po: Remove extra LF from ja.po
[gnupg.git] / po / et.po
index 39e682d..6a0d25c 100644 (file)
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -5,8 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnupg 1.2.2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-27 19:41+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-06-17 11:04+0300\n"
 "Last-Translator: Toomas Soome <Toomas.Soome@microlink.ee>\n"
 "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
@@ -14,6036 +13,7412 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
-#: cipher/primegen.c:121
 #, fuzzy, c-format
-msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
-msgstr "vähem kui %d bitiga ei saa algarvu genereerida\n"
+msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
+msgstr "TrustDB initsialiseerimine ebaõnnestus: %s\n"
 
-#: cipher/primegen.c:312
-#, c-format
-msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
-msgstr "vähem kui %d bitiga ei saa algarvu genereerida\n"
+#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
+#. for the quality bar.
+msgid "Quality:"
+msgstr ""
 
-#: cipher/random.c:164
-msgid "no entropy gathering module detected\n"
-msgstr "entroopia kogumise moodul puudub\n"
+#. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
+#. hovering over the quality bar.  Please use an appropriate
+#. string to describe what this is about.  The length of the
+#. tooltip is limited to about 900 characters.  If you do not
+#. translate this entry, a default english text (see source)
+#. will be used.
+msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
+msgstr ""
 
-#: cipher/random.c:388 g10/card-util.c:675 g10/card-util.c:744
-#: g10/dearmor.c:61 g10/dearmor.c:110 g10/encode.c:184 g10/encode.c:486
-#: g10/g10.c:973 g10/g10.c:3270 g10/import.c:185 g10/keygen.c:2252
-#: g10/keyring.c:1525 g10/openfile.c:184 g10/openfile.c:340
-#: g10/plaintext.c:472 g10/sign.c:781 g10/sign.c:935 g10/sign.c:1048
-#: g10/sign.c:1198 g10/tdbdump.c:141 g10/tdbdump.c:149 g10/tdbio.c:540
-#: g10/tdbio.c:605
-#, c-format
-msgid "can't open `%s': %s\n"
-msgstr "`%s' ei õnnestu avada: %s\n"
+msgid ""
+"Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
+"session"
+msgstr ""
 
-#: cipher/random.c:392
-#, c-format
-msgid "can't stat `%s': %s\n"
-msgstr "ei õnnestu lugeda `%s' atribuute: %s\n"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
+"this session"
+msgstr "Palun sisestage parool; see on salajane tekst \n"
 
-#: cipher/random.c:397
 #, c-format
-msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
-msgstr "`%s' ei ole tavaline fail - ignoreerin\n"
+msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "PIN too long"
+msgstr "rida on liiga pikk\n"
 
-#: cipher/random.c:402
-msgid "note: random_seed file is empty\n"
-msgstr "märkus: random_seed fail on tühi\n"
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase too long"
+msgstr "liiga pikk parool\n"
 
-#: cipher/random.c:408
-msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
-msgstr "HOIATUS: vigane random_seed faili suurus - ei kasuta\n"
+#, fuzzy
+msgid "Invalid characters in PIN"
+msgstr "Lubamatu sümbol nimes\n"
 
-#: cipher/random.c:416
-#, c-format
-msgid "can't read `%s': %s\n"
-msgstr "`%s' ei õnnestu lugeda: %s\n"
+msgid "PIN too short"
+msgstr ""
 
-#: cipher/random.c:454
-msgid "note: random_seed file not updated\n"
-msgstr "märkus: random_seed faili ei uuendatud\n"
+#, fuzzy
+msgid "Bad PIN"
+msgstr "halb MPI"
 
-#: cipher/random.c:474 g10/exec.c:478 g10/g10.c:972 g10/keygen.c:2731
-#: g10/keygen.c:2761 g10/keyring.c:1201 g10/keyring.c:1501 g10/openfile.c:261
-#: g10/openfile.c:355 g10/sign.c:799 g10/sign.c:1064 g10/tdbio.c:536
-#, c-format
-msgid "can't create `%s': %s\n"
-msgstr "`%s' ei õnnestu luua: %s\n"
+#, fuzzy
+msgid "Bad Passphrase"
+msgstr "halb parool"
 
-#: cipher/random.c:481
-#, c-format
-msgid "can't write `%s': %s\n"
-msgstr "`%s' ei õnnestu kirjutada: %s\n"
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase"
+msgstr "halb parool"
 
-#: cipher/random.c:484
-#, c-format
-msgid "can't close `%s': %s\n"
-msgstr "`%s' ei õnnestu sulgeda: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
+msgstr "kaitse algoritm %d%s ei ole toetatud\n"
 
-#: cipher/random.c:729
-msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
-msgstr "HOIATUS: kasutan ebaturvalist juhuarvude generaatorit!!\n"
+#, c-format
+msgid "can't create '%s': %s\n"
+msgstr "`%s' ei õnnestu luua: %s\n"
 
-#: cipher/random.c:730
-msgid ""
-"The random number generator is only a kludge to let\n"
-"it run - it is in no way a strong RNG!\n"
-"\n"
-"DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Juhuarvude generaator on ainult tühi kest, et programmid\n"
-"käiks - see EI OLE tugev juhuarvude generaator!\n"
-"\n"
-"ÄRGE KASUTAGE SELLE PROGRAMMI POOLT GENEREERITUD ANDMEID!!\n"
-"\n"
+#, c-format
+msgid "can't open '%s': %s\n"
+msgstr "`%s' ei õnnestu avada: %s\n"
 
-#: cipher/rndegd.c:205
-msgid ""
-"Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
-"keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
-"of the entropy.\n"
-msgstr ""
-"Palun oodake, kogutakse entroopiat. Igavuse vältimiseks võite teha arvutiga\n"
-"mingit tööd, see tõstab ka entroopia kvaliteeti.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting serial number of card: %s\n"
+msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
 
-#: cipher/rndlinux.c:135
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Not enough random bytes available.  Please do some other work to give\n"
-"the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
+msgid "detected card with S/N: %s\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Juhuslikke baite ei ole piisavalt. Palun tehke arvutiga muid töid,\n"
-"et anda masinal võimalust koguda enam entroopiat! (Vajatakse %d baiti)\n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:596
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
-msgstr "TrustDB initsialiseerimine ebaõnnestus: %s\n"
+msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
+msgstr "viga salajase võtme võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:609
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to store the creation date: %s\n"
-msgstr "võtmehoidla vahemälu uuesti loomine ebaõnnestus: %s\n"
+msgid "no suitable card key found: %s\n"
+msgstr "kirjutatavat salajaste võtmete hoidlat pole: %s\n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:977
 #, fuzzy, c-format
-msgid "reading public key failed: %s\n"
+msgid "shadowing the key failed: %s\n"
 msgstr "võtmebloki kustutamine ebaõnnestus: %s\n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:985 g10/app-openpgp.c:1910
-msgid "response does not contain the public key data\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing key: %s\n"
+msgstr "viga võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:993 g10/app-openpgp.c:1918
-msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
+msgstr "Palun sisestage parool; see on salajane tekst \n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:1002 g10/app-openpgp.c:1928
-msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Please re-enter this passphrase"
+msgstr "muuda parooli"
 
-#: g10/app-openpgp.c:1258 g10/app-openpgp.c:1346 g10/app-openpgp.c:2150
 #, c-format
-msgid "PIN callback returned error: %s\n"
+msgid ""
+"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
+"0Awithin gpg-agent's key storage"
 msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:1264 g10/app-openpgp.c:1352 g10/app-openpgp.c:2156
-#, c-format
-msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
+msgid "does not match - try again"
 msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:1273 g10/app-openpgp.c:1287 g10/app-openpgp.c:1362
-#: g10/app-openpgp.c:2165 g10/app-openpgp.c:2179
 #, fuzzy, c-format
-msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
-msgstr "võtmeserverile saatmine ebaõnnestus: %s\n"
-
-#: g10/app-openpgp.c:1310
-msgid "access to admin commands is not configured\n"
-msgstr ""
+msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
+msgstr "%s: paisktabeli loomine ebaõnnestus: %s\n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:1325 g10/app-openpgp.c:2385
-msgid "error retrieving CHV status from card\n"
+msgid "Please insert the card with serial number"
 msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:1331 g10/app-openpgp.c:2394
-msgid "card is permanently locked!\n"
+msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number"
 msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:1336
-#, c-format
-msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
+msgid "Admin PIN"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but
-#. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
-#. to get some infos on the string.
-#: g10/app-openpgp.c:1343
-msgid "|A|Admin PIN"
+#. TRANSLATORS: A PUK is the Personal Unblocking Code
+#. used to unblock a PIN.
+msgid "PUK"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
-#. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
-#. to get some infos on the string.
-#: g10/app-openpgp.c:1492
-msgid "|AN|New Admin PIN"
+msgid "Reset Code"
 msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:1492
-msgid "|N|New PIN"
+#, c-format
+msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's keypad for input."
 msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:1496
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error getting new PIN: %s\n"
-msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
-
-#: g10/app-openpgp.c:1546 g10/app-openpgp.c:1996
 #, fuzzy
-msgid "error reading application data\n"
-msgstr "viga võtmebloki lugemisel: %s\n"
+msgid "Repeat this Reset Code"
+msgstr "Korrake parooli: "
 
-#: g10/app-openpgp.c:1552 g10/app-openpgp.c:2003
 #, fuzzy
-msgid "error reading fingerprint DO\n"
-msgstr "%s: viga vaba kirje lugemisel: %s\n"
+msgid "Repeat this PUK"
+msgstr "Korrake parooli: "
 
-#: g10/app-openpgp.c:1562
 #, fuzzy
-msgid "key already exists\n"
-msgstr "`%s' on juba pakitud\n"
-
-#: g10/app-openpgp.c:1566
-msgid "existing key will be replaced\n"
-msgstr ""
+msgid "Repeat this PIN"
+msgstr "Korrake parooli: "
 
-#: g10/app-openpgp.c:1568
 #, fuzzy
-msgid "generating new key\n"
-msgstr "genereeri uus võtmepaar"
-
-#: g10/app-openpgp.c:1735
-msgid "creation timestamp missing\n"
-msgstr ""
+msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
+msgstr "parooli ei korratud õieti; proovige uuesti"
 
-#: g10/app-openpgp.c:1742
-#, c-format
-msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "PUK not correctly repeated; try again"
+msgstr "parooli ei korratud õieti; proovige uuesti"
 
-#: g10/app-openpgp.c:1749
-#, c-format
-msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "PIN not correctly repeated; try again"
+msgstr "parooli ei korratud õieti; proovige uuesti"
 
-#: g10/app-openpgp.c:1757 g10/app-openpgp.c:1764
 #, c-format
-msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
+msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
 msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:1827
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to store the key: %s\n"
-msgstr "TrustDB initsialiseerimine ebaõnnestus: %s\n"
+msgid "error creating temporary file: %s\n"
+msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:1886
-msgid "please wait while key is being generated ...\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing to temporary file: %s\n"
+msgstr "kirjutan faili `%s'\n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:1901
 #, fuzzy
-msgid "generating key failed\n"
-msgstr "võtmebloki kustutamine ebaõnnestus: %s\n"
+msgid "Enter new passphrase"
+msgstr "Sisestage parool\n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:1904
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
-msgstr "Võtme genereerimine ebaõnnestus: %s\n"
+#, fuzzy
+msgid "Take this one anyway"
+msgstr "Kasutan seda võtit ikka? "
 
-#: g10/app-openpgp.c:1961
-msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
-msgstr ""
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
+"at least %u character long."
+msgid_plural ""
+"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
+"at least %u characters long."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:2130
 #, c-format
-msgid "signatures created so far: %lu\n"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
+"contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
+msgid_plural ""
+"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
+"contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:2138
 #, c-format
-msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
+msgid ""
+"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be "
+"a known term or match%%0Acertain pattern."
 msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:2399
+#, c-format
 msgid ""
-"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
+"You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
 msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:2470 g10/app-openpgp.c:2480
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
-msgstr "ei leia OpenPGP andmeid.\n"
-
-#: g10/armor.c:318
 #, c-format
-msgid "armor: %s\n"
-msgstr "pakend: %s\n"
-
-#: g10/armor.c:347
-msgid "invalid armor header: "
-msgstr "vigane pakendi päis: "
-
-#: g10/armor.c:354
-msgid "armor header: "
-msgstr "pakendi päis: "
-
-#: g10/armor.c:365
-msgid "invalid clearsig header\n"
-msgstr "vigane avateksti allkirja päis\n"
-
-#: g10/armor.c:417
-msgid "nested clear text signatures\n"
-msgstr "avateksti allkirjad üksteise sees\n"
-
-#: g10/armor.c:552
-#, fuzzy
-msgid "unexpected armor: "
-msgstr "ootamatu pakend:"
+msgid ""
+"You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
+"confirm that you do not want to have any protection on your key."
+msgstr ""
 
-#: g10/armor.c:564
-msgid "invalid dash escaped line: "
-msgstr "vigane kriipsudega märgitud rida: "
+msgid "Yes, protection is not needed"
+msgstr ""
 
-#: g10/armor.c:716 g10/armor.c:1323
 #, fuzzy, c-format
-msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
-msgstr "vigane radix64 sümbol %02x vahele jäetud\n"
-
-#: g10/armor.c:759
-msgid "premature eof (no CRC)\n"
-msgstr "enneaegne faililõpp (puudub CRC)\n"
-
-#: g10/armor.c:793
-msgid "premature eof (in CRC)\n"
-msgstr "enneaegne faililõpp (poolik CRC)\n"
-
-#: g10/armor.c:801
-msgid "malformed CRC\n"
-msgstr "vigane CRC\n"
+msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
+msgstr ""
+"Te vajate oma salajase võtme kaitsmiseks parooli.\n"
+"\n"
 
-#: g10/armor.c:805 g10/armor.c:1360
-#, fuzzy, c-format
-msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
-msgstr "CRC viga; %06lx - %06lx\n"
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the new passphrase"
+msgstr "muuda parooli"
 
-#: g10/armor.c:825
 #, fuzzy
-msgid "premature eof (in trailer)\n"
-msgstr "enneaegne faililõpp (lõpetaval real)\n"
+msgid ""
+"@Options:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@\n"
+"Võtmed:\n"
+" "
 
-#: g10/armor.c:829
-msgid "error in trailer line\n"
-msgstr "viga lõpetaval real\n"
+msgid "run in server mode (foreground)"
+msgstr ""
 
-#: g10/armor.c:1138
-msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
-msgstr "ei leia OpenPGP andmeid.\n"
+msgid "run in daemon mode (background)"
+msgstr ""
 
-#: g10/armor.c:1143
-#, c-format
-msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
-msgstr "vigane pakend: rida on pikem, kui %d sümbolit\n"
+msgid "verbose"
+msgstr "ole jutukas"
 
-#: g10/armor.c:1147
-msgid ""
-"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
-msgstr ""
-"kvooditud sümbol pakendis - tõenäoliselt on kasutatud vigast MTA programmi\n"
+msgid "be somewhat more quiet"
+msgstr "ole mõnevõrra vaiksem"
 
-#: g10/card-util.c:63 g10/card-util.c:303
-#, fuzzy, c-format
-msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
-msgstr "salajane võti ei ole kättesaadav"
+msgid "sh-style command output"
+msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:68
-#, c-format
-msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
+msgid "csh-style command output"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:77 g10/card-util.c:1403 g10/delkey.c:128 g10/keyedit.c:1513
-#: g10/keygen.c:2436 g10/revoke.c:217 g10/revoke.c:418
 #, fuzzy
-msgid "can't do this in batch mode\n"
-msgstr "seda ei saa teha pakettmoodis\n"
+msgid "|FILE|read options from FILE"
+msgstr "|FAIL|lae laiendusmoodul FAIL"
 
-#: g10/card-util.c:104 g10/card-util.c:1129 g10/card-util.c:1212
-#: g10/keyedit.c:420 g10/keyedit.c:441 g10/keyedit.c:455 g10/keygen.c:1290
-#: g10/keygen.c:1355
-msgid "Your selection? "
-msgstr "Teie valik? "
+msgid "do not detach from the console"
+msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:213 g10/card-util.c:263
-msgid "[not set]"
+msgid "do not grab keyboard and mouse"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:410
 #, fuzzy
-msgid "male"
-msgstr "enable"
+msgid "use a log file for the server"
+msgstr "otsi võtmeid võtmeserverist"
 
-#: g10/card-util.c:411
 #, fuzzy
-msgid "female"
-msgstr "enable"
+msgid "use a standard location for the socket"
+msgstr "Kas uuendan tõesti kõik kasutaja ID-de seaded? "
 
-#: g10/card-util.c:411
-#, fuzzy
-msgid "unspecified"
-msgstr "Põhjus puudub"
+msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
+msgstr ""
+
+msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
+msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:438
 #, fuzzy
-msgid "not forced"
-msgstr "ei töödeldud"
+msgid "do not use the SCdaemon"
+msgstr "uuenda usalduse andmebaasi"
 
-#: g10/card-util.c:438
-msgid "forced"
+msgid "ignore requests to change the TTY"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:516
-msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
+msgid "ignore requests to change the X display"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:518
-msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
+msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:520
-msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
+msgid "do not use the PIN cache when signing"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:537
-msgid "Cardholder's surname: "
+msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:539
-msgid "Cardholder's given name: "
+#, fuzzy
+msgid "allow presetting passphrase"
+msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
+
+msgid "enable ssh-agent emulation"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:557
-#, c-format
-msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
+msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:578
+#. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
+#. reporting address.  This is so that we can change the
+#. reporting address without breaking the translations.
 #, fuzzy
-msgid "URL to retrieve public key: "
-msgstr "vastavat avalikku võtit pole: %s\n"
+msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n"
+msgstr "Palun saatke veateated aadressil <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
 
-#: g10/card-util.c:586
-#, c-format
-msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
+#, fuzzy
+msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
+msgstr "Kasuta: gpg [võtmed] [failid] (-h näitab abiinfot)"
+
+msgid ""
+"Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
+"Secret key management for GnuPG\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:684 g10/card-util.c:753 g10/import.c:268
 #, c-format
-msgid "error reading `%s': %s\n"
-msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
-
-#: g10/card-util.c:692
-msgid "Login data (account name): "
+msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:702
 #, c-format
-msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
+msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:761
-msgid "Private DO data: "
-msgstr ""
+#, c-format
+msgid "NOTE: no default option file '%s'\n"
+msgstr "MÄRKUS: vaikimisi võtmete fail `%s' puudub\n"
 
-#: g10/card-util.c:771
 #, c-format
-msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
-msgstr ""
+msgid "option file '%s': %s\n"
+msgstr "võtmete fail `%s': %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:791
-#, fuzzy
-msgid "Language preferences: "
-msgstr "uuendatud eelistused"
+#, c-format
+msgid "reading options from '%s'\n"
+msgstr "loen võtmeid failist `%s'\n"
 
-#: g10/card-util.c:799
-#, fuzzy
-msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
-msgstr "lubamatu sümbol eelistuste sõnes\n"
+#, c-format
+msgid "error creating '%s': %s\n"
+msgstr "viga `%s' loomisel: %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:808
-#, fuzzy
-msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
-msgstr "lubamatu sümbol eelistuste sõnes\n"
+#, c-format
+msgid "can't create directory '%s': %s\n"
+msgstr "kataloogi `%s' ei õnnestu luua: %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:829
-msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
+msgid "name of socket too long\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:843
-#, fuzzy
-msgid "Error: invalid response.\n"
-msgstr "viga: vigane sõrmejälg\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't create socket: %s\n"
+msgstr "%s ei õnnestu luua: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "socket name '%s' is too long\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:864
 #, fuzzy
-msgid "CA fingerprint: "
-msgstr "näita sõrmejälge"
+msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
+msgstr "gpg-agent ei ole sesses sessioonis kasutatav\n"
 
-#: g10/card-util.c:887
 #, fuzzy
-msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
-msgstr "viga: vigane sõrmejälg\n"
+msgid "error getting nonce for the socket\n"
+msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:935
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key operation not possible: %s\n"
-msgstr "Võtme genereerimine ebaõnnestus: %s\n"
+msgid "error binding socket to '%s': %s\n"
+msgstr "viga teate saatmisel serverile `%s': %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:936
-#, fuzzy
-msgid "not an OpenPGP card"
-msgstr "ei leia OpenPGP andmeid.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "listen() failed: %s\n"
+msgstr "uuendamine ebaõnnestus: %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:945
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error getting current key info: %s\n"
-msgstr "viga salajase võtme võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n"
+msgid "listening on socket '%s'\n"
+msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n"
 
-#: g10/card-util.c:1030
-msgid "Replace existing key? (y/N) "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "directory '%s' created\n"
+msgstr "%s: kataloog on loodud\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "stat() failed for '%s': %s\n"
+msgstr "trustdb: lugemine ebaõnnestus (n=%d): %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't use '%s' as home directory\n"
+msgstr "%s: kataloogi ei õnnestu luua: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
+msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1051 g10/card-util.c:1060
-msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
+#, c-format
+msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1072
-msgid "Replace existing keys? (y/N) "
+#, c-format
+msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1081
 #, c-format
-msgid ""
-"Please note that the factory settings of the PINs are\n"
-"   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
-"You should change them using the command --change-pin\n"
+msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1120
-#, fuzzy
-msgid "Please select the type of key to generate:\n"
-msgstr "Palun valige, millist võtmetüüpi te soovite:\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
+msgstr "salajase võtme uuendamine ebaõnnestus: %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:1122 g10/card-util.c:1203
-#, fuzzy
-msgid "   (1) Signature key\n"
-msgstr "Allkiri aegus %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %s stopped\n"
+msgstr "%s: jätsin vahele: %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:1123 g10/card-util.c:1205
 #, fuzzy
-msgid "   (2) Encryption key\n"
-msgstr "   (%d) RSA (ainult krüpteerimiseks)\n"
-
-#: g10/card-util.c:1124 g10/card-util.c:1207
-msgid "   (3) Authentication key\n"
-msgstr ""
+msgid "no gpg-agent running in this session\n"
+msgstr "gpg-agent ei ole sesses sessioonis kasutatav\n"
 
-#: g10/card-util.c:1140 g10/card-util.c:1223 g10/keyedit.c:941
-#: g10/keygen.c:1394 g10/revoke.c:643
-msgid "Invalid selection.\n"
-msgstr "Vigane valik.\n"
+msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
+msgstr "vigane GPG_AGENT_INFO keskkonnamuutuja\n"
 
-#: g10/card-util.c:1200
-#, fuzzy
-msgid "Please select where to store the key:\n"
-msgstr "Palun valige tühistamise põhjus:\n"
+#, c-format
+msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
+msgstr "gpg-agendi protokolli versioon %d ei ole toetatud\n"
 
-#: g10/card-util.c:1235
 #, fuzzy
-msgid "unknown key protection algorithm\n"
-msgstr "tundmatu kaitsealgoritm\n"
+msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
+msgstr "Kasuta: gpg [võtmed] [failid] (-h näitab abiinfot)"
 
-#: g10/card-util.c:1240
-#, fuzzy
-msgid "secret parts of key are not available\n"
-msgstr "Primaarse võtme salajased komponendid ei ole kättesaadavad.\n"
+msgid ""
+"Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
+"Password cache maintenance\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1245
-#, fuzzy
-msgid "secret key already stored on a card\n"
-msgstr "jätsin vahele: avalik võti on juba olemas\n"
+msgid ""
+"@Commands:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@Käsud:\n"
+" "
 
-#: g10/card-util.c:1316 g10/keyedit.c:1351
-msgid "quit this menu"
-msgstr "välju sellest menüüst"
+msgid ""
+"@\n"
+"Options:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@\n"
+"Võtmed:\n"
+" "
 
-#: g10/card-util.c:1318
 #, fuzzy
-msgid "show admin commands"
-msgstr "vastuolulised käsud\n"
+msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
+msgstr "Kasuta: gpg [võtmed] [failid] (-h näitab abiinfot)"
 
-#: g10/card-util.c:1319 g10/keyedit.c:1354
-msgid "show this help"
-msgstr "näita seda abiinfot"
+msgid ""
+"Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
+"Secret key maintenance tool\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1321
 #, fuzzy
-msgid "list all available data"
-msgstr "Võtme leiate: "
+msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
+msgstr "Palun sisestage parool; see on salajane tekst \n"
 
-#: g10/card-util.c:1324
-msgid "change card holder's name"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
+msgstr "Palun sisestage parool; see on salajane tekst \n"
 
-#: g10/card-util.c:1325
-msgid "change URL to retrieve key"
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
+"system."
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1326
-msgid "fetch the key specified in the card URL"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please enter the passphrase or the PIN\n"
+"needed to complete this operation."
+msgstr "Palun sisestage parool; see on salajane tekst \n"
 
-#: g10/card-util.c:1327
 #, fuzzy
-msgid "change the login name"
-msgstr "muuda aegumise kuupäeva"
+msgid "Passphrase:"
+msgstr "halb parool"
 
-#: g10/card-util.c:1328
 #, fuzzy
-msgid "change the language preferences"
-msgstr "muuda omaniku usaldust"
+msgid "cancelled\n"
+msgstr "Katkesta"
 
-#: g10/card-util.c:1329
-msgid "change card holder's sex"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
+msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:1330
-#, fuzzy
-msgid "change a CA fingerprint"
-msgstr "näita sõrmejälge"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error opening '%s': %s\n"
+msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:1331
-msgid "toggle the signature force PIN flag"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file '%s', line %d: %s\n"
+msgstr "võtit '%s' ei leitud: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "statement \"%s\" ignored in '%s', line %d\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1332
-#, fuzzy
-msgid "generate new keys"
-msgstr "genereeri uus võtmepaar"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "system trustlist '%s' not available\n"
+msgstr "salajase võtme komponendid ei ole kättesaadavad\n"
 
-#: g10/card-util.c:1333
-msgid "menu to change or unblock the PIN"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad fingerprint in '%s', line %d\n"
+msgstr "viga lugemisel: %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:1334
-msgid "verify the PIN and list all data"
+#, c-format
+msgid "invalid keyflag in '%s', line %d\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1454 g10/keyedit.c:1612
-msgid "Command> "
-msgstr "Käsklus> "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading '%s', line %d: %s\n"
+msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:1492
-#, fuzzy
-msgid "Admin-only command\n"
-msgstr "vastuolulised käsud\n"
+msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1523
-#, fuzzy
-msgid "Admin commands are allowed\n"
-msgstr "vastuolulised käsud\n"
+#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
+#. and has one special property: A "%%0A" is used by
+#. Pinentry to insert a line break.  The double
+#. percent sign is actually needed because it is also
+#. a printf format string.  If you need to insert a
+#. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
+#. "%s" gets replaced by the name as stored in the
+#. certificate.
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
+"certificates?"
+msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1525
 #, fuzzy
-msgid "Admin commands are not allowed\n"
-msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n"
-
-#: g10/card-util.c:1599 g10/keyedit.c:2219
-msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
-msgstr "Vigane käsklus (proovige \"help\")\n"
+msgid "Yes"
+msgstr "jah"
 
-#: g10/cardglue.c:435
-msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: "
+msgid "No"
 msgstr ""
 
-#: g10/cardglue.c:558
+#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry and has
+#. one special property: A "%%0A" is used by Pinentry to
+#. insert a line break.  The double percent sign is actually
+#. needed because it is also a printf format string.  If you
+#. need to insert a plain % sign, you need to encode it as
+#. "%%25".  The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
+#. fingerprint string whereas the first one receives the name
+#. as stored in the certificate.
 #, c-format
 msgid ""
-"Please remove the current card and insert the one with serial number:\n"
-"   %.*s\n"
+"Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
+"fingerprint:%%0A  %s"
 msgstr ""
 
-#: g10/cardglue.c:566
-msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: "
+#. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended
+#. to be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The
+#. other button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
+msgid "Correct"
 msgstr ""
 
-#: g10/cardglue.c:891
-msgid "Enter New Admin PIN: "
+msgid "Wrong"
 msgstr ""
 
-#: g10/cardglue.c:892
-msgid "Enter New PIN: "
+#, c-format
+msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
 msgstr ""
 
-#: g10/cardglue.c:893
-msgid "Enter Admin PIN: "
+#, c-format
+msgid ""
+"This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s.  Please change "
+"it now."
 msgstr ""
 
-#: g10/cardglue.c:894
-msgid "Enter PIN: "
+#, fuzzy
+msgid "Change passphrase"
+msgstr "muuda parooli"
+
+msgid "I'll change it later"
 msgstr ""
 
-#: g10/cardglue.c:911
-#, fuzzy
-msgid "Repeat this PIN: "
-msgstr "Korrake parooli: "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating a pipe: %s\n"
+msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
 
-#: g10/cardglue.c:925
-#, fuzzy
-msgid "PIN not correctly repeated; try again"
-msgstr "parooli ei korratud õieti; proovige uuesti"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
+msgstr "faili ei õnnestu avada: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error forking process: %s\n"
+msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
 
-#: g10/decrypt.c:69 g10/decrypt.c:160 g10/g10.c:3620 g10/keyring.c:377
-#: g10/keyring.c:663 g10/verify.c:102 g10/verify.c:157
 #, c-format
-msgid "can't open `%s'\n"
-msgstr "`%s' ei õnnestu avada\n"
+msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/decrypt.c:105 g10/encode.c:849
-msgid "--output doesn't work for this command\n"
-msgstr "võti --output ei tööta selle käsuga\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
+msgstr "viga salajase võtme võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n"
 
-#: g10/delkey.c:75 g10/export.c:178 g10/keyedit.c:3360 g10/keyserver.c:1571
-#: g10/revoke.c:227
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
-msgstr "võtit '%s' ei leitud: %s\n"
+msgid "error running '%s': exit status %d\n"
+msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
 
-#: g10/delkey.c:83 g10/export.c:208 g10/import.c:2334 g10/keyserver.c:1585
-#: g10/revoke.c:233 g10/revoke.c:440
 #, c-format
-msgid "error reading keyblock: %s\n"
-msgstr "viga võtmebloki lugemisel: %s\n"
+msgid "error running '%s': probably not installed\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/delkey.c:129 g10/delkey.c:136
-msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
-msgstr "(kui te just ei määra võtit sõrmejäljega)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error running '%s': terminated\n"
+msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
 
-#: g10/delkey.c:135
-#, fuzzy
-msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
-msgstr "pakettmoodis ei õnnestu seda teha võtmeta \"--yes\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating socket: %s\n"
+msgstr "viga `%s' loomisel: %s\n"
 
-#: g10/delkey.c:147
 #, fuzzy
-msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
-msgstr "Kustutan selle võtme võtmehoidlast? "
+msgid "host not found"
+msgstr "[Kasutaja id puudub]"
 
-#: g10/delkey.c:155
-#, fuzzy
-msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
-msgstr "See on salajane võti! - kas kustutan tõesti? "
+msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
+msgstr "gpg-agent ei ole sesses sessioonis kasutatav\n"
 
-#: g10/delkey.c:165
 #, c-format
-msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
-msgstr "võtmebloki kustutamine ebaõnnestus: %s\n"
+msgid "can't connect to '%s': %s\n"
+msgstr "ei õnnestu luua ühendust serveriga `%s': %s\n"
 
-#: g10/delkey.c:175
-msgid "ownertrust information cleared\n"
-msgstr "omaniku usalduse info puhastatud\n"
+msgid "communication problem with gpg-agent\n"
+msgstr "probleem gpg-agent programmiga suhtlemisel\n"
 
-#: g10/delkey.c:206
-#, c-format
-msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
-msgstr "avaliku võtme \"%s\" jaoks on salajane võti!\n"
+#, fuzzy
+msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
+msgstr "probleem agendiga: agent tagastas 0x%lx\n"
 
-#: g10/delkey.c:208
-msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
-msgstr "selle kustutamiseks kasutage võtit \"--delete-secret-keys\".\n"
+#, fuzzy
+msgid "canceled by user\n"
+msgstr "katkestatud kasutaja poolt\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "problem with the agent\n"
+msgstr "probleem agendiga: agent tagastas 0x%lx\n"
 
-#: g10/encode.c:213 g10/sign.c:1218
 #, c-format
-msgid "error creating passphrase: %s\n"
-msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
+msgid "can't disable core dumps: %s\n"
+msgstr "ei õnnestu blokeerida mälupildi salvestamist: %s\n"
 
-#: g10/encode.c:218
-msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
-msgstr "S2K moodi tõttu ei saa sümmeetrilist ESK paketti kasutada\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
+msgstr "HOIATUS: ebaturvaline omanik %s \"%s\"\n"
 
-#: g10/encode.c:231
-#, c-format
-msgid "using cipher %s\n"
-msgstr "kasutan ¨iffrit %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
+msgstr "HOIATUS: ebaturvalised õigused %s \"%s\"\n"
 
-#: g10/encode.c:241 g10/encode.c:548
-#, c-format
-msgid "`%s' already compressed\n"
-msgstr "`%s' on juba pakitud\n"
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+msgid "yes"
+msgstr "jah"
 
-#: g10/encode.c:304 g10/encode.c:594 g10/sign.c:566
-#, c-format
-msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
-msgstr "HOIATUS: `%s' on tühi fail\n"
+msgid "yY"
+msgstr "jJ"
 
-#: g10/encode.c:468
-msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
-msgstr ""
-"RSA võtmeid pikkusega kuni 2048 bitti saab krüpteerida ainult --pgp2 moodis\n"
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+msgid "no"
+msgstr "ei"
 
-#: g10/encode.c:492
-#, c-format
-msgid "reading from `%s'\n"
-msgstr "loen failist `%s'\n"
+msgid "nN"
+msgstr "eE"
 
-#: g10/encode.c:520
-msgid ""
-"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
-msgstr "kõikide krüpteeritavate võtmetega ei saa IDEA ¨iffrit kasutada.\n"
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+msgid "quit"
+msgstr "välju"
 
-#: g10/encode.c:530
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
-msgstr ""
-"sümmetrilise ¨ifri %s (%d) kasutamine on vastuolus saaja eelistustega\n"
+msgid "qQ"
+msgstr "vV"
 
-#: g10/encode.c:638 g10/sign.c:899
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
-"preferences\n"
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+msgid "okay|okay"
 msgstr ""
-"pakkimise algoritmi %s (%d) kasutamine on vastuolus saaja eelistustega\n"
 
-#: g10/encode.c:725
-#, c-format
-msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+msgid "cancel|cancel"
 msgstr ""
-"sümmetrilise ¨ifri %s (%d) kasutamine on vastuolus saaja eelistustega\n"
 
-#: g10/encode.c:795 g10/pkclist.c:722 g10/pkclist.c:758
-#, c-format
-msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
-msgstr "%s ei ole moodis %s lubatud.\n"
+msgid "oO"
+msgstr ""
 
-#: g10/encode.c:822
-#, c-format
-msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
-msgstr "%s/%s krüptitud kasutajale: \"%s\"\n"
+#, fuzzy
+msgid "cC"
+msgstr "c"
 
-#: g10/encr-data.c:67 g10/mainproc.c:302
 #, c-format
-msgid "%s encrypted data\n"
-msgstr "%s krüpteeritud andmed\n"
+msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
+msgstr ""
 
-#: g10/encr-data.c:69 g10/mainproc.c:306
 #, c-format
-msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
-msgstr "krüpteeritud tundmatu algoritmiga %d\n"
-
-#: g10/encr-data.c:93
-msgid ""
-"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
-msgstr "HOIATUS: teade on krüptitud sümmeetrilise ¨ifri nõrga võtmega.\n"
-
-#: g10/encr-data.c:104
-msgid "problem handling encrypted packet\n"
-msgstr "probleem krüptitud paketi käsitlemisel\n"
+msgid "out of core while allocating %lu bytes"
+msgstr ""
 
-#: g10/exec.c:49
-msgid "no remote program execution supported\n"
-msgstr "mittelokaalse programmi käivitamist ei toetata\n"
+msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/exec.c:173 g10/openfile.c:413
-#, c-format
-msgid "can't create directory `%s': %s\n"
-msgstr "kataloogi `%s' ei õnnestu luua: %s\n"
+msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/exec.c:314
-msgid ""
-"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
+#. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
+#. verbatim.  It will not be printed.
+msgid "|audit-log-result|Good"
 msgstr ""
-"väliste programmide käivitamine on blokeeritud, kuna seadete failil on\n"
-"ebaturvalised õigused\n"
 
-#: g10/exec.c:344
-#, fuzzy
-msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
+msgid "|audit-log-result|Bad"
 msgstr ""
-"see platvorm nõuab väliste programmide käivitamiseks ajutiste failide "
-"kasutamist\n"
 
-#: g10/exec.c:422
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
-msgstr "ei Õnnestu käivitada %s \"%s\": %s\n"
+msgid "|audit-log-result|Not supported"
+msgstr ""
 
-#: g10/exec.c:425
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
-msgstr "ei Õnnestu käivitada %s \"%s\": %s\n"
+#, fuzzy
+msgid "|audit-log-result|No certificate"
+msgstr "halb sertifikaat"
 
-#: g10/exec.c:510
-#, c-format
-msgid "system error while calling external program: %s\n"
-msgstr "süsteemi viga välise programmi kasutamisel: %s\n"
+#, fuzzy
+msgid "|audit-log-result|Not enabled"
+msgstr "halb sertifikaat"
 
-#: g10/exec.c:521 g10/exec.c:587
-msgid "unnatural exit of external program\n"
-msgstr "väline programm lõpetas erandlikult\n"
+msgid "|audit-log-result|Error"
+msgstr ""
 
-#: g10/exec.c:536
-msgid "unable to execute external program\n"
-msgstr "välist programmi ei õnnestu käivitada\n"
+#, fuzzy
+msgid "Certificate chain available"
+msgstr "halb sertifikaat"
 
-#: g10/exec.c:552
-#, c-format
-msgid "unable to read external program response: %s\n"
-msgstr "ei õnnestu lugeda välise programmi vastust: %s\n"
+#, fuzzy
+msgid "root certificate missing"
+msgstr "halb sertifikaat"
 
-#: g10/exec.c:598 g10/exec.c:605
-#, c-format
-msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
-msgstr "HOIATUS: ei saa kustutada ajutist faili (%s) `%s': %s\n"
+msgid "Data encryption succeeded"
+msgstr ""
 
-#: g10/exec.c:610
-#, c-format
-msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
-msgstr "HOIATUS: ei õnnestu eemaldada ajutist kataloogi `%s': %s\n"
+#, fuzzy
+msgid "Data available"
+msgstr "Võtme leiate: "
 
-#: g10/export.c:192
 #, fuzzy
-msgid "exporting secret keys not allowed\n"
-msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n"
+msgid "Session key created"
+msgstr "%s: võtmehoidla on loodud\n"
 
-#: g10/export.c:221
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: not protected - skipped\n"
-msgstr "võti %08lX: ei ole kaitstud - jätsin vahele\n"
+msgid "algorithm: %s"
+msgstr "pakend: %s\n"
 
-#: g10/export.c:229
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
-msgstr "võti %08lX: PGP 2.x stiilis võti - jätsin vahele\n"
-
-#: g10/export.c:409
-msgid "about to export an unprotected subkey\n"
+msgid "unsupported algorithm: %s"
 msgstr ""
+"\n"
+"Toetatud algoritmid:\n"
 
-#: g10/export.c:432
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
-msgstr "TrustDB initsialiseerimine ebaõnnestus: %s\n"
-
-#: g10/export.c:453
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
-msgstr "HOIATUS: salajases võtmes %08lX puudub lihtne SK kontrollsumma\n"
+#, fuzzy
+msgid "seems to be not encrypted"
+msgstr "krüptimata"
 
-#: g10/export.c:485
-msgid "WARNING: nothing exported\n"
-msgstr "HOIATUS: midagi ei eksporditud\n"
+msgid "Number of recipients"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:363
-msgid ""
-"@Commands:\n"
-" "
+#, c-format
+msgid "Recipient %d"
 msgstr ""
-"@Käsud:\n"
-" "
 
-#: g10/g10.c:365
-msgid "|[file]|make a signature"
-msgstr "|[fail]|loo allkiri"
+msgid "Data signing succeeded"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:366
-msgid "|[file]|make a clear text signature"
-msgstr "|[fail]|loo avateksti allkiri"
+msgid "Data decryption succeeded"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:367
-msgid "make a detached signature"
-msgstr "loo eraldiseisev allkiri"
+#, fuzzy
+msgid "Data verification succeeded"
+msgstr "allkirja kontroll jäeti ära\n"
 
-#: g10/g10.c:368
-msgid "encrypt data"
-msgstr "krüpteeri andmed"
+#, fuzzy
+msgid "Signature available"
+msgstr "Allkiri aegus %s\n"
 
-#: g10/g10.c:370
-msgid "encryption only with symmetric cipher"
-msgstr "krüpteerimine kasutades ainult sümmeetrilist ¨ifrit"
+#, fuzzy
+msgid "Parsing signature succeeded"
+msgstr "Korrektne allkiri kasutajalt \""
 
-#: g10/g10.c:372
-msgid "decrypt data (default)"
-msgstr "dekrüpteeri andmed (vaikimisi)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad hash algorithm: %s"
+msgstr "vigane räsialgoritm `%s'\n"
 
-#: g10/g10.c:374
-msgid "verify a signature"
-msgstr "kontrolli allkirja"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature %d"
+msgstr "Allkiri aegus %s\n"
 
-#: g10/g10.c:376
-msgid "list keys"
-msgstr "näita võtmeid"
+#, fuzzy
+msgid "Certificate chain valid"
+msgstr "See võti on aegunud!"
 
-#: g10/g10.c:378
-msgid "list keys and signatures"
-msgstr "näita võtmeid ja allkirju"
+#, fuzzy
+msgid "Root certificate trustworthy"
+msgstr "halb sertifikaat"
 
-#: g10/g10.c:379
 #, fuzzy
-msgid "list and check key signatures"
-msgstr "kontrolli võtmete allkirju"
+msgid "no CRL found for certificate"
+msgstr "halb sertifikaat"
 
-#: g10/g10.c:380
-msgid "list keys and fingerprints"
-msgstr "näita võtmeid ja sõrmejälgi"
+#, fuzzy
+msgid "the available CRL is too old"
+msgstr "Võtme leiate: "
 
-#: g10/g10.c:381
-msgid "list secret keys"
-msgstr "näita salajasi võtmeid"
+#, fuzzy
+msgid "CRL/OCSP check of certificates"
+msgstr "halb sertifikaat"
 
-#: g10/g10.c:382
-msgid "generate a new key pair"
-msgstr "genereeri uus võtmepaar"
+#, fuzzy
+msgid "Included certificates"
+msgstr "halb sertifikaat"
 
-#: g10/g10.c:383
-msgid "remove keys from the public keyring"
-msgstr "eemalda võtmed avalike võtmete hoidlast"
+msgid "No audit log entries."
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:385
-msgid "remove keys from the secret keyring"
-msgstr "eemalda võtmed salajaste võtmete hoidlast"
+#, fuzzy
+msgid "Unknown operation"
+msgstr "tundmatu versioon"
 
-#: g10/g10.c:386
-msgid "sign a key"
-msgstr "allkirjasta võti"
+msgid "Gpg-Agent usable"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:387
-msgid "sign a key locally"
-msgstr "allkirjasta võti lokaalselt"
+msgid "Dirmngr usable"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:388
-msgid "sign or edit a key"
-msgstr "allkirjasta või toimeta võtit"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No help available for '%s'."
+msgstr "`%s' kohta abiinfo puudub"
 
-#: g10/g10.c:389
-msgid "generate a revocation certificate"
-msgstr "genereeri tühistamise sertifikaat"
+#, fuzzy
+msgid "ignoring garbage line"
+msgstr "viga lõpetaval real\n"
 
-#: g10/g10.c:391
-msgid "export keys"
-msgstr "ekspordi võtmed"
+#, fuzzy
+msgid "[none]"
+msgstr "tundmatu"
 
-#: g10/g10.c:392
-msgid "export keys to a key server"
-msgstr "ekspordi võtmed võtmeserverisse"
+#, c-format
+msgid "armor: %s\n"
+msgstr "pakend: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:393
-msgid "import keys from a key server"
-msgstr "impordi võtmed võtmeserverist"
+msgid "invalid armor header: "
+msgstr "vigane pakendi päis: "
 
-#: g10/g10.c:395
-msgid "search for keys on a key server"
-msgstr "otsi võtmeid võtmeserverist"
+msgid "armor header: "
+msgstr "pakendi päis: "
 
-#: g10/g10.c:397
-msgid "update all keys from a keyserver"
-msgstr "uuenda võtmeid võtmeserverist"
+msgid "invalid clearsig header\n"
+msgstr "vigane avateksti allkirja päis\n"
 
-#: g10/g10.c:400
-msgid "import/merge keys"
-msgstr "impordi/mesti võtmed"
-
-#: g10/g10.c:403
-msgid "print the card status"
-msgstr ""
-
-#: g10/g10.c:404
-msgid "change data on a card"
-msgstr ""
-
-#: g10/g10.c:405
-msgid "change a card's PIN"
-msgstr ""
-
-#: g10/g10.c:413
-msgid "update the trust database"
-msgstr "uuenda usalduse andmebaasi"
-
-#: g10/g10.c:420
-msgid "|algo [files]|print message digests"
-msgstr "|algo [failid]|trüki teatelühendid"
+#, fuzzy
+msgid "unknown armor header: "
+msgstr "pakendi päis: "
 
-#: g10/g10.c:424 g10/gpgv.c:71
-msgid ""
-"@\n"
-"Options:\n"
-" "
-msgstr ""
-"@\n"
-"Võtmed:\n"
-" "
+msgid "nested clear text signatures\n"
+msgstr "avateksti allkirjad üksteise sees\n"
 
-#: g10/g10.c:426
-msgid "create ascii armored output"
-msgstr "loo ascii pakendis väljund"
+#, fuzzy
+msgid "unexpected armor: "
+msgstr "ootamatu pakend:"
 
-#: g10/g10.c:428
-msgid "|NAME|encrypt for NAME"
-msgstr "|NIMI|krüpti NIMEle"
+msgid "invalid dash escaped line: "
+msgstr "vigane kriipsudega märgitud rida: "
 
-#: g10/g10.c:439
-msgid "use this user-id to sign or decrypt"
-msgstr "kasuta seda kasutaja IDd"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
+msgstr "vigane radix64 sümbol %02x vahele jäetud\n"
 
-#: g10/g10.c:440
-msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
-msgstr "|N|määra pakkimise tase N (0 blokeerib)"
+msgid "premature eof (no CRC)\n"
+msgstr "enneaegne faililõpp (puudub CRC)\n"
 
-#: g10/g10.c:445
-msgid "use canonical text mode"
-msgstr "kasuta kanoonilist tekstimoodi"
+msgid "premature eof (in CRC)\n"
+msgstr "enneaegne faililõpp (poolik CRC)\n"
 
-#: g10/g10.c:459
-msgid "use as output file"
-msgstr "kasuta väljundfailina"
+msgid "malformed CRC\n"
+msgstr "vigane CRC\n"
 
-#: g10/g10.c:461 g10/gpgv.c:73
-msgid "verbose"
-msgstr "ole jutukas"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
+msgstr "CRC viga; %06lx - %06lx\n"
 
-#: g10/g10.c:472
-msgid "do not make any changes"
-msgstr "ära tee mingeid muutusi"
+#, fuzzy
+msgid "premature eof (in trailer)\n"
+msgstr "enneaegne faililõpp (lõpetaval real)\n"
 
-#: g10/g10.c:473
-msgid "prompt before overwriting"
-msgstr "küsi enne ülekirjutamist"
+msgid "error in trailer line\n"
+msgstr "viga lõpetaval real\n"
 
-#: g10/g10.c:514
-msgid "use strict OpenPGP behavior"
-msgstr ""
+msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
+msgstr "ei leia OpenPGP andmeid.\n"
 
-#: g10/g10.c:515
-msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
-msgstr ""
+#, c-format
+msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
+msgstr "vigane pakend: rida on pikem, kui %d sümbolit\n"
 
-#: g10/g10.c:543
 msgid ""
-"@\n"
-"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
+"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
 msgstr ""
-"@\n"
-"(Kõikide käskude ja võtmete täieliku kirjelduse leiate manualist)\n"
+"kvooditud sümbol pakendis - tõenäoliselt on kasutatud vigast MTA programmi\n"
 
-#: g10/g10.c:546
 msgid ""
-"@\n"
-"Examples:\n"
-"\n"
-" -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
-" --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
-" --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
-" --list-keys [names]        show keys\n"
-" --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
+"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
+"an '='\n"
 msgstr ""
-"@\n"
-"Näited:\n"
-"\n"
-" -se -r Bob [fail]          allkirjasta ja krüpti kasutajale Bob\n"
-" --clearsign [fail]         loo avateksti allkiri\n"
-" --detach-sign [fail]       loo eraldiseisev allkiri\n"
-" --list-keys [nimed]        näita võtmeid\n"
-" --fingerprint [nimed]      näita sõrmejälgi\n"
-
-#: g10/g10.c:727 g10/gpgv.c:98
-msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
-msgstr "Palun saatke veateated aadressil <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
-
-#: g10/g10.c:744
-msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
-msgstr "Kasuta: gpg [võtmed] [failid] (-h näitab abiinfot)"
+"noteerimise nimes võivad olla ainult trükitavad sümbolid või tühikud\n"
+"ning lõpus peab olema '='\n"
 
-#: g10/g10.c:747
-msgid ""
-"Syntax: gpg [options] [files]\n"
-"sign, check, encrypt or decrypt\n"
-"default operation depends on the input data\n"
-msgstr ""
-"Süntaks: gpg [võtmed] [failid]\n"
-"allkirjasta, kontrolli, krüpti ja dekrüpti\n"
-"vaikimisi operatsioon sõltub sisendandmetest\n"
+msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
+msgstr "kasutaja noteerimise nimi peab sisaldama '@' märki\n"
 
-#: g10/g10.c:758
-msgid ""
-"\n"
-"Supported algorithms:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Toetatud algoritmid:\n"
+#, fuzzy
+msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
+msgstr "kasutaja noteerimise nimi peab sisaldama '@' märki\n"
 
-#: g10/g10.c:761
-msgid "Pubkey: "
-msgstr "Avalik võti: "
+msgid "a notation value must not use any control characters\n"
+msgstr "noteerimise väärtus ei või sisaldada kontroll sümboleid\n"
 
-#: g10/g10.c:767 g10/keyedit.c:2257
-msgid "Cipher: "
-msgstr "¦iffer: "
+msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
+msgstr "HOIATUS: leidsin vigased noteerimise andmed\n"
 
-#: g10/g10.c:773
-msgid "Hash: "
-msgstr "Räsi: "
+msgid "not human readable"
+msgstr "pole inimese poolt loetav"
 
-#: g10/g10.c:779 g10/keyedit.c:2303
-msgid "Compression: "
-msgstr "Pakkimine: "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
+msgstr "salajane võti ei ole kättesaadav"
 
-#: g10/g10.c:862
-msgid "usage: gpg [options] "
-msgstr "kasuta: gpg [võtmed] "
+#, c-format
+msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:1010
-msgid "conflicting commands\n"
-msgstr "vastuolulised käsud\n"
+#, fuzzy
+msgid "can't do this in batch mode\n"
+msgstr "seda ei saa teha pakettmoodis\n"
 
-#: g10/g10.c:1028
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
-msgstr "grupi definitsioonis \"%s\" puudub sümbol =\n"
+#, fuzzy
+msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
+msgstr "See käsklus ei ole %s moodis lubatud.\n"
 
-#: g10/g10.c:1225
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
-msgstr "HOIATUS: ebaturvaline omanik %s \"%s\"\n"
+#, fuzzy
+msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
+msgstr "salajase võtme komponendid ei ole kättesaadavad\n"
 
-#: g10/g10.c:1228
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
-msgstr "HOIATUS: ebaturvaline omanik %s \"%s\"\n"
+msgid "Your selection? "
+msgstr "Teie valik? "
 
-#: g10/g10.c:1231
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
-msgstr "HOIATUS: ebaturvaline omanik %s \"%s\"\n"
+msgid "[not set]"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:1237
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
-msgstr "HOIATUS: ebaturvalised õigused %s \"%s\"\n"
+#, fuzzy
+msgid "male"
+msgstr "enable"
 
-#: g10/g10.c:1240
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
-msgstr "HOIATUS: ebaturvalised õigused %s \"%s\"\n"
+#, fuzzy
+msgid "female"
+msgstr "enable"
 
-#: g10/g10.c:1243
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
-msgstr "HOIATUS: ebaturvalised õigused %s \"%s\"\n"
+#, fuzzy
+msgid "unspecified"
+msgstr "Põhjus puudub"
 
-#: g10/g10.c:1249
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
-msgstr "HOIATUS: ebaturvaline kataloogi omanik %s \"%s\"\n"
+#, fuzzy
+msgid "not forced"
+msgstr "ei töödeldud"
 
-#: g10/g10.c:1252
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
-msgstr "HOIATUS: ebaturvaline kataloogi omanik %s \"%s\"\n"
+msgid "forced"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:1255
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
-msgstr "HOIATUS: ebaturvaline kataloogi omanik %s \"%s\"\n"
+msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:1261
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
-msgstr "Hoiatus: ebaturvalised kataloogi õigused %s \"%s\"\n"
+msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:1264
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
-msgstr "Hoiatus: ebaturvalised kataloogi õigused %s \"%s\"\n"
+msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:1267
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
-msgstr "Hoiatus: ebaturvalised kataloogi õigused %s \"%s\"\n"
+msgid "Cardholder's surname: "
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:1408
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown configuration item `%s'\n"
-msgstr "tundmatu seade \"%s\"\n"
+msgid "Cardholder's given name: "
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:1805
 #, c-format
-msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
-msgstr "MÄRKUS: ignoreerin vana vaikimisi võtmete faili `%s'\n"
+msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:1847
-#, c-format
-msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
-msgstr "MÄRKUS: vaikimisi võtmete fail `%s' puudub\n"
+#, fuzzy
+msgid "URL to retrieve public key: "
+msgstr "vastavat avalikku võtit pole: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:1851
 #, c-format
-msgid "option file `%s': %s\n"
-msgstr "võtmete fail `%s': %s\n"
+msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:1858
-#, c-format
-msgid "reading options from `%s'\n"
-msgstr "loen võtmeid failist `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error allocating enough memory: %s\n"
+msgstr "viga võtmehoidla `%s' loomisel: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:2072 g10/g10.c:2626 g10/g10.c:2645
 #, c-format
-msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
-msgstr "MÄRKUS: %s ei ole tavapäraseks kasutamiseks!\n"
+msgid "error reading '%s': %s\n"
+msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:2085
 #, fuzzy, c-format
-msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
-msgstr "ebaturvaliste õiguste tõttu ei laetud ¨ifri laiendust \"%s\"\n"
+msgid "error writing '%s': %s\n"
+msgstr "viga võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:2239 g10/g10.c:2251
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
-msgstr "%s ei ole lubatud kooditabel\n"
+msgid "Login data (account name): "
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:2324
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`%s' is not a valid character set\n"
-msgstr "%s ei ole lubatud kooditabel\n"
+#, c-format
+msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:2343 g10/keyedit.c:3876
-#, fuzzy
-msgid "could not parse keyserver URL\n"
-msgstr "ei saa parsida võtmeserveri URI\n"
+msgid "Private DO data: "
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:2349
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
-msgstr "%s:%d: vigased ekspordi võtmed\n"
+#, c-format
+msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:2352
 #, fuzzy
-msgid "invalid keyserver options\n"
-msgstr "vigased ekspordi võtmed\n"
-
-#: g10/g10.c:2359
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid import options\n"
-msgstr "%s:%d: vigased impordi võtmed\n"
-
-#: g10/g10.c:2362
-msgid "invalid import options\n"
-msgstr "vigased impordi võtmed\n"
+msgid "Language preferences: "
+msgstr "uuendatud eelistused"
 
-#: g10/g10.c:2369
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid export options\n"
-msgstr "%s:%d: vigased ekspordi võtmed\n"
+#, fuzzy
+msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
+msgstr "lubamatu sümbol eelistuste sõnes\n"
 
-#: g10/g10.c:2372
-msgid "invalid export options\n"
-msgstr "vigased ekspordi võtmed\n"
+#, fuzzy
+msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
+msgstr "lubamatu sümbol eelistuste sõnes\n"
 
-#: g10/g10.c:2379
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%d: invalid list options\n"
-msgstr "%s:%d: vigased impordi võtmed\n"
+msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:2382
 #, fuzzy
-msgid "invalid list options\n"
-msgstr "vigased impordi võtmed\n"
+msgid "Error: invalid response.\n"
+msgstr "viga: vigane sõrmejälg\n"
 
-#: g10/g10.c:2404
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
-msgstr "%s:%d: vigased ekspordi võtmed\n"
+#, fuzzy
+msgid "CA fingerprint: "
+msgstr "näita sõrmejälge"
 
-#: g10/g10.c:2407
 #, fuzzy
-msgid "invalid verify options\n"
-msgstr "vigased ekspordi võtmed\n"
+msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
+msgstr "viga: vigane sõrmejälg\n"
 
-#: g10/g10.c:2414
-#, c-format
-msgid "unable to set exec-path to %s\n"
-msgstr "exec-path väärtuseks ei õnnestu seada %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key operation not possible: %s\n"
+msgstr "Võtme genereerimine ebaõnnestus: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:2615
-msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
-msgstr "HOIATUS: programm võib salvestada oma mälupildi!\n"
+#, fuzzy
+msgid "not an OpenPGP card"
+msgstr "ei leia OpenPGP andmeid.\n"
 
-#: g10/g10.c:2619
-#, c-format
-msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
-msgstr "HOIATUS: %s määrab üle %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting current key info: %s\n"
+msgstr "viga salajase võtme võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:2628
-#, c-format
-msgid "%s not allowed with %s!\n"
-msgstr "%s ja %s ei ole koos lubatud!\n"
+msgid "Replace existing key? (y/N) "
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:2631
-#, c-format
-msgid "%s makes no sense with %s!\n"
-msgstr "%s ja %s ei oma koos mõtet!\n"
+msgid ""
+"NOTE: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
+"      If the key generation does not succeed, please check the\n"
+"      documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:2638
 #, fuzzy, c-format
-msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
-msgstr "gpg-agent ei ole sesses sessioonis kasutatav\n"
+msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) "
+msgstr "Millist võtmepikkust te soovite? (1024) "
 
-#: g10/g10.c:2653
 #, fuzzy, c-format
-msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
-msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n"
+msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) "
+msgstr "Millist võtmepikkust te soovite? (1024) "
 
-#: g10/g10.c:2667
-msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
-msgstr ""
-"--pgp2 moodis saate luua ainult eraldiseisvaid või avateksti allkirju\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
+msgstr "Millist võtmepikkust te soovite? (1024) "
 
-#: g10/g10.c:2673
-msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
-msgstr "--pgp2 moodis ei saa korraga allkirjastada ja krüpteerida\n"
+#, c-format
+msgid "rounded up to %u bits\n"
+msgstr "ümardatud üles %u bitini\n"
 
-#: g10/g10.c:2679
-msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
-msgstr "--pgp2 moodis peate kasutama faile (ja mitte toru).\n"
+#, c-format
+msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:2692
-msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
-msgstr "teate krüpteerimine --pgp2 moodis nõuab IDEA ¨iffrit\n"
+#, c-format
+msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:2759 g10/g10.c:2783
-msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
-msgstr "valitud ¨ifri algoritm ei ole lubatud\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n"
+msgstr "viga teate saatmisel serverile `%s': %s\n"
 
-#: g10/g10.c:2765 g10/g10.c:2789
-msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
-msgstr "valitud lühendi algoritm ei ole lubatud\n"
+msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:2771
 #, fuzzy
-msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
-msgstr "valitud ¨ifri algoritm ei ole lubatud\n"
-
-#: g10/g10.c:2777
-msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
-msgstr "valitud sertifikaadi lühendi algoritm ei ole lubatud\n"
+msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n"
+msgstr "jätsin vahele: avalik võti on juba olemas\n"
 
-#: g10/g10.c:2792
-msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
-msgstr "completes-needed peab olema suurem, kui 0\n"
+msgid "Replace existing keys? (y/N) "
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:2794
-msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
-msgstr "marginals-needed peab olema suurem, kui 1\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"Please note that the factory settings of the PINs are\n"
+"   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
+"You should change them using the command --change-pin\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:2796
 #, fuzzy
-msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
-msgstr "max-cert-depth peab olema vahemikus 1 kuni 255\n"
-
-#: g10/g10.c:2798
-msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
-msgstr "vigane vaikimisi-sert-tase; peab olema 0, 1, 2 või 3\n"
+msgid "Please select the type of key to generate:\n"
+msgstr "Palun valige, millist võtmetüüpi te soovite:\n"
 
-#: g10/g10.c:2800
-msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
-msgstr "vigane min-sert-tase; peab olema 1, 2 või 3\n"
+#, fuzzy
+msgid "   (1) Signature key\n"
+msgstr "Allkiri aegus %s\n"
 
-#: g10/g10.c:2803
-msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
-msgstr "MÄRKUS: lihtne S2K mood (0) ei soovitata kasutada\n"
+#, fuzzy
+msgid "   (2) Encryption key\n"
+msgstr "   (%d) RSA (ainult krüpteerimiseks)\n"
 
-#: g10/g10.c:2807
-msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
-msgstr "vigane S2K mood; peab olema 0, 1 või 3\n"
+msgid "   (3) Authentication key\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:2814
-msgid "invalid default preferences\n"
-msgstr "vigased vaikimisi eelistused\n"
+msgid "Invalid selection.\n"
+msgstr "Vigane valik.\n"
 
-#: g10/g10.c:2823
-msgid "invalid personal cipher preferences\n"
-msgstr "vigased isikliku ¨ifri eelistused\n"
+#, fuzzy
+msgid "Please select where to store the key:\n"
+msgstr "Palun valige tühistamise põhjus:\n"
 
-#: g10/g10.c:2827
-msgid "invalid personal digest preferences\n"
-msgstr "vigased isikliku lühendi eelistused\n"
+#, fuzzy
+msgid "unknown key protection algorithm\n"
+msgstr "tundmatu kaitsealgoritm\n"
 
-#: g10/g10.c:2831
-msgid "invalid personal compress preferences\n"
-msgstr "vigased isikliku pakkimise eelistused\n"
+#, fuzzy
+msgid "secret parts of key are not available\n"
+msgstr "Primaarse võtme salajased komponendid ei ole kättesaadavad.\n"
 
-#: g10/g10.c:2864
-#, c-format
-msgid "%s does not yet work with %s\n"
-msgstr "%s ei tööta veel koos %s-ga\n"
+#, fuzzy
+msgid "secret key already stored on a card\n"
+msgstr "jätsin vahele: avalik võti on juba olemas\n"
 
-#: g10/g10.c:2911
 #, fuzzy, c-format
-msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
-msgstr "¨ifri algoritm \"%s\" ei ole moodis %s lubatud\n"
+msgid "error writing key to card: %s\n"
+msgstr "viga võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:2916
-#, fuzzy, c-format
-msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
-msgstr "sõnumilühendi algoritm \"%s\" ei ole moodis %s lubatud\n"
+msgid "quit this menu"
+msgstr "välju sellest menüüst"
 
-#: g10/g10.c:2921
-#, fuzzy, c-format
-msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
-msgstr "pakkimise algoritm \"%s\" ei ole moodis %s lubatud\n"
+#, fuzzy
+msgid "show admin commands"
+msgstr "vastuolulised käsud\n"
 
-#: g10/g10.c:3017
-#, c-format
-msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
-msgstr "TrustDB initsialiseerimine ebaõnnestus: %s\n"
+msgid "show this help"
+msgstr "näita seda abiinfot"
 
-#: g10/g10.c:3028
-msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
-msgstr ""
-"HOIATUS: määrati saajad (-r) aga ei kasutata avaliku võtme krüptograafiat\n"
+#, fuzzy
+msgid "list all available data"
+msgstr "Võtme leiate: "
 
-#: g10/g10.c:3039
-msgid "--store [filename]"
-msgstr "--store [failinimi]"
+msgid "change card holder's name"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:3046
-msgid "--symmetric [filename]"
-msgstr "--symmetric [failinimi]"
+msgid "change URL to retrieve key"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:3048
-#, fuzzy, c-format
-msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
-msgstr "lahtikrüpteerimine ebaõnnestus: %s\n"
+msgid "fetch the key specified in the card URL"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:3058
-msgid "--encrypt [filename]"
-msgstr "--encrypt [failinimi]"
+#, fuzzy
+msgid "change the login name"
+msgstr "muuda aegumise kuupäeva"
 
-#: g10/g10.c:3071
 #, fuzzy
-msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
-msgstr "--sign --encrypt [failinimi]"
+msgid "change the language preferences"
+msgstr "muuda omaniku usaldust"
 
-#: g10/g10.c:3073
-msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
+msgid "change card holder's sex"
 msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:3076
-#, fuzzy, c-format
-msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
-msgstr "%s ei ole moodis %s lubatud.\n"
-
-#: g10/g10.c:3094
-msgid "--sign [filename]"
-msgstr "--sign [failinimi]"
+#, fuzzy
+msgid "change a CA fingerprint"
+msgstr "näita sõrmejälge"
 
-#: g10/g10.c:3107
-msgid "--sign --encrypt [filename]"
-msgstr "--sign --encrypt [failinimi]"
+msgid "toggle the signature force PIN flag"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:3122
 #, fuzzy
-msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
-msgstr "--sign --encrypt [failinimi]"
+msgid "generate new keys"
+msgstr "genereeri uus võtmepaar"
 
-#: g10/g10.c:3124
-msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
+msgid "menu to change or unblock the PIN"
 msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:3127
-#, fuzzy, c-format
-msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
-msgstr "%s ei ole moodis %s lubatud.\n"
-
-#: g10/g10.c:3147
-msgid "--sign --symmetric [filename]"
-msgstr "--sign --symmetric [failinimi]"
+msgid "verify the PIN and list all data"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:3156
-msgid "--clearsign [filename]"
-msgstr "--clearsign [failinimi]"
+msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:3181
-msgid "--decrypt [filename]"
-msgstr "--decrypt [failinimi]"
+msgid "Command> "
+msgstr "Käsklus> "
 
-#: g10/g10.c:3189
-msgid "--sign-key user-id"
-msgstr "--sign-key kasutaja-id"
+#, fuzzy
+msgid "Admin-only command\n"
+msgstr "vastuolulised käsud\n"
 
-#: g10/g10.c:3193
-msgid "--lsign-key user-id"
-msgstr "--lsign-key kasutaja-id"
+#, fuzzy
+msgid "Admin commands are allowed\n"
+msgstr "vastuolulised käsud\n"
 
-#: g10/g10.c:3214
-msgid "--edit-key user-id [commands]"
-msgstr "--edit-key kasutaja-id [käsud]"
+#, fuzzy
+msgid "Admin commands are not allowed\n"
+msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n"
 
-#: g10/g10.c:3285
-msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
-msgstr "-k[v][v][v][c] [kasutaja-id] [võtmehoidla]"
+msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
+msgstr "Vigane käsklus (proovige \"help\")\n"
+
+msgid "--output doesn't work for this command\n"
+msgstr "võti --output ei tööta selle käsuga\n"
 
-#: g10/g10.c:3322
 #, c-format
-msgid "keyserver send failed: %s\n"
-msgstr "võtmeserverile saatmine ebaõnnestus: %s\n"
+msgid "can't open '%s'\n"
+msgstr "`%s' ei õnnestu avada\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
+msgstr "võtit '%s' ei leitud: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:3324
 #, c-format
-msgid "keyserver receive failed: %s\n"
-msgstr "võtmeserverilt lugemine ebaõnnestus: %s\n"
+msgid "error reading keyblock: %s\n"
+msgstr "viga võtmebloki lugemisel: %s\n"
+
+msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
+msgstr "(kui te just ei määra võtit sõrmejäljega)\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
+msgstr "pakettmoodis ei õnnestu seda teha võtmeta \"--yes\"\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
+msgstr "Kustutan selle võtme võtmehoidlast? "
+
+#, fuzzy
+msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
+msgstr "See on salajane võti! - kas kustutan tõesti? "
 
-#: g10/g10.c:3326
 #, c-format
-msgid "key export failed: %s\n"
-msgstr "võtme eksport ebaõnnestus: %s\n"
+msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
+msgstr "võtmebloki kustutamine ebaõnnestus: %s\n"
+
+msgid "ownertrust information cleared\n"
+msgstr "omaniku usalduse info puhastatud\n"
 
-#: g10/g10.c:3337
 #, c-format
-msgid "keyserver search failed: %s\n"
-msgstr "võtmeserveri otsing ebaõnnestus: %s\n"
+msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
+msgstr "avaliku võtme \"%s\" jaoks on salajane võti!\n"
+
+msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
+msgstr "selle kustutamiseks kasutage võtit \"--delete-secret-keys\".\n"
 
-#: g10/g10.c:3347
 #, c-format
-msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
-msgstr "võtmeserveri uuendamine ebaõnnestus: %s\n"
+msgid "error creating passphrase: %s\n"
+msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
+
+msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
+msgstr "S2K moodi tõttu ei saa sümmeetrilist ESK paketti kasutada\n"
 
-#: g10/g10.c:3388
 #, c-format
-msgid "dearmoring failed: %s\n"
-msgstr "lahtipakendamine ebaõnnestus: %s\n"
+msgid "using cipher %s\n"
+msgstr "kasutan ¨iffrit %s\n"
 
-#: g10/g10.c:3396
 #, c-format
-msgid "enarmoring failed: %s\n"
-msgstr "pakendamine ebaõnnestus: %s\n"
+msgid "'%s' already compressed\n"
+msgstr "`%s' on juba pakitud\n"
 
-#: g10/g10.c:3483
 #, c-format
-msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
-msgstr "vigane räsialgoritm `%s'\n"
+msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n"
+msgstr "HOIATUS: `%s' on tühi fail\n"
 
-#: g10/g10.c:3606
-msgid "[filename]"
-msgstr "[failinimi]"
+msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
+msgstr ""
+"RSA võtmeid pikkusega kuni 2048 bitti saab krüpteerida ainult --pgp2 moodis\n"
 
-#: g10/g10.c:3610
-msgid "Go ahead and type your message ...\n"
-msgstr "Kirjutage nüüd oma teade ...\n"
+#, c-format
+msgid "reading from '%s'\n"
+msgstr "loen failist `%s'\n"
 
-#: g10/g10.c:3900
 msgid ""
-"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
-"an '='\n"
+"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
+msgstr "kõikide krüpteeritavate võtmetega ei saa IDEA ¨iffrit kasutada.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
 msgstr ""
-"noteerimise nimes võivad olla ainult trükitavad sümbolid või tühikud\n"
-"ning lõpus peab olema '='\n"
+"sümmetrilise ¨ifri %s (%d) kasutamine on vastuolus saaja eelistustega\n"
 
-#: g10/g10.c:3908
-msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
-msgstr "kasutaja noteerimise nimi peab sisaldama '@' märki\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
+"preferences\n"
+msgstr ""
+"pakkimise algoritmi %s (%d) kasutamine on vastuolus saaja eelistustega\n"
 
-#: g10/g10.c:3913
-#, fuzzy
-msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
-msgstr "kasutaja noteerimise nimi peab sisaldama '@' märki\n"
+#, c-format
+msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr ""
+"sümmetrilise ¨ifri %s (%d) kasutamine on vastuolus saaja eelistustega\n"
 
-#: g10/g10.c:3924
-msgid "a notation value must not use any control characters\n"
-msgstr "noteerimise väärtus ei või sisaldada kontroll sümboleid\n"
+#, c-format
+msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+msgstr "%s ei ole moodis %s lubatud.\n"
 
-#: g10/g10.c:3958
-msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
-msgstr "antud sertifikaadi poliisi URL on vigane\n"
+#, c-format
+msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
+msgstr "%s/%s krüptitud kasutajale: \"%s\"\n"
 
-#: g10/g10.c:3960
-msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
-msgstr "antud allkirja poliisi URL on vigane\n"
+#, c-format
+msgid "%s encrypted data\n"
+msgstr "%s krüpteeritud andmed\n"
 
-#: g10/g10.c:3993
-#, fuzzy
-msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
-msgstr "antud allkirja poliisi URL on vigane\n"
+#, c-format
+msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
+msgstr "krüpteeritud tundmatu algoritmiga %d\n"
 
-#: g10/getkey.c:151
-msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
-msgstr "avalike võtmete puhvris on liiga palju võtmeid - blokeerin\n"
+msgid ""
+"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
+msgstr "HOIATUS: teade on krüptitud sümmeetrilise ¨ifri nõrga võtmega.\n"
 
-#: g10/getkey.c:187 g10/getkey.c:2759
-#, fuzzy
-msgid "[User ID not found]"
-msgstr "[Kasutaja id puudub]"
+msgid "problem handling encrypted packet\n"
+msgstr "probleem krüptitud paketi käsitlemisel\n"
 
-#: g10/getkey.c:1683
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
+msgid "no remote program execution supported\n"
+msgstr "mittelokaalse programmi käivitamist ei toetata\n"
+
+msgid ""
+"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
 msgstr ""
-"Vigane võti %08lX muudeti kehtivaks võtme --allow-non-selfsigned-uid "
-"kasutamisega\n"
+"väliste programmide käivitamine on blokeeritud, kuna seadete failil on\n"
+"ebaturvalised õigused\n"
 
-#: g10/getkey.c:2237
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
-msgstr "avalikul alamvõtmel %08lX puudub salajane alamvõti - ignoreerin\n"
+#, fuzzy
+msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
+msgstr ""
+"see platvorm nõuab väliste programmide käivitamiseks ajutiste failide "
+"kasutamist\n"
 
-#: g10/getkey.c:2468
 #, fuzzy, c-format
-msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
-msgstr "kasutan sekundaarset võtit %08lX primaarse võtme %08lX asemel\n"
+msgid "unable to execute program '%s': %s\n"
+msgstr "ei Õnnestu käivitada %s \"%s\": %s\n"
 
-#: g10/getkey.c:2515
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
-msgstr "võti %08lX: salajane võti avaliku võtmeta - jätsin vahele\n"
+msgid "unable to execute shell '%s': %s\n"
+msgstr "ei Õnnestu käivitada %s \"%s\": %s\n"
 
-#: g10/gpgv.c:74
-msgid "be somewhat more quiet"
-msgstr "ole mõnevõrra vaiksem"
+#, c-format
+msgid "system error while calling external program: %s\n"
+msgstr "süsteemi viga välise programmi kasutamisel: %s\n"
 
-#: g10/gpgv.c:75
-msgid "take the keys from this keyring"
-msgstr "võta võtmed sellest võtmehoidlast"
+msgid "unnatural exit of external program\n"
+msgstr "väline programm lõpetas erandlikult\n"
 
-#: g10/gpgv.c:77
-msgid "make timestamp conflicts only a warning"
-msgstr "teata ajatemplite konfliktist ainult hoiatusega"
+msgid "unable to execute external program\n"
+msgstr "välist programmi ei õnnestu käivitada\n"
 
-#: g10/gpgv.c:78
-msgid "|FD|write status info to this FD"
-msgstr "|FP|kirjuta olekuinfo sellesse failipidemesse"
+#, c-format
+msgid "unable to read external program response: %s\n"
+msgstr "ei õnnestu lugeda välise programmi vastust: %s\n"
 
-#: g10/gpgv.c:102
-msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
-msgstr "Kasuta: gpgv [võtmed] [failid] (-h näitab abiinfot)"
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) '%s': %s\n"
+msgstr "HOIATUS: ei saa kustutada ajutist faili (%s) `%s': %s\n"
 
-#: g10/gpgv.c:105
-msgid ""
-"Syntax: gpg [options] [files]\n"
-"Check signatures against known trusted keys\n"
-msgstr ""
-"Süntaks: gpg [võtmed] [failid]\n"
-"kontrolli allkirju tuntud usaldusväärsete võtmetega\n"
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to remove temp directory '%s': %s\n"
+msgstr "HOIATUS: ei õnnestu eemaldada ajutist kataloogi `%s': %s\n"
 
-#: g10/helptext.c:49
-msgid ""
-"It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
-"to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
-"to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
+#, fuzzy
+msgid "export signatures that are marked as local-only"
 msgstr ""
-"Teie ülesanne on sisestada nüüd väärtus; seda väärtust ei avalikustata\n"
-"kolmandatele pooltele. Seda väärtust on vaja et realiseerida usaldusvõrk."
+"\n"
+"Allkiri märgitakse kehtetuks mitte-tunnistatavaks.\n"
 
-#: g10/helptext.c:55
-msgid ""
-"To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
-"ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
-"access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
-"ultimately trusted\n"
+msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
 msgstr ""
-"Usalduse võrgu loomiseks peab GnuPG teadma, millised võtmed on\n"
-"absoluutselt usaldatavad. Need on tavaliselt võtmed, mille puhul\n"
-"on teil juurdepääs ka nende salajastele võtmetele. Kui soovite\n"
-"määrata seda võtit absoluutselt usaldatavaks, vastake \"jah\"\n"
 
-#: g10/helptext.c:62
-msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
+#, fuzzy
+msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
 msgstr ""
-"Kui te ikkagi soovite kasutada seda mitteusaldatavat võtit, vastake \"jah\"."
+"`%s' jaoks pole tühistamise võtmeid\n"
+"\n"
 
-#: g10/helptext.c:66
-msgid ""
-"Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
-msgstr "Sisestage kasutaja ID aadressile, kellele te soovite teadet saata."
+#, fuzzy
+msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
+msgstr "tühista sekundaarne võti"
 
-#: g10/helptext.c:70
-msgid ""
-"Select the algorithm to use.\n"
-"\n"
-"DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
-"for signatures.\n"
-"\n"
-"Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
-"\n"
-"RSA may be used for signatures or encryption.\n"
-"\n"
-"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
+#, fuzzy
+msgid "remove unusable parts from key during export"
+msgstr "mittekasutatav salajane võti"
+
+msgid "remove as much as possible from key during export"
 msgstr ""
 
-#: g10/helptext.c:84
-msgid ""
-"In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
-"encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
-"Please consult your security expert first."
+msgid "export keys in an S-expression based format"
 msgstr ""
-"Üldiselt ei ole hea mõte kasutada sama võtit allkirjastamiseks ja\n"
-"krüpteerimiseks. Seda algoritmi tuleks kasutada ainult teatud piirides.\n"
-"Enne kasutamist konsulteerige palun oma turva eksperdiga."
 
-#: g10/helptext.c:91
-msgid "Enter the size of the key"
-msgstr "Sisestage võtmepikkus"
+#, fuzzy
+msgid "exporting secret keys not allowed\n"
+msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n"
 
-#: g10/helptext.c:95 g10/helptext.c:100 g10/helptext.c:112 g10/helptext.c:144
-#: g10/helptext.c:172 g10/helptext.c:177 g10/helptext.c:182
-msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
-msgstr "Vastake \"jah\" või \"ei\""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: not protected - skipped\n"
+msgstr "võti %08lX: ei ole kaitstud - jätsin vahele\n"
 
-#: g10/helptext.c:105
-msgid ""
-"Enter the required value as shown in the prompt.\n"
-"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
-"get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
-"the given value as an interval."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
+msgstr "võti %08lX: PGP 2.x stiilis võti - jätsin vahele\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
+msgstr "võti %08lX: alamvõtme allkiri on vales kohas - jätan vahele\n"
+
+msgid "about to export an unprotected subkey\n"
 msgstr ""
-"Sisestage nõutav väärtus, nagu viibal näidati.\n"
-"Võimalik on ka sisestada ISO kuupäev (AAAA-KK-PP), aga te ei\n"
-"saa korrektset veateadet, kuna süsteem üritab antud väärtust\n"
-"tõlgendada vahemikuna."
 
-#: g10/helptext.c:117
-msgid "Enter the name of the key holder"
-msgstr "Sisestage võtmehoidja nimi"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
+msgstr "TrustDB initsialiseerimine ebaõnnestus: %s\n"
 
-#: g10/helptext.c:122
-msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
-msgstr "palun e-posti aadress, aadress ei ole kohustuslik, aga väga soovitav"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
+msgstr "HOIATUS: salajases võtmes %08lX puudub lihtne SK kontrollsumma\n"
 
-#: g10/helptext.c:126
-msgid "Please enter an optional comment"
-msgstr "Te võite nüüd sisestada kommentaari"
+msgid "WARNING: nothing exported\n"
+msgstr "HOIATUS: midagi ei eksporditud\n"
 
-#: g10/helptext.c:131
-msgid ""
-"N  to change the name.\n"
-"C  to change the comment.\n"
-"E  to change the email address.\n"
-"O  to continue with key generation.\n"
-"Q  to to quit the key generation."
-msgstr ""
-"N  et muuta nime.\n"
-"K  et muuta kommentaari.\n"
-"E  et muuta e-posti aadressi.\n"
-"O  et jätkata võtme loomist.\n"
-"V  et lõpetada võtme loomine."
-
-#: g10/helptext.c:140
-msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
-msgstr "Vastake \"jah\" (või \"j\"), kui võib alustada alamvõtme loomisega."
-
-#: g10/helptext.c:148
-msgid ""
-"When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
-"belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
-"know how carefully you verified this.\n"
-"\n"
-"\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
-"the\n"
-"    key.\n"
-"\n"
-"\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
-"    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
-"for\n"
-"    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
-"user.\n"
-"\n"
-"\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
-"could\n"
-"    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
-"the\n"
-"    key against a photo ID.\n"
-"\n"
-"\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
-"could\n"
-"    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
-"    person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
-"a\n"
-"    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
-"the\n"
-"    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
-"exchange\n"
-"    of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
-"\n"
-"Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
-"In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
-"\"\n"
-"mean to you when you sign other keys.\n"
-"\n"
-"If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
-msgstr ""
-"Kui te allkirjastate võtme kasutaja ID, kontrollige kõigepealt, kas võti\n"
-"ikka kuulub antud ID-ga näidatud isikule. Teistel inimestel on hea teada,\n"
-"kui hoolikalt te seda kontrolli olete teostanud.\n"
-"\n"
-"\"0\" tähendab, et te ei väida oma kontrollimise kohta midagi.\n"
-"\n"
-"\"1\" tähendab, et te usute, et võtit omab isik, kes seda väidab omavat, "
-"kuid\n"
-"    te ei saanud või ei soovinud seda väidet täiendavalt kontrollida. See\n"
-"    on kasulik \"persooni\" kontrolliks, kui te allkirjastate isiku pseudo-\n"
-"    nüümi võtit.\n"
-"\n"
-"\"2\" tähendab, et te teostasite võtme pealiskaudset kontrolli. See võib\n"
-"    näiteks tähendada, et te kontrollisite võtme sõrmejälge ja "
-"kontrollisite\n"
-"    võtme kasutaja ID foto ID vastu.\n"
-"\n"
-"\"3\" tähendab, et te teostasite võtme põhjalikku kontrolli. See võib "
-"näiteks\n"
-"    tähendada, et võrdlesite võtme sõrmejälge võrme omanikuga otse suheldes\n"
-"    ja et te kontrollisite raskesti võltsitavast allikast (nt. pass) et\n"
-"    võtme omaniku nimi vastab võtmel näidatud kasutaja IDle ja te kontrol-\n"
-"    lisite, et võtmel näidatud e-posti aadress kuulub võtme omanikule.\n"
-"\n"
-"pange tähele, et näited tasemete 2 ja 3 juures on *ainult* näited. Sõltub\n"
-"ainult teist, milline on \"pealiskaudse\" ja \"põhjaliku\" kontrolli "
-"tähendus,\n"
-"kui te allkirjastate teisi võtmeid.\n"
-"\n"
-"Kui te ei tea õiget vastust, vastake \"0\"."
+msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
+msgstr "avalike võtmete puhvris on liiga palju võtmeid - blokeerin\n"
 
-#: g10/helptext.c:186
 #, fuzzy
-msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
-msgstr "Kui te soovite allkirjastada KÕIK kasutaja IDd, vastake \"jah\""
+msgid "[User ID not found]"
+msgstr "[Kasutaja id puudub]"
 
-#: g10/helptext.c:190
-msgid ""
-"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
-"All certificates are then also lost!"
+#, c-format
+msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
 msgstr ""
-"Kui te tõesti soovite seda kasutaja IDd kustutada, vastake \"jah\".\n"
-"Sertifikaadid kustutatakse samuti!"
 
-#: g10/helptext.c:195
-msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
-msgstr "Kui selle alamvõtme võib kustutada, vastake \"jah\""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error retrieving '%s' via %s: %s\n"
+msgstr "viga `%s' loomisel: %s\n"
 
-#: g10/helptext.c:200
-msgid ""
-"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
-"to delete this signature because it may be important to establish a\n"
-"trust connection to the key or another key certified by this key."
-msgstr ""
-"See on võtme kehtiv allkiri; tavaliselt seda ei soovita kustutada,\n"
-"kuna see allkiri võib olla vajalik, et kirjeldada antud võtme või\n"
-"antud võtmega sertifitseeritud teise võtme usaldatavust."
+#, fuzzy
+msgid "No fingerprint"
+msgstr "näita sõrmejälge"
 
-#: g10/helptext.c:205
-msgid ""
-"This signature can't be checked because you don't have the\n"
-"corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
-"know which key was used because this signing key might establish\n"
-"a trust connection through another already certified key."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
 msgstr ""
-"Seda allkirja ei saa kontrollida, kuna puudub allkirjale vastav võti.\n"
-"Te peaksite peatama kustutamise, kuni on teada, millist võtit see\n"
-"kasutab, sest see võti võib moodustada usaldussuhte läbi mõne juba\n"
-"sertifitseeritud võtme."
+"Vigane võti %08lX muudeti kehtivaks võtme --allow-non-selfsigned-uid "
+"kasutamisega\n"
 
-#: g10/helptext.c:211
-msgid ""
-"The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
-"your keyring."
-msgstr "Allkiri ei ole kehtiv. Oleks mõistlik see võtmehoidlast kustutada."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
+msgstr "avalikul alamvõtmel %08lX puudub salajane alamvõti - ignoreerin\n"
 
-#: g10/helptext.c:215
-msgid ""
-"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
-"usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
-"GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
-"only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
-"a second one is available."
-msgstr ""
-"See allkiri seob kasutaja ID võtmega. Sellist allkirja ei ole\n"
-"üldiselt soovitatav eemaldada. Peale selle kustutamist ei pruugi\n"
-"GnuPG enam olla võimeline seda võtit leidma. Kustutada võiks\n"
-"vaid siis, kui see allkiri ei ole miskipärast kehtiv ja on\n"
-"olemas ka teine allkiri, mis kasutajat võtmega seob."
-
-#: g10/helptext.c:223
-msgid ""
-"Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
-"to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
-"self-signatures will be advanced by one second.\n"
-msgstr ""
-"Muuda kõikide kasutaja ID-de seaded (või ainult valitud)\n"
-"vastavaks hetkel määratud seadetele. Kõikide asjasse puutuvate\n"
-"ise loodud allkirjade ajatempleid suurendatakse ühe sekundi võrra.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
+msgstr "kasutan sekundaarset võtit %08lX primaarse võtme %08lX asemel\n"
 
-#: g10/helptext.c:230
-msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
-msgstr "Palun sisestage parool; see on salajane tekst \n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
+msgstr "võti %08lX: salajane võti avaliku võtmeta - jätsin vahele\n"
 
-#: g10/helptext.c:236
-msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
-msgstr "Palun korrake parooli, siis saate oma kirjutatus kindel olla."
+#, fuzzy
+msgid "make a signature"
+msgstr "loo eraldiseisev allkiri"
 
-#: g10/helptext.c:240
-msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
-msgstr "Sisestage palun failinimi, mida allkirjastada"
+#, fuzzy
+msgid "make a clear text signature"
+msgstr "|[fail]|loo avateksti allkiri"
 
-#: g10/helptext.c:245
-msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
-msgstr "Vastake \"jah\", kui faili võib üle kirjutada"
+msgid "make a detached signature"
+msgstr "loo eraldiseisev allkiri"
 
-#: g10/helptext.c:250
-msgid ""
-"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
-"file (which is shown in brackets) will be used."
-msgstr ""
-"Palun sisestage uus failinimi. Kui te vajutate lihtsalt reavahetust,\n"
-"kasutatakse vaikimisi faili (nimi on nurksulgudes)."
+msgid "encrypt data"
+msgstr "krüpteeri andmed"
 
-#: g10/helptext.c:256
-msgid ""
-"You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
-"context you have the ability to choose from this list:\n"
-"  \"Key has been compromised\"\n"
-"      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
-"      got access to your secret key.\n"
-"  \"Key is superseded\"\n"
-"      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
-"  \"Key is no longer used\"\n"
-"      Use this if you have retired this key.\n"
-"  \"User ID is no longer valid\"\n"
-"      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
-"      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
-msgstr ""
-"Te peate määrama sertifitseerimise põhjuse. Sõltuvalt kontekstist on\n"
-"teil võimalus valida üks järgnevaist:\n"
-"  \"Võti on kompromiteeritud\"\n"
-"      Kasutage seda, kui teil on põhjust uskuda, et autoriseerimata\n"
-"      isikud on saanud juurdepääsu teie salajasele võtmele.\n"
-"  \"Võti on asendatud\"\n"
-"      Kasutage seda, kui te olete selle võtme asendanud uuemaga.\n"
-"  \"Võti ei ole enam kasutusel\"\n"
-"      Kasutage seda, kui te ei kasuta enam seda võtit.\n"
-"  \"Kasutaja ID ei ole enam kehtiv\"\n"
-"      Kasutage seda märkimaks, et konkreetset kasutaja ID ei peaks enam\n"
-"      kasutama; seda kasutatakse tavaliselt märkimaks vigast e-posti "
-"aadressi.\n"
-
-#: g10/helptext.c:272
-msgid ""
-"If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
-"revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
-"An empty line ends the text.\n"
-msgstr ""
-"Kui te soovite, võite nüüd sisestada põhjenduse, miks te\n"
-"soovite seda tühistamise sertifikaati esitada. Palun kirjutage\n"
-"lühidalt. Tühi rida lõpetab teksti.\n"
+msgid "encryption only with symmetric cipher"
+msgstr "krüpteerimine kasutades ainult sümmeetrilist ¨ifrit"
 
-#: g10/helptext.c:287
-msgid "No help available"
-msgstr "Abiinfo puudub"
+msgid "decrypt data (default)"
+msgstr "dekrüpteeri andmed (vaikimisi)"
 
-#: g10/helptext.c:295
-#, c-format
-msgid "No help available for `%s'"
-msgstr "`%s' kohta abiinfo puudub"
+msgid "verify a signature"
+msgstr "kontrolli allkirja"
 
-#: g10/import.c:254
-#, c-format
-msgid "skipping block of type %d\n"
-msgstr "jätan bloki tüübiga %d vahele\n"
+msgid "list keys"
+msgstr "näita võtmeid"
 
-#: g10/import.c:263
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%lu keys processed so far\n"
-msgstr "%lu võtit on seni töödeldud\n"
+msgid "list keys and signatures"
+msgstr "näita võtmeid ja allkirju"
 
-#: g10/import.c:280
-#, c-format
-msgid "Total number processed: %lu\n"
-msgstr "Töödeldud kokku: %lu\n"
+#, fuzzy
+msgid "list and check key signatures"
+msgstr "kontrolli võtmete allkirju"
 
-#: g10/import.c:282
-#, c-format
-msgid "      skipped new keys: %lu\n"
-msgstr " vahele jäetud uusi võtmeid: %lu\n"
+msgid "list keys and fingerprints"
+msgstr "näita võtmeid ja sõrmejälgi"
 
-#: g10/import.c:285
-#, c-format
-msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
-msgstr "    puudub kasutaja ID: %lu\n"
+msgid "list secret keys"
+msgstr "näita salajasi võtmeid"
 
-#: g10/import.c:287
-#, c-format
-msgid "              imported: %lu"
-msgstr "            imporditud: %lu"
+msgid "generate a new key pair"
+msgstr "genereeri uus võtmepaar"
 
-#: g10/import.c:293
-#, c-format
-msgid "             unchanged: %lu\n"
-msgstr "              muutmata: %lu\n"
+msgid "remove keys from the public keyring"
+msgstr "eemalda võtmed avalike võtmete hoidlast"
 
-#: g10/import.c:295
-#, c-format
-msgid "          new user IDs: %lu\n"
-msgstr "       uusi kasutajaid: %lu\n"
+msgid "remove keys from the secret keyring"
+msgstr "eemalda võtmed salajaste võtmete hoidlast"
 
-#: g10/import.c:297
-#, c-format
-msgid "           new subkeys: %lu\n"
-msgstr "      uusi alamvõtmeid: %lu\n"
+msgid "sign a key"
+msgstr "allkirjasta võti"
 
-#: g10/import.c:299
-#, c-format
-msgid "        new signatures: %lu\n"
-msgstr "         uusi allkirju: %lu\n"
+msgid "sign a key locally"
+msgstr "allkirjasta võti lokaalselt"
 
-#: g10/import.c:301
-#, c-format
-msgid "   new key revocations: %lu\n"
-msgstr "      uusi tühistamisi: %lu\n"
+msgid "sign or edit a key"
+msgstr "allkirjasta või toimeta võtit"
 
-#: g10/import.c:303
-#, c-format
-msgid "      secret keys read: %lu\n"
-msgstr " loetud salajasi võtmeid: %lu\n"
+msgid "generate a revocation certificate"
+msgstr "genereeri tühistamise sertifikaat"
 
-#: g10/import.c:305
-#, c-format
-msgid "  secret keys imported: %lu\n"
-msgstr " salajasi võtmeid imporditud: %lu\n"
+msgid "export keys"
+msgstr "ekspordi võtmed"
 
-#: g10/import.c:307
-#, c-format
-msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
-msgstr " muutmata salajasi võtmeid: %lu\n"
+msgid "export keys to a key server"
+msgstr "ekspordi võtmed võtmeserverisse"
 
-#: g10/import.c:309
-#, c-format
-msgid "          not imported: %lu\n"
-msgstr "       pole imporditud: %lu\n"
+msgid "import keys from a key server"
+msgstr "impordi võtmed võtmeserverist"
 
-#: g10/import.c:311
-#, fuzzy, c-format
-msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
-msgstr "         uusi allkirju: %lu\n"
+msgid "search for keys on a key server"
+msgstr "otsi võtmeid võtmeserverist"
 
-#: g10/import.c:313
-#, fuzzy, c-format
-msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
-msgstr " loetud salajasi võtmeid: %lu\n"
+msgid "update all keys from a keyserver"
+msgstr "uuenda võtmeid võtmeserverist"
 
-#: g10/import.c:554
-#, c-format
-msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
+msgid "import/merge keys"
+msgstr "impordi/mesti võtmed"
+
+msgid "print the card status"
 msgstr ""
 
-#: g10/import.c:556
-#, fuzzy
-msgid "algorithms on these user IDs:\n"
-msgstr "Te olete allkirjastanud järgnevad kasutaja IDd:\n"
+msgid "change data on a card"
+msgstr ""
 
-#: g10/import.c:593
-#, c-format
-msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
+msgid "change a card's PIN"
 msgstr ""
 
-#: g10/import.c:605
-#, fuzzy, c-format
-msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
-msgstr "%s allkiri, sõnumilühendi algoritm %s\n"
+msgid "update the trust database"
+msgstr "uuenda usalduse andmebaasi"
 
-#: g10/import.c:617
-#, c-format
-msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
+#, fuzzy
+msgid "print message digests"
+msgstr "|algo [failid]|trüki teatelühendid"
+
+msgid "run in server mode"
 msgstr ""
 
-#: g10/import.c:630
-msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
+msgid "create ascii armored output"
+msgstr "loo ascii pakendis väljund"
+
+#, fuzzy
+msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
+msgstr "|NIMI|krüpti NIMEle"
+
+#, fuzzy
+msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
+msgstr "kasuta seda kasutaja IDd"
+
+#, fuzzy
+msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
+msgstr "|N|määra pakkimise tase N (0 blokeerib)"
+
+msgid "use canonical text mode"
+msgstr "kasuta kanoonilist tekstimoodi"
+
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|write output to FILE"
+msgstr "|FAIL|lae laiendusmoodul FAIL"
+
+msgid "do not make any changes"
+msgstr "ära tee mingeid muutusi"
+
+msgid "prompt before overwriting"
+msgstr "küsi enne ülekirjutamist"
+
+msgid "use strict OpenPGP behavior"
 msgstr ""
 
-#: g10/import.c:632
-msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
+msgid ""
+"@\n"
+"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
 msgstr ""
+"@\n"
+"(Kõikide käskude ja võtmete täieliku kirjelduse leiate manualist)\n"
 
-#: g10/import.c:656
-#, c-format
-msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
+msgid ""
+"@\n"
+"Examples:\n"
+"\n"
+" -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
+" --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
+" --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
+" --list-keys [names]        show keys\n"
+" --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
 msgstr ""
+"@\n"
+"Näited:\n"
+"\n"
+" -se -r Bob [fail]          allkirjasta ja krüpti kasutajale Bob\n"
+" --clearsign [fail]         loo avateksti allkiri\n"
+" --detach-sign [fail]       loo eraldiseisev allkiri\n"
+" --list-keys [nimed]        näita võtmeid\n"
+" --fingerprint [nimed]      näita sõrmejälgi\n"
 
-#: g10/import.c:718 g10/import.c:1104
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: no user ID\n"
-msgstr "võti %08lX: kasutaja ID puudub\n"
+msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Kasuta: gpg [võtmed] [failid] (-h näitab abiinfot)"
 
-#: g10/import.c:748
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
-msgstr "võti %08lX: HKP alamvõtme rike parandatud\n"
+msgid ""
+"Syntax: gpg [options] [files]\n"
+"sign, check, encrypt or decrypt\n"
+"default operation depends on the input data\n"
+msgstr ""
+"Süntaks: gpg [võtmed] [failid]\n"
+"allkirjasta, kontrolli, krüpti ja dekrüpti\n"
+"vaikimisi operatsioon sõltub sisendandmetest\n"
 
-#: g10/import.c:763
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Supported algorithms:\n"
 msgstr ""
-"võti %08lX: aktsepteerisin iseenda poolt allakirjutamata kasutaja ID '%s'\n"
+"\n"
+"Toetatud algoritmid:\n"
 
-#: g10/import.c:769
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: no valid user IDs\n"
-msgstr "võti %08lX: puudub kehtiv kasutaja ID\n"
+msgid "Pubkey: "
+msgstr "Avalik võti: "
 
-#: g10/import.c:771
-msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
-msgstr "see võib olla põhjustatud puuduvast iseenda allkirjast\n"
+msgid "Cipher: "
+msgstr "¦iffer: "
 
-#: g10/import.c:781 g10/import.c:1225
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: public key not found: %s\n"
-msgstr "võti %08lX: avalikku võtit ei leitud: %s\n"
+msgid "Hash: "
+msgstr "Räsi: "
 
-#: g10/import.c:787
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: new key - skipped\n"
-msgstr "võti %08lX: uus võti - jätsin vahele\n"
+msgid "Compression: "
+msgstr "Pakkimine: "
 
-#: g10/import.c:796
-#, c-format
-msgid "no writable keyring found: %s\n"
-msgstr "ei leia kirjutatavat võtmehoidlat: %s\n"
+msgid "usage: gpg [options] "
+msgstr "kasuta: gpg [võtmed] "
 
-#: g10/import.c:801 g10/openfile.c:265 g10/sign.c:804 g10/sign.c:1069
-#, c-format
-msgid "writing to `%s'\n"
-msgstr "kirjutan faili `%s'\n"
+msgid "conflicting commands\n"
+msgstr "vastuolulised käsud\n"
 
-#: g10/import.c:807 g10/import.c:905 g10/import.c:1144 g10/import.c:1286
-#: g10/import.c:2348 g10/import.c:2370
-#, c-format
-msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
-msgstr "viga võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no = sign found in group definition '%s'\n"
+msgstr "grupi definitsioonis \"%s\" puudub sümbol =\n"
 
-#: g10/import.c:826
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
-msgstr "võti %08lX: avalik võti \"%s\" on imporditud\n"
+msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir '%s'\n"
+msgstr "HOIATUS: ebaturvaline omanik %s \"%s\"\n"
 
-#: g10/import.c:850
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
-msgstr "võti %08lX: ei sobi meie koopiaga\n"
+msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file '%s'\n"
+msgstr "HOIATUS: ebaturvaline omanik %s \"%s\"\n"
 
-#: g10/import.c:867 g10/import.c:1243
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
-msgstr "võti %08lX: ei leia algset võtmeblokki: %s\n"
-
-#: g10/import.c:875 g10/import.c:1250
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
-msgstr "võti %08lX: ei õnnestu lugeda algset võtmeblokki: %s\n"
+msgid "WARNING: unsafe ownership on extension '%s'\n"
+msgstr "HOIATUS: ebaturvaline omanik %s \"%s\"\n"
 
-#: g10/import.c:915
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
-msgstr "võti %08lX: \"%s\" 1 uus kasutaja ID\n"
+msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir '%s'\n"
+msgstr "HOIATUS: ebaturvalised õigused %s \"%s\"\n"
 
-#: g10/import.c:918
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
-msgstr "võti %08lX: \"%s\" %d uut kasutaja IDd\n"
+msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file '%s'\n"
+msgstr "HOIATUS: ebaturvalised õigused %s \"%s\"\n"
 
-#: g10/import.c:921
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
-msgstr "võti %08lX: \"%s\" 1 uus allkiri\n"
+msgid "WARNING: unsafe permissions on extension '%s'\n"
+msgstr "HOIATUS: ebaturvalised õigused %s \"%s\"\n"
 
-#: g10/import.c:924
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
-msgstr "võti %08lX: \"%s\" %d uut allkirja\n"
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir '%s'\n"
+msgstr "HOIATUS: ebaturvaline kataloogi omanik %s \"%s\"\n"
 
-#: g10/import.c:927
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
-msgstr "võti %08lX: \"%s\" 1 uus alamvõti\n"
+msgid ""
+"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
+msgstr "HOIATUS: ebaturvaline kataloogi omanik %s \"%s\"\n"
 
-#: g10/import.c:930
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
-msgstr "võti %08lX: \"%s\" %d uut alamvõtit\n"
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension '%s'\n"
+msgstr "HOIATUS: ebaturvaline kataloogi omanik %s \"%s\"\n"
 
-#: g10/import.c:933
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
-msgstr "võti %08lX: \"%s\" %d uut allkirja\n"
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir '%s'\n"
+msgstr "Hoiatus: ebaturvalised kataloogi õigused %s \"%s\"\n"
 
-#: g10/import.c:936
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
-msgstr "võti %08lX: \"%s\" %d uut allkirja\n"
+msgid ""
+"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
+msgstr "Hoiatus: ebaturvalised kataloogi õigused %s \"%s\"\n"
 
-#: g10/import.c:939
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
-msgstr "võti %08lX: \"%s\" %d uut kasutaja IDd\n"
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension '%s'\n"
+msgstr "Hoiatus: ebaturvalised kataloogi õigused %s \"%s\"\n"
 
-#: g10/import.c:942
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
-msgstr "võti %08lX: \"%s\" %d uut kasutaja IDd\n"
+msgid "unknown configuration item '%s'\n"
+msgstr "tundmatu seade \"%s\"\n"
 
-#: g10/import.c:965
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
-msgstr "võti %08lX: \"%s\" ei muudetud\n"
+msgid "display photo IDs during key listings"
+msgstr ""
 
-#: g10/import.c:1110
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
-msgstr "võti %08lX: salajane võti vigase ¨ifriga %d - jätsin vahele\n"
+msgid "show policy URLs during signature listings"
+msgstr ""
 
-#: g10/import.c:1121
 #, fuzzy
-msgid "importing secret keys not allowed\n"
-msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n"
+msgid "show all notations during signature listings"
+msgstr "Vastavat allkirja salajaste võtmete hoidlas pole\n"
 
-#: g10/import.c:1138 g10/import.c:2363
-#, c-format
-msgid "no default secret keyring: %s\n"
-msgstr "puudub salajaste võtmete vaikimisi võtmehoidla: %s\n"
+msgid "show IETF standard notations during signature listings"
+msgstr ""
 
-#: g10/import.c:1149
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: secret key imported\n"
-msgstr "võti %08lX: salajane võti on imporditud\n"
+msgid "show user-supplied notations during signature listings"
+msgstr ""
 
-#: g10/import.c:1178
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: already in secret keyring\n"
-msgstr "võti %08lX: on juba salajaste võtmete hoidlas\n"
+#, fuzzy
+msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
+msgstr "antud allkirja poliisi URL on vigane\n"
 
-#: g10/import.c:1188
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
-msgstr "võti %08lX: salajast võtit ei leitud: %s\n"
+msgid "show user ID validity during key listings"
+msgstr ""
 
-#: g10/import.c:1218
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
+msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
 msgstr ""
-"võti %08lX: avalik võti puudub - tühistamise sertifikaati ei saa rakendada\n"
 
-#: g10/import.c:1261
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
-msgstr "võti %08lX: vigane tühistamise sertifikaat: %s - lükkasin tagasi\n"
+msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
+msgstr ""
 
-#: g10/import.c:1293
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
-msgstr "võti %08lX: \"%s\" tühistamise sertifikaat imporditud\n"
+#, fuzzy
+msgid "show the keyring name in key listings"
+msgstr "näita millisesse võtmehoidlasse näidatud võti kuulub"
 
-#: g10/import.c:1359
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: no user ID for signature\n"
-msgstr "võti %08lX: allkirjal puudub kasutaja ID\n"
+#, fuzzy
+msgid "show expiration dates during signature listings"
+msgstr "Vastavat allkirja salajaste võtmete hoidlas pole\n"
 
-#: g10/import.c:1374
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
-msgstr "võti %08lX: mittetoetatud avaliku võtme algoritm kasutajaga \"%s\"\n"
+#, c-format
+msgid "NOTE: old default options file '%s' ignored\n"
+msgstr "MÄRKUS: ignoreerin vana vaikimisi võtmete faili `%s'\n"
 
-#: g10/import.c:1376
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
-msgstr "võti %08lX: kasutajal \"%s\" on vigane iseenda allkiri\n"
+#, c-format
+msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/import.c:1394
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
-msgstr "võti %08lX: võtmeseosel puudub alamvõti\n"
+#, c-format
+msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
+msgstr "MÄRKUS: %s ei ole tavapäraseks kasutamiseks!\n"
 
-#: g10/import.c:1405 g10/import.c:1455
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
-msgstr "võti %08lX: mittetoetatud avaliku võtme algoritm\n"
+msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n"
+msgstr "%s ei ole lubatud kooditabel\n"
 
-#: g10/import.c:1407
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
-msgstr "võti %08lX: vigane alamvõtme seos\n"
+msgid "'%s' is not a valid character set\n"
+msgstr "%s ei ole lubatud kooditabel\n"
 
-#: g10/import.c:1422
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
-msgstr "võti %08lX: vigane mitme alamvõtme seos\n"
+#, fuzzy
+msgid "could not parse keyserver URL\n"
+msgstr "ei saa parsida võtmeserveri URI\n"
 
-#: g10/import.c:1444
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
-msgstr "võti %08lX: võtme tühistamiseks puudub alamvõti\n"
+msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
+msgstr "%s:%d: vigased ekspordi võtmed\n"
 
-#: g10/import.c:1457
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
-msgstr "võti %08lX: vigane alamvõtme tühistamine\n"
+#, fuzzy
+msgid "invalid keyserver options\n"
+msgstr "vigased ekspordi võtmed\n"
 
-#: g10/import.c:1472
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
-msgstr "võti %08lX: eemaldasin mitme alamvõtme tühistamise\n"
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid import options\n"
+msgstr "%s:%d: vigased impordi võtmed\n"
 
-#: g10/import.c:1514
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
-msgstr "võti %08lX: jätsin vahele kasutaja ID '"
+msgid "invalid import options\n"
+msgstr "vigased impordi võtmed\n"
 
-#: g10/import.c:1535
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: skipped subkey\n"
-msgstr "võti %08lX: jätsin alamvõtme vahele\n"
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid export options\n"
+msgstr "%s:%d: vigased ekspordi võtmed\n"
 
-#: g10/import.c:1562
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
-msgstr "võti %08lX: mitte eksporditav allkiri (klass %02x) - jätan vahele\n"
+msgid "invalid export options\n"
+msgstr "vigased ekspordi võtmed\n"
 
-#: g10/import.c:1572
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
-msgstr "võti %08lX: tühistamise sertifikaat on vales kohas - jätan vahele\n"
+msgid "%s:%d: invalid list options\n"
+msgstr "%s:%d: vigased impordi võtmed\n"
 
-#: g10/import.c:1589
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
-msgstr "võti %08lX: vigane tühistamise sertifikaat: %s - jätan vahele\n"
+#, fuzzy
+msgid "invalid list options\n"
+msgstr "vigased impordi võtmed\n"
 
-#: g10/import.c:1603
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
-msgstr "võti %08lX: alamvõtme allkiri on vales kohas - jätan vahele\n"
+msgid "display photo IDs during signature verification"
+msgstr ""
 
-#: g10/import.c:1611
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
-msgstr "võti %08lX: ootamatu allkirja klass (0x%02x) - jätan vahele\n"
+msgid "show policy URLs during signature verification"
+msgstr ""
 
-#: g10/import.c:1711
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
-msgstr "võti %08lX: tuvastasin dubleeritud kasutaja ID - mestisin\n"
+#, fuzzy
+msgid "show all notations during signature verification"
+msgstr "%s ei ole lubatud kooditabel\n"
 
-#: g10/import.c:1773
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
+msgid "show IETF standard notations during signature verification"
 msgstr ""
-"HOIATUS: võti %08lX võib olla tühistatud: laen tühistamise võtit %08lX\n"
 
-#: g10/import.c:1787
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
+msgid "show user-supplied notations during signature verification"
 msgstr ""
-"HOIATUS: võti %08lX võib olla tühistatud: tühistamise võtit %08lX pole.\n"
-
-#: g10/import.c:1846
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
-msgstr "võti %08lX: \"%s\" tühistamise sertifikaat lisatud\n"
-
-#: g10/import.c:1880
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: direct key signature added\n"
-msgstr "võti %08lX: lisatud vahetu võtme allkiri\n"
 
-#: g10/import.c:2269
 #, fuzzy
-msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
-msgstr "avalik võti ei sobi salajase võtmega!\n"
+msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
+msgstr "antud allkirja poliisi URL on vigane\n"
 
-#: g10/import.c:2277
 #, fuzzy
-msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
-msgstr "jätsin vahele: avalik võti on juba olemas\n"
+msgid "show user ID validity during signature verification"
+msgstr "%s ei ole lubatud kooditabel\n"
+
+msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
+msgstr ""
 
-#: g10/import.c:2279
 #, fuzzy
-msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
-msgstr "jätsin vahele: avalik võti on juba olemas\n"
+msgid "show only the primary user ID in signature verification"
+msgstr "%s ei ole lubatud kooditabel\n"
 
-#: g10/keydb.c:168
-#, c-format
-msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
-msgstr "viga võtmehoidla `%s' loomisel: %s\n"
+msgid "validate signatures with PKA data"
+msgstr ""
 
-#: g10/keydb.c:175
-#, c-format
-msgid "keyring `%s' created\n"
-msgstr "võtmehoidla `%s' on loodud\n"
+msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
+msgstr ""
 
-#: g10/keydb.c:316 g10/keydb.c:319
 #, fuzzy, c-format
-msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
-msgstr "viga `%s' loomisel: %s\n"
+msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
+msgstr "%s:%d: vigased ekspordi võtmed\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "invalid verify options\n"
+msgstr "vigased ekspordi võtmed\n"
 
-#: g10/keydb.c:698
 #, c-format
-msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
-msgstr "võtmehoidla vahemälu uuesti loomine ebaõnnestus: %s\n"
+msgid "unable to set exec-path to %s\n"
+msgstr "exec-path väärtuseks ei õnnestu seada %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:261
-msgid "[revocation]"
-msgstr "[tühistamine]"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
+msgstr "%s:%d: vigased ekspordi võtmed\n"
 
-#: g10/keyedit.c:262
-msgid "[self-signature]"
-msgstr "[iseenda allkiri]"
+msgid "invalid auto-key-locate list\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:340 g10/keylist.c:406
-msgid "1 bad signature\n"
-msgstr "1 halb allkiri\n"
+msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
+msgstr "HOIATUS: programm võib salvestada oma mälupildi!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:342 g10/keylist.c:408
 #, c-format
-msgid "%d bad signatures\n"
-msgstr "%d halba allkirja\n"
+msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
+msgstr "HOIATUS: %s määrab üle %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:410
-msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
-msgstr "1 allkiri jäi testimata, kuna võti puudub\n"
+#, c-format
+msgid "%s not allowed with %s!\n"
+msgstr "%s ja %s ei ole koos lubatud!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:412
 #, c-format
-msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
-msgstr "%d allkirja jäi testimata, kuna võtmed puuduvad\n"
+msgid "%s makes no sense with %s!\n"
+msgstr "%s ja %s ei oma koos mõtet!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:414
-msgid "1 signature not checked due to an error\n"
-msgstr "1 allkiri jäi vea tõttu kontrollimata\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
+msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n"
 
-#: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:416
-#, c-format
-msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
-msgstr "%d allkirja jäi vigade tõttu kontrollimata\n"
+msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
+msgstr ""
+"--pgp2 moodis saate luua ainult eraldiseisvaid või avateksti allkirju\n"
 
-#: g10/keyedit.c:352
-msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
-msgstr "tuvastasin ühe kehtiva iseenda allkirjata kasutaja ID\n"
+msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
+msgstr "--pgp2 moodis ei saa korraga allkirjastada ja krüpteerida\n"
 
-#: g10/keyedit.c:354
-#, c-format
-msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
-msgstr "tuvastasin %d kehtiva iseenda allkirjata kasutaja IDd\n"
+msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
+msgstr "--pgp2 moodis peate kasutama faile (ja mitte toru).\n"
 
-#: g10/keyedit.c:410 g10/pkclist.c:263
-#, fuzzy
-msgid ""
+msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
+msgstr "teate krüpteerimine --pgp2 moodis nõuab IDEA ¨iffrit\n"
+
+msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
+msgstr "valitud ¨ifri algoritm ei ole lubatud\n"
+
+msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
+msgstr "valitud lühendi algoritm ei ole lubatud\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
+msgstr "valitud ¨ifri algoritm ei ole lubatud\n"
+
+msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
+msgstr "valitud sertifikaadi lühendi algoritm ei ole lubatud\n"
+
+msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
+msgstr "completes-needed peab olema suurem, kui 0\n"
+
+msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
+msgstr "marginals-needed peab olema suurem, kui 1\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
+msgstr "max-cert-depth peab olema vahemikus 1 kuni 255\n"
+
+msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
+msgstr "vigane vaikimisi-sert-tase; peab olema 0, 1, 2 või 3\n"
+
+msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
+msgstr "vigane min-sert-tase; peab olema 1, 2 või 3\n"
+
+msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
+msgstr "MÄRKUS: lihtne S2K mood (0) ei soovitata kasutada\n"
+
+msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
+msgstr "vigane S2K mood; peab olema 0, 1 või 3\n"
+
+msgid "invalid default preferences\n"
+msgstr "vigased vaikimisi eelistused\n"
+
+msgid "invalid personal cipher preferences\n"
+msgstr "vigased isikliku ¨ifri eelistused\n"
+
+msgid "invalid personal digest preferences\n"
+msgstr "vigased isikliku lühendi eelistused\n"
+
+msgid "invalid personal compress preferences\n"
+msgstr "vigased isikliku pakkimise eelistused\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s does not yet work with %s\n"
+msgstr "%s ei tööta veel koos %s-ga\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "you may not use cipher algorithm '%s' while in %s mode\n"
+msgstr "¨ifri algoritm \"%s\" ei ole moodis %s lubatud\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "you may not use digest algorithm '%s' while in %s mode\n"
+msgstr "sõnumilühendi algoritm \"%s\" ei ole moodis %s lubatud\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "you may not use compression algorithm '%s' while in %s mode\n"
+msgstr "pakkimise algoritm \"%s\" ei ole moodis %s lubatud\n"
+
+#, c-format
+msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
+msgstr "TrustDB initsialiseerimine ebaõnnestus: %s\n"
+
+msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
+msgstr ""
+"HOIATUS: määrati saajad (-r) aga ei kasutata avaliku võtme krüptograafiat\n"
+
+msgid "--store [filename]"
+msgstr "--store [failinimi]"
+
+msgid "--symmetric [filename]"
+msgstr "--symmetric [failinimi]"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n"
+msgstr "lahtikrüpteerimine ebaõnnestus: %s\n"
+
+msgid "--encrypt [filename]"
+msgstr "--encrypt [failinimi]"
+
+#, fuzzy
+msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
+msgstr "--sign --encrypt [failinimi]"
+
+msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
+msgstr "%s ei ole moodis %s lubatud.\n"
+
+msgid "--sign [filename]"
+msgstr "--sign [failinimi]"
+
+msgid "--sign --encrypt [filename]"
+msgstr "--sign --encrypt [failinimi]"
+
+#, fuzzy
+msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
+msgstr "--sign --encrypt [failinimi]"
+
+msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
+msgstr "%s ei ole moodis %s lubatud.\n"
+
+msgid "--sign --symmetric [filename]"
+msgstr "--sign --symmetric [failinimi]"
+
+msgid "--clearsign [filename]"
+msgstr "--clearsign [failinimi]"
+
+msgid "--decrypt [filename]"
+msgstr "--decrypt [failinimi]"
+
+msgid "--sign-key user-id"
+msgstr "--sign-key kasutaja-id"
+
+msgid "--lsign-key user-id"
+msgstr "--lsign-key kasutaja-id"
+
+msgid "--edit-key user-id [commands]"
+msgstr "--edit-key kasutaja-id [käsud]"
+
+#, c-format
+msgid "keyserver send failed: %s\n"
+msgstr "võtmeserverile saatmine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "keyserver receive failed: %s\n"
+msgstr "võtmeserverilt lugemine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "key export failed: %s\n"
+msgstr "võtme eksport ebaõnnestus: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "keyserver search failed: %s\n"
+msgstr "võtmeserveri otsing ebaõnnestus: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
+msgstr "võtmeserveri uuendamine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "dearmoring failed: %s\n"
+msgstr "lahtipakendamine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "enarmoring failed: %s\n"
+msgstr "pakendamine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "invalid hash algorithm '%s'\n"
+msgstr "vigane räsialgoritm `%s'\n"
+
+msgid "[filename]"
+msgstr "[failinimi]"
+
+msgid "Go ahead and type your message ...\n"
+msgstr "Kirjutage nüüd oma teade ...\n"
+
+msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
+msgstr "antud sertifikaadi poliisi URL on vigane\n"
+
+msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
+msgstr "antud allkirja poliisi URL on vigane\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
+msgstr "antud allkirja poliisi URL on vigane\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
+msgstr "võta võtmed sellest võtmehoidlast"
+
+msgid "make timestamp conflicts only a warning"
+msgstr "teata ajatemplite konfliktist ainult hoiatusega"
+
+msgid "|FD|write status info to this FD"
+msgstr "|FP|kirjuta olekuinfo sellesse failipidemesse"
+
+msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Kasuta: gpgv [võtmed] [failid] (-h näitab abiinfot)"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Syntax: gpgv [options] [files]\n"
+"Check signatures against known trusted keys\n"
+msgstr ""
+"Süntaks: gpg [võtmed] [failid]\n"
+"kontrolli allkirju tuntud usaldusväärsete võtmetega\n"
+
+msgid "No help available"
+msgstr "Abiinfo puudub"
+
+#, c-format
+msgid "No help available for '%s'"
+msgstr "`%s' kohta abiinfo puudub"
+
+msgid "import signatures that are marked as local-only"
+msgstr ""
+
+msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "do not update the trustdb after import"
+msgstr "uuenda usalduse andmebaasi"
+
+#, fuzzy
+msgid "create a public key when importing a secret key"
+msgstr "avalik võti ei sobi salajase võtmega!\n"
+
+msgid "only accept updates to existing keys"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "remove unusable parts from key after import"
+msgstr "mittekasutatav salajane võti"
+
+msgid "remove as much as possible from key after import"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "skipping block of type %d\n"
+msgstr "jätan bloki tüübiga %d vahele\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu keys processed so far\n"
+msgstr "%lu võtit on seni töödeldud\n"
+
+#, c-format
+msgid "Total number processed: %lu\n"
+msgstr "Töödeldud kokku: %lu\n"
+
+#, c-format
+msgid "      skipped new keys: %lu\n"
+msgstr " vahele jäetud uusi võtmeid: %lu\n"
+
+#, c-format
+msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
+msgstr "    puudub kasutaja ID: %lu\n"
+
+#, c-format
+msgid "              imported: %lu"
+msgstr "            imporditud: %lu"
+
+#, c-format
+msgid "             unchanged: %lu\n"
+msgstr "              muutmata: %lu\n"
+
+#, c-format
+msgid "          new user IDs: %lu\n"
+msgstr "       uusi kasutajaid: %lu\n"
+
+#, c-format
+msgid "           new subkeys: %lu\n"
+msgstr "      uusi alamvõtmeid: %lu\n"
+
+#, c-format
+msgid "        new signatures: %lu\n"
+msgstr "         uusi allkirju: %lu\n"
+
+#, c-format
+msgid "   new key revocations: %lu\n"
+msgstr "      uusi tühistamisi: %lu\n"
+
+#, c-format
+msgid "      secret keys read: %lu\n"
+msgstr " loetud salajasi võtmeid: %lu\n"
+
+#, c-format
+msgid "  secret keys imported: %lu\n"
+msgstr " salajasi võtmeid imporditud: %lu\n"
+
+#, c-format
+msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
+msgstr " muutmata salajasi võtmeid: %lu\n"
+
+#, c-format
+msgid "          not imported: %lu\n"
+msgstr "       pole imporditud: %lu\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
+msgstr "         uusi allkirju: %lu\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
+msgstr " loetud salajasi võtmeid: %lu\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
+"algorithms on these user IDs:\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
+msgstr "%s allkiri, sõnumilühendi algoritm %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
+msgstr ""
+
+msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
+msgstr ""
+
+msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no user ID\n"
+msgstr "võti %08lX: kasutaja ID puudub\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
+msgstr "võti %08lX: HKP alamvõtme rike parandatud\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"võti %08lX: aktsepteerisin iseenda poolt allakirjutamata kasutaja ID '%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no valid user IDs\n"
+msgstr "võti %08lX: puudub kehtiv kasutaja ID\n"
+
+msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
+msgstr "see võib olla põhjustatud puuduvast iseenda allkirjast\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: public key not found: %s\n"
+msgstr "võti %08lX: avalikku võtit ei leitud: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: new key - skipped\n"
+msgstr "võti %08lX: uus võti - jätsin vahele\n"
+
+#, c-format
+msgid "no writable keyring found: %s\n"
+msgstr "ei leia kirjutatavat võtmehoidlat: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "writing to '%s'\n"
+msgstr "kirjutan faili `%s'\n"
+
+#, c-format
+msgid "error writing keyring '%s': %s\n"
+msgstr "viga võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
+msgstr "võti %08lX: avalik võti \"%s\" on imporditud\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
+msgstr "võti %08lX: ei sobi meie koopiaga\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
+msgstr "võti %08lX: ei leia algset võtmeblokki: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
+msgstr "võti %08lX: ei õnnestu lugeda algset võtmeblokki: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
+msgstr "võti %08lX: \"%s\" 1 uus kasutaja ID\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
+msgstr "võti %08lX: \"%s\" %d uut kasutaja IDd\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
+msgstr "võti %08lX: \"%s\" 1 uus allkiri\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
+msgstr "võti %08lX: \"%s\" %d uut allkirja\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
+msgstr "võti %08lX: \"%s\" 1 uus alamvõti\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
+msgstr "võti %08lX: \"%s\" %d uut alamvõtit\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
+msgstr "võti %08lX: \"%s\" %d uut allkirja\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
+msgstr "võti %08lX: \"%s\" %d uut allkirja\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
+msgstr "võti %08lX: \"%s\" %d uut kasutaja IDd\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
+msgstr "võti %08lX: \"%s\" %d uut kasutaja IDd\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
+msgstr "võti %08lX: \"%s\" ei muudetud\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
+msgstr "võti %08lX: salajane võti vigase ¨ifriga %d - jätsin vahele\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "importing secret keys not allowed\n"
+msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n"
+
+#, c-format
+msgid "no default secret keyring: %s\n"
+msgstr "puudub salajaste võtmete vaikimisi võtmehoidla: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: secret key imported\n"
+msgstr "võti %08lX: salajane võti on imporditud\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: already in secret keyring\n"
+msgstr "võti %08lX: on juba salajaste võtmete hoidlas\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
+msgstr "võti %08lX: salajast võtit ei leitud: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
+msgstr ""
+"võti %08lX: avalik võti puudub - tühistamise sertifikaati ei saa rakendada\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
+msgstr "võti %08lX: vigane tühistamise sertifikaat: %s - lükkasin tagasi\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
+msgstr "võti %08lX: \"%s\" tühistamise sertifikaat imporditud\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no user ID for signature\n"
+msgstr "võti %08lX: allkirjal puudub kasutaja ID\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
+msgstr "võti %08lX: mittetoetatud avaliku võtme algoritm kasutajaga \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
+msgstr "võti %08lX: kasutajal \"%s\" on vigane iseenda allkiri\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
+msgstr "võti %08lX: võtmeseosel puudub alamvõti\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
+msgstr "võti %08lX: mittetoetatud avaliku võtme algoritm\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
+msgstr "võti %08lX: vigane alamvõtme seos\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
+msgstr "võti %08lX: vigane mitme alamvõtme seos\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
+msgstr "võti %08lX: võtme tühistamiseks puudub alamvõti\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
+msgstr "võti %08lX: vigane alamvõtme tühistamine\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
+msgstr "võti %08lX: eemaldasin mitme alamvõtme tühistamise\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
+msgstr "võti %08lX: jätsin vahele kasutaja ID '"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: skipped subkey\n"
+msgstr "võti %08lX: jätsin alamvõtme vahele\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
+msgstr "võti %08lX: mitte eksporditav allkiri (klass %02x) - jätan vahele\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
+msgstr "võti %08lX: tühistamise sertifikaat on vales kohas - jätan vahele\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
+msgstr "võti %08lX: vigane tühistamise sertifikaat: %s - jätan vahele\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
+msgstr "võti %08lX: alamvõtme allkiri on vales kohas - jätan vahele\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
+msgstr "võti %08lX: ootamatu allkirja klass (0x%02x) - jätan vahele\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
+msgstr "võti %08lX: tuvastasin dubleeritud kasutaja ID - mestisin\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
+msgstr ""
+"HOIATUS: võti %08lX võib olla tühistatud: laen tühistamise võtit %08lX\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
+msgstr ""
+"HOIATUS: võti %08lX võib olla tühistatud: tühistamise võtit %08lX pole.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
+msgstr "võti %08lX: \"%s\" tühistamise sertifikaat lisatud\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: direct key signature added\n"
+msgstr "võti %08lX: lisatud vahetu võtme allkiri\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
+msgstr "avalik võti ei sobi salajase võtmega!\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
+msgstr "jätsin vahele: avalik võti on juba olemas\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
+msgstr "jätsin vahele: avalik võti on juba olemas\n"
+
+#, c-format
+msgid "error creating keyring '%s': %s\n"
+msgstr "viga võtmehoidla `%s' loomisel: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "keyring '%s' created\n"
+msgstr "võtmehoidla `%s' on loodud\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "keyblock resource '%s': %s\n"
+msgstr "viga `%s' loomisel: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
+msgstr "võtmehoidla vahemälu uuesti loomine ebaõnnestus: %s\n"
+
+msgid "[revocation]"
+msgstr "[tühistamine]"
+
+msgid "[self-signature]"
+msgstr "[iseenda allkiri]"
+
+msgid "1 bad signature\n"
+msgstr "1 halb allkiri\n"
+
+#, c-format
+msgid "%d bad signatures\n"
+msgstr "%d halba allkirja\n"
+
+msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
+msgstr "1 allkiri jäi testimata, kuna võti puudub\n"
+
+#, c-format
+msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
+msgstr "%d allkirja jäi testimata, kuna võtmed puuduvad\n"
+
+msgid "1 signature not checked due to an error\n"
+msgstr "1 allkiri jäi vea tõttu kontrollimata\n"
+
+#, c-format
+msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
+msgstr "%d allkirja jäi vigade tõttu kontrollimata\n"
+
+msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
+msgstr "tuvastasin ühe kehtiva iseenda allkirjata kasutaja ID\n"
+
+#, c-format
+msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
+msgstr "tuvastasin %d kehtiva iseenda allkirjata kasutaja IDd\n"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
 "keys\n"
 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
 "etc.)\n"
 msgstr ""
-"Palun otsustage, kuivõrd te usaldate seda kasutajat\n"
-"teiste kasutajate võtmete kontrollimisel (kontrollige\n"
-"passe, kontrollige erinevatest allikatest näpujälgi...)?\n"
+"Palun otsustage, kuivõrd te usaldate seda kasutajat\n"
+"teiste kasutajate võtmete kontrollimisel (kontrollige\n"
+"passe, kontrollige erinevatest allikatest näpujälgi...)?\n"
+"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  %d = I trust marginally\n"
+msgstr " %d = Usaldan vähesel määral\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  %d = I trust fully\n"
+msgstr " %d = Usaldan täiesti\n"
+
+msgid ""
+"Please enter the depth of this trust signature.\n"
+"A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
+"trust signatures on your behalf.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is revoked."
+msgstr "Kasutaja ID \"%s\" on tühistatud."
+
+msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
+msgstr "Olete kindel, et soovite seda ikka allkirjastada? (j/e) "
+
+msgid "  Unable to sign.\n"
+msgstr "  Ei saa allkirjastada.\n"
+
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is expired."
+msgstr "Kasutaja ID \"%s\" on aegunud."
+
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
+msgstr "Kasutaja ID \"%s\" ei ole ise allkirjastatud."
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
+msgstr "Kasutaja ID \"%s\" ei ole ise allkirjastatud."
+
+#, fuzzy
+msgid "Sign it? (y/N) "
+msgstr "Allkirjastan tõesti? "
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The self-signature on \"%s\"\n"
+"is a PGP 2.x-style signature.\n"
+msgstr ""
+"Iseenda allkiri \"%s\"\n"
+"on PGP 2.x stiilis allkiri.\n"
+
+msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
+msgstr "Kas te soovite seda edutada OpenPGP iseenda allkirjaks? (j/E) "
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Your current signature on \"%s\"\n"
+"has expired.\n"
+msgstr ""
+"Teie praegune allkiri \"%s\"\n"
+"on aegunud.\n"
+
+msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
+msgstr "Kas soovite luua uut allkirja et asendada vana aegunud? (j/E) "
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Your current signature on \"%s\"\n"
+"is a local signature.\n"
+msgstr ""
+"Teie praegune allkiri \"%s\"\n"
+"on lokaalne allkiri.\n"
+
+msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
+msgstr ""
+"Kas te soovite seda edutada täielikuks eksporditavaks allkirjaks? (j/E) "
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
+msgstr "\"%s\" on juba lokaalselt allkirjastatud võtmega %08lX\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
+msgstr "\"%s\" on juba allkirjastatud võtmega %08lX\n"
+
+msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
+msgstr "Olete kindel, et soovite seda ikka allkirjastada? (j/E) "
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nothing to sign with key %s\n"
+msgstr "Võtmega %08lX pole midagi allkirjastada\n"
+
+msgid "This key has expired!"
+msgstr "See võti on aegunud!"
+
+#, c-format
+msgid "This key is due to expire on %s.\n"
+msgstr "See võti aegub %s.\n"
+
+msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
+msgstr "Soovite, et teie allkiri aeguks samal ajal? (J/e) "
+
+msgid ""
+"You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
+"mode.\n"
+msgstr "--pgp2 moodis ei saa PGP 2.x võtmele OpenPGP allkirja anda.\n"
+
+msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
+msgstr "See muudab võtme PGP 2.x programmidega mitte-kasutatavaks.\n"
+
+msgid ""
+"How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
+"belongs\n"
+"to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
+msgstr ""
+"Kui hoolikalt te olete kontrollinud et võti, mida te asute allkirjastama,\n"
+"kuulub ka tegelikult ülal mainitud isikule? Kui te ei tea, mida vastata,\n"
+"sisestage \"0\".\n"
+
+#, c-format
+msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
+msgstr "   (0) Ma ei vasta.%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
+msgstr "   (1) Ma ei ole üldse kontrollinud.%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
+msgstr "   (2) Ma olen teinud pealiskaudset kontrolli.%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
+msgstr "   (3) Ma olen kontrollinud väga hoolikalt.%s\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
+msgstr "Teie valik? (lisainfo saamiseks vajutage '?'): "
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Are you sure that you want to sign this key with your\n"
+"key \"%s\" (%s)\n"
+msgstr ""
+"Olete tõesti kindel, et soovite seda võtit oma\n"
+"võtmega allkirjastada: \""
+
+#, fuzzy
+msgid "This will be a self-signature.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"See saab olema iseenda allkiri.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"HOIATUS: allkirja ei märgita mitte-eksporditavaks.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"HOIATUS: allkirja ei märgita kehtetuks mitte-tunnistatavaks.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Allkiri märgitakse mitte-eksporditavaks.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Allkiri märgitakse kehtetuks mitte-tunnistatavaks.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "I have not checked this key at all.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ma ei ole seda võtit üldse kontrollinud.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "I have checked this key casually.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ma olen seda võtit kontrollinud ainult pealiskaudselt.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "I have checked this key very carefully.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ma olen kontrollinud seda võtit väga hoolikalt.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Really sign? (y/N) "
+msgstr "Allkirjastan tõesti? "
+
+#, c-format
+msgid "signing failed: %s\n"
+msgstr "allkirjastamine ebaõnnestus: %s\n"
+
+msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "This key is not protected.\n"
+msgstr "See võti ei ole kaitstud.\n"
+
+msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
+msgstr "Primaarse võtme salajased komponendid ei ole kättesaadavad.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
+msgstr "Primaarse võtme salajased komponendid ei ole kättesaadavad.\n"
+
+msgid "Key is protected.\n"
+msgstr "Võti on kaitstud.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Can't edit this key: %s\n"
+msgstr "Seda võtit ei õnnestu toimetada: %s\n"
+
+msgid ""
+"Enter the new passphrase for this secret key.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Sisestage sellele salajasele võtmele uus parool.\n"
+"\n"
+
+msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
+msgstr "parooli ei korratud õieti; proovige uuesti"
+
+msgid ""
+"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Te ei soovi parooli - see on tõenäoliselt *halb* idee!\n"
+"\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
+msgstr "Kas te tõesti soovite seda teha? "
+
+msgid "moving a key signature to the correct place\n"
+msgstr "tõstan võtme allkirja õigesse kohta\n"
+
+msgid "save and quit"
+msgstr "salvesta ja välju"
+
+#, fuzzy
+msgid "show key fingerprint"
+msgstr "näita sõrmejälge"
+
+msgid "list key and user IDs"
+msgstr "näita võtit ja kasutaja IDd"
+
+msgid "select user ID N"
+msgstr "vali kasutaja ID N"
+
+#, fuzzy
+msgid "select subkey N"
+msgstr "vali kasutaja ID N"
+
+#, fuzzy
+msgid "check signatures"
+msgstr "tühista allkirjad"
+
+msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "sign selected user IDs locally"
+msgstr "allkirjasta võti lokaalselt"
+
+#, fuzzy
+msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
+msgstr "Vihje: Valige allkirjastamiseks kasutaja\n"
+
+msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
+msgstr ""
+
+msgid "add a user ID"
+msgstr "lisa kasutaja ID"
+
+msgid "add a photo ID"
+msgstr "lisa foto ID"
+
+#, fuzzy
+msgid "delete selected user IDs"
+msgstr "kustuta kasutaja ID"
+
+#, fuzzy
+msgid "add a subkey"
+msgstr "addkey"
+
+msgid "add a key to a smartcard"
+msgstr ""
+
+msgid "move a key to a smartcard"
+msgstr ""
+
+msgid "move a backup key to a smartcard"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "delete selected subkeys"
+msgstr "kustuta sekundaarne võti"
+
+msgid "add a revocation key"
+msgstr "lisa tühistamise võti"
+
+#, fuzzy
+msgid "delete signatures from the selected user IDs"
+msgstr "Kas uuendan tõesti kõik kasutaja ID-de seaded? "
+
+#, fuzzy
+msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
+msgstr "v3 võtme aegumise aega ei saa muuta.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "flag the selected user ID as primary"
+msgstr "märgi kasutaja ID primaarseks"
+
+#, fuzzy
+msgid "toggle between the secret and public key listings"
+msgstr "lülita salajaste või avalike võtmete loendi vahel"
+
+msgid "list preferences (expert)"
+msgstr "näita eelistusi (ekspert)"
+
+msgid "list preferences (verbose)"
+msgstr "näita eelistusi (detailsena)"
+
+#, fuzzy
+msgid "set preference list for the selected user IDs"
+msgstr "Kas uuendan tõesti kõik kasutaja ID-de seaded? "
+
+#, fuzzy
+msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
+msgstr "ei saa parsida võtmeserveri URI\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "set a notation for the selected user IDs"
+msgstr "Kas uuendan tõesti kõik kasutaja ID-de seaded? "
+
+msgid "change the passphrase"
+msgstr "muuda parooli"
+
+msgid "change the ownertrust"
+msgstr "muuda omaniku usaldust"
+
+#, fuzzy
+msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
+msgstr "Kas tühistan tõesti kõik valitud kasutaja IDd? "
+
+#, fuzzy
+msgid "revoke selected user IDs"
+msgstr "tühista kasutaja ID"
+
+#, fuzzy
+msgid "revoke key or selected subkeys"
+msgstr "tühista sekundaarne võti"
+
+#, fuzzy
+msgid "enable key"
+msgstr "luba võti"
+
+#, fuzzy
+msgid "disable key"
+msgstr "blokeeri võti"
+
+#, fuzzy
+msgid "show selected photo IDs"
+msgstr "näita foto ID"
+
+msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
+msgstr ""
+
+msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
+msgstr "viga salajase võtmebloki `%s' lugemisel: %s\n"
+
+msgid "Secret key is available.\n"
+msgstr "Salajane võti on kasutatav.\n"
+
+msgid "Need the secret key to do this.\n"
+msgstr "Selle tegamiseks on vaja salajast võtit.\n"
+
+msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
+msgstr "Palun kasutage kõigepealt käsku \"toggle\".\n"
+
+msgid ""
+"* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
+"(lsign),\n"
+"  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
+"  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Key is revoked."
+msgstr "Võti on tühistatud."
+
+#, fuzzy
+msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
+msgstr "Kas allkirjastan tõesti kõik kasutaja IDd? "
+
+msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
+msgstr "Vihje: Valige allkirjastamiseks kasutaja\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown signature type '%s'\n"
+msgstr "tundmatu allkirja klass"
+
+#, c-format
+msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
+msgstr "See käsklus ei ole %s moodis lubatud.\n"
+
+msgid "You must select at least one user ID.\n"
+msgstr "Te peate valima vähemalt ühe kasutaja ID.\n"
+
+msgid "You can't delete the last user ID!\n"
+msgstr "Viimast kasutaja ID ei saa kustutada!\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
+msgstr "Kas kustutan tõesti kõik kasutaja IDd? "
+
+#, fuzzy
+msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
+msgstr "Kas eemaldan tõesti selle kasutaja ID? "
+
+#. TRANSLATORS: Please take care: This is about
+#. moving the key and not about removing it.
+#, fuzzy
+msgid "Really move the primary key? (y/N) "
+msgstr "Kas eemaldan tõesti selle kasutaja ID? "
+
+#, fuzzy
+msgid "You must select exactly one key.\n"
+msgstr "Te peata valima vähemalt ühe võtme.\n"
+
+msgid "Command expects a filename argument\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open '%s': %s\n"
+msgstr "`%s' ei õnnestu avada: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading backup key from '%s': %s\n"
+msgstr "viga võtmehoidla `%s' loomisel: %s\n"
+
+msgid "You must select at least one key.\n"
+msgstr "Te peata valima vähemalt ühe võtme.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
+msgstr "Kas te tõesti soovite valitud võtmeid kustutada? "
+
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
+msgstr "Kas te tõesti soovite seda võtit kustutada? "
+
+#, fuzzy
+msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
+msgstr "Kas tühistan tõesti kõik valitud kasutaja IDd? "
+
+#, fuzzy
+msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
+msgstr "Kas tühistan tõesti selle kasutaja ID? "
+
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
+msgstr "Kas te tõesti soovite seda võtit tühistada? "
+
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
+msgstr "Kas te tõesti soovite valitud võtmeid tühistada? "
+
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
+msgstr "Kas te tõesti soovite seda võtit tühistada? "
+
+msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Set preference list to:\n"
+msgstr "sea eelistuste nimekiri"
+
+#, fuzzy
+msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
+msgstr "Kas uuendan tõesti kõik kasutaja ID-de seaded? "
+
+#, fuzzy
+msgid "Really update the preferences? (y/N) "
+msgstr "Kas tõesti uuendan seaded? "
+
+#, fuzzy
+msgid "Save changes? (y/N) "
+msgstr "Salvestan muutused? "
+
+#, fuzzy
+msgid "Quit without saving? (y/N) "
+msgstr "Väljun salvestamata? "
+
+#, c-format
+msgid "update failed: %s\n"
+msgstr "uuendamine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "update secret failed: %s\n"
+msgstr "salajase võtme uuendamine ebaõnnestus: %s\n"
+
+msgid "Key not changed so no update needed.\n"
+msgstr "Võtit ei muudetud, seega pole uuendamist vaja.\n"
+
+msgid "Digest: "
+msgstr "Teatelühend: "
+
+msgid "Features: "
+msgstr "Omadused: "
+
+msgid "Keyserver no-modify"
+msgstr ""
+
+msgid "Preferred keyserver: "
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Notations: "
+msgstr "Noteering: "
+
+msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
+msgstr "PGP 2.x stiilis kasutaja ID ei oma seadeid.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
+msgstr "Selle võtme võib olla tühistanud %s võti "
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This key may be revoked by %s key %s"
+msgstr "Selle võtme võib olla tühistanud %s võti "
+
+#, fuzzy
+msgid "(sensitive)"
+msgstr " (tundlik)"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "created: %s"
+msgstr "%s ei õnnestu luua: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "revoked: %s"
+msgstr "[tühistatud] "
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "expired: %s"
+msgstr " [aegub: %s]"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "expires: %s"
+msgstr " [aegub: %s]"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "usage: %s"
+msgstr " usaldus: %c/%c"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trust: %s"
+msgstr " usaldus: %c/%c"
+
+#, c-format
+msgid "validity: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "This key has been disabled"
+msgstr "See võti on blokeeritud"
+
+msgid "card-no: "
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
+"unless you restart the program.\n"
+msgstr ""
+"Tuleb tähele panna et kuni te pole programmi uuesti käivitanud, ei pruugi\n"
+"näidatud võtme kehtivus olla tingimata korrektne.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "revoked"
+msgstr "[tühistatud] "
+
+#, fuzzy
+msgid "expired"
+msgstr "expire"
+
+msgid ""
+"WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
+"              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
+msgstr ""
+"HOIATUS: ühtegi kasutaja ID pole märgitud primaarseks.  See käsklus võib\n"
+"              põhjustada muu kasutaja ID primaarseks määramist.\n"
+
+msgid ""
+"WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
+"versions\n"
+"         of PGP to reject this key.\n"
+msgstr ""
+"HOIATUS: See on PGP2-stiilis võti. Foto ID lisamine võib sundida mõningaid\n"
+"         PGP versioone seda võtit tagasi lükkama.\n"
+
+msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
+msgstr "Olete kindel, et soovite seda ikka lisada? (j/E) "
+
+msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
+msgstr "Foto IDd ei saa PGP2 võtmele lisada.\n"
+
+msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
+msgstr "Kustutan selle korrektse allkirja? (j/E/v)"
+
+msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
+msgstr "Kustutan selle vigase allkirja? (j/E/v)"
+
+msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
+msgstr "Kustutan selle tundmatu allkirja? (j/E/v)"
+
+msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
+msgstr "Kas tõesti kustutan selle iseenda allkirja? (j/E)"
+
+#, c-format
+msgid "Deleted %d signature.\n"
+msgstr "Kustutatud %d allkiri.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Deleted %d signatures.\n"
+msgstr "Kustutatud %d allkirja.\n"
+
+msgid "Nothing deleted.\n"
+msgstr "Midagi ei kustutatud.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "invalid"
+msgstr "vigane pakend"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
+msgstr "Kasutaja ID \"%s\" on tühistatud."
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
+msgstr "Kasutaja ID \"%s\" on tühistatud."
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
+msgstr "Kasutaja ID \"%s\" on tühistatud."
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
+msgstr "kasutaja ID \"%s\" on juba tühistatud\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
+msgstr "kasutaja ID \"%s\" on juba tühistatud\n"
+
+msgid ""
+"WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
+"cause\n"
+"         some versions of PGP to reject this key.\n"
+msgstr ""
+"HOIATUS: See on PGP2-stiilis võti. Määratud tühistaja lisamine võib\n"
+"         põhjustada mõningaid PGP versioone seda võtit tagasi lükkama.\n"
+
+msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
+msgstr "PGP 2.x-stiili võtmele ei saa määratud tühistajat lisada.\n"
+
+msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
+msgstr "Sisestage määratud tühistaja kasutaja ID: "
+
+msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
+msgstr "PGP 2.x stiilis võtit ei saa nimetada määratud tühistajaks\n"
+
+msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
+msgstr "te ei saa nimetada võtit iseenda määratud tühistajaks\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
+msgstr "HOIATUS: See võti on määratud tühistaja poolt tühistatud!\n"
+
+msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
+msgstr "HOIATUS: võtme seadmist määratud tühistajaks ei saa tagasi võtta!\n"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
+msgstr ""
+"Olete kindel, et soovite seda võtit seada määratud tühistajaks? (j/E): "
+
+msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
+msgstr "Palun eemaldage salajastelt võtmetelt valikud.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Please select at most one subkey.\n"
+msgstr "palun valige ülimalt üks sekundaarne võti.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
+msgstr "Muudan sekundaarse võtme aegumise aega.\n"
+
+msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
+msgstr "Muudan primaarse võtme aegumise aega.\n"
+
+msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
+msgstr "v3 võtme aegumise aega ei saa muuta.\n"
+
+msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
+msgstr "Vastavat allkirja salajaste võtmete hoidlas pole\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
+msgstr "HOIATUS: allkirjastamise alamvõti %08lX ei ole rist-sertifitseeritud\n"
+
+#, c-format
+msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Please select exactly one user ID.\n"
+msgstr "Palun valige täpselt üks kasutaja ID.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
+msgstr "jätan kasutaja \"%s\" v3 iseenda allkirja vahele\n"
+
+msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
+msgstr "Olete kindel, et soovite seda kasutada (j/E)? "
+
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
+msgstr "Olete kindel, et soovite seda kasutada (j/E)? "
+
+#, fuzzy
+msgid "Enter the notation: "
+msgstr "Allkirja noteerimine: "
+
+#, fuzzy
+msgid "Proceed? (y/N) "
+msgstr "Kirjutan üle (j/E)? "
+
+#, c-format
+msgid "No user ID with index %d\n"
+msgstr "Kasutaja ID numbriga %d puudub\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No user ID with hash %s\n"
+msgstr "Kasutaja ID numbriga %d puudub\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No subkey with index %d\n"
+msgstr "Kasutaja ID numbriga %d puudub\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "user ID: \"%s\"\n"
+msgstr "kasutaja ID: \""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
+msgstr "   allkirjastanud %08lX %s%s%s\n"
+
+msgid " (non-exportable)"
+msgstr " (mitte-eksporditav)"
+
+#, c-format
+msgid "This signature expired on %s.\n"
+msgstr "See allkiri aegub %s.\n"
+
+msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
+msgstr "Olete kindel, et soovite seda ikka tühistada? (j/E) "
+
+msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
+msgstr "Loon sellele allkirjale tühistamise sertifikaadi? (j/E) "
+
+#, fuzzy
+msgid "Not signed by you.\n"
+msgstr "   allkirjastanud %08lX %s%s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
+msgstr "Te olete allkirjastanud järgnevad kasutaja IDd:\n"
+
+#, fuzzy
+msgid " (non-revocable)"
+msgstr " (mitte-eksporditav)"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "revoked by your key %s on %s\n"
+msgstr "   tühistanud %08lX %s\n"
+
+msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
+msgstr "Te asute tühistama järgmisi allkirju:\n"
+
+msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
+msgstr "Kas tõesti loon tühistamise sertifikaadid? (j/E) "
+
+msgid "no secret key\n"
+msgstr "salajast võtit pole\n"
+
+#, c-format
+msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
+msgstr "kasutaja ID \"%s\" on juba tühistatud\n"
+
+#, c-format
+msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
+msgstr "HOIATUS: kasutaja ID allkirja ajatempel on %d sekundit tulevikus\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Key %s is already revoked.\n"
+msgstr "kasutaja ID \"%s\" on juba tühistatud\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
+msgstr "kasutaja ID \"%s\" on juba tühistatud\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
+msgstr "Näitan %s foto IDd suurusega %ld, võti 0x%08lX (uid %d)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "preference '%s' duplicated\n"
+msgstr "eelistus %c%lu on duplikaat\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "too many cipher preferences\n"
+msgstr "liiga palju `%c' eelistusi\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "too many digest preferences\n"
+msgstr "liiga palju `%c' eelistusi\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "too many compression preferences\n"
+msgstr "liiga palju `%c' eelistusi\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid item '%s' in preference string\n"
+msgstr "lubamatu sümbol eelistuste sõnes\n"
+
+msgid "writing direct signature\n"
+msgstr "kirjutan otsese allkirja\n"
+
+msgid "writing self signature\n"
+msgstr "kirjutan iseenda allkirja\n"
+
+msgid "writing key binding signature\n"
+msgstr "kirjutan võtit siduva allkirja\n"
+
+#, c-format
+msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
+msgstr "vigane võtme suurus; kasutan %u bitti\n"
+
+#, c-format
+msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
+msgstr "võtme suurus ümardatud üles %u bitini\n"
+
+msgid ""
+"WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Sign"
+msgstr "sign"
+
+msgid "Certify"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Encrypt"
+msgstr "krüpteeri andmed"
+
+msgid "Authenticate"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
+#. translation.  If this is not possible use single digits.  The
+#. string needs to 8 bytes long. Here is a description of the
+#. functions:
+#.
+#. s = Toggle signing capability
+#. e = Toggle encryption capability
+#. a = Toggle authentication capability
+#. q = Finish
+#.
+msgid "SsEeAaQq"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Possible actions for a %s key: "
+msgstr ""
+
+msgid "Current allowed actions: "
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
+msgstr "   (%d) ElGamal (ainult krüptimiseks)\n"
+
+#, c-format
+msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "   (%c) Finished\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Please select what kind of key you want:\n"
+msgstr "Palun valige, millist võtmetüüpi te soovite:\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) RSA and RSA (default)\n"
+msgstr "   (%d) DSA ja ElGamal (vaikimisi)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) DSA and Elgamal\n"
+msgstr "   (%d) DSA ja ElGamal (vaikimisi)\n"
+
+#, c-format
+msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
+msgstr "   (%d) DSA (ainult allkirjastamiseks)\n"
+
+#, c-format
+msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (ainult allkirjastamiseks)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
+msgstr "   (%d) ElGamal (ainult krüptimiseks)\n"
+
+#, c-format
+msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (ainult krüpteerimiseks)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (ainult krüpteerimiseks)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (ainult krüpteerimiseks)\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) "
+msgstr "Millist võtmepikkust te soovite? (1024) "
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "What keysize do you want? (%u) "
+msgstr "Millist võtmepikkust te soovite? (1024) "
+
+#, c-format
+msgid "Requested keysize is %u bits\n"
+msgstr "Soovitud võtmepikkus on %u bitti\n"
+
+msgid ""
+"Please specify how long the key should be valid.\n"
+"         0 = key does not expire\n"
+"      <n>  = key expires in n days\n"
+"      <n>w = key expires in n weeks\n"
+"      <n>m = key expires in n months\n"
+"      <n>y = key expires in n years\n"
+msgstr ""
+"Palun määrake, kui kaua on võti kehtiv.\n"
+"         0 = võti ei aegu\n"
+"      <n>  = võti aegub n päevaga\n"
+"      <n>w = võti aegub n nädalaga\n"
+"      <n>m = võti aegub n kuuga\n"
+"      <n>y = võti aegub n aastaga\n"
+
+msgid ""
+"Please specify how long the signature should be valid.\n"
+"         0 = signature does not expire\n"
+"      <n>  = signature expires in n days\n"
+"      <n>w = signature expires in n weeks\n"
+"      <n>m = signature expires in n months\n"
+"      <n>y = signature expires in n years\n"
+msgstr ""
+"Palun määrake, kui kaua allkiri kehtib.\n"
+"         0 = allkiri ei aegu\n"
+"      <n>  = allkiri aegub n päevaga\n"
+"      <n>w = allkiri aegub n nädalaga\n"
+"      <n>m = allkiri aegub n kuuga\n"
+"      <n>y = allkiri aegub n aastaga\n"
+
+msgid "Key is valid for? (0) "
+msgstr "Võti on kehtiv kuni? (0) "
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature is valid for? (%s) "
+msgstr "Allkiri on kehtiv kuni? (0) "
+
+msgid "invalid value\n"
+msgstr "vigane väärtus\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Key does not expire at all\n"
+msgstr "%s ei aegu kunagi\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Signature does not expire at all\n"
+msgstr "%s ei aegu kunagi\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Key expires at %s\n"
+msgstr "%s aegub %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature expires at %s\n"
+msgstr "Allkiri aegub %s\n"
+
+msgid ""
+"Your system can't display dates beyond 2038.\n"
+"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
+msgstr ""
+"Teie süsteem ei saa esitada kuupäevi peale aastat 2038.\n"
+"Siiski käsitletakse neid korrektselt aastani 2106.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Is this correct? (y/N) "
+msgstr "On see õige (j/e)? "
+
+msgid ""
+"\n"
+"GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This string is in general not anymore used
+#. but you should keep your existing translation.  In case
+#. the new string is not translated this old string will
+#. be used.
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
+"ID\n"
+"from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
+"    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Võtme identifitseerimiseks on vaja määrata kasutaja; tarkvara konstrueerib\n"
+"kasutaja id kasutades pärisnime, kommentaari ja e-posti aadressi kujul:\n"
+"    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
+"\n"
+
+msgid "Real name: "
+msgstr "Pärisnimi: "
+
+msgid "Invalid character in name\n"
+msgstr "Lubamatu sümbol nimes\n"
+
+msgid "Name may not start with a digit\n"
+msgstr "Nimi ei või alata numbriga\n"
+
+msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
+msgstr "Nimes peab olema vähemalt 5 sümbolit\n"
+
+msgid "Email address: "
+msgstr "E-posti aadress: "
+
+msgid "Not a valid email address\n"
+msgstr "Selline e-posti aadress ei ole lubatud\n"
+
+msgid "Comment: "
+msgstr "Kommentaar: "
+
+msgid "Invalid character in comment\n"
+msgstr "Lubamatu sümbol kommentaaris\n"
+
+#, c-format
+msgid "You are using the '%s' character set.\n"
+msgstr "Te kasutate kooditabelit `%s'.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"You selected this USER-ID:\n"
+"    \"%s\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Te valisite selle KASUTAJA-ID:\n"
+"    \"%s\"\n"
+"\n"
+
+msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
+msgstr "Ärge palun kirjutage e-posti aadressi pärisnimesse ega kommentaari\n"
+
+msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
+#. lower and uppercase.  Below you will find the matching
+#. string which should be translated accordingly and the
+#. letter changed to match the one in the answer string.
+#.
+#. n = Change name
+#. c = Change comment
+#. e = Change email
+#. o = Okay (ready, continue)
+#. q = Quit
+#.
+msgid "NnCcEeOoQq"
+msgstr "NnKkEeOoVv"
+
+msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
+msgstr "Muuda (N)ime, (K)ommentaari, (E)posti või (V)älju? "
+
+msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
+msgstr "Muuda (N)ime, (K)ommentaari, (E)posti või (O)k/(V)älju? "
+
+msgid "Please correct the error first\n"
+msgstr "Palun parandage kõigepealt viga\n"
+
+msgid ""
+"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Te vajate oma salajase võtme kaitsmiseks parooli.\n"
+"\n"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
+"encryption key."
+msgstr "Palun sisestage parool; see on salajane tekst \n"
+
+#, c-format
+msgid "%s.\n"
+msgstr "%s.\n"
+
+msgid ""
+"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
+"I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
+"using this program with the option \"--edit-key\".\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Te ei soovi parooli - see on tõenäoliselt *halb* idee!\n"
+"Ma siiski täidan teie soovi. Te saate oma parooli alati muuta,\n"
+"kasutades seda programmi võtmega \"--edit-key\".\n"
+"\n"
+
+msgid ""
+"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
+"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
+"disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
+"generator a better chance to gain enough entropy.\n"
+msgstr ""
+"Me peame genereerima palju juhuslikke baite. Praegu oleks hea teostada\n"
+"arvutil mingeid teisi tegevusi (kirjutada klaviatuuril, liigutada hiirt,\n"
+"kasutada kettaid jne), see annaks juhuarvude generaatorile võimaluse\n"
+"koguda paremat entroopiat.\n"
+
+msgid "Key generation canceled.\n"
+msgstr "Võtme genereerimine katkestati.\n"
+
+#, c-format
+msgid "writing public key to '%s'\n"
+msgstr "kirjutan avaliku võtme faili `%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "writing secret key stub to '%s'\n"
+msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n"
+
+#, c-format
+msgid "writing secret key to '%s'\n"
+msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n"
+
+#, c-format
+msgid "no writable public keyring found: %s\n"
+msgstr "kirjutatavat avalike võtmete hoidlat pole: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
+msgstr "kirjutatavat salajaste võtmete hoidlat pole: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "error writing public keyring '%s': %s\n"
+msgstr "viga avaliku võtme võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "error writing secret keyring '%s': %s\n"
+msgstr "viga salajase võtme võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n"
+
+msgid "public and secret key created and signed.\n"
+msgstr "avalik ja salajane võti on loodud ja allkirjastatud.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
+"the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
+msgstr ""
+"Pidage silmas, et seda võtit ei saa kasutada krüptimiseks. \n"
+"Krüptimiseks tuleb genereerida teine võti, seda saate teha\n"
+"kasutades võtit \"--edit-key\".\n"
+
+#, c-format
+msgid "Key generation failed: %s\n"
+msgstr "Võtme genereerimine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr "võti loodi %lu sekund tulevikus (ajahüpe või kella probleem)\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr "võti loodi %lu sekundit tulevikus (ajahüpe või kella probleem)\n"
+
+msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
+msgstr "MÄRKUS: v3 võtmetele alamvõtmete loomine ei ole OpenPGP ühilduv\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Really create? (y/N) "
+msgstr "Loon tõesti? "
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "storing key onto card failed: %s\n"
+msgstr "võtmebloki kustutamine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't create backup file '%s': %s\n"
+msgstr "`%s' ei õnnestu luua: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "NOTE: backup of card key saved to '%s'\n"
+msgstr "MÄRKUS: salajane võti %08lX aegus %s\n"
+
+msgid "never     "
+msgstr "mitte kunagi"
+
+msgid "Critical signature policy: "
+msgstr "Kriitiline allkirja poliitika: "
+
+msgid "Signature policy: "
+msgstr "Allkirja poliitika: "
+
+msgid "Critical preferred keyserver: "
+msgstr ""
+
+msgid "Critical signature notation: "
+msgstr "Kriitiline allkirja noteerimine: "
+
+msgid "Signature notation: "
+msgstr "Allkirja noteerimine: "
+
+msgid "Keyring"
+msgstr "Võtmehoidla"
+
+msgid "Primary key fingerprint:"
+msgstr "Primaarse võtme sõrmejälg:"
+
+msgid "     Subkey fingerprint:"
+msgstr "    Alamvõtme sõrmejälg:"
+
+#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
+#. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
+msgid " Primary key fingerprint:"
+msgstr " Primaarse võtme sõrmejälg:"
+
+msgid "      Subkey fingerprint:"
+msgstr "     Alamvõtme sõrmejälg:"
+
+#, fuzzy
+msgid "      Key fingerprint ="
+msgstr "     Võtme sõrmejälg ="
+
+msgid "      Card serial no. ="
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
+msgstr "pakendamine ebaõnnestus: %s\n"
+
+msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
+msgstr "HOIATUS: on olemas 2 faili konfidentsiaalse infoga.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s is the unchanged one\n"
+msgstr "%s ei ole muudetud\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s is the new one\n"
+msgstr "%s on uus\n"
+
+msgid "Please fix this possible security flaw\n"
+msgstr "Palun parandage see võimalik turvaprobleem\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "caching keyring '%s'\n"
+msgstr "kontrollin võtmehoidlat `%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
+msgstr "kontrollitud %lu võtit (%lu allkirja)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
+msgstr "kontrollitud %lu võtit (%lu allkirja)\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: keyring created\n"
+msgstr "%s: võtmehoidla on loodud\n"
+
+msgid "include revoked keys in search results"
+msgstr ""
+
+msgid "include subkeys when searching by key ID"
+msgstr ""
+
+msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
+msgstr ""
+
+msgid "do not delete temporary files after using them"
+msgstr ""
+
+msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
+msgstr "antud allkirja poliisi URL on vigane\n"
+
+msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: keyserver option '%s' is not used on this platform\n"
+msgstr "HOIATUS: seaded failis `%s' pole seekord veel aktiivsed\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "disabled"
+msgstr "disable"
+
+msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
+msgstr "vigased ekspordi võtmed\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
+msgstr "võtit '%s' ei leitud: %s\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "key not found on keyserver\n"
+msgstr "võtit '%s' ei leitud: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
+msgstr "küsin võtit %08lX võtmeserverist %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "requesting key %s from %s\n"
+msgstr "küsin võtit %08lX võtmeserverist %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "searching for names from %s server %s\n"
+msgstr "otsin \"%s\" HKP serverist %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "searching for names from %s\n"
+msgstr "otsin \"%s\" HKP serverist %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "sending key %s to %s server %s\n"
+msgstr "otsin \"%s\" HKP serverist %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "sending key %s to %s\n"
+msgstr ""
+"\"\n"
+"allkirjastatud teie võtmega %08lX %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
+msgstr "otsin \"%s\" HKP serverist %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
+msgstr "otsin \"%s\" HKP serverist %s\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "no keyserver action!\n"
+msgstr "vigased ekspordi võtmed\n"
+
+#, c-format
+msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
+msgstr ""
+
+msgid "keyserver did not send VERSION\n"
+msgstr ""
+
+msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
+msgstr ""
+
+msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "no handler for keyserver scheme '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "action '%s' not supported with keyserver scheme '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s does not support handler version %d\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "keyserver timed out\n"
+msgstr "võtmeserveri viga"
+
+#, fuzzy
+msgid "keyserver internal error\n"
+msgstr "võtmeserveri viga"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "keyserver communications error: %s\n"
+msgstr "võtmeserverilt lugemine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
+msgstr "HOIATUS: ei saa kustutada ajutist faili (%s) `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "refreshing 1 key from %s\n"
+msgstr "küsin võtit %08lX võtmeserverist %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "refreshing %d keys from %s\n"
+msgstr "küsin võtit %08lX võtmeserverist %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
+msgstr "HOIATUS: ei saa kustutada ajutist faili (%s) `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
+msgstr "HOIATUS: ei saa kustutada ajutist faili (%s) `%s': %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
+msgstr "veider suurus krüptitud sessiooni võtme jaoks (%d)\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s encrypted session key\n"
+msgstr "%s krüpteeritud sessiooni võti\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
+msgstr "krüpteeritud tundmatu algoritmiga %d\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "public key is %s\n"
+msgstr "avalik võti on %08lX\n"
+
+msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
+msgstr "avaliku võtmega krüpteeritud andmed: hea DEK\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
+msgstr "krüpteeritud %u-bitise %s võtmega, ID %08lX, loodud %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "      \"%s\"\n"
+msgstr "                 ka \""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
+msgstr "krüpteeritud %s võtmega, ID %08lX\n"
+
+#, c-format
+msgid "public key decryption failed: %s\n"
+msgstr "avaliku võtmega lahtikrüpteerimine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
+msgstr "krüpteeritud kasutades %lu parooli\n"
+
+msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
+msgstr "krüpteeritud ühe parooliga\n"
+
+#, c-format
+msgid "assuming %s encrypted data\n"
+msgstr "eeldan %s krüpteeritud andmeid\n"
+
+#, c-format
+msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
+msgstr "IDEA ¨iffer pole saadaval, loodan kasutada selle asemel %s\n"
+
+msgid "decryption okay\n"
+msgstr "lahtikrüpteerimine õnnestus\n"
+
+msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
+msgstr "HOIATUS: teate kooskõlalisus ei ole tagatud\n"
+
+msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
+msgstr "HOIATUS: krüpteeritud teadet on muudetud!\n"
+
+#, c-format
+msgid "cleared passphrase cached with ID: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "decryption failed: %s\n"
+msgstr "lahtikrüpteerimine ebaõnnestus: %s\n"
+
+msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
+msgstr "MÄRKUS: saatja nõudis \"ainult-teie-silmadele\"\n"
+
+#, c-format
+msgid "original file name='%.*s'\n"
+msgstr "algne failinimi on='%.*s'\n"
+
+msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
+msgstr ""
+
+msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
+msgstr "eraldiseisev tühistus - realiseerimiseks kasutage \"gpg --import\"\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "no signature found\n"
+msgstr "Korrektne allkiri kasutajalt \""
+
+msgid "signature verification suppressed\n"
+msgstr "allkirja kontroll jäeti ära\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
+msgstr "neid allkirju ei õnnestu töödelda\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature made %s\n"
+msgstr "Allkiri aegus %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "               using %s key %s\n"
+msgstr "                 ka \""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
+msgstr "Allkirja lõi %.*s kasutades %s võtit ID %08lX\n"
+
+msgid "Key available at: "
+msgstr "Võtme leiate: "
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "BAD signature from \"%s\""
+msgstr "HALB allkiri kasutajalt \""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Expired signature from \"%s\""
+msgstr "Aegunud allkiri kasutajalt \""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\""
+msgstr "Korrektne allkiri kasutajalt \""
+
+msgid "[uncertain]"
+msgstr "[ebakindel]"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "                aka \"%s\""
+msgstr "                 ka \""
+
+#, c-format
+msgid "Signature expired %s\n"
+msgstr "Allkiri aegus %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Signature expires %s\n"
+msgstr "Allkiri aegub %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
+msgstr "%s allkiri, sõnumilühendi algoritm %s\n"
+
+msgid "binary"
+msgstr "binaarne"
+
+msgid "textmode"
+msgstr "tekstimood"
+
+msgid "unknown"
+msgstr "tundmatu"
+
+#, c-format
+msgid "Can't check signature: %s\n"
+msgstr "Allkirja ei saa kontrollida: %s\n"
+
+msgid "not a detached signature\n"
+msgstr "ei ole eraldiseisev allkiri\n"
+
+msgid ""
+"WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
+msgstr "HOIATUS: leidsin mitu allkirja. Kontrollitakse ainult esimest.\n"
+
+#, c-format
+msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
+msgstr "eraldiseisev allkiri klassiga 0x%02x\n"
+
+msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
+msgstr "vana stiili (PGP 2.x) allkiri\n"
+
+msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
+msgstr "proc_tree() tuvastas vigase juurmise paketi\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fstat of '%s' failed in %s: %s\n"
+msgstr "faili ei õnnestu avada: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
+msgstr "trustdb: lugemine ebaõnnestus (n=%d): %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
+msgstr "ei oska käsitleda avaliku võtme algoritmi %d\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
+msgstr ""
+"sõnumilühendi algoritmi %s (%d) kasutamine on vastuolus saaja eelistustega\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
+msgstr "realiseerimata ¨ifri algoritm"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
+msgstr "%s allkiri, sõnumilühendi algoritm %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
+msgstr ""
+"sõnumilühendi algoritmi %s (%d) kasutamine on vastuolus saaja eelistustega\n"
+
+msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
+msgstr "IDEA ¨ifri lisandprogrammi pole\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "please see %s for more information\n"
+msgstr " i = esita palun täiendavat infot\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
+msgstr "%s:%d: ebasoovitav võti \"%s\"\n"
+
+#, c-format
+msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
+msgstr "HOIATUS: võtit \"%s\" ei soovitata kasutada.\n"
+
+#, c-format
+msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
+msgstr "palun kasutage selle asemel \"%s%s\"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
+msgstr "HOIATUS: võtit \"%s\" ei soovitata kasutada.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
+msgstr "HOIATUS: võtit \"%s\" ei soovitata kasutada.\n"
+
+msgid "Uncompressed"
+msgstr "Pakkimata"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#, fuzzy
+msgid "uncompressed|none"
+msgstr "Pakkimata"
+
+#, c-format
+msgid "this message may not be usable by %s\n"
+msgstr "see teade ei pruugi olla programmiga %s kasutatav\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ambiguous option '%s'\n"
+msgstr "loen võtmeid failist `%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown option '%s'\n"
+msgstr "tundmatu vaikimisi saaja `%s'\n"
+
+#, c-format
+msgid "File '%s' exists. "
+msgstr "Fail `%s' on olemas. "
+
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite? (y/N) "
+msgstr "Kirjutan üle (j/E)? "
+
+#, c-format
+msgid "%s: unknown suffix\n"
+msgstr "%s: tundmatu suffiks\n"
+
+msgid "Enter new filename"
+msgstr "Sisestage uus failinimi"
+
+msgid "writing to stdout\n"
+msgstr "kirjutan standardväljundisse\n"
+
+#, c-format
+msgid "assuming signed data in '%s'\n"
+msgstr "eeldan allkirjastatud andmeid failis `%s'\n"
+
+#, c-format
+msgid "new configuration file '%s' created\n"
+msgstr "uus omaduste fail `%s' on loodud\n"
+
+#, c-format
+msgid "WARNING: options in '%s' are not yet active during this run\n"
+msgstr "HOIATUS: seaded failis `%s' pole seekord veel aktiivsed\n"
+
+#, c-format
+msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
+msgstr "ei oska käsitleda avaliku võtme algoritmi %d\n"
+
+msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
+msgstr ""
+"HOIATUS: tõenäoliselt ebaturvaline sümmeetriliselt krüpteeritud sessiooni "
+"võti\n"
+
+#, c-format
+msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
+msgstr "alampaketil tüübiga %d on kriitiline bitt seatud\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (main key ID %s)"
+msgstr " (peamise võtme ID %08lX)"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
+"certificate:\n"
+"\"%.*s\"\n"
+"%u-bit %s key, ID %s,\n"
+"created %s%s.\n"
+msgstr ""
+"Te vajate kasutaja salajase võtme lahtilukustamiseks parooli:\n"
+"\"%.*s\"\n"
+"%u-bitti %s võti, ID %08lX, loodud %s%s\n"
+
+msgid "Enter passphrase\n"
+msgstr "Sisestage parool\n"
+
+msgid "cancelled by user\n"
+msgstr "katkestatud kasutaja poolt\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem with the agent: %s\n"
+msgstr "probleem agendiga: agent tagastas 0x%lx\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
+"user: \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Te vajate kasutaja salajase võtme lahtilukustamiseks\n"
+"parooli: \""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
+msgstr "%u-bitine %s võti, ID %08lX, loodud %s"
+
+#, c-format
+msgid "         (subkey on main key ID %s)"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Pick an image to use for your photo ID.  The image must be a JPEG file.\n"
+"Remember that the image is stored within your public key.  If you use a\n"
+"very large picture, your key will become very large as well!\n"
+"Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
+msgstr ""
 "\n"
+"Valige foto ID'na kasutatav pilt. Pilt peab olema JPEG fail.\n"
+"Pidage meeles, et pilt salvestatakse teie avalikus võtmes. Kui kasutate\n"
+"väga suurt pilti, on ka kõti väha suur!\n"
+"Mõistlik pildi suurus võiks olla umbes 240x288.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:275
-#, fuzzy, c-format
-msgid "  %d = I trust marginally\n"
-msgstr " %d = Usaldan vähesel määral\n"
+msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
+msgstr "Sisestage foto ID jaoks JPEG faili nimi: "
 
-#: g10/keyedit.c:415 g10/pkclist.c:277
 #, fuzzy, c-format
-msgid "  %d = I trust fully\n"
-msgstr " %d = Usaldan täiesti\n"
+msgid "unable to open JPEG file '%s': %s\n"
+msgstr "faili ei õnnestu avada: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:434
-msgid ""
-"Please enter the depth of this trust signature.\n"
-"A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
-"trust signatures on your behalf.\n"
+#, c-format
+msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:450
-msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
+msgstr "Olete kindel, et soovite seda kasutada (j/E)? "
 
-#: g10/keyedit.c:594
-#, c-format
-msgid "User ID \"%s\" is revoked."
-msgstr "Kasutaja ID \"%s\" on tühistatud."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a JPEG file\n"
+msgstr "\"%s\": ei ole JPEG fail\n"
 
-#: g10/keyedit.c:603 g10/keyedit.c:631 g10/keyedit.c:658 g10/keyedit.c:826
-#: g10/keyedit.c:891 g10/keyedit.c:1731
-msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
-msgstr "Olete kindel, et soovite seda ikka allkirjastada? (j/e) "
+msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
+msgstr "On see foto õige (j/E/v)? "
 
-#: g10/keyedit.c:617 g10/keyedit.c:645 g10/keyedit.c:672 g10/keyedit.c:832
-#: g10/keyedit.c:1737
-msgid "  Unable to sign.\n"
-msgstr "  Ei saa allkirjastada.\n"
+msgid "unable to display photo ID!\n"
+msgstr "foto ID ei saa näidata!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:622
-#, c-format
-msgid "User ID \"%s\" is expired."
-msgstr "Kasutaja ID \"%s\" on aegunud."
+msgid "No reason specified"
+msgstr "Põhjus puudub"
 
-#: g10/keyedit.c:650
-#, c-format
-msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
-msgstr "Kasutaja ID \"%s\" ei ole ise allkirjastatud."
+msgid "Key is superseded"
+msgstr "Võti on asendatud"
 
-#: g10/keyedit.c:678
-#, fuzzy, c-format
-msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
-msgstr "Kasutaja ID \"%s\" ei ole ise allkirjastatud."
+msgid "Key has been compromised"
+msgstr "Võti on kompromiteeritud"
 
-#: g10/keyedit.c:680
-#, fuzzy
-msgid "Sign it? (y/N) "
-msgstr "Allkirjastan tõesti? "
+msgid "Key is no longer used"
+msgstr "Võti ei ole enam kasutusel"
 
-#: g10/keyedit.c:702
-#, c-format
-msgid ""
-"The self-signature on \"%s\"\n"
-"is a PGP 2.x-style signature.\n"
-msgstr ""
-"Iseenda allkiri \"%s\"\n"
-"on PGP 2.x stiilis allkiri.\n"
+msgid "User ID is no longer valid"
+msgstr "Kasutaja ID ei ole enam kehtiv"
 
-#: g10/keyedit.c:711
-msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
-msgstr "Kas te soovite seda edutada OpenPGP iseenda allkirjaks? (j/E) "
+msgid "reason for revocation: "
+msgstr "tühistamise põhjus: "
 
-#: g10/keyedit.c:725
-#, c-format
-msgid ""
-"Your current signature on \"%s\"\n"
-"has expired.\n"
+msgid "revocation comment: "
+msgstr "tühistamise kommentaar: "
+
+msgid "iImMqQsS"
+msgstr "iItTvVjJ"
+
+#, fuzzy
+msgid "No trust value assigned to:\n"
 msgstr ""
-"Teie praegune allkiri \"%s\"\n"
-"on aegunud.\n"
+"Usalduse väärtus puudub:\n"
+"%4u%c/%08lX %s \""
 
-#: g10/keyedit.c:729
-msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
-msgstr "Kas soovite luua uut allkirja et asendada vana aegunud? (j/E) "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  aka \"%s\"\n"
+msgstr "                 ka \""
 
-#: g10/keyedit.c:750
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Your current signature on \"%s\"\n"
-"is a local signature.\n"
-msgstr ""
-"Teie praegune allkiri \"%s\"\n"
-"on lokaalne allkiri.\n"
+"How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
+msgstr "See võti kuulub tõenäoliselt omanikule\n"
 
-#: g10/keyedit.c:754
-msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
-msgstr ""
-"Kas te soovite seda edutada täielikuks eksporditavaks allkirjaks? (j/E) "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  %d = I don't know or won't say\n"
+msgstr " %d = Ei tea\n"
 
-#: g10/keyedit.c:775
 #, fuzzy, c-format
-msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
-msgstr "\"%s\" on juba lokaalselt allkirjastatud võtmega %08lX\n"
+msgid "  %d = I do NOT trust\n"
+msgstr " %d = EI usalda\n"
 
-#: g10/keyedit.c:778
 #, fuzzy, c-format
-msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
-msgstr "\"%s\" on juba allkirjastatud võtmega %08lX\n"
+msgid "  %d = I trust ultimately\n"
+msgstr " %d = Usaldan absoluutselt\n"
 
-#: g10/keyedit.c:783
-msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
-msgstr "Olete kindel, et soovite seda ikka allkirjastada? (j/E) "
+#, fuzzy
+msgid "  m = back to the main menu\n"
+msgstr " t = tagasi põhimenüüsse\n"
 
-#: g10/keyedit.c:805
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nothing to sign with key %s\n"
-msgstr "Võtmega %08lX pole midagi allkirjastada\n"
+#, fuzzy
+msgid "  s = skip this key\n"
+msgstr " j = jäta see võti vahele\n"
 
-#: g10/keyedit.c:820
-msgid "This key has expired!"
-msgstr "See võti on aegunud!"
+#, fuzzy
+msgid "  q = quit\n"
+msgstr " v = välju\n"
 
-#: g10/keyedit.c:838
 #, c-format
-msgid "This key is due to expire on %s.\n"
-msgstr "See võti aegub %s.\n"
+msgid ""
+"The minimum trust level for this key is: %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:844
-msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
-msgstr "Soovite, et teie allkiri aeguks samal ajal? (J/e) "
+msgid "Your decision? "
+msgstr "Teie otsus? "
 
-#: g10/keyedit.c:884
-msgid ""
-"You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
-"mode.\n"
-msgstr "--pgp2 moodis ei saa PGP 2.x võtmele OpenPGP allkirja anda.\n"
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
+msgstr "Kas te tõesti soovite seda võtit absoluutselt usaldada? "
 
-#: g10/keyedit.c:886
-msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
-msgstr "See muudab võtme PGP 2.x programmidega mitte-kasutatavaks.\n"
+msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
+msgstr "Sertifikaadid täiesti usaldatava võtmeni:\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
+msgstr "%08lX: Ei ole midagi, mis näitaks, et see võti kuulub omanikule\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
+msgstr "%08lX: Ei ole midagi, mis näitaks, et see võti kuulub omanikule\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "This key probably belongs to the named user\n"
+msgstr "See võti kuulub tõenäoliselt omanikule\n"
+
+msgid "This key belongs to us\n"
+msgstr "See võti kuulub meile\n"
 
-#: g10/keyedit.c:911
+#, fuzzy
 msgid ""
-"How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
-"belongs\n"
-"to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
+"It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
+"in the user ID.  If you *really* know what you are doing,\n"
+"you may answer the next question with yes.\n"
 msgstr ""
-"Kui hoolikalt te olete kontrollinud et võti, mida te asute allkirjastama,\n"
-"kuulub ka tegelikult ülal mainitud isikule? Kui te ei tea, mida vastata,\n"
-"sisestage \"0\".\n"
+"EI ole kindel, et see võti kuulub isikule, keda mainitakse\n"
+"kasutaja ID väljal. Kui te *tõesti* teate, mida te teete,\n"
+"võite järgnevale küsimusele vastata jaatavalt\n"
+"\n"
 
-#: g10/keyedit.c:916
-#, c-format
-msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
-msgstr "   (0) Ma ei vasta.%s\n"
+#, fuzzy
+msgid "Use this key anyway? (y/N) "
+msgstr "Kasutan seda võtit ikka? "
 
-#: g10/keyedit.c:918
-#, c-format
-msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
-msgstr "   (1) Ma ei ole üldse kontrollinud.%s\n"
+msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
+msgstr "HOIATUS: Kasutan mitteusaldatavat võtit!\n"
+
+msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
+msgstr "HOIATUS: see võti võib olla tühistatud (tühistamise võtit pole)\n"
+
+msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
+msgstr "HOIATUS: See võti on määratud tühistaja poolt tühistatud!\n"
+
+msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
+msgstr "HOIATUS: See võti on omaniku poolt tühistatud!\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "         This could mean that the signature is forged.\n"
+msgstr "         See võib tähendada, et allkiri on võltsing.\n"
+
+msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
+msgstr "HOIATUS: See alamvõti on omaniku poolt tühistatud!\n"
+
+msgid "Note: This key has been disabled.\n"
+msgstr "Märkus: See võti on blokeeritud.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:920
 #, c-format
-msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
-msgstr "   (2) Ma olen teinud pealiskaudset kontrolli.%s\n"
+msgid "Note: Verified signer's address is '%s'\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:922
 #, c-format
-msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
-msgstr "   (3) Ma olen kontrollinud väga hoolikalt.%s\n"
+msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:928
-#, fuzzy
-msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
-msgstr "Teie valik? (lisainfo saamiseks vajutage '?'): "
+msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
+msgstr ""
+
+msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Note: This key has expired!\n"
+msgstr "Märkus: See võti on aegunud!\n"
+
+msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
+msgstr "HOIATUS: Seda võtit ei ole sertifitseeritud usaldatava allkirjaga!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:952
-#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Are you sure that you want to sign this key with your\n"
-"key \"%s\" (%s)\n"
+"         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
+msgstr "         Ei ole midagi, mis näitaks, et allkiri kuulub omanikule.\n"
+
+msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
+msgstr "HOIATUS: Me EI usalda seda võtit!\n"
+
+msgid "         The signature is probably a FORGERY.\n"
+msgstr "         Allkiri on tõenäoliselt VÕLTSING.\n"
+
+msgid ""
+"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
 msgstr ""
-"Olete tõesti kindel, et soovite seda võtit oma\n"
-"võtmega allkirjastada: \""
+"HOIATUS: Seda võtit ei ole sertifitseeritud piisavalt usaldatava "
+"allkirjaga!\n"
+
+msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
+msgstr "         Ei ole kindel, et allkiri kuulub omanikule.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: %s\n"
+msgstr "%s: jätsin vahele: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: public key already present\n"
+msgstr "%s: jätsin vahele: avalik võti on juba olemas\n"
 
-#: g10/keyedit.c:959
-#, fuzzy
-msgid "This will be a self-signature.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"See saab olema iseenda allkiri.\n"
+msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
+msgstr "Te ei määranud kasutaja IDd. (võite kasutada võtit \"-r\")\n"
 
-#: g10/keyedit.c:965
-#, fuzzy
-msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
+msgid "Current recipients:\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"HOIATUS: allkirja ei märgita mitte-eksporditavaks.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:973
-#, fuzzy
-msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
-msgstr ""
+msgid ""
 "\n"
-"HOIATUS: allkirja ei märgita kehtetuks mitte-tunnistatavaks.\n"
-
-#: g10/keyedit.c:983
-#, fuzzy
-msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
+"Enter the user ID.  End with an empty line: "
 msgstr ""
 "\n"
-"Allkiri märgitakse mitte-eksporditavaks.\n"
+"Sisestage kasutaja ID.  Lõpetage tühja reaga: "
 
-#: g10/keyedit.c:990
-#, fuzzy
-msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Allkiri märgitakse kehtetuks mitte-tunnistatavaks.\n"
+msgid "No such user ID.\n"
+msgstr "Tundmatu kasutaja ID.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:997
-#, fuzzy
-msgid "I have not checked this key at all.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ma ei ole seda võtit üldse kontrollinud.\n"
+msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
+msgstr "jätsin vahele: avalik võti on juba vaikimisi saaja\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1002
-#, fuzzy
-msgid "I have checked this key casually.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ma olen seda võtit kontrollinud ainult pealiskaudselt.\n"
+msgid "Public key is disabled.\n"
+msgstr "Avalik võti on blokeeritud.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1007
-#, fuzzy
-msgid "I have checked this key very carefully.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ma olen kontrollinud seda võtit väga hoolikalt.\n"
+msgid "skipped: public key already set\n"
+msgstr "jätsin vahele: avalik võti on juba olemas\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1017
-#, fuzzy
-msgid "Really sign? (y/N) "
-msgstr "Allkirjastan tõesti? "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
+msgstr "tundmatu vaikimisi saaja `%s'\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1062 g10/keyedit.c:4364 g10/keyedit.c:4455 g10/keyedit.c:4519
-#: g10/keyedit.c:4580 g10/sign.c:370
 #, c-format
-msgid "signing failed: %s\n"
-msgstr "allkirjastamine ebaõnnestus: %s\n"
+msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
+msgstr "%s: jätsin vahele: avalik võti on blokeeritud\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1127
-msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
-msgstr ""
+msgid "no valid addressees\n"
+msgstr "kehtivaid aadresse pole\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1138 g10/keygen.c:3065
-msgid "This key is not protected.\n"
-msgstr "See võti ei ole kaitstud.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
+msgstr "võti %08lX: kasutaja ID puudub\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3053
-msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
-msgstr "Primaarse võtme salajased komponendid ei ole kättesaadavad.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
+msgstr "võti %08lX: kasutaja ID puudub\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3068
-#, fuzzy
-msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
-msgstr "Primaarse võtme salajased komponendid ei ole kättesaadavad.\n"
+msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
+msgstr "andmeid ei salvestatud; salvestamiseks kasutage võtit \"--output\"\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3072
-msgid "Key is protected.\n"
-msgstr "Võti on kaitstud.\n"
+msgid "Detached signature.\n"
+msgstr "Eraldiseisev allkiri.\n"
+
+msgid "Please enter name of data file: "
+msgstr "Palun sisestage andmefaili nimi: "
+
+msgid "reading stdin ...\n"
+msgstr "loen standardsisendit ...\n"
+
+msgid "no signed data\n"
+msgstr "allkirjastatud andmeid pole\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1174
 #, c-format
-msgid "Can't edit this key: %s\n"
-msgstr "Seda võtit ei õnnestu toimetada: %s\n"
+msgid "can't open signed data '%s'\n"
+msgstr "allkirjastatud andmete avamine ebaõnnestus `%s'\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1180
-msgid ""
-"Enter the new passphrase for this secret key.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Sisestage sellele salajasele võtmele uus parool.\n"
-"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
+msgstr "allkirjastatud andmete avamine ebaõnnestus `%s'\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1189 g10/keygen.c:1828
-msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
-msgstr "parooli ei korratud õieti; proovige uuesti"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
+msgstr "anonüümne saaja; proovin salajast võtit %08lX ...\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1194
-msgid ""
-"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Te ei soovi parooli - see on tõenäoliselt *halb* idee!\n"
-"\n"
+msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
+msgstr "ok, me oleme anonüümne teate saaja.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1197
-#, fuzzy
-msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
-msgstr "Kas te tõesti soovite seda teha? "
+msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
+msgstr "vana DEK kodeerimine ei ole toetatud\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1268
-msgid "moving a key signature to the correct place\n"
-msgstr "tõstan võtme allkirja õigesse kohta\n"
+#, c-format
+msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
+msgstr "¨ifri algoritm %d%s on tundmatu või blokeeritud\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1353
-msgid "save and quit"
-msgstr "salvesta ja välju"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
+msgstr "MÄRKUS: ¨ifri algoritm %d puudub eelistustes\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1356
-#, fuzzy
-msgid "show key fingerprint"
-msgstr "näita sõrmejälge"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n"
+msgstr "MÄRKUS: salajane võti %08lX aegus %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1357
-msgid "list key and user IDs"
-msgstr "näita võtit ja kasutaja IDd"
+msgid "NOTE: key has been revoked"
+msgstr "MÄRKUS: võti on tühistatud"
 
-#: g10/keyedit.c:1359
-msgid "select user ID N"
-msgstr "vali kasutaja ID N"
+#, c-format
+msgid "build_packet failed: %s\n"
+msgstr "build_packet ebaõnnestus: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1360
-#, fuzzy
-msgid "select subkey N"
-msgstr "vali kasutaja ID N"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s has no user IDs\n"
+msgstr "võti %08lX: kasutaja ID puudub\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1361
-#, fuzzy
-msgid "check signatures"
-msgstr "tühista allkirjad"
+msgid "To be revoked by:\n"
+msgstr "Tühistaja:\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1364
-msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
-msgstr ""
+msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
+msgstr "(See on tundlik tühistamise võti)\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1369
 #, fuzzy
-msgid "sign selected user IDs locally"
-msgstr "allkirjasta võti lokaalselt"
+msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
+msgstr "Loon sellele võtmele tühistamise sertifikaadi? "
 
-#: g10/keyedit.c:1371
-#, fuzzy
-msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
-msgstr "Vihje: Valige allkirjastamiseks kasutaja\n"
+msgid "ASCII armored output forced.\n"
+msgstr "Väljundis sunnitakse kasutama ASCII vormingut.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1373
-msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
+#, c-format
+msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
+msgstr "make_keysig_packet ebaõnnestus: %s\n"
+
+msgid "Revocation certificate created.\n"
+msgstr "Tühistamise sertifikaat on loodud.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
 msgstr ""
+"`%s' jaoks pole tühistamise võtmeid\n"
+"\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1377
-msgid "add a user ID"
-msgstr "lisa kasutaja ID"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
+msgstr "salajast võtit `%s' ei leitud: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1379
-msgid "add a photo ID"
-msgstr "lisa foto ID"
+#, c-format
+msgid "no corresponding public key: %s\n"
+msgstr "vastavat avalikku võtit pole: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1381
-#, fuzzy
-msgid "delete selected user IDs"
-msgstr "kustuta kasutaja ID"
+msgid "public key does not match secret key!\n"
+msgstr "avalik võti ei sobi salajase võtmega!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1386
 #, fuzzy
-msgid "add a subkey"
-msgstr "addkey"
+msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
+msgstr "Loon sellele võtmele tühistamise sertifikaadi? "
 
-#: g10/keyedit.c:1390
-msgid "add a key to a smartcard"
-msgstr ""
+msgid "unknown protection algorithm\n"
+msgstr "tundmatu kaitsealgoritm\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1392
-msgid "move a key to a smartcard"
-msgstr ""
+msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
+msgstr "MÄRKUS: See võti ei ole kaitstud!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1394
-msgid "move a backup key to a smartcard"
+msgid ""
+"Revocation certificate created.\n"
+"\n"
+"Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n"
+"access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n"
+"It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n"
+"your media become unreadable.  But have some caution:  The print system of\n"
+"your machine might store the data and make it available to others!\n"
 msgstr ""
+"Tühistamise sertifikaat on loodud.\n"
+"\n"
+"Palun salvestage see andmekandjale, mida saate kindlasse kohta ära panna.\n"
+"Kui mallory saab sellele sertifikaadile juurdepääsu, võib ta seda kasutades\n"
+"muuta kõik teie võtmed kasutamiskõlbmatuks.\n"
+"Samuti on mõistlik trükkida see sertifikaat paberile ja panna hoiule "
+"juhuks,\n"
+"kui meedia muutub loetamatuks. Aga olge ettevaatlik: teie arvuti "
+"trükisüsteem\n"
+"võib salvestada need andmed ja teha teistele kättesaadavaks! \n"
 
-#: g10/keyedit.c:1398
-#, fuzzy
-msgid "delete selected subkeys"
-msgstr "kustuta sekundaarne võti"
+msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
+msgstr "Palun valige tühistamise põhjus:\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1400
-msgid "add a revocation key"
-msgstr "lisa tühistamise võti"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Katkesta"
 
-#: g10/keyedit.c:1402
-#, fuzzy
-msgid "delete signatures from the selected user IDs"
-msgstr "Kas uuendan tõesti kõik kasutaja ID-de seaded? "
+#, c-format
+msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
+msgstr "(Tõenäoliselt soovite siin valida %d)\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1404
-#, fuzzy
-msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
-msgstr "v3 võtme aegumise aega ei saa muuta.\n"
+msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
+msgstr "Sisestage mittekohustuslik kirjeldus. Lõpetage tühja reaga:\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1406
-#, fuzzy
-msgid "flag the selected user ID as primary"
-msgstr "märgi kasutaja ID primaarseks"
+#, c-format
+msgid "Reason for revocation: %s\n"
+msgstr "Tühistamise põhjus: %s\n"
+
+msgid "(No description given)\n"
+msgstr "(Kirjeldust ei antud)\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1408
 #, fuzzy
-msgid "toggle between the secret and public key listings"
-msgstr "lülita salajaste või avalike võtmete loendi vahel"
+msgid "Is this okay? (y/N) "
+msgstr "On see hästi? "
 
-#: g10/keyedit.c:1411
-msgid "list preferences (expert)"
-msgstr "näita eelistusi (ekspert)"
+msgid "secret key parts are not available\n"
+msgstr "salajase võtme komponendid ei ole kättesaadavad\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1413
-msgid "list preferences (verbose)"
-msgstr "näita eelistusi (detailsena)"
+#, c-format
+msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
+msgstr "kaitse algoritm %d%s ei ole toetatud\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1415
-#, fuzzy
-msgid "set preference list for the selected user IDs"
-msgstr "Kas uuendan tõesti kõik kasutaja ID-de seaded? "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "protection digest %d is not supported\n"
+msgstr "kaitse algoritm %d%s ei ole toetatud\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1420
-#, fuzzy
-msgid "set preferred keyserver URL for the selected user IDs"
-msgstr "ei saa parsida võtmeserveri URI\n"
+msgid "Invalid passphrase; please try again"
+msgstr "Vigane parool; palun proovige uuesti"
 
-#: g10/keyedit.c:1422
-msgid "change the passphrase"
-msgstr "muuda parooli"
+#, c-format
+msgid "%s ...\n"
+msgstr "%s ...\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1426
-msgid "change the ownertrust"
-msgstr "muuda omaniku usaldust"
+msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
+msgstr "HOIATUS: Tuvastasin nõrga võtme - palun muutke uuesti parooli.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1428
-#, fuzzy
-msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
-msgstr "Kas tühistan tõesti kõik valitud kasutaja IDd? "
+msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
+msgstr ""
+"loon salajase võtme kaitseks mittesoovitavat 16 bitist kontrollsummat\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1430
-#, fuzzy
-msgid "revoke selected user IDs"
-msgstr "tühista kasutaja ID"
+msgid "weak key created - retrying\n"
+msgstr "loodi nõrk võti - proovin uuesti\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1435
-#, fuzzy
-msgid "revoke key or selected subkeys"
-msgstr "tühista sekundaarne võti"
+#, c-format
+msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
+msgstr ""
+"sümmeetrilises ¨ifris ei õnnestu vältida nõrga võtme kasutamist; proovisin %"
+"d korda!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1436
-#, fuzzy
-msgid "enable key"
-msgstr "luba võti"
+msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1437
-#, fuzzy
-msgid "disable key"
-msgstr "blokeeri võti"
+#, c-format
+msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1438
-#, fuzzy
-msgid "show selected photo IDs"
-msgstr "näita foto ID"
+#, c-format
+msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1440
-#, fuzzy
-msgid "clean unusable parts from key"
-msgstr "mittekasutatav salajane võti"
+msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
+msgstr "HOIATUS: allkirja lühend on teatega konfliktne\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1559
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
-msgstr "viga salajase võtmebloki `%s' lugemisel: %s\n"
+msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
+msgstr "HOIATUS: allkirjastamise alamvõti %08lX ei ole rist-sertifitseeritud\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1577
-msgid "Secret key is available.\n"
-msgstr "Salajane võti on kasutatav.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
+msgstr "HOIATUS: allkirjastamise alamvõtmel %08lX on vigane rist-sertifikaat\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1658
-msgid "Need the secret key to do this.\n"
-msgstr "Selle tegamiseks on vaja salajast võtit.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
+msgstr "avalik võti %08lX on %lu sekund uuem, kui allkiri\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1666
-msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
-msgstr "Palun kasutage kõigepealt käsku \"toggle\".\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
+msgstr "avalik võti %08lX on %lu sekundit uuem, kui allkiri\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1685
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
-"(lsign),\n"
-"  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
-"  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
-msgstr ""
+"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr "võti loodi %lu sekund tulevikus (ajahüpe või kella probleem)\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1725
-msgid "Key is revoked."
-msgstr "Võti on tühistatud."
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr "võti loodi %lu sekundit tulevikus (ajahüpe või kella probleem)\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1744
-#, fuzzy
-msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
-msgstr "Kas allkirjastan tõesti kõik kasutaja IDd? "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
+msgstr "MÄRKUS: allkirja võti %08lX aegus %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1751
-msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
-msgstr "Vihje: Valige allkirjastamiseks kasutaja\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "NOTE: signature key %s has been revoked\n"
+msgstr "MÄRKUS: võti on tühistatud"
 
-#: g10/keyedit.c:1760
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown signature type `%s'\n"
-msgstr "tundmatu allkirja klass"
+msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
+msgstr "eeldan tundmatu kriitilise biti tõttu võtmel %08lX vigast allkirja\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1783
-#, c-format
-msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
-msgstr "See käsklus ei ole %s moodis lubatud.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
+msgstr "võti %08lX: alamvõtme tühistamise paketile puudub alamvõti\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1805 g10/keyedit.c:1825 g10/keyedit.c:1991
-msgid "You must select at least one user ID.\n"
-msgstr "Te peate valima vähemalt ühe kasutaja ID.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
+msgstr "võti %08lX: alamvõtme allkirjaga sidumiseks puudub alamvõti\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1807
-msgid "You can't delete the last user ID!\n"
-msgstr "Viimast kasutaja ID ei saa kustutada!\n"
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large).  Using unexpanded.\n"
+msgstr ""
+"HOIATUS: noteerimise %%-asendus ebaõnnestus (liiga suur). Kasutan "
+"kompaktset.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1809
-#, fuzzy
-msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
-msgstr "Kas kustutan tõesti kõik kasutaja IDd? "
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large).  Using unexpanded.\n"
+msgstr ""
+"HOIATUS: poliisi urli %%-asendus ebaõnnestus (liiga suur). Kasutan "
+"kompaktset.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1810
-#, fuzzy
-msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
-msgstr "Kas eemaldan tõesti selle kasutaja ID? "
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large).  Using "
+"unexpanded.\n"
+msgstr ""
+"HOIATUS: poliisi urli %%-asendus ebaõnnestus (liiga suur). Kasutan "
+"kompaktset.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1860
-#, fuzzy
-msgid "Really move the primary key? (y/N) "
-msgstr "Kas eemaldan tõesti selle kasutaja ID? "
+#, c-format
+msgid "checking created signature failed: %s\n"
+msgstr "Loodud allkirja ei õnnestu kontrollida: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1872
-#, fuzzy
-msgid "You must select exactly one key.\n"
-msgstr "Te peata valima vähemalt ühe võtme.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
+msgstr "%s allkiri kasutajalt: \"%s\"\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1900
-msgid "Command expects a filename argument\n"
+msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
 msgstr ""
+"PGP 2.x stiilis võtmetega saab eraldi-allkirjastada ainult --pgp2 moodis\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1914
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Can't open `%s': %s\n"
-msgstr "`%s' ei õnnestu avada: %s\n"
+msgid ""
+"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr ""
+"sõnumilühendi algoritmi %s (%d) kasutamine on vastuolus saaja eelistustega\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1931
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
-msgstr "viga võtmehoidla `%s' loomisel: %s\n"
+msgid "signing:"
+msgstr "allkirjastan:"
 
-#: g10/keyedit.c:1955
-msgid "You must select at least one key.\n"
-msgstr "Te peata valima vähemalt ühe võtme.\n"
+msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
+msgstr ""
+"PGP 2.x stiilis võtmetega saab avateksti allkirjastada ainult --pgp2 moodis\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1958
-#, fuzzy
-msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
-msgstr "Kas te tõesti soovite valitud võtmeid kustutada? "
+#, c-format
+msgid "%s encryption will be used\n"
+msgstr "kasutatakse %s krüpteerimist\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1959
-#, fuzzy
-msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
-msgstr "Kas te tõesti soovite seda võtit kustutada? "
+msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
+msgstr ""
+"võti ei ole märgitud ebaturvaliseks - sellega ei saa võlts RNGd kasutada!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1994
-#, fuzzy
-msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
-msgstr "Kas tühistan tõesti kõik valitud kasutaja IDd? "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
+msgstr "`%s' jätsin vahele: duplikaat\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1995
-#, fuzzy
-msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
-msgstr "Kas tühistan tõesti selle kasutaja ID? "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "skipped \"%s\": %s\n"
+msgstr "`%s' jätsin vahele: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2013
-#, fuzzy
-msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
-msgstr "Kas te tõesti soovite seda võtit tühistada? "
+msgid "skipped: secret key already present\n"
+msgstr "jätsin vahele: avalik võti on juba olemas\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2024
 #, fuzzy
-msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
-msgstr "Kas te tõesti soovite valitud võtmeid tühistada? "
+msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
+msgstr ""
+"jätsin `%s' vahele: see on PGP genereeritud ElGamal võti,\n"
+"mis ei ole allkirjades kasutamiseks turvaline!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2026
-#, fuzzy
-msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
-msgstr "Kas te tõesti soovite seda võtit tühistada? "
+#, c-format
+msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
+msgstr "usalduse kirje %lu, tüüp %d: kirjutamine ebaõnnestus: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2067
+#, c-format
 msgid ""
-"Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
+"# List of assigned trustvalues, created %s\n"
+"# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
 msgstr ""
+"# Omistatud usalduse väärtuste loend, loodud: %s\n"
+"# (Taastamiseks kasutage \"gpg --import-ownertrust\")\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2099
-#, fuzzy
-msgid "Set preference list to:\n"
-msgstr "sea eelistuste nimekiri"
-
-#: g10/keyedit.c:2105
-#, fuzzy
-msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
-msgstr "Kas uuendan tõesti kõik kasutaja ID-de seaded? "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error in '%s': %s\n"
+msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2107
 #, fuzzy
-msgid "Really update the preferences? (y/N) "
-msgstr "Kas tõesti uuendan seaded? "
+msgid "line too long"
+msgstr "rida on liiga pikk\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2180
-#, fuzzy
-msgid "Save changes? (y/N) "
-msgstr "Salvestan muutused? "
+msgid "colon missing"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:2183
 #, fuzzy
-msgid "Quit without saving? (y/N) "
-msgstr "Väljun salvestamata? "
-
-#: g10/keyedit.c:2193
-#, c-format
-msgid "update failed: %s\n"
-msgstr "uuendamine ebaõnnestus: %s\n"
+msgid "invalid fingerprint"
+msgstr "viga: vigane sõrmejälg\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2200
-#, c-format
-msgid "update secret failed: %s\n"
-msgstr "salajase võtme uuendamine ebaõnnestus: %s\n"
+#, fuzzy
+msgid "ownertrust value missing"
+msgstr "impordi usalduse väärtused"
 
-#: g10/keyedit.c:2207
-msgid "Key not changed so no update needed.\n"
-msgstr "Võtit ei muudetud, seega pole uuendamist vaja.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error finding trust record in '%s': %s\n"
+msgstr "viga usalduse kirje otsimisel: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2280
-msgid "Digest: "
-msgstr "Teatelühend: "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "read error in '%s': %s\n"
+msgstr "viga lugemisel: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2332
-msgid "Features: "
-msgstr "Omadused: "
+#, c-format
+msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
+msgstr "trustdb: sync ebaõnnestus: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2343
-msgid "Keyserver no-modify"
-msgstr ""
+#, c-format
+msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
+msgstr "trustdb kirje %lu: lseek ebaõnnestus: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2358 g10/keylist.c:308
-msgid "Preferred keyserver: "
-msgstr ""
+#, c-format
+msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
+msgstr "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2590
-#, fuzzy, c-format
-msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
-msgstr "Selle võtme võib olla tühistanud %s võti "
+msgid "trustdb transaction too large\n"
+msgstr "trustdb transaktsioon on liiga suur\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2611
 #, fuzzy, c-format
-msgid "This key may be revoked by %s key %s"
-msgstr "Selle võtme võib olla tühistanud %s võti "
+msgid "can't access '%s': %s\n"
+msgstr "`%s' ei õnnestu sulgeda: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2617
-#, fuzzy
-msgid "(sensitive)"
-msgstr " (tundlik)"
+#, c-format
+msgid "%s: directory does not exist!\n"
+msgstr "%s: kataloogi ei ole!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2633 g10/keyedit.c:2689 g10/keyedit.c:2802 g10/keyedit.c:2817
-#: g10/keylist.c:194 g10/keyserver.c:428
 #, fuzzy, c-format
-msgid "created: %s"
-msgstr "%s ei õnnestu luua: %s\n"
+msgid "can't create lock for '%s'\n"
+msgstr "`%s' ei õnnestu luua: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2636 g10/keylist.c:787 g10/keylist.c:881 g10/mainproc.c:948
 #, fuzzy, c-format
-msgid "revoked: %s"
-msgstr "[tühistatud] "
+msgid "can't lock '%s'\n"
+msgstr "`%s' ei õnnestu avada\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2638 g10/keylist.c:758 g10/keylist.c:793 g10/keylist.c:887
-#, fuzzy, c-format
-msgid "expired: %s"
-msgstr " [aegub: %s]"
+#, c-format
+msgid "%s: failed to create version record: %s"
+msgstr "%s: versioonikirje loomine ei õnnestu: %s"
 
-#: g10/keyedit.c:2640 g10/keyedit.c:2691 g10/keyedit.c:2804 g10/keyedit.c:2819
-#: g10/keylist.c:196 g10/keylist.c:764 g10/keylist.c:799 g10/keylist.c:893
-#: g10/keylist.c:914 g10/keyserver.c:434 g10/mainproc.c:954
-#, fuzzy, c-format
-msgid "expires: %s"
-msgstr " [aegub: %s]"
+#, c-format
+msgid "%s: invalid trustdb created\n"
+msgstr "%s: loodi vigane usalduse andmebaas\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2642
-#, fuzzy, c-format
-msgid "usage: %s"
-msgstr " usaldus: %c/%c"
+#, c-format
+msgid "%s: trustdb created\n"
+msgstr "%s: trustdb on loodud\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2657
-#, fuzzy, c-format
-msgid "trust: %s"
-msgstr " usaldus: %c/%c"
+msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
+msgstr "MÄRKUS: trustdb pole kirjutatav\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2661
 #, c-format
-msgid "validity: %s"
-msgstr ""
+msgid "%s: invalid trustdb\n"
+msgstr "%s: vigane trustdb\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2668
-msgid "This key has been disabled"
-msgstr "See võti on blokeeritud"
+#, c-format
+msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
+msgstr "%s: paisktabeli loomine ebaõnnestus: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2696 g10/keylist.c:200
-msgid "card-no: "
-msgstr ""
+#, c-format
+msgid "%s: error updating version record: %s\n"
+msgstr "%s: viga versioonikirje uuendamisel: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2764
-msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
-msgstr "PGP 2.x stiilis kasutaja ID ei oma seadeid.\n"
+#, c-format
+msgid "%s: error reading version record: %s\n"
+msgstr "%s: viga versioonikirje lugemisel: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2772
-msgid ""
-"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
-"unless you restart the program.\n"
-msgstr ""
-"Tuleb tähele panna et kuni te pole programmi uuesti käivitanud, ei pruugi\n"
-"näidatud võtme kehtivus olla tingimata korrektne.\n"
+#, c-format
+msgid "%s: error writing version record: %s\n"
+msgstr "%s: viga versioonikirje kirjutamisel: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2836 g10/keyedit.c:3213 g10/keyserver.c:438
-#: g10/mainproc.c:1594 g10/trustdb.c:1179 g10/trustdb.c:1694
-#, fuzzy
-msgid "revoked"
-msgstr "[tühistatud] "
+#, c-format
+msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
+msgstr "trustdb: lseek ebaõnnestus: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2838 g10/keyedit.c:3215 g10/keyserver.c:442
-#: g10/mainproc.c:1596 g10/trustdb.c:532 g10/trustdb.c:1696
-#, fuzzy
-msgid "expired"
-msgstr "expire"
+#, c-format
+msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
+msgstr "trustdb: lugemine ebaõnnestus (n=%d): %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2903
-msgid ""
-"WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
-"              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
-msgstr ""
-"HOIATUS: ühtegi kasutaja ID pole märgitud primaarseks.  See käsklus võib\n"
-"              põhjustada muu kasutaja ID primaarseks määramist.\n"
+#, c-format
+msgid "%s: not a trustdb file\n"
+msgstr "%s: ei ole trustdb fail\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2963
-msgid ""
-"WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
-"versions\n"
-"         of PGP to reject this key.\n"
-msgstr ""
-"HOIATUS: See on PGP2-stiilis võti. Foto ID lisamine võib sundida mõningaid\n"
-"         PGP versioone seda võtit tagasi lükkama.\n"
+#, c-format
+msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
+msgstr "%s: versioonikirje kirje numbriga %lu\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2968 g10/keyedit.c:3321
-msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
-msgstr "Olete kindel, et soovite seda ikka lisada? (j/E) "
+#, c-format
+msgid "%s: invalid file version %d\n"
+msgstr "%s: vigane faili versioon %d\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2974
-msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
-msgstr "Foto IDd ei saa PGP2 võtmele lisada.\n"
+#, c-format
+msgid "%s: error reading free record: %s\n"
+msgstr "%s: viga vaba kirje lugemisel: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3114
-msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
-msgstr "Kustutan selle korrektse allkirja? (j/E/v)"
+#, c-format
+msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
+msgstr "%s: viga kataloogikirje kirjutamisel: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3124
-msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
-msgstr "Kustutan selle vigase allkirja? (j/E/v)"
+#, c-format
+msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
+msgstr "%s: kirje nullimine ebaõnnestus: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3128
-msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
-msgstr "Kustutan selle tundmatu allkirja? (j/E/v)"
+#, c-format
+msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
+msgstr "%s: kirje lisamine ebaõnnestus: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3134
-msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
-msgstr "Kas tõesti kustutan selle iseenda allkirja? (j/E)"
+#, fuzzy
+msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n"
+msgstr "%s: trustdb on loodud\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3148
 #, c-format
-msgid "Deleted %d signature.\n"
-msgstr "Kustutatud %d allkiri.\n"
+msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
+msgstr "ei suuda käsitleda tekstiridu mis on pikemad, kui %d sümbolit\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3149
 #, c-format
-msgid "Deleted %d signatures.\n"
-msgstr "Kustutatud %d allkirja.\n"
+msgid "input line longer than %d characters\n"
+msgstr "sisendrida on pikem, kui %d sümbolit\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3152
-msgid "Nothing deleted.\n"
-msgstr "Midagi ei kustutatud.\n"
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid long keyID\n"
+msgstr "`%s' ei ole kehtiv pikk võtmeID\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3183
 #, fuzzy, c-format
-msgid "User ID \"%s\": already clean.\n"
-msgstr "kasutaja ID \"%s\" on juba tühistatud\n"
+msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
+msgstr "võti %08lX: aktsepteerin usaldusväärse võtmena\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3217 g10/trustdb.c:1698
-#, fuzzy
-msgid "invalid"
-msgstr "vigane pakend"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
+msgstr "võti %08lX esineb trustdb failis enam kui korra\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3316
-msgid ""
-"WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
-"cause\n"
-"         some versions of PGP to reject this key.\n"
-msgstr ""
-"HOIATUS: See on PGP2-stiilis võti. Määratud tühistaja lisamine võib\n"
-"         põhjustada mõningaid PGP versioone seda võtit tagasi lükkama.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
+msgstr "võti %08lX: usaldataval võtmel pole avalikku võtit - jätsin vahele\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3327
-msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
-msgstr "PGP 2.x-stiili võtmele ei saa määratud tühistajat lisada.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
+msgstr "võti on märgitud abslouutselt usaldatuks.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3347
-msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
-msgstr "Sisestage määratud tühistaja kasutaja ID: "
+#, c-format
+msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
+msgstr "usalduse kirje %lu, päringu tüüp %d: lugemine ebaõnnestus: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3370
-msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
-msgstr "PGP 2.x stiilis võtit ei saa nimetada määratud tühistajaks\n"
+#, c-format
+msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
+msgstr "usalduse kirje %lu ei oma soovitud tüüpi %d\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3385
-msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
-msgstr "te ei saa nimetada võtit iseenda määratud tühistajaks\n"
+msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:3407
-#, fuzzy
-msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
-msgstr "HOIATUS: See võti on määratud tühistaja poolt tühistatud!\n"
+msgid "If that does not work, please consult the manual\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:3426
-msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
-msgstr "HOIATUS: võtme seadmist määratud tühistajaks ei saa tagasi võtta!\n"
+#, c-format
+msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:3432
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
+#, c-format
+msgid "using %s trust model\n"
 msgstr ""
-"Olete kindel, et soovite seda võtit seada määratud tühistajaks? (j/E): "
 
-#: g10/keyedit.c:3493
-msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
-msgstr "Palun eemaldage salajastelt võtmetelt valikud.\n"
+msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:3499
 #, fuzzy
-msgid "Please select at most one subkey.\n"
-msgstr "palun valige ülimalt üks sekundaarne võti.\n"
+msgid "[ revoked]"
+msgstr "[tühistatud] "
 
-#: g10/keyedit.c:3503
 #, fuzzy
-msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
-msgstr "Muudan sekundaarse võtme aegumise aega.\n"
+msgid "[ expired]"
+msgstr "[aegunud] "
 
-#: g10/keyedit.c:3506
-msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
-msgstr "Muudan primaarse võtme aegumise aega.\n"
+#, fuzzy
+msgid "[ unknown]"
+msgstr "tundmatu"
 
-#: g10/keyedit.c:3552
-msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
-msgstr "v3 võtme aegumise aega ei saa muuta.\n"
+msgid "[  undef ]"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:3568
-msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
-msgstr "Vastavat allkirja salajaste võtmete hoidlas pole\n"
+msgid "[marginal]"
+msgstr ""
+
+msgid "[  full  ]"
+msgstr ""
+
+msgid "[ultimate]"
+msgstr ""
+
+msgid "undefined"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:3648
-msgid "Please select exactly one user ID.\n"
-msgstr "Palun valige täpselt üks kasutaja ID.\n"
+#, fuzzy
+msgid "never"
+msgstr "mitte kunagi"
 
-#: g10/keyedit.c:3687 g10/keyedit.c:3797 g10/keyedit.c:3917
-#, fuzzy, c-format
-msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
-msgstr "jätan kasutaja \"%s\" v3 iseenda allkirja vahele\n"
+msgid "marginal"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:3858
-msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
+msgid "full"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:3938
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
-msgstr "Olete kindel, et soovite seda kasutada (j/E)? "
+msgid "ultimate"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:3939
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
-msgstr "Olete kindel, et soovite seda kasutada (j/E)? "
+msgid "no need for a trustdb check\n"
+msgstr "trustdb kontrolliks puudub vajadus\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4001
 #, c-format
-msgid "No user ID with index %d\n"
-msgstr "Kasutaja ID numbriga %d puudub\n"
+msgid "next trustdb check due at %s\n"
+msgstr "trustdb järgmine kontroll %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4059
 #, fuzzy, c-format
-msgid "No user ID with hash %s\n"
-msgstr "Kasutaja ID numbriga %d puudub\n"
+msgid "no need for a trustdb check with '%s' trust model\n"
+msgstr "trustdb kontrolliks puudub vajadus\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4086
 #, fuzzy, c-format
-msgid "No subkey with index %d\n"
-msgstr "Kasutaja ID numbriga %d puudub\n"
+msgid "no need for a trustdb update with '%s' trust model\n"
+msgstr "trustdb kontrolliks puudub vajadus\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4203
 #, fuzzy, c-format
-msgid "user ID: \"%s\"\n"
-msgstr "kasutaja ID: \""
+msgid "public key %s not found: %s\n"
+msgstr "ei leia avalikku võtit %08lX: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4206 g10/keyedit.c:4270 g10/keyedit.c:4313
-#, fuzzy, c-format
-msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
-msgstr "   allkirjastanud %08lX %s%s%s\n"
+msgid "please do a --check-trustdb\n"
+msgstr "palun tehke --check-trustdb\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4208 g10/keyedit.c:4272 g10/keyedit.c:4315
-msgid " (non-exportable)"
-msgstr " (mitte-eksporditav)"
+msgid "checking the trustdb\n"
+msgstr "kontrollin trustdb faili\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4212
 #, c-format
-msgid "This signature expired on %s.\n"
-msgstr "See allkiri aegub %s.\n"
-
-#: g10/keyedit.c:4216
-msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
-msgstr "Olete kindel, et soovite seda ikka tühistada? (j/E) "
-
-#: g10/keyedit.c:4220
-msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
-msgstr "Loon sellele allkirjale tühistamise sertifikaadi? (j/E) "
-
-#: g10/keyedit.c:4247
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
-msgstr "Te olete allkirjastanud järgnevad kasutaja IDd:\n"
+msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
+msgstr "%d võtit töödeldud (%d kehtivust puhastatud)\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4273
-#, fuzzy
-msgid " (non-revocable)"
-msgstr " (mitte-eksporditav)"
+msgid "no ultimately trusted keys found\n"
+msgstr "absoluutselt usaldatavaid võtmeid pole\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4280
 #, fuzzy, c-format
-msgid "revoked by your key %s on %s\n"
-msgstr "   tühistanud %08lX %s\n"
-
-#: g10/keyedit.c:4302
-msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
-msgstr "Te asute tühistama järgmisi allkirju:\n"
-
-#: g10/keyedit.c:4322
-msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
-msgstr "Kas tõesti loon tühistamise sertifikaadid? (j/E) "
-
-#: g10/keyedit.c:4352
-msgid "no secret key\n"
-msgstr "salajast võtit pole\n"
+msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
+msgstr "puudub absoluutselt usaldatava võtme %08lX avalik võti\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4422
 #, c-format
-msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
-msgstr "kasutaja ID \"%s\" on juba tühistatud\n"
+msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:4439
 #, c-format
-msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
-msgstr "HOIATUS: kasutaja ID allkirja ajatempel on %d sekundit tulevikus\n"
+msgid ""
+"depth: %d  valid: %3d  signed: %3d  trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:4503
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Key %s is already revoked.\n"
-msgstr "kasutaja ID \"%s\" on juba tühistatud\n"
+msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
+msgstr "usalduse kirje %lu, tüüp %d: kirjutamine ebaõnnestus: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4565
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
-msgstr "kasutaja ID \"%s\" on juba tühistatud\n"
+msgid ""
+"the signature could not be verified.\n"
+"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
+"should be the first file given on the command line.\n"
+msgstr ""
+"allkirja ei õnnestu kontrollida.\n"
+"Palun pidage meeles, et allkirja fail (.sig või .asc)\n"
+"peab olema käsureal esimene fail.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4660
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
-msgstr "Näitan %s foto IDd suurusega %ld, võti 0x%08lX (uid %d)\n"
+#, c-format
+msgid "input line %u too long or missing LF\n"
+msgstr "sisendrida %u on liiga pikk või seavahetus puudub\n"
 
-#: g10/keygen.c:258
 #, fuzzy, c-format
-msgid "preference `%s' duplicated\n"
-msgstr "eelistus %c%lu on duplikaat\n"
+msgid "can't open fd %d: %s\n"
+msgstr "`%s' ei õnnestu avada: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:265
 #, fuzzy
-msgid "too many cipher preferences\n"
-msgstr "liiga palju `%c' eelistusi\n"
+msgid "argument not expected"
+msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n"
 
-#: g10/keygen.c:267
 #, fuzzy
-msgid "too many digest preferences\n"
-msgstr "liiga palju `%c' eelistusi\n"
+msgid "read error"
+msgstr "viga faili lugemisel"
 
-#: g10/keygen.c:269
 #, fuzzy
-msgid "too many compression preferences\n"
-msgstr "liiga palju `%c' eelistusi\n"
-
-#: g10/keygen.c:394
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
-msgstr "lubamatu sümbol eelistuste sõnes\n"
-
-#: g10/keygen.c:822
-msgid "writing direct signature\n"
-msgstr "kirjutan otsese allkirja\n"
-
-#: g10/keygen.c:861
-msgid "writing self signature\n"
-msgstr "kirjutan iseenda allkirja\n"
-
-#: g10/keygen.c:912
-msgid "writing key binding signature\n"
-msgstr "kirjutan võtit siduva allkirja\n"
-
-#: g10/keygen.c:973 g10/keygen.c:1053 g10/keygen.c:1141 g10/keygen.c:2629
-#, c-format
-msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
-msgstr "vigane võtme suurus; kasutan %u bitti\n"
+msgid "keyword too long"
+msgstr "rida on liiga pikk\n"
 
-#: g10/keygen.c:978 g10/keygen.c:1058 g10/keygen.c:1146 g10/keygen.c:2635
-#, c-format
-msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
-msgstr "võtme suurus ümardatud üles %u bitini\n"
+#, fuzzy
+msgid "missing argument"
+msgstr "vigane argument"
 
-#: g10/keygen.c:1239
 #, fuzzy
-msgid "Sign"
-msgstr "sign"
+msgid "invalid command"
+msgstr "vastuolulised käsud\n"
 
-#: g10/keygen.c:1242
 #, fuzzy
-msgid "Encrypt"
-msgstr "krüpteeri andmed"
+msgid "invalid alias definition"
+msgstr "vigased impordi võtmed\n"
 
-#: g10/keygen.c:1245
-msgid "Authenticate"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "out of core"
+msgstr "ei töödeldud"
 
-#: g10/keygen.c:1253
-msgid "SsEeAaQq"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "invalid option"
+msgstr "vigased impordi võtmed\n"
 
-#: g10/keygen.c:1268
 #, c-format
-msgid "Possible actions for a %s key: "
+msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1272
-msgid "Current allowed actions: "
-msgstr ""
-
-#: g10/keygen.c:1277
 #, c-format
-msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
+msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1280
 #, fuzzy, c-format
-msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
-msgstr "   (%d) ElGamal (ainult krüptimiseks)\n"
+msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
+msgstr "Vigane käsklus (proovige \"help\")\n"
 
-#: g10/keygen.c:1283
 #, c-format
-msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
+msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1286
 #, c-format
-msgid "   (%c) Finished\n"
+msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1340
-msgid "Please select what kind of key you want:\n"
-msgstr "Palun valige, millist võtmetüüpi te soovite:\n"
+#, fuzzy
+msgid "out of core\n"
+msgstr "ei töödeldud"
 
-#: g10/keygen.c:1342
 #, fuzzy, c-format
-msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
-msgstr "   (%d) DSA ja ElGamal (vaikimisi)\n"
+msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
+msgstr "vigased impordi võtmed\n"
 
-#: g10/keygen.c:1343
 #, c-format
-msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
-msgstr "   (%d) DSA (ainult allkirjastamiseks)\n"
-
-#: g10/keygen.c:1345
-#, fuzzy, c-format
-msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
-msgstr "   (%d) RSA (ainult krüpteerimiseks)\n"
+msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
+msgstr "te leidsite vea ... (%s:%d)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1347
 #, fuzzy, c-format
-msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
-msgstr "   (%d) ElGamal (ainult krüptimiseks)\n"
+msgid "error loading '%s': %s\n"
+msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:1348
 #, c-format
-msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
-msgstr "   (%d) RSA (ainult allkirjastamiseks)\n"
+msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1350
-#, c-format
-msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
-msgstr "   (%d) RSA (ainult krüpteerimiseks)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "iconv_open failed: %s\n"
+msgstr "faili ei õnnestu avada: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:1352
 #, fuzzy, c-format
-msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
-msgstr "   (%d) RSA (ainult krüpteerimiseks)\n"
+msgid "conversion from '%s' to '%s' failed: %s\n"
+msgstr "pakendamine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to create temporary file '%s': %s\n"
+msgstr "kataloogi `%s' ei õnnestu luua: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:1421 g10/keygen.c:2506
 #, fuzzy, c-format
-msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
-msgstr "DSA võtmepaari pikkuseks saab 1024 bitti.\n"
+msgid "error writing to '%s': %s\n"
+msgstr "viga võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:1431
 #, c-format
-msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
+msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n"
+msgstr ""
+
+msgid " - probably dead - removing lock"
 msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1438
 #, fuzzy, c-format
-msgid "What keysize do you want? (%u) "
-msgstr "Millist võtmepikkust te soovite? (1024) "
+msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n"
+msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n"
 
-#: g10/keygen.c:1452
-#, c-format
-msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
+msgid "(deadlock?) "
 msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1458
-#, c-format
-msgid "Requested keysize is %u bits\n"
-msgstr "Soovitud võtmepikkus on %u bitti\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "lock '%s' not made: %s\n"
+msgstr "ei leia avalikku võtit %08lX: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:1463 g10/keygen.c:1468
-#, c-format
-msgid "rounded up to %u bits\n"
-msgstr "ümardatud üles %u bitini\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waiting for lock %s...\n"
+msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n"
 
-#: g10/keygen.c:1515
-msgid ""
-"Please specify how long the key should be valid.\n"
-"         0 = key does not expire\n"
-"      <n>  = key expires in n days\n"
-"      <n>w = key expires in n weeks\n"
-"      <n>m = key expires in n months\n"
-"      <n>y = key expires in n years\n"
+msgid "set debugging flags"
 msgstr ""
-"Palun määrake, kui kaua on võti kehtiv.\n"
-"         0 = võti ei aegu\n"
-"      <n>  = võti aegub n päevaga\n"
-"      <n>w = võti aegub n nädalaga\n"
-"      <n>m = võti aegub n kuuga\n"
-"      <n>y = võti aegub n aastaga\n"
 
-#: g10/keygen.c:1526
+msgid "enable full debugging"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Kasuta: gpg [võtmed] [failid] (-h näitab abiinfot)"
+
 msgid ""
-"Please specify how long the signature should be valid.\n"
-"         0 = signature does not expire\n"
-"      <n>  = signature expires in n days\n"
-"      <n>w = signature expires in n weeks\n"
-"      <n>m = signature expires in n months\n"
-"      <n>y = signature expires in n years\n"
+"Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
+"list, export, import Keybox data\n"
 msgstr ""
-"Palun määrake, kui kaua allkiri kehtib.\n"
-"         0 = allkiri ei aegu\n"
-"      <n>  = allkiri aegub n päevaga\n"
-"      <n>w = allkiri aegub n nädalaga\n"
-"      <n>m = allkiri aegub n kuuga\n"
-"      <n>y = allkiri aegub n aastaga\n"
 
-#: g10/keygen.c:1549
-msgid "Key is valid for? (0) "
-msgstr "Võti on kehtiv kuni? (0) "
+#, c-format
+msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1554
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Signature is valid for? (%s) "
-msgstr "Allkiri on kehtiv kuni? (0) "
+#, c-format
+msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1572
-msgid "invalid value\n"
-msgstr "vigane väärtus\n"
+#, c-format
+msgid "PIN callback returned error: %s\n"
+msgstr ""
+
+msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1579
 #, fuzzy
-msgid "Key does not expire at all\n"
-msgstr "%s ei aegu kunagi\n"
+msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys."
+msgstr "muuda parooli"
 
-#: g10/keygen.c:1580
 #, fuzzy
-msgid "Signature does not expire at all\n"
-msgstr "%s ei aegu kunagi\n"
+msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
+msgstr "muuda parooli"
 
-#: g10/keygen.c:1585
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Key expires at %s\n"
-msgstr "%s aegub %s\n"
+#, fuzzy
+msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
+msgstr "Palun valige tühistamise põhjus:\n"
 
-#: g10/keygen.c:1586
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Signature expires at %s\n"
-msgstr "Allkiri aegub %s\n"
+#, fuzzy
+msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
+msgstr "Palun valige tühistamise põhjus:\n"
 
-#: g10/keygen.c:1592
-msgid ""
-"Your system can't display dates beyond 2038.\n"
-"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
+msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
 msgstr ""
-"Teie süsteem ei saa esitada kuupäevi peale aastat 2038.\n"
-"Siiski käsitletakse neid korrektselt aastani 2106.\n"
 
-#: g10/keygen.c:1597
-#, fuzzy
-msgid "Is this correct? (y/N) "
-msgstr "On see õige (j/e)? "
+msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1641
-#, fuzzy
 msgid ""
-"\n"
-"You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
-"ID\n"
-"from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
-"    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
-"\n"
+"|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
+"qualified signatures."
 msgstr ""
-"\n"
-"Võtme identifitseerimiseks on vaja määrata kasutaja; tarkvara konstrueerib\n"
-"kasutaja id kasutades pärisnime, kommentaari ja e-posti aadressi kujul:\n"
-"    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
-"\n"
 
-#: g10/keygen.c:1654
-msgid "Real name: "
-msgstr "Pärisnimi: "
+msgid ""
+"|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
+"qualified signatures."
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1662
-msgid "Invalid character in name\n"
-msgstr "Lubamatu sümbol nimes\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting new PIN: %s\n"
+msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:1664
-msgid "Name may not start with a digit\n"
-msgstr "Nimi ei või alata numbriga\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
+msgstr "TrustDB initsialiseerimine ebaõnnestus: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:1666
-msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
-msgstr "Nimes peab olema vähemalt 5 sümbolit\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to store the creation date: %s\n"
+msgstr "võtmehoidla vahemälu uuesti loomine ebaõnnestus: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:1674
-msgid "Email address: "
-msgstr "E-posti aadress: "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reading public key failed: %s\n"
+msgstr "võtmebloki kustutamine ebaõnnestus: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:1685
-msgid "Not a valid email address\n"
-msgstr "Selline e-posti aadress ei ole lubatud\n"
+msgid "response does not contain the public key data\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1693
-msgid "Comment: "
-msgstr "Kommentaar: "
+msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1699
-msgid "Invalid character in comment\n"
-msgstr "Lubamatu sümbol kommentaaris\n"
+msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1722
 #, c-format
-msgid "You are using the `%s' character set.\n"
-msgstr "Te kasutate kooditabelit `%s'.\n"
+msgid "using default PIN as %s\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1728
 #, c-format
-msgid ""
-"You selected this USER-ID:\n"
-"    \"%s\"\n"
-"\n"
+msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
 msgstr ""
-"Te valisite selle KASUTAJA-ID:\n"
-"    \"%s\"\n"
-"\n"
 
-#: g10/keygen.c:1733
-msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
-msgstr "Ärge palun kirjutage e-posti aadressi pärisnimesse ega kommentaari\n"
+#, c-format
+msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
-#. lower and uppercase.  Below you will find the matching
-#. string which should be translated accordingly and the
-#. letter changed to match the one in the answer string.
-#.
-#. n = Change name
-#. c = Change comment
-#. e = Change email
-#. o = Okay (ready, continue)
-#. q = Quit
-#.
-#: g10/keygen.c:1749
-msgid "NnCcEeOoQq"
-msgstr "NnKkEeOoVv"
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter the PIN"
+msgstr "muuda parooli"
 
-#: g10/keygen.c:1759
-msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
-msgstr "Muuda (N)ime, (K)ommentaari, (E)posti või (V)älju? "
+#, c-format
+msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1760
-msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
-msgstr "Muuda (N)ime, (K)ommentaari, (E)posti või (O)k/(V)älju? "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
+msgstr "võtmeserverile saatmine ebaõnnestus: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:1779
-msgid "Please correct the error first\n"
-msgstr "Palun parandage kõigepealt viga\n"
+msgid "error retrieving CHV status from card\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1819
-msgid ""
-"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
-"\n"
+msgid "card is permanently locked!\n"
 msgstr ""
-"Te vajate oma salajase võtme kaitsmiseks parooli.\n"
-"\n"
 
-#: g10/keygen.c:1829 g10/passphrase.c:804
 #, c-format
-msgid "%s.\n"
-msgstr "%s.\n"
-
-#: g10/keygen.c:1835
-msgid ""
-"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
-"I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
-"using this program with the option \"--edit-key\".\n"
-"\n"
+msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
 msgstr ""
-"Te ei soovi parooli - see on tõenäoliselt *halb* idee!\n"
-"Ma siiski täidan teie soovi. Te saate oma parooli alati muuta,\n"
-"kasutades seda programmi võtmega \"--edit-key\".\n"
-"\n"
 
-#: g10/keygen.c:1857
-msgid ""
-"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
-"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
-"disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
-"generator a better chance to gain enough entropy.\n"
-msgstr ""
-"Me peame genereerima palju juhuslikke baite. Praegu oleks hea teostada\n"
-"arvutil mingeid teisi tegevusi (kirjutada klaviatuuril, liigutada hiirt,\n"
-"kasutada kettaid jne), see annaks juhuarvude generaatorile võimaluse\n"
-"koguda paremat entroopiat.\n"
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
+#. the start of the string.  Use %%0A to force a linefeed.
+#, fuzzy, c-format
+msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
+msgstr "muuda parooli"
 
-#: g10/keygen.c:2575
-msgid "Key generation canceled.\n"
-msgstr "Võtme genereerimine katkestati.\n"
+#, fuzzy
+msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
+msgstr "muuda parooli"
 
-#: g10/keygen.c:2774 g10/keygen.c:2918
-#, c-format
-msgid "writing public key to `%s'\n"
-msgstr "kirjutan avaliku võtme faili `%s'\n"
+msgid "access to admin commands is not configured\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:2776 g10/keygen.c:2921
-#, fuzzy, c-format
-msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
-msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n"
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
+msgstr "Palun valige tühistamise põhjus:\n"
 
-#: g10/keygen.c:2779 g10/keygen.c:2924
 #, c-format
-msgid "writing secret key to `%s'\n"
-msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n"
+msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:2907
-#, c-format
-msgid "no writable public keyring found: %s\n"
-msgstr "kirjutatavat avalike võtmete hoidlat pole: %s\n"
+msgid "|RN|New Reset Code"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:2913
-#, c-format
-msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
-msgstr "kirjutatavat salajaste võtmete hoidlat pole: %s\n"
+msgid "|AN|New Admin PIN"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:2931
-#, c-format
-msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
-msgstr "viga avaliku võtme võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n"
+msgid "|N|New PIN"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:2938
-#, c-format
-msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
-msgstr "viga salajase võtme võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n"
+#, fuzzy
+msgid "error reading application data\n"
+msgstr "viga võtmebloki lugemisel: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:2961
-msgid "public and secret key created and signed.\n"
-msgstr "avalik ja salajane võti on loodud ja allkirjastatud.\n"
+#, fuzzy
+msgid "error reading fingerprint DO\n"
+msgstr "%s: viga vaba kirje lugemisel: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:2972
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
-"the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
+msgid "key already exists\n"
+msgstr "`%s' on juba pakitud\n"
+
+msgid "existing key will be replaced\n"
 msgstr ""
-"Pidage silmas, et seda võtit ei saa kasutada krüptimiseks. \n"
-"Krüptimiseks tuleb genereerida teine võti, seda saate teha\n"
-"kasutades võtit \"--edit-key\".\n"
 
-#: g10/keygen.c:2984 g10/keygen.c:3113 g10/keygen.c:3228
-#, c-format
-msgid "Key generation failed: %s\n"
-msgstr "Võtme genereerimine ebaõnnestus: %s\n"
+#, fuzzy
+msgid "generating new key\n"
+msgstr "genereeri uus võtmepaar"
 
-#: g10/keygen.c:3036 g10/keygen.c:3164 g10/sign.c:291
-#, c-format
-msgid ""
-"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
-msgstr "võti loodi %lu sekund tulevikus (ajahüpe või kella probleem)\n"
+#, fuzzy
+msgid "writing new key\n"
+msgstr "genereeri uus võtmepaar"
+
+msgid "creation timestamp missing\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:3038 g10/keygen.c:3166 g10/sign.c:293
 #, c-format
-msgid ""
-"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
-msgstr "võti loodi %lu sekundit tulevikus (ajahüpe või kella probleem)\n"
+msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:3047 g10/keygen.c:3177
-msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
-msgstr "MÄRKUS: v3 võtmetele alamvõtmete loomine ei ole OpenPGP ühilduv\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to store the key: %s\n"
+msgstr "TrustDB initsialiseerimine ebaõnnestus: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:3086 g10/keygen.c:3210
-#, fuzzy
-msgid "Really create? (y/N) "
-msgstr "Loon tõesti? "
+msgid "please wait while key is being generated ...\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:3363
-#, fuzzy, c-format
-msgid "storing key onto card failed: %s\n"
+#, fuzzy
+msgid "generating key failed\n"
 msgstr "võtmebloki kustutamine ebaõnnestus: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:3410
 #, fuzzy, c-format
-msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
-msgstr "`%s' ei õnnestu luua: %s\n"
+msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
+msgstr "Võtme genereerimine ebaõnnestus: %s\n"
+
+msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
+msgstr ""
+
+msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:3436
 #, fuzzy, c-format
-msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
-msgstr "MÄRKUS: salajane võti %08lX aegus %s\n"
+msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
+msgstr "%s allkiri, sõnumilühendi algoritm %s\n"
 
-#: g10/keyid.c:498 g10/keyid.c:510 g10/keyid.c:522 g10/keyid.c:534
-msgid "never     "
-msgstr "mitte kunagi"
+#, c-format
+msgid "signatures created so far: %lu\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
+msgstr "ei leia OpenPGP andmeid.\n"
 
-#: g10/keylist.c:265
-msgid "Critical signature policy: "
-msgstr "Kriitiline allkirja poliitika: "
+msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad"
+msgstr ""
 
-#: g10/keylist.c:267
-msgid "Signature policy: "
-msgstr "Allkirja poliitika: "
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
+#. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
+#. to get some infos on the string.
+msgid "|N|Initial New PIN"
+msgstr ""
 
-#: g10/keylist.c:306
-msgid "Critical preferred keyserver: "
+msgid "run in multi server mode (foreground)"
 msgstr ""
 
-#: g10/keylist.c:355 g10/keylist.c:399
-msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
-msgstr "HOIATUS: leidsin vigased noteerimise andmed\n"
+msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
+msgstr ""
 
-#: g10/keylist.c:373
-msgid "Critical signature notation: "
-msgstr "Kriitiline allkirja noteerimine: "
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|write a log to FILE"
+msgstr "|FAIL|lae laiendusmoodul FAIL"
 
-#: g10/keylist.c:375
-msgid "Signature notation: "
-msgstr "Allkirja noteerimine: "
+msgid "|N|connect to reader at port N"
+msgstr ""
 
-#: g10/keylist.c:386
-msgid "not human readable"
-msgstr "pole inimese poolt loetav"
+#, fuzzy
+msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
+msgstr "|NIMI|kasuta NIME vaikimisi saajana"
 
-#: g10/keylist.c:487
-msgid "Keyring"
-msgstr "Võtmehoidla"
+#, fuzzy
+msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
+msgstr "|NIMI|kasuta NIME vaikimisi saajana"
 
-#: g10/keylist.c:1489
-msgid "Primary key fingerprint:"
-msgstr "Primaarse võtme sõrmejälg:"
+#, fuzzy
+msgid "do not use the internal CCID driver"
+msgstr "ära kasuta terminali"
 
-#: g10/keylist.c:1491
-msgid "     Subkey fingerprint:"
-msgstr "    Alamvõtme sõrmejälg:"
+msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
-#. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
-#: g10/keylist.c:1498
-msgid " Primary key fingerprint:"
-msgstr " Primaarse võtme sõrmejälg:"
+msgid "do not use a reader's keypad"
+msgstr ""
 
-#: g10/keylist.c:1500
-msgid "      Subkey fingerprint:"
-msgstr "     Alamvõtme sõrmejälg:"
+#, fuzzy
+msgid "deny the use of admin card commands"
+msgstr "vastuolulised käsud\n"
 
-#: g10/keylist.c:1504 g10/keylist.c:1508
 #, fuzzy
-msgid "      Key fingerprint ="
-msgstr "     Võtme sõrmejälg ="
+msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
+msgstr "Kasuta: gpg [võtmed] [failid] (-h näitab abiinfot)"
 
-#: g10/keylist.c:1575
-msgid "      Card serial no. ="
+msgid ""
+"Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
+"Smartcard daemon for GnuPG\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyring.c:1246
-#, fuzzy, c-format
-msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
-msgstr "pakendamine ebaõnnestus: %s\n"
+msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyring.c:1252
-msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
-msgstr "HOIATUS: on olemas 2 faili konfidentsiaalse infoga.\n"
+#, c-format
+msgid "handler for fd %d started\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyring.c:1254
 #, c-format
-msgid "%s is the unchanged one\n"
-msgstr "%s ei ole muudetud\n"
+msgid "handler for fd %d terminated\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
+msgstr "vigane radix64 sümbol %02x vahele jäetud\n"
 
-#: g10/keyring.c:1255
 #, c-format
-msgid "%s is the new one\n"
-msgstr "%s on uus\n"
+msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyring.c:1256
-msgid "Please fix this possible security flaw\n"
-msgstr "Palun parandage see võimalik turvaprobleem\n"
+#, c-format
+msgid "no running dirmngr - starting '%s'\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyring.c:1376
-#, fuzzy, c-format
-msgid "caching keyring `%s'\n"
-msgstr "kontrollin võtmehoidlat `%s'\n"
+#, fuzzy
+msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n"
+msgstr "vigane GPG_AGENT_INFO keskkonnamuutuja\n"
 
-#: g10/keyring.c:1422
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
-msgstr "kontrollitud %lu võtit (%lu allkirja)\n"
+msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
+msgstr "gpg-agendi protokolli versioon %d ei ole toetatud\n"
 
-#: g10/keyring.c:1434
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
-msgstr "kontrollitud %lu võtit (%lu allkirja)\n"
+msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyring.c:1505
 #, c-format
-msgid "%s: keyring created\n"
-msgstr "%s: võtmehoidla on loodud\n"
+msgid "validation model requested by certificate: %s"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
-msgstr "HOIATUS: seaded failis `%s' pole seekord veel aktiivsed\n"
+msgid "chain"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:440
 #, fuzzy
-msgid "disabled"
-msgstr "disable"
+msgid "shell"
+msgstr "help"
 
-#: g10/keyserver.c:641
-msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "critical certificate extension %s is not supported"
+msgstr "gpg-agendi protokolli versioon %d ei ole toetatud\n"
+
+msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:724 g10/keyserver.c:1296
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
-msgstr "vigased ekspordi võtmed\n"
+msgid "critical marked policy without configured policies"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:822
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
-msgstr "võtit '%s' ei leitud: %s\n"
+msgid "failed to open '%s': %s\n"
+msgstr "`%s' ei õnnestu avada: %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:824
-#, fuzzy
-msgid "key not found on keyserver\n"
-msgstr "võtit '%s' ei leitud: %s\n"
+msgid "note: non-critical certificate policy not allowed"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:1043
-#, fuzzy, c-format
-msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
-msgstr "küsin võtit %08lX võtmeserverist %s\n"
+#, fuzzy
+msgid "certificate policy not allowed"
+msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1047
-#, fuzzy, c-format
-msgid "requesting key %s from %s\n"
-msgstr "küsin võtit %08lX võtmeserverist %s\n"
+msgid "looking up issuer at external location\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:1199
-#, fuzzy, c-format
-msgid "sending key %s to %s server %s\n"
-msgstr "otsin \"%s\" HKP serverist %s\n"
+#, c-format
+msgid "number of issuers matching: %d\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:1203
-#, fuzzy, c-format
-msgid "sending key %s to %s\n"
+msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
 msgstr ""
-"\"\n"
-"allkirjastatud teie võtmega %08lX %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1246
 #, fuzzy, c-format
-msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
-msgstr "otsin \"%s\" HKP serverist %s\n"
+msgid "number of matching certificates: %d\n"
+msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1249
 #, fuzzy, c-format
-msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
-msgstr "otsin \"%s\" HKP serverist %s\n"
+msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
+msgstr "võtmebloki kustutamine ebaõnnestus: %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1256 g10/keyserver.c:1351
 #, fuzzy
-msgid "no keyserver action!\n"
-msgstr "vigased ekspordi võtmed\n"
+msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
+msgstr "TrustDB initsialiseerimine ebaõnnestus: %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1304
-#, c-format
-msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "certificate has been revoked"
+msgstr "MÄRKUS: võti on tühistatud"
 
-#: g10/keyserver.c:1313
-msgid "keyserver did not send VERSION\n"
+msgid "the status of the certificate is unknown"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:1373
-msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
+msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:1379
-msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking the CRL failed: %s"
+msgstr "Loodud allkirja ei õnnestu kontrollida: %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1391
 #, c-format
-msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
+msgid "certificate with invalid validity: %s"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:1396
-#, c-format
-msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
+msgid "certificate not yet valid"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:1404
-#, c-format
-msgid "%s does not support handler version %d\n"
+#, fuzzy
+msgid "root certificate not yet valid"
+msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n"
+
+msgid "intermediate certificate not yet valid"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:1411
 #, fuzzy
-msgid "keyserver timed out\n"
-msgstr "võtmeserveri viga"
+msgid "certificate has expired"
+msgstr "See võti on aegunud!"
 
-#: g10/keyserver.c:1416
 #, fuzzy
-msgid "keyserver internal error\n"
-msgstr "võtmeserveri viga"
+msgid "root certificate has expired"
+msgstr "See võti on aegunud!"
 
-#: g10/keyserver.c:1425
-#, fuzzy, c-format
-msgid "keyserver communications error: %s\n"
-msgstr "võtmeserverilt lugemine ebaõnnestus: %s\n"
+#, fuzzy
+msgid "intermediate certificate has expired"
+msgstr "See võti on aegunud!"
 
-#: g10/keyserver.c:1450 g10/keyserver.c:1484
 #, c-format
-msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
+msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:1741
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
-msgstr "HOIATUS: ei saa kustutada ajutist faili (%s) `%s': %s\n"
+#, fuzzy
+msgid "certificate with invalid validity"
+msgstr "See võti on aegunud!"
 
-#: g10/keyserver.c:1763
-#, fuzzy, c-format
-msgid "refreshing 1 key from %s\n"
-msgstr "küsin võtit %08lX võtmeserverist %s\n"
+msgid "signature not created during lifetime of certificate"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:1765
-#, fuzzy, c-format
-msgid "refreshing %d keys from %s\n"
-msgstr "küsin võtit %08lX võtmeserverist %s\n"
+msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
+msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:249
-#, c-format
-msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
-msgstr "veider suurus krüptitud sessiooni võtme jaoks (%d)\n"
+msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
+msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:300
-#, c-format
-msgid "%s encrypted session key\n"
-msgstr "%s krüpteeritud sessiooni võti\n"
+#, fuzzy
+msgid "  (  signature created at "
+msgstr "         uusi allkirju: %lu\n"
 
-#: g10/mainproc.c:310
-#, fuzzy, c-format
-msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
-msgstr "krüpteeritud tundmatu algoritmiga %d\n"
+#, fuzzy
+msgid "  (certificate created at "
+msgstr "Tühistamise sertifikaat on loodud.\n"
 
-#: g10/mainproc.c:376
-#, fuzzy, c-format
-msgid "public key is %s\n"
-msgstr "avalik võti on %08lX\n"
+#, fuzzy
+msgid "  (certificate valid from "
+msgstr "halb sertifikaat"
 
-#: g10/mainproc.c:431
-msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
-msgstr "avaliku võtmega krüpteeritud andmed: hea DEK\n"
+msgid "  (     issuer valid from "
+msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:464
 #, fuzzy, c-format
-msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
-msgstr "krüpteeritud %u-bitise %s võtmega, ID %08lX, loodud %s\n"
+msgid "fingerprint=%s\n"
+msgstr "näita sõrmejälge"
 
-#: g10/mainproc.c:468 g10/pkclist.c:219
-#, fuzzy, c-format
-msgid "      \"%s\"\n"
-msgstr "                 ka \""
+msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:472
-#, fuzzy, c-format
-msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
-msgstr "krüpteeritud %s võtmega, ID %08lX\n"
+msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:486
-#, c-format
-msgid "public key decryption failed: %s\n"
-msgstr "avaliku võtmega lahtikrüpteerimine ebaõnnestus: %s\n"
+msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:500
-#, c-format
-msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
-msgstr "krüpteeritud kasutades %lu parooli\n"
+msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
+msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:502
-msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
-msgstr "krüpteeritud ühe parooliga\n"
+#, fuzzy
+msgid "no issuer found in certificate"
+msgstr "genereeri tühistamise sertifikaat"
 
-#: g10/mainproc.c:530 g10/mainproc.c:552
-#, c-format
-msgid "assuming %s encrypted data\n"
-msgstr "eeldan %s krüpteeritud andmeid\n"
+msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
+msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:538
-#, c-format
-msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
-msgstr "IDEA ¨iffer pole saadaval, loodan kasutada selle asemel %s\n"
+msgid "root certificate is not marked trusted"
+msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:570
-msgid "decryption okay\n"
-msgstr "lahtikrüpteerimine õnnestus\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking the trust list failed: %s\n"
+msgstr "Loodud allkirja ei õnnestu kontrollida: %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:574
-msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
-msgstr "HOIATUS: teate kooskõlalisus ei ole tagatud\n"
+msgid "certificate chain too long\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:587
-msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
-msgstr "HOIATUS: krüpteeritud teadet on muudetud!\n"
+msgid "issuer certificate not found"
+msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:593
-#, c-format
-msgid "decryption failed: %s\n"
-msgstr "lahtikrüpteerimine ebaõnnestus: %s\n"
+#, fuzzy
+msgid "certificate has a BAD signature"
+msgstr "kontrolli allkirja"
 
-#: g10/mainproc.c:612
-msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
-msgstr "MÄRKUS: saatja nõudis \"ainult-teie-silmadele\"\n"
+msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
+msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:614
 #, c-format
-msgid "original file name='%.*s'\n"
-msgstr "algne failinimi on='%.*s'\n"
+msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
+msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:803
-msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
-msgstr "eraldiseisev tühistus - realiseerimiseks kasutage \"gpg --import\"\n"
+#, fuzzy
+msgid "certificate is good\n"
+msgstr "eelistus %c%lu on duplikaat\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1307
-msgid "signature verification suppressed\n"
-msgstr "allkirja kontroll jäeti ära\n"
+#, fuzzy
+msgid "intermediate certificate is good\n"
+msgstr "Tühistamise sertifikaat on loodud.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "root certificate is good\n"
+msgstr "halb sertifikaat"
+
+msgid "switching to chain model"
+msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:1349 g10/mainproc.c:1359
-msgid "can't handle these multiple signatures\n"
-msgstr "neid allkirju ei õnnestu töödelda\n"
+#, c-format
+msgid "validation model used: %s"
+msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:1369
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Signature made %s\n"
-msgstr "Allkiri aegus %s\n"
+#, c-format
+msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:1370
-#, fuzzy, c-format
-msgid "               using %s key %s\n"
-msgstr "                 ka \""
+#, c-format
+msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:1374
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
-msgstr "Allkirja lõi %.*s kasutades %s võtit ID %08lX\n"
+msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:1394
-msgid "Key available at: "
-msgstr "Võtme leiate: "
+#, fuzzy
+msgid "none"
+msgstr "ei"
 
-#: g10/mainproc.c:1499 g10/mainproc.c:1547
-#, fuzzy, c-format
-msgid "BAD signature from \"%s\""
-msgstr "HALB allkiri kasutajalt \""
+#, fuzzy
+msgid "[Error - invalid encoding]"
+msgstr "viga: vigane sõrmejälg\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1501 g10/mainproc.c:1549
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Expired signature from \"%s\""
-msgstr "Aegunud allkiri kasutajalt \""
+msgid "[Error - out of core]"
+msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:1503 g10/mainproc.c:1551
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Good signature from \"%s\""
-msgstr "Korrektne allkiri kasutajalt \""
+msgid "[Error - No name]"
+msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:1555
-msgid "[uncertain]"
-msgstr "[ebakindel]"
+#, fuzzy
+msgid "[Error - invalid DN]"
+msgstr "viga: vigane sõrmejälg\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1587
 #, fuzzy, c-format
-msgid "                aka \"%s\""
-msgstr "                 ka \""
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the X.509 "
+"certificate:\n"
+"\"%s\"\n"
+"S/N %s, ID 0x%08lX,\n"
+"created %s, expires %s.\n"
+msgstr ""
+"Te vajate kasutaja salajase võtme lahtilukustamiseks parooli:\n"
+"\"%.*s\"\n"
+"%u-bitti %s võti, ID %08lX, loodud %s%s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1681
-#, c-format
-msgid "Signature expired %s\n"
-msgstr "Allkiri aegus %s\n"
+msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:1686
-#, c-format
-msgid "Signature expires %s\n"
-msgstr "Allkiri aegub %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting key usage information: %s\n"
+msgstr "viga salajase võtme võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1689
-#, c-format
-msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
-msgstr "%s allkiri, sõnumilühendi algoritm %s\n"
+msgid "certificate should have not been used for certification\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:1690
-msgid "binary"
-msgstr "binaarne"
+msgid "certificate should have not been used for OCSP response signing\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:1691
-msgid "textmode"
-msgstr "tekstimood"
+msgid "certificate should have not been used for encryption\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:1691 g10/trustdb.c:531
-msgid "unknown"
-msgstr "tundmatu"
+msgid "certificate should have not been used for signing\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:1711
-#, c-format
-msgid "Can't check signature: %s\n"
-msgstr "Allkirja ei saa kontrollida: %s\n"
+msgid "certificate is not usable for encryption\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:1779 g10/mainproc.c:1795 g10/mainproc.c:1881
-msgid "not a detached signature\n"
-msgstr "ei ole eraldiseisev allkiri\n"
+msgid "certificate is not usable for signing\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:1822
-msgid ""
-"WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
-msgstr "HOIATUS: leidsin mitu allkirja. Kontrollitakse ainult esimest.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid algorithm\n"
+msgstr "vigane räsialgoritm `%s'\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1830
 #, c-format
-msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
-msgstr "eraldiseisev allkiri klassiga 0x%02x\n"
-
-#: g10/mainproc.c:1887
-msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
-msgstr "vana stiili (PGP 2.x) allkiri\n"
+msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:1897
-msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
-msgstr "proc_tree() tuvastas vigase juurmise paketi\n"
+#, c-format
+msgid "line %d: no subject name given\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/misc.c:122
 #, c-format
-msgid "can't disable core dumps: %s\n"
-msgstr "ei õnnestu blokeerida mälupildi salvestamist: %s\n"
+msgid "line %d: invalid subject name label '%.*s'\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/misc.c:142 g10/misc.c:170 g10/misc.c:242
-#, fuzzy, c-format
-msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
-msgstr "faili ei õnnestu avada: %s\n"
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid subject name '%s' at pos %d\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/misc.c:207
 #, fuzzy, c-format
-msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
-msgstr "trustdb: lugemine ebaõnnestus (n=%d): %s\n"
+msgid "line %d: not a valid email address\n"
+msgstr "Selline e-posti aadress ei ole lubatud\n"
 
-#: g10/misc.c:316
 #, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
-msgstr "ei oska käsitleda avaliku võtme algoritmi %d\n"
+msgid "line %d: error reading key '%s' from card: %s\n"
+msgstr "viga võtmehoidla `%s' loomisel: %s\n"
 
-#: g10/misc.c:331
 #, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
-msgstr "realiseerimata ¨ifri algoritm"
+msgid "line %d: error getting key by keygrip '%s': %s\n"
+msgstr "viga võtmehoidla `%s' loomisel: %s\n"
 
-#: g10/misc.c:346
 #, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
-msgstr "%s allkiri, sõnumilühendi algoritm %s\n"
+msgid "line %d: key generation failed: %s <%s>\n"
+msgstr "Võtme genereerimine ebaõnnestus: %s\n"
 
-#: g10/misc.c:351
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
+msgid ""
+"To complete this certificate request please enter the passphrase for the key "
+"you just created once more.\n"
 msgstr ""
-"sõnumilühendi algoritmi %s (%d) kasutamine on vastuolus saaja eelistustega\n"
 
-#: g10/misc.c:447
-msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
-msgstr "IDEA ¨ifri lisandprogrammi pole\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) RSA\n"
+msgstr "   (%d) RSA (ainult allkirjastamiseks)\n"
 
-#: g10/misc.c:448
-msgid ""
-"please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
-msgstr "lisainfot leiate lehelt http://www.gnupg.org/why-not-idea.html\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) Existing key\n"
+msgstr "   (%d) RSA (ainult krüpteerimiseks)\n"
 
-#: g10/misc.c:681
 #, c-format
-msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
-msgstr "%s:%d: ebasoovitav võti \"%s\"\n"
+msgid "   (%d) Existing key from card\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/misc.c:685
-#, c-format
-msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
-msgstr "HOIATUS: võtit \"%s\" ei soovitata kasutada.\n"
+#, fuzzy
+msgid "Enter the keygrip: "
+msgstr "Allkirja noteerimine: "
 
-#: g10/misc.c:687
-#, c-format
-msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
-msgstr "palun kasutage selle asemel \"%s%s\"\n"
+msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "No key with this keygrip\n"
+msgstr "Kasutaja ID numbriga %d puudub\n"
 
-#: g10/misc.c:694
 #, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
-msgstr "HOIATUS: võtit \"%s\" ei soovitata kasutada.\n"
+msgid "error reading the card: %s\n"
+msgstr "%s: viga vaba kirje lugemisel: %s\n"
 
-#: g10/misc.c:707
-msgid "Uncompressed"
-msgstr "Pakkimata"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Serial number of the card: %s\n"
+msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
 
-#: g10/misc.c:732
 #, fuzzy
-msgid "uncompressed|none"
-msgstr "Pakkimata"
+msgid "Available keys:\n"
+msgstr "blokeeri võti"
 
-#: g10/misc.c:842
 #, c-format
-msgid "this message may not be usable by %s\n"
-msgstr "see teade ei pruugi olla programmiga %s kasutatav\n"
+msgid "Possible actions for a %s key:\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/misc.c:999
 #, fuzzy, c-format
-msgid "ambiguous option `%s'\n"
-msgstr "loen võtmeid failist `%s'\n"
+msgid "   (%d) sign, encrypt\n"
+msgstr "   (%d) RSA (allkirjastamiseks ja krüptimiseks)\n"
 
-#: g10/misc.c:1024
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unknown option `%s'\n"
-msgstr "tundmatu vaikimisi saaja `%s'\n"
+msgid "   (%d) sign\n"
+msgstr "   (%d) DSA (ainult allkirjastamiseks)\n"
 
-#: g10/openfile.c:86
-#, c-format
-msgid "File `%s' exists. "
-msgstr "Fail `%s' on olemas. "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) encrypt\n"
+msgstr "   (%d) RSA (ainult krüpteerimiseks)\n"
+
+msgid "Enter the X.509 subject name: "
+msgstr ""
 
-#: g10/openfile.c:88
 #, fuzzy
-msgid "Overwrite? (y/N) "
-msgstr "Kirjutan üle (j/E)? "
+msgid "No subject name given\n"
+msgstr "(Kirjeldust ei antud)\n"
 
-#: g10/openfile.c:121
 #, c-format
-msgid "%s: unknown suffix\n"
-msgstr "%s: tundmatu suffiks\n"
+msgid "Invalid subject name label '%.*s'\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/openfile.c:143
-msgid "Enter new filename"
-msgstr "Sisestage uus failinimi"
+#. TRANSLATORS: The 22 in the second string is the
+#. length of the first string up to the "%s".  Please
+#. adjust it do the length of your translation.  The
+#. second string is merely passed to atoi so you can
+#. drop everything after the number.
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid subject name '%s'\n"
+msgstr "vigane räsialgoritm `%s'\n"
 
-#: g10/openfile.c:188
-msgid "writing to stdout\n"
-msgstr "kirjutan standardväljundisse\n"
+msgid "22 translator: see certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty"
+msgstr ""
 
-#: g10/openfile.c:303
-#, c-format
-msgid "assuming signed data in `%s'\n"
-msgstr "eeldan allkirjastatud andmeid failis `%s'\n"
+#, fuzzy
+msgid "Enter email addresses"
+msgstr "E-posti aadress: "
 
-#: g10/openfile.c:382
-#, c-format
-msgid "new configuration file `%s' created\n"
-msgstr "uus omaduste fail `%s' on loodud\n"
+#, fuzzy
+msgid " (end with an empty line):\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Sisestage kasutaja ID.  Lõpetage tühja reaga: "
 
-#: g10/openfile.c:384
-#, c-format
-msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
-msgstr "HOIATUS: seaded failis `%s' pole seekord veel aktiivsed\n"
+#, fuzzy
+msgid "Enter DNS names"
+msgstr "Sisestage uus failinimi"
 
-#: g10/openfile.c:416
-#, fuzzy, c-format
-msgid "directory `%s' created\n"
-msgstr "%s: kataloog on loodud\n"
+#, fuzzy
+msgid " (optional; end with an empty line):\n"
+msgstr "Sisestage mittekohustuslik kirjeldus. Lõpetage tühja reaga:\n"
 
-#: g10/parse-packet.c:138
-#, c-format
-msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
-msgstr "ei oska käsitleda avaliku võtme algoritmi %d\n"
+msgid "Enter URIs"
+msgstr ""
 
-#: g10/parse-packet.c:708
-msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
+msgid "Parameters to be used for the certificate request:\n"
 msgstr ""
-"HOIATUS: tõenäoliselt ebaturvaline sümmeetriliselt krüpteeritud sessiooni "
-"võti\n"
 
-#: g10/parse-packet.c:1145
-#, c-format
-msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
-msgstr "alampaketil tüübiga %d on kriitiline bitt seatud\n"
+msgid "Now creating certificate request.  This may take a while ...\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/passphrase.c:304
-msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
-msgstr "gpg-agent ei ole sesses sessioonis kasutatav\n"
+msgid "Ready.  You should now send this request to your CA.\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/passphrase.c:320
-msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
-msgstr "vigane GPG_AGENT_INFO keskkonnamuutuja\n"
+msgid "resource problem: out of core\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/passphrase.c:339
-#, c-format
-msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
-msgstr "gpg-agendi protokolli versioon %d ei ole toetatud\n"
+msgid "(this is the RC2 algorithm)\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/passphrase.c:356
-#, c-format
-msgid "can't connect to `%s': %s\n"
-msgstr "ei õnnestu luua ühendust serveriga `%s': %s\n"
+msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/passphrase.c:373 g10/passphrase.c:649 g10/passphrase.c:739
-msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
-msgstr "probleem agendiga - blokeerin agendi kasutamise\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate '%s' not found: %s\n"
+msgstr "võtit '%s' ei leitud: %s\n"
 
-#: g10/passphrase.c:526 g10/passphrase.c:908
 #, fuzzy, c-format
-msgid " (main key ID %s)"
-msgstr " (peamise võtme ID %08lX)"
+msgid "error locking keybox: %s\n"
+msgstr "viga võtmebloki lugemisel: %s\n"
 
-#: g10/passphrase.c:540
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
-"\"%.*s\"\n"
-"%u-bit %s key, ID %s, created %s%s\n"
+msgid "duplicated certificate '%s' deleted\n"
+msgstr "Tühistamise sertifikaat on loodud.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate '%s' deleted\n"
+msgstr "eelistus %c%lu on duplikaat\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
+msgstr "võtmebloki kustutamine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "no valid recipients given\n"
+msgstr "(Kirjeldust ei antud)\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "list external keys"
+msgstr "näita salajasi võtmeid"
+
+#, fuzzy
+msgid "list certificate chain"
+msgstr "halb sertifikaat"
+
+#, fuzzy
+msgid "import certificates"
+msgstr "halb sertifikaat"
+
+#, fuzzy
+msgid "export certificates"
+msgstr "halb sertifikaat"
+
+msgid "register a smartcard"
 msgstr ""
-"Te vajate kasutaja salajase võtme lahtilukustamiseks parooli:\n"
-"\"%.*s\"\n"
-"%u-bitti %s võti, ID %08lX, loodud %s%s\n"
 
-#: g10/passphrase.c:565
-msgid "Repeat passphrase\n"
-msgstr "Korrake parooli\n"
+msgid "pass a command to the dirmngr"
+msgstr ""
 
-#: g10/passphrase.c:567
-msgid "Enter passphrase\n"
-msgstr "Sisestage parool\n"
+msgid "invoke gpg-protect-tool"
+msgstr ""
 
-#: g10/passphrase.c:643
-msgid "cancelled by user\n"
-msgstr "katkestatud kasutaja poolt\n"
+#, fuzzy
+msgid "change a passphrase"
+msgstr "muuda parooli"
 
-#: g10/passphrase.c:799 g10/passphrase.c:962
 #, fuzzy
-msgid "can't query passphrase in batch mode\n"
-msgstr "pakettmoodis ei saa parooli küsida\n"
+msgid "create base-64 encoded output"
+msgstr "loo ascii pakendis väljund"
+
+msgid "assume input is in PEM format"
+msgstr ""
 
-#: g10/passphrase.c:806 g10/passphrase.c:967
-msgid "Enter passphrase: "
-msgstr "Sisestage parool: "
+msgid "assume input is in base-64 format"
+msgstr ""
 
-#: g10/passphrase.c:889
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
-"user: \"%s\"\n"
+msgid "assume input is in binary format"
 msgstr ""
-"\n"
-"Te vajate kasutaja salajase võtme lahtilukustamiseks\n"
-"parooli: \""
 
-#: g10/passphrase.c:895
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
-msgstr "%u-bitine %s võti, ID %08lX, loodud %s"
+msgid "use system's dirmngr if available"
+msgstr ""
 
-#: g10/passphrase.c:904
-#, c-format
-msgid "         (subkey on main key ID %s)"
+msgid "never consult a CRL"
 msgstr ""
 
-#: g10/passphrase.c:971
-msgid "Repeat passphrase: "
-msgstr "Korrake parooli: "
+msgid "check validity using OCSP"
+msgstr ""
 
-#: g10/photoid.c:67
-msgid ""
-"\n"
-"Pick an image to use for your photo ID.  The image must be a JPEG file.\n"
-"Remember that the image is stored within your public key.  If you use a\n"
-"very large picture, your key will become very large as well!\n"
-"Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
+msgid "|N|number of certificates to include"
 msgstr ""
-"\n"
-"Valige foto ID'na kasutatav pilt. Pilt peab olema JPEG fail.\n"
-"Pidage meeles, et pilt salvestatakse teie avalikus võtmes. Kui kasutate\n"
-"väga suurt pilti, on ka kõti väha suur!\n"
-"Mõistlik pildi suurus võiks olla umbes 240x288.\n"
 
-#: g10/photoid.c:81
-msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
-msgstr "Sisestage foto ID jaoks JPEG faili nimi: "
+msgid "|FILE|take policy information from FILE"
+msgstr ""
 
-#: g10/photoid.c:95
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
-msgstr "faili ei õnnestu avada: %s\n"
+msgid "do not check certificate policies"
+msgstr ""
 
-#: g10/photoid.c:103
-#, c-format
-msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
+msgid "fetch missing issuer certificates"
 msgstr ""
 
-#: g10/photoid.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
-msgstr "Olete kindel, et soovite seda kasutada (j/E)? "
+msgid "don't use the terminal at all"
+msgstr "ära kasuta terminali"
 
-#: g10/photoid.c:120
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
-msgstr "\"%s\": ei ole JPEG fail\n"
+msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
+msgstr ""
 
-#: g10/photoid.c:137
-msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
-msgstr "On see foto õige (j/E/v)? "
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
+msgstr "|FAIL|lae laiendusmoodul FAIL"
 
-#: g10/photoid.c:339
-msgid "unable to display photo ID!\n"
-msgstr "foto ID ei saa näidata!\n"
+msgid "batch mode: never ask"
+msgstr "pakettmood: ära küsi kunagi"
 
-#: g10/pkclist.c:62 g10/revoke.c:581
-msgid "No reason specified"
-msgstr "Põhjus puudub"
+msgid "assume yes on most questions"
+msgstr "eelda enamus küsimustele jah vastust"
 
-#: g10/pkclist.c:64 g10/revoke.c:583
-msgid "Key is superseded"
-msgstr "Võti on asendatud"
+msgid "assume no on most questions"
+msgstr "eelda enamus küsimustele ei vastust"
 
-#: g10/pkclist.c:66 g10/revoke.c:582
-msgid "Key has been compromised"
-msgstr "Võti on kompromiteeritud"
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
+msgstr "lisa see võtmehoidla võtmehoidlate nimekirja"
 
-#: g10/pkclist.c:68 g10/revoke.c:584
-msgid "Key is no longer used"
-msgstr "Võti ei ole enam kasutusel"
+#, fuzzy
+msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
+msgstr "|NIMI|kasuta NIME vaikimisi salajase võtmena"
 
-#: g10/pkclist.c:70 g10/revoke.c:585
-msgid "User ID is no longer valid"
-msgstr "Kasutaja ID ei ole enam kehtiv"
+#, fuzzy
+msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
+msgstr "|HOST|kasuta seda võtmeserverit"
 
-#: g10/pkclist.c:74
-msgid "reason for revocation: "
-msgstr "tühistamise põhjus: "
+msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
+msgstr "|NIMI|kasuta ¨ifri algoritmi NIMI"
 
-#: g10/pkclist.c:91
-msgid "revocation comment: "
-msgstr "tühistamise kommentaar: "
+msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
+msgstr "|NIMI|kasuta teatelühendi algoritmi NIMI"
 
-#: g10/pkclist.c:206
-msgid "iImMqQsS"
-msgstr "iItTvVjJ"
+#, fuzzy
+msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Kasuta: gpg [võtmed] [failid] (-h näitab abiinfot)"
 
-#: g10/pkclist.c:214
 #, fuzzy
-msgid "No trust value assigned to:\n"
+msgid ""
+"Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
+"sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
+"default operation depends on the input data\n"
 msgstr ""
-"Usalduse väärtus puudub:\n"
-"%4u%c/%08lX %s \""
-
-#: g10/pkclist.c:246
-#, fuzzy, c-format
-msgid "  aka \"%s\"\n"
-msgstr "                 ka \""
+"Süntaks: gpg [võtmed] [failid]\n"
+"allkirjasta, kontrolli, krüpti ja dekrüpti\n"
+"vaikimisi operatsioon sõltub sisendandmetest\n"
 
-#: g10/pkclist.c:256
 #, fuzzy
-msgid ""
-"How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
-msgstr "See võti kuulub tõenäoliselt omanikule\n"
+msgid "usage: gpgsm [options] "
+msgstr "kasuta: gpg [võtmed] "
 
-#: g10/pkclist.c:271
 #, fuzzy, c-format
-msgid "  %d = I don't know or won't say\n"
-msgstr " %d = Ei tea\n"
+msgid "NOTE: won't be able to encrypt to '%s': %s\n"
+msgstr "ei õnnestu luua ühendust serveriga `%s': %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:273
 #, fuzzy, c-format
-msgid "  %d = I do NOT trust\n"
-msgstr " %d = EI usalda\n"
+msgid "unknown validation model '%s'\n"
+msgstr "tundmatu vaikimisi saaja `%s'\n"
 
-#: g10/pkclist.c:279
 #, fuzzy, c-format
-msgid "  %d = I trust ultimately\n"
-msgstr " %d = Usaldan absoluutselt\n"
+msgid "%s:%u: no hostname given\n"
+msgstr "(Kirjeldust ei antud)\n"
 
-#: g10/pkclist.c:285
-#, fuzzy
-msgid "  m = back to the main menu\n"
-msgstr " t = tagasi põhimenüüsse\n"
+#, c-format
+msgid "%s:%u: password given without user\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:288
-#, fuzzy
-msgid "  s = skip this key\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%u: skipping this line\n"
 msgstr " j = jäta see võti vahele\n"
 
-#: g10/pkclist.c:289
 #, fuzzy
-msgid "  q = quit\n"
-msgstr " v = välju\n"
+msgid "could not parse keyserver\n"
+msgstr "ei saa parsida võtmeserveri URI\n"
 
-#: g10/pkclist.c:293
-#, c-format
-msgid ""
-"The minimum trust level for this key is: %s\n"
-"\n"
+msgid "WARNING: running with faked system time: "
 msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:299 g10/revoke.c:610
-msgid "Your decision? "
-msgstr "Teie otsus? "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "importing common certificates '%s'\n"
+msgstr "kirjutan faili `%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't sign using '%s': %s\n"
+msgstr "`%s' ei õnnestu sulgeda: %s\n"
+
+msgid "invalid command (there is no implicit command)\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "total number processed: %lu\n"
+msgstr "Töödeldud kokku: %lu\n"
 
-#: g10/pkclist.c:320
 #, fuzzy
-msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
-msgstr "Kas te tõesti soovite seda võtit absoluutselt usaldada? "
+msgid "error storing certificate\n"
+msgstr "genereeri tühistamise sertifikaat"
 
-#: g10/pkclist.c:334
-msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
-msgstr "Sertifikaadid täiesti usaldatava võtmeni:\n"
+msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
+msgstr "TrustDB initsialiseerimine ebaõnnestus: %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:419
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
-msgstr "%08lX: Ei ole midagi, mis näitaks, et see võti kuulub omanikule\n"
+msgid "error getting stored flags: %s\n"
+msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:424
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
-msgstr "%08lX: Ei ole midagi, mis näitaks, et see võti kuulub omanikule\n"
+msgid "error importing certificate: %s\n"
+msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:430
-#, fuzzy
-msgid "This key probably belongs to the named user\n"
-msgstr "See võti kuulub tõenäoliselt omanikule\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading input: %s\n"
+msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:435
-msgid "This key belongs to us\n"
-msgstr "See võti kuulub meile\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating keybox '%s': %s\n"
+msgstr "viga võtmehoidla `%s' loomisel: %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:461
-#, fuzzy
-msgid ""
-"It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
-"in the user ID.  If you *really* know what you are doing,\n"
-"you may answer the next question with yes.\n"
+msgid "you may want to start the gpg-agent first\n"
 msgstr ""
-"EI ole kindel, et see võti kuulub isikule, keda mainitakse\n"
-"kasutaja ID väljal. Kui te *tõesti* teate, mida te teete,\n"
-"võite järgnevale küsimusele vastata jaatavalt\n"
-"\n"
 
-#: g10/pkclist.c:468
+#, fuzzy, c-format
+msgid "keybox '%s' created\n"
+msgstr "võtmehoidla `%s' on loodud\n"
+
 #, fuzzy
-msgid "Use this key anyway? (y/N) "
-msgstr "Kasutan seda võtit ikka? "
+msgid "failed to get the fingerprint\n"
+msgstr "TrustDB initsialiseerimine ebaõnnestus: %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:502
-msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
-msgstr "HOIATUS: Kasutan mitteusaldatavat võtit!\n"
+#, c-format
+msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:509
-msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
-msgstr "HOIATUS: see võti võib olla tühistatud (tühistamise võtit pole)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error finding writable keyDB: %s\n"
+msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:518
-msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
-msgstr "HOIATUS: See võti on määratud tühistaja poolt tühistatud!\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error storing certificate: %s\n"
+msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:521
-msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
-msgstr "HOIATUS: See võti on omaniku poolt tühistatud!\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem re-searching certificate: %s\n"
+msgstr "rev? probleem tühistamise kontrollimisel: %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:522
-#, fuzzy
-msgid "         This could mean that the signature is forged.\n"
-msgstr "         See võib tähendada, et allkiri on võltsing.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error storing flags: %s\n"
+msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:528
-msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
-msgstr "HOIATUS: See alamvõti on omaniku poolt tühistatud!\n"
+msgid "Error - "
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:533
-msgid "Note: This key has been disabled.\n"
-msgstr "Märkus: See võti on blokeeritud.\n"
+msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:538
-msgid "Note: This key has expired!\n"
-msgstr "Märkus: See võti on aegunud!\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid formatted fingerprint in '%s', line %d\n"
+msgstr "viga: vigane sõrmejälg\n"
 
-#: g10/pkclist.c:549
-msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
-msgstr "HOIATUS: Seda võtit ei ole sertifitseeritud usaldatava allkirjaga!\n"
+#, c-format
+msgid "invalid country code in '%s', line %d\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:551
+#, c-format
 msgid ""
-"         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
-msgstr "         Ei ole midagi, mis näitaks, et allkiri kuulub omanikule.\n"
-
-#: g10/pkclist.c:559
-msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
-msgstr "HOIATUS: Me EI usalda seda võtit!\n"
+"You are about to create a signature using your certificate:\n"
+"\"%s\"\n"
+"This will create a qualified signature by law equated to a handwritten "
+"signature.\n"
+"\n"
+"%s%sAre you really sure that you want to do this?"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:560
-msgid "         The signature is probably a FORGERY.\n"
-msgstr "         Allkiri on tõenäoliselt VÕLTSING.\n"
+msgid ""
+"Note, that this software is not officially approved to create or verify such "
+"signatures.\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:568
+#, c-format
 msgid ""
-"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
+"You are about to create a signature using your certificate:\n"
+"\"%s\"\n"
+"Note, that this certificate will NOT create a qualified signature!"
 msgstr ""
-"HOIATUS: Seda võtit ei ole sertifitseeritud piisavalt usaldatava "
-"allkirjaga!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:570
-msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
-msgstr "         Ei ole kindel, et allkiri kuulub omanikule.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "hash algorithm %d (%s) for signer %d not supported; using %s\n"
+msgstr "kaitse algoritm %d%s ei ole toetatud\n"
 
-#: g10/pkclist.c:735 g10/pkclist.c:768 g10/pkclist.c:937 g10/pkclist.c:997
 #, c-format
-msgid "%s: skipped: %s\n"
-msgstr "%s: jätsin vahele: %s\n"
+msgid "hash algorithm used for signer %d: %s (%s)\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:745 g10/pkclist.c:969
-#, c-format
-msgid "%s: skipped: public key already present\n"
-msgstr "%s: jätsin vahele: avalik võti on juba olemas\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
+msgstr "Loodud allkirja ei õnnestu kontrollida: %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:787
-msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
-msgstr "Te ei määranud kasutaja IDd. (võite kasutada võtit \"-r\")\n"
+#, fuzzy
+msgid "Signature made "
+msgstr "Allkiri aegus %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:803
-msgid "Current recipients:\n"
+msgid "[date not given]"
 msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:829
+#, fuzzy, c-format
+msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
+msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
+
 msgid ""
-"\n"
-"Enter the user ID.  End with an empty line: "
+"invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Sisestage kasutaja ID.  Lõpetage tühja reaga: "
 
-#: g10/pkclist.c:845
-msgid "No such user ID.\n"
-msgstr "Tundmatu kasutaja ID.\n"
+#, fuzzy
+msgid "Good signature from"
+msgstr "Korrektne allkiri kasutajalt \""
 
-#: g10/pkclist.c:850 g10/pkclist.c:912
-msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
-msgstr "jätsin vahele: avalik võti on juba vaikimisi saaja\n"
+#, fuzzy
+msgid "                aka"
+msgstr "                 ka \""
 
-#: g10/pkclist.c:868
-msgid "Public key is disabled.\n"
-msgstr "Avalik võti on blokeeritud.\n"
+#, fuzzy
+msgid "This is a qualified signature\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"See saab olema iseenda allkiri.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:875
-msgid "skipped: public key already set\n"
-msgstr "jätsin vahele: avalik võti on juba olemas\n"
+#, fuzzy
+msgid "quiet"
+msgstr "välju"
 
-#: g10/pkclist.c:904
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
-msgstr "tundmatu vaikimisi saaja `%s'\n"
+msgid "print data out hex encoded"
+msgstr ""
+
+msgid "decode received data lines"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:949
-#, c-format
-msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
-msgstr "%s: jätsin vahele: avalik võti on blokeeritud\n"
+msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:1004
-msgid "no valid addressees\n"
-msgstr "kehtivaid aadresse pole\n"
+msgid "run the Assuan server given on the command line"
+msgstr ""
 
-#: g10/plaintext.c:91
-msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
-msgstr "andmeid ei salvestatud; salvestamiseks kasutage võtit \"--output\"\n"
+msgid "do not use extended connect mode"
+msgstr ""
 
-#: g10/plaintext.c:136 g10/plaintext.c:141 g10/plaintext.c:159
-#, c-format
-msgid "error creating `%s': %s\n"
-msgstr "viga `%s' loomisel: %s\n"
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|run commands from FILE on startup"
+msgstr "|FAIL|lae laiendusmoodul FAIL"
 
-#: g10/plaintext.c:447
-msgid "Detached signature.\n"
-msgstr "Eraldiseisev allkiri.\n"
+msgid "run /subst on startup"
+msgstr ""
 
-#: g10/plaintext.c:452
-msgid "Please enter name of data file: "
-msgstr "Palun sisestage andmefaili nimi: "
+#, fuzzy
+msgid "Usage: gpg-connect-agent [options] (-h for help)"
+msgstr "Kasuta: gpg [võtmed] [failid] (-h näitab abiinfot)"
 
-#: g10/plaintext.c:481
-msgid "reading stdin ...\n"
-msgstr "loen standardsisendit ...\n"
+msgid ""
+"Syntax: gpg-connect-agent [options]\n"
+"Connect to a running agent and send commands\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/plaintext.c:515
-msgid "no signed data\n"
-msgstr "allkirjastatud andmeid pole\n"
+#, c-format
+msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/plaintext.c:529
 #, c-format
-msgid "can't open signed data `%s'\n"
-msgstr "allkirjastatud andmete avamine ebaõnnestus `%s'\n"
+msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/pubkey-enc.c:104
 #, fuzzy, c-format
-msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
-msgstr "anonüümne saaja; proovin salajast võtit %08lX ...\n"
+msgid "receiving line failed: %s\n"
+msgstr "võtmebloki kustutamine ebaõnnestus: %s\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:120
-msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
-msgstr "ok, me oleme anonüümne teate saaja.\n"
+#, fuzzy
+msgid "line too long - skipped\n"
+msgstr "rida on liiga pikk\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:208
-msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
-msgstr "vana DEK kodeerimine ei ole toetatud\n"
+msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/pubkey-enc.c:229
-#, c-format
-msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
-msgstr "¨ifri algoritm %d%s on tundmatu või blokeeritud\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown command '%s'\n"
+msgstr "tundmatu vaikimisi saaja `%s'\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:267
 #, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
-msgstr "MÄRKUS: ¨ifri algoritm %d puudub eelistustes\n"
+msgid "sending line failed: %s\n"
+msgstr "allkirjastamine ebaõnnestus: %s\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:287
 #, fuzzy, c-format
-msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n"
-msgstr "MÄRKUS: salajane võti %08lX aegus %s\n"
+msgid "error sending %s command: %s\n"
+msgstr "viga teate saatmisel serverile `%s': %s\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:293
-msgid "NOTE: key has been revoked"
-msgstr "MÄRKUS: võti on tühistatud"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error sending standard options: %s\n"
+msgstr "viga teate saatmisel serverile `%s': %s\n"
 
-#: g10/revoke.c:104 g10/revoke.c:118 g10/revoke.c:130 g10/revoke.c:176
-#: g10/revoke.c:188 g10/revoke.c:546
-#, c-format
-msgid "build_packet failed: %s\n"
-msgstr "build_packet ebaõnnestus: %s\n"
+msgid "Options controlling the diagnostic output"
+msgstr ""
 
-#: g10/revoke.c:147
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s has no user IDs\n"
-msgstr "võti %08lX: kasutaja ID puudub\n"
+msgid "Options controlling the configuration"
+msgstr ""
 
-#: g10/revoke.c:273
-msgid "To be revoked by:\n"
-msgstr "Tühistaja:\n"
+msgid "Options useful for debugging"
+msgstr ""
 
-#: g10/revoke.c:277
-msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
-msgstr "(See on tundlik tühistamise võti)\n"
+msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
+msgstr ""
 
-#: g10/revoke.c:281
-#, fuzzy
-msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
-msgstr "Loon sellele võtmele tühistamise sertifikaadi? "
+msgid "Options controlling the security"
+msgstr ""
 
-#: g10/revoke.c:294 g10/revoke.c:512
-msgid "ASCII armored output forced.\n"
-msgstr "Väljundis sunnitakse kasutama ASCII vormingut.\n"
+msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
+msgstr ""
 
-#: g10/revoke.c:308 g10/revoke.c:526
-#, c-format
-msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
-msgstr "make_keysig_packet ebaõnnestus: %s\n"
+msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
+msgstr ""
 
-#: g10/revoke.c:371
-msgid "Revocation certificate created.\n"
-msgstr "Tühistamise sertifikaat on loodud.\n"
+msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
+msgstr ""
 
-#: g10/revoke.c:377
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
+msgid "Options enforcing a passphrase policy"
 msgstr ""
-"`%s' jaoks pole tühistamise võtmeid\n"
-"\n"
 
-#: g10/revoke.c:433
-#, fuzzy, c-format
-msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
-msgstr "salajast võtit `%s' ei leitud: %s\n"
+msgid "do not allow to bypass the passphrase policy"
+msgstr ""
 
-#: g10/revoke.c:462
-#, c-format
-msgid "no corresponding public key: %s\n"
-msgstr "vastavat avalikku võtit pole: %s\n"
+msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
+msgstr ""
 
-#: g10/revoke.c:473
-msgid "public key does not match secret key!\n"
-msgstr "avalik võti ei sobi salajase võtmega!\n"
+msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
+msgstr ""
+
+msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
+msgstr ""
 
-#: g10/revoke.c:480
 #, fuzzy
-msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
-msgstr "Loon sellele võtmele tühistamise sertifikaadi? "
+msgid "|N|expire the passphrase after N days"
+msgstr "|N|kasuta parooli moodi N"
 
-#: g10/revoke.c:497
-msgid "unknown protection algorithm\n"
-msgstr "tundmatu kaitsealgoritm\n"
+#, fuzzy
+msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
+msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
 
-#: g10/revoke.c:501
-msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
-msgstr "MÄRKUS: See võti ei ole kaitstud!\n"
+msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgstr "|NIMI|kasuta NIME vaikimisi salajase võtmena"
 
-#: g10/revoke.c:552
-msgid ""
-"Revocation certificate created.\n"
-"\n"
-"Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n"
-"access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n"
-"It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n"
-"your media become unreadable.  But have some caution:  The print system of\n"
-"your machine might store the data and make it available to others!\n"
-msgstr ""
-"Tühistamise sertifikaat on loodud.\n"
-"\n"
-"Palun salvestage see andmekandjale, mida saate kindlasse kohta ära panna.\n"
-"Kui mallory saab sellele sertifikaadile juurdepääsu, võib ta seda kasutades\n"
-"muuta kõik teie võtmed kasutamiskõlbmatuks.\n"
-"Samuti on mõistlik trükkida see sertifikaat paberile ja panna hoiule "
-"juhuks,\n"
-"kui meedia muutub loetamatuks. Aga olge ettevaatlik: teie arvuti "
-"trükisüsteem\n"
-"võib salvestada need andmed ja teha teistele kättesaadavaks! \n"
+#, fuzzy
+msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
+msgstr "|NIMI|krüpti NIMEle"
 
-#: g10/revoke.c:593
-msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
-msgstr "Palun valige tühistamise põhjus:\n"
+msgid "|SPEC|set up email aliases"
+msgstr ""
 
-#: g10/revoke.c:603
-msgid "Cancel"
-msgstr "Katkesta"
+msgid "Configuration for Keyservers"
+msgstr ""
 
-#: g10/revoke.c:605
-#, c-format
-msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
-msgstr "(Tõenäoliselt soovite siin valida %d)\n"
+#, fuzzy
+msgid "|URL|use keyserver at URL"
+msgstr "ei saa parsida võtmeserveri URI\n"
 
-#: g10/revoke.c:646
-msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
-msgstr "Sisestage mittekohustuslik kirjeldus. Lõpetage tühja reaga:\n"
+msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
+msgstr ""
 
-#: g10/revoke.c:674
-#, c-format
-msgid "Reason for revocation: %s\n"
-msgstr "Tühistamise põhjus: %s\n"
+msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
+msgstr ""
 
-#: g10/revoke.c:676
-msgid "(No description given)\n"
-msgstr "(Kirjeldust ei antud)\n"
+msgid "disable all access to the dirmngr"
+msgstr ""
 
-#: g10/revoke.c:681
 #, fuzzy
-msgid "Is this okay? (y/N) "
-msgstr "On see hästi? "
+msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
+msgstr "|NIMI|kasuta paroolidega ¨ifri algoritmi NIMI"
 
-#: g10/seckey-cert.c:55
-msgid "secret key parts are not available\n"
-msgstr "salajase võtme komponendid ei ole kättesaadavad\n"
+msgid "do not check CRLs for root certificates"
+msgstr ""
 
-#: g10/seckey-cert.c:61
-#, c-format
-msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
-msgstr "kaitse algoritm %d%s ei ole toetatud\n"
+msgid "Options controlling the format of the output"
+msgstr ""
 
-#: g10/seckey-cert.c:72
-#, fuzzy, c-format
-msgid "protection digest %d is not supported\n"
-msgstr "kaitse algoritm %d%s ei ole toetatud\n"
+msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
+msgstr ""
 
-#: g10/seckey-cert.c:266
-msgid "Invalid passphrase; please try again"
-msgstr "Vigane parool; palun proovige uuesti"
+msgid "Configuration for HTTP servers"
+msgstr ""
 
-#: g10/seckey-cert.c:267
-#, c-format
-msgid "%s ...\n"
-msgstr "%s ...\n"
+msgid "use system's HTTP proxy setting"
+msgstr ""
 
-#: g10/seckey-cert.c:327
-msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
-msgstr "HOIATUS: Tuvastasin nõrga võtme - palun muutke uuesti parooli.\n"
+msgid "Configuration of LDAP servers to use"
+msgstr ""
 
-#: g10/seckey-cert.c:365
-msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
+msgid "LDAP server list"
 msgstr ""
-"loon salajase võtme kaitseks mittesoovitavat 16 bitist kontrollsummat\n"
 
-#: g10/seskey.c:53
-msgid "weak key created - retrying\n"
-msgstr "loodi nõrk võti - proovin uuesti\n"
+msgid "Configuration for OCSP"
+msgstr ""
 
-#: g10/seskey.c:58
 #, c-format
-msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
+msgid "External verification of component %s failed"
 msgstr ""
-"sümmeetrilises ¨ifris ei õnnestu vältida nõrga võtme kasutamist; proovisin %"
-"d korda!\n"
-
-#: g10/seskey.c:214
-msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
-msgstr "DSA nõuab 160 bitist räsialgoritmi kasutamist\n"
 
-#: g10/sig-check.c:76
-msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
-msgstr "HOIATUS: allkirja lühend on teatega konfliktne\n"
+msgid "Note that group specifications are ignored\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/sig-check.c:100
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
-msgstr "HOIATUS: allkirjastamise alamvõti %08lX ei ole rist-sertifitseeritud\n"
+msgid "list all components"
+msgstr ""
 
-#: g10/sig-check.c:103
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
-msgstr "HOIATUS: allkirjastamise alamvõtmel %08lX on vigane rist-sertifikaat\n"
+msgid "check all programs"
+msgstr ""
 
-#: g10/sig-check.c:169
-#, fuzzy, c-format
-msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
-msgstr "avalik võti %08lX on %lu sekund uuem, kui allkiri\n"
+msgid "|COMPONENT|list options"
+msgstr ""
 
-#: g10/sig-check.c:170
-#, fuzzy, c-format
-msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
-msgstr "avalik võti %08lX on %lu sekundit uuem, kui allkiri\n"
+msgid "|COMPONENT|change options"
+msgstr ""
 
-#: g10/sig-check.c:181
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
-msgstr "võti loodi %lu sekund tulevikus (ajahüpe või kella probleem)\n"
+msgid "|COMPONENT|check options"
+msgstr ""
 
-#: g10/sig-check.c:183
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
-msgstr "võti loodi %lu sekundit tulevikus (ajahüpe või kella probleem)\n"
+msgid "apply global default values"
+msgstr ""
 
-#: g10/sig-check.c:193
-#, fuzzy, c-format
-msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
-msgstr "MÄRKUS: allkirja võti %08lX aegus %s\n"
+msgid "get the configuration directories for gpgconf"
+msgstr ""
 
-#: g10/sig-check.c:276
-#, fuzzy, c-format
-msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
-msgstr "eeldan tundmatu kriitilise biti tõttu võtmel %08lX vigast allkirja\n"
+#, fuzzy
+msgid "list global configuration file"
+msgstr "tundmatu seade \"%s\"\n"
 
-#: g10/sig-check.c:533
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
-msgstr "võti %08lX: alamvõtme tühistamise paketile puudub alamvõti\n"
+#, fuzzy
+msgid "check global configuration file"
+msgstr "tundmatu seade \"%s\"\n"
 
-#: g10/sig-check.c:559
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
-msgstr "võti %08lX: alamvõtme allkirjaga sidumiseks puudub alamvõti\n"
+msgid "use as output file"
+msgstr "kasuta väljundfailina"
 
-#: g10/sign.c:86
-msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
-msgstr "noteerimise infot ei saa v3 (PGP 2.x stiilis) allkirja lisada\n"
+msgid "activate changes at runtime, if possible"
+msgstr ""
 
-#: g10/sign.c:94
-msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
-msgstr "noteerimise infot ei saa v3 (PGP 2.x stiilis) võtme allkirja lisada\n"
+#, fuzzy
+msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)"
+msgstr "Kasuta: gpg [võtmed] [failid] (-h näitab abiinfot)"
 
-#: g10/sign.c:113
-#, c-format
-msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large).  Using unexpanded.\n"
+msgid ""
+"Syntax: gpgconf [options]\n"
+"Manage configuration options for tools of the GnuPG system\n"
 msgstr ""
-"HOIATUS: noteerimise %%-asendus ebaõnnestus (liiga suur). Kasutan "
-"kompaktset.\n"
 
-#: g10/sign.c:139
-msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
-msgstr "poliisi URLi ei saa v3 (PGP 2.x) allkirjadesse panna\n"
-
-#: g10/sign.c:147
-msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
-msgstr "poliisi URLi ei saa v3 võtme (PGP 2.x) allkirjadesse panna\n"
+#, fuzzy
+msgid "usage: gpgconf [options] "
+msgstr "kasuta: gpg [võtmed] "
 
-#: g10/sign.c:160
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large).  Using unexpanded.\n"
+msgid "Need one component argument"
 msgstr ""
-"HOIATUS: poliisi urli %%-asendus ebaõnnestus (liiga suur). Kasutan "
-"kompaktset.\n"
 
-#: g10/sign.c:188
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
+msgid "Component not found"
+msgstr "ei leia avalikku võtit"
+
+#, fuzzy
+msgid "No argument allowed"
+msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n"
+
+#, fuzzy
 msgid ""
-"WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large).  Using "
-"unexpanded.\n"
+"@\n"
+"Commands:\n"
+" "
 msgstr ""
-"HOIATUS: poliisi urli %%-asendus ebaõnnestus (liiga suur). Kasutan "
-"kompaktset.\n"
+"@Käsud:\n"
+" "
 
-#: g10/sign.c:365
-#, c-format
-msgid "checking created signature failed: %s\n"
-msgstr "Loodud allkirja ei õnnestu kontrollida: %s\n"
+#, fuzzy
+msgid "decryption modus"
+msgstr "lahtikrüpteerimine õnnestus\n"
 
-#: g10/sign.c:374
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
-msgstr "%s allkiri kasutajalt: \"%s\"\n"
+#, fuzzy
+msgid "encryption modus"
+msgstr "lahtikrüpteerimine õnnestus\n"
 
-#: g10/sign.c:761
-msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
+msgid "tool class (confucius)"
 msgstr ""
-"PGP 2.x stiilis võtmetega saab eraldi-allkirjastada ainult --pgp2 moodis\n"
 
-#: g10/sign.c:830
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
-msgstr ""
-"sõnumilühendi algoritmi %s (%d) kasutamine on vastuolus saaja eelistustega\n"
+#, fuzzy
+msgid "program filename"
+msgstr "--store [failinimi]"
 
-#: g10/sign.c:922
-msgid "signing:"
-msgstr "allkirjastan:"
+msgid "secret key file (required)"
+msgstr ""
 
-#: g10/sign.c:1034
-msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
+msgid "input file name (default stdin)"
 msgstr ""
-"PGP 2.x stiilis võtmetega saab avateksti allkirjastada ainult --pgp2 moodis\n"
 
-#: g10/sign.c:1212
-#, c-format
-msgid "%s encryption will be used\n"
-msgstr "kasutatakse %s krüpteerimist\n"
+#, fuzzy
+msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
+msgstr "Kasuta: gpg [võtmed] [failid] (-h näitab abiinfot)"
 
-#: g10/skclist.c:127 g10/skclist.c:191
-msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
+msgid ""
+"Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
+"[options...] COMMAND [inputfile]\n"
+"Call a simple symmetric encryption tool\n"
 msgstr ""
-"võti ei ole märgitud ebaturvaliseks - sellega ei saa võlts RNGd kasutada!\n"
 
-#: g10/skclist.c:158
 #, fuzzy, c-format
-msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
-msgstr "`%s' jätsin vahele: duplikaat\n"
+msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
+msgstr "%s ja %s ei ole koos lubatud!\n"
 
-#: g10/skclist.c:166 g10/skclist.c:176 g10/skclist.c:185
 #, fuzzy, c-format
-msgid "skipped \"%s\": %s\n"
-msgstr "`%s' jätsin vahele: %s\n"
+msgid "%s on %s failed with status %i\n"
+msgstr "faili ei õnnestu avada: %s\n"
 
-#: g10/skclist.c:171
-msgid "skipped: secret key already present\n"
-msgstr "jätsin vahele: avalik võti on juba olemas\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n"
+msgstr "kataloogi `%s' ei õnnestu luua: %s\n"
 
-#: g10/skclist.c:186
-#, fuzzy
-msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
-msgstr ""
-"jätsin `%s' vahele: see on PGP genereeritud ElGamal võti,\n"
-"mis ei ole allkirjades kasutamiseks turvaline!\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open %s for writing: %s\n"
+msgstr "%s ei õnnestu avada: %s\n"
 
-#: g10/tdbdump.c:60 g10/trustdb.c:366
-#, c-format
-msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
-msgstr "usalduse kirje %lu, tüüp %d: kirjutamine ebaõnnestus: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing to %s: %s\n"
+msgstr "viga võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n"
 
-#: g10/tdbdump.c:105
-#, c-format
-msgid ""
-"# List of assigned trustvalues, created %s\n"
-"# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
-msgstr ""
-"# Omistatud usalduse väärtuste loend, loodud: %s\n"
-"# (Taastamiseks kasutage \"gpg --import-ownertrust\")\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading from %s: %s\n"
+msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
 
-#: g10/tdbdump.c:160 g10/tdbdump.c:168 g10/tdbdump.c:173 g10/tdbdump.c:178
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error in `%s': %s\n"
+msgid "error closing %s: %s\n"
 msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
 
-#: g10/tdbdump.c:160
 #, fuzzy
-msgid "line too long"
-msgstr "rida on liiga pikk\n"
+msgid "no --program option provided\n"
+msgstr "mittelokaalse programmi käivitamist ei toetata\n"
 
-#: g10/tdbdump.c:168
-msgid "colon missing"
+msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/tdbdump.c:174
-#, fuzzy
-msgid "invalid fingerprint"
-msgstr "viga: vigane sõrmejälg\n"
+msgid "no --keyfile option provided\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/tdbdump.c:179
-#, fuzzy
-msgid "ownertrust value missing"
-msgstr "impordi usalduse väärtused"
+msgid "cannot allocate args vector\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/tdbdump.c:215
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error finding trust record in `%s': %s\n"
-msgstr "viga usalduse kirje otsimisel: %s\n"
+msgid "could not create pipe: %s\n"
+msgstr "%s ei õnnestu luua: %s\n"
 
-#: g10/tdbdump.c:219
 #, fuzzy, c-format
-msgid "read error in `%s': %s\n"
-msgstr "viga lugemisel: %s\n"
+msgid "could not create pty: %s\n"
+msgstr "%s ei õnnestu luua: %s\n"
 
-#: g10/tdbdump.c:228 g10/trustdb.c:381
 #, c-format
-msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
-msgstr "trustdb: sync ebaõnnestus: %s\n"
+msgid "could not fork: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/tdbio.c:129 g10/tdbio.c:1445
-#, c-format
-msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
-msgstr "trustdb kirje %lu: lseek ebaõnnestus: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "execv failed: %s\n"
+msgstr "uuendamine ebaõnnestus: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:135 g10/tdbio.c:1452
-#, c-format
-msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
-msgstr "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "select failed: %s\n"
+msgstr "võtmebloki kustutamine ebaõnnestus: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:245
-msgid "trustdb transaction too large\n"
-msgstr "trustdb transaktsioon on liiga suur\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "read failed: %s\n"
+msgstr "uuendamine ebaõnnestus: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:498
 #, fuzzy, c-format
-msgid "can't access `%s': %s\n"
-msgstr "`%s' ei õnnestu sulgeda: %s\n"
+msgid "pty read failed: %s\n"
+msgstr "uuendamine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waitpid failed: %s\n"
+msgstr "uuendamine ebaõnnestus: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:513
 #, c-format
-msgid "%s: directory does not exist!\n"
-msgstr "%s: kataloogi ei ole!\n"
+msgid "child aborted with status %i\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/tdbio.c:523 g10/tdbio.c:546 g10/tdbio.c:589
 #, fuzzy, c-format
-msgid "can't create lock for `%s'\n"
+msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
 msgstr "`%s' ei õnnestu luua: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:525 g10/tdbio.c:592
 #, fuzzy, c-format
-msgid "can't lock `%s'\n"
-msgstr "`%s' ei õnnestu avada\n"
+msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
+msgstr "`%s' ei õnnestu luua: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:551
 #, c-format
-msgid "%s: failed to create version record: %s"
-msgstr "%s: versioonikirje loomine ei õnnestu: %s"
+msgid "either %s or %s must be given\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/tdbio.c:555
-#, c-format
-msgid "%s: invalid trustdb created\n"
-msgstr "%s: loodi vigane usalduse andmebaas\n"
+msgid "no class provided\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/tdbio.c:558
-#, c-format
-msgid "%s: trustdb created\n"
-msgstr "%s: trustdb on loodud\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "class %s is not supported\n"
+msgstr "kaitse algoritm %d%s ei ole toetatud\n"
 
-#: g10/tdbio.c:602
-msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
-msgstr "MÄRKUS: trustdb pole kirjutatav\n"
+#, fuzzy
+msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n"
+msgstr "Kasuta: gpg [võtmed] [failid] (-h näitab abiinfot)"
 
-#: g10/tdbio.c:619
-#, c-format
-msgid "%s: invalid trustdb\n"
-msgstr "%s: vigane trustdb\n"
+msgid ""
+"Syntax: gpg-check-pattern [options] patternfile\n"
+"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/tdbio.c:651
-#, c-format
-msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
-msgstr "%s: paisktabeli loomine ebaõnnestus: %s\n"
+#~ msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
+#~ msgstr "trustdb on vigane; palun käivitage \"gpg --fix-trustdb\".\n"
 
-#: g10/tdbio.c:659
-#, c-format
-msgid "%s: error updating version record: %s\n"
-msgstr "%s: viga versioonikirje uuendamisel: %s\n"
+#~ msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
+#~ msgstr "Palun saatke veateated aadressil <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
 
-#: g10/tdbio.c:676 g10/tdbio.c:696 g10/tdbio.c:712 g10/tdbio.c:726
-#: g10/tdbio.c:756 g10/tdbio.c:1378 g10/tdbio.c:1405
-#, c-format
-msgid "%s: error reading version record: %s\n"
-msgstr "%s: viga versioonikirje lugemisel: %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please report bugs to "
+#~ msgstr "Palun saatke veateated aadressil <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
 
-#: g10/tdbio.c:735
-#, c-format
-msgid "%s: error writing version record: %s\n"
-msgstr "%s: viga versioonikirje kirjutamisel: %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
+#~ msgstr "DSA võtmepaari pikkuseks saab 1024 bitti.\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1174
-#, c-format
-msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
-msgstr "trustdb: lseek ebaõnnestus: %s\n"
+#~ msgid "Repeat passphrase\n"
+#~ msgstr "Korrake parooli\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1182
-#, c-format
-msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
-msgstr "trustdb: lugemine ebaõnnestus (n=%d): %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "read options from file"
+#~ msgstr "loen võtmeid failist `%s'\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1203
-#, c-format
-msgid "%s: not a trustdb file\n"
-msgstr "%s: ei ole trustdb fail\n"
+#~ msgid "|[file]|make a signature"
+#~ msgstr "|[fail]|loo allkiri"
 
-#: g10/tdbio.c:1221
-#, c-format
-msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
-msgstr "%s: versioonikirje kirje numbriga %lu\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "|[FILE]|make a signature"
+#~ msgstr "|[fail]|loo allkiri"
 
-#: g10/tdbio.c:1226
-#, c-format
-msgid "%s: invalid file version %d\n"
-msgstr "%s: vigane faili versioon %d\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
+#~ msgstr "|[fail]|loo avateksti allkiri"
 
-#: g10/tdbio.c:1411
-#, c-format
-msgid "%s: error reading free record: %s\n"
-msgstr "%s: viga vaba kirje lugemisel: %s\n"
+#~ msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
+#~ msgstr "|NIMI|kasuta NIME vaikimisi saajana"
 
-#: g10/tdbio.c:1419
-#, c-format
-msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
-msgstr "%s: viga kataloogikirje kirjutamisel: %s\n"
+#~ msgid "use the default key as default recipient"
+#~ msgstr "kasuta vaikimisi saajana vaikimisi võtit"
 
-#: g10/tdbio.c:1429
-#, c-format
-msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
-msgstr "%s: kirje nullimine ebaõnnestus: %s\n"
+#~ msgid "force v3 signatures"
+#~ msgstr "kasuta v3 allkirju"
 
-#: g10/tdbio.c:1459
-#, c-format
-msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
-msgstr "%s: kirje lisamine ebaõnnestus: %s\n"
+#~ msgid "always use a MDC for encryption"
+#~ msgstr "krüptimisel kasuta alati MDC"
 
-#: g10/tdbio.c:1504
-msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
-msgstr "trustdb on vigane; palun käivitage \"gpg --fix-trustdb\".\n"
+#~ msgid "add this secret keyring to the list"
+#~ msgstr "lisa see salajaste võtmete hoidla nimekirja"
 
-#: g10/textfilter.c:148
-#, c-format
-msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
-msgstr "ei suuda käsitleda tekstiridu mis on pikemad, kui %d sümbolit\n"
+#~ msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
+#~ msgstr "|NIMI|terminali kooditabel on NIMI"
 
-#: g10/textfilter.c:245
-#, c-format
-msgid "input line longer than %d characters\n"
-msgstr "sisendrida on pikem, kui %d sümbolit\n"
+#~ msgid "|FILE|load extension module FILE"
+#~ msgstr "|FAIL|lae laiendusmoodul FAIL"
 
-#: g10/trustdb.c:227
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
-msgstr "`%s' ei ole kehtiv pikk võtmeID\n"
+#~ msgid "|N|use compress algorithm N"
+#~ msgstr "|N|kasuta pakkimisalgoritmi N"
 
-#: g10/trustdb.c:258
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
-msgstr "võti %08lX: aktsepteerin usaldusväärse võtmena\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "remove key from the public keyring"
+#~ msgstr "eemalda võtmed avalike võtmete hoidlast"
 
-#: g10/trustdb.c:296
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
-msgstr "võti %08lX esineb trustdb failis enam kui korra\n"
+#~ msgid ""
+#~ "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
+#~ "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has "
+#~ "nothing\n"
+#~ "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
+#~ msgstr ""
+#~ "Teie ülesanne on sisestada nüüd väärtus; seda väärtust ei avalikustata\n"
+#~ "kolmandatele pooltele. Seda väärtust on vaja et realiseerida usaldusvõrk."
 
-#: g10/trustdb.c:311
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
-msgstr "võti %08lX: usaldataval võtmel pole avalikku võtit - jätsin vahele\n"
+#~ msgid ""
+#~ "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
+#~ "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
+#~ "access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
+#~ "ultimately trusted\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Usalduse võrgu loomiseks peab GnuPG teadma, millised võtmed on\n"
+#~ "absoluutselt usaldatavad. Need on tavaliselt võtmed, mille puhul\n"
+#~ "on teil juurdepääs ka nende salajastele võtmetele. Kui soovite\n"
+#~ "määrata seda võtit absoluutselt usaldatavaks, vastake \"jah\"\n"
 
-#: g10/trustdb.c:321
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
-msgstr "võti on märgitud abslouutselt usaldatuks.\n"
+#~ msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kui te ikkagi soovite kasutada seda mitteusaldatavat võtit, vastake \"jah"
+#~ "\"."
 
-#: g10/trustdb.c:345
-#, c-format
-msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
-msgstr "usalduse kirje %lu, päringu tüüp %d: lugemine ebaõnnestus: %s\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
+#~ msgstr "Sisestage kasutaja ID aadressile, kellele te soovite teadet saata."
 
-#: g10/trustdb.c:351
-#, c-format
-msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
-msgstr "usalduse kirje %lu ei oma soovitud tüüpi %d\n"
+#~ msgid ""
+#~ "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
+#~ "encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
+#~ "Please consult your security expert first."
+#~ msgstr ""
+#~ "Üldiselt ei ole hea mõte kasutada sama võtit allkirjastamiseks ja\n"
+#~ "krüpteerimiseks. Seda algoritmi tuleks kasutada ainult teatud piirides.\n"
+#~ "Enne kasutamist konsulteerige palun oma turva eksperdiga."
+
+#~ msgid "Enter the size of the key"
+#~ msgstr "Sisestage võtmepikkus"
+
+#~ msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
+#~ msgstr "Vastake \"jah\" või \"ei\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
+#~ "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
+#~ "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
+#~ "the given value as an interval."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sisestage nõutav väärtus, nagu viibal näidati.\n"
+#~ "Võimalik on ka sisestada ISO kuupäev (AAAA-KK-PP), aga te ei\n"
+#~ "saa korrektset veateadet, kuna süsteem üritab antud väärtust\n"
+#~ "tõlgendada vahemikuna."
+
+#~ msgid "Enter the name of the key holder"
+#~ msgstr "Sisestage võtmehoidja nimi"
+
+#~ msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
+#~ msgstr ""
+#~ "palun e-posti aadress, aadress ei ole kohustuslik, aga väga soovitav"
+
+#~ msgid "Please enter an optional comment"
+#~ msgstr "Te võite nüüd sisestada kommentaari"
+
+#~ msgid ""
+#~ "N  to change the name.\n"
+#~ "C  to change the comment.\n"
+#~ "E  to change the email address.\n"
+#~ "O  to continue with key generation.\n"
+#~ "Q  to to quit the key generation."
+#~ msgstr ""
+#~ "N  et muuta nime.\n"
+#~ "K  et muuta kommentaari.\n"
+#~ "E  et muuta e-posti aadressi.\n"
+#~ "O  et jätkata võtme loomist.\n"
+#~ "V  et lõpetada võtme loomine."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
+#~ msgstr "Vastake \"jah\" (või \"j\"), kui võib alustada alamvõtme loomisega."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
+#~ "belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
+#~ "know how carefully you verified this.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
+#~ "the\n"
+#~ "    key.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own "
+#~ "it\n"
+#~ "    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
+#~ "for\n"
+#~ "    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
+#~ "user.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
+#~ "could\n"
+#~ "    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
+#~ "the\n"
+#~ "    key against a photo ID.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
+#~ "could\n"
+#~ "    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key "
+#~ "in\n"
+#~ "    person, and that you checked, by means of a hard to forge document "
+#~ "with a\n"
+#~ "    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
+#~ "the\n"
+#~ "    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
+#~ "exchange\n"
+#~ "    of email) that the email address on the key belongs to the key "
+#~ "owner.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* "
+#~ "examples.\n"
+#~ "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
+#~ "\"\n"
+#~ "mean to you when you sign other keys.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kui te allkirjastate võtme kasutaja ID, kontrollige kõigepealt, kas võti\n"
+#~ "ikka kuulub antud ID-ga näidatud isikule. Teistel inimestel on hea "
+#~ "teada,\n"
+#~ "kui hoolikalt te seda kontrolli olete teostanud.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"0\" tähendab, et te ei väida oma kontrollimise kohta midagi.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"1\" tähendab, et te usute, et võtit omab isik, kes seda väidab omavat, "
+#~ "kuid\n"
+#~ "    te ei saanud või ei soovinud seda väidet täiendavalt kontrollida. "
+#~ "See\n"
+#~ "    on kasulik \"persooni\" kontrolliks, kui te allkirjastate isiku "
+#~ "pseudo-\n"
+#~ "    nüümi võtit.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"2\" tähendab, et te teostasite võtme pealiskaudset kontrolli. See võib\n"
+#~ "    näiteks tähendada, et te kontrollisite võtme sõrmejälge ja "
+#~ "kontrollisite\n"
+#~ "    võtme kasutaja ID foto ID vastu.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"3\" tähendab, et te teostasite võtme põhjalikku kontrolli. See võib "
+#~ "näiteks\n"
+#~ "    tähendada, et võrdlesite võtme sõrmejälge võrme omanikuga otse "
+#~ "suheldes\n"
+#~ "    ja et te kontrollisite raskesti võltsitavast allikast (nt. pass) et\n"
+#~ "    võtme omaniku nimi vastab võtmel näidatud kasutaja IDle ja te "
+#~ "kontrol-\n"
+#~ "    lisite, et võtmel näidatud e-posti aadress kuulub võtme omanikule.\n"
+#~ "\n"
+#~ "pange tähele, et näited tasemete 2 ja 3 juures on *ainult* näited. "
+#~ "Sõltub\n"
+#~ "ainult teist, milline on \"pealiskaudse\" ja \"põhjaliku\" kontrolli "
+#~ "tähendus,\n"
+#~ "kui te allkirjastate teisi võtmeid.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kui te ei tea õiget vastust, vastake \"0\"."
 
-#: g10/trustdb.c:447
-#, c-format
-msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
+#~ msgstr "Kui te soovite allkirjastada KÕIK kasutaja IDd, vastake \"jah\""
 
-#: g10/trustdb.c:453
-#, c-format
-msgid "using %s trust model\n"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
+#~ "All certificates are then also lost!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kui te tõesti soovite seda kasutaja IDd kustutada, vastake \"jah\".\n"
+#~ "Sertifikaadid kustutatakse samuti!"
 
-#: g10/trustdb.c:505
-msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
-msgstr ""
+#~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
+#~ msgstr "Kui selle alamvõtme võib kustutada, vastake \"jah\""
 
-#: g10/trustdb.c:507
-#, fuzzy
-msgid "[ revoked]"
-msgstr "[tühistatud] "
+#~ msgid ""
+#~ "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
+#~ "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
+#~ "trust connection to the key or another key certified by this key."
+#~ msgstr ""
+#~ "See on võtme kehtiv allkiri; tavaliselt seda ei soovita kustutada,\n"
+#~ "kuna see allkiri võib olla vajalik, et kirjeldada antud võtme või\n"
+#~ "antud võtmega sertifitseeritud teise võtme usaldatavust."
 
-#: g10/trustdb.c:509 g10/trustdb.c:514
-#, fuzzy
-msgid "[ expired]"
-msgstr "[aegunud] "
+#~ msgid ""
+#~ "This signature can't be checked because you don't have the\n"
+#~ "corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
+#~ "know which key was used because this signing key might establish\n"
+#~ "a trust connection through another already certified key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seda allkirja ei saa kontrollida, kuna puudub allkirjale vastav võti.\n"
+#~ "Te peaksite peatama kustutamise, kuni on teada, millist võtit see\n"
+#~ "kasutab, sest see võti võib moodustada usaldussuhte läbi mõne juba\n"
+#~ "sertifitseeritud võtme."
 
-#: g10/trustdb.c:513
-#, fuzzy
-msgid "[ unknown]"
-msgstr "tundmatu"
+#~ msgid ""
+#~ "The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
+#~ "your keyring."
+#~ msgstr "Allkiri ei ole kehtiv. Oleks mõistlik see võtmehoidlast kustutada."
 
-#: g10/trustdb.c:515
-msgid "[  undef ]"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
+#~ "usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
+#~ "GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
+#~ "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
+#~ "a second one is available."
+#~ msgstr ""
+#~ "See allkiri seob kasutaja ID võtmega. Sellist allkirja ei ole\n"
+#~ "üldiselt soovitatav eemaldada. Peale selle kustutamist ei pruugi\n"
+#~ "GnuPG enam olla võimeline seda võtit leidma. Kustutada võiks\n"
+#~ "vaid siis, kui see allkiri ei ole miskipärast kehtiv ja on\n"
+#~ "olemas ka teine allkiri, mis kasutajat võtmega seob."
 
-#: g10/trustdb.c:516
-msgid "[marginal]"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
+#~ "to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
+#~ "self-signatures will be advanced by one second.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Muuda kõikide kasutaja ID-de seaded (või ainult valitud)\n"
+#~ "vastavaks hetkel määratud seadetele. Kõikide asjasse puutuvate\n"
+#~ "ise loodud allkirjade ajatempleid suurendatakse ühe sekundi võrra.\n"
 
-#: g10/trustdb.c:517
-msgid "[  full  ]"
-msgstr ""
+#~ msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
+#~ msgstr "Palun sisestage parool; see on salajane tekst \n"
 
-#: g10/trustdb.c:518
-msgid "[ultimate]"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
+#~ msgstr "Palun korrake parooli, siis saate oma kirjutatus kindel olla."
 
-#: g10/trustdb.c:533
-msgid "undefined"
-msgstr ""
+#~ msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
+#~ msgstr "Sisestage palun failinimi, mida allkirjastada"
 
-#: g10/trustdb.c:534
-#, fuzzy
-msgid "never"
-msgstr "mitte kunagi"
+#~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
+#~ msgstr "Vastake \"jah\", kui faili võib üle kirjutada"
 
-#: g10/trustdb.c:535
-msgid "marginal"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
+#~ "file (which is shown in brackets) will be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Palun sisestage uus failinimi. Kui te vajutate lihtsalt reavahetust,\n"
+#~ "kasutatakse vaikimisi faili (nimi on nurksulgudes)."
 
-#: g10/trustdb.c:536
-msgid "full"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
+#~ "context you have the ability to choose from this list:\n"
+#~ "  \"Key has been compromised\"\n"
+#~ "      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
+#~ "      got access to your secret key.\n"
+#~ "  \"Key is superseded\"\n"
+#~ "      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
+#~ "  \"Key is no longer used\"\n"
+#~ "      Use this if you have retired this key.\n"
+#~ "  \"User ID is no longer valid\"\n"
+#~ "      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
+#~ "      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Te peate määrama sertifitseerimise põhjuse. Sõltuvalt kontekstist on\n"
+#~ "teil võimalus valida üks järgnevaist:\n"
+#~ "  \"Võti on kompromiteeritud\"\n"
+#~ "      Kasutage seda, kui teil on põhjust uskuda, et autoriseerimata\n"
+#~ "      isikud on saanud juurdepääsu teie salajasele võtmele.\n"
+#~ "  \"Võti on asendatud\"\n"
+#~ "      Kasutage seda, kui te olete selle võtme asendanud uuemaga.\n"
+#~ "  \"Võti ei ole enam kasutusel\"\n"
+#~ "      Kasutage seda, kui te ei kasuta enam seda võtit.\n"
+#~ "  \"Kasutaja ID ei ole enam kehtiv\"\n"
+#~ "      Kasutage seda märkimaks, et konkreetset kasutaja ID ei peaks enam\n"
+#~ "      kasutama; seda kasutatakse tavaliselt märkimaks vigast e-posti "
+#~ "aadressi.\n"
 
-#: g10/trustdb.c:537
-msgid "ultimate"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
+#~ "revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
+#~ "An empty line ends the text.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kui te soovite, võite nüüd sisestada põhjenduse, miks te\n"
+#~ "soovite seda tühistamise sertifikaati esitada. Palun kirjutage\n"
+#~ "lühidalt. Tühi rida lõpetab teksti.\n"
 
-#: g10/trustdb.c:577
-msgid "no need for a trustdb check\n"
-msgstr "trustdb kontrolliks puudub vajadus\n"
+#~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
+#~ msgstr "noteerimise infot ei saa v3 (PGP 2.x stiilis) allkirja lisada\n"
 
-#: g10/trustdb.c:583 g10/trustdb.c:2330
-#, c-format
-msgid "next trustdb check due at %s\n"
-msgstr "trustdb järgmine kontroll %s\n"
+#~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "noteerimise infot ei saa v3 (PGP 2.x stiilis) võtme allkirja lisada\n"
 
-#: g10/trustdb.c:592
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n"
-msgstr "trustdb kontrolliks puudub vajadus\n"
+#~ msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
+#~ msgstr "poliisi URLi ei saa v3 (PGP 2.x) allkirjadesse panna\n"
 
-#: g10/trustdb.c:607
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n"
-msgstr "trustdb kontrolliks puudub vajadus\n"
+#~ msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
+#~ msgstr "poliisi URLi ei saa v3 võtme (PGP 2.x) allkirjadesse panna\n"
 
-#: g10/trustdb.c:839 g10/trustdb.c:1277
-#, fuzzy, c-format
-msgid "public key %s not found: %s\n"
-msgstr "ei leia avalikku võtit %08lX: %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "shelll"
+#~ msgstr "help"
 
-#: g10/trustdb.c:1034
-msgid "please do a --check-trustdb\n"
-msgstr "palun tehke --check-trustdb\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "please see http://www.gnupg.org/download/iconv.html for more information\n"
+#~ msgstr "Lisainfot leiate lehelt http://www.gnupg.org/faq.html\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1038
-msgid "checking the trustdb\n"
-msgstr "kontrollin trustdb faili\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "key generation is not available from the commandline\n"
+#~ msgstr "gpg-agent ei ole sesses sessioonis kasutatav\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2074
-#, c-format
-msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
-msgstr "%d võtit töödeldud (%d kehtivust puhastatud)\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "please use the script \"%s\" to generate a new key\n"
+#~ msgstr "Palun valige, millist võtmetüüpi te soovite:\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2138
-msgid "no ultimately trusted keys found\n"
-msgstr "absoluutselt usaldatavaid võtmeid pole\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
+#~ msgstr "ebaturvaliste õiguste tõttu ei laetud ¨ifri laiendust \"%s\"\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2152
-#, fuzzy, c-format
-msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
-msgstr "puudub absoluutselt usaldatava võtme %08lX avalik võti\n"
+#~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
+#~ msgstr "DSA nõuab 160 bitist räsialgoritmi kasutamist\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2175
-#, c-format
-msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ".\n"
+#~ msgstr "%s.\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2261
-#, c-format
-msgid ""
-"depth: %d  valid: %3d  signed: %3d  trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
+#~ msgstr "probleem agendiga - blokeerin agendi kasutamise\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2336
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
-msgstr "usalduse kirje %lu, tüüp %d: kirjutamine ebaõnnestus: %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't query passphrase in batch mode\n"
+#~ msgstr "pakettmoodis ei saa parooli küsida\n"
 
-#: g10/verify.c:117
-msgid ""
-"the signature could not be verified.\n"
-"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
-"should be the first file given on the command line.\n"
-msgstr ""
-"allkirja ei õnnestu kontrollida.\n"
-"Palun pidage meeles, et allkirja fail (.sig või .asc)\n"
-"peab olema käsureal esimene fail.\n"
+#~ msgid "Enter passphrase: "
+#~ msgstr "Sisestage parool: "
 
-#: g10/verify.c:192
-#, c-format
-msgid "input line %u too long or missing LF\n"
-msgstr "sisendrida %u on liiga pikk või seavahetus puudub\n"
+#~ msgid "Repeat passphrase: "
+#~ msgstr "Korrake parooli: "
 
-#: util/errors.c:55
-msgid "general error"
-msgstr "üldine viga"
+#~ msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
+#~ msgstr "-k[v][v][v][c] [kasutaja-id] [võtmehoidla]"
 
-#: util/errors.c:56
-msgid "unknown packet type"
-msgstr "tundmatu paketi tüüp"
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
+#~ msgstr "vähem kui %d bitiga ei saa algarvu genereerida\n"
 
-#: util/errors.c:57
-msgid "unknown version"
-msgstr "tundmatu versioon"
+#~ msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
+#~ msgstr "vähem kui %d bitiga ei saa algarvu genereerida\n"
 
-#: util/errors.c:58
-msgid "unknown pubkey algorithm"
-msgstr "tundmatu avaliku võtme algoritm"
+#~ msgid "no entropy gathering module detected\n"
+#~ msgstr "entroopia kogumise moodul puudub\n"
 
-#: util/errors.c:59
-msgid "unknown digest algorithm"
-msgstr "tundmatu lühendi algoritm"
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't lock `%s': %s\n"
+#~ msgstr "`%s' ei õnnestu avada\n"
 
-#: util/errors.c:60
-msgid "bad public key"
-msgstr "halb avalik võti"
+#~ msgid "can't stat `%s': %s\n"
+#~ msgstr "ei õnnestu lugeda `%s' atribuute: %s\n"
 
-#: util/errors.c:61
-msgid "bad secret key"
-msgstr "halb salajane võti"
+#~ msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
+#~ msgstr "`%s' ei ole tavaline fail - ignoreerin\n"
 
-#: util/errors.c:62
-msgid "bad signature"
-msgstr "halb allkiri"
+#~ msgid "note: random_seed file is empty\n"
+#~ msgstr "märkus: random_seed fail on tühi\n"
 
-#: util/errors.c:63
-msgid "checksum error"
-msgstr "kontrollsumma viga"
+#~ msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
+#~ msgstr "HOIATUS: vigane random_seed faili suurus - ei kasuta\n"
 
-#: util/errors.c:64
-msgid "bad passphrase"
-msgstr "halb parool"
+#~ msgid "can't read `%s': %s\n"
+#~ msgstr "`%s' ei õnnestu lugeda: %s\n"
 
-#: util/errors.c:65
-msgid "public key not found"
-msgstr "ei leia avalikku võtit"
+#~ msgid "note: random_seed file not updated\n"
+#~ msgstr "märkus: random_seed faili ei uuendatud\n"
 
-#: util/errors.c:66
-msgid "unknown cipher algorithm"
-msgstr "tundmatu ¨ifri algoritm"
+#~ msgid "can't write `%s': %s\n"
+#~ msgstr "`%s' ei õnnestu kirjutada: %s\n"
 
-#: util/errors.c:67
-msgid "can't open the keyring"
-msgstr "võtmehoidlat ei õnnestu avada"
+#~ msgid "can't close `%s': %s\n"
+#~ msgstr "`%s' ei õnnestu sulgeda: %s\n"
 
-#: util/errors.c:68
-msgid "invalid packet"
-msgstr "vigane pakett"
+#~ msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
+#~ msgstr "HOIATUS: kasutan ebaturvalist juhuarvude generaatorit!!\n"
 
-#: util/errors.c:69
-msgid "invalid armor"
-msgstr "vigane pakend"
+#~ msgid ""
+#~ "The random number generator is only a kludge to let\n"
+#~ "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
+#~ "\n"
+#~ "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Juhuarvude generaator on ainult tühi kest, et programmid\n"
+#~ "käiks - see EI OLE tugev juhuarvude generaator!\n"
+#~ "\n"
+#~ "ÄRGE KASUTAGE SELLE PROGRAMMI POOLT GENEREERITUD ANDMEID!!\n"
+#~ "\n"
 
-#: util/errors.c:70
-msgid "no such user id"
-msgstr "sellist kasutaja id pole"
+#~ msgid ""
+#~ "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
+#~ "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
+#~ "of the entropy.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Palun oodake, kogutakse entroopiat. Igavuse vältimiseks võite teha "
+#~ "arvutiga\n"
+#~ "mingit tööd, see tõstab ka entroopia kvaliteeti.\n"
 
-#: util/errors.c:71
-msgid "secret key not available"
-msgstr "salajane võti ei ole kättesaadav"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Not enough random bytes available.  Please do some other work to give\n"
+#~ "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Juhuslikke baite ei ole piisavalt. Palun tehke arvutiga muid töid,\n"
+#~ "et anda masinal võimalust koguda enam entroopiat! (Vajatakse %d baiti)\n"
 
-#: util/errors.c:72
-msgid "wrong secret key used"
-msgstr "kasutati valet salajast võtit"
+#, fuzzy
+#~ msgid "card reader not available\n"
+#~ msgstr "salajane võti ei ole kättesaadav"
 
-#: util/errors.c:73
-msgid "not supported"
-msgstr "ei ole toetatud"
+#, fuzzy
+#~ msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
+#~ msgstr "gpg-agent ei ole sesses sessioonis kasutatav\n"
 
-#: util/errors.c:74
-msgid "bad key"
-msgstr "halb võti"
+#, fuzzy
+#~ msgid "         algorithms on these user IDs:\n"
+#~ msgstr "Te olete allkirjastanud järgnevad kasutaja IDd:\n"
 
-#: util/errors.c:75
-msgid "file read error"
-msgstr "viga faili lugemisel"
+#~ msgid "general error"
+#~ msgstr "üldine viga"
 
-#: util/errors.c:76
-msgid "file write error"
-msgstr "viga faili kirjutamisel"
+#~ msgid "unknown packet type"
+#~ msgstr "tundmatu paketi tüüp"
 
-#: util/errors.c:77
-msgid "unknown compress algorithm"
-msgstr "tundmatu pakkimisalgoritm"
+#~ msgid "unknown pubkey algorithm"
+#~ msgstr "tundmatu avaliku võtme algoritm"
 
-#: util/errors.c:78
-msgid "file open error"
-msgstr "viga faili avamisel"
+#~ msgid "unknown digest algorithm"
+#~ msgstr "tundmatu lühendi algoritm"
 
-#: util/errors.c:79
-msgid "file create error"
-msgstr "viga faili loomisel"
+#~ msgid "bad public key"
+#~ msgstr "halb avalik võti"
 
-#: util/errors.c:80
-msgid "invalid passphrase"
-msgstr "vigane parool"
+#~ msgid "bad secret key"
+#~ msgstr "halb salajane võti"
 
-#: util/errors.c:81
-msgid "unimplemented pubkey algorithm"
-msgstr "realiseerimata avaliku võtme algoritm"
+#~ msgid "bad signature"
+#~ msgstr "halb allkiri"
 
-#: util/errors.c:82
-msgid "unimplemented cipher algorithm"
-msgstr "realiseerimata ¨ifri algoritm"
+#~ msgid "checksum error"
+#~ msgstr "kontrollsumma viga"
 
-#: util/errors.c:83
-msgid "unknown signature class"
-msgstr "tundmatu allkirja klass"
+#~ msgid "unknown cipher algorithm"
+#~ msgstr "tundmatu ¨ifri algoritm"
 
-#: util/errors.c:84
-msgid "trust database error"
-msgstr "usalduse andmebaasi viga"
+#~ msgid "can't open the keyring"
+#~ msgstr "võtmehoidlat ei õnnestu avada"
 
-#: util/errors.c:85
-msgid "bad MPI"
-msgstr "halb MPI"
+#~ msgid "invalid packet"
+#~ msgstr "vigane pakett"
 
-#: util/errors.c:86
-msgid "resource limit"
-msgstr "ressursi limiit"
+#~ msgid "invalid armor"
+#~ msgstr "vigane pakend"
 
-#: util/errors.c:87
-msgid "invalid keyring"
-msgstr "vigane võtmehoidla"
+#~ msgid "no such user id"
+#~ msgstr "sellist kasutaja id pole"
 
-#: util/errors.c:88
-msgid "bad certificate"
-msgstr "halb sertifikaat"
+#~ msgid "secret key not available"
+#~ msgstr "salajane võti ei ole kättesaadav"
 
-#: util/errors.c:89
-msgid "malformed user id"
-msgstr "vigane kasutaja id"
+#~ msgid "wrong secret key used"
+#~ msgstr "kasutati valet salajast võtit"
 
-#: util/errors.c:90
-msgid "file close error"
-msgstr "viga faili sulgemisel"
+#~ msgid "not supported"
+#~ msgstr "ei ole toetatud"
 
-#: util/errors.c:91
-msgid "file rename error"
-msgstr "viga faili ümber nimetamisel"
+#~ msgid "bad key"
+#~ msgstr "halb võti"
 
-#: util/errors.c:92
-msgid "file delete error"
-msgstr "viga faili kustutamisel"
+#~ msgid "file write error"
+#~ msgstr "viga faili kirjutamisel"
 
-#: util/errors.c:93
-msgid "unexpected data"
-msgstr "ootamatud andmed"
+#~ msgid "unknown compress algorithm"
+#~ msgstr "tundmatu pakkimisalgoritm"
 
-#: util/errors.c:94
-msgid "timestamp conflict"
-msgstr "ajatemplite konflikt"
+#~ msgid "file open error"
+#~ msgstr "viga faili avamisel"
 
-#: util/errors.c:95
-msgid "unusable pubkey algorithm"
-msgstr "mittekasutatav avaliku võtme algoritm"
+#~ msgid "file create error"
+#~ msgstr "viga faili loomisel"
 
-#: util/errors.c:96
-msgid "file exists"
-msgstr "fail on olemas"
+#~ msgid "invalid passphrase"
+#~ msgstr "vigane parool"
 
-#: util/errors.c:97
-msgid "weak key"
-msgstr "nõrk võti"
+#~ msgid "unimplemented pubkey algorithm"
+#~ msgstr "realiseerimata avaliku võtme algoritm"
 
-#: util/errors.c:98
-msgid "invalid argument"
-msgstr "vigane argument"
+#~ msgid "unimplemented cipher algorithm"
+#~ msgstr "realiseerimata ¨ifri algoritm"
 
-#: util/errors.c:99
-msgid "bad URI"
-msgstr "halb URI"
+#~ msgid "unknown signature class"
+#~ msgstr "tundmatu allkirja klass"
 
-#: util/errors.c:100
-msgid "unsupported URI"
-msgstr "mittetoetatud URI"
+#~ msgid "trust database error"
+#~ msgstr "usalduse andmebaasi viga"
 
-#: util/errors.c:101
-msgid "network error"
-msgstr "võrgu viga"
+#~ msgid "resource limit"
+#~ msgstr "ressursi limiit"
 
-#: util/errors.c:103
-msgid "not encrypted"
-msgstr "krüptimata"
+#~ msgid "invalid keyring"
+#~ msgstr "vigane võtmehoidla"
 
-#: util/errors.c:104
-msgid "not processed"
-msgstr "ei töödeldud"
+#~ msgid "malformed user id"
+#~ msgstr "vigane kasutaja id"
 
-#: util/errors.c:106
-msgid "unusable public key"
-msgstr "mittekasutatav avalik võti"
+#~ msgid "file close error"
+#~ msgstr "viga faili sulgemisel"
 
-#: util/errors.c:107
-msgid "unusable secret key"
-msgstr "mittekasutatav salajane võti"
+#~ msgid "file rename error"
+#~ msgstr "viga faili ümber nimetamisel"
 
-#: util/errors.c:108
-msgid "keyserver error"
-msgstr "võtmeserveri viga"
+#~ msgid "file delete error"
+#~ msgstr "viga faili kustutamisel"
 
-#: util/errors.c:109
-#, fuzzy
-msgid "canceled"
-msgstr "Katkesta"
+#~ msgid "unexpected data"
+#~ msgstr "ootamatud andmed"
 
-#: util/errors.c:110
-#, fuzzy
-msgid "no card"
-msgstr "krüptimata"
+#~ msgid "timestamp conflict"
+#~ msgstr "ajatemplite konflikt"
 
-#: util/logger.c:158
-msgid "ERROR: "
-msgstr ""
+#~ msgid "unusable pubkey algorithm"
+#~ msgstr "mittekasutatav avaliku võtme algoritm"
 
-#: util/logger.c:161
-msgid "WARNING: "
-msgstr ""
+#~ msgid "file exists"
+#~ msgstr "fail on olemas"
 
-#: util/logger.c:224
-#, c-format
-msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
-msgstr "... see on viga (%s:%d:%s)\n"
+#~ msgid "weak key"
+#~ msgstr "nõrk võti"
 
-#: util/logger.c:230
-#, c-format
-msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
-msgstr "te leidsite vea ... (%s:%d)\n"
+#~ msgid "bad URI"
+#~ msgstr "halb URI"
 
-#: util/miscutil.c:330 util/miscutil.c:367
-msgid "yes"
-msgstr "jah"
+#~ msgid "unsupported URI"
+#~ msgstr "mittetoetatud URI"
 
-#: util/miscutil.c:331 util/miscutil.c:372
-msgid "yY"
-msgstr "jJ"
+#~ msgid "network error"
+#~ msgstr "võrgu viga"
 
-#: util/miscutil.c:333 util/miscutil.c:369
-msgid "no"
-msgstr "ei"
+#~ msgid "not processed"
+#~ msgstr "ei töödeldud"
 
-#: util/miscutil.c:334 util/miscutil.c:373
-msgid "nN"
-msgstr "eE"
+#~ msgid "unusable public key"
+#~ msgstr "mittekasutatav avalik võti"
 
-#: util/miscutil.c:371
-msgid "quit"
-msgstr "välju"
+#~ msgid "unusable secret key"
+#~ msgstr "mittekasutatav salajane võti"
 
-#: util/miscutil.c:374
-msgid "qQ"
-msgstr "vV"
+#~ msgid "keyserver error"
+#~ msgstr "võtmeserveri viga"
 
-#: util/miscutil.c:407
-msgid "okay|okay"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "no card"
+#~ msgstr "krüptimata"
 
-#: util/miscutil.c:409
-msgid "cancel|cancel"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "no data"
+#~ msgstr "allkirjastatud andmeid pole\n"
 
-#: util/miscutil.c:410
-msgid "oO"
-msgstr ""
+#~ msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
+#~ msgstr "... see on viga (%s:%d:%s)\n"
 
-#: util/miscutil.c:411
-#, fuzzy
-msgid "cC"
-msgstr "c"
+#~ msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
+#~ msgstr "HOIATUS: kasutan ebaturvalist mälu!\n"
 
-#: util/secmem.c:91
-msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
-msgstr "HOIATUS: kasutan ebaturvalist mälu!\n"
+#~ msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
+#~ msgstr "initsialiseerimata turvalise mäluta ei ole operatsioon võimalik\n"
 
-#: util/secmem.c:92
-msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n"
-msgstr "Lisainfot leiate lehelt http://www.gnupg.org/faq.html\n"
+#~ msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
+#~ msgstr "(te kasutasite vahest selle töö jaoks valet programmi)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
+#~ msgstr "lisainfot leiate lehelt http://www.gnupg.org/why-not-idea.html\n"
 
-#: util/secmem.c:344
-msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
-msgstr "initsialiseerimata turvalise mäluta ei ole operatsioon võimalik\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "all export-clean-* options from above"
+#~ msgstr "loe võtmed failist"
 
-#: util/secmem.c:345
-msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
-msgstr "(te kasutasite vahest selle töö jaoks valet programmi)\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "all import-clean-* options from above"
+#~ msgstr "loe võtmed failist"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "expired: %s)"
@@ -6058,25 +7433,9 @@ msgstr "(te kasutasite vahest selle t
 #~ msgstr "ei Õnnestu käivitada %s \"%s\": %s\n"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "User ID \"%s\": %d signature removed.\n"
-#~ msgstr "Kasutaja ID \"%s\" on tühistatud."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed.\n"
-#~ msgstr "Kasutaja ID \"%s\" on tühistatud."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User ID \"%s\" removed: %s\n"
-#~ msgstr "Kasutaja ID \"%s\" on tühistatud."
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "No user IDs are removable.\n"
 #~ msgstr "kasutaja ID \"%s\" on juba tühistatud\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "error getting serial number: %s\n"
-#~ msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
-
 #~ msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
 #~ msgstr "halb parool või tundmatu ¨ifri algoritm (%d)\n"