Updated.
[gnupg.git] / po / et.po
index 706fbbc..3c6473b 100644 (file)
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -5,8 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnupg 1.2.2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-28 10:59+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-27 09:11+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-06-17 11:04+0300\n"
 "Last-Translator: Toomas Soome <Toomas.Soome@microlink.ee>\n"
 "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
@@ -14,6002 +14,8770 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
-#: cipher/md.c:137
-#, c-format
-msgid "digest algorithm `%s' is read-only in this release\n"
-msgstr "sõnumilühendi algoritm `%s' ei ole selles versioonis muudetav\n"
-
-#: cipher/primegen.c:120
+#: agent/call-pinentry.c:205
 #, fuzzy, c-format
-msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
-msgstr "vähem kui %d bitiga ei saa algarvu genereerida\n"
+msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
+msgstr "TrustDB initsialiseerimine ebaõnnestus: %s\n"
 
-#: cipher/primegen.c:311
-#, c-format
-msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
-msgstr "vähem kui %d bitiga ei saa algarvu genereerida\n"
+#: agent/call-pinentry.c:548
+msgid ""
+"Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
+"session"
+msgstr ""
 
-#: cipher/random.c:163
-msgid "no entropy gathering module detected\n"
-msgstr "entroopia kogumise moodul puudub\n"
+#: agent/call-pinentry.c:551
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
+"this session"
+msgstr "Palun sisestage parool; see on salajane tekst \n"
 
-#: cipher/random.c:387 g10/card-util.c:594 g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:109
-#: g10/encode.c:181 g10/encode.c:488 g10/g10.c:3194 g10/import.c:175
-#: g10/keygen.c:2236 g10/keyring.c:1524 g10/openfile.c:180 g10/openfile.c:333
-#: g10/plaintext.c:468 g10/sign.c:761 g10/sign.c:912 g10/sign.c:1020
-#: g10/sign.c:1164 g10/tdbdump.c:140 g10/tdbdump.c:148 g10/tdbio.c:539
-#: g10/tdbio.c:600
-#, c-format
-msgid "can't open `%s': %s\n"
-msgstr "`%s' ei õnnestu avada: %s\n"
+#. TRANSLATORS: This string is displayed by pinentry as the
+#. label for the quality bar.
+#: agent/call-pinentry.c:586
+msgid "Quality:"
+msgstr ""
 
-#: cipher/random.c:391
-#, c-format
-msgid "can't stat `%s': %s\n"
-msgstr "ei õnnestu lugeda `%s' atribuute: %s\n"
+#. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
+#. hovering over the quality bar.  Please use an appropriate
+#. string to describe what this is about.  The length of the
+#. tooltip is limited to about 900 characters.  If you do not
+#. translate this entry, a default english text (see source)
+#. will be used.
+#: agent/call-pinentry.c:604
+msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
+msgstr ""
 
-#: cipher/random.c:396
+#: agent/call-pinentry.c:647
 #, c-format
-msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
-msgstr "`%s' ei ole tavaline fail - ignoreerin\n"
+msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
+msgstr ""
 
-#: cipher/random.c:401
-msgid "note: random_seed file is empty\n"
-msgstr "märkus: random_seed fail on tühi\n"
+#: agent/call-pinentry.c:667 agent/call-pinentry.c:679
+#, fuzzy
+msgid "PIN too long"
+msgstr "rida on liiga pikk\n"
 
-#: cipher/random.c:407
-msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
-msgstr "HOIATUS: vigane random_seed faili suurus - ei kasuta\n"
+#: agent/call-pinentry.c:668
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase too long"
+msgstr "liiga pikk parool\n"
 
-#: cipher/random.c:415
-#, c-format
-msgid "can't read `%s': %s\n"
-msgstr "`%s' ei õnnestu lugeda: %s\n"
+#: agent/call-pinentry.c:676
+#, fuzzy
+msgid "Invalid characters in PIN"
+msgstr "Lubamatu sümbol nimes\n"
+
+#: agent/call-pinentry.c:681
+msgid "PIN too short"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:693
+#, fuzzy
+msgid "Bad PIN"
+msgstr "halb MPI"
+
+#: agent/call-pinentry.c:694
+#, fuzzy
+msgid "Bad Passphrase"
+msgstr "halb parool"
 
-#: cipher/random.c:453
-msgid "note: random_seed file not updated\n"
-msgstr "märkus: random_seed faili ei uuendatud\n"
+#: agent/call-pinentry.c:730
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase"
+msgstr "halb parool"
+
+#: agent/command-ssh.c:529
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
+msgstr "kaitse algoritm %d%s ei ole toetatud\n"
 
-#: cipher/random.c:473 g10/exec.c:489 g10/keygen.c:2704 g10/keygen.c:2734
-#: g10/keyring.c:1200 g10/keyring.c:1500 g10/openfile.c:257 g10/openfile.c:348
-#: g10/sign.c:778 g10/sign.c:1035 g10/tdbio.c:535
+#: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1059 g10/keygen.c:3141
+#: g10/keygen.c:3174 g10/keyring.c:1202 g10/keyring.c:1506 g10/openfile.c:275
+#: g10/openfile.c:368 g10/sign.c:798 g10/sign.c:1107 g10/tdbio.c:536
 #, c-format
 msgid "can't create `%s': %s\n"
 msgstr "`%s' ei õnnestu luua: %s\n"
 
-#: cipher/random.c:480
-#, c-format
-msgid "can't write `%s': %s\n"
-msgstr "`%s' ei õnnestu kirjutada: %s\n"
-
-#: cipher/random.c:483
+#: agent/command-ssh.c:700 g10/card-util.c:680 g10/card-util.c:749
+#: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194
+#: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1060 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2630
+#: g10/keyring.c:1532 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
+#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:780 g10/sign.c:975 g10/sign.c:1091
+#: g10/sign.c:1247 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:540
+#: g10/tdbio.c:603 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1943
+#: sm/gpgsm.c:1980 sm/gpgsm.c:2018 sm/qualified.c:66
 #, c-format
-msgid "can't close `%s': %s\n"
-msgstr "`%s' ei õnnestu sulgeda: %s\n"
-
-#: cipher/random.c:728
-msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
-msgstr "HOIATUS: kasutan ebaturvalist juhuarvude generaatorit!!\n"
-
-#: cipher/random.c:729
-msgid ""
-"The random number generator is only a kludge to let\n"
-"it run - it is in no way a strong RNG!\n"
-"\n"
-"DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Juhuarvude generaator on ainult tühi kest, et programmid\n"
-"käiks - see EI OLE tugev juhuarvude generaator!\n"
-"\n"
-"ÄRGE KASUTAGE SELLE PROGRAMMI POOLT GENEREERITUD ANDMEID!!\n"
-"\n"
+msgid "can't open `%s': %s\n"
+msgstr "`%s' ei õnnestu avada: %s\n"
 
-#: cipher/rndegd.c:204
-msgid ""
-"Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
-"keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
-"of the entropy.\n"
-msgstr ""
-"Palun oodake, kogutakse entroopiat. Igavuse vältimiseks võite teha arvutiga\n"
-"mingit tööd, see tõstab ka entroopia kvaliteeti.\n"
+#: agent/command-ssh.c:1615 agent/command-ssh.c:1633
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting serial number of card: %s\n"
+msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
 
-#: cipher/rndlinux.c:134
+#: agent/command-ssh.c:1619
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Not enough random bytes available.  Please do some other work to give\n"
-"the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
+msgid "detected card with S/N: %s\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Juhuslikke baite ei ole piisavalt. Palun tehke arvutiga muid töid,\n"
-"et anda masinal võimalust koguda enam entroopiat! (Vajatakse %d baiti)\n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:534
+#: agent/command-ssh.c:1624
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
-msgstr "TrustDB initsialiseerimine ebaõnnestus: %s\n"
+msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
+msgstr "viga salajase võtme võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:547
+#: agent/command-ssh.c:1644
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to store the creation date: %s\n"
-msgstr "võtmehoidla vahemälu uuesti loomine ebaõnnestus: %s\n"
+msgid "no suitable card key found: %s\n"
+msgstr "kirjutatavat salajaste võtmete hoidlat pole: %s\n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:732 g10/app-openpgp.c:821 g10/app-openpgp.c:1313
-#, c-format
-msgid "PIN callback returned error: %s\n"
-msgstr ""
+#: agent/command-ssh.c:1694
+#, fuzzy, c-format
+msgid "shadowing the key failed: %s\n"
+msgstr "võtmebloki kustutamine ebaõnnestus: %s\n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:738 g10/app-openpgp.c:827 g10/app-openpgp.c:1319
-#, c-format
-msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
-msgstr ""
+#: agent/command-ssh.c:1709
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing key: %s\n"
+msgstr "viga võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:747 g10/app-openpgp.c:761 g10/app-openpgp.c:837
-#: g10/app-openpgp.c:1328 g10/app-openpgp.c:1342
+#: agent/command-ssh.c:2014
 #, fuzzy, c-format
-msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
-msgstr "võtmeserverile saatmine ebaõnnestus: %s\n"
+msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
+msgstr "Palun sisestage parool; see on salajane tekst \n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:784
-msgid "access to admin commands is not configured\n"
-msgstr ""
+#: agent/command-ssh.c:2342 agent/genkey.c:308 agent/genkey.c:430
+#: agent/protect-tool.c:1197
+#, fuzzy
+msgid "Please re-enter this passphrase"
+msgstr "muuda parooli"
 
-#: g10/app-openpgp.c:801
-msgid "error retrieving CHV status from card\n"
+#: agent/command-ssh.c:2363
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
+"0Awithin gpg-agent's key storage"
 msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:807
-msgid "card is permanently locked!\n"
+#: agent/command-ssh.c:2401 agent/genkey.c:338 agent/genkey.c:461
+#: agent/protect-tool.c:1203 tools/symcryptrun.c:434
+msgid "does not match - try again"
 msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:814
-#, c-format
-msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
-msgstr ""
+#: agent/command-ssh.c:2885
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
+msgstr "%s: paisktabeli loomine ebaõnnestus: %s\n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:818
+#: agent/divert-scd.c:217
 msgid "Admin PIN"
 msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:1301
+#: agent/divert-scd.c:275
+#, fuzzy
+msgid "Repeat this PIN"
+msgstr "Korrake parooli: "
+
+#: agent/divert-scd.c:278
+#, fuzzy
+msgid "PIN not correctly repeated; try again"
+msgstr "parooli ei korratud õieti; proovige uuesti"
+
+#: agent/divert-scd.c:290
 #, c-format
-msgid "PIN [sigs done: %lu]"
+msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
 msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:1587 g10/app-openpgp.c:1597
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
-msgstr "ei leia OpenPGP andmeid.\n"
-
-#: g10/app-openpgp.c:1668
+#: agent/genkey.c:106 sm/export.c:628 sm/export.c:644 sm/import.c:525
+#: sm/import.c:550
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error getting serial number: %s\n"
+msgid "error creating temporary file: %s\n"
 msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:1763
+#: agent/genkey.c:113 sm/export.c:635 sm/import.c:533
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to store the key: %s\n"
-msgstr "TrustDB initsialiseerimine ebaõnnestus: %s\n"
+msgid "error writing to temporary file: %s\n"
+msgstr "kirjutan faili `%s'\n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:1805
+#: agent/genkey.c:151 agent/genkey.c:157
 #, fuzzy
-msgid "reading the key failed\n"
-msgstr "võtmebloki kustutamine ebaõnnestus: %s\n"
+msgid "Enter new passphrase"
+msgstr "Sisestage parool\n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:1812
-msgid "response does not contain the public key data\n"
-msgstr ""
+#: agent/genkey.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Take this one anyway"
+msgstr "Kasutan seda võtit ikka? "
 
-#: g10/app-openpgp.c:1820
-msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
-msgstr ""
+#: agent/genkey.c:191
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
+"at least %u character long."
+msgid_plural ""
+"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
+"at least %u characters long."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:1831
-msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
+#: agent/genkey.c:212
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
+"contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
+msgid_plural ""
+"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
+"contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: agent/genkey.c:235
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be "
+"a known term or match%%0Acertain pattern."
 msgstr ""
 
-#: g10/armor.c:317
+#: agent/genkey.c:251
 #, c-format
-msgid "armor: %s\n"
-msgstr "pakend: %s\n"
+msgid ""
+"You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
+msgstr ""
 
-#: g10/armor.c:346
-msgid "invalid armor header: "
-msgstr "vigane pakendi päis: "
+#: agent/genkey.c:253
+#, c-format
+msgid ""
+"You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
+"confirm that you do not want to have any protection on your key."
+msgstr ""
 
-#: g10/armor.c:353
-msgid "armor header: "
-msgstr "pakendi päis: "
+#: agent/genkey.c:262
+msgid "Yes, protection is not needed"
+msgstr ""
 
-#: g10/armor.c:364
-msgid "invalid clearsig header\n"
-msgstr "vigane avateksti allkirja päis\n"
+#: agent/genkey.c:306
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
+msgstr ""
+"Te vajate oma salajase võtme kaitsmiseks parooli.\n"
+"\n"
 
-#: g10/armor.c:416
-msgid "nested clear text signatures\n"
-msgstr "avateksti allkirjad üksteise sees\n"
+#: agent/genkey.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the new passphrase"
+msgstr "muuda parooli"
 
-#: g10/armor.c:551
+#: agent/gpg-agent.c:117 agent/preset-passphrase.c:72 agent/protect-tool.c:109
+#: scd/scdaemon.c:101
 #, fuzzy
-msgid "unexpected armor: "
-msgstr "ootamatu pakend:"
+msgid ""
+"@Options:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@\n"
+"Võtmed:\n"
+" "
 
-#: g10/armor.c:563
-msgid "invalid dash escaped line: "
-msgstr "vigane kriipsudega märgitud rida: "
+#: agent/gpg-agent.c:119 scd/scdaemon.c:103
+msgid "run in server mode (foreground)"
+msgstr ""
 
-#: g10/armor.c:715 g10/armor.c:1300
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
-msgstr "vigane radix64 sümbol %02x vahele jäetud\n"
+#: agent/gpg-agent.c:120 scd/scdaemon.c:106
+msgid "run in daemon mode (background)"
+msgstr ""
 
-#: g10/armor.c:758
-msgid "premature eof (no CRC)\n"
-msgstr "enneaegne faililõpp (puudub CRC)\n"
+#: agent/gpg-agent.c:121 g10/gpg.c:471 g10/gpgv.c:70 kbx/kbxutil.c:88
+#: scd/scdaemon.c:107 sm/gpgsm.c:342 tools/gpg-connect-agent.c:66
+#: tools/gpgconf.c:72 tools/symcryptrun.c:164
+msgid "verbose"
+msgstr "ole jutukas"
 
-#: g10/armor.c:792
-msgid "premature eof (in CRC)\n"
-msgstr "enneaegne faililõpp (poolik CRC)\n"
+#: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:108
+#: sm/gpgsm.c:343
+msgid "be somewhat more quiet"
+msgstr "ole mõnevõrra vaiksem"
 
-#: g10/armor.c:800
-msgid "malformed CRC\n"
-msgstr "vigane CRC\n"
+#: agent/gpg-agent.c:123 scd/scdaemon.c:109
+msgid "sh-style command output"
+msgstr ""
 
-#: g10/armor.c:804 g10/armor.c:1337
-#, fuzzy, c-format
-msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
-msgstr "CRC viga; %06lx - %06lx\n"
+#: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:110
+msgid "csh-style command output"
+msgstr ""
 
-#: g10/armor.c:824
+#: agent/gpg-agent.c:125 tools/symcryptrun.c:167
 #, fuzzy
-msgid "premature eof (in trailer)\n"
-msgstr "enneaegne faililõpp (lõpetaval real)\n"
+msgid "|FILE|read options from FILE"
+msgstr "|FAIL|lae laiendusmoodul FAIL"
 
-#: g10/armor.c:828
-msgid "error in trailer line\n"
-msgstr "viga lõpetaval real\n"
+#: agent/gpg-agent.c:130 scd/scdaemon.c:119
+msgid "do not detach from the console"
+msgstr ""
 
-#: g10/armor.c:1115
-msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
-msgstr "ei leia OpenPGP andmeid.\n"
+#: agent/gpg-agent.c:131
+msgid "do not grab keyboard and mouse"
+msgstr ""
 
-#: g10/armor.c:1120
-#, c-format
-msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
-msgstr "vigane pakend: rida on pikem, kui %d sümbolit\n"
+#: agent/gpg-agent.c:132 scd/scdaemon.c:120 tools/symcryptrun.c:166
+#, fuzzy
+msgid "use a log file for the server"
+msgstr "otsi võtmeid võtmeserverist"
 
-#: g10/armor.c:1124
-msgid ""
-"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
-msgstr ""
-"kvooditud sümbol pakendis - tõenäoliselt on kasutatud vigast MTA programmi\n"
+#: agent/gpg-agent.c:134
+#, fuzzy
+msgid "use a standard location for the socket"
+msgstr "Kas uuendan tõesti kõik kasutaja ID-de seaded? "
 
-#: g10/card-util.c:58 g10/card-util.c:282
-#, fuzzy, c-format
-msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
-msgstr "salajane võti ei ole kättesaadav"
+#: agent/gpg-agent.c:137
+msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
+msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:63
-#, c-format
-msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
+#: agent/gpg-agent.c:140
+msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:70 g10/card-util.c:1198 g10/delkey.c:120 g10/keyedit.c:1314
-#: g10/keygen.c:2420 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:417
+#: agent/gpg-agent.c:141
 #, fuzzy
-msgid "can't do this in batch mode\n"
-msgstr "seda ei saa teha pakettmoodis\n"
+msgid "do not use the SCdaemon"
+msgstr "uuenda usalduse andmebaasi"
 
-#: g10/card-util.c:94 g10/card-util.c:977 g10/card-util.c:1059
-#: g10/keyedit.c:412 g10/keyedit.c:433 g10/keyedit.c:447 g10/keygen.c:1298
-#: g10/keygen.c:1361
-msgid "Your selection? "
-msgstr "Teie valik? "
+#: agent/gpg-agent.c:150
+msgid "ignore requests to change the TTY"
+msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:194 g10/card-util.c:244
-msgid "[not set]"
+#: agent/gpg-agent.c:152
+msgid "ignore requests to change the X display"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:376
-#, fuzzy
-msgid "male"
-msgstr "enable"
+#: agent/gpg-agent.c:155
+msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
+msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:377
-#, fuzzy
-msgid "female"
-msgstr "enable"
+#: agent/gpg-agent.c:168
+msgid "do not use the PIN cache when signing"
+msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:377
-#, fuzzy
-msgid "unspecified"
-msgstr "Põhjus puudub"
+#: agent/gpg-agent.c:170
+msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
+msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:396
+#: agent/gpg-agent.c:172
 #, fuzzy
-msgid "not forced"
-msgstr "ei töödeldud"
+msgid "allow presetting passphrase"
+msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:396
-msgid "forced"
+#: agent/gpg-agent.c:173
+msgid "enable ssh-agent emulation"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:439
-msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
+#: agent/gpg-agent.c:175
+msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:441
-msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
-msgstr ""
+#: agent/gpg-agent.c:282 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
+#: scd/scdaemon.c:207 sm/gpgsm.c:570 tools/gpg-connect-agent.c:171
+#: tools/gpgconf.c:94 tools/symcryptrun.c:204
+#, fuzzy
+msgid "Please report bugs to <"
+msgstr "Palun saatke veateated aadressil <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
 
-#: g10/card-util.c:443
-msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
-msgstr ""
+#: agent/gpg-agent.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
+msgstr "Kasuta: gpg [võtmed] [failid] (-h näitab abiinfot)"
 
-#: g10/card-util.c:460
-msgid "Cardholder's surname: "
+#: agent/gpg-agent.c:287
+msgid ""
+"Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
+"Secret key management for GnuPG\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:462
-msgid "Cardholder's given name: "
+#: agent/gpg-agent.c:322 g10/gpg.c:966 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:732
+#, c-format
+msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:480
+#: agent/gpg-agent.c:521 agent/protect-tool.c:1066 kbx/kbxutil.c:428
+#: scd/scdaemon.c:342 sm/gpgsm.c:873 sm/gpgsm.c:876 tools/symcryptrun.c:997
 #, c-format
-msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
+msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:502
-#, fuzzy
-msgid "URL to retrieve public key: "
-msgstr "vastavat avalikku võtit pole: %s\n"
+#: agent/gpg-agent.c:620 g10/gpg.c:2072 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:964
+#, c-format
+msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
+msgstr "MÄRKUS: vaikimisi võtmete fail `%s' puudub\n"
 
-#: g10/card-util.c:510
+#: agent/gpg-agent.c:625 agent/gpg-agent.c:1205 g10/gpg.c:2076
+#: scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:968 tools/symcryptrun.c:930
 #, c-format
-msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
-msgstr ""
+msgid "option file `%s': %s\n"
+msgstr "võtmete fail `%s': %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:603 g10/import.c:261
+#: agent/gpg-agent.c:633 g10/gpg.c:2083 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:975
 #, c-format
-msgid "error reading `%s': %s\n"
-msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
+msgid "reading options from `%s'\n"
+msgstr "loen võtmeid failist `%s'\n"
 
-#: g10/card-util.c:611
-msgid "Login data (account name): "
-msgstr ""
+#: agent/gpg-agent.c:965 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
+#: g10/plaintext.c:162
+#, c-format
+msgid "error creating `%s': %s\n"
+msgstr "viga `%s' loomisel: %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:621
+#: agent/gpg-agent.c:1297 agent/gpg-agent.c:1409 agent/gpg-agent.c:1413
+#: agent/gpg-agent.c:1454 agent/gpg-agent.c:1458 g10/exec.c:172
+#: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:921
 #, c-format
-msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
+msgid "can't create directory `%s': %s\n"
+msgstr "kataloogi `%s' ei õnnestu luua: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:1311 scd/scdaemon.c:935
+msgid "name of socket too long\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:641
-#, fuzzy
-msgid "Language preferences: "
-msgstr "uuendatud eelistused"
+#: agent/gpg-agent.c:1334 scd/scdaemon.c:958
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't create socket: %s\n"
+msgstr "%s ei õnnestu luua: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:1343
+#, c-format
+msgid "socket name `%s' is too long\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:649
+#: agent/gpg-agent.c:1355
 #, fuzzy
-msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
-msgstr "lubamatu sümbol eelistuste sõnes\n"
+msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
+msgstr "gpg-agent ei ole sesses sessioonis kasutatav\n"
 
-#: g10/card-util.c:658
+#: agent/gpg-agent.c:1366 scd/scdaemon.c:978
 #, fuzzy
-msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
-msgstr "lubamatu sümbol eelistuste sõnes\n"
+msgid "error getting nonce for the socket\n"
+msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:679
-msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
-msgstr ""
+#: agent/gpg-agent.c:1371 scd/scdaemon.c:981
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
+msgstr "viga teate saatmisel serverile `%s': %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:693
-#, fuzzy
-msgid "Error: invalid response.\n"
-msgstr "viga: vigane sõrmejälg\n"
+#: agent/gpg-agent.c:1383 scd/scdaemon.c:990
+#, fuzzy, c-format
+msgid "listen() failed: %s\n"
+msgstr "uuendamine ebaõnnestus: %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:714
-#, fuzzy
-msgid "CA fingerprint: "
-msgstr "näita sõrmejälge"
+#: agent/gpg-agent.c:1389 scd/scdaemon.c:997
+#, fuzzy, c-format
+msgid "listening on socket `%s'\n"
+msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n"
 
-#: g10/card-util.c:737
-#, fuzzy
-msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
-msgstr "viga: vigane sõrmejälg\n"
+#: agent/gpg-agent.c:1417 agent/gpg-agent.c:1464 g10/openfile.c:432
+#, fuzzy, c-format
+msgid "directory `%s' created\n"
+msgstr "%s: kataloog on loodud\n"
 
-#: g10/card-util.c:785
+#: agent/gpg-agent.c:1470
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key operation not possible: %s\n"
-msgstr "Võtme genereerimine ebaõnnestus: %s\n"
+msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
+msgstr "trustdb: lugemine ebaõnnestus (n=%d): %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:786
-#, fuzzy
-msgid "not an OpenPGP card"
-msgstr "ei leia OpenPGP andmeid.\n"
+#: agent/gpg-agent.c:1474
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't use `%s' as home directory\n"
+msgstr "%s: kataloogi ei õnnestu luua: %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:795
+#: agent/gpg-agent.c:1591 scd/scdaemon.c:1013
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error getting current key info: %s\n"
-msgstr "viga salajase võtme võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n"
+msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
+msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:878
-msgid "Replace existing key? (y/N) "
+#: agent/gpg-agent.c:1613
+#, c-format
+msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:899 g10/card-util.c:908
-msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
+#: agent/gpg-agent.c:1618
+#, c-format
+msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:920
-msgid "Replace existing keys? (y/N) "
+#: agent/gpg-agent.c:1638
+#, c-format
+msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:929
+#: agent/gpg-agent.c:1643
 #, c-format
-msgid ""
-"Please note that the factory settings of the PINs are\n"
-"   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
-"You should change them using the command --change-pin\n"
+msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:968
-#, fuzzy
-msgid "Please select the type of key to generate:\n"
-msgstr "Palun valige, millist võtmetüüpi te soovite:\n"
+#: agent/gpg-agent.c:1760 scd/scdaemon.c:1135
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
+msgstr "salajase võtme uuendamine ebaõnnestus: %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:970 g10/card-util.c:1050
-#, fuzzy
-msgid "   (1) Signature key\n"
-msgstr "Allkiri aegus %s\n"
+#: agent/gpg-agent.c:1873 scd/scdaemon.c:1202
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %s stopped\n"
+msgstr "%s: jätsin vahele: %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:971 g10/card-util.c:1052
+#: agent/gpg-agent.c:1896
 #, fuzzy
-msgid "   (2) Encryption key\n"
-msgstr "   (%d) RSA (ainult krüpteerimiseks)\n"
-
-#: g10/card-util.c:972 g10/card-util.c:1054
-msgid "   (3) Authentication key\n"
-msgstr ""
+msgid "no gpg-agent running in this session\n"
+msgstr "gpg-agent ei ole sesses sessioonis kasutatav\n"
 
-#: g10/card-util.c:988 g10/card-util.c:1070 g10/keyedit.c:907
-#: g10/keygen.c:1395 g10/revoke.c:642
-msgid "Invalid selection.\n"
-msgstr "Vigane valik.\n"
+#: agent/gpg-agent.c:1907 common/simple-pwquery.c:329
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1953
+msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
+msgstr "vigane GPG_AGENT_INFO keskkonnamuutuja\n"
 
-#: g10/card-util.c:1047
-#, fuzzy
-msgid "Please select where to store the key:\n"
-msgstr "Palun valige tühistamise põhjus:\n"
+#: agent/gpg-agent.c:1920 common/simple-pwquery.c:341
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1964
+#, c-format
+msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
+msgstr "gpg-agendi protokolli versioon %d ei ole toetatud\n"
 
-#: g10/card-util.c:1082
+#: agent/preset-passphrase.c:98
 #, fuzzy
-msgid "unknown key protection algorithm\n"
-msgstr "tundmatu kaitsealgoritm\n"
+msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
+msgstr "Kasuta: gpg [võtmed] [failid] (-h näitab abiinfot)"
 
-#: g10/card-util.c:1087
-#, fuzzy
-msgid "secret parts of key are not available\n"
-msgstr "Primaarse võtme salajased komponendid ei ole kättesaadavad.\n"
+#: agent/preset-passphrase.c:101
+msgid ""
+"Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
+"Password cache maintenance\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1092
+#: agent/protect-tool.c:149
 #, fuzzy
-msgid "secret key already stored on a card\n"
-msgstr "jätsin vahele: avalik võti on juba olemas\n"
+msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
+msgstr "Kasuta: gpg [võtmed] [failid] (-h näitab abiinfot)"
 
-#: g10/card-util.c:1162 g10/keyedit.c:1245 util/miscutil.c:348
-msgid "quit"
-msgstr "välju"
+#: agent/protect-tool.c:151
+msgid ""
+"Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
+"Secret key maintenance tool\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1162 g10/keyedit.c:1245
-msgid "quit this menu"
-msgstr "välju sellest menüüst"
+#: agent/protect-tool.c:1188
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
+msgstr "Palun sisestage parool; see on salajane tekst \n"
 
-#: g10/card-util.c:1163 g10/keyedit.c:1246
-msgid "q"
-msgstr "v"
+#: agent/protect-tool.c:1191
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
+msgstr "Palun sisestage parool; see on salajane tekst \n"
 
-#: g10/card-util.c:1164
-msgid "admin"
+#: agent/protect-tool.c:1194
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
+"system."
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1164
+#: agent/protect-tool.c:1199
 #, fuzzy
-msgid "show admin commands"
-msgstr "vastuolulised käsud\n"
-
-#: g10/card-util.c:1165 g10/keyedit.c:1248
-msgid "help"
-msgstr "help"
+msgid ""
+"Please enter the passphrase or the PIN\n"
+"needed to complete this operation."
+msgstr "Palun sisestage parool; see on salajane tekst \n"
 
-#: g10/card-util.c:1165 g10/keyedit.c:1248
-msgid "show this help"
-msgstr "näita seda abiinfot"
+#: agent/protect-tool.c:1204 tools/symcryptrun.c:435
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase:"
+msgstr "halb parool"
 
-#: g10/card-util.c:1167 g10/keyedit.c:1251
-msgid "list"
-msgstr "list"
+#: agent/protect-tool.c:1212 tools/symcryptrun.c:442
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
+msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:1167
+#: agent/protect-tool.c:1215 tools/symcryptrun.c:446
 #, fuzzy
-msgid "list all available data"
-msgstr "Võtme leiate: "
+msgid "cancelled\n"
+msgstr "Katkesta"
 
-#: g10/card-util.c:1168 g10/keyedit.c:1252
-msgid "l"
-msgstr "l"
+#: agent/trustlist.c:132 agent/trustlist.c:322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error opening `%s': %s\n"
+msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file `%s', line %d: %s\n"
+msgstr "võtit '%s' ei leitud: %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:1169 g10/keyedit.c:1263
-msgid "debug"
-msgstr "debug"
+#: agent/trustlist.c:167 agent/trustlist.c:175
+#, c-format
+msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1170
-#, fuzzy
-msgid "name"
-msgstr "enable"
+#: agent/trustlist.c:181
+#, fuzzy, c-format
+msgid "system trustlist `%s' not available\n"
+msgstr "salajase võtme komponendid ei ole kättesaadavad\n"
 
-#: g10/card-util.c:1170
-msgid "change card holder's name"
+#: agent/trustlist.c:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
+msgstr "viga lugemisel: %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:242 agent/trustlist.c:249
+#, c-format
+msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1171
-msgid "url"
+#: agent/trustlist.c:283
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
+msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:384 agent/trustlist.c:431
+msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1171
-msgid "change URL to retrieve key"
+#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
+#. and has one special property: A "%%0A" is used by
+#. Pinentry to insert a line break.  The double
+#. percent sign is actually needed because it is also
+#. a printf format string.  If you need to insert a
+#. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
+#. second "%s" gets replaced by a hexdecimal
+#. fingerprint string whereas the first one receives
+#. the name as stored in the certificate.
+#: agent/trustlist.c:539
+#, c-format
+msgid ""
+"Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
+"fingerprint:%%0A  %s"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1172
-msgid "fetch"
+#. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended to
+#. be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The other
+#. button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
+#: agent/trustlist.c:551
+msgid "Correct"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1173
-msgid "fetch the key specified in the card URL"
+#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
+#. and has one special property: A "%%0A" is used by
+#. Pinentry to insert a line break.  The double
+#. percent sign is actually needed because it is also
+#. a printf format string.  If you need to insert a
+#. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
+#. "%s" gets replaced by the name as store in the
+#. certificate.
+#: agent/trustlist.c:574
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
+"certificates?"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1174
+#: agent/trustlist.c:583
 #, fuzzy
-msgid "login"
-msgstr "lsign"
+msgid "Yes"
+msgstr "jah"
 
-#: g10/card-util.c:1174
-#, fuzzy
-msgid "change the login name"
-msgstr "muuda aegumise kuupäeva"
+#: agent/trustlist.c:583
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: agent/findkey.c:158
+#, c-format
+msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
+msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1175
-msgid "lang"
+#: agent/findkey.c:174
+#, c-format
+msgid ""
+"This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s.  Please change "
+"it now."
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1175
+#: agent/findkey.c:188 agent/findkey.c:195
 #, fuzzy
-msgid "change the language preferences"
-msgstr "muuda omaniku usaldust"
+msgid "Change passphrase"
+msgstr "muuda parooli"
 
-#: g10/card-util.c:1176
-msgid "sex"
+#: agent/findkey.c:196
+msgid "I'll change it later"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1176
-msgid "change card holder's sex"
-msgstr ""
+#: common/exechelp.c:371 common/exechelp.c:459 tools/gpgconf-comp.c:1338
+#: tools/gpgconf-comp.c:1641
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating a pipe: %s\n"
+msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:1177
-#, fuzzy
-msgid "cafpr"
-msgstr "fpr"
+#: common/exechelp.c:435 common/exechelp.c:492
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
+msgstr "faili ei õnnestu avada: %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:1177
-#, fuzzy
-msgid "change a CA fingerprint"
-msgstr "näita sõrmejälge"
+#: common/exechelp.c:471 common/exechelp.c:599 common/exechelp.c:834
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error forking process: %s\n"
+msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:1178
-#, fuzzy
-msgid "forcesig"
-msgstr "revsig"
+#: common/exechelp.c:645 common/exechelp.c:698
+#, c-format
+msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1179
-msgid "toggle the signature force PIN flag"
+#: common/exechelp.c:653
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
+msgstr "viga salajase võtme võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n"
+
+#: common/exechelp.c:659 common/exechelp.c:709
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error running `%s': exit status %d\n"
+msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
+
+#: common/exechelp.c:704
+#, c-format
+msgid "error running `%s': probably not installed\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1180
-#, fuzzy
-msgid "generate"
-msgstr "üldine viga"
+#: common/exechelp.c:717
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error running `%s': terminated\n"
+msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:1181
+#: common/http.c:1625
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating socket: %s\n"
+msgstr "viga `%s' loomisel: %s\n"
+
+#: common/http.c:1669
 #, fuzzy
-msgid "generate new keys"
-msgstr "genereeri uus võtmepaar"
+msgid "host not found"
+msgstr "[Kasutaja id puudub]"
 
-#: g10/card-util.c:1182 g10/keyedit.c:1287
-msgid "passwd"
-msgstr "passwd"
+#: common/simple-pwquery.c:315
+msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
+msgstr "gpg-agent ei ole sesses sessioonis kasutatav\n"
 
-#: g10/card-util.c:1182
-msgid "menu to change or unblock the PIN"
-msgstr ""
+#: common/simple-pwquery.c:373
+#, c-format
+msgid "can't connect to `%s': %s\n"
+msgstr "ei õnnestu luua ühendust serveriga `%s': %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:1246 g10/keyedit.c:1397
-msgid "Command> "
-msgstr "Käsklus> "
+#: common/simple-pwquery.c:384
+msgid "communication problem with gpg-agent\n"
+msgstr "probleem gpg-agent programmiga suhtlemisel\n"
 
-#: g10/card-util.c:1281
+#: common/simple-pwquery.c:394
 #, fuzzy
-msgid "Admin-only command\n"
-msgstr "vastuolulised käsud\n"
+msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
+msgstr "probleem agendiga: agent tagastas 0x%lx\n"
 
-#: g10/card-util.c:1297
+#: common/simple-pwquery.c:557 common/simple-pwquery.c:653
 #, fuzzy
-msgid "Admin commands are allowed\n"
-msgstr "vastuolulised käsud\n"
+msgid "canceled by user\n"
+msgstr "katkestatud kasutaja poolt\n"
 
-#: g10/card-util.c:1299
+#: common/simple-pwquery.c:572 common/simple-pwquery.c:659
 #, fuzzy
-msgid "Admin commands are not allowed\n"
-msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n"
+msgid "problem with the agent\n"
+msgstr "probleem agendiga: agent tagastas 0x%lx\n"
 
-#: g10/card-util.c:1360 g10/keyedit.c:1864
-msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
-msgstr "Vigane käsklus (proovige \"help\")\n"
+#: common/sysutils.c:103
+#, c-format
+msgid "can't disable core dumps: %s\n"
+msgstr "ei õnnestu blokeerida mälupildi salvestamist: %s\n"
+
+#: common/sysutils.c:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
+msgstr "HOIATUS: ebaturvaline omanik %s \"%s\"\n"
+
+#: common/sysutils.c:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
+msgstr "HOIATUS: ebaturvalised õigused %s \"%s\"\n"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:31 common/yesno.c:68
+msgid "yes"
+msgstr "jah"
+
+#: common/yesno.c:32 common/yesno.c:73
+msgid "yY"
+msgstr "jJ"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:34 common/yesno.c:70
+msgid "no"
+msgstr "ei"
+
+#: common/yesno.c:35 common/yesno.c:74
+msgid "nN"
+msgstr "eE"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:72
+msgid "quit"
+msgstr "välju"
 
-#: g10/cardglue.c:280
-msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: "
+#: common/yesno.c:75
+msgid "qQ"
+msgstr "vV"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:109
+msgid "okay|okay"
 msgstr ""
 
-#: g10/cardglue.c:364
-#, c-format
-msgid ""
-"Please remove the current card and insert the one with serial number:\n"
-"   %.*s\n"
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:111
+msgid "cancel|cancel"
 msgstr ""
 
-#: g10/cardglue.c:372
-msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: "
+#: common/yesno.c:112
+msgid "oO"
 msgstr ""
 
-#: g10/cardglue.c:638
-msgid "Enter Admin PIN: "
+#: common/yesno.c:113
+#, fuzzy
+msgid "cC"
+msgstr "c"
+
+#: common/miscellaneous.c:71
+#, c-format
+msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
 msgstr ""
 
-#: g10/cardglue.c:638
-msgid "Enter PIN: "
+#: common/miscellaneous.c:74
+#, c-format
+msgid "out of core while allocating %lu bytes"
 msgstr ""
 
-#: g10/decrypt.c:68 g10/decrypt.c:157 g10/g10.c:3544 g10/keyring.c:376
-#: g10/keyring.c:662 g10/verify.c:101 g10/verify.c:154
+#: g10/armor.c:379
 #, c-format
-msgid "can't open `%s'\n"
-msgstr "`%s' ei õnnestu avada\n"
+msgid "armor: %s\n"
+msgstr "pakend: %s\n"
 
-#: g10/decrypt.c:104 g10/encode.c:859
-msgid "--output doesn't work for this command\n"
-msgstr "võti --output ei tööta selle käsuga\n"
+#: g10/armor.c:418
+msgid "invalid armor header: "
+msgstr "vigane pakendi päis: "
 
-#: g10/delkey.c:74 g10/export.c:162 g10/keyedit.c:2921 g10/keyserver.c:1414
-#: g10/revoke.c:226
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
-msgstr "võtit '%s' ei leitud: %s\n"
-
-#: g10/delkey.c:82 g10/export.c:192 g10/keyserver.c:1428 g10/revoke.c:232
-#: g10/revoke.c:439
-#, c-format
-msgid "error reading keyblock: %s\n"
-msgstr "viga võtmebloki lugemisel: %s\n"
+#: g10/armor.c:429
+msgid "armor header: "
+msgstr "pakendi päis: "
 
-#: g10/delkey.c:121 g10/delkey.c:128
-msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
-msgstr "(kui te just ei määra võtit sõrmejäljega)\n"
+#: g10/armor.c:442
+msgid "invalid clearsig header\n"
+msgstr "vigane avateksti allkirja päis\n"
 
-#: g10/delkey.c:127
+#: g10/armor.c:455
 #, fuzzy
-msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
-msgstr "pakettmoodis ei õnnestu seda teha võtmeta \"--yes\"\n"
+msgid "unknown armor header: "
+msgstr "pakendi päis: "
 
-#: g10/delkey.c:139
-#, fuzzy
-msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
-msgstr "Kustutan selle võtme võtmehoidlast? "
+#: g10/armor.c:508
+msgid "nested clear text signatures\n"
+msgstr "avateksti allkirjad üksteise sees\n"
 
-#: g10/delkey.c:147
+#: g10/armor.c:643
 #, fuzzy
-msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
-msgstr "See on salajane võti! - kas kustutan tõesti? "
-
-#: g10/delkey.c:157
-#, c-format
-msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
-msgstr "võtmebloki kustutamine ebaõnnestus: %s\n"
+msgid "unexpected armor: "
+msgstr "ootamatu pakend:"
 
-#: g10/delkey.c:167
-msgid "ownertrust information cleared\n"
-msgstr "omaniku usalduse info puhastatud\n"
+#: g10/armor.c:655
+msgid "invalid dash escaped line: "
+msgstr "vigane kriipsudega märgitud rida: "
 
-#: g10/delkey.c:195
-#, c-format
-msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
-msgstr "avaliku võtme \"%s\" jaoks on salajane võti!\n"
+#: g10/armor.c:809 g10/armor.c:1419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
+msgstr "vigane radix64 sümbol %02x vahele jäetud\n"
 
-#: g10/delkey.c:197
-msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
-msgstr "selle kustutamiseks kasutage võtit \"--delete-secret-keys\".\n"
+#: g10/armor.c:852
+msgid "premature eof (no CRC)\n"
+msgstr "enneaegne faililõpp (puudub CRC)\n"
 
-#: g10/encode.c:210 g10/sign.c:1184
-#, c-format
-msgid "error creating passphrase: %s\n"
-msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
+#: g10/armor.c:886
+msgid "premature eof (in CRC)\n"
+msgstr "enneaegne faililõpp (poolik CRC)\n"
 
-#: g10/encode.c:215
-msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
-msgstr "S2K moodi tõttu ei saa sümmeetrilist ESK paketti kasutada\n"
+#: g10/armor.c:894
+msgid "malformed CRC\n"
+msgstr "vigane CRC\n"
 
-#: g10/encode.c:228
-#, c-format
-msgid "using cipher %s\n"
-msgstr "kasutan ¨iffrit %s\n"
+#: g10/armor.c:898 g10/armor.c:1456
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
+msgstr "CRC viga; %06lx - %06lx\n"
 
-#: g10/encode.c:238 g10/encode.c:558
-#, c-format
-msgid "`%s' already compressed\n"
-msgstr "`%s' on juba pakitud\n"
+#: g10/armor.c:918
+#, fuzzy
+msgid "premature eof (in trailer)\n"
+msgstr "enneaegne faililõpp (lõpetaval real)\n"
 
-#: g10/encode.c:308 g10/encode.c:604 g10/sign.c:550
-#, c-format
-msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
-msgstr "HOIATUS: `%s' on tühi fail\n"
+#: g10/armor.c:922
+msgid "error in trailer line\n"
+msgstr "viga lõpetaval real\n"
 
-#: g10/encode.c:472
-msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
-msgstr ""
-"RSA võtmeid pikkusega kuni 2048 bitti saab krüpteerida ainult --pgp2 moodis\n"
+#: g10/armor.c:1233
+msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
+msgstr "ei leia OpenPGP andmeid.\n"
 
-#: g10/encode.c:494
+#: g10/armor.c:1238
 #, c-format
-msgid "reading from `%s'\n"
-msgstr "loen failist `%s'\n"
+msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
+msgstr "vigane pakend: rida on pikem, kui %d sümbolit\n"
 
-#: g10/encode.c:530
+#: g10/armor.c:1242
 msgid ""
-"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
-msgstr "kõikide krüpteeritavate võtmetega ei saa IDEA ¨iffrit kasutada.\n"
+"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
+msgstr ""
+"kvooditud sümbol pakendis - tõenäoliselt on kasutatud vigast MTA programmi\n"
 
-#: g10/encode.c:540
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/build-packet.c:976
 msgid ""
-"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
+"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
+"an '='\n"
 msgstr ""
-"sümmetrilise ¨ifri %s (%d) kasutamine on vastuolus saaja eelistustega\n"
+"noteerimise nimes võivad olla ainult trükitavad sümbolid või tühikud\n"
+"ning lõpus peab olema '='\n"
+
+#: g10/build-packet.c:988
+msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
+msgstr "kasutaja noteerimise nimi peab sisaldama '@' märki\n"
+
+#: g10/build-packet.c:994
+#, fuzzy
+msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
+msgstr "kasutaja noteerimise nimi peab sisaldama '@' märki\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1012
+msgid "a notation value must not use any control characters\n"
+msgstr "noteerimise väärtus ei või sisaldada kontroll sümboleid\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1046 g10/build-packet.c:1055
+msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
+msgstr "HOIATUS: leidsin vigased noteerimise andmed\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1077 g10/build-packet.c:1079
+msgid "not human readable"
+msgstr "pole inimese poolt loetav"
 
-#: g10/encode.c:648 g10/sign.c:876
+#: g10/card-util.c:62 g10/card-util.c:308
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
-"preferences\n"
-msgstr ""
-"pakkimise algoritmi %s (%d) kasutamine on vastuolus saaja eelistustega\n"
+msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
+msgstr "salajane võti ei ole kättesaadav"
 
-#: g10/encode.c:735
+#: g10/card-util.c:67
 #, c-format
-msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
 msgstr ""
-"sümmetrilise ¨ifri %s (%d) kasutamine on vastuolus saaja eelistustega\n"
 
-#: g10/encode.c:805 g10/pkclist.c:721 g10/pkclist.c:757
-#, c-format
-msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
-msgstr "%s ei ole moodis %s lubatud.\n"
+#: g10/card-util.c:75 g10/card-util.c:1394 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1529
+#: g10/keygen.c:2817 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
+#, fuzzy
+msgid "can't do this in batch mode\n"
+msgstr "seda ei saa teha pakettmoodis\n"
 
-#: g10/encode.c:832
-#, c-format
-msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
-msgstr "%s/%s krüptitud kasutajale: \"%s\"\n"
+#: g10/card-util.c:102 g10/card-util.c:1127 g10/card-util.c:1206
+#: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1577
+#: g10/keygen.c:1644
+msgid "Your selection? "
+msgstr "Teie valik? "
 
-#: g10/encr-data.c:66 g10/mainproc.c:301
-#, c-format
-msgid "%s encrypted data\n"
-msgstr "%s krüpteeritud andmed\n"
+#: g10/card-util.c:218 g10/card-util.c:268
+msgid "[not set]"
+msgstr ""
 
-#: g10/encr-data.c:68 g10/mainproc.c:305
-#, c-format
-msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
-msgstr "krüpteeritud tundmatu algoritmiga %d\n"
+#: g10/card-util.c:415
+#, fuzzy
+msgid "male"
+msgstr "enable"
 
-#: g10/encr-data.c:92
-msgid ""
-"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
-msgstr "HOIATUS: teade on krüptitud sümmeetrilise ¨ifri nõrga võtmega.\n"
+#: g10/card-util.c:416
+#, fuzzy
+msgid "female"
+msgstr "enable"
 
-#: g10/encr-data.c:103
-msgid "problem handling encrypted packet\n"
-msgstr "probleem krüptitud paketi käsitlemisel\n"
+#: g10/card-util.c:416
+#, fuzzy
+msgid "unspecified"
+msgstr "Põhjus puudub"
 
-#: g10/exec.c:48
-msgid "no remote program execution supported\n"
-msgstr "mittelokaalse programmi käivitamist ei toetata\n"
+#: g10/card-util.c:443
+#, fuzzy
+msgid "not forced"
+msgstr "ei töödeldud"
 
-#: g10/exec.c:184 g10/openfile.c:406
-#, c-format
-msgid "can't create directory `%s': %s\n"
-msgstr "kataloogi `%s' ei õnnestu luua: %s\n"
+#: g10/card-util.c:443
+msgid "forced"
+msgstr ""
 
-#: g10/exec.c:325
-msgid ""
-"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
+#: g10/card-util.c:521
+msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
 msgstr ""
-"väliste programmide käivitamine on blokeeritud, kuna seadete failil on\n"
-"ebaturvalised õigused\n"
 
-#: g10/exec.c:355
-#, fuzzy
-msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
+#: g10/card-util.c:523
+msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
 msgstr ""
-"see platvorm nõuab väliste programmide käivitamiseks ajutiste failide "
-"kasutamist\n"
 
-#: g10/exec.c:433
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
-msgstr "ei Õnnestu käivitada %s \"%s\": %s\n"
+#: g10/card-util.c:525
+msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/exec.c:436
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
-msgstr "ei Õnnestu käivitada %s \"%s\": %s\n"
+#: g10/card-util.c:542
+msgid "Cardholder's surname: "
+msgstr ""
 
-#: g10/exec.c:521
-#, c-format
-msgid "system error while calling external program: %s\n"
-msgstr "süsteemi viga välise programmi kasutamisel: %s\n"
+#: g10/card-util.c:544
+msgid "Cardholder's given name: "
+msgstr ""
 
-#: g10/exec.c:532 g10/exec.c:598
-msgid "unnatural exit of external program\n"
-msgstr "väline programm lõpetas erandlikult\n"
+#: g10/card-util.c:562
+#, c-format
+msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/exec.c:547
-msgid "unable to execute external program\n"
-msgstr "välist programmi ei õnnestu käivitada\n"
+#: g10/card-util.c:583
+#, fuzzy
+msgid "URL to retrieve public key: "
+msgstr "vastavat avalikku võtit pole: %s\n"
 
-#: g10/exec.c:563
+#: g10/card-util.c:591
 #, c-format
-msgid "unable to read external program response: %s\n"
-msgstr "ei õnnestu lugeda välise programmi vastust: %s\n"
+msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/exec.c:609 g10/exec.c:616
+#: g10/card-util.c:689 g10/card-util.c:758 g10/import.c:283
 #, c-format
-msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
-msgstr "HOIATUS: ei saa kustutada ajutist faili (%s) `%s': %s\n"
+msgid "error reading `%s': %s\n"
+msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:697
+msgid "Login data (account name): "
+msgstr ""
 
-#: g10/exec.c:621
+#: g10/card-util.c:707
 #, c-format
-msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
-msgstr "HOIATUS: ei õnnestu eemaldada ajutist kataloogi `%s': %s\n"
+msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/export.c:176
-#, fuzzy
-msgid "exporting secret keys not allowed\n"
-msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n"
+#: g10/card-util.c:766
+msgid "Private DO data: "
+msgstr ""
 
-#: g10/export.c:206
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: not protected - skipped\n"
-msgstr "võti %08lX: ei ole kaitstud - jätsin vahele\n"
+#: g10/card-util.c:776
+#, c-format
+msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/export.c:214
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
-msgstr "võti %08lX: PGP 2.x stiilis võti - jätsin vahele\n"
+#: g10/card-util.c:796
+#, fuzzy
+msgid "Language preferences: "
+msgstr "uuendatud eelistused"
 
-#: g10/export.c:361
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
-msgstr "HOIATUS: salajases võtmes %08lX puudub lihtne SK kontrollsumma\n"
+#: g10/card-util.c:804
+#, fuzzy
+msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
+msgstr "lubamatu sümbol eelistuste sõnes\n"
 
-#: g10/export.c:393
-msgid "WARNING: nothing exported\n"
-msgstr "HOIATUS: midagi ei eksporditud\n"
+#: g10/card-util.c:813
+#, fuzzy
+msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
+msgstr "lubamatu sümbol eelistuste sõnes\n"
 
-#: g10/g10.c:358
-msgid ""
-"@Commands:\n"
-" "
+#: g10/card-util.c:834
+msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
 msgstr ""
-"@Käsud:\n"
-" "
-
-#: g10/g10.c:360
-msgid "|[file]|make a signature"
-msgstr "|[fail]|loo allkiri"
 
-#: g10/g10.c:361
-msgid "|[file]|make a clear text signature"
-msgstr "|[fail]|loo avateksti allkiri"
+#: g10/card-util.c:848
+#, fuzzy
+msgid "Error: invalid response.\n"
+msgstr "viga: vigane sõrmejälg\n"
 
-#: g10/g10.c:362
-msgid "make a detached signature"
-msgstr "loo eraldiseisev allkiri"
+#: g10/card-util.c:869
+#, fuzzy
+msgid "CA fingerprint: "
+msgstr "näita sõrmejälge"
 
-#: g10/g10.c:363
-msgid "encrypt data"
-msgstr "krüpteeri andmed"
-
-#: g10/g10.c:365
-msgid "encryption only with symmetric cipher"
-msgstr "krüpteerimine kasutades ainult sümmeetrilist ¨ifrit"
+#: g10/card-util.c:892
+#, fuzzy
+msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
+msgstr "viga: vigane sõrmejälg\n"
 
-#: g10/g10.c:367
-msgid "decrypt data (default)"
-msgstr "dekrüpteeri andmed (vaikimisi)"
+#: g10/card-util.c:940
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key operation not possible: %s\n"
+msgstr "Võtme genereerimine ebaõnnestus: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:369
-msgid "verify a signature"
-msgstr "kontrolli allkirja"
+#: g10/card-util.c:941
+#, fuzzy
+msgid "not an OpenPGP card"
+msgstr "ei leia OpenPGP andmeid.\n"
 
-#: g10/g10.c:371
-msgid "list keys"
-msgstr "näita võtmeid"
+#: g10/card-util.c:950
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting current key info: %s\n"
+msgstr "viga salajase võtme võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:373
-msgid "list keys and signatures"
-msgstr "näita võtmeid ja allkirju"
+#: g10/card-util.c:1034
+msgid "Replace existing key? (y/N) "
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:374
-#, fuzzy
-msgid "list and check key signatures"
-msgstr "kontrolli võtmete allkirju"
+#: g10/card-util.c:1054 g10/card-util.c:1063
+msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:375
-msgid "list keys and fingerprints"
-msgstr "näita võtmeid ja sõrmejälgi"
+#: g10/card-util.c:1075
+msgid "Replace existing keys? (y/N) "
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:376
-msgid "list secret keys"
-msgstr "näita salajasi võtmeid"
+#: g10/card-util.c:1084
+#, c-format
+msgid ""
+"Please note that the factory settings of the PINs are\n"
+"   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
+"You should change them using the command --change-pin\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:377
-msgid "generate a new key pair"
-msgstr "genereeri uus võtmepaar"
+#: g10/card-util.c:1118
+#, fuzzy
+msgid "Please select the type of key to generate:\n"
+msgstr "Palun valige, millist võtmetüüpi te soovite:\n"
 
-#: g10/g10.c:378
-msgid "remove keys from the public keyring"
-msgstr "eemalda võtmed avalike võtmete hoidlast"
+#: g10/card-util.c:1120 g10/card-util.c:1197
+#, fuzzy
+msgid "   (1) Signature key\n"
+msgstr "Allkiri aegus %s\n"
 
-#: g10/g10.c:380
-msgid "remove keys from the secret keyring"
-msgstr "eemalda võtmed salajaste võtmete hoidlast"
+#: g10/card-util.c:1121 g10/card-util.c:1199
+#, fuzzy
+msgid "   (2) Encryption key\n"
+msgstr "   (%d) RSA (ainult krüpteerimiseks)\n"
 
-#: g10/g10.c:381
-msgid "sign a key"
-msgstr "allkirjasta võti"
+#: g10/card-util.c:1122 g10/card-util.c:1201
+msgid "   (3) Authentication key\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:382
-msgid "sign a key locally"
-msgstr "allkirjasta võti lokaalselt"
+#: g10/card-util.c:1138 g10/card-util.c:1217 g10/keyedit.c:945
+#: g10/keygen.c:1581 g10/keygen.c:1609 g10/keygen.c:1683 g10/revoke.c:685
+msgid "Invalid selection.\n"
+msgstr "Vigane valik.\n"
 
-#: g10/g10.c:385
-msgid "sign or edit a key"
-msgstr "allkirjasta või toimeta võtit"
+#: g10/card-util.c:1194
+#, fuzzy
+msgid "Please select where to store the key:\n"
+msgstr "Palun valige tühistamise põhjus:\n"
 
-#: g10/g10.c:386
-msgid "generate a revocation certificate"
-msgstr "genereeri tühistamise sertifikaat"
+#: g10/card-util.c:1229
+#, fuzzy
+msgid "unknown key protection algorithm\n"
+msgstr "tundmatu kaitsealgoritm\n"
 
-#: g10/g10.c:388
-msgid "export keys"
-msgstr "ekspordi võtmed"
+#: g10/card-util.c:1234
+#, fuzzy
+msgid "secret parts of key are not available\n"
+msgstr "Primaarse võtme salajased komponendid ei ole kättesaadavad.\n"
 
-#: g10/g10.c:389
-msgid "export keys to a key server"
-msgstr "ekspordi võtmed võtmeserverisse"
+#: g10/card-util.c:1239
+#, fuzzy
+msgid "secret key already stored on a card\n"
+msgstr "jätsin vahele: avalik võti on juba olemas\n"
 
-#: g10/g10.c:390
-msgid "import keys from a key server"
-msgstr "impordi võtmed võtmeserverist"
+#: g10/card-util.c:1307 g10/keyedit.c:1362
+msgid "quit this menu"
+msgstr "välju sellest menüüst"
 
-#: g10/g10.c:392
-msgid "search for keys on a key server"
-msgstr "otsi võtmeid võtmeserverist"
+#: g10/card-util.c:1309
+#, fuzzy
+msgid "show admin commands"
+msgstr "vastuolulised käsud\n"
 
-#: g10/g10.c:394
-msgid "update all keys from a keyserver"
-msgstr "uuenda võtmeid võtmeserverist"
+#: g10/card-util.c:1310 g10/keyedit.c:1365
+msgid "show this help"
+msgstr "näita seda abiinfot"
 
-#: g10/g10.c:397
-msgid "import/merge keys"
-msgstr "impordi/mesti võtmed"
+#: g10/card-util.c:1312
+#, fuzzy
+msgid "list all available data"
+msgstr "Võtme leiate: "
 
-#: g10/g10.c:400
-msgid "print the card status"
+#: g10/card-util.c:1315
+msgid "change card holder's name"
 msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:401
-msgid "change data on a card"
+#: g10/card-util.c:1316
+msgid "change URL to retrieve key"
 msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:402
-msgid "change a card's PIN"
+#: g10/card-util.c:1317
+msgid "fetch the key specified in the card URL"
 msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:410
-msgid "update the trust database"
-msgstr "uuenda usalduse andmebaasi"
+#: g10/card-util.c:1318
+#, fuzzy
+msgid "change the login name"
+msgstr "muuda aegumise kuupäeva"
 
-#: g10/g10.c:417
-msgid "|algo [files]|print message digests"
-msgstr "|algo [failid]|trüki teatelühendid"
+#: g10/card-util.c:1319
+#, fuzzy
+msgid "change the language preferences"
+msgstr "muuda omaniku usaldust"
 
-#: g10/g10.c:421 g10/gpgv.c:65
-msgid ""
-"@\n"
-"Options:\n"
-" "
+#: g10/card-util.c:1320
+msgid "change card holder's sex"
 msgstr ""
-"@\n"
-"Võtmed:\n"
-" "
 
-#: g10/g10.c:423
-msgid "create ascii armored output"
-msgstr "loo ascii pakendis väljund"
+#: g10/card-util.c:1321
+#, fuzzy
+msgid "change a CA fingerprint"
+msgstr "näita sõrmejälge"
 
-#: g10/g10.c:425
-msgid "|NAME|encrypt for NAME"
-msgstr "|NIMI|krüpti NIMEle"
+#: g10/card-util.c:1322
+msgid "toggle the signature force PIN flag"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:436
-msgid "use this user-id to sign or decrypt"
-msgstr "kasuta seda kasutaja IDd"
+#: g10/card-util.c:1323
+#, fuzzy
+msgid "generate new keys"
+msgstr "genereeri uus võtmepaar"
 
-#: g10/g10.c:437
-msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
-msgstr "|N|määra pakkimise tase N (0 blokeerib)"
+#: g10/card-util.c:1324
+msgid "menu to change or unblock the PIN"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:442
-msgid "use canonical text mode"
-msgstr "kasuta kanoonilist tekstimoodi"
+#: g10/card-util.c:1325
+msgid "verify the PIN and list all data"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:452
-msgid "use as output file"
-msgstr "kasuta väljundfailina"
+#: g10/card-util.c:1445 g10/keyedit.c:1634
+msgid "Command> "
+msgstr "Käsklus> "
 
-#: g10/g10.c:454 g10/gpgv.c:67
-msgid "verbose"
-msgstr "ole jutukas"
+#: g10/card-util.c:1483
+#, fuzzy
+msgid "Admin-only command\n"
+msgstr "vastuolulised käsud\n"
 
-#: g10/g10.c:465
-msgid "do not make any changes"
-msgstr "ära tee mingeid muutusi"
+#: g10/card-util.c:1514
+#, fuzzy
+msgid "Admin commands are allowed\n"
+msgstr "vastuolulised käsud\n"
 
-#: g10/g10.c:466
-msgid "prompt before overwriting"
-msgstr "küsi enne ülekirjutamist"
+#: g10/card-util.c:1516
+#, fuzzy
+msgid "Admin commands are not allowed\n"
+msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n"
 
-#: g10/g10.c:511
-msgid "use strict OpenPGP behavior"
-msgstr ""
+#: g10/card-util.c:1590 g10/keyedit.c:2255
+msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
+msgstr "Vigane käsklus (proovige \"help\")\n"
 
-#: g10/g10.c:512
-msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
-msgstr ""
+#: g10/decrypt.c:110 g10/encode.c:876
+msgid "--output doesn't work for this command\n"
+msgstr "võti --output ei tööta selle käsuga\n"
 
-#: g10/g10.c:537
-msgid ""
-"@\n"
-"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
-msgstr ""
-"@\n"
-"(Kõikide käskude ja võtmete täieliku kirjelduse leiate manualist)\n"
+#: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3931 g10/keyring.c:376 g10/keyring.c:663
+#, c-format
+msgid "can't open `%s'\n"
+msgstr "`%s' ei õnnestu avada\n"
 
-#: g10/g10.c:540
-msgid ""
-"@\n"
-"Examples:\n"
-"\n"
-" -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
-" --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
-" --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
-" --list-keys [names]        show keys\n"
-" --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
-msgstr ""
-"@\n"
-"Näited:\n"
-"\n"
-" -se -r Bob [fail]          allkirjasta ja krüpti kasutajale Bob\n"
-" --clearsign [fail]         loo avateksti allkiri\n"
-" --detach-sign [fail]       loo eraldiseisev allkiri\n"
-" --list-keys [nimed]        näita võtmeid\n"
-" --fingerprint [nimed]      näita sõrmejälgi\n"
+#: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3401 g10/keyserver.c:1719
+#: g10/revoke.c:226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
+msgstr "võtit '%s' ei leitud: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:726 g10/gpgv.c:92
-msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
-msgstr "Palun saatke veateated aadressil <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
+#: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2367 g10/keyserver.c:1733
+#: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477
+#, c-format
+msgid "error reading keyblock: %s\n"
+msgstr "viga võtmebloki lugemisel: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:743
-msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
-msgstr "Kasuta: gpg [võtmed] [failid] (-h näitab abiinfot)"
+#: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134
+msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
+msgstr "(kui te just ei määra võtit sõrmejäljega)\n"
 
-#: g10/g10.c:746
-msgid ""
-"Syntax: gpg [options] [files]\n"
-"sign, check, encrypt or decrypt\n"
-"default operation depends on the input data\n"
-msgstr ""
-"Süntaks: gpg [võtmed] [failid]\n"
-"allkirjasta, kontrolli, krüpti ja dekrüpti\n"
-"vaikimisi operatsioon sõltub sisendandmetest\n"
+#: g10/delkey.c:133
+#, fuzzy
+msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
+msgstr "pakettmoodis ei õnnestu seda teha võtmeta \"--yes\"\n"
 
-#: g10/g10.c:757
-msgid ""
-"\n"
-"Supported algorithms:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Toetatud algoritmid:\n"
+#: g10/delkey.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
+msgstr "Kustutan selle võtme võtmehoidlast? "
 
-#: g10/g10.c:760
-msgid "Pubkey: "
-msgstr "Avalik võti: "
+#: g10/delkey.c:153
+#, fuzzy
+msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
+msgstr "See on salajane võti! - kas kustutan tõesti? "
 
-#: g10/g10.c:766 g10/keyedit.c:1901
-msgid "Cipher: "
-msgstr "¦iffer: "
+#: g10/delkey.c:163
+#, c-format
+msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
+msgstr "võtmebloki kustutamine ebaõnnestus: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:772
-msgid "Hash: "
-msgstr "Räsi: "
+#: g10/delkey.c:173
+msgid "ownertrust information cleared\n"
+msgstr "omaniku usalduse info puhastatud\n"
 
-#: g10/g10.c:778 g10/keyedit.c:1947
-msgid "Compression: "
-msgstr "Pakkimine: "
+#: g10/delkey.c:204
+#, c-format
+msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
+msgstr "avaliku võtme \"%s\" jaoks on salajane võti!\n"
 
-#: g10/g10.c:861
-msgid "usage: gpg [options] "
-msgstr "kasuta: gpg [võtmed] "
-
-#: g10/g10.c:964
-msgid "conflicting commands\n"
-msgstr "vastuolulised käsud\n"
-
-#: g10/g10.c:982
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
-msgstr "grupi definitsioonis \"%s\" puudub sümbol =\n"
+#: g10/delkey.c:206
+msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
+msgstr "selle kustutamiseks kasutage võtit \"--delete-secret-keys\".\n"
 
-#: g10/g10.c:1179
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
-msgstr "HOIATUS: ebaturvaline omanik %s \"%s\"\n"
+#: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1266
+#, c-format
+msgid "error creating passphrase: %s\n"
+msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:1182
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
-msgstr "HOIATUS: ebaturvaline omanik %s \"%s\"\n"
+#: g10/encode.c:232
+msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
+msgstr "S2K moodi tõttu ei saa sümmeetrilist ESK paketti kasutada\n"
 
-#: g10/g10.c:1185
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
-msgstr "HOIATUS: ebaturvaline omanik %s \"%s\"\n"
+#: g10/encode.c:246
+#, c-format
+msgid "using cipher %s\n"
+msgstr "kasutan ¨iffrit %s\n"
 
-#: g10/g10.c:1191
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
-msgstr "HOIATUS: ebaturvalised õigused %s \"%s\"\n"
+#: g10/encode.c:256 g10/encode.c:577
+#, c-format
+msgid "`%s' already compressed\n"
+msgstr "`%s' on juba pakitud\n"
 
-#: g10/g10.c:1194
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
-msgstr "HOIATUS: ebaturvalised õigused %s \"%s\"\n"
+#: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:561
+#, c-format
+msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
+msgstr "HOIATUS: `%s' on tühi fail\n"
 
-#: g10/g10.c:1197
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
-msgstr "HOIATUS: ebaturvalised õigused %s \"%s\"\n"
+#: g10/encode.c:485
+msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
+msgstr ""
+"RSA võtmeid pikkusega kuni 2048 bitti saab krüpteerida ainult --pgp2 moodis\n"
 
-#: g10/g10.c:1203
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
-msgstr "HOIATUS: ebaturvaline kataloogi omanik %s \"%s\"\n"
+#: g10/encode.c:510
+#, c-format
+msgid "reading from `%s'\n"
+msgstr "loen failist `%s'\n"
 
-#: g10/g10.c:1206
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/encode.c:541
 msgid ""
-"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
-msgstr "HOIATUS: ebaturvaline kataloogi omanik %s \"%s\"\n"
-
-#: g10/g10.c:1209
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
-msgstr "HOIATUS: ebaturvaline kataloogi omanik %s \"%s\"\n"
-
-#: g10/g10.c:1215
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
-msgstr "Hoiatus: ebaturvalised kataloogi õigused %s \"%s\"\n"
+"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
+msgstr "kõikide krüpteeritavate võtmetega ei saa IDEA ¨iffrit kasutada.\n"
 
-#: g10/g10.c:1218
+#: g10/encode.c:559
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
-msgstr "Hoiatus: ebaturvalised kataloogi õigused %s \"%s\"\n"
-
-#: g10/g10.c:1221
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
-msgstr "Hoiatus: ebaturvalised kataloogi õigused %s \"%s\"\n"
+"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr ""
+"sümmetrilise ¨ifri %s (%d) kasutamine on vastuolus saaja eelistustega\n"
 
-#: g10/g10.c:1362
+#: g10/encode.c:655 g10/sign.c:936
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unknown configuration item `%s'\n"
-msgstr "tundmatu seade \"%s\"\n"
+msgid ""
+"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
+"preferences\n"
+msgstr ""
+"pakkimise algoritmi %s (%d) kasutamine on vastuolus saaja eelistustega\n"
 
-#: g10/g10.c:1762
+#: g10/encode.c:751
 #, c-format
-msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
-msgstr "MÄRKUS: ignoreerin vana vaikimisi võtmete faili `%s'\n"
+msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr ""
+"sümmetrilise ¨ifri %s (%d) kasutamine on vastuolus saaja eelistustega\n"
 
-#: g10/g10.c:1804
+#: g10/encode.c:821 g10/pkclist.c:813 g10/pkclist.c:861
 #, c-format
-msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
-msgstr "MÄRKUS: vaikimisi võtmete fail `%s' puudub\n"
+msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+msgstr "%s ei ole moodis %s lubatud.\n"
 
-#: g10/g10.c:1808
+#: g10/encode.c:848
 #, c-format
-msgid "option file `%s': %s\n"
-msgstr "võtmete fail `%s': %s\n"
+msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
+msgstr "%s/%s krüptitud kasutajale: \"%s\"\n"
 
-#: g10/g10.c:1815
+#: g10/encr-data.c:92 g10/mainproc.c:286
 #, c-format
-msgid "reading options from `%s'\n"
-msgstr "loen võtmeid failist `%s'\n"
+msgid "%s encrypted data\n"
+msgstr "%s krüpteeritud andmed\n"
 
-#: g10/g10.c:2035 g10/g10.c:2551 g10/g10.c:2562
+#: g10/encr-data.c:94 g10/mainproc.c:290
 #, c-format
-msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
-msgstr "MÄRKUS: %s ei ole tavapäraseks kasutamiseks!\n"
+msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
+msgstr "krüpteeritud tundmatu algoritmiga %d\n"
 
-#: g10/g10.c:2048
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
-msgstr "ebaturvaliste õiguste tõttu ei laetud ¨ifri laiendust \"%s\"\n"
+#: g10/encr-data.c:132 sm/decrypt.c:126
+msgid ""
+"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
+msgstr "HOIATUS: teade on krüptitud sümmeetrilise ¨ifri nõrga võtmega.\n"
 
-#: g10/g10.c:2260
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`%s' is not a valid character set\n"
-msgstr "%s ei ole lubatud kooditabel\n"
+#: g10/encr-data.c:144
+msgid "problem handling encrypted packet\n"
+msgstr "probleem krüptitud paketi käsitlemisel\n"
 
-#: g10/g10.c:2279 g10/keyedit.c:3437
-#, fuzzy
-msgid "could not parse keyserver URL\n"
-msgstr "ei saa parsida võtmeserveri URI\n"
+#: g10/exec.c:49
+msgid "no remote program execution supported\n"
+msgstr "mittelokaalse programmi käivitamist ei toetata\n"
 
-#: g10/g10.c:2285
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
-msgstr "%s:%d: vigased ekspordi võtmed\n"
+#: g10/exec.c:313
+msgid ""
+"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
+msgstr ""
+"väliste programmide käivitamine on blokeeritud, kuna seadete failil on\n"
+"ebaturvalised õigused\n"
 
-#: g10/g10.c:2288
+#: g10/exec.c:343
 #, fuzzy
-msgid "invalid keyserver options\n"
-msgstr "vigased ekspordi võtmed\n"
-
-#: g10/g10.c:2295
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid import options\n"
-msgstr "%s:%d: vigased impordi võtmed\n"
-
-#: g10/g10.c:2298
-msgid "invalid import options\n"
-msgstr "vigased impordi võtmed\n"
-
-#: g10/g10.c:2305
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid export options\n"
-msgstr "%s:%d: vigased ekspordi võtmed\n"
-
-#: g10/g10.c:2308
-msgid "invalid export options\n"
-msgstr "vigased ekspordi võtmed\n"
+msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
+msgstr ""
+"see platvorm nõuab väliste programmide käivitamiseks ajutiste failide "
+"kasutamist\n"
 
-#: g10/g10.c:2315
+#: g10/exec.c:421
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%d: invalid list options\n"
-msgstr "%s:%d: vigased impordi võtmed\n"
-
-#: g10/g10.c:2318
-#, fuzzy
-msgid "invalid list options\n"
-msgstr "vigased impordi võtmed\n"
+msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
+msgstr "ei Õnnestu käivitada %s \"%s\": %s\n"
 
-#: g10/g10.c:2340
+#: g10/exec.c:424
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
-msgstr "%s:%d: vigased ekspordi võtmed\n"
-
-#: g10/g10.c:2343
-#, fuzzy
-msgid "invalid verify options\n"
-msgstr "vigased ekspordi võtmed\n"
+msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
+msgstr "ei Õnnestu käivitada %s \"%s\": %s\n"
 
-#: g10/g10.c:2350
+#: g10/exec.c:509
 #, c-format
-msgid "unable to set exec-path to %s\n"
-msgstr "exec-path väärtuseks ei õnnestu seada %s\n"
+msgid "system error while calling external program: %s\n"
+msgstr "süsteemi viga välise programmi kasutamisel: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:2540
-msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
-msgstr "HOIATUS: programm võib salvestada oma mälupildi!\n"
+#: g10/exec.c:520 g10/exec.c:586
+msgid "unnatural exit of external program\n"
+msgstr "väline programm lõpetas erandlikult\n"
+
+#: g10/exec.c:535
+msgid "unable to execute external program\n"
+msgstr "välist programmi ei õnnestu käivitada\n"
 
-#: g10/g10.c:2544
+#: g10/exec.c:552
 #, c-format
-msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
-msgstr "HOIATUS: %s määrab üle %s\n"
+msgid "unable to read external program response: %s\n"
+msgstr "ei õnnestu lugeda välise programmi vastust: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:2553
+#: g10/exec.c:597 g10/exec.c:604
 #, c-format
-msgid "%s not allowed with %s!\n"
-msgstr "%s ja %s ei ole koos lubatud!\n"
+msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
+msgstr "HOIATUS: ei saa kustutada ajutist faili (%s) `%s': %s\n"
 
-#: g10/g10.c:2556
+#: g10/exec.c:609
 #, c-format
-msgid "%s makes no sense with %s!\n"
-msgstr "%s ja %s ei oma koos mõtet!\n"
+msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
+msgstr "HOIATUS: ei õnnestu eemaldada ajutist kataloogi `%s': %s\n"
 
-#: g10/g10.c:2577
-msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
+#: g10/export.c:61
+#, fuzzy
+msgid "export signatures that are marked as local-only"
 msgstr ""
-"--pgp2 moodis saate luua ainult eraldiseisvaid või avateksti allkirju\n"
-
-#: g10/g10.c:2583
-msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
-msgstr "--pgp2 moodis ei saa korraga allkirjastada ja krüpteerida\n"
-
-#: g10/g10.c:2589
-msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
-msgstr "--pgp2 moodis peate kasutama faile (ja mitte toru).\n"
-
-#: g10/g10.c:2602
-msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
-msgstr "teate krüpteerimine --pgp2 moodis nõuab IDEA ¨iffrit\n"
+"\n"
+"Allkiri märgitakse kehtetuks mitte-tunnistatavaks.\n"
 
-#: g10/g10.c:2672 g10/g10.c:2696
-msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
-msgstr "valitud ¨ifri algoritm ei ole lubatud\n"
+#: g10/export.c:63
+msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:2678 g10/g10.c:2702
-msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
-msgstr "valitud lühendi algoritm ei ole lubatud\n"
+#: g10/export.c:65
+#, fuzzy
+msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
+msgstr ""
+"`%s' jaoks pole tühistamise võtmeid\n"
+"\n"
 
-#: g10/g10.c:2684
+#: g10/export.c:67
 #, fuzzy
-msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
-msgstr "valitud ¨ifri algoritm ei ole lubatud\n"
+msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
+msgstr "tühista sekundaarne võti"
 
-#: g10/g10.c:2690
-msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
-msgstr "valitud sertifikaadi lühendi algoritm ei ole lubatud\n"
+#: g10/export.c:69
+#, fuzzy
+msgid "remove unusable parts from key during export"
+msgstr "mittekasutatav salajane võti"
 
-#: g10/g10.c:2705
-msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
-msgstr "completes-needed peab olema suurem, kui 0\n"
+#: g10/export.c:71
+msgid "remove as much as possible from key during export"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:2707
-msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
-msgstr "marginals-needed peab olema suurem, kui 1\n"
+#: g10/export.c:73
+msgid "export keys in an S-expression based format"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:2709
+#: g10/export.c:338
 #, fuzzy
-msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
-msgstr "max-cert-depth peab olema vahemikus 1 kuni 255\n"
+msgid "exporting secret keys not allowed\n"
+msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n"
 
-#: g10/g10.c:2711
-msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
-msgstr "vigane vaikimisi-sert-tase; peab olema 0, 1, 2 või 3\n"
+#: g10/export.c:367
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: not protected - skipped\n"
+msgstr "võti %08lX: ei ole kaitstud - jätsin vahele\n"
 
-#: g10/g10.c:2713
-msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
-msgstr "vigane min-sert-tase; peab olema 1, 2 või 3\n"
+#: g10/export.c:375
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
+msgstr "võti %08lX: PGP 2.x stiilis võti - jätsin vahele\n"
 
-#: g10/g10.c:2716
-msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
-msgstr "MÄRKUS: lihtne S2K mood (0) ei soovitata kasutada\n"
+#: g10/export.c:386
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
+msgstr "võti %08lX: alamvõtme allkiri on vales kohas - jätan vahele\n"
 
-#: g10/g10.c:2720
-msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
-msgstr "vigane S2K mood; peab olema 0, 1 või 3\n"
+#: g10/export.c:537
+msgid "about to export an unprotected subkey\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:2727
-msgid "invalid default preferences\n"
-msgstr "vigased vaikimisi eelistused\n"
+#: g10/export.c:560
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
+msgstr "TrustDB initsialiseerimine ebaõnnestus: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:2736
-msgid "invalid personal cipher preferences\n"
-msgstr "vigased isikliku ¨ifri eelistused\n"
+#: g10/export.c:584
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
+msgstr "HOIATUS: salajases võtmes %08lX puudub lihtne SK kontrollsumma\n"
 
-#: g10/g10.c:2740
-msgid "invalid personal digest preferences\n"
-msgstr "vigased isikliku lühendi eelistused\n"
+#: g10/export.c:633
+msgid "WARNING: nothing exported\n"
+msgstr "HOIATUS: midagi ei eksporditud\n"
 
-#: g10/g10.c:2744
-msgid "invalid personal compress preferences\n"
-msgstr "vigased isikliku pakkimise eelistused\n"
+#: g10/getkey.c:151
+msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
+msgstr "avalike võtmete puhvris on liiga palju võtmeid - blokeerin\n"
 
-#: g10/g10.c:2777
+#: g10/getkey.c:174
+#, fuzzy
+msgid "[User ID not found]"
+msgstr "[Kasutaja id puudub]"
+
+#: g10/getkey.c:951 g10/getkey.c:961 g10/getkey.c:971 g10/getkey.c:987
+#: g10/getkey.c:1002
 #, c-format
-msgid "%s does not yet work with %s\n"
-msgstr "%s ei tööta veel koos %s-ga\n"
+msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:2824
+#: g10/getkey.c:1834
 #, fuzzy, c-format
-msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
-msgstr "¨ifri algoritm \"%s\" ei ole moodis %s lubatud\n"
+msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
+msgstr ""
+"Vigane võti %08lX muudeti kehtivaks võtme --allow-non-selfsigned-uid "
+"kasutamisega\n"
 
-#: g10/g10.c:2829
+#: g10/getkey.c:2391 g10/keyedit.c:3726
 #, fuzzy, c-format
-msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
-msgstr "sõnumilühendi algoritm \"%s\" ei ole moodis %s lubatud\n"
+msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
+msgstr "avalikul alamvõtmel %08lX puudub salajane alamvõti - ignoreerin\n"
 
-#: g10/g10.c:2834
+#: g10/getkey.c:2622
 #, fuzzy, c-format
-msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
-msgstr "pakkimise algoritm \"%s\" ei ole moodis %s lubatud\n"
+msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
+msgstr "kasutan sekundaarset võtit %08lX primaarse võtme %08lX asemel\n"
 
-#: g10/g10.c:2930
-#, c-format
-msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
-msgstr "TrustDB initsialiseerimine ebaõnnestus: %s\n"
+#: g10/getkey.c:2669
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
+msgstr "võti %08lX: salajane võti avaliku võtmeta - jätsin vahele\n"
 
-#: g10/g10.c:2941
-msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
+#: g10/gpg.c:370 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:244 tools/gpgconf.c:56
+msgid ""
+"@Commands:\n"
+" "
 msgstr ""
-"HOIATUS: määrati saajad (-r) aga ei kasutata avaliku võtme krüptograafiat\n"
+"@Käsud:\n"
+" "
 
-#: g10/g10.c:2952
-msgid "--store [filename]"
-msgstr "--store [failinimi]"
+#: g10/gpg.c:372
+msgid "|[file]|make a signature"
+msgstr "|[fail]|loo allkiri"
 
-#: g10/g10.c:2959
-msgid "--symmetric [filename]"
-msgstr "--symmetric [failinimi]"
+#: g10/gpg.c:373
+msgid "|[file]|make a clear text signature"
+msgstr "|[fail]|loo avateksti allkiri"
 
-#: g10/g10.c:2961
-#, fuzzy, c-format
-msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
-msgstr "lahtikrüpteerimine ebaõnnestus: %s\n"
+#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:248
+msgid "make a detached signature"
+msgstr "loo eraldiseisev allkiri"
 
-#: g10/g10.c:2971
-msgid "--encrypt [filename]"
-msgstr "--encrypt [failinimi]"
+#: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:249
+msgid "encrypt data"
+msgstr "krüpteeri andmed"
 
-#: g10/g10.c:2984
-#, fuzzy
-msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
-msgstr "--sign --encrypt [failinimi]"
+#: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:250
+msgid "encryption only with symmetric cipher"
+msgstr "krüpteerimine kasutades ainult sümmeetrilist ¨ifrit"
 
-#: g10/g10.c:2986
-msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
-msgstr ""
+#: g10/gpg.c:379 sm/gpgsm.c:251
+msgid "decrypt data (default)"
+msgstr "dekrüpteeri andmed (vaikimisi)"
 
-#: g10/g10.c:2989
-#, fuzzy, c-format
-msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
-msgstr "%s ei ole moodis %s lubatud.\n"
+#: g10/gpg.c:381 sm/gpgsm.c:252
+msgid "verify a signature"
+msgstr "kontrolli allkirja"
 
-#: g10/g10.c:3007
-msgid "--sign [filename]"
-msgstr "--sign [failinimi]"
+#: g10/gpg.c:383 sm/gpgsm.c:254
+msgid "list keys"
+msgstr "näita võtmeid"
 
-#: g10/g10.c:3020
-msgid "--sign --encrypt [filename]"
-msgstr "--sign --encrypt [failinimi]"
+#: g10/gpg.c:385
+msgid "list keys and signatures"
+msgstr "näita võtmeid ja allkirju"
 
-#: g10/g10.c:3035
+#: g10/gpg.c:386
 #, fuzzy
-msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
-msgstr "--sign --encrypt [failinimi]"
+msgid "list and check key signatures"
+msgstr "kontrolli võtmete allkirju"
 
-#: g10/g10.c:3037
-msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
-msgstr ""
+#: g10/gpg.c:387 sm/gpgsm.c:258
+msgid "list keys and fingerprints"
+msgstr "näita võtmeid ja sõrmejälgi"
 
-#: g10/g10.c:3040
-#, fuzzy, c-format
-msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
-msgstr "%s ei ole moodis %s lubatud.\n"
+#: g10/gpg.c:388 sm/gpgsm.c:256
+msgid "list secret keys"
+msgstr "näita salajasi võtmeid"
 
-#: g10/g10.c:3060
-msgid "--sign --symmetric [filename]"
-msgstr "--sign --symmetric [failinimi]"
+#: g10/gpg.c:389
+msgid "generate a new key pair"
+msgstr "genereeri uus võtmepaar"
 
-#: g10/g10.c:3069
-msgid "--clearsign [filename]"
-msgstr "--clearsign [failinimi]"
+#: g10/gpg.c:390
+msgid "remove keys from the public keyring"
+msgstr "eemalda võtmed avalike võtmete hoidlast"
 
-#: g10/g10.c:3094
-msgid "--decrypt [filename]"
-msgstr "--decrypt [failinimi]"
+#: g10/gpg.c:392
+msgid "remove keys from the secret keyring"
+msgstr "eemalda võtmed salajaste võtmete hoidlast"
 
-#: g10/g10.c:3102
-msgid "--sign-key user-id"
-msgstr "--sign-key kasutaja-id"
+#: g10/gpg.c:393
+msgid "sign a key"
+msgstr "allkirjasta võti"
 
-#: g10/g10.c:3106
-msgid "--lsign-key user-id"
-msgstr "--lsign-key kasutaja-id"
+#: g10/gpg.c:394
+msgid "sign a key locally"
+msgstr "allkirjasta võti lokaalselt"
 
-#: g10/g10.c:3110
-msgid "--nrsign-key user-id"
-msgstr "--nrsign-key kasutaja-id"
+#: g10/gpg.c:395
+msgid "sign or edit a key"
+msgstr "allkirjasta või toimeta võtit"
 
-#: g10/g10.c:3114
-msgid "--nrlsign-key user-id"
-msgstr "--nrlsign-key kasutaja-id"
+#: g10/gpg.c:396
+msgid "generate a revocation certificate"
+msgstr "genereeri tühistamise sertifikaat"
 
-#: g10/g10.c:3138
-msgid "--edit-key user-id [commands]"
-msgstr "--edit-key kasutaja-id [käsud]"
+#: g10/gpg.c:398
+msgid "export keys"
+msgstr "ekspordi võtmed"
 
-#: g10/g10.c:3209
-msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
-msgstr "-k[v][v][v][c] [kasutaja-id] [võtmehoidla]"
+#: g10/gpg.c:399 sm/gpgsm.c:261
+msgid "export keys to a key server"
+msgstr "ekspordi võtmed võtmeserverisse"
 
-#: g10/g10.c:3246
-#, c-format
-msgid "keyserver send failed: %s\n"
-msgstr "võtmeserverile saatmine ebaõnnestus: %s\n"
+#: g10/gpg.c:400 sm/gpgsm.c:262
+msgid "import keys from a key server"
+msgstr "impordi võtmed võtmeserverist"
 
-#: g10/g10.c:3248
-#, c-format
-msgid "keyserver receive failed: %s\n"
-msgstr "võtmeserverilt lugemine ebaõnnestus: %s\n"
+#: g10/gpg.c:402
+msgid "search for keys on a key server"
+msgstr "otsi võtmeid võtmeserverist"
 
-#: g10/g10.c:3250
-#, c-format
-msgid "key export failed: %s\n"
-msgstr "võtme eksport ebaõnnestus: %s\n"
+#: g10/gpg.c:404
+msgid "update all keys from a keyserver"
+msgstr "uuenda võtmeid võtmeserverist"
 
-#: g10/g10.c:3261
-#, c-format
-msgid "keyserver search failed: %s\n"
-msgstr "võtmeserveri otsing ebaõnnestus: %s\n"
+#: g10/gpg.c:408
+msgid "import/merge keys"
+msgstr "impordi/mesti võtmed"
 
-#: g10/g10.c:3271
-#, c-format
-msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
-msgstr "võtmeserveri uuendamine ebaõnnestus: %s\n"
+#: g10/gpg.c:411
+msgid "print the card status"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:3312
-#, c-format
-msgid "dearmoring failed: %s\n"
-msgstr "lahtipakendamine ebaõnnestus: %s\n"
+#: g10/gpg.c:412
+msgid "change data on a card"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:3320
-#, c-format
-msgid "enarmoring failed: %s\n"
-msgstr "pakendamine ebaõnnestus: %s\n"
+#: g10/gpg.c:413
+msgid "change a card's PIN"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:3407
-#, c-format
-msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
-msgstr "vigane räsialgoritm `%s'\n"
+#: g10/gpg.c:422
+msgid "update the trust database"
+msgstr "uuenda usalduse andmebaasi"
 
-#: g10/g10.c:3530
-msgid "[filename]"
-msgstr "[failinimi]"
+#: g10/gpg.c:429
+msgid "|algo [files]|print message digests"
+msgstr "|algo [failid]|trüki teatelühendid"
 
-#: g10/g10.c:3534
-msgid "Go ahead and type your message ...\n"
-msgstr "Kirjutage nüüd oma teade ...\n"
+#: g10/gpg.c:432 sm/gpgsm.c:266
+msgid "run in server mode"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:3824
+#: g10/gpg.c:434 g10/gpgv.c:68 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:281
+#: tools/gpg-connect-agent.c:64 tools/gpgconf.c:69 tools/symcryptrun.c:157
 msgid ""
-"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
-"an '='\n"
+"@\n"
+"Options:\n"
+" "
 msgstr ""
-"noteerimise nimes võivad olla ainult trükitavad sümbolid või tühikud\n"
-"ning lõpus peab olema '='\n"
-
-#: g10/g10.c:3832
-msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
-msgstr "kasutaja noteerimise nimi peab sisaldama '@' märki\n"
+"@\n"
+"Võtmed:\n"
+" "
 
-#: g10/g10.c:3842
-msgid "a notation value must not use any control characters\n"
-msgstr "noteerimise väärtus ei või sisaldada kontroll sümboleid\n"
+#: g10/gpg.c:436 sm/gpgsm.c:283
+msgid "create ascii armored output"
+msgstr "loo ascii pakendis väljund"
 
-#: g10/g10.c:3876
-msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
-msgstr "antud sertifikaadi poliisi URL on vigane\n"
+#: g10/gpg.c:438 sm/gpgsm.c:295
+msgid "|NAME|encrypt for NAME"
+msgstr "|NIMI|krüpti NIMEle"
 
-#: g10/g10.c:3878
-msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
-msgstr "antud allkirja poliisi URL on vigane\n"
+#: g10/gpg.c:449 sm/gpgsm.c:333
+msgid "use this user-id to sign or decrypt"
+msgstr "kasuta seda kasutaja IDd"
 
-#: g10/g10.c:3911
-#, fuzzy
-msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
-msgstr "antud allkirja poliisi URL on vigane\n"
+#: g10/gpg.c:450 sm/gpgsm.c:336
+msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
+msgstr "|N|määra pakkimise tase N (0 blokeerib)"
 
-#: g10/getkey.c:150
-msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
-msgstr "avalike võtmete puhvris on liiga palju võtmeid - blokeerin\n"
+#: g10/gpg.c:455 sm/gpgsm.c:338
+msgid "use canonical text mode"
+msgstr "kasuta kanoonilist tekstimoodi"
 
-#: g10/getkey.c:186 g10/getkey.c:2691
+#: g10/gpg.c:469 sm/gpgsm.c:341
 #, fuzzy
-msgid "[User ID not found]"
-msgstr "[Kasutaja id puudub]"
-
-#: g10/getkey.c:1614
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
-msgstr ""
-"Vigane võti %08lX muudeti kehtivaks võtme --allow-non-selfsigned-uid "
-"kasutamisega\n"
-
-#: g10/getkey.c:2169
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
-msgstr "avalikul alamvõtmel %08lX puudub salajane alamvõti - ignoreerin\n"
+msgid "|FILE|write output to FILE"
+msgstr "|FAIL|lae laiendusmoodul FAIL"
 
-#: g10/getkey.c:2400
-#, fuzzy, c-format
-msgid "using secondary key %s instead of primary key %s\n"
-msgstr "kasutan sekundaarset võtit %08lX primaarse võtme %08lX asemel\n"
-
-#: g10/getkey.c:2447
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
-msgstr "võti %08lX: salajane võti avaliku võtmeta - jätsin vahele\n"
-
-#: g10/gpgv.c:68
-msgid "be somewhat more quiet"
-msgstr "ole mõnevõrra vaiksem"
-
-#: g10/gpgv.c:69
-msgid "take the keys from this keyring"
-msgstr "võta võtmed sellest võtmehoidlast"
-
-#: g10/gpgv.c:71
-msgid "make timestamp conflicts only a warning"
-msgstr "teata ajatemplite konfliktist ainult hoiatusega"
+#: g10/gpg.c:482 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:352 tools/gpgconf.c:74
+msgid "do not make any changes"
+msgstr "ära tee mingeid muutusi"
 
-#: g10/gpgv.c:72
-msgid "|FD|write status info to this FD"
-msgstr "|FP|kirjuta olekuinfo sellesse failipidemesse"
+#: g10/gpg.c:483
+msgid "prompt before overwriting"
+msgstr "küsi enne ülekirjutamist"
 
-#: g10/gpgv.c:96
-msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
-msgstr "Kasuta: gpgv [võtmed] [failid] (-h näitab abiinfot)"
+#: g10/gpg.c:526
+msgid "use strict OpenPGP behavior"
+msgstr ""
 
-#: g10/gpgv.c:99
-msgid ""
-"Syntax: gpg [options] [files]\n"
-"Check signatures against known trusted keys\n"
+#: g10/gpg.c:527
+msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
 msgstr ""
-"Süntaks: gpg [võtmed] [failid]\n"
-"kontrolli allkirju tuntud usaldusväärsete võtmetega\n"
 
-#: g10/helptext.c:48
+#: g10/gpg.c:556 sm/gpgsm.c:400
 msgid ""
-"It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
-"to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
-"to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
+"@\n"
+"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
 msgstr ""
-"Teie ülesanne on sisestada nüüd väärtus; seda väärtust ei avalikustata\n"
-"kolmandatele pooltele. Seda väärtust on vaja et realiseerida usaldusvõrk."
+"@\n"
+"(Kõikide käskude ja võtmete täieliku kirjelduse leiate manualist)\n"
 
-#: g10/helptext.c:54
+#: g10/gpg.c:559 sm/gpgsm.c:403
 msgid ""
-"To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
-"ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
-"access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
-"ultimately trusted\n"
-msgstr ""
-"Usalduse võrgu loomiseks peab GnuPG teadma, millised võtmed on\n"
+"@\n"
+"Examples:\n"
+"\n"
+" -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
+" --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
+" --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
+" --list-keys [names]        show keys\n"
+" --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
+msgstr ""
+"@\n"
+"Näited:\n"
+"\n"
+" -se -r Bob [fail]          allkirjasta ja krüpti kasutajale Bob\n"
+" --clearsign [fail]         loo avateksti allkiri\n"
+" --detach-sign [fail]       loo eraldiseisev allkiri\n"
+" --list-keys [nimed]        näita võtmeid\n"
+" --fingerprint [nimed]      näita sõrmejälgi\n"
+
+#: g10/gpg.c:755 g10/gpgv.c:95
+msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
+msgstr "Palun saatke veateated aadressil <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
+
+#: g10/gpg.c:772
+msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Kasuta: gpg [võtmed] [failid] (-h näitab abiinfot)"
+
+#: g10/gpg.c:775
+msgid ""
+"Syntax: gpg [options] [files]\n"
+"sign, check, encrypt or decrypt\n"
+"default operation depends on the input data\n"
+msgstr ""
+"Süntaks: gpg [võtmed] [failid]\n"
+"allkirjasta, kontrolli, krüpti ja dekrüpti\n"
+"vaikimisi operatsioon sõltub sisendandmetest\n"
+
+#: g10/gpg.c:786 sm/gpgsm.c:583
+msgid ""
+"\n"
+"Supported algorithms:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Toetatud algoritmid:\n"
+
+#: g10/gpg.c:789
+msgid "Pubkey: "
+msgstr "Avalik võti: "
+
+#: g10/gpg.c:796 g10/keyedit.c:2321
+msgid "Cipher: "
+msgstr "¦iffer: "
+
+#: g10/gpg.c:803
+msgid "Hash: "
+msgstr "Räsi: "
+
+#: g10/gpg.c:810 g10/keyedit.c:2365
+msgid "Compression: "
+msgstr "Pakkimine: "
+
+#: g10/gpg.c:817 sm/gpgsm.c:603
+msgid "Used libraries:"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:925
+msgid "usage: gpg [options] "
+msgstr "kasuta: gpg [võtmed] "
+
+#: g10/gpg.c:1095 sm/gpgsm.c:768
+msgid "conflicting commands\n"
+msgstr "vastuolulised käsud\n"
+
+#: g10/gpg.c:1113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
+msgstr "grupi definitsioonis \"%s\" puudub sümbol =\n"
+
+#: g10/gpg.c:1310
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
+msgstr "HOIATUS: ebaturvaline omanik %s \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1313
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
+msgstr "HOIATUS: ebaturvaline omanik %s \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1316
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
+msgstr "HOIATUS: ebaturvaline omanik %s \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
+msgstr "HOIATUS: ebaturvalised õigused %s \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1325
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
+msgstr "HOIATUS: ebaturvalised õigused %s \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1328
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
+msgstr "HOIATUS: ebaturvalised õigused %s \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1334
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
+msgstr "HOIATUS: ebaturvaline kataloogi omanik %s \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1337
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
+msgstr "HOIATUS: ebaturvaline kataloogi omanik %s \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1340
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
+msgstr "HOIATUS: ebaturvaline kataloogi omanik %s \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1346
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
+msgstr "Hoiatus: ebaturvalised kataloogi õigused %s \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1349
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
+msgstr "Hoiatus: ebaturvalised kataloogi õigused %s \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1352
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
+msgstr "Hoiatus: ebaturvalised kataloogi õigused %s \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1495
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown configuration item `%s'\n"
+msgstr "tundmatu seade \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1590
+msgid "display photo IDs during key listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:1592
+msgid "show policy URLs during signature listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:1594
+#, fuzzy
+msgid "show all notations during signature listings"
+msgstr "Vastavat allkirja salajaste võtmete hoidlas pole\n"
+
+#: g10/gpg.c:1596
+msgid "show IETF standard notations during signature listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:1600
+msgid "show user-supplied notations during signature listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:1602
+#, fuzzy
+msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
+msgstr "antud allkirja poliisi URL on vigane\n"
+
+#: g10/gpg.c:1604
+msgid "show user ID validity during key listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:1606
+msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:1608
+msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:1610
+#, fuzzy
+msgid "show the keyring name in key listings"
+msgstr "näita millisesse võtmehoidlasse näidatud võti kuulub"
+
+#: g10/gpg.c:1612
+#, fuzzy
+msgid "show expiration dates during signature listings"
+msgstr "Vastavat allkirja salajaste võtmete hoidlas pole\n"
+
+#: g10/gpg.c:1875
+#, c-format
+msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2030
+#, c-format
+msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
+msgstr "MÄRKUS: ignoreerin vana vaikimisi võtmete faili `%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:2290 g10/gpg.c:2955 g10/gpg.c:2967
+#, c-format
+msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
+msgstr "MÄRKUS: %s ei ole tavapäraseks kasutamiseks!\n"
+
+#: g10/gpg.c:2471 g10/gpg.c:2483
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
+msgstr "%s ei ole lubatud kooditabel\n"
+
+#: g10/gpg.c:2565
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s' is not a valid character set\n"
+msgstr "%s ei ole lubatud kooditabel\n"
+
+#: g10/gpg.c:2588 g10/gpg.c:2783 g10/keyedit.c:4084
+#, fuzzy
+msgid "could not parse keyserver URL\n"
+msgstr "ei saa parsida võtmeserveri URI\n"
+
+#: g10/gpg.c:2600
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
+msgstr "%s:%d: vigased ekspordi võtmed\n"
+
+#: g10/gpg.c:2603
+#, fuzzy
+msgid "invalid keyserver options\n"
+msgstr "vigased ekspordi võtmed\n"
+
+#: g10/gpg.c:2610
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid import options\n"
+msgstr "%s:%d: vigased impordi võtmed\n"
+
+#: g10/gpg.c:2613
+msgid "invalid import options\n"
+msgstr "vigased impordi võtmed\n"
+
+#: g10/gpg.c:2620
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid export options\n"
+msgstr "%s:%d: vigased ekspordi võtmed\n"
+
+#: g10/gpg.c:2623
+msgid "invalid export options\n"
+msgstr "vigased ekspordi võtmed\n"
+
+#: g10/gpg.c:2630
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: invalid list options\n"
+msgstr "%s:%d: vigased impordi võtmed\n"
+
+#: g10/gpg.c:2633
+#, fuzzy
+msgid "invalid list options\n"
+msgstr "vigased impordi võtmed\n"
+
+#: g10/gpg.c:2641
+msgid "display photo IDs during signature verification"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2643
+msgid "show policy URLs during signature verification"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2645
+#, fuzzy
+msgid "show all notations during signature verification"
+msgstr "%s ei ole lubatud kooditabel\n"
+
+#: g10/gpg.c:2647
+msgid "show IETF standard notations during signature verification"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2651
+msgid "show user-supplied notations during signature verification"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2653
+#, fuzzy
+msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
+msgstr "antud allkirja poliisi URL on vigane\n"
+
+#: g10/gpg.c:2655
+#, fuzzy
+msgid "show user ID validity during signature verification"
+msgstr "%s ei ole lubatud kooditabel\n"
+
+#: g10/gpg.c:2657
+msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2659
+#, fuzzy
+msgid "show only the primary user ID in signature verification"
+msgstr "%s ei ole lubatud kooditabel\n"
+
+#: g10/gpg.c:2661
+msgid "validate signatures with PKA data"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2663
+msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
+msgstr "%s:%d: vigased ekspordi võtmed\n"
+
+#: g10/gpg.c:2673
+#, fuzzy
+msgid "invalid verify options\n"
+msgstr "vigased ekspordi võtmed\n"
+
+#: g10/gpg.c:2680
+#, c-format
+msgid "unable to set exec-path to %s\n"
+msgstr "exec-path väärtuseks ei õnnestu seada %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:2855
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
+msgstr "%s:%d: vigased ekspordi võtmed\n"
+
+#: g10/gpg.c:2858
+msgid "invalid auto-key-locate list\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2944 sm/gpgsm.c:1360
+msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
+msgstr "HOIATUS: programm võib salvestada oma mälupildi!\n"
+
+#: g10/gpg.c:2948
+#, c-format
+msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
+msgstr "HOIATUS: %s määrab üle %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:2957
+#, c-format
+msgid "%s not allowed with %s!\n"
+msgstr "%s ja %s ei ole koos lubatud!\n"
+
+#: g10/gpg.c:2960
+#, c-format
+msgid "%s makes no sense with %s!\n"
+msgstr "%s ja %s ei oma koos mõtet!\n"
+
+#: g10/gpg.c:2975
+#, fuzzy, c-format
+msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
+msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:2989
+msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
+msgstr ""
+"--pgp2 moodis saate luua ainult eraldiseisvaid või avateksti allkirju\n"
+
+#: g10/gpg.c:2995
+msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
+msgstr "--pgp2 moodis ei saa korraga allkirjastada ja krüpteerida\n"
+
+#: g10/gpg.c:3001
+msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
+msgstr "--pgp2 moodis peate kasutama faile (ja mitte toru).\n"
+
+#: g10/gpg.c:3014
+msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
+msgstr "teate krüpteerimine --pgp2 moodis nõuab IDEA ¨iffrit\n"
+
+#: g10/gpg.c:3080 g10/gpg.c:3104 sm/gpgsm.c:1432
+msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
+msgstr "valitud ¨ifri algoritm ei ole lubatud\n"
+
+#: g10/gpg.c:3086 g10/gpg.c:3110 sm/gpgsm.c:1440
+msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
+msgstr "valitud lühendi algoritm ei ole lubatud\n"
+
+#: g10/gpg.c:3092
+#, fuzzy
+msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
+msgstr "valitud ¨ifri algoritm ei ole lubatud\n"
+
+#: g10/gpg.c:3098
+msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
+msgstr "valitud sertifikaadi lühendi algoritm ei ole lubatud\n"
+
+#: g10/gpg.c:3113
+msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
+msgstr "completes-needed peab olema suurem, kui 0\n"
+
+#: g10/gpg.c:3115
+msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
+msgstr "marginals-needed peab olema suurem, kui 1\n"
+
+#: g10/gpg.c:3117
+#, fuzzy
+msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
+msgstr "max-cert-depth peab olema vahemikus 1 kuni 255\n"
+
+#: g10/gpg.c:3119
+msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
+msgstr "vigane vaikimisi-sert-tase; peab olema 0, 1, 2 või 3\n"
+
+#: g10/gpg.c:3121
+msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
+msgstr "vigane min-sert-tase; peab olema 1, 2 või 3\n"
+
+#: g10/gpg.c:3124
+msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
+msgstr "MÄRKUS: lihtne S2K mood (0) ei soovitata kasutada\n"
+
+#: g10/gpg.c:3128
+msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
+msgstr "vigane S2K mood; peab olema 0, 1 või 3\n"
+
+#: g10/gpg.c:3135
+msgid "invalid default preferences\n"
+msgstr "vigased vaikimisi eelistused\n"
+
+#: g10/gpg.c:3144
+msgid "invalid personal cipher preferences\n"
+msgstr "vigased isikliku ¨ifri eelistused\n"
+
+#: g10/gpg.c:3148
+msgid "invalid personal digest preferences\n"
+msgstr "vigased isikliku lühendi eelistused\n"
+
+#: g10/gpg.c:3152
+msgid "invalid personal compress preferences\n"
+msgstr "vigased isikliku pakkimise eelistused\n"
+
+#: g10/gpg.c:3185
+#, c-format
+msgid "%s does not yet work with %s\n"
+msgstr "%s ei tööta veel koos %s-ga\n"
+
+#: g10/gpg.c:3232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
+msgstr "¨ifri algoritm \"%s\" ei ole moodis %s lubatud\n"
+
+#: g10/gpg.c:3237
+#, fuzzy, c-format
+msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
+msgstr "sõnumilühendi algoritm \"%s\" ei ole moodis %s lubatud\n"
+
+#: g10/gpg.c:3242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
+msgstr "pakkimise algoritm \"%s\" ei ole moodis %s lubatud\n"
+
+#: g10/gpg.c:3334
+#, c-format
+msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
+msgstr "TrustDB initsialiseerimine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3345
+msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
+msgstr ""
+"HOIATUS: määrati saajad (-r) aga ei kasutata avaliku võtme krüptograafiat\n"
+
+#: g10/gpg.c:3366
+msgid "--store [filename]"
+msgstr "--store [failinimi]"
+
+#: g10/gpg.c:3373
+msgid "--symmetric [filename]"
+msgstr "--symmetric [failinimi]"
+
+#: g10/gpg.c:3375
+#, fuzzy, c-format
+msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
+msgstr "lahtikrüpteerimine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3385
+msgid "--encrypt [filename]"
+msgstr "--encrypt [failinimi]"
+
+#: g10/gpg.c:3398
+#, fuzzy
+msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
+msgstr "--sign --encrypt [failinimi]"
+
+#: g10/gpg.c:3400
+msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3403
+#, fuzzy, c-format
+msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
+msgstr "%s ei ole moodis %s lubatud.\n"
+
+#: g10/gpg.c:3421
+msgid "--sign [filename]"
+msgstr "--sign [failinimi]"
+
+#: g10/gpg.c:3434
+msgid "--sign --encrypt [filename]"
+msgstr "--sign --encrypt [failinimi]"
+
+#: g10/gpg.c:3449
+#, fuzzy
+msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
+msgstr "--sign --encrypt [failinimi]"
+
+#: g10/gpg.c:3451
+msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
+msgstr "%s ei ole moodis %s lubatud.\n"
+
+#: g10/gpg.c:3474
+msgid "--sign --symmetric [filename]"
+msgstr "--sign --symmetric [failinimi]"
+
+#: g10/gpg.c:3483
+msgid "--clearsign [filename]"
+msgstr "--clearsign [failinimi]"
+
+#: g10/gpg.c:3508
+msgid "--decrypt [filename]"
+msgstr "--decrypt [failinimi]"
+
+#: g10/gpg.c:3516
+msgid "--sign-key user-id"
+msgstr "--sign-key kasutaja-id"
+
+#: g10/gpg.c:3520
+msgid "--lsign-key user-id"
+msgstr "--lsign-key kasutaja-id"
+
+#: g10/gpg.c:3541
+msgid "--edit-key user-id [commands]"
+msgstr "--edit-key kasutaja-id [käsud]"
+
+#: g10/gpg.c:3626
+#, c-format
+msgid "keyserver send failed: %s\n"
+msgstr "võtmeserverile saatmine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3628
+#, c-format
+msgid "keyserver receive failed: %s\n"
+msgstr "võtmeserverilt lugemine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3630
+#, c-format
+msgid "key export failed: %s\n"
+msgstr "võtme eksport ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3641
+#, c-format
+msgid "keyserver search failed: %s\n"
+msgstr "võtmeserveri otsing ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3651
+#, c-format
+msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
+msgstr "võtmeserveri uuendamine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3702
+#, c-format
+msgid "dearmoring failed: %s\n"
+msgstr "lahtipakendamine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3710
+#, c-format
+msgid "enarmoring failed: %s\n"
+msgstr "pakendamine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3800
+#, c-format
+msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
+msgstr "vigane räsialgoritm `%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:3917
+msgid "[filename]"
+msgstr "[failinimi]"
+
+#: g10/gpg.c:3921
+msgid "Go ahead and type your message ...\n"
+msgstr "Kirjutage nüüd oma teade ...\n"
+
+#: g10/gpg.c:4233
+msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
+msgstr "antud sertifikaadi poliisi URL on vigane\n"
+
+#: g10/gpg.c:4235
+msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
+msgstr "antud allkirja poliisi URL on vigane\n"
+
+#: g10/gpg.c:4268
+#, fuzzy
+msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
+msgstr "antud allkirja poliisi URL on vigane\n"
+
+#: g10/gpgv.c:72
+msgid "take the keys from this keyring"
+msgstr "võta võtmed sellest võtmehoidlast"
+
+#: g10/gpgv.c:74
+msgid "make timestamp conflicts only a warning"
+msgstr "teata ajatemplite konfliktist ainult hoiatusega"
+
+#: g10/gpgv.c:75 sm/gpgsm.c:375
+msgid "|FD|write status info to this FD"
+msgstr "|FP|kirjuta olekuinfo sellesse failipidemesse"
+
+#: g10/gpgv.c:99
+msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Kasuta: gpgv [võtmed] [failid] (-h näitab abiinfot)"
+
+#: g10/gpgv.c:102
+msgid ""
+"Syntax: gpg [options] [files]\n"
+"Check signatures against known trusted keys\n"
+msgstr ""
+"Süntaks: gpg [võtmed] [failid]\n"
+"kontrolli allkirju tuntud usaldusväärsete võtmetega\n"
+
+#: g10/helptext.c:49
+msgid ""
+"It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
+"to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
+"to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
+msgstr ""
+"Teie ülesanne on sisestada nüüd väärtus; seda väärtust ei avalikustata\n"
+"kolmandatele pooltele. Seda väärtust on vaja et realiseerida usaldusvõrk."
+
+#: g10/helptext.c:55
+msgid ""
+"To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
+"ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
+"access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
+"ultimately trusted\n"
+msgstr ""
+"Usalduse võrgu loomiseks peab GnuPG teadma, millised võtmed on\n"
 "absoluutselt usaldatavad. Need on tavaliselt võtmed, mille puhul\n"
 "on teil juurdepääs ka nende salajastele võtmetele. Kui soovite\n"
 "määrata seda võtit absoluutselt usaldatavaks, vastake \"jah\"\n"
 
-#: g10/helptext.c:61
-msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
+#: g10/helptext.c:62
+msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
+msgstr ""
+"Kui te ikkagi soovite kasutada seda mitteusaldatavat võtit, vastake \"jah\"."
+
+#: g10/helptext.c:66
+msgid ""
+"Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
+msgstr "Sisestage kasutaja ID aadressile, kellele te soovite teadet saata."
+
+#: g10/helptext.c:70
+msgid ""
+"Select the algorithm to use.\n"
+"\n"
+"DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
+"for signatures.\n"
+"\n"
+"Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
+"\n"
+"RSA may be used for signatures or encryption.\n"
+"\n"
+"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
+msgstr ""
+
+#: g10/helptext.c:84
+msgid ""
+"In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
+"encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
+"Please consult your security expert first."
+msgstr ""
+"Üldiselt ei ole hea mõte kasutada sama võtit allkirjastamiseks ja\n"
+"krüpteerimiseks. Seda algoritmi tuleks kasutada ainult teatud piirides.\n"
+"Enne kasutamist konsulteerige palun oma turva eksperdiga."
+
+#: g10/helptext.c:91
+msgid "Enter the size of the key"
+msgstr "Sisestage võtmepikkus"
+
+#: g10/helptext.c:95 g10/helptext.c:100 g10/helptext.c:112 g10/helptext.c:144
+#: g10/helptext.c:172 g10/helptext.c:177 g10/helptext.c:182
+msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
+msgstr "Vastake \"jah\" või \"ei\""
+
+#: g10/helptext.c:105
+msgid ""
+"Enter the required value as shown in the prompt.\n"
+"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
+"get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
+"the given value as an interval."
+msgstr ""
+"Sisestage nõutav väärtus, nagu viibal näidati.\n"
+"Võimalik on ka sisestada ISO kuupäev (AAAA-KK-PP), aga te ei\n"
+"saa korrektset veateadet, kuna süsteem üritab antud väärtust\n"
+"tõlgendada vahemikuna."
+
+#: g10/helptext.c:117
+msgid "Enter the name of the key holder"
+msgstr "Sisestage võtmehoidja nimi"
+
+#: g10/helptext.c:122
+msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
+msgstr "palun e-posti aadress, aadress ei ole kohustuslik, aga väga soovitav"
+
+#: g10/helptext.c:126
+msgid "Please enter an optional comment"
+msgstr "Te võite nüüd sisestada kommentaari"
+
+#: g10/helptext.c:131
+msgid ""
+"N  to change the name.\n"
+"C  to change the comment.\n"
+"E  to change the email address.\n"
+"O  to continue with key generation.\n"
+"Q  to to quit the key generation."
+msgstr ""
+"N  et muuta nime.\n"
+"K  et muuta kommentaari.\n"
+"E  et muuta e-posti aadressi.\n"
+"O  et jätkata võtme loomist.\n"
+"V  et lõpetada võtme loomine."
+
+#: g10/helptext.c:140
+msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
+msgstr "Vastake \"jah\" (või \"j\"), kui võib alustada alamvõtme loomisega."
+
+#: g10/helptext.c:148
+msgid ""
+"When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
+"belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
+"know how carefully you verified this.\n"
+"\n"
+"\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
+"the\n"
+"    key.\n"
+"\n"
+"\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
+"    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
+"for\n"
+"    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
+"user.\n"
+"\n"
+"\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
+"could\n"
+"    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
+"the\n"
+"    key against a photo ID.\n"
+"\n"
+"\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
+"could\n"
+"    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
+"    person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
+"a\n"
+"    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
+"the\n"
+"    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
+"exchange\n"
+"    of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
+"\n"
+"Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
+"In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
+"\"\n"
+"mean to you when you sign other keys.\n"
+"\n"
+"If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
+msgstr ""
+"Kui te allkirjastate võtme kasutaja ID, kontrollige kõigepealt, kas võti\n"
+"ikka kuulub antud ID-ga näidatud isikule. Teistel inimestel on hea teada,\n"
+"kui hoolikalt te seda kontrolli olete teostanud.\n"
+"\n"
+"\"0\" tähendab, et te ei väida oma kontrollimise kohta midagi.\n"
+"\n"
+"\"1\" tähendab, et te usute, et võtit omab isik, kes seda väidab omavat, "
+"kuid\n"
+"    te ei saanud või ei soovinud seda väidet täiendavalt kontrollida. See\n"
+"    on kasulik \"persooni\" kontrolliks, kui te allkirjastate isiku pseudo-\n"
+"    nüümi võtit.\n"
+"\n"
+"\"2\" tähendab, et te teostasite võtme pealiskaudset kontrolli. See võib\n"
+"    näiteks tähendada, et te kontrollisite võtme sõrmejälge ja "
+"kontrollisite\n"
+"    võtme kasutaja ID foto ID vastu.\n"
+"\n"
+"\"3\" tähendab, et te teostasite võtme põhjalikku kontrolli. See võib "
+"näiteks\n"
+"    tähendada, et võrdlesite võtme sõrmejälge võrme omanikuga otse suheldes\n"
+"    ja et te kontrollisite raskesti võltsitavast allikast (nt. pass) et\n"
+"    võtme omaniku nimi vastab võtmel näidatud kasutaja IDle ja te kontrol-\n"
+"    lisite, et võtmel näidatud e-posti aadress kuulub võtme omanikule.\n"
+"\n"
+"pange tähele, et näited tasemete 2 ja 3 juures on *ainult* näited. Sõltub\n"
+"ainult teist, milline on \"pealiskaudse\" ja \"põhjaliku\" kontrolli "
+"tähendus,\n"
+"kui te allkirjastate teisi võtmeid.\n"
+"\n"
+"Kui te ei tea õiget vastust, vastake \"0\"."
+
+#: g10/helptext.c:186
+#, fuzzy
+msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
+msgstr "Kui te soovite allkirjastada KÕIK kasutaja IDd, vastake \"jah\""
+
+#: g10/helptext.c:190
+msgid ""
+"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
+"All certificates are then also lost!"
+msgstr ""
+"Kui te tõesti soovite seda kasutaja IDd kustutada, vastake \"jah\".\n"
+"Sertifikaadid kustutatakse samuti!"
+
+#: g10/helptext.c:195
+msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
+msgstr "Kui selle alamvõtme võib kustutada, vastake \"jah\""
+
+#: g10/helptext.c:200
+msgid ""
+"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
+"to delete this signature because it may be important to establish a\n"
+"trust connection to the key or another key certified by this key."
+msgstr ""
+"See on võtme kehtiv allkiri; tavaliselt seda ei soovita kustutada,\n"
+"kuna see allkiri võib olla vajalik, et kirjeldada antud võtme või\n"
+"antud võtmega sertifitseeritud teise võtme usaldatavust."
+
+#: g10/helptext.c:205
+msgid ""
+"This signature can't be checked because you don't have the\n"
+"corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
+"know which key was used because this signing key might establish\n"
+"a trust connection through another already certified key."
+msgstr ""
+"Seda allkirja ei saa kontrollida, kuna puudub allkirjale vastav võti.\n"
+"Te peaksite peatama kustutamise, kuni on teada, millist võtit see\n"
+"kasutab, sest see võti võib moodustada usaldussuhte läbi mõne juba\n"
+"sertifitseeritud võtme."
+
+#: g10/helptext.c:211
+msgid ""
+"The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
+"your keyring."
+msgstr "Allkiri ei ole kehtiv. Oleks mõistlik see võtmehoidlast kustutada."
+
+#: g10/helptext.c:215
+msgid ""
+"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
+"usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
+"GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
+"only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
+"a second one is available."
+msgstr ""
+"See allkiri seob kasutaja ID võtmega. Sellist allkirja ei ole\n"
+"üldiselt soovitatav eemaldada. Peale selle kustutamist ei pruugi\n"
+"GnuPG enam olla võimeline seda võtit leidma. Kustutada võiks\n"
+"vaid siis, kui see allkiri ei ole miskipärast kehtiv ja on\n"
+"olemas ka teine allkiri, mis kasutajat võtmega seob."
+
+#: g10/helptext.c:223
+msgid ""
+"Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
+"to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
+"self-signatures will be advanced by one second.\n"
+msgstr ""
+"Muuda kõikide kasutaja ID-de seaded (või ainult valitud)\n"
+"vastavaks hetkel määratud seadetele. Kõikide asjasse puutuvate\n"
+"ise loodud allkirjade ajatempleid suurendatakse ühe sekundi võrra.\n"
+
+#: g10/helptext.c:230
+msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
+msgstr "Palun sisestage parool; see on salajane tekst \n"
+
+#: g10/helptext.c:236
+msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
+msgstr "Palun korrake parooli, siis saate oma kirjutatus kindel olla."
+
+#: g10/helptext.c:240
+msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
+msgstr "Sisestage palun failinimi, mida allkirjastada"
+
+#: g10/helptext.c:245
+msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
+msgstr "Vastake \"jah\", kui faili võib üle kirjutada"
+
+#: g10/helptext.c:250
+msgid ""
+"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
+"file (which is shown in brackets) will be used."
+msgstr ""
+"Palun sisestage uus failinimi. Kui te vajutate lihtsalt reavahetust,\n"
+"kasutatakse vaikimisi faili (nimi on nurksulgudes)."
+
+#: g10/helptext.c:256
+msgid ""
+"You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
+"context you have the ability to choose from this list:\n"
+"  \"Key has been compromised\"\n"
+"      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
+"      got access to your secret key.\n"
+"  \"Key is superseded\"\n"
+"      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
+"  \"Key is no longer used\"\n"
+"      Use this if you have retired this key.\n"
+"  \"User ID is no longer valid\"\n"
+"      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
+"      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
+msgstr ""
+"Te peate määrama sertifitseerimise põhjuse. Sõltuvalt kontekstist on\n"
+"teil võimalus valida üks järgnevaist:\n"
+"  \"Võti on kompromiteeritud\"\n"
+"      Kasutage seda, kui teil on põhjust uskuda, et autoriseerimata\n"
+"      isikud on saanud juurdepääsu teie salajasele võtmele.\n"
+"  \"Võti on asendatud\"\n"
+"      Kasutage seda, kui te olete selle võtme asendanud uuemaga.\n"
+"  \"Võti ei ole enam kasutusel\"\n"
+"      Kasutage seda, kui te ei kasuta enam seda võtit.\n"
+"  \"Kasutaja ID ei ole enam kehtiv\"\n"
+"      Kasutage seda märkimaks, et konkreetset kasutaja ID ei peaks enam\n"
+"      kasutama; seda kasutatakse tavaliselt märkimaks vigast e-posti "
+"aadressi.\n"
+
+#: g10/helptext.c:272
+msgid ""
+"If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
+"revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
+"An empty line ends the text.\n"
+msgstr ""
+"Kui te soovite, võite nüüd sisestada põhjenduse, miks te\n"
+"soovite seda tühistamise sertifikaati esitada. Palun kirjutage\n"
+"lühidalt. Tühi rida lõpetab teksti.\n"
+
+#: g10/helptext.c:287
+msgid "No help available"
+msgstr "Abiinfo puudub"
+
+#: g10/helptext.c:295
+#, c-format
+msgid "No help available for `%s'"
+msgstr "`%s' kohta abiinfo puudub"
+
+#: g10/import.c:94
+msgid "import signatures that are marked as local-only"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:96
+msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:98
+#, fuzzy
+msgid "do not update the trustdb after import"
+msgstr "uuenda usalduse andmebaasi"
+
+#: g10/import.c:100
+#, fuzzy
+msgid "create a public key when importing a secret key"
+msgstr "avalik võti ei sobi salajase võtmega!\n"
+
+#: g10/import.c:102
+msgid "only accept updates to existing keys"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:104
+#, fuzzy
+msgid "remove unusable parts from key after import"
+msgstr "mittekasutatav salajane võti"
+
+#: g10/import.c:106
+msgid "remove as much as possible from key after import"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:269
+#, c-format
+msgid "skipping block of type %d\n"
+msgstr "jätan bloki tüübiga %d vahele\n"
+
+#: g10/import.c:278
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu keys processed so far\n"
+msgstr "%lu võtit on seni töödeldud\n"
+
+#: g10/import.c:295
+#, c-format
+msgid "Total number processed: %lu\n"
+msgstr "Töödeldud kokku: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:297
+#, c-format
+msgid "      skipped new keys: %lu\n"
+msgstr " vahele jäetud uusi võtmeid: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:300
+#, c-format
+msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
+msgstr "    puudub kasutaja ID: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:302 sm/import.c:112
+#, c-format
+msgid "              imported: %lu"
+msgstr "            imporditud: %lu"
+
+#: g10/import.c:308 sm/import.c:116
+#, c-format
+msgid "             unchanged: %lu\n"
+msgstr "              muutmata: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:310
+#, c-format
+msgid "          new user IDs: %lu\n"
+msgstr "       uusi kasutajaid: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:312
+#, c-format
+msgid "           new subkeys: %lu\n"
+msgstr "      uusi alamvõtmeid: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:314
+#, c-format
+msgid "        new signatures: %lu\n"
+msgstr "         uusi allkirju: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:316
+#, c-format
+msgid "   new key revocations: %lu\n"
+msgstr "      uusi tühistamisi: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:318 sm/import.c:118
+#, c-format
+msgid "      secret keys read: %lu\n"
+msgstr " loetud salajasi võtmeid: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:320 sm/import.c:120
+#, c-format
+msgid "  secret keys imported: %lu\n"
+msgstr " salajasi võtmeid imporditud: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:322 sm/import.c:122
+#, c-format
+msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
+msgstr " muutmata salajasi võtmeid: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:324 sm/import.c:124
+#, c-format
+msgid "          not imported: %lu\n"
+msgstr "       pole imporditud: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:326
+#, fuzzy, c-format
+msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
+msgstr "         uusi allkirju: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:328
+#, fuzzy, c-format
+msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
+msgstr " loetud salajasi võtmeid: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:569
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
+"algorithms on these user IDs:\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:610
+#, c-format
+msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:625
+#, fuzzy, c-format
+msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
+msgstr "%s allkiri, sõnumilühendi algoritm %s\n"
+
+#: g10/import.c:637
+#, c-format
+msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:650
+msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:652
+msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:676
+#, c-format
+msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:726 g10/import.c:1124
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no user ID\n"
+msgstr "võti %08lX: kasutaja ID puudub\n"
+
+#: g10/import.c:755
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
+msgstr "võti %08lX: HKP alamvõtme rike parandatud\n"
+
+#: g10/import.c:770
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"võti %08lX: aktsepteerisin iseenda poolt allakirjutamata kasutaja ID '%s'\n"
+
+#: g10/import.c:776
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no valid user IDs\n"
+msgstr "võti %08lX: puudub kehtiv kasutaja ID\n"
+
+#: g10/import.c:778
+msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
+msgstr "see võib olla põhjustatud puuduvast iseenda allkirjast\n"
+
+#: g10/import.c:788 g10/import.c:1246
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: public key not found: %s\n"
+msgstr "võti %08lX: avalikku võtit ei leitud: %s\n"
+
+#: g10/import.c:794
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: new key - skipped\n"
+msgstr "võti %08lX: uus võti - jätsin vahele\n"
+
+#: g10/import.c:803
+#, c-format
+msgid "no writable keyring found: %s\n"
+msgstr "ei leia kirjutatavat võtmehoidlat: %s\n"
+
+#: g10/import.c:808 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1111
+#, c-format
+msgid "writing to `%s'\n"
+msgstr "kirjutan faili `%s'\n"
+
+#: g10/import.c:812 g10/import.c:907 g10/import.c:1164 g10/import.c:1307
+#: g10/import.c:2381 g10/import.c:2403
+#, c-format
+msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
+msgstr "viga võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n"
+
+#: g10/import.c:831
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
+msgstr "võti %08lX: avalik võti \"%s\" on imporditud\n"
+
+#: g10/import.c:855
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
+msgstr "võti %08lX: ei sobi meie koopiaga\n"
+
+#: g10/import.c:872 g10/import.c:1264
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
+msgstr "võti %08lX: ei leia algset võtmeblokki: %s\n"
+
+#: g10/import.c:880 g10/import.c:1271
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
+msgstr "võti %08lX: ei õnnestu lugeda algset võtmeblokki: %s\n"
+
+#: g10/import.c:917
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
+msgstr "võti %08lX: \"%s\" 1 uus kasutaja ID\n"
+
+#: g10/import.c:920
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
+msgstr "võti %08lX: \"%s\" %d uut kasutaja IDd\n"
+
+#: g10/import.c:923
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
+msgstr "võti %08lX: \"%s\" 1 uus allkiri\n"
+
+#: g10/import.c:926
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
+msgstr "võti %08lX: \"%s\" %d uut allkirja\n"
+
+#: g10/import.c:929
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
+msgstr "võti %08lX: \"%s\" 1 uus alamvõti\n"
+
+#: g10/import.c:932
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
+msgstr "võti %08lX: \"%s\" %d uut alamvõtit\n"
+
+#: g10/import.c:935
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
+msgstr "võti %08lX: \"%s\" %d uut allkirja\n"
+
+#: g10/import.c:938
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
+msgstr "võti %08lX: \"%s\" %d uut allkirja\n"
+
+#: g10/import.c:941
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
+msgstr "võti %08lX: \"%s\" %d uut kasutaja IDd\n"
+
+#: g10/import.c:944
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
+msgstr "võti %08lX: \"%s\" %d uut kasutaja IDd\n"
+
+#: g10/import.c:967
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
+msgstr "võti %08lX: \"%s\" ei muudetud\n"
+
+#: g10/import.c:1130
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
+msgstr "võti %08lX: salajane võti vigase ¨ifriga %d - jätsin vahele\n"
+
+#: g10/import.c:1141
+#, fuzzy
+msgid "importing secret keys not allowed\n"
+msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n"
+
+#: g10/import.c:1158 g10/import.c:2396
+#, c-format
+msgid "no default secret keyring: %s\n"
+msgstr "puudub salajaste võtmete vaikimisi võtmehoidla: %s\n"
+
+#: g10/import.c:1169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: secret key imported\n"
+msgstr "võti %08lX: salajane võti on imporditud\n"
+
+#: g10/import.c:1199
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: already in secret keyring\n"
+msgstr "võti %08lX: on juba salajaste võtmete hoidlas\n"
+
+#: g10/import.c:1209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
+msgstr "võti %08lX: salajast võtit ei leitud: %s\n"
+
+#: g10/import.c:1239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
+msgstr ""
+"võti %08lX: avalik võti puudub - tühistamise sertifikaati ei saa rakendada\n"
+
+#: g10/import.c:1282
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
+msgstr "võti %08lX: vigane tühistamise sertifikaat: %s - lükkasin tagasi\n"
+
+#: g10/import.c:1314
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
+msgstr "võti %08lX: \"%s\" tühistamise sertifikaat imporditud\n"
+
+#: g10/import.c:1380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no user ID for signature\n"
+msgstr "võti %08lX: allkirjal puudub kasutaja ID\n"
+
+#: g10/import.c:1395
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
+msgstr "võti %08lX: mittetoetatud avaliku võtme algoritm kasutajaga \"%s\"\n"
+
+#: g10/import.c:1397
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
+msgstr "võti %08lX: kasutajal \"%s\" on vigane iseenda allkiri\n"
+
+#: g10/import.c:1415
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
+msgstr "võti %08lX: võtmeseosel puudub alamvõti\n"
+
+#: g10/import.c:1426 g10/import.c:1476
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
+msgstr "võti %08lX: mittetoetatud avaliku võtme algoritm\n"
+
+#: g10/import.c:1428
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
+msgstr "võti %08lX: vigane alamvõtme seos\n"
+
+#: g10/import.c:1443
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
+msgstr "võti %08lX: vigane mitme alamvõtme seos\n"
+
+#: g10/import.c:1465
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
+msgstr "võti %08lX: võtme tühistamiseks puudub alamvõti\n"
+
+#: g10/import.c:1478
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
+msgstr "võti %08lX: vigane alamvõtme tühistamine\n"
+
+#: g10/import.c:1493
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
+msgstr "võti %08lX: eemaldasin mitme alamvõtme tühistamise\n"
+
+#: g10/import.c:1535
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
+msgstr "võti %08lX: jätsin vahele kasutaja ID '"
+
+#: g10/import.c:1556
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: skipped subkey\n"
+msgstr "võti %08lX: jätsin alamvõtme vahele\n"
+
+#: g10/import.c:1583
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
+msgstr "võti %08lX: mitte eksporditav allkiri (klass %02x) - jätan vahele\n"
+
+#: g10/import.c:1593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
+msgstr "võti %08lX: tühistamise sertifikaat on vales kohas - jätan vahele\n"
+
+#: g10/import.c:1610
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
+msgstr "võti %08lX: vigane tühistamise sertifikaat: %s - jätan vahele\n"
+
+#: g10/import.c:1624
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
+msgstr "võti %08lX: alamvõtme allkiri on vales kohas - jätan vahele\n"
+
+#: g10/import.c:1632
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
+msgstr "võti %08lX: ootamatu allkirja klass (0x%02x) - jätan vahele\n"
+
+#: g10/import.c:1744
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
+msgstr "võti %08lX: tuvastasin dubleeritud kasutaja ID - mestisin\n"
+
+#: g10/import.c:1806
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
+msgstr ""
+"HOIATUS: võti %08lX võib olla tühistatud: laen tühistamise võtit %08lX\n"
+
+#: g10/import.c:1820
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
+msgstr ""
+"HOIATUS: võti %08lX võib olla tühistatud: tühistamise võtit %08lX pole.\n"
+
+#: g10/import.c:1879
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
+msgstr "võti %08lX: \"%s\" tühistamise sertifikaat lisatud\n"
+
+#: g10/import.c:1913
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: direct key signature added\n"
+msgstr "võti %08lX: lisatud vahetu võtme allkiri\n"
+
+#: g10/import.c:2302
+#, fuzzy
+msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
+msgstr "avalik võti ei sobi salajase võtmega!\n"
+
+#: g10/import.c:2310
+#, fuzzy
+msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
+msgstr "jätsin vahele: avalik võti on juba olemas\n"
+
+#: g10/import.c:2312
+#, fuzzy
+msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
+msgstr "jätsin vahele: avalik võti on juba olemas\n"
+
+#: g10/keydb.c:168
+#, c-format
+msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+msgstr "viga võtmehoidla `%s' loomisel: %s\n"
+
+#: g10/keydb.c:174
+#, c-format
+msgid "keyring `%s' created\n"
+msgstr "võtmehoidla `%s' on loodud\n"
+
+#: g10/keydb.c:315 g10/keydb.c:318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
+msgstr "viga `%s' loomisel: %s\n"
+
+#: g10/keydb.c:697
+#, c-format
+msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
+msgstr "võtmehoidla vahemälu uuesti loomine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:265
+msgid "[revocation]"
+msgstr "[tühistamine]"
+
+#: g10/keyedit.c:266
+msgid "[self-signature]"
+msgstr "[iseenda allkiri]"
+
+#: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:388
+msgid "1 bad signature\n"
+msgstr "1 halb allkiri\n"
+
+#: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:390
+#, c-format
+msgid "%d bad signatures\n"
+msgstr "%d halba allkirja\n"
+
+#: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:392
+msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
+msgstr "1 allkiri jäi testimata, kuna võti puudub\n"
+
+#: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:394
+#, c-format
+msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
+msgstr "%d allkirja jäi testimata, kuna võtmed puuduvad\n"
+
+#: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:396
+msgid "1 signature not checked due to an error\n"
+msgstr "1 allkiri jäi vea tõttu kontrollimata\n"
+
+#: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:398
+#, c-format
+msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
+msgstr "%d allkirja jäi vigade tõttu kontrollimata\n"
+
+#: g10/keyedit.c:356
+msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
+msgstr "tuvastasin ühe kehtiva iseenda allkirjata kasutaja ID\n"
+
+#: g10/keyedit.c:358
+#, c-format
+msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
+msgstr "tuvastasin %d kehtiva iseenda allkirjata kasutaja IDd\n"
+
+#: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:261
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
+"keys\n"
+"(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
+"etc.)\n"
+msgstr ""
+"Palun otsustage, kuivõrd te usaldate seda kasutajat\n"
+"teiste kasutajate võtmete kontrollimisel (kontrollige\n"
+"passe, kontrollige erinevatest allikatest näpujälgi...)?\n"
+"\n"
+
+#: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  %d = I trust marginally\n"
+msgstr " %d = Usaldan vähesel määral\n"
+
+#: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  %d = I trust fully\n"
+msgstr " %d = Usaldan täiesti\n"
+
+#: g10/keyedit.c:438
+msgid ""
+"Please enter the depth of this trust signature.\n"
+"A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
+"trust signatures on your behalf.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:454
+msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:598
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is revoked."
+msgstr "Kasutaja ID \"%s\" on tühistatud."
+
+#: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:830
+#: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1753
+msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
+msgstr "Olete kindel, et soovite seda ikka allkirjastada? (j/e) "
+
+#: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:836
+#: g10/keyedit.c:1759
+msgid "  Unable to sign.\n"
+msgstr "  Ei saa allkirjastada.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:626
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is expired."
+msgstr "Kasutaja ID \"%s\" on aegunud."
+
+#: g10/keyedit.c:654
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
+msgstr "Kasutaja ID \"%s\" ei ole ise allkirjastatud."
+
+#: g10/keyedit.c:682
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
+msgstr "Kasutaja ID \"%s\" ei ole ise allkirjastatud."
+
+#: g10/keyedit.c:684
+#, fuzzy
+msgid "Sign it? (y/N) "
+msgstr "Allkirjastan tõesti? "
+
+#: g10/keyedit.c:706
+#, c-format
+msgid ""
+"The self-signature on \"%s\"\n"
+"is a PGP 2.x-style signature.\n"
+msgstr ""
+"Iseenda allkiri \"%s\"\n"
+"on PGP 2.x stiilis allkiri.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:715
+msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
+msgstr "Kas te soovite seda edutada OpenPGP iseenda allkirjaks? (j/E) "
+
+#: g10/keyedit.c:729
+#, c-format
+msgid ""
+"Your current signature on \"%s\"\n"
+"has expired.\n"
+msgstr ""
+"Teie praegune allkiri \"%s\"\n"
+"on aegunud.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:733
+msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
+msgstr "Kas soovite luua uut allkirja et asendada vana aegunud? (j/E) "
+
+#: g10/keyedit.c:754
+#, c-format
+msgid ""
+"Your current signature on \"%s\"\n"
+"is a local signature.\n"
+msgstr ""
+"Teie praegune allkiri \"%s\"\n"
+"on lokaalne allkiri.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:758
+msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
+msgstr ""
+"Kas te soovite seda edutada täielikuks eksporditavaks allkirjaks? (j/E) "
+
+#: g10/keyedit.c:779
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
+msgstr "\"%s\" on juba lokaalselt allkirjastatud võtmega %08lX\n"
+
+#: g10/keyedit.c:782
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
+msgstr "\"%s\" on juba allkirjastatud võtmega %08lX\n"
+
+#: g10/keyedit.c:787
+msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
+msgstr "Olete kindel, et soovite seda ikka allkirjastada? (j/E) "
+
+#: g10/keyedit.c:809
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nothing to sign with key %s\n"
+msgstr "Võtmega %08lX pole midagi allkirjastada\n"
+
+#: g10/keyedit.c:824
+msgid "This key has expired!"
+msgstr "See võti on aegunud!"
+
+#: g10/keyedit.c:842
+#, c-format
+msgid "This key is due to expire on %s.\n"
+msgstr "See võti aegub %s.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:848
+msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
+msgstr "Soovite, et teie allkiri aeguks samal ajal? (J/e) "
+
+#: g10/keyedit.c:888
+msgid ""
+"You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
+"mode.\n"
+msgstr "--pgp2 moodis ei saa PGP 2.x võtmele OpenPGP allkirja anda.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:890
+msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
+msgstr "See muudab võtme PGP 2.x programmidega mitte-kasutatavaks.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:915
+msgid ""
+"How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
+"belongs\n"
+"to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
+msgstr ""
+"Kui hoolikalt te olete kontrollinud et võti, mida te asute allkirjastama,\n"
+"kuulub ka tegelikult ülal mainitud isikule? Kui te ei tea, mida vastata,\n"
+"sisestage \"0\".\n"
+
+#: g10/keyedit.c:920
+#, c-format
+msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
+msgstr "   (0) Ma ei vasta.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:922
+#, c-format
+msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
+msgstr "   (1) Ma ei ole üldse kontrollinud.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:924
+#, c-format
+msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
+msgstr "   (2) Ma olen teinud pealiskaudset kontrolli.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:926
+#, c-format
+msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
+msgstr "   (3) Ma olen kontrollinud väga hoolikalt.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:932
+#, fuzzy
+msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
+msgstr "Teie valik? (lisainfo saamiseks vajutage '?'): "
+
+#: g10/keyedit.c:956
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Are you sure that you want to sign this key with your\n"
+"key \"%s\" (%s)\n"
+msgstr ""
+"Olete tõesti kindel, et soovite seda võtit oma\n"
+"võtmega allkirjastada: \""
+
+#: g10/keyedit.c:963
+#, fuzzy
+msgid "This will be a self-signature.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"See saab olema iseenda allkiri.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:969
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"HOIATUS: allkirja ei märgita mitte-eksporditavaks.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:977
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"HOIATUS: allkirja ei märgita kehtetuks mitte-tunnistatavaks.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:987
+#, fuzzy
+msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Allkiri märgitakse mitte-eksporditavaks.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:994
+#, fuzzy
+msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Allkiri märgitakse kehtetuks mitte-tunnistatavaks.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1001
+#, fuzzy
+msgid "I have not checked this key at all.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ma ei ole seda võtit üldse kontrollinud.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1006
+#, fuzzy
+msgid "I have checked this key casually.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ma olen seda võtit kontrollinud ainult pealiskaudselt.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1011
+#, fuzzy
+msgid "I have checked this key very carefully.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ma olen kontrollinud seda võtit väga hoolikalt.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1021
+#, fuzzy
+msgid "Really sign? (y/N) "
+msgstr "Allkirjastan tõesti? "
+
+#: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4803 g10/keyedit.c:4894 g10/keyedit.c:4958
+#: g10/keyedit.c:5019 g10/sign.c:316
+#, c-format
+msgid "signing failed: %s\n"
+msgstr "allkirjastamine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1131
+msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3516
+msgid "This key is not protected.\n"
+msgstr "See võti ei ole kaitstud.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3503 g10/revoke.c:538
+msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
+msgstr "Primaarse võtme salajased komponendid ei ole kättesaadavad.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3519
+#, fuzzy
+msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
+msgstr "Primaarse võtme salajased komponendid ei ole kättesaadavad.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1154 g10/keygen.c:3523
+msgid "Key is protected.\n"
+msgstr "Võti on kaitstud.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1178
+#, c-format
+msgid "Can't edit this key: %s\n"
+msgstr "Seda võtit ei õnnestu toimetada: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1184
+msgid ""
+"Enter the new passphrase for this secret key.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Sisestage sellele salajasele võtmele uus parool.\n"
+"\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1199 g10/keygen.c:2116
+msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
+msgstr "parooli ei korratud õieti; proovige uuesti"
+
+#: g10/keyedit.c:1204
+msgid ""
+"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Te ei soovi parooli - see on tõenäoliselt *halb* idee!\n"
+"\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1207
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
+msgstr "Kas te tõesti soovite seda teha? "
+
+#: g10/keyedit.c:1278
+msgid "moving a key signature to the correct place\n"
+msgstr "tõstan võtme allkirja õigesse kohta\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1364
+msgid "save and quit"
+msgstr "salvesta ja välju"
+
+#: g10/keyedit.c:1367
+#, fuzzy
+msgid "show key fingerprint"
+msgstr "näita sõrmejälge"
+
+#: g10/keyedit.c:1368
+msgid "list key and user IDs"
+msgstr "näita võtit ja kasutaja IDd"
+
+#: g10/keyedit.c:1370
+msgid "select user ID N"
+msgstr "vali kasutaja ID N"
+
+#: g10/keyedit.c:1371
+#, fuzzy
+msgid "select subkey N"
+msgstr "vali kasutaja ID N"
+
+#: g10/keyedit.c:1372
+#, fuzzy
+msgid "check signatures"
+msgstr "tühista allkirjad"
+
+#: g10/keyedit.c:1377
+msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1382
+#, fuzzy
+msgid "sign selected user IDs locally"
+msgstr "allkirjasta võti lokaalselt"
+
+#: g10/keyedit.c:1384
+#, fuzzy
+msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
+msgstr "Vihje: Valige allkirjastamiseks kasutaja\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1386
+msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1390
+msgid "add a user ID"
+msgstr "lisa kasutaja ID"
+
+#: g10/keyedit.c:1392
+msgid "add a photo ID"
+msgstr "lisa foto ID"
+
+#: g10/keyedit.c:1394
+#, fuzzy
+msgid "delete selected user IDs"
+msgstr "kustuta kasutaja ID"
+
+#: g10/keyedit.c:1399
+#, fuzzy
+msgid "add a subkey"
+msgstr "addkey"
+
+#: g10/keyedit.c:1403
+msgid "add a key to a smartcard"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1405
+msgid "move a key to a smartcard"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1407
+msgid "move a backup key to a smartcard"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1411
+#, fuzzy
+msgid "delete selected subkeys"
+msgstr "kustuta sekundaarne võti"
+
+#: g10/keyedit.c:1413
+msgid "add a revocation key"
+msgstr "lisa tühistamise võti"
+
+#: g10/keyedit.c:1415
+#, fuzzy
+msgid "delete signatures from the selected user IDs"
+msgstr "Kas uuendan tõesti kõik kasutaja ID-de seaded? "
+
+#: g10/keyedit.c:1417
+#, fuzzy
+msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
+msgstr "v3 võtme aegumise aega ei saa muuta.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1419
+#, fuzzy
+msgid "flag the selected user ID as primary"
+msgstr "märgi kasutaja ID primaarseks"
+
+#: g10/keyedit.c:1421
+#, fuzzy
+msgid "toggle between the secret and public key listings"
+msgstr "lülita salajaste või avalike võtmete loendi vahel"
+
+#: g10/keyedit.c:1424
+msgid "list preferences (expert)"
+msgstr "näita eelistusi (ekspert)"
+
+#: g10/keyedit.c:1426
+msgid "list preferences (verbose)"
+msgstr "näita eelistusi (detailsena)"
+
+#: g10/keyedit.c:1428
+#, fuzzy
+msgid "set preference list for the selected user IDs"
+msgstr "Kas uuendan tõesti kõik kasutaja ID-de seaded? "
+
+#: g10/keyedit.c:1433
+#, fuzzy
+msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
+msgstr "ei saa parsida võtmeserveri URI\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1435
+#, fuzzy
+msgid "set a notation for the selected user IDs"
+msgstr "Kas uuendan tõesti kõik kasutaja ID-de seaded? "
+
+#: g10/keyedit.c:1437
+msgid "change the passphrase"
+msgstr "muuda parooli"
+
+#: g10/keyedit.c:1441
+msgid "change the ownertrust"
+msgstr "muuda omaniku usaldust"
+
+#: g10/keyedit.c:1443
+#, fuzzy
+msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
+msgstr "Kas tühistan tõesti kõik valitud kasutaja IDd? "
+
+#: g10/keyedit.c:1445
+#, fuzzy
+msgid "revoke selected user IDs"
+msgstr "tühista kasutaja ID"
+
+#: g10/keyedit.c:1450
+#, fuzzy
+msgid "revoke key or selected subkeys"
+msgstr "tühista sekundaarne võti"
+
+#: g10/keyedit.c:1451
+#, fuzzy
+msgid "enable key"
+msgstr "luba võti"
+
+#: g10/keyedit.c:1452
+#, fuzzy
+msgid "disable key"
+msgstr "blokeeri võti"
+
+#: g10/keyedit.c:1453
+#, fuzzy
+msgid "show selected photo IDs"
+msgstr "näita foto ID"
+
+#: g10/keyedit.c:1455
+msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1457
+msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1579
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
+msgstr "viga salajase võtmebloki `%s' lugemisel: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1597
+msgid "Secret key is available.\n"
+msgstr "Salajane võti on kasutatav.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1680
+msgid "Need the secret key to do this.\n"
+msgstr "Selle tegamiseks on vaja salajast võtit.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1688
+msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
+msgstr "Palun kasutage kõigepealt käsku \"toggle\".\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1707
+msgid ""
+"* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
+"(lsign),\n"
+"  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
+"  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1747
+msgid "Key is revoked."
+msgstr "Võti on tühistatud."
+
+#: g10/keyedit.c:1766
+#, fuzzy
+msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
+msgstr "Kas allkirjastan tõesti kõik kasutaja IDd? "
+
+#: g10/keyedit.c:1773
+msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
+msgstr "Vihje: Valige allkirjastamiseks kasutaja\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1782
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown signature type `%s'\n"
+msgstr "tundmatu allkirja klass"
+
+#: g10/keyedit.c:1805
+#, c-format
+msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
+msgstr "See käsklus ei ole %s moodis lubatud.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1827 g10/keyedit.c:1847 g10/keyedit.c:2013
+msgid "You must select at least one user ID.\n"
+msgstr "Te peate valima vähemalt ühe kasutaja ID.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1829
+msgid "You can't delete the last user ID!\n"
+msgstr "Viimast kasutaja ID ei saa kustutada!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1831
+#, fuzzy
+msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
+msgstr "Kas kustutan tõesti kõik kasutaja IDd? "
+
+#: g10/keyedit.c:1832
+#, fuzzy
+msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
+msgstr "Kas eemaldan tõesti selle kasutaja ID? "
+
+#: g10/keyedit.c:1882
+#, fuzzy
+msgid "Really move the primary key? (y/N) "
+msgstr "Kas eemaldan tõesti selle kasutaja ID? "
+
+#: g10/keyedit.c:1894
+#, fuzzy
+msgid "You must select exactly one key.\n"
+msgstr "Te peata valima vähemalt ühe võtme.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1922
+msgid "Command expects a filename argument\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1936
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open `%s': %s\n"
+msgstr "`%s' ei õnnestu avada: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1953
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
+msgstr "viga võtmehoidla `%s' loomisel: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1977
+msgid "You must select at least one key.\n"
+msgstr "Te peata valima vähemalt ühe võtme.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1980
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
+msgstr "Kas te tõesti soovite valitud võtmeid kustutada? "
+
+#: g10/keyedit.c:1981
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
+msgstr "Kas te tõesti soovite seda võtit kustutada? "
+
+#: g10/keyedit.c:2016
+#, fuzzy
+msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
+msgstr "Kas tühistan tõesti kõik valitud kasutaja IDd? "
+
+#: g10/keyedit.c:2017
+#, fuzzy
+msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
+msgstr "Kas tühistan tõesti selle kasutaja ID? "
+
+#: g10/keyedit.c:2035
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
+msgstr "Kas te tõesti soovite seda võtit tühistada? "
+
+#: g10/keyedit.c:2046
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
+msgstr "Kas te tõesti soovite valitud võtmeid tühistada? "
+
+#: g10/keyedit.c:2048
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
+msgstr "Kas te tõesti soovite seda võtit tühistada? "
+
+#: g10/keyedit.c:2098
+msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:2140
+#, fuzzy
+msgid "Set preference list to:\n"
+msgstr "sea eelistuste nimekiri"
+
+#: g10/keyedit.c:2146
+#, fuzzy
+msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
+msgstr "Kas uuendan tõesti kõik kasutaja ID-de seaded? "
+
+#: g10/keyedit.c:2148
+#, fuzzy
+msgid "Really update the preferences? (y/N) "
+msgstr "Kas tõesti uuendan seaded? "
+
+#: g10/keyedit.c:2216
+#, fuzzy
+msgid "Save changes? (y/N) "
+msgstr "Salvestan muutused? "
+
+#: g10/keyedit.c:2219
+#, fuzzy
+msgid "Quit without saving? (y/N) "
+msgstr "Väljun salvestamata? "
+
+#: g10/keyedit.c:2229
+#, c-format
+msgid "update failed: %s\n"
+msgstr "uuendamine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2236
+#, c-format
+msgid "update secret failed: %s\n"
+msgstr "salajase võtme uuendamine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2243
+msgid "Key not changed so no update needed.\n"
+msgstr "Võtit ei muudetud, seega pole uuendamist vaja.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2343
+msgid "Digest: "
+msgstr "Teatelühend: "
+
+#: g10/keyedit.c:2394
+msgid "Features: "
+msgstr "Omadused: "
+
+#: g10/keyedit.c:2405
+msgid "Keyserver no-modify"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:2420 g10/keylist.c:306
+msgid "Preferred keyserver: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:2428 g10/keyedit.c:2429
+#, fuzzy
+msgid "Notations: "
+msgstr "Noteering: "
+
+#: g10/keyedit.c:2639
+msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
+msgstr "PGP 2.x stiilis kasutaja ID ei oma seadeid.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2698
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
+msgstr "Selle võtme võib olla tühistanud %s võti "
+
+#: g10/keyedit.c:2719
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This key may be revoked by %s key %s"
+msgstr "Selle võtme võib olla tühistanud %s võti "
+
+#: g10/keyedit.c:2725
+#, fuzzy
+msgid "(sensitive)"
+msgstr " (tundlik)"
+
+#: g10/keyedit.c:2741 g10/keyedit.c:2797 g10/keyedit.c:2858 g10/keyedit.c:2873
+#: g10/keylist.c:192 g10/keyserver.c:521
+#, fuzzy, c-format
+msgid "created: %s"
+msgstr "%s ei õnnestu luua: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2744 g10/keylist.c:769 g10/keylist.c:863 g10/mainproc.c:983
+#, fuzzy, c-format
+msgid "revoked: %s"
+msgstr "[tühistatud] "
+
+#: g10/keyedit.c:2746 g10/keylist.c:740 g10/keylist.c:775 g10/keylist.c:869
+#, fuzzy, c-format
+msgid "expired: %s"
+msgstr " [aegub: %s]"
+
+#: g10/keyedit.c:2748 g10/keyedit.c:2799 g10/keyedit.c:2860 g10/keyedit.c:2875
+#: g10/keylist.c:194 g10/keylist.c:746 g10/keylist.c:781 g10/keylist.c:875
+#: g10/keylist.c:896 g10/keyserver.c:527 g10/mainproc.c:989
+#, fuzzy, c-format
+msgid "expires: %s"
+msgstr " [aegub: %s]"
+
+#: g10/keyedit.c:2750
+#, fuzzy, c-format
+msgid "usage: %s"
+msgstr " usaldus: %c/%c"
+
+#: g10/keyedit.c:2765
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trust: %s"
+msgstr " usaldus: %c/%c"
+
+#: g10/keyedit.c:2769
+#, c-format
+msgid "validity: %s"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:2776
+msgid "This key has been disabled"
+msgstr "See võti on blokeeritud"
+
+#: g10/keyedit.c:2804 g10/keylist.c:198
+msgid "card-no: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:2828
+msgid ""
+"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
+"unless you restart the program.\n"
+msgstr ""
+"Tuleb tähele panna et kuni te pole programmi uuesti käivitanud, ei pruugi\n"
+"näidatud võtme kehtivus olla tingimata korrektne.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2892 g10/keyedit.c:3238 g10/keyserver.c:531
+#: g10/mainproc.c:1835 g10/trustdb.c:1173 g10/trustdb.c:1693
+#, fuzzy
+msgid "revoked"
+msgstr "[tühistatud] "
+
+#: g10/keyedit.c:2894 g10/keyedit.c:3240 g10/keyserver.c:535
+#: g10/mainproc.c:1837 g10/trustdb.c:526 g10/trustdb.c:1695
+#, fuzzy
+msgid "expired"
+msgstr "expire"
+
+#: g10/keyedit.c:2959
+msgid ""
+"WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
+"              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
+msgstr ""
+"HOIATUS: ühtegi kasutaja ID pole märgitud primaarseks.  See käsklus võib\n"
+"              põhjustada muu kasutaja ID primaarseks määramist.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3020
+msgid ""
+"WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
+"versions\n"
+"         of PGP to reject this key.\n"
+msgstr ""
+"HOIATUS: See on PGP2-stiilis võti. Foto ID lisamine võib sundida mõningaid\n"
+"         PGP versioone seda võtit tagasi lükkama.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3025 g10/keyedit.c:3360
+msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
+msgstr "Olete kindel, et soovite seda ikka lisada? (j/E) "
+
+#: g10/keyedit.c:3031
+msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
+msgstr "Foto IDd ei saa PGP2 võtmele lisada.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3171
+msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
+msgstr "Kustutan selle korrektse allkirja? (j/E/v)"
+
+#: g10/keyedit.c:3181
+msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
+msgstr "Kustutan selle vigase allkirja? (j/E/v)"
+
+#: g10/keyedit.c:3185
+msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
+msgstr "Kustutan selle tundmatu allkirja? (j/E/v)"
+
+#: g10/keyedit.c:3191
+msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
+msgstr "Kas tõesti kustutan selle iseenda allkirja? (j/E)"
+
+#: g10/keyedit.c:3205
+#, c-format
+msgid "Deleted %d signature.\n"
+msgstr "Kustutatud %d allkiri.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3206
+#, c-format
+msgid "Deleted %d signatures.\n"
+msgstr "Kustutatud %d allkirja.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3209
+msgid "Nothing deleted.\n"
+msgstr "Midagi ei kustutatud.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3242 g10/trustdb.c:1697
+#, fuzzy
+msgid "invalid"
+msgstr "vigane pakend"
+
+#: g10/keyedit.c:3244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
+msgstr "Kasutaja ID \"%s\" on tühistatud."
+
+#: g10/keyedit.c:3251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
+msgstr "Kasutaja ID \"%s\" on tühistatud."
+
+#: g10/keyedit.c:3252
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
+msgstr "Kasutaja ID \"%s\" on tühistatud."
+
+#: g10/keyedit.c:3260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
+msgstr "kasutaja ID \"%s\" on juba tühistatud\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3261
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
+msgstr "kasutaja ID \"%s\" on juba tühistatud\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3355
+msgid ""
+"WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
+"cause\n"
+"         some versions of PGP to reject this key.\n"
+msgstr ""
+"HOIATUS: See on PGP2-stiilis võti. Määratud tühistaja lisamine võib\n"
+"         põhjustada mõningaid PGP versioone seda võtit tagasi lükkama.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3366
+msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
+msgstr "PGP 2.x-stiili võtmele ei saa määratud tühistajat lisada.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3386
+msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
+msgstr "Sisestage määratud tühistaja kasutaja ID: "
+
+#: g10/keyedit.c:3411
+msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
+msgstr "PGP 2.x stiilis võtit ei saa nimetada määratud tühistajaks\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3426
+msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
+msgstr "te ei saa nimetada võtit iseenda määratud tühistajaks\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3448
+#, fuzzy
+msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
+msgstr "HOIATUS: See võti on määratud tühistaja poolt tühistatud!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3467
+msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
+msgstr "HOIATUS: võtme seadmist määratud tühistajaks ei saa tagasi võtta!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3473
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
+msgstr ""
+"Olete kindel, et soovite seda võtit seada määratud tühistajaks? (j/E): "
+
+#: g10/keyedit.c:3534
+msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
+msgstr "Palun eemaldage salajastelt võtmetelt valikud.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3540
+#, fuzzy
+msgid "Please select at most one subkey.\n"
+msgstr "palun valige ülimalt üks sekundaarne võti.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3544
+#, fuzzy
+msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
+msgstr "Muudan sekundaarse võtme aegumise aega.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3547
+msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
+msgstr "Muudan primaarse võtme aegumise aega.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3593
+msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
+msgstr "v3 võtme aegumise aega ei saa muuta.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3609
+msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
+msgstr "Vastavat allkirja salajaste võtmete hoidlas pole\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3687
+#, fuzzy, c-format
+msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
+msgstr "HOIATUS: allkirjastamise alamvõti %08lX ei ole rist-sertifitseeritud\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3693
+#, c-format
+msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:3856
+msgid "Please select exactly one user ID.\n"
+msgstr "Palun valige täpselt üks kasutaja ID.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3895 g10/keyedit.c:4005 g10/keyedit.c:4125 g10/keyedit.c:4266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
+msgstr "jätan kasutaja \"%s\" v3 iseenda allkirja vahele\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4066
+msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:4146
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
+msgstr "Olete kindel, et soovite seda kasutada (j/E)? "
+
+#: g10/keyedit.c:4147
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
+msgstr "Olete kindel, et soovite seda kasutada (j/E)? "
+
+#: g10/keyedit.c:4209
+#, fuzzy
+msgid "Enter the notation: "
+msgstr "Allkirja noteerimine: "
+
+#: g10/keyedit.c:4358
+#, fuzzy
+msgid "Proceed? (y/N) "
+msgstr "Kirjutan üle (j/E)? "
+
+#: g10/keyedit.c:4422
+#, c-format
+msgid "No user ID with index %d\n"
+msgstr "Kasutaja ID numbriga %d puudub\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4480
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No user ID with hash %s\n"
+msgstr "Kasutaja ID numbriga %d puudub\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4507
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No subkey with index %d\n"
+msgstr "Kasutaja ID numbriga %d puudub\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4642
+#, fuzzy, c-format
+msgid "user ID: \"%s\"\n"
+msgstr "kasutaja ID: \""
+
+#: g10/keyedit.c:4645 g10/keyedit.c:4709 g10/keyedit.c:4752
+#, fuzzy, c-format
+msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
+msgstr "   allkirjastanud %08lX %s%s%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4647 g10/keyedit.c:4711 g10/keyedit.c:4754
+msgid " (non-exportable)"
+msgstr " (mitte-eksporditav)"
+
+#: g10/keyedit.c:4651
+#, c-format
+msgid "This signature expired on %s.\n"
+msgstr "See allkiri aegub %s.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4655
+msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
+msgstr "Olete kindel, et soovite seda ikka tühistada? (j/E) "
+
+#: g10/keyedit.c:4659
+msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
+msgstr "Loon sellele allkirjale tühistamise sertifikaadi? (j/E) "
+
+#: g10/keyedit.c:4686
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
+msgstr "Te olete allkirjastanud järgnevad kasutaja IDd:\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4712
+#, fuzzy
+msgid " (non-revocable)"
+msgstr " (mitte-eksporditav)"
+
+#: g10/keyedit.c:4719
+#, fuzzy, c-format
+msgid "revoked by your key %s on %s\n"
+msgstr "   tühistanud %08lX %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4741
+msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
+msgstr "Te asute tühistama järgmisi allkirju:\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4761
+msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
+msgstr "Kas tõesti loon tühistamise sertifikaadid? (j/E) "
+
+#: g10/keyedit.c:4791
+msgid "no secret key\n"
+msgstr "salajast võtit pole\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4861
+#, c-format
+msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
+msgstr "kasutaja ID \"%s\" on juba tühistatud\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4878
+#, c-format
+msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
+msgstr "HOIATUS: kasutaja ID allkirja ajatempel on %d sekundit tulevikus\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4942
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Key %s is already revoked.\n"
+msgstr "kasutaja ID \"%s\" on juba tühistatud\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5004
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
+msgstr "kasutaja ID \"%s\" on juba tühistatud\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5099
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
+msgstr "Näitan %s foto IDd suurusega %ld, võti 0x%08lX (uid %d)\n"
+
+#: g10/keygen.c:268
+#, fuzzy, c-format
+msgid "preference `%s' duplicated\n"
+msgstr "eelistus %c%lu on duplikaat\n"
+
+#: g10/keygen.c:275
+#, fuzzy
+msgid "too many cipher preferences\n"
+msgstr "liiga palju `%c' eelistusi\n"
+
+#: g10/keygen.c:277
+#, fuzzy
+msgid "too many digest preferences\n"
+msgstr "liiga palju `%c' eelistusi\n"
+
+#: g10/keygen.c:279
+#, fuzzy
+msgid "too many compression preferences\n"
+msgstr "liiga palju `%c' eelistusi\n"
+
+#: g10/keygen.c:404
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
+msgstr "lubamatu sümbol eelistuste sõnes\n"
+
+#: g10/keygen.c:884
+msgid "writing direct signature\n"
+msgstr "kirjutan otsese allkirja\n"
+
+#: g10/keygen.c:926
+msgid "writing self signature\n"
+msgstr "kirjutan iseenda allkirja\n"
+
+#: g10/keygen.c:983
+msgid "writing key binding signature\n"
+msgstr "kirjutan võtit siduva allkirja\n"
+
+#: g10/keygen.c:1151 g10/keygen.c:1262 g10/keygen.c:1267 g10/keygen.c:1402
+#: g10/keygen.c:3016
+#, c-format
+msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
+msgstr "vigane võtme suurus; kasutan %u bitti\n"
+
+#: g10/keygen.c:1157 g10/keygen.c:1273 g10/keygen.c:1408 g10/keygen.c:3022
+#, c-format
+msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
+msgstr "võtme suurus ümardatud üles %u bitini\n"
+
+#: g10/keygen.c:1299
+msgid ""
+"WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1519
+#, fuzzy
+msgid "Sign"
+msgstr "sign"
+
+#: g10/keygen.c:1522
+msgid "Certify"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1525
+#, fuzzy
+msgid "Encrypt"
+msgstr "krüpteeri andmed"
+
+#: g10/keygen.c:1528
+msgid "Authenticate"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1536
+msgid "SsEeAaQq"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1555
+#, c-format
+msgid "Possible actions for a %s key: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1559
+msgid "Current allowed actions: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1564
+#, c-format
+msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1567
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
+msgstr "   (%d) ElGamal (ainult krüptimiseks)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1570
+#, c-format
+msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
 msgstr ""
-"Kui te ikkagi soovite kasutada seda mitteusaldatavat võtit, vastake \"jah\"."
 
-#: g10/helptext.c:65
-msgid ""
-"Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
-msgstr "Sisestage kasutaja ID aadressile, kellele te soovite teadet saata."
+#: g10/keygen.c:1573
+#, c-format
+msgid "   (%c) Finished\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/helptext.c:69
-msgid ""
-"Select the algorithm to use.\n"
-"\n"
-"DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
-"for signatures.\n"
-"\n"
-"Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
-"\n"
-"RSA may be used for signatures or encryption.\n"
-"\n"
-"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
+#: g10/keygen.c:1629
+msgid "Please select what kind of key you want:\n"
+msgstr "Palun valige, millist võtmetüüpi te soovite:\n"
+
+#: g10/keygen.c:1631
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
+msgstr "   (%d) DSA ja ElGamal (vaikimisi)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1632
+#, c-format
+msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
+msgstr "   (%d) DSA (ainult allkirjastamiseks)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1634
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (ainult krüpteerimiseks)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1636
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
+msgstr "   (%d) ElGamal (ainult krüptimiseks)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1637
+#, c-format
+msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (ainult allkirjastamiseks)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1639
+#, c-format
+msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (ainult krüpteerimiseks)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1641
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (ainult krüpteerimiseks)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1710
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
+msgstr "DSA võtmepaari pikkuseks saab 1024 bitti.\n"
+
+#: g10/keygen.c:1720
+#, c-format
+msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/helptext.c:83
-msgid ""
-"In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
-"encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
-"Please consult your security expert first."
+#: g10/keygen.c:1727
+#, fuzzy, c-format
+msgid "What keysize do you want? (%u) "
+msgstr "Millist võtmepikkust te soovite? (1024) "
+
+#: g10/keygen.c:1741
+#, c-format
+msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
 msgstr ""
-"Üldiselt ei ole hea mõte kasutada sama võtit allkirjastamiseks ja\n"
-"krüpteerimiseks. Seda algoritmi tuleks kasutada ainult teatud piirides.\n"
-"Enne kasutamist konsulteerige palun oma turva eksperdiga."
 
-#: g10/helptext.c:90
-msgid "Enter the size of the key"
-msgstr "Sisestage võtmepikkus"
+#: g10/keygen.c:1747
+#, c-format
+msgid "Requested keysize is %u bits\n"
+msgstr "Soovitud võtmepikkus on %u bitti\n"
 
-#: g10/helptext.c:94 g10/helptext.c:99 g10/helptext.c:111 g10/helptext.c:143
-#: g10/helptext.c:171 g10/helptext.c:176 g10/helptext.c:181
-msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
-msgstr "Vastake \"jah\" või \"ei\""
+#: g10/keygen.c:1752 g10/keygen.c:1757
+#, c-format
+msgid "rounded up to %u bits\n"
+msgstr "ümardatud üles %u bitini\n"
 
-#: g10/helptext.c:104
+#: g10/keygen.c:1826
 msgid ""
-"Enter the required value as shown in the prompt.\n"
-"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
-"get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
-"the given value as an interval."
+"Please specify how long the key should be valid.\n"
+"         0 = key does not expire\n"
+"      <n>  = key expires in n days\n"
+"      <n>w = key expires in n weeks\n"
+"      <n>m = key expires in n months\n"
+"      <n>y = key expires in n years\n"
 msgstr ""
-"Sisestage nõutav väärtus, nagu viibal näidati.\n"
-"Võimalik on ka sisestada ISO kuupäev (AAAA-KK-PP), aga te ei\n"
-"saa korrektset veateadet, kuna süsteem üritab antud väärtust\n"
-"tõlgendada vahemikuna."
+"Palun määrake, kui kaua on võti kehtiv.\n"
+"         0 = võti ei aegu\n"
+"      <n>  = võti aegub n päevaga\n"
+"      <n>w = võti aegub n nädalaga\n"
+"      <n>m = võti aegub n kuuga\n"
+"      <n>y = võti aegub n aastaga\n"
 
-#: g10/helptext.c:116
-msgid "Enter the name of the key holder"
-msgstr "Sisestage võtmehoidja nimi"
+#: g10/keygen.c:1837
+msgid ""
+"Please specify how long the signature should be valid.\n"
+"         0 = signature does not expire\n"
+"      <n>  = signature expires in n days\n"
+"      <n>w = signature expires in n weeks\n"
+"      <n>m = signature expires in n months\n"
+"      <n>y = signature expires in n years\n"
+msgstr ""
+"Palun määrake, kui kaua allkiri kehtib.\n"
+"         0 = allkiri ei aegu\n"
+"      <n>  = allkiri aegub n päevaga\n"
+"      <n>w = allkiri aegub n nädalaga\n"
+"      <n>m = allkiri aegub n kuuga\n"
+"      <n>y = allkiri aegub n aastaga\n"
 
-#: g10/helptext.c:121
-msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
-msgstr "palun e-posti aadress, aadress ei ole kohustuslik, aga väga soovitav"
+#: g10/keygen.c:1860
+msgid "Key is valid for? (0) "
+msgstr "Võti on kehtiv kuni? (0) "
 
-#: g10/helptext.c:125
-msgid "Please enter an optional comment"
-msgstr "Te võite nüüd sisestada kommentaari"
+#: g10/keygen.c:1865
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature is valid for? (%s) "
+msgstr "Allkiri on kehtiv kuni? (0) "
+
+#: g10/keygen.c:1883
+msgid "invalid value\n"
+msgstr "vigane väärtus\n"
+
+#: g10/keygen.c:1890
+#, fuzzy
+msgid "Key does not expire at all\n"
+msgstr "%s ei aegu kunagi\n"
+
+#: g10/keygen.c:1891
+#, fuzzy
+msgid "Signature does not expire at all\n"
+msgstr "%s ei aegu kunagi\n"
+
+#: g10/keygen.c:1896
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Key expires at %s\n"
+msgstr "%s aegub %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:1897
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature expires at %s\n"
+msgstr "Allkiri aegub %s\n"
 
-#: g10/helptext.c:130
+#: g10/keygen.c:1901
 msgid ""
-"N  to change the name.\n"
-"C  to change the comment.\n"
-"E  to change the email address.\n"
-"O  to continue with key generation.\n"
-"Q  to to quit the key generation."
+"Your system can't display dates beyond 2038.\n"
+"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
 msgstr ""
-"N  et muuta nime.\n"
-"K  et muuta kommentaari.\n"
-"E  et muuta e-posti aadressi.\n"
-"O  et jätkata võtme loomist.\n"
-"V  et lõpetada võtme loomine."
+"Teie süsteem ei saa esitada kuupäevi peale aastat 2038.\n"
+"Siiski käsitletakse neid korrektselt aastani 2106.\n"
 
-#: g10/helptext.c:139
-msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
-msgstr "Vastake \"jah\" (või \"j\"), kui võib alustada alamvõtme loomisega."
+#: g10/keygen.c:1908
+#, fuzzy
+msgid "Is this correct? (y/N) "
+msgstr "On see õige (j/e)? "
 
-#: g10/helptext.c:147
+#: g10/keygen.c:1931
+#, fuzzy
 msgid ""
-"When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
-"belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
-"know how carefully you verified this.\n"
-"\n"
-"\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
-"the\n"
-"    key.\n"
-"\n"
-"\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
-"    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
-"for\n"
-"    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
-"user.\n"
-"\n"
-"\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
-"could\n"
-"    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
-"the\n"
-"    key against a photo ID.\n"
-"\n"
-"\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
-"could\n"
-"    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
-"    person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
-"a\n"
-"    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
-"the\n"
-"    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
-"exchange\n"
-"    of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
 "\n"
-"Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
-"In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
-"\"\n"
-"mean to you when you sign other keys.\n"
+"You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
+"ID\n"
+"from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
+"    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
 "\n"
-"If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
 msgstr ""
-"Kui te allkirjastate võtme kasutaja ID, kontrollige kõigepealt, kas võti\n"
-"ikka kuulub antud ID-ga näidatud isikule. Teistel inimestel on hea teada,\n"
-"kui hoolikalt te seda kontrolli olete teostanud.\n"
-"\n"
-"\"0\" tähendab, et te ei väida oma kontrollimise kohta midagi.\n"
-"\n"
-"\"1\" tähendab, et te usute, et võtit omab isik, kes seda väidab omavat, "
-"kuid\n"
-"    te ei saanud või ei soovinud seda väidet täiendavalt kontrollida. See\n"
-"    on kasulik \"persooni\" kontrolliks, kui te allkirjastate isiku pseudo-\n"
-"    nüümi võtit.\n"
 "\n"
-"\"2\" tähendab, et te teostasite võtme pealiskaudset kontrolli. See võib\n"
-"    näiteks tähendada, et te kontrollisite võtme sõrmejälge ja "
-"kontrollisite\n"
-"    võtme kasutaja ID foto ID vastu.\n"
-"\n"
-"\"3\" tähendab, et te teostasite võtme põhjalikku kontrolli. See võib "
-"näiteks\n"
-"    tähendada, et võrdlesite võtme sõrmejälge võrme omanikuga otse suheldes\n"
-"    ja et te kontrollisite raskesti võltsitavast allikast (nt. pass) et\n"
-"    võtme omaniku nimi vastab võtmel näidatud kasutaja IDle ja te kontrol-\n"
-"    lisite, et võtmel näidatud e-posti aadress kuulub võtme omanikule.\n"
-"\n"
-"pange tähele, et näited tasemete 2 ja 3 juures on *ainult* näited. Sõltub\n"
-"ainult teist, milline on \"pealiskaudse\" ja \"põhjaliku\" kontrolli "
-"tähendus,\n"
-"kui te allkirjastate teisi võtmeid.\n"
+"Võtme identifitseerimiseks on vaja määrata kasutaja; tarkvara konstrueerib\n"
+"kasutaja id kasutades pärisnime, kommentaari ja e-posti aadressi kujul:\n"
+"    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
 "\n"
-"Kui te ei tea õiget vastust, vastake \"0\"."
 
-#: g10/helptext.c:185
-#, fuzzy
-msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
-msgstr "Kui te soovite allkirjastada KÕIK kasutaja IDd, vastake \"jah\""
+#: g10/keygen.c:1944
+msgid "Real name: "
+msgstr "Pärisnimi: "
 
-#: g10/helptext.c:189
-msgid ""
-"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
-"All certificates are then also lost!"
-msgstr ""
-"Kui te tõesti soovite seda kasutaja IDd kustutada, vastake \"jah\".\n"
-"Sertifikaadid kustutatakse samuti!"
+#: g10/keygen.c:1952
+msgid "Invalid character in name\n"
+msgstr "Lubamatu sümbol nimes\n"
 
-#: g10/helptext.c:194
-msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
-msgstr "Kui selle alamvõtme võib kustutada, vastake \"jah\""
+#: g10/keygen.c:1954
+msgid "Name may not start with a digit\n"
+msgstr "Nimi ei või alata numbriga\n"
 
-#: g10/helptext.c:199
-msgid ""
-"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
-"to delete this signature because it may be important to establish a\n"
-"trust connection to the key or another key certified by this key."
-msgstr ""
-"See on võtme kehtiv allkiri; tavaliselt seda ei soovita kustutada,\n"
-"kuna see allkiri võib olla vajalik, et kirjeldada antud võtme või\n"
-"antud võtmega sertifitseeritud teise võtme usaldatavust."
+#: g10/keygen.c:1956
+msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
+msgstr "Nimes peab olema vähemalt 5 sümbolit\n"
+
+#: g10/keygen.c:1964
+msgid "Email address: "
+msgstr "E-posti aadress: "
 
-#: g10/helptext.c:204
-msgid ""
-"This signature can't be checked because you don't have the\n"
-"corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
-"know which key was used because this signing key might establish\n"
-"a trust connection through another already certified key."
-msgstr ""
-"Seda allkirja ei saa kontrollida, kuna puudub allkirjale vastav võti.\n"
-"Te peaksite peatama kustutamise, kuni on teada, millist võtit see\n"
-"kasutab, sest see võti võib moodustada usaldussuhte läbi mõne juba\n"
-"sertifitseeritud võtme."
+#: g10/keygen.c:1970
+msgid "Not a valid email address\n"
+msgstr "Selline e-posti aadress ei ole lubatud\n"
 
-#: g10/helptext.c:210
-msgid ""
-"The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
-"your keyring."
-msgstr "Allkiri ei ole kehtiv. Oleks mõistlik see võtmehoidlast kustutada."
+#: g10/keygen.c:1978
+msgid "Comment: "
+msgstr "Kommentaar: "
 
-#: g10/helptext.c:214
-msgid ""
-"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
-"usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
-"GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
-"only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
-"a second one is available."
-msgstr ""
-"See allkiri seob kasutaja ID võtmega. Sellist allkirja ei ole\n"
-"üldiselt soovitatav eemaldada. Peale selle kustutamist ei pruugi\n"
-"GnuPG enam olla võimeline seda võtit leidma. Kustutada võiks\n"
-"vaid siis, kui see allkiri ei ole miskipärast kehtiv ja on\n"
-"olemas ka teine allkiri, mis kasutajat võtmega seob."
+#: g10/keygen.c:1984
+msgid "Invalid character in comment\n"
+msgstr "Lubamatu sümbol kommentaaris\n"
+
+#: g10/keygen.c:2006
+#, c-format
+msgid "You are using the `%s' character set.\n"
+msgstr "Te kasutate kooditabelit `%s'.\n"
 
-#: g10/helptext.c:222
+#: g10/keygen.c:2012
+#, c-format
 msgid ""
-"Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
-"to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
-"self-signatures will be advanced by one second.\n"
+"You selected this USER-ID:\n"
+"    \"%s\"\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"Muuda kõikide kasutaja ID-de seaded (või ainult valitud)\n"
-"vastavaks hetkel määratud seadetele. Kõikide asjasse puutuvate\n"
-"ise loodud allkirjade ajatempleid suurendatakse ühe sekundi võrra.\n"
+"Te valisite selle KASUTAJA-ID:\n"
+"    \"%s\"\n"
+"\n"
 
-#: g10/helptext.c:229
-msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
-msgstr "Palun sisestage parool; see on salajane tekst \n"
+#: g10/keygen.c:2017
+msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
+msgstr "Ärge palun kirjutage e-posti aadressi pärisnimesse ega kommentaari\n"
 
-#: g10/helptext.c:235
-msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
-msgstr "Palun korrake parooli, siis saate oma kirjutatus kindel olla."
+#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
+#. lower and uppercase.  Below you will find the matching
+#. string which should be translated accordingly and the
+#. letter changed to match the one in the answer string.
+#.
+#. n = Change name
+#. c = Change comment
+#. e = Change email
+#. o = Okay (ready, continue)
+#. q = Quit
+#.
+#: g10/keygen.c:2033
+msgid "NnCcEeOoQq"
+msgstr "NnKkEeOoVv"
 
-#: g10/helptext.c:239
-msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
-msgstr "Sisestage palun failinimi, mida allkirjastada"
+#: g10/keygen.c:2043
+msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
+msgstr "Muuda (N)ime, (K)ommentaari, (E)posti või (V)älju? "
 
-#: g10/helptext.c:244
-msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
-msgstr "Vastake \"jah\", kui faili võib üle kirjutada"
+#: g10/keygen.c:2044
+msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
+msgstr "Muuda (N)ime, (K)ommentaari, (E)posti või (O)k/(V)älju? "
+
+#: g10/keygen.c:2063
+msgid "Please correct the error first\n"
+msgstr "Palun parandage kõigepealt viga\n"
 
-#: g10/helptext.c:249
+#: g10/keygen.c:2102
 msgid ""
-"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
-"file (which is shown in brackets) will be used."
+"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"Palun sisestage uus failinimi. Kui te vajutate lihtsalt reavahetust,\n"
-"kasutatakse vaikimisi faili (nimi on nurksulgudes)."
+"Te vajate oma salajase võtme kaitsmiseks parooli.\n"
+"\n"
+
+#: g10/keygen.c:2117
+#, c-format
+msgid "%s.\n"
+msgstr "%s.\n"
 
-#: g10/helptext.c:255
+#: g10/keygen.c:2123
 msgid ""
-"You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
-"context you have the ability to choose from this list:\n"
-"  \"Key has been compromised\"\n"
-"      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
-"      got access to your secret key.\n"
-"  \"Key is superseded\"\n"
-"      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
-"  \"Key is no longer used\"\n"
-"      Use this if you have retired this key.\n"
-"  \"User ID is no longer valid\"\n"
-"      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
-"      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
+"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
+"I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
+"using this program with the option \"--edit-key\".\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"Te peate määrama sertifitseerimise põhjuse. Sõltuvalt kontekstist on\n"
-"teil võimalus valida üks järgnevaist:\n"
-"  \"Võti on kompromiteeritud\"\n"
-"      Kasutage seda, kui teil on põhjust uskuda, et autoriseerimata\n"
-"      isikud on saanud juurdepääsu teie salajasele võtmele.\n"
-"  \"Võti on asendatud\"\n"
-"      Kasutage seda, kui te olete selle võtme asendanud uuemaga.\n"
-"  \"Võti ei ole enam kasutusel\"\n"
-"      Kasutage seda, kui te ei kasuta enam seda võtit.\n"
-"  \"Kasutaja ID ei ole enam kehtiv\"\n"
-"      Kasutage seda märkimaks, et konkreetset kasutaja ID ei peaks enam\n"
-"      kasutama; seda kasutatakse tavaliselt märkimaks vigast e-posti "
-"aadressi.\n"
+"Te ei soovi parooli - see on tõenäoliselt *halb* idee!\n"
+"Ma siiski täidan teie soovi. Te saate oma parooli alati muuta,\n"
+"kasutades seda programmi võtmega \"--edit-key\".\n"
+"\n"
 
-#: g10/helptext.c:271
+#: g10/keygen.c:2147
 msgid ""
-"If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
-"revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
-"An empty line ends the text.\n"
+"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
+"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
+"disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
+"generator a better chance to gain enough entropy.\n"
 msgstr ""
-"Kui te soovite, võite nüüd sisestada põhjenduse, miks te\n"
-"soovite seda tühistamise sertifikaati esitada. Palun kirjutage\n"
-"lühidalt. Tühi rida lõpetab teksti.\n"
-
-#: g10/helptext.c:286
-msgid "No help available"
-msgstr "Abiinfo puudub"
+"Me peame genereerima palju juhuslikke baite. Praegu oleks hea teostada\n"
+"arvutil mingeid teisi tegevusi (kirjutada klaviatuuril, liigutada hiirt,\n"
+"kasutada kettaid jne), see annaks juhuarvude generaatorile võimaluse\n"
+"koguda paremat entroopiat.\n"
 
-#: g10/helptext.c:294
-#, c-format
-msgid "No help available for `%s'"
-msgstr "`%s' kohta abiinfo puudub"
+#: g10/keygen.c:2956 g10/keygen.c:2983
+msgid "Key generation canceled.\n"
+msgstr "Võtme genereerimine katkestati.\n"
 
-#: g10/import.c:247
+#: g10/keygen.c:3188 g10/keygen.c:3355
 #, c-format
-msgid "skipping block of type %d\n"
-msgstr "jätan bloki tüübiga %d vahele\n"
+msgid "writing public key to `%s'\n"
+msgstr "kirjutan avaliku võtme faili `%s'\n"
 
-#: g10/import.c:256
+#: g10/keygen.c:3190 g10/keygen.c:3358
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%lu keys processed so far\n"
-msgstr "%lu võtit on seni töödeldud\n"
+msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
+msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n"
 
-#: g10/import.c:273
+#: g10/keygen.c:3193 g10/keygen.c:3361
 #, c-format
-msgid "Total number processed: %lu\n"
-msgstr "Töödeldud kokku: %lu\n"
+msgid "writing secret key to `%s'\n"
+msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n"
 
-#: g10/import.c:275
+#: g10/keygen.c:3342
 #, c-format
-msgid "      skipped new keys: %lu\n"
-msgstr " vahele jäetud uusi võtmeid: %lu\n"
+msgid "no writable public keyring found: %s\n"
+msgstr "kirjutatavat avalike võtmete hoidlat pole: %s\n"
 
-#: g10/import.c:278
+#: g10/keygen.c:3349
 #, c-format
-msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
-msgstr "    puudub kasutaja ID: %lu\n"
+msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
+msgstr "kirjutatavat salajaste võtmete hoidlat pole: %s\n"
 
-#: g10/import.c:280
+#: g10/keygen.c:3369
 #, c-format
-msgid "              imported: %lu"
-msgstr "            imporditud: %lu"
+msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
+msgstr "viga avaliku võtme võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n"
 
-#: g10/import.c:286
+#: g10/keygen.c:3377
 #, c-format
-msgid "             unchanged: %lu\n"
-msgstr "              muutmata: %lu\n"
+msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
+msgstr "viga salajase võtme võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n"
 
-#: g10/import.c:288
-#, c-format
-msgid "          new user IDs: %lu\n"
-msgstr "       uusi kasutajaid: %lu\n"
+#: g10/keygen.c:3404
+msgid "public and secret key created and signed.\n"
+msgstr "avalik ja salajane võti on loodud ja allkirjastatud.\n"
 
-#: g10/import.c:290
-#, c-format
-msgid "           new subkeys: %lu\n"
-msgstr "      uusi alamvõtmeid: %lu\n"
+#: g10/keygen.c:3415
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
+"the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
+msgstr ""
+"Pidage silmas, et seda võtit ei saa kasutada krüptimiseks. \n"
+"Krüptimiseks tuleb genereerida teine võti, seda saate teha\n"
+"kasutades võtit \"--edit-key\".\n"
 
-#: g10/import.c:292
+#: g10/keygen.c:3428 g10/keygen.c:3573 g10/keygen.c:3694
 #, c-format
-msgid "        new signatures: %lu\n"
-msgstr "         uusi allkirju: %lu\n"
+msgid "Key generation failed: %s\n"
+msgstr "Võtme genereerimine ebaõnnestus: %s\n"
 
-#: g10/import.c:294
+#: g10/keygen.c:3483 g10/keygen.c:3624 g10/sign.c:241
 #, c-format
-msgid "   new key revocations: %lu\n"
-msgstr "      uusi tühistamisi: %lu\n"
+msgid ""
+"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr "võti loodi %lu sekund tulevikus (ajahüpe või kella probleem)\n"
 
-#: g10/import.c:296
+#: g10/keygen.c:3485 g10/keygen.c:3626 g10/sign.c:243
 #, c-format
-msgid "      secret keys read: %lu\n"
-msgstr " loetud salajasi võtmeid: %lu\n"
+msgid ""
+"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr "võti loodi %lu sekundit tulevikus (ajahüpe või kella probleem)\n"
+
+#: g10/keygen.c:3496 g10/keygen.c:3637
+msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
+msgstr "MÄRKUS: v3 võtmetele alamvõtmete loomine ei ole OpenPGP ühilduv\n"
+
+#: g10/keygen.c:3537 g10/keygen.c:3670
+#, fuzzy
+msgid "Really create? (y/N) "
+msgstr "Loon tõesti? "
+
+#: g10/keygen.c:3843
+#, fuzzy, c-format
+msgid "storing key onto card failed: %s\n"
+msgstr "võtmebloki kustutamine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:3891
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
+msgstr "`%s' ei õnnestu luua: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:3917
+#, fuzzy, c-format
+msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
+msgstr "MÄRKUS: salajane võti %08lX aegus %s\n"
+
+#: g10/keyid.c:538 g10/keyid.c:550 g10/keyid.c:562 g10/keyid.c:574
+msgid "never     "
+msgstr "mitte kunagi"
+
+#: g10/keylist.c:263
+msgid "Critical signature policy: "
+msgstr "Kriitiline allkirja poliitika: "
+
+#: g10/keylist.c:265
+msgid "Signature policy: "
+msgstr "Allkirja poliitika: "
+
+#: g10/keylist.c:304
+msgid "Critical preferred keyserver: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keylist.c:357
+msgid "Critical signature notation: "
+msgstr "Kriitiline allkirja noteerimine: "
+
+#: g10/keylist.c:359
+msgid "Signature notation: "
+msgstr "Allkirja noteerimine: "
+
+#: g10/keylist.c:469
+msgid "Keyring"
+msgstr "Võtmehoidla"
+
+#: g10/keylist.c:1504
+msgid "Primary key fingerprint:"
+msgstr "Primaarse võtme sõrmejälg:"
+
+#: g10/keylist.c:1506
+msgid "     Subkey fingerprint:"
+msgstr "    Alamvõtme sõrmejälg:"
+
+#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
+#. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
+#: g10/keylist.c:1513
+msgid " Primary key fingerprint:"
+msgstr " Primaarse võtme sõrmejälg:"
+
+#: g10/keylist.c:1515
+msgid "      Subkey fingerprint:"
+msgstr "     Alamvõtme sõrmejälg:"
+
+#: g10/keylist.c:1519 g10/keylist.c:1523
+#, fuzzy
+msgid "      Key fingerprint ="
+msgstr "     Võtme sõrmejälg ="
+
+#: g10/keylist.c:1590
+msgid "      Card serial no. ="
+msgstr ""
+
+#: g10/keyring.c:1249
+#, fuzzy, c-format
+msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
+msgstr "pakendamine ebaõnnestus: %s\n"
 
-#: g10/import.c:298
-#, c-format
-msgid "  secret keys imported: %lu\n"
-msgstr " salajasi võtmeid imporditud: %lu\n"
+#: g10/keyring.c:1254
+msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
+msgstr "HOIATUS: on olemas 2 faili konfidentsiaalse infoga.\n"
 
-#: g10/import.c:300
+#: g10/keyring.c:1256
 #, c-format
-msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
-msgstr " muutmata salajasi võtmeid: %lu\n"
+msgid "%s is the unchanged one\n"
+msgstr "%s ei ole muudetud\n"
 
-#: g10/import.c:302
+#: g10/keyring.c:1257
 #, c-format
-msgid "          not imported: %lu\n"
-msgstr "       pole imporditud: %lu\n"
+msgid "%s is the new one\n"
+msgstr "%s on uus\n"
 
-#: g10/import.c:543
-#, c-format
-msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
-msgstr ""
+#: g10/keyring.c:1258
+msgid "Please fix this possible security flaw\n"
+msgstr "Palun parandage see võimalik turvaprobleem\n"
 
-#: g10/import.c:545
-#, fuzzy
-msgid "algorithms on these user IDs:\n"
-msgstr "Te olete allkirjastanud järgnevad kasutaja IDd:\n"
+#: g10/keyring.c:1380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "caching keyring `%s'\n"
+msgstr "kontrollin võtmehoidlat `%s'\n"
 
-#: g10/import.c:582
-#, c-format
-msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
-msgstr ""
+#: g10/keyring.c:1426
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
+msgstr "kontrollitud %lu võtit (%lu allkirja)\n"
 
-#: g10/import.c:594
+#: g10/keyring.c:1438
 #, fuzzy, c-format
-msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
-msgstr "%s allkiri, sõnumilühendi algoritm %s\n"
+msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
+msgstr "kontrollitud %lu võtit (%lu allkirja)\n"
 
-#: g10/import.c:606
+#: g10/keyring.c:1510
 #, c-format
-msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
+msgid "%s: keyring created\n"
+msgstr "%s: võtmehoidla on loodud\n"
+
+#: g10/keyserver.c:71
+msgid "include revoked keys in search results"
 msgstr ""
 
-#: g10/import.c:619
-msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
+#: g10/keyserver.c:72
+msgid "include subkeys when searching by key ID"
 msgstr ""
 
-#: g10/import.c:621
-msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
+#: g10/keyserver.c:74
+msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
 msgstr ""
 
-#: g10/import.c:645
-#, c-format
-msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
+#: g10/keyserver.c:76
+msgid "do not delete temporary files after using them"
 msgstr ""
 
-#: g10/import.c:693 g10/import.c:1047
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: no user ID\n"
-msgstr "võti %08lX: kasutaja ID puudub\n"
+#: g10/keyserver.c:80
+msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
+msgstr ""
 
-#: g10/import.c:713
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
-msgstr "võti %08lX: HKP alamvõtme rike parandatud\n"
+#: g10/keyserver.c:82
+#, fuzzy
+msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
+msgstr "antud allkirja poliisi URL on vigane\n"
 
-#: g10/import.c:728
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
+#: g10/keyserver.c:84
+msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
 msgstr ""
-"võti %08lX: aktsepteerisin iseenda poolt allakirjutamata kasutaja ID '%s'\n"
 
-#: g10/import.c:734
+#: g10/keyserver.c:150
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: no valid user IDs\n"
-msgstr "võti %08lX: puudub kehtiv kasutaja ID\n"
+msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
+msgstr "HOIATUS: seaded failis `%s' pole seekord veel aktiivsed\n"
 
-#: g10/import.c:736
-msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
-msgstr "see võib olla põhjustatud puuduvast iseenda allkirjast\n"
+#: g10/keyserver.c:533
+#, fuzzy
+msgid "disabled"
+msgstr "disable"
 
-#: g10/import.c:746 g10/import.c:1168
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: public key not found: %s\n"
-msgstr "võti %08lX: avalikku võtit ei leitud: %s\n"
+#: g10/keyserver.c:734
+msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
+msgstr ""
 
-#: g10/import.c:752
+#: g10/keyserver.c:818 g10/keyserver.c:1440
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: new key - skipped\n"
-msgstr "võti %08lX: uus võti - jätsin vahele\n"
-
-#: g10/import.c:761
-#, c-format
-msgid "no writable keyring found: %s\n"
-msgstr "ei leia kirjutatavat võtmehoidlat: %s\n"
+msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
+msgstr "vigased ekspordi võtmed\n"
 
-#: g10/import.c:766 g10/openfile.c:261
-#, c-format
-msgid "writing to `%s'\n"
-msgstr "kirjutan faili `%s'\n"
+#: g10/keyserver.c:916
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
+msgstr "võtit '%s' ei leitud: %s\n"
 
-#: g10/import.c:772 g10/import.c:862 g10/import.c:1087 g10/import.c:1229
-#, c-format
-msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
-msgstr "viga võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n"
+#: g10/keyserver.c:918
+#, fuzzy
+msgid "key not found on keyserver\n"
+msgstr "võtit '%s' ei leitud: %s\n"
 
-#: g10/import.c:791
+#: g10/keyserver.c:1159
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
-msgstr "võti %08lX: avalik võti \"%s\" on imporditud\n"
+msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
+msgstr "küsin võtit %08lX võtmeserverist %s\n"
 
-#: g10/import.c:815
+#: g10/keyserver.c:1163
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
-msgstr "võti %08lX: ei sobi meie koopiaga\n"
+msgid "requesting key %s from %s\n"
+msgstr "küsin võtit %08lX võtmeserverist %s\n"
 
-#: g10/import.c:832 g10/import.c:1186
+#: g10/keyserver.c:1187
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
-msgstr "võti %08lX: ei leia algset võtmeblokki: %s\n"
+msgid "searching for names from %s server %s\n"
+msgstr "otsin \"%s\" HKP serverist %s\n"
 
-#: g10/import.c:840 g10/import.c:1193
+#: g10/keyserver.c:1190
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
-msgstr "võti %08lX: ei õnnestu lugeda algset võtmeblokki: %s\n"
+msgid "searching for names from %s\n"
+msgstr "otsin \"%s\" HKP serverist %s\n"
 
-#: g10/import.c:872
+#: g10/keyserver.c:1343
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
-msgstr "võti %08lX: \"%s\" 1 uus kasutaja ID\n"
+msgid "sending key %s to %s server %s\n"
+msgstr "otsin \"%s\" HKP serverist %s\n"
 
-#: g10/import.c:875
+#: g10/keyserver.c:1347
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
-msgstr "võti %08lX: \"%s\" %d uut kasutaja IDd\n"
+msgid "sending key %s to %s\n"
+msgstr ""
+"\"\n"
+"allkirjastatud teie võtmega %08lX %s\n"
 
-#: g10/import.c:878
+#: g10/keyserver.c:1390
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
-msgstr "võti %08lX: \"%s\" 1 uus allkiri\n"
+msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
+msgstr "otsin \"%s\" HKP serverist %s\n"
 
-#: g10/import.c:881
+#: g10/keyserver.c:1393
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
-msgstr "võti %08lX: \"%s\" %d uut allkirja\n"
+msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
+msgstr "otsin \"%s\" HKP serverist %s\n"
 
-#: g10/import.c:884
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
-msgstr "võti %08lX: \"%s\" 1 uus alamvõti\n"
+#: g10/keyserver.c:1400 g10/keyserver.c:1496
+#, fuzzy
+msgid "no keyserver action!\n"
+msgstr "vigased ekspordi võtmed\n"
 
-#: g10/import.c:887
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
-msgstr "võti %08lX: \"%s\" %d uut alamvõtit\n"
+#: g10/keyserver.c:1448
+#, c-format
+msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/import.c:908
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
-msgstr "võti %08lX: \"%s\" ei muudetud\n"
+#: g10/keyserver.c:1457
+msgid "keyserver did not send VERSION\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/import.c:1053
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
-msgstr "võti %08lX: salajane võti vigase ¨ifriga %d - jätsin vahele\n"
+#: g10/keyserver.c:1519 g10/keyserver.c:2047
+msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/import.c:1064
-#, fuzzy
-msgid "importing secret keys not allowed\n"
-msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n"
+#: g10/keyserver.c:1525
+msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/import.c:1081
+#: g10/keyserver.c:1537
 #, c-format
-msgid "no default secret keyring: %s\n"
-msgstr "puudub salajaste võtmete vaikimisi võtmehoidla: %s\n"
+msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/import.c:1092
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: secret key imported\n"
-msgstr "võti %08lX: salajane võti on imporditud\n"
+#: g10/keyserver.c:1542
+#, c-format
+msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/import.c:1121
+#: g10/keyserver.c:1550
+#, c-format
+msgid "%s does not support handler version %d\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:1557
+#, fuzzy
+msgid "keyserver timed out\n"
+msgstr "võtmeserveri viga"
+
+#: g10/keyserver.c:1562
+#, fuzzy
+msgid "keyserver internal error\n"
+msgstr "võtmeserveri viga"
+
+#: g10/keyserver.c:1571
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: already in secret keyring\n"
-msgstr "võti %08lX: on juba salajaste võtmete hoidlas\n"
+msgid "keyserver communications error: %s\n"
+msgstr "võtmeserverilt lugemine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1596 g10/keyserver.c:1630
+#, c-format
+msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/import.c:1131
+#: g10/keyserver.c:1889
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
-msgstr "võti %08lX: salajast võtit ei leitud: %s\n"
+msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
+msgstr "HOIATUS: ei saa kustutada ajutist faili (%s) `%s': %s\n"
 
-#: g10/import.c:1161
+#: g10/keyserver.c:1911
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
-msgstr ""
-"võti %08lX: avalik võti puudub - tühistamise sertifikaati ei saa rakendada\n"
+msgid "refreshing 1 key from %s\n"
+msgstr "küsin võtit %08lX võtmeserverist %s\n"
 
-#: g10/import.c:1204
+#: g10/keyserver.c:1913
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
-msgstr "võti %08lX: vigane tühistamise sertifikaat: %s - lükkasin tagasi\n"
+msgid "refreshing %d keys from %s\n"
+msgstr "küsin võtit %08lX võtmeserverist %s\n"
 
-#: g10/import.c:1236
+#: g10/keyserver.c:1969
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
-msgstr "võti %08lX: \"%s\" tühistamise sertifikaat imporditud\n"
+msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
+msgstr "HOIATUS: ei saa kustutada ajutist faili (%s) `%s': %s\n"
 
-#: g10/import.c:1301
+#: g10/keyserver.c:1975
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: no user ID for signature\n"
-msgstr "võti %08lX: allkirjal puudub kasutaja ID\n"
+msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
+msgstr "HOIATUS: ei saa kustutada ajutist faili (%s) `%s': %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:231
+#, c-format
+msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
+msgstr "veider suurus krüptitud sessiooni võtme jaoks (%d)\n"
+
+#: g10/mainproc.c:284
+#, c-format
+msgid "%s encrypted session key\n"
+msgstr "%s krüpteeritud sessiooni võti\n"
 
-#: g10/import.c:1316
+#: g10/mainproc.c:294
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
-msgstr "võti %08lX: mittetoetatud avaliku võtme algoritm kasutajaga \"%s\"\n"
+msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
+msgstr "krüpteeritud tundmatu algoritmiga %d\n"
 
-#: g10/import.c:1318
+#: g10/mainproc.c:360
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
-msgstr "võti %08lX: kasutajal \"%s\" on vigane iseenda allkiri\n"
+msgid "public key is %s\n"
+msgstr "avalik võti on %08lX\n"
+
+#: g10/mainproc.c:417
+msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
+msgstr "avaliku võtmega krüpteeritud andmed: hea DEK\n"
 
-#: g10/import.c:1336
+#: g10/mainproc.c:450
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
-msgstr "võti %08lX: võtmeseosel puudub alamvõti\n"
+msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
+msgstr "krüpteeritud %u-bitise %s võtmega, ID %08lX, loodud %s\n"
 
-#: g10/import.c:1347 g10/import.c:1397
+#: g10/mainproc.c:454 g10/pkclist.c:217
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
-msgstr "võti %08lX: mittetoetatud avaliku võtme algoritm\n"
+msgid "      \"%s\"\n"
+msgstr "                 ka \""
 
-#: g10/import.c:1349
+#: g10/mainproc.c:458
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
-msgstr "võti %08lX: vigane alamvõtme seos\n"
+msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
+msgstr "krüpteeritud %s võtmega, ID %08lX\n"
+
+#: g10/mainproc.c:472
+#, c-format
+msgid "public key decryption failed: %s\n"
+msgstr "avaliku võtmega lahtikrüpteerimine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:486
+#, c-format
+msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
+msgstr "krüpteeritud kasutades %lu parooli\n"
+
+#: g10/mainproc.c:488
+msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
+msgstr "krüpteeritud ühe parooliga\n"
+
+#: g10/mainproc.c:520 g10/mainproc.c:542
+#, c-format
+msgid "assuming %s encrypted data\n"
+msgstr "eeldan %s krüpteeritud andmeid\n"
+
+#: g10/mainproc.c:528
+#, c-format
+msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
+msgstr "IDEA ¨iffer pole saadaval, loodan kasutada selle asemel %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:561
+msgid "decryption okay\n"
+msgstr "lahtikrüpteerimine õnnestus\n"
+
+#: g10/mainproc.c:565
+msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
+msgstr "HOIATUS: teate kooskõlalisus ei ole tagatud\n"
+
+#: g10/mainproc.c:578
+msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
+msgstr "HOIATUS: krüpteeritud teadet on muudetud!\n"
 
-#: g10/import.c:1364
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
-msgstr "võti %08lX: vigane mitme alamvõtme seos\n"
+#: g10/mainproc.c:584
+#, c-format
+msgid "decryption failed: %s\n"
+msgstr "lahtikrüpteerimine ebaõnnestus: %s\n"
 
-#: g10/import.c:1386
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
-msgstr "võti %08lX: võtme tühistamiseks puudub alamvõti\n"
+#: g10/mainproc.c:605
+msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
+msgstr "MÄRKUS: saatja nõudis \"ainult-teie-silmadele\"\n"
 
-#: g10/import.c:1399
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
-msgstr "võti %08lX: vigane alamvõtme tühistamine\n"
+#: g10/mainproc.c:607
+#, c-format
+msgid "original file name='%.*s'\n"
+msgstr "algne failinimi on='%.*s'\n"
 
-#: g10/import.c:1414
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
-msgstr "võti %08lX: eemaldasin mitme alamvõtme tühistamise\n"
+#: g10/mainproc.c:695
+msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/import.c:1456
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
-msgstr "võti %08lX: jätsin vahele kasutaja ID '"
+#: g10/mainproc.c:836
+msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
+msgstr "eraldiseisev tühistus - realiseerimiseks kasutage \"gpg --import\"\n"
 
-#: g10/import.c:1477
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: skipped subkey\n"
-msgstr "võti %08lX: jätsin alamvõtme vahele\n"
+#: g10/mainproc.c:1189 g10/mainproc.c:1226
+#, fuzzy
+msgid "no signature found\n"
+msgstr "Korrektne allkiri kasutajalt \""
 
-#: g10/import.c:1504
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
-msgstr "võti %08lX: mitte eksporditav allkiri (klass %02x) - jätan vahele\n"
+#: g10/mainproc.c:1464
+msgid "signature verification suppressed\n"
+msgstr "allkirja kontroll jäeti ära\n"
 
-#: g10/import.c:1514
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
-msgstr "võti %08lX: tühistamise sertifikaat on vales kohas - jätan vahele\n"
+#: g10/mainproc.c:1573
+#, fuzzy
+msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
+msgstr "neid allkirju ei õnnestu töödelda\n"
 
-#: g10/import.c:1531
+#: g10/mainproc.c:1584
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
-msgstr "võti %08lX: vigane tühistamise sertifikaat: %s - jätan vahele\n"
+msgid "Signature made %s\n"
+msgstr "Allkiri aegus %s\n"
 
-#: g10/import.c:1545
+#: g10/mainproc.c:1585
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
-msgstr "võti %08lX: alamvõtme allkiri on vales kohas - jätan vahele\n"
+msgid "               using %s key %s\n"
+msgstr "                 ka \""
 
-#: g10/import.c:1553
+#: g10/mainproc.c:1589
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
-msgstr "võti %08lX: ootamatu allkirja klass (0x%02x) - jätan vahele\n"
+msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
+msgstr "Allkirja lõi %.*s kasutades %s võtit ID %08lX\n"
 
-#: g10/import.c:1653
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
-msgstr "võti %08lX: tuvastasin dubleeritud kasutaja ID - mestisin\n"
+#: g10/mainproc.c:1609
+msgid "Key available at: "
+msgstr "Võtme leiate: "
 
-#: g10/import.c:1715
+#: g10/mainproc.c:1742 g10/mainproc.c:1790
 #, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
-msgstr ""
-"HOIATUS: võti %08lX võib olla tühistatud: laen tühistamise võtit %08lX\n"
+msgid "BAD signature from \"%s\""
+msgstr "HALB allkiri kasutajalt \""
 
-#: g10/import.c:1729
+#: g10/mainproc.c:1744 g10/mainproc.c:1792
 #, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
-msgstr ""
-"HOIATUS: võti %08lX võib olla tühistatud: tühistamise võtit %08lX pole.\n"
+msgid "Expired signature from \"%s\""
+msgstr "Aegunud allkiri kasutajalt \""
 
-#: g10/import.c:1788
+#: g10/mainproc.c:1746 g10/mainproc.c:1794
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
-msgstr "võti %08lX: \"%s\" tühistamise sertifikaat lisatud\n"
+msgid "Good signature from \"%s\""
+msgstr "Korrektne allkiri kasutajalt \""
+
+#: g10/mainproc.c:1796
+msgid "[uncertain]"
+msgstr "[ebakindel]"
 
-#: g10/import.c:1822
+#: g10/mainproc.c:1828
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: direct key signature added\n"
-msgstr "võti %08lX: lisatud vahetu võtme allkiri\n"
+msgid "                aka \"%s\""
+msgstr "                 ka \""
 
-#: g10/keydb.c:167
+#: g10/mainproc.c:1926
 #, c-format
-msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
-msgstr "viga võtmehoidla `%s' loomisel: %s\n"
+msgid "Signature expired %s\n"
+msgstr "Allkiri aegus %s\n"
 
-#: g10/keydb.c:174
+#: g10/mainproc.c:1931
 #, c-format
-msgid "keyring `%s' created\n"
-msgstr "võtmehoidla `%s' on loodud\n"
+msgid "Signature expires %s\n"
+msgstr "Allkiri aegub %s\n"
 
-#: g10/keydb.c:685
+#: g10/mainproc.c:1934
 #, c-format
-msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
-msgstr "võtmehoidla vahemälu uuesti loomine ebaõnnestus: %s\n"
+msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
+msgstr "%s allkiri, sõnumilühendi algoritm %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:253
-msgid "[revocation]"
-msgstr "[tühistamine]"
+#: g10/mainproc.c:1935
+msgid "binary"
+msgstr "binaarne"
 
-#: g10/keyedit.c:254
-msgid "[self-signature]"
-msgstr "[iseenda allkiri]"
+#: g10/mainproc.c:1936
+msgid "textmode"
+msgstr "tekstimood"
 
-#: g10/keyedit.c:332 g10/keylist.c:342
-msgid "1 bad signature\n"
-msgstr "1 halb allkiri\n"
+#: g10/mainproc.c:1936 g10/trustdb.c:525
+msgid "unknown"
+msgstr "tundmatu"
 
-#: g10/keyedit.c:334 g10/keylist.c:344
+#: g10/mainproc.c:1956
 #, c-format
-msgid "%d bad signatures\n"
-msgstr "%d halba allkirja\n"
-
-#: g10/keyedit.c:336 g10/keylist.c:346
-msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
-msgstr "1 allkiri jäi testimata, kuna võti puudub\n"
+msgid "Can't check signature: %s\n"
+msgstr "Allkirja ei saa kontrollida: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:338 g10/keylist.c:348
-#, c-format
-msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
-msgstr "%d allkirja jäi testimata, kuna võtmed puuduvad\n"
+#: g10/mainproc.c:2040 g10/mainproc.c:2056 g10/mainproc.c:2152
+msgid "not a detached signature\n"
+msgstr "ei ole eraldiseisev allkiri\n"
 
-#: g10/keyedit.c:340 g10/keylist.c:350
-msgid "1 signature not checked due to an error\n"
-msgstr "1 allkiri jäi vea tõttu kontrollimata\n"
+#: g10/mainproc.c:2083
+msgid ""
+"WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
+msgstr "HOIATUS: leidsin mitu allkirja. Kontrollitakse ainult esimest.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:342 g10/keylist.c:352
+#: g10/mainproc.c:2091
 #, c-format
-msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
-msgstr "%d allkirja jäi vigade tõttu kontrollimata\n"
+msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
+msgstr "eraldiseisev allkiri klassiga 0x%02x\n"
 
-#: g10/keyedit.c:344
-msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
-msgstr "tuvastasin ühe kehtiva iseenda allkirjata kasutaja ID\n"
+#: g10/mainproc.c:2156
+msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
+msgstr "vana stiili (PGP 2.x) allkiri\n"
 
-#: g10/keyedit.c:346
-#, c-format
-msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
-msgstr "tuvastasin %d kehtiva iseenda allkirjata kasutaja IDd\n"
+#: g10/mainproc.c:2166
+msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
+msgstr "proc_tree() tuvastas vigase juurmise paketi\n"
 
-#: g10/keyedit.c:402 g10/pkclist.c:262
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
-"keys\n"
-"(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
-"etc.)\n"
-msgstr ""
-"Palun otsustage, kuivõrd te usaldate seda kasutajat\n"
-"teiste kasutajate võtmete kontrollimisel (kontrollige\n"
-"passe, kontrollige erinevatest allikatest näpujälgi...)?\n"
-"\n"
+#: g10/misc.c:109 g10/misc.c:137 g10/misc.c:209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
+msgstr "faili ei õnnestu avada: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:406 g10/pkclist.c:274
+#: g10/misc.c:174
 #, fuzzy, c-format
-msgid "  %d = I trust marginally\n"
-msgstr " %d = Usaldan vähesel määral\n"
+msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
+msgstr "trustdb: lugemine ebaõnnestus (n=%d): %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:407 g10/pkclist.c:276
+#: g10/misc.c:288
 #, fuzzy, c-format
-msgid "  %d = I trust fully\n"
-msgstr " %d = Usaldan täiesti\n"
+msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
+msgstr "ei oska käsitleda avaliku võtme algoritmi %d\n"
 
-#: g10/keyedit.c:426
-msgid ""
-"Please enter the depth of this trust signature.\n"
-"A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
-"trust signatures on your behalf.\n"
-msgstr ""
+#: g10/misc.c:303
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
+msgstr "realiseerimata ¨ifri algoritm"
 
-#: g10/keyedit.c:442
-msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
-msgstr ""
+#: g10/misc.c:318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
+msgstr "%s allkiri, sõnumilühendi algoritm %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:584
-#, c-format
-msgid "User ID \"%s\" is revoked."
-msgstr "Kasutaja ID \"%s\" on tühistatud."
+#: g10/misc.c:323
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
+msgstr ""
+"sõnumilühendi algoritmi %s (%d) kasutamine on vastuolus saaja eelistustega\n"
 
-#: g10/keyedit.c:593 g10/keyedit.c:619 g10/keyedit.c:644 g10/keyedit.c:799
-#: g10/keyedit.c:857 g10/keyedit.c:1486
-msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
-msgstr "Olete kindel, et soovite seda ikka allkirjastada? (j/e) "
+#: g10/misc.c:416
+msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
+msgstr "IDEA ¨ifri lisandprogrammi pole\n"
 
-#: g10/keyedit.c:605 g10/keyedit.c:631 g10/keyedit.c:656 g10/keyedit.c:805
-#: g10/keyedit.c:1492
-msgid "  Unable to sign.\n"
-msgstr "  Ei saa allkirjastada.\n"
+#: g10/misc.c:417 g10/sig-check.c:107 jnlib/utf8conv.c:88
+#, fuzzy, c-format
+msgid "please see %s for more information\n"
+msgstr " i = esita palun täiendavat infot\n"
 
-#: g10/keyedit.c:610
+#: g10/misc.c:652
 #, c-format
-msgid "User ID \"%s\" is expired."
-msgstr "Kasutaja ID \"%s\" on aegunud."
+msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
+msgstr "%s:%d: ebasoovitav võti \"%s\"\n"
 
-#: g10/keyedit.c:636
+#: g10/misc.c:656
 #, c-format
-msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
-msgstr "Kasutaja ID \"%s\" ei ole ise allkirjastatud."
+msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
+msgstr "HOIATUS: võtit \"%s\" ei soovitata kasutada.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:675
+#: g10/misc.c:658
 #, c-format
-msgid ""
-"The self-signature on \"%s\"\n"
-"is a PGP 2.x-style signature.\n"
-msgstr ""
-"Iseenda allkiri \"%s\"\n"
-"on PGP 2.x stiilis allkiri.\n"
+msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
+msgstr "palun kasutage selle asemel \"%s%s\"\n"
 
-#: g10/keyedit.c:684
-msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
-msgstr "Kas te soovite seda edutada OpenPGP iseenda allkirjaks? (j/E) "
+#: g10/misc.c:665
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
+msgstr "HOIATUS: võtit \"%s\" ei soovitata kasutada.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:698
+#: g10/misc.c:675
 #, c-format
-msgid ""
-"Your current signature on \"%s\"\n"
-"has expired.\n"
+msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
 msgstr ""
-"Teie praegune allkiri \"%s\"\n"
-"on aegunud.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:702
-msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
-msgstr "Kas soovite luua uut allkirja et asendada vana aegunud? (j/E) "
+#: g10/misc.c:678
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
+msgstr "HOIATUS: võtit \"%s\" ei soovitata kasutada.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:723
-#, c-format
-msgid ""
-"Your current signature on \"%s\"\n"
-"is a local signature.\n"
-msgstr ""
-"Teie praegune allkiri \"%s\"\n"
-"on lokaalne allkiri.\n"
+#: g10/misc.c:739
+msgid "Uncompressed"
+msgstr "Pakkimata"
 
-#: g10/keyedit.c:727
-msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
-msgstr ""
-"Kas te soovite seda edutada täielikuks eksporditavaks allkirjaks? (j/E) "
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: g10/misc.c:764
+#, fuzzy
+msgid "uncompressed|none"
+msgstr "Pakkimata"
 
-#: g10/keyedit.c:748
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
-msgstr "\"%s\" on juba lokaalselt allkirjastatud võtmega %08lX\n"
+#: g10/misc.c:891
+#, c-format
+msgid "this message may not be usable by %s\n"
+msgstr "see teade ei pruugi olla programmiga %s kasutatav\n"
 
-#: g10/keyedit.c:751
+#: g10/misc.c:1066
 #, fuzzy, c-format
-msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
-msgstr "\"%s\" on juba allkirjastatud võtmega %08lX\n"
-
-#: g10/keyedit.c:756
-msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
-msgstr "Olete kindel, et soovite seda ikka allkirjastada? (j/E) "
+msgid "ambiguous option `%s'\n"
+msgstr "loen võtmeid failist `%s'\n"
 
-#: g10/keyedit.c:778
+#: g10/misc.c:1091
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Nothing to sign with key %s\n"
-msgstr "Võtmega %08lX pole midagi allkirjastada\n"
-
-#: g10/keyedit.c:793
-msgid "This key has expired!"
-msgstr "See võti on aegunud!"
+msgid "unknown option `%s'\n"
+msgstr "tundmatu vaikimisi saaja `%s'\n"
 
-#: g10/keyedit.c:813
+#: g10/openfile.c:89
 #, c-format
-msgid "This key is due to expire on %s.\n"
-msgstr "See võti aegub %s.\n"
+msgid "File `%s' exists. "
+msgstr "Fail `%s' on olemas. "
 
-#: g10/keyedit.c:817
-msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
-msgstr "Soovite, et teie allkiri aeguks samal ajal? (J/e) "
+#: g10/openfile.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite? (y/N) "
+msgstr "Kirjutan üle (j/E)? "
+
+#: g10/openfile.c:126
+#, c-format
+msgid "%s: unknown suffix\n"
+msgstr "%s: tundmatu suffiks\n"
 
-#: g10/keyedit.c:850
-msgid ""
-"You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
-"mode.\n"
-msgstr "--pgp2 moodis ei saa PGP 2.x võtmele OpenPGP allkirja anda.\n"
+#: g10/openfile.c:150
+msgid "Enter new filename"
+msgstr "Sisestage uus failinimi"
 
-#: g10/keyedit.c:852
-msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
-msgstr "See muudab võtme PGP 2.x programmidega mitte-kasutatavaks.\n"
+#: g10/openfile.c:195
+msgid "writing to stdout\n"
+msgstr "kirjutan standardväljundisse\n"
 
-#: g10/keyedit.c:877
-msgid ""
-"How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
-"belongs\n"
-"to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
-msgstr ""
-"Kui hoolikalt te olete kontrollinud et võti, mida te asute allkirjastama,\n"
-"kuulub ka tegelikult ülal mainitud isikule? Kui te ei tea, mida vastata,\n"
-"sisestage \"0\".\n"
+#: g10/openfile.c:316
+#, c-format
+msgid "assuming signed data in `%s'\n"
+msgstr "eeldan allkirjastatud andmeid failis `%s'\n"
 
-#: g10/keyedit.c:882
+#: g10/openfile.c:395
 #, c-format
-msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
-msgstr "   (0) Ma ei vasta.%s\n"
+msgid "new configuration file `%s' created\n"
+msgstr "uus omaduste fail `%s' on loodud\n"
 
-#: g10/keyedit.c:884
+#: g10/openfile.c:397
 #, c-format
-msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
-msgstr "   (1) Ma ei ole üldse kontrollinud.%s\n"
+msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
+msgstr "HOIATUS: seaded failis `%s' pole seekord veel aktiivsed\n"
 
-#: g10/keyedit.c:886
+#: g10/parse-packet.c:191
 #, c-format
-msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
-msgstr "   (2) Ma olen teinud pealiskaudset kontrolli.%s\n"
+msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
+msgstr "ei oska käsitleda avaliku võtme algoritmi %d\n"
 
-#: g10/keyedit.c:888
+#: g10/parse-packet.c:796
+msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
+msgstr ""
+"HOIATUS: tõenäoliselt ebaturvaline sümmeetriliselt krüpteeritud sessiooni "
+"võti\n"
+
+#: g10/parse-packet.c:1247
 #, c-format
-msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
-msgstr "   (3) Ma olen kontrollinud väga hoolikalt.%s\n"
+msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
+msgstr "alampaketil tüübiga %d on kriitiline bitt seatud\n"
 
-#: g10/keyedit.c:894
-msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
-msgstr "Teie valik? (lisainfo saamiseks vajutage '?'): "
+#: g10/passphrase.c:295 g10/passphrase.c:581
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (main key ID %s)"
+msgstr " (peamise võtme ID %08lX)"
 
-#: g10/keyedit.c:918
+#: g10/passphrase.c:309
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Are you sure that you want to sign this key with your\n"
-"key \"%s\" (%s)\n"
+"You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
+"\"%.*s\"\n"
+"%u-bit %s key, ID %s, created %s%s\n"
 msgstr ""
-"Olete tõesti kindel, et soovite seda võtit oma\n"
-"võtmega allkirjastada: \""
+"Te vajate kasutaja salajase võtme lahtilukustamiseks parooli:\n"
+"\"%.*s\"\n"
+"%u-bitti %s võti, ID %08lX, loodud %s%s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:925
-#, fuzzy
-msgid "This will be a self-signature.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"See saab olema iseenda allkiri.\n"
+#: g10/passphrase.c:334
+msgid "Repeat passphrase\n"
+msgstr "Korrake parooli\n"
 
-#: g10/keyedit.c:931
-#, fuzzy
-msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"HOIATUS: allkirja ei märgita mitte-eksporditavaks.\n"
+#: g10/passphrase.c:336
+msgid "Enter passphrase\n"
+msgstr "Sisestage parool\n"
 
-#: g10/keyedit.c:939
-#, fuzzy
-msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"HOIATUS: allkirja ei märgita kehtetuks mitte-tunnistatavaks.\n"
+#: g10/passphrase.c:363
+msgid "cancelled by user\n"
+msgstr "katkestatud kasutaja poolt\n"
 
-#: g10/keyedit.c:949
-#, fuzzy
-msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Allkiri märgitakse mitte-eksporditavaks.\n"
+#: g10/passphrase.c:369 g10/passphrase.c:428
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem with the agent: %s\n"
+msgstr "probleem agendiga: agent tagastas 0x%lx\n"
 
-#: g10/keyedit.c:956
-#, fuzzy
-msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
+#: g10/passphrase.c:560
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
+"user: \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Allkiri märgitakse kehtetuks mitte-tunnistatavaks.\n"
+"Te vajate kasutaja salajase võtme lahtilukustamiseks\n"
+"parooli: \""
 
-#: g10/keyedit.c:963
-#, fuzzy
-msgid "I have not checked this key at all.\n"
+#: g10/passphrase.c:568
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
+msgstr "%u-bitine %s võti, ID %08lX, loodud %s"
+
+#: g10/passphrase.c:577
+#, c-format
+msgid "         (subkey on main key ID %s)"
 msgstr ""
-"\n"
-"Ma ei ole seda võtit üldse kontrollinud.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:968
-#, fuzzy
-msgid "I have checked this key casually.\n"
+#: g10/photoid.c:72
+msgid ""
+"\n"
+"Pick an image to use for your photo ID.  The image must be a JPEG file.\n"
+"Remember that the image is stored within your public key.  If you use a\n"
+"very large picture, your key will become very large as well!\n"
+"Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Ma olen seda võtit kontrollinud ainult pealiskaudselt.\n"
+"Valige foto ID'na kasutatav pilt. Pilt peab olema JPEG fail.\n"
+"Pidage meeles, et pilt salvestatakse teie avalikus võtmes. Kui kasutate\n"
+"väga suurt pilti, on ka kõti väha suur!\n"
+"Mõistlik pildi suurus võiks olla umbes 240x288.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:973
-#, fuzzy
-msgid "I have checked this key very carefully.\n"
+#: g10/photoid.c:94
+msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
+msgstr "Sisestage foto ID jaoks JPEG faili nimi: "
+
+#: g10/photoid.c:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
+msgstr "faili ei õnnestu avada: %s\n"
+
+#: g10/photoid.c:126
+#, c-format
+msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Ma olen kontrollinud seda võtit väga hoolikalt.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:983
+#: g10/photoid.c:128
 #, fuzzy
-msgid "Really sign? (y/N) "
-msgstr "Allkirjastan tõesti? "
+msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
+msgstr "Olete kindel, et soovite seda kasutada (j/E)? "
 
-#: g10/keyedit.c:1028 g10/keyedit.c:3885 g10/keyedit.c:3976 g10/keyedit.c:4049
-#: g10/sign.c:369
-#, c-format
-msgid "signing failed: %s\n"
-msgstr "allkirjastamine ebaõnnestus: %s\n"
+#: g10/photoid.c:145
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
+msgstr "\"%s\": ei ole JPEG fail\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1084
-msgid "This key is not protected.\n"
-msgstr "See võti ei ole kaitstud.\n"
+#: g10/photoid.c:164
+msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
+msgstr "On see foto õige (j/E/v)? "
 
-#: g10/keyedit.c:1088
-msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
-msgstr "Primaarse võtme salajased komponendid ei ole kättesaadavad.\n"
+#: g10/photoid.c:368
+msgid "unable to display photo ID!\n"
+msgstr "foto ID ei saa näidata!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1092
-msgid "Key is protected.\n"
-msgstr "Võti on kaitstud.\n"
+#: g10/pkclist.c:60 g10/revoke.c:623
+msgid "No reason specified"
+msgstr "Põhjus puudub"
 
-#: g10/keyedit.c:1112
-#, c-format
-msgid "Can't edit this key: %s\n"
-msgstr "Seda võtit ei õnnestu toimetada: %s\n"
+#: g10/pkclist.c:62 g10/revoke.c:625
+msgid "Key is superseded"
+msgstr "Võti on asendatud"
 
-#: g10/keyedit.c:1118
-msgid ""
-"Enter the new passphrase for this secret key.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Sisestage sellele salajasele võtmele uus parool.\n"
-"\n"
+#: g10/pkclist.c:64 g10/revoke.c:624
+msgid "Key has been compromised"
+msgstr "Võti on kompromiteeritud"
 
-#: g10/keyedit.c:1127 g10/keygen.c:1806
-msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
-msgstr "parooli ei korratud õieti; proovige uuesti"
+#: g10/pkclist.c:66 g10/revoke.c:626
+msgid "Key is no longer used"
+msgstr "Võti ei ole enam kasutusel"
 
-#: g10/keyedit.c:1132
-msgid ""
-"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Te ei soovi parooli - see on tõenäoliselt *halb* idee!\n"
-"\n"
+#: g10/pkclist.c:68 g10/revoke.c:627
+msgid "User ID is no longer valid"
+msgstr "Kasutaja ID ei ole enam kehtiv"
+
+#: g10/pkclist.c:72
+msgid "reason for revocation: "
+msgstr "tühistamise põhjus: "
+
+#: g10/pkclist.c:89
+msgid "revocation comment: "
+msgstr "tühistamise kommentaar: "
+
+#: g10/pkclist.c:204
+msgid "iImMqQsS"
+msgstr "iItTvVjJ"
 
-#: g10/keyedit.c:1135
+#: g10/pkclist.c:212
 #, fuzzy
-msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
-msgstr "Kas te tõesti soovite seda teha? "
+msgid "No trust value assigned to:\n"
+msgstr ""
+"Usalduse väärtus puudub:\n"
+"%4u%c/%08lX %s \""
 
-#: g10/keyedit.c:1201
-msgid "moving a key signature to the correct place\n"
-msgstr "tõstan võtme allkirja õigesse kohta\n"
+#: g10/pkclist.c:244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  aka \"%s\"\n"
+msgstr "                 ka \""
 
-#: g10/keyedit.c:1247
-msgid "save"
-msgstr "save"
+#: g10/pkclist.c:254
+#, fuzzy
+msgid ""
+"How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
+msgstr "See võti kuulub tõenäoliselt omanikule\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1247
-msgid "save and quit"
-msgstr "salvesta ja välju"
+#: g10/pkclist.c:269
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  %d = I don't know or won't say\n"
+msgstr " %d = Ei tea\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1250
-msgid "fpr"
-msgstr "fpr"
+#: g10/pkclist.c:271
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  %d = I do NOT trust\n"
+msgstr " %d = EI usalda\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1250
-msgid "show fingerprint"
-msgstr "näita sõrmejälge"
+#: g10/pkclist.c:277
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  %d = I trust ultimately\n"
+msgstr " %d = Usaldan absoluutselt\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1251
-msgid "list key and user IDs"
-msgstr "näita võtit ja kasutaja IDd"
+#: g10/pkclist.c:283
+#, fuzzy
+msgid "  m = back to the main menu\n"
+msgstr " t = tagasi põhimenüüsse\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1253
-msgid "uid"
-msgstr "uid"
+#: g10/pkclist.c:286
+#, fuzzy
+msgid "  s = skip this key\n"
+msgstr " j = jäta see võti vahele\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1253
-msgid "select user ID N"
-msgstr "vali kasutaja ID N"
+#: g10/pkclist.c:287
+#, fuzzy
+msgid "  q = quit\n"
+msgstr " v = välju\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1254
-msgid "key"
-msgstr "key"
+#: g10/pkclist.c:291
+#, c-format
+msgid ""
+"The minimum trust level for this key is: %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1254
-msgid "select secondary key N"
-msgstr "vali sekundaarne võti N"
+#: g10/pkclist.c:297 g10/revoke.c:652
+msgid "Your decision? "
+msgstr "Teie otsus? "
 
-#: g10/keyedit.c:1255
-msgid "check"
-msgstr "check"
+#: g10/pkclist.c:318
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
+msgstr "Kas te tõesti soovite seda võtit absoluutselt usaldada? "
 
-#: g10/keyedit.c:1255
-msgid "list signatures"
-msgstr "näita allkirju"
+#: g10/pkclist.c:332
+msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
+msgstr "Sertifikaadid täiesti usaldatava võtmeni:\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1256
-msgid "c"
-msgstr "c"
+#: g10/pkclist.c:417
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
+msgstr "%08lX: Ei ole midagi, mis näitaks, et see võti kuulub omanikule\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1257
-msgid "sign"
-msgstr "sign"
+#: g10/pkclist.c:422
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
+msgstr "%08lX: Ei ole midagi, mis näitaks, et see võti kuulub omanikule\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1257
-msgid "sign the key"
-msgstr "allkirjasta võti"
+#: g10/pkclist.c:428
+#, fuzzy
+msgid "This key probably belongs to the named user\n"
+msgstr "See võti kuulub tõenäoliselt omanikule\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1258
-msgid "s"
-msgstr "s"
+#: g10/pkclist.c:433
+msgid "This key belongs to us\n"
+msgstr "See võti kuulub meile\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1259
+#: g10/pkclist.c:459
 #, fuzzy
-msgid "tsign"
-msgstr "sign"
+msgid ""
+"It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
+"in the user ID.  If you *really* know what you are doing,\n"
+"you may answer the next question with yes.\n"
+msgstr ""
+"EI ole kindel, et see võti kuulub isikule, keda mainitakse\n"
+"kasutaja ID väljal. Kui te *tõesti* teate, mida te teete,\n"
+"võite järgnevale küsimusele vastata jaatavalt\n"
+"\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1259
+#: g10/pkclist.c:478
 #, fuzzy
-msgid "make a trust signature"
-msgstr "loo eraldiseisev allkiri"
-
-#: g10/keyedit.c:1260
-msgid "lsign"
-msgstr "lsign"
-
-#: g10/keyedit.c:1260
-msgid "sign the key locally"
-msgstr "allkirjasta võti lokaalselt"
+msgid "Use this key anyway? (y/N) "
+msgstr "Kasutan seda võtit ikka? "
 
-#: g10/keyedit.c:1261
-msgid "nrsign"
-msgstr "nrsign"
+#: g10/pkclist.c:512
+msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
+msgstr "HOIATUS: Kasutan mitteusaldatavat võtit!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1261
-msgid "sign the key non-revocably"
-msgstr "allkirjasta võti kehtetuks mitte-tunnistatavana"
+#: g10/pkclist.c:519
+msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
+msgstr "HOIATUS: see võti võib olla tühistatud (tühistamise võtit pole)\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1262
-msgid "nrlsign"
-msgstr "nrlsign"
+#: g10/pkclist.c:528
+msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
+msgstr "HOIATUS: See võti on määratud tühistaja poolt tühistatud!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1262
-msgid "sign the key locally and non-revocably"
-msgstr "allkirjasta võti lokaalselt ja kehtetuks mitte-tunnistatavana"
+#: g10/pkclist.c:531
+msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
+msgstr "HOIATUS: See võti on omaniku poolt tühistatud!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1264
-msgid "adduid"
-msgstr "adduid"
+#: g10/pkclist.c:532
+#, fuzzy
+msgid "         This could mean that the signature is forged.\n"
+msgstr "         See võib tähendada, et allkiri on võltsing.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1264
-msgid "add a user ID"
-msgstr "lisa kasutaja ID"
+#: g10/pkclist.c:538
+msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
+msgstr "HOIATUS: See alamvõti on omaniku poolt tühistatud!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1265
-msgid "addphoto"
-msgstr "lisa foto"
+#: g10/pkclist.c:543
+msgid "Note: This key has been disabled.\n"
+msgstr "Märkus: See võti on blokeeritud.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1265
-msgid "add a photo ID"
-msgstr "lisa foto ID"
+#: g10/pkclist.c:563
+#, c-format
+msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1266
-msgid "deluid"
-msgstr "deluid"
+#: g10/pkclist.c:570
+#, c-format
+msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1266
-msgid "delete user ID"
-msgstr "kustuta kasutaja ID"
+#: g10/pkclist.c:582
+msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1268
-msgid "delphoto"
-msgstr "delphoto"
+#: g10/pkclist.c:590
+msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1269
-msgid "addkey"
-msgstr "addkey"
+#: g10/pkclist.c:601
+msgid "Note: This key has expired!\n"
+msgstr "Märkus: See võti on aegunud!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1269
-msgid "add a secondary key"
-msgstr "lisa sekundaarne võti"
+#: g10/pkclist.c:612
+msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
+msgstr "HOIATUS: Seda võtit ei ole sertifitseeritud usaldatava allkirjaga!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1271
-#, fuzzy
-msgid "addcardkey"
-msgstr "addkey"
+#: g10/pkclist.c:614
+msgid ""
+"         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
+msgstr "         Ei ole midagi, mis näitaks, et allkiri kuulub omanikule.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1271
-msgid "add a key to a smartcard"
-msgstr ""
+#: g10/pkclist.c:622
+msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
+msgstr "HOIATUS: Me EI usalda seda võtit!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1272
-msgid "keytocard"
-msgstr ""
+#: g10/pkclist.c:623
+msgid "         The signature is probably a FORGERY.\n"
+msgstr "         Allkiri on tõenäoliselt VÕLTSING.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1272
-msgid "move a key to a smartcard"
+#: g10/pkclist.c:631
+msgid ""
+"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
 msgstr ""
+"HOIATUS: Seda võtit ei ole sertifitseeritud piisavalt usaldatava "
+"allkirjaga!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1274
-msgid "delkey"
-msgstr "delkey"
-
-#: g10/keyedit.c:1274
-msgid "delete a secondary key"
-msgstr "kustuta sekundaarne võti"
+#: g10/pkclist.c:633
+msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
+msgstr "         Ei ole kindel, et allkiri kuulub omanikule.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1275
-msgid "addrevoker"
-msgstr "addrevoker"
+#: g10/pkclist.c:832 g10/pkclist.c:874 g10/pkclist.c:1086 g10/pkclist.c:1156
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: %s\n"
+msgstr "%s: jätsin vahele: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1275
-msgid "add a revocation key"
-msgstr "lisa tühistamise võti"
+#: g10/pkclist.c:844 g10/pkclist.c:1124
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: public key already present\n"
+msgstr "%s: jätsin vahele: avalik võti on juba olemas\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1276
-msgid "delsig"
-msgstr "delsig"
+#: g10/pkclist.c:895
+msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
+msgstr "Te ei määranud kasutaja IDd. (võite kasutada võtit \"-r\")\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1276
-msgid "delete signatures"
-msgstr "kustuta allkirjad"
+#: g10/pkclist.c:919
+msgid "Current recipients:\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1277
-msgid "expire"
-msgstr "expire"
+#: g10/pkclist.c:945
+msgid ""
+"\n"
+"Enter the user ID.  End with an empty line: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Sisestage kasutaja ID.  Lõpetage tühja reaga: "
 
-#: g10/keyedit.c:1277
-msgid "change the expire date"
-msgstr "muuda aegumise kuupäeva"
+#: g10/pkclist.c:970
+msgid "No such user ID.\n"
+msgstr "Tundmatu kasutaja ID.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1278
-msgid "primary"
-msgstr "primaarne"
+#: g10/pkclist.c:979 g10/pkclist.c:1053
+msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
+msgstr "jätsin vahele: avalik võti on juba vaikimisi saaja\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1278
-msgid "flag user ID as primary"
-msgstr "märgi kasutaja ID primaarseks"
+#: g10/pkclist.c:1000
+msgid "Public key is disabled.\n"
+msgstr "Avalik võti on blokeeritud.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1279
-msgid "toggle"
-msgstr "lülita"
+#: g10/pkclist.c:1009
+msgid "skipped: public key already set\n"
+msgstr "jätsin vahele: avalik võti on juba olemas\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1279
-msgid "toggle between secret and public key listing"
-msgstr "lülita salajaste või avalike võtmete loendi vahel"
+#: g10/pkclist.c:1044
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
+msgstr "tundmatu vaikimisi saaja `%s'\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1281
-msgid "t"
-msgstr "t"
+#: g10/pkclist.c:1102
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
+msgstr "%s: jätsin vahele: avalik võti on blokeeritud\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1282
-msgid "pref"
-msgstr "pref"
+#: g10/pkclist.c:1164
+msgid "no valid addressees\n"
+msgstr "kehtivaid aadresse pole\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1282
-msgid "list preferences (expert)"
-msgstr "näita eelistusi (ekspert)"
+#: g10/pkclist.c:1478
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
+msgstr "võti %08lX: kasutaja ID puudub\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1283
-msgid "showpref"
-msgstr "showpref"
+#: g10/pkclist.c:1503
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
+msgstr "võti %08lX: kasutaja ID puudub\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1283
-msgid "list preferences (verbose)"
-msgstr "näita eelistusi (detailsena)"
+#: g10/plaintext.c:95
+msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
+msgstr "andmeid ei salvestatud; salvestamiseks kasutage võtit \"--output\"\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1284
-msgid "setpref"
-msgstr "setpref"
+#: g10/plaintext.c:472
+msgid "Detached signature.\n"
+msgstr "Eraldiseisev allkiri.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1284
-msgid "set preference list"
-msgstr "sea eelistuste nimekiri"
+#: g10/plaintext.c:479
+msgid "Please enter name of data file: "
+msgstr "Palun sisestage andmefaili nimi: "
 
-#: g10/keyedit.c:1285
-msgid "updpref"
-msgstr "updpref"
+#: g10/plaintext.c:511
+msgid "reading stdin ...\n"
+msgstr "loen standardsisendit ...\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1285
-msgid "updated preferences"
-msgstr "uuendatud eelistused"
+#: g10/plaintext.c:549
+msgid "no signed data\n"
+msgstr "allkirjastatud andmeid pole\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1286
-#, fuzzy
-msgid "keyserver"
-msgstr "võtmeserveri viga"
+#: g10/plaintext.c:565
+#, c-format
+msgid "can't open signed data `%s'\n"
+msgstr "allkirjastatud andmete avamine ebaõnnestus `%s'\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1286
-#, fuzzy
-msgid "set preferred keyserver URL"
-msgstr "ei saa parsida võtmeserveri URI\n"
+#: g10/plaintext.c:599
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
+msgstr "allkirjastatud andmete avamine ebaõnnestus `%s'\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1287
-msgid "change the passphrase"
-msgstr "muuda parooli"
+#: g10/pubkey-enc.c:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
+msgstr "anonüümne saaja; proovin salajast võtit %08lX ...\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1288
-msgid "trust"
-msgstr "trust"
+#: g10/pubkey-enc.c:136
+msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
+msgstr "ok, me oleme anonüümne teate saaja.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1288
-msgid "change the ownertrust"
-msgstr "muuda omaniku usaldust"
+#: g10/pubkey-enc.c:225
+msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
+msgstr "vana DEK kodeerimine ei ole toetatud\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1289
-msgid "revsig"
-msgstr "revsig"
+#: g10/pubkey-enc.c:246
+#, c-format
+msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
+msgstr "¨ifri algoritm %d%s on tundmatu või blokeeritud\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1289
-msgid "revoke signatures"
-msgstr "tühista allkirjad"
+#: g10/pubkey-enc.c:284
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
+msgstr "MÄRKUS: ¨ifri algoritm %d puudub eelistustes\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1290
-msgid "revuid"
-msgstr "revuid"
+#: g10/pubkey-enc.c:304
+#, fuzzy, c-format
+msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n"
+msgstr "MÄRKUS: salajane võti %08lX aegus %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1290
-msgid "revoke a user ID"
-msgstr "tühista kasutaja ID"
+#: g10/pubkey-enc.c:310
+msgid "NOTE: key has been revoked"
+msgstr "MÄRKUS: võti on tühistatud"
 
-#: g10/keyedit.c:1291
-msgid "revkey"
-msgstr "revkey"
+#: g10/revoke.c:102 g10/revoke.c:116 g10/revoke.c:128 g10/revoke.c:174
+#: g10/revoke.c:186 g10/revoke.c:587
+#, c-format
+msgid "build_packet failed: %s\n"
+msgstr "build_packet ebaõnnestus: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1291
-msgid "revoke a secondary key"
-msgstr "tühista sekundaarne võti"
+#: g10/revoke.c:145
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s has no user IDs\n"
+msgstr "võti %08lX: kasutaja ID puudub\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1292
-msgid "disable"
-msgstr "disable"
+#: g10/revoke.c:306
+msgid "To be revoked by:\n"
+msgstr "Tühistaja:\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1292
-msgid "disable a key"
-msgstr "blokeeri võti"
+#: g10/revoke.c:310
+msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
+msgstr "(See on tundlik tühistamise võti)\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1293
-msgid "enable"
-msgstr "enable"
+#: g10/revoke.c:314
+#, fuzzy
+msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
+msgstr "Loon sellele võtmele tühistamise sertifikaadi? "
 
-#: g10/keyedit.c:1293
-msgid "enable a key"
-msgstr "luba võti"
+#: g10/revoke.c:327 g10/revoke.c:553
+msgid "ASCII armored output forced.\n"
+msgstr "Väljundis sunnitakse kasutama ASCII vormingut.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1294
-msgid "showphoto"
-msgstr "showphoto"
+#: g10/revoke.c:342 g10/revoke.c:567
+#, c-format
+msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
+msgstr "make_keysig_packet ebaõnnestus: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1294
-msgid "show photo ID"
-msgstr "näita foto ID"
+#: g10/revoke.c:405
+msgid "Revocation certificate created.\n"
+msgstr "Tühistamise sertifikaat on loodud.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1347
+#: g10/revoke.c:411
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
-msgstr "viga salajase võtmebloki `%s' lugemisel: %s\n"
-
-#: g10/keyedit.c:1365
-msgid "Secret key is available.\n"
-msgstr "Salajane võti on kasutatav.\n"
+msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"`%s' jaoks pole tühistamise võtmeid\n"
+"\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1427
-msgid "Need the secret key to do this.\n"
-msgstr "Selle tegamiseks on vaja salajast võtit.\n"
+#: g10/revoke.c:470
+#, fuzzy, c-format
+msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
+msgstr "salajast võtit `%s' ei leitud: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1432
-msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
-msgstr "Palun kasutage kõigepealt käsku \"toggle\".\n"
+#: g10/revoke.c:499
+#, c-format
+msgid "no corresponding public key: %s\n"
+msgstr "vastavat avalikku võtit pole: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1480
-msgid "Key is revoked."
-msgstr "Võti on tühistatud."
+#: g10/revoke.c:510
+msgid "public key does not match secret key!\n"
+msgstr "avalik võti ei sobi salajase võtmega!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1500
+#: g10/revoke.c:517
 #, fuzzy
-msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
-msgstr "Kas allkirjastan tõesti kõik kasutaja IDd? "
-
-#: g10/keyedit.c:1502
-msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
-msgstr "Vihje: Valige allkirjastamiseks kasutaja\n"
+msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
+msgstr "Loon sellele võtmele tühistamise sertifikaadi? "
 
-#: g10/keyedit.c:1527
-#, c-format
-msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
-msgstr "See käsklus ei ole %s moodis lubatud.\n"
+#: g10/revoke.c:534
+msgid "unknown protection algorithm\n"
+msgstr "tundmatu kaitsealgoritm\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1549 g10/keyedit.c:1569 g10/keyedit.c:1672
-msgid "You must select at least one user ID.\n"
-msgstr "Te peate valima vähemalt ühe kasutaja ID.\n"
+#: g10/revoke.c:542
+msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
+msgstr "MÄRKUS: See võti ei ole kaitstud!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1551
-msgid "You can't delete the last user ID!\n"
-msgstr "Viimast kasutaja ID ei saa kustutada!\n"
+#: g10/revoke.c:593
+msgid ""
+"Revocation certificate created.\n"
+"\n"
+"Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n"
+"access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n"
+"It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n"
+"your media become unreadable.  But have some caution:  The print system of\n"
+"your machine might store the data and make it available to others!\n"
+msgstr ""
+"Tühistamise sertifikaat on loodud.\n"
+"\n"
+"Palun salvestage see andmekandjale, mida saate kindlasse kohta ära panna.\n"
+"Kui mallory saab sellele sertifikaadile juurdepääsu, võib ta seda kasutades\n"
+"muuta kõik teie võtmed kasutamiskõlbmatuks.\n"
+"Samuti on mõistlik trükkida see sertifikaat paberile ja panna hoiule "
+"juhuks,\n"
+"kui meedia muutub loetamatuks. Aga olge ettevaatlik: teie arvuti "
+"trükisüsteem\n"
+"võib salvestada need andmed ja teha teistele kättesaadavaks! \n"
 
-#: g10/keyedit.c:1553
-#, fuzzy
-msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
-msgstr "Kas kustutan tõesti kõik kasutaja IDd? "
+#: g10/revoke.c:635
+msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
+msgstr "Palun valige tühistamise põhjus:\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1554
-#, fuzzy
-msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
-msgstr "Kas eemaldan tõesti selle kasutaja ID? "
+#: g10/revoke.c:645
+msgid "Cancel"
+msgstr "Katkesta"
 
-#: g10/keyedit.c:1604
-#, fuzzy
-msgid "Really move the primary key? (y/N) "
-msgstr "Kas eemaldan tõesti selle kasutaja ID? "
+#: g10/revoke.c:647
+#, c-format
+msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
+msgstr "(Tõenäoliselt soovite siin valida %d)\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1616
-#, fuzzy
-msgid "You must select exactly one key.\n"
-msgstr "Te peata valima vähemalt ühe võtme.\n"
+#: g10/revoke.c:688
+msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
+msgstr "Sisestage mittekohustuslik kirjeldus. Lõpetage tühja reaga:\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1636 g10/keyedit.c:1691
-msgid "You must select at least one key.\n"
-msgstr "Te peata valima vähemalt ühe võtme.\n"
+#: g10/revoke.c:716
+#, c-format
+msgid "Reason for revocation: %s\n"
+msgstr "Tühistamise põhjus: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1639
-#, fuzzy
-msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
-msgstr "Kas te tõesti soovite valitud võtmeid kustutada? "
+#: g10/revoke.c:718
+msgid "(No description given)\n"
+msgstr "(Kirjeldust ei antud)\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1640
+#: g10/revoke.c:723
 #, fuzzy
-msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
-msgstr "Kas te tõesti soovite seda võtit kustutada? "
+msgid "Is this okay? (y/N) "
+msgstr "On see hästi? "
 
-#: g10/keyedit.c:1675
-#, fuzzy
-msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
-msgstr "Kas tühistan tõesti kõik valitud kasutaja IDd? "
+#: g10/seckey-cert.c:55
+msgid "secret key parts are not available\n"
+msgstr "salajase võtme komponendid ei ole kättesaadavad\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1676
-#, fuzzy
-msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
-msgstr "Kas tühistan tõesti selle kasutaja ID? "
+#: g10/seckey-cert.c:61
+#, c-format
+msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
+msgstr "kaitse algoritm %d%s ei ole toetatud\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1695
-#, fuzzy
-msgid "Do you really want to revoke the selected keys? (y/N) "
-msgstr "Kas te tõesti soovite valitud võtmeid tühistada? "
+#: g10/seckey-cert.c:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid "protection digest %d is not supported\n"
+msgstr "kaitse algoritm %d%s ei ole toetatud\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1696
-#, fuzzy
-msgid "Do you really want to revoke this key? (y/N) "
-msgstr "Kas te tõesti soovite seda võtit tühistada? "
+#: g10/seckey-cert.c:291
+msgid "Invalid passphrase; please try again"
+msgstr "Vigane parool; palun proovige uuesti"
 
-#: g10/keyedit.c:1735
-msgid ""
-"Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
-msgstr ""
+#: g10/seckey-cert.c:292
+#, c-format
+msgid "%s ...\n"
+msgstr "%s ...\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1767
-#, fuzzy
-msgid "Set preference list to:\n"
-msgstr "sea eelistuste nimekiri"
+#: g10/seckey-cert.c:361
+msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
+msgstr "HOIATUS: Tuvastasin nõrga võtme - palun muutke uuesti parooli.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1773
-#, fuzzy
-msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
-msgstr "Kas uuendan tõesti kõik kasutaja ID-de seaded? "
+#: g10/seckey-cert.c:404
+msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
+msgstr ""
+"loon salajase võtme kaitseks mittesoovitavat 16 bitist kontrollsummat\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1775
-#, fuzzy
-msgid "Really update the preferences? (y/N) "
-msgstr "Kas tõesti uuendan seaded? "
+#: g10/seskey.c:61 sm/encrypt.c:119
+msgid "weak key created - retrying\n"
+msgstr "loodi nõrk võti - proovin uuesti\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1825
-#, fuzzy
-msgid "Save changes? (y/N) "
-msgstr "Salvestan muutused? "
+#: g10/seskey.c:65
+#, c-format
+msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
+msgstr ""
+"sümmeetrilises ¨ifris ei õnnestu vältida nõrga võtme kasutamist; proovisin %"
+"d korda!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1828
-#, fuzzy
-msgid "Quit without saving? (y/N) "
-msgstr "Väljun salvestamata? "
+#: g10/seskey.c:227 sm/certcheck.c:89
+msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1838
+#: g10/seskey.c:240
 #, c-format
-msgid "update failed: %s\n"
-msgstr "uuendamine ebaõnnestus: %s\n"
+msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1845
+#: g10/seskey.c:252
 #, c-format
-msgid "update secret failed: %s\n"
-msgstr "salajase võtme uuendamine ebaõnnestus: %s\n"
+msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1852
-msgid "Key not changed so no update needed.\n"
-msgstr "Võtit ei muudetud, seega pole uuendamist vaja.\n"
+#: g10/sig-check.c:80
+msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
+msgstr "HOIATUS: allkirja lühend on teatega konfliktne\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1924
-msgid "Digest: "
-msgstr "Teatelühend: "
+#: g10/sig-check.c:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
+msgstr "HOIATUS: allkirjastamise alamvõti %08lX ei ole rist-sertifitseeritud\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1976
-msgid "Features: "
-msgstr "Omadused: "
+#: g10/sig-check.c:117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
+msgstr "HOIATUS: allkirjastamise alamvõtmel %08lX on vigane rist-sertifikaat\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1987
-msgid "Keyserver no-modify"
-msgstr ""
+#: g10/sig-check.c:189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
+msgstr "avalik võti %08lX on %lu sekund uuem, kui allkiri\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2002 g10/keylist.c:244
-msgid "Preferred keyserver: "
-msgstr ""
+#: g10/sig-check.c:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
+msgstr "avalik võti %08lX on %lu sekundit uuem, kui allkiri\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2243
-#, c-format
-msgid "This key may be revoked by %s key "
-msgstr "Selle võtme võib olla tühistanud %s võti "
+#: g10/sig-check.c:201
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr "võti loodi %lu sekund tulevikus (ajahüpe või kella probleem)\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2247
-msgid " (sensitive)"
-msgstr " (tundlik)"
+#: g10/sig-check.c:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr "võti loodi %lu sekundit tulevikus (ajahüpe või kella probleem)\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2261 g10/keyedit.c:2317 g10/keyedit.c:2438 g10/keyedit.c:2453
-#: g10/keyserver.c:366
+#: g10/sig-check.c:213
 #, fuzzy, c-format
-msgid "created: %s"
-msgstr "%s ei õnnestu luua: %s\n"
+msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
+msgstr "MÄRKUS: allkirja võti %08lX aegus %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2264 g10/keylist.c:723 g10/keylist.c:823 g10/mainproc.c:929
+#: g10/sig-check.c:296
 #, fuzzy, c-format
-msgid "revoked: %s"
-msgstr "[tühistatud] "
+msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
+msgstr "eeldan tundmatu kriitilise biti tõttu võtmel %08lX vigast allkirja\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2266 g10/keylist.c:694 g10/keylist.c:829
+#: g10/sig-check.c:561
 #, fuzzy, c-format
-msgid "expired: %s"
-msgstr " [aegub: %s]"
+msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
+msgstr "võti %08lX: alamvõtme tühistamise paketile puudub alamvõti\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2268 g10/keyedit.c:2319 g10/keyedit.c:2440 g10/keyedit.c:2455
-#: g10/keylist.c:700 g10/keylist.c:735 g10/keylist.c:835 g10/keylist.c:856
-#: g10/keyserver.c:372 g10/mainproc.c:935
+#: g10/sig-check.c:588
 #, fuzzy, c-format
-msgid "expires: %s"
-msgstr " [aegub: %s]"
+msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
+msgstr "võti %08lX: alamvõtme allkirjaga sidumiseks puudub alamvõti\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2270
+#: g10/sign.c:89
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large).  Using unexpanded.\n"
+msgstr ""
+"HOIATUS: noteerimise %%-asendus ebaõnnestus (liiga suur). Kasutan "
+"kompaktset.\n"
+
+#: g10/sign.c:115
 #, fuzzy, c-format
-msgid "usage: %s"
-msgstr " usaldus: %c/%c"
+msgid ""
+"WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large).  Using unexpanded.\n"
+msgstr ""
+"HOIATUS: poliisi urli %%-asendus ebaõnnestus (liiga suur). Kasutan "
+"kompaktset.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2285
+#: g10/sign.c:138
 #, fuzzy, c-format
-msgid "trust: %s"
-msgstr " usaldus: %c/%c"
+msgid ""
+"WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large).  Using "
+"unexpanded.\n"
+msgstr ""
+"HOIATUS: poliisi urli %%-asendus ebaõnnestus (liiga suur). Kasutan "
+"kompaktset.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2289
+#: g10/sign.c:311
 #, c-format
-msgid "validity: %s"
+msgid "checking created signature failed: %s\n"
+msgstr "Loodud allkirja ei õnnestu kontrollida: %s\n"
+
+#: g10/sign.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
+msgstr "%s allkiri kasutajalt: \"%s\"\n"
+
+#: g10/sign.c:758
+msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
+msgstr ""
+"PGP 2.x stiilis võtmetega saab eraldi-allkirjastada ainult --pgp2 moodis\n"
+
+#: g10/sign.c:834
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
 msgstr ""
+"sõnumilühendi algoritmi %s (%d) kasutamine on vastuolus saaja eelistustega\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2296
-msgid "This key has been disabled"
-msgstr "See võti on blokeeritud"
+#: g10/sign.c:961
+msgid "signing:"
+msgstr "allkirjastan:"
 
-#: g10/keyedit.c:2324
-msgid "card-no: "
+#: g10/sign.c:1076
+msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
 msgstr ""
+"PGP 2.x stiilis võtmetega saab avateksti allkirjastada ainult --pgp2 moodis\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2359 g10/keyedit.c:2361 g10/keyedit.c:2363
+#: g10/sign.c:1260
 #, c-format
-msgid "[%8.8s] "
+msgid "%s encryption will be used\n"
+msgstr "kasutatakse %s krüpteerimist\n"
+
+#: g10/skclist.c:149 g10/skclist.c:213
+msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
 msgstr ""
+"võti ei ole märgitud ebaturvaliseks - sellega ei saa võlts RNGd kasutada!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2359 g10/keyedit.c:2472 g10/keylist.c:782 g10/keyserver.c:376
-#: g10/mainproc.c:1575 g10/trustdb.c:1133
-#, fuzzy
-msgid "revoked"
-msgstr "[tühistatud] "
+#: g10/skclist.c:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
+msgstr "`%s' jätsin vahele: duplikaat\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2361 g10/keyedit.c:2474 g10/keylist.c:784 g10/keyserver.c:380
-#: g10/mainproc.c:1577 g10/trustdb.c:500
-#, fuzzy
-msgid "expired"
-msgstr "expire"
+#: g10/skclist.c:188 g10/skclist.c:198 g10/skclist.c:207
+#, fuzzy, c-format
+msgid "skipped \"%s\": %s\n"
+msgstr "`%s' jätsin vahele: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2400
-msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
-msgstr "PGP 2.x stiilis kasutaja ID ei oma seadeid.\n"
+#: g10/skclist.c:193
+msgid "skipped: secret key already present\n"
+msgstr "jätsin vahele: avalik võti on juba olemas\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2408
-msgid ""
-"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
-"unless you restart the program.\n"
+#: g10/skclist.c:208
+#, fuzzy
+msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
 msgstr ""
-"Tuleb tähele panna et kuni te pole programmi uuesti käivitanud, ei pruugi\n"
-"näidatud võtme kehtivus olla tingimata korrektne.\n"
+"jätsin `%s' vahele: see on PGP genereeritud ElGamal võti,\n"
+"mis ei ole allkirjades kasutamiseks turvaline!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2539
-msgid ""
-"WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
-"              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
-msgstr ""
-"HOIATUS: ühtegi kasutaja ID pole märgitud primaarseks.  See käsklus võib\n"
-"              põhjustada muu kasutaja ID primaarseks määramist.\n"
+#: g10/tdbdump.c:58 g10/trustdb.c:360
+#, c-format
+msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
+msgstr "usalduse kirje %lu, tüüp %d: kirjutamine ebaõnnestus: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2599
+#: g10/tdbdump.c:103
+#, c-format
 msgid ""
-"WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
-"versions\n"
-"         of PGP to reject this key.\n"
+"# List of assigned trustvalues, created %s\n"
+"# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
 msgstr ""
-"HOIATUS: See on PGP2-stiilis võti. Foto ID lisamine võib sundida mõningaid\n"
-"         PGP versioone seda võtit tagasi lükkama.\n"
+"# Omistatud usalduse väärtuste loend, loodud: %s\n"
+"# (Taastamiseks kasutage \"gpg --import-ownertrust\")\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2604 g10/keyedit.c:2882
-msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
-msgstr "Olete kindel, et soovite seda ikka lisada? (j/E) "
+#: g10/tdbdump.c:158 g10/tdbdump.c:166 g10/tdbdump.c:171 g10/tdbdump.c:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error in `%s': %s\n"
+msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2610
-msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
-msgstr "Foto IDd ei saa PGP2 võtmele lisada.\n"
+#: g10/tdbdump.c:158
+#, fuzzy
+msgid "line too long"
+msgstr "rida on liiga pikk\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2750
-msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
-msgstr "Kustutan selle korrektse allkirja? (j/E/v)"
+#: g10/tdbdump.c:166
+msgid "colon missing"
+msgstr ""
+
+#: g10/tdbdump.c:172
+#, fuzzy
+msgid "invalid fingerprint"
+msgstr "viga: vigane sõrmejälg\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2760
-msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
-msgstr "Kustutan selle vigase allkirja? (j/E/v)"
+#: g10/tdbdump.c:177
+#, fuzzy
+msgid "ownertrust value missing"
+msgstr "impordi usalduse väärtused"
 
-#: g10/keyedit.c:2764
-msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
-msgstr "Kustutan selle tundmatu allkirja? (j/E/v)"
+#: g10/tdbdump.c:213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error finding trust record in `%s': %s\n"
+msgstr "viga usalduse kirje otsimisel: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2770
-msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
-msgstr "Kas tõesti kustutan selle iseenda allkirja? (j/E)"
+#: g10/tdbdump.c:217
+#, fuzzy, c-format
+msgid "read error in `%s': %s\n"
+msgstr "viga lugemisel: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2784
+#: g10/tdbdump.c:226 g10/trustdb.c:375
 #, c-format
-msgid "Deleted %d signature.\n"
-msgstr "Kustutatud %d allkiri.\n"
+msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
+msgstr "trustdb: sync ebaõnnestus: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2785
+#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1437
 #, c-format
-msgid "Deleted %d signatures.\n"
-msgstr "Kustutatud %d allkirja.\n"
+msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
+msgstr "trustdb kirje %lu: lseek ebaõnnestus: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2788
-msgid "Nothing deleted.\n"
-msgstr "Midagi ei kustutatud.\n"
+#: g10/tdbio.c:135 g10/tdbio.c:1444
+#, c-format
+msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
+msgstr "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2877
-msgid ""
-"WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
-"cause\n"
-"         some versions of PGP to reject this key.\n"
-msgstr ""
-"HOIATUS: See on PGP2-stiilis võti. Määratud tühistaja lisamine võib\n"
-"         põhjustada mõningaid PGP versioone seda võtit tagasi lükkama.\n"
+#: g10/tdbio.c:245
+msgid "trustdb transaction too large\n"
+msgstr "trustdb transaktsioon on liiga suur\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2888
-msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
-msgstr "PGP 2.x-stiili võtmele ei saa määratud tühistajat lisada.\n"
+#: g10/tdbio.c:498
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't access `%s': %s\n"
+msgstr "`%s' ei õnnestu sulgeda: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2908
-msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
-msgstr "Sisestage määratud tühistaja kasutaja ID: "
+#: g10/tdbio.c:513
+#, c-format
+msgid "%s: directory does not exist!\n"
+msgstr "%s: kataloogi ei ole!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2931
-msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
-msgstr "PGP 2.x stiilis võtit ei saa nimetada määratud tühistajaks\n"
+#: g10/tdbio.c:523 g10/tdbio.c:546 g10/tdbio.c:587 sm/keydb.c:221
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't create lock for `%s'\n"
+msgstr "`%s' ei õnnestu luua: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2946
-msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
-msgstr "te ei saa nimetada võtit iseenda määratud tühistajaks\n"
+#: g10/tdbio.c:525 g10/tdbio.c:590
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't lock `%s'\n"
+msgstr "`%s' ei õnnestu avada\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2968
-#, fuzzy
-msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
-msgstr "HOIATUS: See võti on määratud tühistaja poolt tühistatud!\n"
+#: g10/tdbio.c:551
+#, c-format
+msgid "%s: failed to create version record: %s"
+msgstr "%s: versioonikirje loomine ei õnnestu: %s"
 
-#: g10/keyedit.c:2987
-msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
-msgstr "HOIATUS: võtme seadmist määratud tühistajaks ei saa tagasi võtta!\n"
+#: g10/tdbio.c:555
+#, c-format
+msgid "%s: invalid trustdb created\n"
+msgstr "%s: loodi vigane usalduse andmebaas\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2993
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
-msgstr ""
-"Olete kindel, et soovite seda võtit seada määratud tühistajaks? (j/E): "
+#: g10/tdbio.c:558
+#, c-format
+msgid "%s: trustdb created\n"
+msgstr "%s: trustdb on loodud\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3054
-msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
-msgstr "Palun eemaldage salajastelt võtmetelt valikud.\n"
+#: g10/tdbio.c:600
+msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
+msgstr "MÄRKUS: trustdb pole kirjutatav\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3060
-msgid "Please select at most one secondary key.\n"
-msgstr "palun valige ülimalt üks sekundaarne võti.\n"
+#: g10/tdbio.c:608
+#, c-format
+msgid "%s: invalid trustdb\n"
+msgstr "%s: vigane trustdb\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3064
-msgid "Changing expiration time for a secondary key.\n"
-msgstr "Muudan sekundaarse võtme aegumise aega.\n"
+#: g10/tdbio.c:640
+#, c-format
+msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
+msgstr "%s: paisktabeli loomine ebaõnnestus: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3067
-msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
-msgstr "Muudan primaarse võtme aegumise aega.\n"
+#: g10/tdbio.c:648
+#, c-format
+msgid "%s: error updating version record: %s\n"
+msgstr "%s: viga versioonikirje uuendamisel: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3113
-msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
-msgstr "v3 võtme aegumise aega ei saa muuta.\n"
+#: g10/tdbio.c:665 g10/tdbio.c:685 g10/tdbio.c:701 g10/tdbio.c:715
+#: g10/tdbio.c:745 g10/tdbio.c:1369 g10/tdbio.c:1396
+#, c-format
+msgid "%s: error reading version record: %s\n"
+msgstr "%s: viga versioonikirje lugemisel: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3129
-msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
-msgstr "Vastavat allkirja salajaste võtmete hoidlas pole\n"
+#: g10/tdbio.c:724
+#, c-format
+msgid "%s: error writing version record: %s\n"
+msgstr "%s: viga versioonikirje kirjutamisel: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3209
-msgid "Please select exactly one user ID.\n"
-msgstr "Palun valige täpselt üks kasutaja ID.\n"
+#: g10/tdbio.c:1164
+#, c-format
+msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
+msgstr "trustdb: lseek ebaõnnestus: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3248 g10/keyedit.c:3358 g10/keyedit.c:3477
-#, fuzzy, c-format
-msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
-msgstr "jätan kasutaja \"%s\" v3 iseenda allkirja vahele\n"
+#: g10/tdbio.c:1173
+#, c-format
+msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
+msgstr "trustdb: lugemine ebaõnnestus (n=%d): %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3419
-msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
-msgstr ""
+#: g10/tdbio.c:1194
+#, c-format
+msgid "%s: not a trustdb file\n"
+msgstr "%s: ei ole trustdb fail\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3498
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
-msgstr "Olete kindel, et soovite seda kasutada (j/E)? "
+#: g10/tdbio.c:1212
+#, c-format
+msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
+msgstr "%s: versioonikirje kirje numbriga %lu\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3499
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
-msgstr "Olete kindel, et soovite seda kasutada (j/E)? "
+#: g10/tdbio.c:1217
+#, c-format
+msgid "%s: invalid file version %d\n"
+msgstr "%s: vigane faili versioon %d\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3561
+#: g10/tdbio.c:1402
 #, c-format
-msgid "No user ID with index %d\n"
-msgstr "Kasutaja ID numbriga %d puudub\n"
+msgid "%s: error reading free record: %s\n"
+msgstr "%s: viga vaba kirje lugemisel: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3607
+#: g10/tdbio.c:1410
 #, c-format
-msgid "No secondary key with index %d\n"
-msgstr "Sekundaarne võti numbriga %d puudub\n"
+msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
+msgstr "%s: viga kataloogikirje kirjutamisel: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3724
-#, fuzzy, c-format
-msgid "user ID: \"%s\"\n"
-msgstr "kasutaja ID: \""
+#: g10/tdbio.c:1420
+#, c-format
+msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
+msgstr "%s: kirje nullimine ebaõnnestus: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3727 g10/keyedit.c:3791 g10/keyedit.c:3834
-#, fuzzy, c-format
-msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
-msgstr "   allkirjastanud %08lX %s%s%s\n"
+#: g10/tdbio.c:1450
+#, c-format
+msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
+msgstr "%s: kirje lisamine ebaõnnestus: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3729 g10/keyedit.c:3793 g10/keyedit.c:3836
-msgid " (non-exportable)"
-msgstr " (mitte-eksporditav)"
+#: g10/tdbio.c:1495
+msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
+msgstr "trustdb on vigane; palun käivitage \"gpg --fix-trustdb\".\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3733
+#: g10/textfilter.c:147
 #, c-format
-msgid "This signature expired on %s.\n"
-msgstr "See allkiri aegub %s.\n"
+msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
+msgstr "ei suuda käsitleda tekstiridu mis on pikemad, kui %d sümbolit\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3737
-msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
-msgstr "Olete kindel, et soovite seda ikka tühistada? (j/E) "
+#: g10/textfilter.c:247
+#, c-format
+msgid "input line longer than %d characters\n"
+msgstr "sisendrida on pikem, kui %d sümbolit\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3741
-msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
-msgstr "Loon sellele allkirjale tühistamise sertifikaadi? (j/E) "
+#: g10/trustdb.c:221
+#, c-format
+msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
+msgstr "`%s' ei ole kehtiv pikk võtmeID\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3768
+#: g10/trustdb.c:252
 #, fuzzy, c-format
-msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
-msgstr "Te olete allkirjastanud järgnevad kasutaja IDd:\n"
-
-#: g10/keyedit.c:3794
-#, fuzzy
-msgid " (non-revocable)"
-msgstr " (mitte-eksporditav)"
+msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
+msgstr "võti %08lX: aktsepteerin usaldusväärse võtmena\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3801
+#: g10/trustdb.c:290
 #, fuzzy, c-format
-msgid "revoked by your key %s on %s\n"
-msgstr "   tühistanud %08lX %s\n"
+msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
+msgstr "võti %08lX esineb trustdb failis enam kui korra\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3823
-msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
-msgstr "Te asute tühistama järgmisi allkirju:\n"
+#: g10/trustdb.c:305
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
+msgstr "võti %08lX: usaldataval võtmel pole avalikku võtit - jätsin vahele\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3843
-msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
-msgstr "Kas tõesti loon tühistamise sertifikaadid? (j/E) "
+#: g10/trustdb.c:315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
+msgstr "võti on märgitud abslouutselt usaldatuks.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3873
-msgid "no secret key\n"
-msgstr "salajast võtit pole\n"
+#: g10/trustdb.c:339
+#, c-format
+msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
+msgstr "usalduse kirje %lu, päringu tüüp %d: lugemine ebaõnnestus: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3943
+#: g10/trustdb.c:345
 #, c-format
-msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
-msgstr "kasutaja ID \"%s\" on juba tühistatud\n"
+msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
+msgstr "usalduse kirje %lu ei oma soovitud tüüpi %d\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3960
+#: g10/trustdb.c:441
 #, c-format
-msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
-msgstr "HOIATUS: kasutaja ID allkirja ajatempel on %d sekundit tulevikus\n"
+msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:4129
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
-msgstr "Näitan %s foto IDd suurusega %ld, võti 0x%08lX (uid %d)\n"
+#: g10/trustdb.c:447
+#, c-format
+msgid "using %s trust model\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:293
-#, fuzzy, c-format
-msgid "preference `%s' duplicated\n"
-msgstr "eelistus %c%lu on duplikaat\n"
+#: g10/trustdb.c:499
+msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:300
+#: g10/trustdb.c:501
 #, fuzzy
-msgid "too many cipher preferences\n"
-msgstr "liiga palju `%c' eelistusi\n"
+msgid "[ revoked]"
+msgstr "[tühistatud] "
 
-#: g10/keygen.c:302
+#: g10/trustdb.c:503 g10/trustdb.c:508
 #, fuzzy
-msgid "too many digest preferences\n"
-msgstr "liiga palju `%c' eelistusi\n"
+msgid "[ expired]"
+msgstr "[aegunud] "
 
-#: g10/keygen.c:304
+#: g10/trustdb.c:507
 #, fuzzy
-msgid "too many compression preferences\n"
-msgstr "liiga palju `%c' eelistusi\n"
-
-#: g10/keygen.c:401
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
-msgstr "lubamatu sümbol eelistuste sõnes\n"
-
-#: g10/keygen.c:827
-msgid "writing direct signature\n"
-msgstr "kirjutan otsese allkirja\n"
+msgid "[ unknown]"
+msgstr "tundmatu"
 
-#: g10/keygen.c:866
-msgid "writing self signature\n"
-msgstr "kirjutan iseenda allkirja\n"
+#: g10/trustdb.c:509
+msgid "[  undef ]"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:912
-msgid "writing key binding signature\n"
-msgstr "kirjutan võtit siduva allkirja\n"
+#: g10/trustdb.c:510
+msgid "[marginal]"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:974 g10/keygen.c:1058 g10/keygen.c:1149 g10/keygen.c:2613
-#, c-format
-msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
-msgstr "vigane võtme suurus; kasutan %u bitti\n"
+#: g10/trustdb.c:511
+msgid "[  full  ]"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:979 g10/keygen.c:1063 g10/keygen.c:1154 g10/keygen.c:2619
-#, c-format
-msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
-msgstr "võtme suurus ümardatud üles %u bitini\n"
+#: g10/trustdb.c:512
+msgid "[ultimate]"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1247
-#, fuzzy
-msgid "Sign"
-msgstr "sign"
+#: g10/trustdb.c:527
+msgid "undefined"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1250
+#: g10/trustdb.c:528
 #, fuzzy
-msgid "Encrypt"
-msgstr "krüpteeri andmed"
+msgid "never"
+msgstr "mitte kunagi"
 
-#: g10/keygen.c:1253
-msgid "Authenticate"
+#: g10/trustdb.c:529
+msgid "marginal"
 msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1261
-msgid "SsEeAaQq"
+#: g10/trustdb.c:530
+msgid "full"
 msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1276
-#, c-format
-msgid "Possible actions for a %s key: "
+#: g10/trustdb.c:531
+msgid "ultimate"
 msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1280
-msgid "Current allowed actions: "
-msgstr ""
+#: g10/trustdb.c:571
+msgid "no need for a trustdb check\n"
+msgstr "trustdb kontrolliks puudub vajadus\n"
 
-#: g10/keygen.c:1285
+#: g10/trustdb.c:577 g10/trustdb.c:2346
 #, c-format
-msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
-msgstr ""
+msgid "next trustdb check due at %s\n"
+msgstr "trustdb järgmine kontroll %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:1288
+#: g10/trustdb.c:586
 #, fuzzy, c-format
-msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
-msgstr "   (%d) ElGamal (ainult krüptimiseks)\n"
+msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n"
+msgstr "trustdb kontrolliks puudub vajadus\n"
 
-#: g10/keygen.c:1291
-#, c-format
-msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
-msgstr ""
+#: g10/trustdb.c:601
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n"
+msgstr "trustdb kontrolliks puudub vajadus\n"
 
-#: g10/keygen.c:1294
-#, c-format
-msgid "   (%c) Finished\n"
-msgstr ""
+#: g10/trustdb.c:833 g10/trustdb.c:1271
+#, fuzzy, c-format
+msgid "public key %s not found: %s\n"
+msgstr "ei leia avalikku võtit %08lX: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:1348
-msgid "Please select what kind of key you want:\n"
-msgstr "Palun valige, millist võtmetüüpi te soovite:\n"
+#: g10/trustdb.c:1028
+msgid "please do a --check-trustdb\n"
+msgstr "palun tehke --check-trustdb\n"
 
-#: g10/keygen.c:1350
-#, fuzzy, c-format
-msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
-msgstr "   (%d) DSA ja ElGamal (vaikimisi)\n"
+#: g10/trustdb.c:1032
+msgid "checking the trustdb\n"
+msgstr "kontrollin trustdb faili\n"
 
-#: g10/keygen.c:1351
+#: g10/trustdb.c:2089
 #, c-format
-msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
-msgstr "   (%d) DSA (ainult allkirjastamiseks)\n"
+msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
+msgstr "%d võtit töödeldud (%d kehtivust puhastatud)\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2154
+msgid "no ultimately trusted keys found\n"
+msgstr "absoluutselt usaldatavaid võtmeid pole\n"
 
-#: g10/keygen.c:1353
+#: g10/trustdb.c:2168
 #, fuzzy, c-format
-msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
-msgstr "   (%d) ElGamal (ainult krüptimiseks)\n"
+msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
+msgstr "puudub absoluutselt usaldatava võtme %08lX avalik võti\n"
 
-#: g10/keygen.c:1354
+#: g10/trustdb.c:2191
 #, c-format
-msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
-msgstr "   (%d) RSA (ainult allkirjastamiseks)\n"
+msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1356
+#: g10/trustdb.c:2277
 #, c-format
-msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
-msgstr "   (%d) RSA (ainult krüpteerimiseks)\n"
+msgid ""
+"depth: %d  valid: %3d  signed: %3d  trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1358
+#: g10/trustdb.c:2352
 #, fuzzy, c-format
-msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
-msgstr "   (%d) RSA (ainult krüpteerimiseks)\n"
+msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
+msgstr "usalduse kirje %lu, tüüp %d: kirjutamine ebaõnnestus: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:1409
-#, c-format
+#: g10/verify.c:118
 msgid ""
-"About to generate a new %s keypair.\n"
-"              minimum keysize is  768 bits\n"
-"              default keysize is 1024 bits\n"
-"    highest suggested keysize is 2048 bits\n"
-msgstr ""
-"Enne uue %s võtmepaari genereerimist.\n"
-"           minimaalne võtmepikkus on  768 bitti\n"
-"            vaikimisi võtmepikkus on 1024 bitti\n"
-"    suurim soovitatav võtmepikkus on 2048 bitti\n"
-
-#: g10/keygen.c:1418
-msgid "What keysize do you want? (1024) "
-msgstr "Millist võtmepikkust te soovite? (1024) "
+"the signature could not be verified.\n"
+"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
+"should be the first file given on the command line.\n"
+msgstr ""
+"allkirja ei õnnestu kontrollida.\n"
+"Palun pidage meeles, et allkirja fail (.sig või .asc)\n"
+"peab olema käsureal esimene fail.\n"
 
-#: g10/keygen.c:1423
-msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
-msgstr "DSA lubab võtmepikkuseid ainult vahemikus 512 kuni 1024\n"
+#: g10/verify.c:205
+#, c-format
+msgid "input line %u too long or missing LF\n"
+msgstr "sisendrida %u on liiga pikk või seavahetus puudub\n"
 
-#: g10/keygen.c:1425
-msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n"
-msgstr "võtmepikkus on liiga väike; RSA korral on väikseim väärtus 1024.\n"
+#: g10/verify.c:250
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't open fd %d: %s\n"
+msgstr "`%s' ei õnnestu avada: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:1428
-msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
-msgstr "võtmepikkus on liiga väike; väikseim lubatud väärtus on 768.\n"
+#: jnlib/argparse.c:176
+#, fuzzy
+msgid "argument not expected"
+msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n"
 
-#: g10/keygen.c:1439
-#, c-format
-msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
-msgstr "võtmepikkus on liiga suur; suurim lubatud väärtus on %d.\n"
+#: jnlib/argparse.c:178
+#, fuzzy
+msgid "read error"
+msgstr "viga faili lugemisel"
 
-#: g10/keygen.c:1444
-msgid ""
-"Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n"
-"computations take REALLY long!\n"
-msgstr ""
-"Suuremad võtmepikkused kui 2048 ei ole soovitatavad, kuna\n"
-"arvutused võtavad VÄGA palju aega!\n"
+#: jnlib/argparse.c:180
+#, fuzzy
+msgid "keyword too long"
+msgstr "rida on liiga pikk\n"
 
-#: g10/keygen.c:1447
+#: jnlib/argparse.c:182
 #, fuzzy
-msgid "Are you sure that you want this keysize? (y/N) "
-msgstr "Olete kindel, et soovite sellist võtmepikkust? "
+msgid "missing argument"
+msgstr "vigane argument"
 
-#: g10/keygen.c:1449
-msgid ""
-"Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also very "
-"vulnerable to attacks!\n"
-msgstr ""
-"Olgu, kuid pidage meeles, et ka teie monitor ja klaviatuur on samuti\n"
-"võimalikud ründeobjektid!\n"
+#: jnlib/argparse.c:184
+#, fuzzy
+msgid "invalid command"
+msgstr "vastuolulised käsud\n"
+
+#: jnlib/argparse.c:186
+#, fuzzy
+msgid "invalid alias definition"
+msgstr "vigased impordi võtmed\n"
+
+#: jnlib/argparse.c:188
+#, fuzzy
+msgid "invalid option"
+msgstr "vigased impordi võtmed\n"
 
-#: g10/keygen.c:1458
+#: jnlib/argparse.c:196
 #, c-format
-msgid "Requested keysize is %u bits\n"
-msgstr "Soovitud võtmepikkus on %u bitti\n"
+msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1461 g10/keygen.c:1465
+#: jnlib/argparse.c:198
 #, c-format
-msgid "rounded up to %u bits\n"
-msgstr "ümardatud üles %u bitini\n"
+msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1516
-msgid ""
-"Please specify how long the key should be valid.\n"
-"         0 = key does not expire\n"
-"      <n>  = key expires in n days\n"
-"      <n>w = key expires in n weeks\n"
-"      <n>m = key expires in n months\n"
-"      <n>y = key expires in n years\n"
+#: jnlib/argparse.c:201
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
+msgstr "Vigane käsklus (proovige \"help\")\n"
+
+#: jnlib/argparse.c:203
+#, c-format
+msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
 msgstr ""
-"Palun määrake, kui kaua on võti kehtiv.\n"
-"         0 = võti ei aegu\n"
-"      <n>  = võti aegub n päevaga\n"
-"      <n>w = võti aegub n nädalaga\n"
-"      <n>m = võti aegub n kuuga\n"
-"      <n>y = võti aegub n aastaga\n"
 
-#: g10/keygen.c:1525
-msgid ""
-"Please specify how long the signature should be valid.\n"
-"         0 = signature does not expire\n"
-"      <n>  = signature expires in n days\n"
-"      <n>w = signature expires in n weeks\n"
-"      <n>m = signature expires in n months\n"
-"      <n>y = signature expires in n years\n"
+#: jnlib/argparse.c:205
+#, c-format
+msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
 msgstr ""
-"Palun määrake, kui kaua allkiri kehtib.\n"
-"         0 = allkiri ei aegu\n"
-"      <n>  = allkiri aegub n päevaga\n"
-"      <n>w = allkiri aegub n nädalaga\n"
-"      <n>m = allkiri aegub n kuuga\n"
-"      <n>y = allkiri aegub n aastaga\n"
 
-#: g10/keygen.c:1547
-msgid "Key is valid for? (0) "
-msgstr "Võti on kehtiv kuni? (0) "
+#: jnlib/argparse.c:207
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
+msgstr "vigased impordi võtmed\n"
 
-#: g10/keygen.c:1549
-msgid "Signature is valid for? (0) "
-msgstr "Allkiri on kehtiv kuni? (0) "
+#: jnlib/logging.c:624
+#, c-format
+msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
+msgstr "te leidsite vea ... (%s:%d)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1554
-msgid "invalid value\n"
-msgstr "vigane väärtus\n"
+#: jnlib/utf8conv.c:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error loading `%s': %s\n"
+msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:1559
+#: jnlib/utf8conv.c:124
 #, c-format
-msgid "%s does not expire at all\n"
-msgstr "%s ei aegu kunagi\n"
+msgid "conversion from `%s' to `%s' not available\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1566
-#, c-format
-msgid "%s expires at %s\n"
-msgstr "%s aegub %s\n"
+#: jnlib/utf8conv.c:132
+#, fuzzy, c-format
+msgid "iconv_open failed: %s\n"
+msgstr "faili ei õnnestu avada: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:1572
-msgid ""
-"Your system can't display dates beyond 2038.\n"
-"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
+#: jnlib/utf8conv.c:392 jnlib/utf8conv.c:658
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conversion from `%s' to `%s' failed: %s\n"
+msgstr "pakendamine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: kbx/kbxutil.c:92
+msgid "set debugging flags"
+msgstr ""
+
+#: kbx/kbxutil.c:93
+msgid "enable full debugging"
 msgstr ""
-"Teie süsteem ei saa esitada kuupäevi peale aastat 2038.\n"
-"Siiski käsitletakse neid korrektselt aastani 2106.\n"
 
-#: g10/keygen.c:1577
+#: kbx/kbxutil.c:114
 #, fuzzy
-msgid "Is this correct? (y/N) "
-msgstr "On see õige (j/e)? "
+msgid "Please report bugs to "
+msgstr "Palun saatke veateated aadressil <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
 
-#: g10/keygen.c:1620
+#: kbx/kbxutil.c:118
 #, fuzzy
+msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Kasuta: gpg [võtmed] [failid] (-h näitab abiinfot)"
+
+#: kbx/kbxutil.c:121
 msgid ""
-"\n"
-"You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
-"ID\n"
-"from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
-"    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
-"\n"
+"Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
+"list, export, import Keybox data\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Võtme identifitseerimiseks on vaja määrata kasutaja; tarkvara konstrueerib\n"
-"kasutaja id kasutades pärisnime, kommentaari ja e-posti aadressi kujul:\n"
-"    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
-"\n"
 
-#: g10/keygen.c:1632
-msgid "Real name: "
-msgstr "Pärisnimi: "
+#: scd/app-nks.c:326 scd/app-openpgp.c:1328
+msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1640
-msgid "Invalid character in name\n"
-msgstr "Lubamatu sümbol nimes\n"
+#: scd/app-nks.c:330 scd/app-openpgp.c:1332 scd/app-openpgp.c:1364
+#: scd/app-openpgp.c:1483
+#, c-format
+msgid "PIN callback returned error: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1642
-msgid "Name may not start with a digit\n"
-msgstr "Nimi ei või alata numbriga\n"
+#: scd/app-nks.c:378
+msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1644
-msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
-msgstr "Nimes peab olema vähemalt 5 sümbolit\n"
+#: scd/app-openpgp.c:599
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
+msgstr "TrustDB initsialiseerimine ebaõnnestus: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:1652
-msgid "Email address: "
-msgstr "E-posti aadress: "
+#: scd/app-openpgp.c:612
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to store the creation date: %s\n"
+msgstr "võtmehoidla vahemälu uuesti loomine ebaõnnestus: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:1663
-msgid "Not a valid email address\n"
-msgstr "Selline e-posti aadress ei ole lubatud\n"
+#: scd/app-openpgp.c:1007
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reading public key failed: %s\n"
+msgstr "võtmebloki kustutamine ebaõnnestus: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:1671
-msgid "Comment: "
-msgstr "Kommentaar: "
+#: scd/app-openpgp.c:1015 scd/app-openpgp.c:2047
+msgid "response does not contain the public key data\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1677
-msgid "Invalid character in comment\n"
-msgstr "Lubamatu sümbol kommentaaris\n"
+#: scd/app-openpgp.c:1023 scd/app-openpgp.c:2055
+msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1700
-#, c-format
-msgid "You are using the `%s' character set.\n"
-msgstr "Te kasutate kooditabelit `%s'.\n"
+#: scd/app-openpgp.c:1032 scd/app-openpgp.c:2065
+msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1706
+#: scd/app-openpgp.c:1314
 #, c-format
-msgid ""
-"You selected this USER-ID:\n"
-"    \"%s\"\n"
-"\n"
+msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad%%0A[sigs done: %lu]"
 msgstr ""
-"Te valisite selle KASUTAJA-ID:\n"
-"    \"%s\"\n"
-"\n"
-
-#: g10/keygen.c:1711
-msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
-msgstr "Ärge palun kirjutage e-posti aadressi pärisnimesse ega kommentaari\n"
-
-#: g10/keygen.c:1727
-msgid "NnCcEeOoQq"
-msgstr "NnKkEeOoVv"
 
-#: g10/keygen.c:1737
-msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
-msgstr "Muuda (N)ime, (K)ommentaari, (E)posti või (V)älju? "
+#: scd/app-openpgp.c:1348
+#, c-format
+msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1738
-msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
-msgstr "Muuda (N)ime, (K)ommentaari, (E)posti või (O)k/(V)älju? "
+#: scd/app-openpgp.c:1371 scd/app-openpgp.c:1489
+#, c-format
+msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1757
-msgid "Please correct the error first\n"
-msgstr "Palun parandage kõigepealt viga\n"
+#: scd/app-openpgp.c:1384 scd/app-openpgp.c:1424 scd/app-openpgp.c:1499
+#: scd/app-openpgp.c:2318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
+msgstr "võtmeserverile saatmine ebaõnnestus: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:1797
-msgid ""
-"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
-"\n"
+#: scd/app-openpgp.c:1447
+msgid "access to admin commands is not configured\n"
 msgstr ""
-"Te vajate oma salajase võtme kaitsmiseks parooli.\n"
-"\n"
 
-#: g10/keygen.c:1807
-#, c-format
-msgid "%s.\n"
-msgstr "%s.\n"
+#: scd/app-openpgp.c:1462 scd/app-openpgp.c:2528
+msgid "error retrieving CHV status from card\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1813
-msgid ""
-"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
-"I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
-"using this program with the option \"--edit-key\".\n"
-"\n"
+#: scd/app-openpgp.c:1468 scd/app-openpgp.c:2537
+msgid "card is permanently locked!\n"
 msgstr ""
-"Te ei soovi parooli - see on tõenäoliselt *halb* idee!\n"
-"Ma siiski täidan teie soovi. Te saate oma parooli alati muuta,\n"
-"kasutades seda programmi võtmega \"--edit-key\".\n"
-"\n"
 
-#: g10/keygen.c:1835
-msgid ""
-"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
-"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
-"disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
-"generator a better chance to gain enough entropy.\n"
+#: scd/app-openpgp.c:1473
+#, c-format
+msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
 msgstr ""
-"Me peame genereerima palju juhuslikke baite. Praegu oleks hea teostada\n"
-"arvutil mingeid teisi tegevusi (kirjutada klaviatuuril, liigutada hiirt,\n"
-"kasutada kettaid jne), see annaks juhuarvude generaatorile võimaluse\n"
-"koguda paremat entroopiat.\n"
 
-#: g10/keygen.c:2490
-msgid "DSA keypair will have 1024 bits.\n"
-msgstr "DSA võtmepaari pikkuseks saab 1024 bitti.\n"
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but
+#. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
+#. to get some infos on the string.
+#: scd/app-openpgp.c:1480
+msgid "|A|Admin PIN"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:2559
-msgid "Key generation canceled.\n"
-msgstr "Võtme genereerimine katkestati.\n"
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
+#. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
+#. to get some infos on the string.
+#: scd/app-openpgp.c:1629
+msgid "|AN|New Admin PIN"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:2747 g10/keygen.c:2884
-#, c-format
-msgid "writing public key to `%s'\n"
-msgstr "kirjutan avaliku võtme faili `%s'\n"
+#: scd/app-openpgp.c:1629
+msgid "|N|New PIN"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:2749 g10/keygen.c:2887
+#: scd/app-openpgp.c:1633
 #, fuzzy, c-format
-msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
-msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n"
-
-#: g10/keygen.c:2752 g10/keygen.c:2890
-#, c-format
-msgid "writing secret key to `%s'\n"
-msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n"
+msgid "error getting new PIN: %s\n"
+msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:2873
-#, c-format
-msgid "no writable public keyring found: %s\n"
-msgstr "kirjutatavat avalike võtmete hoidlat pole: %s\n"
+#: scd/app-openpgp.c:1683 scd/app-openpgp.c:2133
+#, fuzzy
+msgid "error reading application data\n"
+msgstr "viga võtmebloki lugemisel: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:2879
-#, c-format
-msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
-msgstr "kirjutatavat salajaste võtmete hoidlat pole: %s\n"
+#: scd/app-openpgp.c:1689 scd/app-openpgp.c:2140
+#, fuzzy
+msgid "error reading fingerprint DO\n"
+msgstr "%s: viga vaba kirje lugemisel: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:2897
-#, c-format
-msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
-msgstr "viga avaliku võtme võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n"
+#: scd/app-openpgp.c:1699
+#, fuzzy
+msgid "key already exists\n"
+msgstr "`%s' on juba pakitud\n"
 
-#: g10/keygen.c:2904
-#, c-format
-msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
-msgstr "viga salajase võtme võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n"
+#: scd/app-openpgp.c:1703
+msgid "existing key will be replaced\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:2927
-msgid "public and secret key created and signed.\n"
-msgstr "avalik ja salajane võti on loodud ja allkirjastatud.\n"
+#: scd/app-openpgp.c:1705
+#, fuzzy
+msgid "generating new key\n"
+msgstr "genereeri uus võtmepaar"
 
-#: g10/keygen.c:2938
-msgid ""
-"Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
-"the command \"--edit-key\" to generate a secondary key for this purpose.\n"
+#: scd/app-openpgp.c:1872
+msgid "creation timestamp missing\n"
 msgstr ""
-"Pidage silmas, et seda võtit ei saa kasutada krüptimiseks. \n"
-"Krüptimiseks tuleb genereerida teine võti, seda saate teha\n"
-"kasutades võtit \"--edit-key\".\n"
 
-#: g10/keygen.c:2950 g10/keygen.c:3065 g10/keygen.c:3180
+#: scd/app-openpgp.c:1879
 #, c-format
-msgid "Key generation failed: %s\n"
-msgstr "Võtme genereerimine ebaõnnestus: %s\n"
+msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:3001 g10/keygen.c:3116 g10/sign.c:290
+#: scd/app-openpgp.c:1886
 #, c-format
-msgid ""
-"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
-msgstr "võti loodi %lu sekund tulevikus (ajahüpe või kella probleem)\n"
+msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:3003 g10/keygen.c:3118 g10/sign.c:292
+#: scd/app-openpgp.c:1894 scd/app-openpgp.c:1901
 #, c-format
-msgid ""
-"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
-msgstr "võti loodi %lu sekundit tulevikus (ajahüpe või kella probleem)\n"
+msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:3012 g10/keygen.c:3129
-msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
-msgstr "MÄRKUS: v3 võtmetele alamvõtmete loomine ei ole OpenPGP ühilduv\n"
+#: scd/app-openpgp.c:1964
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to store the key: %s\n"
+msgstr "TrustDB initsialiseerimine ebaõnnestus: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:3040 g10/keygen.c:3162
-#, fuzzy
-msgid "Really create? (y/N) "
-msgstr "Loon tõesti? "
+#: scd/app-openpgp.c:2024
+msgid "please wait while key is being generated ...\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:3315
-#, fuzzy, c-format
-msgid "storing key onto card failed: %s\n"
+#: scd/app-openpgp.c:2038
+#, fuzzy
+msgid "generating key failed\n"
 msgstr "võtmebloki kustutamine ebaõnnestus: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:3362
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
-msgstr "`%s' ei õnnestu luua: %s\n"
-
-#: g10/keygen.c:3385
+#: scd/app-openpgp.c:2041
 #, fuzzy, c-format
-msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
-msgstr "MÄRKUS: salajane võti %08lX aegus %s\n"
+msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
+msgstr "Võtme genereerimine ebaõnnestus: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:3452
-#, c-format
-msgid "length of RSA modulus is not %d\n"
+#: scd/app-openpgp.c:2098
+msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:3458
-msgid "public exponent too large (more than 32 bits)\n"
+#: scd/app-openpgp.c:2148
+msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:3464 g10/keygen.c:3470
+#: scd/app-openpgp.c:2236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
+msgstr "%s allkiri, sõnumilühendi algoritm %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2297
 #, c-format
-msgid "length of an RSA prime is not %d\n"
+msgid "signatures created so far: %lu\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyid.c:497 g10/keyid.c:509 g10/keyid.c:521 g10/keyid.c:533
-msgid "never     "
-msgstr "mitte kunagi"
-
-#: g10/keylist.c:201
-msgid "Critical signature policy: "
-msgstr "Kriitiline allkirja poliitika: "
+#: scd/app-openpgp.c:2542
+msgid ""
+"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keylist.c:203
-msgid "Signature policy: "
-msgstr "Allkirja poliitika: "
+#: scd/app-openpgp.c:2615 scd/app-openpgp.c:2625
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
+msgstr "ei leia OpenPGP andmeid.\n"
 
-#: g10/keylist.c:242
-msgid "Critical preferred keyserver: "
+#: scd/scdaemon.c:105
+msgid "run in multi server mode (foreground)"
 msgstr ""
 
-#: g10/keylist.c:291 g10/keylist.c:335
-msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
-msgstr "HOIATUS: leidsin vigased noteerimise andmed\n"
+#: scd/scdaemon.c:111 sm/gpgsm.c:364
+#, fuzzy
+msgid "read options from file"
+msgstr "loen võtmeid failist `%s'\n"
 
-#: g10/keylist.c:309
-msgid "Critical signature notation: "
-msgstr "Kriitiline allkirja noteerimine: "
+#: scd/scdaemon.c:121
+msgid "|N|connect to reader at port N"
+msgstr ""
 
-#: g10/keylist.c:311
-msgid "Signature notation: "
-msgstr "Allkirja noteerimine: "
+#: scd/scdaemon.c:122
+#, fuzzy
+msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
+msgstr "|NIMI|kasuta NIME vaikimisi saajana"
 
-#: g10/keylist.c:322
-msgid "not human readable"
-msgstr "pole inimese poolt loetav"
+#: scd/scdaemon.c:123
+#, fuzzy
+msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
+msgstr "|NIMI|kasuta NIME vaikimisi saajana"
 
-#: g10/keylist.c:423
-msgid "Keyring"
-msgstr "Võtmehoidla"
+#: scd/scdaemon.c:126
+#, fuzzy
+msgid "do not use the internal CCID driver"
+msgstr "ära kasuta terminali"
 
-#: g10/keylist.c:729
-#, fuzzy, c-format
-msgid "expired: %s)"
-msgstr " [aegub: %s]"
+#: scd/scdaemon.c:131
+msgid "do not use a reader's keypad"
+msgstr ""
 
-#: g10/keylist.c:1431
-msgid "Primary key fingerprint:"
-msgstr "Primaarse võtme sõrmejälg:"
+#: scd/scdaemon.c:132
+#, fuzzy
+msgid "allow the use of admin card commands"
+msgstr "vastuolulised käsud\n"
 
-#: g10/keylist.c:1433
-msgid "     Subkey fingerprint:"
-msgstr "    Alamvõtme sõrmejälg:"
+#: scd/scdaemon.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
+msgstr "Kasuta: gpg [võtmed] [failid] (-h näitab abiinfot)"
 
-#: g10/keylist.c:1440
-msgid " Primary key fingerprint:"
-msgstr " Primaarse võtme sõrmejälg:"
+#: scd/scdaemon.c:212
+msgid ""
+"Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
+"Smartcard daemon for GnuPG\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keylist.c:1442
-msgid "      Subkey fingerprint:"
-msgstr "     Alamvõtme sõrmejälg:"
+#: scd/scdaemon.c:668
+msgid "please use the option `--daemon' to run the program in the background\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keylist.c:1446 g10/keylist.c:1450
-#, fuzzy
-msgid "      Key fingerprint ="
-msgstr "     Võtme sõrmejälg ="
+#: scd/scdaemon.c:1022
+#, c-format
+msgid "handler for fd %d started\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keylist.c:1517
-msgid "      Card serial no. ="
+#: scd/scdaemon.c:1028
+#, c-format
+msgid "handler for fd %d terminated\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyring.c:1245
+#: sm/base64.c:325
 #, fuzzy, c-format
-msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
-msgstr "pakendamine ebaõnnestus: %s\n"
-
-#: g10/keyring.c:1251
-msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
-msgstr "HOIATUS: on olemas 2 faili konfidentsiaalse infoga.\n"
+msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
+msgstr "vigane radix64 sümbol %02x vahele jäetud\n"
 
-#: g10/keyring.c:1253
+#: sm/call-dirmngr.c:187
 #, c-format
-msgid "%s is the unchanged one\n"
-msgstr "%s ei ole muudetud\n"
+msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyring.c:1254
+#: sm/call-dirmngr.c:220
+#, fuzzy
+msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n"
+msgstr "vigane GPG_AGENT_INFO keskkonnamuutuja\n"
+
+#: sm/call-dirmngr.c:232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
+msgstr "gpg-agendi protokolli versioon %d ei ole toetatud\n"
+
+#: sm/call-dirmngr.c:252
+msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:194
 #, c-format
-msgid "%s is the new one\n"
-msgstr "%s on uus\n"
+msgid "validation model requested by certificate: %s"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyring.c:1255
-msgid "Please fix this possible security flaw\n"
-msgstr "Palun parandage see võimalik turvaprobleem\n"
+#: sm/certchain.c:195 sm/certchain.c:1646
+msgid "chain"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyring.c:1375
-#, fuzzy, c-format
-msgid "caching keyring `%s'\n"
-msgstr "kontrollin võtmehoidlat `%s'\n"
+#: sm/certchain.c:196 sm/certchain.c:1646
+#, fuzzy
+msgid "shell"
+msgstr "help"
 
-#: g10/keyring.c:1421
+#: sm/certchain.c:241
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
-msgstr "kontrollitud %lu võtit (%lu allkirja)\n"
+msgid "critical certificate extension %s is not supported"
+msgstr "gpg-agendi protokolli versioon %d ei ole toetatud\n"
 
-#: g10/keyring.c:1433
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
-msgstr "kontrollitud %lu võtit (%lu allkirja)\n"
+#: sm/certchain.c:279
+msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyring.c:1504
-#, c-format
-msgid "%s: keyring created\n"
-msgstr "%s: võtmehoidla on loodud\n"
+#: sm/certchain.c:317
+msgid "critical marked policy without configured policies"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:98
+#: sm/certchain.c:327
 #, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
-msgstr "HOIATUS: seaded failis `%s' pole seekord veel aktiivsed\n"
+msgid "failed to open `%s': %s\n"
+msgstr "`%s' ei õnnestu avada: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:334 sm/certchain.c:363
+msgid "note: non-critical certificate policy not allowed"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:378
+#: sm/certchain.c:338 sm/certchain.c:367
 #, fuzzy
-msgid "disabled"
-msgstr "disable"
+msgid "certificate policy not allowed"
+msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n"
 
-#: g10/keyserver.c:579
-msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
+#: sm/certchain.c:478
+msgid "looking up issuer at external location\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:662 g10/keyserver.c:1142
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
-msgstr "vigased ekspordi võtmed\n"
+#: sm/certchain.c:498
+#, c-format
+msgid "number of issuers matching: %d\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:752
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
-msgstr "võtit '%s' ei leitud: %s\n"
+#: sm/certchain.c:651 sm/certchain.c:1069 sm/certchain.c:1674 sm/decrypt.c:259
+#: sm/encrypt.c:341 sm/sign.c:327 sm/verify.c:113
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
+msgstr "TrustDB initsialiseerimine ebaõnnestus: %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:754
+#: sm/certchain.c:742
 #, fuzzy
-msgid "key not found on keyserver\n"
-msgstr "võtit '%s' ei leitud: %s\n"
+msgid "certificate has been revoked"
+msgstr "MÄRKUS: võti on tühistatud"
 
-#: g10/keyserver.c:896
-#, fuzzy, c-format
-msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
-msgstr "küsin võtit %08lX võtmeserverist %s\n"
+#: sm/certchain.c:752
+#, fuzzy
+msgid "no CRL found for certificate"
+msgstr "halb sertifikaat"
 
-#: g10/keyserver.c:900
-#, fuzzy, c-format
-msgid "requesting key %s from %s\n"
-msgstr "küsin võtit %08lX võtmeserverist %s\n"
+#: sm/certchain.c:757
+msgid "the status of the certificate is unknown"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:1045
-#, fuzzy, c-format
-msgid "sending key %s to %s server %s\n"
-msgstr "otsin \"%s\" HKP serverist %s\n"
+#: sm/certchain.c:762
+#, fuzzy
+msgid "the available CRL is too old"
+msgstr "Võtme leiate: "
 
-#: g10/keyserver.c:1049
-#, fuzzy, c-format
-msgid "sending key %s to %s\n"
+#: sm/certchain.c:764
+msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
 msgstr ""
-"\"\n"
-"allkirjastatud teie võtmega %08lX %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1092
+#: sm/certchain.c:770
 #, fuzzy, c-format
-msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
-msgstr "otsin \"%s\" HKP serverist %s\n"
+msgid "checking the CRL failed: %s"
+msgstr "Loodud allkirja ei õnnestu kontrollida: %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1095
-#, fuzzy, c-format
-msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
-msgstr "otsin \"%s\" HKP serverist %s\n"
+#: sm/certchain.c:799 sm/certchain.c:867
+#, c-format
+msgid "certificate with invalid validity: %s"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:814 sm/certchain.c:899
+msgid "certificate not yet valid"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:1102 g10/keyserver.c:1197
+#: sm/certchain.c:815 sm/certchain.c:900
 #, fuzzy
-msgid "no keyserver action!\n"
-msgstr "vigased ekspordi võtmed\n"
+msgid "root certificate not yet valid"
+msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1150
-#, c-format
-msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
+#: sm/certchain.c:816 sm/certchain.c:901
+msgid "intermediate certificate not yet valid"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:1159
-msgid "keyserver did not send VERSION\n"
-msgstr ""
+#: sm/certchain.c:829
+#, fuzzy
+msgid "certificate has expired"
+msgstr "See võti on aegunud!"
+
+#: sm/certchain.c:830
+#, fuzzy
+msgid "root certificate has expired"
+msgstr "See võti on aegunud!"
+
+#: sm/certchain.c:831
+#, fuzzy
+msgid "intermediate certificate has expired"
+msgstr "See võti on aegunud!"
 
-#: g10/keyserver.c:1218
-msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
+#: sm/certchain.c:873
+#, c-format
+msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:1224
-msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
-msgstr ""
+#: sm/certchain.c:882
+#, fuzzy
+msgid "certificate with invalid validity"
+msgstr "See võti on aegunud!"
 
-#: g10/keyserver.c:1236
-#, c-format
-msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
+#: sm/certchain.c:919
+msgid "signature not created during lifetime of certificate"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:1241
-#, c-format
-msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
+#: sm/certchain.c:921
+msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:1249
-#, c-format
-msgid "gpgkeys_%s does not support handler version %d\n"
+#: sm/certchain.c:922
+msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:1254
+#: sm/certchain.c:926
 #, fuzzy
-msgid "keyserver timed out\n"
-msgstr "võtmeserveri viga"
+msgid "  (  signature created at "
+msgstr "         uusi allkirju: %lu\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1259
+#: sm/certchain.c:927
 #, fuzzy
-msgid "keyserver internal error\n"
-msgstr "võtmeserveri viga"
+msgid "  (certificate created at "
+msgstr "Tühistamise sertifikaat on loodud.\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1268
-#, fuzzy, c-format
-msgid "keyserver communications error: %s\n"
-msgstr "võtmeserverilt lugemine ebaõnnestus: %s\n"
+#: sm/certchain.c:930
+#, fuzzy
+msgid "  (certificate valid from "
+msgstr "halb sertifikaat"
 
-#: g10/keyserver.c:1293 g10/keyserver.c:1327
-#, c-format
-msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
+#: sm/certchain.c:931
+msgid "  (     issuer valid from "
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:1578
+#: sm/certchain.c:961
 #, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
-msgstr "HOIATUS: ei saa kustutada ajutist faili (%s) `%s': %s\n"
+msgid "fingerprint=%s\n"
+msgstr "näita sõrmejälge"
 
-#: g10/keyserver.c:1600
-#, fuzzy, c-format
-msgid "refreshing 1 key from %s\n"
-msgstr "küsin võtit %08lX võtmeserverist %s\n"
+#: sm/certchain.c:970
+msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:1602
-#, fuzzy, c-format
-msgid "refreshing %d keys from %s\n"
-msgstr "küsin võtit %08lX võtmeserverist %s\n"
+#: sm/certchain.c:983
+msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:248
-#, c-format
-msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
-msgstr "veider suurus krüptitud sessiooni võtme jaoks (%d)\n"
+#: sm/certchain.c:989
+msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:262
-#, c-format
-msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
-msgstr "halb parool või tundmatu ¨ifri algoritm (%d)\n"
+#: sm/certchain.c:1046
+msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
+msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:299
-#, c-format
-msgid "%s encrypted session key\n"
-msgstr "%s krüpteeritud sessiooni võti\n"
+#: sm/certchain.c:1110
+#, fuzzy
+msgid "no issuer found in certificate"
+msgstr "genereeri tühistamise sertifikaat"
 
-#: g10/mainproc.c:309
-#, fuzzy, c-format
-msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
-msgstr "krüpteeritud tundmatu algoritmiga %d\n"
+#: sm/certchain.c:1184
+msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1253
+msgid "root certificate is not marked trusted"
+msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:373
+#: sm/certchain.c:1266
 #, fuzzy, c-format
-msgid "public key is %s\n"
-msgstr "avalik võti on %08lX\n"
+msgid "checking the trust list failed: %s\n"
+msgstr "Loodud allkirja ei õnnestu kontrollida: %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:428
-msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
-msgstr "avaliku võtmega krüpteeritud andmed: hea DEK\n"
+#: sm/certchain.c:1295 sm/import.c:158
+msgid "certificate chain too long\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:461
-#, fuzzy, c-format
-msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
-msgstr "krüpteeritud %u-bitise %s võtmega, ID %08lX, loodud %s\n"
+#: sm/certchain.c:1307
+msgid "issuer certificate not found"
+msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:465 g10/pkclist.c:218
-#, fuzzy, c-format
-msgid "      \"%s\"\n"
-msgstr "                 ka \""
+#: sm/certchain.c:1340
+#, fuzzy
+msgid "certificate has a BAD signature"
+msgstr "kontrolli allkirja"
 
-#: g10/mainproc.c:469
-#, fuzzy, c-format
-msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
-msgstr "krüpteeritud %s võtmega, ID %08lX\n"
+#: sm/certchain.c:1371
+msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
+msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:483
+#: sm/certchain.c:1422
 #, c-format
-msgid "public key decryption failed: %s\n"
-msgstr "avaliku võtmega lahtikrüpteerimine ebaõnnestus: %s\n"
+msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
+msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:497
-#, c-format
-msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
-msgstr "krüpteeritud kasutades %lu parooli\n"
+#: sm/certchain.c:1462 sm/certchain.c:1745
+#, fuzzy
+msgid "certificate is good\n"
+msgstr "eelistus %c%lu on duplikaat\n"
 
-#: g10/mainproc.c:499
-msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
-msgstr "krüpteeritud ühe parooliga\n"
+#: sm/certchain.c:1463
+#, fuzzy
+msgid "intermediate certificate is good\n"
+msgstr "Tühistamise sertifikaat on loodud.\n"
 
-#: g10/mainproc.c:527 g10/mainproc.c:549
-#, c-format
-msgid "assuming %s encrypted data\n"
-msgstr "eeldan %s krüpteeritud andmeid\n"
+#: sm/certchain.c:1464
+#, fuzzy
+msgid "root certificate is good\n"
+msgstr "halb sertifikaat"
+
+#: sm/certchain.c:1635
+msgid "switching to chain model"
+msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:535
+#: sm/certchain.c:1644
 #, c-format
-msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
-msgstr "IDEA ¨iffer pole saadaval, loodan kasutada selle asemel %s\n"
+msgid "validation model used: %s"
+msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:567
-msgid "decryption okay\n"
-msgstr "lahtikrüpteerimine õnnestus\n"
+#: sm/certcheck.c:101
+#, c-format
+msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:571
-msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
-msgstr "HOIATUS: teate kooskõlalisus ei ole tagatud\n"
+#: sm/certcheck.c:111
+#, c-format
+msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:584
-msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
-msgstr "HOIATUS: krüpteeritud teadet on muudetud!\n"
+#: sm/certcheck.c:248 sm/sign.c:480 sm/verify.c:198
+msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:590
-#, c-format
-msgid "decryption failed: %s\n"
-msgstr "lahtikrüpteerimine ebaõnnestus: %s\n"
+#: sm/certdump.c:66 sm/certdump.c:149
+#, fuzzy
+msgid "none"
+msgstr "ei"
 
-#: g10/mainproc.c:610
-msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
-msgstr "MÄRKUS: saatja nõudis \"ainult-teie-silmadele\"\n"
+#: sm/certdump.c:160
+#, fuzzy
+msgid "[none]"
+msgstr "tundmatu"
 
-#: g10/mainproc.c:612
-#, c-format
-msgid "original file name='%.*s'\n"
-msgstr "algne failinimi on='%.*s'\n"
+#: sm/certdump.c:583 sm/certdump.c:628 sm/certdump.c:693 sm/certdump.c:746
+#, fuzzy
+msgid "[Error - invalid encoding]"
+msgstr "viga: vigane sõrmejälg\n"
 
-#: g10/mainproc.c:784
-msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
-msgstr "eraldiseisev tühistus - realiseerimiseks kasutage \"gpg --import\"\n"
+#: sm/certdump.c:591 sm/certdump.c:636
+msgid "[Error - out of core]"
+msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:1288
-msgid "signature verification suppressed\n"
-msgstr "allkirja kontroll jäeti ära\n"
+#: sm/certdump.c:673 sm/certdump.c:729
+msgid "[Error - No name]"
+msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:1330 g10/mainproc.c:1340
-msgid "can't handle these multiple signatures\n"
-msgstr "neid allkirju ei õnnestu töödelda\n"
+#: sm/certdump.c:698 sm/certdump.c:752
+#, fuzzy
+msgid "[Error - invalid DN]"
+msgstr "viga: vigane sõrmejälg\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1350
+#: sm/certdump.c:946
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Signature made %s\n"
-msgstr "Allkiri aegus %s\n"
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to unlock the secret key for:\n"
+"\"%s\"\n"
+"S/N %s, ID 0x%08lX, created %s"
+msgstr ""
+"Te vajate kasutaja salajase võtme lahtilukustamiseks parooli:\n"
+"\"%.*s\"\n"
+"%u-bitti %s võti, ID %08lX, loodud %s%s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1351
-#, fuzzy, c-format
-msgid "               using %s key %s\n"
-msgstr "                 ka \""
+#: sm/certlist.c:121
+msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:1355
+#: sm/certlist.c:131 sm/keylist.c:258
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
-msgstr "Allkirja lõi %.*s kasutades %s võtit ID %08lX\n"
+msgid "error getting key usage information: %s\n"
+msgstr "viga salajase võtme võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1375
-msgid "Key available at: "
-msgstr "Võtme leiate: "
+#: sm/certlist.c:141
+msgid "certificate should have not been used for certification\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:1480 g10/mainproc.c:1528
-#, fuzzy, c-format
-msgid "BAD signature from \"%s\""
-msgstr "HALB allkiri kasutajalt \""
+#: sm/certlist.c:153
+msgid "certificate should have not been used for OCSP response signing\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:1482 g10/mainproc.c:1530
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Expired signature from \"%s\""
-msgstr "Aegunud allkiri kasutajalt \""
+#: sm/certlist.c:164
+msgid "certificate should have not been used for encryption\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:1484 g10/mainproc.c:1532
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Good signature from \"%s\""
-msgstr "Korrektne allkiri kasutajalt \""
+#: sm/certlist.c:165
+msgid "certificate should have not been used for signing\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:1536
-msgid "[uncertain]"
-msgstr "[ebakindel]"
+#: sm/certlist.c:166
+msgid "certificate is not usable for encryption\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certlist.c:167
+msgid "certificate is not usable for signing\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:1568
+#: sm/certreqgen.c:474
 #, fuzzy, c-format
-msgid "                aka \"%s\""
-msgstr "                 ka \""
+msgid "line %d: invalid algorithm\n"
+msgstr "vigane räsialgoritm `%s'\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1662
+#: sm/certreqgen.c:487
 #, c-format
-msgid "Signature expired %s\n"
-msgstr "Allkiri aegus %s\n"
+msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:1667
+#: sm/certreqgen.c:505
 #, c-format
-msgid "Signature expires %s\n"
-msgstr "Allkiri aegub %s\n"
+msgid "line %d: no subject name given\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:1670
+#: sm/certreqgen.c:514
 #, c-format
-msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
-msgstr "%s allkiri, sõnumilühendi algoritm %s\n"
-
-#: g10/mainproc.c:1671
-msgid "binary"
-msgstr "binaarne"
-
-#: g10/mainproc.c:1672
-msgid "textmode"
-msgstr "tekstimood"
-
-#: g10/mainproc.c:1672 g10/trustdb.c:499
-msgid "unknown"
-msgstr "tundmatu"
+msgid "line %d: invalid subject name label `%.*s'\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:1692
+#: sm/certreqgen.c:517
 #, c-format
-msgid "Can't check signature: %s\n"
-msgstr "Allkirja ei saa kontrollida: %s\n"
+msgid "line %d: invalid subject name `%s' at pos %d\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:1760 g10/mainproc.c:1776 g10/mainproc.c:1862
-msgid "not a detached signature\n"
-msgstr "ei ole eraldiseisev allkiri\n"
+#: sm/certreqgen.c:534
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: not a valid email address\n"
+msgstr "Selline e-posti aadress ei ole lubatud\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1803
-msgid ""
-"WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
-msgstr "HOIATUS: leidsin mitu allkirja. Kontrollitakse ainult esimest.\n"
+#: sm/certreqgen.c:546
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: error reading key `%s' from card: %s\n"
+msgstr "viga võtmehoidla `%s' loomisel: %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1811
-#, c-format
-msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
-msgstr "eraldiseisev allkiri klassiga 0x%02x\n"
+#: sm/certreqgen.c:558
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: error getting key by keygrip `%s': %s\n"
+msgstr "viga võtmehoidla `%s' loomisel: %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1868
-msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
-msgstr "vana stiili (PGP 2.x) allkiri\n"
+#: sm/certreqgen.c:574
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: key generation failed: %s <%s>\n"
+msgstr "Võtme genereerimine ebaõnnestus: %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1878
-msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
-msgstr "proc_tree() tuvastas vigase juurmise paketi\n"
+#: sm/decrypt.c:324
+msgid "(this is the RC2 algorithm)\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/misc.c:101
-#, c-format
-msgid "can't disable core dumps: %s\n"
-msgstr "ei õnnestu blokeerida mälupildi salvestamist: %s\n"
+#: sm/decrypt.c:326
+msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/misc.c:121 g10/misc.c:149 g10/misc.c:221
+#: sm/delete.c:50 sm/delete.c:101
 #, fuzzy, c-format
-msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
-msgstr "faili ei õnnestu avada: %s\n"
+msgid "certificate `%s' not found: %s\n"
+msgstr "võtit '%s' ei leitud: %s\n"
 
-#: g10/misc.c:186
+#: sm/delete.c:111 sm/keydb.c:1395 sm/keydb.c:1495
 #, fuzzy, c-format
-msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
-msgstr "trustdb: lugemine ebaõnnestus (n=%d): %s\n"
+msgid "error locking keybox: %s\n"
+msgstr "viga võtmebloki lugemisel: %s\n"
+
+#: sm/delete.c:132
+#, fuzzy, c-format
+msgid "duplicated certificate `%s' deleted\n"
+msgstr "Tühistamise sertifikaat on loodud.\n"
 
-#: g10/misc.c:294
-msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
-msgstr "Eksperimentaalseid algoritme ei peaks kasutama!\n"
+#: sm/delete.c:134
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate `%s' deleted\n"
+msgstr "eelistus %c%lu on duplikaat\n"
 
-#: g10/misc.c:324
-msgid "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n"
-msgstr ""
-"see ¨ifri algoritm ei ole soovitatav; kasutage palun mõnd standardsemat!\n"
+#: sm/delete.c:164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
+msgstr "võtmebloki kustutamine ebaõnnestus: %s\n"
 
-#: g10/misc.c:430
-msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
-msgstr "IDEA ¨ifri lisandprogrammi pole\n"
+#: sm/encrypt.c:332
+#, fuzzy
+msgid "no valid recipients given\n"
+msgstr "(Kirjeldust ei antud)\n"
 
-#: g10/misc.c:431
-msgid ""
-"please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
-msgstr "lisainfot leiate lehelt http://www.gnupg.org/why-not-idea.html\n"
+#: sm/gpgsm.c:246
+#, fuzzy
+msgid "|[FILE]|make a signature"
+msgstr "|[fail]|loo allkiri"
 
-#: g10/misc.c:664
-#, c-format
-msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
-msgstr "%s:%d: ebasoovitav võti \"%s\"\n"
+#: sm/gpgsm.c:247
+#, fuzzy
+msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
+msgstr "|[fail]|loo avateksti allkiri"
 
-#: g10/misc.c:668
-#, c-format
-msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
-msgstr "HOIATUS: võtit \"%s\" ei soovitata kasutada.\n"
+#: sm/gpgsm.c:255
+#, fuzzy
+msgid "list external keys"
+msgstr "näita salajasi võtmeid"
 
-#: g10/misc.c:670
-#, c-format
-msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
-msgstr "palun kasutage selle asemel \"%s%s\"\n"
+#: sm/gpgsm.c:257
+#, fuzzy
+msgid "list certificate chain"
+msgstr "halb sertifikaat"
 
-#: g10/misc.c:681
-msgid "Uncompressed"
-msgstr "Pakkimata"
+#: sm/gpgsm.c:260
+#, fuzzy
+msgid "remove key from the public keyring"
+msgstr "eemalda võtmed avalike võtmete hoidlast"
 
-#: g10/misc.c:706
+#: sm/gpgsm.c:263
 #, fuzzy
-msgid "uncompressed|none"
-msgstr "Pakkimata"
+msgid "import certificates"
+msgstr "halb sertifikaat"
 
-#: g10/misc.c:816
-#, c-format
-msgid "this message may not be usable by %s\n"
-msgstr "see teade ei pruugi olla programmiga %s kasutatav\n"
+#: sm/gpgsm.c:264
+#, fuzzy
+msgid "export certificates"
+msgstr "halb sertifikaat"
 
-#: g10/misc.c:973
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ambiguous option `%s'\n"
-msgstr "loen võtmeid failist `%s'\n"
+#: sm/gpgsm.c:265
+msgid "register a smartcard"
+msgstr ""
 
-#: g10/misc.c:998
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown option `%s'\n"
-msgstr "tundmatu vaikimisi saaja `%s'\n"
+#: sm/gpgsm.c:267
+msgid "pass a command to the dirmngr"
+msgstr ""
 
-#: g10/openfile.c:84
-#, c-format
-msgid "File `%s' exists. "
-msgstr "Fail `%s' on olemas. "
+#: sm/gpgsm.c:269
+msgid "invoke gpg-protect-tool"
+msgstr ""
 
-#: g10/openfile.c:86
+#: sm/gpgsm.c:270
 #, fuzzy
-msgid "Overwrite? (y/N) "
-msgstr "Kirjutan üle (j/E)? "
-
-#: g10/openfile.c:119
-#, c-format
-msgid "%s: unknown suffix\n"
-msgstr "%s: tundmatu suffiks\n"
+msgid "change a passphrase"
+msgstr "muuda parooli"
 
-#: g10/openfile.c:141
-msgid "Enter new filename"
-msgstr "Sisestage uus failinimi"
+#: sm/gpgsm.c:285
+#, fuzzy
+msgid "create base-64 encoded output"
+msgstr "loo ascii pakendis väljund"
 
-#: g10/openfile.c:184
-msgid "writing to stdout\n"
-msgstr "kirjutan standardväljundisse\n"
+#: sm/gpgsm.c:289
+msgid "assume input is in PEM format"
+msgstr ""
 
-#: g10/openfile.c:296
-#, c-format
-msgid "assuming signed data in `%s'\n"
-msgstr "eeldan allkirjastatud andmeid failis `%s'\n"
+#: sm/gpgsm.c:291
+msgid "assume input is in base-64 format"
+msgstr ""
 
-#: g10/openfile.c:375
-#, c-format
-msgid "new configuration file `%s' created\n"
-msgstr "uus omaduste fail `%s' on loodud\n"
+#: sm/gpgsm.c:293
+msgid "assume input is in binary format"
+msgstr ""
 
-#: g10/openfile.c:377
-#, c-format
-msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
-msgstr "HOIATUS: seaded failis `%s' pole seekord veel aktiivsed\n"
+#: sm/gpgsm.c:298
+msgid "use system's dirmngr if available"
+msgstr ""
 
-#: g10/openfile.c:409
-#, fuzzy, c-format
-msgid "directory `%s' created\n"
-msgstr "%s: kataloog on loodud\n"
+#: sm/gpgsm.c:299
+msgid "never consult a CRL"
+msgstr ""
 
-#: g10/parse-packet.c:119
-#, c-format
-msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
-msgstr "ei oska käsitleda avaliku võtme algoritmi %d\n"
+#: sm/gpgsm.c:306
+msgid "check validity using OCSP"
+msgstr ""
 
-#: g10/parse-packet.c:688
-msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
+#: sm/gpgsm.c:311
+msgid "|N|number of certificates to include"
 msgstr ""
-"HOIATUS: tõenäoliselt ebaturvaline sümmeetriliselt krüpteeritud sessiooni "
-"võti\n"
 
-#: g10/parse-packet.c:1112
-#, c-format
-msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
-msgstr "alampaketil tüübiga %d on kriitiline bitt seatud\n"
+#: sm/gpgsm.c:314
+msgid "|FILE|take policy information from FILE"
+msgstr ""
 
-#: g10/passphrase.c:465 g10/passphrase.c:512
-msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
-msgstr "gpg-agent ei ole sesses sessioonis kasutatav\n"
+#: sm/gpgsm.c:317
+msgid "do not check certificate policies"
+msgstr ""
 
-#: g10/passphrase.c:473
-msgid "can't set client pid for the agent\n"
-msgstr "agendile ei õnnestu seada kliendi pid\n"
+#: sm/gpgsm.c:321
+msgid "fetch missing issuer certificates"
+msgstr ""
 
-#: g10/passphrase.c:481
-msgid "can't get server read FD for the agent\n"
-msgstr "agendiga suhtlemiseks ei õnnestu saada lugemise FD\n"
+#: sm/gpgsm.c:325
+msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
+msgstr "|NIMI|kasuta NIME vaikimisi saajana"
 
-#: g10/passphrase.c:488
-msgid "can't get server write FD for the agent\n"
-msgstr "agendiga suhtlemiseks ei õnnestu saada kirjutamise FD\n"
+#: sm/gpgsm.c:327
+msgid "use the default key as default recipient"
+msgstr "kasuta vaikimisi saajana vaikimisi võtit"
 
-#: g10/passphrase.c:521
-msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
-msgstr "vigane GPG_AGENT_INFO keskkonnamuutuja\n"
+#: sm/gpgsm.c:344
+msgid "don't use the terminal at all"
+msgstr "ära kasuta terminali"
 
-#: g10/passphrase.c:534
-#, c-format
-msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
-msgstr "gpg-agendi protokolli versioon %d ei ole toetatud\n"
+#: sm/gpgsm.c:345
+msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
+msgstr ""
 
-#: g10/passphrase.c:555
-#, c-format
-msgid "can't connect to `%s': %s\n"
-msgstr "ei õnnestu luua ühendust serveriga `%s': %s\n"
+#: sm/gpgsm.c:347
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
+msgstr "|FAIL|lae laiendusmoodul FAIL"
 
-#: g10/passphrase.c:577
-msgid "communication problem with gpg-agent\n"
-msgstr "probleem gpg-agent programmiga suhtlemisel\n"
+#: sm/gpgsm.c:349
+msgid "force v3 signatures"
+msgstr "kasuta v3 allkirju"
 
-#: g10/passphrase.c:584 g10/passphrase.c:892 g10/passphrase.c:1004
-msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
-msgstr "probleem agendiga - blokeerin agendi kasutamise\n"
+#: sm/gpgsm.c:350
+msgid "always use a MDC for encryption"
+msgstr "krüptimisel kasuta alati MDC"
 
-#: g10/passphrase.c:684 g10/passphrase.c:1160
-#, fuzzy, c-format
-msgid " (main key ID %s)"
-msgstr " (peamise võtme ID %08lX)"
+#: sm/gpgsm.c:355
+msgid "batch mode: never ask"
+msgstr "pakettmood: ära küsi kunagi"
 
-#: g10/passphrase.c:698
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
-"\"%.*s\"\n"
-"%u-bit %s key, ID %s, created %s%s\n"
-msgstr ""
-"Te vajate kasutaja salajase võtme lahtilukustamiseks parooli:\n"
-"\"%.*s\"\n"
-"%u-bitti %s võti, ID %08lX, loodud %s%s\n"
+#: sm/gpgsm.c:356
+msgid "assume yes on most questions"
+msgstr "eelda enamus küsimustele jah vastust"
 
-#: g10/passphrase.c:723
-msgid "Repeat passphrase\n"
-msgstr "Korrake parooli\n"
+#: sm/gpgsm.c:357
+msgid "assume no on most questions"
+msgstr "eelda enamus küsimustele ei vastust"
 
-#: g10/passphrase.c:725
-msgid "Enter passphrase\n"
-msgstr "Sisestage parool\n"
+#: sm/gpgsm.c:359
+msgid "add this keyring to the list of keyrings"
+msgstr "lisa see võtmehoidla võtmehoidlate nimekirja"
 
-#: g10/passphrase.c:763
-msgid "passphrase too long\n"
-msgstr "liiga pikk parool\n"
+#: sm/gpgsm.c:360
+msgid "add this secret keyring to the list"
+msgstr "lisa see salajaste võtmete hoidla nimekirja"
 
-#: g10/passphrase.c:776
-msgid "invalid response from agent\n"
-msgstr "vigane vastus agendilt\n"
+#: sm/gpgsm.c:361 tools/gpgconf-comp.c:645 tools/gpgconf-comp.c:707
+msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgstr "|NIMI|kasuta NIME vaikimisi salajase võtmena"
 
-#: g10/passphrase.c:791 g10/passphrase.c:886
-msgid "cancelled by user\n"
-msgstr "katkestatud kasutaja poolt\n"
+#: sm/gpgsm.c:362
+msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
+msgstr "|HOST|kasuta seda võtmeserverit"
 
-#: g10/passphrase.c:796 g10/passphrase.c:975
-#, c-format
-msgid "problem with the agent: agent returns 0x%lx\n"
-msgstr "probleem agendiga: agent tagastas 0x%lx\n"
+#: sm/gpgsm.c:363
+msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
+msgstr "|NIMI|terminali kooditabel on NIMI"
 
-#: g10/passphrase.c:1053 g10/passphrase.c:1211
-#, fuzzy
-msgid "can't query password in batch mode\n"
-msgstr "pakettmoodis ei saa parooli küsida\n"
+#: sm/gpgsm.c:367
+msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
+msgstr ""
 
-#: g10/passphrase.c:1058 g10/passphrase.c:1216
-msgid "Enter passphrase: "
-msgstr "Sisestage parool: "
+#: sm/gpgsm.c:382
+msgid "|FILE|load extension module FILE"
+msgstr "|FAIL|lae laiendusmoodul FAIL"
 
-#: g10/passphrase.c:1141
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
-"user: \"%s\"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Te vajate kasutaja salajase võtme lahtilukustamiseks\n"
-"parooli: \""
+#: sm/gpgsm.c:388
+msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
+msgstr "|NIMI|kasuta ¨ifri algoritmi NIMI"
 
-#: g10/passphrase.c:1147
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
-msgstr "%u-bitine %s võti, ID %08lX, loodud %s"
+#: sm/gpgsm.c:390
+msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
+msgstr "|NIMI|kasuta teatelühendi algoritmi NIMI"
 
-#: g10/passphrase.c:1156
-#, c-format
-msgid "         (subkey on main key ID %s)"
-msgstr ""
+#: sm/gpgsm.c:392
+msgid "|N|use compress algorithm N"
+msgstr "|N|kasuta pakkimisalgoritmi N"
 
-#: g10/passphrase.c:1220
-msgid "Repeat passphrase: "
-msgstr "Korrake parooli: "
+#: sm/gpgsm.c:573
+#, fuzzy
+msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Kasuta: gpg [võtmed] [failid] (-h näitab abiinfot)"
 
-#: g10/photoid.c:66
+#: sm/gpgsm.c:576
+#, fuzzy
 msgid ""
-"\n"
-"Pick an image to use for your photo ID.  The image must be a JPEG file.\n"
-"Remember that the image is stored within your public key.  If you use a\n"
-"very large picture, your key will become very large as well!\n"
-"Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
+"Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
+"sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
+"default operation depends on the input data\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Valige foto ID'na kasutatav pilt. Pilt peab olema JPEG fail.\n"
-"Pidage meeles, et pilt salvestatakse teie avalikus võtmes. Kui kasutate\n"
-"väga suurt pilti, on ka kõti väha suur!\n"
-"Mõistlik pildi suurus võiks olla umbes 240x288.\n"
+"Süntaks: gpg [võtmed] [failid]\n"
+"allkirjasta, kontrolli, krüpti ja dekrüpti\n"
+"vaikimisi operatsioon sõltub sisendandmetest\n"
 
-#: g10/photoid.c:80
-msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
-msgstr "Sisestage foto ID jaoks JPEG faili nimi: "
+#: sm/gpgsm.c:703
+#, fuzzy
+msgid "usage: gpgsm [options] "
+msgstr "kasuta: gpg [võtmed] "
 
-#: g10/photoid.c:94
+#: sm/gpgsm.c:801
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
-msgstr "faili ei õnnestu avada: %s\n"
+msgid "NOTE: won't be able to encrypt to `%s': %s\n"
+msgstr "ei õnnestu luua ühendust serveriga `%s': %s\n"
 
-#: g10/photoid.c:102
-#, c-format
-msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
+#: sm/gpgsm.c:812
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown validation model `%s'\n"
+msgstr "tundmatu vaikimisi saaja `%s'\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:1377
+msgid "WARNING: running with faked system time: "
 msgstr ""
 
-#: g10/photoid.c:104
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
-msgstr "Olete kindel, et soovite seda kasutada (j/E)? "
+#: sm/gpgsm.c:1473
+#, fuzzy, c-format
+msgid "importing common certificates `%s'\n"
+msgstr "kirjutan faili `%s'\n"
 
-#: g10/photoid.c:119
+#: sm/gpgsm.c:1491
 #, fuzzy, c-format
-msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
-msgstr "\"%s\": ei ole JPEG fail\n"
+msgid "can't sign using `%s': %s\n"
+msgstr "`%s' ei õnnestu sulgeda: %s\n"
 
-#: g10/photoid.c:136
-msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
-msgstr "On see foto õige (j/E/v)? "
+#: sm/gpgsm.c:1690
+msgid "this command has not yet been implemented\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/photoid.c:338
-msgid "unable to display photo ID!\n"
-msgstr "foto ID ei saa näidata!\n"
+#: sm/import.c:109
+#, fuzzy, c-format
+msgid "total number processed: %lu\n"
+msgstr "Töödeldud kokku: %lu\n"
 
-#: g10/pkclist.c:61 g10/revoke.c:580
-msgid "No reason specified"
-msgstr "Põhjus puudub"
+#: sm/import.c:227
+#, fuzzy
+msgid "error storing certificate\n"
+msgstr "genereeri tühistamise sertifikaat"
 
-#: g10/pkclist.c:63 g10/revoke.c:582
-msgid "Key is superseded"
-msgstr "Võti on asendatud"
+#: sm/import.c:235
+msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:65 g10/revoke.c:581
-msgid "Key has been compromised"
-msgstr "Võti on kompromiteeritud"
+#: sm/import.c:421 sm/import.c:453
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error importing certificate: %s\n"
+msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:67 g10/revoke.c:583
-msgid "Key is no longer used"
-msgstr "Võti ei ole enam kasutusel"
+#: sm/import.c:542 tools/gpg-connect-agent.c:1274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading input: %s\n"
+msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:69 g10/revoke.c:584
-msgid "User ID is no longer valid"
-msgstr "Kasutaja ID ei ole enam kehtiv"
+#: sm/keydb.c:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating keybox `%s': %s\n"
+msgstr "viga võtmehoidla `%s' loomisel: %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:73
-msgid "reason for revocation: "
-msgstr "tühistamise põhjus: "
+#: sm/keydb.c:191
+msgid "you may want to start the gpg-agent first\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:90
-msgid "revocation comment: "
-msgstr "tühistamise kommentaar: "
+#: sm/keydb.c:196
+#, fuzzy, c-format
+msgid "keybox `%s' created\n"
+msgstr "võtmehoidla `%s' on loodud\n"
 
-#: g10/pkclist.c:205
-msgid "iImMqQsS"
-msgstr "iItTvVjJ"
+#: sm/keydb.c:1310 sm/keydb.c:1378
+#, fuzzy
+msgid "failed to get the fingerprint\n"
+msgstr "TrustDB initsialiseerimine ebaõnnestus: %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:213
+#: sm/keydb.c:1317 sm/keydb.c:1385
 #, fuzzy
-msgid "No trust value assigned to:\n"
+msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
+msgstr "TrustDB initsialiseerimine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: sm/keydb.c:1338
+#, c-format
+msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
 msgstr ""
-"Usalduse väärtus puudub:\n"
-"%4u%c/%08lX %s \""
 
-#: g10/pkclist.c:245
+#: sm/keydb.c:1346
 #, fuzzy, c-format
-msgid "  aka \"%s\"\n"
-msgstr "                 ka \""
+msgid "error finding writable keyDB: %s\n"
+msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:255
-#, fuzzy
-msgid ""
-"How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
-msgstr "See võti kuulub tõenäoliselt omanikule\n"
+#: sm/keydb.c:1354
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error storing certificate: %s\n"
+msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:270
+#: sm/keydb.c:1406
 #, fuzzy, c-format
-msgid "  %d = I don't know or won't say\n"
-msgstr " %d = Ei tea\n"
+msgid "problem re-searching certificate: %s\n"
+msgstr "rev? probleem tühistamise kontrollimisel: %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:272
+#: sm/keydb.c:1415 sm/keydb.c:1507
 #, fuzzy, c-format
-msgid "  %d = I do NOT trust\n"
-msgstr " %d = EI usalda\n"
+msgid "error getting stored flags: %s\n"
+msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:278
+#: sm/keydb.c:1427 sm/keydb.c:1518
 #, fuzzy, c-format
-msgid "  %d = I trust ultimately\n"
-msgstr " %d = Usaldan absoluutselt\n"
+msgid "error storing flags: %s\n"
+msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:284
-#, fuzzy
-msgid "  m = back to the main menu\n"
-msgstr " t = tagasi põhimenüüsse\n"
+#: sm/misc.c:55
+msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:287
-#, fuzzy
-msgid "  s = skip this key\n"
-msgstr " j = jäta see võti vahele\n"
+#: sm/qualified.c:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid formatted fingerprint in `%s', line %d\n"
+msgstr "viga: vigane sõrmejälg\n"
 
-#: g10/pkclist.c:288
-#, fuzzy
-msgid "  q = quit\n"
-msgstr " v = välju\n"
+#: sm/qualified.c:123
+#, c-format
+msgid "invalid country code in `%s', line %d\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:292
+#: sm/qualified.c:200
 #, c-format
 msgid ""
-"The minimum trust level for this key is: %s\n"
+"You are about to create a signature using your certificate:\n"
+"\"%s\"\n"
+"This will create a qualified signature by law equated to a handwritten "
+"signature.\n"
 "\n"
+"%s%sAre you really sure that you want to do this?"
 msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:298 g10/revoke.c:609
-msgid "Your decision? "
-msgstr "Teie otsus? "
-
-#: g10/pkclist.c:319
-#, fuzzy
-msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
-msgstr "Kas te tõesti soovite seda võtit absoluutselt usaldada? "
+#: sm/qualified.c:209 sm/verify.c:580
+msgid ""
+"Note, that this software is not officially approved to create or verify such "
+"signatures.\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:333
-msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
-msgstr "Sertifikaadid täiesti usaldatava võtmeni:\n"
+#: sm/qualified.c:277
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to create a signature using your certificate:\n"
+"\"%s\"\n"
+"Note, that this certificate will NOT create a qualified signature!"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:418
+#: sm/sign.c:445
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
-msgstr "%08lX: Ei ole midagi, mis näitaks, et see võti kuulub omanikule\n"
+msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
+msgstr "Loodud allkirja ei õnnestu kontrollida: %s\n"
+
+#: sm/verify.c:424
+#, fuzzy
+msgid "Signature made "
+msgstr "Allkiri aegus %s\n"
+
+#: sm/verify.c:428
+msgid "[date not given]"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:423
+#: sm/verify.c:429
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
-msgstr "%08lX: Ei ole midagi, mis näitaks, et see võti kuulub omanikule\n"
+msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
+msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:429
+#: sm/verify.c:558
 #, fuzzy
-msgid "This key probably belongs to the named user\n"
-msgstr "See võti kuulub tõenäoliselt omanikule\n"
+msgid "Good signature from"
+msgstr "Korrektne allkiri kasutajalt \""
 
-#: g10/pkclist.c:434
-msgid "This key belongs to us\n"
-msgstr "See võti kuulub meile\n"
+#: sm/verify.c:559
+#, fuzzy
+msgid "                aka"
+msgstr "                 ka \""
 
-#: g10/pkclist.c:460
+#: sm/verify.c:577
 #, fuzzy
-msgid ""
-"It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
-"in the user ID.  If you *really* know what you are doing,\n"
-"you may answer the next question with yes.\n"
+msgid "This is a qualified signature\n"
 msgstr ""
-"EI ole kindel, et see võti kuulub isikule, keda mainitakse\n"
-"kasutaja ID väljal. Kui te *tõesti* teate, mida te teete,\n"
-"võite järgnevale küsimusele vastata jaatavalt\n"
 "\n"
+"See saab olema iseenda allkiri.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:467
+#: tools/gpg-connect-agent.c:67 tools/gpgconf.c:73 tools/symcryptrun.c:165
 #, fuzzy
-msgid "Use this key anyway? (y/N) "
-msgstr "Kasutan seda võtit ikka? "
-
-#: g10/pkclist.c:501
-msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
-msgstr "HOIATUS: Kasutan mitteusaldatavat võtit!\n"
-
-#: g10/pkclist.c:508
-msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
-msgstr "HOIATUS: see võti võib olla tühistatud (tühistamise võtit pole)\n"
-
-#: g10/pkclist.c:517
-msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
-msgstr "HOIATUS: See võti on määratud tühistaja poolt tühistatud!\n"
-
-#: g10/pkclist.c:520
-msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
-msgstr "HOIATUS: See võti on omaniku poolt tühistatud!\n"
+msgid "quiet"
+msgstr "välju"
 
-#: g10/pkclist.c:521
-msgid "         This could mean that the signature is forgery.\n"
-msgstr "         See võib tähendada, et allkiri on võltsing.\n"
+#: tools/gpg-connect-agent.c:68
+msgid "print data out hex encoded"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:527
-msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
-msgstr "HOIATUS: See alamvõti on omaniku poolt tühistatud!\n"
+#: tools/gpg-connect-agent.c:69
+msgid "decode received data lines"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:532
-msgid "Note: This key has been disabled.\n"
-msgstr "Märkus: See võti on blokeeritud.\n"
+#: tools/gpg-connect-agent.c:70
+msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:537
-msgid "Note: This key has expired!\n"
-msgstr "Märkus: See võti on aegunud!\n"
+#: tools/gpg-connect-agent.c:71
+msgid "run the Assuan server given on the command line"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:548
-msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
-msgstr "HOIATUS: Seda võtit ei ole sertifitseeritud usaldatava allkirjaga!\n"
+#: tools/gpg-connect-agent.c:73
+msgid "do not use extended connect mode"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:550
-msgid ""
-"         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
-msgstr "         Ei ole midagi, mis näitaks, et allkiri kuulub omanikule.\n"
+#: tools/gpg-connect-agent.c:74
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|run commands from FILE on startup"
+msgstr "|FAIL|lae laiendusmoodul FAIL"
 
-#: g10/pkclist.c:558
-msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
-msgstr "HOIATUS: Me EI usalda seda võtit!\n"
+#: tools/gpg-connect-agent.c:75
+msgid "run /subst on startup"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:559
-msgid "         The signature is probably a FORGERY.\n"
-msgstr "         Allkiri on tõenäoliselt VÕLTSING.\n"
+#: tools/gpg-connect-agent.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Usage: gpg-connect-agent [options] (-h for help)"
+msgstr "Kasuta: gpg [võtmed] [failid] (-h näitab abiinfot)"
 
-#: g10/pkclist.c:567
+#: tools/gpg-connect-agent.c:177
 msgid ""
-"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
+"Syntax: gpg-connect-agent [options]\n"
+"Connect to a running agent and send commands\n"
 msgstr ""
-"HOIATUS: Seda võtit ei ole sertifitseeritud piisavalt usaldatava "
-"allkirjaga!\n"
-
-#: g10/pkclist.c:569
-msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
-msgstr "         Ei ole kindel, et allkiri kuulub omanikule.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:734 g10/pkclist.c:767 g10/pkclist.c:936 g10/pkclist.c:996
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1155
 #, c-format
-msgid "%s: skipped: %s\n"
-msgstr "%s: jätsin vahele: %s\n"
+msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:744 g10/pkclist.c:968
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1164
 #, c-format
-msgid "%s: skipped: public key already present\n"
-msgstr "%s: jätsin vahele: avalik võti on juba olemas\n"
-
-#: g10/pkclist.c:786
-msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
-msgstr "Te ei määranud kasutaja IDd. (võite kasutada võtit \"-r\")\n"
-
-#: g10/pkclist.c:802
-msgid "Current recipients:\n"
+msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:828
-msgid ""
-"\n"
-"Enter the user ID.  End with an empty line: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Sisestage kasutaja ID.  Lõpetage tühja reaga: "
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1219 tools/gpg-connect-agent.c:1645
+#, fuzzy, c-format
+msgid "receiving line failed: %s\n"
+msgstr "võtmebloki kustutamine ebaõnnestus: %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:844
-msgid "No such user ID.\n"
-msgstr "Tundmatu kasutaja ID.\n"
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1299
+#, fuzzy
+msgid "line too long - skipped\n"
+msgstr "rida on liiga pikk\n"
 
-#: g10/pkclist.c:849 g10/pkclist.c:911
-msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
-msgstr "jätsin vahele: avalik võti on juba vaikimisi saaja\n"
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1303
+msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:867
-msgid "Public key is disabled.\n"
-msgstr "Avalik võti on blokeeritud.\n"
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1619
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown command `%s'\n"
+msgstr "tundmatu vaikimisi saaja `%s'\n"
 
-#: g10/pkclist.c:874
-msgid "skipped: public key already set\n"
-msgstr "jätsin vahele: avalik võti on juba olemas\n"
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1637
+#, fuzzy, c-format
+msgid "sending line failed: %s\n"
+msgstr "allkirjastamine ebaõnnestus: %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:903
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1986
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
-msgstr "tundmatu vaikimisi saaja `%s'\n"
+msgid "error sending %s command: %s\n"
+msgstr "viga teate saatmisel serverile `%s': %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:948
-#, c-format
-msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
-msgstr "%s: jätsin vahele: avalik võti on blokeeritud\n"
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1995
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error sending standard options: %s\n"
+msgstr "viga teate saatmisel serverile `%s': %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:1003
-msgid "no valid addressees\n"
-msgstr "kehtivaid aadresse pole\n"
+#: tools/gpgconf-comp.c:459 tools/gpgconf-comp.c:563 tools/gpgconf-comp.c:630
+#: tools/gpgconf-comp.c:692 tools/gpgconf-comp.c:773
+msgid "Options controlling the diagnostic output"
+msgstr ""
 
-#: g10/plaintext.c:90
-msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
-msgstr "andmeid ei salvestatud; salvestamiseks kasutage võtit \"--output\"\n"
+#: tools/gpgconf-comp.c:472 tools/gpgconf-comp.c:576 tools/gpgconf-comp.c:643
+#: tools/gpgconf-comp.c:705 tools/gpgconf-comp.c:796
+msgid "Options controlling the configuration"
+msgstr ""
 
-#: g10/plaintext.c:134 g10/plaintext.c:139 g10/plaintext.c:157
-#, c-format
-msgid "error creating `%s': %s\n"
-msgstr "viga `%s' loomisel: %s\n"
+#: tools/gpgconf-comp.c:482 tools/gpgconf-comp.c:601 tools/gpgconf-comp.c:656
+#: tools/gpgconf-comp.c:724 tools/gpgconf-comp.c:803
+msgid "Options useful for debugging"
+msgstr ""
 
-#: g10/plaintext.c:445
-msgid "Detached signature.\n"
-msgstr "Eraldiseisev allkiri.\n"
+#: tools/gpgconf-comp.c:487 tools/gpgconf-comp.c:606 tools/gpgconf-comp.c:661
+#: tools/gpgconf-comp.c:729 tools/gpgconf-comp.c:811
+msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
+msgstr ""
 
-#: g10/plaintext.c:449
-msgid "Please enter name of data file: "
-msgstr "Palun sisestage andmefaili nimi: "
+#: tools/gpgconf-comp.c:495 tools/gpgconf-comp.c:611 tools/gpgconf-comp.c:737
+msgid "Options controlling the security"
+msgstr ""
 
-#: g10/plaintext.c:477
-msgid "reading stdin ...\n"
-msgstr "loen standardsisendit ...\n"
+#: tools/gpgconf-comp.c:502
+msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
+msgstr ""
 
-#: g10/plaintext.c:511
-msgid "no signed data\n"
-msgstr "allkirjastatud andmeid pole\n"
+#: tools/gpgconf-comp.c:506
+msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
+msgstr ""
 
-#: g10/plaintext.c:525
-#, c-format
-msgid "can't open signed data `%s'\n"
-msgstr "allkirjastatud andmete avamine ebaõnnestus `%s'\n"
+#: tools/gpgconf-comp.c:510
+msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
+msgstr ""
 
-#: g10/pubkey-enc.c:103
-#, fuzzy, c-format
-msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
-msgstr "anonüümne saaja; proovin salajast võtit %08lX ...\n"
+#: tools/gpgconf-comp.c:524
+msgid "Options enforcing a passphrase policy"
+msgstr ""
 
-#: g10/pubkey-enc.c:119
-msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
-msgstr "ok, me oleme anonüümne teate saaja.\n"
+#: tools/gpgconf-comp.c:527
+msgid "do not allow to bypass the passphrase policy"
+msgstr ""
 
-#: g10/pubkey-enc.c:207
-msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
-msgstr "vana DEK kodeerimine ei ole toetatud\n"
+#: tools/gpgconf-comp.c:531
+msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
+msgstr ""
 
-#: g10/pubkey-enc.c:228
-#, c-format
-msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
-msgstr "¨ifri algoritm %d%s on tundmatu või blokeeritud\n"
+#: tools/gpgconf-comp.c:535
+msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
+msgstr ""
 
-#: g10/pubkey-enc.c:266
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
-msgstr "MÄRKUS: ¨ifri algoritm %d puudub eelistustes\n"
+#: tools/gpgconf-comp.c:539
+msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
+msgstr ""
 
-#: g10/pubkey-enc.c:286
-#, fuzzy, c-format
-msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n"
-msgstr "MÄRKUS: salajane võti %08lX aegus %s\n"
+#: tools/gpgconf-comp.c:543
+#, fuzzy
+msgid "|N|expire the passphrase after N days"
+msgstr "|N|kasuta parooli moodi N"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:292
-msgid "NOTE: key has been revoked"
-msgstr "MÄRKUS: võti on tühistatud"
+#: tools/gpgconf-comp.c:547
+#, fuzzy
+msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
+msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
 
-#: g10/revoke.c:103 g10/revoke.c:117 g10/revoke.c:129 g10/revoke.c:175
-#: g10/revoke.c:187 g10/revoke.c:545
-#, c-format
-msgid "build_packet failed: %s\n"
-msgstr "build_packet ebaõnnestus: %s\n"
+#: tools/gpgconf-comp.c:648 tools/gpgconf-comp.c:710
+#, fuzzy
+msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
+msgstr "|NIMI|krüpti NIMEle"
 
-#: g10/revoke.c:146
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s has no user IDs\n"
-msgstr "võti %08lX: kasutaja ID puudub\n"
+#: tools/gpgconf-comp.c:669
+msgid "Configuration for Keyservers"
+msgstr ""
 
-#: g10/revoke.c:272
-msgid "To be revoked by:\n"
-msgstr "Tühistaja:\n"
+#: tools/gpgconf-comp.c:671
+#, fuzzy
+msgid "|URL|use keyserver at URL"
+msgstr "ei saa parsida võtmeserveri URI\n"
 
-#: g10/revoke.c:276
-msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
-msgstr "(See on tundlik tühistamise võti)\n"
+#: tools/gpgconf-comp.c:674
+msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
+msgstr ""
 
-#: g10/revoke.c:280
+#: tools/gpgconf-comp.c:719
 #, fuzzy
-msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
-msgstr "Loon sellele võtmele tühistamise sertifikaadi? "
+msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
+msgstr "|NIMI|kasuta paroolidega ¨ifri algoritmi NIMI"
 
-#: g10/revoke.c:293 g10/revoke.c:511
-msgid "ASCII armored output forced.\n"
-msgstr "Väljundis sunnitakse kasutama ASCII vormingut.\n"
+#: tools/gpgconf-comp.c:742
+msgid "do not check CRLs for root certificates"
+msgstr ""
 
-#: g10/revoke.c:307 g10/revoke.c:525
-#, c-format
-msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
-msgstr "make_keysig_packet ebaõnnestus: %s\n"
+#: tools/gpgconf-comp.c:786
+msgid "Options controlling the format of the output"
+msgstr ""
 
-#: g10/revoke.c:370
-msgid "Revocation certificate created.\n"
-msgstr "Tühistamise sertifikaat on loodud.\n"
+#: tools/gpgconf-comp.c:822
+msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
+msgstr ""
 
-#: g10/revoke.c:376
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
+#: tools/gpgconf-comp.c:832
+msgid "Configuration for HTTP servers"
 msgstr ""
-"`%s' jaoks pole tühistamise võtmeid\n"
-"\n"
 
-#: g10/revoke.c:432
-#, fuzzy, c-format
-msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
-msgstr "salajast võtit `%s' ei leitud: %s\n"
+#: tools/gpgconf-comp.c:843
+msgid "use system's HTTP proxy setting"
+msgstr ""
 
-#: g10/revoke.c:461
-#, c-format
-msgid "no corresponding public key: %s\n"
-msgstr "vastavat avalikku võtit pole: %s\n"
+#: tools/gpgconf-comp.c:848
+msgid "Configuration of LDAP servers to use"
+msgstr ""
 
-#: g10/revoke.c:472
-msgid "public key does not match secret key!\n"
-msgstr "avalik võti ei sobi salajase võtmega!\n"
+#: tools/gpgconf-comp.c:885
+msgid "Configuration for OCSP"
+msgstr ""
 
-#: g10/revoke.c:479
-#, fuzzy
-msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
-msgstr "Loon sellele võtmele tühistamise sertifikaadi? "
+#: tools/gpgconf-comp.c:3006
+msgid "Note that group specifications are ignored\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/revoke.c:496
-msgid "unknown protection algorithm\n"
-msgstr "tundmatu kaitsealgoritm\n"
+#: tools/gpgconf.c:58
+msgid "list all components"
+msgstr ""
 
-#: g10/revoke.c:500
-msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
-msgstr "MÄRKUS: See võti ei ole kaitstud!\n"
+#: tools/gpgconf.c:59
+msgid "check all programs"
+msgstr ""
 
-#: g10/revoke.c:551
-msgid ""
-"Revocation certificate created.\n"
-"\n"
-"Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n"
-"access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n"
-"It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n"
-"your media become unreadable.  But have some caution:  The print system of\n"
-"your machine might store the data and make it available to others!\n"
+#: tools/gpgconf.c:60
+msgid "|COMPONENT|list options"
 msgstr ""
-"Tühistamise sertifikaat on loodud.\n"
-"\n"
-"Palun salvestage see andmekandjale, mida saate kindlasse kohta ära panna.\n"
-"Kui mallory saab sellele sertifikaadile juurdepääsu, võib ta seda kasutades\n"
-"muuta kõik teie võtmed kasutamiskõlbmatuks.\n"
-"Samuti on mõistlik trükkida see sertifikaat paberile ja panna hoiule "
-"juhuks,\n"
-"kui meedia muutub loetamatuks. Aga olge ettevaatlik: teie arvuti "
-"trükisüsteem\n"
-"võib salvestada need andmed ja teha teistele kättesaadavaks! \n"
 
-#: g10/revoke.c:592
-msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
-msgstr "Palun valige tühistamise põhjus:\n"
+#: tools/gpgconf.c:61
+msgid "|COMPONENT|change options"
+msgstr ""
 
-#: g10/revoke.c:602
-msgid "Cancel"
-msgstr "Katkesta"
+#: tools/gpgconf.c:63
+msgid "apply global default values"
+msgstr ""
 
-#: g10/revoke.c:604
-#, c-format
-msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
-msgstr "(Tõenäoliselt soovite siin valida %d)\n"
+#: tools/gpgconf.c:65
+#, fuzzy
+msgid "list global configuration file"
+msgstr "tundmatu seade \"%s\"\n"
 
-#: g10/revoke.c:645
-msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
-msgstr "Sisestage mittekohustuslik kirjeldus. Lõpetage tühja reaga:\n"
+#: tools/gpgconf.c:67
+#, fuzzy
+msgid "check global configuration file"
+msgstr "tundmatu seade \"%s\"\n"
 
-#: g10/revoke.c:673
-#, c-format
-msgid "Reason for revocation: %s\n"
-msgstr "Tühistamise põhjus: %s\n"
+#: tools/gpgconf.c:71
+msgid "use as output file"
+msgstr "kasuta väljundfailina"
 
-#: g10/revoke.c:675
-msgid "(No description given)\n"
-msgstr "(Kirjeldust ei antud)\n"
+#: tools/gpgconf.c:75
+msgid "activate changes at runtime, if possible"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)"
+msgstr "Kasuta: gpg [võtmed] [failid] (-h näitab abiinfot)"
+
+#: tools/gpgconf.c:100
+msgid ""
+"Syntax: gpgconf [options]\n"
+"Manage configuration options for tools of the GnuPG system\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:202 tools/gpgconf.c:240
+#, fuzzy
+msgid "usage: gpgconf [options] "
+msgstr "kasuta: gpg [võtmed] "
 
-#: g10/revoke.c:680
-#, fuzzy
-msgid "Is this okay? (y/N) "
-msgstr "On see hästi? "
+#: tools/gpgconf.c:204
+msgid "Need one component argument"
+msgstr ""
 
-#: g10/seckey-cert.c:54
-msgid "secret key parts are not available\n"
-msgstr "salajase võtme komponendid ei ole kättesaadavad\n"
+#: tools/gpgconf.c:213
+#, fuzzy
+msgid "Component not found"
+msgstr "ei leia avalikku võtit"
 
-#: g10/seckey-cert.c:60
-#, c-format
-msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
-msgstr "kaitse algoritm %d%s ei ole toetatud\n"
+#: tools/gpgconf.c:242
+#, fuzzy
+msgid "No argument allowed"
+msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n"
 
-#: g10/seckey-cert.c:71
+#: tools/no-libgcrypt.c:30
 #, fuzzy, c-format
-msgid "protection digest %d is not supported\n"
-msgstr "kaitse algoritm %d%s ei ole toetatud\n"
+msgid "error allocating enough memory: %s\n"
+msgstr "viga võtmehoidla `%s' loomisel: %s\n"
 
-#: g10/seckey-cert.c:250
-msgid "Invalid passphrase; please try again"
-msgstr "Vigane parool; palun proovige uuesti"
+#: tools/symcryptrun.c:152
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@\n"
+"Commands:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@Käsud:\n"
+" "
 
-#: g10/seckey-cert.c:251
-#, c-format
-msgid "%s ...\n"
-msgstr "%s ...\n"
+#: tools/symcryptrun.c:154
+#, fuzzy
+msgid "decryption modus"
+msgstr "lahtikrüpteerimine õnnestus\n"
 
-#: g10/seckey-cert.c:311
-msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
-msgstr "HOIATUS: Tuvastasin nõrga võtme - palun muutke uuesti parooli.\n"
+#: tools/symcryptrun.c:155
+#, fuzzy
+msgid "encryption modus"
+msgstr "lahtikrüpteerimine õnnestus\n"
 
-#: g10/seckey-cert.c:349
-msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
+#: tools/symcryptrun.c:159
+msgid "tool class (confucius)"
 msgstr ""
-"loon salajase võtme kaitseks mittesoovitavat 16 bitist kontrollsummat\n"
 
-#: g10/seskey.c:52
-msgid "weak key created - retrying\n"
-msgstr "loodi nõrk võti - proovin uuesti\n"
+#: tools/symcryptrun.c:160
+#, fuzzy
+msgid "program filename"
+msgstr "--store [failinimi]"
 
-#: g10/seskey.c:57
-#, c-format
-msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
+#: tools/symcryptrun.c:162
+msgid "secret key file (required)"
 msgstr ""
-"sümmeetrilises ¨ifris ei õnnestu vältida nõrga võtme kasutamist; proovisin %"
-"d korda!\n"
-
-#: g10/seskey.c:213
-msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
-msgstr "DSA nõuab 160 bitist räsialgoritmi kasutamist\n"
-
-#: g10/sig-check.c:75
-msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
-msgstr "HOIATUS: allkirja lühend on teatega konfliktne\n"
 
-#: g10/sig-check.c:99
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
-msgstr "HOIATUS: allkirjastamise alamvõti %08lX ei ole rist-sertifitseeritud\n"
+#: tools/symcryptrun.c:163
+msgid "input file name (default stdin)"
+msgstr ""
 
-#: g10/sig-check.c:102
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
-msgstr "HOIATUS: allkirjastamise alamvõtmel %08lX on vigane rist-sertifikaat\n"
+#: tools/symcryptrun.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
+msgstr "Kasuta: gpg [võtmed] [failid] (-h näitab abiinfot)"
 
-#: g10/sig-check.c:168
-#, fuzzy, c-format
-msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
-msgstr "avalik võti %08lX on %lu sekund uuem, kui allkiri\n"
+#: tools/symcryptrun.c:210
+msgid ""
+"Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
+"[options...] COMMAND [inputfile]\n"
+"Call a simple symmetric encryption tool\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/sig-check.c:169
+#: tools/symcryptrun.c:279
 #, fuzzy, c-format
-msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
-msgstr "avalik võti %08lX on %lu sekundit uuem, kui allkiri\n"
+msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
+msgstr "%s ja %s ei ole koos lubatud!\n"
 
-#: g10/sig-check.c:180
+#: tools/symcryptrun.c:286
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
-msgstr "võti loodi %lu sekund tulevikus (ajahüpe või kella probleem)\n"
+msgid "%s on %s failed with status %i\n"
+msgstr "faili ei õnnestu avada: %s\n"
 
-#: g10/sig-check.c:182
+#: tools/symcryptrun.c:312
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
-msgstr "võti loodi %lu sekundit tulevikus (ajahüpe või kella probleem)\n"
+msgid "can't create temporary directory `%s': %s\n"
+msgstr "kataloogi `%s' ei õnnestu luua: %s\n"
 
-#: g10/sig-check.c:192
+#: tools/symcryptrun.c:352 tools/symcryptrun.c:369
 #, fuzzy, c-format
-msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
-msgstr "MÄRKUS: allkirja võti %08lX aegus %s\n"
+msgid "could not open %s for writing: %s\n"
+msgstr "%s ei õnnestu avada: %s\n"
 
-#: g10/sig-check.c:275
+#: tools/symcryptrun.c:380
 #, fuzzy, c-format
-msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
-msgstr "eeldan tundmatu kriitilise biti tõttu võtmel %08lX vigast allkirja\n"
+msgid "error writing to %s: %s\n"
+msgstr "viga võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n"
 
-#: g10/sig-check.c:532
+#: tools/symcryptrun.c:387
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
-msgstr "võti %08lX: alamvõtme tühistamise paketile puudub alamvõti\n"
+msgid "error reading from %s: %s\n"
+msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
 
-#: g10/sig-check.c:558
+#: tools/symcryptrun.c:394 tools/symcryptrun.c:401
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
-msgstr "võti %08lX: alamvõtme allkirjaga sidumiseks puudub alamvõti\n"
-
-#: g10/sign.c:85
-msgid "can't put notation data into v3 (