po: Auto-update.
[gnupg.git] / po / es.po
index 772b685..258c164 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1970,6 +1970,11 @@ msgstr "genera un nuevo par de claves"
 msgid "quickly revoke a user-id"
 msgstr "genera un nuevo par de claves"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a new key pair"
+msgid "quickly set a new expiration date"
+msgstr "genera un nuevo par de claves"
+
 msgid "full featured key pair generation"
 msgstr ""
 
@@ -2081,12 +2086,22 @@ msgstr ""
 "@\n"
 "(Véase en la página del manual la lista completo de órdenes y opciones)\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@\n"
+#| "Examples:\n"
+#| "\n"
+#| " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
+#| " --clear-sign [file]         make a clear text signature\n"
+#| " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
+#| " --list-keys [names]        show keys\n"
+#| " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
 msgid ""
 "@\n"
 "Examples:\n"
 "\n"
 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
-" --clear-sign [file]         make a clear text signature\n"
+" --clear-sign [file]        make a clear text signature\n"
 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
 " --list-keys [names]        show keys\n"
 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
@@ -2495,23 +2510,11 @@ msgstr "inicialización de la base de datos de confianza fallida: %s\n"
 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
 msgstr "AVISO: se indicaron receptores (-r) sin clave pública de cifrado\n"
 
-msgid "--store [filename]"
-msgstr "--store [nombre_fichero]"
-
-msgid "--symmetric [filename]"
-msgstr "--symmetric [nombre_fichero]"
-
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
 msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n"
 msgstr "el cifrado simétrico de `%s' falló: %s\n"
 
-msgid "--encrypt [filename]"
-msgstr "--encrypt [nombre_fichero]"
-
-msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
-msgstr "--symmetric --encrypt [nombre_fichero]"
-
 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
 msgstr "no puede usar --symetric --encrypt con --s2k-mode 0\n"
 
@@ -2519,15 +2522,6 @@ msgstr "no puede usar --symetric --encrypt con --s2k-mode 0\n"
 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
 msgstr "no puede usar --symetric --encrypt en modo %s\n"
 
-msgid "--sign [filename]"
-msgstr "--sign [nombre_fichero]"
-
-msgid "--sign --encrypt [filename]"
-msgstr "--sign --encrypt [nombre_fichero]"
-
-msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
-msgstr "--symmetric --sign --encrypt [nombre_fichero]"
-
 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
 msgstr "no puede usar --symetric --sign --encrypt con --s2k-mode 0\n"
 
@@ -2535,27 +2529,6 @@ msgstr "no puede usar --symetric --sign --encrypt con --s2k-mode 0\n"
 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
 msgstr "no puede usar --symmetric --sign --encrypt en modo %s\n"
 
-msgid "--sign --symmetric [filename]"
-msgstr "--sign --symmetric [nombre_fichero]"
-
-msgid "--clear-sign [filename]"
-msgstr "--clear-sign [nombre_fichero]"
-
-msgid "--decrypt [filename]"
-msgstr "--decrypt [nombre_fichero]"
-
-msgid "--sign-key user-id"
-msgstr "--sign-key id-usuario"
-
-msgid "--lsign-key user-id"
-msgstr "--lsign-key id-usuario"
-
-msgid "--edit-key user-id [commands]"
-msgstr "--edit-key id-usuario [órdenes]"
-
-msgid "--passwd <user-id>"
-msgstr "--passwd <id-usuario>"
-
 #, c-format
 msgid "keyserver send failed: %s\n"
 msgstr "envío al servidor de claves fallido: %s\n"
@@ -2603,9 +2576,6 @@ msgstr "error almacenando certificado: %s\n"
 msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n"
 msgstr ""
 
-msgid "[filename]"
-msgstr "[nombre_fichero]"
-
 # Falta un espacio.
 # En español no se deja espacio antes de los puntos suspensivos
 # (Real Academia dixit) :)
@@ -3619,6 +3589,11 @@ msgstr "ID de usuario inexistente.\n"
 msgid "Nothing to sign.\n"
 msgstr "Nada que firmar con la clave %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
+msgid "'%s' is not a valid expiration time\n"
+msgstr "`%s' no es una fecha de caducidad válida\n"
+
 msgid "Digest: "
 msgstr "Resumen: "
 
@@ -5110,7 +5085,7 @@ msgstr "certificado raíz marcado ahora como fiable\n"
 #| "in the user ID.  If you *really* know what you are doing,\n"
 #| "you may answer the next question with yes.\n"
 msgid ""
-"This key has is bad!  It has been marked as untrusted!  If you\n"
+"This key is bad!  It has been marked as untrusted!  If you\n"
 "*really* know what you are doing, you may answer the next\n"
 "question with yes.\n"
 msgstr ""
@@ -5769,6 +5744,14 @@ msgid "unsupported TOFU database version: %s\n"
 msgstr "algoritmo no disponible: %s"
 
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating temporary file: %s\n"
+msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n"
+msgstr "error creando fichero temporal: %s\n"
+
+msgid "TOFU DB error"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid "error sending %s command: %s\n"
 msgid "error reading TOFU database: %s\n"
 msgstr "error enviando orden %s: %s\n"
@@ -5784,6 +5767,15 @@ msgid "error initializing TOFU database: %s\n"
 msgstr "%s: error escribiendo registro de directorio: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "error sending %s command: %s\n"
+msgid "error creating 'encryptions' TOFU table: %s\n"
+msgstr "error enviando orden %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "adding column effective_policy to bindings DB: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid "error opening `%s': %s\n"
 msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n"
 msgstr "error abriendo `%s': %s\n"
@@ -5799,8 +5791,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "The email address \"%s\" is associated with %d keys!"
-msgstr ""
+msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key!"
+msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys!"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 msgid "  Since this binding's policy was 'auto', it has been changed to 'ask'."
 msgstr ""
@@ -5851,38 +5845,74 @@ msgstr "lista claves"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "print message digests"
-msgid "Verified %d message"
-msgid_plural "Verified %d messages"
+msgid "Verified %d message."
+msgid_plural "Verified %d messages."
 msgstr[0] "imprime resúmenes de mensaje"
 msgstr[1] "imprime resúmenes de mensaje"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Encrypted %d message"
-msgid_plural "Encrypted %d messages"
+msgid "Encrypted %d message."
+msgid_plural "Encrypted %d messages."
 msgstr[0] "el algoritmo de resumen seleccionado no es válido\n"
 msgstr[1] "el algoritmo de resumen seleccionado no es válido\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "print message digests"
+msgid "Verified %d message in the future."
+msgid_plural "Verified %d messages in the future."
+msgstr[0] "imprime resúmenes de mensaje"
+msgstr[1] "imprime resúmenes de mensaje"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Encrypted %d message in the future."
+msgid_plural "Encrypted %d messages in the future."
+msgstr[0] "el algoritmo de resumen seleccionado no es válido\n"
+msgstr[1] "el algoritmo de resumen seleccionado no es válido\n"
+
+#, c-format
+msgid "Messages verified over the past %d day: %d."
+msgid_plural "Messages verified over the past %d days: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
 #, c-format
-msgid " over the past day."
-msgid_plural " over the past %d days."
+msgid "Messages encrypted over the past %d day: %d."
+msgid_plural "Messages encrypted over the past %d days: %d."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #, c-format
-msgid " over the past month."
-msgid_plural " over the past %d months."
+msgid "Messages verified over the past %d month: %d."
+msgid_plural "Messages verified over the past %d months: %d."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #, c-format
-msgid " over the past year."
-msgid_plural " over the past %d years."
+msgid "Messages encrypted over the past %d month: %d."
+msgid_plural "Messages encrypted over the past %d months: %d."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-msgid " in the past."
+#, c-format
+msgid "Messages verified over the past %d year: %d."
+msgid_plural "Messages verified over the past %d years: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, c-format
+msgid "Messages encrypted over the past %d year: %d."
+msgid_plural "Messages encrypted over the past %d years: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, c-format
+msgid "Messages verified in the past: %d."
 msgstr ""
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Messages encrypted in the past: %d."
+msgstr "el algoritmo de resumen seleccionado no es válido\n"
+
 #. TRANSLATORS: Please translate the text found in the source
 #. * file below.  We don't directly internationalize that text so
 #. * that we can tweak it without breaking translations.
@@ -5911,7 +5941,7 @@ msgstr "error escribiendo clave: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "error storing flags: %s\n"
-msgid "error setting TOFU binding's trust level to %s\n"
+msgid "error setting TOFU binding's policy to %s\n"
 msgstr "error almacenando parámetros: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -5919,72 +5949,80 @@ msgstr "error almacenando parámetros: %s\n"
 msgid "error changing TOFU policy: %s\n"
 msgstr "error creando tubería: %s\n"
 
-#. TRANSLATORS: The tilde ('~') is used here to indicate a
-#. * non-breakable space
 #, c-format
-msgid "%d~year"
-msgid_plural "%d~years"
+msgid "%lld~year"
+msgid_plural "%lld~years"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, c-format
+msgid "%lld~month"
+msgid_plural "%lld~months"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #, c-format
-msgid "%d~month"
-msgid_plural "%d~months"
+msgid "%lld~week"
+msgid_plural "%lld~weeks"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #, c-format
-msgid "%d~day"
-msgid_plural "%d~days"
+msgid "%lld~day"
+msgid_plural "%lld~days"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #, c-format
-msgid "%d~hour"
-msgid_plural "%d~hours"
+msgid "%lld~hour"
+msgid_plural "%lld~hours"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #, c-format
-msgid "%d~minute"
-msgid_plural "%d~minutes"
+msgid "%lld~minute"
+msgid_plural "%lld~minutes"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "second"
-msgid "%d~second"
-msgid_plural "%d~seconds"
+msgid "%lld~second"
+msgid_plural "%lld~seconds"
 msgstr[0] "segundo"
 msgstr[1] "segundo"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: okay\n"
-msgid "%s: "
-msgstr "%s: bien\n"
+#, c-format
+msgid "%s: Verified 0~signatures and encrypted 0~messages."
+msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Deleted %d signatures.\n"
-msgid "Verified %ld signatures"
+msgid "%s: Verified 0 signatures."
 msgstr "%d firmas borradas\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "print message digests"
-msgid "Verified %ld signature in the past %s"
-msgid_plural "Verified %ld signatures in the past %s"
+msgid "%s: Verified %ld~signature in the past %s."
+msgid_plural "%s: Verified %ld~signatures in the past %s."
 msgstr[0] "imprime resúmenes de mensaje"
 msgstr[1] "imprime resúmenes de mensaje"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid ", and encrypted %ld messages"
+#, fuzzy
+msgid "Encrypted 0 messages."
 msgstr "el algoritmo de resumen seleccionado no es válido\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid ", and encrypted %ld message in the past %s"
-msgid_plural ", and encrypted %ld messages in the past %s"
+msgid "Encrypted %ld~message in the past %s."
+msgid_plural "Encrypted %ld~messages in the past %s."
 msgstr[0] "el algoritmo de resumen seleccionado no es válido\n"
 msgstr[1] "el algoritmo de resumen seleccionado no es válido\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Policy: "
+msgid "(policy: %s)"
+msgstr "Política: "
+
 msgid ""
 "Warning: we have yet to see a message signed using this key and user id!\n"
 msgstr ""
@@ -6021,7 +6059,7 @@ msgid "error opening TOFU database: %s\n"
 msgstr "error enviando orden %s: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has nonon-revoked user ids.\n"
+msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids.\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -8931,6 +8969,16 @@ msgstr "Verificación externa del componente %s fallida"
 msgid "Note that group specifications are ignored\n"
 msgstr "Note que las especificación de grupo se ignoran\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error closing %s: %s\n"
+msgid "error closing '%s'\n"
+msgstr "error cerrando %s: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error in `%s': %s\n"
+msgid "error parsing '%s'\n"
+msgstr "error en `%s': %s\n"
+
 msgid "list all components"
 msgstr "listar todos los componentes"
 
@@ -8950,6 +8998,11 @@ msgid "apply global default values"
 msgstr "aplicar valores globales por defecto"
 
 #, fuzzy
+#| msgid "|FILE|take policy information from FILE"
+msgid "|FILE|update configuration files using FILE"
+msgstr "|FICHERO|tomar política de información de FICHERO"
+
+#, fuzzy
 #| msgid "get the configuration directories for gpgconf"
 msgid "get the configuration directories for @GPGCONF@"
 msgstr "obtener directorios de configuración para gpgconf"
@@ -9162,6 +9215,60 @@ msgstr ""
 "Compara frase contraseña dada en entrada estándar con un fichero de "
 "patrones\n"
 
+#~ msgid "--store [filename]"
+#~ msgstr "--store [nombre_fichero]"
+
+#~ msgid "--symmetric [filename]"
+#~ msgstr "--symmetric [nombre_fichero]"
+
+#~ msgid "--encrypt [filename]"
+#~ msgstr "--encrypt [nombre_fichero]"
+
+#~ msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
+#~ msgstr "--symmetric --encrypt [nombre_fichero]"
+
+#~ msgid "--sign [filename]"
+#~ msgstr "--sign [nombre_fichero]"
+
+#~ msgid "--sign --encrypt [filename]"
+#~ msgstr "--sign --encrypt [nombre_fichero]"
+
+#~ msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
+#~ msgstr "--symmetric --sign --encrypt [nombre_fichero]"
+
+#~ msgid "--sign --symmetric [filename]"
+#~ msgstr "--sign --symmetric [nombre_fichero]"
+
+#~ msgid "--clear-sign [filename]"
+#~ msgstr "--clear-sign [nombre_fichero]"
+
+#~ msgid "--decrypt [filename]"
+#~ msgstr "--decrypt [nombre_fichero]"
+
+#~ msgid "--sign-key user-id"
+#~ msgstr "--sign-key id-usuario"
+
+#~ msgid "--lsign-key user-id"
+#~ msgstr "--lsign-key id-usuario"
+
+#~ msgid "--edit-key user-id [commands]"
+#~ msgstr "--edit-key id-usuario [órdenes]"
+
+#~ msgid "--passwd <user-id>"
+#~ msgstr "--passwd <id-usuario>"
+
+#~ msgid "[filename]"
+#~ msgstr "[nombre_fichero]"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "%s: okay\n"
+#~ msgid "%s: "
+#~ msgstr "%s: bien\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ", and encrypted %ld messages"
+#~ msgstr "el algoritmo de resumen seleccionado no es válido\n"
+
 #~ msgid "shadowing the key failed: %s\n"
 #~ msgstr "el sombreado de la clave falló: %s\n"