Updated.
[gnupg.git] / po / et.po
index 2112fcc..3c6473b 100644 (file)
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -5,8 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnupg 1.2.2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-07-27 17:15+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-27 09:11+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-06-17 11:04+0300\n"
 "Last-Translator: Toomas Soome <Toomas.Soome@microlink.ee>\n"
 "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
@@ -14,5317 +14,8883 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
-#: util/secmem.c:90
-msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
-msgstr "HOIATUS: kasutan ebaturvalist mälu!\n"
-
-#: util/secmem.c:91
-msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n"
-msgstr "Lisainfot leiate lehelt http://www.gnupg.org/faq.html\n"
+#: agent/call-pinentry.c:205
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
+msgstr "TrustDB initsialiseerimine ebaõnnestus: %s\n"
 
-#: util/secmem.c:340
-msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
-msgstr "initsialiseerimata turvalise mäluta ei ole operatsioon võimalik\n"
+#: agent/call-pinentry.c:548
+msgid ""
+"Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
+"session"
+msgstr ""
 
-#: util/secmem.c:341
-msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
-msgstr "(te kasutasite vahest selle töö jaoks valet programmi)\n"
+#: agent/call-pinentry.c:551
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
+"this session"
+msgstr "Palun sisestage parool; see on salajane tekst \n"
 
-#: util/miscutil.c:307 util/miscutil.c:344
-msgid "yes"
-msgstr "jah"
+#. TRANSLATORS: This string is displayed by pinentry as the
+#. label for the quality bar.
+#: agent/call-pinentry.c:586
+msgid "Quality:"
+msgstr ""
 
-#: util/miscutil.c:308 util/miscutil.c:349
-msgid "yY"
-msgstr "jJ"
+#. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
+#. hovering over the quality bar.  Please use an appropriate
+#. string to describe what this is about.  The length of the
+#. tooltip is limited to about 900 characters.  If you do not
+#. translate this entry, a default english text (see source)
+#. will be used.
+#: agent/call-pinentry.c:604
+msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
+msgstr ""
 
-#: util/miscutil.c:310 util/miscutil.c:346
-msgid "no"
-msgstr "ei"
+#: agent/call-pinentry.c:647
+#, c-format
+msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
+msgstr ""
 
-#: util/miscutil.c:311 util/miscutil.c:350
-msgid "nN"
-msgstr "eE"
+#: agent/call-pinentry.c:667 agent/call-pinentry.c:679
+#, fuzzy
+msgid "PIN too long"
+msgstr "rida on liiga pikk\n"
 
-#: util/miscutil.c:348 g10/keyedit.c:1138
-msgid "quit"
-msgstr "välju"
+#: agent/call-pinentry.c:668
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase too long"
+msgstr "liiga pikk parool\n"
 
-#: util/miscutil.c:351
-msgid "qQ"
-msgstr "vV"
+#: agent/call-pinentry.c:676
+#, fuzzy
+msgid "Invalid characters in PIN"
+msgstr "Lubamatu sümbol nimes\n"
 
-#: util/miscutil.c:384
-msgid "okay|okay"
+#: agent/call-pinentry.c:681
+msgid "PIN too short"
 msgstr ""
 
-#: util/miscutil.c:386
-msgid "cancel|cancel"
-msgstr ""
+#: agent/call-pinentry.c:693
+#, fuzzy
+msgid "Bad PIN"
+msgstr "halb MPI"
 
-#: util/miscutil.c:387
-msgid "oO"
-msgstr ""
+#: agent/call-pinentry.c:694
+#, fuzzy
+msgid "Bad Passphrase"
+msgstr "halb parool"
 
-#: util/miscutil.c:388
+#: agent/call-pinentry.c:730
 #, fuzzy
-msgid "cC"
-msgstr "c"
+msgid "Passphrase"
+msgstr "halb parool"
 
-#: util/errors.c:54
-msgid "general error"
-msgstr "üldine viga"
+#: agent/command-ssh.c:529
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
+msgstr "kaitse algoritm %d%s ei ole toetatud\n"
 
-#: util/errors.c:55
-msgid "unknown packet type"
-msgstr "tundmatu paketi tüüp"
+#: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1059 g10/keygen.c:3141
+#: g10/keygen.c:3174 g10/keyring.c:1202 g10/keyring.c:1506 g10/openfile.c:275
+#: g10/openfile.c:368 g10/sign.c:798 g10/sign.c:1107 g10/tdbio.c:536
+#, c-format
+msgid "can't create `%s': %s\n"
+msgstr "`%s' ei õnnestu luua: %s\n"
 
-#: util/errors.c:56
-msgid "unknown version"
-msgstr "tundmatu versioon"
+#: agent/command-ssh.c:700 g10/card-util.c:680 g10/card-util.c:749
+#: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194
+#: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1060 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2630
+#: g10/keyring.c:1532 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
+#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:780 g10/sign.c:975 g10/sign.c:1091
+#: g10/sign.c:1247 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:540
+#: g10/tdbio.c:603 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1943
+#: sm/gpgsm.c:1980 sm/gpgsm.c:2018 sm/qualified.c:66
+#, c-format
+msgid "can't open `%s': %s\n"
+msgstr "`%s' ei õnnestu avada: %s\n"
 
-#: util/errors.c:57
-msgid "unknown pubkey algorithm"
-msgstr "tundmatu avaliku võtme algoritm"
+#: agent/command-ssh.c:1615 agent/command-ssh.c:1633
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting serial number of card: %s\n"
+msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
 
-#: util/errors.c:58
-msgid "unknown digest algorithm"
-msgstr "tundmatu lühendi algoritm"
+#: agent/command-ssh.c:1619
+#, c-format
+msgid "detected card with S/N: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:59
-msgid "bad public key"
-msgstr "halb avalik võti"
+#: agent/command-ssh.c:1624
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
+msgstr "viga salajase võtme võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n"
 
-#: util/errors.c:60
-msgid "bad secret key"
-msgstr "halb salajane võti"
+#: agent/command-ssh.c:1644
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no suitable card key found: %s\n"
+msgstr "kirjutatavat salajaste võtmete hoidlat pole: %s\n"
 
-#: util/errors.c:61
-msgid "bad signature"
-msgstr "halb allkiri"
+#: agent/command-ssh.c:1694
+#, fuzzy, c-format
+msgid "shadowing the key failed: %s\n"
+msgstr "võtmebloki kustutamine ebaõnnestus: %s\n"
 
-#: util/errors.c:62
-msgid "checksum error"
-msgstr "kontrollsumma viga"
+#: agent/command-ssh.c:1709
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing key: %s\n"
+msgstr "viga võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n"
 
-#: util/errors.c:63
-msgid "bad passphrase"
-msgstr "halb parool"
+#: agent/command-ssh.c:2014
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
+msgstr "Palun sisestage parool; see on salajane tekst \n"
 
-#: util/errors.c:64
-msgid "public key not found"
-msgstr "ei leia avalikku võtit"
+#: agent/command-ssh.c:2342 agent/genkey.c:308 agent/genkey.c:430
+#: agent/protect-tool.c:1197
+#, fuzzy
+msgid "Please re-enter this passphrase"
+msgstr "muuda parooli"
 
-#: util/errors.c:65
-msgid "unknown cipher algorithm"
-msgstr "tundmatu ¨ifri algoritm"
+#: agent/command-ssh.c:2363
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
+"0Awithin gpg-agent's key storage"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:66
-msgid "can't open the keyring"
-msgstr "võtmehoidlat ei õnnestu avada"
+#: agent/command-ssh.c:2401 agent/genkey.c:338 agent/genkey.c:461
+#: agent/protect-tool.c:1203 tools/symcryptrun.c:434
+msgid "does not match - try again"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:67
-msgid "invalid packet"
-msgstr "vigane pakett"
+#: agent/command-ssh.c:2885
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
+msgstr "%s: paisktabeli loomine ebaõnnestus: %s\n"
 
-#: util/errors.c:68
-msgid "invalid armor"
-msgstr "vigane pakend"
+#: agent/divert-scd.c:217
+msgid "Admin PIN"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:69
-msgid "no such user id"
-msgstr "sellist kasutaja id pole"
+#: agent/divert-scd.c:275
+#, fuzzy
+msgid "Repeat this PIN"
+msgstr "Korrake parooli: "
 
-#: util/errors.c:70
-msgid "secret key not available"
-msgstr "salajane võti ei ole kättesaadav"
+#: agent/divert-scd.c:278
+#, fuzzy
+msgid "PIN not correctly repeated; try again"
+msgstr "parooli ei korratud õieti; proovige uuesti"
 
-#: util/errors.c:71
-msgid "wrong secret key used"
-msgstr "kasutati valet salajast võtit"
+#: agent/divert-scd.c:290
+#, c-format
+msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:72
-msgid "not supported"
-msgstr "ei ole toetatud"
+#: agent/genkey.c:106 sm/export.c:628 sm/export.c:644 sm/import.c:525
+#: sm/import.c:550
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating temporary file: %s\n"
+msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
 
-#: util/errors.c:73
-msgid "bad key"
-msgstr "halb võti"
+#: agent/genkey.c:113 sm/export.c:635 sm/import.c:533
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing to temporary file: %s\n"
+msgstr "kirjutan faili `%s'\n"
 
-#: util/errors.c:74
-msgid "file read error"
-msgstr "viga faili lugemisel"
+#: agent/genkey.c:151 agent/genkey.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Enter new passphrase"
+msgstr "Sisestage parool\n"
+
+#: agent/genkey.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Take this one anyway"
+msgstr "Kasutan seda võtit ikka? "
 
-#: util/errors.c:75
-msgid "file write error"
-msgstr "viga faili kirjutamisel"
+#: agent/genkey.c:191
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
+"at least %u character long."
+msgid_plural ""
+"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
+"at least %u characters long."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: util/errors.c:76
-msgid "unknown compress algorithm"
-msgstr "tundmatu pakkimisalgoritm"
+#: agent/genkey.c:212
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
+"contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
+msgid_plural ""
+"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
+"contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: util/errors.c:77
-msgid "file open error"
-msgstr "viga faili avamisel"
+#: agent/genkey.c:235
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be "
+"a known term or match%%0Acertain pattern."
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:78
-msgid "file create error"
-msgstr "viga faili loomisel"
+#: agent/genkey.c:251
+#, c-format
+msgid ""
+"You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:79
-msgid "invalid passphrase"
-msgstr "vigane parool"
+#: agent/genkey.c:253
+#, c-format
+msgid ""
+"You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
+"confirm that you do not want to have any protection on your key."
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:80
-msgid "unimplemented pubkey algorithm"
-msgstr "realiseerimata avaliku võtme algoritm"
+#: agent/genkey.c:262
+msgid "Yes, protection is not needed"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:81
-msgid "unimplemented cipher algorithm"
-msgstr "realiseerimata ¨ifri algoritm"
+#: agent/genkey.c:306
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
+msgstr ""
+"Te vajate oma salajase võtme kaitsmiseks parooli.\n"
+"\n"
 
-#: util/errors.c:82
-msgid "unknown signature class"
-msgstr "tundmatu allkirja klass"
+#: agent/genkey.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the new passphrase"
+msgstr "muuda parooli"
 
-#: util/errors.c:83
-msgid "trust database error"
-msgstr "usalduse andmebaasi viga"
+#: agent/gpg-agent.c:117 agent/preset-passphrase.c:72 agent/protect-tool.c:109
+#: scd/scdaemon.c:101
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@Options:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@\n"
+"Võtmed:\n"
+" "
 
-#: util/errors.c:84
-msgid "bad MPI"
-msgstr "halb MPI"
+#: agent/gpg-agent.c:119 scd/scdaemon.c:103
+msgid "run in server mode (foreground)"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:85
-msgid "resource limit"
-msgstr "ressursi limiit"
+#: agent/gpg-agent.c:120 scd/scdaemon.c:106
+msgid "run in daemon mode (background)"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:86
-msgid "invalid keyring"
-msgstr "vigane võtmehoidla"
+#: agent/gpg-agent.c:121 g10/gpg.c:471 g10/gpgv.c:70 kbx/kbxutil.c:88
+#: scd/scdaemon.c:107 sm/gpgsm.c:342 tools/gpg-connect-agent.c:66
+#: tools/gpgconf.c:72 tools/symcryptrun.c:164
+msgid "verbose"
+msgstr "ole jutukas"
 
-#: util/errors.c:87
-msgid "bad certificate"
-msgstr "halb sertifikaat"
+#: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:108
+#: sm/gpgsm.c:343
+msgid "be somewhat more quiet"
+msgstr "ole mõnevõrra vaiksem"
 
-#: util/errors.c:88
-msgid "malformed user id"
-msgstr "vigane kasutaja id"
+#: agent/gpg-agent.c:123 scd/scdaemon.c:109
+msgid "sh-style command output"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:89
-msgid "file close error"
-msgstr "viga faili sulgemisel"
+#: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:110
+msgid "csh-style command output"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:90
-msgid "file rename error"
-msgstr "viga faili ümber nimetamisel"
+#: agent/gpg-agent.c:125 tools/symcryptrun.c:167
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|read options from FILE"
+msgstr "|FAIL|lae laiendusmoodul FAIL"
 
-#: util/errors.c:91
-msgid "file delete error"
-msgstr "viga faili kustutamisel"
+#: agent/gpg-agent.c:130 scd/scdaemon.c:119
+msgid "do not detach from the console"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:92
-msgid "unexpected data"
-msgstr "ootamatud andmed"
+#: agent/gpg-agent.c:131
+msgid "do not grab keyboard and mouse"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:93
-msgid "timestamp conflict"
-msgstr "ajatemplite konflikt"
+#: agent/gpg-agent.c:132 scd/scdaemon.c:120 tools/symcryptrun.c:166
+#, fuzzy
+msgid "use a log file for the server"
+msgstr "otsi võtmeid võtmeserverist"
 
-#: util/errors.c:94
-msgid "unusable pubkey algorithm"
-msgstr "mittekasutatav avaliku võtme algoritm"
+#: agent/gpg-agent.c:134
+#, fuzzy
+msgid "use a standard location for the socket"
+msgstr "Kas uuendan tõesti kõik kasutaja ID-de seaded? "
 
-#: util/errors.c:95
-msgid "file exists"
-msgstr "fail on olemas"
+#: agent/gpg-agent.c:137
+msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:96
-msgid "weak key"
-msgstr "nõrk võti"
+#: agent/gpg-agent.c:140
+msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:97
-msgid "invalid argument"
-msgstr "vigane argument"
+#: agent/gpg-agent.c:141
+#, fuzzy
+msgid "do not use the SCdaemon"
+msgstr "uuenda usalduse andmebaasi"
 
-#: util/errors.c:98
-msgid "bad URI"
-msgstr "halb URI"
+#: agent/gpg-agent.c:150
+msgid "ignore requests to change the TTY"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:152
+msgid "ignore requests to change the X display"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:99
-msgid "unsupported URI"
-msgstr "mittetoetatud URI"
+#: agent/gpg-agent.c:155
+msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:100
-msgid "network error"
-msgstr "võrgu viga"
+#: agent/gpg-agent.c:168
+msgid "do not use the PIN cache when signing"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:102
-msgid "not encrypted"
-msgstr "krüptimata"
+#: agent/gpg-agent.c:170
+msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:103
-msgid "not processed"
-msgstr "ei töödeldud"
+#: agent/gpg-agent.c:172
+#, fuzzy
+msgid "allow presetting passphrase"
+msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
 
-#: util/errors.c:105
-msgid "unusable public key"
-msgstr "mittekasutatav avalik võti"
+#: agent/gpg-agent.c:173
+msgid "enable ssh-agent emulation"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:106
-msgid "unusable secret key"
-msgstr "mittekasutatav salajane võti"
+#: agent/gpg-agent.c:175
+msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:107
-msgid "keyserver error"
-msgstr "võtmeserveri viga"
+#: agent/gpg-agent.c:282 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
+#: scd/scdaemon.c:207 sm/gpgsm.c:570 tools/gpg-connect-agent.c:171
+#: tools/gpgconf.c:94 tools/symcryptrun.c:204
+#, fuzzy
+msgid "Please report bugs to <"
+msgstr "Palun saatke veateated aadressil <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
+msgstr "Kasuta: gpg [võtmed] [failid] (-h näitab abiinfot)"
 
-#: util/logger.c:183
-msgid "ERROR: "
+#: agent/gpg-agent.c:287
+msgid ""
+"Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
+"Secret key management for GnuPG\n"
 msgstr ""
 
-#: util/logger.c:186
-msgid "WARNING: "
+#: agent/gpg-agent.c:322 g10/gpg.c:966 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:732
+#, c-format
+msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
 msgstr ""
 
-#: util/logger.c:279
+#: agent/gpg-agent.c:521 agent/protect-tool.c:1066 kbx/kbxutil.c:428
+#: scd/scdaemon.c:342 sm/gpgsm.c:873 sm/gpgsm.c:876 tools/symcryptrun.c:997
 #, c-format
-msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
-msgstr "... see on viga (%s:%d:%s)\n"
+msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
+msgstr ""
 
-#: util/logger.c:285
+#: agent/gpg-agent.c:620 g10/gpg.c:2072 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:964
 #, c-format
-msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
-msgstr "te leidsite vea ... (%s:%d)\n"
+msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
+msgstr "MÄRKUS: vaikimisi võtmete fail `%s' puudub\n"
 
-#: cipher/random.c:163
-msgid "no entropy gathering module detected\n"
-msgstr "entroopia kogumise moodul puudub\n"
+#: agent/gpg-agent.c:625 agent/gpg-agent.c:1205 g10/gpg.c:2076
+#: scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:968 tools/symcryptrun.c:930
+#, c-format
+msgid "option file `%s': %s\n"
+msgstr "võtmete fail `%s': %s\n"
 
-#: cipher/random.c:387 g10/keygen.c:2032 g10/import.c:169
+#: agent/gpg-agent.c:633 g10/gpg.c:2083 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:975
 #, c-format
-msgid "can't open `%s': %s\n"
-msgstr "`%s' ei õnnestu avada: %s\n"
+msgid "reading options from `%s'\n"
+msgstr "loen võtmeid failist `%s'\n"
 
-#: cipher/random.c:391
+#: agent/gpg-agent.c:965 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
+#: g10/plaintext.c:162
 #, c-format
-msgid "can't stat `%s': %s\n"
-msgstr "ei õnnestu lugeda `%s' atribuute: %s\n"
+msgid "error creating `%s': %s\n"
+msgstr "viga `%s' loomisel: %s\n"
 
-#: cipher/random.c:396
+#: agent/gpg-agent.c:1297 agent/gpg-agent.c:1409 agent/gpg-agent.c:1413
+#: agent/gpg-agent.c:1454 agent/gpg-agent.c:1458 g10/exec.c:172
+#: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:921
 #, c-format
-msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
-msgstr "`%s' ei ole tavaline fail - ignoreerin\n"
+msgid "can't create directory `%s': %s\n"
+msgstr "kataloogi `%s' ei õnnestu luua: %s\n"
 
-#: cipher/random.c:401
-msgid "note: random_seed file is empty\n"
-msgstr "märkus: random_seed fail on tühi\n"
+#: agent/gpg-agent.c:1311 scd/scdaemon.c:935
+msgid "name of socket too long\n"
+msgstr ""
 
-#: cipher/random.c:407
-msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
-msgstr "HOIATUS: vigane random_seed faili suurus - ei kasuta\n"
+#: agent/gpg-agent.c:1334 scd/scdaemon.c:958
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't create socket: %s\n"
+msgstr "%s ei õnnestu luua: %s\n"
 
-#: cipher/random.c:415
+#: agent/gpg-agent.c:1343
 #, c-format
-msgid "can't read `%s': %s\n"
-msgstr "`%s' ei õnnestu lugeda: %s\n"
+msgid "socket name `%s' is too long\n"
+msgstr ""
 
-#: cipher/random.c:453
-msgid "note: random_seed file not updated\n"
-msgstr "märkus: random_seed faili ei uuendatud\n"
+#: agent/gpg-agent.c:1355
+#, fuzzy
+msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
+msgstr "gpg-agent ei ole sesses sessioonis kasutatav\n"
 
-#: cipher/random.c:473 g10/exec.c:481
-#, c-format
-msgid "can't create `%s': %s\n"
-msgstr "`%s' ei õnnestu luua: %s\n"
+#: agent/gpg-agent.c:1366 scd/scdaemon.c:978
+#, fuzzy
+msgid "error getting nonce for the socket\n"
+msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
 
-#: cipher/random.c:480
-#, c-format
-msgid "can't write `%s': %s\n"
-msgstr "`%s' ei õnnestu kirjutada: %s\n"
+#: agent/gpg-agent.c:1371 scd/scdaemon.c:981
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
+msgstr "viga teate saatmisel serverile `%s': %s\n"
 
-#: cipher/random.c:483
-#, c-format
-msgid "can't close `%s': %s\n"
-msgstr "`%s' ei õnnestu sulgeda: %s\n"
+#: agent/gpg-agent.c:1383 scd/scdaemon.c:990
+#, fuzzy, c-format
+msgid "listen() failed: %s\n"
+msgstr "uuendamine ebaõnnestus: %s\n"
 
-#: cipher/random.c:728
-msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
-msgstr "HOIATUS: kasutan ebaturvalist juhuarvude generaatorit!!\n"
+#: agent/gpg-agent.c:1389 scd/scdaemon.c:997
+#, fuzzy, c-format
+msgid "listening on socket `%s'\n"
+msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n"
 
-#: cipher/random.c:729
-msgid ""
-"The random number generator is only a kludge to let\n"
-"it run - it is in no way a strong RNG!\n"
-"\n"
-"DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
-"\n"
+#: agent/gpg-agent.c:1417 agent/gpg-agent.c:1464 g10/openfile.c:432
+#, fuzzy, c-format
+msgid "directory `%s' created\n"
+msgstr "%s: kataloog on loodud\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:1470
+#, fuzzy, c-format
+msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
+msgstr "trustdb: lugemine ebaõnnestus (n=%d): %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:1474
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't use `%s' as home directory\n"
+msgstr "%s: kataloogi ei õnnestu luua: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:1591 scd/scdaemon.c:1013
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
+msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:1613
+#, c-format
+msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
 msgstr ""
-"Juhuarvude generaator on ainult tühi kest, et programmid\n"
-"käiks - see EI OLE tugev juhuarvude generaator!\n"
-"\n"
-"ÄRGE KASUTAGE SELLE PROGRAMMI POOLT GENEREERITUD ANDMEID!!\n"
-"\n"
 
-#: cipher/rndlinux.c:134
+#: agent/gpg-agent.c:1618
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Not enough random bytes available.  Please do some other work to give\n"
-"the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
+msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Juhuslikke baite ei ole piisavalt. Palun tehke arvutiga muid töid,\n"
-"et anda masinal võimalust koguda enam entroopiat! (Vajatakse %d baiti)\n"
 
-#: cipher/md.c:137
+#: agent/gpg-agent.c:1638
 #, c-format
-msgid "digest algorithm `%s' is read-only in this release\n"
-msgstr "sõnumilühendi algoritm `%s' ei ole selles versioonis muudetav\n"
+msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
+msgstr ""
 
-#: cipher/rndegd.c:204
-msgid ""
-"Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
-"keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
-"of the entropy.\n"
+#: agent/gpg-agent.c:1643
+#, c-format
+msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
 msgstr ""
-"Palun oodake, kogutakse entroopiat. Igavuse vältimiseks võite teha arvutiga\n"
-"mingit tööd, see tõstab ka entroopia kvaliteeti.\n"
 
-#: cipher/primegen.c:120
+#: agent/gpg-agent.c:1760 scd/scdaemon.c:1135
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
+msgstr "salajase võtme uuendamine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:1873 scd/scdaemon.c:1202
 #, fuzzy, c-format
-msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
-msgstr "vähem kui %d bitiga ei saa algarvu genereerida\n"
+msgid "%s %s stopped\n"
+msgstr "%s: jätsin vahele: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:1896
+#, fuzzy
+msgid "no gpg-agent running in this session\n"
+msgstr "gpg-agent ei ole sesses sessioonis kasutatav\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:1907 common/simple-pwquery.c:329
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1953
+msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
+msgstr "vigane GPG_AGENT_INFO keskkonnamuutuja\n"
 
-#: cipher/primegen.c:311
+#: agent/gpg-agent.c:1920 common/simple-pwquery.c:341
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1964
 #, c-format
-msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
-msgstr "vähem kui %d bitiga ei saa algarvu genereerida\n"
+msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
+msgstr "gpg-agendi protokolli versioon %d ei ole toetatud\n"
+
+#: agent/preset-passphrase.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
+msgstr "Kasuta: gpg [võtmed] [failid] (-h näitab abiinfot)"
 
-#: g10/g10.c:354
+#: agent/preset-passphrase.c:101
 msgid ""
-"@Commands:\n"
-" "
+"Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
+"Password cache maintenance\n"
 msgstr ""
-"@Käsud:\n"
-" "
 
-#: g10/g10.c:356
-msgid "|[file]|make a signature"
-msgstr "|[fail]|loo allkiri"
+#: agent/protect-tool.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
+msgstr "Kasuta: gpg [võtmed] [failid] (-h näitab abiinfot)"
 
-#: g10/g10.c:357
-msgid "|[file]|make a clear text signature"
-msgstr "|[fail]|loo avateksti allkiri"
+#: agent/protect-tool.c:151
+msgid ""
+"Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
+"Secret key maintenance tool\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:358
-msgid "make a detached signature"
-msgstr "loo eraldiseisev allkiri"
+#: agent/protect-tool.c:1188
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
+msgstr "Palun sisestage parool; see on salajane tekst \n"
 
-#: g10/g10.c:359
-msgid "encrypt data"
-msgstr "krüpteeri andmed"
-
-#: g10/g10.c:361
-msgid "encryption only with symmetric cipher"
-msgstr "krüpteerimine kasutades ainult sümmeetrilist ¨ifrit"
-
-#: g10/g10.c:363
-msgid "decrypt data (default)"
-msgstr "dekrüpteeri andmed (vaikimisi)"
-
-#: g10/g10.c:365
-msgid "verify a signature"
-msgstr "kontrolli allkirja"
-
-#: g10/g10.c:367
-msgid "list keys"
-msgstr "näita võtmeid"
-
-#: g10/g10.c:369
-msgid "list keys and signatures"
-msgstr "näita võtmeid ja allkirju"
-
-#: g10/g10.c:370
+#: agent/protect-tool.c:1191
 #, fuzzy
-msgid "list and check key signatures"
-msgstr "kontrolli võtmete allkirju"
-
-#: g10/g10.c:371
-msgid "list keys and fingerprints"
-msgstr "näita võtmeid ja sõrmejälgi"
-
-#: g10/g10.c:372
-msgid "list secret keys"
-msgstr "näita salajasi võtmeid"
-
-#: g10/g10.c:373
-msgid "generate a new key pair"
-msgstr "genereeri uus võtmepaar"
+msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
+msgstr "Palun sisestage parool; see on salajane tekst \n"
 
-#: g10/g10.c:374
-msgid "remove keys from the public keyring"
-msgstr "eemalda võtmed avalike võtmete hoidlast"
+#: agent/protect-tool.c:1194
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
+"system."
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:376
-msgid "remove keys from the secret keyring"
-msgstr "eemalda võtmed salajaste võtmete hoidlast"
+#: agent/protect-tool.c:1199
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please enter the passphrase or the PIN\n"
+"needed to complete this operation."
+msgstr "Palun sisestage parool; see on salajane tekst \n"
 
-#: g10/g10.c:377
-msgid "sign a key"
-msgstr "allkirjasta võti"
+#: agent/protect-tool.c:1204 tools/symcryptrun.c:435
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase:"
+msgstr "halb parool"
 
-#: g10/g10.c:378
-msgid "sign a key locally"
-msgstr "allkirjasta võti lokaalselt"
+#: agent/protect-tool.c:1212 tools/symcryptrun.c:442
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
+msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:381
-msgid "sign or edit a key"
-msgstr "allkirjasta või toimeta võtit"
+#: agent/protect-tool.c:1215 tools/symcryptrun.c:446
+#, fuzzy
+msgid "cancelled\n"
+msgstr "Katkesta"
 
-#: g10/g10.c:382
-msgid "generate a revocation certificate"
-msgstr "genereeri tühistamise sertifikaat"
+#: agent/trustlist.c:132 agent/trustlist.c:322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error opening `%s': %s\n"
+msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:384
-msgid "export keys"
-msgstr "ekspordi võtmed"
+#: agent/trustlist.c:147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file `%s', line %d: %s\n"
+msgstr "võtit '%s' ei leitud: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:385
-msgid "export keys to a key server"
-msgstr "ekspordi võtmed võtmeserverisse"
+#: agent/trustlist.c:167 agent/trustlist.c:175
+#, c-format
+msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:386
-msgid "import keys from a key server"
-msgstr "impordi võtmed võtmeserverist"
+#: agent/trustlist.c:181
+#, fuzzy, c-format
+msgid "system trustlist `%s' not available\n"
+msgstr "salajase võtme komponendid ei ole kättesaadavad\n"
 
-#: g10/g10.c:388
-msgid "search for keys on a key server"
-msgstr "otsi võtmeid võtmeserverist"
+#: agent/trustlist.c:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
+msgstr "viga lugemisel: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:390
-msgid "update all keys from a keyserver"
-msgstr "uuenda võtmeid võtmeserverist"
+#: agent/trustlist.c:242 agent/trustlist.c:249
+#, c-format
+msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:393
-msgid "import/merge keys"
-msgstr "impordi/mesti võtmed"
+#: agent/trustlist.c:283
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
+msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:396
-msgid "print the card status"
+#: agent/trustlist.c:384 agent/trustlist.c:431
+msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:397
-msgid "change data on a card"
+#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
+#. and has one special property: A "%%0A" is used by
+#. Pinentry to insert a line break.  The double
+#. percent sign is actually needed because it is also
+#. a printf format string.  If you need to insert a
+#. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
+#. second "%s" gets replaced by a hexdecimal
+#. fingerprint string whereas the first one receives
+#. the name as stored in the certificate.
+#: agent/trustlist.c:539
+#, c-format
+msgid ""
+"Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
+"fingerprint:%%0A  %s"
 msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:398
-msgid "change a card's PIN"
+#. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended to
+#. be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The other
+#. button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
+#: agent/trustlist.c:551
+msgid "Correct"
 msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:406
-msgid "update the trust database"
-msgstr "uuenda usalduse andmebaasi"
-
-#: g10/g10.c:413
-msgid "|algo [files]|print message digests"
-msgstr "|algo [failid]|trüki teatelühendid"
-
-#: g10/g10.c:417 g10/gpgv.c:64
+#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
+#. and has one special property: A "%%0A" is used by
+#. Pinentry to insert a line break.  The double
+#. percent sign is actually needed because it is also
+#. a printf format string.  If you need to insert a
+#. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
+#. "%s" gets replaced by the name as store in the
+#. certificate.
+#: agent/trustlist.c:574
+#, c-format
 msgid ""
-"@\n"
-"Options:\n"
-" "
+"Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
+"certificates?"
 msgstr ""
-"@\n"
-"Võtmed:\n"
-" "
-
-#: g10/g10.c:419
-msgid "create ascii armored output"
-msgstr "loo ascii pakendis väljund"
-
-#: g10/g10.c:421
-msgid "|NAME|encrypt for NAME"
-msgstr "|NIMI|krüpti NIMEle"
-
-#: g10/g10.c:432
-msgid "use this user-id to sign or decrypt"
-msgstr "kasuta seda kasutaja IDd"
 
-#: g10/g10.c:433
-msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
-msgstr "|N|määra pakkimise tase N (0 blokeerib)"
-
-#: g10/g10.c:438
-msgid "use canonical text mode"
-msgstr "kasuta kanoonilist tekstimoodi"
+#: agent/trustlist.c:583
+#, fuzzy
+msgid "Yes"
+msgstr "jah"
 
-#: g10/g10.c:448
-msgid "use as output file"
-msgstr "kasuta väljundfailina"
+#: agent/trustlist.c:583
+msgid "No"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:450 g10/gpgv.c:66
-msgid "verbose"
-msgstr "ole jutukas"
+#: agent/findkey.c:158
+#, c-format
+msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:461
-msgid "do not make any changes"
-msgstr "ära tee mingeid muutusi"
+#: agent/findkey.c:174
+#, c-format
+msgid ""
+"This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s.  Please change "
+"it now."
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:462
-msgid "prompt before overwriting"
-msgstr "küsi enne ülekirjutamist"
+#: agent/findkey.c:188 agent/findkey.c:195
+#, fuzzy
+msgid "Change passphrase"
+msgstr "muuda parooli"
 
-#: g10/g10.c:507
-msgid "use strict OpenPGP behavior"
+#: agent/findkey.c:196
+msgid "I'll change it later"
 msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:508
-msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
-msgstr ""
+#: common/exechelp.c:371 common/exechelp.c:459 tools/gpgconf-comp.c:1338
+#: tools/gpgconf-comp.c:1641
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating a pipe: %s\n"
+msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:530
-msgid "allow the use of admin card commands"
-msgstr ""
+#: common/exechelp.c:435 common/exechelp.c:492
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
+msgstr "faili ei õnnestu avada: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:535
-msgid ""
-"@\n"
-"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
-msgstr ""
-"@\n"
-"(Kõikide käskude ja võtmete täieliku kirjelduse leiate manualist)\n"
+#: common/exechelp.c:471 common/exechelp.c:599 common/exechelp.c:834
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error forking process: %s\n"
+msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:538
-msgid ""
-"@\n"
-"Examples:\n"
-"\n"
-" -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
-" --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
-" --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
-" --list-keys [names]        show keys\n"
-" --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
+#: common/exechelp.c:645 common/exechelp.c:698
+#, c-format
+msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
 msgstr ""
-"@\n"
-"Näited:\n"
-"\n"
-" -se -r Bob [fail]          allkirjasta ja krüpti kasutajale Bob\n"
-" --clearsign [fail]         loo avateksti allkiri\n"
-" --detach-sign [fail]       loo eraldiseisev allkiri\n"
-" --list-keys [nimed]        näita võtmeid\n"
-" --fingerprint [nimed]      näita sõrmejälgi\n"
 
-#: g10/g10.c:713 g10/gpgv.c:91
-msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
-msgstr "Palun saatke veateated aadressil <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
+#: common/exechelp.c:653
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
+msgstr "viga salajase võtme võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:730
-msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
-msgstr "Kasuta: gpg [võtmed] [failid] (-h näitab abiinfot)"
+#: common/exechelp.c:659 common/exechelp.c:709
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error running `%s': exit status %d\n"
+msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:733
-msgid ""
-"Syntax: gpg [options] [files]\n"
-"sign, check, encrypt or decrypt\n"
-"default operation depends on the input data\n"
+#: common/exechelp.c:704
+#, c-format
+msgid "error running `%s': probably not installed\n"
 msgstr ""
-"Süntaks: gpg [võtmed] [failid]\n"
-"allkirjasta, kontrolli, krüpti ja dekrüpti\n"
-"vaikimisi operatsioon sõltub sisendandmetest\n"
 
-#: g10/g10.c:744
-msgid ""
-"\n"
-"Supported algorithms:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Toetatud algoritmid:\n"
+#: common/exechelp.c:717
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error running `%s': terminated\n"
+msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:747
-msgid "Pubkey: "
-msgstr "Avalik võti: "
+#: common/http.c:1625
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating socket: %s\n"
+msgstr "viga `%s' loomisel: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:753 g10/keyedit.c:1737
-msgid "Cipher: "
-msgstr "¦iffer: "
+#: common/http.c:1669
+#, fuzzy
+msgid "host not found"
+msgstr "[Kasutaja id puudub]"
 
-#: g10/g10.c:759
-msgid "Hash: "
-msgstr "Räsi: "
+#: common/simple-pwquery.c:315
+msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
+msgstr "gpg-agent ei ole sesses sessioonis kasutatav\n"
 
-#: g10/g10.c:765 g10/keyedit.c:1783
-msgid "Compression: "
-msgstr "Pakkimine: "
+#: common/simple-pwquery.c:373
+#, c-format
+msgid "can't connect to `%s': %s\n"
+msgstr "ei õnnestu luua ühendust serveriga `%s': %s\n"
 
-#: g10/g10.c:848
-msgid "usage: gpg [options] "
-msgstr "kasuta: gpg [võtmed] "
+#: common/simple-pwquery.c:384
+msgid "communication problem with gpg-agent\n"
+msgstr "probleem gpg-agent programmiga suhtlemisel\n"
 
-#: g10/g10.c:951
-msgid "conflicting commands\n"
-msgstr "vastuolulised käsud\n"
+#: common/simple-pwquery.c:394
+#, fuzzy
+msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
+msgstr "probleem agendiga: agent tagastas 0x%lx\n"
 
-#: g10/g10.c:969
-#, c-format
-msgid "no = sign found in group definition \"%s\"\n"
-msgstr "grupi definitsioonis \"%s\" puudub sümbol =\n"
+#: common/simple-pwquery.c:557 common/simple-pwquery.c:653
+#, fuzzy
+msgid "canceled by user\n"
+msgstr "katkestatud kasutaja poolt\n"
 
-#: g10/g10.c:1166
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir \"%s\"\n"
-msgstr "HOIATUS: ebaturvaline omanik %s \"%s\"\n"
+#: common/simple-pwquery.c:572 common/simple-pwquery.c:659
+#, fuzzy
+msgid "problem with the agent\n"
+msgstr "probleem agendiga: agent tagastas 0x%lx\n"
 
-#: g10/g10.c:1169
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file \"%s\"\n"
-msgstr "HOIATUS: ebaturvaline omanik %s \"%s\"\n"
+#: common/sysutils.c:103
+#, c-format
+msgid "can't disable core dumps: %s\n"
+msgstr "ei õnnestu blokeerida mälupildi salvestamist: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:1172
+#: common/sysutils.c:198
 #, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe ownership on extension \"%s\"\n"
+msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
 msgstr "HOIATUS: ebaturvaline omanik %s \"%s\"\n"
 
-#: g10/g10.c:1178
+#: common/sysutils.c:230
 #, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir \"%s\"\n"
+msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
 msgstr "HOIATUS: ebaturvalised õigused %s \"%s\"\n"
 
-#: g10/g10.c:1181
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file \"%s\"\n"
-msgstr "HOIATUS: ebaturvalised õigused %s \"%s\"\n"
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:31 common/yesno.c:68
+msgid "yes"
+msgstr "jah"
 
-#: g10/g10.c:1184
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe permissions on extension \"%s\"\n"
-msgstr "HOIATUS: ebaturvalised õigused %s \"%s\"\n"
+#: common/yesno.c:32 common/yesno.c:73
+msgid "yY"
+msgstr "jJ"
 
-#: g10/g10.c:1190
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir \"%s\"\n"
-msgstr "HOIATUS: ebaturvaline kataloogi omanik %s \"%s\"\n"
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:34 common/yesno.c:70
+msgid "no"
+msgstr "ei"
 
-#: g10/g10.c:1193
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file \"%s\"\n"
-msgstr "HOIATUS: ebaturvaline kataloogi omanik %s \"%s\"\n"
+#: common/yesno.c:35 common/yesno.c:74
+msgid "nN"
+msgstr "eE"
 
-#: g10/g10.c:1196
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension \"%s\"\n"
-msgstr "HOIATUS: ebaturvaline kataloogi omanik %s \"%s\"\n"
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:72
+msgid "quit"
+msgstr "välju"
 
-#: g10/g10.c:1202
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir \"%s\"\n"
-msgstr "Hoiatus: ebaturvalised kataloogi õigused %s \"%s\"\n"
+#: common/yesno.c:75
+msgid "qQ"
+msgstr "vV"
 
-#: g10/g10.c:1205
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file \"%s"
-"\"\n"
-msgstr "Hoiatus: ebaturvalised kataloogi õigused %s \"%s\"\n"
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:109
+msgid "okay|okay"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:1208
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension \"%s\"\n"
-msgstr "Hoiatus: ebaturvalised kataloogi õigused %s \"%s\"\n"
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:111
+msgid "cancel|cancel"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:1334
-#, c-format
-msgid "unknown configuration item \"%s\"\n"
-msgstr "tundmatu seade \"%s\"\n"
+#: common/yesno.c:112
+msgid "oO"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:1601
-#, c-format
-msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
-msgstr "MÄRKUS: ignoreerin vana vaikimisi võtmete faili `%s'\n"
+#: common/yesno.c:113
+#, fuzzy
+msgid "cC"
+msgstr "c"
 
-#: g10/g10.c:1637
+#: common/miscellaneous.c:71
 #, c-format
-msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
-msgstr "MÄRKUS: vaikimisi võtmete fail `%s' puudub\n"
+msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:1641
+#: common/miscellaneous.c:74
 #, c-format
-msgid "option file `%s': %s\n"
-msgstr "võtmete fail `%s': %s\n"
+msgid "out of core while allocating %lu bytes"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:1648
+#: g10/armor.c:379
 #, c-format
-msgid "reading options from `%s'\n"
-msgstr "loen võtmeid failist `%s'\n"
+msgid "armor: %s\n"
+msgstr "pakend: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:1874 g10/g10.c:2409 g10/g10.c:2420
-#, c-format
-msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
-msgstr "MÄRKUS: %s ei ole tavapäraseks kasutamiseks!\n"
+#: g10/armor.c:418
+msgid "invalid armor header: "
+msgstr "vigane pakendi päis: "
 
-#: g10/g10.c:1887
-#, c-format
-msgid "cipher extension \"%s\" not loaded due to unsafe permissions\n"
-msgstr "ebaturvaliste õiguste tõttu ei laetud ¨ifri laiendust \"%s\"\n"
+#: g10/armor.c:429
+msgid "armor header: "
+msgstr "pakendi päis: "
 
-#: g10/g10.c:2099
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid character set\n"
-msgstr "%s ei ole lubatud kooditabel\n"
+#: g10/armor.c:442
+msgid "invalid clearsig header\n"
+msgstr "vigane avateksti allkirja päis\n"
 
-#: g10/g10.c:2118 g10/keyedit.c:3228
+#: g10/armor.c:455
 #, fuzzy
-msgid "could not parse keyserver URL\n"
-msgstr "ei saa parsida võtmeserveri URI\n"
+msgid "unknown armor header: "
+msgstr "pakendi päis: "
 
-#: g10/g10.c:2124
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
-msgstr "%s:%d: vigased ekspordi võtmed\n"
+#: g10/armor.c:508
+msgid "nested clear text signatures\n"
+msgstr "avateksti allkirjad üksteise sees\n"
 
-#: g10/g10.c:2127
+#: g10/armor.c:643
 #, fuzzy
-msgid "invalid keyserver options\n"
-msgstr "vigased ekspordi võtmed\n"
-
-#: g10/g10.c:2134
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid import options\n"
-msgstr "%s:%d: vigased impordi võtmed\n"
+msgid "unexpected armor: "
+msgstr "ootamatu pakend:"
 
-#: g10/g10.c:2137
-msgid "invalid import options\n"
-msgstr "vigased impordi võtmed\n"
+#: g10/armor.c:655
+msgid "invalid dash escaped line: "
+msgstr "vigane kriipsudega märgitud rida: "
 
-#: g10/g10.c:2144
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid export options\n"
-msgstr "%s:%d: vigased ekspordi võtmed\n"
+#: g10/armor.c:809 g10/armor.c:1419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
+msgstr "vigane radix64 sümbol %02x vahele jäetud\n"
 
-#: g10/g10.c:2147
-msgid "invalid export options\n"
-msgstr "vigased ekspordi võtmed\n"
+#: g10/armor.c:852
+msgid "premature eof (no CRC)\n"
+msgstr "enneaegne faililõpp (puudub CRC)\n"
 
-#: g10/g10.c:2172
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%d: invalid list options\n"
-msgstr "%s:%d: vigased impordi võtmed\n"
+#: g10/armor.c:886
+msgid "premature eof (in CRC)\n"
+msgstr "enneaegne faililõpp (poolik CRC)\n"
 
-#: g10/g10.c:2175
-#, fuzzy
-msgid "invalid list options\n"
-msgstr "vigased impordi võtmed\n"
+#: g10/armor.c:894
+msgid "malformed CRC\n"
+msgstr "vigane CRC\n"
 
-#: g10/g10.c:2198
+#: g10/armor.c:898 g10/armor.c:1456
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
-msgstr "%s:%d: vigased ekspordi võtmed\n"
+msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
+msgstr "CRC viga; %06lx - %06lx\n"
 
-#: g10/g10.c:2201
+#: g10/armor.c:918
 #, fuzzy
-msgid "invalid verify options\n"
-msgstr "vigased ekspordi võtmed\n"
-
-#: g10/g10.c:2208
-#, c-format
-msgid "unable to set exec-path to %s\n"
-msgstr "exec-path väärtuseks ei õnnestu seada %s\n"
+msgid "premature eof (in trailer)\n"
+msgstr "enneaegne faililõpp (lõpetaval real)\n"
 
-#: g10/g10.c:2398
-msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
-msgstr "HOIATUS: programm võib salvestada oma mälupildi!\n"
+#: g10/armor.c:922
+msgid "error in trailer line\n"
+msgstr "viga lõpetaval real\n"
 
-#: g10/g10.c:2402
-#, c-format
-msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
-msgstr "HOIATUS: %s määrab üle %s\n"
+#: g10/armor.c:1233
+msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
+msgstr "ei leia OpenPGP andmeid.\n"
 
-#: g10/g10.c:2411
+#: g10/armor.c:1238
 #, c-format
-msgid "%s not allowed with %s!\n"
-msgstr "%s ja %s ei ole koos lubatud!\n"
+msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
+msgstr "vigane pakend: rida on pikem, kui %d sümbolit\n"
 
-#: g10/g10.c:2414
-#, c-format
-msgid "%s makes no sense with %s!\n"
-msgstr "%s ja %s ei oma koos mõtet!\n"
+#: g10/armor.c:1242
+msgid ""
+"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
+msgstr ""
+"kvooditud sümbol pakendis - tõenäoliselt on kasutatud vigast MTA programmi\n"
 
-#: g10/g10.c:2435
-msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
+#: g10/build-packet.c:976
+msgid ""
+"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
+"an '='\n"
 msgstr ""
-"--pgp2 moodis saate luua ainult eraldiseisvaid või avateksti allkirju\n"
+"noteerimise nimes võivad olla ainult trükitavad sümbolid või tühikud\n"
+"ning lõpus peab olema '='\n"
 
-#: g10/g10.c:2441
-msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
-msgstr "--pgp2 moodis ei saa korraga allkirjastada ja krüpteerida\n"
+#: g10/build-packet.c:988
+msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
+msgstr "kasutaja noteerimise nimi peab sisaldama '@' märki\n"
 
-#: g10/g10.c:2447
-msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
-msgstr "--pgp2 moodis peate kasutama faile (ja mitte toru).\n"
+#: g10/build-packet.c:994
+#, fuzzy
+msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
+msgstr "kasutaja noteerimise nimi peab sisaldama '@' märki\n"
 
-#: g10/g10.c:2460
-msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
-msgstr "teate krüpteerimine --pgp2 moodis nõuab IDEA ¨iffrit\n"
+#: g10/build-packet.c:1012
+msgid "a notation value must not use any control characters\n"
+msgstr "noteerimise väärtus ei või sisaldada kontroll sümboleid\n"
 
-#: g10/g10.c:2528 g10/g10.c:2552
-msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
-msgstr "valitud ¨ifri algoritm ei ole lubatud\n"
+#: g10/build-packet.c:1046 g10/build-packet.c:1055
+msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
+msgstr "HOIATUS: leidsin vigased noteerimise andmed\n"
 
-#: g10/g10.c:2534 g10/g10.c:2558
-msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
-msgstr "valitud lühendi algoritm ei ole lubatud\n"
+#: g10/build-packet.c:1077 g10/build-packet.c:1079
+msgid "not human readable"
+msgstr "pole inimese poolt loetav"
+
+#: g10/card-util.c:62 g10/card-util.c:308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
+msgstr "salajane võti ei ole kättesaadav"
+
+#: g10/card-util.c:67
+#, c-format
+msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:2540
+#: g10/card-util.c:75 g10/card-util.c:1394 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1529
+#: g10/keygen.c:2817 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
 #, fuzzy
-msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
-msgstr "valitud ¨ifri algoritm ei ole lubatud\n"
+msgid "can't do this in batch mode\n"
+msgstr "seda ei saa teha pakettmoodis\n"
 
-#: g10/g10.c:2546
-msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
-msgstr "valitud sertifikaadi lühendi algoritm ei ole lubatud\n"
+#: g10/card-util.c:102 g10/card-util.c:1127 g10/card-util.c:1206
+#: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1577
+#: g10/keygen.c:1644
+msgid "Your selection? "
+msgstr "Teie valik? "
 
-#: g10/g10.c:2561
-msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
-msgstr "completes-needed peab olema suurem, kui 0\n"
+#: g10/card-util.c:218 g10/card-util.c:268
+msgid "[not set]"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:2563
-msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
-msgstr "marginals-needed peab olema suurem, kui 1\n"
+#: g10/card-util.c:415
+#, fuzzy
+msgid "male"
+msgstr "enable"
 
-#: g10/g10.c:2565
+#: g10/card-util.c:416
 #, fuzzy
-msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
-msgstr "max-cert-depth peab olema vahemikus 1 kuni 255\n"
+msgid "female"
+msgstr "enable"
 
-#: g10/g10.c:2567
-msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
-msgstr "vigane vaikimisi-sert-tase; peab olema 0, 1, 2 või 3\n"
+#: g10/card-util.c:416
+#, fuzzy
+msgid "unspecified"
+msgstr "Põhjus puudub"
 
-#: g10/g10.c:2569
-msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
-msgstr "vigane min-sert-tase; peab olema 1, 2 või 3\n"
+#: g10/card-util.c:443
+#, fuzzy
+msgid "not forced"
+msgstr "ei töödeldud"
 
-#: g10/g10.c:2572
-msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
-msgstr "MÄRKUS: lihtne S2K mood (0) ei soovitata kasutada\n"
+#: g10/card-util.c:443
+msgid "forced"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:2576
-msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
-msgstr "vigane S2K mood; peab olema 0, 1 või 3\n"
+#: g10/card-util.c:521
+msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:2583
-msgid "invalid default preferences\n"
-msgstr "vigased vaikimisi eelistused\n"
+#: g10/card-util.c:523
+msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:2592
-msgid "invalid personal cipher preferences\n"
-msgstr "vigased isikliku ¨ifri eelistused\n"
+#: g10/card-util.c:525
+msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:2596
-msgid "invalid personal digest preferences\n"
-msgstr "vigased isikliku lühendi eelistused\n"
+#: g10/card-util.c:542
+msgid "Cardholder's surname: "
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:2600
-msgid "invalid personal compress preferences\n"
-msgstr "vigased isikliku pakkimise eelistused\n"
+#: g10/card-util.c:544
+msgid "Cardholder's given name: "
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:2633
+#: g10/card-util.c:562
 #, c-format
-msgid "%s does not yet work with %s\n"
-msgstr "%s ei tööta veel koos %s-ga\n"
+msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:2680
-#, c-format
-msgid "you may not use cipher algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
-msgstr "¨ifri algoritm \"%s\" ei ole moodis %s lubatud\n"
+#: g10/card-util.c:583
+#, fuzzy
+msgid "URL to retrieve public key: "
+msgstr "vastavat avalikku võtit pole: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:2685
+#: g10/card-util.c:591
 #, c-format
-msgid "you may not use digest algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
-msgstr "sõnumilühendi algoritm \"%s\" ei ole moodis %s lubatud\n"
+msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:2690
+#: g10/card-util.c:689 g10/card-util.c:758 g10/import.c:283
 #, c-format
-msgid "you may not use compression algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
-msgstr "pakkimise algoritm \"%s\" ei ole moodis %s lubatud\n"
+msgid "error reading `%s': %s\n"
+msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:697
+msgid "Login data (account name): "
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:2778
+#: g10/card-util.c:707
 #, c-format
-msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
-msgstr "TrustDB initsialiseerimine ebaõnnestus: %s\n"
+msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:2789
-msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
+#: g10/card-util.c:766
+msgid "Private DO data: "
 msgstr ""
-"HOIATUS: määrati saajad (-r) aga ei kasutata avaliku võtme krüptograafiat\n"
 
-#: g10/g10.c:2800
-msgid "--store [filename]"
-msgstr "--store [failinimi]"
+#: g10/card-util.c:776
+#, c-format
+msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:2807
-msgid "--symmetric [filename]"
-msgstr "--symmetric [failinimi]"
+#: g10/card-util.c:796
+#, fuzzy
+msgid "Language preferences: "
+msgstr "uuendatud eelistused"
 
-#: g10/g10.c:2819
-msgid "--encrypt [filename]"
-msgstr "--encrypt [failinimi]"
+#: g10/card-util.c:804
+#, fuzzy
+msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
+msgstr "lubamatu sümbol eelistuste sõnes\n"
 
-#: g10/g10.c:2832
+#: g10/card-util.c:813
 #, fuzzy
-msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
-msgstr "--sign --encrypt [failinimi]"
+msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
+msgstr "lubamatu sümbol eelistuste sõnes\n"
 
-#: g10/g10.c:2834
-msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
+#: g10/card-util.c:834
+msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
 msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:2837
-#, fuzzy, c-format
-msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
-msgstr "%s ei ole moodis %s lubatud.\n"
-
-#: g10/g10.c:2855
-msgid "--sign [filename]"
-msgstr "--sign [failinimi]"
-
-#: g10/g10.c:2868
-msgid "--sign --encrypt [filename]"
-msgstr "--sign --encrypt [failinimi]"
+#: g10/card-util.c:848
+#, fuzzy
+msgid "Error: invalid response.\n"
+msgstr "viga: vigane sõrmejälg\n"
 
-#: g10/g10.c:2883
+#: g10/card-util.c:869
 #, fuzzy
-msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
-msgstr "--sign --encrypt [failinimi]"
+msgid "CA fingerprint: "
+msgstr "näita sõrmejälge"
 
-#: g10/g10.c:2885
-msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
-msgstr ""
+#: g10/card-util.c:892
+#, fuzzy
+msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
+msgstr "viga: vigane sõrmejälg\n"
 
-#: g10/g10.c:2888
+#: g10/card-util.c:940
 #, fuzzy, c-format
-msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
-msgstr "%s ei ole moodis %s lubatud.\n"
-
-#: g10/g10.c:2908
-msgid "--sign --symmetric [filename]"
-msgstr "--sign --symmetric [failinimi]"
+msgid "key operation not possible: %s\n"
+msgstr "Võtme genereerimine ebaõnnestus: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:2917
-msgid "--clearsign [filename]"
-msgstr "--clearsign [failinimi]"
+#: g10/card-util.c:941
+#, fuzzy
+msgid "not an OpenPGP card"
+msgstr "ei leia OpenPGP andmeid.\n"
 
-#: g10/g10.c:2942
-msgid "--decrypt [filename]"
-msgstr "--decrypt [failinimi]"
+#: g10/card-util.c:950
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting current key info: %s\n"
+msgstr "viga salajase võtme võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:2950
-msgid "--sign-key user-id"
-msgstr "--sign-key kasutaja-id"
+#: g10/card-util.c:1034
+msgid "Replace existing key? (y/N) "
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:2954
-msgid "--lsign-key user-id"
-msgstr "--lsign-key kasutaja-id"
+#: g10/card-util.c:1054 g10/card-util.c:1063
+msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:2958
-msgid "--nrsign-key user-id"
-msgstr "--nrsign-key kasutaja-id"
+#: g10/card-util.c:1075
+msgid "Replace existing keys? (y/N) "
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:2962
-msgid "--nrlsign-key user-id"
-msgstr "--nrlsign-key kasutaja-id"
+#: g10/card-util.c:1084
+#, c-format
+msgid ""
+"Please note that the factory settings of the PINs are\n"
+"   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
+"You should change them using the command --change-pin\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:2986
-msgid "--edit-key user-id [commands]"
-msgstr "--edit-key kasutaja-id [käsud]"
-
-#: g10/g10.c:3042 g10/encode.c:474 g10/sign.c:891
-#, c-format
-msgid "can't open %s: %s\n"
-msgstr "%s ei õnnestu avada: %s\n"
+#: g10/card-util.c:1118
+#, fuzzy
+msgid "Please select the type of key to generate:\n"
+msgstr "Palun valige, millist võtmetüüpi te soovite:\n"
 
-#: g10/g10.c:3057
-msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
-msgstr "-k[v][v][v][c] [kasutaja-id] [võtmehoidla]"
+#: g10/card-util.c:1120 g10/card-util.c:1197
+#, fuzzy
+msgid "   (1) Signature key\n"
+msgstr "Allkiri aegus %s\n"
 
-#: g10/g10.c:3094
-#, c-format
-msgid "keyserver send failed: %s\n"
-msgstr "võtmeserverile saatmine ebaõnnestus: %s\n"
+#: g10/card-util.c:1121 g10/card-util.c:1199
+#, fuzzy
+msgid "   (2) Encryption key\n"
+msgstr "   (%d) RSA (ainult krüpteerimiseks)\n"
 
-#: g10/g10.c:3096
-#, c-format
-msgid "keyserver receive failed: %s\n"
-msgstr "võtmeserverilt lugemine ebaõnnestus: %s\n"
+#: g10/card-util.c:1122 g10/card-util.c:1201
+msgid "   (3) Authentication key\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:3098
-#, c-format
-msgid "key export failed: %s\n"
-msgstr "võtme eksport ebaõnnestus: %s\n"
+#: g10/card-util.c:1138 g10/card-util.c:1217 g10/keyedit.c:945
+#: g10/keygen.c:1581 g10/keygen.c:1609 g10/keygen.c:1683 g10/revoke.c:685
+msgid "Invalid selection.\n"
+msgstr "Vigane valik.\n"
 
-#: g10/g10.c:3109
-#, c-format
-msgid "keyserver search failed: %s\n"
-msgstr "võtmeserveri otsing ebaõnnestus: %s\n"
+#: g10/card-util.c:1194
+#, fuzzy
+msgid "Please select where to store the key:\n"
+msgstr "Palun valige tühistamise põhjus:\n"
 
-#: g10/g10.c:3119
-#, c-format
-msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
-msgstr "võtmeserveri uuendamine ebaõnnestus: %s\n"
+#: g10/card-util.c:1229
+#, fuzzy
+msgid "unknown key protection algorithm\n"
+msgstr "tundmatu kaitsealgoritm\n"
 
-#: g10/g10.c:3160
-#, c-format
-msgid "dearmoring failed: %s\n"
-msgstr "lahtipakendamine ebaõnnestus: %s\n"
+#: g10/card-util.c:1234
+#, fuzzy
+msgid "secret parts of key are not available\n"
+msgstr "Primaarse võtme salajased komponendid ei ole kättesaadavad.\n"
 
-#: g10/g10.c:3168
-#, c-format
-msgid "enarmoring failed: %s\n"
-msgstr "pakendamine ebaõnnestus: %s\n"
+#: g10/card-util.c:1239
+#, fuzzy
+msgid "secret key already stored on a card\n"
+msgstr "jätsin vahele: avalik võti on juba olemas\n"
 
-#: g10/g10.c:3255
-#, c-format
-msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
-msgstr "vigane räsialgoritm `%s'\n"
+#: g10/card-util.c:1307 g10/keyedit.c:1362
+msgid "quit this menu"
+msgstr "välju sellest menüüst"
 
-#: g10/g10.c:3378
-msgid "[filename]"
-msgstr "[failinimi]"
+#: g10/card-util.c:1309
+#, fuzzy
+msgid "show admin commands"
+msgstr "vastuolulised käsud\n"
 
-#: g10/g10.c:3382
-msgid "Go ahead and type your message ...\n"
-msgstr "Kirjutage nüüd oma teade ...\n"
+#: g10/card-util.c:1310 g10/keyedit.c:1365
+msgid "show this help"
+msgstr "näita seda abiinfot"
 
-#: g10/g10.c:3385 g10/decrypt.c:62 g10/decrypt.c:145 g10/verify.c:95
-#: g10/verify.c:142
-#, c-format
-msgid "can't open `%s'\n"
-msgstr "`%s' ei õnnestu avada\n"
+#: g10/card-util.c:1312
+#, fuzzy
+msgid "list all available data"
+msgstr "Võtme leiate: "
 
-#: g10/g10.c:3659
-msgid ""
-"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
-"an '='\n"
+#: g10/card-util.c:1315
+msgid "change card holder's name"
 msgstr ""
-"noteerimise nimes võivad olla ainult trükitavad sümbolid või tühikud\n"
-"ning lõpus peab olema '='\n"
-
-#: g10/g10.c:3668
-msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
-msgstr "kasutaja noteerimise nimi peab sisaldama '@' märki\n"
-
-#: g10/g10.c:3678
-msgid "a notation value must not use any control characters\n"
-msgstr "noteerimise väärtus ei või sisaldada kontroll sümboleid\n"
 
-#: g10/g10.c:3712
-msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
-msgstr "antud sertifikaadi poliisi URL on vigane\n"
+#: g10/card-util.c:1316
+msgid "change URL to retrieve key"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:3714
-msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
-msgstr "antud allkirja poliisi URL on vigane\n"
+#: g10/card-util.c:1317
+msgid "fetch the key specified in the card URL"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:3747
+#: g10/card-util.c:1318
 #, fuzzy
-msgid "the given signature preferred keyserver URL is invalid\n"
-msgstr "antud allkirja poliisi URL on vigane\n"
+msgid "change the login name"
+msgstr "muuda aegumise kuupäeva"
 
-#: g10/gpgv.c:67
-msgid "be somewhat more quiet"
-msgstr "ole mõnevõrra vaiksem"
+#: g10/card-util.c:1319
+#, fuzzy
+msgid "change the language preferences"
+msgstr "muuda omaniku usaldust"
 
-#: g10/gpgv.c:68
-msgid "take the keys from this keyring"
-msgstr "võta võtmed sellest võtmehoidlast"
+#: g10/card-util.c:1320
+msgid "change card holder's sex"
+msgstr ""
 
-#: g10/gpgv.c:70
-msgid "make timestamp conflicts only a warning"
-msgstr "teata ajatemplite konfliktist ainult hoiatusega"
+#: g10/card-util.c:1321
+#, fuzzy
+msgid "change a CA fingerprint"
+msgstr "näita sõrmejälge"
 
-#: g10/gpgv.c:71
-msgid "|FD|write status info to this FD"
-msgstr "|FP|kirjuta olekuinfo sellesse failipidemesse"
+#: g10/card-util.c:1322
+msgid "toggle the signature force PIN flag"
+msgstr ""
 
-#: g10/gpgv.c:95
-msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
-msgstr "Kasuta: gpgv [võtmed] [failid] (-h näitab abiinfot)"
+#: g10/card-util.c:1323
+#, fuzzy
+msgid "generate new keys"
+msgstr "genereeri uus võtmepaar"
 
-#: g10/gpgv.c:98
-msgid ""
-"Syntax: gpg [options] [files]\n"
-"Check signatures against known trusted keys\n"
+#: g10/card-util.c:1324
+msgid "menu to change or unblock the PIN"
 msgstr ""
-"Süntaks: gpg [võtmed] [failid]\n"
-"kontrolli allkirju tuntud usaldusväärsete võtmetega\n"
 
-#: g10/armor.c:317
-#, c-format
-msgid "armor: %s\n"
-msgstr "pakend: %s\n"
+#: g10/card-util.c:1325
+msgid "verify the PIN and list all data"
+msgstr ""
 
-#: g10/armor.c:346
-msgid "invalid armor header: "
-msgstr "vigane pakendi päis: "
+#: g10/card-util.c:1445 g10/keyedit.c:1634
+msgid "Command> "
+msgstr "Käsklus> "
 
-#: g10/armor.c:353
-msgid "armor header: "
-msgstr "pakendi päis: "
+#: g10/card-util.c:1483
+#, fuzzy
+msgid "Admin-only command\n"
+msgstr "vastuolulised käsud\n"
 
-#: g10/armor.c:364
-msgid "invalid clearsig header\n"
-msgstr "vigane avateksti allkirja päis\n"
+#: g10/card-util.c:1514
+#, fuzzy
+msgid "Admin commands are allowed\n"
+msgstr "vastuolulised käsud\n"
 
-#: g10/armor.c:416
-msgid "nested clear text signatures\n"
-msgstr "avateksti allkirjad üksteise sees\n"
+#: g10/card-util.c:1516
+#, fuzzy
+msgid "Admin commands are not allowed\n"
+msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n"
 
-#: g10/armor.c:553
-msgid "invalid dash escaped line: "
-msgstr "vigane kriipsudega märgitud rida: "
+#: g10/card-util.c:1590 g10/keyedit.c:2255
+msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
+msgstr "Vigane käsklus (proovige \"help\")\n"
 
-#: g10/armor.c:565
-msgid "unexpected armor:"
-msgstr "ootamatu pakend:"
+#: g10/decrypt.c:110 g10/encode.c:876
+msgid "--output doesn't work for this command\n"
+msgstr "võti --output ei tööta selle käsuga\n"
 
-#: g10/armor.c:695 g10/armor.c:1276
+#: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3931 g10/keyring.c:376 g10/keyring.c:663
 #, c-format
-msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
-msgstr "vigane radix64 sümbol %02x vahele jäetud\n"
-
-#: g10/armor.c:738
-msgid "premature eof (no CRC)\n"
-msgstr "enneaegne faililõpp (puudub CRC)\n"
-
-#: g10/armor.c:772
-msgid "premature eof (in CRC)\n"
-msgstr "enneaegne faililõpp (poolik CRC)\n"
+msgid "can't open `%s'\n"
+msgstr "`%s' ei õnnestu avada\n"
 
-#: g10/armor.c:776
-msgid "malformed CRC\n"
-msgstr "vigane CRC\n"
+#: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3401 g10/keyserver.c:1719
+#: g10/revoke.c:226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
+msgstr "võtit '%s' ei leitud: %s\n"
 
-#: g10/armor.c:780 g10/armor.c:1313
+#: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2367 g10/keyserver.c:1733
+#: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477
 #, c-format
-msgid "CRC error; %06lx - %06lx\n"
-msgstr "CRC viga; %06lx - %06lx\n"
+msgid "error reading keyblock: %s\n"
+msgstr "viga võtmebloki lugemisel: %s\n"
 
-#: g10/armor.c:800
-msgid "premature eof (in Trailer)\n"
-msgstr "enneaegne faililõpp (lõpetaval real)\n"
+#: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134
+msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
+msgstr "(kui te just ei määra võtit sõrmejäljega)\n"
 
-#: g10/armor.c:804
-msgid "error in trailer line\n"
-msgstr "viga lõpetaval real\n"
+#: g10/delkey.c:133
+#, fuzzy
+msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
+msgstr "pakettmoodis ei õnnestu seda teha võtmeta \"--yes\"\n"
 
-#: g10/armor.c:1091
-msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
-msgstr "ei leia OpenPGP andmeid.\n"
+#: g10/delkey.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
+msgstr "Kustutan selle võtme võtmehoidlast? "
 
-#: g10/armor.c:1096
-#, c-format
-msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
-msgstr "vigane pakend: rida on pikem, kui %d sümbolit\n"
+#: g10/delkey.c:153
+#, fuzzy
+msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
+msgstr "See on salajane võti! - kas kustutan tõesti? "
 
-#: g10/armor.c:1100
-msgid ""
-"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
-msgstr ""
-"kvooditud sümbol pakendis - tõenäoliselt on kasutatud vigast MTA programmi\n"
+#: g10/delkey.c:163
+#, c-format
+msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
+msgstr "võtmebloki kustutamine ebaõnnestus: %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:61 g10/revoke.c:576
-msgid "No reason specified"
-msgstr "Põhjus puudub"
+#: g10/delkey.c:173
+msgid "ownertrust information cleared\n"
+msgstr "omaniku usalduse info puhastatud\n"
 
-#: g10/pkclist.c:63 g10/revoke.c:578
-msgid "Key is superseded"
-msgstr "Võti on asendatud"
+#: g10/delkey.c:204
+#, c-format
+msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
+msgstr "avaliku võtme \"%s\" jaoks on salajane võti!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:65 g10/revoke.c:577
-msgid "Key has been compromised"
-msgstr "Võti on kompromiteeritud"
+#: g10/delkey.c:206
+msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
+msgstr "selle kustutamiseks kasutage võtit \"--delete-secret-keys\".\n"
 
-#: g10/pkclist.c:67 g10/revoke.c:579
-msgid "Key is no longer used"
-msgstr "Võti ei ole enam kasutusel"
+#: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1266
+#, c-format
+msgid "error creating passphrase: %s\n"
+msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:69 g10/revoke.c:580
-msgid "User ID is no longer valid"
-msgstr "Kasutaja ID ei ole enam kehtiv"
+#: g10/encode.c:232
+msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
+msgstr "S2K moodi tõttu ei saa sümmeetrilist ESK paketti kasutada\n"
 
-#: g10/pkclist.c:73
-msgid "reason for revocation: "
-msgstr "tühistamise põhjus: "
+#: g10/encode.c:246
+#, c-format
+msgid "using cipher %s\n"
+msgstr "kasutan ¨iffrit %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:90
-msgid "revocation comment: "
-msgstr "tühistamise kommentaar: "
+#: g10/encode.c:256 g10/encode.c:577
+#, c-format
+msgid "`%s' already compressed\n"
+msgstr "`%s' on juba pakitud\n"
 
-#: g10/pkclist.c:195
-msgid "iImMqQsS"
-msgstr "iItTvVjJ"
+#: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:561
+#, c-format
+msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
+msgstr "HOIATUS: `%s' on tühi fail\n"
 
-#: g10/pkclist.c:203
-#, fuzzy
-msgid "No trust value assigned to:\n"
+#: g10/encode.c:485
+msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
 msgstr ""
-"Usalduse väärtus puudub:\n"
-"%4u%c/%08lX %s \""
+"RSA võtmeid pikkusega kuni 2048 bitti saab krüpteerida ainult --pgp2 moodis\n"
 
-#: g10/pkclist.c:207
-#, fuzzy
-msgid "          \""
-msgstr "                 ka \""
+#: g10/encode.c:510
+#, c-format
+msgid "reading from `%s'\n"
+msgstr "loen failist `%s'\n"
 
-#: g10/pkclist.c:234
-#, fuzzy
-msgid "      aka \""
-msgstr "                 ka \""
+#: g10/encode.c:541
+msgid ""
+"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
+msgstr "kõikide krüpteeritavate võtmetega ei saa IDEA ¨iffrit kasutada.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:246 g10/keyedit.c:311
+#: g10/encode.c:559
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Please decide how far you trust this user to correctly\n"
-"verify other users' keys (by looking at passports,\n"
-"checking fingerprints from different sources...)?\n"
-"\n"
+"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
 msgstr ""
-"Palun otsustage, kuivõrd te usaldate seda kasutajat\n"
-"teiste kasutajate võtmete kontrollimisel (kontrollige\n"
-"passe, kontrollige erinevatest allikatest näpujälgi...)?\n"
-"\n"
+"sümmetrilise ¨ifri %s (%d) kasutamine on vastuolus saaja eelistustega\n"
 
-#: g10/pkclist.c:250
+#: g10/encode.c:655 g10/sign.c:936
 #, fuzzy, c-format
-msgid " %d = I don't know or won't say\n"
-msgstr " %d = Ei tea\n"
+msgid ""
+"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
+"preferences\n"
+msgstr ""
+"pakkimise algoritmi %s (%d) kasutamine on vastuolus saaja eelistustega\n"
 
-#: g10/pkclist.c:252
+#: g10/encode.c:751
 #, c-format
-msgid " %d = I do NOT trust\n"
-msgstr " %d = EI usalda\n"
+msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr ""
+"sümmetrilise ¨ifri %s (%d) kasutamine on vastuolus saaja eelistustega\n"
 
-#: g10/pkclist.c:254
+#: g10/encode.c:821 g10/pkclist.c:813 g10/pkclist.c:861
 #, c-format
-msgid " %d = I trust marginally\n"
-msgstr " %d = Usaldan vähesel määral\n"
+msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+msgstr "%s ei ole moodis %s lubatud.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:256
+#: g10/encode.c:848
 #, c-format
-msgid " %d = I trust fully\n"
-msgstr " %d = Usaldan täiesti\n"
+msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
+msgstr "%s/%s krüptitud kasutajale: \"%s\"\n"
 
-#: g10/pkclist.c:258
+#: g10/encr-data.c:92 g10/mainproc.c:286
 #, c-format
-msgid " %d = I trust ultimately\n"
-msgstr " %d = Usaldan absoluutselt\n"
+msgid "%s encrypted data\n"
+msgstr "%s krüpteeritud andmed\n"
 
-#: g10/pkclist.c:261
-msgid " i = please show me more information\n"
-msgstr " i = esita palun täiendavat infot\n"
+#: g10/encr-data.c:94 g10/mainproc.c:290
+#, c-format
+msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
+msgstr "krüpteeritud tundmatu algoritmiga %d\n"
 
-#: g10/pkclist.c:264
-msgid " m = back to the main menu\n"
-msgstr " t = tagasi põhimenüüsse\n"
+#: g10/encr-data.c:132 sm/decrypt.c:126
+msgid ""
+"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
+msgstr "HOIATUS: teade on krüptitud sümmeetrilise ¨ifri nõrga võtmega.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:267
-msgid " s = skip this key\n"
-msgstr " j = jäta see võti vahele\n"
+#: g10/encr-data.c:144
+msgid "problem handling encrypted packet\n"
+msgstr "probleem krüptitud paketi käsitlemisel\n"
 
-#: g10/pkclist.c:268
-msgid " q = quit\n"
-msgstr " v = välju\n"
+#: g10/exec.c:49
+msgid "no remote program execution supported\n"
+msgstr "mittelokaalse programmi käivitamist ei toetata\n"
 
-#: g10/pkclist.c:272
-#, c-format
+#: g10/exec.c:313
 msgid ""
-"The minimum trust level for this key is: %s\n"
-"\n"
+"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
 msgstr ""
+"väliste programmide käivitamine on blokeeritud, kuna seadete failil on\n"
+"ebaturvalised õigused\n"
 
-#: g10/pkclist.c:278 g10/revoke.c:605
-msgid "Your decision? "
-msgstr "Teie otsus? "
+#: g10/exec.c:343
+#, fuzzy
+msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
+msgstr ""
+"see platvorm nõuab väliste programmide käivitamiseks ajutiste failide "
+"kasutamist\n"
 
-#: g10/pkclist.c:299
-msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? "
-msgstr "Kas te tõesti soovite seda võtit absoluutselt usaldada? "
+#: g10/exec.c:421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
+msgstr "ei Õnnestu käivitada %s \"%s\": %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:313
-msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
-msgstr "Sertifikaadid täiesti usaldatava võtmeni:\n"
+#: g10/exec.c:424
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
+msgstr "ei Õnnestu käivitada %s \"%s\": %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:387
+#: g10/exec.c:509
 #, c-format
-msgid "key %08lX: key has been revoked!\n"
-msgstr "võti %08lX: võti on tühistatud!\n"
+msgid "system error while calling external program: %s\n"
+msgstr "süsteemi viga välise programmi kasutamisel: %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:394 g10/pkclist.c:406 g10/pkclist.c:505
-msgid "Use this key anyway? "
-msgstr "Kasutan seda võtit ikka? "
+#: g10/exec.c:520 g10/exec.c:586
+msgid "unnatural exit of external program\n"
+msgstr "väline programm lõpetas erandlikult\n"
 
-#: g10/pkclist.c:399
-#, c-format
-msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n"
-msgstr "võti %08lX: alamvõti on tühistatud!\n"
+#: g10/exec.c:535
+msgid "unable to execute external program\n"
+msgstr "välist programmi ei õnnestu käivitada\n"
 
-#: g10/pkclist.c:420
+#: g10/exec.c:552
 #, c-format
-msgid "%08lX: key has expired\n"
-msgstr "%08lX: võti on aegunud\n"
-
-#: g10/pkclist.c:430
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%08lX: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
-msgstr "%08lX: Ei ole midagi, mis näitaks, et see võti kuulub omanikule\n"
+msgid "unable to read external program response: %s\n"
+msgstr "ei õnnestu lugeda välise programmi vastust: %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:436
+#: g10/exec.c:597 g10/exec.c:604
 #, c-format
-msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n"
-msgstr "%08lX: Me EI usalda seda võtit\n"
+msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
+msgstr "HOIATUS: ei saa kustutada ajutist faili (%s) `%s': %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:441
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%08lX: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
-msgstr "%08lX: Ei ole midagi, mis näitaks, et see võti kuulub omanikule\n"
+#: g10/exec.c:609
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
+msgstr "HOIATUS: ei õnnestu eemaldada ajutist kataloogi `%s': %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:447
+#: g10/export.c:61
 #, fuzzy
-msgid "This key probably belongs to the named user\n"
-msgstr "See võti kuulub tõenäoliselt omanikule\n"
+msgid "export signatures that are marked as local-only"
+msgstr ""
+"\n"
+"Allkiri märgitakse kehtetuks mitte-tunnistatavaks.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:452
-msgid "This key belongs to us\n"
-msgstr "See võti kuulub meile\n"
+#: g10/export.c:63
+msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:500
-msgid ""
-"It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
-"in the user ID.  If you *really* know what you are doing,\n"
-"you may answer the next question with yes\n"
-"\n"
+#: g10/export.c:65
+#, fuzzy
+msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
 msgstr ""
-"EI ole kindel, et see võti kuulub isikule, keda mainitakse\n"
-"kasutaja ID väljal. Kui te *tõesti* teate, mida te teete,\n"
-"võite järgnevale küsimusele vastata jaatavalt\n"
+"`%s' jaoks pole tühistamise võtmeid\n"
 "\n"
 
-#: g10/pkclist.c:514 g10/pkclist.c:544
-msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
-msgstr "HOIATUS: Kasutan mitteusaldatavat võtit!\n"
+#: g10/export.c:67
+#, fuzzy
+msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
+msgstr "tühista sekundaarne võti"
 
-#: g10/pkclist.c:551
-msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
-msgstr "HOIATUS: see võti võib olla tühistatud (tühistamise võtit pole)\n"
+#: g10/export.c:69
+#, fuzzy
+msgid "remove unusable parts from key during export"
+msgstr "mittekasutatav salajane võti"
 
-#: g10/pkclist.c:560
-msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
-msgstr "HOIATUS: See võti on määratud tühistaja poolt tühistatud!\n"
+#: g10/export.c:71
+msgid "remove as much as possible from key during export"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:563
-msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
-msgstr "HOIATUS: See võti on omaniku poolt tühistatud!\n"
+#: g10/export.c:73
+msgid "export keys in an S-expression based format"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:564
-msgid "         This could mean that the signature is forgery.\n"
-msgstr "         See võib tähendada, et allkiri on võltsing.\n"
+#: g10/export.c:338
+#, fuzzy
+msgid "exporting secret keys not allowed\n"
+msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n"
 
-#: g10/pkclist.c:570
-msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
-msgstr "HOIATUS: See alamvõti on omaniku poolt tühistatud!\n"
+#: g10/export.c:367
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: not protected - skipped\n"
+msgstr "võti %08lX: ei ole kaitstud - jätsin vahele\n"
 
-#: g10/pkclist.c:575
-msgid "Note: This key has been disabled.\n"
-msgstr "Märkus: See võti on blokeeritud.\n"
+#: g10/export.c:375
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
+msgstr "võti %08lX: PGP 2.x stiilis võti - jätsin vahele\n"
 
-#: g10/pkclist.c:580
-msgid "Note: This key has expired!\n"
-msgstr "Märkus: See võti on aegunud!\n"
+#: g10/export.c:386
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
+msgstr "võti %08lX: alamvõtme allkiri on vales kohas - jätan vahele\n"
 
-#: g10/pkclist.c:591
-msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
-msgstr "HOIATUS: Seda võtit ei ole sertifitseeritud usaldatava allkirjaga!\n"
+#: g10/export.c:537
+msgid "about to export an unprotected subkey\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:593
-msgid ""
-"         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
-msgstr "         Ei ole midagi, mis näitaks, et allkiri kuulub omanikule.\n"
+#: g10/export.c:560
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
+msgstr "TrustDB initsialiseerimine ebaõnnestus: %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:601
-msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
-msgstr "HOIATUS: Me EI usalda seda võtit!\n"
+#: g10/export.c:584
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
+msgstr "HOIATUS: salajases võtmes %08lX puudub lihtne SK kontrollsumma\n"
 
-#: g10/pkclist.c:602
-msgid "         The signature is probably a FORGERY.\n"
-msgstr "         Allkiri on tõenäoliselt VÕLTSING.\n"
+#: g10/export.c:633
+msgid "WARNING: nothing exported\n"
+msgstr "HOIATUS: midagi ei eksporditud\n"
 
-#: g10/pkclist.c:610
-msgid ""
-"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
-msgstr ""
-"HOIATUS: Seda võtit ei ole sertifitseeritud piisavalt usaldatava "
-"allkirjaga!\n"
+#: g10/getkey.c:151
+msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
+msgstr "avalike võtmete puhvris on liiga palju võtmeid - blokeerin\n"
 
-#: g10/pkclist.c:612
-msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
-msgstr "         Ei ole kindel, et allkiri kuulub omanikule.\n"
+#: g10/getkey.c:174
+#, fuzzy
+msgid "[User ID not found]"
+msgstr "[Kasutaja id puudub]"
 
-#: g10/pkclist.c:764 g10/pkclist.c:800 g10/encode.c:791
+#: g10/getkey.c:951 g10/getkey.c:961 g10/getkey.c:971 g10/getkey.c:987
+#: g10/getkey.c:1002
 #, c-format
-msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
-msgstr "%s ei ole moodis %s lubatud.\n"
+msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:777 g10/pkclist.c:810 g10/pkclist.c:979 g10/pkclist.c:1039
-#, c-format
-msgid "%s: skipped: %s\n"
-msgstr "%s: jätsin vahele: %s\n"
+#: g10/getkey.c:1834
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
+msgstr ""
+"Vigane võti %08lX muudeti kehtivaks võtme --allow-non-selfsigned-uid "
+"kasutamisega\n"
 
-#: g10/pkclist.c:787 g10/pkclist.c:1011
-#, c-format
-msgid "%s: skipped: public key already present\n"
-msgstr "%s: jätsin vahele: avalik võti on juba olemas\n"
+#: g10/getkey.c:2391 g10/keyedit.c:3726
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
+msgstr "avalikul alamvõtmel %08lX puudub salajane alamvõti - ignoreerin\n"
 
-#: g10/pkclist.c:829
-msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
-msgstr "Te ei määranud kasutaja IDd. (võite kasutada võtit \"-r\")\n"
+#: g10/getkey.c:2622
+#, fuzzy, c-format
+msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
+msgstr "kasutan sekundaarset võtit %08lX primaarse võtme %08lX asemel\n"
 
-#: g10/pkclist.c:845
-msgid "Current recipients:\n"
-msgstr ""
+#: g10/getkey.c:2669
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
+msgstr "võti %08lX: salajane võti avaliku võtmeta - jätsin vahele\n"
 
-#: g10/pkclist.c:871
+#: g10/gpg.c:370 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:244 tools/gpgconf.c:56
 msgid ""
-"\n"
-"Enter the user ID.  End with an empty line: "
+"@Commands:\n"
+" "
 msgstr ""
-"\n"
-"Sisestage kasutaja ID.  Lõpetage tühja reaga: "
+"@Käsud:\n"
+" "
 
-#: g10/pkclist.c:887
-msgid "No such user ID.\n"
-msgstr "Tundmatu kasutaja ID.\n"
+#: g10/gpg.c:372
+msgid "|[file]|make a signature"
+msgstr "|[fail]|loo allkiri"
 
-#: g10/pkclist.c:892 g10/pkclist.c:954
-msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
-msgstr "jätsin vahele: avalik võti on juba vaikimisi saaja\n"
+#: g10/gpg.c:373
+msgid "|[file]|make a clear text signature"
+msgstr "|[fail]|loo avateksti allkiri"
 
-#: g10/pkclist.c:910
-msgid "Public key is disabled.\n"
-msgstr "Avalik võti on blokeeritud.\n"
+#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:248
+msgid "make a detached signature"
+msgstr "loo eraldiseisev allkiri"
 
-#: g10/pkclist.c:917
-msgid "skipped: public key already set\n"
-msgstr "jätsin vahele: avalik võti on juba olemas\n"
+#: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:249
+msgid "encrypt data"
+msgstr "krüpteeri andmed"
 
-#: g10/pkclist.c:946
-#, c-format
-msgid "unknown default recipient `%s'\n"
-msgstr "tundmatu vaikimisi saaja `%s'\n"
+#: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:250
+msgid "encryption only with symmetric cipher"
+msgstr "krüpteerimine kasutades ainult sümmeetrilist ¨ifrit"
 
-#: g10/pkclist.c:991
-#, c-format
-msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
-msgstr "%s: jätsin vahele: avalik võti on blokeeritud\n"
+#: g10/gpg.c:379 sm/gpgsm.c:251
+msgid "decrypt data (default)"
+msgstr "dekrüpteeri andmed (vaikimisi)"
 
-#: g10/pkclist.c:1046
-msgid "no valid addressees\n"
-msgstr "kehtivaid aadresse pole\n"
+#: g10/gpg.c:381 sm/gpgsm.c:252
+msgid "verify a signature"
+msgstr "kontrolli allkirja"
 
-#: g10/keygen.c:207
-#, fuzzy, c-format
-msgid "preference `%s' duplicated\n"
-msgstr "eelistus %c%lu on duplikaat\n"
+#: g10/gpg.c:383 sm/gpgsm.c:254
+msgid "list keys"
+msgstr "näita võtmeid"
 
-#: g10/keygen.c:214
-#, fuzzy
-msgid "too many cipher preferences\n"
-msgstr "liiga palju `%c' eelistusi\n"
+#: g10/gpg.c:385
+msgid "list keys and signatures"
+msgstr "näita võtmeid ja allkirju"
 
-#: g10/keygen.c:216
+#: g10/gpg.c:386
 #, fuzzy
-msgid "too many digest preferences\n"
-msgstr "liiga palju `%c' eelistusi\n"
+msgid "list and check key signatures"
+msgstr "kontrolli võtmete allkirju"
 
-#: g10/keygen.c:218
-#, fuzzy
-msgid "too many compression preferences\n"
-msgstr "liiga palju `%c' eelistusi\n"
+#: g10/gpg.c:387 sm/gpgsm.c:258
+msgid "list keys and fingerprints"
+msgstr "näita võtmeid ja sõrmejälgi"
 
-#: g10/keygen.c:315
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
-msgstr "lubamatu sümbol eelistuste sõnes\n"
+#: g10/gpg.c:388 sm/gpgsm.c:256
+msgid "list secret keys"
+msgstr "näita salajasi võtmeid"
 
-#: g10/keygen.c:738
-msgid "writing direct signature\n"
-msgstr "kirjutan otsese allkirja\n"
+#: g10/gpg.c:389
+msgid "generate a new key pair"
+msgstr "genereeri uus võtmepaar"
 
-#: g10/keygen.c:777
-msgid "writing self signature\n"
-msgstr "kirjutan iseenda allkirja\n"
+#: g10/gpg.c:390
+msgid "remove keys from the public keyring"
+msgstr "eemalda võtmed avalike võtmete hoidlast"
 
-#: g10/keygen.c:823
-msgid "writing key binding signature\n"
-msgstr "kirjutan võtit siduva allkirja\n"
+#: g10/gpg.c:392
+msgid "remove keys from the secret keyring"
+msgstr "eemalda võtmed salajaste võtmete hoidlast"
 
-#: g10/keygen.c:885 g10/keygen.c:969 g10/keygen.c:1060
-#, c-format
-msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
-msgstr "vigane võtme suurus; kasutan %u bitti\n"
+#: g10/gpg.c:393
+msgid "sign a key"
+msgstr "allkirjasta võti"
 
-#: g10/keygen.c:890 g10/keygen.c:974 g10/keygen.c:1065
-#, c-format
-msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
-msgstr "võtme suurus ümardatud üles %u bitini\n"
+#: g10/gpg.c:394
+msgid "sign a key locally"
+msgstr "allkirjasta võti lokaalselt"
 
-#: g10/keygen.c:1165
-msgid "Please select what kind of key you want:\n"
-msgstr "Palun valige, millist võtmetüüpi te soovite:\n"
+#: g10/gpg.c:395
+msgid "sign or edit a key"
+msgstr "allkirjasta või toimeta võtit"
 
-#: g10/keygen.c:1167
-#, fuzzy, c-format
-msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
-msgstr "   (%d) DSA ja ElGamal (vaikimisi)\n"
+#: g10/gpg.c:396
+msgid "generate a revocation certificate"
+msgstr "genereeri tühistamise sertifikaat"
 
-#: g10/keygen.c:1168
-#, c-format
-msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
-msgstr "   (%d) DSA (ainult allkirjastamiseks)\n"
+#: g10/gpg.c:398
+msgid "export keys"
+msgstr "ekspordi võtmed"
 
-#: g10/keygen.c:1170
-#, fuzzy, c-format
-msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
-msgstr "   (%d) ElGamal (ainult krüptimiseks)\n"
+#: g10/gpg.c:399 sm/gpgsm.c:261
+msgid "export keys to a key server"
+msgstr "ekspordi võtmed võtmeserverisse"
 
-#: g10/keygen.c:1171
-#, c-format
-msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
-msgstr "   (%d) RSA (ainult allkirjastamiseks)\n"
-
-#: g10/keygen.c:1173
-#, c-format
-msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
-msgstr "   (%d) RSA (ainult krüpteerimiseks)\n"
+#: g10/gpg.c:400 sm/gpgsm.c:262
+msgid "import keys from a key server"
+msgstr "impordi võtmed võtmeserverist"
 
-#: g10/keygen.c:1175
-#, c-format
-msgid "   (%d) RSA (sign and encrypt)\n"
-msgstr "   (%d) RSA (allkirjastamiseks ja krüptimiseks)\n"
+#: g10/gpg.c:402
+msgid "search for keys on a key server"
+msgstr "otsi võtmeid võtmeserverist"
 
-#: g10/keygen.c:1178 g10/keyedit.c:320 g10/keyedit.c:341 g10/keyedit.c:355
-msgid "Your selection? "
-msgstr "Teie valik? "
+#: g10/gpg.c:404
+msgid "update all keys from a keyserver"
+msgstr "uuenda võtmeid võtmeserverist"
 
-#: g10/keygen.c:1212 g10/keyedit.c:816 g10/revoke.c:638
-msgid "Invalid selection.\n"
-msgstr "Vigane valik.\n"
+#: g10/gpg.c:408
+msgid "import/merge keys"
+msgstr "impordi/mesti võtmed"
 
-#: g10/keygen.c:1225
-#, c-format
-msgid ""
-"About to generate a new %s keypair.\n"
-"              minimum keysize is  768 bits\n"
-"              default keysize is 1024 bits\n"
-"    highest suggested keysize is 2048 bits\n"
-msgstr ""
-"Enne uue %s võtmepaari genereerimist.\n"
-"           minimaalne võtmepikkus on  768 bitti\n"
-"            vaikimisi võtmepikkus on 1024 bitti\n"
-"    suurim soovitatav võtmepikkus on 2048 bitti\n"
-
-#: g10/keygen.c:1234
-msgid "What keysize do you want? (1024) "
-msgstr "Millist võtmepikkust te soovite? (1024) "
+#: g10/gpg.c:411
+msgid "print the card status"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1239
-msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
-msgstr "DSA lubab võtmepikkuseid ainult vahemikus 512 kuni 1024\n"
+#: g10/gpg.c:412
+msgid "change data on a card"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1241
-msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n"
-msgstr "võtmepikkus on liiga väike; RSA korral on väikseim väärtus 1024.\n"
+#: g10/gpg.c:413
+msgid "change a card's PIN"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1244
-msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
-msgstr "võtmepikkus on liiga väike; väikseim lubatud väärtus on 768.\n"
+#: g10/gpg.c:422
+msgid "update the trust database"
+msgstr "uuenda usalduse andmebaasi"
 
-#: g10/keygen.c:1255
-#, c-format
-msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
-msgstr "võtmepikkus on liiga suur; suurim lubatud väärtus on %d.\n"
+#: g10/gpg.c:429
+msgid "|algo [files]|print message digests"
+msgstr "|algo [failid]|trüki teatelühendid"
 
-#: g10/keygen.c:1260
-msgid ""
-"Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n"
-"computations take REALLY long!\n"
+#: g10/gpg.c:432 sm/gpgsm.c:266
+msgid "run in server mode"
 msgstr ""
-"Suuremad võtmepikkused kui 2048 ei ole soovitatavad, kuna\n"
-"arvutused võtavad VÄGA palju aega!\n"
 
-#: g10/keygen.c:1263
-msgid "Are you sure that you want this keysize? "
-msgstr "Olete kindel, et soovite sellist võtmepikkust? "
-
-#: g10/keygen.c:1264
+#: g10/gpg.c:434 g10/gpgv.c:68 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:281
+#: tools/gpg-connect-agent.c:64 tools/gpgconf.c:69 tools/symcryptrun.c:157
 msgid ""
-"Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also very "
-"vulnerable to attacks!\n"
+"@\n"
+"Options:\n"
+" "
 msgstr ""
-"Olgu, kuid pidage meeles, et ka teie monitor ja klaviatuur on samuti\n"
-"võimalikud ründeobjektid!\n"
+"@\n"
+"Võtmed:\n"
+" "
 
-#: g10/keygen.c:1273
-#, c-format
-msgid "Requested keysize is %u bits\n"
-msgstr "Soovitud võtmepikkus on %u bitti\n"
+#: g10/gpg.c:436 sm/gpgsm.c:283
+msgid "create ascii armored output"
+msgstr "loo ascii pakendis väljund"
 
-#: g10/keygen.c:1276 g10/keygen.c:1280
-#, c-format
-msgid "rounded up to %u bits\n"
-msgstr "ümardatud üles %u bitini\n"
+#: g10/gpg.c:438 sm/gpgsm.c:295
+msgid "|NAME|encrypt for NAME"
+msgstr "|NIMI|krüpti NIMEle"
 
-#: g10/keygen.c:1331
-msgid ""
-"Please specify how long the key should be valid.\n"
-"         0 = key does not expire\n"
-"      <n>  = key expires in n days\n"
-"      <n>w = key expires in n weeks\n"
-"      <n>m = key expires in n months\n"
-"      <n>y = key expires in n years\n"
-msgstr ""
-"Palun määrake, kui kaua on võti kehtiv.\n"
-"         0 = võti ei aegu\n"
-"      <n>  = võti aegub n päevaga\n"
-"      <n>w = võti aegub n nädalaga\n"
-"      <n>m = võti aegub n kuuga\n"
-"      <n>y = võti aegub n aastaga\n"
+#: g10/gpg.c:449 sm/gpgsm.c:333
+msgid "use this user-id to sign or decrypt"
+msgstr "kasuta seda kasutaja IDd"
 
-#: g10/keygen.c:1340
-msgid ""
-"Please specify how long the signature should be valid.\n"
-"         0 = signature does not expire\n"
-"      <n>  = signature expires in n days\n"
-"      <n>w = signature expires in n weeks\n"
-"      <n>m = signature expires in n months\n"
-"      <n>y = signature expires in n years\n"
-msgstr ""
-"Palun määrake, kui kaua allkiri kehtib.\n"
-"         0 = allkiri ei aegu\n"
-"      <n>  = allkiri aegub n päevaga\n"
-"      <n>w = allkiri aegub n nädalaga\n"
-"      <n>m = allkiri aegub n kuuga\n"
-"      <n>y = allkiri aegub n aastaga\n"
+#: g10/gpg.c:450 sm/gpgsm.c:336
+msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
+msgstr "|N|määra pakkimise tase N (0 blokeerib)"
 
-#: g10/keygen.c:1362
-msgid "Key is valid for? (0) "
-msgstr "Võti on kehtiv kuni? (0) "
+#: g10/gpg.c:455 sm/gpgsm.c:338
+msgid "use canonical text mode"
+msgstr "kasuta kanoonilist tekstimoodi"
 
-#: g10/keygen.c:1364
-msgid "Signature is valid for? (0) "
-msgstr "Allkiri on kehtiv kuni? (0) "
+#: g10/gpg.c:469 sm/gpgsm.c:341
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|write output to FILE"
+msgstr "|FAIL|lae laiendusmoodul FAIL"
 
-#: g10/keygen.c:1369
-msgid "invalid value\n"
-msgstr "vigane väärtus\n"
+#: g10/gpg.c:482 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:352 tools/gpgconf.c:74
+msgid "do not make any changes"
+msgstr "ära tee mingeid muutusi"
 
-#: g10/keygen.c:1374
-#, c-format
-msgid "%s does not expire at all\n"
-msgstr "%s ei aegu kunagi\n"
+#: g10/gpg.c:483
+msgid "prompt before overwriting"
+msgstr "küsi enne ülekirjutamist"
 
-#: g10/keygen.c:1381
-#, c-format
-msgid "%s expires at %s\n"
-msgstr "%s aegub %s\n"
+#: g10/gpg.c:526
+msgid "use strict OpenPGP behavior"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1387
-msgid ""
-"Your system can't display dates beyond 2038.\n"
-"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
+#: g10/gpg.c:527
+msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
 msgstr ""
-"Teie süsteem ei saa esitada kuupäevi peale aastat 2038.\n"
-"Siiski käsitletakse neid korrektselt aastani 2106.\n"
 
-#: g10/keygen.c:1392
-msgid "Is this correct (y/n)? "
-msgstr "On see õige (j/e)? "
+#: g10/gpg.c:556 sm/gpgsm.c:400
+msgid ""
+"@\n"
+"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
+msgstr ""
+"@\n"
+"(Kõikide käskude ja võtmete täieliku kirjelduse leiate manualist)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1435
+#: g10/gpg.c:559 sm/gpgsm.c:403
 msgid ""
+"@\n"
+"Examples:\n"
 "\n"
-"You need a User-ID to identify your key; the software constructs the user "
-"id\n"
-"from Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
-"    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
-"\n"
+" -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
+" --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
+" --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
+" --list-keys [names]        show keys\n"
+" --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
 msgstr ""
+"@\n"
+"Näited:\n"
 "\n"
-"Võtme identifitseerimiseks on vaja määrata kasutaja; tarkvara konstrueerib\n"
-"kasutaja id kasutades pärisnime, kommentaari ja e-posti aadressi kujul:\n"
-"    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
-"\n"
-
-#: g10/keygen.c:1447
-msgid "Real name: "
-msgstr "Pärisnimi: "
-
-#: g10/keygen.c:1455
-msgid "Invalid character in name\n"
-msgstr "Lubamatu sümbol nimes\n"
-
-#: g10/keygen.c:1457
-msgid "Name may not start with a digit\n"
-msgstr "Nimi ei või alata numbriga\n"
-
-#: g10/keygen.c:1459
-msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
-msgstr "Nimes peab olema vähemalt 5 sümbolit\n"
-
-#: g10/keygen.c:1467
-msgid "Email address: "
-msgstr "E-posti aadress: "
-
-#: g10/keygen.c:1478
-msgid "Not a valid email address\n"
-msgstr "Selline e-posti aadress ei ole lubatud\n"
+" -se -r Bob [fail]          allkirjasta ja krüpti kasutajale Bob\n"
+" --clearsign [fail]         loo avateksti allkiri\n"
+" --detach-sign [fail]       loo eraldiseisev allkiri\n"
+" --list-keys [nimed]        näita võtmeid\n"
+" --fingerprint [nimed]      näita sõrmejälgi\n"
 
-#: g10/keygen.c:1486
-msgid "Comment: "
-msgstr "Kommentaar: "
+#: g10/gpg.c:755 g10/gpgv.c:95
+msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
+msgstr "Palun saatke veateated aadressil <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
 
-#: g10/keygen.c:1492
-msgid "Invalid character in comment\n"
-msgstr "Lubamatu sümbol kommentaaris\n"
+#: g10/gpg.c:772
+msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Kasuta: gpg [võtmed] [failid] (-h näitab abiinfot)"
 
-#: g10/keygen.c:1515
-#, c-format
-msgid "You are using the `%s' character set.\n"
-msgstr "Te kasutate kooditabelit `%s'.\n"
+#: g10/gpg.c:775
+msgid ""
+"Syntax: gpg [options] [files]\n"
+"sign, check, encrypt or decrypt\n"
+"default operation depends on the input data\n"
+msgstr ""
+"Süntaks: gpg [võtmed] [failid]\n"
+"allkirjasta, kontrolli, krüpti ja dekrüpti\n"
+"vaikimisi operatsioon sõltub sisendandmetest\n"
 
-#: g10/keygen.c:1521
-#, c-format
+#: g10/gpg.c:786 sm/gpgsm.c:583
 msgid ""
-"You selected this USER-ID:\n"
-"    \"%s\"\n"
 "\n"
+"Supported algorithms:\n"
 msgstr ""
-"Te valisite selle KASUTAJA-ID:\n"
-"    \"%s\"\n"
 "\n"
+"Toetatud algoritmid:\n"
 
-#: g10/keygen.c:1526
-msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
-msgstr "Ärge palun kirjutage e-posti aadressi pärisnimesse ega kommentaari\n"
-
-#: g10/keygen.c:1531
-msgid "NnCcEeOoQq"
-msgstr "NnKkEeOoVv"
+#: g10/gpg.c:789
+msgid "Pubkey: "
+msgstr "Avalik võti: "
 
-#: g10/keygen.c:1541
-msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
-msgstr "Muuda (N)ime, (K)ommentaari, (E)posti või (V)älju? "
+#: g10/gpg.c:796 g10/keyedit.c:2321
+msgid "Cipher: "
+msgstr "¦iffer: "
 
-#: g10/keygen.c:1542
-msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
-msgstr "Muuda (N)ime, (K)ommentaari, (E)posti või (O)k/(V)älju? "
+#: g10/gpg.c:803
+msgid "Hash: "
+msgstr "Räsi: "
 
-#: g10/keygen.c:1561
-msgid "Please correct the error first\n"
-msgstr "Palun parandage kõigepealt viga\n"
+#: g10/gpg.c:810 g10/keyedit.c:2365
+msgid "Compression: "
+msgstr "Pakkimine: "
 
-#: g10/keygen.c:1600
-msgid ""
-"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
-"\n"
+#: g10/gpg.c:817 sm/gpgsm.c:603
+msgid "Used libraries:"
 msgstr ""
-"Te vajate oma salajase võtme kaitsmiseks parooli.\n"
-"\n"
 
-#: g10/keygen.c:1609 g10/keyedit.c:1021
-msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
-msgstr "parooli ei korratud õieti; proovige uuesti"
+#: g10/gpg.c:925
+msgid "usage: gpg [options] "
+msgstr "kasuta: gpg [võtmed] "
 
-#: g10/keygen.c:1610
-#, c-format
-msgid "%s.\n"
-msgstr "%s.\n"
+#: g10/gpg.c:1095 sm/gpgsm.c:768
+msgid "conflicting commands\n"
+msgstr "vastuolulised käsud\n"
 
-#: g10/keygen.c:1616
-msgid ""
-"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
-"I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
-"using this program with the option \"--edit-key\".\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Te ei soovi parooli - see on tõenäoliselt *halb* idee!\n"
-"Ma siiski täidan teie soovi. Te saate oma parooli alati muuta,\n"
-"kasutades seda programmi võtmega \"--edit-key\".\n"
-"\n"
+#: g10/gpg.c:1113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
+msgstr "grupi definitsioonis \"%s\" puudub sümbol =\n"
 
-#: g10/keygen.c:1638
-msgid ""
-"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
-"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
-"disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
-"generator a better chance to gain enough entropy.\n"
-msgstr ""
-"Me peame genereerima palju juhuslikke baite. Praegu oleks hea teostada\n"
-"arvutil mingeid teisi tegevusi (kirjutada klaviatuuril, liigutada hiirt,\n"
-"kasutada kettaid jne), see annaks juhuarvude generaatorile võimaluse\n"
-"koguda paremat entroopiat.\n"
+#: g10/gpg.c:1310
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
+msgstr "HOIATUS: ebaturvaline omanik %s \"%s\"\n"
 
-#: g10/keygen.c:2206 g10/revoke.c:215 g10/revoke.c:415
-msgid "sorry, can't do this in batch mode\n"
-msgstr "vabandust, seda ei saa pakettmoodis teha\n"
+#: g10/gpg.c:1313
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
+msgstr "HOIATUS: ebaturvaline omanik %s \"%s\"\n"
 
-#: g10/keygen.c:2267
-msgid "DSA keypair will have 1024 bits.\n"
-msgstr "DSA võtmepaari pikkuseks saab 1024 bitti.\n"
+#: g10/gpg.c:1316
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
+msgstr "HOIATUS: ebaturvaline omanik %s \"%s\"\n"
 
-#: g10/keygen.c:2335
-msgid "Key generation canceled.\n"
-msgstr "Võtme genereerimine katkestati.\n"
+#: g10/gpg.c:1322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
+msgstr "HOIATUS: ebaturvalised õigused %s \"%s\"\n"
 
-#: g10/keygen.c:2451 g10/keygen.c:2576
-#, c-format
-msgid "writing public key to `%s'\n"
-msgstr "kirjutan avaliku võtme faili `%s'\n"
+#: g10/gpg.c:1325
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
+msgstr "HOIATUS: ebaturvalised õigused %s \"%s\"\n"
 
-#: g10/keygen.c:2453 g10/keygen.c:2579
+#: g10/gpg.c:1328
 #, fuzzy, c-format
-msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
-msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
+msgstr "HOIATUS: ebaturvalised õigused %s \"%s\"\n"
 
-#: g10/keygen.c:2456 g10/keygen.c:2582
-#, c-format
-msgid "writing secret key to `%s'\n"
-msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n"
+#: g10/gpg.c:1334
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
+msgstr "HOIATUS: ebaturvaline kataloogi omanik %s \"%s\"\n"
 
-#: g10/keygen.c:2565
-#, c-format
-msgid "no writable public keyring found: %s\n"
-msgstr "kirjutatavat avalike võtmete hoidlat pole: %s\n"
-
-#: g10/keygen.c:2571
-#, c-format
-msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
-msgstr "kirjutatavat salajaste võtmete hoidlat pole: %s\n"
-
-#: g10/keygen.c:2589
-#, c-format
-msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
-msgstr "viga avaliku võtme võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n"
-
-#: g10/keygen.c:2596
-#, c-format
-msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
-msgstr "viga salajase võtme võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n"
-
-#: g10/keygen.c:2619
-msgid "public and secret key created and signed.\n"
-msgstr "avalik ja salajane võti on loodud ja allkirjastatud.\n"
-
-#: g10/keygen.c:2630
+#: g10/gpg.c:1337
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
-"the command \"--edit-key\" to generate a secondary key for this purpose.\n"
-msgstr ""
-"Pidage silmas, et seda võtit ei saa kasutada krüptimiseks. \n"
-"Krüptimiseks tuleb genereerida teine võti, seda saate teha\n"
-"kasutades võtit \"--edit-key\".\n"
+"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
+msgstr "HOIATUS: ebaturvaline kataloogi omanik %s \"%s\"\n"
 
-#: g10/keygen.c:2642 g10/keygen.c:2755
-#, c-format
-msgid "Key generation failed: %s\n"
-msgstr "Võtme genereerimine ebaõnnestus: %s\n"
+#: g10/gpg.c:1340
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
+msgstr "HOIATUS: ebaturvaline kataloogi omanik %s \"%s\"\n"
 
-#: g10/keygen.c:2691 g10/sign.c:290
-#, c-format
-msgid ""
-"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
-msgstr "võti loodi %lu sekund tulevikus (ajahüpe või kella probleem)\n"
+#: g10/gpg.c:1346
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
+msgstr "Hoiatus: ebaturvalised kataloogi õigused %s \"%s\"\n"
 
-#: g10/keygen.c:2693 g10/sign.c:292
-#, c-format
+#: g10/gpg.c:1349
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
-msgstr "võti loodi %lu sekundit tulevikus (ajahüpe või kella probleem)\n"
+"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
+msgstr "Hoiatus: ebaturvalised kataloogi õigused %s \"%s\"\n"
 
-#: g10/keygen.c:2702
-msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
-msgstr "MÄRKUS: v3 võtmetele alamvõtmete loomine ei ole OpenPGP ühilduv\n"
+#: g10/gpg.c:1352
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
+msgstr "Hoiatus: ebaturvalised kataloogi õigused %s \"%s\"\n"
 
-#: g10/keygen.c:2730
-msgid "Really create? "
-msgstr "Loon tõesti? "
+#: g10/gpg.c:1495
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown configuration item `%s'\n"
+msgstr "tundmatu seade \"%s\"\n"
 
-#: g10/decrypt.c:98 g10/encode.c:845
-msgid "--output doesn't work for this command\n"
-msgstr "võti --output ei tööta selle käsuga\n"
+#: g10/gpg.c:1590
+msgid "display photo IDs during key listings"
+msgstr ""
 
-#: g10/encode.c:174 g10/tdbio.c:534 g10/tdbio.c:595 g10/openfile.c:179
-#: g10/openfile.c:313
-#, c-format
-msgid "%s: can't open: %s\n"
-msgstr "%s: ei õnnestu avada: %s\n"
+#: g10/gpg.c:1592
+msgid "show policy URLs during signature listings"
+msgstr ""
 
-#: g10/encode.c:203 g10/sign.c:1144
-#, c-format
-msgid "error creating passphrase: %s\n"
-msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
+#: g10/gpg.c:1594
+#, fuzzy
+msgid "show all notations during signature listings"
+msgstr "Vastavat allkirja salajaste võtmete hoidlas pole\n"
 
-#: g10/encode.c:208
-msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
-msgstr "S2K moodi tõttu ei saa sümmeetrilist ESK paketti kasutada\n"
+#: g10/gpg.c:1596
+msgid "show IETF standard notations during signature listings"
+msgstr ""
 
-#: g10/encode.c:221
-#, c-format
-msgid "using cipher %s\n"
-msgstr "kasutan ¨iffrit %s\n"
+#: g10/gpg.c:1600
+msgid "show user-supplied notations during signature listings"
+msgstr ""
 
-#: g10/encode.c:231 g10/encode.c:544
-#, c-format
-msgid "`%s' already compressed\n"
-msgstr "`%s' on juba pakitud\n"
+#: g10/gpg.c:1602
+#, fuzzy
+msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
+msgstr "antud allkirja poliisi URL on vigane\n"
 
-#: g10/encode.c:301 g10/encode.c:590
-#, c-format
-msgid "%s: WARNING: empty file\n"
-msgstr "%s: HOIATUS: tühi fail\n"
+#: g10/gpg.c:1604
+msgid "show user ID validity during key listings"
+msgstr ""
 
-#: g10/encode.c:465
-msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
+#: g10/gpg.c:1606
+msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
 msgstr ""
-"RSA võtmeid pikkusega kuni 2048 bitti saab krüpteerida ainult --pgp2 moodis\n"
 
-#: g10/encode.c:480
-#, c-format
-msgid "reading from `%s'\n"
-msgstr "loen failist `%s'\n"
+#: g10/gpg.c:1608
+msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
+msgstr ""
 
-#: g10/encode.c:516
-msgid ""
-"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
-msgstr "kõikide krüpteeritavate võtmetega ei saa IDEA ¨iffrit kasutada.\n"
+#: g10/gpg.c:1610
+#, fuzzy
+msgid "show the keyring name in key listings"
+msgstr "näita millisesse võtmehoidlasse näidatud võti kuulub"
 
-#: g10/encode.c:526 g10/encode.c:721
-#, c-format
-msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
-msgstr ""
-"sümmetrilise ¨ifri %s (%d) kasutamine on vastuolus saaja eelistustega\n"
+#: g10/gpg.c:1612
+#, fuzzy
+msgid "show expiration dates during signature listings"
+msgstr "Vastavat allkirja salajaste võtmete hoidlas pole\n"
 
-#: g10/encode.c:634 g10/sign.c:863
+#: g10/gpg.c:1875
 #, c-format
-msgid "forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
 msgstr ""
-"pakkimise algoritmi %s (%d) kasutamine on vastuolus saaja eelistustega\n"
-
-#: g10/encode.c:818
-#, c-format
-msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
-msgstr "%s/%s krüptitud kasutajale: \"%s\"\n"
 
-#: g10/export.c:162 g10/keyedit.c:2716 g10/delkey.c:74 g10/revoke.c:225
+#: g10/gpg.c:2030
 #, c-format
-msgid "key `%s' not found: %s\n"
-msgstr "võtit '%s' ei leitud: %s\n"
+msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
+msgstr "MÄRKUS: ignoreerin vana vaikimisi võtmete faili `%s'\n"
 
-#: g10/export.c:184 g10/delkey.c:82 g10/revoke.c:231 g10/revoke.c:436
+#: g10/gpg.c:2290 g10/gpg.c:2955 g10/gpg.c:2967
 #, c-format
-msgid "error reading keyblock: %s\n"
-msgstr "viga võtmebloki lugemisel: %s\n"
-
-#: g10/export.c:198
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: not protected - skipped\n"
-msgstr "võti %08lX: ei ole kaitstud - jätsin vahele\n"
-
-#: g10/export.c:206
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
-msgstr "võti %08lX: PGP 2.x stiilis võti - jätsin vahele\n"
+msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
+msgstr "MÄRKUS: %s ei ole tavapäraseks kasutamiseks!\n"
 
-#: g10/export.c:353
+#: g10/gpg.c:2471 g10/gpg.c:2483
 #, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
-msgstr "HOIATUS: salajases võtmes %08lX puudub lihtne SK kontrollsumma\n"
-
-#: g10/export.c:385
-msgid "WARNING: nothing exported\n"
-msgstr "HOIATUS: midagi ei eksporditud\n"
-
-#: g10/getkey.c:150
-msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
-msgstr "avalike võtmete puhvris on liiga palju võtmeid - blokeerin\n"
-
-#: g10/getkey.c:186 g10/getkey.c:2693
-msgid "[User id not found]"
-msgstr "[Kasutaja id puudub]"
+msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
+msgstr "%s ei ole lubatud kooditabel\n"
 
-#: g10/getkey.c:1614
+#: g10/gpg.c:2565
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
-msgstr ""
-"Vigane võti %08lX muudeti kehtivaks võtme --allow-non-selfsigned-uid "
-"kasutamisega\n"
+msgid "`%s' is not a valid character set\n"
+msgstr "%s ei ole lubatud kooditabel\n"
 
-#: g10/getkey.c:2169
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
-msgstr "avalikul alamvõtmel %08lX puudub salajane alamvõti - ignoreerin\n"
+#: g10/gpg.c:2588 g10/gpg.c:2783 g10/keyedit.c:4084
+#, fuzzy
+msgid "could not parse keyserver URL\n"
+msgstr "ei saa parsida võtmeserveri URI\n"
 
-#: g10/getkey.c:2400
+#: g10/gpg.c:2600
 #, fuzzy, c-format
-msgid "using secondary key %s instead of primary key %s\n"
-msgstr "kasutan sekundaarset võtit %08lX primaarse võtme %08lX asemel\n"
+msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
+msgstr "%s:%d: vigased ekspordi võtmed\n"
 
-#: g10/getkey.c:2447
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
-msgstr "võti %08lX: salajane võti avaliku võtmeta - jätsin vahele\n"
+#: g10/gpg.c:2603
+#, fuzzy
+msgid "invalid keyserver options\n"
+msgstr "vigased ekspordi võtmed\n"
 
-#: g10/import.c:241
+#: g10/gpg.c:2610
 #, c-format
-msgid "skipping block of type %d\n"
-msgstr "jätan bloki tüübiga %d vahele\n"
+msgid "%s:%d: invalid import options\n"
+msgstr "%s:%d: vigased impordi võtmed\n"
 
-#: g10/import.c:250
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%lu keys processed so far\n"
-msgstr "%lu võtit on seni töödeldud\n"
+#: g10/gpg.c:2613
+msgid "invalid import options\n"
+msgstr "vigased impordi võtmed\n"
 
-#: g10/import.c:255
+#: g10/gpg.c:2620
 #, c-format
-msgid "error reading `%s': %s\n"
-msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
+msgid "%s:%d: invalid export options\n"
+msgstr "%s:%d: vigased ekspordi võtmed\n"
 
-#: g10/import.c:267
-#, c-format
-msgid "Total number processed: %lu\n"
-msgstr "Töödeldud kokku: %lu\n"
+#: g10/gpg.c:2623
+msgid "invalid export options\n"
+msgstr "vigased ekspordi võtmed\n"
 
-#: g10/import.c:269
-#, c-format
-msgid "      skipped new keys: %lu\n"
-msgstr " vahele jäetud uusi võtmeid: %lu\n"
+#: g10/gpg.c:2630
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: invalid list options\n"
+msgstr "%s:%d: vigased impordi võtmed\n"
 
-#: g10/import.c:272
-#, c-format
-msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
-msgstr "    puudub kasutaja ID: %lu\n"
+#: g10/gpg.c:2633
+#, fuzzy
+msgid "invalid list options\n"
+msgstr "vigased impordi võtmed\n"
 
-#: g10/import.c:274
-#, c-format
-msgid "              imported: %lu"
-msgstr "            imporditud: %lu"
+#: g10/gpg.c:2641
+msgid "display photo IDs during signature verification"
+msgstr ""
 
-#: g10/import.c:280
-#, c-format
-msgid "             unchanged: %lu\n"
-msgstr "              muutmata: %lu\n"
+#: g10/gpg.c:2643
+msgid "show policy URLs during signature verification"
+msgstr ""
 
-#: g10/import.c:282
-#, c-format
-msgid "          new user IDs: %lu\n"
-msgstr "       uusi kasutajaid: %lu\n"
+#: g10/gpg.c:2645
+#, fuzzy
+msgid "show all notations during signature verification"
+msgstr "%s ei ole lubatud kooditabel\n"
 
-#: g10/import.c:284
-#, c-format
-msgid "           new subkeys: %lu\n"
-msgstr "      uusi alamvõtmeid: %lu\n"
+#: g10/gpg.c:2647
+msgid "show IETF standard notations during signature verification"
+msgstr ""
 
-#: g10/import.c:286
-#, c-format
-msgid "        new signatures: %lu\n"
-msgstr "         uusi allkirju: %lu\n"
+#: g10/gpg.c:2651
+msgid "show user-supplied notations during signature verification"
+msgstr ""
 
-#: g10/import.c:288
-#, c-format
-msgid "   new key revocations: %lu\n"
-msgstr "      uusi tühistamisi: %lu\n"
+#: g10/gpg.c:2653
+#, fuzzy
+msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
+msgstr "antud allkirja poliisi URL on vigane\n"
 
-#: g10/import.c:290
-#, c-format
-msgid "      secret keys read: %lu\n"
-msgstr " loetud salajasi võtmeid: %lu\n"
+#: g10/gpg.c:2655
+#, fuzzy
+msgid "show user ID validity during signature verification"
+msgstr "%s ei ole lubatud kooditabel\n"
 
-#: g10/import.c:292
-#, c-format
-msgid "  secret keys imported: %lu\n"
-msgstr " salajasi võtmeid imporditud: %lu\n"
+#: g10/gpg.c:2657
+msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
+msgstr ""
 
-#: g10/import.c:294
-#, c-format
-msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
-msgstr " muutmata salajasi võtmeid: %lu\n"
+#: g10/gpg.c:2659
+#, fuzzy
+msgid "show only the primary user ID in signature verification"
+msgstr "%s ei ole lubatud kooditabel\n"
 
-#: g10/import.c:296
-#, c-format
-msgid "          not imported: %lu\n"
-msgstr "       pole imporditud: %lu\n"
+#: g10/gpg.c:2661
+msgid "validate signatures with PKA data"
+msgstr ""
 
-#: g10/import.c:537
-#, c-format
-msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
+#: g10/gpg.c:2663
+msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
 msgstr ""
 
-#: g10/import.c:539
+#: g10/gpg.c:2670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
+msgstr "%s:%d: vigased ekspordi võtmed\n"
+
+#: g10/gpg.c:2673
 #, fuzzy
-msgid "algorithms on these user IDs:\n"
-msgstr "Te olete allkirjastanud järgnevad kasutaja IDd:\n"
+msgid "invalid verify options\n"
+msgstr "vigased ekspordi võtmed\n"
 
-#: g10/import.c:576
+#: g10/gpg.c:2680
 #, c-format
-msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
-msgstr ""
+msgid "unable to set exec-path to %s\n"
+msgstr "exec-path väärtuseks ei õnnestu seada %s\n"
 
-#: g10/import.c:588
+#: g10/gpg.c:2855
 #, fuzzy, c-format
-msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
-msgstr "%s allkiri, sõnumilühendi algoritm %s\n"
+msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
+msgstr "%s:%d: vigased ekspordi võtmed\n"
 
-#: g10/import.c:600
-#, c-format
-msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
+#: g10/gpg.c:2858
+msgid "invalid auto-key-locate list\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/import.c:613
-msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
-msgstr ""
+#: g10/gpg.c:2944 sm/gpgsm.c:1360
+msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
+msgstr "HOIATUS: programm võib salvestada oma mälupildi!\n"
 
-#: g10/import.c:615
-msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
-msgstr ""
+#: g10/gpg.c:2948
+#, c-format
+msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
+msgstr "HOIATUS: %s määrab üle %s\n"
 
-#: g10/import.c:639
+#: g10/gpg.c:2957
 #, c-format
-msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
-msgstr ""
+msgid "%s not allowed with %s!\n"
+msgstr "%s ja %s ei ole koos lubatud!\n"
 
-#: g10/import.c:687 g10/import.c:1041
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: no user ID\n"
-msgstr "võti %08lX: kasutaja ID puudub\n"
+#: g10/gpg.c:2960
+#, c-format
+msgid "%s makes no sense with %s!\n"
+msgstr "%s ja %s ei oma koos mõtet!\n"
 
-#: g10/import.c:707
+#: g10/gpg.c:2975
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
-msgstr "võti %08lX: HKP alamvõtme rike parandatud\n"
+msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
+msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n"
 
-#: g10/import.c:722
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: accepted non self-signed user ID '%s'\n"
+#: g10/gpg.c:2989
+msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
 msgstr ""
-"võti %08lX: aktsepteerisin iseenda poolt allakirjutamata kasutaja ID '%s'\n"
-
-#: g10/import.c:728
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: no valid user IDs\n"
-msgstr "võti %08lX: puudub kehtiv kasutaja ID\n"
+"--pgp2 moodis saate luua ainult eraldiseisvaid või avateksti allkirju\n"
 
-#: g10/import.c:730
-msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
-msgstr "see võib olla põhjustatud puuduvast iseenda allkirjast\n"
+#: g10/gpg.c:2995
+msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
+msgstr "--pgp2 moodis ei saa korraga allkirjastada ja krüpteerida\n"
 
-#: g10/import.c:740 g10/import.c:1151
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: public key not found: %s\n"
-msgstr "võti %08lX: avalikku võtit ei leitud: %s\n"
+#: g10/gpg.c:3001
+msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
+msgstr "--pgp2 moodis peate kasutama faile (ja mitte toru).\n"
 
-#: g10/import.c:746
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: new key - skipped\n"
-msgstr "võti %08lX: uus võti - jätsin vahele\n"
+#: g10/gpg.c:3014
+msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
+msgstr "teate krüpteerimine --pgp2 moodis nõuab IDEA ¨iffrit\n"
 
-#: g10/import.c:755
-#, c-format
-msgid "no writable keyring found: %s\n"
-msgstr "ei leia kirjutatavat võtmehoidlat: %s\n"
+#: g10/gpg.c:3080 g10/gpg.c:3104 sm/gpgsm.c:1432
+msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
+msgstr "valitud ¨ifri algoritm ei ole lubatud\n"
 
-#: g10/import.c:760 g10/sign.c:770 g10/sign.c:1006 g10/openfile.c:253
-#, c-format
-msgid "writing to `%s'\n"
-msgstr "kirjutan faili `%s'\n"
+#: g10/gpg.c:3086 g10/gpg.c:3110 sm/gpgsm.c:1440
+msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
+msgstr "valitud lühendi algoritm ei ole lubatud\n"
 
-#: g10/import.c:766 g10/import.c:856 g10/import.c:1070 g10/import.c:1212
-#, c-format
-msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
-msgstr "viga võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n"
+#: g10/gpg.c:3092
+#, fuzzy
+msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
+msgstr "valitud ¨ifri algoritm ei ole lubatud\n"
 
-#: g10/import.c:785
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
-msgstr "võti %08lX: avalik võti \"%s\" on imporditud\n"
+#: g10/gpg.c:3098
+msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
+msgstr "valitud sertifikaadi lühendi algoritm ei ole lubatud\n"
 
-#: g10/import.c:809
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
-msgstr "võti %08lX: ei sobi meie koopiaga\n"
+#: g10/gpg.c:3113
+msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
+msgstr "completes-needed peab olema suurem, kui 0\n"
 
-#: g10/import.c:826 g10/import.c:1169
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
-msgstr "võti %08lX: ei leia algset võtmeblokki: %s\n"
+#: g10/gpg.c:3115
+msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
+msgstr "marginals-needed peab olema suurem, kui 1\n"
 
-#: g10/import.c:834 g10/import.c:1176
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
-msgstr "võti %08lX: ei õnnestu lugeda algset võtmeblokki: %s\n"
+#: g10/gpg.c:3117
+#, fuzzy
+msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
+msgstr "max-cert-depth peab olema vahemikus 1 kuni 255\n"
 
-#: g10/import.c:866
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
-msgstr "võti %08lX: \"%s\" 1 uus kasutaja ID\n"
+#: g10/gpg.c:3119
+msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
+msgstr "vigane vaikimisi-sert-tase; peab olema 0, 1, 2 või 3\n"
 
-#: g10/import.c:869
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
-msgstr "võti %08lX: \"%s\" %d uut kasutaja IDd\n"
+#: g10/gpg.c:3121
+msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
+msgstr "vigane min-sert-tase; peab olema 1, 2 või 3\n"
 
-#: g10/import.c:872
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
-msgstr "võti %08lX: \"%s\" 1 uus allkiri\n"
+#: g10/gpg.c:3124
+msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
+msgstr "MÄRKUS: lihtne S2K mood (0) ei soovitata kasutada\n"
 
-#: g10/import.c:875
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
-msgstr "võti %08lX: \"%s\" %d uut allkirja\n"
+#: g10/gpg.c:3128
+msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
+msgstr "vigane S2K mood; peab olema 0, 1 või 3\n"
 
-#: g10/import.c:878
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
-msgstr "võti %08lX: \"%s\" 1 uus alamvõti\n"
+#: g10/gpg.c:3135
+msgid "invalid default preferences\n"
+msgstr "vigased vaikimisi eelistused\n"
 
-#: g10/import.c:881
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
-msgstr "võti %08lX: \"%s\" %d uut alamvõtit\n"
+#: g10/gpg.c:3144
+msgid "invalid personal cipher preferences\n"
+msgstr "vigased isikliku ¨ifri eelistused\n"
 
-#: g10/import.c:902
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
-msgstr "võti %08lX: \"%s\" ei muudetud\n"
+#: g10/gpg.c:3148
+msgid "invalid personal digest preferences\n"
+msgstr "vigased isikliku lühendi eelistused\n"
 
-#: g10/import.c:1047
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
-msgstr "võti %08lX: salajane võti vigase ¨ifriga %d - jätsin vahele\n"
+#: g10/gpg.c:3152
+msgid "invalid personal compress preferences\n"
+msgstr "vigased isikliku pakkimise eelistused\n"
 
-#: g10/import.c:1064
+#: g10/gpg.c:3185
 #, c-format
-msgid "no default secret keyring: %s\n"
-msgstr "puudub salajaste võtmete vaikimisi võtmehoidla: %s\n"
+msgid "%s does not yet work with %s\n"
+msgstr "%s ei tööta veel koos %s-ga\n"
 
-#: g10/import.c:1075
+#: g10/gpg.c:3232
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: secret key imported\n"
-msgstr "võti %08lX: salajane võti on imporditud\n"
+msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
+msgstr "¨ifri algoritm \"%s\" ei ole moodis %s lubatud\n"
 
-#: g10/import.c:1104
+#: g10/gpg.c:3237
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: already in secret keyring\n"
-msgstr "võti %08lX: on juba salajaste võtmete hoidlas\n"
+msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
+msgstr "sõnumilühendi algoritm \"%s\" ei ole moodis %s lubatud\n"
 
-#: g10/import.c:1114
+#: g10/gpg.c:3242
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
-msgstr "võti %08lX: salajast võtit ei leitud: %s\n"
+msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
+msgstr "pakkimise algoritm \"%s\" ei ole moodis %s lubatud\n"
 
-#: g10/import.c:1144
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
+#: g10/gpg.c:3334
+#, c-format
+msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
+msgstr "TrustDB initsialiseerimine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3345
+msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
 msgstr ""
-"võti %08lX: avalik võti puudub - tühistamise sertifikaati ei saa rakendada\n"
+"HOIATUS: määrati saajad (-r) aga ei kasutata avaliku võtme krüptograafiat\n"
 
-#: g10/import.c:1187
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
-msgstr "võti %08lX: vigane tühistamise sertifikaat: %s - lükkasin tagasi\n"
+#: g10/gpg.c:3366
+msgid "--store [filename]"
+msgstr "--store [failinimi]"
 
-#: g10/import.c:1219
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
-msgstr "võti %08lX: \"%s\" tühistamise sertifikaat imporditud\n"
+#: g10/gpg.c:3373
+msgid "--symmetric [filename]"
+msgstr "--symmetric [failinimi]"
 
-#: g10/import.c:1284
+#: g10/gpg.c:3375
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: no user ID for signature\n"
-msgstr "võti %08lX: allkirjal puudub kasutaja ID\n"
+msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
+msgstr "lahtikrüpteerimine ebaõnnestus: %s\n"
 
-#: g10/import.c:1299
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user id \"%s\"\n"
-msgstr "võti %08lX: mittetoetatud avaliku võtme algoritm kasutajaga \"%s\"\n"
+#: g10/gpg.c:3385
+msgid "--encrypt [filename]"
+msgstr "--encrypt [failinimi]"
 
-#: g10/import.c:1301
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: invalid self-signature on user id \"%s\"\n"
-msgstr "võti %08lX: kasutajal \"%s\" on vigane iseenda allkiri\n"
+#: g10/gpg.c:3398
+#, fuzzy
+msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
+msgstr "--sign --encrypt [failinimi]"
 
-#: g10/import.c:1319
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
-msgstr "võti %08lX: võtmeseosel puudub alamvõti\n"
+#: g10/gpg.c:3400
+msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/import.c:1330 g10/import.c:1380
+#: g10/gpg.c:3403
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
-msgstr "võti %08lX: mittetoetatud avaliku võtme algoritm\n"
+msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
+msgstr "%s ei ole moodis %s lubatud.\n"
 
-#: g10/import.c:1332
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
-msgstr "võti %08lX: vigane alamvõtme seos\n"
+#: g10/gpg.c:3421
+msgid "--sign [filename]"
+msgstr "--sign [failinimi]"
 
-#: g10/import.c:1347
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
-msgstr "võti %08lX: vigane mitme alamvõtme seos\n"
+#: g10/gpg.c:3434
+msgid "--sign --encrypt [filename]"
+msgstr "--sign --encrypt [failinimi]"
 
-#: g10/import.c:1369
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
-msgstr "võti %08lX: võtme tühistamiseks puudub alamvõti\n"
+#: g10/gpg.c:3449
+#, fuzzy
+msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
+msgstr "--sign --encrypt [failinimi]"
 
-#: g10/import.c:1382
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
-msgstr "võti %08lX: vigane alamvõtme tühistamine\n"
+#: g10/gpg.c:3451
+msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/import.c:1397
+#: g10/gpg.c:3454
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
-msgstr "võti %08lX: eemaldasin mitme alamvõtme tühistamise\n"
+msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
+msgstr "%s ei ole moodis %s lubatud.\n"
 
-#: g10/import.c:1439
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: skipped user ID '%s'\n"
-msgstr "võti %08lX: jätsin vahele kasutaja ID '"
+#: g10/gpg.c:3474
+msgid "--sign --symmetric [filename]"
+msgstr "--sign --symmetric [failinimi]"
 
-#: g10/import.c:1460
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: skipped subkey\n"
-msgstr "võti %08lX: jätsin alamvõtme vahele\n"
+#: g10/gpg.c:3483
+msgid "--clearsign [filename]"
+msgstr "--clearsign [failinimi]"
 
-#: g10/import.c:1487
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: non exportable signature (class %02x) - skipped\n"
-msgstr "võti %08lX: mitte eksporditav allkiri (klass %02x) - jätan vahele\n"
+#: g10/gpg.c:3508
+msgid "--decrypt [filename]"
+msgstr "--decrypt [failinimi]"
 
-#: g10/import.c:1497
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
-msgstr "võti %08lX: tühistamise sertifikaat on vales kohas - jätan vahele\n"
+#: g10/gpg.c:3516
+msgid "--sign-key user-id"
+msgstr "--sign-key kasutaja-id"
 
-#: g10/import.c:1514
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
-msgstr "võti %08lX: vigane tühistamise sertifikaat: %s - jätan vahele\n"
+#: g10/gpg.c:3520
+msgid "--lsign-key user-id"
+msgstr "--lsign-key kasutaja-id"
 
-#: g10/import.c:1528
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
-msgstr "võti %08lX: alamvõtme allkiri on vales kohas - jätan vahele\n"
+#: g10/gpg.c:3541
+msgid "--edit-key user-id [commands]"
+msgstr "--edit-key kasutaja-id [käsud]"
 
-#: g10/import.c:1536
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
-msgstr "võti %08lX: ootamatu allkirja klass (0x%02x) - jätan vahele\n"
+#: g10/gpg.c:3626
+#, c-format
+msgid "keyserver send failed: %s\n"
+msgstr "võtmeserverile saatmine ebaõnnestus: %s\n"
 
-#: g10/import.c:1636
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
-msgstr "võti %08lX: tuvastasin dubleeritud kasutaja ID - mestisin\n"
+#: g10/gpg.c:3628
+#, c-format
+msgid "keyserver receive failed: %s\n"
+msgstr "võtmeserverilt lugemine ebaõnnestus: %s\n"
 
-#: g10/import.c:1698
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
-msgstr ""
-"HOIATUS: võti %08lX võib olla tühistatud: laen tühistamise võtit %08lX\n"
+#: g10/gpg.c:3630
+#, c-format
+msgid "key export failed: %s\n"
+msgstr "võtme eksport ebaõnnestus: %s\n"
 
-#: g10/import.c:1711
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
-msgstr ""
-"HOIATUS: võti %08lX võib olla tühistatud: tühistamise võtit %08lX pole.\n"
+#: g10/gpg.c:3641
+#, c-format
+msgid "keyserver search failed: %s\n"
+msgstr "võtmeserveri otsing ebaõnnestus: %s\n"
 
-#: g10/import.c:1770
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
-msgstr "võti %08lX: \"%s\" tühistamise sertifikaat lisatud\n"
+#: g10/gpg.c:3651
+#, c-format
+msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
+msgstr "võtmeserveri uuendamine ebaõnnestus: %s\n"
 
-#: g10/import.c:1804
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: direct key signature added\n"
-msgstr "võti %08lX: lisatud vahetu võtme allkiri\n"
+#: g10/gpg.c:3702
+#, c-format
+msgid "dearmoring failed: %s\n"
+msgstr "lahtipakendamine ebaõnnestus: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:159
-msgid "[revocation]"
-msgstr "[tühistamine]"
+#: g10/gpg.c:3710
+#, c-format
+msgid "enarmoring failed: %s\n"
+msgstr "pakendamine ebaõnnestus: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:160
-msgid "[self-signature]"
-msgstr "[iseenda allkiri]"
+#: g10/gpg.c:3800
+#, c-format
+msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
+msgstr "vigane räsialgoritm `%s'\n"
 
-#: g10/keyedit.c:237 g10/keylist.c:319
-msgid "1 bad signature\n"
-msgstr "1 halb allkiri\n"
+#: g10/gpg.c:3917
+msgid "[filename]"
+msgstr "[failinimi]"
 
-#: g10/keyedit.c:239 g10/keylist.c:321
-#, c-format
-msgid "%d bad signatures\n"
-msgstr "%d halba allkirja\n"
-
-#: g10/keyedit.c:241 g10/keylist.c:323
-msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
-msgstr "1 allkiri jäi testimata, kuna võti puudub\n"
+#: g10/gpg.c:3921
+msgid "Go ahead and type your message ...\n"
+msgstr "Kirjutage nüüd oma teade ...\n"
 
-#: g10/keyedit.c:243 g10/keylist.c:325
-#, c-format
-msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
-msgstr "%d allkirja jäi testimata, kuna võtmed puuduvad\n"
+#: g10/gpg.c:4233
+msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
+msgstr "antud sertifikaadi poliisi URL on vigane\n"
 
-#: g10/keyedit.c:245 g10/keylist.c:327
-msgid "1 signature not checked due to an error\n"
-msgstr "1 allkiri jäi vea tõttu kontrollimata\n"
+#: g10/gpg.c:4235
+msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
+msgstr "antud allkirja poliisi URL on vigane\n"
 
-#: g10/keyedit.c:247 g10/keylist.c:329
-#, c-format
-msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
-msgstr "%d allkirja jäi vigade tõttu kontrollimata\n"
+#: g10/gpg.c:4268
+#, fuzzy
+msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
+msgstr "antud allkirja poliisi URL on vigane\n"
 
-#: g10/keyedit.c:249
-msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
-msgstr "tuvastasin ühe kehtiva iseenda allkirjata kasutaja ID\n"
+#: g10/gpgv.c:72
+msgid "take the keys from this keyring"
+msgstr "võta võtmed sellest võtmehoidlast"
 
-#: g10/keyedit.c:251
-#, c-format
-msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
-msgstr "tuvastasin %d kehtiva iseenda allkirjata kasutaja IDd\n"
+#: g10/gpgv.c:74
+msgid "make timestamp conflicts only a warning"
+msgstr "teata ajatemplite konfliktist ainult hoiatusega"
 
-#: g10/keyedit.c:314
-#, fuzzy, c-format
-msgid "   (%d) I trust marginally\n"
-msgstr " %d = Usaldan vähesel määral\n"
+#: g10/gpgv.c:75 sm/gpgsm.c:375
+msgid "|FD|write status info to this FD"
+msgstr "|FP|kirjuta olekuinfo sellesse failipidemesse"
 
-#: g10/keyedit.c:315
-#, fuzzy, c-format
-msgid "   (%d) I trust fully\n"
-msgstr " %d = Usaldan täiesti\n"
+#: g10/gpgv.c:99
+msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Kasuta: gpgv [võtmed] [failid] (-h näitab abiinfot)"
 
-#: g10/keyedit.c:334
+#: g10/gpgv.c:102
 msgid ""
-"Please enter the depth of this trust signature.\n"
-"A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
-"trust signatures on your behalf.\n"
+"Syntax: gpg [options] [files]\n"
+"Check signatures against known trusted keys\n"
 msgstr ""
+"Süntaks: gpg [võtmed] [failid]\n"
+"kontrolli allkirju tuntud usaldusväärsete võtmetega\n"
 
-#: g10/keyedit.c:350
-msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
+#: g10/helptext.c:49
+msgid ""
+"It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
+"to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
+"to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
 msgstr ""
+"Teie ülesanne on sisestada nüüd väärtus; seda väärtust ei avalikustata\n"
+"kolmandatele pooltele. Seda väärtust on vaja et realiseerida usaldusvõrk."
 
-#: g10/keyedit.c:493
-#, c-format
-msgid "User ID \"%s\" is revoked."
-msgstr "Kasutaja ID \"%s\" on tühistatud."
-
-#: g10/keyedit.c:502 g10/keyedit.c:528 g10/keyedit.c:553 g10/keyedit.c:708
-#: g10/keyedit.c:766 g10/keyedit.c:1370
-msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
-msgstr "Olete kindel, et soovite seda ikka allkirjastada? (j/e) "
-
-#: g10/keyedit.c:514 g10/keyedit.c:540 g10/keyedit.c:565 g10/keyedit.c:714
-#: g10/keyedit.c:1376
-msgid "  Unable to sign.\n"
-msgstr "  Ei saa allkirjastada.\n"
-
-#: g10/keyedit.c:519
-#, c-format
-msgid "User ID \"%s\" is expired."
-msgstr "Kasutaja ID \"%s\" on aegunud."
-
-#: g10/keyedit.c:545
-#, c-format
-msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
-msgstr "Kasutaja ID \"%s\" ei ole ise allkirjastatud."
-
-#: g10/keyedit.c:584
-#, c-format
+#: g10/helptext.c:55
 msgid ""
-"The self-signature on \"%s\"\n"
-"is a PGP 2.x-style signature.\n"
+"To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
+"ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
+"access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
+"ultimately trusted\n"
 msgstr ""
-"Iseenda allkiri \"%s\"\n"
-"on PGP 2.x stiilis allkiri.\n"
-
-#: g10/keyedit.c:593
-msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
-msgstr "Kas te soovite seda edutada OpenPGP iseenda allkirjaks? (j/E) "
+"Usalduse võrgu loomiseks peab GnuPG teadma, millised võtmed on\n"
+"absoluutselt usaldatavad. Need on tavaliselt võtmed, mille puhul\n"
+"on teil juurdepääs ka nende salajastele võtmetele. Kui soovite\n"
+"määrata seda võtit absoluutselt usaldatavaks, vastake \"jah\"\n"
 
-#: g10/keyedit.c:607
-#, c-format
-msgid ""
-"Your current signature on \"%s\"\n"
-"has expired.\n"
+#: g10/helptext.c:62
+msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
 msgstr ""
-"Teie praegune allkiri \"%s\"\n"
-"on aegunud.\n"
+"Kui te ikkagi soovite kasutada seda mitteusaldatavat võtit, vastake \"jah\"."
 
-#: g10/keyedit.c:611
-msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
-msgstr "Kas soovite luua uut allkirja et asendada vana aegunud? (j/E) "
+#: g10/helptext.c:66
+msgid ""
+"Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
+msgstr "Sisestage kasutaja ID aadressile, kellele te soovite teadet saata."
 
-#: g10/keyedit.c:632
-#, c-format
+#: g10/helptext.c:70
 msgid ""
-"Your current signature on \"%s\"\n"
-"is a local signature.\n"
+"Select the algorithm to use.\n"
+"\n"
+"DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
+"for signatures.\n"
+"\n"
+"Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
+"\n"
+"RSA may be used for signatures or encryption.\n"
+"\n"
+"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
 msgstr ""
-"Teie praegune allkiri \"%s\"\n"
-"on lokaalne allkiri.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:636
-msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
+#: g10/helptext.c:84
+msgid ""
+"In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
+"encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
+"Please consult your security expert first."
 msgstr ""
-"Kas te soovite seda edutada täielikuks eksporditavaks allkirjaks? (j/E) "
-
-#: g10/keyedit.c:657
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
-msgstr "\"%s\" on juba lokaalselt allkirjastatud võtmega %08lX\n"
-
-#: g10/keyedit.c:660
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
-msgstr "\"%s\" on juba allkirjastatud võtmega %08lX\n"
-
-#: g10/keyedit.c:665
-msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
-msgstr "Olete kindel, et soovite seda ikka allkirjastada? (j/E) "
-
-#: g10/keyedit.c:687
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nothing to sign with key %s\n"
-msgstr "Võtmega %08lX pole midagi allkirjastada\n"
-
-#: g10/keyedit.c:702
-msgid "This key has expired!"
-msgstr "See võti on aegunud!"
-
-#: g10/keyedit.c:722
-#, c-format
-msgid "This key is due to expire on %s.\n"
-msgstr "See võti aegub %s.\n"
-
-#: g10/keyedit.c:726
-msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
-msgstr "Soovite, et teie allkiri aeguks samal ajal? (J/e) "
+"Üldiselt ei ole hea mõte kasutada sama võtit allkirjastamiseks ja\n"
+"krüpteerimiseks. Seda algoritmi tuleks kasutada ainult teatud piirides.\n"
+"Enne kasutamist konsulteerige palun oma turva eksperdiga."
 
-#: g10/keyedit.c:759
-msgid ""
-"You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
-"mode.\n"
-msgstr "--pgp2 moodis ei saa PGP 2.x võtmele OpenPGP allkirja anda.\n"
+#: g10/helptext.c:91
+msgid "Enter the size of the key"
+msgstr "Sisestage võtmepikkus"
 
-#: g10/keyedit.c:761
-msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
-msgstr "See muudab võtme PGP 2.x programmidega mitte-kasutatavaks.\n"
+#: g10/helptext.c:95 g10/helptext.c:100 g10/helptext.c:112 g10/helptext.c:144
+#: g10/helptext.c:172 g10/helptext.c:177 g10/helptext.c:182
+msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
+msgstr "Vastake \"jah\" või \"ei\""
 
-#: g10/keyedit.c:786
+#: g10/helptext.c:105
 msgid ""
-"How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
-"belongs\n"
-"to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
+"Enter the required value as shown in the prompt.\n"
+"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
+"get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
+"the given value as an interval."
 msgstr ""
-"Kui hoolikalt te olete kontrollinud et võti, mida te asute allkirjastama,\n"
-"kuulub ka tegelikult ülal mainitud isikule? Kui te ei tea, mida vastata,\n"
-"sisestage \"0\".\n"
-
-#: g10/keyedit.c:791
-#, c-format
-msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
-msgstr "   (0) Ma ei vasta.%s\n"
-
-#: g10/keyedit.c:793
-#, c-format
-msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
-msgstr "   (1) Ma ei ole üldse kontrollinud.%s\n"
+"Sisestage nõutav väärtus, nagu viibal näidati.\n"
+"Võimalik on ka sisestada ISO kuupäev (AAAA-KK-PP), aga te ei\n"
+"saa korrektset veateadet, kuna süsteem üritab antud väärtust\n"
+"tõlgendada vahemikuna."
 
-#: g10/keyedit.c:795
-#, c-format
-msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
-msgstr "   (2) Ma olen teinud pealiskaudset kontrolli.%s\n"
+#: g10/helptext.c:117
+msgid "Enter the name of the key holder"
+msgstr "Sisestage võtmehoidja nimi"
 
-#: g10/keyedit.c:797
-#, c-format
-msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
-msgstr "   (3) Ma olen kontrollinud väga hoolikalt.%s\n"
+#: g10/helptext.c:122
+msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
+msgstr "palun e-posti aadress, aadress ei ole kohustuslik, aga väga soovitav"
 
-#: g10/keyedit.c:803
-msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
-msgstr "Teie valik? (lisainfo saamiseks vajutage '?'): "
+#: g10/helptext.c:126
+msgid "Please enter an optional comment"
+msgstr "Te võite nüüd sisestada kommentaari"
 
-#: g10/keyedit.c:826
+#: g10/helptext.c:131
 msgid ""
-"Are you really sure that you want to sign this key\n"
-"with your key: \""
+"N  to change the name.\n"
+"C  to change the comment.\n"
+"E  to change the email address.\n"
+"O  to continue with key generation.\n"
+"Q  to to quit the key generation."
 msgstr ""
-"Olete tõesti kindel, et soovite seda võtit oma\n"
-"võtmega allkirjastada: \""
+"N  et muuta nime.\n"
+"K  et muuta kommentaari.\n"
+"E  et muuta e-posti aadressi.\n"
+"O  et jätkata võtme loomist.\n"
+"V  et lõpetada võtme loomine."
 
-#: g10/keyedit.c:835
-msgid ""
-"\n"
-"This will be a self-signature.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"See saab olema iseenda allkiri.\n"
+#: g10/helptext.c:140
+msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
+msgstr "Vastake \"jah\" (või \"j\"), kui võib alustada alamvõtme loomisega."
 
-#: g10/keyedit.c:839
+#: g10/helptext.c:148
 msgid ""
+"When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
+"belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
+"know how carefully you verified this.\n"
 "\n"
-"WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
-msgstr ""
+"\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
+"the\n"
+"    key.\n"
 "\n"
-"HOIATUS: allkirja ei märgita mitte-eksporditavaks.\n"
-
-#: g10/keyedit.c:844
-msgid ""
+"\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
+"    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
+"for\n"
+"    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
+"user.\n"
 "\n"
-"WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
-msgstr ""
+"\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
+"could\n"
+"    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
+"the\n"
+"    key against a photo ID.\n"
 "\n"
-"HOIATUS: allkirja ei märgita kehtetuks mitte-tunnistatavaks.\n"
-
-#: g10/keyedit.c:851
-msgid ""
+"\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
+"could\n"
+"    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
+"    person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
+"a\n"
+"    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
+"the\n"
+"    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
+"exchange\n"
+"    of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
+"\n"
+"Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
+"In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
+"\"\n"
+"mean to you when you sign other keys.\n"
 "\n"
-"The signature will be marked as non-exportable.\n"
+"If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
 msgstr ""
+"Kui te allkirjastate võtme kasutaja ID, kontrollige kõigepealt, kas võti\n"
+"ikka kuulub antud ID-ga näidatud isikule. Teistel inimestel on hea teada,\n"
+"kui hoolikalt te seda kontrolli olete teostanud.\n"
 "\n"
-"Allkiri märgitakse mitte-eksporditavaks.\n"
-
-#: g10/keyedit.c:855
-msgid ""
+"\"0\" tähendab, et te ei väida oma kontrollimise kohta midagi.\n"
 "\n"
-"The signature will be marked as non-revocable.\n"
-msgstr ""
+"\"1\" tähendab, et te usute, et võtit omab isik, kes seda väidab omavat, "
+"kuid\n"
+"    te ei saanud või ei soovinud seda väidet täiendavalt kontrollida. See\n"
+"    on kasulik \"persooni\" kontrolliks, kui te allkirjastate isiku pseudo-\n"
+"    nüümi võtit.\n"
 "\n"
-"Allkiri märgitakse kehtetuks mitte-tunnistatavaks.\n"
+"\"2\" tähendab, et te teostasite võtme pealiskaudset kontrolli. See võib\n"
+"    näiteks tähendada, et te kontrollisite võtme sõrmejälge ja "
+"kontrollisite\n"
+"    võtme kasutaja ID foto ID vastu.\n"
+"\n"
+"\"3\" tähendab, et te teostasite võtme põhjalikku kontrolli. See võib "
+"näiteks\n"
+"    tähendada, et võrdlesite võtme sõrmejälge võrme omanikuga otse suheldes\n"
+"    ja et te kontrollisite raskesti võltsitavast allikast (nt. pass) et\n"
+"    võtme omaniku nimi vastab võtmel näidatud kasutaja IDle ja te kontrol-\n"
+"    lisite, et võtmel näidatud e-posti aadress kuulub võtme omanikule.\n"
+"\n"
+"pange tähele, et näited tasemete 2 ja 3 juures on *ainult* näited. Sõltub\n"
+"ainult teist, milline on \"pealiskaudse\" ja \"põhjaliku\" kontrolli "
+"tähendus,\n"
+"kui te allkirjastate teisi võtmeid.\n"
+"\n"
+"Kui te ei tea õiget vastust, vastake \"0\"."
+
+#: g10/helptext.c:186
+#, fuzzy
+msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
+msgstr "Kui te soovite allkirjastada KÕIK kasutaja IDd, vastake \"jah\""
 
-#: g10/keyedit.c:860
+#: g10/helptext.c:190
 msgid ""
-"\n"
-"I have not checked this key at all.\n"
+"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
+"All certificates are then also lost!"
 msgstr ""
-"\n"
-"Ma ei ole seda võtit üldse kontrollinud.\n"
+"Kui te tõesti soovite seda kasutaja IDd kustutada, vastake \"jah\".\n"
+"Sertifikaadid kustutatakse samuti!"
+
+#: g10/helptext.c:195
+msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
+msgstr "Kui selle alamvõtme võib kustutada, vastake \"jah\""
 
-#: g10/keyedit.c:864
+#: g10/helptext.c:200
 msgid ""
-"\n"
-"I have checked this key casually.\n"
+"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
+"to delete this signature because it may be important to establish a\n"
+"trust connection to the key or another key certified by this key."
 msgstr ""
-"\n"
-"Ma olen seda võtit kontrollinud ainult pealiskaudselt.\n"
+"See on võtme kehtiv allkiri; tavaliselt seda ei soovita kustutada,\n"
+"kuna see allkiri võib olla vajalik, et kirjeldada antud võtme või\n"
+"antud võtmega sertifitseeritud teise võtme usaldatavust."
 
-#: g10/keyedit.c:868
+#: g10/helptext.c:205
 msgid ""
-"\n"
-"I have checked this key very carefully.\n"
+"This signature can't be checked because you don't have the\n"
+"corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
+"know which key was used because this signing key might establish\n"
+"a trust connection through another already certified key."
 msgstr ""
-"\n"
-"Ma olen kontrollinud seda võtit väga hoolikalt.\n"
+"Seda allkirja ei saa kontrollida, kuna puudub allkirjale vastav võti.\n"
+"Te peaksite peatama kustutamise, kuni on teada, millist võtit see\n"
+"kasutab, sest see võti võib moodustada usaldussuhte läbi mõne juba\n"
+"sertifitseeritud võtme."
 
-#: g10/keyedit.c:877
-msgid "Really sign? "
-msgstr "Allkirjastan tõesti? "
+#: g10/helptext.c:211
+msgid ""
+"The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
+"your keyring."
+msgstr "Allkiri ei ole kehtiv. Oleks mõistlik see võtmehoidlast kustutada."
 
-#: g10/keyedit.c:922 g10/keyedit.c:3648 g10/keyedit.c:3739 g10/keyedit.c:3812
-#: g10/sign.c:369
-#, c-format
-msgid "signing failed: %s\n"
-msgstr "allkirjastamine ebaõnnestus: %s\n"
+#: g10/helptext.c:215
+msgid ""
+"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
+"usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
+"GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
+"only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
+"a second one is available."
+msgstr ""
+"See allkiri seob kasutaja ID võtmega. Sellist allkirja ei ole\n"
+"üldiselt soovitatav eemaldada. Peale selle kustutamist ei pruugi\n"
+"GnuPG enam olla võimeline seda võtit leidma. Kustutada võiks\n"
+"vaid siis, kui see allkiri ei ole miskipärast kehtiv ja on\n"
+"olemas ka teine allkiri, mis kasutajat võtmega seob."
 
-#: g10/keyedit.c:978
-msgid "This key is not protected.\n"
-msgstr "See võti ei ole kaitstud.\n"
+#: g10/helptext.c:223
+msgid ""
+"Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
+"to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
+"self-signatures will be advanced by one second.\n"
+msgstr ""
+"Muuda kõikide kasutaja ID-de seaded (või ainult valitud)\n"
+"vastavaks hetkel määratud seadetele. Kõikide asjasse puutuvate\n"
+"ise loodud allkirjade ajatempleid suurendatakse ühe sekundi võrra.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:982
-msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
-msgstr "Primaarse võtme salajased komponendid ei ole kättesaadavad.\n"
+#: g10/helptext.c:230
+msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
+msgstr "Palun sisestage parool; see on salajane tekst \n"
 
-#: g10/keyedit.c:986
-msgid "Key is protected.\n"
-msgstr "Võti on kaitstud.\n"
+#: g10/helptext.c:236
+msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
+msgstr "Palun korrake parooli, siis saate oma kirjutatus kindel olla."
 
-#: g10/keyedit.c:1006
-#, c-format
-msgid "Can't edit this key: %s\n"
-msgstr "Seda võtit ei õnnestu toimetada: %s\n"
+#: g10/helptext.c:240
+msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
+msgstr "Sisestage palun failinimi, mida allkirjastada"
+
+#: g10/helptext.c:245
+msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
+msgstr "Vastake \"jah\", kui faili võib üle kirjutada"
 
-#: g10/keyedit.c:1012
+#: g10/helptext.c:250
 msgid ""
-"Enter the new passphrase for this secret key.\n"
-"\n"
+"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
+"file (which is shown in brackets) will be used."
 msgstr ""
-"Sisestage sellele salajasele võtmele uus parool.\n"
-"\n"
+"Palun sisestage uus failinimi. Kui te vajutate lihtsalt reavahetust,\n"
+"kasutatakse vaikimisi faili (nimi on nurksulgudes)."
 
-#: g10/keyedit.c:1026
+#: g10/helptext.c:256
 msgid ""
-"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
-"\n"
+"You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
+"context you have the ability to choose from this list:\n"
+"  \"Key has been compromised\"\n"
+"      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
+"      got access to your secret key.\n"
+"  \"Key is superseded\"\n"
+"      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
+"  \"Key is no longer used\"\n"
+"      Use this if you have retired this key.\n"
+"  \"User ID is no longer valid\"\n"
+"      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
+"      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
 msgstr ""
-"Te ei soovi parooli - see on tõenäoliselt *halb* idee!\n"
-"\n"
+"Te peate määrama sertifitseerimise põhjuse. Sõltuvalt kontekstist on\n"
+"teil võimalus valida üks järgnevaist:\n"
+"  \"Võti on kompromiteeritud\"\n"
+"      Kasutage seda, kui teil on põhjust uskuda, et autoriseerimata\n"
+"      isikud on saanud juurdepääsu teie salajasele võtmele.\n"
+"  \"Võti on asendatud\"\n"
+"      Kasutage seda, kui te olete selle võtme asendanud uuemaga.\n"
+"  \"Võti ei ole enam kasutusel\"\n"
+"      Kasutage seda, kui te ei kasuta enam seda võtit.\n"
+"  \"Kasutaja ID ei ole enam kehtiv\"\n"
+"      Kasutage seda märkimaks, et konkreetset kasutaja ID ei peaks enam\n"
+"      kasutama; seda kasutatakse tavaliselt märkimaks vigast e-posti "
+"aadressi.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1029
-msgid "Do you really want to do this? "
-msgstr "Kas te tõesti soovite seda teha? "
+#: g10/helptext.c:272
+msgid ""
+"If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
+"revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
+"An empty line ends the text.\n"
+msgstr ""
+"Kui te soovite, võite nüüd sisestada põhjenduse, miks te\n"
+"soovite seda tühistamise sertifikaati esitada. Palun kirjutage\n"
+"lühidalt. Tühi rida lõpetab teksti.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1095
-msgid "moving a key signature to the correct place\n"
-msgstr "tõstan võtme allkirja õigesse kohta\n"
+#: g10/helptext.c:287
+msgid "No help available"
+msgstr "Abiinfo puudub"
 
-#: g10/keyedit.c:1138
-msgid "quit this menu"
-msgstr "välju sellest menüüst"
+#: g10/helptext.c:295
+#, c-format
+msgid "No help available for `%s'"
+msgstr "`%s' kohta abiinfo puudub"
 
-#: g10/keyedit.c:1139
-msgid "q"
-msgstr "v"
+#: g10/import.c:94
+msgid "import signatures that are marked as local-only"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1140
-msgid "save"
-msgstr "save"
+#: g10/import.c:96
+msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1140
-msgid "save and quit"
-msgstr "salvesta ja välju"
+#: g10/import.c:98
+#, fuzzy
+msgid "do not update the trustdb after import"
+msgstr "uuenda usalduse andmebaasi"
 
-#: g10/keyedit.c:1141
-msgid "help"
-msgstr "help"
+#: g10/import.c:100
+#, fuzzy
+msgid "create a public key when importing a secret key"
+msgstr "avalik võti ei sobi salajase võtmega!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1141
-msgid "show this help"
-msgstr "näita seda abiinfot"
+#: g10/import.c:102
+msgid "only accept updates to existing keys"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1143
-msgid "fpr"
-msgstr "fpr"
+#: g10/import.c:104
+#, fuzzy
+msgid "remove unusable parts from key after import"
+msgstr "mittekasutatav salajane võti"
 
-#: g10/keyedit.c:1143
-msgid "show fingerprint"
-msgstr "näita sõrmejälge"
+#: g10/import.c:106
+msgid "remove as much as possible from key after import"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1144
-msgid "list"
-msgstr "list"
+#: g10/import.c:269
+#, c-format
+msgid "skipping block of type %d\n"
+msgstr "jätan bloki tüübiga %d vahele\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1144
-msgid "list key and user IDs"
-msgstr "näita võtit ja kasutaja IDd"
+#: g10/import.c:278
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu keys processed so far\n"
+msgstr "%lu võtit on seni töödeldud\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1145
-msgid "l"
-msgstr "l"
+#: g10/import.c:295
+#, c-format
+msgid "Total number processed: %lu\n"
+msgstr "Töödeldud kokku: %lu\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1146
-msgid "uid"
-msgstr "uid"
+#: g10/import.c:297
+#, c-format
+msgid "      skipped new keys: %lu\n"
+msgstr " vahele jäetud uusi võtmeid: %lu\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1146
-msgid "select user ID N"
-msgstr "vali kasutaja ID N"
+#: g10/import.c:300
+#, c-format
+msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
+msgstr "    puudub kasutaja ID: %lu\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1147
-msgid "key"
-msgstr "key"
+#: g10/import.c:302 sm/import.c:112
+#, c-format
+msgid "              imported: %lu"
+msgstr "            imporditud: %lu"
 
-#: g10/keyedit.c:1147
-msgid "select secondary key N"
-msgstr "vali sekundaarne võti N"
+#: g10/import.c:308 sm/import.c:116
+#, c-format
+msgid "             unchanged: %lu\n"
+msgstr "              muutmata: %lu\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1148
-msgid "check"
-msgstr "check"
+#: g10/import.c:310
+#, c-format
+msgid "          new user IDs: %lu\n"
+msgstr "       uusi kasutajaid: %lu\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1148
-msgid "list signatures"
-msgstr "näita allkirju"
+#: g10/import.c:312
+#, c-format
+msgid "           new subkeys: %lu\n"
+msgstr "      uusi alamvõtmeid: %lu\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1149
-msgid "c"
-msgstr "c"
+#: g10/import.c:314
+#, c-format
+msgid "        new signatures: %lu\n"
+msgstr "         uusi allkirju: %lu\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1150
-msgid "sign"
-msgstr "sign"
+#: g10/import.c:316
+#, c-format
+msgid "   new key revocations: %lu\n"
+msgstr "      uusi tühistamisi: %lu\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1150
-msgid "sign the key"
-msgstr "allkirjasta võti"
+#: g10/import.c:318 sm/import.c:118
+#, c-format
+msgid "      secret keys read: %lu\n"
+msgstr " loetud salajasi võtmeid: %lu\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1151
-msgid "s"
-msgstr "s"
+#: g10/import.c:320 sm/import.c:120
+#, c-format
+msgid "  secret keys imported: %lu\n"
+msgstr " salajasi võtmeid imporditud: %lu\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1152
-#, fuzzy
-msgid "tsign"
-msgstr "sign"
+#: g10/import.c:322 sm/import.c:122
+#, c-format
+msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
+msgstr " muutmata salajasi võtmeid: %lu\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1152
-#, fuzzy
-msgid "make a trust signature"
-msgstr "loo eraldiseisev allkiri"
+#: g10/import.c:324 sm/import.c:124
+#, c-format
+msgid "          not imported: %lu\n"
+msgstr "       pole imporditud: %lu\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1153
-msgid "lsign"
-msgstr "lsign"
+#: g10/import.c:326
+#, fuzzy, c-format
+msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
+msgstr "         uusi allkirju: %lu\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1153
-msgid "sign the key locally"
-msgstr "allkirjasta võti lokaalselt"
+#: g10/import.c:328
+#, fuzzy, c-format
+msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
+msgstr " loetud salajasi võtmeid: %lu\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1154
-msgid "nrsign"
-msgstr "nrsign"
+#: g10/import.c:569
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
+"algorithms on these user IDs:\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1154
-msgid "sign the key non-revocably"
-msgstr "allkirjasta võti kehtetuks mitte-tunnistatavana"
+#: g10/import.c:610
+#, c-format
+msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1155
-msgid "nrlsign"
-msgstr "nrlsign"
+#: g10/import.c:625
+#, fuzzy, c-format
+msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
+msgstr "%s allkiri, sõnumilühendi algoritm %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1155
-msgid "sign the key locally and non-revocably"
-msgstr "allkirjasta võti lokaalselt ja kehtetuks mitte-tunnistatavana"
+#: g10/import.c:637
+#, c-format
+msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1156
-msgid "debug"
-msgstr "debug"
+#: g10/import.c:650
+msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1157
-msgid "adduid"
-msgstr "adduid"
-
-#: g10/keyedit.c:1157
-msgid "add a user ID"
-msgstr "lisa kasutaja ID"
-
-#: g10/keyedit.c:1158
-msgid "addphoto"
-msgstr "lisa foto"
-
-#: g10/keyedit.c:1158
-msgid "add a photo ID"
-msgstr "lisa foto ID"
+#: g10/import.c:652
+msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1159
-msgid "deluid"
-msgstr "deluid"
+#: g10/import.c:676
+#, c-format
+msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1159
-msgid "delete user ID"
-msgstr "kustuta kasutaja ID"
+#: g10/import.c:726 g10/import.c:1124
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no user ID\n"
+msgstr "võti %08lX: kasutaja ID puudub\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1161
-msgid "delphoto"
-msgstr "delphoto"
+#: g10/import.c:755
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
+msgstr "võti %08lX: HKP alamvõtme rike parandatud\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1162
-msgid "addkey"
-msgstr "addkey"
+#: g10/import.c:770
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"võti %08lX: aktsepteerisin iseenda poolt allakirjutamata kasutaja ID '%s'\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1162
-msgid "add a secondary key"
-msgstr "lisa sekundaarne võti"
+#: g10/import.c:776
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no valid user IDs\n"
+msgstr "võti %08lX: puudub kehtiv kasutaja ID\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1163
-msgid "delkey"
-msgstr "delkey"
+#: g10/import.c:778
+msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
+msgstr "see võib olla põhjustatud puuduvast iseenda allkirjast\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1163
-msgid "delete a secondary key"
-msgstr "kustuta sekundaarne võti"
+#: g10/import.c:788 g10/import.c:1246
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: public key not found: %s\n"
+msgstr "võti %08lX: avalikku võtit ei leitud: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1164
-msgid "addrevoker"
-msgstr "addrevoker"
+#: g10/import.c:794
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: new key - skipped\n"
+msgstr "võti %08lX: uus võti - jätsin vahele\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1164
-msgid "add a revocation key"
-msgstr "lisa tühistamise võti"
+#: g10/import.c:803
+#, c-format
+msgid "no writable keyring found: %s\n"
+msgstr "ei leia kirjutatavat võtmehoidlat: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1165
-msgid "delsig"
-msgstr "delsig"
+#: g10/import.c:808 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1111
+#, c-format
+msgid "writing to `%s'\n"
+msgstr "kirjutan faili `%s'\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1165
-msgid "delete signatures"
-msgstr "kustuta allkirjad"
+#: g10/import.c:812 g10/import.c:907 g10/import.c:1164 g10/import.c:1307
+#: g10/import.c:2381 g10/import.c:2403
+#, c-format
+msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
+msgstr "viga võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1166
-msgid "expire"
-msgstr "expire"
+#: g10/import.c:831
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
+msgstr "võti %08lX: avalik võti \"%s\" on imporditud\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1166
-msgid "change the expire date"
-msgstr "muuda aegumise kuupäeva"
+#: g10/import.c:855
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
+msgstr "võti %08lX: ei sobi meie koopiaga\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1167
-msgid "primary"
-msgstr "primaarne"
+#: g10/import.c:872 g10/import.c:1264
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
+msgstr "võti %08lX: ei leia algset võtmeblokki: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1167
-msgid "flag user ID as primary"
-msgstr "märgi kasutaja ID primaarseks"
+#: g10/import.c:880 g10/import.c:1271
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
+msgstr "võti %08lX: ei õnnestu lugeda algset võtmeblokki: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1168
-msgid "toggle"
-msgstr "lülita"
+#: g10/import.c:917
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
+msgstr "võti %08lX: \"%s\" 1 uus kasutaja ID\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1168
-msgid "toggle between secret and public key listing"
-msgstr "lülita salajaste või avalike võtmete loendi vahel"
+#: g10/import.c:920
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
+msgstr "võti %08lX: \"%s\" %d uut kasutaja IDd\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1170
-msgid "t"
-msgstr "t"
+#: g10/import.c:923
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
+msgstr "võti %08lX: \"%s\" 1 uus allkiri\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1171
-msgid "pref"
-msgstr "pref"
+#: g10/import.c:926
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
+msgstr "võti %08lX: \"%s\" %d uut allkirja\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1171
-msgid "list preferences (expert)"
-msgstr "näita eelistusi (ekspert)"
+#: g10/import.c:929
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
+msgstr "võti %08lX: \"%s\" 1 uus alamvõti\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1172
-msgid "showpref"
-msgstr "showpref"
+#: g10/import.c:932
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
+msgstr "võti %08lX: \"%s\" %d uut alamvõtit\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1172
-msgid "list preferences (verbose)"
-msgstr "näita eelistusi (detailsena)"
+#: g10/import.c:935
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
+msgstr "võti %08lX: \"%s\" %d uut allkirja\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1173
-msgid "setpref"
-msgstr "setpref"
+#: g10/import.c:938
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
+msgstr "võti %08lX: \"%s\" %d uut allkirja\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1173
-msgid "set preference list"
-msgstr "sea eelistuste nimekiri"
+#: g10/import.c:941
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
+msgstr "võti %08lX: \"%s\" %d uut kasutaja IDd\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1174
-msgid "updpref"
-msgstr "updpref"
+#: g10/import.c:944
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
+msgstr "võti %08lX: \"%s\" %d uut kasutaja IDd\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1174
-msgid "updated preferences"
-msgstr "uuendatud eelistused"
+#: g10/import.c:967
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
+msgstr "võti %08lX: \"%s\" ei muudetud\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1175
-#, fuzzy
-msgid "keyserver"
-msgstr "võtmeserveri viga"
+#: g10/import.c:1130
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
+msgstr "võti %08lX: salajane võti vigase ¨ifriga %d - jätsin vahele\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1175
+#: g10/import.c:1141
 #, fuzzy
-msgid "set preferred keyserver URL"
-msgstr "ei saa parsida võtmeserveri URI\n"
+msgid "importing secret keys not allowed\n"
+msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1176
-msgid "passwd"
-msgstr "passwd"
+#: g10/import.c:1158 g10/import.c:2396
+#, c-format
+msgid "no default secret keyring: %s\n"
+msgstr "puudub salajaste võtmete vaikimisi võtmehoidla: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1176
-msgid "change the passphrase"
-msgstr "muuda parooli"
+#: g10/import.c:1169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: secret key imported\n"
+msgstr "võti %08lX: salajane võti on imporditud\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1177
-msgid "trust"
-msgstr "trust"
+#: g10/import.c:1199
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: already in secret keyring\n"
+msgstr "võti %08lX: on juba salajaste võtmete hoidlas\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1177
-msgid "change the ownertrust"
-msgstr "muuda omaniku usaldust"
+#: g10/import.c:1209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
+msgstr "võti %08lX: salajast võtit ei leitud: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1178
-msgid "revsig"
-msgstr "revsig"
+#: g10/import.c:1239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
+msgstr ""
+"võti %08lX: avalik võti puudub - tühistamise sertifikaati ei saa rakendada\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1178
-msgid "revoke signatures"
-msgstr "tühista allkirjad"
+#: g10/import.c:1282
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
+msgstr "võti %08lX: vigane tühistamise sertifikaat: %s - lükkasin tagasi\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1179
-msgid "revuid"
-msgstr "revuid"
+#: g10/import.c:1314
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
+msgstr "võti %08lX: \"%s\" tühistamise sertifikaat imporditud\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1179
-msgid "revoke a user ID"
-msgstr "tühista kasutaja ID"
+#: g10/import.c:1380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no user ID for signature\n"
+msgstr "võti %08lX: allkirjal puudub kasutaja ID\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1180
-msgid "revkey"
-msgstr "revkey"
+#: g10/import.c:1395
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
+msgstr "võti %08lX: mittetoetatud avaliku võtme algoritm kasutajaga \"%s\"\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1180
-msgid "revoke a secondary key"
-msgstr "tühista sekundaarne võti"
+#: g10/import.c:1397
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
+msgstr "võti %08lX: kasutajal \"%s\" on vigane iseenda allkiri\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1181
-msgid "disable"
-msgstr "disable"
+#: g10/import.c:1415
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
+msgstr "võti %08lX: võtmeseosel puudub alamvõti\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1181
-msgid "disable a key"
-msgstr "blokeeri võti"
+#: g10/import.c:1426 g10/import.c:1476
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
+msgstr "võti %08lX: mittetoetatud avaliku võtme algoritm\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1182
-msgid "enable"
-msgstr "enable"
+#: g10/import.c:1428
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
+msgstr "võti %08lX: vigane alamvõtme seos\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1182
-msgid "enable a key"
-msgstr "luba võti"
+#: g10/import.c:1443
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
+msgstr "võti %08lX: vigane mitme alamvõtme seos\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1183
-msgid "showphoto"
-msgstr "showphoto"
+#: g10/import.c:1465
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
+msgstr "võti %08lX: võtme tühistamiseks puudub alamvõti\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1183
-msgid "show photo ID"
-msgstr "näita foto ID"
+#: g10/import.c:1478
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
+msgstr "võti %08lX: vigane alamvõtme tühistamine\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1202 g10/delkey.c:120
-msgid "can't do that in batchmode\n"
-msgstr "seda ei saa teha pakettmoodis\n"
+#: g10/import.c:1493
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
+msgstr "võti %08lX: eemaldasin mitme alamvõtme tühistamise\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1233
-#, c-format
-msgid "error reading secret keyblock `%s': %s\n"
-msgstr "viga salajase võtmebloki `%s' lugemisel: %s\n"
+#: g10/import.c:1535
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
+msgstr "võti %08lX: jätsin vahele kasutaja ID '"
 
-#: g10/keyedit.c:1250
-msgid "Secret key is available.\n"
-msgstr "Salajane võti on kasutatav.\n"
+#: g10/import.c:1556
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: skipped subkey\n"
+msgstr "võti %08lX: jätsin alamvõtme vahele\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1282
-msgid "Command> "
-msgstr "Käsklus> "
+#: g10/import.c:1583
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
+msgstr "võti %08lX: mitte eksporditav allkiri (klass %02x) - jätan vahele\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1312
-msgid "Need the secret key to do this.\n"
-msgstr "Selle tegamiseks on vaja salajast võtit.\n"
+#: g10/import.c:1593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
+msgstr "võti %08lX: tühistamise sertifikaat on vales kohas - jätan vahele\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1316
-msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
-msgstr "Palun kasutage kõigepealt käsku \"toggle\".\n"
+#: g10/import.c:1610
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
+msgstr "võti %08lX: vigane tühistamise sertifikaat: %s - jätan vahele\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1364
-msgid "Key is revoked."
-msgstr "Võti on tühistatud."
+#: g10/import.c:1624
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
+msgstr "võti %08lX: alamvõtme allkiri on vales kohas - jätan vahele\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1383
-msgid "Really sign all user IDs? "
-msgstr "Kas allkirjastan tõesti kõik kasutaja IDd? "
+#: g10/import.c:1632
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
+msgstr "võti %08lX: ootamatu allkirja klass (0x%02x) - jätan vahele\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1384
-msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
-msgstr "Vihje: Valige allkirjastamiseks kasutaja\n"
+#: g10/import.c:1744
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
+msgstr "võti %08lX: tuvastasin dubleeritud kasutaja ID - mestisin\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1409
-#, c-format
-msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
-msgstr "See käsklus ei ole %s moodis lubatud.\n"
+#: g10/import.c:1806
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
+msgstr ""
+"HOIATUS: võti %08lX võib olla tühistatud: laen tühistamise võtit %08lX\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1431 g10/keyedit.c:1452 g10/keyedit.c:1511
-msgid "You must select at least one user ID.\n"
-msgstr "Te peate valima vähemalt ühe kasutaja ID.\n"
+#: g10/import.c:1820
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
+msgstr ""
+"HOIATUS: võti %08lX võib olla tühistatud: tühistamise võtit %08lX pole.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1433
-msgid "You can't delete the last user ID!\n"
-msgstr "Viimast kasutaja ID ei saa kustutada!\n"
+#: g10/import.c:1879
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
+msgstr "võti %08lX: \"%s\" tühistamise sertifikaat lisatud\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1436
-msgid "Really remove all selected user IDs? "
-msgstr "Kas kustutan tõesti kõik kasutaja IDd? "
+#: g10/import.c:1913
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: direct key signature added\n"
+msgstr "võti %08lX: lisatud vahetu võtme allkiri\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1437
-msgid "Really remove this user ID? "
-msgstr "Kas eemaldan tõesti selle kasutaja ID? "
+#: g10/import.c:2302
+#, fuzzy
+msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
+msgstr "avalik võti ei sobi salajase võtmega!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1475 g10/keyedit.c:1530
-msgid "You must select at least one key.\n"
-msgstr "Te peata valima vähemalt ühe võtme.\n"
+#: g10/import.c:2310
+#, fuzzy
+msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
+msgstr "jätsin vahele: avalik võti on juba olemas\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1478
-msgid "Do you really want to delete the selected keys? "
-msgstr "Kas te tõesti soovite valitud võtmeid kustutada? "
+#: g10/import.c:2312
+#, fuzzy
+msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
+msgstr "jätsin vahele: avalik võti on juba olemas\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1479
-msgid "Do you really want to delete this key? "
-msgstr "Kas te tõesti soovite seda võtit kustutada? "
+#: g10/keydb.c:168
+#, c-format
+msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+msgstr "viga võtmehoidla `%s' loomisel: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1514
-msgid "Really revoke all selected user IDs? "
-msgstr "Kas tühistan tõesti kõik valitud kasutaja IDd? "
+#: g10/keydb.c:174
+#, c-format
+msgid "keyring `%s' created\n"
+msgstr "võtmehoidla `%s' on loodud\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1515
-msgid "Really revoke this user ID? "
-msgstr "Kas tühistan tõesti selle kasutaja ID? "
+#: g10/keydb.c:315 g10/keydb.c:318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
+msgstr "viga `%s' loomisel: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1534
-msgid "Do you really want to revoke the selected keys? "
-msgstr "Kas te tõesti soovite valitud võtmeid tühistada? "
-
-#: g10/keyedit.c:1535
-msgid "Do you really want to revoke this key? "
-msgstr "Kas te tõesti soovite seda võtit tühistada? "
-
-#: g10/keyedit.c:1574
-msgid ""
-"Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
-msgstr ""
-
-#: g10/keyedit.c:1606
-#, fuzzy
-msgid "Set preference list to:\n"
-msgstr "sea eelistuste nimekiri"
-
-#: g10/keyedit.c:1612
-msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? "
-msgstr "Kas uuendan tõesti kõik kasutaja ID-de seaded? "
-
-#: g10/keyedit.c:1614
-msgid "Really update the preferences? "
-msgstr "Kas tõesti uuendan seaded? "
+#: g10/keydb.c:697
+#, c-format
+msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
+msgstr "võtmehoidla vahemälu uuesti loomine ebaõnnestus: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1662
-msgid "Save changes? "
-msgstr "Salvestan muutused? "
+#: g10/keyedit.c:265
+msgid "[revocation]"
+msgstr "[tühistamine]"
 
-#: g10/keyedit.c:1665
-msgid "Quit without saving? "
-msgstr "Väljun salvestamata? "
+#: g10/keyedit.c:266
+msgid "[self-signature]"
+msgstr "[iseenda allkiri]"
 
-#: g10/keyedit.c:1675
-#, c-format
-msgid "update failed: %s\n"
-msgstr "uuendamine ebaõnnestus: %s\n"
+#: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:388
+msgid "1 bad signature\n"
+msgstr "1 halb allkiri\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1682
+#: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:390
 #, c-format
-msgid "update secret failed: %s\n"
-msgstr "salajase võtme uuendamine ebaõnnestus: %s\n"
+msgid "%d bad signatures\n"
+msgstr "%d halba allkirja\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1689
-msgid "Key not changed so no update needed.\n"
-msgstr "Võtit ei muudetud, seega pole uuendamist vaja.\n"
+#: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:392
+msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
+msgstr "1 allkiri jäi testimata, kuna võti puudub\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1701
-msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
-msgstr "Vigane käsklus (proovige \"help\")\n"
+#: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:394
+#, c-format
+msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
+msgstr "%d allkirja jäi testimata, kuna võtmed puuduvad\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1760
-msgid "Digest: "
-msgstr "Teatelühend: "
+#: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:396
+msgid "1 signature not checked due to an error\n"
+msgstr "1 allkiri jäi vea tõttu kontrollimata\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1812
-msgid "Features: "
-msgstr "Omadused: "
+#: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:398
+#, c-format
+msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
+msgstr "%d allkirja jäi vigade tõttu kontrollimata\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1823
-msgid "Keyserver no-modify"
-msgstr ""
+#: g10/keyedit.c:356
+msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
+msgstr "tuvastasin ühe kehtiva iseenda allkirjata kasutaja ID\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2063
+#: g10/keyedit.c:358
 #, c-format
-msgid "This key may be revoked by %s key "
-msgstr "Selle võtme võib olla tühistanud %s võti "
-
-#: g10/keyedit.c:2067
-msgid " (sensitive)"
-msgstr " (tundlik)"
+msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
+msgstr "tuvastasin %d kehtiva iseenda allkirjata kasutaja IDd\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2081 g10/keyedit.c:2135 g10/keyedit.c:2238 g10/keyedit.c:2253
-#, fuzzy, c-format
-msgid "created: %s"
-msgstr "%s ei õnnestu luua: %s\n"
+#: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:261
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
+"keys\n"
+"(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
+"etc.)\n"
+msgstr ""
+"Palun otsustage, kuivõrd te usaldate seda kasutajat\n"
+"teiste kasutajate võtmete kontrollimisel (kontrollige\n"
+"passe, kontrollige erinevatest allikatest näpujälgi...)?\n"
+"\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2084
+#: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:273
 #, fuzzy, c-format
-msgid "revoked: %s"
-msgstr "[tühistatud] "
+msgid "  %d = I trust marginally\n"
+msgstr " %d = Usaldan vähesel määral\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2086
+#: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:275
 #, fuzzy, c-format
-msgid "expired: %s"
-msgstr " [aegub: %s]"
+msgid "  %d = I trust fully\n"
+msgstr " %d = Usaldan täiesti\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2088 g10/keyedit.c:2137 g10/keyedit.c:2240 g10/keyedit.c:2255
-#, fuzzy, c-format
-msgid "expires: %s"
-msgstr " [aegub: %s]"
+#: g10/keyedit.c:438
+msgid ""
+"Please enter the depth of this trust signature.\n"
+"A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
+"trust signatures on your behalf.\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:2103
-#, fuzzy, c-format
-msgid "trust: %s"
-msgstr " usaldus: %c/%c"
+#: g10/keyedit.c:454
+msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:2107
+#: g10/keyedit.c:598
 #, c-format
-msgid "validity: %s"
-msgstr ""
+msgid "User ID \"%s\" is revoked."
+msgstr "Kasutaja ID \"%s\" on tühistatud."
 
-#: g10/keyedit.c:2114
-msgid "This key has been disabled"
-msgstr "See võti on blokeeritud"
+#: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:830
+#: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1753
+msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
+msgstr "Olete kindel, et soovite seda ikka allkirjastada? (j/e) "
 
-#: g10/keyedit.c:2146
-#, c-format
-msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n"
-msgstr "rev! alamvõti on tühistatud: %s\n"
+#: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:836
+#: g10/keyedit.c:1759
+msgid "  Unable to sign.\n"
+msgstr "  Ei saa allkirjastada.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2149
-msgid "rev- faked revocation found\n"
-msgstr "rev- leitud võltsitud tühistamine\n"
+#: g10/keyedit.c:626
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is expired."
+msgstr "Kasutaja ID \"%s\" on aegunud."
 
-#: g10/keyedit.c:2151
+#: g10/keyedit.c:654
 #, c-format
-msgid "rev? problem checking revocation: %s\n"
-msgstr "rev? probleem tühistamise kontrollimisel: %s\n"
+msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
+msgstr "Kasutaja ID \"%s\" ei ole ise allkirjastatud."
 
-#: g10/keyedit.c:2176 g10/keylist.c:689 g10/mainproc.c:1551 g10/trustdb.c:1124
-#, fuzzy
-msgid "revoked"
-msgstr "[tühistatud] "
+#: g10/keyedit.c:682
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
+msgstr "Kasutaja ID \"%s\" ei ole ise allkirjastatud."
 
-#: g10/keyedit.c:2178 g10/keylist.c:691 g10/mainproc.c:1553 g10/trustdb.c:499
+#: g10/keyedit.c:684
 #, fuzzy
-msgid "expired"
-msgstr "expire"
-
-#: g10/keyedit.c:2199
-msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
-msgstr "PGP 2.x stiilis kasutaja ID ei oma seadeid.\n"
+msgid "Sign it? (y/N) "
+msgstr "Allkirjastan tõesti? "
 
-#: g10/keyedit.c:2207
+#: g10/keyedit.c:706
+#, c-format
 msgid ""
-"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
-"unless you restart the program.\n"
+"The self-signature on \"%s\"\n"
+"is a PGP 2.x-style signature.\n"
 msgstr ""
-"Tuleb tähele panna et kuni te pole programmi uuesti käivitanud, ei pruugi\n"
-"näidatud võtme kehtivus olla tingimata korrektne.\n"
-
-#: g10/keyedit.c:2272 g10/mainproc.c:930
-msgid "[revoked] "
-msgstr "[tühistatud] "
+"Iseenda allkiri \"%s\"\n"
+"on PGP 2.x stiilis allkiri.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2274
-msgid "[expired] "
-msgstr "[aegunud] "
+#: g10/keyedit.c:715
+msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
+msgstr "Kas te soovite seda edutada OpenPGP iseenda allkirjaks? (j/E) "
 
-#: g10/keyedit.c:2339
+#: g10/keyedit.c:729
+#, c-format
 msgid ""
-"WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
-"              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
+"Your current signature on \"%s\"\n"
+"has expired.\n"
 msgstr ""
-"HOIATUS: ühtegi kasutaja ID pole märgitud primaarseks.  See käsklus võib\n"
-"              põhjustada muu kasutaja ID primaarseks määramist.\n"
+"Teie praegune allkiri \"%s\"\n"
+"on aegunud.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:733
+msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
+msgstr "Kas soovite luua uut allkirja et asendada vana aegunud? (j/E) "
 
-#: g10/keyedit.c:2399
+#: g10/keyedit.c:754
+#, c-format
 msgid ""
-"WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
-"versions\n"
-"         of PGP to reject this key.\n"
+"Your current signature on \"%s\"\n"
+"is a local signature.\n"
 msgstr ""
-"HOIATUS: See on PGP2-stiilis võti. Foto ID lisamine võib sundida mõningaid\n"
-"         PGP versioone seda võtit tagasi lükkama.\n"
+"Teie praegune allkiri \"%s\"\n"
+"on lokaalne allkiri.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2404 g10/keyedit.c:2677
-msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
-msgstr "Olete kindel, et soovite seda ikka lisada? (j/E) "
+#: g10/keyedit.c:758
+msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
+msgstr ""
+"Kas te soovite seda edutada täielikuks eksporditavaks allkirjaks? (j/E) "
 
-#: g10/keyedit.c:2410
-msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
-msgstr "Foto IDd ei saa PGP2 võtmele lisada.\n"
+#: g10/keyedit.c:779
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
+msgstr "\"%s\" on juba lokaalselt allkirjastatud võtmega %08lX\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2545
-msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
-msgstr "Kustutan selle korrektse allkirja? (j/E/v)"
+#: g10/keyedit.c:782
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
+msgstr "\"%s\" on juba allkirjastatud võtmega %08lX\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2555
-msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
-msgstr "Kustutan selle vigase allkirja? (j/E/v)"
+#: g10/keyedit.c:787
+msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
+msgstr "Olete kindel, et soovite seda ikka allkirjastada? (j/E) "
 
-#: g10/keyedit.c:2559
-msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
-msgstr "Kustutan selle tundmatu allkirja? (j/E/v)"
+#: g10/keyedit.c:809
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nothing to sign with key %s\n"
+msgstr "Võtmega %08lX pole midagi allkirjastada\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2565
-msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
-msgstr "Kas tõesti kustutan selle iseenda allkirja? (j/E)"
+#: g10/keyedit.c:824
+msgid "This key has expired!"
+msgstr "See võti on aegunud!"
 
-#: g10/keyedit.c:2579
+#: g10/keyedit.c:842
 #, c-format
-msgid "Deleted %d signature.\n"
-msgstr "Kustutatud %d allkiri.\n"
+msgid "This key is due to expire on %s.\n"
+msgstr "See võti aegub %s.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2580
-#, c-format
-msgid "Deleted %d signatures.\n"
-msgstr "Kustutatud %d allkirja.\n"
+#: g10/keyedit.c:848
+msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
+msgstr "Soovite, et teie allkiri aeguks samal ajal? (J/e) "
 
-#: g10/keyedit.c:2583
-msgid "Nothing deleted.\n"
-msgstr "Midagi ei kustutatud.\n"
+#: g10/keyedit.c:888
+msgid ""
+"You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
+"mode.\n"
+msgstr "--pgp2 moodis ei saa PGP 2.x võtmele OpenPGP allkirja anda.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:890
+msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
+msgstr "See muudab võtme PGP 2.x programmidega mitte-kasutatavaks.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2672
+#: g10/keyedit.c:915
 msgid ""
-"WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
-"cause\n"
-"         some versions of PGP to reject this key.\n"
+"How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
+"belongs\n"
+"to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
 msgstr ""
-"HOIATUS: See on PGP2-stiilis võti. Määratud tühistaja lisamine võib\n"
-"         põhjustada mõningaid PGP versioone seda võtit tagasi lükkama.\n"
+"Kui hoolikalt te olete kontrollinud et võti, mida te asute allkirjastama,\n"
+"kuulub ka tegelikult ülal mainitud isikule? Kui te ei tea, mida vastata,\n"
+"sisestage \"0\".\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2683
-msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
-msgstr "PGP 2.x-stiili võtmele ei saa määratud tühistajat lisada.\n"
+#: g10/keyedit.c:920
+#, c-format
+msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
+msgstr "   (0) Ma ei vasta.%s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2703
-msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
-msgstr "Sisestage määratud tühistaja kasutaja ID: "
+#: g10/keyedit.c:922
+#, c-format
+msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
+msgstr "   (1) Ma ei ole üldse kontrollinud.%s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2726
-msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
-msgstr "PGP 2.x stiilis võtit ei saa nimetada määratud tühistajaks\n"
+#: g10/keyedit.c:924
+#, c-format
+msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
+msgstr "   (2) Ma olen teinud pealiskaudset kontrolli.%s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2741
-msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
-msgstr "te ei saa nimetada võtit iseenda määratud tühistajaks\n"
+#: g10/keyedit.c:926
+#, c-format
+msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
+msgstr "   (3) Ma olen kontrollinud väga hoolikalt.%s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2763
+#: g10/keyedit.c:932
 #, fuzzy
-msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
-msgstr "HOIATUS: See võti on määratud tühistaja poolt tühistatud!\n"
-
-#: g10/keyedit.c:2782
-msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
-msgstr "HOIATUS: võtme seadmist määratud tühistajaks ei saa tagasi võtta!\n"
+msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
+msgstr "Teie valik? (lisainfo saamiseks vajutage '?'): "
 
-#: g10/keyedit.c:2788
+#: g10/keyedit.c:956
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N): "
+"Are you sure that you want to sign this key with your\n"
+"key \"%s\" (%s)\n"
 msgstr ""
-"Olete kindel, et soovite seda võtit seada määratud tühistajaks? (j/E): "
+"Olete tõesti kindel, et soovite seda võtit oma\n"
+"võtmega allkirjastada: \""
 
-#: g10/keyedit.c:2849
-msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
-msgstr "Palun eemaldage salajastelt võtmetelt valikud.\n"
+#: g10/keyedit.c:963
+#, fuzzy
+msgid "This will be a self-signature.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"See saab olema iseenda allkiri.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2855
-msgid "Please select at most one secondary key.\n"
-msgstr "palun valige ülimalt üks sekundaarne võti.\n"
+#: g10/keyedit.c:969
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"HOIATUS: allkirja ei märgita mitte-eksporditavaks.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2859
-msgid "Changing expiration time for a secondary key.\n"
-msgstr "Muudan sekundaarse võtme aegumise aega.\n"
+#: g10/keyedit.c:977
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"HOIATUS: allkirja ei märgita kehtetuks mitte-tunnistatavaks.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2862
-msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
-msgstr "Muudan primaarse võtme aegumise aega.\n"
+#: g10/keyedit.c:987
+#, fuzzy
+msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Allkiri märgitakse mitte-eksporditavaks.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2908
-msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
-msgstr "v3 võtme aegumise aega ei saa muuta.\n"
+#: g10/keyedit.c:994
+#, fuzzy
+msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Allkiri märgitakse kehtetuks mitte-tunnistatavaks.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2924
-msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
-msgstr "Vastavat allkirja salajaste võtmete hoidlas pole\n"
+#: g10/keyedit.c:1001
+#, fuzzy
+msgid "I have not checked this key at all.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ma ei ole seda võtit üldse kontrollinud.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3004
-msgid "Please select exactly one user ID.\n"
-msgstr "Palun valige täpselt üks kasutaja ID.\n"
+#: g10/keyedit.c:1006
+#, fuzzy
+msgid "I have checked this key casually.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ma olen seda võtit kontrollinud ainult pealiskaudselt.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1011
+#, fuzzy
+msgid "I have checked this key very carefully.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ma olen kontrollinud seda võtit väga hoolikalt.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1021
+#, fuzzy
+msgid "Really sign? (y/N) "
+msgstr "Allkirjastan tõesti? "
 
-#: g10/keyedit.c:3043 g10/keyedit.c:3153 g10/keyedit.c:3267
+#: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4803 g10/keyedit.c:4894 g10/keyedit.c:4958
+#: g10/keyedit.c:5019 g10/sign.c:316
 #, c-format
-msgid "skipping v3 self-signature on user id \"%s\"\n"
-msgstr "jätan kasutaja \"%s\" v3 iseenda allkirja vahele\n"
+msgid "signing failed: %s\n"
+msgstr "allkirjastamine ebaõnnestus: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3215
-msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
+#: g10/keyedit.c:1131
+msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:3331
-#, c-format
-msgid "No user ID with index %d\n"
-msgstr "Kasutaja ID numbriga %d puudub\n"
+#: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3516
+msgid "This key is not protected.\n"
+msgstr "See võti ei ole kaitstud.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3377
-#, c-format
-msgid "No secondary key with index %d\n"
-msgstr "Sekundaarne võti numbriga %d puudub\n"
+#: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3503 g10/revoke.c:538
+msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
+msgstr "Primaarse võtme salajased komponendid ei ole kättesaadavad.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3491
-msgid "user ID: \""
-msgstr "kasutaja ID: \""
+#: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3519
+#, fuzzy
+msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
+msgstr "Primaarse võtme salajased komponendid ei ole kättesaadavad.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3496
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keyedit.c:1154 g10/keygen.c:3523
+msgid "Key is protected.\n"
+msgstr "Võti on kaitstud.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1178
+#, c-format
+msgid "Can't edit this key: %s\n"
+msgstr "Seda võtit ei õnnestu toimetada: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1184
 msgid ""
-"\"\n"
-"signed with your key %s at %s\n"
+"Enter the new passphrase for this secret key.\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"\"\n"
-"allkirjastatud teie võtmega %08lX %s\n"
+"Sisestage sellele salajasele võtmele uus parool.\n"
+"\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3499
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keyedit.c:1199 g10/keygen.c:2116
+msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
+msgstr "parooli ei korratud õieti; proovige uuesti"
+
+#: g10/keyedit.c:1204
 msgid ""
-"\"\n"
-"locally signed with your key %s at %s\n"
+"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"\"\n"
-"lokaalselt allkirjastatud teie võtmega %08lX %s\n"
+"Te ei soovi parooli - see on tõenäoliselt *halb* idee!\n"
+"\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3504
-#, c-format
-msgid "This signature expired on %s.\n"
-msgstr "See allkiri aegub %s.\n"
+#: g10/keyedit.c:1207
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
+msgstr "Kas te tõesti soovite seda teha? "
 
-#: g10/keyedit.c:3508
-msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
-msgstr "Olete kindel, et soovite seda ikka tühistada? (j/E) "
+#: g10/keyedit.c:1278
+msgid "moving a key signature to the correct place\n"
+msgstr "tõstan võtme allkirja õigesse kohta\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3512
-msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
-msgstr "Loon sellele allkirjale tühistamise sertifikaadi? (j/E) "
+#: g10/keyedit.c:1364
+msgid "save and quit"
+msgstr "salvesta ja välju"
 
-#: g10/keyedit.c:3537
-msgid "You have signed these user IDs:\n"
-msgstr "Te olete allkirjastanud järgnevad kasutaja IDd:\n"
+#: g10/keyedit.c:1367
+#, fuzzy
+msgid "show key fingerprint"
+msgstr "näita sõrmejälge"
 
-#: g10/keyedit.c:3558
-#, fuzzy, c-format
-msgid "   signed by %s on %s%s%s\n"
-msgstr "   allkirjastanud %08lX %s%s%s\n"
+#: g10/keyedit.c:1368
+msgid "list key and user IDs"
+msgstr "näita võtit ja kasutaja IDd"
 
-#: g10/keyedit.c:3567
-#, fuzzy, c-format
-msgid "   revoked by %s on %s\n"
-msgstr "   tühistanud %08lX %s\n"
+#: g10/keyedit.c:1370
+msgid "select user ID N"
+msgstr "vali kasutaja ID N"
 
-#: g10/keyedit.c:3587
-msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
-msgstr "Te asute tühistama järgmisi allkirju:\n"
+#: g10/keyedit.c:1371
+#, fuzzy
+msgid "select subkey N"
+msgstr "vali kasutaja ID N"
 
-#: g10/keyedit.c:3597
-#, fuzzy, c-format
-msgid "   signed by %s on %s%s\n"
-msgstr "   allkirjastanud %08lX %s%s\n"
+#: g10/keyedit.c:1372
+#, fuzzy
+msgid "check signatures"
+msgstr "tühista allkirjad"
 
-#: g10/keyedit.c:3599
-msgid " (non-exportable)"
-msgstr " (mitte-eksporditav)"
+#: g10/keyedit.c:1377
+msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:3606
-msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
-msgstr "Kas tõesti loon tühistamise sertifikaadid? (j/E) "
+#: g10/keyedit.c:1382
+#, fuzzy
+msgid "sign selected user IDs locally"
+msgstr "allkirjasta võti lokaalselt"
 
-#: g10/keyedit.c:3636
-msgid "no secret key\n"
-msgstr "salajast võtit pole\n"
+#: g10/keyedit.c:1384
+#, fuzzy
+msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
+msgstr "Vihje: Valige allkirjastamiseks kasutaja\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3706
-#, c-format
-msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
-msgstr "kasutaja ID \"%s\" on juba tühistatud\n"
+#: g10/keyedit.c:1386
+msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:3723
-#, c-format
-msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
-msgstr "HOIATUS: kasutaja ID allkirja ajatempel on %d sekundit tulevikus\n"
+#: g10/keyedit.c:1390
+msgid "add a user ID"
+msgstr "lisa kasutaja ID"
 
-#: g10/keyedit.c:3892
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
-msgstr "Näitan %s foto IDd suurusega %ld, võti 0x%08lX (uid %d)\n"
+#: g10/keyedit.c:1392
+msgid "add a photo ID"
+msgstr "lisa foto ID"
 
-#: g10/keylist.c:179
-msgid "Critical signature policy: "
-msgstr "Kriitiline allkirja poliitika: "
+#: g10/keyedit.c:1394
+#, fuzzy
+msgid "delete selected user IDs"
+msgstr "kustuta kasutaja ID"
 
-#: g10/keylist.c:181
-msgid "Signature policy: "
-msgstr "Allkirja poliitika: "
+#: g10/keyedit.c:1399
+#, fuzzy
+msgid "add a subkey"
+msgstr "addkey"
 
-#: g10/keylist.c:220
-msgid "Critical preferred keyserver: "
+#: g10/keyedit.c:1403
+msgid "add a key to a smartcard"
 msgstr ""
 
-#: g10/keylist.c:222
-msgid "Preferred keyserver: "
+#: g10/keyedit.c:1405
+msgid "move a key to a smartcard"
 msgstr ""
 
-#: g10/keylist.c:268 g10/keylist.c:312
-msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
-msgstr "HOIATUS: leidsin vigased noteerimise andmed\n"
-
-#: g10/keylist.c:286
-msgid "Critical signature notation: "
-msgstr "Kriitiline allkirja noteerimine: "
+#: g10/keyedit.c:1407
+msgid "move a backup key to a smartcard"
+msgstr ""
 
-#: g10/keylist.c:288
-msgid "Signature notation: "
-msgstr "Allkirja noteerimine: "
+#: g10/keyedit.c:1411
+#, fuzzy
+msgid "delete selected subkeys"
+msgstr "kustuta sekundaarne võti"
 
-#: g10/keylist.c:299
-msgid "not human readable"
-msgstr "pole inimese poolt loetav"
+#: g10/keyedit.c:1413
+msgid "add a revocation key"
+msgstr "lisa tühistamise võti"
 
-#: g10/keylist.c:400
-msgid "Keyring"
-msgstr "Võtmehoidla"
+#: g10/keyedit.c:1415
+#, fuzzy
+msgid "delete signatures from the selected user IDs"
+msgstr "Kas uuendan tõesti kõik kasutaja ID-de seaded? "
 
-#: g10/keylist.c:625 g10/keylist.c:648 g10/keylist.c:745
-#, fuzzy, c-format
-msgid " [expired: %s]"
-msgstr " [aegub: %s]"
+#: g10/keyedit.c:1417
+#, fuzzy
+msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
+msgstr "v3 võtme aegumise aega ei saa muuta.\n"
 
-#: g10/keylist.c:627 g10/keylist.c:650 g10/keylist.c:747 g10/keylist.c:772
-#: g10/mainproc.c:932
-#, c-format
-msgid " [expires: %s]"
-msgstr " [aegub: %s]"
+#: g10/keyedit.c:1419
+#, fuzzy
+msgid "flag the selected user ID as primary"
+msgstr "märgi kasutaja ID primaarseks"
 
-#: g10/keylist.c:646 g10/keylist.c:743
-#, fuzzy, c-format
-msgid " [revoked: %s]"
-msgstr "[tühistatud] "
+#: g10/keyedit.c:1421
+#, fuzzy
+msgid "toggle between the secret and public key listings"
+msgstr "lülita salajaste või avalike võtmete loendi vahel"
 
-#: g10/keylist.c:1357
-msgid "Primary key fingerprint:"
-msgstr "Primaarse võtme sõrmejälg:"
+#: g10/keyedit.c:1424
+msgid "list preferences (expert)"
+msgstr "näita eelistusi (ekspert)"
 
-#: g10/keylist.c:1359
-msgid "     Subkey fingerprint:"
-msgstr "    Alamvõtme sõrmejälg:"
+#: g10/keyedit.c:1426
+msgid "list preferences (verbose)"
+msgstr "näita eelistusi (detailsena)"
 
-#: g10/keylist.c:1366
-msgid " Primary key fingerprint:"
-msgstr " Primaarse võtme sõrmejälg:"
+#: g10/keyedit.c:1428
+#, fuzzy
+msgid "set preference list for the selected user IDs"
+msgstr "Kas uuendan tõesti kõik kasutaja ID-de seaded? "
 
-#: g10/keylist.c:1368
-msgid "      Subkey fingerprint:"
-msgstr "     Alamvõtme sõrmejälg:"
+#: g10/keyedit.c:1433
+#, fuzzy
+msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
+msgstr "ei saa parsida võtmeserveri URI\n"
 
-#: g10/keylist.c:1372 g10/keylist.c:1376
+#: g10/keyedit.c:1435
 #, fuzzy
-msgid "      Key fingerprint ="
-msgstr "     Võtme sõrmejälg ="
+msgid "set a notation for the selected user IDs"
+msgstr "Kas uuendan tõesti kõik kasutaja ID-de seaded? "
 
-#: g10/mainproc.c:248
-#, c-format
-msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
-msgstr "veider suurus krüptitud sessiooni võtme jaoks (%d)\n"
+#: g10/keyedit.c:1437
+msgid "change the passphrase"
+msgstr "muuda parooli"
 
-#: g10/mainproc.c:262
-#, c-format
-msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
-msgstr "halb parool või tundmatu ¨ifri algoritm (%d)\n"
+#: g10/keyedit.c:1441
+msgid "change the ownertrust"
+msgstr "muuda omaniku usaldust"
 
-#: g10/mainproc.c:299
-#, c-format
-msgid "%s encrypted session key\n"
-msgstr "%s krüpteeritud sessiooni võti\n"
+#: g10/keyedit.c:1443
+#, fuzzy
+msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
+msgstr "Kas tühistan tõesti kõik valitud kasutaja IDd? "
 
-#: g10/mainproc.c:301 g10/encr-data.c:66
-#, c-format
-msgid "%s encrypted data\n"
-msgstr "%s krüpteeritud andmed\n"
+#: g10/keyedit.c:1445
+#, fuzzy
+msgid "revoke selected user IDs"
+msgstr "tühista kasutaja ID"
 
-#: g10/mainproc.c:305 g10/encr-data.c:68
-#, c-format
-msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
-msgstr "krüpteeritud tundmatu algoritmiga %d\n"
+#: g10/keyedit.c:1450
+#, fuzzy
+msgid "revoke key or selected subkeys"
+msgstr "tühista sekundaarne võti"
 
-#: g10/mainproc.c:309
-#, fuzzy, c-format
-msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
-msgstr "krüpteeritud tundmatu algoritmiga %d\n"
+#: g10/keyedit.c:1451
+#, fuzzy
+msgid "enable key"
+msgstr "luba võti"
 
-#: g10/mainproc.c:373
-#, fuzzy, c-format
-msgid "public key is %s\n"
-msgstr "avalik võti on %08lX\n"
+#: g10/keyedit.c:1452
+#, fuzzy
+msgid "disable key"
+msgstr "blokeeri võti"
 
-#: g10/mainproc.c:428
-msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
-msgstr "avaliku võtmega krüpteeritud andmed: hea DEK\n"
+#: g10/keyedit.c:1453
+#, fuzzy
+msgid "show selected photo IDs"
+msgstr "näita foto ID"
 
-#: g10/mainproc.c:462
-#, fuzzy, c-format
-msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
-msgstr "krüpteeritud %u-bitise %s võtmega, ID %08lX, loodud %s\n"
+#: g10/keyedit.c:1455
+msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
+msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:472
+#: g10/keyedit.c:1457
+msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1579
 #, fuzzy, c-format
-msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
-msgstr "krüpteeritud %s võtmega, ID %08lX\n"
+msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
+msgstr "viga salajase võtmebloki `%s' lugemisel: %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:486
-#, c-format
-msgid "public key decryption failed: %s\n"
-msgstr "avaliku võtmega lahtikrüpteerimine ebaõnnestus: %s\n"
+#: g10/keyedit.c:1597
+msgid "Secret key is available.\n"
+msgstr "Salajane võti on kasutatav.\n"
 
-#: g10/mainproc.c:500
-#, c-format
-msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
-msgstr "krüpteeritud kasutades %lu parooli\n"
+#: g10/keyedit.c:1680
+msgid "Need the secret key to do this.\n"
+msgstr "Selle tegamiseks on vaja salajast võtit.\n"
 
-#: g10/mainproc.c:502
-msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
-msgstr "krüpteeritud ühe parooliga\n"
+#: g10/keyedit.c:1688
+msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
+msgstr "Palun kasutage kõigepealt käsku \"toggle\".\n"
 
-#: g10/mainproc.c:530 g10/mainproc.c:552
-#, c-format
-msgid "assuming %s encrypted data\n"
-msgstr "eeldan %s krüpteeritud andmeid\n"
+#: g10/keyedit.c:1707
+msgid ""
+"* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
+"(lsign),\n"
+"  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
+"  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:538
-#, c-format
-msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
-msgstr "IDEA ¨iffer pole saadaval, loodan kasutada selle asemel %s\n"
+#: g10/keyedit.c:1747
+msgid "Key is revoked."
+msgstr "Võti on tühistatud."
 
-#: g10/mainproc.c:570
-msgid "decryption okay\n"
-msgstr "lahtikrüpteerimine õnnestus\n"
+#: g10/keyedit.c:1766
+#, fuzzy
+msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
+msgstr "Kas allkirjastan tõesti kõik kasutaja IDd? "
 
-#: g10/mainproc.c:574
-msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
-msgstr "HOIATUS: teate kooskõlalisus ei ole tagatud\n"
+#: g10/keyedit.c:1773
+msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
+msgstr "Vihje: Valige allkirjastamiseks kasutaja\n"
 
-#: g10/mainproc.c:587
-msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
-msgstr "HOIATUS: krüpteeritud teadet on muudetud!\n"
+#: g10/keyedit.c:1782
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown signature type `%s'\n"
+msgstr "tundmatu allkirja klass"
 
-#: g10/mainproc.c:593
+#: g10/keyedit.c:1805
 #, c-format
-msgid "decryption failed: %s\n"
-msgstr "lahtikrüpteerimine ebaõnnestus: %s\n"
+msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
+msgstr "See käsklus ei ole %s moodis lubatud.\n"
 
-#: g10/mainproc.c:613
-msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
-msgstr "MÄRKUS: saatja nõudis \"ainult-teie-silmadele\"\n"
+#: g10/keyedit.c:1827 g10/keyedit.c:1847 g10/keyedit.c:2013
+msgid "You must select at least one user ID.\n"
+msgstr "Te peate valima vähemalt ühe kasutaja ID.\n"
 
-#: g10/mainproc.c:615
-#, c-format
-msgid "original file name='%.*s'\n"
-msgstr "algne failinimi on='%.*s'\n"
+#: g10/keyedit.c:1829
+msgid "You can't delete the last user ID!\n"
+msgstr "Viimast kasutaja ID ei saa kustutada!\n"
 
-#: g10/mainproc.c:787
-msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
-msgstr "eraldiseisev tühistus - realiseerimiseks kasutage \"gpg --import\"\n"
+#: g10/keyedit.c:1831
+#, fuzzy
+msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
+msgstr "Kas kustutan tõesti kõik kasutaja IDd? "
 
-#: g10/mainproc.c:1283
-msgid "signature verification suppressed\n"
-msgstr "allkirja kontroll jäeti ära\n"
+#: g10/keyedit.c:1832
+#, fuzzy
+msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
+msgstr "Kas eemaldan tõesti selle kasutaja ID? "
 
-#: g10/mainproc.c:1325 g10/mainproc.c:1335
-msgid "can't handle these multiple signatures\n"
-msgstr "neid allkirju ei õnnestu töödelda\n"
+#: g10/keyedit.c:1882
+#, fuzzy
+msgid "Really move the primary key? (y/N) "
+msgstr "Kas eemaldan tõesti selle kasutaja ID? "
 
-#: g10/mainproc.c:1345
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Signature made %s\n"
-msgstr "Allkiri aegus %s\n"
+#: g10/keyedit.c:1894
+#, fuzzy
+msgid "You must select exactly one key.\n"
+msgstr "Te peata valima vähemalt ühe võtme.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1922
+msgid "Command expects a filename argument\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:1346
+#: g10/keyedit.c:1936
 #, fuzzy, c-format
-msgid "               using %s key %s\n"
-msgstr "                 ka \""
+msgid "Can't open `%s': %s\n"
+msgstr "`%s' ei õnnestu avada: %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1350
+#: g10/keyedit.c:1953
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
-msgstr "Allkirja lõi %.*s kasutades %s võtit ID %08lX\n"
+msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
+msgstr "viga võtmehoidla `%s' loomisel: %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1370
-msgid "Key available at: "
-msgstr "Võtme leiate: "
+#: g10/keyedit.c:1977
+msgid "You must select at least one key.\n"
+msgstr "Te peata valima vähemalt ühe võtme.\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1470 g10/mainproc.c:1506
-msgid "BAD signature from \""
-msgstr "HALB allkiri kasutajalt \""
+#: g10/keyedit.c:1980
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
+msgstr "Kas te tõesti soovite valitud võtmeid kustutada? "
 
-#: g10/mainproc.c:1471 g10/mainproc.c:1507
-msgid "Expired signature from \""
-msgstr "Aegunud allkiri kasutajalt \""
+#: g10/keyedit.c:1981
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
+msgstr "Kas te tõesti soovite seda võtit kustutada? "
 
-#: g10/mainproc.c:1472 g10/mainproc.c:1508
-msgid "Good signature from \""
-msgstr "Korrektne allkiri kasutajalt \""
+#: g10/keyedit.c:2016
+#, fuzzy
+msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
+msgstr "Kas tühistan tõesti kõik valitud kasutaja IDd? "
 
-#: g10/mainproc.c:1510
-msgid "[uncertain]"
-msgstr "[ebakindel]"
+#: g10/keyedit.c:2017
+#, fuzzy
+msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
+msgstr "Kas tühistan tõesti selle kasutaja ID? "
 
-#: g10/mainproc.c:1543
-msgid "                aka \""
-msgstr "                 ka \""
+#: g10/keyedit.c:2035
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
+msgstr "Kas te tõesti soovite seda võtit tühistada? "
 
-#: g10/mainproc.c:1638
-#, c-format
-msgid "Signature expired %s\n"
-msgstr "Allkiri aegus %s\n"
+#: g10/keyedit.c:2046
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
+msgstr "Kas te tõesti soovite valitud võtmeid tühistada? "
 
-#: g10/mainproc.c:1643
-#, c-format
-msgid "Signature expires %s\n"
-msgstr "Allkiri aegub %s\n"
+#: g10/keyedit.c:2048
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
+msgstr "Kas te tõesti soovite seda võtit tühistada? "
 
-#: g10/mainproc.c:1646
-#, c-format
-msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
-msgstr "%s allkiri, sõnumilühendi algoritm %s\n"
+#: g10/keyedit.c:2098
+msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:1647
-msgid "binary"
-msgstr "binaarne"
+#: g10/keyedit.c:2140
+#, fuzzy
+msgid "Set preference list to:\n"
+msgstr "sea eelistuste nimekiri"
 
-#: g10/mainproc.c:1648
-msgid "textmode"
-msgstr "tekstimood"
+#: g10/keyedit.c:2146
+#, fuzzy
+msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
+msgstr "Kas uuendan tõesti kõik kasutaja ID-de seaded? "
 
-#: g10/mainproc.c:1648 g10/trustdb.c:498
-msgid "unknown"
-msgstr "tundmatu"
+#: g10/keyedit.c:2148
+#, fuzzy
+msgid "Really update the preferences? (y/N) "
+msgstr "Kas tõesti uuendan seaded? "
 
-#: g10/mainproc.c:1668
-#, c-format
-msgid "Can't check signature: %s\n"
-msgstr "Allkirja ei saa kontrollida: %s\n"
+#: g10/keyedit.c:2216
+#, fuzzy
+msgid "Save changes? (y/N) "
+msgstr "Salvestan muutused? "
 
-#: g10/mainproc.c:1736 g10/mainproc.c:1752 g10/mainproc.c:1838
-msgid "not a detached signature\n"
-msgstr "ei ole eraldiseisev allkiri\n"
+#: g10/keyedit.c:2219
+#, fuzzy
+msgid "Quit without saving? (y/N) "
+msgstr "Väljun salvestamata? "
 
-#: g10/mainproc.c:1779
-msgid ""
-"WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
-msgstr "HOIATUS: leidsin mitu allkirja. Kontrollitakse ainult esimest.\n"
+#: g10/keyedit.c:2229
+#, c-format
+msgid "update failed: %s\n"
+msgstr "uuendamine ebaõnnestus: %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1787
+#: g10/keyedit.c:2236
 #, c-format
-msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
-msgstr "eraldiseisev allkiri klassiga 0x%02x\n"
+msgid "update secret failed: %s\n"
+msgstr "salajase võtme uuendamine ebaõnnestus: %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1844
-msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
-msgstr "vana stiili (PGP 2.x) allkiri\n"
+#: g10/keyedit.c:2243
+msgid "Key not changed so no update needed.\n"
+msgstr "Võtit ei muudetud, seega pole uuendamist vaja.\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1854
-msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
-msgstr "proc_tree() tuvastas vigase juurmise paketi\n"
+#: g10/keyedit.c:2343
+msgid "Digest: "
+msgstr "Teatelühend: "
 
-#: g10/misc.c:82
-#, c-format
-msgid "can't disable core dumps: %s\n"
-msgstr "ei õnnestu blokeerida mälupildi salvestamist: %s\n"
+#: g10/keyedit.c:2394
+msgid "Features: "
+msgstr "Omadused: "
 
-#: g10/misc.c:146
-msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
-msgstr "Eksperimentaalseid algoritme ei peaks kasutama!\n"
+#: g10/keyedit.c:2405
+msgid "Keyserver no-modify"
+msgstr ""
 
-#: g10/misc.c:176
-msgid "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n"
+#: g10/keyedit.c:2420 g10/keylist.c:306
+msgid "Preferred keyserver: "
 msgstr ""
-"see ¨ifri algoritm ei ole soovitatav; kasutage palun mõnd standardsemat!\n"
 
-#: g10/misc.c:282
-msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
-msgstr "IDEA ¨ifri lisandprogrammi pole\n"
+#: g10/keyedit.c:2428 g10/keyedit.c:2429
+#, fuzzy
+msgid "Notations: "
+msgstr "Noteering: "
 
-#: g10/misc.c:283
-msgid ""
-"please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
-msgstr "lisainfot leiate lehelt http://www.gnupg.org/why-not-idea.html\n"
+#: g10/keyedit.c:2639
+msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
+msgstr "PGP 2.x stiilis kasutaja ID ei oma seadeid.\n"
 
-#: g10/misc.c:491
-#, c-format
-msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
-msgstr "%s:%d: ebasoovitav võti \"%s\"\n"
+#: g10/keyedit.c:2698
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
+msgstr "Selle võtme võib olla tühistanud %s võti "
 
-#: g10/misc.c:495
-#, c-format
-msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
-msgstr "HOIATUS: võtit \"%s\" ei soovitata kasutada.\n"
+#: g10/keyedit.c:2719
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This key may be revoked by %s key %s"
+msgstr "Selle võtme võib olla tühistanud %s võti "
 
-#: g10/misc.c:497
-#, c-format
-msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
-msgstr "palun kasutage selle asemel \"%s%s\"\n"
+#: g10/keyedit.c:2725
+#, fuzzy
+msgid "(sensitive)"
+msgstr " (tundlik)"
 
-#: g10/misc.c:508
-msgid "Uncompressed"
-msgstr "Pakkimata"
+#: g10/keyedit.c:2741 g10/keyedit.c:2797 g10/keyedit.c:2858 g10/keyedit.c:2873
+#: g10/keylist.c:192 g10/keyserver.c:521
+#, fuzzy, c-format
+msgid "created: %s"
+msgstr "%s ei õnnestu luua: %s\n"
 
-#: g10/misc.c:533
-#, fuzzy
-msgid "uncompressed|none"
-msgstr "Pakkimata"
+#: g10/keyedit.c:2744 g10/keylist.c:769 g10/keylist.c:863 g10/mainproc.c:983
+#, fuzzy, c-format
+msgid "revoked: %s"
+msgstr "[tühistatud] "
 
-#: g10/misc.c:643
-#, c-format
-msgid "this message may not be usable by %s\n"
-msgstr "see teade ei pruugi olla programmiga %s kasutatav\n"
+#: g10/keyedit.c:2746 g10/keylist.c:740 g10/keylist.c:775 g10/keylist.c:869
+#, fuzzy, c-format
+msgid "expired: %s"
+msgstr " [aegub: %s]"
 
-#: g10/misc.c:777
+#: g10/keyedit.c:2748 g10/keyedit.c:2799 g10/keyedit.c:2860 g10/keyedit.c:2875
+#: g10/keylist.c:194 g10/keylist.c:746 g10/keylist.c:781 g10/keylist.c:875
+#: g10/keylist.c:896 g10/keyserver.c:527 g10/mainproc.c:989
 #, fuzzy, c-format
-msgid "ambiguous option `%s'\n"
-msgstr "loen võtmeid failist `%s'\n"
+msgid "expires: %s"
+msgstr " [aegub: %s]"
 
-#: g10/misc.c:802
+#: g10/keyedit.c:2750
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unknown option `%s'\n"
-msgstr "tundmatu vaikimisi saaja `%s'\n"
+msgid "usage: %s"
+msgstr " usaldus: %c/%c"
+
+#: g10/keyedit.c:2765
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trust: %s"
+msgstr " usaldus: %c/%c"
 
-#: g10/parse-packet.c:120
+#: g10/keyedit.c:2769
 #, c-format
-msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
-msgstr "ei oska käsitleda avaliku võtme algoritmi %d\n"
+msgid "validity: %s"
+msgstr ""
 
-#: g10/parse-packet.c:703
-msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
+#: g10/keyedit.c:2776
+msgid "This key has been disabled"
+msgstr "See võti on blokeeritud"
+
+#: g10/keyedit.c:2804 g10/keylist.c:198
+msgid "card-no: "
 msgstr ""
-"HOIATUS: tõenäoliselt ebaturvaline sümmeetriliselt krüpteeritud sessiooni "
-"võti\n"
 
-#: g10/parse-packet.c:1128
-#, c-format
-msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
-msgstr "alampaketil tüübiga %d on kriitiline bitt seatud\n"
+#: g10/keyedit.c:2828
+msgid ""
+"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
+"unless you restart the program.\n"
+msgstr ""
+"Tuleb tähele panna et kuni te pole programmi uuesti käivitanud, ei pruugi\n"
+"näidatud võtme kehtivus olla tingimata korrektne.\n"
 
-#: g10/passphrase.c:461 g10/passphrase.c:508
-msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
-msgstr "gpg-agent ei ole sesses sessioonis kasutatav\n"
+#: g10/keyedit.c:2892 g10/keyedit.c:3238 g10/keyserver.c:531
+#: g10/mainproc.c:1835 g10/trustdb.c:1173 g10/trustdb.c:1693
+#, fuzzy
+msgid "revoked"
+msgstr "[tühistatud] "
+
+#: g10/keyedit.c:2894 g10/keyedit.c:3240 g10/keyserver.c:535
+#: g10/mainproc.c:1837 g10/trustdb.c:526 g10/trustdb.c:1695
+#, fuzzy
+msgid "expired"
+msgstr "expire"
 
-#: g10/passphrase.c:469
-msgid "can't set client pid for the agent\n"
-msgstr "agendile ei õnnestu seada kliendi pid\n"
+#: g10/keyedit.c:2959
+msgid ""
+"WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
+"              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
+msgstr ""
+"HOIATUS: ühtegi kasutaja ID pole märgitud primaarseks.  See käsklus võib\n"
+"              põhjustada muu kasutaja ID primaarseks määramist.\n"
 
-#: g10/passphrase.c:477
-msgid "can't get server read FD for the agent\n"
-msgstr "agendiga suhtlemiseks ei õnnestu saada lugemise FD\n"
+#: g10/keyedit.c:3020
+msgid ""
+"WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
+"versions\n"
+"         of PGP to reject this key.\n"
+msgstr ""
+"HOIATUS: See on PGP2-stiilis võti. Foto ID lisamine võib sundida mõningaid\n"
+"         PGP versioone seda võtit tagasi lükkama.\n"
 
-#: g10/passphrase.c:484
-msgid "can't get server write FD for the agent\n"
-msgstr "agendiga suhtlemiseks ei õnnestu saada kirjutamise FD\n"
+#: g10/keyedit.c:3025 g10/keyedit.c:3360
+msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
+msgstr "Olete kindel, et soovite seda ikka lisada? (j/E) "
 
-#: g10/passphrase.c:517
-msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
-msgstr "vigane GPG_AGENT_INFO keskkonnamuutuja\n"
+#: g10/keyedit.c:3031
+msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
+msgstr "Foto IDd ei saa PGP2 võtmele lisada.\n"
 
-#: g10/passphrase.c:530
-#, c-format
-msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
-msgstr "gpg-agendi protokolli versioon %d ei ole toetatud\n"
+#: g10/keyedit.c:3171
+msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
+msgstr "Kustutan selle korrektse allkirja? (j/E/v)"
 
-#: g10/passphrase.c:551
-#, c-format
-msgid "can't connect to `%s': %s\n"
-msgstr "ei õnnestu luua ühendust serveriga `%s': %s\n"
+#: g10/keyedit.c:3181
+msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
+msgstr "Kustutan selle vigase allkirja? (j/E/v)"
 
-#: g10/passphrase.c:573
-msgid "communication problem with gpg-agent\n"
-msgstr "probleem gpg-agent programmiga suhtlemisel\n"
+#: g10/keyedit.c:3185
+msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
+msgstr "Kustutan selle tundmatu allkirja? (j/E/v)"
 
-#: g10/passphrase.c:580 g10/passphrase.c:880 g10/passphrase.c:992
-msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
-msgstr "probleem agendiga - blokeerin agendi kasutamise\n"
+#: g10/keyedit.c:3191
+msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
+msgstr "Kas tõesti kustutan selle iseenda allkirja? (j/E)"
 
-#: g10/passphrase.c:681
+#: g10/keyedit.c:3205
 #, c-format
-msgid " (main key ID %08lX)"
-msgstr " (peamise võtme ID %08lX)"
+msgid "Deleted %d signature.\n"
+msgstr "Kustutatud %d allkiri.\n"
 
-#: g10/passphrase.c:691
+#: g10/keyedit.c:3206
 #, c-format
-msgid ""
-"You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
-"\"%.*s\"\n"
-"%u-bit %s key, ID %08lX, created %s%s\n"
-msgstr ""
-"Te vajate kasutaja salajase võtme lahtilukustamiseks parooli:\n"
-"\"%.*s\"\n"
-"%u-bitti %s võti, ID %08lX, loodud %s%s\n"
-
-#: g10/passphrase.c:713
-msgid "Repeat passphrase\n"
-msgstr "Korrake parooli\n"
+msgid "Deleted %d signatures.\n"
+msgstr "Kustutatud %d allkirja.\n"
 
-#: g10/passphrase.c:715
-msgid "Enter passphrase\n"
-msgstr "Sisestage parool\n"
+#: g10/keyedit.c:3209
+msgid "Nothing deleted.\n"
+msgstr "Midagi ei kustutatud.\n"
 
-#: g10/passphrase.c:753
-msgid "passphrase too long\n"
-msgstr "liiga pikk parool\n"
+#: g10/keyedit.c:3242 g10/trustdb.c:1697
+#, fuzzy
+msgid "invalid"
+msgstr "vigane pakend"
 
-#: g10/passphrase.c:766
-msgid "invalid response from agent\n"
-msgstr "vigane vastus agendilt\n"
+#: g10/keyedit.c:3244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
+msgstr "Kasutaja ID \"%s\" on tühistatud."
 
-#: g10/passphrase.c:781 g10/passphrase.c:874
-msgid "cancelled by user\n"
-msgstr "katkestatud kasutaja poolt\n"
+#: g10/keyedit.c:3251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
+msgstr "Kasutaja ID \"%s\" on tühistatud."
 
-#: g10/passphrase.c:786 g10/passphrase.c:963
-#, c-format
-msgid "problem with the agent: agent returns 0x%lx\n"
-msgstr "probleem agendiga: agent tagastas 0x%lx\n"
+#: g10/keyedit.c:3252
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
+msgstr "Kasutaja ID \"%s\" on tühistatud."
 
-#: g10/passphrase.c:1044 g10/passphrase.c:1204
-msgid "can't query password in batchmode\n"
-msgstr "pakettmoodis ei saa parooli küsida\n"
+#: g10/keyedit.c:3260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
+msgstr "kasutaja ID \"%s\" on juba tühistatud\n"
 
-#: g10/passphrase.c:1049 g10/passphrase.c:1209
-msgid "Enter passphrase: "
-msgstr "Sisestage parool: "
+#: g10/keyedit.c:3261
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
+msgstr "kasutaja ID \"%s\" on juba tühistatud\n"
 
-#: g10/passphrase.c:1131
+#: g10/keyedit.c:3355
 msgid ""
-"\n"
-"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
-"user: \""
+"WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
+"cause\n"
+"         some versions of PGP to reject this key.\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Te vajate kasutaja salajase võtme lahtilukustamiseks\n"
-"parooli: \""
+"HOIATUS: See on PGP2-stiilis võti. Määratud tühistaja lisamine võib\n"
+"         põhjustada mõningaid PGP versioone seda võtit tagasi lükkama.\n"
 
-#: g10/passphrase.c:1140
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
-msgstr "%u-bitine %s võti, ID %08lX, loodud %s"
+#: g10/keyedit.c:3366
+msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
+msgstr "PGP 2.x-stiili võtmele ei saa määratud tühistajat lisada.\n"
 
-#: g10/passphrase.c:1149
-#, c-format
-msgid "         (subkey on main key ID %s)"
-msgstr ""
+#: g10/keyedit.c:3386
+msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
+msgstr "Sisestage määratud tühistaja kasutaja ID: "
 
-#: g10/passphrase.c:1153
-#, fuzzy, c-format
-msgid " (main key ID %s)"
-msgstr " (peamise võtme ID %08lX)"
+#: g10/keyedit.c:3411
+msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
+msgstr "PGP 2.x stiilis võtit ei saa nimetada määratud tühistajaks\n"
 
-#: g10/passphrase.c:1213
-msgid "Repeat passphrase: "
-msgstr "Korrake parooli: "
+#: g10/keyedit.c:3426
+msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
+msgstr "te ei saa nimetada võtit iseenda määratud tühistajaks\n"
 
-#: g10/plaintext.c:90
-msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
-msgstr "andmeid ei salvestatud; salvestamiseks kasutage võtit \"--output\"\n"
+#: g10/keyedit.c:3448
+#, fuzzy
+msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
+msgstr "HOIATUS: See võti on määratud tühistaja poolt tühistatud!\n"
 
-#: g10/plaintext.c:132 g10/plaintext.c:150
-#, c-format
-msgid "error creating `%s': %s\n"
-msgstr "viga `%s' loomisel: %s\n"
+#: g10/keyedit.c:3467
+msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
+msgstr "HOIATUS: võtme seadmist määratud tühistajaks ei saa tagasi võtta!\n"
 
-#: g10/plaintext.c:438
-msgid "Detached signature.\n"
-msgstr "Eraldiseisev allkiri.\n"
+#: g10/keyedit.c:3473
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
+msgstr ""
+"Olete kindel, et soovite seda võtit seada määratud tühistajaks? (j/E): "
 
-#: g10/plaintext.c:442
-msgid "Please enter name of data file: "
-msgstr "Palun sisestage andmefaili nimi: "
+#: g10/keyedit.c:3534
+msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
+msgstr "Palun eemaldage salajastelt võtmetelt valikud.\n"
 
-#: g10/plaintext.c:463
-msgid "reading stdin ...\n"
-msgstr "loen standardsisendit ...\n"
+#: g10/keyedit.c:3540
+#, fuzzy
+msgid "Please select at most one subkey.\n"
+msgstr "palun valige ülimalt üks sekundaarne võti.\n"
 
-#: g10/plaintext.c:497
-msgid "no signed data\n"
-msgstr "allkirjastatud andmeid pole\n"
+#: g10/keyedit.c:3544
+#, fuzzy
+msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
+msgstr "Muudan sekundaarse võtme aegumise aega.\n"
 
-#: g10/plaintext.c:505
-#, c-format
-msgid "can't open signed data `%s'\n"
-msgstr "allkirjastatud andmete avamine ebaõnnestus `%s'\n"
+#: g10/keyedit.c:3547
+msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
+msgstr "Muudan primaarse võtme aegumise aega.\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:103
-#, fuzzy, c-format
-msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
-msgstr "anonüümne saaja; proovin salajast võtit %08lX ...\n"
+#: g10/keyedit.c:3593
+msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
+msgstr "v3 võtme aegumise aega ei saa muuta.\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:119
-msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
-msgstr "ok, me oleme anonüümne teate saaja.\n"
+#: g10/keyedit.c:3609
+msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
+msgstr "Vastavat allkirja salajaste võtmete hoidlas pole\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:207
-msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
-msgstr "vana DEK kodeerimine ei ole toetatud\n"
+#: g10/keyedit.c:3687
+#, fuzzy, c-format
+msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
+msgstr "HOIATUS: allkirjastamise alamvõti %08lX ei ole rist-sertifitseeritud\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:228
+#: g10/keyedit.c:3693
 #, c-format
-msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
-msgstr "¨ifri algoritm %d%s on tundmatu või blokeeritud\n"
+msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/pubkey-enc.c:266
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
-msgstr "MÄRKUS: ¨ifri algoritm %d puudub eelistustes\n"
+#: g10/keyedit.c:3856
+msgid "Please select exactly one user ID.\n"
+msgstr "Palun valige täpselt üks kasutaja ID.\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:286
+#: g10/keyedit.c:3895 g10/keyedit.c:4005 g10/keyedit.c:4125 g10/keyedit.c:4266
 #, fuzzy, c-format
-msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n"
-msgstr "MÄRKUS: salajane võti %08lX aegus %s\n"
+msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
+msgstr "jätan kasutaja \"%s\" v3 iseenda allkirja vahele\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:292
-msgid "NOTE: key has been revoked"
-msgstr "MÄRKUS: võti on tühistatud"
+#: g10/keyedit.c:4066
+msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
+msgstr ""
 
-#: g10/seckey-cert.c:54
-msgid "secret key parts are not available\n"
-msgstr "salajase võtme komponendid ei ole kättesaadavad\n"
+#: g10/keyedit.c:4146
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
+msgstr "Olete kindel, et soovite seda kasutada (j/E)? "
 
-#: g10/seckey-cert.c:60
-#, c-format
-msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
-msgstr "kaitse algoritm %d%s ei ole toetatud\n"
+#: g10/keyedit.c:4147
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
+msgstr "Olete kindel, et soovite seda kasutada (j/E)? "
 
-#: g10/seckey-cert.c:71
-#, fuzzy, c-format
-msgid "protection digest %d is not supported\n"
-msgstr "kaitse algoritm %d%s ei ole toetatud\n"
+#: g10/keyedit.c:4209
+#, fuzzy
+msgid "Enter the notation: "
+msgstr "Allkirja noteerimine: "
 
-#: g10/seckey-cert.c:250
-msgid "Invalid passphrase; please try again"
-msgstr "Vigane parool; palun proovige uuesti"
+#: g10/keyedit.c:4358
+#, fuzzy
+msgid "Proceed? (y/N) "
+msgstr "Kirjutan üle (j/E)? "
 
-#: g10/seckey-cert.c:251
+#: g10/keyedit.c:4422
 #, c-format
-msgid "%s ...\n"
-msgstr "%s ...\n"
-
-#: g10/seckey-cert.c:311
-msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
-msgstr "HOIATUS: Tuvastasin nõrga võtme - palun muutke uuesti parooli.\n"
-
-#: g10/seckey-cert.c:349
-msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
-msgstr ""
-"loon salajase võtme kaitseks mittesoovitavat 16 bitist kontrollsummat\n"
-
-#: g10/sig-check.c:75
-msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
-msgstr "HOIATUS: allkirja lühend on teatega konfliktne\n"
+msgid "No user ID with index %d\n"
+msgstr "Kasutaja ID numbriga %d puudub\n"
 
-#: g10/sig-check.c:99
+#: g10/keyedit.c:4480
 #, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
-msgstr "HOIATUS: allkirjastamise alamvõti %08lX ei ole rist-sertifitseeritud\n"
+msgid "No user ID with hash %s\n"
+msgstr "Kasutaja ID numbriga %d puudub\n"
 
-#: g10/sig-check.c:102
+#: g10/keyedit.c:4507
 #, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
-msgstr "HOIATUS: allkirjastamise alamvõtmel %08lX on vigane rist-sertifikaat\n"
+msgid "No subkey with index %d\n"
+msgstr "Kasutaja ID numbriga %d puudub\n"
 
-#: g10/sig-check.c:168
+#: g10/keyedit.c:4642
 #, fuzzy, c-format
-msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
-msgstr "avalik võti %08lX on %lu sekund uuem, kui allkiri\n"
+msgid "user ID: \"%s\"\n"
+msgstr "kasutaja ID: \""
 
-#: g10/sig-check.c:169
+#: g10/keyedit.c:4645 g10/keyedit.c:4709 g10/keyedit.c:4752
 #, fuzzy, c-format
-msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
-msgstr "avalik võti %08lX on %lu sekundit uuem, kui allkiri\n"
+msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
+msgstr "   allkirjastanud %08lX %s%s%s\n"
 
-#: g10/sig-check.c:180
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
-msgstr "võti loodi %lu sekund tulevikus (ajahüpe või kella probleem)\n"
+#: g10/keyedit.c:4647 g10/keyedit.c:4711 g10/keyedit.c:4754
+msgid " (non-exportable)"
+msgstr " (mitte-eksporditav)"
 
-#: g10/sig-check.c:182
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
-msgstr "võti loodi %lu sekundit tulevikus (ajahüpe või kella probleem)\n"
+#: g10/keyedit.c:4651
+#, c-format
+msgid "This signature expired on %s.\n"
+msgstr "See allkiri aegub %s.\n"
 
-#: g10/sig-check.c:192
-#, fuzzy, c-format
-msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
-msgstr "MÄRKUS: allkirja võti %08lX aegus %s\n"
+#: g10/keyedit.c:4655
+msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
+msgstr "Olete kindel, et soovite seda ikka tühistada? (j/E) "
 
-#: g10/sig-check.c:275
-#, fuzzy, c-format
-msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
-msgstr "eeldan tundmatu kriitilise biti tõttu võtmel %08lX vigast allkirja\n"
+#: g10/keyedit.c:4659
+msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
+msgstr "Loon sellele allkirjale tühistamise sertifikaadi? (j/E) "
 
-#: g10/sig-check.c:532
+#: g10/keyedit.c:4686
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
-msgstr "võti %08lX: alamvõtme tühistamise paketile puudub alamvõti\n"
+msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
+msgstr "Te olete allkirjastanud järgnevad kasutaja IDd:\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4712
+#, fuzzy
+msgid " (non-revocable)"
+msgstr " (mitte-eksporditav)"
 
-#: g10/sig-check.c:558
+#: g10/keyedit.c:4719
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
-msgstr "võti %08lX: alamvõtme allkirjaga sidumiseks puudub alamvõti\n"
+msgid "revoked by your key %s on %s\n"
+msgstr "   tühistanud %08lX %s\n"
 
-#: g10/sign.c:85
-msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
-msgstr "noteerimise infot ei saa v3 (PGP 2.x stiilis) allkirja lisada\n"
+#: g10/keyedit.c:4741
+msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
+msgstr "Te asute tühistama järgmisi allkirju:\n"
 
-#: g10/sign.c:93
-msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
-msgstr "noteerimise infot ei saa v3 (PGP 2.x stiilis) võtme allkirja lisada\n"
+#: g10/keyedit.c:4761
+msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
+msgstr "Kas tõesti loon tühistamise sertifikaadid? (j/E) "
 
-#: g10/sign.c:112
-#, c-format
-msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large).  Using unexpanded.\n"
-msgstr ""
-"HOIATUS: noteerimise %%-asendus ebaõnnestus (liiga suur). Kasutan "
-"kompaktset.\n"
+#: g10/keyedit.c:4791
+msgid "no secret key\n"
+msgstr "salajast võtit pole\n"
 
-#: g10/sign.c:138
-msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
-msgstr "poliisi URLi ei saa v3 (PGP 2.x) allkirjadesse panna\n"
+#: g10/keyedit.c:4861
+#, c-format
+msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
+msgstr "kasutaja ID \"%s\" on juba tühistatud\n"
 
-#: g10/sign.c:146
-msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
-msgstr "poliisi URLi ei saa v3 võtme (PGP 2.x) allkirjadesse panna\n"
+#: g10/keyedit.c:4878
+#, c-format
+msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
+msgstr "HOIATUS: kasutaja ID allkirja ajatempel on %d sekundit tulevikus\n"
 
-#: g10/sign.c:159
+#: g10/keyedit.c:4942
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large).  Using unexpanded.\n"
-msgstr ""
-"HOIATUS: poliisi urli %%-asendus ebaõnnestus (liiga suur). Kasutan "
-"kompaktset.\n"
+msgid "Key %s is already revoked.\n"
+msgstr "kasutaja ID \"%s\" on juba tühistatud\n"
 
-#: g10/sign.c:187
+#: g10/keyedit.c:5004
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large).  Using "
-"unexpanded.\n"
-msgstr ""
-"HOIATUS: poliisi urli %%-asendus ebaõnnestus (liiga suur). Kasutan "
-"kompaktset.\n"
+msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
+msgstr "kasutaja ID \"%s\" on juba tühistatud\n"
 
-#: g10/sign.c:364
-#, c-format
-msgid "checking created signature failed: %s\n"
-msgstr "Loodud allkirja ei õnnestu kontrollida: %s\n"
+#: g10/keyedit.c:5099
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
+msgstr "Näitan %s foto IDd suurusega %ld, võti 0x%08lX (uid %d)\n"
 
-#: g10/sign.c:373
+#: g10/keygen.c:268
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
-msgstr "%s allkiri kasutajalt: \"%s\"\n"
+msgid "preference `%s' duplicated\n"
+msgstr "eelistus %c%lu on duplikaat\n"
 
-#: g10/sign.c:550
-#, c-format
-msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
-msgstr "HOIATUS: `%s' on tühi fail\n"
+#: g10/keygen.c:275
+#, fuzzy
+msgid "too many cipher preferences\n"
+msgstr "liiga palju `%c' eelistusi\n"
 
-#: g10/sign.c:741
-msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
-msgstr ""
-"PGP 2.x stiilis võtmetega saab eraldi-allkirjastada ainult --pgp2 moodis\n"
+#: g10/keygen.c:277
+#, fuzzy
+msgid "too many digest preferences\n"
+msgstr "liiga palju `%c' eelistusi\n"
 
-#: g10/sign.c:765 g10/sign.c:1001
-#, c-format
-msgid "can't create %s: %s\n"
-msgstr "%s ei õnnestu luua: %s\n"
+#: g10/keygen.c:279
+#, fuzzy
+msgid "too many compression preferences\n"
+msgstr "liiga palju `%c' eelistusi\n"
 
-#: g10/sign.c:794
-#, c-format
-msgid "forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
-msgstr ""
-"sõnumilühendi algoritmi %s (%d) kasutamine on vastuolus saaja eelistustega\n"
+#: g10/keygen.c:404
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
+msgstr "lubamatu sümbol eelistuste sõnes\n"
 
-#: g10/sign.c:886
-msgid "signing:"
-msgstr "allkirjastan:"
+#: g10/keygen.c:884
+msgid "writing direct signature\n"
+msgstr "kirjutan otsese allkirja\n"
 
-#: g10/sign.c:985
-msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
-msgstr ""
-"PGP 2.x stiilis võtmetega saab avateksti allkirjastada ainult --pgp2 moodis\n"
+#: g10/keygen.c:926
+msgid "writing self signature\n"
+msgstr "kirjutan iseenda allkirja\n"
 
-#: g10/sign.c:1138
-#, c-format
-msgid "%s encryption will be used\n"
-msgstr "kasutatakse %s krüpteerimist\n"
+#: g10/keygen.c:983
+msgid "writing key binding signature\n"
+msgstr "kirjutan võtit siduva allkirja\n"
 
-#: g10/textfilter.c:134
+#: g10/keygen.c:1151 g10/keygen.c:1262 g10/keygen.c:1267 g10/keygen.c:1402
+#: g10/keygen.c:3016
 #, c-format
-msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
-msgstr "ei suuda käsitleda tekstiridu mis on pikemad, kui %d sümbolit\n"
+msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
+msgstr "vigane võtme suurus; kasutan %u bitti\n"
 
-#: g10/textfilter.c:231
+#: g10/keygen.c:1157 g10/keygen.c:1273 g10/keygen.c:1408 g10/keygen.c:3022
 #, c-format
-msgid "input line longer than %d characters\n"
-msgstr "sisendrida on pikem, kui %d sümbolit\n"
+msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
+msgstr "võtme suurus ümardatud üles %u bitini\n"
 
-#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1434
-#, c-format
-msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
-msgstr "trustdb kirje %lu: lseek ebaõnnestus: %s\n"
+#: g10/keygen.c:1299
+msgid ""
+"WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/tdbio.c:134 g10/tdbio.c:1441
-#, c-format
-msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
-msgstr "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
+#: g10/keygen.c:1519
+#, fuzzy
+msgid "Sign"
+msgstr "sign"
 
-#: g10/tdbio.c:244
-msgid "trustdb transaction too large\n"
-msgstr "trustdb transaktsioon on liiga suur\n"
+#: g10/keygen.c:1522
+msgid "Certify"
+msgstr ""
 
-#: g10/tdbio.c:497
-#, c-format
-msgid "%s: can't access: %s\n"
-msgstr "%s: ei õnnestu kasutada: %s\n"
+#: g10/keygen.c:1525
+#, fuzzy
+msgid "Encrypt"
+msgstr "krüpteeri andmed"
 
-#: g10/tdbio.c:512
-#, c-format
-msgid "%s: directory does not exist!\n"
-msgstr "%s: kataloogi ei ole!\n"
+#: g10/keygen.c:1528
+msgid "Authenticate"
+msgstr ""
 
-#: g10/tdbio.c:522 g10/tdbio.c:540 g10/tdbio.c:583
-#, c-format
-msgid "%s: can't create lock\n"
-msgstr "%s: ei õnnestu luua lukku\n"
+#: g10/keygen.c:1536
+msgid "SsEeAaQq"
+msgstr ""
 
-#: g10/tdbio.c:524 g10/tdbio.c:586
+#: g10/keygen.c:1555
 #, c-format
-msgid "%s: can't make lock\n"
-msgstr "%s: ei õnnestu seada lukku\n"
+msgid "Possible actions for a %s key: "
+msgstr ""
 
-#: g10/tdbio.c:530 g10/openfile.c:249 g10/openfile.c:322 g10/keyring.c:1479
-#, c-format
-msgid "%s: can't create: %s\n"
-msgstr "%s: ei õnnestu luua: %s\n"
+#: g10/keygen.c:1559
+msgid "Current allowed actions: "
+msgstr ""
 
-#: g10/tdbio.c:545
+#: g10/keygen.c:1564
 #, c-format
-msgid "%s: failed to create version record: %s"
-msgstr "%s: versioonikirje loomine ei õnnestu: %s"
+msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/tdbio.c:549
-#, c-format
-msgid "%s: invalid trustdb created\n"
-msgstr "%s: loodi vigane usalduse andmebaas\n"
+#: g10/keygen.c:1567
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
+msgstr "   (%d) ElGamal (ainult krüptimiseks)\n"
 
-#: g10/tdbio.c:552
+#: g10/keygen.c:1570
 #, c-format
-msgid "%s: trustdb created\n"
-msgstr "%s: trustdb on loodud\n"
-
-#: g10/tdbio.c:592
-msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
-msgstr "MÄRKUS: trustdb pole kirjutatav\n"
+msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/tdbio.c:608
+#: g10/keygen.c:1573
 #, c-format
-msgid "%s: invalid trustdb\n"
-msgstr "%s: vigane trustdb\n"
+msgid "   (%c) Finished\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/tdbio.c:640
-#, c-format
-msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
-msgstr "%s: paisktabeli loomine ebaõnnestus: %s\n"
+#: g10/keygen.c:1629
+msgid "Please select what kind of key you want:\n"
+msgstr "Palun valige, millist võtmetüüpi te soovite:\n"
 
-#: g10/tdbio.c:648
-#, c-format
-msgid "%s: error updating version record: %s\n"
-msgstr "%s: viga versioonikirje uuendamisel: %s\n"
+#: g10/keygen.c:1631
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
+msgstr "   (%d) DSA ja ElGamal (vaikimisi)\n"
 
-#: g10/tdbio.c:665 g10/tdbio.c:685 g10/tdbio.c:701 g10/tdbio.c:715
-#: g10/tdbio.c:745 g10/tdbio.c:1367 g10/tdbio.c:1394
+#: g10/keygen.c:1632
 #, c-format
-msgid "%s: error reading version record: %s\n"
-msgstr "%s: viga versioonikirje lugemisel: %s\n"
+msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
+msgstr "   (%d) DSA (ainult allkirjastamiseks)\n"
 
-#: g10/tdbio.c:724
-#, c-format
-msgid "%s: error writing version record: %s\n"
-msgstr "%s: viga versioonikirje kirjutamisel: %s\n"
+#: g10/keygen.c:1634
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (ainult krüpteerimiseks)\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1163
-#, c-format
-msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
-msgstr "trustdb: lseek ebaõnnestus: %s\n"
+#: g10/keygen.c:1636
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
+msgstr "   (%d) ElGamal (ainult krüptimiseks)\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1171
+#: g10/keygen.c:1637
 #, c-format
-msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
-msgstr "trustdb: lugemine ebaõnnestus (n=%d): %s\n"
+msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (ainult allkirjastamiseks)\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1192
+#: g10/keygen.c:1639
 #, c-format
-msgid "%s: not a trustdb file\n"
-msgstr "%s: ei ole trustdb fail\n"
+msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (ainult krüpteerimiseks)\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1210
-#, c-format
-msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
-msgstr "%s: versioonikirje kirje numbriga %lu\n"
+#: g10/keygen.c:1641
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (ainult krüpteerimiseks)\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1215
-#, c-format
-msgid "%s: invalid file version %d\n"
-msgstr "%s: vigane faili versioon %d\n"
+#: g10/keygen.c:1710
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
+msgstr "DSA võtmepaari pikkuseks saab 1024 bitti.\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1400
+#: g10/keygen.c:1720
 #, c-format
-msgid "%s: error reading free record: %s\n"
-msgstr "%s: viga vaba kirje lugemisel: %s\n"
+msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/tdbio.c:1408
-#, c-format
-msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
-msgstr "%s: viga kataloogikirje kirjutamisel: %s\n"
+#: g10/keygen.c:1727
+#, fuzzy, c-format
+msgid "What keysize do you want? (%u) "
+msgstr "Millist võtmepikkust te soovite? (1024) "
 
-#: g10/tdbio.c:1418
+#: g10/keygen.c:1741
 #, c-format
-msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
-msgstr "%s: kirje nullimine ebaõnnestus: %s\n"
+msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/tdbio.c:1448
+#: g10/keygen.c:1747
 #, c-format
-msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
-msgstr "%s: kirje lisamine ebaõnnestus: %s\n"
-
-#: g10/tdbio.c:1493
-msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
-msgstr "trustdb on vigane; palun käivitage \"gpg --fix-trustdb\".\n"
+msgid "Requested keysize is %u bits\n"
+msgstr "Soovitud võtmepikkus on %u bitti\n"
 
-#: g10/trustdb.c:226
+#: g10/keygen.c:1752 g10/keygen.c:1757
 #, c-format
-msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
-msgstr "`%s' ei ole kehtiv pikk võtmeID\n"
+msgid "rounded up to %u bits\n"
+msgstr "ümardatud üles %u bitini\n"
 
-#: g10/trustdb.c:257
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
-msgstr "võti %08lX: aktsepteerin usaldusväärse võtmena\n"
+#: g10/keygen.c:1826
+msgid ""
+"Please specify how long the key should be valid.\n"
+"         0 = key does not expire\n"
+"      <n>  = key expires in n days\n"
+"      <n>w = key expires in n weeks\n"
+"      <n>m = key expires in n months\n"
+"      <n>y = key expires in n years\n"
+msgstr ""
+"Palun määrake, kui kaua on võti kehtiv.\n"
+"         0 = võti ei aegu\n"
+"      <n>  = võti aegub n päevaga\n"
+"      <n>w = võti aegub n nädalaga\n"
+"      <n>m = võti aegub n kuuga\n"
+"      <n>y = võti aegub n aastaga\n"
 
-#: g10/trustdb.c:295
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
-msgstr "võti %08lX esineb trustdb failis enam kui korra\n"
+#: g10/keygen.c:1837
+msgid ""
+"Please specify how long the signature should be valid.\n"
+"         0 = signature does not expire\n"
+"      <n>  = signature expires in n days\n"
+"      <n>w = signature expires in n weeks\n"
+"      <n>m = signature expires in n months\n"
+"      <n>y = signature expires in n years\n"
+msgstr ""
+"Palun määrake, kui kaua allkiri kehtib.\n"
+"         0 = allkiri ei aegu\n"
+"      <n>  = allkiri aegub n päevaga\n"
+"      <n>w = allkiri aegub n nädalaga\n"
+"      <n>m = allkiri aegub n kuuga\n"
+"      <n>y = allkiri aegub n aastaga\n"
 
-#: g10/trustdb.c:310
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
-msgstr "võti %08lX: usaldataval võtmel pole avalikku võtit - jätsin vahele\n"
+#: g10/keygen.c:1860
+msgid "Key is valid for? (0) "
+msgstr "Võti on kehtiv kuni? (0) "
 
-#: g10/trustdb.c:320
+#: g10/keygen.c:1865
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
-msgstr "võti on märgitud abslouutselt usaldatuks.\n"
-
-#: g10/trustdb.c:344
-#, c-format
-msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
-msgstr "usalduse kirje %lu, päringu tüüp %d: lugemine ebaõnnestus: %s\n"
+msgid "Signature is valid for? (%s) "
+msgstr "Allkiri on kehtiv kuni? (0) "
 
-#: g10/trustdb.c:350
-#, c-format
-msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
-msgstr "usalduse kirje %lu ei oma soovitud tüüpi %d\n"
+#: g10/keygen.c:1883
+msgid "invalid value\n"
+msgstr "vigane väärtus\n"
 
-#: g10/trustdb.c:365 g10/tdbdump.c:59
-#, c-format
-msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
-msgstr "usalduse kirje %lu, tüüp %d: kirjutamine ebaõnnestus: %s\n"
+#: g10/keygen.c:1890
+#, fuzzy
+msgid "Key does not expire at all\n"
+msgstr "%s ei aegu kunagi\n"
 
-#: g10/trustdb.c:380 g10/tdbdump.c:217
-#, c-format
-msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
-msgstr "trustdb: sync ebaõnnestus: %s\n"
+#: g10/keygen.c:1891
+#, fuzzy
+msgid "Signature does not expire at all\n"
+msgstr "%s ei aegu kunagi\n"
 
-#: g10/trustdb.c:445
-#, c-format
-msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
-msgstr ""
+#: g10/keygen.c:1896
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Key expires at %s\n"
+msgstr "%s aegub %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:451
-#, c-format
-msgid "using %s trust model\n"
-msgstr ""
+#: g10/keygen.c:1897
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature expires at %s\n"
+msgstr "Allkiri aegub %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:500
-msgid "undefined"
+#: g10/keygen.c:1901
+msgid ""
+"Your system can't display dates beyond 2038.\n"
+"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
 msgstr ""
+"Teie süsteem ei saa esitada kuupäevi peale aastat 2038.\n"
+"Siiski käsitletakse neid korrektselt aastani 2106.\n"
 
-#: g10/trustdb.c:501
+#: g10/keygen.c:1908
 #, fuzzy
-msgid "never"
-msgstr "mitte kunagi"
-
-#: g10/trustdb.c:502
-msgid "marginal"
-msgstr ""
+msgid "Is this correct? (y/N) "
+msgstr "On see õige (j/e)? "
 
-#: g10/trustdb.c:503
-msgid "full"
+#: g10/keygen.c:1931
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
+"ID\n"
+"from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
+"    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Võtme identifitseerimiseks on vaja määrata kasutaja; tarkvara konstrueerib\n"
+"kasutaja id kasutades pärisnime, kommentaari ja e-posti aadressi kujul:\n"
+"    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
+"\n"
 
-#: g10/trustdb.c:504
-msgid "ultimate"
-msgstr ""
+#: g10/keygen.c:1944
+msgid "Real name: "
+msgstr "Pärisnimi: "
 
-#: g10/trustdb.c:544
-msgid "no need for a trustdb check\n"
-msgstr "trustdb kontrolliks puudub vajadus\n"
+#: g10/keygen.c:1952
+msgid "Invalid character in name\n"
+msgstr "Lubamatu sümbol nimes\n"
 
-#: g10/trustdb.c:550 g10/trustdb.c:2103
-#, c-format
-msgid "next trustdb check due at %s\n"
-msgstr "trustdb järgmine kontroll %s\n"
+#: g10/keygen.c:1954
+msgid "Name may not start with a digit\n"
+msgstr "Nimi ei või alata numbriga\n"
 
-#: g10/trustdb.c:559
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no need for a trustdb check with \"%s\" trust model\n"
-msgstr "trustdb kontrolliks puudub vajadus\n"
+#: g10/keygen.c:1956
+msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
+msgstr "Nimes peab olema vähemalt 5 sümbolit\n"
 
-#: g10/trustdb.c:574
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no need for a trustdb update with \"%s\" trust model\n"
-msgstr "trustdb kontrolliks puudub vajadus\n"
+#: g10/keygen.c:1964
+msgid "Email address: "
+msgstr "E-posti aadress: "
 
-#: g10/trustdb.c:792 g10/trustdb.c:1222
-#, fuzzy, c-format
-msgid "public key %s not found: %s\n"
-msgstr "ei leia avalikku võtit %08lX: %s\n"
-
-#: g10/trustdb.c:987
-msgid "please do a --check-trustdb\n"
-msgstr "palun tehke --check-trustdb\n"
-
-#: g10/trustdb.c:991
-msgid "checking the trustdb\n"
-msgstr "kontrollin trustdb faili\n"
-
-#: g10/trustdb.c:1847
-#, c-format
-msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
-msgstr "%d võtit töödeldud (%d kehtivust puhastatud)\n"
+#: g10/keygen.c:1970
+msgid "Not a valid email address\n"
+msgstr "Selline e-posti aadress ei ole lubatud\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1911
-msgid "no ultimately trusted keys found\n"
-msgstr "absoluutselt usaldatavaid võtmeid pole\n"
+#: g10/keygen.c:1978
+msgid "Comment: "
+msgstr "Kommentaar: "
 
-#: g10/trustdb.c:1925
-#, fuzzy, c-format
-msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
-msgstr "puudub absoluutselt usaldatava võtme %08lX avalik võti\n"
+#: g10/keygen.c:1984
+msgid "Invalid character in comment\n"
+msgstr "Lubamatu sümbol kommentaaris\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1948
+#: g10/keygen.c:2006
 #, c-format
-msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
-msgstr ""
+msgid "You are using the `%s' character set.\n"
+msgstr "Te kasutate kooditabelit `%s'.\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2034
+#: g10/keygen.c:2012
 #, c-format
 msgid ""
-"depth: %d  valid: %3d  signed: %3d  trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
+"You selected this USER-ID:\n"
+"    \"%s\"\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"Te valisite selle KASUTAJA-ID:\n"
+"    \"%s\"\n"
+"\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2109
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
-msgstr "usalduse kirje %lu, tüüp %d: kirjutamine ebaõnnestus: %s\n"
+#: g10/keygen.c:2017
+msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
+msgstr "Ärge palun kirjutage e-posti aadressi pärisnimesse ega kommentaari\n"
 
-#: g10/verify.c:110
-msgid ""
-"the signature could not be verified.\n"
-"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
-"should be the first file given on the command line.\n"
-msgstr ""
-"allkirja ei õnnestu kontrollida.\n"
-"Palun pidage meeles, et allkirja fail (.sig või .asc)\n"
-"peab olema käsureal esimene fail.\n"
+#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
+#. lower and uppercase.  Below you will find the matching
+#. string which should be translated accordingly and the
+#. letter changed to match the one in the answer string.
+#.
+#. n = Change name
+#. c = Change comment
+#. e = Change email
+#. o = Okay (ready, continue)
+#. q = Quit
+#.
+#: g10/keygen.c:2033
+msgid "NnCcEeOoQq"
+msgstr "NnKkEeOoVv"
 
-#: g10/verify.c:177
-#, c-format
-msgid "input line %u too long or missing LF\n"
-msgstr "sisendrida %u on liiga pikk või seavahetus puudub\n"
+#: g10/keygen.c:2043
+msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
+msgstr "Muuda (N)ime, (K)ommentaari, (E)posti või (V)älju? "
 
-#: g10/skclist.c:129 g10/skclist.c:185
-msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
-msgstr ""
-"võti ei ole märgitud ebaturvaliseks - sellega ei saa võlts RNGd kasutada!\n"
+#: g10/keygen.c:2044
+msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
+msgstr "Muuda (N)ime, (K)ommentaari, (E)posti või (O)k/(V)älju? "
 
-#: g10/skclist.c:157
-#, c-format
-msgid "skipped `%s': duplicated\n"
-msgstr "`%s' jätsin vahele: duplikaat\n"
+#: g10/keygen.c:2063
+msgid "Please correct the error first\n"
+msgstr "Palun parandage kõigepealt viga\n"
 
-#: g10/skclist.c:164 g10/skclist.c:172
-#, c-format
-msgid "skipped `%s': %s\n"
-msgstr "`%s' jätsin vahele: %s\n"
+#: g10/keygen.c:2102
+msgid ""
+"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Te vajate oma salajase võtme kaitsmiseks parooli.\n"
+"\n"
 
-#: g10/skclist.c:168
-msgid "skipped: secret key already present\n"
-msgstr "jätsin vahele: avalik võti on juba olemas\n"
+#: g10/keygen.c:2117
+#, c-format
+msgid "%s.\n"
+msgstr "%s.\n"
 
-#: g10/skclist.c:179
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keygen.c:2123
 msgid ""
-"skipped `%s': this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for "
-"signatures!\n"
+"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
+"I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
+"using this program with the option \"--edit-key\".\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"jätsin `%s' vahele: see on PGP genereeritud ElGamal võti,\n"
-"mis ei ole allkirjades kasutamiseks turvaline!\n"
+"Te ei soovi parooli - see on tõenäoliselt *halb* idee!\n"
+"Ma siiski täidan teie soovi. Te saate oma parooli alati muuta,\n"
+"kasutades seda programmi võtmega \"--edit-key\".\n"
+"\n"
 
-#: g10/openfile.c:84
-#, c-format
-msgid "File `%s' exists. "
-msgstr "Fail `%s' on olemas. "
+#: g10/keygen.c:2147
+msgid ""
+"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
+"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
+"disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
+"generator a better chance to gain enough entropy.\n"
+msgstr ""
+"Me peame genereerima palju juhuslikke baite. Praegu oleks hea teostada\n"
+"arvutil mingeid teisi tegevusi (kirjutada klaviatuuril, liigutada hiirt,\n"
+"kasutada kettaid jne), see annaks juhuarvude generaatorile võimaluse\n"
+"koguda paremat entroopiat.\n"
 
-#: g10/openfile.c:86
-msgid "Overwrite (y/N)? "
-msgstr "Kirjutan üle (j/E)? "
+#: g10/keygen.c:2956 g10/keygen.c:2983
+msgid "Key generation canceled.\n"
+msgstr "Võtme genereerimine katkestati.\n"
 
-#: g10/openfile.c:119
+#: g10/keygen.c:3188 g10/keygen.c:3355
 #, c-format
-msgid "%s: unknown suffix\n"
-msgstr "%s: tundmatu suffiks\n"
-
-#: g10/openfile.c:141
-msgid "Enter new filename"
-msgstr "Sisestage uus failinimi"
+msgid "writing public key to `%s'\n"
+msgstr "kirjutan avaliku võtme faili `%s'\n"
 
-#: g10/openfile.c:183
-msgid "writing to stdout\n"
-msgstr "kirjutan standardväljundisse\n"
+#: g10/keygen.c:3190 g10/keygen.c:3358
+#, fuzzy, c-format
+msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
+msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n"
 
-#: g10/openfile.c:282
+#: g10/keygen.c:3193 g10/keygen.c:3361
 #, c-format
-msgid "assuming signed data in `%s'\n"
-msgstr "eeldan allkirjastatud andmeid failis `%s'\n"
+msgid "writing secret key to `%s'\n"
+msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n"
 
-#: g10/openfile.c:349
+#: g10/keygen.c:3342
 #, c-format
-msgid "new configuration file `%s' created\n"
-msgstr "uus omaduste fail `%s' on loodud\n"
+msgid "no writable public keyring found: %s\n"
+msgstr "kirjutatavat avalike võtmete hoidlat pole: %s\n"
 
-#: g10/openfile.c:351
+#: g10/keygen.c:3349
 #, c-format
-msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
-msgstr "HOIATUS: seaded failis `%s' pole seekord veel aktiivsed\n"
+msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
+msgstr "kirjutatavat salajaste võtmete hoidlat pole: %s\n"
 
-#: g10/openfile.c:380
+#: g10/keygen.c:3369
 #, c-format
-msgid "%s: can't create directory: %s\n"
-msgstr "%s: kataloogi ei õnnestu luua: %s\n"
+msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
+msgstr "viga avaliku võtme võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n"
 
-#: g10/openfile.c:383
+#: g10/keygen.c:3377
 #, c-format
-msgid "%s: directory created\n"
-msgstr "%s: kataloog on loodud\n"
+msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
+msgstr "viga salajase võtme võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n"
 
-#: g10/encr-data.c:91
-msgid ""
-"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
-msgstr "HOIATUS: teade on krüptitud sümmeetrilise ¨ifri nõrga võtmega.\n"
+#: g10/keygen.c:3404
+msgid "public and secret key created and signed.\n"
+msgstr "avalik ja salajane võti on loodud ja allkirjastatud.\n"
 
-#: g10/encr-data.c:98
-msgid "problem handling encrypted packet\n"
-msgstr "probleem krüptitud paketi käsitlemisel\n"
+#: g10/keygen.c:3415
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
+"the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
+msgstr ""
+"Pidage silmas, et seda võtit ei saa kasutada krüptimiseks. \n"
+"Krüptimiseks tuleb genereerida teine võti, seda saate teha\n"
+"kasutades võtit \"--edit-key\".\n"
 
-#: g10/seskey.c:52
-msgid "weak key created - retrying\n"
-msgstr "loodi nõrk võti - proovin uuesti\n"
+#: g10/keygen.c:3428 g10/keygen.c:3573 g10/keygen.c:3694
+#, c-format
+msgid "Key generation failed: %s\n"
+msgstr "Võtme genereerimine ebaõnnestus: %s\n"
 
-#: g10/seskey.c:57
+#: g10/keygen.c:3483 g10/keygen.c:3624 g10/sign.c:241
 #, c-format
-msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
-msgstr ""
-"sümmeetrilises ¨ifris ei õnnestu vältida nõrga võtme kasutamist; proovisin %"
-"d korda!\n"
+msgid ""
+"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr "võti loodi %lu sekund tulevikus (ajahüpe või kella probleem)\n"
 
-#: g10/seskey.c:210
-msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
-msgstr "DSA nõuab 160 bitist räsialgoritmi kasutamist\n"
+#: g10/keygen.c:3485 g10/keygen.c:3626 g10/sign.c:243
+#, c-format
+msgid ""
+"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr "võti loodi %lu sekundit tulevikus (ajahüpe või kella probleem)\n"
 
-#: g10/delkey.c:121 g10/delkey.c:128
-msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
-msgstr "(kui te just ei määra võtit sõrmejäljega)\n"
+#: g10/keygen.c:3496 g10/keygen.c:3637
+msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
+msgstr "MÄRKUS: v3 võtmetele alamvõtmete loomine ei ole OpenPGP ühilduv\n"
 
-#: g10/delkey.c:127
-msgid "can't do that in batchmode without \"--yes\"\n"
-msgstr "pakettmoodis ei õnnestu seda teha võtmeta \"--yes\"\n"
+#: g10/keygen.c:3537 g10/keygen.c:3670
+#, fuzzy
+msgid "Really create? (y/N) "
+msgstr "Loon tõesti? "
 
-#: g10/delkey.c:139
-msgid "Delete this key from the keyring? "
-msgstr "Kustutan selle võtme võtmehoidlast? "
+#: g10/keygen.c:3843
+#, fuzzy, c-format
+msgid "storing key onto card failed: %s\n"
+msgstr "võtmebloki kustutamine ebaõnnestus: %s\n"
 
-#: g10/delkey.c:147
-msgid "This is a secret key! - really delete? "
-msgstr "See on salajane võti! - kas kustutan tõesti? "
+#: g10/keygen.c:3891
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
+msgstr "`%s' ei õnnestu luua: %s\n"
 
-#: g10/delkey.c:157
-#, c-format
-msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
-msgstr "võtmebloki kustutamine ebaõnnestus: %s\n"
+#: g10/keygen.c:3917
+#, fuzzy, c-format
+msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
+msgstr "MÄRKUS: salajane võti %08lX aegus %s\n"
 
-#: g10/delkey.c:167
-msgid "ownertrust information cleared\n"
-msgstr "omaniku usalduse info puhastatud\n"
+#: g10/keyid.c:538 g10/keyid.c:550 g10/keyid.c:562 g10/keyid.c:574
+msgid "never     "
+msgstr "mitte kunagi"
 
-#: g10/delkey.c:195
-#, c-format
-msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
-msgstr "avaliku võtme \"%s\" jaoks on salajane võti!\n"
+#: g10/keylist.c:263
+msgid "Critical signature policy: "
+msgstr "Kriitiline allkirja poliitika: "
 
-#: g10/delkey.c:197
-msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
-msgstr "selle kustutamiseks kasutage võtit \"--delete-secret-keys\".\n"
+#: g10/keylist.c:265
+msgid "Signature policy: "
+msgstr "Allkirja poliitika: "
 
-#: g10/helptext.c:48
-msgid ""
-"It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
-"to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
-"to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
+#: g10/keylist.c:304
+msgid "Critical preferred keyserver: "
 msgstr ""
-"Teie ülesanne on sisestada nüüd väärtus; seda väärtust ei avalikustata\n"
-"kolmandatele pooltele. Seda väärtust on vaja et realiseerida usaldusvõrk."
 
-#: g10/helptext.c:54
-msgid ""
-"To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
-"ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
-"access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
-"ultimately trusted\n"
-msgstr ""
-"Usalduse võrgu loomiseks peab GnuPG teadma, millised võtmed on\n"
-"absoluutselt usaldatavad. Need on tavaliselt võtmed, mille puhul\n"
-"on teil juurdepääs ka nende salajastele võtmetele. Kui soovite\n"
-"määrata seda võtit absoluutselt usaldatavaks, vastake \"jah\"\n"
+#: g10/keylist.c:357
+msgid "Critical signature notation: "
+msgstr "Kriitiline allkirja noteerimine: "
 
-#: g10/helptext.c:61
-msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"."
-msgstr "Kui te ikkagi soovite kasutada seda kehtetut võtit, vastake \"jah\"."
+#: g10/keylist.c:359
+msgid "Signature notation: "
+msgstr "Allkirja noteerimine: "
 
-#: g10/helptext.c:65
-msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
-msgstr ""
-"Kui te ikkagi soovite kasutada seda mitteusaldatavat võtit, vastake \"jah\"."
+#: g10/keylist.c:469
+msgid "Keyring"
+msgstr "Võtmehoidla"
 
-#: g10/helptext.c:69
-msgid ""
-"Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
-msgstr "Sisestage kasutaja ID aadressile, kellele te soovite teadet saata."
+#: g10/keylist.c:1504
+msgid "Primary key fingerprint:"
+msgstr "Primaarse võtme sõrmejälg:"
 
-#: g10/helptext.c:73
-msgid ""
-"Select the algorithm to use.\n"
-"\n"
-"DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
-"for signatures.\n"
-"\n"
-"Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
-"\n"
-"RSA may be used for signatures or encryption.\n"
-"\n"
-"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
-msgstr ""
+#: g10/keylist.c:1506
+msgid "     Subkey fingerprint:"
+msgstr "    Alamvõtme sõrmejälg:"
 
-#: g10/helptext.c:87
-msgid ""
-"In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
-"encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
-"Please consult your security expert first."
-msgstr ""
-"Üldiselt ei ole hea mõte kasutada sama võtit allkirjastamiseks ja\n"
-"krüpteerimiseks. Seda algoritmi tuleks kasutada ainult teatud piirides.\n"
-"Enne kasutamist konsulteerige palun oma turva eksperdiga."
+#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
+#. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
+#: g10/keylist.c:1513
+msgid " Primary key fingerprint:"
+msgstr " Primaarse võtme sõrmejälg:"
 
-#: g10/helptext.c:94
-msgid "Enter the size of the key"
-msgstr "Sisestage võtmepikkus"
+#: g10/keylist.c:1515
+msgid "      Subkey fingerprint:"
+msgstr "     Alamvõtme sõrmejälg:"
 
-#: g10/helptext.c:98 g10/helptext.c:103 g10/helptext.c:115 g10/helptext.c:147
-#: g10/helptext.c:175 g10/helptext.c:180 g10/helptext.c:185
-msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
-msgstr "Vastake \"jah\" või \"ei\""
+#: g10/keylist.c:1519 g10/keylist.c:1523
+#, fuzzy
+msgid "      Key fingerprint ="
+msgstr "     Võtme sõrmejälg ="
 
-#: g10/helptext.c:108
-msgid ""
-"Enter the required value as shown in the prompt.\n"
-"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
-"get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
-"the given value as an interval."
+#: g10/keylist.c:1590
+msgid "      Card serial no. ="
 msgstr ""
-"Sisestage nõutav väärtus, nagu viibal näidati.\n"
-"Võimalik on ka sisestada ISO kuupäev (AAAA-KK-PP), aga te ei\n"
-"saa korrektset veateadet, kuna süsteem üritab antud väärtust\n"
-"tõlgendada vahemikuna."
 
-#: g10/helptext.c:120
-msgid "Enter the name of the key holder"
-msgstr "Sisestage võtmehoidja nimi"
+#: g10/keyring.c:1249
+#, fuzzy, c-format
+msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
+msgstr "pakendamine ebaõnnestus: %s\n"
 
-#: g10/helptext.c:125
-msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
-msgstr "palun e-posti aadress, aadress ei ole kohustuslik, aga väga soovitav"
+#: g10/keyring.c:1254
+msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
+msgstr "HOIATUS: on olemas 2 faili konfidentsiaalse infoga.\n"
 
-#: g10/helptext.c:129
-msgid "Please enter an optional comment"
-msgstr "Te võite nüüd sisestada kommentaari"
+#: g10/keyring.c:1256
+#, c-format
+msgid "%s is the unchanged one\n"
+msgstr "%s ei ole muudetud\n"
 
-#: g10/helptext.c:134
-msgid ""
-"N  to change the name.\n"
-"C  to change the comment.\n"
-"E  to change the email address.\n"
-"O  to continue with key generation.\n"
-"Q  to to quit the key generation."
+#: g10/keyring.c:1257
+#, c-format
+msgid "%s is the new one\n"
+msgstr "%s on uus\n"
+
+#: g10/keyring.c:1258
+msgid "Please fix this possible security flaw\n"
+msgstr "Palun parandage see võimalik turvaprobleem\n"
+
+#: g10/keyring.c:1380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "caching keyring `%s'\n"
+msgstr "kontrollin võtmehoidlat `%s'\n"
+
+#: g10/keyring.c:1426
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
+msgstr "kontrollitud %lu võtit (%lu allkirja)\n"
+
+#: g10/keyring.c:1438
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
+msgstr "kontrollitud %lu võtit (%lu allkirja)\n"
+
+#: g10/keyring.c:1510
+#, c-format
+msgid "%s: keyring created\n"
+msgstr "%s: võtmehoidla on loodud\n"
+
+#: g10/keyserver.c:71
+msgid "include revoked keys in search results"
 msgstr ""
-"N  et muuta nime.\n"
-"K  et muuta kommentaari.\n"
-"E  et muuta e-posti aadressi.\n"
-"O  et jätkata võtme loomist.\n"
-"V  et lõpetada võtme loomine."
 
-#: g10/helptext.c:143
-msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
-msgstr "Vastake \"jah\" (või \"j\"), kui võib alustada alamvõtme loomisega."
+#: g10/keyserver.c:72
+msgid "include subkeys when searching by key ID"
+msgstr ""
 
-#: g10/helptext.c:151
-msgid ""
-"When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
-"belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
-"know how carefully you verified this.\n"
-"\n"
-"\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
-"the\n"
-"    key.\n"
-"\n"
-"\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
-"    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
-"for\n"
-"    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
-"user.\n"
-"\n"
-"\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
-"could\n"
-"    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
-"the\n"
-"    key against a photo ID.\n"
-"\n"
-"\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
-"could\n"
-"    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
-"    person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
-"a\n"
-"    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
-"the\n"
-"    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
-"exchange\n"
-"    of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
-"\n"
-"Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
-"In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
-"\"\n"
-"mean to you when you sign other keys.\n"
-"\n"
-"If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
+#: g10/keyserver.c:74
+msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
 msgstr ""
-"Kui te allkirjastate võtme kasutaja ID, kontrollige kõigepealt, kas võti\n"
-"ikka kuulub antud ID-ga näidatud isikule. Teistel inimestel on hea teada,\n"
-"kui hoolikalt te seda kontrolli olete teostanud.\n"
-"\n"
-"\"0\" tähendab, et te ei väida oma kontrollimise kohta midagi.\n"
-"\n"
-"\"1\" tähendab, et te usute, et võtit omab isik, kes seda väidab omavat, "
-"kuid\n"
-"    te ei saanud või ei soovinud seda väidet täiendavalt kontrollida. See\n"
-"    on kasulik \"persooni\" kontrolliks, kui te allkirjastate isiku pseudo-\n"
-"    nüümi võtit.\n"
-"\n"
-"\"2\" tähendab, et te teostasite võtme pealiskaudset kontrolli. See võib\n"
-"    näiteks tähendada, et te kontrollisite võtme sõrmejälge ja "
-"kontrollisite\n"
-"    võtme kasutaja ID foto ID vastu.\n"
-"\n"
-"\"3\" tähendab, et te teostasite võtme põhjalikku kontrolli. See võib "
-"näiteks\n"
-"    tähendada, et võrdlesite võtme sõrmejälge võrme omanikuga otse suheldes\n"
-"    ja et te kontrollisite raskesti võltsitavast allikast (nt. pass) et\n"
-"    võtme omaniku nimi vastab võtmel näidatud kasutaja IDle ja te kontrol-\n"
-"    lisite, et võtmel näidatud e-posti aadress kuulub võtme omanikule.\n"
-"\n"
-"pange tähele, et näited tasemete 2 ja 3 juures on *ainult* näited. Sõltub\n"
-"ainult teist, milline on \"pealiskaudse\" ja \"põhjaliku\" kontrolli "
-"tähendus,\n"
-"kui te allkirjastate teisi võtmeid.\n"
-"\n"
-"Kui te ei tea õiget vastust, vastake \"0\"."
 
-#: g10/helptext.c:189
-msgid "Answer \"yes\" is you want to sign ALL the user IDs"
-msgstr "Kui te soovite allkirjastada KÕIK kasutaja IDd, vastake \"jah\""
+#: g10/keyserver.c:76
+msgid "do not delete temporary files after using them"
+msgstr ""
 
-#: g10/helptext.c:193
-msgid ""
-"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
-"All certificates are then also lost!"
+#: g10/keyserver.c:80
+msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
 msgstr ""
-"Kui te tõesti soovite seda kasutaja IDd kustutada, vastake \"jah\".\n"
-"Sertifikaadid kustutatakse samuti!"
 
-#: g10/helptext.c:198
-msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
-msgstr "Kui selle alamvõtme võib kustutada, vastake \"jah\""
+#: g10/keyserver.c:82
+#, fuzzy
+msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
+msgstr "antud allkirja poliisi URL on vigane\n"
 
-#: g10/helptext.c:203
-msgid ""
-"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
-"to delete this signature because it may be important to establish a\n"
-"trust connection to the key or another key certified by this key."
+#: g10/keyserver.c:84
+msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
 msgstr ""
-"See on võtme kehtiv allkiri; tavaliselt seda ei soovita kustutada,\n"
-"kuna see allkiri võib olla vajalik, et kirjeldada antud võtme või\n"
-"antud võtmega sertifitseeritud teise võtme usaldatavust."
 
-#: g10/helptext.c:208
-msgid ""
-"This signature can't be checked because you don't have the\n"
-"corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
-"know which key was used because this signing key might establish\n"
-"a trust connection through another already certified key."
+#: g10/keyserver.c:150
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
+msgstr "HOIATUS: seaded failis `%s' pole seekord veel aktiivsed\n"
+
+#: g10/keyserver.c:533
+#, fuzzy
+msgid "disabled"
+msgstr "disable"
+
+#: g10/keyserver.c:734
+msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
 msgstr ""
-"Seda allkirja ei saa kontrollida, kuna puudub allkirjale vastav võti.\n"
-"Te peaksite peatama kustutamise, kuni on teada, millist võtit see\n"
-"kasutab, sest see võti võib moodustada usaldussuhte läbi mõne juba\n"
-"sertifitseeritud võtme."
 
-#: g10/helptext.c:214
-msgid ""
-"The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
-"your keyring."
-msgstr "Allkiri ei ole kehtiv. Oleks mõistlik see võtmehoidlast kustutada."
+#: g10/keyserver.c:818 g10/keyserver.c:1440
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
+msgstr "vigased ekspordi võtmed\n"
 
-#: g10/helptext.c:218
-msgid ""
-"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
-"usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
-"GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
-"only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
-"a second one is available."
+#: g10/keyserver.c:916
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
+msgstr "võtit '%s' ei leitud: %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:918
+#, fuzzy
+msgid "key not found on keyserver\n"
+msgstr "võtit '%s' ei leitud: %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
+msgstr "küsin võtit %08lX võtmeserverist %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "requesting key %s from %s\n"
+msgstr "küsin võtit %08lX võtmeserverist %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1187
+#, fuzzy, c-format
+msgid "searching for names from %s server %s\n"
+msgstr "otsin \"%s\" HKP serverist %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "searching for names from %s\n"
+msgstr "otsin \"%s\" HKP serverist %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1343
+#, fuzzy, c-format
+msgid "sending key %s to %s server %s\n"
+msgstr "otsin \"%s\" HKP serverist %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1347
+#, fuzzy, c-format
+msgid "sending key %s to %s\n"
 msgstr ""
-"See allkiri seob kasutaja ID võtmega. Sellist allkirja ei ole\n"
-"üldiselt soovitatav eemaldada. Peale selle kustutamist ei pruugi\n"
-"GnuPG enam olla võimeline seda võtit leidma. Kustutada võiks\n"
-"vaid siis, kui see allkiri ei ole miskipärast kehtiv ja on\n"
-"olemas ka teine allkiri, mis kasutajat võtmega seob."
+"\"\n"
+"allkirjastatud teie võtmega %08lX %s\n"
 
-#: g10/helptext.c:226
-msgid ""
-"Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
-"to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
-"self-signatures will be advanced by one second.\n"
+#: g10/keyserver.c:1390
+#, fuzzy, c-format
+msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
+msgstr "otsin \"%s\" HKP serverist %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1393
+#, fuzzy, c-format
+msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
+msgstr "otsin \"%s\" HKP serverist %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1400 g10/keyserver.c:1496
+#, fuzzy
+msgid "no keyserver action!\n"
+msgstr "vigased ekspordi võtmed\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1448
+#, c-format
+msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
 msgstr ""
-"Muuda kõikide kasutaja ID-de seaded (või ainult valitud)\n"
-"vastavaks hetkel määratud seadetele. Kõikide asjasse puutuvate\n"
-"ise loodud allkirjade ajatempleid suurendatakse ühe sekundi võrra.\n"
 
-#: g10/helptext.c:233
-msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
-msgstr "Palun sisestage parool; see on salajane tekst \n"
+#: g10/keyserver.c:1457
+msgid "keyserver did not send VERSION\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/helptext.c:239
-msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
-msgstr "Palun korrake parooli, siis saate oma kirjutatus kindel olla."
+#: g10/keyserver.c:1519 g10/keyserver.c:2047
+msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/helptext.c:243
-msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
-msgstr "Sisestage palun failinimi, mida allkirjastada"
+#: g10/keyserver.c:1525
+msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/helptext.c:248
-msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
-msgstr "Vastake \"jah\", kui faili võib üle kirjutada"
+#: g10/keyserver.c:1537
+#, c-format
+msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/helptext.c:253
-msgid ""
-"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
-"file (which is shown in brackets) will be used."
+#: g10/keyserver.c:1542
+#, c-format
+msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
 msgstr ""
-"Palun sisestage uus failinimi. Kui te vajutate lihtsalt reavahetust,\n"
-"kasutatakse vaikimisi faili (nimi on nurksulgudes)."
 
-#: g10/helptext.c:259
-msgid ""
-"You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
-"context you have the ability to choose from this list:\n"
-"  \"Key has been compromised\"\n"
-"      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
-"      got access to your secret key.\n"
-"  \"Key is superseded\"\n"
-"      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
-"  \"Key is no longer used\"\n"
-"      Use this if you have retired this key.\n"
-"  \"User ID is no longer valid\"\n"
-"      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
-"      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
+#: g10/keyserver.c:1550
+#, c-format
+msgid "%s does not support handler version %d\n"
 msgstr ""
-"Te peate määrama sertifitseerimise põhjuse. Sõltuvalt kontekstist on\n"
-"teil võimalus valida üks järgnevaist:\n"
-"  \"Võti on kompromiteeritud\"\n"
-"      Kasutage seda, kui teil on põhjust uskuda, et autoriseerimata\n"
-"      isikud on saanud juurdepääsu teie salajasele võtmele.\n"
-"  \"Võti on asendatud\"\n"
-"      Kasutage seda, kui te olete selle võtme asendanud uuemaga.\n"
-"  \"Võti ei ole enam kasutusel\"\n"
-"      Kasutage seda, kui te ei kasuta enam seda võtit.\n"
-"  \"Kasutaja ID ei ole enam kehtiv\"\n"
-"      Kasutage seda märkimaks, et konkreetset kasutaja ID ei peaks enam\n"
-"      kasutama; seda kasutatakse tavaliselt märkimaks vigast e-posti "
-"aadressi.\n"
 
-#: g10/helptext.c:275
-msgid ""
-"If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
-"revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
-"An empty line ends the text.\n"
-msgstr ""
-"Kui te soovite, võite nüüd sisestada põhjenduse, miks te\n"
-"soovite seda tühistamise sertifikaati esitada. Palun kirjutage\n"
-"lühidalt. Tühi rida lõpetab teksti.\n"
+#: g10/keyserver.c:1557
+#, fuzzy
+msgid "keyserver timed out\n"
+msgstr "võtmeserveri viga"
+
+#: g10/keyserver.c:1562
+#, fuzzy
+msgid "keyserver internal error\n"
+msgstr "võtmeserveri viga"
+
+#: g10/keyserver.c:1571
+#, fuzzy, c-format
+msgid "keyserver communications error: %s\n"
+msgstr "võtmeserverilt lugemine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1596 g10/keyserver.c:1630
+#, c-format
+msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:1889
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
+msgstr "HOIATUS: ei saa kustutada ajutist faili (%s) `%s': %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1911
+#, fuzzy, c-format
+msgid "refreshing 1 key from %s\n"
+msgstr "küsin võtit %08lX võtmeserverist %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1913
+#, fuzzy, c-format
+msgid "refreshing %d keys from %s\n"
+msgstr "küsin võtit %08lX võtmeserverist %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1969
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
+msgstr "HOIATUS: ei saa kustutada ajutist faili (%s) `%s': %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1975
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
+msgstr "HOIATUS: ei saa kustutada ajutist faili (%s) `%s': %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:231
+#, c-format
+msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
+msgstr "veider suurus krüptitud sessiooni võtme jaoks (%d)\n"
+
+#: g10/mainproc.c:284
+#, c-format
+msgid "%s encrypted session key\n"
+msgstr "%s krüpteeritud sessiooni võti\n"
+
+#: g10/mainproc.c:294
+#, fuzzy, c-format
+msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
+msgstr "krüpteeritud tundmatu algoritmiga %d\n"
+
+#: g10/mainproc.c:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "public key is %s\n"
+msgstr "avalik võti on %08lX\n"
+
+#: g10/mainproc.c:417
+msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
+msgstr "avaliku võtmega krüpteeritud andmed: hea DEK\n"
+
+#: g10/mainproc.c:450
+#, fuzzy, c-format
+msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
+msgstr "krüpteeritud %u-bitise %s võtmega, ID %08lX, loodud %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:454 g10/pkclist.c:217
+#, fuzzy, c-format
+msgid "      \"%s\"\n"
+msgstr "                 ka \""
+
+#: g10/mainproc.c:458
+#, fuzzy, c-format
+msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
+msgstr "krüpteeritud %s võtmega, ID %08lX\n"
+
+#: g10/mainproc.c:472
+#, c-format
+msgid "public key decryption failed: %s\n"
+msgstr "avaliku võtmega lahtikrüpteerimine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:486
+#, c-format
+msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
+msgstr "krüpteeritud kasutades %lu parooli\n"
+
+#: g10/mainproc.c:488
+msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
+msgstr "krüpteeritud ühe parooliga\n"
+
+#: g10/mainproc.c:520 g10/mainproc.c:542
+#, c-format
+msgid "assuming %s encrypted data\n"
+msgstr "eeldan %s krüpteeritud andmeid\n"
+
+#: g10/mainproc.c:528
+#, c-format
+msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
+msgstr "IDEA ¨iffer pole saadaval, loodan kasutada selle asemel %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:561
+msgid "decryption okay\n"
+msgstr "lahtikrüpteerimine õnnestus\n"
+
+#: g10/mainproc.c:565
+msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
+msgstr "HOIATUS: teate kooskõlalisus ei ole tagatud\n"
+
+#: g10/mainproc.c:578
+msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
+msgstr "HOIATUS: krüpteeritud teadet on muudetud!\n"
+
+#: g10/mainproc.c:584
+#, c-format
+msgid "decryption failed: %s\n"
+msgstr "lahtikrüpteerimine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:605
+msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
+msgstr "MÄRKUS: saatja nõudis \"ainult-teie-silmadele\"\n"
+
+#: g10/mainproc.c:607
+#, c-format
+msgid "original file name='%.*s'\n"
+msgstr "algne failinimi on='%.*s'\n"
+
+#: g10/mainproc.c:695
+msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:836
+msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
+msgstr "eraldiseisev tühistus - realiseerimiseks kasutage \"gpg --import\"\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1189 g10/mainproc.c:1226
+#, fuzzy
+msgid "no signature found\n"
+msgstr "Korrektne allkiri kasutajalt \""
+
+#: g10/mainproc.c:1464
+msgid "signature verification suppressed\n"
+msgstr "allkirja kontroll jäeti ära\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1573
+#, fuzzy
+msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
+msgstr "neid allkirju ei õnnestu töödelda\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1584
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature made %s\n"
+msgstr "Allkiri aegus %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1585
+#, fuzzy, c-format
+msgid "               using %s key %s\n"
+msgstr "                 ka \""
+
+#: g10/mainproc.c:1589
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
+msgstr "Allkirja lõi %.*s kasutades %s võtit ID %08lX\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1609
+msgid "Key available at: "
+msgstr "Võtme leiate: "
+
+#: g10/mainproc.c:1742 g10/mainproc.c:1790
+#, fuzzy, c-format
+msgid "BAD signature from \"%s\""
+msgstr "HALB allkiri kasutajalt \""
+
+#: g10/mainproc.c:1744 g10/mainproc.c:1792
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Expired signature from \"%s\""
+msgstr "Aegunud allkiri kasutajalt \""
+
+#: g10/mainproc.c:1746 g10/mainproc.c:1794
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\""
+msgstr "Korrektne allkiri kasutajalt \""
+
+#: g10/mainproc.c:1796
+msgid "[uncertain]"
+msgstr "[ebakindel]"
+
+#: g10/mainproc.c:1828
+#, fuzzy, c-format
+msgid "                aka \"%s\""
+msgstr "                 ka \""
+
+#: g10/mainproc.c:1926
+#, c-format
+msgid "Signature expired %s\n"
+msgstr "Allkiri aegus %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1931
+#, c-format
+msgid "Signature expires %s\n"
+msgstr "Allkiri aegub %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1934
+#, c-format
+msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
+msgstr "%s allkiri, sõnumilühendi algoritm %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1935
+msgid "binary"
+msgstr "binaarne"
+
+#: g10/mainproc.c:1936
+msgid "textmode"
+msgstr "tekstimood"
+
+#: g10/mainproc.c:1936 g10/trustdb.c:525
+msgid "unknown"
+msgstr "tundmatu"
+
+#: g10/mainproc.c:1956
+#, c-format
+msgid "Can't check signature: %s\n"
+msgstr "Allkirja ei saa kontrollida: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2040 g10/mainproc.c:2056 g10/mainproc.c:2152
+msgid "not a detached signature\n"
+msgstr "ei ole eraldiseisev allkiri\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2083
+msgid ""
+"WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
+msgstr "HOIATUS: leidsin mitu allkirja. Kontrollitakse ainult esimest.\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2091
+#, c-format
+msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
+msgstr "eraldiseisev allkiri klassiga 0x%02x\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2156
+msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
+msgstr "vana stiili (PGP 2.x) allkiri\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2166
+msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
+msgstr "proc_tree() tuvastas vigase juurmise paketi\n"
+
+#: g10/misc.c:109 g10/misc.c:137 g10/misc.c:209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
+msgstr "faili ei õnnestu avada: %s\n"
+
+#: g10/misc.c:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
+msgstr "trustdb: lugemine ebaõnnestus (n=%d): %s\n"
+
+#: g10/misc.c:288
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
+msgstr "ei oska käsitleda avaliku võtme algoritmi %d\n"
+
+#: g10/misc.c:303
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
+msgstr "realiseerimata ¨ifri algoritm"
+
+#: g10/misc.c:318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
+msgstr "%s allkiri, sõnumilühendi algoritm %s\n"
+
+#: g10/misc.c:323
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
+msgstr ""
+"sõnumilühendi algoritmi %s (%d) kasutamine on vastuolus saaja eelistustega\n"
+
+#: g10/misc.c:416
+msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
+msgstr "IDEA ¨ifri lisandprogrammi pole\n"
+
+#: g10/misc.c:417 g10/sig-check.c:107 jnlib/utf8conv.c:88
+#, fuzzy, c-format
+msgid "please see %s for more information\n"
+msgstr " i = esita palun täiendavat infot\n"
+
+#: g10/misc.c:652
+#, c-format
+msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
+msgstr "%s:%d: ebasoovitav võti \"%s\"\n"
+
+#: g10/misc.c:656
+#, c-format
+msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
+msgstr "HOIATUS: võtit \"%s\" ei soovitata kasutada.\n"
+
+#: g10/misc.c:658
+#, c-format
+msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
+msgstr "palun kasutage selle asemel \"%s%s\"\n"
+
+#: g10/misc.c:665
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
+msgstr "HOIATUS: võtit \"%s\" ei soovitata kasutada.\n"
+
+#: g10/misc.c:675
+#, c-format
+msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/misc.c:678
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
+msgstr "HOIATUS: võtit \"%s\" ei soovitata kasutada.\n"
+
+#: g10/misc.c:739
+msgid "Uncompressed"
+msgstr "Pakkimata"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: g10/misc.c:764
+#, fuzzy
+msgid "uncompressed|none"
+msgstr "Pakkimata"
+
+#: g10/misc.c:891
+#, c-format
+msgid "this message may not be usable by %s\n"
+msgstr "see teade ei pruugi olla programmiga %s kasutatav\n"
+
+#: g10/misc.c:1066
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ambiguous option `%s'\n"
+msgstr "loen võtmeid failist `%s'\n"
+
+#: g10/misc.c:1091
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown option `%s'\n"
+msgstr "tundmatu vaikimisi saaja `%s'\n"
+
+#: g10/openfile.c:89
+#, c-format
+msgid "File `%s' exists. "
+msgstr "Fail `%s' on olemas. "
+
+#: g10/openfile.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite? (y/N) "
+msgstr "Kirjutan üle (j/E)? "
+
+#: g10/openfile.c:126
+#, c-format
+msgid "%s: unknown suffix\n"
+msgstr "%s: tundmatu suffiks\n"
+
+#: g10/openfile.c:150
+msgid "Enter new filename"
+msgstr "Sisestage uus failinimi"
+
+#: g10/openfile.c:195
+msgid "writing to stdout\n"
+msgstr "kirjutan standardväljundisse\n"
+
+#: g10/openfile.c:316
+#, c-format
+msgid "assuming signed data in `%s'\n"
+msgstr "eeldan allkirjastatud andmeid failis `%s'\n"
+
+#: g10/openfile.c:395
+#, c-format
+msgid "new configuration file `%s' created\n"
+msgstr "uus omaduste fail `%s' on loodud\n"
+
+#: g10/openfile.c:397
+#, c-format
+msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
+msgstr "HOIATUS: seaded failis `%s' pole seekord veel aktiivsed\n"
+
+#: g10/parse-packet.c:191
+#, c-format
+msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
+msgstr "ei oska käsitleda avaliku võtme algoritmi %d\n"
+
+#: g10/parse-packet.c:796
+msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
+msgstr ""
+"HOIATUS: tõenäoliselt ebaturvaline sümmeetriliselt krüpteeritud sessiooni "
+"võti\n"
+
+#: g10/parse-packet.c:1247
+#, c-format
+msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
+msgstr "alampaketil tüübiga %d on kriitiline bitt seatud\n"
+
+#: g10/passphrase.c:295 g10/passphrase.c:581
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (main key ID %s)"
+msgstr " (peamise võtme ID %08lX)"
+
+#: g10/passphrase.c:309
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
+"\"%.*s\"\n"
+"%u-bit %s key, ID %s, created %s%s\n"
+msgstr ""
+"Te vajate kasutaja salajase võtme lahtilukustamiseks parooli:\n"
+"\"%.*s\"\n"
+"%u-bitti %s võti, ID %08lX, loodud %s%s\n"
+
+#: g10/passphrase.c:334
+msgid "Repeat passphrase\n"
+msgstr "Korrake parooli\n"
+
+#: g10/passphrase.c:336
+msgid "Enter passphrase\n"
+msgstr "Sisestage parool\n"
+
+#: g10/passphrase.c:363
+msgid "cancelled by user\n"
+msgstr "katkestatud kasutaja poolt\n"
+
+#: g10/passphrase.c:369 g10/passphrase.c:428
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem with the agent: %s\n"
+msgstr "probleem agendiga: agent tagastas 0x%lx\n"
+
+#: g10/passphrase.c:560
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
+"user: \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Te vajate kasutaja salajase võtme lahtilukustamiseks\n"
+"parooli: \""
+
+#: g10/passphrase.c:568
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
+msgstr "%u-bitine %s võti, ID %08lX, loodud %s"
+
+#: g10/passphrase.c:577
+#, c-format
+msgid "         (subkey on main key ID %s)"
+msgstr ""
+
+#: g10/photoid.c:72
+msgid ""
+"\n"
+"Pick an image to use for your photo ID.  The image must be a JPEG file.\n"
+"Remember that the image is stored within your public key.  If you use a\n"
+"very large picture, your key will become very large as well!\n"
+"Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Valige foto ID'na kasutatav pilt. Pilt peab olema JPEG fail.\n"
+"Pidage meeles, et pilt salvestatakse teie avalikus võtmes. Kui kasutate\n"
+"väga suurt pilti, on ka kõti väha suur!\n"
+"Mõistlik pildi suurus võiks olla umbes 240x288.\n"
+
+#: g10/photoid.c:94
+msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
+msgstr "Sisestage foto ID jaoks JPEG faili nimi: "
+
+#: g10/photoid.c:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
+msgstr "faili ei õnnestu avada: %s\n"
+
+#: g10/photoid.c:126
+#, c-format
+msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/photoid.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
+msgstr "Olete kindel, et soovite seda kasutada (j/E)? "
+
+#: g10/photoid.c:145
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
+msgstr "\"%s\": ei ole JPEG fail\n"
+
+#: g10/photoid.c:164
+msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
+msgstr "On see foto õige (j/E/v)? "
+
+#: g10/photoid.c:368
+msgid "unable to display photo ID!\n"
+msgstr "foto ID ei saa näidata!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:60 g10/revoke.c:623
+msgid "No reason specified"
+msgstr "Põhjus puudub"
+
+#: g10/pkclist.c:62 g10/revoke.c:625
+msgid "Key is superseded"
+msgstr "Võti on asendatud"
+
+#: g10/pkclist.c:64 g10/revoke.c:624
+msgid "Key has been compromised"
+msgstr "Võti on kompromiteeritud"
+
+#: g10/pkclist.c:66 g10/revoke.c:626
+msgid "Key is no longer used"
+msgstr "Võti ei ole enam kasutusel"
+
+#: g10/pkclist.c:68 g10/revoke.c:627
+msgid "User ID is no longer valid"
+msgstr "Kasutaja ID ei ole enam kehtiv"
+
+#: g10/pkclist.c:72
+msgid "reason for revocation: "
+msgstr "tühistamise põhjus: "
+
+#: g10/pkclist.c:89
+msgid "revocation comment: "
+msgstr "tühistamise kommentaar: "
+
+#: g10/pkclist.c:204
+msgid "iImMqQsS"
+msgstr "iItTvVjJ"
+
+#: g10/pkclist.c:212
+#, fuzzy
+msgid "No trust value assigned to:\n"
+msgstr ""
+"Usalduse väärtus puudub:\n"
+"%4u%c/%08lX %s \""
+
+#: g10/pkclist.c:244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  aka \"%s\"\n"
+msgstr "                 ka \""
+
+#: g10/pkclist.c:254
+#, fuzzy
+msgid ""
+"How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
+msgstr "See võti kuulub tõenäoliselt omanikule\n"
+
+#: g10/pkclist.c:269
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  %d = I don't know or won't say\n"
+msgstr " %d = Ei tea\n"
+
+#: g10/pkclist.c:271
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  %d = I do NOT trust\n"
+msgstr " %d = EI usalda\n"
+
+#: g10/pkclist.c:277
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  %d = I trust ultimately\n"
+msgstr " %d = Usaldan absoluutselt\n"
+
+#: g10/pkclist.c:283
+#, fuzzy
+msgid "  m = back to the main menu\n"
+msgstr " t = tagasi põhimenüüsse\n"
+
+#: g10/pkclist.c:286
+#, fuzzy
+msgid "  s = skip this key\n"
+msgstr " j = jäta see võti vahele\n"
+
+#: g10/pkclist.c:287
+#, fuzzy
+msgid "  q = quit\n"
+msgstr " v = välju\n"
+
+#: g10/pkclist.c:291
+#, c-format
+msgid ""
+"The minimum trust level for this key is: %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:297 g10/revoke.c:652
+msgid "Your decision? "
+msgstr "Teie otsus? "
+
+#: g10/pkclist.c:318
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
+msgstr "Kas te tõesti soovite seda võtit absoluutselt usaldada? "
+
+#: g10/pkclist.c:332
+msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
+msgstr "Sertifikaadid täiesti usaldatava võtmeni:\n"
+
+#: g10/pkclist.c:417
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
+msgstr "%08lX: Ei ole midagi, mis näitaks, et see võti kuulub omanikule\n"
+
+#: g10/pkclist.c:422
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
+msgstr "%08lX: Ei ole midagi, mis näitaks, et see võti kuulub omanikule\n"
+
+#: g10/pkclist.c:428
+#, fuzzy
+msgid "This key probably belongs to the named user\n"
+msgstr "See võti kuulub tõenäoliselt omanikule\n"
+
+#: g10/pkclist.c:433
+msgid "This key belongs to us\n"
+msgstr "See võti kuulub meile\n"
+
+#: g10/pkclist.c:459
+#, fuzzy
+msgid ""
+"It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
+"in the user ID.  If you *really* know what you are doing,\n"
+"you may answer the next question with yes.\n"
+msgstr ""
+"EI ole kindel, et see võti kuulub isikule, keda mainitakse\n"
+"kasutaja ID väljal. Kui te *tõesti* teate, mida te teete,\n"
+"võite järgnevale küsimusele vastata jaatavalt\n"
+"\n"
+
+#: g10/pkclist.c:478
+#, fuzzy
+msgid "Use this key anyway? (y/N) "
+msgstr "Kasutan seda võtit ikka? "
+
+#: g10/pkclist.c:512
+msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
+msgstr "HOIATUS: Kasutan mitteusaldatavat võtit!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:519
+msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
+msgstr "HOIATUS: see võti võib olla tühistatud (tühistamise võtit pole)\n"
+
+#: g10/pkclist.c:528
+msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
+msgstr "HOIATUS: See võti on määratud tühistaja poolt tühistatud!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:531
+msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
+msgstr "HOIATUS: See võti on omaniku poolt tühistatud!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:532
+#, fuzzy
+msgid "         This could mean that the signature is forged.\n"
+msgstr "         See võib tähendada, et allkiri on võltsing.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:538
+msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
+msgstr "HOIATUS: See alamvõti on omaniku poolt tühistatud!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:543
+msgid "Note: This key has been disabled.\n"
+msgstr "Märkus: See võti on blokeeritud.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:563
+#, c-format
+msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:570
+#, c-format
+msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:582
+msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:590
+msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:601
+msgid "Note: This key has expired!\n"
+msgstr "Märkus: See võti on aegunud!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:612
+msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
+msgstr "HOIATUS: Seda võtit ei ole sertifitseeritud usaldatava allkirjaga!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:614
+msgid ""
+"         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
+msgstr "         Ei ole midagi, mis näitaks, et allkiri kuulub omanikule.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:622
+msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
+msgstr "HOIATUS: Me EI usalda seda võtit!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:623
+msgid "         The signature is probably a FORGERY.\n"
+msgstr "         Allkiri on tõenäoliselt VÕLTSING.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:631
+msgid ""
+"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
+msgstr ""
+"HOIATUS: Seda võtit ei ole sertifitseeritud piisavalt usaldatava "
+"allkirjaga!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:633
+msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
+msgstr "         Ei ole kindel, et allkiri kuulub omanikule.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:832 g10/pkclist.c:874 g10/pkclist.c:1086 g10/pkclist.c:1156
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: %s\n"
+msgstr "%s: jätsin vahele: %s\n"
+
+#: g10/pkclist.c:844 g10/pkclist.c:1124
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: public key already present\n"
+msgstr "%s: jätsin vahele: avalik võti on juba olemas\n"
+
+#: g10/pkclist.c:895
+msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
+msgstr "Te ei määranud kasutaja IDd. (võite kasutada võtit \"-r\")\n"
+
+#: g10/pkclist.c:919
+msgid "Current recipients:\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:945
+msgid ""
+"\n"
+"Enter the user ID.  End with an empty line: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Sisestage kasutaja ID.  Lõpetage tühja reaga: "
+
+#: g10/pkclist.c:970
+msgid "No such user ID.\n"
+msgstr "Tundmatu kasutaja ID.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:979 g10/pkclist.c:1053
+msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
+msgstr "jätsin vahele: avalik võti on juba vaikimisi saaja\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1000
+msgid "Public key is disabled.\n"
+msgstr "Avalik võti on blokeeritud.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1009
+msgid "skipped: public key already set\n"
+msgstr "jätsin vahele: avalik võti on juba olemas\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1044
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
+msgstr "tundmatu vaikimisi saaja `%s'\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1102
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
+msgstr "%s: jätsin vahele: avalik võti on blokeeritud\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1164
+msgid "no valid addressees\n"
+msgstr "kehtivaid aadresse pole\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1478
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
+msgstr "võti %08lX: kasutaja ID puudub\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1503
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
+msgstr "võti %08lX: kasutaja ID puudub\n"
+
+#: g10/plaintext.c:95
+msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
+msgstr "andmeid ei salvestatud; salvestamiseks kasutage võtit \"--output\"\n"
+
+#: g10/plaintext.c:472
+msgid "Detached signature.\n"
+msgstr "Eraldiseisev allkiri.\n"
+
+#: g10/plaintext.c:479
+msgid "Please enter name of data file: "
+msgstr "Palun sisestage andmefaili nimi: "
+
+#: g10/plaintext.c:511
+msgid "reading stdin ...\n"
+msgstr "loen standardsisendit ...\n"
+
+#: g10/plaintext.c:549
+msgid "no signed data\n"
+msgstr "allkirjastatud andmeid pole\n"
+
+#: g10/plaintext.c:565
+#, c-format
+msgid "can't open signed data `%s'\n"
+msgstr "allkirjastatud andmete avamine ebaõnnestus `%s'\n"
+
+#: g10/plaintext.c:599
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
+msgstr "allkirjastatud andmete avamine ebaõnnestus `%s'\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
+msgstr "anonüümne saaja; proovin salajast võtit %08lX ...\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:136
+msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
+msgstr "ok, me oleme anonüümne teate saaja.\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:225
+msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
+msgstr "vana DEK kodeerimine ei ole toetatud\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:246
+#, c-format
+msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
+msgstr "¨ifri algoritm %d%s on tundmatu või blokeeritud\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:284
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
+msgstr "MÄRKUS: ¨ifri algoritm %d puudub eelistustes\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:304
+#, fuzzy, c-format
+msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n"
+msgstr "MÄRKUS: salajane võti %08lX aegus %s\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:310
+msgid "NOTE: key has been revoked"
+msgstr "MÄRKUS: võti on tühistatud"
+
+#: g10/revoke.c:102 g10/revoke.c:116 g10/revoke.c:128 g10/revoke.c:174
+#: g10/revoke.c:186 g10/revoke.c:587
+#, c-format
+msgid "build_packet failed: %s\n"
+msgstr "build_packet ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:145
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s has no user IDs\n"
+msgstr "võti %08lX: kasutaja ID puudub\n"
+
+#: g10/revoke.c:306
+msgid "To be revoked by:\n"
+msgstr "Tühistaja:\n"
+
+#: g10/revoke.c:310
+msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
+msgstr "(See on tundlik tühistamise võti)\n"
+
+#: g10/revoke.c:314
+#, fuzzy
+msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
+msgstr "Loon sellele võtmele tühistamise sertifikaadi? "
+
+#: g10/revoke.c:327 g10/revoke.c:553
+msgid "ASCII armored output forced.\n"
+msgstr "Väljundis sunnitakse kasutama ASCII vormingut.\n"
+
+#: g10/revoke.c:342 g10/revoke.c:567
+#, c-format
+msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
+msgstr "make_keysig_packet ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:405
+msgid "Revocation certificate created.\n"
+msgstr "Tühistamise sertifikaat on loodud.\n"
+
+#: g10/revoke.c:411
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"`%s' jaoks pole tühistamise võtmeid\n"
+"\n"
+
+#: g10/revoke.c:470
+#, fuzzy, c-format
+msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
+msgstr "salajast võtit `%s' ei leitud: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:499
+#, c-format
+msgid "no corresponding public key: %s\n"
+msgstr "vastavat avalikku võtit pole: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:510
+msgid "public key does not match secret key!\n"
+msgstr "avalik võti ei sobi salajase võtmega!\n"
+
+#: g10/revoke.c:517
+#, fuzzy
+msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
+msgstr "Loon sellele võtmele tühistamise sertifikaadi? "
+
+#: g10/revoke.c:534
+msgid "unknown protection algorithm\n"
+msgstr "tundmatu kaitsealgoritm\n"
+
+#: g10/revoke.c:542
+msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
+msgstr "MÄRKUS: See võti ei ole kaitstud!\n"
+
+#: g10/revoke.c:593
+msgid ""
+"Revocation certificate created.\n"
+"\n"
+"Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n"
+"access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n"
+"It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n"
+"your media become unreadable.  But have some caution:  The print system of\n"
+"your machine might store the data and make it available to others!\n"
+msgstr ""
+"Tühistamise sertifikaat on loodud.\n"
+"\n"
+"Palun salvestage see andmekandjale, mida saate kindlasse kohta ära panna.\n"
+"Kui mallory saab sellele sertifikaadile juurdepääsu, võib ta seda kasutades\n"
+"muuta kõik teie võtmed kasutamiskõlbmatuks.\n"
+"Samuti on mõistlik trükkida see sertifikaat paberile ja panna hoiule "
+"juhuks,\n"
+"kui meedia muutub loetamatuks. Aga olge ettevaatlik: teie arvuti "
+"trükisüsteem\n"
+"võib salvestada need andmed ja teha teistele kättesaadavaks! \n"
+
+#: g10/revoke.c:635
+msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
+msgstr "Palun valige tühistamise põhjus:\n"
+
+#: g10/revoke.c:645
+msgid "Cancel"
+msgstr "Katkesta"
+
+#: g10/revoke.c:647
+#, c-format
+msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
+msgstr "(Tõenäoliselt soovite siin valida %d)\n"
+
+#: g10/revoke.c:688
+msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
+msgstr "Sisestage mittekohustuslik kirjeldus. Lõpetage tühja reaga:\n"
+
+#: g10/revoke.c:716
+#, c-format
+msgid "Reason for revocation: %s\n"
+msgstr "Tühistamise põhjus: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:718
+msgid "(No description given)\n"
+msgstr "(Kirjeldust ei antud)\n"
+
+#: g10/revoke.c:723
+#, fuzzy
+msgid "Is this okay? (y/N) "
+msgstr "On see hästi? "
+
+#: g10/seckey-cert.c:55
+msgid "secret key parts are not available\n"
+msgstr "salajase võtme komponendid ei ole kättesaadavad\n"
+
+#: g10/seckey-cert.c:61
+#, c-format
+msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
+msgstr "kaitse algoritm %d%s ei ole toetatud\n"
+
+#: g10/seckey-cert.c:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid "protection digest %d is not supported\n"
+msgstr "kaitse algoritm %d%s ei ole toetatud\n"
+
+#: g10/seckey-cert.c:291
+msgid "Invalid passphrase; please try again"
+msgstr "Vigane parool; palun proovige uuesti"
+
+#: g10/seckey-cert.c:292
+#, c-format
+msgid "%s ...\n"
+msgstr "%s ...\n"
+
+#: g10/seckey-cert.c:361
+msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
+msgstr "HOIATUS: Tuvastasin nõrga võtme - palun muutke uuesti parooli.\n"
+
+#: g10/seckey-cert.c:404
+msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
+msgstr ""
+"loon salajase võtme kaitseks mittesoovitavat 16 bitist kontrollsummat\n"
+
+#: g10/seskey.c:61 sm/encrypt.c:119
+msgid "weak key created - retrying\n"
+msgstr "loodi nõrk võti - proovin uuesti\n"
+
+#: g10/seskey.c:65
+#, c-format
+msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
+msgstr ""
+"sümmeetrilises ¨ifris ei õnnestu vältida nõrga võtme kasutamist; proovisin %"
+"d korda!\n"
+
+#: g10/seskey.c:227 sm/certcheck.c:89
+msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/seskey.c:240
+#, c-format
+msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/seskey.c:252
+#, c-format
+msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/sig-check.c:80
+msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
+msgstr "HOIATUS: allkirja lühend on teatega konfliktne\n"
+
+#: g10/sig-check.c:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
+msgstr "HOIATUS: allkirjastamise alamvõti %08lX ei ole rist-sertifitseeritud\n"
+
+#: g10/sig-check.c:117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
+msgstr "HOIATUS: allkirjastamise alamvõtmel %08lX on vigane rist-sertifikaat\n"
+
+#: g10/sig-check.c:189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
+msgstr "avalik võti %08lX on %lu sekund uuem, kui allkiri\n"
+
+#: g10/sig-check.c:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
+msgstr "avalik võti %08lX on %lu sekundit uuem, kui allkiri\n"
+
+#: g10/sig-check.c:201
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr "võti loodi %lu sekund tulevikus (ajahüpe või kella probleem)\n"
+
+#: g10/sig-check.c:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr "võti loodi %lu sekundit tulevikus (ajahüpe või kella probleem)\n"
+
+#: g10/sig-check.c:213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
+msgstr "MÄRKUS: allkirja võti %08lX aegus %s\n"
+
+#: g10/sig-check.c:296
+#, fuzzy, c-format
+msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
+msgstr "eeldan tundmatu kriitilise biti tõttu võtmel %08lX vigast allkirja\n"
+
+#: g10/sig-check.c:561
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
+msgstr "võti %08lX: alamvõtme tühistamise paketile puudub alamvõti\n"
+
+#: g10/sig-check.c:588
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
+msgstr "võti %08lX: alamvõtme allkirjaga sidumiseks puudub alamvõti\n"
+
+#: g10/sign.c:89
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large).  Using unexpanded.\n"
+msgstr ""
+"HOIATUS: noteerimise %%-asendus ebaõnnestus (liiga suur). Kasutan "
+"kompaktset.\n"
+
+#: g10/sign.c:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large).  Using unexpanded.\n"
+msgstr ""
+"HOIATUS: poliisi urli %%-asendus ebaõnnestus (liiga suur). Kasutan "
+"kompaktset.\n"
+
+#: g10/sign.c:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large).  Using "
+"unexpanded.\n"
+msgstr ""
+"HOIATUS: poliisi urli %%-asendus ebaõnnestus (liiga suur). Kasutan "
+"kompaktset.\n"
+
+#: g10/sign.c:311
+#, c-format
+msgid "checking created signature failed: %s\n"
+msgstr "Loodud allkirja ei õnnestu kontrollida: %s\n"
+
+#: g10/sign.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
+msgstr "%s allkiri kasutajalt: \"%s\"\n"
+
+#: g10/sign.c:758
+msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
+msgstr ""
+"PGP 2.x stiilis võtmetega saab eraldi-allkirjastada ainult --pgp2 moodis\n"
+
+#: g10/sign.c:834
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr ""
+"sõnumilühendi algoritmi %s (%d) kasutamine on vastuolus saaja eelistustega\n"
+
+#: g10/sign.c:961
+msgid "signing:"
+msgstr "allkirjastan:"
+
+#: g10/sign.c:1076
+msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
+msgstr ""
+"PGP 2.x stiilis võtmetega saab avateksti allkirjastada ainult --pgp2 moodis\n"
+
+#: g10/sign.c:1260
+#, c-format
+msgid "%s encryption will be used\n"
+msgstr "kasutatakse %s krüpteerimist\n"
+
+#: g10/skclist.c:149 g10/skclist.c:213
+msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
+msgstr ""
+"võti ei ole märgitud ebaturvaliseks - sellega ei saa võlts RNGd kasutada!\n"
+
+#: g10/skclist.c:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
+msgstr "`%s' jätsin vahele: duplikaat\n"
+
+#: g10/skclist.c:188 g10/skclist.c:198 g10/skclist.c:207
+#, fuzzy, c-format
+msgid "skipped \"%s\": %s\n"
+msgstr "`%s' jätsin vahele: %s\n"
+
+#: g10/skclist.c:193
+msgid "skipped: secret key already present\n"
+msgstr "jätsin vahele: avalik võti on juba olemas\n"
+
+#: g10/skclist.c:208
+#, fuzzy
+msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
+msgstr ""
+"jätsin `%s' vahele: see on PGP genereeritud ElGamal võti,\n"
+"mis ei ole allkirjades kasutamiseks turvaline!\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:58 g10/trustdb.c:360
+#, c-format
+msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
+msgstr "usalduse kirje %lu, tüüp %d: kirjutamine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:103
+#, c-format
+msgid ""
+"# List of assigned trustvalues, created %s\n"
+"# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
+msgstr ""
+"# Omistatud usalduse väärtuste loend, loodud: %s\n"
+"# (Taastamiseks kasutage \"gpg --import-ownertrust\")\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:158 g10/tdbdump.c:166 g10/tdbdump.c:171 g10/tdbdump.c:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error in `%s': %s\n"
+msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:158
+#, fuzzy
+msgid "line too long"
+msgstr "rida on liiga pikk\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:166
+msgid "colon missing"
+msgstr ""
+
+#: g10/tdbdump.c:172
+#, fuzzy
+msgid "invalid fingerprint"
+msgstr "viga: vigane sõrmejälg\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:177
+#, fuzzy
+msgid "ownertrust value missing"
+msgstr "impordi usalduse väärtused"
+
+#: g10/tdbdump.c:213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error finding trust record in `%s': %s\n"
+msgstr "viga usalduse kirje otsimisel: %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:217
+#, fuzzy, c-format
+msgid "read error in `%s': %s\n"
+msgstr "viga lugemisel: %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:226 g10/trustdb.c:375
+#, c-format
+msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
+msgstr "trustdb: sync ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1437
+#, c-format
+msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
+msgstr "trustdb kirje %lu: lseek ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:135 g10/tdbio.c:1444
+#, c-format
+msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
+msgstr "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:245
+msgid "trustdb transaction too large\n"
+msgstr "trustdb transaktsioon on liiga suur\n"
+
+#: g10/tdbio.c:498
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't access `%s': %s\n"
+msgstr "`%s' ei õnnestu sulgeda: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:513
+#, c-format
+msgid "%s: directory does not exist!\n"
+msgstr "%s: kataloogi ei ole!\n"
+
+#: g10/tdbio.c:523 g10/tdbio.c:546 g10/tdbio.c:587 sm/keydb.c:221
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't create lock for `%s'\n"
+msgstr "`%s' ei õnnestu luua: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:525 g10/tdbio.c:590
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't lock `%s'\n"
+msgstr "`%s' ei õnnestu avada\n"
+
+#: g10/tdbio.c:551
+#, c-format
+msgid "%s: failed to create version record: %s"
+msgstr "%s: versioonikirje loomine ei õnnestu: %s"
+
+#: g10/tdbio.c:555
+#, c-format
+msgid "%s: invalid trustdb created\n"
+msgstr "%s: loodi vigane usalduse andmebaas\n"
+
+#: g10/tdbio.c:558
+#, c-format
+msgid "%s: trustdb created\n"
+msgstr "%s: trustdb on loodud\n"
+
+#: g10/tdbio.c:600
+msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
+msgstr "MÄRKUS: trustdb pole kirjutatav\n"
+
+#: g10/tdbio.c:608
+#, c-format
+msgid "%s: invalid trustdb\n"
+msgstr "%s: vigane trustdb\n"
+
+#: g10/tdbio.c:640
+#, c-format
+msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
+msgstr "%s: paisktabeli loomine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:648
+#, c-format
+msgid "%s: error updating version record: %s\n"
+msgstr "%s: viga versioonikirje uuendamisel: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:665 g10/tdbio.c:685 g10/tdbio.c:701 g10/tdbio.c:715
+#: g10/tdbio.c:745 g10/tdbio.c:1369 g10/tdbio.c:1396
+#, c-format
+msgid "%s: error reading version record: %s\n"
+msgstr "%s: viga versioonikirje lugemisel: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:724
+#, c-format
+msgid "%s: error writing version record: %s\n"
+msgstr "%s: viga versioonikirje kirjutamisel: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1164
+#, c-format
+msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
+msgstr "trustdb: lseek ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1173
+#, c-format
+msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
+msgstr "trustdb: lugemine ebaõnnestus (n=%d): %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1194
+#, c-format
+msgid "%s: not a trustdb file\n"
+msgstr "%s: ei ole trustdb fail\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1212
+#, c-format
+msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
+msgstr "%s: versioonikirje kirje numbriga %lu\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1217
+#, c-format
+msgid "%s: invalid file version %d\n"
+msgstr "%s: vigane faili versioon %d\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1402
+#, c-format
+msgid "%s: error reading free record: %s\n"
+msgstr "%s: viga vaba kirje lugemisel: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1410
+#, c-format
+msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
+msgstr "%s: viga kataloogikirje kirjutamisel: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1420
+#, c-format
+msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
+msgstr "%s: kirje nullimine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1450
+#, c-format
+msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
+msgstr "%s: kirje lisamine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1495
+msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
+msgstr "trustdb on vigane; palun käivitage \"gpg --fix-trustdb\".\n"
+
+#: g10/textfilter.c:147
+#, c-format
+msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
+msgstr "ei suuda käsitleda tekstiridu mis on pikemad, kui %d sümbolit\n"
+
+#: g10/textfilter.c:247
+#, c-format
+msgid "input line longer than %d characters\n"
+msgstr "sisendrida on pikem, kui %d sümbolit\n"
+
+#: g10/trustdb.c:221
+#, c-format
+msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
+msgstr "`%s' ei ole kehtiv pikk võtmeID\n"
+
+#: g10/trustdb.c:252
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
+msgstr "võti %08lX: aktsepteerin usaldusväärse võtmena\n"
+
+#: g10/trustdb.c:290
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
+msgstr "võti %08lX esineb trustdb failis enam kui korra\n"
+
+#: g10/trustdb.c:305
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
+msgstr "võti %08lX: usaldataval võtmel pole avalikku võtit - jätsin vahele\n"
+
+#: g10/trustdb.c:315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
+msgstr "võti on märgitud abslouutselt usaldatuks.\n"
+
+#: g10/trustdb.c:339
+#, c-format
+msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
+msgstr "usalduse kirje %lu, päringu tüüp %d: lugemine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:345
+#, c-format
+msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
+msgstr "usalduse kirje %lu ei oma soovitud tüüpi %d\n"
+
+#: g10/trustdb.c:441
+#, c-format
+msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:447
+#, c-format
+msgid "using %s trust model\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:499
+msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:501
+#, fuzzy
+msgid "[ revoked]"
+msgstr "[tühistatud] "
+
+#: g10/trustdb.c:503 g10/trustdb.c:508
+#, fuzzy
+msgid "[ expired]"
+msgstr "[aegunud] "
+
+#: g10/trustdb.c:507
+#, fuzzy
+msgid "[ unknown]"
+msgstr "tundmatu"
+
+#: g10/trustdb.c:509
+msgid "[  undef ]"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:510
+msgid "[marginal]"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:511
+msgid "[  full  ]"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:512
+msgid "[ultimate]"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:527
+msgid "undefined"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:528
+#, fuzzy
+msgid "never"
+msgstr "mitte kunagi"
+
+#: g10/trustdb.c:529
+msgid "marginal"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:530
+msgid "full"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:531
+msgid "ultimate"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:571
+msgid "no need for a trustdb check\n"
+msgstr "trustdb kontrolliks puudub vajadus\n"
+
+#: g10/trustdb.c:577 g10/trustdb.c:2346
+#, c-format
+msgid "next trustdb check due at %s\n"
+msgstr "trustdb järgmine kontroll %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:586
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n"
+msgstr "trustdb kontrolliks puudub vajadus\n"
+
+#: g10/trustdb.c:601
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n"
+msgstr "trustdb kontrolliks puudub vajadus\n"
+
+#: g10/trustdb.c:833 g10/trustdb.c:1271
+#, fuzzy, c-format
+msgid "public key %s not found: %s\n"
+msgstr "ei leia avalikku võtit %08lX: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1028
+msgid "please do a --check-trustdb\n"
+msgstr "palun tehke --check-trustdb\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1032
+msgid "checking the trustdb\n"
+msgstr "kontrollin trustdb faili\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2089
+#, c-format
+msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
+msgstr "%d võtit töödeldud (%d kehtivust puhastatud)\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2154
+msgid "no ultimately trusted keys found\n"
+msgstr "absoluutselt usaldatavaid võtmeid pole\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
+msgstr "puudub absoluutselt usaldatava võtme %08lX avalik võti\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2191
+#, c-format
+msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:2277
+#, c-format
+msgid ""
+"depth: %d  valid: %3d  signed: %3d  trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:2352
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
+msgstr "usalduse kirje %lu, tüüp %d: kirjutamine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: g10/verify.c:118
+msgid ""
+"the signature could not be verified.\n"
+"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
+"should be the first file given on the command line.\n"
+msgstr ""
+"allkirja ei õnnestu kontrollida.\n"
+"Palun pidage meeles, et allkirja fail (.sig või .asc)\n"
+"peab olema käsureal esimene fail.\n"
+
+#: g10/verify.c:205
+#, c-format
+msgid "input line %u too long or missing LF\n"
+msgstr "sisendrida %u on liiga pikk või seavahetus puudub\n"
+
+#: g10/verify.c:250
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't open fd %d: %s\n"
+msgstr "`%s' ei õnnestu avada: %s\n"
+
+#: jnlib/argparse.c:176
+#, fuzzy
+msgid "argument not expected"
+msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n"
+
+#: jnlib/argparse.c:178
+#, fuzzy
+msgid "read error"
+msgstr "viga faili lugemisel"
+
+#: jnlib/argparse.c:180
+#, fuzzy
+msgid "keyword too long"
+msgstr "rida on liiga pikk\n"
+
+#: jnlib/argparse.c:182
+#, fuzzy
+msgid "missing argument"
+msgstr "vigane argument"
+
+#: jnlib/argparse.c:184
+#, fuzzy
+msgid "invalid command"
+msgstr "vastuolulised käsud\n"
+
+#: jnlib/argparse.c:186
+#, fuzzy
+msgid "invalid alias definition"
+msgstr "vigased impordi võtmed\n"
+
+#: jnlib/argparse.c:188
+#, fuzzy
+msgid "invalid option"
+msgstr "vigased impordi võtmed\n"
+
+#: jnlib/argparse.c:196
+#, c-format
+msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: jnlib/argparse.c:198
+#, c-format
+msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
+msgstr ""
+
+#: jnlib/argparse.c:201
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
+msgstr "Vigane käsklus (proovige \"help\")\n"
+
+#: jnlib/argparse.c:203
+#, c-format
+msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
+msgstr ""
+
+#: jnlib/argparse.c:205
+#, c-format
+msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
+msgstr ""
+
+#: jnlib/argparse.c:207
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
+msgstr "vigased impordi võtmed\n"
+
+#: jnlib/logging.c:624
+#, c-format
+msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
+msgstr "te leidsite vea ... (%s:%d)\n"
+
+#: jnlib/utf8conv.c:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error loading `%s': %s\n"
+msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
+
+#: jnlib/utf8conv.c:124
+#, c-format
+msgid "conversion from `%s' to `%s' not available\n"
+msgstr ""
+
+#: jnlib/utf8conv.c:132
+#, fuzzy, c-format
+msgid "iconv_open failed: %s\n"
+msgstr "faili ei õnnestu avada: %s\n"
+
+#: jnlib/utf8conv.c:392 jnlib/utf8conv.c:658
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conversion from `%s' to `%s' failed: %s\n"
+msgstr "pakendamine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: kbx/kbxutil.c:92
+msgid "set debugging flags"
+msgstr ""
+
+#: kbx/kbxutil.c:93
+msgid "enable full debugging"
+msgstr ""
+
+#: kbx/kbxutil.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Please report bugs to "
+msgstr "Palun saatke veateated aadressil <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
+
+#: kbx/kbxutil.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Kasuta: gpg [võtmed] [failid] (-h näitab abiinfot)"
+
+#: kbx/kbxutil.c:121
+msgid ""
+"Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
+"list, export, import Keybox data\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-nks.c:326 scd/app-openpgp.c:1328
+msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-nks.c:330 scd/app-openpgp.c:1332 scd/app-openpgp.c:1364
+#: scd/app-openpgp.c:1483
+#, c-format
+msgid "PIN callback returned error: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-nks.c:378
+msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:599
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
+msgstr "TrustDB initsialiseerimine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:612
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to store the creation date: %s\n"
+msgstr "võtmehoidla vahemälu uuesti loomine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1007
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reading public key failed: %s\n"
+msgstr "võtmebloki kustutamine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1015 scd/app-openpgp.c:2047
+msgid "response does not contain the public key data\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:1023 scd/app-openpgp.c:2055
+msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:1032 scd/app-openpgp.c:2065
+msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:1314
+#, c-format
+msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad%%0A[sigs done: %lu]"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:1348
+#, c-format
+msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:1371 scd/app-openpgp.c:1489
+#, c-format
+msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:1384 scd/app-openpgp.c:1424 scd/app-openpgp.c:1499
+#: scd/app-openpgp.c:2318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
+msgstr "võtmeserverile saatmine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1447
+msgid "access to admin commands is not configured\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:1462 scd/app-openpgp.c:2528
+msgid "error retrieving CHV status from card\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:1468 scd/app-openpgp.c:2537
+msgid "card is permanently locked!\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:1473
+#, c-format
+msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but
+#. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
+#. to get some infos on the string.
+#: scd/app-openpgp.c:1480
+msgid "|A|Admin PIN"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
+#. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
+#. to get some infos on the string.
+#: scd/app-openpgp.c:1629
+msgid "|AN|New Admin PIN"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:1629
+msgid "|N|New PIN"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:1633
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting new PIN: %s\n"
+msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1683 scd/app-openpgp.c:2133
+#, fuzzy
+msgid "error reading application data\n"
+msgstr "viga võtmebloki lugemisel: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1689 scd/app-openpgp.c:2140
+#, fuzzy
+msgid "error reading fingerprint DO\n"
+msgstr "%s: viga vaba kirje lugemisel: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1699
+#, fuzzy
+msgid "key already exists\n"
+msgstr "`%s' on juba pakitud\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1703
+msgid "existing key will be replaced\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:1705
+#, fuzzy
+msgid "generating new key\n"
+msgstr "genereeri uus võtmepaar"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1872
+msgid "creation timestamp missing\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:1879
+#, c-format
+msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:1886
+#, c-format
+msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:1894 scd/app-openpgp.c:1901
+#, c-format
+msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:1964
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to store the key: %s\n"
+msgstr "TrustDB initsialiseerimine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2024
+msgid "please wait while key is being generated ...\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2038
+#, fuzzy
+msgid "generating key failed\n"
+msgstr "võtmebloki kustutamine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2041
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
+msgstr "Võtme genereerimine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2098
+msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2148
+msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
+msgstr "%s allkiri, sõnumilühendi algoritm %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2297
+#, c-format
+msgid "signatures created so far: %lu\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2542
+msgid ""
+"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2615 scd/app-openpgp.c:2625
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
+msgstr "ei leia OpenPGP andmeid.\n"
+
+#: scd/scdaemon.c:105
+msgid "run in multi server mode (foreground)"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:111 sm/gpgsm.c:364
+#, fuzzy
+msgid "read options from file"
+msgstr "loen võtmeid failist `%s'\n"
+
+#: scd/scdaemon.c:121
+msgid "|N|connect to reader at port N"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:122
+#, fuzzy
+msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
+msgstr "|NIMI|kasuta NIME vaikimisi saajana"
+
+#: scd/scdaemon.c:123
+#, fuzzy
+msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
+msgstr "|NIMI|kasuta NIME vaikimisi saajana"
+
+#: scd/scdaemon.c:126
+#, fuzzy
+msgid "do not use the internal CCID driver"
+msgstr "ära kasuta terminali"
+
+#: scd/scdaemon.c:131
+msgid "do not use a reader's keypad"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:132
+#, fuzzy
+msgid "allow the use of admin card commands"
+msgstr "vastuolulised käsud\n"
+
+#: scd/scdaemon.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
+msgstr "Kasuta: gpg [võtmed] [failid] (-h näitab abiinfot)"
+
+#: scd/scdaemon.c:212
+msgid ""
+"Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
+"Smartcard daemon for GnuPG\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:668
+msgid "please use the option `--daemon' to run the program in the background\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:1022
+#, c-format
+msgid "handler for fd %d started\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:1028
+#, c-format
+msgid "handler for fd %d terminated\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/base64.c:325
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
+msgstr "vigane radix64 sümbol %02x vahele jäetud\n"
+
+#: sm/call-dirmngr.c:187
+#, c-format
+msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/call-dirmngr.c:220
+#, fuzzy
+msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n"
+msgstr "vigane GPG_AGENT_INFO keskkonnamuutuja\n"
+
+#: sm/call-dirmngr.c:232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
+msgstr "gpg-agendi protokolli versioon %d ei ole toetatud\n"
+
+#: sm/call-dirmngr.c:252
+msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:194
+#, c-format
+msgid "validation model requested by certificate: %s"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:195 sm/certchain.c:1646
+msgid "chain"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:196 sm/certchain.c:1646
+#, fuzzy
+msgid "shell"
+msgstr "help"
+
+#: sm/certchain.c:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "critical certificate extension %s is not supported"
+msgstr "gpg-agendi protokolli versioon %d ei ole toetatud\n"
+
+#: sm/certchain.c:279
+msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:317
+msgid "critical marked policy without configured policies"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to open `%s': %s\n"
+msgstr "`%s' ei õnnestu avada: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:334 sm/certchain.c:363
+msgid "note: non-critical certificate policy not allowed"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:338 sm/certchain.c:367
+#, fuzzy
+msgid "certificate policy not allowed"
+msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n"
+
+#: sm/certchain.c:478
+msgid "looking up issuer at external location\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:498
+#, c-format
+msgid "number of issuers matching: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:651 sm/certchain.c:1069 sm/certchain.c:1674 sm/decrypt.c:259
+#: sm/encrypt.c:341 sm/sign.c:327 sm/verify.c:113
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
+msgstr "TrustDB initsialiseerimine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:742
+#, fuzzy
+msgid "certificate has been revoked"
+msgstr "MÄRKUS: võti on tühistatud"
+
+#: sm/certchain.c:752
+#, fuzzy
+msgid "no CRL found for certificate"
+msgstr "halb sertifikaat"
+
+#: sm/certchain.c:757
+msgid "the status of the certificate is unknown"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:762
+#, fuzzy
+msgid "the available CRL is too old"
+msgstr "Võtme leiate: "
+
+#: sm/certchain.c:764
+msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:770
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking the CRL failed: %s"
+msgstr "Loodud allkirja ei õnnestu kontrollida: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:799 sm/certchain.c:867
+#, c-format
+msgid "certificate with invalid validity: %s"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:814 sm/certchain.c:899
+msgid "certificate not yet valid"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:815 sm/certchain.c:900
+#, fuzzy
+msgid "root certificate not yet valid"
+msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n"
+
+#: sm/certchain.c:816 sm/certchain.c:901
+msgid "intermediate certificate not yet valid"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:829
+#, fuzzy
+msgid "certificate has expired"
+msgstr "See võti on aegunud!"
+
+#: sm/certchain.c:830
+#, fuzzy
+msgid "root certificate has expired"
+msgstr "See võti on aegunud!"
+
+#: sm/certchain.c:831
+#, fuzzy
+msgid "intermediate certificate has expired"
+msgstr "See võti on aegunud!"
+
+#: sm/certchain.c:873
+#, c-format
+msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:882
+#, fuzzy
+msgid "certificate with invalid validity"
+msgstr "See võti on aegunud!"
+
+#: sm/certchain.c:919
+msgid "signature not created during lifetime of certificate"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:921
+msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:922
+msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:926
+#, fuzzy
+msgid "  (  signature created at "
+msgstr "         uusi allkirju: %lu\n"
+
+#: sm/certchain.c:927
+#, fuzzy
+msgid "  (certificate created at "
+msgstr "Tühistamise sertifikaat on loodud.\n"
+
+#: sm/certchain.c:930
+#, fuzzy
+msgid "  (certificate valid from "
+msgstr "halb sertifikaat"
+
+#: sm/certchain.c:931
+msgid "  (     issuer valid from "
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:961
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fingerprint=%s\n"
+msgstr "näita sõrmejälge"
+
+#: sm/certchain.c:970
+msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:983
+msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:989
+msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1046
+msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1110
+#, fuzzy
+msgid "no issuer found in certificate"
+msgstr "genereeri tühistamise sertifikaat"
+
+#: sm/certchain.c:1184
+msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1253
+msgid "root certificate is not marked trusted"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking the trust list failed: %s\n"
+msgstr "Loodud allkirja ei õnnestu kontrollida: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:1295 sm/import.c:158
+msgid "certificate chain too long\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1307
+msgid "issuer certificate not found"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1340
+#, fuzzy
+msgid "certificate has a BAD signature"
+msgstr "kontrolli allkirja"
+
+#: sm/certchain.c:1371
+msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1422
+#, c-format
+msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1462 sm/certchain.c:1745
+#, fuzzy
+msgid "certificate is good\n"
+msgstr "eelistus %c%lu on duplikaat\n"
+
+#: sm/certchain.c:1463
+#, fuzzy
+msgid "intermediate certificate is good\n"
+msgstr "Tühistamise sertifikaat on loodud.\n"
+
+#: sm/certchain.c:1464
+#, fuzzy
+msgid "root certificate is good\n"
+msgstr "halb sertifikaat"
+
+#: sm/certchain.c:1635
+msgid "switching to chain model"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1644
+#, c-format
+msgid "validation model used: %s"
+msgstr ""
+
+#: sm/certcheck.c:101
+#, c-format
+msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certcheck.c:111
+#, c-format
+msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certcheck.c:248 sm/sign.c:480 sm/verify.c:198
+msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certdump.c:66 sm/certdump.c:149
+#, fuzzy
+msgid "none"
+msgstr "ei"
+
+#: sm/certdump.c:160
+#, fuzzy
+msgid "[none]"
+msgstr "tundmatu"
+
+#: sm/certdump.c:583 sm/certdump.c:628 sm/certdump.c:693 sm/certdump.c:746
+#, fuzzy
+msgid "[Error - invalid encoding]"
+msgstr "viga: vigane sõrmejälg\n"
+
+#: sm/certdump.c:591 sm/certdump.c:636
+msgid "[Error - out of core]"
+msgstr ""
+
+#: sm/certdump.c:673 sm/certdump.c:729
+msgid "[Error - No name]"
+msgstr ""
+
+#: sm/certdump.c:698 sm/certdump.c:752
+#, fuzzy
+msgid "[Error - invalid DN]"
+msgstr "viga: vigane sõrmejälg\n"
+
+#: sm/certdump.c:946
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to unlock the secret key for:\n"
+"\"%s\"\n"
+"S/N %s, ID 0x%08lX, created %s"
+msgstr ""
+"Te vajate kasutaja salajase võtme lahtilukustamiseks parooli:\n"
+"\"%.*s\"\n"
+"%u-bitti %s võti, ID %08lX, loodud %s%s\n"
+
+#: sm/certlist.c:121
+msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certlist.c:131 sm/keylist.c:258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting key usage information: %s\n"
+msgstr "viga salajase võtme võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n"
+
+#: sm/certlist.c:141
+msgid "certificate should have not been used for certification\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certlist.c:153
+msgid "certificate should have not been used for OCSP response signing\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certlist.c:164
+msgid "certificate should have not been used for encryption\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certlist.c:165
+msgid "certificate should have not been used for signing\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certlist.c:166
+msgid "certificate is not usable for encryption\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certlist.c:167
+msgid "certificate is not usable for signing\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen.c:474
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid algorithm\n"
+msgstr "vigane räsialgoritm `%s'\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:487
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen.c:505
+#, c-format
+msgid "line %d: no subject name given\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen.c:514
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid subject name label `%.*s'\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen.c:517
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid subject name `%s' at pos %d\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen.c:534
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: not a valid email address\n"
+msgstr "Selline e-posti aadress ei ole lubatud\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:546
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: error reading key `%s' from card: %s\n"
+msgstr "viga võtmehoidla `%s' loomisel: %s\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:558
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: error getting key by keygrip `%s': %s\n"
+msgstr "viga võtmehoidla `%s' loomisel: %s\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:574
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: key generation failed: %s <%s>\n"
+msgstr "Võtme genereerimine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: sm/decrypt.c:324
+msgid "(this is the RC2 algorithm)\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/decrypt.c:326
+msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/delete.c:50 sm/delete.c:101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate `%s' not found: %s\n"
+msgstr "võtit '%s' ei leitud: %s\n"
+
+#: sm/delete.c:111 sm/keydb.c:1395 sm/keydb.c:1495
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error locking keybox: %s\n"
+msgstr "viga võtmebloki lugemisel: %s\n"
+
+#: sm/delete.c:132
+#, fuzzy, c-format
+msgid "duplicated certificate `%s' deleted\n"
+msgstr "Tühistamise sertifikaat on loodud.\n"
+
+#: sm/delete.c:134
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate `%s' deleted\n"
+msgstr "eelistus %c%lu on duplikaat\n"
+
+#: sm/delete.c:164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
+msgstr "võtmebloki kustutamine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: sm/encrypt.c:332
+#, fuzzy
+msgid "no valid recipients given\n"
+msgstr "(Kirjeldust ei antud)\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:246
+#, fuzzy
+msgid "|[FILE]|make a signature"
+msgstr "|[fail]|loo allkiri"
+
+#: sm/gpgsm.c:247
+#, fuzzy
+msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
+msgstr "|[fail]|loo avateksti allkiri"
+
+#: sm/gpgsm.c:255
+#, fuzzy
+msgid "list external keys"
+msgstr "näita salajasi võtmeid"
+
+#: sm/gpgsm.c:257
+#, fuzzy
+msgid "list certificate chain"
+msgstr "halb sertifikaat"
+
+#: sm/gpgsm.c:260
+#, fuzzy
+msgid "remove key from the public keyring"
+msgstr "eemalda võtmed avalike võtmete hoidlast"
+
+#: sm/gpgsm.c:263
+#, fuzzy
+msgid "import certificates"
+msgstr "halb sertifikaat"
+
+#: sm/gpgsm.c:264
+#, fuzzy
+msgid "export certificates"
+msgstr "halb sertifikaat"
+
+#: sm/gpgsm.c:265
+msgid "register a smartcard"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:267
+msgid "pass a command to the dirmngr"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:269
+msgid "invoke gpg-protect-tool"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:270
+#, fuzzy
+msgid "change a passphrase"
+msgstr "muuda parooli"
+
+#: sm/gpgsm.c:285
+#, fuzzy
+msgid "create base-64 encoded output"
+msgstr "loo ascii pakendis väljund"
+
+#: sm/gpgsm.c:289
+msgid "assume input is in PEM format"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:291
+msgid "assume input is in base-64 format"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:293
+msgid "assume input is in binary format"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:298
+msgid "use system's dirmngr if available"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:299
+msgid "never consult a CRL"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:306
+msgid "check validity using OCSP"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:311
+msgid "|N|number of certificates to include"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:314
+msgid "|FILE|take policy information from FILE"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:317
+msgid "do not check certificate policies"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:321
+msgid "fetch missing issuer certificates"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:325
+msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
+msgstr "|NIMI|kasuta NIME vaikimisi saajana"
+
+#: sm/gpgsm.c:327
+msgid "use the default key as default recipient"
+msgstr "kasuta vaikimisi saajana vaikimisi võtit"
+
+#: sm/gpgsm.c:344
+msgid "don't use the terminal at all"
+msgstr "ära kasuta terminali"
+
+#: sm/gpgsm.c:345
+msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:347
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
+msgstr "|FAIL|lae laiendusmoodul FAIL"
+
+#: sm/gpgsm.c:349
+msgid "force v3 signatures"
+msgstr "kasuta v3 allkirju"
+
+#: sm/gpgsm.c:350
+msgid "always use a MDC for encryption"
+msgstr "krüptimisel kasuta alati MDC"
+
+#: sm/gpgsm.c:355
+msgid "batch mode: never ask"
+msgstr "pakettmood: ära küsi kunagi"
+
+#: sm/gpgsm.c:356
+msgid "assume yes on most questions"
+msgstr "eelda enamus küsimustele jah vastust"
+
+#: sm/gpgsm.c:357
+msgid "assume no on most questions"
+msgstr "eelda enamus küsimustele ei vastust"
+
+#: sm/gpgsm.c:359
+msgid "add this keyring to the list of keyrings"
+msgstr "lisa see võtmehoidla võtmehoidlate nimekirja"
+
+#: sm/gpgsm.c:360
+msgid "add this secret keyring to the list"
+msgstr "lisa see salajaste võtmete hoidla nimekirja"
+
+#: sm/gpgsm.c:361 tools/gpgconf-comp.c:645 tools/gpgconf-comp.c:707
+msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgstr "|NIMI|kasuta NIME vaikimisi salajase võtmena"
+
+#: sm/gpgsm.c:362
+msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
+msgstr "|HOST|kasuta seda võtmeserverit"
+
+#: sm/gpgsm.c:363
+msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
+msgstr "|NIMI|terminali kooditabel on NIMI"
+
+#: sm/gpgsm.c:367
+msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:382
+msgid "|FILE|load extension module FILE"
+msgstr "|FAIL|lae laiendusmoodul FAIL"
+
+#: sm/gpgsm.c:388
+msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
+msgstr "|NIMI|kasuta ¨ifri algoritmi NIMI"
+
+#: sm/gpgsm.c:390
+msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
+msgstr "|NIMI|kasuta teatelühendi algoritmi NIMI"
+
+#: sm/gpgsm.c:392
+msgid "|N|use compress algorithm N"
+msgstr "|N|kasuta pakkimisalgoritmi N"
+
+#: sm/gpgsm.c:573
+#, fuzzy
+msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Kasuta: gpg [võtmed] [failid] (-h näitab abiinfot)"
+
+#: sm/gpgsm.c:576
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
+"sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
+"default operation depends on the input data\n"
+msgstr ""
+"Süntaks: gpg [võtmed] [failid]\n"
+"allkirjasta, kontrolli, krüpti ja dekrüpti\n"
+"vaikimisi operatsioon sõltub sisendandmetest\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:703
+#, fuzzy
+msgid "usage: gpgsm [options] "
+msgstr "kasuta: gpg [võtmed] "
+
+#: sm/gpgsm.c:801
+#, fuzzy, c-format
+msgid "NOTE: won't be able to encrypt to `%s': %s\n"
+msgstr "ei õnnestu luua ühendust serveriga `%s': %s\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:812
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown validation model `%s'\n"
+msgstr "tundmatu vaikimisi saaja `%s'\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:1377
+msgid "WARNING: running with faked system time: "
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:1473
+#, fuzzy, c-format
+msgid "importing common certificates `%s'\n"
+msgstr "kirjutan faili `%s'\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:1491
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't sign using `%s': %s\n"
+msgstr "`%s' ei õnnestu sulgeda: %s\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:1690
+msgid "this command has not yet been implemented\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/import.c:109
+#, fuzzy, c-format
+msgid "total number processed: %lu\n"
+msgstr "Töödeldud kokku: %lu\n"
+
+#: sm/import.c:227
+#, fuzzy
+msgid "error storing certificate\n"
+msgstr "genereeri tühistamise sertifikaat"
+
+#: sm/import.c:235
+msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/import.c:421 sm/import.c:453
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error importing certificate: %s\n"
+msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
+
+#: sm/import.c:542 tools/gpg-connect-agent.c:1274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading input: %s\n"
+msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
+
+#: sm/keydb.c:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating keybox `%s': %s\n"
+msgstr "viga võtmehoidla `%s' loomisel: %s\n"
+
+#: sm/keydb.c:191
+msgid "you may want to start the gpg-agent first\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/keydb.c:196
+#, fuzzy, c-format
+msgid "keybox `%s' created\n"
+msgstr "võtmehoidla `%s' on loodud\n"
+
+#: sm/keydb.c:1310 sm/keydb.c:1378
+#, fuzzy
+msgid "failed to get the fingerprint\n"
+msgstr "TrustDB initsialiseerimine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: sm/keydb.c:1317 sm/keydb.c:1385
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
+msgstr "TrustDB initsialiseerimine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: sm/keydb.c:1338
+#, c-format
+msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/keydb.c:1346
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error finding writable keyDB: %s\n"
+msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
+
+#: sm/keydb.c:1354
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error storing certificate: %s\n"
+msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
+
+#: sm/keydb.c:1406
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem re-searching certificate: %s\n"
+msgstr "rev? probleem tühistamise kontrollimisel: %s\n"
+
+#: sm/keydb.c:1415 sm/keydb.c:1507
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting stored flags: %s\n"
+msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
+
+#: sm/keydb.c:1427 sm/keydb.c:1518
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error storing flags: %s\n"
+msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
+
+#: sm/misc.c:55
+msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/qualified.c:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid formatted fingerprint in `%s', line %d\n"
+msgstr "viga: vigane sõrmejälg\n"
+
+#: sm/qualified.c:123
+#, c-format
+msgid "invalid country code in `%s', line %d\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/qualified.c:200
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to create a signature using your certificate:\n"
+"\"%s\"\n"
+"This will create a qualified signature by law equated to a handwritten "
+"signature.\n"
+"\n"
+"%s%sAre you really sure that you want to do this?"
+msgstr ""
+
+#: sm/qualified.c:209 sm/verify.c:580
+msgid ""
+"Note, that this software is not officially approved to create or verify such "
+"signatures.\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/qualified.c:277
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to create a signature using your certificate:\n"
+"\"%s\"\n"
+"Note, that this certificate will NOT create a qualified signature!"
+msgstr ""
+
+#: sm/sign.c:445
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
+msgstr "Loodud allkirja ei õnnestu kontrollida: %s\n"
+
+#: sm/verify.c:424
+#, fuzzy
+msgid "Signature made "
+msgstr "Allkiri aegus %s\n"
+
+#: sm/verify.c:428
+msgid "[date not given]"
+msgstr ""
+
+#: sm/verify.c:429
+#, fuzzy, c-format
+msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
+msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
+
+#: sm/verify.c:558
+#, fuzzy
+msgid "Good signature from"
+msgstr "Korrektne allkiri kasutajalt \""
+
+#: sm/verify.c:559
+#, fuzzy
+msgid "                aka"
+msgstr "                 ka \""
+
+#: sm/verify.c:577
+#, fuzzy
+msgid "This is a qualified signature\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"See saab olema iseenda allkiri.\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:67 tools/gpgconf.c:73 tools/symcryptrun.c:165
+#, fuzzy
+msgid "quiet"
+msgstr "välju"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:68
+msgid "print data out hex encoded"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:69
+msgid "decode received data lines"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:70
+msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:71
+msgid "run the Assuan server given on the command line"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:73
+msgid "do not use extended connect mode"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:74
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|run commands from FILE on startup"
+msgstr "|FAIL|lae laiendusmoodul FAIL"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:75
+msgid "run /subst on startup"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Usage: gpg-connect-agent [options] (-h for help)"
+msgstr "Kasuta: gpg [võtmed] [failid] (-h näitab abiinfot)"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:177
+msgid ""
+"Syntax: gpg-connect-agent [options]\n"
+"Connect to a running agent and send commands\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1155
+#, c-format
+msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1164
+#, c-format
+msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1219 tools/gpg-connect-agent.c:1645
+#, fuzzy, c-format
+msgid "receiving line failed: %s\n"
+msgstr "võtmebloki kustutamine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1299
+#, fuzzy
+msgid "line too long - skipped\n"
+msgstr "rida on liiga pikk\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1303
+msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1619
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown command `%s'\n"
+msgstr "tundmatu vaikimisi saaja `%s'\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1637
+#, fuzzy, c-format
+msgid "sending line failed: %s\n"
+msgstr "allkirjastamine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1986
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error sending %s command: %s\n"
+msgstr "viga teate saatmisel serverile `%s': %s\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1995
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error sending standard options: %s\n"
+msgstr "viga teate saatmisel serverile `%s': %s\n"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:459 tools/gpgconf-comp.c:563 tools/gpgconf-comp.c:630
+#: tools/gpgconf-comp.c:692 tools/gpgconf-comp.c:773
+msgid "Options controlling the diagnostic output"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:472 tools/gpgconf-comp.c:576 tools/gpgconf-comp.c:643
+#: tools/gpgconf-comp.c:705 tools/gpgconf-comp.c:796
+msgid "Options controlling the configuration"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:482 tools/gpgconf-comp.c:601 tools/gpgconf-comp.c:656
+#: tools/gpgconf-comp.c:724 tools/gpgconf-comp.c:803
+msgid "Options useful for debugging"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:487 tools/gpgconf-comp.c:606 tools/gpgconf-comp.c:661
+#: tools/gpgconf-comp.c:729 tools/gpgconf-comp.c:811
+msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:495 tools/gpgconf-comp.c:611 tools/gpgconf-comp.c:737
+msgid "Options controlling the security"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:502
+msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:506
+msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:510
+msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:524
+msgid "Options enforcing a passphrase policy"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:527
+msgid "do not allow to bypass the passphrase policy"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:531
+msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:535
+msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:539
+msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:543
+#, fuzzy
+msgid "|N|expire the passphrase after N days"
+msgstr "|N|kasuta parooli moodi N"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:547
+#, fuzzy
+msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
+msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:648 tools/gpgconf-comp.c:710
+#, fuzzy
+msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
+msgstr "|NIMI|krüpti NIMEle"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:669
+msgid "Configuration for Keyservers"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:671
+#, fuzzy
+msgid "|URL|use keyserver at URL"
+msgstr "ei saa parsida võtmeserveri URI\n"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:674
+msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:719
+#, fuzzy
+msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
+msgstr "|NIMI|kasuta paroolidega ¨ifri algoritmi NIMI"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:742
+msgid "do not check CRLs for root certificates"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:786
+msgid "Options controlling the format of the output"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:822
+msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:832
+msgid "Configuration for HTTP servers"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:843
+msgid "use system's HTTP proxy setting"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:848
+msgid "Configuration of LDAP servers to use"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:885
+msgid "Configuration for OCSP"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:3006
+msgid "Note that group specifications are ignored\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:58
+msgid "list all components"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:59
+msgid "check all programs"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:60
+msgid "|COMPONENT|list options"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:61
+msgid "|COMPONENT|change options"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:63
+msgid "apply global default values"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:65
+#, fuzzy
+msgid "list global configuration file"
+msgstr "tundmatu seade \"%s\"\n"
+
+#: tools/gpgconf.c:67
+#, fuzzy
+msgid "check global configuration file"
+msgstr "tundmatu seade \"%s\"\n"
+
+#: tools/gpgconf.c:71
+msgid "use as output file"
+msgstr "kasuta väljundfailina"
+
+#: tools/gpgconf.c:75
+msgid "activate changes at runtime, if possible"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)"
+msgstr "Kasuta: gpg [võtmed] [failid] (-h näitab abiinfot)"
+
+#: tools/gpgconf.c:100
+msgid ""
+"Syntax: gpgconf [options]\n"
+"Manage configuration options for tools of the GnuPG system\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:202 tools/gpgconf.c:240
+#, fuzzy
+msgid "usage: gpgconf [options] "
+msgstr "kasuta: gpg [võtmed] "
+
+#: tools/gpgconf.c:204
+msgid "Need one component argument"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:213
+#, fuzzy
+msgid "Component not found"
+msgstr "ei leia avalikku võtit"
+
+#: tools/gpgconf.c:242
+#, fuzzy
+msgid "No argument allowed"
+msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n"
+
+#: tools/no-libgcrypt.c:30
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error allocating enough memory: %s\n"
+msgstr "viga võtmehoidla `%s' loomisel: %s\n"
+
+#: tools/symcryptrun.c:152
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@\n"
+"Commands:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@Käsud:\n"
+" "
+
+#: tools/symcryptrun.c:154
+#, fuzzy
+msgid "decryption modus"
+msgstr "lahtikrüpteerimine õnnestus\n"
+
+#: tools/symcryptrun.c:155
+#, fuzzy
+msgid "encryption modus"
+msgstr "lahtikrüpteerimine õnnestus\n"
+
+#: tools/symcryptrun.c:159
+msgid "tool class (confucius)"
+msgstr ""
+
+#: tools/symcryptrun.c:160
+#, fuzzy
+msgid "program filename"
+msgstr "--store [failinimi]"
+
+#: tools/symcryptrun.c:162
+msgid "secret key file (required)"
+msgstr ""
+
+#: tools/symcryptrun.c:163
+msgid "input file name (default stdin)"
+msgstr ""
+
+#: tools/symcryptrun.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
+msgstr "Kasuta: gpg [võtmed] [failid] (-h näitab abiinfot)"
+
+#: tools/symcryptrun.c:210
+msgid ""
+"Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
+"[options...] COMMAND [inputfile]\n"
+"Call a simple symmetric encryption tool\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/symcryptrun.c:279
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
+msgstr "%s ja %s ei ole koos lubatud!\n"
+
+#: tools/symcryptrun.c:286
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s on %s failed with status %i\n"
+msgstr "faili ei õnnestu avada: %s\n"
+
+#: tools/symcryptrun.c:312
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't create temporary directory `%s': %s\n"
+msgstr "kataloogi `%s' ei õnnestu luua: %s\n"
+
+#: tools/symcryptrun.c:352 tools/symcryptrun.c:369
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open %s for writing: %s\n"
+msgstr "%s ei õnnestu avada: %s\n"
+
+#: tools/symcryptrun.c:380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing to %s: %s\n"
+msgstr "viga võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n"
+
+#: tools/symcryptrun.c:387
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading from %s: %s\n"
+msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
+
+#: tools/symcryptrun.c:394 tools/symcryptrun.c:401
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error closing %s: %s\n"
+msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
+
+#: tools/symcryptrun.c:486
+#, fuzzy
+msgid "no --program option provided\n"
+msgstr "mittelokaalse programmi käivitamist ei toetata\n"
+
+#: tools/symcryptrun.c:492
+msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/symcryptrun.c:498
+msgid "no --keyfile option provided\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/symcryptrun.c:509
+msgid "cannot allocate args vector\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/symcryptrun.c:527
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not create pipe: %s\n"
+msgstr "%s ei õnnestu luua: %s\n"
+
+#: tools/symcryptrun.c:534
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not create pty: %s\n"
+msgstr "%s ei õnnestu luua: %s\n"
+
+#: tools/symcryptrun.c:550
+#, c-format
+msgid "could not fork: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/symcryptrun.c:578
+#, fuzzy, c-format
+msgid "execv failed: %s\n"
+msgstr "uuendamine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: tools/symcryptrun.c:607
+#, fuzzy, c-format
+msgid "select failed: %s\n"
+msgstr "võtmebloki kustutamine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: tools/symcryptrun.c:624
+#, fuzzy, c-format
+msgid "read failed: %s\n"
+msgstr "uuendamine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: tools/symcryptrun.c:676
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pty read failed: %s\n"
+msgstr "uuendamine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: tools/symcryptrun.c:728
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waitpid failed: %s\n"
+msgstr "uuendamine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: tools/symcryptrun.c:742
+#, c-format
+msgid "child aborted with status %i\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/symcryptrun.c:797
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
+msgstr "`%s' ei õnnestu luua: %s\n"
+
+#: tools/symcryptrun.c:810
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
+msgstr "`%s' ei õnnestu luua: %s\n"
+
+#: tools/symcryptrun.c:985
+#, c-format
+msgid "either %s or %s must be given\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/symcryptrun.c:1012
+msgid "no class provided\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/symcryptrun.c:1021
+#, fuzzy, c-format
+msgid "class %s is not supported\n"
+msgstr "kaitse algoritm %d%s ei ole toetatud\n"
+
+#~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
+#~ msgstr "noteerimise infot ei saa v3 (PGP 2.x stiilis) allkirja lisada\n"
+
+#~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "noteerimise infot ei saa v3 (PGP 2.x stiilis) võtme allkirja lisada\n"
+
+#~ msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
+#~ msgstr "poliisi URLi ei saa v3 (PGP 2.x) allkirjadesse panna\n"
+
+#~ msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
+#~ msgstr "poliisi URLi ei saa v3 võtme (PGP 2.x) allkirjadesse panna\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "shelll"
+#~ msgstr "help"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "please see http://www.gnupg.org/download/iconv.html for more information\n"
+#~ msgstr "Lisainfot leiate lehelt http://www.gnupg.org/faq.html\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "key generation is not available from the commandline\n"
+#~ msgstr "gpg-agent ei ole sesses sessioonis kasutatav\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "please use the script \"%s\" to generate a new key\n"
+#~ msgstr "Palun valige, millist võtmetüüpi te soovite:\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
+#~ msgstr "ebaturvaliste õiguste tõttu ei laetud ¨ifri laiendust \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
+#~ msgstr "DSA nõuab 160 bitist räsialgoritmi kasutamist\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ".\n"
+#~ msgstr "%s.\n"
+
+#~ msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
+#~ msgstr "probleem agendiga - blokeerin agendi kasutamise\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't query passphrase in batch mode\n"
+#~ msgstr "pakettmoodis ei saa parooli küsida\n"
+
+#~ msgid "Enter passphrase: "
+#~ msgstr "Sisestage parool: "
+
+#~ msgid "Repeat passphrase: "
+#~ msgstr "Korrake parooli: "
+
+#~ msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
+#~ msgstr "-k[v][v][v][c] [kasutaja-id] [võtmehoidla]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
+#~ msgstr "vähem kui %d bitiga ei saa algarvu genereerida\n"
+
+#~ msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
+#~ msgstr "vähem kui %d bitiga ei saa algarvu genereerida\n"
+
+#~ msgid "no entropy gathering module detected\n"
+#~ msgstr "entroopia kogumise moodul puudub\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't lock `%s': %s\n"
+#~ msgstr "`%s' ei õnnestu avada\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "waiting for lock on `%s'...\n"
+#~ msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n"
+
+#~ msgid "can't stat `%s': %s\n"
+#~ msgstr "ei õnnestu lugeda `%s' atribuute: %s\n"
+
+#~ msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
+#~ msgstr "`%s' ei ole tavaline fail - ignoreerin\n"
+
+#~ msgid "note: random_seed file is empty\n"
+#~ msgstr "märkus: random_seed fail on tühi\n"
+
+#~ msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
+#~ msgstr "HOIATUS: vigane random_seed faili suurus - ei kasuta\n"
+
+#~ msgid "can't read `%s': %s\n"
+#~ msgstr "`%s' ei õnnestu lugeda: %s\n"
+
+#~ msgid "note: random_seed file not updated\n"
+#~ msgstr "märkus: random_seed faili ei uuendatud\n"
+
+#~ msgid "can't write `%s': %s\n"
+#~ msgstr "`%s' ei õnnestu kirjutada: %s\n"
+
+#~ msgid "can't close `%s': %s\n"
+#~ msgstr "`%s' ei õnnestu sulgeda: %s\n"
+
+#~ msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
+#~ msgstr "HOIATUS: kasutan ebaturvalist juhuarvude generaatorit!!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The random number generator is only a kludge to let\n"
+#~ "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
+#~ "\n"
+#~ "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Juhuarvude generaator on ainult tühi kest, et programmid\n"
+#~ "käiks - see EI OLE tugev juhuarvude generaator!\n"
+#~ "\n"
+#~ "ÄRGE KASUTAGE SELLE PROGRAMMI POOLT GENEREERITUD ANDMEID!!\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
+#~ "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
+#~ "of the entropy.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Palun oodake, kogutakse entroopiat. Igavuse vältimiseks võite teha "
+#~ "arvutiga\n"
+#~ "mingit tööd, see tõstab ka entroopia kvaliteeti.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Not enough random bytes available.  Please do some other work to give\n"
+#~ "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Juhuslikke baite ei ole piisavalt. Palun tehke arvutiga muid töid,\n"
+#~ "et anda masinal võimalust koguda enam entroopiat! (Vajatakse %d baiti)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "card reader not available\n"
+#~ msgstr "salajane võti ei ole kättesaadav"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
+#~ msgstr "gpg-agent ei ole sesses sessioonis kasutatav\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "         algorithms on these user IDs:\n"
+#~ msgstr "Te olete allkirjastanud järgnevad kasutaja IDd:\n"
+
+#~ msgid "general error"
+#~ msgstr "üldine viga"
+
+#~ msgid "unknown packet type"
+#~ msgstr "tundmatu paketi tüüp"
+
+#~ msgid "unknown version"
+#~ msgstr "tundmatu versioon"
+
+#~ msgid "unknown pubkey algorithm"
+#~ msgstr "tundmatu avaliku võtme algoritm"
+
+#~ msgid "unknown digest algorithm"
+#~ msgstr "tundmatu lühendi algoritm"
+
+#~ msgid "bad public key"
+#~ msgstr "halb avalik võti"
+
+#~ msgid "bad secret key"
+#~ msgstr "halb salajane võti"
+
+#~ msgid "bad signature"
+#~ msgstr "halb allkiri"
+
+#~ msgid "checksum error"
+#~ msgstr "kontrollsumma viga"
+
+#~ msgid "unknown cipher algorithm"
+#~ msgstr "tundmatu ¨ifri algoritm"
+
+#~ msgid "can't open the keyring"
+#~ msgstr "võtmehoidlat ei õnnestu avada"
+
+#~ msgid "invalid packet"
+#~ msgstr "vigane pakett"
+
+#~ msgid "invalid armor"
+#~ msgstr "vigane pakend"
+
+#~ msgid "no such user id"
+#~ msgstr "sellist kasutaja id pole"
+
+#~ msgid "secret key not available"
+#~ msgstr "salajane võti ei ole kättesaadav"
+
+#~ msgid "wrong secret key used"
+#~ msgstr "kasutati valet salajast võtit"
+
+#~ msgid "not supported"
+#~ msgstr "ei ole toetatud"
+
+#~ msgid "bad key"
+#~ msgstr "halb võti"
+
+#~ msgid "file write error"
+#~ msgstr "viga faili kirjutamisel"
+
+#~ msgid "unknown compress algorithm"
+#~ msgstr "tundmatu pakkimisalgoritm"
+
+#~ msgid "file open error"
+#~ msgstr "viga faili avamisel"
+
+#~ msgid "file create error"
+#~ msgstr "viga faili loomisel"
+
+#~ msgid "invalid passphrase"
+#~ msgstr "vigane parool"
+
+#~ msgid "unimplemented pubkey algorithm"
+#~ msgstr "realiseerimata avaliku võtme algoritm"
+
+#~ msgid "unimplemented cipher algorithm"
+#~ msgstr "realiseerimata ¨ifri algoritm"
+
+#~ msgid "unknown signature class"
+#~ msgstr "tundmatu allkirja klass"
+
+#~ msgid "trust database error"
+#~ msgstr "usalduse andmebaasi viga"
+
+#~ msgid "resource limit"
+#~ msgstr "ressursi limiit"
+
+#~ msgid "invalid keyring"
+#~ msgstr "vigane võtmehoidla"
+
+#~ msgid "malformed user id"
+#~ msgstr "vigane kasutaja id"
+
+#~ msgid "file close error"
+#~ msgstr "viga faili sulgemisel"
+
+#~ msgid "file rename error"
+#~ msgstr "viga faili ümber nimetamisel"
+
+#~ msgid "file delete error"
+#~ msgstr "viga faili kustutamisel"
+
+#~ msgid "unexpected data"
+#~ msgstr "ootamatud andmed"
+
+#~ msgid "timestamp conflict"
+#~ msgstr "ajatemplite konflikt"
+
+#~ msgid "unusable pubkey algorithm"
+#~ msgstr "mittekasutatav avaliku võtme algoritm"
+
+#~ msgid "file exists"
+#~ msgstr "fail on olemas"
+
+#~ msgid "weak key"
+#~ msgstr "nõrk võti"
+
+#~ msgid "bad URI"
+#~ msgstr "halb URI"