gpg: Fix compliance computation.
[gnupg.git] / po / ca.po
index 51abe68..950d95c 100644 (file)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -30,6 +30,7 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: 2005-02-04 02:04+0100\n"
 "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-04 02:04+0100\n"
 "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
+"Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -38,6 +39,43 @@ msgstr ""
 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
 msgstr "no s'ha pogut emmagatzemar l'empremta digital: %s\n"
 
 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
 msgstr "no s'ha pogut emmagatzemar l'empremta digital: %s\n"
 
+#. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc used in
+#. Pinentries.  An underscore indicates that the next letter
+#. should be used as an accelerator.  Double the underscore for
+#. a literal one.  The actual to be translated text starts after
+#. the second vertical bar.  Note that gpg-agent has been set to
+#. utf-8 so that the strings are in the expected encoding.
+msgid "|pinentry-label|_OK"
+msgstr ""
+
+msgid "|pinentry-label|_Cancel"
+msgstr ""
+
+msgid "|pinentry-label|_Yes"
+msgstr ""
+
+msgid "|pinentry-label|_No"
+msgstr ""
+
+msgid "|pinentry-label|PIN:"
+msgstr ""
+
+msgid "|pinentry-label|_Save in password manager"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Do you really want to create a sign and encrypt key? "
+msgid "Do you really want to make your passphrase visible on the screen?"
+msgstr "Segur que voleu crear una clau de signatura i xifratge? "
+
+msgid "|pinentry-tt|Make passphrase visible"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid passphrase"
+msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase"
+msgstr "la contrasenya és invàlida"
+
 #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
 #. for the quality bar.
 msgid "Quality:"
 #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
 #. for the quality bar.
 msgid "Quality:"
@@ -63,10 +101,26 @@ msgid ""
 "this session"
 msgstr "Introduïu la contrasenya; aquesta ha de ser una frase secreta \n"
 
 "this session"
 msgstr "Introduïu la contrasenya; aquesta ha de ser una frase secreta \n"
 
+msgid "PIN:"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase:"
+msgstr "la contrasenya és errònia"
+
+msgid "does not match - try again"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in
+#. the pinentry.  The %s is the actual error message, the
+#. two %d give the current and maximum number of tries.
 #, c-format
 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
 msgstr ""
 
+msgid "Repeat:"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "PIN too long"
 msgstr "la línia és massa llarga\n"
 #, fuzzy
 msgid "PIN too long"
 msgstr "la línia és massa llarga\n"
@@ -90,19 +144,17 @@ msgstr "l'MPI és erroni"
 msgid "Bad Passphrase"
 msgstr "la contrasenya és errònia"
 
 msgid "Bad Passphrase"
 msgstr "la contrasenya és errònia"
 
-#, fuzzy
-msgid "Passphrase"
-msgstr "la contrasenya és errònia"
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
 msgstr "l'algoritme de protecció %d%s no està suportat\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
 msgstr "l'algoritme de protecció %d%s no està suportat\n"
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't create `%s': %s\n"
 msgid "can't create '%s': %s\n"
 msgstr "no s'ha pogut crear «%s»: %s\n"
 
 msgid "can't create '%s': %s\n"
 msgstr "no s'ha pogut crear «%s»: %s\n"
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't open `%s': %s\n"
 msgid "can't open '%s': %s\n"
 msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»: %s\n"
 
 msgid "can't open '%s': %s\n"
 msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»: %s\n"
 
@@ -115,7 +167,7 @@ msgid "detected card with S/N: %s\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
+msgid "no authentication key for ssh on card: %s\n"
 msgstr "s'ha produït un error mentre s'escrivia l'anell secret «%s»: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgstr "s'ha produït un error mentre s'escrivia l'anell secret «%s»: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -125,29 +177,34 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 "\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "shadowing the key failed: %s\n"
-msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n"
+msgid "error getting list of cards: %s\n"
+msgstr "error en crear «%s»: %s\n"
 
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error writing key: %s\n"
-msgstr "error mentre s'escrivia l'anell «%s»: %s\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"An ssh process requested the use of key%%0A  %s%%0A  (%s)%%0ADo you want to "
+"allow this?"
+msgstr ""
+
+msgid "Allow"
+msgstr ""
+
+msgid "Deny"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
+msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A  %F%%0A  (%c)"
 msgstr "Introduïu la contrasenya; aquesta ha de ser una frase secreta \n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Please re-enter this passphrase"
 msgstr "canvia la contrasenya"
 
 msgstr "Introduïu la contrasenya; aquesta ha de ser una frase secreta \n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Please re-enter this passphrase"
 msgstr "canvia la contrasenya"
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
-"0Awithin gpg-agent's key storage"
-msgstr ""
-
-msgid "does not match - try again"
-msgstr ""
+"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%0A   "
+"%s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
+msgstr "Introduïu la contrasenya; aquesta ha de ser una frase secreta \n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
@@ -172,7 +229,7 @@ msgid "Reset Code"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's keypad for input."
+msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's pinpad for input."
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
@@ -221,46 +278,41 @@ msgstr "Voleu usar de tota manera aquesta clau?"
 
 #, c-format
 msgid ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
-"at least %u character long."
-msgid_plural ""
-"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
-"at least %u characters long."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+"You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
-"contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
-msgid_plural ""
-"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
-"contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+"You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
+"confirm that you do not want to have any protection on your key."
+msgstr ""
 
 
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be "
-"a known term or match%%0Acertain pattern."
+msgid "Yes, protection is not needed"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
+msgid "A passphrase should be at least %u character long."
+msgid_plural "A passphrase should be at least %u characters long."
+msgstr[0] "El nom ha de tenir, si més no, 5 caràcters\n"
+msgstr[1] "El nom ha de tenir, si més no, 5 caràcters\n"
+
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
-msgstr ""
+msgid "A passphrase should contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
+msgid_plural ""
+"A passphrase should contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid ""
-"You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
-"confirm that you do not want to have any protection on your key."
+msgid "A passphrase may not be a known term or match%%0Acertain pattern."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Yes, protection is not needed"
+msgid "Warning: You have entered an insecure passphrase."
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
+msgid "Please enter the passphrase to%0Aprotect your new key"
 msgstr ""
 "Cal una contrasenya per a protegir la clau secreta.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Cal una contrasenya per a protegir la clau secreta.\n"
 "\n"
@@ -278,12 +330,17 @@ msgstr ""
 "Opcions:\n"
 " "
 
 "Opcions:\n"
 " "
 
-msgid "run in server mode (foreground)"
+msgid "run in daemon mode (background)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "run in daemon mode (background)"
+msgid "run in server mode (foreground)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#| msgid "Key is superseded"
+msgid "run in supervised mode"
+msgstr "La clau ha estat substituïda"
+
 # Un dels dos és en la llista d'opcions amb --help. Urgh. jm
 msgid "verbose"
 msgstr "detall"
 # Un dels dos és en la llista d'opcions amb --help. Urgh. jm
 msgid "verbose"
 msgstr "detall"
@@ -311,11 +368,6 @@ msgstr ""
 msgid "use a log file for the server"
 msgstr "cerca claus en un servidor de claus"
 
 msgid "use a log file for the server"
 msgstr "cerca claus en un servidor de claus"
 
-#, fuzzy
-msgid "use a standard location for the socket"
-msgstr ""
-"Voleu actualitzar les preferències per a les ID d'usuaris seleccionades?"
-
 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
 msgstr ""
 
 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
 msgstr ""
 
@@ -326,6 +378,11 @@ msgstr ""
 msgid "do not use the SCdaemon"
 msgstr "actualitza la base de dades de confiança"
 
 msgid "do not use the SCdaemon"
 msgstr "actualitza la base de dades de confiança"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
+msgid "|NAME|accept some commands via NAME"
+msgstr "|NOM|el joc de caràcters serà NOM"
+
 msgid "ignore requests to change the TTY"
 msgstr ""
 
 msgid "ignore requests to change the TTY"
 msgstr ""
 
@@ -338,19 +395,39 @@ msgstr ""
 msgid "do not use the PIN cache when signing"
 msgstr ""
 
 msgid "do not use the PIN cache when signing"
 msgstr ""
 
-msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
+#, fuzzy
+msgid "disallow the use of an external password cache"
+msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
+
+msgid "disallow clients to mark keys as \"trusted\""
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "allow presetting passphrase"
 msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
 
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "allow presetting passphrase"
 msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
 
-msgid "enable ssh-agent emulation"
+msgid "disallow caller to override the pinentry"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
+msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+# Gènere?  Nombre?  ivb
+# Werner FIXME: please add translator comment saying *what* is
+# uncompressed so we know the gender. jm
+#, fuzzy
+#| msgid "not supported"
+msgid "enable ssh support"
+msgstr "no és suportat"
+
+# Gènere?  Nombre?  ivb
+# Werner FIXME: please add translator comment saying *what* is
+# uncompressed so we know the gender. jm
+#, fuzzy
+#| msgid "not supported"
+msgid "enable putty support"
+msgstr "no és suportat"
+
 #. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
 #. reporting address.  This is so that we can change the
 #. reporting address without breaking the translations.
 #. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
 #. reporting address.  This is so that we can change the
 #. reporting address without breaking the translations.
@@ -359,44 +436,37 @@ msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n"
 msgstr "Si us plau, informeu sobre els errors a <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
 
 #, fuzzy
 msgstr "Si us plau, informeu sobre els errors a <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
 
 #, fuzzy
-msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
+msgid "Usage: @GPG_AGENT@ [options] (-h for help)"
 msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)"
 
 msgid ""
 msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)"
 
 msgid ""
-"Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
-"Secret key management for GnuPG\n"
+"Syntax: @GPG_AGENT@ [options] [command [args]]\n"
+"Secret key management for @GNUPG@\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "NOTE: no default option file '%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
+msgid "Note: no default option file '%s'\n"
 msgstr "NOTA: no existeix el fitxer d'opcions predeterminades «%s»\n"
 
 msgstr "NOTA: no existeix el fitxer d'opcions predeterminades «%s»\n"
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "option file `%s': %s\n"
 msgid "option file '%s': %s\n"
 msgstr "fitxer d'opcions «%s»: %s\n"
 
 msgid "option file '%s': %s\n"
 msgstr "fitxer d'opcions «%s»: %s\n"
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "reading options from `%s'\n"
 msgid "reading options from '%s'\n"
 msgstr "s'estan llegint opcions de «%s»\n"
 
 msgid "reading options from '%s'\n"
 msgstr "s'estan llegint opcions de «%s»\n"
 
-#, c-format
-msgid "error creating '%s': %s\n"
-msgstr "error en crear «%s»: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "can't create directory '%s': %s\n"
-msgstr "no es pot crear el directori «%s»: %s\n"
-
-msgid "name of socket too long\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
+msgid "Note: '%s' is not considered an option\n"
+msgstr "AVÍS: %s és una opció desaconsellada.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't create socket: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't create socket: %s\n"
@@ -419,6 +489,10 @@ msgid "error binding socket to '%s': %s\n"
 msgstr "error mentre s'enviava a «%s»: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgstr "error mentre s'enviava a «%s»: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
+msgid "can't set permissions of '%s': %s\n"
+msgstr "AVÍS: els permissos són insegurs en %s «%s»\n"
+
+#, fuzzy, c-format
 msgid "listen() failed: %s\n"
 msgstr "ha fallat l'actualització: %s\n"
 
 msgid "listen() failed: %s\n"
 msgstr "ha fallat l'actualització: %s\n"
 
@@ -427,6 +501,11 @@ msgid "listening on socket '%s'\n"
 msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n"
 
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
+msgid "can't create directory '%s': %s\n"
+msgstr "no es pot crear el directori «%s»: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
 msgid "directory '%s' created\n"
 msgstr "%s: s'ha creat el directori\n"
 
 msgid "directory '%s' created\n"
 msgstr "%s: s'ha creat el directori\n"
 
@@ -459,7 +538,7 @@ msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
+msgid "npth_pselect failed: %s - waiting 1s\n"
 msgstr "ha fallat l'actualització de la clau secreta: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgstr "ha fallat l'actualització de la clau secreta: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -470,13 +549,6 @@ msgstr "\t%lu claus es descarta\n"
 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
 msgstr "gpg-agent no està disponible en aquesta sessió\n"
 
 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
 msgstr "gpg-agent no està disponible en aquesta sessió\n"
 
-msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
-msgstr "la variable d'entorn GPG_AGENT_INFO és malformada\n"
-
-#, c-format
-msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
-msgstr "la versió %d del protocol de gpg-agent no està suportada\n"
-
 #, fuzzy
 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
 msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)"
 #, fuzzy
 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
 msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)"
@@ -531,10 +603,6 @@ msgid ""
 msgstr "Introduïu la contrasenya; aquesta ha de ser una frase secreta \n"
 
 #, fuzzy
 msgstr "Introduïu la contrasenya; aquesta ha de ser una frase secreta \n"
 
 #, fuzzy
-msgid "Passphrase:"
-msgstr "la contrasenya és errònia"
-
-#, fuzzy
 msgid "cancelled\n"
 msgstr "Cancel·la"
 
 msgid "cancelled\n"
 msgstr "Cancel·la"
 
@@ -550,9 +618,9 @@ msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
 msgid "file '%s', line %d: %s\n"
 msgstr "fitxer d'opcions «%s»: %s\n"
 
 msgid "file '%s', line %d: %s\n"
 msgstr "fitxer d'opcions «%s»: %s\n"
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "statement \"%s\" ignored in '%s', line %d\n"
 msgid "statement \"%s\" ignored in '%s', line %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "error de lectura: %s\n"
 
 # Parts?  Peces?  ivb
 #, fuzzy, c-format
 
 # Parts?  Peces?  ivb
 #, fuzzy, c-format
@@ -563,9 +631,9 @@ msgstr "parts de la clau secreta no estan disponbles\n"
 msgid "bad fingerprint in '%s', line %d\n"
 msgstr "error de lectura: %s\n"
 
 msgid "bad fingerprint in '%s', line %d\n"
 msgstr "error de lectura: %s\n"
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "invalid keyflag in '%s', line %d\n"
 msgid "invalid keyflag in '%s', line %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "error: l'empremta digital és invàlida\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error reading '%s', line %d: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error reading '%s', line %d: %s\n"
@@ -636,12 +704,61 @@ msgid "I'll change it later"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete the key identified by keygrip%%0A  %s%%0A  %%C"
+"%%0A?"
+msgstr "Realment voleu eliminar les claus seleccionades? "
+
+#, fuzzy
+msgid "Delete key"
+msgstr "activa una clau"
+
+msgid ""
+"Warning: This key is also listed for use with SSH!\n"
+"Deleting the key might remove your ability to access remote machines."
+msgstr ""
+
+msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "a %zu bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "checking created signature failed: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut comprovar la signatura creada: %s\n"
+
+# Parts?  Peces?  ivb
+msgid "secret key parts are not available\n"
+msgstr "parts de la clau secreta no estan disponbles\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
+msgid "public key algorithm %d (%s) is not supported\n"
+msgstr "l'algoritme de protecció %d%s no està suportat\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
+msgid "protection algorithm %d (%s) is not supported\n"
+msgstr "l'algoritme de protecció %d%s no està suportat\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
+msgid "protection hash algorithm %d (%s) is not supported\n"
+msgstr "l'algoritme de protecció %d%s no està suportat\n"
+
+#, fuzzy, c-format
 msgid "error creating a pipe: %s\n"
 msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error creating a pipe: %s\n"
 msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
-msgstr "no es pot obrir el fitxer: %s\n"
+msgid "error creating a stream for a pipe: %s\n"
+msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error forking process: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error forking process: %s\n"
@@ -652,51 +769,34 @@ msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
-msgstr "s'ha produït un error mentre s'escrivia l'anell secret «%s»: %s\n"
+msgid "error running '%s': probably not installed\n"
+msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error running '%s': exit status %d\n"
 msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
 
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error running '%s': exit status %d\n"
 msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "error running '%s': probably not installed\n"
-msgstr ""
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error running '%s': terminated\n"
 msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error running '%s': terminated\n"
 msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error creating socket: %s\n"
-msgstr "error en crear «%s»: %s\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "host not found"
-msgstr "%s: no s'ha trobat l'usuari\n"
+msgid "waiting for processes to terminate failed: %s\n"
+msgstr "ha fallat l'actualització: %s\n"
 
 
-msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
-msgstr "gpg-agent no està disponible en aquesta sessió\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
+msgstr "s'ha produït un error mentre s'escrivia l'anell secret «%s»: %s\n"
 
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
 msgid "can't connect to '%s': %s\n"
 msgstr "no s'ha pogut connectar amb «%s»: %s\n"
 
 msgid "can't connect to '%s': %s\n"
 msgstr "no s'ha pogut connectar amb «%s»: %s\n"
 
-msgid "communication problem with gpg-agent\n"
-msgstr "hi ha un problema de comunicació amb el gpg-agent\n"
-
 #, fuzzy
 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
 msgstr "hi ha un problema amb l'agent: l'agent ha tornat 0x%lx\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
 msgstr "hi ha un problema amb l'agent: l'agent ha tornat 0x%lx\n"
 
-#, fuzzy
-msgid "canceled by user\n"
-msgstr "s'ha cancel·lat per l'usuari\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "problem with the agent\n"
-msgstr "hi ha un problema amb l'agent: l'agent ha tornat 0x%lx\n"
-
 # bolcats de memòria?  ivb
 #, c-format
 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
 # bolcats de memòria?  ivb
 #, c-format
 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
@@ -711,6 +811,14 @@ msgstr "AVÍS: el propietari és insegur en %s «%s»\n"
 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
 msgstr "AVÍS: els permissos són insegurs en %s «%s»\n"
 
 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
 msgstr "AVÍS: els permissos són insegurs en %s «%s»\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waiting for file '%s' to become accessible ...\n"
+msgstr "ha fallat l'actualització: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut crear l'armadura: %s\n"
+
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
 msgid "yes"
 msgstr "sí|si"
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
 msgid "yes"
 msgstr "sí|si"
@@ -756,10 +864,48 @@ msgstr ""
 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
 msgstr ""
 
 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
 msgstr ""
 
-msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error allocating enough memory: %s\n"
+msgstr "error en crear l'anell «%s»: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
+msgstr "AVÍS: %s és una opció desaconsellada.\n"
+
+#, c-format
+msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n"
+msgstr ""
+
+msgid "connection to agent established\n"
+msgstr ""
+
+# Destès? ivb
+# Desatès, sí. jm
+#, fuzzy
+msgid "connection to agent is in restricted mode\n"
+msgstr "no es pot fet això en mode desatès\n"
+
+#, c-format
+msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
+msgid "connection to the dirmngr established\n"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
@@ -785,11 +931,27 @@ msgid "|audit-log-result|Error"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
-msgid "Certificate chain available"
-msgstr "Certificat de revocació vàlid"
+msgid "|audit-log-result|Not used"
+msgstr "Certificat correcte"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-msgid "root certificate missing"
+msgid "|audit-log-result|Okay"
+msgstr "Certificat correcte"
+
+#, fuzzy
+msgid "|audit-log-result|Skipped"
+msgstr "Certificat correcte"
+
+#, fuzzy
+msgid "|audit-log-result|Some"
+msgstr "Certificat correcte"
+
+#, fuzzy
+msgid "Certificate chain available"
+msgstr "Certificat de revocació vàlid"
+
+#, fuzzy
+msgid "root certificate missing"
 msgstr ""
 "No s'han trobat certificats amb confiança no definida.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "No s'han trobat certificats amb confiança no definida.\n"
 "\n"
@@ -839,10 +1001,26 @@ msgstr ""
 msgid "Data signing succeeded"
 msgstr ""
 
 msgid "Data signing succeeded"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "data hash algorithm: %s"
+msgstr "l'algoritme de dispersió és invàlid «%s»\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signer %d"
+msgstr "Aquesta signatura va caducar el %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "attr hash algorithm: %s"
+msgstr "l'algoritme de dispersió és invàlid «%s»\n"
+
 msgid "Data decryption succeeded"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Data decryption succeeded"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+msgid "Encryption algorithm supported"
+msgstr "l'algoritme de protecció %d%s no està suportat\n"
+
+#, fuzzy
 msgid "Data verification succeeded"
 msgstr "s'ha eliminat la verificació de signatura\n"
 
 msgid "Data verification succeeded"
 msgstr "s'ha eliminat la verificació de signatura\n"
 
@@ -851,11 +1029,11 @@ msgid "Signature available"
 msgstr "Aquesta signatura va caducar el %s\n"
 
 #, fuzzy
 msgstr "Aquesta signatura va caducar el %s\n"
 
 #, fuzzy
-msgid "Parsing signature succeeded"
+msgid "Parsing data succeeded"
 msgstr "Signatura correcta de \""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgstr "Signatura correcta de \""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Bad hash algorithm: %s"
+msgid "bad data hash algorithm: %s"
 msgstr "l'algoritme de dispersió és invàlid «%s»\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgstr "l'algoritme de dispersió és invàlid «%s»\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -913,6 +1091,129 @@ msgstr "error en l'última línia\n"
 msgid "[none]"
 msgstr "[no establert]"
 
 msgid "[none]"
 msgstr "[no establert]"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
+msgstr "el caràcter radix64 %02x invàlid s'ha omés\n"
+
+msgid "argument not expected"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "read error"
+msgstr "error de lectura"
+
+#, fuzzy
+msgid "keyword too long"
+msgstr "la línia és massa llarga\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "missing argument"
+msgstr "l'argument és invàlid"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid armor"
+msgid "invalid argument"
+msgstr "l'armadura és invàlida"
+
+#, fuzzy
+msgid "invalid command"
+msgstr "les ordres entren en conflicte\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "invalid alias definition"
+msgstr "opcions d'importació no vàlides\n"
+
+# Gènere?  Nombre?  Passat, futur?  ivb
+# Probablement és una clau, femení. jm
+# Werner FIXME: please add translator comment saying *what* is
+# uncompressed so we know the gender. jm
+#, fuzzy
+msgid "out of core"
+msgstr "no forçat"
+
+#, fuzzy
+msgid "invalid option"
+msgstr "opcions d'importació no vàlides\n"
+
+#, c-format
+msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
+msgstr "opcions d'importació no vàlides\n"
+
+#, c-format
+msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
+msgstr "L'ordre no és vàlida (proveu «help»)\n"
+
+#, c-format
+msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
+msgstr ""
+
+# Gènere?  Nombre?  Passat, futur?  ivb
+# Probablement és una clau, femení. jm
+# Werner FIXME: please add translator comment saying *what* is
+# uncompressed so we know the gender. jm
+#, fuzzy
+msgid "out of core\n"
+msgstr "no forçat"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
+msgstr "opcions d'importació no vàlides\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n"
+msgstr "no s'ha pogut crear l'armadura: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "iconv_open failed: %s\n"
+msgstr "no es pot obrir el fitxer: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conversion from '%s' to '%s' failed: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut crear l'armadura: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to create temporary file '%s': %s\n"
+msgstr "no es pot crear el directori «%s»: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing to '%s': %s\n"
+msgstr "error mentre s'escrivia l'anell «%s»: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n"
+msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n"
+
+msgid "(deadlock?) "
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "lock '%s' not made: %s\n"
+msgstr "no s'ha trobat la clau pública %08lX: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waiting for lock %s...\n"
+msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "armor: %s\n"
 msgstr "armadura: %s\n"
 #, c-format
 msgid "armor: %s\n"
 msgstr "armadura: %s\n"
@@ -980,6 +1281,11 @@ msgstr ""
 "hi ha un caràcter «quoted printable» en l'armadura - probablement s'ha "
 "utilitzat un MTA amb errors\n"
 
 "hi ha un caràcter «quoted printable» en l'armadura - probablement s'ha "
 "utilitzat un MTA amb errors\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "not human readable"
+msgid "[ not human readable (%zu bytes: %s%s) ]"
+msgstr "no llegible per humans"
+
 msgid ""
 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
 "an '='\n"
 msgid ""
 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
 "an '='\n"
@@ -997,11 +1303,44 @@ msgstr "un nom de notació d'usuari no pot contenir el caràcter «@»\n"
 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
 msgstr "un valor de notació no pot utilitzar cap caràcter de control\n"
 
 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
 msgstr "un valor de notació no pot utilitzar cap caràcter de control\n"
 
+#, fuzzy
+msgid "a notation name may not contain an '=' character\n"
+msgstr "un nom de notació d'usuari no pot contenir el caràcter «@»\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "a notation name must have only printable characters or spaces, and end "
+#| "with an '='\n"
+msgid "a notation name must have only printable characters or spaces\n"
+msgstr ""
+"un nom de notació només pot tenir caràcters imprimibles o espais i acabar "
+"amb el signe «=»\n"
+
 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
 msgstr "AVÍS: s'hi han trobat dades de notació invàlides\n"
 
 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
 msgstr "AVÍS: s'hi han trobat dades de notació invàlides\n"
 
-msgid "not human readable"
-msgstr "no llegible per humans"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
+msgstr "no s'ha pogut posar «%s» en la base de dades de confiança - %s\n"
+
+msgid "Enter passphrase: "
+msgstr "Introduïu la contrasenya: "
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+msgid "error getting version from '%s': %s\n"
+msgstr "error en crear l'anell «%s»: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "server '%s' is older than us (%s < %s)"
+msgstr ""
+
+# FIXME: preferència? jm
+# Ho discutírem en la llista, segur.  Deu ser als arxius.  ivb
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
+msgid "WARNING: %s\n"
+msgstr "AVÍS: %s té preferència sobre %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
@@ -1079,10 +1418,7 @@ msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error allocating enough memory: %s\n"
-msgstr "error en crear l'anell «%s»: %s\n"
-
-#, c-format
+#| msgid "error reading `%s': %s\n"
 msgid "error reading '%s': %s\n"
 msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
 
 msgid "error reading '%s': %s\n"
 msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
 
@@ -1147,7 +1483,7 @@ msgid "Replace existing key? (y/N) "
 msgstr ""
 
 msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"NOTE: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
+"Note: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
 "      If the key generation does not succeed, please check the\n"
 "      documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
 msgstr ""
 "      If the key generation does not succeed, please check the\n"
 "      documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
 msgstr ""
@@ -1184,7 +1520,7 @@ msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
-msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n"
+msgid "Note: keys are already stored on the card!\n"
 msgstr "es descarta: la clau secreta ja és present\n"
 
 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
 msgstr "es descarta: la clau secreta ja és present\n"
 
 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
@@ -1193,7 +1529,7 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
-"   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
+"   PIN = '%s'     Admin PIN = '%s'\n"
 "You should change them using the command --change-pin\n"
 msgstr ""
 
 "You should change them using the command --change-pin\n"
 msgstr ""
 
@@ -1218,21 +1554,25 @@ msgstr "La selecció és invàlida.\n"
 msgid "Please select where to store the key:\n"
 msgstr "Seleccioneu la raó de la revocació:\n"
 
 msgid "Please select where to store the key:\n"
 msgstr "Seleccioneu la raó de la revocació:\n"
 
-#, fuzzy
-msgid "unknown key protection algorithm\n"
-msgstr "l'algorisme de protecció és desconegut\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "KEYTOCARD failed: %s\n"
+msgstr "ha fallat l'actualització: %s\n"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-msgid "secret parts of key are not available\n"
-msgstr "Les parts secretes de la clau primària no estan disponibles.\n"
+#| msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
+msgid "This command is not supported by this card\n"
+msgstr "Aquesta ordre no està permesa mentre s'està en mode %s.\n"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-msgid "secret key already stored on a card\n"
+msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n"
 msgstr "es descarta: la clau secreta ja és present\n"
 
 msgstr "es descarta: la clau secreta ja és present\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error writing key to card: %s\n"
-msgstr "error mentre s'escrivia l'anell «%s»: %s\n"
+#, fuzzy
+msgid "Continue? (y/N) "
+msgstr "Signar realment? "
+
+msgid "Really do a factory reset? (enter \"yes\") "
+msgstr ""
 
 msgid "quit this menu"
 msgstr "ix del menú"
 
 msgid "quit this menu"
 msgstr "ix del menú"
@@ -1290,8 +1630,11 @@ msgstr ""
 msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
 msgstr ""
 
 msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
 msgstr ""
 
-msgid "Command> "
-msgstr "Ordre> "
+msgid "destroy all keys and data"
+msgstr ""
+
+msgid "gpg/card> "
+msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Admin-only command\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Admin-only command\n"
@@ -1309,7 +1652,8 @@ msgstr "L'ordre no és vàlida (proveu «help»)\n"
 msgid "--output doesn't work for this command\n"
 msgstr "--output no funciona per a aquesta ordre\n"
 
 msgid "--output doesn't work for this command\n"
 msgstr "--output no funciona per a aquesta ordre\n"
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't open `%s'\n"
 msgid "can't open '%s'\n"
 msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»\n"
 
 msgid "can't open '%s'\n"
 msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»\n"
 
@@ -1321,6 +1665,10 @@ msgstr "no s'ha trobat la clau «%s»: %s\n"
 msgid "error reading keyblock: %s\n"
 msgstr "s'ha produït un error en llegir el bloc de claus: %s\n"
 
 msgid "error reading keyblock: %s\n"
 msgstr "s'ha produït un error en llegir el bloc de claus: %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key \"%s\" not found\n"
+msgstr "no s'ha trobat la clau «%s»: %s\n"
+
 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
 msgstr "(a no ser que especifiqueu la clau per la empremta digital)\n"
 
 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
 msgstr "(a no ser que especifiqueu la clau per la empremta digital)\n"
 
@@ -1338,6 +1686,18 @@ msgstr "Voleu esborrar aquesta clau de l'anell? "
 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
 msgstr "És una clau secreta! Voleu esborrar-la? "
 
 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
 msgstr "És una clau secreta! Voleu esborrar-la? "
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "deleting secret %s failed: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n"
+
+msgid "key"
+msgstr "clau"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Pubkey: "
+msgid "subkey"
+msgstr "Clau pública: "
+
 #, c-format
 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
 msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n"
 #, c-format
 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
 msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n"
@@ -1363,28 +1723,21 @@ msgstr "no es pot usar un paquet asimètric ESK al estar en mode S2K\n"
 msgid "using cipher %s\n"
 msgstr "Ha fallat el procés de signatura: %s\n"
 
 msgid "using cipher %s\n"
 msgstr "Ha fallat el procés de signatura: %s\n"
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "`%s' already compressed\n"
 msgid "'%s' already compressed\n"
 msgstr "«%s» ja està comprimida\n"
 
 msgid "'%s' already compressed\n"
 msgstr "«%s» ja està comprimida\n"
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
 msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n"
 msgstr "AVÍS: «%s» és un fitxer buit\n"
 
 msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n"
 msgstr "AVÍS: «%s» és un fitxer buit\n"
 
-msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
-msgstr ""
-"només podeu xifrar a claus RSA de 2048 bits o menys en el mode --pgp2\n"
-
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "reading from `%s'\n"
 msgid "reading from '%s'\n"
 msgstr "s'està llegint des de «%s»\n"
 
 msgid "reading from '%s'\n"
 msgstr "s'està llegint des de «%s»\n"
 
-msgid ""
-"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
-msgstr ""
-"no s'ha pogut utilitzar el xifratge IDEA per a totes les claus per a les que "
-"esteu xifrant.\n"
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
@@ -1405,14 +1758,14 @@ msgstr ""
 "forçar el xifrat asimètric %s (%d) viola les preferències del destinatari\n"
 
 #, c-format
 "forçar el xifrat asimètric %s (%d) viola les preferències del destinatari\n"
 
 #, c-format
-msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
-msgstr "no podeu usar %s mentre esteu en mode %s\n"
-
-#, c-format
 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
 msgstr "%s/%s xifrat per a: «%s»\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
 msgstr "%s/%s xifrat per a: «%s»\n"
 
 #, c-format
+msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+msgstr "no podeu usar %s mentre esteu en mode %s\n"
+
+#, c-format
 msgid "%s encrypted data\n"
 msgstr "dades xifrades amb %s\n"
 
 msgid "%s encrypted data\n"
 msgstr "dades xifrades amb %s\n"
 
@@ -1469,11 +1822,13 @@ msgstr "no s'ha pogut executar el programa extern\n"
 msgid "unable to read external program response: %s\n"
 msgstr "no s'ha pogut llegir la resposta del programa extern: %s\n"
 
 msgid "unable to read external program response: %s\n"
 msgstr "no s'ha pogut llegir la resposta del programa extern: %s\n"
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) '%s': %s\n"
 msgstr "AVÍS: no s'ha pogut eliminar el fitxer temporal (%s) «%s»: %s\n"
 
 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) '%s': %s\n"
 msgstr "AVÍS: no s'ha pogut eliminar el fitxer temporal (%s) «%s»: %s\n"
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
 msgid "WARNING: unable to remove temp directory '%s': %s\n"
 msgstr "AVÍS: no s'ha pogut eliminar el directori temporal «%s»: %s\n"
 
 msgid "WARNING: unable to remove temp directory '%s': %s\n"
 msgstr "AVÍS: no s'ha pogut eliminar el directori temporal «%s»: %s\n"
 
@@ -1491,30 +1846,24 @@ msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
 msgstr "no s'han ttrobat claus de revocació per a «%s»\n"
 
 #, fuzzy
 msgstr "no s'han ttrobat claus de revocació per a «%s»\n"
 
 #, fuzzy
-msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
-msgstr "revoca una clau secundària"
-
-#, fuzzy
 msgid "remove unusable parts from key during export"
 msgstr "la clau secreta és inusable"
 
 msgid "remove as much as possible from key during export"
 msgstr ""
 
 msgid "remove unusable parts from key during export"
 msgstr "la clau secreta és inusable"
 
 msgid "remove as much as possible from key during export"
 msgstr ""
 
-msgid "export keys in an S-expression based format"
+msgid "use the GnuPG key backup format"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
-msgid "exporting secret keys not allowed\n"
-msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: not protected - skipped\n"
-msgstr "clau %08lX: no està protegida - es descarta\n"
+#| msgid "%s: skipped: %s\n"
+msgid " - skipped"
+msgstr "%s: es descarta: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
-msgstr "clau %08lX: clau d'estil PGP 2.x - es descarta\n"
+#| msgid "writing to `%s'\n"
+msgid "writing to '%s'\n"
+msgstr "s'està escrivint en «%s»\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
@@ -1522,58 +1871,82 @@ msgstr ""
 "clau %08lX: la signatura de la subclau és en el lloc equivocat - es "
 "descarta\n"
 
 "clau %08lX: la signatura de la subclau és en el lloc equivocat - es "
 "descarta\n"
 
-msgid "about to export an unprotected subkey\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
-msgstr "no s'ha pogut inicialitzar la base de dades de confiança: %s\n"
+#, fuzzy
+msgid "exporting secret keys not allowed\n"
+msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
-msgstr "AVÍS: la clau secreta %08lX no te una simple suma de comprovació SK\n"
+msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
+msgstr "clau %08lX: clau d'estil PGP 2.x - es descarta\n"
 
 msgid "WARNING: nothing exported\n"
 msgstr "AVÍS: no s'ha exportat res\n"
 
 
 msgid "WARNING: nothing exported\n"
 msgstr "AVÍS: no s'ha exportat res\n"
 
-msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
-msgstr ""
-"hi ha massa entrades en la memòria cau de claus públiques - desactivada\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating `%s': %s\n"
+msgid "error creating '%s': %s\n"
+msgstr "error en crear «%s»: %s\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "[User ID not found]"
 msgstr "[No s'ha trobat l'id d'usuari]"
 
 
 #, fuzzy
 msgid "[User ID not found]"
 msgstr "[No s'ha trobat l'id d'usuari]"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(check argument of option '%s')\n"
+msgstr "opcions d'importació no vàlides\n"
+
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
+msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error retrieving '%s' via %s: %s\n"
-msgstr "error en crear «%s»: %s\n"
+msgid "error looking up: %s\n"
+msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
+msgstr "error en crear l'anell «%s»: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
+msgstr "error en crear «%s»: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error retrieving '%s' via %s: %s\n"
+msgstr "error en crear «%s»: %s\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "No fingerprint"
 msgstr "Empremta digital:"
 
 #, fuzzy, c-format
 
 #, fuzzy
 msgid "No fingerprint"
 msgstr "Empremta digital:"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
+msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
+msgstr "no s'ha trobat la clau secreta «%s»: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n"
+msgstr "|NOM|usa NOM com a clau secreta predeterminada"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgid "using \"%s\" as default secret key for signing\n"
+msgstr "|NOM|usa NOM com a clau secreta predeterminada"
+
+#, c-format
+msgid "all values passed to '%s' ignored\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"La clau invàlida %08lX s'ha fet vàlida amb --allow-non-selfsigned-uid\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
+msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"no hi ha una clau secreta per a la subclau pública %08lX - es descarta\n"
+"La clau invàlida %08lX s'ha fet vàlida amb --allow-non-selfsigned-uid\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
 msgstr "s'usarà la clau secundària %08lX en lloc de la primària %08lX\n"
 
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
 msgstr "s'usarà la clau secundària %08lX en lloc de la primària %08lX\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
-msgstr "clau %08lX: clau secreta sense clau pública - es descarta\n"
-
 #, fuzzy
 msgid "make a signature"
 msgstr "|[fitxer]|crea una signatura"
 #, fuzzy
 msgid "make a signature"
 msgstr "|[fitxer]|crea una signatura"
@@ -1618,12 +1991,48 @@ msgstr "llista claus secretes"
 msgid "generate a new key pair"
 msgstr "genera un nou parell de claus"
 
 msgid "generate a new key pair"
 msgstr "genera un nou parell de claus"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a new key pair"
+msgid "quickly generate a new key pair"
+msgstr "genera un nou parell de claus"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a new key pair"
+msgid "quickly add a new user-id"
+msgstr "genera un nou parell de claus"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a new key pair"
+msgid "quickly revoke a user-id"
+msgstr "genera un nou parell de claus"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a new key pair"
+msgid "quickly set a new expiration date"
+msgstr "genera un nou parell de claus"
+
+msgid "full featured key pair generation"
+msgstr ""
+
+msgid "generate a revocation certificate"
+msgstr "genera un certificat de revocació"
+
 msgid "remove keys from the public keyring"
 msgstr "elimina claus de l'anell públic"
 
 msgid "remove keys from the secret keyring"
 msgstr "elimina claus de l'anell secret"
 
 msgid "remove keys from the public keyring"
 msgstr "elimina claus de l'anell públic"
 
 msgid "remove keys from the secret keyring"
 msgstr "elimina claus de l'anell secret"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "sign a key"
+msgid "quickly sign a key"
+msgstr "signa una clau"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "sign a key locally"
+msgid "quickly sign a key locally"
+msgstr "signa una clau localment"
+
 msgid "sign a key"
 msgstr "signa una clau"
 
 msgid "sign a key"
 msgstr "signa una clau"
 
@@ -1633,19 +2042,20 @@ msgstr "signa una clau localment"
 msgid "sign or edit a key"
 msgstr "signa o edita una clau"
 
 msgid "sign or edit a key"
 msgstr "signa o edita una clau"
 
-msgid "generate a revocation certificate"
-msgstr "genera un certificat de revocació"
+#, fuzzy
+msgid "change a passphrase"
+msgstr "canvia la contrasenya"
 
 msgid "export keys"
 msgstr "exporta claus"
 
 
 msgid "export keys"
 msgstr "exporta claus"
 
-msgid "export keys to a key server"
+msgid "export keys to a keyserver"
 msgstr "exporta claus a un servidor de claus"
 
 msgstr "exporta claus a un servidor de claus"
 
-msgid "import keys from a key server"
+msgid "import keys from a keyserver"
 msgstr "importa claus d'un servidor de claus"
 
 msgstr "importa claus d'un servidor de claus"
 
-msgid "search for keys on a key server"
+msgid "search for keys on a keyserver"
 msgstr "cerca claus en un servidor de claus"
 
 msgid "update all keys from a keyserver"
 msgstr "cerca claus en un servidor de claus"
 
 msgid "update all keys from a keyserver"
@@ -1673,6 +2083,9 @@ msgstr "|algo [fitxers]|imprimeix resums de missatges"
 msgid "run in server mode"
 msgstr ""
 
 msgid "run in server mode"
 msgstr ""
 
+msgid "|VALUE|set the TOFU policy for a key"
+msgstr ""
+
 msgid "create ascii armored output"
 msgstr "crea eixida amb armadura ascii"
 
 msgid "create ascii armored output"
 msgstr "crea eixida amb armadura ascii"
 
@@ -1714,12 +2127,22 @@ msgstr ""
 # Crec q (A)lice (orig.), (B)ob (dest.), etc. són noms usats pel Zimmerman
 # en el manual original de PGP.  A, B, C...  ivb
 # En efecte. Idem per a Mallory més endavant. Els deixe com a l'original. jm
 # Crec q (A)lice (orig.), (B)ob (dest.), etc. són noms usats pel Zimmerman
 # en el manual original de PGP.  A, B, C...  ivb
 # En efecte. Idem per a Mallory més endavant. Els deixe com a l'original. jm
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@\n"
+#| "Examples:\n"
+#| "\n"
+#| " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
+#| " --clear-sign [file]         make a clear text signature\n"
+#| " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
+#| " --list-keys [names]        show keys\n"
+#| " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
 msgid ""
 "@\n"
 "Examples:\n"
 "\n"
 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
 msgid ""
 "@\n"
 "Examples:\n"
 "\n"
 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
-" --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
+" --clear-sign [file]        make a clear text signature\n"
 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
 " --list-keys [names]        show keys\n"
 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
 " --list-keys [names]        show keys\n"
 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
@@ -1728,18 +2151,25 @@ msgstr ""
 "Exemples:\n"
 "\n"
 " -se -r Bob [fitxer]        signa i xifra per a l'usuari Bob\n"
 "Exemples:\n"
 "\n"
 " -se -r Bob [fitxer]        signa i xifra per a l'usuari Bob\n"
-" --clearsign [fitxer]       crea una signatura en text clar\n"
+" --clear-sign [fitxer]       crea una signatura en text clar\n"
 " --detach-sign [fitxer]     crea una signatura separada\n"
 " --list-keys [noms]         mostra claus\n"
 " --fingerprint [noms]       mostra empremtes digitals\n"
 
 " --detach-sign [fitxer]     crea una signatura separada\n"
 " --list-keys [noms]         mostra claus\n"
 " --fingerprint [noms]       mostra empremtes digitals\n"
 
-msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
+msgid "Usage: @GPG@ [options] [files] (-h for help)"
 msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)"
 
 msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)"
 
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Syntax: gpg [options] [files]\n"
+#| "sign, check, encrypt or decrypt\n"
+#| "default operation depends on the input data\n"
 msgid ""
 msgid ""
-"Syntax: gpg [options] [files]\n"
-"sign, check, encrypt or decrypt\n"
-"default operation depends on the input data\n"
+"Syntax: @GPG@ [options] [files]\n"
+"Sign, check, encrypt or decrypt\n"
+"Default operation depends on the input data\n"
 msgstr ""
 "Sintaxi: gpg [opcions] [fitxers]\n"
 "signa, comprova, xifra o desxifra\n"
 msgstr ""
 "Sintaxi: gpg [opcions] [fitxers]\n"
 "signa, comprova, xifra o desxifra\n"
@@ -1769,13 +2199,15 @@ msgstr "Dispersió: "
 msgid "Compression: "
 msgstr "Compressió: "
 
 msgid "Compression: "
 msgstr "Compressió: "
 
-msgid "usage: gpg [options] "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "usage: %s [options] %s\n"
 msgstr "forma d'ús: gpg [opcions] "
 
 msgid "conflicting commands\n"
 msgstr "les ordres entren en conflicte\n"
 
 msgstr "forma d'ús: gpg [opcions] "
 
 msgid "conflicting commands\n"
 msgstr "les ordres entren en conflicte\n"
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
 msgid "no = sign found in group definition '%s'\n"
 msgstr "no s'ha trobat cap signe = a la definició de grup «%s»\n"
 
 msgid "no = sign found in group definition '%s'\n"
 msgstr "no s'ha trobat cap signe = a la definició de grup «%s»\n"
 
@@ -1812,7 +2244,7 @@ msgstr "AVÍS: el propietari del directori envoltant és insegur en %s «%s»\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
+"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file '%s'\n"
 msgstr "AVÍS: el propietari del directori envoltant és insegur en %s «%s»\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgstr "AVÍS: el propietari del directori envoltant és insegur en %s «%s»\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -1825,7 +2257,7 @@ msgstr "AVÍS: els permissos del directori envoltant són insegurs en %s «%s»\
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
+"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file '%s'\n"
 msgstr "AVÍS: els permissos del directori envoltant són insegurs en %s «%s»\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgstr "AVÍS: els permissos del directori envoltant són insegurs en %s «%s»\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -1839,6 +2271,10 @@ msgstr "s'ha creat el nou fitxer d'opcions «%s»\n"
 msgid "display photo IDs during key listings"
 msgstr ""
 
 msgid "display photo IDs during key listings"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid "show key usage information during key listings"
+msgstr "No hi ha cap signatura corresponent en l'anell secret\n"
+
 msgid "show policy URLs during signature listings"
 msgstr ""
 
 msgid "show policy URLs during signature listings"
 msgstr ""
 
@@ -1873,16 +2309,29 @@ msgstr "mostra en quin anell de claus està una clau llistada"
 msgid "show expiration dates during signature listings"
 msgstr "No hi ha cap signatura corresponent en l'anell secret\n"
 
 msgid "show expiration dates during signature listings"
 msgstr "No hi ha cap signatura corresponent en l'anell secret\n"
 
-#, c-format
-msgid "NOTE: old default options file '%s' ignored\n"
-msgstr "NOTA: es descarta el fitxer d'opcions predeterminades antic «%s»\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "valid values for option '%s':\n"
+msgstr "opcions d'importació no vàlides\n"
 
 
-#, c-format
-msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
+msgstr "el destinatari predeterminat és desconegut «%s»\n"
+
+msgid "(use \"help\" to list choices)\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid value for option '%s'\n"
+msgstr "opcions d'importació no vàlides\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
+msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
+msgstr "NOTA: es descarta el fitxer d'opcions predeterminades antic «%s»\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
+msgid "Note: %s is not for normal use!\n"
 msgstr "NOTA: %s no és per a ús normal!\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgstr "NOTA: %s no és per a ús normal!\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -1890,6 +2339,14 @@ msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n"
 msgstr "%s no és un joc de caràcters vàlid\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgstr "%s no és un joc de caràcters vàlid\n"
 
 #, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is not a proper mail address\n"
+msgstr "No és una adreça vàlida\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid pinentry mode '%s'\n"
+msgstr "l'algoritme de dispersió és invàlid «%s»\n"
+
+#, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' is not a valid character set\n"
 msgstr "%s no és un joc de caràcters vàlid\n"
 
 msgid "'%s' is not a valid character set\n"
 msgstr "%s no és un joc de caràcters vàlid\n"
 
@@ -1912,6 +2369,10 @@ msgstr "%s:%d: opcions d'importanció no vàlides\n"
 msgid "invalid import options\n"
 msgstr "opcions d'importació no vàlides\n"
 
 msgid "invalid import options\n"
 msgstr "opcions d'importació no vàlides\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid filter option: %s\n"
+msgstr "opcions d'importació no vàlides\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
 msgstr "%s:%d opcions d'exportació no vàlides\n"
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
 msgstr "%s:%d opcions d'exportació no vàlides\n"
@@ -2000,25 +2461,13 @@ msgstr "%s no és permés amb %s!\n"
 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
 msgstr "%s no té sentit amb %s!\n"
 
 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
 msgstr "%s no té sentit amb %s!\n"
 
+msgid "WARNING: running with faked system time: "
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
 msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
 msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n"
 
-# clares -> en clar?  ivb
-msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
-msgstr "només podeu fer signatures separades o en clar en el mode --pgp2\n"
-
-msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
-msgstr "no podeu signar i xifrar al mateix temps en el mode --pgp2\n"
-
-msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
-msgstr ""
-"heu d'utilitzar fitxers (i no un conducte) mentre treballeu amb --pgp2 "
-"habilitat.\n"
-
-msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
-msgstr "xifrar un missatge en mode --pgp2 requereix el xifratge IDEA\n"
-
 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
 msgstr "l'algorisme de xifratge triat no és vàlid\n"
 
 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
 msgstr "l'algorisme de xifratge triat no és vàlid\n"
 
@@ -2050,7 +2499,9 @@ msgstr "default-check-level és invàlid; ha de ser 0, 1, 2 o 3\n"
 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
 msgstr "default-check-level és invàlid; ha de ser 0, 1, 2 o 3\n"
 
 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
 msgstr "default-check-level és invàlid; ha de ser 0, 1, 2 o 3\n"
 
-msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
+msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
 msgstr "NOTA: el mode S2K simple (0) no és gens recomanable\n"
 
 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
 msgstr "NOTA: el mode S2K simple (0) no és gens recomanable\n"
 
 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
@@ -2092,23 +2543,10 @@ msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
 msgstr ""
 "AVÍS: s'han donat destinataris (-r) sense usar xifratge de clau pública\n"
 
 msgstr ""
 "AVÍS: s'han donat destinataris (-r) sense usar xifratge de clau pública\n"
 
-msgid "--store [filename]"
-msgstr "--store [nom_del_fitxer]"
-
-msgid "--symmetric [filename]"
-msgstr "--symmetric [nom_del_fitxer]"
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n"
 msgstr "ha fallat el desxifratge: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n"
 msgstr "ha fallat el desxifratge: %s\n"
 
-msgid "--encrypt [filename]"
-msgstr "--encrypt [nom_del_fitxer]"
-
-#, fuzzy
-msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
-msgstr "--sign --encrypt [nom_del_fitxer]"
-
 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
 msgstr ""
 
 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
 msgstr ""
 
@@ -2116,16 +2554,6 @@ msgstr ""
 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
 msgstr "no podeu usar %s mentre esteu en mode %s\n"
 
 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
 msgstr "no podeu usar %s mentre esteu en mode %s\n"
 
-msgid "--sign [filename]"
-msgstr "--sign [nom_del_fitxer]"
-
-msgid "--sign --encrypt [filename]"
-msgstr "--sign --encrypt [nom_del_fitxer]"
-
-#, fuzzy
-msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
-msgstr "--sign --encrypt [nom_del_fitxer]"
-
 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
 msgstr ""
 
 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
 msgstr ""
 
@@ -2133,24 +2561,6 @@ msgstr ""
 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
 msgstr "no podeu usar %s mentre esteu en mode %s\n"
 
 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
 msgstr "no podeu usar %s mentre esteu en mode %s\n"
 
-msgid "--sign --symmetric [filename]"
-msgstr "--sign --symmetric [nom_del_fitxer]"
-
-msgid "--clearsign [filename]"
-msgstr "--clearsign [nom_del_fitxer]"
-
-msgid "--decrypt [filename]"
-msgstr "--decrypt [nom_del_fitxer]"
-
-msgid "--sign-key user-id"
-msgstr "--sign-key user-id"
-
-msgid "--lsign-key user-id"
-msgstr "--lsign-key user-id"
-
-msgid "--edit-key user-id [commands]"
-msgstr "--edit-key user-id [ordres]"
-
 #, c-format
 msgid "keyserver send failed: %s\n"
 msgstr "l'enviament al servidor de claus ha fallat: %s\n"
 #, c-format
 msgid "keyserver send failed: %s\n"
 msgstr "l'enviament al servidor de claus ha fallat: %s\n"
@@ -2163,6 +2573,11 @@ msgstr "la recepció des del servidor de claus ha fallat: %s\n"
 msgid "key export failed: %s\n"
 msgstr "l'exportació de la clau ha fallat: %s\n"
 
 msgid "key export failed: %s\n"
 msgstr "l'exportació de la clau ha fallat: %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "key export failed: %s\n"
+msgid "export as ssh key failed: %s\n"
+msgstr "l'exportació de la clau ha fallat: %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "keyserver search failed: %s\n"
 msgstr "ha fallat la cerca al servidor de claus: %s\n"
 #, c-format
 msgid "keyserver search failed: %s\n"
 msgstr "ha fallat la cerca al servidor de claus: %s\n"
@@ -2179,12 +2594,21 @@ msgstr "no s'ha pogut llevar l'armadura: %s\n"
 msgid "enarmoring failed: %s\n"
 msgstr "no s'ha pogut crear l'armadura: %s\n"
 
 msgid "enarmoring failed: %s\n"
 msgstr "no s'ha pogut crear l'armadura: %s\n"
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
 msgid "invalid hash algorithm '%s'\n"
 msgstr "l'algoritme de dispersió és invàlid «%s»\n"
 
 msgid "invalid hash algorithm '%s'\n"
 msgstr "l'algoritme de dispersió és invàlid «%s»\n"
 
-msgid "[filename]"
-msgstr "[nom_del_fitxer]"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error parsing key specification '%s': %s\n"
+msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n"
+msgstr ""
+
+msgid "WARNING: no command supplied.  Trying to guess what you mean ...\n"
+msgstr ""
 
 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
 msgstr "Endavant, escriviu el missatge...\n"
 
 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
 msgstr "Endavant, escriviu el missatge...\n"
@@ -2209,6 +2633,9 @@ msgstr "fes els conflictes de marques de temps només un avís"
 msgid "|FD|write status info to this FD"
 msgstr "|FD|escriu informació d'estat en aquest FD"
 
 msgid "|FD|write status info to this FD"
 msgstr "|FD|escriu informació d'estat en aquest FD"
 
+msgid "|ALGO|reject signatures made with ALGO"
+msgstr ""
+
 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
 msgstr "Forma d'ús: gpgv [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)"
 
 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
 msgstr "Forma d'ús: gpgv [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)"
 
@@ -2224,7 +2651,8 @@ msgstr ""
 msgid "No help available"
 msgstr "No hi ha ajuda disponible"
 
 msgid "No help available"
 msgstr "No hi ha ajuda disponible"
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No help available for `%s'"
 msgid "No help available for '%s'"
 msgstr "No hi ha ajuda disponible per a `%s'"
 
 msgid "No help available for '%s'"
 msgstr "No hi ha ajuda disponible per a `%s'"
 
@@ -2235,12 +2663,16 @@ msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+msgid "do not clear the ownertrust values during import"
+msgstr "actualitza la base de dades de confiança"
+
+#, fuzzy
 msgid "do not update the trustdb after import"
 msgstr "actualitza la base de dades de confiança"
 
 #, fuzzy
 msgid "do not update the trustdb after import"
 msgstr "actualitza la base de dades de confiança"
 
 #, fuzzy
-msgid "create a public key when importing a secret key"
-msgstr "la clau pública no coincideix amb la clau secreta!\n"
+msgid "show key during import"
+msgstr "mostra empremta"
 
 msgid "only accept updates to existing keys"
 msgstr ""
 
 msgid "only accept updates to existing keys"
 msgstr ""
@@ -2252,6 +2684,12 @@ msgstr "la clau secreta és inusable"
 msgid "remove as much as possible from key after import"
 msgstr ""
 
 msgid "remove as much as possible from key after import"
 msgstr ""
 
+msgid "run import filters and export key immediately"
+msgstr ""
+
+msgid "assume the GnuPG key backup format"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "skipping block of type %d\n"
 msgstr "es descarta un bloc de tipus %d\n"
 #, c-format
 msgid "skipping block of type %d\n"
 msgstr "es descarta un bloc de tipus %d\n"
@@ -2264,6 +2702,11 @@ msgstr "fins ara s'han processat %lu claus\n"
 msgid "Total number processed: %lu\n"
 msgstr "Nombre total processat: %lu\n"
 
 msgid "Total number processed: %lu\n"
 msgstr "Nombre total processat: %lu\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "      skipped new keys: %lu\n"
+msgid "    skipped PGP-2 keys: %lu\n"
+msgstr " claus noves descartades: %lu\n"
+
 #, c-format
 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
 msgstr " claus noves descartades: %lu\n"
 #, c-format
 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
 msgstr " claus noves descartades: %lu\n"
@@ -2353,6 +2796,13 @@ msgid "key %s: no user ID\n"
 msgstr "clau %08lX: sense ID\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgstr "clau %08lX: sense ID\n"
 
 #, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: %s\n"
+msgstr "es descarta «%s»: %s\n"
+
+msgid "rejected by import screener"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
 msgstr "clau %08lX: corrupció de la subclau HKP reparada\n"
 
 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
 msgstr "clau %08lX: corrupció de la subclau HKP reparada\n"
 
@@ -2379,11 +2829,8 @@ msgstr "clau %08lX: clau nova - es descarta \n"
 msgid "no writable keyring found: %s\n"
 msgstr "no s'ha trobat cap anell escrivible: %s\n"
 
 msgid "no writable keyring found: %s\n"
 msgstr "no s'ha trobat cap anell escrivible: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "writing to '%s'\n"
-msgstr "s'està escrivint en «%s»\n"
-
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
 msgid "error writing keyring '%s': %s\n"
 msgstr "error mentre s'escrivia l'anell «%s»: %s\n"
 
 msgid "error writing keyring '%s': %s\n"
 msgstr "error mentre s'escrivia l'anell «%s»: %s\n"
 
@@ -2448,28 +2895,43 @@ msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
 msgstr "clau %08lX: «%s» no ha estat modificada\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgstr "clau %08lX: «%s» no ha estat modificada\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
-msgstr "clau %08lX: clau secreta amb xifrat %d no vàlid - es descarta\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "importing secret keys not allowed\n"
-msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n"
+msgid "key %s: secret key imported\n"
+msgstr "clau %08lX: s'ha importat la clau secreta\n"
 
 
-#, c-format
-msgid "no default secret keyring: %s\n"
-msgstr "no hi ha anell secret predeterminat: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "skipped: secret key already present\n"
+msgid "key %s: secret key already exists\n"
+msgstr "es descarta: la clau secreta ja és present\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: secret key imported\n"
-msgstr "clau %08lX: s'ha importat la clau secreta\n"
+msgid "key %s: error sending to agent: %s\n"
+msgstr "error mentre s'enviava a «%s»: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: already in secret keyring\n"
-msgstr "clau %08lX: ja es troba en l'anell privat\n"
+msgid "secret key %s: %s\n"
+msgstr "no s'ha trobat la clau secreta «%s»: %s\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "importing secret keys not allowed\n"
+msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
-msgstr "clau %08lX: no s'ha trobat la clau secreta: %s\n"
+msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
+msgstr "clau %08lX: clau secreta amb xifrat %d no vàlid - es descarta\n"
+
+#. TRANSLATORS: For smartcard, each private key on
+#. host has a reference (stub) to a smartcard and
+#. actual private key data is stored on the card.  A
+#. single smartcard can have up to three private key
+#. data.  Importing private key stub is always
+#. skipped in 2.1, and it returns
+#. GPG_ERR_NOT_PROCESSED.  Instead, user should be
+#. suggested to run 'gpg --card-status', then,
+#. references to a card will be automatically
+#. created again.
+#, c-format
+msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
@@ -2495,8 +2957,8 @@ msgstr "clau %08lX: no hi ha ID per a la signatura\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
 msgstr ""
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
 msgstr ""
-"clau %08lX: l'algoritme de clau pública no es suporta sobre l'id d'usuari «%"
-"s»\n"
+"clau %08lX: l'algoritme de clau pública no es suporta sobre l'id d'usuari "
+"«%s»\n"
 "\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 "\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -2504,14 +2966,18 @@ msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
 msgstr "clau %08lX: l'autosignatura no és vàlida en l'id d'usuari «%s»\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgstr "clau %08lX: l'autosignatura no és vàlida en l'id d'usuari «%s»\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
-msgstr "clau %08lX: no hi ha una subclau per a l'enllaç de la clau\n"
-
-#, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
 msgstr "clau %08lX: l'algoritme de clau pública no és suportat\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
 msgstr "clau %08lX: l'algoritme de clau pública no és suportat\n"
 
 #, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid direct key signature\n"
+msgstr "clau %08lX: s'ha afegit la signatura de clau directa\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
+msgstr "clau %08lX: no hi ha una subclau per a l'enllaç de la clau\n"
+
+#, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
 msgstr "clau %08lX: l'enllaç de subclau és invàlid\n"
 
 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
 msgstr "clau %08lX: l'enllaç de subclau és invàlid\n"
 
@@ -2571,8 +3037,8 @@ msgstr "clau %08lX: s'ha detectat un ID d'usuari duplicat - es fusiona\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
 msgstr ""
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
 msgstr ""
-"AVÍS: la clau %08lX pot estar revocada: s'adquireix la clau de revocació %"
-"08lX\n"
+"AVÍS: la clau %08lX pot estar revocada: s'adquireix la clau de revocació "
+"%08lX\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
@@ -2588,23 +3054,21 @@ msgstr "clau %08lX: s'hi ha afegit el certificat de revocació «%s»\n"
 msgid "key %s: direct key signature added\n"
 msgstr "clau %08lX: s'ha afegit la signatura de clau directa\n"
 
 msgid "key %s: direct key signature added\n"
 msgstr "clau %08lX: s'ha afegit la signatura de clau directa\n"
 
-#, fuzzy
-msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
-msgstr "la clau pública no coincideix amb la clau secreta!\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
-msgstr "es descarta: la clau secreta ja és present\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
-msgstr "es descarta: la clau secreta ja és present\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating keybox '%s': %s\n"
+msgstr "error en crear l'anell «%s»: %s\n"
 
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
 msgid "error creating keyring '%s': %s\n"
 msgstr "error en crear l'anell «%s»: %s\n"
 
 msgid "error creating keyring '%s': %s\n"
 msgstr "error en crear l'anell «%s»: %s\n"
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+msgid "keybox '%s' created\n"
+msgstr "s'ha creat l'anell «%s»\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "keyring `%s' created\n"
 msgid "keyring '%s' created\n"
 msgstr "s'ha creat l'anell «%s»\n"
 
 msgid "keyring '%s' created\n"
 msgstr "s'ha creat l'anell «%s»\n"
 
@@ -2612,6 +3076,10 @@ msgstr "s'ha creat l'anell «%s»\n"
 msgid "keyblock resource '%s': %s\n"
 msgstr "error en crear «%s»: %s\n"
 
 msgid "keyblock resource '%s': %s\n"
 msgstr "error en crear «%s»: %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error opening key DB: %s\n"
+msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
 msgstr "no s'ha pogut reconstruir la memòria cau de l'anell: %s\n"
 #, c-format
 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
 msgstr "no s'ha pogut reconstruir la memòria cau de l'anell: %s\n"
@@ -2622,33 +3090,58 @@ msgstr "[revocació]"
 msgid "[self-signature]"
 msgstr "[autosignatura]"
 
 msgid "[self-signature]"
 msgstr "[autosignatura]"
 
-msgid "1 bad signature\n"
-msgstr "1 signatura errònia\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error allocating memory: %s\n"
+msgstr "error en crear l'anell «%s»: %s\n"
 
 
-#, c-format
-msgid "%d bad signatures\n"
-msgstr "%d signatures errònies\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n"
+msgstr "clau %08lX: l'algoritme de clau pública no és suportat\n"
 
 
-msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
-msgstr "1 signatura no comprovada per falta de clau\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n"
+msgstr "signatura %s, algorisme de resum %s\n"
 
 
-#, c-format
-msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
-msgstr "%d signatures no comprovades per falta de clau\n"
+#, fuzzy
+msgid " (reordered signatures follow)"
+msgstr "Signatura correcta de \""
 
 
-msgid "1 signature not checked due to an error\n"
-msgstr "1 signatura no comprovada a causa d'un error\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s:\n"
+msgstr "es descarta «%s»: %s\n"
 
 
-#, c-format
-msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
-msgstr "%d signatures no comprovades a causa d'errors\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d duplicate signature removed\n"
+msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n"
+msgstr[0] "L'ID d'usuari «%s» està revocat."
+msgstr[1] "L'ID d'usuari «%s» està revocat."
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
+msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
+msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
+msgstr[0] "1 signatura no comprovada per falta de clau\n"
+msgstr[1] "1 signatura no comprovada per falta de clau\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d bad signatures\n"
+msgid "%d bad signature\n"
+msgid_plural "%d bad signatures\n"
+msgstr[0] "%d signatures errònies\n"
+msgstr[1] "%d signatures errònies\n"
 
 
-msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
-msgstr "Ha estat detectat 1 ID sense autosignatura vàlida\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d signature reordered\n"
+msgid_plural "%d signatures reordered\n"
+msgstr[0] "Signatura correcta de \""
+msgstr[1] "Signatura correcta de \""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
-msgstr "Han estat detectats %d IDs sense autosignatura vàlida\n"
+msgid ""
+"Warning: errors found and only checked self-signatures, run '%s' to check "
+"all signatures.\n"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -2679,6 +3172,10 @@ msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgstr ""
 
 #, c-format
+msgid "Skipping user ID \"%s\", which is not a text ID.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
 msgstr "L'ID d'usuari «%s» està revocat."
 
 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
 msgstr "L'ID d'usuari «%s» està revocat."
 
@@ -2765,15 +3262,6 @@ msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
 msgstr "Voleu que la vostra signatura caduque alhora? (S/n) "
 
 msgid ""
 msgstr "Voleu que la vostra signatura caduque alhora? (S/n) "
 
 msgid ""
-"You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
-"mode.\n"
-msgstr ""
-"No podeu fer una signatura OpenPGP en una clau PGP 2.x en el mode --pgp2.\n"
-
-msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
-msgstr "Açò inutilitzaria la clau en PGP 2.x.\n"
-
-msgid ""
 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
 "belongs\n"
 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
 "belongs\n"
 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
@@ -2869,54 +3357,21 @@ msgstr "Ha fallat el procés de signatura: %s\n"
 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
 msgstr ""
 
-msgid "This key is not protected.\n"
-msgstr "Aquesta clau no està protegida.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating passphrase: %s\n"
+msgid "key %s: error changing passphrase: %s\n"
+msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
 
 
-msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
-msgstr "Les parts secretes de la clau primària no estan disponibles.\n"
+msgid "save and quit"
+msgstr "desa i ix"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
-msgstr "Les parts secretes de la clau primària no estan disponibles.\n"
-
-msgid "Key is protected.\n"
-msgstr "La clau està protegida.\n"
+msgid "show key fingerprint"
+msgstr "mostra empremta"
 
 
-#, c-format
-msgid "Can't edit this key: %s\n"
-msgstr "No es pot editar aquesta clau: %s\n"
-
-msgid ""
-"Enter the new passphrase for this secret key.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Introduïu la nova contrasenya per a la clau secreta.\n"
-"\n"
-
-msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
-msgstr "la contrasenya no s'ha repetit correctament; torneu a intentar-ho"
-
-msgid ""
-"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"No voleu contrasenya: açò és probablement una *mala* idea!\n"
-"\n"
-
-# No abusis dels pronoms!  (Rowan Atkinson @ Llei i Desordre)  ivb
-#, fuzzy
-msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
-msgstr "Esteu segur de voler fer açò? "
-
-msgid "moving a key signature to the correct place\n"
-msgstr "s'està posant la signatura al lloc correcte\n"
-
-msgid "save and quit"
-msgstr "desa i ix"
-
-#, fuzzy
-msgid "show key fingerprint"
-msgstr "mostra empremta"
+#, fuzzy
+msgid "show the keygrip"
+msgstr "Notació de signatura: "
 
 msgid "list key and user IDs"
 msgstr "llista claus i ID"
 
 msgid "list key and user IDs"
 msgstr "llista claus i ID"
@@ -2997,10 +3452,6 @@ msgstr "No podeu canviar la data de caducitat de les claus v3\n"
 msgid "flag the selected user ID as primary"
 msgstr "marca l'ID d'usuari com a primari"
 
 msgid "flag the selected user ID as primary"
 msgstr "marca l'ID d'usuari com a primari"
 
-#, fuzzy
-msgid "toggle between the secret and public key listings"
-msgstr "canvia entre el llistat de claus secretes i públiques"
-
 msgid "list preferences (expert)"
 msgstr "llista les preferències (expert)"
 
 msgid "list preferences (expert)"
 msgstr "llista les preferències (expert)"
 
@@ -3059,23 +3510,16 @@ msgstr ""
 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
 msgstr ""
 
 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
-msgstr "error en llegir el bloc de claus secretes «%s»: %s\n"
-
 msgid "Secret key is available.\n"
 msgstr "La clau secreta està disponible.\n"
 
 msgid "Need the secret key to do this.\n"
 msgstr "Cal la clau secreta per a fer açò.\n"
 
 msgid "Secret key is available.\n"
 msgstr "La clau secreta està disponible.\n"
 
 msgid "Need the secret key to do this.\n"
 msgstr "Cal la clau secreta per a fer açò.\n"
 
-msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
-msgstr "Useu l'ordre «toggle» abans.\n"
-
 msgid ""
 msgid ""
-"* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
+"* The 'sign' command may be prefixed with an 'l' for local signatures "
 "(lsign),\n"
 "(lsign),\n"
-"  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
+"  a 't' for trust signatures (tsign), an 'nr' for non-revocable signatures\n"
 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
 msgstr ""
 
 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
 msgstr ""
 
@@ -3086,6 +3530,10 @@ msgstr "La clau està revocada."
 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
 msgstr "Realment voleu signar tots els ID d'usuari? "
 
 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
 msgstr "Realment voleu signar tots els ID d'usuari? "
 
+#, fuzzy
+msgid "Really sign all text user IDs? (y/N) "
+msgstr "Realment voleu signar tots els ID d'usuari? "
+
 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
 msgstr "Pista: Trieu els ID d'usuari que voleu signar\n"
 
 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
 msgstr "Pista: Trieu els ID d'usuari que voleu signar\n"
 
@@ -3100,6 +3548,10 @@ msgstr "Aquesta ordre no està permesa mentre s'està en mode %s.\n"
 msgid "You must select at least one user ID.\n"
 msgstr "Heu de seleccionar al menys un ID d'usuari.\n"
 
 msgid "You must select at least one user ID.\n"
 msgstr "Heu de seleccionar al menys un ID d'usuari.\n"
 
+#, c-format
+msgid "(Use the '%s' command.)\n"
+msgstr ""
+
 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
 msgstr "No podeu esborrar l'últim ID d'usuari!\n"
 
 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
 msgstr "No podeu esborrar l'últim ID d'usuari!\n"
 
@@ -3191,13 +3643,48 @@ msgstr "Voleu eixir sense desar? "
 msgid "update failed: %s\n"
 msgstr "ha fallat l'actualització: %s\n"
 
 msgid "update failed: %s\n"
 msgstr "ha fallat l'actualització: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "update secret failed: %s\n"
-msgstr "ha fallat l'actualització de la clau secreta: %s\n"
-
 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
 msgstr "La clau no ha canviat, per tant no cal actualització.\n"
 
 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
 msgstr "La clau no ha canviat, per tant no cal actualització.\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "You can't delete the last user ID!\n"
+msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n"
+msgstr "No podeu esborrar l'últim ID d'usuari!\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "revoking the user ID failed: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut comprovar la signatura creada: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "setting the primary user ID failed: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut comprovar la signatura creada: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
+msgstr "error: l'empremta digital és invàlida\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is not the primary fingerprint\n"
+msgstr "no s'ha pogut emmagatzemar l'empremta digital: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid value\n"
+msgid "Invalid user ID '%s': %s\n"
+msgstr "el valor no és vàlid\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "No such user ID.\n"
+msgid "No matching user IDs."
+msgstr "Usuari inexistent.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to sign.\n"
+msgstr "No hi ha res que signar amb la clau %08lX\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a valid expiration time\n"
+msgstr "%s no és un joc de caràcters vàlid\n"
+
 msgid "Digest: "
 msgstr "Resum: "
 
 msgid "Digest: "
 msgstr "Resum: "
 
@@ -3220,7 +3707,7 @@ msgstr "No hi ha preferències en un ID d'usuari d'estil PGP 2.x.\n"
 # Potser %s haja d'anar darrere de «clau».  ivb
 # És cert. Nova funcionalitat de 1.2.0, IIRC. jm
 #, fuzzy, c-format
 # Potser %s haja d'anar darrere de «clau».  ivb
 # És cert. Nova funcionalitat de 1.2.0, IIRC. jm
 #, fuzzy, c-format
-msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
+msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n"
 msgstr "Aquesta clau pot ser revocada per la clau %s "
 
 # Potser %s haja d'anar darrere de «clau».  ivb
 msgstr "Aquesta clau pot ser revocada per la clau %s "
 
 # Potser %s haja d'anar darrere de «clau».  ivb
@@ -3253,6 +3740,9 @@ msgstr " [caduca: %s]"
 msgid "usage: %s"
 msgstr ""
 
 msgid "usage: %s"
 msgstr ""
 
+msgid "card-no: "
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "trust: %s"
 msgstr " confiança: %c/%c"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "trust: %s"
 msgstr " confiança: %c/%c"
@@ -3264,9 +3754,6 @@ msgstr ""
 msgid "This key has been disabled"
 msgstr "Aquesta clau ha estat desactivada"
 
 msgid "This key has been disabled"
 msgstr "Aquesta clau ha estat desactivada"
 
-msgid "card-no: "
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
 "unless you restart the program.\n"
 msgid ""
 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
 "unless you restart the program.\n"
@@ -3290,6 +3777,14 @@ msgstr ""
 "      causar que una ID d'usuari diferent esdevinga en la primària "
 "assumida.\n"
 
 "      causar que una ID d'usuari diferent esdevinga en la primària "
 "assumida.\n"
 
+msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
+msgid "You may want to change its expiration date too.\n"
+msgstr "No podeu canviar la data de caducitat de les claus v3\n"
+
 # Photo ID com abans.  ivb
 msgid ""
 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
 # Photo ID com abans.  ivb
 msgid ""
 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
@@ -3305,6 +3800,9 @@ msgstr "Esteu segur que encara voleu afegir-lo? (s/N) "
 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
 msgstr "No podeu afegir un photo ID a una clau d'estil PGP2.\n"
 
 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
 msgstr "No podeu afegir un photo ID a una clau d'estil PGP2.\n"
 
+msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
+msgstr ""
+
 # Aquesta i les següents no haurien de portar (s/N/q) i no (y/N/q)?  ivb
 # Hmm. Sí... (s/N/x) jm
 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
 # Aquesta i les següents no haurien de portar (s/N/q) i no (y/N/q)?  ivb
 # Hmm. Sí... (s/N/x) jm
 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
@@ -3320,14 +3818,12 @@ msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
 msgstr "Realment voleu esborrar aquesta autosignatura? (s/N)"
 
 # Werner FIXME: use ngettext. jm
 msgstr "Realment voleu esborrar aquesta autosignatura? (s/N)"
 
 # Werner FIXME: use ngettext. jm
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Deleted %d signature.\n"
 msgid "Deleted %d signature.\n"
 msgid "Deleted %d signature.\n"
-msgstr "S'ha esborrat %d signatura.\n"
-
-# Werner FIXME: use ngettext. jm
-#, c-format
-msgid "Deleted %d signatures.\n"
-msgstr "S'han esborrat %d signatures.\n"
+msgid_plural "Deleted %d signatures.\n"
+msgstr[0] "S'ha esborrat %d signatura.\n"
+msgstr[1] "S'ha esborrat %d signatura.\n"
 
 msgid "Nothing deleted.\n"
 msgstr "No s'hi ha eliminat res.\n"
 
 msgid "Nothing deleted.\n"
 msgstr "No s'hi ha eliminat res.\n"
@@ -3341,11 +3837,9 @@ msgstr "L'ID d'usuari «%s» està revocat."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
-msgstr "L'ID d'usuari «%s» està revocat."
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
-msgstr "L'ID d'usuari «%s» està revocat."
+msgid_plural "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
+msgstr[0] "L'ID d'usuari «%s» està revocat."
+msgstr[1] "L'ID d'usuari «%s» està revocat."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
@@ -3390,12 +3884,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Esteu segur que voleu nominar aquesta clau com a revocador designat? (s/N): "
 
 msgstr ""
 "Esteu segur que voleu nominar aquesta clau com a revocador designat? (s/N): "
 
-msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
-msgstr "Per favor, elimineu les seleccions de les claus secretes.\n"
-
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Please select at most one subkey.\n"
-msgstr "Per favor, seleccioneu com a molt una clau secundària.\n"
+msgid ""
+"Are you sure you want to change the expiration time for multiple subkeys? (y/"
+"N) "
+msgstr ""
+"Esteu segur que voleu nominar aquesta clau com a revocador designat? (s/N): "
 
 #, fuzzy
 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
@@ -3407,9 +3901,6 @@ msgstr "S'està canviant la data de caducitat per a una clau primària.\n"
 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
 msgstr "No podeu canviar la data de caducitat de les claus v3\n"
 
 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
 msgstr "No podeu canviar la data de caducitat de les claus v3\n"
 
-msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
-msgstr "No hi ha cap signatura corresponent en l'anell secret\n"
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
 msgstr ""
 #, fuzzy, c-format
 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
 msgstr ""
@@ -3454,6 +3945,10 @@ msgid "No user ID with hash %s\n"
 msgstr "No hi ha cap ID amb l'índex %d\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgstr "No hi ha cap ID amb l'índex %d\n"
 
 #, fuzzy, c-format
+msgid "No subkey with key ID '%s'.\n"
+msgstr "No hi ha cap ID amb l'índex %d\n"
+
+#, fuzzy, c-format
 msgid "No subkey with index %d\n"
 msgstr "No hi ha cap ID amb l'índex %d\n"
 
 msgid "No subkey with index %d\n"
 msgstr "No hi ha cap ID amb l'índex %d\n"
 
@@ -3508,6 +4003,10 @@ msgid "no secret key\n"
 msgstr "ho hi ha clau secreta\n"
 
 #, c-format
 msgstr "ho hi ha clau secreta\n"
 
 #, c-format
+msgid "tried to revoke a non-user ID: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
 msgstr "l'ID d'usuari «%s» ja està revocat\n"
 
 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
 msgstr "l'ID d'usuari «%s» ja està revocat\n"
 
@@ -3515,6 +4014,11 @@ msgstr "l'ID d'usuari «%s» ja està revocat\n"
 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
 msgstr "AVÍS: una signatura d'ID d'usuari està datada %d segons en el futur\n"
 
 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
 msgstr "AVÍS: una signatura d'ID d'usuari està datada %d segons en el futur\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "You can't delete the last user ID!\n"
+msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n"
+msgstr "No podeu esborrar l'últim ID d'usuari!\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Key %s is already revoked.\n"
 msgstr "l'ID d'usuari «%s» ja està revocat\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Key %s is already revoked.\n"
 msgstr "l'ID d'usuari «%s» ja està revocat\n"
@@ -3654,6 +4158,44 @@ msgstr "   (%d) DSA (només signar)\n"
 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
 msgstr "   (%d) RSA (només xifrar)\n"
 
 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
 msgstr "   (%d) RSA (només xifrar)\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) ECC and ECC\n"
+msgstr "   (%d) DSA i ElGamal (predeterminat)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
+msgid "  (%d) ECC (sign only)\n"
+msgstr "   (%d) DSA (només signar)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  (%d) ECC (set your own capabilities)\n"
+msgstr "   (%d) DSA (només signar)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
+msgid "  (%d) ECC (encrypt only)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (només xifrar)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  (%d) Existing key\n"
+msgstr "   (%d) RSA (només xifrar)\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Enter the keygrip: "
+msgstr "Notació de signatura: "
+
+msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "No key with this keygrip\n"
+msgstr "No hi ha cap ID amb l'índex %d\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "rounded up to %u bits\n"
+msgid "rounded to %u bits\n"
+msgstr "arrodonida fins a %u bits\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
 msgstr ""
@@ -3670,6 +4212,11 @@ msgstr "Quina grandària voleu? (1024) "
 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
 msgstr "La grandària sol·licitada és %u bits\n"
 
 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
 msgstr "La grandària sol·licitada és %u bits\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "Please select what kind of key you want:\n"
+msgid "Please select which elliptic curve you want:\n"
+msgstr "Seleccioneu quin tipus de clau voleu:\n"
+
 msgid ""
 "Please specify how long the key should be valid.\n"
 "         0 = key does not expire\n"
 msgid ""
 "Please specify how long the key should be valid.\n"
 "         0 = key does not expire\n"
@@ -3771,6 +4318,10 @@ msgstr "Nom i cognoms: "
 msgid "Invalid character in name\n"
 msgstr "Hi ha un caràcter invàlid en el camp *nom*\n"
 
 msgid "Invalid character in name\n"
 msgstr "Hi ha un caràcter invàlid en el camp *nom*\n"
 
+#, c-format
+msgid "The characters '%s' and '%s' may not appear in name\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Name may not start with a digit\n"
 msgstr "El nom no pot començar amb un dígit\n"
 
 msgid "Name may not start with a digit\n"
 msgstr "El nom no pot començar amb un dígit\n"
 
@@ -3789,7 +4340,8 @@ msgstr "Comentari: "
 msgid "Invalid character in comment\n"
 msgstr "Hi ha un caràcter invàlid en el camp *comentari*\n"
 
 msgid "Invalid character in comment\n"
 msgstr "Hi ha un caràcter invàlid en el camp *comentari*\n"
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You are using the `%s' character set.\n"
 msgid "You are using the '%s' character set.\n"
 msgstr "Esteu usant el joc de caràcters `%s'.\n"
 
 msgid "You are using the '%s' character set.\n"
 msgstr "Esteu usant el joc de caràcters `%s'.\n"
 
@@ -3806,9 +4358,6 @@ msgstr ""
 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
 msgstr "No inclogueu l'adreça ni en el camp *nom* ni en el camp *comentari*\n"
 
 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
 msgstr "No inclogueu l'adreça ni en el camp *nom* ni en el camp *comentari*\n"
 
-msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
-msgstr ""
-
 # xX? ivb
 # Hmm... sí. jm
 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
 # xX? ivb
 # Hmm... sí. jm
 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
@@ -3831,36 +4380,18 @@ msgstr "Canvia (N)om, (C)omentari, (E)mail o (X) ix "
 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
 msgstr "Canvia (N)om, (C)omentari, (E)mail o (O) d'acord / (X) ix"
 
 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
 msgstr "Canvia (N)om, (C)omentari, (E)mail o (O) d'acord / (X) ix"
 
-msgid "Please correct the error first\n"
-msgstr "Corregiu l'error primer\n"
-
-msgid ""
-"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Cal una contrasenya per a protegir la clau secreta.\n"
-"\n"
-
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
-"encryption key."
-msgstr "Introduïu la contrasenya; aquesta ha de ser una frase secreta \n"
+#| msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
+msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (Q)uit? "
+msgstr "Canvia (N)om, (C)omentari, (E)mail o (X) ix "
 
 
-#, c-format
-msgid "%s.\n"
-msgstr "%s.\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
+msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (O)kay/(Q)uit? "
+msgstr "Canvia (N)om, (C)omentari, (E)mail o (O) d'acord / (X) ix"
 
 
-msgid ""
-"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
-"I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
-"using this program with the option \"--edit-key\".\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"No voleu contrasenya: és una mala idea!\n"
-"Bé. Si voleu canviar-la més endavant,\n"
-"useu aquest programa amb l'opció \"--edit-key\".\n"
-"\n"
+msgid "Please correct the error first\n"
+msgstr "Corregiu l'error primer\n"
 
 msgid ""
 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
 
 msgid ""
 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
@@ -3873,40 +4404,64 @@ msgstr ""
 "nombres primers; açò dóna oportunitat al generador de nombres aleatoris\n"
 "d'aconseguir prou entropia.\n"
 
 "nombres primers; açò dóna oportunitat al generador de nombres aleatoris\n"
 "d'aconseguir prou entropia.\n"
 
-msgid "Key generation canceled.\n"
-msgstr "La generació de claus ha estat cancel·lada.\n"
+#, c-format
+msgid "Key generation failed: %s\n"
+msgstr "La generació de claus ha fallat: %s\n"
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "writing public key to '%s'\n"
-msgstr "s'està escrivint la clau pública a «%s»\n"
+msgid ""
+"About to create a key for:\n"
+"    \"%s\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Continue? (Y/n) "
+msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "writing secret key stub to '%s'\n"
-msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n"
+msgid "A key for \"%s\" already exists\n"
+msgstr "«%s» ja està comprimida\n"
 
 
-#, c-format
-msgid "writing secret key to '%s'\n"
-msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Create anyway? "
+msgid "Create anyway? (y/N) "
+msgstr "Voleu crear la clau de tota manera? "
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Create anyway? "
+msgid "creating anyway\n"
+msgstr "Voleu crear la clau de tota manera? "
 
 
-# Potser no hi haja cap anell! ivb
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "no writable public keyring found: %s\n"
-msgstr "no s'ha trobat cap anell públic escrivible: %s\n"
+msgid "Note: Use \"%s %s\" for a full featured key generation dialog.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Key generation canceled.\n"
+msgstr "La generació de claus ha estat cancel·lada.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't create backup file '%s': %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut crear «%s»: %s\n"
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
+msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"no s'ha trobat cap anell secret de escrivible: %s\n"
-"\n"
 
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "writing public key to `%s'\n"
+msgid "writing public key to '%s'\n"
+msgstr "s'està escrivint la clau pública a «%s»\n"
+
+# Potser no hi haja cap anell! ivb
 #, c-format
 #, c-format
+msgid "no writable public keyring found: %s\n"
+msgstr "no s'ha trobat cap anell públic escrivible: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
 msgid "error writing public keyring '%s': %s\n"
 msgstr "s'ha produït un error mentre s'escrivia l'anell públic «%s»: %s\n"
 
 msgid "error writing public keyring '%s': %s\n"
 msgstr "s'ha produït un error mentre s'escrivia l'anell públic «%s»: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "error writing secret keyring '%s': %s\n"
-msgstr "s'ha produït un error mentre s'escrivia l'anell secret «%s»: %s\n"
-
 msgid "public and secret key created and signed.\n"
 msgstr "s'han creat i signat les claus pública i secreta.\n"
 
 msgid "public and secret key created and signed.\n"
 msgstr "s'han creat i signat les claus pública i secreta.\n"
 
@@ -3918,10 +4473,6 @@ msgstr ""
 "Noteu que aquesta clau no serveix per a xifrar. Potser vulgueu usar l'ordre\n"
 "\"--edit-key\" per a generar una clau secundària per a tal propòsit.\n"
 
 "Noteu que aquesta clau no serveix per a xifrar. Potser vulgueu usar l'ordre\n"
 "\"--edit-key\" per a generar una clau secundària per a tal propòsit.\n"
 
-#, c-format
-msgid "Key generation failed: %s\n"
-msgstr "La generació de claus ha fallat: %s\n"
-
 # Werner FIXME: Use ngettext. jm
 #, c-format
 msgid ""
 # Werner FIXME: Use ngettext. jm
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3938,25 +4489,22 @@ msgstr ""
 "la clau s'ha creat %lu segons en el futur (salt en el temps o problemes\n"
 "amb el rellotge)\n"
 
 "la clau s'ha creat %lu segons en el futur (salt en el temps o problemes\n"
 "amb el rellotge)\n"
 
-msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
+msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
 msgstr "NOTA: crear subclaus per a claus v3 no és conforme amb OpenPGP\n"
 
 msgstr "NOTA: crear subclaus per a claus v3 no és conforme amb OpenPGP\n"
 
+msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
+msgstr "Les parts secretes de la clau primària no estan disponibles.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
+msgstr "Les parts secretes de la clau primària no estan disponibles.\n"
+
 #, fuzzy
 msgid "Really create? (y/N) "
 msgstr "Crear realment? "
 
 #, fuzzy
 msgid "Really create? (y/N) "
 msgstr "Crear realment? "
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "storing key onto card failed: %s\n"
-msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't create backup file '%s': %s\n"
-msgstr "no s'ha pogut crear «%s»: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "NOTE: backup of card key saved to '%s'\n"
-msgstr ""
-
 msgid "never     "
 msgstr "mai       "
 
 msgid "never     "
 msgstr "mai       "
 
@@ -3975,6 +4523,26 @@ msgstr "Notació de signatura crítica: "
 msgid "Signature notation: "
 msgstr "Notació de signatura: "
 
 msgid "Signature notation: "
 msgstr "Notació de signatura: "
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d bad signatures\n"
+msgid "%d good signature\n"
+msgid_plural "%d good signatures\n"
+msgstr[0] "%d signatures errònies\n"
+msgstr[1] "%d signatures errònies\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "1 signature not checked due to an error\n"
+msgid "%d signature not checked due to an error\n"
+msgid_plural "%d signatures not checked due to errors\n"
+msgstr[0] "1 signatura no comprovada a causa d'un error\n"
+msgstr[1] "1 signatura no comprovada a causa d'un error\n"
+
+#, c-format
+msgid "Warning: %lu key skipped due to its large size\n"
+msgid_plural "Warning: %lu keys skipped due to their large sizes\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
 msgid "Keyring"
 msgstr "Anell"
 
 msgid "Keyring"
 msgstr "Anell"
 
@@ -3984,7 +4552,7 @@ msgstr "Empremtes digital de la clau primària:"
 msgid "     Subkey fingerprint:"
 msgstr "     Empremta digital de la subclau:"
 
 msgid "     Subkey fingerprint:"
 msgstr "     Empremta digital de la subclau:"
 
-#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
+#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes so that the
 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
 msgid " Primary key fingerprint:"
 msgstr " Empremta digital de la clau primària:"
 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
 msgid " Primary key fingerprint:"
 msgstr " Empremta digital de la clau primària:"
@@ -4000,34 +4568,28 @@ msgid "      Card serial no. ="
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
-msgstr "no s'ha pogut crear l'armadura: %s\n"
-
-msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
-msgstr "AVÍS: hi ha 2 fitxers amb informació confidencial.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s is the unchanged one\n"
-msgstr "%s és el que no ha canviat\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s is the new one\n"
-msgstr "%s és el nou\n"
-
-msgid "Please fix this possible security flaw\n"
-msgstr "Per favor, solucioneu aquest possible problema de seguretat\n"
-
-#, fuzzy, c-format
 msgid "caching keyring '%s'\n"
 msgstr "s'està comprovant l'anell «%s»\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "caching keyring '%s'\n"
 msgstr "s'està comprovant l'anell «%s»\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
-msgstr "s'han comprovat %lu claus (%lu signatures)\n"
+msgid "%lu keys cached so far (%lu signature)\n"
+msgid_plural "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
+msgstr[0] "s'han comprovat %lu claus (%lu signatures)\n"
+msgstr[1] "s'han comprovat %lu claus (%lu signatures)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "\t%lu keys updated\n"
+msgid "%lu key cached"
+msgid_plural "%lu keys cached"
+msgstr[0] "\t%lu clau actualitzades\n"
+msgstr[1] "\t%lu clau actualitzades\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
-msgstr "s'han comprovat %lu claus (%lu signatures)\n"
+#| msgid "1 bad signature\n"
+msgid " (%lu signature)\n"
+msgid_plural " (%lu signatures)\n"
+msgstr[0] "1 signatura errònia\n"
+msgstr[1] "1 signatura errònia\n"
 
 # Fitxer indi fins final.  Hau!  ivb
 # Grrr. Com em tracten els esclaus ja... jm
 
 # Fitxer indi fins final.  Hau!  ivb
 # Grrr. Com em tracten els esclaus ja... jm
@@ -4035,16 +4597,16 @@ msgstr "s'han comprovat %lu claus (%lu signatures)\n"
 msgid "%s: keyring created\n"
 msgstr "%s: s'ha creat l'anell\n"
 
 msgid "%s: keyring created\n"
 msgstr "%s: s'ha creat l'anell\n"
 
-msgid "include revoked keys in search results"
+msgid "override proxy options set for dirmngr"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "include subkeys when searching by key ID"
+msgid "include revoked keys in search results"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
+msgid "include subkeys when searching by key ID"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "do not delete temporary files after using them"
+msgid "override timeout options set for dirmngr"
 msgstr ""
 
 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
 msgstr ""
 
 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
@@ -4057,11 +4619,6 @@ msgstr "la URL de política de signatura donada no és vàlida\n"
 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
 msgstr ""
 
 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: keyserver option '%s' is not used on this platform\n"
-msgstr ""
-"AVÍS: les opcions en «%s» encara no estan actives durant aquesta execució\n"
-
 #, fuzzy
 msgid "disabled"
 msgstr "disable"
 #, fuzzy
 msgid "disabled"
 msgstr "disable"
@@ -4074,6 +4631,20 @@ msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
+msgstr "%s: no és un ID vàlid\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "refreshing %d key from %s\n"
+msgid_plural "refreshing %d keys from %s\n"
+msgstr[0] "s'està sol·licitant la clau %08lX de %s\n"
+msgstr[1] "s'està sol·licitant la clau %08lX de %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
+msgstr "AVÍS: no s'ha pogut eliminar el fitxer temporal (%s) «%s»: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
 msgstr "no s'ha trobat la clau «%s»: %s\n"
 
 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
 msgstr "no s'ha trobat la clau «%s»: %s\n"
 
@@ -4081,6 +4652,9 @@ msgstr "no s'ha trobat la clau «%s»: %s\n"
 msgid "key not found on keyserver\n"
 msgstr "no s'ha trobat la clau «%s»: %s\n"
 
 msgid "key not found on keyserver\n"
 msgstr "no s'ha trobat la clau «%s»: %s\n"
 
+msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
+msgstr "no es coneix cap servidor de claus (useu l'opció \"--keyserver\")\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
 msgstr "s'està sol·licitant la clau %08lX de %s\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
 msgstr "s'està sol·licitant la clau %08lX de %s\n"
@@ -4089,98 +4663,27 @@ msgstr "s'està sol·licitant la clau %08lX de %s\n"
 msgid "requesting key %s from %s\n"
 msgstr "s'està sol·licitant la clau %08lX de %s\n"
 
 msgid "requesting key %s from %s\n"
 msgstr "s'està sol·licitant la clau %08lX de %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "searching for names from %s server %s\n"
-msgstr "s'està cercant «%s» al servidor HKP %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "searching for names from %s\n"
-msgstr "s'està cercant «%s» al servidor HKP %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "sending key %s to %s server %s\n"
-msgstr "s'està cercant «%s» al servidor HKP %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "sending key %s to %s\n"
-msgstr "s'està sol·licitant la clau %08lX de %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
-msgstr "s'està cercant «%s» al servidor HKP %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
-msgstr "s'està cercant «%s» al servidor HKP %s\n"
-
-# «del servidor», «en el servidor»?  ivb
-#, fuzzy
-msgid "no keyserver action!\n"
-msgstr "error de servidor de claus"
-
-#, c-format
-msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
-msgstr ""
-
-msgid "keyserver did not send VERSION\n"
-msgstr ""
-
-msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
-msgstr "no es coneix cap servidor de claus (useu l'opció \"--keyserver\")\n"
-
-msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "no handler for keyserver scheme '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "action '%s' not supported with keyserver scheme '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s does not support handler version %d\n"
-msgstr ""
-
-# «del servidor», «en el servidor»?  ivb
-#, fuzzy
-msgid "keyserver timed out\n"
-msgstr "error de servidor de claus"
-
 # «del servidor», «en el servidor»?  ivb
 #, fuzzy
 # «del servidor», «en el servidor»?  ivb
 #, fuzzy
-msgid "keyserver internal error\n"
+msgid "no keyserver known\n"
 msgstr "error de servidor de claus"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgstr "error de servidor de claus"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "keyserver communications error: %s\n"
-msgstr "la recepció des del servidor de claus ha fallat: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
-msgstr "%s: no és un ID vàlid\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
-msgstr "AVÍS: no s'ha pogut eliminar el fitxer temporal (%s) «%s»: %s\n"
+msgid "skipped \"%s\": %s\n"
+msgstr "es descarta «%s»: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "refreshing 1 key from %s\n"
+msgid "sending key %s to %s\n"
 msgstr "s'està sol·licitant la clau %08lX de %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgstr "s'està sol·licitant la clau %08lX de %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "refreshing %d keys from %s\n"
+msgid "requesting key from '%s'\n"
 msgstr "s'està sol·licitant la clau %08lX de %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
 msgstr "AVÍS: no s'ha pogut eliminar el fitxer temporal (%s) «%s»: %s\n"
 
 msgstr "s'està sol·licitant la clau %08lX de %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
 msgstr "AVÍS: no s'ha pogut eliminar el fitxer temporal (%s) «%s»: %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
-msgstr "AVÍS: no s'ha pogut eliminar el fitxer temporal (%s) «%s»: %s\n"
-
 #, c-format
 msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
 msgstr "mida extranya per a una clau de sessió xifrada (%d)\n"
 #, c-format
 msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
 msgstr "mida extranya per a una clau de sessió xifrada (%d)\n"
@@ -4237,24 +4740,22 @@ msgstr ""
 "El xifratge IDEA no està disponible, s'intentarà utilitzar optimistament %s "
 "en el seu lloc\n"
 
 "El xifratge IDEA no està disponible, s'intentarà utilitzar optimistament %s "
 "en el seu lloc\n"
 
-msgid "decryption okay\n"
-msgstr "desxifratge correcte\n"
-
 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
 msgstr "AVÍS: el missatge no tenia protecció d'integritat\n"
 
 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
 msgstr "AVÍS: el missatge no tenia protecció d'integritat\n"
 
+msgid "decryption okay\n"
+msgstr "desxifratge correcte\n"
+
 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
 msgstr "AVÍS: el missatge xifrat ha estat manipulat!\n"
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
 msgstr "AVÍS: el missatge xifrat ha estat manipulat!\n"
 
 #, c-format
-msgid "cleared passphrase cached with ID: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
 msgid "decryption failed: %s\n"
 msgstr "ha fallat el desxifratge: %s\n"
 
 msgid "decryption failed: %s\n"
 msgstr "ha fallat el desxifratge: %s\n"
 
-msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
+msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
 msgstr "NOTA: el remitent ha sol·licitat \"alt secret\"\n"
 
 #, c-format
 msgstr "NOTA: el remitent ha sol·licitat \"alt secret\"\n"
 
 #, c-format
@@ -4271,6 +4772,18 @@ msgstr "revocació autònoma: useu \"gpg --import\" per a aplicar-la\n"
 msgid "no signature found\n"
 msgstr "Signatura correcta de \""
 
 msgid "no signature found\n"
 msgstr "Signatura correcta de \""
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "BAD signature from \"%s\""
+msgstr "Signatura INCORRECTA de \""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Expired signature from \"%s\""
+msgstr "Signatura caducada de \""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\""
+msgstr "Signatura correcta de \""
+
 msgid "signature verification suppressed\n"
 msgstr "s'ha eliminat la verificació de signatura\n"
 
 msgid "signature verification suppressed\n"
 msgstr "s'ha eliminat la verificació de signatura\n"
 
@@ -4291,20 +4804,12 @@ msgstr "              alias \""
 msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
 msgstr "Signatura creada el %.*s usant una clau %s ID %08lX\n"
 
 msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
 msgstr "Signatura creada el %.*s usant una clau %s ID %08lX\n"
 
-msgid "Key available at: "
-msgstr "La clau és disponible en: "
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "BAD signature from \"%s\""
-msgstr "Signatura INCORRECTA de \""
-
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Expired signature from \"%s\""
-msgstr "Signatura caducada de \""
+msgid "               issuer \"%s\"\n"
+msgstr "              alias \""
 
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Good signature from \"%s\""
-msgstr "Signatura correcta de \""
+msgid "Key available at: "
+msgstr "La clau és disponible en: "
 
 msgid "[uncertain]"
 msgstr "[incert]"
 
 msgid "[uncertain]"
 msgstr "[incert]"
@@ -4321,8 +4826,9 @@ msgstr "Aquesta signatura va caducar el %s\n"
 msgid "Signature expires %s\n"
 msgstr "Aquesta signatura caduca el %s\n"
 
 msgid "Signature expires %s\n"
 msgstr "Aquesta signatura caduca el %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
+msgid "%s signature, digest algorithm %s%s%s\n"
 msgstr "signatura %s, algorisme de resum %s\n"
 
 msgid "binary"
 msgstr "signatura %s, algorisme de resum %s\n"
 
 msgid "binary"
@@ -4334,6 +4840,15 @@ msgstr "mode text"
 msgid "unknown"
 msgstr "desconeguda"
 
 msgid "unknown"
 msgstr "desconeguda"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "unknown pubkey algorithm"
+msgid ", key algorithm "
+msgstr "l'algoritme de clau pública és desconegut"
+
+#, c-format
+msgid "WARNING: not a detached signature; file '%s' was NOT verified!\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Can't check signature: %s\n"
 msgstr "No s'ha pogut comprovar la signatura: %s\n"
 #, c-format
 msgid "Can't check signature: %s\n"
 msgstr "No s'ha pogut comprovar la signatura: %s\n"
@@ -4353,9 +4868,6 @@ msgstr "signatura autònoma de classe 0x%02x\n"
 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
 msgstr "signatura de l'estil antic (PGP 2.x)\n"
 
 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
 msgstr "signatura de l'estil antic (PGP 2.x)\n"
 
-msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
-msgstr "s'ha detectat un paquet arrel invàlid en proc_tree()\n"
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fstat of '%s' failed in %s: %s\n"
 msgstr "ha fallat l'actualització de la base de dades de confiança: %s\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fstat of '%s' failed in %s: %s\n"
 msgstr "ha fallat l'actualització de la base de dades de confiança: %s\n"
@@ -4384,12 +4896,21 @@ msgstr "signatura %s, algorisme de resum %s\n"
 msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
 msgstr "AVÍS: %s és una opció desaconsellada.\n"
 
 msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
 msgstr "AVÍS: %s és una opció desaconsellada.\n"
 
-msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
-msgstr "el mòdul de xifratge IDEA no està present\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
+msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
+msgstr "signatura %s, algorisme de resum %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "please see %s for more information\n"
-msgstr " i = mostra més informació\n"
+msgid "(reported error: %s)\n"
+msgstr "error de lectura: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(reported error: %s <%s>)\n"
+msgstr "error de lectura: %s\n"
+
+msgid "(further info: "
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
@@ -4407,12 +4928,13 @@ msgstr "si us plau, utilitzeu «%s%s» en el seu lloc\n"
 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
 msgstr "AVÍS: %s és una opció desaconsellada.\n"
 
 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
 msgstr "AVÍS: %s és una opció desaconsellada.\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%u: \"%s\" is obsolete in this file - it only has effect in %s\n"
+msgstr "AVÍS: %s és una opció desaconsellada.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
+msgid ""
+"WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect except on %s\n"
 msgstr "AVÍS: %s és una opció desaconsellada.\n"
 
 # Gènere?  Nombre?  Passat, futur?  ivb
 msgstr "AVÍS: %s és una opció desaconsellada.\n"
 
 # Gènere?  Nombre?  Passat, futur?  ivb
@@ -4441,7 +4963,15 @@ msgstr "s'estan llegint opcions de «%s»\n"
 msgid "unknown option '%s'\n"
 msgstr "el destinatari predeterminat és desconegut «%s»\n"
 
 msgid "unknown option '%s'\n"
 msgstr "el destinatari predeterminat és desconegut «%s»\n"
 
-#, c-format
+msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown weak digest '%s'\n"
+msgstr "la classe de signatura és desconeguda"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "File `%s' exists. "
 msgid "File '%s' exists. "
 msgstr "El fitxer «%s» existeix. "
 
 msgid "File '%s' exists. "
 msgstr "El fitxer «%s» existeix. "
 
@@ -4460,20 +4990,12 @@ msgstr "Introduïu el nou nom del fitxer"
 msgid "writing to stdout\n"
 msgstr "s'està escrivint en stdout\n"
 
 msgid "writing to stdout\n"
 msgstr "s'està escrivint en stdout\n"
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "assuming signed data in `%s'\n"
 msgid "assuming signed data in '%s'\n"
 msgstr "s'asumeix que hi ha dades signades en «%s»\n"
 
 #, c-format
 msgid "assuming signed data in '%s'\n"
 msgstr "s'asumeix que hi ha dades signades en «%s»\n"
 
 #, c-format
-msgid "new configuration file '%s' created\n"
-msgstr "s'ha creat el nou fitxer d'opcions «%s»\n"
-
-#, c-format
-msgid "WARNING: options in '%s' are not yet active during this run\n"
-msgstr ""
-"AVÍS: les opcions en «%s» encara no estan actives durant aquesta execució\n"
-
-#, c-format
 msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
 msgstr "no es pot treballar amb l'algoritme de clau pública %d\n"
 
 msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
 msgstr "no es pot treballar amb l'algoritme de clau pública %d\n"
 
@@ -4486,31 +5008,8 @@ msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
 msgstr "el subpaquet de tipus %d té el bit crític activat\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgstr "el subpaquet de tipus %d té el bit crític activat\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid " (main key ID %s)"
-msgstr " (ID de la clau principal %08lX)"
-
-# Com es canvia l'ordre dels arguments? jm
-# Ah, bingo! jm
-# Uh, ara torna a donar error. FIXME
-# La idea és ficar:
-# "Necessiteu la contrasenya per desblocar la clau secreta de l'usuari:\n"
-# "«%1$.*s»\n"
-# "clau %3$s de %2$u bits, ID %4$08lX, creada en %5$s%6$s\n"
-# jm
-# Se't passava l'argument «*».  printf(3), hieroglyph(7).  ivb
-# Ah!  Prova-ho, no casque alguna cosa :P  ivb
-# Ah, ja veig! Moltes gràcies! Aquest msgstr ha quedat curiós :) jm
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
-"certificate:\n"
-"\"%.*s\"\n"
-"%u-bit %s key, ID %s,\n"
-"created %s%s.\n"
-msgstr ""
-"Necessiteu la contrasenya per desblocar la clau secreta de l'usuari:\n"
-"«%2$.*1$s»\n"
-"clau %4$s de %3$u bits, ID %5$08lX, creada en %6$s%7$s\n"
+msgid "problem with the agent: %s\n"
+msgstr "hi ha un problema amb l'agent: l'agent ha tornat 0x%lx\n"
 
 msgid "Enter passphrase\n"
 msgstr "Introduïu la contrasenya\n"
 
 msgid "Enter passphrase\n"
 msgstr "Introduïu la contrasenya\n"
@@ -4519,26 +5018,42 @@ msgid "cancelled by user\n"
 msgstr "s'ha cancel·lat per l'usuari\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgstr "s'ha cancel·lat per l'usuari\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "problem with the agent: %s\n"
-msgstr "hi ha un problema amb l'agent: l'agent ha tornat 0x%lx\n"
+msgid " (main key ID %s)"
+msgstr " (ID de la clau principal %08lX)"
 
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
-"user: \"%s\"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Necessiteu la contrasenya per desblocar la clau secreta de\n"
-"l'usuari: \""
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:"
+msgstr "Introduïu la contrasenya; aquesta ha de ser una frase secreta \n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase to import the OpenPGP secret key:"
+msgstr "Introduïu la contrasenya; aquesta ha de ser una frase secreta \n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret subkey:"
+msgstr "Introduïu la contrasenya; aquesta ha de ser una frase secreta \n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret key:"
+msgstr "Introduïu la contrasenya; aquesta ha de ser una frase secreta \n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret subkey key:"
+msgstr "Realment voleu eliminar les claus seleccionades? "
+
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret key:"
+msgstr "Realment voleu eliminar les claus seleccionades? "
 
 #, fuzzy, c-format
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
+msgid ""
+"%s\n"
+"\"%.*s\"\n"
+"%u-bit %s key, ID %s,\n"
+"created %s%s.\n"
+"%s"
 msgstr "clau %2$s de %1$u bits, ID %3$08lX, creada en %4$s"
 
 msgstr "clau %2$s de %1$u bits, ID %3$08lX, creada en %4$s"
 
-#, c-format
-msgid "         (subkey on main key ID %s)"
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "\n"
 "Pick an image to use for your photo ID.  The image must be a JPEG file.\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Pick an image to use for your photo ID.  The image must be a JPEG file.\n"
@@ -4599,6 +5114,16 @@ msgstr "raó de la revocació: "
 msgid "revocation comment: "
 msgstr "comentari de la revocació: "
 
 msgid "revocation comment: "
 msgstr "comentari de la revocació: "
 
+#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and
+#. uppercase.  Below you will find the matching strings which
+#. should be translated accordingly and the letter changed to
+#. match the one in the answer string.
+#.
+#. i = please show me more information
+#. m = back to the main menu
+#. s = skip this key
+#. q = quit
+#.
 msgid "iImMqQsS"
 msgstr "iImMxXoO"
 
 msgid "iImMqQsS"
 msgstr "iImMxXoO"
 
@@ -4675,6 +5200,23 @@ msgstr "Aquesta clau pertany probablement al seu propietari\n"
 msgid "This key belongs to us\n"
 msgstr "Aquesta clau és nostra\n"
 
 msgid "This key belongs to us\n"
 msgstr "Aquesta clau és nostra\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: This key is bad!  It has been marked as untrusted!\n"
+msgstr ""
+"No s'han trobat certificats amb confiança no definida.\n"
+"\n"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This key is bad!  It has been marked as untrusted!  If you\n"
+"*really* know what you are doing, you may answer the next\n"
+"question with yes.\n"
+msgstr ""
+"NO és segur que la clau pertanya a la persona esmentada en\n"
+"l'ID d'usuari. Si *realment* sabeu què feu, podeu respondre\n"
+"«sí» a la següent pregunta\n"
+"\n"
+
 #, fuzzy
 msgid ""
 "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
@@ -4759,9 +5301,26 @@ msgid "%s: skipped: %s\n"
 msgstr "%s: es descarta: %s\n"
 
 #, c-format
 msgstr "%s: es descarta: %s\n"
 
 #, c-format
+msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
+msgstr "%s: es descarta: la clau pública està desactivada\n"
+
+#, c-format
 msgid "%s: skipped: public key already present\n"
 msgstr "%s: es descarta: la clau pública ja està present\n"
 
 msgid "%s: skipped: public key already present\n"
 msgstr "%s: es descarta: la clau pública ja està present\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
+msgid "can't encrypt to '%s'\n"
+msgstr "no s'ha pogut connectar amb «%s»: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "option '%s' given, but no valid default keys given\n"
+msgstr "l'algoritme de dispersió és invàlid «%s»\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n"
+msgstr "l'algoritme de dispersió és invàlid «%s»\n"
+
 msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
 msgstr "No heu especificat un ID d'usuari. (podeu usar «-r»)\n"
 
 msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
 msgstr "No heu especificat un ID d'usuari. (podeu usar «-r»)\n"
 
@@ -4791,10 +5350,6 @@ msgstr "es descarta: la clau pública ja està establida\n"
 msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
 msgstr "el destinatari predeterminat és desconegut «%s»\n"
 
 msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
 msgstr "el destinatari predeterminat és desconegut «%s»\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
-msgstr "%s: es descarta: la clau pública està desactivada\n"
-
 msgid "no valid addressees\n"
 msgstr "no hi ha adreces vàlides\n"
 
 msgid "no valid addressees\n"
 msgstr "no hi ha adreces vàlides\n"
 
@@ -4823,7 +5378,8 @@ msgstr "s'està llegint d'stdin...\n"
 msgid "no signed data\n"
 msgstr "no hi ha dades signades\n"
 
 msgid "no signed data\n"
 msgstr "no hi ha dades signades\n"
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't open signed data `%s'\n"
 msgid "can't open signed data '%s'\n"
 msgstr "no s'han pogut obrir les dades signades `%s'\n"
 
 msgid "can't open signed data '%s'\n"
 msgstr "no s'han pogut obrir les dades signades `%s'\n"
 
@@ -4852,10 +5408,12 @@ msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
 msgstr "NOTA: no s'ha trobat l'algoritme de xifratge %d en les preferències\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgstr "NOTA: no s'ha trobat l'algoritme de xifratge %d en les preferències\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n"
+msgid "Note: secret key %s expired at %s\n"
 msgstr "NOTA: la clau secreta %08lX caduca el %s\n"
 
 msgstr "NOTA: la clau secreta %08lX caduca el %s\n"
 
-msgid "NOTE: key has been revoked"
+#, fuzzy
+#| msgid "NOTE: key has been revoked"
+msgid "Note: key has been revoked"
 msgstr "NOTA: aquesta clau ha estat revocada!"
 
 #, c-format
 msgstr "NOTA: aquesta clau ha estat revocada!"
 
 #, c-format
@@ -4873,6 +5431,11 @@ msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
 msgstr "(Aquesta és una clau de revocació sensible)\n"
 
 #, fuzzy
 msgstr "(Aquesta és una clau de revocació sensible)\n"
 
 #, fuzzy
+#| msgid "Secret key is available.\n"
+msgid "Secret key is not available.\n"
+msgstr "La clau secreta està disponible.\n"
+
+#, fuzzy
 msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
 msgstr "Voleu crear un certificat de revocació per a aquesta clau? "
 
 msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
 msgstr "Voleu crear un certificat de revocació per a aquesta clau? "
 
@@ -4890,26 +5453,54 @@ msgstr "S'ha creat el certificat de revocació.\n"
 msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
 msgstr "no s'han ttrobat claus de revocació per a «%s»\n"
 
 msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
 msgstr "no s'han ttrobat claus de revocació per a «%s»\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
-msgstr "no s'ha trobat la clau secreta «%s»: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "no corresponding public key: %s\n"
-msgstr "no hi ha cap clau pública corresponent: %s\n"
-
-msgid "public key does not match secret key!\n"
-msgstr "la clau pública no coincideix amb la clau secreta!\n"
-
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
+msgid "This is a revocation certificate for the OpenPGP key:"
 msgstr "Voleu crear un certificat de revocació per a aquesta clau? "
 
 msgstr "Voleu crear un certificat de revocació per a aquesta clau? "
 
-msgid "unknown protection algorithm\n"
-msgstr "l'algorisme de protecció és desconegut\n"
+msgid ""
+"A revocation certificate is a kind of \"kill switch\" to publicly\n"
+"declare that a key shall not anymore be used.  It is not possible\n"
+"to retract such a revocation certificate once it has been published."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Use it to revoke this key in case of a compromise or loss of\n"
+"the secret key.  However, if the secret key is still accessible,\n"
+"it is better to generate a new revocation certificate and give\n"
+"a reason for the revocation.  For details see the description of\n"
+"of the gpg command \"--generate-revocation\" in the GnuPG manual."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"To avoid an accidental use of this file, a colon has been inserted\n"
+"before the 5 dashes below.  Remove this colon with a text editor\n"
+"before importing and publishing this revocation certificate."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Revocation certificate created.\n"
+msgid "revocation certificate stored as '%s.rev'\n"
+msgstr "S'ha creat el certificat de revocació.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "secret key \"%s\" not found\n"
+msgstr "no s'ha trobat la clau secreta «%s»: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: The %s prints a key specification which
+#. for example has been given at the command line.  Several lines
+#. lines with secret key infos are printed after this message.
+#, c-format
+msgid "'%s' matches multiple secret keys:\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+msgid "error searching the keyring: %s\n"
+msgstr "error en crear l'anell «%s»: %s\n"
 
 
-msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
-msgstr "NOTA: Aquesta clau no està protegida!\n"
+#, fuzzy
+msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
+msgstr "Voleu crear un certificat de revocació per a aquesta clau? "
 
 msgid ""
 "Revocation certificate created.\n"
 
 msgid ""
 "Revocation certificate created.\n"
@@ -4954,33 +5545,6 @@ msgstr "(No es va donar una descripció)\n"
 msgid "Is this okay? (y/N) "
 msgstr "És açò correcte? "
 
 msgid "Is this okay? (y/N) "
 msgstr "És açò correcte? "
 
-# Parts?  Peces?  ivb
-msgid "secret key parts are not available\n"
-msgstr "parts de la clau secreta no estan disponbles\n"
-
-#, c-format
-msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
-msgstr "l'algoritme de protecció %d%s no està suportat\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "protection digest %d is not supported\n"
-msgstr "l'algoritme de protecció %d%s no està suportat\n"
-
-msgid "Invalid passphrase; please try again"
-msgstr "La contrasenya no és vàlida; torneu a intentar-ho"
-
-#, c-format
-msgid "%s ...\n"
-msgstr "%s ...\n"
-
-msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
-msgstr "AVÍS: la clau és feble; per favor, canvieu la contrasenya.\n"
-
-msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
-msgstr ""
-"s'està generant la suma de comprovació desaconsellada de 16-bits per a la "
-"protecció de la clau secreta\n"
-
 msgid "weak key created - retrying\n"
 msgstr "s'hi ha creat una clau feble - reintent\n"
 
 msgid "weak key created - retrying\n"
 msgstr "s'hi ha creat una clau feble - reintent\n"
 
@@ -4991,15 +5555,12 @@ msgstr ""
 "no s'ha pogut evitar una clau feble per a xifratge simètric;\n"
 "hi ha hagut %d intents!\n"
 
 "no s'ha pogut evitar una clau feble per a xifratge simètric;\n"
 "hi ha hagut %d intents!\n"
 
-msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
-msgstr ""
-
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n"
+msgid "%s key %s uses an unsafe (%zu bit) hash\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n"
+msgid "%s key %s requires a %zu bit or larger hash (hash is %s)\n"
 msgstr ""
 
 msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
 msgstr ""
 
 msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
@@ -5010,40 +5571,57 @@ msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
+msgid "please see %s for more information\n"
+msgstr " i = mostra més informació\n"
+
+#, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
 msgstr ""
 "AVÍS: no es pot desfer la nominació d'una clau com a revocador designat!\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
 msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
 msgstr ""
 "AVÍS: no es pot desfer la nominació d'una clau com a revocador designat!\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
-msgstr "la clau pública %08lX és %lu segons anterior a la signatura\n"
+msgid_plural "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
+msgstr[0] "la clau pública %08lX és %lu segons anterior a la signatura\n"
+msgstr[1] "la clau pública %08lX és %lu segons anterior a la signatura\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
-msgstr "la clau pública %08lX és %lu segons anterior a la signatura\n"
+msgid "public key %s is %lu day newer than the signature\n"
+msgid_plural "public key %s is %lu days newer than the signature\n"
+msgstr[0] "la clau pública %08lX és %lu segons anterior a la signatura\n"
+msgstr[1] "la clau pública %08lX és %lu segons anterior a la signatura\n"
 
 # Werner FIXME: Use ngettext. jm
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
 
 # Werner FIXME: Use ngettext. jm
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
-msgstr ""
+msgid_plural ""
+"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr[0] ""
+"la clau s'ha creat %lu segon en el futur (salt en el temps o problemes\n"
+"amb el rellotge)\n"
+msgstr[1] ""
 "la clau s'ha creat %lu segon en el futur (salt en el temps o problemes\n"
 "amb el rellotge)\n"
 
 "la clau s'ha creat %lu segon en el futur (salt en el temps o problemes\n"
 "amb el rellotge)\n"
 
-# Werner FIXME: use ngettext. jm
+# Werner FIXME: Use ngettext. jm
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
-msgstr ""
-"la clau s'ha creat %lu segons en el futur (salt en el temps o problemes\n"
+msgid "key %s was created %lu day in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgid_plural ""
+"key %s was created %lu days in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr[0] ""
+"la clau s'ha creat %lu segon en el futur (salt en el temps o problemes\n"
+"amb el rellotge)\n"
+msgstr[1] ""
+"la clau s'ha creat %lu segon en el futur (salt en el temps o problemes\n"
 "amb el rellotge)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 "amb el rellotge)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
+msgid "Note: signature key %s expired %s\n"
 msgstr "NOTA: la clau de signatura %08lX va caducar el %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgstr "NOTA: la clau de signatura %08lX va caducar el %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "NOTE: signature key %s has been revoked\n"
+msgid "Note: signature key %s has been revoked\n"
 msgstr "NOTA: aquesta clau ha estat revocada!"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgstr "NOTA: aquesta clau ha estat revocada!"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -5084,19 +5662,10 @@ msgstr ""
 "AVÍS: no s'ha pogut %%-expandir l'url de política (massa gran). S'utilitza "
 "no expandida.\n"
 
 "AVÍS: no s'ha pogut %%-expandir l'url de política (massa gran). S'utilitza "
 "no expandida.\n"
 
-#, c-format
-msgid "checking created signature failed: %s\n"
-msgstr "no s'ha pogut comprovar la signatura creada: %s\n"
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
 msgstr "%s signatura de: «%s»\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
 msgstr "%s signatura de: «%s»\n"
 
-msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
-msgstr ""
-"només podeu fer signatures separades amb claus d'estil PGP 2.x mentre esteu "
-"en mode --pgp2\n"
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
@@ -5106,10 +5675,6 @@ msgstr ""
 msgid "signing:"
 msgstr "signatura:"
 
 msgid "signing:"
 msgstr "signatura:"
 
-msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
-msgstr ""
-"només podeu signar en clar amb claus d'estil PGP 2.x en el mode --pgp2\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s encryption will be used\n"
 msgstr "s'utilitzarà xifratge %s\n"
 #, c-format
 msgid "%s encryption will be used\n"
 msgstr "s'utilitzarà xifratge %s\n"
@@ -5123,18 +5688,14 @@ msgstr ""
 msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
 msgstr "es descarta «%s»: duplicat\n"
 
 msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
 msgstr "es descarta «%s»: duplicat\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "skipped \"%s\": %s\n"
-msgstr "es descarta «%s»: %s\n"
-
 msgid "skipped: secret key already present\n"
 msgstr "es descarta: la clau secreta ja és present\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
 msgstr ""
 msgid "skipped: secret key already present\n"
 msgstr "es descarta: la clau secreta ja és present\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
 msgstr ""
-"es descarta «%s»: és una clau ElGamal generada per PGP que no és segura per "
-"signatures!\n"
+"es descarta «%s»: és una clau ElGamal generada per PGP que no és segura per "
+"signatures!\n"
 
 #, c-format
 msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
@@ -5179,6 +5740,14 @@ msgstr "error de lectura: %s\n"
 msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
 msgstr "base de dades de confiança: no s'ha pogut sincronitzar: %s\n"
 
 msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
 msgstr "base de dades de confiança: no s'ha pogut sincronitzar: %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't create lock for '%s'\n"
+msgstr "no es pot crear el directori «%s»: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't lock '%s'\n"
+msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»\n"
+
 #, c-format
 msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
 msgstr "reg de la base de dades de confiança %lu: ha fallat lseek: %s\n"
 #, c-format
 msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
 msgstr "reg de la base de dades de confiança %lu: ha fallat lseek: %s\n"
@@ -5186,28 +5755,20 @@ msgstr "reg de la base de dades de confiança %lu: ha fallat lseek: %s\n"
 #, c-format
 msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
 msgstr ""
-"reg de la base de dades de confiança %lu: ha fallat la escriptura (n=%d): %"
-"s\n"
+"reg de la base de dades de confiança %lu: ha fallat la escriptura (n=%d): "
+"%s\n"
 
 msgid "trustdb transaction too large\n"
 msgstr "la transacció de la base de dades de confiança és massa gran\n"
 
 
 msgid "trustdb transaction too large\n"
 msgstr "la transacció de la base de dades de confiança és massa gran\n"
 
-# No em passe! ;)  ivb
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't access '%s': %s\n"
-msgstr "no s'ha pogut tancar «%s»: %s\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: directory does not exist!\n"
 msgstr "%s: el directori no existeix!\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: directory does not exist!\n"
 msgstr "%s: el directori no existeix!\n"
 
+# No em passe! ;)  ivb
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "can't create lock for '%s'\n"
-msgstr "no es pot crear el directori «%s»: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't lock '%s'\n"
-msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»\n"
+msgid "can't access '%s': %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut tancar «%s»: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: failed to create version record: %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s: failed to create version record: %s"
@@ -5221,7 +5782,9 @@ msgstr "%s: s'ha creat una base de dades de confiança invàlida\n"
 msgid "%s: trustdb created\n"
 msgstr "%s: s'ha creat la base de dades de confiança\n"
 
 msgid "%s: trustdb created\n"
 msgstr "%s: s'ha creat la base de dades de confiança\n"
 
-msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
+msgid "Note: trustdb not writable\n"
 msgstr "NOTA: no es pot escriure en la base de dades de confiança\n"
 
 #, c-format
 msgstr "NOTA: no es pot escriure en la base de dades de confiança\n"
 
 #, c-format
@@ -5292,411 +5855,662 @@ msgstr "no es poden tractar línies més llargues de %d caràcters\n"
 msgid "input line longer than %d characters\n"
 msgstr "la línia d'entrada és superior a %d caràcters\n"
 
 msgid "input line longer than %d characters\n"
 msgstr "la línia d'entrada és superior a %d caràcters\n"
 
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid long keyID\n"
-msgstr "«%s» no és un ID de clau llarg vàlid\n"
-
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
-msgstr "clau %08lX: s'accepta com a clau fiable\n"
+msgid "error beginning transaction on TOFU database: %s\n"
+msgstr "error mentre s'enviava a «%s»: %s\n"
 
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
+#, c-format
+msgid "error committing transaction on TOFU database: %s\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"la clau %08lX apareix més d'una vegada en la base de dades de confiança\n"
 
 
+#, c-format
+msgid "error rolling back transaction on TOFU database: %s\n"
+msgstr ""
+
+# Suportats? ivb
+# A Softcatalà diuen molt «implementat». jm
+# Precissament acabem de parlar d'«implementat a la llista del GNOME
+# i s'ha dit que és erroni, igual que «suportat» :) Les alternatives
+# encara no m'agraden massa... jm
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
+msgid "unsupported TOFU database version: %s\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"clau %08lX: no hi ha una clau pública per a la clau fiable - es descarta\n"
+"\n"
+"Algoritmes suportats:\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
-msgstr "s'ha marcat la clau com a de confiança absoluta.\n"
+msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n"
+msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
 
 
-#, c-format
-msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
-msgstr "registre de confiança %lu, tipus %d: no s'ha pogut llegir: %s\n"
+msgid "TOFU DB error"
+msgstr ""
 
 
-#, c-format
-msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
-msgstr "el registre de confiança %lu no és del tipus demanat %d\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading TOFU database: %s\n"
+msgstr "error mentre s'enviava a «%s»: %s\n"
 
 
-msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
+msgid "error determining TOFU database's version: %s\n"
+msgstr "s'ha produït un error mentre s'escrivia l'anell secret «%s»: %s\n"
 
 
-msgid "If that does not work, please consult the manual\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
+msgid "error initializing TOFU database: %s\n"
+msgstr "%s: error en escriure el registre de directoris: %s\n"
 
 
-#, c-format
-msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating 'encryptions' TOFU table: %s\n"
+msgstr "error mentre s'enviava a «%s»: %s\n"
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "using %s trust model\n"
-msgstr ""
-
-msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
+msgid "adding column effective_policy to bindings DB: %s\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "[ revoked]"
-msgstr "[revocada]"
-
-#, fuzzy
-msgid "[ expired]"
-msgstr "[caducada]"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n"
+msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
 
 
-#, fuzzy
-msgid "[ unknown]"
-msgstr "desconeguda"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error updating TOFU database: %s\n"
+msgstr "error mentre s'enviava a «%s»: %s\n"
 
 
-msgid "[  undef ]"
+#, c-format
+msgid ""
+"This is the first time the email address \"%s\" is being used with key %s."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "[marginal]"
-msgstr ""
+#, c-format
+msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key!"
+msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys!"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 
-msgid "[  full  ]"
+msgid "  Since this binding's policy was 'auto', it has been changed to 'ask'."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "[ultimate]"
+#, c-format
+msgid ""
+"Please indicate whether this email address should be associated with key %s "
+"or whether you think someone is impersonating \"%s\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "undefined"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error gathering other user IDs: %s\n"
+msgstr "error en crear «%s»: %s\n"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-msgid "never"
-msgstr "mai       "
+#| msgid "list key and user IDs"
+msgid "This key's user IDs:\n"
+msgstr "llista claus i ID"
 
 
-msgid "marginal"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Policy: "
+msgid "policy: %s"
+msgstr "Política: "
 
 
-msgid "full"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error gathering signature stats: %s\n"
+msgstr "error en crear «%s»: %s\n"
 
 
-msgid "ultimate"
-msgstr ""
+#, c-format
+msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key:\n"
+msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys:\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 
-msgid "no need for a trustdb check\n"
+#, c-format
+msgid "Statistics for keys with the email address \"%s\":\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"no és necessària una comprovació de la base de dades de confiança\n"
-"\n"
 
 
-#, c-format
-msgid "next trustdb check due at %s\n"
-msgstr "la pròxima comprovació de la base de dades de confiança serà el %s\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "list keys"
+msgid "this key"
+msgstr "llista claus"
 
 #, fuzzy, c-format
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "no need for a trustdb check with '%s' trust model\n"
-msgstr ""
-"no és necessària una comprovació de la base de dades de confiança\n"
-"\n"
+msgid "Verified %d message."
+msgid_plural "Verified %d messages."
+msgstr[0] "|algo [fitxers]|imprimeix resums de missatges"
+msgstr[1] "|algo [fitxers]|imprimeix resums de missatges"
 
 #, fuzzy, c-format
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "no need for a trustdb update with '%s' trust model\n"
-msgstr ""
-"no és necessària una comprovació de la base de dades de confiança\n"
-"\n"
+#| msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
+msgid "Encrypted %d message."
+msgid_plural "Encrypted %d messages."
+msgstr[0] "xifrat amb %lu contrasenyes\n"
+msgstr[1] "xifrat amb %lu contrasenyes\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "public key %s not found: %s\n"
-msgstr "no s'ha trobat la clau pública %08lX: %s\n"
+msgid "Verified %d message in the future."
+msgid_plural "Verified %d messages in the future."
+msgstr[0] "|algo [fitxers]|imprimeix resums de missatges"
+msgstr[1] "|algo [fitxers]|imprimeix resums de missatges"
 
 
-msgid "please do a --check-trustdb\n"
-msgstr "si us plau, feu un --check-trustdb\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Encrypted %d message in the future."
+msgid_plural "Encrypted %d messages in the future."
+msgstr[0] "|algo [fitxers]|imprimeix resums de missatges"
+msgstr[1] "|algo [fitxers]|imprimeix resums de missatges"
 
 
-msgid "checking the trustdb\n"
-msgstr "s'està comprovant la base de dades de confiança\n"
+#, c-format
+msgid "Messages verified over the past %d day: %d."
+msgid_plural "Messages verified over the past %d days: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
-msgstr "s'han processat %d claus (s'han netejat %d comptes de validesa)\n"
+msgid "Messages encrypted over the past %d day: %d."
+msgid_plural "Messages encrypted over the past %d days: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 
-msgid "no ultimately trusted keys found\n"
-msgstr "no s'han trobat claus amb confiança absoluta\n"
+#, c-format
+msgid "Messages verified over the past %d month: %d."
+msgid_plural "Messages verified over the past %d months: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
-msgstr ""
-"no s'ha trobat la clau pública de la clau amb confiança absoluta %08lX\n"
+#, c-format
+msgid "Messages encrypted over the past %d month: %d."
+msgid_plural "Messages encrypted over the past %d months: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
-msgstr ""
+msgid "Messages verified over the past %d year: %d."
+msgid_plural "Messages verified over the past %d years: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid ""
-"depth: %d  valid: %3d  signed: %3d  trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
+msgid "Messages encrypted over the past %d year: %d."
+msgid_plural "Messages encrypted over the past %d years: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, c-format
+msgid "Messages verified in the past: %d."
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
-msgstr "registre de confiança %lu, tipus %d: no s'ha pogut escriure: %s\n"
+msgid "Messages encrypted in the past: %d."
+msgstr "|algo [fitxers]|imprimeix resums de missatges"
 
 
-msgid ""
-"the signature could not be verified.\n"
-"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
-"should be the first file given on the command line.\n"
+#. TRANSLATORS: Please translate the text found in the source
+#. * file below.  We don't directly internationalize that text so
+#. * that we can tweak it without breaking translations.
+msgid "TOFU detected a binding conflict"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"no s'ha pogut verificar la signatura.\n"
-"Recordeu que el fitxer de signatura (.sig o .asc)\n"
-"ha de ser el primer que figure en la línia d'ordres.\n"
 
 
-# LF -> fi de línia?  ivb
-#, c-format
-msgid "input line %u too long or missing LF\n"
-msgstr "la línia d'entrada %u és massa llarga o hi falta un fí de línia\n"
+#. TRANSLATORS: Two letters (normally the lower and upper case
+#. * version of the hotkey) for each of the five choices.  If
+#. * there is only one choice in your language, repeat it.
+msgid "gGaAuUrRbB"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't open fd %d: %s\n"
-msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»: %s\n"
+msgid "(G)ood, (A)ccept once, (U)nknown, (R)eject once, (B)ad? "
+msgstr ""
 
 
-msgid "argument not expected"
+msgid "Defaulting to unknown.\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "read error"
-msgstr "error de lectura"
+msgid "TOFU db corruption detected.\n"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-msgid "keyword too long"
-msgstr "la línia és massa llarga\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "resetting keydb: %s\n"
+msgstr "error mentre s'escrivia l'anell «%s»: %s\n"
 
 
-#, fuzzy
-msgid "missing argument"
-msgstr "l'argument és invàlid"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error setting TOFU binding's policy to %s\n"
+msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
 
 
-#, fuzzy
-msgid "invalid command"
-msgstr "les ordres entren en conflicte\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error changing TOFU policy: %s\n"
+msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
 
 
-#, fuzzy
-msgid "invalid alias definition"
-msgstr "opcions d'importació no vàlides\n"
+#, c-format
+msgid "%lld~year"
+msgid_plural "%lld~years"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 
-# Gènere?  Nombre?  Passat, futur?  ivb
-# Probablement és una clau, femení. jm
-# Werner FIXME: please add translator comment saying *what* is
-# uncompressed so we know the gender. jm
-#, fuzzy
-msgid "out of core"
-msgstr "no forçat"
+#, c-format
+msgid "%lld~month"
+msgid_plural "%lld~months"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 
-#, fuzzy
-msgid "invalid option"
-msgstr "opcions d'importació no vàlides\n"
+#, c-format
+msgid "%lld~week"
+msgid_plural "%lld~weeks"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
-msgstr ""
+msgid "%lld~day"
+msgid_plural "%lld~days"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
-msgstr ""
+msgid "%lld~hour"
+msgid_plural "%lld~hours"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
-msgstr "L'ordre no és vàlida (proveu «help»)\n"
+#, c-format
+msgid "%lld~minute"
+msgid_plural "%lld~minutes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
-msgstr ""
+msgid "%lld~second"
+msgid_plural "%lld~seconds"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
+msgid "%s: Verified 0~signatures and encrypted 0~messages."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-# Gènere?  Nombre?  Passat, futur?  ivb
-# Probablement és una clau, femení. jm
-# Werner FIXME: please add translator comment saying *what* is
-# uncompressed so we know the gender. jm
-#, fuzzy
-msgid "out of core\n"
-msgstr "no forçat"
-
+# Werner FIXME: use ngettext. jm
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
-msgstr "opcions d'importació no vàlides\n"
-
-#, c-format
-msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
-msgstr "heu trobat un bug... (%s:%d)\n"
+#| msgid "Deleted %d signatures.\n"
+msgid "%s: Verified 0 signatures."
+msgstr "S'han esborrat %d signatures.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error loading '%s': %s\n"
-msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
+msgid "%s: Verified %ld~signature in the past %s."
+msgid_plural "%s: Verified %ld~signatures in the past %s."
+msgstr[0] "|algo [fitxers]|imprimeix resums de missatges"
+msgstr[1] "|algo [fitxers]|imprimeix resums de missatges"
 
 
-#, c-format
-msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
+msgid "Encrypted 0 messages."
+msgstr "xifrat amb %lu contrasenyes\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "iconv_open failed: %s\n"
-msgstr "no es pot obrir el fitxer: %s\n"
+msgid "Encrypted %ld~message in the past %s."
+msgid_plural "Encrypted %ld~messages in the past %s."
+msgstr[0] "|algo [fitxers]|imprimeix resums de missatges"
+msgstr[1] "|algo [fitxers]|imprimeix resums de missatges"
 
 #, fuzzy, c-format
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "conversion from '%s' to '%s' failed: %s\n"
-msgstr "no s'ha pogut crear l'armadura: %s\n"
+#| msgid "Policy: "
+msgid "(policy: %s)"
+msgstr "Política: "
 
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to create temporary file '%s': %s\n"
-msgstr "no es pot crear el directori «%s»: %s\n"
+msgid ""
+"Warning: we have yet to see a message signed using this key and user id!\n"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error writing to '%s': %s\n"
-msgstr "error mentre s'escrivia l'anell «%s»: %s\n"
+msgid ""
+"Warning: we've only seen one message signed using this key and user id!\n"
+msgstr ""
 
 
-#, c-format
-msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n"
+msgid "Warning: you have yet to encrypt a message to this key!\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid " - probably dead - removing lock"
+msgid "Warning: you have only encrypted one message to this key!\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: if you think you've seen more signatures by this key and user id, "
+"then this key might be a forgery!  Carefully examine the email address for "
+"small variations.  If the key is suspect, then use\n"
+"  %s\n"
+"to mark it as being bad.\n"
+msgid_plural ""
+"Warning: if you think you've seen more signatures by this key and these user "
+"ids, then this key might be a forgery!  Carefully examine the email "
+"addresses for small variations.  If the key is suspect, then use\n"
+"  %s\n"
+"to mark it as being bad.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n"
-msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n"
+msgid "error opening TOFU database: %s\n"
+msgstr "error mentre s'enviava a «%s»: %s\n"
 
 
-msgid "(deadlock?) "
+#, c-format
+msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "lock '%s' not made: %s\n"
-msgstr "no s'ha trobat la clau pública %08lX: %s\n"
+#| msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
+msgid "error setting policy for key %s, user id \"%s\": %s"
+msgstr "s'ha produït un error mentre s'escrivia l'anell públic «%s»: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "waiting for lock %s...\n"
-msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n"
+#| msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
+msgid "'%s' is not a valid long keyID\n"
+msgstr "«%s» no és un ID de clau llarg vàlid\n"
 
 
-msgid "set debugging flags"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
+msgstr "clau %08lX: s'accepta com a clau fiable\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"la clau %08lX apareix més d'una vegada en la base de dades de confiança\n"
 
 
-msgid "enable full debugging"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"clau %08lX: no hi ha una clau pública per a la clau fiable - es descarta\n"
 
 
-#, fuzzy
-msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)"
-msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
+msgstr "s'ha marcat la clau com a de confiança absoluta.\n"
 
 
-msgid ""
-"Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
-"list, export, import Keybox data\n"
-msgstr ""
+#, c-format
+msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
+msgstr "registre de confiança %lu, tipus %d: no s'ha pogut llegir: %s\n"
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
+msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
+msgstr "el registre de confiança %lu no és del tipus demanat %d\n"
+
+msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
+msgid "If that does not work, please consult the manual\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "PIN callback returned error: %s\n"
+msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
+#, c-format
+msgid "using %s trust model\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys."
-msgstr "canvia la contrasenya"
-
-#, fuzzy
-msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
-msgstr "canvia la contrasenya"
-
-#, fuzzy
-msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
-msgstr "Seleccioneu la raó de la revocació:\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
-msgstr "Seleccioneu la raó de la revocació:\n"
-
-msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
+msgid "no need for a trustdb check\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"no és necessària una comprovació de la base de dades de confiança\n"
+"\n"
 
 
-msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
-msgstr ""
+#, c-format
+msgid "next trustdb check due at %s\n"
+msgstr "la pròxima comprovació de la base de dades de confiança serà el %s\n"
 
 
-msgid ""
-"|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
-"qualified signatures."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no need for a trustdb check with '%s' trust model\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"no és necessària una comprovació de la base de dades de confiança\n"
+"\n"
 
 
-msgid ""
-"|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
-"qualified signatures."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no need for a trustdb update with '%s' trust model\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"no és necessària una comprovació de la base de dades de confiança\n"
+"\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error getting new PIN: %s\n"
-msgstr "error en crear «%s»: %s\n"
+msgid "public key %s not found: %s\n"
+msgstr "no s'ha trobat la clau pública %08lX: %s\n"
 
 
-#, c-format
-msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
-msgstr "no s'ha pogut emmagatzemar l'empremta digital: %s\n"
+msgid "please do a --check-trustdb\n"
+msgstr "si us plau, feu un --check-trustdb\n"
 
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to store the creation date: %s\n"
-msgstr "no s'ha pogut reconstruir la memòria cau de l'anell: %s\n"
+msgid "checking the trustdb\n"
+msgstr "s'està comprovant la base de dades de confiança\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "reading public key failed: %s\n"
-msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n"
+msgid "%d key processed"
+msgid_plural "%d keys processed"
+msgstr[0] "fins ara s'han processat %lu claus\n"
+msgstr[1] "fins ara s'han processat %lu claus\n"
 
 
-msgid "response does not contain the public key data\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
+msgid " (%d validity count cleared)\n"
+msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n"
+msgstr[0] "s'han processat %d claus (s'han netejat %d comptes de validesa)\n"
+msgstr[1] "s'han processat %d claus (s'han netejat %d comptes de validesa)\n"
 
 
-msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
-msgstr ""
+msgid "no ultimately trusted keys found\n"
+msgstr "no s'han trobat claus amb confiança absoluta\n"
 
 
-msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"no s'ha trobat la clau pública de la clau amb confiança absoluta %08lX\n"
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "using default PIN as %s\n"
+msgid ""
+"depth: %d  valid: %3d  signed: %3d  trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
+msgstr "registre de confiança %lu, tipus %d: no s'ha pogut escriure: %s\n"
 
 
-#, c-format
-msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
+msgid "undefined"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
-msgid "||Please enter the PIN"
-msgstr "canvia la contrasenya"
+msgid "never"
+msgstr "mai       "
 
 
-#, c-format
-msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
+msgid "marginal"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
-msgstr "l'enviament al servidor de claus ha fallat: %s\n"
-
-msgid "error retrieving CHV status from card\n"
+msgid "full"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "card is permanently locked!\n"
+msgid "ultimate"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
+#. TRANSLATORS: these strings are similar to those in
+#. trust_value_to_string(), but are a fixed length.  This is needed to
+#. make attractive information listings where columns line up
+#. properly.  The value "10" should be the length of the strings you
+#. choose to translate to.  This is the length in printable columns.
+#. It gets passed to atoi() so everything after the number is
+#. essentially a comment and need not be translated.  Either key and
+#. uid are both NULL, or neither are NULL.
+msgid "10 translator see trust.c:uid_trust_string_fixed"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "[ revoked]"
+msgstr "[revocada]"
+
+#, fuzzy
+msgid "[ expired]"
+msgstr "[caducada]"
+
+#, fuzzy
+msgid "[ unknown]"
+msgstr "desconeguda"
+
+msgid "[  undef ]"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "[  never ]"
+msgstr "mai       "
+
+msgid "[marginal]"
+msgstr ""
+
+msgid "[  full  ]"
+msgstr ""
+
+msgid "[ultimate]"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"the signature could not be verified.\n"
+"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
+"should be the first file given on the command line.\n"
+msgstr ""
+"no s'ha pogut verificar la signatura.\n"
+"Recordeu que el fitxer de signatura (.sig o .asc)\n"
+"ha de ser el primer que figure en la línia d'ordres.\n"
+
+# LF -> fi de línia?  ivb
+#, c-format
+msgid "input line %u too long or missing LF\n"
+msgstr "la línia d'entrada %u és massa llarga o hi falta un fí de línia\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't open fd %d: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»: %s\n"
+
+msgid "set debugging flags"
+msgstr ""
+
+msgid "enable full debugging"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
+"List, export, import Keybox data\n"
+msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)"
+
+#, c-format
+msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "PIN callback returned error: %s\n"
+msgstr ""
+
+msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys."
+msgstr "canvia la contrasenya"
+
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
+msgstr "canvia la contrasenya"
+
+#, fuzzy
+msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
+msgstr "Seleccioneu la raó de la revocació:\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
+msgstr "Seleccioneu la raó de la revocació:\n"
+
+msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
+msgstr ""
+
+msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
+"qualified signatures."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
+"qualified signatures."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting new PIN: %s\n"
+msgstr "error en crear «%s»: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut emmagatzemar l'empremta digital: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to store the creation date: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut reconstruir la memòria cau de l'anell: %s\n"
+
+msgid "error retrieving CHV status from card\n"
+msgstr ""
+
+msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
+msgstr ""
+
+msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "remove keys from the public keyring"
+msgid "response does not contain the EC public key\n"
+msgstr "elimina claus de l'anell públic"
+
+msgid "response does not contain the public key data\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
-#. the start of the string.  Use %%0A to force a linefeed.
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
+msgid "reading public key failed: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon.  This can be
+#. * used by pinentry to nicely align the names and values.  Keep
+#. * the %s at the start and end of the string.
+#, c-format
+msgid "%sNumber\1f: %s%%0AHolder\1f: %s%%0ACounter\1f: %lu%s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%sNumber\1f: %s%%0AHolder\1f: %s%s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to
+#. * enter a PIN.  Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed.
+#, c-format
+msgid "Remaining attempts: %d"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "using default PIN as %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "||Please unlock the card"
 msgstr "canvia la contrasenya"
 
 msgstr "canvia la contrasenya"
 
+#, c-format
+msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
+msgstr "l'enviament al servidor de claus ha fallat: %s\n"
+
+msgid "card is permanently locked!\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%d Admin PIN attempt remaining before card is permanently locked\n"
+msgid_plural ""
+"%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
+#. the start of the string.  Use %0A (single percent) for a linefeed.
 #, fuzzy
 msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
 msgstr "canvia la contrasenya"
 #, fuzzy
 msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
 msgstr "canvia la contrasenya"
@@ -5705,6 +6519,10 @@ msgid "access to admin commands is not configured\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+msgid "||Please enter the PIN"
+msgstr "canvia la contrasenya"
+
+#, fuzzy
 msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
 msgstr "Seleccioneu la raó de la revocació:\n"
 
 msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
 msgstr "Seleccioneu la raó de la revocació:\n"
 
@@ -5712,6 +6530,9 @@ msgstr "Seleccioneu la raó de la revocació:\n"
 msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
 msgstr ""
 
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
+#. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
+#. to get some infos on the string.
 msgid "|RN|New Reset Code"
 msgstr ""
 
 msgid "|RN|New Reset Code"
 msgstr ""
 
@@ -5722,6 +6543,14 @@ msgid "|N|New PIN"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+msgid "||Please enter the Admin PIN and New Admin PIN"
+msgstr "canvia la contrasenya"
+
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter the PIN and New PIN"
+msgstr "canvia la contrasenya"
+
+#, fuzzy
 msgid "error reading application data\n"
 msgstr "s'ha produït un error en llegir el bloc de claus: %s\n"
 
 msgid "error reading application data\n"
 msgstr "s'ha produït un error en llegir el bloc de claus: %s\n"
 
@@ -5755,6 +6584,12 @@ msgstr ""
 msgid "failed to store the key: %s\n"
 msgstr "no s'ha pogut inicialitzar la base de dades de confiança: %s\n"
 
 msgid "failed to store the key: %s\n"
 msgstr "no s'ha pogut inicialitzar la base de dades de confiança: %s\n"
 
+# Ídem.  ivb
+#, fuzzy
+#| msgid "unsupported URI"
+msgid "unsupported curve\n"
+msgstr "l'URI no és suportada"
+
 msgid "please wait while key is being generated ...\n"
 msgstr ""
 
 msgid "please wait while key is being generated ...\n"
 msgstr ""
 
@@ -5763,8 +6598,10 @@ msgid "generating key failed\n"
 msgstr "La generació de claus ha fallat: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgstr "La generació de claus ha fallat: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
-msgstr "La generació de claus ha fallat: %s\n"
+msgid "key generation completed (%d second)\n"
+msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n"
+msgstr[0] "La generació de claus ha fallat: %s\n"
+msgstr[1] "La generació de claus ha fallat: %s\n"
 
 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
 msgstr ""
 
 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
 msgstr ""
@@ -5788,8 +6625,9 @@ msgstr ""
 msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
 msgstr ""
 
 msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
 msgstr ""
 
-msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter your PIN at the reader's pinpad"
+msgstr "canvia la contrasenya"
 
 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
 #. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
 
 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
 #. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
@@ -5826,20 +6664,23 @@ msgstr "no usa el terminal en absolut"
 msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity"
 msgstr ""
 
 msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity"
 msgstr ""
 
-msgid "do not use a reader's keypad"
+msgid "do not use a reader's pinpad"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "deny the use of admin card commands"
 msgstr "les ordres entren en conflicte\n"
 
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "deny the use of admin card commands"
 msgstr "les ordres entren en conflicte\n"
 
+msgid "use variable length input for pinpad"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
+msgid "Usage: @SCDAEMON@ [options] (-h for help)"
 msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)"
 
 msgid ""
 "Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
 msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)"
 
 msgid ""
 "Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
-"Smartcard daemon for GnuPG\n"
+"Smartcard daemon for @GNUPG@\n"
 msgstr ""
 
 msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n"
 msgstr ""
 
 msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n"
@@ -5853,28 +6694,9 @@ msgstr ""
 msgid "handler for fd %d terminated\n"
 msgstr ""
 
 msgid "handler for fd %d terminated\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
-msgstr "el caràcter radix64 %02x invàlid s'ha omés\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
-msgstr "no s'ha pogut posar «%s» en la base de dades de confiança - %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "no running dirmngr - starting '%s'\n"
-msgstr ""
-
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n"
-msgstr "la variable d'entorn GPG_AGENT_INFO és malformada\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
-msgstr "la versió %d del protocol de gpg-agent no està suportada\n"
-
-msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
-msgstr ""
+msgid "no dirmngr running in this session\n"
+msgstr "gpg-agent no està disponible en aquesta sessió\n"
 
 #, c-format
 msgid "validation model requested by certificate: %s"
 
 #, c-format
 msgid "validation model requested by certificate: %s"
@@ -5901,8 +6723,9 @@ msgstr ""
 msgid "failed to open '%s': %s\n"
 msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»: %s\n"
 
 msgid "failed to open '%s': %s\n"
 msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»: %s\n"
 
-msgid "note: non-critical certificate policy not allowed"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Note: non-critical certificate policy not allowed"
+msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "certificate policy not allowed"
 
 #, fuzzy
 msgid "certificate policy not allowed"
@@ -5927,7 +6750,7 @@ msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
 msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n"
 
 #, fuzzy
 msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n"
 
 #, fuzzy
-msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
+msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
 msgstr "no s'ha pogut inicialitzar la base de dades de confiança: %s\n"
 
 #, fuzzy
 msgstr "no s'ha pogut inicialitzar la base de dades de confiança: %s\n"
 
 #, fuzzy
@@ -6081,10 +6904,6 @@ msgid "validation model used: %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
 msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
 msgstr ""
 
 msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
 msgstr ""
 
@@ -6139,16 +6958,16 @@ msgstr ""
 msgid "error getting key usage information: %s\n"
 msgstr "s'ha produït un error mentre s'escrivia l'anell secret «%s»: %s\n"
 
 msgid "error getting key usage information: %s\n"
 msgstr "s'ha produït un error mentre s'escrivia l'anell secret «%s»: %s\n"
 
-msgid "certificate should have not been used for certification\n"
+msgid "certificate should not have been used for certification\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "certificate should have not been used for OCSP response signing\n"
+msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "certificate should have not been used for encryption\n"
+msgid "certificate should not have been used for encryption\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "certificate should have not been used for signing\n"
+msgid "certificate should not have been used for signing\n"
 msgstr ""
 
 msgid "certificate is not usable for encryption\n"
 msgstr ""
 
 msgid "certificate is not usable for encryption\n"
@@ -6169,19 +6988,55 @@ msgstr ""
 msgid "line %d: no subject name given\n"
 msgstr ""
 
 msgid "line %d: no subject name given\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "line %d: invalid subject name label '%.*s'\n"
 msgid "line %d: invalid subject name label '%.*s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "l'algoritme de dispersió és invàlid «%s»\n"
 
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "line %d: invalid subject name '%s' at pos %d\n"
 msgid "line %d: invalid subject name '%s' at pos %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "l'algoritme de dispersió és invàlid «%s»\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "line %d: not a valid email address\n"
 msgstr "No és una adreça vàlida\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "line %d: not a valid email address\n"
 msgstr "No és una adreça vàlida\n"
 
 #, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid serial number\n"
+msgstr "l'algoritme de dispersió és invàlid «%s»\n"
+
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid issuer name label '%.*s'\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid issuer name '%s' at pos %d\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid date given\n"
+msgstr "l'algoritme de dispersió és invàlid «%s»\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: error getting signing key by keygrip '%s': %s\n"
+msgstr "error en crear l'anell «%s»: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid hash algorithm given\n"
+msgstr "l'algoritme de dispersió és invàlid «%s»\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid authority-key-id\n"
+msgstr "l'algoritme de dispersió és invàlid «%s»\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid subject-key-id\n"
+msgstr "clau %08lX: l'enllaç de subclau és invàlid\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid extension syntax\n"
+msgstr "l'algoritme de dispersió és invàlid «%s»\n"
+
+#, fuzzy, c-format
 msgid "line %d: error reading key '%s' from card: %s\n"
 msgstr "error en crear l'anell «%s»: %s\n"
 
 msgid "line %d: error reading key '%s' from card: %s\n"
 msgstr "error en crear l'anell «%s»: %s\n"
 
@@ -6210,17 +7065,6 @@ msgstr "   (%d) RSA (només xifrar)\n"
 msgid "   (%d) Existing key from card\n"
 msgstr ""
 
 msgid "   (%d) Existing key from card\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "Enter the keygrip: "
-msgstr "Notació de signatura: "
-
-msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "No key with this keygrip\n"
-msgstr "No hi ha cap ID amb l'índex %d\n"
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error reading the card: %s\n"
 msgstr "%s: error en llegir el registre lliure: %s\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error reading the card: %s\n"
 msgstr "%s: error en llegir el registre lliure: %s\n"
@@ -6256,9 +7100,9 @@ msgstr ""
 msgid "No subject name given\n"
 msgstr "(No es va donar una descripció)\n"
 
 msgid "No subject name given\n"
 msgstr "(No es va donar una descripció)\n"
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid subject name label '%.*s'\n"
 msgid "Invalid subject name label '%.*s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "l'algoritme de dispersió és invàlid «%s»\n"
 
 #. TRANSLATORS: The 22 in the second string is the
 #. length of the first string up to the "%s".  Please
 
 #. TRANSLATORS: The 22 in the second string is the
 #. length of the first string up to the "%s".  Please
@@ -6295,10 +7139,25 @@ msgstr ""
 msgid "Enter URIs"
 msgstr "Introduïu el nom d'usuari: "
 
 msgid "Enter URIs"
 msgstr "Introduïu el nom d'usuari: "
 
-msgid "Parameters to be used for the certificate request:\n"
+#, fuzzy
+msgid "Create self-signed certificate? (y/N) "
+msgstr "Voleu crear un certificat de revocació per a aquesta clau? "
+
+msgid "These parameters are used:\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Now creating certificate request.  This may take a while ...\n"
+msgid "Now creating self-signed certificate.  "
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Revocation certificate created.\n"
+msgid "Now creating certificate request.  "
+msgstr "S'ha creat el certificat de revocació.\n"
+
+msgid "This may take a while ...\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Ready.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Ready.  You should now send this request to your CA.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Ready.  You should now send this request to your CA.\n"
@@ -6363,10 +7222,6 @@ msgid "invoke gpg-protect-tool"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
-msgid "change a passphrase"
-msgstr "canvia la contrasenya"
-
-#, fuzzy
 msgid "create base-64 encoded output"
 msgstr "crea eixida amb armadura ascii"
 
 msgid "create base-64 encoded output"
 msgstr "crea eixida amb armadura ascii"
 
@@ -6379,9 +7234,6 @@ msgstr ""
 msgid "assume input is in binary format"
 msgstr ""
 
 msgid "assume input is in binary format"
 msgstr ""
 
-msgid "use system's dirmngr if available"
-msgstr ""
-
 msgid "never consult a CRL"
 msgstr ""
 
 msgid "never consult a CRL"
 msgstr ""
 
@@ -6439,25 +7291,22 @@ msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
 msgstr "|NOM|usa l'algoritme de resum de missatges NOM"
 
 #, fuzzy
 msgstr "|NOM|usa l'algoritme de resum de missatges NOM"
 
 #, fuzzy
-msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
+#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
+msgid "Usage: @GPGSM@ [options] [files] (-h for help)"
 msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)"
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)"
 
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
-"sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
-"default operation depends on the input data\n"
+"Syntax: @GPGSM@ [options] [files]\n"
+"Sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
+"Default operation depends on the input data\n"
 msgstr ""
 "Sintaxi: gpg [opcions] [fitxers]\n"
 "signa, comprova, xifra o desxifra\n"
 "l'operació predeterminada depén de les dades introduïdes\n"
 
 msgstr ""
 "Sintaxi: gpg [opcions] [fitxers]\n"
 "signa, comprova, xifra o desxifra\n"
 "l'operació predeterminada depén de les dades introduïdes\n"
 
-#, fuzzy
-msgid "usage: gpgsm [options] "
-msgstr "forma d'ús: gpg [opcions] "
-
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "NOTE: won't be able to encrypt to '%s': %s\n"
+msgid "Note: won't be able to encrypt to '%s': %s\n"
 msgstr "no s'ha pogut connectar amb «%s»: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgstr "no s'ha pogut connectar amb «%s»: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -6480,12 +7329,9 @@ msgstr " o = omet aquesta clau\n"
 msgid "could not parse keyserver\n"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar sintàcticament la URI del servidor de claus\n"
 
 msgid "could not parse keyserver\n"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar sintàcticament la URI del servidor de claus\n"
 
-msgid "WARNING: running with faked system time: "
-msgstr ""
-
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "importing common certificates '%s'\n"
 msgid "importing common certificates '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
 
 # No em passe! ;)  ivb
 #, fuzzy, c-format
 
 # No em passe! ;)  ivb
 #, fuzzy, c-format
@@ -6506,10 +7352,6 @@ msgstr "Certificat correcte"
 msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
 msgstr ""
 
 msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
-msgstr "no s'ha pogut inicialitzar la base de dades de confiança: %s\n"
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error getting stored flags: %s\n"
 msgstr "error en crear «%s»: %s\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error getting stored flags: %s\n"
 msgstr "error en crear «%s»: %s\n"
@@ -6522,17 +7364,6 @@ msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
 msgid "error reading input: %s\n"
 msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
 
 msgid "error reading input: %s\n"
 msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error creating keybox '%s': %s\n"
-msgstr "error en crear l'anell «%s»: %s\n"
-
-msgid "you may want to start the gpg-agent first\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "keybox '%s' created\n"
-msgstr "s'ha creat l'anell «%s»\n"
-
 #, fuzzy
 msgid "failed to get the fingerprint\n"
 msgstr "no s'ha pogut emmagatzemar l'empremta digital: %s\n"
 #, fuzzy
 msgid "failed to get the fingerprint\n"
 msgstr "no s'ha pogut emmagatzemar l'empremta digital: %s\n"
@@ -6567,9 +7398,9 @@ msgstr ""
 msgid "invalid formatted fingerprint in '%s', line %d\n"
 msgstr "error: l'empremta digital és invàlida\n"
 
 msgid "invalid formatted fingerprint in '%s', line %d\n"
 msgstr "error: l'empremta digital és invàlida\n"
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "invalid country code in '%s', line %d\n"
 msgid "invalid country code in '%s', line %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "error: l'empremta digital és invàlida\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -6634,387 +7465,2265 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Açò serà una autosignatura.\n"
 
 "\n"
 "Açò serà una autosignatura.\n"
 
-#, fuzzy
-msgid "quiet"
-msgstr "ix"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't initialize certificate cache lock: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut comprovar la signatura creada: %s\n"
 
 
-msgid "print data out hex encoded"
+#, c-format
+msgid "can't acquire read lock on the certificate cache: %s\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "decode received data lines"
+#, c-format
+msgid "can't acquire write lock on the certificate cache: %s\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
+#, c-format
+msgid "can't release lock on the certificate cache: %s\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "run the Assuan server given on the command line"
+#, c-format
+msgid "dropping %u certificates from the cache\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "do not use extended connect mode"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't create `%s': %s\n"
+msgid "can't parse certificate '%s': %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut crear «%s»: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate '%s' already cached\n"
+msgstr "certificat duplicat: esborrat"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trusted certificate '%s' loaded\n"
+msgstr "certificat duplicat: esborrat"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate '%s' loaded\n"
+msgstr "certificat duplicat: esborrat"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  SHA1 fingerprint = %s\n"
+msgstr "Empremta digital:"
+
+msgid "   issuer ="
+msgstr ""
+
+msgid "  subject ="
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error loading certificate '%s': %s\n"
+msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "permanently loaded certificates: %u\n"
+msgstr "Certificat invàlid"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "    runtime cached certificates: %u\n"
+msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "           trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n"
+msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
+
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "|FILE|run commands from FILE on startup"
-msgstr "|FITXER|carrega el mòdul d'extensió especificat"
+msgid "certificate already cached\n"
+msgstr "S'ha creat el certificat de revocació.\n"
 
 
-msgid "run /subst on startup"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "certificate cached\n"
+msgstr "Certificat de revocació vàlid"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error caching certificate: %s\n"
+msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid SHA1 fingerprint string '%s'\n"
+msgstr "error: l'empremta digital és invàlida\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error fetching certificate by S/N: %s\n"
+msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error fetching certificate by subject: %s\n"
+msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-msgid "Usage: gpg-connect-agent [options] (-h for help)"
-msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)"
+msgid "no issuer found in certificate\n"
+msgstr "Certificat correcte"
 
 
-msgid ""
-"Syntax: gpg-connect-agent [options]\n"
-"Connect to a running agent and send commands\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting authorityKeyIdentifier: %s\n"
+msgstr "error en crear «%s»: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
+msgid "creating directory '%s'\n"
+msgstr "no es pot crear el directori «%s»: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating directory '%s': %s\n"
+msgstr "error en crear l'anell «%s»: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ignoring database dir '%s'\n"
+msgstr "error en l'última línia\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading directory '%s': %s\n"
+msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing cache file '%s'\n"
+msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "enarmoring failed: %s\n"
+msgid "not removing file '%s'\n"
+msgstr "no s'ha pogut crear l'armadura: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error closing cache file: %s\n"
+msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to open cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating new cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
+msgid "error writing new cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "s'ha produït un error mentre s'escrivia l'anell secret «%s»: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error closing new cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "new configuration file `%s' created\n"
+msgid "new cache dir file '%s' created\n"
+msgstr "s'ha creat el nou fitxer d'opcions «%s»\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to re-open cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "no es pot crear el directori «%s»: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "first record of '%s' is not the version\n"
+msgstr ""
+
+msgid "old version of cache directory - cleaning up\n"
+msgstr ""
+
+msgid "old version of cache directory - giving up\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n"
+msgid "extra field detected in crl record of '%s' line %u\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid line detected in '%s' line %u\n"
+msgstr "error: l'empremta digital és invàlida\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "duplicate entry detected in '%s' line %u\n"
+msgstr "certificat duplicat: esborrat"
+
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n"
+msgid "unsupported record type in '%s' line %u skipped\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "receiving line failed: %s\n"
-msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n"
+msgid "invalid issuer hash in '%s' line %u\n"
+msgstr "error: l'empremta digital és invàlida\n"
 
 
-#, fuzzy
-msgid "line too long - skipped\n"
-msgstr "la línia és massa llarga\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no issuer DN in '%s' line %u\n"
+msgstr "error de lectura: %s\n"
 
 
-msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid timestamp in '%s' line %u\n"
+msgstr "error: l'empremta digital és invàlida\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
+msgid "WARNING: invalid cache file hash in '%s' line %u\n"
+msgstr "AVÍS: el tamany del fitxer random_seed no és vàlid - no s'usarà\n"
+
+msgid "detected errors in cache dir file\n"
+msgstr ""
+
+msgid "please check the reason and manually delete that file\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unknown command '%s'\n"
-msgstr "el destinatari predeterminat és desconegut «%s»\n"
+msgid "failed to create temporary cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "no es pot crear el directori «%s»: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "sending line failed: %s\n"
-msgstr "Ha fallat el procés de signatura: %s\n"
+msgid "error closing '%s': %s\n"
+msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error sending %s command: %s\n"
-msgstr "error mentre s'enviava a «%s»: %s\n"
+#| msgid "error reading `%s': %s\n"
+msgid "error renaming '%s' to '%s': %s\n"
+msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
 
 
+# No em passe! ;)  ivb
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error sending standard options: %s\n"
+msgid "can't hash '%s': %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut tancar «%s»: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error setting up MD5 hash context: %s\n"
 msgstr "error mentre s'enviava a «%s»: %s\n"
 
 msgstr "error mentre s'enviava a «%s»: %s\n"
 
-msgid "Options controlling the diagnostic output"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error hashing '%s': %s\n"
+msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid formatted checksum for '%s'\n"
+msgstr "error: l'empremta digital és invàlida\n"
+
+msgid "too many open cache files; can't open anymore\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Options controlling the configuration"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "opening cache file '%s'\n"
+msgstr "Ha fallat el procés de signatura: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error opening cache file '%s': %s\n"
+msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "error initializing cache file '%s' for reading: %s\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Options useful for debugging"
+msgid "calling unlock_db_file on a closed file\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
+msgid "calling unlock_db_file on an unlocked file\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Options controlling the security"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to create a new cache object: %s\n"
+msgstr "%s: no s'ha pogut crear la taula de dispersió: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No help available for `%s'"
+msgid "no CRL available for issuer id %s\n"
+msgstr "No hi ha ajuda disponible per a `%s'"
+
+#, c-format
+msgid "cached CRL for issuer id %s too old; update required\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
+#, c-format
+msgid ""
+"force-crl-refresh active and %d minutes passed for issuer id %s; update "
+"required\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
+#, c-format
+msgid "force-crl-refresh active for issuer id %s; update required\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
+#, c-format
+msgid "available CRL for issuer ID %s can't be used\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Options enforcing a passphrase policy"
+#, c-format
+msgid "cached CRL for issuer id %s tampered; we need to update\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "do not allow to bypass the passphrase policy"
+msgid "WARNING: invalid cache record length for S/N "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error reading dir record for LID %lu: %s\n"
+msgid "problem reading cache record for S/N %s: %s\n"
+msgstr "error al llegir el registre de directori per al LID %lu: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "S/N %s is not valid; reason=%02X  date=%.15s\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
+#, c-format
+msgid "S/N %s is valid, it is not listed in the CRL\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting data from cache file: %s\n"
+msgstr "error en crear «%s»: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
+msgid "unknown hash algorithm '%s'\n"
+msgstr "l'algoritme de dispersió és invàlid «%s»\n"
+
+#, c-format
+msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
-msgid "|N|expire the passphrase after N days"
-msgstr "|N|usa el mode de contrasenya especificat"
+#| msgid "invalid response from agent\n"
+msgid "got an invalid S-expression from libksba\n"
+msgstr "la resposta de l'agent és invàlida\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "changing permission of  `%s' failed: %s\n"
+msgid "converting S-expression failed: %s\n"
+msgstr "no s'han pogut canviar els permissos de «%s»: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "changing permission of  `%s' failed: %s\n"
+msgid "creating S-expression failed: %s\n"
+msgstr "no s'han pogut canviar els permissos de «%s»: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "build_packet failed: %s\n"
+msgid "ksba_crl_parse failed: %s\n"
+msgstr "ha fallat build_packet: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting update times of CRL: %s\n"
+msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "update times of this CRL: this=%s next=%s\n"
+msgstr ""
+
+msgid "nextUpdate not given; assuming a validity period of one day\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting CRL item: %s\n"
+msgstr "error en crear «%s»: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error inserting item into temporary cache file: %s\n"
+msgstr "%s: error en escriure el registre de directoris: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no CRL issuer found in CRL: %s\n"
+msgstr "Certificat correcte"
+
+msgid "locating CRL issuer certificate by authorityKeyIdentifier\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "signature verification suppressed\n"
+msgid "CRL signature verification failed: %s\n"
+msgstr "s'ha eliminat la verificació de signatura\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error checking validity of CRL issuer certificate: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut comprovar la signatura creada: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ksba_crl_new failed: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ksba_crl_set_reader failed: %s\n"
+msgstr "ha fallat l'actualització: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removed stale temporary cache file '%s'\n"
+msgstr "no es pot crear el directori «%s»: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem removing stale temporary cache file '%s': %s\n"
+msgstr "no es pot crear el directori «%s»: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating temporary cache file '%s': %s\n"
+msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "lid ?: insert failed: %s\n"
+msgid "crl_parse_insert failed: %s\n"
+msgstr "lid ?: la inserció ha fallat: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error finishing temporary cache file '%s': %s\n"
+msgstr "%s: error en escriure el registre de directoris: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error closing temporary cache file '%s': %s\n"
+msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "WARNING: new CRL still too old; it expired on %s - loading anyway\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "new CRL still too old; it expired on %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "unknown critical CRL extension %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading CRL extensions: %s\n"
+msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "creating cache file '%s'\n"
+msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem renaming '%s' to '%s': %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut crear l'armadura: %s\n"
+
+msgid ""
+"updating the DIR file failed - cache entry will get lost with the next "
+"program start\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Begin CRL dump (retrieved via %s)\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" ERROR: The CRL will not be used because it was still too old after an "
+"update!\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" ERROR: The CRL will not be used due to an unknown critical extension!\n"
+msgstr ""
+
+msgid " ERROR: The CRL will not be used\n"
+msgstr ""
+
+msgid " ERROR: This cached CRL may have been tampered with!\n"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
+#| msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
+msgid " WARNING: invalid cache record length\n"
+msgstr "AVÍS: el tamany del fitxer random_seed no és vàlid - no s'usarà\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem reading cache record: %s\n"
+msgstr "%s: error en llegir el registre lliure: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem reading cache key: %s\n"
+msgstr "rev? hi ha problemes en la comprovació de la revocació: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading cache entry from db: %s\n"
+msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
+
+msgid "End CRL dump\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "crl_fetch via DP failed: %s\n"
+msgstr "ha fallat l'actualització: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "lid ?: insert failed: %s\n"
+msgid "crl_cache_insert via DP failed: %s\n"
+msgstr "lid ?: la inserció ha fallat: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "crl_cache_insert via issuer failed: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n"
+
+msgid "reader to file mapping table full - waiting\n"
+msgstr ""
+
+msgid "using \"http\" instead of \"https\"\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "CRL access not possible due to disabled %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
+msgid "error initializing reader object: %s\n"
+msgstr "%s: error en escriure el registre de directoris: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "too many redirections\n"
+msgstr "hi ha massa preferències «%c»\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error retrieving '%s': %s\n"
+msgstr "error en crear «%s»: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"
+msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "CRL access not possible due to Tor mode\n"
+msgstr "no s'ha trobat la clau secreta «%s»: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate search not possible due to disabled %s\n"
+msgstr "no s'ha trobat la clau secreta «%s»: %s\n"
+
+msgid "use OCSP instead of CRLs"
+msgstr ""
+
+msgid "check whether a dirmngr is running"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "add a certificate to the cache"
+msgstr "S'ha creat el certificat de revocació.\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "bad certificate"
+msgid "validate a certificate"
+msgstr "el certificat és incorrecte"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "bad certificate"
+msgid "lookup a certificate"
+msgstr "el certificat és incorrecte"
+
+#, fuzzy
+msgid "lookup only locally stored certificates"
+msgstr "Certificat invàlid"
+
+msgid "expect an URL for --lookup"
+msgstr ""
+
+msgid "load a CRL into the dirmngr"
+msgstr ""
+
+msgid "special mode for use by Squid"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "expect certificates in PEM format"
+msgstr "Certificat correcte"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
+msgid "force the use of the default OCSP responder"
+msgstr "Introduïu l'ID d'usuari del revocador designat: "
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
+msgid "Usage: dirmngr-client [options] [certfile|pattern] (-h for help)\n"
+msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)"
+
+msgid ""
+"Syntax: dirmngr-client [options] [certfile|pattern]\n"
+"Test an X.509 certificate against a CRL or do an OCSP check\n"
+"The process returns 0 if the certificate is valid, 1 if it is\n"
+"not valid and other error codes for general failures\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading certificate from stdin: %s\n"
 msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
 
 msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
 
-msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
-msgstr "|NOM|usa NOM com a clau secreta predeterminada"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading certificate from '%s': %s\n"
+msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
+
+msgid "certificate too large to make any sense\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
+msgid "can't connect to the dirmngr: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut connectar amb «%s»: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "update failed: %s\n"
+msgid "lookup failed: %s\n"
+msgstr "ha fallat l'actualització: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "loading CRL '%s' failed: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut crear l'armadura: %s\n"
+
+msgid "a dirmngr daemon is up and running\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "validation of certificate failed: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
-msgstr "|NOM|xifra per a NOM"
+msgid "certificate is valid\n"
+msgstr "Certificat de revocació vàlid"
 
 
-msgid "|SPEC|set up email aliases"
+#, fuzzy
+msgid "certificate has been revoked\n"
+msgstr "NOTA: aquesta clau ha estat revocada!"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate check failed: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't stat `%s': %s\n"
+msgid "got status: '%s'\n"
+msgstr "no es pot fer stat de «%s»: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
+msgid "error writing base64 encoding: %s\n"
+msgstr "s'ha produït un error mentre s'escrivia l'anell secret «%s»: %s\n"
+
+# Suportats? ivb
+# A Softcatalà diuen molt «implementat». jm
+# Precissament acabem de parlar d'«implementat a la llista del GNOME
+# i s'ha dit que és erroni, igual que «suportat» :) Les alternatives
+# encara no m'agraden massa... jm
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported inquiry '%s'\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"\n"
+"Algoritmes suportats:\n"
 
 
-msgid "Configuration for Keyservers"
+msgid "absolute file name expected\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "looking up '%s'\n"
+msgstr ""
+
+msgid "list the contents of the CRL cache"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
-msgid "|URL|use keyserver at URL"
-msgstr "no s'ha pogut analitzar sintàcticament la URI del servidor de claus\n"
+msgid "|FILE|load CRL from FILE into cache"
+msgstr "|FITXER|carrega el mòdul d'extensió especificat"
 
 
-msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
+msgid "|URL|fetch a CRL from URL"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
+msgid "shutdown the dirmngr"
+msgstr ""
+
+msgid "flush the cache"
+msgstr ""
+
+msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "run without asking a user"
+msgstr "Voleu eixir sense desar? "
+
+msgid "force loading of outdated CRLs"
+msgstr ""
+
+msgid "allow sending OCSP requests"
+msgstr ""
+
+msgid "allow online software version check"
+msgstr ""
+
+msgid "inhibit the use of HTTP"
+msgstr ""
+
+msgid "inhibit the use of LDAP"
+msgstr ""
+
+msgid "ignore HTTP CRL distribution points"
+msgstr ""
+
+msgid "ignore LDAP CRL distribution points"
+msgstr ""
+
+msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "|URL|redirect all HTTP requests to URL"
+msgstr ""
+
+msgid "|HOST|use HOST for LDAP queries"
+msgstr ""
+
+msgid "do not use fallback hosts with --ldap-proxy"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "disable all access to the dirmngr"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|read LDAP server list from FILE"
+msgstr "|FITXER|carrega el mòdul d'extensió especificat"
+
+msgid "add new servers discovered in CRL distribution points to serverlist"
+msgstr ""
+
+msgid "|N|set LDAP timeout to N seconds"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "|URL|use OCSP responder at URL"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar sintàcticament la URI del servidor de claus\n"
+
+msgid "|FPR|OCSP response signed by FPR"
+msgstr ""
+
+msgid "|N|do not return more than N items in one query"
+msgstr ""
+
+msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
+msgstr ""
+
+msgid "route all network traffic via Tor"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@\n"
+#| "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
+msgid ""
+"@\n"
+"(See the \"info\" manual for a complete listing of all commands and "
+"options)\n"
+msgstr ""
+"@\n"
+"(En la pàgina del man hi ha una llista completa d'ordres i d'opcions)\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Usage: @DIRMNGR@ [options] (-h for help)"
+msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)"
+
+msgid ""
+"Syntax: @DIRMNGR@ [options] [command [args]]\n"
+"Keyserver, CRL, and OCSP access for @GNUPG@\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "valid debug levels are: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "usage: %s [options] "
+msgstr "forma d'ús: gpg [opcions] "
+
+#, fuzzy
+#| msgid "%s not allowed with %s!\n"
+msgid "colons are not allowed in the socket name\n"
+msgstr "%s no és permés amb %s!\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fetching CRL from '%s' failed: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut crear l'armadura: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "processing CRL from '%s' failed: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut crear l'armadura: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%u: line too long - skipped\n"
+msgstr "la línia és massa llarga\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%u: invalid fingerprint detected\n"
+msgstr "error: l'empremta digital és invàlida\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%u: read error: %s\n"
+msgstr "error de lectura: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s:%u: garbage at end of line ignored\n"
+msgstr ""
+
+msgid "SIGHUP received - re-reading configuration and flushing caches\n"
+msgstr ""
+
+msgid "SIGUSR2 received - no action defined\n"
+msgstr ""
+
+msgid "SIGTERM received - shutting down ...\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "SIGTERM received - still %d active connections\n"
+msgstr ""
+
+# Gènere?  Nombre?  Passat, futur?  ivb
+# Probablement és una clau, femení. jm
+# Werner FIXME: please add translator comment saying *what* is
+# uncompressed so we know the gender. jm
+#, fuzzy
+#| msgid "not forced"
+msgid "shutdown forced\n"
+msgstr "no forçat"
+
+msgid "SIGINT received - immediate shutdown\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "signal %d received - no action defined\n"
+msgstr ""
+
+msgid "return all values in a record oriented format"
+msgstr ""
+
+msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
+msgid "|NAME|connect to host NAME"
+msgstr "|NOM|el joc de caràcters serà NOM"
+
+msgid "|N|connect to port N"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
+msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
+msgstr "|NOM|usa NOM com a destinatari predeterminat"
+
+msgid "|PASS|use password PASS for authentication"
+msgstr ""
+
+msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS"
+msgstr ""
+
+msgid "|STRING|query DN STRING"
+msgstr ""
+
+msgid "|STRING|use STRING as filter expression"
+msgstr ""
+
+msgid "|STRING|return the attribute STRING"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
+msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
+msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)"
+
+msgid ""
+"Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n"
+"Internal LDAP helper for Dirmngr\n"
+"Interface and options may change without notice\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid import options\n"
+msgid "invalid port number %d\n"
+msgstr "opcions d'importació no vàlides\n"
+
+#, c-format
+msgid "scanning result for attribute '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing to stdout: %s\n"
+msgstr "error mentre s'escrivia l'anell «%s»: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "          available attribute '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "attribute '%s' not found\n"
+msgstr "no s'ha trobat la clau secreta «%s»: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "found attribute '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "reading from `%s'\n"
+msgid "processing url '%s'\n"
+msgstr "s'està llegint des de «%s»\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
+msgid "          user '%s'\n"
+msgstr "                sense ID: %lu\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "          pass '%s'\n"
+msgstr "              alias \""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
+msgid "          host '%s'\n"
+msgstr "                sense ID: %lu\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "          not imported: %lu\n"
+msgid "          port %d\n"
+msgstr "              importades: %lu\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "            DN '%s'\n"
+msgstr "              alias \""
+
+#, c-format
+msgid "        filter '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "          attr '%s'\n"
+msgstr "              alias \""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no host name in '%s'\n"
+msgstr "(No es va donar una descripció)\n"
+
+#, c-format
+msgid "no attribute given for query '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
+msgid "WARNING: using first attribute only\n"
+msgstr "AVÍS: esteu usant memòria insegura!\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut crear l'armadura: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut crear l'armadura: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "dearmoring failed: %s\n"
+msgid "searching '%s' failed: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut llevar l'armadura: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
+msgstr "«%s» no és un fitxer JPEG\n"
+
+#, c-format
+msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error printing log line: %s\n"
+msgstr "error mentre s'escrivia l'anell «%s»: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading log from ldap wrapper %d: %s\n"
+msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "npth_select failed: %s - waiting 1s\n"
+msgstr "ha fallat l'actualització de la clau secreta: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "ldap wrapper %d ready"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ldap wrapper %d ready: timeout\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ldap wrapper %d ready: exitcode=%d\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waiting for ldap wrapper %d failed: %s\n"
+msgstr "ha fallat l'actualització: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "ldap wrapper %d stalled - killing\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "error spawning ldap wrapper reaper thread: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reading from ldap wrapper %d failed: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "invalid char 0x%02x in host name - not added\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding '%s:%d' to the ldap server list\n"
+msgstr "s'està cercant «%s» al servidor HKP %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "malloc failed: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n"
+msgstr ""
+
+msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: invalid file version %d\n"
+msgid "invalid canonical S-expression found\n"
+msgstr "%s: la versió de fitxer %d és invàlida\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "gcry_md_open failed: %s\n"
+msgstr "no es pot obrir el fitxer: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "update secret failed: %s\n"
+msgid "oops: ksba_cert_hash failed: %s\n"
+msgstr "ha fallat l'actualització de la clau secreta: %s\n"
+
+msgid "bad URL encoding detected\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading from responder: %s\n"
+msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "OCSP request not possible due to Tor mode\n"
+msgstr "no s'ha trobat la clau secreta «%s»: %s\n"
+
+msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error setting OCSP target: %s\n"
+msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error building OCSP request: %s\n"
+msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error connecting to '%s': %s\n"
+msgstr "error mentre s'escrivia l'anell «%s»: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading HTTP response for '%s': %s\n"
+msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
+msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error parsing OCSP response for '%s': %s\n"
+msgstr "error mentre s'enviava a «%s»: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "OCSP responder at '%s' status: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "changing permission of  `%s' failed: %s\n"
+msgid "hashing the OCSP response for '%s' failed: %s\n"
+msgstr "no s'han pogut canviar els permissos de «%s»: %s\n"
+
+msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate"
+msgstr ""
+
+msgid "only SHA-1 is supported for OCSP responses\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "allocating list item failed: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting responder ID: %s\n"
+msgstr "error en crear «%s»: %s\n"
+
+msgid "no suitable certificate found to verify the OCSP response\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "issuer certificate not found: %s\n"
+msgstr "Certificat de revocació vàlid"
+
+msgid "caller did not return the target certificate\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "caller did not return the issuing certificate\n"
+msgstr "Certificat correcte"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to allocate OCSP context: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut inicialitzar la base de dades de confiança: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't access: %s\n"
+msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n"
+msgstr "%s: no s'ha pogut accedir: %s\n"
+
+msgid "no default OCSP responder defined\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "no default secret keyring: %s\n"
+msgid "no default OCSP signer defined\n"
+msgstr "no hi ha anell secret predeterminat: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "using default OCSP responder '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "using OCSP responder '%s'\n"
+msgstr "Ha fallat el procés de signatura: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "failed to establish a hashing context for OCSP: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting OCSP status for target certificate: %s\n"
+msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "certificate status is: %s  (this=%s  next=%s)\n"
+msgstr ""
+
+msgid "good"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate has been revoked at: %s due to: %s\n"
+msgstr "NOTA: aquesta clau ha estat revocada!"
+
+msgid "OCSP responder returned a status in the future\n"
+msgstr ""
+
+msgid "OCSP responder returned a non-current status\n"
+msgstr ""
+
+msgid "OCSP responder returned an too old status\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n"
+msgstr "Ha fallat el procés de signatura: %s\n"
+
+msgid "ldapserver missing"
+msgstr ""
+
+msgid "serialno missing in cert ID"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "assuan_inquire failed: %s\n"
+msgstr "Ha fallat el procés de signatura: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fetch_cert_by_url failed: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error sending data: %s\n"
+msgstr "error mentre s'enviava a «%s»: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "start_cert_fetch failed: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fetch_next_cert failed: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "max_replies %d exceeded\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't allocate control structure: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut crear «%s»: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to allocate assuan context: %s\n"
+msgstr "%s: no s'ha pogut crear la taula de dispersió: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
+msgid "failed to initialize the server: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut inicialitzar la base de dades de confiança: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to the register commands with Assuan: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut reconstruir la memòria cau de l'anell: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Assuan accept problem: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "signing failed: %s\n"
+msgid "Assuan processing failed: %s\n"
+msgstr "Ha fallat el procés de signatura: %s\n"
+
+msgid "accepting root CA not marked as a CA"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "checking the trustdb\n"
+msgid "CRL checking too deeply nested\n"
+msgstr "s'està comprovant la base de dades de confiança\n"
+
+msgid "not checking CRL for"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "checking CRL for"
+msgstr "no s'ha pogut comprovar la signatura creada: %s\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "selfsigned certificate has a BAD signature"
+msgstr "verifica una signatura"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking trustworthiness of root certificate failed: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut comprovar la signatura creada: %s\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "certificate chain is good\n"
+msgstr "Certificat de revocació vàlid"
+
+msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "quiet"
+msgstr "ix"
+
+msgid "print data out hex encoded"
+msgstr ""
+
+msgid "decode received data lines"
+msgstr ""
+
+msgid "connect to the dirmngr"
+msgstr ""
+
+msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
+msgstr ""
+
+msgid "|ADDR|connect to Assuan server at ADDR"
+msgstr ""
+
+msgid "run the Assuan server given on the command line"
+msgstr ""
+
+msgid "do not use extended connect mode"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|run commands from FILE on startup"
+msgstr "|FITXER|carrega el mòdul d'extensió especificat"
+
+msgid "run /subst on startup"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Usage: @GPG@-connect-agent [options] (-h for help)"
+msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)"
+
+msgid ""
+"Syntax: @GPG@-connect-agent [options]\n"
+"Connect to a running agent and send commands\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "receiving line failed: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "line too long - skipped\n"
+msgstr "la línia és massa llarga\n"
+
+msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown command '%s'\n"
+msgstr "el destinatari predeterminat és desconegut «%s»\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "sending line failed: %s\n"
+msgstr "Ha fallat el procés de signatura: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error sending standard options: %s\n"
+msgstr "error mentre s'enviava a «%s»: %s\n"
+
+msgid "Options controlling the diagnostic output"
+msgstr ""
+
+msgid "Options controlling the configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "Options useful for debugging"
+msgstr ""
+
+msgid "Options controlling the security"
+msgstr ""
+
+msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
+msgstr ""
+
+msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
+msgstr ""
+
+msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
+msgstr ""
+
+msgid "Options enforcing a passphrase policy"
+msgstr ""
+
+msgid "do not allow bypassing the passphrase policy"
+msgstr ""
+
+msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
+msgstr ""
+
+msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
+msgstr ""
+
+msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "|N|expire the passphrase after N days"
+msgstr "|N|usa el mode de contrasenya especificat"
+
+#, fuzzy
+msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
+msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
+
+msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
+msgstr ""
+
+msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgstr "|NOM|usa NOM com a clau secreta predeterminada"
+
+#, fuzzy
+msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
+msgstr "|NOM|xifra per a NOM"
+
+msgid "|SPEC|set up email aliases"
+msgstr ""
+
+msgid "Configuration for Keyservers"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "|URL|use keyserver at URL"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar sintàcticament la URI del servidor de claus\n"
+
+msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
+msgstr ""
+
+msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
+msgstr ""
+
+msgid "disable all access to the dirmngr"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
+msgstr "|NOM|usa l'algoritme de xifratge NOM per a les contrasenyes"
+
+msgid "do not check CRLs for root certificates"
+msgstr ""
+
+msgid "Options controlling the format of the output"
+msgstr ""
+
+msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
+msgstr ""
+
+msgid "Options controlling the use of Tor"
+msgstr ""
+
+msgid "Configuration for HTTP servers"
+msgstr ""
+
+msgid "use system's HTTP proxy setting"
+msgstr ""
+
+msgid "Configuration of LDAP servers to use"
+msgstr ""
+
+msgid "LDAP server list"
+msgstr ""
+
+msgid "Configuration for OCSP"
+msgstr ""
+
+msgid "OpenPGP"
+msgstr ""
+
+msgid "Private Keys"
+msgstr ""
+
+msgid "Smartcards"
+msgstr ""
+
+msgid "S/MIME"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "network error"
+msgid "Network"
+msgstr "error de la xarxa"
+
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase Entry"
+msgstr "la contrasenya és errònia"
+
+#, fuzzy
+msgid "Component not suitable for launching"
+msgstr "no s'ha trobat la clau pública"
+
+#, c-format
+msgid "External verification of component %s failed"
+msgstr ""
+
+msgid "Note that group specifications are ignored\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error closing '%s'\n"
+msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error parsing '%s'\n"
+msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
+
+msgid "list all components"
+msgstr ""
+
+msgid "check all programs"
+msgstr ""
+
+msgid "|COMPONENT|list options"
+msgstr ""
+
+msgid "|COMPONENT|change options"
+msgstr ""
+
+msgid "|COMPONENT|check options"
+msgstr ""
+
+msgid "apply global default values"
+msgstr ""
+
+msgid "|FILE|update configuration files using FILE"
+msgstr ""
+
+msgid "get the configuration directories for @GPGCONF@"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "list global configuration file"
+msgstr "s'ha creat el nou fitxer d'opcions «%s»\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "check global configuration file"
+msgstr "s'ha creat el nou fitxer d'opcions «%s»\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "update the trust database"
+msgid "query the software version database"
+msgstr "actualitza la base de dades de confiança"
+
+msgid "reload all or a given component"
+msgstr ""
+
+msgid "launch a given component"
+msgstr ""
+
+msgid "kill a given component"
+msgstr ""
+
+msgid "use as output file"
+msgstr "fitxer d'eixida"
+
+msgid "activate changes at runtime, if possible"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Usage: @GPGCONF@ [options] (-h for help)"
+msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)"
+
+msgid ""
+"Syntax: @GPGCONF@ [options]\n"
+"Manage configuration options for tools of the @GNUPG@ system\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Need one component argument"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Component not found"
+msgstr "no s'ha trobat la clau pública"
+
+msgid "No argument allowed"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@\n"
+"Commands:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@Ordres:\n"
+" "
+
+#, fuzzy
+msgid "decryption modus"
+msgstr "desxifratge correcte\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "encryption modus"
+msgstr "desxifratge correcte\n"
+
+msgid "tool class (confucius)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "program filename"
+msgstr "--store [nom_del_fitxer]"
+
+msgid "secret key file (required)"
+msgstr ""
+
+msgid "input file name (default stdin)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
+msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)"
+
+msgid ""
+"Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
+"[options...] COMMAND [inputfile]\n"
+"Call a simple symmetric encryption tool\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
+msgstr "%s no és permés amb %s!\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s on %s failed with status %i\n"
+msgstr "ha fallat l'actualització de la base de dades de confiança: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n"
+msgstr "no es pot crear el directori «%s»: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open %s for writing: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut obrir %s: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing to %s: %s\n"
+msgstr "error mentre s'escrivia l'anell «%s»: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading from %s: %s\n"
+msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error closing %s: %s\n"
+msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
+
+# Execució de programes remots, o execució remota de programes? jm
+#, fuzzy
+msgid "no --program option provided\n"
+msgstr "no hi ha suport per a l'execució remota de programes\n"
+
+msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
+msgstr ""
+
+msgid "no --keyfile option provided\n"
+msgstr ""
+
+msgid "cannot allocate args vector\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not create pipe: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut crear «%s»: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not create pty: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut crear «%s»: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not fork: %s\n"
+msgstr "%s: no s'ha trobat l'usuari: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "execv failed: %s\n"
+msgstr "ha fallat l'actualització: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "select failed: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "read failed: %s\n"
+msgstr "ha fallat l'actualització: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pty read failed: %s\n"
+msgstr "ha fallat l'actualització: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waitpid failed: %s\n"
+msgstr "ha fallat l'actualització: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "child aborted with status %i\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
+msgstr "%s: no s'ha creat l'anell: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut crear «%s»: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "either %s or %s must be given\n"
+msgstr ""
+
+msgid "no class provided\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "class %s is not supported\n"
+msgstr "l'algoritme de protecció %d%s no està suportat\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n"
+msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)"
+
+msgid ""
+"Syntax: gpg-check-pattern [options] patternfile\n"
+"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "new configuration file `%s' created\n"
+#~ msgid "new configuration file '%s' created\n"
+#~ msgstr "s'ha creat el nou fitxer d'opcions «%s»\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
+#~ msgid "WARNING: options in '%s' are not yet active during this run\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "AVÍS: les opcions en «%s» encara no estan actives durant aquesta "
+#~ "execució\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Key generation failed: %s\n"
+#~ msgid "User ID revocation failed: %s\n"
+#~ msgstr "La generació de claus ha fallat: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
+#~ msgstr "canvia la contrasenya"
+
+#~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
+#~ msgstr "DSA requereix l'ús d'un algoritme de dispersió de 160 bits\n"
+
+#~ msgid "--store [filename]"
+#~ msgstr "--store [nom_del_fitxer]"
+
+#~ msgid "--symmetric [filename]"
+#~ msgstr "--symmetric [nom_del_fitxer]"
+
+#~ msgid "--encrypt [filename]"
+#~ msgstr "--encrypt [nom_del_fitxer]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
+#~ msgstr "--sign --encrypt [nom_del_fitxer]"
+
+#~ msgid "--sign [filename]"
+#~ msgstr "--sign [nom_del_fitxer]"
+
+#~ msgid "--sign --encrypt [filename]"
+#~ msgstr "--sign --encrypt [nom_del_fitxer]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
+#~ msgstr "--sign --encrypt [nom_del_fitxer]"
+
+#~ msgid "--sign --symmetric [filename]"
+#~ msgstr "--sign --symmetric [nom_del_fitxer]"
+
+#~ msgid "--clear-sign [filename]"
+#~ msgstr "--clear-sign [nom_del_fitxer]"
+
+#~ msgid "--decrypt [filename]"
+#~ msgstr "--decrypt [nom_del_fitxer]"
+
+#~ msgid "--sign-key user-id"
+#~ msgstr "--sign-key user-id"
+
+#~ msgid "--lsign-key user-id"
+#~ msgstr "--lsign-key user-id"
+
+#~ msgid "--edit-key user-id [commands]"
+#~ msgstr "--edit-key user-id [ordres]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "--passwd <user-id>"
+#~ msgstr "--sign-key user-id"
+
+#~ msgid "[filename]"
+#~ msgstr "[nom_del_fitxer]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "shadowing the key failed: %s\n"
+#~ msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "available TOFU policies:\n"
+#~ msgstr "desactiva una clau"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%ld message signed"
+#~ msgid_plural "%ld messages signed"
+#~ msgstr[0] "|algo [fitxers]|imprimeix resums de missatges"
+#~ msgstr[1] "|algo [fitxers]|imprimeix resums de missatges"
+
+#~ msgid "communication problem with gpg-agent\n"
+#~ msgstr "hi ha un problema de comunicació amb el gpg-agent\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "canceled by user\n"
+#~ msgstr "s'ha cancel·lat per l'usuari\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "problem with the agent\n"
+#~ msgstr "hi ha un problema amb l'agent: l'agent ha tornat 0x%lx\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n"
+#~ msgstr "hi ha un problema amb l'agent: l'agent ha tornat 0x%lx\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
+#~ msgstr "el destinatari predeterminat és desconegut «%s»\n"
+
+# Com es canvia l'ordre dels arguments? jm
+# Ah, bingo! jm
+# Uh, ara torna a donar error. FIXME
+# La idea és ficar:
+# "Necessiteu la contrasenya per desblocar la clau secreta de l'usuari:\n"
+# "«%1$.*s»\n"
+# "clau %3$s de %2$u bits, ID %4$08lX, creada en %5$s%6$s\n"
+# jm
+# Se't passava l'argument «*».  printf(3), hieroglyph(7).  ivb
+# Ah!  Prova-ho, no casque alguna cosa :P  ivb
+# Ah, ja veig! Moltes gràcies! Aquest msgstr ha quedat curiós :) jm
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
+#~ "certificate:\n"
+#~ "\"%.*s\"\n"
+#~ "%u-bit %s key, ID %s,\n"
+#~ "created %s%s.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Necessiteu la contrasenya per desblocar la clau secreta de l'usuari:\n"
+#~ "«%2$.*1$s»\n"
+#~ "clau %4$s de %3$u bits, ID %5$08lX, creada en %6$s%7$s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
+#~ "user: \"%s\"\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Necessiteu la contrasenya per desblocar la clau secreta de\n"
+#~ "l'usuari: \""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
+#~ msgstr "clau %2$s de %1$u bits, ID %3$08lX, creada en %4$s"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
+#~ msgid "can't access directory '%s': %s\n"
+#~ msgstr "no es pot crear el directori «%s»: %s\n"
+
+#~ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
+#~ msgstr "heu trobat un bug... (%s:%d)\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
+#~ msgid "%d user ID without valid self-signature detected\n"
+#~ msgid_plural "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
+#~ msgstr[0] "Han estat detectats %d IDs sense autosignatura vàlida\n"
+#~ msgstr[1] "Han estat detectats %d IDs sense autosignatura vàlida\n"
+
+#~ msgid "moving a key signature to the correct place\n"
+#~ msgstr "s'està posant la signatura al lloc correcte\n"
+
+#~ msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
+#~ msgstr "%d signatures no comprovades per falta de clau\n"
+
+#~ msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
+#~ msgstr "%d signatures no comprovades a causa d'errors\n"
+
+#~ msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
+#~ msgstr "Ha estat detectat 1 ID sense autosignatura vàlida\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
+#~ msgstr "L'ID d'usuari «%s» està revocat."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cal una contrasenya per a protegir la clau secreta.\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
+#~ "encryption key."
+#~ msgstr "Introduïu la contrasenya; aquesta ha de ser una frase secreta \n"
+
+#~ msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
+#~ msgstr "la contrasenya no s'ha repetit correctament; torneu a intentar-ho"
+
+#~ msgid "%s.\n"
+#~ msgstr "%s.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
+#~ "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
+#~ "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "No voleu contrasenya: és una mala idea!\n"
+#~ "Bé. Si voleu canviar-la més endavant,\n"
+#~ "useu aquest programa amb l'opció \"--edit-key\".\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "storing key onto card failed: %s\n"
+#~ msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "1 bad signature\n"
+#~ msgid "1 good signature\n"
+#~ msgstr "1 signatura errònia\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
+#~ msgstr "s'han comprovat %lu claus (%lu signatures)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "refreshing 1 key from %s\n"
+#~ msgstr "s'està sol·licitant la clau %08lX de %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "sending key %s to %s server %s\n"
+#~ msgstr "s'està cercant «%s» al servidor HKP %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
+#~ msgstr "la clau pública %08lX és %lu segons anterior a la signatura\n"
+
+# Werner FIXME: use ngettext. jm
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock "
+#~ "problem)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "la clau s'ha creat %lu segons en el futur (salt en el temps o problemes\n"
+#~ "amb el rellotge)\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "can't open the keyring"
+#~ msgid "Failed to open the keyring DB.\n"
+#~ msgstr "no s'ha pogut obrir l'anell"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to parse '%s'.\n"
+#~ msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error looking up secret key \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "error en llegir el bloc de claus secretes «%s»: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please select at most one subkey.\n"
+#~ msgstr "Per favor, seleccioneu com a molt una clau secundària.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "malformed %s environment variable\n"
+#~ msgstr "la variable d'entorn GPG_AGENT_INFO és malformada\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
+#~ msgstr "la versió %d del protocol de gpg-agent no està suportada\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "toggle between the secret and public key listings"
+#~ msgstr "canvia entre el llistat de claus secretes i públiques"
+
+#~ msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
+#~ msgstr "Useu l'ordre «toggle» abans.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Passphrase"
+#~ msgstr "la contrasenya és errònia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "WARNING: keyserver option '%s' is not used on this platform\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "AVÍS: les opcions en «%s» encara no estan actives durant aquesta "
+#~ "execució\n"
+
+#~ msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
+#~ msgstr "gpg-agent no està disponible en aquesta sessió\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "use a standard location for the socket"
+#~ msgstr ""
+#~ "Voleu actualitzar les preferències per a les ID d'usuaris seleccionades?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
+#~ msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)"
+
+#~ msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
+#~ msgstr "la variable d'entorn GPG_AGENT_INFO és malformada\n"
+
+#~ msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
+#~ msgstr "la versió %d del protocol de gpg-agent no està suportada\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
+#~ msgstr "no es pot obrir el fitxer: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error creating socket: %s\n"
+#~ msgstr "error en crear «%s»: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "host not found"
+#~ msgstr "%s: no s'ha trobat l'usuari\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unknown key protection algorithm\n"
+#~ msgstr "l'algorisme de protecció és desconegut\n"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
-msgstr "|NOM|usa l'algoritme de xifratge NOM per a les contrasenyes"
+#~ msgid "secret parts of key are not available\n"
+#~ msgstr "Les parts secretes de la clau primària no estan disponibles.\n"
 
 
-msgid "do not check CRLs for root certificates"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "secret key already stored on a card\n"
+#~ msgstr "es descarta: la clau secreta ja és present\n"
 
 
-msgid "Options controlling the format of the output"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "error writing key to card: %s\n"
+#~ msgstr "error mentre s'escrivia l'anell «%s»: %s\n"
 
 
-msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "només podeu xifrar a claus RSA de 2048 bits o menys en el mode --pgp2\n"
 
 
-msgid "Configuration for HTTP servers"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "no s'ha pogut utilitzar el xifratge IDEA per a totes les claus per a les "
+#~ "que esteu xifrant.\n"
 
 
-msgid "use system's HTTP proxy setting"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
+#~ msgstr "revoca una clau secundària"
 
 
-msgid "Configuration of LDAP servers to use"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "key %s: not protected - skipped\n"
+#~ msgstr "clau %08lX: no està protegida - es descarta\n"
 
 
-msgid "LDAP server list"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
+#~ msgstr "no s'ha pogut inicialitzar la base de dades de confiança: %s\n"
 
 
-msgid "Configuration for OCSP"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "AVÍS: la clau secreta %08lX no te una simple suma de comprovació SK\n"
 
 
-#, c-format
-msgid "External verification of component %s failed"
-msgstr ""
+#~ msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "hi ha massa entrades en la memòria cau de claus públiques - desactivada\n"
 
 
-msgid "Note that group specifications are ignored\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "no hi ha una clau secreta per a la subclau pública %08lX - es descarta\n"
 
 
-msgid "list all components"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
+#~ msgstr "clau %08lX: clau secreta sense clau pública - es descarta\n"
 
 
-msgid "check all programs"
-msgstr ""
+#~ msgid "usage: gpg [options] "
+#~ msgstr "forma d'ús: gpg [opcions] "
 
 
-msgid "|COMPONENT|list options"
-msgstr ""
+# clares -> en clar?  ivb
+#~ msgid ""
+#~ "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
+#~ msgstr "només podeu fer signatures separades o en clar en el mode --pgp2\n"
 
 
-msgid "|COMPONENT|change options"
-msgstr ""
+#~ msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
+#~ msgstr "no podeu signar i xifrar al mateix temps en el mode --pgp2\n"
 
 
-msgid "|COMPONENT|check options"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "heu d'utilitzar fitxers (i no un conducte) mentre treballeu amb --pgp2 "
+#~ "habilitat.\n"
 
 
-msgid "apply global default values"
-msgstr ""
+#~ msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
+#~ msgstr "xifrar un missatge en mode --pgp2 requereix el xifratge IDEA\n"
 
 
-msgid "get the configuration directories for gpgconf"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "create a public key when importing a secret key"
+#~ msgstr "la clau pública no coincideix amb la clau secreta!\n"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-msgid "list global configuration file"
-msgstr "s'ha creat el nou fitxer d'opcions «%s»\n"
+#~ msgid "key %s: already in secret keyring\n"
+#~ msgstr "clau %08lX: ja es troba en l'anell privat\n"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-msgid "check global configuration file"
-msgstr "s'ha creat el nou fitxer d'opcions «%s»\n"
+#~ msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
+#~ msgstr "clau %08lX: no s'ha trobat la clau secreta: %s\n"
 
 
-msgid "use as output file"
-msgstr "fitxer d'eixida"
+#, fuzzy
+#~ msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
+#~ msgstr "la clau pública no coincideix amb la clau secreta!\n"
 
 
-msgid "activate changes at runtime, if possible"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
+#~ msgstr "es descarta: la clau secreta ja és present\n"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)"
-msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)"
+#~ msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
+#~ msgstr "es descarta: la clau secreta ja és present\n"
 
 
-msgid ""
-"Syntax: gpgconf [options]\n"
-"Manage configuration options for tools of the GnuPG system\n"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
+#~ "mode.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "No podeu fer una signatura OpenPGP en una clau PGP 2.x en el mode --"
+#~ "pgp2.\n"
 
 
-#, fuzzy
-msgid "usage: gpgconf [options] "
-msgstr "forma d'ús: gpg [opcions] "
+#~ msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
+#~ msgstr "Açò inutilitzaria la clau en PGP 2.x.\n"
 
 
-msgid "Need one component argument"
-msgstr ""
+#~ msgid "This key is not protected.\n"
+#~ msgstr "Aquesta clau no està protegida.\n"
 
 
-#, fuzzy
-msgid "Component not found"
-msgstr "no s'ha trobat la clau pública"
+#~ msgid "Key is protected.\n"
+#~ msgstr "La clau està protegida.\n"
 
 
-msgid "No argument allowed"
-msgstr ""
+#~ msgid "Can't edit this key: %s\n"
+#~ msgstr "No es pot editar aquesta clau: %s\n"
 
 
-#, fuzzy
-msgid ""
-"@\n"
-"Commands:\n"
-" "
-msgstr ""
-"@Ordres:\n"
-" "
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Introduïu la nova contrasenya per a la clau secreta.\n"
+#~ "\n"
 
 
-#, fuzzy
-msgid "decryption modus"
-msgstr "desxifratge correcte\n"
+#~ msgid ""
+#~ "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "No voleu contrasenya: açò és probablement una *mala* idea!\n"
+#~ "\n"
 
 
+# No abusis dels pronoms!  (Rowan Atkinson @ Llei i Desordre)  ivb
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "encryption modus"
-msgstr "desxifratge correcte\n"
+#~ msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
+#~ msgstr "Esteu segur de voler fer açò? "
 
 
-msgid "tool class (confucius)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
+#~ msgstr "Per favor, elimineu les seleccions de les claus secretes.\n"
+
+#~ msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
+#~ msgstr "No hi ha cap signatura corresponent en l'anell secret\n"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-msgid "program filename"
-msgstr "--store [nom_del_fitxer]"
+#~ msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
+#~ msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n"
 
 
-msgid "secret key file (required)"
-msgstr ""
+#~ msgid "writing secret key to `%s'\n"
+#~ msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n"
 
 
-msgid "input file name (default stdin)"
-msgstr ""
+#~ msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "no s'ha trobat cap anell secret de escrivible: %s\n"
+#~ "\n"
 
 
-#, fuzzy
-msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
-msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)"
+#~ msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
+#~ msgstr "AVÍS: hi ha 2 fitxers amb informació confidencial.\n"
 
 
-msgid ""
-"Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
-"[options...] COMMAND [inputfile]\n"
-"Call a simple symmetric encryption tool\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s is the unchanged one\n"
+#~ msgstr "%s és el que no ha canviat\n"
 
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
-msgstr "%s no és permés amb %s!\n"
+#~ msgid "%s is the new one\n"
+#~ msgstr "%s és el nou\n"
 
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s on %s failed with status %i\n"
-msgstr "ha fallat l'actualització de la base de dades de confiança: %s\n"
+#~ msgid "Please fix this possible security flaw\n"
+#~ msgstr "Per favor, solucioneu aquest possible problema de seguretat\n"
 
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n"
-msgstr "no es pot crear el directori «%s»: %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "searching for names from %s server %s\n"
+#~ msgstr "s'està cercant «%s» al servidor HKP %s\n"
 
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not open %s for writing: %s\n"
-msgstr "no s'ha pogut obrir %s: %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "searching for names from %s\n"
+#~ msgstr "s'està cercant «%s» al servidor HKP %s\n"
 
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error writing to %s: %s\n"
-msgstr "error mentre s'escrivia l'anell «%s»: %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
+#~ msgstr "s'està cercant «%s» al servidor HKP %s\n"
 
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error reading from %s: %s\n"
-msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
+#~ msgstr "s'està cercant «%s» al servidor HKP %s\n"
 
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error closing %s: %s\n"
-msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
+# «del servidor», «en el servidor»?  ivb
+#, fuzzy
+#~ msgid "keyserver timed out\n"
+#~ msgstr "error de servidor de claus"
 
 
-# Execució de programes remots, o execució remota de programes? jm
+# «del servidor», «en el servidor»?  ivb
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "no --program option provided\n"
-msgstr "no hi ha suport per a l'execució remota de programes\n"
+#~ msgid "keyserver internal error\n"
+#~ msgstr "error de servidor de claus"
 
 
-msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "keyserver communications error: %s\n"
+#~ msgstr "la recepció des del servidor de claus ha fallat: %s\n"
 
 
-msgid "no --keyfile option provided\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
+#~ msgstr "AVÍS: no s'ha pogut eliminar el fitxer temporal (%s) «%s»: %s\n"
 
 
-msgid "cannot allocate args vector\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
+#~ msgstr "s'ha detectat un paquet arrel invàlid en proc_tree()\n"
 
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not create pipe: %s\n"
-msgstr "no s'ha pogut crear «%s»: %s\n"
+#~ msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
+#~ msgstr "el mòdul de xifratge IDEA no està present\n"
 
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not create pty: %s\n"
-msgstr "no s'ha pogut crear «%s»: %s\n"
+#~ msgid "no corresponding public key: %s\n"
+#~ msgstr "no hi ha cap clau pública corresponent: %s\n"
 
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not fork: %s\n"
-msgstr "%s: no s'ha trobat l'usuari: %s\n"
+#~ msgid "public key does not match secret key!\n"
+#~ msgstr "la clau pública no coincideix amb la clau secreta!\n"
 
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "execv failed: %s\n"
-msgstr "ha fallat l'actualització: %s\n"
+#~ msgid "unknown protection algorithm\n"
+#~ msgstr "l'algorisme de protecció és desconegut\n"
 
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "select failed: %s\n"
-msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n"
+#~ msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
+#~ msgstr "NOTA: Aquesta clau no està protegida!\n"
 
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "read failed: %s\n"
-msgstr "ha fallat l'actualització: %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "protection digest %d is not supported\n"
+#~ msgstr "l'algoritme de protecció %d%s no està suportat\n"
 
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "pty read failed: %s\n"
-msgstr "ha fallat l'actualització: %s\n"
+#~ msgid "Invalid passphrase; please try again"
+#~ msgstr "La contrasenya no és vàlida; torneu a intentar-ho"
 
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "waitpid failed: %s\n"
-msgstr "ha fallat l'actualització: %s\n"
+#~ msgid "%s ...\n"
+#~ msgstr "%s ...\n"
 
 
-#, c-format
-msgid "child aborted with status %i\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
+#~ msgstr "AVÍS: la clau és feble; per favor, canvieu la contrasenya.\n"
 
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
-msgstr "%s: no s'ha creat l'anell: %s\n"
+#~ msgid ""
+#~ "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "s'està generant la suma de comprovació desaconsellada de 16-bits per a la "
+#~ "protecció de la clau secreta\n"
 
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
-msgstr "no s'ha pogut crear «%s»: %s\n"
+#~ msgid ""
+#~ "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "només podeu fer signatures separades amb claus d'estil PGP 2.x mentre "
+#~ "esteu en mode --pgp2\n"
 
 
-#, c-format
-msgid "either %s or %s must be given\n"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "només podeu signar en clar amb claus d'estil PGP 2.x en el mode --pgp2\n"
 
 
-msgid "no class provided\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
+#~ msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)"
 
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "class %s is not supported\n"
-msgstr "l'algoritme de protecció %d%s no està suportat\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
+#~ msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n"
-msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)"
+#~ msgid "usage: gpgconf [options] "
+#~ msgstr "forma d'ús: gpg [opcions] "
 
 
-msgid ""
-"Syntax: gpg-check-pattern [options] patternfile\n"
-"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
+#~ msgstr "no s'ha pogut inicialitzar la base de dades de confiança: %s\n"
+
+#~ msgid "Command> "
+#~ msgstr "Ordre> "
 
 #~ msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
 #~ msgstr ""
 
 #~ msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
 #~ msgstr ""
@@ -7047,9 +9756,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
 #~ msgstr "|[fitxer]|crea una signatura en text clar"
 
 #~ msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
 #~ msgstr "|[fitxer]|crea una signatura en text clar"
 
-#~ msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
-#~ msgstr "|NOM|usa NOM com a destinatari predeterminat"
-
 #~ msgid "use the default key as default recipient"
 #~ msgstr "usa la clau predeterminada com a destinatari predeterminat"
 
 #~ msgid "use the default key as default recipient"
 #~ msgstr "usa la clau predeterminada com a destinatari predeterminat"
 
@@ -7062,9 +9768,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "add this secret keyring to the list"
 #~ msgstr "afegeix aquest anell secret a la llista"
 
 #~ msgid "add this secret keyring to the list"
 #~ msgstr "afegeix aquest anell secret a la llista"
 
-#~ msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
-#~ msgstr "|NOM|el joc de caràcters serà NOM"
-
 #~ msgid "|FILE|load extension module FILE"
 #~ msgstr "|FITXER|carrega el mòdul d'extensió especificat"
 
 #~ msgid "|FILE|load extension module FILE"
 #~ msgstr "|FITXER|carrega el mòdul d'extensió especificat"
 
@@ -7096,7 +9799,8 @@ msgstr ""
 #~ "claus\n"
 #~ "tenen confiança absoluta - aquestes són normalment les claus per a les "
 #~ "que\n"
 #~ "claus\n"
 #~ "tenen confiança absoluta - aquestes són normalment les claus per a les "
 #~ "que\n"
-#~ "teniu accés a la clau secreta.  Contesteu «sí» per a donar a aquesta clau\n"
+#~ "teniu accés a la clau secreta.  Contesteu «sí» per a donar a aquesta "
+#~ "clau\n"
 #~ "confiança absoluta\n"
 
 # "clau no confiable"? jm
 #~ "confiança absoluta\n"
 
 # "clau no confiable"? jm
@@ -7218,7 +9922,8 @@ msgstr ""
 #~ "«1» significa que creieu que la clau és de la persona que diu que és la\n"
 #~ "    propietària, però no heu pogut, o no heu verificat la clau de cap "
 #~ "manera.\n"
 #~ "«1» significa que creieu que la clau és de la persona que diu que és la\n"
 #~ "    propietària, però no heu pogut, o no heu verificat la clau de cap "
 #~ "manera.\n"
-#~ "    Açò és útil per a la verificació d'un «rol», quan signeu la clau d'un\n"
+#~ "    Açò és útil per a la verificació d'un «rol», quan signeu la clau "
+#~ "d'un\n"
 #~ "    usuari amb pseudònim.\n"
 #~ "\n"
 #~ "«2» significa que heu fet algunes comprovacions de la clau. Per exemple, "
 #~ "    usuari amb pseudònim.\n"
 #~ "\n"
 #~ "«2» significa que heu fet algunes comprovacions de la clau. Per exemple, "
@@ -7315,7 +10020,7 @@ msgstr ""
 #~ "a la llista actual de preferències. Les marques de temps de totes les\n"
 #~ "autosignatures afectades s'avançaran un segon.\n"
 
 #~ "a la llista actual de preferències. Les marques de temps de totes les\n"
 #~ "autosignatures afectades s'avançaran un segon.\n"
 
-#~ msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
+#~ msgid "Please enter the passphrase; this is a secret sentence \n"
 #~ msgstr "Introduïu la contrasenya; aquesta ha de ser una frase secreta \n"
 
 #~ msgid ""
 #~ msgstr "Introduïu la contrasenya; aquesta ha de ser una frase secreta \n"
 
 #~ msgid ""
@@ -7412,10 +10117,8 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 #~ msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
 #~ msgstr ""
 #, fuzzy
 #~ msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "la extensió de xifrat «%s» no s'ha carregat per tindre permissos insegurs\n"
-
-#~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
-#~ msgstr "DSA requereix l'ús d'un algoritme de dispersió de 160 bits\n"
+#~ "la extensió de xifrat «%s» no s'ha carregat per tindre permissos "
+#~ "insegurs\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ".\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ".\n"
@@ -7428,9 +10131,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "can't query passphrase in batch mode\n"
 #~ msgstr "no es pot demanar la contrasenya en mode desatès\n"
 
 #~ msgid "can't query passphrase in batch mode\n"
 #~ msgstr "no es pot demanar la contrasenya en mode desatès\n"
 
-#~ msgid "Enter passphrase: "
-#~ msgstr "Introduïu la contrasenya: "
-
 #~ msgid "Repeat passphrase: "
 #~ msgstr "Repetiu la contrasenya: "
 
 #~ msgid "Repeat passphrase: "
 #~ msgstr "Repetiu la contrasenya: "
 
@@ -7450,9 +10150,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "can't lock `%s': %s\n"
 #~ msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»\n"
 
 #~ msgid "can't lock `%s': %s\n"
 #~ msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»\n"
 
-#~ msgid "can't stat `%s': %s\n"
-#~ msgstr "no es pot fer stat de «%s»: %s\n"
-
 # Descartar, deixar passar...  ignorar és un anglicisme.  ivb
 #~ msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
 #~ msgstr "«%s» no és un fitxer regular: es descarta\n"
 # Descartar, deixar passar...  ignorar és un anglicisme.  ivb
 #~ msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
 #~ msgstr "«%s» no és un fitxer regular: es descarta\n"
@@ -7460,9 +10157,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "note: random_seed file is empty\n"
 #~ msgstr "nota: el fitxer random_seed és buit\n"
 
 #~ msgid "note: random_seed file is empty\n"
 #~ msgstr "nota: el fitxer random_seed és buit\n"
 
-#~ msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
-#~ msgstr "AVÍS: el tamany del fitxer random_seed no és vàlid - no s'usarà\n"
-
 #~ msgid "can't read `%s': %s\n"
 #~ msgstr "no s'ha pogut llegir «%s»: %s\n"
 
 #~ msgid "can't read `%s': %s\n"
 #~ msgstr "no s'ha pogut llegir «%s»: %s\n"
 
@@ -7528,9 +10222,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "unknown packet type"
 #~ msgstr "el tipus de paquet és desconegut"
 
 #~ msgid "unknown packet type"
 #~ msgstr "el tipus de paquet és desconegut"
 
-#~ msgid "unknown pubkey algorithm"
-#~ msgstr "l'algoritme de clau pública és desconegut"
-
 #~ msgid "unknown digest algorithm"
 #~ msgstr "l'algoritme de resum és desconegut"
 
 #~ msgid "unknown digest algorithm"
 #~ msgstr "l'algoritme de resum és desconegut"
 
@@ -7549,15 +10240,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "unknown cipher algorithm"
 #~ msgstr "l'algoritme de xifratge és desconegut"
 
 #~ msgid "unknown cipher algorithm"
 #~ msgstr "l'algoritme de xifratge és desconegut"
 
-#~ msgid "can't open the keyring"
-#~ msgstr "no s'ha pogut obrir l'anell"
-
 #~ msgid "invalid packet"
 #~ msgstr "el paquet és invàlid"
 
 #~ msgid "invalid packet"
 #~ msgstr "el paquet és invàlid"
 
-#~ msgid "invalid armor"
-#~ msgstr "l'armadura és invàlida"
-
 #~ msgid "no such user id"
 #~ msgstr "no s'ha trobat l'id de l'usuari"
 
 #~ msgid "no such user id"
 #~ msgstr "no s'ha trobat l'id de l'usuari"
 
@@ -7567,12 +10252,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "wrong secret key used"
 #~ msgstr "s'ha utilitzat una clau secreta incorrecta"
 
 #~ msgid "wrong secret key used"
 #~ msgstr "s'ha utilitzat una clau secreta incorrecta"
 
-# Gènere?  Nombre?  ivb
-# Werner FIXME: please add translator comment saying *what* is
-# uncompressed so we know the gender. jm
-#~ msgid "not supported"
-#~ msgstr "no és suportat"
-
 #~ msgid "bad key"
 #~ msgstr "la clau és incorrecta"
 
 #~ msgid "bad key"
 #~ msgstr "la clau és incorrecta"
 
@@ -7588,9 +10267,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "file create error"
 #~ msgstr "error en la creació del fitxer"
 
 #~ msgid "file create error"
 #~ msgstr "error en la creació del fitxer"
 
-#~ msgid "invalid passphrase"
-#~ msgstr "la contrasenya és invàlida"
-
 #~ msgid "unimplemented pubkey algorithm"
 #~ msgstr "l'algoritme de clau pública no és implementat"
 
 #~ msgid "unimplemented pubkey algorithm"
 #~ msgstr "l'algoritme de clau pública no és implementat"
 
@@ -7609,9 +10285,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "invalid keyring"
 #~ msgstr "l'anell no és vàlid"
 
 #~ msgid "invalid keyring"
 #~ msgstr "l'anell no és vàlid"
 
-#~ msgid "bad certificate"
-#~ msgstr "el certificat és incorrecte"
-
 #~ msgid "malformed user id"
 #~ msgstr "l'id d'usuari és malformat"
 
 #~ msgid "malformed user id"
 #~ msgstr "l'id d'usuari és malformat"
 
@@ -7645,13 +10318,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "bad URI"
 #~ msgstr "l'URI és errònia"
 
 #~ msgid "bad URI"
 #~ msgstr "l'URI és errònia"
 
-# Ídem.  ivb
-#~ msgid "unsupported URI"
-#~ msgstr "l'URI no és suportada"
-
-#~ msgid "network error"
-#~ msgstr "error de la xarxa"
-
 # Gènere?  Nombre?  Passat, futur?  ivb
 # Probablement és una clau, femení. jm
 # Werner FIXME: please add translator comment saying *what* is
 # Gènere?  Nombre?  Passat, futur?  ivb
 # Probablement és una clau, femení. jm
 # Werner FIXME: please add translator comment saying *what* is
@@ -7683,9 +10349,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
 #~ msgstr "... açò és un bug (%s:%d:%s)\n"
 
 #~ msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
 #~ msgstr "... açò és un bug (%s:%d:%s)\n"
 
-#~ msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
-#~ msgstr "AVÍS: esteu usant memòria insegura!\n"
-
 # Últimament pense si «iniciar» no serà millor que «inicialitzar»?  ivb
 # Segons SC, hi ha diferència. jm
 #~ msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
 # Últimament pense si «iniciar» no serà millor que «inicialitzar»?  ivb
 # Segons SC, hi ha diferència. jm
 #~ msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
@@ -7738,9 +10401,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "can't get server write FD for the agent\n"
 #~ msgstr "no es pot fer que el servidor escriga el DF per a l'agent\n"
 
 #~ msgid "can't get server write FD for the agent\n"
 #~ msgstr "no es pot fer que el servidor escriga el DF per a l'agent\n"
 
-#~ msgid "invalid response from agent\n"
-#~ msgstr "la resposta de l'agent és invàlida\n"
-
 #~ msgid "select secondary key N"
 #~ msgstr "tria la clau secundària N"
 
 #~ msgid "select secondary key N"
 #~ msgstr "tria la clau secundària N"
 
@@ -7977,9 +10637,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "uid"
 #~ msgstr "uid"
 
 #~ msgid "uid"
 #~ msgstr "uid"
 
-#~ msgid "key"
-#~ msgstr "clau"
-
 #~ msgid "check"
 #~ msgstr "comprova"
 
 #~ msgid "check"
 #~ msgstr "comprova"
 
@@ -8086,9 +10743,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "   signed by %08lX at %s%s\n"
 #~ msgstr "   signat per %08lX el %s%s\n"
 
 #~ msgid "   signed by %08lX at %s%s\n"
 #~ msgstr "   signat per %08lX el %s%s\n"
 
-#~ msgid "Policy: "
-#~ msgstr "Política: "
-
 #~ msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
 #~ msgstr "No hauríeu d'usar algoritmes experimentals!\n"
 
 #~ msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
 #~ msgstr "No hauríeu d'usar algoritmes experimentals!\n"
 
@@ -8137,9 +10791,6 @@ msgstr ""
 #~ "problemes\n"
 #~ "amb el rellotge)\n"
 
 #~ "problemes\n"
 #~ "amb el rellotge)\n"
 
-#~ msgid "%s: can't access: %s\n"
-#~ msgstr "%s: no s'ha pogut accedir: %s\n"
-
 # blocatge? ivb
 # yep. jm
 #~ msgid "%s: can't create lock\n"
 # blocatge? ivb
 # yep. jm
 #~ msgid "%s: can't create lock\n"
@@ -8257,9 +10908,6 @@ msgstr ""
 #~ "algorisme també és molt lent, i potser no és tan segur com les altres "
 #~ "alternatives.\n"
 
 #~ "algorisme també és molt lent, i potser no és tan segur com les altres "
 #~ "alternatives.\n"
 
-#~ msgid "Create anyway? "
-#~ msgstr "Voleu crear la clau de tota manera? "
-
 #~ msgid "invalid symkey algorithm detected (%d)\n"
 #~ msgstr "algoritme de clau simètric invàlid detectat (%d)\n"
 
 #~ msgid "invalid symkey algorithm detected (%d)\n"
 #~ msgstr "algoritme de clau simètric invàlid detectat (%d)\n"
 
@@ -8298,9 +10946,6 @@ msgstr ""
 #~ msgstr ""
 #~ "heu d'executar GnuPG de nou per que puga llegir el nou fitxer d'opcions\n"
 
 #~ msgstr ""
 #~ "heu d'executar GnuPG de nou per que puga llegir el nou fitxer d'opcions\n"
 
-#~ msgid "changing permission of  `%s' failed: %s\n"
-#~ msgstr "no s'han pogut canviar els permissos de «%s»: %s\n"
-
 #~ msgid "too many random bits requested; the limit is %d\n"
 #~ msgstr "massa bits aleatoris sol·licitats; el límit és %d\n"
 
 #~ msgid "too many random bits requested; the limit is %d\n"
 #~ msgstr "massa bits aleatoris sol·licitats; el límit és %d\n"
 
@@ -8355,9 +11000,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "%s: error checking key: %s\n"
 #~ msgstr "%s: error en la comprovació de la clau: %s\n"
 
 #~ msgid "%s: error checking key: %s\n"
 #~ msgstr "%s: error en la comprovació de la clau: %s\n"
 
-#~ msgid "Do you really want to create a sign and encrypt key? "
-#~ msgstr "Segur que voleu crear una clau de signatura i xifratge? "
-
 #~ msgid "Do you really need such a large keysize? "
 #~ msgstr "Realment necessiteu una clau tan llarga? "
 
 #~ msgid "Do you really need such a large keysize? "
 #~ msgstr "Realment necessiteu una clau tan llarga? "
 
@@ -8374,9 +11016,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "assuming bad MDC due to an unknown critical bit\n"
 #~ msgstr "es suposa MDC erroni a causa d'un bit crític desconegut\n"
 
 #~ msgid "assuming bad MDC due to an unknown critical bit\n"
 #~ msgstr "es suposa MDC erroni a causa d'un bit crític desconegut\n"
 
-#~ msgid "error reading dir record for LID %lu: %s\n"
-#~ msgstr "error al llegir el registre de directori per al LID %lu: %s\n"
-
 #~ msgid "lid %lu: expected dir record, got type %d\n"
 #~ msgstr "lid %lu: s'esperava registre de directori, s'ha obtingut %d\n"
 
 #~ msgid "lid %lu: expected dir record, got type %d\n"
 #~ msgstr "lid %lu: s'esperava registre de directori, s'ha obtingut %d\n"
 
@@ -8436,9 +11075,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "tdbio_search_dir failed: %s\n"
 #~ msgstr "tdbio_search_dir ha fallat: %s\n"
 
 #~ msgid "tdbio_search_dir failed: %s\n"
 #~ msgstr "tdbio_search_dir ha fallat: %s\n"
 
-#~ msgid "lid ?: insert failed: %s\n"
-#~ msgstr "lid ?: la inserció ha fallat: %s\n"
-
 #~ msgid "lid %lu: insert failed: %s\n"
 #~ msgstr "lid %lu: la inserció ha fallat: %s\n"
 
 #~ msgid "lid %lu: insert failed: %s\n"
 #~ msgstr "lid %lu: la inserció ha fallat: %s\n"
 
@@ -8457,9 +11093,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "\t%lu due to new pubkeys\n"
 #~ msgstr "\\t%lu degut a noves claus públiques\n"
 
 #~ msgid "\t%lu due to new pubkeys\n"
 #~ msgstr "\\t%lu degut a noves claus públiques\n"
 
-#~ msgid "\t%lu keys updated\n"
-#~ msgstr "\t%lu clau actualitzades\n"
-
 #~ msgid "Ooops, no keys\n"
 #~ msgstr "Ooops, no hi ha claus\n"
 
 #~ msgid "Ooops, no keys\n"
 #~ msgstr "Ooops, no hi ha claus\n"