po: Auto-update
[gnupg.git] / po / es.po
index a4695cd..a631ced 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnupg 2.0.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-09 17:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-02 17:39+0100\n"
 "Last-Translator: Jaime Suárez <jaime.suma@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
 "Language: es\n"
@@ -180,6 +180,11 @@ msgstr ""
 msgid "no suitable card key found: %s\n"
 msgstr "no se encuentra una clave de tarjeta adecuada: %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error getting stored flags: %s\n"
+msgid "error getting list of cards: %s\n"
+msgstr "error obteniendo parámetros almacenados: %s\n"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "An ssh process requested the use of key%%0A  %s%%0A  (%s)%%0ADo you want to "
@@ -380,9 +385,6 @@ msgstr "|FICHERO|lee opciones desde FICHERO"
 msgid "do not detach from the console"
 msgstr "no independizarse de la consola"
 
-msgid "do not grab keyboard and mouse"
-msgstr "no acaparar teclado y ratón"
-
 msgid "use a log file for the server"
 msgstr "usar un fichero log para el servidor"
 
@@ -436,6 +438,9 @@ msgstr ""
 msgid "enable ssh support"
 msgstr "permitir emulación de ssh-agent"
 
+msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 #| msgid "not supported"
 msgid "enable putty support"
@@ -468,6 +473,9 @@ msgstr ""
 msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
 msgstr "el nivel de depuración `%s` no es válido\n"
 
+msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
+msgstr "el algoritmo de resumen seleccionado no inválido\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
 msgid "Note: no default option file '%s'\n"
@@ -513,10 +521,6 @@ msgstr "error enlazando el socket con `%s': %s\n"
 msgid "can't set permissions of '%s': %s\n"
 msgstr "Aviso: permisos inseguros en %s \"%s\"\n"
 
-#, c-format
-msgid "listen() failed: %s\n"
-msgstr "listen() falló: %s\n"
-
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "listening on socket `%s'\n"
 msgid "listening on socket '%s'\n"
@@ -1104,6 +1108,10 @@ msgstr "ignorando línea con basura"
 msgid "[none]"
 msgstr "[ninguno]"
 
+#, c-format
+msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
+msgstr "caracter inválido radix64 %02x omitido\n"
+
 msgid "argument not expected"
 msgstr "parámetro inesperado"
 
@@ -1333,6 +1341,19 @@ msgstr ""
 msgid "WARNING: %s\n"
 msgstr "ATENCION: "
 
+msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
+msgid "Note: Use the command \"%s\" to restart them.\n"
+msgstr "Por favor use la orden \"cambia\" primero.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s does not yet work with %s\n"
+msgid "%s is not compliant with %s mode\n"
+msgstr "%s aún no funciona con %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
 msgstr "tarjeta OpenPGP no disponible: %s\n"
@@ -1393,10 +1414,6 @@ msgstr "Error: nombre combinado demasiado largo (máximo %d caracteres).\n"
 msgid "URL to retrieve public key: "
 msgstr "URL de donde recuperar la clave pública: "
 
-#, c-format
-msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
-msgstr "Error: URL demasiado larga (el máximo son %d caracteres).\n"
-
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "error reading `%s': %s\n"
 msgid "error reading '%s': %s\n"
@@ -1410,18 +1427,9 @@ msgstr "error escribiendo `%s': %s\n"
 msgid "Login data (account name): "
 msgstr "Datos de login (nombre de la cuenta): "
 
-#, c-format
-msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
-msgstr "Error: el login es demasiado largo (límite de %d caracteres).\n"
-
 msgid "Private DO data: "
 msgstr "Datos privados: "
 
-#, c-format
-msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
-msgstr ""
-"Error: los datos privados son demasiado largos (límite de %d caracteres).\n"
-
 msgid "Language preferences: "
 msgstr "Preferencias de idioma: "
 
@@ -1457,11 +1465,6 @@ msgstr "error obteniendo la información actual de la clave: %s\n"
 msgid "Replace existing key? (y/N) "
 msgstr "¿Reemplazar la clave existente? (s/N) "
 
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "NOTE: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
-#| "      If the key generation does not succeed, please check the\n"
-#| "      documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
 msgid ""
 "Note: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
 "      If the key generation does not succeed, please check the\n"
@@ -1483,6 +1486,11 @@ msgstr "¿De qué tamaño quiere la clave de Cifrado? (%u) "
 msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
 msgstr "¿De qué tamaño quiere la clave de Autenticación? (%u) "
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
+msgid "The card will now be re-configured to generate a key of type: %s\n"
+msgstr "Ahora la tarjeta se reconfigurará para generar una clave de %u bits\n"
+
 #, c-format
 msgid "rounded up to %u bits\n"
 msgstr "redondeados a %u bits\n"
@@ -1725,6 +1733,16 @@ msgstr ""
 "AVISO: forzar el cifrado simétrico %s (%d) viola las preferencias\n"
 "del destinatario\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
+msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr "no puede usar el cifrado `%s' en modo %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
+msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
+msgstr "ATENCIÓN: \"%s\" es una opción obsoleta - no tiene efecto\n"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
@@ -1743,8 +1761,9 @@ msgstr ""
 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
 msgstr "%s/%s cifrado para: \"%s\"\n"
 
-#, c-format
-msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+msgid "option '%s' may not be used in %s mode\n"
 msgstr "no puede usar %s en modo %s\n"
 
 #, c-format
@@ -1826,6 +1845,9 @@ msgstr "borrar partes inutilizables de la clave al exportar"
 msgid "remove as much as possible from key during export"
 msgstr "borrar tanto como sea posible de la clave al exportar"
 
+msgid "use the GnuPG key backup format"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 #| msgid "%s: skipped: %s\n"
 msgid " - skipped"
@@ -1916,6 +1938,11 @@ msgstr "Clave %s inválida hecha válida mediante --allow-non-selfsigned-uid\n"
 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
 msgstr "usando subclave %s en vez de clave primaria %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
+msgid "valid values for option '%s':\n"
+msgstr "falta parámetro para la opción \"%.50s\"\n"
+
 msgid "make a signature"
 msgstr "crea una firma"
 
@@ -1970,6 +1997,11 @@ msgstr "genera un nuevo par de claves"
 msgid "quickly revoke a user-id"
 msgstr "genera un nuevo par de claves"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a new key pair"
+msgid "quickly set a new expiration date"
+msgstr "genera un nuevo par de claves"
+
 msgid "full featured key pair generation"
 msgstr ""
 
@@ -2081,12 +2113,22 @@ msgstr ""
 "@\n"
 "(Véase en la página del manual la lista completo de órdenes y opciones)\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@\n"
+#| "Examples:\n"
+#| "\n"
+#| " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
+#| " --clear-sign [file]         make a clear text signature\n"
+#| " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
+#| " --list-keys [names]        show keys\n"
+#| " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
 msgid ""
 "@\n"
 "Examples:\n"
 "\n"
 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
-" --clear-sign [file]         make a clear text signature\n"
+" --clear-sign [file]        make a clear text signature\n"
 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
 " --list-keys [names]        show keys\n"
 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
@@ -2266,11 +2308,6 @@ msgid "show expiration dates during signature listings"
 msgstr "mostrar fechas de caducidad al listar firmas"
 
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
-msgid "valid values for option '%s':\n"
-msgstr "falta parámetro para la opción \"%.50s\"\n"
-
-#, fuzzy, c-format
 #| msgid "unknown option `%s'\n"
 msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
 msgstr "opción desconocida `%s'\n"
@@ -2279,11 +2316,6 @@ msgid "(use \"help\" to list choices)\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
-msgid "invalid value for option '%s'\n"
-msgstr "falta parámetro para la opción \"%.50s\"\n"
-
-#, fuzzy, c-format
 #| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
 msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
 msgstr "NOTA: se ignora el antiguo fichero de opciones predefinidas `%s'\n"
@@ -2425,9 +2457,6 @@ msgstr "no se ejecutará en memoria insegura por %s\n"
 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
 msgstr "el algoritmo de cifrado seleccionado es inválido\n"
 
-msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
-msgstr "el algoritmo de resumen seleccionado no inválido\n"
-
 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
 msgstr "el algoritmo de compresión seleccionado es inválido\n"
 
@@ -2474,18 +2503,13 @@ msgid "%s does not yet work with %s\n"
 msgstr "%s aún no funciona con %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
-msgid "you may not use cipher algorithm '%s' while in %s mode\n"
-msgstr "no puede usar el cifrado `%s' en modo %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
 #| msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
-msgid "you may not use digest algorithm '%s' while in %s mode\n"
+msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
 msgstr "no puede usar el resumen `%s' en modo %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
-msgid "you may not use compression algorithm '%s' while in %s mode\n"
+msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
 msgstr "no puede usar la compresión `%s' en modo %s\n"
 
 #, c-format
@@ -2495,67 +2519,27 @@ msgstr "inicialización de la base de datos de confianza fallida: %s\n"
 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
 msgstr "AVISO: se indicaron receptores (-r) sin clave pública de cifrado\n"
 
-msgid "--store [filename]"
-msgstr "--store [nombre_fichero]"
-
-msgid "--symmetric [filename]"
-msgstr "--symmetric [nombre_fichero]"
-
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
 msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n"
 msgstr "el cifrado simétrico de `%s' falló: %s\n"
 
-msgid "--encrypt [filename]"
-msgstr "--encrypt [nombre_fichero]"
-
-msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
-msgstr "--symmetric --encrypt [nombre_fichero]"
-
 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
 msgstr "no puede usar --symetric --encrypt con --s2k-mode 0\n"
 
-#, c-format
-msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
+msgid "you cannot use --symmetric --encrypt in %s mode\n"
 msgstr "no puede usar --symetric --encrypt en modo %s\n"
 
-msgid "--sign [filename]"
-msgstr "--sign [nombre_fichero]"
-
-msgid "--sign --encrypt [filename]"
-msgstr "--sign --encrypt [nombre_fichero]"
-
-msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
-msgstr "--symmetric --sign --encrypt [nombre_fichero]"
-
 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
 msgstr "no puede usar --symetric --sign --encrypt con --s2k-mode 0\n"
 
-#, c-format
-msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
+msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt in %s mode\n"
 msgstr "no puede usar --symmetric --sign --encrypt en modo %s\n"
 
-msgid "--sign --symmetric [filename]"
-msgstr "--sign --symmetric [nombre_fichero]"
-
-msgid "--clear-sign [filename]"
-msgstr "--clear-sign [nombre_fichero]"
-
-msgid "--decrypt [filename]"
-msgstr "--decrypt [nombre_fichero]"
-
-msgid "--sign-key user-id"
-msgstr "--sign-key id-usuario"
-
-msgid "--lsign-key user-id"
-msgstr "--lsign-key id-usuario"
-
-msgid "--edit-key user-id [commands]"
-msgstr "--edit-key id-usuario [órdenes]"
-
-msgid "--passwd <user-id>"
-msgstr "--passwd <id-usuario>"
-
 #, c-format
 msgid "keyserver send failed: %s\n"
 msgstr "envío al servidor de claves fallido: %s\n"
@@ -2603,8 +2587,8 @@ msgstr "error almacenando certificado: %s\n"
 msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n"
 msgstr ""
 
-msgid "[filename]"
-msgstr "[nombre_fichero]"
+msgid "WARNING: no command supplied.  Trying to guess what you mean ...\n"
+msgstr ""
 
 # Falta un espacio.
 # En español no se deja espacio antes de los puntos suspensivos
@@ -2683,6 +2667,16 @@ msgstr "borrar tanto como sea posible de la clave tras importar"
 msgid "run import filters and export key immediately"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#| msgid "assume input is in binary format"
+msgid "assume the GnuPG key backup format"
+msgstr "asumir entrada en formato binario"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "show key fingerprint"
+msgid "repair keys on import"
+msgstr "muestra huella dactilar de la clave"
+
 #, c-format
 msgid "skipping block of type %d\n"
 msgstr "omitiendo bloque de tipo %d\n"
@@ -2842,14 +2836,6 @@ msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
 msgstr "clave %s: no coincide con nuestra copia\n"
 
 #, c-format
-msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
-msgstr "clave %s: no puede localizarse el bloque de claves original: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
-msgstr "clave %s: no puede leerse el bloque de claves original: %s\n"
-
-#, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
 msgstr "clave %s: \"%s\" 1 ID de usuario nuevo\n"
 
@@ -2940,6 +2926,14 @@ msgstr ""
 "certificado de revocación\n"
 
 #, c-format
+msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
+msgstr "clave %s: no puede localizarse el bloque de claves original: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
+msgstr "clave %s: no puede leerse el bloque de claves original: %s\n"
+
+#, c-format
 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
 msgstr "clave %s: certificado de revocación inválido: %s - rechazado\n"
 
@@ -3081,66 +3075,6 @@ msgstr "[revocación]"
 msgid "[self-signature]"
 msgstr "[autofirma]"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error allocating enough memory: %s\n"
-msgid "error allocating memory: %s\n"
-msgstr "error reservando memoria: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
-msgid "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n"
-msgstr "clave %s: algoritmo de clave pública no disponible\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
-msgid ""
-"can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n"
-msgstr "la tarjeta no permite usar el algoritmo de resumen %s\n"
-
-#, fuzzy
-#| msgid "revoke signatures"
-msgid " (reordered signatures follow)"
-msgstr "revoca firmas"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "skipped \"%s\": %s\n"
-msgid "key %s:\n"
-msgstr "omitido \"%s\": %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
-msgid "%d duplicate signature removed\n"
-msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n"
-msgstr[0] "ID de usuario \"%s\": %d firma borrada\n"
-msgstr[1] "ID de usuario \"%s\": %d firma borrada\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
-msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
-msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
-msgstr[0] "1 firma no comprobada por falta de clave\n"
-msgstr[1] "1 firma no comprobada por falta de clave\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%d bad signatures\n"
-msgid "%d bad signature\n"
-msgid_plural "%d bad signatures\n"
-msgstr[0] "%d firmas incorrectas\n"
-msgstr[1] "%d firmas incorrectas\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Good signature from"
-msgid "%d signature reordered\n"
-msgid_plural "%d signatures reordered\n"
-msgstr[0] "Firma correcta de"
-msgstr[1] "Firma correcta de"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: errors found and only checked self-signatures, run '%s' to check "
-"all signatures.\n"
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
 "keys\n"
@@ -3457,6 +3391,11 @@ msgstr "compactar IDs inutilizables y borrar todas las firmas de la clave"
 msgid "Secret key is available.\n"
 msgstr "Clave secreta disponible.\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "Secret key is available.\n"
+msgid "Secret subkeys are available.\n"
+msgstr "Clave secreta disponible.\n"
+
 msgid "Need the secret key to do this.\n"
 msgstr "Se necesita la clave secreta para hacer esto.\n"
 
@@ -3589,10 +3528,20 @@ msgstr "actualización fallida: %s\n"
 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
 msgstr "Clave sin cambios, no se necesita actualización.\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "You can't delete the last user ID!\n"
+msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n"
+msgstr "¡No puede borrar el último identificador de usuario!\n"
+
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "Key generation failed: %s\n"
-msgid "User ID revocation failed: %s\n"
-msgstr "Creación de la clave fallida: %s\n"
+#| msgid "checking the trust list failed: %s\n"
+msgid "revoking the user ID failed: %s\n"
+msgstr "la comprobación de la lista de confianza falló: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "checking the trust list failed: %s\n"
+msgid "setting the primary user ID failed: %s\n"
+msgstr "la comprobación de la lista de confianza falló: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "invalid fingerprint"
@@ -3619,6 +3568,21 @@ msgstr "ID de usuario inexistente.\n"
 msgid "Nothing to sign.\n"
 msgstr "Nada que firmar con la clave %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
+msgid "'%s' is not a valid expiration time\n"
+msgstr "`%s' no es una fecha de caducidad válida\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid fingerprint"
+msgid "\"%s\" is not a proper fingerprint\n"
+msgstr "huella dactilar no válida"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
+msgid "subkey \"%s\" not found\n"
+msgstr "clave \"%s\" no encontrada: %s\n"
+
 msgid "Digest: "
 msgstr "Resumen: "
 
@@ -3925,6 +3889,11 @@ msgstr "ID de usuario \"%s\" ya ha sido revocado\n"
 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
 msgstr "AVISO: un ID de usuario tiene fecha %d segundos en el futuro\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "You can't delete the last user ID!\n"
+msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n"
+msgstr "¡No puede borrar el último identificador de usuario!\n"
+
 #, c-format
 msgid "Key %s is already revoked.\n"
 msgstr "La clave %s ya ha sido revocada.\n"
@@ -3938,6 +3907,11 @@ msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
 msgstr "Mostrando ID fotográfico %s de tamaño %ld para la clave %s (uid %d)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
+msgid "invalid value for option '%s'\n"
+msgstr "falta parámetro para la opción \"%.50s\"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid "preference `%s' duplicated\n"
 msgid "preference '%s' duplicated\n"
 msgstr "preferencia `%s' duplicada\n"
@@ -4427,6 +4401,20 @@ msgstr[0] "%d firmas incorrectas\n"
 msgstr[1] "%d firmas incorrectas\n"
 
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d bad signatures\n"
+msgid "%d bad signature\n"
+msgid_plural "%d bad signatures\n"
+msgstr[0] "%d firmas incorrectas\n"
+msgstr[1] "%d firmas incorrectas\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
+msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
+msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
+msgstr[0] "1 firma no comprobada por falta de clave\n"
+msgstr[1] "1 firma no comprobada por falta de clave\n"
+
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid "1 signature not checked due to an error\n"
 msgid "%d signature not checked due to an error\n"
 msgid_plural "%d signatures not checked due to errors\n"
@@ -4705,6 +4693,12 @@ msgstr "[incierto]"
 msgid "                aka \"%s\""
 msgstr "                alias \"%s\""
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
+msgid "WARNING: This key is not suitable for signing in %s mode\n"
+msgstr ""
+"ATENCIÓN: ¡Esta clave no está certificada por una firma de confianza!\n"
+
 #, c-format
 msgid "Signature expired %s\n"
 msgstr "Firma caducada en %s\n"
@@ -4881,16 +4875,6 @@ msgstr "escribiendo en stdout\n"
 msgid "assuming signed data in '%s'\n"
 msgstr "asumiendo que hay datos firmados en `%s'\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "new configuration file `%s' created\n"
-msgid "new configuration file '%s' created\n"
-msgstr "creado un nuevo fichero de configuración `%s'\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
-msgid "WARNING: options in '%s' are not yet active during this run\n"
-msgstr "AVISO: las opciones en `%s' no están aún activas en esta ejecución\n"
-
 #, c-format
 msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
 msgstr "no puedo manejar el algoritmo de clave pública %d\n"
@@ -5110,7 +5094,7 @@ msgstr "certificado raíz marcado ahora como fiable\n"
 #| "in the user ID.  If you *really* know what you are doing,\n"
 #| "you may answer the next question with yes.\n"
 msgid ""
-"This key has is bad!  It has been marked as untrusted!  If you\n"
+"This key is bad!  It has been marked as untrusted!  If you\n"
 "*really* know what you are doing, you may answer the next\n"
 "question with yes.\n"
 msgstr ""
@@ -5286,6 +5270,11 @@ msgstr "imposible abrir datos firmados `%s'\n"
 msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
 msgstr "imposible abrir datos firmados fd=%d: %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "certificate is not usable for encryption\n"
+msgid "key %s is not suitable for decryption in %s mode\n"
+msgstr "el certificado no es utilizable para cifrar\n"
+
 #, c-format
 msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
 msgstr "destinatario anónimo; probando clave secreta %s ...\n"
@@ -5366,7 +5355,7 @@ msgid ""
 "the secret key.  However, if the secret key is still accessible,\n"
 "it is better to generate a new revocation certificate and give\n"
 "a reason for the revocation.  For details see the description of\n"
-"of the gpg command \"--gen-revoke\" in the GnuPG manual."
+"of the gpg command \"--generate-revocation\" in the GnuPG manual."
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -5463,6 +5452,11 @@ msgstr "la clave DSA %s requiere un resumen de %u bits al menos\n"
 msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
 msgstr "AVISO: conflicto con el resumen de la firma del mensaje\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+msgid "key %s may not be used for signing in %s mode\n"
+msgstr "no puede usar %s en modo %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
 msgstr "AVISO: la subclave de firmado %s no tiene certificado cruzado\n"
@@ -5769,6 +5763,14 @@ msgid "unsupported TOFU database version: %s\n"
 msgstr "algoritmo no disponible: %s"
 
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating temporary file: %s\n"
+msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n"
+msgstr "error creando fichero temporal: %s\n"
+
+msgid "TOFU DB error"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid "error sending %s command: %s\n"
 msgid "error reading TOFU database: %s\n"
 msgstr "error enviando orden %s: %s\n"
@@ -5784,6 +5786,15 @@ msgid "error initializing TOFU database: %s\n"
 msgstr "%s: error escribiendo registro de directorio: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "error sending %s command: %s\n"
+msgid "error creating 'encryptions' TOFU table: %s\n"
+msgstr "error enviando orden %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "adding column effective_policy to bindings DB: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid "error opening `%s': %s\n"
 msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n"
 msgstr "error abriendo `%s': %s\n"
@@ -5799,8 +5810,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "The email address \"%s\" is associated with %d keys!"
-msgstr ""
+msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key!"
+msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys!"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 msgid "  Since this binding's policy was 'auto', it has been changed to 'ask'."
 msgstr ""
@@ -5841,9 +5854,6 @@ msgstr[1] ""
 msgid "Statistics for keys with the email address \"%s\":\n"
 msgstr ""
 
-msgid ", "
-msgstr ""
-
 #, fuzzy
 #| msgid "list keys"
 msgid "this key"
@@ -5851,38 +5861,74 @@ msgstr "lista claves"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "print message digests"
-msgid "Verified %d message"
-msgid_plural "Verified %d messages"
+msgid "Verified %d message."
+msgid_plural "Verified %d messages."
+msgstr[0] "imprime resúmenes de mensaje"
+msgstr[1] "imprime resúmenes de mensaje"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Encrypted %d message."
+msgid_plural "Encrypted %d messages."
+msgstr[0] "el algoritmo de resumen seleccionado no es válido\n"
+msgstr[1] "el algoritmo de resumen seleccionado no es válido\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "print message digests"
+msgid "Verified %d message in the future."
+msgid_plural "Verified %d messages in the future."
 msgstr[0] "imprime resúmenes de mensaje"
 msgstr[1] "imprime resúmenes de mensaje"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Encrypted %d message"
-msgid_plural "Encrypted %d messages"
+msgid "Encrypted %d message in the future."
+msgid_plural "Encrypted %d messages in the future."
 msgstr[0] "el algoritmo de resumen seleccionado no es válido\n"
 msgstr[1] "el algoritmo de resumen seleccionado no es válido\n"
 
 #, c-format
-msgid " over the past day."
-msgid_plural " over the past %d days."
+msgid "Messages verified over the past %d day: %d."
+msgid_plural "Messages verified over the past %d days: %d."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #, c-format
-msgid " over the past month."
-msgid_plural " over the past %d months."
+msgid "Messages encrypted over the past %d day: %d."
+msgid_plural "Messages encrypted over the past %d days: %d."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #, c-format
-msgid " over the past year."
-msgid_plural " over the past %d years."
+msgid "Messages verified over the past %d month: %d."
+msgid_plural "Messages verified over the past %d months: %d."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-msgid " in the past."
+#, c-format
+msgid "Messages encrypted over the past %d month: %d."
+msgid_plural "Messages encrypted over the past %d months: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, c-format
+msgid "Messages verified over the past %d year: %d."
+msgid_plural "Messages verified over the past %d years: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, c-format
+msgid "Messages encrypted over the past %d year: %d."
+msgid_plural "Messages encrypted over the past %d years: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, c-format
+msgid "Messages verified in the past: %d."
 msgstr ""
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Messages encrypted in the past: %d."
+msgstr "el algoritmo de resumen seleccionado no es válido\n"
+
 #. TRANSLATORS: Please translate the text found in the source
 #. * file below.  We don't directly internationalize that text so
 #. * that we can tweak it without breaking translations.
@@ -5898,7 +5944,7 @@ msgstr ""
 msgid "(G)ood, (A)ccept once, (U)nknown, (R)eject once, (B)ad? "
 msgstr ""
 
-msgid "Defaulting to unknown."
+msgid "Defaulting to unknown.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "TOFU db corruption detected.\n"
@@ -5911,7 +5957,7 @@ msgstr "error escribiendo clave: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "error storing flags: %s\n"
-msgid "error setting TOFU binding's trust level to %s\n"
+msgid "error setting TOFU binding's policy to %s\n"
 msgstr "error almacenando parámetros: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -5919,72 +5965,80 @@ msgstr "error almacenando parámetros: %s\n"
 msgid "error changing TOFU policy: %s\n"
 msgstr "error creando tubería: %s\n"
 
-#. TRANSLATORS: The tilde ('~') is used here to indicate a
-#. * non-breakable space
 #, c-format
-msgid "%d~year"
-msgid_plural "%d~years"
+msgid "%lld~year"
+msgid_plural "%lld~years"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #, c-format
-msgid "%d~month"
-msgid_plural "%d~months"
+msgid "%lld~month"
+msgid_plural "%lld~months"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #, c-format
-msgid "%d~day"
-msgid_plural "%d~days"
+msgid "%lld~week"
+msgid_plural "%lld~weeks"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #, c-format
-msgid "%d~hour"
-msgid_plural "%d~hours"
+msgid "%lld~day"
+msgid_plural "%lld~days"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #, c-format
-msgid "%d~minute"
-msgid_plural "%d~minutes"
+msgid "%lld~hour"
+msgid_plural "%lld~hours"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, c-format
+msgid "%lld~minute"
+msgid_plural "%lld~minutes"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "second"
-msgid "%d~second"
-msgid_plural "%d~seconds"
+msgid "%lld~second"
+msgid_plural "%lld~seconds"
 msgstr[0] "segundo"
 msgstr[1] "segundo"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: okay\n"
-msgid "%s: "
-msgstr "%s: bien\n"
+#, c-format
+msgid "%s: Verified 0~signatures and encrypted 0~messages."
+msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Deleted %d signatures.\n"
-msgid "Verified %ld signatures"
+msgid "%s: Verified 0 signatures."
 msgstr "%d firmas borradas\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "print message digests"
-msgid "Verified %ld signature in the past %s"
-msgid_plural "Verified %ld signatures in the past %s"
+msgid "%s: Verified %ld~signature in the past %s."
+msgid_plural "%s: Verified %ld~signatures in the past %s."
 msgstr[0] "imprime resúmenes de mensaje"
 msgstr[1] "imprime resúmenes de mensaje"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid ", and encrypted %ld messages"
+#, fuzzy
+msgid "Encrypted 0 messages."
 msgstr "el algoritmo de resumen seleccionado no es válido\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid ", and encrypted %ld message in the past %s"
-msgid_plural ", and encrypted %ld messages in the past %s"
+msgid "Encrypted %ld~message in the past %s."
+msgid_plural "Encrypted %ld~messages in the past %s."
 msgstr[0] "el algoritmo de resumen seleccionado no es válido\n"
 msgstr[1] "el algoritmo de resumen seleccionado no es válido\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Policy: "
+msgid "(policy: %s)"
+msgstr "Política: "
+
 msgid ""
 "Warning: we have yet to see a message signed using this key and user id!\n"
 msgstr ""
@@ -6021,7 +6075,7 @@ msgid "error opening TOFU database: %s\n"
 msgstr "error enviando orden %s: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has nonon-revoked user ids.\n"
+msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -6289,6 +6343,9 @@ msgstr "fallo al almacenar la huella digital: %s\n"
 msgid "failed to store the creation date: %s\n"
 msgstr "fallo guardando la fecha de creación: %s\n"
 
+msgid "error retrieving CHV status from card\n"
+msgstr "error recuperando el estatus CHV de la tarjeta\n"
+
 msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
 msgstr "la respuesta no incluye el módulo RSA\n"
 
@@ -6307,6 +6364,23 @@ msgstr "la respuesta no incluye la clave pública\n"
 msgid "reading public key failed: %s\n"
 msgstr "fallo leyendo clave pública: %s\n"
 
+#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon.  This can be
+#. * used by pinentry to nicely align the names and values.  Keep
+#. * the %s at the start and end of the string.
+#, c-format
+msgid "%sNumber\1f: %s%%0AHolder\1f: %s%%0ACounter\1f: %lu%s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%sNumber\1f: %s%%0AHolder\1f: %s%s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to
+#. * enter a PIN.  Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed.
+#, c-format
+msgid "Remaining attempts: %d"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "using default PIN as %s\n"
 msgstr "usando PIN por defecto %s\n"
@@ -6315,11 +6389,9 @@ msgstr "usando PIN por defecto %s\n"
 msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
 msgstr "fallo al usar el PIN por defecto %s: %s - en adelante deshabilitado\n"
 
-#, c-format
-msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
-msgstr "||Por favor introduzca PIN%%0A[firmas hechas: %lu]"
-
-msgid "||Please enter the PIN"
+#, fuzzy
+#| msgid "||Please enter the PIN"
+msgid "||Please unlock the card"
 msgstr "||Por favor introduzca PIN"
 
 #, c-format
@@ -6330,9 +6402,6 @@ msgstr "El PIN para CHV%d es demasiado corto; longitud mínima %d\n"
 msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
 msgstr "la verificación CHV%d falló: %s\n"
 
-msgid "error retrieving CHV status from card\n"
-msgstr "error recuperando el estatus CHV de la tarjeta\n"
-
 msgid "card is permanently locked!\n"
 msgstr "¡la tarjeta está bloqueada permanentemente!\n"
 
@@ -6349,17 +6418,16 @@ msgstr[1] ""
 "bloquearpermanentemente la clave\n"
 
 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
-#. the start of the string.  Use %%0A to force a linefeed.
-#, c-format
-msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
-msgstr "|A|Introduzca PIN de Administrador%%0A[intentos restantes: %d]"
-
+#. the start of the string.  Use %0A (single percent) for a linefeed.
 msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
 msgstr "|A|Por favor introduzca PIN de Administrador"
 
 msgid "access to admin commands is not configured\n"
 msgstr "el acceso a órdenes de administrador no está configurado\n"
 
+msgid "||Please enter the PIN"
+msgstr "||Por favor introduzca PIN"
+
 msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
 msgstr "||Por favor introduzca Código de Reinicio de la tarjeta"
 
@@ -6535,10 +6603,6 @@ msgstr "manejador del descriptor %d iniciado\n"
 msgid "handler for fd %d terminated\n"
 msgstr "manejador del descriptor %d terminado\n"
 
-#, c-format
-msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
-msgstr "caracter inválido radix64 %02x omitido\n"
-
 #, fuzzy
 #| msgid "no gpg-agent running in this session\n"
 msgid "no dirmngr running in this session\n"
@@ -7368,6 +7432,11 @@ msgstr "Certificados incluidos"
 msgid "    runtime cached certificates: %u\n"
 msgstr "número de certificados coincidentes: %d\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "number of matching certificates: %d\n"
+msgid "           trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n"
+msgstr "número de certificados coincidentes: %d\n"
+
 #, fuzzy
 #| msgid "  (certificate created at "
 msgid "certificate already cached\n"
@@ -8358,6 +8427,16 @@ msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "error running `%s': exit status %d\n"
+msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
+msgstr "error ejecutando `%s': código de finalización %d\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error allocating enough memory: %s\n"
+msgid "error allocating memory: %s\n"
+msgstr "error reservando memoria: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid "error writing to %s: %s\n"
 msgid "error printing log line: %s\n"
 msgstr "error escribiendo en %s: %s\n"
@@ -8481,11 +8560,6 @@ msgid "error reading HTTP response for '%s': %s\n"
 msgstr "error leyendo de %s: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "error running `%s': exit status %d\n"
-msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
-msgstr "error ejecutando `%s': código de finalización %d\n"
-
-#, fuzzy, c-format
 #| msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
 msgid "error parsing OCSP response for '%s': %s\n"
 msgstr "error enlazando el socket con `%s': %s\n"
@@ -8696,9 +8770,6 @@ msgstr "la comprobación de la firma cualificada falló: %s\n"
 msgid "certificate chain is good\n"
 msgstr "certificado correcto\n"
 
-msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
-msgstr "DSA necesita un algoritmo de hash de 160 bits.\n"
-
 #, fuzzy
 #| msgid "certificate should have not been used for signing\n"
 msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n"
@@ -8931,6 +9002,16 @@ msgstr "Verificación externa del componente %s fallida"
 msgid "Note that group specifications are ignored\n"
 msgstr "Note que las especificación de grupo se ignoran\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error closing %s: %s\n"
+msgid "error closing '%s'\n"
+msgstr "error cerrando %s: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error in `%s': %s\n"
+msgid "error parsing '%s'\n"
+msgstr "error en `%s': %s\n"
+
 msgid "list all components"
 msgstr "listar todos los componentes"
 
@@ -8950,6 +9031,11 @@ msgid "apply global default values"
 msgstr "aplicar valores globales por defecto"
 
 #, fuzzy
+#| msgid "|FILE|take policy information from FILE"
+msgid "|FILE|update configuration files using FILE"
+msgstr "|FICHERO|tomar política de información de FICHERO"
+
+#, fuzzy
 #| msgid "get the configuration directories for gpgconf"
 msgid "get the configuration directories for @GPGCONF@"
 msgstr "obtener directorios de configuración para gpgconf"
@@ -9162,6 +9248,138 @@ msgstr ""
 "Compara frase contraseña dada en entrada estándar con un fichero de "
 "patrones\n"
 
+#~ msgid "listen() failed: %s\n"
+#~ msgstr "listen() falló: %s\n"
+
+#~ msgid "do not grab keyboard and mouse"
+#~ msgstr "no acaparar teclado y ratón"
+
+#~ msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
+#~ msgstr "Error: URL demasiado larga (el máximo son %d caracteres).\n"
+
+#~ msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
+#~ msgstr "Error: el login es demasiado largo (límite de %d caracteres).\n"
+
+#~ msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Error: los datos privados son demasiado largos (límite de %d "
+#~ "caracteres).\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
+#~ msgid ""
+#~ "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n"
+#~ msgstr "clave %s: algoritmo de clave pública no disponible\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
+#~ msgid ""
+#~ "can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n"
+#~ msgstr "la tarjeta no permite usar el algoritmo de resumen %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "revoke signatures"
+#~ msgid " (reordered signatures follow)"
+#~ msgstr "revoca firmas"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "skipped \"%s\": %s\n"
+#~ msgid "key %s:\n"
+#~ msgstr "omitido \"%s\": %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
+#~ msgid "%d duplicate signature removed\n"
+#~ msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n"
+#~ msgstr[0] "ID de usuario \"%s\": %d firma borrada\n"
+#~ msgstr[1] "ID de usuario \"%s\": %d firma borrada\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Good signature from"
+#~ msgid "%d signature reordered\n"
+#~ msgid_plural "%d signatures reordered\n"
+#~ msgstr[0] "Firma correcta de"
+#~ msgstr[1] "Firma correcta de"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "new configuration file `%s' created\n"
+#~ msgid "new configuration file '%s' created\n"
+#~ msgstr "creado un nuevo fichero de configuración `%s'\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
+#~ msgid "WARNING: options in '%s' are not yet active during this run\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "AVISO: las opciones en `%s' no están aún activas en esta ejecución\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Key generation failed: %s\n"
+#~ msgid "User ID revocation failed: %s\n"
+#~ msgstr "Creación de la clave fallida: %s\n"
+
+#~ msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
+#~ msgstr "||Por favor introduzca PIN%%0A[firmas hechas: %lu]"
+
+#~ msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
+#~ msgstr "|A|Introduzca PIN de Administrador%%0A[intentos restantes: %d]"
+
+#~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
+#~ msgstr "DSA necesita un algoritmo de hash de 160 bits.\n"
+
+#~ msgid "--store [filename]"
+#~ msgstr "--store [nombre_fichero]"
+
+#~ msgid "--symmetric [filename]"
+#~ msgstr "--symmetric [nombre_fichero]"
+
+#~ msgid "--encrypt [filename]"
+#~ msgstr "--encrypt [nombre_fichero]"
+
+#~ msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
+#~ msgstr "--symmetric --encrypt [nombre_fichero]"
+
+#~ msgid "--sign [filename]"
+#~ msgstr "--sign [nombre_fichero]"
+
+#~ msgid "--sign --encrypt [filename]"
+#~ msgstr "--sign --encrypt [nombre_fichero]"
+
+#~ msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
+#~ msgstr "--symmetric --sign --encrypt [nombre_fichero]"
+
+#~ msgid "--sign --symmetric [filename]"
+#~ msgstr "--sign --symmetric [nombre_fichero]"
+
+#~ msgid "--clear-sign [filename]"
+#~ msgstr "--clear-sign [nombre_fichero]"
+
+#~ msgid "--decrypt [filename]"
+#~ msgstr "--decrypt [nombre_fichero]"
+
+#~ msgid "--sign-key user-id"
+#~ msgstr "--sign-key id-usuario"
+
+#~ msgid "--lsign-key user-id"
+#~ msgstr "--lsign-key id-usuario"
+
+#~ msgid "--edit-key user-id [commands]"
+#~ msgstr "--edit-key id-usuario [órdenes]"
+
+#~ msgid "--passwd <user-id>"
+#~ msgstr "--passwd <id-usuario>"
+
+#~ msgid "[filename]"
+#~ msgstr "[nombre_fichero]"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "%s: okay\n"
+#~ msgid "%s: "
+#~ msgstr "%s: bien\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ", and encrypted %ld messages"
+#~ msgstr "el algoritmo de resumen seleccionado no es válido\n"
+
 #~ msgid "shadowing the key failed: %s\n"
 #~ msgstr "el sombreado de la clave falló: %s\n"
 
@@ -9381,9 +9599,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "toggle between the secret and public key listings"
 #~ msgstr "cambiar entre lista de claves secretas y públicas"
 
-#~ msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
-#~ msgstr "Por favor use la orden \"cambia\" primero.\n"
-
 # ¿Por qué no frase de paso?
 # Porque todo el mundo sabe lo que es una contraseña
 # y una "frase de paso" no. Soy consciente de que se