-msgstr ""
-"un nom de notaci� nom�s pot tenir car�cters imprimibles o espais i "
-"acabar amb el signe �=�\n"
-
-#: g10/g10.c:3861
-msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
-msgstr "un nom de notaci� d'usuari no pot contenir el car�cter �@�\n"
-
-#: g10/g10.c:3871
-msgid "a notation value must not use any control characters\n"
-msgstr "un valor de notaci� no pot utilitzar cap car�cter de control\n"
-
-#: g10/g10.c:3905
+#: g10/gpg.c:4233
 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
-msgstr "la URL de pol�tica de certificaci� donada no �s v�lida\n"
+msgstr "la URL de política de certificació donada no és vàlida\n"
 
-#: g10/g10.c:3907
+#: g10/gpg.c:4235
 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
-msgstr "la URL de pol�tica de signatura donada no �s v�lida\n"
+msgstr "la URL de política de signatura donada no és vàlida\n"
 
-#: g10/g10.c:3940
+#: g10/gpg.c:4268
 #, fuzzy
 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
-msgstr "la URL de pol�tica de signatura donada no �s v�lida\n"
-
-#: g10/getkey.c:150
-msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
-msgstr ""
-"hi ha massa entrades en la mem�ria cau de claus p�bliques - desactivada\n"
-
-#: g10/getkey.c:186 g10/getkey.c:2749
-#, fuzzy
-msgid "[User ID not found]"
-msgstr "[No s'ha trobat l'id d'usuari]"
-
-#: g10/getkey.c:1677
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
-msgstr ""
-"La clau inv�lida %08lX s'ha fet v�lida amb --allow-non-selfsigned-uid\n"
-
-#: g10/getkey.c:2227
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
-msgstr ""
-"no hi ha una clau secreta per a la subclau p�blica %08lX - es descarta\n"
-
-#: g10/getkey.c:2458
-#, fuzzy, c-format
-msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
-msgstr "s'usar� la clau secund�ria %08lX en lloc de la prim�ria %08lX\n"
-
-#: g10/getkey.c:2505
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
-msgstr "clau %08lX: clau secreta sense clau p�blica - es descarta\n"
+msgstr "la URL de política de signatura donada no és vàlida\n"
 
-#: g10/gpgv.c:69
-msgid "be somewhat more quiet"
-msgstr "una mica m�s silenci�s"
-
-#: g10/gpgv.c:70
+#: g10/gpgv.c:72
 msgid "take the keys from this keyring"
 msgstr "pren les claus d'aquest anell"
 
-#: g10/gpgv.c:72
+#: g10/gpgv.c:74
 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
-msgstr "fes els conflictes de marques de temps nom�s un av�s"
+msgstr "fes els conflictes de marques de temps només un avís"
 
-#: g10/gpgv.c:73
+#: g10/gpgv.c:75 sm/gpgsm.c:375
 msgid "|FD|write status info to this FD"
-msgstr "|FD|escriu informaci d'estat en aquest FD"
+msgstr "|FD|escriu informació d'estat en aquest FD"
 
-#: g10/gpgv.c:97
+#: g10/gpgv.c:99
 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
-msgstr "Forma d's: gpgv [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)"
+msgstr "Forma d'ús: gpgv [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)"
 
-# Werner FIXME: should it use �Usage�?
-#: g10/gpgv.c:100
+# Werner FIXME: should it use «Usage»?
+#: g10/gpgv.c:102
 msgid ""
 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
 "Check signatures against known trusted keys\n"
 msgstr ""
 "Sintaxi: gpg [opcions] [fitxers]\n"
-"Comprova signatures amb claus conegudes amb confiana\n"
+"Comprova signatures amb claus conegudes amb confiança\n"
 
-#: g10/helptext.c:48
+#: g10/helptext.c:49
 msgid ""
 "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
 "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
 "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
 msgstr ""
-"L'assignaci� d'un valor ac� �s cosa vostra; aquest valor mai "
-"s'exportar�\n"
-"a cap tercer. Ho necessitem per a implementar la xarxa de confian�a; no "
-"t�\n"
-"res a veure amb la xarxa de certificats (creada impl�citament)."
+"L'assignació d'un valor ací és cosa vostra; aquest valor mai s'exportarà\n"
+"a cap tercer. Ho necessitem per a implementar la xarxa de confiança; no té\n"
+"res a veure amb la xarxa de certificats (creada implícitament)."
 
-#: g10/helptext.c:54
+#: g10/helptext.c:55
 msgid ""
 "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
 "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
 "access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
 "ultimately trusted\n"
 msgstr ""
-"Per a construir la xarxa de confian�a, GnuPG necessita saber quines claus\n"
-"tenen confian�a absoluta - aquestes s�n normalment les claus per a les "
-"que\n"
-"teniu acc�s a la clau secreta.  Contesteu �s�� per a donar a aquesta "
-"clau\n"
-"confian�a absoluta\n"
+"Per a construir la xarxa de confiança, GnuPG necessita saber quines claus\n"
+"tenen confiança absoluta - aquestes són normalment les claus per a les que\n"
+"teniu accés a la clau secreta.  Contesteu «sí» per a donar a aquesta clau\n"
+"confiança absoluta\n"
 
 # "clau no confiable"? jm
-# No fiable, no de confiana, no de fiar...  ivb
-#: g10/helptext.c:61
+# No fiable, no de confiança, no de fiar...  ivb
+#: g10/helptext.c:62
 msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
 msgstr ""
-"Si voleu utilitzar aquesta clau no de confian�a de totes maneres, dieu "
-"�s��."
+"Si voleu utilitzar aquesta clau no de confiança de totes maneres, dieu «sí»."
 
-#: g10/helptext.c:65
+#: g10/helptext.c:66
 msgid ""
 "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
-msgstr ""
-"Introdu�u l'ID d'usuari de la persona a qui voleu enviar el missatge."
+msgstr "Introduïu l'ID d'usuari de la persona a qui voleu enviar el missatge."
 
-#: g10/helptext.c:69
+#: g10/helptext.c:70
 msgid ""
 "Select the algorithm to use.\n"
 "\n"
@@ -1842,50 +2524,50 @@ msgid ""
 "The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
 msgstr ""
 
-#: g10/helptext.c:83
+#: g10/helptext.c:84
 msgid ""
 "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
 "encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
 "Please consult your security expert first."
 msgstr ""
-"En general no s bona idea utilitzar la mateixa clau per a signar i\n"
-"xifrar. Aquest algoritme noms s'hauria d'usar en tasques concretes.\n"
+"En general no és bona idea utilitzar la mateixa clau per a signar i\n"
+"xifrar. Aquest algoritme només s'hauria d'usar en tasques concretes.\n"
 "Si us plau, consulteu al vostre expert en seguretat primer."
 
-#: g10/helptext.c:90
+#: g10/helptext.c:91
 msgid "Enter the size of the key"
-msgstr "Introdu�u la grand�ria de la clau"
+msgstr "Introduïu la grandària de la clau"
 
-#: g10/helptext.c:94 g10/helptext.c:99 g10/helptext.c:111 g10/helptext.c:143
-#: g10/helptext.c:171 g10/helptext.c:176 g10/helptext.c:181
+#: g10/helptext.c:95 g10/helptext.c:100 g10/helptext.c:112 g10/helptext.c:144
+#: g10/helptext.c:172 g10/helptext.c:177 g10/helptext.c:182
 msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
-msgstr "Contesteu �s�� o �no�"
+msgstr "Contesteu «sí» o «no»"
 
-#: g10/helptext.c:104
+#: g10/helptext.c:105
 msgid ""
 "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
 "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
 "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
 "the given value as an interval."
 msgstr ""
-"Introduu el valor requerit tal i com es mostra en l'indicatiu.\n"
-"�s possible introduir una data ISO (AAAA-MM-DD) per� no rebreu\n"
-"una bona resposta d'error - en canvi, el sistema tractar d'interpretar\n"
+"Introduïu el valor requerit tal i com es mostra en l'indicatiu.\n"
+"És possible introduir una data ISO (AAAA-MM-DD) però no rebreu\n"
+"una bona resposta d'error - en canvi, el sistema tractarà d'interpretar\n"
 "el valor donat com un interval."
 
-#: g10/helptext.c:116
+#: g10/helptext.c:117
 msgid "Enter the name of the key holder"
-msgstr "Introduu el nom del propietari de la clau"
+msgstr "Introduïu el nom del propietari de la clau"
 
-#: g10/helptext.c:121
+#: g10/helptext.c:122
 msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
-msgstr "introdu�u una adre�a de correu (opcional per� molt recomanable)"
+msgstr "introduïu una adreça de correu (opcional però molt recomanable)"
 
-#: g10/helptext.c:125
+#: g10/helptext.c:126
 msgid "Please enter an optional comment"
-msgstr "Introduu un comentari opcional"
+msgstr "Introduïu un comentari opcional"
 
-#: g10/helptext.c:130
+#: g10/helptext.c:131
 msgid ""
 "N  to change the name.\n"
 "C  to change the comment.\n"
@@ -1895,16 +2577,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "N  canvia el nom.\n"
 "C  canvia el comentari.\n"
-"E  canvia l'adre�a de correu electr�nic.\n"
-"O  continua la generaci de les claus.\n"
+"E  canvia l'adreça de correu electrònic.\n"
+"O  continua la generació de les claus.\n"
 "Q  ix."
 
-#: g10/helptext.c:139
+#: g10/helptext.c:140
 msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
-msgstr ""
-"Contesteu �s�� (o nom�s �s�) si �s correcte generar la subclau."
+msgstr "Contesteu «sí» (o només «s») si és correcte generar la subclau."
 
-#: g10/helptext.c:147
+#: g10/helptext.c:148
 msgid ""
 "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
 "belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
@@ -1944,101 +2625,95 @@ msgid ""
 "\n"
 "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
 msgstr ""
-"Quan signeu un ID d'usuari d'una clau, primer haur?eu de verificar que la "
+"Quan signeu un ID d'usuari d'una clau, primer hauríeu de verificar que la "
 "clau\n"
-"pertany a la persona esmentada en l'ID d'usuari.  �s �til per a altres "
+"pertany a la persona esmentada en l'ID d'usuari.  És útil per a altres "
 "saber\n"
-"amb quanta cura heu verificat a��.\n"
+"amb quanta cura heu verificat açò.\n"
 "\n"
-"�0� significa que no feu cap declaraci� de amb quanta cura heu "
-"verificat\n"
+"«0» significa que no feu cap declaració de amb quanta cura heu verificat\n"
 "    la clau.\n"
 "\n"
-"�1� significa que creieu que la clau �s de la persona que diu que �s "
-"la\n"
-"    propiet�ria, per� no heu pogut, o no heu verificat la clau de cap "
+"«1» significa que creieu que la clau és de la persona que diu que és la\n"
+"    propietària, però no heu pogut, o no heu verificat la clau de cap "
 "manera.\n"
-"    A�� �s �til per a la verificaci� d'un �rol�, quan signeu "
-"la clau d'un\n"
-"    usuari amb pseud�nim.\n"
+"    Açò és útil per a la verificació d'un «rol», quan signeu la clau d'un\n"
+"    usuari amb pseudònim.\n"
 "\n"
-"�2� significa que heu fet algunes comprovacions de la clau. Per exemple, "
-"a��\n"
+"«2» significa que heu fet algunes comprovacions de la clau. Per exemple, "
+"açò\n"
 "    pot significar que heu verificat la emprenta digital de la clau i "
 "verificat\n"
 "    l'ID d'usuari en la clau amb el photo ID.\n"
 "\n"
-"�3� significa que heu fet una verificaci� exhaustiva de la clau. Per "
+"«3» significa que heu fet una verificació exhaustiva de la clau. Per "
 "exemple,\n"
-"    a�� pot significar que heu verificat la emprenta digital amb el "
+"    açò pot significar que heu verificat la emprenta digital amb el "
 "propietari\n"
-"    de la clau en persona, i que heu comprovat, mitjanant un document "
-"difcil\n"
+"    de la clau en persona, i que heu comprovat, mitjançant un document "
+"difícil\n"
 "    de falsificar amb photo ID (com un passaport) que el nom del propietari\n"
 "    coincideix amb el nom de l'ID d'usuari en la clau, i finalment que heu\n"
-"    verificat (per intercanvi de correu) que l'adre�a de correu en la "
-"clau\n"
+"    verificat (per intercanvi de correu) que l'adreça de correu en la clau\n"
 "    pertany al propietari de la clau.\n"
 "\n"
 "Teniu en compte que els exemples donats anteriorment per als nivels 2 i 3 "
-"s�n\n"
-"*nom�s* exemples. Al final, �s cosa vostra decidir qu� significa "
-"�alguna� i\n"
-"�exhaustiva� per a vosaltres quan voleu signar altres claus.\n"
+"són\n"
+"*només* exemples. Al final, és cosa vostra decidir què significa «alguna» i\n"
+"«exhaustiva» per a vosaltres quan voleu signar altres claus.\n"
 "\n"
-"Si no sabeu quina �s la resposta correcta, contesteu �0�."
+"Si no sabeu quina és la resposta correcta, contesteu «0»."
 
-#: g10/helptext.c:185
+#: g10/helptext.c:186
 #, fuzzy
 msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
-msgstr "Contesteu �s�� si voleu signar TOTS els ID d'usuari"
+msgstr "Contesteu «sí» si voleu signar TOTS els ID d'usuari"
 
-#: g10/helptext.c:189
+#: g10/helptext.c:190
 msgid ""
 "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
 "All certificates are then also lost!"
 msgstr ""
-"Contesteu �s�� si realment voleu eliminar aquest ID d'usuari.\n"
-"Tots els certificats tamb es perdran!"
+"Contesteu «sí» si realment voleu eliminar aquest ID d'usuari.\n"
+"Tots els certificats també es perdran!"
 
-#: g10/helptext.c:194
+#: g10/helptext.c:195
 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
-msgstr "Contesteu �s�� si �s correcte eliminar la subclau"
+msgstr "Contesteu «sí» si és correcte eliminar la subclau"
 
-#: g10/helptext.c:199
+#: g10/helptext.c:200
 msgid ""
 "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
 "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
 "trust connection to the key or another key certified by this key."
 msgstr ""
-"Aquesta �s una signatura v�lida en la clau; normalment no voldreu\n"
-"eliminar aquesta signatura perqu pot ser important per a establir\n"
-"una connexi� de confian�a a la clau o a un altra clau certificada\n"
+"Aquesta és una signatura vàlida en la clau; normalment no voldreu\n"
+"eliminar aquesta signatura perquè pot ser important per a establir\n"
+"una connexió de confiança a la clau o a un altra clau certificada\n"
 "per aquesta clau."
 
-#: g10/helptext.c:204
+#: g10/helptext.c:205
 msgid ""
 "This signature can't be checked because you don't have the\n"
 "corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
 "know which key was used because this signing key might establish\n"
 "a trust connection through another already certified key."
 msgstr ""
-"Aquesta signatura no es pot comprovar perqu no teniu la clau\n"
-"corresponent. Haur�eu de posposar la seua eliminaci� fins que\n"
+"Aquesta signatura no es pot comprovar perquè no teniu la clau\n"
+"corresponent. Hauríeu de posposar la seua eliminació fins que\n"
 "sapieu quina clau es va utilitzar ja que aquesta clau de signatura\n"
-"podria establir una connexi� de confian�a a trav�s d'una altra clau "
-"ja\n"
+"podria establir una connexió de confiança a través d'una altra clau ja\n"
 "certificada."
 
-#: g10/helptext.c:210
+#: g10/helptext.c:211
 msgid ""
 "The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
 "your keyring."
 msgstr ""
-"La signatura no �s v�lida. T� sentit que l'elimineu de l'anell\n"
+"La signatura no és vàlida. Té sentit que l'elimineu de l'anell\n"
 "de claus."
 
-#: g10/helptext.c:214
+#: g10/helptext.c:215
 msgid ""
 "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
 "usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
@@ -2046,49 +2721,48 @@ msgid ""
 "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
 "a second one is available."
 msgstr ""
-"Aquesta �s una signatura que enlla�a l'ID de l'usuari amb la clau.\n"
-"Normalment no �s una bona idea eliminar una signatura com aquesta.\n"
-"Actualment, GnuPG podria no poder utilitzar aquesta clau de nou, aix�\n"
-"que feu a�� nom�s si l'autosignatura no �s v�lida per alguna ra� "
-"i\n"
+"Aquesta és una signatura que enllaça l'ID de l'usuari amb la clau.\n"
+"Normalment no és una bona idea eliminar una signatura com aquesta.\n"
+"Actualment, GnuPG podria no poder utilitzar aquesta clau de nou, així\n"
+"que feu açò només si l'autosignatura no és vàlida per alguna raó i\n"
 "hi ha una segona disponible."
 
-#: g10/helptext.c:222
+#: g10/helptext.c:223
 msgid ""
 "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
 "to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
 "self-signatures will be advanced by one second.\n"
 msgstr ""
-"Canvia les prefer�ncies de tots els ID d'usuari (o nom�s els dels "
+"Canvia les preferències de tots els ID d'usuari (o només els dels "
 "seleccionats)\n"
-"a la llista actual de preferncies. Les marques de temps de totes les\n"
-"autosignatures afectades s'avanaran un segon.\n"
+"a la llista actual de preferències. Les marques de temps de totes les\n"
+"autosignatures afectades s'avançaran un segon.\n"
 
-#: g10/helptext.c:229
+#: g10/helptext.c:230
 msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
-msgstr "Introduu la contrasenya; aquesta ha de ser una frase secreta \n"
+msgstr "Introduïu la contrasenya; aquesta ha de ser una frase secreta \n"
 
-#: g10/helptext.c:235
+#: g10/helptext.c:236
 msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
-msgstr "Per favor, repetiu l'ltima contrasenya per confirmar-la."
+msgstr "Per favor, repetiu l'última contrasenya per confirmar-la."
 
-#: g10/helptext.c:239
+#: g10/helptext.c:240
 msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
 msgstr "Doneu el nom del fitxer al qual s'aplica la signatura"
 
-#: g10/helptext.c:244
+#: g10/helptext.c:245
 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
-msgstr "Contesteu �s�� si �s correcte sobreescriure el fitxer"
+msgstr "Contesteu «sí» si és correcte sobreescriure el fitxer"
 
-#: g10/helptext.c:249
+#: g10/helptext.c:250
 msgid ""
 "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
 "file (which is shown in brackets) will be used."
 msgstr ""
-"Introdu�u un nom de fitxer. Si premeu RETORN s'hi usar� el fitxer\n"
-"predeterminat (apareix entre claudtors)."
+"Introduïu un nom de fitxer. Si premeu RETORN s'hi usarà el fitxer\n"
+"predeterminat (apareix entre claudàtors)."
 
-#: g10/helptext.c:255
+#: g10/helptext.c:256
 msgid ""
 "You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
 "context you have the ability to choose from this list:\n"
@@ -2103,516 +2777,567 @@ msgid ""
 "      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
 "      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
 msgstr ""
-"Haur�eu d'especificar una ra� per a la certificaci�. Depenent del\n"
+"Hauríeu d'especificar una raó per a la certificació. Depenent del\n"
 "context teniu l'habilitat de triar d'aquesta llista:\n"
-"  �La clau ha estat compromesa�\n"
-"      Utilitzeu a�� si teniu alguna ra� per creure que persones no\n"
-"      autoritzades han tingut acc�s a la vostra clau secreta.\n"
-"  �La clau ha estat reempla�ada�\n"
-"      Utilitzeu a�� si heu reempla�at aquesta clau amb una m�s "
-"nova.\n"
-"  �La clau ja no est� en �s�\n"
-"      Utilitzeu a�� si heu retirat aquesta clau.\n"
-"  �L'ID de l'usuari ja no �s v�lid�\n"
-"      Utilitzeu a�� per a constatar que l'ID de l'usuari no s'hauria\n"
-"      d'utilitzar m�s; a�� s'utilitza normalment per a marcar una "
-"adre�a\n"
-"      de correu com a inv�lida.\n"
-
-#: g10/helptext.c:271
+"  «La clau ha estat compromesa»\n"
+"      Utilitzeu açò si teniu alguna raó per creure que persones no\n"
+"      autoritzades han tingut accés a la vostra clau secreta.\n"
+"  «La clau ha estat reemplaçada»\n"
+"      Utilitzeu açò si heu reemplaçat aquesta clau amb una més nova.\n"
+"  «La clau ja no està en ús»\n"
+"      Utilitzeu açò si heu retirat aquesta clau.\n"
+"  «L'ID de l'usuari ja no és vàlid»\n"
+"      Utilitzeu açò per a constatar que l'ID de l'usuari no s'hauria\n"
+"      d'utilitzar més; açò s'utilitza normalment per a marcar una adreça\n"
+"      de correu com a invàlida.\n"
+
+#: g10/helptext.c:272
 msgid ""
 "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
 "revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
 "An empty line ends the text.\n"
 msgstr ""
-"Si voleu podeu introduir un text que descriga per qu expediu aquest\n"
-"certificat de revocaci. Per favor, sigueu concisos.\n"
-"Una lnia buida indica el final del text.\n"
+"Si voleu podeu introduir un text que descriga per què expediu aquest\n"
+"certificat de revocació. Per favor, sigueu concisos.\n"
+"Una línia buida indica el final del text.\n"
 
-#: g10/helptext.c:286
+#: g10/helptext.c:287
 msgid "No help available"
 msgstr "No hi ha ajuda disponible"
 
-#: g10/helptext.c:294
+#: g10/helptext.c:295
 #, c-format
 msgid "No help available for `%s'"
 msgstr "No hi ha ajuda disponible per a `%s'"
 
-#: g10/import.c:250
+#: g10/import.c:94
+msgid "import signatures that are marked as local-only"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:96
+msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:98
+#, fuzzy
+msgid "do not update the trustdb after import"
+msgstr "actualitza la base de dades de confiança"
+
+#: g10/import.c:100
+#, fuzzy
+msgid "create a public key when importing a secret key"
+msgstr "la clau pública no coincideix amb la clau secreta!\n"
+
+#: g10/import.c:102
+msgid "only accept updates to existing keys"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:104
+#, fuzzy
+msgid "remove unusable parts from key after import"
+msgstr "la clau secreta és inusable"
+
+#: g10/import.c:106
+msgid "remove as much as possible from key after import"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:269
 #, c-format
 msgid "skipping block of type %d\n"
 msgstr "es descarta un bloc de tipus %d\n"
 
-#: g10/import.c:259
+#: g10/import.c:278
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%lu keys processed so far\n"
 msgstr "fins ara s'han processat %lu claus\n"
 
-#: g10/import.c:276
+#: g10/import.c:295
 #, c-format
 msgid "Total number processed: %lu\n"
 msgstr "Nombre total processat: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:278
+#: g10/import.c:297
 #, c-format
 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
 msgstr " claus noves descartades: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:281
+#: g10/import.c:300
 #, c-format
 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
 msgstr "                sense ID: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:283
+#: g10/import.c:302 sm/import.c:112
 #, c-format
 msgid "              imported: %lu"
 msgstr "              importades: %lu"
 
-#: g10/import.c:289
+#: g10/import.c:308 sm/import.c:116
 #, c-format
 msgid "             unchanged: %lu\n"
 msgstr "          no modificades: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:291
+#: g10/import.c:310
 #, c-format
 msgid "          new user IDs: %lu\n"
 msgstr "       ID d'usuaris nous: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:293
+#: g10/import.c:312
 #, c-format
 msgid "           new subkeys: %lu\n"
 msgstr "          subclaus noves: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:295
+#: g10/import.c:314
 #, c-format
 msgid "        new signatures: %lu\n"
 msgstr "        signatures noves: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:297
+#: g10/import.c:316
 #, c-format
 msgid "   new key revocations: %lu\n"
 msgstr "       noves revocacions: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:299
+#: g10/import.c:318 sm/import.c:118
 #, c-format
 msgid "      secret keys read: %lu\n"
 msgstr " claus privades llegides: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:301
+#: g10/import.c:320 sm/import.c:120
 #, c-format
 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
 msgstr "claus privades importades: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:303
+#: g10/import.c:322 sm/import.c:122
 #, c-format
 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
 msgstr "claus privades no canviades: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:305
+#: g10/import.c:324 sm/import.c:124
 #, c-format
 msgid "          not imported: %lu\n"
 msgstr "              importades: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:546
+#: g10/import.c:326
+#, fuzzy, c-format
+msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
+msgstr "        signatures noves: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:328
+#, fuzzy, c-format
+msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
+msgstr " claus privades llegides: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:569
 #, c-format
-msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
+msgid ""
+"WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
+"algorithms on these user IDs:\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/import.c:548
-#, fuzzy
-msgid "algorithms on these user IDs:\n"
-msgstr "Heu signat els seg�ents ID d'usuari:\n"
-
-#: g10/import.c:585
+#: g10/import.c:610
 #, c-format
 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/import.c:597
+#: g10/import.c:625
 #, fuzzy, c-format
 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
 msgstr "signatura %s, algorisme de resum %s\n"
 
-#: g10/import.c:609
+#: g10/import.c:637
 #, c-format
 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/import.c:622
+#: g10/import.c:650
 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/import.c:624
+#: g10/import.c:652
 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/import.c:648
+#: g10/import.c:676
 #, c-format
 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/import.c:696 g10/import.c:1050
+#: g10/import.c:726 g10/import.c:1124
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: no user ID\n"
 msgstr "clau %08lX: sense ID\n"
 
-#: g10/import.c:716
+#: g10/import.c:755
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
-msgstr "clau %08lX: corrupci de la subclau HKP reparada\n"
+msgstr "clau %08lX: corrupció de la subclau HKP reparada\n"
 
-#: g10/import.c:731
+#: g10/import.c:770
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
-msgstr "clau %08lX: s'ha acceptat la ID d'usuari no autosignada �%s�\n"
+msgstr "clau %08lX: s'ha acceptat la ID d'usuari no autosignada «%s»\n"
 
-#: g10/import.c:737
+#: g10/import.c:776
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
-msgstr "clau %08lX: l'ID no �s v�lid\n"
+msgstr "clau %08lX: l'ID no és vàlid\n"
 
-#: g10/import.c:739
+#: g10/import.c:778
 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
-msgstr "a�� pot ser causat per l'abs�ncia d'autosignatura\n"
+msgstr "açò pot ser causat per l'absència d'autosignatura\n"
 
-#: g10/import.c:749 g10/import.c:1171
+#: g10/import.c:788 g10/import.c:1246
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
-msgstr "clau %08lX: no s'ha trobat la clau pblica: %s\n"
+msgstr "clau %08lX: no s'ha trobat la clau pública: %s\n"
 
-#: g10/import.c:755
+#: g10/import.c:794
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: new key - skipped\n"
 msgstr "clau %08lX: clau nova - es descarta \n"
 
-#: g10/import.c:764
+#: g10/import.c:803
 #, c-format
 msgid "no writable keyring found: %s\n"
 msgstr "no s'ha trobat cap anell escrivible: %s\n"
 
-#: g10/import.c:769 g10/openfile.c:261 g10/sign.c:784 g10/sign.c:1042
+#: g10/import.c:808 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1111
 #, c-format
 msgid "writing to `%s'\n"
-msgstr "s'est� escrivint en �%s�\n"
+msgstr "s'està escrivint en «%s»\n"
 
-#: g10/import.c:775 g10/import.c:865 g10/import.c:1090 g10/import.c:1232
-#: g10/import.c:2317 g10/import.c:2339
+#: g10/import.c:812 g10/import.c:907 g10/import.c:1164 g10/import.c:1307
+#: g10/import.c:2381 g10/import.c:2403
 #, c-format
 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
-msgstr "error mentre s'escrivia l'anell �%s�: %s\n"
+msgstr "error mentre s'escrivia l'anell «%s»: %s\n"
 
-#: g10/import.c:794
+#: g10/import.c:831
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
-msgstr "clau %08lX: s'ha importat la clau p�blica �%s�\n"
+msgstr "clau %08lX: s'ha importat la clau pública «%s»\n"
 
-#: g10/import.c:818
+#: g10/import.c:855
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
-msgstr "clau %08lX: no correspon a la nostra cpia\n"
+msgstr "clau %08lX: no correspon a la nostra còpia\n"
 
-#: g10/import.c:835 g10/import.c:1189
+#: g10/import.c:872 g10/import.c:1264
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
 msgstr "clau %08lX: no s'ha trobat el bloc de claus original: %s\n"
 
-#: g10/import.c:843 g10/import.c:1196
+#: g10/import.c:880 g10/import.c:1271
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
 msgstr "clau %08lX: no s'ha pogut llegir el bloc de claus original: %s\n"
 
-#: g10/import.c:875
+#: g10/import.c:917
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
-msgstr "clau %08lX: �%s� 1 ID d'usuari nou\n"
+msgstr "clau %08lX: «%s» 1 ID d'usuari nou\n"
 
-#: g10/import.c:878
+#: g10/import.c:920
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
-msgstr "clau %08lX: �%s� %d ID d'usuari nous\n"
+msgstr "clau %08lX: «%s» %d ID d'usuari nous\n"
 
-#: g10/import.c:881
+#: g10/import.c:923
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
-msgstr "clau %08lX: �%s� 1 signatura nova\n"
+msgstr "clau %08lX: «%s» 1 signatura nova\n"
 
-#: g10/import.c:884
+#: g10/import.c:926
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
-msgstr "clau %08lX: �%s� %d signatures noves\n"
+msgstr "clau %08lX: «%s» %d signatures noves\n"
 
-#: g10/import.c:887
+#: g10/import.c:929
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
-msgstr "clau %08lX: �%s� 1 subclau nova\n"
+msgstr "clau %08lX: «%s» 1 subclau nova\n"
 
-#: g10/import.c:890
+#: g10/import.c:932
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
-msgstr "clau %08lX: �%s� %d subclaus noves\n"
+msgstr "clau %08lX: «%s» %d subclaus noves\n"
+
+#: g10/import.c:935
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
+msgstr "clau %08lX: «%s» %d signatures noves\n"
+
+#: g10/import.c:938
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
+msgstr "clau %08lX: «%s» %d signatures noves\n"
+
+#: g10/import.c:941
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
+msgstr "clau %08lX: «%s» %d ID d'usuari nous\n"
 
-#: g10/import.c:911
+#: g10/import.c:944
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
+msgstr "clau %08lX: «%s» %d ID d'usuari nous\n"
+
+#: g10/import.c:967
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
-msgstr "clau %08lX: �%s� no ha estat modificada\n"
+msgstr "clau %08lX: «%s» no ha estat modificada\n"
 
-#: g10/import.c:1056
+#: g10/import.c:1130
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
-msgstr "clau %08lX: clau secreta amb xifrat %d no vlid - es descarta\n"
+msgstr "clau %08lX: clau secreta amb xifrat %d no vàlid - es descarta\n"
 
-#: g10/import.c:1067
+#: g10/import.c:1141
 #, fuzzy
 msgid "importing secret keys not allowed\n"
-msgstr "s'est� escrivint la clau secreta a �%s�\n"
+msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n"
 
-#: g10/import.c:1084 g10/import.c:2332
+#: g10/import.c:1158 g10/import.c:2396
 #, c-format
 msgid "no default secret keyring: %s\n"
 msgstr "no hi ha anell secret predeterminat: %s\n"
 
-#: g10/import.c:1095
+#: g10/import.c:1169
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: secret key imported\n"
 msgstr "clau %08lX: s'ha importat la clau secreta\n"
 
-#: g10/import.c:1124
+#: g10/import.c:1199
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
 msgstr "clau %08lX: ja es troba en l'anell privat\n"
 
-#: g10/import.c:1134
+#: g10/import.c:1209
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
 msgstr "clau %08lX: no s'ha trobat la clau secreta: %s\n"
 
-#: g10/import.c:1164
+#: g10/import.c:1239
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
 msgstr ""
-"clau %08lX: falta la clau pblica: no es pot aplicar el certificat\n"
-"de revocaci\n"
+"clau %08lX: falta la clau pública: no es pot aplicar el certificat\n"
+"de revocació\n"
 
-# O �rebutjara�? ivb
-# Per tots els canvis d'anglicisme �ignorat� -> �es descarta�,
-# �es rebutja� est� b�. jm
-#: g10/import.c:1207
+# O «rebutjara»? ivb
+# Per tots els canvis d'anglicisme «ignorat» -> «es descarta»,
+# «es rebutja» està bé. jm
+#: g10/import.c:1282
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
-msgstr ""
-"clau %08lX: el certificat de revocaci� �s inv�lid: %s: es rebutja\n"
+msgstr "clau %08lX: el certificat de revocació és invàlid: %s: es rebutja\n"
 
-#: g10/import.c:1239
+#: g10/import.c:1314
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
-msgstr "clau %08lX: s'ha importat el certificat de revocaci� �%s�\n"
+msgstr "clau %08lX: s'ha importat el certificat de revocació «%s»\n"
 
-#: g10/import.c:1304
+#: g10/import.c:1380
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
 msgstr "clau %08lX: no hi ha ID per a la signatura\n"
 
-#: g10/import.c:1319
+#: g10/import.c:1395
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
 msgstr ""
-"clau %08lX: l'algoritme de clau p�blica no es suporta sobre l'id d'usuari "
-"�%s�\n"
+"clau %08lX: l'algoritme de clau pública no es suporta sobre l'id d'usuari «%"
+"\n"
 "\n"
 
-#: g10/import.c:1321
+#: g10/import.c:1397
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
-msgstr ""
-"clau %08lX: l'autosignatura no �s v�lida en l'id d'usuari �%s�\n"
+msgstr "clau %08lX: l'autosignatura no és vàlida en l'id d'usuari «%s»\n"
 
-#: g10/import.c:1339
+#: g10/import.c:1415
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
-msgstr "clau %08lX: no hi ha una subclau per a l'enlla de la clau\n"
+msgstr "clau %08lX: no hi ha una subclau per a l'enllaç de la clau\n"
 
-#: g10/import.c:1350 g10/import.c:1400
+#: g10/import.c:1426 g10/import.c:1476
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
-msgstr "clau %08lX: l'algoritme de clau p�blica no �s suportat\n"
+msgstr "clau %08lX: l'algoritme de clau pública no és suportat\n"
 
-#: g10/import.c:1352
+#: g10/import.c:1428
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
-msgstr "clau %08lX: l'enlla� de subclau �s inv�lid\n"
+msgstr "clau %08lX: l'enllaç de subclau és invàlid\n"
 
-#: g10/import.c:1367
+#: g10/import.c:1443
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
-msgstr "clau %08lX: s'ha eliminat un enlla� de subclau m�ltiple\n"
+msgstr "clau %08lX: s'ha eliminat un enllaç de subclau múltiple\n"
 
-#: g10/import.c:1389
+#: g10/import.c:1465
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
-msgstr "clau %08lX: no hi ha una subclau per a la clau de revocaci\n"
+msgstr "clau %08lX: no hi ha una subclau per a la clau de revocació\n"
 
-#: g10/import.c:1402
+#: g10/import.c:1478
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
-msgstr "clau %08lX: Subclau de revocaci� no v�lida\n"
+msgstr "clau %08lX: Subclau de revocació no vàlida\n"
 
-#: g10/import.c:1417
+#: g10/import.c:1493
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
-msgstr "clau %08lX: s'han eliminat subclaus de revocaci� m�ltiples\n"
+msgstr "clau %08lX: s'han eliminat subclaus de revocació múltiples\n"
 
-#: g10/import.c:1459
+#: g10/import.c:1535
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
 msgstr "clau %08lX: es descarta l'ID d'usuari '"
 
-#: g10/import.c:1480
+#: g10/import.c:1556
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: skipped subkey\n"
 msgstr "clau %08lX: es descarta la subclau\n"
 
-#: g10/import.c:1507
+#: g10/import.c:1583
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
-msgstr ""
-"clau %08lX: la signatura �s inexportable (classe %02x) - es descarta\n"
+msgstr "clau %08lX: la signatura és inexportable (classe %02x) - es descarta\n"
 
-#: g10/import.c:1517
+#: g10/import.c:1593
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
 msgstr ""
-"clau %08lX: el certificat de revocaci� �s en el lloc equivocat - es "
+"clau %08lX: el certificat de revocació és en el lloc equivocat - es "
 "descarta\n"
 
-#: g10/import.c:1534
+#: g10/import.c:1610
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
-msgstr ""
-"clau %08lX: el certificat de revocaci� �s inv�lid: %s - es descarta\n"
+msgstr "clau %08lX: el certificat de revocació és invàlid: %s - es descarta\n"
 
-#: g10/import.c:1548
+#: g10/import.c:1624
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
 msgstr ""
-"clau %08lX: la signatura de la subclau s en el lloc equivocat - es "
+"clau %08lX: la signatura de la subclau és en el lloc equivocat - es "
 "descarta\n"
 
-#: g10/import.c:1556
+#: g10/import.c:1632
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
 msgstr ""
-"clau %08lX: la classe de signatura �s inesperada (0x%02x) - es descarta\n"
-
-#: g10/import.c:1577
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: expired signature from key %s - skipped\n"
-msgstr ""
-"clau %08lX: la classe de signatura �s inesperada (0x%02x) - es descarta\n"
+"clau %08lX: la classe de signatura és inesperada (0x%02x) - es descarta\n"
 
-#: g10/import.c:1680
+#: g10/import.c:1744
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
 msgstr "clau %08lX: s'ha detectat un ID d'usuari duplicat - es fusiona\n"
 
-#: g10/import.c:1742
+#: g10/import.c:1806
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
 msgstr ""
-"AV�S: la clau %08lX pot estar revocada: s'adquireix la clau de revocaci� "
-"%08lX\n"
+"AVÍS: la clau %08lX pot estar revocada: s'adquireix la clau de revocació %"
+"08lX\n"
 
-#: g10/import.c:1756
+#: g10/import.c:1820
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
 msgstr ""
-"AV�S: la clau %08lX pot estar revocada: la clau de revocaci� %08lX no "
-"est� present.\n"
+"AVÍS: la clau %08lX pot estar revocada: la clau de revocació %08lX no està "
+"present.\n"
 
-#: g10/import.c:1815
+#: g10/import.c:1879
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
-msgstr "clau %08lX: s'hi ha afegit el certificat de revocaci� �%s�\n"
+msgstr "clau %08lX: s'hi ha afegit el certificat de revocació «%s»\n"
 
-#: g10/import.c:1849
+#: g10/import.c:1913
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: direct key signature added\n"
 msgstr "clau %08lX: s'ha afegit la signatura de clau directa\n"
 
-#: g10/import.c:2238
+#: g10/import.c:2302
 #, fuzzy
 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
-msgstr "la clau pblica no coincideix amb la clau secreta!\n"
+msgstr "la clau pública no coincideix amb la clau secreta!\n"
 
-#: g10/import.c:2246
+#: g10/import.c:2310
 #, fuzzy
 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
-msgstr "es descarta: la clau secreta ja s present\n"
+msgstr "es descarta: la clau secreta ja és present\n"
 
-#: g10/import.c:2248
+#: g10/import.c:2312
 #, fuzzy
 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
-msgstr "es descarta: la clau secreta ja s present\n"
+msgstr "es descarta: la clau secreta ja és present\n"
 
-#: g10/keydb.c:167
+#: g10/keydb.c:168
 #, c-format
 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
-msgstr "error en crear l'anell �%s�: %s\n"
+msgstr "error en crear l'anell «%s»: %s\n"
 
 #: g10/keydb.c:174
 #, c-format
 msgid "keyring `%s' created\n"
-msgstr "s'ha creat l'anell �%s?\n"
+msgstr "s'ha creat l'anell «%s»\n"
+
+#: g10/keydb.c:315 g10/keydb.c:318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
+msgstr "error en crear «%s»: %s\n"
 
-#: g10/keydb.c:685
+#: g10/keydb.c:697
 #, c-format
 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
-msgstr "no s'ha pogut reconstruir la memria cau de l'anell: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut reconstruir la memòria cau de l'anell: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:254
+#: g10/keyedit.c:265
 msgid "[revocation]"
-msgstr "[revocaci]"
+msgstr "[revocació]"
 
-#: g10/keyedit.c:255
+#: g10/keyedit.c:266
 msgid "[self-signature]"
 msgstr "[autosignatura]"
 
-#: g10/keyedit.c:333 g10/keylist.c:405
+#: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:388
 msgid "1 bad signature\n"
-msgstr "1 signatura errnia\n"
+msgstr "1 signatura errònia\n"
 
-#: g10/keyedit.c:335 g10/keylist.c:407
+#: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:390
 #, c-format
 msgid "%d bad signatures\n"
-msgstr "%d signatures errnies\n"
+msgstr "%d signatures errònies\n"
 
-#: g10/keyedit.c:337 g10/keylist.c:409
+#: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:392
 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
 msgstr "1 signatura no comprovada per falta de clau\n"
 
-#: g10/keyedit.c:339 g10/keylist.c:411
+#: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:394
 #, c-format
 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
 msgstr "%d signatures no comprovades per falta de clau\n"
 
-#: g10/keyedit.c:341 g10/keylist.c:413
+#: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:396
 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
 msgstr "1 signatura no comprovada a causa d'un error\n"
 
-#: g10/keyedit.c:343 g10/keylist.c:415
+#: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:398
 #, c-format
 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
 msgstr "%d signatures no comprovades a causa d'errors\n"
 
-#: g10/keyedit.c:345
+#: g10/keyedit.c:356
 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
-msgstr "Ha estat detectat 1 ID sense autosignatura vlida\n"
+msgstr "Ha estat detectat 1 ID sense autosignatura vàlida\n"
 
-#: g10/keyedit.c:347
+#: g10/keyedit.c:358
 #, c-format
 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
-msgstr "Han estat detectats %d IDs sense autosignatura vlida\n"
+msgstr "Han estat detectats %d IDs sense autosignatura vàlida\n"
 
-#: g10/keyedit.c:403 g10/pkclist.c:262
+#: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:261
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
@@ -2624,174 +3349,182 @@ msgstr ""
 "verificar les claus d'altres usuaris (mirant passaports,\n"
 "comprovant empremtes de diferents fonts...)?\n"
 
-#: g10/keyedit.c:407 g10/pkclist.c:274
+#: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:273
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  %d = I trust marginally\n"
 msgstr " %d = Hi confie marginalment\n"
 
-#: g10/keyedit.c:408 g10/pkclist.c:276
+#: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:275
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  %d = I trust fully\n"
 msgstr " %d = Hi confie plenament\n"
 
-#: g10/keyedit.c:427
+#: g10/keyedit.c:438
 msgid ""
 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
 "trust signatures on your behalf.\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:443
+#: g10/keyedit.c:454
 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:585
+#: g10/keyedit.c:598
 #, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
-msgstr "L'ID d'usuari �%s� est� revocat."
+msgstr "L'ID d'usuari «%s» està revocat."
 
-#: g10/keyedit.c:594 g10/keyedit.c:620 g10/keyedit.c:645 g10/keyedit.c:800
-#: g10/keyedit.c:858 g10/keyedit.c:1596
+#: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:830
+#: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1753
 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
 msgstr "Segur que encara voleu signarla? (s/N) "
 
 # O no s'ha pogut? ivb
 # FIXME: comprovar context. jm
-#: g10/keyedit.c:606 g10/keyedit.c:632 g10/keyedit.c:657 g10/keyedit.c:806
-#: g10/keyedit.c:1602
+#: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:836
+#: g10/keyedit.c:1759
 msgid "  Unable to sign.\n"
 msgstr "  No es pot signar.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:611
+#: g10/keyedit.c:626
 #, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is expired."
-msgstr "L'ID d'usuari �%s� ha caducat."
+msgstr "L'ID d'usuari «%s» ha caducat."
 
-#: g10/keyedit.c:637
+#: g10/keyedit.c:654
 #, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
-msgstr "L'ID d'usuari �%s� no est� autosignat."
+msgstr "L'ID d'usuari «%s» no està autosignat."
+
+#: g10/keyedit.c:682
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
+msgstr "L'ID d'usuari «%s» no està autosignat."
+
+#: g10/keyedit.c:684
+#, fuzzy
+msgid "Sign it? (y/N) "
+msgstr "Signar realment? "
 
-#: g10/keyedit.c:676
+#: g10/keyedit.c:706
 #, c-format
 msgid ""
 "The self-signature on \"%s\"\n"
 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
 msgstr ""
-"La vostra signatura en �%s�\n"
-"s una signatura d'estil PGP 2.x.\n"
+"La vostra signatura en «%s»\n"
+"és una signatura d'estil PGP 2.x.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:685
+#: g10/keyedit.c:715
 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
 msgstr "Voleu ascendir-la a una autosignatura OpenPGP? (s/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:699
+#: g10/keyedit.c:729
 #, c-format
 msgid ""
 "Your current signature on \"%s\"\n"
 "has expired.\n"
 msgstr ""
-"La vostra signatura actual en �%s�\n"
+"La vostra signatura actual en «%s»\n"
 "ha caducat.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:703
+#: g10/keyedit.c:733
 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
-msgstr "Voleu crear una nova signatura per a reemplaar la caducada? (s/N) "
+msgstr "Voleu crear una nova signatura per a reemplaçar la caducada? (s/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:724
+#: g10/keyedit.c:754
 #, c-format
 msgid ""
 "Your current signature on \"%s\"\n"
 "is a local signature.\n"
 msgstr ""
-"La vostra signatura en �%s�\n"
-"s una signatura local.\n"
+"La vostra signatura en «%s»\n"
+"és una signatura local.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:728
+#: g10/keyedit.c:758
 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
 msgstr "Voleu ascendir-la a una signatura completament exportable? (s/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:749
+#: g10/keyedit.c:779
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
-msgstr "�%s� ja estava signada localment amb la clau %08lX\n"
+msgstr "«%s» ja estava signada localment amb la clau %08lX\n"
 
-#: g10/keyedit.c:752
+#: g10/keyedit.c:782
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
-msgstr "�%s� ja estava signada amb la clau %08lX\n"
+msgstr "«%s» ja estava signada amb la clau %08lX\n"
 
-#: g10/keyedit.c:757
+#: g10/keyedit.c:787
 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
 msgstr "Voleu signarla un altre cop, de tota manera? (s/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:779
+#: g10/keyedit.c:809
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
 msgstr "No hi ha res que signar amb la clau %08lX\n"
 
-#: g10/keyedit.c:794
+#: g10/keyedit.c:824
 msgid "This key has expired!"
 msgstr "La clau ha caducat!"
 
-#: g10/keyedit.c:814
+#: g10/keyedit.c:842
 #, c-format
 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
-msgstr "Aquesta clau caducar el %s.\n"
+msgstr "Aquesta clau caducarà el %s.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:818
+#: g10/keyedit.c:848
 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
 msgstr "Voleu que la vostra signatura caduque alhora? (S/n) "
 
-#: g10/keyedit.c:851
+#: g10/keyedit.c:888
 msgid ""
 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
 "mode.\n"
 msgstr ""
 "No podeu fer una signatura OpenPGP en una clau PGP 2.x en el mode --pgp2.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:853
+#: g10/keyedit.c:890
 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
-msgstr "A�� inutilitzaria la clau en PGP 2.x.\n"
+msgstr "Açò inutilitzaria la clau en PGP 2.x.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:878
+#: g10/keyedit.c:915
 msgid ""
 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
 "belongs\n"
 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
 msgstr ""
 "Amb quanta cura heu verificat que la clau que esteu a punt de signar \n"
-"pertany realment a la persona esmentada anteriorment? Si no sabeu qu \n"
-"contestar, entreu �0�.\n"
+"pertany realment a la persona esmentada anteriorment? Si no sabeu què \n"
+"contestar, entreu «0».\n"
 
-#: g10/keyedit.c:883
+#: g10/keyedit.c:920
 #, c-format
 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
 msgstr "   (0) No vaig a contestar.%s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:885
+#: g10/keyedit.c:922
 #, c-format
 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
 msgstr "   (1) No ho he comprovat en absolut.%s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:887
+#: g10/keyedit.c:924
 #, c-format
 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
 msgstr "   (2) He fet algunes comprovacions.%s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:889
+#: g10/keyedit.c:926
 #, c-format
 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
 msgstr "   (3) He fet comprovacions molt acurades.%s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:895
+#: g10/keyedit.c:932
 #, fuzzy
 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
-msgstr ""
-"Seleccioneu una opci� (introdu�u �?� per obtindre m�s "
-"informaci�):"
+msgstr "Seleccioneu una opció (introduïu «?» per obtindre més informació):"
 
-#: g10/keyedit.c:919
+#: g10/keyedit.c:956
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
@@ -2800,316 +3533,333 @@ msgstr ""
 "Esteu segur que voleu signar aquesta clau\n"
 "amb la vostra clau: \""
 
-#: g10/keyedit.c:926
+#: g10/keyedit.c:963
 #, fuzzy
 msgid "This will be a self-signature.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"A�� ser� una autosignatura.\n"
+"Açò serà una autosignatura.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:932
+#: g10/keyedit.c:969
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"AV�S: la signatura no es marcar� com a inexportable.\n"
+"AVÍS: la signatura no es marcarà com a inexportable.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:940
+#: g10/keyedit.c:977
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"AV�S: la signatura no es marcar� com a irrevocable.\n"
+"AVÍS: la signatura no es marcarà com a irrevocable.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:950
+#: g10/keyedit.c:987
 #, fuzzy
 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"La signatura es marcar com a inexportable.\n"
+"La signatura es marcarà com a inexportable.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:957
+#: g10/keyedit.c:994
 #, fuzzy
 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"La signatura es marcar com a irrevocable.\n"
+"La signatura es marcarà com a irrevocable.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:964
+#: g10/keyedit.c:1001
 #, fuzzy
 msgid "I have not checked this key at all.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "No he comprovat aquesta clau en absolut.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:969
+#: g10/keyedit.c:1006
 #, fuzzy
 msgid "I have checked this key casually.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "He fet algunes comprovacions a aquesta clau.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:974
+#: g10/keyedit.c:1011
 #, fuzzy
 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "He comprovat aquesta clau amb molta cura.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:984
+#: g10/keyedit.c:1021
 #, fuzzy
 msgid "Really sign? (y/N) "
 msgstr "Signar realment? "
 
-#: g10/keyedit.c:1029 g10/keyedit.c:4022 g10/keyedit.c:4113 g10/keyedit.c:4177
-#: g10/keyedit.c:4238 g10/sign.c:369
+#: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4803 g10/keyedit.c:4894 g10/keyedit.c:4958
+#: g10/keyedit.c:5019 g10/sign.c:316
 #, c-format
 msgid "signing failed: %s\n"
-msgstr "Ha fallat el procs de signatura: %s\n"
+msgstr "Ha fallat el procés de signatura: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1094
+#: g10/keyedit.c:1131
 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1105 g10/keygen.c:3056
+#: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3516
 msgid "This key is not protected.\n"
-msgstr "Aquesta clau no est protegida.\n"
+msgstr "Aquesta clau no està protegida.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1109 g10/keygen.c:3044
+#: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3503 g10/revoke.c:538
 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
-msgstr "Les parts secretes de la clau primria no estan disponibles.\n"
+msgstr "Les parts secretes de la clau primària no estan disponibles.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1113 g10/keygen.c:3059
+#: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3519
 #, fuzzy
 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
-msgstr "Les parts secretes de la clau primria no estan disponibles.\n"
+msgstr "Les parts secretes de la clau primària no estan disponibles.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1117 g10/keygen.c:3063
+#: g10/keyedit.c:1154 g10/keygen.c:3523
 msgid "Key is protected.\n"
-msgstr "La clau est protegida.\n"
+msgstr "La clau està protegida.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1141
+#: g10/keyedit.c:1178
 #, c-format
 msgid "Can't edit this key: %s\n"
 msgstr "No es pot editar aquesta clau: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1147
+#: g10/keyedit.c:1184
 msgid ""
 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Introduu la nova contrasenya per a la clau secreta.\n"
+"Introduïu la nova contrasenya per a la clau secreta.\n"
 "\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:1824
+#: g10/keyedit.c:1199 g10/keygen.c:2116
 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
 msgstr "la contrasenya no s'ha repetit correctament; torneu a intentar-ho"
 
-#: g10/keyedit.c:1161
+#: g10/keyedit.c:1204
 msgid ""
 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"No voleu contrasenya: a�� �s probablement una *mala* idea!\n"
+"No voleu contrasenya: açò és probablement una *mala* idea!\n"
 "\n"
 
 # No abusis dels pronoms!  (Rowan Atkinson @ Llei i Desordre)  ivb
-#: g10/keyedit.c:1164
+#: g10/keyedit.c:1207
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
-msgstr "Esteu segur de voler fer a��? "
+msgstr "Esteu segur de voler fer açò? "
 
-#: g10/keyedit.c:1235
+#: g10/keyedit.c:1278
 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
-msgstr "s'est posant la signatura al lloc correcte\n"
+msgstr "s'està posant la signatura al lloc correcte\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1319
+#: g10/keyedit.c:1364
 msgid "save and quit"
 msgstr "desa i ix"
 
-#: g10/keyedit.c:1322
+#: g10/keyedit.c:1367
 #, fuzzy
 msgid "show key fingerprint"
 msgstr "mostra empremta"
 
-#: g10/keyedit.c:1323
+#: g10/keyedit.c:1368
 msgid "list key and user IDs"
 msgstr "llista claus i ID"
 
 # Per aquesta zona (keyedit) hi ha un cacau d'infinitius i presents...  ivb
-# Yeah, els vaig corregir abans de que enviares la teua correcci. jm
-#: g10/keyedit.c:1325
+# Yeah, els vaig corregir abans de que enviares la teua correcció. jm
+#: g10/keyedit.c:1370
 msgid "select user ID N"
 msgstr "tria l'ID d'usuari N"
 
 # Per aquesta zona (keyedit) hi ha un cacau d'infinitius i presents...  ivb
-# Yeah, els vaig corregir abans de que enviares la teua correcci. jm
-#: g10/keyedit.c:1326
+# Yeah, els vaig corregir abans de que enviares la teua correcció. jm
+#: g10/keyedit.c:1371
 #, fuzzy
 msgid "select subkey N"
 msgstr "tria l'ID d'usuari N"
 
-#: g10/keyedit.c:1327
+#: g10/keyedit.c:1372
 #, fuzzy
 msgid "check signatures"
 msgstr "revoca signatures"
 
-#: g10/keyedit.c:1329
+#: g10/keyedit.c:1377
 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1334
+#: g10/keyedit.c:1382
 #, fuzzy
 msgid "sign selected user IDs locally"
 msgstr "signa la clau localment"
 
-#: g10/keyedit.c:1335
+#: g10/keyedit.c:1384
 #, fuzzy
 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
 msgstr "Pista: Trieu els ID d'usuari que voleu signar\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1336
+#: g10/keyedit.c:1386
 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1338
+#: g10/keyedit.c:1390
 msgid "add a user ID"
 msgstr "afegeix un ID d'usuari"
 
 # Com estava escrit abans.  ivb
-# Si et refereixes a Photo vs. photo, ho deixe en minscules, que en tot
-# el men� est� tot en min�scules. Tb hi ha molts ID vs. id en els msgids
-# i no hem unificat en catal�. Potser li ho dir� a Werner. jm.
-#: g10/keyedit.c:1339
+# Si et refereixes a Photo vs. photo, ho deixe en minúscules, que en tot
+# el menú està tot en minúscules. Tb hi ha molts ID vs. id en els msgids
+# i no hem unificat en català. Potser li ho diré a Werner. jm.
+#: g10/keyedit.c:1392
 msgid "add a photo ID"
 msgstr "afegeix un photo ID"
 
-#: g10/keyedit.c:1340
+#: g10/keyedit.c:1394
 #, fuzzy
 msgid "delete selected user IDs"
 msgstr "esborra un ID d'usuari"
 
-#: g10/keyedit.c:1343
+#: g10/keyedit.c:1399
 #, fuzzy
 msgid "add a subkey"
 msgstr "addkey"
 
-#: g10/keyedit.c:1345
+#: g10/keyedit.c:1403
 msgid "add a key to a smartcard"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1346
+#: g10/keyedit.c:1405
 msgid "move a key to a smartcard"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1348
+#: g10/keyedit.c:1407
+msgid "move a backup key to a smartcard"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1411
 #, fuzzy
 msgid "delete selected subkeys"
-msgstr "esborra una clau secundria"
+msgstr "esborra una clau secundària"
 
-#: g10/keyedit.c:1349
+#: g10/keyedit.c:1413
 msgid "add a revocation key"
-msgstr "afegeix una clau de revocaci"
+msgstr "afegeix una clau de revocació"
 
-#: g10/keyedit.c:1350
+#: g10/keyedit.c:1415
 #, fuzzy
 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
 msgstr ""
-"Voleu actualitzar les preferncies per a les ID d'usuaris seleccionades?"
+"Voleu actualitzar les preferències per a les ID d'usuaris seleccionades?"
 
-#: g10/keyedit.c:1351
+#: g10/keyedit.c:1417
 #, fuzzy
 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
 msgstr "No podeu canviar la data de caducitat de les claus v3\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1352
+#: g10/keyedit.c:1419
 #, fuzzy
 msgid "flag the selected user ID as primary"
 msgstr "marca l'ID d'usuari com a primari"
 
-#: g10/keyedit.c:1353
+#: g10/keyedit.c:1421
 #, fuzzy
 msgid "toggle between the secret and public key listings"
-msgstr "canvia entre el llistat de claus secretes i pbliques"
+msgstr "canvia entre el llistat de claus secretes i públiques"
 
-#: g10/keyedit.c:1355
+#: g10/keyedit.c:1424
 msgid "list preferences (expert)"
-msgstr "llista les preferncies (expert)"
+msgstr "llista les preferències (expert)"
 
-#: g10/keyedit.c:1356
+#: g10/keyedit.c:1426
 msgid "list preferences (verbose)"
-msgstr "llista les preferncies (detallat)"
+msgstr "llista les preferències (detallat)"
 
-#: g10/keyedit.c:1357
+#: g10/keyedit.c:1428
 #, fuzzy
 msgid "set preference list for the selected user IDs"
 msgstr ""
-"Voleu actualitzar les prefer�ncies per a les ID d'usuaris seleccionades?"
+"Voleu actualitzar les preferències per a les ID d'usuaris seleccionades?"
+
+#: g10/keyedit.c:1433
+#, fuzzy
+msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar sintàcticament la URI del servidor de claus\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1360
+#: g10/keyedit.c:1435
 #, fuzzy
-msgid "set preferred keyserver URL for the selected user IDs"
+msgid "set a notation for the selected user IDs"
 msgstr ""
-"no s'ha pogut analitzar sint�cticament la URI del servidor de claus\n"
+"Voleu actualitzar les preferències per a les ID d'usuaris seleccionades?"
 
-#: g10/keyedit.c:1361
+#: g10/keyedit.c:1437
 msgid "change the passphrase"
 msgstr "canvia la contrasenya"
 
-#: g10/keyedit.c:1364
+#: g10/keyedit.c:1441
 msgid "change the ownertrust"
-msgstr "canvia la confiana"
+msgstr "canvia la confiança"
 
-#: g10/keyedit.c:1365
+#: g10/keyedit.c:1443
 #, fuzzy
 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
 msgstr "Realment voleu revocar tots els ID d'usuari seleccionats? "
 
-#: g10/keyedit.c:1366
+#: g10/keyedit.c:1445
 #, fuzzy
 msgid "revoke selected user IDs"
 msgstr "revoca un ID d'usuari"
 
-#: g10/keyedit.c:1369
+#: g10/keyedit.c:1450
 #, fuzzy
 msgid "revoke key or selected subkeys"
-msgstr "revoca una clau secundria"
+msgstr "revoca una clau secundària"
 
-#: g10/keyedit.c:1370
+#: g10/keyedit.c:1451
 #, fuzzy
 msgid "enable key"
 msgstr "activa una clau"
 
-#: g10/keyedit.c:1371
+#: g10/keyedit.c:1452
 #, fuzzy
 msgid "disable key"
 msgstr "desactiva una clau"
 
 # Igual que dalt.  ivb
 # Idem :) jm
-#: g10/keyedit.c:1372
+#: g10/keyedit.c:1453
 #, fuzzy
 msgid "show selected photo IDs"
 msgstr "mostra el photo ID"
 
-#: g10/keyedit.c:1431
+#: g10/keyedit.c:1455
+msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1457
+msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1579
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
-msgstr "error en llegir el bloc de claus secretes �%s�: %s\n"
+msgstr "error en llegir el bloc de claus secretes «%s»: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1449
+#: g10/keyedit.c:1597
 msgid "Secret key is available.\n"
-msgstr "La clau secreta est disponible.\n"
+msgstr "La clau secreta està disponible.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1526
+#: g10/keyedit.c:1680
 msgid "Need the secret key to do this.\n"
-msgstr "Cal la clau secreta per a fer a��.\n"
+msgstr "Cal la clau secreta per a fer açò.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1534
+#: g10/keyedit.c:1688
 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
-msgstr "Useu l'ordre �toggle� abans.\n"
+msgstr "Useu l'ordre «toggle» abans.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1553
+#: g10/keyedit.c:1707
 msgid ""
 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
 "(lsign),\n"
@@ -3117,661 +3867,741 @@ msgid ""
 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1590
+#: g10/keyedit.c:1747
 msgid "Key is revoked."
-msgstr "La clau est revocada."
+msgstr "La clau està revocada."
 
-#: g10/keyedit.c:1610
+#: g10/keyedit.c:1766
 #, fuzzy
 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
 msgstr "Realment voleu signar tots els ID d'usuari? "
 
-#: g10/keyedit.c:1613
+#: g10/keyedit.c:1773
 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
 msgstr "Pista: Trieu els ID d'usuari que voleu signar\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1621
+#: g10/keyedit.c:1782
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
-msgstr "la classe de signatura s desconeguda"
+msgstr "la classe de signatura és desconeguda"
 
-#: g10/keyedit.c:1644
+#: g10/keyedit.c:1805
 #, c-format
 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
-msgstr "Aquesta ordre no est� permesa mentre s'est� en mode %s.\n"
+msgstr "Aquesta ordre no està permesa mentre s'està en mode %s.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1666 g10/keyedit.c:1686 g10/keyedit.c:1789
+#: g10/keyedit.c:1827 g10/keyedit.c:1847 g10/keyedit.c:2013
 msgid "You must select at least one user ID.\n"
 msgstr "Heu de seleccionar al menys un ID d'usuari.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1668
+#: g10/keyedit.c:1829
 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
-msgstr "No podeu esborrar l'ltim ID d'usuari!\n"
+msgstr "No podeu esborrar l'últim ID d'usuari!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1670
+#: g10/keyedit.c:1831
 #, fuzzy
 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
 msgstr "Realment voleu eliminar tots els ID d'usuari seleccionats? "
 
-#: g10/keyedit.c:1671
+#: g10/keyedit.c:1832
 #, fuzzy
 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
 msgstr "Realment voleu eliminar aquest ID d'usuari? "
 
-#: g10/keyedit.c:1721
+#: g10/keyedit.c:1882
 #, fuzzy
 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
-msgstr "Realment voleu eliminar aquest ID d'usuari? "
+msgstr "Realment voleu esborrar aquesta autosignatura? (s/N)"
 
-#: g10/keyedit.c:1733
+#: g10/keyedit.c:1894
 #, fuzzy
 msgid "You must select exactly one key.\n"
-msgstr "Heu de seleccionar, si m�s no, una clau.\n"
+msgstr "Heu de seleccionar, si més no, una clau.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1922
+msgid "Command expects a filename argument\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1936
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open `%s': %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1953
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
+msgstr "error en crear l'anell «%s»: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1753
+#: g10/keyedit.c:1977
 msgid "You must select at least one key.\n"
-msgstr "Heu de seleccionar, si ms no, una clau.\n"
+msgstr "Heu de seleccionar, si més no, una clau.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1756
+#: g10/keyedit.c:1980
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
 msgstr "Realment voleu eliminar les claus seleccionades? "
 
-#: g10/keyedit.c:1757
+#: g10/keyedit.c:1981
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
 msgstr "Realment voleu eliminar aquesta clau? "
 
-#: g10/keyedit.c:1792
+#: g10/keyedit.c:2016
 #, fuzzy
 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
 msgstr "Realment voleu revocar tots els ID d'usuari seleccionats? "
 
-#: g10/keyedit.c:1793
+#: g10/keyedit.c:2017
 #, fuzzy
 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
 msgstr "Realment voleu eliminar aquest ID d'usuari? "
 
-#: g10/keyedit.c:1811
+#: g10/keyedit.c:2035
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
 msgstr "Realment voleu revocar aquesta clau? "
 
-#: g10/keyedit.c:1822
+#: g10/keyedit.c:2046
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
 msgstr "Realment voleu revocar les claus seleccionades? "
 
-#: g10/keyedit.c:1824
+#: g10/keyedit.c:2048
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
 msgstr "Realment voleu revocar aquesta clau? "
 
-#: g10/keyedit.c:1865
-msgid ""
-"Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
+#: g10/keyedit.c:2098
+msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1897
+#: g10/keyedit.c:2140
 #, fuzzy
 msgid "Set preference list to:\n"
-msgstr "estableix la llista de preferncies"
+msgstr "estableix la llista de preferències"
 
-#: g10/keyedit.c:1903
+#: g10/keyedit.c:2146
 #, fuzzy
 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
 msgstr ""
-"Voleu actualitzar les preferncies per a les ID d'usuaris seleccionades?"
+"Voleu actualitzar les preferències per a les ID d'usuaris seleccionades?"
 
-#: g10/keyedit.c:1905
+#: g10/keyedit.c:2148
 #, fuzzy
 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
-msgstr "Realment voleu actualitzar les preferncies? "
+msgstr "Realment voleu actualitzar les preferències? "
 
-#: g10/keyedit.c:1955
+#: g10/keyedit.c:2216
 #, fuzzy
 msgid "Save changes? (y/N) "
 msgstr "Voleu desar els canvis? "
 
-#: g10/keyedit.c:1958
+#: g10/keyedit.c:2219
 #, fuzzy
 msgid "Quit without saving? (y/N) "
 msgstr "Voleu eixir sense desar? "
 
-#: g10/keyedit.c:1968
+#: g10/keyedit.c:2229
 #, c-format
 msgid "update failed: %s\n"
-msgstr "ha fallat l'actualitzaci: %s\n"
+msgstr "ha fallat l'actualització: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1975
+#: g10/keyedit.c:2236
 #, c-format
 msgid "update secret failed: %s\n"
-msgstr "ha fallat l'actualitzaci de la clau secreta: %s\n"
+msgstr "ha fallat l'actualització de la clau secreta: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1982
+#: g10/keyedit.c:2243
 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
-msgstr "La clau no ha canviat, per tant no cal actualitzaci.\n"
+msgstr "La clau no ha canviat, per tant no cal actualització.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2054
+#: g10/keyedit.c:2343
 msgid "Digest: "
 msgstr "Resum: "
 
-#: g10/keyedit.c:2106
+#: g10/keyedit.c:2394
 msgid "Features: "
 msgstr "Funcionalitats: "
 
-#: g10/keyedit.c:2117
+#: g10/keyedit.c:2405
 msgid "Keyserver no-modify"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:2132 g10/keylist.c:307
+#: g10/keyedit.c:2420 g10/keylist.c:306
 msgid "Preferred keyserver: "
 msgstr ""
 
-# Potser %s haja d'anar darrere de �clau�.  ivb
-# �s cert. Nova funcionalitat de 1.2.0, IIRC. jm
-#: g10/keyedit.c:2363
+#: g10/keyedit.c:2428 g10/keyedit.c:2429
+#, fuzzy
+msgid "Notations: "
+msgstr "Notació: "
+
+#: g10/keyedit.c:2639
+msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
+msgstr "No hi ha preferències en un ID d'usuari d'estil PGP 2.x.\n"
+
+# Potser %s haja d'anar darrere de «clau».  ivb
+# És cert. Nova funcionalitat de 1.2.0, IIRC. jm
+#: g10/keyedit.c:2698
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
 msgstr "Aquesta clau pot ser revocada per la clau %s "
 
-# Potser %s haja d'anar darrere de �clau�.  ivb
-# s cert. Nova funcionalitat de 1.2.0, IIRC. jm
-#: g10/keyedit.c:2384
+# Potser %s haja d'anar darrere de «clau».  ivb
+# És cert. Nova funcionalitat de 1.2.0, IIRC. jm
+#: g10/keyedit.c:2719
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
 msgstr "Aquesta clau pot ser revocada per la clau %s "
 
-#: g10/keyedit.c:2390
+#: g10/keyedit.c:2725
 #, fuzzy
 msgid "(sensitive)"
 msgstr " (sensible)"
 
-#: g10/keyedit.c:2406 g10/keyedit.c:2462 g10/keyedit.c:2574 g10/keyedit.c:2589
-#: g10/keylist.c:193 g10/keyserver.c:413
+#: g10/keyedit.c:2741 g10/keyedit.c:2797 g10/keyedit.c:2858 g10/keyedit.c:2873
+#: g10/keylist.c:192 g10/keyserver.c:521
 #, fuzzy, c-format
 msgid "created: %s"
 msgstr "no s'ha pogut creat %s: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2409 g10/keylist.c:786 g10/keylist.c:880 g10/mainproc.c:929
+#: g10/keyedit.c:2744 g10/keylist.c:769 g10/keylist.c:863 g10/mainproc.c:983
 #, fuzzy, c-format
 msgid "revoked: %s"
 msgstr "[revocada]"
 
-#: g10/keyedit.c:2411 g10/keylist.c:757 g10/keylist.c:886
+#: g10/keyedit.c:2746 g10/keylist.c:740 g10/keylist.c:775 g10/keylist.c:869
 #, fuzzy, c-format
 msgid "expired: %s"
 msgstr " [caduca: %s]"
 
-#: g10/keyedit.c:2413 g10/keyedit.c:2464 g10/keyedit.c:2576 g10/keyedit.c:2591
-#: g10/keylist.c:195 g10/keylist.c:763 g10/keylist.c:798 g10/keylist.c:892
-#: g10/keylist.c:913 g10/keyserver.c:419 g10/mainproc.c:935
+#: g10/keyedit.c:2748 g10/keyedit.c:2799 g10/keyedit.c:2860 g10/keyedit.c:2875
+#: g10/keylist.c:194 g10/keylist.c:746 g10/keylist.c:781 g10/keylist.c:875
+#: g10/keylist.c:896 g10/keyserver.c:527 g10/mainproc.c:989
 #, fuzzy, c-format
 msgid "expires: %s"
 msgstr " [caduca: %s]"
 
-#: g10/keyedit.c:2415
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keyedit.c:2750
+#, c-format
 msgid "usage: %s"
-msgstr " confian�a: %c/%c"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:2430
+#: g10/keyedit.c:2765
 #, fuzzy, c-format
 msgid "trust: %s"
-msgstr " confiana: %c/%c"
+msgstr " confiança: %c/%c"
 
-#: g10/keyedit.c:2434
+#: g10/keyedit.c:2769
 #, c-format
 msgid "validity: %s"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:2441
+#: g10/keyedit.c:2776
 msgid "This key has been disabled"
 msgstr "Aquesta clau ha estat desactivada"
 
-#: g10/keyedit.c:2469 g10/keylist.c:199
+#: g10/keyedit.c:2804 g10/keylist.c:198
 msgid "card-no: "
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:2536
-msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
-msgstr "No hi ha prefer�ncies en un ID d'usuari d'estil PGP 2.x.\n"
-
-#: g10/keyedit.c:2544
+#: g10/keyedit.c:2828
 msgid ""
 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
 "unless you restart the program.\n"
 msgstr ""
-"Teniu en compte que la validesa de la clau mostrada no �s "
-"necess�riament\n"
+"Teniu en compte que la validesa de la clau mostrada no és necessàriament\n"
 "correcta a no ser que torneu a executar el programa.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2608 g10/keyserver.c:423 g10/mainproc.c:1575
-#: g10/trustdb.c:1164
+#: g10/keyedit.c:2892 g10/keyedit.c:3238 g10/keyserver.c:531
+#: g10/mainproc.c:1835 g10/trustdb.c:1173 g10/trustdb.c:1693
 #, fuzzy
 msgid "revoked"
 msgstr "[revocada]"
 
-#: g10/keyedit.c:2610 g10/keyserver.c:427 g10/mainproc.c:1577
-#: g10/trustdb.c:531
+#: g10/keyedit.c:2894 g10/keyedit.c:3240 g10/keyserver.c:535
+#: g10/mainproc.c:1837 g10/trustdb.c:526 g10/trustdb.c:1695
 #, fuzzy
 msgid "expired"
 msgstr "expire"
 
-#: g10/keyedit.c:2675
+#: g10/keyedit.c:2959
 msgid ""
 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
 msgstr ""
-"AV�S: no s'ha marcat cap ID d'usuari com prim�ria. Aquesta ordre pot\n"
-"      causar que una ID d'usuari diferent esdevinga en la primria "
+"AVÍS: no s'ha marcat cap ID d'usuari com primària. Aquesta ordre pot\n"
+"      causar que una ID d'usuari diferent esdevinga en la primària "
 "assumida.\n"
 
 # Photo ID com abans.  ivb
-#: g10/keyedit.c:2735
+#: g10/keyedit.c:3020
 msgid ""
 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
 "versions\n"
 "         of PGP to reject this key.\n"
 msgstr ""
-"AV�S: Aquesta �s una clau d'estil PGP2. Afegir un photo ID pot fer que "
+"AVÍS: Aquesta és una clau d'estil PGP2. Afegir un photo ID pot fer que "
 "algunes versions de PGP rebutgen aquesta clau.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2740 g10/keyedit.c:3018
+#: g10/keyedit.c:3025 g10/keyedit.c:3360
 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
 msgstr "Esteu segur que encara voleu afegir-lo? (s/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:2746
+#: g10/keyedit.c:3031
 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
 msgstr "No podeu afegir un photo ID a una clau d'estil PGP2.\n"
 
-# Aquesta i les segents no haurien de portar (s/N/q) i no (y/N/q)?  ivb
-# Hmm. S... (s/N/x) jm
-#: g10/keyedit.c:2886
+# Aquesta i les següents no haurien de portar (s/N/q) i no (y/N/q)?  ivb
+# Hmm. Sí... (s/N/x) jm
+#: g10/keyedit.c:3171
 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
 msgstr "Voleu esborrar aquesta signatura correcta? (s/N/x)"
 
-#: g10/keyedit.c:2896
+#: g10/keyedit.c:3181
 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
-msgstr "Voleu esborrar aquesta signatura invlida? (s/N/x)"
+msgstr "Voleu esborrar aquesta signatura invàlida? (s/N/x)"
 
-#: g10/keyedit.c:2900
+#: g10/keyedit.c:3185
 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
 msgstr "Voleu esborrar aquesta signatura desconeguda? (s/N/x)"
 
-#: g10/keyedit.c:2906
+#: g10/keyedit.c:3191
 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
 msgstr "Realment voleu esborrar aquesta autosignatura? (s/N)"
 
 # Werner FIXME: use ngettext. jm
-#: g10/keyedit.c:2920
+#: g10/keyedit.c:3205
 #, c-format
 msgid "Deleted %d signature.\n"
 msgstr "S'ha esborrat %d signatura.\n"
 
 # Werner FIXME: use ngettext. jm
-#: g10/keyedit.c:2921
+#: g10/keyedit.c:3206
 #, c-format
 msgid "Deleted %d signatures.\n"
 msgstr "S'han esborrat %d signatures.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2924
+#: g10/keyedit.c:3209
 msgid "Nothing deleted.\n"
 msgstr "No s'hi ha eliminat res.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3013
+#: g10/keyedit.c:3242 g10/trustdb.c:1697
+msgid "invalid"
+msgstr "invàlida"
+
+#: g10/keyedit.c:3244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
+msgstr "L'ID d'usuari «%s» està revocat."
+
+#: g10/keyedit.c:3251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
+msgstr "L'ID d'usuari «%s» està revocat."
+
+#: g10/keyedit.c:3252
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
+msgstr "L'ID d'usuari «%s» està revocat."
+
+#: g10/keyedit.c:3260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
+msgstr "l'ID d'usuari «%s» ja està revocat\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3261
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
+msgstr "l'ID d'usuari «%s» ja està revocat\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3355
 msgid ""
 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
 "cause\n"
 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
 msgstr ""
-"AV�S: Aquesta �s una clau d'estil PGP 2.x. Afegir un revocador designat "
-"pot\n"
+"AVÍS: Aquesta és una clau d'estil PGP 2.x. Afegir un revocador designat pot\n"
 "fer que algunes versions de PGP rebutjen aquesta clau.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3024
+#: g10/keyedit.c:3366
 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
 msgstr "No podeu afegir un revocador designat a una clau d'estil PGP 2.x.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3044
+#: g10/keyedit.c:3386
 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
-msgstr "Introduu l'ID d'usuari del revocador designat: "
+msgstr "Introduïu l'ID d'usuari del revocador designat: "
 
-#: g10/keyedit.c:3067
+#: g10/keyedit.c:3411
 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
 msgstr ""
 "no es pot nominar a una clau d'estil PGP 2.x com a revocador designat\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3082
+#: g10/keyedit.c:3426
 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
 msgstr "no podeu nominar una clau com el seu propi revocador designat\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3104
+#: g10/keyedit.c:3448
 #, fuzzy
 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
-msgstr "AV�S: Aquesta clau ha estat revocada pel propietari!\n"
+msgstr "no podeu nominar una clau com el seu propi revocador designat\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3123
+#: g10/keyedit.c:3467
 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
 msgstr ""
-"AV�S: no es pot desfer la nominaci� d'una clau com a revocador "
-"designat!\n"
+"AVÍS: no es pot desfer la nominació d'una clau com a revocador designat!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3129
+#: g10/keyedit.c:3473
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
 msgstr ""
 "Esteu segur que voleu nominar aquesta clau com a revocador designat? (s/N): "
 
-#: g10/keyedit.c:3190
+#: g10/keyedit.c:3534
 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
 msgstr "Per favor, elimineu les seleccions de les claus secretes.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3196
+#: g10/keyedit.c:3540
 #, fuzzy
 msgid "Please select at most one subkey.\n"
-msgstr "Per favor, seleccioneu com a molt una clau secundria.\n"
+msgstr "Per favor, seleccioneu com a molt una clau secundària.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3200
+#: g10/keyedit.c:3544
 #, fuzzy
 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
-msgstr "S'est� canviant la data de caducitat per a una clau secund�ria.\n"
+msgstr "S'està canviant la data de caducitat per a una clau secundària.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3203
+#: g10/keyedit.c:3547
 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
-msgstr "S'est� canviant la data de caducitat per a una clau prim�ria.\n"
+msgstr "S'està canviant la data de caducitat per a una clau primària.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3249
+#: g10/keyedit.c:3593
 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
 msgstr "No podeu canviar la data de caducitat de les claus v3\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3265
+#: g10/keyedit.c:3609
 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
 msgstr "No hi ha cap signatura corresponent en l'anell secret\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3345
+#: g10/keyedit.c:3687
+#, fuzzy, c-format
+msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
+msgstr ""
+"AVÍS: no es pot desfer la nominació d'una clau com a revocador designat!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3693
+#, c-format
+msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:3856
 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
 msgstr "Heu de seleccionar exactament un ID.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3384 g10/keyedit.c:3494 g10/keyedit.c:3614
+#: g10/keyedit.c:3895 g10/keyedit.c:4005 g10/keyedit.c:4125 g10/keyedit.c:4266
 #, fuzzy, c-format
 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
-msgstr "es descarta l'autosignatura v3 en l'id d'usuari �%s�\n"
+msgstr "es descarta l'autosignatura v3 en l'id d'usuari «%s»\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3555
+#: g10/keyedit.c:4066
 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:3635
+#: g10/keyedit.c:4146
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
 msgstr "Esteu segur que encara voleu utilitzarla (s/N)? "
 
-#: g10/keyedit.c:3636
+#: g10/keyedit.c:4147
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
 msgstr "Esteu segur que encara voleu utilitzarla (s/N)? "
 
-#: g10/keyedit.c:3698
+#: g10/keyedit.c:4209
+#, fuzzy
+msgid "Enter the notation: "
+msgstr "Notació de signatura: "
+
+#: g10/keyedit.c:4358
+#, fuzzy
+msgid "Proceed? (y/N) "
+msgstr "Voleu sobreescriure? (s/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:4422
 #, c-format
 msgid "No user ID with index %d\n"
-msgstr "No hi ha cap ID amb l'�ndex %d\n"
+msgstr "No hi ha cap ID amb l'índex %d\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4480
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No user ID with hash %s\n"
+msgstr "No hi ha cap ID amb l'índex %d\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3744
+#: g10/keyedit.c:4507
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No subkey with index %d\n"
-msgstr "No hi ha cap ID amb l'ndex %d\n"
+msgstr "No hi ha cap ID amb l'índex %d\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3861
+#: g10/keyedit.c:4642
 #, fuzzy, c-format
 msgid "user ID: \"%s\"\n"
-msgstr "ID d'usuari: "
+msgstr "ID d'usuari: «"
 
-#: g10/keyedit.c:3864 g10/keyedit.c:3928 g10/keyedit.c:3971
+#: g10/keyedit.c:4645 g10/keyedit.c:4709 g10/keyedit.c:4752
 #, fuzzy, c-format
 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
-msgstr "   signat per %08lX el %s%s%s\n"
+msgstr ""
+"»\n"
+"signat amb la vostra clau %08lX el %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3866 g10/keyedit.c:3930 g10/keyedit.c:3973
+#: g10/keyedit.c:4647 g10/keyedit.c:4711 g10/keyedit.c:4754
 msgid " (non-exportable)"
 msgstr " (no-exportable)"
 
-#: g10/keyedit.c:3870
+#: g10/keyedit.c:4651
 #, c-format
 msgid "This signature expired on %s.\n"
 msgstr "Aquesta signatura va caducar el %s.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3874
+#: g10/keyedit.c:4655
 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
 msgstr "Esteu segur de que encara voleu revocarla? (s/N) "
 
 # (s/N) ivb
 # S! jm
-#: g10/keyedit.c:3878
+#: g10/keyedit.c:4659
 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
-msgstr ""
-"Voleu crear un certificat de revocaci� per a aquesta signatura? (s/N) "
+msgstr "Voleu crear un certificat de revocació per a aquesta signatura? (s/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:3905
+#: g10/keyedit.c:4686
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
-msgstr "Heu signat els segents ID d'usuari:\n"
+msgstr "Heu signat els següents ID d'usuari:\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3931
+#: g10/keyedit.c:4712
 #, fuzzy
 msgid " (non-revocable)"
 msgstr " (no-exportable)"
 
-#: g10/keyedit.c:3938
+#: g10/keyedit.c:4719
 #, fuzzy, c-format
 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
 msgstr "   revocat per %08lX el %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3960
+#: g10/keyedit.c:4741
 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
 msgstr "Esteu a punt de revocar aquestes signatures:\n"
 
 # (s/N)?  ivb
-#: g10/keyedit.c:3980
+#: g10/keyedit.c:4761
 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
-msgstr "Realment voleu crear els certificats de revocaci? (s/N) "
+msgstr "Realment voleu crear els certificats de revocació? (s/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:4010
+#: g10/keyedit.c:4791
 msgid "no secret key\n"
 msgstr "ho hi ha clau secreta\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4080
+#: g10/keyedit.c:4861
 #, c-format
 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
-msgstr "l'ID d'usuari �%s� ja est� revocat\n"
+msgstr "l'ID d'usuari «%s» ja està revocat\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4097
+#: g10/keyedit.c:4878
 #, c-format
 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
-msgstr ""
-"AV�S: una signatura d'ID d'usuari est� datada %d segons en el futur\n"
+msgstr "AVÍS: una signatura d'ID d'usuari està datada %d segons en el futur\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4161
+#: g10/keyedit.c:4942
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Key %s is already revoked.\n"
-msgstr "l'ID d'usuari �%s� ja est� revocat\n"
+msgstr "l'ID d'usuari «%s» ja està revocat\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4223
+#: g10/keyedit.c:5004
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
-msgstr "l'ID d'usuari �%s� ja est� revocat\n"
+msgstr "l'ID d'usuari «%s» ja està revocat\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4318
+#: g10/keyedit.c:5099
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
 msgstr ""
-"S'est mostrant el photo ID %s de mida %ld per a la clau 0x%08lX (uid %d)\n"
+"S'està mostrant el photo ID %s de mida %ld per a la clau 0x%08lX (uid %d)\n"
 
-#: g10/keygen.c:293
+#: g10/keygen.c:268
 #, fuzzy, c-format
 msgid "preference `%s' duplicated\n"
-msgstr "la prefer�ncia %c%lu �s duplicada\n"
+msgstr "la preferència %c%lu és duplicada\n"
 
-#: g10/keygen.c:300
+#: g10/keygen.c:275
 #, fuzzy
 msgid "too many cipher preferences\n"
-msgstr "hi ha massa prefer�ncies �%c�\n"
+msgstr "hi ha massa preferències «%c»\n"
 
-#: g10/keygen.c:302
+#: g10/keygen.c:277
 #, fuzzy
 msgid "too many digest preferences\n"
-msgstr "hi ha massa prefer�ncies �%c�\n"
+msgstr "hi ha massa preferències «%c»\n"
 
-#: g10/keygen.c:304
+#: g10/keygen.c:279
 #, fuzzy
 msgid "too many compression preferences\n"
-msgstr "hi ha massa prefer�ncies �%c�\n"
+msgstr "hi ha massa preferències «%c»\n"
 
-#: g10/keygen.c:401
+#: g10/keygen.c:404
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
-msgstr "hi ha un car�cter inv�lid en la cadena de prefer�ncia\n"
+msgstr "hi ha un caràcter invàlid en la cadena de preferència\n"
 
-#: g10/keygen.c:829
+#: g10/keygen.c:884
 msgid "writing direct signature\n"
-msgstr "s'est escrivint una signatura directa\n"
+msgstr "s'està escrivint una signatura directa\n"
 
-#: g10/keygen.c:868
+#: g10/keygen.c:926
 msgid "writing self signature\n"
-msgstr "s'est escrivint l'autosignatura\n"
+msgstr "s'està escrivint l'autosignatura\n"
 
-#: g10/keygen.c:914
+#: g10/keygen.c:983
 msgid "writing key binding signature\n"
-msgstr "s'est� escrivint la signatura de comprovaci� de la clau\n"
+msgstr "s'està escrivint la signatura de comprovació de la clau\n"
 
-#: g10/keygen.c:976 g10/keygen.c:1060 g10/keygen.c:1151 g10/keygen.c:2631
+#: g10/keygen.c:1151 g10/keygen.c:1262 g10/keygen.c:1267 g10/keygen.c:1402
+#: g10/keygen.c:3016
 #, c-format
 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
-msgstr "la mida de la clau �s inv�lida; s'hi usaran %u bits\n"
+msgstr "la mida de la clau és invàlida; s'hi usaran %u bits\n"
 
-#: g10/keygen.c:981 g10/keygen.c:1065 g10/keygen.c:1156 g10/keygen.c:2637
+#: g10/keygen.c:1157 g10/keygen.c:1273 g10/keygen.c:1408 g10/keygen.c:3022
 #, c-format
 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
 msgstr "la mida de la clau ha estat arrodonida fins a %u bits\n"
 
-#: g10/keygen.c:1249
+#: g10/keygen.c:1299
+msgid ""
+"WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1519
 #, fuzzy
 msgid "Sign"
 msgstr "sign"
 
-#: g10/keygen.c:1252
+#: g10/keygen.c:1522
+msgid "Certify"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1525
 #, fuzzy
 msgid "Encrypt"
 msgstr "xifra dades"
 
-#: g10/keygen.c:1255
+#: g10/keygen.c:1528
 msgid "Authenticate"
 msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1263
+#: g10/keygen.c:1536
 msgid "SsEeAaQq"
 msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1278
+#: g10/keygen.c:1555
 #, c-format
 msgid "Possible actions for a %s key: "
 msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1282
+#: g10/keygen.c:1559
 msgid "Current allowed actions: "
 msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1287
+#: g10/keygen.c:1564
 #, c-format
 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1290
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keygen.c:1567
+#, c-format
 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
-msgstr "   (%d) ElGamal (nom�s xifrar)\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1293
+#: g10/keygen.c:1570
 #, c-format
 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1296
+#: g10/keygen.c:1573
 #, c-format
 msgid "   (%c) Finished\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1350
+#: g10/keygen.c:1629
 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
 msgstr "Seleccioneu quin tipus de clau voleu:\n"
 
-#: g10/keygen.c:1352
+#: g10/keygen.c:1631
 #, fuzzy, c-format
 msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
 msgstr "   (%d) DSA i ElGamal (predeterminat)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1353
+#: g10/keygen.c:1632
 #, c-format
 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
-msgstr "   (%d) DSA (noms signar)\n"
+msgstr "   (%d) DSA (només signar)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1355
+#: g10/keygen.c:1634
 #, fuzzy, c-format
 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
-msgstr "   (%d) RSA (nom�s xifrar)\n"
+msgstr "   (%d) DSA (només signar)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1357
+#: g10/keygen.c:1636
 #, fuzzy, c-format
 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
-msgstr "   (%d) ElGamal (noms xifrar)\n"
+msgstr "   (%d) ElGamal (només xifrar)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1358
+#: g10/keygen.c:1637
 #, c-format
 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
-msgstr "   (%d) RSA (noms signar)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (només signar)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1360
+#: g10/keygen.c:1639
 #, c-format
 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
-msgstr "   (%d) RSA (noms xifrar)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (només xifrar)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1362
+#: g10/keygen.c:1641
 #, fuzzy, c-format
 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
-msgstr "   (%d) RSA (noms xifrar)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (només xifrar)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1431 g10/keygen.c:2508
+#: g10/keygen.c:1710
 #, fuzzy, c-format
 msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
 msgstr "La parella de claus DSA ha de tenir 1024 bits.\n"
 
-#: g10/keygen.c:1441
+#: g10/keygen.c:1720
 #, c-format
 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1448
+#: g10/keygen.c:1727
 #, fuzzy, c-format
 msgid "What keysize do you want? (%u) "
-msgstr "Quina grandria voleu? (1024) "
+msgstr "Quina grandària voleu? (1024) "
 
-#: g10/keygen.c:1462
+#: g10/keygen.c:1741
 #, c-format
 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1468
+#: g10/keygen.c:1747
 #, c-format
 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
-msgstr "La grand�ria sol�licitada �s %u bits\n"
+msgstr "La grandària sol·licitada és %u bits\n"
 
-#: g10/keygen.c:1473 g10/keygen.c:1478
+#: g10/keygen.c:1752 g10/keygen.c:1757
 #, c-format
 msgid "rounded up to %u bits\n"
 msgstr "arrodonida fins a %u bits\n"
 
-#: g10/keygen.c:1530
+#: g10/keygen.c:1826
 msgid ""
 "Please specify how long the key should be valid.\n"
 "         0 = key does not expire\n"
@@ -3787,7 +4617,7 @@ msgstr ""
 "      <n>m = la clau caduca als n mesos\n"
 "      <n>y = la clau caduca als n anys\n"
 
-#: g10/keygen.c:1539
+#: g10/keygen.c:1837
 msgid ""
 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
 "         0 = signature does not expire\n"
@@ -3803,54 +4633,55 @@ msgstr ""
 "      <n>m = la signatura caduca als n mesos\n"
 "      <n>y = la signatura caduca als n anys\n"
 
-#: g10/keygen.c:1561
+#: g10/keygen.c:1860
 msgid "Key is valid for? (0) "
 msgstr "Indiqueu la validesa de la clau (0) "
 
-#: g10/keygen.c:1563
-msgid "Signature is valid for? (0) "
+#: g10/keygen.c:1865
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature is valid for? (%s) "
 msgstr "Indiqueu la validesa de la signatura (0) "
 
-#: g10/keygen.c:1568
+#: g10/keygen.c:1883
 msgid "invalid value\n"
-msgstr "el valor no �s v�lid\n"
+msgstr "el valor no és vàlid\n"
 
-#: g10/keygen.c:1575
+#: g10/keygen.c:1890
 #, fuzzy
 msgid "Key does not expire at all\n"
 msgstr "%s no caduca en absolut\n"
 
-#: g10/keygen.c:1576
+#: g10/keygen.c:1891
 #, fuzzy
 msgid "Signature does not expire at all\n"
 msgstr "%s no caduca en absolut\n"
 
-#: g10/keygen.c:1583
+#: g10/keygen.c:1896
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Key expires at %s\n"
 msgstr "%s caduca el %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:1584
+#: g10/keygen.c:1897
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Signature expires at %s\n"
 msgstr "Aquesta signatura caduca el %s\n"
 
-# Amb �it� es refereix a les dates?  ivb
-# Aix vaig entendre jo. jm
-#: g10/keygen.c:1590
+# Amb «it» es refereix a les dates?  ivb
+# Això vaig entendre jo. jm
+#: g10/keygen.c:1901
 msgid ""
 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
 msgstr ""
 "El vostre sistema no pot representar dates posteriors a l'any 2038.\n"
-"Tanmateix, les tractar� b� fins l'any 2106.\n"
+"Tanmateix, les tractarà bé fins l'any 2106.\n"
 
-#: g10/keygen.c:1595
+#: g10/keygen.c:1908
 #, fuzzy
 msgid "Is this correct? (y/N) "
-msgstr "s correcte? (s/n)"
+msgstr "És correcte? (s/n)"
 
-#: g10/keygen.c:1638
+#: g10/keygen.c:1931
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -3862,49 +4693,49 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "Necessiteu un ID d'usuari per a identificar la vostra clau; el programa\n"
-"construeix l'id de l'usuari amb el Nom, Comentari i Adre�a electr�nica\n"
+"construeix l'id de l'usuari amb el Nom, Comentari i Adreça electrònica\n"
 "d'aquesta forma:\n"
 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
 "\n"
 
-#: g10/keygen.c:1650
+#: g10/keygen.c:1944
 msgid "Real name: "
 msgstr "Nom i cognoms: "
 
-#: g10/keygen.c:1658
+#: g10/keygen.c:1952
 msgid "Invalid character in name\n"
-msgstr "Hi ha un car�cter inv�lid en el camp *nom*\n"
+msgstr "Hi ha un caràcter invàlid en el camp *nom*\n"
 
-#: g10/keygen.c:1660
+#: g10/keygen.c:1954
 msgid "Name may not start with a digit\n"
-msgstr "El nom no pot comen�ar amb un d�git\n"
+msgstr "El nom no pot començar amb un dígit\n"
 
-#: g10/keygen.c:1662
+#: g10/keygen.c:1956
 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
-msgstr "El nom ha de tenir, si m�s no, 5 car�cters\n"
+msgstr "El nom ha de tenir, si més no, 5 caràcters\n"
 
-#: g10/keygen.c:1670
+#: g10/keygen.c:1964
 msgid "Email address: "
-msgstr "Adre�a electr�nica: "
+msgstr "Adreça electrònica: "
 
-#: g10/keygen.c:1681
+#: g10/keygen.c:1970
 msgid "Not a valid email address\n"
-msgstr "No �s una adre�a v�lida\n"
+msgstr "No és una adreça vàlida\n"
 
-#: g10/keygen.c:1689
+#: g10/keygen.c:1978
 msgid "Comment: "
 msgstr "Comentari: "
 
-#: g10/keygen.c:1695
+#: g10/keygen.c:1984
 msgid "Invalid character in comment\n"
-msgstr "Hi ha un car�cter inv�lid en el camp *comentari*\n"
+msgstr "Hi ha un caràcter invàlid en el camp *comentari*\n"
 
-#: g10/keygen.c:1718
+#: g10/keygen.c:2006
 #, c-format
 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
-msgstr "Esteu usant el joc de carcters `%s'.\n"
+msgstr "Esteu usant el joc de caràcters `%s'.\n"
 
-#: g10/keygen.c:1724
+#: g10/keygen.c:2012
 #, c-format
 msgid ""
 "You selected this USER-ID:\n"
@@ -3915,30 +4746,40 @@ msgstr ""
 "    \"%s\"\n"
 "\n"
 
-#: g10/keygen.c:1729
+#: g10/keygen.c:2017
 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
-msgstr ""
-"No inclogueu l'adre�a ni en el camp *nom* ni en el camp *comentari*\n"
+msgstr "No inclogueu l'adreça ni en el camp *nom* ni en el camp *comentari*\n"
 
 # xX? ivb
-# Hmm... s�. jm
-#: g10/keygen.c:1745
+# Hmm... sí. jm
+#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
+#. lower and uppercase.  Below you will find the matching
+#. string which should be translated accordingly and the
+#. letter changed to match the one in the answer string.
+#.
+#. n = Change name
+#. c = Change comment
+#. e = Change email
+#. o = Okay (ready, continue)
+#. q = Quit
+#.
+#: g10/keygen.c:2033
 msgid "NnCcEeOoQq"
 msgstr "NnCcEeOoXx"
 
-#: g10/keygen.c:1755
+#: g10/keygen.c:2043
 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
 msgstr "Canvia (N)om, (C)omentari, (E)mail o (X) ix "
 
-#: g10/keygen.c:1756
+#: g10/keygen.c:2044
 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
 msgstr "Canvia (N)om, (C)omentari, (E)mail o (O) d'acord / (X) ix"
 
-#: g10/keygen.c:1775
+#: g10/keygen.c:2063
 msgid "Please correct the error first\n"
 msgstr "Corregiu l'error primer\n"
 
-#: g10/keygen.c:1815
+#: g10/keygen.c:2102
 msgid ""
 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
 "\n"
@@ -3946,100 +4787,97 @@ msgstr ""
 "Cal una contrasenya per a protegir la clau secreta.\n"
 "\n"
 
-#: g10/keygen.c:1825 g10/passphrase.c:1101
+#: g10/keygen.c:2117
 #, c-format
 msgid "%s.\n"
 msgstr "%s.\n"
 
-#: g10/keygen.c:1831
+#: g10/keygen.c:2123
 msgid ""
 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"No voleu contrasenya: s una mala idea!\n"
-"B�. Si voleu canviar-la m�s endavant,\n"
-"useu aquest programa amb l'opci \"--edit-key\".\n"
+"No voleu contrasenya: és una mala idea!\n"
+"Bé. Si voleu canviar-la més endavant,\n"
+"useu aquest programa amb l'opció \"--edit-key\".\n"
 "\n"
 
-#: g10/keygen.c:1853
+#: g10/keygen.c:2147
 msgid ""
 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
 msgstr ""
-"Cal generar molts bits aleat?riament. �s bona idea fer alguna altra cosa\n"
-"(teclejar, moure el ratol�, usar els discos) durant la generaci� de\n"
-"nombres primers; a�� d�na oportunitat al generador de nombres "
-"aleatoris\n"
+"Cal generar molts bits aleatòriament. És bona idea fer alguna altra cosa\n"
+"(teclejar, moure el ratolí, usar els discos) durant la generació de\n"
+"nombres primers; açò dóna oportunitat al generador de nombres aleatoris\n"
 "d'aconseguir prou entropia.\n"
 
-#: g10/keygen.c:2577
+#: g10/keygen.c:2956 g10/keygen.c:2983
 msgid "Key generation canceled.\n"
-msgstr "La generaci� de claus ha estat cancel�lada.\n"
+msgstr "La generació de claus ha estat cancel·lada.\n"
 
-#: g10/keygen.c:2765 g10/keygen.c:2909
+#: g10/keygen.c:3188 g10/keygen.c:3355
 #, c-format
 msgid "writing public key to `%s'\n"
-msgstr "s'est� escrivint la clau p�blica a �%s�\n"
+msgstr "s'està escrivint la clau pública a «%s»\n"
 
-#: g10/keygen.c:2767 g10/keygen.c:2912
+#: g10/keygen.c:3190 g10/keygen.c:3358
 #, fuzzy, c-format
 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
-msgstr "s'est� escrivint la clau secreta a �%s�\n"
+msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n"
 
-#: g10/keygen.c:2770 g10/keygen.c:2915
+#: g10/keygen.c:3193 g10/keygen.c:3361
 #, c-format
 msgid "writing secret key to `%s'\n"
-msgstr "s'est� escrivint la clau secreta a �%s�\n"
+msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n"
 
 # Potser no hi haja cap anell! ivb
-#: g10/keygen.c:2898
+#: g10/keygen.c:3342
 #, c-format
 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
-msgstr "no s'ha trobat cap anell pblic escrivible: %s\n"
+msgstr "no s'ha trobat cap anell públic escrivible: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:2904
+#: g10/keygen.c:3349
 #, c-format
 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
 msgstr ""
 "no s'ha trobat cap anell secret de escrivible: %s\n"
 "\n"
 
-#: g10/keygen.c:2922
+#: g10/keygen.c:3369
 #, c-format
 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
-msgstr ""
-"s'ha produ�t un error mentre s'escrivia l'anell p�blic �%s�: %s\n"
+msgstr "s'ha produït un error mentre s'escrivia l'anell públic «%s»: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:2929
+#: g10/keygen.c:3377
 #, c-format
 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
-msgstr ""
-"s'ha produ�t un error mentre s'escrivia l'anell secret �%s�: %s\n"
+msgstr "s'ha produït un error mentre s'escrivia l'anell secret «%s»: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:2952
+#: g10/keygen.c:3404
 msgid "public and secret key created and signed.\n"
-msgstr "s'han creat i signat les claus pblica i secreta.\n"
+msgstr "s'han creat i signat les claus pública i secreta.\n"
 
-#: g10/keygen.c:2963
+#: g10/keygen.c:3415
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
 msgstr ""
 "Noteu que aquesta clau no serveix per a xifrar. Potser vulgueu usar l'ordre\n"
-"\"--edit-key\" per a generar una clau secund�ria per a tal prop�sit.\n"
+"\"--edit-key\" per a generar una clau secundària per a tal propòsit.\n"
 
-#: g10/keygen.c:2975 g10/keygen.c:3104 g10/keygen.c:3219
+#: g10/keygen.c:3428 g10/keygen.c:3573 g10/keygen.c:3694
 #, c-format
 msgid "Key generation failed: %s\n"
-msgstr "La generaci de claus ha fallat: %s\n"
+msgstr "La generació de claus ha fallat: %s\n"
 
 # Werner FIXME: Use ngettext. jm
-#: g10/keygen.c:3027 g10/keygen.c:3155 g10/sign.c:290
+#: g10/keygen.c:3483 g10/keygen.c:3624 g10/sign.c:241
 #, c-format
 msgid ""
 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
@@ -4048,7 +4886,7 @@ msgstr ""
 "amb el rellotge)\n"
 
 # Werner FIXME: use ngettext. jm
-#: g10/keygen.c:3029 g10/keygen.c:3157 g10/sign.c:292
+#: g10/keygen.c:3485 g10/keygen.c:3626 g10/sign.c:243
 #, c-format
 msgid ""
 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
@@ -4056,703 +4894,686 @@ msgstr ""
 "la clau s'ha creat %lu segons en el futur (salt en el temps o problemes\n"
 "amb el rellotge)\n"
 
-#: g10/keygen.c:3038 g10/keygen.c:3168
+#: g10/keygen.c:3496 g10/keygen.c:3637
 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
-msgstr "NOTA: crear subclaus per a claus v3 no s conforme amb OpenPGP\n"
+msgstr "NOTA: crear subclaus per a claus v3 no és conforme amb OpenPGP\n"
 
-#: g10/keygen.c:3077 g10/keygen.c:3201
+#: g10/keygen.c:3537 g10/keygen.c:3670
 #, fuzzy
 msgid "Really create? (y/N) "
 msgstr "Crear realment? "
 
-#: g10/keygen.c:3354
+#: g10/keygen.c:3843
 #, fuzzy, c-format
 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
 msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:3401
+#: g10/keygen.c:3891
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
-msgstr "no s'ha pogut crear �%s�: %s\n"
-
-#: g10/keygen.c:3424
-#, fuzzy, c-format
-msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
-msgstr "NOTA: la clau secreta %08lX caduca el %s\n"
-
-#: g10/keygen.c:3491
-#, c-format
-msgid "length of RSA modulus is not %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "no s'ha pogut crear «%s»: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:3497
-msgid "public exponent too large (more than 32 bits)\n"
-msgstr ""
-
-#: g10/keygen.c:3503 g10/keygen.c:3509
+#: g10/keygen.c:3917
 #, c-format
-msgid "length of an RSA prime is not %d\n"
+msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyid.c:497 g10/keyid.c:509 g10/keyid.c:521 g10/keyid.c:533
+#: g10/keyid.c:538 g10/keyid.c:550 g10/keyid.c:562 g10/keyid.c:574
 msgid "never     "
 msgstr "mai       "
 
-#: g10/keylist.c:264
+#: g10/keylist.c:263
 msgid "Critical signature policy: "
-msgstr "Pol�tica de signatura cr�tica: "
+msgstr "Política de signatura crítica: "
 
-#: g10/keylist.c:266
+#: g10/keylist.c:265
 msgid "Signature policy: "
-msgstr "Poltica de signatura: "
+msgstr "Política de signatura: "
 
-#: g10/keylist.c:305
+#: g10/keylist.c:304
 msgid "Critical preferred keyserver: "
 msgstr ""
 
-#: g10/keylist.c:354 g10/keylist.c:398
-msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
-msgstr "AV�S: s'hi han trobat dades de notaci� inv�lides\n"
-
-#: g10/keylist.c:372
+#: g10/keylist.c:357
 msgid "Critical signature notation: "
-msgstr "Notaci� de signatura cr�tica: "
+msgstr "Notació de signatura crítica: "
 
-#: g10/keylist.c:374
+#: g10/keylist.c:359
 msgid "Signature notation: "
-msgstr "Notaci� de signatura: "
-
-#: g10/keylist.c:385
-msgid "not human readable"
-msgstr "no llegible per humans"
+msgstr "Notació de signatura: "
 
-#: g10/keylist.c:486
+#: g10/keylist.c:469
 msgid "Keyring"
 msgstr "Anell"
 
-#: g10/keylist.c:792
-#, fuzzy, c-format
-msgid "expired: %s)"
-msgstr " [caduca: %s]"
-
-#: g10/keylist.c:1488
+#: g10/keylist.c:1504
 msgid "Primary key fingerprint:"
-msgstr "Empremtes digital de la clau primria:"
+msgstr "Empremtes digital de la clau primària:"
 
-#: g10/keylist.c:1490
+#: g10/keylist.c:1506
 msgid "     Subkey fingerprint:"
 msgstr "     Empremta digital de la subclau:"
 
 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
-#: g10/keylist.c:1497
+#: g10/keylist.c:1513
 msgid " Primary key fingerprint:"
-msgstr " Empremta digital de la clau primria:"
+msgstr " Empremta digital de la clau primària:"
 
-#: g10/keylist.c:1499
+#: g10/keylist.c:1515
 msgid "      Subkey fingerprint:"
 msgstr "      Empremta digital de la subclau:"
 
-#: g10/keylist.c:1503 g10/keylist.c:1507
+#: g10/keylist.c:1519 g10/keylist.c:1523
 #, fuzzy
 msgid "      Key fingerprint ="
 msgstr "     Empremta digital ="
 
-#: g10/keylist.c:1574
+#: g10/keylist.c:1590
 msgid "      Card serial no. ="
 msgstr ""
 
-#: g10/keyring.c:1245
+#: g10/keyring.c:1249
 #, fuzzy, c-format
 msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
 msgstr "no s'ha pogut crear l'armadura: %s\n"
 
-#: g10/keyring.c:1251
+#: g10/keyring.c:1254
 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
-msgstr "AV�S: hi ha 2 fitxers amb informaci� confidencial.\n"
+msgstr "AVÍS: hi ha 2 fitxers amb informació confidencial.\n"
 
-#: g10/keyring.c:1253
+#: g10/keyring.c:1256
 #, c-format
 msgid "%s is the unchanged one\n"
-msgstr "%s s el que no ha canviat\n"
+msgstr "%s és el que no ha canviat\n"
 
-#: g10/keyring.c:1254
+#: g10/keyring.c:1257
 #, c-format
 msgid "%s is the new one\n"
-msgstr "%s s el nou\n"
+msgstr "%s és el nou\n"
 
-#: g10/keyring.c:1255
+#: g10/keyring.c:1258
 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
 msgstr "Per favor, solucioneu aquest possible problema de seguretat\n"
 
-#: g10/keyring.c:1375
+#: g10/keyring.c:1380
 #, fuzzy, c-format
 msgid "caching keyring `%s'\n"
-msgstr "s'est� comprovant l'anell �%s�\n"
+msgstr "s'està comprovant l'anell «%s»\n"
 
-#: g10/keyring.c:1421
+#: g10/keyring.c:1426
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
 msgstr "s'han comprovat %lu claus (%lu signatures)\n"
 
-#: g10/keyring.c:1433
+#: g10/keyring.c:1438
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
 msgstr "s'han comprovat %lu claus (%lu signatures)\n"
 
 # Fitxer indi fins final.  Hau!  ivb
 # Grrr. Com em tracten els esclaus ja... jm
-#: g10/keyring.c:1504
+#: g10/keyring.c:1510
 #, c-format
 msgid "%s: keyring created\n"
 msgstr "%s: s'ha creat l'anell\n"
 
-#: g10/keyserver.c:98
+#: g10/keyserver.c:71
+msgid "include revoked keys in search results"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:72
+msgid "include subkeys when searching by key ID"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:74
+msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:76
+msgid "do not delete temporary files after using them"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:80
+msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:82
+#, fuzzy
+msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
+msgstr "la URL de política de signatura donada no és vàlida\n"
+
+#: g10/keyserver.c:84
+msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:150
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
 msgstr ""
-"AV�S: les opcions en �%s� encara no estan actives durant aquesta "
-"execuci�\n"
+"AVÍS: les opcions en «%s» encara no estan actives durant aquesta execució\n"
 
-#: g10/keyserver.c:425
+#: g10/keyserver.c:533
 #, fuzzy
 msgid "disabled"
 msgstr "disable"
 
-#: g10/keyserver.c:626
+#: g10/keyserver.c:734
 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:709 g10/keyserver.c:1229
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keyserver.c:818 g10/keyserver.c:1440
+#, c-format
 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
-msgstr "opcions d'exportaci� no v�lides\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:799
+#: g10/keyserver.c:916
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
-msgstr "no s'ha trobat la clau �%s�: %s\n"
+msgstr "no s'ha trobat la clau «%s»: %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:801
+#: g10/keyserver.c:918
 #, fuzzy
 msgid "key not found on keyserver\n"
-msgstr "no s'ha trobat la clau �%s�: %s\n"
+msgstr "no s'ha trobat la clau «%s»: %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:976
+#: g10/keyserver.c:1159
 #, fuzzy, c-format
 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
-msgstr "s'est� sol�licitant la clau %08lX de %s\n"
+msgstr "s'està sol·licitant la clau %08lX de %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:980
+#: g10/keyserver.c:1163
 #, fuzzy, c-format
 msgid "requesting key %s from %s\n"
-msgstr "s'est� sol�licitant la clau %08lX de %s\n"
+msgstr "s'està sol·licitant la clau %08lX de %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1187
+#, fuzzy, c-format
+msgid "searching for names from %s server %s\n"
+msgstr "s'està cercant «%s» al servidor HKP %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1132
+#: g10/keyserver.c:1190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "searching for names from %s\n"
+msgstr "s'està cercant «%s» al servidor HKP %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1343
 #, fuzzy, c-format
 msgid "sending key %s to %s server %s\n"
-msgstr "s'est� cercant �%s� al servidor HKP %s\n"
+msgstr "s'està cercant «%s» al servidor HKP %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1136
+#: g10/keyserver.c:1347
 #, fuzzy, c-format
 msgid "sending key %s to %s\n"
-msgstr ""
-"�\n"
-"signat amb la vostra clau %08lX el %s\n"
+msgstr "s'està sol·licitant la clau %08lX de %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1179
+#: g10/keyserver.c:1390
 #, fuzzy, c-format
 msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
-msgstr "s'est� cercant �%s� al servidor HKP %s\n"
+msgstr "s'està cercant «%s» al servidor HKP %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1182
+#: g10/keyserver.c:1393
 #, fuzzy, c-format
 msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
-msgstr "s'est� cercant �%s� al servidor HKP %s\n"
+msgstr "s'està cercant «%s» al servidor HKP %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1189 g10/keyserver.c:1284
+# «del servidor», «en el servidor»?  ivb
+#: g10/keyserver.c:1400 g10/keyserver.c:1496
 #, fuzzy
 msgid "no keyserver action!\n"
-msgstr "opcions d'exportaci� no v�lides\n"
+msgstr "error de servidor de claus"
 
-#: g10/keyserver.c:1237
+#: g10/keyserver.c:1448
 #, c-format
 msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:1246
+#: g10/keyserver.c:1457
 msgid "keyserver did not send VERSION\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:1305
+#: g10/keyserver.c:1519 g10/keyserver.c:2047
 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
-msgstr "no es coneix cap servidor de claus (useu l'opci \"--keyserver\")\n"
+msgstr "no es coneix cap servidor de claus (useu l'opció \"--keyserver\")\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1311
+#: g10/keyserver.c:1525
 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:1323
+#: g10/keyserver.c:1537
 #, c-format
 msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:1328
+#: g10/keyserver.c:1542
 #, c-format
 msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:1336
+#: g10/keyserver.c:1550
 #, c-format
-msgid "gpgkeys_%s does not support handler version %d\n"
+msgid "%s does not support handler version %d\n"
 msgstr ""
 
-# �del servidor�, �en el servidor�?  ivb
-#: g10/keyserver.c:1342
+# «del servidor», «en el servidor»?  ivb
+#: g10/keyserver.c:1557
 #, fuzzy
 msgid "keyserver timed out\n"
 msgstr "error de servidor de claus"
 
-# �del servidor�, �en el servidor�?  ivb
-#: g10/keyserver.c:1347
+# «del servidor», «en el servidor»?  ivb
+#: g10/keyserver.c:1562
 #, fuzzy
 msgid "keyserver internal error\n"
 msgstr "error de servidor de claus"
 
-#: g10/keyserver.c:1356
+#: g10/keyserver.c:1571
 #, fuzzy, c-format
 msgid "keyserver communications error: %s\n"
-msgstr "la recepci des del servidor de claus ha fallat: %s\n"
+msgstr "la recepció des del servidor de claus ha fallat: %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1381 g10/keyserver.c:1415
+#: g10/keyserver.c:1596 g10/keyserver.c:1630
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
-msgstr "%s: no �s un ID v�lid\n"
+msgstr "%s: no és un ID vàlid\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1666
+#: g10/keyserver.c:1889
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
-msgstr "AV�S: no s'ha pogut eliminar el fitxer temporal (%s) �%s�: %s\n"
+msgstr "AVÍS: no s'ha pogut eliminar el fitxer temporal (%s) «%s»: %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1688
+#: g10/keyserver.c:1911
 #, fuzzy, c-format
 msgid "refreshing 1 key from %s\n"
-msgstr "s'est� sol�licitant la clau %08lX de %s\n"
+msgstr "s'està sol·licitant la clau %08lX de %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1690
+#: g10/keyserver.c:1913
 #, fuzzy, c-format
 msgid "refreshing %d keys from %s\n"
-msgstr "s'est� sol�licitant la clau %08lX de %s\n"
+msgstr "s'està sol·licitant la clau %08lX de %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:248
-#, c-format
-msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
-msgstr "mida extranya per a una clau de sessi� xifrada (%d)\n"
+#: g10/keyserver.c:1969
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
+msgstr "AVÍS: no s'ha pogut eliminar el fitxer temporal (%s) «%s»: %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1975
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
+msgstr "AVÍS: no s'ha pogut eliminar el fitxer temporal (%s) «%s»: %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:262
+#: g10/mainproc.c:231
 #, c-format
-msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
-msgstr ""
-"la contrasenya �s incorrecta o l'algoritme de xifratge (%d) �s "
-"desconegut\n"
+msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
+msgstr "mida extranya per a una clau de sessió xifrada (%d)\n"
 
-#: g10/mainproc.c:299
+#: g10/mainproc.c:284
 #, c-format
 msgid "%s encrypted session key\n"
-msgstr "clau de sessi xifrada amb %s\n"
+msgstr "clau de sessió xifrada amb %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:309
+#: g10/mainproc.c:294
 #, fuzzy, c-format
 msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
 msgstr "xifrat amb l'algoritme %d (desconegut)\n"
 
-#: g10/mainproc.c:373
+#: g10/mainproc.c:360
 #, fuzzy, c-format
 msgid "public key is %s\n"
-msgstr "la clau p�blica �s %08lX\n"
+msgstr "la clau pública és %08lX\n"
 
-#: g10/mainproc.c:428
+#: g10/mainproc.c:417
 msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
-msgstr "dades xifrades amb clau pblica: bona clau de xifratge (DEK)\n"
+msgstr "dades xifrades amb clau pública: bona clau de xifratge (DEK)\n"
 
-#: g10/mainproc.c:461
+#: g10/mainproc.c:450
 #, fuzzy, c-format
 msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
 msgstr "xifrat amb una clau %2$s de %1$u bits, ID %3$08lX, creada en %4$s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:465 g10/pkclist.c:218
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/mainproc.c:454 g10/pkclist.c:217
+#, c-format
 msgid "      \"%s\"\n"
-msgstr "              alias \""
+msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:469
+#: g10/mainproc.c:458
 #, fuzzy, c-format
 msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
 msgstr "xifrat amb una clau %s, ID %08lX\n"
 
-#: g10/mainproc.c:483
+#: g10/mainproc.c:472
 #, c-format
 msgid "public key decryption failed: %s\n"
-msgstr "ha fallat el desxifratge amb la clau pblica: %s\n"
+msgstr "ha fallat el desxifratge amb la clau pública: %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:497
+#: g10/mainproc.c:486
 #, c-format
 msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
 msgstr "xifrat amb %lu contrasenyes\n"
 
 # FIXME WK: Use ngettext
-#: g10/mainproc.c:499
+#: g10/mainproc.c:488
 msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
 msgstr "xifrat amb 1 contrasenya\n"
 
-# I no ser� �dades xifrades amb %s�?  ivb
-# Sembla que s�, ho marque per a mirar-ho m�s endavant. jm
-#: g10/mainproc.c:527 g10/mainproc.c:549
+# I no serà «dades xifrades amb %s»?  ivb
+# Sembla que sí, ho marque per a mirar-ho més endavant. jm
+#: g10/mainproc.c:520 g10/mainproc.c:542
 #, c-format
 msgid "assuming %s encrypted data\n"
 msgstr "s'assumeixen dades xifrades amb %s\n"
 
-# L'optim�stic �s aquell que t� una Fe Cega en que Tot Anir� B�!  ivb
-#: g10/mainproc.c:535
+# L'optimístic és aquell que té una Fe Cega en que Tot Anirà Bé!  ivb
+#: g10/mainproc.c:528
 #, c-format
 msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
 msgstr ""
-"El xifratge IDEA no est� disponible, s'intentar� utilitzar optimistament "
-"%s en el seu lloc\n"
+"El xifratge IDEA no està disponible, s'intentarà utilitzar optimistament %s "
+"en el seu lloc\n"
 
-#: g10/mainproc.c:567
+#: g10/mainproc.c:561
 msgid "decryption okay\n"
 msgstr "desxifratge correcte\n"
 
-#: g10/mainproc.c:571
+#: g10/mainproc.c:565
 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
-msgstr "AV�S: el missatge no tenia protecci� d'integritat\n"
+msgstr "AVÍS: el missatge no tenia protecció d'integritat\n"
 
-#: g10/mainproc.c:584
+#: g10/mainproc.c:578
 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
-msgstr "AVS: el missatge xifrat ha estat manipulat!\n"
+msgstr "AVÍS: el missatge xifrat ha estat manipulat!\n"
 
-#: g10/mainproc.c:590
+#: g10/mainproc.c:584
 #, c-format
 msgid "decryption failed: %s\n"
 msgstr "ha fallat el desxifratge: %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:610
+#: g10/mainproc.c:605
 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
-msgstr "NOTA: el remitent ha sollicitat \"alt secret\"\n"
+msgstr "NOTA: el remitent ha sol·licitat \"alt secret\"\n"
 
-#: g10/mainproc.c:612
+#: g10/mainproc.c:607
 #, c-format
 msgid "original file name='%.*s'\n"
 msgstr "nom del fitxer original='%.*s'\n"
 
-#: g10/mainproc.c:784
+#: g10/mainproc.c:695
+msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:836
 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
-msgstr "revocaci� aut�noma: useu \"gpg --import\" per a aplicar-la\n"
+msgstr "revocació autònoma: useu \"gpg --import\" per a aplicar-la\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1189 g10/mainproc.c:1226
+#, fuzzy
+msgid "no signature found\n"
+msgstr "Signatura correcta de \""
 
-#: g10/mainproc.c:1288
+#: g10/mainproc.c:1464
 msgid "signature verification suppressed\n"
-msgstr "s'ha eliminat la verificaci de signatura\n"
+msgstr "s'ha eliminat la verificació de signatura\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1330 g10/mainproc.c:1340
-msgid "can't handle these multiple signatures\n"
-msgstr "no es poden tractar aquestes signatures m�ltiples\n"
+#: g10/mainproc.c:1573
+#, fuzzy
+msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
+msgstr "no es poden tractar aquestes signatures múltiples\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1350
+#: g10/mainproc.c:1584
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Signature made %s\n"
 msgstr "Aquesta signatura va caducar el %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1351
+#: g10/mainproc.c:1585
 #, fuzzy, c-format
 msgid "               using %s key %s\n"
 msgstr "              alias \""
 
-# �%.*s� no ser� una data?  Caldr� �el� al davant.  ivb
-#: g10/mainproc.c:1355
+# «%.*s» no serà una data?  Caldrà «el» al davant.  ivb
+#: g10/mainproc.c:1589
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
 msgstr "Signatura creada el %.*s usant una clau %s ID %08lX\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1375
+#: g10/mainproc.c:1609
 msgid "Key available at: "
-msgstr "La clau s disponible en: "
+msgstr "La clau és disponible en: "
 
-#: g10/mainproc.c:1480 g10/mainproc.c:1528
+#: g10/mainproc.c:1742 g10/mainproc.c:1790
 #, fuzzy, c-format
 msgid "BAD signature from \"%s\""
 msgstr "Signatura INCORRECTA de \""
 
-#: g10/mainproc.c:1482 g10/mainproc.c:1530
+#: g10/mainproc.c:1744 g10/mainproc.c:1792
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Expired signature from \"%s\""
 msgstr "Signatura caducada de \""
 
-#: g10/mainproc.c:1484 g10/mainproc.c:1532
+#: g10/mainproc.c:1746 g10/mainproc.c:1794
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\""
 msgstr "Signatura correcta de \""
 
-#: g10/mainproc.c:1536
+#: g10/mainproc.c:1796
 msgid "[uncertain]"
 msgstr "[incert]"
 
-#: g10/mainproc.c:1568
+#: g10/mainproc.c:1828
 #, fuzzy, c-format
 msgid "                aka \"%s\""
 msgstr "              alias \""
 
-#: g10/mainproc.c:1662
+#: g10/mainproc.c:1926
 #, c-format
 msgid "Signature expired %s\n"
 msgstr "Aquesta signatura va caducar el %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1667
+#: g10/mainproc.c:1931
 #, c-format
 msgid "Signature expires %s\n"
 msgstr "Aquesta signatura caduca el %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1670
+#: g10/mainproc.c:1934
 #, c-format
 msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
 msgstr "signatura %s, algorisme de resum %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1671
+#: g10/mainproc.c:1935
 msgid "binary"
 msgstr "binari"
 
-#: g10/mainproc.c:1672
+#: g10/mainproc.c:1936
 msgid "textmode"
 msgstr "mode text"
 
-#: g10/mainproc.c:1672 g10/trustdb.c:530
+#: g10/mainproc.c:1936 g10/trustdb.c:525
 msgid "unknown"
 msgstr "desconeguda"
 
-#: g10/mainproc.c:1692
+#: g10/mainproc.c:1956
 #, c-format
 msgid "Can't check signature: %s\n"
 msgstr "No s'ha pogut comprovar la signatura: %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1760 g10/mainproc.c:1776 g10/mainproc.c:1862
+#: g10/mainproc.c:2040 g10/mainproc.c:2056 g10/mainproc.c:2152
 msgid "not a detached signature\n"
-msgstr "no s una signatura separada\n"
+msgstr "no és una signatura separada\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1803
+#: g10/mainproc.c:2083
 msgid ""
 "WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
 msgstr ""
-"AV�S: s'han detectat m�ltiples signatures. Nom�s es comprovar� la "
-"primera.\n"
+"AVÍS: s'han detectat múltiples signatures. Només es comprovarà la primera.\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1811
+#: g10/mainproc.c:2091
 #, c-format
 msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
-msgstr "signatura autnoma de classe 0x%02x\n"
+msgstr "signatura autònoma de classe 0x%02x\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1868
+#: g10/mainproc.c:2156
 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
 msgstr "signatura de l'estil antic (PGP 2.x)\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1878
+#: g10/mainproc.c:2166
 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
-msgstr "s'ha detectat un paquet arrel inv�lid en proc_tree()\n"
-
-# bolcats de mem�ria?  ivb
-#: g10/misc.c:119
-#, c-format
-msgid "can't disable core dumps: %s\n"
-msgstr "no s'han pogut desactivar els bolcats de mem�ria: %s\n"
+msgstr "s'ha detectat un paquet arrel invàlid en proc_tree()\n"
 
-#: g10/misc.c:139 g10/misc.c:167 g10/misc.c:239
+#: g10/misc.c:109 g10/misc.c:137 g10/misc.c:209
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
-msgstr "ha fallat l'actualitzaci� de la base de dades de confian�a: %s\n"
+msgstr "ha fallat l'actualització de la base de dades de confiança: %s\n"
 
-#: g10/misc.c:204
+#: g10/misc.c:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
-msgstr "base de dades de confiana: ha fallat la lectura (n=%d): %s\n"
+msgstr "base de dades de confiança: ha fallat la lectura (n=%d): %s\n"
 
-#: g10/misc.c:313
+#: g10/misc.c:288
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
-msgstr "no es pot treballar amb l'algoritme de clau pblica %d\n"
+msgstr "no es pot treballar amb l'algoritme de clau pública %d\n"
 
-#: g10/misc.c:328
+#: g10/misc.c:303
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
-msgstr "l'algoritme de xifratge no s implementat"
+msgstr "l'algoritme de xifratge no és implementat"
 
-#: g10/misc.c:343
+#: g10/misc.c:318
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
 msgstr "signatura %s, algorisme de resum %s\n"
 
-#: g10/misc.c:348
+#: g10/misc.c:323
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
-msgstr ""
-"for�ar l'algoritme de digest %s (%d) viola les prefer�ncies del "
-"destinatari\n"
+msgstr "AVÍS: %s és una opció desaconsellada.\n"
 
-#: g10/misc.c:444
+#: g10/misc.c:416
 msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
-msgstr "el m�dul de xifratge IDEA no est� present\n"
+msgstr "el mòdul de xifratge IDEA no està present\n"
 
-#: g10/misc.c:445
-msgid ""
-"please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
-msgstr ""
-"vegeu http://www.gnupg.org/why-not-idea.html per a m�s informaci�\n"
+#: g10/misc.c:417 g10/sig-check.c:107 jnlib/utf8conv.c:88
+#, fuzzy, c-format
+msgid "please see %s for more information\n"
+msgstr " i = mostra més informació\n"
 
-#: g10/misc.c:678
+#: g10/misc.c:652
 #, c-format
 msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
-msgstr "%s:%d: l'opci� �%s� est� desaconsellada.\n"
+msgstr "%s:%d: l'opció «%s» està desaconsellada.\n"
 
-#: g10/misc.c:682
+#: g10/misc.c:656
 #, c-format
 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
-msgstr "AV�S: %s �s una opci� desaconsellada.\n"
+msgstr "AVÍS: %s és una opció desaconsellada.\n"
 
-#: g10/misc.c:684
+#: g10/misc.c:658
 #, c-format
 msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
-msgstr "si us plau, utilitzeu �%s%s� en el seu lloc\n"
+msgstr "si us plau, utilitzeu «%s%s» en el seu lloc\n"
+
+#: g10/misc.c:665
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
+msgstr "AVÍS: %s és una opció desaconsellada.\n"
+
+#: g10/misc.c:675
+#, c-format
+msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/misc.c:678
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
+msgstr "AVÍS: %s és una opció desaconsellada.\n"
 
-# Gnere?  Nombre?  Passat, futur?  ivb
+# Gènere?  Nombre?  Passat, futur?  ivb
 # Werner FIXME: please add translator comment saying *what* is
 # uncompressed so we know the gender. jm
-#: g10/misc.c:695
+#: g10/misc.c:739
 msgid "Uncompressed"
 msgstr "No comprimit"
 
-# Gnere?  Nombre?  Passat, futur?  ivb
+# Gènere?  Nombre?  Passat, futur?  ivb
 # Werner FIXME: please add translator comment saying *what* is
 # uncompressed so we know the gender. jm
-#: g10/misc.c:720
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: g10/misc.c:764
 #, fuzzy
 msgid "uncompressed|none"
 msgstr "No comprimit"
 
-#: g10/misc.c:830
+#: g10/misc.c:891
 #, c-format
 msgid "this message may not be usable by %s\n"
 msgstr "aquest missatge pot no ser usable per %s\n"
 
-#: g10/misc.c:987
+#: g10/misc.c:1066
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ambiguous option `%s'\n"
-msgstr "s'estan llegint opcions de �%s�\n"
+msgstr "s'estan llegint opcions de «%s»\n"
 
-#: g10/misc.c:1012
+#: g10/misc.c:1091
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown option `%s'\n"
-msgstr "el destinatari predeterminat �s desconegut �%s�\n"
+msgstr "el destinatari predeterminat és desconegut «%s»\n"
 
-#: g10/openfile.c:84
+#: g10/openfile.c:89
 #, c-format
 msgid "File `%s' exists. "
-msgstr "El fitxer �%s� existeix. "
+msgstr "El fitxer «%s» existeix. "
 
-#: g10/openfile.c:86
+#: g10/openfile.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Overwrite? (y/N) "
 msgstr "Voleu sobreescriure? (s/N) "
 
-#: g10/openfile.c:119
+#: g10/openfile.c:126
 #, c-format
 msgid "%s: unknown suffix\n"
-msgstr "%s: el sufix s desconegut\n"
+msgstr "%s: el sufix és desconegut\n"
 
-#: g10/openfile.c:141
+#: g10/openfile.c:150
 msgid "Enter new filename"
-msgstr "Introduu el nou nom del fitxer"
+msgstr "Introduïu el nou nom del fitxer"
 
 # Indi?  ivb
-#: g10/openfile.c:184
+#: g10/openfile.c:195
 msgid "writing to stdout\n"
-msgstr "s'est escrivint en stdout\n"
+msgstr "s'està escrivint en stdout\n"
 
-#: g10/openfile.c:296
+#: g10/openfile.c:316
 #, c-format
 msgid "assuming signed data in `%s'\n"
-msgstr "s'asumeix que hi ha dades signades en �%s�\n"
+msgstr "s'asumeix que hi ha dades signades en «%s»\n"
 
-#: g10/openfile.c:375
+#: g10/openfile.c:395
 #, c-format
 msgid "new configuration file `%s' created\n"
-msgstr "s'ha creat el nou fitxer d'opcions �%s�\n"
+msgstr "s'ha creat el nou fitxer d'opcions «%s»\n"
 
-#: g10/openfile.c:377
+#: g10/openfile.c:397
 #, c-format
 msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
 msgstr ""
-"AV�S: les opcions en �%s� encara no estan actives durant aquesta "
-"execuci�\n"
-
-#: g10/openfile.c:409
-#, fuzzy, c-format
-msgid "directory `%s' created\n"
-msgstr "%s: s'ha creat el directori\n"
+"AVÍS: les opcions en «%s» encara no estan actives durant aquesta execució\n"
 
-#: g10/parse-packet.c:137
+#: g10/parse-packet.c:191
 #, c-format
 msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
-msgstr "no es pot treballar amb l'algoritme de clau pblica %d\n"
+msgstr "no es pot treballar amb l'algoritme de clau pública %d\n"
 
-#: g10/parse-packet.c:707
+#: g10/parse-packet.c:796
 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
 msgstr ""
-"AV�S: la clau de sessi� pot estar xifrada sim�tricament de forma "
-"insegura\n"
+"AVÍS: la clau de sessió pot estar xifrada simètricament de forma insegura\n"
 
-#: g10/parse-packet.c:1132
+#: g10/parse-packet.c:1247
 #, c-format
 msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
-msgstr "el subpaquet de tipus %d t� el bit cr�tic activat\n"
-
-#: g10/passphrase.c:478 g10/passphrase.c:525
-msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
-msgstr "gpg-agent no est� disponible en aquesta sessi�\n"
-
-#: g10/passphrase.c:486
-msgid "can't set client pid for the agent\n"
-msgstr "no es pot establir el pid del client per l'agent\n"
-
-# llija/llegisca/llegesca.  ivb
-#: g10/passphrase.c:494
-msgid "can't get server read FD for the agent\n"
-msgstr "no es pot fer que el servidor llegesca el DF per a l'agent\n"
-
-#: g10/passphrase.c:501
-msgid "can't get server write FD for the agent\n"
-msgstr "no es pot fer que el servidor escriga el DF per a l'agent\n"
-
-#: g10/passphrase.c:534
-msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
-msgstr "la variable d'entorn GPG_AGENT_INFO �s malformada\n"
+msgstr "el subpaquet de tipus %d té el bit crític activat\n"
 
-#: g10/passphrase.c:547
-#, c-format
-msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
-msgstr "la versi� %d del protocol de gpg-agent no est� suportada\n"
-
-#: g10/passphrase.c:568
-#, c-format
-msgid "can't connect to `%s': %s\n"
-msgstr "no s'ha pogut connectar amb �%s�: %s\n"
-
-#: g10/passphrase.c:590
-msgid "communication problem with gpg-agent\n"
-msgstr "hi ha un problema de comunicaci� amb el gpg-agent\n"
-
-#: g10/passphrase.c:597 g10/passphrase.c:934 g10/passphrase.c:1046
-msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
-msgstr "hi ha un problema amb l'agent: es deshabilitar� el seu �s\n"
-
-#: g10/passphrase.c:699 g10/passphrase.c:1205
+#: g10/passphrase.c:295 g10/passphrase.c:581
 #, fuzzy, c-format
 msgid " (main key ID %s)"
 msgstr " (ID de la clau principal %08lX)"
@@ -4760,15 +5581,15 @@ msgstr " (ID de la clau principal %08lX)"
 # Com es canvia l'ordre dels arguments? jm
 # Ah, bingo! jm
 # Uh, ara torna a donar error. FIXME
-# La idea s ficar:
+# La idea és ficar:
 # "Necessiteu la contrasenya per desblocar la clau secreta de l'usuari:\n"
-# "�%1$.*s�\n"
+# "«%1$.*s»\n"
 # "clau %3$s de %2$u bits, ID %4$08lX, creada en %5$s%6$s\n"
 # jm
-# Se't passava l'argument �*�.  printf(3), hieroglyph(7).  ivb
+# Se't passava l'argument «*».  printf(3), hieroglyph(7).  ivb
 # Ah!  Prova-ho, no casque alguna cosa :P  ivb
-# Ah, ja veig! Moltes gr�cies! Aquest msgstr ha quedat curi�s :) jm
-#: g10/passphrase.c:713
+# Ah, ja veig! Moltes gràcies! Aquest msgstr ha quedat curiós :) jm
+#: g10/passphrase.c:309
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
@@ -4776,44 +5597,27 @@ msgid ""
 "%u-bit %s key, ID %s, created %s%s\n"
 msgstr ""
 "Necessiteu la contrasenya per desblocar la clau secreta de l'usuari:\n"
-"�%2$.*1$s�\n"
+"«%2$.*1$s»\n"
 "clau %4$s de %3$u bits, ID %5$08lX, creada en %6$s%7$s\n"
 
-#: g10/passphrase.c:738
+#: g10/passphrase.c:334
 msgid "Repeat passphrase\n"
 msgstr "Repetiu la contrasenya\n"
 
-#: g10/passphrase.c:740
+#: g10/passphrase.c:336
 msgid "Enter passphrase\n"
-msgstr "Introdu�u la contrasenya\n"
-
-#: g10/passphrase.c:780
-msgid "passphrase too long\n"
-msgstr "la contrasenya �s massa llarga\n"
-
-#: g10/passphrase.c:793
-msgid "invalid response from agent\n"
-msgstr "la resposta de l'agent �s inv�lida\n"
+msgstr "Introduïu la contrasenya\n"
 
-#: g10/passphrase.c:808 g10/passphrase.c:928
+#: g10/passphrase.c:363
 msgid "cancelled by user\n"
-msgstr "s'ha cancellat per l'usuari\n"
+msgstr "s'ha cancel·lat per l'usuari\n"
 
-#: g10/passphrase.c:813 g10/passphrase.c:1017
-#, c-format
-msgid "problem with the agent: agent returns 0x%lx\n"
+#: g10/passphrase.c:369 g10/passphrase.c:428
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem with the agent: %s\n"
 msgstr "hi ha un problema amb l'agent: l'agent ha tornat 0x%lx\n"
 
-#: g10/passphrase.c:1096 g10/passphrase.c:1258
-#, fuzzy
-msgid "can't query passphrase in batch mode\n"
-msgstr "no es pot demanar la contrasenya en mode desat�s\n"
-
-#: g10/passphrase.c:1103 g10/passphrase.c:1263
-msgid "Enter passphrase: "
-msgstr "Introdu�u la contrasenya: "
-
-#: g10/passphrase.c:1186
+#: g10/passphrase.c:560
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
@@ -4823,21 +5627,17 @@ msgstr ""
 "Necessiteu la contrasenya per desblocar la clau secreta de\n"
 "l'usuari: \""
 
-#: g10/passphrase.c:1192
+#: g10/passphrase.c:568
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
 msgstr "clau %2$s de %1$u bits, ID %3$08lX, creada en %4$s"
 
-#: g10/passphrase.c:1201
+#: g10/passphrase.c:577
 #, c-format
 msgid "         (subkey on main key ID %s)"
 msgstr ""
 
-#: g10/passphrase.c:1267
-msgid "Repeat passphrase: "
-msgstr "Repetiu la contrasenya: "
-
-#: g10/photoid.c:66
+#: g10/photoid.c:72
 msgid ""
 "\n"
 "Pick an image to use for your photo ID.  The image must be a JPEG file.\n"
@@ -4848,439 +5648,465 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Seleccioneu una imatge per a utilitzarla en el vostre photo ID. La imatge\n"
 "ha de ser un fitxer JPEG. Recordeu que la imatge es desa dins de la vostra\n"
-"clau p�blica. Si utilitzeu una foto molt gran, la vostra clau tamb� es "
-"far�\n"
+"clau pública. Si utilitzeu una foto molt gran, la vostra clau també es farà\n"
 "molt gran!\n"
 "Es recomana una imatge amb una mida aproximada de 240x288.\n"
 
-#: g10/photoid.c:80
+#: g10/photoid.c:94
 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
-msgstr "Introduu el nom del fitxer JPEG per al photo ID: "
+msgstr "Introduïu el nom del fitxer JPEG per al photo ID: "
 
-#: g10/photoid.c:94
+#: g10/photoid.c:115
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
-msgstr "no es pot obrir el fitxer: %s\n"
+msgstr "No s'ha pogut obrir la foto «%s»: %s\n"
 
-#: g10/photoid.c:102
+#: g10/photoid.c:126
 #, c-format
 msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/photoid.c:104
+#: g10/photoid.c:128
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
 msgstr "Esteu segur que encara voleu utilitzarla (s/N)? "
 
-#: g10/photoid.c:119
+#: g10/photoid.c:145
 #, fuzzy, c-format
 msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
-msgstr "�%s� no �s un fitxer JPEG\n"
+msgstr "«%s» no és un fitxer JPEG\n"
 
-#: g10/photoid.c:136
+#: g10/photoid.c:164
 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
-msgstr "s aquesta foto correcta (s/N/x)? "
+msgstr "És aquesta foto correcta (s/N/x)? "
 
-#: g10/photoid.c:338
+#: g10/photoid.c:368
 msgid "unable to display photo ID!\n"
 msgstr "no s'ha pogut mostrar el photo ID!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:61 g10/revoke.c:580
+#: g10/pkclist.c:60 g10/revoke.c:623
 msgid "No reason specified"
-msgstr "No s'ha especificat cap ra"
+msgstr "No s'ha especificat cap raó"
 
-#: g10/pkclist.c:63 g10/revoke.c:582
+#: g10/pkclist.c:62 g10/revoke.c:625
 msgid "Key is superseded"
-msgstr "La clau ha estat substituda"
+msgstr "La clau ha estat substituïda"
 
-#: g10/pkclist.c:65 g10/revoke.c:581
+#: g10/pkclist.c:64 g10/revoke.c:624
 msgid "Key has been compromised"
 msgstr "La clau ha estat compromesa"
 
-#: g10/pkclist.c:67 g10/revoke.c:583
+#: g10/pkclist.c:66 g10/revoke.c:626
 msgid "Key is no longer used"
 msgstr "La clau ja no s'usa"
 
-#: g10/pkclist.c:69 g10/revoke.c:584
+#: g10/pkclist.c:68 g10/revoke.c:627
 msgid "User ID is no longer valid"
-msgstr "L'ID d'usuari ja no �s v�lid"
+msgstr "L'ID d'usuari ja no és vàlid"
 
-#: g10/pkclist.c:73
+#: g10/pkclist.c:72
 msgid "reason for revocation: "
-msgstr "ra� de la revocaci�: "
+msgstr "raó de la revocació: "
 
-#: g10/pkclist.c:90
+#: g10/pkclist.c:89
 msgid "revocation comment: "
-msgstr "comentari de la revocaci: "
+msgstr "comentari de la revocació: "
 
-#: g10/pkclist.c:205
+#: g10/pkclist.c:204
 msgid "iImMqQsS"
 msgstr "iImMxXoO"
 
-#: g10/pkclist.c:213
+#: g10/pkclist.c:212
 #, fuzzy
 msgid "No trust value assigned to:\n"
 msgstr ""
-"No hi ha cap valor de confiana assignat a:\n"
+"No hi ha cap valor de confiança assignat a:\n"
 "%4u%c/%08lX %s \""
 
-#: g10/pkclist.c:245
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/pkclist.c:244
+#, c-format
 msgid "  aka \"%s\"\n"
-msgstr "              alias \""
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:255
+#: g10/pkclist.c:254
 #, fuzzy
 msgid ""
 "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
-msgstr "Aquesta clau pertany probablement al seu propietari\n"
+msgstr ""
+"%08lX: No hi ha res que indique que la signatura pertany al seu propietari.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:270
+#: g10/pkclist.c:269
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  %d = I don't know or won't say\n"
-msgstr " %d = No ho s\n"
+msgstr " %d = No ho sé\n"
 
-#: g10/pkclist.c:272
+#: g10/pkclist.c:271
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  %d = I do NOT trust\n"
 msgstr " %d = NO confie\n"
 
-#: g10/pkclist.c:278
+#: g10/pkclist.c:277
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  %d = I trust ultimately\n"
 msgstr " %d = Hi confie absolutament\n"
 
-#: g10/pkclist.c:284
+#: g10/pkclist.c:283
 #, fuzzy
 msgid "  m = back to the main menu\n"
-msgstr " m = torna al men principal\n"
+msgstr " m = torna al menú principal\n"
 
-#: g10/pkclist.c:287
+#: g10/pkclist.c:286
 #, fuzzy
 msgid "  s = skip this key\n"
 msgstr " o = omet aquesta clau\n"
 
-#: g10/pkclist.c:288
+#: g10/pkclist.c:287
 #, fuzzy
 msgid "  q = quit\n"
 msgstr " x = ix\n"
 
-#: g10/pkclist.c:292
+#: g10/pkclist.c:291
 #, c-format
 msgid ""
 "The minimum trust level for this key is: %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:298 g10/revoke.c:609
+#: g10/pkclist.c:297 g10/revoke.c:652
 msgid "Your decision? "
-msgstr "La vostra decisi? "
+msgstr "La vostra decisió? "
 
-#: g10/pkclist.c:319
+#: g10/pkclist.c:318
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
-msgstr "Realment voleu assignar confiana absoluta a aquesta clau? "
+msgstr "Realment voleu assignar confiança absoluta a aquesta clau? "
 
-#: g10/pkclist.c:333
+#: g10/pkclist.c:332
 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
-msgstr "Certificats que duen a una clau de confiana absoluta:\n"
+msgstr "Certificats que duen a una clau de confiança absoluta:\n"
 
-#: g10/pkclist.c:418
+#: g10/pkclist.c:417
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
 msgstr ""
 "%08lX: No hi ha res que indique que la signatura pertany al seu propietari.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:423
+#: g10/pkclist.c:422
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
 msgstr ""
 "%08lX: No hi ha res que indique que la signatura pertany al seu propietari.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:429
+#: g10/pkclist.c:428
 #, fuzzy
 msgid "This key probably belongs to the named user\n"
 msgstr "Aquesta clau pertany probablement al seu propietari\n"
 
-#: g10/pkclist.c:434
+#: g10/pkclist.c:433
 msgid "This key belongs to us\n"
-msgstr "Aquesta clau s nostra\n"
+msgstr "Aquesta clau és nostra\n"
 
-#: g10/pkclist.c:460
+#: g10/pkclist.c:459
 #, fuzzy
 msgid ""
 "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
 "in the user ID.  If you *really* know what you are doing,\n"
 "you may answer the next question with yes.\n"
 msgstr ""
-"NO s segur que la clau pertanya a la persona esmentada en\n"
-"l'ID d'usuari. Si *realment* sabeu qu feu, podeu respondre\n"
-"�s�� a la seg�ent pregunta\n"
+"NO és segur que la clau pertanya a la persona esmentada en\n"
+"l'ID d'usuari. Si *realment* sabeu què feu, podeu respondre\n"
+"«sí» a la següent pregunta\n"
 "\n"
 
-#: g10/pkclist.c:467
+#: g10/pkclist.c:478
 #, fuzzy
 msgid "Use this key anyway? (y/N) "
 msgstr "Voleu usar de tota manera aquesta clau?"
 
-#: g10/pkclist.c:501
+#: g10/pkclist.c:512
 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
-msgstr "AV�S: S'est� usant una clau no fiable!\n"
+msgstr "AVÍS: S'està usant una clau no fiable!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:508
+#: g10/pkclist.c:519
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
 msgstr ""
-"AV�S: la clau %08lX pot estar revocada: la clau de revocaci� %08lX no "
-"est� present.\n"
+"AVÍS: la clau %08lX pot estar revocada: la clau de revocació %08lX no està "
+"present.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:517
+#: g10/pkclist.c:528
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
-msgstr "AVS: Aquesta clau ha estat revocada pel propietari!\n"
+msgstr "AVÍS: Aquesta clau ha estat revocada pel propietari!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:520
+#: g10/pkclist.c:531
 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
-msgstr "AVS: Aquesta clau ha estat revocada pel propietari!\n"
+msgstr "AVÍS: Aquesta clau ha estat revocada pel propietari!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:521
+#: g10/pkclist.c:532
 #, fuzzy
 msgid "         This could mean that the signature is forged.\n"
-msgstr "      A�� podria significar que la signatura �s falsificada.\n"
+msgstr "      Açò podria significar que la signatura és falsificada.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:527
+#: g10/pkclist.c:538
 msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
-msgstr "AVS: Aquesta subclau ha estat revocada pel propietari!\n"
+msgstr "AVÍS: Aquesta subclau ha estat revocada pel propietari!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:532
+#: g10/pkclist.c:543
 msgid "Note: This key has been disabled.\n"
 msgstr "Nota: Aquesta clau ha estat desactivada.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:537
+#: g10/pkclist.c:563
+#, c-format
+msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:570
+#, c-format
+msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:582
+msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:590
+msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:601
 msgid "Note: This key has expired!\n"
 msgstr "Nota: La clau ha caducat!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:548
+#: g10/pkclist.c:612
 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
-msgstr ""
-"AV�S: Aquesta clau no ve certificada per una signatura de confian�a!\n"
+msgstr "AVÍS: Aquesta clau no ve certificada per una signatura de confiança!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:550
+#: g10/pkclist.c:614
 msgid ""
 "         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
 msgstr ""
 "    No hi ha res que indique que la signatura pertany al seu propietari.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:558
+#: g10/pkclist.c:622
 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
-msgstr "AV�S: La clau NO �s de confian�a!\n"
+msgstr "AVÍS: La clau NO és de confiança!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:559
+#: g10/pkclist.c:623
 msgid "         The signature is probably a FORGERY.\n"
-msgstr "          Probablement la signatura s FALSA.\n"
+msgstr "          Probablement la signatura és FALSA.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:567
+#: g10/pkclist.c:631
 msgid ""
 "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
-msgstr "AVS: Aquesta clau no ve certificada per signatures prou fiables!\n"
+msgstr "AVÍS: Aquesta clau no ve certificada per signatures prou fiables!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:569
+#: g10/pkclist.c:633
 msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
-msgstr "No s segur que la signatura pertanya al seu propietari.\n"
+msgstr "No és segur que la signatura pertanya al seu propietari.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:734 g10/pkclist.c:767 g10/pkclist.c:936 g10/pkclist.c:996
+#: g10/pkclist.c:832 g10/pkclist.c:874 g10/pkclist.c:1086 g10/pkclist.c:1156
 #, c-format
 msgid "%s: skipped: %s\n"
 msgstr "%s: es descarta: %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:744 g10/pkclist.c:968
+#: g10/pkclist.c:844 g10/pkclist.c:1124
 #, c-format
 msgid "%s: skipped: public key already present\n"
-msgstr "%s: es descarta: la clau p�blica ja est� present\n"
+msgstr "%s: es descarta: la clau pública ja està present\n"
 
-#: g10/pkclist.c:786
+#: g10/pkclist.c:895
 msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
-msgstr "No heu especificat un ID d'usuari. (podeu usar �-r�)\n"
+msgstr "No heu especificat un ID d'usuari. (podeu usar «-r»)\n"
 
-#: g10/pkclist.c:802
+#: g10/pkclist.c:919
 msgid "Current recipients:\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:828
+#: g10/pkclist.c:945
 msgid ""
 "\n"
 "Enter the user ID.  End with an empty line: "
 msgstr ""
 "\n"
-"Introdu�u l'ID d'usuari. Finalitzeu amb una l�nia en blanc: "
+"Introduïu l'ID d'usuari. Finalitzeu amb una línia en blanc: "
 
-#: g10/pkclist.c:844
+#: g10/pkclist.c:970
 msgid "No such user ID.\n"
 msgstr "Usuari inexistent.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:849 g10/pkclist.c:911
+#: g10/pkclist.c:979 g10/pkclist.c:1053
 msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
-msgstr "es descarta: la clau pblica ja s'ha especificat com a destinatari\n"
+msgstr "es descarta: la clau pública ja s'ha especificat com a destinatari\n"
 
-#: g10/pkclist.c:867
+#: g10/pkclist.c:1000
 msgid "Public key is disabled.\n"
-msgstr "La clau p�blica est� desactivada.\n"
+msgstr "La clau pública està desactivada.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:874
+#: g10/pkclist.c:1009
 msgid "skipped: public key already set\n"
-msgstr "es descarta: la clau p�blica ja est� establida\n"
+msgstr "es descarta: la clau pública ja està establida\n"
 
-#: g10/pkclist.c:903
+#: g10/pkclist.c:1044
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
-msgstr "el destinatari predeterminat �s desconegut �%s�\n"
+msgstr "el destinatari predeterminat és desconegut «%s»\n"
 
-#: g10/pkclist.c:948
+#: g10/pkclist.c:1102
 #, c-format
 msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
-msgstr "%s: es descarta: la clau p�blica est� desactivada\n"
+msgstr "%s: es descarta: la clau pública està desactivada\n"
 
-#: g10/pkclist.c:1003
+#: g10/pkclist.c:1164
 msgid "no valid addressees\n"
-msgstr "no hi ha adreces vlides\n"
+msgstr "no hi ha adreces vàlides\n"
 
-#: g10/plaintext.c:90
-msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
-msgstr "les dades no s'han desat; useu l'opci� \"--output\" per desar-les\n"
+#: g10/pkclist.c:1478
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
+msgstr "clau %08lX: sense ID\n"
 
-#: g10/plaintext.c:135 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:158
-#, c-format
-msgid "error creating `%s': %s\n"
-msgstr "error en crear �%s�: %s\n"
+#: g10/pkclist.c:1503
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
+msgstr "clau %08lX: sense ID\n"
+
+#: g10/plaintext.c:95
+msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
+msgstr "les dades no s'han desat; useu l'opció \"--output\" per desar-les\n"
 
 # Indi? ivb
 # Em pense que no. jm
-#: g10/plaintext.c:446
+#: g10/plaintext.c:472
 msgid "Detached signature.\n"
 msgstr "Signatura separada.\n"
 
-#: g10/plaintext.c:450
+#: g10/plaintext.c:479
 msgid "Please enter name of data file: "
-msgstr "Introduu el nom del fitxer de dades: "
+msgstr "Introduïu el nom del fitxer de dades: "
 
-#: g10/plaintext.c:478
+#: g10/plaintext.c:511
 msgid "reading stdin ...\n"
-msgstr "s'est llegint d'stdin...\n"
+msgstr "s'està llegint d'stdin...\n"
 
-#: g10/plaintext.c:512
+#: g10/plaintext.c:549
 msgid "no signed data\n"
 msgstr "no hi ha dades signades\n"
 
-#: g10/plaintext.c:526
+#: g10/plaintext.c:565
 #, c-format
 msgid "can't open signed data `%s'\n"
 msgstr "no s'han pogut obrir les dades signades `%s'\n"
 
+#: g10/plaintext.c:599
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
+msgstr "no s'han pogut obrir les dades signades `%s'\n"
+
 # Indi? ivb
 # Yeh... jm
-#: g10/pubkey-enc.c:103
+#: g10/pubkey-enc.c:105
 #, fuzzy, c-format
 msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
-msgstr "el destinatari �s an�nim; es provar� la clau secreta %08lX ...\n"
+msgstr "el destinatari és anònim; es provarà la clau secreta %08lX ...\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:119
+#: g10/pubkey-enc.c:136
 msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
-msgstr "d'acord, som el destinatari annim.\n"
+msgstr "d'acord, som el destinatari anònim.\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:207
+#: g10/pubkey-enc.c:225
 msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
-msgstr "la codificaci� antiga del DEK no est� suportada\n"
+msgstr "la codificació antiga del DEK no està suportada\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:228
+#: g10/pubkey-enc.c:246
 #, c-format
 msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
-msgstr "l'algoritme de xifratge %d%s �s desconegut o est� desactivat\n"
+msgstr "l'algoritme de xifratge %d%s és desconegut o està desactivat\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:266
+#: g10/pubkey-enc.c:284
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
-msgstr ""
-"NOTA: no s'ha trobat l'algoritme de xifratge %d en les prefer�ncies\n"
+msgstr "NOTA: no s'ha trobat l'algoritme de xifratge %d en les preferències\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:286
+#: g10/pubkey-enc.c:304
 #, fuzzy, c-format
 msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n"
 msgstr "NOTA: la clau secreta %08lX caduca el %s\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:292
+#: g10/pubkey-enc.c:310
 msgid "NOTE: key has been revoked"
 msgstr "NOTA: aquesta clau ha estat revocada!"
 
-#: g10/revoke.c:103 g10/revoke.c:117 g10/revoke.c:129 g10/revoke.c:175
-#: g10/revoke.c:187 g10/revoke.c:545
+#: g10/revoke.c:102 g10/revoke.c:116 g10/revoke.c:128 g10/revoke.c:174
+#: g10/revoke.c:186 g10/revoke.c:587
 #, c-format
 msgid "build_packet failed: %s\n"
 msgstr "ha fallat build_packet: %s\n"
 
-#: g10/revoke.c:146
+#: g10/revoke.c:145
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s has no user IDs\n"
 msgstr "clau %08lX: sense ID\n"
 
-#: g10/revoke.c:272
+#: g10/revoke.c:306
 msgid "To be revoked by:\n"
 msgstr "A ser revocada per:\n"
 
-#: g10/revoke.c:276
+#: g10/revoke.c:310
 msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
-msgstr "(Aquesta �s una clau de revocaci� sensible)\n"
+msgstr "(Aquesta és una clau de revocació sensible)\n"
 
-#: g10/revoke.c:280
+#: g10/revoke.c:314
 #, fuzzy
 msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
-msgstr "Voleu crear un certificat de revocaci per a aquesta clau? "
+msgstr "Voleu crear un certificat de revocació per a aquesta clau? "
 
-#: g10/revoke.c:293 g10/revoke.c:511
+#: g10/revoke.c:327 g10/revoke.c:553
 msgid "ASCII armored output forced.\n"
-msgstr "s'ha forat l'eixida d'armadura ASCII.\n"
+msgstr "s'ha forçat l'eixida d'armadura ASCII.\n"
 
-#: g10/revoke.c:307 g10/revoke.c:525
+#: g10/revoke.c:342 g10/revoke.c:567
 #, c-format
 msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
 msgstr "ha fallat make_keysig_packet: %s\n"
 
-#: g10/revoke.c:370
+#: g10/revoke.c:405
 msgid "Revocation certificate created.\n"
-msgstr "S'ha creat el certificat de revocaci.\n"
+msgstr "S'ha creat el certificat de revocació.\n"
 
-#: g10/revoke.c:376
+#: g10/revoke.c:411
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
-msgstr "no s'han ttrobat claus de revocaci� per a �%s�\n"
+msgstr "no s'han ttrobat claus de revocació per a «%s»\n"
 
-#: g10/revoke.c:432
+#: g10/revoke.c:470
 #, fuzzy, c-format
 msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
-msgstr "no s'ha trobat la clau secreta �%s�: %s\n"
+msgstr "no s'ha trobat la clau secreta «%s»: %s\n"
 
-#: g10/revoke.c:461
+#: g10/revoke.c:499
 #, c-format
 msgid "no corresponding public key: %s\n"
-msgstr "no hi ha cap clau pblica corresponent: %s\n"
+msgstr "no hi ha cap clau pública corresponent: %s\n"
 
-#: g10/revoke.c:472
+#: g10/revoke.c:510
 msgid "public key does not match secret key!\n"
-msgstr "la clau pblica no coincideix amb la clau secreta!\n"
+msgstr "la clau pública no coincideix amb la clau secreta!\n"
 
-#: g10/revoke.c:479
+#: g10/revoke.c:517
 #, fuzzy
 msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
-msgstr "Voleu crear un certificat de revocaci per a aquesta clau? "
+msgstr "Voleu crear un certificat de revocació per a aquesta clau? "
 
-#: g10/revoke.c:496
+#: g10/revoke.c:534
 msgid "unknown protection algorithm\n"
-msgstr "l'algorisme de protecci� �s desconegut\n"
+msgstr "l'algorisme de protecció és desconegut\n"
 
-#: g10/revoke.c:500
+#: g10/revoke.c:542
 msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
-msgstr "NOTA: Aquesta clau no est protegida!\n"
+msgstr "NOTA: Aquesta clau no està protegida!\n"
 
-#: g10/revoke.c:551
+#: g10/revoke.c:593
 msgid ""
 "Revocation certificate created.\n"
 "\n"
@@ -5290,126 +6116,134 @@ msgid ""
 "your media become unreadable.  But have some caution:  The print system of\n"
 "your machine might store the data and make it available to others!\n"
 msgstr ""
-"S'ha creat un certificat de revocaci.\n"
+"S'ha creat un certificat de revocació.\n"
 "\n"
 "Si us plau, mogueu-lo a un medi que pugueu amagar; si Mallory aconsegueix\n"
-"acc�s a aquest certificat pot utilitzar-lo per a fer la vostra clau\n"
-"inservible. �s intel�ligent imprimir aquest certificat i amagar-lo, per\n"
-"si el vostre medi es torna illegible. Per� aneu amb compte: el sistema\n"
-"d'impressi� de la vostra m�quina podria emmagatzemar les dades i fer-"
-"les\n"
+"accés a aquest certificat pot utilitzar-lo per a fer la vostra clau\n"
+"inservible. És intel·ligent imprimir aquest certificat i amagar-lo, per\n"
+"si el vostre medi es torna illegible. Però aneu amb compte: el sistema\n"
+"d'impressió de la vostra màquina podria emmagatzemar les dades i fer-les\n"
 "disponibles a altres!\n"
 
-#: g10/revoke.c:592
+#: g10/revoke.c:635
 msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
-msgstr "Seleccioneu la ra� de la revocaci�:\n"
+msgstr "Seleccioneu la raó de la revocació:\n"
 
-#: g10/revoke.c:602
+#: g10/revoke.c:645
 msgid "Cancel"
-msgstr "Cancella"
+msgstr "Cancel·la"
 
-#: g10/revoke.c:604
+#: g10/revoke.c:647
 #, c-format
 msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
-msgstr "(Segurament voleu seleccionar %d ac)\n"
+msgstr "(Segurament voleu seleccionar %d ací)\n"
 
-#: g10/revoke.c:645
+#: g10/revoke.c:688
 msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
 msgstr ""
-"Introdu�u una descripci� opcional; finalitzeu amb una l�nia en blanc:\n"
+"Introduïu una descripció opcional; finalitzeu amb una línia en blanc:\n"
 
-#: g10/revoke.c:673
+#: g10/revoke.c:716
 #, c-format
 msgid "Reason for revocation: %s\n"
-msgstr "Ra� de la revocaci�: %s\n"
+msgstr "Raó de la revocació: %s\n"
 
-#: g10/revoke.c:675
+#: g10/revoke.c:718
 msgid "(No description given)\n"
-msgstr "(No es va donar una descripci)\n"
+msgstr "(No es va donar una descripció)\n"
 
-#: g10/revoke.c:680
+#: g10/revoke.c:723
 #, fuzzy
 msgid "Is this okay? (y/N) "
-msgstr "�s a�� correcte? "
+msgstr "És açò correcte? "
 
 # Parts?  Peces?  ivb
-#: g10/seckey-cert.c:54
+#: g10/seckey-cert.c:55
 msgid "secret key parts are not available\n"
 msgstr "parts de la clau secreta no estan disponbles\n"
 
-#: g10/seckey-cert.c:60
+#: g10/seckey-cert.c:61
 #, c-format
 msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
-msgstr "l'algoritme de protecci� %d%s no est� suportat\n"
+msgstr "l'algoritme de protecció %d%s no està suportat\n"
 
-#: g10/seckey-cert.c:71
+#: g10/seckey-cert.c:72
 #, fuzzy, c-format
 msgid "protection digest %d is not supported\n"
-msgstr "l'algoritme de protecci� %d%s no est� suportat\n"
+msgstr "l'algoritme de protecció %d%s no està suportat\n"
 
-#: g10/seckey-cert.c:265
+#: g10/seckey-cert.c:291
 msgid "Invalid passphrase; please try again"
-msgstr "La contrasenya no �s v�lida; torneu a intentar-ho"
+msgstr "La contrasenya no és vàlida; torneu a intentar-ho"
 
-#: g10/seckey-cert.c:266
+#: g10/seckey-cert.c:292
 #, c-format
 msgid "%s ...\n"
 msgstr "%s ...\n"
 
-#: g10/seckey-cert.c:326
+#: g10/seckey-cert.c:361
 msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
-msgstr "AV�S: la clau �s feble; per favor, canvieu la contrasenya.\n"
+msgstr "AVÍS: la clau és feble; per favor, canvieu la contrasenya.\n"
 
-#: g10/seckey-cert.c:364
+#: g10/seckey-cert.c:404
 msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
 msgstr ""
-"s'est� generant la suma de comprovaci� desaconsellada de 16-bits per a "
-"la protecci� de la clau secreta\n"
+"s'està generant la suma de comprovació desaconsellada de 16-bits per a la "
+"protecció de la clau secreta\n"
 
-#: g10/seskey.c:52
+#: g10/seskey.c:61 sm/encrypt.c:119
 msgid "weak key created - retrying\n"
 msgstr "s'hi ha creat una clau feble - reintent\n"
 
-# s no-wrap?  ivb
-#: g10/seskey.c:57
+# És no-wrap?  ivb
+#: g10/seskey.c:65
 #, c-format
 msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
 msgstr ""
-"no s'ha pogut evitar una clau feble per a xifratge simtric;\n"
+"no s'ha pogut evitar una clau feble per a xifratge simètric;\n"
 "hi ha hagut %d intents!\n"
 
-#: g10/seskey.c:213
-msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
-msgstr "DSA requereix l'�s d'un algoritme de dispersi� de 160 bits\n"
+#: g10/seskey.c:227 sm/certcheck.c:89
+msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/seskey.c:240
+#, c-format
+msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/seskey.c:252
+#, c-format
+msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/sig-check.c:75
+#: g10/sig-check.c:80
 msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
-msgstr "AVS: conflicte de signatures digest en el missatge\n"
+msgstr "AVÍS: conflicte de signatures digest en el missatge\n"
 
-#: g10/sig-check.c:99
+#: g10/sig-check.c:105
 #, c-format
 msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/sig-check.c:102
+#: g10/sig-check.c:117
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
 msgstr ""
-"AV�S: no es pot desfer la nominaci� d'una clau com a revocador "
-"designat!\n"
+"AVÍS: no es pot desfer la nominació d'una clau com a revocador designat!\n"
 
-#: g10/sig-check.c:168
+#: g10/sig-check.c:189
 #, fuzzy, c-format
 msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
-msgstr "la clau p�blica %08lX �s %lu segons anterior a la signatura\n"
+msgstr "la clau pública %08lX és %lu segons anterior a la signatura\n"
 
-#: g10/sig-check.c:169
+#: g10/sig-check.c:190
 #, fuzzy, c-format
 msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
-msgstr "la clau p�blica %08lX �s %lu segons anterior a la signatura\n"
+msgstr "la clau pública %08lX és %lu segons anterior a la signatura\n"
 
 # Werner FIXME: Use ngettext. jm
-#: g10/sig-check.c:180
+#: g10/sig-check.c:201
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
@@ -5418,7 +6252,7 @@ msgstr ""
 "amb el rellotge)\n"
 
 # Werner FIXME: use ngettext. jm
-#: g10/sig-check.c:182
+#: g10/sig-check.c:203
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
@@ -5426,1253 +6260,2600 @@ msgstr ""
 "la clau s'ha creat %lu segons en el futur (salt en el temps o problemes\n"
 "amb el rellotge)\n"
 
-#: g10/sig-check.c:192
+#: g10/sig-check.c:213
 #, fuzzy, c-format
 msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
 msgstr "NOTA: la clau de signatura %08lX va caducar el %s\n"
 
-#: g10/sig-check.c:275
+#: g10/sig-check.c:296
 #, fuzzy, c-format
 msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
 msgstr ""
-"es supossa una signatura incorrecta de la clau %08lX a causa d'un bit "
-"cr�tic desconegut\n"
+"es supossa una signatura incorrecta de la clau %08lX a causa d'un bit crític "
+"desconegut\n"
 
-#: g10/sig-check.c:532
+#: g10/sig-check.c:561
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
 msgstr ""
-"clau %08lX: no hi ha una subclau per al paquet de la subclau de revocaci\n"
+"clau %08lX: no hi ha una subclau per al paquet de la subclau de revocació\n"
 
-#: g10/sig-check.c:558
+#: g10/sig-check.c:588
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
 msgstr ""
-"clau %08lX: no hi ha una subclau per a la signatura de l'enlla de la "
+"clau %08lX: no hi ha una subclau per a la signatura de l'enllaç de la "
 "subclau\n"
 
-#: g10/sign.c:85
-msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
-msgstr ""
-"no es poden ficar dades de notaci� dins de signatures v3 (estil PGP 2.x)\n"
-
-#: g10/sign.c:93
-msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
-msgstr ""
-"no es poden ficar dades de notaci� dins de signatures de clau v3 (estil "
-"PGP 2.x)\n"
-
-#: g10/sign.c:112
+#: g10/sign.c:89
 #, c-format
 msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large).  Using unexpanded.\n"
 msgstr ""
-"AV�S: no s'ha pogut %%-expandir la notaci� (massa gran). S'utilitza no "
+"AVÍS: no s'ha pogut %%-expandir la notació (massa gran). S'utilitza no "
 "expandida.\n"
 
-#: g10/sign.c:138
-msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
-msgstr ""
-"no es pot ficar una URL de pol�tica dins de signatures v3 (estil PGP 2.x)\n"
-
-#: g10/sign.c:146
-msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
-msgstr ""
-"no es pot ficar una URL de pol�tica dins de signatures de clau v3 (estil "
-"PGP 2.x)\n"
-
-#: g10/sign.c:159
+#: g10/sign.c:115
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large).  Using unexpanded.\n"
 msgstr ""
-"AV�S: no s'ha pogut %%-expandir l'url de pol�tica (massa gran). "
-"S'utilitza no expandida.\n"
+"AVÍS: no s'ha pogut %%-expandir l'url de política (massa gran). S'utilitza "
+"no expandida.\n"
 
-#: g10/sign.c:187
+#: g10/sign.c:138
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large).  Using "
 "unexpanded.\n"
 msgstr ""
-"AV�S: no s'ha pogut %%-expandir l'url de pol�tica (massa gran). "
-"S'utilitza no expandida.\n"
+"AVÍS: no s'ha pogut %%-expandir l'url de política (massa gran). S'utilitza "
+"no expandida.\n"
 
-#: g10/sign.c:364
+#: g10/sign.c:311
 #, c-format
 msgid "checking created signature failed: %s\n"
 msgstr "no s'ha pogut comprovar la signatura creada: %s\n"
 
-#: g10/sign.c:373
+#: g10/sign.c:320
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
-msgstr "%s signatura de: �%s�\n"
+msgstr "%s signatura de: «%s»\n"
 
-#: g10/sign.c:741
+#: g10/sign.c:758
 msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
 msgstr ""
-"nom�s podeu fer signatures separades amb claus d'estil PGP 2.x mentre "
-"esteu en mode --pgp2\n"
+"només podeu fer signatures separades amb claus d'estil PGP 2.x mentre esteu "
+"en mode --pgp2\n"
 
-#: g10/sign.c:808
+#: g10/sign.c:834
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
 msgstr ""
-"for�ar l'algoritme de digest %s (%d) viola les prefer�ncies del "
-"destinatari\n"
+"forçar l'algoritme de digest %s (%d) viola les preferències del destinatari\n"
 
-#: g10/sign.c:900
+#: g10/sign.c:961
 msgid "signing:"
 msgstr "signatura:"
 
-#: g10/sign.c:1007
+#: g10/sign.c:1076
 msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
 msgstr ""
-"noms podeu signar en clar amb claus d'estil PGP 2.x en el mode --pgp2\n"
+"només podeu signar en clar amb claus d'estil PGP 2.x en el mode --pgp2\n"
 
-#: g10/sign.c:1180
+#: g10/sign.c:1260
 #, c-format
 msgid "%s encryption will be used\n"
-msgstr "s'utilitzar xifratge %s\n"
+msgstr "s'utilitzarà xifratge %s\n"
 
-#: g10/skclist.c:126 g10/skclist.c:190
+#: g10/skclist.c:149 g10/skclist.c:213
 msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
 msgstr ""
-"la clau no est marcada com a insegura - no es pot utilitzar amb el GNA "
+"la clau no està marcada com a insegura - no es pot utilitzar amb el GNA "
 "fals!\n"
 
-#: g10/skclist.c:157
+#: g10/skclist.c:180
 #, fuzzy, c-format
 msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
-msgstr "es descarta �%s�: duplicat\n"
+msgstr "es descarta «%s»: duplicat\n"
 
-#: g10/skclist.c:165 g10/skclist.c:175 g10/skclist.c:184
+#: g10/skclist.c:188 g10/skclist.c:198 g10/skclist.c:207
 #, fuzzy, c-format
 msgid "skipped \"%s\": %s\n"
-msgstr "es descarta �%s�: %s\n"
+msgstr "es descarta «%s»: %s\n"
 
-#: g10/skclist.c:170
+#: g10/skclist.c:193
 msgid "skipped: secret key already present\n"
-msgstr "es descarta: la clau secreta ja s present\n"
+msgstr "es descarta: la clau secreta ja és present\n"
 
-#: g10/skclist.c:185
+#: g10/skclist.c:208
 #, fuzzy
 msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
 msgstr ""
-"es descarta �%s�: �s una clau ElGamal generada per PGP que no �s "
-"segura per a signatures!\n"
+"es descarta «%s»: és una clau ElGamal generada per PGP que no és segura per "
+"a signatures!\n"
 
-#: g10/tdbdump.c:59 g10/trustdb.c:365
+#: g10/tdbdump.c:58 g10/trustdb.c:360
 #, c-format
 msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
-msgstr "registre de confiana %lu, tipus %d: no s'ha pogut escriure: %s\n"
+msgstr "registre de confiança %lu, tipus %d: no s'ha pogut escriure: %s\n"
 
-#: g10/tdbdump.c:104
+#: g10/tdbdump.c:103
 #, c-format
 msgid ""
 "# List of assigned trustvalues, created %s\n"
 "# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
 msgstr ""
-"# Llista de valors de confiana assignats, creat el %s\n"
-"# (Utilitzeu �gpg --import-ownertrust� per a restaurar-les)\n"
+"# Llista de valors de confiança assignats, creat el %s\n"
+"# (Utilitzeu «gpg --import-ownertrust» per a restaurar-les)\n"
 
-#: g10/tdbdump.c:159 g10/tdbdump.c:167 g10/tdbdump.c:172 g10/tdbdump.c:177
+#: g10/tdbdump.c:158 g10/tdbdump.c:166 g10/tdbdump.c:171 g10/tdbdump.c:176
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error in `%s': %s\n"
-msgstr "error en la lectura de �%s�: %s\n"
+msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
 
-#: g10/tdbdump.c:159
+#: g10/tdbdump.c:158
 #, fuzzy
 msgid "line too long"
-msgstr "la l�nia �s massa llarga\n"
+msgstr "la línia és massa llarga\n"
 
-#: g10/tdbdump.c:167
+#: g10/tdbdump.c:166
 msgid "colon missing"
 msgstr ""
 
-#: g10/tdbdump.c:173
+#: g10/tdbdump.c:172
 #, fuzzy
 msgid "invalid fingerprint"
-msgstr "error: l'empremta digital �s inv�lida\n"
+msgstr "error: l'empremta digital és invàlida\n"
 
-#: g10/tdbdump.c:178
+#: g10/tdbdump.c:177
 #, fuzzy
 msgid "ownertrust value missing"
-msgstr "importa els valors de confiana"
+msgstr "importa els valors de confiança"
 
-#: g10/tdbdump.c:214
+#: g10/tdbdump.c:213
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error finding trust record in `%s': %s\n"
-msgstr "error en trobar el registre de confiana: %s\n"
+msgstr "error en trobar el registre de confiança: %s\n"
 
-#: g10/tdbdump.c:218
+#: g10/tdbdump.c:217
 #, fuzzy, c-format
 msgid "read error in `%s': %s\n"
 msgstr "error de lectura: %s\n"
 
-#: g10/tdbdump.c:227 g10/trustdb.c:380
+#: g10/tdbdump.c:226 g10/trustdb.c:375
 #, c-format
 msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
-msgstr "base de dades de confiana: no s'ha pogut sincronitzar: %s\n"
+msgstr "base de dades de confiança: no s'ha pogut sincronitzar: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1440
+#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1437
 #, c-format
 msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
-msgstr "reg de la base de dades de confiana %lu: ha fallat lseek: %s\n"
+msgstr "reg de la base de dades de confiança %lu: ha fallat lseek: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:134 g10/tdbio.c:1447
+#: g10/tdbio.c:135 g10/tdbio.c:1444
 #, c-format
 msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
 msgstr ""
-"reg de la base de dades de confiana %lu: ha fallat la escriptura (n=%d): %"
+"reg de la base de dades de confiança %lu: ha fallat la escriptura (n=%d): %"
 "s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:244
+#: g10/tdbio.c:245
 msgid "trustdb transaction too large\n"
-msgstr "la transacci� de la base de dades de confian�a �s massa gran\n"
+msgstr "la transacció de la base de dades de confiança és massa gran\n"
 
 # No em passe! ;)  ivb
-#: g10/tdbio.c:497
+#: g10/tdbio.c:498
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't access `%s': %s\n"
-msgstr "no s'ha pogut tancar �%s�: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut tancar «%s»: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:512
+#: g10/tdbio.c:513
 #, c-format
 msgid "%s: directory does not exist!\n"
 msgstr "%s: el directori no existeix!\n"
 
-#: g10/tdbio.c:522 g10/tdbio.c:545 g10/tdbio.c:588
+#: g10/tdbio.c:523 g10/tdbio.c:546 g10/tdbio.c:587 sm/keydb.c:221
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't create lock for `%s'\n"
+msgstr "no es pot crear el directori «%s»: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:525 g10/tdbio.c:590
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't lock `%s'\n"
+msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»\n"
+
+#: g10/tdbio.c:551
+#, c-format
+msgid "%s: failed to create version record: %s"
+msgstr "%s: no s'ha pogut crear un registre de versió: %s"
+
+#: g10/tdbio.c:555
+#, c-format
+msgid "%s: invalid trustdb created\n"
+msgstr "%s: s'ha creat una base de dades de confiança invàlida\n"
+
+#: g10/tdbio.c:558
+#, c-format
+msgid "%s: trustdb created\n"
+msgstr "%s: s'ha creat la base de dades de confiança\n"
+
+#: g10/tdbio.c:600
+msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
+msgstr "NOTA: no es pot escriure en la base de dades de confiança\n"
+
+#: g10/tdbio.c:608
+#, c-format
+msgid "%s: invalid trustdb\n"
+msgstr "%s: la base de dades de confiança és invàlida\n"
+
+#: g10/tdbio.c:640
+#, c-format
+msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
+msgstr "%s: no s'ha pogut crear la taula de dispersió: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:648
+#, c-format
+msgid "%s: error updating version record: %s\n"
+msgstr "%s: error en actualitzar el registre de la versió: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:665 g10/tdbio.c:685 g10/tdbio.c:701 g10/tdbio.c:715
+#: g10/tdbio.c:745 g10/tdbio.c:1369 g10/tdbio.c:1396
+#, c-format
+msgid "%s: error reading version record: %s\n"
+msgstr "%s: error en llegir el registre de la versió: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:724
+#, c-format
+msgid "%s: error writing version record: %s\n"
+msgstr "%s: error en escriure el registre de la versió: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1164
+#, c-format
+msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
+msgstr "base de dades de confiança: ha fallat lseek: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1173
+#, c-format
+msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
+msgstr "base de dades de confiança: ha fallat la lectura (n=%d): %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1194
+#, c-format
+msgid "%s: not a trustdb file\n"
+msgstr "%s no és un fitxer de base de dades de confiança\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1212
+#, c-format
+msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
+msgstr "%s: registre de versió amb número de registre %lu\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1217
+#, c-format
+msgid "%s: invalid file version %d\n"
+msgstr "%s: la versió de fitxer %d és invàlida\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1402
+#, c-format
+msgid "%s: error reading free record: %s\n"
+msgstr "%s: error en llegir el registre lliure: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1410
+#, c-format
+msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
+msgstr "%s: error en escriure el registre de directoris: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1420
+#, c-format
+msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
+msgstr "%s: no s'ha pogut posar a zero un registre: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1450
+#, c-format
+msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
+msgstr "%s: no s'ha pogut afegir un registre: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1495
+msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
+msgstr ""
+"la base de dades de confiança està corrompuda; per favor, executeu «gpg --"
+"fix-trustdb».\n"
+
+#: g10/textfilter.c:147
+#, c-format
+msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
+msgstr "no es poden tractar línies més llargues de %d caràcters\n"
+
+#: g10/textfilter.c:247
+#, c-format
+msgid "input line longer than %d characters\n"
+msgstr "la línia d'entrada és superior a %d caràcters\n"
+
+#: g10/trustdb.c:221
+#, c-format
+msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
+msgstr "«%s» no és un ID de clau llarg vàlid\n"
+
+#: g10/trustdb.c:252
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
+msgstr "clau %08lX: s'accepta com a clau fiable\n"
+
+#: g10/trustdb.c:290
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
+msgstr ""
+"la clau %08lX apareix més d'una vegada en la base de dades de confiança\n"
+
+#: g10/trustdb.c:305
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
+msgstr ""
+"clau %08lX: no hi ha una clau pública per a la clau fiable - es descarta\n"
+
+#: g10/trustdb.c:315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
+msgstr "s'ha marcat la clau com a de confiança absoluta.\n"
+
+#: g10/trustdb.c:339
+#, c-format
+msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
+msgstr "registre de confiança %lu, tipus %d: no s'ha pogut llegir: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:345
+#, c-format
+msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
+msgstr "el registre de confiança %lu no és del tipus demanat %d\n"
+
+#: g10/trustdb.c:441
+#, c-format
+msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:447
+#, c-format
+msgid "using %s trust model\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:499
+msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:501
+#, fuzzy
+msgid "[ revoked]"
+msgstr "[revocada]"
+
+#: g10/trustdb.c:503 g10/trustdb.c:508
+#, fuzzy
+msgid "[ expired]"
+msgstr "[caducada]"
+
+#: g10/trustdb.c:507
+#, fuzzy
+msgid "[ unknown]"
+msgstr "desconeguda"
+
+#: g10/trustdb.c:509
+msgid "[  undef ]"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:510
+msgid "[marginal]"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:511
+msgid "[  full  ]"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:512
+msgid "[ultimate]"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:527
+msgid "undefined"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:528
+#, fuzzy
+msgid "never"
+msgstr "mai       "
+
+#: g10/trustdb.c:529
+msgid "marginal"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:530
+msgid "full"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:531
+msgid "ultimate"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:571
+msgid "no need for a trustdb check\n"
+msgstr ""
+"no és necessària una comprovació de la base de dades de confiança\n"
+"\n"
+
+#: g10/trustdb.c:577 g10/trustdb.c:2346
+#, c-format
+msgid "next trustdb check due at %s\n"
+msgstr "la pròxima comprovació de la base de dades de confiança serà el %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:586
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n"
+msgstr ""
+"no és necessària una comprovació de la base de dades de confiança\n"
+"\n"
+
+#: g10/trustdb.c:601
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n"
+msgstr ""
+"no és necessària una comprovació de la base de dades de confiança\n"
+"\n"
+
+#: g10/trustdb.c:833 g10/trustdb.c:1271
+#, fuzzy, c-format
+msgid "public key %s not found: %s\n"
+msgstr "no s'ha trobat la clau pública %08lX: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1028
+msgid "please do a --check-trustdb\n"
+msgstr "si us plau, feu un --check-trustdb\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1032
+msgid "checking the trustdb\n"
+msgstr "s'està comprovant la base de dades de confiança\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2089
+#, c-format
+msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
+msgstr "s'han processat %d claus (s'han netejat %d comptes de validesa)\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2154
+msgid "no ultimately trusted keys found\n"
+msgstr "no s'han trobat claus amb confiança absoluta\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
+msgstr ""
+"no s'ha trobat la clau pública de la clau amb confiança absoluta %08lX\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2191
+#, c-format
+msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:2277
+#, c-format
+msgid ""
+"depth: %d  valid: %3d  signed: %3d  trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:2352
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
+msgstr "registre de confiança %lu, tipus %d: no s'ha pogut escriure: %s\n"
+
+#: g10/verify.c:118
+msgid ""
+"the signature could not be verified.\n"
+"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
+"should be the first file given on the command line.\n"
+msgstr ""
+"no s'ha pogut verificar la signatura.\n"
+"Recordeu que el fitxer de signatura (.sig o .asc)\n"
+"ha de ser el primer que figure en la línia d'ordres.\n"
+
+# LF -> fi de línia?  ivb
+#: g10/verify.c:205
+#, c-format
+msgid "input line %u too long or missing LF\n"
+msgstr "la línia d'entrada %u és massa llarga o hi falta un fí de línia\n"
+
+#: g10/verify.c:250
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't open fd %d: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»: %s\n"
+
+#: jnlib/argparse.c:176
+msgid "argument not expected"
+msgstr ""
+
+#: jnlib/argparse.c:178
+#, fuzzy
+msgid "read error"
+msgstr "error de lectura"
+
+#: jnlib/argparse.c:180
+#, fuzzy
+msgid "keyword too long"
+msgstr "la línia és massa llarga\n"
+
+#: jnlib/argparse.c:182
+#, fuzzy
+msgid "missing argument"
+msgstr "l'argument és invàlid"
+
+#: jnlib/argparse.c:184
+#, fuzzy
+msgid "invalid command"
+msgstr "les ordres entren en conflicte\n"
+
+#: jnlib/argparse.c:186
+#, fuzzy
+msgid "invalid alias definition"
+msgstr "opcions d'importació no vàlides\n"
+
+#: jnlib/argparse.c:188
+#, fuzzy
+msgid "invalid option"
+msgstr "opcions d'importació no vàlides\n"
+
+#: jnlib/argparse.c:196
+#, c-format
+msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: jnlib/argparse.c:198
+#, c-format
+msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
+msgstr ""
+
+#: jnlib/argparse.c:201
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
+msgstr "L'ordre no és vàlida (proveu «help»)\n"
+
+#: jnlib/argparse.c:203
+#, c-format
+msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
+msgstr ""
+
+#: jnlib/argparse.c:205
+#, c-format
+msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
+msgstr ""
+
+#: jnlib/argparse.c:207
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
+msgstr "opcions d'importació no vàlides\n"
+
+#: jnlib/logging.c:624
+#, c-format
+msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
+msgstr "heu trobat un bug... (%s:%d)\n"
+
+#: jnlib/utf8conv.c:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error loading `%s': %s\n"
+msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
+
+#: jnlib/utf8conv.c:124
+#, c-format
+msgid "conversion from `%s' to `%s' not available\n"
+msgstr ""
+
+#: jnlib/utf8conv.c:132
+#, fuzzy, c-format
+msgid "iconv_open failed: %s\n"
+msgstr "no es pot obrir el fitxer: %s\n"
+
+#: jnlib/utf8conv.c:392 jnlib/utf8conv.c:658
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conversion from `%s' to `%s' failed: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut crear l'armadura: %s\n"
+
+#: kbx/kbxutil.c:92
+msgid "set debugging flags"
+msgstr ""
+
+#: kbx/kbxutil.c:93
+msgid "enable full debugging"
+msgstr ""
+
+#: kbx/kbxutil.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Please report bugs to "
+msgstr "Si us plau, informeu sobre els errors a <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
+
+#: kbx/kbxutil.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)"
+
+#: kbx/kbxutil.c:121
+msgid ""
+"Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
+"list, export, import Keybox data\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-nks.c:326 scd/app-openpgp.c:1328
+msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-nks.c:330 scd/app-openpgp.c:1332 scd/app-openpgp.c:1364
+#: scd/app-openpgp.c:1483
+#, c-format
+msgid "PIN callback returned error: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-nks.c:378
+msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:599
+#, c-format
+msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut emmagatzemar l'empremta digital: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:612
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to store the creation date: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut reconstruir la memòria cau de l'anell: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1007
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reading public key failed: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1015 scd/app-openpgp.c:2047
+msgid "response does not contain the public key data\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:1023 scd/app-openpgp.c:2055
+msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:1032 scd/app-openpgp.c:2065
+msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:1314
+#, c-format
+msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad%%0A[sigs done: %lu]"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:1348
+#, c-format
+msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:1371 scd/app-openpgp.c:1489
+#, c-format
+msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:1384 scd/app-openpgp.c:1424 scd/app-openpgp.c:1499
+#: scd/app-openpgp.c:2318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
+msgstr "l'enviament al servidor de claus ha fallat: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1447
+msgid "access to admin commands is not configured\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:1462 scd/app-openpgp.c:2528
+msgid "error retrieving CHV status from card\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:1468 scd/app-openpgp.c:2537
+msgid "card is permanently locked!\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:1473
+#, c-format
+msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but
+#. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
+#. to get some infos on the string.
+#: scd/app-openpgp.c:1480
+msgid "|A|Admin PIN"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
+#. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
+#. to get some infos on the string.
+#: scd/app-openpgp.c:1629
+msgid "|AN|New Admin PIN"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:1629
+msgid "|N|New PIN"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:1633
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting new PIN: %s\n"
+msgstr "error en crear «%s»: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1683 scd/app-openpgp.c:2133
+#, fuzzy
+msgid "error reading application data\n"
+msgstr "s'ha produït un error en llegir el bloc de claus: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1689 scd/app-openpgp.c:2140
+#, fuzzy
+msgid "error reading fingerprint DO\n"
+msgstr "error: l'empremta digital és invàlida\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1699
+#, fuzzy
+msgid "key already exists\n"
+msgstr "«%s» ja està comprimida\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1703
+msgid "existing key will be replaced\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:1705
+#, fuzzy
+msgid "generating new key\n"
+msgstr "genera un nou parell de claus"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1872
+msgid "creation timestamp missing\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:1879
+#, c-format
+msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:1886
+#, c-format
+msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:1894 scd/app-openpgp.c:1901
+#, c-format
+msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:1964
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to store the key: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut inicialitzar la base de dades de confiança: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2024
+msgid "please wait while key is being generated ...\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2038
+#, fuzzy
+msgid "generating key failed\n"
+msgstr "La generació de claus ha fallat: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2041
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
+msgstr "La generació de claus ha fallat: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2098
+msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2148
+msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
+msgstr "signatura %s, algorisme de resum %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2297
+#, c-format
+msgid "signatures created so far: %lu\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2542
+msgid ""
+"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2615 scd/app-openpgp.c:2625
+#, c-format
+msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:105
+msgid "run in multi server mode (foreground)"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:111 sm/gpgsm.c:364
+#, fuzzy
+msgid "read options from file"
+msgstr "s'estan llegint opcions de «%s»\n"
+
+#: scd/scdaemon.c:121
+msgid "|N|connect to reader at port N"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:122
+#, fuzzy
+msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
+msgstr "|NOM|usa NOM com a destinatari predeterminat"
+
+#: scd/scdaemon.c:123
+#, fuzzy
+msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
+msgstr "|NOM|usa NOM com a destinatari predeterminat"
+
+#: scd/scdaemon.c:126
+#, fuzzy
+msgid "do not use the internal CCID driver"
+msgstr "no usa el terminal en absolut"
+
+#: scd/scdaemon.c:131
+msgid "do not use a reader's keypad"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:132
+#, fuzzy
+msgid "allow the use of admin card commands"
+msgstr "les ordres entren en conflicte\n"
+
+#: scd/scdaemon.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
+msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)"
+
+#: scd/scdaemon.c:212
+msgid ""
+"Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
+"Smartcard daemon for GnuPG\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:668
+msgid "please use the option `--daemon' to run the program in the background\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:1022
+#, c-format
+msgid "handler for fd %d started\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:1028
+#, c-format
+msgid "handler for fd %d terminated\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/base64.c:325
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
+msgstr "el caràcter radix64 %02x invàlid s'ha omés\n"
+
+#: sm/call-dirmngr.c:187
+#, c-format
+msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/call-dirmngr.c:220
+#, fuzzy
+msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n"
+msgstr "la variable d'entorn GPG_AGENT_INFO és malformada\n"
+
+#: sm/call-dirmngr.c:232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
+msgstr "la versió %d del protocol de gpg-agent no està suportada\n"
+
+#: sm/call-dirmngr.c:252
+msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:194
+#, c-format
+msgid "validation model requested by certificate: %s"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:195 sm/certchain.c:1646
+msgid "chain"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:196 sm/certchain.c:1646
+#, fuzzy
+msgid "shell"
+msgstr "ajuda"
+
+#: sm/certchain.c:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "critical certificate extension %s is not supported"
+msgstr "la versió %d del protocol de gpg-agent no està suportada\n"
+
+#: sm/certchain.c:279
+msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:317
+msgid "critical marked policy without configured policies"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to open `%s': %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:334 sm/certchain.c:363
+msgid "note: non-critical certificate policy not allowed"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:338 sm/certchain.c:367
+#, fuzzy
+msgid "certificate policy not allowed"
+msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n"
+
+#: sm/certchain.c:478
+msgid "looking up issuer at external location\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:498
+#, c-format
+msgid "number of issuers matching: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:651 sm/certchain.c:1069 sm/certchain.c:1674 sm/decrypt.c:259
+#: sm/encrypt.c:341 sm/sign.c:327 sm/verify.c:113
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
+msgstr "no s'ha pogut inicialitzar la base de dades de confiança: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:742
+#, fuzzy
+msgid "certificate has been revoked"
+msgstr "NOTA: aquesta clau ha estat revocada!"
+
+#: sm/certchain.c:752
+#, fuzzy
+msgid "no CRL found for certificate"
+msgstr "Certificat correcte"
+
+#: sm/certchain.c:757
+msgid "the status of the certificate is unknown"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:762
+#, fuzzy
+msgid "the available CRL is too old"
+msgstr "La clau és disponible en: "
+
+#: sm/certchain.c:764
+msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:770
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking the CRL failed: %s"
+msgstr "no s'ha pogut comprovar la signatura creada: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:799 sm/certchain.c:867
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate with invalid validity: %s"
+msgstr "problema en la lectura del certificat: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:814 sm/certchain.c:899
+#, fuzzy
+msgid "certificate not yet valid"
+msgstr "Certificat de revocació vàlid"
+
+#: sm/certchain.c:815 sm/certchain.c:900
+#, fuzzy
+msgid "root certificate not yet valid"
+msgstr "Certificat de revocació vàlid"
+
+#: sm/certchain.c:816 sm/certchain.c:901
+#, fuzzy
+msgid "intermediate certificate not yet valid"
+msgstr "Certificat de revocació vàlid"
+
+#: sm/certchain.c:829
+#, fuzzy
+msgid "certificate has expired"
+msgstr "problema en la lectura del certificat: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:830
+#, fuzzy
+msgid "root certificate has expired"
+msgstr "problema en la lectura del certificat: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:831
+#, fuzzy
+msgid "intermediate certificate has expired"
+msgstr "problema en la lectura del certificat: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:873
+#, c-format
+msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:882
+#, fuzzy
+msgid "certificate with invalid validity"
+msgstr "problema en la lectura del certificat: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:919
+msgid "signature not created during lifetime of certificate"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:921
+msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:922
+msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:926
+#, fuzzy
+msgid "  (  signature created at "
+msgstr "        signatures noves: %lu\n"
+
+#: sm/certchain.c:927
+#, fuzzy
+msgid "  (certificate created at "
+msgstr "S'ha creat el certificat de revocació.\n"
+
+#: sm/certchain.c:930
+#, fuzzy
+msgid "  (certificate valid from "
+msgstr "Certificat de revocació vàlid"
+
+#: sm/certchain.c:931
+msgid "  (     issuer valid from "
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:961
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fingerprint=%s\n"
+msgstr "Empremta digital:"
+
+#: sm/certchain.c:970
+#, fuzzy
+msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
+msgstr ""
+"No s'han trobat certificats amb confiança no definida.\n"
+"\n"
+
+#: sm/certchain.c:983
+msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:989
+msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1046
+msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1110
+#, fuzzy
+msgid "no issuer found in certificate"
+msgstr "Certificat correcte"
+
+#: sm/certchain.c:1184
+msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1253
+#, fuzzy
+msgid "root certificate is not marked trusted"
+msgstr ""
+"No s'han trobat certificats amb confiança no definida.\n"
+"\n"
+
+#: sm/certchain.c:1266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking the trust list failed: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut comprovar la signatura creada: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:1295 sm/import.c:158
+#, fuzzy
+msgid "certificate chain too long\n"
+msgstr "Certificat de revocació vàlid"
+
+#: sm/certchain.c:1307
+#, fuzzy
+msgid "issuer certificate not found"
+msgstr "Certificat de revocació vàlid"
+
+#: sm/certchain.c:1340
+#, fuzzy
+msgid "certificate has a BAD signature"
+msgstr "verifica una signatura"
+
+#: sm/certchain.c:1371
+msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1422
+#, c-format
+msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1462 sm/certchain.c:1745
+#, fuzzy
+msgid "certificate is good\n"
+msgstr "Certificat de revocació vàlid"
+
+#: sm/certchain.c:1463
+#, fuzzy
+msgid "intermediate certificate is good\n"
+msgstr "certificat duplicat: esborrat"
+
+#: sm/certchain.c:1464
+#, fuzzy
+msgid "root certificate is good\n"
+msgstr ""
+"No s'han trobat certificats amb confiança no definida.\n"
+"\n"
+
+#: sm/certchain.c:1635
+msgid "switching to chain model"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1644
+#, c-format
+msgid "validation model used: %s"
+msgstr ""
+
+#: sm/certcheck.c:101
+#, c-format
+msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certcheck.c:111
+#, c-format
+msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certcheck.c:248 sm/sign.c:480 sm/verify.c:198
+msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certdump.c:66 sm/certdump.c:149
+#, fuzzy
+msgid "none"
+msgstr "no"
+
+#: sm/certdump.c:160
+#, fuzzy
+msgid "[none]"
+msgstr "[no establert]"
+
+#: sm/certdump.c:583 sm/certdump.c:628 sm/certdump.c:693 sm/certdump.c:746
+#, fuzzy
+msgid "[Error - invalid encoding]"
+msgstr "error: l'empremta digital és invàlida\n"
+
+#: sm/certdump.c:591 sm/certdump.c:636
+msgid "[Error - out of core]"
+msgstr ""
+
+#: sm/certdump.c:673 sm/certdump.c:729
+msgid "[Error - No name]"
+msgstr ""
+
+#: sm/certdump.c:698 sm/certdump.c:752
+#, fuzzy
+msgid "[Error - invalid DN]"
+msgstr "error: l'empremta digital és invàlida\n"
+
+# Com es canvia l'ordre dels arguments? jm
+# Ah, bingo! jm
+# Uh, ara torna a donar error. FIXME
+# La idea és ficar:
+# "Necessiteu la contrasenya per desblocar la clau secreta de l'usuari:\n"
+# "«%1$.*s»\n"
+# "clau %3$s de %2$u bits, ID %4$08lX, creada en %5$s%6$s\n"
+# jm
+# Se't passava l'argument «*».  printf(3), hieroglyph(7).  ivb
+# Ah!  Prova-ho, no casque alguna cosa :P  ivb
+# Ah, ja veig! Moltes gràcies! Aquest msgstr ha quedat curiós :) jm
+#: sm/certdump.c:946
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to unlock the secret key for:\n"
+"\"%s\"\n"
+"S/N %s, ID 0x%08lX, created %s"
+msgstr ""
+"Necessiteu la contrasenya per desblocar la clau secreta de l'usuari:\n"
+"«%2$.*1$s»\n"
+"clau %4$s de %3$u bits, ID %5$08lX, creada en %6$s%7$s\n"
+
+#: sm/certlist.c:121
+msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certlist.c:131 sm/keylist.c:258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting key usage information: %s\n"
+msgstr "s'ha produït un error mentre s'escrivia l'anell secret «%s»: %s\n"
+
+#: sm/certlist.c:141
+msgid "certificate should have not been used for certification\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certlist.c:153
+msgid "certificate should have not been used for OCSP response signing\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certlist.c:164
+msgid "certificate should have not been used for encryption\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certlist.c:165
+msgid "certificate should have not been used for signing\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certlist.c:166
+msgid "certificate is not usable for encryption\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certlist.c:167
+msgid "certificate is not usable for signing\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen.c:474
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid algorithm\n"
+msgstr "l'algoritme de dispersió és invàlid «%s»\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:487
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen.c:505
+#, c-format
+msgid "line %d: no subject name given\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen.c:514
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid subject name label `%.*s'\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen.c:517
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid subject name `%s' at pos %d\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen.c:534
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: not a valid email address\n"
+msgstr "No és una adreça vàlida\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:546
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: error reading key `%s' from card: %s\n"
+msgstr "error en crear l'anell «%s»: %s\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:558
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: error getting key by keygrip `%s': %s\n"
+msgstr "error en crear l'anell «%s»: %s\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:574
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: key generation failed: %s <%s>\n"
+msgstr "La generació de claus ha fallat: %s\n"
+
+#: sm/decrypt.c:324
+msgid "(this is the RC2 algorithm)\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/decrypt.c:326
+msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/delete.c:50 sm/delete.c:101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate `%s' not found: %s\n"
+msgstr "no s'ha trobat la clau secreta «%s»: %s\n"
+
+#: sm/delete.c:111 sm/keydb.c:1395 sm/keydb.c:1495
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error locking keybox: %s\n"
+msgstr "s'ha produït un error en llegir el bloc de claus: %s\n"
+
+#: sm/delete.c:132
+#, fuzzy, c-format
+msgid "duplicated certificate `%s' deleted\n"
+msgstr "certificat duplicat: esborrat"
+
+#: sm/delete.c:134
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate `%s' deleted\n"
+msgstr "certificat duplicat: esborrat"
+
+#: sm/delete.c:164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n"
+
+#: sm/encrypt.c:332
+#, fuzzy
+msgid "no valid recipients given\n"
+msgstr "(No es va donar una descripció)\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:246
+#, fuzzy
+msgid "|[FILE]|make a signature"
+msgstr "|[fitxer]|crea una signatura"
+
+#: sm/gpgsm.c:247
+#, fuzzy
+msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
+msgstr "|[fitxer]|crea una signatura en text clar"
+
+#: sm/gpgsm.c:255
+#, fuzzy
+msgid "list external keys"
+msgstr "llista claus secretes"
+
+#: sm/gpgsm.c:257
+#, fuzzy
+msgid "list certificate chain"
+msgstr "Certificat de revocació vàlid"
+
+#: sm/gpgsm.c:260
+#, fuzzy
+msgid "remove key from the public keyring"
+msgstr "elimina claus de l'anell públic"
+
+#: sm/gpgsm.c:263
+#, fuzzy
+msgid "import certificates"
+msgstr "Certificat correcte"
+
+#: sm/gpgsm.c:264
+#, fuzzy
+msgid "export certificates"
+msgstr "Certificat correcte"
+
+#: sm/gpgsm.c:265
+msgid "register a smartcard"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:267
+msgid "pass a command to the dirmngr"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:269
+msgid "invoke gpg-protect-tool"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:270
+#, fuzzy
+msgid "change a passphrase"
+msgstr "canvia la contrasenya"
+
+#: sm/gpgsm.c:285
+#, fuzzy
+msgid "create base-64 encoded output"
+msgstr "crea eixida amb armadura ascii"
+
+#: sm/gpgsm.c:289
+msgid "assume input is in PEM format"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:291
+msgid "assume input is in base-64 format"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:293
+msgid "assume input is in binary format"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:298
+msgid "use system's dirmngr if available"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:299
+msgid "never consult a CRL"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:306
+msgid "check validity using OCSP"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:311
+msgid "|N|number of certificates to include"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:314
+msgid "|FILE|take policy information from FILE"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:317
+msgid "do not check certificate policies"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:321
+msgid "fetch missing issuer certificates"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:325
+msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
+msgstr "|NOM|usa NOM com a destinatari predeterminat"
+
+#: sm/gpgsm.c:327
+msgid "use the default key as default recipient"
+msgstr "usa la clau predeterminada com a destinatari predeterminat"
+
+#: sm/gpgsm.c:344
+msgid "don't use the terminal at all"
+msgstr "no usa el terminal en absolut"
+
+#: sm/gpgsm.c:345
+msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:347
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
+msgstr "|FITXER|carrega el mòdul d'extensió especificat"
+
+#: sm/gpgsm.c:349
+msgid "force v3 signatures"
+msgstr "força signatures v3"
+
+#: sm/gpgsm.c:350
+msgid "always use a MDC for encryption"
+msgstr "sempre utilitza un MDC per a xifrar"
+
+# Mode desatès (SC)  ivb
+#: sm/gpgsm.c:355
+msgid "batch mode: never ask"
+msgstr "mode desatès: no pregunta mai"
+
+#: sm/gpgsm.c:356
+msgid "assume yes on most questions"
+msgstr "suposa «sí» en la majoria de les preguntes"
+
+#: sm/gpgsm.c:357
+msgid "assume no on most questions"
+msgstr "suposa «no» en la majoria de les preguntes"
+
+#: sm/gpgsm.c:359
+msgid "add this keyring to the list of keyrings"
+msgstr "afegeix aquest anell a la llista"
+
+#: sm/gpgsm.c:360
+msgid "add this secret keyring to the list"
+msgstr "afegeix aquest anell secret a la llista"
+
+#: sm/gpgsm.c:361 tools/gpgconf-comp.c:645 tools/gpgconf-comp.c:707
+msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgstr "|NOM|usa NOM com a clau secreta predeterminada"
+
+#: sm/gpgsm.c:362
+msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
+msgstr "|HOST|usa aquest servidor per a cercar claus"
+
+#: sm/gpgsm.c:363
+msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
+msgstr "|NOM|el joc de caràcters serà NOM"
+
+#: sm/gpgsm.c:367
+msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:382
+msgid "|FILE|load extension module FILE"
+msgstr "|FITXER|carrega el mòdul d'extensió especificat"
+
+#: sm/gpgsm.c:388
+msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
+msgstr "|NOM|usa l'algoritme de xifratge NOM"
+
+#: sm/gpgsm.c:390
+msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
+msgstr "|NOM|usa l'algoritme de resum de missatges NOM"
+
+#: sm/gpgsm.c:392
+msgid "|N|use compress algorithm N"
+msgstr "|N|usa l'algoritme de compressió N"
+
+#: sm/gpgsm.c:573
+#, fuzzy
+msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)"
+
+#: sm/gpgsm.c:576
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
+"sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
+"default operation depends on the input data\n"
+msgstr ""
+"Sintaxi: gpg [opcions] [fitxers]\n"
+"signa, comprova, xifra o desxifra\n"
+"l'operació predeterminada depén de les dades introduïdes\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:703
+#, fuzzy
+msgid "usage: gpgsm [options] "
+msgstr "forma d'ús: gpg [opcions] "
+
+#: sm/gpgsm.c:801
 #, fuzzy, c-format
-msgid "can't create lock for `%s'\n"
-msgstr "no s'ha pogut crear �%s�: %s\n"
+msgid "NOTE: won't be able to encrypt to `%s': %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut connectar amb «%s»: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:524 g10/tdbio.c:591
+#: sm/gpgsm.c:812
 #, fuzzy, c-format
-msgid "can't lock `%s'\n"
-msgstr "no s'ha pogut obrir �%s�\n"
-
-#: g10/tdbio.c:550
-#, c-format
-msgid "%s: failed to create version record: %s"
-msgstr "%s: no s'ha pogut crear un registre de versi�: %s"
-
-#: g10/tdbio.c:554
-#, c-format
-msgid "%s: invalid trustdb created\n"
-msgstr "%s: s'ha creat una base de dades de confian�a inv�lida\n"
-
-#: g10/tdbio.c:557
-#, c-format
-msgid "%s: trustdb created\n"
-msgstr "%s: s'ha creat la base de dades de confian�a\n"
+msgid "unknown validation model `%s'\n"
+msgstr "el destinatari predeterminat és desconegut «%s»\n"
 
-#: g10/tdbio.c:597
-msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
-msgstr "NOTA: no es pot escriure en la base de dades de confian�a\n"
+#: sm/gpgsm.c:1377
+msgid "WARNING: running with faked system time: "
+msgstr ""
 
-#: g10/tdbio.c:614
+#: sm/gpgsm.c:1473
 #, c-format
-msgid "%s: invalid trustdb\n"
-msgstr "%s: la base de dades de confian�a �s inv�lida\n"
+msgid "importing common certificates `%s'\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/tdbio.c:646
-#, c-format
-msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
-msgstr "%s: no s'ha pogut crear la taula de dispersi�: %s\n"
+# No em passe! ;)  ivb
+#: sm/gpgsm.c:1491
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't sign using `%s': %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut tancar «%s»: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:654
-#, c-format
-msgid "%s: error updating version record: %s\n"
-msgstr "%s: error en actualitzar el registre de la versi�: %s\n"
+#: sm/gpgsm.c:1690
+msgid "this command has not yet been implemented\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/tdbio.c:671 g10/tdbio.c:691 g10/tdbio.c:707 g10/tdbio.c:721
-#: g10/tdbio.c:751 g10/tdbio.c:1373 g10/tdbio.c:1400
-#, c-format
-msgid "%s: error reading version record: %s\n"
-msgstr "%s: error en llegir el registre de la versi�: %s\n"
+#: sm/import.c:109
+#, fuzzy, c-format
+msgid "total number processed: %lu\n"
+msgstr "Nombre total processat: %lu\n"
 
-#: g10/tdbio.c:730
-#, c-format
-msgid "%s: error writing version record: %s\n"
-msgstr "%s: error en escriure el registre de la versi?: %s\n"
+#: sm/import.c:227
+#, fuzzy
+msgid "error storing certificate\n"
+msgstr "Certificat correcte"
 
-#: g10/tdbio.c:1169
-#, c-format
-msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
-msgstr "base de dades de confian�a: ha fallat lseek: %s\n"
+#: sm/import.c:235
+msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/tdbio.c:1177
-#, c-format
-msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
-msgstr "base de dades de confian�a: ha fallat la lectura (n=%d): %s\n"
+#: sm/import.c:421 sm/import.c:453
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error importing certificate: %s\n"
+msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1198
-#, c-format
-msgid "%s: not a trustdb file\n"
-msgstr "%s no �s un fitxer de base de dades de confian�a\n"
+#: sm/import.c:542 tools/gpg-connect-agent.c:1274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading input: %s\n"
+msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1216
-#, c-format
-msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
-msgstr "%s: registre de versi� amb n�mero de registre %lu\n"
+#: sm/keydb.c:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating keybox `%s': %s\n"
+msgstr "error en crear l'anell «%s»: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1221
-#, c-format
-msgid "%s: invalid file version %d\n"
-msgstr "%s: la versi� de fitxer %d �s inv�lida\n"
+#: sm/keydb.c:191
+msgid "you may want to start the gpg-agent first\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/tdbio.c:1406
-#, c-format
-msgid "%s: error reading free record: %s\n"
-msgstr "%s: error en llegir el registre lliure: %s\n"
+#: sm/keydb.c:196
+#, fuzzy, c-format
+msgid "keybox `%s' created\n"
+msgstr "s'ha creat l'anell «%s»\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1414
-#, c-format
-msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
-msgstr "%s: error en escriure el registre de directoris: %s\n"
+#: sm/keydb.c:1310 sm/keydb.c:1378
+#, fuzzy
+msgid "failed to get the fingerprint\n"
+msgstr "no s'ha pogut emmagatzemar l'empremta digital: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1424
-#, c-format
-msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
-msgstr "%s: no s'ha pogut posar a zero un registre: %s\n"
+#: sm/keydb.c:1317 sm/keydb.c:1385
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
+msgstr "no s'ha pogut inicialitzar la base de dades de confiança: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1454
+#: sm/keydb.c:1338
 #, c-format
-msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
-msgstr "%s: no s'ha pogut afegir un registre: %s\n"
-
-#: g10/tdbio.c:1499
-msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
+msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
 msgstr ""
-"la base de dades de confian�a est� corrompuda; per favor, executeu "
-"�gpg --fix-trustdb�.\n"
-
-#: g10/textfilter.c:147
-#, c-format
-msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
-msgstr "no es poden tractar l�nies m�s llargues de %d car�cters\n"
 
-#: g10/textfilter.c:244
-#, c-format
-msgid "input line longer than %d characters\n"
-msgstr "la l�nia d'entrada �s superior a %d car�cters\n"
+#: sm/keydb.c:1346
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error finding writable keyDB: %s\n"
+msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:226
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
-msgstr "�%s� no �s un ID de clau llarg v�lid\n"
+#: sm/keydb.c:1354
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error storing certificate: %s\n"
+msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:257
+#: sm/keydb.c:1406
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
-msgstr "clau %08lX: s'accepta com a clau fiable\n"
+msgid "problem re-searching certificate: %s\n"
+msgstr "rev? hi ha problemes en la comprovació de la revocació: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:295
+#: sm/keydb.c:1415 sm/keydb.c:1507
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
-msgstr ""
-"la clau %08lX apareix m�s d'una vegada en la base de dades de confian�a\n"
+msgid "error getting stored flags: %s\n"
+msgstr "error en crear «%s»: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:310
+#: sm/keydb.c:1427 sm/keydb.c:1518
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
+msgid "error storing flags: %s\n"
+msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
+
+#: sm/misc.c:55
+msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n"
 msgstr ""
-"clau %08lX: no hi ha una clau p�blica per a la clau fiable - es descarta\n"
 
-#: g10/trustdb.c:320
+#: sm/qualified.c:105
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
-msgstr "s'ha marcat la clau com a de confian�a absoluta.\n"
+msgid "invalid formatted fingerprint in `%s', line %d\n"
+msgstr "error: l'empremta digital és invàlida\n"
 
-#: g10/trustdb.c:344
+#: sm/qualified.c:123
 #, c-format
-msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
-msgstr "registre de confian�a %lu, tipus %d: no s'ha pogut llegir: %s\n"
+msgid "invalid country code in `%s', line %d\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/trustdb.c:350
+#: sm/qualified.c:200
 #, c-format
-msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
-msgstr "el registre de confian�a %lu no �s del tipus demanat %d\n"
+msgid ""
+"You are about to create a signature using your certificate:\n"
+"\"%s\"\n"
+"This will create a qualified signature by law equated to a handwritten "
+"signature.\n"
+"\n"
+"%s%sAre you really sure that you want to do this?"
+msgstr ""
 
-#: g10/trustdb.c:446
-#, c-format
-msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
+#: sm/qualified.c:209 sm/verify.c:580
+msgid ""
+"Note, that this software is not officially approved to create or verify such "
+"signatures.\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/trustdb.c:452
+#: sm/qualified.c:277
 #, c-format
-msgid "using %s trust model\n"
+msgid ""
+"You are about to create a signature using your certificate:\n"
+"\"%s\"\n"
+"Note, that this certificate will NOT create a qualified signature!"
 msgstr ""
 
-#: g10/trustdb.c:504
-msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
+#: sm/sign.c:445
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut comprovar la signatura creada: %s\n"
+
+#: sm/verify.c:424
+#, fuzzy
+msgid "Signature made "
+msgstr "Aquesta signatura va caducar el %s\n"
+
+#: sm/verify.c:428
+msgid "[date not given]"
 msgstr ""
 
-#: g10/trustdb.c:506
+#: sm/verify.c:429
+#, fuzzy, c-format
+msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
+msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
+
+#: sm/verify.c:558
 #, fuzzy
-msgid "[ revoked]"
-msgstr "[revocada]"
+msgid "Good signature from"
+msgstr "Signatura correcta de \""
 
-#: g10/trustdb.c:508 g10/trustdb.c:513
+#: sm/verify.c:559
 #, fuzzy
-msgid "[ expired]"
-msgstr "[caducada]"
+msgid "                aka"
+msgstr "              alias \""
 
-#: g10/trustdb.c:512
+#: sm/verify.c:577
 #, fuzzy
-msgid "[ unknown]"
-msgstr "desconeguda"
+msgid "This is a qualified signature\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Açò serà una autosignatura.\n"
 
-#: g10/trustdb.c:514
-msgid "[  undef ]"
+#: tools/gpg-connect-agent.c:67 tools/gpgconf.c:73 tools/symcryptrun.c:165
+#, fuzzy
+msgid "quiet"
+msgstr "ix"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:68
+msgid "print data out hex encoded"
 msgstr ""
 
-#: g10/trustdb.c:515
-msgid "[marginal]"
+#: tools/gpg-connect-agent.c:69
+msgid "decode received data lines"
 msgstr ""
 
-#: g10/trustdb.c:516
-msgid "[  full  ]"
+#: tools/gpg-connect-agent.c:70
+msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
 msgstr ""
 
-#: g10/trustdb.c:517
-msgid "[ultimate]"
+#: tools/gpg-connect-agent.c:71
+msgid "run the Assuan server given on the command line"
 msgstr ""
 
-#: g10/trustdb.c:532
-msgid "undefined"
+#: tools/gpg-connect-agent.c:73
+msgid "do not use extended connect mode"
 msgstr ""
 
-#: g10/trustdb.c:533
+#: tools/gpg-connect-agent.c:74
 #, fuzzy
-msgid "never"
-msgstr "mai       "
+msgid "|FILE|run commands from FILE on startup"
+msgstr "|FITXER|carrega el mòdul d'extensió especificat"
 
-#: g10/trustdb.c:534
-msgid "marginal"
+#: tools/gpg-connect-agent.c:75
+msgid "run /subst on startup"
 msgstr ""
 
-#: g10/trustdb.c:535
-msgid "full"
-msgstr ""
+#: tools/gpg-connect-agent.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Usage: gpg-connect-agent [options] (-h for help)"
+msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)"
 
-#: g10/trustdb.c:536
-msgid "ultimate"
+#: tools/gpg-connect-agent.c:177
+msgid ""
+"Syntax: gpg-connect-agent [options]\n"
+"Connect to a running agent and send commands\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/trustdb.c:576
-msgid "no need for a trustdb check\n"
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1155
+#, c-format
+msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n"
 msgstr ""
-"no �s necess�ria una comprovaci� de la base de dades de confian�a\n"
-"\n"
 
-#: g10/trustdb.c:582 g10/trustdb.c:2143
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1164
 #, c-format
-msgid "next trustdb check due at %s\n"
+msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n"
 msgstr ""
-"la pr?xima comprovaci� de la base de dades de confian�a ser� el %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:591
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1219 tools/gpg-connect-agent.c:1645
 #, fuzzy, c-format
-msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n"
-msgstr ""
-"no �s necess�ria una comprovaci� de la base de dades de confian�a\n"
-"\n"
+msgid "receiving line failed: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:606
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n"
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1299
+#, fuzzy
+msgid "line too long - skipped\n"
+msgstr "la línia és massa llarga\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1303
+msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
 msgstr ""
-"no �s necess�ria una comprovaci� de la base de dades de confian�a\n"
-"\n"
 
-#: g10/trustdb.c:824 g10/trustdb.c:1262
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1619
 #, fuzzy, c-format
-msgid "public key %s not found: %s\n"
-msgstr "no s'ha trobat la clau p�blica %08lX: %s\n"
+msgid "unknown command `%s'\n"
+msgstr "el destinatari predeterminat és desconegut «%s»\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1019
-msgid "please do a --check-trustdb\n"
-msgstr "si us plau, feu un --check-trustdb\n"
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1637
+#, fuzzy, c-format
+msgid "sending line failed: %s\n"
+msgstr "Ha fallat el procés de signatura: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1023
-msgid "checking the trustdb\n"
-msgstr "s'est� comprovant la base de dades de confian�a\n"
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1986
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error sending %s command: %s\n"
+msgstr "error mentre s'enviava a «%s»: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1887
-#, c-format
-msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
-msgstr "s'han processat %d claus (s'han netejat %d comptes de validesa)\n"
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1995
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error sending standard options: %s\n"
+msgstr "error mentre s'enviava a «%s»: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1951
-msgid "no ultimately trusted keys found\n"
-msgstr "no s'han trobat claus amb confian�a absoluta\n"
+#: tools/gpgconf-comp.c:459 tools/gpgconf-comp.c:563 tools/gpgconf-comp.c:630
+#: tools/gpgconf-comp.c:692 tools/gpgconf-comp.c:773
+msgid "Options controlling the diagnostic output"
+msgstr ""
 
-#: g10/trustdb.c:1965
-#, fuzzy, c-format
-msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
+#: tools/gpgconf-comp.c:472 tools/gpgconf-comp.c:576 tools/gpgconf-comp.c:643
+#: tools/gpgconf-comp.c:705 tools/gpgconf-comp.c:796
+msgid "Options controlling the configuration"
 msgstr ""
-"no s'ha trobat la clau p�blica de la clau amb confian�a absoluta %08lX\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1988
-#, c-format
-msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
+#: tools/gpgconf-comp.c:482 tools/gpgconf-comp.c:601 tools/gpgconf-comp.c:656
+#: tools/gpgconf-comp.c:724 tools/gpgconf-comp.c:803
+msgid "Options useful for debugging"
 msgstr ""
 
-#: g10/trustdb.c:2074
-#, c-format
-msgid ""
-"depth: %d  valid: %3d  signed: %3d  trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
+#: tools/gpgconf-comp.c:487 tools/gpgconf-comp.c:606 tools/gpgconf-comp.c:661
+#: tools/gpgconf-comp.c:729 tools/gpgconf-comp.c:811
+msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
 msgstr ""
 
-#: g10/trustdb.c:2149
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
-msgstr "registre de confian�a %lu, tipus %d: no s'ha pogut escriure: %s\n"
+#: tools/gpgconf-comp.c:495 tools/gpgconf-comp.c:611 tools/gpgconf-comp.c:737
+msgid "Options controlling the security"
+msgstr ""
 
-#: g10/verify.c:116
-msgid ""
-"the signature could not be verified.\n"
-"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
-"should be the first file given on the command line.\n"
+#: tools/gpgconf-comp.c:502
+msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
 msgstr ""
-"no s'ha pogut verificar la signatura.\n"
-"Recordeu que el fitxer de signatura (.sig o .asc)\n"
-"ha de ser el primer que figure en la l�nia d'ordres.\n"
 
-# LF -> fi de l�nia?  ivb
-#: g10/verify.c:189
-#, c-format
-msgid "input line %u too long or missing LF\n"
+#: tools/gpgconf-comp.c:506
+msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
 msgstr ""
-"la l�nia d'entrada %u �s massa llarga o hi falta un f� de l�nia\n"
 
-#: util/errors.c:54
-msgid "general error"
-msgstr "error general"
+#: tools/gpgconf-comp.c:510
+msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:55
-msgid "unknown packet type"
-msgstr "el tipus de paquet �s desconegut"
+#: tools/gpgconf-comp.c:524
+msgid "Options enforcing a passphrase policy"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:56
-msgid "unknown version"
-msgstr "la versi� �s desconeguda"
+#: tools/gpgconf-comp.c:527
+msgid "do not allow to bypass the passphrase policy"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:57
-msgid "unknown pubkey algorithm"
-msgstr "l'algoritme de clau p�blica �s desconegut"
+#: tools/gpgconf-comp.c:531
+msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:58
-msgid "unknown digest algorithm"
-msgstr "l'algoritme de resum �s desconegut"
+#: tools/gpgconf-comp.c:535
+msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:59
-msgid "bad public key"
-msgstr "la clau p�blica �s err�nia"
+#: tools/gpgconf-comp.c:539
+msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:60
-msgid "bad secret key"
-msgstr "la clau secreta �s err�nia"
+#: tools/gpgconf-comp.c:543
+#, fuzzy
+msgid "|N|expire the passphrase after N days"
+msgstr "|N|usa el mode de contrasenya especificat"
 
-#: util/errors.c:61
-msgid "bad signature"
-msgstr "la signatura �s err�nia"
+#: tools/gpgconf-comp.c:547
+#, fuzzy
+msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
+msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
 
-#: util/errors.c:62
-msgid "checksum error"
-msgstr "la suma de control �s err�nia"
+#: tools/gpgconf-comp.c:648 tools/gpgconf-comp.c:710
+#, fuzzy
+msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
+msgstr "|NOM|xifra per a NOM"
 
-#: util/errors.c:63
-msgid "bad passphrase"
-msgstr "la contrasenya �s err�nia"
+#: tools/gpgconf-comp.c:669
+msgid "Configuration for Keyservers"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:64
-msgid "public key not found"
-msgstr "no s'ha trobat la clau p�blica"
+#: tools/gpgconf-comp.c:671
+#, fuzzy
+msgid "|URL|use keyserver at URL"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar sintàcticament la URI del servidor de claus\n"
 
-#: util/errors.c:65
-msgid "unknown cipher algorithm"
-msgstr "l'algoritme de xifratge �s desconegut"
+#: tools/gpgconf-comp.c:674
+msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:66
-msgid "can't open the keyring"
-msgstr "no s'ha pogut obrir l'anell"
+#: tools/gpgconf-comp.c:719
+#, fuzzy
+msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
+msgstr "|NOM|usa l'algoritme de xifratge NOM per a les contrasenyes"
 
-#: util/errors.c:67
-msgid "invalid packet"
-msgstr "el paquet �s inv�lid"
+#: tools/gpgconf-comp.c:742
+msgid "do not check CRLs for root certificates"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:68
-msgid "invalid armor"
-msgstr "l'armadura �s inv�lida"
+#: tools/gpgconf-comp.c:786
+msgid "Options controlling the format of the output"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:69
-msgid "no such user id"
-msgstr "no s'ha trobat l'id de l'usuari"
+#: tools/gpgconf-comp.c:822
+msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:70
-msgid "secret key not available"
-msgstr "la clau secreta no est� disponible"
+#: tools/gpgconf-comp.c:832
+msgid "Configuration for HTTP servers"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:71
-msgid "wrong secret key used"
-msgstr "s'ha utilitzat una clau secreta incorrecta"
+#: tools/gpgconf-comp.c:843
+msgid "use system's HTTP proxy setting"
+msgstr ""
 
-# G�nere?  Nombre?  ivb
-# Werner FIXME: please add translator comment saying *what* is
-# uncompressed so we know the gender. jm
-#: util/errors.c:72
-msgid "not supported"
-msgstr "no �s suportat"
+#: tools/gpgconf-comp.c:848
+msgid "Configuration of LDAP servers to use"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:73
-msgid "bad key"
-msgstr "la clau �s incorrecta"
+#: tools/gpgconf-comp.c:885
+msgid "Configuration for OCSP"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:74
-msgid "file read error"
-msgstr "error de lectura"
+#: tools/gpgconf-comp.c:3006
+msgid "Note that group specifications are ignored\n"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:75
-msgid "file write error"
-msgstr "error d'escriptura"
+#: tools/gpgconf.c:58
+msgid "list all components"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:76
-msgid "unknown compress algorithm"
-msgstr "l'algoritme de compressi� �s desconegut"
+#: tools/gpgconf.c:59
+msgid "check all programs"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:77
-msgid "file open error"
-msgstr "error en l'obertura del fitxer"
+#: tools/gpgconf.c:60
+msgid "|COMPONENT|list options"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:78
-msgid "file create error"
-msgstr "error en la creaci� del fitxer"
+#: tools/gpgconf.c:61
+msgid "|COMPONENT|change options"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:79
-msgid "invalid passphrase"
-msgstr "la contrasenya �s inv�lida"
+#: tools/gpgconf.c:63
+msgid "apply global default values"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:80
-msgid "unimplemented pubkey algorithm"
-msgstr "l'algoritme de clau p�blica no �s implementat"
+#: tools/gpgconf.c:65
+#, fuzzy
+msgid "list global configuration file"
+msgstr "s'ha creat el nou fitxer d'opcions «%s»\n"
 
-#: util/errors.c:81
-msgid "unimplemented cipher algorithm"
-msgstr "l'algoritme de xifratge no �s implementat"
+#: tools/gpgconf.c:67
+#, fuzzy
+msgid "check global configuration file"
+msgstr "s'ha creat el nou fitxer d'opcions «%s»\n"
 
-#: util/errors.c:82
-msgid "unknown signature class"
-msgstr "la classe de signatura �s desconeguda"
+#: tools/gpgconf.c:71
+msgid "use as output file"
+msgstr "fitxer d'eixida"
 
-#: util/errors.c:83
-msgid "trust database error"
-msgstr "error de la base de dades de confian�a"
+#: tools/gpgconf.c:75
+msgid "activate changes at runtime, if possible"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:84
-msgid "bad MPI"
-msgstr "l'MPI �s erroni"
+#: tools/gpgconf.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)"
+msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)"
 
-#: util/errors.c:85
-msgid "resource limit"
-msgstr "l�mit de recursos"
+#: tools/gpgconf.c:100
+msgid ""
+"Syntax: gpgconf [options]\n"
+"Manage configuration options for tools of the GnuPG system\n"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:86
-msgid "invalid keyring"
-msgstr "l'anell no �s v�lid"
+#: tools/gpgconf.c:202 tools/gpgconf.c:240
+#, fuzzy
+msgid "usage: gpgconf [options] "
+msgstr "forma d'ús: gpg [opcions] "
 
-#: util/errors.c:87
-msgid "bad certificate"
-msgstr "el certificat �s incorrecte"
+#: tools/gpgconf.c:204
+msgid "Need one component argument"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:88
-msgid "malformed user id"
-msgstr "l'id d'usuari �s malformat"
+#: tools/gpgconf.c:213
+#, fuzzy
+msgid "Component not found"
+msgstr "no s'ha trobat la clau pública"
 
-#: util/errors.c:89
-msgid "file close error"
-msgstr "error en el tancament del fitxer"
+#: tools/gpgconf.c:242
+msgid "No argument allowed"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:90
-msgid "file rename error"
-msgstr "error en el reanomenament del fitxer"
+#: tools/no-libgcrypt.c:30
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error allocating enough memory: %s\n"
+msgstr "error en crear l'anell «%s»: %s\n"
 
-#: util/errors.c:91
-msgid "file delete error"
-msgstr "error en l'eliminaci� del fitxer"
+#: tools/symcryptrun.c:152
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@\n"
+"Commands:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@Ordres:\n"
+" "
 
-#: util/errors.c:92
-msgid "unexpected data"
-msgstr "dades inesperades"
+#: tools/symcryptrun.c:154
+#, fuzzy
+msgid "decryption modus"
+msgstr "desxifratge correcte\n"
 
-#: util/errors.c:93
-msgid "timestamp conflict"
-msgstr "conflicte de data"
+#: tools/symcryptrun.c:155
+#, fuzzy
+msgid "encryption modus"
+msgstr "desxifratge correcte\n"
 
-# Ac� veus pq jo pose �no �s v�lid� en comptes de ��s inv�lid�.  ivb
-#: util/errors.c:94
-msgid "unusable pubkey algorithm"
-msgstr "l'algoritme de clau p�blica �s inusable"
+#: tools/symcryptrun.c:159
+msgid "tool class (confucius)"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:95
-msgid "file exists"
-msgstr "el fitxer existeix"
+#: tools/symcryptrun.c:160
+#, fuzzy
+msgid "program filename"
+msgstr "--store [nom_del_fitxer]"
 
-# Segons context: la clau �s feble?  ivb
-#: util/errors.c:96
-msgid "weak key"
-msgstr "clau feble"
+#: tools/symcryptrun.c:162
+msgid "secret key file (required)"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:97
-msgid "invalid argument"
-msgstr "l'argument �s inv�lid"
+#: tools/symcryptrun.c:163
+msgid "input file name (default stdin)"
+msgstr ""
 
-# La �U� �s masculina o femenina?  ivb
-#: util/errors.c:98
-msgid "bad URI"
-msgstr "l'URI �s err�nia"
+#: tools/symcryptrun.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
+msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)"
 
-# �dem.  ivb
-#: util/errors.c:99
-msgid "unsupported URI"
-msgstr "l'URI no �s suportada"
+#: tools/symcryptrun.c:210
+msgid ""
+"Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
+"[options...] COMMAND [inputfile]\n"
+"Call a simple symmetric encryption tool\n"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:100
-msgid "network error"
-msgstr "error de la xarxa"
+#: tools/symcryptrun.c:279
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
+msgstr "%s no és permés amb %s!\n"
 
-# G�nere?  Nombre?  ivb
-# Werner FIXME: please add translator comment saying *what* is
-# uncompressed so we know the gender. jm
-#: util/errors.c:102
-msgid "not encrypted"
-msgstr "no �s xifrat"
+#: tools/symcryptrun.c:286
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s on %s failed with status %i\n"
+msgstr "ha fallat l'actualització de la base de dades de confiança: %s\n"
 
-# G�nere?  Nombre?  Passat, futur?  ivb
-# Probablement �s una clau, femen�. jm
-# Werner FIXME: please add translator comment saying *what* is
-# uncompressed so we know the gender. jm
-#: util/errors.c:103
-msgid "not processed"
-msgstr "no processat"
+#: tools/symcryptrun.c:312
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't create temporary directory `%s': %s\n"
+msgstr "no es pot crear el directori «%s»: %s\n"
 
-#: util/errors.c:105
-msgid "unusable public key"
-msgstr "ls clau p�blica �s inusable"
+#: tools/symcryptrun.c:352 tools/symcryptrun.c:369
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open %s for writing: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut obrir %s: %s\n"
 
-#: util/errors.c:106
-msgid "unusable secret key"
-msgstr "la clau secreta �s inusable"
+#: tools/symcryptrun.c:380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing to %s: %s\n"
+msgstr "error mentre s'escrivia l'anell «%s»: %s\n"
 
-# �del servidor�, �en el servidor�?  ivb
-#: util/errors.c:107
-msgid "keyserver error"
-msgstr "error de servidor de claus"
+#: tools/symcryptrun.c:387
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading from %s: %s\n"
+msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
 
-#: util/errors.c:108
-#, fuzzy
-msgid "canceled"
-msgstr "Cancel�la"
+#: tools/symcryptrun.c:394 tools/symcryptrun.c:401
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error closing %s: %s\n"
+msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
 
-# G�nere?  Nombre?  ivb
-# Werner FIXME: please add translator comment saying *what* is
-# uncompressed so we know the gender. jm
-#: util/errors.c:109
+# Execució de programes remots, o execució remota de programes? jm
+#: tools/symcryptrun.c:486
 #, fuzzy
-msgid "no card"
-msgstr "no �s xifrat"
+msgid "no --program option provided\n"
+msgstr "no hi ha suport per a l'execució remota de programes\n"
 
-#: util/logger.c:157
-msgid "ERROR: "
+#: tools/symcryptrun.c:492
+msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
 msgstr ""
 
-#: util/logger.c:160
-msgid "WARNING: "
+#: tools/symcryptrun.c:498
+msgid "no --keyfile option provided\n"
 msgstr ""
 
-#: util/logger.c:223
-#, c-format
-msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
-msgstr "... a�� �s un bug (%s:%d:%s)\n"
+#: tools/symcryptrun.c:509
+msgid "cannot allocate args vector\n"
+msgstr ""
 
-#: util/logger.c:229
-#, c-format
-msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
-msgstr "heu trobat un bug... (%s:%d)\n"
+#: tools/symcryptrun.c:527
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not create pipe: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut crear «%s»: %s\n"
 
-#: util/miscutil.c:307 util/miscutil.c:344
-msgid "yes"
-msgstr "s�|si"
+#: tools/symcryptrun.c:534
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not create pty: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut crear «%s»: %s\n"
 
-#: util/miscutil.c:308 util/miscutil.c:349
-msgid "yY"
-msgstr "sS"
+#: tools/symcryptrun.c:550
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not fork: %s\n"
+msgstr "%s: no s'ha trobat l'usuari: %s\n"
 
-#: util/miscutil.c:310 util/miscutil.c:346
-msgid "no"
-msgstr "no"
+#: tools/symcryptrun.c:578
+#, fuzzy, c-format
+msgid "execv failed: %s\n"
+msgstr "ha fallat l'actualització: %s\n"
 
-#: util/miscutil.c:311 util/miscutil.c:350
-msgid "nN"
-msgstr "nN"
+#: tools/symcryptrun.c:607
+#, fuzzy, c-format
+msgid "select failed: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n"
 
-#: util/miscutil.c:348
-msgid "quit"
-msgstr "ix"
+#: tools/symcryptrun.c:624
+#, fuzzy, c-format
+msgid "read failed: %s\n"
+msgstr "ha fallat l'actualització: %s\n"
 
-# �xX�?  ivb
-#: util/miscutil.c:351
-msgid "qQ"
-msgstr "xX"
+#: tools/symcryptrun.c:676
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pty read failed: %s\n"
+msgstr "ha fallat l'actualització: %s\n"
 
-#: util/miscutil.c:384
-msgid "okay|okay"
-msgstr ""
+#: tools/symcryptrun.c:728
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waitpid failed: %s\n"
+msgstr "ha fallat l'actualització: %s\n"
 
-#: util/miscutil.c:386
-msgid "cancel|cancel"
+#: tools/symcryptrun.c:742
+#, c-format
+msgid "child aborted with status %i\n"
 msgstr ""
 
-#: util/miscutil.c:387
-msgid "oO"
-msgstr ""
+#: tools/symcryptrun.c:797
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
+msgstr "%s: no s'ha creat l'anell: %s\n"
 
-#: util/miscutil.c:388
-#, fuzzy
-msgid "cC"
-msgstr "c"
+#: tools/symcryptrun.c:810
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut crear «%s»: %s\n"
 
-#: util/secmem.c:90
-msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
-msgstr "AV�S: esteu usant mem�ria insegura!\n"
+#: tools/symcryptrun.c:985
+#, c-format
+msgid "either %s or %s must be given\n"
+msgstr ""
 
-#: util/secmem.c:91
-msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n"
+#: tools/symcryptrun.c:1012
+msgid "no class provided\n"
 msgstr ""
-"si us plau, visiteu http://www.gnupg.org/faq.html per a m�s informaci�\n"
 
-# �ltimament pense si �iniciar� no ser� millor que �inicialitzar�?  ivb
-# Segons SC, hi ha difer�ncia. jm
-#: util/secmem.c:343
-msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
-msgstr "l'operaci� no �s possible sense mem�ria segura inicialitzada\n"
+#: tools/symcryptrun.c:1021
+#, fuzzy, c-format
+msgid "class %s is not supported\n"
+msgstr "l'algoritme de protecció %d%s no està suportat\n"
 
-#: util/secmem.c:344
-msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
-msgstr "(potser heu utilitzat el programa erroni per a aquesta tasca)\n"
+#~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "no es poden ficar dades de notació dins de signatures v3 (estil PGP 2.x)\n"
 
-#~ msgid "select secondary key N"
-#~ msgstr "tria la clau secund�ria N"
+#~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "no es poden ficar dades de notació dins de signatures de clau v3 (estil "
+#~ "PGP 2.x)\n"
 
-#~ msgid "list signatures"
-#~ msgstr "llista les signatures"
+#~ msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "no es pot ficar una URL de política dins de signatures v3 (estil PGP 2."
+#~ "x)\n"
 
-#~ msgid "sign the key"
-#~ msgstr "signa la clau"
+#~ msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "no es pot ficar una URL de política dins de signatures de clau v3 (estil "
+#~ "PGP 2.x)\n"
 
-#~ msgid "add a secondary key"
-#~ msgstr "afegeix una clau secund�ria"
+#, fuzzy
+#~ msgid "shelll"
+#~ msgstr "ajuda"
 
-#~ msgid "delete signatures"
-#~ msgstr "esborra signatures"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "please see http://www.gnupg.org/download/iconv.html for more information\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "si us plau, visiteu http://www.gnupg.org/faq.html per a més informació\n"
 
-#~ msgid "change the expire date"
-#~ msgstr "canvia la data de caducitat"
+#, fuzzy
+#~ msgid "key generation is not available from the commandline\n"
+#~ msgstr "gpg-agent no està disponible en aquesta sessió\n"
 
-#~ msgid "set preference list"
-#~ msgstr "estableix la llista de prefer�ncies"
+#, fuzzy
+#~ msgid "please use the script \"%s\" to generate a new key\n"
+#~ msgstr "Seleccioneu quin tipus de clau voleu:\n"
 
-#~ msgid "updated preferences"
-#~ msgstr "prefer�ncies actualitzades"
+#, fuzzy
+#~ msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "la extensió de xifrat «%s» no s'ha carregat per tindre permissos "
+#~ "insegurs\n"
 
-#~ msgid "No secondary key with index %d\n"
-#~ msgstr "No hi ha cap clau secund�ria amb l'�ndex %d\n"
+#~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
+#~ msgstr "DSA requereix l'ús d'un algoritme de dispersió de 160 bits\n"
 
-#~ msgid "--nrsign-key user-id"
-#~ msgstr "--nrsign-key user-id"
+#, fuzzy
+#~ msgid ".\n"
+#~ msgstr "%s.\n"
 
-#~ msgid "--nrlsign-key user-id"
-#~ msgstr "--nrlsign-key user-id"
+#~ msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
+#~ msgstr "hi ha un problema amb l'agent: es deshabilitarà el seu ús\n"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "make a trust signature"
-#~ msgstr "crea una signatura separada"
-
-#~ msgid "sign the key non-revocably"
-#~ msgstr "signa la clau irrevocablement"
+#~ msgid "can't query passphrase in batch mode\n"
+#~ msgstr "no es pot demanar la contrasenya en mode desatès\n"
 
-#~ msgid "sign the key locally and non-revocably"
-#~ msgstr "signa la clau localment i irrevocablement"
+#~ msgid "Enter passphrase: "
+#~ msgstr "Introduïu la contrasenya: "
 
-#~ msgid "q"
-#~ msgstr "q"
+#~ msgid "Repeat passphrase: "
+#~ msgstr "Repetiu la contrasenya: "
 
-#~ msgid "help"
-#~ msgstr "ajuda"
+#~ msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
+#~ msgstr "-k[v][v][v][c] [user-id] [anell]"
 
-#~ msgid "list"
-#~ msgstr "llista"
+#~ msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
+#~ msgstr "no s'ha pogut generar un prim amb pbits=%u qbits=%u\n"
 
-#~ msgid "l"
-#~ msgstr "l"
+#~ msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
+#~ msgstr "no s'ha pogut generar un prim amb menys de %d bits\n"
 
-#~ msgid "debug"
-#~ msgstr "depura"
+#~ msgid "no entropy gathering module detected\n"
+#~ msgstr "no s'ha trobat cap mòdul d'acumulació d'entropia\n"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "name"
-#~ msgstr "enable"
+#~ msgid "can't lock `%s': %s\n"
+#~ msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»\n"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "login"
-#~ msgstr "lsign"
+#~ msgid "waiting for lock on `%s'...\n"
+#~ msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "cafpr"
-#~ msgstr "fpr"
+#~ msgid "can't stat `%s': %s\n"
+#~ msgstr "no es pot fer stat de «%s»: %s\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "forcesig"
-#~ msgstr "revsig"
+# Descartar, deixar passar...  ignorar és un anglicisme.  ivb
+#~ msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
+#~ msgstr "«%s» no és un fitxer regular: es descarta\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "generate"
-#~ msgstr "error general"
+#~ msgid "note: random_seed file is empty\n"
+#~ msgstr "nota: el fitxer random_seed és buit\n"
 
-#~ msgid "passwd"
-#~ msgstr "passwd"
+#~ msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
+#~ msgstr "AVÍS: el tamany del fitxer random_seed no és vàlid - no s'usarà\n"
 
-#~ msgid "save"
-#~ msgstr "desa"
+#~ msgid "can't read `%s': %s\n"
+#~ msgstr "no s'ha pogut llegir «%s»: %s\n"
 
-#~ msgid "fpr"
-#~ msgstr "fpr"
+#~ msgid "note: random_seed file not updated\n"
+#~ msgstr "nota: el fitxer random_seed no s'ha actualitzat\n"
 
-#~ msgid "uid"
-#~ msgstr "uid"
+#~ msgid "can't write `%s': %s\n"
+#~ msgstr "no s'ha pogut escriure «%s»: %s\n"
 
-#~ msgid "key"
-#~ msgstr "clau"
+# No em passe! ;)  ivb
+#~ msgid "can't close `%s': %s\n"
+#~ msgstr "no s'ha pogut tancar «%s»: %s\n"
 
-#~ msgid "check"
-#~ msgstr "comprova"
+#~ msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
+#~ msgstr "AVÍS: esteu usant un generador de nombres aleatoris insegur!!\n"
 
-#~ msgid "c"
-#~ msgstr "c"
+#~ msgid ""
+#~ "The random number generator is only a kludge to let\n"
+#~ "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
+#~ "\n"
+#~ "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "El generador de nombres aleatoris és només un pedaç\n"
+#~ "per a que funcioni - de cap manera és un GNA fort!\n"
+#~ "\n"
+#~ "NO UTILITZEU CAP DADA GENERADA PER AQUEST PROGRAMA!!\n"
+#~ "\n"
 
-#~ msgid "sign"
-#~ msgstr "sign"
+#~ msgid ""
+#~ "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
+#~ "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
+#~ "of the entropy.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si us plau, espereu mentre es genera entropia. Feu alguna tasca si\n"
+#~ "vos ajuda no avorrir-vos, ja que ajudarà a la qualitat de la entropia.\n"
 
-#~ msgid "s"
-#~ msgstr "s"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Not enough random bytes available.  Please do some other work to give\n"
+#~ "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "No hi ha prou bytes aleatoris. Per favor, feu alguna altra cosa per que "
+#~ "el\n"
+#~ "sistema tinga oportunitat de recollir més entropia. (Calen %d bytes més)\n"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "tsign"
-#~ msgstr "sign"
+#~ msgid "card reader not available\n"
+#~ msgstr "la clau secreta no està disponible"
 
-#~ msgid "lsign"
-#~ msgstr "lsign"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter New PIN: "
+#~ msgstr "Introduïu el nom d'usuari: "
 
-#~ msgid "nrsign"
-#~ msgstr "nrsign"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter PIN: "
+#~ msgstr "Introduïu el nom d'usuari: "
 
-#~ msgid "nrlsign"
-#~ msgstr "nrlsign"
+#, fuzzy
+#~ msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
+#~ msgstr "gpg-agent no està disponible en aquesta sessió\n"
 
-#~ msgid "adduid"
-#~ msgstr "adduid"
+#, fuzzy
+#~ msgid "         algorithms on these user IDs:\n"
+#~ msgstr "Heu signat els següents ID d'usuari:\n"
 
-#~ msgid "addphoto"
-#~ msgstr "addphoto"
+#~ msgid "general error"
+#~ msgstr "error general"
 
-#~ msgid "deluid"
-#~ msgstr "deluid"
+#~ msgid "unknown packet type"
+#~ msgstr "el tipus de paquet és desconegut"
 
-#~ msgid "delphoto"
-#~ msgstr "delphoto"
+#~ msgid "unknown version"
+#~ msgstr "la versió és desconeguda"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "addcardkey"
-#~ msgstr "addkey"
+#~ msgid "unknown pubkey algorithm"
+#~ msgstr "l'algoritme de clau pública és desconegut"
 
-#~ msgid "delkey"
-#~ msgstr "delkey"
+#~ msgid "unknown digest algorithm"
+#~ msgstr "l'algoritme de resum és desconegut"
 
-#~ msgid "addrevoker"
-#~ msgstr "addrevoker"
+#~ msgid "bad public key"
+#~ msgstr "la clau pública és errònia"
 
-#~ msgid "delsig"
-#~ msgstr "delsig"
+#~ msgid "bad secret key"
+#~ msgstr "la clau secreta és errònia"
 
-#~ msgid "expire"
-#~ msgstr "expire"
+#~ msgid "bad signature"
+#~ msgstr "la signatura és errònia"
 
-#~ msgid "primary"
-#~ msgstr "primari"
+#~ msgid "checksum error"
+#~ msgstr "la suma de control és errònia"
 
-#~ msgid "toggle"
-#~ msgstr "toggle"
+#~ msgid "unknown cipher algorithm"
+#~ msgstr "l'algoritme de xifratge és desconegut"
 
-#~ msgid "t"
-#~ msgstr "t"
+#~ msgid "can't open the keyring"
+#~ msgstr "no s'ha pogut obrir l'anell"
 
-#~ msgid "pref"
-#~ msgstr "pref"
+#~ msgid "invalid packet"
+#~ msgstr "el paquet és invàlid"
 
-#~ msgid "showpref"
-#~ msgstr "showpref"
+#~ msgid "invalid armor"
+#~ msgstr "l'armadura és invàlida"
 
-#~ msgid "setpref"
-#~ msgstr "setpref"
+#~ msgid "no such user id"
+#~ msgstr "no s'ha trobat l'id de l'usuari"
 
-#~ msgid "updpref"
-#~ msgstr "updpref"
+#~ msgid "secret key not available"
+#~ msgstr "la clau secreta no està disponible"
 
-# �del servidor�, �en el servidor�?  ivb
-#, fuzzy
-#~ msgid "keyserver"
-#~ msgstr "error de servidor de claus"
+#~ msgid "wrong secret key used"
+#~ msgstr "s'ha utilitzat una clau secreta incorrecta"
 
-#~ msgid "trust"
-#~ msgstr "trust"
+# Gènere?  Nombre?  ivb
+# Werner FIXME: please add translator comment saying *what* is
+# uncompressed so we know the gender. jm
+#~ msgid "not supported"
+#~ msgstr "no és suportat"
 
-#~ msgid "revsig"
-#~ msgstr "revsig"
+#~ msgid "bad key"
+#~ msgstr "la clau és incorrecta"
 
-#~ msgid "revuid"
-#~ msgstr "revuid"
+#~ msgid "file write error"
+#~ msgstr "error d'escriptura"
 
-#~ msgid "revkey"
-#~ msgstr "revkey"
+#~ msgid "unknown compress algorithm"
+#~ msgstr "l'algoritme de compressió és desconegut"
 
-#~ msgid "disable"
-#~ msgstr "disable"
+#~ msgid "file open error"
+#~ msgstr "error en l'obertura del fitxer"
 
-#~ msgid "enable"
-#~ msgstr "enable"
+#~ msgid "file create error"
+#~ msgstr "error en la creació del fitxer"
 
-#~ msgid "showphoto"
-#~ msgstr "showphoto"
+#~ msgid "invalid passphrase"
+#~ msgstr "la contrasenya és invàlida"
 
-#~ msgid "digest algorithm `%s' is read-only in this release\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "l'algorisme de resum �%s� es de nom�s lectura en aquesta versi�\n"
+#~ msgid "unimplemented pubkey algorithm"
+#~ msgstr "l'algoritme de clau pública no és implementat"
 
-#~ msgid ""
-#~ "About to generate a new %s keypair.\n"
-#~ "              minimum keysize is  768 bits\n"
-#~ "              default keysize is 1024 bits\n"
-#~ "    highest suggested keysize is 2048 bits\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Preparat per a generar un nou parell de claus %s.\n"
-#~ "              grand�ria m�nima:  768 bits\n"
-#~ "      grand�ria predeterminada: 1024 bits\n"
-#~ "  grand�ria m�xima aconsellada: 2048 bits\n"
+#~ msgid "unimplemented cipher algorithm"
+#~ msgstr "l'algoritme de xifratge no és implementat"
 
-#~ msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
-#~ msgstr "DSA nom�s permet claus entre 512 i 1024 bits\n"
+#~ msgid "unknown signature class"
+#~ msgstr "la classe de signatura és desconeguda"
 
-#~ msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "la clau �s massa petita; 1024 bits ?s el m�nim perm�s per a claus "
-#~ "RSA.\n"
+#~ msgid "trust database error"
+#~ msgstr "error de la base de dades de confiança"
 
-#~ msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
-#~ msgstr "la clau �s massa petita; 768 bits �s el m�nim perm�s.\n"
+#~ msgid "resource limit"
+#~ msgstr "límit de recursos"
 
-# Jo tinc Deep Thought MMX a casa i m'ho fa en 42 segons.  ivb
-#~ msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
-#~ msgstr "la clau �s massa llarga; %d �s el m�xim perm�s.\n"
+#~ msgid "invalid keyring"
+#~ msgstr "l'anell no és vàlid"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n"
-#~ "computations take REALLY long!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "No es recomanen claus m�s llargues de 2048 bits perqu�\n"
-#~ "els c�lculs s�n VERITABLEMENT llargs!\n"
+#~ msgid "bad certificate"
+#~ msgstr "el certificat és incorrecte"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Are you sure that you want this keysize? (y/N) "
-#~ msgstr "Segur que voleu aquesta grand�ria? "
+#~ msgid "malformed user id"
+#~ msgstr "l'id d'usuari és malformat"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also "
-#~ "very vulnerable to attacks!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "D'acord, per� sapieu que la radiaci� del monitor i del teclat tamb� "
-#~ "son molt vulnerables als atacs!\n"
+#~ msgid "file close error"
+#~ msgstr "error en el tancament del fitxer"
 
-#~ msgid "Experimental algorithms should not be used!\n<