Improved detection of ketrings specified several times.
[gnupg.git] / po / de.po
index 44d01b5..405083d 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
 # GnuPG german translation
-# Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
-# Walter Koch <koch@hsp.de>, 1998, 1999, 2000, 2001
+# Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
+#               2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Walter Koch <koch@u32.de>, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnupg-1.0.7\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-03 13:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-08-04 23:22+0200\n"
-"Last-Translator: Walter Koch <koch@hsp.de>\n"
+"Project-Id-Version: gnupg-1.4.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-03 13:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-28 20:54+0200\n"
+"Last-Translator: Walter Koch <koch@u32.de>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: util/secmem.c:88
-msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
-msgstr "WARNUNG: Sensible Daten könnten auf Platte ausgelagert werden.\n"
+#: cipher/primegen.c:121
+#, c-format
+msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
+msgstr "Eine Primzahl mit pbits=%u und qbits=%u kann nicht erzeugt werden\n"
+
+#: cipher/primegen.c:312
+#, c-format
+msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
+msgstr "Eine Primzahl mit weniger als %d Bits kann nicht erzeugt werden\n"
+
+#: cipher/random.c:173
+msgid "no entropy gathering module detected\n"
+msgstr "Kein Modul zum sammeln von Entropie vorhanden\n"
+
+#: cipher/random.c:403
+#, c-format
+msgid "can't lock `%s': %s\n"
+msgstr "'%s' kann nicht gesperrt werden: %s\n"
+
+#: cipher/random.c:408
+#, c-format
+msgid "waiting for lock on `%s'...\n"
+msgstr "es wird auf die Sperre `%s' gewartet...\n"
+
+#: cipher/random.c:448 g10/card-util.c:678 g10/card-util.c:747
+#: g10/dearmor.c:61 g10/dearmor.c:110 g10/encode.c:184 g10/encode.c:474
+#: g10/gpg.c:1012 g10/gpg.c:3513 g10/import.c:195 g10/keygen.c:2392
+#: g10/keyring.c:1525 g10/openfile.c:186 g10/openfile.c:348
+#: g10/plaintext.c:492 g10/sign.c:808 g10/sign.c:1001 g10/sign.c:1115
+#: g10/sign.c:1266 g10/tdbdump.c:141 g10/tdbdump.c:149 g10/tdbio.c:540
+#: g10/tdbio.c:605
+#, c-format
+msgid "can't open `%s': %s\n"
+msgstr "'%s' kann nicht geöffnet werden: %s\n"
+
+#: cipher/random.c:458
+#, c-format
+msgid "can't stat `%s': %s\n"
+msgstr "Status von '%s' ist nicht feststellbar: %s\n"
+
+#: cipher/random.c:463
+#, c-format
+msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
+msgstr "'%s' ist keine normale Datei - sie bleibt unbeachtet\n"
+
+#: cipher/random.c:468
+msgid "note: random_seed file is empty\n"
+msgstr "Hinweis: 'random_seed'-Datei ist leer\n"
+
+#: cipher/random.c:474
+msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Falsche Größe der 'random_seed'-Datei - sie wird nicht verwendet\n"
+
+#: cipher/random.c:482
+#, c-format
+msgid "can't read `%s': %s\n"
+msgstr "'%s' ist unlesbar: %s\n"
+
+#: cipher/random.c:520
+msgid "note: random_seed file not updated\n"
+msgstr "Hinweis: 'random_seed'-Datei bleibt unverändert\n"
+
+#: cipher/random.c:544 g10/exec.c:481 g10/gpg.c:1011 g10/keygen.c:2878
+#: g10/keygen.c:2908 g10/keyring.c:1201 g10/keyring.c:1501 g10/openfile.c:269
+#: g10/openfile.c:363 g10/sign.c:826 g10/sign.c:1131 g10/tdbio.c:536
+#, c-format
+msgid "can't create `%s': %s\n"
+msgstr "'%s' kann nicht erzeugt werden: %s\n"
+
+#: cipher/random.c:556 cipher/random.c:566
+#, c-format
+msgid "can't write `%s': %s\n"
+msgstr "kann '%s' nicht schreiben: %s\n"
+
+#: cipher/random.c:569
+#, c-format
+msgid "can't close `%s': %s\n"
+msgstr "kann '%s' nicht schließen: %s\n"
+
+#: cipher/random.c:814
+msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
+msgstr "WARNUNG: Der Zufallsgenerator erzeugt keine echten Zufallszahlen!\n"
+
+#: cipher/random.c:815
+msgid ""
+"The random number generator is only a kludge to let\n"
+"it run - it is in no way a strong RNG!\n"
+"\n"
+"DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Der Zufallsgenerator (RNG) ist lediglich ein \"kludge\", damit das\n"
+"Programms überhaupt läuft - es ist KEINESFALLS ein starker RNG!\n"
+"\n"
+"BENUTZEN SIE DIE DURCH DIESES PROGRAMM ERZEUGTEN DATEN NICHT!\n"
+"\n"
+
+# translated by wk
+#: cipher/rndegd.c:202
+msgid ""
+"Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
+"keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
+"of the entropy.\n"
+msgstr ""
+"Zufall wird gesammelt.  Bitte arbeiten Sie an etwas anderem, da\n"
+"so die Qualität der Zufallszahlen erhöht werden kann.\n"
+
+#: cipher/rndlinux.c:132
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Not enough random bytes available.  Please do some other work to give\n"
+"the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Es sind nicht genügend Zufallswerte vorhanden.  Bitte führen Sie andere\n"
+"Arbeiten durch, damit das Betriebssystem weitere Entropie sammeln kann!\n"
+"(Es werden noch %d Byte benötigt.)\n"
+
+#: g10/app-openpgp.c:596
+#, c-format
+msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
+msgstr "Der Fingerabdruck kann nicht gespeichert werden: %s\n"
+
+#: g10/app-openpgp.c:609
+#, c-format
+msgid "failed to store the creation date: %s\n"
+msgstr "Das Erzeugungsdatum konnte nicht gespeichert werden: %s\n"
+
+#: g10/app-openpgp.c:977
+#, c-format
+msgid "reading public key failed: %s\n"
+msgstr "Lesen des öffentlichen Schlüssels fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: g10/app-openpgp.c:985 g10/app-openpgp.c:1910
+msgid "response does not contain the public key data\n"
+msgstr "Die Antwort enthält keine öffentliche Schlüssel-Daten\n"
+
+#: g10/app-openpgp.c:993 g10/app-openpgp.c:1918
+msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
+msgstr "Die Antwort enthält das RSA-Modulus nicht\n"
+
+#: g10/app-openpgp.c:1002 g10/app-openpgp.c:1928
+msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
+msgstr "Antwort enthält den öffentlichen RSA-Exponenten nicht\n"
+
+#: g10/app-openpgp.c:1258 g10/app-openpgp.c:1346 g10/app-openpgp.c:2154
+#, c-format
+msgid "PIN callback returned error: %s\n"
+msgstr "PIN-Callback meldete Fehler: %s\n"
+
+#: g10/app-openpgp.c:1264 g10/app-openpgp.c:1352 g10/app-openpgp.c:2160
+#, c-format
+msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
+msgstr "PIN für CHV%d ist zu kurz; die Mindestlänge beträgt %d\n"
+
+#: g10/app-openpgp.c:1273 g10/app-openpgp.c:1287 g10/app-openpgp.c:1362
+#: g10/app-openpgp.c:2169 g10/app-openpgp.c:2183
+#, c-format
+msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
+msgstr "Prüfung des CHV%d fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: g10/app-openpgp.c:1310
+msgid "access to admin commands is not configured\n"
+msgstr "Zugriff auf Admin-Befehle ist nicht eingerichtet\n"
+
+#: g10/app-openpgp.c:1325 g10/app-openpgp.c:2389
+msgid "error retrieving CHV status from card\n"
+msgstr "Fehler beim Holen des CHV-Status' von der Karte\n"
+
+#: g10/app-openpgp.c:1331 g10/app-openpgp.c:2398
+msgid "card is permanently locked!\n"
+msgstr "Karte ist dauerhaft gesperrt!\n"
+
+#: g10/app-openpgp.c:1336
+#, c-format
+msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
+msgstr "Noch %d Admin-PIN-Versuche, bis die Karte dauerhaft geperrt ist\n"
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but
+#. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
+#. to get some infos on the string.
+#: g10/app-openpgp.c:1343
+msgid "|A|Admin PIN"
+msgstr "|A|Admin-PIN"
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
+#. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
+#. to get some infos on the string.
+#: g10/app-openpgp.c:1492
+msgid "|AN|New Admin PIN"
+msgstr "|AN|Neue Admin-PIN"
+
+#: g10/app-openpgp.c:1492
+msgid "|N|New PIN"
+msgstr "|N|Neue PIN"
+
+#: g10/app-openpgp.c:1496
+#, c-format
+msgid "error getting new PIN: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Abfragen einer neuen PIN: %s\n"
+
+#: g10/app-openpgp.c:1546 g10/app-openpgp.c:1996
+msgid "error reading application data\n"
+msgstr "Fehler beim Lesen der Anwendungsdaten\n"
+
+#: g10/app-openpgp.c:1552 g10/app-openpgp.c:2003
+msgid "error reading fingerprint DO\n"
+msgstr "Fehler beim Lesen des Fingerabdrucks DO\n"
+
+#: g10/app-openpgp.c:1562
+msgid "key already exists\n"
+msgstr "Schlüssel existiert bereits\n"
+
+#: g10/app-openpgp.c:1566
+msgid "existing key will be replaced\n"
+msgstr "Existierender Schlüssel wird ersetzt werden\n"
+
+#: g10/app-openpgp.c:1568
+msgid "generating new key\n"
+msgstr "neue Schlüssel werden erzeugt\n"
+
+#: g10/app-openpgp.c:1735
+msgid "creation timestamp missing\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/app-openpgp.c:1742
+#, c-format
+msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/app-openpgp.c:1749
+#, c-format
+msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
+msgstr "der öffentliche Exponent fehlt oder ist zu groß (mehr als %d Bit)\n"
+
+#: g10/app-openpgp.c:1757 g10/app-openpgp.c:1764
+#, c-format
+msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/app-openpgp.c:1827
+#, c-format
+msgid "failed to store the key: %s\n"
+msgstr "Speichern des Schlüssels fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: g10/app-openpgp.c:1886
+msgid "please wait while key is being generated ...\n"
+msgstr "Bitte warten, der Schlüssel wird erzeugt ...\n"
+
+#: g10/app-openpgp.c:1901
+msgid "generating key failed\n"
+msgstr "Schlüsselerzeugung fehlgeschlagen\n"
+
+#: g10/app-openpgp.c:1904
+#, c-format
+msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
+msgstr "Schlüsselerzeugung abgeschlossen (%d Sekunden)\n"
+
+#: g10/app-openpgp.c:1961
+msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
+msgstr "Ungültige Struktur der OpenPGP-Karte (DO 0x93)}\n"
+
+#: g10/app-openpgp.c:2087
+#, c-format
+msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
+msgstr "Die Hashmethode %s wird von der Karte nicht unterstützt\n"
+
+#: g10/app-openpgp.c:2134
+#, c-format
+msgid "signatures created so far: %lu\n"
+msgstr "Anzahl bereits erzeugter Signaturen: %lu\n"
+
+#: g10/app-openpgp.c:2142
+#, c-format
+msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
+msgstr "||Bitte die PIN eingeben%%0A[Sigs erzeugt: %lu]"
+
+#: g10/app-openpgp.c:2403
+msgid ""
+"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/app-openpgp.c:2474 g10/app-openpgp.c:2484
+#, c-format
+msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
+msgstr "Kann auf %s nicht zugreifen - ungültige OpenPGP-Karte?\n"
+
+#: g10/armor.c:372
+#, c-format
+msgid "armor: %s\n"
+msgstr "ASCII-Hülle: %s\n"
+
+#: g10/armor.c:411
+msgid "invalid armor header: "
+msgstr "Ungültige ASCII-Hülle"
+
+#: g10/armor.c:422
+msgid "armor header: "
+msgstr "ASCII-Hülle: "
+
+#: g10/armor.c:433
+msgid "invalid clearsig header\n"
+msgstr "Ungültige Klartextsignatur-Einleitung\n"
+
+#: g10/armor.c:485
+msgid "nested clear text signatures\n"
+msgstr "verschachtelte Klartextunterschriften\n"
+
+#: g10/armor.c:620
+msgid "unexpected armor: "
+msgstr "Unerwartete ASCII-Hülle: "
+
+#: g10/armor.c:632
+msgid "invalid dash escaped line: "
+msgstr "Ungültige mit Bindestrich \"escapte\" Zeile: "
+
+#: g10/armor.c:786 g10/armor.c:1396
+#, c-format
+msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
+msgstr "Ungültiges \"radix64\" Zeichen %02x ignoriert\n"
+
+#: g10/armor.c:829
+msgid "premature eof (no CRC)\n"
+msgstr "vorzeitiges Dateiende (keine Prüfsumme)\n"
+
+#: g10/armor.c:863
+msgid "premature eof (in CRC)\n"
+msgstr "vorzeitiges Dateiende (innerhalb der Prüfsumme)\n"
+
+#: g10/armor.c:871
+msgid "malformed CRC\n"
+msgstr "Falsch aufgebaute Prüfsumme\n"
+
+#: g10/armor.c:875 g10/armor.c:1433
+#, c-format
+msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
+msgstr "Prüfsummenfehler; %06lx - %06lx\n"
+
+#: g10/armor.c:895
+msgid "premature eof (in trailer)\n"
+msgstr "vorzeitiges Dateiende (im Nachsatz)\n"
+
+#: g10/armor.c:899
+msgid "error in trailer line\n"
+msgstr "Fehler in der Nachsatzzeile\n"
+
+#: g10/armor.c:1210
+msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
+msgstr "Keine gültigen OpenPGP-Daten gefunden.\n"
+
+#: g10/armor.c:1215
+#, c-format
+msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
+msgstr "ungültige ASCII-Hülle: Zeile ist länger als %d Zeichen\n"
+
+#: g10/armor.c:1219
+msgid ""
+"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
+msgstr ""
+"\"quoted printable\" Zeichen in der ASCII-Hülle gefunden - möglicherweise\n"
+" war ein fehlerhafter Email-Transporter(\"MTA\") die Ursache\n"
+
+#: g10/card-util.c:63 g10/card-util.c:306
+#, c-format
+msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
+msgstr "OpenPGP Karte ist nicht vorhanden: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:68
+#, c-format
+msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
+msgstr "OpenPGP Karte Nr. %s erkannt\n"
+
+#: g10/card-util.c:76 g10/card-util.c:1406 g10/delkey.c:128 g10/keyedit.c:1518
+#: g10/keygen.c:2576 g10/revoke.c:218 g10/revoke.c:456
+msgid "can't do this in batch mode\n"
+msgstr "Dies kann im Batchmodus nicht durchgeführt werden.\n"
+
+#: g10/card-util.c:103 g10/card-util.c:1132 g10/card-util.c:1215
+#: g10/keyedit.c:425 g10/keyedit.c:446 g10/keyedit.c:460 g10/keygen.c:1389
+#: g10/keygen.c:1456
+msgid "Your selection? "
+msgstr "Ihre Auswahl? "
+
+#: g10/card-util.c:216 g10/card-util.c:266
+msgid "[not set]"
+msgstr "[nicht gesetzt]"
+
+#: g10/card-util.c:413
+msgid "male"
+msgstr "männlich"
+
+#: g10/card-util.c:414
+msgid "female"
+msgstr "weiblich"
+
+#: g10/card-util.c:414
+msgid "unspecified"
+msgstr "unbestimmt"
+
+#: g10/card-util.c:441
+msgid "not forced"
+msgstr "nicht zwingend"
+
+#: g10/card-util.c:441
+msgid "forced"
+msgstr "zwingend"
+
+#: g10/card-util.c:519
+msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
+msgstr "Fehler: Nur reines ASCII ist derzeit erlaubt.\n"
+
+#: g10/card-util.c:521
+msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
+msgstr "Fehler: Das Zeichen \"<\" kann nicht benutzt werden.\n"
+
+#: g10/card-util.c:523
+msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
+msgstr "Fehler: Doppelte Leerzeichen sind nicht erlaubt.\n"
+
+#: g10/card-util.c:540
+msgid "Cardholder's surname: "
+msgstr "Familienname des Kartenbesitzers:"
+
+#: g10/card-util.c:542
+msgid "Cardholder's given name: "
+msgstr "Vorname des Kartenbesitzers:"
+
+#: g10/card-util.c:560
+#, c-format
+msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
+msgstr ""
+"Fehler: Der zusammengesetzte Name ist zu lang (Grenze beträgt %d Zeichen).\n"
+
+#: g10/card-util.c:581
+msgid "URL to retrieve public key: "
+msgstr "URL um den öffentlichen Schlüssel zu holen: "
+
+#: g10/card-util.c:589
+#, c-format
+msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
+msgstr "Fehler: URL ist zu lang (Grenze beträgt %d Zeichen).\n"
+
+#: g10/card-util.c:687 g10/card-util.c:756 g10/import.c:281
+#, c-format
+msgid "error reading `%s': %s\n"
+msgstr "Fehler beim Lesen von `%s': %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:695
+msgid "Login data (account name): "
+msgstr "Logindaten (Kontenname): "
+
+#: g10/card-util.c:705
+#, c-format
+msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
+msgstr "Fehler: Logindaten sind zu lang (Grenze beträgt %d Zeichen).\n"
+
+#: g10/card-util.c:764
+msgid "Private DO data: "
+msgstr "Geheime DO-Daten: "
+
+#: g10/card-util.c:774
+#, c-format
+msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
+msgstr "Fehler: Geheime DO-Daten sind zu lang (Grenze beträgt %d Zeichen).\n"
+
+#: g10/card-util.c:794
+msgid "Language preferences: "
+msgstr "Spracheinstellungen"
+
+#: g10/card-util.c:802
+msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
+msgstr "Fehler: Ungültige Länge der Einstellungs-Zeichenfolge.\n"
+
+#: g10/card-util.c:811
+msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
+msgstr "Fehler: Ungültige Zeichen in der Einstellungs-Zeichenfolge\n"
+
+#: g10/card-util.c:832
+msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
+msgstr "Geschlecht: (Männlich (M), Weiblich (F) oder Leerzeichen): "
+
+#: g10/card-util.c:846
+msgid "Error: invalid response.\n"
+msgstr "Fehler: ungültige Antwort.\n"
+
+#: g10/card-util.c:867
+msgid "CA fingerprint: "
+msgstr "CA-Fingerabdruck: "
+
+#: g10/card-util.c:890
+msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
+msgstr "Fehler: ungültig geformter Fingerabdruck.\n"
+
+#: g10/card-util.c:938
+#, c-format
+msgid "key operation not possible: %s\n"
+msgstr "Schlüsseloperation nicht möglich: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:939
+msgid "not an OpenPGP card"
+msgstr "Keine gültige OpenPGP-Karte"
+
+#: g10/card-util.c:948
+#, c-format
+msgid "error getting current key info: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Holen der aktuellen Schlüsselinfo: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1033
+msgid "Replace existing key? (y/N) "
+msgstr "Vorhandenen Schlüssel ersetzen? (j/N) "
+
+#: g10/card-util.c:1054 g10/card-util.c:1063
+msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
+msgstr ""
+"Sicherung des Verschlüsselungsschlüssel außerhalb der Karte erstellen? (J/n) "
+
+#: g10/card-util.c:1075
+msgid "Replace existing keys? (y/N) "
+msgstr "Vorhandene Schlüssel ersetzen? (j/N) "
+
+#: g10/card-util.c:1084
+#, c-format
+msgid ""
+"Please note that the factory settings of the PINs are\n"
+"   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
+"You should change them using the command --change-pin\n"
+msgstr ""
+"Bitte beachten: Die Werkseinstellung der PINs sind\n"
+"   PIN = `%s'     Admin-PIN = `%s'\n"
+"Sie sollten sie mittels des Kommandos --change-pin ändern\n"
+
+#: g10/card-util.c:1123
+msgid "Please select the type of key to generate:\n"
+msgstr "Bitte wählen Sie die Art des Schlüssel, der erzeugt werden soll:\n"
+
+#: g10/card-util.c:1125 g10/card-util.c:1206
+msgid "   (1) Signature key\n"
+msgstr "   (1) Unterschriften-Schlüssel\n"
+
+#: g10/card-util.c:1126 g10/card-util.c:1208
+msgid "   (2) Encryption key\n"
+msgstr "   (2) Verschlüsselungs-Schlüssel\n"
+
+#: g10/card-util.c:1127 g10/card-util.c:1210
+msgid "   (3) Authentication key\n"
+msgstr "   (3) Authentisierungs-Schlüssel\n"
+
+#: g10/card-util.c:1143 g10/card-util.c:1226 g10/keyedit.c:940
+#: g10/keygen.c:1393 g10/keygen.c:1421 g10/keygen.c:1495 g10/revoke.c:685
+msgid "Invalid selection.\n"
+msgstr "Ungültige Auswahl.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1203
+msgid "Please select where to store the key:\n"
+msgstr "Wählen Sie den Speicherort für den Schlüssel:\n"
+
+#: g10/card-util.c:1238
+msgid "unknown key protection algorithm\n"
+msgstr "Unbekanntes Schlüssel-Schutzverfahren\n"
+
+#: g10/card-util.c:1243
+msgid "secret parts of key are not available\n"
+msgstr "Geheime Teile des Schlüssels sind nicht vorhanden\n"
+
+#: g10/card-util.c:1248
+msgid "secret key already stored on a card\n"
+msgstr "geheimer Schlüssel ist bereits auf einer Karte gespeichert\n"
+
+#: g10/card-util.c:1319 g10/keyedit.c:1351
+msgid "quit this menu"
+msgstr "Menü verlassen"
+
+#: g10/card-util.c:1321
+msgid "show admin commands"
+msgstr "Zeige Admin-Kommandos"
+
+#: g10/card-util.c:1322 g10/keyedit.c:1354
+msgid "show this help"
+msgstr "Diese Hilfe zeigen"
+
+#: g10/card-util.c:1324
+msgid "list all available data"
+msgstr "Alle vorhandenen Daten auflisten"
+
+#: g10/card-util.c:1327
+msgid "change card holder's name"
+msgstr "Kartenbesitzernamen ändern"
+
+#: g10/card-util.c:1328
+msgid "change URL to retrieve key"
+msgstr "Schlüssel-holen-URL ändern"
+
+#: g10/card-util.c:1329
+msgid "fetch the key specified in the card URL"
+msgstr "Holen des Schlüssels mittels der URL auf der Karte"
+
+#: g10/card-util.c:1330
+msgid "change the login name"
+msgstr "Ändern der Logindaten"
+
+#: g10/card-util.c:1331
+msgid "change the language preferences"
+msgstr "Ändern der Spracheinstellungen"
+
+#: g10/card-util.c:1332
+msgid "change card holder's sex"
+msgstr "Ändern des Geschlechts des Kartenbesitzers"
+
+#: g10/card-util.c:1333
+msgid "change a CA fingerprint"
+msgstr "Ändern des CA-Fingerabdrucks"
+
+#: g10/card-util.c:1334
+msgid "toggle the signature force PIN flag"
+msgstr "Umschalte des \"Signature-force-PIN\"-Schalters"
+
+#: g10/card-util.c:1335
+msgid "generate new keys"
+msgstr "neue Schlüssel erzeugen"
+
+#: g10/card-util.c:1336
+msgid "menu to change or unblock the PIN"
+msgstr "Menü für Ändern oder Entsperren der PIN"
+
+#: g10/card-util.c:1337
+msgid "verify the PIN and list all data"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1457 g10/keyedit.c:1621
+msgid "Command> "
+msgstr "Befehl> "
+
+#: g10/card-util.c:1495
+msgid "Admin-only command\n"
+msgstr "nur-Admin Befehl\n"
+
+#: g10/card-util.c:1526
+msgid "Admin commands are allowed\n"
+msgstr "Admin-Befehle sind erlaubt\n"
+
+#: g10/card-util.c:1528
+msgid "Admin commands are not allowed\n"
+msgstr "Admin-Befehle sind nicht erlaubt\n"
+
+#: g10/card-util.c:1602 g10/keyedit.c:2242
+msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
+msgstr "Ungültiger Befehl (versuchen Sie's mal mit \"help\")\n"
+
+#: g10/cardglue.c:416
+#, fuzzy
+msgid "card reader not available\n"
+msgstr "Geheimer Schlüssel ist nicht vorhanden"
+
+#: g10/cardglue.c:434
+msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: "
+msgstr ""
+"Legen Sie die Karte ein und drücken Sie 'Eingabe'; drücken Sie 'c' um "
+"abzubrechen: "
+
+#: g10/cardglue.c:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "selecting openpgp failed: %s\n"
+msgstr "löschen des Schlüsselblocks fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: g10/cardglue.c:573
+#, c-format
+msgid ""
+"Please remove the current card and insert the one with serial number:\n"
+"   %.*s\n"
+msgstr ""
+"Bitte entfernen Sie die Karte und legen stattdessen die Karte mit folgender "
+"Seriennummer ein:\n"
+"   %.*s\n"
+
+#: g10/cardglue.c:582
+msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: "
+msgstr ""
+"Drücken Sie 'Eingabe' wenn fertig; oder drücken Sie 'c' um abzubrechen: "
+
+#: g10/cardglue.c:917
+msgid "Enter New Admin PIN: "
+msgstr "Geben Sie die neue Admin-PIN ein: "
+
+#: g10/cardglue.c:918
+msgid "Enter New PIN: "
+msgstr "Geben Sie die neue PIN ein: "
+
+#: g10/cardglue.c:919
+msgid "Enter Admin PIN: "
+msgstr "Geben Sie die Admin-PIN ein: "
+
+#: g10/cardglue.c:920
+msgid "Enter PIN: "
+msgstr "Geben Sie die PIN ein: "
+
+#: g10/cardglue.c:937
+msgid "Repeat this PIN: "
+msgstr "Geben Sie die PIN nochmal ein: "
+
+#: g10/cardglue.c:952
+msgid "PIN not correctly repeated; try again"
+msgstr "PIN wurde nicht richtig wiederholt; noch einmal versuchen"
+
+#: g10/decrypt.c:69 g10/decrypt.c:160 g10/gpg.c:3878 g10/keyring.c:377
+#: g10/keyring.c:663 g10/verify.c:102 g10/verify.c:157
+#, c-format
+msgid "can't open `%s'\n"
+msgstr "'%s' kann nicht geöffnet werden\n"
+
+#: g10/decrypt.c:105 g10/encode.c:839
+msgid "--output doesn't work for this command\n"
+msgstr "--output funktioniert nicht bei diesem Kommando\n"
+
+#: g10/delkey.c:75 g10/export.c:311 g10/keyedit.c:3390 g10/keyserver.c:1705
+#: g10/revoke.c:228
+#, c-format
+msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
+msgstr "Schlüssel \"%s\" nicht gefunden: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:83 g10/export.c:341 g10/import.c:2350 g10/keyserver.c:1719
+#: g10/revoke.c:234 g10/revoke.c:478
+#, c-format
+msgid "error reading keyblock: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Lesen des Schlüsselblocks: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:129 g10/delkey.c:136
+msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
+msgstr "(es sei denn, Sie geben den Schlüssel mittels Fingerprint an)\n"
+
+#: g10/delkey.c:135
+msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
+msgstr "dies kann im Batchmodus ohne \"--yes\" nicht durchgeführt werden\n"
+
+#: g10/delkey.c:147
+msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
+msgstr "Diesen Schlüssel aus dem Schlüsselbund löschen? (j/N) "
+
+#: g10/delkey.c:155
+msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
+msgstr "Dies ist ein privater Schlüssel! - Wirklich löschen? (j/N) "
+
+#: g10/delkey.c:165
+#, c-format
+msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
+msgstr "löschen des Schlüsselblocks fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:175
+msgid "ownertrust information cleared\n"
+msgstr "Der \"Ownertrust\" wurde gelöscht\n"
+
+#: g10/delkey.c:206
+#, c-format
+msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
+msgstr ""
+"Es gibt einen privaten Schlüssel zu diesem öffentlichen Schlüssel \"%s\"!\n"
+
+#: g10/delkey.c:208
+msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
+msgstr ""
+"Verwenden Sie zunächst das Kommando \"--delete-secret-key\", um ihn zu "
+"entfernen.\n"
+
+#: g10/encode.c:213 g10/sign.c:1286
+#, c-format
+msgid "error creating passphrase: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Erzeugen der Passphrase: %s\n"
+
+#: g10/encode.c:218
+msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
+msgstr ""
+"Aufgrund des S2K-Modus kann ein symmetrisches ESK Paket nicht benutzt "
+"werden\n"
+
+#: g10/encode.c:231
+#, c-format
+msgid "using cipher %s\n"
+msgstr "benutze Cipher %s\n"
+
+#: g10/encode.c:241 g10/encode.c:536
+#, c-format
+msgid "`%s' already compressed\n"
+msgstr "`%s' ist bereits komprimiert\n"
+
+#: g10/encode.c:292 g10/encode.c:584 g10/sign.c:593
+#, c-format
+msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
+msgstr "WARNUNG: '%s' ist eine leere Datei.\n"
+
+#: g10/encode.c:456
+msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
+msgstr ""
+"Im --pgp2-Modus kann nur für RSA-Schlüssel mit maximal 2048 Bit "
+"verschlüsselt werden\n"
+
+#: g10/encode.c:480
+#, c-format
+msgid "reading from `%s'\n"
+msgstr "Lesen von '%s'\n"
+
+#: g10/encode.c:508
+msgid ""
+"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
+msgstr ""
+"Die IDEA-Verschlüsselung kann nicht mit allen Zielschlüsseln verwendet "
+"werden.\n"
+
+#: g10/encode.c:518
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Erzwungene Verwendung des symmetrischen Verschlüsselungsverfahren %"
+"s (%d) verletzt die Empfängervoreinstellungen\n"
+
+#: g10/encode.c:628 g10/sign.c:963
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
+"preferences\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Erzwungenes Kompressionsverfahren %s (%d) verletzt die "
+"Empfängervoreinstellungen.\n"
+
+#: g10/encode.c:715
+#, c-format
+msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr ""
+"Erzwungene Verwendung des symmetrischen Verschlüsselungsverfahren %s (%d) "
+"verletzt die Empfängervoreinstellungen\n"
+
+#: g10/encode.c:785 g10/pkclist.c:803 g10/pkclist.c:851
+#, c-format
+msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+msgstr "Die Benutzung von %s ist im %s-Modus nicht erlaubt.\n"
+
+#: g10/encode.c:812
+#, c-format
+msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
+msgstr "%s/%s verschlüsselt für: %s\n"
+
+#: g10/encr-data.c:91 g10/mainproc.c:292
+#, c-format
+msgid "%s encrypted data\n"
+msgstr "%s verschlüsselte Daten\n"
+
+#: g10/encr-data.c:93 g10/mainproc.c:296
+#, c-format
+msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
+msgstr "Mit unbekanntem Verfahren verschlüsselt %d\n"
+
+#: g10/encr-data.c:117
+msgid ""
+"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
+msgstr ""
+"Warnung: Botschaft wurde mit einem unsicheren Schlüssel verschlüsselt.\n"
+
+#: g10/encr-data.c:128
+msgid "problem handling encrypted packet\n"
+msgstr "Problem beim Bearbeiten des verschlüsselten Packets\n"
+
+#: g10/exec.c:49
+msgid "no remote program execution supported\n"
+msgstr "Ausführen von externen Programmen wird nicht unterstützt\n"
+
+#: g10/exec.c:176 g10/openfile.c:421
+#, c-format
+msgid "can't create directory `%s': %s\n"
+msgstr "Verzeichnis `%s' kann nicht erzeugt werden: %s\n"
+
+#: g10/exec.c:317
+msgid ""
+"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
+msgstr ""
+"Ausführen von externen Programmen ist ausgeschaltet, da die Dateirechte "
+"nicht sicher sind\n"
+
+#: g10/exec.c:347
+msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
+msgstr ""
+"Diese Plattform benötigt temporäre Dateien zur Ausführung von externen\n"
+"Programmen\n"
+
+#: g10/exec.c:425
+#, c-format
+msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
+msgstr "Ausführen des Programms `%s' nicht möglich: %s\n"
+
+#: g10/exec.c:428
+#, c-format
+msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
+msgstr "Ausführen der Shell `%s' nicht möglich: %s\n"
+
+#: g10/exec.c:513
+#, c-format
+msgid "system error while calling external program: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Aufruf eines externen Programms: %s\n"
+
+#: g10/exec.c:524 g10/exec.c:590
+msgid "unnatural exit of external program\n"
+msgstr "ungewöhnliches Ende eines externen Programms\n"
+
+#: g10/exec.c:539
+msgid "unable to execute external program\n"
+msgstr "Externes Programm konnte nicht aufgerufen werden\n"
+
+#: g10/exec.c:555
+#, c-format
+msgid "unable to read external program response: %s\n"
+msgstr "Die Ausgabe des externen Programms konnte nicht gelesen werden: %s\n"
+
+#: g10/exec.c:601 g10/exec.c:608
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: die temporäre Datei (%s) `%s' konnte nicht entfernt werden: %s\n"
+
+#: g10/exec.c:613
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
+msgstr "WARNUNG: Temporäres Verzeichnis `%s' kann nicht entfernt werden: %s\n"
+
+#: g10/export.c:61
+msgid "export signatures that are marked as local-only"
+msgstr "Exportiere auch Unterschriften die als nicht exportfähig markiert sind"
+
+#: g10/export.c:63
+msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
+msgstr ""
+
+#: g10/export.c:65
+msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
+msgstr "Exportiere Widerrufsschlüssel die als \"sensitiv\" markiert sind"
+
+#: g10/export.c:67
+msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
+msgstr "Die Passphrase von exportierten Unterschlüssel entfernen"
+
+#: g10/export.c:69
+msgid "remove unusable parts from key during export"
+msgstr "Unbrauchbare Teile des Schlüssel während des Exports entfernen"
+
+#: g10/export.c:71
+msgid "remove as much as possible from key during export"
+msgstr "Während des Exports soviel wie möglich vom Schlüssel entfernen"
+
+#: g10/export.c:325
+msgid "exporting secret keys not allowed\n"
+msgstr "Exportieren geheimer Schlüssel ist nicht erlaubt\n"
+
+#: g10/export.c:354
+#, c-format
+msgid "key %s: not protected - skipped\n"
+msgstr "Schlüssel %s: ungeschützt - übersprungen\n"
+
+#: g10/export.c:362
+#, c-format
+msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
+msgstr "Schlüssel %s: PGP 2.x-artiger Schlüssel - übersprungen\n"
+
+#: g10/export.c:373
+#, c-format
+msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
+msgstr "Schlüssel %s: Schlüsselmaterial ist auf einer Karte - übergangen\n"
+
+#: g10/export.c:521
+msgid "about to export an unprotected subkey\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/export.c:544
+#, c-format
+msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
+msgstr "Entfernen des Schutzes für des Unterschlüssel fehlgeschlagen: %s\n"
+
+# translated by wk
+#: g10/export.c:565
+#, c-format
+msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
+msgstr "WARNUNG: Der geheime Schlüssel %s hat keine einfache SK-Prüfsumme\n"
+
+#: g10/export.c:598
+msgid "WARNING: nothing exported\n"
+msgstr "WARNUNG: Nichts exportiert\n"
+
+#: g10/gpg.c:379
+msgid ""
+"@Commands:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@Befehle:\n"
+" "
+
+#: g10/gpg.c:381
+msgid "|[file]|make a signature"
+msgstr "|[Datei]|Eine Unterschrift erzeugen"
+
+#: g10/gpg.c:382
+msgid "|[file]|make a clear text signature"
+msgstr "|[Datei]|Eine Klartextunterschrift erzeugen"
+
+#: g10/gpg.c:383
+msgid "make a detached signature"
+msgstr "Eine abgetrennte Unterschrift erzeugen"
+
+#: g10/gpg.c:384
+msgid "encrypt data"
+msgstr "Daten verschlüsseln"
+
+#: g10/gpg.c:386
+msgid "encryption only with symmetric cipher"
+msgstr "Daten symmetrisch verschlüsseln"
+
+#: g10/gpg.c:388
+msgid "decrypt data (default)"
+msgstr "Daten entschlüsseln (Voreinstellung)"
+
+#: g10/gpg.c:390
+msgid "verify a signature"
+msgstr "Signatur prüfen"
+
+#: g10/gpg.c:392
+msgid "list keys"
+msgstr "Liste der Schlüssel"
+
+#: g10/gpg.c:394
+msgid "list keys and signatures"
+msgstr "Liste der Schlüssel und ihrer Signaturen"
+
+#: g10/gpg.c:395
+msgid "list and check key signatures"
+msgstr "Signaturen der Schlüssel auflisten und prüfen"
+
+#: g10/gpg.c:396
+msgid "list keys and fingerprints"
+msgstr "Liste der Schlüssel und ihrer \"Fingerabdrücke\""
+
+#: g10/gpg.c:397
+msgid "list secret keys"
+msgstr "Liste der geheimen Schlüssel"
+
+#: g10/gpg.c:398
+msgid "generate a new key pair"
+msgstr "Ein neues Schlüsselpaar erzeugen"
+
+#: g10/gpg.c:399
+msgid "remove keys from the public keyring"
+msgstr "Schlüssel aus dem öff. Schlüsselbund entfernen"
+
+#: g10/gpg.c:401
+msgid "remove keys from the secret keyring"
+msgstr "Schlüssel aus dem geh. Schlüsselbund entfernen"
+
+#: g10/gpg.c:402
+msgid "sign a key"
+msgstr "Schlüssel signieren"
+
+#: g10/gpg.c:403
+msgid "sign a key locally"
+msgstr "Schlüssel nur für diesen Rechner signieren"
+
+#: g10/gpg.c:404
+msgid "sign or edit a key"
+msgstr "Unterschreiben oder bearbeiten eines Schl."
+
+#: g10/gpg.c:405
+msgid "generate a revocation certificate"
+msgstr "Ein Schlüsselwiderruf-Zertifikat erzeugen"
+
+#: g10/gpg.c:407
+msgid "export keys"
+msgstr "Schlüssel exportieren"
+
+#: g10/gpg.c:408
+msgid "export keys to a key server"
+msgstr "Schlüssel zu einem Schlü.server exportieren"
+
+#: g10/gpg.c:409
+msgid "import keys from a key server"
+msgstr "Schlüssel von einem Schlü.server importieren"
+
+#: g10/gpg.c:411
+msgid "search for keys on a key server"
+msgstr "Schlüssel auf einem Schlü.server suchen"
+
+#: g10/gpg.c:413
+msgid "update all keys from a keyserver"
+msgstr "alle Schlüssel per Schlü.server aktualisieren"
+
+#: g10/gpg.c:417
+msgid "import/merge keys"
+msgstr "Schlüssel importieren/kombinieren"
+
+#: g10/gpg.c:420
+msgid "print the card status"
+msgstr "den Karten-Status ausgeben"
+
+#: g10/gpg.c:421
+msgid "change data on a card"
+msgstr "Daten auf einer Karte ändern"
+
+#: g10/gpg.c:422
+msgid "change a card's PIN"
+msgstr "PIN einer Karte ändern"
+
+#: g10/gpg.c:431
+msgid "update the trust database"
+msgstr "Ändern der \"Trust\"-Datenbank"
+
+#: g10/gpg.c:438
+msgid "|algo [files]|print message digests"
+msgstr "|algo [Dateien]|Message-Digests für die Dateien ausgeben"
+
+#: g10/gpg.c:442 g10/gpgv.c:70
+msgid ""
+"@\n"
+"Options:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@\n"
+"Optionen:\n"
+" "
+
+#: g10/gpg.c:444
+msgid "create ascii armored output"
+msgstr "Ausgabe mit ASCII-Hülle versehen"
+
+#: g10/gpg.c:446
+msgid "|NAME|encrypt for NAME"
+msgstr "|NAME|Verschlüsseln für NAME"
+
+#: g10/gpg.c:457
+msgid "use this user-id to sign or decrypt"
+msgstr "Mit dieser User-ID signieren"
+
+#: g10/gpg.c:458
+msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
+msgstr "Kompressionsstufe auf N setzen (0=keine)"
+
+#: g10/gpg.c:463
+msgid "use canonical text mode"
+msgstr "Textmodus benutzen"
+
+#: g10/gpg.c:477
+msgid "use as output file"
+msgstr "Als Ausgabedatei benutzen"
+
+#: g10/gpg.c:479 g10/gpgv.c:72
+msgid "verbose"
+msgstr "Detaillierte Informationen"
+
+#: g10/gpg.c:490
+msgid "do not make any changes"
+msgstr "Keine wirklichen Änderungen durchführen"
+
+#: g10/gpg.c:491
+msgid "prompt before overwriting"
+msgstr "vor Überschreiben nachfragen"
+
+#: g10/gpg.c:532
+msgid "use strict OpenPGP behavior"
+msgstr "OpenPGP-Verhalten strikt beachten"
+
+#: g10/gpg.c:533
+msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
+msgstr "PGP 2.x-kompatibele Botschaften erzeugen"
+
+#: g10/gpg.c:562
+msgid ""
+"@\n"
+"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
+msgstr ""
+"@\n"
+"(Auf der \"man\"-Seite ist eine vollständige Liste aller Kommandos und "
+"Optionen)\n"
+
+#: g10/gpg.c:565
+msgid ""
+"@\n"
+"Examples:\n"
+"\n"
+" -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
+" --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
+" --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
+" --list-keys [names]        show keys\n"
+" --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
+msgstr ""
+"@\n"
+"Beispiele:\n"
+"\n"
+" -se -r Bob [Datei]         Signieren und verschlüsseln für Benutzer Bob\n"
+" --clearsign [Datei]        Eine Klartextsignatur erzeugen\n"
+" --detach-sign [Datei]      Eine abgetrennte Signatur erzeugen\n"
+" --list-keys [Namen]        Schlüssel anzeigen\n"
+" --fingerprint [Namen]      \"Fingerabdrücke\" anzeigen\n"
+
+#: g10/gpg.c:766 g10/gpgv.c:97
+msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
+msgstr ""
+"Berichte über Programmfehler bitte in englisch an <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
+"Sinn- oder Schreibfehler in den deutschen Texten bitte an <de@li.org>.\n"
+
+#: g10/gpg.c:783
+msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Aufruf: gpg [Optionen] [Dateien] (-h für Hilfe)"
+
+#: g10/gpg.c:786
+msgid ""
+"Syntax: gpg [options] [files]\n"
+"sign, check, encrypt or decrypt\n"
+"default operation depends on the input data\n"
+msgstr ""
+"Aufruf: gpg [Optionen] [Dateien]\n"
+"Signieren, prüfen, verschlüsseln, entschlüsseln.\n"
+"Die voreingestellte Operation ist abhängig von den Eingabedaten\n"
+
+#: g10/gpg.c:797
+msgid ""
+"\n"
+"Supported algorithms:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Unterstützte Verfahren:\n"
+
+#: g10/gpg.c:800
+msgid "Pubkey: "
+msgstr "Öff.Schlüssel: "
+
+#: g10/gpg.c:806 g10/keyedit.c:2308
+msgid "Cipher: "
+msgstr "Verschlü.: "
+
+#: g10/gpg.c:812
+msgid "Hash: "
+msgstr "Hash: "
+
+#: g10/gpg.c:818 g10/keyedit.c:2354
+msgid "Compression: "
+msgstr "Komprimierung: "
+
+#: g10/gpg.c:901
+msgid "usage: gpg [options] "
+msgstr "Aufruf: gpg [Optionen] "
+
+#: g10/gpg.c:1049
+msgid "conflicting commands\n"
+msgstr "Widersprüchliche Befehle\n"
+
+#: g10/gpg.c:1067
+#, c-format
+msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
+msgstr "Kein '='-Zeichen in der Gruppendefinition gefunden `%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:1264
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
+msgstr "WARNUNG: Unsicheres Besitzverhältnis des Home-Verzeichnis `%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:1267
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
+msgstr "WARNUNG: Unsicheres Besitzverhältnis der Konfigurationsdatei `%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:1270
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
+msgstr "WARNUNG: Unsicheres Besitzverhältnis auf die Erweiterung `%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:1276
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
+msgstr "WARNUNG: Unsichere Zugriffsrechte des Home-Verzeichnis `%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:1279
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
+msgstr "WARNUNG: Unsichere Zugriffsrechte der Konfigurationsdatei `%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:1282
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
+msgstr "WARNUNG: Unsichere Zugriffsrechte auf die Erweiterung `%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:1288
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Unsicheres Besitzverhältnis des umgebenden Verzeichnisses für Home-"
+"Verzeichnis `%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:1291
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Unsicheres Besitzverhältnis des umgebenden Verzeichnisses der "
+"Konfigurationsdatei `%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:1294
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Unsicheres Besitzverhältnis des umgebenden Verzeichnisses `%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:1300
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Unsichere Zugriffsrechte des umgebenden Verzeichnisses des Home-"
+"Verzeichnisses `%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:1303
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Unsichere Zugriffsrechte des umgebenden Verzeichnisses der "
+"Konfigurationsdatei `%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:1306
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Unsichere Zugriffsrechte des umgebenden Verzeichnisses auf "
+"Erweiterung `%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:1447
+#, c-format
+msgid "unknown configuration item `%s'\n"
+msgstr "Unbekanntes Konfigurationselement `%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:1540
+msgid "display photo IDs during key listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:1542
+msgid "show policy URLs during signature listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:1544
+msgid "show all notations during signature listings"
+msgstr "Alle Notationen mit den Signaturen anlisten"
+
+#: g10/gpg.c:1546
+msgid "show IETF standard notations during signature listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:1550
+msgid "show user-supplied notations during signature listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:1552
+msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
+msgstr "Der bevorzugten Schlüsselserver mit den Signaturen anlisten"
+
+#: g10/gpg.c:1554
+msgid "show user ID validity during key listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:1556
+msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:1558
+msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:1560
+msgid "show the keyring name in key listings"
+msgstr "Anzeigen des Schlüsselbundes, in dem ein Schlüssel drin ist"
+
+#: g10/gpg.c:1562
+msgid "show expiration dates during signature listings"
+msgstr "Das Ablaufdatum mit den Signaturen anlisten"
+
+#: g10/gpg.c:1957
+#, c-format
+msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
+msgstr "Hinweis: Alte voreingestellte Optionendatei '%s' wurde ignoriert\n"
+
+#: g10/gpg.c:1999
+#, c-format
+msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
+msgstr "Hinweis: Keine voreingestellte Optionendatei '%s' vorhanden\n"
+
+#: g10/gpg.c:2003
+#, c-format
+msgid "option file `%s': %s\n"
+msgstr "Optionendatei '%s': %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:2010
+#, c-format
+msgid "reading options from `%s'\n"
+msgstr "Optionen werden aus '%s' gelesen\n"
+
+#: g10/gpg.c:2226 g10/gpg.c:2863 g10/gpg.c:2882
+#, c-format
+msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
+msgstr "Hinweis: %s ist nicht für den üblichen Gebrauch gedacht!\n"
+
+#: g10/gpg.c:2239
+#, c-format
+msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
+msgstr ""
+"Verschlüsselungserweiterung `%s' wurde wegen unsicherer Zugriffsrechte nicht "
+"geladen\n"
+
+#: g10/gpg.c:2405 g10/gpg.c:2417
+#, c-format
+msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
+msgstr "`%s' ist kein gültiges Unterschriftablaufdatum\n"
+
+#: g10/gpg.c:2494
+#, c-format
+msgid "`%s' is not a valid character set\n"
+msgstr "`%s' ist kein gültiger Zeichensatz\n"
+
+#: g10/gpg.c:2518 g10/gpg.c:2707 g10/keyedit.c:4078
+msgid "could not parse keyserver URL\n"
+msgstr "Schlüsselserver-URL konnte nicht analysiert werden\n"
+
+#: g10/gpg.c:2530
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
+msgstr "%s:%d: ungültige Schlüsselserver-Option\n"
+
+#: g10/gpg.c:2533
+msgid "invalid keyserver options\n"
+msgstr "Ungültige Schlüsselserver-Option\n"
+
+#: g10/gpg.c:2540
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid import options\n"
+msgstr "%s:%d: ungültige Import-Option\n"
+
+#: g10/gpg.c:2543
+msgid "invalid import options\n"
+msgstr "Ungültige Import-Option\n"
+
+#: g10/gpg.c:2550
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid export options\n"
+msgstr "%s:%d: ungültige Export-Option.\n"
+
+#: g10/gpg.c:2553
+msgid "invalid export options\n"
+msgstr "Ungültige Export-Option\n"
+
+#: g10/gpg.c:2560
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid list options\n"
+msgstr "%s:%d: ungültige Listen-Option.\n"
+
+#: g10/gpg.c:2563
+msgid "invalid list options\n"
+msgstr "Ungültige Listen-Option\n"
+
+#: g10/gpg.c:2571
+msgid "display photo IDs during signature verification"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2573
+msgid "show policy URLs during signature verification"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2575
+msgid "show all notations during signature verification"
+msgstr "Alle Notationen wahrend der Signaturprüfung anzeigen"
+
+#: g10/gpg.c:2577
+msgid "show IETF standard notations during signature verification"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2581
+msgid "show user-supplied notations during signature verification"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2583
+msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
+msgstr ""
+"Die URL für den bevorzugten Schlüsselserver während der Signaturprüfung "
+"anzeigen"
+
+#: g10/gpg.c:2585
+msgid "show user ID validity during signature verification"
+msgstr "Die Gültigkeit der User-ID während der Signaturprüfung anzeigen"
+
+#: g10/gpg.c:2587
+msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2589
+#, fuzzy
+msgid "show only the primary user ID in signature verification"
+msgstr "Alle Notationen wahrend der Signaturprüfung anzeigen"
+
+#: g10/gpg.c:2591
+msgid "validate signatures with PKA data"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2593
+msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2600
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
+msgstr "%s:%d: ungültige Überprüfuns-Option.\n"
+
+#: g10/gpg.c:2603
+msgid "invalid verify options\n"
+msgstr "Ungültige Überprüfungs-Option\n"
+
+#: g10/gpg.c:2610
+#, c-format
+msgid "unable to set exec-path to %s\n"
+msgstr "Der Ausführungspfad konnte nicht auf %s gesetzt werden.\n"
+
+#: g10/gpg.c:2773
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
+msgstr "%s:%d: ungültige Überprüfuns-Option.\n"
+
+#: g10/gpg.c:2776
+msgid "invalid auto-key-locate list\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2852
+msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
+msgstr "WARNUNG: Programm könnte eine core-dump-Datei schreiben!\n"
+
+#: g10/gpg.c:2856
+#, c-format
+msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
+msgstr "WARNUNG: %s ersetzt %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:2865
+#, c-format
+msgid "%s not allowed with %s!\n"
+msgstr "%s kann nicht zusammen mit %s verwendet werden!\n"
+
+#: g10/gpg.c:2868
+#, c-format
+msgid "%s makes no sense with %s!\n"
+msgstr "%s zusammen mit %s ist nicht sinnvoll!\n"
+
+#: g10/gpg.c:2875
+#, c-format
+msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
+msgstr "HINWEIS: %s ist in dieser Version nicht vorhanden\n"
+
+#: g10/gpg.c:2890
+#, fuzzy, c-format
+msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
+msgstr "schreiben des geheimen Schlüssels nach '%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:2904
+msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
+msgstr ""
+"Im --pgp2-Modus können Sie nur abgetrennte oder Klartextunterschriften "
+"machen\n"
+
+#: g10/gpg.c:2910
+msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
+msgstr ""
+"Im --pgp2-Modus können Sie nicht gleichzeitig unterschreiben und "
+"verschlüsseln\n"
+
+#: g10/gpg.c:2916
+msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
+msgstr ""
+"Im --pgp2-Modus müssen Sie Dateien benutzen und können keine Pipes "
+"verwenden.\n"
+
+#: g10/gpg.c:2929
+msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
+msgstr ""
+"Verschlüssen einer Botschaft benötigt im --pgp2-Modus die IDEA-"
+"Verschlüsselung\n"
+
+#: g10/gpg.c:2996 g10/gpg.c:3020
+msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
+msgstr "Das ausgewählte Verschlüsselungsverfahren ist ungültig\n"
+
+#: g10/gpg.c:3002 g10/gpg.c:3026
+msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
+msgstr "Das ausgewählte Hashverfahren ist ungültig\n"
+
+#: g10/gpg.c:3008
+msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
+msgstr "Das ausgewählte Komprimierungsverfahren ist ungültig\n"
+
+#: g10/gpg.c:3014
+msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
+msgstr "Das ausgewählte Hashverfahren ist ungültig\n"
+
+#: g10/gpg.c:3029
+msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
+msgstr "completes-needed müssen größer als 0 sein\n"
+
+#: g10/gpg.c:3031
+msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
+msgstr "marginals-needed müssen größer als 1 sein\n"
+
+#: g10/gpg.c:3033
+msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
+msgstr "max-cert-depth muß im Bereich 1 bis 255 liegen\n"
+
+#: g10/gpg.c:3035
+msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
+msgstr "ungültiger \"default-cert-level\"; Wert muß 0, 1, 2 oder 3 sein\n"
+
+#: g10/gpg.c:3037
+msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
+msgstr "ungültiger \"min-cert-level\"; Wert muß 0, 1, 2 oder 3 sein\n"
+
+#: g10/gpg.c:3040
+msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
+msgstr "Hinweis: Vom \"simple S2K\"-Modus (0) ist strikt abzuraten\n"
+
+#: g10/gpg.c:3044
+msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
+msgstr "ungültiger \"simple S2K\"-Modus; Wert muß 0, 1 oder 3 sein\n"
+
+#: g10/gpg.c:3051
+msgid "invalid default preferences\n"
+msgstr "ungültige Standard Voreinstellungen\n"
+
+#: g10/gpg.c:3060
+msgid "invalid personal cipher preferences\n"
+msgstr "ungültige private Verschlüsselungsvoreinstellungen\n"
+
+#: g10/gpg.c:3064
+msgid "invalid personal digest preferences\n"
+msgstr "ungültige private Hashvoreinstellungen\n"
+
+#: g10/gpg.c:3068
+msgid "invalid personal compress preferences\n"
+msgstr "ungültige private Komprimierungsvoreinstellungen\n"
+
+#: g10/gpg.c:3101
+#, c-format
+msgid "%s does not yet work with %s\n"
+msgstr "%s arbeitet noch nicht mit %s zusammen\n"
+
+#: g10/gpg.c:3148
+#, c-format
+msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
+msgstr ""
+"Die Benutzung des Verschlüsselungsverfahren %s ist im %s-Modus nicht "
+"erlaubt.\n"
+
+#: g10/gpg.c:3153
+#, c-format
+msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
+msgstr "Die Benutzung der Hashmethode %s ist im %s-Modus nicht erlaubt.\n"
+
+#: g10/gpg.c:3158
+#, c-format
+msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
+msgstr ""
+"Die Benutzung des Komprimierverfahren %s ist im %s-Modus nicht erlaubt.\n"
+
+#: g10/gpg.c:3260
+#, c-format
+msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
+msgstr "Die Trust-DB kann nicht initialisiert werden: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3271
+msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Empfänger (-r) angegeben ohne Verwendung von Public-Key-Verfahren\n"
+
+#: g10/gpg.c:3282
+msgid "--store [filename]"
+msgstr "--store [Dateiname]"
+
+#: g10/gpg.c:3289
+msgid "--symmetric [filename]"
+msgstr "--symmetric [Dateiname]"
+
+#: g10/gpg.c:3291
+#, c-format
+msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
+msgstr "Symmetrische Entschlüsselung von `%s' fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3301
+msgid "--encrypt [filename]"
+msgstr "--encrypt [Dateiname]"
+
+#: g10/gpg.c:3314
+msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
+msgstr "--symmetric --encrypt [Dateiname]"
+
+#: g10/gpg.c:3316
+msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
+msgstr ""
+"--symmetric --encrypt kann nicht zusammen mit --s2k-mode 0 verwendet werden\n"
+
+#: g10/gpg.c:3319
+#, fuzzy, c-format
+msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
+msgstr "Die Benutzung von %s ist im %s-Modus nicht erlaubt.\n"
+
+#: g10/gpg.c:3337
+msgid "--sign [filename]"
+msgstr "--sign [Dateiname]"
+
+#: g10/gpg.c:3350
+msgid "--sign --encrypt [filename]"
+msgstr "--sign --encrypt [Dateiname]"
+
+#: g10/gpg.c:3365
+msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
+msgstr "--symmetric --sign --encrypt [Dateiname]"
+
+#: g10/gpg.c:3367
+msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
+msgstr ""
+"--symmetric --sign --encrypt kann nicht zusammen mit --s2k-mode 0 verwendet "
+"werden\n"
+
+#: g10/gpg.c:3370
+#, fuzzy, c-format
+msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
+msgstr "Die Benutzung von %s ist im %s-Modus nicht erlaubt.\n"
+
+#: g10/gpg.c:3390
+msgid "--sign --symmetric [filename]"
+msgstr "--sign --symmetric [Dateiname]"
+
+#: g10/gpg.c:3399
+msgid "--clearsign [filename]"
+msgstr "--clearsign [Dateiname]"
+
+#: g10/gpg.c:3424
+msgid "--decrypt [filename]"
+msgstr "--decrypt [Dateiname]"
+
+#: g10/gpg.c:3432
+msgid "--sign-key user-id"
+msgstr "--sign-key User-ID"
+
+#: g10/gpg.c:3436
+msgid "--lsign-key user-id"
+msgstr "--lsign-key User-ID"
+
+#: g10/gpg.c:3457
+msgid "--edit-key user-id [commands]"
+msgstr "--edit-key User-ID [Befehle]"
+
+#: g10/gpg.c:3528
+msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
+msgstr "-k[v][v][v][c] [User-ID] [Schlüsselbund]"
+
+#: g10/gpg.c:3570
+#, c-format
+msgid "keyserver send failed: %s\n"
+msgstr "Senden an Schlüsselserver fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3572
+#, c-format
+msgid "keyserver receive failed: %s\n"
+msgstr "Empfangen vom Schlüsselserver fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3574
+#, c-format
+msgid "key export failed: %s\n"
+msgstr "Schlüsselexport fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3585
+#, c-format
+msgid "keyserver search failed: %s\n"
+msgstr "Suche auf dem Schlüsselserver fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3595
+#, c-format
+msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
+msgstr "Refresh vom Schlüsselserver fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3646
+#, c-format
+msgid "dearmoring failed: %s\n"
+msgstr "Entfernen der ASCII-Hülle ist fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3654
+#, c-format
+msgid "enarmoring failed: %s\n"
+msgstr "Anbringen der ASCII-Hülle ist fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3741
+#, c-format
+msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
+msgstr "Ungültiges Hashverfahren '%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:3864
+msgid "[filename]"
+msgstr "[Dateiname]"
+
+#: g10/gpg.c:3868
+msgid "Go ahead and type your message ...\n"
+msgstr "Auf geht's - Botschaft eintippen ...\n"
+
+#: g10/gpg.c:4172
+msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
+msgstr "Die angegebene Zertifikat-Richtlinien-URL ist ungültig\n"
+
+#: g10/gpg.c:4174
+msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
+msgstr "Die angegebene Unterschriften-Richtlinien-URL ist ungültig\n"
+
+#: g10/gpg.c:4207
+#, fuzzy
+msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
+msgstr "Die angegebene Unterschriften-Richtlinien-URL ist ungültig\n"
+
+#: g10/getkey.c:152
+msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
+msgstr "zu viele Einträge im pk-Cache - abgeschaltet\n"
+
+#: g10/getkey.c:175
+msgid "[User ID not found]"
+msgstr "[User-ID nicht gefunden]"
+
+#: g10/getkey.c:948 g10/getkey.c:958 g10/getkey.c:968 g10/getkey.c:984
+#: g10/getkey.c:999
+#, c-format
+msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/getkey.c:1831
+#, c-format
+msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
+msgstr ""
+"Ungültiger Schlüssel %s, gültig gemacht per --allow-non-selfsigned-uid\n"
+
+#: g10/getkey.c:2388 g10/keyedit.c:3721
+#, c-format
+msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
+msgstr ""
+"Kein privater Unterschlüssel zum öffentlichen Unterschlüssel %s - "
+"übergangen\n"
+
+#: g10/getkey.c:2619
+#, c-format
+msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
+msgstr "der Zweitschlüssel %s wird anstelle des Hauptschlüssels %s verwendet\n"
+
+#: g10/getkey.c:2666
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
+msgstr ""
+"Schlüssel %08lX: geheimer Schlüssel, aber ohne öffentlichen Schlüssel - "
+"übersprungen\n"
+
+#: g10/gpgv.c:73
+msgid "be somewhat more quiet"
+msgstr "Etwas weniger Infos"
+
+#: g10/gpgv.c:74
+msgid "take the keys from this keyring"
+msgstr "Schlüssel aus diesem Schlüsselbund nehmen"
+
+#: g10/gpgv.c:76
+msgid "make timestamp conflicts only a warning"
+msgstr "differierende Zeitangaben sind kein Fehler"
+
+#: g10/gpgv.c:77
+msgid "|FD|write status info to this FD"
+msgstr "|FD|Statusinfo auf FD (Dateihandle) ausgeben"
+
+#: g10/gpgv.c:101
+msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Aufruf: gpg [Optionen] [Dateien] (-h für Hilfe)"
+
+#: g10/gpgv.c:104
+msgid ""
+"Syntax: gpg [options] [files]\n"
+"Check signatures against known trusted keys\n"
+msgstr "Aufruf: gpgv [Optionen] [Dateien] (-h Hilfe)\n"
+
+#: g10/helptext.c:49
+msgid ""
+"It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
+"to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
+"to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
+msgstr ""
+"Sie müssen selbst entscheiden, welchen Wert Sie hier eintragen; dieser Wert\n"
+"wird niemals an eine dritte Seite weitergegeben.  Wir brauchen diesen Wert,\n"
+"um das \"Netz des Vertrauens\" aufzubauen.  Dieses hat nichts mit dem\n"
+"(implizit erzeugten) \"Netz der Zertifikate\" zu tun."
+
+#: g10/helptext.c:55
+msgid ""
+"To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
+"ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
+"access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
+"ultimately trusted\n"
+msgstr ""
+"Um das Web-of-Trust aufzubauen muß GnuPG wissen, welchen Schlüsseln\n"
+"uneingeschränkt vertraut wird. Das sind üblicherweise die Schlüssel\n"
+"auf deren geheimen Schlüssel Sie Zugruff haben.\n"
+"Antworten Sie mit \"yes\" um diesen Schlüssel uneingeschränkt zu vertrauen\n"
+
+#: g10/helptext.c:62
+msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
+msgstr ""
+"Wenn Sie diesen nicht vertrauenswürdigen Schlüssel trotzdem benutzen "
+"wollen,\n"
+"so antworten Sie mit \"ja\"."
+
+#: g10/helptext.c:66
+msgid ""
+"Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
+msgstr "Geben Sie die User-ID dessen ein, dem Sie die Botschaft senden wollen."
+
+#: g10/helptext.c:70
+msgid ""
+"Select the algorithm to use.\n"
+"\n"
+"DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
+"for signatures.\n"
+"\n"
+"Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
+"\n"
+"RSA may be used for signatures or encryption.\n"
+"\n"
+"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
+msgstr ""
+
+#: g10/helptext.c:84
+msgid ""
+"In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
+"encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
+"Please consult your security expert first."
+msgstr ""
+"Normalerweise ist es nicht gut, denselben Schlüssel zum unterschreiben\n"
+"und verschlüsseln zu nutzen.  Dieses Verfahren sollte in speziellen\n"
+"Anwendungsgebiten benutzt werden.  Bitte lassen Sie sich zuerst von \n"
+"einem Sicherheistexperten beraten."
+
+#: g10/helptext.c:91
+msgid "Enter the size of the key"
+msgstr "Wählen Sie die gewünschte Schlüssellänge"
+
+#: g10/helptext.c:95 g10/helptext.c:100 g10/helptext.c:112 g10/helptext.c:144
+#: g10/helptext.c:172 g10/helptext.c:177 g10/helptext.c:182
+msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
+msgstr "Geben Sie \"ja\" oder \"nein\" ein"
+
+#: g10/helptext.c:105
+msgid ""
+"Enter the required value as shown in the prompt.\n"
+"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
+"get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
+"the given value as an interval."
+msgstr ""
+"Geben Sie den benötigten Wert so an, wie er im Prompt erscheint.\n"
+"Es ist zwar möglich ein \"ISO\"-Datum (JJJJ-MM-DD) einzugeben, aber man\n"
+"erhält dann ggfs. keine brauchbaren Fehlermeldungen - stattdessen versucht\n"
+"der Rechner den Wert als Intervall (von-bis) zu deuten."
+
+#: g10/helptext.c:117
+msgid "Enter the name of the key holder"
+msgstr "Geben Sie den Namen des Schlüsselinhabers ein"
+
+#: g10/helptext.c:122
+msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
+msgstr ""
+"Geben Sie eine Email-Adresse ein. Dies ist zwar nicht unbedingt notwendig,\n"
+"aber sehr empfehlenswert."
+
+#: g10/helptext.c:126
+msgid "Please enter an optional comment"
+msgstr "Geben Sie - bei Bedarf - einen Kommentar ein"
+
+#: g10/helptext.c:131
+msgid ""
+"N  to change the name.\n"
+"C  to change the comment.\n"
+"E  to change the email address.\n"
+"O  to continue with key generation.\n"
+"Q  to to quit the key generation."
+msgstr ""
+"N  um den Namen zu ändern.\n"
+"K  um den Kommentar zu ändern.\n"
+"E  um die Email-Adresse zu ändern.\n"
+"F  um mit der Schlüsselerzeugung fortzusetzen.\n"
+"B  um die Schlüsselerzeugung abbrechen."
+
+#: g10/helptext.c:140
+msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
+msgstr ""
+"Geben Sie \"ja\" (oder nur \"j\") ein, um den Unterschlüssel zu erzeugen."
+
+#: g10/helptext.c:148
+msgid ""
+"When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
+"belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
+"know how carefully you verified this.\n"
+"\n"
+"\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
+"the\n"
+"    key.\n"
+"\n"
+"\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
+"    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
+"for\n"
+"    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
+"user.\n"
+"\n"
+"\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
+"could\n"
+"    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
+"the\n"
+"    key against a photo ID.\n"
+"\n"
+"\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
+"could\n"
+"    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
+"    person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
+"a\n"
+"    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
+"the\n"
+"    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
+"exchange\n"
+"    of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
+"\n"
+"Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
+"In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
+"\"\n"
+"mean to you when you sign other keys.\n"
+"\n"
+"If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
+msgstr ""
+"Wenn Sie die User-ID eines Schlüssels beglaubigen wollen, sollten Sie "
+"zunächst\n"
+"sicherstellen, daß der Schlüssel demjenigen gehört, der in der User-ID "
+"genannt\n"
+"ist. Für Dritte ist es hilfreich zu wissen, wie gut diese Zuordnung "
+"überprüft\n"
+"wurde.\n"
+"\n"
+"\"0\" zeigt, daß Sie keine bestimmte Aussage über die Sorgfalt der \n"
+"    Schlüsselzuordnung machen.\n"
+"\n"
+"\"1\" Sie glauben, daß der Schlüssel der benannten Person gehört,\n"
+"    aber Sie konnten oder nahmen die Überpüfung überhaupt nicht vor.\n"
+"    Dies ist hilfreich für eine \"persona\"-Überprüfung, wobei man den\n"
+"    Schlüssel eines Pseudonym-Trägers beglaubigt\n"
+"\n"
+"\"2\" Sie nahmen eine flüchtige Überprüfung vor. Das heißt Sie haben z.B.\n"
+"    den Schlüsselfingerabdruck kontrolliert und die User-ID des Schlüssels\n"
+"    anhand des Fotos geprüft.\n"
+"\n"
+"\"3\" Sie haben eine ausführlich Kontrolle des Schlüssels vorgenommen.\n"
+"    Das kann z.B. die Kontrolle des Schlüsselfingerabdrucks mit dem\n"
+"    Schlüsselinhaber persönlich vorgenommen haben; daß Sie die User-ID des\n"
+"    Schlüssel anhand einer schwer zu fälschenden Urkunde mit Foto (wie z.B.\n"
+"    einem Paß) abgeglichen haben und schließlich per Email-Verkehr die\n"
+"    Email-Adresse als zum Schlüsselbesitzer gehörig erkannt haben.\n"
+"\n"
+"Beachten Sie, daß diese Beispiele für die Antworten 2 und 3 *nur* Beispiele\n"
+"sind.  Schlußendlich ist es Ihre Sache, was Sie unter \"flüchtig\" oder\n"
+" \"ausführlich\" verstehen, wenn Sie Schlüssel Dritter beglaubigen.\n"
+"\n"
+"Wenn Sie nicht wissen, wie Sie antworten sollen, wählen Sie \"0\"."
+
+#: g10/helptext.c:186
+msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
+msgstr "Geben Sie \"ja\" (oder nur \"j\") ein, um alle User-IDs zu beglaubigen"
+
+#: g10/helptext.c:190
+msgid ""
+"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
+"All certificates are then also lost!"
+msgstr ""
+"Geben Sie \"ja\" (oder nur \"j\") ein, um diese User-ID zu LÖSCHEN.\n"
+"Alle Zertifikate werden dann auch weg sein!"
+
+#: g10/helptext.c:195
+msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
+msgstr ""
+"Geben Sie \"ja\" (oder nur \"j\") ein, um diesen Unterschlüssel zu löschen"
+
+#: g10/helptext.c:200
+msgid ""
+"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
+"to delete this signature because it may be important to establish a\n"
+"trust connection to the key or another key certified by this key."
+msgstr ""
+"Dies ist eine gültige Beglaubigung für den Schlüssel. Es ist normalerweise\n"
+"unnötig sie zu löschen. Sie ist möglicherweise sogar notwendig, um einen\n"
+"Trust-Weg zu diesem oder einem durch diesen Schlüssel beglaubigten "
+"Schlüssel\n"
+"herzustellen."
+
+#: g10/helptext.c:205
+msgid ""
+"This signature can't be checked because you don't have the\n"
+"corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
+"know which key was used because this signing key might establish\n"
+"a trust connection through another already certified key."
+msgstr ""
+"Diese Beglaubigung kann nicht geprüft werden, da Sie den passenden "
+"Schlüssel\n"
+"nicht besitzen. Sie sollten die Löschung der Beglaubigung verschieben, bis\n"
+"sie wissen, welcher Schlüssel verwendet wurde. Denn vielleicht würde genau\n"
+"diese Beglaubigung den \"Trust\"-Weg komplettieren."
+
+#: g10/helptext.c:211
+msgid ""
+"The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
+"your keyring."
+msgstr ""
+"Diese Beglaubigung ist ungültig. Es ist sinnvoll sie aus Ihrem\n"
+"Schlüsselbund zu entfernen."
+
+#: g10/helptext.c:215
+msgid ""
+"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
+"usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
+"GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
+"only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
+"a second one is available."
+msgstr ""
+"Diese Beglaubigung bindet die User-ID an den Schlüssel. Normalerweise ist\n"
+"es nicht gut, solche Beglaubigungen zu entfernen. Um ehrlich zu sein:\n"
+"Es könnte dann sein, daß GnuPG diesen Schlüssel gar nicht mehr benutzen "
+"kann.\n"
+"Sie sollten diese Eigenbeglaubigung also nur dann entfernen, wenn sie aus\n"
+"irgendeinem Grund nicht gültig ist und eine zweite Beglaubigung verfügbar "
+"ist."
+
+#: g10/helptext.c:223
+msgid ""
+"Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
+"to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
+"self-signatures will be advanced by one second.\n"
+msgstr ""
+"Ändern der Voreinstellung aller User-IDs (oder nur der ausgewählten)\n"
+"auf die aktuelle Liste der Voreinstellung. Die Zeitangaben aller "
+"betroffenen\n"
+"Eigenbeglaubigungen werden um eine Sekunde vorgestellt.\n"
+
+#: g10/helptext.c:230
+msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
+msgstr "Bitte geben Sie die Passphrase ein. Dies ist ein geheimer Satz \n"
+
+#: g10/helptext.c:236
+msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
+msgstr ""
+"Um sicher zu gehen, daß Sie sich bei der Eingabe der Passphrase nicht\n"
+"vertippt haben, geben Sie diese bitte nochmal ein.  Nur wenn beide Eingaben\n"
+"übereinstimmen, wird die Passphrase akzeptiert."
+
+#: g10/helptext.c:240
+msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
+msgstr ""
+"Geben Sie den Namen der Datei an, zu dem die abgetrennte Unterschrift gehört"
+
+#: g10/helptext.c:245
+msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
+msgstr "Geben Sie \"ja\" ein, wenn Sie die Datei überschreiben möchten"
+
+#: g10/helptext.c:250
+msgid ""
+"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
+"file (which is shown in brackets) will be used."
+msgstr ""
+"Geben Sie bitte einen neuen Dateinamen ein. Falls Sie nur die\n"
+"Eingabetaste betätigen, wird der (in Klammern angezeigte) Standarddateiname\n"
+"verwendet."
+
+#: g10/helptext.c:256
+msgid ""
+"You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
+"context you have the ability to choose from this list:\n"
+"  \"Key has been compromised\"\n"
+"      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
+"      got access to your secret key.\n"
+"  \"Key is superseded\"\n"
+"      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
+"  \"Key is no longer used\"\n"
+"      Use this if you have retired this key.\n"
+"  \"User ID is no longer valid\"\n"
+"      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
+"      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
+msgstr ""
+"Sie sollten einen Grund für die Zertifizierung angeben. Je nach\n"
+"Zusammenhang können Sie aus dieser Liste auswählen:\n"
+"  \"Schlüssel wurde kompromitiert\"\n"
+"      Falls Sie Grund zu der Annahme haben, daß nicht berechtigte Personen\n"
+"      Zugriff zu Ihrem geheimen Schlüssel hatten\n"
+"  \"Schlüssel ist überholt\"\n"
+"      Falls Sie diesen Schlüssel durch einem neuen ersetzt haben.\n"
+"  \"Schlüssel wird nicht mehr benutzt\"\n"
+"      Falls Sie diesen Schlüssel zurückgezogen haben.\n"
+"  \"User-ID ist nicht mehr gültig\"\n"
+"      Um bekanntzugeben, daß die User-ID nicht mehr benutzt werden soll.\n"
+"      So weist man normalerweise auf eine ungültige Emailadresse hin.\n"
+
+#: g10/helptext.c:272
+msgid ""
+"If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
+"revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
+"An empty line ends the text.\n"
+msgstr ""
+"Wenn Sie möchten, können Sie hier einen Text eingeben, der darlegt, warum\n"
+"Sie diesen Widerruf herausgeben.  Der Text sollte möglichst knapp sein.\n"
+"Eine Leerzeile beendet die Eingabe.\n"
+
+#: g10/helptext.c:287
+msgid "No help available"
+msgstr "Keine Hilfe vorhanden."
+
+#: g10/helptext.c:295
+#, c-format
+msgid "No help available for `%s'"
+msgstr "Keine Hilfe für '%s' vorhanden."
+
+#: g10/import.c:96
+msgid "import signatures that are marked as local-only"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:98
+msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:100
+#, fuzzy
+msgid "do not update the trustdb after import"
+msgstr "Ändern der \"Trust\"-Datenbank"
+
+#: g10/import.c:102
+#, fuzzy
+msgid "create a public key when importing a secret key"
+msgstr "Öffentliche Schlüssel paßt nicht zum geheimen Schlüssel!\n"
+
+#: g10/import.c:104
+msgid "only accept updates to existing keys"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:106
+#, fuzzy
+msgid "remove unusable parts from key after import"
+msgstr "unbrauchbarer geheimer Schlüssel"
+
+#: g10/import.c:108
+msgid "remove as much as possible from key after import"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:267
+#, c-format
+msgid "skipping block of type %d\n"
+msgstr "überspringe den Block vom Typ %d\n"
+
+#: g10/import.c:276
+#, c-format
+msgid "%lu keys processed so far\n"
+msgstr "%lu Schlüssel bislang bearbeitet\n"
+
+#: g10/import.c:293
+#, c-format
+msgid "Total number processed: %lu\n"
+msgstr "Anzahl insgesamt bearbeiteter Schlüssel: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:295
+#, c-format
+msgid "      skipped new keys: %lu\n"
+msgstr "              ignorierte neue Schlüssel: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:298
+#, c-format
+msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
+msgstr "                           ohne User-ID: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:300
+#, c-format
+msgid "              imported: %lu"
+msgstr "                             importiert: %lu"
+
+#: g10/import.c:306
+#, c-format
+msgid "             unchanged: %lu\n"
+msgstr "                            unverändert: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:308
+#, c-format
+msgid "          new user IDs: %lu\n"
+msgstr "                          neue User-IDs: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:310
+#, c-format
+msgid "           new subkeys: %lu\n"
+msgstr "                    neue Unterschlüssel: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:312
+#, c-format
+msgid "        new signatures: %lu\n"
+msgstr "                        neue Signaturen: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:314
+#, c-format
+msgid "   new key revocations: %lu\n"
+msgstr "                neue Schlüsselwiderrufe: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:316
+#, c-format
+msgid "      secret keys read: %lu\n"
+msgstr "             gelesene geheime Schlüssel: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:318
+#, c-format
+msgid "  secret keys imported: %lu\n"
+msgstr "           geheime Schlüssel importiert: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:320
+#, c-format
+msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
+msgstr "                 unveränderte geh.Schl.: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:322
+#, c-format
+msgid "          not imported: %lu\n"
+msgstr "                       nicht importiert: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:324
+#, fuzzy, c-format
+msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
+msgstr "                        neue Signaturen: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:326
+#, fuzzy, c-format
+msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
+msgstr "             gelesene geheime Schlüssel: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:567
+#, c-format
+msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
+msgstr "WARNING: Schlüssel %s hat Einstellungen zu nicht verfügbaren\n"
+
+#. TRANSLATORS: This string is belongs to the previous one.  They are
+#. only split up to allow printing of a common prefix.
+#: g10/import.c:571
+#, fuzzy
+msgid "         algorithms on these user IDs:\n"
+msgstr "         Algorithmen für diese User IDs:\n"
+
+#: g10/import.c:608
+#, c-format
+msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:620
+#, fuzzy, c-format
+msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
+msgstr "%s Unterschrift, Hashmethode \"%s\"\n"
+
+#: g10/import.c:632
+#, fuzzy, c-format
+msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
+msgstr "Das ausgewählte Komprimierungsverfahren ist ungültig\n"
+
+#: g10/import.c:645
+msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:647
+msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:671
+#, c-format
+msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:721 g10/import.c:1119
+#, c-format
+msgid "key %s: no user ID\n"
+msgstr "Schlüssel %s: Keine User-ID\n"
+
+#: g10/import.c:750
+#, c-format
+msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
+msgstr "Schlüssel %s: PKS Unterschlüsseldefekt repariert\n"
+
+#: g10/import.c:765
+#, c-format
+msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
+msgstr "Schlüssel %s: Nicht eigenbeglaubigte User-ID `%s' übernommen\n"
+
+#: g10/import.c:771
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no valid user IDs\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: Keine gültigen User-IDs\n"
+
+#: g10/import.c:773
+msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
+msgstr "dies könnte durch fehlende Eigenbeglaubigung verursacht worden sein\n"
+
+#: g10/import.c:783 g10/import.c:1241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: public key not found: %s\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: Öffentlicher Schlüssel nicht gefunden: %s\n"
+
+#: g10/import.c:789
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: new key - skipped\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: neuer Schlüssel - übersprungen\n"
+
+#: g10/import.c:798
+#, c-format
+msgid "no writable keyring found: %s\n"
+msgstr "kein schreibbarer Schlüsselbund gefunden: %s\n"
+
+#: g10/import.c:803 g10/openfile.c:273 g10/sign.c:831 g10/sign.c:1136
+#, c-format
+msgid "writing to `%s'\n"
+msgstr "Schreiben nach '%s'\n"
+
+#: g10/import.c:807 g10/import.c:902 g10/import.c:1159 g10/import.c:1302
+#: g10/import.c:2364 g10/import.c:2386
+#, c-format
+msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
+msgstr "Fehler beim Schreiben des Schlüsselbundes `%s': %s\n"
+
+#: g10/import.c:826
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: Öffentlicher Schlüssel \"%s\" importiert\n"
+
+#: g10/import.c:850
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: Stimmt nicht mit unserer Kopie überein\n"
+
+#: g10/import.c:867 g10/import.c:1259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
+msgstr ""
+"Schlüssel %08lX: der lokale originale Schlüsselblocks wurde nicht gefunden: %"
+"s\n"
+
+#: g10/import.c:875 g10/import.c:1266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
+msgstr ""
+"Schlüssel %08lX: Lesefehler im lokalen originalen Schlüsselblocks: %s\n"
+
+#: g10/import.c:912
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: \"%s\" 1 neue User-ID\n"
+
+#: g10/import.c:915
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: \"%s\" %d neue User-IDs\n"
+
+#: g10/import.c:918
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: \"%s\" 1 neue Signatur\n"
+
+#: g10/import.c:921
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: \"%s\" %d neue Signaturen\n"
+
+#: g10/import.c:924
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: \"%s\" 1 neuer Unterschlüssel\n"
+
+#: g10/import.c:927
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: \"%s\" %d neue Unterschlüssel\n"
+
+#: g10/import.c:930
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: \"%s\" %d neue Signaturen\n"
+
+#: g10/import.c:933
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: \"%s\" %d neue Signaturen\n"
+
+#: g10/import.c:936
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: \"%s\" %d neue User-IDs\n"
+
+#: g10/import.c:939
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: \"%s\" %d neue User-IDs\n"
+
+#: g10/import.c:962
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: \"%s\" Nicht geändert\n"
+
+#: g10/import.c:1125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
+msgstr ""
+"Schlüssel %08lX: geheimer Schlüssel mit ungültiger Verschlüsselung %d - "
+"übersprungen\n"
+
+#: g10/import.c:1136
+#, fuzzy
+msgid "importing secret keys not allowed\n"
+msgstr "schreiben des geheimen Schlüssels nach '%s'\n"
+
+#: g10/import.c:1153 g10/import.c:2379
+#, c-format
+msgid "no default secret keyring: %s\n"
+msgstr "Kein voreingestellter geheimer Schlüsselbund: %s\n"
+
+#: g10/import.c:1164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: secret key imported\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: Geheimer Schlüssel importiert\n"
+
+#: g10/import.c:1194
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: already in secret keyring\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: Ist bereits im geheimen Schlüsselbund\n"
+
+#: g10/import.c:1204
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: geheimer Schlüssel nicht gefunden: %s\n"
+
+#: g10/import.c:1234
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
+msgstr ""
+"Schlüssel %08lX: Kein öffentlicher Schlüssel - der Schlüsselwiderruf kann "
+"nicht angebracht werden\n"
+
+#: g10/import.c:1277
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: Ungültiges Widerrufzertifikat: %s - zurückgewiesen\n"
+
+#: g10/import.c:1309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: \"%s\" Widerrufzertifikat importiert\n"
+
+#: g10/import.c:1375
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no user ID for signature\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: Keine User-ID für Signatur\n"
+
+#: g10/import.c:1390
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"Schlüssel %08lX: Nicht unterstütztes Public-Key-Verfahren für User-ID \"%s"
+"\"\n"
+
+#: g10/import.c:1392
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: Ungültige Eigenbeglaubigung für User-ID \"%s\"\n"
+
+#: g10/import.c:1410
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
+msgstr ""
+"Schlüssel %08lX: Kein Unterschlüssel für die Unterschlüsselanbindungs-"
+"Beglaubigung\n"
+
+#: g10/import.c:1421 g10/import.c:1471
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: Nicht unterstütztes Public-Key-Verfahren\n"
+
+#: g10/import.c:1423
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: Ungültige Unterschlüssel-Anbindung\n"
+
+#: g10/import.c:1438
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: Ungültige Unterschlüssel-Anbindung entfernt\n"
+
+#: g10/import.c:1460
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
+msgstr ""
+"Schlüssel %08lX: Kein Unterschlüssel für die Unterschlüsselwiderruf-"
+"Beglaubigung\n"
+
+#: g10/import.c:1473
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: Ungültiger Unterschlüsselwiderruf\n"
+
+#: g10/import.c:1488
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
+msgstr ""
+"Schlüssel %08lX: Mehrfacher Unterschlüssel-Widerruf-Beglaubigung entfernt\n"
+
+#: g10/import.c:1530
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: User-ID übergangen '"
+
+#: g10/import.c:1551
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: skipped subkey\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: Unterschlüssel ignoriert\n"
+
+#: g10/import.c:1578
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
+msgstr ""
+"Schlüssel %08lX: Nicht exportfähige Unterschrift (Klasse %02x) - übergangen\n"
+
+#: g10/import.c:1588
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: Widerrufzertifikat an falschem Platz - übergangen\n"
+
+#: g10/import.c:1605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: Ungültiges Widerrufzertifikat: %s - übergangen\n"
+
+#: g10/import.c:1619
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: Widerrufzertifikat an falschem Platz - übergangen\n"
+
+#: g10/import.c:1627
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
+msgstr ""
+"Schlüssel %08lX: unerwartete Unterschriftenklasse (0x%02x) - übergangen\n"
+
+#: g10/import.c:1727
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: Doppelte User-ID entdeckt - zusammengeführt\n"
+
+#: g10/import.c:1789
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Schlüssel %08lX ist u.U. widerrufen: hole Widerrufschlüssel %08lX\n"
+
+#: g10/import.c:1803
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Schlüssel %08lX ist u.U. widerrufen: Widerrufschlüssel %08lX ist "
+"nicht vorhanden\n"
+
+#: g10/import.c:1862
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: \"%s\" Widerrufzertifikat hinzugefügt\n"
+
+#: g10/import.c:1896
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: direct key signature added\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: \"direct-key\"-Signaturen hinzugefügt\n"
+
+#: g10/import.c:2285
+#, fuzzy
+msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
+msgstr "Öffentliche Schlüssel paßt nicht zum geheimen Schlüssel!\n"
+
+#: g10/import.c:2293
+#, fuzzy
+msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
+msgstr "übersprungen: geheimer Schlüssel bereits vorhanden\n"
+
+#: g10/import.c:2295
+#, fuzzy
+msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
+msgstr "übersprungen: geheimer Schlüssel bereits vorhanden\n"
+
+#: g10/keydb.c:168
+#, c-format
+msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+msgstr "Fehler beim Erzeugen des Schlüsselbundes `%s': %s\n"
+
+#: g10/keydb.c:175
+#, c-format
+msgid "keyring `%s' created\n"
+msgstr "Schlüsselbund `%s' erstellt\n"
+
+#: g10/keydb.c:316 g10/keydb.c:319
+#, fuzzy, c-format
+msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
+msgstr "Fehler beim Erstellen von `%s': %s\n"
+
+#: g10/keydb.c:698
+#, c-format
+msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
+msgstr "Schlüsselbund-Cache konnte nicht neu erzeugt werden: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:266
+msgid "[revocation]"
+msgstr "[Widerruf]"
+
+#: g10/keyedit.c:267
+msgid "[self-signature]"
+msgstr "[Eigenbeglaubigung]"
+
+#: g10/keyedit.c:345 g10/keylist.c:390
+msgid "1 bad signature\n"
+msgstr "1 falsche Beglaubigung\n"
+
+#: g10/keyedit.c:347 g10/keylist.c:392
+#, c-format
+msgid "%d bad signatures\n"
+msgstr "%d falsche Beglaubigungen\n"
+
+#: g10/keyedit.c:349 g10/keylist.c:394
+msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
+msgstr "1 Beglaubigung wegen fehlendem Schlüssel nicht geprüft\n"
+
+#: g10/keyedit.c:351 g10/keylist.c:396
+#, c-format
+msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
+msgstr "%d Beglaubigungen wegen fehlenden Schlüsseln nicht geprüft\n"
+
+#: g10/keyedit.c:353 g10/keylist.c:398
+msgid "1 signature not checked due to an error\n"
+msgstr "1 Beglaubigung aufgrund von Fehler nicht geprüft\n"
+
+#: g10/keyedit.c:355 g10/keylist.c:400
+#, c-format
+msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
+msgstr "%d Beglaubigungen aufgrund von Fehlern nicht geprüft\n"
+
+#: g10/keyedit.c:357
+msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
+msgstr "Eine User-ID ohne gültige Eigenbeglaubigung entdeckt\n"
+
+#: g10/keyedit.c:359
+#, c-format
+msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
+msgstr "%d User-IDs ohne gültige Eigenbeglaubigung entdeckt\n"
+
+#: g10/keyedit.c:415 g10/pkclist.c:263
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
+"keys\n"
+"(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
+"etc.)\n"
+msgstr ""
+"Bitte entscheiden Sie, in wieweit Sie diesem User zutrauen,\n"
+"Schlüssel anderer User korrekt zu prüfen (durch Vergleich\n"
+"mit Lichtbildausweisen, Vergleich der Fingerabdrücke aus\n"
+"unterschiedlichen Quellen ...)?\n"
+"\n"
+
+#: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  %d = I trust marginally\n"
+msgstr " %d = Ich vertraue ihm marginal\n"
+
+#: g10/keyedit.c:420 g10/pkclist.c:277
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  %d = I trust fully\n"
+msgstr " %d = Ich vertraue ihm vollständig\n"
+
+#: g10/keyedit.c:439
+msgid ""
+"Please enter the depth of this trust signature.\n"
+"A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
+"trust signatures on your behalf.\n"
+msgstr ""
+"Geben Sie bitte die Tiefe dieser \"Trust\"-Unterschrift ein.\n"
+"Eine Tiefe größer 1 erlaubt dem zu unterschreibenden Schlüssel\n"
+"Trust-Signatures für Sie zu machen.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:455
+msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
+msgstr ""
+"Geben Sie bitte eine Domain ein, um die Unterschrift einzuschränken,\n"
+"oder nur die Eingabetaste für keine Domain\n"
+
+#: g10/keyedit.c:600
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is revoked."
+msgstr "User-ID \"%s\" ist widerrufen."
+
+#: g10/keyedit.c:609 g10/keyedit.c:637 g10/keyedit.c:664 g10/keyedit.c:830
+#: g10/keyedit.c:890 g10/keyedit.c:1740
+msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
+msgstr "Wollen Sie ihn immer noch beglaubigen? (j/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:623 g10/keyedit.c:651 g10/keyedit.c:678 g10/keyedit.c:836
+#: g10/keyedit.c:1746
+msgid "  Unable to sign.\n"
+msgstr "  Beglaubigen ist nicht möglich.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:628
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is expired."
+msgstr "User-ID \"%s\" ist abgelaufen."
+
+#: g10/keyedit.c:656
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
+msgstr "User-ID \"%s\" ist nicht eigenbeglaubigt."
+
+#: g10/keyedit.c:684
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
+msgstr "User-ID \"%s\" ist nicht eigenbeglaubigt."
 
-#: util/secmem.c:89
-msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n"
-msgstr "siehe http://www.gnupg.org/de/faq.html für weitere Informationen\n"
+#: g10/keyedit.c:686
+#, fuzzy
+msgid "Sign it? (y/N) "
+msgstr "Wirklich unterschreiben? (j/N) "
 
-# "  Um dies zu vermeiden, kann das Programm suid(root) installiert werden.\n"
-# "  Bitte wenden Sie sich hierzu an den Systemadministrator.\n"
-#: util/secmem.c:326
-msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
-msgstr "Vorgang ist ohne sicheren Hauptspeicher nicht möglich\n"
+#: g10/keyedit.c:708
+#, c-format
+msgid ""
+"The self-signature on \"%s\"\n"
+"is a PGP 2.x-style signature.\n"
+msgstr ""
+"Die Eigenbeglaubigung von \"%s\"\n"
+"ist eine PGP 2.x artige Signatur.\n"
 
-#: util/secmem.c:327
-msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
+#: g10/keyedit.c:717
+msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
+msgstr "Soll sie zu einer OpenPGP Eigenbeglaubigung geändert werden? (j/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:731
+#, c-format
+msgid ""
+"Your current signature on \"%s\"\n"
+"has expired.\n"
 msgstr ""
-"(möglicherweise haben Sie das falsche Programm für diese Aufgabe benutzt)\n"
+"Ihre derzeitige Beglaubigung von \"%s\"\n"
+"ist abgelaufen.\n"
 
-#: util/miscutil.c:296 util/miscutil.c:331
-msgid "yes"
-msgstr "ja"
+#: g10/keyedit.c:735
+msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
+msgstr ""
+"Soll eine neue Beglaubigung als Ersatz für die abgelaufene erstellt werden? "
+"(J/n) "
 
-#: util/miscutil.c:297 util/miscutil.c:334
-msgid "yY"
-msgstr "jJyY"
+#: g10/keyedit.c:756
+#, c-format
+msgid ""
+"Your current signature on \"%s\"\n"
+"is a local signature.\n"
+msgstr ""
+"Die derzeitige Beglaubigung von \"%s\"\n"
+"ist nur für diesen Rechner gültig.\n"
 
-#: util/miscutil.c:298 util/miscutil.c:332
-msgid "no"
-msgstr "nein"
+#: g10/keyedit.c:760
+msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
+msgstr ""
+"Soll sie zu einer voll exportierbaren Beglaubigung erhoben werden? (j/N) "
 
-#: util/miscutil.c:299 util/miscutil.c:335
-msgid "nN"
-msgstr "nN"
+#: g10/keyedit.c:781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
+msgstr "\"%s\" wurde bereits durch Schlüssel %08lX lokal beglaubigt\n"
 
-#: g10/keyedit.c:898 util/miscutil.c:333
-msgid "quit"
-msgstr "quit"
+#: g10/keyedit.c:784
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
+msgstr "\"%s\" wurde bereits durch Schlüssel %08lX beglaubigt\n"
 
-#: util/miscutil.c:336
-msgid "qQ"
-msgstr "qQ"
+#: g10/keyedit.c:789
+msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
+msgstr "Wollen Sie ihn immer noch wieder beglaubigen? (j/N) "
 
-#: util/errors.c:54
-msgid "general error"
-msgstr "Allgemeiner Fehler"
+#: g10/keyedit.c:811
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nothing to sign with key %s\n"
+msgstr "Nichts zu beglaubigen für Schlüssel %08lX\n"
 
-#: util/errors.c:55
-msgid "unknown packet type"
-msgstr "Unbekannter Pakettyp"
+#: g10/keyedit.c:824
+msgid "This key has expired!"
+msgstr "Dieser Schlüssel ist verfallen!"
 
-#: util/errors.c:56
-msgid "unknown version"
-msgstr "Unbekannte Version"
+#: g10/keyedit.c:842
+#, c-format
+msgid "This key is due to expire on %s.\n"
+msgstr "Dieser Schlüssel wird %s verfallen.\n"
 
-#: util/errors.c:57
-msgid "unknown pubkey algorithm"
-msgstr "Unbekanntes Public-Key-Verfahren"
+#: g10/keyedit.c:848
+msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
+msgstr "Soll Ihre Beglaubigung zur selben Zeit verfallen? (J/n) "
 
-#: util/errors.c:58
-msgid "unknown digest algorithm"
-msgstr "Unbekanntes Hashverfahren"
+#: g10/keyedit.c:883
+msgid ""
+"You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
+"mode.\n"
+msgstr ""
+"Im --pgp2-Modus kann nur mit PGP-2.x-artigen Schlüsseln unterschrieben "
+"werden\n"
 
-#: util/errors.c:59
-msgid "bad public key"
-msgstr "Falscher öffentlicher Schüssel"
+#: g10/keyedit.c:885
+msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
+msgstr "Dies würde den Schlüssel für PGP 2.x unbrauchbar machen\n"
 
-#: util/errors.c:60
-msgid "bad secret key"
-msgstr "Falscher geheimer Schlüssel"
+#: g10/keyedit.c:910
+msgid ""
+"How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
+"belongs\n"
+"to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
+msgstr ""
+"Wie genau haben Sie überprüft, ob der Schlüssel, den Sie jetzt beglaubigen\n"
+"wollen, wirklich der o.g. Person gehört?\n"
+"Wenn Sie darauf keine Antwort wissen, geben Sie \"0\" ein.\n"
 
-#: util/errors.c:61
-msgid "bad signature"
-msgstr "Falsche Unterschrift"
+#: g10/keyedit.c:915
+#, c-format
+msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
+msgstr "   (0) Ich antworte nicht.%s\n"
 
-#: util/errors.c:62
-msgid "checksum error"
-msgstr "Prüfsummen-Fehler"
+#: g10/keyedit.c:917
+#, c-format
+msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
+msgstr "   (1) Ich habe es überhaupt nicht überprüft.%s\n"
 
-#: util/errors.c:63
-msgid "bad passphrase"
-msgstr "Falsches Mantra"
+#: g10/keyedit.c:919
+#, c-format
+msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
+msgstr "   (2) Ich habe es flüchtig überprüft.%s\n"
 
-#: util/errors.c:64
-msgid "public key not found"
-msgstr "Öffentlicher Schlüssel nicht gefunden"
+#: g10/keyedit.c:921
+#, c-format
+msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
+msgstr "   (3) Ich habe es sehr sorgfältig überprüft.%s\n"
 
-#: util/errors.c:65
-msgid "unknown cipher algorithm"
-msgstr "Unbekanntes Verschlüsselungsverfahren"
+# translated by wk
+#: g10/keyedit.c:927
+#, fuzzy
+msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
+msgstr "Ihre Auswahl? ('?' für weitere Informationen): "
 
-#: util/errors.c:66
-msgid "can't open the keyring"
-msgstr "Der Schlüsselbund kann nicht geöffnet werden"
+#: g10/keyedit.c:951
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Are you sure that you want to sign this key with your\n"
+"key \"%s\" (%s)\n"
+msgstr ""
+"Sind Sie wirklich sicher, daß Sie vorstehenden Schlüssel mit Ihrem\n"
+"Schlüssel beglaubigen wollen: \""
 
-#: util/errors.c:67
-msgid "invalid packet"
-msgstr "Ungültiges Paket"
+#: g10/keyedit.c:958
+#, fuzzy
+msgid "This will be a self-signature.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Dies wird eine Eigenbeglaubigung sein.\n"
 
-#: util/errors.c:68
-msgid "invalid armor"
-msgstr "Ungültige ASCII-Hülle"
+#: g10/keyedit.c:964
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"WARNUNG: Die Unterschrift wird nicht als nicht-exportierbar markiert "
+"werden.\n"
 
-#: util/errors.c:69
-msgid "no such user id"
-msgstr "Keine solche User-ID"
+#: g10/keyedit.c:972
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Die Unterschrift wird nicht als nicht-widerrufbar markiert werden.\n"
 
-#: util/errors.c:70
-msgid "secret key not available"
-msgstr "Geheimer Schlüssel ist nicht vorhanden"
+#: g10/keyedit.c:982
+#, fuzzy
+msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Die Unterschrift wird als nicht exportfähig markiert werden.\n"
 
-#: util/errors.c:71
-msgid "wrong secret key used"
-msgstr "Falscher geheimer Schlüssel benutzt"
+#: g10/keyedit.c:989
+#, fuzzy
+msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Die Unterschrift wird als nicht exportfähig markiert werden.\n"
 
-#: util/errors.c:72
-msgid "not supported"
-msgstr "Wird nicht unterstützt"
+#: g10/keyedit.c:996
+#, fuzzy
+msgid "I have not checked this key at all.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ich habe diesen Schlüssel überhaupt nicht überprüft.\n"
 
-#: util/errors.c:73
-msgid "bad key"
-msgstr "Falscher Schlüssel"
+#: g10/keyedit.c:1001
+#, fuzzy
+msgid "I have checked this key casually.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ich habe diesen Schlüssel flüchtig überprüft.\n"
 
-#: util/errors.c:74
-msgid "file read error"
-msgstr "Dateilesefehler"
+#: g10/keyedit.c:1006
+#, fuzzy
+msgid "I have checked this key very carefully.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ich habe diesen Schlüssel sehr sorgfältig überprüft.\n"
 
-#: util/errors.c:75
-msgid "file write error"
-msgstr "Dateischreibfehler"
+#: g10/keyedit.c:1016
+msgid "Really sign? (y/N) "
+msgstr "Wirklich unterschreiben? (j/N) "
 
-#: util/errors.c:76
-msgid "unknown compress algorithm"
-msgstr "Unbekanntes Komprimierverfahren"
+#: g10/keyedit.c:1061 g10/keyedit.c:4797 g10/keyedit.c:4888 g10/keyedit.c:4952
+#: g10/keyedit.c:5013 g10/sign.c:351
+#, c-format
+msgid "signing failed: %s\n"
+msgstr "Beglaubigung fehlgeschlagen: %s\n"
 
-#: util/errors.c:77
-msgid "file open error"
-msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei"
+#: g10/keyedit.c:1126
+msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:78
-msgid "file create error"
-msgstr "Fehler beim Erzeugen der Datei"
+#: g10/keyedit.c:1137 g10/keygen.c:3215
+msgid "This key is not protected.\n"
+msgstr "Dieser Schlüssel ist nicht geschützt.\n"
 
-#: util/errors.c:79
-msgid "invalid passphrase"
-msgstr "Ungültiges Mantra"
+#: g10/keyedit.c:1141 g10/keygen.c:3203 g10/revoke.c:539
+msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
+msgstr "Geheime Teile des Haupschlüssels sind nicht vorhanden\n"
 
-#: util/errors.c:80
-msgid "unimplemented pubkey algorithm"
-msgstr "nicht implementiertes öffentliches Schlüsselverfahren"
+#: g10/keyedit.c:1145 g10/keygen.c:3218
+#, fuzzy
+msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
+msgstr "Geheime Teile des Haupschlüssels sind nicht vorhanden\n"
 
-#: util/errors.c:81
-msgid "unimplemented cipher algorithm"
-msgstr "Verschlüsselungsverfahren ist nicht implementiert"
+#: g10/keyedit.c:1149 g10/keygen.c:3222
+msgid "Key is protected.\n"
+msgstr "Schlüssel ist geschützt.\n"
 
-#: util/errors.c:82
-msgid "unknown signature class"
-msgstr "Unbekannte Unterschriftenklasse"
+#: g10/keyedit.c:1173
+#, c-format
+msgid "Can't edit this key: %s\n"
+msgstr "Dieser Schlüssel kann nicht editiert werden: %s\n"
 
-#: util/errors.c:83
-msgid "trust database error"
-msgstr "Fehler in der Trust-DB"
+#: g10/keyedit.c:1179
+msgid ""
+"Enter the new passphrase for this secret key.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Geben Sie die neue Passphrase für diesen geheimen Schlüssel ein.\n"
+"\n"
 
-#: util/errors.c:84
-msgid "bad MPI"
-msgstr "Falsche MPI"
+#: g10/keyedit.c:1188 g10/keygen.c:1895
+msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
+msgstr "Passphrase wurde nicht richtig wiederholt; noch einmal versuchen"
 
-#: util/errors.c:85
-msgid "resource limit"
-msgstr "festdefinierte Ressourcenobergrenze erreicht"
+#: g10/keyedit.c:1193
+msgid ""
+"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Sie wollen keine Passphrase - dies ist *nicht* zu empfehlen!\n"
+"\n"
 
-#: util/errors.c:86
-msgid "invalid keyring"
-msgstr "Ungültiger Schlüsselbund"
+#: g10/keyedit.c:1196
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
+msgstr "Möchten Sie dies wirklich tun? "
 
-#: util/errors.c:87
-msgid "bad certificate"
-msgstr "Falsches Zertifikat"
+#: g10/keyedit.c:1267
+msgid "moving a key signature to the correct place\n"
+msgstr "schiebe eine Beglaubigung an die richtige Stelle\n"
 
-#: util/errors.c:88
-msgid "malformed user id"
-msgstr "Ungünstig aufgebaute User-ID"
+#: g10/keyedit.c:1353
+msgid "save and quit"
+msgstr "speichern und Menü verlassen"
 
-#: util/errors.c:89
-msgid "file close error"
-msgstr "Fehler beim Schließen der Datei"
+#: g10/keyedit.c:1356
+#, fuzzy
+msgid "show key fingerprint"
+msgstr "\"Fingerabdruck\" anzeigen"
 
-#: util/errors.c:90
-msgid "file rename error"
-msgstr "Fehler beim Umbenennen einer Datei"
+#: g10/keyedit.c:1357
+msgid "list key and user IDs"
+msgstr "Schlüssel und User-IDs auflisten"
 
-#: util/errors.c:91
-msgid "file delete error"
-msgstr "Fehler beim Löschen einer Datei"
+#: g10/keyedit.c:1359
+msgid "select user ID N"
+msgstr "User-ID N auswählen"
 
-#: util/errors.c:92
-msgid "unexpected data"
-msgstr "Unerwartete Daten"
+#: g10/keyedit.c:1360
+#, fuzzy
+msgid "select subkey N"
+msgstr "User-ID N auswählen"
 
-#: util/errors.c:93
-msgid "timestamp conflict"
-msgstr "Zeitangaben differieren"
+#: g10/keyedit.c:1361
+#, fuzzy
+msgid "check signatures"
+msgstr "Signaturen widerrufen"
 
-#: util/errors.c:94
-msgid "unusable pubkey algorithm"
-msgstr "Unbenutzbares öffentliches Schlüsselverfahren"
+#: g10/keyedit.c:1366
+msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:95
-msgid "file exists"
-msgstr "Datei existiert bereits"
+#: g10/keyedit.c:1371
+#, fuzzy
+msgid "sign selected user IDs locally"
+msgstr "Den Schlüssel nur für diesen Rechner beglaubigen"
 
-#: util/errors.c:96
-msgid "weak key"
-msgstr "Unsicherer Schlüssel"
+#: g10/keyedit.c:1373
+#, fuzzy
+msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
+msgstr "Tip: Wählen Sie die User-IDs, die beglaubigt werden sollen\n"
 
-#: util/errors.c:97
-msgid "invalid argument"
-msgstr "Ungültiges Argument"
+#: g10/keyedit.c:1375
+msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:98
-msgid "bad URI"
-msgstr "fehlerhafter URI"
+#: g10/keyedit.c:1379
+msgid "add a user ID"
+msgstr "Eine User-ID hinzufügen"
 
-#: util/errors.c:99
-msgid "unsupported URI"
-msgstr "Nicht unterstützter URI"
+#: g10/keyedit.c:1381
+msgid "add a photo ID"
+msgstr "Eine Foto-ID hinzufügen"
+
+#: g10/keyedit.c:1383
+#, fuzzy
+msgid "delete selected user IDs"
+msgstr "User-ID entfernen"
+
+#: g10/keyedit.c:1388
+#, fuzzy
+msgid "add a subkey"
+msgstr "addkey"
+
+#: g10/keyedit.c:1392
+msgid "add a key to a smartcard"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1394
+msgid "move a key to a smartcard"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1396
+msgid "move a backup key to a smartcard"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1400
+#, fuzzy
+msgid "delete selected subkeys"
+msgstr "Einen Zweitschlüssel entfernen"
+
+#: g10/keyedit.c:1402
+msgid "add a revocation key"
+msgstr "Einen Widerrufschlüssel hinzufügen"
+
+#: g10/keyedit.c:1404
+#, fuzzy
+msgid "delete signatures from the selected user IDs"
+msgstr ""
+"Möchten Sie die Voreinstellungen der ausgewählten User-IDs wirklich ändern? "
+
+#: g10/keyedit.c:1406
+#, fuzzy
+msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
+msgstr "Sie können das Verfallsdatum eines v3-Schlüssels nicht ändern\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1408
+#, fuzzy
+msgid "flag the selected user ID as primary"
+msgstr "User-ID als Haupt-User-ID kennzeichnen"
+
+#: g10/keyedit.c:1410
+#, fuzzy
+msgid "toggle between the secret and public key listings"
+msgstr "Umschalten zwischen Anzeige geheimer und öffentlicher Schlüssel"
+
+#: g10/keyedit.c:1413
+msgid "list preferences (expert)"
+msgstr "Liste der Voreinstellungen (für Experten)"
 
-#: util/errors.c:100
-msgid "network error"
-msgstr "Netzwerkfehler"
+#: g10/keyedit.c:1415
+msgid "list preferences (verbose)"
+msgstr "Liste der Voreinstellungen (ausführlich)"
 
-#: util/errors.c:102
-msgid "not encrypted"
-msgstr "nicht verschlüsselt"
+#: g10/keyedit.c:1417
+#, fuzzy
+msgid "set preference list for the selected user IDs"
+msgstr ""
+"Möchten Sie die Voreinstellungen der ausgewählten User-IDs wirklich ändern? "
 
-#: util/errors.c:103
-msgid "not processed"
-msgstr "nicht bearbeitet"
+#: g10/keyedit.c:1422
+#, fuzzy
+msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
+msgstr "Schlüsselserver-URI konnte nicht zerlegt werden\n"
 
-#. the key cannot be used for a specific usage
-#: util/errors.c:105
-msgid "unusable public key"
-msgstr "unbrauchbarer öffentlicher Schüssel"
+#: g10/keyedit.c:1424
+#, fuzzy
+msgid "set a notation for the selected user IDs"
+msgstr ""
+"Möchten Sie die Voreinstellungen der ausgewählten User-IDs wirklich ändern? "
 
-#: util/errors.c:106
-msgid "unusable secret key"
-msgstr "unbrauchbarer geheimer Schlüssel"
+#: g10/keyedit.c:1426
+msgid "change the passphrase"
+msgstr "Die Passphrase ändern"
 
-#: util/errors.c:107
-msgid "keyserver error"
-msgstr "Schlüsselserverfehler"
+#: g10/keyedit.c:1430
+msgid "change the ownertrust"
+msgstr "Den \"Owner trust\" ändern"
+
+#: g10/keyedit.c:1432
+#, fuzzy
+msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
+msgstr "Möchten Sie wirklich alle ausgewählten User-IDs widerrufen? "
+
+#: g10/keyedit.c:1434
+#, fuzzy
+msgid "revoke selected user IDs"
+msgstr "Eine User-ID widerrufen"
+
+#: g10/keyedit.c:1439
+#, fuzzy
+msgid "revoke key or selected subkeys"
+msgstr "Einen Zweitschlüssel widerrufen"
+
+#: g10/keyedit.c:1440
+#, fuzzy
+msgid "enable key"
+msgstr "Schlüssel anschalten"
+
+#: g10/keyedit.c:1441
+#, fuzzy
+msgid "disable key"
+msgstr "Schlüssel abschalten"
+
+#: g10/keyedit.c:1442
+#, fuzzy
+msgid "show selected photo IDs"
+msgstr "Foto-ID anzeigen"
 
-#: util/logger.c:249
-#, c-format
-msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
-msgstr "... dies ist ein Bug (Programmfehler) (%s:%d:%s)\n"
+#: g10/keyedit.c:1444
+msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
+msgstr ""
 
-#: util/logger.c:255
-#, c-format
-msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
-msgstr "Sie haben eine Bug (Programmfehler) gefunden ... (%s:%d)\n"
+#: g10/keyedit.c:1446
+msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
+msgstr ""
 
-#: cipher/random.c:349 g10/import.c:193 g10/keygen.c:1809
-#, c-format
-msgid "can't open `%s': %s\n"
-msgstr "'%s' kann nicht geöffnet werden: %s\n"
+#: g10/keyedit.c:1568
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
+msgstr "Fehler beim Lesen des geheimen Schlüsselblocks `%s': %s\n"
 
-#: cipher/random.c:353
-#, c-format
-msgid "can't stat `%s': %s\n"
-msgstr "Status von '%s' ist nicht feststellbar: %s\n"
+#: g10/keyedit.c:1586
+msgid "Secret key is available.\n"
+msgstr "Geheimer Schlüssel ist vorhanden.\n"
 
-#: cipher/random.c:358
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
-msgstr "'%s' ist keine normale Datei - sie bleibt unbeachtet\n"
+#: g10/keyedit.c:1667
+msgid "Need the secret key to do this.\n"
+msgstr "Hierzu wird der geheime Schlüssel benötigt.\n"
 
-#: cipher/random.c:363
-msgid "note: random_seed file is empty\n"
-msgstr "Hinweis: 'random_seed'-Datei ist leer\n"
+#: g10/keyedit.c:1675
+msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
+msgstr "Bitte verwenden sie zunächst den Befehl \"toggle\"\n"
 
-#: cipher/random.c:369
-msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
-msgstr "WARNUNG: Falsche Größe der 'random_seed'-Datei - sie wird nicht verwendet\n"
+#: g10/keyedit.c:1694
+msgid ""
+"* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
+"(lsign),\n"
+"  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
+"  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
+msgstr ""
 
-#: cipher/random.c:377
-#, c-format
-msgid "can't read `%s': %s\n"
-msgstr "'%s' ist unlesbar: %s\n"
+#: g10/keyedit.c:1734
+msgid "Key is revoked."
+msgstr "Schlüssel wurde widerrufen."
 
-#: cipher/random.c:415
-msgid "note: random_seed file not updated\n"
-msgstr "Hinweis: 'random_seed'-Datei bleibt unverändert\n"
+#: g10/keyedit.c:1753
+msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
+msgstr "Wirklich alle User-IDs beglaubigen? "
 
-#: cipher/random.c:435
-#, c-format
-msgid "can't create `%s': %s\n"
-msgstr "'%s' kann nicht erzeugt werden: %s\n"
+#: g10/keyedit.c:1760
+msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
+msgstr "Tip: Wählen Sie die User-IDs, die beglaubigt werden sollen\n"
 
-#: cipher/random.c:442
+#: g10/keyedit.c:1769
 #, c-format
-msgid "can't write `%s': %s\n"
-msgstr "kann '%s' nicht schreiben: %s\n"
+msgid "Unknown signature type `%s'\n"
+msgstr "Unbekannter Unterschriftentyp `%s'\n"
 
-#: cipher/random.c:445
+#: g10/keyedit.c:1792
 #, c-format
-msgid "can't close `%s': %s\n"
-msgstr "kann '%s' nicht schliessen: %s\n"
-
-#: cipher/random.c:691
-msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
-msgstr "WARNUNG: Der Zufallsgenerator erzeugt keine echten Zufallszahlen!\n"
+msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
+msgstr "Dieses Kommando ist im %s-Modus nicht erlaubt.\n"
 
-#: cipher/random.c:692
-msgid ""
-"The random number generator is only a kludge to let\n"
-"it run - it is in no way a strong RNG!\n"
-"\n"
-"DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Der Zufallsgenerator (RNG) ist lediglich ein \"kludge\", damit das\n"
-"Programms überhaupt läuft - es ist KEINESFALLS ein starker RNG!\n"
-"\n"
-"BENUTZEN SIE DIE DURCH DIESES PROGRAMM ERZEUGTEN DATEN NICHT!\n"
-"\n"
+#: g10/keyedit.c:1814 g10/keyedit.c:1834 g10/keyedit.c:2000
+msgid "You must select at least one user ID.\n"
+msgstr "Zumindestens eine User-ID muß ausgewählt werden.\n"
 
-#: cipher/rndlinux.c:134
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Not enough random bytes available.  Please do some other work to give\n"
-"the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Es sind nicht genügend Zufallswerte vorhanden.  Bitte führen Sie andere\n"
-"Arbeiten durch, damit das Betriebssystem weitere Entropie sammeln kann!\n"
-"(Es werden noch %d Byte benötigt.)\n"
+#: g10/keyedit.c:1816
+msgid "You can't delete the last user ID!\n"
+msgstr "Die letzte User-ID kann nicht gelöscht werden!\n"
 
-#: g10/g10.c:304
-msgid ""
-"@Commands:\n"
-" "
-msgstr ""
-"@Befehle:\n"
-" "
+#: g10/keyedit.c:1818
+#, fuzzy
+msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
+msgstr "Möchten Sie alle ausgewählten User-IDs wirklich entfernen? "
 
-#: g10/g10.c:306
-msgid "|[file]|make a signature"
-msgstr "|[Datei]|Eine Unterschrift erzeugen"
+#: g10/keyedit.c:1819
+#, fuzzy
+msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
+msgstr "Diese User-ID wirklich entfernen? "
 
-#: g10/g10.c:307
-msgid "|[file]|make a clear text signature"
-msgstr "|[Datei]|Eine Klartextunterschrift erzeugen"
+#: g10/keyedit.c:1869
+#, fuzzy
+msgid "Really move the primary key? (y/N) "
+msgstr "Diese User-ID wirklich entfernen? "
 
-#: g10/g10.c:308
-msgid "make a detached signature"
-msgstr "Eine abgetrennte Unterschrift erzeugen"
+#: g10/keyedit.c:1881
+#, fuzzy
+msgid "You must select exactly one key.\n"
+msgstr "Zumindestens ein Schlüssel muß ausgewählt werden.\n"
 
-#: g10/g10.c:309
-msgid "encrypt data"
-msgstr "Daten verschlüsseln"
+#: g10/keyedit.c:1909
+msgid "Command expects a filename argument\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:310
-msgid "|[files]|encrypt files"
-msgstr "|[Dateien]|Dateien verschlüsseln"
+#: g10/keyedit.c:1923
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open `%s': %s\n"
+msgstr "'%s' kann nicht geöffnet werden: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:311
-msgid "encryption only with symmetric cipher"
-msgstr "Daten symmetrisch verschlüsseln"
+#: g10/keyedit.c:1940
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
+msgstr "Fehler beim Erzeugen des Schlüsselbundes `%s': %s\n"
 
-#: g10/g10.c:312
-msgid "store only"
-msgstr "Nur speichern"
+#: g10/keyedit.c:1964
+msgid "You must select at least one key.\n"
+msgstr "Zumindestens ein Schlüssel muß ausgewählt werden.\n"
 
-#: g10/g10.c:313
-msgid "decrypt data (default)"
-msgstr "Daten entschlüsseln (Voreinstellung)"
+#: g10/keyedit.c:1967
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
+msgstr "Möchten Sie die ausgewählten Schlüssel wirklich entfernen? "
 
-#: g10/g10.c:314
-msgid "|[files]|decrypt files"
-msgstr "|[Dateien]|Dateien entschlüsseln"
+#: g10/keyedit.c:1968
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
+msgstr "Möchten Sie diesen Schlüssel wirklich entfernen? "
 
-#: g10/g10.c:315
-msgid "verify a signature"
-msgstr "Signatur prüfen"
+#: g10/keyedit.c:2003
+#, fuzzy
+msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
+msgstr "Möchten Sie wirklich alle ausgewählten User-IDs widerrufen? "
 
-#: g10/g10.c:317
-msgid "list keys"
-msgstr "Liste der Schlüssel"
+#: g10/keyedit.c:2004
+#, fuzzy
+msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
+msgstr "Diese User-ID wirklich widerrufen? "
 
-#: g10/g10.c:319
-msgid "list keys and signatures"
-msgstr "Liste der Schlüssel und ihrer Signaturen"
+#: g10/keyedit.c:2022
+msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
+msgstr "Möchten Sie diesen Schlüssel wirklich vollständig widerrufen? "
 
-#: g10/g10.c:320
-msgid "check key signatures"
-msgstr "Signaturen der Schlüssel prüfen"
+#: g10/keyedit.c:2033
+msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
+msgstr "Möchten Sie die ausgewählten Unterschlüssel wirklich widerrufen? "
 
-#: g10/g10.c:321
-msgid "list keys and fingerprints"
-msgstr "Liste der Schlüssel und ihrer \"Fingerabdrücke\""
+#: g10/keyedit.c:2035
+msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
+msgstr "Möchten Sie diesen Schlüssel wirklich widerrufen? "
 
-#: g10/g10.c:322
-msgid "list secret keys"
-msgstr "Liste der geheimen Schlüssel"
+#: g10/keyedit.c:2085
+msgid ""
+"Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:323
-msgid "generate a new key pair"
-msgstr "Ein neues Schlüsselpaar erzeugen"
+#: g10/keyedit.c:2127
+#, fuzzy
+msgid "Set preference list to:\n"
+msgstr "Liste der Voreinstellungen einstellen"
 
-#: g10/g10.c:324
-msgid "remove keys from the public keyring"
-msgstr "Schlüssel aus dem öff. Schlüsselbund entfernen"
+#: g10/keyedit.c:2133
+#, fuzzy
+msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
+msgstr ""
+"Möchten Sie die Voreinstellungen der ausgewählten User-IDs wirklich ändern? "
 
-#: g10/g10.c:326
-msgid "remove keys from the secret keyring"
-msgstr "Schlüssel aus dem geh. Schlüsselbund entfernen"
+#: g10/keyedit.c:2135
+#, fuzzy
+msgid "Really update the preferences? (y/N) "
+msgstr "Die Voreinstellungen wirklich ändern? "
 
-#: g10/g10.c:327
-msgid "sign a key"
-msgstr "Schlüssel signieren"
+#: g10/keyedit.c:2203
+msgid "Save changes? (y/N) "
+msgstr "Änderungen speichern? "
 
-#: g10/g10.c:328
-msgid "sign a key locally"
-msgstr "Schlüssel nur für diesen Rechner signieren"
+#: g10/keyedit.c:2206
+msgid "Quit without saving? (y/N) "
+msgstr "Beenden ohne zu speichern? "
 
-#: g10/g10.c:329
-msgid "sign a key non-revocably"
-msgstr "Schlüssel nicht widerrufbar signieren"
+#: g10/keyedit.c:2216
+#, c-format
+msgid "update failed: %s\n"
+msgstr "Änderung fehlgeschlagen: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:330
-msgid "sign a key locally and non-revocably"
-msgstr "Schlüssel nur für diesen Rechner und nicht-widerrufbar signieren"
+#: g10/keyedit.c:2223
+#, c-format
+msgid "update secret failed: %s\n"
+msgstr "Änderung des Geheimnisses fehlgeschlagen: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:331
-msgid "sign or edit a key"
-msgstr "Unterschreiben oder bearbeiten eines Schl."
+#: g10/keyedit.c:2230
+msgid "Key not changed so no update needed.\n"
+msgstr "Schlüssel ist nicht geändert worden, also ist kein Speichern nötig.\n"
 
-#: g10/g10.c:332
-msgid "generate a revocation certificate"
-msgstr "Ein Schlüsselwiderruf-Zertifikat erzeugen"
+#: g10/keyedit.c:2331
+msgid "Digest: "
+msgstr "Digest: "
 
-#: g10/g10.c:334
-msgid "export keys"
-msgstr "Schlüssel exportieren"
+#: g10/keyedit.c:2383
+msgid "Features: "
+msgstr "Eigenschaften: "
 
-#: g10/g10.c:335
-msgid "export keys to a key server"
-msgstr "Schlüssel zu einem Schlü.server exportieren"
+#: g10/keyedit.c:2394
+msgid "Keyserver no-modify"
+msgstr "Keyserver no-modify"
 
-#: g10/g10.c:336
-msgid "import keys from a key server"
-msgstr "Schlüssel von einem Schlü.server importieren"
+#: g10/keyedit.c:2409 g10/keylist.c:308
+msgid "Preferred keyserver: "
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:338
-msgid "search for keys on a key server"
-msgstr "Schlüssel auf einem Schlü.server suchen"
+#: g10/keyedit.c:2417 g10/keyedit.c:2418
+#, fuzzy
+msgid "Notations: "
+msgstr "\"Notation\": "
 
-#: g10/g10.c:340
-msgid "update all keys from a keyserver"
-msgstr "alle Schlüssel per Schlü.server aktualisieren"
+#: g10/keyedit.c:2628
+msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
+msgstr "PGP 2.x-artige Schlüssel haben keine Voreinstellungen.\n"
 
-#: g10/g10.c:344
-msgid "import/merge keys"
-msgstr "Schlüssel importieren/kombinieren"
+#: g10/keyedit.c:2687
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
+msgstr "Dieser Schlüssel könnte widerrufen worden sein von %s Schlüssel "
 
-#: g10/g10.c:346
-msgid "list only the sequence of packets"
-msgstr "Lediglich Struktur der Datenpakete anzeigen"
+#: g10/keyedit.c:2708
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This key may be revoked by %s key %s"
+msgstr "Dieser Schlüssel könnte widerrufen worden sein von %s Schlüssel "
 
-#: g10/g10.c:348
-msgid "export the ownertrust values"
-msgstr "Exportieren der \"Owner trust\"-Werte"
+#: g10/keyedit.c:2714
+#, fuzzy
+msgid "(sensitive)"
+msgstr "(empfindlich)"
 
-#: g10/g10.c:350
-msgid "import ownertrust values"
-msgstr "Importieren der \"Owner trust\"-Werte"
+#: g10/keyedit.c:2730 g10/keyedit.c:2786 g10/keyedit.c:2847 g10/keyedit.c:2862
+#: g10/keylist.c:194 g10/keyserver.c:511
+#, fuzzy, c-format
+msgid "created: %s"
+msgstr "%s kann nicht erzeugt werden: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:352
-msgid "update the trust database"
-msgstr "Ändern der \"Trust\"-Datenbank"
+#: g10/keyedit.c:2733 g10/keylist.c:771 g10/keylist.c:865 g10/mainproc.c:986
+#, fuzzy, c-format
+msgid "revoked: %s"
+msgstr "[widerrufen]"
+
+#: g10/keyedit.c:2735 g10/keylist.c:742 g10/keylist.c:777 g10/keylist.c:871
+#, fuzzy, c-format
+msgid "expired: %s"
+msgstr " [verfällt: %s]"
+
+#: g10/keyedit.c:2737 g10/keyedit.c:2788 g10/keyedit.c:2849 g10/keyedit.c:2864
+#: g10/keylist.c:196 g10/keylist.c:748 g10/keylist.c:783 g10/keylist.c:877
+#: g10/keylist.c:898 g10/keyserver.c:517 g10/mainproc.c:992
+#, fuzzy, c-format
+msgid "expires: %s"
+msgstr " [verfällt: %s]"
+
+#: g10/keyedit.c:2739
+#, fuzzy, c-format
+msgid "usage: %s"
+msgstr " Vertrauen: %c/%c"
 
-#: g10/g10.c:354
-msgid "unattended trust database update"
-msgstr "unbeaufsichtigtes Ändern der \"Trust\"-Datenbank"
+#: g10/keyedit.c:2754
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trust: %s"
+msgstr " Vertrauen: %c/%c"
 
-#: g10/g10.c:355
-msgid "fix a corrupted trust database"
-msgstr "Reparieren einer beschädigten \"Trust\"-Datenb."
+#: g10/keyedit.c:2758
+#, c-format
+msgid "validity: %s"
+msgstr "Gültigkeit: %s"
 
-#: g10/g10.c:356
-msgid "De-Armor a file or stdin"
-msgstr "Datei oder stdin von der ASCII-Hülle befreien"
+#: g10/keyedit.c:2765
+msgid "This key has been disabled"
+msgstr "Hinweis: Dieser Schlüssel ist abgeschaltet"
 
-#: g10/g10.c:358
-msgid "En-Armor a file or stdin"
-msgstr "Datei oder stdin in eine ASCII-Hülle einpacken"
+#: g10/keyedit.c:2793 g10/keylist.c:200
+msgid "card-no: "
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:360
-msgid "|algo [files]|print message digests"
-msgstr "|algo [Dateien]|Message-Digests für die Dateien ausgeben"
+#: g10/keyedit.c:2817
+msgid ""
+"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
+"unless you restart the program.\n"
+msgstr ""
+"Bitte beachten Sie, daß ohne einen Programmneustart die angezeigte\n"
+"Schlüsselgültigkeit nicht notwendigerweise korrekt ist.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2881 g10/keyedit.c:3227 g10/keyserver.c:521
+#: g10/mainproc.c:1804 g10/trustdb.c:1179 g10/trustdb.c:1699
+#, fuzzy
+msgid "revoked"
+msgstr "[widerrufen]"
+
+#: g10/keyedit.c:2883 g10/keyedit.c:3229 g10/keyserver.c:525
+#: g10/mainproc.c:1806 g10/trustdb.c:532 g10/trustdb.c:1701
+#, fuzzy
+msgid "expired"
+msgstr "expire"
 
-#: g10/g10.c:364
+# translated by wk
+#: g10/keyedit.c:2948
 msgid ""
-"@\n"
-"Options:\n"
-" "
+"WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
+"              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
 msgstr ""
-"@\n"
-"Optionen:\n"
-" "
+"WARNUNG: Keine User-ID ist als primär markiert.  Dieses Kommando kann\n"
+"dazu führen, daß eine andere User-ID as primär angesehen wird.\n"
 
-#: g10/g10.c:366
-msgid "create ascii armored output"
-msgstr "Ausgabe mit ASCII-Hülle versehen"
+#: g10/keyedit.c:3009
+msgid ""
+"WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
+"versions\n"
+"         of PGP to reject this key.\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Dies ist ein PGP2-artiger Schlüssel. Hinzufügen einer Foto-ID "
+"könnte\n"
+"         bei einigen PGP-Versionen zur Zurückweisung des Schlüssels führen.\n"
 
-#: g10/g10.c:368
-msgid "|NAME|encrypt for NAME"
-msgstr "|NAME|Verschlüsseln für NAME"
+#: g10/keyedit.c:3014 g10/keyedit.c:3349
+msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
+msgstr "Wollen Sie ihn immer noch hinzufügen? (j/N) "
 
-#: g10/g10.c:371
-msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
-msgstr "|NAME|NAME als voreingestellten Empfänger benutzen"
+#: g10/keyedit.c:3020
+msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
+msgstr "Sie können einem PGP2-artigen SchlüÂüsel keine Foto-ID hinzufügen.\n"
 
-#: g10/g10.c:373
-msgid "use the default key as default recipient"
-msgstr ""
-"Den Standardschlüssel als voreingestellten\n"
-"Empfänger benutzen"
+#: g10/keyedit.c:3160
+msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
+msgstr "Diese korrekte Beglaubigung entfernen? (j/N/q)"
 
-#: g10/g10.c:379
-msgid "use this user-id to sign or decrypt"
-msgstr "Mit dieser User-ID signieren"
+#: g10/keyedit.c:3170
+msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
+msgstr "Diese ungültige Beglaubigung entfernen= (j/N/q)"
 
-#: g10/g10.c:380
-msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
-msgstr "Kompressionsstufe auf N setzen (0=keine)"
+#: g10/keyedit.c:3174
+msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
+msgstr "Diese unbekannte Beglaubigung entfernen? (j/N/q)"
 
-#: g10/g10.c:382
-msgid "use canonical text mode"
-msgstr "Textmodus benutzen"
+#: g10/keyedit.c:3180
+msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
+msgstr "Eigenbeglaubigung wirklich entfernen? (j/N)"
 
-#: g10/g10.c:389
-msgid "use as output file"
-msgstr "Als Ausgabedatei benutzen"
+#: g10/keyedit.c:3194
+#, c-format
+msgid "Deleted %d signature.\n"
+msgstr "%d Beglaubigungen entfernt.\n"
 
-#: g10/g10.c:390
-msgid "verbose"
-msgstr "Detaillierte Informationen"
+#: g10/keyedit.c:3195
+#, c-format
+msgid "Deleted %d signatures.\n"
+msgstr "%d Beglaubigungen entfernt.\n"
 
-#: g10/g10.c:391
-msgid "be somewhat more quiet"
-msgstr "Etwas weniger Infos"
+#: g10/keyedit.c:3198
+msgid "Nothing deleted.\n"
+msgstr "Nichts entfernt.\n"
 
-#: g10/g10.c:392
-msgid "don't use the terminal at all"
-msgstr "das Terminal gar nicht benutzen"
+#: g10/keyedit.c:3231 g10/trustdb.c:1703
+msgid "invalid"
+msgstr "ungültig"
 
-#: g10/g10.c:393
-msgid "force v3 signatures"
-msgstr "v3 Signaturen erzwingen"
+#: g10/keyedit.c:3233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
+msgstr "User-ID \"%s\" ist widerrufen."
 
-#: g10/g10.c:394
-msgid "do not force v3 signatures"
-msgstr "v3 Signaturen nicht erzwingen"
+#: g10/keyedit.c:3240
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
+msgstr "User-ID \"%s\" ist widerrufen."
 
-#: g10/g10.c:395
-msgid "force v4 key signatures"
-msgstr "v4 Signaturen erzwingen"
+#: g10/keyedit.c:3241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
+msgstr "User-ID \"%s\" ist widerrufen."
 
-#: g10/g10.c:396
-msgid "do not force v4 key signatures"
-msgstr "v4 Signaturen nicht erzwingen"
+#: g10/keyedit.c:3249
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
+msgstr "User-ID \"%s\" ist bereits widerrufen\n"
 
-#: g10/g10.c:397
-msgid "always use a MDC for encryption"
-msgstr "Beim Verschlüsseln ein Siegel (MDC) verwenden"
+#: g10/keyedit.c:3250
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
+msgstr "User-ID \"%s\" ist bereits widerrufen\n"
 
-#: g10/g10.c:399
-msgid "never use a MDC for encryption"
-msgstr "Beim Verschlüsseln niemals ein Siegel (MDC) verwenden"
+#: g10/keyedit.c:3344
+msgid ""
+"WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
+"cause\n"
+"         some versions of PGP to reject this key.\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Dies ist ein PGP2-artiger Schlüssel. Hinzufügen eines vorgesehenen\n"
+"         Widerrufers könnte bei einigen PGP-Versionen zur Zurückweisung\n"
+"         des Schlüssels führen.\n"
 
-#: g10/g10.c:401
-msgid "do not make any changes"
-msgstr "Keine wirklichen Änderungen durchführen"
+#: g10/keyedit.c:3355
+msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
+msgstr ""
+"Sie können einem PGP2-artigen SchlüÂüsel keine vorgesehenen Widerrufer "
+"hinzufügen.\n"
 
-#. { oInteractive, "interactive", 0, N_("prompt before overwriting") },
-#: g10/g10.c:403
-msgid "use the gpg-agent"
-msgstr "den GPG-Agent verwenden"
+#: g10/keyedit.c:3375
+msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
+msgstr "Geben sie die User-ID des designierten Widerrufers ein: "
 
-#: g10/g10.c:406
-msgid "batch mode: never ask"
-msgstr "Stapelmodus: Keine Abfragen"
+#: g10/keyedit.c:3400
+msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
+msgstr ""
+"Ein PGP 2.x-artiger Schlüssel kann nicht als vorgesehener Widerrufer "
+"eingetragen werden\n"
 
-#: g10/g10.c:407
-msgid "assume yes on most questions"
-msgstr "\"Ja\" als Standardantwort annehmen"
+#: g10/keyedit.c:3415
+msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
+msgstr "Ein Schlüssel kann nicht sein eigener vorgesehener Widerrufer werden\n"
 
-#: g10/g10.c:408
-msgid "assume no on most questions"
-msgstr "\"Nein\" als Standardantwort annehmen"
+#: g10/keyedit.c:3437
+msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
+msgstr "Dieser Schlüssel wurde bereits als ein Widerrufer vorgesehen\n"
 
-#: g10/g10.c:409
-msgid "add this keyring to the list of keyrings"
-msgstr "Als öffentlichen Schlüsselbund mitbenutzen"
+#: g10/keyedit.c:3456
+msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Einen Schlüssel als vorgesehenen Widerrufer zu deklarieren, kann "
+"nicht rückgangig gemacht werden!\n"
 
-#: g10/g10.c:410
-msgid "add this secret keyring to the list"
-msgstr "Als geheimen Schlüsselbund mitbenutzen"
+#: g10/keyedit.c:3462
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
+msgstr ""
+"Möchten Sie diesen Schlüssel wirklich als vorgesehenen Widerrufer "
+"deklarieren? (j/N): "
 
-#: g10/g10.c:411
-msgid "show which keyring a listed key is on"
-msgstr "Anzeigen des Schlüsselbundes, in dem ein Schlüssel drin ist"
+#: g10/keyedit.c:3524
+msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
+msgstr "Bitte entfernen Sie die Auswahl von den geheimen Schlüsseln.\n"
 
-#: g10/g10.c:412
-msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
-msgstr "|NAME|NAME als voreingestellten Schlüssel benutzen"
+#: g10/keyedit.c:3530
+#, fuzzy
+msgid "Please select at most one subkey.\n"
+msgstr "Bitte wählen Sie höchstens einen Zweitschlüssel aus.\n"
 
-#: g10/g10.c:413
-msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
-msgstr "|HOST|Schlüssel bei diesem Server nachschlagen"
+#: g10/keyedit.c:3534
+#, fuzzy
+msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
+msgstr "Ändern des Verfallsdatums des Zweitschlüssels.\n"
 
-#: g10/g10.c:417
-msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
-msgstr "|NAME|Terminalzeichensatz NAME benutzen"
+#: g10/keyedit.c:3537
+msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
+msgstr "Ändern des Verfallsdatums des Hauptschlüssels.\n"
 
-#: g10/g10.c:418
-msgid "read options from file"
-msgstr "Optionen aus der Datei lesen"
+#: g10/keyedit.c:3586
+msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
+msgstr "Sie können das Verfallsdatum eines v3-Schlüssels nicht ändern\n"
 
-#: g10/g10.c:422
-msgid "|FD|write status info to this FD"
-msgstr "|FD|Statusinfo auf FD (Dateihandle) ausgeben"
+#: g10/keyedit.c:3602
+msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
+msgstr "Keine entsprechende Signatur im geheimen Schlüsselbund\n"
 
-#: g10/g10.c:424
-msgid "|[file]|write status info to file"
-msgstr "|[Datei]|Statusinfo in Datei schreiben"
+#: g10/keyedit.c:3682
+#, fuzzy, c-format
+msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
+msgstr "WARNUNG: Signaturunterschlüssel %08lX hat keine Rücksignatur\n"
 
-#: g10/g10.c:436
-msgid "|KEYID|ultimately trust this key"
-msgstr "|KEYID|diesem Schlüssel uneingeschränkt vertrauen"
+#: g10/keyedit.c:3688
+#, c-format
+msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:437
-msgid "|FILE|load extension module FILE"
-msgstr "|DATEI|Erweiterungsmodul DATEI laden"
+#: g10/keyedit.c:3850
+msgid "Please select exactly one user ID.\n"
+msgstr "Bitte genau eine User-ID auswählen.\n"
 
-#: g10/g10.c:438
-msgid "emulate the mode described in RFC1991"
-msgstr "Den in RFC1991 beschriebenen Modus nachahmen"
+#: g10/keyedit.c:3889 g10/keyedit.c:3999 g10/keyedit.c:4119 g10/keyedit.c:4260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
+msgstr "Überspringen der v3 Eigenbeglaubigung von User-ID \"%s\"\n"
 
-#: g10/g10.c:439
-msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior"
+#: g10/keyedit.c:4060
+msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
 msgstr ""
-"alle Paket-, Verschlüsselungs- und\n"
-"Hashoptionen auf OpenPGP-Verhalten einstellen"
 
-#: g10/g10.c:440
-msgid "set all packet, cipher and digest options to PGP 2.x behavior"
-msgstr ""
-"alle Paket-, Verschlüsselungs- und\n"
-"Hashoptionen auf PGP 2.X-Verhalten einstellen"
+#: g10/keyedit.c:4140
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
+msgstr "Wollen Sie es wirklich benutzen? (j/N) "
 
-#: g10/g10.c:446
-msgid "|N|use passphrase mode N"
-msgstr "|N|Verwenden des Mantra-Modus N"
+#: g10/keyedit.c:4141
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
+msgstr "Wollen Sie es wirklich benutzen? (j/N) "
 
-#: g10/g10.c:448
-msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases"
-msgstr "|NAME|Hashverfahren NAME für Mantras benutzen"
+#: g10/keyedit.c:4203
+#, fuzzy
+msgid "Enter the notation: "
+msgstr "Beglaubigungs-\"Notation\": "
 
-#: g10/g10.c:450
-msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME for passphrases"
-msgstr "|NAME|Verschl.verfahren NAME für Mantras benutzen"
+#: g10/keyedit.c:4352
+#, fuzzy
+msgid "Proceed? (y/N) "
+msgstr "Überschreiben (j/N)? "
 
-#: g10/g10.c:452
-msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
-msgstr "|NAME|Verschl.verfahren NAME benutzen"
+#: g10/keyedit.c:4416
+#, c-format
+msgid "No user ID with index %d\n"
+msgstr "Keine User-ID mit Index %d\n"
 
-#: g10/g10.c:453
-msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
-msgstr "|NAME|Hashverfahren NAME benutzen"
+#: g10/keyedit.c:4474
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No user ID with hash %s\n"
+msgstr "Keine User-ID mit Index %d\n"
 
-#: g10/g10.c:455
-msgid "|N|use compress algorithm N"
-msgstr "|N|Komprimierverfahren N benutzen"
+#: g10/keyedit.c:4501
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No subkey with index %d\n"
+msgstr "Keine User-ID mit Index %d\n"
 
-#: g10/g10.c:456
-msgid "throw keyid field of encrypted packets"
-msgstr "Empfänger-ID verschlüsselter Pakete entfernen"
+#: g10/keyedit.c:4636
+#, fuzzy, c-format
+msgid "user ID: \"%s\"\n"
+msgstr "User-ID: \""
 
-#: g10/g10.c:457
-msgid "Show Photo IDs"
-msgstr "Foto-IDs anzeigen"
+#: g10/keyedit.c:4639 g10/keyedit.c:4703 g10/keyedit.c:4746
+#, fuzzy, c-format
+msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
+msgstr "   beglaubigt durch %08lX um %s%s%s\n"
 
-#: g10/g10.c:458
-msgid "Don't show Photo IDs"
-msgstr "Foto-IDs nicht anzeigen"
+#: g10/keyedit.c:4641 g10/keyedit.c:4705 g10/keyedit.c:4748
+msgid " (non-exportable)"
+msgstr " (nicht-exportierbar)"
 
-#: g10/g10.c:459
-msgid "Set command line to view Photo IDs"
-msgstr "Kommandozeilentext für den Foto-Betrachter setzen"
+#: g10/keyedit.c:4645
+#, c-format
+msgid "This signature expired on %s.\n"
+msgstr "Diese Unterschrift ist seit %s verfallen.\n"
 
-#: g10/g10.c:465
-msgid ""
-"@\n"
-"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
-msgstr ""
-"@\n"
-"(Auf der \"man\"-Seite ist eine vollständige Liste aller Kommandos und "
-"Optionen)\n"
+#: g10/keyedit.c:4649
+msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
+msgstr "Wollen Sie ihn immer noch widerrufen? (j/N) "
 
-#: g10/g10.c:468
-msgid ""
-"@\n"
-"Examples:\n"
-"\n"
-" -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
-" --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
-" --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
-" --list-keys [names]        show keys\n"
-" --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
-msgstr ""
-"@\n"
-"Beispiele:\n"
-"\n"
-" -se -r Bob [Datei]         Signieren und verschlüsseln für Benutzer Bob\n"
-" --clearsign [Datei]        Eine Klartextsignatur erzeugen\n"
-" --detach-sign [Datei]      Eine abgetrennte Signatur erzeugen\n"
-" --list-keys [Namen]        Schlüssel anzeigen\n"
-" --fingerprint [Namen]      \"Fingerabdrücke\" anzeigen\n"
+#: g10/keyedit.c:4653
+msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
+msgstr "Ein Widerrufszertifikat für diese Unterschrift erzeugen (j/N)"
 
-#: g10/g10.c:620
-msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
-msgstr ""
-"Berichte über Programmfehler bitte in englisch an <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
-"Sinn- oder Schreibfehler in den deutschen Texten bitte an <de@li.org>.\n"
+#: g10/keyedit.c:4680
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
+msgstr "Sie haben folgende User-IDs beglaubigt:\n"
 
-#: g10/g10.c:624
-msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
-msgstr "Aufruf: gpg [Optionen] [Dateien] (-h für Hilfe)"
+#: g10/keyedit.c:4706
+#, fuzzy
+msgid " (non-revocable)"
+msgstr " (nicht-exportierbar)"
 
-#: g10/g10.c:627
-msgid ""
-"Syntax: gpg [options] [files]\n"
-"sign, check, encrypt or decrypt\n"
-"default operation depends on the input data\n"
-msgstr ""
-"Aufruf: gpg [Optionen] [Dateien]\n"
-"Signieren, prüfen, verschlüsseln, entschlüsseln.\n"
-"Die voreingestellte Operation ist abhängig von den Eingabedaten.\n"
+#: g10/keyedit.c:4713
+#, fuzzy, c-format
+msgid "revoked by your key %s on %s\n"
+msgstr "   widerrufen durch %08lX um %s\n"
 
-#: g10/g10.c:638
-msgid ""
-"\n"
-"Supported algorithms:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Unterstützte Verfahren:\n"
+#: g10/keyedit.c:4735
+msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
+msgstr "Es werden nun folgende Beglaubigungen entfernt:\n"
 
-#: g10/g10.c:742
-msgid "usage: gpg [options] "
-msgstr "Aufruf: gpg [Optionen] "
+#: g10/keyedit.c:4755
+msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
+msgstr "Wirklich ein Unterschrift-Widerrufszertifikat erzeugen? (j/N) "
 
-#: g10/g10.c:799
-msgid "conflicting commands\n"
-msgstr "Widersprüchliche Befehle\n"
+#: g10/keyedit.c:4785
+msgid "no secret key\n"
+msgstr "Kein geheimer Schlüssel\n"
 
-#: g10/g10.c:817
+#: g10/keyedit.c:4855
 #, c-format
-msgid "no values for group \"%s\"\n"
-msgstr "Keine Werte für Gruppe \"%s\"\n"
+msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
+msgstr "User-ID \"%s\" ist bereits widerrufen\n"
 
-#: g10/g10.c:1010
+#: g10/keyedit.c:4872
 #, c-format
-msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
-msgstr "Hinweis: Keine voreingestellte Optionendatei '%s' vorhanden\n"
+msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Eine User-ID-Unterschrift datiert mit %d Sekunden aus der Zukunft\n"
 
-#: g10/g10.c:1014
-#, c-format
-msgid "option file `%s': %s\n"
-msgstr "Optionendatei '%s': %s\n"
+#: g10/keyedit.c:4936
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Key %s is already revoked.\n"
+msgstr "User-ID \"%s\" ist bereits widerrufen\n"
 
-#: g10/g10.c:1021
-#, c-format
-msgid "reading options from `%s'\n"
-msgstr "Optionen werden aus '%s' gelesen\n"
+#: g10/keyedit.c:4998
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
+msgstr "User-ID \"%s\" ist bereits widerrufen\n"
 
-#: g10/g10.c:1323
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid character set\n"
-msgstr "%s ist kein gültiger Zeichensatz.\n"
+#: g10/keyedit.c:5093
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
+msgstr ""
+"Anzeigen einer %s Photo ID (%ld Byte) für Schlüssel %08lX (User-ID %d)\n"
 
-#: g10/g10.c:1341
-msgid "could not parse keyserver URI\n"
-msgstr "Schlüsselserver-URI konnte nicht zerlegt werden\n"
+#: g10/keygen.c:265
+#, fuzzy, c-format
+msgid "preference `%s' duplicated\n"
+msgstr "Voreinstellung %c%lu ist doppelt\n"
 
-#: g10/g10.c:1350
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid import options\n"
-msgstr "%s:%d: ungültige Import Option.\n"
+#: g10/keygen.c:272
+#, fuzzy
+msgid "too many cipher preferences\n"
+msgstr "zu viele Hashvoreinstellungen\n"
 
-#: g10/g10.c:1353
-msgid "invalid import options\n"
-msgstr "Ungültige Import Option\n"
+#: g10/keygen.c:274
+msgid "too many digest preferences\n"
+msgstr "zu viele Hashvoreinstellungen\n"
 
-#: g10/g10.c:1360
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid export options\n"
-msgstr "%s:%d: ungültige Export Option.\n"
+#: g10/keygen.c:276
+msgid "too many compression preferences\n"
+msgstr "zu viele Komprimierungsvoreinstellungen\n"
 
-#: g10/g10.c:1363
-msgid "invalid export options\n"
-msgstr "Ungültige export Option\n"
+#: g10/keygen.c:401
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
+msgstr "Ungültiges Feld in der Voreinstellungszeichenkette\n"
 
-#: g10/g10.c:1369
-#, c-format
-msgid "unable to set exec-path to %s\n"
-msgstr "Der Ausführungspfad konnte nicht auf %s gesetzt werden.\n"
+#: g10/keygen.c:876
+msgid "writing direct signature\n"
+msgstr "Die \"Direct Key Signature\" wird geschrieben\n"
 
-#: g10/g10.c:1506
-msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
-msgstr "WARNUNG: Programm könnte eine core-dump-Datei schreiben!\n"
+#: g10/keygen.c:915
+msgid "writing self signature\n"
+msgstr "Die Eigenbeglaubigung wird geschrieben\n"
 
-#: g10/g10.c:1510
-#, c-format
-msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
-msgstr "WARNUNG: %s ersetzt %s\n"
+#: g10/keygen.c:965
+msgid "writing key binding signature\n"
+msgstr "Schreiben der \"key-binding\" Signatur\n"
 
-#: g10/g10.c:1517 g10/g10.c:1528
+#: g10/keygen.c:1028 g10/keygen.c:1111 g10/keygen.c:1116 g10/keygen.c:1233
+#: g10/keygen.c:2776
 #, c-format
-msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
-msgstr "Hinweis: %s ist nicht für den üblichen Gebrauch gedacht!\n"
+msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
+msgstr "Ungültig Schlüssellänge; %u Bit werden verwendet\n"
 
-#: g10/g10.c:1519 g10/g10.c:1539
+#: g10/keygen.c:1033 g10/keygen.c:1122 g10/keygen.c:1238 g10/keygen.c:2782
 #, c-format
-msgid "%s not allowed with %s!\n"
-msgstr "%s kann nicht zusammen mit %s verwendet werden!\n"
+msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
+msgstr "Schlüssellänge auf %u Bit aufgerundet\n"
 
-#: g10/g10.c:1522
-#, c-format
-msgid "%s makes no sense with %s!\n"
-msgstr "%s zusammen mit %s ist nicht sinnvoll!\n"
+#: g10/keygen.c:1331
+#, fuzzy
+msgid "Sign"
+msgstr "sign"
 
-#: g10/g10.c:1549
-msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
+#: g10/keygen.c:1334
+msgid "Certify"
 msgstr ""
-"Im --pgp2-Modus können Sie nur abgetrennte oder Klartextunterschriften "
-"machen\n"
 
-#: g10/g10.c:1555
-msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
-msgstr ""
-"Im --pgp2-Modus können Sie nicht gleichzeitig unterschreiben und "
-"verschlüsseln\n"
+#: g10/keygen.c:1337
+#, fuzzy
+msgid "Encrypt"
+msgstr "Daten verschlüsseln"
 
-#: g10/g10.c:1561
-msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
-msgstr ""
-"Im --pgp2-Modus müssen Sie Dateien benutzen und können keine Pipes "
-"verwenden.\n"
+#: g10/keygen.c:1340
+#, fuzzy
+msgid "Authenticate"
+msgstr "uneingeschränkt"
 
-#: g10/g10.c:1574
-msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
+#: g10/keygen.c:1348
+msgid "SsEeAaQq"
 msgstr ""
-"Verschlüssen einer Botschaft benötigt im --pgp2-Modus die IDEA-"
-"Verschlüsselung\n"
 
-#: g10/encode.c:348 g10/encode.c:410 g10/g10.c:1588 g10/sign.c:646
-#: g10/sign.c:878
-msgid "this message may not be usable by PGP 2.x\n"
-msgstr "Diese Botschaft könnte für PGP 2.x unbrauchbar sein\n"
+#: g10/keygen.c:1367
+#, c-format
+msgid "Possible actions for a %s key: "
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:1635 g10/g10.c:1653
-msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
-msgstr "Das ausgewählte Verschlüsselungsverfahren ist ungültig\n"
+#: g10/keygen.c:1371
+#, fuzzy
+msgid "Current allowed actions: "
+msgstr "Derzeitige Voreinstellungenliste:\n"
 
-#: g10/g10.c:1641 g10/g10.c:1659
-msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
-msgstr "Das ausgewählte Hashverfahren ist ungültig\n"
+#: g10/keygen.c:1376
+#, c-format
+msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:1647
-msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
-msgstr "Das ausgewählte Hashverfahren ist ungültig\n"
+#: g10/keygen.c:1379
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
+msgstr "   (%d) ElGamal (nur verschlüsseln)\n"
 
-#: g10/g10.c:1662
+#: g10/keygen.c:1382
 #, c-format
-msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
-msgstr "Das Komprimierverfahren muß im Bereich %d bis %d liegen\n"
+msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:1664
-msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
-msgstr "completes-needed müssen größer als 0 sein\n"
+#: g10/keygen.c:1385
+#, c-format
+msgid "   (%c) Finished\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:1666
-msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
-msgstr "marginals-needed müssen größer als 1 sein\n"
+#: g10/keygen.c:1441
+msgid "Please select what kind of key you want:\n"
+msgstr "Bitte wählen Sie, welche Art von Schlüssel Sie möchten:\n"
 
-#: g10/g10.c:1668
-msgid "max-cert-depth must be in range 1 to 255\n"
-msgstr "max-cert-depth muß im Bereich 1 bis 255 liegen\n"
+#: g10/keygen.c:1443
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
+msgstr "   (%d) DSA und ElGamal (voreingestellt)\n"
 
-#: g10/g10.c:1671
-msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
-msgstr "Hinweis: Vom \"simple S2K\"-Modus (0) ist strikt abzuraten\n"
+#: g10/keygen.c:1444
+#, c-format
+msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
+msgstr "   (%d) DSA (nur signieren/beglaubigen)\n"
 
-#: g10/g10.c:1675
-msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
-msgstr "ungültiger \"simple S2K\"-Modus; Wert muß 0, 1 oder 3 sein\n"
+#: g10/keygen.c:1446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (nur verschlüsseln)\n"
 
-#: g10/g10.c:1679
-msgid "invalid default-check-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
-msgstr "ungültiger \"default-check-level\"; Wert muß 0, 1, 2 oder 3 sein\n"
+#: g10/keygen.c:1448
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
+msgstr "   (%d) ElGamal (nur verschlüsseln)\n"
 
-#: g10/g10.c:1685
-msgid "invalid default preferences\n"
-msgstr "ungültige Standard Voreinstellungen\n"
+#: g10/keygen.c:1449
+#, c-format
+msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (nur signieren/beglaubigen)\n"
 
-#: g10/g10.c:1693
-msgid "invalid personal cipher preferences\n"
-msgstr "ungültige private Verschlüsselungsvoreinstellungen\n"
+#: g10/keygen.c:1451
+#, c-format
+msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (nur verschlüsseln)\n"
 
-#: g10/g10.c:1697
-msgid "invalid personal digest preferences\n"
-msgstr "ungültige private Hashvoreinstellungen\n"
+#: g10/keygen.c:1453
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (nur verschlüsseln)\n"
 
-#: g10/g10.c:1701
-msgid "invalid personal compress preferences\n"
-msgstr "ungültige private Komprimierungsvoreinstellungen\n"
+#: g10/keygen.c:1522
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
+msgstr "Das DSA-Schlüsselpaar wird 1024 Bit haben.\n"
 
-#: g10/g10.c:1795
+#: g10/keygen.c:1532
 #, c-format
-msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
-msgstr "Die Trust-DB kann nicht initialisiert werden: %s\n"
+msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:1805
-msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
-msgstr "WARNUNG: Empfänger (-r) angegeben ohne Verwendung von Public-Key-Verfahren\n"
+#: g10/keygen.c:1539
+#, fuzzy, c-format
+msgid "What keysize do you want? (%u) "
+msgstr "Welche Schlüssellänge wünschen Sie? (1024) "
 
-#: g10/g10.c:1815
-msgid "--store [filename]"
-msgstr "--store [Dateiname]"
+#: g10/keygen.c:1553
+#, c-format
+msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:1822
-msgid "--symmetric [filename]"
-msgstr "--symmetric [Dateiname]"
+#: g10/keygen.c:1559
+#, c-format
+msgid "Requested keysize is %u bits\n"
+msgstr "Die verlangte Schlüssellänge beträgt %u Bit\n"
 
-#: g10/g10.c:1830
-msgid "--encrypt [filename]"
-msgstr "--encrypt [Dateiname]"
+#: g10/keygen.c:1564 g10/keygen.c:1569
+#, c-format
+msgid "rounded up to %u bits\n"
+msgstr "aufgerundet auf %u Bit\n"
 
-#: g10/g10.c:1847
-msgid "--sign [filename]"
-msgstr "--sign [Dateiname]"
+#: g10/keygen.c:1618
+msgid ""
+"Please specify how long the key should be valid.\n"
+"         0 = key does not expire\n"
+"      <n>  = key expires in n days\n"
+"      <n>w = key expires in n weeks\n"
+"      <n>m = key expires in n months\n"
+"      <n>y = key expires in n years\n"
+msgstr ""
+"Bitte wählen Sie, wie lange der Schlüssel gültig bleiben soll.\n"
+"         0 = Schlüssel verfällt nie\n"
+"      <n>  = Schlüssel verfällt nach n Tagen\n"
+"      <n>w = Schlüssel verfällt nach n Wochen\n"
+"      <n>m = Schlüssel verfällt nach n Monaten\n"
+"      <n>y = Schlüssel verfällt nach n Jahren\n"
+
+#: g10/keygen.c:1629
+msgid ""
+"Please specify how long the signature should be valid.\n"
+"         0 = signature does not expire\n"
+"      <n>  = signature expires in n days\n"
+"      <n>w = signature expires in n weeks\n"
+"      <n>m = signature expires in n months\n"
+"      <n>y = signature expires in n years\n"
+msgstr ""
+"Bitte wählen Sie, wie lange die Beglaubigung gültig bleiben soll.\n"
+"         0 = Schlüssel verfällt nie\n"
+"      <n>  = Schlüssel verfällt nach n Tagen\n"
+"      <n>w = Schlüssel verfällt nach n Wochen\n"
+"      <n>m = Schlüssel verfällt nach n Monaten\n"
+"      <n>y = Schlüssel verfällt nach n Jahren\n"
+
+#: g10/keygen.c:1650
+msgid "Key is valid for? (0) "
+msgstr "Wie lange bleibt der Schlüssel gültig? (0) "
 
-#: g10/g10.c:1860
-msgid "--sign --encrypt [filename]"
-msgstr "--sign --encrypt [Dateiname]"
+#: g10/keygen.c:1655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature is valid for? (%s) "
+msgstr "Wie lange bleibt die Beglaubigung gültig? (0) "
 
-#: g10/g10.c:1874
-msgid "--sign --symmetric [filename]"
-msgstr "--sign --symmetric [Dateiname]"
+#: g10/keygen.c:1673
+msgid "invalid value\n"
+msgstr "Ungültiger Wert.\n"
 
-#: g10/g10.c:1883
-msgid "--clearsign [filename]"
-msgstr "--clearsign [Dateiname]"
+#: g10/keygen.c:1680
+msgid "Key does not expire at all\n"
+msgstr "Schlüssel verfällt nie\n"
 
-#: g10/g10.c:1901
-msgid "--decrypt [filename]"
-msgstr "--decrypt [Dateiname]"
+#: g10/keygen.c:1681
+msgid "Signature does not expire at all\n"
+msgstr "Signature verfällt nie\n"
 
-#: g10/g10.c:1912
-msgid "--sign-key user-id"
-msgstr "--sign-key User-ID"
+#: g10/keygen.c:1686
+#, c-format
+msgid "Key expires at %s\n"
+msgstr "Key verfällt am %s\n"
 
-#: g10/g10.c:1920
-msgid "--lsign-key user-id"
-msgstr "--lsign-key User-ID"
+#: g10/keygen.c:1687
+#, c-format
+msgid "Signature expires at %s\n"
+msgstr "Unterschrift verfällt am %s\n"
 
-#: g10/g10.c:1928
-msgid "--nrsign-key user-id"
-msgstr "--nrsign-key User-ID"
+#: g10/keygen.c:1693
+msgid ""
+"Your system can't display dates beyond 2038.\n"
+"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
+msgstr ""
+"Ihr Rechner kann Daten jenseits des Jahres 2038 nicht anzeigen.\n"
+"Trotzdem werden Daten bis 2106 korrekt verarbeitet.\n"
 
-#: g10/g10.c:1936
-msgid "--nrlsign-key user-id"
-msgstr "--nrlsign-key User-ID"
+#: g10/keygen.c:1698
+msgid "Is this correct? (y/N) "
+msgstr "Ist dies richtig? (j/N) "
 
-#: g10/g10.c:1944
-msgid "--edit-key user-id [commands]"
-msgstr "--edit-key User-ID [Befehle]"
+#: g10/keygen.c:1713
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
+"ID\n"
+"from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
+"    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Sie benötigen eine User-ID, um Ihren Schlüssel eindeutig zu machen; das\n"
+"Programm baut diese User-ID aus Ihrem echten Namen, einem Kommentar und\n"
+"Ihrer Email-Adresse in dieser Form auf:\n"
+"    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
+"\n"
 
-#: g10/encode.c:368 g10/g10.c:2000 g10/sign.c:789
-#, c-format
-msgid "can't open %s: %s\n"
-msgstr "'%s' kann nicht geöffnet werden: %s\n"
+#: g10/keygen.c:1726
+msgid "Real name: "
+msgstr "Ihr Name (\"Vorname Nachname\"): "
 
-#: g10/g10.c:2015
-msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
-msgstr "-k[v][v][v][c] [User-ID] [Schlüsselbund]"
+#: g10/keygen.c:1734
+msgid "Invalid character in name\n"
+msgstr "Ungültiges Zeichen im Namen\n"
 
-#: g10/g10.c:2107
-#, c-format
-msgid "dearmoring failed: %s\n"
-msgstr "Entfernen der ASCII-Hülle ist fehlgeschlagen: %s\n"
+#: g10/keygen.c:1736
+msgid "Name may not start with a digit\n"
+msgstr "Der Name darf nicht mit einer Ziffer beginnen.\n"
 
-#: g10/g10.c:2115
-#, c-format
-msgid "enarmoring failed: %s\n"
-msgstr "Anbringen der ASCII-Hülle ist fehlgeschlagen: %s\n"
+#: g10/keygen.c:1738
+msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
+msgstr "Der Name muß min. 5 Zeichen lang sein.\n"
 
-#: g10/g10.c:2202
-#, c-format
-msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
-msgstr "Ungültiges Hashverfahren '%s'\n"
+#: g10/keygen.c:1746
+msgid "Email address: "
+msgstr "Email-Adresse: "
 
-#: g10/g10.c:2288
-msgid "[filename]"
-msgstr "[Dateiname]"
+#: g10/keygen.c:1752
+msgid "Not a valid email address\n"
+msgstr "Diese Email-Adresse ist ungültig\n"
 
-#: g10/g10.c:2292
-msgid "Go ahead and type your message ...\n"
-msgstr "Auf geht's - Botschaft eintippen ...\n"
+#: g10/keygen.c:1760
+msgid "Comment: "
+msgstr "Kommentar: "
+
+#: g10/keygen.c:1766
+msgid "Invalid character in comment\n"
+msgstr "Ungültiges Zeichen im Kommentar.\n"
 
-#: g10/decrypt.c:60 g10/decrypt.c:106 g10/g10.c:2295 g10/verify.c:94
-#: g10/verify.c:139
+#: g10/keygen.c:1789
 #, c-format
-msgid "can't open `%s'\n"
-msgstr "'%s' kann nicht geöffnet werden\n"
+msgid "You are using the `%s' character set.\n"
+msgstr "Sie benutzen den Zeichensatz `%s'\n"
 
-#: g10/g10.c:2509
+#: g10/keygen.c:1795
+#, c-format
 msgid ""
-"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
-"an '='\n"
+"You selected this USER-ID:\n"
+"    \"%s\"\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"Ein \"notation\"-Name darf nur Buchstaben, Zahlen, Punkte oder Unterstriche "
-"enthalten und muß mit einem '=' enden\n"
-
-#: g10/g10.c:2518
-msgid "a notation value must not use any control characters\n"
-msgstr "Ein \"notation\"-Wert darf keine Kontrollzeichen verwenden\n"
+"Sie haben diese User-ID gewählt:\n"
+"    \"%s\"\n"
+"\n"
 
-#: g10/g10.c:2555
-msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
-msgstr "Die angegebene Zertifikat-Richtlinien-URL ist ungültig\n"
+#: g10/keygen.c:1800
+msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
+msgstr "Bitte keine Emailadressen als Namen oder Kommentar verwenden\n"
+
+#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
+#. lower and uppercase.  Below you will find the matching
+#. string which should be translated accordingly and the
+#. letter changed to match the one in the answer string.
+#.
+#. n = Change name
+#. c = Change comment
+#. e = Change email
+#. o = Okay (ready, continue)
+#. q = Quit
+#.
+#: g10/keygen.c:1816
+msgid "NnCcEeOoQq"
+msgstr "NnKkEeFfBb"
 
-#: g10/g10.c:2557
-msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
-msgstr "Die angegebene Unterschriften-Richtlinien-URL ist ungültig\n"
+#: g10/keygen.c:1826
+msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
+msgstr "Ändern: (N)ame, (K)ommentar, (E)-Mail oder (B)eenden? "
 
-#: g10/armor.c:314
-#, c-format
-msgid "armor: %s\n"
-msgstr "ASCII-Hülle: %s\n"
+#: g10/keygen.c:1827
+msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
+msgstr "Ändern: (N)ame, (K)ommentar, (E)-Mail oder (F)ertig/(B)eenden? "
 
-#: g10/armor.c:343
-msgid "invalid armor header: "
-msgstr "Ungültige ASCII-Hülle"
+#: g10/keygen.c:1846
+msgid "Please correct the error first\n"
+msgstr "Bitte beseitigen Sie zuerst den Fehler\n"
 
-#: g10/armor.c:350
-msgid "armor header: "
-msgstr "ASCII-Hülle: "
+#: g10/keygen.c:1886
+msgid ""
+"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Sie benötigen eine Passphrase, um den geheimen Schlüssel zu schützen.\n"
+"\n"
 
-#: g10/armor.c:361
-msgid "invalid clearsig header\n"
-msgstr "Ungültige Klartextsignatur-Einleitung\n"
+#: g10/keygen.c:1896 g10/passphrase.c:810
+#, c-format
+msgid "%s.\n"
+msgstr "%s.\n"
 
-#: g10/armor.c:413
-msgid "nested clear text signatures\n"
-msgstr "verschachtelte Klartextunterschriften\n"
+#: g10/keygen.c:1902
+msgid ""
+"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
+"I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
+"using this program with the option \"--edit-key\".\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Sie möchten keine Passphrase - Dies ist *nicht* zu empfehlen!\n"
+"Es ist trotzdem möglich.  Sie können Ihre Passphrase jederzeit\n"
+"ändern, indem sie dieses Programm mit dem Befehl \"--edit-key\"\n"
+"aufrufen.\n"
+"\n"
 
-#: g10/armor.c:537
-msgid "invalid dash escaped line: "
-msgstr "Ungültige mit Bindestrich \"escapte\" Zeile: "
+#: g10/keygen.c:1924
+msgid ""
+"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
+"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
+"disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
+"generator a better chance to gain enough entropy.\n"
+msgstr ""
+"Wir müssen eine ganze Menge Zufallswerte erzeugen.  Sie können dies\n"
+"unterstützen, indem Sie z.B. in einem anderen Fenster/Konsole irgendetwas\n"
+"tippen, die Maus verwenden oder irgendwelche anderen Programme benutzen.\n"
 
-#: g10/armor.c:549
-msgid "unexpected armor:"
-msgstr "Unerwartete ASCII-Hülle:"
+#: g10/keygen.c:2722
+msgid "Key generation canceled.\n"
+msgstr "Schlüsselerzeugung abgebrochen.\n"
 
-#: g10/armor.c:675 g10/armor.c:1242
+#: g10/keygen.c:2921 g10/keygen.c:3068
 #, c-format
-msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
-msgstr "Ungültiges \"radix64\" Zeichen %02x ignoriert\n"
+msgid "writing public key to `%s'\n"
+msgstr "schreiben des öffentlichen Schlüssels nach '%s'\n"
 
-#: g10/armor.c:718
-msgid "premature eof (no CRC)\n"
-msgstr "vorzeitiges Dateiende (keine Prüfsumme)\n"
+#: g10/keygen.c:2923 g10/keygen.c:3071
+#, fuzzy, c-format
+msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
+msgstr "schreiben des geheimen Schlüssels nach '%s'\n"
 
-#: g10/armor.c:752
-msgid "premature eof (in CRC)\n"
-msgstr "vorzeitiges Dateiende (innerhalb der Prüfsumme)\n"
+#: g10/keygen.c:2926 g10/keygen.c:3074
+#, c-format
+msgid "writing secret key to `%s'\n"
+msgstr "schreiben des geheimen Schlüssels nach '%s'\n"
 
-#: g10/armor.c:756
-msgid "malformed CRC\n"
-msgstr "Falsch aufgebaute Prüfsumme\n"
+#: g10/keygen.c:3057
+#, c-format
+msgid "no writable public keyring found: %s\n"
+msgstr "kein schreibbarer öffentlicher Schlüsselbund gefunden: %s\n"
 
-#: g10/armor.c:760 g10/armor.c:1279
+#: g10/keygen.c:3063
 #, c-format
-msgid "CRC error; %06lx - %06lx\n"
-msgstr "Prüfsummenfehler; %06lx - %06lx\n"
+msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
+msgstr "kein schreibbarer geheimer Schlüsselbund gefunden: %s\n"
 
-#: g10/armor.c:780
-msgid "premature eof (in Trailer)\n"
-msgstr "vorzeitiges Dateiende (im Nachsatz)\n"
+#: g10/keygen.c:3081
+#, c-format
+msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
+msgstr "Fehler beim Schreiben des öff. Schlüsselbundes `%s': %s\n"
 
-#: g10/armor.c:784
-msgid "error in trailer line\n"
-msgstr "Fehler in der Nachsatzzeile\n"
+#: g10/keygen.c:3088
+#, c-format
+msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
+msgstr "Fehler beim Schreiben des geheimen Schlüsselbundes `%s': %s\n"
 
-#: g10/armor.c:1057
-msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
-msgstr "Keine gültigen OpenPGP-Daten gefunden.\n"
+#: g10/keygen.c:3111
+msgid "public and secret key created and signed.\n"
+msgstr "Öffentlichen und geheimen Schlüssel erzeugt und signiert.\n"
+
+#: g10/keygen.c:3122
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
+"the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
+msgstr ""
+"Bitte beachten Sie, daß dieser Schlüssel nicht zum Verschlüsseln benutzt\n"
+"werden kann.  Sie können aber mit dem Befehl \"--edit-key\" einen\n"
+"Zweitschlüssel für diesem Zweck erzeugen.\n"
 
-#: g10/armor.c:1062
+#: g10/keygen.c:3134 g10/keygen.c:3263 g10/keygen.c:3378
 #, c-format
-msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
-msgstr "ungültige ASCII-Hülle: Zeile ist länger als %d Zeichen\n"
+msgid "Key generation failed: %s\n"
+msgstr "Schlüsselerzeugung fehlgeschlagen: %s\n"
 
-#: g10/armor.c:1066
+#: g10/keygen.c:3186 g10/keygen.c:3313 g10/sign.c:276
+#, c-format
 msgid ""
-"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
+"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
 msgstr ""
-"\"quoted printable\" Zeichen in der ASCII-Hülle gefunden - möglicherweise\n"
-" war ein fehlerhafter E-Mail-Transporter(\"MTA\") die Ursache\n"
+"Der Schlüssel wurde %lu Sekunde in der Zukunft erzeugt (Zeitreise oder Uhren "
+"stimmen nicht überein)\n"
 
-#: g10/pkclist.c:61
-msgid "No reason specified"
-msgstr "Kein Grund angegeben"
+#: g10/keygen.c:3188 g10/keygen.c:3315 g10/sign.c:278
+#, c-format
+msgid ""
+"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr ""
+"Der Schlüssel wurde %lu Sekunden in der Zukunft erzeugt (Zeitreise oder "
+"Uhren stimmen nicht überein)\n"
 
-#: g10/pkclist.c:63
-msgid "Key is superseded"
-msgstr "Schlüssel ist überholt"
+#: g10/keygen.c:3197 g10/keygen.c:3326
+msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
+msgstr "HINWEIS: Unterschlüssel für v3-Schlüssen sind nicht OpenPGP-konform\n"
 
-#: g10/pkclist.c:65
-msgid "Key has been compromised"
-msgstr "Hinweis: Dieser Schlüssel ist nicht mehr sicher"
+#: g10/keygen.c:3236 g10/keygen.c:3359
+#, fuzzy
+msgid "Really create? (y/N) "
+msgstr "Wirklich erzeugen? "
 
-#: g10/pkclist.c:67
-msgid "Key is no longer used"
-msgstr "Schlüssel wird nicht mehr benutzt"
+#: g10/keygen.c:3524
+#, fuzzy, c-format
+msgid "storing key onto card failed: %s\n"
+msgstr "löschen des Schlüsselblocks fehlgeschlagen: %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:69
-msgid "User ID is no longer valid"
-msgstr "User-ID ist nicht mehr gültig"
+#: g10/keygen.c:3571
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
+msgstr "'%s' kann nicht erzeugt werden: %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:73
-msgid "reason for revocation: "
-msgstr "Grund für Widerruf: "
+#: g10/keygen.c:3597
+#, fuzzy, c-format
+msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
+msgstr "Hinweis: geheimer Schlüssel %08lX verfällt am %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:90
-msgid "revocation comment: "
-msgstr "Widerruf-Bemerkung: "
+#: g10/keyid.c:498 g10/keyid.c:510 g10/keyid.c:522 g10/keyid.c:534
+msgid "never     "
+msgstr "niemals   "
 
-#. a string with valid answers
-#: g10/pkclist.c:252
-msgid "iImMqQsS"
-msgstr "iImMqQsS"
+#: g10/keylist.c:265
+msgid "Critical signature policy: "
+msgstr "Krititische Beglaubigungsrichtlinie: "
 
-#: g10/pkclist.c:258
-#, c-format
-msgid ""
-"No trust value assigned to:\n"
-"%4u%c/%08lX %s \""
-msgstr ""
-"Es ist kein \"trust value\" zugewiesen für:\n"
-"%4u%c/%08lX %s \""
+#: g10/keylist.c:267
+msgid "Signature policy: "
+msgstr "Beglaubigungsrichtlinie: "
 
-#: g10/pkclist.c:270
-msgid ""
-"Please decide how far you trust this user to correctly\n"
-"verify other users' keys (by looking at passports,\n"
-"checking fingerprints from different sources...)?\n"
-"\n"
+#: g10/keylist.c:306
+msgid "Critical preferred keyserver: "
 msgstr ""
-"Bitte entscheiden Sie, in wieweit Sie diesem User zutrauen,\n"
-"Schlüssel anderer User korrekt zu prüfen (durch Vergleich\n"
-"mit Lichtbildausweisen, Vergleich der Fingerabdrücke aus\n"
-"unterschiedlichen Quellen ...)?\n"
-"\n"
 
-#: g10/pkclist.c:273
-#, c-format
-msgid " %d = Don't know\n"
-msgstr " %d = Weiß nicht so recht\n"
+#: g10/keylist.c:359
+msgid "Critical signature notation: "
+msgstr "Krititische Beglaubigungs-\"Notation\": "
 
-#: g10/pkclist.c:274
-#, c-format
-msgid " %d = I do NOT trust\n"
-msgstr " %d = Nein, ihm traue ich NICHT\n"
+#: g10/keylist.c:361
+msgid "Signature notation: "
+msgstr "Beglaubigungs-\"Notation\": "
 
-#: g10/pkclist.c:275
-#, c-format
-msgid " %d = I trust marginally\n"
-msgstr " %d = Ich vertraue ihm einigermaßen\n"
+#: g10/keylist.c:471
+msgid "Keyring"
+msgstr "Schlüsselbund"
 
-#: g10/pkclist.c:276
-#, c-format
-msgid " %d = I trust fully\n"
-msgstr " %d = Ich vertraue ihm vollständig\n"
+#: g10/keylist.c:1505
+msgid "Primary key fingerprint:"
+msgstr "Haupt-Fingerabdruck  ="
 
-#: g10/pkclist.c:278
-#, c-format
-msgid " %d = I trust ultimately\n"
-msgstr " %d = Ich vertraue ihm absolut\n"
+#: g10/keylist.c:1507
+msgid "     Subkey fingerprint:"
+msgstr "Unter-Fingerabdruck  ="
 
-#: g10/pkclist.c:279
-msgid " i = please show me more information\n"
-msgstr " i = Bitte weitere Information anzeigen\n"
+#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
+#. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
+#: g10/keylist.c:1514
+msgid " Primary key fingerprint:"
+msgstr " Haupt-Fingerabdruck  ="
 
-#: g10/pkclist.c:281
-msgid " m = back to the main menu\n"
-msgstr " m = Zurück zum Menü\n"
+#: g10/keylist.c:1516
+msgid "      Subkey fingerprint:"
+msgstr " Unter-Fingerabdruck  ="
 
-#: g10/pkclist.c:284
-msgid " s = skip this key\n"
-msgstr " s = diesen Schlüssel überSpringen\n"
+#: g10/keylist.c:1520 g10/keylist.c:1524
+msgid "      Key fingerprint ="
+msgstr "  Schl.-Fingerabdruck ="
 
-#: g10/pkclist.c:285
-msgid " q = quit\n"
-msgstr " q = verlassen\n"
+#: g10/keylist.c:1591
+msgid "      Card serial no. ="
+msgstr "      Kartenseriennr. ="
 
-#: g10/pkclist.c:292
-msgid "Your decision? "
-msgstr "Ihre Auswahl? "
+#: g10/keyring.c:1246
+#, fuzzy, c-format
+msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
+msgstr "Anbringen der ASCII-Hülle ist fehlgeschlagen: %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:313
-msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? "
-msgstr "Möchten Sie diesem Schlüssel wirklich uneingeschränkt vertrauen? "
+#: g10/keyring.c:1252
+msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
+msgstr "Warnung: Zwei Dateien mit vertraulichem Inhalt vorhanden.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:325
-msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
-msgstr "Zertifikate führen zu einem letztlich vertrauenswürdigen Schlüssel:\n"
+#: g10/keyring.c:1254
+#, c-format
+msgid "%s is the unchanged one\n"
+msgstr "%s ist der Unveränderte\n"
 
-#: g10/pkclist.c:399
+#: g10/keyring.c:1255
 #, c-format
-msgid "key %08lX: key has been revoked!\n"
-msgstr "Schlüssel %08lX: Schlüssel wurde widerrufen\n"
+msgid "%s is the new one\n"
+msgstr "%s ist der Neue\n"
 
-#: g10/pkclist.c:406 g10/pkclist.c:418 g10/pkclist.c:512
-msgid "Use this key anyway? "
-msgstr "Diesen Schlüssel trotzdem benutzen? "
+#: g10/keyring.c:1256
+msgid "Please fix this possible security flaw\n"
+msgstr "Bitte diesen potentiellen Sicherheitsmangel beseitigen\n"
 
-#: g10/pkclist.c:411
-#, c-format
-msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n"
-msgstr "Schlüssel %08lX: Unterschlüssel wurde widerrufen\n"
+#: g10/keyring.c:1376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "caching keyring `%s'\n"
+msgstr "Prüfen des Schlüsselbundes `%s'\n"
 
-#: g10/pkclist.c:432
-#, c-format
-msgid "%08lX: key has expired\n"
-msgstr "%08lX: Schlüssel ist verfallen!\n"
+#: g10/keyring.c:1422
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
+msgstr "%lu Schlüssel bislang geprüft (%lu Beglaubigungen)\n"
 
-#: g10/pkclist.c:442
-#, c-format
-msgid ""
-"%08lX: There is no indication that this key really belongs to the owner\n"
-msgstr ""
-"%08lX: Es gibt keinen Hinweis, daß die Signatur wirklich dem vorgeblichen "
-"Besitzer gehört.\n"
+#: g10/keyring.c:1434
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
+msgstr "%lu Schlüssel geprüft (%lu Beglaubigungen)\n"
 
-#: g10/pkclist.c:448
+#: g10/keyring.c:1505
 #, c-format
-msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n"
-msgstr "%08lX: Wir haben KEIN Vertrauen zu diesem Schlüssel!\n"
+msgid "%s: keyring created\n"
+msgstr "%s: Schlüsselbund erstellt\n"
 
-#: g10/pkclist.c:454
-#, c-format
-msgid ""
-"%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n"
-"but it is accepted anyway\n"
+#: g10/keyserver.c:61
+msgid "include revoked keys in search results"
 msgstr ""
-"%08lX: Es ist nicht sicher, daß dieser Schlüssel wirklich dem vorgeblichen\n"
-"Besitzer gehört, aber er wird trotzdem akzeptiert\n"
 
-#: g10/pkclist.c:460
-msgid "This key probably belongs to the owner\n"
+#: g10/keyserver.c:62
+msgid "include subkeys when searching by key ID"
 msgstr ""
-"Dieser Schlüssel gehört höchstwahrscheinlich dem angegebenen Besitzer\n"
 
-#: g10/pkclist.c:465
-msgid "This key belongs to us\n"
+#: g10/keyserver.c:64
+msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
 msgstr ""
-"Dieser Schlüssel gehört uns (da wir nämlich den geheimen Schlüssel dazu "
-"haben)\n"
 
-#: g10/pkclist.c:507
-msgid ""
-"It is NOT certain that the key belongs to its owner.\n"
-"If you *really* know what you are doing, you may answer\n"
-"the next question with yes\n"
-"\n"
+#: g10/keyserver.c:66
+msgid "do not delete temporary files after using them"
 msgstr ""
-"Es ist NICHT sicher, daß der Schlüssel dem vorgeblichen Besitzer gehört.\n"
-"Wenn Sie *wirklich* wissen, was Sie tun, können Sie die nächste\n"
-"Frage mit ja beantworten\n"
-
-#: g10/pkclist.c:521 g10/pkclist.c:543
-msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
-msgstr "WARNUNG: Ein Schlüssel ohne gesichertes Vertrauen wird benutzt!\n"
-
-#: g10/pkclist.c:562
-msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
-msgstr "WARNUNG: Dieser Schlüssel wurde von seinem Besitzer widerrufen!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:563
-msgid "         This could mean that the signature is forgery.\n"
-msgstr "         Das könnte bedeuten, daß die Signatur gefälscht ist.\n"
+#: g10/keyserver.c:70
+msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:569
-msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
-msgstr "WARNUNG: Dieser Unterschlüssel wurde von seinem Besitzer widerrufen!\n"
+#: g10/keyserver.c:72
+#, fuzzy
+msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
+msgstr "Die angegebene Unterschriften-Richtlinien-URL ist ungültig\n"
 
-#: g10/pkclist.c:574
-msgid "Note: This key has been disabled.\n"
-msgstr "Hinweis: Dieser Schlüssel wurde abgeschaltet.\n"
+#: g10/keyserver.c:74
+msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:579
-msgid "Note: This key has expired!\n"
-msgstr "Hinweis: Dieser Schlüssel ist verfallen!\n"
+#: g10/keyserver.c:140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Optionen in `%s' sind während dieses Laufes noch nicht wirksam\n"
 
-#: g10/pkclist.c:590
-msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
-msgstr "WARNUNG: Dieser Schlüssel trägt keine vertrauenswürdige Signatur!\n"
+#: g10/keyserver.c:523
+#, fuzzy
+msgid "disabled"
+msgstr "disable"
 
-#: g10/pkclist.c:592
-msgid ""
-"         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
+#: g10/keyserver.c:724
+msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
 msgstr ""
-"         Es gibt keinen Hinweis, daß die Signatur wirklich dem vorgeblichen "
-"Besitzer gehört.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:600
-msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
-msgstr "WARNUNG: Wir haben KEIN Vertrauen zu diesem Schlüssel!\n"
+#: g10/keyserver.c:808 g10/keyserver.c:1426
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
+msgstr "Ungültige export Option\n"
+
+#: g10/keyserver.c:906
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
+msgstr "Schlüssel `%s' nicht gefunden: %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:908
+#, fuzzy
+msgid "key not found on keyserver\n"
+msgstr "Schlüssel `%s' nicht gefunden: %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1145
+#, fuzzy, c-format
+msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX wird von %s angefordert\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "requesting key %s from %s\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX wird von %s angefordert\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1173
+#, fuzzy, c-format
+msgid "searching for names from %s server %s\n"
+msgstr "suche nach \"%s\" auf HKP-Server %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:601
-msgid "         The signature is probably a FORGERY.\n"
-msgstr "         Die Signatur ist wahrscheinlich eine FÄLSCHUNG.\n"
+#: g10/keyserver.c:1176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "searching for names from %s\n"
+msgstr "suche nach \"%s\" auf HKP-Server %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:609
-msgid ""
-"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
-msgstr ""
-"WARNUNG: Dieser Schlüssel ist nicht durch hinreichend vertrauenswürdige "
-"Signaturen zertifiziert!\n"
+#: g10/keyserver.c:1329
+#, fuzzy, c-format
+msgid "sending key %s to %s server %s\n"
+msgstr "suche nach \"%s\" auf HKP-Server %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:611
-msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
+#: g10/keyserver.c:1333
+#, fuzzy, c-format
+msgid "sending key %s to %s\n"
 msgstr ""
-"         Es ist nicht sicher, daß die Signatur wirklich dem vorgeblichen "
-"Besitzer gehört.\n"
+"\"\n"
+"unterschrieben mit Ihrem Schlüssel %08lX um %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:764 g10/pkclist.c:787 g10/pkclist.c:938 g10/pkclist.c:993
-#, c-format
-msgid "%s: skipped: %s\n"
-msgstr "%s: übersprungen: %s\n"
+#: g10/keyserver.c:1376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
+msgstr "suche nach \"%s\" auf HKP-Server %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:773 g10/pkclist.c:967
-#, c-format
-msgid "%s: skipped: public key already present\n"
-msgstr "%s: übersprungen: öffentlicher Schlüssel bereits vorhanden\n"
+#: g10/keyserver.c:1379
+#, fuzzy, c-format
+msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
+msgstr "suche nach \"%s\" auf HKP-Server %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:803
-msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
-msgstr ""
-"Sie haben keine User-ID angegeben (Sie können die Option \"-r\" verwenden).\n"
+#: g10/keyserver.c:1386 g10/keyserver.c:1482
+#, fuzzy
+msgid "no keyserver action!\n"
+msgstr "Ungültige export Option\n"
 
-#: g10/pkclist.c:816
-msgid ""
-"\n"
-"Enter the user ID.  End with an empty line: "
+#: g10/keyserver.c:1434
+#, c-format
+msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Geben Sie die User-ID ein. Beenden mit einer leeren Zeile: "
-
-#: g10/pkclist.c:832
-msgid "No such user ID.\n"
-msgstr "Keine solche User-ID vorhanden.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:837 g10/pkclist.c:913
-msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
+#: g10/keyserver.c:1443
+msgid "keyserver did not send VERSION\n"
 msgstr ""
-"übersprungen: öffentlicher Schlüssel bereits als Standardempfänger gesetzt\n"
-
-#: g10/pkclist.c:855
-msgid "Public key is disabled.\n"
-msgstr "Öffentlicher Schlüssel ist abgeschaltet.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:862
-msgid "skipped: public key already set\n"
-msgstr "übersprungen: öffentlicher Schlüssel bereits gesetzt\n"
+#: g10/keyserver.c:1505 g10/keyserver.c:2033
+msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
+msgstr "Kein Schlüsselserver bekannt (Option --keyserver verwenden)\n"
 
-#: g10/pkclist.c:905
-#, c-format
-msgid "unknown default recipient `%s'\n"
-msgstr "Unbekannter voreingestellter Empfänger '%s'\n"
+#: g10/keyserver.c:1511
+msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:949
+#: g10/keyserver.c:1523
 #, c-format
-msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
-msgstr "%s: übersprungen: öffentlicher Schlüssel ist abgeschaltet\n"
-
-#: g10/pkclist.c:999
-msgid "no valid addressees\n"
-msgstr "Keine gültigen Adressaten\n"
+msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:182
+#: g10/keyserver.c:1528
 #, c-format
-msgid "preference %c%lu is not valid\n"
-msgstr "Voreinstellung %c%lu ist nicht gültig\n"
+msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:189
+#: g10/keyserver.c:1536
 #, c-format
-msgid "preference %c%lu duplicated\n"
-msgstr "Voreinstellung %c%lu ist doppelt\n"
+msgid "%s does not support handler version %d\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:194
-#, c-format
-msgid "too many `%c' preferences\n"
-msgstr "zu viele `%c' Voreinstellungen\n"
+#: g10/keyserver.c:1543
+#, fuzzy
+msgid "keyserver timed out\n"
+msgstr "Schlüsselserverfehler"
+
+#: g10/keyserver.c:1548
+#, fuzzy
+msgid "keyserver internal error\n"
+msgstr "Schlüsselserverfehler"
+
+#: g10/keyserver.c:1557
+#, fuzzy, c-format
+msgid "keyserver communications error: %s\n"
+msgstr "Empfangen vom Schlüsselserver fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1582 g10/keyserver.c:1616
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
+msgstr "%s: Dies ist keine gültige Schlüssel-ID\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1875
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: die temporäre Datei (%s) `%s' konnte nicht entfernt werden: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:264
-msgid "invalid character in preference string\n"
-msgstr "Ungültiges Zeichen in den Voreinstellungen\n"
+#: g10/keyserver.c:1897
+#, fuzzy, c-format
+msgid "refreshing 1 key from %s\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX wird von %s angefordert\n"
 
-#: g10/keygen.c:524
-msgid "writing direct signature\n"
-msgstr "Die \"Direct Key Signature\" wird geschrieben\n"
+#: g10/keyserver.c:1899
+#, fuzzy, c-format
+msgid "refreshing %d keys from %s\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX wird von %s angefordert\n"
 
-#: g10/keygen.c:563
-msgid "writing self signature\n"
-msgstr "Die Eigenbeglaubigung wird geschrieben\n"
+#: g10/keyserver.c:1955
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: die temporäre Datei (%s) `%s' konnte nicht entfernt werden: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:607
-msgid "writing key binding signature\n"
-msgstr "Schreiben der \"key-binding\" Signatur\n"
+#: g10/keyserver.c:1961
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: die temporäre Datei (%s) `%s' konnte nicht entfernt werden: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:661 g10/keygen.c:745 g10/keygen.c:836
+#: g10/mainproc.c:239
 #, c-format
-msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
-msgstr "Ungültig Schlüssellänge; %u Bit werden verwendet\n"
+msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
+msgstr "Seltsame Länge für einen verschlüsselten Sitzungsschlüssel (%d)\n"
 
-#: g10/keygen.c:666 g10/keygen.c:750 g10/keygen.c:841
+#: g10/mainproc.c:290
 #, c-format
-msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
-msgstr "Schlüssellänge auf %u Bit aufgerundet\n"
+msgid "%s encrypted session key\n"
+msgstr "%s verschlüsselter Sitzungsschlüssel\n"
 
-#: g10/keygen.c:941
-msgid "Please select what kind of key you want:\n"
-msgstr "Bitte wählen Sie, welche Art von Schlüssel Sie möchten:\n"
+#: g10/mainproc.c:300
+#, c-format
+msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
+msgstr "Passphrase wurde mit unbekanntem Hashverfahren %d erstellt\n"
 
-#: g10/keygen.c:943
+#: g10/mainproc.c:381
 #, c-format
-msgid "   (%d) DSA and ElGamal (default)\n"
-msgstr "   (%d) DSA und ElGamal (voreingestellt)\n"
+msgid "public key is %s\n"
+msgstr "Öffentlicher Schlüssel ist %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:438
+msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
+msgstr "Mit öffentlichem Schlüssel verschlüsselte Daten: Korrekte DEK\n"
 
-#: g10/keygen.c:944
+#: g10/mainproc.c:471
 #, c-format
-msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
-msgstr "   (%d) DSA (nur signieren/beglaubigen)\n"
+msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
+msgstr "verschlüsselt mit %u-Bit %s Schlüssel, ID %s, erzeugt %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:475 g10/pkclist.c:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "      \"%s\"\n"
+msgstr "                    alias \""
 
-#: g10/keygen.c:946
+# Scripte scannen lt. dl1bke auf "ID (0-9A-F)+" deswegen muß "ID" rein :-(
+# [kw]
+#: g10/mainproc.c:479
 #, c-format
-msgid "   (%d) ElGamal (encrypt only)\n"
-msgstr "   (%d) ElGamal (nur verschlüsseln)\n"
+msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
+msgstr "verschlüsselt mit %s Schlüssel, ID %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:948
+#: g10/mainproc.c:493
 #, c-format
-msgid "   (%d) ElGamal (sign and encrypt)\n"
-msgstr "   (%d) ElGamal (signieren/beglaubigen und verschlüsseln)\n"
+msgid "public key decryption failed: %s\n"
+msgstr "Entschlüsselung mit Public-Key-Verfahren fehlgeschlagen: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:949
+#: g10/mainproc.c:507
 #, c-format
-msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
-msgstr "   (%d) RSA (nur signieren/beglaubigen)\n"
+msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
+msgstr "Verschlüsselt mit %lu Passphrases\n"
+
+#: g10/mainproc.c:509
+msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
+msgstr "Verschlüsselt mit einer Passphrase\n"
 
-#: g10/keygen.c:951
+#: g10/mainproc.c:540 g10/mainproc.c:562
 #, c-format
-msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
-msgstr "   (%d) RSA (nur verschlüsseln)\n"
+msgid "assuming %s encrypted data\n"
+msgstr "vermutlich %s-verschlüsselte Daten\n"
 
-#: g10/keygen.c:953
+#: g10/mainproc.c:548
 #, c-format
-msgid "   (%d) RSA (sign and encrypt)\n"
-msgstr "   (%d) RSA (signieren/beglaubigen und verschlüsseln)\n"
+msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
+msgstr "IDEA-Verschlüsselung nicht verfügbar; versucht wird stattdessen %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:573 g10/keygen.c:956
-msgid "Your selection? "
-msgstr "Ihre Auswahl? "
+#: g10/mainproc.c:580
+msgid "decryption okay\n"
+msgstr "Entschlüsselung erfolgreich\n"
 
-#: g10/keygen.c:966 g10/keygen.c:984
-msgid "The use of this algorithm is deprecated - create anyway? "
+#: g10/mainproc.c:584
+msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
 msgstr ""
-"Von der Benutzung dieses Verfahrens ist abzuraten - Trotzdem erzeugen? "
+"WARNUNG: Botschaft wurde nicht integritätsgeschützt (integrity protected)\n"
 
-#: g10/keyedit.c:586 g10/keygen.c:998
-msgid "Invalid selection.\n"
-msgstr "Ungültige Auswahl.\n"
+#: g10/mainproc.c:597
+msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
+msgstr "Warnung: Verschlüsselte Botschaft ist manipuliert worden!\n"
 
-#: g10/keygen.c:1011
+#: g10/mainproc.c:603
 #, c-format
-msgid ""
-"About to generate a new %s keypair.\n"
-"              minimum keysize is  768 bits\n"
-"              default keysize is 1024 bits\n"
-"    highest suggested keysize is 2048 bits\n"
-msgstr ""
-"Es wird ein neues %s Schlüsselpaar erzeugt.\n"
-"              kleinste Schlüssellänge ist  768 Bit\n"
-"              standard Schlüssellänge ist 1024 Bit\n"
-"      größte sinnvolle Schlüssellänge ist 2048 Bit\n"
-
-#: g10/keygen.c:1020
-msgid "What keysize do you want? (1024) "
-msgstr "Welche Schlüssellänge wünschen Sie? (1024) "
-
-#: g10/keygen.c:1025
-msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
-msgstr "DSA erlaubt nur Schlüssellängen von 512 bis 1024\n"
-
-#: g10/keygen.c:1027
-msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n"
-msgstr "zu kurz; 1024 ist die kleinste für RSA mögliche Schlüssellänge.\n"
-
-#: g10/keygen.c:1030
-msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
-msgstr "zu kurz; 768 ist die kleinste mögliche Schlüssellänge.\n"
-
-#. It is ridiculous and an annoyance to use larger key sizes!
-#. * GnuPG can handle much larger sizes; but it takes an eternity
-#. * to create such a key (but less than the time the Sirius
-#. * Computer Corporation needs to process one of the usual
-#. * complaints) and {de,en}cryption although needs some time.
-#. * So, before you complain about this limitation, I suggest that
-#. * you start a discussion with Marvin about this theme and then
-#. * do whatever you want.
-#: g10/keygen.c:1041
-#, c-format
-msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
-msgstr "Schüsselgröße zu hoch; %d ist der Maximalwert.\n"
-
-#: g10/keygen.c:1046
-msgid ""
-"Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n"
-"computations take REALLY long!\n"
-msgstr ""
-"Schlüssellängen größer als 2048 werden nicht empfohlen, da die\n"
-"Berechnungen dann WIRKLICH lange brauchen!\n"
-
-#: g10/keygen.c:1049
-msgid "Are you sure that you want this keysize? "
-msgstr "Sind Sie sicher, daß Sie diese Schlüssellänge wünschen? "
+msgid "decryption failed: %s\n"
+msgstr "Entschlüsselung fehlgeschlagen: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:1050
-msgid ""
-"Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also very "
-"vulnerable to attacks!\n"
+#: g10/mainproc.c:624
+msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
 msgstr ""
-"Gut, aber bitte denken Sie auch daran, daß Monitor und Tastatur Daten "
-"abstrahlen und diese leicht mitgelesen werden können.\n"
-
-#: g10/keygen.c:1059
-#, c-format
-msgid "Requested keysize is %u bits\n"
-msgstr "Die verlangte Schlüssellänge beträgt %u Bit\n"
+"Hinweis: Der Absender verlangte Vertraulichkeit(\"for-your-eyes-only\")\n"
 
-#: g10/keygen.c:1062 g10/keygen.c:1066
+#: g10/mainproc.c:626
 #, c-format
-msgid "rounded up to %u bits\n"
-msgstr "aufgerundet auf %u Bit\n"
+msgid "original file name='%.*s'\n"
+msgstr "Ursprünglicher Dateiname='%.*s'\n"
 
-#: g10/keygen.c:1117
-msgid ""
-"Please specify how long the key should be valid.\n"
-"         0 = key does not expire\n"
-"      <n>  = key expires in n days\n"
-"      <n>w = key expires in n weeks\n"
-"      <n>m = key expires in n months\n"
-"      <n>y = key expires in n years\n"
+#: g10/mainproc.c:711
+msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
 msgstr ""
-"Bitte wählen Sie, wie lange der Schlüssel gültig bleiben soll.\n"
-"         0 = Schlüssel verfällt nie\n"
-"      <n>  = Schlüssel verfällt nach n Tagen\n"
-"      <n>w = Schlüssel verfällt nach n Wochen\n"
-"      <n>m = Schlüssel verfällt nach n Monaten\n"
-"      <n>y = Schlüssel verfällt nach n Jahren\n"
 
-#: g10/keygen.c:1126
-msgid ""
-"Please specify how long the signature should be valid.\n"
-"         0 = signature does not expire\n"
-"      <n>  = signature expires in n days\n"
-"      <n>w = signature expires in n weeks\n"
-"      <n>m = signature expires in n months\n"
-"      <n>y = signature expires in n years\n"
+#: g10/mainproc.c:839
+msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
 msgstr ""
-"Bitte wählen Sie, wie lange die Beglaubigung gültig bleiben soll.\n"
-"         0 = Schlüssel verfällt nie\n"
-"      <n>  = Schlüssel verfällt nach n Tagen\n"
-"      <n>w = Schlüssel verfällt nach n Wochen\n"
-"      <n>m = Schlüssel verfällt nach n Monaten\n"
-"      <n>y = Schlüssel verfällt nach n Jahren\n"
-
-#: g10/keygen.c:1148
-msgid "Key is valid for? (0) "
-msgstr "Wie lange bleibt der Schlüssel gültig? (0) "
-
-#: g10/keygen.c:1150
-msgid "Signature is valid for? (0) "
-msgstr "Wie lange bleibt die Beglaubigung gültig? (0) "
-
-#: g10/keygen.c:1155
-msgid "invalid value\n"
-msgstr "Ungültiger Wert.\n"
+"Einzelner Widerruf - verwenden Sie \"gpg --import\" um ihn anzuwenden\n"
 
-#: g10/keygen.c:1160
-#, c-format
-msgid "%s does not expire at all\n"
-msgstr "%s verfällt nie.\n"
+#: g10/mainproc.c:1187
+#, fuzzy
+msgid "no signature found\n"
+msgstr "Korrekte Unterschrift von \""
 
-#. print the date when the key expires
-#: g10/keygen.c:1167
-#, c-format
-msgid "%s expires at %s\n"
-msgstr "%s verfällt am %s\n"
+#: g10/mainproc.c:1430
+msgid "signature verification suppressed\n"
+msgstr "Unterschriften-Überprüfung unterdrückt\n"
 
-#: g10/keygen.c:1173
-msgid ""
-"Your system can't display dates beyond 2038.\n"
-"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
-msgstr ""
-"Ihr Rechner kann Daten jenseits des Jahres 2038 nicht anzeigen.\n"
-"Trotzdem werden Daten bis 2106 korrekt verarbeitet.\n"
+#: g10/mainproc.c:1539
+#, fuzzy
+msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
+msgstr "diese Mehrfachunterschriften können nicht behandelt werden\n"
 
-#: g10/keygen.c:1178
-msgid "Is this correct (y/n)? "
-msgstr "Ist dies richtig? (j/n) "
+#: g10/mainproc.c:1550
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature made %s\n"
+msgstr "Diese Unterschrift ist seit %s verfallen.\n"
 
-#: g10/keygen.c:1221
-msgid ""
-"\n"
-"You need a User-ID to identify your key; the software constructs the user "
-"id\n"
-"from Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
-"    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Sie benötigen eine User-ID, um Ihren Schlüssel eindeutig zu machen; das\n"
-"Programm baut diese User-ID aus Ihrem echten Namen, einem Kommentar und\n"
-"Ihrer E-Mail-Adresse in dieser Form auf:\n"
-"    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
-"\n"
+#: g10/mainproc.c:1551
+#, fuzzy, c-format
+msgid "               using %s key %s\n"
+msgstr "                    alias \""
 
-#: g10/keygen.c:1233
-msgid "Real name: "
-msgstr "Ihr Name (\"Vorname Nachname\"): "
+# Scripte scannen lt. dl1bke auf "ID (0-9A-F)+" deswegen muß "ID" rein :-(
+#: g10/mainproc.c:1555
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
+msgstr "Unterschrift vom %.*s, %s Schlüssel ID %08lX\n"
 
-#: g10/keygen.c:1241
-msgid "Invalid character in name\n"
-msgstr "Ungültiges Zeichen im Namen\n"
+#: g10/mainproc.c:1575
+msgid "Key available at: "
+msgstr "Schlüssel erhältlich bei: "
 
-#: g10/keygen.c:1243
-msgid "Name may not start with a digit\n"
-msgstr "Der Name darf nicht mit einer Ziffer beginnen.\n"
+#: g10/mainproc.c:1708 g10/mainproc.c:1756
+#, fuzzy, c-format
+msgid "BAD signature from \"%s\""
+msgstr "FALSCHE Unterschrift von \""
 
-#: g10/keygen.c:1245
-msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
-msgstr "Der Name muß min. 5 Zeichen lang sein.\n"
+#: g10/mainproc.c:1710 g10/mainproc.c:1758
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Expired signature from \"%s\""
+msgstr "Verfallene Unterschrift von \""
 
-#: g10/keygen.c:1253
-msgid "Email address: "
-msgstr "E-Mail-Adresse: "
+#: g10/mainproc.c:1712 g10/mainproc.c:1760
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\""
+msgstr "Korrekte Unterschrift von \""
 
-#: g10/keygen.c:1264
-msgid "Not a valid email address\n"
-msgstr "Diese E-Mail-Adresse ist ungültig\n"
+#: g10/mainproc.c:1764
+msgid "[uncertain]"
+msgstr "[ungewiß]  "
 
-#: g10/keygen.c:1272
-msgid "Comment: "
-msgstr "Kommentar: "
+#: g10/mainproc.c:1797
+#, fuzzy, c-format
+msgid "                aka \"%s\""
+msgstr "                    alias \""
 
-#: g10/keygen.c:1278
-msgid "Invalid character in comment\n"
-msgstr "Ungültiges Zeichen im Kommentar.\n"
+#: g10/mainproc.c:1895
+#, c-format
+msgid "Signature expired %s\n"
+msgstr "Diese Unterschrift ist seit %s verfallen.\n"
 
-#: g10/keygen.c:1301
+#: g10/mainproc.c:1900
 #, c-format
-msgid "You are using the `%s' character set.\n"
-msgstr "Sie benutzen den Zeichensatz `%s'\n"
+msgid "Signature expires %s\n"
+msgstr "Diese Unterschrift verfällt am %s.\n"
 
-#: g10/keygen.c:1307
+#: g10/mainproc.c:1903
 #, c-format
-msgid ""
-"You selected this USER-ID:\n"
-"    \"%s\"\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Sie haben diese User-ID gewählt:\n"
-"    \"%s\"\n"
-"\n"
+msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
+msgstr "%s Unterschrift, Hashmethode \"%s\"\n"
 
-#: g10/keygen.c:1311
-msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
-msgstr "Bitte keine E-Mailadressen als Namen oder Kommentar verwenden\n"
+#: g10/mainproc.c:1904
+msgid "binary"
+msgstr "Binäre"
 
-#: g10/keygen.c:1316
-msgid "NnCcEeOoQq"
-msgstr "NnKkEeFfBb"
+#: g10/mainproc.c:1905
+msgid "textmode"
+msgstr "Textmodus"
 
-#: g10/keygen.c:1326
-msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
-msgstr "Ändern: (N)ame, (K)ommentar, (E)-Mail oder (B)eenden? "
+#: g10/mainproc.c:1905 g10/trustdb.c:531
+msgid "unknown"
+msgstr "unbekannt"
 
-#: g10/keygen.c:1327
-msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
-msgstr "Ändern: (N)ame, (K)ommentar, (E)-Mail oder (F)ertig/(B)eenden? "
+#: g10/mainproc.c:1925
+#, c-format
+msgid "Can't check signature: %s\n"
+msgstr "Unterschrift kann nicht geprüft werden: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:1346
-msgid "Please correct the error first\n"
-msgstr "Bitte beseitigen Sie zuerst den Fehler\n"
+#: g10/mainproc.c:1994 g10/mainproc.c:2010 g10/mainproc.c:2096
+msgid "not a detached signature\n"
+msgstr "keine abgetrennte Unterschrift\n"
 
-#: g10/keygen.c:1385
+#: g10/mainproc.c:2037
 msgid ""
-"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
-"\n"
+"WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
 msgstr ""
-"Sie benötigen ein Mantra, um den geheimen Schlüssel zu schützen.\n"
-"\n"
+"WARNUNG: Mehrfache Signaturen erkannt.  Es wird nur die erste geprüft.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:784 g10/keygen.c:1393
-msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
-msgstr "Mantra wurde nicht richtig wiederholt; noch einmal versuchen"
+#: g10/mainproc.c:2045
+#, c-format
+msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
+msgstr "Einzelne Unterschrift der Klasse 0x%02x\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2102
+msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
+msgstr "Unterschrift nach alter (PGP 2.x) Art\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2112
+msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
+msgstr "ungültiges root-Paket in proc_tree() entdeckt\n"
 
-#: g10/keygen.c:1394
+#: g10/misc.c:122
 #, c-format
-msgid "%s.\n"
-msgstr "%s.\n"
+msgid "can't disable core dumps: %s\n"
+msgstr "core-dump-Dateierzeugung kann nicht abgeschaltet werden: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:1400
-msgid ""
-"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
-"I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
-"using this program with the option \"--edit-key\".\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Sie möchten kein Mantra - Dies ist *nicht* zu empfehlen!\n"
-"Es ist trotzdem möglich.  Sie können Ihr Mantra jederzeit\n"
-"ändern, indem sie dieses Programm mit dem Befehl \"--edit-key\"\n"
-"aufrufen.\n"
-"\n"
+#: g10/misc.c:142 g10/misc.c:170 g10/misc.c:242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
+msgstr "Änderung der \"Trust-DB\" fehlgeschlagen: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:1421
-msgid ""
-"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
-"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
-"disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
-"generator a better chance to gain enough entropy.\n"
-msgstr ""
-"Wir müssen eine ganze Menge Zufallswerte erzeugen.  Sie können dies\n"
-"unterstützen, indem Sie z.B. in einem anderen Fenster/Konsole irgendetwas\n"
-"tippen, die Maus verwenden oder irgendwelche anderen Programme benutzen.\n"
+#: g10/misc.c:207
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
+msgstr "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:1985
-msgid "DSA keypair will have 1024 bits.\n"
-msgstr "Das DSA-Schlüsselpaar wird 1024 Bit haben.\n"
+#: g10/misc.c:316
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
+msgstr "dieses Public-Key Verfahren %d kann nicht benutzt werden\n"
 
-#: g10/keygen.c:2039
-msgid "Key generation canceled.\n"
-msgstr "Schlüsselerzeugung abgebrochen.\n"
+#: g10/misc.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
+msgstr "Verschlüsselungsverfahren ist nicht implementiert"
 
-#: g10/keygen.c:2128 g10/keygen.c:2216
-#, c-format
-msgid "writing public key to `%s'\n"
-msgstr "schreiben des öffentlichen Schlüssels nach '%s'\n"
+#: g10/misc.c:346
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
+msgstr "%s Unterschrift, Hashmethode \"%s\"\n"
 
-#: g10/keygen.c:2129 g10/keygen.c:2218
-#, c-format
-msgid "writing secret key to `%s'\n"
-msgstr "schreiben des geheimen Schlüssels nach '%s'\n"
+#: g10/misc.c:351
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
+msgstr ""
+"Erzwingen des Hashverfahrens %s (%d) verletzt die Empfängervoreinstellungen\n"
 
-#: g10/keygen.c:2205
-#, c-format
-msgid "no writable public keyring found: %s\n"
-msgstr "kein schreibbarer öffentlicher Schlüsselbund gefunden: %s\n"
+#: g10/misc.c:447
+msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
+msgstr "das IDEA-Verschlüsselungs-Plugin ist nicht vorhanden\n"
+
+#: g10/misc.c:448 g10/sig-check.c:103
+#, fuzzy, c-format
+msgid "please see %s for more information\n"
+msgstr " i = Bitte weitere Information anzeigen\n"
 
-#: g10/keygen.c:2211
+#: g10/misc.c:681
 #, c-format
-msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
-msgstr "kein schreibbarer geheimer Schlüsselbund gefunden: %s\n"
+msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
+msgstr "%s:%d: mißbilligte Option \"%s\".\n"
 
-#: g10/keygen.c:2225
+#: g10/misc.c:685
 #, c-format
-msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
-msgstr "Fehler beim Schreiben des öff. Schlüsselbundes `%s': %s\n"
+msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
+msgstr "WARNUNG: \"%s\" ist eine mißbilligte Option.\n"
 
-#: g10/keygen.c:2232
+#: g10/misc.c:687
 #, c-format
-msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
-msgstr "Fehler beim Schreiben des geheimen Schlüsselbundes `%s': %s\n"
+msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
+msgstr "Bitte benutzen Sie stattdessen \"%s%s\".\n"
 
-#: g10/keygen.c:2252
-msgid "public and secret key created and signed.\n"
-msgstr "Öffentlichen und geheimen Schlüssel erzeugt und signiert.\n"
+#: g10/misc.c:694
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
+msgstr "WARNUNG: \"%s\" ist eine mißbilligte Option.\n"
 
-#: g10/keygen.c:2253
-msgid "key marked as ultimately trusted.\n"
-msgstr "Schlüssel ist als uneingeschränkt vertrauenswürdig gekennzeichnet.\n"
+#: g10/misc.c:707
+msgid "Uncompressed"
+msgstr "nicht komprimiert"
 
-#: g10/keygen.c:2264
-msgid ""
-"Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
-"the command \"--edit-key\" to generate a secondary key for this purpose.\n"
-msgstr ""
-"Bitte beachten Sie, daß dieser Schlüssel nicht zum Verschlüsseln benutzt\n"
-"werden kann.  Sie können aber mit dem Befehl \"--edit-key\" einen\n"
-"Zweitschlüssel für diesem Zweck erzeugen.\n"
+#: g10/misc.c:732
+msgid "uncompressed|none"
+msgstr "unkomprimiert|kein|keine"
 
-#: g10/keygen.c:2276 g10/keygen.c:2384
+#: g10/misc.c:842
 #, c-format
-msgid "Key generation failed: %s\n"
-msgstr "Schlüsselerzeugung fehlgeschlagen: %s\n"
+msgid "this message may not be usable by %s\n"
+msgstr "Diese Botschaft könnte für %s unbrauchbar sein\n"
+
+#: g10/misc.c:1017
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ambiguous option `%s'\n"
+msgstr "Optionen werden aus '%s' gelesen\n"
+
+#: g10/misc.c:1042
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown option `%s'\n"
+msgstr "Unbekannter voreingestellter Empfänger '%s'\n"
 
-#: g10/keygen.c:2320 g10/sig-check.c:228 g10/sign.c:257
+#: g10/openfile.c:86
 #, c-format
-msgid ""
-"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
-msgstr ""
-"Der Schlüssel wurde %lu Sekunde in der Zukunft erzeugt (Zeitreise oder Uhren "
-"stimmen nicht überein)\n"
+msgid "File `%s' exists. "
+msgstr "Datei '%s' existiert bereits. "
 
-#: g10/keygen.c:2322 g10/sig-check.c:230 g10/sign.c:259
+#: g10/openfile.c:90
+msgid "Overwrite? (y/N) "
+msgstr "Überschreiben (j/N)? "
+
+#: g10/openfile.c:123
 #, c-format
-msgid ""
-"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
-msgstr ""
-"Der Schlüssel wurde %lu Sekunden in der Zukunft erzeugt (Zeitreise oder "
-"Uhren stimmen nicht überein)\n"
+msgid "%s: unknown suffix\n"
+msgstr "%s: unbekannte Dateinamenerweiterung\n"
 
-#: g10/keygen.c:2331
-msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
-msgstr "HINWEIS: Unterschlüssel für v3-Schlüssen sind nicht OpenPGP-konform\n"
+#: g10/openfile.c:145
+msgid "Enter new filename"
+msgstr "Neuen Dateinamen eingeben"
 
-#: g10/keygen.c:2360
-msgid "Really create? "
-msgstr "Wirklich erzeugen? "
+#: g10/openfile.c:190
+msgid "writing to stdout\n"
+msgstr "Schreiben auf die Standardausgabe\n"
 
-#: g10/decrypt.c:92 g10/encode.c:679
-msgid "--output doesn't work for this command\n"
-msgstr "--output funktioniert nicht bei diesem Kommando\n"
+#: g10/openfile.c:311
+#, c-format
+msgid "assuming signed data in `%s'\n"
+msgstr "die unterzeichneten Daten sind wohl in '%s'\n"
 
-#: g10/encode.c:132 g10/encode.c:357
+#: g10/openfile.c:390
 #, c-format
-msgid "`%s' already compressed\n"
-msgstr "`%s' ist bereits komprimiert\n"
+msgid "new configuration file `%s' created\n"
+msgstr "Neue Konfigurationsdatei `%s' erstellt\n"
 
-#: g10/encode.c:140 g10/openfile.c:180 g10/openfile.c:300 g10/tdbio.c:492
-#: g10/tdbio.c:552
+#: g10/openfile.c:392
 #, c-format
-msgid "%s: can't open: %s\n"
-msgstr "%s: kann nicht geöffnet werden: %s\n"
+msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Optionen in `%s' sind während dieses Laufes noch nicht wirksam\n"
 
-#: g10/encode.c:168 g10/sign.c:1035
+#: g10/openfile.c:424
 #, c-format
-msgid "error creating passphrase: %s\n"
-msgstr "Fehler beim Erzeugen des Mantras: %s\n"
+msgid "directory `%s' created\n"
+msgstr "Verzeichnis `%s' erzeugt\n"
 
-#: g10/encode.c:242 g10/encode.c:453
+#: g10/parse-packet.c:143
 #, c-format
-msgid "%s: WARNING: empty file\n"
-msgstr "%s: WARNUNG: Leere Datei\n"
+msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
+msgstr "dieses Public-Key Verfahren %d kann nicht benutzt werden\n"
 
-#: g10/encode.c:346
-msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
+#: g10/parse-packet.c:713
+msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
 msgstr ""
-"Im --pgp2-Modus kann nur für RSA-Schlüssel mit maximal 2048 Bit "
-"verschlüsselt werden\n"
+"WARNUNG: Möglicherweise unsicherer symmetrisch verschlüsselter "
+"Sitzungsschlüssel\n"
 
-#: g10/encode.c:374
+#: g10/parse-packet.c:1164
 #, c-format
-msgid "reading from `%s'\n"
-msgstr "Lesen von '%s'\n"
+msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
+msgstr "Im Unterpaket des Typs %d ist das \"critical bit\" gesetzt\n"
 
-#: g10/encode.c:408
-msgid ""
-"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
-msgstr ""
-"Die IDEA-Verschlüsselung kann nicht mit allen Zielschlüsseln verwendet "
-"werden.\n"
+#: g10/passphrase.c:310
+msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
+msgstr "GPG-Agent ist in dieser Sitzung nicht vorhanden\n"
 
-#: g10/encode.c:419 g10/encode.c:573
-#, c-format
-msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
-msgstr "Erzwungene Verwendung des symmetrischen Verschlüsselungsverfahren %s (%d) verletzt die Empfängervoreinstellungen\n"
+#: g10/passphrase.c:326
+msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
+msgstr "fehlerhaft aufgebaute GPG_AGENT_INFO - Umgebungsvariable\n"
 
-#: g10/encode.c:491 g10/sign.c:758
+#: g10/passphrase.c:345
 #, c-format
-msgid "forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
-msgstr "Erzwungenes Kompressionsverfahren %s (%d) verletzt die Empfängervoreinstellungen.\n"
+msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
+msgstr "GPG-Agent-Protokoll-Version %d wird nicht unterstützt\n"
 
-#: g10/encode.c:652
+#: g10/passphrase.c:362
 #, c-format
-msgid "%s/%s encrypted for: %s\n"
-msgstr "%s/%s verschlüsselt für: %s\n"
+msgid "can't connect to `%s': %s\n"
+msgstr "Verbindung zu '%s' kann nicht aufgebaut werden: %s\n"
 
-#: g10/delkey.c:73 g10/export.c:190 g10/keyedit.c:2218
-#, c-format
-msgid "key `%s' not found: %s\n"
-msgstr "Schlüssel `%s' nicht gefunden: %s\n"
+#: g10/passphrase.c:379 g10/passphrase.c:655 g10/passphrase.c:745
+msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
+msgstr ""
+"Schwierigkeiten mit dem Agenten - Agent-Ansteuerung wird abgeschaltet\n"
 
-#: g10/delkey.c:81 g10/export.c:213
-#, c-format
-msgid "error reading keyblock: %s\n"
-msgstr "Fehler beim Lesen des Schlüsselblocks: %s\n"
+#: g10/passphrase.c:532 g10/passphrase.c:914
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (main key ID %s)"
+msgstr " (Hauptschlüssel-ID %08lX)"
 
-#: g10/export.c:222
+#: g10/passphrase.c:546
 #, c-format
-msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n"
-msgstr "Schlüssel %08lX: dies ist kein RFC2440-Schüssel - übersprungen\n"
+msgid ""
+"You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
+"\"%.*s\"\n"
+"%u-bit %s key, ID %s, created %s%s\n"
+msgstr ""
+"Sie benötigen eine Passphrase, um den geheimen Schlüssel zu entsperren.\n"
+"Benutzer: \"%.*s\"\n"
+"%u-bit %s Schlüssel, ID %s, erzeugt %s%s\n"
 
-#: g10/export.c:238
-#, c-format
-msgid "key %08lX: not protected - skipped\n"
-msgstr "Schlüssel %08lX: ungeschützt - übersprungen\n"
+#: g10/passphrase.c:571
+msgid "Repeat passphrase\n"
+msgstr "Geben Sie die Passphrase nochmal ein\n"
 
-#: g10/export.c:246
-#, c-format
-msgid "key %08lX: PGP 2.x style key - skipped\n"
-msgstr "Schlüssel %08lX: PGP 2.x-artiger Schlüssel - übersprungen\n"
+#: g10/passphrase.c:573
+msgid "Enter passphrase\n"
+msgstr "Geben Sie die Passphrase ein\n"
 
-#: g10/export.c:344
-msgid "WARNING: nothing exported\n"
-msgstr "WARNUNG: Nichts exportiert\n"
+#: g10/passphrase.c:649
+msgid "cancelled by user\n"
+msgstr "Abbruch durch Benutzer\n"
 
-#: g10/getkey.c:151
-msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
-msgstr "zu viele Einträge im pk-Cache - abgeschaltet\n"
+#: g10/passphrase.c:805 g10/passphrase.c:974
+#, fuzzy
+msgid "can't query passphrase in batch mode\n"
+msgstr "Passphrase kann im Batchmodus nicht abgefragt werden\n"
 
-#. fixme: returning translatable constants instead of a user ID is
-#. * not good because they are probably not utf-8 encoded.
-#: g10/getkey.c:187 g10/getkey.c:2383
-msgid "[User id not found]"
-msgstr "[User-ID nicht gefunden]"
+#: g10/passphrase.c:812 g10/passphrase.c:979
+msgid "Enter passphrase: "
+msgstr "Geben Sie die Passphrase ein: "
 
-#: g10/getkey.c:1438
-#, c-format
-msgid "Invalid key %08lX made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
+#: g10/passphrase.c:895
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
+"user: \"%s\"\n"
 msgstr ""
-"Ungültiger Schlüssel %08lX, gültig gemacht per --allow-non-selfsigned-uid\n"
+"\n"
+"Sie benötigen eine Passphrase, um den geheimen Schlüssel zu entsperren.\n"
+"Benutzer: \""
+
+#: g10/passphrase.c:901
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
+msgstr "%u-Bit %s Schlüssel, ID %08lX, erzeugt %s"
 
-#: g10/getkey.c:2100
+#: g10/passphrase.c:910
 #, c-format
-msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n"
+msgid "         (subkey on main key ID %s)"
 msgstr ""
-"der Zweitschlüssel %08lX wird anstelle des Hauptschlüssels %08lX verwendet\n"
 
-#: g10/getkey.c:2147
-#, c-format
-msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n"
+#: g10/passphrase.c:987
+msgid "Repeat passphrase: "
+msgstr "Geben Sie die Passphrase nochmal ein: "
+
+# translated by wk
+#: g10/photoid.c:73
+msgid ""
+"\n"
+"Pick an image to use for your photo ID.  The image must be a JPEG file.\n"
+"Remember that the image is stored within your public key.  If you use a\n"
+"very large picture, your key will become very large as well!\n"
+"Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
 msgstr ""
-"Schlüssel %08lX: geheimer Schlüssel, aber ohne öffentlichen Schlüssel - "
-"übersprungen\n"
+"\n"
+"Wählen Sie ein Bild für Ihre Photo ID aus. Das Bild muß eine JPEG Datei\n"
+"sein.  Bitte beachten Sie, daß das Bild in Ihrem öffentlichen\n"
+"Schlüssel gespeichert wird.  Wenn Sie ein sehr großes Bild benutzen,\n"
+"wir Ihr Schlüssel leider auch sehr groß werden.  Ein Bild der GröÂße\n"
+"240x288 Pixel ist eine gute Wahl.\n"
 
-#: g10/import.c:256
-#, c-format
-msgid "skipping block of type %d\n"
-msgstr "überspringe den Block vom Typ %d\n"
+#: g10/photoid.c:95
+msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
+msgstr "Dateiname mit JPEG für die Photo ID eingeben: "
 
-#: g10/import.c:263
-#, c-format
-msgid "%lu keys so far processed\n"
-msgstr "%lu Schlüssel bislang bearbeitet\n"
+#: g10/photoid.c:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
+msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden: %s\n"
 
-#: g10/import.c:268
+#: g10/photoid.c:127
 #, c-format
-msgid "error reading `%s': %s\n"
-msgstr "Fehler beim Lesen von `%s': %s\n"
+msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/import.c:280
-#, c-format
-msgid "Total number processed: %lu\n"
-msgstr "Anzahl insgesamt bearbeiteter Schlüssel: %lu\n"
+#: g10/photoid.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
+msgstr "Wollen Sie es wirklich benutzen? (j/N) "
 
-#: g10/import.c:282
-#, c-format
-msgid "      skipped new keys: %lu\n"
-msgstr "              ignorierte neue Schlüssel: %lu\n"
+#: g10/photoid.c:146
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
+msgstr "`%s' ist keine JPEG Datei\n"
 
-#: g10/import.c:285
-#, c-format
-msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
-msgstr "                           ohne User-ID: %lu\n"
+#: g10/photoid.c:165
+msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
+msgstr "Ist dieses Bild richtig? (j/N) "
 
-#: g10/import.c:287
-#, c-format
-msgid "              imported: %lu"
-msgstr "                             importiert: %lu"
+#: g10/photoid.c:329
+msgid "no photo viewer set\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/import.c:293
-#, c-format
-msgid "             unchanged: %lu\n"
-msgstr "                            unverändert: %lu\n"
+#: g10/photoid.c:383
+msgid "unable to display photo ID!\n"
+msgstr "Die Photo ID kann nicht angezeigt werden!\n"
 
-#: g10/import.c:295
-#, c-format
-msgid "          new user IDs: %lu\n"
-msgstr "                          neue User-IDs: %lu\n"
+#: g10/pkclist.c:62 g10/revoke.c:623
+msgid "No reason specified"
+msgstr "Kein Grund angegeben"
 
-#: g10/import.c:297
-#, c-format
-msgid "           new subkeys: %lu\n"
-msgstr "                    neue Unterschlüssel: %lu\n"
+#: g10/pkclist.c:64 g10/revoke.c:625
+msgid "Key is superseded"
+msgstr "Schlüssel ist überholt"
 
-#: g10/import.c:299
-#, c-format
-msgid "        new signatures: %lu\n"
-msgstr "                        neue Signaturen: %lu\n"
+#: g10/pkclist.c:66 g10/revoke.c:624
+msgid "Key has been compromised"
+msgstr "Hinweis: Dieser Schlüssel ist nicht mehr sicher"
 
-#: g10/import.c:301
-#, c-format
-msgid "   new key revocations: %lu\n"
-msgstr "                neue Schlüsselwiderrufe: %lu\n"
+#: g10/pkclist.c:68 g10/revoke.c:626
+msgid "Key is no longer used"
+msgstr "Schlüssel wird nicht mehr benutzt"
 
-#: g10/import.c:303
-#, c-format
-msgid "      secret keys read: %lu\n"
-msgstr "             gelesene geheime Schlüssel: %lu\n"
+#: g10/pkclist.c:70 g10/revoke.c:627
+msgid "User ID is no longer valid"
+msgstr "User-ID ist nicht mehr gültig"
 
-#: g10/import.c:305
-#, c-format
-msgid "  secret keys imported: %lu\n"
-msgstr "           geheime Schlüssel importiert: %lu\n"
+#: g10/pkclist.c:74
+msgid "reason for revocation: "
+msgstr "Grund für Widerruf: "
 
-#: g10/import.c:307
-#, c-format
-msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
-msgstr "                 unveränderte geh.Schl.: %lu\n"
+#: g10/pkclist.c:91
+msgid "revocation comment: "
+msgstr "Widerruf-Bemerkung: "
 
-#: g10/import.c:593
-#, c-format
-msgid "key %08lX: removed multiple subkey binding\n"
-msgstr "Schlüssel %08lX: Ungültige Unterschlüssel-Anbindung entfernt\n"
+#: g10/pkclist.c:206
+msgid "iImMqQsS"
+msgstr "iImMqQsS"
 
-#: g10/import.c:641 g10/import.c:875
-#, c-format
-msgid "key %08lX: no user ID\n"
-msgstr "Schlüssel %08lX: Keine User-ID\n"
+#: g10/pkclist.c:214
+#, fuzzy
+msgid "No trust value assigned to:\n"
+msgstr ""
+"Es ist kein \"trust value\" zugewiesen für:\n"
+"%4u%c/%08lX %s \""
 
-#: g10/import.c:648
-#, c-format
-msgid "key %08lX: HKP subkey corruption repaired\n"
-msgstr "Schlüssel %08lX: HKP Unterschlüsseldefekt repariert\n"
+#: g10/pkclist.c:246
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  aka \"%s\"\n"
+msgstr "                    alias \""
 
-#: g10/import.c:663
-#, c-format
-msgid "key %08lX: accepted non self-signed user ID '%s'\n"
-msgstr "Schlüssel %08lX: Nicht eigenbeglaubigte User-ID `%s' übernommen\n"
+#: g10/pkclist.c:256
+#, fuzzy
+msgid ""
+"How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
+msgstr "Dieser Schlüssel gehört wahrscheinlich dem angegebenen Besitzer\n"
 
-#: g10/import.c:670
-#, c-format
-msgid "key %08lX: no valid user IDs\n"
-msgstr "Schlüssel %08lX: Keine gültigen User-IDs\n"
+#: g10/pkclist.c:271
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  %d = I don't know or won't say\n"
+msgstr " %d = Weiß nicht so recht\n"
 
-#: g10/import.c:672
-msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
-msgstr "dies könnte durch fehlende Eigenbeglaubigung verursacht worden sein\n"
+#: g10/pkclist.c:273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  %d = I do NOT trust\n"
+msgstr " %d = Nein, ihm traue ich NICHT\n"
 
-#: g10/import.c:682 g10/import.c:944
-#, c-format
-msgid "key %08lX: public key not found: %s\n"
-msgstr "Schlüssel %08lX: Öffentlicher Schlüssel nicht gefunden: %s\n"
+#: g10/pkclist.c:279
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  %d = I trust ultimately\n"
+msgstr " %d = Ich vertraue ihm absolut\n"
 
-#: g10/import.c:687
-#, c-format
-msgid "key %08lX: new key - skipped\n"
-msgstr "Schlüssel %08lX: neuer Schlüssel - übersprungen\n"
+#: g10/pkclist.c:285
+#, fuzzy
+msgid "  m = back to the main menu\n"
+msgstr " m = Zurück zum Menü\n"
+
+#: g10/pkclist.c:288
+#, fuzzy
+msgid "  s = skip this key\n"
+msgstr " s = diesen Schlüssel überSpringen\n"
+
+#: g10/pkclist.c:289
+#, fuzzy
+msgid "  q = quit\n"
+msgstr " q = verlassen\n"
 
-#: g10/import.c:697
+#: g10/pkclist.c:293
 #, c-format
-msgid "no writable keyring found: %s\n"
-msgstr "kein schreibbarer Schlüsselbund gefunden: %s\n"
+msgid ""
+"The minimum trust level for this key is: %s\n"
+"\n"
+msgstr "Die minimale Trust-Ebene für diesen Schlüssel beträgt: %s\n"
 
-#: g10/import.c:702 g10/openfile.c:244 g10/sign.c:670 g10/sign.c:897
-#, c-format
-msgid "writing to `%s'\n"
-msgstr "Schreiben nach '%s'\n"
+#: g10/pkclist.c:299 g10/revoke.c:652
+msgid "Your decision? "
+msgstr "Ihre Auswahl? "
+
+#: g10/pkclist.c:320
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
+msgstr "Möchten Sie diesem Schlüssel wirklich uneingeschränkt vertrauen? "
+
+#: g10/pkclist.c:334
+msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
+msgstr "Zertifikate führen zu einem letztlich vertrauenswürdigen Schlüssel:\n"
+
+#: g10/pkclist.c:419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
+msgstr ""
+"%08lX: Es gibt keine Garantie, daß dieser Schlüssel wirklich dem angegebenen "
+"Besitzer gehört.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:424
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
+msgstr ""
+"%08lX: Es gibt nur eine beschränkte Garantie, daß dieser Schlüssel wirklich "
+"dem angegebenen Besitzer gehört.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:430
+#, fuzzy
+msgid "This key probably belongs to the named user\n"
+msgstr "Dieser Schlüssel gehört wahrscheinlich dem angegebenen Besitzer\n"
+
+#: g10/pkclist.c:435
+msgid "This key belongs to us\n"
+msgstr ""
+"Dieser Schlüssel gehört uns (da wir nämlich den geheimen Schlüssel dazu "
+"haben)\n"
+
+#: g10/pkclist.c:461
+#, fuzzy
+msgid ""
+"It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
+"in the user ID.  If you *really* know what you are doing,\n"
+"you may answer the next question with yes.\n"
+msgstr ""
+"Es ist NICHT sicher, daß der Schlüssel dem vorgeblichen Besitzer gehört.\n"
+"Wenn Sie *wirklich* wissen, was Sie tun, können Sie die nächste\n"
+"Frage mit ja beantworten\n"
+
+#: g10/pkclist.c:468
+#, fuzzy
+msgid "Use this key anyway? (y/N) "
+msgstr "Diesen Schlüssel trotzdem benutzen? "
+
+#: g10/pkclist.c:502
+msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
+msgstr "WARNUNG: Ein Schlüssel ohne gesichertes Vertrauen wird benutzt!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:509
+msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Dieser schlüssel ist u.U. widerrufen: Widerrufschlüssel ist nicht "
+"vorhanden\n"
+
+#: g10/pkclist.c:518
+msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Dieser Schlüssel wurde vom vorgesehen Widerrufer widerrufen!\n"
 
-#: g10/import.c:706 g10/import.c:783 g10/import.c:895 g10/import.c:1004
-#, c-format
-msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
-msgstr "Fehler beim Schreiben des Schlüsselbundes `%s': %s\n"
+#: g10/pkclist.c:521
+msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
+msgstr "WARNUNG: Dieser Schlüssel wurde von seinem Besitzer widerrufen!\n"
 
-#: g10/import.c:715
-#, c-format
-msgid "key %08lX: public key \"%s\" imported\n"
-msgstr "Schlüssel %08lX: Öffentlicher Schlüssel \"%s\" importiert\n"
+#: g10/pkclist.c:522
+#, fuzzy
+msgid "         This could mean that the signature is forged.\n"
+msgstr "         Das könnte bedeuten, daß die Signatur gefälscht ist.\n"
 
-#: g10/import.c:736
-#, c-format
-msgid "key %08lX: doesn't match our copy\n"
-msgstr "Schlüssel %08lX: Stimmt nicht mit unserer Kopie überein\n"
+#: g10/pkclist.c:528
+msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
+msgstr "WARNUNG: Dieser Unterschlüssel wurde von seinem Besitzer widerrufen!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:533
+msgid "Note: This key has been disabled.\n"
+msgstr "Hinweis: Dieser Schlüssel wurde abgeschaltet.\n"
 
-#: g10/import.c:753 g10/import.c:961
+#: g10/pkclist.c:553
 #, c-format
-msgid "key %08lX: can't locate original keyblock: %s\n"
+msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n"
 msgstr ""
-"Schlüssel %08lX: der lokale originale Schlüsselblocks wurde nicht gefunden: %"
-"s\n"
 
-#: g10/import.c:760 g10/import.c:967
+#: g10/pkclist.c:560
 #, c-format
-msgid "key %08lX: can't read original keyblock: %s\n"
+msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n"
 msgstr ""
-"Schlüssel %08lX: Lesefehler im lokalen originalen Schlüsselblocks: %s\n"
 
-#: g10/import.c:792
-#, c-format
-msgid "key %08lX: \"%s\" 1 new user ID\n"
-msgstr "Schlüssel %08lX: \"%s\" 1 neue User-ID\n"
+#: g10/pkclist.c:572
+msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/import.c:795
-#, c-format
-msgid "key %08lX: \"%s\" %d new user IDs\n"
-msgstr "Schlüssel %08lX: \"%s\" %d neue User-IDs\n"
+#: g10/pkclist.c:580
+msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/import.c:798
-#, c-format
-msgid "key %08lX: \"%s\" 1 new signature\n"
-msgstr "Schlüssel %08lX: \"%s\" 1 neue Signatur\n"
+#: g10/pkclist.c:591
+msgid "Note: This key has expired!\n"
+msgstr "Hinweis: Dieser Schlüssel ist verfallen!\n"
 
-#: g10/import.c:801
-#, c-format
-msgid "key %08lX: \"%s\" %d new signatures\n"
-msgstr "Schlüssel %08lX: \"%s\" %d neue Signaturen\n"
+#: g10/pkclist.c:602
+msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
+msgstr "WARNUNG: Dieser Schlüssel trägt keine vertrauenswürdige Signatur!\n"
 
-#: g10/import.c:804
-#, c-format
-msgid "key %08lX: \"%s\" 1 new subkey\n"
-msgstr "Schlüssel %08lX: \"%s\" 1 neuer Unterschlüssel\n"
+#: g10/pkclist.c:604
+msgid ""
+"         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
+msgstr ""
+"         Es gibt keinen Hinweis, daß die Signatur wirklich dem vorgeblichen "
+"Besitzer gehört.\n"
 
-#: g10/import.c:807
-#, c-format
-msgid "key %08lX: \"%s\" %d new subkeys\n"
-msgstr "Schlüssel %08lX: \"%s\" %d neue Unterschlüssel\n"
+#: g10/pkclist.c:612
+msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
+msgstr "WARNUNG: Wir haben KEIN Vertrauen zu diesem Schlüssel!\n"
 
-#: g10/import.c:819
-#, c-format
-msgid "key %08lX: \"%s\" not changed\n"
-msgstr "Schlüssel %08lX: \"%s\" Nicht geändert\n"
+#: g10/pkclist.c:613
+msgid "         The signature is probably a FORGERY.\n"
+msgstr "         Die Signatur ist wahrscheinlich eine FÄLSCHUNG.\n"
 
-#: g10/import.c:889
-#, c-format
-msgid "no default secret keyring: %s\n"
-msgstr "Kein voreingestellter geheimer Schlüsselbund: %s\n"
+#: g10/pkclist.c:621
+msgid ""
+"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Dieser Schlüssel ist nicht durch hinreichend vertrauenswürdige "
+"Signaturen zertifiziert!\n"
 
-#: g10/import.c:900
-#, c-format
-msgid "key %08lX: secret key imported\n"
-msgstr "Schlüssel %08lX: Geheimer Schlüssel importiert\n"
+#: g10/pkclist.c:623
+msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
+msgstr ""
+"         Es ist nicht sicher, daß die Signatur wirklich dem vorgeblichen "
+"Besitzer gehört.\n"
 
-#. we can't merge secret keys
-#: g10/import.c:904
+#: g10/pkclist.c:822 g10/pkclist.c:864 g10/pkclist.c:1076 g10/pkclist.c:1146
 #, c-format
-msgid "key %08lX: already in secret keyring\n"
-msgstr "Schlüssel %08lX: Ist bereits im geheimen Schlüsselbund\n"
+msgid "%s: skipped: %s\n"
+msgstr "%s: übersprungen: %s\n"
 
-#: g10/import.c:909
+#: g10/pkclist.c:834 g10/pkclist.c:1114
 #, c-format
-msgid "key %08lX: secret key not found: %s\n"
-msgstr "Schlüssel %08lX: geheimer Schlüssel nicht gefunden: %s\n"
+msgid "%s: skipped: public key already present\n"
+msgstr "%s: übersprungen: öffentlicher Schlüssel bereits vorhanden\n"
 
-#: g10/import.c:938
-#, c-format
-msgid "key %08lX: no public key - can't apply revocation certificate\n"
+#: g10/pkclist.c:885
+msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
 msgstr ""
-"Schlüssel %08lX: Kein öffentlicher Schlüssel - der Schlüsselwiderruf kann "
-"nicht angebracht werden\n"
+"Sie haben keine User-ID angegeben (Sie können die Option \"-r\" verwenden).\n"
 
-#: g10/import.c:978
-#, c-format
-msgid "key %08lX: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
-msgstr "Schlüssel %08lX: Ungültiges Widerrufzertifikat: %s - zurückgewiesen\n"
+#: g10/pkclist.c:909
+#, fuzzy
+msgid "Current recipients:\n"
+msgstr "Derzeitige Voreinstellungenliste:\n"
 
-#: g10/import.c:1010
-#, c-format
-msgid "key %08lX: \"%s\" revocation certificate imported\n"
-msgstr "Schlüssel %08lX: \"%s\" Widerrufzertifikat importiert\n"
+#: g10/pkclist.c:935
+msgid ""
+"\n"
+"Enter the user ID.  End with an empty line: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Geben Sie die User-ID ein. Beenden mit einer leeren Zeile: "
 
-#: g10/import.c:1047
-#, c-format
-msgid "key %08lX: no user ID for signature\n"
-msgstr "Schlüssel %08lX: Keine User-ID für Signatur\n"
+#: g10/pkclist.c:960
+msgid "No such user ID.\n"
+msgstr "Keine solche User-ID vorhanden.\n"
 
-#: g10/import.c:1060
-#, c-format
-msgid "key %08lX: unsupported public key algorithm on user id \"%s\"\n"
+#: g10/pkclist.c:969 g10/pkclist.c:1043
+msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
 msgstr ""
-"Schlüssel %08lX: Nicht unterstütztes Public-Key-Verfahren für User-ID \"%s"
-"\"\n"
-
-#: g10/import.c:1062
-#, c-format
-msgid "key %08lX: invalid self-signature on user id \"%s\"\n"
-msgstr "Schlüssel %08lX: Ungültige Eigenbeglaubigung für User-ID \"%s\"\n"
+"übersprungen: öffentlicher Schlüssel bereits als Standardempfänger gesetzt\n"
 
-#: g10/import.c:1079
-#, c-format
-msgid "key %08lX: no subkey for key binding\n"
-msgstr "Schlüssel %08lX: Kein Unterschlüssel für die Schlüsselanbindung\n"
+#: g10/pkclist.c:990
+msgid "Public key is disabled.\n"
+msgstr "Öffentlicher Schlüssel ist abgeschaltet.\n"
 
-#: g10/import.c:1089
-#, c-format
-msgid "key %08lX: unsupported public key algorithm\n"
-msgstr "Schlüssel %08lX: Nicht unterstütztes Public-Key-Verfahren\n"
+#: g10/pkclist.c:999
+msgid "skipped: public key already set\n"
+msgstr "übersprungen: öffentlicher Schlüssel bereits gesetzt\n"
 
-#: g10/import.c:1090
-#, c-format
-msgid "key %08lX: invalid subkey binding\n"
-msgstr "Schlüssel %08lX: Ungültige Unterschlüssel-Anbindung\n"
+#: g10/pkclist.c:1034
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
+msgstr "Unbekannter voreingestellter Empfänger '%s'\n"
 
-#: g10/import.c:1121
+#: g10/pkclist.c:1092
 #, c-format
-msgid "key %08lX: skipped user ID '"
-msgstr "Schlüssel %08lX: User-ID übergangen '"
+msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
+msgstr "%s: übersprungen: öffentlicher Schlüssel ist abgeschaltet\n"
 
-#: g10/import.c:1144
-#, c-format
-msgid "key %08lX: skipped subkey\n"
-msgstr "Schlüssel %08lX: Unterschlüssel ignoriert\n"
+#: g10/pkclist.c:1154
+msgid "no valid addressees\n"
+msgstr "Keine gültigen Adressaten\n"
 
-#. here we violate the rfc a bit by still allowing
-#. * to import non-exportable signature when we have the
-#. * the secret key used to create this signature - it
-#. * seems that this makes sense
-#: g10/import.c:1170
-#, c-format
-msgid "key %08lX: non exportable signature (class %02x) - skipped\n"
+#: g10/plaintext.c:97
+msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
 msgstr ""
-"Schlüssel %08lX: Nicht exportfähige Unterschrift (Klasse %02x) - übergangen\n"
+"Daten wurden nicht gespeichert; verwenden Sie dafür die Option \"--output\"\n"
 
-#: g10/import.c:1179
+#: g10/plaintext.c:141 g10/plaintext.c:146 g10/plaintext.c:164
 #, c-format
-msgid "key %08lX: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
-msgstr "Schlüssel %08lX: Widerrufzertifikat an falschem Platz - übergangen\n"
+msgid "error creating `%s': %s\n"
+msgstr "Fehler beim Erstellen von `%s': %s\n"
 
-#: g10/import.c:1196
-#, c-format
-msgid "key %08lX: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
-msgstr "Schlüssel %08lX: Ungültiges Widerrufzertifikat: %s - übergangen\n"
+#: g10/plaintext.c:463
+msgid "Detached signature.\n"
+msgstr "Abgetrennte Beglaubigungen.\n"
 
-#: g10/import.c:1208
-#, c-format
-msgid "key %08lX: subkey signature in wrong place - skipped\n"
-msgstr "Schlüssel %08lX: Widerrufzertifikat an falschem Platz - übergangen\n"
+#: g10/plaintext.c:469
+msgid "Please enter name of data file: "
+msgstr "Bitte geben Sie den Namen der Datendatei ein: "
 
-#: g10/import.c:1306
-#, c-format
-msgid "key %08lX: duplicated user ID detected - merged\n"
-msgstr "Schlüssel %08lX: Doppelte User-ID entdeckt - zusammengeführt\n"
+#: g10/plaintext.c:501
+msgid "reading stdin ...\n"
+msgstr "lese stdin ...\n"
 
-#: g10/import.c:1365
-#, c-format
-msgid "WARNING: key %08lX may be revoked: fetching revocation key %08lX\n"
-msgstr "WARNUNG: Schlüssel %08lX ist u.U. widerrufen: hole Widerrufschlüssel %08lX\n"
+#: g10/plaintext.c:535
+msgid "no signed data\n"
+msgstr "keine unterschriebene Daten\n"
 
-#: g10/import.c:1379
+#: g10/plaintext.c:549
 #, c-format
-msgid "WARNING: key %08lX may be revoked: revocation key %08lX not present.\n"
-msgstr "WARNUNG: Schlüssel %08lX ist u.U. widerrufen: Widerrufschlüssel %08lX ist nicht vorhanden\n"
+msgid "can't open signed data `%s'\n"
+msgstr "kann signierte Datei '%s' nicht öffnen.\n"
 
-#: g10/import.c:1436
-#, c-format
-msgid "key %08lX: \"%s\" revocation certificate added\n"
-msgstr "Schlüssel %08lX: \"%s\" Widerrufzertifikat hinzugefügt\n"
+#: g10/pubkey-enc.c:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
+msgstr "Ungenannter Empfänger; Versuch mit geheimen Schlüssel %08lX ...\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:135
+msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
+msgstr "Alles klar, wir sind der ungenannte Empfänger.\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:223
+msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
+msgstr "alte Kodierung des DEK wird nicht unterstützt\n"
 
-#: g10/import.c:1467
+#: g10/pubkey-enc.c:244
 #, c-format
-msgid "key %08lX: direct key signature added\n"
-msgstr "Schlüssel %08lX: \"direct-key\"-Signaturen hinzugefügt\n"
+msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
+msgstr "Verschüsselungsverfahren %d%s ist unbekannt oder abgeschaltet\n"
 
-#: g10/keyedit.c:144
-msgid "[revocation]"
-msgstr "[Widerruf]"
+#: g10/pubkey-enc.c:282
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
+msgstr "Hinweis: Verfahren %d ist kein bevorzugtes Verschlüsselungsverfahren\n"
 
-#: g10/keyedit.c:145
-msgid "[self-signature]"
-msgstr "[Eigenbeglaubigung]"
+#: g10/pubkey-enc.c:302
+#, fuzzy, c-format
+msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n"
+msgstr "Hinweis: geheimer Schlüssel %08lX verfällt am %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:216 g10/keylist.c:148
-msgid "1 bad signature\n"
-msgstr "1 falsche Beglaubigung\n"
+#: g10/pubkey-enc.c:308
+msgid "NOTE: key has been revoked"
+msgstr "Hinweis: Schlüssel wurde widerrufen"
 
-#: g10/keyedit.c:218 g10/keylist.c:150
+#: g10/revoke.c:104 g10/revoke.c:118 g10/revoke.c:130 g10/revoke.c:176
+#: g10/revoke.c:188 g10/revoke.c:588
 #, c-format
-msgid "%d bad signatures\n"
-msgstr "%d falsche Beglaubigungen\n"
+msgid "build_packet failed: %s\n"
+msgstr "\"build_packet\" fehlgeschlagen: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:220 g10/keylist.c:152
-msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
-msgstr "1 Beglaubigung wegen fehlendem Schlüssel nicht geprüft\n"
+#: g10/revoke.c:147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s has no user IDs\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: Keine User-ID\n"
 
-#: g10/keyedit.c:222 g10/keylist.c:154
-#, c-format
-msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
-msgstr "%d Beglaubigungen wegen fehlenden Schlüsseln nicht geprüft\n"
+#: g10/revoke.c:308
+msgid "To be revoked by:\n"
+msgstr "Schlüssel soll widerrufen werden von:\n"
 
-#: g10/keyedit.c:224 g10/keylist.c:156
-msgid "1 signature not checked due to an error\n"
-msgstr "1 Beglaubigung aufgrund von Fehler nicht geprüft\n"
+#: g10/revoke.c:312
+msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
+msgstr "(Dies ist ein \"sensitiver\" Widerrufsschlüssel)\n"
 
-#: g10/keyedit.c:226 g10/keylist.c:158
-#, c-format
-msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
-msgstr "%d Beglaubigungen aufgrund von Fehlern nicht geprüft\n"
+#: g10/revoke.c:316
+#, fuzzy
+msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
+msgstr "Ein Widerrufszertifikat für diesen Schlüssel erzeugen? (j/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:228
-msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
-msgstr "Eine User-ID ohne gültige Eigenbeglaubigung entdeckt\n"
+#: g10/revoke.c:329 g10/revoke.c:554
+msgid "ASCII armored output forced.\n"
+msgstr "Ausgabe mit ASCII Hülle erzwungen\n"
 
-#: g10/keyedit.c:230
+#: g10/revoke.c:344 g10/revoke.c:568
 #, c-format
-msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
-msgstr "%d User-IDs ohne gültige Eigenbeglaubigung entdeckt\n"
+msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
+msgstr "\"make_keysig_packet\" fehlgeschlagen: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:357
-#, c-format
-msgid "User ID \"%s\" is revoked."
-msgstr "User-ID \"%s\" ist widerrufen."
+#: g10/revoke.c:407
+msgid "Revocation certificate created.\n"
+msgstr "Widerrufzertifikat erzeugt.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:364 g10/keyedit.c:481 g10/keyedit.c:539 g10/keyedit.c:1137
-msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
-msgstr "Wollen Sie ihn immmer noch beglaubigen? (j/N) "
+#: g10/revoke.c:413
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
+msgstr "Widerrufsschlüssel für `%s' nicht gefunden\n"
 
-#: g10/keyedit.c:372 g10/keyedit.c:487 g10/keyedit.c:1143
-msgid "  Unable to sign.\n"
-msgstr "  Beglaubigen ist nicht möglich.\n"
+#: g10/revoke.c:471
+#, fuzzy, c-format
+msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
+msgstr "Geheimer Schlüssel `%s' nicht gefunden: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:377
+#: g10/revoke.c:500
 #, c-format
-msgid "WARNING: user ID \"%s\" is not self-signed.\n"
-msgstr "WARNUNG: User-ID \"%s\" ist nicht eigenbeglaubigt.\n"
+msgid "no corresponding public key: %s\n"
+msgstr "kein zugehöriger öffentlicher Schlüssel: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:396
-#, c-format
+#: g10/revoke.c:511
+msgid "public key does not match secret key!\n"
+msgstr "Öffentliche Schlüssel paßt nicht zum geheimen Schlüssel!\n"
+
+#: g10/revoke.c:518
+#, fuzzy
+msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
+msgstr "Ein Widerrufszertifikat für diesen Schlüssel erzeugen? (j/N) "
+
+#: g10/revoke.c:535
+msgid "unknown protection algorithm\n"
+msgstr "Unbekanntes Schutzverfahren\n"
+
+#: g10/revoke.c:543
+msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
+msgstr "Dieser Schlüssel ist nicht geschützt.\n"
+
+# translated by wk
+#: g10/revoke.c:594
 msgid ""
-"The self-signature on \"%s\"\n"
-"is a PGP 2.x-style signature.\n"
+"Revocation certificate created.\n"
+"\n"
+"Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n"
+"access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n"
+"It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n"
+"your media become unreadable.  But have some caution:  The print system of\n"
+"your machine might store the data and make it available to others!\n"
 msgstr ""
-"Die Eigenbeglaubigung von \"%s\"\n"
-"ist eine PGP 2.x artige Signatur.\n"
+"Widerrufszertifikat wurde erzeugt.\n"
+"\n"
+"Bitte speichern Sie es auf einem Medium welches sie wegschliessen\n"
+"können; falls Mallory (ein Angreifer) Zugang zu diesem Zertifikat\n"
+"erhält, kann erIhren Schlüssel unbrauchbar machen.  Es wäre klug,\n"
+"dieses Widerrufszertifikat auch auszudrucken und sicher aufzubewahren,\n"
+"falls das ursprüngliche Mediumnicht mehr lesbar ist. Aber Obacht: Das\n"
+"Drucksystem kann unter Umständen eine Kopie anderen Nutzern zugänglich\n"
+"machen.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:405
-msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
-msgstr "Soll sie zu einer OpenPGP Eigenbeglaubigung geändert werden? (j/N) "
+#: g10/revoke.c:635
+msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
+msgstr "Grund für den Widerruf:\n"
 
-#. It's a local sig, and we want to make a
-#. exportable sig.
-#: g10/keyedit.c:419
+#: g10/revoke.c:645
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbruch"
+
+#: g10/revoke.c:647
 #, c-format
-msgid ""
-"Your current signature on \"%s\"\n"
-"is a local signature.\n"
-msgstr ""
-"Die derzeitige Beglaubigung von \"%s\"\n"
-"ist nur für diesen Rechner gültig.\n"
+msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
+msgstr "(Wahrscheinlich möchten Sie hier %d auswählen)\n"
 
-#: g10/keyedit.c:423
-msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
+#: g10/revoke.c:688
+msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
 msgstr ""
-"Soll sie zu einer voll exportierbaren Beglaubigung erhoben werden? (j/N) "
+"Geben Sie eine optionale Beschreibung ein. Beenden mit einer leeren Zeile:\n"
 
-#: g10/keyedit.c:443
+#: g10/revoke.c:716
 #, c-format
-msgid "\"%s\" was already locally signed by key %08lX\n"
-msgstr "\"%s\" wurde bereits durch Schlüssel %08lX lokal beglaubigt\n"
+msgid "Reason for revocation: %s\n"
+msgstr "Grund für Widerruf: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:718
+msgid "(No description given)\n"
+msgstr "(Keine Beschreibung angegeben)\n"
+
+#: g10/revoke.c:723
+#, fuzzy
+msgid "Is this okay? (y/N) "
+msgstr "Ist das richtig? "
+
+#: g10/seckey-cert.c:55
+msgid "secret key parts are not available\n"
+msgstr "Teile des geheimen Schlüssels sind nicht vorhanden\n"
 
-#: g10/keyedit.c:447
+#: g10/seckey-cert.c:61
 #, c-format
-msgid "\"%s\" was already signed by key %08lX\n"
-msgstr "\"%s\" wurde bereits durch Schlüssel %08lX beglaubigt\n"
+msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
+msgstr "Schutzverfahren %d%s wird nicht unterstützt\n"
 
-#: g10/keyedit.c:460
+#: g10/seckey-cert.c:72
 #, c-format
-msgid "Nothing to sign with key %08lX\n"
-msgstr "Nichts zu beglaubigen für Schlüssel %08lX\n"
+msgid "protection digest %d is not supported\n"
+msgstr "Hashschutzverfahren %d wird nicht unterstützt\n"
 
-#: g10/keyedit.c:475
-msgid "This key has expired!"
-msgstr "Dieser Schlüssel ist verfallen!"
+#: g10/seckey-cert.c:266
+msgid "Invalid passphrase; please try again"
+msgstr "Ungültige Passphrase; versuchen Sie es bitte noch einmal"
 
-#: g10/keyedit.c:495
+#: g10/seckey-cert.c:267
 #, c-format
-msgid "This key is due to expire on %s.\n"
-msgstr "Dieser Schlüssel wird %s verfallen.\n"
+msgid "%s ...\n"
+msgstr "%s ...\n"
 
-#: g10/keyedit.c:499
-msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
-msgstr "Soll Ihre Beglaubigung zur selben Zeit verfallen? (J/n) "
+#: g10/seckey-cert.c:328
+msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Unsicherer Schlüssel entdeckt -\n"
+"         bitte Passphrase nochmals wechseln.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:532
-msgid ""
-"You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
-"mode.\n"
+#: g10/seckey-cert.c:366
+msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
 msgstr ""
-"Im --pgp2-Modus kann nur mit PGP-2.x-artigen Schlüsseln unterschrieben "
-"werden\n"
+"Die mißbilligte 16-bit Prüfsumme wird zum Schutz des geheimen Schlüssels "
+"benutzt\n"
 
-#: g10/keyedit.c:534
-msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
-msgstr "Dies würde den Schlüssel für PGP 2.x unbrauchbar machen\n"
+#: g10/seskey.c:54
+msgid "weak key created - retrying\n"
+msgstr "Unsicherer Schlüssel erzeugt - neuer Versuch\n"
 
-#: g10/keyedit.c:557
-msgid ""
-"How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
-"belongs\n"
-"to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
+#: g10/seskey.c:59
+#, c-format
+msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
 msgstr ""
-"Wie genau haben Sie überprüft, ob der Schlüssel, den Sie jetzt beglaubigen\n"
-"wollen, wirklich der o.g. Person gehört?\n"
-"Wenn Sie darauf keine Antwort wissen, geben Sie \"0\" ein.\n"
+"Trotz %d-fachen Versuch konnte die Erzeugung eines unsicheren Schlüssels für "
+"sym.Verschlüsselung nicht vermieden werden!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:561
-#, c-format
-msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
-msgstr "   (0) Ich antworte nicht.%s\n"
+#: g10/seskey.c:222
+msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:563
+#: g10/seskey.c:236
 #, c-format
-msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
-msgstr "   (1) Ich habe es überhaupt nicht überprüft.%s\n"
+msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:565
+#: g10/seskey.c:248
 #, c-format
-msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
-msgstr "   (2) Ich habe es flüchtig überprüft.%s\n"
+msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:567
-#, c-format
-msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
-msgstr "   (3) Ich habe es sehr sorgfältig überprüft.%s\n"
+#: g10/sig-check.c:76
+msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
+msgstr "WARNUNG: Widersprechende Hashverfahren in der signierten Nachricht\n"
 
-#: g10/keyedit.c:592
-msgid ""
-"Are you really sure that you want to sign this key\n"
-"with your key: \""
+#: g10/sig-check.c:101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
+msgstr "WARNUNG: Signaturunterschlüssel %08lX hat keine Rücksignatur\n"
+
+#: g10/sig-check.c:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
 msgstr ""
-"Sind Sie wirklich sicher, daß Sie vorstehenden Schlüssel mit Ihrem\n"
-"Schlüssel beglaubigen wollen: \""
+"WARNUNG: Signaturunterschlüssel %08lX hat eine ungültige Rücksignatur\n"
 
-#: g10/keyedit.c:601
-msgid ""
-"\n"
-"This will be a self-signature.\n"
-msgstr "\nDies wird eine Eigenbeglaubigung sein.\n"
+#: g10/sig-check.c:181
+#, fuzzy, c-format
+msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
+msgstr ""
+"Öffentlicher Schlüssel %08lX ist um %lu Sekunde jünger als die Unterschrift\n"
 
-#: g10/keyedit.c:605
-msgid ""
-"\n"
-"WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
-msgstr "\nWARNUNG: Die Unterschrift wird nicht als nicht-exportierbar markiert werden.\n"
+#: g10/sig-check.c:182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
+msgstr ""
+"Öffentlicher Schlüssel %08lX ist um %lu Sekunden jünger als die "
+"Unterschrift\n"
 
-#: g10/keyedit.c:610
+#: g10/sig-check.c:193
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
-msgstr "\nDie Unterschrift wird nicht als nicht-widerrufbar markiert werden.\n"
+"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr ""
+"Der Schlüssel wurde %lu Sekunde in der Zukunft erzeugt (Zeitreise oder Uhren "
+"stimmen nicht überein)\n"
 
-#: g10/keyedit.c:617
+#: g10/sig-check.c:195
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"The signature will be marked as non-exportable.\n"
+"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Die Unterschrift wird als nicht exportfähig markiert werden.\n"
+"Der Schlüssel wurde %lu Sekunden in der Zukunft erzeugt (Zeitreise oder "
+"Uhren stimmen nicht überein)\n"
 
-#: g10/keyedit.c:621
-msgid ""
-"\n"
-"The signature will be marked as non-revocable.\n"
+#: g10/sig-check.c:205
+#, fuzzy, c-format
+msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
+msgstr "Hinweis: Signaturschlüssel %08lX ist am %s verfallen.\n"
+
+#: g10/sig-check.c:287
+#, fuzzy, c-format
+msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Die Unterschrift wird als nicht exportfähig markiert werden.\n"
+"Vermutlich eine FALSCHE Unterschrift von Schlüssel %08lX, wegen unbekanntem "
+"\"critical bit\"\n"
 
-#: g10/keyedit.c:626
-msgid ""
-"\n"
-"I have not checked this key at all.\n"
+#: g10/sig-check.c:544
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Ich habe diesen Schlüssel überhaupt nicht überprüft.\n"
+"Schlüssel %08lX: Kein Unterschlüssel für die Unterschlüsselwiderruf-"
+"Beglaubigung\n"
 
-#: g10/keyedit.c:630
-msgid ""
-"\n"
-"I have checked this key casually.\n"
+#: g10/sig-check.c:570
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Ich habe diesen Schlüssel flüchtig überprüft.\n"
+"Schlüssel %08lX: Kein Unterschlüssel für die Unterschlüsselanbindungs-"
+"Beglaubigung\n"
 
-#: g10/keyedit.c:634
-msgid ""
-"\n"
-"I have checked this key very carefully.\n"
+#: g10/sign.c:85
+msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Ich habe diesen Schlüssel sehr sorgfältig überprüft.\n"
+"Notationen können in einen v3 (PGP 2.x-artigen) Schlüssel nicht eingetragen "
+"werden\n"
 
-#: g10/keyedit.c:643
-msgid "Really sign? "
-msgstr "Wirklich unterschreiben? "
+#: g10/sign.c:93
+msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
+msgstr ""
+"Notationen können in eine v3 (PGP 2.x-artige) Schlüsselunterschrift nicht "
+"eingetragen werden\n"
 
-#: g10/keyedit.c:685 g10/keyedit.c:2993 g10/keyedit.c:3052 g10/sign.c:308
+#: g10/sign.c:107
 #, c-format
-msgid "signing failed: %s\n"
-msgstr "Beglaubigung fehlgeschlagen: %s\n"
-
-#: g10/keyedit.c:741
-msgid "This key is not protected.\n"
-msgstr "Dieser Schlüssel ist nicht geschützt.\n"
-
-#: g10/keyedit.c:745
-msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
-msgstr "Geheime Teile des Haupschlüssels sind nicht vorhanden\n"
+msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large).  Using unexpanded.\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: \"Notation\" kann nicht %%-erweitert werden (zu groß). Verwende "
+"\"unerweiterte\".\n"
 
-#: g10/keyedit.c:749
-msgid "Key is protected.\n"
-msgstr "Schlüssel ist geschützt.\n"
+#: g10/sign.c:124
+msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
+msgstr ""
+"Eine Policy URL kann in einen v3 (PGP 2.x-artigen) Schlüssel nicht "
+"eingetragen werden\n"
 
-#: g10/keyedit.c:769
-#, c-format
-msgid "Can't edit this key: %s\n"
-msgstr "Dieser Schlüssel kann nicht editiert werden: %s\n"
+# translated by wk
+#: g10/sign.c:132
+msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
+msgstr ""
+"Eine Policy URL kann in einem v3 Schlüssel(PGP 2.x artig) nicht gespeichert "
+"werden\n"
 
-#: g10/keyedit.c:775
+#: g10/sign.c:145
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Enter the new passphrase for this secret key.\n"
-"\n"
+"WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large).  Using unexpanded.\n"
 msgstr ""
-"Geben Sie das neue Mantra für diesen geheimen Schlüssel ein.\n"
-"\n"
+"WARNUNG: Richtlinien-URL kann nicht %%-erweitert werden (zu gro0). Verwende "
+"\"unerweiterte\".\n"
 
-#: g10/keyedit.c:789
+#: g10/sign.c:173
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
-"\n"
+"WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large).  Using "
+"unexpanded.\n"
 msgstr ""
-"Sie wollen kein Mantra - dies ist bestimmt *keine* gute Idee!\n"
-"\n"
-
-#: g10/keyedit.c:792
-msgid "Do you really want to do this? "
-msgstr "Möchten Sie dies wirklich tun? "
-
-#: g10/keyedit.c:856
-msgid "moving a key signature to the correct place\n"
-msgstr "schiebe eine Beglaubigung an die richtige Stelle\n"
-
-#: g10/keyedit.c:898
-msgid "quit this menu"
-msgstr "Menü verlassen"
-
-#: g10/keyedit.c:899
-msgid "q"
-msgstr "q"
-
-#: g10/keyedit.c:900
-msgid "save"
-msgstr "save"
-
-#: g10/keyedit.c:900
-msgid "save and quit"
-msgstr "speichern und Menü verlassen"
-
-#: g10/keyedit.c:901
-msgid "help"
-msgstr "help"
-
-#: g10/keyedit.c:901
-msgid "show this help"
-msgstr "Diese Hilfe zeigen"
-
-#: g10/keyedit.c:903
-msgid "fpr"
-msgstr "fpr"
-
-#: g10/keyedit.c:903
-msgid "show fingerprint"
-msgstr "\"Fingerabdruck\" anzeigen"
+"WARNUNG: Richtlinien-URL kann nicht %%-erweitert werden (zu gro0). Verwende "
+"\"unerweiterte\".\n"
 
-#: g10/keyedit.c:904
-msgid "list"
-msgstr "Liste der Schlüssel"
+#: g10/sign.c:346
+#, c-format
+msgid "checking created signature failed: %s\n"
+msgstr "Prüfung der erstellten Unterschrift ist fehlgeschlagen: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:904
-msgid "list key and user IDs"
-msgstr "Schlüssel und User-IDs auflisten"
+#: g10/sign.c:355
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
+msgstr "%s Unterschrift von: \"%s\"\n"
 
-#: g10/keyedit.c:905
-msgid "l"
-msgstr "l"
+#: g10/sign.c:788
+msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
+msgstr ""
+"Im --pgp2-Modus kann nur mit PGP-2.x-artigen Schlüsseln eine abgetrennte "
+"Unterschrift erzeugt werden\n"
 
-#: g10/keyedit.c:906
-msgid "uid"
-msgstr "uid"
+#: g10/sign.c:862
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr ""
+"Erzwingen des Hashverfahrens %s (%d) verletzt die Empfängervoreinstellungen\n"
 
-#: g10/keyedit.c:906
-msgid "select user ID N"
-msgstr "User-ID N auswählen"
+#: g10/sign.c:988
+msgid "signing:"
+msgstr "unterschreibe:"
 
-#: g10/keyedit.c:907
-msgid "key"
-msgstr "key"
+#: g10/sign.c:1101
+msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
+msgstr ""
+"Im --pgp2-Modus können Sie Klartextunterschriften nur mit PGP-2.x-artigen "
+"Schlüssel machen\n"
 
-#: g10/keyedit.c:907
-msgid "select secondary key N"
-msgstr "Zweitschlüssel N auswählen"
+#: g10/sign.c:1280
+#, c-format
+msgid "%s encryption will be used\n"
+msgstr "%s Verschlüsselung wird verwendet\n"
 
-#: g10/keyedit.c:908
-msgid "check"
-msgstr "check"
+#: g10/skclist.c:128 g10/skclist.c:192
+msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
+msgstr ""
+"Schlüssel ist nicht als unsicher gekennzeichnet - er ist nur mit einem\n"
+"echten Zufallsgenerator verwendbar\n"
 
-#: g10/keyedit.c:908
-msgid "list signatures"
-msgstr "Liste der Signaturen"
+#: g10/skclist.c:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
+msgstr "übersprungen '%s': doppelt\n"
 
-#: g10/keyedit.c:909
-msgid "c"
-msgstr "c"
+#: g10/skclist.c:167 g10/skclist.c:177 g10/skclist.c:186
+#, fuzzy, c-format
+msgid "skipped \"%s\": %s\n"
+msgstr "übersprungen '%s': %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:910
-msgid "sign"
-msgstr "sign"
+#: g10/skclist.c:172
+msgid "skipped: secret key already present\n"
+msgstr "übersprungen: geheimer Schlüssel bereits vorhanden\n"
 
-#: g10/keyedit.c:910
-msgid "sign the key"
-msgstr "Den Schlüssel signieren"
+#: g10/skclist.c:187
+#, fuzzy
+msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
+msgstr ""
+"'%s übersprungen: Dies ist ein durch PGP erzeugter ElGamal-Schlüssel. Das "
+"ist für Signaturen NICHT sicher genug!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:911
-msgid "s"
-msgstr "s"
+#: g10/tdbdump.c:60 g10/trustdb.c:366
+#, c-format
+msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
+msgstr "Vertrauenssatz %lu, Typ %d: Schreiben fehlgeschlagen: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:912
-msgid "lsign"
-msgstr "lsign"
+#: g10/tdbdump.c:105
+#, c-format
+msgid ""
+"# List of assigned trustvalues, created %s\n"
+"# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
+msgstr ""
+"# Liste de zugewiesenden Trustwerte, erzeugt am %s\n"
+"# (\"gpg --import-ownertrust\" um sie zu restaurieren)\n"
 
-#: g10/keyedit.c:912
-msgid "sign the key locally"
-msgstr "Den Schlüssel nur für diesen Rechner beglaubigen"
+#: g10/tdbdump.c:160 g10/tdbdump.c:168 g10/tdbdump.c:173 g10/tdbdump.c:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error in `%s': %s\n"
+msgstr "Fehler beim Lesen von `%s': %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:913
-msgid "nrsign"
-msgstr "nrsign"
+#: g10/tdbdump.c:160
+#, fuzzy
+msgid "line too long"
+msgstr "Zeile ist zu lang\n"
 
-#: g10/keyedit.c:913
-msgid "sign the key non-revocably"
-msgstr "Den Schlüssel nicht-widerrufbar beglaubigen"
+#: g10/tdbdump.c:168
+msgid "colon missing"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:914
-msgid "nrlsign"
-msgstr "nrlsign"
+#: g10/tdbdump.c:174
+#, fuzzy
+msgid "invalid fingerprint"
+msgstr "Fehler: ungültiger Fingerabdruck\n"
 
-#: g10/keyedit.c:914
-msgid "sign the key locally and non-revocably"
-msgstr "Den Schlüssel nicht-widerrufbar und nur für diesen Rechner signieren"
+#: g10/tdbdump.c:179
+#, fuzzy
+msgid "ownertrust value missing"
+msgstr "Importieren der \"Owner trust\"-Werte"
 
-#: g10/keyedit.c:915
-msgid "debug"
-msgstr "debug"
+#: g10/tdbdump.c:215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error finding trust record in `%s': %s\n"
+msgstr "Fehler beim Suchen des \"Trust records\": %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:916
-msgid "adduid"
-msgstr "adduid"
+#: g10/tdbdump.c:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "read error in `%s': %s\n"
+msgstr "Lesefehler: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:916
-msgid "add a user ID"
-msgstr "Eine User-ID hinzufügen"
+#: g10/tdbdump.c:228 g10/trustdb.c:381
+#, c-format
+msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
+msgstr "\"Trust-DB\": sync fehlgeschlagen: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:917
-msgid "addphoto"
-msgstr "addphoto"
+#: g10/tdbio.c:129 g10/tdbio.c:1445
+#, c-format
+msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
+msgstr "trustdb Satz %lu: lseek fehlgeschlagen: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:917
-msgid "add a photo ID"
-msgstr "Eine Foto-ID hinzufügen"
+#: g10/tdbio.c:135 g10/tdbio.c:1452
+#, c-format
+msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
+msgstr "trustdb Satz %lu: write fehlgeschlagen (n=%d): %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:918
-msgid "deluid"
-msgstr "deluid"
+#: g10/tdbio.c:245
+msgid "trustdb transaction too large\n"
+msgstr "trustdb Transaktion zu groß\n"
 
-#: g10/keyedit.c:918
-msgid "delete user ID"
-msgstr "User-ID entfernen"
+#: g10/tdbio.c:498
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't access `%s': %s\n"
+msgstr "kann '%s' nicht schließen: %s\n"
 
-#. delphoto is really deluid in disguise
-#: g10/keyedit.c:920
-msgid "delphoto"
-msgstr "delphoto"
+#: g10/tdbio.c:513
+#, c-format
+msgid "%s: directory does not exist!\n"
+msgstr "%s: Verzeichnis existiert nicht!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:921
-msgid "addkey"
-msgstr "addkey"
+#: g10/tdbio.c:523 g10/tdbio.c:546 g10/tdbio.c:589
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't create lock for `%s'\n"
+msgstr "'%s' kann nicht erzeugt werden: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:921
-msgid "add a secondary key"
-msgstr "Einen Zweitschlüssel hinzufügen"
+#: g10/tdbio.c:525 g10/tdbio.c:592
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't lock `%s'\n"
+msgstr "'%s' kann nicht geöffnet werden\n"
 
-#: g10/keyedit.c:922
-msgid "delkey"
-msgstr "delkey"
+#: g10/tdbio.c:551
+#, c-format
+msgid "%s: failed to create version record: %s"
+msgstr "%s: Fehler beim Erzeugen des Versionsatzes: %s"
 
-#: g10/keyedit.c:922
-msgid "delete a secondary key"
-msgstr "Einen Zweitschlüssel entfernen"
+#: g10/tdbio.c:555
+#, c-format
+msgid "%s: invalid trustdb created\n"
+msgstr "%s: ungültige trust-db erzeugt\n"
 
-#: g10/keyedit.c:923
-msgid "addrevoker"
-msgstr "addrevoker"
+#: g10/tdbio.c:558
+#, c-format
+msgid "%s: trustdb created\n"
+msgstr "%s: trust-db erzeugt\n"
 
-#: g10/keyedit.c:923
-msgid "add a revocation key"
-msgstr "Einen Widerrufschlüssel hinzufügen"
+#: g10/tdbio.c:602
+msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
+msgstr "Notiz: Die \"trustdb\" ist nicht schreibbar\n"
 
-#: g10/keyedit.c:924
-msgid "delsig"
-msgstr "delsig"
+#: g10/tdbio.c:619
+#, c-format
+msgid "%s: invalid trustdb\n"
+msgstr "%s: ungültige 'Trust'-Datenbank\n"
 
-#: g10/keyedit.c:924
-msgid "delete signatures"
-msgstr "Signatur entfernen"
+#: g10/tdbio.c:651
+#, c-format
+msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
+msgstr "%s: hashtable kann nicht erzeugt werden: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:925
-msgid "expire"
-msgstr "expire"
+#: g10/tdbio.c:659
+#, c-format
+msgid "%s: error updating version record: %s\n"
+msgstr "%s: Fehler beim Ändern des Versionsatzes: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:925
-msgid "change the expire date"
-msgstr "Ändern des Verfallsdatums"
+#: g10/tdbio.c:676 g10/tdbio.c:696 g10/tdbio.c:712 g10/tdbio.c:726
+#: g10/tdbio.c:756 g10/tdbio.c:1378 g10/tdbio.c:1405
+#, c-format
+msgid "%s: error reading version record: %s\n"
+msgstr "%s: Fehler beim Lesen des Versionsatzes: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:926
-msgid "primary"
-msgstr "primary"
+#: g10/tdbio.c:735
+#, c-format
+msgid "%s: error writing version record: %s\n"
+msgstr "%s: Fehler beim Schreiben des Versionsatzes: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:926
-msgid "flag user ID as primary"
-msgstr "User-ID als Haupt-User-ID kennzeichnen"
+#: g10/tdbio.c:1174
+#, c-format
+msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
+msgstr "trustdb: lseek fehlgeschlagen: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:927
-msgid "toggle"
-msgstr "toggle"
+#: g10/tdbio.c:1182
+#, c-format
+msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
+msgstr "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:927
-msgid "toggle between secret and public key listing"
-msgstr "Umschalten zwischen Anzeige geheimer und öffentlicher Schlüssel"
+#: g10/tdbio.c:1203
+#, c-format
+msgid "%s: not a trustdb file\n"
+msgstr "%s: keine trustdb Datei\n"
 
-#: g10/keyedit.c:929
-msgid "t"
-msgstr "t"
+#: g10/tdbio.c:1221
+#, c-format
+msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
+msgstr "%s: version record with recnum %lu\n"
 
-#: g10/keyedit.c:930
-msgid "pref"
-msgstr "pref"
+#: g10/tdbio.c:1226
+#, c-format
+msgid "%s: invalid file version %d\n"
+msgstr "%s: invalid file version %d\n"
 
-#: g10/keyedit.c:930
-msgid "list preferences (expert)"
-msgstr "Liste der Voreinstellungen (für Experten)"
+#: g10/tdbio.c:1411
+#, c-format
+msgid "%s: error reading free record: %s\n"
+msgstr "%s: Fehler beim Lesen eines freien Satzes: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:931
-msgid "showpref"
-msgstr "showpref"
+#: g10/tdbio.c:1419
+#, c-format
+msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
+msgstr "%s: Fehler beim Schreiben eines Verzeichnis-Satzes: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:931
-msgid "list preferences (verbose)"
-msgstr "Liste der Voreinstellungen (ausführlich)"
+#: g10/tdbio.c:1429
+#, c-format
+msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
+msgstr "%s: konnte einen Satz nicht Nullen: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:932
-msgid "setpref"
-msgstr "setpref"
+#: g10/tdbio.c:1459
+#, c-format
+msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
+msgstr "%s: konnte Satz nicht anhängen: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:932
-msgid "set preference list"
-msgstr "Liste der Voreinstellungen einstellen"
+#: g10/tdbio.c:1504
+msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
+msgstr ""
+"Die \"Trust\"-Datenbank ist beschädigt; verwenden Sie \"gpg --fix-trustdb"
+"\".\n"
 
-#: g10/keyedit.c:933
-msgid "updpref"
-msgstr "updpref"
+#: g10/textfilter.c:149
+#, c-format
+msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
+msgstr "Textzeilen länger als %d Zeichen können nicht benutzt werden\n"
 
-#: g10/keyedit.c:933
-msgid "updated preferences"
-msgstr "geänderte Voreinstellungen"
+#: g10/textfilter.c:248
+#, c-format
+msgid "input line longer than %d characters\n"
+msgstr "Eingabezeile ist länger als %d Zeichen\n"
 
-#: g10/keyedit.c:934
-msgid "passwd"
-msgstr "passwd"
+#: g10/trustdb.c:227
+#, c-format
+msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
+msgstr "'%s' ist keine gültige lange Schlüssel-ID\n"
 
-#: g10/keyedit.c:934
-msgid "change the passphrase"
-msgstr "Das Mantra ändern"
+#: g10/trustdb.c:258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: Akzeptiert als vertrauenswürdiger Schlüssel\n"
 
-#: g10/keyedit.c:935
-msgid "trust"
-msgstr "trust"
+#: g10/trustdb.c:296
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX tritt mehr als einmal in der \"trustdb\" auf\n"
 
-#: g10/keyedit.c:935
-msgid "change the ownertrust"
-msgstr "Den \"Owner trust\" ändern"
+#: g10/trustdb.c:311
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
+msgstr ""
+"Schlüssel %08lX: kein öffentlicher Schlüssel für den vertrauenswürdigen "
+"Schlüssel - übersprungen\n"
 
-#: g10/keyedit.c:936
-msgid "revsig"
-msgstr "revsig"
+#: g10/trustdb.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
+msgstr "Schlüssel ist als uneingeschränkt vertrauenswürdig gekennzeichnet.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:936
-msgid "revoke signatures"
-msgstr "Signaturen widerrufen"
+#: g10/trustdb.c:345
+#, c-format
+msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
+msgstr "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:937
-msgid "revkey"
-msgstr "revkey"
+#: g10/trustdb.c:351
+#, c-format
+msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
+msgstr "Vertrauenssatz %lu ist nicht von der angeforderten Art %d\n"
 
-#: g10/keyedit.c:937
-msgid "revoke a secondary key"
-msgstr "Einen Zweitschlüssel widerrufen"
+#: g10/trustdb.c:447
+#, c-format
+msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:938
-msgid "disable"
-msgstr "disable"
+#: g10/trustdb.c:453
+#, c-format
+msgid "using %s trust model\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:938
-msgid "disable a key"
-msgstr "Schlüssel abschalten"
+#: g10/trustdb.c:505
+msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:939
-msgid "enable"
-msgstr "enable"
+#: g10/trustdb.c:507
+#, fuzzy
+msgid "[ revoked]"
+msgstr "[widerrufen]"
 
-#: g10/keyedit.c:939
-msgid "enable a key"
-msgstr "Schlüssel anschalten"
+#: g10/trustdb.c:509 g10/trustdb.c:514
+#, fuzzy
+msgid "[ expired]"
+msgstr "[verfallen]"
 
-#: g10/keyedit.c:940
-msgid "showphoto"
-msgstr "showphoto"
+#: g10/trustdb.c:513
+#, fuzzy
+msgid "[ unknown]"
+msgstr "unbekannt"
 
-#: g10/keyedit.c:940
-msgid "show photo ID"
-msgstr "Foto-ID anzeigen"
+#: g10/trustdb.c:515
+msgid "[  undef ]"
+msgstr ""
 
-#: g10/delkey.c:119 g10/keyedit.c:960
-msgid "can't do that in batchmode\n"
-msgstr "Dies kann im Batchmodus nicht durchgeführt werden.\n"
+#: g10/trustdb.c:516
+#, fuzzy
+msgid "[marginal]"
+msgstr "marginal"
 
-#: g10/keyedit.c:997
-#, c-format
-msgid "error reading secret keyblock `%s': %s\n"
-msgstr "Fehler beim Lesen des geheimen Schlüsselblocks `%s': %s\n"
+#: g10/trustdb.c:517
+msgid "[  full  ]"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1015
-msgid "Secret key is available.\n"
-msgstr "Geheimer Schlüssel ist vorhanden.\n"
+#: g10/trustdb.c:518
+#, fuzzy
+msgid "[ultimate]"
+msgstr "uneingeschränkt"
 
-#: g10/keyedit.c:1046
-msgid "Command> "
-msgstr "Befehl> "
+#: g10/trustdb.c:533
+msgid "undefined"
+msgstr "unbestimmt"
 
-#: g10/keyedit.c:1078
-msgid "Need the secret key to do this.\n"
-msgstr "Hierzu wird der geheime Schlüssel benötigt.\n"
+#: g10/trustdb.c:534
+#, fuzzy
+msgid "never"
+msgstr "niemals   "
 
-#: g10/keyedit.c:1082
-msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
-msgstr "Bitte verwenden sie zunächst den Befehl \"toggle\"\n"
+#: g10/trustdb.c:535
+msgid "marginal"
+msgstr "marginal"
 
-#: g10/keyedit.c:1131
-msgid "Key is revoked."
-msgstr "Schlüssel wurde widerrufen."
+#: g10/trustdb.c:536
+msgid "full"
+msgstr "vollständig"
 
-#: g10/keyedit.c:1150
-msgid "Really sign all user IDs? "
-msgstr "Wirklich alle User-IDs beglaubigen? "
+#: g10/trustdb.c:537
+msgid "ultimate"
+msgstr "uneingeschränkt"
 
-#: g10/keyedit.c:1151
-msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
-msgstr "Tip: Wählen Sie die User-IDs, die beglaubigt werden sollen\n"
+#: g10/trustdb.c:577
+msgid "no need for a trustdb check\n"
+msgstr "\"Trust-DB\"-Überprüfung nicht nötig\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1176
+#: g10/trustdb.c:583 g10/trustdb.c:2352
 #, c-format
-msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
-msgstr "Dieses Kommando ist im %s-Modus nicht erlaubt.\n"
+msgid "next trustdb check due at %s\n"
+msgstr "nächste \"Trust-DB\"-Pflichtüberprüfung am %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1196 g10/keyedit.c:1217
-msgid "You must select at least one user ID.\n"
-msgstr "Zumindestens eine User-ID muß ausgewählt werden.\n"
+#: g10/trustdb.c:592
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n"
+msgstr ""
+"\"Trust-DB\"-Überprüfung ist beim \"%s\"-Vertrauensmodell nicht nötig\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1198
-msgid "You can't delete the last user ID!\n"
-msgstr "Die letzte User-ID kann nicht gelöscht werden!\n"
+#: g10/trustdb.c:607
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n"
+msgstr "\"Trust-DB\"-Änderung ist beim \"%s\"-Vertrauensmodell nicht nötig\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1201
-msgid "Really remove all selected user IDs? "
-msgstr "Möchten Sie alle ausgewählten User-IDs wirklich entfernen? "
+#: g10/trustdb.c:839 g10/trustdb.c:1277
+#, fuzzy, c-format
+msgid "public key %s not found: %s\n"
+msgstr "Öffentlicher Schlüssel %08lX nicht gefunden: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1202
-msgid "Really remove this user ID? "
-msgstr "Diese User-ID wirklich entfernen? "
+#: g10/trustdb.c:1034
+msgid "please do a --check-trustdb\n"
+msgstr "Bitte ein --check-trustdb durchführen\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1240 g10/keyedit.c:1277
-msgid "You must select at least one key.\n"
-msgstr "Zumindestens ein Schlüssel muß ausgewählt werden.\n"
+#: g10/trustdb.c:1038
+msgid "checking the trustdb\n"
+msgstr "\"Trust-DB\" wird überprüft\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1244
-msgid "Do you really want to delete the selected keys? "
-msgstr "Möchten Sie die ausgewählten Schlüssel wirklich entfernen? "
+# translated by wk
+#: g10/trustdb.c:2095
+#, c-format
+msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
+msgstr "%d Schlüssel verarbeitet (%d Validity Zähler gelöscht)\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1245
-msgid "Do you really want to delete this key? "
-msgstr "Möchten Sie diesen Schlüssel wirklich entfernen? "
+#: g10/trustdb.c:2160
+msgid "no ultimately trusted keys found\n"
+msgstr "keine uneingeschränkt vertrauenswürdige Schlüssel gefunden\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1281
-msgid "Do you really want to revoke the selected keys? "
-msgstr "Möchten Sie die ausgewählten Schlüssel wirklich widerrufen? "
+#: g10/trustdb.c:2174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
+msgstr ""
+"öff.Schlüssel des uneingeschränkt vertrautem Schlüssel %08lX nicht gefunden\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1282
-msgid "Do you really want to revoke this key? "
-msgstr "Möchten Sie diesen Schlüssel wirklich wiederrufen? "
+#: g10/trustdb.c:2197
+#, c-format
+msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
+msgstr "%d marginal-needed, %d complete-needed, %s Vertrauensmodell\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1351
-msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? "
+#: g10/trustdb.c:2283
+#, c-format
+msgid ""
+"depth: %d  valid: %3d  signed: %3d  trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
 msgstr ""
-"Möchten Sie die Voreinstellungen der ausgewählten User-IDs wirklich ändern? "
-
-#: g10/keyedit.c:1353
-msgid "Really update the preferences? "
-msgstr "Die Voreinstellungen wirklich ändern? "
 
-#: g10/keyedit.c:1391
-msgid "Save changes? "
-msgstr "Änderungen speichern? "
+#: g10/trustdb.c:2358
+#, c-format
+msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
+msgstr ""
+"\"Trust-DB\"-Versions-Satz kann nicht geändert werden: Schreiben "
+"fehlgeschlagen: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1394
-msgid "Quit without saving? "
-msgstr "Beenden ohne zu speichern? "
+#: g10/verify.c:117
+msgid ""
+"the signature could not be verified.\n"
+"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
+"should be the first file given on the command line.\n"
+msgstr ""
+"Die Unterschrift konnte nicht überprüft werden.\n"
+"Denken Sie daran, daß die Datei mit der Unterschrift (.sig oder .asc)\n"
+"als erster in der Kommandozeile stehen sollte.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1405
+#: g10/verify.c:192
 #, c-format
-msgid "update failed: %s\n"
-msgstr "Änderung fehlgeschlagen: %s\n"
+msgid "input line %u too long or missing LF\n"
+msgstr "Eingabezeile %u ist zu lang oder es fehlt ein LF\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1412
-#, c-format
-msgid "update secret failed: %s\n"
-msgstr "Änderung des Geheimnisses fehlgeschlagen: %s\n"
+#: util/errors.c:55
+msgid "general error"
+msgstr "Allgemeiner Fehler"
 
-#: g10/keyedit.c:1419
-msgid "Key not changed so no update needed.\n"
-msgstr "Schlüssel ist nicht geändert worden, also ist kein Speichern nötig.\n"
+#: util/errors.c:56
+msgid "unknown packet type"
+msgstr "Unbekannter Pakettyp"
 
-#: g10/keyedit.c:1431
-msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
-msgstr "Ungültiger Befehl (versuchen Sie's mal mit \"help\")\n"
+#: util/errors.c:57
+msgid "unknown version"
+msgstr "Unbekannte Version"
 
-#: g10/keyedit.c:1747
-#, c-format
-msgid "This key may be revoked by %s key "
-msgstr "Dieser Schlüssel könnte widerrufen worden sein von %s Schlüssel "
+#: util/errors.c:58
+msgid "unknown pubkey algorithm"
+msgstr "Unbekanntes Public-Key-Verfahren"
 
-#: g10/keyedit.c:1751
-msgid " (sensitive)"
-msgstr "(empfindlich)"
+#: util/errors.c:59
+msgid "unknown digest algorithm"
+msgstr "Unbekanntes Hashverfahren"
 
-#: g10/keyedit.c:1757 g10/keyedit.c:1783
-#, c-format
-msgid "%s%c %4u%c/%08lX  created: %s expires: %s"
-msgstr "%s%c %4u%c/%08lX  erstellt: %s verfällt: %s"
+#: util/errors.c:60
+msgid "bad public key"
+msgstr "Falscher öffentlicher Schüssel"
 
-#: g10/keyedit.c:1766
-#, c-format
-msgid " trust: %c/%c"
-msgstr " Vertrauen: %c/%c"
+#: util/errors.c:61
+msgid "bad secret key"
+msgstr "Falscher geheimer Schlüssel"
 
-#: g10/keyedit.c:1770
-msgid "This key has been disabled"
-msgstr "Hinweis: Dieser Schlüssel ist abgeschaltet"
+#: util/errors.c:62
+msgid "bad signature"
+msgstr "Falsche Unterschrift"
 
-#: g10/keyedit.c:1799
-#, c-format
-msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n"
-msgstr "rev! Unterschlüssel wurde widerrufen: %s\n"
+#: util/errors.c:63
+msgid "checksum error"
+msgstr "Prüfsummen-Fehler"
 
-#: g10/keyedit.c:1802
-msgid "rev- faked revocation found\n"
-msgstr "rev- gefälschter Schlüsselwiderruf entdeckt\n"
+#: util/errors.c:64
+msgid "bad passphrase"
+msgstr "Falsche Passphrase"
 
-#: g10/keyedit.c:1804
-#, c-format
-msgid "rev? problem checking revocation: %s\n"
-msgstr "rev? Schwierigkeiten bei der Widerruf-Überprüfung: %s\n"
+#: util/errors.c:65
+msgid "public key not found"
+msgstr "Öffentlicher Schlüssel nicht gefunden"
 
-#: g10/keyedit.c:1834
-msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style key.\n"
-msgstr "PGP 2.x-artige Schlüssel haben keine Voreinstellungen.\n"
+#: util/errors.c:66
+msgid "unknown cipher algorithm"
+msgstr "Unbekanntes Verschlüsselungsverfahren"
 
-#: g10/keyedit.c:1842
-msgid ""
-"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
-"unless you restart the program.\n"
-msgstr ""
-"Bitte beachten Sie, daß ohne einen Programmneustart die angezeigte\n"
-"Schlüsselgültigkeit nicht notwendigerweise korrekt ist.\n"
+#: util/errors.c:67
+msgid "can't open the keyring"
+msgstr "Der Schlüsselbund kann nicht geöffnet werden"
 
-#: g10/keyedit.c:1930
-msgid ""
-"WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
-"versions\n"
-"         of PGP to reject this key.\n"
-msgstr ""
-"WARNUNG: Dies ist ein PGP2-artiger Schlüssel. Hinzufügen einer Foto-ID "
-"könnte\n"
-"         bei einigen PGP-Versionen zur Zurückweisung des Schlüssels führen.\n"
+#: util/errors.c:68
+msgid "invalid packet"
+msgstr "Ungültiges Paket"
 
-#: g10/keyedit.c:1935
-msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
-msgstr "Wollen Sie ihn immmer noch hinzufügen? (j/N) "
+#: util/errors.c:69
+msgid "invalid armor"
+msgstr "Ungültige ASCII-Hülle"
 
-#: g10/keyedit.c:1941
-msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
-msgstr "Sie können einem PGP2-artigen Schlüüsel keine Foto-ID hinzufügen.\n"
+#: util/errors.c:70
+msgid "no such user id"
+msgstr "Keine solche User-ID"
 
-#: g10/keyedit.c:2076
-msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
-msgstr "Diese korrekte Beglaubigung entfernen? (j/N/q)"
+#: util/errors.c:71
+msgid "secret key not available"
+msgstr "Geheimer Schlüssel ist nicht vorhanden"
 
-#: g10/keyedit.c:2086
-msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
-msgstr "Diese ungültige Beglaubigung entfernen= (j/N/q)"
+#: util/errors.c:72
+msgid "wrong secret key used"
+msgstr "Falscher geheimer Schlüssel benutzt"
 
-#: g10/keyedit.c:2090
-msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
-msgstr "Diese unbekannte Beglaubigung entfernen? (j/N/q)"
+#: util/errors.c:73
+msgid "not supported"
+msgstr "Wird nicht unterstützt"
 
-#: g10/keyedit.c:2096
-msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
-msgstr "Eigenbeglaubigung wirklich entfernen? (j/N)"
+#: util/errors.c:74
+msgid "bad key"
+msgstr "Falscher Schlüssel"
 
-#: g10/keyedit.c:2110
-#, c-format
-msgid "Deleted %d signature.\n"
-msgstr "%d Beglaubigungen entfernt.\n"
+#: util/errors.c:75
+msgid "file read error"
+msgstr "Dateilesefehler"
 
-#: g10/keyedit.c:2111
-#, c-format
-msgid "Deleted %d signatures.\n"
-msgstr "%d Beglaubigungen entfernt.\n"
+#: util/errors.c:76
+msgid "file write error"
+msgstr "Dateischreibfehler"
 
-#: g10/keyedit.c:2114
-msgid "Nothing deleted.\n"
-msgstr "Nichts entfernt.\n"
+#: util/errors.c:77
+msgid "unknown compress algorithm"
+msgstr "Unbekanntes Komprimierverfahren"
 
-#: g10/keyedit.c:2210
-msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
-msgstr "Geben sie die User-ID des designierten Widerrufers ein: "
+#: util/errors.c:78
+msgid "file open error"
+msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei"
 
-#: g10/keyedit.c:2225
-msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
-msgstr "Ein PGP 2.x-artiger Schlüssel kann nicht als designierter Widerrufer eingetragen werden\n"
+#: util/errors.c:79
+msgid "file create error"
+msgstr "Fehler beim Erzeugen der Datei"
 
-#. This actually causes no harm (after all, a key that
-#. designates itself as a revoker is the same as a
-#. regular key), but it's easy enough to check.
-#: g10/keyedit.c:2235
-msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
-msgstr "Ein Schlüssel kann nicht als sein eigener designierter Widerrufer agieren\n"
+#: util/errors.c:80
+msgid "invalid passphrase"
+msgstr "Ungültige Passphrase"
 
-#: g10/keyedit.c:2322
-msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
-msgstr "Bitte entfernen Sie die Auswahl von den geheimen Schlüsseln.\n"
+#: util/errors.c:81
+msgid "unimplemented pubkey algorithm"
+msgstr "nicht implementiertes öffentliches Schlüsselverfahren"
 
-#: g10/keyedit.c:2328
-msgid "Please select at most one secondary key.\n"
-msgstr "Bitte wählen Sie höchstens einen Zweitschlüssel aus.\n"
+#: util/errors.c:82
+msgid "unimplemented cipher algorithm"
+msgstr "Verschlüsselungsverfahren ist nicht implementiert"
 
-#: g10/keyedit.c:2332
-msgid "Changing expiration time for a secondary key.\n"
-msgstr "Ändern des Verfallsdatums des Zweitschlüssels.\n"
+#: util/errors.c:83
+msgid "unknown signature class"
+msgstr "Unbekannte Unterschriftenklasse"
 
-#: g10/keyedit.c:2334
-msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
-msgstr "Ändern des Verfallsdatums des Hauptschlüssels.\n"
+#: util/errors.c:84
+msgid "trust database error"
+msgstr "Fehler in der Trust-DB"
 
-#: g10/keyedit.c:2376
-msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
-msgstr "Sie können das Verfallsdatum eines v3-Schlüssels nicht ändern\n"
+#: util/errors.c:85
+msgid "bad MPI"
+msgstr "Falsche MPI"
 
-#: g10/keyedit.c:2392
-msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
-msgstr "Keine entsprechende Signatur im geheimen Schlüsselbund\n"
+#: util/errors.c:86
+msgid "resource limit"
+msgstr "festdefinierte Ressourcenobergrenze erreicht"
 
-#: g10/keyedit.c:2475
-msgid "Please select exactly one user ID.\n"
-msgstr "Bitte genau eine User-ID auswählen.\n"
+#: util/errors.c:87
+msgid "invalid keyring"
+msgstr "Ungültiger Schlüsselbund"
 
-#: g10/keyedit.c:2512 g10/keyedit.c:2619
-#, c-format
-msgid "skipping v3 self-signature on user id \"%s\"\n"
-msgstr "Überspringen der v3 Eigenbeglaubigung von User-ID \"%s\"\n"
+#: util/errors.c:88
+msgid "bad certificate"
+msgstr "Falsches Zertifikat"
 
-#: g10/keyedit.c:2679
-#, c-format
-msgid "No user ID with index %d\n"
-msgstr "Keine User-ID mit Index %d\n"
+#: util/errors.c:89
+msgid "malformed user id"
+msgstr "Ungünstig aufgebaute User-ID"
 
-#: g10/keyedit.c:2725
-#, c-format
-msgid "No secondary key with index %d\n"
-msgstr "Kein Zweitschlüssel mit Index %d\n"
+#: util/errors.c:90
+msgid "file close error"
+msgstr "Fehler beim Schließen der Datei"
 
-#: g10/keyedit.c:2839
-msgid "user ID: \""
-msgstr "User-ID: \""
+#: util/errors.c:91
+msgid "file rename error"
+msgstr "Fehler beim Umbenennen einer Datei"
 
-#: g10/keyedit.c:2844
-#, c-format
-msgid ""
-"\"\n"
-"signed with your key %08lX at %s\n"
-msgstr ""
-"\"\n"
-"unterschrieben mit Ihrem Schlüssel %08lX um %s\n"
+#: util/errors.c:92
+msgid "file delete error"
+msgstr "Fehler beim Löschen einer Datei"
 
-#: g10/keyedit.c:2847
-#, c-format
-msgid ""
-"\"\n"
-"locally signed with your key %08lX at %s\n"
-msgstr ""
-"\"\n"
-"lokal unterschrieben mit Ihrem Schlüssel %08lX um %s\n"
+#: util/errors.c:93
+msgid "unexpected data"
+msgstr "Unerwartete Daten"
 
-#: g10/keyedit.c:2852
-#, c-format
-msgid "This signature expired on %s.\n"
-msgstr "Diese Unterschrift ist seit %s verfallen.\n"
+#: util/errors.c:94
+msgid "timestamp conflict"
+msgstr "Zeitangaben differieren"
 
-#: g10/keyedit.c:2856
-msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
-msgstr "Wollen Sie ihn immmer noch widerrufen? (j/N) "
+#: util/errors.c:95
+msgid "unusable pubkey algorithm"
+msgstr "Unbenutzbares öffentliches Schlüsselverfahren"
 
-#: g10/keyedit.c:2860
-msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
-msgstr "Ein Widerrufszertifikat für diese Unterschrift erzeugen (j/N)"
+#: util/errors.c:96
+msgid "file exists"
+msgstr "Datei existiert bereits"
 
-#. FIXME: detect duplicates here
-#: g10/keyedit.c:2885
-msgid "You have signed these user IDs:\n"
-msgstr "Sie haben folgende User-IDs beglaubigt:\n"
+#: util/errors.c:97
+msgid "weak key"
+msgstr "Unsicherer Schlüssel"
 
-#: g10/keyedit.c:2904
-#, c-format
-msgid "   signed by %08lX at %s%s%s\n"
-msgstr "   beglaubigt durch %08lX um %s%s%s\n"
+#: util/errors.c:98
+msgid "invalid argument"
+msgstr "Ungültiges Argument"
 
-#: g10/keyedit.c:2912
-#, c-format
-msgid "   revoked by %08lX at %s\n"
-msgstr "   widerrufen durch %08lX um %s\n"
+#: util/errors.c:99
+msgid "bad URI"
+msgstr "fehlerhafter URI"
 
-#: g10/keyedit.c:2932
-msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
-msgstr "Es werden nun folgende Beglaubigungen entfernt:\n"
+#: util/errors.c:100
+msgid "unsupported URI"
+msgstr "Nicht unterstützter URI"
 
-#: g10/keyedit.c:2942
-#, c-format
-msgid "   signed by %08lX at %s%s\n"
-msgstr "   beglaubigt durch %08lX am %s%s\n"
+#: util/errors.c:101
+msgid "network error"
+msgstr "Netzwerkfehler"
 
-#: g10/keyedit.c:2944
-msgid " (non-exportable)"
-msgstr " (nicht-exportierbar)"
+#: util/errors.c:103
+msgid "not encrypted"
+msgstr "nicht verschlüsselt"
 
-#: g10/keyedit.c:2951
-msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
-msgstr "Wirklich ein Unterschrift-Widerrufszertifikat erzeugen? (j/N) "
+#: util/errors.c:104
+msgid "not processed"
+msgstr "nicht bearbeitet"
 
-#: g10/keyedit.c:2981
-msgid "no secret key\n"
-msgstr "Kein geheimer Schlüssel\n"
+#: util/errors.c:106
+msgid "unusable public key"
+msgstr "unbrauchbarer öffentlicher Schüssel"
 
-#: g10/keyedit.c:3133
-#, c-format
-msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key 0x%08lX (uid %d)\n"
-msgstr ""
-"Anzeigen einer %s Photo ID (%ld Byte) für Schlüssel %08lX (User-ID %d)\n"
+#: util/errors.c:107
+msgid "unusable secret key"
+msgstr "unbrauchbarer geheimer Schlüssel"
 
-#: g10/keylist.c:91
-msgid "Critical signature policy: "
-msgstr "Krititische Beglaubigungsrichtlinie: "
+#: util/errors.c:108
+msgid "keyserver error"
+msgstr "Schlüsselserverfehler"
 
-#: g10/keylist.c:93
-msgid "Signature policy: "
-msgstr "Beglaubigungsrichtlinie: "
+#: util/errors.c:109
+#, fuzzy
+msgid "canceled"
+msgstr "Abbruch"
 
-#: g10/keylist.c:118 g10/keylist.c:141 g10/mainproc.c:763 g10/mainproc.c:772
-msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
-msgstr "WARNUNG: Ungültige \"Notation\"-Daten gefunden\n"
+#: util/errors.c:110
+msgid "no card"
+msgstr "keine Karte"
 
-#: g10/keylist.c:127
-msgid "Critical signature notation: "
-msgstr "Krititische Beglaubigungs-\"Notation\": "
+#: util/errors.c:111
+#, fuzzy
+msgid "no data"
+msgstr "keine unterschriebene Daten\n"
 
-#: g10/keylist.c:129
-msgid "Signature notation: "
-msgstr "Beglaubigungs-\"Notation\": "
+#: util/logger.c:158
+msgid "ERROR: "
+msgstr "FEHLER: "
 
-#: g10/keylist.c:136
-msgid "not human readable"
-msgstr "nicht als Klartext darstellbar"
+#: util/logger.c:161
+msgid "WARNING: "
+msgstr "WARNUNG: "
 
-#: g10/keylist.c:225
-msgid "Keyring"
-msgstr "Schlüsselbund"
+#: util/logger.c:224
+#, c-format
+msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
+msgstr "... dies ist ein Bug (Programmfehler) (%s:%d:%s)\n"
 
-#. of subkey
-#: g10/keylist.c:478 g10/mainproc.c:899
+#: util/logger.c:230
 #, c-format
-msgid " [expires: %s]"
-msgstr " [verfällt: %s]"
+msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
+msgstr "Sie haben eine Bug (Programmfehler) gefunden ... (%s:%d)\n"
 
-#: g10/keylist.c:995
-msgid "Primary key fingerprint:"
-msgstr "Haupt-Fingerabdruck  ="
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: util/miscutil.c:330 util/miscutil.c:367
+msgid "yes"
+msgstr "ja"
 
-#: g10/keylist.c:997
-msgid "     Subkey fingerprint:"
-msgstr "Unter-Fingerabdruck  ="
+#: util/miscutil.c:331 util/miscutil.c:372
+msgid "yY"
+msgstr "jJyY"
 
-#: g10/keylist.c:1004
-msgid " Primary key fingerprint:"
-msgstr " Haupt-Fingerabdruck  ="
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: util/miscutil.c:333 util/miscutil.c:369
+msgid "no"
+msgstr "nein"
 
-#: g10/keylist.c:1006
-msgid "      Subkey fingerprint:"
-msgstr " Unter-Fingerabdruck  ="
+#: util/miscutil.c:334 util/miscutil.c:373
+msgid "nN"
+msgstr "nN"
 
-#: g10/keylist.c:1010
-msgid "     Key fingerprint ="
-msgstr " Schl.-Fingerabdruck ="
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: util/miscutil.c:371
+msgid "quit"
+msgstr "quit"
 
-#: g10/encr-data.c:66 g10/mainproc.c:282
-#, c-format
-msgid "%s encrypted data\n"
-msgstr "%s verschlüsselte Daten\n"
+#: util/miscutil.c:374
+msgid "qQ"
+msgstr "qQ"
 
-#: g10/encr-data.c:68 g10/mainproc.c:284
-#, c-format
-msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
-msgstr "Mit unbekanntem Verfahren verschlüsselt %d\n"
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: util/miscutil.c:407
+msgid "okay|okay"
+msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:312
-#, c-format
-msgid "public key is %08lX\n"
-msgstr "Öffentlicher Schlüssel ist %08lX\n"
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: util/miscutil.c:409
+msgid "cancel|cancel"
+msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:358
-msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
-msgstr "Mit öffentlichem Schüssel verschlüsselte Daten: Korrekte DEK\n"
+#: util/miscutil.c:410
+msgid "oO"
+msgstr "oO"
 
-#: g10/mainproc.c:410
-#, c-format
-msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %08lX, created %s\n"
-msgstr "verschlüsselt mit %u-Bit %s Schlüssel, ID %08lX, erzeugt %s\n"
+#: util/miscutil.c:411
+msgid "cC"
+msgstr "cC"
 
-# Scripte scannen lt. dl1bke auf "ID (0-9A-F)+" deswegen muß "ID" rein :-(
-# [kw]
-#: g10/mainproc.c:420
-#, c-format
-msgid "encrypted with %s key, ID %08lX\n"
-msgstr "verschlüsselt mit %s Schlüssel, ID %08lX\n"
+#: util/secmem.c:97
+msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
+msgstr "WARNUNG: Sensible Daten könnten auf Platte ausgelagert werden.\n"
 
-#: g10/mainproc.c:434
-#, c-format
-msgid "public key decryption failed: %s\n"
-msgstr "Entschlüsselung mit öffentlichem Schlüssel fehlgeschlagen: %s\n"
+#: util/secmem.c:98
+msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n"
+msgstr "siehe http://www.gnupg.org/faq.html für weitere Informationen\n"
 
-#: g10/mainproc.c:461 g10/mainproc.c:480
-#, c-format
-msgid "assuming %s encrypted data\n"
-msgstr "vermutlich %s-verschlüsselte Daten\n"
+# "  Um dies zu vermeiden, kann das Programm suid(root) installiert werden.\n"
+# "  Bitte wenden Sie sich hierzu an den Systemadministrator.\n"
+#: util/secmem.c:351
+msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
+msgstr "Vorgang ist ohne sicheren Hauptspeicher nicht möglich\n"
 
-#: g10/mainproc.c:468
-#, c-format
-msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
-msgstr "IDEA-Verschlüsselung nicht verfügbar; versucht wird stattdessen %s\n"
+#: util/secmem.c:352
+msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
+msgstr ""
+"(möglicherweise haben Sie das falsche Programm für diese Aufgabe benutzt)\n"
 
-#: g10/mainproc.c:498
-msgid "decryption okay\n"
-msgstr "Entschlüsselung erfolgreich\n"
+#~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
+#~ msgstr "DSA benötigt einen 160-bit Hash Algorithmus\n"
 
-#: g10/mainproc.c:505
-msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
-msgstr "Warnung: Verschlüsselte Botschaft ist manipuliert worden!\n"
+#~ msgid ""
+#~ "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
+#~ msgstr "Für weitere Info siehe http://www.gnupg.org/why-not-idea.html\n"
 
-#: g10/mainproc.c:511
-#, c-format
-msgid "decryption failed: %s\n"
-msgstr "Entschlüsselung fehlgeschlagen: %s\n"
+#~ msgid ""
+#~ "a notation name must have only printable characters or spaces, and end "
+#~ "with an '='\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ein \"notation\"-Name darf nur Buchstaben, Zahlen, Punkte oder "
+#~ "Unterstriche enthalten und muß mit einem '=' enden\n"
 
-#: g10/mainproc.c:530
-msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
-msgstr ""
-"Hinweis: Der Absender verlangte Vertraulichkeit(\"for-your-eyes-only\")\n"
+#~ msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
+#~ msgstr "Ein \"notation\"-Wert darf das '@'-Zeichen nicht verwenden\n"
 
-#: g10/mainproc.c:532
-#, c-format
-msgid "original file name='%.*s'\n"
-msgstr "Ursprünglicher Dateiname='%.*s'\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
+#~ msgstr "Ein \"notation\"-Wert darf das '@'-Zeichen nicht verwenden\n"
 
-#: g10/mainproc.c:707
-msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
-msgstr ""
-"Einzelner Widerruf - verwenden Sie \"gpg --import\" um ihn anzuwenden\n"
+#~ msgid "a notation value must not use any control characters\n"
+#~ msgstr "Ein \"notation\"-Wert darf keine Kontrollzeichen verwenden\n"
 
-#: g10/mainproc.c:775
-msgid "Notation: "
-msgstr "\"Notation\": "
+#~ msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
+#~ msgstr "WARNUNG: Ungültige \"Notation\"-Daten gefunden\n"
 
-#: g10/mainproc.c:787
-msgid "Policy: "
-msgstr "Richtlinie: "
+#~ msgid "not human readable"
+#~ msgstr "nicht als Klartext darstellbar"
 
-#: g10/mainproc.c:1242
-msgid "signature verification suppressed\n"
-msgstr "Unterschriften-Überprüfung unterdrückt\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "all export-clean-* options from above"
+#~ msgstr "Optionen aus der Datei lesen"
 
-#. plaintext before signatures but no one-pass packets
-#: g10/mainproc.c:1284 g10/mainproc.c:1294
-msgid "can't handle these multiple signatures\n"
-msgstr "diese Mehrfachunterschriften können nicht behandelt werden\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "all import-clean-* options from above"
+#~ msgstr "Optionen aus der Datei lesen"
 
-# Scripte scannen lt. dl1bke auf "ID (0-9A-F)+" deswegen muß "ID" rein :-(
-#: g10/mainproc.c:1305
-#, c-format
-msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n"
-msgstr "Unterschrift vom %.*s, %s Schlüssel ID %08lX\n"
+#~ msgid "expired: %s)"
+#~ msgstr "verfällt: %s)"
 
-#: g10/mainproc.c:1354 g10/mainproc.c:1387
-msgid "BAD signature from \""
-msgstr "FALSCHE Unterschrift von \""
+#, fuzzy
+#~ msgid "key %s: expired signature from key %s - skipped\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Schlüssel %08lX: unerwartete Unterschriftenklasse (0x%02x) - übergangen\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1355 g10/mainproc.c:1388
-msgid "Expired signature from \""
-msgstr "Verfallene Unterschrift von \""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to clean `%s'\n"
+#~ msgstr "Ausführen des Programms `%s' nicht möglich: %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1356 g10/mainproc.c:1389
-msgid "Good signature from \""
-msgstr "Korrekte Unterschrift von \""
+#, fuzzy
+#~ msgid "No user IDs are removable.\n"
+#~ msgstr "Keine User-ID für Schlüssel\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1391
-msgid "[uncertain]"
-msgstr "[ungewiß]  "
+#~ msgid "error getting serial number: %s\n"
+#~ msgstr "Fehler beim Holen der Seriennummer: %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1422
-msgid "                aka \""
-msgstr "                    alias \""
+#~ msgid "length of RSA modulus is not %d\n"
+#~ msgstr "die Länge des RSA-Modulus beträgt nicht %d\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1483
-#, c-format
-msgid "Can't check signature: %s\n"
-msgstr "Unterschrift kann nicht geprüft werden: %s\n"
+#~ msgid "length of an RSA prime is not %d\n"
+#~ msgstr "die Länge einer RSA-Primzahl ist nicht %d\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1552 g10/mainproc.c:1568 g10/mainproc.c:1630
-msgid "not a detached signature\n"
-msgstr "keine abgetrennte Unterschrift\n"
+#~ msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Falsche Passphrase oder unbekanntes Verschlüsselungsverfahren (%d)\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1579
-#, c-format
-msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
-msgstr "Einzelne Unterschrift der Klasse 0x%02x\n"
+#~ msgid "can't set client pid for the agent\n"
+#~ msgstr "Client-PID für den Agent kann nicht gesetzt werden\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1636
-msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
-msgstr "Unterschrift nach alter (PGP 2.x) Art\n"
+#~ msgid "can't get server read FD for the agent\n"
+#~ msgstr "Server-Lese-Handle für den Agent nicht verfügbar\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1643
-msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
-msgstr "ungültiges root-Paket in proc_tree() entdeckt\n"
+#~ msgid "can't get server write FD for the agent\n"
+#~ msgstr "Server-Schreib-Handle für den Agent nicht verfügbar\n"
 
-#: g10/misc.c:101
-#, c-format
-msgid "can't disable core dumps: %s\n"
-msgstr "core-dump-Dateierzeugung kann nicht abgeschaltet werden: %s\n"
+#~ msgid "communication problem with gpg-agent\n"
+#~ msgstr "Kommunikationsproblem mit GPG-Agent\n"
 
-#: g10/misc.c:211
-msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
-msgstr "Experimentiermethoden sollten nicht benutzt werden!\n"
+#~ msgid "passphrase too long\n"
+#~ msgstr "Passphrase ist zu lang\n"
 
-#: g10/misc.c:241
-msgid "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n"
-msgstr "Es ist davon abzuraten, diese Verschlüsselungsmethode zu benutzen!\n"
+#~ msgid "invalid response from agent\n"
+#~ msgstr "Falsche Antwort des Agenten\n"
 
-#: g10/misc.c:386
-#, c-format
-msgid "WARNING: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
-msgstr "WARNUNG: Unsicheres Besitzverhältnis von %s \"%s\"\n"
+#~ msgid "problem with the agent: agent returns 0x%lx\n"
+#~ msgstr "Schwierigkeiten mit dem Agenten: Agent antwortet 0x%lx\n"
 
-#: g10/misc.c:418
-#, c-format
-msgid "WARNING: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
-msgstr "WARNUNG: Unsichere Zugriffsrechte für %s \"%s\"\n"
+#~ msgid "select secondary key N"
+#~ msgstr "Zweitschlüssel N auswählen"
 
-#: g10/misc.c:443
-msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
-msgstr "das IDEA-Verschlüsselungs-Plugin ist nicht vorhanden\n"
+#~ msgid "list signatures"
+#~ msgstr "Liste der Signaturen"
 
-#: g10/misc.c:444
-msgid ""
-"please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
-msgstr "Für weitere Info siehe http://www.gnupg.org/why-not-idea.html\n"
+#~ msgid "sign the key"
+#~ msgstr "Den Schlüssel signieren"
 
-#: g10/misc.c:652
-#, c-format
-msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
-msgstr "%s:%d: mißbilligte Option \"%s\".\n"
+#~ msgid "add a secondary key"
+#~ msgstr "Einen Zweitschlüssel hinzufügen"
 
-#: g10/misc.c:656
-#, c-format
-msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
-msgstr "WARNUNG: \"%s\" ist eine mißbilligte Option.\n"
+#~ msgid "delete signatures"
+#~ msgstr "Signatur entfernen"
 
-#: g10/misc.c:658
-#, c-format
-msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
-msgstr "Bitte benutzen Sie stattdessen \"%s%s\".\n"
+#~ msgid "change the expire date"
+#~ msgstr "Ändern des Verfallsdatums"
 
-#: g10/parse-packet.c:120
-#, c-format
-msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
-msgstr "dieses Public-Key Verfahren %d kann nicht benutzt werden\n"
+#~ msgid "set preference list"
+#~ msgstr "Liste der Voreinstellungen einstellen"
 
-#: g10/parse-packet.c:1057
-#, c-format
-msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
-msgstr "Im Unterpaket des Typs %d ist das \"critical bit\" gesetzt\n"
+#~ msgid "updated preferences"
+#~ msgstr "geänderte Voreinstellungen"
 
-#: g10/passphrase.c:442 g10/passphrase.c:489
-msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
-msgstr "GPG-Agent ist in dieser Sitzung nicht vorhanden\n"
+#~ msgid "No secondary key with index %d\n"
+#~ msgstr "Kein Zweitschlüssel mit Index %d\n"
 
-#: g10/passphrase.c:450
-msgid "can't set client pid for the agent\n"
-msgstr "Client-PID für den Agent kann nicht gesetzt werden\n"
+#~ msgid "--nrsign-key user-id"
+#~ msgstr "--nrsign-key User-ID"
 
-#: g10/passphrase.c:458
-msgid "can't get server read FD for the agent\n"
-msgstr "Server-Lese-Handle für den Agent nicht verfügbar\n"
+#~ msgid "--nrlsign-key user-id"
+#~ msgstr "--nrlsign-key User-ID"
 
-#: g10/passphrase.c:465
-msgid "can't get server write FD for the agent\n"
-msgstr "Server-Schreib-Handle für den Agent nicht verfügbar\n"
+#~ msgid "make a trust signature"
+#~ msgstr "Eine Trust-Unterschrift erzeugen"
 
-#: g10/passphrase.c:498
-msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
-msgstr "fehlerhaft aufgebaute GPG_AGENT_INFO - Umgebungsvariable\n"
+#~ msgid "sign the key non-revocably"
+#~ msgstr "Den Schlüssel nicht-widerrufbar beglaubigen"
 
-#: g10/passphrase.c:511
-#, c-format
-msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
-msgstr "GPG-Agent-Protokoll-Version %d wird nicht unterstützt\n"
+#~ msgid "sign the key locally and non-revocably"
+#~ msgstr ""
+#~ "Den Schlüssel nicht-widerrufbar und nur für diesen Rechner signieren"
 
-#: g10/hkp.c:151 g10/passphrase.c:532
-#, c-format
-msgid "can't connect to `%s': %s\n"
-msgstr "Verbindung zu '%s' kann nicht aufgebaut werden: %s\n"
+#~ msgid "q"
+#~ msgstr "q"
 
-#: g10/passphrase.c:554
-msgid "communication problem with gpg-agent\n"
-msgstr "Kommunikationsproblem mit GPG-Agent\n"
+#~ msgid "help"
+#~ msgstr "help"
 
-#: g10/passphrase.c:561 g10/passphrase.c:811 g10/passphrase.c:919
-msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
-msgstr ""
-"Schwierigkeiten mit dem Agenten - Agent-Ansteuerung wird abgeschaltet\n"
+#~ msgid "list"
+#~ msgstr "Liste der Schlüssel"
 
-#: g10/passphrase.c:631 g10/passphrase.c:1017
-#, c-format
-msgid " (main key ID %08lX)"
-msgstr " (Hauptschlüssel-ID %08lX)"
+#~ msgid "l"
+#~ msgstr "l"
 
-#: g10/passphrase.c:641
-#, c-format
-msgid ""
-"You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
-"\"%.*s\"\n"
-"%u-bit %s key, ID %08lX, created %s%s\n"
-msgstr ""
-"Sie benötigen ein Mantra, um den geheimen Schlüssel zu entsperren.\n"
-"Benutzer: \"\"%.*s\"\n"
-"%u-bit %s Schlüssel, ID %08lX, erzeugt %s%s\n"
+#~ msgid "debug"
+#~ msgstr "debug"
 
-#: g10/passphrase.c:662
-msgid "Enter passphrase\n"
-msgstr "Geben Sie das Mantra ein\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "name"
+#~ msgstr "enable"
 
-#: g10/passphrase.c:664
-msgid "Repeat passphrase\n"
-msgstr "Geben Sie das Mantra nochmal ein\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "login"
+#~ msgstr "lsign"
 
-#: g10/passphrase.c:705
-msgid "passphrase too long\n"
-msgstr "Mantra ist zu lang\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "cafpr"
+#~ msgstr "fpr"
 
-#: g10/passphrase.c:718
-msgid "invalid response from agent\n"
-msgstr "Falsche Antwort des Agenten\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "forcesig"
+#~ msgstr "revsig"
 
-#: g10/passphrase.c:727 g10/passphrase.c:808
-msgid "cancelled by user\n"
-msgstr "Abbruch durch Benutzer\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "generate"
+#~ msgstr "Allgemeiner Fehler"
 
-#: g10/passphrase.c:729 g10/passphrase.c:890
-#, c-format
-msgid "problem with the agent: agent returns 0x%lx\n"
-msgstr "Schwierigkeiten mit dem Agenten: Agent antwortet 0x%lx\n"
+#~ msgid "passwd"
+#~ msgstr "passwd"
 
-#: g10/passphrase.c:1003
-msgid ""
-"\n"
-"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
-"user: \""
-msgstr ""
-"\n"
-"Sie benötigen ein Mantra, um den geheimen Schlüssel zu entsperren.\n"
-"Benutzer: \""
+#~ msgid "save"
+#~ msgstr "save"
+
+#~ msgid "fpr"
+#~ msgstr "fpr"
 
-#: g10/passphrase.c:1012
-#, c-format
-msgid "%u-bit %s key, ID %08lX, created %s"
-msgstr "%u-Bit %s Schlüssel, ID %08lX, erzeugt %s"
+#~ msgid "uid"
+#~ msgstr "uid"
 
-#: g10/passphrase.c:1063
-msgid "can't query password in batchmode\n"
-msgstr "Mantra kann im Batchmodus nicht abgefragt werden\n"
+#~ msgid "key"
+#~ msgstr "key"
 
-#: g10/passphrase.c:1067
-msgid "Enter passphrase: "
-msgstr "Geben Sie das Mantra ein: "
+#~ msgid "check"
+#~ msgstr "check"
 
-#: g10/passphrase.c:1071
-msgid "Repeat passphrase: "
-msgstr "Geben Sie das Mantra nochmal ein: "
+#~ msgid "c"
+#~ msgstr "c"
 
-#: g10/plaintext.c:67
-msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
-msgstr ""
-"Daten wurden nicht gespeichert; verwenden Sie dafür die Option \"--output\"\n"
+#~ msgid "sign"
+#~ msgstr "sign"
 
-#: g10/plaintext.c:108
-#, c-format
-msgid "error creating `%s': %s\n"
-msgstr "Fehler beim Erstellen von `%s': %s\n"
+#~ msgid "s"
+#~ msgstr "s"
 
-#: g10/plaintext.c:337
-msgid "Detached signature.\n"
-msgstr "Abgetrennte Beglaubigungen.\n"
+#~ msgid "tsign"
+#~ msgstr "tsign"
 
-#: g10/plaintext.c:341
-msgid "Please enter name of data file: "
-msgstr "Bitte geben Sie den Namen der Datendatei ein: "
+#~ msgid "lsign"
+#~ msgstr "lsign"
 
-#: g10/plaintext.c:362
-msgid "reading stdin ...\n"
-msgstr "lese stdin ...\n"
+#~ msgid "nrsign"
+#~ msgstr "nrsign"
 
-#: g10/plaintext.c:396
-msgid "no signed data\n"
-msgstr "keine unterschriebene Daten\n"
+#~ msgid "nrlsign"
+#~ msgstr "nrlsign"
 
-#: g10/plaintext.c:404
-#, c-format
-msgid "can't open signed data `%s'\n"
-msgstr "kann signierte Datei '%s' nicht öffnen.\n"
+#~ msgid "adduid"
+#~ msgstr "adduid"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:101
-#, c-format
-msgid "anonymous recipient; trying secret key %08lX ...\n"
-msgstr "Ungenannter Empfänger; Versuch mit geheimen Schlüssel %08lX ...\n"
+#~ msgid "addphoto"
+#~ msgstr "addphoto"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:107
-msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
-msgstr "Alles klar, wir sind der ungenannte Empfänger.\n"
+#~ msgid "deluid"
+#~ msgstr "deluid"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:159
-msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
-msgstr "alte Kodierung des DEK wird nicht unterstützt\n"
+#~ msgid "delphoto"
+#~ msgstr "delphoto"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:178
-#, c-format
-msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
-msgstr "Verschüsselungsverfahren %d%s ist unbekannt oder abgeschaltet\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "addcardkey"
+#~ msgstr "addkey"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:221
-#, c-format
-msgid "NOTE: cipher algorithm %d not found in preferences\n"
-msgstr "Hinweis: Verfahren %d ist kein bevorzugtes Verschlüsselungsverfahren\n"
+#~ msgid "delkey"
+#~ msgstr "delkey"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:243
-#, c-format
-msgid "NOTE: secret key %08lX expired at %s\n"
-msgstr "Hinweis: geheimer Schlüssel %08lX verfällt am %s\n"
+#~ msgid "addrevoker"
+#~ msgstr "addrevoker"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:249
-msgid "NOTE: key has been revoked"
-msgstr "Hinweis: Schlüssel wurde widerrufen"
+#~ msgid "delsig"
+#~ msgstr "delsig"
 
-#: g10/hkp.c:71
-#, c-format
-msgid "requesting key %08lX from %s\n"
-msgstr "Schlüssel %08lX wird von %s angefordert\n"
+#~ msgid "expire"
+#~ msgstr "expire"
 
-#: g10/hkp.c:96
-#, c-format
-msgid "can't get key from keyserver: %s\n"
-msgstr "Schlüssel ist beim Schlüsselserver nicht erhältlich: %s\n"
+#~ msgid "primary"
+#~ msgstr "primary"
 
-#: g10/hkp.c:175
-#, c-format
-msgid "error sending to `%s': %s\n"
-msgstr "Fehler beim Senden an `%s': %s\n"
+#~ msgid "toggle"
+#~ msgstr "toggle"
 
-#: g10/hkp.c:190
-#, c-format
-msgid "success sending to `%s' (status=%u)\n"
-msgstr "Senden an `%s' erfolgreich (status=%u)\n"
+#~ msgid "t"
+#~ msgstr "t"
 
-#: g10/hkp.c:193
-#, c-format
-msgid "failed sending to `%s': status=%u\n"
-msgstr "Senden an `%s' erfolglos (status=%u)\n"
+#~ msgid "pref"
+#~ msgstr "pref"
 
-#: g10/hkp.c:287
-msgid "this keyserver is not fully HKP compatible\n"
-msgstr "Dieser Schlüsselserver ist nicht vollständig HKP kompatibel\n"
+#~ msgid "showpref"
+#~ msgstr "showpref"
 
-#: g10/hkp.c:497
-#, c-format
-msgid "searching for \"%s\" from HKP server %s\n"
-msgstr "suche nach \"%s\" auf HKP-Server %s\n"
+#~ msgid "setpref"
+#~ msgstr "setpref"
 
-#: g10/hkp.c:547
-#, c-format
-msgid "can't search keyserver: %s\n"
-msgstr "kann Schlüsselserver nicht durchsuchen: %s\n"
+#~ msgid "updpref"
+#~ msgstr "updpref"
 
-#: g10/seckey-cert.c:53
-msgid "secret key parts are not available\n"
-msgstr "Teile des geheimen Schlüssels sind nicht vorhanden\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "keyserver"
+#~ msgstr "Schlüsselserverfehler"
 
-#: g10/seckey-cert.c:59
-#, c-format
-msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
-msgstr "Schutzverfahren %d%s wird nicht unterstützt\n"
+#~ msgid "trust"
+#~ msgstr "trust"
 
-#: g10/seckey-cert.c:215
-msgid "Invalid passphrase; please try again"
-msgstr "Ungültiges Mantra; versuchen Sie es bitte noch einmal"
+#~ msgid "revsig"
+#~ msgstr "revsig"
 
-#: g10/seckey-cert.c:216
-#, c-format
-msgid "%s ...\n"
-msgstr "%s ...\n"
+#~ msgid "revuid"
+#~ msgstr "revuid"
 
-#: g10/seckey-cert.c:273
-msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
-msgstr ""
-"WARNUNG: Unsicherer Schlüssel entdeckt -\n"
-"         bitte Mantra nochmals wechseln.\n"
+#~ msgid "revkey"
+#~ msgstr "revkey"
 
-#: g10/seckey-cert.c:311
-msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
-msgstr ""
-"Die mißbilligte 16-bit Prüfsumme wird zum Schutz des geheimen Schlüssels "
-"benutzt\n"
+#~ msgid "disable"
+#~ msgstr "disable"
 
-#: g10/sig-check.c:210
-msgid ""
-"this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for signatures!\n"
-msgstr ""
-"Dieser durch PGP erzeugte ElGamal-Schlüssel ist für Signaturen NICHT sicher "
-"genug!\n"
+#~ msgid "enable"
+#~ msgstr "enable"
 
-#: g10/sig-check.c:218
-#, c-format
-msgid "public key is %lu second newer than the signature\n"
-msgstr ""
-"Öffentlicher Schlüssel ist um %lu Sekunde jünger als die Unterschrift\n"
+#~ msgid "showphoto"
+#~ msgstr "showphoto"
 
-#: g10/sig-check.c:219
-#, c-format
-msgid "public key is %lu seconds newer than the signature\n"
-msgstr ""
-"Öffentlicher Schlüssel ist um %lu Sekunden jünger als die Unterschrift\n"
+#~ msgid "digest algorithm `%s' is read-only in this release\n"
+#~ msgstr "Hashmethode `%s' ist in diesem Release read-only\n"
 
-#: g10/sig-check.c:242
-#, c-format
-msgid "NOTE: signature key %08lX expired %s\n"
-msgstr "Hinweis: Signaturschlüssel %08lX ist am %s verfallen.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "About to generate a new %s keypair.\n"
+#~ "              minimum keysize is  768 bits\n"
+#~ "              default keysize is 1024 bits\n"
+#~ "    highest suggested keysize is 2048 bits\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Es wird ein neues %s Schlüsselpaar erzeugt.\n"
+#~ "              kleinste Schlüssellänge ist  768 Bit\n"
+#~ "              standard Schlüssellänge ist 1024 Bit\n"
+#~ "      gröÂßte sinnvolle Schlüssellänge ist 2048 Bit\n"
 
-#: g10/sig-check.c:328
-msgid "assuming bad signature due to an unknown critical bit\n"
-msgstr ""
-"Vermutlich eine FALSCHE Unterschrift, wegen unbekanntem \"critical bit\"\n"
+#~ msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
+#~ msgstr "DSA erlaubt nur Schlüssellängen von 512 bis 1024\n"
 
-#: g10/sign.c:103
-#, c-format
-msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large).  Using unexpanded.\n"
-msgstr "WARNUNG: \"Notation\" kann nicht %%-erweitert werden (zu groß). Verwende \"unerweiterte\".\n"
+#~ msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n"
+#~ msgstr "zu kurz; 1024 ist die kleinste für RSA mögliche Schlüssellänge.\n"
 
-#: g10/sign.c:151
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: unable to %%-expand policy url (too large).  Using unexpanded.\n"
-msgstr ""
-"WARNUNG: Richtlinien-URL kann nicht %%-erweitert werden (zu gro0). Verwende "
-"\"unerweiterte\".\n"
+#~ msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
+#~ msgstr "zu kurz; 768 ist die kleinste mögliche Schlüssellänge.\n"
 
-#: g10/sign.c:303
-#, c-format
-msgid "checking created signature failed: %s\n"
-msgstr "Prüfung der erstellten Unterschrift ist fehlgeschlagen: %s\n"
+#~ msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
+#~ msgstr "SchüsselgröÂße zu hoch; %d ist der Maximalwert.\n"
 
-#: g10/sign.c:312
-#, c-format
-msgid "%s signature from: %s\n"
-msgstr "%s Unterschrift von: %s\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n"
+#~ "computations take REALLY long!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Schlüssellängen gröÂßer als 2048 werden nicht empfohlen, da die\n"
+#~ "Berechnungen dann WIRKLICH lange brauchen!\n"
 
-#: g10/sign.c:461
-#, c-format
-msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
-msgstr "WARNUNG: '%s' ist eine leere Datei.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Are you sure that you want this keysize? (y/N) "
+#~ msgstr "Sind Sie sicher, daß Sie diese Schlüssellänge wünschen? "
 
-#: g10/sign.c:644
-msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
-msgstr "Im --pgp2-Modus kann nur mit PGP-2.x-artigen Schlüsseln eine abgetrennte Unterschrift erzeugt werden\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also "
+#~ "very vulnerable to attacks!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gut, aber bitte denken Sie auch daran, daß Monitor und Tastatur Daten "
+#~ "abstrahlen und diese leicht mitgelesen werden können.\n"
 
-#: g10/sign.c:665 g10/sign.c:892
-#, c-format
-msgid "can't create %s: %s\n"
-msgstr "%s kann nicht erzeugt werden: %s\n"
+#~ msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
+#~ msgstr "Experimentiermethoden sollten nicht benutzt werden!\n"
 
-#: g10/sign.c:690
-#, c-format
-msgid "forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
-msgstr "Erzwingen des Hashverfahrens %s (%d) verletzt die Empfängervoreinstellungen\n"
+#~ msgid ""
+#~ "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Es ist davon abzuraten, diese Verschlüsselungsmethode zu benutzen!\n"
 
-#: g10/sign.c:784
-msgid "signing:"
-msgstr "unterschreibe:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "writing to file `%s'\n"
+#~ msgstr "Schreiben nach '%s'\n"
 
-#: g10/sign.c:876
-msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
-msgstr ""
-"Im --pgp2-Modus können Sie Klartextunterschriften nur mit PGP-2.x-artigen "
-"Schlüssel machen\n"
+#~ msgid "sorry, can't do this in batch mode\n"
+#~ msgstr "Dies kann im Batchmodus nicht durchgeführt werden.\n"
 
-#: g10/sign.c:1029
-#, c-format
-msgid "%s encryption will be used\n"
-msgstr "%s Verschlüsselung wird verwendet\n"
+#~ msgid "key `%s' not found: %s\n"
+#~ msgstr "Schlüssel `%s' nicht gefunden: %s\n"
 
-#: g10/textfilter.c:134
-#, c-format
-msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
-msgstr "Textzeilen länger als %d Zeichen können nicht benutzt werden\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't create file `%s': %s\n"
+#~ msgstr "'%s' kann nicht erzeugt werden: %s\n"
 
-#: g10/textfilter.c:231
-#, c-format
-msgid "input line longer than %d characters\n"
-msgstr "Eingabezeile ist länger als %d Zeichen\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't open file `%s': %s\n"
+#~ msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:121 g10/tdbio.c:1382
-#, c-format
-msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
-msgstr "trustdb Satz %lu: lseek fehlgeschlagen: %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "          \""
+#~ msgstr "                    alias \""
 
-#: g10/tdbio.c:127 g10/tdbio.c:1389
-#, c-format
-msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
-msgstr "trustdb Satz %lu: write fehlgeschlagen (n=%d): %s\n"
+#~ msgid "key %08lX: key has been revoked!\n"
+#~ msgstr "Schlüssel %08lX: Schlüssel wurde widerrufen\n"
 
-#: g10/tdbio.c:237
-msgid "trustdb transaction too large\n"
-msgstr "trustdb Transaktion zu groß\n"
+#~ msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n"
+#~ msgstr "Schlüssel %08lX: Unterschlüssel wurde widerrufen\n"
 
-#: g10/tdbio.c:454
-#, c-format
-msgid "%s: can't access: %s\n"
-msgstr "%s: kann nicht zugegriffen werden: %s\n"
+#~ msgid "%08lX: key has expired\n"
+#~ msgstr "%08lX: Schlüssel ist verfallen!\n"
 
-#: g10/tdbio.c:468
-#, c-format
-msgid "%s: directory does not exist!\n"
-msgstr "%s: Verzeichnis existiert nicht!\n"
+#~ msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n"
+#~ msgstr "%08lX: Wir haben KEIN Vertrauen zu diesem Schlüssel!\n"
 
-#: g10/tdbio.c:478 g10/tdbio.c:498 g10/tdbio.c:541
-#, c-format
-msgid "%s: can't create lock\n"
-msgstr "%s: Sperre kann nicht erzeugt werden\n"
+#~ msgid "   (%d) RSA (sign and encrypt)\n"
+#~ msgstr "   (%d) RSA (signieren/beglaubigen und verschlüsseln)\n"
 
-#: g10/tdbio.c:480 g10/tdbio.c:544
-#, c-format
-msgid "%s: can't make lock\n"
-msgstr "%s: Sperre kann nicht erzeugt werden\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "   (%d) RSA (auth only)\n"
+#~ msgstr "   (%d) RSA (nur signieren/beglaubigen)\n"
 
-#: g10/keyring.c:1436 g10/openfile.c:240 g10/openfile.c:307 g10/tdbio.c:484
-#, c-format
-msgid "%s: can't create: %s\n"
-msgstr "%s: kann nicht erzeugt werden: %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "   (%d) RSA (sign and auth)\n"
+#~ msgstr "   (%d) RSA (signieren/beglaubigen und verschlüsseln)\n"
 
-#: g10/tdbio.c:503
-#, c-format
-msgid "%s: failed to create version record: %s"
-msgstr "%s: Fehler beim Erzeugen des Versionsatzes: %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "   (%d) RSA (encrypt and auth)\n"
+#~ msgstr "   (%d) RSA (nur verschlüsseln)\n"
 
-#: g10/tdbio.c:507
-#, c-format
-msgid "%s: invalid trustdb created\n"
-msgstr "%s: ungültige trust-db erzeugt\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "  (%d) RSA (sign, encrypt and auth)\n"
+#~ msgstr "   (%d) RSA (signieren/beglaubigen und verschlüsseln)\n"
 
-#: g10/tdbio.c:510
-#, c-format
-msgid "%s: trustdb created\n"
-msgstr "%s: trust-db erzeugt\n"
+#~ msgid "%s: can't open: %s\n"
+#~ msgstr "%s: kann nicht geöffnet werden: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:565
-#, c-format
-msgid "%s: invalid trustdb\n"
-msgstr "%s: ungültige 'Trust'-Datenbank\n"
+#~ msgid "%s: WARNING: empty file\n"
+#~ msgstr "%s: WARNUNG: Leere Datei\n"
 
-#: g10/tdbio.c:597
-#, c-format
-msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
-msgstr "%s: hashtable kann nicht erzeugt werden: %s\n"
+#~ msgid "can't open %s: %s\n"
+#~ msgstr "'%s' kann nicht geöffnet werden: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:605
-#, c-format
-msgid "%s: error updating version record: %s\n"
-msgstr "%s: Fehler beim Ändern des Versionsatzes: %s\n"
+#~ msgid "   (%d) I trust marginally\n"
+#~ msgstr "   (%d) Ich vertraue ihm marginal\n"
 
-#: g10/tdbio.c:621 g10/tdbio.c:657 g10/tdbio.c:671 g10/tdbio.c:701
-#: g10/tdbio.c:1315 g10/tdbio.c:1342
-#, c-format
-msgid "%s: error reading version record: %s\n"
-msgstr "%s: Fehler beim Lesen des Versionsatzes: %s\n"
+# c-format
+#~ msgid "   (%d) I trust fully\n"
+#~ msgstr "   (%d) Ich vertraue ihm vollständig\n"
 
-#: g10/tdbio.c:634 g10/tdbio.c:680
-#, c-format
-msgid "%s: error writing version record: %s\n"
-msgstr "%s: Fehler beim Schreiben des Versionsatzes: %s\n"
+#~ msgid "Really sign? "
+#~ msgstr "Wirklich unterschreiben? "
 
-#: g10/tdbio.c:1119
-#, c-format
-msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
-msgstr "trustdb: lseek fehlgeschlagen: %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "expires"
+#~ msgstr "expire"
 
-#: g10/tdbio.c:1127
-#, c-format
-msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
-msgstr "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\"\n"
+#~ "locally signed with your key %s at %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"\n"
+#~ "lokal unterschrieben mit Ihrem Schlüssel %08lX um %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1148
-#, c-format
-msgid "%s: not a trustdb file\n"
-msgstr "%s: keine trustdb Datei\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "   signed by %s on %s%s\n"
+#~ msgstr "   beglaubigt durch %08lX am %s%s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1165
-#, c-format
-msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
-msgstr "%s: version record with recnum %lu\n"
+#~ msgid "%s: can't access: %s\n"
+#~ msgstr "%s: kann nicht zugegriffen werden: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1170
-#, c-format
-msgid "%s: invalid file version %d\n"
-msgstr "%s: invalid file version %d\n"
+#~ msgid "%s: can't create lock\n"
+#~ msgstr "%s: Sperre kann nicht erzeugt werden\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1348
-#, c-format
-msgid "%s: error reading free record: %s\n"
-msgstr "%s: Fehler beim Lesen eines freien Satzes: %s\n"
+#~ msgid "%s: can't make lock\n"
+#~ msgstr "%s: Sperre kann nicht erzeugt werden\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1356
-#, c-format
-msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
-msgstr "%s: Fehler beim Schreiben eines Verzeichnis-Satzes: %s\n"
+#~ msgid "%s: can't create: %s\n"
+#~ msgstr "%s: kann nicht erzeugt werden: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1366
-#, c-format
-msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
-msgstr "%s: konnte einen Satz nicht Nullen: %s\n"
+#~ msgid "%s: can't create directory: %s\n"
+#~ msgstr "%s: Verzeichnis kann nicht erzeugt werden: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1396
-#, c-format
-msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
-msgstr "%s: konnte Satz nicht anhängen: %s\n"
+#~ msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wenn Sie diesen widerrufenen Schlüssel trotzdem benutzen wollen,\n"
+#~ "so antworten Sie mit \"ja\"."
 
-#: g10/tdbio.c:1441
-msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
-msgstr ""
-"Die \"Trust\"-Datenbank ist beschädigt; verwenden Sie \"gpg --fix-trustdb"
-"\".\n"
+#~ msgid "Unable to open photo \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "Das Bild \"%s\" konnte nicht geöffnet werden: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:200
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
-msgstr "'%s' ist keine gültige lange Schlüssel-ID\n"
+#~ msgid "can't open file: %s\n"
+#~ msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:235
-#, c-format
-msgid "key %08lX: accepted as trusted key\n"
-msgstr "Schlüssel %08lX: Akzeptiert als vertrauenswürdiger Schlüssel\n"
+#~ msgid "error: missing colon\n"
+#~ msgstr "Fehler: Doppelpunkt fehlt\n"
 
-#: g10/trustdb.c:274
-#, c-format
-msgid "key %08lX occurs more than once in the trustdb\n"
-msgstr "Schlüssel %08lX tritt mehr als einmal in der \"trustdb\" auf\n"
+#~ msgid "error: no ownertrust value\n"
+#~ msgstr "Fehler: Kein \"Owner trust\"-Wert\n"
 
-#: g10/trustdb.c:290
-#, c-format
-msgid "key %08lX: no public key for trusted key - skipped\n"
-msgstr ""
-"Schlüssel %08lX: kein öffentlicher Schlüssel für den vertrauenswürdigen "
-"Schlüssel - übersprungen\n"
+#~ msgid " (main key ID %08lX)"
+#~ msgstr " (Hauptschlüssel-ID %08lX)"
 
-#: g10/trustdb.c:332
-#, c-format
-msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
-msgstr "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
+#~ msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n"
+#~ msgstr "rev! Unterschlüssel wurde widerrufen: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:338
-#, c-format
-msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
-msgstr "Vertrauenssatz %lu ist nicht von der angeforderten Art %d\n"
+#~ msgid "rev- faked revocation found\n"
+#~ msgstr "rev- gefälschter Schlüsselwiderruf entdeckt\n"
 
-#: g10/trustdb.c:353
-#, c-format
-msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
-msgstr "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
+#~ msgid "rev? problem checking revocation: %s\n"
+#~ msgstr "rev? Schwierigkeiten bei der Widerruf-Überprüfung: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:368
-#, c-format
-msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
-msgstr "\"Trust-DB\": sync fehlgeschlagen: %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid " [expired: %s]"
+#~ msgstr " [verfällt: %s]"
 
-#: g10/trustdb.c:468
-msgid "no need for a trustdb check\n"
-msgstr "\"Trust-DB\"-Überprüfung nicht nötig\n"
+#~ msgid " [expires: %s]"
+#~ msgstr " [verfällt: %s]"
 
-#: g10/trustdb.c:474 g10/trustdb.c:1641
-#, c-format
-msgid "next trustdb check due at %s\n"
-msgstr "nächste \"Trust-DB\"-Pflichtüberprüfung am %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid " [revoked: %s]"
+#~ msgstr "[widerrufen]"
 
-#: g10/trustdb.c:779
-msgid "checking the trustdb\n"
-msgstr "\"Trust-DB\" wird überprüft\n"
+#~ msgid "can't create %s: %s\n"
+#~ msgstr "%s kann nicht erzeugt werden: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:933
-#, c-format
-msgid "public key %08lX not found: %s\n"
-msgstr "Öffentlicher Schlüssel %08lX nicht gefunden: %s\n"
+# translated by wk
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: digest `%s' is not part of OpenPGP.  Use at your own risk!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "WARNUNG: Hashmethode `%s' ist nicht Teil von OpenPGP.  Benutzung auf "
+#~ "eigenes Risiko!\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1515
-#, c-format
-msgid "public key of ultimately trusted key %08lX not found\n"
-msgstr ""
-"öff.Schlüssel des uneingeschränkt vertrautem Schlüssel %08lX nicht gefunden\n"
+#~ msgid "|[files]|encrypt files"
+#~ msgstr "|[Dateien]|Dateien verschlüsseln"
 
-#: g10/trustdb.c:1593
-#, c-format
-msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
-msgstr ""
-"überprüfen, Tiefe %d, unterschrieben =%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
+#~ msgid "store only"
+#~ msgstr "Nur speichern"
 
-#: g10/verify.c:108
-msgid ""
-"the signature could not be verified.\n"
-"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
-"should be the first file given on the command line.\n"
-msgstr ""
-"Die Unterschrift konnte nicht überprüft werden.\n"
-"Denken Sie daran, daß die Datei mit der Unterschrift (.sig oder .asc)\n"
-"als erster in der Kommandozeile stehen sollte.\n"
+#~ msgid "|[files]|decrypt files"
+#~ msgstr "|[Dateien]|Dateien entschlüsseln"
 
-#: g10/verify.c:173
-#, c-format
-msgid "input line %u too long or missing LF\n"
-msgstr "Eingabezeile %u ist zu lang oder es fehlt ein LF\n"
+#~ msgid "sign a key non-revocably"
+#~ msgstr "Schlüssel nicht widerrufbar signieren"
 
-#: g10/skclist.c:129 g10/skclist.c:185
-msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
-msgstr ""
-"Schlüssel ist nicht als unsicher gekennzeichnet - er ist nur mit einem\n"
-"echten Zufallsgenerator verwendbar\n"
+#~ msgid "sign a key locally and non-revocably"
+#~ msgstr "Schlüssel nur für diesen Rechner und nicht-widerrufbar signieren"
 
-#: g10/skclist.c:157
-#, c-format
-msgid "skipped `%s': duplicated\n"
-msgstr "übersprungen '%s': doppelt\n"
+#~ msgid "list only the sequence of packets"
+#~ msgstr "Lediglich Struktur der Datenpakete anzeigen"
 
-#: g10/skclist.c:164 g10/skclist.c:172
-#, c-format
-msgid "skipped `%s': %s\n"
-msgstr "übersprungen '%s': %s\n"
+#~ msgid "export the ownertrust values"
+#~ msgstr "Exportieren der \"Owner trust\"-Werte"
 
-#: g10/skclist.c:168
-msgid "skipped: secret key already present\n"
-msgstr "übersprungen: geheimer Schlüssel bereits vorhanden\n"
+#~ msgid "unattended trust database update"
+#~ msgstr "unbeaufsichtigtes Ändern der \"Trust\"-Datenbank"
 
-#: g10/skclist.c:179
-#, c-format
-msgid ""
-"skipped `%s': this is a PGP generated ElGamal key which is not secure for "
-"signatures!\n"
-msgstr ""
-"'%s übersprungen: Dies ist ein durch PGP erzeugter ElGamal-Schlüssel. Das "
-"ist für Signaturen NICHT sicher genug!\n"
+#~ msgid "fix a corrupted trust database"
+#~ msgstr "Reparieren einer beschädigten \"Trust\"-Datenb."
 
-#. do not overwrite
-#: g10/openfile.c:84
-#, c-format
-msgid "File `%s' exists. "
-msgstr "Datei '%s' existiert bereits. "
+#~ msgid "De-Armor a file or stdin"
+#~ msgstr "Datei oder stdin von der ASCII-Hülle befreien"
 
-#: g10/openfile.c:86
-msgid "Overwrite (y/N)? "
-msgstr "Überschreiben (j/N)? "
+#~ msgid "En-Armor a file or stdin"
+#~ msgstr "Datei oder stdin in eine ASCII-Hülle einpacken"
 
-#: g10/openfile.c:119
-#, c-format
-msgid "%s: unknown suffix\n"
-msgstr "%s: unbekannte Dateinamenerweiterung\n"
+#~ msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
+#~ msgstr "|NAME|NAME als voreingestellten Empfänger benutzen"
 
-#: g10/openfile.c:141
-msgid "Enter new filename"
-msgstr "Neuen Dateinamen eingeben"
+#~ msgid "use the default key as default recipient"
+#~ msgstr ""
+#~ "Den Standardschlüssel als voreingestellten\n"
+#~ "Empfänger benutzen"
 
-#: g10/openfile.c:184
-msgid "writing to stdout\n"
-msgstr "Schreiben auf die Standardausgabe\n"
+#~ msgid "don't use the terminal at all"
+#~ msgstr "das Terminal gar nicht benutzen"
 
-#: g10/openfile.c:273
-#, c-format
-msgid "assuming signed data in `%s'\n"
-msgstr "die unterzeichneten Daten sind wohl in '%s'\n"
+#~ msgid "force v3 signatures"
+#~ msgstr "v3 Signaturen erzwingen"
 
-#: g10/openfile.c:323
-#, c-format
-msgid "%s: new options file created\n"
-msgstr "%s: neue Optionendatei erstellt\n"
+#~ msgid "do not force v3 signatures"
+#~ msgstr "v3 Signaturen nicht erzwingen"
 
-#: g10/openfile.c:350
-#, c-format
-msgid "%s: can't create directory: %s\n"
-msgstr "%s: Verzeichnis kann nicht erzeugt werden: %s\n"
+#~ msgid "force v4 key signatures"
+#~ msgstr "v4 Signaturen erzwingen"
 
-#: g10/openfile.c:353
-#, c-format
-msgid "%s: directory created\n"
-msgstr "%s: Verzeichnis erzeugt\n"
+#~ msgid "do not force v4 key signatures"
+#~ msgstr "v4 Signaturen nicht erzwingen"
 
-#: g10/openfile.c:355
-msgid "you have to start GnuPG again, so it can read the new options file\n"
-msgstr ""
-"Sie müssen GnuPG noch einmal starten, damit es die neue Optionsdatei liest\n"
+#~ msgid "always use a MDC for encryption"
+#~ msgstr "Beim Verschlüsseln ein Siegel (MDC) verwenden"
 
-#: g10/encr-data.c:91
-msgid ""
-"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
-msgstr ""
-"Warnung: Botschaft wurde mit einem unsicheren Schlüssel verschlüsselt.\n"
+#~ msgid "never use a MDC for encryption"
+#~ msgstr "Beim Verschlüsseln niemals ein Siegel (MDC) verwenden"
 
-#: g10/encr-data.c:98
-msgid "problem handling encrypted packet\n"
-msgstr "Problem beim Bearbeiten des verschlüsselten Pakets\n"
+#~ msgid "use the gpg-agent"
+#~ msgstr "den GPG-Agent verwenden"
 
-#: g10/seskey.c:52
-msgid "weak key created - retrying\n"
-msgstr "Unsicherer Schlüssel erzeugt - neuer Versuch\n"
+#~ msgid "batch mode: never ask"
+#~ msgstr "Stapelmodus: Keine Abfragen"
 
-#: g10/seskey.c:57
-#, c-format
-msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
-msgstr ""
-"Trotz %d-fachen Versuch konnte die Erzeugung eines unsicheren Schlüssels für "
-"sym.Verschlüsselung nicht vermieden werden!\n"
+#~ msgid "assume yes on most questions"
+#~ msgstr "\"Ja\" als Standardantwort annehmen"
 
-#: g10/seskey.c:200
-msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
-msgstr "DSA benötigt einen 160-bit Hash Algorithmus\n"
+#~ msgid "assume no on most questions"
+#~ msgstr "\"Nein\" als Standardantwort annehmen"
 
-#: g10/delkey.c:120 g10/delkey.c:127
-msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
-msgstr "(es sei denn, Sie geben den Schlüssel mittels Fingerprint an)\n"
+#~ msgid "add this keyring to the list of keyrings"
+#~ msgstr "Als öffentlichen Schlüsselbund mitbenutzen"
 
-#: g10/delkey.c:126
-msgid "can't do that in batchmode without \"--yes\"\n"
-msgstr "Dies kann im Batchmodus ohne \"--yes\" nicht durchgeführt werden.\n"
+#~ msgid "add this secret keyring to the list"
+#~ msgstr "Als geheimen Schlüsselbund mitbenutzen"
 
-#: g10/delkey.c:150
-msgid "Delete this key from the keyring? "
-msgstr "Diesen Schlüssel aus dem Schlüsselbund löschen? "
+#~ msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+#~ msgstr "|NAME|NAME als voreingestellten Schlüssel benutzen"
 
-#: g10/delkey.c:158
-msgid "This is a secret key! - really delete? "
-msgstr "Dies ist ein privater Schlüssel! - Wirklich löschen? "
+#~ msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
+#~ msgstr "|HOST|Schlüssel bei diesem Server nachschlagen"
 
-#: g10/delkey.c:168
-#, c-format
-msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
-msgstr "löschen des Schlüsselblocks fehlgeschlagen: %s\n"
+#~ msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
+#~ msgstr "|NAME|Terminalzeichensatz NAME benutzen"
 
-#: g10/delkey.c:178
-msgid "ownertrust information cleared\n"
-msgstr "Der \"Ownertrust\" wurde gelöscht\n"
+#~ msgid "|[file]|write status info to file"
+#~ msgstr "|[Datei]|Statusinfo in Datei schreiben"
 
-#: g10/delkey.c:206
-#, c-format
-msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
-msgstr ""
-"Es gibt einen privaten Schlüssel zu diesem öffentlichen Schlüssel \"%s\"!\n"
+#~ msgid "|KEYID|ultimately trust this key"
+#~ msgstr "|KEYID|diesem Schlüssel uneingeschränkt vertrauen"
 
-#: g10/delkey.c:208
-msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
-msgstr ""
-"Verwenden Sie zunächst das Kommando \"--delete-secret-key\", um ihn zu "
-"entfernen.\n"
+#~ msgid "|FILE|load extension module FILE"
+#~ msgstr "|DATEI|Erweiterungsmodul DATEI laden"
 
-#: g10/helptext.c:47
-msgid ""
-"It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
-"to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
-"to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
-msgstr ""
-"Sie müssen selbst entscheiden, welchen Wert Sie hier eintragen; dieser Wert\n"
-"wird niemals an eine dritte Seite weitergegeben.  Wir brauchen diesen Wert,\n"
-"um das \"Netz des Vertrauens\" aufzubauen.  Dieses hat nichts mit dem\n"
-"(implizit erzeugten) \"Netz der Zertifikate\" zu tun."
+#~ msgid "emulate the mode described in RFC1991"
+#~ msgstr "Den in RFC1991 beschriebenen Modus nachahmen"
+
+#~ msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior"
+#~ msgstr ""
+#~ "alle Paket-, Verschlüsselungs- und\n"
+#~ "Hashoptionen auf OpenPGP-Verhalten einstellen"
+
+#~ msgid "set all packet, cipher and digest options to PGP 2.x behavior"
+#~ msgstr ""
+#~ "alle Paket-, Verschlüsselungs- und\n"
+#~ "Hashoptionen auf PGP 2.X-Verhalten einstellen"
+
+#~ msgid "|N|use passphrase mode N"
+#~ msgstr "|N|Verwenden des Passphrasen-Modus N"
+
+#~ msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases"
+#~ msgstr "|NAME|Hashverfahren NAME für Passphrasen benutzen"
 
-#: g10/helptext.c:53
-msgid ""
-"To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
-"ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
-"access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
-"ultimately trusted\n"
-msgstr ""
-"Um das Web-of-Trust aufzubauen muß GnuPG wissen, welchen Schlüsseln\n"
-"uneingeschränkt vertraut wird. Das sind üblicherweise die Schlüssel\n"
-"auf deren geheimen Schlüssel Sie Zugruff haben.\n"
-"Antworten Sie mit \"yes\" um diesen Schlüssel uneingeschränkt zu vertrauen\n"
+#~ msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME for passphrases"
+#~ msgstr "|NAME|Verschl.verfahren NAME für Passphrasen benutzen"
 
-#: g10/helptext.c:60
-msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"."
-msgstr ""
-"Wenn Sie diesen widerrufenen Schlüssel trotzdem benutzen wollen,\n"
-"so antworten Sie mit \"ja\"."
+#~ msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
+#~ msgstr "|NAME|Verschl.verfahren NAME benutzen"
 
-#: g10/helptext.c:64
-msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
-msgstr ""
-"Wenn Sie diesen nicht vertrauenswürdigen Schlüssel trotzdem benutzen "
-"wollen,\n"
-"so antworten Sie mit \"ja\"."
+#~ msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
+#~ msgstr "|NAME|Hashverfahren NAME benutzen"
 
-#: g10/helptext.c:68
-msgid ""
-"Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
-msgstr "Geben Sie die User-ID dessen ein, dem Sie die Botschaft senden wollen."
+#~ msgid "|N|use compress algorithm N"
+#~ msgstr "|N|Komprimierverfahren N benutzen"
 
-#: g10/helptext.c:72
-msgid ""
-"Select the algorithm to use.\n"
-"\n"
-"DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n"
-"for signatures.  This is the suggested algorithm because verification of\n"
-"DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n"
-"\n"
-"ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n"
-"OpenPGP distinguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt "
-"only\n"
-"and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n"
-"selected in a special way to create a safe key for signatures: this program\n"
-"does this but other OpenPGP implementations are not required to understand\n"
-"the signature+encryption flavor.\n"
-"\n"
-"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing;\n"
-"this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available in\n"
-"this menu."
-msgstr ""
-"Wählen Sie die zu verwendende Methode aus.\n"
-"\n"
-"DSA (alias DSS) bedeutet \"digital signature algorithm\" (Digitales\n"
-"  Unterschrift-Verfahren). Es kann nur zum Unterschreiben und Beglaubigen\n"
-"  benutzt werden. Dies ist das empfohlene Verfahren, da dessen Überprüfung\n"
-"  wesentlich schneller abläuft, als die von \"ElGamal\".\n"
-"\n"
-"ElGamal ist ein Verfahren für Unterschrift, Beglaubigung und "
-"Verschlüsselung\n"
-"  OpenPGP unterscheidet zwischen zwei Arten von ElGamal: eines nur zum\n"
-"  Unterschreiben/Beglaubigen und eines zusätzlich zum Verschlüsseln.\n"
-"  Eigentlich sind diese Arten identisch; allerdings müssen einige Parameter\n"
-"  auf eine besondere Art gewählt werden, um einen sicheren Schlüssel für\n"
-"  Unterschriften zu erzeugen. Dieses Programm macht dies zwar so, aber "
-"andere\n"
-"  Programme sind laut der OpenPGP-Spezifikation nicht verpflichtet, die\n"
-"  zweite Art (die mit zusätzlichem Verschlüsseln) zu verstehen.\n"
-"\n"
-"Der Hauptschlüssel (\"primary Key\") muß auf jeden Fall zum Unterschreiben "
-"fähig\n"
-"sein. Deshalb kann ein nur-Verschlüssel-ElGamal-Schlüssel dafür nicht\n"
-"verwendet werden."
+#~ msgid "throw keyid field of encrypted packets"
+#~ msgstr "Empfänger-ID verschlüsselter Pakete entfernen"
 
-#: g10/helptext.c:92
-msgid ""
-"Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n"
-"because they are not supported by all programs and signatures created\n"
-"with them are quite large and very slow to verify."
-msgstr ""
-"Obwohl diese Schlüssel in RFC 2440 definiert sind, ist ihre Verwendung "
-"nicht\n"
-"empfohlen. Sie werden nämlich nicht von allen Programmen unterstützt.\n"
-"Außerdem sind damit ezeugte Unterschriften recht groß und ihre Überprüfung\n"
-"ist langsam."
+#~ msgid "Show Photo IDs"
+#~ msgstr "Foto-IDs anzeigen"
 
-#: g10/helptext.c:98
-msgid ""
-"In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
-"encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
-"Please consult your security expert first."
-msgstr ""
-"Normalerweise ist es nicht gut, denselben Schlüssel zum unterschreiben\n"
-"und verschlüsseln zu nutzen.  Dieses Verfahren sollte in speziellen\n"
-"Anwendungsgebiten benutzt werden.  Bitte lassen Sie sich zuerst von \n"
-"einem Sicherheistexperten beraten."
+#~ msgid "Don't show Photo IDs"
+#~ msgstr "Foto-IDs nicht anzeigen"
 
-#: g10/helptext.c:105
-msgid "Enter the size of the key"
-msgstr "Wählen Sie die gewünschte Schlüssellänge"
+#~ msgid "Set command line to view Photo IDs"
+#~ msgstr "Kommandozeilentext für den Foto-Betrachter setzen"
 
-#: g10/helptext.c:109 g10/helptext.c:114 g10/helptext.c:126 g10/helptext.c:158
-#: g10/helptext.c:186 g10/helptext.c:191 g10/helptext.c:196
-msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
-msgstr "Geben Sie \"ja\" oder \"nein\" ein"
+#~ msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n"
+#~ msgstr "Kompressionsverfahren `%s' ist in diesem Release read-only\n"
 
-#: g10/helptext.c:119
-msgid ""
-"Enter the required value as shown in the prompt.\n"
-"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
-"get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
-"the given value as an interval."
-msgstr ""
-"Geben Sie den benötigten Wert so an, wie er im Prompt erscheint.\n"
-"Es ist zwar möglich ein \"ISO\"-Datum (JJJJ-MM-DD) einzugeben, aber man\n"
-"erhält dann ggfs. keine brauchbaren Fehlermeldungen - stattdessen versucht\n"
-"der Rechner den Wert als Intervall (von-bis) zu deuten."
+#~ msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
+#~ msgstr "Das Komprimierverfahren muß im Bereich %d bis %d liegen\n"
 
-#: g10/helptext.c:131
-msgid "Enter the name of the key holder"
-msgstr "Geben Sie den Namen des Schlüsselinhabers ein"
+#~ msgid ""
+#~ "%08lX: There is no indication that this key really belongs to the owner\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%08lX: Es gibt keinen Hinweis, daß die Signatur wirklich dem vorgeblichen "
+#~ "Besitzer gehört.\n"
 
-#: g10/helptext.c:136
-msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
-msgstr ""
-"Geben Sie eine E-Mail-Adresse ein. Dies ist zwar nicht unbedingt notwendig,\n"
-"aber sehr empfehlenswert."
+#~ msgid ""
+#~ "%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n"
+#~ "but it is accepted anyway\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%08lX: Es ist nicht sicher, daß dieser Schlüssel wirklich dem "
+#~ "vorgeblichen\n"
+#~ "Besitzer gehört, aber er wird trotzdem akzeptiert\n"
 
-#: g10/helptext.c:140
-msgid "Please enter an optional comment"
-msgstr "Geben Sie - bei Bedarf - einen Kommentar ein"
+#~ msgid "preference %c%lu is not valid\n"
+#~ msgstr "Voreinstellung %c%lu ist nicht gültig\n"
 
-#: g10/helptext.c:145
-msgid ""
-"N  to change the name.\n"
-"C  to change the comment.\n"
-"E  to change the email address.\n"
-"O  to continue with key generation.\n"
-"Q  to to quit the key generation."
-msgstr ""
-"N  um den Namen zu ändern.\n"
-"K  um den Kommentar zu ändern.\n"
-"E  um die E-Mail-Adresse zu ändern.\n"
-"F  um mit der Schlüsselerzeugung fortzusetzen.\n"
-"B  um die Schlüsselerzeugung abbrechen."
+#~ msgid "too many `%c' preferences\n"
+#~ msgstr "zu viele `%c' Voreinstellungen\n"
 
-#: g10/helptext.c:154
-msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
-msgstr ""
-"Geben Sie \"ja\" (oder nur \"j\") ein, um den Unterschlüssel zu erzeugen."
+#~ msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n"
+#~ msgstr "Schlüssel %08lX: dies ist kein RFC2440-Schüssel - übersprungen\n"
 
-#: g10/helptext.c:162
-msgid ""
-"When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
-"belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
-"know how carefully you verified this.\n"
-"\n"
-"\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
-"the\n"
-"    key.\n"
-"\n"
-"\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
-"    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
-"for\n"
-"    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
-"user.\n"
-"\n"
-"\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
-"could\n"
-"    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
-"the\n"
-"    key against a photo ID.\n"
-"\n"
-"\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
-"could\n"
-"    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
-"    person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
-"a\n"
-"    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
-"the\n"
-"    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
-"exchange\n"
-"    of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
-"\n"
-"Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
-"In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
-"\"\n"
-"mean to you when you sign other keys.\n"
-"\n"
-"If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
-msgstr ""
-"Wenn Sie die User-ID eines Schlüssels beglaubigen wollen, sollten Sie "
-"zunächst\n"
-"sicherstellen, daß der Schlüssel demjenigen gehört, der in der User-ID "
-"genannt\n"
-"ist. Für Dritte ist es hilfreich zu wissen, wie gut diese Zuordnung "
-"überprüft\n"
-"wurde.\n"
-"\n"
-"\"0\" zeigt, daß Sie keine bestimmte Aussage über die Sorgfalt der \n"
-"    Schlüsselzuordnung machen.\n"
-"\n"
-"\"1\" Sie glauben, daß der Schlüssel der benannten Person gehört,\n"
-"    aber Sie konnten oder nahmen die Überpüfung überhaupt nicht vor.\n"
-"    Dies ist hilfreich für eine \"persona\"-Überprüfung, wobei man den\n"
-"    Schlüssel eines Pseudonym-Trägers beglaubigt\n"
-"\n"
-"\"2\" Sie nahmen eine flüchtige Überprüfung vor. Das heisst Sie haben z.B.\n"
-"    den Schlüsselfingerabdruck kontrolliert und die User-ID des Schlüssels\n"
-"    anhand des Fotos geprüft.\n"
-"\n"
-"\"3\" Sie haben eine ausführlich Kontrolle des Schlüssels vorgenommen.\n"
-"    Das kann z.B. die Kontrolle des Schlüsselfingerabdrucks mit dem\n"
-"    Schlüsselinhaber persönlich vorgenommen haben; daß Sie die User-ID des\n"
-"    Schlüssel anhand einer schwer zu fälschenden Urkunde mit Foto (wie z.B.\n"
-"    einem Paß) abgeglichen haben und schliesslich per E-Mail-Verkehr die\n"
-"    E-Mail-Adresse als zum Schlüsselbesitzer gehörig erkannt haben.\n"
-"\n"
-"Beachten Sie, daß diese Beispiele für die Antworten 2 und 3 *nur* Beispiele "
-"sind.\n"
-"Schlußendlich ist es Ihre Sache, was Sie unter \"flüchtig\" oder "
-"\"ausführlich\"\n"
-"verstehen, wenn Sie Schlüssel Dritter beglaubigen.\n"
-"\n"
-"Wenn Sie nicht wissen, wie Sie antworten sollen, wählen Sie \"0\"."
+#~ msgid ""
+#~ "NOTE: Elgamal primary key detected - this may take some time to import\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "HINWEIS: Elgamal-Hauptschlüssel gefunden - der Import könnte einige Zeit "
+#~ "dauern\n"
 
-#: g10/helptext.c:200
-msgid "Answer \"yes\" is you want to sign ALL the user IDs"
-msgstr "Geben Sie \"ja\" (oder nur \"j\") ein, um alle User-IDs zu beglaubigen"
+#~ msgid " (default)"
+#~ msgstr "Daten entschlüsseln (Voreinstellung)"
 
-#: g10/helptext.c:204
-msgid ""
-"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
-"All certificates are then also lost!"
-msgstr ""
-"Geben Sie \"ja\" (oder nur \"j\") ein, um diese User-ID zu LÖSCHEN.\n"
-"Alle Zertifikate werden dann auch weg sein!"
+#~ msgid "%s%c %4u%c/%08lX  created: %s expires: %s"
+#~ msgstr "%s%c %4u%c/%08lX  erstellt: %s verfällt: %s"
 
-#: g10/helptext.c:209
-msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
-msgstr ""
-"Geben Sie \"ja\" (oder nur \"j\") ein, um diesen Unterschlüssel zu löschen"
+#~ msgid "Policy: "
+#~ msgstr "Richtlinie: "
 
-#: g10/helptext.c:214
-msgid ""
-"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
-"to delete this signature because it may be important to establish a\n"
-"trust connection to the key or another key certified by this key."
-msgstr ""
-"Dies ist eine gültige Beglaubigung für den Schlüssel. Es ist normalerweise\n"
-"unnötig sie zu löschen. Sie ist möglicherweise sogar notwendig, um einen\n"
-"Trust-Weg zu diesem oder einem durch diesen Schlüssel beglaubigten "
-"Schlüssel\n"
-"herzustellen."
+#~ msgid "can't get key from keyserver: %s\n"
+#~ msgstr "Schlüssel ist beim Schlüsselserver nicht erhältlich: %s\n"
 
-#: g10/helptext.c:219
-msgid ""
-"This signature can't be checked because you don't have the\n"
-"corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
-"know which key was used because this signing key might establish\n"
-"a trust connection through another already certified key."
-msgstr ""
-"Diese Beglaubigung kann nicht geprüft werden, da Sie den passenden "
-"Schlüssel\n"
-"nicht besitzen. Sie sollten die Löschung der Beglaubigung verschieben, bis\n"
-"sie wissen, welcher Schlüssel verwendet wurde. Denn vielleicht würde genau\n"
-"diese Beglaubigung den \"Trust\"-Weg kompletieren."
+#~ msgid "error sending to `%s': %s\n"
+#~ msgstr "Fehler beim Senden an `%s': %s\n"
 
-#: g10/helptext.c:225
-msgid ""
-"The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
-"your keyring."
-msgstr ""
-"Diese Beglaubigung ist ungültig. Es ist sinnvoll sie aus Ihrem\n"
-"Schlüsselbund zu entfernen."
+#~ msgid "success sending to `%s' (status=%u)\n"
+#~ msgstr "Senden an `%s' erfolgreich (status=%u)\n"
 
-#: g10/helptext.c:229
-msgid ""
-"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
-"usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
-"GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
-"only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
-"a second one is available."
-msgstr ""
-"Diese Beglaubigung bindet die User-ID an den Schlüssel. Normalerweise ist\n"
-"es nicht gut, solche Beglaubigungen zu entfernen. Um ehrlich zu sein:\n"
-"Es könnte dann sein, daß GnuPG diesen Schlüssel gar nicht mehr benutzen "
-"kann.\n"
-"Sie sollten diese Eigenbeglaubigung also nur dann entfernen, wenn sie aus\n"
-"irgendeinem Grund nicht gültig ist und eine zweite Beglaubigung verfügbar "
-"ist."
+#~ msgid "failed sending to `%s': status=%u\n"
+#~ msgstr "Senden an `%s' erfolglos (status=%u)\n"
 
-#: g10/helptext.c:237
-msgid ""
-"Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
-"to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
-"self-signatures will be advanced by one second.\n"
-msgstr ""
-"Ändern der Voreinstellung aller User-IDs (oder nur der ausgewählten)\n"
-"auf die aktuelle Liste der Voreinstellung. Die Zeitangaben aller "
-"betroffenen\n"
-"Eigenbeglaubigungen werden um eine Sekunde vorgestellt.\n"
+#~ msgid "this keyserver does not support --search-keys\n"
+#~ msgstr "Dieser Schlüsselserver unterstützt --search-keys nicht\n"
 
-#: g10/helptext.c:244
-msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
-msgstr "Bitte geben Sie das Mantra ein. Dies ist ein geheimer Satz \n"
+#~ msgid "can't search keyserver: %s\n"
+#~ msgstr "kann Schlüsselserver nicht durchsuchen: %s\n"
 
-#: g10/helptext.c:250
-msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
-msgstr ""
-"Um sicher zu gehen, daß Sie sich bei der Eingabe des Mantras nicht\n"
-"vertippt haben, geben Sie diese bitte nochmal ein.  Nur wenn beide Eingaben\n"
-"übereinstimmen, wird das Mantra akzeptiert."
+#~ msgid ""
+#~ "key %08lX: this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for "
+#~ "signatures!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Schlüssel %08lX: Dieser durch PGP erzeugte ElGamal-Schlüssel ist für "
+#~ "Signaturen NICHT sicher genug!\n"
 
-#: g10/helptext.c:254
-msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
-msgstr ""
-"Geben Sie den Namen der Datei an, zu dem die abgetrennte Unterschrift gehört"
+#~ msgid ""
+#~ "key %08lX has been created %lu second in future (time warp or clock "
+#~ "problem)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Schlüssel %08lX wurde %lu Sekunde in der Zukunft erzeugt (Zeitreise "
+#~ "oder Uhren stimmen nicht überein)\n"
 
-#: g10/helptext.c:259
-msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
-msgstr "Geben Sie \"ja\" ein, wenn Sie die Datei überschreiben möchten"
+#~ msgid ""
+#~ "key %08lX has been created %lu seconds in future (time warp or clock "
+#~ "problem)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Schlüssel %08lX wurde %lu Sekunden in der Zukunft erzeugt (Zeitreise "
+#~ "oder Uhren stimmen nicht überein)\n"
 
-#: g10/helptext.c:264
-msgid ""
-"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
-"file (which is shown in brackets) will be used."
-msgstr ""
-"Geben Sie bitte einen neuen Dateinamen ein. Falls Sie nur die\n"
-"Eingabetaste betätigen, wird der (in Klammern angezeigte) Standarddateiname\n"
-"verwendet."
+#~ msgid "key %08lX marked as ultimately trusted\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Schlüssel %08lX ist als uneingeschränkt vertrauenswürdig gekennzeichnet\n"
 
-#: g10/helptext.c:270
-msgid ""
-"You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
-"context you have the ability to choose from this list:\n"
-"  \"Key has been compromised\"\n"
-"      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
-"      got access to your secret key.\n"
-"  \"Key is superseded\"\n"
-"      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
-"  \"Key is no longer used\"\n"
-"      Use this if you have retired this key.\n"
-"  \"User ID is no longer valid\"\n"
-"      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
-"      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
-msgstr ""
-"Sie sollten einen Grund für die Zertifizierung angeben. Je nach\n"
-"Zusammenhang können Sie aus dieser Liste auswählen:\n"
-"  \"Schlüssel wurde kompromitiert\"\n"
-"      Falls Sie Grund zu der Annahme haben, daß nicht berechtigte Personen\n"
-"      Zugriff zu Ihrem geheimen Schlüssel hatten\n"
-"  \"Schlüssel ist überholt\"\n"
-"      Falls Sie diesen Schlüssel durch einem neuen ersetzt haben.\n"
-"  \"Schlüssel wird nicht mehr benutzt\"\n"
-"      Falls Sie diesen Schlüssel zurückgezogen haben.\n"
-"  \"User-ID ist nicht mehr gültig\"\n"
-"      Um bekanntzugeben, daß die User-ID nicht mehr benutzt werden soll.\n"
-"      So weist man normalerweise auf eine ungültige E-Mailadresse hin.\n"
-
-#: g10/helptext.c:286
-msgid ""
-"If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
-"revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
-"An empty line ends the text.\n"
-msgstr ""
-"Wenn Sie möchten, können Sie hier einen Text eingeben, der darlegt, warum\n"
-"Sie diesen Widerruf herausgeben.  Der Text sollte möglichst knapp sein.\n"
-"Eine Leerzeile beendet die Eingabe.\n"
+#~ msgid "signature from Elgamal signing key %08lX to %08lX skipped\n"
+#~ msgstr "Signatur von Elgamal Signaturschlüssel %08lX für %08lX ignoriert\n"
 
-#: g10/helptext.c:301
-msgid "No help available"
-msgstr "Keine Hilfe vorhanden."
+#~ msgid "signature from %08lX to Elgamal signing key %08lX skipped\n"
+#~ msgstr "Signatur von %08lX für Elgamal Signaturschlüssel %08lX ignoriert\n"
 
-#: g10/helptext.c:309
-#, c-format
-msgid "No help available for `%s'"
-msgstr "Keine Hilfe für '%s' vorhanden."
+#~ msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
+#~ msgstr "überprüfen, Tiefe %d, gültig=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
 
-#: g10/keydb.c:177
-#, c-format
-msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
-msgstr "Fehler beim Erzeugen des Schlüsselbundes `%s': %s\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Select the algorithm to use.\n"
+#~ "\n"
+#~ "DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n"
+#~ "for signatures.  This is the suggested algorithm because verification of\n"
+#~ "DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n"
+#~ "OpenPGP distinguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt "
+#~ "only\n"
+#~ "and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n"
+#~ "selected in a special way to create a safe key for signatures: this "
+#~ "program\n"
+#~ "does this but other OpenPGP implementations are not required to "
+#~ "understand\n"
+#~ "the signature+encryption flavor.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The first (primary) key must always be a key which is capable of "
+#~ "signing;\n"
+#~ "this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available "
+#~ "in\n"
+#~ "this menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wählen Sie die zu verwendende Methode aus.\n"
+#~ "\n"
+#~ "DSA (alias DSS) bedeutet \"digital signature algorithm\" (Digitales\n"
+#~ "  Unterschrift-Verfahren). Es kann nur zum Unterschreiben und "
+#~ "Beglaubigen\n"
+#~ "  benutzt werden. Dies ist das empfohlene Verfahren, da dessen "
+#~ "Überprüfung\n"
+#~ "  wesentlich schneller abläuft, als die von \"ElGamal\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "ElGamal ist ein Verfahren für Unterschrift, Beglaubigung und "
+#~ "Verschlüsselung\n"
+#~ "  OpenPGP unterscheidet zwischen zwei Arten von ElGamal: eines nur zum\n"
+#~ "  Unterschreiben/Beglaubigen und eines zusätzlich zum Verschlüsseln.\n"
+#~ "  Eigentlich sind diese Arten identisch; allerdings müssen einige "
+#~ "Parameter\n"
+#~ "  auf eine besondere Art gewählt werden, um einen sicheren Schlüssel für\n"
+#~ "  Unterschriften zu erzeugen. Dieses Programm macht dies zwar so, aber "
+#~ "andere\n"
+#~ "  Programme sind laut der OpenPGP-Spezifikation nicht verpflichtet, die\n"
+#~ "  zweite Art (die mit zusätzlichem Verschlüsseln) zu verstehen.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Der Hauptschlüssel (\"primary Key\") muß auf jeden Fall zum "
+#~ "Unterschreiben fähig\n"
+#~ "sein. Deshalb kann ein nur-Verschlüssel-ElGamal-Schlüssel dafür nicht\n"
+#~ "verwendet werden."
 
-#: g10/keydb.c:188
-#, c-format
-msgid "changing permission of  `%s' failed: %s\n"
-msgstr "Ändern der Zugriffsrechte für `%s' ist fehlgeschlagen: %s\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n"
+#~ "because they are not supported by all programs and signatures created\n"
+#~ "with them are quite large and very slow to verify."
+#~ msgstr ""
+#~ "Obwohl diese Schlüssel in RFC 2440 definiert sind, ist ihre Verwendung "
+#~ "nicht\n"
+#~ "empfohlen. Sie werden nämlich nicht von allen Programmen unterstützt.\n"
+#~ "Außerdem sind damit ezeugte Unterschriften recht groß und ihre "
+#~ "Überprüfung\n"
+#~ "ist langsam."
 
-#: g10/keydb.c:197
-#, c-format
-msgid "keyring `%s' created\n"
-msgstr "Schlüsselbund `%s' erstellt\n"
+#~ msgid "%lu keys so far checked (%lu signatures)\n"
+#~ msgstr "%lu Schlüssel bislang geprüft (%lu Beglaubigungen)\n"
 
-#: g10/keydb.c:587
-#, c-format
-msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
-msgstr "Schlüsselbund-Cache konnte nicht neu erzeugt werden: %s\n"
+#~ msgid "key incomplete\n"
+#~ msgstr "Schlüssel nicht vollständig\n"
 
-#: g10/keyring.c:1235
-msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
-msgstr "Warnung: Zwei Dateien mit vertraulichem Inhalt vorhanden.\n"
+#~ msgid "key %08lX incomplete\n"
+#~ msgstr "Schlüssel %08lX unvollständig\n"
 
-#: g10/keyring.c:1237
-#, c-format
-msgid "%s is the unchanged one\n"
-msgstr "%s ist der Unveränderte\n"
+#~ msgid "no|no"
+#~ msgstr "nein"
 
-#: g10/keyring.c:1238
-#, c-format
-msgid "%s is the new one\n"
-msgstr "%s ist der Neue\n"
+#~ msgid "quit|quit"
+#~ msgstr "quit"
 
-#: g10/keyring.c:1239
-msgid "Please fix this possible security flaw\n"
-msgstr "Bitte diesen potentiellen Sicherheitsmangel beseitigen\n"
+#~ msgid "   (%d) ElGamal (sign and encrypt)\n"
+#~ msgstr "   (%d) ElGamal (signieren/beglaubigen und verschlüsseln)\n"
 
-#: g10/keyring.c:1337
-#, c-format
-msgid "checking keyring `%s'\n"
-msgstr "Prüfen des Schlüsselbundes `%s'\n"
+#~ msgid ""
+#~ "The use of this algorithm is only supported by GnuPG.  You will not be\n"
+#~ "able to use this key to communicate with PGP users.  This algorithm is "
+#~ "also\n"
+#~ "very slow, and may not be as secure as the other choices.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dieses Verfahren wird nur von GnuPG unterstützt.  Sie können diesen "
+#~ "Schlüssel\n"
+#~ "nicht zur Verständigung mit PGP-Anwendern benutzen.  Ausserdem ist "
+#~ "dieses\n"
+#~ "Verfahren sehr langsam, und es könnte nicht so sicher wie die anderen "
+#~ "sein.\n"
 
-#: g10/keyring.c:1368
-#, c-format
-msgid "%lu keys so far checked (%lu signatures)\n"
-msgstr "%lu Schlüssel bislang geprüft (%lu Beglaubigungen)\n"
+#~ msgid "Create anyway? "
+#~ msgstr "Trotzdem erstellen? "
 
-#: g10/keyring.c:1379
-#, c-format
-msgid "%lu keys checked (%lu signatures)\n"
-msgstr "%lu Schlüssel geprüft (%lu Beglaubigungen)\n"
+#~ msgid "invalid symkey algorithm detected (%d)\n"
+#~ msgstr "Ungültiger Veschlüsselungsalgorithmus entdeckt (%d)\n"
 
-#: g10/keyring.c:1441
-#, c-format
-msgid "%s: keyring created\n"
-msgstr "%s: Schlüsselbund erstellt\n"
+#~ msgid "this keyserver is not fully HKP compatible\n"
+#~ msgstr "Dieser Schlüsselserver ist nicht vollständig HKP kompatibel\n"
+
+#~ msgid "The use of this algorithm is deprecated - create anyway? "
+#~ msgstr ""
+#~ "Von der Benutzung dieses Verfahrens ist abzuraten - Trotzdem erzeugen? "
+
+#~ msgid "do NOT trust"
+#~ msgstr " %d = Nein, ihm traue ich NICHT\n"
+
+#~ msgid "full trust"
+#~ msgstr "trust"
 
-#~ msgid "Fingerprint:"
-#~ msgstr "Fingerabdruck:"
+#~ msgid "no values for group \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Keine Werte für Gruppe \"%s\"\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "you have to start GnuPG again, so it can read the new configuration file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie müssen GnuPG noch einmal starten, damit es die neue "
+#~ "Konfigurationsdatei liest\n"
+
+#~ msgid "changing permission of  `%s' failed: %s\n"
+#~ msgstr "Ändern der Zugriffsrechte für `%s' ist fehlgeschlagen: %s\n"
 
 #~ msgid "             Fingerprint:"
 #~ msgstr "           Fingerabdruck:"
@@ -4604,39 +7354,36 @@ msgstr "%s: Schl
 #~ msgid ""
 #~ "the first character of a notation name must be a letter or an underscore\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Das erste Zeichen eines \"notation\"-Namens muß ein Buchstabe oder\n"
+#~ "Das erste Zeichen eines \"notation\"-Namens muß ein Buchstabe oder\n"
 #~ "ein Unterstrich sein\n"
 
 #~ msgid "dots in a notation name must be surrounded by other characters\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Punkte in einem \"notation\"-Namen müssen von anderen Zeichen umgeben "
+#~ "Punkte in einem \"notation\"-Namen müssen von anderen Zeichen umgeben "
 #~ "sein\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "WARNING: This key already has a photo ID.\n"
 #~ "         Adding another photo ID may confuse some versions of PGP.\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "WARNUNG: Dieser Schlüssel besitzt bereits eine Foto-ID.\n"
-#~ "         Ein hinzugefügte Foto-ID könnte einige Versionen von PGP "
+#~ "WARNUNG: Dieser Schlüssel besitzt bereits eine Foto-ID.\n"
+#~ "         Ein hinzugefügte Foto-ID könnte einige Versionen von PGP "
 #~ "verwirren.\n"
 
 #~ msgid "You may only have one photo ID on a key.\n"
-#~ msgstr "Sie können nur eine Foto-ID für diesen Schlüssel haben.\n"
+#~ msgstr "Sie können nur eine Foto-ID für diesen Schlüssel haben.\n"
 
 #~ msgid "Are you sure you still want to sign it?\n"
-#~ msgstr "Sind Sie sicher, daß Sie dies wiklich unterschreiben möchten?\n"
+#~ msgstr "Sind Sie sicher, daß Sie dies wiklich unterschreiben möchten?\n"
 
 #~ msgid "  Are you sure you still want to sign it?\n"
-#~ msgstr "  Sind Sie sicher, daß Sie dies immer noch unterschreiben wollen?\n"
-
-#~ msgid "Really sign? (y/N) "
-#~ msgstr "Wirklich unterschreiben? (j/N) "
+#~ msgstr "  Sind Sie sicher, daß Sie dies immer noch unterschreiben wollen?\n"
 
 #~ msgid "key %08lX: our copy has no self-signature\n"
-#~ msgstr "Schlüssel %08lX: Unsere Kopie hat keine Eigenbeglaubigung\n"
+#~ msgstr "Schlüssel %08lX: Unsere Kopie hat keine Eigenbeglaubigung\n"
 
 #~ msgid "Do you really need such a large keysize? "
-#~ msgstr "Brauchen Sie wirklich einen derartig langen Schlüssel? "
+#~ msgstr "Brauchen Sie wirklich einen derartig langen Schlüssel? "
 
 #~ msgid "   signed by %08lX at %s\n"
 #~ msgstr "   beglaubigt durch %08lX um %s\n"
@@ -4650,12 +7397,9 @@ msgstr "%s: Schl
 #~ msgid "--delete-secret-and-public-key user-id"
 #~ msgstr "--delete-secret-and-public-key User-ID"
 
-#~ msgid "Enter the user ID: "
-#~ msgstr "Geben Sie die User-ID ein: "
-
 #~ msgid "skipped: public key already set with --encrypt-to\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "übersprungen: öffentlicher Schlüssel bereits mittels --encrypt-to "
+#~ "übersprungen: öffentlicher Schlüssel bereits mittels --encrypt-to "
 #~ "gesetzt\n"
 
 #~ msgid ""
@@ -4667,38 +7411,32 @@ msgstr "%s: Schl
 #~ msgid "sSmMqQ"
 #~ msgstr "sSmMqQ"
 
-#~ msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
-#~ msgstr "Kein Schlüsselserver bekannt (Option --keyserver verwenden)\n"
-
-#~ msgid "%s: not a valid key ID\n"
-#~ msgstr "%s: Dies ist keine gültige Schlüssel-ID\n"
-
 #~ msgid "duplicate (short) key ID %08lX\n"
-#~ msgstr "Öffentlicher Schlüssel ist %08lX\n"
+#~ msgstr "Öffentlicher Schlüssel ist %08lX\n"
 
 #~ msgid "%lu key(s) to refresh\n"
-#~ msgstr "\t%lu Schlüssel mit Fehlern\n"
+#~ msgstr "\t%lu Schlüssel mit Fehlern\n"
 
 #~ msgid "|[NAMES]|check the trust database"
-#~ msgstr "|[NAMEN]|Überprüfen der \"Trust\"-Datenbank"
+#~ msgstr "|[NAMEN]|Überprüfen der \"Trust\"-Datenbank"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Could not find a valid trust path to the key.  Let's see whether we\n"
 #~ "can assign some missing owner trust values.\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Für diesen Schlüssel konnte kein gültiger \"Trust Path\" gefunden "
+#~ "Für diesen Schlüssel konnte kein gültiger \"Trust Path\" gefunden "
 #~ "werden.\n"
 #~ "Mal sehen, ob wir sonst irgendwie ein paar fehlende \"Owner trust\" "
 #~ "Werte \n"
-#~ "ermitteln können.\n"
+#~ "ermitteln können.\n"
 #~ "\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "No path leading to one of our keys found.\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Kein Pfad führt zu einem unserer Schlüsseln.\n"
+#~ "Kein Pfad führt zu einem unserer Schlüsseln.\n"
 #~ "\n"
 
 #~ msgid ""
@@ -4712,7 +7450,7 @@ msgstr "%s: Schl
 #~ "No trust values changed.\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Keine \"trust\" Werte geändert.\n"
+#~ "Keine \"trust\" Werte geändert.\n"
 #~ "\n"
 
 #~ msgid "%08lX: no info to calculate a trust probability\n"
@@ -4721,99 +7459,87 @@ msgstr "%s: Schl
 #~ "vorgefunden\n"
 
 #~ msgid "%s: error checking key: %s\n"
-#~ msgstr "%s: Fehler beim Prüfen des Schlüssels: %s\n"
+#~ msgstr "%s: Fehler beim Prüfen des Schlüssels: %s\n"
 
 #~ msgid "too many entries in unk cache - disabled\n"
-#~ msgstr "zu viele Einträge im unk-Lager - abgeschaltet\n"
+#~ msgstr "zu viele Einträge im unk-Lager - abgeschaltet\n"
 
 #~ msgid "secret key %08lX not imported (use %s to allow for it)\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Geheimer Schlüssel %08lX nicht importiert (%s verwenden, um das zu "
-#~ "ermöglichen)\n"
-
-#~ msgid "update of trustdb failed: %s\n"
-#~ msgstr "Änderung der \"Trust-DB\" fehlgeschlagen: %s\n"
+#~ "Geheimer Schlüssel %08lX nicht importiert (%s verwenden, um das zu "
+#~ "ermöglichen)\n"
 
 #~ msgid "assuming bad MDC due to an unknown critical bit\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Vermutlich ist das Siegel (MDC) BESCHÄDIGT (wegen unbekanntem \"critical "
+#~ "Vermutlich ist das Siegel (MDC) BESCHÄDIGT (wegen unbekanntem \"critical "
 #~ "bit\")\n"
 
 #~ msgid "error reading dir record for LID %lu: %s\n"
-#~ msgstr "Fehler beim Lesen des Dir-Satzes für LID %lu: %s\n"
+#~ msgstr "Fehler beim Lesen des Dir-Satzes für LID %lu: %s\n"
 
 #~ msgid "lid %lu: expected dir record, got type %d\n"
 #~ msgstr "lid %lu: Dir-Satz erwartet, aber es kam Typ %d\n"
 
 #~ msgid "no primary key for LID %lu\n"
-#~ msgstr "Kein Hauptschlüssel für LID %lu\n"
+#~ msgstr "Kein Hauptschlüssel für LID %lu\n"
 
 #~ msgid "error reading primary key for LID %lu: %s\n"
-#~ msgstr "Fehler beim Lesen den Hauptschlüssels der LID %lu: %s\n"
-
-#~ msgid "get_dir_record: search_record failed: %s\n"
-#~ msgstr "get_dir_record: search_record fehlgeschlagen: %s\n"
+#~ msgstr "Fehler beim Lesen den Hauptschlüssels der LID %lu: %s\n"
 
 #~ msgid "key %08lX: query record failed\n"
-#~ msgstr "Schlüssel %08lX: Satzabfrage fehlgeschlagen\n"
+#~ msgstr "Schlüssel %08lX: Satzabfrage fehlgeschlagen\n"
 
 #~ msgid "key %08lX: already in trusted key table\n"
-#~ msgstr "Schlüssel %08lX: Ist bereits in geheimer Schlüsseltabelle\n"
+#~ msgstr "Schlüssel %08lX: Ist bereits in geheimer Schlüsseltabelle\n"
 
 #~ msgid "NOTE: secret key %08lX is NOT protected.\n"
-#~ msgstr "HINWEIS: Geheimer Schlüssel %08lX ist NICHT geschützt.\n"
+#~ msgstr "HINWEIS: Geheimer Schlüssel %08lX ist NICHT geschützt.\n"
 
 #~ msgid "key %08lX: secret and public key don't match\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Schlüssel %08lX: geheimer und öffentlicher Schlüssel passen nicht "
+#~ "Schlüssel %08lX: geheimer und öffentlicher Schlüssel passen nicht "
 #~ "zusammen.\n"
 
-#~ msgid "enumerate secret keys failed: %s\n"
-#~ msgstr "enum_secret_keys fehlgeschlagen: %s\n"
-
 #~ msgid "key %08lX.%lu: Good subkey binding\n"
-#~ msgstr "Schlüssel %08lX.%lu: Korrekte Unterschlüssel-Anbindung\n"
+#~ msgstr "Schlüssel %08lX.%lu: Korrekte Unterschlüssel-Anbindung\n"
 
 #~ msgid "key %08lX.%lu: Invalid subkey binding: %s\n"
-#~ msgstr "Schlüssel %08lX.%lu: Ungültige Unterschlüssel-Anbindung: %s\n"
+#~ msgstr "Schlüssel %08lX.%lu: Ungültige Unterschlüssel-Anbindung: %s\n"
 
 #~ msgid "key %08lX.%lu: Valid key revocation\n"
-#~ msgstr "Schlüssel %08lX.%lu: Gültiger Schlüsselwiderruf\n"
+#~ msgstr "Schlüssel %08lX.%lu: Gültiger Schlüsselwiderruf\n"
 
 #~ msgid "key %08lX.%lu: Invalid key revocation: %s\n"
-#~ msgstr "Schlüssel %08lX.%lu: Ungültiger Schlüsselwiderruf: %s\n"
-
-#~ msgid "key %08lX.%lu: Valid subkey revocation\n"
-#~ msgstr "Schlüssel %08lX.%lu: Gültiger Unterschlüsselwiderruf\n"
+#~ msgstr "Schlüssel %08lX.%lu: Ungültiger Schlüsselwiderruf: %s\n"
 
 #~ msgid "Good self-signature"
 #~ msgstr "Korrekte Eigenbeglaubigung"
 
 #~ msgid "Invalid self-signature"
-#~ msgstr "Ungültige Eigenbeglaubigung"
+#~ msgstr "Ungültige Eigenbeglaubigung"
 
 #~ msgid "Valid user ID revocation skipped due to a newer self signature"
 #~ msgstr ""
-#~ "Gültiger User-ID-Widerruf ignoriert, da eine neuere Eigenbeglaubigung "
+#~ "Gültiger User-ID-Widerruf ignoriert, da eine neuere Eigenbeglaubigung "
 #~ "vorliegt"
 
 #~ msgid "Valid user ID revocation"
-#~ msgstr "Gültiger User-ID-Widerruf"
+#~ msgstr "Gültiger User-ID-Widerruf"
 
 #~ msgid "Invalid user ID revocation"
-#~ msgstr "Ungültiger User-ID-Widerruf"
+#~ msgstr "Ungültiger User-ID-Widerruf"
 
 #~ msgid "Valid certificate revocation"
-#~ msgstr "Gültiger Zerifikat-Widerruf"
+#~ msgstr "Gültiger Zerifikat-Widerruf"
 
 #~ msgid "Good certificate"
 #~ msgstr "Korrektes Zertifikat"
 
 #~ msgid "Invalid certificate revocation"
-#~ msgstr "Ungültiger Zertifikatswiderruf"
+#~ msgstr "Ungültiger Zertifikatswiderruf"
 
 #~ msgid "Invalid certificate"
-#~ msgstr "Ungültiges Zertifikat"
+#~ msgstr "Ungültiges Zertifikat"
 
 #~ msgid "sig record %lu[%d] points to wrong record.\n"
 #~ msgstr "Signatursatz %lu[%d] zeigt auf falschen Satz.\n"
@@ -4825,37 +7551,31 @@ msgstr "%s: Schl
 #~ msgstr "tdbio_search_dir fehlgeschlagen: %s\n"
 
 #~ msgid "lid ?: insert failed: %s\n"
-#~ msgstr "lid ?: Einfügen fehlgeschlagen: %s\n"
+#~ msgstr "lid ?: Einfügen fehlgeschlagen: %s\n"
 
 #~ msgid "lid %lu: insert failed: %s\n"
-#~ msgstr "lid %lu: Einfügen fehlgeschlagen: %s\n"
+#~ msgstr "lid %lu: Einfügen fehlgeschlagen: %s\n"
 
 #~ msgid "lid %lu: inserted\n"
-#~ msgstr "lid %lu: eingefügt\n"
-
-#~ msgid "error reading dir record: %s\n"
-#~ msgstr "Fehler beim Lesen des Verz.Satzes: %s\n"
+#~ msgstr "lid %lu: eingefügt\n"
 
 #~ msgid "\t%lu keys inserted\n"
-#~ msgstr "\t%lu Schlüssel eingefügt\n"
-
-#~ msgid "enumerate keyblocks failed: %s\n"
-#~ msgstr "enumerate Schlüsselblock fehlgeschlagen: %s\n"
+#~ msgstr "\t%lu Schlüssel eingefügt\n"
 
 #~ msgid "lid %lu: dir record w/o key - skipped\n"
-#~ msgstr "lid %lu: Dir-Satz ohne Schlüssel - übergangen\n"
+#~ msgstr "lid %lu: Dir-Satz ohne Schlüssel - übergangen\n"
 
 #~ msgid "\t%lu due to new pubkeys\n"
-#~ msgstr "\t%lu wegen neuer Schlüssel\n"
+#~ msgstr "\t%lu wegen neuer Schlüssel\n"
 
 #~ msgid "\t%lu keys skipped\n"
-#~ msgstr "\t%lu Schlüssel übersprungen\n"
+#~ msgstr "\t%lu Schlüssel übersprungen\n"
 
 #~ msgid "\t%lu keys updated\n"
-#~ msgstr "\t%lu Schlüssel geändert\n"
+#~ msgstr "\t%lu Schlüssel geändert\n"
 
 #~ msgid "Ooops, no keys\n"
-#~ msgstr "Huch, keine Schlüssel\n"
+#~ msgstr "Huch, keine Schlüssel\n"
 
 #~ msgid "Ooops, no user IDs\n"
 #~ msgstr "Huch, keine User-IDs\n"
@@ -4864,21 +7584,21 @@ msgstr "%s: Schl
 #~ msgstr "check_trust: Suche nach Dir-Satz fehlgeschlagen: %s\n"
 
 #~ msgid "key %08lX: insert trust record failed: %s\n"
-#~ msgstr "Schlüssel %08lX: 'trust record' einfügen fehlgeschlagen: %s\n"
+#~ msgstr "Schlüssel %08lX: 'trust record' einfügen fehlgeschlagen: %s\n"
 
 #~ msgid "key %08lX.%lu: inserted into trustdb\n"
-#~ msgstr "Schlüssel %08lX.%lu: in \"trustdb\" eingefügt\n"
+#~ msgstr "Schlüssel %08lX.%lu: in \"trustdb\" eingefügt\n"
 
 #~ msgid "key %08lX.%lu: created in future (time warp or clock problem)\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Schlüssel %08lX.%lu: wurde in der Zukunft erzeugt (Zeitreise oder Uhren "
-#~ "stimmen nicht überein)\n"
+#~ "Schlüssel %08lX.%lu: wurde in der Zukunft erzeugt (Zeitreise oder Uhren "
+#~ "stimmen nicht überein)\n"
 
 #~ msgid "key %08lX.%lu: expired at %s\n"
-#~ msgstr "Schlüssel %08lX.%lu: verfallen am %s\n"
+#~ msgstr "Schlüssel %08lX.%lu: verfallen am %s\n"
 
 #~ msgid "key %08lX.%lu: trust check failed: %s\n"
-#~ msgstr "Schlüssel %08lX.%lu: Vertrauensprüfung fehlgeschlagen: %s\n"
+#~ msgstr "Schlüssel %08lX.%lu: Vertrauensprüfung fehlgeschlagen: %s\n"
 
 #~ msgid "user '%s' not found: %s\n"
 #~ msgstr "Benutzer '%s' nicht gefunden: %s\n"
@@ -4887,7 +7607,7 @@ msgstr "%s: Schl
 #~ msgstr "Problem, '%s' in der Trust-DB zu finden: %s\n"
 
 #~ msgid "user '%s' not in trustdb - inserting\n"
-#~ msgstr "User '%s' ist nicht in der 'Trust'-Datenbank - wird eingefügt\n"
+#~ msgstr "User '%s' ist nicht in der 'Trust'-Datenbank - wird eingefügt\n"
 
 #~ msgid "failed to put '%s' into trustdb: %s\n"
 #~ msgstr "konnte '%s' nicht in die 'Trust'-Datenbank hineintun: %s\n"
@@ -4900,7 +7620,7 @@ msgstr "%s: Schl
 
 #~ msgid "Do you really want to create a sign and encrypt key? "
 #~ msgstr ""
-#~ "Möchten Sie wirklich einen Unterschriften-/Verschlüsselungschlüssel "
+#~ "Möchten Sie wirklich einen Unterschriften-/Verschlüsselungschlüssel "
 #~ "erzeugen? "
 
 #~ msgid "%s: user not found: %s\n"
@@ -4910,35 +7630,29 @@ msgstr "%s: Schl
 #~ msgstr "Zertifikat Leseproblem: %s\n"
 
 #~ msgid "can't lock keyring `%s': %s\n"
-#~ msgstr "kann Schlüsselbund `%s' nicht sperren: %s\n"
+#~ msgstr "kann Schlüsselbund `%s' nicht sperren: %s\n"
 
 #~ msgid "%s: user not found\n"
 #~ msgstr "%s: Benutzer nicht gefunden\n"
 
 #~ msgid "WARNING: can't yet handle long pref records\n"
-#~ msgstr "WARNUNG: Lange 'Pref'-Records können noch nicht benutzt werden\n"
+#~ msgstr "WARNUNG: Lange 'Pref'-Records können noch nicht benutzt werden\n"
 
 #~ msgid "%s: can't create keyring: %s\n"
-#~ msgstr "%s: Schlüsselbund kann nicht erzeugt werden: %s\n"
-
-#~ msgid "invalid"
-#~ msgstr "ungültig"
+#~ msgstr "%s: Schlüsselbund kann nicht erzeugt werden: %s\n"
 
 #~ msgid "RSA key cannot be used in this version\n"
-#~ msgstr "RSA-Schlüssel können in dieser Version nicht verwendet werden\n"
+#~ msgstr "RSA-Schlüssel können in dieser Version nicht verwendet werden\n"
 
 #~ msgid "No key for user ID\n"
-#~ msgstr "Kein Schlüssel für User-ID\n"
-
-#~ msgid "No user ID for key\n"
-#~ msgstr "Keine User-ID für Schlüssel\n"
+#~ msgstr "Kein Schlüssel für User-ID\n"
 
 #~ msgid "no secret key for decryption available\n"
-#~ msgstr "kein geheimer Schlüssel zur Entschlüsselung vorhanden\n"
+#~ msgstr "kein geheimer Schlüssel zur Entschlüsselung vorhanden\n"
 
 #~ msgid "   (%d) ElGamal in a v3 packet\n"
 #~ msgstr "   (%d) ElGamal in einem v3-Paket\n"
 
 #~ msgid "Key generation can only be used in interactive mode\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Die Schlüsselerzeugung kann nur im interaktiven Modus benutzt werden.\n"
+#~ "Die Schlüsselerzeugung kann nur im interaktiven Modus benutzt werden.\n"