po: Update German translation
[gnupg.git] / po / de.po
index 165dade..ae5fef2 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnupg-2.1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-22 18:55+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-09 20:39+0200\n"
 "Last-Translator: Werner Koch <wk@gnupg.org>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
 "Language: de\n"
@@ -194,7 +194,7 @@ msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
 msgstr "Das Erzeugen eines Datenstroms aus dem Socket schlug fehl: %s\n"
 
 msgid "Please insert the card with serial number"
-msgstr "Die legen Sie die Karte mit der folgenden Seriennummer ein:"
+msgstr "Bitte legen Sie die Karte mit der folgenden Seriennummer ein"
 
 msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number"
 msgstr ""
@@ -338,9 +338,6 @@ msgstr "|DATEI|Konfigurationsoptionen aus DATEI lesen"
 msgid "do not detach from the console"
 msgstr "Im Vordergrund laufen lassen"
 
-msgid "do not grab keyboard and mouse"
-msgstr "Tastatur und Maus nicht \"grabben\""
-
 msgid "use a log file for the server"
 msgstr "Logausgaben in eine Datei umlenken"
 
@@ -386,6 +383,9 @@ msgstr "Erlaube die Eingabe einer Passphrase über Emacs"
 msgid "enable ssh support"
 msgstr "SSH Unterstützung einschalten"
 
+msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints"
+msgstr "Verwende ALGO für SSH Fingerabdrücke"
+
 msgid "enable putty support"
 msgstr "PuTTY Unterstützung einschalten"
 
@@ -411,6 +411,9 @@ msgstr ""
 msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
 msgstr "ungültige Debugebene `%s' angegeben\n"
 
+msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
+msgstr "Das ausgewählte Hashverfahren ist ungültig\n"
+
 #, c-format
 msgid "Note: no default option file '%s'\n"
 msgstr "Hinweis: Keine voreingestellte Optionendatei '%s' vorhanden\n"
@@ -450,10 +453,6 @@ msgid "can't set permissions of '%s': %s\n"
 msgstr "Zugriffsrechte für '%s' können nicht gesetzt werden: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "listen() failed: %s\n"
-msgstr "Der listen()-Aufruf ist fehlgeschlagen: %s\n"
-
-#, c-format
 msgid "listening on socket '%s'\n"
 msgstr "Es wird auf Socket `%s' gehört\n"
 
@@ -952,7 +951,7 @@ msgid "Data decryption succeeded"
 msgstr "Entschlüsselung der Daten erfolgreich"
 
 msgid "Encryption algorithm supported"
-msgstr "Verschlüsselungsverfahren %d%s wird nicht unterstützt"
+msgstr "Verschlüsselungsverfahren wird unterstützt"
 
 msgid "Data verification succeeded"
 msgstr "Prüfung der Signatur erfolgreich"
@@ -1227,6 +1226,18 @@ msgstr "Der Server '%s' is älter als wir selbst (Version %s < %s)"
 msgid "WARNING: %s\n"
 msgstr "WARNUNG: %s\n"
 
+msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n"
+msgstr ""
+"Hinweis: Wichtige Sicherheits-Fixes können in veralteten Servern fehlen.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Note: Use the command \"%s\" to restart them.\n"
+msgstr "Hinweis: Der Befehl \"%s\" startet diese Server neu.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s is not compliant with %s mode\n"
+msgstr "%s is nicht konform mit dem %s Modus\n"
+
 #, c-format
 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
 msgstr "OpenPGP Karte ist nicht vorhanden: %s\n"
@@ -1289,10 +1300,6 @@ msgid "URL to retrieve public key: "
 msgstr "URL um den öffentlichen Schlüssel zu holen: "
 
 #, c-format
-msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
-msgstr "Fehler: URL ist zu lang (Grenze beträgt %d Zeichen).\n"
-
-#, c-format
 msgid "error reading '%s': %s\n"
 msgstr "Fehler beim Lesen von `%s': %s\n"
 
@@ -1303,17 +1310,9 @@ msgstr "Fehler beim Schreiben von %s: %s\n"
 msgid "Login data (account name): "
 msgstr "Logindaten (Kontenname): "
 
-#, c-format
-msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
-msgstr "Fehler: Logindaten sind zu lang (Grenze beträgt %d Zeichen).\n"
-
 msgid "Private DO data: "
 msgstr "Geheime DO-Daten: "
 
-#, c-format
-msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
-msgstr "Fehler: Geheime DO-Daten sind zu lang (Grenze beträgt %d Zeichen).\n"
-
 msgid "Language preferences: "
 msgstr "Spracheinstellungen"
 
@@ -1361,18 +1360,8 @@ msgstr ""
 "         zu Rate.\n"
 
 #, c-format
-msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) "
-msgstr "Welche Schlüssellänge wünschen Sie für den Signatur-Schlüssel? (%u) "
-
-#, c-format
-msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) "
-msgstr ""
-"Welche Schlüssellänge wünschen Sie für den Verschlüsselungs-Schlüssel? (%u) "
-
-#, c-format
-msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
-msgstr ""
-"Welche Schlüssellänge wünschen Sie für den Authentisierungs-Schlüssel? (%u) "
+msgid "What keysize do you want? (%u) "
+msgstr "Welche Schlüssellänge wünschen Sie? (%u) "
 
 #, c-format
 msgid "rounded up to %u bits\n"
@@ -1382,6 +1371,32 @@ msgstr "aufgerundet auf %u Bit\n"
 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
 msgstr "%s-Schlüssellängen müssen im Bereich %u-%u sein\n"
 
+msgid "Changing card key attribute for: "
+msgstr "Ändern des Schlüsselattributs für den: "
+
+msgid "Signature key\n"
+msgstr "Signatur-Schlüssel\n"
+
+msgid "Encryption key\n"
+msgstr "Verschlüsselungs-Schlüssel\n"
+
+msgid "Authentication key\n"
+msgstr "Authentisierungs-Schlüssel\n"
+
+msgid "Please select what kind of key you want:\n"
+msgstr "Bitte wählen Sie, welche Art von Schlüssel Sie möchten:\n"
+
+#, c-format
+msgid "   (%d) RSA\n"
+msgstr "   (%d) RSA\n"
+
+#, c-format
+msgid "   (%d) ECC\n"
+msgstr "   (%d) ECC\n"
+
+msgid "Invalid selection.\n"
+msgstr "Ungültige Auswahl.\n"
+
 #, c-format
 msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
 msgstr ""
@@ -1389,8 +1404,19 @@ msgstr ""
 "erzeugen\n"
 
 #, c-format
-msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n"
-msgstr "Fehler bem Ändern der Länge des Schlüssels %d auf %u Bit: %s\n"
+msgid "The card will now be re-configured to generate a key of type: %s\n"
+msgstr "Die Karte wird nun rekonfiguriert für einen Schlüssel des Typs: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "error changing key attribute for key %d: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Ändern der Attributs des Schlüssels %d: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "error getting card info: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Holen der aktuellen Schlüsselinfo: %s\n"
+
+msgid "This command is not supported by this card\n"
+msgstr "Dieser Befehl wird von dieser Karte nicht unterstützt.\n"
 
 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
 msgstr ""
@@ -1424,9 +1450,6 @@ msgstr "   (2) Verschlüsselungs-Schlüssel\n"
 msgid "   (3) Authentication key\n"
 msgstr "   (3) Authentisierungs-Schlüssel\n"
 
-msgid "Invalid selection.\n"
-msgstr "Ungültige Auswahl.\n"
-
 msgid "Please select where to store the key:\n"
 msgstr "Wählen Sie den Speicherort für den Schlüssel:\n"
 
@@ -1434,9 +1457,6 @@ msgstr "Wählen Sie den Speicherort für den Schlüssel:\n"
 msgid "KEYTOCARD failed: %s\n"
 msgstr "Das KEYTOCARD Kommando schlug fehl: %s\n"
 
-msgid "This command is not supported by this card\n"
-msgstr "Dieser Befehl wird von dieser Karte nicht unterstützt.\n"
-
 msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n"
 msgstr ""
 "Hinweis: Dieses Kommando zerstörrt alle auf der Karte gespeicherten "
@@ -1448,6 +1468,10 @@ msgstr "Fortsetzen? (j/N) "
 msgid "Really do a factory reset? (enter \"yes\") "
 msgstr "Möchten Sie die Karte wirklich komplett löschen? (\"yes\" eingeben) "
 
+#, c-format
+msgid "error for setup KDF: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Einstellen der KDF: %s\n"
+
 msgid "quit this menu"
 msgstr "Menü verlassen"
 
@@ -1499,6 +1523,12 @@ msgstr "die PIN mit dem Rückstellcode wieder freigeben"
 msgid "destroy all keys and data"
 msgstr "alle Schlüssel und Daten löschen"
 
+msgid "setup KDF for PIN authentication"
+msgstr "Einrichten der KDF zur Authentifizierung"
+
+msgid "change the key attribute"
+msgstr "Das Schlüsselattribut ändern"
+
 msgid "gpg/card> "
 msgstr "gpg/card> "
 
@@ -1605,6 +1635,16 @@ msgstr ""
 "%s (%d) verletzt die Empfängervoreinstellungen\n"
 
 #, c-format
+msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr ""
+"Das Verschlüsselungsverfahren %s darf im %s Modus nicht verwendet werden.\n"
+
+#, c-format
+msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Schlüssel %s ist zur Verschlüsselung im %s Modus nicht geeignet.\n"
+
+#, c-format
 msgid ""
 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
 "preferences\n"
@@ -1623,8 +1663,8 @@ msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
 msgstr "%s/%s verschlüsselt für: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
-msgstr "Die Benutzung von %s ist im %s-Modus nicht erlaubt.\n"
+msgid "option '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr "Die Benutzung der Option \"%s\" ist im %s-Modus nicht erlaubt.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s encrypted data\n"
@@ -1788,6 +1828,10 @@ msgstr ""
 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
 msgstr "der Unterschlüssel %s wird anstelle des Hauptschlüssels %s verwendet\n"
 
+#, c-format
+msgid "valid values for option '%s':\n"
+msgstr "Gültige Argumente für Option '%s':\n"
+
 msgid "make a signature"
 msgstr "Eine Signatur erzeugen"
 
@@ -2106,10 +2150,6 @@ msgid "show expiration dates during signature listings"
 msgstr "Das Ablaufdatum mit den Signaturen anlisten"
 
 #, c-format
-msgid "valid values for option '%s':\n"
-msgstr "Gültige Argumente für Option '%s':\n"
-
-#, c-format
 msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
 msgstr "Unbekannte TOFU Regel '%s'\n"
 
@@ -2117,10 +2157,6 @@ msgid "(use \"help\" to list choices)\n"
 msgstr "(\"help\" um mögliche Werte anzuzeigen)\n"
 
 #, c-format
-msgid "invalid value for option '%s'\n"
-msgstr "Ungültiges Argument für Option '%s'\n"
-
-#, c-format
 msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
 msgstr "Hinweis: Alte voreingestellte Optionendatei '%s' wurde ignoriert\n"
 
@@ -2141,6 +2177,10 @@ msgid "invalid pinentry mode '%s'\n"
 msgstr "Ungültiger Subjekt-Name '%s'\n"
 
 #, c-format
+msgid "invalid request origin '%s'\n"
+msgstr "Ungültiges \"Herkunft\"-Argument '%s'\n"
+
+#, c-format
 msgid "'%s' is not a valid character set\n"
 msgstr "`%s' ist kein gültiger Zeichensatz\n"
 
@@ -2257,9 +2297,6 @@ msgstr "Startet nicht mit unsicherem Speicher, wegen Option %s\n"
 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
 msgstr "Das ausgewählte Verschlüsselungsverfahren ist ungültig\n"
 
-msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
-msgstr "Das ausgewählte Hashverfahren ist ungültig\n"
-
 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
 msgstr "Das ausgewählte Komprimierungsverfahren ist ungültig\n"
 
@@ -2304,19 +2341,13 @@ msgid "%s does not yet work with %s\n"
 msgstr "%s arbeitet noch nicht mit %s zusammen\n"
 
 #, c-format
-msgid "you may not use cipher algorithm '%s' while in %s mode\n"
-msgstr ""
-"Die Benutzung des Verschlüsselungsverfahren %s ist im %s-Modus nicht "
-"erlaubt.\n"
-
-#, c-format
-msgid "you may not use digest algorithm '%s' while in %s mode\n"
-msgstr "Die Benutzung der Hashmethode %s ist im %s-Modus nicht erlaubt.\n"
+msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr "Die Benutzung der Hashmethode %s ist im %s Modus nicht erlaubt.\n"
 
 #, c-format
-msgid "you may not use compression algorithm '%s' while in %s mode\n"
+msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
 msgstr ""
-"Die Benutzung des Komprimierverfahren %s ist im %s-Modus nicht erlaubt.\n"
+"Die Benutzung des Komprimierverfahren %s ist im %s Modus nicht erlaubt.\n"
 
 #, c-format
 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
@@ -2335,8 +2366,8 @@ msgstr ""
 "--symmetric --encrypt kann nicht zusammen mit --s2k-mode 0 verwendet werden\n"
 
 #, c-format
-msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
-msgstr "Im %s-Modus kann --symmetric --encrypt nicht verwendet werden.\n"
+msgid "you cannot use --symmetric --encrypt in %s mode\n"
+msgstr "Im %s Modus kann --symmetric --encrypt nicht verwendet werden.\n"
 
 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
 msgstr ""
@@ -2344,9 +2375,9 @@ msgstr ""
 "werden\n"
 
 #, c-format
-msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
+msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt in %s mode\n"
 msgstr ""
-"Im %s-Modus kann --symmetric --sign --encrypt nicht verwendet werden.\n"
+"Im %s Modus kann --symmetric --sign --encrypt nicht verwendet werden.\n"
 
 #, c-format
 msgid "keyserver send failed: %s\n"
@@ -2469,6 +2500,9 @@ msgstr "Import-Filter anwenden und Schlüssel direkt exportieren"
 msgid "assume the GnuPG key backup format"
 msgstr "Eingabedaten sind im GnuPG Datensicherungsformat für Schlüssel"
 
+msgid "repair keys on import"
+msgstr "Schlüssel beim Import reparieren"
+
 #, c-format
 msgid "skipping block of type %d\n"
 msgstr "überspringe den Block vom Typ %d\n"
@@ -2626,14 +2660,6 @@ msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
 msgstr "Schlüssel %s: Stimmt nicht mit unserer Kopie überein\n"
 
 #, c-format
-msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
-msgstr "Schlüssel %s: der originale Schlüsselblock wurde nicht gefunden: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
-msgstr "Schlüssel %s: Lesefehler im originalen Schlüsselblock: %s\n"
-
-#, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
 msgstr "Schlüssel %s: \"%s\" 1 neue User-ID\n"
 
@@ -2724,6 +2750,14 @@ msgstr ""
 "angebracht werden\n"
 
 #, c-format
+msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
+msgstr "Schlüssel %s: der originale Schlüsselblock wurde nicht gefunden: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
+msgstr "Schlüssel %s: Lesefehler im originalen Schlüsselblock: %s\n"
+
+#, c-format
 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
 msgstr "Schlüssel %s: Ungültiges Widerrufzertifikat: %s - zurückgewiesen\n"
 
@@ -2863,62 +2897,6 @@ msgstr "[Widerruf]"
 msgid "[self-signature]"
 msgstr "[Eigenbeglaubigung]"
 
-#, c-format
-msgid "error allocating memory: %s\n"
-msgstr "Fehler beim Allozieren von Speicher: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n"
-msgstr ""
-"Die Signatur mit den nicht unterstützten Public-Key-Verfahren (%d) kann "
-"nicht geprüft werden: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n"
-msgstr ""
-"Die Signatur mit der nicht unterstützten Hashmethode (%d) kann nicht\n"
-"geprüft werden: %s.\n"
-
-msgid " (reordered signatures follow)"
-msgstr " (neu geordnete Signaturen folgen)"
-
-#, c-format
-msgid "key %s:\n"
-msgstr "Schlüssel %s:\n"
-
-#, c-format
-msgid "%d duplicate signature removed\n"
-msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n"
-msgstr[0] "%d doppelte Signatur entfernt\n"
-msgstr[1] "%d doppelte Signaturen entfernt\n"
-
-#, c-format
-msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
-msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
-msgstr[0] "%d Beglaubigung wegen fehlendem Schlüssel nicht geprüft\n"
-msgstr[1] "%d Beglaubigungen wegen fehlender Schlüssel nicht geprüft\n"
-
-#, c-format
-msgid "%d bad signature\n"
-msgid_plural "%d bad signatures\n"
-msgstr[0] "%d falsche Beglaubigung\n"
-msgstr[1] "%d falsche Beglaubigungen\n"
-
-#, c-format
-msgid "%d signature reordered\n"
-msgid_plural "%d signatures reordered\n"
-msgstr[0] "%d Signatur neu eingeordnet\n"
-msgstr[1] "%d Signaturen neu eingeordnet\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: errors found and only checked self-signatures, run '%s' to check "
-"all signatures.\n"
-msgstr ""
-"WARNUNG: Es wurden Fehler gefunden aber nur Eigenbeglaubigungen geprüft; um "
-"alle Beglaubigungen zu prüfen das Kommando '%s' verwenden.\n"
-
 msgid ""
 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
 "keys\n"
@@ -3244,6 +3222,9 @@ msgstr ""
 msgid "Secret key is available.\n"
 msgstr "Geheimer Schlüssel ist vorhanden.\n"
 
+msgid "Secret subkeys are available.\n"
+msgstr "Geheimer Unterschlüssel ist vorhanden.\n"
+
 msgid "Need the secret key to do this.\n"
 msgstr "Hierzu wird der geheime Schlüssel benötigt.\n"
 
@@ -3262,12 +3243,12 @@ msgstr ""
 msgid "Key is revoked."
 msgstr "Schlüssel wurde widerrufen."
 
-msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
-msgstr "Wirklich alle User-IDs beglaubigen? (j/N) "
-
 msgid "Really sign all text user IDs? (y/N) "
 msgstr "Wirklich alle textbasierten User-IDs beglaubigen? (j/N) "
 
+msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
+msgstr "Wirklich alle User-IDs beglaubigen? (j/N) "
+
 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
 msgstr "Tip: Wählen Sie die User-IDs, die beglaubigt werden sollen\n"
 
@@ -3368,9 +3349,16 @@ msgstr "Änderung fehlgeschlagen: %s\n"
 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
 msgstr "Schlüssel ist nicht geändert worden, also ist kein Speichern nötig.\n"
 
+msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n"
+msgstr "Die letzte User-ID kann nicht widerrufen werden!\n"
+
 #, c-format
-msgid "User ID revocation failed: %s\n"
-msgstr "Widerufen der User-ID fehlgeschlagen: %s\n"
+msgid "revoking the user ID failed: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Widerrufen der User-ID: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "setting the primary user ID failed: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Setzen der Haupt-User-ID: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
@@ -3394,6 +3382,14 @@ msgstr "Nichts zu beglaubigen\n"
 msgid "'%s' is not a valid expiration time\n"
 msgstr "'%s' ist kein gültiges Ablaufdatum\n"
 
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a proper fingerprint\n"
+msgstr "\"%s\" ist kein gültiger Fingerabdruck\n"
+
+#, c-format
+msgid "subkey \"%s\" not found\n"
+msgstr "Unterschlüssel \"%s\" nicht gefunden\n"
+
 msgid "Digest: "
 msgstr "Digest: "
 
@@ -3598,6 +3594,12 @@ msgstr "Ändern des Verfallsdatums des Hauptschlüssels.\n"
 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
 msgstr "Sie können das Verfallsdatum eines v3-Schlüssels nicht ändern\n"
 
+msgid "Changing usage of a subkey.\n"
+msgstr "Ändern des Schlüsselverwendungszweckes des Unterschlüssels.\n"
+
+msgid "Changing usage of the primary key.\n"
+msgstr "Ändern des Schlüsselverwendungszweckes des Hauptschlüssels.\n"
+
 #, c-format
 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
 msgstr "Signaturunterschlüssel %s ist bereits rücksigniert\n"
@@ -3703,6 +3705,9 @@ msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
 msgstr ""
 "WARNUNG: Eine User-ID-Signatur datiert mit %d Sekunden aus der Zukunft\n"
 
+msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n"
+msgstr "Die letzte User-ID kann nicht widerrufen werden!\n"
+
 #, c-format
 msgid "Key %s is already revoked.\n"
 msgstr "Schlüssel %s ist bereits widerrufen\n"
@@ -3716,6 +3721,10 @@ msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
 msgstr "Anzeigen einer %s Foto-ID (Größe %ld) für Schlüssel %s (User-ID %d)\n"
 
 #, c-format
+msgid "invalid value for option '%s'\n"
+msgstr "Ungültiges Argument für Option '%s'\n"
+
+#, c-format
 msgid "preference '%s' duplicated\n"
 msgstr "Voreinstellung `%s' ist doppelt\n"
 
@@ -3803,9 +3812,6 @@ msgstr "   (%c) Umschalten der Authentisierungsnutzbarkeit\n"
 msgid "   (%c) Finished\n"
 msgstr "   (%c) Beenden\n"
 
-msgid "Please select what kind of key you want:\n"
-msgstr "Bitte wählen Sie, welche Art von Schlüssel Sie möchten:\n"
-
 #, c-format
 msgid "   (%d) RSA and RSA (default)\n"
 msgstr "   (%d) RSA und RSA (voreingestellt)\n"
@@ -3880,10 +3886,6 @@ msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) "
 msgstr "Welche Schlüssellänge wünschen Sie für den Unterschlüssel? (%u) "
 
 #, c-format
-msgid "What keysize do you want? (%u) "
-msgstr "Welche Schlüssellänge wünschen Sie? (%u) "
-
-#, c-format
 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
 msgstr "Die verlangte Schlüssellänge beträgt %u Bit\n"
 
@@ -4182,6 +4184,18 @@ msgstr[0] "%d korrekte Signatur\n"
 msgstr[1] "%d korrekte Signaturen\n"
 
 #, c-format
+msgid "%d bad signature\n"
+msgid_plural "%d bad signatures\n"
+msgstr[0] "%d falsche Beglaubigung\n"
+msgstr[1] "%d falsche Beglaubigungen\n"
+
+#, c-format
+msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
+msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
+msgstr[0] "%d Beglaubigung wegen fehlendem Schlüssel nicht geprüft\n"
+msgstr[1] "%d Beglaubigungen wegen fehlender Schlüssel nicht geprüft\n"
+
+#, c-format
 msgid "%d signature not checked due to an error\n"
 msgid_plural "%d signatures not checked due to errors\n"
 msgstr[0] "%d Beglaubigung aufgrund eines Fehlers nicht geprüft\n"
@@ -4455,6 +4469,11 @@ msgid "                aka \"%s\""
 msgstr "                    alias \"%s\""
 
 #, c-format
+msgid "WARNING: This key is not suitable for signing in %s mode\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Dieser Schlüssel ist zum Signieren im %s Modus nicht geeignet.\n"
+
+#, c-format
 msgid "Signature expired %s\n"
 msgstr "Diese Signatur ist seit %s verfallen.\n"
 
@@ -4625,15 +4644,6 @@ msgid "assuming signed data in '%s'\n"
 msgstr "die unterzeichneten Daten sind wohl in '%s'\n"
 
 #, c-format
-msgid "new configuration file '%s' created\n"
-msgstr "Neue Konfigurationsdatei `%s' erstellt\n"
-
-#, c-format
-msgid "WARNING: options in '%s' are not yet active during this run\n"
-msgstr ""
-"WARNUNG: Optionen in `%s' sind während dieses Laufes noch nicht wirksam\n"
-
-#, c-format
 msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
 msgstr "dieses Public-Key Verfahren %d kann nicht benutzt werden\n"
 
@@ -5031,6 +5041,10 @@ msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
 msgstr "kann signierte Daten auf fd=%d nicht öffnen: %s\n"
 
 #, c-format
+msgid "key %s is not suitable for decryption in %s mode\n"
+msgstr "Schlüssel \"%s\" ist zum Entschlüsseln im %s Modus nicht geeignet.\n"
+
+#, c-format
 msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
 msgstr "Ungenannter Empfänger; Versuch mit geheimen Schlüssel %s ...\n"
 
@@ -5217,6 +5231,11 @@ msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
 msgstr "WARNUNG: Widersprechende Hashverfahren in der signierten Nachricht\n"
 
 #, c-format
+msgid "key %s may not be used for signing in %s mode\n"
+msgstr ""
+"Schlüssel \"%s\" darf zum Signieren im %s Modus nicht verwendet werden.\n"
+
+#, c-format
 msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
 msgstr "WARNUNG: Signaturunterschlüssel %s hat keine Rücksignatur\n"
 
@@ -5273,6 +5292,10 @@ msgid "Note: signature key %s has been revoked\n"
 msgstr "Hinweis: Signaturschlüssel %s wurde widerrufen\n"
 
 #, c-format
+msgid "bad key signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n"
+msgstr "Falsche Schlüsselsignatur von Schlüssel %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n"
+
+#, c-format
 msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
 msgstr ""
 "Vermutlich eine FALSCHE Signatur von Schlüssel %s, wegen unbekanntem "
@@ -5584,10 +5607,8 @@ msgstr ""
 msgid "error gathering other user IDs: %s\n"
 msgstr "Fehler beim Einsammeln der übrigen User-IDs: %s\n"
 
-#, fuzzy
-#| msgid "list key and user IDs"
 msgid "This key's user IDs:\n"
-msgstr "Schlüssel und User-IDs auflisten"
+msgstr "Die User-IDs dieses Schlüssels sind:\n"
 
 #, c-format
 msgid "policy: %s"
@@ -5607,9 +5628,6 @@ msgstr[1] "Die Email-Adresse \"%s\" ist mit %d Schlüsseln assoziert:\n"
 msgid "Statistics for keys with the email address \"%s\":\n"
 msgstr "Statistik für Schlüssel mit der Email-Adresse \"%s\":\n"
 
-msgid ", "
-msgstr ""
-
 msgid "this key"
 msgstr "dieser Schlüssel"
 
@@ -5751,59 +5769,47 @@ msgstr "Fehler beim Setzen der TOFU Binding Vertrauensstufe auf %s\n"
 msgid "error changing TOFU policy: %s\n"
 msgstr "Fehler beim Ändern der TOFU Richtlinie: %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%d~year"
-#| msgid_plural "%d~years"
+#, c-format
 msgid "%lld~year"
 msgid_plural "%lld~years"
-msgstr[0] "%d~Jahr"
-msgstr[1] "%d~Jahre"
+msgstr[0] "%lld~Jahr"
+msgstr[1] "%lld~Jahre"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%d~month"
-#| msgid_plural "%d~months"
+#, c-format
 msgid "%lld~month"
 msgid_plural "%lld~months"
-msgstr[0] "%d~Monat"
-msgstr[1] "%d~Monate"
+msgstr[0] "%lld~Monat"
+msgstr[1] "%lld~Monate"
 
 #, c-format
 msgid "%lld~week"
 msgid_plural "%lld~weeks"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%lld~Woche"
+msgstr[1] "%lld Wochen"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%d~day"
-#| msgid_plural "%d~days"
+#, c-format
 msgid "%lld~day"
 msgid_plural "%lld~days"
-msgstr[0] "%d~Tag"
-msgstr[1] "%d~Tage"
+msgstr[0] "%lld~Tag"
+msgstr[1] "%lld~Tage"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%d~hour"
-#| msgid_plural "%d~hours"
+#, c-format
 msgid "%lld~hour"
 msgid_plural "%lld~hours"
-msgstr[0] "%d~Stunde"
-msgstr[1] "%d~Stunden"
+msgstr[0] "%lld~Stunde"
+msgstr[1] "%lld~Stunden"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%d~minute"
-#| msgid_plural "%d~minutes"
+#, c-format
 msgid "%lld~minute"
 msgid_plural "%lld~minutes"
-msgstr[0] "%d~Minute"
-msgstr[1] "%d~Minuten"
+msgstr[0] "%lld~Minute"
+msgstr[1] "%lld~Minuten"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%d~second"
-#| msgid_plural "%d~seconds"
+#, c-format
 msgid "%lld~second"
 msgid_plural "%lld~seconds"
-msgstr[0] "%d~Sekunde"
-msgstr[1] "%d~Sekunden"
+msgstr[0] "%lld~Sekunde"
+msgstr[1] "%lld~Sekunden"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "TOFU: few signatures %d message %s"
@@ -5872,8 +5878,6 @@ msgstr ""
 "WARNUNG: Wir müssen noch eine mit diesem Schlüssel signierte Nachricht "
 "sehen.\n"
 
-#, fuzzy
-#| msgid "Warning: we've only seen a single message signed by this key!\n"
 msgid ""
 "Warning: we've only seen one message signed using this key and user id!\n"
 msgstr ""
@@ -5894,19 +5898,7 @@ msgstr ""
 "WARNUNG: Wir haben nur eine einzige mit diesem Schlüssel signierte Nachricht "
 "gesehen.\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Warning: if you think you've seen more than %ld message signed by this "
-#| "key, then this key might be a forgery!  Carefully examine the email "
-#| "address for small variations.  If the key is suspect, then use\n"
-#| "  %s\n"
-#| "to mark it as being bad.\n"
-#| msgid_plural ""
-#| "Warning: if you think you've seen more than %ld messages signed by this "
-#| "key, then this key might be a forgery!  Carefully examine the email "
-#| "address for small variations.  If the key is suspect, then use\n"
-#| "  %s\n"
-#| "to mark it as being bad.\n"
+#, c-format
 msgid ""
 "Warning: if you think you've seen more signatures by this key and user id, "
 "then this key might be a forgery!  Carefully examine the email address for "
@@ -5920,18 +5912,20 @@ msgid_plural ""
 "  %s\n"
 "to mark it as being bad.\n"
 msgstr[0] ""
-"WARNUNG: Falls sie glauben, mehr als %ld mit diesem Schlüssel signierte "
-"Nachricht erhalten zu haben, so kann es sich bei diesem Schlüssel um eine "
-"Fälschung handeln!  Prüfen Sie die Email-Adresse genau auf kleine "
-"Variationen.  Falls Ihnen der Schlüssel suspekt erscheint, so benutzen Sie\n"
-"  %s\n"
+"WARNUNG: Falls sie glauben, mehr mit diesem Schlüssel und dieser\n"
+"User-ID signierte Nachricht erhalten zu haben, so kann es sich bei\n"
+"diesem Schlüssel um eine Fälschung handeln!  Prüfen Sie die\n"
+"Email-Adresse genau auf kleine Abweichungen.  Falls Ihnen der\n"
+"Schlüssel suspekt erscheint, benutzen Sie\n"
+"   %s\n"
 "um den Schlüssel als Fälschung zu markieren.\n"
 msgstr[1] ""
-"WARNUNG: Falls sie glauben, mehr als %ld mit diesem Schlüssel signierte "
-"Nachrichten erhalten zu haben, so kann es sich bei diesem Schlüssel um eine "
-"Fälschung handeln!  Prüfen Sie die Email-Adresse genau auf kleine "
-"Variationen.  Falls Ihnen der Schlüssel suspekt erscheint, so benutzen Sie\n"
-"  %s\n"
+"WARNUNG: Falls sie glauben, mehr mit diesem Schlüssel und diesen\n"
+"User-IDs signierte Nachrichten erhalten zu haben, so kann es sich\n"
+"bei diesem Schlüssel um eine Fälschung handeln!  Prüfen Sie die\n"
+"Email-Adressen genau auf kleine Abweichungen.  Falls Ihnen der\n"
+"Schlüssel suspekt erscheint, benutzen Sie\n"
+"   %s\n"
 "um den Schlüssel als Fälschung zu markieren.\n"
 
 #, c-format
@@ -6774,10 +6768,6 @@ msgstr ""
 "noch einmal die Passphrase des soeben erzeugten Schlüssels ein.\n"
 
 #, c-format
-msgid "   (%d) RSA\n"
-msgstr "   (%d) RSA\n"
-
-#, c-format
 msgid "   (%d) Existing key\n"
 msgstr "   (%d) Vorhandener Schlüssel\n"
 
@@ -8091,6 +8081,14 @@ msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
 msgstr "`%s' ist ein ungültiger LDAP URL\n"
 
 #, c-format
+msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
+msgstr "Fehler beim Zugreifen auf `%s': HTTP Status %u\n"
+
+#, c-format
+msgid "error allocating memory: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Allozieren von Speicher: %s\n"
+
+#, c-format
 msgid "error printing log line: %s\n"
 msgstr "Fehler beim Schreiben einer Logzeile: %s\n"
 
@@ -8194,10 +8192,6 @@ msgid "error reading HTTP response for '%s': %s\n"
 msgstr "Fehler beim Lesen der HTTP Antwort von `%s': %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
-msgstr "Fehler beim Zugreifen auf `%s': HTTP Status %u\n"
-
-#, c-format
 msgid "error parsing OCSP response for '%s': %s\n"
 msgstr "Fehler beim Zerlegen der OCSP Antwort für `%s': %s\n"
 
@@ -8791,6 +8785,81 @@ msgstr ""
 "Syntax: gpg-check-pattern [optionen] Musterdatei\n"
 "Die von stdin gelesene Passphrase gegen die Musterdatei prüfen\n"
 
+#~ msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) "
+#~ msgstr ""
+#~ "Welche Schlüssellänge wünschen Sie für den Signatur-Schlüssel? (%u) "
+
+#~ msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) "
+#~ msgstr ""
+#~ "Welche Schlüssellänge wünschen Sie für den Verschlüsselungs-Schlüssel? "
+#~ "(%u) "
+
+#~ msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
+#~ msgstr ""
+#~ "Welche Schlüssellänge wünschen Sie für den Authentisierungs-Schlüssel? "
+#~ "(%u) "
+
+#~ msgid "listen() failed: %s\n"
+#~ msgstr "Der listen()-Aufruf ist fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#~ msgid "do not grab keyboard and mouse"
+#~ msgstr "Tastatur und Maus nicht \"grabben\""
+
+#~ msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
+#~ msgstr "Fehler: URL ist zu lang (Grenze beträgt %d Zeichen).\n"
+
+#~ msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
+#~ msgstr "Fehler: Logindaten sind zu lang (Grenze beträgt %d Zeichen).\n"
+
+#~ msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fehler: Geheime DO-Daten sind zu lang (Grenze beträgt %d Zeichen).\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Signatur mit den nicht unterstützten Public-Key-Verfahren (%d) kann "
+#~ "nicht geprüft werden: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Signatur mit der nicht unterstützten Hashmethode (%d) kann nicht\n"
+#~ "geprüft werden: %s.\n"
+
+#~ msgid " (reordered signatures follow)"
+#~ msgstr " (neu geordnete Signaturen folgen)"
+
+#~ msgid "key %s:\n"
+#~ msgstr "Schlüssel %s:\n"
+
+#~ msgid "%d duplicate signature removed\n"
+#~ msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n"
+#~ msgstr[0] "%d doppelte Signatur entfernt\n"
+#~ msgstr[1] "%d doppelte Signaturen entfernt\n"
+
+#~ msgid "%d signature reordered\n"
+#~ msgid_plural "%d signatures reordered\n"
+#~ msgstr[0] "%d Signatur neu eingeordnet\n"
+#~ msgstr[1] "%d Signaturen neu eingeordnet\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: errors found and only checked self-signatures, run '%s' to check "
+#~ "all signatures.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "WARNUNG: Es wurden Fehler gefunden aber nur Eigenbeglaubigungen geprüft; "
+#~ "um alle Beglaubigungen zu prüfen das Kommando '%s' verwenden.\n"
+
+#~ msgid "new configuration file '%s' created\n"
+#~ msgstr "Neue Konfigurationsdatei `%s' erstellt\n"
+
+#~ msgid "WARNING: options in '%s' are not yet active during this run\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "WARNUNG: Optionen in `%s' sind während dieses Laufes noch nicht wirksam\n"
+
+#~ msgid "User ID revocation failed: %s\n"
+#~ msgstr "Widerufen der User-ID fehlgeschlagen: %s\n"
+
 #~ msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
 #~ msgstr "||Bitte die PIN eingeben%%0A[Sigs erzeugt: %lu]"
 
@@ -9187,9 +9256,6 @@ msgstr ""
 #~ msgstr ""
 #~ "Umschalten zwischen dem Auflisten geheimer und öffentlicher Schlüssel"
 
-#~ msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
-#~ msgstr "Bitte verwenden sie zunächst den Befehl \"toggle\"\n"
-
 #~ msgid "Passphrase"
 #~ msgstr "Passphrase"
 
@@ -9233,9 +9299,6 @@ msgstr ""
 #~ msgstr ""
 #~ "Verbindung zum gpg-agent nicht möglich - Ersatzmethode wird versucht\n"
 
-#~ msgid "   (%d) ECC\n"
-#~ msgstr "   (%d) ECC\n"
-
 #~ msgid "can't create directory `%s': %s\n"
 #~ msgstr " git describe --match gnupg-2.1.*[0-9] --long"