gpg: Import only packets which are allowed in a keyblock.
[gnupg.git] / po / et.po
index 67a5e70..0a7a31b 100644 (file)
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -6,7 +6,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnupg 1.2.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-13 01:05+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-06-17 11:04+0300\n"
 "Last-Translator: Toomas Soome <Toomas.Soome@microlink.ee>\n"
 "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
@@ -14,202 +13,217 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
-#: agent/call-pinentry.c:223
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
 msgstr "TrustDB initsialiseerimine ebaõnnestus: %s\n"
 
-#: agent/call-pinentry.c:592
+#. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc used in
+#. Pinentries.  An underscore indicates that the next letter
+#. should be used as an accelerator.  Double the underscore for
+#. a literal one.  The actual to be translated text starts after
+#. the second vertical bar.
+msgid "|pinentry-label|_OK"
+msgstr ""
+
+msgid "|pinentry-label|_Cancel"
+msgstr ""
+
+msgid "|pinentry-label|PIN:"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
+#. for the quality bar.
+msgid "Quality:"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
+#. hovering over the quality bar.  Please use an appropriate
+#. string to describe what this is about.  The length of the
+#. tooltip is limited to about 900 characters.  If you do not
+#. translate this entry, a default english text (see source)
+#. will be used.
+msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
 "session"
 msgstr ""
 
-#: agent/call-pinentry.c:595
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
 "this session"
 msgstr "Palun sisestage parool; see on salajane tekst \n"
 
-#. TRANSLATORS: This string is displayed by pinentry as the
-#. label for the quality bar.
-#: agent/call-pinentry.c:630
-msgid "Quality:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry
-#. when hovering over the quality bar.  Please use an
-#. appropriate string to describe what this is about.  The
-#. length of the tooltip is limited to about 900 characters.
-#. If you do not translate this entry, a default english
-#. text (see source) will be used.
-#: agent/call-pinentry.c:653
-msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
-msgstr ""
-
-#: agent/call-pinentry.c:695
+#. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in
+#. the pinentry.  The %s is the actual error message, the
+#. two %d give the current and maximum number of tries.
 #, c-format
 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
 msgstr ""
 
-#: agent/call-pinentry.c:715 agent/call-pinentry.c:727
 #, fuzzy
 msgid "PIN too long"
 msgstr "rida on liiga pikk\n"
 
-#: agent/call-pinentry.c:716
 #, fuzzy
 msgid "Passphrase too long"
 msgstr "liiga pikk parool\n"
 
-#: agent/call-pinentry.c:724
 #, fuzzy
 msgid "Invalid characters in PIN"
 msgstr "Lubamatu sümbol nimes\n"
 
-#: agent/call-pinentry.c:729
 msgid "PIN too short"
 msgstr ""
 
-#: agent/call-pinentry.c:741
 #, fuzzy
 msgid "Bad PIN"
 msgstr "halb MPI"
 
-#: agent/call-pinentry.c:742
 #, fuzzy
 msgid "Bad Passphrase"
 msgstr "halb parool"
 
-#: agent/call-pinentry.c:778
 #, fuzzy
 msgid "Passphrase"
 msgstr "halb parool"
 
-#: agent/command-ssh.c:529
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
 msgstr "kaitse algoritm %d%s ei ole toetatud\n"
 
-#: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1057 g10/keygen.c:3155
-#: g10/keygen.c:3188 g10/keyring.c:1202 g10/keyring.c:1506 g10/openfile.c:275
-#: g10/openfile.c:368 g10/sign.c:800 g10/sign.c:1109 g10/tdbio.c:547
 #, c-format
 msgid "can't create `%s': %s\n"
 msgstr "`%s' ei õnnestu luua: %s\n"
 
-#: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:682
-#: g10/card-util.c:751 g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70
-#: g10/encode.c:194 g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1058 g10/import.c:193
-#: g10/keygen.c:2644 g10/keyring.c:1532 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
-#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:782 g10/sign.c:977 g10/sign.c:1093
-#: g10/sign.c:1249 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:551
-#: g10/tdbio.c:614 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1979
-#: sm/gpgsm.c:2016 sm/gpgsm.c:2054 sm/qualified.c:66
 #, c-format
 msgid "can't open `%s': %s\n"
 msgstr "`%s' ei õnnestu avada: %s\n"
 
-#: agent/command-ssh.c:1615 agent/command-ssh.c:1633
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
 msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
 
-#: agent/command-ssh.c:1619
 #, c-format
 msgid "detected card with S/N: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: agent/command-ssh.c:1624
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
 msgstr "viga salajase võtme võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n"
 
-#: agent/command-ssh.c:1644
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no suitable card key found: %s\n"
 msgstr "kirjutatavat salajaste võtmete hoidlat pole: %s\n"
 
-#: agent/command-ssh.c:1694
 #, fuzzy, c-format
 msgid "shadowing the key failed: %s\n"
 msgstr "võtmebloki kustutamine ebaõnnestus: %s\n"
 
-#: agent/command-ssh.c:1709
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error writing key: %s\n"
 msgstr "viga võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n"
 
-#: agent/command-ssh.c:2014
+#, c-format
+msgid ""
+"An ssh process requested the use of key%%0A  %s%%0A  (%s)%%0ADo you want to "
+"allow this?"
+msgstr ""
+
+msgid "Allow"
+msgstr ""
+
+msgid "Deny"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
+msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A  %F%%0A  (%c)"
 msgstr "Palun sisestage parool; see on salajane tekst \n"
 
-#: agent/command-ssh.c:2342 agent/genkey.c:308 agent/genkey.c:430
-#: agent/protect-tool.c:1197
 #, fuzzy
 msgid "Please re-enter this passphrase"
 msgstr "muuda parooli"
 
-#: agent/command-ssh.c:2363
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
-"0Awithin gpg-agent's key storage"
-msgstr ""
+"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%0A   %"
+"s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
+msgstr "Palun sisestage parool; see on salajane tekst \n"
 
-#: agent/command-ssh.c:2401 agent/genkey.c:338 agent/genkey.c:461
-#: agent/protect-tool.c:1203 tools/symcryptrun.c:434
 msgid "does not match - try again"
 msgstr ""
 
-#: agent/command-ssh.c:2885
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
 msgstr "%s: paisktabeli loomine ebaõnnestus: %s\n"
 
-#: agent/divert-scd.c:217
+msgid "Please insert the card with serial number"
+msgstr ""
+
+msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number"
+msgstr ""
+
 msgid "Admin PIN"
 msgstr ""
 
-#: agent/divert-scd.c:275
+#. TRANSLATORS: A PUK is the Personal Unblocking Code
+#. used to unblock a PIN.
+msgid "PUK"
+msgstr ""
+
+msgid "Reset Code"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's keypad for input."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Repeat this Reset Code"
+msgstr "Korrake parooli: "
+
+#, fuzzy
+msgid "Repeat this PUK"
+msgstr "Korrake parooli: "
+
 #, fuzzy
 msgid "Repeat this PIN"
 msgstr "Korrake parooli: "
 
-#: agent/divert-scd.c:278
+#, fuzzy
+msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
+msgstr "parooli ei korratud õieti; proovige uuesti"
+
+#, fuzzy
+msgid "PUK not correctly repeated; try again"
+msgstr "parooli ei korratud õieti; proovige uuesti"
+
 #, fuzzy
 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
 msgstr "parooli ei korratud õieti; proovige uuesti"
 
-#: agent/divert-scd.c:290
 #, c-format
 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
 msgstr ""
 
-#: agent/genkey.c:106 sm/certreqgen-ui.c:284 sm/export.c:628 sm/export.c:644
-#: sm/import.c:525 sm/import.c:550
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error creating temporary file: %s\n"
 msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
 
-#: agent/genkey.c:113 sm/export.c:635 sm/import.c:533
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error writing to temporary file: %s\n"
 msgstr "kirjutan faili `%s'\n"
 
-#: agent/genkey.c:151 agent/genkey.c:157
 #, fuzzy
 msgid "Enter new passphrase"
 msgstr "Sisestage parool\n"
 
-#: agent/genkey.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Take this one anyway"
 msgstr "Kasutan seda võtit ikka? "
 
-#: agent/genkey.c:191
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
@@ -220,7 +234,6 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: agent/genkey.c:212
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
@@ -231,44 +244,36 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: agent/genkey.c:235
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be "
 "a known term or match%%0Acertain pattern."
 msgstr ""
 
-#: agent/genkey.c:251
 #, c-format
 msgid ""
 "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
 msgstr ""
 
-#: agent/genkey.c:253
 #, c-format
 msgid ""
 "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
 "confirm that you do not want to have any protection on your key."
 msgstr ""
 
-#: agent/genkey.c:262
 msgid "Yes, protection is not needed"
 msgstr ""
 
-#: agent/genkey.c:306
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
+msgid "Please enter the passphrase to%0Aprotect your new key"
 msgstr ""
 "Te vajate oma salajase võtme kaitsmiseks parooli.\n"
 "\n"
 
-#: agent/genkey.c:429
 #, fuzzy
 msgid "Please enter the new passphrase"
 msgstr "muuda parooli"
 
-#: agent/gpg-agent.c:117 agent/preset-passphrase.c:72 agent/protect-tool.c:109
-#: scd/scdaemon.c:101 tools/gpg-check-pattern.c:70
 #, fuzzy
 msgid ""
 "@Options:\n"
@@ -278,362 +283,296 @@ msgstr ""
 "Võtmed:\n"
 " "
 
-#: agent/gpg-agent.c:119 scd/scdaemon.c:103
 msgid "run in server mode (foreground)"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:120 scd/scdaemon.c:106
 msgid "run in daemon mode (background)"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:121 g10/gpg.c:468 g10/gpgv.c:70 kbx/kbxutil.c:88
-#: scd/scdaemon.c:107 sm/gpgsm.c:344 tools/gpg-connect-agent.c:66
-#: tools/gpgconf.c:72 tools/symcryptrun.c:164
 msgid "verbose"
 msgstr "ole jutukas"
 
-#: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:108
-#: sm/gpgsm.c:345
 msgid "be somewhat more quiet"
 msgstr "ole mõnevõrra vaiksem"
 
-#: agent/gpg-agent.c:123 scd/scdaemon.c:109
 msgid "sh-style command output"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:110
 msgid "csh-style command output"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:125 tools/symcryptrun.c:167
 #, fuzzy
 msgid "|FILE|read options from FILE"
 msgstr "|FAIL|lae laiendusmoodul FAIL"
 
-#: agent/gpg-agent.c:130 scd/scdaemon.c:119
 msgid "do not detach from the console"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:131
 msgid "do not grab keyboard and mouse"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:132 scd/scdaemon.c:120 tools/symcryptrun.c:166
 #, fuzzy
 msgid "use a log file for the server"
 msgstr "otsi võtmeid võtmeserverist"
 
-#: agent/gpg-agent.c:134
 #, fuzzy
 msgid "use a standard location for the socket"
 msgstr "Kas uuendan tõesti kõik kasutaja ID-de seaded? "
 
-#: agent/gpg-agent.c:137
 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:140
 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:141
 #, fuzzy
 msgid "do not use the SCdaemon"
 msgstr "uuenda usalduse andmebaasi"
 
-#: agent/gpg-agent.c:150
 msgid "ignore requests to change the TTY"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:152
 msgid "ignore requests to change the X display"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:155
 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:168
 msgid "do not use the PIN cache when signing"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:170
 msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:172
 #, fuzzy
 msgid "allow presetting passphrase"
 msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:173
 msgid "enable ssh-agent emulation"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:175
 msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:283 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
-#: scd/scdaemon.c:207 sm/gpgsm.c:574 tools/gpg-connect-agent.c:171
-#: tools/gpgconf.c:94 tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
+#. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
+#. reporting address.  This is so that we can change the
+#. reporting address without breaking the translations.
 #, fuzzy
-msgid "Please report bugs to <"
+msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n"
 msgstr "Palun saatke veateated aadressil <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:286
 #, fuzzy
 msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
 msgstr "Kasuta: gpg [võtmed] [failid] (-h näitab abiinfot)"
 
-#: agent/gpg-agent.c:288
 msgid ""
 "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
 "Secret key management for GnuPG\n"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:323 g10/gpg.c:964 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:736
 #, c-format
 msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:522 agent/protect-tool.c:1066 kbx/kbxutil.c:428
-#: scd/scdaemon.c:342 sm/gpgsm.c:881 sm/gpgsm.c:884 tools/symcryptrun.c:997
-#: tools/gpg-check-pattern.c:178
 #, c-format
 msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:621 g10/gpg.c:2057 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:972
 #, c-format
 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
 msgstr "MÄRKUS: vaikimisi võtmete fail `%s' puudub\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:626 agent/gpg-agent.c:1206 g10/gpg.c:2061
-#: scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:976 tools/symcryptrun.c:930
 #, c-format
 msgid "option file `%s': %s\n"
 msgstr "võtmete fail `%s': %s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:634 g10/gpg.c:2068 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:983
 #, c-format
 msgid "reading options from `%s'\n"
 msgstr "loen võtmeid failist `%s'\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:966 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
-#: g10/plaintext.c:162
 #, c-format
 msgid "error creating `%s': %s\n"
 msgstr "viga `%s' loomisel: %s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1298 agent/gpg-agent.c:1420 agent/gpg-agent.c:1424
-#: agent/gpg-agent.c:1465 agent/gpg-agent.c:1469 g10/exec.c:172
-#: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:923
 #, c-format
 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
 msgstr "kataloogi `%s' ei õnnestu luua: %s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1312 scd/scdaemon.c:937
 msgid "name of socket too long\n"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:1337 scd/scdaemon.c:960
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't create socket: %s\n"
 msgstr "%s ei õnnestu luua: %s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1346
 #, c-format
 msgid "socket name `%s' is too long\n"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:1366
 #, fuzzy
 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
 msgstr "gpg-agent ei ole sesses sessioonis kasutatav\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1377 scd/scdaemon.c:980
 #, fuzzy
 msgid "error getting nonce for the socket\n"
 msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1382 scd/scdaemon.c:983
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
 msgstr "viga teate saatmisel serverile `%s': %s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1394 scd/scdaemon.c:992
 #, fuzzy, c-format
 msgid "listen() failed: %s\n"
 msgstr "uuendamine ebaõnnestus: %s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1400 scd/scdaemon.c:999
 #, fuzzy, c-format
 msgid "listening on socket `%s'\n"
 msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1428 agent/gpg-agent.c:1475 g10/openfile.c:432
 #, fuzzy, c-format
 msgid "directory `%s' created\n"
 msgstr "%s: kataloog on loodud\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1481
 #, fuzzy, c-format
 msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
 msgstr "trustdb: lugemine ebaõnnestus (n=%d): %s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1485
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't use `%s' as home directory\n"
 msgstr "%s: kataloogi ei õnnestu luua: %s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1602 scd/scdaemon.c:1015
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
 msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1624
 #, c-format
 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:1629
 #, c-format
 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:1649
 #, c-format
 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:1654
 #, c-format
 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:1771 scd/scdaemon.c:1137
 #, fuzzy, c-format
 msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
 msgstr "salajase võtme uuendamine ebaõnnestus: %s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1884 scd/scdaemon.c:1204
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s %s stopped\n"
 msgstr "%s: jätsin vahele: %s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1907
 #, fuzzy
 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
 msgstr "gpg-agent ei ole sesses sessioonis kasutatav\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1918 common/simple-pwquery.c:350 common/asshelp.c:324
-#: tools/gpg-connect-agent.c:2021
 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
 msgstr "vigane GPG_AGENT_INFO keskkonnamuutuja\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1931 common/simple-pwquery.c:362 common/asshelp.c:336
-#: tools/gpg-connect-agent.c:2032
 #, c-format
 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
 msgstr "gpg-agendi protokolli versioon %d ei ole toetatud\n"
 
-#: agent/preset-passphrase.c:98
 #, fuzzy
 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
 msgstr "Kasuta: gpg [võtmed] [failid] (-h näitab abiinfot)"
 
-#: agent/preset-passphrase.c:101
 msgid ""
 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
 "Password cache maintenance\n"
 msgstr ""
 
-#: agent/protect-tool.c:149
+msgid ""
+"@Commands:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@Käsud:\n"
+" "
+
+msgid ""
+"@\n"
+"Options:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@\n"
+"Võtmed:\n"
+" "
+
 #, fuzzy
 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
 msgstr "Kasuta: gpg [võtmed] [failid] (-h näitab abiinfot)"
 
-#: agent/protect-tool.c:151
 msgid ""
 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
 "Secret key maintenance tool\n"
 msgstr ""
 
-#: agent/protect-tool.c:1188
 #, fuzzy
 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
 msgstr "Palun sisestage parool; see on salajane tekst \n"
 
-#: agent/protect-tool.c:1191
 #, fuzzy
 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
 msgstr "Palun sisestage parool; see on salajane tekst \n"
 
-#: agent/protect-tool.c:1194
 msgid ""
 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
 "system."
 msgstr ""
 
-#: agent/protect-tool.c:1199
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
 "needed to complete this operation."
 msgstr "Palun sisestage parool; see on salajane tekst \n"
 
-#: agent/protect-tool.c:1204 tools/symcryptrun.c:435
 #, fuzzy
 msgid "Passphrase:"
 msgstr "halb parool"
 
-#: agent/protect-tool.c:1212 tools/symcryptrun.c:442
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
-msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
-
-#: agent/protect-tool.c:1215 tools/symcryptrun.c:446
 #, fuzzy
 msgid "cancelled\n"
 msgstr "Katkesta"
 
-#: agent/trustlist.c:132 agent/trustlist.c:322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
+msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error opening `%s': %s\n"
 msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
 
-#: agent/trustlist.c:147 common/helpfile.c:63 common/helpfile.c:79
 #, fuzzy, c-format
 msgid "file `%s', line %d: %s\n"
 msgstr "võtit '%s' ei leitud: %s\n"
 
-#: agent/trustlist.c:167 agent/trustlist.c:175
 #, c-format
 msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
 msgstr ""
 
-#: agent/trustlist.c:181
 #, fuzzy, c-format
 msgid "system trustlist `%s' not available\n"
 msgstr "salajase võtme komponendid ei ole kättesaadavad\n"
 
-#: agent/trustlist.c:216
 #, fuzzy, c-format
 msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
 msgstr "viga lugemisel: %s\n"
 
-#: agent/trustlist.c:242 agent/trustlist.c:249
 #, c-format
 msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
 msgstr ""
 
-#: agent/trustlist.c:283 common/helpfile.c:126
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
 msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
 
-#: agent/trustlist.c:384 agent/trustlist.c:431
 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
 msgstr ""
 
@@ -643,438 +582,421 @@ msgstr ""
 #. percent sign is actually needed because it is also
 #. a printf format string.  If you need to insert a
 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
-#. second "%s" gets replaced by a hexdecimal
-#. fingerprint string whereas the first one receives
-#. the name as stored in the certificate.
-#: agent/trustlist.c:539
-#, c-format
-msgid ""
-"Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
-"fingerprint:%%0A  %s"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended to
-#. be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The other
-#. button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
-#: agent/trustlist.c:551
-msgid "Correct"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
-#. and has one special property: A "%%0A" is used by
-#. Pinentry to insert a line break.  The double
-#. percent sign is actually needed because it is also
-#. a printf format string.  If you need to insert a
-#. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
-#. "%s" gets replaced by the name as store in the
+#. "%s" gets replaced by the name as stored in the
 #. certificate.
-#: agent/trustlist.c:574
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
 "certificates?"
 msgstr ""
 
-#: agent/trustlist.c:583
 #, fuzzy
 msgid "Yes"
 msgstr "jah"
 
-#: agent/trustlist.c:583
 msgid "No"
 msgstr ""
 
-#: agent/findkey.c:158
+#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry and has
+#. one special property: A "%%0A" is used by Pinentry to
+#. insert a line break.  The double percent sign is actually
+#. needed because it is also a printf format string.  If you
+#. need to insert a plain % sign, you need to encode it as
+#. "%%25".  The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
+#. fingerprint string whereas the first one receives the name
+#. as stored in the certificate.
+#, c-format
+msgid ""
+"Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
+"fingerprint:%%0A  %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended
+#. to be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The
+#. other button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
+msgid "Correct"
+msgstr ""
+
+msgid "Wrong"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
 msgstr ""
 
-#: agent/findkey.c:174
 #, c-format
 msgid ""
 "This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s.  Please change "
 "it now."
 msgstr ""
 
-#: agent/findkey.c:188 agent/findkey.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Change passphrase"
 msgstr "muuda parooli"
 
-#: agent/findkey.c:196
 msgid "I'll change it later"
 msgstr ""
 
-#: common/exechelp.c:378 common/exechelp.c:467 tools/gpgconf-comp.c:1349
-#: tools/gpgconf-comp.c:1672
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error creating a pipe: %s\n"
 msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
 
-#: common/exechelp.c:443 common/exechelp.c:500
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
 msgstr "faili ei õnnestu avada: %s\n"
 
-#: common/exechelp.c:479 common/exechelp.c:607 common/exechelp.c:842
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error forking process: %s\n"
 msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
 
-#: common/exechelp.c:653 common/exechelp.c:706
 #, c-format
 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: common/exechelp.c:661
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
 msgstr "viga salajase võtme võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n"
 
-#: common/exechelp.c:667 common/exechelp.c:717
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error running `%s': exit status %d\n"
 msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
 
-#: common/exechelp.c:712
 #, c-format
 msgid "error running `%s': probably not installed\n"
 msgstr ""
 
-#: common/exechelp.c:725
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error running `%s': terminated\n"
 msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
 
-#: common/http.c:1625
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error creating socket: %s\n"
 msgstr "viga `%s' loomisel: %s\n"
 
-#: common/http.c:1669
 #, fuzzy
 msgid "host not found"
 msgstr "[Kasutaja id puudub]"
 
-#: common/simple-pwquery.c:336
 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
 msgstr "gpg-agent ei ole sesses sessioonis kasutatav\n"
 
-#: common/simple-pwquery.c:394
 #, c-format
 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
 msgstr "ei õnnestu luua ühendust serveriga `%s': %s\n"
 
-#: common/simple-pwquery.c:405
 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
 msgstr "probleem gpg-agent programmiga suhtlemisel\n"
 
-#: common/simple-pwquery.c:415
 #, fuzzy
 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
 msgstr "probleem agendiga: agent tagastas 0x%lx\n"
 
-#: common/simple-pwquery.c:578 common/simple-pwquery.c:674
 #, fuzzy
 msgid "canceled by user\n"
 msgstr "katkestatud kasutaja poolt\n"
 
-#: common/simple-pwquery.c:593 common/simple-pwquery.c:680
 #, fuzzy
 msgid "problem with the agent\n"
 msgstr "probleem agendiga: agent tagastas 0x%lx\n"
 
-#: common/sysutils.c:105
 #, c-format
 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
 msgstr "ei õnnestu blokeerida mälupildi salvestamist: %s\n"
 
-#: common/sysutils.c:200
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
 msgstr "HOIATUS: ebaturvaline omanik %s \"%s\"\n"
 
-#: common/sysutils.c:232
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
 msgstr "HOIATUS: ebaturvalised õigused %s \"%s\"\n"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
-#: common/yesno.c:31 common/yesno.c:68
 msgid "yes"
 msgstr "jah"
 
-#: common/yesno.c:32 common/yesno.c:73
 msgid "yY"
 msgstr "jJ"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
-#: common/yesno.c:34 common/yesno.c:70
 msgid "no"
 msgstr "ei"
 
-#: common/yesno.c:35 common/yesno.c:74
 msgid "nN"
 msgstr "eE"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
-#: common/yesno.c:72
 msgid "quit"
 msgstr "välju"
 
-#: common/yesno.c:75
 msgid "qQ"
 msgstr "vV"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
-#: common/yesno.c:109
 msgid "okay|okay"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
-#: common/yesno.c:111
 msgid "cancel|cancel"
 msgstr ""
 
-#: common/yesno.c:112
 msgid "oO"
 msgstr ""
 
-#: common/yesno.c:113
 #, fuzzy
 msgid "cC"
 msgstr "c"
 
-#: common/miscellaneous.c:71
 #, c-format
 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
 msgstr ""
 
-#: common/miscellaneous.c:74
 #, c-format
 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
 msgstr ""
 
-#: common/asshelp.c:242
 msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
 msgstr ""
 
-#: common/asshelp.c:347
+#, c-format
+msgid "waiting %d seconds for the agent to come up\n"
+msgstr ""
+
 msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
 msgstr ""
 
-#: common/audit.c:682
+#. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
+#. verbatim.  It will not be printed.
+msgid "|audit-log-result|Good"
+msgstr ""
+
+msgid "|audit-log-result|Bad"
+msgstr ""
+
+msgid "|audit-log-result|Not supported"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "|audit-log-result|No certificate"
+msgstr "halb sertifikaat"
+
+#, fuzzy
+msgid "|audit-log-result|Not enabled"
+msgstr "halb sertifikaat"
+
+msgid "|audit-log-result|Error"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "|audit-log-result|Not used"
+msgstr "halb sertifikaat"
+
+#, fuzzy
+msgid "|audit-log-result|Okay"
+msgstr "halb sertifikaat"
+
+#, fuzzy
+msgid "|audit-log-result|Skipped"
+msgstr "halb sertifikaat"
+
+#, fuzzy
+msgid "|audit-log-result|Some"
+msgstr "halb sertifikaat"
+
 #, fuzzy
 msgid "Certificate chain available"
 msgstr "halb sertifikaat"
 
-#: common/audit.c:689
 #, fuzzy
 msgid "root certificate missing"
 msgstr "halb sertifikaat"
 
-#: common/audit.c:715
 msgid "Data encryption succeeded"
 msgstr ""
 
-#: common/audit.c:720 common/audit.c:781 common/audit.c:801 common/audit.c:825
 #, fuzzy
 msgid "Data available"
 msgstr "Võtme leiate: "
 
-#: common/audit.c:723
 #, fuzzy
 msgid "Session key created"
 msgstr "%s: võtmehoidla on loodud\n"
 
-#: common/audit.c:728
 #, fuzzy, c-format
 msgid "algorithm: %s"
 msgstr "pakend: %s\n"
 
-#: common/audit.c:730 common/audit.c:732
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported algorithm: %s"
 msgstr ""
 "\n"
 "Toetatud algoritmid:\n"
 
-#: common/audit.c:734
 #, fuzzy
 msgid "seems to be not encrypted"
 msgstr "krüptimata"
 
-#: common/audit.c:740
 msgid "Number of recipients"
 msgstr ""
 
-#: common/audit.c:748
 #, c-format
 msgid "Recipient %d"
 msgstr ""
 
-#: common/audit.c:776
 msgid "Data signing succeeded"
 msgstr ""
 
-#: common/audit.c:796
+#, fuzzy, c-format
+msgid "data hash algorithm: %s"
+msgstr "vigane räsialgoritm `%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signer %d"
+msgstr "Allkiri aegus %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "attr hash algorithm: %s"
+msgstr "vigane räsialgoritm `%s'\n"
+
 msgid "Data decryption succeeded"
 msgstr ""
 
-#: common/audit.c:821
+#, fuzzy
+msgid "Encryption algorithm supported"
+msgstr "kaitse algoritm %d%s ei ole toetatud\n"
+
 #, fuzzy
 msgid "Data verification succeeded"
 msgstr "allkirja kontroll jäeti ära\n"
 
-#: common/audit.c:830
 #, fuzzy
 msgid "Signature available"
 msgstr "Allkiri aegus %s\n"
 
-#: common/audit.c:835
 #, fuzzy
-msgid "Parsing signature succeeded"
+msgid "Parsing data succeeded"
 msgstr "Korrektne allkiri kasutajalt \""
 
-#: common/audit.c:840
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Bad hash algorithm: %s"
+msgid "bad data hash algorithm: %s"
 msgstr "vigane räsialgoritm `%s'\n"
 
-#: common/audit.c:855
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Signature %d"
 msgstr "Allkiri aegus %s\n"
 
-#: common/audit.c:871
 #, fuzzy
 msgid "Certificate chain valid"
 msgstr "See võti on aegunud!"
 
-#: common/audit.c:882
 #, fuzzy
 msgid "Root certificate trustworthy"
 msgstr "halb sertifikaat"
 
-#: common/audit.c:892
+#, fuzzy
+msgid "no CRL found for certificate"
+msgstr "halb sertifikaat"
+
+#, fuzzy
+msgid "the available CRL is too old"
+msgstr "Võtme leiate: "
+
 #, fuzzy
 msgid "CRL/OCSP check of certificates"
 msgstr "halb sertifikaat"
 
-#: common/audit.c:909
 #, fuzzy
 msgid "Included certificates"
 msgstr "halb sertifikaat"
 
-#: common/audit.c:968
 msgid "No audit log entries."
 msgstr ""
 
-#: common/audit.c:1017
 #, fuzzy
 msgid "Unknown operation"
 msgstr "tundmatu versioon"
 
-#: common/audit.c:1035
 msgid "Gpg-Agent usable"
 msgstr ""
 
-#: common/audit.c:1045
 msgid "Dirmngr usable"
 msgstr ""
 
-#: common/audit.c:1081
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No help available for `%s'."
 msgstr "`%s' kohta abiinfo puudub"
 
-#: common/helpfile.c:80
 #, fuzzy
 msgid "ignoring garbage line"
 msgstr "viga lõpetaval real\n"
 
-#: g10/armor.c:379
+#, fuzzy
+msgid "[none]"
+msgstr "tundmatu"
+
 #, c-format
 msgid "armor: %s\n"
 msgstr "pakend: %s\n"
 
-#: g10/armor.c:418
 msgid "invalid armor header: "
 msgstr "vigane pakendi päis: "
 
-#: g10/armor.c:429
 msgid "armor header: "
 msgstr "pakendi päis: "
 
-#: g10/armor.c:442
 msgid "invalid clearsig header\n"
 msgstr "vigane avateksti allkirja päis\n"
 
-#: g10/armor.c:455
 #, fuzzy
 msgid "unknown armor header: "
 msgstr "pakendi päis: "
 
-#: g10/armor.c:508
 msgid "nested clear text signatures\n"
 msgstr "avateksti allkirjad üksteise sees\n"
 
-#: g10/armor.c:643
 #, fuzzy
 msgid "unexpected armor: "
 msgstr "ootamatu pakend:"
 
-#: g10/armor.c:655
 msgid "invalid dash escaped line: "
 msgstr "vigane kriipsudega märgitud rida: "
 
-#: g10/armor.c:809 g10/armor.c:1419
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
 msgstr "vigane radix64 sümbol %02x vahele jäetud\n"
 
-#: g10/armor.c:852
 msgid "premature eof (no CRC)\n"
 msgstr "enneaegne faililõpp (puudub CRC)\n"
 
-#: g10/armor.c:886
 msgid "premature eof (in CRC)\n"
 msgstr "enneaegne faililõpp (poolik CRC)\n"
 
-#: g10/armor.c:894
 msgid "malformed CRC\n"
 msgstr "vigane CRC\n"
 
-#: g10/armor.c:898 g10/armor.c:1456
 #, fuzzy, c-format
 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
 msgstr "CRC viga; %06lx - %06lx\n"
 
-#: g10/armor.c:918
 #, fuzzy
 msgid "premature eof (in trailer)\n"
 msgstr "enneaegne faililõpp (lõpetaval real)\n"
 
-#: g10/armor.c:922
 msgid "error in trailer line\n"
 msgstr "viga lõpetaval real\n"
 
-#: g10/armor.c:1233
 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
 msgstr "ei leia OpenPGP andmeid.\n"
 
-#: g10/armor.c:1238
 #, c-format
 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
 msgstr "vigane pakend: rida on pikem, kui %d sümbolit\n"
 
-#: g10/armor.c:1242
 msgid ""
 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
 msgstr ""
 "kvooditud sümbol pakendis - tõenäoliselt on kasutatud vigast MTA programmi\n"
 
-#: g10/build-packet.c:976
 msgid ""
 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
 "an '='\n"
@@ -1082,197 +1004,206 @@ msgstr ""
 "noteerimise nimes võivad olla ainult trükitavad sümbolid või tühikud\n"
 "ning lõpus peab olema '='\n"
 
-#: g10/build-packet.c:988
 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
 msgstr "kasutaja noteerimise nimi peab sisaldama '@' märki\n"
 
-#: g10/build-packet.c:994
 #, fuzzy
 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
 msgstr "kasutaja noteerimise nimi peab sisaldama '@' märki\n"
 
-#: g10/build-packet.c:1012
 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
 msgstr "noteerimise väärtus ei või sisaldada kontroll sümboleid\n"
 
-#: g10/build-packet.c:1046 g10/build-packet.c:1055
 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
 msgstr "HOIATUS: leidsin vigased noteerimise andmed\n"
 
-#: g10/build-packet.c:1077 g10/build-packet.c:1079
 msgid "not human readable"
 msgstr "pole inimese poolt loetav"
 
-#: g10/card-util.c:62 g10/card-util.c:310
 #, fuzzy, c-format
 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
 msgstr "salajane võti ei ole kättesaadav"
 
-#: g10/card-util.c:67
 #, c-format
 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:75 g10/card-util.c:1396 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1529
-#: g10/keygen.c:2831 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
 #, fuzzy
 msgid "can't do this in batch mode\n"
 msgstr "seda ei saa teha pakettmoodis\n"
 
-#: g10/card-util.c:102 g10/card-util.c:1129 g10/card-util.c:1208
-#: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1591
-#: g10/keygen.c:1658 sm/certreqgen-ui.c:128 sm/certreqgen-ui.c:182
+#, fuzzy
+msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
+msgstr "See käsklus ei ole %s moodis lubatud.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
+msgstr "salajase võtme komponendid ei ole kättesaadavad\n"
+
 msgid "Your selection? "
 msgstr "Teie valik? "
 
-#: g10/card-util.c:220 g10/card-util.c:270
 msgid "[not set]"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:417
 #, fuzzy
 msgid "male"
 msgstr "enable"
 
-#: g10/card-util.c:418
 #, fuzzy
 msgid "female"
 msgstr "enable"
 
-#: g10/card-util.c:418
 #, fuzzy
 msgid "unspecified"
 msgstr "Põhjus puudub"
 
-#: g10/card-util.c:445
 #, fuzzy
 msgid "not forced"
 msgstr "ei töödeldud"
 
-#: g10/card-util.c:445
 msgid "forced"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:523
 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:525
 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:527
 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:544
 msgid "Cardholder's surname: "
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:546
 msgid "Cardholder's given name: "
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:564
 #, c-format
 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:585
 #, fuzzy
 msgid "URL to retrieve public key: "
 msgstr "vastavat avalikku võtit pole: %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:593
 #, c-format
 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:691 g10/card-util.c:760 g10/import.c:283
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error allocating enough memory: %s\n"
+msgstr "viga võtmehoidla `%s' loomisel: %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "error reading `%s': %s\n"
 msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:699
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing `%s': %s\n"
+msgstr "viga võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n"
+
 msgid "Login data (account name): "
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:709
 #, c-format
 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:768
 msgid "Private DO data: "
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:778
 #, c-format
 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:798
 #, fuzzy
 msgid "Language preferences: "
 msgstr "uuendatud eelistused"
 
-#: g10/card-util.c:806
 #, fuzzy
 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
 msgstr "lubamatu sümbol eelistuste sõnes\n"
 
-#: g10/card-util.c:815
 #, fuzzy
 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
 msgstr "lubamatu sümbol eelistuste sõnes\n"
 
-#: g10/card-util.c:836
 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:850
 #, fuzzy
 msgid "Error: invalid response.\n"
 msgstr "viga: vigane sõrmejälg\n"
 
-#: g10/card-util.c:871
 #, fuzzy
 msgid "CA fingerprint: "
 msgstr "näita sõrmejälge"
 
-#: g10/card-util.c:894
 #, fuzzy
 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
 msgstr "viga: vigane sõrmejälg\n"
 
-#: g10/card-util.c:942
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key operation not possible: %s\n"
 msgstr "Võtme genereerimine ebaõnnestus: %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:943
 #, fuzzy
 msgid "not an OpenPGP card"
 msgstr "ei leia OpenPGP andmeid.\n"
 
-#: g10/card-util.c:952
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error getting current key info: %s\n"
 msgstr "viga salajase võtme võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:1036
 msgid "Replace existing key? (y/N) "
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1056 g10/card-util.c:1065
+msgid ""
+"NOTE: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
+"      If the key generation does not succeed, please check the\n"
+"      documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) "
+msgstr "Millist võtmepikkust te soovite? (1024) "
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) "
+msgstr "Millist võtmepikkust te soovite? (1024) "
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
+msgstr "Millist võtmepikkust te soovite? (1024) "
+
+#, c-format
+msgid "rounded up to %u bits\n"
+msgstr "ümardatud üles %u bitini\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n"
+msgstr "viga teate saatmisel serverile `%s': %s\n"
+
 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1077
+#, fuzzy
+msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n"
+msgstr "jätsin vahele: avalik võti on juba olemas\n"
+
 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1086
 #, c-format
 msgid ""
 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
@@ -1280,244 +1211,197 @@ msgid ""
 "You should change them using the command --change-pin\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1120
 #, fuzzy
 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
 msgstr "Palun valige, millist võtmetüüpi te soovite:\n"
 
-#: g10/card-util.c:1122 g10/card-util.c:1199
 #, fuzzy
 msgid "   (1) Signature key\n"
 msgstr "Allkiri aegus %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:1123 g10/card-util.c:1201
 #, fuzzy
 msgid "   (2) Encryption key\n"
 msgstr "   (%d) RSA (ainult krüpteerimiseks)\n"
 
-#: g10/card-util.c:1124 g10/card-util.c:1203
 msgid "   (3) Authentication key\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1140 g10/card-util.c:1219 g10/keyedit.c:945
-#: g10/keygen.c:1595 g10/keygen.c:1623 g10/keygen.c:1697 g10/revoke.c:685
 msgid "Invalid selection.\n"
 msgstr "Vigane valik.\n"
 
-#: g10/card-util.c:1196
 #, fuzzy
 msgid "Please select where to store the key:\n"
 msgstr "Palun valige tühistamise põhjus:\n"
 
-#: g10/card-util.c:1231
 #, fuzzy
 msgid "unknown key protection algorithm\n"
 msgstr "tundmatu kaitsealgoritm\n"
 
-#: g10/card-util.c:1236
 #, fuzzy
 msgid "secret parts of key are not available\n"
 msgstr "Primaarse võtme salajased komponendid ei ole kättesaadavad.\n"
 
-#: g10/card-util.c:1241
 #, fuzzy
 msgid "secret key already stored on a card\n"
 msgstr "jätsin vahele: avalik võti on juba olemas\n"
 
-#: g10/card-util.c:1309 g10/keyedit.c:1362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing key to card: %s\n"
+msgstr "viga võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n"
+
 msgid "quit this menu"
 msgstr "välju sellest menüüst"
 
-#: g10/card-util.c:1311
 #, fuzzy
 msgid "show admin commands"
 msgstr "vastuolulised käsud\n"
 
-#: g10/card-util.c:1312 g10/keyedit.c:1365
 msgid "show this help"
 msgstr "näita seda abiinfot"
 
-#: g10/card-util.c:1314
 #, fuzzy
 msgid "list all available data"
 msgstr "Võtme leiate: "
 
-#: g10/card-util.c:1317
 msgid "change card holder's name"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1318
 msgid "change URL to retrieve key"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1319
 msgid "fetch the key specified in the card URL"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1320
 #, fuzzy
 msgid "change the login name"
 msgstr "muuda aegumise kuupäeva"
 
-#: g10/card-util.c:1321
 #, fuzzy
 msgid "change the language preferences"
 msgstr "muuda omaniku usaldust"
 
-#: g10/card-util.c:1322
 msgid "change card holder's sex"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1323
 #, fuzzy
 msgid "change a CA fingerprint"
 msgstr "näita sõrmejälge"
 
-#: g10/card-util.c:1324
 msgid "toggle the signature force PIN flag"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1325
 #, fuzzy
 msgid "generate new keys"
 msgstr "genereeri uus võtmepaar"
 
-#: g10/card-util.c:1326
 msgid "menu to change or unblock the PIN"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1327
 msgid "verify the PIN and list all data"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1447 g10/keyedit.c:1634
-msgid "Command> "
-msgstr "Käsklus> "
+msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
+msgstr ""
+
+msgid "gpg/card> "
+msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1485
 #, fuzzy
 msgid "Admin-only command\n"
 msgstr "vastuolulised käsud\n"
 
-#: g10/card-util.c:1516
 #, fuzzy
 msgid "Admin commands are allowed\n"
 msgstr "vastuolulised käsud\n"
 
-#: g10/card-util.c:1518
 #, fuzzy
 msgid "Admin commands are not allowed\n"
 msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n"
 
-#: g10/card-util.c:1592 g10/keyedit.c:2255
 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
 msgstr "Vigane käsklus (proovige \"help\")\n"
 
-#: g10/decrypt.c:110 g10/encode.c:876
 msgid "--output doesn't work for this command\n"
 msgstr "võti --output ei tööta selle käsuga\n"
 
-#: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3926 g10/keyring.c:376 g10/keyring.c:663
 #, c-format
 msgid "can't open `%s'\n"
 msgstr "`%s' ei õnnestu avada\n"
 
-#: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3402 g10/keyserver.c:1719
-#: g10/revoke.c:226
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
 msgstr "võtit '%s' ei leitud: %s\n"
 
-#: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2368 g10/keyserver.c:1733
-#: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477
 #, c-format
 msgid "error reading keyblock: %s\n"
 msgstr "viga võtmebloki lugemisel: %s\n"
 
-#: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134
 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
 msgstr "(kui te just ei määra võtit sõrmejäljega)\n"
 
-#: g10/delkey.c:133
 #, fuzzy
 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
 msgstr "pakettmoodis ei õnnestu seda teha võtmeta \"--yes\"\n"
 
-#: g10/delkey.c:145
 #, fuzzy
 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
 msgstr "Kustutan selle võtme võtmehoidlast? "
 
-#: g10/delkey.c:153
 #, fuzzy
 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
 msgstr "See on salajane võti! - kas kustutan tõesti? "
 
-#: g10/delkey.c:163
 #, c-format
 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
 msgstr "võtmebloki kustutamine ebaõnnestus: %s\n"
 
-#: g10/delkey.c:173
 msgid "ownertrust information cleared\n"
 msgstr "omaniku usalduse info puhastatud\n"
 
-#: g10/delkey.c:204
 #, c-format
 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
 msgstr "avaliku võtme \"%s\" jaoks on salajane võti!\n"
 
-#: g10/delkey.c:206
 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
 msgstr "selle kustutamiseks kasutage võtit \"--delete-secret-keys\".\n"
 
-#: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1268
 #, c-format
 msgid "error creating passphrase: %s\n"
 msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
 
-#: g10/encode.c:232
 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
 msgstr "S2K moodi tõttu ei saa sümmeetrilist ESK paketti kasutada\n"
 
-#: g10/encode.c:246
 #, c-format
 msgid "using cipher %s\n"
 msgstr "kasutan ¨iffrit %s\n"
 
-#: g10/encode.c:256 g10/encode.c:577
 #, c-format
 msgid "`%s' already compressed\n"
 msgstr "`%s' on juba pakitud\n"
 
-#: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:563
 #, c-format
 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
 msgstr "HOIATUS: `%s' on tühi fail\n"
 
-#: g10/encode.c:485
 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
 msgstr ""
 "RSA võtmeid pikkusega kuni 2048 bitti saab krüpteerida ainult --pgp2 moodis\n"
 
-#: g10/encode.c:510
 #, c-format
 msgid "reading from `%s'\n"
 msgstr "loen failist `%s'\n"
 
-#: g10/encode.c:541
 msgid ""
 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
 msgstr "kõikide krüpteeritavate võtmetega ei saa IDEA ¨iffrit kasutada.\n"
 
-#: g10/encode.c:559
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
 msgstr ""
 "sümmetrilise ¨ifri %s (%d) kasutamine on vastuolus saaja eelistustega\n"
 
-#: g10/encode.c:655 g10/sign.c:938
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
@@ -1525,394 +1409,307 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "pakkimise algoritmi %s (%d) kasutamine on vastuolus saaja eelistustega\n"
 
-#: g10/encode.c:751
 #, c-format
 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
 msgstr ""
 "sümmetrilise ¨ifri %s (%d) kasutamine on vastuolus saaja eelistustega\n"
 
-#: g10/encode.c:821 g10/pkclist.c:813 g10/pkclist.c:861
 #, c-format
 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
 msgstr "%s ei ole moodis %s lubatud.\n"
 
-#: g10/encode.c:848
 #, c-format
 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
 msgstr "%s/%s krüptitud kasutajale: \"%s\"\n"
 
-#: g10/encr-data.c:92 g10/mainproc.c:286
 #, c-format
 msgid "%s encrypted data\n"
 msgstr "%s krüpteeritud andmed\n"
 
-#: g10/encr-data.c:95 g10/mainproc.c:290
 #, c-format
 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
 msgstr "krüpteeritud tundmatu algoritmiga %d\n"
 
-#: g10/encr-data.c:133 sm/decrypt.c:126
 msgid ""
 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
 msgstr "HOIATUS: teade on krüptitud sümmeetrilise ¨ifri nõrga võtmega.\n"
 
-#: g10/encr-data.c:145
 msgid "problem handling encrypted packet\n"
 msgstr "probleem krüptitud paketi käsitlemisel\n"
 
-#: g10/exec.c:49
 msgid "no remote program execution supported\n"
 msgstr "mittelokaalse programmi käivitamist ei toetata\n"
 
-#: g10/exec.c:313
 msgid ""
 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
 msgstr ""
 "väliste programmide käivitamine on blokeeritud, kuna seadete failil on\n"
 "ebaturvalised õigused\n"
 
-#: g10/exec.c:343
 #, fuzzy
 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
 msgstr ""
 "see platvorm nõuab väliste programmide käivitamiseks ajutiste failide "
 "kasutamist\n"
 
-#: g10/exec.c:421
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
 msgstr "ei Õnnestu käivitada %s \"%s\": %s\n"
 
-#: g10/exec.c:424
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
 msgstr "ei Õnnestu käivitada %s \"%s\": %s\n"
 
-#: g10/exec.c:509
 #, c-format
 msgid "system error while calling external program: %s\n"
 msgstr "süsteemi viga välise programmi kasutamisel: %s\n"
 
-#: g10/exec.c:520 g10/exec.c:586
 msgid "unnatural exit of external program\n"
 msgstr "väline programm lõpetas erandlikult\n"
 
-#: g10/exec.c:535
 msgid "unable to execute external program\n"
 msgstr "välist programmi ei õnnestu käivitada\n"
 
-#: g10/exec.c:552
 #, c-format
 msgid "unable to read external program response: %s\n"
 msgstr "ei õnnestu lugeda välise programmi vastust: %s\n"
 
-#: g10/exec.c:597 g10/exec.c:604
 #, c-format
 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
 msgstr "HOIATUS: ei saa kustutada ajutist faili (%s) `%s': %s\n"
 
-#: g10/exec.c:609
 #, c-format
 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
 msgstr "HOIATUS: ei õnnestu eemaldada ajutist kataloogi `%s': %s\n"
 
-#: g10/export.c:61
 #, fuzzy
 msgid "export signatures that are marked as local-only"
 msgstr ""
 "\n"
 "Allkiri märgitakse kehtetuks mitte-tunnistatavaks.\n"
 
-#: g10/export.c:63
 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
 msgstr ""
 
-#: g10/export.c:65
 #, fuzzy
 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
 msgstr ""
 "`%s' jaoks pole tühistamise võtmeid\n"
 "\n"
 
-#: g10/export.c:67
 #, fuzzy
 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
 msgstr "tühista sekundaarne võti"
 
-#: g10/export.c:69
 #, fuzzy
 msgid "remove unusable parts from key during export"
 msgstr "mittekasutatav salajane võti"
 
-#: g10/export.c:71
 msgid "remove as much as possible from key during export"
 msgstr ""
 
-#: g10/export.c:73
 msgid "export keys in an S-expression based format"
 msgstr ""
 
-#: g10/export.c:338
 #, fuzzy
 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
 msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n"
 
-#: g10/export.c:367
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
 msgstr "võti %08lX: ei ole kaitstud - jätsin vahele\n"
 
-#: g10/export.c:375
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
 msgstr "võti %08lX: PGP 2.x stiilis võti - jätsin vahele\n"
 
-#: g10/export.c:386
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
 msgstr "võti %08lX: alamvõtme allkiri on vales kohas - jätan vahele\n"
 
-#: g10/export.c:537
 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/export.c:560
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
 msgstr "TrustDB initsialiseerimine ebaõnnestus: %s\n"
 
-#: g10/export.c:584
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
 msgstr "HOIATUS: salajases võtmes %08lX puudub lihtne SK kontrollsumma\n"
 
-#: g10/export.c:633
 msgid "WARNING: nothing exported\n"
 msgstr "HOIATUS: midagi ei eksporditud\n"
 
-#: g10/getkey.c:151
 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
 msgstr "avalike võtmete puhvris on liiga palju võtmeid - blokeerin\n"
 
-#: g10/getkey.c:174
 #, fuzzy
 msgid "[User ID not found]"
 msgstr "[Kasutaja id puudub]"
 
-#: g10/getkey.c:951 g10/getkey.c:961 g10/getkey.c:971 g10/getkey.c:987
-#: g10/getkey.c:1002
 #, c-format
 msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/getkey.c:1834
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error retrieving `%s' via %s: %s\n"
+msgstr "viga `%s' loomisel: %s\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "No fingerprint"
+msgstr "näita sõrmejälge"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
 msgstr ""
 "Vigane võti %08lX muudeti kehtivaks võtme --allow-non-selfsigned-uid "
 "kasutamisega\n"
 
-#: g10/getkey.c:2391 g10/keyedit.c:3727
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
 msgstr "avalikul alamvõtmel %08lX puudub salajane alamvõti - ignoreerin\n"
 
-#: g10/getkey.c:2622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
 msgstr "kasutan sekundaarset võtit %08lX primaarse võtme %08lX asemel\n"
 
-#: g10/getkey.c:2669
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
 msgstr "võti %08lX: salajane võti avaliku võtmeta - jätsin vahele\n"
 
-#: g10/gpg.c:367 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:246 tools/gpgconf.c:56
-msgid ""
-"@Commands:\n"
-" "
-msgstr ""
-"@Käsud:\n"
-" "
-
-#: g10/gpg.c:369
-msgid "|[file]|make a signature"
-msgstr "|[fail]|loo allkiri"
+#, fuzzy
+msgid "make a signature"
+msgstr "loo eraldiseisev allkiri"
 
-#: g10/gpg.c:370
-msgid "|[file]|make a clear text signature"
+#, fuzzy
+msgid "make a clear text signature"
 msgstr "|[fail]|loo avateksti allkiri"
 
-#: g10/gpg.c:371 sm/gpgsm.c:250
 msgid "make a detached signature"
 msgstr "loo eraldiseisev allkiri"
 
-#: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:251
 msgid "encrypt data"
 msgstr "krüpteeri andmed"
 
-#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:252
 msgid "encryption only with symmetric cipher"
 msgstr "krüpteerimine kasutades ainult sümmeetrilist ¨ifrit"
 
-#: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:253
 msgid "decrypt data (default)"
 msgstr "dekrüpteeri andmed (vaikimisi)"
 
-#: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:254
 msgid "verify a signature"
 msgstr "kontrolli allkirja"
 
-#: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:256
 msgid "list keys"
 msgstr "näita võtmeid"
 
-#: g10/gpg.c:382
 msgid "list keys and signatures"
 msgstr "näita võtmeid ja allkirju"
 
-#: g10/gpg.c:383
 #, fuzzy
 msgid "list and check key signatures"
 msgstr "kontrolli võtmete allkirju"
 
-#: g10/gpg.c:384 sm/gpgsm.c:260
 msgid "list keys and fingerprints"
 msgstr "näita võtmeid ja sõrmejälgi"
 
-#: g10/gpg.c:385 sm/gpgsm.c:258
 msgid "list secret keys"
 msgstr "näita salajasi võtmeid"
 
-#: g10/gpg.c:386
 msgid "generate a new key pair"
 msgstr "genereeri uus võtmepaar"
 
-#: g10/gpg.c:387
+msgid "generate a revocation certificate"
+msgstr "genereeri tühistamise sertifikaat"
+
 msgid "remove keys from the public keyring"
 msgstr "eemalda võtmed avalike võtmete hoidlast"
 
-#: g10/gpg.c:389
 msgid "remove keys from the secret keyring"
 msgstr "eemalda võtmed salajaste võtmete hoidlast"
 
-#: g10/gpg.c:390
 msgid "sign a key"
 msgstr "allkirjasta võti"
 
-#: g10/gpg.c:391
 msgid "sign a key locally"
 msgstr "allkirjasta võti lokaalselt"
 
-#: g10/gpg.c:392
 msgid "sign or edit a key"
 msgstr "allkirjasta või toimeta võtit"
 
-#: g10/gpg.c:393
-msgid "generate a revocation certificate"
-msgstr "genereeri tühistamise sertifikaat"
+#, fuzzy
+msgid "change a passphrase"
+msgstr "muuda parooli"
 
-#: g10/gpg.c:395
 msgid "export keys"
 msgstr "ekspordi võtmed"
 
-#: g10/gpg.c:396 sm/gpgsm.c:263
 msgid "export keys to a key server"
 msgstr "ekspordi võtmed võtmeserverisse"
 
-#: g10/gpg.c:397 sm/gpgsm.c:264
 msgid "import keys from a key server"
 msgstr "impordi võtmed võtmeserverist"
 
-#: g10/gpg.c:399
 msgid "search for keys on a key server"
 msgstr "otsi võtmeid võtmeserverist"
 
-#: g10/gpg.c:401
 msgid "update all keys from a keyserver"
 msgstr "uuenda võtmeid võtmeserverist"
 
-#: g10/gpg.c:405
 msgid "import/merge keys"
 msgstr "impordi/mesti võtmed"
 
-#: g10/gpg.c:408
 msgid "print the card status"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:409
 msgid "change data on a card"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:410
 msgid "change a card's PIN"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:419
 msgid "update the trust database"
 msgstr "uuenda usalduse andmebaasi"
 
-#: g10/gpg.c:426
-msgid "|algo [files]|print message digests"
+#, fuzzy
+msgid "print message digests"
 msgstr "|algo [failid]|trüki teatelühendid"
 
-#: g10/gpg.c:429 sm/gpgsm.c:268
 msgid "run in server mode"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:431 g10/gpgv.c:68 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:283
-#: tools/gpg-connect-agent.c:64 tools/gpgconf.c:69 tools/symcryptrun.c:157
-msgid ""
-"@\n"
-"Options:\n"
-" "
-msgstr ""
-"@\n"
-"Võtmed:\n"
-" "
-
-#: g10/gpg.c:433 sm/gpgsm.c:285
 msgid "create ascii armored output"
 msgstr "loo ascii pakendis väljund"
 
-#: g10/gpg.c:435 sm/gpgsm.c:297
-msgid "|NAME|encrypt for NAME"
+#, fuzzy
+msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
 msgstr "|NIMI|krüpti NIMEle"
 
-#: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:335
-msgid "use this user-id to sign or decrypt"
+#, fuzzy
+msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
 msgstr "kasuta seda kasutaja IDd"
 
-#: g10/gpg.c:447 sm/gpgsm.c:338
-msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
+#, fuzzy
+msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
 msgstr "|N|määra pakkimise tase N (0 blokeerib)"
 
-#: g10/gpg.c:452 sm/gpgsm.c:340
 msgid "use canonical text mode"
 msgstr "kasuta kanoonilist tekstimoodi"
 
-#: g10/gpg.c:466 sm/gpgsm.c:343
 #, fuzzy
 msgid "|FILE|write output to FILE"
 msgstr "|FAIL|lae laiendusmoodul FAIL"
 
-#: g10/gpg.c:479 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:354 tools/gpgconf.c:74
 msgid "do not make any changes"
 msgstr "ära tee mingeid muutusi"
 
-#: g10/gpg.c:480
 msgid "prompt before overwriting"
 msgstr "küsi enne ülekirjutamist"
 
-#: g10/gpg.c:523
 msgid "use strict OpenPGP behavior"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:524
-msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
-msgstr ""
-
-#: g10/gpg.c:553 sm/gpgsm.c:403
 msgid ""
 "@\n"
 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
@@ -1920,7 +1717,6 @@ msgstr ""
 "@\n"
 "(Kõikide käskude ja võtmete täieliku kirjelduse leiate manualist)\n"
 
-#: g10/gpg.c:556 sm/gpgsm.c:406
 msgid ""
 "@\n"
 "Examples:\n"
@@ -1940,25 +1736,23 @@ msgstr ""
 " --list-keys [nimed]        näita võtmeid\n"
 " --fingerprint [nimed]      näita sõrmejälgi\n"
 
-#: g10/gpg.c:753 g10/gpgv.c:95
-msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
-msgstr "Palun saatke veateated aadressil <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
-
-#: g10/gpg.c:770
 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
 msgstr "Kasuta: gpg [võtmed] [failid] (-h näitab abiinfot)"
 
-#: g10/gpg.c:773
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Syntax: gpg [options] [files]\n"
+#| "sign, check, encrypt or decrypt\n"
+#| "default operation depends on the input data\n"
 msgid ""
 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
-"sign, check, encrypt or decrypt\n"
-"default operation depends on the input data\n"
+"Sign, check, encrypt or decrypt\n"
+"Default operation depends on the input data\n"
 msgstr ""
 "Süntaks: gpg [võtmed] [failid]\n"
 "allkirjasta, kontrolli, krüpti ja dekrüpti\n"
 "vaikimisi operatsioon sõltub sisendandmetest\n"
 
-#: g10/gpg.c:784 sm/gpgsm.c:587
 msgid ""
 "\n"
 "Supported algorithms:\n"
@@ -1966,1113 +1760,884 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Toetatud algoritmid:\n"
 
-#: g10/gpg.c:787
 msgid "Pubkey: "
 msgstr "Avalik võti: "
 
-#: g10/gpg.c:794 g10/keyedit.c:2321
 msgid "Cipher: "
 msgstr "¦iffer: "
 
-#: g10/gpg.c:801
 msgid "Hash: "
 msgstr "Räsi: "
 
-#: g10/gpg.c:808 g10/keyedit.c:2366
 msgid "Compression: "
 msgstr "Pakkimine: "
 
-#: g10/gpg.c:815 sm/gpgsm.c:607
-msgid "Used libraries:"
-msgstr ""
-
-#: g10/gpg.c:923
 msgid "usage: gpg [options] "
 msgstr "kasuta: gpg [võtmed] "
 
-#: g10/gpg.c:1093 sm/gpgsm.c:772
 msgid "conflicting commands\n"
 msgstr "vastuolulised käsud\n"
 
-#: g10/gpg.c:1111
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
 msgstr "grupi definitsioonis \"%s\" puudub sümbol =\n"
 
-#: g10/gpg.c:1308
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
 msgstr "HOIATUS: ebaturvaline omanik %s \"%s\"\n"
 
-#: g10/gpg.c:1311
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
 msgstr "HOIATUS: ebaturvaline omanik %s \"%s\"\n"
 
-#: g10/gpg.c:1314
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
 msgstr "HOIATUS: ebaturvaline omanik %s \"%s\"\n"
 
-#: g10/gpg.c:1320
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
 msgstr "HOIATUS: ebaturvalised õigused %s \"%s\"\n"
 
-#: g10/gpg.c:1323
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
 msgstr "HOIATUS: ebaturvalised õigused %s \"%s\"\n"
 
-#: g10/gpg.c:1326
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
 msgstr "HOIATUS: ebaturvalised õigused %s \"%s\"\n"
 
-#: g10/gpg.c:1332
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
 msgstr "HOIATUS: ebaturvaline kataloogi omanik %s \"%s\"\n"
 
-#: g10/gpg.c:1335
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
 msgstr "HOIATUS: ebaturvaline kataloogi omanik %s \"%s\"\n"
 
-#: g10/gpg.c:1338
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
 msgstr "HOIATUS: ebaturvaline kataloogi omanik %s \"%s\"\n"
 
-#: g10/gpg.c:1344
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
 msgstr "Hoiatus: ebaturvalised kataloogi õigused %s \"%s\"\n"
 
-#: g10/gpg.c:1347
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
 msgstr "Hoiatus: ebaturvalised kataloogi õigused %s \"%s\"\n"
 
-#: g10/gpg.c:1350
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
 msgstr "Hoiatus: ebaturvalised kataloogi õigused %s \"%s\"\n"
 
-#: g10/gpg.c:1529
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
 msgstr "tundmatu seade \"%s\"\n"
 
-#: g10/gpg.c:1624
 msgid "display photo IDs during key listings"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:1626
 msgid "show policy URLs during signature listings"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:1628
 #, fuzzy
 msgid "show all notations during signature listings"
 msgstr "Vastavat allkirja salajaste võtmete hoidlas pole\n"
 
-#: g10/gpg.c:1630
 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:1634
 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:1636
 #, fuzzy
 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
 msgstr "antud allkirja poliisi URL on vigane\n"
 
-#: g10/gpg.c:1638
 msgid "show user ID validity during key listings"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:1640
 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:1642
 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:1644
 #, fuzzy
 msgid "show the keyring name in key listings"
 msgstr "näita millisesse võtmehoidlasse näidatud võti kuulub"
 
-#: g10/gpg.c:1646
 #, fuzzy
 msgid "show expiration dates during signature listings"
 msgstr "Vastavat allkirja salajaste võtmete hoidlas pole\n"
 
-#: g10/gpg.c:1805
 #, c-format
 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
 msgstr "MÄRKUS: ignoreerin vana vaikimisi võtmete faili `%s'\n"
 
-#: g10/gpg.c:1896
 #, c-format
 msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:2275 g10/gpg.c:2950 g10/gpg.c:2962
 #, c-format
 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
 msgstr "MÄRKUS: %s ei ole tavapäraseks kasutamiseks!\n"
 
-#: g10/gpg.c:2456 g10/gpg.c:2468
 #, fuzzy, c-format
 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
 msgstr "%s ei ole lubatud kooditabel\n"
 
-#: g10/gpg.c:2550
 #, fuzzy, c-format
 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
 msgstr "%s ei ole lubatud kooditabel\n"
 
-#: g10/gpg.c:2573 g10/gpg.c:2768 g10/keyedit.c:4085
 #, fuzzy
 msgid "could not parse keyserver URL\n"
 msgstr "ei saa parsida võtmeserveri URI\n"
 
-#: g10/gpg.c:2585
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
 msgstr "%s:%d: vigased ekspordi võtmed\n"
 
-#: g10/gpg.c:2588
 #, fuzzy
 msgid "invalid keyserver options\n"
 msgstr "vigased ekspordi võtmed\n"
 
-#: g10/gpg.c:2595
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
 msgstr "%s:%d: vigased impordi võtmed\n"
 
-#: g10/gpg.c:2598
 msgid "invalid import options\n"
 msgstr "vigased impordi võtmed\n"
 
-#: g10/gpg.c:2605
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
 msgstr "%s:%d: vigased ekspordi võtmed\n"
 
-#: g10/gpg.c:2608
 msgid "invalid export options\n"
 msgstr "vigased ekspordi võtmed\n"
 
-#: g10/gpg.c:2615
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
 msgstr "%s:%d: vigased impordi võtmed\n"
 
-#: g10/gpg.c:2618
 #, fuzzy
 msgid "invalid list options\n"
 msgstr "vigased impordi võtmed\n"
 
-#: g10/gpg.c:2626
 msgid "display photo IDs during signature verification"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:2628
 msgid "show policy URLs during signature verification"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:2630
 #, fuzzy
 msgid "show all notations during signature verification"
 msgstr "%s ei ole lubatud kooditabel\n"
 
-#: g10/gpg.c:2632
 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:2636
 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:2638
 #, fuzzy
 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
 msgstr "antud allkirja poliisi URL on vigane\n"
 
-#: g10/gpg.c:2640
 #, fuzzy
 msgid "show user ID validity during signature verification"
 msgstr "%s ei ole lubatud kooditabel\n"
 
-#: g10/gpg.c:2642
 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:2644
 #, fuzzy
 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
 msgstr "%s ei ole lubatud kooditabel\n"
 
-#: g10/gpg.c:2646
 msgid "validate signatures with PKA data"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:2648
 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:2655
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
 msgstr "%s:%d: vigased ekspordi võtmed\n"
 
-#: g10/gpg.c:2658
 #, fuzzy
 msgid "invalid verify options\n"
 msgstr "vigased ekspordi võtmed\n"
 
-#: g10/gpg.c:2665
 #, c-format
 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
 msgstr "exec-path väärtuseks ei õnnestu seada %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:2840
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
 msgstr "%s:%d: vigased ekspordi võtmed\n"
 
-#: g10/gpg.c:2843
 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:2939 sm/gpgsm.c:1374
 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
 msgstr "HOIATUS: programm võib salvestada oma mälupildi!\n"
 
-#: g10/gpg.c:2943
 #, c-format
 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
 msgstr "HOIATUS: %s määrab üle %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:2952
 #, c-format
 msgid "%s not allowed with %s!\n"
 msgstr "%s ja %s ei ole koos lubatud!\n"
 
-#: g10/gpg.c:2955
 #, c-format
 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
 msgstr "%s ja %s ei oma koos mõtet!\n"
 
-#: g10/gpg.c:2970
 #, fuzzy, c-format
 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
 msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n"
 
-#: g10/gpg.c:2984
 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
 msgstr ""
 "--pgp2 moodis saate luua ainult eraldiseisvaid või avateksti allkirju\n"
 
-#: g10/gpg.c:2990
 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
 msgstr "--pgp2 moodis ei saa korraga allkirjastada ja krüpteerida\n"
 
-#: g10/gpg.c:2996
 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
 msgstr "--pgp2 moodis peate kasutama faile (ja mitte toru).\n"
 
-#: g10/gpg.c:3009
 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
 msgstr "teate krüpteerimine --pgp2 moodis nõuab IDEA ¨iffrit\n"
 
-#: g10/gpg.c:3075 g10/gpg.c:3099 sm/gpgsm.c:1446
 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
 msgstr "valitud ¨ifri algoritm ei ole lubatud\n"
 
-#: g10/gpg.c:3081 g10/gpg.c:3105 sm/gpgsm.c:1454 sm/gpgsm.c:1460
 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
 msgstr "valitud lühendi algoritm ei ole lubatud\n"
 
-#: g10/gpg.c:3087
 #, fuzzy
 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
 msgstr "valitud ¨ifri algoritm ei ole lubatud\n"
 
-#: g10/gpg.c:3093
 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
 msgstr "valitud sertifikaadi lühendi algoritm ei ole lubatud\n"
 
-#: g10/gpg.c:3108
 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
 msgstr "completes-needed peab olema suurem, kui 0\n"
 
-#: g10/gpg.c:3110
 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
 msgstr "marginals-needed peab olema suurem, kui 1\n"
 
-#: g10/gpg.c:3112
 #, fuzzy
 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
 msgstr "max-cert-depth peab olema vahemikus 1 kuni 255\n"
 
-#: g10/gpg.c:3114
 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
 msgstr "vigane vaikimisi-sert-tase; peab olema 0, 1, 2 või 3\n"
 
-#: g10/gpg.c:3116
 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
 msgstr "vigane min-sert-tase; peab olema 1, 2 või 3\n"
 
-#: g10/gpg.c:3119
 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
 msgstr "MÄRKUS: lihtne S2K mood (0) ei soovitata kasutada\n"
 
-#: g10/gpg.c:3123
 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
 msgstr "vigane S2K mood; peab olema 0, 1 või 3\n"
 
-#: g10/gpg.c:3130
 msgid "invalid default preferences\n"
 msgstr "vigased vaikimisi eelistused\n"
 
-#: g10/gpg.c:3139
 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
 msgstr "vigased isikliku ¨ifri eelistused\n"
 
-#: g10/gpg.c:3143
 msgid "invalid personal digest preferences\n"
 msgstr "vigased isikliku lühendi eelistused\n"
 
-#: g10/gpg.c:3147
 msgid "invalid personal compress preferences\n"
 msgstr "vigased isikliku pakkimise eelistused\n"
 
-#: g10/gpg.c:3180
 #, c-format
 msgid "%s does not yet work with %s\n"
 msgstr "%s ei tööta veel koos %s-ga\n"
 
-#: g10/gpg.c:3227
 #, fuzzy, c-format
 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
 msgstr "¨ifri algoritm \"%s\" ei ole moodis %s lubatud\n"
 
-#: g10/gpg.c:3232
 #, fuzzy, c-format
 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
 msgstr "sõnumilühendi algoritm \"%s\" ei ole moodis %s lubatud\n"
 
-#: g10/gpg.c:3237
 #, fuzzy, c-format
 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
 msgstr "pakkimise algoritm \"%s\" ei ole moodis %s lubatud\n"
 
-#: g10/gpg.c:3329
 #, c-format
 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
 msgstr "TrustDB initsialiseerimine ebaõnnestus: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3340
 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
 msgstr ""
 "HOIATUS: määrati saajad (-r) aga ei kasutata avaliku võtme krüptograafiat\n"
 
-#: g10/gpg.c:3361
 msgid "--store [filename]"
 msgstr "--store [failinimi]"
 
-#: g10/gpg.c:3368
 msgid "--symmetric [filename]"
 msgstr "--symmetric [failinimi]"
 
-#: g10/gpg.c:3370
 #, fuzzy, c-format
 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
 msgstr "lahtikrüpteerimine ebaõnnestus: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3380
 msgid "--encrypt [filename]"
 msgstr "--encrypt [failinimi]"
 
-#: g10/gpg.c:3393
 #, fuzzy
 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
 msgstr "--sign --encrypt [failinimi]"
 
-#: g10/gpg.c:3395
 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:3398
 #, fuzzy, c-format
 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
 msgstr "%s ei ole moodis %s lubatud.\n"
 
-#: g10/gpg.c:3416
 msgid "--sign [filename]"
 msgstr "--sign [failinimi]"
 
-#: g10/gpg.c:3429
 msgid "--sign --encrypt [filename]"
 msgstr "--sign --encrypt [failinimi]"
 
-#: g10/gpg.c:3444
 #, fuzzy
 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
 msgstr "--sign --encrypt [failinimi]"
 
-#: g10/gpg.c:3446
 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:3449
 #, fuzzy, c-format
 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
 msgstr "%s ei ole moodis %s lubatud.\n"
 
-#: g10/gpg.c:3469
 msgid "--sign --symmetric [filename]"
 msgstr "--sign --symmetric [failinimi]"
 
-#: g10/gpg.c:3478
 msgid "--clearsign [filename]"
 msgstr "--clearsign [failinimi]"
 
-#: g10/gpg.c:3503
 msgid "--decrypt [filename]"
 msgstr "--decrypt [failinimi]"
 
-#: g10/gpg.c:3511
 msgid "--sign-key user-id"
 msgstr "--sign-key kasutaja-id"
 
-#: g10/gpg.c:3515
 msgid "--lsign-key user-id"
 msgstr "--lsign-key kasutaja-id"
 
-#: g10/gpg.c:3536
 msgid "--edit-key user-id [commands]"
 msgstr "--edit-key kasutaja-id [käsud]"
 
-#: g10/gpg.c:3621
+#, fuzzy
+msgid "--passwd <user-id>"
+msgstr "--sign-key kasutaja-id"
+
 #, c-format
 msgid "keyserver send failed: %s\n"
 msgstr "võtmeserverile saatmine ebaõnnestus: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3623
 #, c-format
 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
 msgstr "võtmeserverilt lugemine ebaõnnestus: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3625
 #, c-format
 msgid "key export failed: %s\n"
 msgstr "võtme eksport ebaõnnestus: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3636
 #, c-format
 msgid "keyserver search failed: %s\n"
 msgstr "võtmeserveri otsing ebaõnnestus: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3646
 #, c-format
 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
 msgstr "võtmeserveri uuendamine ebaõnnestus: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3697
 #, c-format
 msgid "dearmoring failed: %s\n"
 msgstr "lahtipakendamine ebaõnnestus: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3705
 #, c-format
 msgid "enarmoring failed: %s\n"
 msgstr "pakendamine ebaõnnestus: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3795
 #, c-format
 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
 msgstr "vigane räsialgoritm `%s'\n"
 
-#: g10/gpg.c:3912
 msgid "[filename]"
 msgstr "[failinimi]"
 
-#: g10/gpg.c:3916
 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
 msgstr "Kirjutage nüüd oma teade ...\n"
 
-#: g10/gpg.c:4228
 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
 msgstr "antud sertifikaadi poliisi URL on vigane\n"
 
-#: g10/gpg.c:4230
 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
 msgstr "antud allkirja poliisi URL on vigane\n"
 
-#: g10/gpg.c:4263
 #, fuzzy
 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
 msgstr "antud allkirja poliisi URL on vigane\n"
 
-#: g10/gpgv.c:72
-msgid "take the keys from this keyring"
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
 msgstr "võta võtmed sellest võtmehoidlast"
 
-#: g10/gpgv.c:74
 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
 msgstr "teata ajatemplite konfliktist ainult hoiatusega"
 
-#: g10/gpgv.c:75 sm/gpgsm.c:377
 msgid "|FD|write status info to this FD"
 msgstr "|FP|kirjuta olekuinfo sellesse failipidemesse"
 
-#: g10/gpgv.c:99
 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
 msgstr "Kasuta: gpgv [võtmed] [failid] (-h näitab abiinfot)"
 
-#: g10/gpgv.c:102
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Syntax: gpg [options] [files]\n"
+"Syntax: gpgv [options] [files]\n"
 "Check signatures against known trusted keys\n"
 msgstr ""
 "Süntaks: gpg [võtmed] [failid]\n"
 "kontrolli allkirju tuntud usaldusväärsete võtmetega\n"
 
-#: g10/helptext.c:72
 msgid "No help available"
 msgstr "Abiinfo puudub"
 
-#: g10/helptext.c:82
 #, c-format
 msgid "No help available for `%s'"
 msgstr "`%s' kohta abiinfo puudub"
 
-#: g10/import.c:94
 msgid "import signatures that are marked as local-only"
 msgstr ""
 
-#: g10/import.c:96
 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
 msgstr ""
 
-#: g10/import.c:98
 #, fuzzy
 msgid "do not update the trustdb after import"
 msgstr "uuenda usalduse andmebaasi"
 
-#: g10/import.c:100
 #, fuzzy
 msgid "create a public key when importing a secret key"
 msgstr "avalik võti ei sobi salajase võtmega!\n"
 
-#: g10/import.c:102
 msgid "only accept updates to existing keys"
 msgstr ""
 
-#: g10/import.c:104
 #, fuzzy
 msgid "remove unusable parts from key after import"
 msgstr "mittekasutatav salajane võti"
 
-#: g10/import.c:106
 msgid "remove as much as possible from key after import"
 msgstr ""
 
-#: g10/import.c:269
 #, c-format
 msgid "skipping block of type %d\n"
 msgstr "jätan bloki tüübiga %d vahele\n"
 
-#: g10/import.c:278
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%lu keys processed so far\n"
 msgstr "%lu võtit on seni töödeldud\n"
 
-#: g10/import.c:295
 #, c-format
 msgid "Total number processed: %lu\n"
 msgstr "Töödeldud kokku: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:297
 #, c-format
 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
 msgstr " vahele jäetud uusi võtmeid: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:300
 #, c-format
 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
 msgstr "    puudub kasutaja ID: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:302 sm/import.c:112
 #, c-format
 msgid "              imported: %lu"
 msgstr "            imporditud: %lu"
 
-#: g10/import.c:308 sm/import.c:116
 #, c-format
 msgid "             unchanged: %lu\n"
 msgstr "              muutmata: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:310
 #, c-format
 msgid "          new user IDs: %lu\n"
 msgstr "       uusi kasutajaid: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:312
 #, c-format
 msgid "           new subkeys: %lu\n"
 msgstr "      uusi alamvõtmeid: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:314
 #, c-format
 msgid "        new signatures: %lu\n"
 msgstr "         uusi allkirju: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:316
 #, c-format
 msgid "   new key revocations: %lu\n"
 msgstr "      uusi tühistamisi: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:318 sm/import.c:118
 #, c-format
 msgid "      secret keys read: %lu\n"
 msgstr " loetud salajasi võtmeid: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:320 sm/import.c:120
 #, c-format
 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
 msgstr " salajasi võtmeid imporditud: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:322 sm/import.c:122
 #, c-format
 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
 msgstr " muutmata salajasi võtmeid: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:324 sm/import.c:124
 #, c-format
 msgid "          not imported: %lu\n"
 msgstr "       pole imporditud: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:326
 #, fuzzy, c-format
 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
 msgstr "         uusi allkirju: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:328
 #, fuzzy, c-format
 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
 msgstr " loetud salajasi võtmeid: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:569
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
 "algorithms on these user IDs:\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/import.c:610
 #, c-format
 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/import.c:625
 #, fuzzy, c-format
 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
 msgstr "%s allkiri, sõnumilühendi algoritm %s\n"
 
-#: g10/import.c:637
 #, c-format
 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/import.c:650
 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/import.c:652
 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/import.c:676
 #, c-format
 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/import.c:726 g10/import.c:1124
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: no user ID\n"
 msgstr "võti %08lX: kasutaja ID puudub\n"
 
-#: g10/import.c:755
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
 msgstr "võti %08lX: HKP alamvõtme rike parandatud\n"
 
-#: g10/import.c:770
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "võti %08lX: aktsepteerisin iseenda poolt allakirjutamata kasutaja ID '%s'\n"
 
-#: g10/import.c:776
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
 msgstr "võti %08lX: puudub kehtiv kasutaja ID\n"
 
-#: g10/import.c:778
 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
 msgstr "see võib olla põhjustatud puuduvast iseenda allkirjast\n"
 
-#: g10/import.c:788 g10/import.c:1246
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
 msgstr "võti %08lX: avalikku võtit ei leitud: %s\n"
 
-#: g10/import.c:794
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: new key - skipped\n"
 msgstr "võti %08lX: uus võti - jätsin vahele\n"
 
-#: g10/import.c:803
 #, c-format
 msgid "no writable keyring found: %s\n"
 msgstr "ei leia kirjutatavat võtmehoidlat: %s\n"
 
-#: g10/import.c:808 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:804 g10/sign.c:1113
 #, c-format
 msgid "writing to `%s'\n"
 msgstr "kirjutan faili `%s'\n"
 
-#: g10/import.c:812 g10/import.c:907 g10/import.c:1164 g10/import.c:1307
-#: g10/import.c:2382 g10/import.c:2404
 #, c-format
 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
 msgstr "viga võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n"
 
-#: g10/import.c:831
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
 msgstr "võti %08lX: avalik võti \"%s\" on imporditud\n"
 
-#: g10/import.c:855
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
 msgstr "võti %08lX: ei sobi meie koopiaga\n"
 
-#: g10/import.c:872 g10/import.c:1264
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
 msgstr "võti %08lX: ei leia algset võtmeblokki: %s\n"
 
-#: g10/import.c:880 g10/import.c:1271
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
 msgstr "võti %08lX: ei õnnestu lugeda algset võtmeblokki: %s\n"
 
-#: g10/import.c:917
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
 msgstr "võti %08lX: \"%s\" 1 uus kasutaja ID\n"
 
-#: g10/import.c:920
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
 msgstr "võti %08lX: \"%s\" %d uut kasutaja IDd\n"
 
-#: g10/import.c:923
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
 msgstr "võti %08lX: \"%s\" 1 uus allkiri\n"
 
-#: g10/import.c:926
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
 msgstr "võti %08lX: \"%s\" %d uut allkirja\n"
 
-#: g10/import.c:929
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
 msgstr "võti %08lX: \"%s\" 1 uus alamvõti\n"
 
-#: g10/import.c:932
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
 msgstr "võti %08lX: \"%s\" %d uut alamvõtit\n"
 
-#: g10/import.c:935
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
 msgstr "võti %08lX: \"%s\" %d uut allkirja\n"
 
-#: g10/import.c:938
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
 msgstr "võti %08lX: \"%s\" %d uut allkirja\n"
 
-#: g10/import.c:941
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
 msgstr "võti %08lX: \"%s\" %d uut kasutaja IDd\n"
 
-#: g10/import.c:944
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
 msgstr "võti %08lX: \"%s\" %d uut kasutaja IDd\n"
 
-#: g10/import.c:967
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
 msgstr "võti %08lX: \"%s\" ei muudetud\n"
 
-#: g10/import.c:1130
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
 msgstr "võti %08lX: salajane võti vigase ¨ifriga %d - jätsin vahele\n"
 
-#: g10/import.c:1141
 #, fuzzy
 msgid "importing secret keys not allowed\n"
 msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n"
 
-#: g10/import.c:1158 g10/import.c:2397
 #, c-format
 msgid "no default secret keyring: %s\n"
 msgstr "puudub salajaste võtmete vaikimisi võtmehoidla: %s\n"
 
-#: g10/import.c:1169
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: secret key imported\n"
 msgstr "võti %08lX: salajane võti on imporditud\n"
 
-#: g10/import.c:1199
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
 msgstr "võti %08lX: on juba salajaste võtmete hoidlas\n"
 
-#: g10/import.c:1209
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
 msgstr "võti %08lX: salajast võtit ei leitud: %s\n"
 
-#: g10/import.c:1239
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
 msgstr ""
 "võti %08lX: avalik võti puudub - tühistamise sertifikaati ei saa rakendada\n"
 
-#: g10/import.c:1282
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
 msgstr "võti %08lX: vigane tühistamise sertifikaat: %s - lükkasin tagasi\n"
 
-#: g10/import.c:1314
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
 msgstr "võti %08lX: \"%s\" tühistamise sertifikaat imporditud\n"
 
-#: g10/import.c:1380
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
 msgstr "võti %08lX: allkirjal puudub kasutaja ID\n"
 
-#: g10/import.c:1395
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
 msgstr "võti %08lX: mittetoetatud avaliku võtme algoritm kasutajaga \"%s\"\n"
 
-#: g10/import.c:1397
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
 msgstr "võti %08lX: kasutajal \"%s\" on vigane iseenda allkiri\n"
 
-#: g10/import.c:1415
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
-msgstr "võti %08lX: võtmeseosel puudub alamvõti\n"
-
-#: g10/import.c:1426 g10/import.c:1476
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
 msgstr "võti %08lX: mittetoetatud avaliku võtme algoritm\n"
 
-#: g10/import.c:1428
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid direct key signature\n"
+msgstr "võti %08lX: lisatud vahetu võtme allkiri\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
+msgstr "võti %08lX: võtmeseosel puudub alamvõti\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
 msgstr "võti %08lX: vigane alamvõtme seos\n"
 
-#: g10/import.c:1443
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
 msgstr "võti %08lX: vigane mitme alamvõtme seos\n"
 
-#: g10/import.c:1465
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
 msgstr "võti %08lX: võtme tühistamiseks puudub alamvõti\n"
 
-#: g10/import.c:1478
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
 msgstr "võti %08lX: vigane alamvõtme tühistamine\n"
 
-#: g10/import.c:1493
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
 msgstr "võti %08lX: eemaldasin mitme alamvõtme tühistamise\n"
 
-#: g10/import.c:1535
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
 msgstr "võti %08lX: jätsin vahele kasutaja ID '"
 
-#: g10/import.c:1556
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: skipped subkey\n"
 msgstr "võti %08lX: jätsin alamvõtme vahele\n"
 
-#: g10/import.c:1583
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
 msgstr "võti %08lX: mitte eksporditav allkiri (klass %02x) - jätan vahele\n"
 
-#: g10/import.c:1593
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
 msgstr "võti %08lX: tühistamise sertifikaat on vales kohas - jätan vahele\n"
 
-#: g10/import.c:1610
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
 msgstr "võti %08lX: vigane tühistamise sertifikaat: %s - jätan vahele\n"
 
-#: g10/import.c:1624
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
 msgstr "võti %08lX: alamvõtme allkiri on vales kohas - jätan vahele\n"
 
-#: g10/import.c:1632
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
 msgstr "võti %08lX: ootamatu allkirja klass (0x%02x) - jätan vahele\n"
 
-#: g10/import.c:1744
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
 msgstr "võti %08lX: tuvastasin dubleeritud kasutaja ID - mestisin\n"
 
-#: g10/import.c:1806
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
 msgstr ""
 "HOIATUS: võti %08lX võib olla tühistatud: laen tühistamise võtit %08lX\n"
 
-#: g10/import.c:1820
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
 msgstr ""
 "HOIATUS: võti %08lX võib olla tühistatud: tühistamise võtit %08lX pole.\n"
 
-#: g10/import.c:1879
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
 msgstr "võti %08lX: \"%s\" tühistamise sertifikaat lisatud\n"
 
-#: g10/import.c:1913
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: direct key signature added\n"
 msgstr "võti %08lX: lisatud vahetu võtme allkiri\n"
 
-#: g10/import.c:2302
 #, fuzzy
 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
 msgstr "avalik võti ei sobi salajase võtmega!\n"
 
-#: g10/import.c:2310
 #, fuzzy
 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
 msgstr "jätsin vahele: avalik võti on juba olemas\n"
 
-#: g10/import.c:2312
 #, fuzzy
 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
 msgstr "jätsin vahele: avalik võti on juba olemas\n"
 
-#: g10/keydb.c:181
 #, c-format
 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
 msgstr "viga võtmehoidla `%s' loomisel: %s\n"
 
-#: g10/keydb.c:187
 #, c-format
 msgid "keyring `%s' created\n"
 msgstr "võtmehoidla `%s' on loodud\n"
 
-#: g10/keydb.c:328 g10/keydb.c:331
 #, fuzzy, c-format
 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
 msgstr "viga `%s' loomisel: %s\n"
 
-#: g10/keydb.c:710
 #, c-format
 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
 msgstr "võtmehoidla vahemälu uuesti loomine ebaõnnestus: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:265
 msgid "[revocation]"
 msgstr "[tühistamine]"
 
-#: g10/keyedit.c:266
 msgid "[self-signature]"
 msgstr "[iseenda allkiri]"
 
-#: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:388
 msgid "1 bad signature\n"
 msgstr "1 halb allkiri\n"
 
-#: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:390
 #, c-format
 msgid "%d bad signatures\n"
 msgstr "%d halba allkirja\n"
 
-#: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:392
 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
 msgstr "1 allkiri jäi testimata, kuna võti puudub\n"
 
-#: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:394
 #, c-format
 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
 msgstr "%d allkirja jäi testimata, kuna võtmed puuduvad\n"
 
-#: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:396
 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
 msgstr "1 allkiri jäi vea tõttu kontrollimata\n"
 
-#: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:398
 #, c-format
 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
 msgstr "%d allkirja jäi vigade tõttu kontrollimata\n"
 
-#: g10/keyedit.c:356
 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
 msgstr "tuvastasin ühe kehtiva iseenda allkirjata kasutaja ID\n"
 
-#: g10/keyedit.c:358
 #, c-format
 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
 msgstr "tuvastasin %d kehtiva iseenda allkirjata kasutaja IDd\n"
 
-#: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:261
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
@@ -3085,63 +2650,49 @@ msgstr ""
 "passe, kontrollige erinevatest allikatest näpujälgi...)?\n"
 "\n"
 
-#: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:273
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  %d = I trust marginally\n"
 msgstr " %d = Usaldan vähesel määral\n"
 
-#: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:275
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  %d = I trust fully\n"
 msgstr " %d = Usaldan täiesti\n"
 
-#: g10/keyedit.c:438
 msgid ""
 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
 "trust signatures on your behalf.\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:454
 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:598
 #, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
 msgstr "Kasutaja ID \"%s\" on tühistatud."
 
-#: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:830
-#: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1753
 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
 msgstr "Olete kindel, et soovite seda ikka allkirjastada? (j/e) "
 
-#: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:836
-#: g10/keyedit.c:1759
 msgid "  Unable to sign.\n"
 msgstr "  Ei saa allkirjastada.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:626
 #, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is expired."
 msgstr "Kasutaja ID \"%s\" on aegunud."
 
-#: g10/keyedit.c:654
 #, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
 msgstr "Kasutaja ID \"%s\" ei ole ise allkirjastatud."
 
-#: g10/keyedit.c:682
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
 msgstr "Kasutaja ID \"%s\" ei ole ise allkirjastatud."
 
-#: g10/keyedit.c:684
 #, fuzzy
 msgid "Sign it? (y/N) "
 msgstr "Allkirjastan tõesti? "
 
-#: g10/keyedit.c:706
 #, c-format
 msgid ""
 "The self-signature on \"%s\"\n"
@@ -3150,11 +2701,9 @@ msgstr ""
 "Iseenda allkiri \"%s\"\n"
 "on PGP 2.x stiilis allkiri.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:715
 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
 msgstr "Kas te soovite seda edutada OpenPGP iseenda allkirjaks? (j/E) "
 
-#: g10/keyedit.c:729
 #, c-format
 msgid ""
 "Your current signature on \"%s\"\n"
@@ -3163,11 +2712,9 @@ msgstr ""
 "Teie praegune allkiri \"%s\"\n"
 "on aegunud.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:733
 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
 msgstr "Kas soovite luua uut allkirja et asendada vana aegunud? (j/E) "
 
-#: g10/keyedit.c:754
 #, c-format
 msgid ""
 "Your current signature on \"%s\"\n"
@@ -3176,54 +2723,43 @@ msgstr ""
 "Teie praegune allkiri \"%s\"\n"
 "on lokaalne allkiri.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:758
 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
 msgstr ""
 "Kas te soovite seda edutada täielikuks eksporditavaks allkirjaks? (j/E) "
 
-#: g10/keyedit.c:779
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
 msgstr "\"%s\" on juba lokaalselt allkirjastatud võtmega %08lX\n"
 
-#: g10/keyedit.c:782
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
 msgstr "\"%s\" on juba allkirjastatud võtmega %08lX\n"
 
-#: g10/keyedit.c:787
 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
 msgstr "Olete kindel, et soovite seda ikka allkirjastada? (j/E) "
 
-#: g10/keyedit.c:809
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
 msgstr "Võtmega %08lX pole midagi allkirjastada\n"
 
-#: g10/keyedit.c:824
 msgid "This key has expired!"
 msgstr "See võti on aegunud!"
 
-#: g10/keyedit.c:842
 #, c-format
 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
 msgstr "See võti aegub %s.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:848
 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
 msgstr "Soovite, et teie allkiri aeguks samal ajal? (J/e) "
 
-#: g10/keyedit.c:888
 msgid ""
 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
 "mode.\n"
 msgstr "--pgp2 moodis ei saa PGP 2.x võtmele OpenPGP allkirja anda.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:890
 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
 msgstr "See muudab võtme PGP 2.x programmidega mitte-kasutatavaks.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:915
 msgid ""
 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
 "belongs\n"
@@ -3233,32 +2769,26 @@ msgstr ""
 "kuulub ka tegelikult ülal mainitud isikule? Kui te ei tea, mida vastata,\n"
 "sisestage \"0\".\n"
 
-#: g10/keyedit.c:920
 #, c-format
 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
 msgstr "   (0) Ma ei vasta.%s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:922
 #, c-format
 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
 msgstr "   (1) Ma ei ole üldse kontrollinud.%s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:924
 #, c-format
 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
 msgstr "   (2) Ma olen teinud pealiskaudset kontrolli.%s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:926
 #, c-format
 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
 msgstr "   (3) Ma olen kontrollinud väga hoolikalt.%s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:932
 #, fuzzy
 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
 msgstr "Teie valik? (lisainfo saamiseks vajutage '?'): "
 
-#: g10/keyedit.c:956
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
@@ -3267,100 +2797,82 @@ msgstr ""
 "Olete tõesti kindel, et soovite seda võtit oma\n"
 "võtmega allkirjastada: \""
 
-#: g10/keyedit.c:963
 #, fuzzy
 msgid "This will be a self-signature.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "See saab olema iseenda allkiri.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:969
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "HOIATUS: allkirja ei märgita mitte-eksporditavaks.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:977
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "HOIATUS: allkirja ei märgita kehtetuks mitte-tunnistatavaks.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:987
 #, fuzzy
 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Allkiri märgitakse mitte-eksporditavaks.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:994
 #, fuzzy
 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Allkiri märgitakse kehtetuks mitte-tunnistatavaks.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1001
 #, fuzzy
 msgid "I have not checked this key at all.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Ma ei ole seda võtit üldse kontrollinud.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1006
 #, fuzzy
 msgid "I have checked this key casually.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Ma olen seda võtit kontrollinud ainult pealiskaudselt.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1011
 #, fuzzy
 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Ma olen kontrollinud seda võtit väga hoolikalt.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1021
 #, fuzzy
 msgid "Really sign? (y/N) "
 msgstr "Allkirjastan tõesti? "
 
-#: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4804 g10/keyedit.c:4895 g10/keyedit.c:4959
-#: g10/keyedit.c:5020 g10/sign.c:316
 #, c-format
 msgid "signing failed: %s\n"
 msgstr "allkirjastamine ebaõnnestus: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1131
 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3530
 msgid "This key is not protected.\n"
 msgstr "See võti ei ole kaitstud.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3517 g10/revoke.c:538
 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
 msgstr "Primaarse võtme salajased komponendid ei ole kättesaadavad.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3533
 #, fuzzy
 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
 msgstr "Primaarse võtme salajased komponendid ei ole kättesaadavad.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1154 g10/keygen.c:3537
 msgid "Key is protected.\n"
 msgstr "Võti on kaitstud.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1178
 #, c-format
 msgid "Can't edit this key: %s\n"
 msgstr "Seda võtit ei õnnestu toimetada: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1184
 msgid ""
 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
 "\n"
@@ -3368,11 +2880,9 @@ msgstr ""
 "Sisestage sellele salajasele võtmele uus parool.\n"
 "\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1199 g10/keygen.c:2130
 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
 msgstr "parooli ei korratud õieti; proovige uuesti"
 
-#: g10/keyedit.c:1204
 msgid ""
 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
 "\n"
@@ -3380,206 +2890,161 @@ msgstr ""
 "Te ei soovi parooli - see on tõenäoliselt *halb* idee!\n"
 "\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1207
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
 msgstr "Kas te tõesti soovite seda teha? "
 
-#: g10/keyedit.c:1278
 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
 msgstr "tõstan võtme allkirja õigesse kohta\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1364
 msgid "save and quit"
 msgstr "salvesta ja välju"
 
-#: g10/keyedit.c:1367
 #, fuzzy
 msgid "show key fingerprint"
 msgstr "näita sõrmejälge"
 
-#: g10/keyedit.c:1368
 msgid "list key and user IDs"
 msgstr "näita võtit ja kasutaja IDd"
 
-#: g10/keyedit.c:1370
 msgid "select user ID N"
 msgstr "vali kasutaja ID N"
 
-#: g10/keyedit.c:1371
 #, fuzzy
 msgid "select subkey N"
 msgstr "vali kasutaja ID N"
 
-#: g10/keyedit.c:1372
 #, fuzzy
 msgid "check signatures"
 msgstr "tühista allkirjad"
 
-#: g10/keyedit.c:1377
 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1382
 #, fuzzy
 msgid "sign selected user IDs locally"
 msgstr "allkirjasta võti lokaalselt"
 
-#: g10/keyedit.c:1384
 #, fuzzy
 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
 msgstr "Vihje: Valige allkirjastamiseks kasutaja\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1386
 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1390
 msgid "add a user ID"
 msgstr "lisa kasutaja ID"
 
-#: g10/keyedit.c:1392
 msgid "add a photo ID"
 msgstr "lisa foto ID"
 
-#: g10/keyedit.c:1394
 #, fuzzy
 msgid "delete selected user IDs"
 msgstr "kustuta kasutaja ID"
 
-#: g10/keyedit.c:1399
 #, fuzzy
 msgid "add a subkey"
 msgstr "addkey"
 
-#: g10/keyedit.c:1403
 msgid "add a key to a smartcard"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1405
 msgid "move a key to a smartcard"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1407
 msgid "move a backup key to a smartcard"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1411
 #, fuzzy
 msgid "delete selected subkeys"
 msgstr "kustuta sekundaarne võti"
 
-#: g10/keyedit.c:1413
 msgid "add a revocation key"
 msgstr "lisa tühistamise võti"
 
-#: g10/keyedit.c:1415
 #, fuzzy
 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
 msgstr "Kas uuendan tõesti kõik kasutaja ID-de seaded? "
 
-#: g10/keyedit.c:1417
 #, fuzzy
 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
 msgstr "v3 võtme aegumise aega ei saa muuta.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1419
 #, fuzzy
 msgid "flag the selected user ID as primary"
 msgstr "märgi kasutaja ID primaarseks"
 
-#: g10/keyedit.c:1421
 #, fuzzy
 msgid "toggle between the secret and public key listings"
 msgstr "lülita salajaste või avalike võtmete loendi vahel"
 
-#: g10/keyedit.c:1424
 msgid "list preferences (expert)"
 msgstr "näita eelistusi (ekspert)"
 
-#: g10/keyedit.c:1426
 msgid "list preferences (verbose)"
 msgstr "näita eelistusi (detailsena)"
 
-#: g10/keyedit.c:1428
 #, fuzzy
 msgid "set preference list for the selected user IDs"
 msgstr "Kas uuendan tõesti kõik kasutaja ID-de seaded? "
 
-#: g10/keyedit.c:1433
 #, fuzzy
 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
 msgstr "ei saa parsida võtmeserveri URI\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1435
 #, fuzzy
 msgid "set a notation for the selected user IDs"
 msgstr "Kas uuendan tõesti kõik kasutaja ID-de seaded? "
 
-#: g10/keyedit.c:1437
 msgid "change the passphrase"
 msgstr "muuda parooli"
 
-#: g10/keyedit.c:1441
 msgid "change the ownertrust"
 msgstr "muuda omaniku usaldust"
 
-#: g10/keyedit.c:1443
 #, fuzzy
 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
 msgstr "Kas tühistan tõesti kõik valitud kasutaja IDd? "
 
-#: g10/keyedit.c:1445
 #, fuzzy
 msgid "revoke selected user IDs"
 msgstr "tühista kasutaja ID"
 
-#: g10/keyedit.c:1450
 #, fuzzy
 msgid "revoke key or selected subkeys"
 msgstr "tühista sekundaarne võti"
 
-#: g10/keyedit.c:1451
 #, fuzzy
 msgid "enable key"
 msgstr "luba võti"
 
-#: g10/keyedit.c:1452
 #, fuzzy
 msgid "disable key"
 msgstr "blokeeri võti"
 
-#: g10/keyedit.c:1453
 #, fuzzy
 msgid "show selected photo IDs"
 msgstr "näita foto ID"
 
-#: g10/keyedit.c:1455
 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1457
 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1579
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
 msgstr "viga salajase võtmebloki `%s' lugemisel: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1597
 msgid "Secret key is available.\n"
 msgstr "Salajane võti on kasutatav.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1680
 msgid "Need the secret key to do this.\n"
 msgstr "Selle tegamiseks on vaja salajast võtit.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1688
 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
 msgstr "Palun kasutage kõigepealt käsku \"toggle\".\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1707
 msgid ""
 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
 "(lsign),\n"
@@ -3587,240 +3052,189 @@ msgid ""
 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1747
 msgid "Key is revoked."
 msgstr "Võti on tühistatud."
 
-#: g10/keyedit.c:1766
 #, fuzzy
 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
 msgstr "Kas allkirjastan tõesti kõik kasutaja IDd? "
 
-#: g10/keyedit.c:1773
 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
 msgstr "Vihje: Valige allkirjastamiseks kasutaja\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1782
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
 msgstr "tundmatu allkirja klass"
 
-#: g10/keyedit.c:1805
 #, c-format
 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
 msgstr "See käsklus ei ole %s moodis lubatud.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1827 g10/keyedit.c:1847 g10/keyedit.c:2013
 msgid "You must select at least one user ID.\n"
 msgstr "Te peate valima vähemalt ühe kasutaja ID.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1829
 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
 msgstr "Viimast kasutaja ID ei saa kustutada!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1831
 #, fuzzy
 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
 msgstr "Kas kustutan tõesti kõik kasutaja IDd? "
 
-#: g10/keyedit.c:1832
 #, fuzzy
 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
 msgstr "Kas eemaldan tõesti selle kasutaja ID? "
 
-#: g10/keyedit.c:1882
+#. TRANSLATORS: Please take care: This is about
+#. moving the key and not about removing it.
 #, fuzzy
 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
 msgstr "Kas eemaldan tõesti selle kasutaja ID? "
 
-#: g10/keyedit.c:1894
 #, fuzzy
 msgid "You must select exactly one key.\n"
 msgstr "Te peata valima vähemalt ühe võtme.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1922
 msgid "Command expects a filename argument\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1936
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't open `%s': %s\n"
 msgstr "`%s' ei õnnestu avada: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1953
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
 msgstr "viga võtmehoidla `%s' loomisel: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1977
 msgid "You must select at least one key.\n"
 msgstr "Te peata valima vähemalt ühe võtme.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1980
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
 msgstr "Kas te tõesti soovite valitud võtmeid kustutada? "
 
-#: g10/keyedit.c:1981
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
 msgstr "Kas te tõesti soovite seda võtit kustutada? "
 
-#: g10/keyedit.c:2016
 #, fuzzy
 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
 msgstr "Kas tühistan tõesti kõik valitud kasutaja IDd? "
 
-#: g10/keyedit.c:2017
 #, fuzzy
 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
 msgstr "Kas tühistan tõesti selle kasutaja ID? "
 
-#: g10/keyedit.c:2035
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
 msgstr "Kas te tõesti soovite seda võtit tühistada? "
 
-#: g10/keyedit.c:2046
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
 msgstr "Kas te tõesti soovite valitud võtmeid tühistada? "
 
-#: g10/keyedit.c:2048
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
 msgstr "Kas te tõesti soovite seda võtit tühistada? "
 
-#: g10/keyedit.c:2098
 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:2140
 #, fuzzy
 msgid "Set preference list to:\n"
 msgstr "sea eelistuste nimekiri"
 
-#: g10/keyedit.c:2146
 #, fuzzy
 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
 msgstr "Kas uuendan tõesti kõik kasutaja ID-de seaded? "
 
-#: g10/keyedit.c:2148
 #, fuzzy
 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
 msgstr "Kas tõesti uuendan seaded? "
 
-#: g10/keyedit.c:2216
 #, fuzzy
 msgid "Save changes? (y/N) "
 msgstr "Salvestan muutused? "
 
-#: g10/keyedit.c:2219
 #, fuzzy
 msgid "Quit without saving? (y/N) "
 msgstr "Väljun salvestamata? "
 
-#: g10/keyedit.c:2229
 #, c-format
 msgid "update failed: %s\n"
 msgstr "uuendamine ebaõnnestus: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2236
 #, c-format
 msgid "update secret failed: %s\n"
 msgstr "salajase võtme uuendamine ebaõnnestus: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2243
 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
 msgstr "Võtit ei muudetud, seega pole uuendamist vaja.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2344
 msgid "Digest: "
 msgstr "Teatelühend: "
 
-#: g10/keyedit.c:2395
 msgid "Features: "
 msgstr "Omadused: "
 
-#: g10/keyedit.c:2406
 msgid "Keyserver no-modify"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:2421 g10/keylist.c:306
 msgid "Preferred keyserver: "
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:2429 g10/keyedit.c:2430
 #, fuzzy
 msgid "Notations: "
 msgstr "Noteering: "
 
-#: g10/keyedit.c:2640
 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
 msgstr "PGP 2.x stiilis kasutaja ID ei oma seadeid.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2699
 #, fuzzy, c-format
-msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
+msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n"
 msgstr "Selle võtme võib olla tühistanud %s võti "
 
-#: g10/keyedit.c:2720
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
 msgstr "Selle võtme võib olla tühistanud %s võti "
 
-#: g10/keyedit.c:2726
 #, fuzzy
 msgid "(sensitive)"
 msgstr " (tundlik)"
 
-#: g10/keyedit.c:2742 g10/keyedit.c:2798 g10/keyedit.c:2859 g10/keyedit.c:2874
-#: g10/keylist.c:192 g10/keyserver.c:521
 #, fuzzy, c-format
 msgid "created: %s"
 msgstr "%s ei õnnestu luua: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2745 g10/keylist.c:769 g10/keylist.c:863 g10/mainproc.c:989
 #, fuzzy, c-format
 msgid "revoked: %s"
 msgstr "[tühistatud] "
 
-#: g10/keyedit.c:2747 g10/keylist.c:740 g10/keylist.c:775 g10/keylist.c:869
 #, fuzzy, c-format
 msgid "expired: %s"
 msgstr " [aegub: %s]"
 
-#: g10/keyedit.c:2749 g10/keyedit.c:2800 g10/keyedit.c:2861 g10/keyedit.c:2876
-#: g10/keylist.c:194 g10/keylist.c:746 g10/keylist.c:781 g10/keylist.c:875
-#: g10/keylist.c:896 g10/keyserver.c:527 g10/mainproc.c:995
 #, fuzzy, c-format
 msgid "expires: %s"
 msgstr " [aegub: %s]"
 
-#: g10/keyedit.c:2751
 #, fuzzy, c-format
 msgid "usage: %s"
 msgstr " usaldus: %c/%c"
 
-#: g10/keyedit.c:2766
 #, fuzzy, c-format
 msgid "trust: %s"
 msgstr " usaldus: %c/%c"
 
-#: g10/keyedit.c:2770
 #, c-format
 msgid "validity: %s"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:2777
 msgid "This key has been disabled"
 msgstr "See võti on blokeeritud"
 
-#: g10/keyedit.c:2805 g10/keylist.c:198
 msgid "card-no: "
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:2829
 msgid ""
 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
 "unless you restart the program.\n"
@@ -3828,19 +3242,14 @@ msgstr ""
 "Tuleb tähele panna et kuni te pole programmi uuesti käivitanud, ei pruugi\n"
 "näidatud võtme kehtivus olla tingimata korrektne.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2893 g10/keyedit.c:3239 g10/keyserver.c:531
-#: g10/mainproc.c:1841 g10/trustdb.c:1173 g10/trustdb.c:1693
 #, fuzzy
 msgid "revoked"
 msgstr "[tühistatud] "
 
-#: g10/keyedit.c:2895 g10/keyedit.c:3241 g10/keyserver.c:535
-#: g10/mainproc.c:1843 g10/trustdb.c:526 g10/trustdb.c:1695
 #, fuzzy
 msgid "expired"
 msgstr "expire"
 
-#: g10/keyedit.c:2960
 msgid ""
 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
@@ -3848,7 +3257,6 @@ msgstr ""
 "HOIATUS: ühtegi kasutaja ID pole märgitud primaarseks.  See käsklus võib\n"
 "              põhjustada muu kasutaja ID primaarseks määramist.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3021
 msgid ""
 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
 "versions\n"
@@ -3857,75 +3265,59 @@ msgstr ""
 "HOIATUS: See on PGP2-stiilis võti. Foto ID lisamine võib sundida mõningaid\n"
 "         PGP versioone seda võtit tagasi lükkama.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3026 g10/keyedit.c:3361
 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
 msgstr "Olete kindel, et soovite seda ikka lisada? (j/E) "
 
-#: g10/keyedit.c:3032
 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
 msgstr "Foto IDd ei saa PGP2 võtmele lisada.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3172
 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
 msgstr "Kustutan selle korrektse allkirja? (j/E/v)"
 
-#: g10/keyedit.c:3182
 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
 msgstr "Kustutan selle vigase allkirja? (j/E/v)"
 
-#: g10/keyedit.c:3186
 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
 msgstr "Kustutan selle tundmatu allkirja? (j/E/v)"
 
-#: g10/keyedit.c:3192
 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
 msgstr "Kas tõesti kustutan selle iseenda allkirja? (j/E)"
 
-#: g10/keyedit.c:3206
 #, c-format
 msgid "Deleted %d signature.\n"
 msgstr "Kustutatud %d allkiri.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3207
 #, c-format
 msgid "Deleted %d signatures.\n"
 msgstr "Kustutatud %d allkirja.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3210
 msgid "Nothing deleted.\n"
 msgstr "Midagi ei kustutatud.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3243 g10/trustdb.c:1697
 #, fuzzy
 msgid "invalid"
 msgstr "vigane pakend"
 
-#: g10/keyedit.c:3245
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
 msgstr "Kasutaja ID \"%s\" on tühistatud."
 
-#: g10/keyedit.c:3252
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
 msgstr "Kasutaja ID \"%s\" on tühistatud."
 
-#: g10/keyedit.c:3253
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
 msgstr "Kasutaja ID \"%s\" on tühistatud."
 
-#: g10/keyedit.c:3261
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
 msgstr "kasutaja ID \"%s\" on juba tühistatud\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3262
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
 msgstr "kasutaja ID \"%s\" on juba tühistatud\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3356
 msgid ""
 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
 "cause\n"
@@ -3934,269 +3326,215 @@ msgstr ""
 "HOIATUS: See on PGP2-stiilis võti. Määratud tühistaja lisamine võib\n"
 "         põhjustada mõningaid PGP versioone seda võtit tagasi lükkama.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3367
 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
 msgstr "PGP 2.x-stiili võtmele ei saa määratud tühistajat lisada.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3387
 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
 msgstr "Sisestage määratud tühistaja kasutaja ID: "
 
-#: g10/keyedit.c:3412
 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
 msgstr "PGP 2.x stiilis võtit ei saa nimetada määratud tühistajaks\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3427
 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
 msgstr "te ei saa nimetada võtit iseenda määratud tühistajaks\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3449
 #, fuzzy
 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
 msgstr "HOIATUS: See võti on määratud tühistaja poolt tühistatud!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3468
 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
 msgstr "HOIATUS: võtme seadmist määratud tühistajaks ei saa tagasi võtta!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3474
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
 msgstr ""
 "Olete kindel, et soovite seda võtit seada määratud tühistajaks? (j/E): "
 
-#: g10/keyedit.c:3535
 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
 msgstr "Palun eemaldage salajastelt võtmetelt valikud.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3541
 #, fuzzy
 msgid "Please select at most one subkey.\n"
 msgstr "palun valige ülimalt üks sekundaarne võti.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3545
 #, fuzzy
 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
 msgstr "Muudan sekundaarse võtme aegumise aega.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3548
 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
 msgstr "Muudan primaarse võtme aegumise aega.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3594
 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
 msgstr "v3 võtme aegumise aega ei saa muuta.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3610
 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
 msgstr "Vastavat allkirja salajaste võtmete hoidlas pole\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3688
 #, fuzzy, c-format
 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
 msgstr "HOIATUS: allkirjastamise alamvõti %08lX ei ole rist-sertifitseeritud\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3694
 #, c-format
 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:3857
 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
 msgstr "Palun valige täpselt üks kasutaja ID.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3896 g10/keyedit.c:4006 g10/keyedit.c:4126 g10/keyedit.c:4267
 #, fuzzy, c-format
 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
 msgstr "jätan kasutaja \"%s\" v3 iseenda allkirja vahele\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4067
 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:4147
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
 msgstr "Olete kindel, et soovite seda kasutada (j/E)? "
 
-#: g10/keyedit.c:4148
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
 msgstr "Olete kindel, et soovite seda kasutada (j/E)? "
 
-#: g10/keyedit.c:4210
 #, fuzzy
 msgid "Enter the notation: "
 msgstr "Allkirja noteerimine: "
 
-#: g10/keyedit.c:4359
 #, fuzzy
 msgid "Proceed? (y/N) "
 msgstr "Kirjutan üle (j/E)? "
 
-#: g10/keyedit.c:4423
 #, c-format
 msgid "No user ID with index %d\n"
 msgstr "Kasutaja ID numbriga %d puudub\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4481
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No user ID with hash %s\n"
 msgstr "Kasutaja ID numbriga %d puudub\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4508
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No subkey with index %d\n"
 msgstr "Kasutaja ID numbriga %d puudub\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4643
 #, fuzzy, c-format
 msgid "user ID: \"%s\"\n"
 msgstr "kasutaja ID: \""
 
-#: g10/keyedit.c:4646 g10/keyedit.c:4710 g10/keyedit.c:4753
 #, fuzzy, c-format
 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
 msgstr "   allkirjastanud %08lX %s%s%s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4648 g10/keyedit.c:4712 g10/keyedit.c:4755
 msgid " (non-exportable)"
 msgstr " (mitte-eksporditav)"
 
-#: g10/keyedit.c:4652
 #, c-format
 msgid "This signature expired on %s.\n"
 msgstr "See allkiri aegub %s.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4656
 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
 msgstr "Olete kindel, et soovite seda ikka tühistada? (j/E) "
 
-#: g10/keyedit.c:4660
 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
 msgstr "Loon sellele allkirjale tühistamise sertifikaadi? (j/E) "
 
-#: g10/keyedit.c:4687
+#, fuzzy
+msgid "Not signed by you.\n"
+msgstr "   allkirjastanud %08lX %s%s\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
 msgstr "Te olete allkirjastanud järgnevad kasutaja IDd:\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4713
 #, fuzzy
 msgid " (non-revocable)"
 msgstr " (mitte-eksporditav)"
 
-#: g10/keyedit.c:4720
 #, fuzzy, c-format
 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
 msgstr "   tühistanud %08lX %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4742
 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
 msgstr "Te asute tühistama järgmisi allkirju:\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4762
 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
 msgstr "Kas tõesti loon tühistamise sertifikaadid? (j/E) "
 
-#: g10/keyedit.c:4792
 msgid "no secret key\n"
 msgstr "salajast võtit pole\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4862
 #, c-format
 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
 msgstr "kasutaja ID \"%s\" on juba tühistatud\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4879
 #, c-format
 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
 msgstr "HOIATUS: kasutaja ID allkirja ajatempel on %d sekundit tulevikus\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4943
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Key %s is already revoked.\n"
 msgstr "kasutaja ID \"%s\" on juba tühistatud\n"
 
-#: g10/keyedit.c:5005
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
 msgstr "kasutaja ID \"%s\" on juba tühistatud\n"
 
-#: g10/keyedit.c:5100
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
 msgstr "Näitan %s foto IDd suurusega %ld, võti 0x%08lX (uid %d)\n"
 
-#: g10/keygen.c:268
 #, fuzzy, c-format
 msgid "preference `%s' duplicated\n"
 msgstr "eelistus %c%lu on duplikaat\n"
 
-#: g10/keygen.c:275
 #, fuzzy
 msgid "too many cipher preferences\n"
 msgstr "liiga palju `%c' eelistusi\n"
 
-#: g10/keygen.c:277
 #, fuzzy
 msgid "too many digest preferences\n"
 msgstr "liiga palju `%c' eelistusi\n"
 
-#: g10/keygen.c:279
 #, fuzzy
 msgid "too many compression preferences\n"
 msgstr "liiga palju `%c' eelistusi\n"
 
-#: g10/keygen.c:404
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
 msgstr "lubamatu sümbol eelistuste sõnes\n"
 
-#: g10/keygen.c:884
 msgid "writing direct signature\n"
 msgstr "kirjutan otsese allkirja\n"
 
-#: g10/keygen.c:926
 msgid "writing self signature\n"
 msgstr "kirjutan iseenda allkirja\n"
 
-#: g10/keygen.c:983
 msgid "writing key binding signature\n"
 msgstr "kirjutan võtit siduva allkirja\n"
 
-#: g10/keygen.c:1151 g10/keygen.c:1262 g10/keygen.c:1267 g10/keygen.c:1402
-#: g10/keygen.c:3030
 #, c-format
 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
 msgstr "vigane võtme suurus; kasutan %u bitti\n"
 
-#: g10/keygen.c:1157 g10/keygen.c:1273 g10/keygen.c:1408 g10/keygen.c:3036
 #, c-format
 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
 msgstr "võtme suurus ümardatud üles %u bitini\n"
 
-#: g10/keygen.c:1299
 msgid ""
 "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1519
 #, fuzzy
 msgid "Sign"
 msgstr "sign"
 
-#: g10/keygen.c:1522
 msgid "Certify"
 msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1525
 #, fuzzy
 msgid "Encrypt"
 msgstr "krüpteeri andmed"
 
-#: g10/keygen.c:1528
 msgid "Authenticate"
 msgstr ""
 
@@ -4210,109 +3548,83 @@ msgstr ""
 #. a = Toggle authentication capability
 #. q = Finish
 #.
-#: g10/keygen.c:1546
 msgid "SsEeAaQq"
 msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1569
 #, c-format
 msgid "Possible actions for a %s key: "
 msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1573
 msgid "Current allowed actions: "
 msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1578
 #, c-format
 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1581
 #, fuzzy, c-format
 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
 msgstr "   (%d) ElGamal (ainult krüptimiseks)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1584
 #, c-format
 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1587
 #, c-format
 msgid "   (%c) Finished\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1643 sm/certreqgen-ui.c:121
 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
 msgstr "Palun valige, millist võtmetüüpi te soovite:\n"
 
-#: g10/keygen.c:1645
 #, fuzzy, c-format
-msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
+msgid "   (%d) RSA and RSA (default)\n"
+msgstr "   (%d) DSA ja ElGamal (vaikimisi)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) DSA and Elgamal\n"
 msgstr "   (%d) DSA ja ElGamal (vaikimisi)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1646
 #, c-format
 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
 msgstr "   (%d) DSA (ainult allkirjastamiseks)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1648
-#, fuzzy, c-format
-msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
-msgstr "   (%d) RSA (ainult krüpteerimiseks)\n"
+#, c-format
+msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (ainult allkirjastamiseks)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1650
 #, fuzzy, c-format
 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
 msgstr "   (%d) ElGamal (ainult krüptimiseks)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1651
-#, c-format
-msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
-msgstr "   (%d) RSA (ainult allkirjastamiseks)\n"
-
-#: g10/keygen.c:1653
 #, c-format
 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
 msgstr "   (%d) RSA (ainult krüpteerimiseks)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1655
 #, fuzzy, c-format
-msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
+msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
 msgstr "   (%d) RSA (ainult krüpteerimiseks)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1724
 #, fuzzy, c-format
-msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
-msgstr "DSA võtmepaari pikkuseks saab 1024 bitti.\n"
+msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (ainult krüpteerimiseks)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1734
 #, c-format
 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1741 sm/certreqgen-ui.c:142
 #, fuzzy, c-format
-msgid "What keysize do you want? (%u) "
+msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) "
 msgstr "Millist võtmepikkust te soovite? (1024) "
 
-#: g10/keygen.c:1755 sm/certreqgen-ui.c:147
-#, c-format
-msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "What keysize do you want? (%u) "
+msgstr "Millist võtmepikkust te soovite? (1024) "
 
-#: g10/keygen.c:1761 sm/certreqgen-ui.c:152
 #, c-format
 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
 msgstr "Soovitud võtmepikkus on %u bitti\n"
 
-#: g10/keygen.c:1766 g10/keygen.c:1771 sm/certreqgen-ui.c:157
-#, c-format
-msgid "rounded up to %u bits\n"
-msgstr "ümardatud üles %u bitini\n"
-
-#: g10/keygen.c:1840
 msgid ""
 "Please specify how long the key should be valid.\n"
 "         0 = key does not expire\n"
@@ -4328,7 +3640,6 @@ msgstr ""
 "      <n>m = võti aegub n kuuga\n"
 "      <n>y = võti aegub n aastaga\n"
 
-#: g10/keygen.c:1851
 msgid ""
 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
 "         0 = signature does not expire\n"
@@ -4344,40 +3655,32 @@ msgstr ""
 "      <n>m = allkiri aegub n kuuga\n"
 "      <n>y = allkiri aegub n aastaga\n"
 
-#: g10/keygen.c:1874
 msgid "Key is valid for? (0) "
 msgstr "Võti on kehtiv kuni? (0) "
 
-#: g10/keygen.c:1879
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Signature is valid for? (%s) "
 msgstr "Allkiri on kehtiv kuni? (0) "
 
-#: g10/keygen.c:1897
 msgid "invalid value\n"
 msgstr "vigane väärtus\n"
 
-#: g10/keygen.c:1904
 #, fuzzy
 msgid "Key does not expire at all\n"
 msgstr "%s ei aegu kunagi\n"
 
-#: g10/keygen.c:1905
 #, fuzzy
 msgid "Signature does not expire at all\n"
 msgstr "%s ei aegu kunagi\n"
 
-#: g10/keygen.c:1910
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Key expires at %s\n"
 msgstr "%s aegub %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:1911
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Signature expires at %s\n"
 msgstr "Allkiri aegub %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:1915
 msgid ""
 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
@@ -4385,12 +3688,20 @@ msgstr ""
 "Teie süsteem ei saa esitada kuupäevi peale aastat 2038.\n"
 "Siiski käsitletakse neid korrektselt aastani 2106.\n"
 
-#: g10/keygen.c:1922
 #, fuzzy
 msgid "Is this correct? (y/N) "
 msgstr "On see õige (j/e)? "
 
-#: g10/keygen.c:1945
+msgid ""
+"\n"
+"GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This string is in general not anymore used
+#. but you should keep your existing translation.  In case
+#. the new string is not translated this old string will
+#. be used.
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -4406,44 +3717,34 @@ msgstr ""
 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
 "\n"
 
-#: g10/keygen.c:1958
 msgid "Real name: "
 msgstr "Pärisnimi: "
 
-#: g10/keygen.c:1966
 msgid "Invalid character in name\n"
 msgstr "Lubamatu sümbol nimes\n"
 
-#: g10/keygen.c:1968
 msgid "Name may not start with a digit\n"
 msgstr "Nimi ei või alata numbriga\n"
 
-#: g10/keygen.c:1970
 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
 msgstr "Nimes peab olema vähemalt 5 sümbolit\n"
 
-#: g10/keygen.c:1978
 msgid "Email address: "
 msgstr "E-posti aadress: "
 
-#: g10/keygen.c:1984
 msgid "Not a valid email address\n"
 msgstr "Selline e-posti aadress ei ole lubatud\n"
 
-#: g10/keygen.c:1992
 msgid "Comment: "
 msgstr "Kommentaar: "
 
-#: g10/keygen.c:1998
 msgid "Invalid character in comment\n"
 msgstr "Lubamatu sümbol kommentaaris\n"
 
-#: g10/keygen.c:2020
 #, c-format
 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
 msgstr "Te kasutate kooditabelit `%s'.\n"
 
-#: g10/keygen.c:2026
 #, c-format
 msgid ""
 "You selected this USER-ID:\n"
@@ -4454,10 +3755,12 @@ msgstr ""
 "    \"%s\"\n"
 "\n"
 
-#: g10/keygen.c:2031
 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
 msgstr "Ärge palun kirjutage e-posti aadressi pärisnimesse ega kommentaari\n"
 
+msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
 #. string which should be translated accordingly and the
@@ -4469,23 +3772,18 @@ msgstr "
 #. o = Okay (ready, continue)
 #. q = Quit
 #.
-#: g10/keygen.c:2047
 msgid "NnCcEeOoQq"
 msgstr "NnKkEeOoVv"
 
-#: g10/keygen.c:2057
 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
 msgstr "Muuda (N)ime, (K)ommentaari, (E)posti või (V)älju? "
 
-#: g10/keygen.c:2058
 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
 msgstr "Muuda (N)ime, (K)ommentaari, (E)posti või (O)k/(V)älju? "
 
-#: g10/keygen.c:2077
 msgid "Please correct the error first\n"
 msgstr "Palun parandage kõigepealt viga\n"
 
-#: g10/keygen.c:2116
 msgid ""
 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
 "\n"
@@ -4493,12 +3791,16 @@ msgstr ""
 "Te vajate oma salajase võtme kaitsmiseks parooli.\n"
 "\n"
 
-#: g10/keygen.c:2131
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
+"encryption key."
+msgstr "Palun sisestage parool; see on salajane tekst \n"
+
 #, c-format
 msgid "%s.\n"
 msgstr "%s.\n"
 
-#: g10/keygen.c:2137
 msgid ""
 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
@@ -4510,7 +3812,6 @@ msgstr ""
 "kasutades seda programmi võtmega \"--edit-key\".\n"
 "\n"
 
-#: g10/keygen.c:2161
 msgid ""
 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
@@ -4522,50 +3823,40 @@ msgstr ""
 "kasutada kettaid jne), see annaks juhuarvude generaatorile võimaluse\n"
 "koguda paremat entroopiat.\n"
 
-#: g10/keygen.c:2970 g10/keygen.c:2997
 msgid "Key generation canceled.\n"
 msgstr "Võtme genereerimine katkestati.\n"
 
-#: g10/keygen.c:3202 g10/keygen.c:3369
 #, c-format
 msgid "writing public key to `%s'\n"
 msgstr "kirjutan avaliku võtme faili `%s'\n"
 
-#: g10/keygen.c:3204 g10/keygen.c:3372
 #, fuzzy, c-format
 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
 msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n"
 
-#: g10/keygen.c:3207 g10/keygen.c:3375
 #, c-format
 msgid "writing secret key to `%s'\n"
 msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n"
 
-#: g10/keygen.c:3356
 #, c-format
 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
 msgstr "kirjutatavat avalike võtmete hoidlat pole: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:3363
 #, c-format
 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
 msgstr "kirjutatavat salajaste võtmete hoidlat pole: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:3383
 #, c-format
 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
 msgstr "viga avaliku võtme võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:3391
 #, c-format
 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
 msgstr "viga salajase võtme võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:3418
 msgid "public and secret key created and signed.\n"
 msgstr "avalik ja salajane võti on loodud ja allkirjastatud.\n"
 
-#: g10/keygen.c:3429
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
@@ -4575,696 +3866,558 @@ msgstr ""
 "Krüptimiseks tuleb genereerida teine võti, seda saate teha\n"
 "kasutades võtit \"--edit-key\".\n"
 
-#: g10/keygen.c:3442 g10/keygen.c:3587 g10/keygen.c:3708
 #, c-format
 msgid "Key generation failed: %s\n"
 msgstr "Võtme genereerimine ebaõnnestus: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:3497 g10/keygen.c:3638 g10/sign.c:241
 #, c-format
 msgid ""
 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
 msgstr "võti loodi %lu sekund tulevikus (ajahüpe või kella probleem)\n"
 
-#: g10/keygen.c:3499 g10/keygen.c:3640 g10/sign.c:243
 #, c-format
 msgid ""
 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
 msgstr "võti loodi %lu sekundit tulevikus (ajahüpe või kella probleem)\n"
 
-#: g10/keygen.c:3510 g10/keygen.c:3651
 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
 msgstr "MÄRKUS: v3 võtmetele alamvõtmete loomine ei ole OpenPGP ühilduv\n"
 
-#: g10/keygen.c:3551 g10/keygen.c:3684
 #, fuzzy
 msgid "Really create? (y/N) "
 msgstr "Loon tõesti? "
 
-#: g10/keygen.c:3857
 #, fuzzy, c-format
 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
 msgstr "võtmebloki kustutamine ebaõnnestus: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:3905
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
 msgstr "`%s' ei õnnestu luua: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:3931
 #, fuzzy, c-format
 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
 msgstr "MÄRKUS: salajane võti %08lX aegus %s\n"
 
-#: g10/keyid.c:538 g10/keyid.c:550 g10/keyid.c:562 g10/keyid.c:574
 msgid "never     "
 msgstr "mitte kunagi"
 
-#: g10/keylist.c:263
 msgid "Critical signature policy: "
 msgstr "Kriitiline allkirja poliitika: "
 
-#: g10/keylist.c:265
 msgid "Signature policy: "
 msgstr "Allkirja poliitika: "
 
-#: g10/keylist.c:304
 msgid "Critical preferred keyserver: "
 msgstr ""
 
-#: g10/keylist.c:357
 msgid "Critical signature notation: "
 msgstr "Kriitiline allkirja noteerimine: "
 
-#: g10/keylist.c:359
 msgid "Signature notation: "
 msgstr "Allkirja noteerimine: "
 
-#: g10/keylist.c:469
 msgid "Keyring"
 msgstr "Võtmehoidla"
 
-#: g10/keylist.c:1504
 msgid "Primary key fingerprint:"
 msgstr "Primaarse võtme sõrmejälg:"
 
-#: g10/keylist.c:1506
 msgid "     Subkey fingerprint:"
 msgstr "    Alamvõtme sõrmejälg:"
 
 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
-#: g10/keylist.c:1513
 msgid " Primary key fingerprint:"
 msgstr " Primaarse võtme sõrmejälg:"
 
-#: g10/keylist.c:1515
 msgid "      Subkey fingerprint:"
 msgstr "     Alamvõtme sõrmejälg:"
 
-#: g10/keylist.c:1519 g10/keylist.c:1523
 #, fuzzy
 msgid "      Key fingerprint ="
 msgstr "     Võtme sõrmejälg ="
 
-#: g10/keylist.c:1590
 msgid "      Card serial no. ="
 msgstr ""
 
-#: g10/keyring.c:1249
 #, fuzzy, c-format
 msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
 msgstr "pakendamine ebaõnnestus: %s\n"
 
-#: g10/keyring.c:1254
 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
 msgstr "HOIATUS: on olemas 2 faili konfidentsiaalse infoga.\n"
 
-#: g10/keyring.c:1256
 #, c-format
 msgid "%s is the unchanged one\n"
 msgstr "%s ei ole muudetud\n"
 
-#: g10/keyring.c:1257
 #, c-format
 msgid "%s is the new one\n"
 msgstr "%s on uus\n"
 
-#: g10/keyring.c:1258
 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
 msgstr "Palun parandage see võimalik turvaprobleem\n"
 
-#: g10/keyring.c:1380
 #, fuzzy, c-format
 msgid "caching keyring `%s'\n"
 msgstr "kontrollin võtmehoidlat `%s'\n"
 
-#: g10/keyring.c:1426
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
 msgstr "kontrollitud %lu võtit (%lu allkirja)\n"
 
-#: g10/keyring.c:1438
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
 msgstr "kontrollitud %lu võtit (%lu allkirja)\n"
 
-#: g10/keyring.c:1510
 #, c-format
 msgid "%s: keyring created\n"
 msgstr "%s: võtmehoidla on loodud\n"
 
-#: g10/keyserver.c:71
 msgid "include revoked keys in search results"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:72
 msgid "include subkeys when searching by key ID"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:74
 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:76
 msgid "do not delete temporary files after using them"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:80
 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:82
 #, fuzzy
 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
 msgstr "antud allkirja poliisi URL on vigane\n"
 
-#: g10/keyserver.c:84
 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:150
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
 msgstr "HOIATUS: seaded failis `%s' pole seekord veel aktiivsed\n"
 
-#: g10/keyserver.c:533
 #, fuzzy
 msgid "disabled"
 msgstr "disable"
 
-#: g10/keyserver.c:734
 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:818 g10/keyserver.c:1440
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
 msgstr "vigased ekspordi võtmed\n"
 
-#: g10/keyserver.c:916
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
 msgstr "võtit '%s' ei leitud: %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:918
 #, fuzzy
 msgid "key not found on keyserver\n"
 msgstr "võtit '%s' ei leitud: %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1159
 #, fuzzy, c-format
 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
 msgstr "küsin võtit %08lX võtmeserverist %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1163
 #, fuzzy, c-format
 msgid "requesting key %s from %s\n"
 msgstr "küsin võtit %08lX võtmeserverist %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1187
 #, fuzzy, c-format
 msgid "searching for names from %s server %s\n"
 msgstr "otsin \"%s\" HKP serverist %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1190
 #, fuzzy, c-format
 msgid "searching for names from %s\n"
 msgstr "otsin \"%s\" HKP serverist %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1343
 #, fuzzy, c-format
 msgid "sending key %s to %s server %s\n"
 msgstr "otsin \"%s\" HKP serverist %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1347
 #, fuzzy, c-format
 msgid "sending key %s to %s\n"
 msgstr ""
 "\"\n"
 "allkirjastatud teie võtmega %08lX %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1390
 #, fuzzy, c-format
 msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
 msgstr "otsin \"%s\" HKP serverist %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1393
 #, fuzzy, c-format
 msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
 msgstr "otsin \"%s\" HKP serverist %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1400 g10/keyserver.c:1496
 #, fuzzy
 msgid "no keyserver action!\n"
 msgstr "vigased ekspordi võtmed\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1448
 #, c-format
 msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:1457
 msgid "keyserver did not send VERSION\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:1519 g10/keyserver.c:2047
 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:1525
 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:1537
 #, c-format
 msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:1542
 #, c-format
 msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:1550
 #, c-format
 msgid "%s does not support handler version %d\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:1557
 #, fuzzy
 msgid "keyserver timed out\n"
 msgstr "võtmeserveri viga"
 
-#: g10/keyserver.c:1562
 #, fuzzy
 msgid "keyserver internal error\n"
 msgstr "võtmeserveri viga"
 
-#: g10/keyserver.c:1571
 #, fuzzy, c-format
 msgid "keyserver communications error: %s\n"
 msgstr "võtmeserverilt lugemine ebaõnnestus: %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1596 g10/keyserver.c:1630
 #, c-format
 msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:1889
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
 msgstr "HOIATUS: ei saa kustutada ajutist faili (%s) `%s': %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1911
 #, fuzzy, c-format
 msgid "refreshing 1 key from %s\n"
 msgstr "küsin võtit %08lX võtmeserverist %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1913
 #, fuzzy, c-format
 msgid "refreshing %d keys from %s\n"
 msgstr "küsin võtit %08lX võtmeserverist %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1969
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
 msgstr "HOIATUS: ei saa kustutada ajutist faili (%s) `%s': %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1975
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
 msgstr "HOIATUS: ei saa kustutada ajutist faili (%s) `%s': %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:231
 #, c-format
 msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
 msgstr "veider suurus krüptitud sessiooni võtme jaoks (%d)\n"
 
-#: g10/mainproc.c:284
 #, c-format
 msgid "%s encrypted session key\n"
 msgstr "%s krüpteeritud sessiooni võti\n"
 
-#: g10/mainproc.c:294
 #, fuzzy, c-format
 msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
 msgstr "krüpteeritud tundmatu algoritmiga %d\n"
 
-#: g10/mainproc.c:360
 #, fuzzy, c-format
 msgid "public key is %s\n"
 msgstr "avalik võti on %08lX\n"
 
-#: g10/mainproc.c:423
 msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
 msgstr "avaliku võtmega krüpteeritud andmed: hea DEK\n"
 
-#: g10/mainproc.c:456
 #, fuzzy, c-format
 msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
 msgstr "krüpteeritud %u-bitise %s võtmega, ID %08lX, loodud %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:460 g10/pkclist.c:217
 #, fuzzy, c-format
 msgid "      \"%s\"\n"
 msgstr "                 ka \""
 
-#: g10/mainproc.c:464
 #, fuzzy, c-format
 msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
 msgstr "krüpteeritud %s võtmega, ID %08lX\n"
 
-#: g10/mainproc.c:478
 #, c-format
 msgid "public key decryption failed: %s\n"
 msgstr "avaliku võtmega lahtikrüpteerimine ebaõnnestus: %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:492
 #, c-format
 msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
 msgstr "krüpteeritud kasutades %lu parooli\n"
 
-#: g10/mainproc.c:494
 msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
 msgstr "krüpteeritud ühe parooliga\n"
 
-#: g10/mainproc.c:526 g10/mainproc.c:548
 #, c-format
 msgid "assuming %s encrypted data\n"
 msgstr "eeldan %s krüpteeritud andmeid\n"
 
-#: g10/mainproc.c:534
 #, c-format
 msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
 msgstr "IDEA ¨iffer pole saadaval, loodan kasutada selle asemel %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:567
 msgid "decryption okay\n"
 msgstr "lahtikrüpteerimine õnnestus\n"
 
-#: g10/mainproc.c:571
 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
 msgstr "HOIATUS: teate kooskõlalisus ei ole tagatud\n"
 
-#: g10/mainproc.c:584
 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
 msgstr "HOIATUS: krüpteeritud teadet on muudetud!\n"
 
-#: g10/mainproc.c:590
+#, c-format
+msgid "cleared passphrase cached with ID: %s\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "decryption failed: %s\n"
 msgstr "lahtikrüpteerimine ebaõnnestus: %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:611
 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
 msgstr "MÄRKUS: saatja nõudis \"ainult-teie-silmadele\"\n"
 
-#: g10/mainproc.c:613
 #, c-format
 msgid "original file name='%.*s'\n"
 msgstr "algne failinimi on='%.*s'\n"
 
-#: g10/mainproc.c:701
 msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:842
 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
 msgstr "eraldiseisev tühistus - realiseerimiseks kasutage \"gpg --import\"\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1195 g10/mainproc.c:1232
 #, fuzzy
 msgid "no signature found\n"
 msgstr "Korrektne allkiri kasutajalt \""
 
-#: g10/mainproc.c:1470
 msgid "signature verification suppressed\n"
 msgstr "allkirja kontroll jäeti ära\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1579
 #, fuzzy
 msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
 msgstr "neid allkirju ei õnnestu töödelda\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1590
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Signature made %s\n"
 msgstr "Allkiri aegus %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1591
 #, fuzzy, c-format
 msgid "               using %s key %s\n"
 msgstr "                 ka \""
 
-#: g10/mainproc.c:1595
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
 msgstr "Allkirja lõi %.*s kasutades %s võtit ID %08lX\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1615
 msgid "Key available at: "
 msgstr "Võtme leiate: "
 
-#: g10/mainproc.c:1748 g10/mainproc.c:1796
 #, fuzzy, c-format
 msgid "BAD signature from \"%s\""
 msgstr "HALB allkiri kasutajalt \""
 
-#: g10/mainproc.c:1750 g10/mainproc.c:1798
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Expired signature from \"%s\""
 msgstr "Aegunud allkiri kasutajalt \""
 
-#: g10/mainproc.c:1752 g10/mainproc.c:1800
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\""
 msgstr "Korrektne allkiri kasutajalt \""
 
-#: g10/mainproc.c:1802
 msgid "[uncertain]"
 msgstr "[ebakindel]"
 
-#: g10/mainproc.c:1834
 #, fuzzy, c-format
 msgid "                aka \"%s\""
 msgstr "                 ka \""
 
-#: g10/mainproc.c:1932
 #, c-format
 msgid "Signature expired %s\n"
 msgstr "Allkiri aegus %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1937
 #, c-format
 msgid "Signature expires %s\n"
 msgstr "Allkiri aegub %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1940
 #, c-format
 msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
 msgstr "%s allkiri, sõnumilühendi algoritm %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1941
 msgid "binary"
 msgstr "binaarne"
 
-#: g10/mainproc.c:1942
 msgid "textmode"
 msgstr "tekstimood"
 
-#: g10/mainproc.c:1942 g10/trustdb.c:525
 msgid "unknown"
 msgstr "tundmatu"
 
-#: g10/mainproc.c:1962
 #, c-format
 msgid "Can't check signature: %s\n"
 msgstr "Allkirja ei saa kontrollida: %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:2046 g10/mainproc.c:2062 g10/mainproc.c:2158
 msgid "not a detached signature\n"
 msgstr "ei ole eraldiseisev allkiri\n"
 
-#: g10/mainproc.c:2089
 msgid ""
 "WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
 msgstr "HOIATUS: leidsin mitu allkirja. Kontrollitakse ainult esimest.\n"
 
-#: g10/mainproc.c:2097
 #, c-format
 msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
 msgstr "eraldiseisev allkiri klassiga 0x%02x\n"
 
-#: g10/mainproc.c:2162
 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
 msgstr "vana stiili (PGP 2.x) allkiri\n"
 
-#: g10/mainproc.c:2172
 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
 msgstr "proc_tree() tuvastas vigase juurmise paketi\n"
 
-#: g10/misc.c:109 g10/misc.c:137 g10/misc.c:209
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
 msgstr "faili ei õnnestu avada: %s\n"
 
-#: g10/misc.c:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
 msgstr "trustdb: lugemine ebaõnnestus (n=%d): %s\n"
 
-#: g10/misc.c:288
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
 msgstr "ei oska käsitleda avaliku võtme algoritmi %d\n"
 
-#: g10/misc.c:294
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
 msgstr ""
 "sõnumilühendi algoritmi %s (%d) kasutamine on vastuolus saaja eelistustega\n"
 
-#: g10/misc.c:307
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
 msgstr "realiseerimata ¨ifri algoritm"
 
-#: g10/misc.c:322
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
 msgstr "%s allkiri, sõnumilühendi algoritm %s\n"
 
-#: g10/misc.c:327
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
 msgstr ""
 "sõnumilühendi algoritmi %s (%d) kasutamine on vastuolus saaja eelistustega\n"
 
-#: g10/misc.c:479
 msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
 msgstr "IDEA ¨ifri lisandprogrammi pole\n"
 
-#: g10/misc.c:480 g10/sig-check.c:107 jnlib/utf8conv.c:88
 #, fuzzy, c-format
 msgid "please see %s for more information\n"
 msgstr " i = esita palun täiendavat infot\n"
 
-#: g10/misc.c:715
 #, c-format
 msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
 msgstr "%s:%d: ebasoovitav võti \"%s\"\n"
 
-#: g10/misc.c:719
 #, c-format
 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
 msgstr "HOIATUS: võtit \"%s\" ei soovitata kasutada.\n"
 
-#: g10/misc.c:721
 #, c-format
 msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
 msgstr "palun kasutage selle asemel \"%s%s\"\n"
 
-#: g10/misc.c:728
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
 msgstr "HOIATUS: võtit \"%s\" ei soovitata kasutada.\n"
 
-#: g10/misc.c:738
 #, c-format
 msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/misc.c:741
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
 msgstr "HOIATUS: võtit \"%s\" ei soovitata kasutada.\n"
 
-#: g10/misc.c:802
 msgid "Uncompressed"
 msgstr "Pakkimata"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
-#: g10/misc.c:827
 #, fuzzy
 msgid "uncompressed|none"
 msgstr "Pakkimata"
 
-#: g10/misc.c:954
 #, c-format
 msgid "this message may not be usable by %s\n"
 msgstr "see teade ei pruugi olla programmiga %s kasutatav\n"
 
-#: g10/misc.c:1129
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ambiguous option `%s'\n"
 msgstr "loen võtmeid failist `%s'\n"
 
-#: g10/misc.c:1154
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown option `%s'\n"
 msgstr "tundmatu vaikimisi saaja `%s'\n"
 
-#: g10/openfile.c:89
 #, c-format
 msgid "File `%s' exists. "
 msgstr "Fail `%s' on olemas. "
 
-#: g10/openfile.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Overwrite? (y/N) "
 msgstr "Kirjutan üle (j/E)? "
 
-#: g10/openfile.c:126
 #, c-format
 msgid "%s: unknown suffix\n"
 msgstr "%s: tundmatu suffiks\n"
 
-#: g10/openfile.c:150
 msgid "Enter new filename"
 msgstr "Sisestage uus failinimi"
 
-#: g10/openfile.c:195
 msgid "writing to stdout\n"
 msgstr "kirjutan standardväljundisse\n"
 
-#: g10/openfile.c:316
 #, c-format
 msgid "assuming signed data in `%s'\n"
 msgstr "eeldan allkirjastatud andmeid failis `%s'\n"
 
-#: g10/openfile.c:395
 #, c-format
 msgid "new configuration file `%s' created\n"
 msgstr "uus omaduste fail `%s' on loodud\n"
 
-#: g10/openfile.c:397
 #, c-format
 msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
 msgstr "HOIATUS: seaded failis `%s' pole seekord veel aktiivsed\n"
 
-#: g10/parse-packet.c:191
 #, c-format
 msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
 msgstr "ei oska käsitleda avaliku võtme algoritmi %d\n"
 
-#: g10/parse-packet.c:796
 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
 msgstr ""
 "HOIATUS: tõenäoliselt ebaturvaline sümmeetriliselt krüpteeritud sessiooni "
 "võti\n"
 
-#: g10/parse-packet.c:1247
 #, c-format
 msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
 msgstr "alampaketil tüübiga %d on kriitiline bitt seatud\n"
 
-#: g10/passphrase.c:295 g10/passphrase.c:583
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem with the agent: %s\n"
+msgstr "probleem agendiga: agent tagastas 0x%lx\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid " (main key ID %s)"
 msgstr " (peamise võtme ID %08lX)"
 
-#: g10/passphrase.c:309
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
@@ -5277,24 +4430,12 @@ msgstr ""
 "\"%.*s\"\n"
 "%u-bitti %s võti, ID %08lX, loodud %s%s\n"
 
-#: g10/passphrase.c:335
-msgid "Repeat passphrase\n"
-msgstr "Korrake parooli\n"
-
-#: g10/passphrase.c:337
 msgid "Enter passphrase\n"
 msgstr "Sisestage parool\n"
 
-#: g10/passphrase.c:364
 msgid "cancelled by user\n"
 msgstr "katkestatud kasutaja poolt\n"
 
-#: g10/passphrase.c:370 g10/passphrase.c:429
-#, fuzzy, c-format
-msgid "problem with the agent: %s\n"
-msgstr "probleem agendiga: agent tagastas 0x%lx\n"
-
-#: g10/passphrase.c:562
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
@@ -5304,17 +4445,14 @@ msgstr ""
 "Te vajate kasutaja salajase võtme lahtilukustamiseks\n"
 "parooli: \""
 
-#: g10/passphrase.c:570
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
 msgstr "%u-bitine %s võti, ID %08lX, loodud %s"
 
-#: g10/passphrase.c:579
 #, c-format
 msgid "         (subkey on main key ID %s)"
 msgstr ""
 
-#: g10/photoid.c:72
 msgid ""
 "\n"
 "Pick an image to use for your photo ID.  The image must be a JPEG file.\n"
@@ -5328,158 +4466,135 @@ msgstr ""
 "väga suurt pilti, on ka kõti väha suur!\n"
 "Mõistlik pildi suurus võiks olla umbes 240x288.\n"
 
-#: g10/photoid.c:94
 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
 msgstr "Sisestage foto ID jaoks JPEG faili nimi: "
 
-#: g10/photoid.c:115
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
 msgstr "faili ei õnnestu avada: %s\n"
 
-#: g10/photoid.c:126
 #, c-format
 msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/photoid.c:128
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
 msgstr "Olete kindel, et soovite seda kasutada (j/E)? "
 
-#: g10/photoid.c:145
 #, fuzzy, c-format
 msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
 msgstr "\"%s\": ei ole JPEG fail\n"
 
-#: g10/photoid.c:164
 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
 msgstr "On see foto õige (j/E/v)? "
 
-#: g10/photoid.c:368
 msgid "unable to display photo ID!\n"
 msgstr "foto ID ei saa näidata!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:60 g10/revoke.c:623
 msgid "No reason specified"
 msgstr "Põhjus puudub"
 
-#: g10/pkclist.c:62 g10/revoke.c:625
 msgid "Key is superseded"
 msgstr "Võti on asendatud"
 
-#: g10/pkclist.c:64 g10/revoke.c:624
 msgid "Key has been compromised"
 msgstr "Võti on kompromiteeritud"
 
-#: g10/pkclist.c:66 g10/revoke.c:626
 msgid "Key is no longer used"
 msgstr "Võti ei ole enam kasutusel"
 
-#: g10/pkclist.c:68 g10/revoke.c:627
 msgid "User ID is no longer valid"
 msgstr "Kasutaja ID ei ole enam kehtiv"
 
-#: g10/pkclist.c:72
 msgid "reason for revocation: "
 msgstr "tühistamise põhjus: "
 
-#: g10/pkclist.c:89
 msgid "revocation comment: "
 msgstr "tühistamise kommentaar: "
 
-#: g10/pkclist.c:204
+#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and
+#. uppercase.  Below you will find the matching strings which
+#. should be translated accordingly and the letter changed to
+#. match the one in the answer string.
+#.
+#. i = please show me more information
+#. m = back to the main menu
+#. s = skip this key
+#. q = quit
+#.
 msgid "iImMqQsS"
 msgstr "iItTvVjJ"
 
-#: g10/pkclist.c:212
 #, fuzzy
 msgid "No trust value assigned to:\n"
 msgstr ""
 "Usalduse väärtus puudub:\n"
 "%4u%c/%08lX %s \""
 
-#: g10/pkclist.c:244
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  aka \"%s\"\n"
 msgstr "                 ka \""
 
-#: g10/pkclist.c:254
 #, fuzzy
 msgid ""
 "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
 msgstr "See võti kuulub tõenäoliselt omanikule\n"
 
-#: g10/pkclist.c:269
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  %d = I don't know or won't say\n"
 msgstr " %d = Ei tea\n"
 
-#: g10/pkclist.c:271
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  %d = I do NOT trust\n"
 msgstr " %d = EI usalda\n"
 
-#: g10/pkclist.c:277
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  %d = I trust ultimately\n"
 msgstr " %d = Usaldan absoluutselt\n"
 
-#: g10/pkclist.c:283
 #, fuzzy
 msgid "  m = back to the main menu\n"
 msgstr " t = tagasi põhimenüüsse\n"
 
-#: g10/pkclist.c:286
 #, fuzzy
 msgid "  s = skip this key\n"
 msgstr " j = jäta see võti vahele\n"
 
-#: g10/pkclist.c:287
 #, fuzzy
 msgid "  q = quit\n"
 msgstr " v = välju\n"
 
-#: g10/pkclist.c:291
 #, c-format
 msgid ""
 "The minimum trust level for this key is: %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:297 g10/revoke.c:652
 msgid "Your decision? "
 msgstr "Teie otsus? "
 
-#: g10/pkclist.c:318
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
 msgstr "Kas te tõesti soovite seda võtit absoluutselt usaldada? "
 
-#: g10/pkclist.c:332
 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
 msgstr "Sertifikaadid täiesti usaldatava võtmeni:\n"
 
-#: g10/pkclist.c:417
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
 msgstr "%08lX: Ei ole midagi, mis näitaks, et see võti kuulub omanikule\n"
 
-#: g10/pkclist.c:422
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
 msgstr "%08lX: Ei ole midagi, mis näitaks, et see võti kuulub omanikule\n"
 
-#: g10/pkclist.c:428
 #, fuzzy
 msgid "This key probably belongs to the named user\n"
 msgstr "See võti kuulub tõenäoliselt omanikule\n"
 
-#: g10/pkclist.c:433
 msgid "This key belongs to us\n"
 msgstr "See võti kuulub meile\n"
 
-#: g10/pkclist.c:459
 #, fuzzy
 msgid ""
 "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
@@ -5491,109 +4606,85 @@ msgstr ""
 "võite järgnevale küsimusele vastata jaatavalt\n"
 "\n"
 
-#: g10/pkclist.c:478
 #, fuzzy
 msgid "Use this key anyway? (y/N) "
 msgstr "Kasutan seda võtit ikka? "
 
-#: g10/pkclist.c:512
 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
 msgstr "HOIATUS: Kasutan mitteusaldatavat võtit!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:519
 msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
 msgstr "HOIATUS: see võti võib olla tühistatud (tühistamise võtit pole)\n"
 
-#: g10/pkclist.c:528
 msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
 msgstr "HOIATUS: See võti on määratud tühistaja poolt tühistatud!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:531
 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
 msgstr "HOIATUS: See võti on omaniku poolt tühistatud!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:532
 #, fuzzy
 msgid "         This could mean that the signature is forged.\n"
 msgstr "         See võib tähendada, et allkiri on võltsing.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:538
 msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
 msgstr "HOIATUS: See alamvõti on omaniku poolt tühistatud!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:543
 msgid "Note: This key has been disabled.\n"
 msgstr "Märkus: See võti on blokeeritud.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:563
 #, c-format
 msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:570
 #, c-format
 msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:582
 msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:590
 msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:601
 msgid "Note: This key has expired!\n"
 msgstr "Märkus: See võti on aegunud!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:612
 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
 msgstr "HOIATUS: Seda võtit ei ole sertifitseeritud usaldatava allkirjaga!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:614
 msgid ""
 "         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
 msgstr "         Ei ole midagi, mis näitaks, et allkiri kuulub omanikule.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:622
 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
 msgstr "HOIATUS: Me EI usalda seda võtit!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:623
 msgid "         The signature is probably a FORGERY.\n"
 msgstr "         Allkiri on tõenäoliselt VÕLTSING.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:631
 msgid ""
 "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
 msgstr ""
 "HOIATUS: Seda võtit ei ole sertifitseeritud piisavalt usaldatava "
 "allkirjaga!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:633
 msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
 msgstr "         Ei ole kindel, et allkiri kuulub omanikule.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:832 g10/pkclist.c:874 g10/pkclist.c:1086 g10/pkclist.c:1156
 #, c-format
 msgid "%s: skipped: %s\n"
 msgstr "%s: jätsin vahele: %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:844 g10/pkclist.c:1124
 #, c-format
 msgid "%s: skipped: public key already present\n"
 msgstr "%s: jätsin vahele: avalik võti on juba olemas\n"
 
-#: g10/pkclist.c:895
 msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
 msgstr "Te ei määranud kasutaja IDd. (võite kasutada võtit \"-r\")\n"
 
-#: g10/pkclist.c:919
 msgid "Current recipients:\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:945
 msgid ""
 "\n"
 "Enter the user ID.  End with an empty line: "
@@ -5601,180 +4692,140 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sisestage kasutaja ID.  Lõpetage tühja reaga: "
 
-#: g10/pkclist.c:970
 msgid "No such user ID.\n"
 msgstr "Tundmatu kasutaja ID.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:979 g10/pkclist.c:1053
 msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
 msgstr "jätsin vahele: avalik võti on juba vaikimisi saaja\n"
 
-#: g10/pkclist.c:1000
 msgid "Public key is disabled.\n"
 msgstr "Avalik võti on blokeeritud.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:1009
 msgid "skipped: public key already set\n"
 msgstr "jätsin vahele: avalik võti on juba olemas\n"
 
-#: g10/pkclist.c:1044
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
 msgstr "tundmatu vaikimisi saaja `%s'\n"
 
-#: g10/pkclist.c:1102
 #, c-format
 msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
 msgstr "%s: jätsin vahele: avalik võti on blokeeritud\n"
 
-#: g10/pkclist.c:1164
 msgid "no valid addressees\n"
 msgstr "kehtivaid aadresse pole\n"
 
-#: g10/pkclist.c:1478
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
 msgstr "võti %08lX: kasutaja ID puudub\n"
 
-#: g10/pkclist.c:1503
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
 msgstr "võti %08lX: kasutaja ID puudub\n"
 
-#: g10/plaintext.c:95
 msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
 msgstr "andmeid ei salvestatud; salvestamiseks kasutage võtit \"--output\"\n"
 
-#: g10/plaintext.c:472
 msgid "Detached signature.\n"
 msgstr "Eraldiseisev allkiri.\n"
 
-#: g10/plaintext.c:479
 msgid "Please enter name of data file: "
 msgstr "Palun sisestage andmefaili nimi: "
 
-#: g10/plaintext.c:511
 msgid "reading stdin ...\n"
 msgstr "loen standardsisendit ...\n"
 
-#: g10/plaintext.c:549
 msgid "no signed data\n"
 msgstr "allkirjastatud andmeid pole\n"
 
-#: g10/plaintext.c:565
 #, c-format
 msgid "can't open signed data `%s'\n"
 msgstr "allkirjastatud andmete avamine ebaõnnestus `%s'\n"
 
-#: g10/plaintext.c:599
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
 msgstr "allkirjastatud andmete avamine ebaõnnestus `%s'\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:105
 #, fuzzy, c-format
 msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
 msgstr "anonüümne saaja; proovin salajast võtit %08lX ...\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:136
 msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
 msgstr "ok, me oleme anonüümne teate saaja.\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:225
 msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
 msgstr "vana DEK kodeerimine ei ole toetatud\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:246
 #, c-format
 msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
 msgstr "¨ifri algoritm %d%s on tundmatu või blokeeritud\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:284
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
 msgstr "MÄRKUS: ¨ifri algoritm %d puudub eelistustes\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:304
 #, fuzzy, c-format
 msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n"
 msgstr "MÄRKUS: salajane võti %08lX aegus %s\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:310
 msgid "NOTE: key has been revoked"
 msgstr "MÄRKUS: võti on tühistatud"
 
-#: g10/revoke.c:102 g10/revoke.c:116 g10/revoke.c:128 g10/revoke.c:174
-#: g10/revoke.c:186 g10/revoke.c:587
 #, c-format
 msgid "build_packet failed: %s\n"
 msgstr "build_packet ebaõnnestus: %s\n"
 
-#: g10/revoke.c:145
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s has no user IDs\n"
 msgstr "võti %08lX: kasutaja ID puudub\n"
 
-#: g10/revoke.c:306
 msgid "To be revoked by:\n"
 msgstr "Tühistaja:\n"
 
-#: g10/revoke.c:310
 msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
 msgstr "(See on tundlik tühistamise võti)\n"
 
-#: g10/revoke.c:314
 #, fuzzy
 msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
 msgstr "Loon sellele võtmele tühistamise sertifikaadi? "
 
-#: g10/revoke.c:327 g10/revoke.c:553
 msgid "ASCII armored output forced.\n"
 msgstr "Väljundis sunnitakse kasutama ASCII vormingut.\n"
 
-#: g10/revoke.c:342 g10/revoke.c:567
 #, c-format
 msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
 msgstr "make_keysig_packet ebaõnnestus: %s\n"
 
-#: g10/revoke.c:405
 msgid "Revocation certificate created.\n"
 msgstr "Tühistamise sertifikaat on loodud.\n"
 
-#: g10/revoke.c:411
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "`%s' jaoks pole tühistamise võtmeid\n"
 "\n"
 
-#: g10/revoke.c:470
 #, fuzzy, c-format
 msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
 msgstr "salajast võtit `%s' ei leitud: %s\n"
 
-#: g10/revoke.c:499
 #, c-format
 msgid "no corresponding public key: %s\n"
 msgstr "vastavat avalikku võtit pole: %s\n"
 
-#: g10/revoke.c:510
 msgid "public key does not match secret key!\n"
 msgstr "avalik võti ei sobi salajase võtmega!\n"
 
-#: g10/revoke.c:517
 #, fuzzy
 msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
 msgstr "Loon sellele võtmele tühistamise sertifikaadi? "
 
-#: g10/revoke.c:534
 msgid "unknown protection algorithm\n"
 msgstr "tundmatu kaitsealgoritm\n"
 
-#: g10/revoke.c:542
 msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
 msgstr "MÄRKUS: See võti ei ole kaitstud!\n"
 
-#: g10/revoke.c:593
 msgid ""
 "Revocation certificate created.\n"
 "\n"
@@ -5795,158 +4846,130 @@ msgstr ""
 "trükisüsteem\n"
 "võib salvestada need andmed ja teha teistele kättesaadavaks! \n"
 
-#: g10/revoke.c:635
 msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
 msgstr "Palun valige tühistamise põhjus:\n"
 
-#: g10/revoke.c:645
 msgid "Cancel"
 msgstr "Katkesta"
 
-#: g10/revoke.c:647
 #, c-format
 msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
 msgstr "(Tõenäoliselt soovite siin valida %d)\n"
 
-#: g10/revoke.c:688
 msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
 msgstr "Sisestage mittekohustuslik kirjeldus. Lõpetage tühja reaga:\n"
 
-#: g10/revoke.c:716
 #, c-format
 msgid "Reason for revocation: %s\n"
 msgstr "Tühistamise põhjus: %s\n"
 
-#: g10/revoke.c:718
 msgid "(No description given)\n"
 msgstr "(Kirjeldust ei antud)\n"
 
-#: g10/revoke.c:723
 #, fuzzy
 msgid "Is this okay? (y/N) "
 msgstr "On see hästi? "
 
-#: g10/seckey-cert.c:55
 msgid "secret key parts are not available\n"
 msgstr "salajase võtme komponendid ei ole kättesaadavad\n"
 
-#: g10/seckey-cert.c:61
 #, c-format
 msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
 msgstr "kaitse algoritm %d%s ei ole toetatud\n"
 
-#: g10/seckey-cert.c:72
 #, fuzzy, c-format
 msgid "protection digest %d is not supported\n"
 msgstr "kaitse algoritm %d%s ei ole toetatud\n"
 
-#: g10/seckey-cert.c:291
 msgid "Invalid passphrase; please try again"
 msgstr "Vigane parool; palun proovige uuesti"
 
-#: g10/seckey-cert.c:292
 #, c-format
 msgid "%s ...\n"
 msgstr "%s ...\n"
 
-#: g10/seckey-cert.c:361
 msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
 msgstr "HOIATUS: Tuvastasin nõrga võtme - palun muutke uuesti parooli.\n"
 
-#: g10/seckey-cert.c:404
 msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
 msgstr ""
 "loon salajase võtme kaitseks mittesoovitavat 16 bitist kontrollsummat\n"
 
-#: g10/seskey.c:61 sm/encrypt.c:119
 msgid "weak key created - retrying\n"
 msgstr "loodi nõrk võti - proovin uuesti\n"
 
-#: g10/seskey.c:65
 #, c-format
 msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
 msgstr ""
 "sümmeetrilises ¨ifris ei õnnestu vältida nõrga võtme kasutamist; proovisin %"
 "d korda!\n"
 
-#: g10/seskey.c:227 sm/certcheck.c:89
 msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/seskey.c:240
 #, c-format
 msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/seskey.c:252
 #, c-format
 msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/sig-check.c:80
 msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
 msgstr "HOIATUS: allkirja lühend on teatega konfliktne\n"
 
-#: g10/sig-check.c:105
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
 msgstr "HOIATUS: allkirjastamise alamvõti %08lX ei ole rist-sertifitseeritud\n"
 
-#: g10/sig-check.c:117
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
 msgstr "HOIATUS: allkirjastamise alamvõtmel %08lX on vigane rist-sertifikaat\n"
 
-#: g10/sig-check.c:189
 #, fuzzy, c-format
 msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
 msgstr "avalik võti %08lX on %lu sekund uuem, kui allkiri\n"
 
-#: g10/sig-check.c:190
 #, fuzzy, c-format
 msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
 msgstr "avalik võti %08lX on %lu sekundit uuem, kui allkiri\n"
 
-#: g10/sig-check.c:201
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
 msgstr "võti loodi %lu sekund tulevikus (ajahüpe või kella probleem)\n"
 
-#: g10/sig-check.c:203
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
 msgstr "võti loodi %lu sekundit tulevikus (ajahüpe või kella probleem)\n"
 
-#: g10/sig-check.c:213
 #, fuzzy, c-format
 msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
 msgstr "MÄRKUS: allkirja võti %08lX aegus %s\n"
 
-#: g10/sig-check.c:296
+#, fuzzy, c-format
+msgid "NOTE: signature key %s has been revoked\n"
+msgstr "MÄRKUS: võti on tühistatud"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
 msgstr "eeldan tundmatu kriitilise biti tõttu võtmel %08lX vigast allkirja\n"
 
-#: g10/sig-check.c:561
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
 msgstr "võti %08lX: alamvõtme tühistamise paketile puudub alamvõti\n"
 
-#: g10/sig-check.c:588
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
 msgstr "võti %08lX: alamvõtme allkirjaga sidumiseks puudub alamvõti\n"
 
-#: g10/sign.c:89
 #, c-format
 msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large).  Using unexpanded.\n"
 msgstr ""
 "HOIATUS: noteerimise %%-asendus ebaõnnestus (liiga suur). Kasutan "
 "kompaktset.\n"
 
-#: g10/sign.c:115
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large).  Using unexpanded.\n"
@@ -5954,7 +4977,6 @@ msgstr ""
 "HOIATUS: poliisi urli %%-asendus ebaõnnestus (liiga suur). Kasutan "
 "kompaktset.\n"
 
-#: g10/sign.c:138
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large).  Using "
@@ -5963,74 +4985,60 @@ msgstr ""
 "HOIATUS: poliisi urli %%-asendus ebaõnnestus (liiga suur). Kasutan "
 "kompaktset.\n"
 
-#: g10/sign.c:311
 #, c-format
 msgid "checking created signature failed: %s\n"
 msgstr "Loodud allkirja ei õnnestu kontrollida: %s\n"
 
-#: g10/sign.c:320
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
 msgstr "%s allkiri kasutajalt: \"%s\"\n"
 
-#: g10/sign.c:760
 msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
 msgstr ""
 "PGP 2.x stiilis võtmetega saab eraldi-allkirjastada ainult --pgp2 moodis\n"
 
-#: g10/sign.c:836
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
 msgstr ""
 "sõnumilühendi algoritmi %s (%d) kasutamine on vastuolus saaja eelistustega\n"
 
-#: g10/sign.c:963
 msgid "signing:"
 msgstr "allkirjastan:"
 
-#: g10/sign.c:1078
 msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
 msgstr ""
 "PGP 2.x stiilis võtmetega saab avateksti allkirjastada ainult --pgp2 moodis\n"
 
-#: g10/sign.c:1262
 #, c-format
 msgid "%s encryption will be used\n"
 msgstr "kasutatakse %s krüpteerimist\n"
 
-#: g10/skclist.c:149 g10/skclist.c:213
 msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
 msgstr ""
 "võti ei ole märgitud ebaturvaliseks - sellega ei saa võlts RNGd kasutada!\n"
 
-#: g10/skclist.c:180
 #, fuzzy, c-format
 msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
 msgstr "`%s' jätsin vahele: duplikaat\n"
 
-#: g10/skclist.c:188 g10/skclist.c:198 g10/skclist.c:207
 #, fuzzy, c-format
 msgid "skipped \"%s\": %s\n"
 msgstr "`%s' jätsin vahele: %s\n"
 
-#: g10/skclist.c:193
 msgid "skipped: secret key already present\n"
 msgstr "jätsin vahele: avalik võti on juba olemas\n"
 
-#: g10/skclist.c:208
 #, fuzzy
 msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
 msgstr ""
 "jätsin `%s' vahele: see on PGP genereeritud ElGamal võti,\n"
 "mis ei ole allkirjades kasutamiseks turvaline!\n"
 
-#: g10/tdbdump.c:58 g10/trustdb.c:360
 #, c-format
 msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
 msgstr "usalduse kirje %lu, tüüp %d: kirjutamine ebaõnnestus: %s\n"
 
-#: g10/tdbdump.c:103
 #, c-format
 msgid ""
 "# List of assigned trustvalues, created %s\n"
@@ -6039,347 +5047,289 @@ msgstr ""
 "# Omistatud usalduse väärtuste loend, loodud: %s\n"
 "# (Taastamiseks kasutage \"gpg --import-ownertrust\")\n"
 
-#: g10/tdbdump.c:158 g10/tdbdump.c:166 g10/tdbdump.c:171 g10/tdbdump.c:176
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error in `%s': %s\n"
 msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
 
-#: g10/tdbdump.c:158
 #, fuzzy
 msgid "line too long"
 msgstr "rida on liiga pikk\n"
 
-#: g10/tdbdump.c:166
 msgid "colon missing"
 msgstr ""
 
-#: g10/tdbdump.c:172
 #, fuzzy
 msgid "invalid fingerprint"
 msgstr "viga: vigane sõrmejälg\n"
 
-#: g10/tdbdump.c:177
 #, fuzzy
 msgid "ownertrust value missing"
 msgstr "impordi usalduse väärtused"
 
-#: g10/tdbdump.c:213
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error finding trust record in `%s': %s\n"
 msgstr "viga usalduse kirje otsimisel: %s\n"
 
-#: g10/tdbdump.c:217
 #, fuzzy, c-format
 msgid "read error in `%s': %s\n"
 msgstr "viga lugemisel: %s\n"
 
-#: g10/tdbdump.c:226 g10/trustdb.c:375
 #, c-format
 msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
 msgstr "trustdb: sync ebaõnnestus: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1448
 #, c-format
 msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
 msgstr "trustdb kirje %lu: lseek ebaõnnestus: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:135 g10/tdbio.c:1455
 #, c-format
 msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
 msgstr "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:245
 msgid "trustdb transaction too large\n"
 msgstr "trustdb transaktsioon on liiga suur\n"
 
-#: g10/tdbio.c:498
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't access `%s': %s\n"
 msgstr "`%s' ei õnnestu sulgeda: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:524
 #, c-format
 msgid "%s: directory does not exist!\n"
 msgstr "%s: kataloogi ei ole!\n"
 
-#: g10/tdbio.c:534 g10/tdbio.c:557 g10/tdbio.c:598 sm/keydb.c:221
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't create lock for `%s'\n"
 msgstr "`%s' ei õnnestu luua: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:536 g10/tdbio.c:601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't lock `%s'\n"
 msgstr "`%s' ei õnnestu avada\n"
 
-#: g10/tdbio.c:562
 #, c-format
 msgid "%s: failed to create version record: %s"
 msgstr "%s: versioonikirje loomine ei õnnestu: %s"
 
-#: g10/tdbio.c:566
 #, c-format
 msgid "%s: invalid trustdb created\n"
 msgstr "%s: loodi vigane usalduse andmebaas\n"
 
-#: g10/tdbio.c:569
 #, c-format
 msgid "%s: trustdb created\n"
 msgstr "%s: trustdb on loodud\n"
 
-#: g10/tdbio.c:611
 msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
 msgstr "MÄRKUS: trustdb pole kirjutatav\n"
 
-#: g10/tdbio.c:619
 #, c-format
 msgid "%s: invalid trustdb\n"
 msgstr "%s: vigane trustdb\n"
 
-#: g10/tdbio.c:651
 #, c-format
 msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
 msgstr "%s: paisktabeli loomine ebaõnnestus: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:659
 #, c-format
 msgid "%s: error updating version record: %s\n"
 msgstr "%s: viga versioonikirje uuendamisel: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:676 g10/tdbio.c:696 g10/tdbio.c:712 g10/tdbio.c:726
-#: g10/tdbio.c:756 g10/tdbio.c:1380 g10/tdbio.c:1407
 #, c-format
 msgid "%s: error reading version record: %s\n"
 msgstr "%s: viga versioonikirje lugemisel: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:735
 #, c-format
 msgid "%s: error writing version record: %s\n"
 msgstr "%s: viga versioonikirje kirjutamisel: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1175
 #, c-format
 msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
 msgstr "trustdb: lseek ebaõnnestus: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1184
 #, c-format
 msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
 msgstr "trustdb: lugemine ebaõnnestus (n=%d): %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1205
 #, c-format
 msgid "%s: not a trustdb file\n"
 msgstr "%s: ei ole trustdb fail\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1223
 #, c-format
 msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
 msgstr "%s: versioonikirje kirje numbriga %lu\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1228
 #, c-format
 msgid "%s: invalid file version %d\n"
 msgstr "%s: vigane faili versioon %d\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1413
 #, c-format
 msgid "%s: error reading free record: %s\n"
 msgstr "%s: viga vaba kirje lugemisel: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1421
 #, c-format
 msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
 msgstr "%s: viga kataloogikirje kirjutamisel: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1431
 #, c-format
 msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
 msgstr "%s: kirje nullimine ebaõnnestus: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1461
 #, c-format
 msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
 msgstr "%s: kirje lisamine ebaõnnestus: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1506
-msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
-msgstr "trustdb on vigane; palun käivitage \"gpg --fix-trustdb\".\n"
+#, fuzzy
+msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n"
+msgstr "%s: trustdb on loodud\n"
 
-#: g10/textfilter.c:147
 #, c-format
 msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
 msgstr "ei suuda käsitleda tekstiridu mis on pikemad, kui %d sümbolit\n"
 
-#: g10/textfilter.c:247
 #, c-format
 msgid "input line longer than %d characters\n"
 msgstr "sisendrida on pikem, kui %d sümbolit\n"
 
-#: g10/trustdb.c:221
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
 msgstr "`%s' ei ole kehtiv pikk võtmeID\n"
 
-#: g10/trustdb.c:252
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
 msgstr "võti %08lX: aktsepteerin usaldusväärse võtmena\n"
 
-#: g10/trustdb.c:290
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
 msgstr "võti %08lX esineb trustdb failis enam kui korra\n"
 
-#: g10/trustdb.c:305
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
 msgstr "võti %08lX: usaldataval võtmel pole avalikku võtit - jätsin vahele\n"
 
-#: g10/trustdb.c:315
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
 msgstr "võti on märgitud abslouutselt usaldatuks.\n"
 
-#: g10/trustdb.c:339
 #, c-format
 msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
 msgstr "usalduse kirje %lu, päringu tüüp %d: lugemine ebaõnnestus: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:345
 #, c-format
 msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
 msgstr "usalduse kirje %lu ei oma soovitud tüüpi %d\n"
 
-#: g10/trustdb.c:441
+msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n"
+msgstr ""
+
+msgid "If that does not work, please consult the manual\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/trustdb.c:447
 #, c-format
 msgid "using %s trust model\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/trustdb.c:499
+#. TRANSLATORS: these strings are similar to those in
+#. trust_value_to_string(), but are a fixed length.  This is needed to
+#. make attractive information listings where columns line up
+#. properly.  The value "10" should be the length of the strings you
+#. choose to translate to.  This is the length in printable columns.
+#. It gets passed to atoi() so everything after the number is
+#. essentially a comment and need not be translated.  Either key and
+#. uid are both NULL, or neither are NULL.
 msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
 msgstr ""
 
-#: g10/trustdb.c:501
 #, fuzzy
 msgid "[ revoked]"
 msgstr "[tühistatud] "
 
-#: g10/trustdb.c:503 g10/trustdb.c:508
 #, fuzzy
 msgid "[ expired]"
 msgstr "[aegunud] "
 
-#: g10/trustdb.c:507
 #, fuzzy
 msgid "[ unknown]"
 msgstr "tundmatu"
 
-#: g10/trustdb.c:509
 msgid "[  undef ]"
 msgstr ""
 
-#: g10/trustdb.c:510
 msgid "[marginal]"
 msgstr ""
 
-#: g10/trustdb.c:511
 msgid "[  full  ]"
 msgstr ""
 
-#: g10/trustdb.c:512
 msgid "[ultimate]"
 msgstr ""
 
-#: g10/trustdb.c:527
 msgid "undefined"
 msgstr ""
 
-#: g10/trustdb.c:528
 #, fuzzy
 msgid "never"
 msgstr "mitte kunagi"
 
-#: g10/trustdb.c:529
 msgid "marginal"
 msgstr ""
 
-#: g10/trustdb.c:530
 msgid "full"
 msgstr ""
 
-#: g10/trustdb.c:531
 msgid "ultimate"
 msgstr ""
 
-#: g10/trustdb.c:571
 msgid "no need for a trustdb check\n"
 msgstr "trustdb kontrolliks puudub vajadus\n"
 
-#: g10/trustdb.c:577 g10/trustdb.c:2423
 #, c-format
 msgid "next trustdb check due at %s\n"
 msgstr "trustdb järgmine kontroll %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:586
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n"
 msgstr "trustdb kontrolliks puudub vajadus\n"
 
-#: g10/trustdb.c:601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n"
 msgstr "trustdb kontrolliks puudub vajadus\n"
 
-#: g10/trustdb.c:833 g10/trustdb.c:1271
 #, fuzzy, c-format
 msgid "public key %s not found: %s\n"
 msgstr "ei leia avalikku võtit %08lX: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1028
 msgid "please do a --check-trustdb\n"
 msgstr "palun tehke --check-trustdb\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1032
 msgid "checking the trustdb\n"
 msgstr "kontrollin trustdb faili\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2166
 #, c-format
 msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
 msgstr "%d võtit töödeldud (%d kehtivust puhastatud)\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2231
 msgid "no ultimately trusted keys found\n"
 msgstr "absoluutselt usaldatavaid võtmeid pole\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2245
 #, fuzzy, c-format
 msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
 msgstr "puudub absoluutselt usaldatava võtme %08lX avalik võti\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2268
 #, c-format
 msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/trustdb.c:2354
 #, c-format
 msgid ""
 "depth: %d  valid: %3d  signed: %3d  trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/trustdb.c:2429
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
 msgstr "usalduse kirje %lu, tüüp %d: kirjutamine ebaõnnestus: %s\n"
 
-#: g10/verify.c:118
 msgid ""
 "the signature could not be verified.\n"
 "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
@@ -6389,713 +5339,662 @@ msgstr ""
 "Palun pidage meeles, et allkirja fail (.sig või .asc)\n"
 "peab olema käsureal esimene fail.\n"
 
-#: g10/verify.c:205
 #, c-format
 msgid "input line %u too long or missing LF\n"
 msgstr "sisendrida %u on liiga pikk või seavahetus puudub\n"
 
-#: g10/verify.c:250
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't open fd %d: %s\n"
 msgstr "`%s' ei õnnestu avada: %s\n"
 
-#: jnlib/argparse.c:176
 #, fuzzy
 msgid "argument not expected"
 msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n"
 
-#: jnlib/argparse.c:178
 #, fuzzy
 msgid "read error"
 msgstr "viga faili lugemisel"
 
-#: jnlib/argparse.c:180
 #, fuzzy
 msgid "keyword too long"
 msgstr "rida on liiga pikk\n"
 
-#: jnlib/argparse.c:182
 #, fuzzy
 msgid "missing argument"
 msgstr "vigane argument"
 
-#: jnlib/argparse.c:184
 #, fuzzy
 msgid "invalid command"
 msgstr "vastuolulised käsud\n"
 
-#: jnlib/argparse.c:186
 #, fuzzy
 msgid "invalid alias definition"
 msgstr "vigased impordi võtmed\n"
 
-#: jnlib/argparse.c:188
+#, fuzzy
+msgid "out of core"
+msgstr "ei töödeldud"
+
 #, fuzzy
 msgid "invalid option"
 msgstr "vigased impordi võtmed\n"
 
-#: jnlib/argparse.c:196
 #, c-format
 msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
 msgstr ""
 
-#: jnlib/argparse.c:198
 #, c-format
 msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
 msgstr ""
 
-#: jnlib/argparse.c:201
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
 msgstr "Vigane käsklus (proovige \"help\")\n"
 
-#: jnlib/argparse.c:203
 #, c-format
 msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
 msgstr ""
 
-#: jnlib/argparse.c:205
 #, c-format
 msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
 msgstr ""
 
-#: jnlib/argparse.c:207
+#, fuzzy
+msgid "out of core\n"
+msgstr "ei töödeldud"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
 msgstr "vigased impordi võtmed\n"
 
-#: jnlib/logging.c:624
 #, c-format
 msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
 msgstr "te leidsite vea ... (%s:%d)\n"
 
-#: jnlib/utf8conv.c:86
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error loading `%s': %s\n"
 msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
 
-#: jnlib/utf8conv.c:124
 #, c-format
 msgid "conversion from `%s' to `%s' not available\n"
 msgstr ""
 
-#: jnlib/utf8conv.c:132
 #, fuzzy, c-format
 msgid "iconv_open failed: %s\n"
 msgstr "faili ei õnnestu avada: %s\n"
 
-#: jnlib/utf8conv.c:392 jnlib/utf8conv.c:658
 #, fuzzy, c-format
 msgid "conversion from `%s' to `%s' failed: %s\n"
 msgstr "pakendamine ebaõnnestus: %s\n"
 
-#: kbx/kbxutil.c:92
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to create temporary file `%s': %s\n"
+msgstr "kataloogi `%s' ei õnnestu luua: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing to `%s': %s\n"
+msgstr "viga võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n"
+msgstr ""
+
+msgid " - probably dead - removing lock"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n"
+msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n"
+
+msgid "(deadlock?) "
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "lock `%s' not made: %s\n"
+msgstr "ei leia avalikku võtit %08lX: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waiting for lock %s...\n"
+msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n"
+
 msgid "set debugging flags"
 msgstr ""
 
-#: kbx/kbxutil.c:93
 msgid "enable full debugging"
 msgstr ""
 
-#: kbx/kbxutil.c:114
-#, fuzzy
-msgid "Please report bugs to "
-msgstr "Palun saatke veateated aadressil <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
-
-#: kbx/kbxutil.c:118
 #, fuzzy
 msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)"
 msgstr "Kasuta: gpg [võtmed] [failid] (-h näitab abiinfot)"
 
-#: kbx/kbxutil.c:121
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
-"list, export, import Keybox data\n"
+"List, export, import Keybox data\n"
+msgstr "Kasuta: gpg [võtmed] [failid] (-h näitab abiinfot)"
+
+#, c-format
+msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-nks.c:326 scd/app-openpgp.c:1328 scd/app-dinsig.c:297
-msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad"
+#, c-format
+msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-nks.c:330 scd/app-openpgp.c:1332 scd/app-openpgp.c:1364
-#: scd/app-openpgp.c:1483 scd/app-dinsig.c:301
 #, c-format
 msgid "PIN callback returned error: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-nks.c:378
 msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-openpgp.c:599
+#, fuzzy
+msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys."
+msgstr "muuda parooli"
+
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
+msgstr "muuda parooli"
+
+#, fuzzy
+msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
+msgstr "Palun valige tühistamise põhjus:\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
+msgstr "Palun valige tühistamise põhjus:\n"
+
+msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
+msgstr ""
+
+msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
+"qualified signatures."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
+"qualified signatures."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting new PIN: %s\n"
+msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
 msgstr "TrustDB initsialiseerimine ebaõnnestus: %s\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:612
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to store the creation date: %s\n"
 msgstr "võtmehoidla vahemälu uuesti loomine ebaõnnestus: %s\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1007
 #, fuzzy, c-format
 msgid "reading public key failed: %s\n"
 msgstr "võtmebloki kustutamine ebaõnnestus: %s\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1015 scd/app-openpgp.c:2047
 msgid "response does not contain the public key data\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-openpgp.c:1023 scd/app-openpgp.c:2055
 msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-openpgp.c:1032 scd/app-openpgp.c:2065
 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-openpgp.c:1314
 #, c-format
-msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad%%0A[sigs done: %lu]"
+msgid "using default PIN as %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-openpgp.c:1348
 #, c-format
 msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-openpgp.c:1371 scd/app-openpgp.c:1489
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter the PIN"
+msgstr "muuda parooli"
+
 #, c-format
 msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-openpgp.c:1384 scd/app-openpgp.c:1424 scd/app-openpgp.c:1499
-#: scd/app-openpgp.c:2318
 #, fuzzy, c-format
 msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
 msgstr "võtmeserverile saatmine ebaõnnestus: %s\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1447
-msgid "access to admin commands is not configured\n"
-msgstr ""
-
-#: scd/app-openpgp.c:1462 scd/app-openpgp.c:2569
 msgid "error retrieving CHV status from card\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-openpgp.c:1468 scd/app-openpgp.c:2578
 msgid "card is permanently locked!\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-openpgp.c:1473
 #, c-format
 msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but
-#. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
-#. to get some infos on the string.
-#: scd/app-openpgp.c:1480
-msgid "|A|Admin PIN"
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
+#. the start of the string.  Use %%0A to force a linefeed.
+#, fuzzy, c-format
+msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
+msgstr "muuda parooli"
+
+#, fuzzy
+msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
+msgstr "muuda parooli"
+
+msgid "access to admin commands is not configured\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
+msgstr "Palun valige tühistamise põhjus:\n"
+
+#, c-format
+msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
 #. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
 #. to get some infos on the string.
-#: scd/app-openpgp.c:1629
+msgid "|RN|New Reset Code"
+msgstr ""
+
 msgid "|AN|New Admin PIN"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-openpgp.c:1629
 msgid "|N|New PIN"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-openpgp.c:1633
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error getting new PIN: %s\n"
-msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter the Admin PIN and New Admin PIN"
+msgstr "muuda parooli"
+
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter the PIN and New PIN"
+msgstr "muuda parooli"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1683 scd/app-openpgp.c:2133
 #, fuzzy
 msgid "error reading application data\n"
 msgstr "viga võtmebloki lugemisel: %s\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1689 scd/app-openpgp.c:2140
 #, fuzzy
 msgid "error reading fingerprint DO\n"
 msgstr "%s: viga vaba kirje lugemisel: %s\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1699
 #, fuzzy
 msgid "key already exists\n"
 msgstr "`%s' on juba pakitud\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1703
 msgid "existing key will be replaced\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-openpgp.c:1705
 #, fuzzy
 msgid "generating new key\n"
 msgstr "genereeri uus võtmepaar"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1872
-msgid "creation timestamp missing\n"
-msgstr ""
-
-#: scd/app-openpgp.c:1879
-#, c-format
-msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "writing new key\n"
+msgstr "genereeri uus võtmepaar"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1886
-#, c-format
-msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
+msgid "creation timestamp missing\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-openpgp.c:1894 scd/app-openpgp.c:1901
 #, c-format
 msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-openpgp.c:1964
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to store the key: %s\n"
 msgstr "TrustDB initsialiseerimine ebaõnnestus: %s\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:2024
 msgid "please wait while key is being generated ...\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-openpgp.c:2038
 #, fuzzy
 msgid "generating key failed\n"
 msgstr "võtmebloki kustutamine ebaõnnestus: %s\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:2041
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
 msgstr "Võtme genereerimine ebaõnnestus: %s\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:2098
 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-openpgp.c:2148
 msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-openpgp.c:2236
 #, fuzzy, c-format
 msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
 msgstr "%s allkiri, sõnumilühendi algoritm %s\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:2297
 #, c-format
 msgid "signatures created so far: %lu\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-openpgp.c:2583
 msgid ""
 "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-openpgp.c:2656 scd/app-openpgp.c:2666
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
 msgstr "ei leia OpenPGP andmeid.\n"
 
-#: scd/scdaemon.c:105
+msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
+#. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
+#. to get some infos on the string.
+msgid "|N|Initial New PIN"
+msgstr ""
+
 msgid "run in multi server mode (foreground)"
 msgstr ""
 
-#: scd/scdaemon.c:111 sm/gpgsm.c:366
+msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
-msgid "read options from file"
-msgstr "loen võtmeid failist `%s'\n"
+msgid "|FILE|write a log to FILE"
+msgstr "|FAIL|lae laiendusmoodul FAIL"
 
-#: scd/scdaemon.c:121
 msgid "|N|connect to reader at port N"
 msgstr ""
 
-#: scd/scdaemon.c:122
 #, fuzzy
 msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
 msgstr "|NIMI|kasuta NIME vaikimisi saajana"
 
-#: scd/scdaemon.c:123
 #, fuzzy
 msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
 msgstr "|NIMI|kasuta NIME vaikimisi saajana"
 
-#: scd/scdaemon.c:126
 #, fuzzy
 msgid "do not use the internal CCID driver"
 msgstr "ära kasuta terminali"
 
-#: scd/scdaemon.c:131
+msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity"
+msgstr ""
+
 msgid "do not use a reader's keypad"
 msgstr ""
 
-#: scd/scdaemon.c:132
 #, fuzzy
-msgid "allow the use of admin card commands"
+msgid "deny the use of admin card commands"
 msgstr "vastuolulised käsud\n"
 
-#: scd/scdaemon.c:210
 #, fuzzy
 msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
 msgstr "Kasuta: gpg [võtmed] [failid] (-h näitab abiinfot)"
 
-#: scd/scdaemon.c:212
 msgid ""
 "Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
 "Smartcard daemon for GnuPG\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/scdaemon.c:670
 msgid "please use the option `--daemon' to run the program in the background\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/scdaemon.c:1024
 #, c-format
 msgid "handler for fd %d started\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/scdaemon.c:1030
 #, c-format
 msgid "handler for fd %d terminated\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/base64.c:325
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
 msgstr "vigane radix64 sümbol %02x vahele jäetud\n"
 
-#: sm/call-agent.c:138
 #, c-format
 msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/call-dirmngr.c:212
 #, c-format
 msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/call-dirmngr.c:245
 #, fuzzy
 msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n"
 msgstr "vigane GPG_AGENT_INFO keskkonnamuutuja\n"
 
-#: sm/call-dirmngr.c:257
 #, fuzzy, c-format
 msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
 msgstr "gpg-agendi protokolli versioon %d ei ole toetatud\n"
 
-#: sm/call-dirmngr.c:277
 msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:196
 #, c-format
 msgid "validation model requested by certificate: %s"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:197 sm/certchain.c:1803
 msgid "chain"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:198 sm/certchain.c:1803
 #, fuzzy
 msgid "shell"
 msgstr "help"
 
-#: sm/certchain.c:243
 #, fuzzy, c-format
 msgid "critical certificate extension %s is not supported"
 msgstr "gpg-agendi protokolli versioon %d ei ole toetatud\n"
 
-#: sm/certchain.c:282
 msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:320
 msgid "critical marked policy without configured policies"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:330
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to open `%s': %s\n"
 msgstr "`%s' ei õnnestu avada: %s\n"
 
-#: sm/certchain.c:338 sm/certchain.c:367
 msgid "note: non-critical certificate policy not allowed"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:342 sm/certchain.c:371
 #, fuzzy
 msgid "certificate policy not allowed"
 msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n"
 
-#: sm/certchain.c:483
 msgid "looking up issuer at external location\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:502
 #, c-format
 msgid "number of issuers matching: %d\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:544
 msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:568
 #, fuzzy, c-format
 msgid "number of matching certificates: %d\n"
 msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
 
-#: sm/certchain.c:570
 #, fuzzy, c-format
 msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
 msgstr "võtmebloki kustutamine ebaõnnestus: %s\n"
 
-#: sm/certchain.c:740 sm/certchain.c:1227 sm/certchain.c:1831 sm/decrypt.c:259
-#: sm/encrypt.c:349 sm/sign.c:327 sm/verify.c:113
 #, fuzzy
-msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
+msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
 msgstr "TrustDB initsialiseerimine ebaõnnestus: %s\n"
 
-#: sm/certchain.c:900
 #, fuzzy
 msgid "certificate has been revoked"
 msgstr "MÄRKUS: võti on tühistatud"
 
-#: sm/certchain.c:910
-#, fuzzy
-msgid "no CRL found for certificate"
-msgstr "halb sertifikaat"
-
-#: sm/certchain.c:915
 msgid "the status of the certificate is unknown"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:920
-#, fuzzy
-msgid "the available CRL is too old"
-msgstr "Võtme leiate: "
-
-#: sm/certchain.c:922
 msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:928
 #, fuzzy, c-format
 msgid "checking the CRL failed: %s"
 msgstr "Loodud allkirja ei õnnestu kontrollida: %s\n"
 
-#: sm/certchain.c:957 sm/certchain.c:1025
 #, c-format
 msgid "certificate with invalid validity: %s"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:972 sm/certchain.c:1057
 msgid "certificate not yet valid"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:973 sm/certchain.c:1058
 #, fuzzy
 msgid "root certificate not yet valid"
 msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n"
 
-#: sm/certchain.c:974 sm/certchain.c:1059
 msgid "intermediate certificate not yet valid"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:987
 #, fuzzy
 msgid "certificate has expired"
 msgstr "See võti on aegunud!"
 
-#: sm/certchain.c:988
 #, fuzzy
 msgid "root certificate has expired"
 msgstr "See võti on aegunud!"
 
-#: sm/certchain.c:989
 #, fuzzy
 msgid "intermediate certificate has expired"
 msgstr "See võti on aegunud!"
 
-#: sm/certchain.c:1031
 #, c-format
 msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:1040
 #, fuzzy
 msgid "certificate with invalid validity"
 msgstr "See võti on aegunud!"
 
-#: sm/certchain.c:1077
 msgid "signature not created during lifetime of certificate"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:1079
 msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:1080
 msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:1084
 #, fuzzy
 msgid "  (  signature created at "
 msgstr "         uusi allkirju: %lu\n"
 
-#: sm/certchain.c:1085
 #, fuzzy
 msgid "  (certificate created at "
 msgstr "Tühistamise sertifikaat on loodud.\n"
 
-#: sm/certchain.c:1088
 #, fuzzy
 msgid "  (certificate valid from "
 msgstr "halb sertifikaat"
 
-#: sm/certchain.c:1089
 msgid "  (     issuer valid from "
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:1119
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fingerprint=%s\n"
 msgstr "näita sõrmejälge"
 
-#: sm/certchain.c:1128
 msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:1141
 msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:1147
 msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:1204
 msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:1268
 #, fuzzy
 msgid "no issuer found in certificate"
 msgstr "genereeri tühistamise sertifikaat"
 
-#: sm/certchain.c:1341
 msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:1410
 msgid "root certificate is not marked trusted"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:1423
 #, fuzzy, c-format
 msgid "checking the trust list failed: %s\n"
 msgstr "Loodud allkirja ei õnnestu kontrollida: %s\n"
 
-#: sm/certchain.c:1452 sm/import.c:158
 msgid "certificate chain too long\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:1464
 msgid "issuer certificate not found"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:1497
 #, fuzzy
 msgid "certificate has a BAD signature"
 msgstr "kontrolli allkirja"
 
-#: sm/certchain.c:1528
 msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:1579
 #, c-format
 msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:1619 sm/certchain.c:1902
 #, fuzzy
 msgid "certificate is good\n"
 msgstr "eelistus %c%lu on duplikaat\n"
 
-#: sm/certchain.c:1620
 #, fuzzy
 msgid "intermediate certificate is good\n"
 msgstr "Tühistamise sertifikaat on loodud.\n"
 
-#: sm/certchain.c:1621
 #, fuzzy
 msgid "root certificate is good\n"
 msgstr "halb sertifikaat"
 
-#: sm/certchain.c:1792
 msgid "switching to chain model"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:1801
 #, c-format
 msgid "validation model used: %s"
 msgstr ""
 
-#: sm/certcheck.c:101
 #, c-format
 msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certcheck.c:111
 #, c-format
 msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certcheck.c:248 sm/sign.c:480 sm/verify.c:201
 msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certdump.c:66 sm/certdump.c:149
 #, fuzzy
 msgid "none"
 msgstr "ei"
 
-#: sm/certdump.c:160
-#, fuzzy
-msgid "[none]"
-msgstr "tundmatu"
-
-#: sm/certdump.c:583 sm/certdump.c:628 sm/certdump.c:693 sm/certdump.c:746
 #, fuzzy
 msgid "[Error - invalid encoding]"
 msgstr "viga: vigane sõrmejälg\n"
 
-#: sm/certdump.c:591 sm/certdump.c:636
 msgid "[Error - out of core]"
 msgstr ""
 
-#: sm/certdump.c:673 sm/certdump.c:729
 msgid "[Error - No name]"
 msgstr ""
 
-#: sm/certdump.c:698 sm/certdump.c:752
 #, fuzzy
 msgid "[Error - invalid DN]"
 msgstr "viga: vigane sõrmejälg\n"
 
-#: sm/certdump.c:952
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the X.509 "
@@ -7108,129 +6007,130 @@ msgstr ""
 "\"%.*s\"\n"
 "%u-bitti %s võti, ID %08lX, loodud %s%s\n"
 
-#: sm/certlist.c:121
 msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certlist.c:131 sm/keylist.c:258
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error getting key usage information: %s\n"
 msgstr "viga salajase võtme võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n"
 
-#: sm/certlist.c:141
-msgid "certificate should have not been used for certification\n"
+msgid "certificate should not have been used for certification\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certlist.c:153
-msgid "certificate should have not been used for OCSP response signing\n"
+msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certlist.c:164
-msgid "certificate should have not been used for encryption\n"
+msgid "certificate should not have been used for encryption\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certlist.c:165
-msgid "certificate should have not been used for signing\n"
+msgid "certificate should not have been used for signing\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certlist.c:166
 msgid "certificate is not usable for encryption\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certlist.c:167
 msgid "certificate is not usable for signing\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certreqgen.c:474
 #, fuzzy, c-format
 msgid "line %d: invalid algorithm\n"
 msgstr "vigane räsialgoritm `%s'\n"
 
-#: sm/certreqgen.c:487
 #, c-format
 msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certreqgen.c:505
 #, c-format
 msgid "line %d: no subject name given\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certreqgen.c:514
 #, c-format
 msgid "line %d: invalid subject name label `%.*s'\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certreqgen.c:517
 #, c-format
 msgid "line %d: invalid subject name `%s' at pos %d\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certreqgen.c:534
 #, fuzzy, c-format
 msgid "line %d: not a valid email address\n"
 msgstr "Selline e-posti aadress ei ole lubatud\n"
 
-#: sm/certreqgen.c:546
 #, fuzzy, c-format
 msgid "line %d: error reading key `%s' from card: %s\n"
 msgstr "viga võtmehoidla `%s' loomisel: %s\n"
 
-#: sm/certreqgen.c:558
 #, fuzzy, c-format
 msgid "line %d: error getting key by keygrip `%s': %s\n"
 msgstr "viga võtmehoidla `%s' loomisel: %s\n"
 
-#: sm/certreqgen.c:574
 #, fuzzy, c-format
 msgid "line %d: key generation failed: %s <%s>\n"
 msgstr "Võtme genereerimine ebaõnnestus: %s\n"
 
-#: sm/certreqgen-ui.c:122
+msgid ""
+"To complete this certificate request please enter the passphrase for the key "
+"you just created once more.\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "   (%d) RSA\n"
 msgstr "   (%d) RSA (ainult allkirjastamiseks)\n"
 
-#: sm/certreqgen-ui.c:123
 #, fuzzy, c-format
 msgid "   (%d) Existing key\n"
 msgstr "   (%d) RSA (ainult krüpteerimiseks)\n"
 
-#: sm/certreqgen-ui.c:124
 #, c-format
 msgid "   (%d) Existing key from card\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certreqgen-ui.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Enter the keygrip: "
+msgstr "Allkirja noteerimine: "
+
+msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "No key with this keygrip\n"
+msgstr "Kasutaja ID numbriga %d puudub\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading the card: %s\n"
+msgstr "%s: viga vaba kirje lugemisel: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Serial number of the card: %s\n"
+msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Available keys:\n"
+msgstr "blokeeri võti"
+
 #, c-format
 msgid "Possible actions for a %s key:\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certreqgen-ui.c:177
 #, fuzzy, c-format
 msgid "   (%d) sign, encrypt\n"
 msgstr "   (%d) RSA (allkirjastamiseks ja krüptimiseks)\n"
 
-#: sm/certreqgen-ui.c:178
 #, fuzzy, c-format
 msgid "   (%d) sign\n"
 msgstr "   (%d) DSA (ainult allkirjastamiseks)\n"
 
-#: sm/certreqgen-ui.c:179
 #, fuzzy, c-format
 msgid "   (%d) encrypt\n"
 msgstr "   (%d) RSA (ainult krüpteerimiseks)\n"
 
-#: sm/certreqgen-ui.c:203
 msgid "Enter the X.509 subject name: "
 msgstr ""
 
-#: sm/certreqgen-ui.c:207
 #, fuzzy
 msgid "No subject name given\n"
 msgstr "(Kirjeldust ei antud)\n"
 
-#: sm/certreqgen-ui.c:211
 #, c-format
 msgid "Invalid subject name label `%.*s'\n"
 msgstr ""
@@ -7240,415 +6140,300 @@ msgstr ""
 #. adjust it do the length of your translation.  The
 #. second string is merely passed to atoi so you can
 #. drop everything after the number.
-#: sm/certreqgen-ui.c:220
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid subject name `%s'\n"
 msgstr "vigane räsialgoritm `%s'\n"
 
-#: sm/certreqgen-ui.c:222
 msgid "22 translator: see certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty"
 msgstr ""
 
-#: sm/certreqgen-ui.c:234
 #, fuzzy
 msgid "Enter email addresses"
 msgstr "E-posti aadress: "
 
-#: sm/certreqgen-ui.c:235
 #, fuzzy
 msgid " (end with an empty line):\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Sisestage kasutaja ID.  Lõpetage tühja reaga: "
 
-#: sm/certreqgen-ui.c:239
 #, fuzzy
 msgid "Enter DNS names"
 msgstr "Sisestage uus failinimi"
 
-#: sm/certreqgen-ui.c:240 sm/certreqgen-ui.c:245
 #, fuzzy
 msgid " (optional; end with an empty line):\n"
 msgstr "Sisestage mittekohustuslik kirjeldus. Lõpetage tühja reaga:\n"
 
-#: sm/certreqgen-ui.c:244
 msgid "Enter URIs"
 msgstr ""
 
-#: sm/certreqgen-ui.c:271
 msgid "Parameters to be used for the certificate request:\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certreqgen-ui.c:289
 msgid "Now creating certificate request.  This may take a while ...\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certreqgen-ui.c:298
 msgid "Ready.  You should now send this request to your CA.\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certreqgen-ui.c:303
-msgid "resource problem: out or core\n"
+msgid "resource problem: out of core\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/decrypt.c:324
 msgid "(this is the RC2 algorithm)\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/decrypt.c:326
 msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/delete.c:50 sm/delete.c:101
 #, fuzzy, c-format
 msgid "certificate `%s' not found: %s\n"
 msgstr "võtit '%s' ei leitud: %s\n"
 
-#: sm/delete.c:111 sm/keydb.c:1395 sm/keydb.c:1495
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error locking keybox: %s\n"
 msgstr "viga võtmebloki lugemisel: %s\n"
 
-#: sm/delete.c:132
 #, fuzzy, c-format
 msgid "duplicated certificate `%s' deleted\n"
 msgstr "Tühistamise sertifikaat on loodud.\n"
 
-#: sm/delete.c:134
 #, fuzzy, c-format
 msgid "certificate `%s' deleted\n"
 msgstr "eelistus %c%lu on duplikaat\n"
 
-#: sm/delete.c:164
 #, fuzzy, c-format
 msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
 msgstr "võtmebloki kustutamine ebaõnnestus: %s\n"
 
-#: sm/encrypt.c:335
 #, fuzzy
 msgid "no valid recipients given\n"
 msgstr "(Kirjeldust ei antud)\n"
 
-#: sm/gpgsm.c:248
-#, fuzzy
-msgid "|[FILE]|make a signature"
-msgstr "|[fail]|loo allkiri"
-
-#: sm/gpgsm.c:249
-#, fuzzy
-msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
-msgstr "|[fail]|loo avateksti allkiri"
-
-#: sm/gpgsm.c:257
 #, fuzzy
 msgid "list external keys"
 msgstr "näita salajasi võtmeid"
 
-#: sm/gpgsm.c:259
 #, fuzzy
 msgid "list certificate chain"
 msgstr "halb sertifikaat"
 
-#: sm/gpgsm.c:262
-#, fuzzy
-msgid "remove key from the public keyring"
-msgstr "eemalda võtmed avalike võtmete hoidlast"
-
-#: sm/gpgsm.c:265
 #, fuzzy
 msgid "import certificates"
 msgstr "halb sertifikaat"
 
-#: sm/gpgsm.c:266
 #, fuzzy
 msgid "export certificates"
 msgstr "halb sertifikaat"
 
-#: sm/gpgsm.c:267
 msgid "register a smartcard"
 msgstr ""
 
-#: sm/gpgsm.c:269
 msgid "pass a command to the dirmngr"
 msgstr ""
 
-#: sm/gpgsm.c:271
 msgid "invoke gpg-protect-tool"
 msgstr ""
 
-#: sm/gpgsm.c:272
-#, fuzzy
-msgid "change a passphrase"
-msgstr "muuda parooli"
-
-#: sm/gpgsm.c:287
 #, fuzzy
 msgid "create base-64 encoded output"
 msgstr "loo ascii pakendis väljund"
 
-#: sm/gpgsm.c:291
 msgid "assume input is in PEM format"
 msgstr ""
 
-#: sm/gpgsm.c:293
 msgid "assume input is in base-64 format"
 msgstr ""
 
-#: sm/gpgsm.c:295
 msgid "assume input is in binary format"
 msgstr ""
 
-#: sm/gpgsm.c:300
 msgid "use system's dirmngr if available"
 msgstr ""
 
-#: sm/gpgsm.c:301
 msgid "never consult a CRL"
 msgstr ""
 
-#: sm/gpgsm.c:308
 msgid "check validity using OCSP"
 msgstr ""
 
-#: sm/gpgsm.c:313
 msgid "|N|number of certificates to include"
 msgstr ""
 
-#: sm/gpgsm.c:316
 msgid "|FILE|take policy information from FILE"
 msgstr ""
 
-#: sm/gpgsm.c:319
 msgid "do not check certificate policies"
 msgstr ""
 
-#: sm/gpgsm.c:323
 msgid "fetch missing issuer certificates"
 msgstr ""
 
-#: sm/gpgsm.c:327
-msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
-msgstr "|NIMI|kasuta NIME vaikimisi saajana"
-
-#: sm/gpgsm.c:329
-msgid "use the default key as default recipient"
-msgstr "kasuta vaikimisi saajana vaikimisi võtit"
-
-#: sm/gpgsm.c:346
 msgid "don't use the terminal at all"
 msgstr "ära kasuta terminali"
 
-#: sm/gpgsm.c:347
 msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
 msgstr ""
 
-#: sm/gpgsm.c:349
 #, fuzzy
 msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
 msgstr "|FAIL|lae laiendusmoodul FAIL"
 
-#: sm/gpgsm.c:351
-msgid "force v3 signatures"
-msgstr "kasuta v3 allkirju"
-
-#: sm/gpgsm.c:352
-msgid "always use a MDC for encryption"
-msgstr "krüptimisel kasuta alati MDC"
-
-#: sm/gpgsm.c:357
 msgid "batch mode: never ask"
 msgstr "pakettmood: ära küsi kunagi"
 
-#: sm/gpgsm.c:358
 msgid "assume yes on most questions"
 msgstr "eelda enamus küsimustele jah vastust"
 
-#: sm/gpgsm.c:359
 msgid "assume no on most questions"
 msgstr "eelda enamus küsimustele ei vastust"
 
-#: sm/gpgsm.c:361
-msgid "add this keyring to the list of keyrings"
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
 msgstr "lisa see võtmehoidla võtmehoidlate nimekirja"
 
-#: sm/gpgsm.c:362
-msgid "add this secret keyring to the list"
-msgstr "lisa see salajaste võtmete hoidla nimekirja"
-
-#: sm/gpgsm.c:363 tools/gpgconf-comp.c:653 tools/gpgconf-comp.c:715
-msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+#, fuzzy
+msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
 msgstr "|NIMI|kasuta NIME vaikimisi salajase võtmena"
 
-#: sm/gpgsm.c:364
-msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
+#, fuzzy
+msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
 msgstr "|HOST|kasuta seda võtmeserverit"
 
-#: sm/gpgsm.c:365
-msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
-msgstr "|NIMI|terminali kooditabel on NIMI"
-
-#: sm/gpgsm.c:369
-msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
-msgstr ""
-
-#: sm/gpgsm.c:384
-msgid "|FILE|load extension module FILE"
-msgstr "|FAIL|lae laiendusmoodul FAIL"
-
-#: sm/gpgsm.c:390
 msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
 msgstr "|NIMI|kasuta ¨ifri algoritmi NIMI"
 
-#: sm/gpgsm.c:392
 msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
 msgstr "|NIMI|kasuta teatelühendi algoritmi NIMI"
 
-#: sm/gpgsm.c:395
-msgid "|N|use compress algorithm N"
-msgstr "|N|kasuta pakkimisalgoritmi N"
-
-#: sm/gpgsm.c:577
 #, fuzzy
 msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
 msgstr "Kasuta: gpg [võtmed] [failid] (-h näitab abiinfot)"
 
-#: sm/gpgsm.c:580
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
-"sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
-"default operation depends on the input data\n"
+"Sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
+"Default operation depends on the input data\n"
 msgstr ""
 "Süntaks: gpg [võtmed] [failid]\n"
 "allkirjasta, kontrolli, krüpti ja dekrüpti\n"
 "vaikimisi operatsioon sõltub sisendandmetest\n"
 
-#: sm/gpgsm.c:707
 #, fuzzy
 msgid "usage: gpgsm [options] "
 msgstr "kasuta: gpg [võtmed] "
 
-#: sm/gpgsm.c:805
 #, fuzzy, c-format
 msgid "NOTE: won't be able to encrypt to `%s': %s\n"
 msgstr "ei õnnestu luua ühendust serveriga `%s': %s\n"
 
-#: sm/gpgsm.c:816
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown validation model `%s'\n"
 msgstr "tundmatu vaikimisi saaja `%s'\n"
 
-#: sm/gpgsm.c:1391
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%u: no hostname given\n"
+msgstr "(Kirjeldust ei antud)\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s:%u: password given without user\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%u: skipping this line\n"
+msgstr " j = jäta see võti vahele\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "could not parse keyserver\n"
+msgstr "ei saa parsida võtmeserveri URI\n"
+
 msgid "WARNING: running with faked system time: "
 msgstr ""
 
-#: sm/gpgsm.c:1493
 #, fuzzy, c-format
 msgid "importing common certificates `%s'\n"
 msgstr "kirjutan faili `%s'\n"
 
-#: sm/gpgsm.c:1531
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't sign using `%s': %s\n"
 msgstr "`%s' ei õnnestu sulgeda: %s\n"
 
-#: sm/gpgsm.c:1717
-msgid "this command has not yet been implemented\n"
+msgid "invalid command (there is no implicit command)\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/import.c:109
 #, fuzzy, c-format
 msgid "total number processed: %lu\n"
 msgstr "Töödeldud kokku: %lu\n"
 
-#: sm/import.c:227
 #, fuzzy
 msgid "error storing certificate\n"
 msgstr "genereeri tühistamise sertifikaat"
 
-#: sm/import.c:235
 msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/import.c:421 sm/import.c:453
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting stored flags: %s\n"
+msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error importing certificate: %s\n"
 msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
 
-#: sm/import.c:542 tools/gpg-connect-agent.c:1307
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error reading input: %s\n"
 msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
 
-#: sm/keydb.c:188
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error creating keybox `%s': %s\n"
 msgstr "viga võtmehoidla `%s' loomisel: %s\n"
 
-#: sm/keydb.c:191
 msgid "you may want to start the gpg-agent first\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/keydb.c:196
 #, fuzzy, c-format
 msgid "keybox `%s' created\n"
 msgstr "võtmehoidla `%s' on loodud\n"
 
-#: sm/keydb.c:1310 sm/keydb.c:1378
 #, fuzzy
 msgid "failed to get the fingerprint\n"
 msgstr "TrustDB initsialiseerimine ebaõnnestus: %s\n"
 
-#: sm/keydb.c:1317 sm/keydb.c:1385
-#, fuzzy
-msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
-msgstr "TrustDB initsialiseerimine ebaõnnestus: %s\n"
-
-#: sm/keydb.c:1338
 #, c-format
 msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/keydb.c:1346
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error finding writable keyDB: %s\n"
 msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
 
-#: sm/keydb.c:1354
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error storing certificate: %s\n"
 msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
 
-#: sm/keydb.c:1406
 #, fuzzy, c-format
 msgid "problem re-searching certificate: %s\n"
 msgstr "rev? probleem tühistamise kontrollimisel: %s\n"
 
-#: sm/keydb.c:1415 sm/keydb.c:1507
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error getting stored flags: %s\n"
-msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
-
-#: sm/keydb.c:1427 sm/keydb.c:1518
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error storing flags: %s\n"
 msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
 
-#: sm/misc.c:55
+msgid "Error - "
+msgstr ""
+
 msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/qualified.c:105
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid formatted fingerprint in `%s', line %d\n"
 msgstr "viga: vigane sõrmejälg\n"
 
-#: sm/qualified.c:123
 #, c-format
 msgid "invalid country code in `%s', line %d\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/qualified.c:200
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to create a signature using your certificate:\n"
@@ -7659,13 +6444,11 @@ msgid ""
 "%s%sAre you really sure that you want to do this?"
 msgstr ""
 
-#: sm/qualified.c:209 sm/verify.c:604
 msgid ""
 "Note, that this software is not officially approved to create or verify such "
 "signatures.\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/qualified.c:277
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to create a signature using your certificate:\n"
@@ -7673,334 +6456,284 @@ msgid ""
 "Note, that this certificate will NOT create a qualified signature!"
 msgstr ""
 
-#: sm/sign.c:445
+#, fuzzy, c-format
+msgid "hash algorithm %d (%s) for signer %d not supported; using %s\n"
+msgstr "kaitse algoritm %d%s ei ole toetatud\n"
+
+#, c-format
+msgid "hash algorithm used for signer %d: %s (%s)\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
 msgstr "Loodud allkirja ei õnnestu kontrollida: %s\n"
 
-#: sm/verify.c:447
 #, fuzzy
 msgid "Signature made "
 msgstr "Allkiri aegus %s\n"
 
-#: sm/verify.c:451
 msgid "[date not given]"
 msgstr ""
 
-#: sm/verify.c:452
 #, fuzzy, c-format
 msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
 msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
 
-#: sm/verify.c:582
+msgid ""
+"invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "Good signature from"
 msgstr "Korrektne allkiri kasutajalt \""
 
-#: sm/verify.c:583
 #, fuzzy
 msgid "                aka"
 msgstr "                 ka \""
 
-#: sm/verify.c:601
 #, fuzzy
 msgid "This is a qualified signature\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "See saab olema iseenda allkiri.\n"
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:67 tools/gpgconf.c:73 tools/symcryptrun.c:165
 #, fuzzy
 msgid "quiet"
 msgstr "välju"
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:68
 msgid "print data out hex encoded"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:69
 msgid "decode received data lines"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:70
 msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:71
 msgid "run the Assuan server given on the command line"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:73
 msgid "do not use extended connect mode"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:74
 #, fuzzy
 msgid "|FILE|run commands from FILE on startup"
 msgstr "|FAIL|lae laiendusmoodul FAIL"
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:75
 msgid "run /subst on startup"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:174
 #, fuzzy
 msgid "Usage: gpg-connect-agent [options] (-h for help)"
 msgstr "Kasuta: gpg [võtmed] [failid] (-h näitab abiinfot)"
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:177
 msgid ""
 "Syntax: gpg-connect-agent [options]\n"
 "Connect to a running agent and send commands\n"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:1188
 #, c-format
 msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:1197
 #, c-format
 msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:1252 tools/gpg-connect-agent.c:1706
 #, fuzzy, c-format
 msgid "receiving line failed: %s\n"
 msgstr "võtmebloki kustutamine ebaõnnestus: %s\n"
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:1332
 #, fuzzy
 msgid "line too long - skipped\n"
 msgstr "rida on liiga pikk\n"
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:1336
 msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:1680
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown command `%s'\n"
 msgstr "tundmatu vaikimisi saaja `%s'\n"
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:1698
 #, fuzzy, c-format
 msgid "sending line failed: %s\n"
 msgstr "allkirjastamine ebaõnnestus: %s\n"
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:2054
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error sending %s command: %s\n"
 msgstr "viga teate saatmisel serverile `%s': %s\n"
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:2063
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error sending standard options: %s\n"
 msgstr "viga teate saatmisel serverile `%s': %s\n"
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:467 tools/gpgconf-comp.c:571 tools/gpgconf-comp.c:638
-#: tools/gpgconf-comp.c:700 tools/gpgconf-comp.c:784
 msgid "Options controlling the diagnostic output"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:480 tools/gpgconf-comp.c:584 tools/gpgconf-comp.c:651
-#: tools/gpgconf-comp.c:713 tools/gpgconf-comp.c:807
 msgid "Options controlling the configuration"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:490 tools/gpgconf-comp.c:609 tools/gpgconf-comp.c:664
-#: tools/gpgconf-comp.c:735 tools/gpgconf-comp.c:814
 msgid "Options useful for debugging"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:495 tools/gpgconf-comp.c:614 tools/gpgconf-comp.c:669
-#: tools/gpgconf-comp.c:740 tools/gpgconf-comp.c:822
 msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:503 tools/gpgconf-comp.c:619 tools/gpgconf-comp.c:748
 msgid "Options controlling the security"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:510
 msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:514
 msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:518
 msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:532
 msgid "Options enforcing a passphrase policy"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:535
 msgid "do not allow to bypass the passphrase policy"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:539
 msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:543
 msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:547
 msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:551
 #, fuzzy
 msgid "|N|expire the passphrase after N days"
 msgstr "|N|kasuta parooli moodi N"
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:555
 #, fuzzy
 msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
 msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:656 tools/gpgconf-comp.c:718
+msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgstr "|NIMI|kasuta NIME vaikimisi salajase võtmena"
+
 #, fuzzy
 msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
 msgstr "|NIMI|krüpti NIMEle"
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:677
+msgid "|SPEC|set up email aliases"
+msgstr ""
+
 msgid "Configuration for Keyservers"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:679
 #, fuzzy
 msgid "|URL|use keyserver at URL"
 msgstr "ei saa parsida võtmeserveri URI\n"
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:682
 msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:727
+msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
+msgstr ""
+
 msgid "disable all access to the dirmngr"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:730
 #, fuzzy
 msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
 msgstr "|NIMI|kasuta paroolidega ¨ifri algoritmi NIMI"
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:753
 msgid "do not check CRLs for root certificates"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:797
 msgid "Options controlling the format of the output"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:833
 msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:843
 msgid "Configuration for HTTP servers"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:854
 msgid "use system's HTTP proxy setting"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:859
 msgid "Configuration of LDAP servers to use"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:888
 msgid "LDAP server list"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:896
 msgid "Configuration for OCSP"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:3057
+#, c-format
+msgid "External verification of component %s failed"
+msgstr ""
+
 msgid "Note that group specifications are ignored\n"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf.c:58
 msgid "list all components"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf.c:59
 msgid "check all programs"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf.c:60
 msgid "|COMPONENT|list options"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf.c:61
 msgid "|COMPONENT|change options"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf.c:63
+msgid "|COMPONENT|check options"
+msgstr ""
+
 msgid "apply global default values"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf.c:65
+msgid "get the configuration directories for gpgconf"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "list global configuration file"
 msgstr "tundmatu seade \"%s\"\n"
 
-#: tools/gpgconf.c:67
 #, fuzzy
 msgid "check global configuration file"
 msgstr "tundmatu seade \"%s\"\n"
 
-#: tools/gpgconf.c:71
 msgid "use as output file"
 msgstr "kasuta väljundfailina"
 
-#: tools/gpgconf.c:75
 msgid "activate changes at runtime, if possible"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf.c:97
 #, fuzzy
 msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)"
 msgstr "Kasuta: gpg [võtmed] [failid] (-h näitab abiinfot)"
 
-#: tools/gpgconf.c:100
 msgid ""
 "Syntax: gpgconf [options]\n"
 "Manage configuration options for tools of the GnuPG system\n"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf.c:202 tools/gpgconf.c:240
 #, fuzzy
 msgid "usage: gpgconf [options] "
 msgstr "kasuta: gpg [võtmed] "
 
-#: tools/gpgconf.c:204
 msgid "Need one component argument"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf.c:213
 #, fuzzy
 msgid "Component not found"
 msgstr "ei leia avalikku võtit"
 
-#: tools/gpgconf.c:242
 #, fuzzy
 msgid "No argument allowed"
 msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n"
 
-#: tools/no-libgcrypt.c:30
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error allocating enough memory: %s\n"
-msgstr "viga võtmehoidla `%s' loomisel: %s\n"
-
-#: tools/symcryptrun.c:152
 #, fuzzy
 msgid ""
 "@\n"
@@ -8010,177 +6743,209 @@ msgstr ""
 "@Käsud:\n"
 " "
 
-#: tools/symcryptrun.c:154
 #, fuzzy
 msgid "decryption modus"
 msgstr "lahtikrüpteerimine õnnestus\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:155
 #, fuzzy
 msgid "encryption modus"
 msgstr "lahtikrüpteerimine õnnestus\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:159
 msgid "tool class (confucius)"
 msgstr ""
 
-#: tools/symcryptrun.c:160
 #, fuzzy
 msgid "program filename"
 msgstr "--store [failinimi]"
 
-#: tools/symcryptrun.c:162
 msgid "secret key file (required)"
 msgstr ""
 
-#: tools/symcryptrun.c:163
 msgid "input file name (default stdin)"
 msgstr ""
 
-#: tools/symcryptrun.c:207
 #, fuzzy
 msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
 msgstr "Kasuta: gpg [võtmed] [failid] (-h näitab abiinfot)"
 
-#: tools/symcryptrun.c:210
 msgid ""
 "Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
 "[options...] COMMAND [inputfile]\n"
 "Call a simple symmetric encryption tool\n"
 msgstr ""
 
-#: tools/symcryptrun.c:279
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
 msgstr "%s ja %s ei ole koos lubatud!\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:286
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s on %s failed with status %i\n"
 msgstr "faili ei õnnestu avada: %s\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:312
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't create temporary directory `%s': %s\n"
 msgstr "kataloogi `%s' ei õnnestu luua: %s\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:352 tools/symcryptrun.c:369
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not open %s for writing: %s\n"
 msgstr "%s ei õnnestu avada: %s\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:380
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error writing to %s: %s\n"
 msgstr "viga võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:387
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error reading from %s: %s\n"
 msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:394 tools/symcryptrun.c:401
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error closing %s: %s\n"
 msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:486
 #, fuzzy
 msgid "no --program option provided\n"
 msgstr "mittelokaalse programmi käivitamist ei toetata\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:492
 msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
 msgstr ""
 
-#: tools/symcryptrun.c:498
 msgid "no --keyfile option provided\n"
 msgstr ""
 
-#: tools/symcryptrun.c:509
 msgid "cannot allocate args vector\n"
 msgstr ""
 
-#: tools/symcryptrun.c:527
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not create pipe: %s\n"
 msgstr "%s ei õnnestu luua: %s\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:534
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not create pty: %s\n"
 msgstr "%s ei õnnestu luua: %s\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:550
 #, c-format
 msgid "could not fork: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: tools/symcryptrun.c:578
 #, fuzzy, c-format
 msgid "execv failed: %s\n"
 msgstr "uuendamine ebaõnnestus: %s\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:607
 #, fuzzy, c-format
 msgid "select failed: %s\n"
 msgstr "võtmebloki kustutamine ebaõnnestus: %s\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:624
 #, fuzzy, c-format
 msgid "read failed: %s\n"
 msgstr "uuendamine ebaõnnestus: %s\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:676
 #, fuzzy, c-format
 msgid "pty read failed: %s\n"
 msgstr "uuendamine ebaõnnestus: %s\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:728
 #, fuzzy, c-format
 msgid "waitpid failed: %s\n"
 msgstr "uuendamine ebaõnnestus: %s\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:742
 #, c-format
 msgid "child aborted with status %i\n"
 msgstr ""
 
-#: tools/symcryptrun.c:797
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
 msgstr "`%s' ei õnnestu luua: %s\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:810
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
 msgstr "`%s' ei õnnestu luua: %s\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:985
 #, c-format
 msgid "either %s or %s must be given\n"
 msgstr ""
 
-#: tools/symcryptrun.c:1012
 msgid "no class provided\n"
 msgstr ""
 
-#: tools/symcryptrun.c:1021
 #, fuzzy, c-format
 msgid "class %s is not supported\n"
 msgstr "kaitse algoritm %d%s ei ole toetatud\n"
 
-#: tools/gpg-check-pattern.c:145
 #, fuzzy
 msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n"
 msgstr "Kasuta: gpg [võtmed] [failid] (-h näitab abiinfot)"
 
-#: tools/gpg-check-pattern.c:148
 msgid ""
 "Syntax: gpg-check-pattern [options] patternfile\n"
 "Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
+#~ msgstr "TrustDB initsialiseerimine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#~ msgid "Command> "
+#~ msgstr "Käsklus> "
+
+#~ msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
+#~ msgstr "trustdb on vigane; palun käivitage \"gpg --fix-trustdb\".\n"
+
+#~ msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
+#~ msgstr "Palun saatke veateated aadressil <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please report bugs to "
+#~ msgstr "Palun saatke veateated aadressil <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
+#~ msgstr "DSA võtmepaari pikkuseks saab 1024 bitti.\n"
+
+#~ msgid "Repeat passphrase\n"
+#~ msgstr "Korrake parooli\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "read options from file"
+#~ msgstr "loen võtmeid failist `%s'\n"
+
+#~ msgid "|[file]|make a signature"
+#~ msgstr "|[fail]|loo allkiri"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "|[FILE]|make a signature"
+#~ msgstr "|[fail]|loo allkiri"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
+#~ msgstr "|[fail]|loo avateksti allkiri"
+
+#~ msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
+#~ msgstr "|NIMI|kasuta NIME vaikimisi saajana"
+
+#~ msgid "use the default key as default recipient"
+#~ msgstr "kasuta vaikimisi saajana vaikimisi võtit"
+
+#~ msgid "force v3 signatures"
+#~ msgstr "kasuta v3 allkirju"
+
+#~ msgid "always use a MDC for encryption"
+#~ msgstr "krüptimisel kasuta alati MDC"
+
+#~ msgid "add this secret keyring to the list"
+#~ msgstr "lisa see salajaste võtmete hoidla nimekirja"
+
+#~ msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
+#~ msgstr "|NIMI|terminali kooditabel on NIMI"
+
+#~ msgid "|FILE|load extension module FILE"
+#~ msgstr "|FAIL|lae laiendusmoodul FAIL"
+
+#~ msgid "|N|use compress algorithm N"
+#~ msgstr "|N|kasuta pakkimisalgoritmi N"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "remove key from the public keyring"
+#~ msgstr "eemalda võtmed avalike võtmete hoidlast"
+
 #~ msgid ""
 #~ "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
 #~ "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has "
@@ -8532,10 +7297,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "can't lock `%s': %s\n"
 #~ msgstr "`%s' ei õnnestu avada\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "waiting for lock on `%s'...\n"
-#~ msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n"
-
 #~ msgid "can't stat `%s': %s\n"
 #~ msgstr "ei õnnestu lugeda `%s' atribuute: %s\n"
 
@@ -8834,10 +7595,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "--nrlsign-key user-id"
 #~ msgstr "--nrlsign-key kasutaja-id"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "make a trust signature"
-#~ msgstr "loo eraldiseisev allkiri"
-
 #~ msgid "sign the key non-revocably"
 #~ msgstr "allkirjasta võti kehtetuks mitte-tunnistatavana"
 
@@ -9107,10 +7864,6 @@ msgstr ""
 #~ "\"\n"
 #~ "lokaalselt allkirjastatud teie võtmega %08lX %s\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "   signed by %s on %s%s\n"
-#~ msgstr "   allkirjastanud %08lX %s%s\n"
-
 #~ msgid "%s: can't access: %s\n"
 #~ msgstr "%s: ei õnnestu kasutada: %s\n"