Release 2.1.0
[gnupg.git] / po / eo.po
index 14e8d54..07c1497 100644 (file)
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -6,7 +6,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnupg 1.0.6d\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-15 10:36+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-04-14 14:33+0100\n"
 "Last-Translator: Edmund GRIMLEY EVANS <edmundo@rano.org>\n"
 "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -14,199 +13,239 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-3\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: agent/call-pinentry.c:198
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
 msgstr "malsukcesis doni komencajn valorojn al fido-datenaro: %s\n"
 
-#: agent/call-pinentry.c:428
+#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
+#. for the quality bar.
+msgid "Quality:"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
+#. hovering over the quality bar.  Please use an appropriate
+#. string to describe what this is about.  The length of the
+#. tooltip is limited to about 900 characters.  If you do not
+#. translate this entry, a default english text (see source)
+#. will be used.
+msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
 "session"
 msgstr ""
 
-#: agent/call-pinentry.c:431
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
 "this session"
 msgstr "Bonvolu doni la pasfrazon; tio estas sekreta frazo \n"
 
-#: agent/call-pinentry.c:478
 #, c-format
 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
 msgstr ""
 
-#: agent/call-pinentry.c:498 agent/call-pinentry.c:510
 #, fuzzy
 msgid "PIN too long"
 msgstr "pasfrazo estas tro longa\n"
 
-#: agent/call-pinentry.c:499
 #, fuzzy
 msgid "Passphrase too long"
 msgstr "pasfrazo estas tro longa\n"
 
-#: agent/call-pinentry.c:507
 #, fuzzy
 msgid "Invalid characters in PIN"
 msgstr "Nevalida signo en nomo\n"
 
-#: agent/call-pinentry.c:512
 msgid "PIN too short"
 msgstr ""
 
-#: agent/call-pinentry.c:524
 #, fuzzy
 msgid "Bad PIN"
 msgstr "malbona MPI"
 
-#: agent/call-pinentry.c:525
 #, fuzzy
 msgid "Bad Passphrase"
 msgstr "malbona pasfrazo"
 
-#: agent/call-pinentry.c:561
 #, fuzzy
 msgid "Passphrase"
 msgstr "malbona pasfrazo"
 
-#: agent/command-ssh.c:531
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
 msgstr "protekto-metodo %d%s ne estas realigita\n"
 
-#: agent/command-ssh.c:690 g10/exec.c:480 g10/gpg.c:1010 g10/keygen.c:3067
-#: g10/keygen.c:3096 g10/keyring.c:1204 g10/keyring.c:1508 g10/openfile.c:277
-#: g10/openfile.c:370 g10/sign.c:832 g10/sign.c:1141 g10/tdbio.c:538
 #, c-format
-msgid "can't create `%s': %s\n"
+msgid "can't create '%s': %s\n"
 msgstr "ne povas krei '%s': %s\n"
 
-#: agent/command-ssh.c:702 g10/card-util.c:679 g10/card-util.c:748
-#: g10/dearmor.c:62 g10/dearmor.c:109 g10/decrypt.c:72 g10/encode.c:196
-#: g10/encode.c:506 g10/gpg.c:1011 g10/import.c:195 g10/keygen.c:2562
-#: g10/keyring.c:1534 g10/openfile.c:194 g10/openfile.c:355
-#: g10/plaintext.c:505 g10/sign.c:814 g10/sign.c:1009 g10/sign.c:1125
-#: g10/sign.c:1281 g10/tdbdump.c:141 g10/tdbdump.c:149 g10/tdbio.c:542
-#: g10/tdbio.c:605 g10/verify.c:101 g10/verify.c:164 sm/gpgsm.c:1765
-#: sm/gpgsm.c:1802 sm/gpgsm.c:1840 sm/qualified.c:74
 #, c-format
-msgid "can't open `%s': %s\n"
+msgid "can't open '%s': %s\n"
 msgstr "ne povas malfermi '%s': %s\n"
 
-#: agent/command-ssh.c:1617 agent/command-ssh.c:1635
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
 msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
 
-#: agent/command-ssh.c:1621
 #, c-format
 msgid "detected card with S/N: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: agent/command-ssh.c:1626
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
 msgstr "eraro dum skribado de sekreta þlosilaro '%s': %s\n"
 
-#: agent/command-ssh.c:1646
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no suitable card key found: %s\n"
 msgstr "neniu skribebla sekreta þlosilaro trovita: %s\n"
 
-#: agent/command-ssh.c:1696
 #, fuzzy, c-format
 msgid "shadowing the key failed: %s\n"
 msgstr "forviþo de þlosilbloko malsukcesis: %s\n"
 
-#: agent/command-ssh.c:1711
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error writing key: %s\n"
 msgstr "eraro dum skribado de þlosilaro '%s': %s\n"
 
-#: agent/command-ssh.c:2016
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
 msgstr "Bonvolu doni la pasfrazon; tio estas sekreta frazo \n"
 
-#: agent/command-ssh.c:2351
+#, fuzzy
+msgid "Please re-enter this passphrase"
+msgstr "þanøi la pasfrazon"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
 "0Awithin gpg-agent's key storage"
 msgstr ""
 
-#: agent/command-ssh.c:2852
+msgid "does not match - try again"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
 msgstr "%s: malsukcesis krei haktabelon: %s\n"
 
-#: agent/divert-scd.c:219
+msgid "Please insert the card with serial number"
+msgstr ""
+
+msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "Admin PIN"
 msgstr "Donu la uzantidentigilon: "
 
-#: agent/divert-scd.c:277
+#. TRANSLATORS: A PUK is the Personal Unblocking Code
+#. used to unblock a PIN.
+msgid "PUK"
+msgstr ""
+
+msgid "Reset Code"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's keypad for input."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Repeat this Reset Code"
+msgstr "Ripetu pasfrazon: "
+
+#, fuzzy
+msgid "Repeat this PUK"
+msgstr "Ripetu pasfrazon: "
+
 #, fuzzy
 msgid "Repeat this PIN"
 msgstr "Ripetu pasfrazon: "
 
-#: agent/divert-scd.c:280
+#, fuzzy
+msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
+msgstr "la pasfrazo ne estis øuste ripetita; provu denove"
+
+#, fuzzy
+msgid "PUK not correctly repeated; try again"
+msgstr "la pasfrazo ne estis øuste ripetita; provu denove"
+
 #, fuzzy
 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
 msgstr "la pasfrazo ne estis øuste ripetita; provu denove"
 
-#: agent/divert-scd.c:292
 #, c-format
 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
 msgstr ""
 
-#: agent/genkey.c:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating temporary file: %s\n"
+msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing to temporary file: %s\n"
+msgstr "skribas al '%s'\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Enter new passphrase"
+msgstr "Donu pasfrazon\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Take this one anyway"
+msgstr "Æu tamen uzi æi tiun þlosilon? "
+
 #, c-format
 msgid ""
-"Warning:  You have entered a passphrase that%%0Ais obviously not secure.  A "
-"passphrase should%%0Abe at least %u character long."
+"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
+"at least %u character long."
 msgid_plural ""
-"Warning:  You have entered a passphrase that%%0Ais obviously not secure.  A "
-"passphrase should%%0Abe at least %u characters long."
+"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
+"at least %u characters long."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: agent/genkey.c:100
-#, fuzzy
-msgid "Take this one anyway"
-msgstr "Æu tamen uzi æi tiun þlosilon? "
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
+"contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
+msgid_plural ""
+"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
+"contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: agent/genkey.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Enter new passphrase"
-msgstr "Donu pasfrazon\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be "
+"a known term or match%%0Acertain pattern."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
+"confirm that you do not want to have any protection on your key."
+msgstr ""
+
+msgid "Yes, protection is not needed"
+msgstr ""
 
-#: agent/genkey.c:146
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
 msgstr ""
 "Vi bezonas pasfrazon por protekti vian sekretan þlosilon.\n"
 "\n"
 
-#: agent/genkey.c:148 agent/genkey.c:266 agent/protect-tool.c:1198
-#, fuzzy
-msgid "Please re-enter this passphrase"
-msgstr "þanøi la pasfrazon"
-
-#: agent/genkey.c:175 agent/genkey.c:293 agent/protect-tool.c:1204
-#: tools/symcryptrun.c:458
-msgid "does not match - try again"
-msgstr ""
-
-#: agent/genkey.c:265
 #, fuzzy
 msgid "Please enter the new passphrase"
 msgstr "þanøi la pasfrazon"
 
-#: agent/gpg-agent.c:114 agent/preset-passphrase.c:74 agent/protect-tool.c:111
-#: scd/scdaemon.c:103
 #, fuzzy
 msgid ""
 "@Options:\n"
@@ -216,342 +255,296 @@ msgstr ""
 "Opcioj:\n"
 " "
 
-#: agent/gpg-agent.c:116 scd/scdaemon.c:105
 msgid "run in server mode (foreground)"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:117 scd/scdaemon.c:108
 msgid "run in daemon mode (background)"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:118 g10/gpg.c:470 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:82
-#: scd/scdaemon.c:109 sm/gpgsm.c:338 tools/gpg-connect-agent.c:60
-#: tools/gpgconf.c:69 tools/symcryptrun.c:166
 msgid "verbose"
 msgstr "detala eligo"
 
-#: agent/gpg-agent.c:119 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:83 scd/scdaemon.c:110
-#: sm/gpgsm.c:339
 msgid "be somewhat more quiet"
 msgstr "iom malpli da informoj"
 
-#: agent/gpg-agent.c:120 scd/scdaemon.c:111
 msgid "sh-style command output"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:121 scd/scdaemon.c:112
 msgid "csh-style command output"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:122 tools/symcryptrun.c:169
 #, fuzzy
 msgid "|FILE|read options from FILE"
 msgstr "|DOSIERO|legi aldonan bibliotekon DOSIERO"
 
-#: agent/gpg-agent.c:127 scd/scdaemon.c:121
 msgid "do not detach from the console"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:128
 msgid "do not grab keyboard and mouse"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:129 scd/scdaemon.c:122 sm/gpgsm.c:341
-#: tools/symcryptrun.c:168
 #, fuzzy
 msgid "use a log file for the server"
 msgstr "seræi þlosilojn æe þlosilservilo"
 
-#: agent/gpg-agent.c:131
 #, fuzzy
 msgid "use a standard location for the socket"
 msgstr "Æu vere aktualigi la preferojn por la elektitaj uzantidentigiloj? "
 
-#: agent/gpg-agent.c:135
 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:138
 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:139
 #, fuzzy
 msgid "do not use the SCdaemon"
 msgstr "aktualigi la fido-datenaron"
 
-#: agent/gpg-agent.c:146
 msgid "ignore requests to change the TTY"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:148
 msgid "ignore requests to change the X display"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:151
 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:157
 msgid "do not use the PIN cache when signing"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:159
 msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:161
 #, fuzzy
 msgid "allow presetting passphrase"
 msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:162
 msgid "enable ssh-agent emulation"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:164
 msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:248 agent/preset-passphrase.c:96 agent/protect-tool.c:148
-#: scd/scdaemon.c:192 sm/gpgsm.c:521 tools/gpg-connect-agent.c:126
-#: tools/gpgconf.c:91 tools/symcryptrun.c:206
+#. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
+#. reporting address.  This is so that we can change the
+#. reporting address without breaking the translations.
 #, fuzzy
-msgid "Please report bugs to <"
+msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n"
 msgstr "Bonvolu raporti cimojn al <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:251
 #, fuzzy
 msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
 msgstr "Uzado: gpg [opcioj] [dosieroj] (-h por helpo)"
 
-#: agent/gpg-agent.c:253
 msgid ""
 "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
 "Secret key management for GnuPG\n"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:288 g10/gpg.c:917 scd/scdaemon.c:232 sm/gpgsm.c:635
 #, c-format
-msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
+msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:473 agent/protect-tool.c:1045 kbx/kbxutil.c:421
-#: scd/scdaemon.c:325 sm/gpgsm.c:756 sm/gpgsm.c:759 tools/symcryptrun.c:1028
 #, c-format
 msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:566 g10/gpg.c:2022 scd/scdaemon.c:401 sm/gpgsm.c:850
 #, c-format
-msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
+msgid "NOTE: no default option file '%s'\n"
 msgstr "NOTO: mankas implicita opcio-dosiero '%s'\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:571 agent/gpg-agent.c:1132 g10/gpg.c:2026
-#: scd/scdaemon.c:406 sm/gpgsm.c:854 tools/symcryptrun.c:961
 #, c-format
-msgid "option file `%s': %s\n"
+msgid "option file '%s': %s\n"
 msgstr "opcio-dosiero '%s': %s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:579 g10/gpg.c:2033 scd/scdaemon.c:414 sm/gpgsm.c:861
 #, c-format
-msgid "reading options from `%s'\n"
+msgid "reading options from '%s'\n"
 msgstr "legas opciojn el '%s'\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:902 g10/plaintext.c:142 g10/plaintext.c:147
-#: g10/plaintext.c:164
 #, c-format
-msgid "error creating `%s': %s\n"
+msgid "error creating '%s': %s\n"
 msgstr "eraro dum kreado de '%s': %s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1192 agent/gpg-agent.c:1295 agent/gpg-agent.c:1299
-#: agent/gpg-agent.c:1338 agent/gpg-agent.c:1342 g10/exec.c:174
-#: g10/openfile.c:431 scd/scdaemon.c:904
 #, fuzzy, c-format
-msgid "can't create directory `%s': %s\n"
+msgid "can't create directory '%s': %s\n"
 msgstr "%s: ne povas krei dosierujon: %s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1206 scd/scdaemon.c:918
 msgid "name of socket too long\n"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:1232 scd/scdaemon.c:944
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't create socket: %s\n"
 msgstr "ne povas krei %s: %s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1261 scd/scdaemon.c:973
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
+msgid "socket name '%s' is too long\n"
+msgstr "Valida atestilrevoko"
+
+#, fuzzy
+msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
+msgstr "gpg-agent ne estas disponata en æi tiu sesio\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "error getting nonce for the socket\n"
+msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error binding socket to '%s': %s\n"
 msgstr "eraro dum sendo al '%s': %s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1269 scd/scdaemon.c:981
 #, fuzzy, c-format
 msgid "listen() failed: %s\n"
 msgstr "aktualigo malsukcesis: %s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1275 scd/scdaemon.c:987
 #, fuzzy, c-format
-msgid "listening on socket `%s'\n"
+msgid "listening on socket '%s'\n"
 msgstr "skribas sekretan þlosilon al '%s'\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1303 agent/gpg-agent.c:1348 g10/openfile.c:434
 #, fuzzy, c-format
-msgid "directory `%s' created\n"
+msgid "directory '%s' created\n"
 msgstr "%s: dosierujo kreita\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1354
 #, fuzzy, c-format
-msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
+msgid "stat() failed for '%s': %s\n"
 msgstr "fido-datenaro: lego malsukcesis (n=%d): %s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1358
 #, fuzzy, c-format
-msgid "can't use `%s' as home directory\n"
+msgid "can't use '%s' as home directory\n"
 msgstr "%s: ne povas krei dosierujon: %s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1460
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
+msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:1465
 #, c-format
 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:1482
 #, c-format
 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:1487
 #, c-format
 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:1588 scd/scdaemon.c:1106
 #, fuzzy, c-format
 msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
 msgstr "aktualigo de sekreto malsukcesis: %s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1694 scd/scdaemon.c:1173
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s %s stopped\n"
 msgstr "\t%lu þlosiloj ignoritaj\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1715
 #, fuzzy
 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
 msgstr "gpg-agent ne estas disponata en æi tiu sesio\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1725 common/simple-pwquery.c:331 g10/call-agent.c:137
-#: sm/call-agent.c:148 tools/gpg-connect-agent.c:753
 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
 msgstr "malbona valoro de la media variablo GPG_AGENT_INFO\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1737 common/simple-pwquery.c:346 g10/call-agent.c:149
-#: sm/call-agent.c:160 tools/gpg-connect-agent.c:764
 #, c-format
 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
 msgstr "protokolversio %d de gpg-agent ne estas uzebla\n"
 
-#: agent/preset-passphrase.c:100
 #, fuzzy
 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
 msgstr "Uzado: gpg [opcioj] [dosieroj] (-h por helpo)"
 
-#: agent/preset-passphrase.c:103
 msgid ""
 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
 "Password cache maintenance\n"
 msgstr ""
 
-#: agent/protect-tool.c:151
+msgid ""
+"@Commands:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@Komandoj:\n"
+" "
+
+msgid ""
+"@\n"
+"Options:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@\n"
+"Opcioj:\n"
+" "
+
 #, fuzzy
 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
 msgstr "Uzado: gpg [opcioj] [dosieroj] (-h por helpo)"
 
-#: agent/protect-tool.c:153
 msgid ""
 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
 "Secret key maintenance tool\n"
 msgstr ""
 
-#: agent/protect-tool.c:1189
 #, fuzzy
 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
 msgstr "Bonvolu doni la pasfrazon; tio estas sekreta frazo \n"
 
-#: agent/protect-tool.c:1192
 #, fuzzy
 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
 msgstr "Bonvolu doni la pasfrazon; tio estas sekreta frazo \n"
 
-#: agent/protect-tool.c:1195
 msgid ""
 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
 "system."
 msgstr ""
 
-#: agent/protect-tool.c:1200
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
 "needed to complete this operation."
 msgstr "Bonvolu doni la pasfrazon; tio estas sekreta frazo \n"
 
-#: agent/protect-tool.c:1205 tools/symcryptrun.c:459
 #, fuzzy
 msgid "Passphrase:"
 msgstr "malbona pasfrazo"
 
-#: agent/protect-tool.c:1219 tools/symcryptrun.c:473
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
-msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
-
-#: agent/protect-tool.c:1222 tools/symcryptrun.c:477
 #, fuzzy
 msgid "cancelled\n"
 msgstr "nuligita de uzanto\n"
 
-#: agent/trustlist.c:133 agent/trustlist.c:321
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error opening `%s': %s\n"
+msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
+msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error opening '%s': %s\n"
 msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
 
-#: agent/trustlist.c:148
 #, fuzzy, c-format
-msgid "file `%s', line %d: %s\n"
+msgid "file '%s', line %d: %s\n"
 msgstr "þlosilo '%s' ne trovita: %s\n"
 
-#: agent/trustlist.c:168 agent/trustlist.c:176
 #, c-format
-msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
+msgid "statement \"%s\" ignored in '%s', line %d\n"
 msgstr ""
 
-#: agent/trustlist.c:182
 #, fuzzy, c-format
-msgid "system trustlist `%s' not available\n"
+msgid "system trustlist '%s' not available\n"
 msgstr "sekretaj þlosilpartoj ne estas disponataj\n"
 
-#: agent/trustlist.c:217
 #, fuzzy, c-format
-msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
+msgid "bad fingerprint in '%s', line %d\n"
 msgstr "kiraso: %s\n"
 
-#: agent/trustlist.c:243 agent/trustlist.c:250
 #, c-format
-msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
+msgid "invalid keyflag in '%s', line %d\n"
 msgstr ""
 
-#: agent/trustlist.c:282
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
+msgid "error reading '%s', line %d: %s\n"
 msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
 
-#: agent/trustlist.c:383 agent/trustlist.c:422
 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
 msgstr ""
 
@@ -561,483 +554,600 @@ msgstr ""
 #. percent sign is actually needed because it is also
 #. a printf format string.  If you need to insert a
 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
-#. second "%s" gets replaced by a hexdecimal
-#. fingerprint string whereas the first one receives
-#. the name as store in the certificate.
-#: agent/trustlist.c:498
+#. "%s" gets replaced by the name as stored in the
+#. certificate.
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
+"certificates?"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Yes"
+msgstr "jes"
+
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry and has
+#. one special property: A "%%0A" is used by Pinentry to
+#. insert a line break.  The double percent sign is actually
+#. needed because it is also a printf format string.  If you
+#. need to insert a plain % sign, you need to encode it as
+#. "%%25".  The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
+#. fingerprint string whereas the first one receives the name
+#. as stored in the certificate.
 #, c-format
 msgid ""
 "Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
 "fingerprint:%%0A  %s"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended to
-#. be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The other
-#. button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
-#: agent/trustlist.c:507
+#. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended
+#. to be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The
+#. other button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
 msgid "Correct"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
-#. and has one special property: A "%%0A" is used by
-#. Pinentry to insert a line break.  The double
-#. percent sign is actually needed because it is also
-#. a printf format string.  If you need to insert a
-#. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
-#. "%s" gets replaced by the name as store in the
-#. certificate.
-#: agent/trustlist.c:527
+msgid "Wrong"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid ""
-"Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
-"certificates?"
+"This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s.  Please change "
+"it now."
 msgstr ""
 
-#: agent/trustlist.c:533
 #, fuzzy
-msgid "Yes"
-msgstr "jes"
+msgid "Change passphrase"
+msgstr "þanøi la pasfrazon"
 
-#: agent/trustlist.c:533
-msgid "No"
+msgid "I'll change it later"
 msgstr ""
 
-#: common/exechelp.c:285 common/exechelp.c:376
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error creating a pipe: %s\n"
 msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
 
-#: common/exechelp.c:352 common/exechelp.c:409
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
 msgstr "ne povas malfermi %s: %s\n"
 
-#: common/exechelp.c:388 common/exechelp.c:546
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error forking process: %s\n"
 msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
 
-#: common/exechelp.c:444 common/exechelp.c:487
 #, c-format
 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: common/exechelp.c:452
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
 msgstr "eraro dum skribado de sekreta þlosilaro '%s': %s\n"
 
-#: common/exechelp.c:458 common/exechelp.c:498
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error running `%s': exit status %d\n"
+msgid "error running '%s': exit status %d\n"
 msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
 
-#: common/exechelp.c:493
 #, c-format
-msgid "error running `%s': probably not installed\n"
+msgid "error running '%s': probably not installed\n"
 msgstr ""
 
-#: common/exechelp.c:504
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error running `%s': terminated\n"
+msgid "error running '%s': terminated\n"
 msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
 
-#: common/http.c:1627
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error creating socket: %s\n"
 msgstr "eraro dum kreado de '%s': %s\n"
 
-#: common/http.c:1671
 #, fuzzy
 msgid "host not found"
 msgstr "%s: uzanto ne trovita\n"
 
-#: common/simple-pwquery.c:317
 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
 msgstr "gpg-agent ne estas disponata en æi tiu sesio\n"
 
-#: common/simple-pwquery.c:378
 #, c-format
-msgid "can't connect to `%s': %s\n"
+msgid "can't connect to '%s': %s\n"
 msgstr "ne povas konektiøi al '%s': %s\n"
 
-#: common/simple-pwquery.c:389
 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
 msgstr "komunikproblemo kun gpg-agent\n"
 
-#: common/simple-pwquery.c:399
 #, fuzzy
 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
 msgstr "problemo kun agento: agento redonas 0x%lx\n"
 
-#: common/simple-pwquery.c:562 common/simple-pwquery.c:658
 #, fuzzy
 msgid "canceled by user\n"
 msgstr "nuligita de uzanto\n"
 
-#: common/simple-pwquery.c:577 common/simple-pwquery.c:664
 #, fuzzy
 msgid "problem with the agent\n"
 msgstr "problemo kun agento: agento redonas 0x%lx\n"
 
-#: common/sysutils.c:88 g10/misc.c:136
 #, c-format
 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
 msgstr "ne povas malþalti kreadon de core-dosieroj: %s\n"
 
-#: common/sysutils.c:183
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
 msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
 
-#: common/sysutils.c:215
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
 msgstr "Averto: malsekuraj permesoj sur %s \"%s\"\n"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
-#: common/yesno.c:33 common/yesno.c:70
 #, fuzzy
 msgid "yes"
 msgstr "jes"
 
-#: common/yesno.c:34 common/yesno.c:75
 msgid "yY"
 msgstr "jJ"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
-#: common/yesno.c:36 common/yesno.c:72
 msgid "no"
 msgstr "ne"
 
-#: common/yesno.c:37 common/yesno.c:76
 msgid "nN"
 msgstr "nN"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
-#: common/yesno.c:74
 msgid "quit"
 msgstr "fini"
 
-#: common/yesno.c:77
 msgid "qQ"
 msgstr "fF"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
-#: common/yesno.c:111
 msgid "okay|okay"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
-#: common/yesno.c:113
 msgid "cancel|cancel"
 msgstr ""
 
-#: common/yesno.c:114
 msgid "oO"
 msgstr ""
 
-#: common/yesno.c:115
 #, fuzzy
 msgid "cC"
 msgstr "k"
 
-#: common/miscellaneous.c:73
 #, c-format
 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
 msgstr ""
 
-#: common/miscellaneous.c:76
 #, c-format
 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
 msgstr ""
 
-#: g10/armor.c:368
-#, c-format
-msgid "armor: %s\n"
-msgstr "kiraso: %s\n"
+msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/armor.c:407
-msgid "invalid armor header: "
-msgstr "nevalida kirasoæapo: "
+msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/armor.c:418
-msgid "armor header: "
-msgstr "kirasoæapo: "
+#. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
+#. verbatim.  It will not be printed.
+msgid "|audit-log-result|Good"
+msgstr ""
 
-#: g10/armor.c:429
-msgid "invalid clearsig header\n"
-msgstr "nevalida æapo de klarteksta subskribo\n"
+msgid "|audit-log-result|Bad"
+msgstr ""
 
-#: g10/armor.c:481
-msgid "nested clear text signatures\n"
-msgstr "ingitaj klartekstaj subskriboj\n"
+msgid "|audit-log-result|Not supported"
+msgstr ""
 
-#: g10/armor.c:616
 #, fuzzy
-msgid "unexpected armor: "
-msgstr "neatendita kiraso:"
-
-#: g10/armor.c:628
-msgid "invalid dash escaped line: "
-msgstr "nevalida strek-eskapita linio: "
-
-#: g10/armor.c:782 g10/armor.c:1392
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
-msgstr "nevalida signo %02x en bazo 64 ignorita\n"
-
-#: g10/armor.c:825
-msgid "premature eof (no CRC)\n"
-msgstr "tro frua dosierfino (nenia CRC)\n"
-
-#: g10/armor.c:859
-msgid "premature eof (in CRC)\n"
-msgstr "tro frua dosierfino (en CRC)\n"
-
-#: g10/armor.c:867
-msgid "malformed CRC\n"
-msgstr "misformita CRC\n"
-
-#: g10/armor.c:871 g10/armor.c:1429
-#, fuzzy, c-format
-msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
-msgstr "CRC-eraro; %06lx - %06lx\n"
+msgid "|audit-log-result|No certificate"
+msgstr "Bona atestilo"
 
-#: g10/armor.c:891
 #, fuzzy
-msgid "premature eof (in trailer)\n"
-msgstr "tro frua dosierfino (en vosto)\n"
-
-#: g10/armor.c:895
-msgid "error in trailer line\n"
-msgstr "eraro en vostolinio\n"
+msgid "|audit-log-result|Not enabled"
+msgstr "Bona atestilo"
 
-#: g10/armor.c:1206
-msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
-msgstr "validaj OpenPGP-datenoj ne trovitaj.\n"
+msgid "|audit-log-result|Error"
+msgstr ""
 
-#: g10/armor.c:1211
-#, c-format
-msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
-msgstr "nevalida kiraso: linio pli longa ol %d signojn\n"
+#, fuzzy
+msgid "Certificate chain available"
+msgstr "Valida atestilrevoko"
 
-#: g10/armor.c:1215
-msgid ""
-"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
+#, fuzzy
+msgid "root certificate missing"
 msgstr ""
-"quoted-printable-signo en kiraso - verþajne cima poþtotransendilo estis "
-"uzata\n"
+"Neniom da atestiloj trovitaj kun nedifinita fidovaloro.\n"
+"\n"
 
-#: g10/build-packet.c:978
-#, fuzzy
-msgid ""
-"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
-"an '='\n"
+msgid "Data encryption succeeded"
 msgstr ""
-"notacia nomo devas enhavi nur literojn, ciferojn, punktojn aý substrekojn "
-"kaj fini per '='\n"
 
-#: g10/build-packet.c:990
 #, fuzzy
-msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
-msgstr "notacia valoro ne povas enhavi stirsignojn\n"
+msgid "Data available"
+msgstr "Nenia helpo disponata"
 
-#: g10/build-packet.c:996
 #, fuzzy
-msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
-msgstr "notacia valoro ne povas enhavi stirsignojn\n"
-
-#: g10/build-packet.c:1014
-msgid "a notation value must not use any control characters\n"
-msgstr "notacia valoro ne povas enhavi stirsignojn\n"
-
-#: g10/build-packet.c:1048 g10/build-packet.c:1057
-msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
-msgstr "AVERTO: nevalida notacia dateno trovita\n"
+msgid "Session key created"
+msgstr "%s: þlosilaro kreita\n"
 
-#: g10/build-packet.c:1079 g10/build-packet.c:1081
-msgid "not human readable"
-msgstr "ne homlegebla"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "algorithm: %s"
+msgstr "kiraso: %s\n"
 
-#: g10/call-agent.c:99 sm/call-agent.c:106
-msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported algorithm: %s"
 msgstr ""
+"\n"
+"Realigitaj metodoj:\n"
 
-#: g10/call-agent.c:160 sm/call-agent.c:171
-msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "seems to be not encrypted"
+msgstr "ne æifrita"
 
-#: g10/card-util.c:64 g10/card-util.c:307
-#, fuzzy, c-format
-msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
-msgstr "sekreta þlosilo ne havebla"
+msgid "Number of recipients"
+msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:69
 #, c-format
-msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
+msgid "Recipient %d"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:77 g10/card-util.c:1403 g10/delkey.c:128 g10/keyedit.c:1531
-#: g10/keygen.c:2749 g10/revoke.c:218 g10/revoke.c:457
-#, fuzzy
-msgid "can't do this in batch mode\n"
-msgstr "ne povas fari tion en neinteraga reøimo\n"
-
-#: g10/card-util.c:104 g10/card-util.c:1129 g10/card-util.c:1212
-#: g10/keyedit.c:426 g10/keyedit.c:447 g10/keyedit.c:461 g10/keygen.c:1550
-#: g10/keygen.c:1617
-msgid "Your selection? "
-msgstr "Via elekto? "
+msgid "Data signing succeeded"
+msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:217 g10/card-util.c:267
-msgid "[not set]"
+msgid "Data decryption succeeded"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:414
 #, fuzzy
-msgid "male"
-msgstr "en"
+msgid "Data verification succeeded"
+msgstr "kontrolo de subskribo estas malþaltita\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Signature available"
+msgstr "Æi tiu þlosilo eksvalidiøos je %s.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Parsing signature succeeded"
+msgstr "Bona subskribo de \""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad hash algorithm: %s"
+msgstr "nevalida kompendi-metodo '%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature %d"
+msgstr "Æi tiu þlosilo eksvalidiøos je %s.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Certificate chain valid"
+msgstr "Valida atestilrevoko"
+
+#, fuzzy
+msgid "Root certificate trustworthy"
+msgstr ""
+"Neniom da atestiloj trovitaj kun nedifinita fidovaloro.\n"
+"\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "no CRL found for certificate"
+msgstr "Bona atestilo"
+
+#, fuzzy
+msgid "the available CRL is too old"
+msgstr "Nenia helpo disponata"
+
+#, fuzzy
+msgid "CRL/OCSP check of certificates"
+msgstr "Bona atestilo"
+
+#, fuzzy
+msgid "Included certificates"
+msgstr "Nevalida atestilo"
+
+msgid "No audit log entries."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Unknown operation"
+msgstr "nekonata versio"
+
+msgid "Gpg-Agent usable"
+msgstr ""
+
+msgid "Dirmngr usable"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No help available for '%s'."
+msgstr "Nenia helpo disponata por '%s'"
+
+#, fuzzy
+msgid "ignoring garbage line"
+msgstr "eraro en vostolinio\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "[none]"
+msgstr "nekonata versio"
+
+#, c-format
+msgid "armor: %s\n"
+msgstr "kiraso: %s\n"
+
+msgid "invalid armor header: "
+msgstr "nevalida kirasoæapo: "
+
+msgid "armor header: "
+msgstr "kirasoæapo: "
+
+msgid "invalid clearsig header\n"
+msgstr "nevalida æapo de klarteksta subskribo\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "unknown armor header: "
+msgstr "kirasoæapo: "
+
+msgid "nested clear text signatures\n"
+msgstr "ingitaj klartekstaj subskriboj\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "unexpected armor: "
+msgstr "neatendita kiraso:"
+
+msgid "invalid dash escaped line: "
+msgstr "nevalida strek-eskapita linio: "
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
+msgstr "nevalida signo %02x en bazo 64 ignorita\n"
+
+msgid "premature eof (no CRC)\n"
+msgstr "tro frua dosierfino (nenia CRC)\n"
+
+msgid "premature eof (in CRC)\n"
+msgstr "tro frua dosierfino (en CRC)\n"
+
+msgid "malformed CRC\n"
+msgstr "misformita CRC\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
+msgstr "CRC-eraro; %06lx - %06lx\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "premature eof (in trailer)\n"
+msgstr "tro frua dosierfino (en vosto)\n"
+
+msgid "error in trailer line\n"
+msgstr "eraro en vostolinio\n"
+
+msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
+msgstr "validaj OpenPGP-datenoj ne trovitaj.\n"
+
+#, c-format
+msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
+msgstr "nevalida kiraso: linio pli longa ol %d signojn\n"
+
+msgid ""
+"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
+msgstr ""
+"quoted-printable-signo en kiraso - verþajne cima poþtotransendilo estis "
+"uzata\n"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
+"an '='\n"
+msgstr ""
+"notacia nomo devas enhavi nur literojn, ciferojn, punktojn aý substrekojn "
+"kaj fini per '='\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
+msgstr "notacia valoro ne povas enhavi stirsignojn\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
+msgstr "notacia valoro ne povas enhavi stirsignojn\n"
+
+msgid "a notation value must not use any control characters\n"
+msgstr "notacia valoro ne povas enhavi stirsignojn\n"
+
+msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
+msgstr "AVERTO: nevalida notacia dateno trovita\n"
+
+msgid "not human readable"
+msgstr "ne homlegebla"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
+msgstr "sekreta þlosilo ne havebla"
+
+#, c-format
+msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "can't do this in batch mode\n"
+msgstr "ne povas fari tion en neinteraga reøimo\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
+msgstr "Tiu komando ne eblas en la reøimo %s.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
+msgstr "sekretaj þlosilpartoj ne estas disponataj\n"
+
+msgid "Your selection? "
+msgstr "Via elekto? "
+
+msgid "[not set]"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "male"
+msgstr "en"
 
-#: g10/card-util.c:415
 #, fuzzy
 msgid "female"
 msgstr "en"
 
-#: g10/card-util.c:415
 #, fuzzy
 msgid "unspecified"
 msgstr "Nenia kialo specifita"
 
-#: g10/card-util.c:442
 #, fuzzy
 msgid "not forced"
 msgstr "ne traktita"
 
-#: g10/card-util.c:442
 msgid "forced"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:520
 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:522
 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:524
 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:541
 msgid "Cardholder's surname: "
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:543
 msgid "Cardholder's given name: "
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:561
 #, c-format
 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:582
 #, fuzzy
 msgid "URL to retrieve public key: "
 msgstr "skribas publikan þlosilon al '%s'\n"
 
-#: g10/card-util.c:590
 #, c-format
 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:688 g10/card-util.c:757 g10/import.c:285
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error allocating enough memory: %s\n"
+msgstr "eraro dum kreado de þlosilaro '%s': %s\n"
+
 #, c-format
-msgid "error reading `%s': %s\n"
+msgid "error reading '%s': %s\n"
 msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:696
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing '%s': %s\n"
+msgstr "eraro dum skribado de þlosilaro '%s': %s\n"
+
 msgid "Login data (account name): "
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:706
 #, c-format
 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:765
 msgid "Private DO data: "
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:775
 #, c-format
 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:795
 #, fuzzy
 msgid "Language preferences: "
 msgstr "aktualigitaj preferoj"
 
-#: g10/card-util.c:803
 #, fuzzy
 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
 msgstr "nevalida signo en signoæeno\n"
 
-#: g10/card-util.c:812
 #, fuzzy
 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
 msgstr "nevalida signo en signoæeno\n"
 
-#: g10/card-util.c:833
 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:847
 #, fuzzy
 msgid "Error: invalid response.\n"
 msgstr "%s: nevalida dosiero-versio %d\n"
 
-#: g10/card-util.c:868
 #, fuzzy
 msgid "CA fingerprint: "
 msgstr "Fingrospuro:"
 
-#: g10/card-util.c:891
 #, fuzzy
 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
 msgstr "%s: nevalida dosiero-versio %d\n"
 
-#: g10/card-util.c:939
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key operation not possible: %s\n"
 msgstr "Kreado de þlosiloj malsukcesis: %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:940
 #, fuzzy
 msgid "not an OpenPGP card"
 msgstr "validaj OpenPGP-datenoj ne trovitaj.\n"
 
-#: g10/card-util.c:949
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error getting current key info: %s\n"
 msgstr "eraro dum skribado de sekreta þlosilaro '%s': %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:1034
 msgid "Replace existing key? (y/N) "
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1055 g10/card-util.c:1064
+msgid ""
+"NOTE: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
+"      If the key generation does not succeed, please check the\n"
+"      documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) "
+msgstr "Kiun þlosilgrandon vi deziras? (1024) "
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) "
+msgstr "Kiun þlosilgrandon vi deziras? (1024) "
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
+msgstr "Kiun þlosilgrandon vi deziras? (1024) "
+
+#, c-format
+msgid "rounded up to %u bits\n"
+msgstr "rondigita øis %u bitoj\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n"
+msgstr "eraro dum sendo al '%s': %s\n"
+
 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1076
+#, fuzzy
+msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n"
+msgstr "ignorita: sekreta þlosilo jam æeestas\n"
+
 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1085
 #, c-format
 msgid ""
 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
@@ -1045,626 +1155,489 @@ msgid ""
 "You should change them using the command --change-pin\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1120
 #, fuzzy
 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
 msgstr "Bonvolu elekti, kian þlosilon vi deziras:\n"
 
-#: g10/card-util.c:1122 g10/card-util.c:1203
 #, fuzzy
 msgid "   (1) Signature key\n"
 msgstr "Æi tiu þlosilo eksvalidiøos je %s.\n"
 
-#: g10/card-util.c:1123 g10/card-util.c:1205
 #, fuzzy
 msgid "   (2) Encryption key\n"
 msgstr "   (%d) RSA (nur æifri)\n"
 
-#: g10/card-util.c:1124 g10/card-util.c:1207
 msgid "   (3) Authentication key\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1140 g10/card-util.c:1223 g10/keyedit.c:947
-#: g10/keygen.c:1554 g10/keygen.c:1582 g10/keygen.c:1656 g10/revoke.c:687
 msgid "Invalid selection.\n"
 msgstr "Nevalida elekto.\n"
 
-#: g10/card-util.c:1200
 #, fuzzy
 msgid "Please select where to store the key:\n"
 msgstr "Kialo por revoko: "
 
-#: g10/card-util.c:1235
 #, fuzzy
 msgid "unknown key protection algorithm\n"
 msgstr "nekonata densig-metodo"
 
-#: g10/card-util.c:1240
 #, fuzzy
 msgid "secret parts of key are not available\n"
 msgstr "Sekretaj partoj de æefa þlosilo ne estas disponataj.\n"
 
-#: g10/card-util.c:1245
 #, fuzzy
 msgid "secret key already stored on a card\n"
 msgstr "ignorita: sekreta þlosilo jam æeestas\n"
 
-#: g10/card-util.c:1316 g10/keyedit.c:1364
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing key to card: %s\n"
+msgstr "eraro dum skribado de þlosilaro '%s': %s\n"
+
 msgid "quit this menu"
 msgstr "forlasi æi tiun menuon"
 
-#: g10/card-util.c:1318
 #, fuzzy
 msgid "show admin commands"
 msgstr "malkongruaj komandoj\n"
 
-#: g10/card-util.c:1319 g10/keyedit.c:1367
 msgid "show this help"
 msgstr "montri æi tiun helpon"
 
-#: g10/card-util.c:1321
 #, fuzzy
 msgid "list all available data"
 msgstr "Nenia helpo disponata"
 
-#: g10/card-util.c:1324
 msgid "change card holder's name"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1325
 msgid "change URL to retrieve key"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1326
 msgid "fetch the key specified in the card URL"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1327
 #, fuzzy
 msgid "change the login name"
 msgstr "þanøi la daton de eksvalidiøo"
 
-#: g10/card-util.c:1328
 #, fuzzy
 msgid "change the language preferences"
 msgstr "þanøi la posedantofidon"
 
-#: g10/card-util.c:1329
 msgid "change card holder's sex"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1330
 #, fuzzy
 msgid "change a CA fingerprint"
 msgstr "montri fingrospuron"
 
-#: g10/card-util.c:1331
 msgid "toggle the signature force PIN flag"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1332
 #, fuzzy
 msgid "generate new keys"
 msgstr "krei novan þlosilparon"
 
-#: g10/card-util.c:1333
 msgid "menu to change or unblock the PIN"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1334
 msgid "verify the PIN and list all data"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1454 g10/keyedit.c:1636
+msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
+msgstr ""
+
 msgid "Command> "
 msgstr "Komando> "
 
-#: g10/card-util.c:1492
 #, fuzzy
 msgid "Admin-only command\n"
 msgstr "malkongruaj komandoj\n"
 
-#: g10/card-util.c:1523
 #, fuzzy
 msgid "Admin commands are allowed\n"
 msgstr "malkongruaj komandoj\n"
 
-#: g10/card-util.c:1525
 #, fuzzy
 msgid "Admin commands are not allowed\n"
 msgstr "skribas sekretan þlosilon al '%s'\n"
 
-#: g10/card-util.c:1599 g10/keyedit.c:2257
 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
 msgstr "Nevalida komando (provu per \"helpo\")\n"
 
-#: g10/decrypt.c:112 g10/encode.c:892
 msgid "--output doesn't work for this command\n"
 msgstr "--output ne funkcias por æi tiu komando\n"
 
-#: g10/decrypt.c:168 g10/gpg.c:3857 g10/keyring.c:378 g10/keyring.c:665
 #, c-format
-msgid "can't open `%s'\n"
+msgid "can't open '%s'\n"
 msgstr "ne povas malfermi '%s'\n"
 
-#: g10/delkey.c:75 g10/export.c:326 g10/keyedit.c:3403 g10/keyserver.c:1721
-#: g10/revoke.c:228
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
 msgstr "þlosilo '%s' ne trovita: %s\n"
 
-#: g10/delkey.c:83 g10/export.c:356 g10/import.c:2357 g10/keyserver.c:1735
-#: g10/revoke.c:234 g10/revoke.c:479
 #, c-format
 msgid "error reading keyblock: %s\n"
 msgstr "eraro dum legado de þlosilbloko: %s\n"
 
-#: g10/delkey.c:129 g10/delkey.c:136
 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/delkey.c:135
 #, fuzzy
 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
 msgstr "ne povas fari tion en neinteraga reøimo sen \"--yes\"\n"
 
-#: g10/delkey.c:147
 #, fuzzy
 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
 msgstr "Æu forviþi æi tiun þlosilon de la þlosilaro? "
 
-#: g10/delkey.c:155
 #, fuzzy
 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
 msgstr "Tio estas sekreta þlosilo! Æu vere forviþi øin? "
 
-#: g10/delkey.c:165
 #, c-format
 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
 msgstr "forviþo de þlosilbloko malsukcesis: %s\n"
 
-#: g10/delkey.c:175
 msgid "ownertrust information cleared\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/delkey.c:206
 #, c-format
 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
 msgstr "estas sekreta þlosilo por la publika þlosilo \"%s\"!\n"
 
-#: g10/delkey.c:208
 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
 msgstr "uzu la opcion \"--delete-secret-key\" por forviþi øin unue.\n"
 
-#: g10/encode.c:228 g10/sign.c:1300
 #, c-format
 msgid "error creating passphrase: %s\n"
 msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
 
-#: g10/encode.c:234
 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/encode.c:248
 #, fuzzy, c-format
 msgid "using cipher %s\n"
 msgstr "subskribado malsukcesis: %s\n"
 
-#: g10/encode.c:258 g10/encode.c:579
 #, c-format
-msgid "`%s' already compressed\n"
+msgid "'%s' already compressed\n"
 msgstr "'%s' jam densigita\n"
 
-#: g10/encode.c:313 g10/encode.c:627 g10/sign.c:597
 #, c-format
-msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
+msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n"
 msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
 
-#: g10/encode.c:487
 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
 msgstr "eblas æifri nur per RSA-þlosiloj de maksimume 2048 bitoj kun --pgp2\n"
 
-#: g10/encode.c:512
 #, c-format
-msgid "reading from `%s'\n"
+msgid "reading from '%s'\n"
 msgstr "legas el '%s'\n"
 
-#: g10/encode.c:543
 msgid ""
 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
 msgstr "ne povas uzi la æifron IDEA por æiuj þlosiloj, al kiuj vi æifras.\n"
 
-#: g10/encode.c:561
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
 msgstr "NOTO: æifrad-metodo %d ne trovita en preferoj\n"
 
-#: g10/encode.c:671 g10/sign.c:970
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
 "preferences\n"
 msgstr "NOTO: æifrad-metodo %d ne trovita en preferoj\n"
 
-#: g10/encode.c:767
 #, c-format
 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/encode.c:837 g10/pkclist.c:815 g10/pkclist.c:863
 #, fuzzy, c-format
 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
 msgstr "Tiu komando ne eblas en la reøimo %s.\n"
 
-#: g10/encode.c:864
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
 msgstr "%s/%s-æifrita por: %s\n"
 
-#: g10/encr-data.c:94 g10/mainproc.c:288
 #, c-format
 msgid "%s encrypted data\n"
 msgstr "%s-æifritaj datenoj\n"
 
-#: g10/encr-data.c:96 g10/mainproc.c:292
 #, c-format
 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
 msgstr "æifrita per nekonata metodo %d\n"
 
-#: g10/encr-data.c:134 sm/decrypt.c:128
 msgid ""
 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
 msgstr ""
 "AVERTO: mesaøo estis æifrita per malforta þlosilo en la simetria æifro.\n"
 
-#: g10/encr-data.c:146
 msgid "problem handling encrypted packet\n"
 msgstr "problemo æe traktado de æifrita paketo\n"
 
-#: g10/exec.c:51
 msgid "no remote program execution supported\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/exec.c:315
 msgid ""
 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/exec.c:345
 #, fuzzy
 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
 msgstr "%s: eraro dum legado de versiregistro: %s\n"
 
-#: g10/exec.c:423
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
+msgid "unable to execute program '%s': %s\n"
 msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
 
-#: g10/exec.c:426
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
+msgid "unable to execute shell '%s': %s\n"
 msgstr "ne povas malfermi %s: %s\n"
 
-#: g10/exec.c:511
 #, fuzzy, c-format
 msgid "system error while calling external program: %s\n"
 msgstr "%s: eraro dum legado de versiregistro: %s\n"
 
-#: g10/exec.c:522 g10/exec.c:588
 msgid "unnatural exit of external program\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/exec.c:537
 msgid "unable to execute external program\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/exec.c:554
 #, c-format
 msgid "unable to read external program response: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/exec.c:599 g10/exec.c:606
 #, c-format
-msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
+msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) '%s': %s\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/exec.c:611
 #, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
+msgid "WARNING: unable to remove temp directory '%s': %s\n"
 msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
 
-#: g10/export.c:63
 #, fuzzy
 msgid "export signatures that are marked as local-only"
 msgstr ""
 "\n"
 "La subskribo estos markita kiel nerevokebla.\n"
 
-#: g10/export.c:65
 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
 msgstr ""
 
-#: g10/export.c:67
 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
 msgstr ""
 
-#: g10/export.c:69
 #, fuzzy
 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
 msgstr "revoki flankan þlosilon"
 
-#: g10/export.c:71
 #, fuzzy
 msgid "remove unusable parts from key during export"
 msgstr "neuzebla sekreta þlosilo"
 
-#: g10/export.c:73
 msgid "remove as much as possible from key during export"
 msgstr ""
 
-#: g10/export.c:75
 msgid "export keys in an S-expression based format"
 msgstr ""
 
-#: g10/export.c:340
 #, fuzzy
 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
 msgstr "skribas sekretan þlosilon al '%s'\n"
 
-#: g10/export.c:369
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
 msgstr "þlosilo %08lX: ne protektita - ignorita\n"
 
-#: g10/export.c:377
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
 msgstr "þlosilo %08lX: PGP-2.x-stila þlosilo - ignorita\n"
 
-#: g10/export.c:388
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
 msgstr "þlosilo %08lX: revokatestilo en maløusta loko - ignorita\n"
 
-#: g10/export.c:539
 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/export.c:562
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
 msgstr "malsukcesis doni komencajn valorojn al fido-datenaro: %s\n"
 
-#: g10/export.c:586
 #, c-format
 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/export.c:635
 msgid "WARNING: nothing exported\n"
 msgstr "AVERTO: nenio estis eksportita\n"
 
-#: g10/getkey.c:153
 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
 msgstr "tro da registroj en pk-staplo - malþaltas\n"
 
-#: g10/getkey.c:176
 #, fuzzy
 msgid "[User ID not found]"
 msgstr "[Uzantidentigilo ne trovita]"
 
-#: g10/getkey.c:953 g10/getkey.c:963 g10/getkey.c:973 g10/getkey.c:989
-#: g10/getkey.c:1004
 #, c-format
-msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
+msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/getkey.c:1836
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error retrieving '%s' via %s: %s\n"
+msgstr "eraro dum kreado de '%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "No fingerprint"
+msgstr "Fingrospuro:"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
 msgstr "Nevalida þlosilo %08lX validigita per --always-trust\n"
 
-#: g10/getkey.c:2393 g10/keyedit.c:3723
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
 msgstr "estas sekreta þlosilo por la publika þlosilo \"%s\"!\n"
 
-#: g10/getkey.c:2624
 #, fuzzy, c-format
 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
 msgstr "uzas flankan þlosilon %08lX anstataý la æefa þlosilo %08lX\n"
 
-#: g10/getkey.c:2671
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
 msgstr "þlosilo %08lX: sekreta þlosilo sen publika þlosilo - ignorita\n"
 
-#: g10/gpg.c:369 kbx/kbxutil.c:69 sm/gpgsm.c:242 tools/gpgconf.c:56
-msgid ""
-"@Commands:\n"
-" "
-msgstr ""
-"@Komandoj:\n"
-" "
-
-#: g10/gpg.c:371
-msgid "|[file]|make a signature"
-msgstr "|[dosiero]|fari subskribon"
+#, fuzzy
+msgid "make a signature"
+msgstr "fari apartan subskribon"
 
-#: g10/gpg.c:372
-msgid "|[file]|make a clear text signature"
+#, fuzzy
+msgid "make a clear text signature"
 msgstr "|[dosiero]|fari klartekstan subskribon"
 
-#: g10/gpg.c:373 sm/gpgsm.c:246
 msgid "make a detached signature"
 msgstr "fari apartan subskribon"
 
-#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:247
 msgid "encrypt data"
 msgstr "æifri datenojn"
 
-#: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:248
 msgid "encryption only with symmetric cipher"
 msgstr "æifri nur kun simetria æifro"
 
-#: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:249
 msgid "decrypt data (default)"
 msgstr "malæifri datenojn (implicita elekto)"
 
-#: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:250
 msgid "verify a signature"
 msgstr "kontroli subskribon"
 
-#: g10/gpg.c:382 sm/gpgsm.c:252
 msgid "list keys"
 msgstr "listigi þlosilojn"
 
-#: g10/gpg.c:384
 msgid "list keys and signatures"
 msgstr "listigi þlosilojn kaj subskribojn"
 
-#: g10/gpg.c:385
 #, fuzzy
 msgid "list and check key signatures"
 msgstr "kontroli þlosilsubskribojn"
 
-#: g10/gpg.c:386 sm/gpgsm.c:256
 msgid "list keys and fingerprints"
 msgstr "listigi þlosilojn kaj fingroþpurojn"
 
-#: g10/gpg.c:387 sm/gpgsm.c:254
 msgid "list secret keys"
 msgstr "listigi sekretajn þlosilojn"
 
-#: g10/gpg.c:388
 msgid "generate a new key pair"
 msgstr "krei novan þlosilparon"
 
-#: g10/gpg.c:389
 msgid "remove keys from the public keyring"
 msgstr "forigi þlosilojn de la publika þlosilaro"
 
-#: g10/gpg.c:391
 msgid "remove keys from the secret keyring"
 msgstr "forigi þlosilojn de la sekreta þlosilaro"
 
-#: g10/gpg.c:392
 msgid "sign a key"
 msgstr "subskribi þlosilon"
 
-#: g10/gpg.c:393
 msgid "sign a key locally"
 msgstr "subskribi þlosilon loke"
 
-#: g10/gpg.c:394
 msgid "sign or edit a key"
 msgstr "subskribi aý redakti þlosilon"
 
-#: g10/gpg.c:395
 msgid "generate a revocation certificate"
 msgstr "krei revokatestilon"
 
-#: g10/gpg.c:397
 msgid "export keys"
 msgstr "eksporti þlosilojn"
 
-#: g10/gpg.c:398 sm/gpgsm.c:259
 msgid "export keys to a key server"
 msgstr "eksporti þlosilojn al þlosilservilo"
 
-#: g10/gpg.c:399 sm/gpgsm.c:260
 msgid "import keys from a key server"
 msgstr "importi þlosilojn de þlosilservilo"
 
-#: g10/gpg.c:401
 msgid "search for keys on a key server"
 msgstr "seræi þlosilojn æe þlosilservilo"
 
-#: g10/gpg.c:403
 msgid "update all keys from a keyserver"
 msgstr "aktualigi æiujn þlosilojn de þlosilservilo"
 
-#: g10/gpg.c:407
 msgid "import/merge keys"
 msgstr "importi/kunfandi þlosilojn"
 
-#: g10/gpg.c:410
 msgid "print the card status"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:411
 msgid "change data on a card"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:412
 msgid "change a card's PIN"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:421
 msgid "update the trust database"
 msgstr "aktualigi la fido-datenaron"
 
-#: g10/gpg.c:428
-msgid "|algo [files]|print message digests"
+#, fuzzy
+msgid "print message digests"
 msgstr "|metodo [dosieroj]|presi mesaøo-kompendiojn"
 
-#: g10/gpg.c:431 sm/gpgsm.c:264
 msgid "run in server mode"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:433 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:77 sm/gpgsm.c:279
-#: tools/gpg-connect-agent.c:58 tools/gpgconf.c:66 tools/symcryptrun.c:159
-msgid ""
-"@\n"
-"Options:\n"
-" "
-msgstr ""
-"@\n"
-"Opcioj:\n"
-" "
-
-#: g10/gpg.c:435 sm/gpgsm.c:281
 msgid "create ascii armored output"
 msgstr "krei eligon en askia kiraso"
 
-#: g10/gpg.c:437 sm/gpgsm.c:293
-msgid "|NAME|encrypt for NAME"
+#, fuzzy
+msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
 msgstr "|NOMO|æifri por NOMO"
 
-#: g10/gpg.c:448 sm/gpgsm.c:329
-msgid "use this user-id to sign or decrypt"
+#, fuzzy
+msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
 msgstr "uzi æi tiun uzantidentigilon por subskribi aý malæifri"
 
-#: g10/gpg.c:449 sm/gpgsm.c:332
-msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
+#, fuzzy
+msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
 msgstr "|N|difini densig-nivelon N (0=nenia)"
 
-#: g10/gpg.c:454 sm/gpgsm.c:334
 msgid "use canonical text mode"
 msgstr "uzi tekstan reøimon"
 
-#: g10/gpg.c:468 sm/gpgsm.c:337 tools/gpgconf.c:68
-msgid "use as output file"
-msgstr "uzi dosieron por eligo"
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|write output to FILE"
+msgstr "|DOSIERO|legi aldonan bibliotekon DOSIERO"
 
-#: g10/gpg.c:481 kbx/kbxutil.c:84 sm/gpgsm.c:347 tools/gpgconf.c:71
 msgid "do not make any changes"
 msgstr "fari neniajn þanøojn"
 
-#: g10/gpg.c:482
 msgid "prompt before overwriting"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:524
 msgid "use strict OpenPGP behavior"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:525
-msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
-msgstr ""
-
-#: g10/gpg.c:554 sm/gpgsm.c:395
 msgid ""
 "@\n"
 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
@@ -1672,7 +1645,6 @@ msgstr ""
 "@\n"
 "(Vidu la manpaøon por kompleta listo de æiuj komandoj kaj opcioj)\n"
 
-#: g10/gpg.c:557 sm/gpgsm.c:398
 msgid ""
 "@\n"
 "Examples:\n"
@@ -1692,15 +1664,9 @@ msgstr ""
 " --list-keys [nomoj]        montri þlosilojn\n"
 " --fingerprint [nomoj]      montri fingroþpurojn\n"
 
-#: g10/gpg.c:751 g10/gpgv.c:96
-msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
-msgstr "Bonvolu raporti cimojn al <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
-
-#: g10/gpg.c:768
 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
 msgstr "Uzado: gpg [opcioj] [dosieroj] (-h por helpo)"
 
-#: g10/gpg.c:771
 msgid ""
 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
@@ -1710,7 +1676,6 @@ msgstr ""
 "subskribi, kontroli, æifri aý malæifri\n"
 "implicita operacio dependas de la enigataj datenoj\n"
 
-#: g10/gpg.c:782 sm/gpgsm.c:534
 msgid ""
 "\n"
 "Supported algorithms:\n"
@@ -1718,1423 +1683,878 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Realigitaj metodoj:\n"
 
-#: g10/gpg.c:785
 msgid "Pubkey: "
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:792 g10/keyedit.c:2323
 msgid "Cipher: "
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:799
 msgid "Hash: "
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:806 g10/keyedit.c:2367
 #, fuzzy
 msgid "Compression: "
 msgstr "Komento: "
 
-#: g10/gpg.c:876
 msgid "usage: gpg [options] "
 msgstr "uzado: gpg [opcioj] "
 
-#: g10/gpg.c:1046 sm/gpgsm.c:671
 msgid "conflicting commands\n"
 msgstr "malkongruaj komandoj\n"
 
-#: g10/gpg.c:1064
 #, c-format
-msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
+msgid "no = sign found in group definition '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:1261
 #, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir '%s'\n"
 msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
 
-#: g10/gpg.c:1264
 #, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file '%s'\n"
 msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
 
-#: g10/gpg.c:1267
 #, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe ownership on extension '%s'\n"
 msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
 
-#: g10/gpg.c:1273
 #, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir '%s'\n"
 msgstr "Averto: malsekuraj permesoj sur %s \"%s\"\n"
 
-#: g10/gpg.c:1276
 #, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file '%s'\n"
 msgstr "Averto: malsekuraj permesoj sur %s \"%s\"\n"
 
-#: g10/gpg.c:1279
 #, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe permissions on extension '%s'\n"
 msgstr "Averto: malsekuraj permesoj sur %s \"%s\"\n"
 
-#: g10/gpg.c:1285
 #, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir '%s'\n"
 msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
 
-#: g10/gpg.c:1288
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
 msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
 
-#: g10/gpg.c:1291
 #, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension '%s'\n"
 msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
 
-#: g10/gpg.c:1297
 #, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir '%s'\n"
 msgstr "Averto: malsekuraj permesoj sur %s \"%s\"\n"
 
-#: g10/gpg.c:1300
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
 msgstr "Averto: malsekuraj permesoj sur %s \"%s\"\n"
 
-#: g10/gpg.c:1303
 #, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension '%s'\n"
 msgstr "Averto: malsekuraj permesoj sur %s \"%s\"\n"
 
-#: g10/gpg.c:1446
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unknown configuration item `%s'\n"
+msgid "unknown configuration item '%s'\n"
 msgstr "%s: nova opcio-dosiero kreita\n"
 
-#: g10/gpg.c:1539
 msgid "display photo IDs during key listings"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:1541
 msgid "show policy URLs during signature listings"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:1543
 #, fuzzy
 msgid "show all notations during signature listings"
 msgstr "Mankas responda subskribo en sekreta þlosilaro\n"
 
-#: g10/gpg.c:1545
 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:1549
 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:1551
 #, fuzzy
 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
 msgstr "la donita gvidlinia URL por subskriboj ne validas\n"
 
-#: g10/gpg.c:1553
 msgid "show user ID validity during key listings"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:1555
 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:1557
 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:1559
 #, fuzzy
 msgid "show the keyring name in key listings"
 msgstr "montri, en kiu þlosilaro estas listigita þlosilo"
 
-#: g10/gpg.c:1561
 #, fuzzy
 msgid "show expiration dates during signature listings"
 msgstr "Mankas responda subskribo en sekreta þlosilaro\n"
 
-#: g10/gpg.c:1824
+#, fuzzy, c-format
+msgid "NOTE: old default options file '%s' ignored\n"
+msgstr "NOTO: mankas implicita opcio-dosiero '%s'\n"
+
 #, c-format
 msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:1980
-#, fuzzy, c-format
-msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
-msgstr "NOTO: mankas implicita opcio-dosiero '%s'\n"
-
-#: g10/gpg.c:2240 g10/gpg.c:2881 g10/gpg.c:2893
 #, c-format
 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
 msgstr "NOTO: %s ne estas por normala uzado!\n"
 
-#: g10/gpg.c:2398 g10/gpg.c:2410
 #, fuzzy, c-format
-msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
+msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n"
 msgstr "%s ne estas valida signaro\n"
 
-#: g10/gpg.c:2492
 #, fuzzy, c-format
-msgid "`%s' is not a valid character set\n"
+msgid "'%s' is not a valid character set\n"
 msgstr "%s ne estas valida signaro\n"
 
-#: g10/gpg.c:2515 g10/gpg.c:2710 g10/keyedit.c:4080
 #, fuzzy
 msgid "could not parse keyserver URL\n"
 msgstr "ne povis analizi URI de þlosilservilo\n"
 
-#: g10/gpg.c:2527
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
 msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
 
-#: g10/gpg.c:2530
 #, fuzzy
 msgid "invalid keyserver options\n"
 msgstr "nevalida þlosilaro"
 
-#: g10/gpg.c:2537
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
 msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
 
-#: g10/gpg.c:2540
 #, fuzzy
 msgid "invalid import options\n"
 msgstr "nevalida kiraso"
 
-#: g10/gpg.c:2547
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
 msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
 
-#: g10/gpg.c:2550
 #, fuzzy
 msgid "invalid export options\n"
 msgstr "nevalida þlosilaro"
 
-#: g10/gpg.c:2557
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
 msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
 
-#: g10/gpg.c:2560
 #, fuzzy
 msgid "invalid list options\n"
 msgstr "nevalida kiraso"
 
-#: g10/gpg.c:2568
 msgid "display photo IDs during signature verification"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:2570
 msgid "show policy URLs during signature verification"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:2572
 #, fuzzy
 msgid "show all notations during signature verification"
 msgstr "%s ne estas valida signaro\n"
 
-#: g10/gpg.c:2574
 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:2578
 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:2580
 #, fuzzy
 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
 msgstr "la donita gvidlinia URL por subskriboj ne validas\n"
 
-#: g10/gpg.c:2582
 #, fuzzy
 msgid "show user ID validity during signature verification"
 msgstr "%s ne estas valida signaro\n"
 
-#: g10/gpg.c:2584
 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:2586
 #, fuzzy
 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
 msgstr "%s ne estas valida signaro\n"
 
-#: g10/gpg.c:2588
 msgid "validate signatures with PKA data"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:2590
 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:2597
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
 msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
 
-#: g10/gpg.c:2600
 #, fuzzy
 msgid "invalid verify options\n"
 msgstr "nevalida þlosilaro"
 
-#: g10/gpg.c:2607
 #, c-format
 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:2781
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
 msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
 
-#: g10/gpg.c:2784
 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:2870 sm/gpgsm.c:1221
 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
 msgstr "AVERTO: programo povas krei core-dosieron!\n"
 
-#: g10/gpg.c:2874
 #, c-format
 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
 msgstr "AVERTO: %s nuligas %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:2883
 #, c-format
 msgid "%s not allowed with %s!\n"
 msgstr "%s ne eblas kun %s!\n"
 
-#: g10/gpg.c:2886
 #, c-format
 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
 msgstr "%s ne havas sencon kun %s!\n"
 
-#: g10/gpg.c:2901
 #, fuzzy, c-format
 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
 msgstr "skribas sekretan þlosilon al '%s'\n"
 
-#: g10/gpg.c:2915
 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
 msgstr "eblas fari nur apartajn kaj klartekstajn subskribojn kun --pgp2\n"
 
-#: g10/gpg.c:2921
 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
 msgstr "ne eblas samtempe subskribi kaj æifri kun --pgp2\n"
 
-#: g10/gpg.c:2927
 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
 msgstr "necesas uzi dosierojn (kaj ne tubon) kun --pgp2\n"
 
-#: g10/gpg.c:2940
 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
 msgstr "æifri mesaøon kun --pgp2 postulas la æifron IDEA\n"
 
-#: g10/gpg.c:3006 g10/gpg.c:3030 sm/gpgsm.c:1277
 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
 msgstr "elektita æifrad-metodo ne validas\n"
 
-#: g10/gpg.c:3012 g10/gpg.c:3036 sm/gpgsm.c:1285
 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
 msgstr "elektita kompendi-metodo ne validas\n"
 
-#: g10/gpg.c:3018
 #, fuzzy
 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
 msgstr "elektita æifrad-metodo ne validas\n"
 
-#: g10/gpg.c:3024
 #, fuzzy
 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
 msgstr "elektita kompendi-metodo ne validas\n"
 
-#: g10/gpg.c:3039
 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
 msgstr "completes-needed devas esti pli granda ol 0\n"
 
-#: g10/gpg.c:3041
 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
 msgstr "marginals-needed devas esti pli granda ol 1\n"
 
-#: g10/gpg.c:3043
 #, fuzzy
 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
 msgstr "max-cert-depth devas esti inter 1 kaj 255\n"
 
-#: g10/gpg.c:3045
 #, fuzzy
 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
 msgstr "nevalida default-check-level; devas esti 0, 1, 2 aý 3\n"
 
-#: g10/gpg.c:3047
 #, fuzzy
 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
 msgstr "nevalida default-check-level; devas esti 0, 1, 2 aý 3\n"
 
-#: g10/gpg.c:3050
 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
 msgstr "NOTO: simpla S2K-reøimo (0) estas forte malrekomendata\n"
 
-#: g10/gpg.c:3054
 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
 msgstr "nevalida S2K-reøimo; devas esti 0, 1 aý 3\n"
 
-#: g10/gpg.c:3061
 #, fuzzy
 msgid "invalid default preferences\n"
 msgstr "nevalidaj preferoj\n"
 
-#: g10/gpg.c:3070
 #, fuzzy
 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
 msgstr "nevalidaj preferoj\n"
 
-#: g10/gpg.c:3074
 #, fuzzy
 msgid "invalid personal digest preferences\n"
 msgstr "nevalidaj preferoj\n"
 
-#: g10/gpg.c:3078
 #, fuzzy
 msgid "invalid personal compress preferences\n"
 msgstr "nevalidaj preferoj\n"
 
-#: g10/gpg.c:3111
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s does not yet work with %s\n"
 msgstr "%s ne havas sencon kun %s!\n"
 
-#: g10/gpg.c:3158
 #, fuzzy, c-format
-msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
+msgid "you may not use cipher algorithm '%s' while in %s mode\n"
 msgstr "Tiu komando ne eblas en la reøimo %s.\n"
 
-#: g10/gpg.c:3163
 #, fuzzy, c-format
-msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
+msgid "you may not use digest algorithm '%s' while in %s mode\n"
 msgstr "Tiu komando ne eblas en la reøimo %s.\n"
 
-#: g10/gpg.c:3168
 #, fuzzy, c-format
-msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
+msgid "you may not use compression algorithm '%s' while in %s mode\n"
 msgstr "Tiu komando ne eblas en la reøimo %s.\n"
 
-#: g10/gpg.c:3260
 #, c-format
 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
 msgstr "malsukcesis doni komencajn valorojn al fido-datenaro: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3271
 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:3292
 msgid "--store [filename]"
 msgstr "--store [dosiero]"
 
-#: g10/gpg.c:3299
 msgid "--symmetric [filename]"
 msgstr "--symmetric [dosiero]"
 
-#: g10/gpg.c:3301
 #, fuzzy, c-format
-msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
+msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n"
 msgstr "malæifrado malsukcesis: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3311
 msgid "--encrypt [filename]"
 msgstr "--encrypt [dosiero]"
 
-#: g10/gpg.c:3324
 #, fuzzy
 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
 msgstr "--sign --encrypt [dosiero]"
 
-#: g10/gpg.c:3326
 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:3329
 #, fuzzy, c-format
 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
 msgstr "Tiu komando ne eblas en la reøimo %s.\n"
 
-#: g10/gpg.c:3347
 msgid "--sign [filename]"
 msgstr "--sign [dosiero]"
 
-#: g10/gpg.c:3360
 msgid "--sign --encrypt [filename]"
 msgstr "--sign --encrypt [dosiero]"
 
-#: g10/gpg.c:3375
 #, fuzzy
 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
 msgstr "--sign --encrypt [dosiero]"
 
-#: g10/gpg.c:3377
 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:3380
 #, fuzzy, c-format
 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
 msgstr "Tiu komando ne eblas en la reøimo %s.\n"
 
-#: g10/gpg.c:3400
 msgid "--sign --symmetric [filename]"
 msgstr "--sign --symmetric [dosiero]"
 
-#: g10/gpg.c:3409
 msgid "--clearsign [filename]"
 msgstr "--clearsign [dosiero]"
 
-#: g10/gpg.c:3434
 msgid "--decrypt [filename]"
 msgstr "--decrypt [dosiero]"
 
-#: g10/gpg.c:3442
 msgid "--sign-key user-id"
 msgstr "--sign-key uzantidentigilo"
 
-#: g10/gpg.c:3446
 msgid "--lsign-key user-id"
 msgstr "--lsign-key uzantidentigilo"
 
-#: g10/gpg.c:3467
 msgid "--edit-key user-id [commands]"
 msgstr "--edit-key uzantidentigilo [komandoj]"
 
-#: g10/gpg.c:3552
 #, fuzzy, c-format
 msgid "keyserver send failed: %s\n"
 msgstr "Kreado de þlosiloj malsukcesis: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3554
 #, fuzzy, c-format
 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
 msgstr "listigo de sekretaj þlosiloj malsukcesis: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3556
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key export failed: %s\n"
 msgstr "Kreado de þlosiloj malsukcesis: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3567
 #, fuzzy, c-format
 msgid "keyserver search failed: %s\n"
 msgstr "get_dir_record: search_record malsukcesis: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3577
 #, fuzzy, c-format
 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
 msgstr "listigo de sekretaj þlosiloj malsukcesis: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3628
 #, c-format
 msgid "dearmoring failed: %s\n"
 msgstr "elkirasigo malsukcesis: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3636
 #, c-format
 msgid "enarmoring failed: %s\n"
 msgstr "enkirasigo malsukcesis: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3726
 #, c-format
-msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
+msgid "invalid hash algorithm '%s'\n"
 msgstr "nevalida kompendi-metodo '%s'\n"
 
-#: g10/gpg.c:3843
 msgid "[filename]"
 msgstr "[dosiero]"
 
-#: g10/gpg.c:3847
 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
 msgstr "Ektajpu vian mesaøon ...\n"
 
-#: g10/gpg.c:4159
 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
 msgstr "la donita gvidlinia URL por atestado ne validas\n"
 
-#: g10/gpg.c:4161
 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
 msgstr "la donita gvidlinia URL por subskriboj ne validas\n"
 
-#: g10/gpg.c:4194
 #, fuzzy
 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
 msgstr "la donita gvidlinia URL por subskriboj ne validas\n"
 
-#: g10/gpgv.c:73
 #, fuzzy
-msgid "take the keys from this keyring"
+msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
 msgstr "Æu forviþi æi tiun þlosilon de la þlosilaro? "
 
-#: g10/gpgv.c:75
 #, fuzzy
 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
 msgstr "malkongruo de tempostampoj"
 
-#: g10/gpgv.c:76 sm/gpgsm.c:370
 msgid "|FD|write status info to this FD"
 msgstr "|FD|skribi statusinformojn al FD (dosierpriskribilo)"
 
-#: g10/gpgv.c:100
 #, fuzzy
 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
 msgstr "Uzado: gpg [opcioj] [dosieroj] (-h por helpo)"
 
-#: g10/gpgv.c:103
 msgid ""
-"Syntax: gpg [options] [files]\n"
+"Syntax: gpgv [options] [files]\n"
 "Check signatures against known trusted keys\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/helptext.c:51
-msgid ""
-"It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
-"to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
-"to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
-msgstr ""
-"Vi devas mem doni valoron æi tie; la valoro neniam estos eksportita\n"
-"al alia persono. Ni bezonas øin por realigi la fido-reton; øi neniel\n"
-"rilatas al la (implicite kreita) atestilo-reto."
-
-#: g10/helptext.c:57
-msgid ""
-"To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
-"ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
-"access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
-"ultimately trusted\n"
-msgstr ""
-"Por konstrui la fido-reton, GnuPG devas scii, kiuj þlosiloj estas\n"
-"absolute fidataj; normale tiuj estas la þlosiloj, por kiuj vi havas\n"
-"aliron al la sekreta þlosilo. Respondu \"jes\" por igi æi tiun þlosilon\n"
-"absolute fidata\n"
-
-#: g10/helptext.c:64
-msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
-msgstr ""
-"Se vi tamen volas uzi æi tiun nefidatan þlosilon, respondu per \"jes\"."
-
-#: g10/helptext.c:68
-msgid ""
-"Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
-msgstr ""
-"Donu la uzantidentigilon de la adresito, al kiu vi volas sendi la mesaøon."
-
-#: g10/helptext.c:72
-msgid ""
-"Select the algorithm to use.\n"
-"\n"
-"DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
-"for signatures.\n"
-"\n"
-"Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
-"\n"
-"RSA may be used for signatures or encryption.\n"
-"\n"
-"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
-msgstr ""
-
-#: g10/helptext.c:86
-msgid ""
-"In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
-"encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
-"Please consult your security expert first."
-msgstr ""
-
-#: g10/helptext.c:93
-msgid "Enter the size of the key"
-msgstr "Donu la þlosilgrandon"
-
-#: g10/helptext.c:97 g10/helptext.c:102 g10/helptext.c:114 g10/helptext.c:146
-#: g10/helptext.c:174 g10/helptext.c:179 g10/helptext.c:184
-msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
-msgstr "Respondu per \"jes\" aý \"ne\""
-
-#: g10/helptext.c:107
-msgid ""
-"Enter the required value as shown in the prompt.\n"
-"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
-"get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
-"the given value as an interval."
-msgstr ""
-"Donu la bezonatan valoron, kiel montrite en la invito.\n"
-"Eblas doni ISO-forman daton (JJJJ-MM-TT), sed vi ne ricevos\n"
-"bonan eraromesaøon; anstataýe la sistemo provas interpreti\n"
-"la donitan valoron kiel gamon."
-
-#: g10/helptext.c:119
-msgid "Enter the name of the key holder"
-msgstr "Donu la nomon de la þlosilposedanto"
-
-#: g10/helptext.c:124
-msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
-msgstr "bonvolu doni retadreson (ne devige, sed tre rekomendate)"
-
-#: g10/helptext.c:128
-msgid "Please enter an optional comment"
-msgstr "Bonvolu doni nedevigan komenton"
-
-#: g10/helptext.c:133
-msgid ""
-"N  to change the name.\n"
-"C  to change the comment.\n"
-"E  to change the email address.\n"
-"O  to continue with key generation.\n"
-"Q  to to quit the key generation."
-msgstr ""
-"N  por þanøi la nomon.\n"
-"K  por þanøi la komenton.\n"
-"A  por þanøi la retadreson.\n"
-"B  por daýrigi kun la þlosilkreado.\n"
-"F  por interrompi la þlosilkreadon kaj fini."
-
-#: g10/helptext.c:142
-msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
-msgstr "Respondu per \"jes\" (aý nur \"j\"), se la subþlosilo estu kreita."
-
-#: g10/helptext.c:150
-msgid ""
-"When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
-"belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
-"know how carefully you verified this.\n"
-"\n"
-"\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
-"the\n"
-"    key.\n"
-"\n"
-"\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
-"    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
-"for\n"
-"    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
-"user.\n"
-"\n"
-"\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
-"could\n"
-"    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
-"the\n"
-"    key against a photo ID.\n"
-"\n"
-"\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
-"could\n"
-"    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
-"    person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
-"a\n"
-"    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
-"the\n"
-"    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
-"exchange\n"
-"    of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
-"\n"
-"Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
-"In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
-"\"\n"
-"mean to you when you sign other keys.\n"
-"\n"
-"If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
-msgstr ""
-"Kiam vi subskribas uzantidentigilon sur þlosilo, vi devas unue kontroli,\n"
-"ke la þlosilo apartenas al la persono nomita en la identigilo. Estas\n"
-"utile por aliaj homoj scii, kiom zorge vi kontrolis tion.\n"
-"\n"
-"\"0\" signifas, ke vi faras nenian specifan aserton pri tio, kiel zorge vi\n"
-"    kontrolis la þlosilon.\n"
-"\n"
-"\"1\" signifas, ke vi kredas, ke la þlosilo apartenas al la homo, kiu\n"
-"    pretendas posedi øin, sed vi ne povis kontroli, aý simple ne\n"
-"    kontrolis la þlosilon. Tio estas utila, kiam oni subskribas la\n"
-"    þlosilon de pseýdonoma uzanto.\n"
-"\n"
-"\"2\" signifas, ke vi malzorge kontrolis la þlosilon. Ekzemple, povas esti,\n"
-"    ke vi kontrolis la fingroþpuron de la þlosilo kaj komparis la\n"
-"    uzantidentigilon sur la þlosilo kun foto-identigilo.\n"
-"\n"
-"\"3\" signifas, ke vi zorge kontrolis la þlosilon. Ekzemple, povas esti,\n"
-"    ke vi kontrolis la fingroþpuron persone æe la posedanto de la\n"
-"    þlosilo, kaj vi kontrolis, per malfacile falsebla dokumento kun\n"
-"    foto-identigilo (ekzemple pasporto), ke la nomo de þlosilposedanto\n"
-"    kongruas kun la nomo en la uzantidentigilo sur la þlosilo, kaj fine\n"
-"    vi kontrolis (per interþanøo de retmesaøoj), ke la retadreso sur\n"
-"    la þlosilo apartenas al la posedanto de la þlosilo.\n"
-"\n"
-"Notu, ke la ekzemploj donitaj supre por la niveloj 2 kaj 3 estas nur\n"
-"ekzemploj. Vi devas fine mem decidi, kion precize signifas \"malzorga\"\n"
-"kaj \"zorga\", kiam vi subskribas aliajn þlosilojn.\n"
-"\n"
-"Se vi ne scias la øustan respondon, respondu per \"0\"."
-
-#: g10/helptext.c:188
-#, fuzzy
-msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
-msgstr "Respondu per \"jes\", se vi volas subskribi æiujn uzantidentigilojn"
-
-#: g10/helptext.c:192
-msgid ""
-"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
-"All certificates are then also lost!"
-msgstr ""
-"Respondu per \"jes\", se vi vere volas forviþi la uzantidentigilon.\n"
-"Tiam ankaý æiuj atestiloj perdiøos!"
-
-#: g10/helptext.c:197
-msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
-msgstr "Respondu per \"jes\", se la subþlosilo estu forviþita"
-
-#: g10/helptext.c:202
-msgid ""
-"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
-"to delete this signature because it may be important to establish a\n"
-"trust connection to the key or another key certified by this key."
-msgstr ""
-"Æi tio estas valida þlosilsubskribo; normale vi ne volas forviþi\n"
-"æi tiun subskribon, æar eble øi estos grava por establi fido-ligon\n"
-"al la þlosilo aý al alia þlosilo atestita per æi tiu þlosilo."
-
-#: g10/helptext.c:207
-msgid ""
-"This signature can't be checked because you don't have the\n"
-"corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
-"know which key was used because this signing key might establish\n"
-"a trust connection through another already certified key."
-msgstr ""
-"La subskribo ne estas kontrolebla, æar vi ne havas la respondan\n"
-"þlosilon. Vi devus prokrasti øian forviþon, øis vi scios, kiu\n"
-"þlosilo estis uzita, æar la subskribanta þlosilo eble establos\n"
-"fido-ligon tra alia jam atestita þlosilo."
-
-#: g10/helptext.c:213
-msgid ""
-"The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
-"your keyring."
-msgstr ""
-"La subskribo ne estas valida. Estas prudente forigi øin de\n"
-"via þlosilaro."
-
-#: g10/helptext.c:217
-msgid ""
-"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
-"usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
-"GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
-"only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
-"a second one is available."
-msgstr ""
-"Æi tio estas subskribo, kiu ligas la uzantidentigilon al la þlosilo.\n"
-"Normale ne estas konsilinde forigi tian subskribon. Efektive, GnuPG\n"
-"eble ne povus uzi la þlosilon poste. Do, faru æi tion, nur se la\n"
-"mem-subskribo estas ial nevalida, kaj dua mem-subskribo estas\n"
-"havebla."
-
-#: g10/helptext.c:225
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
-"to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
-"self-signatures will be advanced by one second.\n"
-msgstr ""
-"Þanøi la preferojn de æiuj uzantidentigiloj (aý nur la elektitaj)\n"
-"al la aktuala listo de preferoj. La dato de æiuj trafitaj\n"
-"mem-subskriboj estos antaýenigitaj je unu sekundo.\n"
-
-#: g10/helptext.c:232
-msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
-msgstr "Bonvolu doni la pasfrazon; tio estas sekreta frazo \n"
-
-#: g10/helptext.c:238
-msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
-msgstr ""
-"Bonvolu ripeti la pasfrazon, por kontroli, ke vi bone scias, kion vi tajpis."
-
-#: g10/helptext.c:242
-msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
-msgstr "Donu la nomon de la dosiero, al kiu la subskribo aplikiøas"
-
-#: g10/helptext.c:247
-msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
-msgstr "Respondu per \"jes\", se la dosiero estu surskribita"
-
-#: g10/helptext.c:252
-msgid ""
-"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
-"file (which is shown in brackets) will be used."
-msgstr ""
-"Bonvolu doni novan dosiernomon. Se vi premas nur ENEN, la implicita\n"
-"dosiero (montrita en parentezo) estos uzata."
-
-#: g10/helptext.c:258
-msgid ""
-"You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
-"context you have the ability to choose from this list:\n"
-"  \"Key has been compromised\"\n"
-"      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
-"      got access to your secret key.\n"
-"  \"Key is superseded\"\n"
-"      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
-"  \"Key is no longer used\"\n"
-"      Use this if you have retired this key.\n"
-"  \"User ID is no longer valid\"\n"
-"      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
-"      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
-msgstr ""
-"Vi devus doni kialon por æi tiu atestilo. Depende de la kunteksto, vi\n"
-"povas elekti el æi tiu listo:\n"
-"  \"Þlosilo estas kompromitita\"\n"
-"      Uzu æi tion, se vi pensas, ke nerajtigita homo havis aliron al\n"
-"      via sekreta þlosilo.\n"
-"  \"Þlosilo estas anstataýigita\"\n"
-"      Uzu æi tion, se vi anstataýigis la þlosilon per pli nova.\n"
-"  \"Þlosilo estas ne plu uzata\"\n"
-"      Uzu æi tion, se vi retiris æi tiun þlosilon.\n"
-"  \"Uzantidentigilo ne plu validas\"\n"
-"      Uzu æi tion por aserti, ke la uzantidentigilo ne plu estu uzata;\n"
-"      normale oni uzas æi tion por marki retadreson kiel nevalidan.\n"
-
-#: g10/helptext.c:274
-msgid ""
-"If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
-"revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
-"An empty line ends the text.\n"
-msgstr ""
-"Se vi volas, vi povas doni tekston por priskribi, kial vi faras\n"
-"æi tiun revokatestilon. Bonvolu fari æi tiun tekston konciza.\n"
-"Malplena linio finas la tekston.\n"
-
-#: g10/helptext.c:289
 msgid "No help available"
 msgstr "Nenia helpo disponata"
 
-#: g10/helptext.c:297
 #, c-format
-msgid "No help available for `%s'"
+msgid "No help available for '%s'"
 msgstr "Nenia helpo disponata por '%s'"
 
-#: g10/import.c:96
 msgid "import signatures that are marked as local-only"
 msgstr ""
 
-#: g10/import.c:98
 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
 msgstr ""
 
-#: g10/import.c:100
 #, fuzzy
 msgid "do not update the trustdb after import"
 msgstr "aktualigi la fido-datenaron"
 
-#: g10/import.c:102
 msgid "create a public key when importing a secret key"
 msgstr ""
 
-#: g10/import.c:104
 msgid "only accept updates to existing keys"
 msgstr ""
 
-#: g10/import.c:106
 #, fuzzy
 msgid "remove unusable parts from key after import"
 msgstr "neuzebla sekreta þlosilo"
 
-#: g10/import.c:108
 msgid "remove as much as possible from key after import"
 msgstr ""
 
-#: g10/import.c:271
 #, c-format
 msgid "skipping block of type %d\n"
 msgstr "ignoras blokon de speco %d\n"
 
-#: g10/import.c:280
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%lu keys processed so far\n"
 msgstr "%lu þlosiloj jam traktitaj\n"
 
-#: g10/import.c:297
 #, c-format
 msgid "Total number processed: %lu\n"
 msgstr "      Nombro traktita entute: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:299
 #, c-format
 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
 msgstr "    ignoritaj novaj þlosiloj: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:302
 #, c-format
 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
 msgstr "         sen uzantidentigilo: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:304 sm/import.c:113
 #, c-format
 msgid "              imported: %lu"
 msgstr "                  importitaj: %lu"
 
-#: g10/import.c:310 sm/import.c:117
 #, c-format
 msgid "             unchanged: %lu\n"
 msgstr "                  neþanøitaj: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:312
 #, c-format
 msgid "          new user IDs: %lu\n"
 msgstr "      novaj uzantidentigiloj: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:314
 #, c-format
 msgid "           new subkeys: %lu\n"
 msgstr "           novaj subþlosiloj: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:316
 #, c-format
 msgid "        new signatures: %lu\n"
 msgstr "            novaj subskriboj: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:318
 #, c-format
 msgid "   new key revocations: %lu\n"
 msgstr "         novaj þlosilrevokoj: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:320 sm/import.c:119
 #, c-format
 msgid "      secret keys read: %lu\n"
 msgstr "   sekretaj þlosiloj legitaj: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:322 sm/import.c:121
 #, c-format
 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
 msgstr "sekretaj þlosiloj importitaj: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:324 sm/import.c:123
 #, c-format
 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
 msgstr "sekretaj þlosiloj neþanøitaj: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:326 sm/import.c:125
 #, fuzzy, c-format
 msgid "          not imported: %lu\n"
 msgstr "                  importitaj: %lu"
 
-#: g10/import.c:328
 #, fuzzy, c-format
 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
 msgstr "            novaj subskriboj: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:330
 #, fuzzy, c-format
 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
 msgstr "   sekretaj þlosiloj legitaj: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:571
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
 "algorithms on these user IDs:\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/import.c:612
 #, c-format
 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/import.c:627
 #, fuzzy, c-format
 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
 msgstr "%s-subskribo de: %s\n"
 
-#: g10/import.c:639
 #, c-format
 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/import.c:652
 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/import.c:654
 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/import.c:678
 #, c-format
 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/import.c:728 g10/import.c:1126
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: no user ID\n"
 msgstr "þlosilo %08lX: mankas uzantidentigilo\n"
 
-#: g10/import.c:757
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
 msgstr "þlosilo %08lX: mankas subþlosilo por þlosilbindado\n"
 
-#: g10/import.c:772
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
 msgstr "þlosilo %08lX: akceptis ne-mem-subskribitan uzantidentigilon '"
 
-#: g10/import.c:778
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
 msgstr "þlosilo %08lX: mankas valida uzantidentigilo\n"
 
-#: g10/import.c:780
 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
 msgstr "tio povas esti kaýzata de mankanta mem-subskribo\n"
 
-#: g10/import.c:790 g10/import.c:1248
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
 msgstr "þlosilo %08lX: publika þlosilo ne trovita: %s\n"
 
-#: g10/import.c:796
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: new key - skipped\n"
 msgstr "þlosilo %08lX: nova þlosilo - ignorita\n"
 
-#: g10/import.c:805
 #, c-format
 msgid "no writable keyring found: %s\n"
 msgstr "neniu skribebla þlosilaro trovita: %s\n"
 
-#: g10/import.c:810 g10/openfile.c:280 g10/sign.c:836 g10/sign.c:1145
 #, c-format
-msgid "writing to `%s'\n"
+msgid "writing to '%s'\n"
 msgstr "skribas al '%s'\n"
 
-#: g10/import.c:814 g10/import.c:909 g10/import.c:1166 g10/import.c:1309
-#: g10/import.c:2371 g10/import.c:2393
 #, c-format
-msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
+msgid "error writing keyring '%s': %s\n"
 msgstr "eraro dum skribado de þlosilaro '%s': %s\n"
 
-#: g10/import.c:833
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
 msgstr "þlosilo %08lX: publika þlosilo importita\n"
 
-#: g10/import.c:857
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
 msgstr "þlosilo %08lX: diferencas de nia kopio\n"
 
-#: g10/import.c:874 g10/import.c:1266
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
 msgstr "þlosilo %08lX: ne povas trovi originalan þlosilblokon: %s\n"
 
-#: g10/import.c:882 g10/import.c:1273
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
 msgstr "þlosilo %08lX: ne povas legi originalan þlosilblokon: %s\n"
 
-#: g10/import.c:919
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
 msgstr "þlosilo %08lX: 1 nova uzantidentigilo\n"
 
-#: g10/import.c:922
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
 msgstr "þlosilo %08lX: %d novaj uzantidentigiloj\n"
 
-#: g10/import.c:925
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
 msgstr "þlosilo %08lX: 1 nova subskribo\n"
 
-#: g10/import.c:928
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
 msgstr "þlosilo %08lX: %d novaj subskriboj\n"
 
-#: g10/import.c:931
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
 msgstr "þlosilo %08lX: 1 nova subþlosilo\n"
 
-#: g10/import.c:934
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
 msgstr "þlosilo %08lX: %d novaj subþlosiloj\n"
 
-#: g10/import.c:937
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
 msgstr "þlosilo %08lX: %d novaj subskriboj\n"
 
-#: g10/import.c:940
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
 msgstr "þlosilo %08lX: %d novaj subskriboj\n"
 
-#: g10/import.c:943
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
 msgstr "þlosilo %08lX: %d novaj uzantidentigiloj\n"
 
-#: g10/import.c:946
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
 msgstr "þlosilo %08lX: %d novaj uzantidentigiloj\n"
 
-#: g10/import.c:969
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
 msgstr "þlosilo %08lX: ne þanøita\n"
 
-#: g10/import.c:1132
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
 msgstr "þlosilo %08lX: sekreta þlosilo sen publika þlosilo - ignorita\n"
 
-#: g10/import.c:1143
 #, fuzzy
 msgid "importing secret keys not allowed\n"
 msgstr "skribas sekretan þlosilon al '%s'\n"
 
-#: g10/import.c:1160 g10/import.c:2386
 #, c-format
 msgid "no default secret keyring: %s\n"
 msgstr "mankas implicita sekreta þlosilaro: %s\n"
 
-#: g10/import.c:1171
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: secret key imported\n"
 msgstr "þlosilo %08lX: sekreta þlosilo importita\n"
 
-#: g10/import.c:1201
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
 msgstr "þlosilo %08lX: jam en sekreta þlosilaro\n"
 
-#: g10/import.c:1211
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
 msgstr "þlosilo %08lX: sekreta þlosilo ne trovita: %s\n"
 
-#: g10/import.c:1241
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
 msgstr ""
 "þlosilo %08lX: publika þlosilo mankas - ne povas apliki revokatestilon\n"
 
-#: g10/import.c:1284
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
 msgstr "þlosilo %08lX: nevalida revokatestilo: %s - malakceptita\n"
 
-#: g10/import.c:1316
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
 msgstr "þlosilo %08lX: revokatestilo importita\n"
 
-#: g10/import.c:1382
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
 msgstr "þlosilo %08lX: mankas uzantidentigilo por subskribo\n"
 
-#: g10/import.c:1397
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
 msgstr "þlosilo %08lX: nerealigita publikþlosila metodo\n"
 
-#: g10/import.c:1399
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
 msgstr "þlosilo %08lX: nevalida mem-subskribo\n"
 
-#: g10/import.c:1417
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
 msgstr "þlosilo %08lX: mankas subþlosilo por þlosilbindado\n"
 
-#: g10/import.c:1428 g10/import.c:1478
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
 msgstr "þlosilo %08lX: nerealigita publikþlosila metodo\n"
 
-#: g10/import.c:1430
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
 msgstr "þlosilo %08lX: nevalida subþlosila bindado\n"
 
-#: g10/import.c:1445
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
 msgstr "þlosilo %08lX: nevalida subþlosila bindado\n"
 
-#: g10/import.c:1467
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
 msgstr "þlosilo %08lX: mankas subþlosilo por þlosilbindado\n"
 
-#: g10/import.c:1480
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
 msgstr "þlosilo %08lX.%lu: Valida subþlosilrevoko\n"
 
-#: g10/import.c:1495
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
 msgstr "þlosilo %08lX: nevalida subþlosila bindado\n"
 
-#: g10/import.c:1537
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
 msgstr "þlosilo %08lX: ignoris uzantidentigilon '"
 
-#: g10/import.c:1558
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: skipped subkey\n"
 msgstr "þlosilo %08lX: ignoris subþlosilon\n"
 
-#: g10/import.c:1585
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
 msgstr "þlosilo %08lX: neeksportebla subskribo (klaso %02x) - ignorita\n"
 
-#: g10/import.c:1595
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
 msgstr "þlosilo %08lX: revokatestilo en maløusta loko - ignorita\n"
 
-#: g10/import.c:1612
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
 msgstr "þlosilo %08lX: nevalida revokatestilo: %s - ignorita\n"
 
-#: g10/import.c:1626
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
 msgstr "þlosilo %08lX: revokatestilo en maløusta loko - ignorita\n"
 
-#: g10/import.c:1634
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
 msgstr "þlosilo %08lX: neeksportebla subskribo (klaso %02x) - ignorita\n"
 
-#: g10/import.c:1734
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
 msgstr "þlosilo %08lX: trovis ripetitan uzantidentigilon - kunfandita\n"
 
-#: g10/import.c:1796
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
 msgstr "AVERTO: Æi tiu þlosilo estas revokita de sia posedanto!\n"
 
-#: g10/import.c:1810
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
 msgstr "AVERTO: Æi tiu þlosilo estas revokita de sia posedanto!\n"
 
-#: g10/import.c:1869
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
 msgstr "þlosilo %08lX: revokatestilo aldonita\n"
 
-#: g10/import.c:1903
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: direct key signature added\n"
 msgstr "þlosilo %08lX: rekta þlosilsubskribo aldonita\n"
 
-#: g10/import.c:2292
 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/import.c:2300
 #, fuzzy
 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
 msgstr "ignorita: sekreta þlosilo jam æeestas\n"
 
-#: g10/import.c:2302
 #, fuzzy
 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
 msgstr "ignorita: sekreta þlosilo jam æeestas\n"
 
-#: g10/keydb.c:170
 #, c-format
-msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+msgid "error creating keyring '%s': %s\n"
 msgstr "eraro dum kreado de þlosilaro '%s': %s\n"
 
-#: g10/keydb.c:176
 #, c-format
-msgid "keyring `%s' created\n"
+msgid "keyring '%s' created\n"
 msgstr "þlosilaro '%s' kreita\n"
 
-#: g10/keydb.c:317 g10/keydb.c:320
 #, fuzzy, c-format
-msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
+msgid "keyblock resource '%s': %s\n"
 msgstr "eraro dum kreado de '%s': %s\n"
 
-#: g10/keydb.c:699
 #, c-format
 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
 msgstr "malsukcesis rekonstrui þlosilaran staplon: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:267
 msgid "[revocation]"
 msgstr "[revoko]"
 
-#: g10/keyedit.c:268
 msgid "[self-signature]"
 msgstr "[mem-subskribo]"
 
-#: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:390
 msgid "1 bad signature\n"
 msgstr "1 malbona subskribo\n"
 
-#: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:392
 #, c-format
 msgid "%d bad signatures\n"
 msgstr "%d malbonaj subskriboj\n"
 
-#: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:394
 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
 msgstr "1 subskribo ne kontrolita pro manko de þlosilo\n"
 
-#: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:396
 #, c-format
 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
 msgstr "%d subskriboj ne kontrolitaj pro manko de þlosiloj\n"
 
-#: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:398
 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
 msgstr "1 subskribo ne kontrolita pro eraro\n"
 
-#: g10/keyedit.c:356 g10/keylist.c:400
 #, c-format
 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
 msgstr "%d subskriboj ne kontrolitaj pro eraroj\n"
 
-#: g10/keyedit.c:358
 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
 msgstr "1 uzantidentigilo sen valida mem-subskribo estis trovita\n"
 
-#: g10/keyedit.c:360
 #, c-format
 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
 msgstr "%d uzantidentigiloj sen valida mem-subskribo estis trovitaj\n"
 
-#: g10/keyedit.c:416 g10/pkclist.c:263
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
@@ -3147,64 +2567,50 @@ msgstr ""
 "kontrolante fingrospurojn el diversaj fontoj ...)?\n"
 "\n"
 
-#: g10/keyedit.c:420 g10/pkclist.c:275
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  %d = I trust marginally\n"
 msgstr " %d = Mi fidas iomete\n"
 
-#: g10/keyedit.c:421 g10/pkclist.c:277
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  %d = I trust fully\n"
 msgstr " %d = Mi plene fidas\n"
 
-#: g10/keyedit.c:440
 msgid ""
 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
 "trust signatures on your behalf.\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:456
 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:600
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
 msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:609 g10/keyedit.c:637 g10/keyedit.c:664 g10/keyedit.c:832
-#: g10/keyedit.c:897 g10/keyedit.c:1755
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
 msgstr "Æu vi estas certa, ke vi ankoraý volas subskribi øin?\n"
 
-#: g10/keyedit.c:623 g10/keyedit.c:651 g10/keyedit.c:678 g10/keyedit.c:838
-#: g10/keyedit.c:1761
 msgid "  Unable to sign.\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:628
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is expired."
 msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:656
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
 msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
 
-#: g10/keyedit.c:684
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
 msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
 
-#: g10/keyedit.c:686
 #, fuzzy
 msgid "Sign it? (y/N) "
 msgstr "Æu vere subskribi? "
 
-#: g10/keyedit.c:708
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The self-signature on \"%s\"\n"
@@ -3215,7 +2621,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Æu vi volas igi øin plena eksportebla subskribo?\n"
 
-#: g10/keyedit.c:717
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
 msgstr ""
@@ -3224,7 +2629,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Æu vi volas igi øin plena eksportebla subskribo?\n"
 
-#: g10/keyedit.c:731
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Your current signature on \"%s\"\n"
@@ -3235,12 +2639,10 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Æu vi volas igi øin plena eksportebla subskribo?\n"
 
-#: g10/keyedit.c:735
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
 msgstr "Æu vi volas, ke via subskribo eksvalidiøu je la sama tempo? (j/n) "
 
-#: g10/keyedit.c:756
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Your current signature on \"%s\"\n"
@@ -3251,7 +2653,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Æu vi volas igi øin plena eksportebla subskribo?\n"
 
-#: g10/keyedit.c:760
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
 msgstr ""
@@ -3260,53 +2661,43 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Æu vi volas igi øin plena eksportebla subskribo?\n"
 
-#: g10/keyedit.c:781
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
 msgstr "\"%s\" jam estis %ssubskribita per þlosilo %08lX\n"
 
-#: g10/keyedit.c:784
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
 msgstr "\"%s\" jam estis %ssubskribita per þlosilo %08lX\n"
 
-#: g10/keyedit.c:789
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
 msgstr "Æu vi estas certa, ke vi ankoraý volas subskribi øin?\n"
 
-#: g10/keyedit.c:811
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
 msgstr "Nenio por subskribi per þlosilo %08lX\n"
 
-#: g10/keyedit.c:826
 msgid "This key has expired!"
 msgstr "Æi tiu þlosilo eksvalidiøis!"
 
-#: g10/keyedit.c:844
 #, c-format
 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
 msgstr "Æi tiu þlosilo eksvalidiøos je %s.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:850
 #, fuzzy
 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
 msgstr "Æu vi volas, ke via subskribo eksvalidiøu je la sama tempo? (j/n) "
 
-#: g10/keyedit.c:890
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
 "mode.\n"
 msgstr "eblas subskribi nur per PGP-2.x-stilaj þlosiloj kun --pgp2\n"
 
-#: g10/keyedit.c:892
 #, fuzzy
 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
 msgstr "æi tiu mesaøo povas ne esti uzebla de PGP 2.x\n"
 
-#: g10/keyedit.c:917
 msgid ""
 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
 "belongs\n"
@@ -3315,31 +2706,25 @@ msgstr ""
 "Kiom zorge vi kontrolis, ke la þlosilo, kiun vi subskribos, vere apartenas\n"
 "al la supre nomita persono? Se vi ne scias la respondon, donu \"0\".\n"
 
-#: g10/keyedit.c:922
 #, c-format
 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
 msgstr "   (0) Mi ne respondas.%s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:924
 #, c-format
 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
 msgstr "   (1) Mi tute ne kontrolis.%s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:926
 #, c-format
 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
 msgstr "   (2) Mi malzorge kontrolis.%s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:928
 #, c-format
 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
 msgstr "   (3) Mi tre zorge kontrolis.%s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:934
-msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
+msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:958
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
@@ -3348,98 +2733,80 @@ msgstr ""
 "Æu vi estas tute certa, ke vi volas subskribi æi tiun þlosilon\n"
 "per via þlosilo: \""
 
-#: g10/keyedit.c:965
 #, fuzzy
 msgid "This will be a self-signature.\n"
 msgstr "tio povas esti kaýzata de mankanta mem-subskribo\n"
 
-#: g10/keyedit.c:971
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "La subskribo estos markita kiel neeksportebla.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:979
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "La subskribo estos markita kiel nerevokebla.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:989
 #, fuzzy
 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "La subskribo estos markita kiel neeksportebla.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:996
 #, fuzzy
 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "La subskribo estos markita kiel nerevokebla.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1003
 #, fuzzy
 msgid "I have not checked this key at all.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Mi tute ne kontrolis æi tiun þlosilon.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1008
 #, fuzzy
 msgid "I have checked this key casually.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Mi malzorge kontrolis æi tiun þlosilon.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1013
 #, fuzzy
 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Mi tre zorge kontrolis æi tiun þlosilon.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1023
 #, fuzzy
 msgid "Really sign? (y/N) "
 msgstr "Æu vere subskribi? "
 
-#: g10/keyedit.c:1068 g10/keyedit.c:4799 g10/keyedit.c:4890 g10/keyedit.c:4954
-#: g10/keyedit.c:5015 g10/sign.c:352
 #, c-format
 msgid "signing failed: %s\n"
 msgstr "subskribado malsukcesis: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1133
 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1144 g10/keygen.c:3401
 msgid "This key is not protected.\n"
 msgstr "Æi tiu þlosilo ne estas protektita.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1148 g10/keygen.c:3389 g10/revoke.c:540
 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
 msgstr "Sekretaj partoj de æefa þlosilo ne estas disponataj.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1152 g10/keygen.c:3404
 #, fuzzy
 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
 msgstr "Sekretaj partoj de æefa þlosilo ne estas disponataj.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:3408
 msgid "Key is protected.\n"
 msgstr "Þlosilo estas protektita.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1180
 #, c-format
 msgid "Can't edit this key: %s\n"
 msgstr "Ne povas redakti æi tiun þlosilon: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1186
 msgid ""
 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
 "\n"
@@ -3447,11 +2814,9 @@ msgstr ""
 "Donu la novan pasfrazon por æi tiu sekreta þlosilo.\n"
 "\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1201 g10/keygen.c:2069
 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
 msgstr "la pasfrazo ne estis øuste ripetita; provu denove"
 
-#: g10/keyedit.c:1206
 msgid ""
 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
 "\n"
@@ -3459,207 +2824,162 @@ msgstr ""
 "Vi ne deziras pasfrazon - tio verþajne estas *malbona* ideo!\n"
 "\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
 msgstr "Æu vi vere volas fari tion? "
 
-#: g10/keyedit.c:1280
 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
 msgstr "movas þlosilsubskribon al la øusta loko\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1366
 msgid "save and quit"
 msgstr "skribi kaj fini"
 
-#: g10/keyedit.c:1369
 #, fuzzy
 msgid "show key fingerprint"
 msgstr "montri fingrospuron"
 
-#: g10/keyedit.c:1370
 msgid "list key and user IDs"
 msgstr "listigi þlosilojn kaj uzantidentigilojn"
 
-#: g10/keyedit.c:1372
 msgid "select user ID N"
 msgstr "elekti uzantidentigilon N"
 
-#: g10/keyedit.c:1373
 #, fuzzy
 msgid "select subkey N"
 msgstr "elekti uzantidentigilon N"
 
-#: g10/keyedit.c:1374
 #, fuzzy
 msgid "check signatures"
 msgstr "revoki subskribojn"
 
-#: g10/keyedit.c:1379
 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1384
 #, fuzzy
 msgid "sign selected user IDs locally"
 msgstr "subskribi la þlosilon loke"
 
-#: g10/keyedit.c:1386
 #, fuzzy
 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
 msgstr "Sugesto: Elekti la uzantidentigilojn por subskribi\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1388
 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1392
 msgid "add a user ID"
 msgstr "aldoni uzantidentigilon"
 
-#: g10/keyedit.c:1394
 msgid "add a photo ID"
 msgstr "aldoni foto-identigilon"
 
-#: g10/keyedit.c:1396
 #, fuzzy
 msgid "delete selected user IDs"
 msgstr "forviþi uzantidentigilon"
 
-#: g10/keyedit.c:1401
 #, fuzzy
 msgid "add a subkey"
 msgstr "al"
 
-#: g10/keyedit.c:1405
 msgid "add a key to a smartcard"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1407
 msgid "move a key to a smartcard"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1409
 msgid "move a backup key to a smartcard"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1413
 #, fuzzy
 msgid "delete selected subkeys"
 msgstr "forviþi flankan þlosilon"
 
-#: g10/keyedit.c:1415
 #, fuzzy
 msgid "add a revocation key"
 msgstr "aldoni flankan þlosilon"
 
-#: g10/keyedit.c:1417
 #, fuzzy
 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
 msgstr "Æu vere aktualigi la preferojn por la elektitaj uzantidentigiloj? "
 
-#: g10/keyedit.c:1419
 #, fuzzy
 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
 msgstr "Vi ne povas þanøi la daton de eksvalidiøo de v3-þlosilo\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1421
 #, fuzzy
 msgid "flag the selected user ID as primary"
 msgstr "marku uzantidentigilon kiel æefan"
 
-#: g10/keyedit.c:1423
 #, fuzzy
 msgid "toggle between the secret and public key listings"
 msgstr "de sekreta aý publika listo iri al la alia"
 
-#: g10/keyedit.c:1426
 msgid "list preferences (expert)"
 msgstr "listigi preferojn (spertula)"
 
-#: g10/keyedit.c:1428
 msgid "list preferences (verbose)"
 msgstr "listigi preferojn (detale)"
 
-#: g10/keyedit.c:1430
 #, fuzzy
 msgid "set preference list for the selected user IDs"
 msgstr "Æu vere aktualigi la preferojn por la elektitaj uzantidentigiloj? "
 
-#: g10/keyedit.c:1435
 #, fuzzy
 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
 msgstr "ne povis analizi URI de þlosilservilo\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1437
 #, fuzzy
 msgid "set a notation for the selected user IDs"
 msgstr "Æu vere aktualigi la preferojn por la elektitaj uzantidentigiloj? "
 
-#: g10/keyedit.c:1439
 msgid "change the passphrase"
 msgstr "þanøi la pasfrazon"
 
-#: g10/keyedit.c:1443
 msgid "change the ownertrust"
 msgstr "þanøi la posedantofidon"
 
-#: g10/keyedit.c:1445
 #, fuzzy
 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
 msgstr "Æu vere forigi æiujn elektitajn uzantidentigilojn? "
 
-#: g10/keyedit.c:1447
 #, fuzzy
 msgid "revoke selected user IDs"
 msgstr "aldoni uzantidentigilon"
 
-#: g10/keyedit.c:1452
 #, fuzzy
 msgid "revoke key or selected subkeys"
 msgstr "revoki flankan þlosilon"
 
-#: g10/keyedit.c:1453
 #, fuzzy
 msgid "enable key"
 msgstr "þalti þlosilon"
 
-#: g10/keyedit.c:1454
 #, fuzzy
 msgid "disable key"
 msgstr "malþalti þlosilon"
 
-#: g10/keyedit.c:1455
 #, fuzzy
 msgid "show selected photo IDs"
 msgstr "montri foto-identigilon"
 
-#: g10/keyedit.c:1457
 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1459
 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1581
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
 msgstr "eraro dum legado de sekreta þlosilbloko '%s': %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1599
 msgid "Secret key is available.\n"
 msgstr "Sekreta þlosilo estas havebla.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1682
 msgid "Need the secret key to do this.\n"
 msgstr "Bezonas la sekretan þlosilon por fari tion.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1690
 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
 msgstr "Bonvolu uzi la komandon \"toggle\" unue.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1709
 msgid ""
 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
 "(lsign),\n"
@@ -3667,266 +2987,208 @@ msgid ""
 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1749
 #, fuzzy
 msgid "Key is revoked."
 msgstr "Þlosilo estas revokita.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1768
 #, fuzzy
 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
 msgstr "Æu vere subskribi æiujn uzantidentigilojn? "
 
-#: g10/keyedit.c:1775
 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
 msgstr "Sugesto: Elekti la uzantidentigilojn por subskribi\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1784
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown signature type `%s'\n"
+msgid "Unknown signature type '%s'\n"
 msgstr "nekonata klaso de subskribo"
 
-#: g10/keyedit.c:1807
 #, c-format
 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
 msgstr "Tiu komando ne eblas en la reøimo %s.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1829 g10/keyedit.c:1849 g10/keyedit.c:2015
 msgid "You must select at least one user ID.\n"
 msgstr "Vi devas elekti almenaý unu uzantidentigilon.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1831
 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
 msgstr "Vi ne povas forviþi la lastan uzantidentigilon!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1833
 #, fuzzy
 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
 msgstr "Æu vere forigi æiujn elektitajn uzantidentigilojn? "
 
-#: g10/keyedit.c:1834
 #, fuzzy
 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
 msgstr "Æu vere forigi æi tiun uzantidentigilon? "
 
-#: g10/keyedit.c:1884
+#. TRANSLATORS: Please take care: This is about
+#. moving the key and not about removing it.
 #, fuzzy
 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
 msgstr "Æu vere forigi æi tiun uzantidentigilon? "
 
-#: g10/keyedit.c:1896
 #, fuzzy
 msgid "You must select exactly one key.\n"
 msgstr "Vi devas elekti almenaý unu þlosilon.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1924
 msgid "Command expects a filename argument\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1938
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Can't open `%s': %s\n"
+msgid "Can't open '%s': %s\n"
 msgstr "ne povas malfermi '%s': %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1955
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
+msgid "Error reading backup key from '%s': %s\n"
 msgstr "eraro dum kreado de þlosilaro '%s': %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1979
 msgid "You must select at least one key.\n"
 msgstr "Vi devas elekti almenaý unu þlosilon.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1982
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
 msgstr "Æu vi vere volas forviþi la elektitajn þlosilojn? "
 
-#: g10/keyedit.c:1983
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
 msgstr "Æu vi vere volas forviþi æi tiun þlosilon? "
 
-#: g10/keyedit.c:2018
 #, fuzzy
 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
 msgstr "Æu vere forigi æiujn elektitajn uzantidentigilojn? "
 
-#: g10/keyedit.c:2019
 #, fuzzy
 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
 msgstr "Æu vere forigi æi tiun uzantidentigilon? "
 
-#: g10/keyedit.c:2037
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
 msgstr "Æu vi vere volas revoki æi tiun þlosilon? "
 
-#: g10/keyedit.c:2048
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
 msgstr "Æu vi vere volas revoki la elektitajn þlosilojn? "
 
-#: g10/keyedit.c:2050
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
 msgstr "Æu vi vere volas revoki æi tiun þlosilon? "
 
-#: g10/keyedit.c:2100
-msgid ""
-"Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
+msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:2142
 #, fuzzy
 msgid "Set preference list to:\n"
 msgstr "agordi liston de preferoj"
 
-#: g10/keyedit.c:2148
 #, fuzzy
 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
 msgstr "Æu vere aktualigi la preferojn por la elektitaj uzantidentigiloj? "
 
-#: g10/keyedit.c:2150
 #, fuzzy
 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
 msgstr "Æu vere aktualigi la preferojn? "
 
-#: g10/keyedit.c:2218
 #, fuzzy
 msgid "Save changes? (y/N) "
 msgstr "Æu skribi þanøojn? "
 
-#: g10/keyedit.c:2221
 #, fuzzy
 msgid "Quit without saving? (y/N) "
 msgstr "Æu fini sen skribi þanøojn? "
 
-#: g10/keyedit.c:2231
 #, c-format
 msgid "update failed: %s\n"
 msgstr "aktualigo malsukcesis: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2238
 #, c-format
 msgid "update secret failed: %s\n"
 msgstr "aktualigo de sekreto malsukcesis: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2245
 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
 msgstr "Þlosilo ne þanøita, do aktualigo ne necesas.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2345
 msgid "Digest: "
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:2396
 msgid "Features: "
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:2407
 msgid "Keyserver no-modify"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:2422 g10/keylist.c:308
 msgid "Preferred keyserver: "
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:2430 g10/keyedit.c:2431
 #, fuzzy
 msgid "Notations: "
 msgstr "Notacio: "
 
-#: g10/keyedit.c:2641
 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:2700
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
 msgstr "Æi tiu þlosilo estas revokebla per %s þlosilo %s%s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2721
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
 msgstr "Æi tiu þlosilo estas revokebla per %s þlosilo %s%s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2727
 #, fuzzy
 msgid "(sensitive)"
 msgstr " (sentema)"
 
-#: g10/keyedit.c:2743 g10/keyedit.c:2799 g10/keyedit.c:2860 g10/keyedit.c:2875
-#: g10/keylist.c:194 g10/keyserver.c:523
 #, fuzzy, c-format
 msgid "created: %s"
 msgstr "ne povas krei %s: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2746 g10/keylist.c:771 g10/keylist.c:865 g10/mainproc.c:985
 #, fuzzy, c-format
 msgid "revoked: %s"
 msgstr "rev"
 
-#: g10/keyedit.c:2748 g10/keylist.c:742 g10/keylist.c:777 g10/keylist.c:871
 #, fuzzy, c-format
 msgid "expired: %s"
 msgstr " [eksvalidiøos: %s]"
 
-#: g10/keyedit.c:2750 g10/keyedit.c:2801 g10/keyedit.c:2862 g10/keyedit.c:2877
-#: g10/keylist.c:196 g10/keylist.c:748 g10/keylist.c:783 g10/keylist.c:877
-#: g10/keylist.c:898 g10/keyserver.c:529 g10/mainproc.c:991
 #, fuzzy, c-format
 msgid "expires: %s"
 msgstr " [eksvalidiøos: %s]"
 
-#: g10/keyedit.c:2752
 #, fuzzy, c-format
 msgid "usage: %s"
 msgstr " fido: %c/%c"
 
-#: g10/keyedit.c:2767
 #, fuzzy, c-format
 msgid "trust: %s"
 msgstr " fido: %c/%c"
 
-#: g10/keyedit.c:2771
 #, c-format
 msgid "validity: %s"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:2778
 msgid "This key has been disabled"
 msgstr "Æi tiu þlosilo estas malþaltita"
 
-#: g10/keyedit.c:2806 g10/keylist.c:200
 msgid "card-no: "
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:2830
 msgid ""
 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
 "unless you restart the program.\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:2894 g10/keyedit.c:3240 g10/keyserver.c:533
-#: g10/mainproc.c:1837 g10/trustdb.c:1179 g10/trustdb.c:1699
 #, fuzzy
 msgid "revoked"
 msgstr "rev"
 
-#: g10/keyedit.c:2896 g10/keyedit.c:3242 g10/keyserver.c:537
-#: g10/mainproc.c:1839 g10/trustdb.c:532 g10/trustdb.c:1701
 #, fuzzy
 msgid "expired"
 msgstr "eksval"
 
-#: g10/keyedit.c:2961
 msgid ""
 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:3022
 msgid ""
 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
 "versions\n"
@@ -3935,75 +3197,59 @@ msgstr ""
 "AVERTO: Æi tiu estas PGP2-stila þlosilo. Aldono de foto-identigilo eble\n"
 "        kaýzos, ke iuj versioj de PGP malakceptos la þlosilon.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3027 g10/keyedit.c:3362
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
 msgstr "Æu vi estas certa, ke vi ankoraý volas aldoni øin? (j/n) "
 
-#: g10/keyedit.c:3033
 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
 msgstr "Ne eblas aldoni foto-identigilon al PGP2-stila þlosilo.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3173
 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
 msgstr "Æu forviþi æi tiun bonan subskribon? (j/N/f)"
 
-#: g10/keyedit.c:3183
 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
 msgstr "Æu forviþi æi tiun nevalidan subskribon? (j/N/f)"
 
-#: g10/keyedit.c:3187
 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
 msgstr "Æu forviþi æi tiun nekonatan subskribon? (j/N/f)"
 
-#: g10/keyedit.c:3193
 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
 msgstr "Æu vere forviþi æi tiun mem-subskribon? (j/N)"
 
-#: g10/keyedit.c:3207
 #, c-format
 msgid "Deleted %d signature.\n"
 msgstr "Forviþis %d subskribon.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3208
 #, c-format
 msgid "Deleted %d signatures.\n"
 msgstr "Forviþis %d subskribojn.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3211
 msgid "Nothing deleted.\n"
 msgstr "Nenio estis forviþita.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3244 g10/trustdb.c:1703
 msgid "invalid"
 msgstr "nevalida"
 
-#: g10/keyedit.c:3246
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
 msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3253
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
 msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3254
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
 msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3262
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
 msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3263
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
 msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3357
 #, fuzzy
 msgid ""
 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
@@ -4013,380 +3259,310 @@ msgstr ""
 "AVERTO: Æi tiu estas PGP2-stila þlosilo. Aldono de foto-identigilo eble\n"
 "        kaýzos, ke iuj versioj de PGP malakceptos la þlosilon.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3368
 #, fuzzy
 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
 msgstr "Ne eblas aldoni foto-identigilon al PGP2-stila þlosilo.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3388
 #, fuzzy
 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
 msgstr "Donu la þlosilgrandon"
 
-#: g10/keyedit.c:3413
 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:3428
 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:3450
 #, fuzzy
 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
 msgstr "AVERTO: Æi tiu þlosilo estas revokita de sia posedanto!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3469
 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:3475
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
 msgstr "Æu vi estas certa, ke vi ankoraý volas subskribi øin?\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3536
 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
 msgstr "Bonvolu malelekti la sekretajn þlosilojn.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3542
 #, fuzzy
 msgid "Please select at most one subkey.\n"
 msgstr "Bonvolu elekti maksimume unu flankan þlosilon.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3546
 #, fuzzy
 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
 msgstr "Þanøas la daton de eksvalidiøo de flanka þlosilo.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3549
 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
 msgstr "Þanøas la daton de eksvalidiøo de la æefa þlosilo.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3595
 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
 msgstr "Vi ne povas þanøi la daton de eksvalidiøo de v3-þlosilo\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3611
 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
 msgstr "Mankas responda subskribo en sekreta þlosilaro\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3684
 #, fuzzy, c-format
 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
 msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3690
 #, c-format
 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:3852
 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
 msgstr "Bonvolu elekti precize unu uzantidentigilon.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3891 g10/keyedit.c:4001 g10/keyedit.c:4121 g10/keyedit.c:4262
 #, fuzzy, c-format
 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
 msgstr "þlosilo %08lX: nevalida mem-subskribo\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4062
 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:4142
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
 msgstr "Æu vi estas certa, ke vi ankoraý volas subskribi øin?\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4143
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
 msgstr "Æu vi estas certa, ke vi ankoraý volas subskribi øin?\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4205
 #, fuzzy
 msgid "Enter the notation: "
 msgstr "Subskribo-notacio: "
 
-#: g10/keyedit.c:4354
 #, fuzzy
 msgid "Proceed? (y/N) "
 msgstr "Æu surskribi (j/N)? "
 
-#: g10/keyedit.c:4418
 #, c-format
 msgid "No user ID with index %d\n"
 msgstr "Mankas uzantidentigilo kun indekso %d\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4476
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No user ID with hash %s\n"
 msgstr "Mankas uzantidentigilo kun indekso %d\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4503
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No subkey with index %d\n"
 msgstr "Mankas uzantidentigilo kun indekso %d\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4638
 #, fuzzy, c-format
 msgid "user ID: \"%s\"\n"
 msgstr "uzantidentigilo: \""
 
-#: g10/keyedit.c:4641 g10/keyedit.c:4705 g10/keyedit.c:4748
 #, fuzzy, c-format
 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
 msgstr "   subskribita per %08lX je %s%s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4643 g10/keyedit.c:4707 g10/keyedit.c:4750
 msgid " (non-exportable)"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:4647
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This signature expired on %s.\n"
 msgstr "Æi tiu þlosilo eksvalidiøos je %s.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4651
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
 msgstr "Æu vi estas certa, ke vi ankoraý volas aldoni øin? (j/n) "
 
-#: g10/keyedit.c:4655
 #, fuzzy
 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
 msgstr "Æu krei revokatestilon por æi tiu subskribo? (j/N)"
 
-#: g10/keyedit.c:4682
+#, fuzzy
+msgid "Not signed by you.\n"
+msgstr "   subskribita per %08lX je %s%s\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
 msgstr "Vi subskribis la sekvajn uzantidentigilojn:\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4708
 #, fuzzy
 msgid " (non-revocable)"
 msgstr "subskribi þlosilon nerevokeble"
 
-#: g10/keyedit.c:4715
 #, fuzzy, c-format
 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
 msgstr "   revokita de %08lX je %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4737
 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
 msgstr "Vi revokos la sekvajn subskribojn:\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4757
 #, fuzzy
 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
 msgstr "Æu vere krei la revokatestilojn? (j/N)"
 
-#: g10/keyedit.c:4787
 msgid "no secret key\n"
 msgstr "mankas sekreta þlosilo\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4857
 #, fuzzy, c-format
 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
 msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4874
 #, c-format
 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:4938
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Key %s is already revoked.\n"
 msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:5000
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
 msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:5095
 #, c-format
 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:265
 #, fuzzy, c-format
-msgid "preference `%s' duplicated\n"
+msgid "preference '%s' duplicated\n"
 msgstr "prefero %c%lu ripetita\n"
 
-#: g10/keygen.c:272
 #, fuzzy
 msgid "too many cipher preferences\n"
 msgstr "tro da '%c'-preferoj\n"
 
-#: g10/keygen.c:274
 #, fuzzy
 msgid "too many digest preferences\n"
 msgstr "tro da '%c'-preferoj\n"
 
-#: g10/keygen.c:276
 #, fuzzy
 msgid "too many compression preferences\n"
 msgstr "tro da '%c'-preferoj\n"
 
-#: g10/keygen.c:401
 #, fuzzy, c-format
-msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
+msgid "invalid item '%s' in preference string\n"
 msgstr "nevalida signo en signoæeno\n"
 
-#: g10/keygen.c:875
 #, fuzzy
 msgid "writing direct signature\n"
 msgstr "skribas mem-subskribon\n"
 
-#: g10/keygen.c:914
 msgid "writing self signature\n"
 msgstr "skribas mem-subskribon\n"
 
-#: g10/keygen.c:964
 msgid "writing key binding signature\n"
 msgstr "skribas þlosilbindan subskribon\n"
 
-#: g10/keygen.c:1125 g10/keygen.c:1239 g10/keygen.c:1244 g10/keygen.c:1377
-#: g10/keygen.c:2948
 #, c-format
 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
 msgstr "þlosilgrando nevalida; uzas %u bitojn\n"
 
-#: g10/keygen.c:1130 g10/keygen.c:1250 g10/keygen.c:1382 g10/keygen.c:2954
 #, c-format
 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
 msgstr "þlosilgrando rondigita øis %u bitoj\n"
 
-#: g10/keygen.c:1276
 msgid ""
 "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1492
 #, fuzzy
 msgid "Sign"
 msgstr "subskribi"
 
-#: g10/keygen.c:1495
 msgid "Certify"
 msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1498
 #, fuzzy
 msgid "Encrypt"
 msgstr "æifri datenojn"
 
-#: g10/keygen.c:1501
 msgid "Authenticate"
 msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1509
+#. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
+#. translation.  If this is not possible use single digits.  The
+#. string needs to 8 bytes long. Here is a description of the
+#. functions:
+#.
+#. s = Toggle signing capability
+#. e = Toggle encryption capability
+#. a = Toggle authentication capability
+#. q = Finish
+#.
 msgid "SsEeAaQq"
 msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1528
 #, c-format
 msgid "Possible actions for a %s key: "
 msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1532
 msgid "Current allowed actions: "
 msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1537
 #, c-format
 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1540
 #, fuzzy, c-format
 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
 msgstr "   (%d) ElGamal (nur æifri)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1543
 #, c-format
 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1546
 #, c-format
 msgid "   (%c) Finished\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1602
 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
 msgstr "Bonvolu elekti, kian þlosilon vi deziras:\n"
 
-#: g10/keygen.c:1604
 #, fuzzy, c-format
-msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
+msgid "   (%d) RSA and RSA (default)\n"
+msgstr "   (%d) DSA kaj ElGamal (implicita elekto)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) DSA and Elgamal\n"
 msgstr "   (%d) DSA kaj ElGamal (implicita elekto)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1605
 #, c-format
 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
 msgstr "   (%d) DSA (nur subskribi)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1607
-#, fuzzy, c-format
-msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
-msgstr "   (%d) RSA (nur æifri)\n"
+#, c-format
+msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (nur subskribi)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1609
 #, fuzzy, c-format
 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
 msgstr "   (%d) ElGamal (nur æifri)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1610
-#, c-format
-msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
-msgstr "   (%d) RSA (nur subskribi)\n"
-
-#: g10/keygen.c:1612
 #, c-format
 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
 msgstr "   (%d) RSA (nur æifri)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1614
 #, fuzzy, c-format
-msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
+msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
 msgstr "   (%d) RSA (nur æifri)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1683
 #, fuzzy, c-format
-msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
-msgstr "DSA-þlosilparo havos 1024 bitojn.\n"
+msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (nur æifri)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1693
 #, c-format
 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1700
 #, fuzzy, c-format
-msgid "What keysize do you want? (%u) "
+msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) "
 msgstr "Kiun þlosilgrandon vi deziras? (1024) "
 
-#: g10/keygen.c:1714
-#, c-format
-msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "What keysize do you want? (%u) "
+msgstr "Kiun þlosilgrandon vi deziras? (1024) "
 
-#: g10/keygen.c:1720
 #, c-format
 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
 msgstr "Petita þlosilgrando estas %u bitoj\n"
 
-#: g10/keygen.c:1725 g10/keygen.c:1730
-#, c-format
-msgid "rounded up to %u bits\n"
-msgstr "rondigita øis %u bitoj\n"
-
-#: g10/keygen.c:1779
 msgid ""
 "Please specify how long the key should be valid.\n"
 "         0 = key does not expire\n"
@@ -4402,7 +3578,6 @@ msgstr ""
 "      <n>m = þlosilo eksvalidiøos post n monatoj\n"
 "      <n>y = þlosilo eksvalidiøos post n jaroj\n"
 
-#: g10/keygen.c:1790
 msgid ""
 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
 "         0 = signature does not expire\n"
@@ -4418,40 +3593,32 @@ msgstr ""
 "      <n>m = þlosilo eksvalidiøos post n monatoj\n"
 "      <n>y = þlosilo eksvalidiøos post n jaroj\n"
 
-#: g10/keygen.c:1813
 msgid "Key is valid for? (0) "
 msgstr "Þlosilo validu ...? (0) "
 
-#: g10/keygen.c:1818
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Signature is valid for? (%s) "
 msgstr "Þlosilo validu por ...? (0) "
 
-#: g10/keygen.c:1836
 msgid "invalid value\n"
 msgstr "nevalida valoro\n"
 
-#: g10/keygen.c:1843
 #, fuzzy
 msgid "Key does not expire at all\n"
 msgstr "%s neniam eksvalidiøos\n"
 
-#: g10/keygen.c:1844
 #, fuzzy
 msgid "Signature does not expire at all\n"
 msgstr "%s neniam eksvalidiøos\n"
 
-#: g10/keygen.c:1849
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Key expires at %s\n"
 msgstr "%s eksvalidiøos je %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:1850
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Signature expires at %s\n"
 msgstr "Æi tiu þlosilo eksvalidiøos je %s.\n"
 
-#: g10/keygen.c:1854
 msgid ""
 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
@@ -4459,12 +3626,20 @@ msgstr ""
 "Via sistemo ne povas montri datojn post 2038.\n"
 "Tamen, øi estos øuste traktata øis 2106.\n"
 
-#: g10/keygen.c:1861
 #, fuzzy
 msgid "Is this correct? (y/N) "
 msgstr "Æu tio estas øusta (j/n)? "
 
-#: g10/keygen.c:1884
+msgid ""
+"\n"
+"GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This string is in general not anymore used
+#. but you should keep your existing translation.  In case
+#. the new string is not translated this old string will
+#. be used.
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -4480,44 +3655,34 @@ msgstr ""
 "    \"Heinrich Heine (la poeto) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
 "\n"
 
-#: g10/keygen.c:1897
 msgid "Real name: "
 msgstr "Vera nomo: "
 
-#: g10/keygen.c:1905
 msgid "Invalid character in name\n"
 msgstr "Nevalida signo en nomo\n"
 
-#: g10/keygen.c:1907
 msgid "Name may not start with a digit\n"
 msgstr "Nomo ne povas komenciøi per cifero\n"
 
-#: g10/keygen.c:1909
 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
 msgstr "Nomo devas havi almenaý 5 signojn\n"
 
-#: g10/keygen.c:1917
 msgid "Email address: "
 msgstr "Retadreso: "
 
-#: g10/keygen.c:1923
 msgid "Not a valid email address\n"
 msgstr "Nevalida retadreso\n"
 
-#: g10/keygen.c:1931
 msgid "Comment: "
 msgstr "Komento: "
 
-#: g10/keygen.c:1937
 msgid "Invalid character in comment\n"
 msgstr "Nevalida signo en komento\n"
 
-#: g10/keygen.c:1959
 #, c-format
-msgid "You are using the `%s' character set.\n"
+msgid "You are using the '%s' character set.\n"
 msgstr "Vi uzas la signaron '%s'.\n"
 
-#: g10/keygen.c:1965
 #, c-format
 msgid ""
 "You selected this USER-ID:\n"
@@ -4528,10 +3693,12 @@ msgstr ""
 "    \"%s\"\n"
 "\n"
 
-#: g10/keygen.c:1970
 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
 msgstr "Bonvolu ne meti la retadreson en la veran nomon aý la komenton\n"
 
+msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
 #. string which should be translated accordingly and the
@@ -4543,23 +3710,18 @@ msgstr "Bonvolu ne meti la retadreson en la veran nomon a
 #. o = Okay (ready, continue)
 #. q = Quit
 #.
-#: g10/keygen.c:1986
 msgid "NnCcEeOoQq"
 msgstr "NnKkAaBbFf"
 
-#: g10/keygen.c:1996
 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
 msgstr "Þanøu (N)omon, (K)omenton, (A)adreson, aý (F)ini? "
 
-#: g10/keygen.c:1997
 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
 msgstr "Þanøu (N)omon, (K)omenton, (A)adreson, aý (B)one/(F)ini? "
 
-#: g10/keygen.c:2016
 msgid "Please correct the error first\n"
 msgstr "Bonvolu korekti la eraron unue\n"
 
-#: g10/keygen.c:2055
 msgid ""
 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
 "\n"
@@ -4567,12 +3729,16 @@ msgstr ""
 "Vi bezonas pasfrazon por protekti vian sekretan þlosilon.\n"
 "\n"
 
-#: g10/keygen.c:2070
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
+"encryption key."
+msgstr "Bonvolu doni la pasfrazon; tio estas sekreta frazo \n"
+
 #, c-format
 msgid "%s.\n"
 msgstr "%s.\n"
 
-#: g10/keygen.c:2076
 msgid ""
 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
@@ -4584,7 +3750,6 @@ msgstr ""
 "uzante æi tiun programon kun la opcio \"--edit-key\".\n"
 "\n"
 
-#: g10/keygen.c:2098
 msgid ""
 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
@@ -4596,50 +3761,40 @@ msgstr ""
 "kreado de la primoj; tio donas al la stokastilo pli bonan þancon\n"
 "akiri sufiæe da entropio.\n"
 
-#: g10/keygen.c:2888 g10/keygen.c:2915
 msgid "Key generation canceled.\n"
 msgstr "Kreado de þlosiloj nuligita.\n"
 
-#: g10/keygen.c:3108 g10/keygen.c:3253
 #, c-format
-msgid "writing public key to `%s'\n"
+msgid "writing public key to '%s'\n"
 msgstr "skribas publikan þlosilon al '%s'\n"
 
-#: g10/keygen.c:3110 g10/keygen.c:3256
 #, fuzzy, c-format
-msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
+msgid "writing secret key stub to '%s'\n"
 msgstr "skribas sekretan þlosilon al '%s'\n"
 
-#: g10/keygen.c:3113 g10/keygen.c:3259
 #, c-format
-msgid "writing secret key to `%s'\n"
+msgid "writing secret key to '%s'\n"
 msgstr "skribas sekretan þlosilon al '%s'\n"
 
-#: g10/keygen.c:3242
 #, c-format
 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
 msgstr "neniu skribebla publika þlosilaro trovita: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:3248
 #, c-format
 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
 msgstr "neniu skribebla sekreta þlosilaro trovita: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:3266
 #, c-format
-msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
+msgid "error writing public keyring '%s': %s\n"
 msgstr "eraro dum skribado de publika þlosilaro '%s': %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:3273
 #, c-format
-msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
+msgid "error writing secret keyring '%s': %s\n"
 msgstr "eraro dum skribado de sekreta þlosilaro '%s': %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:3296
 msgid "public and secret key created and signed.\n"
 msgstr "publika kaj sekreta þlosiloj kreitaj kaj subskribitaj.\n"
 
-#: g10/keygen.c:3307
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
@@ -4648,12 +3803,10 @@ msgstr ""
 "Notu, ke æi tiu þlosilo ne estas uzebla por æifrado. Vi eble volos\n"
 "uzi la komandon \"--edit-key\" por krei flankan þlosilon por tiu celo.\n"
 
-#: g10/keygen.c:3319 g10/keygen.c:3454 g10/keygen.c:3570
 #, c-format
 msgid "Key generation failed: %s\n"
 msgstr "Kreado de þlosiloj malsukcesis: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:3372 g10/keygen.c:3505 g10/sign.c:277
 #, c-format
 msgid ""
 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
@@ -4661,7 +3814,6 @@ msgstr ""
 "þlosilo estis kreita %lu sekundon en la estonteco (tempotordo aý "
 "horloøeraro)\n"
 
-#: g10/keygen.c:3374 g10/keygen.c:3507 g10/sign.c:279
 #, c-format
 msgid ""
 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
@@ -4669,710 +3821,570 @@ msgstr ""
 "þlosilo estis kreita %lu sekundojn en la estonteco (tempotordo aý "
 "horloøeraro)\n"
 
-#: g10/keygen.c:3383 g10/keygen.c:3518
 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
 msgstr "NOTO: krei subþlosilojn por v3-þlosiloj ne estas OpenPGP-kongrue\n"
 
-#: g10/keygen.c:3422 g10/keygen.c:3551
 #, fuzzy
 msgid "Really create? (y/N) "
 msgstr "Æu vere krei? "
 
-#: g10/keygen.c:3714
 #, fuzzy, c-format
 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
 msgstr "forviþo de þlosilbloko malsukcesis: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:3762
 #, fuzzy, c-format
-msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
+msgid "can't create backup file '%s': %s\n"
 msgstr "ne povas krei '%s': %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:3788
 #, fuzzy, c-format
-msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
+msgid "NOTE: backup of card key saved to '%s'\n"
 msgstr "NOTO: sekreta þlosilo %08lX eksvalidiøis je %s\n"
 
-#: g10/keyid.c:540 g10/keyid.c:552 g10/keyid.c:564 g10/keyid.c:576
 msgid "never     "
 msgstr ""
 
-#: g10/keylist.c:265
 #, fuzzy
 msgid "Critical signature policy: "
 msgstr "Subskribo-gvidlinioj: "
 
-#: g10/keylist.c:267
 msgid "Signature policy: "
 msgstr "Subskribo-gvidlinioj: "
 
-#: g10/keylist.c:306
 msgid "Critical preferred keyserver: "
 msgstr ""
 
-#: g10/keylist.c:359
 #, fuzzy
 msgid "Critical signature notation: "
 msgstr "Subskribo-notacio: "
 
-#: g10/keylist.c:361
 msgid "Signature notation: "
 msgstr "Subskribo-notacio: "
 
-#: g10/keylist.c:471
 msgid "Keyring"
 msgstr "Þlosilaro"
 
-#: g10/keylist.c:1506
 #, fuzzy
 msgid "Primary key fingerprint:"
 msgstr "listigi þlosilojn kaj fingroþpurojn"
 
-#: g10/keylist.c:1508
 #, fuzzy
 msgid "     Subkey fingerprint:"
 msgstr "     Þlosilo-fingrospuro ="
 
 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
-#: g10/keylist.c:1515
 #, fuzzy
 msgid " Primary key fingerprint:"
 msgstr "     Þlosilo-fingrospuro ="
 
-#: g10/keylist.c:1517
 #, fuzzy
 msgid "      Subkey fingerprint:"
 msgstr "     Þlosilo-fingrospuro ="
 
-#: g10/keylist.c:1521 g10/keylist.c:1525
 #, fuzzy
 msgid "      Key fingerprint ="
 msgstr "     Þlosilo-fingrospuro ="
 
-#: g10/keylist.c:1592
 msgid "      Card serial no. ="
 msgstr ""
 
-#: g10/keyring.c:1251
 #, fuzzy, c-format
-msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
+msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
 msgstr "enkirasigo malsukcesis: %s\n"
 
-#: g10/keyring.c:1256
 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
 msgstr "AVERTO: ekzistas 2 dosieroj kun sekretaj informoj.\n"
 
-#: g10/keyring.c:1258
 #, c-format
 msgid "%s is the unchanged one\n"
 msgstr "%s estas la neþanøita\n"
 
-#: g10/keyring.c:1259
 #, c-format
 msgid "%s is the new one\n"
 msgstr "%s estas la nova\n"
 
-#: g10/keyring.c:1260
 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
 msgstr "Bonvolu ripari æi tiun eblan sekurecproblemon\n"
 
-#: g10/keyring.c:1382
 #, fuzzy, c-format
-msgid "caching keyring `%s'\n"
+msgid "caching keyring '%s'\n"
 msgstr "kontrolas þlosilaron '%s'\n"
 
-#: g10/keyring.c:1428
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
 msgstr "%lu þlosiloj kontrolitaj (%lu subskriboj)\n"
 
-#: g10/keyring.c:1440
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
 msgstr "%lu þlosiloj kontrolitaj (%lu subskriboj)\n"
 
-#: g10/keyring.c:1512
 #, c-format
 msgid "%s: keyring created\n"
 msgstr "%s: þlosilaro kreita\n"
 
-#: g10/keyserver.c:73
 msgid "include revoked keys in search results"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:74
 msgid "include subkeys when searching by key ID"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:76
 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:78
 msgid "do not delete temporary files after using them"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:82
 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:84
 #, fuzzy
 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
 msgstr "la donita gvidlinia URL por subskriboj ne validas\n"
 
-#: g10/keyserver.c:86
 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:152
 #, c-format
-msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
+msgid "WARNING: keyserver option '%s' is not used on this platform\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:535
 #, fuzzy
 msgid "disabled"
 msgstr "el"
 
-#: g10/keyserver.c:736
 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:820 g10/keyserver.c:1442
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
 msgstr "nevalida þlosilaro"
 
-#: g10/keyserver.c:918
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
 msgstr "þlosilo '%s' ne trovita: %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:920
 #, fuzzy
 msgid "key not found on keyserver\n"
 msgstr "þlosilo '%s' ne trovita: %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1161
 #, fuzzy, c-format
 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
 msgstr "petas la þlosilon %08lX de HKP-þlosilservilo %s ...\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1165
 #, fuzzy, c-format
 msgid "requesting key %s from %s\n"
 msgstr "petas la þlosilon %08lX de HKP-þlosilservilo %s ...\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1189
 #, fuzzy, c-format
 msgid "searching for names from %s server %s\n"
 msgstr "seræas pri \"%s\" æe HKP-servilo %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1192
 #, fuzzy, c-format
 msgid "searching for names from %s\n"
 msgstr "seræas pri \"%s\" æe HKP-servilo %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1345
 #, fuzzy, c-format
 msgid "sending key %s to %s server %s\n"
 msgstr "seræas pri \"%s\" æe HKP-servilo %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1349
 #, fuzzy, c-format
 msgid "sending key %s to %s\n"
 msgstr ""
 "\"\n"
 "subskribita per via þlosilo %08lX je %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1392
 #, fuzzy, c-format
 msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
 msgstr "seræas pri \"%s\" æe HKP-servilo %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1395
 #, fuzzy, c-format
 msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
 msgstr "seræas pri \"%s\" æe HKP-servilo %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1402 g10/keyserver.c:1498
 #, fuzzy
 msgid "no keyserver action!\n"
 msgstr "nevalida þlosilaro"
 
-#: g10/keyserver.c:1450
 #, c-format
 msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:1459
 msgid "keyserver did not send VERSION\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:1521 g10/keyserver.c:2049
 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
 msgstr "neniu þlosilservilo konata (uzu la opcion --keyserver)\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1527
 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:1539
 #, c-format
-msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
+msgid "no handler for keyserver scheme '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:1544
 #, c-format
-msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
+msgid "action '%s' not supported with keyserver scheme '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:1552
 #, c-format
 msgid "%s does not support handler version %d\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:1559
 #, fuzzy
 msgid "keyserver timed out\n"
 msgstr "þlosilservila eraro"
 
-#: g10/keyserver.c:1564
 #, fuzzy
 msgid "keyserver internal error\n"
 msgstr "þlosilservila eraro"
 
-#: g10/keyserver.c:1573
 #, fuzzy, c-format
 msgid "keyserver communications error: %s\n"
 msgstr "listigo de sekretaj þlosiloj malsukcesis: %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1598 g10/keyserver.c:1632
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
 msgstr "%s: ne valida þlosilidentigilo\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1891
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
 msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1913
 #, fuzzy, c-format
 msgid "refreshing 1 key from %s\n"
 msgstr "petas la þlosilon %08lX de HKP-þlosilservilo %s ...\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1915
 #, fuzzy, c-format
 msgid "refreshing %d keys from %s\n"
 msgstr "petas la þlosilon %08lX de HKP-þlosilservilo %s ...\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1971
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
 msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1977
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
 msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
 
-#: g10/mainproc.c:233
 #, c-format
 msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:286
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s encrypted session key\n"
 msgstr "%s-æifritaj datenoj\n"
 
-#: g10/mainproc.c:296
 #, fuzzy, c-format
 msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
 msgstr "æifrita per nekonata metodo %d\n"
 
-#: g10/mainproc.c:362
 #, fuzzy, c-format
 msgid "public key is %s\n"
 msgstr "publika þlosilo estas %08lX\n"
 
-#: g10/mainproc.c:419
 msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
 msgstr "publikþlosile æifritaj datenoj: bona DEK\n"
 
-#: g10/mainproc.c:452
 #, fuzzy, c-format
 msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
 msgstr "æifrita per %u-bita %s-þlosilo, %08lX, kreita je %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:456 g10/pkclist.c:219
 #, fuzzy, c-format
 msgid "      \"%s\"\n"
 msgstr "            alinome \""
 
-#: g10/mainproc.c:460
 #, fuzzy, c-format
 msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
 msgstr "æifrita per %s-þlosilo, %08lX\n"
 
-#: g10/mainproc.c:474
 #, c-format
 msgid "public key decryption failed: %s\n"
 msgstr "publikþlosila malæifrado malsukcesis: %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:488
 #, fuzzy, c-format
 msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
 msgstr "Ripetu pasfrazon\n"
 
-#: g10/mainproc.c:490
 #, fuzzy
 msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
 msgstr "Ripetu pasfrazon\n"
 
-#: g10/mainproc.c:522 g10/mainproc.c:544
 #, c-format
 msgid "assuming %s encrypted data\n"
 msgstr "supozas %s æifritajn datenojn\n"
 
-#: g10/mainproc.c:530
 #, c-format
 msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
 msgstr "Æifro IDEA ne disponata, optimisme provas uzi %s anstataýe\n"
 
-#: g10/mainproc.c:563
 msgid "decryption okay\n"
 msgstr "malæifrado sukcesis\n"
 
-#: g10/mainproc.c:567
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
 msgstr "AVERTO: nenio estis eksportita\n"
 
-#: g10/mainproc.c:580
 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
 msgstr "AVERTO: æifrita mesaøo estis manipulita!\n"
 
-#: g10/mainproc.c:586
+#, c-format
+msgid "cleared passphrase cached with ID: %s\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "decryption failed: %s\n"
 msgstr "malæifrado malsukcesis: %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:607
 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
 msgstr "NOTO: sendinto petis konfidencon (\"for-your-eyes-only\")\n"
 
-#: g10/mainproc.c:609
 #, c-format
 msgid "original file name='%.*s'\n"
 msgstr "originala dosiernomo='%.*s'\n"
 
-#: g10/mainproc.c:697
 msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:838
 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
 msgstr "memstara revoko - uzu \"gpg --import\" por apliki øin\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1191 g10/mainproc.c:1228
 #, fuzzy
 msgid "no signature found\n"
 msgstr "Bona subskribo de \""
 
-#: g10/mainproc.c:1466
 msgid "signature verification suppressed\n"
 msgstr "kontrolo de subskribo estas malþaltita\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1575
 #, fuzzy
 msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
 msgstr "ne povas trakti æi tiujn pluroblajn subskribojn\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1586
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Signature made %s\n"
 msgstr "Æi tiu þlosilo eksvalidiøos je %s.\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1587
 #, fuzzy, c-format
 msgid "               using %s key %s\n"
 msgstr "            alinome \""
 
-#: g10/mainproc.c:1591
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
 msgstr "Subskribo farita je %.*s per %s, þlosilo %08lX\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1611
 #, fuzzy
 msgid "Key available at: "
 msgstr "Nenia helpo disponata"
 
-#: g10/mainproc.c:1744 g10/mainproc.c:1792
 #, fuzzy, c-format
 msgid "BAD signature from \"%s\""
 msgstr "MALBONA subskribo de \""
 
-#: g10/mainproc.c:1746 g10/mainproc.c:1794
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Expired signature from \"%s\""
 msgstr "Eksvalidiøinta subskribo de \""
 
-#: g10/mainproc.c:1748 g10/mainproc.c:1796
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\""
 msgstr "Bona subskribo de \""
 
-#: g10/mainproc.c:1798
 msgid "[uncertain]"
 msgstr "[malcerta]"
 
-#: g10/mainproc.c:1830
 #, fuzzy, c-format
 msgid "                aka \"%s\""
 msgstr "            alinome \""
 
-#: g10/mainproc.c:1928
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Signature expired %s\n"
 msgstr "Æi tiu þlosilo eksvalidiøos je %s.\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1933
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Signature expires %s\n"
 msgstr "Æi tiu þlosilo eksvalidiøos je %s.\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1936
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
 msgstr "%s-subskribo de: %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1937
 #, fuzzy
 msgid "binary"
 msgstr "æefa"
 
-#: g10/mainproc.c:1938
 msgid "textmode"
 msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:1938 g10/trustdb.c:531
 #, fuzzy
 msgid "unknown"
 msgstr "nekonata versio"
 
-#: g10/mainproc.c:1958
 #, c-format
 msgid "Can't check signature: %s\n"
 msgstr "Ne povas kontroli subskribon: %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:2042 g10/mainproc.c:2058 g10/mainproc.c:2154
 msgid "not a detached signature\n"
 msgstr "ne aparta subskribo\n"
 
-#: g10/mainproc.c:2085
 msgid ""
 "WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:2093
 #, c-format
 msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
 msgstr "memstara subskribo de klaso 0x%02x\n"
 
-#: g10/mainproc.c:2158
 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
 msgstr "malnovstila subskribo (PGP 2.x)\n"
 
-#: g10/mainproc.c:2168
 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
 msgstr "nevalida radikpaketo trovita en proc_tree()\n"
 
-#: g10/misc.c:156 g10/misc.c:184 g10/misc.c:256
 #, fuzzy, c-format
-msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
+msgid "fstat of '%s' failed in %s: %s\n"
 msgstr "aktualigo de fido-datenaro malsukcesis: %s\n"
 
-#: g10/misc.c:221
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
 msgstr "fido-datenaro: lego malsukcesis (n=%d): %s\n"
 
-#: g10/misc.c:335
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
 msgstr "ne povas trakti publikþlosilan metodon %d\n"
 
-#: g10/misc.c:350
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
+msgstr "NOTO: æifrad-metodo %d ne trovita en preferoj\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
 msgstr "nerealigita æifrad-metodo"
 
-#: g10/misc.c:365
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
 msgstr "%s-subskribo de: %s\n"
 
-#: g10/misc.c:370
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
 msgstr "NOTO: æifrad-metodo %d ne trovita en preferoj\n"
 
-#: g10/misc.c:489
 msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
 msgstr "la aldona¼o por la æifro IDEA en æeestas\n"
 
-#: g10/misc.c:490 g10/sig-check.c:109
 #, fuzzy, c-format
 msgid "please see %s for more information\n"
 msgstr " i = bonvolu montri pli da informoj\n"
 
-#: g10/misc.c:725
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
 msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
 
-#: g10/misc.c:729
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
 msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
 
-#: g10/misc.c:731
 #, c-format
 msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/misc.c:738
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
 msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
 
-#: g10/misc.c:748
 #, c-format
 msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/misc.c:751
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
 msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
 
-#: g10/misc.c:812
 #, fuzzy
 msgid "Uncompressed"
 msgstr "ne traktita"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
-#: g10/misc.c:837
 #, fuzzy
 msgid "uncompressed|none"
 msgstr "ne traktita"
 
-#: g10/misc.c:947
 #, fuzzy, c-format
 msgid "this message may not be usable by %s\n"
 msgstr "æi tiu mesaøo povas ne esti uzebla de PGP 2.x\n"
 
-#: g10/misc.c:1122
 #, fuzzy, c-format
-msgid "ambiguous option `%s'\n"
+msgid "ambiguous option '%s'\n"
 msgstr "legas opciojn el '%s'\n"
 
-#: g10/misc.c:1147
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unknown option `%s'\n"
+msgid "unknown option '%s'\n"
 msgstr "nekonata implicita ricevonto '%s'\n"
 
-#: g10/openfile.c:91
 #, c-format
-msgid "File `%s' exists. "
+msgid "File '%s' exists. "
 msgstr "Dosiero '%s' ekzistas. "
 
-#: g10/openfile.c:95
 #, fuzzy
 msgid "Overwrite? (y/N) "
 msgstr "Æu surskribi (j/N)? "
 
-#: g10/openfile.c:128
 #, c-format
 msgid "%s: unknown suffix\n"
 msgstr "%s: nekonata sufikso\n"
 
-#: g10/openfile.c:152
 msgid "Enter new filename"
 msgstr "Donu novan dosiernomon"
 
-#: g10/openfile.c:197
 msgid "writing to stdout\n"
 msgstr "skribas al la normala eligo\n"
 
-#: g10/openfile.c:318
 #, c-format
-msgid "assuming signed data in `%s'\n"
+msgid "assuming signed data in '%s'\n"
 msgstr "supozas subskribitajn datenojn en '%s'\n"
 
-#: g10/openfile.c:397
 #, fuzzy, c-format
-msgid "new configuration file `%s' created\n"
+msgid "new configuration file '%s' created\n"
 msgstr "%s: nova opcio-dosiero kreita\n"
 
-#: g10/openfile.c:399
 #, c-format
-msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
+msgid "WARNING: options in '%s' are not yet active during this run\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/parse-packet.c:193
 #, c-format
 msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
 msgstr "ne povas trakti publikþlosilan metodon %d\n"
 
-#: g10/parse-packet.c:798
 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/parse-packet.c:1249
 #, c-format
 msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
 msgstr "subpaketo de speco %d havas þaltitan \"critical bit\"\n"
 
-#: g10/passphrase.c:315 g10/passphrase.c:605
 #, fuzzy, c-format
 msgid " (main key ID %s)"
 msgstr " (æefþlosilo %08lX)"
 
-#: g10/passphrase.c:329
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
+"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
+"certificate:\n"
 "\"%.*s\"\n"
-"%u-bit %s key, ID %s, created %s%s\n"
+"%u-bit %s key, ID %s,\n"
+"created %s%s.\n"
 msgstr ""
 "Vi bezonas pasfrazon por malþlosi la sekretan þlosilon por la uzanto:\n"
 "\"%.*s\"\n"
 "%u-bita %s þlosilo, ID %08lX, kreita je %s%s\n"
 
-#: g10/passphrase.c:354
-msgid "Repeat passphrase\n"
-msgstr "Ripetu pasfrazon\n"
-
-#: g10/passphrase.c:356
 msgid "Enter passphrase\n"
 msgstr "Donu pasfrazon\n"
 
-#: g10/passphrase.c:380
 msgid "cancelled by user\n"
 msgstr "nuligita de uzanto\n"
 
-#: g10/passphrase.c:386 g10/passphrase.c:452
 #, fuzzy, c-format
 msgid "problem with the agent: %s\n"
 msgstr "problemo kun agento: agento redonas 0x%lx\n"
 
-#: g10/passphrase.c:584
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
@@ -5382,17 +4394,14 @@ msgstr ""
 "Vi bezonas pasfrazon por malþlosi la sekretan þlosilon\n"
 "por la uzanto: \""
 
-#: g10/passphrase.c:592
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
 msgstr "%u-bita %s-þlosilo, %08lX, kreita je %s"
 
-#: g10/passphrase.c:601
 #, c-format
 msgid "         (subkey on main key ID %s)"
 msgstr ""
 
-#: g10/photoid.c:74
 msgid ""
 "\n"
 "Pick an image to use for your photo ID.  The image must be a JPEG file.\n"
@@ -5401,164 +4410,131 @@ msgid ""
 "Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/photoid.c:96
 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
 msgstr ""
 
-#: g10/photoid.c:117
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
+msgid "unable to open JPEG file '%s': %s\n"
 msgstr "ne povas malfermi %s: %s\n"
 
-#: g10/photoid.c:128
 #, c-format
 msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/photoid.c:130
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
 msgstr "Æu vi estas certa, ke vi ankoraý volas subskribi øin?\n"
 
-#: g10/photoid.c:147
 #, fuzzy, c-format
-msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
+msgid "'%s' is not a JPEG file\n"
 msgstr "%s: ne estas fido-datenaro\n"
 
-#: g10/photoid.c:166
 #, fuzzy
 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
 msgstr "Æu tio estas øusta (j/n)? "
 
-#: g10/photoid.c:370
 #, fuzzy
 msgid "unable to display photo ID!\n"
 msgstr "ne povas malfermi %s: %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:62 g10/revoke.c:625
 msgid "No reason specified"
 msgstr "Nenia kialo specifita"
 
-#: g10/pkclist.c:64 g10/revoke.c:627
 msgid "Key is superseded"
 msgstr "Þlosilo estas anstataýigita."
 
-#: g10/pkclist.c:66 g10/revoke.c:626
 msgid "Key has been compromised"
 msgstr "Þlosilo estas kompromitita"
 
-#: g10/pkclist.c:68 g10/revoke.c:628
 msgid "Key is no longer used"
 msgstr "Þlosilo estas ne plu uzata"
 
-#: g10/pkclist.c:70 g10/revoke.c:629
 msgid "User ID is no longer valid"
 msgstr "Uzantidentigilo ne plu validas"
 
-#: g10/pkclist.c:74
 #, fuzzy
 msgid "reason for revocation: "
 msgstr "Kialo por revoko: "
 
-#: g10/pkclist.c:91
 #, fuzzy
 msgid "revocation comment: "
 msgstr "Komento pri revoko: "
 
-#: g10/pkclist.c:206
 msgid "iImMqQsS"
 msgstr "iImMfFsS"
 
-#: g10/pkclist.c:214
 #, fuzzy
 msgid "No trust value assigned to:\n"
 msgstr ""
 "Nenia fidovaloro atribuita al:\n"
 "%4u%c/%08lX %s \""
 
-#: g10/pkclist.c:246
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  aka \"%s\"\n"
 msgstr "            alinome \""
 
-#: g10/pkclist.c:256
 #, fuzzy
 msgid ""
 "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
 msgstr "Æi tiu þlosilo verþajne apartenas al la posedanto\n"
 
-#: g10/pkclist.c:271
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  %d = I don't know or won't say\n"
 msgstr " %d = Ne scias\n"
 
-#: g10/pkclist.c:273
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  %d = I do NOT trust\n"
 msgstr " %d = Ni NE fidas æi tiun þlosilon\n"
 
-#: g10/pkclist.c:279
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  %d = I trust ultimately\n"
 msgstr " %d = Mi fidas absolute\n"
 
-#: g10/pkclist.c:285
 #, fuzzy
 msgid "  m = back to the main menu\n"
 msgstr " m = reen al la æefmenuo\n"
 
-#: g10/pkclist.c:288
 #, fuzzy
 msgid "  s = skip this key\n"
 msgstr " s = supersalti æi tiun þlosilon\n"
 
-#: g10/pkclist.c:289
 #, fuzzy
 msgid "  q = quit\n"
 msgstr " f = fini\n"
 
-#: g10/pkclist.c:293
 #, c-format
 msgid ""
 "The minimum trust level for this key is: %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:299 g10/revoke.c:654
 msgid "Your decision? "
 msgstr "Via decido? "
 
-#: g10/pkclist.c:320
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
 msgstr "Æu vi vere volas þanøi æi tiun þlosilon al absoluta fido? "
 
-#: g10/pkclist.c:334
 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
 msgstr "Atestiloj, kiuj kondukas al absolute fidata þlosilo:\n"
 
-#: g10/pkclist.c:419
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
 msgstr ""
 "%08lX: Estas nenia indiko, ke æi tiu þlosilo vere apartenas al la posedanto\n"
 
-#: g10/pkclist.c:424
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
 msgstr ""
 "%08lX: Estas nenia indiko, ke æi tiu þlosilo vere apartenas al la posedanto\n"
 
-#: g10/pkclist.c:430
 #, fuzzy
 msgid "This key probably belongs to the named user\n"
 msgstr "Æi tiu þlosilo verþajne apartenas al la posedanto\n"
 
-#: g10/pkclist.c:435
 msgid "This key belongs to us\n"
 msgstr "Æi tiu þlosilo apartenas al ni\n"
 
-#: g10/pkclist.c:461
 #, fuzzy
 msgid ""
 "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
@@ -5570,111 +4546,87 @@ msgstr ""
 "la sekva demando per \"jes\"\n"
 "\n"
 
-#: g10/pkclist.c:480
 #, fuzzy
 msgid "Use this key anyway? (y/N) "
 msgstr "Æu tamen uzi æi tiun þlosilon? "
 
-#: g10/pkclist.c:514
 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
 msgstr "AVERTO: Uzas nefidatan þlosilon!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:521
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
 msgstr "AVERTO: Æi tiu þlosilo estas revokita de sia posedanto!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:530
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
 msgstr "AVERTO: Æi tiu þlosilo estas revokita de sia posedanto!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:533
 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
 msgstr "AVERTO: Æi tiu þlosilo estas revokita de sia posedanto!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:534
 #, fuzzy
 msgid "         This could mean that the signature is forged.\n"
 msgstr "         Tio povas signifi, ke la subskribo estas falsa.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:540
 msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
 msgstr "AVERTO: Æi tiu subþlosilo estas revokita de sia posedanto!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:545
 msgid "Note: This key has been disabled.\n"
 msgstr "Noto: Æi tiu þlosilo estas malþaltita.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:565
 #, c-format
-msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n"
+msgid "Note: Verified signer's address is '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:572
 #, c-format
-msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n"
+msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:584
 msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:592
 msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:603
 msgid "Note: This key has expired!\n"
 msgstr "Noto: Æi tiu þlosilo eksvalidiøis!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:614
 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
 msgstr "AVERTO: Æi tiu þlosilo ne estas atestita kun fidata subskribo!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:616
 msgid ""
 "         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
 msgstr ""
 "         Estas nenia indiko, ke la subskribo apartenas al la posedanto.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:624
 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
 msgstr "AVERTO: Ni NE fidas æi tiun þlosilon!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:625
 msgid "         The signature is probably a FORGERY.\n"
 msgstr "         La subskribo verþajne estas FALSA.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:633
 msgid ""
 "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
 msgstr ""
 "AVERTO: Æi tiu þlosilo ne estas atestita kun sufiæe fidataj subskriboj!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:635
 msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
 msgstr "         Ne estas certe, ke la subskribo apartenas al la posedanto.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:834 g10/pkclist.c:876 g10/pkclist.c:1088 g10/pkclist.c:1158
 #, c-format
 msgid "%s: skipped: %s\n"
 msgstr "%s: ignorita: %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:846 g10/pkclist.c:1126
 #, c-format
 msgid "%s: skipped: public key already present\n"
 msgstr "%s: ignorita: publika þlosilo jam æeestas\n"
 
-#: g10/pkclist.c:897
 msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
 msgstr "Vi ne specifis uzantidentigilon. (Vi povas uzi \"-r\")\n"
 
-#: g10/pkclist.c:921
 msgid "Current recipients:\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:947
 msgid ""
 "\n"
 "Enter the user ID.  End with an empty line: "
@@ -5682,182 +4634,142 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Donu la uzantidentigilon. Finu per malplena linio: "
 
-#: g10/pkclist.c:972
 msgid "No such user ID.\n"
 msgstr "Uzantidentigilo ne ekzistas.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:981 g10/pkclist.c:1055
 msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
 msgstr "ignorita: publika þlosilo jam difinita kiel implicita ricevonto\n"
 
-#: g10/pkclist.c:1002
 msgid "Public key is disabled.\n"
 msgstr "Publika þlosilo estas malþaltita.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:1011
 msgid "skipped: public key already set\n"
 msgstr "ignorita: publika þlosilo jam agordita\n"
 
-#: g10/pkclist.c:1046
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
 msgstr "nekonata implicita ricevonto '%s'\n"
 
-#: g10/pkclist.c:1104
 #, c-format
 msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
 msgstr "%s: ignorita: publika þlosilo estas malþaltita\n"
 
-#: g10/pkclist.c:1166
 msgid "no valid addressees\n"
 msgstr "mankas validaj adresitoj\n"
 
-#: g10/pkclist.c:1480
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
 msgstr "þlosilo %08lX: mankas uzantidentigilo\n"
 
-#: g10/pkclist.c:1505
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
 msgstr "þlosilo %08lX: mankas uzantidentigilo\n"
 
-#: g10/plaintext.c:97
 msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
 msgstr "datenoj ne savitaj; uzu la opcion \"--output\" por savi ilin\n"
 
-#: g10/plaintext.c:474
 msgid "Detached signature.\n"
 msgstr "Aparta subskribo.\n"
 
-#: g10/plaintext.c:481
 msgid "Please enter name of data file: "
 msgstr "Bonvolu doni la nomon de la dosiero: "
 
-#: g10/plaintext.c:513
 msgid "reading stdin ...\n"
 msgstr "legas la normalan enigon ...\n"
 
-#: g10/plaintext.c:551
 msgid "no signed data\n"
 msgstr "mankas subskribitaj datenoj\n"
 
-#: g10/plaintext.c:567
 #, c-format
-msgid "can't open signed data `%s'\n"
+msgid "can't open signed data '%s'\n"
 msgstr "ne povas malfermi subskribitan dosieron '%s'\n"
 
-#: g10/plaintext.c:601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
 msgstr "ne povas malfermi subskribitan dosieron '%s'\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:107
 #, fuzzy, c-format
 msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
 msgstr "nenomita ricevonto; provas per sekreta þlosilo %08lX ...\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:138
 msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
 msgstr "bone; ni estas la nenomita ricevonto.\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:227
 msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
 msgstr "malnova kodado de DEK ne estas realigita\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:248
 #, c-format
 msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
 msgstr "æifrad-metodo %d%s estas nekonata aý malþaltita\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:286
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
 msgstr "NOTO: æifrad-metodo %d ne trovita en preferoj\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:306
 #, fuzzy, c-format
 msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n"
 msgstr "NOTO: sekreta þlosilo %08lX eksvalidiøis je %s\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:312
 #, fuzzy
 msgid "NOTE: key has been revoked"
 msgstr "þlosilo %08lX: þlosilo estas revokita!\n"
 
-#: g10/revoke.c:104 g10/revoke.c:118 g10/revoke.c:130 g10/revoke.c:176
-#: g10/revoke.c:188 g10/revoke.c:589
 #, fuzzy, c-format
 msgid "build_packet failed: %s\n"
 msgstr "aktualigo malsukcesis: %s\n"
 
-#: g10/revoke.c:147
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s has no user IDs\n"
 msgstr "þlosilo %08lX: mankas uzantidentigilo\n"
 
-#: g10/revoke.c:308
 msgid "To be revoked by:\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/revoke.c:312
 msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/revoke.c:316
 #, fuzzy
 msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
 msgstr "Æu krei revokatestilon por æi tiu subskribo? (j/N)"
 
-#: g10/revoke.c:329 g10/revoke.c:555
 msgid "ASCII armored output forced.\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/revoke.c:344 g10/revoke.c:569
 #, fuzzy, c-format
 msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
 msgstr "listigo de þlosilblokoj malsukcesis: %s\n"
 
-#: g10/revoke.c:407
 #, fuzzy
 msgid "Revocation certificate created.\n"
 msgstr "þlosilo %08lX: revokatestilo aldonita\n"
 
-#: g10/revoke.c:413
 #, c-format
 msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/revoke.c:472
 #, fuzzy, c-format
 msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
 msgstr "þlosilo '%s' ne trovita: %s\n"
 
-#: g10/revoke.c:501
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no corresponding public key: %s\n"
 msgstr "skribas publikan þlosilon al '%s'\n"
 
-#: g10/revoke.c:512
 msgid "public key does not match secret key!\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/revoke.c:519
 #, fuzzy
 msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
 msgstr "Æu krei revokatestilon por æi tiu subskribo? (j/N)"
 
-#: g10/revoke.c:536
 #, fuzzy
 msgid "unknown protection algorithm\n"
 msgstr "nekonata densig-metodo"
 
-#: g10/revoke.c:544
 #, fuzzy
 msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
 msgstr "Æi tiu þlosilo ne estas protektita.\n"
 
-#: g10/revoke.c:595
 msgid ""
 "Revocation certificate created.\n"
 "\n"
@@ -5868,122 +4780,97 @@ msgid ""
 "your machine might store the data and make it available to others!\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/revoke.c:637
 #, fuzzy
 msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
 msgstr "Kialo por revoko: "
 
-#: g10/revoke.c:647
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
-#: g10/revoke.c:649
 #, c-format
 msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/revoke.c:690
 #, fuzzy
 msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Donu la uzantidentigilon. Finu per malplena linio: "
 
-#: g10/revoke.c:718
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reason for revocation: %s\n"
 msgstr "Kialo por revoko: "
 
-#: g10/revoke.c:720
 msgid "(No description given)\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/revoke.c:725
 #, fuzzy
 msgid "Is this okay? (y/N) "
 msgstr "Æu tamen uzi æi tiun þlosilon? "
 
-#: g10/seckey-cert.c:57
 msgid "secret key parts are not available\n"
 msgstr "sekretaj þlosilpartoj ne estas disponataj\n"
 
-#: g10/seckey-cert.c:63
 #, c-format
 msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
 msgstr "protekto-metodo %d%s ne estas realigita\n"
 
-#: g10/seckey-cert.c:74
 #, fuzzy, c-format
 msgid "protection digest %d is not supported\n"
 msgstr "protekto-metodo %d%s ne estas realigita\n"
 
-#: g10/seckey-cert.c:293
 msgid "Invalid passphrase; please try again"
 msgstr "Nevalida pasfrazo; bonvolu provi denove"
 
-#: g10/seckey-cert.c:294
 #, c-format
 msgid "%s ...\n"
 msgstr "%s ...\n"
 
-#: g10/seckey-cert.c:363
 msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
 msgstr ""
 "AVERTO: Malforta þlosilo trovita - bonvolu þanøi la pasfrazon denove.\n"
 
-#: g10/seckey-cert.c:406
 msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/seskey.c:63 sm/encrypt.c:121
 msgid "weak key created - retrying\n"
 msgstr "malforta þlosilo kreita - provas denove\n"
 
-#: g10/seskey.c:67
 #, c-format
 msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
 msgstr ""
 "ne povas eviti malfortajn þlosilojn por simetria æifro; provis %d fojojn!\n"
 
-#: g10/seskey.c:229 sm/certcheck.c:91
 msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/seskey.c:242
 #, c-format
 msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/seskey.c:254
 #, c-format
 msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/sig-check.c:82
 msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/sig-check.c:107
 #, c-format
 msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/sig-check.c:119
 #, c-format
 msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/sig-check.c:191
 #, fuzzy, c-format
 msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
 msgstr "la publika þlosilo estas %lu sekundon pli nova ol la subskribo\n"
 
-#: g10/sig-check.c:192
 #, fuzzy, c-format
 msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
 msgstr "la publika þlosilo estas %lu sekundojn pli nova ol la subskribo\n"
 
-#: g10/sig-check.c:203
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
@@ -5991,7 +4878,6 @@ msgstr ""
 "þlosilo estis kreita %lu sekundon en la estonteco (tempotordo aý "
 "horloøeraro)\n"
 
-#: g10/sig-check.c:205
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
@@ -5999,50 +4885,32 @@ msgstr ""
 "þlosilo estis kreita %lu sekundojn en la estonteco (tempotordo aý "
 "horloøeraro)\n"
 
-#: g10/sig-check.c:215
 #, fuzzy, c-format
 msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
 msgstr "NOTO: subskribo-þlosilo %08lX eksvalidiøis je %s\n"
 
-#: g10/sig-check.c:298
+#, fuzzy, c-format
+msgid "NOTE: signature key %s has been revoked\n"
+msgstr "þlosilo %08lX: þlosilo estas revokita!\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
 msgstr "supozas malbonan subskribon pro nekonata \"critical bit\"\n"
 
-#: g10/sig-check.c:563
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
 msgstr "þlosilo %08lX: mankas subþlosilo por þlosilbindado\n"
 
-#: g10/sig-check.c:590
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
 msgstr "þlosilo %08lX: mankas subþlosilo por þlosilbindado\n"
 
-#: g10/sign.c:86
-msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
-msgstr ""
-
-#: g10/sign.c:94
-msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
-msgstr ""
-
-#: g10/sign.c:108
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large).  Using unexpanded.\n"
 msgstr ""
 "AVERTO: ne povas %%-kompletigi gvidlinian URL (tro granda); uzas sen "
 "kompletigo.\n"
 
-#: g10/sign.c:125
-msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
-msgstr ""
-
-#: g10/sign.c:133
-msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
-msgstr ""
-
-#: g10/sign.c:146
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large).  Using unexpanded.\n"
@@ -6050,7 +4918,6 @@ msgstr ""
 "AVERTO: ne povas %%-kompletigi gvidlinian URL (tro granda); uzas sen "
 "kompletigo.\n"
 
-#: g10/sign.c:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large).  Using "
@@ -6059,421 +4926,341 @@ msgstr ""
 "AVERTO: ne povas %%-kompletigi gvidlinian URL (tro granda); uzas sen "
 "kompletigo.\n"
 
-#: g10/sign.c:347
 #, c-format
 msgid "checking created signature failed: %s\n"
 msgstr "kontrolo de kreita subskribo malsukcesis: %s\n"
 
-#: g10/sign.c:356
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
 msgstr "%s-subskribo de: %s\n"
 
-#: g10/sign.c:792
 #, fuzzy
 msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
 msgstr "eblas subskribi nur per PGP-2.x-stilaj þlosiloj kun --pgp2\n"
 
-#: g10/sign.c:868
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
 msgstr "NOTO: æifrad-metodo %d ne trovita en preferoj\n"
 
-#: g10/sign.c:995
 msgid "signing:"
 msgstr "subskribas:"
 
-#: g10/sign.c:1110
 msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
 msgstr ""
 "eblas klartekste subskribi nur per PGP-2.x-stilaj þlosiloj kun --pgp2\n"
 
-#: g10/sign.c:1294
 #, c-format
 msgid "%s encryption will be used\n"
 msgstr "%s æifrado estos aplikata\n"
 
-#: g10/skclist.c:151 g10/skclist.c:215
 msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
 msgstr ""
 "þlosilo ne estas markita kiel malsekura - ne povas uzi øin kun falsa "
 "stokastilo!\n"
 
-#: g10/skclist.c:182
 #, fuzzy, c-format
 msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
 msgstr "ignoris '%s': ripetita\n"
 
-#: g10/skclist.c:190 g10/skclist.c:200 g10/skclist.c:209
 #, fuzzy, c-format
 msgid "skipped \"%s\": %s\n"
 msgstr "ignoris '%s': %s\n"
 
-#: g10/skclist.c:195
 msgid "skipped: secret key already present\n"
 msgstr "ignorita: sekreta þlosilo jam æeestas\n"
 
-#: g10/skclist.c:210
 #, fuzzy
 msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
 msgstr ""
 "ignoris '%s': æi tio estas PGP-kreita ElGamal-þlosilo, kiu ne estas sekura "
 "por subskribado!\n"
 
-#: g10/tdbdump.c:60 g10/trustdb.c:366
 #, c-format
 msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
 msgstr "fido-datenaro %lu, speco %d: skribo malsukcesis: %s\n"
 
-#: g10/tdbdump.c:105
 #, c-format
 msgid ""
 "# List of assigned trustvalues, created %s\n"
 "# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/tdbdump.c:160 g10/tdbdump.c:168 g10/tdbdump.c:173 g10/tdbdump.c:178
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error in `%s': %s\n"
+msgid "error in '%s': %s\n"
 msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
 
-#: g10/tdbdump.c:160
 #, fuzzy
 msgid "line too long"
 msgstr "pasfrazo estas tro longa\n"
 
-#: g10/tdbdump.c:168
 msgid "colon missing"
 msgstr ""
 
-#: g10/tdbdump.c:174
 #, fuzzy
 msgid "invalid fingerprint"
 msgstr "%s: nevalida dosiero-versio %d\n"
 
-#: g10/tdbdump.c:179
 #, fuzzy
 msgid "ownertrust value missing"
 msgstr "importi posedantofido-valorojn"
 
-#: g10/tdbdump.c:215
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error finding trust record in `%s': %s\n"
+msgid "error finding trust record in '%s': %s\n"
 msgstr "eraro dum legado de dosieruja registro: %s\n"
 
-#: g10/tdbdump.c:219
 #, fuzzy, c-format
-msgid "read error in `%s': %s\n"
+msgid "read error in '%s': %s\n"
 msgstr "kiraso: %s\n"
 
-#: g10/tdbdump.c:228 g10/trustdb.c:381
 #, c-format
 msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
 msgstr "fido-datenaro: sync malsukcesis: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:130 g10/tdbio.c:1439
 #, c-format
 msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
 msgstr "fido-datenaro loko %lu: lseek malsukcesis: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:137 g10/tdbio.c:1446
 #, c-format
 msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
 msgstr "fido-datenaro loko %lu: skribo malsukcesis (n=%d): %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:247
 msgid "trustdb transaction too large\n"
 msgstr "fido-datenaro-transakcio tro granda\n"
 
-#: g10/tdbio.c:500
 #, fuzzy, c-format
-msgid "can't access `%s': %s\n"
+msgid "can't access '%s': %s\n"
 msgstr "ne povas fermi '%s': %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:515
 #, c-format
 msgid "%s: directory does not exist!\n"
 msgstr "%s: dosierujo ne ekzistas!\n"
 
-#: g10/tdbio.c:525 g10/tdbio.c:548 g10/tdbio.c:589 sm/keydb.c:223
 #, fuzzy, c-format
-msgid "can't create lock for `%s'\n"
+msgid "can't create lock for '%s'\n"
 msgstr "ne povas krei '%s': %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:527 g10/tdbio.c:592
 #, fuzzy, c-format
-msgid "can't lock `%s'\n"
+msgid "can't lock '%s'\n"
 msgstr "ne povas malfermi '%s'\n"
 
-#: g10/tdbio.c:553
 #, c-format
 msgid "%s: failed to create version record: %s"
 msgstr "%s: malsukcesis krei versiregistron: %s"
 
-#: g10/tdbio.c:557
 #, c-format
 msgid "%s: invalid trustdb created\n"
 msgstr "%s: nevalida fido-datenaro kreita\n"
 
-#: g10/tdbio.c:560
 #, c-format
 msgid "%s: trustdb created\n"
 msgstr "%s: fido-datenaro kreita\n"
 
-#: g10/tdbio.c:602
 msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/tdbio.c:610
 #, c-format
 msgid "%s: invalid trustdb\n"
 msgstr "%s: nevalida fido-datenaro\n"
 
-#: g10/tdbio.c:642
 #, c-format
 msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
 msgstr "%s: malsukcesis krei haktabelon: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:650
 #, c-format
 msgid "%s: error updating version record: %s\n"
 msgstr "%s: eraro dum aktualigo de versiregistro: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:667 g10/tdbio.c:687 g10/tdbio.c:703 g10/tdbio.c:717
-#: g10/tdbio.c:747 g10/tdbio.c:1371 g10/tdbio.c:1398
 #, c-format
 msgid "%s: error reading version record: %s\n"
 msgstr "%s: eraro dum legado de versiregistro: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:726
 #, c-format
 msgid "%s: error writing version record: %s\n"
 msgstr "%s: eraro dum skribado de versiregistro: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1166
 #, c-format
 msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
 msgstr "fido-datenaro: lseek malsukcesis: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1175
 #, c-format
 msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
 msgstr "fido-datenaro: lego malsukcesis (n=%d): %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1196
 #, c-format
 msgid "%s: not a trustdb file\n"
 msgstr "%s: ne estas fido-datenaro\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1214
 #, c-format
 msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
 msgstr "%s: versiregistro kun registronumero %lu\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1219
 #, c-format
 msgid "%s: invalid file version %d\n"
 msgstr "%s: nevalida dosiero-versio %d\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1404
 #, c-format
 msgid "%s: error reading free record: %s\n"
 msgstr "%s: eraro dum legado de libera registro: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1412
 #, c-format
 msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
 msgstr "%s: eraro dum skribo de dosieruja registro: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1422
 #, c-format
 msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
 msgstr "%s: malsukcesis nuligi registron: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1452
 #, c-format
 msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
 msgstr "%s: malsukcesis aldoni registron: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1497
-msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
-msgstr "la fido-datenaro estas fuþita; bonvolu ruli \"gpg --fix-trustdb\".\n"
+#, fuzzy
+msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n"
+msgstr "%s: fido-datenaro kreita\n"
 
-#: g10/textfilter.c:149
 #, c-format
 msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
 msgstr "ne povas trakti tekstliniojn pli longajn ol %d signojn\n"
 
-#: g10/textfilter.c:249
 #, c-format
 msgid "input line longer than %d characters\n"
 msgstr "enigata linio pli longa ol %d signojn\n"
 
-#: g10/trustdb.c:227
 #, c-format
-msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
+msgid "'%s' is not a valid long keyID\n"
 msgstr "'%s' ne estas valida longa þlosilidentigilo\n"
 
-#: g10/trustdb.c:258
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
 msgstr "þlosilo %08lX: akceptita kiel fidata þlosilo\n"
 
-#: g10/trustdb.c:296
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
 msgstr "þlosilo %08lX aperas pli ol unufoje en la fido-datenaro\n"
 
-#: g10/trustdb.c:311
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
 msgstr "þlosilo %08lX: mankas publika þlosilo por fidata þlosilo - ignorita\n"
 
-#: g10/trustdb.c:321
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
 msgstr "þlosilo markita kiel absolute fidata.\n"
 
-#: g10/trustdb.c:345
 #, c-format
 msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
 msgstr "fido-datenaro loko %lu, petospeco %d: lego malsukcesis: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:351
 #, c-format
 msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
 msgstr "fido-registro %lu ne havas petitan specon %d\n"
 
-#: g10/trustdb.c:447
+msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n"
+msgstr ""
+
+msgid "If that does not work, please consult the manual\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/trustdb.c:453
 #, c-format
 msgid "using %s trust model\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/trustdb.c:505
 msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
 msgstr ""
 
-#: g10/trustdb.c:507
 #, fuzzy
 msgid "[ revoked]"
 msgstr "rev"
 
-#: g10/trustdb.c:509 g10/trustdb.c:514
 #, fuzzy
 msgid "[ expired]"
 msgstr "eksval"
 
-#: g10/trustdb.c:513
 #, fuzzy
 msgid "[ unknown]"
 msgstr "nekonata versio"
 
-#: g10/trustdb.c:515
 msgid "[  undef ]"
 msgstr ""
 
-#: g10/trustdb.c:516
 msgid "[marginal]"
 msgstr ""
 
-#: g10/trustdb.c:517
 msgid "[  full  ]"
 msgstr ""
 
-#: g10/trustdb.c:518
 msgid "[ultimate]"
 msgstr ""
 
-#: g10/trustdb.c:533
 msgid "undefined"
 msgstr ""
 
-#: g10/trustdb.c:534
 msgid "never"
 msgstr ""
 
-#: g10/trustdb.c:535
 msgid "marginal"
 msgstr ""
 
-#: g10/trustdb.c:536
 msgid "full"
 msgstr ""
 
-#: g10/trustdb.c:537
 msgid "ultimate"
 msgstr ""
 
-#: g10/trustdb.c:577
 msgid "no need for a trustdb check\n"
 msgstr "kontrolo de fido-datenaro ne estas bezonata\n"
 
-#: g10/trustdb.c:583 g10/trustdb.c:2352
 #, c-format
 msgid "next trustdb check due at %s\n"
 msgstr "sekva kontrolo de fido-datenaro je %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:592
 #, fuzzy, c-format
-msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n"
+msgid "no need for a trustdb check with '%s' trust model\n"
 msgstr "kontrolo de fido-datenaro ne estas bezonata\n"
 
-#: g10/trustdb.c:607
 #, fuzzy, c-format
-msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n"
+msgid "no need for a trustdb update with '%s' trust model\n"
 msgstr "kontrolo de fido-datenaro ne estas bezonata\n"
 
-#: g10/trustdb.c:839 g10/trustdb.c:1277
 #, fuzzy, c-format
 msgid "public key %s not found: %s\n"
 msgstr "publika þlosilo %08lX ne trovita: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1034
 msgid "please do a --check-trustdb\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/trustdb.c:1038
 msgid "checking the trustdb\n"
 msgstr "kontrolas la fido-datenaron\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2095
 #, c-format
 msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/trustdb.c:2160
 #, fuzzy
 msgid "no ultimately trusted keys found\n"
 msgstr "publika þlosilo de absolute fidata þlosilo %08lX ne trovita\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
 msgstr "publika þlosilo de absolute fidata þlosilo %08lX ne trovita\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2197
 #, c-format
 msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/trustdb.c:2283
 #, c-format
 msgid ""
 "depth: %d  valid: %3d  signed: %3d  trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/trustdb.c:2358
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
 msgstr "fido-datenaro %lu, speco %d: skribo malsukcesis: %s\n"
 
-#: g10/verify.c:120
 msgid ""
 "the signature could not be verified.\n"
 "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
@@ -6483,849 +5270,984 @@ msgstr ""
 "Bonvolu memori, ke la subskribodosiero (.sig aý .asc)\n"
 "devas esti la unua dosiero donita en la komandlinio.\n"
 
-#: g10/verify.c:207
 #, c-format
 msgid "input line %u too long or missing LF\n"
 msgstr "enigata linio %u tro longa, aý mankas linifino\n"
 
-#: g10/verify.c:252
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't open fd %d: %s\n"
 msgstr "ne povas malfermi '%s': %s\n"
 
-#: jnlib/logging.c:626
+#, fuzzy
+msgid "argument not expected"
+msgstr "skribas sekretan þlosilon al '%s'\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "read error"
+msgstr "legeraro æe dosiero"
+
+#, fuzzy
+msgid "keyword too long"
+msgstr "pasfrazo estas tro longa\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "missing argument"
+msgstr "nevalida argumento"
+
+#, fuzzy
+msgid "invalid command"
+msgstr "malkongruaj komandoj\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "invalid alias definition"
+msgstr "nevalida kiraso"
+
+#, fuzzy
+msgid "out of core"
+msgstr "ne traktita"
+
+#, fuzzy
+msgid "invalid option"
+msgstr "nevalida kiraso"
+
+#, c-format
+msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
+msgstr "Nevalida komando (provu per \"helpo\")\n"
+
+#, c-format
+msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "out of core\n"
+msgstr "ne traktita"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
+msgstr "nevalida kiraso"
+
 #, c-format
 msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
 msgstr "vi trovis cimon ... (%s:%d)\n"
 
-#: jnlib/utf8conv.c:88
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error loading `%s': %s\n"
+msgid "error loading '%s': %s\n"
 msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
 
-#: jnlib/utf8conv.c:90
-#, fuzzy
-msgid ""
-"please see http://www.gnupg.org/download/iconv.html for more information\n"
-msgstr "bonvolu vidi http://www.gnupg.org/faq.html por pliaj informoj\n"
-
-#: jnlib/utf8conv.c:126
 #, c-format
-msgid "conversion from `%s' to `%s' not available\n"
+msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n"
 msgstr ""
 
-#: jnlib/utf8conv.c:134
 #, fuzzy, c-format
 msgid "iconv_open failed: %s\n"
 msgstr "ne povas malfermi %s: %s\n"
 
-#: jnlib/utf8conv.c:394 jnlib/utf8conv.c:660
 #, fuzzy, c-format
-msgid "conversion from `%s' to `%s' failed: %s\n"
+msgid "conversion from '%s' to '%s' failed: %s\n"
 msgstr "enkirasigo malsukcesis: %s\n"
 
-#: kbx/kbxutil.c:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to create temporary file '%s': %s\n"
+msgstr "%s: ne povas krei dosierujon: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing to '%s': %s\n"
+msgstr "eraro dum skribado de þlosilaro '%s': %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n"
+msgstr ""
+
+msgid " - probably dead - removing lock"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n"
+msgstr "skribas sekretan þlosilon al '%s'\n"
+
+msgid "(deadlock?) "
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "lock '%s' not made: %s\n"
+msgstr "publika þlosilo %08lX ne trovita: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waiting for lock %s...\n"
+msgstr "skribas sekretan þlosilon al '%s'\n"
+
 msgid "set debugging flags"
 msgstr ""
 
-#: kbx/kbxutil.c:87
 msgid "enable full debugging"
 msgstr ""
 
-#: kbx/kbxutil.c:108
-#, fuzzy
-msgid "Please report bugs to "
-msgstr "Bonvolu raporti cimojn al <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
-
-#: kbx/kbxutil.c:112
 #, fuzzy
 msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)"
 msgstr "Uzado: gpg [opcioj] [dosieroj] (-h por helpo)"
 
-#: kbx/kbxutil.c:115
 msgid ""
 "Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
 "list, export, import Keybox data\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-nks.c:328 scd/app-openpgp.c:1330
-msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad"
+#, c-format
+msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-nks.c:332 scd/app-openpgp.c:1334 scd/app-openpgp.c:1366
-#: scd/app-openpgp.c:1485
 #, c-format
 msgid "PIN callback returned error: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-nks.c:380
 msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-openpgp.c:601
+#, fuzzy
+msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys."
+msgstr "þanøi la pasfrazon"
+
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
+msgstr "þanøi la pasfrazon"
+
+#, fuzzy
+msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
+msgstr "Kialo por revoko: "
+
+#, fuzzy
+msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
+msgstr "Kialo por revoko: "
+
+msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
+msgstr ""
+
+msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
+"qualified signatures."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
+"qualified signatures."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting new PIN: %s\n"
+msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
 msgstr "malsukcesis doni komencajn valorojn al fido-datenaro: %s\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:614
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to store the creation date: %s\n"
 msgstr "malsukcesis rekonstrui þlosilaran staplon: %s\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1009
 #, fuzzy, c-format
 msgid "reading public key failed: %s\n"
 msgstr "forviþo de þlosilbloko malsukcesis: %s\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1017 scd/app-openpgp.c:2048
 msgid "response does not contain the public key data\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-openpgp.c:1025 scd/app-openpgp.c:2056
 msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-openpgp.c:1034 scd/app-openpgp.c:2066
 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-openpgp.c:1316
 #, c-format
-msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad%%0A[sigs done: %lu]"
+msgid "using default PIN as %s\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-openpgp.c:1350
 #, c-format
-msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
+msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-openpgp.c:1373 scd/app-openpgp.c:1491
 #, c-format
-msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
+msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter the PIN"
+msgstr "þanøi la pasfrazon"
+
+#, c-format
+msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-openpgp.c:1386 scd/app-openpgp.c:1426 scd/app-openpgp.c:1501
-#: scd/app-openpgp.c:2319
 #, fuzzy, c-format
 msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
 msgstr "Kreado de þlosiloj malsukcesis: %s\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1449
-msgid "access to admin commands is not configured\n"
-msgstr ""
-
-#: scd/app-openpgp.c:1464 scd/app-openpgp.c:2529
 msgid "error retrieving CHV status from card\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-openpgp.c:1470 scd/app-openpgp.c:2538
 msgid "card is permanently locked!\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-openpgp.c:1475
 #, c-format
 msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but
-#. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
-#. to get some infos on the string.
-#: scd/app-openpgp.c:1482
-msgid "|A|Admin PIN"
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
+#. the start of the string.  Use %%0A to force a linefeed.
+#, fuzzy, c-format
+msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
+msgstr "þanøi la pasfrazon"
+
+#, fuzzy
+msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
+msgstr "þanøi la pasfrazon"
+
+msgid "access to admin commands is not configured\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
+msgstr "Kialo por revoko: "
+
+#, c-format
+msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
+msgstr ""
+
+msgid "|RN|New Reset Code"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
-#. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
-#. to get some infos on the string.
-#: scd/app-openpgp.c:1631
 msgid "|AN|New Admin PIN"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-openpgp.c:1631
 msgid "|N|New PIN"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-openpgp.c:1635
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error getting new PIN: %s\n"
-msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
-
-#: scd/app-openpgp.c:1685 scd/app-openpgp.c:2134
 #, fuzzy
 msgid "error reading application data\n"
 msgstr "eraro dum legado de þlosilbloko: %s\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1691 scd/app-openpgp.c:2141
 #, fuzzy
 msgid "error reading fingerprint DO\n"
 msgstr "%s: eraro dum legado de libera registro: %s\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1701
 #, fuzzy
 msgid "key already exists\n"
 msgstr "'%s' jam densigita\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1705
 msgid "existing key will be replaced\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-openpgp.c:1707
 #, fuzzy
 msgid "generating new key\n"
 msgstr "krei novan þlosilparon"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1874
-msgid "creation timestamp missing\n"
-msgstr ""
-
-#: scd/app-openpgp.c:1881
-#, c-format
-msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "writing new key\n"
+msgstr "krei novan þlosilparon"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1888
-#, c-format
-msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
+msgid "creation timestamp missing\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-openpgp.c:1896 scd/app-openpgp.c:1903
 #, c-format
 msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-openpgp.c:1966
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to store the key: %s\n"
 msgstr "malsukcesis doni komencajn valorojn al fido-datenaro: %s\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:2025
 msgid "please wait while key is being generated ...\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-openpgp.c:2039
 #, fuzzy
 msgid "generating key failed\n"
 msgstr "forviþo de þlosilbloko malsukcesis: %s\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:2042
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
 msgstr "Kreado de þlosiloj malsukcesis: %s\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:2099
 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-openpgp.c:2149
 msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-openpgp.c:2237
 #, fuzzy, c-format
 msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
 msgstr "%s-subskribo de: %s\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:2298
 #, c-format
 msgid "signatures created so far: %lu\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-openpgp.c:2543
 msgid ""
 "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-openpgp.c:2616 scd/app-openpgp.c:2626
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
 msgstr "validaj OpenPGP-datenoj ne trovitaj.\n"
 
-#: scd/scdaemon.c:107
+msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
+#. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
+#. to get some infos on the string.
+#, fuzzy
+msgid "|N|Initial New PIN"
+msgstr "Donu la uzantidentigilon: "
+
 msgid "run in multi server mode (foreground)"
 msgstr ""
 
-#: scd/scdaemon.c:113 sm/gpgsm.c:359
+msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
-msgid "read options from file"
-msgstr "legas opciojn el '%s'\n"
+msgid "|FILE|write a log to FILE"
+msgstr "|DOSIERO|legi aldonan bibliotekon DOSIERO"
 
-#: scd/scdaemon.c:123
 msgid "|N|connect to reader at port N"
 msgstr ""
 
-#: scd/scdaemon.c:124
 #, fuzzy
 msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
 msgstr "|NOMO|uzi NOMOn kiel implicitan ricevonton"
 
-#: scd/scdaemon.c:125
 #, fuzzy
 msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
 msgstr "|NOMO|uzi NOMOn kiel implicitan ricevonton"
 
-#: scd/scdaemon.c:128
 #, fuzzy
 msgid "do not use the internal CCID driver"
 msgstr "tute ne uzi la terminalon"
 
-#: scd/scdaemon.c:133
+msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity"
+msgstr ""
+
 msgid "do not use a reader's keypad"
 msgstr ""
 
-#: scd/scdaemon.c:134
 #, fuzzy
-msgid "allow the use of admin card commands"
+msgid "deny the use of admin card commands"
 msgstr "malkongruaj komandoj\n"
 
-#: scd/scdaemon.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
 msgstr "Uzado: gpg [opcioj] [dosieroj] (-h por helpo)"
 
-#: scd/scdaemon.c:197
 msgid ""
 "Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
 "Smartcard daemon for GnuPG\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/scdaemon.c:654
-msgid "please use the option `--daemon' to run the program in the background\n"
+msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/scdaemon.c:1002
 #, c-format
 msgid "handler for fd %d started\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/scdaemon.c:1007
 #, c-format
 msgid "handler for fd %d terminated\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/base64.c:327
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
 msgstr "nevalida signo %02x en bazo 64 ignorita\n"
 
-#: sm/call-dirmngr.c:182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
+msgstr "malsukcesis meti '%s' en fido-datenaron: %s\n"
+
 #, c-format
-msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n"
+msgid "no running dirmngr - starting '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/call-dirmngr.c:216
 #, fuzzy
 msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n"
 msgstr "malbona valoro de la media variablo GPG_AGENT_INFO\n"
 
-#: sm/call-dirmngr.c:228
 #, fuzzy, c-format
 msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
 msgstr "protokolversio %d de gpg-agent ne estas uzebla\n"
 
-#: sm/call-dirmngr.c:242
 msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:176
+#, c-format
+msgid "validation model requested by certificate: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "chain"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "shell"
+msgstr "helpo"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "critical certificate extension %s is not supported"
 msgstr "protokolversio %d de gpg-agent ne estas uzebla\n"
 
-#: sm/certchain.c:214
 msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:253
 msgid "critical marked policy without configured policies"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:263
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to open `%s': %s\n"
+msgid "failed to open '%s': %s\n"
 msgstr "ne povas malfermi '%s': %s\n"
 
-#: sm/certchain.c:270 sm/certchain.c:299
 msgid "note: non-critical certificate policy not allowed"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:274 sm/certchain.c:303
 #, fuzzy
 msgid "certificate policy not allowed"
 msgstr "skribas sekretan þlosilon al '%s'\n"
 
-#: sm/certchain.c:414
 msgid "looking up issuer at external location\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:434
 #, c-format
 msgid "number of issuers matching: %d\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:587 sm/certchain.c:753 sm/certchain.c:1334 sm/decrypt.c:261
-#: sm/encrypt.c:343 sm/sign.c:328 sm/verify.c:107
+msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "number of matching certificates: %d\n"
+msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
+msgstr "forviþo de þlosilbloko malsukcesis: %s\n"
+
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
 msgstr "malsukcesis doni komencajn valorojn al fido-datenaro: %s\n"
 
-#: sm/certchain.c:678
 #, fuzzy
 msgid "certificate has been revoked"
 msgstr "þlosilo %08lX: þlosilo estas revokita!\n"
 
-#: sm/certchain.c:687
-#, fuzzy
-msgid "no CRL found for certificate"
-msgstr "Bona atestilo"
-
-#: sm/certchain.c:691
-#, fuzzy
-msgid "the available CRL is too old"
-msgstr "Nenia helpo disponata"
+msgid "the status of the certificate is unknown"
+msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:693
 msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:698
 #, fuzzy, c-format
 msgid "checking the CRL failed: %s"
 msgstr "kontrolo de kreita subskribo malsukcesis: %s\n"
 
-#: sm/certchain.c:794
-#, fuzzy
-msgid "no issuer found in certificate"
-msgstr "Bona atestilo"
-
-#: sm/certchain.c:823
 #, fuzzy, c-format
 msgid "certificate with invalid validity: %s"
 msgstr "problemo æe legado de atestilo: %s\n"
 
-#: sm/certchain.c:839
 #, fuzzy
 msgid "certificate not yet valid"
 msgstr "Valida atestilrevoko"
 
-#: sm/certchain.c:852
+#, fuzzy
+msgid "root certificate not yet valid"
+msgstr "Valida atestilrevoko"
+
+#, fuzzy
+msgid "intermediate certificate not yet valid"
+msgstr "Valida atestilrevoko"
+
 #, fuzzy
 msgid "certificate has expired"
 msgstr "problemo æe legado de atestilo: %s\n"
 
-#: sm/certchain.c:895
-msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
+#, fuzzy
+msgid "root certificate has expired"
+msgstr "problemo æe legado de atestilo: %s\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "intermediate certificate has expired"
+msgstr "problemo æe legado de atestilo: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:963
 #, fuzzy
-msgid "root certificate is not marked trusted"
+msgid "certificate with invalid validity"
+msgstr "problemo æe legado de atestilo: %s\n"
+
+msgid "signature not created during lifetime of certificate"
+msgstr ""
+
+msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
+msgstr ""
+
+msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "  (  signature created at "
+msgstr "            novaj subskriboj: %lu\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "  (certificate created at "
+msgstr "þlosilo %08lX: revokatestilo aldonita\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "  (certificate valid from "
+msgstr "Valida atestilrevoko"
+
+msgid "  (     issuer valid from "
 msgstr ""
-"Neniom da atestiloj trovitaj kun nedifinita fidovaloro.\n"
-"\n"
 
-#: sm/certchain.c:978
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fingerprint=%s\n"
 msgstr "Fingrospuro:"
 
-#: sm/certchain.c:986
 #, fuzzy
 msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
 msgstr ""
 "Neniom da atestiloj trovitaj kun nedifinita fidovaloro.\n"
 "\n"
 
-#: sm/certchain.c:1001
 msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:1007
 msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:1017
+msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "no issuer found in certificate"
+msgstr "Bona atestilo"
+
+msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "root certificate is not marked trusted"
+msgstr ""
+"Neniom da atestiloj trovitaj kun nedifinita fidovaloro.\n"
+"\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "checking the trust list failed: %s\n"
 msgstr "kontrolo de kreita subskribo malsukcesis: %s\n"
 
-#: sm/certchain.c:1044 sm/import.c:159
 #, fuzzy
 msgid "certificate chain too long\n"
 msgstr "Valida atestilrevoko"
 
-#: sm/certchain.c:1056
 #, fuzzy
 msgid "issuer certificate not found"
 msgstr "Valida atestilrevoko"
 
-#: sm/certchain.c:1089
 #, fuzzy
 msgid "certificate has a BAD signature"
 msgstr "kontroli subskribon"
 
-#: sm/certchain.c:1119
 msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:1170
 #, c-format
 msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
 msgstr ""
 
-#: sm/certcheck.c:103
+#, fuzzy
+msgid "certificate is good\n"
+msgstr "Valida atestilrevoko"
+
+#, fuzzy
+msgid "intermediate certificate is good\n"
+msgstr "ripetita atestilo - forviþita"
+
+#, fuzzy
+msgid "root certificate is good\n"
+msgstr ""
+"Neniom da atestiloj trovitaj kun nedifinita fidovaloro.\n"
+"\n"
+
+msgid "switching to chain model"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "validation model used: %s"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certcheck.c:113
 #, c-format
 msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certcheck.c:250 sm/sign.c:482 sm/verify.c:189
 msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certdump.c:68 sm/certdump.c:151
 #, fuzzy
 msgid "none"
 msgstr "ne"
 
-#: sm/certdump.c:162
-#, fuzzy
-msgid "[none]"
-msgstr "nekonata versio"
-
-#: sm/certdump.c:552 sm/certdump.c:597 sm/certdump.c:662 sm/certdump.c:715
 #, fuzzy
 msgid "[Error - invalid encoding]"
 msgstr "%s: nevalida dosiero-versio %d\n"
 
-#: sm/certdump.c:560 sm/certdump.c:605
 msgid "[Error - out of core]"
 msgstr ""
 
-#: sm/certdump.c:642 sm/certdump.c:698
 msgid "[Error - No name]"
 msgstr ""
 
-#: sm/certdump.c:667 sm/certdump.c:721
 #, fuzzy
 msgid "[Error - invalid DN]"
 msgstr "%s: nevalida dosiero-versio %d\n"
 
-#: sm/certdump.c:938
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Please enter the passphrase to unlock the secret key for:\n"
+"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the X.509 "
+"certificate:\n"
 "\"%s\"\n"
-"S/N %s, ID %08lX, created %s"
+"S/N %s, ID 0x%08lX,\n"
+"created %s, expires %s.\n"
 msgstr ""
 "Vi bezonas pasfrazon por malþlosi la sekretan þlosilon por la uzanto:\n"
 "\"%.*s\"\n"
 "%u-bita %s þlosilo, ID %08lX, kreita je %s%s\n"
 
-#: sm/certlist.c:125
 msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certlist.c:135 sm/keylist.c:258
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error getting key usage information: %s\n"
 msgstr "eraro dum skribado de sekreta þlosilaro '%s': %s\n"
 
-#: sm/certlist.c:145
 msgid "certificate should have not been used for certification\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certlist.c:157
 msgid "certificate should have not been used for OCSP response signing\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certlist.c:168
 msgid "certificate should have not been used for encryption\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certlist.c:169
 msgid "certificate should have not been used for signing\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certlist.c:170
 msgid "certificate is not usable for encryption\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certlist.c:171
 msgid "certificate is not usable for signing\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certreqgen.c:476
 #, fuzzy, c-format
 msgid "line %d: invalid algorithm\n"
 msgstr "nevalida kompendi-metodo '%s'\n"
 
-#: sm/certreqgen.c:489
 #, c-format
 msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certreqgen.c:507
 #, c-format
 msgid "line %d: no subject name given\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certreqgen.c:516
 #, c-format
-msgid "line %d: invalid subject name label `%.*s'\n"
+msgid "line %d: invalid subject name label '%.*s'\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certreqgen.c:519
 #, c-format
-msgid "line %d: invalid subject name `%s' at pos %d\n"
+msgid "line %d: invalid subject name '%s' at pos %d\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certreqgen.c:536
 #, fuzzy, c-format
 msgid "line %d: not a valid email address\n"
 msgstr "Nevalida retadreso\n"
 
-#: sm/certreqgen.c:548
 #, fuzzy, c-format
-msgid "line %d: error reading key `%s' from card: %s\n"
+msgid "line %d: error reading key '%s' from card: %s\n"
 msgstr "eraro dum kreado de þlosilaro '%s': %s\n"
 
-#: sm/certreqgen.c:560
 #, fuzzy, c-format
-msgid "line %d: error getting key by keygrip `%s': %s\n"
+msgid "line %d: error getting key by keygrip '%s': %s\n"
 msgstr "eraro dum kreado de þlosilaro '%s': %s\n"
 
-#: sm/certreqgen.c:576
 #, fuzzy, c-format
-msgid "line %d: key generation failed: %s\n"
+msgid "line %d: key generation failed: %s <%s>\n"
 msgstr "Kreado de þlosiloj malsukcesis: %s\n"
 
-#: sm/decrypt.c:326
+msgid ""
+"To complete this certificate request please enter the passphrase for the key "
+"you just created once more.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) RSA\n"
+msgstr "   (%d) RSA (nur subskribi)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) Existing key\n"
+msgstr "   (%d) RSA (nur æifri)\n"
+
+#, c-format
+msgid "   (%d) Existing key from card\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Enter the keygrip: "
+msgstr "Subskribo-notacio: "
+
+msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "No key with this keygrip\n"
+msgstr "Mankas uzantidentigilo kun indekso %d\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading the card: %s\n"
+msgstr "%s: eraro dum legado de libera registro: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Serial number of the card: %s\n"
+msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Available keys:\n"
+msgstr "malþalti þlosilon"
+
+#, c-format
+msgid "Possible actions for a %s key:\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) sign, encrypt\n"
+msgstr "   (%d) RSA (subskribi kaj æifri)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) sign\n"
+msgstr "   (%d) DSA (nur subskribi)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) encrypt\n"
+msgstr "   (%d) RSA (nur æifri)\n"
+
+msgid "Enter the X.509 subject name: "
+msgstr ""
+
+msgid "No subject name given\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Invalid subject name label '%.*s'\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The 22 in the second string is the
+#. length of the first string up to the "%s".  Please
+#. adjust it do the length of your translation.  The
+#. second string is merely passed to atoi so you can
+#. drop everything after the number.
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid subject name '%s'\n"
+msgstr "nevalida kompendi-metodo '%s'\n"
+
+msgid "22 translator: see certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Enter email addresses"
+msgstr "Retadreso: "
+
+#, fuzzy
+msgid " (end with an empty line):\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Donu la uzantidentigilon. Finu per malplena linio: "
+
+#, fuzzy
+msgid "Enter DNS names"
+msgstr "Donu novan dosiernomon"
+
+#, fuzzy
+msgid " (optional; end with an empty line):\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Donu la uzantidentigilon. Finu per malplena linio: "
+
+#, fuzzy
+msgid "Enter URIs"
+msgstr "Donu la uzantidentigilon: "
+
+msgid "Parameters to be used for the certificate request:\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Now creating certificate request.  This may take a while ...\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Ready.  You should now send this request to your CA.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "resource problem: out of core\n"
+msgstr ""
+
 msgid "(this is the RC2 algorithm)\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/decrypt.c:328
 msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/delete.c:52 sm/delete.c:103
 #, fuzzy, c-format
-msgid "certificate `%s' not found: %s\n"
+msgid "certificate '%s' not found: %s\n"
 msgstr "þlosilo '%s' ne trovita: %s\n"
 
-#: sm/delete.c:113 sm/keydb.c:1397 sm/keydb.c:1497
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error locking keybox: %s\n"
 msgstr "eraro dum legado de þlosilbloko: %s\n"
 
-#: sm/delete.c:134
 #, fuzzy, c-format
-msgid "duplicated certificate `%s' deleted\n"
+msgid "duplicated certificate '%s' deleted\n"
 msgstr "ripetita atestilo - forviþita"
 
-#: sm/delete.c:136
 #, fuzzy, c-format
-msgid "certificate `%s' deleted\n"
+msgid "certificate '%s' deleted\n"
 msgstr "ripetita atestilo - forviþita"
 
-#: sm/delete.c:166
 #, fuzzy, c-format
 msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
 msgstr "forviþo de þlosilbloko malsukcesis: %s\n"
 
-#: sm/encrypt.c:334
 #, fuzzy
 msgid "no valid recipients given\n"
 msgstr "nevalida respondo de agento\n"
 
-#: sm/export.c:615 sm/export.c:631 sm/import.c:526 sm/import.c:551
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error creating temporary file: %s\n"
-msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
-
-#: sm/export.c:622 sm/import.c:534
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error writing to temporary file: %s\n"
-msgstr "skribas al '%s'\n"
-
-#: sm/gpgsm.c:244
-#, fuzzy
-msgid "|[FILE]|make a signature"
-msgstr "|[dosiero]|fari subskribon"
-
-#: sm/gpgsm.c:245
-#, fuzzy
-msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
-msgstr "|[dosiero]|fari klartekstan subskribon"
-
-#: sm/gpgsm.c:253
 #, fuzzy
 msgid "list external keys"
 msgstr "listigi sekretajn þlosilojn"
 
-#: sm/gpgsm.c:255
 #, fuzzy
 msgid "list certificate chain"
 msgstr "Valida atestilrevoko"
 
-#: sm/gpgsm.c:258
-#, fuzzy
-msgid "remove key from the public keyring"
-msgstr "forigi þlosilojn de la publika þlosilaro"
-
-#: sm/gpgsm.c:261
 #, fuzzy
 msgid "import certificates"
 msgstr "Bona atestilo"
 
-#: sm/gpgsm.c:262
 #, fuzzy
 msgid "export certificates"
 msgstr "Bona atestilo"
 
-#: sm/gpgsm.c:263
 msgid "register a smartcard"
 msgstr ""
 
-#: sm/gpgsm.c:265
 msgid "pass a command to the dirmngr"
 msgstr ""
 
-#: sm/gpgsm.c:267
 msgid "invoke gpg-protect-tool"
 msgstr ""
 
-#: sm/gpgsm.c:268
 #, fuzzy
 msgid "change a passphrase"
 msgstr "þanøi la pasfrazon"
 
-#: sm/gpgsm.c:283
 #, fuzzy
 msgid "create base-64 encoded output"
 msgstr "krei eligon en askia kiraso"
 
-#: sm/gpgsm.c:287
 msgid "assume input is in PEM format"
 msgstr ""
 
-#: sm/gpgsm.c:289
 msgid "assume input is in base-64 format"
 msgstr ""
 
-#: sm/gpgsm.c:291
 msgid "assume input is in binary format"
 msgstr ""
 
-#: sm/gpgsm.c:296
 msgid "use system's dirmngr if available"
 msgstr ""
 
-#: sm/gpgsm.c:297
 msgid "never consult a CRL"
 msgstr ""
 
-#: sm/gpgsm.c:304
 msgid "check validity using OCSP"
 msgstr ""
 
-#: sm/gpgsm.c:307
 msgid "|N|number of certificates to include"
 msgstr ""
 
-#: sm/gpgsm.c:310
 msgid "|FILE|take policy information from FILE"
 msgstr ""
 
-#: sm/gpgsm.c:313
 msgid "do not check certificate policies"
 msgstr ""
 
-#: sm/gpgsm.c:317
 msgid "fetch missing issuer certificates"
 msgstr ""
 
-#: sm/gpgsm.c:321
-msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
-msgstr "|NOMO|uzi NOMOn kiel implicitan ricevonton"
-
-#: sm/gpgsm.c:323
-msgid "use the default key as default recipient"
-msgstr "uzi la implicitan þlosilon kiel implicitan ricevonton"
-
-#: sm/gpgsm.c:340
 msgid "don't use the terminal at all"
 msgstr "tute ne uzi la terminalon"
 
-#: sm/gpgsm.c:344
-msgid "force v3 signatures"
-msgstr "devigi v3-subskribojn"
+msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
+msgstr ""
 
-#: sm/gpgsm.c:345
-msgid "always use a MDC for encryption"
-msgstr "æiam uzi sigelon (MDC) por æifrado"
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
+msgstr "|DOSIERO|legi aldonan bibliotekon DOSIERO"
 
-#: sm/gpgsm.c:350
 msgid "batch mode: never ask"
 msgstr "neinteraga reøimo: neniam demandi"
 
-#: sm/gpgsm.c:351
 msgid "assume yes on most questions"
 msgstr "supozi \"jes\" æe la plej multaj demandoj"
 
-#: sm/gpgsm.c:352
 msgid "assume no on most questions"
 msgstr "supozi \"ne\" æe la plej multaj demandoj"
 
-#: sm/gpgsm.c:354
-msgid "add this keyring to the list of keyrings"
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
 msgstr "aldoni æi tiun þlosilaron al la listo de þlosilaroj"
 
-#: sm/gpgsm.c:355
-msgid "add this secret keyring to the list"
-msgstr "aldoni æi tiun sekretan þlosilaron al la listo"
-
-#: sm/gpgsm.c:356
-msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+#, fuzzy
+msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
 msgstr "|NOMO|uzi NOMOn kiel la implicitan sekretan þlosilon"
 
-#: sm/gpgsm.c:357
-msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
+#, fuzzy
+msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
 msgstr "|SERVILO|uzi æi tiun þlosilservilon por seræi þlosilojn"
 
-#: sm/gpgsm.c:358
-msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
-msgstr "|NOMO|difini NOMOn kiel la signaron de la terminalo"
-
-#: sm/gpgsm.c:362
-msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
-msgstr ""
-
-#: sm/gpgsm.c:377
-msgid "|FILE|load extension module FILE"
-msgstr "|DOSIERO|legi aldonan bibliotekon DOSIERO"
-
-#: sm/gpgsm.c:383
 msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
 msgstr "|NOMO|uzi æifrad-metodon NOMO"
 
-#: sm/gpgsm.c:385
 msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
 msgstr "|NOMO|uzi kompendi-metodon NOMO"
 
-#: sm/gpgsm.c:387
-msgid "|N|use compress algorithm N"
-msgstr "|N|uzi densig-metodon N"
-
-#: sm/gpgsm.c:524
 #, fuzzy
 msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
 msgstr "Uzado: gpg [opcioj] [dosieroj] (-h por helpo)"
 
-#: sm/gpgsm.c:527
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
@@ -7336,137 +6258,124 @@ msgstr ""
 "subskribi, kontroli, æifri aý malæifri\n"
 "implicita operacio dependas de la enigataj datenoj\n"
 
-#: sm/gpgsm.c:606
-#, fuzzy
-msgid "usage: gpgsm [options] "
-msgstr "uzado: gpg [opcioj] "
+#, fuzzy
+msgid "usage: gpgsm [options] "
+msgstr "uzado: gpg [opcioj] "
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "NOTE: won't be able to encrypt to '%s': %s\n"
+msgstr "ne povas konektiøi al '%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown validation model '%s'\n"
+msgstr "nekonata implicita ricevonto '%s'\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s:%u: no hostname given\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s:%u: password given without user\n"
+msgstr ""
 
-#: sm/gpgsm.c:687
 #, fuzzy, c-format
-msgid "can't encrypt to `%s': %s\n"
-msgstr "ne povas konektiøi al '%s': %s\n"
+msgid "%s:%u: skipping this line\n"
+msgstr " s = supersalti æi tiun þlosilon\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "could not parse keyserver\n"
+msgstr "ne povis analizi URI de þlosilservilo\n"
 
-#: sm/gpgsm.c:1238
 msgid "WARNING: running with faked system time: "
 msgstr ""
 
-#: sm/gpgsm.c:1317
 #, fuzzy, c-format
-msgid "importing common certificates `%s'\n"
+msgid "importing common certificates '%s'\n"
 msgstr "skribas al '%s'\n"
 
-#: sm/gpgsm.c:1335
 #, fuzzy, c-format
-msgid "can't sign using `%s': %s\n"
+msgid "can't sign using '%s': %s\n"
 msgstr "ne povas fermi '%s': %s\n"
 
-#: sm/gpgsm.c:1527
-msgid "this command has not yet been implemented\n"
+msgid "invalid command (there is no implicit command)\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/gpgsm.c:1591
-#, fuzzy
-msgid "key generation is not available from the commandline\n"
-msgstr "gpg-agent ne estas disponata en æi tiu sesio\n"
-
-#: sm/gpgsm.c:1592
-#, fuzzy, c-format
-msgid "please use the script \"%s\" to generate a new key\n"
-msgstr "Bonvolu elekti, kian þlosilon vi deziras:\n"
-
-#: sm/import.c:110
 #, fuzzy, c-format
 msgid "total number processed: %lu\n"
 msgstr "      Nombro traktita entute: %lu\n"
 
-#: sm/import.c:228
 #, fuzzy
 msgid "error storing certificate\n"
 msgstr "Bona atestilo"
 
-#: sm/import.c:236
 msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/import.c:422 sm/import.c:454
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
+msgstr "malsukcesis doni komencajn valorojn al fido-datenaro: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting stored flags: %s\n"
+msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error importing certificate: %s\n"
 msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
 
-#: sm/import.c:543 tools/gpg-connect-agent.c:377
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error reading input: %s\n"
 msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
 
-#: sm/keydb.c:190
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error creating keybox `%s': %s\n"
+msgid "error creating keybox '%s': %s\n"
 msgstr "eraro dum kreado de þlosilaro '%s': %s\n"
 
-#: sm/keydb.c:193
 msgid "you may want to start the gpg-agent first\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/keydb.c:198
 #, fuzzy, c-format
-msgid "keybox `%s' created\n"
+msgid "keybox '%s' created\n"
 msgstr "þlosilaro '%s' kreita\n"
 
-#: sm/keydb.c:1312 sm/keydb.c:1380
 #, fuzzy
 msgid "failed to get the fingerprint\n"
 msgstr "malsukcesis doni komencajn valorojn al fido-datenaro: %s\n"
 
-#: sm/keydb.c:1319 sm/keydb.c:1387
-#, fuzzy
-msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
-msgstr "malsukcesis doni komencajn valorojn al fido-datenaro: %s\n"
-
-#: sm/keydb.c:1340
 #, c-format
 msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/keydb.c:1348
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error finding writable keyDB: %s\n"
 msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
 
-#: sm/keydb.c:1356
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error storing certificate: %s\n"
 msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
 
-#: sm/keydb.c:1408
 #, fuzzy, c-format
 msgid "problem re-searching certificate: %s\n"
 msgstr "rev? problemo en kontrolo de revoko: %s\n"
 
-#: sm/keydb.c:1417 sm/keydb.c:1509
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error getting stored flags: %s\n"
-msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
-
-#: sm/keydb.c:1429 sm/keydb.c:1520
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error storing flags: %s\n"
 msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
 
-#: sm/misc.c:57
+msgid "Error - "
+msgstr ""
+
 msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/qualified.c:113
 #, fuzzy, c-format
-msgid "invalid formatted fingerprint in `%s', line %d\n"
+msgid "invalid formatted fingerprint in '%s', line %d\n"
 msgstr "%s: nevalida dosiero-versio %d\n"
 
-#: sm/qualified.c:131
 #, c-format
-msgid "invalid country code in `%s', line %d\n"
+msgid "invalid country code in '%s', line %d\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/qualified.c:227
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to create a signature using your certificate:\n"
@@ -7477,13 +6386,11 @@ msgid ""
 "%s%sAre you really sure that you want to do this?"
 msgstr ""
 
-#: sm/qualified.c:236
 msgid ""
 "Note, that this software is not officially approved to create or verify such "
 "signatures.\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/qualified.c:329
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to create a signature using your certificate:\n"
@@ -7491,257 +6398,282 @@ msgid ""
 "Note, that this certificate will NOT create a qualified signature!"
 msgstr ""
 
-#: sm/sign.c:447
+#, fuzzy, c-format
+msgid "hash algorithm %d (%s) for signer %d not supported; using %s\n"
+msgstr "protekto-metodo %d%s ne estas realigita\n"
+
+#, c-format
+msgid "hash algorithm used for signer %d: %s (%s)\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
 msgstr "kontrolo de kreita subskribo malsukcesis: %s\n"
 
-#: sm/verify.c:388
 #, fuzzy
 msgid "Signature made "
 msgstr "Æi tiu þlosilo eksvalidiøos je %s.\n"
 
-#: sm/verify.c:392
 msgid "[date not given]"
 msgstr ""
 
-#: sm/verify.c:393
-#, c-format
-msgid " using certificate ID %08lX\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
+msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
+
+msgid ""
+"invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/verify.c:509
 #, fuzzy
 msgid "Good signature from"
 msgstr "Bona subskribo de \""
 
-#: sm/verify.c:510
 #, fuzzy
 msgid "                aka"
 msgstr "            alinome \""
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:61 tools/gpgconf.c:70 tools/symcryptrun.c:167
+#, fuzzy
+msgid "This is a qualified signature\n"
+msgstr "tio povas esti kaýzata de mankanta mem-subskribo\n"
+
 #, fuzzy
 msgid "quiet"
 msgstr "fini"
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:62
 msgid "print data out hex encoded"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:63
 msgid "decode received data lines"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:64
 msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:65
 msgid "run the Assuan server given on the command line"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:67
 msgid "do not use extended connect mode"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:129
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|run commands from FILE on startup"
+msgstr "|DOSIERO|legi aldonan bibliotekon DOSIERO"
+
+msgid "run /subst on startup"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "Usage: gpg-connect-agent [options] (-h for help)"
 msgstr "Uzado: gpg [opcioj] [dosieroj] (-h por helpo)"
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:132
 msgid ""
 "Syntax: gpg-connect-agent [options]\n"
 "Connect to a running agent and send commands\n"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:317
 #, c-format
 msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:326
 #, c-format
 msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:384
+#, fuzzy, c-format
+msgid "receiving line failed: %s\n"
+msgstr "forviþo de þlosilbloko malsukcesis: %s\n"
+
 #, fuzzy
 msgid "line too long - skipped\n"
 msgstr "pasfrazo estas tro longa\n"
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:388
 msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:460
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unknown command `%s'\n"
+msgid "unknown command '%s'\n"
 msgstr "nekonata implicita ricevonto '%s'\n"
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:468
 #, fuzzy, c-format
 msgid "sending line failed: %s\n"
 msgstr "subskribado malsukcesis: %s\n"
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:476
-#, fuzzy, c-format
-msgid "receiving line failed: %s\n"
-msgstr "forviþo de þlosilbloko malsukcesis: %s\n"
-
-#: tools/gpg-connect-agent.c:786
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error sending %s command: %s\n"
 msgstr "eraro dum sendo al '%s': %s\n"
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:795
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error sending standard options: %s\n"
 msgstr "eraro dum sendo al '%s': %s\n"
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:447 tools/gpgconf-comp.c:527 tools/gpgconf-comp.c:594
-#: tools/gpgconf-comp.c:650 tools/gpgconf-comp.c:725
 msgid "Options controlling the diagnostic output"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:460 tools/gpgconf-comp.c:540 tools/gpgconf-comp.c:607
-#: tools/gpgconf-comp.c:663 tools/gpgconf-comp.c:748
 msgid "Options controlling the configuration"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:470 tools/gpgconf-comp.c:565 tools/gpgconf-comp.c:614
-#: tools/gpgconf-comp.c:676 tools/gpgconf-comp.c:755
 msgid "Options useful for debugging"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:475 tools/gpgconf-comp.c:570 tools/gpgconf-comp.c:619
-#: tools/gpgconf-comp.c:681 tools/gpgconf-comp.c:763
 msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:483 tools/gpgconf-comp.c:575 tools/gpgconf-comp.c:689
 msgid "Options controlling the security"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:490
 msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:494
 msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:498
 msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:508
+msgid "Options enforcing a passphrase policy"
+msgstr ""
+
+msgid "do not allow to bypass the passphrase policy"
+msgstr ""
+
 msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:627
+msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
+msgstr ""
+
+msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "|N|expire the passphrase after N days"
+msgstr "|N|uzi pasfraz-reøimon N"
+
+#, fuzzy
+msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
+msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
+
+msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgstr "|NOMO|uzi NOMOn kiel la implicitan sekretan þlosilon"
+
+#, fuzzy
+msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
+msgstr "|NOMO|æifri por NOMO"
+
+msgid "|SPEC|set up email aliases"
+msgstr ""
+
 msgid "Configuration for Keyservers"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:632
+#, fuzzy
+msgid "|URL|use keyserver at URL"
+msgstr "ne povis analizi URI de þlosilservilo\n"
+
 msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:671
+msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
+msgstr ""
+
+msgid "disable all access to the dirmngr"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
 msgstr "|NOMO|uzi æifrad-metodon NOMO por pasfrazoj"
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:694
 msgid "do not check CRLs for root certificates"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:738
 msgid "Options controlling the format of the output"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:774
 msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:784
 msgid "Configuration for HTTP servers"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:795
 msgid "use system's HTTP proxy setting"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:800
 msgid "Configuration of LDAP servers to use"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:837
+msgid "LDAP server list"
+msgstr ""
+
 msgid "Configuration for OCSP"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf.c:58
+#, c-format
+msgid "External verification of component %s failed"
+msgstr ""
+
+msgid "Note that group specifications are ignored\n"
+msgstr ""
+
 msgid "list all components"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf.c:59
+msgid "check all programs"
+msgstr ""
+
 msgid "|COMPONENT|list options"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf.c:60
 msgid "|COMPONENT|change options"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf.c:62
+msgid "|COMPONENT|check options"
+msgstr ""
+
 msgid "apply global default values"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf.c:64
+msgid "get the configuration directories for gpgconf"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "list global configuration file"
+msgstr "%s: nova opcio-dosiero kreita\n"
+
 #, fuzzy
 msgid "check global configuration file"
 msgstr "%s: nova opcio-dosiero kreita\n"
 
-#: tools/gpgconf.c:72
+msgid "use as output file"
+msgstr "uzi dosieron por eligo"
+
 msgid "activate changes at runtime, if possible"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)"
 msgstr "Uzado: gpg [opcioj] [dosieroj] (-h por helpo)"
 
-#: tools/gpgconf.c:97
 msgid ""
 "Syntax: gpgconf [options]\n"
 "Manage configuration options for tools of the GnuPG system\n"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf.c:170 tools/gpgconf.c:203
 #, fuzzy
 msgid "usage: gpgconf [options] "
 msgstr "uzado: gpg [opcioj] "
 
-#: tools/gpgconf.c:172
 msgid "Need one component argument"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf.c:181
 #, fuzzy
 msgid "Component not found"
 msgstr "publika þlosilo ne trovita"
 
-#: tools/gpgconf.c:205
 #, fuzzy
 msgid "No argument allowed"
 msgstr "skribas sekretan þlosilon al '%s'\n"
 
-#: tools/no-libgcrypt.c:30
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error allocating enough memory: %s\n"
-msgstr "eraro dum kreado de þlosilaro '%s': %s\n"
-
-#: tools/symcryptrun.c:154
 #, fuzzy
 msgid ""
 "@\n"
@@ -7751,166 +6683,490 @@ msgstr ""
 "@Komandoj:\n"
 " "
 
-#: tools/symcryptrun.c:156
 #, fuzzy
 msgid "decryption modus"
 msgstr "malæifrado sukcesis\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:157
 #, fuzzy
 msgid "encryption modus"
 msgstr "malæifrado sukcesis\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:161
 msgid "tool class (confucius)"
 msgstr ""
 
-#: tools/symcryptrun.c:162
 #, fuzzy
 msgid "program filename"
 msgstr "--store [dosiero]"
 
-#: tools/symcryptrun.c:164
 msgid "secret key file (required)"
 msgstr ""
 
-#: tools/symcryptrun.c:165
 msgid "input file name (default stdin)"
 msgstr ""
 
-#: tools/symcryptrun.c:209
 #, fuzzy
 msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
 msgstr "Uzado: gpg [opcioj] [dosieroj] (-h por helpo)"
 
-#: tools/symcryptrun.c:212
 msgid ""
 "Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
 "[options...] COMMAND [inputfile]\n"
 "Call a simple symmetric encryption tool\n"
 msgstr ""
 
-#: tools/symcryptrun.c:281
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
 msgstr "%s ne eblas kun %s!\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:288
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s on %s failed with status %i\n"
 msgstr "aktualigo de fido-datenaro malsukcesis: %s\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:314
 #, fuzzy, c-format
-msgid "can't create temporary directory `%s': %s\n"
+msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n"
 msgstr "%s: ne povas krei dosierujon: %s\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:354 tools/symcryptrun.c:371
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not open %s for writing: %s\n"
 msgstr "ne povas malfermi %s: %s\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:382
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error writing to %s: %s\n"
 msgstr "eraro dum skribado de þlosilaro '%s': %s\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:389
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error reading from %s: %s\n"
 msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:396 tools/symcryptrun.c:403
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error closing %s: %s\n"
 msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:517
 msgid "no --program option provided\n"
 msgstr ""
 
-#: tools/symcryptrun.c:523
 msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
 msgstr ""
 
-#: tools/symcryptrun.c:529
 msgid "no --keyfile option provided\n"
 msgstr ""
 
-#: tools/symcryptrun.c:540
 msgid "cannot allocate args vector\n"
 msgstr ""
 
-#: tools/symcryptrun.c:558
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not create pipe: %s\n"
 msgstr "ne povas krei %s: %s\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:565
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not create pty: %s\n"
 msgstr "ne povas krei %s: %s\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:581
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not fork: %s\n"
 msgstr "%s: uzanto ne trovita: %s\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:609
 #, fuzzy, c-format
 msgid "execv failed: %s\n"
 msgstr "aktualigo malsukcesis: %s\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:638
 #, fuzzy, c-format
 msgid "select failed: %s\n"
 msgstr "forviþo de þlosilbloko malsukcesis: %s\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:655
 #, fuzzy, c-format
 msgid "read failed: %s\n"
 msgstr "aktualigo malsukcesis: %s\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:707
 #, fuzzy, c-format
 msgid "pty read failed: %s\n"
 msgstr "aktualigo malsukcesis: %s\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:759
 #, fuzzy, c-format
 msgid "waitpid failed: %s\n"
 msgstr "aktualigo malsukcesis: %s\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:773
 #, c-format
 msgid "child aborted with status %i\n"
 msgstr ""
 
-#: tools/symcryptrun.c:828
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
 msgstr "ne povas krei '%s': %s\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:841
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
 msgstr "ne povas krei '%s': %s\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:1016
 #, c-format
 msgid "either %s or %s must be given\n"
 msgstr ""
 
-#: tools/symcryptrun.c:1043
 msgid "no class provided\n"
 msgstr ""
 
-#: tools/symcryptrun.c:1052
 #, fuzzy, c-format
 msgid "class %s is not supported\n"
 msgstr "protekto-metodo %d%s ne estas realigita\n"
 
 #, fuzzy
+msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n"
+msgstr "Uzado: gpg [opcioj] [dosieroj] (-h por helpo)"
+
+msgid ""
+"Syntax: gpg-check-pattern [options] patternfile\n"
+"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "la fido-datenaro estas fuþita; bonvolu ruli \"gpg --fix-trustdb\".\n"
+
+#~ msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
+#~ msgstr "Bonvolu raporti cimojn al <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please report bugs to "
+#~ msgstr "Bonvolu raporti cimojn al <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
+#~ msgstr "DSA-þlosilparo havos 1024 bitojn.\n"
+
+#~ msgid "Repeat passphrase\n"
+#~ msgstr "Ripetu pasfrazon\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "read options from file"
+#~ msgstr "legas opciojn el '%s'\n"
+
+#~ msgid "|[file]|make a signature"
+#~ msgstr "|[dosiero]|fari subskribon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "|[FILE]|make a signature"
+#~ msgstr "|[dosiero]|fari subskribon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
+#~ msgstr "|[dosiero]|fari klartekstan subskribon"
+
+#~ msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
+#~ msgstr "|NOMO|uzi NOMOn kiel implicitan ricevonton"
+
+#~ msgid "use the default key as default recipient"
+#~ msgstr "uzi la implicitan þlosilon kiel implicitan ricevonton"
+
+#~ msgid "force v3 signatures"
+#~ msgstr "devigi v3-subskribojn"
+
+#~ msgid "always use a MDC for encryption"
+#~ msgstr "æiam uzi sigelon (MDC) por æifrado"
+
+#~ msgid "add this secret keyring to the list"
+#~ msgstr "aldoni æi tiun sekretan þlosilaron al la listo"
+
+#~ msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
+#~ msgstr "|NOMO|difini NOMOn kiel la signaron de la terminalo"
+
+#~ msgid "|FILE|load extension module FILE"
+#~ msgstr "|DOSIERO|legi aldonan bibliotekon DOSIERO"
+
+#~ msgid "|N|use compress algorithm N"
+#~ msgstr "|N|uzi densig-metodon N"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "remove key from the public keyring"
+#~ msgstr "forigi þlosilojn de la publika þlosilaro"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
+#~ "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has "
+#~ "nothing\n"
+#~ "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vi devas mem doni valoron æi tie; la valoro neniam estos eksportita\n"
+#~ "al alia persono. Ni bezonas øin por realigi la fido-reton; øi neniel\n"
+#~ "rilatas al la (implicite kreita) atestilo-reto."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
+#~ "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
+#~ "access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
+#~ "ultimately trusted\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Por konstrui la fido-reton, GnuPG devas scii, kiuj þlosiloj estas\n"
+#~ "absolute fidataj; normale tiuj estas la þlosiloj, por kiuj vi havas\n"
+#~ "aliron al la sekreta þlosilo. Respondu \"jes\" por igi æi tiun þlosilon\n"
+#~ "absolute fidata\n"
+
+#~ msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se vi tamen volas uzi æi tiun nefidatan þlosilon, respondu per \"jes\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
+#~ msgstr ""
+#~ "Donu la uzantidentigilon de la adresito, al kiu vi volas sendi la mesaøon."
+
+#~ msgid "Enter the size of the key"
+#~ msgstr "Donu la þlosilgrandon"
+
+#~ msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
+#~ msgstr "Respondu per \"jes\" aý \"ne\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
+#~ "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
+#~ "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
+#~ "the given value as an interval."
+#~ msgstr ""
+#~ "Donu la bezonatan valoron, kiel montrite en la invito.\n"
+#~ "Eblas doni ISO-forman daton (JJJJ-MM-TT), sed vi ne ricevos\n"
+#~ "bonan eraromesaøon; anstataýe la sistemo provas interpreti\n"
+#~ "la donitan valoron kiel gamon."
+
+#~ msgid "Enter the name of the key holder"
+#~ msgstr "Donu la nomon de la þlosilposedanto"
+
+#~ msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
+#~ msgstr "bonvolu doni retadreson (ne devige, sed tre rekomendate)"
+
+#~ msgid "Please enter an optional comment"
+#~ msgstr "Bonvolu doni nedevigan komenton"
+
+#~ msgid ""
+#~ "N  to change the name.\n"
+#~ "C  to change the comment.\n"
+#~ "E  to change the email address.\n"
+#~ "O  to continue with key generation.\n"
+#~ "Q  to to quit the key generation."
+#~ msgstr ""
+#~ "N  por þanøi la nomon.\n"
+#~ "K  por þanøi la komenton.\n"
+#~ "A  por þanøi la retadreson.\n"
+#~ "B  por daýrigi kun la þlosilkreado.\n"
+#~ "F  por interrompi la þlosilkreadon kaj fini."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
+#~ msgstr "Respondu per \"jes\" (aý nur \"j\"), se la subþlosilo estu kreita."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
+#~ "belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
+#~ "know how carefully you verified this.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
+#~ "the\n"
+#~ "    key.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own "
+#~ "it\n"
+#~ "    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
+#~ "for\n"
+#~ "    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
+#~ "user.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
+#~ "could\n"
+#~ "    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
+#~ "the\n"
+#~ "    key against a photo ID.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
+#~ "could\n"
+#~ "    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key "
+#~ "in\n"
+#~ "    person, and that you checked, by means of a hard to forge document "
+#~ "with a\n"
+#~ "    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
+#~ "the\n"
+#~ "    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
+#~ "exchange\n"
+#~ "    of email) that the email address on the key belongs to the key "
+#~ "owner.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* "
+#~ "examples.\n"
+#~ "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
+#~ "\"\n"
+#~ "mean to you when you sign other keys.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kiam vi subskribas uzantidentigilon sur þlosilo, vi devas unue kontroli,\n"
+#~ "ke la þlosilo apartenas al la persono nomita en la identigilo. Estas\n"
+#~ "utile por aliaj homoj scii, kiom zorge vi kontrolis tion.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"0\" signifas, ke vi faras nenian specifan aserton pri tio, kiel zorge "
+#~ "vi\n"
+#~ "    kontrolis la þlosilon.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"1\" signifas, ke vi kredas, ke la þlosilo apartenas al la homo, kiu\n"
+#~ "    pretendas posedi øin, sed vi ne povis kontroli, aý simple ne\n"
+#~ "    kontrolis la þlosilon. Tio estas utila, kiam oni subskribas la\n"
+#~ "    þlosilon de pseýdonoma uzanto.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"2\" signifas, ke vi malzorge kontrolis la þlosilon. Ekzemple, povas "
+#~ "esti,\n"
+#~ "    ke vi kontrolis la fingroþpuron de la þlosilo kaj komparis la\n"
+#~ "    uzantidentigilon sur la þlosilo kun foto-identigilo.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"3\" signifas, ke vi zorge kontrolis la þlosilon. Ekzemple, povas esti,\n"
+#~ "    ke vi kontrolis la fingroþpuron persone æe la posedanto de la\n"
+#~ "    þlosilo, kaj vi kontrolis, per malfacile falsebla dokumento kun\n"
+#~ "    foto-identigilo (ekzemple pasporto), ke la nomo de þlosilposedanto\n"
+#~ "    kongruas kun la nomo en la uzantidentigilo sur la þlosilo, kaj fine\n"
+#~ "    vi kontrolis (per interþanøo de retmesaøoj), ke la retadreso sur\n"
+#~ "    la þlosilo apartenas al la posedanto de la þlosilo.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Notu, ke la ekzemploj donitaj supre por la niveloj 2 kaj 3 estas nur\n"
+#~ "ekzemploj. Vi devas fine mem decidi, kion precize signifas \"malzorga\"\n"
+#~ "kaj \"zorga\", kiam vi subskribas aliajn þlosilojn.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Se vi ne scias la øustan respondon, respondu per \"0\"."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
+#~ msgstr "Respondu per \"jes\", se vi volas subskribi æiujn uzantidentigilojn"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
+#~ "All certificates are then also lost!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Respondu per \"jes\", se vi vere volas forviþi la uzantidentigilon.\n"
+#~ "Tiam ankaý æiuj atestiloj perdiøos!"
+
+#~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
+#~ msgstr "Respondu per \"jes\", se la subþlosilo estu forviþita"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
+#~ "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
+#~ "trust connection to the key or another key certified by this key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Æi tio estas valida þlosilsubskribo; normale vi ne volas forviþi\n"
+#~ "æi tiun subskribon, æar eble øi estos grava por establi fido-ligon\n"
+#~ "al la þlosilo aý al alia þlosilo atestita per æi tiu þlosilo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This signature can't be checked because you don't have the\n"
+#~ "corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
+#~ "know which key was used because this signing key might establish\n"
+#~ "a trust connection through another already certified key."
+#~ msgstr ""
+#~ "La subskribo ne estas kontrolebla, æar vi ne havas la respondan\n"
+#~ "þlosilon. Vi devus prokrasti øian forviþon, øis vi scios, kiu\n"
+#~ "þlosilo estis uzita, æar la subskribanta þlosilo eble establos\n"
+#~ "fido-ligon tra alia jam atestita þlosilo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
+#~ "your keyring."
+#~ msgstr ""
+#~ "La subskribo ne estas valida. Estas prudente forigi øin de\n"
+#~ "via þlosilaro."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
+#~ "usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
+#~ "GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
+#~ "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
+#~ "a second one is available."
+#~ msgstr ""
+#~ "Æi tio estas subskribo, kiu ligas la uzantidentigilon al la þlosilo.\n"
+#~ "Normale ne estas konsilinde forigi tian subskribon. Efektive, GnuPG\n"
+#~ "eble ne povus uzi la þlosilon poste. Do, faru æi tion, nur se la\n"
+#~ "mem-subskribo estas ial nevalida, kaj dua mem-subskribo estas\n"
+#~ "havebla."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
+#~ "to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
+#~ "self-signatures will be advanced by one second.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Þanøi la preferojn de æiuj uzantidentigiloj (aý nur la elektitaj)\n"
+#~ "al la aktuala listo de preferoj. La dato de æiuj trafitaj\n"
+#~ "mem-subskriboj estos antaýenigitaj je unu sekundo.\n"
+
+#~ msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
+#~ msgstr "Bonvolu doni la pasfrazon; tio estas sekreta frazo \n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bonvolu ripeti la pasfrazon, por kontroli, ke vi bone scias, kion vi "
+#~ "tajpis."
+
+#~ msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
+#~ msgstr "Donu la nomon de la dosiero, al kiu la subskribo aplikiøas"
+
+#~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
+#~ msgstr "Respondu per \"jes\", se la dosiero estu surskribita"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
+#~ "file (which is shown in brackets) will be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bonvolu doni novan dosiernomon. Se vi premas nur ENEN, la implicita\n"
+#~ "dosiero (montrita en parentezo) estos uzata."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
+#~ "context you have the ability to choose from this list:\n"
+#~ "  \"Key has been compromised\"\n"
+#~ "      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
+#~ "      got access to your secret key.\n"
+#~ "  \"Key is superseded\"\n"
+#~ "      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
+#~ "  \"Key is no longer used\"\n"
+#~ "      Use this if you have retired this key.\n"
+#~ "  \"User ID is no longer valid\"\n"
+#~ "      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
+#~ "      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vi devus doni kialon por æi tiu atestilo. Depende de la kunteksto, vi\n"
+#~ "povas elekti el æi tiu listo:\n"
+#~ "  \"Þlosilo estas kompromitita\"\n"
+#~ "      Uzu æi tion, se vi pensas, ke nerajtigita homo havis aliron al\n"
+#~ "      via sekreta þlosilo.\n"
+#~ "  \"Þlosilo estas anstataýigita\"\n"
+#~ "      Uzu æi tion, se vi anstataýigis la þlosilon per pli nova.\n"
+#~ "  \"Þlosilo estas ne plu uzata\"\n"
+#~ "      Uzu æi tion, se vi retiris æi tiun þlosilon.\n"
+#~ "  \"Uzantidentigilo ne plu validas\"\n"
+#~ "      Uzu æi tion por aserti, ke la uzantidentigilo ne plu estu uzata;\n"
+#~ "      normale oni uzas æi tion por marki retadreson kiel nevalidan.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
+#~ "revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
+#~ "An empty line ends the text.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se vi volas, vi povas doni tekston por priskribi, kial vi faras\n"
+#~ "æi tiun revokatestilon. Bonvolu fari æi tiun tekston konciza.\n"
+#~ "Malplena linio finas la tekston.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "shelll"
+#~ msgstr "helpo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "please see http://www.gnupg.org/download/iconv.html for more information\n"
+#~ msgstr "bonvolu vidi http://www.gnupg.org/faq.html por pliaj informoj\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "key generation is not available from the commandline\n"
+#~ msgstr "gpg-agent ne estas disponata en æi tiu sesio\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "please use the script \"%s\" to generate a new key\n"
+#~ msgstr "Bonvolu elekti, kian þlosilon vi deziras:\n"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid ".\n"
 #~ msgstr "%s.\n"
 
@@ -7934,10 +7190,6 @@ msgstr "protekto-metodo %d%s ne estas realigita\n"
 #~ msgid "can't lock `%s': %s\n"
 #~ msgstr "ne povas malfermi '%s'\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "waiting for lock on `%s'...\n"
-#~ msgstr "skribas sekretan þlosilon al '%s'\n"
-
 #~ msgid "can't stat `%s': %s\n"
 #~ msgstr "ne povas stat-i '%s': %s\n"
 
@@ -7993,14 +7245,6 @@ msgstr "protekto-metodo %d%s ne estas realigita\n"
 #~ msgstr "sekreta þlosilo ne havebla"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Enter New PIN: "
-#~ msgstr "Donu la uzantidentigilon: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter PIN: "
-#~ msgstr "Donu la uzantidentigilon: "
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
 #~ msgstr "gpg-agent ne estas disponata en æi tiu sesio\n"
 
@@ -8014,9 +7258,6 @@ msgstr "protekto-metodo %d%s ne estas realigita\n"
 #~ msgid "unknown packet type"
 #~ msgstr "nekonata paketo-speco"
 
-#~ msgid "unknown version"
-#~ msgstr "nekonata versio"
-
 #~ msgid "unknown pubkey algorithm"
 #~ msgstr "nekonata publikþlosila metodo"
 
@@ -8062,9 +7303,6 @@ msgstr "protekto-metodo %d%s ne estas realigita\n"
 #~ msgid "bad key"
 #~ msgstr "malbona þlosilo"
 
-#~ msgid "file read error"
-#~ msgstr "legeraro æe dosiero"
-
 #~ msgid "file write error"
 #~ msgstr "skriberaro æe dosiero"
 
@@ -8128,9 +7366,6 @@ msgstr "protekto-metodo %d%s ne estas realigita\n"
 #~ msgid "weak key"
 #~ msgstr "malforta þlosilo"
 
-#~ msgid "invalid argument"
-#~ msgstr "nevalida argumento"
-
 #~ msgid "bad URI"
 #~ msgstr "malbona URI"
 
@@ -8140,9 +7375,6 @@ msgstr "protekto-metodo %d%s ne estas realigita\n"
 #~ msgid "network error"
 #~ msgstr "reteraro"
 
-#~ msgid "not encrypted"
-#~ msgstr "ne æifrita"
-
 #~ msgid "not processed"
 #~ msgstr "ne traktita"
 
@@ -8251,10 +7483,6 @@ msgstr "protekto-metodo %d%s ne estas realigita\n"
 #~ msgid "--nrlsign-key user-id"
 #~ msgstr "--nrlsign-key uzantidentigilo"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "make a trust signature"
-#~ msgstr "fari apartan subskribon"
-
 #~ msgid "sign the key non-revocably"
 #~ msgstr "subskribi la þlosilon nerevokeble"
 
@@ -8264,9 +7492,6 @@ msgstr "protekto-metodo %d%s ne estas realigita\n"
 #~ msgid "q"
 #~ msgstr "f"
 
-#~ msgid "help"
-#~ msgstr "helpo"
-
 #~ msgid "list"
 #~ msgstr "listo"
 
@@ -8485,9 +7710,6 @@ msgstr "protekto-metodo %d%s ne estas realigita\n"
 #~ msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n"
 #~ msgstr "%08lX: Ni NE fidas æi tiun þlosilon\n"
 
-#~ msgid "   (%d) RSA (sign and encrypt)\n"
-#~ msgstr "   (%d) RSA (subskribi kaj æifri)\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "   (%d) RSA (auth only)\n"
 #~ msgstr "   (%d) RSA (nur subskribi)\n"
@@ -8530,10 +7752,6 @@ msgstr "protekto-metodo %d%s ne estas realigita\n"
 #~ "\"\n"
 #~ "subskribita per via þlosilo %08lX je %s\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "   signed by %s on %s%s\n"
-#~ msgstr "   subskribita per %08lX je %s%s\n"
-
 #~ msgid "%s: can't access: %s\n"
 #~ msgstr "%s: ne povas aliri: %s\n"
 
@@ -8638,9 +7856,6 @@ msgstr "protekto-metodo %d%s ne estas realigita\n"
 #~ msgid "set all packet, cipher and digest options to PGP 2.x behavior"
 #~ msgstr "þalti æiujn paket-, æifrad- kaj kompendi-opciojn al PGP-2.x-konduto"
 
-#~ msgid "|N|use passphrase mode N"
-#~ msgstr "|N|uzi pasfraz-reøimon N"
-
 #~ msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases"
 #~ msgstr "|NOMO|uzi kompendi-metodon NOMO por pasfrazoj"
 
@@ -8953,9 +8168,6 @@ msgstr "protekto-metodo %d%s ne estas realigita\n"
 #~ msgid "Invalid certificate revocation"
 #~ msgstr "Nevalida atestilrevoko"
 
-#~ msgid "Invalid certificate"
-#~ msgstr "Nevalida atestilo"
-
 #~ msgid "sig record %lu[%d] points to wrong record.\n"
 #~ msgstr "subskribo-registro %lu[%d] montras al maløusta registro.\n"
 
@@ -9017,9 +8229,6 @@ msgstr "protekto-metodo %d%s ne estas realigita\n"
 #~ msgid "user '%s' not in trustdb - inserting\n"
 #~ msgstr "uzanto '%s' ne estas en fido-datenaro - enþovas\n"
 
-#~ msgid "failed to put '%s' into trustdb: %s\n"
-#~ msgstr "malsukcesis meti '%s' en fido-datenaron: %s\n"
-
 #~ msgid "too many random bits requested; the limit is %d\n"
 #~ msgstr "tro da stokastaj bitoj petitaj; la limo estas %d\n"