Updated.
[gnupg.git] / po / ca.po
index 7eaad3a..7e56fb4 100644 (file)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -26,8 +26,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnupg 1.4.0\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnupg 1.4.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-14 15:28+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-27 09:11+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-04 02:04+0100\n"
 "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-04 02:04+0100\n"
 "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@@ -35,5001 +35,7420 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: cipher/primegen.c:121
-#, c-format
-msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
-msgstr "no s'ha pogut generar un prim amb pbits=%u qbits=%u\n"
+#: agent/call-pinentry.c:205
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut emmagatzemar l'empremta digital: %s\n"
 
 
-#: cipher/primegen.c:312
-#, c-format
-msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
-msgstr "no s'ha pogut generar un prim amb menys de %d bits\n"
+#: agent/call-pinentry.c:548
+msgid ""
+"Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
+"session"
+msgstr ""
 
 
-#: cipher/random.c:173
-msgid "no entropy gathering module detected\n"
-msgstr "no s'ha trobat cap mòdul d'acumulació d'entropia\n"
+#: agent/call-pinentry.c:551
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
+"this session"
+msgstr "Introduïu la contrasenya; aquesta ha de ser una frase secreta \n"
 
 
-#: cipher/random.c:403
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't lock `%s': %s\n"
-msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»\n"
+#. TRANSLATORS: This string is displayed by pinentry as the
+#. label for the quality bar.
+#: agent/call-pinentry.c:586
+msgid "Quality:"
+msgstr ""
 
 
-#: cipher/random.c:408
-#, fuzzy, c-format
-msgid "waiting for lock on `%s'...\n"
-msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n"
+#. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
+#. hovering over the quality bar.  Please use an appropriate
+#. string to describe what this is about.  The length of the
+#. tooltip is limited to about 900 characters.  If you do not
+#. translate this entry, a default english text (see source)
+#. will be used.
+#: agent/call-pinentry.c:604
+msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
+msgstr ""
 
 
-#: cipher/random.c:448 g10/card-util.c:677 g10/card-util.c:746
-#: g10/dearmor.c:61 g10/dearmor.c:110 g10/encode.c:184 g10/encode.c:488
-#: g10/gpg.c:992 g10/gpg.c:3360 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2274
-#: g10/keyring.c:1525 g10/openfile.c:184 g10/openfile.c:340
-#: g10/plaintext.c:476 g10/sign.c:787 g10/sign.c:947 g10/sign.c:1060
-#: g10/sign.c:1210 g10/tdbdump.c:141 g10/tdbdump.c:149 g10/tdbio.c:540
-#: g10/tdbio.c:605
+#: agent/call-pinentry.c:647
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "can't open `%s': %s\n"
-msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»: %s\n"
+msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
+msgstr ""
 
 
-#: cipher/random.c:458
-#, c-format
-msgid "can't stat `%s': %s\n"
-msgstr "no es pot fer stat de «%s»: %s\n"
+#: agent/call-pinentry.c:667 agent/call-pinentry.c:679
+#, fuzzy
+msgid "PIN too long"
+msgstr "la línia és massa llarga\n"
 
 
-# Descartar, deixar passar...  ignorar és un anglicisme.  ivb
-#: cipher/random.c:463
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
-msgstr "«%s» no és un fitxer regular: es descarta\n"
+#: agent/call-pinentry.c:668
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase too long"
+msgstr "la contrasenya és massa llarga\n"
 
 
-#: cipher/random.c:468
-msgid "note: random_seed file is empty\n"
-msgstr "nota: el fitxer random_seed és buit\n"
+#: agent/call-pinentry.c:676
+#, fuzzy
+msgid "Invalid characters in PIN"
+msgstr "Hi ha un caràcter invàlid en el camp *nom*\n"
 
 
-#: cipher/random.c:474
-msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
-msgstr "AVÍS: el tamany del fitxer random_seed no és vàlid - no s'usarà\n"
+#: agent/call-pinentry.c:681
+msgid "PIN too short"
+msgstr ""
 
 
-#: cipher/random.c:482
-#, c-format
-msgid "can't read `%s': %s\n"
-msgstr "no s'ha pogut llegir «%s»: %s\n"
+#: agent/call-pinentry.c:693
+#, fuzzy
+msgid "Bad PIN"
+msgstr "l'MPI és erroni"
+
+#: agent/call-pinentry.c:694
+#, fuzzy
+msgid "Bad Passphrase"
+msgstr "la contrasenya és errònia"
+
+#: agent/call-pinentry.c:730
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase"
+msgstr "la contrasenya és errònia"
 
 
-#: cipher/random.c:520
-msgid "note: random_seed file not updated\n"
-msgstr "nota: el fitxer random_seed no s'ha actualitzat\n"
+#: agent/command-ssh.c:529
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
+msgstr "l'algoritme de protecció %d%s no està suportat\n"
 
 
-#: cipher/random.c:544 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:991 g10/keygen.c:2753
-#: g10/keygen.c:2783 g10/keyring.c:1201 g10/keyring.c:1501 g10/openfile.c:261
-#: g10/openfile.c:355 g10/sign.c:805 g10/sign.c:1076 g10/tdbio.c:536
+#: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1059 g10/keygen.c:3141
+#: g10/keygen.c:3174 g10/keyring.c:1202 g10/keyring.c:1506 g10/openfile.c:275
+#: g10/openfile.c:368 g10/sign.c:798 g10/sign.c:1107 g10/tdbio.c:536
 #, c-format
 msgid "can't create `%s': %s\n"
 msgstr "no s'ha pogut crear «%s»: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't create `%s': %s\n"
 msgstr "no s'ha pogut crear «%s»: %s\n"
 
-#: cipher/random.c:556 cipher/random.c:566
+#: agent/command-ssh.c:700 g10/card-util.c:680 g10/card-util.c:749
+#: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194
+#: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1060 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2630
+#: g10/keyring.c:1532 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
+#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:780 g10/sign.c:975 g10/sign.c:1091
+#: g10/sign.c:1247 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:540
+#: g10/tdbio.c:603 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1943
+#: sm/gpgsm.c:1980 sm/gpgsm.c:2018 sm/qualified.c:66
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "can't write `%s': %s\n"
-msgstr "no s'ha pogut escriure «%s»: %s\n"
+msgid "can't open `%s': %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»: %s\n"
 
 
-# No em passe! ;)  ivb
-#: cipher/random.c:569
+#: agent/command-ssh.c:1615 agent/command-ssh.c:1633
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting serial number of card: %s\n"
+msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:1619
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "can't close `%s': %s\n"
-msgstr "no s'ha pogut tancar «%s»: %s\n"
+msgid "detected card with S/N: %s\n"
+msgstr ""
 
 
-#: cipher/random.c:814
-msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
-msgstr "AVÍS: esteu usant un generador de nombres aleatoris insegur!!\n"
+#: agent/command-ssh.c:1624
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
+msgstr "s'ha produït un error mentre s'escrivia l'anell secret «%s»: %s\n"
 
 
-#: cipher/random.c:815
-msgid ""
-"The random number generator is only a kludge to let\n"
-"it run - it is in no way a strong RNG!\n"
-"\n"
-"DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
-"\n"
+#: agent/command-ssh.c:1644
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no suitable card key found: %s\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"El generador de nombres aleatoris és només un pedaç\n"
-"per a que funcioni - de cap manera és un GNA fort!\n"
-"\n"
-"NO UTILITZEU CAP DADA GENERADA PER AQUEST PROGRAMA!!\n"
+"no s'ha trobat cap anell secret de escrivible: %s\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#: cipher/rndegd.c:202
-msgid ""
-"Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
-"keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
-"of the entropy.\n"
-msgstr ""
-"Si us plau, espereu mentre es genera entropia. Feu alguna tasca si\n"
-"vos ajuda no avorrir-vos, ja que ajudarà a la qualitat de la entropia.\n"
+#: agent/command-ssh.c:1694
+#, fuzzy, c-format
+msgid "shadowing the key failed: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:1709
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing key: %s\n"
+msgstr "error mentre s'escrivia l'anell «%s»: %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:2014
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
+msgstr "Introduïu la contrasenya; aquesta ha de ser una frase secreta \n"
 
 
-#: cipher/rndlinux.c:132
+#: agent/command-ssh.c:2342 agent/genkey.c:308 agent/genkey.c:430
+#: agent/protect-tool.c:1197
+#, fuzzy
+msgid "Please re-enter this passphrase"
+msgstr "canvia la contrasenya"
+
+#: agent/command-ssh.c:2363
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"Not enough random bytes available.  Please do some other work to give\n"
-"the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
+"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
+"0Awithin gpg-agent's key storage"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"\n"
-"No hi ha prou bytes aleatoris. Per favor, feu alguna altra cosa per que el\n"
-"sistema tinga oportunitat de recollir més entropia. (Calen %d bytes més)\n"
 
 
-#: g10/app-openpgp.c:596
+#: agent/command-ssh.c:2401 agent/genkey.c:338 agent/genkey.c:461
+#: agent/protect-tool.c:1203 tools/symcryptrun.c:434
+msgid "does not match - try again"
+msgstr ""
+
+#: agent/command-ssh.c:2885
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
+msgstr "%s: no s'ha pogut crear la taula de dispersió: %s\n"
+
+#: agent/divert-scd.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Admin PIN"
+msgstr "Introduïu el nom d'usuari: "
+
+#: agent/divert-scd.c:275
+#, fuzzy
+msgid "Repeat this PIN"
+msgstr "Repetiu la contrasenya: "
+
+#: agent/divert-scd.c:278
+#, fuzzy
+msgid "PIN not correctly repeated; try again"
+msgstr "la contrasenya no s'ha repetit correctament; torneu a intentar-ho"
+
+#: agent/divert-scd.c:290
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
-msgstr "no s'ha pogut emmagatzemar l'empremta digital: %s\n"
+msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/app-openpgp.c:609
+#: agent/genkey.c:106 sm/export.c:628 sm/export.c:644 sm/import.c:525
+#: sm/import.c:550
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to store the creation date: %s\n"
-msgstr "no s'ha pogut reconstruir la memòria cau de l'anell: %s\n"
+msgid "error creating temporary file: %s\n"
+msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
 
 
-#: g10/app-openpgp.c:977
+#: agent/genkey.c:113 sm/export.c:635 sm/import.c:533
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "reading public key failed: %s\n"
-msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n"
+msgid "error writing to temporary file: %s\n"
+msgstr "%s: error en escriure el registre de directoris: %s\n"
 
 
-#: g10/app-openpgp.c:985 g10/app-openpgp.c:1910
-msgid "response does not contain the public key data\n"
-msgstr ""
+#: agent/genkey.c:151 agent/genkey.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Enter new passphrase"
+msgstr "Introduïu la contrasenya\n"
 
 
-#: g10/app-openpgp.c:993 g10/app-openpgp.c:1918
-msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
-msgstr ""
+#: agent/genkey.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Take this one anyway"
+msgstr "Voleu usar de tota manera aquesta clau?"
 
 
-#: g10/app-openpgp.c:1002 g10/app-openpgp.c:1928
-msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
+#: agent/genkey.c:191
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
+"at least %u character long."
+msgid_plural ""
+"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
+"at least %u characters long."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: agent/genkey.c:212
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
+"contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
+msgid_plural ""
+"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
+"contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: agent/genkey.c:235
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be "
+"a known term or match%%0Acertain pattern."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:1258 g10/app-openpgp.c:1346 g10/app-openpgp.c:2154
+#: agent/genkey.c:251
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "PIN callback returned error: %s\n"
+msgid ""
+"You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:1264 g10/app-openpgp.c:1352 g10/app-openpgp.c:2160
+#: agent/genkey.c:253
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
+msgid ""
+"You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
+"confirm that you do not want to have any protection on your key."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:1273 g10/app-openpgp.c:1287 g10/app-openpgp.c:1362
-#: g10/app-openpgp.c:2169 g10/app-openpgp.c:2183
-#, fuzzy, c-format
-msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
-msgstr "l'enviament al servidor de claus ha fallat: %s\n"
+#: agent/genkey.c:262
+msgid "Yes, protection is not needed"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/app-openpgp.c:1310
-msgid "access to admin commands is not configured\n"
+#: agent/genkey.c:306
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Cal una contrasenya per a protegir la clau secreta.\n"
+"\n"
 
 
-#: g10/app-openpgp.c:1325 g10/app-openpgp.c:2389
-msgid "error retrieving CHV status from card\n"
+#: agent/genkey.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the new passphrase"
+msgstr "canvia la contrasenya"
+
+#: agent/gpg-agent.c:117 agent/preset-passphrase.c:72 agent/protect-tool.c:109
+#: scd/scdaemon.c:101
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@Options:\n"
+" "
 msgstr ""
 msgstr ""
+"@\n"
+"Opcions:\n"
+" "
 
 
-#: g10/app-openpgp.c:1331 g10/app-openpgp.c:2398
-msgid "card is permanently locked!\n"
+#: agent/gpg-agent.c:119 scd/scdaemon.c:103
+msgid "run in server mode (foreground)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:1336
-#, c-format
-msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
+#: agent/gpg-agent.c:120 scd/scdaemon.c:106
+msgid "run in daemon mode (background)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but
-#. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
-#. to get some infos on the string.
-#: g10/app-openpgp.c:1343
-msgid "|A|Admin PIN"
+# Un dels dos és en la llista d'opcions amb --help. Urgh. jm
+#: agent/gpg-agent.c:121 g10/gpg.c:471 g10/gpgv.c:70 kbx/kbxutil.c:88
+#: scd/scdaemon.c:107 sm/gpgsm.c:342 tools/gpg-connect-agent.c:66
+#: tools/gpgconf.c:72 tools/symcryptrun.c:164
+msgid "verbose"
+msgstr "detall"
+
+#: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:108
+#: sm/gpgsm.c:343
+msgid "be somewhat more quiet"
+msgstr "una mica més silenciós"
+
+#: agent/gpg-agent.c:123 scd/scdaemon.c:109
+msgid "sh-style command output"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
-#. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
-#. to get some infos on the string.
-#: g10/app-openpgp.c:1492
-msgid "|AN|New Admin PIN"
+#: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:110
+msgid "csh-style command output"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:1492
-msgid "|N|New PIN"
+#: agent/gpg-agent.c:125 tools/symcryptrun.c:167
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|read options from FILE"
+msgstr "|FITXER|carrega el mòdul d'extensió especificat"
+
+#: agent/gpg-agent.c:130 scd/scdaemon.c:119
+msgid "do not detach from the console"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:1496
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error getting new PIN: %s\n"
-msgstr "error en crear «%s»: %s\n"
+#: agent/gpg-agent.c:131
+msgid "do not grab keyboard and mouse"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/app-openpgp.c:1546 g10/app-openpgp.c:1996
+#: agent/gpg-agent.c:132 scd/scdaemon.c:120 tools/symcryptrun.c:166
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "error reading application data\n"
-msgstr "s'ha produït un error en llegir el bloc de claus: %s\n"
+msgid "use a log file for the server"
+msgstr "cerca claus en un servidor de claus"
 
 
-#: g10/app-openpgp.c:1552 g10/app-openpgp.c:2003
+#: agent/gpg-agent.c:134
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "error reading fingerprint DO\n"
-msgstr "error: l'empremta digital és invàlida\n"
+msgid "use a standard location for the socket"
+msgstr ""
+"Voleu actualitzar les preferències per a les ID d'usuaris seleccionades?"
 
 
-#: g10/app-openpgp.c:1562
-#, fuzzy
-msgid "key already exists\n"
-msgstr "«%s» ja està comprimida\n"
+#: agent/gpg-agent.c:137
+msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/app-openpgp.c:1566
-msgid "existing key will be replaced\n"
+#: agent/gpg-agent.c:140
+msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:1568
+#: agent/gpg-agent.c:141
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "generating new key\n"
-msgstr "genera un nou parell de claus"
+msgid "do not use the SCdaemon"
+msgstr "actualitza la base de dades de confiança"
 
 
-#: g10/app-openpgp.c:1735
-msgid "creation timestamp missing\n"
+#: agent/gpg-agent.c:150
+msgid "ignore requests to change the TTY"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:1742
-#, c-format
-msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
+#: agent/gpg-agent.c:152
+msgid "ignore requests to change the X display"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:1749
-#, c-format
-msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
+#: agent/gpg-agent.c:155
+msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:1757 g10/app-openpgp.c:1764
-#, c-format
-msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
+#: agent/gpg-agent.c:168
+msgid "do not use the PIN cache when signing"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:1827
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to store the key: %s\n"
-msgstr "no s'ha pogut inicialitzar la base de dades de confiança: %s\n"
-
-#: g10/app-openpgp.c:1886
-msgid "please wait while key is being generated ...\n"
+#: agent/gpg-agent.c:170
+msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:1901
+#: agent/gpg-agent.c:172
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "generating key failed\n"
-msgstr "La generació de claus ha fallat: %s\n"
+msgid "allow presetting passphrase"
+msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
 
 
-#: g10/app-openpgp.c:1904
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
-msgstr "La generació de claus ha fallat: %s\n"
+#: agent/gpg-agent.c:173
+msgid "enable ssh-agent emulation"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/app-openpgp.c:1961
-msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
+#: agent/gpg-agent.c:175
+msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:2087
-#, fuzzy, c-format
-msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
-msgstr "signatura %s, algorisme de resum %s\n"
+#: agent/gpg-agent.c:282 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
+#: scd/scdaemon.c:207 sm/gpgsm.c:570 tools/gpg-connect-agent.c:171
+#: tools/gpgconf.c:94 tools/symcryptrun.c:204
+#, fuzzy
+msgid "Please report bugs to <"
+msgstr "Si us plau, informeu sobre els errors a <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
 
 
-#: g10/app-openpgp.c:2134
-#, c-format
-msgid "signatures created so far: %lu\n"
+#: agent/gpg-agent.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
+msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)"
+
+#: agent/gpg-agent.c:287
+msgid ""
+"Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
+"Secret key management for GnuPG\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:2142
+#: agent/gpg-agent.c:322 g10/gpg.c:966 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:732
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
+msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:2403
-msgid ""
-"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
+#: agent/gpg-agent.c:521 agent/protect-tool.c:1066 kbx/kbxutil.c:428
+#: scd/scdaemon.c:342 sm/gpgsm.c:873 sm/gpgsm.c:876 tools/symcryptrun.c:997
+#, c-format
+msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:2474 g10/app-openpgp.c:2484
+#: agent/gpg-agent.c:620 g10/gpg.c:2072 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:964
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
-msgstr ""
+msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
+msgstr "NOTA: no existeix el fitxer d'opcions predeterminades «%s»\n"
 
 
-#: g10/armor.c:318
+#: agent/gpg-agent.c:625 agent/gpg-agent.c:1205 g10/gpg.c:2076
+#: scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:968 tools/symcryptrun.c:930
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "armor: %s\n"
-msgstr "armadura: %s\n"
+msgid "option file `%s': %s\n"
+msgstr "fitxer d'opcions «%s»: %s\n"
 
 
-#: g10/armor.c:357
-msgid "invalid armor header: "
-msgstr "la capçalera d'armadura és invàlida: "
+#: agent/gpg-agent.c:633 g10/gpg.c:2083 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:975
+#, c-format
+msgid "reading options from `%s'\n"
+msgstr "s'estan llegint opcions de «%s»\n"
 
 
-#: g10/armor.c:368
-msgid "armor header: "
-msgstr "capçalera d'armadura: "
+#: agent/gpg-agent.c:965 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
+#: g10/plaintext.c:162
+#, c-format
+msgid "error creating `%s': %s\n"
+msgstr "error en crear «%s»: %s\n"
 
 
-#: g10/armor.c:379
-msgid "invalid clearsig header\n"
-msgstr "la capçalera de signatura clara és invàlida\n"
+#: agent/gpg-agent.c:1297 agent/gpg-agent.c:1409 agent/gpg-agent.c:1413
+#: agent/gpg-agent.c:1454 agent/gpg-agent.c:1458 g10/exec.c:172
+#: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:921
+#, c-format
+msgid "can't create directory `%s': %s\n"
+msgstr "no es pot crear el directori «%s»: %s\n"
 
 
-# És un missatge d'error?  ivb
-# «Anidada» és un castellanisme.  Niuades?  Imbricades (SC)??  ivb
-#: g10/armor.c:431
-msgid "nested clear text signatures\n"
-msgstr "signatures en text pla imbricades\n"
+#: agent/gpg-agent.c:1311 scd/scdaemon.c:935
+msgid "name of socket too long\n"
+msgstr ""
 
 
-# FIXME: un-indiar. jm
-#: g10/armor.c:566
+#: agent/gpg-agent.c:1334 scd/scdaemon.c:958
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't create socket: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut crear «%s»: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:1343
+#, fuzzy, c-format
+msgid "socket name `%s' is too long\n"
+msgstr "Certificat de revocació vàlid"
+
+#: agent/gpg-agent.c:1355
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "unexpected armor: "
-msgstr "armadura inesperada:"
+msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
+msgstr "gpg-agent no està disponible en aquesta sessió\n"
 
 
-#: g10/armor.c:578
-msgid "invalid dash escaped line: "
-msgstr "la línia escapada amb guió és invàlida: "
+#: agent/gpg-agent.c:1366 scd/scdaemon.c:978
+#, fuzzy
+msgid "error getting nonce for the socket\n"
+msgstr "error en crear «%s»: %s\n"
 
 
-#: g10/armor.c:730 g10/armor.c:1337
+#: agent/gpg-agent.c:1371 scd/scdaemon.c:981
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
-msgstr "el caràcter radix64 %02x invàlid s'ha omés\n"
+msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
+msgstr "error mentre s'enviava a «%s»: %s\n"
 
 
-#: g10/armor.c:773
-msgid "premature eof (no CRC)\n"
-msgstr "fi de fitxer prematur (no CRC)\n"
+#: agent/gpg-agent.c:1383 scd/scdaemon.c:990
+#, fuzzy, c-format
+msgid "listen() failed: %s\n"
+msgstr "ha fallat l'actualització: %s\n"
 
 
-#: g10/armor.c:807
-msgid "premature eof (in CRC)\n"
-msgstr "fi de fitxer prematur (en CRC)\n"
-
-#: g10/armor.c:815
-msgid "malformed CRC\n"
-msgstr "CRC malformat\n"
+#: agent/gpg-agent.c:1389 scd/scdaemon.c:997
+#, fuzzy, c-format
+msgid "listening on socket `%s'\n"
+msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n"
 
 
-#: g10/armor.c:819 g10/armor.c:1374
+#: agent/gpg-agent.c:1417 agent/gpg-agent.c:1464 g10/openfile.c:432
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
-msgstr "error de CRC; %06lx - %06lx\n"
+msgid "directory `%s' created\n"
+msgstr "%s: s'ha creat el directori\n"
 
 
-#: g10/armor.c:839
-#, fuzzy
-msgid "premature eof (in trailer)\n"
-msgstr "fí de fitxer prematur (al final)\n"
+#: agent/gpg-agent.c:1470
+#, fuzzy, c-format
+msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
+msgstr "base de dades de confiança: ha fallat la lectura (n=%d): %s\n"
 
 
-#: g10/armor.c:843
-msgid "error in trailer line\n"
-msgstr "error en l'última línia\n"
+#: agent/gpg-agent.c:1474
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't use `%s' as home directory\n"
+msgstr "%s: no s'ha pogut crear el directori: %s\n"
 
 
-#: g10/armor.c:1152
-msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
-msgstr "no s'han trobat dades OpenPGP vàlides.\n"
+#: agent/gpg-agent.c:1591 scd/scdaemon.c:1013
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
+msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
 
 
-#: g10/armor.c:1157
+#: agent/gpg-agent.c:1613
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
-msgstr "l'armadura és invàlida: la línia és més llarga que %d caràcters\n"
+msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/armor.c:1161
-msgid ""
-"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
+#: agent/gpg-agent.c:1618
+#, c-format
+msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"hi ha un caràcter «quoted printable» en l'armadura - probablement s'ha "
-"utilitzat un MTA amb errors\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:63 g10/card-util.c:305
-#, fuzzy, c-format
-msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
-msgstr "la clau secreta no està disponible"
+#: agent/gpg-agent.c:1638
+#, c-format
+msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/card-util.c:68
+#: agent/gpg-agent.c:1643
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
+msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-# Destès? ivb
-# Desatès, sí. jm
-#: g10/card-util.c:76 g10/card-util.c:1405 g10/delkey.c:128 g10/keyedit.c:1518
-#: g10/keygen.c:2458 g10/revoke.c:218 g10/revoke.c:456
-#, fuzzy
-msgid "can't do this in batch mode\n"
-msgstr "no es pot fet això en mode desatès\n"
+#: agent/gpg-agent.c:1760 scd/scdaemon.c:1135
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
+msgstr "ha fallat l'actualització de la clau secreta: %s\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:103 g10/card-util.c:1131 g10/card-util.c:1214
-#: g10/keyedit.c:423 g10/keyedit.c:444 g10/keyedit.c:458 g10/keygen.c:1290
-#: g10/keygen.c:1357
-msgid "Your selection? "
-msgstr "La vostra selecció? "
+#: agent/gpg-agent.c:1873 scd/scdaemon.c:1202
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %s stopped\n"
+msgstr "\t%lu claus es descarta\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:215 g10/card-util.c:265
-msgid "[not set]"
-msgstr "[no establert]"
+#: agent/gpg-agent.c:1896
+#, fuzzy
+msgid "no gpg-agent running in this session\n"
+msgstr "gpg-agent no està disponible en aquesta sessió\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:412
-msgid "male"
-msgstr "home"
+#: agent/gpg-agent.c:1907 common/simple-pwquery.c:329
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1953
+msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
+msgstr "la variable d'entorn GPG_AGENT_INFO és malformada\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:413
-msgid "female"
-msgstr "dóna"
+#: agent/gpg-agent.c:1920 common/simple-pwquery.c:341
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1964
+#, c-format
+msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
+msgstr "la versió %d del protocol de gpg-agent no està suportada\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:413
-msgid "unspecified"
-msgstr "no especificat"
+#: agent/preset-passphrase.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
+msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)"
 
 
-# Gènere?  Nombre?  Passat, futur?  ivb
-# Probablement és una clau, femení. jm
-# Werner FIXME: please add translator comment saying *what* is
-# uncompressed so we know the gender. jm
-#: g10/card-util.c:440
-msgid "not forced"
-msgstr "no forçat"
+#: agent/preset-passphrase.c:101
+msgid ""
+"Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
+"Password cache maintenance\n"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/card-util.c:440
-msgid "forced"
-msgstr "forçat"
+#: agent/protect-tool.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
+msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)"
 
 
-#: g10/card-util.c:518
-msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
+#: agent/protect-tool.c:151
+msgid ""
+"Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
+"Secret key maintenance tool\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:520
-msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
-msgstr ""
+#: agent/protect-tool.c:1188
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
+msgstr "Introduïu la contrasenya; aquesta ha de ser una frase secreta \n"
 
 
-#: g10/card-util.c:522
-msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
-msgstr ""
+#: agent/protect-tool.c:1191
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
+msgstr "Introduïu la contrasenya; aquesta ha de ser una frase secreta \n"
 
 
-#: g10/card-util.c:539
-msgid "Cardholder's surname: "
+#: agent/protect-tool.c:1194
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
+"system."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:541
-msgid "Cardholder's given name: "
-msgstr ""
+#: agent/protect-tool.c:1199
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please enter the passphrase or the PIN\n"
+"needed to complete this operation."
+msgstr "Introduïu la contrasenya; aquesta ha de ser una frase secreta \n"
 
 
-#: g10/card-util.c:559
-#, c-format
-msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
-msgstr ""
+#: agent/protect-tool.c:1204 tools/symcryptrun.c:435
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase:"
+msgstr "la contrasenya és errònia"
+
+#: agent/protect-tool.c:1212 tools/symcryptrun.c:442
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
+msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:580
+#: agent/protect-tool.c:1215 tools/symcryptrun.c:446
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "URL to retrieve public key: "
-msgstr "no hi ha cap clau pública corresponent: %s\n"
+msgid "cancelled\n"
+msgstr "Cancel·la"
+
+#: agent/trustlist.c:132 agent/trustlist.c:322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error opening `%s': %s\n"
+msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file `%s', line %d: %s\n"
+msgstr "fitxer d'opcions «%s»: %s\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:588
+#: agent/trustlist.c:167 agent/trustlist.c:175
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
+msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:686 g10/card-util.c:755 g10/import.c:276
+# Parts?  Peces?  ivb
+#: agent/trustlist.c:181
+#, fuzzy, c-format
+msgid "system trustlist `%s' not available\n"
+msgstr "parts de la clau secreta no estan disponbles\n"
+
+#: agent/trustlist.c:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
+msgstr "error de lectura: %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:242 agent/trustlist.c:249
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "error reading `%s': %s\n"
+msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/trustlist.c:283
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
 msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
 
 msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:694
-msgid "Login data (account name): "
+#: agent/trustlist.c:384 agent/trustlist.c:431
+msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:704
+#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
+#. and has one special property: A "%%0A" is used by
+#. Pinentry to insert a line break.  The double
+#. percent sign is actually needed because it is also
+#. a printf format string.  If you need to insert a
+#. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
+#. second "%s" gets replaced by a hexdecimal
+#. fingerprint string whereas the first one receives
+#. the name as stored in the certificate.
+#: agent/trustlist.c:539
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
+msgid ""
+"Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
+"fingerprint:%%0A  %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:763
-msgid "Private DO data: "
+#. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended to
+#. be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The other
+#. button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
+#: agent/trustlist.c:551
+msgid "Correct"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:773
+#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
+#. and has one special property: A "%%0A" is used by
+#. Pinentry to insert a line break.  The double
+#. percent sign is actually needed because it is also
+#. a printf format string.  If you need to insert a
+#. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
+#. "%s" gets replaced by the name as store in the
+#. certificate.
+#: agent/trustlist.c:574
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
+msgid ""
+"Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
+"certificates?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:793
-#, fuzzy
-msgid "Language preferences: "
-msgstr "preferències actualitzades"
-
-#: g10/card-util.c:801
+#: agent/trustlist.c:583
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
-msgstr "hi ha un caràcter invàlid en la cadena de preferència\n"
+msgid "Yes"
+msgstr "sí|si"
 
 
-#: g10/card-util.c:810
-#, fuzzy
-msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
-msgstr "hi ha un caràcter invàlid en la cadena de preferència\n"
+#: agent/trustlist.c:583
+msgid "No"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/card-util.c:831
-msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
+#: agent/findkey.c:158
+#, c-format
+msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:845
-#, fuzzy
-msgid "Error: invalid response.\n"
-msgstr "error: l'empremta digital és invàlida\n"
+#: agent/findkey.c:174
+#, c-format
+msgid ""
+"This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s.  Please change "
+"it now."
+msgstr ""
 
 
-#: g10/card-util.c:866
+#: agent/findkey.c:188 agent/findkey.c:195
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "CA fingerprint: "
-msgstr "Empremta digital:"
+msgid "Change passphrase"
+msgstr "canvia la contrasenya"
 
 
-#: g10/card-util.c:889
-#, fuzzy
-msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
-msgstr "error: l'empremta digital és invàlida\n"
+#: agent/findkey.c:196
+msgid "I'll change it later"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/card-util.c:937
+#: common/exechelp.c:371 common/exechelp.c:459 tools/gpgconf-comp.c:1338
+#: tools/gpgconf-comp.c:1641
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key operation not possible: %s\n"
-msgstr "La generació de claus ha fallat: %s\n"
+msgid "error creating a pipe: %s\n"
+msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:938
-#, fuzzy
-msgid "not an OpenPGP card"
-msgstr "no s'han trobat dades OpenPGP vàlides.\n"
+#: common/exechelp.c:435 common/exechelp.c:492
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
+msgstr "no es pot obrir el fitxer: %s\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:947
+#: common/exechelp.c:471 common/exechelp.c:599 common/exechelp.c:834
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error getting current key info: %s\n"
-msgstr "s'ha produït un error mentre s'escrivia l'anell secret «%s»: %s\n"
+msgid "error forking process: %s\n"
+msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:1032
-msgid "Replace existing key? (y/N) "
+#: common/exechelp.c:645 common/exechelp.c:698
+#, c-format
+msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1053 g10/card-util.c:1062
-msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
-msgstr ""
+#: common/exechelp.c:653
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
+msgstr "s'ha produït un error mentre s'escrivia l'anell secret «%s»: %s\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:1074
-msgid "Replace existing keys? (y/N) "
-msgstr ""
+#: common/exechelp.c:659 common/exechelp.c:709
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error running `%s': exit status %d\n"
+msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:1083
+#: common/exechelp.c:704
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Please note that the factory settings of the PINs are\n"
-"   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
-"You should change them using the command --change-pin\n"
+msgid "error running `%s': probably not installed\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1122
-#, fuzzy
-msgid "Please select the type of key to generate:\n"
-msgstr "Seleccioneu quin tipus de clau voleu:\n"
+#: common/exechelp.c:717
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error running `%s': terminated\n"
+msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:1124 g10/card-util.c:1205
-msgid "   (1) Signature key\n"
-msgstr ""
+#: common/http.c:1625
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating socket: %s\n"
+msgstr "error en crear «%s»: %s\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:1125 g10/card-util.c:1207
+#: common/http.c:1669
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "   (2) Encryption key\n"
-msgstr "   (%d) RSA (només xifrar)\n"
+msgid "host not found"
+msgstr "%s: no s'ha trobat l'usuari\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:1126 g10/card-util.c:1209
-msgid "   (3) Authentication key\n"
-msgstr ""
+#: common/simple-pwquery.c:315
+msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
+msgstr "gpg-agent no està disponible en aquesta sessió\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:1142 g10/card-util.c:1225 g10/keyedit.c:944
-#: g10/keygen.c:1294 g10/keygen.c:1322 g10/keygen.c:1396 g10/revoke.c:685
-msgid "Invalid selection.\n"
-msgstr "La selecció és invàlida.\n"
+#: common/simple-pwquery.c:373
+#, c-format
+msgid "can't connect to `%s': %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut connectar amb «%s»: %s\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:1202
-#, fuzzy
-msgid "Please select where to store the key:\n"
-msgstr "Seleccioneu la raó de la revocació:\n"
+#: common/simple-pwquery.c:384
+msgid "communication problem with gpg-agent\n"
+msgstr "hi ha un problema de comunicació amb el gpg-agent\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:1237
+#: common/simple-pwquery.c:394
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "unknown key protection algorithm\n"
-msgstr "l'algorisme de protecció és desconegut\n"
+msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
+msgstr "hi ha un problema amb l'agent: l'agent ha tornat 0x%lx\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:1242
+#: common/simple-pwquery.c:557 common/simple-pwquery.c:653
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "secret parts of key are not available\n"
-msgstr "Les parts secretes de la clau primària no estan disponibles.\n"
+msgid "canceled by user\n"
+msgstr "s'ha cancel·lat per l'usuari\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:1247
+#: common/simple-pwquery.c:572 common/simple-pwquery.c:659
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "secret key already stored on a card\n"
-msgstr "es descarta: la clau secreta ja és present\n"
+msgid "problem with the agent\n"
+msgstr "hi ha un problema amb l'agent: l'agent ha tornat 0x%lx\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:1318 g10/keyedit.c:1354
-msgid "quit this menu"
-msgstr "ix del menú"
+# bolcats de memòria?  ivb
+#: common/sysutils.c:103
+#, c-format
+msgid "can't disable core dumps: %s\n"
+msgstr "no s'han pogut desactivar els bolcats de memòria: %s\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:1320
-#, fuzzy
-msgid "show admin commands"
-msgstr "les ordres entren en conflicte\n"
+# Indi. ivb
+#: common/sysutils.c:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
+msgstr "AVÍS: el propietari és insegur en %s «%s»\n"
 
 
-# «pantalla» o «ajuda»?  ivb
-# «ajuda», evidentment. jm
-#: g10/card-util.c:1321 g10/keyedit.c:1357
-msgid "show this help"
-msgstr "mostra aquesta ajuda"
+#: common/sysutils.c:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
+msgstr "AVÍS: els permissos són insegurs en %s «%s»\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:1323
-#, fuzzy
-msgid "list all available data"
-msgstr "La clau és disponible en: "
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:31 common/yesno.c:68
+msgid "yes"
+msgstr "sí|si"
 
 
-#: g10/card-util.c:1326
-msgid "change card holder's name"
+#: common/yesno.c:32 common/yesno.c:73
+msgid "yY"
+msgstr "sS"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:34 common/yesno.c:70
+msgid "no"
+msgstr "no"
+
+#: common/yesno.c:35 common/yesno.c:74
+msgid "nN"
+msgstr "nN"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:72
+msgid "quit"
+msgstr "ix"
+
+# «xX»?  ivb
+#: common/yesno.c:75
+msgid "qQ"
+msgstr "xX"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:109
+msgid "okay|okay"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1327
-msgid "change URL to retrieve key"
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:111
+msgid "cancel|cancel"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1328
-msgid "fetch the key specified in the card URL"
+#: common/yesno.c:112
+msgid "oO"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1329
+#: common/yesno.c:113
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "change the login name"
-msgstr "canvia la data de caducitat"
+msgid "cC"
+msgstr "c"
 
 
-#: g10/card-util.c:1330
-#, fuzzy
-msgid "change the language preferences"
-msgstr "canvia la confiança"
+#: common/miscellaneous.c:71
+#, c-format
+msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/card-util.c:1331
-msgid "change card holder's sex"
+#: common/miscellaneous.c:74
+#, c-format
+msgid "out of core while allocating %lu bytes"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1332
+#: g10/armor.c:379
+#, c-format
+msgid "armor: %s\n"
+msgstr "armadura: %s\n"
+
+#: g10/armor.c:418
+msgid "invalid armor header: "
+msgstr "la capçalera d'armadura és invàlida: "
+
+#: g10/armor.c:429
+msgid "armor header: "
+msgstr "capçalera d'armadura: "
+
+#: g10/armor.c:442
+msgid "invalid clearsig header\n"
+msgstr "la capçalera de signatura clara és invàlida\n"
+
+#: g10/armor.c:455
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "change a CA fingerprint"
-msgstr "mostra empremta"
+msgid "unknown armor header: "
+msgstr "capçalera d'armadura: "
 
 
-#: g10/card-util.c:1333
-msgid "toggle the signature force PIN flag"
-msgstr ""
+# És un missatge d'error?  ivb
+# «Anidada» és un castellanisme.  Niuades?  Imbricades (SC)??  ivb
+#: g10/armor.c:508
+msgid "nested clear text signatures\n"
+msgstr "signatures en text pla imbricades\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:1334
+# FIXME: un-indiar. jm
+#: g10/armor.c:643
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "generate new keys"
-msgstr "genera un nou parell de claus"
+msgid "unexpected armor: "
+msgstr "armadura inesperada:"
 
 
-#: g10/card-util.c:1335
-msgid "menu to change or unblock the PIN"
-msgstr ""
+#: g10/armor.c:655
+msgid "invalid dash escaped line: "
+msgstr "la línia escapada amb guió és invàlida: "
 
 
-#: g10/card-util.c:1336
-msgid "verify the PIN and list all data"
-msgstr ""
+#: g10/armor.c:809 g10/armor.c:1419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
+msgstr "el caràcter radix64 %02x invàlid s'ha omés\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:1456 g10/keyedit.c:1617
-msgid "Command> "
-msgstr "Ordre> "
+#: g10/armor.c:852
+msgid "premature eof (no CRC)\n"
+msgstr "fi de fitxer prematur (no CRC)\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:1494
-#, fuzzy
-msgid "Admin-only command\n"
-msgstr "les ordres entren en conflicte\n"
+#: g10/armor.c:886
+msgid "premature eof (in CRC)\n"
+msgstr "fi de fitxer prematur (en CRC)\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:1525
-msgid "Admin commands are allowed\n"
-msgstr ""
+#: g10/armor.c:894
+msgid "malformed CRC\n"
+msgstr "CRC malformat\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:1527
-msgid "Admin commands are not allowed\n"
-msgstr ""
+#: g10/armor.c:898 g10/armor.c:1456
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
+msgstr "error de CRC; %06lx - %06lx\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:1601 g10/keyedit.c:2228
-msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
-msgstr "L'ordre no és vàlida (proveu «help»)\n"
+#: g10/armor.c:918
+#, fuzzy
+msgid "premature eof (in trailer)\n"
+msgstr "fí de fitxer prematur (al final)\n"
 
 
-#: g10/cardglue.c:435
-msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: "
-msgstr ""
+#: g10/armor.c:922
+msgid "error in trailer line\n"
+msgstr "error en l'última línia\n"
 
 
-#: g10/cardglue.c:572
+#: g10/armor.c:1233
+msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
+msgstr "no s'han trobat dades OpenPGP vàlides.\n"
+
+#: g10/armor.c:1238
 #, c-format
 #, c-format
+msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
+msgstr "l'armadura és invàlida: la línia és més llarga que %d caràcters\n"
+
+#: g10/armor.c:1242
 msgid ""
 msgid ""
-"Please remove the current card and insert the one with serial number:\n"
-"   %.*s\n"
+"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"hi ha un caràcter «quoted printable» en l'armadura - probablement s'ha "
+"utilitzat un MTA amb errors\n"
 
 
-#: g10/cardglue.c:580
-msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: "
+#: g10/build-packet.c:976
+msgid ""
+"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
+"an '='\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"un nom de notació només pot tenir caràcters imprimibles o espais i acabar "
+"amb el signe «=»\n"
 
 
-#: g10/cardglue.c:915
-#, fuzzy
-msgid "Enter New Admin PIN: "
-msgstr "Introduïu el nom d'usuari: "
+#: g10/build-packet.c:988
+msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
+msgstr "un nom de notació d'usuari no pot contenir el caràcter «@»\n"
 
 
-#: g10/cardglue.c:916
+#: g10/build-packet.c:994
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Enter New PIN: "
-msgstr "Introduïu el nom d'usuari: "
+msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
+msgstr "un nom de notació d'usuari no pot contenir el caràcter «@»\n"
 
 
-#: g10/cardglue.c:917
-msgid "Enter Admin PIN: "
-msgstr ""
+#: g10/build-packet.c:1012
+msgid "a notation value must not use any control characters\n"
+msgstr "un valor de notació no pot utilitzar cap caràcter de control\n"
 
 
-#: g10/cardglue.c:918
-#, fuzzy
-msgid "Enter PIN: "
-msgstr "Introduïu el nom d'usuari: "
+#: g10/build-packet.c:1046 g10/build-packet.c:1055
+msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
+msgstr "AVÍS: s'hi han trobat dades de notació invàlides\n"
 
 
-#: g10/cardglue.c:935
-#, fuzzy
-msgid "Repeat this PIN: "
-msgstr "Repetiu la contrasenya: "
+#: g10/build-packet.c:1077 g10/build-packet.c:1079
+msgid "not human readable"
+msgstr "no llegible per humans"
 
 
-#: g10/cardglue.c:950
-#, fuzzy
-msgid "PIN not correctly repeated; try again"
-msgstr "la contrasenya no s'ha repetit correctament; torneu a intentar-ho"
+#: g10/card-util.c:62 g10/card-util.c:308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
+msgstr "la clau secreta no està disponible"
 
 
-#: g10/decrypt.c:69 g10/decrypt.c:160 g10/gpg.c:3720 g10/keyring.c:377
-#: g10/keyring.c:663 g10/verify.c:102 g10/verify.c:157
+#: g10/card-util.c:67
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "can't open `%s'\n"
-msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»\n"
-
-#: g10/decrypt.c:105 g10/encode.c:853
-msgid "--output doesn't work for this command\n"
-msgstr "--output no funciona per a aquesta ordre\n"
+msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/delkey.c:75 g10/export.c:311 g10/keyedit.c:3336 g10/keyserver.c:1644
-#: g10/revoke.c:228
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
-msgstr "no s'ha trobat la clau «%s»: %s\n"
+# Destès? ivb
+# Desatès, sí. jm
+#: g10/card-util.c:75 g10/card-util.c:1394 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1529
+#: g10/keygen.c:2817 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
+#, fuzzy
+msgid "can't do this in batch mode\n"
+msgstr "no es pot fet això en mode desatès\n"
 
 
-#: g10/delkey.c:83 g10/export.c:341 g10/import.c:2322 g10/keyserver.c:1658
-#: g10/revoke.c:234 g10/revoke.c:478
-#, c-format
-msgid "error reading keyblock: %s\n"
-msgstr "s'ha produït un error en llegir el bloc de claus: %s\n"
+#: g10/card-util.c:102 g10/card-util.c:1127 g10/card-util.c:1206
+#: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1577
+#: g10/keygen.c:1644
+msgid "Your selection? "
+msgstr "La vostra selecció? "
 
 
-#: g10/delkey.c:129 g10/delkey.c:136
-msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
-msgstr "(a no ser que especifiqueu la clau per la empremta digital)\n"
+#: g10/card-util.c:218 g10/card-util.c:268
+msgid "[not set]"
+msgstr "[no establert]"
 
 
-# Ahà!  Abans «batch» està tal qual.  Cal unificar.  ivb
-# Fet. jm
-#: g10/delkey.c:135
-#, fuzzy
-msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
-msgstr "no es pot fer això en el mode desatès sense «--yes»\n"
+#: g10/card-util.c:415
+msgid "male"
+msgstr "home"
 
 
-#: g10/delkey.c:147
-#, fuzzy
-msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
-msgstr "Voleu esborrar aquesta clau de l'anell? "
+#: g10/card-util.c:416
+msgid "female"
+msgstr "dóna"
 
 
-#: g10/delkey.c:155
-#, fuzzy
-msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
-msgstr "És una clau secreta! Voleu esborrar-la? "
+#: g10/card-util.c:416
+msgid "unspecified"
+msgstr "no especificat"
 
 
-#: g10/delkey.c:165
-#, c-format
-msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
-msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n"
+# Gènere?  Nombre?  Passat, futur?  ivb
+# Probablement és una clau, femení. jm
+# Werner FIXME: please add translator comment saying *what* is
+# uncompressed so we know the gender. jm
+#: g10/card-util.c:443
+msgid "not forced"
+msgstr "no forçat"
 
 
-#: g10/delkey.c:175
-msgid "ownertrust information cleared\n"
-msgstr "s'ha netejat la informació de la confiança\n"
+#: g10/card-util.c:443
+msgid "forced"
+msgstr "forçat"
 
 
-#: g10/delkey.c:206
-#, c-format
-msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
-msgstr "hi ha una clau secreta per a la clau pública «%s»!\n"
+#: g10/card-util.c:521
+msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/delkey.c:208
-msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
-msgstr "utilitzeu l'opció «--delete-secret-keys» per a eliminar-la primer.\n"
+#: g10/card-util.c:523
+msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/encode.c:213 g10/sign.c:1230
-#, c-format
-msgid "error creating passphrase: %s\n"
-msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
+#: g10/card-util.c:525
+msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/encode.c:218
-msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
-msgstr "no es pot usar un paquet asimètric ESK al estar en mode S2K\n"
+#: g10/card-util.c:542
+msgid "Cardholder's surname: "
+msgstr ""
 
 
-#: g10/encode.c:231
-#, fuzzy, c-format
-msgid "using cipher %s\n"
-msgstr "Ha fallat el procés de signatura: %s\n"
+#: g10/card-util.c:544
+msgid "Cardholder's given name: "
+msgstr ""
 
 
-#: g10/encode.c:241 g10/encode.c:550
+#: g10/card-util.c:562
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "`%s' already compressed\n"
-msgstr "«%s» ja està comprimida\n"
+msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/encode.c:306 g10/encode.c:598 g10/sign.c:572
-#, c-format
-msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
-msgstr "AVÍS: «%s» és un fitxer buit\n"
+#: g10/card-util.c:583
+#, fuzzy
+msgid "URL to retrieve public key: "
+msgstr "no hi ha cap clau pública corresponent: %s\n"
 
 
-#: g10/encode.c:470
-msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
+#: g10/card-util.c:591
+#, c-format
+msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"només podeu xifrar a claus RSA de 2048 bits o menys en el mode --pgp2\n"
 
 
-#: g10/encode.c:494
+#: g10/card-util.c:689 g10/card-util.c:758 g10/import.c:283
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "reading from `%s'\n"
-msgstr "s'està llegint des de «%s»\n"
+msgid "error reading `%s': %s\n"
+msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
 
 
-#: g10/encode.c:522
-msgid ""
-"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
+#: g10/card-util.c:697
+msgid "Login data (account name): "
 msgstr ""
 msgstr ""
-"no s'ha pogut utilitzar el xifratge IDEA per a totes les claus per a les que "
-"esteu xifrant.\n"
 
 
-#: g10/encode.c:532
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
+#: g10/card-util.c:707
+#, c-format
+msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"forçar el xifrat asimètric %s (%d) viola les preferències del destinatari\n"
 
 
-#: g10/encode.c:642 g10/sign.c:911
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
-"preferences\n"
+#: g10/card-util.c:766
+msgid "Private DO data: "
 msgstr ""
 msgstr ""
-"forçar l'algoritme de compressió %s (%d) viola les preferències del "
-"destinatari\n"
 
 
-#: g10/encode.c:729
+#: g10/card-util.c:776
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"forçar el xifrat asimètric %s (%d) viola les preferències del destinatari\n"
-
-#: g10/encode.c:799 g10/pkclist.c:803 g10/pkclist.c:851
-#, c-format
-msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
-msgstr "no podeu usar %s mentre esteu en mode %s\n"
 
 
-#: g10/encode.c:826
-#, c-format
-msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
-msgstr "%s/%s xifrat per a: «%s»\n"
+#: g10/card-util.c:796
+#, fuzzy
+msgid "Language preferences: "
+msgstr "preferències actualitzades"
 
 
-#: g10/encr-data.c:67 g10/mainproc.c:306
-#, c-format
-msgid "%s encrypted data\n"
-msgstr "dades xifrades amb %s\n"
+#: g10/card-util.c:804
+#, fuzzy
+msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
+msgstr "hi ha un caràcter invàlid en la cadena de preferència\n"
 
 
-#: g10/encr-data.c:69 g10/mainproc.c:310
-#, c-format
-msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
-msgstr "xifrat amb l'algoritme %d (desconegut)\n"
+#: g10/card-util.c:813
+#, fuzzy
+msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
+msgstr "hi ha un caràcter invàlid en la cadena de preferència\n"
 
 
-# És no-wrap?  ivb
-# Com? jm
-#: g10/encr-data.c:93
-msgid ""
-"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
+#: g10/card-util.c:834
+msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
 msgstr ""
 msgstr ""
-"ATENCIÓ: el missatge s'ha xifrat amb una clau feble durant el xifratge\n"
-"simètric.\n"
 
 
-#: g10/encr-data.c:104
-msgid "problem handling encrypted packet\n"
-msgstr "problema en tractar amb un paquet xifrat\n"
-
-# Execució de programes remots, o execució remota de programes? jm
-#: g10/exec.c:49
-msgid "no remote program execution supported\n"
-msgstr "no hi ha suport per a l'execució remota de programes\n"
-
-#: g10/exec.c:173 g10/openfile.c:413
-#, c-format
-msgid "can't create directory `%s': %s\n"
-msgstr "no es pot crear el directori «%s»: %s\n"
+#: g10/card-util.c:848
+#, fuzzy
+msgid "Error: invalid response.\n"
+msgstr "error: l'empremta digital és invàlida\n"
 
 
-#: g10/exec.c:314
-msgid ""
-"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
-msgstr ""
-"les crides a programes externs estan inhabilitades per tindre el fitxer "
-"d'opcions permissos insegurs\n"
+#: g10/card-util.c:869
+#, fuzzy
+msgid "CA fingerprint: "
+msgstr "Empremta digital:"
 
 
-#: g10/exec.c:344
+#: g10/card-util.c:892
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
-msgstr ""
-"aquesta plataforma necessita fitxers temporals quan es crida a programes "
-"externs\n"
+msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
+msgstr "error: l'empremta digital és invàlida\n"
 
 
-#: g10/exec.c:422
+#: g10/card-util.c:940
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
-msgstr "no s'ha pogut executar %s «%s»: %s\n"
+msgid "key operation not possible: %s\n"
+msgstr "La generació de claus ha fallat: %s\n"
 
 
-#: g10/exec.c:425
+#: g10/card-util.c:941
+#, fuzzy
+msgid "not an OpenPGP card"
+msgstr "no s'han trobat dades OpenPGP vàlides.\n"
+
+#: g10/card-util.c:950
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
-msgstr "no s'ha pogut executar %s «%s»: %s\n"
+msgid "error getting current key info: %s\n"
+msgstr "s'ha produït un error mentre s'escrivia l'anell secret «%s»: %s\n"
 
 
-#: g10/exec.c:510
-#, c-format
-msgid "system error while calling external program: %s\n"
-msgstr "s'ha produït un error del sistema en cridar el programa extern: %s\n"
+#: g10/card-util.c:1034
+msgid "Replace existing key? (y/N) "
+msgstr ""
 
 
-#: g10/exec.c:521 g10/exec.c:587
-msgid "unnatural exit of external program\n"
-msgstr "s'ha produït una eixida no natural del programa extern\n"
+#: g10/card-util.c:1054 g10/card-util.c:1063
+msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
+msgstr ""
 
 
-#: g10/exec.c:536
-msgid "unable to execute external program\n"
-msgstr "no s'ha pogut executar el programa extern\n"
+#: g10/card-util.c:1075
+msgid "Replace existing keys? (y/N) "
+msgstr ""
 
 
-#: g10/exec.c:552
+#: g10/card-util.c:1084
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "unable to read external program response: %s\n"
-msgstr "no s'ha pogut llegir la resposta del programa extern: %s\n"
+msgid ""
+"Please note that the factory settings of the PINs are\n"
+"   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
+"You should change them using the command --change-pin\n"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/exec.c:598 g10/exec.c:605
-#, c-format
-msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
-msgstr "AVÍS: no s'ha pogut eliminar el fitxer temporal (%s) «%s»: %s\n"
+#: g10/card-util.c:1118
+#, fuzzy
+msgid "Please select the type of key to generate:\n"
+msgstr "Seleccioneu quin tipus de clau voleu:\n"
 
 
-#: g10/exec.c:610
-#, c-format
-msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
-msgstr "AVÍS: no s'ha pogut eliminar el directori temporal «%s»: %s\n"
+#: g10/card-util.c:1120 g10/card-util.c:1197
+msgid "   (1) Signature key\n"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/export.c:61
+#: g10/card-util.c:1121 g10/card-util.c:1199
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "export signatures that are marked as local-only"
-msgstr ""
-"\n"
-"La signatura es marcarà com a irrevocable.\n"
+msgid "   (2) Encryption key\n"
+msgstr "   (%d) RSA (només xifrar)\n"
 
 
-#: g10/export.c:63
-msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
+#: g10/card-util.c:1122 g10/card-util.c:1201
+msgid "   (3) Authentication key\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: g10/export.c:65
+#: g10/card-util.c:1138 g10/card-util.c:1217 g10/keyedit.c:945
+#: g10/keygen.c:1581 g10/keygen.c:1609 g10/keygen.c:1683 g10/revoke.c:685
+msgid "Invalid selection.\n"
+msgstr "La selecció és invàlida.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1194
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
-msgstr "no s'han ttrobat claus de revocació per a «%s»\n"
+msgid "Please select where to store the key:\n"
+msgstr "Seleccioneu la raó de la revocació:\n"
 
 
-#: g10/export.c:67
+#: g10/card-util.c:1229
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
-msgstr "revoca una clau secundària"
+msgid "unknown key protection algorithm\n"
+msgstr "l'algorisme de protecció és desconegut\n"
 
 
-#: g10/export.c:69
+#: g10/card-util.c:1234
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "remove unusable parts from key during export"
-msgstr "la clau secreta és inusable"
+msgid "secret parts of key are not available\n"
+msgstr "Les parts secretes de la clau primària no estan disponibles.\n"
 
 
-#: g10/export.c:71
-msgid "remove as much as possible from key during export"
-msgstr ""
+#: g10/card-util.c:1239
+#, fuzzy
+msgid "secret key already stored on a card\n"
+msgstr "es descarta: la clau secreta ja és present\n"
+
+#: g10/card-util.c:1307 g10/keyedit.c:1362
+msgid "quit this menu"
+msgstr "ix del menú"
 
 
-#: g10/export.c:325
+#: g10/card-util.c:1309
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "exporting secret keys not allowed\n"
-msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n"
+msgid "show admin commands"
+msgstr "les ordres entren en conflicte\n"
 
 
-#: g10/export.c:354
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: not protected - skipped\n"
-msgstr "clau %08lX: no està protegida - es descarta\n"
+# «pantalla» o «ajuda»?  ivb
+# «ajuda», evidentment. jm
+#: g10/card-util.c:1310 g10/keyedit.c:1365
+msgid "show this help"
+msgstr "mostra aquesta ajuda"
 
 
-#: g10/export.c:362
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
-msgstr "clau %08lX: clau d'estil PGP 2.x - es descarta\n"
+#: g10/card-util.c:1312
+#, fuzzy
+msgid "list all available data"
+msgstr "La clau és disponible en: "
 
 
-#: g10/export.c:373
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
+#: g10/card-util.c:1315
+msgid "change card holder's name"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"clau %08lX: la signatura de la subclau és en el lloc equivocat - es "
-"descarta\n"
 
 
-#: g10/export.c:521
-msgid "about to export an unprotected subkey\n"
+#: g10/card-util.c:1316
+msgid "change URL to retrieve key"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: g10/export.c:544
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
-msgstr "no s'ha pogut inicialitzar la base de dades de confiança: %s\n"
-
-#: g10/export.c:565
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
-msgstr "AVÍS: la clau secreta %08lX no te una simple suma de comprovació SK\n"
-
-#: g10/export.c:598
-msgid "WARNING: nothing exported\n"
-msgstr "AVÍS: no s'ha exportat res\n"
-
-#: g10/gpg.c:372
-msgid ""
-"@Commands:\n"
-" "
+#: g10/card-util.c:1317
+msgid "fetch the key specified in the card URL"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"@Ordres:\n"
-" "
 
 
-#: g10/gpg.c:374
-msgid "|[file]|make a signature"
-msgstr "|[fitxer]|crea una signatura"
+#: g10/card-util.c:1318
+#, fuzzy
+msgid "change the login name"
+msgstr "canvia la data de caducitat"
 
 
-#: g10/gpg.c:375
-msgid "|[file]|make a clear text signature"
-msgstr "|[fitxer]|crea una signatura en text clar"
+#: g10/card-util.c:1319
+#, fuzzy
+msgid "change the language preferences"
+msgstr "canvia la confiança"
 
 
-#: g10/gpg.c:376
-msgid "make a detached signature"
-msgstr "crea una signatura separada"
+#: g10/card-util.c:1320
+msgid "change card holder's sex"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/gpg.c:377
-msgid "encrypt data"
-msgstr "xifra dades"
+#: g10/card-util.c:1321
+#, fuzzy
+msgid "change a CA fingerprint"
+msgstr "mostra empremta"
 
 
-#: g10/gpg.c:379
-msgid "encryption only with symmetric cipher"
-msgstr "xifra només amb xifratge simètric"
+#: g10/card-util.c:1322
+msgid "toggle the signature force PIN flag"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/gpg.c:381
-msgid "decrypt data (default)"
-msgstr "desxifra dades (predeterminat)"
+#: g10/card-util.c:1323
+#, fuzzy
+msgid "generate new keys"
+msgstr "genera un nou parell de claus"
 
 
-#: g10/gpg.c:383
-msgid "verify a signature"
-msgstr "verifica una signatura"
+#: g10/card-util.c:1324
+msgid "menu to change or unblock the PIN"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/gpg.c:385
-msgid "list keys"
-msgstr "llista claus"
+#: g10/card-util.c:1325
+msgid "verify the PIN and list all data"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/gpg.c:387
-msgid "list keys and signatures"
-msgstr "llista claus i signatures"
+#: g10/card-util.c:1445 g10/keyedit.c:1634
+msgid "Command> "
+msgstr "Ordre> "
 
 
-# «de les claus» o «de la clau»?  ivb
-#: g10/gpg.c:388
+#: g10/card-util.c:1483
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "list and check key signatures"
-msgstr "comprova les signatures de la claus"
+msgid "Admin-only command\n"
+msgstr "les ordres entren en conflicte\n"
 
 
-# «dactilars» o «digitals»?  ivb
-#: g10/gpg.c:389
-msgid "list keys and fingerprints"
-msgstr "llista claus i empremtes digitals"
+#: g10/card-util.c:1514
+msgid "Admin commands are allowed\n"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/gpg.c:390
-msgid "list secret keys"
-msgstr "llista claus secretes"
+#: g10/card-util.c:1516
+msgid "Admin commands are not allowed\n"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/gpg.c:391
-msgid "generate a new key pair"
-msgstr "genera un nou parell de claus"
+#: g10/card-util.c:1590 g10/keyedit.c:2255
+msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
+msgstr "L'ordre no és vàlida (proveu «help»)\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:392
-msgid "remove keys from the public keyring"
-msgstr "elimina claus de l'anell públic"
+#: g10/decrypt.c:110 g10/encode.c:876
+msgid "--output doesn't work for this command\n"
+msgstr "--output no funciona per a aquesta ordre\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:394
-msgid "remove keys from the secret keyring"
-msgstr "elimina claus de l'anell secret"
+#: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3931 g10/keyring.c:376 g10/keyring.c:663
+#, c-format
+msgid "can't open `%s'\n"
+msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:395
-msgid "sign a key"
-msgstr "signa una clau"
+#: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3401 g10/keyserver.c:1719
+#: g10/revoke.c:226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
+msgstr "no s'ha trobat la clau «%s»: %s\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:396
-msgid "sign a key locally"
-msgstr "signa una clau localment"
+#: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2367 g10/keyserver.c:1733
+#: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477
+#, c-format
+msgid "error reading keyblock: %s\n"
+msgstr "s'ha produït un error en llegir el bloc de claus: %s\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:397
-msgid "sign or edit a key"
-msgstr "signa o edita una clau"
+#: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134
+msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
+msgstr "(a no ser que especifiqueu la clau per la empremta digital)\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:398
-msgid "generate a revocation certificate"
-msgstr "genera un certificat de revocació"
+# Ahà!  Abans «batch» està tal qual.  Cal unificar.  ivb
+# Fet. jm
+#: g10/delkey.c:133
+#, fuzzy
+msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
+msgstr "no es pot fer això en el mode desatès sense «--yes»\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:400
-msgid "export keys"
-msgstr "exporta claus"
+#: g10/delkey.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
+msgstr "Voleu esborrar aquesta clau de l'anell? "
 
 
-#: g10/gpg.c:401
-msgid "export keys to a key server"
-msgstr "exporta claus a un servidor de claus"
+#: g10/delkey.c:153
+#, fuzzy
+msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
+msgstr "És una clau secreta! Voleu esborrar-la? "
 
 
-#: g10/gpg.c:402
-msgid "import keys from a key server"
-msgstr "importa claus d'un servidor de claus"
+#: g10/delkey.c:163
+#, c-format
+msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:404
-msgid "search for keys on a key server"
-msgstr "cerca claus en un servidor de claus"
+#: g10/delkey.c:173
+msgid "ownertrust information cleared\n"
+msgstr "s'ha netejat la informació de la confiança\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:406
-msgid "update all keys from a keyserver"
-msgstr "actualitza totes les claus des d'un servidor de claus"
+#: g10/delkey.c:204
+#, c-format
+msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
+msgstr "hi ha una clau secreta per a la clau pública «%s»!\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:410
-msgid "import/merge keys"
-msgstr "importa/fon claus"
+#: g10/delkey.c:206
+msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
+msgstr "utilitzeu l'opció «--delete-secret-keys» per a eliminar-la primer.\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:413
-msgid "print the card status"
-msgstr ""
+#: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1266
+#, c-format
+msgid "error creating passphrase: %s\n"
+msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:414
-msgid "change data on a card"
-msgstr ""
+#: g10/encode.c:232
+msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
+msgstr "no es pot usar un paquet asimètric ESK al estar en mode S2K\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:415
-msgid "change a card's PIN"
-msgstr ""
+#: g10/encode.c:246
+#, fuzzy, c-format
+msgid "using cipher %s\n"
+msgstr "Ha fallat el procés de signatura: %s\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:423
-msgid "update the trust database"
-msgstr "actualitza la base de dades de confiança"
+#: g10/encode.c:256 g10/encode.c:577
+#, c-format
+msgid "`%s' already compressed\n"
+msgstr "«%s» ja està comprimida\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:430
-msgid "|algo [files]|print message digests"
-msgstr "|algo [fitxers]|imprimeix resums de missatges"
+#: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:561
+#, c-format
+msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
+msgstr "AVÍS: «%s» és un fitxer buit\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:434 g10/gpgv.c:71
-msgid ""
-"@\n"
-"Options:\n"
-" "
+#: g10/encode.c:485
+msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"@\n"
-"Opcions:\n"
-" "
-
-#: g10/gpg.c:436
-msgid "create ascii armored output"
-msgstr "crea eixida amb armadura ascii"
-
-#: g10/gpg.c:438
-msgid "|NAME|encrypt for NAME"
-msgstr "|NOM|xifra per a NOM"
-
-#: g10/gpg.c:449
-msgid "use this user-id to sign or decrypt"
-msgstr "usa aquest id per a signar o desxifrar"
+"només podeu xifrar a claus RSA de 2048 bits o menys en el mode --pgp2\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:450
-msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
-msgstr "|N|nivell de compressió N (0 no comprimeix)"
+#: g10/encode.c:510
+#, c-format
+msgid "reading from `%s'\n"
+msgstr "s'està llegint des de «%s»\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:455
-msgid "use canonical text mode"
-msgstr "usa el mode de text canònic"
+#: g10/encode.c:541
+msgid ""
+"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
+msgstr ""
+"no s'ha pogut utilitzar el xifratge IDEA per a totes les claus per a les que "
+"esteu xifrant.\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:469
-msgid "use as output file"
-msgstr "fitxer d'eixida"
+#: g10/encode.c:559
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr ""
+"forçar el xifrat asimètric %s (%d) viola les preferències del destinatari\n"
 
 
-# Un dels dos és en la llista d'opcions amb --help. Urgh. jm
-#: g10/gpg.c:471 g10/gpgv.c:73
-msgid "verbose"
-msgstr "detall"
+#: g10/encode.c:655 g10/sign.c:936
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
+"preferences\n"
+msgstr ""
+"forçar l'algoritme de compressió %s (%d) viola les preferències del "
+"destinatari\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:482
-msgid "do not make any changes"
-msgstr "no fa cap canvi"
+#: g10/encode.c:751
+#, c-format
+msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr ""
+"forçar el xifrat asimètric %s (%d) viola les preferències del destinatari\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:483
-msgid "prompt before overwriting"
-msgstr "pregunta abans de sobreescriure"
+#: g10/encode.c:821 g10/pkclist.c:813 g10/pkclist.c:861
+#, c-format
+msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+msgstr "no podeu usar %s mentre esteu en mode %s\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:524
-msgid "use strict OpenPGP behavior"
-msgstr ""
+#: g10/encode.c:848
+#, c-format
+msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
+msgstr "%s/%s xifrat per a: «%s»\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:525
-msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
-msgstr ""
+#: g10/encr-data.c:92 g10/mainproc.c:286
+#, c-format
+msgid "%s encrypted data\n"
+msgstr "dades xifrades amb %s\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:553
-msgid ""
-"@\n"
-"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
-msgstr ""
-"@\n"
-"(En la pàgina del man hi ha una llista completa d'ordres i d'opcions)\n"
+#: g10/encr-data.c:94 g10/mainproc.c:290
+#, c-format
+msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
+msgstr "xifrat amb l'algoritme %d (desconegut)\n"
 
 
-# Crec q (A)lice (orig.), (B)ob (dest.), etc. són noms usats pel Zimmerman
-# en el manual original de PGP.  A, B, C...  ivb
-# En efecte. Idem per a Mallory més endavant. Els deixe com a l'original. jm
-#: g10/gpg.c:556
+# És no-wrap?  ivb
+# Com? jm
+#: g10/encr-data.c:132 sm/decrypt.c:126
 msgid ""
 msgid ""
-"@\n"
-"Examples:\n"
-"\n"
-" -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
-" --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
-" --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
-" --list-keys [names]        show keys\n"
-" --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
+"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"@\n"
-"Exemples:\n"
-"\n"
-" -se -r Bob [fitxer]        signa i xifra per a l'usuari Bob\n"
-" --clearsign [fitxer]       crea una signatura en text clar\n"
-" --detach-sign [fitxer]     crea una signatura separada\n"
-" --list-keys [noms]         mostra claus\n"
-" --fingerprint [noms]       mostra empremtes digitals\n"
+"ATENCIÓ: el missatge s'ha xifrat amb una clau feble durant el xifratge\n"
+"simètric.\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:746 g10/gpgv.c:98
-msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
-msgstr "Si us plau, informeu sobre els errors a <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
+#: g10/encr-data.c:144
+msgid "problem handling encrypted packet\n"
+msgstr "problema en tractar amb un paquet xifrat\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:763
-msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
-msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)"
+# Execució de programes remots, o execució remota de programes? jm
+#: g10/exec.c:49
+msgid "no remote program execution supported\n"
+msgstr "no hi ha suport per a l'execució remota de programes\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:766
+#: g10/exec.c:313
 msgid ""
 msgid ""
-"Syntax: gpg [options] [files]\n"
-"sign, check, encrypt or decrypt\n"
-"default operation depends on the input data\n"
+"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Sintaxi: gpg [opcions] [fitxers]\n"
-"signa, comprova, xifra o desxifra\n"
-"l'operació predeterminada depén de les dades introduïdes\n"
+"les crides a programes externs estan inhabilitades per tindre el fitxer "
+"d'opcions permissos insegurs\n"
 
 
-# Suportats? ivb
-# A Softcatalà diuen molt «implementat». jm
-# Precissament acabem de parlar d'«implementat a la llista del GNOME
-# i s'ha dit que és erroni, igual que «suportat» :) Les alternatives
-# encara no m'agraden massa... jm
-#: g10/gpg.c:777
-msgid ""
-"\n"
-"Supported algorithms:\n"
+#: g10/exec.c:343
+#, fuzzy
+msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"\n"
-"Algoritmes suportats:\n"
+"aquesta plataforma necessita fitxers temporals quan es crida a programes "
+"externs\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:780
-msgid "Pubkey: "
-msgstr "Clau pública: "
+#: g10/exec.c:421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut executar %s «%s»: %s\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:786 g10/keyedit.c:2266
-msgid "Cipher: "
-msgstr "Xifratge: "
+#: g10/exec.c:424
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut executar %s «%s»: %s\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:792
-msgid "Hash: "
-msgstr "Dispersió: "
+#: g10/exec.c:509
+#, c-format
+msgid "system error while calling external program: %s\n"
+msgstr "s'ha produït un error del sistema en cridar el programa extern: %s\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:798 g10/keyedit.c:2312
-msgid "Compression: "
-msgstr "Compressió: "
+#: g10/exec.c:520 g10/exec.c:586
+msgid "unnatural exit of external program\n"
+msgstr "s'ha produït una eixida no natural del programa extern\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:881
-msgid "usage: gpg [options] "
-msgstr "forma d'ús: gpg [opcions] "
+#: g10/exec.c:535
+msgid "unable to execute external program\n"
+msgstr "no s'ha pogut executar el programa extern\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:1029
-msgid "conflicting commands\n"
-msgstr "les ordres entren en conflicte\n"
+#: g10/exec.c:552
+#, c-format
+msgid "unable to read external program response: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut llegir la resposta del programa extern: %s\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:1047
+#: g10/exec.c:597 g10/exec.c:604
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
-msgstr "no s'ha trobat cap signe = a la definició de grup «%s»\n"
+msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
+msgstr "AVÍS: no s'ha pogut eliminar el fitxer temporal (%s) «%s»: %s\n"
 
 
-# Indi. ivb
-#: g10/gpg.c:1244
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
-msgstr "AVÍS: el propietari és insegur en %s «%s»\n"
+#: g10/exec.c:609
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
+msgstr "AVÍS: no s'ha pogut eliminar el directori temporal «%s»: %s\n"
 
 
-# Indi. ivb
-#: g10/gpg.c:1247
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
-msgstr "AVÍS: el propietari és insegur en %s «%s»\n"
+#: g10/export.c:61
+#, fuzzy
+msgid "export signatures that are marked as local-only"
+msgstr ""
+"\n"
+"La signatura es marcarà com a irrevocable.\n"
 
 
-# Indi. ivb
-#: g10/gpg.c:1250
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
-msgstr "AVÍS: el propietari és insegur en %s «%s»\n"
+#: g10/export.c:63
+msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/gpg.c:1256
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
-msgstr "AVÍS: els permissos són insegurs en %s «%s»\n"
+#: g10/export.c:65
+#, fuzzy
+msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
+msgstr "no s'han ttrobat claus de revocació per a «%s»\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:1259
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
-msgstr "AVÍS: els permissos són insegurs en %s «%s»\n"
+#: g10/export.c:67
+#, fuzzy
+msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
+msgstr "revoca una clau secundària"
 
 
-#: g10/gpg.c:1262
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
-msgstr "AVÍS: els permissos són insegurs en %s «%s»\n"
+#: g10/export.c:69
+#, fuzzy
+msgid "remove unusable parts from key during export"
+msgstr "la clau secreta és inusable"
 
 
-#: g10/gpg.c:1268
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
-msgstr "AVÍS: el propietari del directori envoltant és insegur en %s «%s»\n"
+#: g10/export.c:71
+msgid "remove as much as possible from key during export"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/gpg.c:1271
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
-msgstr "AVÍS: el propietari del directori envoltant és insegur en %s «%s»\n"
+#: g10/export.c:73
+msgid "export keys in an S-expression based format"
+msgstr ""
+
+#: g10/export.c:338
+#, fuzzy
+msgid "exporting secret keys not allowed\n"
+msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:1274
+#: g10/export.c:367
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
-msgstr "AVÍS: el propietari del directori envoltant és insegur en %s «%s»\n"
+msgid "key %s: not protected - skipped\n"
+msgstr "clau %08lX: no està protegida - es descarta\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:1280
+#: g10/export.c:375
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
-msgstr "AVÍS: els permissos del directori envoltant són insegurs en %s «%s»\n"
+msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
+msgstr "clau %08lX: clau d'estil PGP 2.x - es descarta\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:1283
+#: g10/export.c:386
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
-msgstr "AVÍS: els permissos del directori envoltant són insegurs en %s «%s»\n"
+msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
+msgstr ""
+"clau %08lX: la signatura de la subclau és en el lloc equivocat - es "
+"descarta\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:1286
+#: g10/export.c:537
+msgid "about to export an unprotected subkey\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/export.c:560
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
-msgstr "AVÍS: els permissos del directori envoltant són insegurs en %s «%s»\n"
+msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut inicialitzar la base de dades de confiança: %s\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:1427
+#: g10/export.c:584
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unknown configuration item `%s'\n"
-msgstr "s'ha creat el nou fitxer d'opcions «%s»\n"
+msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
+msgstr "AVÍS: la clau secreta %08lX no te una simple suma de comprovació SK\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:1521
-msgid "display photo IDs during key listings"
-msgstr ""
+#: g10/export.c:633
+msgid "WARNING: nothing exported\n"
+msgstr "AVÍS: no s'ha exportat res\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:1523
-msgid "show policy URLs during signature listings"
+#: g10/getkey.c:151
+msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"hi ha massa entrades en la memòria cau de claus públiques - desactivada\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:1525
+#: g10/getkey.c:174
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "show all notations during signature listings"
-msgstr "No hi ha cap signatura corresponent en l'anell secret\n"
+msgid "[User ID not found]"
+msgstr "[No s'ha trobat l'id d'usuari]"
 
 
-#: g10/gpg.c:1527
-msgid "show IETF standard notations during signature listings"
+#: g10/getkey.c:951 g10/getkey.c:961 g10/getkey.c:971 g10/getkey.c:987
+#: g10/getkey.c:1002
+#, c-format
+msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:1531
-msgid "show user-supplied notations during signature listings"
+#: g10/getkey.c:1834
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"La clau invàlida %08lX s'ha fet vàlida amb --allow-non-selfsigned-uid\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:1533
-#, fuzzy
-msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
-msgstr "la URL de política de signatura donada no és vàlida\n"
-
-#: g10/gpg.c:1535
-msgid "show user ID validity during key listings"
+#: g10/getkey.c:2391 g10/keyedit.c:3726
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"no hi ha una clau secreta per a la subclau pública %08lX - es descarta\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:1537
-msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
-msgstr ""
+#: g10/getkey.c:2622
+#, fuzzy, c-format
+msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
+msgstr "s'usarà la clau secundària %08lX en lloc de la primària %08lX\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:1539
-msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
-msgstr ""
+#: g10/getkey.c:2669
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
+msgstr "clau %08lX: clau secreta sense clau pública - es descarta\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:1541
-#, fuzzy
-msgid "show the keyring name in key listings"
-msgstr "mostra en quin anell de claus està una clau llistada"
+#: g10/gpg.c:370 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:244 tools/gpgconf.c:56
+msgid ""
+"@Commands:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@Ordres:\n"
+" "
 
 
-#: g10/gpg.c:1543
-#, fuzzy
-msgid "show expiration dates during signature listings"
-msgstr "No hi ha cap signatura corresponent en l'anell secret\n"
+#: g10/gpg.c:372
+msgid "|[file]|make a signature"
+msgstr "|[fitxer]|crea una signatura"
 
 
-#: g10/gpg.c:1874
-#, c-format
-msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
-msgstr "NOTA: es descarta el fitxer d'opcions predeterminades antic «%s»\n"
+#: g10/gpg.c:373
+msgid "|[file]|make a clear text signature"
+msgstr "|[fitxer]|crea una signatura en text clar"
 
 
-#: g10/gpg.c:1916
-#, c-format
-msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
-msgstr "NOTA: no existeix el fitxer d'opcions predeterminades «%s»\n"
+#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:248
+msgid "make a detached signature"
+msgstr "crea una signatura separada"
 
 
-#: g10/gpg.c:1920
-#, c-format
-msgid "option file `%s': %s\n"
-msgstr "fitxer d'opcions «%s»: %s\n"
+#: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:249
+msgid "encrypt data"
+msgstr "xifra dades"
 
 
-#: g10/gpg.c:1927
-#, c-format
-msgid "reading options from `%s'\n"
-msgstr "s'estan llegint opcions de «%s»\n"
+#: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:250
+msgid "encryption only with symmetric cipher"
+msgstr "xifra només amb xifratge simètric"
 
 
-#: g10/gpg.c:2142 g10/gpg.c:2716 g10/gpg.c:2735
-#, c-format
-msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
-msgstr "NOTA: %s no és per a ús normal!\n"
+#: g10/gpg.c:379 sm/gpgsm.c:251
+msgid "decrypt data (default)"
+msgstr "desxifra dades (predeterminat)"
 
 
-#: g10/gpg.c:2158
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
-msgstr ""
-"la extensió de xifrat «%s» no s'ha carregat per tindre permissos insegurs\n"
+#: g10/gpg.c:381 sm/gpgsm.c:252
+msgid "verify a signature"
+msgstr "verifica una signatura"
 
 
-#: g10/gpg.c:2312 g10/gpg.c:2324
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
-msgstr "%s no és un joc de caràcters vàlid\n"
+#: g10/gpg.c:383 sm/gpgsm.c:254
+msgid "list keys"
+msgstr "llista claus"
 
 
-#: g10/gpg.c:2400
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`%s' is not a valid character set\n"
-msgstr "%s no és un joc de caràcters vàlid\n"
+#: g10/gpg.c:385
+msgid "list keys and signatures"
+msgstr "llista claus i signatures"
 
 
-#: g10/gpg.c:2422 g10/keyedit.c:3997
+# «de les claus» o «de la clau»?  ivb
+#: g10/gpg.c:386
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "could not parse keyserver URL\n"
-msgstr "no s'ha pogut analitzar sintàcticament la URI del servidor de claus\n"
+msgid "list and check key signatures"
+msgstr "comprova les signatures de la claus"
 
 
-#: g10/gpg.c:2428
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
-msgstr "%s:%d opcions d'exportació no vàlides\n"
+# «dactilars» o «digitals»?  ivb
+#: g10/gpg.c:387 sm/gpgsm.c:258
+msgid "list keys and fingerprints"
+msgstr "llista claus i empremtes digitals"
 
 
-#: g10/gpg.c:2431
-#, fuzzy
-msgid "invalid keyserver options\n"
-msgstr "opcions d'exportació no vàlides\n"
+#: g10/gpg.c:388 sm/gpgsm.c:256
+msgid "list secret keys"
+msgstr "llista claus secretes"
 
 
-#: g10/gpg.c:2438
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid import options\n"
-msgstr "%s:%d: opcions d'importanció no vàlides\n"
+#: g10/gpg.c:389
+msgid "generate a new key pair"
+msgstr "genera un nou parell de claus"
 
 
-#: g10/gpg.c:2441
-msgid "invalid import options\n"
-msgstr "opcions d'importació no vàlides\n"
+#: g10/gpg.c:390
+msgid "remove keys from the public keyring"
+msgstr "elimina claus de l'anell públic"
 
 
-#: g10/gpg.c:2448
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid export options\n"
-msgstr "%s:%d opcions d'exportació no vàlides\n"
+#: g10/gpg.c:392
+msgid "remove keys from the secret keyring"
+msgstr "elimina claus de l'anell secret"
 
 
-#: g10/gpg.c:2451
-msgid "invalid export options\n"
-msgstr "opcions d'exportació no vàlides\n"
+#: g10/gpg.c:393
+msgid "sign a key"
+msgstr "signa una clau"
 
 
-#: g10/gpg.c:2458
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%d: invalid list options\n"
-msgstr "%s:%d: opcions d'importanció no vàlides\n"
+#: g10/gpg.c:394
+msgid "sign a key locally"
+msgstr "signa una clau localment"
 
 
-#: g10/gpg.c:2461
-#, fuzzy
-msgid "invalid list options\n"
-msgstr "opcions d'importació no vàlides\n"
+#: g10/gpg.c:395
+msgid "sign or edit a key"
+msgstr "signa o edita una clau"
 
 
-#: g10/gpg.c:2469
-msgid "display photo IDs during signature verification"
-msgstr ""
+#: g10/gpg.c:396
+msgid "generate a revocation certificate"
+msgstr "genera un certificat de revocació"
 
 
-#: g10/gpg.c:2471
-msgid "show policy URLs during signature verification"
-msgstr ""
+#: g10/gpg.c:398
+msgid "export keys"
+msgstr "exporta claus"
 
 
-#: g10/gpg.c:2473
-#, fuzzy
-msgid "show all notations during signature verification"
-msgstr "%s no és un joc de caràcters vàlid\n"
+#: g10/gpg.c:399 sm/gpgsm.c:261
+msgid "export keys to a key server"
+msgstr "exporta claus a un servidor de claus"
 
 
-#: g10/gpg.c:2475
-msgid "show IETF standard notations during signature verification"
-msgstr ""
+#: g10/gpg.c:400 sm/gpgsm.c:262
+msgid "import keys from a key server"
+msgstr "importa claus d'un servidor de claus"
 
 
-#: g10/gpg.c:2479
-msgid "show user-supplied notations during signature verification"
-msgstr ""
+#: g10/gpg.c:402
+msgid "search for keys on a key server"
+msgstr "cerca claus en un servidor de claus"
 
 
-#: g10/gpg.c:2481
-#, fuzzy
-msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
-msgstr "la URL de política de signatura donada no és vàlida\n"
+#: g10/gpg.c:404
+msgid "update all keys from a keyserver"
+msgstr "actualitza totes les claus des d'un servidor de claus"
 
 
-#: g10/gpg.c:2483
-#, fuzzy
-msgid "show user ID validity during signature verification"
-msgstr "%s no és un joc de caràcters vàlid\n"
+#: g10/gpg.c:408
+msgid "import/merge keys"
+msgstr "importa/fon claus"
 
 
-#: g10/gpg.c:2485
-msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
+#: g10/gpg.c:411
+msgid "print the card status"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:2492
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
-msgstr "%s:%d opcions d'exportació no vàlides\n"
-
-#: g10/gpg.c:2495
-#, fuzzy
-msgid "invalid verify options\n"
-msgstr "opcions d'exportació no vàlides\n"
+#: g10/gpg.c:412
+msgid "change data on a card"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/gpg.c:2502
-#, c-format
-msgid "unable to set exec-path to %s\n"
-msgstr "no s'ha pogut fixar l'exec-path a %s\n"
+#: g10/gpg.c:413
+msgid "change a card's PIN"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/gpg.c:2705
-msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
-msgstr "AVÍS: el programa podria crear un fitxer core!\n"
+#: g10/gpg.c:422
+msgid "update the trust database"
+msgstr "actualitza la base de dades de confiança"
 
 
-# FIXME: preferència? jm
-# Ho discutírem en la llista, segur.  Deu ser als arxius.  ivb
-#: g10/gpg.c:2709
-#, c-format
-msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
-msgstr "AVÍS: %s té preferència sobre %s\n"
+#: g10/gpg.c:429
+msgid "|algo [files]|print message digests"
+msgstr "|algo [fitxers]|imprimeix resums de missatges"
 
 
-#: g10/gpg.c:2718
-#, c-format
-msgid "%s not allowed with %s!\n"
-msgstr "%s no és permés amb %s!\n"
+#: g10/gpg.c:432 sm/gpgsm.c:266
+msgid "run in server mode"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/gpg.c:2721
-#, c-format
-msgid "%s makes no sense with %s!\n"
-msgstr "%s no té sentit amb %s!\n"
+#: g10/gpg.c:434 g10/gpgv.c:68 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:281
+#: tools/gpg-connect-agent.c:64 tools/gpgconf.c:69 tools/symcryptrun.c:157
+msgid ""
+"@\n"
+"Options:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@\n"
+"Opcions:\n"
+" "
 
 
-#: g10/gpg.c:2728
-#, fuzzy, c-format
-msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
-msgstr "gpg-agent no està disponible en aquesta sessió\n"
+#: g10/gpg.c:436 sm/gpgsm.c:283
+msgid "create ascii armored output"
+msgstr "crea eixida amb armadura ascii"
 
 
-#: g10/gpg.c:2743
-#, fuzzy, c-format
-msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
-msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n"
+#: g10/gpg.c:438 sm/gpgsm.c:295
+msgid "|NAME|encrypt for NAME"
+msgstr "|NOM|xifra per a NOM"
 
 
-# clares -> en clar?  ivb
-#: g10/gpg.c:2757
-msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
-msgstr "només podeu fer signatures separades o en clar en el mode --pgp2\n"
+#: g10/gpg.c:449 sm/gpgsm.c:333
+msgid "use this user-id to sign or decrypt"
+msgstr "usa aquest id per a signar o desxifrar"
 
 
-#: g10/gpg.c:2763
-msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
-msgstr "no podeu signar i xifrar al mateix temps en el mode --pgp2\n"
+#: g10/gpg.c:450 sm/gpgsm.c:336
+msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
+msgstr "|N|nivell de compressió N (0 no comprimeix)"
 
 
-#: g10/gpg.c:2769
-msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
-msgstr ""
-"heu d'utilitzar fitxers (i no un conducte) mentre treballeu amb --pgp2 "
-"habilitat.\n"
+#: g10/gpg.c:455 sm/gpgsm.c:338
+msgid "use canonical text mode"
+msgstr "usa el mode de text canònic"
 
 
-#: g10/gpg.c:2782
-msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
-msgstr "xifrar un missatge en mode --pgp2 requereix el xifratge IDEA\n"
+#: g10/gpg.c:469 sm/gpgsm.c:341
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|write output to FILE"
+msgstr "|FITXER|carrega el mòdul d'extensió especificat"
 
 
-#: g10/gpg.c:2849 g10/gpg.c:2873
-msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
-msgstr "l'algorisme de xifratge triat no és vàlid\n"
+#: g10/gpg.c:482 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:352 tools/gpgconf.c:74
+msgid "do not make any changes"
+msgstr "no fa cap canvi"
 
 
-#: g10/gpg.c:2855 g10/gpg.c:2879
-msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
-msgstr "l'algorisme de resum seleccionat no és vàlid\n"
+#: g10/gpg.c:483
+msgid "prompt before overwriting"
+msgstr "pregunta abans de sobreescriure"
 
 
-#: g10/gpg.c:2861
-#, fuzzy
-msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
-msgstr "l'algorisme de xifratge triat no és vàlid\n"
+#: g10/gpg.c:526
+msgid "use strict OpenPGP behavior"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/gpg.c:2867
-msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
-msgstr "l'algorisme de resum de certificació seleccionat no és vàlid\n"
+#: g10/gpg.c:527
+msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/gpg.c:2882
-msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
-msgstr "completes-needed ha de ser major que 0\n"
+#: g10/gpg.c:556 sm/gpgsm.c:400
+msgid ""
+"@\n"
+"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
+msgstr ""
+"@\n"
+"(En la pàgina del man hi ha una llista completa d'ordres i d'opcions)\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:2884
-msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
-msgstr "marginals-needed ha de ser major que 1\n"
+# Crec q (A)lice (orig.), (B)ob (dest.), etc. són noms usats pel Zimmerman
+# en el manual original de PGP.  A, B, C...  ivb
+# En efecte. Idem per a Mallory més endavant. Els deixe com a l'original. jm
+#: g10/gpg.c:559 sm/gpgsm.c:403
+msgid ""
+"@\n"
+"Examples:\n"
+"\n"
+" -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
+" --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
+" --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
+" --list-keys [names]        show keys\n"
+" --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
+msgstr ""
+"@\n"
+"Exemples:\n"
+"\n"
+" -se -r Bob [fitxer]        signa i xifra per a l'usuari Bob\n"
+" --clearsign [fitxer]       crea una signatura en text clar\n"
+" --detach-sign [fitxer]     crea una signatura separada\n"
+" --list-keys [noms]         mostra claus\n"
+" --fingerprint [noms]       mostra empremtes digitals\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:2886
-#, fuzzy
-msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
-msgstr "max-cert-depth ha d'estar en el rang 1 a 255\n"
+#: g10/gpg.c:755 g10/gpgv.c:95
+msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
+msgstr "Si us plau, informeu sobre els errors a <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:2888
-#, fuzzy
-msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
-msgstr "default-check-level és invàlid; ha de ser 0, 1, 2 o 3\n"
+#: g10/gpg.c:772
+msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)"
 
 
-#: g10/gpg.c:2890
-#, fuzzy
-msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
-msgstr "default-check-level és invàlid; ha de ser 0, 1, 2 o 3\n"
+#: g10/gpg.c:775
+msgid ""
+"Syntax: gpg [options] [files]\n"
+"sign, check, encrypt or decrypt\n"
+"default operation depends on the input data\n"
+msgstr ""
+"Sintaxi: gpg [opcions] [fitxers]\n"
+"signa, comprova, xifra o desxifra\n"
+"l'operació predeterminada depén de les dades introduïdes\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:2893
-msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
-msgstr "NOTA: el mode S2K simple (0) no és gens recomanable\n"
+# Suportats? ivb
+# A Softcatalà diuen molt «implementat». jm
+# Precissament acabem de parlar d'«implementat a la llista del GNOME
+# i s'ha dit que és erroni, igual que «suportat» :) Les alternatives
+# encara no m'agraden massa... jm
+#: g10/gpg.c:786 sm/gpgsm.c:583
+msgid ""
+"\n"
+"Supported algorithms:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Algoritmes suportats:\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:2897
-msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
-msgstr "el mode S2K és invàlid; ha de ser 0, 1 o 3\n"
+#: g10/gpg.c:789
+msgid "Pubkey: "
+msgstr "Clau pública: "
 
 
-#: g10/gpg.c:2904
-msgid "invalid default preferences\n"
-msgstr "les preferències per defecte són invàlides\n"
+#: g10/gpg.c:796 g10/keyedit.c:2321
+msgid "Cipher: "
+msgstr "Xifratge: "
 
 
-#: g10/gpg.c:2913
-msgid "invalid personal cipher preferences\n"
-msgstr "les preferències personals de xifrat són invàlides\n"
+#: g10/gpg.c:803
+msgid "Hash: "
+msgstr "Dispersió: "
 
 
-#: g10/gpg.c:2917
-msgid "invalid personal digest preferences\n"
-msgstr "les preferències personals de digest són invàlides\n"
+#: g10/gpg.c:810 g10/keyedit.c:2365
+msgid "Compression: "
+msgstr "Compressió: "
 
 
-#: g10/gpg.c:2921
-msgid "invalid personal compress preferences\n"
-msgstr "les preferències personals de compressió són invàlides\n"
+#: g10/gpg.c:817 sm/gpgsm.c:603
+msgid "Used libraries:"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:925
+msgid "usage: gpg [options] "
+msgstr "forma d'ús: gpg [opcions] "
 
 
-#: g10/gpg.c:2954
+#: g10/gpg.c:1095 sm/gpgsm.c:768
+msgid "conflicting commands\n"
+msgstr "les ordres entren en conflicte\n"
+
+#: g10/gpg.c:1113
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s does not yet work with %s\n"
-msgstr "%s encara no funciona amb %s\n"
+msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
+msgstr "no s'ha trobat cap signe = a la definició de grup «%s»\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3001
+# Indi. ivb
+#: g10/gpg.c:1310
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
-msgstr "no podeu usar l'algorisme de xifratge «%s» mentre esteu en mode %s\n"
+msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
+msgstr "AVÍS: el propietari és insegur en %s «%s»\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3006
+# Indi. ivb
+#: g10/gpg.c:1313
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
-msgstr "no podeu usar l'algorisme de resum %s mentre esteu en mode %s\n"
+msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
+msgstr "AVÍS: el propietari és insegur en %s «%s»\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3011
+# Indi. ivb
+#: g10/gpg.c:1316
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
-msgstr "no podeu usar l'algorisme de compressió %s mentre esteu en mode %s\n"
+msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
+msgstr "AVÍS: el propietari és insegur en %s «%s»\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3107
-#, c-format
-msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
-msgstr "no s'ha pogut inicialitzar la base de dades de confiança: %s\n"
+#: g10/gpg.c:1322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
+msgstr "AVÍS: els permissos són insegurs en %s «%s»\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3118
-msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
-msgstr ""
-"AVÍS: s'han donat destinataris (-r) sense usar xifratge de clau pública\n"
+#: g10/gpg.c:1325
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
+msgstr "AVÍS: els permissos són insegurs en %s «%s»\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3129
-msgid "--store [filename]"
-msgstr "--store [nom_del_fitxer]"
+#: g10/gpg.c:1328
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
+msgstr "AVÍS: els permissos són insegurs en %s «%s»\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3136
-msgid "--symmetric [filename]"
-msgstr "--symmetric [nom_del_fitxer]"
+#: g10/gpg.c:1334
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
+msgstr "AVÍS: el propietari del directori envoltant és insegur en %s «%s»\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3138
+#: g10/gpg.c:1337
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
-msgstr "ha fallat el desxifratge: %s\n"
+msgid ""
+"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
+msgstr "AVÍS: el propietari del directori envoltant és insegur en %s «%s»\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3148
-msgid "--encrypt [filename]"
-msgstr "--encrypt [nom_del_fitxer]"
+#: g10/gpg.c:1340
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
+msgstr "AVÍS: el propietari del directori envoltant és insegur en %s «%s»\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3161
-#, fuzzy
-msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
-msgstr "--sign --encrypt [nom_del_fitxer]"
+#: g10/gpg.c:1346
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
+msgstr "AVÍS: els permissos del directori envoltant són insegurs en %s «%s»\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3163
-msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
-msgstr ""
+#: g10/gpg.c:1349
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
+msgstr "AVÍS: els permissos del directori envoltant són insegurs en %s «%s»\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3166
+#: g10/gpg.c:1352
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
-msgstr "no podeu usar %s mentre esteu en mode %s\n"
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
+msgstr "AVÍS: els permissos del directori envoltant són insegurs en %s «%s»\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3184
-msgid "--sign [filename]"
-msgstr "--sign [nom_del_fitxer]"
+#: g10/gpg.c:1495
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown configuration item `%s'\n"
+msgstr "s'ha creat el nou fitxer d'opcions «%s»\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3197
-msgid "--sign --encrypt [filename]"
-msgstr "--sign --encrypt [nom_del_fitxer]"
+#: g10/gpg.c:1590
+msgid "display photo IDs during key listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:1592
+msgid "show policy URLs during signature listings"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/gpg.c:3212
+#: g10/gpg.c:1594
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
-msgstr "--sign --encrypt [nom_del_fitxer]"
+msgid "show all notations during signature listings"
+msgstr "No hi ha cap signatura corresponent en l'anell secret\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3214
-msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
+#: g10/gpg.c:1596
+msgid "show IETF standard notations during signature listings"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:3217
-#, fuzzy, c-format
-msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
-msgstr "no podeu usar %s mentre esteu en mode %s\n"
-
-#: g10/gpg.c:3237
-msgid "--sign --symmetric [filename]"
-msgstr "--sign --symmetric [nom_del_fitxer]"
+#: g10/gpg.c:1600
+msgid "show user-supplied notations during signature listings"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/gpg.c:3246
-msgid "--clearsign [filename]"
-msgstr "--clearsign [nom_del_fitxer]"
+#: g10/gpg.c:1602
+#, fuzzy
+msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
+msgstr "la URL de política de signatura donada no és vàlida\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3271
-msgid "--decrypt [filename]"
-msgstr "--decrypt [nom_del_fitxer]"
+#: g10/gpg.c:1604
+msgid "show user ID validity during key listings"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/gpg.c:3279
-msgid "--sign-key user-id"
-msgstr "--sign-key user-id"
+#: g10/gpg.c:1606
+msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/gpg.c:3283
-msgid "--lsign-key user-id"
-msgstr "--lsign-key user-id"
+#: g10/gpg.c:1608
+msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/gpg.c:3304
-msgid "--edit-key user-id [commands]"
-msgstr "--edit-key user-id [ordres]"
+#: g10/gpg.c:1610
+#, fuzzy
+msgid "show the keyring name in key listings"
+msgstr "mostra en quin anell de claus està una clau llistada"
 
 
-#: g10/gpg.c:3375
-msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
-msgstr "-k[v][v][v][c] [user-id] [anell]"
+#: g10/gpg.c:1612
+#, fuzzy
+msgid "show expiration dates during signature listings"
+msgstr "No hi ha cap signatura corresponent en l'anell secret\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3412
+#: g10/gpg.c:1875
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "keyserver send failed: %s\n"
-msgstr "l'enviament al servidor de claus ha fallat: %s\n"
+msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/gpg.c:3414
+#: g10/gpg.c:2030
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "keyserver receive failed: %s\n"
-msgstr "la recepció des del servidor de claus ha fallat: %s\n"
+msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
+msgstr "NOTA: es descarta el fitxer d'opcions predeterminades antic «%s»\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3416
+#: g10/gpg.c:2290 g10/gpg.c:2955 g10/gpg.c:2967
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "key export failed: %s\n"
-msgstr "l'exportació de la clau ha fallat: %s\n"
+msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
+msgstr "NOTA: %s no és per a ús normal!\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3427
-#, c-format
-msgid "keyserver search failed: %s\n"
-msgstr "ha fallat la cerca al servidor de claus: %s\n"
+#: g10/gpg.c:2471 g10/gpg.c:2483
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
+msgstr "%s no és un joc de caràcters vàlid\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3437
-#, c-format
-msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
-msgstr "ha fallat el refresc des del servidor de claus: %s\n"
+#: g10/gpg.c:2565
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s' is not a valid character set\n"
+msgstr "%s no és un joc de caràcters vàlid\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3488
-#, c-format
-msgid "dearmoring failed: %s\n"
-msgstr "no s'ha pogut llevar l'armadura: %s\n"
+#: g10/gpg.c:2588 g10/gpg.c:2783 g10/keyedit.c:4084
+#, fuzzy
+msgid "could not parse keyserver URL\n"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar sintàcticament la URI del servidor de claus\n"
+
+#: g10/gpg.c:2600
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
+msgstr "%s:%d opcions d'exportació no vàlides\n"
+
+#: g10/gpg.c:2603
+#, fuzzy
+msgid "invalid keyserver options\n"
+msgstr "opcions d'exportació no vàlides\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3496
+#: g10/gpg.c:2610
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "enarmoring failed: %s\n"
-msgstr "no s'ha pogut crear l'armadura: %s\n"
+msgid "%s:%d: invalid import options\n"
+msgstr "%s:%d: opcions d'importanció no vàlides\n"
+
+#: g10/gpg.c:2613
+msgid "invalid import options\n"
+msgstr "opcions d'importació no vàlides\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3583
+#: g10/gpg.c:2620
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
-msgstr "l'algoritme de dispersió és invàlid «%s»\n"
+msgid "%s:%d: invalid export options\n"
+msgstr "%s:%d opcions d'exportació no vàlides\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3706
-msgid "[filename]"
-msgstr "[nom_del_fitxer]"
+#: g10/gpg.c:2623
+msgid "invalid export options\n"
+msgstr "opcions d'exportació no vàlides\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3710
-msgid "Go ahead and type your message ...\n"
-msgstr "Endavant, escriviu el missatge...\n"
+#: g10/gpg.c:2630
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: invalid list options\n"
+msgstr "%s:%d: opcions d'importanció no vàlides\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:4000
-msgid ""
-"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
-"an '='\n"
+#: g10/gpg.c:2633
+#, fuzzy
+msgid "invalid list options\n"
+msgstr "opcions d'importació no vàlides\n"
+
+#: g10/gpg.c:2641
+msgid "display photo IDs during signature verification"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"un nom de notació només pot tenir caràcters imprimibles o espais i acabar "
-"amb el signe «=»\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:4008
-msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
-msgstr "un nom de notació d'usuari no pot contenir el caràcter «@»\n"
+#: g10/gpg.c:2643
+msgid "show policy URLs during signature verification"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/gpg.c:4013
+#: g10/gpg.c:2645
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
-msgstr "un nom de notació d'usuari no pot contenir el caràcter «@»\n"
+msgid "show all notations during signature verification"
+msgstr "%s no és un joc de caràcters vàlid\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:4024
-msgid "a notation value must not use any control characters\n"
-msgstr "un valor de notació no pot utilitzar cap caràcter de control\n"
+#: g10/gpg.c:2647
+msgid "show IETF standard notations during signature verification"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/gpg.c:4058
-msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
-msgstr "la URL de política de certificació donada no és vàlida\n"
+#: g10/gpg.c:2651
+msgid "show user-supplied notations during signature verification"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/gpg.c:4060
-msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
+#: g10/gpg.c:2653
+#, fuzzy
+msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
 msgstr "la URL de política de signatura donada no és vàlida\n"
 
 msgstr "la URL de política de signatura donada no és vàlida\n"
 
-#: g10/gpg.c:4093
+#: g10/gpg.c:2655
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
-msgstr "la URL de política de signatura donada no és vàlida\n"
+msgid "show user ID validity during signature verification"
+msgstr "%s no és un joc de caràcters vàlid\n"
 
 
-#: g10/getkey.c:152
-msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
+#: g10/gpg.c:2657
+msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"hi ha massa entrades en la memòria cau de claus públiques - desactivada\n"
 
 
-#: g10/getkey.c:188 g10/getkey.c:2845
+#: g10/gpg.c:2659
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "[User ID not found]"
-msgstr "[No s'ha trobat l'id d'usuari]"
+msgid "show only the primary user ID in signature verification"
+msgstr "%s no és un joc de caràcters vàlid\n"
 
 
-#: g10/getkey.c:931 g10/getkey.c:953 g10/getkey.c:976
-#, c-format
-msgid "Automatically retrieved `%s' via %s\n"
+#: g10/gpg.c:2661
+msgid "validate signatures with PKA data"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: g10/getkey.c:1769
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
+#: g10/gpg.c:2663
+msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"La clau invàlida %08lX s'ha fet vàlida amb --allow-non-selfsigned-uid\n"
 
 
-#: g10/getkey.c:2323
+#: g10/gpg.c:2670
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
-msgstr ""
-"no hi ha una clau secreta per a la subclau pública %08lX - es descarta\n"
+msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
+msgstr "%s:%d opcions d'exportació no vàlides\n"
 
 
-#: g10/getkey.c:2554
-#, fuzzy, c-format
-msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
-msgstr "s'usarà la clau secundària %08lX en lloc de la primària %08lX\n"
+#: g10/gpg.c:2673
+#, fuzzy
+msgid "invalid verify options\n"
+msgstr "opcions d'exportació no vàlides\n"
+
+#: g10/gpg.c:2680
+#, c-format
+msgid "unable to set exec-path to %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut fixar l'exec-path a %s\n"
 
 
-#: g10/getkey.c:2601
+#: g10/gpg.c:2855
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
-msgstr "clau %08lX: clau secreta sense clau pública - es descarta\n"
+msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
+msgstr "%s:%d opcions d'exportació no vàlides\n"
 
 
-#: g10/gpgv.c:74
-msgid "be somewhat more quiet"
-msgstr "una mica més silenciós"
+#: g10/gpg.c:2858
+msgid "invalid auto-key-locate list\n"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/gpgv.c:75
-msgid "take the keys from this keyring"
-msgstr "pren les claus d'aquest anell"
+#: g10/gpg.c:2944 sm/gpgsm.c:1360
+msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
+msgstr "AVÍS: el programa podria crear un fitxer core!\n"
 
 
-#: g10/gpgv.c:77
-msgid "make timestamp conflicts only a warning"
-msgstr "fes els conflictes de marques de temps només un avís"
+# FIXME: preferència? jm
+# Ho discutírem en la llista, segur.  Deu ser als arxius.  ivb
+#: g10/gpg.c:2948
+#, c-format
+msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
+msgstr "AVÍS: %s té preferència sobre %s\n"
 
 
-#: g10/gpgv.c:78
-msgid "|FD|write status info to this FD"
-msgstr "|FD|escriu informació d'estat en aquest FD"
+#: g10/gpg.c:2957
+#, c-format
+msgid "%s not allowed with %s!\n"
+msgstr "%s no és permés amb %s!\n"
 
 
-#: g10/gpgv.c:102
-msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
-msgstr "Forma d'ús: gpgv [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)"
+#: g10/gpg.c:2960
+#, c-format
+msgid "%s makes no sense with %s!\n"
+msgstr "%s no té sentit amb %s!\n"
 
 
-# Werner FIXME: should it use «Usage»?
-#: g10/gpgv.c:105
-msgid ""
-"Syntax: gpg [options] [files]\n"
-"Check signatures against known trusted keys\n"
-msgstr ""
-"Sintaxi: gpg [opcions] [fitxers]\n"
-"Comprova signatures amb claus conegudes amb confiança\n"
+#: g10/gpg.c:2975
+#, fuzzy, c-format
+msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
+msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n"
 
 
-#: g10/helptext.c:49
-msgid ""
-"It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
-"to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
-"to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
-msgstr ""
-"L'assignació d'un valor ací és cosa vostra; aquest valor mai s'exportarà\n"
-"a cap tercer. Ho necessitem per a implementar la xarxa de confiança; no té\n"
-"res a veure amb la xarxa de certificats (creada implícitament)."
+# clares -> en clar?  ivb
+#: g10/gpg.c:2989
+msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
+msgstr "només podeu fer signatures separades o en clar en el mode --pgp2\n"
 
 
-#: g10/helptext.c:55
-msgid ""
-"To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
-"ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
-"access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
-"ultimately trusted\n"
-msgstr ""
-"Per a construir la xarxa de confiança, GnuPG necessita saber quines claus\n"
-"tenen confiança absoluta - aquestes són normalment les claus per a les que\n"
-"teniu accés a la clau secreta.  Contesteu «sí» per a donar a aquesta clau\n"
-"confiança absoluta\n"
+#: g10/gpg.c:2995
+msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
+msgstr "no podeu signar i xifrar al mateix temps en el mode --pgp2\n"
 
 
-# "clau no confiable"? jm
-# No fiable, no de confiança, no de fiar...  ivb
-#: g10/helptext.c:62
-msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
+#: g10/gpg.c:3001
+msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Si voleu utilitzar aquesta clau no de confiança de totes maneres, dieu «sí»."
+"heu d'utilitzar fitxers (i no un conducte) mentre treballeu amb --pgp2 "
+"habilitat.\n"
 
 
-#: g10/helptext.c:66
-msgid ""
-"Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
-msgstr "Introduïu l'ID d'usuari de la persona a qui voleu enviar el missatge."
+#: g10/gpg.c:3014
+msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
+msgstr "xifrar un missatge en mode --pgp2 requereix el xifratge IDEA\n"
 
 
-#: g10/helptext.c:70
-msgid ""
-"Select the algorithm to use.\n"
-"\n"
-"DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
-"for signatures.\n"
-"\n"
-"Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
-"\n"
-"RSA may be used for signatures or encryption.\n"
-"\n"
-"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
-msgstr ""
+#: g10/gpg.c:3080 g10/gpg.c:3104 sm/gpgsm.c:1432
+msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
+msgstr "l'algorisme de xifratge triat no és vàlid\n"
 
 
-#: g10/helptext.c:84
-msgid ""
-"In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
-"encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
-"Please consult your security expert first."
-msgstr ""
-"En general no és bona idea utilitzar la mateixa clau per a signar i\n"
-"xifrar. Aquest algoritme només s'hauria d'usar en tasques concretes.\n"
-"Si us plau, consulteu al vostre expert en seguretat primer."
+#: g10/gpg.c:3086 g10/gpg.c:3110 sm/gpgsm.c:1440
+msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
+msgstr "l'algorisme de resum seleccionat no és vàlid\n"
 
 
-#: g10/helptext.c:91
-msgid "Enter the size of the key"
-msgstr "Introduïu la grandària de la clau"
+#: g10/gpg.c:3092
+#, fuzzy
+msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
+msgstr "l'algorisme de xifratge triat no és vàlid\n"
 
 
-#: g10/helptext.c:95 g10/helptext.c:100 g10/helptext.c:112 g10/helptext.c:144
-#: g10/helptext.c:172 g10/helptext.c:177 g10/helptext.c:182
-msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
-msgstr "Contesteu «sí» o «no»"
+#: g10/gpg.c:3098
+msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
+msgstr "l'algorisme de resum de certificació seleccionat no és vàlid\n"
 
 
-#: g10/helptext.c:105
-msgid ""
-"Enter the required value as shown in the prompt.\n"
-"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
-"get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
-"the given value as an interval."
-msgstr ""
-"Introduïu el valor requerit tal i com es mostra en l'indicatiu.\n"
-"És possible introduir una data ISO (AAAA-MM-DD) però no rebreu\n"
-"una bona resposta d'error - en canvi, el sistema tractarà d'interpretar\n"
-"el valor donat com un interval."
+#: g10/gpg.c:3113
+msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
+msgstr "completes-needed ha de ser major que 0\n"
 
 
-#: g10/helptext.c:117
+#: g10/gpg.c:3115
+msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
+msgstr "marginals-needed ha de ser major que 1\n"
+
+#: g10/gpg.c:3117
+#, fuzzy
+msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
+msgstr "max-cert-depth ha d'estar en el rang 1 a 255\n"
+
+#: g10/gpg.c:3119
+#, fuzzy
+msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
+msgstr "default-check-level és invàlid; ha de ser 0, 1, 2 o 3\n"
+
+#: g10/gpg.c:3121
+#, fuzzy
+msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
+msgstr "default-check-level és invàlid; ha de ser 0, 1, 2 o 3\n"
+
+#: g10/gpg.c:3124
+msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
+msgstr "NOTA: el mode S2K simple (0) no és gens recomanable\n"
+
+#: g10/gpg.c:3128
+msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
+msgstr "el mode S2K és invàlid; ha de ser 0, 1 o 3\n"
+
+#: g10/gpg.c:3135
+msgid "invalid default preferences\n"
+msgstr "les preferències per defecte són invàlides\n"
+
+#: g10/gpg.c:3144
+msgid "invalid personal cipher preferences\n"
+msgstr "les preferències personals de xifrat són invàlides\n"
+
+#: g10/gpg.c:3148
+msgid "invalid personal digest preferences\n"
+msgstr "les preferències personals de digest són invàlides\n"
+
+#: g10/gpg.c:3152
+msgid "invalid personal compress preferences\n"
+msgstr "les preferències personals de compressió són invàlides\n"
+
+#: g10/gpg.c:3185
+#, c-format
+msgid "%s does not yet work with %s\n"
+msgstr "%s encara no funciona amb %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
+msgstr "no podeu usar l'algorisme de xifratge «%s» mentre esteu en mode %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3237
+#, fuzzy, c-format
+msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
+msgstr "no podeu usar l'algorisme de resum %s mentre esteu en mode %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
+msgstr "no podeu usar l'algorisme de compressió %s mentre esteu en mode %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3334
+#, c-format
+msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut inicialitzar la base de dades de confiança: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3345
+msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
+msgstr ""
+"AVÍS: s'han donat destinataris (-r) sense usar xifratge de clau pública\n"
+
+#: g10/gpg.c:3366
+msgid "--store [filename]"
+msgstr "--store [nom_del_fitxer]"
+
+#: g10/gpg.c:3373
+msgid "--symmetric [filename]"
+msgstr "--symmetric [nom_del_fitxer]"
+
+#: g10/gpg.c:3375
+#, fuzzy, c-format
+msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
+msgstr "ha fallat el desxifratge: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3385
+msgid "--encrypt [filename]"
+msgstr "--encrypt [nom_del_fitxer]"
+
+#: g10/gpg.c:3398
+#, fuzzy
+msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
+msgstr "--sign --encrypt [nom_del_fitxer]"
+
+#: g10/gpg.c:3400
+msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3403
+#, fuzzy, c-format
+msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
+msgstr "no podeu usar %s mentre esteu en mode %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3421
+msgid "--sign [filename]"
+msgstr "--sign [nom_del_fitxer]"
+
+#: g10/gpg.c:3434
+msgid "--sign --encrypt [filename]"
+msgstr "--sign --encrypt [nom_del_fitxer]"
+
+#: g10/gpg.c:3449
+#, fuzzy
+msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
+msgstr "--sign --encrypt [nom_del_fitxer]"
+
+#: g10/gpg.c:3451
+msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
+msgstr "no podeu usar %s mentre esteu en mode %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3474
+msgid "--sign --symmetric [filename]"
+msgstr "--sign --symmetric [nom_del_fitxer]"
+
+#: g10/gpg.c:3483
+msgid "--clearsign [filename]"
+msgstr "--clearsign [nom_del_fitxer]"
+
+#: g10/gpg.c:3508
+msgid "--decrypt [filename]"
+msgstr "--decrypt [nom_del_fitxer]"
+
+#: g10/gpg.c:3516
+msgid "--sign-key user-id"
+msgstr "--sign-key user-id"
+
+#: g10/gpg.c:3520
+msgid "--lsign-key user-id"
+msgstr "--lsign-key user-id"
+
+#: g10/gpg.c:3541
+msgid "--edit-key user-id [commands]"
+msgstr "--edit-key user-id [ordres]"
+
+#: g10/gpg.c:3626
+#, c-format
+msgid "keyserver send failed: %s\n"
+msgstr "l'enviament al servidor de claus ha fallat: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3628
+#, c-format
+msgid "keyserver receive failed: %s\n"
+msgstr "la recepció des del servidor de claus ha fallat: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3630
+#, c-format
+msgid "key export failed: %s\n"
+msgstr "l'exportació de la clau ha fallat: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3641
+#, c-format
+msgid "keyserver search failed: %s\n"
+msgstr "ha fallat la cerca al servidor de claus: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3651
+#, c-format
+msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
+msgstr "ha fallat el refresc des del servidor de claus: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3702
+#, c-format
+msgid "dearmoring failed: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut llevar l'armadura: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3710
+#, c-format
+msgid "enarmoring failed: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut crear l'armadura: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3800
+#, c-format
+msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
+msgstr "l'algoritme de dispersió és invàlid «%s»\n"
+
+#: g10/gpg.c:3917
+msgid "[filename]"
+msgstr "[nom_del_fitxer]"
+
+#: g10/gpg.c:3921
+msgid "Go ahead and type your message ...\n"
+msgstr "Endavant, escriviu el missatge...\n"
+
+#: g10/gpg.c:4233
+msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
+msgstr "la URL de política de certificació donada no és vàlida\n"
+
+#: g10/gpg.c:4235
+msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
+msgstr "la URL de política de signatura donada no és vàlida\n"
+
+#: g10/gpg.c:4268
+#, fuzzy
+msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
+msgstr "la URL de política de signatura donada no és vàlida\n"
+
+#: g10/gpgv.c:72
+msgid "take the keys from this keyring"
+msgstr "pren les claus d'aquest anell"
+
+#: g10/gpgv.c:74
+msgid "make timestamp conflicts only a warning"
+msgstr "fes els conflictes de marques de temps només un avís"
+
+#: g10/gpgv.c:75 sm/gpgsm.c:375
+msgid "|FD|write status info to this FD"
+msgstr "|FD|escriu informació d'estat en aquest FD"
+
+#: g10/gpgv.c:99
+msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Forma d'ús: gpgv [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)"
+
+# Werner FIXME: should it use «Usage»?
+#: g10/gpgv.c:102
+msgid ""
+"Syntax: gpg [options] [files]\n"
+"Check signatures against known trusted keys\n"
+msgstr ""
+"Sintaxi: gpg [opcions] [fitxers]\n"
+"Comprova signatures amb claus conegudes amb confiança\n"
+
+#: g10/helptext.c:49
+msgid ""
+"It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
+"to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
+"to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
+msgstr ""
+"L'assignació d'un valor ací és cosa vostra; aquest valor mai s'exportarà\n"
+"a cap tercer. Ho necessitem per a implementar la xarxa de confiança; no té\n"
+"res a veure amb la xarxa de certificats (creada implícitament)."
+
+#: g10/helptext.c:55
+msgid ""
+"To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
+"ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
+"access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
+"ultimately trusted\n"
+msgstr ""
+"Per a construir la xarxa de confiança, GnuPG necessita saber quines claus\n"
+"tenen confiança absoluta - aquestes són normalment les claus per a les que\n"
+"teniu accés a la clau secreta.  Contesteu «sí» per a donar a aquesta clau\n"
+"confiança absoluta\n"
+
+# "clau no confiable"? jm
+# No fiable, no de confiança, no de fiar...  ivb
+#: g10/helptext.c:62
+msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
+msgstr ""
+"Si voleu utilitzar aquesta clau no de confiança de totes maneres, dieu «sí»."
+
+#: g10/helptext.c:66
+msgid ""
+"Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
+msgstr "Introduïu l'ID d'usuari de la persona a qui voleu enviar el missatge."
+
+#: g10/helptext.c:70
+msgid ""
+"Select the algorithm to use.\n"
+"\n"
+"DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
+"for signatures.\n"
+"\n"
+"Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
+"\n"
+"RSA may be used for signatures or encryption.\n"
+"\n"
+"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
+msgstr ""
+
+#: g10/helptext.c:84
+msgid ""
+"In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
+"encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
+"Please consult your security expert first."
+msgstr ""
+"En general no és bona idea utilitzar la mateixa clau per a signar i\n"
+"xifrar. Aquest algoritme només s'hauria d'usar en tasques concretes.\n"
+"Si us plau, consulteu al vostre expert en seguretat primer."
+
+#: g10/helptext.c:91
+msgid "Enter the size of the key"
+msgstr "Introduïu la grandària de la clau"
+
+#: g10/helptext.c:95 g10/helptext.c:100 g10/helptext.c:112 g10/helptext.c:144
+#: g10/helptext.c:172 g10/helptext.c:177 g10/helptext.c:182
+msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
+msgstr "Contesteu «sí» o «no»"
+
+#: g10/helptext.c:105
+msgid ""
+"Enter the required value as shown in the prompt.\n"
+"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
+"get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
+"the given value as an interval."
+msgstr ""
+"Introduïu el valor requerit tal i com es mostra en l'indicatiu.\n"
+"És possible introduir una data ISO (AAAA-MM-DD) però no rebreu\n"
+"una bona resposta d'error - en canvi, el sistema tractarà d'interpretar\n"
+"el valor donat com un interval."
+
+#: g10/helptext.c:117
 msgid "Enter the name of the key holder"
 msgstr "Introduïu el nom del propietari de la clau"
 
 msgid "Enter the name of the key holder"
 msgstr "Introduïu el nom del propietari de la clau"
 
-#: g10/helptext.c:122
-msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
-msgstr "introduïu una adreça de correu (opcional però molt recomanable)"
+#: g10/helptext.c:122
+msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
+msgstr "introduïu una adreça de correu (opcional però molt recomanable)"
+
+#: g10/helptext.c:126
+msgid "Please enter an optional comment"
+msgstr "Introduïu un comentari opcional"
+
+#: g10/helptext.c:131
+msgid ""
+"N  to change the name.\n"
+"C  to change the comment.\n"
+"E  to change the email address.\n"
+"O  to continue with key generation.\n"
+"Q  to to quit the key generation."
+msgstr ""
+"N  canvia el nom.\n"
+"C  canvia el comentari.\n"
+"E  canvia l'adreça de correu electrònic.\n"
+"O  continua la generació de les claus.\n"
+"Q  ix."
+
+#: g10/helptext.c:140
+msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
+msgstr "Contesteu «sí» (o només «s») si és correcte generar la subclau."
+
+#: g10/helptext.c:148
+msgid ""
+"When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
+"belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
+"know how carefully you verified this.\n"
+"\n"
+"\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
+"the\n"
+"    key.\n"
+"\n"
+"\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
+"    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
+"for\n"
+"    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
+"user.\n"
+"\n"
+"\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
+"could\n"
+"    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
+"the\n"
+"    key against a photo ID.\n"
+"\n"
+"\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
+"could\n"
+"    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
+"    person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
+"a\n"
+"    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
+"the\n"
+"    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
+"exchange\n"
+"    of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
+"\n"
+"Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
+"In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
+"\"\n"
+"mean to you when you sign other keys.\n"
+"\n"
+"If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
+msgstr ""
+"Quan signeu un ID d'usuari d'una clau, primer hauríeu de verificar que la "
+"clau\n"
+"pertany a la persona esmentada en l'ID d'usuari.  És útil per a altres "
+"saber\n"
+"amb quanta cura heu verificat açò.\n"
+"\n"
+"«0» significa que no feu cap declaració de amb quanta cura heu verificat\n"
+"    la clau.\n"
+"\n"
+"«1» significa que creieu que la clau és de la persona que diu que és la\n"
+"    propietària, però no heu pogut, o no heu verificat la clau de cap "
+"manera.\n"
+"    Açò és útil per a la verificació d'un «rol», quan signeu la clau d'un\n"
+"    usuari amb pseudònim.\n"
+"\n"
+"«2» significa que heu fet algunes comprovacions de la clau. Per exemple, "
+"açò\n"
+"    pot significar que heu verificat la emprenta digital de la clau i "
+"verificat\n"
+"    l'ID d'usuari en la clau amb el photo ID.\n"
+"\n"
+"«3» significa que heu fet una verificació exhaustiva de la clau. Per "
+"exemple,\n"
+"    açò pot significar que heu verificat la emprenta digital amb el "
+"propietari\n"
+"    de la clau en persona, i que heu comprovat, mitjançant un document "
+"difícil\n"
+"    de falsificar amb photo ID (com un passaport) que el nom del propietari\n"
+"    coincideix amb el nom de l'ID d'usuari en la clau, i finalment que heu\n"
+"    verificat (per intercanvi de correu) que l'adreça de correu en la clau\n"
+"    pertany al propietari de la clau.\n"
+"\n"
+"Teniu en compte que els exemples donats anteriorment per als nivels 2 i 3 "
+"són\n"
+"*només* exemples. Al final, és cosa vostra decidir què significa «alguna» i\n"
+"«exhaustiva» per a vosaltres quan voleu signar altres claus.\n"
+"\n"
+"Si no sabeu quina és la resposta correcta, contesteu «0»."
+
+#: g10/helptext.c:186
+#, fuzzy
+msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
+msgstr "Contesteu «sí» si voleu signar TOTS els ID d'usuari"
+
+#: g10/helptext.c:190
+msgid ""
+"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
+"All certificates are then also lost!"
+msgstr ""
+"Contesteu «sí» si realment voleu eliminar aquest ID d'usuari.\n"
+"Tots els certificats també es perdran!"
+
+#: g10/helptext.c:195
+msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
+msgstr "Contesteu «sí» si és correcte eliminar la subclau"
+
+#: g10/helptext.c:200
+msgid ""
+"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
+"to delete this signature because it may be important to establish a\n"
+"trust connection to the key or another key certified by this key."
+msgstr ""
+"Aquesta és una signatura vàlida en la clau; normalment no voldreu\n"
+"eliminar aquesta signatura perquè pot ser important per a establir\n"
+"una connexió de confiança a la clau o a un altra clau certificada\n"
+"per aquesta clau."
+
+#: g10/helptext.c:205
+msgid ""
+"This signature can't be checked because you don't have the\n"
+"corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
+"know which key was used because this signing key might establish\n"
+"a trust connection through another already certified key."
+msgstr ""
+"Aquesta signatura no es pot comprovar perquè no teniu la clau\n"
+"corresponent. Hauríeu de posposar la seua eliminació fins que\n"
+"sapieu quina clau es va utilitzar ja que aquesta clau de signatura\n"
+"podria establir una connexió de confiança a través d'una altra clau ja\n"
+"certificada."
+
+#: g10/helptext.c:211
+msgid ""
+"The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
+"your keyring."
+msgstr ""
+"La signatura no és vàlida. Té sentit que l'elimineu de l'anell\n"
+"de claus."
+
+#: g10/helptext.c:215
+msgid ""
+"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
+"usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
+"GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
+"only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
+"a second one is available."
+msgstr ""
+"Aquesta és una signatura que enllaça l'ID de l'usuari amb la clau.\n"
+"Normalment no és una bona idea eliminar una signatura com aquesta.\n"
+"Actualment, GnuPG podria no poder utilitzar aquesta clau de nou, així\n"
+"que feu açò només si l'autosignatura no és vàlida per alguna raó i\n"
+"hi ha una segona disponible."
+
+#: g10/helptext.c:223
+msgid ""
+"Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
+"to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
+"self-signatures will be advanced by one second.\n"
+msgstr ""
+"Canvia les preferències de tots els ID d'usuari (o només els dels "
+"seleccionats)\n"
+"a la llista actual de preferències. Les marques de temps de totes les\n"
+"autosignatures afectades s'avançaran un segon.\n"
+
+#: g10/helptext.c:230
+msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
+msgstr "Introduïu la contrasenya; aquesta ha de ser una frase secreta \n"
+
+#: g10/helptext.c:236
+msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
+msgstr "Per favor, repetiu l'última contrasenya per confirmar-la."
+
+#: g10/helptext.c:240
+msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
+msgstr "Doneu el nom del fitxer al qual s'aplica la signatura"
+
+#: g10/helptext.c:245
+msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
+msgstr "Contesteu «sí» si és correcte sobreescriure el fitxer"
+
+#: g10/helptext.c:250
+msgid ""
+"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
+"file (which is shown in brackets) will be used."
+msgstr ""
+"Introduïu un nom de fitxer. Si premeu RETORN s'hi usarà el fitxer\n"
+"predeterminat (apareix entre claudàtors)."
+
+#: g10/helptext.c:256
+msgid ""
+"You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
+"context you have the ability to choose from this list:\n"
+"  \"Key has been compromised\"\n"
+"      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
+"      got access to your secret key.\n"
+"  \"Key is superseded\"\n"
+"      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
+"  \"Key is no longer used\"\n"
+"      Use this if you have retired this key.\n"
+"  \"User ID is no longer valid\"\n"
+"      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
+"      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
+msgstr ""
+"Hauríeu d'especificar una raó per a la certificació. Depenent del\n"
+"context teniu l'habilitat de triar d'aquesta llista:\n"
+"  «La clau ha estat compromesa»\n"
+"      Utilitzeu açò si teniu alguna raó per creure que persones no\n"
+"      autoritzades han tingut accés a la vostra clau secreta.\n"
+"  «La clau ha estat reemplaçada»\n"
+"      Utilitzeu açò si heu reemplaçat aquesta clau amb una més nova.\n"
+"  «La clau ja no està en ús»\n"
+"      Utilitzeu açò si heu retirat aquesta clau.\n"
+"  «L'ID de l'usuari ja no és vàlid»\n"
+"      Utilitzeu açò per a constatar que l'ID de l'usuari no s'hauria\n"
+"      d'utilitzar més; açò s'utilitza normalment per a marcar una adreça\n"
+"      de correu com a invàlida.\n"
+
+#: g10/helptext.c:272
+msgid ""
+"If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
+"revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
+"An empty line ends the text.\n"
+msgstr ""
+"Si voleu podeu introduir un text que descriga per què expediu aquest\n"
+"certificat de revocació. Per favor, sigueu concisos.\n"
+"Una línia buida indica el final del text.\n"
+
+#: g10/helptext.c:287
+msgid "No help available"
+msgstr "No hi ha ajuda disponible"
+
+#: g10/helptext.c:295
+#, c-format
+msgid "No help available for `%s'"
+msgstr "No hi ha ajuda disponible per a `%s'"
+
+#: g10/import.c:94
+msgid "import signatures that are marked as local-only"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:96
+msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:98
+#, fuzzy
+msgid "do not update the trustdb after import"
+msgstr "actualitza la base de dades de confiança"
+
+#: g10/import.c:100
+#, fuzzy
+msgid "create a public key when importing a secret key"
+msgstr "la clau pública no coincideix amb la clau secreta!\n"
+
+#: g10/import.c:102
+msgid "only accept updates to existing keys"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:104
+#, fuzzy
+msgid "remove unusable parts from key after import"
+msgstr "la clau secreta és inusable"
+
+#: g10/import.c:106
+msgid "remove as much as possible from key after import"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:269
+#, c-format
+msgid "skipping block of type %d\n"
+msgstr "es descarta un bloc de tipus %d\n"
+
+#: g10/import.c:278
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu keys processed so far\n"
+msgstr "fins ara s'han processat %lu claus\n"
+
+#: g10/import.c:295
+#, c-format
+msgid "Total number processed: %lu\n"
+msgstr "Nombre total processat: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:297
+#, c-format
+msgid "      skipped new keys: %lu\n"
+msgstr " claus noves descartades: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:300
+#, c-format
+msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
+msgstr "                sense ID: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:302 sm/import.c:112
+#, c-format
+msgid "              imported: %lu"
+msgstr "              importades: %lu"
+
+#: g10/import.c:308 sm/import.c:116
+#, c-format
+msgid "             unchanged: %lu\n"
+msgstr "          no modificades: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:310
+#, c-format
+msgid "          new user IDs: %lu\n"
+msgstr "       ID d'usuaris nous: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:312
+#, c-format
+msgid "           new subkeys: %lu\n"
+msgstr "          subclaus noves: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:314
+#, c-format
+msgid "        new signatures: %lu\n"
+msgstr "        signatures noves: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:316
+#, c-format
+msgid "   new key revocations: %lu\n"
+msgstr "       noves revocacions: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:318 sm/import.c:118
+#, c-format
+msgid "      secret keys read: %lu\n"
+msgstr " claus privades llegides: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:320 sm/import.c:120
+#, c-format
+msgid "  secret keys imported: %lu\n"
+msgstr "claus privades importades: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:322 sm/import.c:122
+#, c-format
+msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
+msgstr "claus privades no canviades: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:324 sm/import.c:124
+#, c-format
+msgid "          not imported: %lu\n"
+msgstr "              importades: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:326
+#, fuzzy, c-format
+msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
+msgstr "        signatures noves: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:328
+#, fuzzy, c-format
+msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
+msgstr " claus privades llegides: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:569
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
+"algorithms on these user IDs:\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:610
+#, c-format
+msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:625
+#, fuzzy, c-format
+msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
+msgstr "signatura %s, algorisme de resum %s\n"
+
+#: g10/import.c:637
+#, c-format
+msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:650
+msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:652
+msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:676
+#, c-format
+msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:726 g10/import.c:1124
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no user ID\n"
+msgstr "clau %08lX: sense ID\n"
+
+#: g10/import.c:755
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
+msgstr "clau %08lX: corrupció de la subclau HKP reparada\n"
+
+#: g10/import.c:770
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
+msgstr "clau %08lX: s'ha acceptat la ID d'usuari no autosignada «%s»\n"
+
+#: g10/import.c:776
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no valid user IDs\n"
+msgstr "clau %08lX: l'ID no és vàlid\n"
+
+#: g10/import.c:778
+msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
+msgstr "açò pot ser causat per l'absència d'autosignatura\n"
+
+#: g10/import.c:788 g10/import.c:1246
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: public key not found: %s\n"
+msgstr "clau %08lX: no s'ha trobat la clau pública: %s\n"
+
+#: g10/import.c:794
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: new key - skipped\n"
+msgstr "clau %08lX: clau nova - es descarta \n"
+
+#: g10/import.c:803
+#, c-format
+msgid "no writable keyring found: %s\n"
+msgstr "no s'ha trobat cap anell escrivible: %s\n"
+
+#: g10/import.c:808 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1111
+#, c-format
+msgid "writing to `%s'\n"
+msgstr "s'està escrivint en «%s»\n"
+
+#: g10/import.c:812 g10/import.c:907 g10/import.c:1164 g10/import.c:1307
+#: g10/import.c:2381 g10/import.c:2403
+#, c-format
+msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
+msgstr "error mentre s'escrivia l'anell «%s»: %s\n"
+
+#: g10/import.c:831
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
+msgstr "clau %08lX: s'ha importat la clau pública «%s»\n"
+
+#: g10/import.c:855
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
+msgstr "clau %08lX: no correspon a la nostra còpia\n"
+
+#: g10/import.c:872 g10/import.c:1264
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
+msgstr "clau %08lX: no s'ha trobat el bloc de claus original: %s\n"
+
+#: g10/import.c:880 g10/import.c:1271
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
+msgstr "clau %08lX: no s'ha pogut llegir el bloc de claus original: %s\n"
+
+#: g10/import.c:917
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
+msgstr "clau %08lX: «%s» 1 ID d'usuari nou\n"
+
+#: g10/import.c:920
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
+msgstr "clau %08lX: «%s» %d ID d'usuari nous\n"
+
+#: g10/import.c:923
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
+msgstr "clau %08lX: «%s» 1 signatura nova\n"
+
+#: g10/import.c:926
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
+msgstr "clau %08lX: «%s» %d signatures noves\n"
+
+#: g10/import.c:929
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
+msgstr "clau %08lX: «%s» 1 subclau nova\n"
+
+#: g10/import.c:932
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
+msgstr "clau %08lX: «%s» %d subclaus noves\n"
+
+#: g10/import.c:935
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
+msgstr "clau %08lX: «%s» %d signatures noves\n"
+
+#: g10/import.c:938
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
+msgstr "clau %08lX: «%s» %d signatures noves\n"
+
+#: g10/import.c:941
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
+msgstr "clau %08lX: «%s» %d ID d'usuari nous\n"
+
+#: g10/import.c:944
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
+msgstr "clau %08lX: «%s» %d ID d'usuari nous\n"
+
+#: g10/import.c:967
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
+msgstr "clau %08lX: «%s» no ha estat modificada\n"
+
+#: g10/import.c:1130
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
+msgstr "clau %08lX: clau secreta amb xifrat %d no vàlid - es descarta\n"
+
+#: g10/import.c:1141
+#, fuzzy
+msgid "importing secret keys not allowed\n"
+msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n"
+
+#: g10/import.c:1158 g10/import.c:2396
+#, c-format
+msgid "no default secret keyring: %s\n"
+msgstr "no hi ha anell secret predeterminat: %s\n"
+
+#: g10/import.c:1169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: secret key imported\n"
+msgstr "clau %08lX: s'ha importat la clau secreta\n"
+
+#: g10/import.c:1199
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: already in secret keyring\n"
+msgstr "clau %08lX: ja es troba en l'anell privat\n"
+
+#: g10/import.c:1209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
+msgstr "clau %08lX: no s'ha trobat la clau secreta: %s\n"
+
+#: g10/import.c:1239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
+msgstr ""
+"clau %08lX: falta la clau pública: no es pot aplicar el certificat\n"
+"de revocació\n"
+
+# O «rebutjara»? ivb
+# Per tots els canvis d'anglicisme «ignorat» -> «es descarta»,
+# «es rebutja» està bé. jm
+#: g10/import.c:1282
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
+msgstr "clau %08lX: el certificat de revocació és invàlid: %s: es rebutja\n"
+
+#: g10/import.c:1314
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
+msgstr "clau %08lX: s'ha importat el certificat de revocació «%s»\n"
+
+#: g10/import.c:1380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no user ID for signature\n"
+msgstr "clau %08lX: no hi ha ID per a la signatura\n"
+
+#: g10/import.c:1395
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"clau %08lX: l'algoritme de clau pública no es suporta sobre l'id d'usuari «%"
+"s»\n"
+"\n"
+
+#: g10/import.c:1397
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
+msgstr "clau %08lX: l'autosignatura no és vàlida en l'id d'usuari «%s»\n"
+
+#: g10/import.c:1415
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
+msgstr "clau %08lX: no hi ha una subclau per a l'enllaç de la clau\n"
+
+#: g10/import.c:1426 g10/import.c:1476
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
+msgstr "clau %08lX: l'algoritme de clau pública no és suportat\n"
+
+#: g10/import.c:1428
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
+msgstr "clau %08lX: l'enllaç de subclau és invàlid\n"
+
+#: g10/import.c:1443
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
+msgstr "clau %08lX: s'ha eliminat un enllaç de subclau múltiple\n"
+
+#: g10/import.c:1465
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
+msgstr "clau %08lX: no hi ha una subclau per a la clau de revocació\n"
+
+#: g10/import.c:1478
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
+msgstr "clau %08lX: Subclau de revocació no vàlida\n"
+
+#: g10/import.c:1493
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
+msgstr "clau %08lX: s'han eliminat subclaus de revocació múltiples\n"
+
+#: g10/import.c:1535
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
+msgstr "clau %08lX: es descarta l'ID d'usuari '"
+
+#: g10/import.c:1556
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: skipped subkey\n"
+msgstr "clau %08lX: es descarta la subclau\n"
+
+#: g10/import.c:1583
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
+msgstr "clau %08lX: la signatura és inexportable (classe %02x) - es descarta\n"
+
+#: g10/import.c:1593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
+msgstr ""
+"clau %08lX: el certificat de revocació és en el lloc equivocat - es "
+"descarta\n"
+
+#: g10/import.c:1610
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
+msgstr "clau %08lX: el certificat de revocació és invàlid: %s - es descarta\n"
+
+#: g10/import.c:1624
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
+msgstr ""
+"clau %08lX: la signatura de la subclau és en el lloc equivocat - es "
+"descarta\n"
+
+#: g10/import.c:1632
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
+msgstr ""
+"clau %08lX: la classe de signatura és inesperada (0x%02x) - es descarta\n"
+
+#: g10/import.c:1744
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
+msgstr "clau %08lX: s'ha detectat un ID d'usuari duplicat - es fusiona\n"
+
+#: g10/import.c:1806
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
+msgstr ""
+"AVÍS: la clau %08lX pot estar revocada: s'adquireix la clau de revocació %"
+"08lX\n"
+
+#: g10/import.c:1820
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
+msgstr ""
+"AVÍS: la clau %08lX pot estar revocada: la clau de revocació %08lX no està "
+"present.\n"
+
+#: g10/import.c:1879
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
+msgstr "clau %08lX: s'hi ha afegit el certificat de revocació «%s»\n"
+
+#: g10/import.c:1913
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: direct key signature added\n"
+msgstr "clau %08lX: s'ha afegit la signatura de clau directa\n"
+
+#: g10/import.c:2302
+#, fuzzy
+msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
+msgstr "la clau pública no coincideix amb la clau secreta!\n"
+
+#: g10/import.c:2310
+#, fuzzy
+msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
+msgstr "es descarta: la clau secreta ja és present\n"
+
+#: g10/import.c:2312
+#, fuzzy
+msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
+msgstr "es descarta: la clau secreta ja és present\n"
+
+#: g10/keydb.c:168
+#, c-format
+msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+msgstr "error en crear l'anell «%s»: %s\n"
+
+#: g10/keydb.c:174
+#, c-format
+msgid "keyring `%s' created\n"
+msgstr "s'ha creat l'anell «%s»\n"
+
+#: g10/keydb.c:315 g10/keydb.c:318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
+msgstr "error en crear «%s»: %s\n"
+
+#: g10/keydb.c:697
+#, c-format
+msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut reconstruir la memòria cau de l'anell: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:265
+msgid "[revocation]"
+msgstr "[revocació]"
+
+#: g10/keyedit.c:266
+msgid "[self-signature]"
+msgstr "[autosignatura]"
+
+#: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:388
+msgid "1 bad signature\n"
+msgstr "1 signatura errònia\n"
+
+#: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:390
+#, c-format
+msgid "%d bad signatures\n"
+msgstr "%d signatures errònies\n"
+
+#: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:392
+msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
+msgstr "1 signatura no comprovada per falta de clau\n"
+
+#: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:394
+#, c-format
+msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
+msgstr "%d signatures no comprovades per falta de clau\n"
+
+#: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:396
+msgid "1 signature not checked due to an error\n"
+msgstr "1 signatura no comprovada a causa d'un error\n"
+
+#: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:398
+#, c-format
+msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
+msgstr "%d signatures no comprovades a causa d'errors\n"
+
+#: g10/keyedit.c:356
+msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
+msgstr "Ha estat detectat 1 ID sense autosignatura vàlida\n"
+
+#: g10/keyedit.c:358
+#, c-format
+msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
+msgstr "Han estat detectats %d IDs sense autosignatura vàlida\n"
+
+#: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:261
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
+"keys\n"
+"(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
+"etc.)\n"
+msgstr ""
+"Decidiu fins a quin punt confieu en aquest usuari per a\n"
+"verificar les claus d'altres usuaris (mirant passaports,\n"
+"comprovant empremtes de diferents fonts...)?\n"
+
+#: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  %d = I trust marginally\n"
+msgstr " %d = Hi confie marginalment\n"
+
+#: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  %d = I trust fully\n"
+msgstr " %d = Hi confie plenament\n"
+
+#: g10/keyedit.c:438
+msgid ""
+"Please enter the depth of this trust signature.\n"
+"A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
+"trust signatures on your behalf.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:454
+msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:598
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is revoked."
+msgstr "L'ID d'usuari «%s» està revocat."
+
+#: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:830
+#: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1753
+msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
+msgstr "Segur que encara voleu signarla? (s/N) "
+
+# O no s'ha pogut? ivb
+# FIXME: comprovar context. jm
+#: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:836
+#: g10/keyedit.c:1759
+msgid "  Unable to sign.\n"
+msgstr "  No es pot signar.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:626
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is expired."
+msgstr "L'ID d'usuari «%s» ha caducat."
+
+#: g10/keyedit.c:654
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
+msgstr "L'ID d'usuari «%s» no està autosignat."
+
+#: g10/keyedit.c:682
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
+msgstr "L'ID d'usuari «%s» no està autosignat."
+
+#: g10/keyedit.c:684
+#, fuzzy
+msgid "Sign it? (y/N) "
+msgstr "Signar realment? "
+
+#: g10/keyedit.c:706
+#, c-format
+msgid ""
+"The self-signature on \"%s\"\n"
+"is a PGP 2.x-style signature.\n"
+msgstr ""
+"La vostra signatura en «%s»\n"
+"és una signatura d'estil PGP 2.x.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:715
+msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
+msgstr "Voleu ascendir-la a una autosignatura OpenPGP? (s/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:729
+#, c-format
+msgid ""
+"Your current signature on \"%s\"\n"
+"has expired.\n"
+msgstr ""
+"La vostra signatura actual en «%s»\n"
+"ha caducat.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:733
+msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
+msgstr "Voleu crear una nova signatura per a reemplaçar la caducada? (s/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:754
+#, c-format
+msgid ""
+"Your current signature on \"%s\"\n"
+"is a local signature.\n"
+msgstr ""
+"La vostra signatura en «%s»\n"
+"és una signatura local.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:758
+msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
+msgstr "Voleu ascendir-la a una signatura completament exportable? (s/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:779
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
+msgstr "«%s» ja estava signada localment amb la clau %08lX\n"
+
+#: g10/keyedit.c:782
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
+msgstr "«%s» ja estava signada amb la clau %08lX\n"
+
+#: g10/keyedit.c:787
+msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
+msgstr "Voleu signarla un altre cop, de tota manera? (s/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:809
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nothing to sign with key %s\n"
+msgstr "No hi ha res que signar amb la clau %08lX\n"
+
+#: g10/keyedit.c:824
+msgid "This key has expired!"
+msgstr "La clau ha caducat!"
+
+#: g10/keyedit.c:842
+#, c-format
+msgid "This key is due to expire on %s.\n"
+msgstr "Aquesta clau caducarà el %s.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:848
+msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
+msgstr "Voleu que la vostra signatura caduque alhora? (S/n) "
+
+#: g10/keyedit.c:888
+msgid ""
+"You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
+"mode.\n"
+msgstr ""
+"No podeu fer una signatura OpenPGP en una clau PGP 2.x en el mode --pgp2.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:890
+msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
+msgstr "Açò inutilitzaria la clau en PGP 2.x.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:915
+msgid ""
+"How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
+"belongs\n"
+"to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
+msgstr ""
+"Amb quanta cura heu verificat que la clau que esteu a punt de signar \n"
+"pertany realment a la persona esmentada anteriorment? Si no sabeu què \n"
+"contestar, entreu «0».\n"
+
+#: g10/keyedit.c:920
+#, c-format
+msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
+msgstr "   (0) No vaig a contestar.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:922
+#, c-format
+msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
+msgstr "   (1) No ho he comprovat en absolut.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:924
+#, c-format
+msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
+msgstr "   (2) He fet algunes comprovacions.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:926
+#, c-format
+msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
+msgstr "   (3) He fet comprovacions molt acurades.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:932
+#, fuzzy
+msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
+msgstr "Seleccioneu una opció (introduïu «?» per obtindre més informació):"
+
+#: g10/keyedit.c:956
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Are you sure that you want to sign this key with your\n"
+"key \"%s\" (%s)\n"
+msgstr ""
+"Esteu segur que voleu signar aquesta clau\n"
+"amb la vostra clau: \""
+
+#: g10/keyedit.c:963
+#, fuzzy
+msgid "This will be a self-signature.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Açò serà una autosignatura.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:969
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"AVÍS: la signatura no es marcarà com a inexportable.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:977
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"AVÍS: la signatura no es marcarà com a irrevocable.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:987
+#, fuzzy
+msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"La signatura es marcarà com a inexportable.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:994
+#, fuzzy
+msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"La signatura es marcarà com a irrevocable.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1001
+#, fuzzy
+msgid "I have not checked this key at all.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"No he comprovat aquesta clau en absolut.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1006
+#, fuzzy
+msgid "I have checked this key casually.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"He fet algunes comprovacions a aquesta clau.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1011
+#, fuzzy
+msgid "I have checked this key very carefully.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"He comprovat aquesta clau amb molta cura.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1021
+#, fuzzy
+msgid "Really sign? (y/N) "
+msgstr "Signar realment? "
+
+#: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4803 g10/keyedit.c:4894 g10/keyedit.c:4958
+#: g10/keyedit.c:5019 g10/sign.c:316
+#, c-format
+msgid "signing failed: %s\n"
+msgstr "Ha fallat el procés de signatura: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1131
+msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3516
+msgid "This key is not protected.\n"
+msgstr "Aquesta clau no està protegida.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3503 g10/revoke.c:538
+msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
+msgstr "Les parts secretes de la clau primària no estan disponibles.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3519
+#, fuzzy
+msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
+msgstr "Les parts secretes de la clau primària no estan disponibles.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1154 g10/keygen.c:3523
+msgid "Key is protected.\n"
+msgstr "La clau està protegida.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1178
+#, c-format
+msgid "Can't edit this key: %s\n"
+msgstr "No es pot editar aquesta clau: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1184
+msgid ""
+"Enter the new passphrase for this secret key.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Introduïu la nova contrasenya per a la clau secreta.\n"
+"\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1199 g10/keygen.c:2116
+msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
+msgstr "la contrasenya no s'ha repetit correctament; torneu a intentar-ho"
+
+#: g10/keyedit.c:1204
+msgid ""
+"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"No voleu contrasenya: açò és probablement una *mala* idea!\n"
+"\n"
+
+# No abusis dels pronoms!  (Rowan Atkinson @ Llei i Desordre)  ivb
+#: g10/keyedit.c:1207
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
+msgstr "Esteu segur de voler fer açò? "
+
+#: g10/keyedit.c:1278
+msgid "moving a key signature to the correct place\n"
+msgstr "s'està posant la signatura al lloc correcte\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1364
+msgid "save and quit"
+msgstr "desa i ix"
+
+#: g10/keyedit.c:1367
+#, fuzzy
+msgid "show key fingerprint"
+msgstr "mostra empremta"
+
+#: g10/keyedit.c:1368
+msgid "list key and user IDs"
+msgstr "llista claus i ID"
+
+# Per aquesta zona (keyedit) hi ha un cacau d'infinitius i presents...  ivb
+# Yeah, els vaig corregir abans de que enviares la teua correcció. jm
+#: g10/keyedit.c:1370
+msgid "select user ID N"
+msgstr "tria l'ID d'usuari N"
+
+# Per aquesta zona (keyedit) hi ha un cacau d'infinitius i presents...  ivb
+# Yeah, els vaig corregir abans de que enviares la teua correcció. jm
+#: g10/keyedit.c:1371
+#, fuzzy
+msgid "select subkey N"
+msgstr "tria l'ID d'usuari N"
+
+#: g10/keyedit.c:1372
+#, fuzzy
+msgid "check signatures"
+msgstr "revoca signatures"
+
+#: g10/keyedit.c:1377
+msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1382
+#, fuzzy
+msgid "sign selected user IDs locally"
+msgstr "signa la clau localment"
+
+#: g10/keyedit.c:1384
+#, fuzzy
+msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
+msgstr "Pista: Trieu els ID d'usuari que voleu signar\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1386
+msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1390
+msgid "add a user ID"
+msgstr "afegeix un ID d'usuari"
+
+# Com estava escrit abans.  ivb
+# Si et refereixes a Photo vs. photo, ho deixe en minúscules, que en tot
+# el menú està tot en minúscules. Tb hi ha molts ID vs. id en els msgids
+# i no hem unificat en català. Potser li ho diré a Werner. jm.
+#: g10/keyedit.c:1392
+msgid "add a photo ID"
+msgstr "afegeix un photo ID"
+
+#: g10/keyedit.c:1394
+#, fuzzy
+msgid "delete selected user IDs"
+msgstr "esborra un ID d'usuari"
+
+#: g10/keyedit.c:1399
+#, fuzzy
+msgid "add a subkey"
+msgstr "addkey"
+
+#: g10/keyedit.c:1403
+msgid "add a key to a smartcard"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1405
+msgid "move a key to a smartcard"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1407
+msgid "move a backup key to a smartcard"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1411
+#, fuzzy
+msgid "delete selected subkeys"
+msgstr "esborra una clau secundària"
+
+#: g10/keyedit.c:1413
+msgid "add a revocation key"
+msgstr "afegeix una clau de revocació"
+
+#: g10/keyedit.c:1415
+#, fuzzy
+msgid "delete signatures from the selected user IDs"
+msgstr ""
+"Voleu actualitzar les preferències per a les ID d'usuaris seleccionades?"
+
+#: g10/keyedit.c:1417
+#, fuzzy
+msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
+msgstr "No podeu canviar la data de caducitat de les claus v3\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1419
+#, fuzzy
+msgid "flag the selected user ID as primary"
+msgstr "marca l'ID d'usuari com a primari"
+
+#: g10/keyedit.c:1421
+#, fuzzy
+msgid "toggle between the secret and public key listings"
+msgstr "canvia entre el llistat de claus secretes i públiques"
+
+#: g10/keyedit.c:1424
+msgid "list preferences (expert)"
+msgstr "llista les preferències (expert)"
+
+#: g10/keyedit.c:1426
+msgid "list preferences (verbose)"
+msgstr "llista les preferències (detallat)"
+
+#: g10/keyedit.c:1428
+#, fuzzy
+msgid "set preference list for the selected user IDs"
+msgstr ""
+"Voleu actualitzar les preferències per a les ID d'usuaris seleccionades?"
+
+#: g10/keyedit.c:1433
+#, fuzzy
+msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar sintàcticament la URI del servidor de claus\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1435
+#, fuzzy
+msgid "set a notation for the selected user IDs"
+msgstr ""
+"Voleu actualitzar les preferències per a les ID d'usuaris seleccionades?"
+
+#: g10/keyedit.c:1437
+msgid "change the passphrase"
+msgstr "canvia la contrasenya"
+
+#: g10/keyedit.c:1441
+msgid "change the ownertrust"
+msgstr "canvia la confiança"
+
+#: g10/keyedit.c:1443
+#, fuzzy
+msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
+msgstr "Realment voleu revocar tots els ID d'usuari seleccionats? "
+
+#: g10/keyedit.c:1445
+#, fuzzy
+msgid "revoke selected user IDs"
+msgstr "revoca un ID d'usuari"
+
+#: g10/keyedit.c:1450
+#, fuzzy
+msgid "revoke key or selected subkeys"
+msgstr "revoca una clau secundària"
+
+#: g10/keyedit.c:1451
+#, fuzzy
+msgid "enable key"
+msgstr "activa una clau"
+
+#: g10/keyedit.c:1452
+#, fuzzy
+msgid "disable key"
+msgstr "desactiva una clau"
+
+# Igual que dalt.  ivb
+# Idem :) jm
+#: g10/keyedit.c:1453
+#, fuzzy
+msgid "show selected photo IDs"
+msgstr "mostra el photo ID"
+
+#: g10/keyedit.c:1455
+msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1457
+msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1579
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
+msgstr "error en llegir el bloc de claus secretes «%s»: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1597
+msgid "Secret key is available.\n"
+msgstr "La clau secreta està disponible.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1680
+msgid "Need the secret key to do this.\n"
+msgstr "Cal la clau secreta per a fer açò.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1688
+msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
+msgstr "Useu l'ordre «toggle» abans.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1707
+msgid ""
+"* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
+"(lsign),\n"
+"  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
+"  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1747
+msgid "Key is revoked."
+msgstr "La clau està revocada."
+
+#: g10/keyedit.c:1766
+#, fuzzy
+msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
+msgstr "Realment voleu signar tots els ID d'usuari? "
+
+#: g10/keyedit.c:1773
+msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
+msgstr "Pista: Trieu els ID d'usuari que voleu signar\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1782
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown signature type `%s'\n"
+msgstr "la classe de signatura és desconeguda"
+
+#: g10/keyedit.c:1805
+#, c-format
+msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
+msgstr "Aquesta ordre no està permesa mentre s'està en mode %s.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1827 g10/keyedit.c:1847 g10/keyedit.c:2013
+msgid "You must select at least one user ID.\n"
+msgstr "Heu de seleccionar al menys un ID d'usuari.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1829
+msgid "You can't delete the last user ID!\n"
+msgstr "No podeu esborrar l'últim ID d'usuari!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1831
+#, fuzzy
+msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
+msgstr "Realment voleu eliminar tots els ID d'usuari seleccionats? "
+
+#: g10/keyedit.c:1832
+#, fuzzy
+msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
+msgstr "Realment voleu eliminar aquest ID d'usuari? "
+
+#: g10/keyedit.c:1882
+#, fuzzy
+msgid "Really move the primary key? (y/N) "
+msgstr "Realment voleu esborrar aquesta autosignatura? (s/N)"
+
+#: g10/keyedit.c:1894
+#, fuzzy
+msgid "You must select exactly one key.\n"
+msgstr "Heu de seleccionar, si més no, una clau.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1922
+msgid "Command expects a filename argument\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1936
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open `%s': %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1953
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
+msgstr "error en crear l'anell «%s»: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1977
+msgid "You must select at least one key.\n"
+msgstr "Heu de seleccionar, si més no, una clau.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1980
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
+msgstr "Realment voleu eliminar les claus seleccionades? "
+
+#: g10/keyedit.c:1981
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
+msgstr "Realment voleu eliminar aquesta clau? "
+
+#: g10/keyedit.c:2016
+#, fuzzy
+msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
+msgstr "Realment voleu revocar tots els ID d'usuari seleccionats? "
+
+#: g10/keyedit.c:2017
+#, fuzzy
+msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
+msgstr "Realment voleu eliminar aquest ID d'usuari? "
+
+#: g10/keyedit.c:2035
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
+msgstr "Realment voleu revocar aquesta clau? "
+
+#: g10/keyedit.c:2046
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
+msgstr "Realment voleu revocar les claus seleccionades? "
+
+#: g10/keyedit.c:2048
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
+msgstr "Realment voleu revocar aquesta clau? "
+
+#: g10/keyedit.c:2098
+msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:2140
+#, fuzzy
+msgid "Set preference list to:\n"
+msgstr "estableix la llista de preferències"
+
+#: g10/keyedit.c:2146
+#, fuzzy
+msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
+msgstr ""
+"Voleu actualitzar les preferències per a les ID d'usuaris seleccionades?"
+
+#: g10/keyedit.c:2148
+#, fuzzy
+msgid "Really update the preferences? (y/N) "
+msgstr "Realment voleu actualitzar les preferències? "
+
+#: g10/keyedit.c:2216
+#, fuzzy
+msgid "Save changes? (y/N) "
+msgstr "Voleu desar els canvis? "
+
+#: g10/keyedit.c:2219
+#, fuzzy
+msgid "Quit without saving? (y/N) "
+msgstr "Voleu eixir sense desar? "
+
+#: g10/keyedit.c:2229
+#, c-format
+msgid "update failed: %s\n"
+msgstr "ha fallat l'actualització: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2236
+#, c-format
+msgid "update secret failed: %s\n"
+msgstr "ha fallat l'actualització de la clau secreta: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2243
+msgid "Key not changed so no update needed.\n"
+msgstr "La clau no ha canviat, per tant no cal actualització.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2343
+msgid "Digest: "
+msgstr "Resum: "
+
+#: g10/keyedit.c:2394
+msgid "Features: "
+msgstr "Funcionalitats: "
+
+#: g10/keyedit.c:2405
+msgid "Keyserver no-modify"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:2420 g10/keylist.c:306
+msgid "Preferred keyserver: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:2428 g10/keyedit.c:2429
+#, fuzzy
+msgid "Notations: "
+msgstr "Notació: "
+
+#: g10/keyedit.c:2639
+msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
+msgstr "No hi ha preferències en un ID d'usuari d'estil PGP 2.x.\n"
+
+# Potser %s haja d'anar darrere de «clau».  ivb
+# És cert. Nova funcionalitat de 1.2.0, IIRC. jm
+#: g10/keyedit.c:2698
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
+msgstr "Aquesta clau pot ser revocada per la clau %s "
+
+# Potser %s haja d'anar darrere de «clau».  ivb
+# És cert. Nova funcionalitat de 1.2.0, IIRC. jm
+#: g10/keyedit.c:2719
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This key may be revoked by %s key %s"
+msgstr "Aquesta clau pot ser revocada per la clau %s "
+
+#: g10/keyedit.c:2725
+#, fuzzy
+msgid "(sensitive)"
+msgstr " (sensible)"
+
+#: g10/keyedit.c:2741 g10/keyedit.c:2797 g10/keyedit.c:2858 g10/keyedit.c:2873
+#: g10/keylist.c:192 g10/keyserver.c:521
+#, fuzzy, c-format
+msgid "created: %s"
+msgstr "no s'ha pogut creat %s: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2744 g10/keylist.c:769 g10/keylist.c:863 g10/mainproc.c:983
+#, fuzzy, c-format
+msgid "revoked: %s"
+msgstr "[revocada]"
+
+#: g10/keyedit.c:2746 g10/keylist.c:740 g10/keylist.c:775 g10/keylist.c:869
+#, fuzzy, c-format
+msgid "expired: %s"
+msgstr " [caduca: %s]"
+
+#: g10/keyedit.c:2748 g10/keyedit.c:2799 g10/keyedit.c:2860 g10/keyedit.c:2875
+#: g10/keylist.c:194 g10/keylist.c:746 g10/keylist.c:781 g10/keylist.c:875
+#: g10/keylist.c:896 g10/keyserver.c:527 g10/mainproc.c:989
+#, fuzzy, c-format
+msgid "expires: %s"
+msgstr " [caduca: %s]"
+
+#: g10/keyedit.c:2750
+#, c-format
+msgid "usage: %s"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:2765
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trust: %s"
+msgstr " confiança: %c/%c"
+
+#: g10/keyedit.c:2769
+#, c-format
+msgid "validity: %s"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:2776
+msgid "This key has been disabled"
+msgstr "Aquesta clau ha estat desactivada"
+
+#: g10/keyedit.c:2804 g10/keylist.c:198
+msgid "card-no: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:2828
+msgid ""
+"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
+"unless you restart the program.\n"
+msgstr ""
+"Teniu en compte que la validesa de la clau mostrada no és necessàriament\n"
+"correcta a no ser que torneu a executar el programa.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2892 g10/keyedit.c:3238 g10/keyserver.c:531
+#: g10/mainproc.c:1835 g10/trustdb.c:1173 g10/trustdb.c:1693
+#, fuzzy
+msgid "revoked"
+msgstr "[revocada]"
+
+#: g10/keyedit.c:2894 g10/keyedit.c:3240 g10/keyserver.c:535
+#: g10/mainproc.c:1837 g10/trustdb.c:526 g10/trustdb.c:1695
+#, fuzzy
+msgid "expired"
+msgstr "expire"
+
+#: g10/keyedit.c:2959
+msgid ""
+"WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
+"              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
+msgstr ""
+"AVÍS: no s'ha marcat cap ID d'usuari com primària. Aquesta ordre pot\n"
+"      causar que una ID d'usuari diferent esdevinga en la primària "
+"assumida.\n"
+
+# Photo ID com abans.  ivb
+#: g10/keyedit.c:3020
+msgid ""
+"WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
+"versions\n"
+"         of PGP to reject this key.\n"
+msgstr ""
+"AVÍS: Aquesta és una clau d'estil PGP2. Afegir un photo ID pot fer que "
+"algunes versions de PGP rebutgen aquesta clau.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3025 g10/keyedit.c:3360
+msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
+msgstr "Esteu segur que encara voleu afegir-lo? (s/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:3031
+msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
+msgstr "No podeu afegir un photo ID a una clau d'estil PGP2.\n"
+
+# Aquesta i les següents no haurien de portar (s/N/q) i no (y/N/q)?  ivb
+# Hmm. Sí... (s/N/x) jm
+#: g10/keyedit.c:3171
+msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
+msgstr "Voleu esborrar aquesta signatura correcta? (s/N/x)"
+
+#: g10/keyedit.c:3181
+msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
+msgstr "Voleu esborrar aquesta signatura invàlida? (s/N/x)"
+
+#: g10/keyedit.c:3185
+msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
+msgstr "Voleu esborrar aquesta signatura desconeguda? (s/N/x)"
+
+#: g10/keyedit.c:3191
+msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
+msgstr "Realment voleu esborrar aquesta autosignatura? (s/N)"
+
+# Werner FIXME: use ngettext. jm
+#: g10/keyedit.c:3205
+#, c-format
+msgid "Deleted %d signature.\n"
+msgstr "S'ha esborrat %d signatura.\n"
+
+# Werner FIXME: use ngettext. jm
+#: g10/keyedit.c:3206
+#, c-format
+msgid "Deleted %d signatures.\n"
+msgstr "S'han esborrat %d signatures.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3209
+msgid "Nothing deleted.\n"
+msgstr "No s'hi ha eliminat res.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3242 g10/trustdb.c:1697
+msgid "invalid"
+msgstr "invàlida"
+
+#: g10/keyedit.c:3244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
+msgstr "L'ID d'usuari «%s» està revocat."
+
+#: g10/keyedit.c:3251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
+msgstr "L'ID d'usuari «%s» està revocat."
+
+#: g10/keyedit.c:3252
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
+msgstr "L'ID d'usuari «%s» està revocat."
+
+#: g10/keyedit.c:3260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
+msgstr "l'ID d'usuari «%s» ja està revocat\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3261
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
+msgstr "l'ID d'usuari «%s» ja està revocat\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3355
+msgid ""
+"WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
+"cause\n"
+"         some versions of PGP to reject this key.\n"
+msgstr ""
+"AVÍS: Aquesta és una clau d'estil PGP 2.x. Afegir un revocador designat pot\n"
+"fer que algunes versions de PGP rebutjen aquesta clau.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3366
+msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
+msgstr "No podeu afegir un revocador designat a una clau d'estil PGP 2.x.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3386
+msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
+msgstr "Introduïu l'ID d'usuari del revocador designat: "
+
+#: g10/keyedit.c:3411
+msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
+msgstr ""
+"no es pot nominar a una clau d'estil PGP 2.x com a revocador designat\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3426
+msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
+msgstr "no podeu nominar una clau com el seu propi revocador designat\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3448
+#, fuzzy
+msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
+msgstr "no podeu nominar una clau com el seu propi revocador designat\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3467
+msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
+msgstr ""
+"AVÍS: no es pot desfer la nominació d'una clau com a revocador designat!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3473
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
+msgstr ""
+"Esteu segur que voleu nominar aquesta clau com a revocador designat? (s/N): "
+
+#: g10/keyedit.c:3534
+msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
+msgstr "Per favor, elimineu les seleccions de les claus secretes.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3540
+#, fuzzy
+msgid "Please select at most one subkey.\n"
+msgstr "Per favor, seleccioneu com a molt una clau secundària.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3544
+#, fuzzy
+msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
+msgstr "S'està canviant la data de caducitat per a una clau secundària.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3547
+msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
+msgstr "S'està canviant la data de caducitat per a una clau primària.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3593
+msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
+msgstr "No podeu canviar la data de caducitat de les claus v3\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3609
+msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
+msgstr "No hi ha cap signatura corresponent en l'anell secret\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3687
+#, fuzzy, c-format
+msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
+msgstr ""
+"AVÍS: no es pot desfer la nominació d'una clau com a revocador designat!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3693
+#, c-format
+msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:3856
+msgid "Please select exactly one user ID.\n"
+msgstr "Heu de seleccionar exactament un ID.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3895 g10/keyedit.c:4005 g10/keyedit.c:4125 g10/keyedit.c:4266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
+msgstr "es descarta l'autosignatura v3 en l'id d'usuari «%s»\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4066
+msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:4146
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
+msgstr "Esteu segur que encara voleu utilitzarla (s/N)? "
+
+#: g10/keyedit.c:4147
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
+msgstr "Esteu segur que encara voleu utilitzarla (s/N)? "
+
+#: g10/keyedit.c:4209
+#, fuzzy
+msgid "Enter the notation: "
+msgstr "Notació de signatura: "
+
+#: g10/keyedit.c:4358
+#, fuzzy
+msgid "Proceed? (y/N) "
+msgstr "Voleu sobreescriure? (s/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:4422
+#, c-format
+msgid "No user ID with index %d\n"
+msgstr "No hi ha cap ID amb l'índex %d\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4480
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No user ID with hash %s\n"
+msgstr "No hi ha cap ID amb l'índex %d\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4507
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No subkey with index %d\n"
+msgstr "No hi ha cap ID amb l'índex %d\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4642
+#, fuzzy, c-format
+msgid "user ID: \"%s\"\n"
+msgstr "ID d'usuari: «"
+
+#: g10/keyedit.c:4645 g10/keyedit.c:4709 g10/keyedit.c:4752
+#, fuzzy, c-format
+msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
+msgstr ""
+"»\n"
+"signat amb la vostra clau %08lX el %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4647 g10/keyedit.c:4711 g10/keyedit.c:4754
+msgid " (non-exportable)"
+msgstr " (no-exportable)"
+
+#: g10/keyedit.c:4651
+#, c-format
+msgid "This signature expired on %s.\n"
+msgstr "Aquesta signatura va caducar el %s.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4655
+msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
+msgstr "Esteu segur de que encara voleu revocarla? (s/N) "
+
+# (s/N) ivb
+# S! jm
+#: g10/keyedit.c:4659
+msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
+msgstr "Voleu crear un certificat de revocació per a aquesta signatura? (s/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:4686
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
+msgstr "Heu signat els següents ID d'usuari:\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4712
+#, fuzzy
+msgid " (non-revocable)"
+msgstr " (no-exportable)"
+
+#: g10/keyedit.c:4719
+#, fuzzy, c-format
+msgid "revoked by your key %s on %s\n"
+msgstr "   revocat per %08lX el %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4741
+msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
+msgstr "Esteu a punt de revocar aquestes signatures:\n"
+
+# (s/N)?  ivb
+#: g10/keyedit.c:4761
+msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
+msgstr "Realment voleu crear els certificats de revocació? (s/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:4791
+msgid "no secret key\n"
+msgstr "ho hi ha clau secreta\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4861
+#, c-format
+msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
+msgstr "l'ID d'usuari «%s» ja està revocat\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4878
+#, c-format
+msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
+msgstr "AVÍS: una signatura d'ID d'usuari està datada %d segons en el futur\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4942
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Key %s is already revoked.\n"
+msgstr "l'ID d'usuari «%s» ja està revocat\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5004
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
+msgstr "l'ID d'usuari «%s» ja està revocat\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5099
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
+msgstr ""
+"S'està mostrant el photo ID %s de mida %ld per a la clau 0x%08lX (uid %d)\n"
+
+#: g10/keygen.c:268
+#, fuzzy, c-format
+msgid "preference `%s' duplicated\n"
+msgstr "la preferència %c%lu és duplicada\n"
+
+#: g10/keygen.c:275
+#, fuzzy
+msgid "too many cipher preferences\n"
+msgstr "hi ha massa preferències «%c»\n"
+
+#: g10/keygen.c:277
+#, fuzzy
+msgid "too many digest preferences\n"
+msgstr "hi ha massa preferències «%c»\n"
+
+#: g10/keygen.c:279
+#, fuzzy
+msgid "too many compression preferences\n"
+msgstr "hi ha massa preferències «%c»\n"
+
+#: g10/keygen.c:404
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
+msgstr "hi ha un caràcter invàlid en la cadena de preferència\n"
+
+#: g10/keygen.c:884
+msgid "writing direct signature\n"
+msgstr "s'està escrivint una signatura directa\n"
 
 
-#: g10/helptext.c:126
-msgid "Please enter an optional comment"
-msgstr "Introduïu un comentari opcional"
+#: g10/keygen.c:926
+msgid "writing self signature\n"
+msgstr "s'està escrivint l'autosignatura\n"
 
 
-#: g10/helptext.c:131
+#: g10/keygen.c:983
+msgid "writing key binding signature\n"
+msgstr "s'està escrivint la signatura de comprovació de la clau\n"
+
+#: g10/keygen.c:1151 g10/keygen.c:1262 g10/keygen.c:1267 g10/keygen.c:1402
+#: g10/keygen.c:3016
+#, c-format
+msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
+msgstr "la mida de la clau és invàlida; s'hi usaran %u bits\n"
+
+#: g10/keygen.c:1157 g10/keygen.c:1273 g10/keygen.c:1408 g10/keygen.c:3022
+#, c-format
+msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
+msgstr "la mida de la clau ha estat arrodonida fins a %u bits\n"
+
+#: g10/keygen.c:1299
 msgid ""
 msgid ""
-"N  to change the name.\n"
-"C  to change the comment.\n"
-"E  to change the email address.\n"
-"O  to continue with key generation.\n"
-"Q  to to quit the key generation."
+"WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"N  canvia el nom.\n"
-"C  canvia el comentari.\n"
-"E  canvia l'adreça de correu electrònic.\n"
-"O  continua la generació de les claus.\n"
-"Q  ix."
 
 
-#: g10/helptext.c:140
-msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
-msgstr "Contesteu «sí» (o només «s») si és correcte generar la subclau."
+#: g10/keygen.c:1519
+#, fuzzy
+msgid "Sign"
+msgstr "sign"
 
 
-#: g10/helptext.c:148
-msgid ""
-"When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
-"belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
-"know how carefully you verified this.\n"
-"\n"
-"\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
-"the\n"
-"    key.\n"
-"\n"
-"\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
-"    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
-"for\n"
-"    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
-"user.\n"
-"\n"
-"\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
-"could\n"
-"    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
-"the\n"
-"    key against a photo ID.\n"
-"\n"
-"\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
-"could\n"
-"    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
-"    person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
-"a\n"
-"    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
-"the\n"
-"    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
-"exchange\n"
-"    of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
-"\n"
-"Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
-"In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
-"\"\n"
-"mean to you when you sign other keys.\n"
-"\n"
-"If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
+#: g10/keygen.c:1522
+msgid "Certify"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Quan signeu un ID d'usuari d'una clau, primer hauríeu de verificar que la "
-"clau\n"
-"pertany a la persona esmentada en l'ID d'usuari.  És útil per a altres "
-"saber\n"
-"amb quanta cura heu verificat açò.\n"
-"\n"
-"«0» significa que no feu cap declaració de amb quanta cura heu verificat\n"
-"    la clau.\n"
-"\n"
-"«1» significa que creieu que la clau és de la persona que diu que és la\n"
-"    propietària, però no heu pogut, o no heu verificat la clau de cap "
-"manera.\n"
-"    Açò és útil per a la verificació d'un «rol», quan signeu la clau d'un\n"
-"    usuari amb pseudònim.\n"
-"\n"
-"«2» significa que heu fet algunes comprovacions de la clau. Per exemple, "
-"açò\n"
-"    pot significar que heu verificat la emprenta digital de la clau i "
-"verificat\n"
-"    l'ID d'usuari en la clau amb el photo ID.\n"
-"\n"
-"«3» significa que heu fet una verificació exhaustiva de la clau. Per "
-"exemple,\n"
-"    açò pot significar que heu verificat la emprenta digital amb el "
-"propietari\n"
-"    de la clau en persona, i que heu comprovat, mitjançant un document "
-"difícil\n"
-"    de falsificar amb photo ID (com un passaport) que el nom del propietari\n"
-"    coincideix amb el nom de l'ID d'usuari en la clau, i finalment que heu\n"
-"    verificat (per intercanvi de correu) que l'adreça de correu en la clau\n"
-"    pertany al propietari de la clau.\n"
-"\n"
-"Teniu en compte que els exemples donats anteriorment per als nivels 2 i 3 "
-"són\n"
-"*només* exemples. Al final, és cosa vostra decidir què significa «alguna» i\n"
-"«exhaustiva» per a vosaltres quan voleu signar altres claus.\n"
-"\n"
-"Si no sabeu quina és la resposta correcta, contesteu «0»."
 
 
-#: g10/helptext.c:186
+#: g10/keygen.c:1525
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
-msgstr "Contesteu «sí» si voleu signar TOTS els ID d'usuari"
+msgid "Encrypt"
+msgstr "xifra dades"
 
 
-#: g10/helptext.c:190
+#: g10/keygen.c:1528
+msgid "Authenticate"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1536
+msgid "SsEeAaQq"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1555
+#, c-format
+msgid "Possible actions for a %s key: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1559
+msgid "Current allowed actions: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1564
+#, c-format
+msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1567
+#, c-format
+msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1570
+#, c-format
+msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1573
+#, c-format
+msgid "   (%c) Finished\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1629
+msgid "Please select what kind of key you want:\n"
+msgstr "Seleccioneu quin tipus de clau voleu:\n"
+
+#: g10/keygen.c:1631
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
+msgstr "   (%d) DSA i ElGamal (predeterminat)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1632
+#, c-format
+msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
+msgstr "   (%d) DSA (només signar)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1634
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
+msgstr "   (%d) DSA (només signar)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1636
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
+msgstr "   (%d) ElGamal (només xifrar)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1637
+#, c-format
+msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (només signar)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1639
+#, c-format
+msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (només xifrar)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1641
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (només xifrar)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1710
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
+msgstr "La parella de claus DSA ha de tenir 1024 bits.\n"
+
+#: g10/keygen.c:1720
+#, c-format
+msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1727
+#, fuzzy, c-format
+msgid "What keysize do you want? (%u) "
+msgstr "Quina grandària voleu? (1024) "
+
+#: g10/keygen.c:1741
+#, c-format
+msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1747
+#, c-format
+msgid "Requested keysize is %u bits\n"
+msgstr "La grandària sol·licitada és %u bits\n"
+
+#: g10/keygen.c:1752 g10/keygen.c:1757
+#, c-format
+msgid "rounded up to %u bits\n"
+msgstr "arrodonida fins a %u bits\n"
+
+#: g10/keygen.c:1826
 msgid ""
 msgid ""
-"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
-"All certificates are then also lost!"
+"Please specify how long the key should be valid.\n"
+"         0 = key does not expire\n"
+"      <n>  = key expires in n days\n"
+"      <n>w = key expires in n weeks\n"
+"      <n>m = key expires in n months\n"
+"      <n>y = key expires in n years\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Contesteu «sí» si realment voleu eliminar aquest ID d'usuari.\n"
-"Tots els certificats també es perdran!"
+"Especifiqueu el temps de validesa de la clau.\n"
+"         0 = la clau no caduca\n"
+"      <n>  = la clau caduca als n dies\n"
+"      <n>w = la clau caduca a les n setmanes\n"
+"      <n>m = la clau caduca als n mesos\n"
+"      <n>y = la clau caduca als n anys\n"
+
+#: g10/keygen.c:1837
+msgid ""
+"Please specify how long the signature should be valid.\n"
+"         0 = signature does not expire\n"
+"      <n>  = signature expires in n days\n"
+"      <n>w = signature expires in n weeks\n"
+"      <n>m = signature expires in n months\n"
+"      <n>y = signature expires in n years\n"
+msgstr ""
+"Especifiqueu el temps de validesa de la signatura.\n"
+"         0 = la signatura no caduca\n"
+"      <n>  = la signatura caduca als n dies\n"
+"      <n>w = la signatura caduca a les n setmanes\n"
+"      <n>m = la signatura caduca als n mesos\n"
+"      <n>y = la signatura caduca als n anys\n"
+
+#: g10/keygen.c:1860
+msgid "Key is valid for? (0) "
+msgstr "Indiqueu la validesa de la clau (0) "
+
+#: g10/keygen.c:1865
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature is valid for? (%s) "
+msgstr "Indiqueu la validesa de la signatura (0) "
+
+#: g10/keygen.c:1883
+msgid "invalid value\n"
+msgstr "el valor no és vàlid\n"
+
+#: g10/keygen.c:1890
+#, fuzzy
+msgid "Key does not expire at all\n"
+msgstr "%s no caduca en absolut\n"
 
 
-#: g10/helptext.c:195
-msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
-msgstr "Contesteu «sí» si és correcte eliminar la subclau"
+#: g10/keygen.c:1891
+#, fuzzy
+msgid "Signature does not expire at all\n"
+msgstr "%s no caduca en absolut\n"
 
 
-#: g10/helptext.c:200
-msgid ""
-"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
-"to delete this signature because it may be important to establish a\n"
-"trust connection to the key or another key certified by this key."
-msgstr ""
-"Aquesta és una signatura vàlida en la clau; normalment no voldreu\n"
-"eliminar aquesta signatura perquè pot ser important per a establir\n"
-"una connexió de confiança a la clau o a un altra clau certificada\n"
-"per aquesta clau."
+#: g10/keygen.c:1896
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Key expires at %s\n"
+msgstr "%s caduca el %s\n"
 
 
-#: g10/helptext.c:205
-msgid ""
-"This signature can't be checked because you don't have the\n"
-"corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
-"know which key was used because this signing key might establish\n"
-"a trust connection through another already certified key."
-msgstr ""
-"Aquesta signatura no es pot comprovar perquè no teniu la clau\n"
-"corresponent. Hauríeu de posposar la seua eliminació fins que\n"
-"sapieu quina clau es va utilitzar ja que aquesta clau de signatura\n"
-"podria establir una connexió de confiança a través d'una altra clau ja\n"
-"certificada."
+#: g10/keygen.c:1897
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature expires at %s\n"
+msgstr "Aquesta signatura caduca el %s\n"
 
 
-#: g10/helptext.c:211
+# Amb «it» es refereix a les dates?  ivb
+# Això vaig entendre jo. jm
+#: g10/keygen.c:1901
 msgid ""
 msgid ""
-"The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
-"your keyring."
+"Your system can't display dates beyond 2038.\n"
+"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"La signatura no és vàlida. Té sentit que l'elimineu de l'anell\n"
-"de claus."
+"El vostre sistema no pot representar dates posteriors a l'any 2038.\n"
+"Tanmateix, les tractarà bé fins l'any 2106.\n"
 
 
-#: g10/helptext.c:215
-msgid ""
-"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
-"usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
-"GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
-"only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
-"a second one is available."
-msgstr ""
-"Aquesta és una signatura que enllaça l'ID de l'usuari amb la clau.\n"
-"Normalment no és una bona idea eliminar una signatura com aquesta.\n"
-"Actualment, GnuPG podria no poder utilitzar aquesta clau de nou, així\n"
-"que feu açò només si l'autosignatura no és vàlida per alguna raó i\n"
-"hi ha una segona disponible."
+#: g10/keygen.c:1908
+#, fuzzy
+msgid "Is this correct? (y/N) "
+msgstr "És correcte? (s/n)"
 
 
-#: g10/helptext.c:223
+#: g10/keygen.c:1931
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
-"to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
-"self-signatures will be advanced by one second.\n"
+"\n"
+"You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
+"ID\n"
+"from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
+"    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
+"\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Canvia les preferències de tots els ID d'usuari (o només els dels "
-"seleccionats)\n"
-"a la llista actual de preferències. Les marques de temps de totes les\n"
-"autosignatures afectades s'avançaran un segon.\n"
+"\n"
+"Necessiteu un ID d'usuari per a identificar la vostra clau; el programa\n"
+"construeix l'id de l'usuari amb el Nom, Comentari i Adreça electrònica\n"
+"d'aquesta forma:\n"
+"    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
+"\n"
 
 
-#: g10/helptext.c:230
-msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
-msgstr "Introduïu la contrasenya; aquesta ha de ser una frase secreta \n"
+#: g10/keygen.c:1944
+msgid "Real name: "
+msgstr "Nom i cognoms: "
 
 
-#: g10/helptext.c:236
-msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
-msgstr "Per favor, repetiu l'última contrasenya per confirmar-la."
+#: g10/keygen.c:1952
+msgid "Invalid character in name\n"
+msgstr "Hi ha un caràcter invàlid en el camp *nom*\n"
 
 
-#: g10/helptext.c:240
-msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
-msgstr "Doneu el nom del fitxer al qual s'aplica la signatura"
+#: g10/keygen.c:1954
+msgid "Name may not start with a digit\n"
+msgstr "El nom no pot començar amb un dígit\n"
 
 
-#: g10/helptext.c:245
-msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
-msgstr "Contesteu «sí» si és correcte sobreescriure el fitxer"
+#: g10/keygen.c:1956
+msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
+msgstr "El nom ha de tenir, si més no, 5 caràcters\n"
 
 
-#: g10/helptext.c:250
-msgid ""
-"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
-"file (which is shown in brackets) will be used."
-msgstr ""
-"Introduïu un nom de fitxer. Si premeu RETORN s'hi usarà el fitxer\n"
-"predeterminat (apareix entre claudàtors)."
+#: g10/keygen.c:1964
+msgid "Email address: "
+msgstr "Adreça electrònica: "
 
 
-#: g10/helptext.c:256
-msgid ""
-"You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
-"context you have the ability to choose from this list:\n"
-"  \"Key has been compromised\"\n"
-"      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
-"      got access to your secret key.\n"
-"  \"Key is superseded\"\n"
-"      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
-"  \"Key is no longer used\"\n"
-"      Use this if you have retired this key.\n"
-"  \"User ID is no longer valid\"\n"
-"      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
-"      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
-msgstr ""
-"Hauríeu d'especificar una raó per a la certificació. Depenent del\n"
-"context teniu l'habilitat de triar d'aquesta llista:\n"
-"  «La clau ha estat compromesa»\n"
-"      Utilitzeu açò si teniu alguna raó per creure que persones no\n"
-"      autoritzades han tingut accés a la vostra clau secreta.\n"
-"  «La clau ha estat reemplaçada»\n"
-"      Utilitzeu açò si heu reemplaçat aquesta clau amb una més nova.\n"
-"  «La clau ja no està en ús»\n"
-"      Utilitzeu açò si heu retirat aquesta clau.\n"
-"  «L'ID de l'usuari ja no és vàlid»\n"
-"      Utilitzeu açò per a constatar que l'ID de l'usuari no s'hauria\n"
-"      d'utilitzar més; açò s'utilitza normalment per a marcar una adreça\n"
-"      de correu com a invàlida.\n"
+#: g10/keygen.c:1970
+msgid "Not a valid email address\n"
+msgstr "No és una adreça vàlida\n"
 
 
-#: g10/helptext.c:272
-msgid ""
-"If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
-"revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
-"An empty line ends the text.\n"
-msgstr ""
-"Si voleu podeu introduir un text que descriga per què expediu aquest\n"
-"certificat de revocació. Per favor, sigueu concisos.\n"
-"Una línia buida indica el final del text.\n"
+#: g10/keygen.c:1978
+msgid "Comment: "
+msgstr "Comentari: "
 
 
-#: g10/helptext.c:287
-msgid "No help available"
-msgstr "No hi ha ajuda disponible"
+#: g10/keygen.c:1984
+msgid "Invalid character in comment\n"
+msgstr "Hi ha un caràcter invàlid en el camp *comentari*\n"
 
 
-#: g10/helptext.c:295
+#: g10/keygen.c:2006
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "No help available for `%s'"
-msgstr "No hi ha ajuda disponible per a `%s'"
+msgid "You are using the `%s' character set.\n"
+msgstr "Esteu usant el joc de caràcters `%s'.\n"
 
 
-#: g10/import.c:95
-msgid "import signatures that are marked as local-only"
+#: g10/keygen.c:2012
+#, c-format
+msgid ""
+"You selected this USER-ID:\n"
+"    \"%s\"\n"
+"\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Heu triat l'identificador d'usuari:\n"
+"    \"%s\"\n"
+"\n"
 
 
-#: g10/import.c:97
-msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
-msgstr ""
+#: g10/keygen.c:2017
+msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
+msgstr "No inclogueu l'adreça ni en el camp *nom* ni en el camp *comentari*\n"
 
 
-#: g10/import.c:99
-#, fuzzy
-msgid "do not update the trustdb after import"
-msgstr "actualitza la base de dades de confiança"
+# xX? ivb
+# Hmm... sí. jm
+#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
+#. lower and uppercase.  Below you will find the matching
+#. string which should be translated accordingly and the
+#. letter changed to match the one in the answer string.
+#.
+#. n = Change name
+#. c = Change comment
+#. e = Change email
+#. o = Okay (ready, continue)
+#. q = Quit
+#.
+#: g10/keygen.c:2033
+msgid "NnCcEeOoQq"
+msgstr "NnCcEeOoXx"
 
 
-#: g10/import.c:101
-#, fuzzy
-msgid "create a public key when importing a secret key"
-msgstr "la clau pública no coincideix amb la clau secreta!\n"
+#: g10/keygen.c:2043
+msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
+msgstr "Canvia (N)om, (C)omentari, (E)mail o (X) ix "
 
 
-#: g10/import.c:103
-msgid "only accept updates to existing keys"
-msgstr ""
+#: g10/keygen.c:2044
+msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
+msgstr "Canvia (N)om, (C)omentari, (E)mail o (O) d'acord / (X) ix"
 
 
-#: g10/import.c:105
-#, fuzzy
-msgid "remove unusable parts from key after import"
-msgstr "la clau secreta és inusable"
+#: g10/keygen.c:2063
+msgid "Please correct the error first\n"
+msgstr "Corregiu l'error primer\n"
 
 
-#: g10/import.c:107
-msgid "remove as much as possible from key after import"
+#: g10/keygen.c:2102
+msgid ""
+"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
+"\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Cal una contrasenya per a protegir la clau secreta.\n"
+"\n"
 
 
-#: g10/import.c:262
+#: g10/keygen.c:2117
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "skipping block of type %d\n"
-msgstr "es descarta un bloc de tipus %d\n"
+msgid "%s.\n"
+msgstr "%s.\n"
 
 
-#: g10/import.c:271
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%lu keys processed so far\n"
-msgstr "fins ara s'han processat %lu claus\n"
+#: g10/keygen.c:2123
+msgid ""
+"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
+"I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
+"using this program with the option \"--edit-key\".\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"No voleu contrasenya: és una mala idea!\n"
+"Bé. Si voleu canviar-la més endavant,\n"
+"useu aquest programa amb l'opció \"--edit-key\".\n"
+"\n"
 
 
-#: g10/import.c:288
-#, c-format
-msgid "Total number processed: %lu\n"
-msgstr "Nombre total processat: %lu\n"
+#: g10/keygen.c:2147
+msgid ""
+"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
+"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
+"disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
+"generator a better chance to gain enough entropy.\n"
+msgstr ""
+"Cal generar molts bits aleatòriament. És bona idea fer alguna altra cosa\n"
+"(teclejar, moure el ratolí, usar els discos) durant la generació de\n"
+"nombres primers; açò dóna oportunitat al generador de nombres aleatoris\n"
+"d'aconseguir prou entropia.\n"
 
 
-#: g10/import.c:290
-#, c-format
-msgid "      skipped new keys: %lu\n"
-msgstr " claus noves descartades: %lu\n"
+#: g10/keygen.c:2956 g10/keygen.c:2983
+msgid "Key generation canceled.\n"
+msgstr "La generació de claus ha estat cancel·lada.\n"
 
 
-#: g10/import.c:293
+#: g10/keygen.c:3188 g10/keygen.c:3355
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
-msgstr "                sense ID: %lu\n"
+msgid "writing public key to `%s'\n"
+msgstr "s'està escrivint la clau pública a «%s»\n"
+
+#: g10/keygen.c:3190 g10/keygen.c:3358
+#, fuzzy, c-format
+msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
+msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n"
 
 
-#: g10/import.c:295
+#: g10/keygen.c:3193 g10/keygen.c:3361
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "              imported: %lu"
-msgstr "              importades: %lu"
+msgid "writing secret key to `%s'\n"
+msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n"
 
 
-#: g10/import.c:301
+# Potser no hi haja cap anell! ivb
+#: g10/keygen.c:3342
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "             unchanged: %lu\n"
-msgstr "          no modificades: %lu\n"
+msgid "no writable public keyring found: %s\n"
+msgstr "no s'ha trobat cap anell públic escrivible: %s\n"
 
 
-#: g10/import.c:303
+#: g10/keygen.c:3349
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "          new user IDs: %lu\n"
-msgstr "       ID d'usuaris nous: %lu\n"
+msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
+msgstr ""
+"no s'ha trobat cap anell secret de escrivible: %s\n"
+"\n"
 
 
-#: g10/import.c:305
+#: g10/keygen.c:3369
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "           new subkeys: %lu\n"
-msgstr "          subclaus noves: %lu\n"
+msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
+msgstr "s'ha produït un error mentre s'escrivia l'anell públic «%s»: %s\n"
 
 
-#: g10/import.c:307
+#: g10/keygen.c:3377
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "        new signatures: %lu\n"
-msgstr "        signatures noves: %lu\n"
+msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
+msgstr "s'ha produït un error mentre s'escrivia l'anell secret «%s»: %s\n"
 
 
-#: g10/import.c:309
-#, c-format
-msgid "   new key revocations: %lu\n"
-msgstr "       noves revocacions: %lu\n"
+#: g10/keygen.c:3404
+msgid "public and secret key created and signed.\n"
+msgstr "s'han creat i signat les claus pública i secreta.\n"
 
 
-#: g10/import.c:311
-#, c-format
-msgid "      secret keys read: %lu\n"
-msgstr " claus privades llegides: %lu\n"
+#: g10/keygen.c:3415
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
+"the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
+msgstr ""
+"Noteu que aquesta clau no serveix per a xifrar. Potser vulgueu usar l'ordre\n"
+"\"--edit-key\" per a generar una clau secundària per a tal propòsit.\n"
 
 
-#: g10/import.c:313
+#: g10/keygen.c:3428 g10/keygen.c:3573 g10/keygen.c:3694
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "  secret keys imported: %lu\n"
-msgstr "claus privades importades: %lu\n"
+msgid "Key generation failed: %s\n"
+msgstr "La generació de claus ha fallat: %s\n"
 
 
-#: g10/import.c:315
+# Werner FIXME: Use ngettext. jm
+#: g10/keygen.c:3483 g10/keygen.c:3624 g10/sign.c:241
 #, c-format
 #, c-format
-msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
-msgstr "claus privades no canviades: %lu\n"
+msgid ""
+"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr ""
+"la clau s'ha creat %lu segon en el futur (salt en el temps o problemes\n"
+"amb el rellotge)\n"
 
 
-#: g10/import.c:317
+# Werner FIXME: use ngettext. jm
+#: g10/keygen.c:3485 g10/keygen.c:3626 g10/sign.c:243
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "          not imported: %lu\n"
-msgstr "              importades: %lu\n"
+msgid ""
+"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr ""
+"la clau s'ha creat %lu segons en el futur (salt en el temps o problemes\n"
+"amb el rellotge)\n"
+
+#: g10/keygen.c:3496 g10/keygen.c:3637
+msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
+msgstr "NOTA: crear subclaus per a claus v3 no és conforme amb OpenPGP\n"
+
+#: g10/keygen.c:3537 g10/keygen.c:3670
+#, fuzzy
+msgid "Really create? (y/N) "
+msgstr "Crear realment? "
 
 
-#: g10/import.c:319
+#: g10/keygen.c:3843
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
-msgstr "        signatures noves: %lu\n"
+msgid "storing key onto card failed: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n"
 
 
-#: g10/import.c:321
+#: g10/keygen.c:3891
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
-msgstr " claus privades llegides: %lu\n"
+msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut crear «%s»: %s\n"
 
 
-#: g10/import.c:562
+#: g10/keygen.c:3917
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
+msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: g10/import.c:564
-#, fuzzy
-msgid "algorithms on these user IDs:\n"
-msgstr "Heu signat els següents ID d'usuari:\n"
+#: g10/keyid.c:538 g10/keyid.c:550 g10/keyid.c:562 g10/keyid.c:574
+msgid "never     "
+msgstr "mai       "
 
 
-#: g10/import.c:601
-#, c-format
-msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
-msgstr ""
+#: g10/keylist.c:263
+msgid "Critical signature policy: "
+msgstr "Política de signatura crítica: "
 
 
-#: g10/import.c:613
-#, fuzzy, c-format
-msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
-msgstr "signatura %s, algorisme de resum %s\n"
+#: g10/keylist.c:265
+msgid "Signature policy: "
+msgstr "Política de signatura: "
 
 
-#: g10/import.c:625
-#, c-format
-msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
+#: g10/keylist.c:304
+msgid "Critical preferred keyserver: "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: g10/import.c:638
-msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
-msgstr ""
+#: g10/keylist.c:357
+msgid "Critical signature notation: "
+msgstr "Notació de signatura crítica: "
 
 
-#: g10/import.c:640
-msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
-msgstr ""
+#: g10/keylist.c:359
+msgid "Signature notation: "
+msgstr "Notació de signatura: "
 
 
-#: g10/import.c:664
-#, c-format
-msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
-msgstr ""
+#: g10/keylist.c:469
+msgid "Keyring"
+msgstr "Anell"
 
 
-#: g10/import.c:712 g10/import.c:1092
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: no user ID\n"
-msgstr "clau %08lX: sense ID\n"
+#: g10/keylist.c:1504
+msgid "Primary key fingerprint:"
+msgstr "Empremtes digital de la clau primària:"
 
 
-#: g10/import.c:741
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
-msgstr "clau %08lX: corrupció de la subclau HKP reparada\n"
+#: g10/keylist.c:1506
+msgid "     Subkey fingerprint:"
+msgstr "     Empremta digital de la subclau:"
 
 
-#: g10/import.c:756
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
-msgstr "clau %08lX: s'ha acceptat la ID d'usuari no autosignada «%s»\n"
+#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
+#. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
+#: g10/keylist.c:1513
+msgid " Primary key fingerprint:"
+msgstr " Empremta digital de la clau primària:"
 
 
-#: g10/import.c:762
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: no valid user IDs\n"
-msgstr "clau %08lX: l'ID no és vàlid\n"
+#: g10/keylist.c:1515
+msgid "      Subkey fingerprint:"
+msgstr "      Empremta digital de la subclau:"
 
 
-#: g10/import.c:764
-msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
-msgstr "açò pot ser causat per l'absència d'autosignatura\n"
+#: g10/keylist.c:1519 g10/keylist.c:1523
+#, fuzzy
+msgid "      Key fingerprint ="
+msgstr "     Empremta digital ="
 
 
-#: g10/import.c:774 g10/import.c:1213
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: public key not found: %s\n"
-msgstr "clau %08lX: no s'ha trobat la clau pública: %s\n"
+#: g10/keylist.c:1590
+msgid "      Card serial no. ="
+msgstr ""
 
 
-#: g10/import.c:780
+#: g10/keyring.c:1249
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: new key - skipped\n"
-msgstr "clau %08lX: clau nova - es descarta \n"
+msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut crear l'armadura: %s\n"
 
 
-#: g10/import.c:789
-#, c-format
-msgid "no writable keyring found: %s\n"
-msgstr "no s'ha trobat cap anell escrivible: %s\n"
+#: g10/keyring.c:1254
+msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
+msgstr "AVÍS: hi ha 2 fitxers amb informació confidencial.\n"
 
 
-#: g10/import.c:794 g10/openfile.c:265 g10/sign.c:810 g10/sign.c:1081
+#: g10/keyring.c:1256
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "writing to `%s'\n"
-msgstr "s'està escrivint en «%s»\n"
+msgid "%s is the unchanged one\n"
+msgstr "%s és el que no ha canviat\n"
 
 
-#: g10/import.c:798 g10/import.c:893 g10/import.c:1132 g10/import.c:1274
-#: g10/import.c:2336 g10/import.c:2358
+#: g10/keyring.c:1257
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
-msgstr "error mentre s'escrivia l'anell «%s»: %s\n"
+msgid "%s is the new one\n"
+msgstr "%s és el nou\n"
 
 
-#: g10/import.c:817
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
-msgstr "clau %08lX: s'ha importat la clau pública «%s»\n"
+#: g10/keyring.c:1258
+msgid "Please fix this possible security flaw\n"
+msgstr "Per favor, solucioneu aquest possible problema de seguretat\n"
 
 
-#: g10/import.c:841
+#: g10/keyring.c:1380
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
-msgstr "clau %08lX: no correspon a la nostra còpia\n"
+msgid "caching keyring `%s'\n"
+msgstr "s'està comprovant l'anell «%s»\n"
 
 
-#: g10/import.c:858 g10/import.c:1231
+#: g10/keyring.c:1426
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
-msgstr "clau %08lX: no s'ha trobat el bloc de claus original: %s\n"
+msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
+msgstr "s'han comprovat %lu claus (%lu signatures)\n"
 
 
-#: g10/import.c:866 g10/import.c:1238
+#: g10/keyring.c:1438
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
-msgstr "clau %08lX: no s'ha pogut llegir el bloc de claus original: %s\n"
+msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
+msgstr "s'han comprovat %lu claus (%lu signatures)\n"
 
 
-#: g10/import.c:903
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
-msgstr "clau %08lX: «%s» 1 ID d'usuari nou\n"
+# Fitxer indi fins final.  Hau!  ivb
+# Grrr. Com em tracten els esclaus ja... jm
+#: g10/keyring.c:1510
+#, c-format
+msgid "%s: keyring created\n"
+msgstr "%s: s'ha creat l'anell\n"
 
 
-#: g10/import.c:906
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
-msgstr "clau %08lX: «%s» %d ID d'usuari nous\n"
+#: g10/keyserver.c:71
+msgid "include revoked keys in search results"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/import.c:909
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
-msgstr "clau %08lX: «%s» 1 signatura nova\n"
+#: g10/keyserver.c:72
+msgid "include subkeys when searching by key ID"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/import.c:912
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
-msgstr "clau %08lX: «%s» %d signatures noves\n"
+#: g10/keyserver.c:74
+msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/import.c:915
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
-msgstr "clau %08lX: «%s» 1 subclau nova\n"
+#: g10/keyserver.c:76
+msgid "do not delete temporary files after using them"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/import.c:918
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
-msgstr "clau %08lX: «%s» %d subclaus noves\n"
+#: g10/keyserver.c:80
+msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/import.c:921
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
-msgstr "clau %08lX: «%s» %d signatures noves\n"
+#: g10/keyserver.c:82
+#, fuzzy
+msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
+msgstr "la URL de política de signatura donada no és vàlida\n"
 
 
-#: g10/import.c:924
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
-msgstr "clau %08lX: «%s» %d signatures noves\n"
+#: g10/keyserver.c:84
+msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/import.c:927
+#: g10/keyserver.c:150
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
-msgstr "clau %08lX: «%s» %d ID d'usuari nous\n"
+msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
+msgstr ""
+"AVÍS: les opcions en «%s» encara no estan actives durant aquesta execució\n"
 
 
-#: g10/import.c:930
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
-msgstr "clau %08lX: «%s» %d ID d'usuari nous\n"
+#: g10/keyserver.c:533
+#, fuzzy
+msgid "disabled"
+msgstr "disable"
 
 
-#: g10/import.c:953
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
-msgstr "clau %08lX: «%s» no ha estat modificada\n"
+#: g10/keyserver.c:734
+msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:818 g10/keyserver.c:1440
+#, c-format
+msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/import.c:1098
+#: g10/keyserver.c:916
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
-msgstr "clau %08lX: clau secreta amb xifrat %d no vàlid - es descarta\n"
+msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
+msgstr "no s'ha trobat la clau «%s»: %s\n"
 
 
-#: g10/import.c:1109
+#: g10/keyserver.c:918
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "importing secret keys not allowed\n"
-msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n"
-
-#: g10/import.c:1126 g10/import.c:2351
-#, c-format
-msgid "no default secret keyring: %s\n"
-msgstr "no hi ha anell secret predeterminat: %s\n"
+msgid "key not found on keyserver\n"
+msgstr "no s'ha trobat la clau «%s»: %s\n"
 
 
-#: g10/import.c:1137
+#: g10/keyserver.c:1159
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: secret key imported\n"
-msgstr "clau %08lX: s'ha importat la clau secreta\n"
+msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
+msgstr "s'està sol·licitant la clau %08lX de %s\n"
 
 
-#: g10/import.c:1166
+#: g10/keyserver.c:1163
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: already in secret keyring\n"
-msgstr "clau %08lX: ja es troba en l'anell privat\n"
+msgid "requesting key %s from %s\n"
+msgstr "s'està sol·licitant la clau %08lX de %s\n"
 
 
-#: g10/import.c:1176
+#: g10/keyserver.c:1187
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
-msgstr "clau %08lX: no s'ha trobat la clau secreta: %s\n"
+msgid "searching for names from %s server %s\n"
+msgstr "s'està cercant «%s» al servidor HKP %s\n"
 
 
-#: g10/import.c:1206
+#: g10/keyserver.c:1190
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
-msgstr ""
-"clau %08lX: falta la clau pública: no es pot aplicar el certificat\n"
-"de revocació\n"
+msgid "searching for names from %s\n"
+msgstr "s'està cercant «%s» al servidor HKP %s\n"
 
 
-# O «rebutjara»? ivb
-# Per tots els canvis d'anglicisme «ignorat» -> «es descarta»,
-# «es rebutja» està bé. jm
-#: g10/import.c:1249
+#: g10/keyserver.c:1343
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
-msgstr "clau %08lX: el certificat de revocació és invàlid: %s: es rebutja\n"
+msgid "sending key %s to %s server %s\n"
+msgstr "s'està cercant «%s» al servidor HKP %s\n"
 
 
-#: g10/import.c:1281
+#: g10/keyserver.c:1347
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
-msgstr "clau %08lX: s'ha importat el certificat de revocació «%s»\n"
+msgid "sending key %s to %s\n"
+msgstr "s'està sol·licitant la clau %08lX de %s\n"
 
 
-#: g10/import.c:1347
+#: g10/keyserver.c:1390
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: no user ID for signature\n"
-msgstr "clau %08lX: no hi ha ID per a la signatura\n"
+msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
+msgstr "s'està cercant «%s» al servidor HKP %s\n"
 
 
-#: g10/import.c:1362
+#: g10/keyserver.c:1393
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
+msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
+msgstr "s'està cercant «%s» al servidor HKP %s\n"
+
+# «del servidor», «en el servidor»?  ivb
+#: g10/keyserver.c:1400 g10/keyserver.c:1496
+#, fuzzy
+msgid "no keyserver action!\n"
+msgstr "error de servidor de claus"
+
+#: g10/keyserver.c:1448
+#, c-format
+msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"clau %08lX: l'algoritme de clau pública no es suporta sobre l'id d'usuari «%"
-"s»\n"
-"\n"
 
 
-#: g10/import.c:1364
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
-msgstr "clau %08lX: l'autosignatura no és vàlida en l'id d'usuari «%s»\n"
+#: g10/keyserver.c:1457
+msgid "keyserver did not send VERSION\n"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/import.c:1382
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
-msgstr "clau %08lX: no hi ha una subclau per a l'enllaç de la clau\n"
+#: g10/keyserver.c:1519 g10/keyserver.c:2047
+msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
+msgstr "no es coneix cap servidor de claus (useu l'opció \"--keyserver\")\n"
 
 
-#: g10/import.c:1393 g10/import.c:1443
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
-msgstr "clau %08lX: l'algoritme de clau pública no és suportat\n"
+#: g10/keyserver.c:1525
+msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/import.c:1395
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
-msgstr "clau %08lX: l'enllaç de subclau és invàlid\n"
+#: g10/keyserver.c:1537
+#, c-format
+msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/import.c:1410
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
-msgstr "clau %08lX: s'ha eliminat un enllaç de subclau múltiple\n"
+#: g10/keyserver.c:1542
+#, c-format
+msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/import.c:1432
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
-msgstr "clau %08lX: no hi ha una subclau per a la clau de revocació\n"
+#: g10/keyserver.c:1550
+#, c-format
+msgid "%s does not support handler version %d\n"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/import.c:1445
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
-msgstr "clau %08lX: Subclau de revocació no vàlida\n"
+# «del servidor», «en el servidor»?  ivb
+#: g10/keyserver.c:1557
+#, fuzzy
+msgid "keyserver timed out\n"
+msgstr "error de servidor de claus"
 
 
-#: g10/import.c:1460
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
-msgstr "clau %08lX: s'han eliminat subclaus de revocació múltiples\n"
+# «del servidor», «en el servidor»?  ivb
+#: g10/keyserver.c:1562
+#, fuzzy
+msgid "keyserver internal error\n"
+msgstr "error de servidor de claus"
 
 
-#: g10/import.c:1502
+#: g10/keyserver.c:1571
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
-msgstr "clau %08lX: es descarta l'ID d'usuari '"
+msgid "keyserver communications error: %s\n"
+msgstr "la recepció des del servidor de claus ha fallat: %s\n"
 
 
-#: g10/import.c:1523
+#: g10/keyserver.c:1596 g10/keyserver.c:1630
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: skipped subkey\n"
-msgstr "clau %08lX: es descarta la subclau\n"
+msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
+msgstr "%s: no és un ID vàlid\n"
 
 
-#: g10/import.c:1550
+#: g10/keyserver.c:1889
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
-msgstr "clau %08lX: la signatura és inexportable (classe %02x) - es descarta\n"
+msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
+msgstr "AVÍS: no s'ha pogut eliminar el fitxer temporal (%s) «%s»: %s\n"
 
 
-#: g10/import.c:1560
+#: g10/keyserver.c:1911
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
-msgstr ""
-"clau %08lX: el certificat de revocació és en el lloc equivocat - es "
-"descarta\n"
+msgid "refreshing 1 key from %s\n"
+msgstr "s'està sol·licitant la clau %08lX de %s\n"
 
 
-#: g10/import.c:1577
+#: g10/keyserver.c:1913
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
-msgstr "clau %08lX: el certificat de revocació és invàlid: %s - es descarta\n"
+msgid "refreshing %d keys from %s\n"
+msgstr "s'està sol·licitant la clau %08lX de %s\n"
 
 
-#: g10/import.c:1591
+#: g10/keyserver.c:1969
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
-msgstr ""
-"clau %08lX: la signatura de la subclau és en el lloc equivocat - es "
-"descarta\n"
+msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
+msgstr "AVÍS: no s'ha pogut eliminar el fitxer temporal (%s) «%s»: %s\n"
 
 
-#: g10/import.c:1599
+#: g10/keyserver.c:1975
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
-msgstr ""
-"clau %08lX: la classe de signatura és inesperada (0x%02x) - es descarta\n"
+msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
+msgstr "AVÍS: no s'ha pogut eliminar el fitxer temporal (%s) «%s»: %s\n"
 
 
-#: g10/import.c:1699
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
-msgstr "clau %08lX: s'ha detectat un ID d'usuari duplicat - es fusiona\n"
+#: g10/mainproc.c:231
+#, c-format
+msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
+msgstr "mida extranya per a una clau de sessió xifrada (%d)\n"
 
 
-#: g10/import.c:1761
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
-msgstr ""
-"AVÍS: la clau %08lX pot estar revocada: s'adquireix la clau de revocació %"
-"08lX\n"
+#: g10/mainproc.c:284
+#, c-format
+msgid "%s encrypted session key\n"
+msgstr "clau de sessió xifrada amb %s\n"
 
 
-#: g10/import.c:1775
+#: g10/mainproc.c:294
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
-msgstr ""
-"AVÍS: la clau %08lX pot estar revocada: la clau de revocació %08lX no està "
-"present.\n"
+msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
+msgstr "xifrat amb l'algoritme %d (desconegut)\n"
 
 
-#: g10/import.c:1834
+#: g10/mainproc.c:360
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
-msgstr "clau %08lX: s'hi ha afegit el certificat de revocació «%s»\n"
+msgid "public key is %s\n"
+msgstr "la clau pública és %08lX\n"
 
 
-#: g10/import.c:1868
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: direct key signature added\n"
-msgstr "clau %08lX: s'ha afegit la signatura de clau directa\n"
+#: g10/mainproc.c:417
+msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
+msgstr "dades xifrades amb clau pública: bona clau de xifratge (DEK)\n"
 
 
-#: g10/import.c:2257
-#, fuzzy
-msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
-msgstr "la clau pública no coincideix amb la clau secreta!\n"
+#: g10/mainproc.c:450
+#, fuzzy, c-format
+msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
+msgstr "xifrat amb una clau %2$s de %1$u bits, ID %3$08lX, creada en %4$s\n"
 
 
-#: g10/import.c:2265
-#, fuzzy
-msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
-msgstr "es descarta: la clau secreta ja és present\n"
+#: g10/mainproc.c:454 g10/pkclist.c:217
+#, c-format
+msgid "      \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/import.c:2267
-#, fuzzy
-msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
-msgstr "es descarta: la clau secreta ja és present\n"
+#: g10/mainproc.c:458
+#, fuzzy, c-format
+msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
+msgstr "xifrat amb una clau %s, ID %08lX\n"
 
 
-#: g10/keydb.c:168
+#: g10/mainproc.c:472
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
-msgstr "error en crear l'anell «%s»: %s\n"
+msgid "public key decryption failed: %s\n"
+msgstr "ha fallat el desxifratge amb la clau pública: %s\n"
 
 
-#: g10/keydb.c:175
+#: g10/mainproc.c:486
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "keyring `%s' created\n"
-msgstr "s'ha creat l'anell «%s»\n"
+msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
+msgstr "xifrat amb %lu contrasenyes\n"
 
 
-#: g10/keydb.c:316 g10/keydb.c:319
-#, fuzzy, c-format
-msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
-msgstr "error en crear «%s»: %s\n"
+# FIXME WK: Use ngettext
+#: g10/mainproc.c:488
+msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
+msgstr "xifrat amb 1 contrasenya\n"
 
 
-#: g10/keydb.c:698
+# I no serà «dades xifrades amb %s»?  ivb
+# Sembla que sí, ho marque per a mirar-ho més endavant. jm
+#: g10/mainproc.c:520 g10/mainproc.c:542
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
-msgstr "no s'ha pogut reconstruir la memòria cau de l'anell: %s\n"
+msgid "assuming %s encrypted data\n"
+msgstr "s'assumeixen dades xifrades amb %s\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:264
-msgid "[revocation]"
-msgstr "[revocació]"
+# L'optimístic és aquell que té una Fe Cega en que Tot Anirà Bé!  ivb
+#: g10/mainproc.c:528
+#, c-format
+msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
+msgstr ""
+"El xifratge IDEA no està disponible, s'intentarà utilitzar optimistament %s "
+"en el seu lloc\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:265
-msgid "[self-signature]"
-msgstr "[autosignatura]"
+#: g10/mainproc.c:561
+msgid "decryption okay\n"
+msgstr "desxifratge correcte\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:343 g10/keylist.c:406
-msgid "1 bad signature\n"
-msgstr "1 signatura errònia\n"
+#: g10/mainproc.c:565
+msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
+msgstr "AVÍS: el missatge no tenia protecció d'integritat\n"
+
+#: g10/mainproc.c:578
+msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
+msgstr "AVÍS: el missatge xifrat ha estat manipulat!\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:345 g10/keylist.c:408
+#: g10/mainproc.c:584
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%d bad signatures\n"
-msgstr "%d signatures errònies\n"
+msgid "decryption failed: %s\n"
+msgstr "ha fallat el desxifratge: %s\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:347 g10/keylist.c:410
-msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
-msgstr "1 signatura no comprovada per falta de clau\n"
+#: g10/mainproc.c:605
+msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
+msgstr "NOTA: el remitent ha sol·licitat \"alt secret\"\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:349 g10/keylist.c:412
+#: g10/mainproc.c:607
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
-msgstr "%d signatures no comprovades per falta de clau\n"
+msgid "original file name='%.*s'\n"
+msgstr "nom del fitxer original='%.*s'\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:351 g10/keylist.c:414
-msgid "1 signature not checked due to an error\n"
-msgstr "1 signatura no comprovada a causa d'un error\n"
+#: g10/mainproc.c:695
+msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/keyedit.c:353 g10/keylist.c:416
-#, c-format
-msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
-msgstr "%d signatures no comprovades a causa d'errors\n"
+#: g10/mainproc.c:836
+msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
+msgstr "revocació autònoma: useu \"gpg --import\" per a aplicar-la\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:355
-msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
-msgstr "Ha estat detectat 1 ID sense autosignatura vàlida\n"
+#: g10/mainproc.c:1189 g10/mainproc.c:1226
+#, fuzzy
+msgid "no signature found\n"
+msgstr "Signatura correcta de \""
 
 
-#: g10/keyedit.c:357
-#, c-format
-msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
-msgstr "Han estat detectats %d IDs sense autosignatura vàlida\n"
+#: g10/mainproc.c:1464
+msgid "signature verification suppressed\n"
+msgstr "s'ha eliminat la verificació de signatura\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:413 g10/pkclist.c:263
+#: g10/mainproc.c:1573
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
-"keys\n"
-"(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
-"etc.)\n"
-msgstr ""
-"Decidiu fins a quin punt confieu en aquest usuari per a\n"
-"verificar les claus d'altres usuaris (mirant passaports,\n"
-"comprovant empremtes de diferents fonts...)?\n"
+msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
+msgstr "no es poden tractar aquestes signatures múltiples\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1584
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature made %s\n"
+msgstr "Aquesta signatura va caducar el %s\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:417 g10/pkclist.c:275
+#: g10/mainproc.c:1585
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "  %d = I trust marginally\n"
-msgstr " %d = Hi confie marginalment\n"
+msgid "               using %s key %s\n"
+msgstr "              alias \""
 
 
-#: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:277
+# «%.*s» no serà una data?  Caldrà «el» al davant.  ivb
+#: g10/mainproc.c:1589
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "  %d = I trust fully\n"
-msgstr " %d = Hi confie plenament\n"
+msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
+msgstr "Signatura creada el %.*s usant una clau %s ID %08lX\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:437
-msgid ""
-"Please enter the depth of this trust signature.\n"
-"A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
-"trust signatures on your behalf.\n"
-msgstr ""
+#: g10/mainproc.c:1609
+msgid "Key available at: "
+msgstr "La clau és disponible en: "
 
 
-#: g10/keyedit.c:453
-msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
-msgstr ""
+#: g10/mainproc.c:1742 g10/mainproc.c:1790
+#, fuzzy, c-format
+msgid "BAD signature from \"%s\""
+msgstr "Signatura INCORRECTA de \""
 
 
-#: g10/keyedit.c:597
-#, c-format
-msgid "User ID \"%s\" is revoked."
-msgstr "L'ID d'usuari «%s» està revocat."
+#: g10/mainproc.c:1744 g10/mainproc.c:1792
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Expired signature from \"%s\""
+msgstr "Signatura caducada de \""
 
 
-#: g10/keyedit.c:606 g10/keyedit.c:634 g10/keyedit.c:661 g10/keyedit.c:829
-#: g10/keyedit.c:894 g10/keyedit.c:1736
-msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
-msgstr "Segur que encara voleu signarla? (s/N) "
+#: g10/mainproc.c:1746 g10/mainproc.c:1794
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\""
+msgstr "Signatura correcta de \""
 
 
-# O no s'ha pogut? ivb
-# FIXME: comprovar context. jm
-#: g10/keyedit.c:620 g10/keyedit.c:648 g10/keyedit.c:675 g10/keyedit.c:835
-#: g10/keyedit.c:1742
-msgid "  Unable to sign.\n"
-msgstr "  No es pot signar.\n"
+#: g10/mainproc.c:1796
+msgid "[uncertain]"
+msgstr "[incert]"
+
+#: g10/mainproc.c:1828
+#, fuzzy, c-format
+msgid "                aka \"%s\""
+msgstr "              alias \""
 
 
-#: g10/keyedit.c:625
+#: g10/mainproc.c:1926
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "User ID \"%s\" is expired."
-msgstr "L'ID d'usuari «%s» ha caducat."
+msgid "Signature expired %s\n"
+msgstr "Aquesta signatura va caducar el %s\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:653
+#: g10/mainproc.c:1931
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
-msgstr "L'ID d'usuari «%s» no està autosignat."
+msgid "Signature expires %s\n"
+msgstr "Aquesta signatura caduca el %s\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:681
-#, fuzzy, c-format
-msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
-msgstr "L'ID d'usuari «%s» no està autosignat."
+#: g10/mainproc.c:1934
+#, c-format
+msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
+msgstr "signatura %s, algorisme de resum %s\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:683
-#, fuzzy
-msgid "Sign it? (y/N) "
-msgstr "Signar realment? "
+#: g10/mainproc.c:1935
+msgid "binary"
+msgstr "binari"
 
 
-#: g10/keyedit.c:705
-#, c-format
-msgid ""
-"The self-signature on \"%s\"\n"
-"is a PGP 2.x-style signature.\n"
-msgstr ""
-"La vostra signatura en «%s»\n"
-"és una signatura d'estil PGP 2.x.\n"
+#: g10/mainproc.c:1936
+msgid "textmode"
+msgstr "mode text"
 
 
-#: g10/keyedit.c:714
-msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
-msgstr "Voleu ascendir-la a una autosignatura OpenPGP? (s/N) "
+#: g10/mainproc.c:1936 g10/trustdb.c:525
+msgid "unknown"
+msgstr "desconeguda"
 
 
-#: g10/keyedit.c:728
+#: g10/mainproc.c:1956
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Your current signature on \"%s\"\n"
-"has expired.\n"
-msgstr ""
-"La vostra signatura actual en «%s»\n"
-"ha caducat.\n"
+msgid "Can't check signature: %s\n"
+msgstr "No s'ha pogut comprovar la signatura: %s\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:732
-msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
-msgstr "Voleu crear una nova signatura per a reemplaçar la caducada? (s/N) "
+#: g10/mainproc.c:2040 g10/mainproc.c:2056 g10/mainproc.c:2152
+msgid "not a detached signature\n"
+msgstr "no és una signatura separada\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:753
-#, c-format
+#: g10/mainproc.c:2083
 msgid ""
 msgid ""
-"Your current signature on \"%s\"\n"
-"is a local signature.\n"
+"WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"La vostra signatura en «%s»\n"
-"és una signatura local.\n"
+"AVÍS: s'han detectat múltiples signatures. Només es comprovarà la primera.\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:757
-msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
-msgstr "Voleu ascendir-la a una signatura completament exportable? (s/N) "
+#: g10/mainproc.c:2091
+#, c-format
+msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
+msgstr "signatura autònoma de classe 0x%02x\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:778
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
-msgstr "«%s» ja estava signada localment amb la clau %08lX\n"
+#: g10/mainproc.c:2156
+msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
+msgstr "signatura de l'estil antic (PGP 2.x)\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:781
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
-msgstr "«%s» ja estava signada amb la clau %08lX\n"
+#: g10/mainproc.c:2166
+msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
+msgstr "s'ha detectat un paquet arrel invàlid en proc_tree()\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:786
-msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
-msgstr "Voleu signarla un altre cop, de tota manera? (s/N) "
+#: g10/misc.c:109 g10/misc.c:137 g10/misc.c:209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
+msgstr "ha fallat l'actualització de la base de dades de confiança: %s\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:808
+#: g10/misc.c:174
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Nothing to sign with key %s\n"
-msgstr "No hi ha res que signar amb la clau %08lX\n"
+msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
+msgstr "base de dades de confiança: ha fallat la lectura (n=%d): %s\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:823
-msgid "This key has expired!"
-msgstr "La clau ha caducat!"
+#: g10/misc.c:288
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
+msgstr "no es pot treballar amb l'algoritme de clau pública %d\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:841
-#, c-format
-msgid "This key is due to expire on %s.\n"
-msgstr "Aquesta clau caducarà el %s.\n"
+#: g10/misc.c:303
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
+msgstr "l'algoritme de xifratge no és implementat"
 
 
-#: g10/keyedit.c:847
-msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
-msgstr "Voleu que la vostra signatura caduque alhora? (S/n) "
+#: g10/misc.c:318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
+msgstr "signatura %s, algorisme de resum %s\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:887
-msgid ""
-"You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
-"mode.\n"
-msgstr ""
-"No podeu fer una signatura OpenPGP en una clau PGP 2.x en el mode --pgp2.\n"
+#: g10/misc.c:323
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
+msgstr "AVÍS: %s és una opció desaconsellada.\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:889
-msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
-msgstr "Açò inutilitzaria la clau en PGP 2.x.\n"
+#: g10/misc.c:416
+msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
+msgstr "el mòdul de xifratge IDEA no està present\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:914
-msgid ""
-"How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
-"belongs\n"
-"to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
-msgstr ""
-"Amb quanta cura heu verificat que la clau que esteu a punt de signar \n"
-"pertany realment a la persona esmentada anteriorment? Si no sabeu què \n"
-"contestar, entreu «0».\n"
+#: g10/misc.c:417 g10/sig-check.c:107 jnlib/utf8conv.c:88
+#, fuzzy, c-format
+msgid "please see %s for more information\n"
+msgstr " i = mostra més informació\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:919
+#: g10/misc.c:652
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
-msgstr "   (0) No vaig a contestar.%s\n"
+msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
+msgstr "%s:%d: l'opció «%s» està desaconsellada.\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:921
+#: g10/misc.c:656
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
-msgstr "   (1) No ho he comprovat en absolut.%s\n"
+msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
+msgstr "AVÍS: %s és una opció desaconsellada.\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:923
+#: g10/misc.c:658
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
-msgstr "   (2) He fet algunes comprovacions.%s\n"
+msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
+msgstr "si us plau, utilitzeu «%s%s» en el seu lloc\n"
+
+#: g10/misc.c:665
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
+msgstr "AVÍS: %s és una opció desaconsellada.\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:925
+#: g10/misc.c:675
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
-msgstr "   (3) He fet comprovacions molt acurades.%s\n"
+msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/misc.c:678
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
+msgstr "AVÍS: %s és una opció desaconsellada.\n"
+
+# Gènere?  Nombre?  Passat, futur?  ivb
+# Werner FIXME: please add translator comment saying *what* is
+# uncompressed so we know the gender. jm
+#: g10/misc.c:739
+msgid "Uncompressed"
+msgstr "No comprimit"
 
 
-#: g10/keyedit.c:931
+# Gènere?  Nombre?  Passat, futur?  ivb
+# Werner FIXME: please add translator comment saying *what* is
+# uncompressed so we know the gender. jm
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: g10/misc.c:764
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
-msgstr "Seleccioneu una opció (introduïu «?» per obtindre més informació):"
+msgid "uncompressed|none"
+msgstr "No comprimit"
+
+#: g10/misc.c:891
+#, c-format
+msgid "this message may not be usable by %s\n"
+msgstr "aquest missatge pot no ser usable per %s\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:955
+#: g10/misc.c:1066
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Are you sure that you want to sign this key with your\n"
-"key \"%s\" (%s)\n"
-msgstr ""
-"Esteu segur que voleu signar aquesta clau\n"
-"amb la vostra clau: \""
+msgid "ambiguous option `%s'\n"
+msgstr "s'estan llegint opcions de «%s»\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:962
-#, fuzzy
-msgid "This will be a self-signature.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Açò serà una autosignatura.\n"
+#: g10/misc.c:1091
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown option `%s'\n"
+msgstr "el destinatari predeterminat és desconegut «%s»\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:968
-#, fuzzy
-msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"AVÍS: la signatura no es marcarà com a inexportable.\n"
+#: g10/openfile.c:89
+#, c-format
+msgid "File `%s' exists. "
+msgstr "El fitxer «%s» existeix. "
 
 
-#: g10/keyedit.c:976
+#: g10/openfile.c:93
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"AVÍS: la signatura no es marcarà com a irrevocable.\n"
+msgid "Overwrite? (y/N) "
+msgstr "Voleu sobreescriure? (s/N) "
 
 
-#: g10/keyedit.c:986
-#, fuzzy
-msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"La signatura es marcarà com a inexportable.\n"
+#: g10/openfile.c:126
+#, c-format
+msgid "%s: unknown suffix\n"
+msgstr "%s: el sufix és desconegut\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:993
-#, fuzzy
-msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"La signatura es marcarà com a irrevocable.\n"
+#: g10/openfile.c:150
+msgid "Enter new filename"
+msgstr "Introduïu el nou nom del fitxer"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1000
-#, fuzzy
-msgid "I have not checked this key at all.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"No he comprovat aquesta clau en absolut.\n"
+# Indi?  ivb
+#: g10/openfile.c:195
+msgid "writing to stdout\n"
+msgstr "s'està escrivint en stdout\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1005
-#, fuzzy
-msgid "I have checked this key casually.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"He fet algunes comprovacions a aquesta clau.\n"
+#: g10/openfile.c:316
+#, c-format
+msgid "assuming signed data in `%s'\n"
+msgstr "s'asumeix que hi ha dades signades en «%s»\n"
+
+#: g10/openfile.c:395
+#, c-format
+msgid "new configuration file `%s' created\n"
+msgstr "s'ha creat el nou fitxer d'opcions «%s»\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1010
-#, fuzzy
-msgid "I have checked this key very carefully.\n"
+#: g10/openfile.c:397
+#, c-format
+msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"\n"
-"He comprovat aquesta clau amb molta cura.\n"
-
-#: g10/keyedit.c:1020
-#, fuzzy
-msgid "Really sign? (y/N) "
-msgstr "Signar realment? "
+"AVÍS: les opcions en «%s» encara no estan actives durant aquesta execució\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1065 g10/keyedit.c:4503 g10/keyedit.c:4594 g10/keyedit.c:4658
-#: g10/keyedit.c:4719 g10/sign.c:370
+#: g10/parse-packet.c:191
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "signing failed: %s\n"
-msgstr "Ha fallat el procés de signatura: %s\n"
+msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
+msgstr "no es pot treballar amb l'algoritme de clau pública %d\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1130
-msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
+#: g10/parse-packet.c:796
+msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"AVÍS: la clau de sessió pot estar xifrada simètricament de forma insegura\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1141 g10/keygen.c:3087
-msgid "This key is not protected.\n"
-msgstr "Aquesta clau no està protegida.\n"
+#: g10/parse-packet.c:1247
+#, c-format
+msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
+msgstr "el subpaquet de tipus %d té el bit crític activat\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1145 g10/keygen.c:3075 g10/revoke.c:539
-msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
-msgstr "Les parts secretes de la clau primària no estan disponibles.\n"
+#: g10/passphrase.c:295 g10/passphrase.c:581
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (main key ID %s)"
+msgstr " (ID de la clau principal %08lX)"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1149 g10/keygen.c:3090
-#, fuzzy
-msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
-msgstr "Les parts secretes de la clau primària no estan disponibles.\n"
+# Com es canvia l'ordre dels arguments? jm
+# Ah, bingo! jm
+# Uh, ara torna a donar error. FIXME
+# La idea és ficar:
+# "Necessiteu la contrasenya per desblocar la clau secreta de l'usuari:\n"
+# "«%1$.*s»\n"
+# "clau %3$s de %2$u bits, ID %4$08lX, creada en %5$s%6$s\n"
+# jm
+# Se't passava l'argument «*».  printf(3), hieroglyph(7).  ivb
+# Ah!  Prova-ho, no casque alguna cosa :P  ivb
+# Ah, ja veig! Moltes gràcies! Aquest msgstr ha quedat curiós :) jm
+#: g10/passphrase.c:309
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
+"\"%.*s\"\n"
+"%u-bit %s key, ID %s, created %s%s\n"
+msgstr ""
+"Necessiteu la contrasenya per desblocar la clau secreta de l'usuari:\n"
+"«%2$.*1$s»\n"
+"clau %4$s de %3$u bits, ID %5$08lX, creada en %6$s%7$s\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1153 g10/keygen.c:3094
-msgid "Key is protected.\n"
-msgstr "La clau està protegida.\n"
+#: g10/passphrase.c:334
+msgid "Repeat passphrase\n"
+msgstr "Repetiu la contrasenya\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1177
-#, c-format
-msgid "Can't edit this key: %s\n"
-msgstr "No es pot editar aquesta clau: %s\n"
+#: g10/passphrase.c:336
+msgid "Enter passphrase\n"
+msgstr "Introduïu la contrasenya\n"
+
+#: g10/passphrase.c:363
+msgid "cancelled by user\n"
+msgstr "s'ha cancel·lat per l'usuari\n"
+
+#: g10/passphrase.c:369 g10/passphrase.c:428
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem with the agent: %s\n"
+msgstr "hi ha un problema amb l'agent: l'agent ha tornat 0x%lx\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1183
+#: g10/passphrase.c:560
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Enter the new passphrase for this secret key.\n"
-"\n"
+"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
+"user: \"%s\"\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Introduïu la nova contrasenya per a la clau secreta.\n"
 "\n"
 "\n"
+"Necessiteu la contrasenya per desblocar la clau secreta de\n"
+"l'usuari: \""
 
 
-#: g10/keyedit.c:1192 g10/keygen.c:1806
-msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
-msgstr "la contrasenya no s'ha repetit correctament; torneu a intentar-ho"
+#: g10/passphrase.c:568
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
+msgstr "clau %2$s de %1$u bits, ID %3$08lX, creada en %4$s"
+
+#: g10/passphrase.c:577
+#, c-format
+msgid "         (subkey on main key ID %s)"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/keyedit.c:1197
+#: g10/photoid.c:72
 msgid ""
 msgid ""
-"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
 "\n"
 "\n"
+"Pick an image to use for your photo ID.  The image must be a JPEG file.\n"
+"Remember that the image is stored within your public key.  If you use a\n"
+"very large picture, your key will become very large as well!\n"
+"Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"No voleu contrasenya: açò és probablement una *mala* idea!\n"
 "\n"
 "\n"
+"Seleccioneu una imatge per a utilitzarla en el vostre photo ID. La imatge\n"
+"ha de ser un fitxer JPEG. Recordeu que la imatge es desa dins de la vostra\n"
+"clau pública. Si utilitzeu una foto molt gran, la vostra clau també es farà\n"
+"molt gran!\n"
+"Es recomana una imatge amb una mida aproximada de 240x288.\n"
 
 
-# No abusis dels pronoms!  (Rowan Atkinson @ Llei i Desordre)  ivb
-#: g10/keyedit.c:1200
-#, fuzzy
-msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
-msgstr "Esteu segur de voler fer açò? "
+#: g10/photoid.c:94
+msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
+msgstr "Introduïu el nom del fitxer JPEG per al photo ID: "
 
 
-#: g10/keyedit.c:1271
-msgid "moving a key signature to the correct place\n"
-msgstr "s'està posant la signatura al lloc correcte\n"
+#: g10/photoid.c:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
+msgstr "No s'ha pogut obrir la foto «%s»: %s\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1356
-msgid "save and quit"
-msgstr "desa i ix"
+#: g10/photoid.c:126
+#, c-format
+msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/keyedit.c:1359
+#: g10/photoid.c:128
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "show key fingerprint"
-msgstr "mostra empremta"
+msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
+msgstr "Esteu segur que encara voleu utilitzarla (s/N)? "
 
 
-#: g10/keyedit.c:1360
-msgid "list key and user IDs"
-msgstr "llista claus i ID"
+#: g10/photoid.c:145
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
+msgstr "«%s» no és un fitxer JPEG\n"
 
 
-# Per aquesta zona (keyedit) hi ha un cacau d'infinitius i presents...  ivb
-# Yeah, els vaig corregir abans de que enviares la teua correcció. jm
-#: g10/keyedit.c:1362
-msgid "select user ID N"
-msgstr "tria l'ID d'usuari N"
+#: g10/photoid.c:164
+msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
+msgstr "És aquesta foto correcta (s/N/x)? "
 
 
-# Per aquesta zona (keyedit) hi ha un cacau d'infinitius i presents...  ivb
-# Yeah, els vaig corregir abans de que enviares la teua correcció. jm
-#: g10/keyedit.c:1363
-#, fuzzy
-msgid "select subkey N"
-msgstr "tria l'ID d'usuari N"
+#: g10/photoid.c:368
+msgid "unable to display photo ID!\n"
+msgstr "no s'ha pogut mostrar el photo ID!\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1364
-#, fuzzy
-msgid "check signatures"
-msgstr "revoca signatures"
+#: g10/pkclist.c:60 g10/revoke.c:623
+msgid "No reason specified"
+msgstr "No s'ha especificat cap raó"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1368
-msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
-msgstr ""
+#: g10/pkclist.c:62 g10/revoke.c:625
+msgid "Key is superseded"
+msgstr "La clau ha estat substituïda"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1373
-#, fuzzy
-msgid "sign selected user IDs locally"
-msgstr "signa la clau localment"
+#: g10/pkclist.c:64 g10/revoke.c:624
+msgid "Key has been compromised"
+msgstr "La clau ha estat compromesa"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1375
-#, fuzzy
-msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
-msgstr "Pista: Trieu els ID d'usuari que voleu signar\n"
+#: g10/pkclist.c:66 g10/revoke.c:626
+msgid "Key is no longer used"
+msgstr "La clau ja no s'usa"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1377
-msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
-msgstr ""
+#: g10/pkclist.c:68 g10/revoke.c:627
+msgid "User ID is no longer valid"
+msgstr "L'ID d'usuari ja no és vàlid"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1381
-msgid "add a user ID"
-msgstr "afegeix un ID d'usuari"
+#: g10/pkclist.c:72
+msgid "reason for revocation: "
+msgstr "raó de la revocació: "
 
 
-# Com estava escrit abans.  ivb
-# Si et refereixes a Photo vs. photo, ho deixe en minúscules, que en tot
-# el menú està tot en minúscules. Tb hi ha molts ID vs. id en els msgids
-# i no hem unificat en català. Potser li ho diré a Werner. jm.
-#: g10/keyedit.c:1383
-msgid "add a photo ID"
-msgstr "afegeix un photo ID"
+#: g10/pkclist.c:89
+msgid "revocation comment: "
+msgstr "comentari de la revocació: "
 
 
-#: g10/keyedit.c:1385
-#, fuzzy
-msgid "delete selected user IDs"
-msgstr "esborra un ID d'usuari"
+#: g10/pkclist.c:204
+msgid "iImMqQsS"
+msgstr "iImMxXoO"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1390
+#: g10/pkclist.c:212
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "add a subkey"
-msgstr "addkey"
-
-#: g10/keyedit.c:1394
-msgid "add a key to a smartcard"
+msgid "No trust value assigned to:\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"No hi ha cap valor de confiança assignat a:\n"
+"%4u%c/%08lX %s \""
 
 
-#: g10/keyedit.c:1396
-msgid "move a key to a smartcard"
+#: g10/pkclist.c:244
+#, c-format
+msgid "  aka \"%s\"\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1398
-msgid "move a backup key to a smartcard"
+#: g10/pkclist.c:254
+#, fuzzy
+msgid ""
+"How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"%08lX: No hi ha res que indique que la signatura pertany al seu propietari.\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1402
-#, fuzzy
-msgid "delete selected subkeys"
-msgstr "esborra una clau secundària"
+#: g10/pkclist.c:269
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  %d = I don't know or won't say\n"
+msgstr " %d = No ho sé\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1404
-msgid "add a revocation key"
-msgstr "afegeix una clau de revocació"
+#: g10/pkclist.c:271
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  %d = I do NOT trust\n"
+msgstr " %d = NO confie\n"
+
+#: g10/pkclist.c:277
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  %d = I trust ultimately\n"
+msgstr " %d = Hi confie absolutament\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1406
+#: g10/pkclist.c:283
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "delete signatures from the selected user IDs"
-msgstr ""
-"Voleu actualitzar les preferències per a les ID d'usuaris seleccionades?"
+msgid "  m = back to the main menu\n"
+msgstr " m = torna al menú principal\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1408
+#: g10/pkclist.c:286
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
-msgstr "No podeu canviar la data de caducitat de les claus v3\n"
+msgid "  s = skip this key\n"
+msgstr " o = omet aquesta clau\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1410
+#: g10/pkclist.c:287
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "flag the selected user ID as primary"
-msgstr "marca l'ID d'usuari com a primari"
+msgid "  q = quit\n"
+msgstr " x = ix\n"
+
+#: g10/pkclist.c:291
+#, c-format
+msgid ""
+"The minimum trust level for this key is: %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:297 g10/revoke.c:652
+msgid "Your decision? "
+msgstr "La vostra decisió? "
 
 
-#: g10/keyedit.c:1412
+#: g10/pkclist.c:318
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "toggle between the secret and public key listings"
-msgstr "canvia entre el llistat de claus secretes i públiques"
+msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
+msgstr "Realment voleu assignar confiança absoluta a aquesta clau? "
 
 
-#: g10/keyedit.c:1415
-msgid "list preferences (expert)"
-msgstr "llista les preferències (expert)"
+#: g10/pkclist.c:332
+msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
+msgstr "Certificats que duen a una clau de confiança absoluta:\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1417
-msgid "list preferences (verbose)"
-msgstr "llista les preferències (detallat)"
+#: g10/pkclist.c:417
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
+msgstr ""
+"%08lX: No hi ha res que indique que la signatura pertany al seu propietari.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:422
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
+msgstr ""
+"%08lX: No hi ha res que indique que la signatura pertany al seu propietari.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:428
+#, fuzzy
+msgid "This key probably belongs to the named user\n"
+msgstr "Aquesta clau pertany probablement al seu propietari\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1419
+#: g10/pkclist.c:433
+msgid "This key belongs to us\n"
+msgstr "Aquesta clau és nostra\n"
+
+#: g10/pkclist.c:459
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "set preference list for the selected user IDs"
+msgid ""
+"It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
+"in the user ID.  If you *really* know what you are doing,\n"
+"you may answer the next question with yes.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Voleu actualitzar les preferències per a les ID d'usuaris seleccionades?"
+"NO és segur que la clau pertanya a la persona esmentada en\n"
+"l'ID d'usuari. Si *realment* sabeu què feu, podeu respondre\n"
+"«sí» a la següent pregunta\n"
+"\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1424
+#: g10/pkclist.c:478
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "set preferred keyserver URL for the selected user IDs"
-msgstr "no s'ha pogut analitzar sintàcticament la URI del servidor de claus\n"
-
-#: g10/keyedit.c:1426
-msgid "change the passphrase"
-msgstr "canvia la contrasenya"
+msgid "Use this key anyway? (y/N) "
+msgstr "Voleu usar de tota manera aquesta clau?"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1430
-msgid "change the ownertrust"
-msgstr "canvia la confiança"
+#: g10/pkclist.c:512
+msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
+msgstr "AVÍS: S'està usant una clau no fiable!\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1432
+#: g10/pkclist.c:519
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
-msgstr "Realment voleu revocar tots els ID d'usuari seleccionats? "
+msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
+msgstr ""
+"AVÍS: la clau %08lX pot estar revocada: la clau de revocació %08lX no està "
+"present.\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1434
+#: g10/pkclist.c:528
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "revoke selected user IDs"
-msgstr "revoca un ID d'usuari"
+msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
+msgstr "AVÍS: Aquesta clau ha estat revocada pel propietari!\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1439
-#, fuzzy
-msgid "revoke key or selected subkeys"
-msgstr "revoca una clau secundària"
+#: g10/pkclist.c:531
+msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
+msgstr "AVÍS: Aquesta clau ha estat revocada pel propietari!\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1440
+#: g10/pkclist.c:532
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "enable key"
-msgstr "activa una clau"
+msgid "         This could mean that the signature is forged.\n"
+msgstr "      Açò podria significar que la signatura és falsificada.\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1441
-#, fuzzy
-msgid "disable key"
-msgstr "desactiva una clau"
+#: g10/pkclist.c:538
+msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
+msgstr "AVÍS: Aquesta subclau ha estat revocada pel propietari!\n"
 
 
-# Igual que dalt.  ivb
-# Idem :) jm
-#: g10/keyedit.c:1442
-#, fuzzy
-msgid "show selected photo IDs"
-msgstr "mostra el photo ID"
+#: g10/pkclist.c:543
+msgid "Note: This key has been disabled.\n"
+msgstr "Nota: Aquesta clau ha estat desactivada.\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1444
-msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
+#: g10/pkclist.c:563
+#, c-format
+msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1446
-msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
+#: g10/pkclist.c:570
+#, c-format
+msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1564
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
-msgstr "error en llegir el bloc de claus secretes «%s»: %s\n"
+#: g10/pkclist.c:582
+msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/keyedit.c:1582
-msgid "Secret key is available.\n"
-msgstr "La clau secreta està disponible.\n"
+#: g10/pkclist.c:590
+msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/keyedit.c:1663
-msgid "Need the secret key to do this.\n"
-msgstr "Cal la clau secreta per a fer açò.\n"
+#: g10/pkclist.c:601
+msgid "Note: This key has expired!\n"
+msgstr "Nota: La clau ha caducat!\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1671
-msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
-msgstr "Useu l'ordre «toggle» abans.\n"
+#: g10/pkclist.c:612
+msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
+msgstr "AVÍS: Aquesta clau no ve certificada per una signatura de confiança!\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1690
+#: g10/pkclist.c:614
 msgid ""
 msgid ""
-"* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
-"(lsign),\n"
-"  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
-"  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
+"         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"    No hi ha res que indique que la signatura pertany al seu propietari.\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1730
-msgid "Key is revoked."
-msgstr "La clau està revocada."
+#: g10/pkclist.c:622
+msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
+msgstr "AVÍS: La clau NO és de confiança!\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1749
-#, fuzzy
-msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
-msgstr "Realment voleu signar tots els ID d'usuari? "
+#: g10/pkclist.c:623
+msgid "         The signature is probably a FORGERY.\n"
+msgstr "          Probablement la signatura és FALSA.\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1756
-msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
-msgstr "Pista: Trieu els ID d'usuari que voleu signar\n"
+#: g10/pkclist.c:631
+msgid ""
+"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
+msgstr "AVÍS: Aquesta clau no ve certificada per signatures prou fiables!\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1765
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown signature type `%s'\n"
-msgstr "la classe de signatura és desconeguda"
+#: g10/pkclist.c:633
+msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
+msgstr "No és segur que la signatura pertanya al seu propietari.\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1788
+#: g10/pkclist.c:832 g10/pkclist.c:874 g10/pkclist.c:1086 g10/pkclist.c:1156
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
-msgstr "Aquesta ordre no està permesa mentre s'està en mode %s.\n"
+msgid "%s: skipped: %s\n"
+msgstr "%s: es descarta: %s\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1810 g10/keyedit.c:1830 g10/keyedit.c:1996
-msgid "You must select at least one user ID.\n"
-msgstr "Heu de seleccionar al menys un ID d'usuari.\n"
+#: g10/pkclist.c:844 g10/pkclist.c:1124
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: public key already present\n"
+msgstr "%s: es descarta: la clau pública ja està present\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1812
-msgid "You can't delete the last user ID!\n"
-msgstr "No podeu esborrar l'últim ID d'usuari!\n"
+#: g10/pkclist.c:895
+msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
+msgstr "No heu especificat un ID d'usuari. (podeu usar «-r»)\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1814
-#, fuzzy
-msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
-msgstr "Realment voleu eliminar tots els ID d'usuari seleccionats? "
+#: g10/pkclist.c:919
+msgid "Current recipients:\n"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/keyedit.c:1815
-#, fuzzy
-msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
-msgstr "Realment voleu eliminar aquest ID d'usuari? "
+#: g10/pkclist.c:945
+msgid ""
+"\n"
+"Enter the user ID.  End with an empty line: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Introduïu l'ID d'usuari. Finalitzeu amb una línia en blanc: "
 
 
-#: g10/keyedit.c:1865
-#, fuzzy
-msgid "Really move the primary key? (y/N) "
-msgstr "Realment voleu esborrar aquesta autosignatura? (s/N)"
+#: g10/pkclist.c:970
+msgid "No such user ID.\n"
+msgstr "Usuari inexistent.\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1877
-#, fuzzy
-msgid "You must select exactly one key.\n"
-msgstr "Heu de seleccionar, si més no, una clau.\n"
+#: g10/pkclist.c:979 g10/pkclist.c:1053
+msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
+msgstr "es descarta: la clau pública ja s'ha especificat com a destinatari\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1905
-msgid "Command expects a filename argument\n"
-msgstr ""
+#: g10/pkclist.c:1000
+msgid "Public key is disabled.\n"
+msgstr "La clau pública està desactivada.\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1919
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't open `%s': %s\n"
-msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»: %s\n"
+#: g10/pkclist.c:1009
+msgid "skipped: public key already set\n"
+msgstr "es descarta: la clau pública ja està establida\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1936
+#: g10/pkclist.c:1044
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
-msgstr "error en crear l'anell «%s»: %s\n"
+msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
+msgstr "el destinatari predeterminat és desconegut «%s»\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1960
-msgid "You must select at least one key.\n"
-msgstr "Heu de seleccionar, si més no, una clau.\n"
+#: g10/pkclist.c:1102
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
+msgstr "%s: es descarta: la clau pública està desactivada\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1963
-#, fuzzy
-msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
-msgstr "Realment voleu eliminar les claus seleccionades? "
+#: g10/pkclist.c:1164
+msgid "no valid addressees\n"
+msgstr "no hi ha adreces vàlides\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1964
-#, fuzzy
-msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
-msgstr "Realment voleu eliminar aquesta clau? "
+#: g10/pkclist.c:1478
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
+msgstr "clau %08lX: sense ID\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1999
-#, fuzzy
-msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
-msgstr "Realment voleu revocar tots els ID d'usuari seleccionats? "
+#: g10/pkclist.c:1503
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
+msgstr "clau %08lX: sense ID\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:2000
-#, fuzzy
-msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
-msgstr "Realment voleu eliminar aquest ID d'usuari? "
+#: g10/plaintext.c:95
+msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
+msgstr "les dades no s'han desat; useu l'opció \"--output\" per desar-les\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:2018
-#, fuzzy
-msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
-msgstr "Realment voleu revocar aquesta clau? "
+# Indi? ivb
+# Em pense que no. jm
+#: g10/plaintext.c:472
+msgid "Detached signature.\n"
+msgstr "Signatura separada.\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:2029
-#, fuzzy
-msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
-msgstr "Realment voleu revocar les claus seleccionades? "
+#: g10/plaintext.c:479
+msgid "Please enter name of data file: "
+msgstr "Introduïu el nom del fitxer de dades: "
 
 
-#: g10/keyedit.c:2031
-#, fuzzy
-msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
-msgstr "Realment voleu revocar aquesta clau? "
+#: g10/plaintext.c:511
+msgid "reading stdin ...\n"
+msgstr "s'està llegint d'stdin...\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:2081
-msgid ""
-"Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
-msgstr ""
+#: g10/plaintext.c:549
+msgid "no signed data\n"
+msgstr "no hi ha dades signades\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:2123
-#, fuzzy
-msgid "Set preference list to:\n"
-msgstr "estableix la llista de preferències"
+#: g10/plaintext.c:565
+#, c-format
+msgid "can't open signed data `%s'\n"
+msgstr "no s'han pogut obrir les dades signades `%s'\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:2129
-#, fuzzy
-msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
-msgstr ""
-"Voleu actualitzar les preferències per a les ID d'usuaris seleccionades?"
+#: g10/plaintext.c:599
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
+msgstr "no s'han pogut obrir les dades signades `%s'\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:2131
-#, fuzzy
-msgid "Really update the preferences? (y/N) "
-msgstr "Realment voleu actualitzar les preferències? "
+# Indi? ivb
+# Yeh... jm
+#: g10/pubkey-enc.c:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
+msgstr "el destinatari és anònim; es provarà la clau secreta %08lX ...\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:2189
-#, fuzzy
-msgid "Save changes? (y/N) "
-msgstr "Voleu desar els canvis? "
+#: g10/pubkey-enc.c:136
+msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
+msgstr "d'acord, som el destinatari anònim.\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:2192
-#, fuzzy
-msgid "Quit without saving? (y/N) "
-msgstr "Voleu eixir sense desar? "
+#: g10/pubkey-enc.c:225
+msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
+msgstr "la codificació antiga del DEK no està suportada\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:2202
+#: g10/pubkey-enc.c:246
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "update failed: %s\n"
-msgstr "ha fallat l'actualització: %s\n"
+msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
+msgstr "l'algoritme de xifratge %d%s és desconegut o està desactivat\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:284
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
+msgstr "NOTA: no s'ha trobat l'algoritme de xifratge %d en les preferències\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:304
+#, fuzzy, c-format
+msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n"
+msgstr "NOTA: la clau secreta %08lX caduca el %s\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:310
+msgid "NOTE: key has been revoked"
+msgstr "NOTA: aquesta clau ha estat revocada!"
 
 
-#: g10/keyedit.c:2209
+#: g10/revoke.c:102 g10/revoke.c:116 g10/revoke.c:128 g10/revoke.c:174
+#: g10/revoke.c:186 g10/revoke.c:587
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "update secret failed: %s\n"
-msgstr "ha fallat l'actualització de la clau secreta: %s\n"
+msgid "build_packet failed: %s\n"
+msgstr "ha fallat build_packet: %s\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:2216
-msgid "Key not changed so no update needed.\n"
-msgstr "La clau no ha canviat, per tant no cal actualització.\n"
+#: g10/revoke.c:145
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s has no user IDs\n"
+msgstr "clau %08lX: sense ID\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:2289
-msgid "Digest: "
-msgstr "Resum: "
+#: g10/revoke.c:306
+msgid "To be revoked by:\n"
+msgstr "A ser revocada per:\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:2341
-msgid "Features: "
-msgstr "Funcionalitats: "
+#: g10/revoke.c:310
+msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
+msgstr "(Aquesta és una clau de revocació sensible)\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:2352
-msgid "Keyserver no-modify"
-msgstr ""
+#: g10/revoke.c:314
+#, fuzzy
+msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
+msgstr "Voleu crear un certificat de revocació per a aquesta clau? "
 
 
-#: g10/keyedit.c:2367 g10/keylist.c:308
-msgid "Preferred keyserver: "
-msgstr ""
+#: g10/revoke.c:327 g10/revoke.c:553
+msgid "ASCII armored output forced.\n"
+msgstr "s'ha forçat l'eixida d'armadura ASCII.\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:2579
-msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
-msgstr "No hi ha preferències en un ID d'usuari d'estil PGP 2.x.\n"
+#: g10/revoke.c:342 g10/revoke.c:567
+#, c-format
+msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
+msgstr "ha fallat make_keysig_packet: %s\n"
 
 
-# Potser %s haja d'anar darrere de «clau».  ivb
-# És cert. Nova funcionalitat de 1.2.0, IIRC. jm
-#: g10/keyedit.c:2638
+#: g10/revoke.c:405
+msgid "Revocation certificate created.\n"
+msgstr "S'ha creat el certificat de revocació.\n"
+
+#: g10/revoke.c:411
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
-msgstr "Aquesta clau pot ser revocada per la clau %s "
+msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
+msgstr "no s'han ttrobat claus de revocació per a «%s»\n"
 
 
-# Potser %s haja d'anar darrere de «clau».  ivb
-# És cert. Nova funcionalitat de 1.2.0, IIRC. jm
-#: g10/keyedit.c:2659
+#: g10/revoke.c:470
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "This key may be revoked by %s key %s"
-msgstr "Aquesta clau pot ser revocada per la clau %s "
+msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
+msgstr "no s'ha trobat la clau secreta «%s»: %s\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:2665
-#, fuzzy
-msgid "(sensitive)"
-msgstr " (sensible)"
+#: g10/revoke.c:499
+#, c-format
+msgid "no corresponding public key: %s\n"
+msgstr "no hi ha cap clau pública corresponent: %s\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:2681 g10/keyedit.c:2737 g10/keyedit.c:2798 g10/keyedit.c:2813
-#: g10/keylist.c:194 g10/keyserver.c:471
-#, fuzzy, c-format
-msgid "created: %s"
-msgstr "no s'ha pogut creat %s: %s\n"
+#: g10/revoke.c:510
+msgid "public key does not match secret key!\n"
+msgstr "la clau pública no coincideix amb la clau secreta!\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:2684 g10/keylist.c:787 g10/keylist.c:881 g10/mainproc.c:967
-#, fuzzy, c-format
-msgid "revoked: %s"
-msgstr "[revocada]"
+#: g10/revoke.c:517
+#, fuzzy
+msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
+msgstr "Voleu crear un certificat de revocació per a aquesta clau? "
 
 
-#: g10/keyedit.c:2686 g10/keylist.c:758 g10/keylist.c:793 g10/keylist.c:887
-#, fuzzy, c-format
-msgid "expired: %s"
-msgstr " [caduca: %s]"
+#: g10/revoke.c:534
+msgid "unknown protection algorithm\n"
+msgstr "l'algorisme de protecció és desconegut\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:2688 g10/keyedit.c:2739 g10/keyedit.c:2800 g10/keyedit.c:2815
-#: g10/keylist.c:196 g10/keylist.c:764 g10/keylist.c:799 g10/keylist.c:893
-#: g10/keylist.c:914 g10/keyserver.c:477 g10/mainproc.c:973
-#, fuzzy, c-format
-msgid "expires: %s"
-msgstr " [caduca: %s]"
+#: g10/revoke.c:542
+msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
+msgstr "NOTA: Aquesta clau no està protegida!\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:2690
-#, c-format
-msgid "usage: %s"
+#: g10/revoke.c:593
+msgid ""
+"Revocation certificate created.\n"
+"\n"
+"Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n"
+"access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n"
+"It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n"
+"your media become unreadable.  But have some caution:  The print system of\n"
+"your machine might store the data and make it available to others!\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"S'ha creat un certificat de revocació.\n"
+"\n"
+"Si us plau, mogueu-lo a un medi que pugueu amagar; si Mallory aconsegueix\n"
+"accés a aquest certificat pot utilitzar-lo per a fer la vostra clau\n"
+"inservible. És intel·ligent imprimir aquest certificat i amagar-lo, per\n"
+"si el vostre medi es torna illegible. Però aneu amb compte: el sistema\n"
+"d'impressió de la vostra màquina podria emmagatzemar les dades i fer-les\n"
+"disponibles a altres!\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:2705
-#, fuzzy, c-format
-msgid "trust: %s"
-msgstr " confiança: %c/%c"
+#: g10/revoke.c:635
+msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
+msgstr "Seleccioneu la raó de la revocació:\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:2709
-#, c-format
-msgid "validity: %s"
-msgstr ""
+#: g10/revoke.c:645
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancel·la"
 
 
-#: g10/keyedit.c:2716
-msgid "This key has been disabled"
-msgstr "Aquesta clau ha estat desactivada"
+#: g10/revoke.c:647
+#, c-format
+msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
+msgstr "(Segurament voleu seleccionar %d ací)\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:2744 g10/keylist.c:200
-msgid "card-no: "
+#: g10/revoke.c:688
+msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Introduïu una descripció opcional; finalitzeu amb una línia en blanc:\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:2768
-msgid ""
-"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
-"unless you restart the program.\n"
-msgstr ""
-"Teniu en compte que la validesa de la clau mostrada no és necessàriament\n"
-"correcta a no ser que torneu a executar el programa.\n"
+#: g10/revoke.c:716
+#, c-format
+msgid "Reason for revocation: %s\n"
+msgstr "Raó de la revocació: %s\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:2832 g10/keyedit.c:3178 g10/keyserver.c:481
-#: g10/mainproc.c:1734 g10/trustdb.c:1184 g10/trustdb.c:1704
-#, fuzzy
-msgid "revoked"
-msgstr "[revocada]"
+#: g10/revoke.c:718
+msgid "(No description given)\n"
+msgstr "(No es va donar una descripció)\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:2834 g10/keyedit.c:3180 g10/keyserver.c:485
-#: g10/mainproc.c:1736 g10/trustdb.c:537 g10/trustdb.c:1706
+#: g10/revoke.c:723
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "expired"
-msgstr "expire"
+msgid "Is this okay? (y/N) "
+msgstr "És açò correcte? "
 
 
-#: g10/keyedit.c:2899
-msgid ""
-"WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
-"              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
-msgstr ""
-"AVÍS: no s'ha marcat cap ID d'usuari com primària. Aquesta ordre pot\n"
-"      causar que una ID d'usuari diferent esdevinga en la primària "
-"assumida.\n"
+# Parts?  Peces?  ivb
+#: g10/seckey-cert.c:55
+msgid "secret key parts are not available\n"
+msgstr "parts de la clau secreta no estan disponbles\n"
 
 
-# Photo ID com abans.  ivb
-#: g10/keyedit.c:2960
-msgid ""
-"WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
-"versions\n"
-"         of PGP to reject this key.\n"
-msgstr ""
-"AVÍS: Aquesta és una clau d'estil PGP2. Afegir un photo ID pot fer que "
-"algunes versions de PGP rebutgen aquesta clau.\n"
+#: g10/seckey-cert.c:61
+#, c-format
+msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
+msgstr "l'algoritme de protecció %d%s no està suportat\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:2965 g10/keyedit.c:3295
-msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
-msgstr "Esteu segur que encara voleu afegir-lo? (s/N) "
+#: g10/seckey-cert.c:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid "protection digest %d is not supported\n"
+msgstr "l'algoritme de protecció %d%s no està suportat\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:2971
-msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
-msgstr "No podeu afegir un photo ID a una clau d'estil PGP2.\n"
+#: g10/seckey-cert.c:291
+msgid "Invalid passphrase; please try again"
+msgstr "La contrasenya no és vàlida; torneu a intentar-ho"
 
 
-# Aquesta i les següents no haurien de portar (s/N/q) i no (y/N/q)?  ivb
-# Hmm. Sí... (s/N/x) jm
-#: g10/keyedit.c:3111
-msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
-msgstr "Voleu esborrar aquesta signatura correcta? (s/N/x)"
+#: g10/seckey-cert.c:292
+#, c-format
+msgid "%s ...\n"
+msgstr "%s ...\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:3121
-msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
-msgstr "Voleu esborrar aquesta signatura invàlida? (s/N/x)"
+#: g10/seckey-cert.c:361
+msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
+msgstr "AVÍS: la clau és feble; per favor, canvieu la contrasenya.\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:3125
-msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
-msgstr "Voleu esborrar aquesta signatura desconeguda? (s/N/x)"
+#: g10/seckey-cert.c:404
+msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
+msgstr ""
+"s'està generant la suma de comprovació desaconsellada de 16-bits per a la "
+"protecció de la clau secreta\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:3131
-msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
-msgstr "Realment voleu esborrar aquesta autosignatura? (s/N)"
+#: g10/seskey.c:61 sm/encrypt.c:119
+msgid "weak key created - retrying\n"
+msgstr "s'hi ha creat una clau feble - reintent\n"
 
 
-# Werner FIXME: use ngettext. jm
-#: g10/keyedit.c:3145
+# És no-wrap?  ivb
+#: g10/seskey.c:65
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Deleted %d signature.\n"
-msgstr "S'ha esborrat %d signatura.\n"
+msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
+msgstr ""
+"no s'ha pogut evitar una clau feble per a xifratge simètric;\n"
+"hi ha hagut %d intents!\n"
 
 
-# Werner FIXME: use ngettext. jm
-#: g10/keyedit.c:3146
+#: g10/seskey.c:227 sm/certcheck.c:89
+msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/seskey.c:240
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Deleted %d signatures.\n"
-msgstr "S'han esborrat %d signatures.\n"
+msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/keyedit.c:3149
-msgid "Nothing deleted.\n"
-msgstr "No s'hi ha eliminat res.\n"
+#: g10/seskey.c:252
+#, c-format
+msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/keyedit.c:3182 g10/trustdb.c:1708
-msgid "invalid"
-msgstr "invàlida"
+#: g10/sig-check.c:80
+msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
+msgstr "AVÍS: conflicte de signatures digest en el missatge\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:3198
-#, fuzzy, c-format
-msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
-msgstr "l'ID d'usuari «%s» ja està revocat\n"
+#: g10/sig-check.c:105
+#, c-format
+msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/keyedit.c:3290
-msgid ""
-"WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
-"cause\n"
-"         some versions of PGP to reject this key.\n"
+#: g10/sig-check.c:117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"AVÍS: Aquesta és una clau d'estil PGP 2.x. Afegir un revocador designat pot\n"
-"fer que algunes versions de PGP rebutjen aquesta clau.\n"
+"AVÍS: no es pot desfer la nominació d'una clau com a revocador designat!\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:3301
-msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
-msgstr "No podeu afegir un revocador designat a una clau d'estil PGP 2.x.\n"
+#: g10/sig-check.c:189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
+msgstr "la clau pública %08lX és %lu segons anterior a la signatura\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:3321
-msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
-msgstr "Introduïu l'ID d'usuari del revocador designat: "
+#: g10/sig-check.c:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
+msgstr "la clau pública %08lX és %lu segons anterior a la signatura\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:3346
-msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
+# Werner FIXME: Use ngettext. jm
+#: g10/sig-check.c:201
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"no es pot nominar a una clau d'estil PGP 2.x com a revocador designat\n"
+"la clau s'ha creat %lu segon en el futur (salt en el temps o problemes\n"
+"amb el rellotge)\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:3361
-msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
-msgstr "no podeu nominar una clau com el seu propi revocador designat\n"
+# Werner FIXME: use ngettext. jm
+#: g10/sig-check.c:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr ""
+"la clau s'ha creat %lu segons en el futur (salt en el temps o problemes\n"
+"amb el rellotge)\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:3383
-#, fuzzy
-msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
-msgstr "no podeu nominar una clau com el seu propi revocador designat\n"
+#: g10/sig-check.c:213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
+msgstr "NOTA: la clau de signatura %08lX va caducar el %s\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:3402
-msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
+#: g10/sig-check.c:296
+#, fuzzy, c-format
+msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"AVÍS: no es pot desfer la nominació d'una clau com a revocador designat!\n"
+"es supossa una signatura incorrecta de la clau %08lX a causa d'un bit crític "
+"desconegut\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:3408
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
+#: g10/sig-check.c:561
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Esteu segur que voleu nominar aquesta clau com a revocador designat? (s/N): "
+"clau %08lX: no hi ha una subclau per al paquet de la subclau de revocació\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:3469
-msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
-msgstr "Per favor, elimineu les seleccions de les claus secretes.\n"
+#: g10/sig-check.c:588
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
+msgstr ""
+"clau %08lX: no hi ha una subclau per a la signatura de l'enllaç de la "
+"subclau\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:3475
-#, fuzzy
-msgid "Please select at most one subkey.\n"
-msgstr "Per favor, seleccioneu com a molt una clau secundària.\n"
+#: g10/sign.c:89
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large).  Using unexpanded.\n"
+msgstr ""
+"AVÍS: no s'ha pogut %%-expandir la notació (massa gran). S'utilitza no "
+"expandida.\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:3479
-#, fuzzy
-msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
-msgstr "S'està canviant la data de caducitat per a una clau secundària.\n"
+#: g10/sign.c:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large).  Using unexpanded.\n"
+msgstr ""
+"AVÍS: no s'ha pogut %%-expandir l'url de política (massa gran). S'utilitza "
+"no expandida.\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:3482
-msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
-msgstr "S'està canviant la data de caducitat per a una clau primària.\n"
+#: g10/sign.c:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large).  Using "
+"unexpanded.\n"
+msgstr ""
+"AVÍS: no s'ha pogut %%-expandir l'url de política (massa gran). S'utilitza "
+"no expandida.\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:3528
-msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
-msgstr "No podeu canviar la data de caducitat de les claus v3\n"
+#: g10/sign.c:311
+#, c-format
+msgid "checking created signature failed: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut comprovar la signatura creada: %s\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:3544
-msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
-msgstr "No hi ha cap signatura corresponent en l'anell secret\n"
+#: g10/sign.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
+msgstr "%s signatura de: «%s»\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:3769
-msgid "Please select exactly one user ID.\n"
-msgstr "Heu de seleccionar exactament un ID.\n"
+#: g10/sign.c:758
+msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
+msgstr ""
+"només podeu fer signatures separades amb claus d'estil PGP 2.x mentre esteu "
+"en mode --pgp2\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:3808 g10/keyedit.c:3918 g10/keyedit.c:4038
+#: g10/sign.c:834
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
-msgstr "es descarta l'autosignatura v3 en l'id d'usuari «%s»\n"
-
-#: g10/keyedit.c:3979
-msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
+msgid ""
+"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"forçar l'algoritme de digest %s (%d) viola les preferències del destinatari\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:4059
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
-msgstr "Esteu segur que encara voleu utilitzarla (s/N)? "
+#: g10/sign.c:961
+msgid "signing:"
+msgstr "signatura:"
 
 
-#: g10/keyedit.c:4060
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
-msgstr "Esteu segur que encara voleu utilitzarla (s/N)? "
+#: g10/sign.c:1076
+msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
+msgstr ""
+"només podeu signar en clar amb claus d'estil PGP 2.x en el mode --pgp2\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:4122
+#: g10/sign.c:1260
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "No user ID with index %d\n"
-msgstr "No hi ha cap ID amb l'índex %d\n"
+msgid "%s encryption will be used\n"
+msgstr "s'utilitzarà xifratge %s\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:4180
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No user ID with hash %s\n"
-msgstr "No hi ha cap ID amb l'índex %d\n"
+#: g10/skclist.c:149 g10/skclist.c:213
+msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
+msgstr ""
+"la clau no està marcada com a insegura - no es pot utilitzar amb el GNA "
+"fals!\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:4207
+#: g10/skclist.c:180
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "No subkey with index %d\n"
-msgstr "No hi ha cap ID amb l'índex %d\n"
+msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
+msgstr "es descarta «%s»: duplicat\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:4342
+#: g10/skclist.c:188 g10/skclist.c:198 g10/skclist.c:207
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "user ID: \"%s\"\n"
-msgstr "ID d'usuari: «"
+msgid "skipped \"%s\": %s\n"
+msgstr "es descarta «%s»: %s\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:4345 g10/keyedit.c:4409 g10/keyedit.c:4452
-#, fuzzy, c-format
-msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
+#: g10/skclist.c:193
+msgid "skipped: secret key already present\n"
+msgstr "es descarta: la clau secreta ja és present\n"
+
+#: g10/skclist.c:208
+#, fuzzy
+msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"»\n"
-"signat amb la vostra clau %08lX el %s\n"
+"es descarta «%s»: és una clau ElGamal generada per PGP que no és segura per "
+"a signatures!\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:4347 g10/keyedit.c:4411 g10/keyedit.c:4454
-msgid " (non-exportable)"
-msgstr " (no-exportable)"
+#: g10/tdbdump.c:58 g10/trustdb.c:360
+#, c-format
+msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
+msgstr "registre de confiança %lu, tipus %d: no s'ha pogut escriure: %s\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:4351
+#: g10/tdbdump.c:103
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "This signature expired on %s.\n"
-msgstr "Aquesta signatura va caducar el %s.\n"
+msgid ""
+"# List of assigned trustvalues, created %s\n"
+"# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
+msgstr ""
+"# Llista de valors de confiança assignats, creat el %s\n"
+"# (Utilitzeu «gpg --import-ownertrust» per a restaurar-les)\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:4355
-msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
-msgstr "Esteu segur de que encara voleu revocarla? (s/N) "
+#: g10/tdbdump.c:158 g10/tdbdump.c:166 g10/tdbdump.c:171 g10/tdbdump.c:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error in `%s': %s\n"
+msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
 
 
-# (s/N) ivb
-# S! jm
-#: g10/keyedit.c:4359
-msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
-msgstr "Voleu crear un certificat de revocació per a aquesta signatura? (s/N) "
+#: g10/tdbdump.c:158
+#, fuzzy
+msgid "line too long"
+msgstr "la línia és massa llarga\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:4386
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
-msgstr "Heu signat els següents ID d'usuari:\n"
+#: g10/tdbdump.c:166
+msgid "colon missing"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/keyedit.c:4412
+#: g10/tdbdump.c:172
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid " (non-revocable)"
-msgstr " (no-exportable)"
+msgid "invalid fingerprint"
+msgstr "error: l'empremta digital és invàlida\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:4419
-#, fuzzy, c-format
-msgid "revoked by your key %s on %s\n"
-msgstr "   revocat per %08lX el %s\n"
+#: g10/tdbdump.c:177
+#, fuzzy
+msgid "ownertrust value missing"
+msgstr "importa els valors de confiança"
 
 
-#: g10/keyedit.c:4441
-msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
-msgstr "Esteu a punt de revocar aquestes signatures:\n"
+#: g10/tdbdump.c:213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error finding trust record in `%s': %s\n"
+msgstr "error en trobar el registre de confiança: %s\n"
 
 
-# (s/N)?  ivb
-#: g10/keyedit.c:4461
-msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
-msgstr "Realment voleu crear els certificats de revocació? (s/N) "
+#: g10/tdbdump.c:217
+#, fuzzy, c-format
+msgid "read error in `%s': %s\n"
+msgstr "error de lectura: %s\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:4491
-msgid "no secret key\n"
-msgstr "ho hi ha clau secreta\n"
+#: g10/tdbdump.c:226 g10/trustdb.c:375
+#, c-format
+msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
+msgstr "base de dades de confiança: no s'ha pogut sincronitzar: %s\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:4561
+#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1437
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
-msgstr "l'ID d'usuari «%s» ja està revocat\n"
+msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
+msgstr "reg de la base de dades de confiança %lu: ha fallat lseek: %s\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:4578
+#: g10/tdbio.c:135 g10/tdbio.c:1444
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
-msgstr "AVÍS: una signatura d'ID d'usuari està datada %d segons en el futur\n"
+msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
+msgstr ""
+"reg de la base de dades de confiança %lu: ha fallat la escriptura (n=%d): %"
+"s\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:4642
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Key %s is already revoked.\n"
-msgstr "l'ID d'usuari «%s» ja està revocat\n"
+#: g10/tdbio.c:245
+msgid "trustdb transaction too large\n"
+msgstr "la transacció de la base de dades de confiança és massa gran\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:4704
+# No em passe! ;)  ivb
+#: g10/tdbio.c:498
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
-msgstr "l'ID d'usuari «%s» ja està revocat\n"
+msgid "can't access `%s': %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut tancar «%s»: %s\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:4799
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
-msgstr ""
-"S'està mostrant el photo ID %s de mida %ld per a la clau 0x%08lX (uid %d)\n"
+#: g10/tdbio.c:513
+#, c-format
+msgid "%s: directory does not exist!\n"
+msgstr "%s: el directori no existeix!\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:259
+#: g10/tdbio.c:523 g10/tdbio.c:546 g10/tdbio.c:587 sm/keydb.c:221
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "preference `%s' duplicated\n"
-msgstr "la preferència %c%lu és duplicada\n"
-
-#: g10/keygen.c:266
-#, fuzzy
-msgid "too many cipher preferences\n"
-msgstr "hi ha massa preferències «%c»\n"
-
-#: g10/keygen.c:268
-#, fuzzy
-msgid "too many digest preferences\n"
-msgstr "hi ha massa preferències «%c»\n"
-
-#: g10/keygen.c:270
-#, fuzzy
-msgid "too many compression preferences\n"
-msgstr "hi ha massa preferències «%c»\n"
+msgid "can't create lock for `%s'\n"
+msgstr "no es pot crear el directori «%s»: %s\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:395
+#: g10/tdbio.c:525 g10/tdbio.c:590
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
-msgstr "hi ha un caràcter invàlid en la cadena de preferència\n"
-
-#: g10/keygen.c:815
-msgid "writing direct signature\n"
-msgstr "s'està escrivint una signatura directa\n"
-
-#: g10/keygen.c:854
-msgid "writing self signature\n"
-msgstr "s'està escrivint l'autosignatura\n"
+msgid "can't lock `%s'\n"
+msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:905
-msgid "writing key binding signature\n"
-msgstr "s'està escrivint la signatura de comprovació de la clau\n"
+#: g10/tdbio.c:551
+#, c-format
+msgid "%s: failed to create version record: %s"
+msgstr "%s: no s'ha pogut crear un registre de versió: %s"
 
 
-#: g10/keygen.c:966 g10/keygen.c:1046 g10/keygen.c:1134 g10/keygen.c:2651
+#: g10/tdbio.c:555
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
-msgstr "la mida de la clau és invàlida; s'hi usaran %u bits\n"
+msgid "%s: invalid trustdb created\n"
+msgstr "%s: s'ha creat una base de dades de confiança invàlida\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:971 g10/keygen.c:1051 g10/keygen.c:1139 g10/keygen.c:2657
+#: g10/tdbio.c:558
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
-msgstr "la mida de la clau ha estat arrodonida fins a %u bits\n"
+msgid "%s: trustdb created\n"
+msgstr "%s: s'ha creat la base de dades de confiança\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:1232
-#, fuzzy
-msgid "Sign"
-msgstr "sign"
+#: g10/tdbio.c:600
+msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
+msgstr "NOTA: no es pot escriure en la base de dades de confiança\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:1235
-msgid "Certify"
-msgstr ""
+#: g10/tdbio.c:608
+#, c-format
+msgid "%s: invalid trustdb\n"
+msgstr "%s: la base de dades de confiança és invàlida\n"
+
+#: g10/tdbio.c:640
+#, c-format
+msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
+msgstr "%s: no s'ha pogut crear la taula de dispersió: %s\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:1238
-#, fuzzy
-msgid "Encrypt"
-msgstr "xifra dades"
+#: g10/tdbio.c:648
+#, c-format
+msgid "%s: error updating version record: %s\n"
+msgstr "%s: error en actualitzar el registre de la versió: %s\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:1241
-msgid "Authenticate"
-msgstr ""
+#: g10/tdbio.c:665 g10/tdbio.c:685 g10/tdbio.c:701 g10/tdbio.c:715
+#: g10/tdbio.c:745 g10/tdbio.c:1369 g10/tdbio.c:1396
+#, c-format
+msgid "%s: error reading version record: %s\n"
+msgstr "%s: error en llegir el registre de la versió: %s\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:1249
-msgid "SsEeAaQq"
-msgstr ""
+#: g10/tdbio.c:724
+#, c-format
+msgid "%s: error writing version record: %s\n"
+msgstr "%s: error en escriure el registre de la versió: %s\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:1268
+#: g10/tdbio.c:1164
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Possible actions for a %s key: "
-msgstr ""
+msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
+msgstr "base de dades de confiança: ha fallat lseek: %s\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:1272
-msgid "Current allowed actions: "
-msgstr ""
+#: g10/tdbio.c:1173
+#, c-format
+msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
+msgstr "base de dades de confiança: ha fallat la lectura (n=%d): %s\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:1277
+#: g10/tdbio.c:1194
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: not a trustdb file\n"
+msgstr "%s no és un fitxer de base de dades de confiança\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:1280
+#: g10/tdbio.c:1212
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
+msgstr "%s: registre de versió amb número de registre %lu\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:1283
+#: g10/tdbio.c:1217
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: invalid file version %d\n"
+msgstr "%s: la versió de fitxer %d és invàlida\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:1286
+#: g10/tdbio.c:1402
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "   (%c) Finished\n"