* server.c (option_handler): Allow to use -2 for "send all certs
[gnupg.git] / po / fr.po
index 9208502..07e86f5 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
-# gnupg french translation
-# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
+# GnuPG French translation
+# Copyright (C) 1998, 1999, 2000 Free Software Foundation, Inc.
 # Gaël Quéri <gqueri@mail.dotcom.fr>, 1998.
 #
+# Thanks to Rémi Guyomarch <rguyom@mail.dotcom.fr> and <nmorant@amadeus.net>
+# for pointing me out some errors.
+#
+# $Id$
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnupg-0.4.1\n"
-"POT-Creation-Date: 1998-10-10 20:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 1998-10-11 00:21+0200\n"
+"Project-Id-Version: gnupg 1.0.1h\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-11-13 21:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-06-28 18:41+02:00\n"
 "Last-Translator: Gaël Quéri <gqueri@mail.dotcom.fr>\n"
-"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
+"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
-#: util/secmem.c:77
-msgid "Warning: using insecure memory!\n"
-msgstr "Attention: utilisation de la mémoire non sûre!\n"
-
-#: util/miscutil.c:110
+#: util/miscutil.c:278 util/miscutil.c:307
 msgid "yes"
 msgstr "oui"
 
-#: util/miscutil.c:111
+#: util/miscutil.c:279 util/miscutil.c:310
 msgid "yY"
 msgstr "oO"
 
-#: util/errors.c:54
-msgid "General error"
-msgstr "Erreur Générale"
+#: util/miscutil.c:280 util/miscutil.c:308
+msgid "no"
+msgstr "non"
+
+#: util/miscutil.c:281 util/miscutil.c:311
+msgid "nN"
+msgstr "nN"
+
+#: g10/keyedit.c:575 util/miscutil.c:309
+msgid "quit"
+msgstr "quitter"
+
+#: util/miscutil.c:312
+msgid "qQ"
+msgstr "qQ"
 
 #: util/errors.c:55
-msgid "Unknown packet type"
-msgstr "Type de paquet inconnu"
+msgid "general error"
+msgstr "erreur générale"
 
 #: util/errors.c:56
-msgid "Unknown version"
-msgstr "Version inconnue"
+msgid "unknown packet type"
+msgstr "type de paquet inconnu"
 
 #: util/errors.c:57
-msgid "Unknown pubkey algorithm"
-msgstr "Algorithme de clé publique inconnu"
+msgid "unknown version"
+msgstr "version inconnue"
 
 #: util/errors.c:58
-msgid "Unknown digest algorithm"
-msgstr "Algorithme de hachage inconnu"
+msgid "unknown pubkey algorithm"
+msgstr "algorithme à clé publique inconnu"
 
 #: util/errors.c:59
-msgid "Bad public key"
-msgstr "Mauvaise clé publique"
+msgid "unknown digest algorithm"
+msgstr "algorithme de hachage inconnu"
 
 #: util/errors.c:60
-msgid "Bad secret key"
-msgstr "Mauvaise clé secrète"
+msgid "bad public key"
+msgstr "mauvaise clé publique"
 
 #: util/errors.c:61
-msgid "Bad signature"
-msgstr "Mauvaise signature"
+msgid "bad secret key"
+msgstr "mauvaise clé secrète"
 
 #: util/errors.c:62
-msgid "Checksum error"
-msgstr "Erreur de somme de vérification"
+msgid "bad signature"
+msgstr "mauvaise signature"
 
 #: util/errors.c:63
-msgid "Bad passphrase"
-msgstr "Mauvais mot de passe"
+msgid "checksum error"
+msgstr "somme de contrôle erronée"
 
 #: util/errors.c:64
-msgid "Public key not found"
-msgstr "Clé publique non trouvée"
+msgid "bad passphrase"
+msgstr "mauvais mot de passe"
 
 #: util/errors.c:65
-msgid "Unknown cipher algorithm"
-msgstr "Algorithme de chiffrement inconnu"
+msgid "public key not found"
+msgstr "clé publique non trouvée"
 
 #: util/errors.c:66
-msgid "Can't open the keyring"
-msgstr "Ne peut ouvrir le porte-clés"
+msgid "unknown cipher algorithm"
+msgstr "algorithme de chiffrement inconnu"
 
 #: util/errors.c:67
-msgid "Invalid packet"
-msgstr "Paquet invalide"
+msgid "can't open the keyring"
+msgstr "impossible d'ouvrir le porte-clés"
 
 #: util/errors.c:68
-msgid "Invalid armor"
-msgstr "Armure invalide"
+msgid "invalid packet"
+msgstr "paquet invalide"
 
 #: util/errors.c:69
-msgid "No such user id"
-msgstr "Pas de tel utilisateur."
+msgid "invalid armor"
+msgstr "armure invalide"
 
 #: util/errors.c:70
-msgid "Secret key not available"
-msgstr "La clé secrète n'est pas disponible."
+msgid "no such user id"
+msgstr "pas d'utilisateur de ce nom"
 
 #: util/errors.c:71
-msgid "Wrong secret key used"
-msgstr "Mauvaise clé secrète utilisée"
+msgid "secret key not available"
+msgstr "la clé secrète n'est pas disponible"
 
 #: util/errors.c:72
-msgid "Not supported"
-msgstr "Non supporté"
+msgid "wrong secret key used"
+msgstr "mauvaise clé secrète utilisée"
 
 #: util/errors.c:73
-msgid "Bad key"
-msgstr "Mauvaise clé"
+msgid "not supported"
+msgstr "non supporté"
 
 #: util/errors.c:74
-msgid "File read error"
-msgstr "Erreur de lecture"
+msgid "bad key"
+msgstr "mauvaise clé"
 
 #: util/errors.c:75
-msgid "File write error"
-msgstr "Erreur d'écriture"
+msgid "file read error"
+msgstr "erreur de lecture"
 
 #: util/errors.c:76
-msgid "Unknown compress algorithm"
-msgstr "Algorithme de compression inconnu"
+msgid "file write error"
+msgstr "erreur d'écriture"
 
 #: util/errors.c:77
-msgid "File open error"
-msgstr "Erreur d'ouverture de fichier"
+msgid "unknown compress algorithm"
+msgstr "algorithme de compression inconnu"
 
 #: util/errors.c:78
-msgid "File create error"
-msgstr "Erreur de création de fichier"
+msgid "file open error"
+msgstr "erreur d'ouverture de fichier"
 
 #: util/errors.c:79
-msgid "Invalid passphrase"
-msgstr "Mot de passe invalide"
+msgid "file create error"
+msgstr "erreur de création de fichier"
 
 #: util/errors.c:80
-msgid "Unimplemented pubkey algorithm"
-msgstr "Algorithme de clé publique non implémenté"
+msgid "invalid passphrase"
+msgstr "mot de passe invalide"
 
 #: util/errors.c:81
-msgid "Unimplemented cipher algorithm"
-msgstr "Algorithme de chiffrement non implémenté"
+msgid "unimplemented pubkey algorithm"
+msgstr "algorithme à clé publique non implanté"
 
 #: util/errors.c:82
-msgid "Unknown signature class"
-msgstr "Classe de signature inconnue"
+msgid "unimplemented cipher algorithm"
+msgstr "algorithme de chiffrement non implanté"
 
 #: util/errors.c:83
-msgid "Trust database error"
-msgstr "Erreur dans la base de confiance"
+msgid "unknown signature class"
+msgstr "classe de signature inconnue"
 
 #: util/errors.c:84
-msgid "Bad MPI"
-msgstr "Mauvais MPI"
+msgid "trust database error"
+msgstr "erreur dans la base de confiance"
 
 #: util/errors.c:85
-msgid "Resource limit"
-msgstr "Limite de ressources"
+msgid "bad MPI"
+msgstr "mauvais entier en précision multiple (MPI)"
 
 #: util/errors.c:86
-msgid "Invalid keyring"
-msgstr "Porte-clés invalide"
+msgid "resource limit"
+msgstr "limite de ressources atteinte"
 
 #: util/errors.c:87
-msgid "Bad certificate"
-msgstr "Mauvais certificat"
+msgid "invalid keyring"
+msgstr "porte-clés invalide"
 
 #: util/errors.c:88
-msgid "Malformed user id"
-msgstr "Nom d'utilisateur déformé"
+msgid "bad certificate"
+msgstr "mauvais certificat"
 
 #: util/errors.c:89
-msgid "File close error"
-msgstr "Erreur de fermeture de fichier"
+msgid "malformed user id"
+msgstr "nom d'utilisateur malformé"
 
 #: util/errors.c:90
-msgid "File rename error"
-msgstr "Erreur pendant le changement de nom du fichier"
+msgid "file close error"
+msgstr "erreur de fermeture de fichier"
 
 #: util/errors.c:91
-msgid "File delete error"
-msgstr "Erreur pendant la suppression du fichier"
+msgid "file rename error"
+msgstr "erreur pendant le changement de nom du fichier"
 
 #: util/errors.c:92
-msgid "Unexpected data"
-msgstr "Données inattendues"
+msgid "file delete error"
+msgstr "erreur pendant la suppression du fichier"
 
 #: util/errors.c:93
-msgid "Timestamp conflict"
-msgstr "Conflit de dates"
+msgid "unexpected data"
+msgstr "données inattendues"
 
 #: util/errors.c:94
-msgid "Unusable pubkey algorithm"
-msgstr "Algorithme de clés publiques inutilisable"
+msgid "timestamp conflict"
+msgstr "conflit de dates"
 
 #: util/errors.c:95
-msgid "File exists"
-msgstr "Le fichier existe"
+msgid "unusable pubkey algorithm"
+msgstr "algorithme de clés publiques inutilisable"
 
 #: util/errors.c:96
-msgid "Weak key"
-msgstr "Mauvaise clé"
+msgid "file exists"
+msgstr "le fichier existe"
+
+#: util/errors.c:97
+msgid "weak key"
+msgstr "clé faible"
+
+#: util/errors.c:98
+msgid "invalid argument"
+msgstr "argument invalide"
+
+#: util/errors.c:99
+msgid "bad URI"
+msgstr "mauvaise adresse (URI)"
 
-#: util/logger.c:177
-msgid "Ohhhh jeeee ... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
-msgstr "Ouais ... c'est un bug (%s:%d:%s)\n"
+#: util/errors.c:100
+msgid "unsupported URI"
+msgstr "URI non supportée"
+
+#: util/errors.c:101
+msgid "network error"
+msgstr "erreur de réseau"
+
+#: util/errors.c:103
+msgid "not encrypted"
+msgstr "non chiffré"
+
+#: util/logger.c:227
+#, c-format
+msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
+msgstr "... c'est un bug (%s:%d:%s)\n"
 
-#: util/logger.c:183
+#: util/logger.c:233
+#, c-format
 msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
-msgstr "vous avez trouvé un bug ... (%s:%d)\n"
+msgstr "vous avez trouvé un bug... (%s:%d)\n"
+
+#: cipher/random.c:321 g10/import.c:128 g10/keygen.c:1353
+#, c-format
+msgid "can't open `%s': %s\n"
+msgstr "impossible d'ouvrir `%s': %s\n"
+
+#: cipher/random.c:325
+#, c-format
+msgid "can't stat `%s': %s\n"
+msgstr "impossible d'accéder à `%s': %s\n"
+
+#: cipher/random.c:330
+#, c-format
+msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
+msgstr "`%s' n'est pas un fichier régulier - ignoré\n"
+
+#: cipher/random.c:335
+msgid "note: random_seed file is empty\n"
+msgstr "note: le fichier `random_seed' est vide\n"
+
+#: cipher/random.c:341
+msgid "warning: invalid size of random_seed file - not used\n"
+msgstr ""
+"avertissement: la taille du fichier `random_seed' est invalide.\n"
+"Celui-ci ne sera pas utilisé.\n"
+
+#: cipher/random.c:349
+#, c-format
+msgid "can't read `%s': %s\n"
+msgstr "impossible de lire `%s': %s\n"
+
+#: cipher/random.c:387
+msgid "note: random_seed file not updated\n"
+msgstr "note: le fichier `random_seed' n'a pas été mis à jour\n"
+
+#: cipher/random.c:407
+#, c-format
+msgid "can't create `%s': %s\n"
+msgstr "impossible de créer `%s': %s\n"
+
+#: cipher/random.c:414
+#, c-format
+msgid "can't write `%s': %s\n"
+msgstr "impossible d'écrire `%s': %s\n"
+
+#: cipher/random.c:417
+#, c-format
+msgid "can't close `%s': %s\n"
+msgstr "impossible de fermer `%s': %s\n"
+
+#: cipher/random.c:428
+#, c-format
+msgid "too many random bits requested; the limit is %d\n"
+msgstr ""
+"une quantité de données aléatoires trop importante a été demandée.\n"
+"La limite est %d bits.\n"
 
-#: cipher/rand-dummy.c:112
-msgid "warning: using insecure random number generator!!\n"
+#: cipher/random.c:659
+msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
 msgstr ""
-"attention: utilisation d'un générateur de nombres aléatoires peu sûr!!\n"
+"ATTENTION: utilisation d'un générateur de nombres aléatoires peu sûr !!\n"
 
-#: cipher/rand-dummy.c:113
+#: cipher/random.c:665
 msgid ""
 "The random number generator is only a kludge to let\n"
-"it compile - it is in no way a strong RNG!\n"
+"it run - it is in no way a strong RNG!\n"
 "\n"
 "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Le générateur de nombres aléatoires n'est qu'un artifice visant\n"
-"à le compiler - ce n'est en aucune manière un générateur(RNG) fort!\n"
+"Le générateur de nombres aléatoires n'est qu'un artifice visant à exécuter\n"
+"GnuPG - ce n'est en aucune manière un générateur (RNG) fort!\n"
 "\n"
-"N'UTILISEZ PAS LES DONNÉES GÉNÉRÉES PAR CE PROGRAMME!!\n"
+"N'UTILISEZ PAS LES DONNÉES GÉNÉRÉES PAR CE PROGRAMME !!\n"
 "\n"
 
-#: cipher/rand-unix.c:149
+#: cipher/rndlinux.c:126
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -233,9 +328,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "Il n'y a pas assez d'octets aléatoires disponibles. Faites autre chose\n"
-"pour que l'OS puisse amasser plus d'entropie! (il faut %d octets de plus)\n"
+"pour que l'OS puisse amasser plus d'entropie ! (il faut %d octets de plus)\n"
+
+#: gcrypt/secmem.c:77
+msgid "Warning: using insecure memory!\n"
+msgstr "Avertissement: l'utilisation de la mémoire n'est pas sûre !\n"
 
-#: g10/g10.c:147
+#: gcrypt/secmem.c:287
+msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
+msgstr ""
+"l'opération n'est pas possible tant que la mémoire sûre n'est pas\n"
+"initialisée\n"
+
+#: gcrypt/secmem.c:288
+msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
+msgstr "(vous avez peut-être utilisé un programme non adapté à cette fin)\n"
+
+#: g10/gpg.c:201
 msgid ""
 "@Commands:\n"
 " "
@@ -243,119 +352,139 @@ msgstr ""
 "@Commandes:\n"
 " "
 
-#: g10/g10.c:150
+#: g10/gpg.c:203
 msgid "|[file]|make a signature"
 msgstr "|[fichier]|faire une signature"
 
-#: g10/g10.c:151
+#: g10/gpg.c:204
 msgid "|[file]|make a clear text signature"
 msgstr "|[fichier]|faire une signature en texte clair"
 
-#: g10/g10.c:152
+#: g10/gpg.c:205
 msgid "make a detached signature"
 msgstr "faire une signature détachée"
 
-#: g10/g10.c:153
+#: g10/gpg.c:206
 msgid "encrypt data"
-msgstr "crypter les données"
+msgstr "chiffrer les données"
 
-#: g10/g10.c:154
+#: g10/gpg.c:207
 msgid "encryption only with symmetric cipher"
-msgstr "chiffrement symétrique seumement"
+msgstr "chiffrement symétrique seulement"
 
-#: g10/g10.c:155
+#: g10/gpg.c:208
 msgid "store only"
 msgstr "pas d'action"
 
-#: g10/g10.c:156
+#: g10/gpg.c:209
 msgid "decrypt data (default)"
-msgstr "décrypter les données (défaut)"
+msgstr "déchiffrer les données (défaut)"
 
-#: g10/g10.c:157
+#: g10/gpg.c:210
 msgid "verify a signature"
 msgstr "vérifier une signature"
 
-#: g10/g10.c:159
+#: g10/gpg.c:212
 msgid "list keys"
 msgstr "lister les clés"
 
-#: g10/g10.c:160
+#: g10/gpg.c:214
 msgid "list keys and signatures"
 msgstr "lister les clés et les signatures"
 
-#: g10/g10.c:161
+#: g10/gpg.c:215
 msgid "check key signatures"
 msgstr "vérifier les signatures des clés"
 
-#: g10/g10.c:162
+#: g10/gpg.c:216
 msgid "list keys and fingerprints"
 msgstr "lister les clés et les empreintes"
 
-#: g10/g10.c:163
+#: g10/gpg.c:217
 msgid "list secret keys"
 msgstr "lister les clés secrètes"
 
-#: g10/g10.c:165
+#: g10/gpg.c:218
 msgid "generate a new key pair"
 msgstr "générer une nouvelle paire de clés"
 
-#: g10/g10.c:167
+#: g10/gpg.c:219
 msgid "remove key from the public keyring"
 msgstr "enlever la clé du porte-clés public"
 
-#: g10/g10.c:169
+#: g10/gpg.c:221
+msgid "remove key from the secret keyring"
+msgstr "enlever la clé du porte-clés secret"
+
+#: g10/gpg.c:222
+msgid "sign a key"
+msgstr "signer une clé"
+
+#: g10/gpg.c:223
+msgid "sign a key locally"
+msgstr "signer une clé localement"
+
+#: g10/gpg.c:224
 msgid "sign or edit a key"
 msgstr "signer ou éditer une clé"
 
-#: g10/g10.c:170
+#: g10/gpg.c:225
 msgid "generate a revocation certificate"
 msgstr "générer un certificat de révocation"
 
-#: g10/g10.c:172
+#: g10/gpg.c:226
 msgid "export keys"
 msgstr "exporter les clés"
 
-#: g10/g10.c:175
+#: g10/gpg.c:227
+msgid "export keys to a key server"
+msgstr "exporter les clés vers un serveur de clés"
+
+#: g10/gpg.c:228
+msgid "import keys from a key server"
+msgstr "importer les clés d'un serveur de clés"
+
+#: g10/gpg.c:232
 msgid "import/merge keys"
 msgstr "importer/fusionner les clés"
 
-#: g10/g10.c:176
+#: g10/gpg.c:234
 msgid "list only the sequence of packets"
-msgstr "ne lister qu'une suite de paquets"
+msgstr "ne lister que les paquets"
 
-#: g10/g10.c:178
+#: g10/gpg.c:236
 msgid "export the ownertrust values"
-msgstr "exporter les valeurs de confiance"
+msgstr "exporter les indices de confiance"
 
-#: g10/g10.c:179
+#: g10/gpg.c:238
 msgid "import ownertrust values"
-msgstr "importer les valeurs de confiance"
+msgstr "importer les indices de confiance"
 
-#: g10/g10.c:180
+#: g10/gpg.c:240
+msgid "update the trust database"
+msgstr "mettre la base de confiance à jour"
+
+#: g10/gpg.c:242
 msgid "|[NAMES]|check the trust database"
 msgstr "|[NOMS]|vérifier la base de confiance"
 
-#: g10/g10.c:181
+#: g10/gpg.c:243
 msgid "fix a corrupted trust database"
 msgstr "réparer une base de confiance corrompue"
 
-#: g10/g10.c:182
+#: g10/gpg.c:244
 msgid "De-Armor a file or stdin"
 msgstr "Enlever l'armure d'un fichier ou de stdin"
 
-#: g10/g10.c:183
+#: g10/gpg.c:246
 msgid "En-Armor a file or stdin"
 msgstr "Mettre une armure à un fichier ou à stdin"
 
-#: g10/g10.c:184
+#: g10/gpg.c:248
 msgid "|algo [files]|print message digests"
 msgstr "|alg. [fich.]|indiquer les fonctions de hachage"
 
-#: g10/g10.c:185
-msgid "print all message digests"
-msgstr "écrire toutes les fonctions de hachage"
-
-#: g10/g10.c:192
+#: g10/gpg.c:253
 msgid ""
 "@\n"
 "Options:\n"
@@ -365,124 +494,164 @@ msgstr ""
 "Options:\n"
 " "
 
-#: g10/g10.c:194
+#: g10/gpg.c:255
 msgid "create ascii armored output"
-msgstr "créer une sortie ascii armurée"
+msgstr "créer une sortie ascii avec armure"
 
-#: g10/g10.c:196
-msgid "use this user-id to sign or decrypt"
-msgstr "utiliser ce nom pour signer ou décrypter"
+#: g10/gpg.c:257
+msgid "|NAME|encrypt for NAME"
+msgstr "|NOM|chiffrer pour NOM"
+
+#: g10/gpg.c:260
+msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
+msgstr "|NOM|utiliser NOM comme récipient par défaut"
 
-#: g10/g10.c:197
-msgid "use this user-id for encryption"
-msgstr "utiliser ce nom d'utilisateur pour crypter"
+#: g10/gpg.c:262
+msgid "use the default key as default recipient"
+msgstr "utiliser la clé par déf. comme récipient"
 
-#: g10/g10.c:198
+#: g10/gpg.c:266
+msgid "use this user-id to sign or decrypt"
+msgstr "utiliser ce nom pour signer ou déchiffrer"
+
+#: g10/gpg.c:267
 msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
 msgstr "|N|niveau de compression N (0 désactive)"
 
-#: g10/g10.c:199
+#: g10/gpg.c:269
 msgid "use canonical text mode"
-msgstr "utiliser le mode de texte canonique"
+msgstr "utiliser le mode texte canonique"
 
-#: g10/g10.c:201
+#: g10/gpg.c:270
 msgid "use as output file"
 msgstr "utiliser comme fichier de sortie"
 
-#: g10/g10.c:202
+#: g10/gpg.c:271
 msgid "verbose"
 msgstr "bavard"
 
-#. { oDryRun, "dry-run",   0, N_("do not make any changes") },
-#: g10/g10.c:204
+#: g10/gpg.c:272
+msgid "be somewhat more quiet"
+msgstr "devenir beaucoup plus silencieux"
+
+#: g10/gpg.c:273
+msgid "don't use the terminal at all"
+msgstr "ne pas utiliser du tout le terminal"
+
+#: g10/gpg.c:274
+msgid "force v3 signatures"
+msgstr "forcer les signatures en v3"
+
+#: g10/gpg.c:275
+msgid "always use a MDC for encryption"
+msgstr "toujours utiliser un sceau pour le chiffrement"
+
+#: g10/gpg.c:276
+msgid "do not make any changes"
+msgstr "ne rien changer"
+
+#. { oInteractive, "interactive", 0, N_("prompt before overwriting") },
+#: g10/gpg.c:278
+msgid "use the gpg-agent"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:279
 msgid "batch mode: never ask"
-msgstr "mode automatique: ne jamais demander"
+msgstr "mode automatique: ne jamais rien demander"
 
-#: g10/g10.c:205
+#: g10/gpg.c:280
 msgid "assume yes on most questions"
-msgstr "supposer oui à la plupart des questions"
+msgstr "répondre oui à la plupart des questions"
 
-#: g10/g10.c:206
+#: g10/gpg.c:281
 msgid "assume no on most questions"
-msgstr "supposer non à la plupart des questions"
+msgstr "répondre non à la plupart des questions"
 
-#: g10/g10.c:207
+#: g10/gpg.c:282
 msgid "add this keyring to the list of keyrings"
-msgstr "ajouter ce porte-clés à la liste des porte-clés"
+msgstr "ajouter ce porte-clés à la liste"
 
-#: g10/g10.c:208
+#: g10/gpg.c:283
 msgid "add this secret keyring to the list"
 msgstr "ajouter ce porte-clés secret à la liste"
 
-#: g10/g10.c:209
+#: g10/gpg.c:284
 msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
 msgstr "|NOM|utiliser NOM comme clé secrète par défaut"
 
-#: g10/g10.c:210
-msgid "read options from file"
-msgstr "lire les options du fichier"
+#: g10/gpg.c:285
+msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
+msgstr "|HÔTE|utiliser ce serveur pour chercher des clés"
 
-#: g10/g10.c:212
-msgid "set debugging flags"
-msgstr "choisir les attributs de déboguage"
+#: g10/gpg.c:286
+msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
+msgstr "|NOM|le terminal utilise la table de caractères NOM"
 
-#: g10/g10.c:213
-msgid "enable full debugging"
-msgstr "permettre un déboguage complet"
+#: g10/gpg.c:287
+msgid "read options from file"
+msgstr "lire les options du fichier"
 
-#: g10/g10.c:214
+#: g10/gpg.c:291
 msgid "|FD|write status info to this FD"
-msgstr "|FD|écrire les informations d'état sur ce descripteur"
-
-#: g10/g10.c:215
-msgid "do not write comment packets"
-msgstr "ne pas écrire de paquets de commentaire"
+msgstr "|FD|écrire l'état sur ce descripteur"
 
-#: g10/g10.c:216
-msgid "(default is 1)"
-msgstr "(1 par défaut)"
-
-#: g10/g10.c:217
-msgid "(default is 3)"
-msgstr "(3 par défaut)"
+#: g10/gpg.c:296
+msgid "|KEYID|ulimately trust this key"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:218
+#: g10/gpg.c:297
 msgid "|FILE|load extension module FILE"
 msgstr "|FICH|charger le module d'extension FICH"
 
-#: g10/g10.c:219
+#: g10/gpg.c:298
 msgid "emulate the mode described in RFC1991"
-msgstr "émuler le mode décrit dans la RFC1991"
+msgstr "imiter le mode décrit dans la RFC1991"
 
-#: g10/g10.c:220
+#: g10/gpg.c:299
+msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior"
+msgstr "utiliser le comportement défini par OpenPGP"
+
+#: g10/gpg.c:300
 msgid "|N|use passphrase mode N"
-msgstr "|N|utiliser le mode de mots de passe N"
+msgstr "|N|coder les mots de passe suivant le mode N"
 
-#: g10/g10.c:222
+#: g10/gpg.c:302
 msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases"
 msgstr "|NOM|utiliser le hachage NOM pour les mots de passe"
 
-#: g10/g10.c:224
+#: g10/gpg.c:304
 msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME for passphrases"
-msgstr "|NOM|utiliser le cryptage NOM pour les mots de passe"
+msgstr "|NOM|utiliser le chiffre NOM pour les mots de passe"
 
-#: g10/g10.c:226
+#: g10/gpg.c:305
 msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
-msgstr "|NOM|utiliser l'algorithme de cryptage NOM"
+msgstr "|NOM|utiliser l'algorithme de chiffrement NOM"
 
-#: g10/g10.c:227
+#: g10/gpg.c:306
 msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
 msgstr "|NOM|utiliser la fonction de hachage NOM"
 
-#: g10/g10.c:228
+#: g10/gpg.c:307
 msgid "|N|use compress algorithm N"
 msgstr "|N|utiliser l'algorithme de compression N"
 
-#: g10/g10.c:229
+#: g10/gpg.c:308
 msgid "throw keyid field of encrypted packets"
-msgstr "enlever l'identification des paquets cryptés"
+msgstr "supprimer l'ident. des paquets chiffrés"
+
+#: g10/gpg.c:309
+msgid "|NAME=VALUE|use this notation data"
+msgstr "|NOM=VALEUR|utiliser ces données de notation"
+
+#: g10/gpg.c:312
+msgid ""
+"@\n"
+"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
+msgstr ""
+"@\n"
+"(Voir la page de manuel pour une liste complète des commandes et options)\n"
 
-#: g10/g10.c:237
+#: g10/gpg.c:315
 msgid ""
 "@\n"
 "Examples:\n"
@@ -496,43 +665,33 @@ msgstr ""
 "@\n"
 "Exemples:\n"
 "\n"
-" -se -r Alice [fichier]       signer et crypter pour l'utilisateur Alice\n"
+" -se -r Alice [fichier]       signer et chiffrer pour l'utilisateur Alice\n"
 " --clearsign [fichier]        faire une signature en texte clair\n"
 " --detach-sign [fichier]      faire une signature détachée\n"
 " --list-keys [utilisateur]    montrer les clés\n"
 " --fingerprint [utilisateur]  montrer les empreintes\n"
 
-#: g10/g10.c:312
+#: g10/gpg.c:417
 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
-msgstr "Rapporter toutes anomalies à <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
-
-#: g10/g10.c:317
-msgid "Usage: gpgm [options] [files] (-h for help)"
-msgstr "Utilisation: gpgm [options] [fichiers] (-h pour l'aide)"
+msgstr ""
+"Signaler toutes anomalies à <gnupg-bugs@gnu.org> (en anglais)\n"
+"et tout problème de traduction à <traduc@traduc.org>.\n"
 
-#: g10/g10.c:319
+#: g10/gpg.c:421
 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
 msgstr "Utilisation: gpg [options] [fichiers] (-h pour l'aide)"
 
-#: g10/g10.c:324
-msgid ""
-"Syntax: gpgm [options] [files]\n"
-"GNUPG maintenance utility\n"
-msgstr ""
-"Syntaxe: gpgm [options] [fichiers]\n"
-"utilitaire de maitenance de GNUPG\n"
-
-#: g10/g10.c:327
+#: g10/gpg.c:424
 msgid ""
 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
 "default operation depends on the input data\n"
 msgstr ""
 "Syntaxe: gpg [options] [fichiers]\n"
-"signer, vérifier, crypter ou décrypter\n"
+"signer, vérifier, chiffrer ou déchiffrer\n"
 "l'opération par défaut dépend des données entrées\n"
 
-#: g10/g10.c:333
+#: g10/gpg.c:431
 msgid ""
 "\n"
 "Supported algorithms:\n"
@@ -540,216 +699,344 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Algorithmes supportés:\n"
 
-#: g10/g10.c:408
-msgid "usage: gpgm [options] "
-msgstr "utilisation: gpgm [options] "
-
-#: g10/g10.c:410
+#: g10/gpg.c:537
 msgid "usage: gpg [options] "
 msgstr "utilisation: gpg [options] "
 
-#: g10/g10.c:451
+#: g10/gpg.c:595
 msgid "conflicting commands\n"
 msgstr "commandes en conflit\n"
 
-#: g10/g10.c:590
+#: g10/gpg.c:651
+#, c-format
+msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:743
+#, c-format
+msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
+msgstr "NOTE: pas de fichier d'options par défaut `%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:747
+#, c-format
+msgid "option file `%s': %s\n"
+msgstr "fichier d'options `%s': %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:754
 #, c-format
-msgid "note: no default option file '%s'\n"
-msgstr "note: pas de fichier d'options par défaut '%s'\n"
+msgid "reading options from `%s'\n"
+msgstr "lire les options de `%s'\n"
 
-#: g10/g10.c:594
+#: g10/gpg.c:946
 #, c-format
-msgid "option file '%s': %s\n"
-msgstr "fichier d'options '%s' : %s\n"
+msgid "%s is not a valid character set\n"
+msgstr "%s n'est pas une table de caractères valide\n"
 
-#: g10/g10.c:601
+#: g10/gpg.c:1016
+msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
+msgstr "ATTENTION: Le programme peut créer un fichier «core» !\n"
+
+#: g10/gpg.c:1019 g10/gpg.c:1028
+#, c-format
+msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
+msgstr "NOTE: %s n'est pas pour une utilisation normale !\n"
+
+#: g10/gpg.c:1021
+#, c-format
+msgid "%s not allowed with %s!\n"
+msgstr "%s n'est pas permis avec %s !\n"
+
+#: g10/gpg.c:1024
 #, c-format
-msgid "reading options from '%s'\n"
-msgstr "lire les options de '%s'\n"
+msgid "%s makes no sense with %s!\n"
+msgstr "%s n'a aucun sens avec %s !\n"
 
-#: g10/g10.c:768 g10/g10.c:780
+#: g10/gpg.c:1044 g10/gpg.c:1056
 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
-msgstr "l'algorithme de cryptage sélectionné est invalide\n"
+msgstr "l'algorithme de chiffrement sélectionné est invalide\n"
 
-#: g10/g10.c:774 g10/g10.c:786
+#: g10/gpg.c:1050 g10/gpg.c:1062
 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
 msgstr "la fonction de hachage sélectionnée est invalide\n"
 
-#: g10/g10.c:789
+#: g10/gpg.c:1066
+msgid "the given policy URL is invalid\n"
+msgstr "l'URL de politique donnée est invalide\n"
+
+#: g10/gpg.c:1069
 #, c-format
 msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
-msgstr "l'algorithme de compression doit faire partie de l'échelle %d..%d\n"
+msgstr "l'algorithme de compression doit faire partie de l'intervalle %d..%d\n"
 
-#: g10/g10.c:791
+#: g10/gpg.c:1071
 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
-msgstr "le nombre de signatures complètes minimal doit être supérieur à 0\n"
+msgstr "«completes-needed» doit être supérieur à 0\n"
 
-#: g10/g10.c:793
+#: g10/gpg.c:1073
 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
-msgstr "le nombre de singatures marginales minimal doit être supérieur à 1\n"
+msgstr "«marginals-needed» doit être supérieur à 1\n"
 
-#: g10/g10.c:796
-msgid "note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
-msgstr "note: le mode S2K simple (0) est fortement déconseillé\n"
+#: g10/gpg.c:1075
+msgid "max-cert-depth must be in range 1 to 255\n"
+msgstr "«max-cert-depth» doit être compris entre 1 et 255\n"
 
-#: g10/g10.c:800
+#: g10/gpg.c:1078
+msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
+msgstr "NOTE: le mode S2K simple (0) est fortement déconseillé\n"
+
+#: g10/gpg.c:1082
 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
-msgstr "mode S2K invalide; doit être 0, 1 ou 3\n"
+msgstr "mode S2K invalide; ce doit être 0, 1 ou 3\n"
 
-#: g10/g10.c:876
+#: g10/gpg.c:1171
 #, c-format
 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
-msgstr "n'a pas pu initialiser la base de confiance: %s\n"
+msgstr "impossible d'initialiser la base de confiance: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:882
+#: g10/gpg.c:1177
 msgid "--store [filename]"
 msgstr "--store [nom du fichier]"
 
-#: g10/g10.c:890
+#: g10/gpg.c:1184
 msgid "--symmetric [filename]"
 msgstr "--symmetric [nom du fichier]"
 
-#: g10/g10.c:898
+#: g10/gpg.c:1192
 msgid "--encrypt [filename]"
 msgstr "--encrypt [nom du fichier]"
 
-#: g10/g10.c:911
+#: g10/gpg.c:1205
 msgid "--sign [filename]"
 msgstr "--sign [nom du fichier]"
 
-#: g10/g10.c:924
+#: g10/gpg.c:1218
 msgid "--sign --encrypt [filename]"
 msgstr "--sign --encrypt [nom du fichier]"
 
-#: g10/g10.c:938
+#: g10/gpg.c:1232
 msgid "--clearsign [filename]"
 msgstr "--clearsign [nom du fichier]"
 
-#: g10/g10.c:950
+#: g10/gpg.c:1249
 msgid "--decrypt [filename]"
 msgstr "--decrypt [nom du fichier]"
 
-#: g10/g10.c:959
-msgid "--edit-key username"
-msgstr "--edit-key utilisateur"
+#: g10/gpg.c:1257
+msgid "--sign-key user-id"
+msgstr "--sign-key utilisateur"
+
+#: g10/gpg.c:1265
+msgid "--lsign-key user-id"
+msgstr "--lsign-key utilisateur"
 
-#: g10/g10.c:967
-msgid "--delete-secret-key username"
+#: g10/gpg.c:1273
+msgid "--edit-key user-id [commands]"
+msgstr "--edit-key utilisateur [commandes]"
+
+#: g10/gpg.c:1289
+msgid "--delete-secret-key user-id"
 msgstr "--delete-secret-key utilisateur"
 
-#: g10/g10.c:970
-msgid "--delete-key username"
+#: g10/gpg.c:1292
+msgid "--delete-key user-id"
 msgstr "--delete-key utilisateur"
 
-#: g10/encode.c:213 g10/g10.c:993 g10/keylist.c:79
+#: g10/encode.c:314 g10/gpg.c:1329 g10/sign.c:543
 #, c-format
 msgid "can't open %s: %s\n"
-msgstr "ne peut ouvrir %s: %s\n"
+msgstr "impossible d'ouvrir %s: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:1004
-msgid "-k[v][v][v][c] [userid] [keyring]"
+#: g10/gpg.c:1344
+msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
 msgstr "-k[v][v][v][c] [utilisateur] [porte-clés]"
 
-#: g10/g10.c:1059
+#: g10/gpg.c:1410
 #, c-format
 msgid "dearmoring failed: %s\n"
-msgstr "suppression d'armure non réussie: %s\n"
+msgstr "la suppression d'une armure a échoué: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:1067
+#: g10/gpg.c:1418
 #, c-format
 msgid "enarmoring failed: %s\n"
-msgstr "mise d'armure non réussie:%s \n"
+msgstr "la construction d'une armure a échoué: %s \n"
 
-#: g10/g10.c:1128
+#: g10/gpg.c:1495 g10/gpg.c:1516
 #, c-format
-msgid "invalid hash algorithm '%s'\n"
-msgstr "algorithme de hachage invalide '%s'\n"
+msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
+msgstr "algorithme de hachage `%s' invalide\n"
 
-#: g10/g10.c:1204
+#: g10/gpg.c:1601
 msgid "[filename]"
 msgstr "[nom du fichier]"
 
-#: g10/decrypt.c:59 g10/g10.c:1206 g10/verify.c:66
+#: g10/gpg.c:1605
+msgid "Go ahead and type your message ...\n"
+msgstr "Continuez et tapez votre message...\n"
+
+#: g10/decrypt.c:59 g10/gpg.c:1608 g10/verify.c:68 g10/verify.c:113
 #, c-format
-msgid "can't open '%s'\n"
-msgstr "ne peut ouvrir '%s'\n"
+msgid "can't open `%s'\n"
+msgstr "impossible d'ouvrir `%s'\n"
 
-#: g10/g10.c:1251
+#: g10/gpg.c:1786
 msgid ""
-"RSA keys are deprecated; please consider creating a new key and use this key "
-"in the future\n"
+"the first character of a notation name must be a letter or an underscore\n"
 msgstr ""
-"Les clés RSA sont déconseillées: considérez créer une nouvelle clé et "
-"l'utiliser dans l'avenir\n"
+"le premier caractère du nom d'une notation doit être un lettre ou un trait\n"
+"de soulignement\n"
 
-#: g10/armor.c:335 g10/armor.c:375
-msgid "armor header: "
-msgstr "entête d'armure: "
+#: g10/gpg.c:1792
+msgid ""
+"a notation name must have only letters, digits, dots or underscores and end "
+"with an '='\n"
+msgstr ""
+"le nom d'une notation ne doit comporter que des lettres, des chiffres,\n"
+"des points ou des traits de soulignement et doit se terminer par un signe "
+"égal\n"
 
-#: g10/armor.c:340
-msgid "invalid clearsig header\n"
-msgstr "entête de signature claire invalide\n"
+#: g10/gpg.c:1798
+msgid "dots in a notation name must be surrounded by other characters\n"
+msgstr ""
+"les points dans le nom d'une notation doivent être entourés d'autes "
+"caractères\n"
 
-#: g10/armor.c:366
-msgid "invalid armor header: "
-msgstr "entête d'armure invalide: "
+#: g10/gpg.c:1806
+msgid "a notation value must not use any control characters\n"
+msgstr "une valeur de notation ne doit utiliser aucun caractère de contrôle\n"
 
-#: g10/armor.c:440
+#: g10/armor.c:302
 #, c-format
 msgid "armor: %s\n"
 msgstr "armure: %s\n"
 
-#: g10/armor.c:484
+#: g10/armor.c:331
+msgid "invalid armor header: "
+msgstr "en-tête d'armure invalide: "
+
+#: g10/armor.c:338
+msgid "armor header: "
+msgstr "en-tête d'armure: "
+
+#: g10/armor.c:349
+msgid "invalid clearsig header\n"
+msgstr "en-tête de signature claire invalide\n"
+
+#: g10/armor.c:401
+msgid "nested clear text signatures\n"
+msgstr "signatures en texte clair imbriquées\n"
+
+#: g10/armor.c:525
 msgid "invalid dash escaped line: "
-msgstr "ligne d'échappement invalide: "
+msgstr "ligne échappée par `-' invalide: "
 
-#: g10/armor.c:553
-msgid "invalid clear text header: "
-msgstr "entête de texte clair invalide: "
+#: g10/armor.c:537
+msgid "unexpected armor:"
+msgstr "armure inattendue:"
 
-#: g10/armor.c:783
+#: g10/armor.c:654
+#, c-format
 msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
-msgstr "caractère %02x invalide en base 64 sauté\n"
+msgstr "caractère %02x invalide en base 64 ignoré\n"
 
-#: g10/armor.c:816
+#: g10/armor.c:697
 msgid "premature eof (no CRC)\n"
 msgstr "fin de fichier prématurée (pas de CRC)\n"
 
-#: g10/armor.c:835
+#: g10/armor.c:731
 msgid "premature eof (in CRC)\n"
 msgstr "fin de fichier prématurée (dans le CRC)\n"
 
-#: g10/armor.c:839
+#: g10/armor.c:735
 msgid "malformed CRC\n"
-msgstr "CRC malformé\n"
+msgstr "CRC formé\n"
 
-#: g10/armor.c:843
+#: g10/armor.c:739
 #, c-format
 msgid "CRC error; %06lx - %06lx\n"
-msgstr "Erreur de CRC; 06lx - %06lx\n"
+msgstr "Erreur de CRC; %06lx - %06lx\n"
 
-#: g10/armor.c:862
+#: g10/armor.c:756
 msgid "premature eof (in Trailer)\n"
 msgstr "fin de fichier prématurée (dans la remorque)\n"
 
-#: g10/armor.c:866
+#: g10/armor.c:760
 msgid "error in trailer line\n"
 msgstr "erreur dans la ligne de remorque\n"
 
-#: g10/armor.c:1120
-msgid "no valid RFC1991 or OpenPGP data found.\n"
-msgstr "pas de donnée RFC1991 ou OpenPGP valide trouvée.\n"
+#: g10/armor.c:912
+msgid "For info see http://www.gnupg.org"
+msgstr "Pour information voir http://www.gnupg.org"
+
+#: g10/armor.c:1033
+msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
+msgstr "aucune donnée OpenPGP valide n'a été trouvée.\n"
+
+#: g10/armor.c:1038
+#, c-format
+msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
+msgstr "armure invalide: ligne plus longue que %d caractères\n"
+
+#: g10/armor.c:1042
+msgid ""
+"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
+msgstr ""
+"caractère cité-imprimable (quoted-printable) dans l'armure provenant\n"
+"certainement d'un agent de transfert de messages bogué\n"
+
+#. Translators: this shoud fit into 24 bytes to that the fingerprint
+#. * data is properly aligned with the user ID
+#: g10/keyedit.c:1182 g10/pkclist.c:54
+msgid "             Fingerprint:"
+msgstr "               Empreinte:"
+
+#: g10/pkclist.c:81
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "Empreinte:"
+
+#: g10/pkclist.c:117
+msgid "No reason specified"
+msgstr "Aucune raison spécifiée"
+
+#: g10/pkclist.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Key is superseeded"
+msgstr "La clé a été remplacée"
+
+#: g10/pkclist.c:121
+msgid "Key has been compromised"
+msgstr "La clé a été compromise"
+
+#: g10/pkclist.c:123
+msgid "Key is no longer used"
+msgstr "La clé n'est plus utilisée"
+
+#: g10/pkclist.c:125
+msgid "User ID is no longer valid"
+msgstr "Le nom d'utilisateur n'est plus valide"
+
+#: g10/pkclist.c:129
+msgid "Reason for revocation: "
+msgstr "Cause de révocation: "
+
+#: g10/pkclist.c:146
+msgid "Revocation comment: "
+msgstr "Commentaire de révocation: "
 
-#: g10/pkclist.c:71
+#. a string with valid answers
+#: g10/pkclist.c:304
+msgid "sSmMqQ"
+msgstr "sSmMqQ"
+
+#: g10/pkclist.c:308
 #, c-format
 msgid ""
-"No owner trust defined for %lu:\n"
+"No trust value assigned to %lu:\n"
 "%4u%c/%08lX %s \""
 msgstr ""
 "Pas de confiance définie pour %lu:\n"
-"%4u%c/%08lX %s"
+"%4u%c/%08lX %s \""
 
-#: g10/pkclist.c:81
+#: g10/pkclist.c:320
 msgid ""
 "Please decide how far you trust this user to correctly\n"
 "verify other users' keys (by looking at passports,\n"
@@ -761,68 +1048,114 @@ msgid ""
 " 4 = I trust fully\n"
 " s = please show me more information\n"
 msgstr ""
-"Décidez à quel point vous avez confiance en cet utilisateur pour vérifier\n"
-"correctement les clés des autres utilisateurs (en regardant des passeports,\n"
-"en vérifiant les empreintes de diverses sources...)?\n"
+"À quel point avez-vous confiance en cet utilisateur pour vérifier "
+"correctement\n"
+"les clés des autres utilisateurs (vous pouvez vérifier son passeport, "
+"vérifier\n"
+"les empreintes de diverses sources...) ?\n"
 "\n"
-" 1 = Je ne sais pas\n"
-" 2 = Je ne lui fais pas confiance\n"
-" 3 = Je le crois marginalement\n"
-" 4 = Je le crois entièrement\n"
-" s = montrez moi plus d'informations\n"
+" 1 = je ne sais pas\n"
+" 2 = je ne lui fais pas confiance\n"
+" 3 = je le crois marginalement\n"
+" 4 = je le crois totalement\n"
+" s = montrez-moi plus d'informations\n"
 
-#: g10/pkclist.c:90
+#: g10/pkclist.c:329
 msgid " m = back to the main menu\n"
 msgstr " m = retour au menu principal\n"
 
-#. a string with valid answers
-#: g10/pkclist.c:95
-msgid "sSmM"
-msgstr "sSmM"
-
-#: g10/pkclist.c:99
-msgid "edit_ownertrust.value"
-msgstr ""
-"C'est à vous d'assigner une valeur ici; cette valeur ne sera jamais\n"
-"exportée à une tierce personne. Nous en avons besoin pour créer le;\n"
-"réseau de confiance (web-of-trust); cela n'a rien à voir avec le\n"
-"réseau de certificats (créé implicitement)"
+#: g10/pkclist.c:331
+msgid " q = quit\n"
+msgstr " q = quitter\n"
 
-#: g10/pkclist.c:99
+#: g10/pkclist.c:337
 msgid "Your decision? "
-msgstr "Votre décision? "
+msgstr "Votre décision ? "
 
-#: g10/pkclist.c:118
-msgid "You will see a list of signators etc. here\n"
-msgstr "Vous verrez une liste de signataires etc. ici\n"
+#: g10/pkclist.c:359
+msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
+msgstr "Certificats conduisant vers une clé à confiance ultime:\n"
 
-#: g10/pkclist.c:145
+#: g10/pkclist.c:430
 msgid ""
 "Could not find a valid trust path to the key.  Let's see whether we\n"
 "can assign some missing owner trust values.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"N'a pas pu trouver un chemin de confiance valide jusqu'à la clé. Voyons si\n"
-"nous ne pouvons pas assigner quelques valeurs de confiance.\n"
+"Impossible de trouver un chemin de confiance valide jusqu'à la clé. Voyons\n"
+"si nous ne pouvons pas assigner quelques indices de confiance manquants.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:436
+msgid ""
+"No path leading to one of our keys found.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Aucun chemin menant vers une de nos clés n'a été trouvé.\n"
+"\n"
 
-#: g10/pkclist.c:168
+#: g10/pkclist.c:438
 msgid ""
-"No owner trust values changed.\n"
+"No certificates with undefined trust found.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Pas de valeur de confiance changée.\n"
+"Aucun certificat à confiance indéfinie n'a été trouvé.\n"
 "\n"
 
-#: g10/pkclist.c:188
-msgid "revoked_key.override"
+#: g10/pkclist.c:440
+msgid ""
+"No trust values changed.\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"Si vous voulez utiliser cette clé révoquée quand-même, répondez \"oui\"."
+"Pas d'indice de confiance changé.\n"
+"\n"
+
+#: g10/pkclist.c:458
+#, c-format
+msgid "key %08lX: key has been revoked!\n"
+msgstr "clé %08lX: la clé a été révoquée !\n"
 
-#: g10/pkclist.c:189 g10/pkclist.c:279
+#: g10/pkclist.c:465 g10/pkclist.c:477 g10/pkclist.c:599
 msgid "Use this key anyway? "
-msgstr "Utiliser cette clé quand-même? "
+msgstr "Utiliser cette clé quand même ? "
+
+#: g10/pkclist.c:470
+#, c-format
+msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n"
+msgstr "clé %08lX: la sous-clé a été révoquée !\n"
+
+#: g10/pkclist.c:513
+#, c-format
+msgid "%08lX: key has expired\n"
+msgstr "%08lX: la clé a expiré\n"
+
+#: g10/pkclist.c:519
+#, c-format
+msgid "%08lX: no info to calculate a trust probability\n"
+msgstr "%08lX: pas d'information pour calculer une probabilité de confiance\n"
+
+#: g10/pkclist.c:534
+#, c-format
+msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n"
+msgstr "%08lX: Nous ne faisons PAS confiance à cette clé\n"
+
+#: g10/pkclist.c:540
+#, c-format
+msgid ""
+"%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n"
+"but it is accepted anyway\n"
+msgstr ""
+"%08lX: Il n'est pas sûr que cette clé appartient vraiment à son\n"
+"propriétaire mais elle est quand même acceptée\n"
+
+#: g10/pkclist.c:546
+msgid "This key probably belongs to the owner\n"
+msgstr "Cette clé appartient probablement à son propriétaire\n"
 
-#: g10/pkclist.c:274
+#: g10/pkclist.c:551
+msgid "This key belongs to us\n"
+msgstr "Cette clé nous appartient\n"
+
+#: g10/pkclist.c:594
 msgid ""
 "It is NOT certain that the key belongs to its owner.\n"
 "If you *really* know what you are doing, you may answer\n"
@@ -834,142 +1167,176 @@ msgstr ""
 "oui à la prochaine question\n"
 "\n"
 
-#: g10/pkclist.c:278
-msgid "untrusted_key.override"
-msgstr ""
-"Si vous voulez utiliser cette clé peu sûre quand-même, répondez \"oui\"."
-
-#: g10/pkclist.c:283
+#: g10/pkclist.c:608 g10/pkclist.c:631
 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
-msgstr "ATTENTION: Utilisation d'une clé sans confiance!\n"
+msgstr "ATTENTION: Utilisation d'une clé sans confiance !\n"
 
-#: g10/pkclist.c:319
+#: g10/pkclist.c:652
 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
-msgstr "ATTENTION: Cette clé à été révoquée par son propriétaire\n"
+msgstr "ATTENTION: Cette clé à été révoquée par son propriétaire !\n"
 
-#: g10/pkclist.c:320
+#: g10/pkclist.c:653
 msgid "         This could mean that the signature is forgery.\n"
-msgstr "         Cela pourrait signifier que la signature est fausse.\n"
+msgstr "           Cela pourrait signifier que la signature est fausse.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:341
+#: g10/pkclist.c:658
+msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
+msgstr "ATTENTION: Cette sous-clé à été révoquée par son propriétaire !\n"
+
+#: g10/pkclist.c:680
 msgid "Note: This key has expired!\n"
-msgstr "Note: Cette clé a expiré!\n"
+msgstr "Note: Cette clé a expiré !\n"
 
-#: g10/pkclist.c:348
+#: g10/pkclist.c:688
 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
 msgstr ""
-"ATTENTION: Cette clé n'est pas certifiée avec une signature de confiance!\n"
+"ATTENTION: Cette clé n'est pas certifiée avec une signature de confiance !\n"
 
-#: g10/pkclist.c:350
+#: g10/pkclist.c:690
 msgid ""
 "         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
-msgstr "         Rien ne dit que la signature appartient au propriétaire.\n"
+msgstr ""
+"           Rien ne dit que la signature appartient à son propriétaire.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:365
+#: g10/pkclist.c:707
 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
-msgstr "ATTENTION: On ne fait PAS confiance à cette clé\n"
+msgstr "ATTENTION: Nous ne faisons PAS confiance à cette clé !\n"
 
-#: g10/pkclist.c:366
+#: g10/pkclist.c:708
 msgid "         The signature is probably a FORGERY.\n"
-msgstr "         La signature est certainement FAUSSE.\n"
+msgstr "           La signature est certainement FAUSSE.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:373
+#: g10/pkclist.c:715
 msgid ""
 "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
 msgstr ""
-"ATTENTION: Les signatures de cette clé n'ont pas une confiance suffisante!\n"
+"ATTENTION: Les signatures de cette clé n'ont pas une confiance suffisante !\n"
 
-#: g10/pkclist.c:376
+#: g10/pkclist.c:718
 msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
 msgstr ""
-"         Il n'est pas sûr que la signature appartient au propriétaire.\n"
+"            Il n'est pas sûr que la signature appartient à son "
+"propriétaire.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:820 g10/pkclist.c:842 g10/pkclist.c:970 g10/pkclist.c:1016
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: %s\n"
+msgstr "%s: ignoré: %s\n"
+
+#: g10/pkclist.c:828 g10/pkclist.c:998
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: public key already present\n"
+msgstr "%s: ignoré: clé publique déjà présente\n"
 
-#: g10/pkclist.c:421
+#: g10/pkclist.c:855
 msgid ""
 "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Vous n'avez pas spécifié un nom d'utilisateur. (vous pouvez utiliser "
-"\"-r\")\n"
-
-#: g10/pkclist.c:425
-msgid "pklist.user_id.enter"
-msgstr "Entrez le nom de l'adresse à qui vous voulez envoyer le message."
+"Vous n'avez pas spécifié de nom d'utilisateur. (vous pouvez utiliser «-r»)\n"
+"\n"
 
-#: g10/pkclist.c:426
+#: g10/pkclist.c:865
 msgid "Enter the user ID: "
 msgstr "Entrez le nom d'utilisateur: "
 
-#: g10/pkclist.c:437
+#: g10/pkclist.c:877
 msgid "No such user ID.\n"
-msgstr "Pas de tel utilisateur.\n"
+msgstr "Pas d'utilisateur de ce nom.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:883
+msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
+msgstr "ignoré: la clé publique est déjà le récipient par défaut\n"
+
+#: g10/pkclist.c:906
+msgid "Public key is disabled.\n"
+msgstr "La clé publique est désactivée.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:913
+msgid "skipped: public key already set with --encrypt-to\n"
+msgstr "ignoré: clé publique configurée par --encrypt-to\n"
 
-#: g10/pkclist.c:471 g10/pkclist.c:498
+#: g10/pkclist.c:944
 #, c-format
-msgid "%s: skipped: %s\n"
-msgstr "%s: sauté: %s\n"
+msgid "unknown default recipient `%s'\n"
+msgstr "récipient par défaut `%s' inconnu\n"
 
-#: g10/pkclist.c:479
+#: g10/pkclist.c:979
 #, c-format
 msgid "%s: error checking key: %s\n"
 msgstr "%s: erreur pendant la vérification de la clé: %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:505
+#: g10/pkclist.c:984
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
+msgstr "%s: ignoré: la clé publique est désactivée\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1022
 msgid "no valid addressees\n"
 msgstr "pas de destinataire valide\n"
 
 # g10/keygen.c:123 ???
-#: g10/keygen.c:123
+#: g10/keygen.c:179
 msgid "writing self signature\n"
 msgstr "écriture de l'auto-signature\n"
 
 # g10/keygen.c:161 ???
-#: g10/keygen.c:161
+#: g10/keygen.c:217
 msgid "writing key binding signature\n"
-msgstr "écriture de la signature de \"key-binding\"\n"
+msgstr "écriture de la signature de liaison\n"
+
+#: g10/keygen.c:311 g10/keygen.c:421 g10/keygen.c:531
+#, c-format
+msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
+msgstr "Taille invalide; utilisation de %u bits\n"
+
+#: g10/keygen.c:316 g10/keygen.c:426 g10/keygen.c:536
+#, c-format
+msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
+msgstr "taille arrondie à %u bits\n"
 
-#: g10/keygen.c:383
+#: g10/keygen.c:635
 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
 msgstr "Sélectionnez le type de clé désiré:\n"
 
-#: g10/keygen.c:385
+#: g10/keygen.c:637
 #, c-format
 msgid "   (%d) DSA and ElGamal (default)\n"
-msgstr "   (%d) DSA et ElGamal (défaut)\n"
+msgstr "   (%d) DSA et ElGamal (par défaut)\n"
 
-#: g10/keygen.c:386
+#: g10/keygen.c:638
 #, c-format
-msgid "   (%d) ElGamal (sign and encrypt)\n"
-msgstr "   (%d) ElGamal (signature et cryptage)\n"
+msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
+msgstr "   (%d) DSA (signature seule)\n"
 
-#: g10/keygen.c:388
+#: g10/keygen.c:640
 #, c-format
 msgid "   (%d) ElGamal (encrypt only)\n"
-msgstr "   (%d) ElGamal (cryptage seulement)\n"
+msgstr "   (%d) ElGamal (chiffrement seul)\n"
 
-#: g10/keygen.c:389
+#: g10/keygen.c:641
 #, c-format
-msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
-msgstr "   (%d) DSA (signature seulement)\n"
+msgid "   (%d) ElGamal (sign and encrypt)\n"
+msgstr "   (%d) ElGamal (signature et chiffrement)\n"
 
-#: g10/keygen.c:390
+#: g10/keygen.c:643
 #, c-format
-msgid "   (%d) ElGamal in a v3 packet\n"
-msgstr "   (%d) ElGamal dans un paquet v3\n"
+msgid "   (%d) RSA (sign and encrypt)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (signature et chiffrement)\n"
 
-#: g10/keygen.c:394
-msgid "keygen.algo"
-msgstr "Sélectionnez l'algorithme à utiliser:"
-
-#: g10/keygen.c:394
+#: g10/keygen.c:647
 msgid "Your selection? "
-msgstr "Votre choix? "
+msgstr "Votre choix ? "
+
+#: g10/keygen.c:658 g10/keygen.c:666
+msgid "Do you really want to create a sign and encrypt key? "
+msgstr "Voulez-vous vraiment créer une clé de signature et de chiffrement ? "
 
-#: g10/keygen.c:420
+#: g10/keygen.c:680
 msgid "Invalid selection.\n"
 msgstr "Choix invalide.\n"
 
-#: g10/keygen.c:432
+#: g10/keygen.c:692
 #, c-format
 msgid ""
 "About to generate a new %s keypair.\n"
@@ -982,65 +1349,70 @@ msgstr ""
 "          la taille par défaut est 1024 bits\n"
 " la taille maximale conseillée est 2048 bits\n"
 
-#: g10/keygen.c:438
-msgid "keygen.size"
-msgstr ""
-
-#: g10/keygen.c:439
+#: g10/keygen.c:699
 msgid "What keysize do you want? (1024) "
-msgstr "Quelle taille de clé désirez-vous? (1024) "
+msgstr "Quelle taille de clé désirez-vous ? (1024) "
 
-#: g10/keygen.c:444
+#: g10/keygen.c:704
 msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
 msgstr "DSA permet seulement des tailles comprises entre 512 et 1024\n"
 
-#: g10/keygen.c:446
+#: g10/keygen.c:706
 msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
 msgstr "taille trop petite; 768 est la plus petite valeur permise.\n"
 
-#: g10/keygen.c:449
+#: g10/keygen.c:708
+msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n"
+msgstr "taille trop petite; 1024 est la plus petite valeur permise pour RSA.\n"
+
+#. It is ridiculous and an annoyance to use larger key sizes!
+#. * GnuPG can handle much larger sizes; but it takes an eternity
+#. * to create such a key (but less than the time the Sirius
+#. * Computer Corporation needs to process one of the usual
+#. * complaints) and {de,en}cryption although needs some time.
+#. * So, before you complain about this limitation, I suggest that
+#. * you start a discussion with Marvin about this theme and then
+#. * do whatever you want.
+#: g10/keygen.c:719
+#, c-format
+msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
+msgstr "taille trop importante; %d est la plus grande valeur permise.\n"
+
+#: g10/keygen.c:724
 msgid ""
 "Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n"
 "computations take REALLY long!\n"
 msgstr ""
 "Les tailles supérieures à 2048 ne sont pas conseillées car\n"
-"les calculs sont VRAIMENT longs!\n"
-
-#: g10/keygen.c:451
-msgid "keygen.size.huge.okay"
-msgstr ""
+"les calculs prennent VRAIMENT beaucoup de temps !\n"
 
-#: g10/keygen.c:452
+#: g10/keygen.c:727
 msgid "Are you sure that you want this keysize? "
-msgstr "Etes-vous sûr que vous voulez cette taille? "
+msgstr "Etes-vous sûr de vouloir cette taille ? "
 
-#: g10/keygen.c:453
+#: g10/keygen.c:728
 msgid ""
 "Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also very "
 "vulnerable to attacks!\n"
 msgstr ""
-"D'accord, mais n'oubliez pas que votre écran et les radiations du clavier "
-"sont aussi très vulnérables aux attaques!\n"
-
-#: g10/keygen.c:460
-msgid "keygen.size.large.okay"
-msgstr ""
+"D'accord, mais n'oubliez pas que les radiations de votre écran et de votre\n"
+"clavier sont aussi très vulnérables aux attaques !\n"
 
-#: g10/keygen.c:461
+#: g10/keygen.c:736
 msgid "Do you really need such a large keysize? "
-msgstr "Avez-vous réellement besoin d'une taille aussi grande? "
+msgstr "Avez-vous réellement besoin d'une taille aussi grande ? "
 
-#: g10/keygen.c:467
+#: g10/keygen.c:742
 #, c-format
 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
 msgstr "La taille demandée est %u bits\n"
 
-#: g10/keygen.c:470 g10/keygen.c:474
+#: g10/keygen.c:745 g10/keygen.c:749
 #, c-format
 msgid "rounded up to %u bits\n"
 msgstr "arrondie à %u bits\n"
 
-#: g10/keygen.c:486
+#: g10/keygen.c:797
 msgid ""
 "Please specify how long the key should be valid.\n"
 "         0 = key does not expire\n"
@@ -1056,37 +1428,37 @@ msgstr ""
 "      <n>m = la clé expire dans n mois\n"
 "      <n>y = la clé expire dans n ans\n"
 
-#: g10/keygen.c:501
-msgid "keygen.valid"
-msgstr ""
-
-#: g10/keygen.c:501
+#: g10/keygen.c:812
 msgid "Key is valid for? (0) "
-msgstr "La clé est valide pour? (0) "
+msgstr "La clé est valide pour ? (0) "
 
-#: g10/keygen.c:512
+#: g10/keygen.c:817
 msgid "invalid value\n"
 msgstr "valeur invalide\n"
 
-#: g10/keygen.c:517
+#: g10/keygen.c:822
 msgid "Key does not expire at all\n"
 msgstr "La clé n'expire pas du tout\n"
 
 #. print the date when the key expires
-#: g10/keygen.c:520
+#: g10/keygen.c:828
 #, c-format
 msgid "Key expires at %s\n"
 msgstr "La clé expire le %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:525
-msgid "keygen.valid.okay"
+#: g10/keygen.c:831
+msgid ""
+"Your system can't display dates beyond 2038.\n"
+"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
 msgstr ""
+"Votre système ne sait pas afficher les dates au-delà de 2038.\n"
+"Cependant la gestion des dates sera correcte jusqu'à 2106.\n"
 
-#: g10/keygen.c:526
+#: g10/keygen.c:836
 msgid "Is this correct (y/n)? "
-msgstr "Est-ce correct (o/n)? "
+msgstr "Est-ce correct (o/n) ? "
 
-#: g10/keygen.c:554
+#: g10/keygen.c:879
 msgid ""
 "\n"
 "You need a User-ID to identify your key; the software constructs the user "
@@ -1096,57 +1468,50 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Vous avez besoin d'un nom d'utilisateur pour identifier votre clé; le "
+"Vous avez besoin d'un nom d'utilisateur pour identifier votre clé; le\n"
 "programme le construit à partir du nom réel, d'un commentaire et d'une\n"
 "adresse e-mail de cette manière:\n"
-"   \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de\"\n"
+"   « Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de> »\n"
 "\n"
 
-#: g10/keygen.c:565
-msgid "keygen.name"
-msgstr ""
-
-#: g10/keygen.c:565
+#: g10/keygen.c:891
 msgid "Real name: "
-msgstr "Nom: "
+msgstr "Nom réel: "
 
-#: g10/keygen.c:569
+#: g10/keygen.c:899
 msgid "Invalid character in name\n"
 msgstr "Caractère invalide dans le nom\n"
 
-#: g10/keygen.c:571
+#: g10/keygen.c:901
 msgid "Name may not start with a digit\n"
-msgstr "Le nom ne doit pas commencer avec un chiffre\n"
+msgstr "Le nom ne doit pas commencer par un chiffre\n"
 
-#: g10/keygen.c:573
+#: g10/keygen.c:903
 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
 msgstr "Le nom doit faire au moins 5 caractères de long\n"
 
-#: g10/keygen.c:581
-msgid "keygen.email"
-msgstr ""
-
-#: g10/keygen.c:581
+#: g10/keygen.c:911
 msgid "Email address: "
 msgstr "Adresse e-mail: "
 
-#: g10/keygen.c:593
+#: g10/keygen.c:922
 msgid "Not a valid email address\n"
 msgstr "Ce n'est pas une adresse e-mail valide\n"
 
-#: g10/keygen.c:601
-msgid "keygen.comment"
-msgstr ""
-
-#: g10/keygen.c:601
+#: g10/keygen.c:930
 msgid "Comment: "
 msgstr "Commentaire: "
 
-#: g10/keygen.c:607
+#: g10/keygen.c:936
 msgid "Invalid character in comment\n"
 msgstr "Caractère invalide dans le commentaire\n"
 
-#: g10/keygen.c:627
+#: g10/keygen.c:961
+#, c-format
+msgid "You are using the `%s' character set.\n"
+msgstr "Vous utilisez le jeu de caractères '%s'.\n"
+
+#: g10/keygen.c:967
 #, c-format
 msgid ""
 "You selected this USER-ID:\n"
@@ -1157,24 +1522,28 @@ msgstr ""
 "    \"%s\"\n"
 "\n"
 
-#: g10/keygen.c:630
+#: g10/keygen.c:971
+msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
+msgstr ""
+"Ne mettez pas d'adresse e-mail dans le nom réel ou dans le commentaire\n"
+
+#: g10/keygen.c:976
 msgid "NnCcEeOoQq"
 msgstr "NnCcEeOoQq"
 
-#: g10/keygen.c:639
-msgid "keygen.userid.cmd"
-msgstr ""
-"N pour changer le nom.\n"
-"C pour changer le commentaire.\n"
-"E pour changer l'adresse e-mail.\n"
-"O pour continuer à générer la clé.\n"
-"Q pour arrêter de générer de clé."
+#: g10/keygen.c:986
+msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
+msgstr "Changer le (N)om, le (C)ommentaire, l'(E)-mail ou (Q)uitter ? "
 
-#: g10/keygen.c:640
+#: g10/keygen.c:987
 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
-msgstr "Changer le (N)om, le (C)ommentaire, l'(E)-mail ou (O)K/(Q)uitter? "
+msgstr "Changer le (N)om, le (C)ommentaire, l'(E)-mail ou (O)K/(Q)uitter ? "
+
+#: g10/keygen.c:1006
+msgid "Please correct the error first\n"
+msgstr "Corrigez l'erreur d'abord\n"
 
-#: g10/keygen.c:687
+#: g10/keygen.c:1044
 msgid ""
 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
 "\n"
@@ -1182,744 +1551,1202 @@ msgstr ""
 "Vous avez besoin d'un mot de passe pour protéger votre clé secrète.\n"
 "\n"
 
-#: g10/keyedit.c:388 g10/keygen.c:695
+#: g10/keyedit.c:463 g10/keygen.c:1052
 msgid "passphrase not correctly repeated; try again.\n"
-msgstr "le mot de passe n'a pas été correctement répété; recommencez.\n"
+msgstr "le mot de passe n'a pas été répété à l'identique; recommencez.\n"
 
-#: g10/keygen.c:701
+#: g10/keygen.c:1058
 msgid ""
 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Vous ne voulez pas de mot de passe - c'est sûrement une *mauvaise* idée!\n"
+"Vous ne voulez pas de mot de passe - c'est sûrement une *mauvaise* idée !\n"
 "Je l'accepte quand-même. Vous pouvez changer votre mot de passe quand vous\n"
-"le désirez, en utilisant ce programme avec l'option \"--edit-key\".\n"
+"le désirez, en utilisant ce programme avec l'option « --edit-key ».\n"
 "\n"
 
-#: g10/keygen.c:722
+#: g10/keygen.c:1079
 msgid ""
 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
-"some other action (work in another window, move the mouse, utilize the\n"
-"network and the disks) during the prime generation; this gives the random\n"
-"number generator a better chance to gain enough entropy.\n"
+"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
+"disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
+"generator a better chance to gain enough entropy.\n"
 msgstr ""
-"Beaucoup d'octets aléatoires doivent être générés. Vous devriez\n"
-"faire autre chose (travailler dans une autre fenêtre, bouger la souris,\n"
-"utiliser le réseau et les disques) pendant la génération de nombres\n"
-"premiers; cela permet au générateur de nombres aléatoires de gagner assez\n"
-"d'entropie plus facilement.\n"
+"Un grand nombre d'octets aléatoires doit être généré. Vous devriez faire\n"
+"autre-chose (taper au clavier, déplacer la souris, utiliser les disques)\n"
+"pendant la génération de nombres premiers; cela donne au générateur de\n"
+"nombres aléatoires une meilleure chance d'avoir assez d'entropie.\n"
 
-#: g10/keygen.c:789
-msgid "Key generation can only be used in interactive mode\n"
-msgstr "La génération de clé ne peut être faite qu'en mode interactif\n"
-
-#: g10/keygen.c:797
+#: g10/keygen.c:1528
 msgid "DSA keypair will have 1024 bits.\n"
 msgstr "La paire de clés DSA fera 1024 bits.\n"
 
-#: g10/keygen.c:803
-msgid "Key generation cancelled.\n"
-msgstr "La génération a été annulée.\n"
+#: g10/keygen.c:1571
+msgid "Key generation canceled.\n"
+msgstr "La génération de clé a été annulée.\n"
 
-#: g10/keygen.c:813
+#: g10/keygen.c:1668
 #, c-format
-msgid "writing public certificate to '%s'\n"
-msgstr "écriture d'un certificat public à '%s'\n"
+msgid "writing public key to `%s'\n"
+msgstr "écriture de la clé publique vers `%s'\n"
 
-#: g10/keygen.c:814
+#: g10/keygen.c:1669
 #, c-format
-msgid "writing secret certificate to '%s'\n"
-msgstr "écriture d'un certificat secret à '%s'\n"
+msgid "writing secret key to `%s'\n"
+msgstr "écriture de la clé secrète vers `%s'\n"
 
-#: g10/keygen.c:891
+#: g10/keygen.c:1761
 msgid "public and secret key created and signed.\n"
 msgstr "les clés publique et secrète ont été créées et signées.\n"
 
-#: g10/keygen.c:893
+#: g10/keygen.c:1766
 msgid ""
 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
-"the command \"--add-key\" to generate a secondary key for this purpose.\n"
+"the command \"--edit-key\" to generate a secondary key for this purpose.\n"
 msgstr ""
-"Notez que cette clé ne peut être utilisée pour crypter. Vous pouvez "
-"utiliser\n"
-"la commande \"--add-key\" pour générer une clé secondaire à cette fin.\n"
+"Notez que cette clé ne peut être utilisée pour chiffrer. Vous pouvez\n"
+"utiliser la commande «--edit-key» pour générer une clé secondaire à\n"
+"cette fin.\n"
 
-#: g10/keygen.c:907 g10/keygen.c:991
+#: g10/keygen.c:1779 g10/keygen.c:1880
 #, c-format
 msgid "Key generation failed: %s\n"
 msgstr "La génération de clé a échoué: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:968
-msgid "keygen.sub.okay"
-msgstr "Répondez \"oui\" (ou simplement \"o\") pour générer la sous-clé"
+# on s'amuse comme on peut...
+#: g10/keygen.c:1823 g10/sig-check.c:297 g10/sign.c:169
+#, c-format
+msgid ""
+"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr ""
+"la clé a été créée %lu seconde dans le futur (rupture spatio-temporelle ou\n"
+"problème d'horloge)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1825 g10/sig-check.c:299 g10/sign.c:171
+#, c-format
+msgid ""
+"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr ""
+"la clé a été créée %lu secondes dans le futur (rupture spatio-temporelle ou\n"
+"problème d'horloge\n"
 
-#: g10/keygen.c:969
+#: g10/keygen.c:1858
 msgid "Really create? "
-msgstr "Créer vraiment? "
+msgstr "Créer vraiment ? "
 
-#: g10/encode.c:88
+#: g10/encode.c:142 g10/openfile.c:179 g10/openfile.c:289 g10/tdbio.c:454
+#: g10/tdbio.c:515
 #, c-format
 msgid "%s: can't open: %s\n"
-msgstr "%s: ne peut ouvrir: %s\n"
+msgstr "%s: impossible d'ouvrir: %s\n"
 
-#: g10/encode.c:107
+#: g10/encode.c:164
 #, c-format
 msgid "error creating passphrase: %s\n"
 msgstr "erreur pendant la création du mot de passe: %s\n"
 
-#: g10/encode.c:152 g10/encode.c:264
+#: g10/encode.c:222 g10/encode.c:354
 #, c-format
-msgid "%s: warning: empty file\n"
-msgstr "%s: attention: fichier vide\n"
+msgid "%s: WARNING: empty file\n"
+msgstr "%s: ATTENTION: fichier vide\n"
 
-#: g10/encode.c:219
+#: g10/encode.c:320
 #, c-format
-msgid "reading from '%s'\n"
-msgstr "lecture de '%s'\n"
+msgid "reading from `%s'\n"
+msgstr "lecture de `%s'\n"
 
-#: g10/encode.c:392
+#: g10/encode.c:527
 #, c-format
-msgid "%s encrypted for: %s\n"
-msgstr "%s crypté pour: %s\n"
+msgid "%s/%s encrypted for: %s\n"
+msgstr "%s/%s chiffré pour: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:64 g10/export.c:153 g10/keyedit.c:94
+#, c-format
+msgid "%s: user not found: %s\n"
+msgstr "%s: utilisateur non trouvé: %s\n"
+
+#: g10/export.c:164
+#, c-format
+msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n"
+msgstr "clé %08lX: ce n'est pas une clé rfc2440 - ignorée\n"
+
+#: g10/export.c:175
+#, c-format
+msgid "key %08lX: not protected - skipped\n"
+msgstr "clé %08lX: non protégée - ignorée\n"
+
+#: g10/export.c:225
+msgid "WARNING: nothing exported\n"
+msgstr "ATTENTION: rien n'a été exporté\n"
+
+#: g10/getkey.c:212
+msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
+msgstr "trop d'entrées dans le cache pk - désactivé\n"
 
-#: g10/getkey.c:884
+#: g10/getkey.c:445
+msgid "too many entries in unk cache - disabled\n"
+msgstr "trop d'entrées dans le cache unk - désactivé\n"
+
+#: g10/getkey.c:2189
 #, c-format
 msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n"
-msgstr "utilisation de la clé secondaire %08lX à la place de la clé\n"
+msgstr ""
+"utilisation de la clé secondaire %08lX à la place de la clé\n"
 "principale %08lX\n"
 
-#: g10/import.c:105 g10/trustdb.c:1389
+#: g10/getkey.c:2230 g10/trustdb.c:578
 #, c-format
-msgid "can't open file: %s\n"
-msgstr "ne peut ouvrir le fichier: %s\n"
+msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n"
+msgstr "clé %08lX: clé secrète sans clé publique - non prise en compte\n"
 
-#: g10/import.c:121
+#: g10/getkey.c:2513
+msgid "[User id not found]"
+msgstr "[Nom utilisateur introuvable]"
+
+#: g10/import.c:182
 #, c-format
 msgid "skipping block of type %d\n"
-msgstr "ne prend pas en compte le bloc du type %d\n"
+msgstr "un bloc de type %d a été ignoré\n"
 
-#: g10/import.c:131 g10/trustdb.c:1464
+#: g10/import.c:189 g10/trustdb.c:1817 g10/trustdb.c:1858
 #, c-format
-msgid "read error: %s\n"
-msgstr "erreur de lecture: %s\n"
+msgid "%lu keys so far processed\n"
+msgstr "%lu clés traitées jusqu'ici\n"
 
-#: g10/import.c:272 g10/import.c:445
+#: g10/import.c:194
 #, c-format
-msgid "key %08lX: no user id\n"
-msgstr "clé %08lX: pas de nom d'utilisateur\n"
+msgid "error reading `%s': %s\n"
+msgstr "erreur pendant la lecture de `%s': %s\n"
 
-#: g10/import.c:282
+#: g10/import.c:204
 #, c-format
-msgid "key %08lX: no valid user ids\n"
-msgstr "clé %08lX: pas de nom d'utilisateur valide\n"
+msgid "Total number processed: %lu\n"
+msgstr "       Quantité totale traitée: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:284
-msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
-msgstr "cela peut provenir d'une auto-signature manquante\n"
+#: g10/import.c:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "      skipped new keys: %lu\n"
+msgstr "           nouvelles sous-clés: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:293 g10/import.c:511
+#: g10/import.c:209
 #, c-format
-msgid "key %08lX: public key not found: %s\n"
-msgstr "clé %08lX: clé publique pas trouvée: %s\n"
-
-#: g10/import.c:299
-msgid "no default public keyring\n"
-msgstr "pas de porte-clés public par défaut\n"
+msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
+msgstr "        sans nom d'utilisateur: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:303
+#: g10/import.c:211
 #, c-format
-msgid "writing to '%s'\n"
-msgstr "écriture de '%s'\n"
+msgid "              imported: %lu"
+msgstr "                      importée: %lu"
 
-#: g10/import.c:307 g10/import.c:362 g10/import.c:565
+#: g10/import.c:217
 #, c-format
-msgid "can't lock public keyring: %s\n"
-msgstr "ne peut verrouiller le porte-clés public: %s\n"
+msgid "             unchanged: %lu\n"
+msgstr "                     inchangée: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:310
+#: g10/import.c:219
 #, c-format
-msgid "can't write to keyring: %s\n"
-msgstr "ne peut écrire sur le porte-clés: %s\n"
+msgid "          new user IDs: %lu\n"
+msgstr "  nouveaux noms d'utilisateurs: %lu\n"
 
-#. we are ready
-#: g10/import.c:313
+#: g10/import.c:221
 #, c-format
-msgid "key %08lX: public key imported\n"
-msgstr "clé %08lX: clé publique importée\n"
+msgid "           new subkeys: %lu\n"
+msgstr "           nouvelles sous-clés: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:322
+#: g10/import.c:223
 #, c-format
-msgid "key %08lX: doesn't match our copy\n"
-msgstr "clé %08lX: ne vérifie pas notre copie\n"
+msgid "        new signatures: %lu\n"
+msgstr "          nouvelles signatures: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:335 g10/import.c:520
+#: g10/import.c:225
 #, c-format
-msgid "key %08lX: can't locate original keyblock: %s\n"
-msgstr "clé %08lX: ne peut trouver le bloc de clés original: %s\n"
+msgid "   new key revocations: %lu\n"
+msgstr " nouvelles révocations de clés: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:342 g10/import.c:527
+#: g10/import.c:227
 #, c-format
-msgid "key %08lX: can't read original keyblock: %s\n"
-msgstr "clé %08lX: ne peut lire le bloc de clés original: %s\n"
+msgid "      secret keys read: %lu\n"
+msgstr "            clés secrètes lues: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:359 g10/import.c:460 g10/import.c:562
-msgid "writing keyblock\n"
-msgstr "écriture du bloc de clés\n"
-
-#: g10/import.c:365 g10/import.c:568
+#: g10/import.c:229
 #, c-format
-msgid "can't write keyblock: %s\n"
-msgstr "ne peut écrire le bloc de clés: %s\n"
+msgid "  secret keys imported: %lu\n"
+msgstr "       clés secrètes importées: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:369
+#: g10/import.c:231
 #, c-format
-msgid "key %08lX: 1 new user-id\n"
-msgstr "clé %08lX: un nouvel utilisateur\n"
+msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
+msgstr "      clés secrètes inchangées: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:372
+#: g10/import.c:389 g10/import.c:568
 #, c-format
-msgid "key %08lX: %d new user-ids\n"
+msgid "key %08lX: no user ID\n"
+msgstr "clé %08lX: pas de nom d'utilisateur\n"
+
+#: g10/import.c:403
+#, c-format
+msgid "key %08lX: no valid user IDs\n"
+msgstr "clé %08lX: pas de nom d'utilisateur valide\n"
+
+#: g10/import.c:405
+msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
+msgstr "cela peut provenir d'une auto-signature manquante\n"
+
+#: g10/import.c:416 g10/import.c:624
+#, c-format
+msgid "key %08lX: public key not found: %s\n"
+msgstr "clé %08lX: clé publique pas trouvée: %s\n"
+
+#: g10/import.c:421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %08lX: new key - skipped\n"
+msgstr "clé %08lX: ce n'est pas une clé rfc2440 - ignorée\n"
+
+#: g10/import.c:429 g10/openfile.c:231 g10/sign.c:440 g10/sign.c:695
+#, c-format
+msgid "writing to `%s'\n"
+msgstr "écriture de `%s'\n"
+
+#: g10/import.c:433 g10/import.c:480 g10/import.c:578 g10/import.c:667
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing key: %s\n"
+msgstr "erreur durant l'écriture du porte-clés `%s': %s\n"
+
+#: g10/import.c:436
+#, c-format
+msgid "key %08lX: public key imported\n"
+msgstr "clé %08lX: clé publique importée\n"
+
+#: g10/import.c:453
+#, c-format
+msgid "key %08lX: doesn't match our copy\n"
+msgstr "clé %08lX: ne ressemble pas à notre copie\n"
+
+#: g10/import.c:462 g10/import.c:632
+#, c-format
+msgid "key %08lX: can't locate original keyblock: %s\n"
+msgstr "clé %08lX: impossible de trouver le bloc de clés original: %s\n"
+
+#: g10/import.c:484
+#, c-format
+msgid "key %08lX: 1 new user ID\n"
+msgstr "clé %08lX: un nouvel utilisateur\n"
+
+#: g10/import.c:487
+#, c-format
+msgid "key %08lX: %d new user IDs\n"
 msgstr "clé %08lX: %d nouveaux utilisateurs\n"
 
-#: g10/import.c:375
+#: g10/import.c:490
 #, c-format
 msgid "key %08lX: 1 new signature\n"
 msgstr "clé %08lX: une nouvelle signature\n"
 
-#: g10/import.c:378
+#: g10/import.c:493
 #, c-format
 msgid "key %08lX: %d new signatures\n"
 msgstr "clé %08lX: %d nouvelles signatures\n"
 
-#: g10/import.c:381
+#: g10/import.c:496
 #, c-format
 msgid "key %08lX: 1 new subkey\n"
 msgstr "clé %08lX: une nouvelle sous-clé\n"
 
-#: g10/import.c:384
+#: g10/import.c:499
 #, c-format
 msgid "key %08lX: %d new subkeys\n"
 msgstr "clé %08lX: %d nouvelles sous-clés\n"
 
-#: g10/import.c:388
+#: g10/import.c:509
 #, c-format
 msgid "key %08lX: not changed\n"
 msgstr "clé %08lX: n'a pas changé\n"
 
-#: g10/import.c:463
-#, c-format
-msgid "can't lock secret keyring: %s\n"
-msgstr "ne peut verrouiller le porte-clés secret: %s\n"
-
-#: g10/import.c:466
-#, c-format
-msgid "can't write keyring: %s\n"
-msgstr "ne peut écrire le porte-clés: %s\n"
-
-#. we are ready
-#: g10/import.c:469
+#: g10/import.c:581
 #, c-format
 msgid "key %08lX: secret key imported\n"
 msgstr "clé %08lX: clé secrète importée\n"
 
 #. we can't merge secret keys
-#: g10/import.c:472
+#: g10/import.c:585
 #, c-format
 msgid "key %08lX: already in secret keyring\n"
 msgstr "clé %08lX: déjà dans le porte-clés secret\n"
 
-#: g10/import.c:476
+#: g10/import.c:590
 #, c-format
 msgid "key %08lX: secret key not found: %s\n"
 msgstr "clé %08lX: clé secrète pas trouvée: %s\n"
 
-#: g10/import.c:505
+#: g10/import.c:618
 #, c-format
 msgid "key %08lX: no public key - can't apply revocation certificate\n"
 msgstr ""
-"clé %08lX: pas de clé publique - ne peut appliquer le certificat de\n"
-"révocation\n"
+"clé %08lX: pas de clé publique - le certificat de révocation ne peut\n"
+"être appliqué\n"
 
-#: g10/import.c:538
+#: g10/import.c:643
 #, c-format
 msgid "key %08lX: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
 msgstr "clé %08lX: certificat de révocation invalide: %s - rejeté\n"
 
-#. we are ready
-#: g10/import.c:571
+#: g10/import.c:670
 #, c-format
 msgid "key %08lX: revocation certificate imported\n"
 msgstr "clé %08lX: certificat de révocation importé\n"
 
-#: g10/import.c:601
+#: g10/import.c:712
 #, c-format
-msgid "key %08lX: no user-id for signature\n"
+msgid "key %08lX: no user ID for signature\n"
 msgstr "clé %08lX: pas d'utilisateur pour la signature\n"
 
-#: g10/import.c:608
+#: g10/import.c:719 g10/import.c:743
 #, c-format
 msgid "key %08lX: unsupported public key algorithm\n"
 msgstr "clé %08lX: algorithme de clé publique non supporté\n"
 
-#: g10/import.c:609
+#: g10/import.c:720
 #, c-format
 msgid "key %08lX: invalid self-signature\n"
 msgstr "clé %08lX: auto-signature invalide\n"
 
-#: g10/import.c:638
+#: g10/import.c:735
+#, c-format
+msgid "key %08lX: no subkey for key binding\n"
+msgstr "clé %08lX: pas de sous-clé pour relier la clé\n"
+
+#: g10/import.c:744
+#, c-format
+msgid "key %08lX: invalid subkey binding\n"
+msgstr "clé %08lX: liaison avec la sous-clé invalide\n"
+
+#: g10/import.c:771
+#, c-format
+msgid "key %08lX: accepted non self-signed user ID '"
+msgstr "clé %08lX: utilisateur non signé par lui-même accepté: '"
+
+#: g10/import.c:800
 #, c-format
-msgid "key %08lX: skipped userid '"
-msgstr "clé %08lX: utilisateur non pris en compte '"
+msgid "key %08lX: skipped user ID '"
+msgstr "clé %08lX: utilisateur non pris en compte: '"
 
-#: g10/import.c:661
+#: g10/import.c:823
+#, c-format
+msgid "key %08lX: skipped subkey\n"
+msgstr "clé %08lX: sous-clé non prise en compte\n"
+
+#. here we violate the rfc a bit by still allowing
+#. * to import non-exportable signature when we have the
+#. * the secret key used to create this signature - it
+#. * seems that this makes sense
+#: g10/import.c:848
+#, c-format
+msgid "key %08lX: non exportable signature (class %02x) - skipped\n"
+msgstr "clé %08lX: signature non exportable (classe %02x) - ignorée\n"
+
+#: g10/import.c:857
 #, c-format
 msgid "key %08lX: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
-msgstr ""
-"clé %08lX: certificat de révocation au mauvais endroit - non prise en "
-"compte\n"
+msgstr "clé %08lX: certificat de révocation au mauvais endroit - ignorée\n"
 
-#: g10/import.c:669
+#: g10/import.c:865
 #, c-format
 msgid "key %08lX: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
-msgstr ""
-"clé %08lX: certificat de révocation invalide: %s - non prise en compte\n"
+msgstr "clé %08lX: certificat de révocation invalide: %s - ignorée\n"
+
+#: g10/import.c:965
+#, c-format
+msgid "key %08lX: duplicated user ID detected - merged\n"
+msgstr "clé %08lX: nom d'utilisateur en double fusionné\n"
 
-#: g10/import.c:731
+#: g10/import.c:1016
 #, c-format
 msgid "key %08lX: revocation certificate added\n"
 msgstr "clé %08lX: certificat de révocation ajouté\n"
 
-#: g10/import.c:794 g10/import.c:830
+#: g10/import.c:1130 g10/import.c:1183
 #, c-format
 msgid "key %08lX: our copy has no self-signature\n"
 msgstr "clé %08lX: notre copie n'a pas d'auto-signature\n"
 
-#: g10/keyedit.c:80
-#, c-format
-msgid "%s: user not found\n"
-msgstr "%s: utilisateur non trouvé\n"
+#: g10/keyedit.c:150
+msgid "[revocation]"
+msgstr "[révocation]"
 
-#: g10/keyedit.c:163
+#: g10/keyedit.c:151
 msgid "[self-signature]"
 msgstr "[auto-signature]"
 
-#: g10/keyedit.c:181
+#: g10/keyedit.c:215
 msgid "1 bad signature\n"
 msgstr "une mauvaise signature\n"
 
-#: g10/keyedit.c:183
+#: g10/keyedit.c:217
 #, c-format
 msgid "%d bad signatures\n"
 msgstr "%d mauvaises signatures\n"
 
-#: g10/keyedit.c:185
+#: g10/keyedit.c:219
 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
 msgstr "une signature non vérifiée à cause d'une clé manquante\n"
 
-#: g10/keyedit.c:187
+#: g10/keyedit.c:221
 #, c-format
 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
 msgstr "%d signatures non vérifiées à cause de clés manquantes\n"
 
-#: g10/keyedit.c:189
+#: g10/keyedit.c:223
 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
 msgstr "une signature non vérifiée à cause d'une erreur\n"
 
-#: g10/keyedit.c:191
+#: g10/keyedit.c:225
 #, c-format
 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
 msgstr "%d signatures non vérifiées à cause d'erreurs\n"
 
-#: g10/keyedit.c:193
-msgid "1 user id without valid self-signature detected\n"
+#: g10/keyedit.c:227
+msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
 msgstr "un nom d'utilisateur sans auto-signature valide détecté\n"
 
-#: g10/keyedit.c:195
+#: g10/keyedit.c:229
 #, c-format
-msgid "%d user ids without valid self-signatures detected\n"
+msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
 msgstr "%d nom d'utilisateurs sans auto-signature valide détecté\n"
 
-#: g10/keyedit.c:257
+#. Fixme: see whether there is a revocation in which
+#. * case we should allow to sign it again.
+#: g10/keyedit.c:311
 #, c-format
 msgid "Already signed by key %08lX\n"
 msgstr "Déjà signé par la clé %08lX\n"
 
-#: g10/keyedit.c:265
+#: g10/keyedit.c:319
 #, c-format
 msgid "Nothing to sign with key %08lX\n"
 msgstr "Rien à signer avec la clé %08lX\n"
 
-#: g10/keyedit.c:274
+#: g10/keyedit.c:328
 msgid ""
 "Are you really sure that you want to sign this key\n"
 "with your key: \""
 msgstr ""
 "Etes-vous vraiment sûr(e) que vous voulez signer cette clé\n"
-"avec votre clé: \""
+"avec la vôtre: \""
 
-#: g10/keyedit.c:281
-msgid "sign_uid.okay"
+#: g10/keyedit.c:337
+msgid ""
+"The signature will be marked as non-exportable.\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"La signature sera marquée comme non-exportable.\n"
+"\n"
 
-#: g10/keyedit.c:281
+#: g10/keyedit.c:342
 msgid "Really sign? "
-msgstr "Signer réellement? "
+msgstr "Signer réellement ? "
 
-#: g10/keyedit.c:302
+#: g10/keyedit.c:368 g10/keyedit.c:1864 g10/keyedit.c:1926 g10/sign.c:193
 #, c-format
 msgid "signing failed: %s\n"
 msgstr "la signature a échoué: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:355
+#: g10/keyedit.c:422
 msgid "This key is not protected.\n"
 msgstr "Cette clé n'est pas protégée.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:358
+#: g10/keyedit.c:426
+msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
+msgstr "Les parties secrètes de la clé principale ne sont pas disponibles.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:430
 msgid "Key is protected.\n"
 msgstr "La clé est protégée.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:375
+#: g10/keyedit.c:450
 #, c-format
 msgid "Can't edit this key: %s\n"
-msgstr "Ne peut éditer cette clé: %s\n"
+msgstr "Impossible d'éditer cette clé: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:380
+#: g10/keyedit.c:455
 msgid ""
 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
 "\n"
 msgstr "Entrez le nouveau mot de passe pour cette clé secrète.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:392
+#: g10/keyedit.c:467
 msgid ""
 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Vous ne voulez pas de mot de passe - cela est certainement une *mauvaise* "
-"idée\n"
-
-#: g10/keyedit.c:394
-msgid "change_passwd.empty.okay"
-msgstr ""
+"Vous ne voulez pas de mot de passe - cela est certainement une\n"
+"*mauvaise* idée\n"
+"\n"
 
-#: g10/keyedit.c:395
+#: g10/keyedit.c:470
 msgid "Do you really want to do this? "
-msgstr "Voulez-vous vraiment faire cela? "
+msgstr "Voulez-vous vraiment faire cela ? "
 
-#: g10/keyedit.c:450
-msgid "quit"
-msgstr "quitter"
+#: g10/keyedit.c:534
+msgid "moving a key signature to the correct place\n"
+msgstr "replacer la signature d'une clé à l'endroit correct\n"
 
-#: g10/keyedit.c:450
+#: g10/keyedit.c:575
 msgid "quit this menu"
 msgstr "quitter ce menu"
 
-#: g10/keyedit.c:451
+#: g10/keyedit.c:576
 msgid "q"
 msgstr "q"
 
-#: g10/keyedit.c:452
+#: g10/keyedit.c:577
 msgid "save"
 msgstr "enregistrer"
 
-#: g10/keyedit.c:452
+#: g10/keyedit.c:577
 msgid "save and quit"
 msgstr "enregistrer et quitter"
 
-#: g10/keyedit.c:453
+#: g10/keyedit.c:578
 msgid "help"
-msgstr "aide"
+msgstr "help"
 
-#: g10/keyedit.c:453
+#: g10/keyedit.c:578
 msgid "show this help"
-msgstr "montrer cette aide"
+msgstr "afficher cette aide"
 
 # g10/keyedit.c:556 ???
-#: g10/keyedit.c:455
+#: g10/keyedit.c:580
 msgid "fpr"
 msgstr "fpr"
 
-#: g10/keyedit.c:455
+#: g10/keyedit.c:580
 msgid "show fingerprint"
-msgstr "montrer l'empreinte"
+msgstr "afficher l'empreinte"
 
-#: g10/keyedit.c:456
+#: g10/keyedit.c:581
 msgid "list"
 msgstr "lister"
 
-#: g10/keyedit.c:456
-msgid "list key and user ids"
+#: g10/keyedit.c:581
+msgid "list key and user IDs"
 msgstr "lister la clé et les noms d'utilisateurs"
 
-#: g10/keyedit.c:457
+#: g10/keyedit.c:582
 msgid "l"
 msgstr "l"
 
-#: g10/keyedit.c:458
+#: g10/keyedit.c:583
 msgid "uid"
 msgstr "uid"
 
-#: g10/keyedit.c:458
-msgid "select user id N"
+#: g10/keyedit.c:583
+msgid "select user ID N"
 msgstr "sélectionner le nom d'utilisateur N"
 
-#: g10/keyedit.c:459
+#: g10/keyedit.c:584
 msgid "key"
 msgstr "clé"
 
-#: g10/keyedit.c:459
+#: g10/keyedit.c:584
 msgid "select secondary key N"
 msgstr "sélectionner la clé secondaire N"
 
-#: g10/keyedit.c:460
+#: g10/keyedit.c:585
 msgid "check"
 msgstr "vérifier"
 
-#: g10/keyedit.c:460
+#: g10/keyedit.c:585
 msgid "list signatures"
 msgstr "lister les signatures"
 
-#: g10/keyedit.c:461
+#: g10/keyedit.c:586
 msgid "c"
 msgstr "c"
 
-#: g10/keyedit.c:462
+#: g10/keyedit.c:587
 msgid "sign"
 msgstr "signer"
 
-#: g10/keyedit.c:462
+#: g10/keyedit.c:587
 msgid "sign the key"
 msgstr "signer la clé"
 
-#: g10/keyedit.c:463
+#: g10/keyedit.c:588
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: g10/keyedit.c:464
+#: g10/keyedit.c:589
+msgid "lsign"
+msgstr "lsigner"
+
+#: g10/keyedit.c:589
+msgid "sign the key locally"
+msgstr "signer la clé localement"
+
+#: g10/keyedit.c:590
 msgid "debug"
 msgstr "déboguer"
 
-#: g10/keyedit.c:465
+#: g10/keyedit.c:591
 msgid "adduid"
 msgstr "aj.ut"
 
-#: g10/keyedit.c:465
-msgid "add a user id"
+#: g10/keyedit.c:591
+msgid "add a user ID"
 msgstr "ajouter un utilisateur"
 
-#: g10/keyedit.c:466
+#: g10/keyedit.c:592
 msgid "deluid"
 msgstr "suppr.ut"
 
-#: g10/keyedit.c:466
-msgid "delete user id"
+#: g10/keyedit.c:592
+msgid "delete user ID"
 msgstr "enlever un utilisateur"
 
-#: g10/keyedit.c:467
+#: g10/keyedit.c:593
 msgid "addkey"
 msgstr "aj.clé"
 
-#: g10/keyedit.c:467
+#: g10/keyedit.c:593
 msgid "add a secondary key"
 msgstr "ajouter une clé secondaire"
 
-#: g10/keyedit.c:468
+#: g10/keyedit.c:594
 msgid "delkey"
 msgstr "suppr.clé"
 
-#: g10/keyedit.c:468
+#: g10/keyedit.c:594
 msgid "delete a secondary key"
 msgstr "enlever une clé secondaire"
 
-#: g10/keyedit.c:469
+#: g10/keyedit.c:595
+msgid "delsig"
+msgstr "suppr.sign"
+
+#: g10/keyedit.c:595
+msgid "delete signatures"
+msgstr "supprimer les signatures"
+
+#: g10/keyedit.c:596
+msgid "expire"
+msgstr "expire"
+
+#: g10/keyedit.c:596
+msgid "change the expire date"
+msgstr "changer la date d'expiration"
+
+#: g10/keyedit.c:597
 msgid "toggle"
 msgstr "changer"
 
-#: g10/keyedit.c:469
+#: g10/keyedit.c:597
 msgid "toggle between secret and public key listing"
 msgstr "passer de la liste des clés secrètes aux clés privées et inversement"
 
-#: g10/keyedit.c:471
+#: g10/keyedit.c:599
 msgid "t"
 msgstr "t"
 
-#: g10/keyedit.c:472
+#: g10/keyedit.c:600
 msgid "pref"
 msgstr "préf"
 
-#: g10/keyedit.c:472
+#: g10/keyedit.c:600
 msgid "list preferences"
 msgstr "lister les préférences"
 
-#: g10/keyedit.c:473
+#: g10/keyedit.c:601
 msgid "passwd"
 msgstr "mot.pas"
 
-#: g10/keyedit.c:473
+#: g10/keyedit.c:601
 msgid "change the passphrase"
 msgstr "changer le mot de passe"
 
-#: g10/keyedit.c:474
+#: g10/keyedit.c:602
 msgid "trust"
 msgstr "confi."
 
-#: g10/keyedit.c:474
+#: g10/keyedit.c:602
 msgid "change the ownertrust"
 msgstr "changer la confiance"
 
-#: g10/keyedit.c:492
+#: g10/keyedit.c:603
+msgid "revsig"
+msgstr "revsig"
+
+#: g10/keyedit.c:603
+msgid "revoke signatures"
+msgstr "révoquer les signatures"
+
+#: g10/keyedit.c:604
+msgid "revkey"
+msgstr "revclé"
+
+#: g10/keyedit.c:604
+msgid "revoke a secondary key"
+msgstr "révoquer une clé secondaire"
+
+#: g10/keyedit.c:605
+msgid "disable"
+msgstr "désactiver"
+
+#: g10/keyedit.c:605
+msgid "disable a key"
+msgstr "désactiver une clé"
+
+#: g10/keyedit.c:606
+msgid "enable"
+msgstr "activer"
+
+#: g10/keyedit.c:606
+msgid "enable a key"
+msgstr "activer une clé"
+
+#: g10/delkey.c:103 g10/keyedit.c:624
 msgid "can't do that in batchmode\n"
-msgstr "ne peut faire cela en mode automatique\n"
+msgstr "impossible de faire cela en mode automatique\n"
 
 #. check that they match
-#. FIXME: check that they both match
-#: g10/keyedit.c:515
+#. fixme: check that they both match
+#: g10/keyedit.c:659
 msgid "Secret key is available.\n"
 msgstr "La clé secrète est disponible.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:531
-msgid "keyedit.cmd"
-msgstr "Entrez \"aide\" s'il vous plaît."
-
-#: g10/keyedit.c:531
+#: g10/keyedit.c:688
 msgid "Command> "
 msgstr "Commande> "
 
-#: g10/keyedit.c:556
-msgid "Need the secret key to to this.\n"
+#: g10/keyedit.c:718
+msgid "Need the secret key to do this.\n"
 msgstr "Il faut la clé secrète pour faire cela.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:575
-msgid "keyedit.save.okay"
-msgstr ""
+#: g10/keyedit.c:722
+msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
+msgstr "Utilisez la commande «toggle» d'abord.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:576
+#: g10/keyedit.c:769
+msgid "Really sign all user IDs? "
+msgstr "Signer vraiment tous les utilisateurs ? "
+
+#: g10/keyedit.c:770
+msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
+msgstr "Aide: Sélectionner les utilisateurs à signer\n"
+
+#: g10/keyedit.c:802 g10/keyedit.c:984
+#, c-format
+msgid "update of trustdb failed: %s\n"
+msgstr "la mise à jour de la base de confiance a échoué: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:813 g10/keyedit.c:834
+msgid "You must select at least one user ID.\n"
+msgstr "Vous devez sélectionner au moins un utilisateur.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:815
+msgid "You can't delete the last user ID!\n"
+msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer le dernier utilisateur !\n"
+
+#: g10/keyedit.c:818
+msgid "Really remove all selected user IDs? "
+msgstr "Enlever réellement tous les utilisateurs sélectionnés ? "
+
+#: g10/keyedit.c:819
+msgid "Really remove this user ID? "
+msgstr "Enlever réellement cet utilisateur ? "
+
+#: g10/keyedit.c:855 g10/keyedit.c:877
+msgid "You must select at least one key.\n"
+msgstr "Vous devez sélectionner au moins une clé.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:859
+msgid "Do you really want to delete the selected keys? "
+msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer les clés sélectionnées ? "
+
+#: g10/keyedit.c:860
+msgid "Do you really want to delete this key? "
+msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette clé ? "
+
+#: g10/keyedit.c:881
+msgid "Do you really want to revoke the selected keys? "
+msgstr "Voulez-vous vraiment révoquer les clés sélectionnées ? "
+
+#: g10/keyedit.c:882
+msgid "Do you really want to revoke this key? "
+msgstr "Voulez-vous vraiment révoquer cette clé ? "
+
+#: g10/keyedit.c:948
 msgid "Save changes? "
 msgstr "Enregistrer les changements? "
 
-#: g10/keyedit.c:578
-msgid "keyedit.cancel.okay"
-msgstr ""
-
-#: g10/keyedit.c:579
+#: g10/keyedit.c:951
 msgid "Quit without saving? "
 msgstr "Quitter sans enregistrer? "
 
-#: g10/keyedit.c:589
+#: g10/keyedit.c:962
 #, c-format
 msgid "update failed: %s\n"
 msgstr "la mise à jour a échoué: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:596
+#: g10/keyedit.c:969
 #, c-format
 msgid "update secret failed: %s\n"
 msgstr "la mise à jour de la clé secrète a échoué: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:603
+#: g10/keyedit.c:976
 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
 msgstr "La clé n'a pas changé donc la mise à jour est inutile.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:606 g10/keyedit.c:664
-#, c-format
-msgid "update of trust db failed: %s\n"
-msgstr "la mise à jour de la base de confiance a échoué: %s\n"
+#: g10/keyedit.c:991
+msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
+msgstr "Commande invalide  (essayez «help»)\n"
 
-#: g10/keyedit.c:637
-msgid "keyedit.sign_all.okay"
+#: g10/keyedit.c:1074 g10/keyedit.c:1100
+#, c-format
+msgid "%s%c %4u%c/%08lX  created: %s expires: %s"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:638
-msgid "Really sign all user ids? "
-msgstr "Signer vraiment tous les utilisateurs? "
+#: g10/keyedit.c:1083
+#, c-format
+msgid " trust: %c/%c"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:639
-msgid "Hint: Select the user ids to sign\n"
-msgstr "Aide: Sélectionner les utilisateurs à signer\n"
+#: g10/keyedit.c:1087
+msgid "This key has been disabled"
+msgstr "Cette clé a été désactivée"
 
-#: g10/keyedit.c:675
-msgid "You must select at least one user id.\n"
-msgstr "Vous devez sélectionner au moins un utilisateur.\n"
+#: g10/keyedit.c:1116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n"
+msgstr "clé %08lX: la sous-clé a été révoquée !\n"
 
-#: g10/keyedit.c:677
-msgid "You can't delete the last user id!\n"
-msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer le dernier utilisateur!\n"
+#: g10/keyedit.c:1119
+#, fuzzy
+msgid "rev- faked revocation found\n"
+msgstr " nouvelles révocations de clés: %lu\n"
 
-#: g10/keyedit.c:679
-msgid "keyedit.remove.uid.okay"
+#: g10/keyedit.c:1121
+#, c-format
+msgid "rev? problem checking revocation: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:680
-msgid "Really remove all selected user ids? "
-msgstr "Enlever réellement tous les utilisateurs sélectionnés? "
+#: g10/keyedit.c:1359
+msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
+msgstr "Supprimer cette bonne signature ? (o/N/q)"
 
-#: g10/keyedit.c:681
-msgid "Really remove this user id? "
-msgstr "Enlever réellement cet utilisateur? "
+#: g10/keyedit.c:1363
+msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
+msgstr "Supprimer cette signature invalide ? (o/N/q)"
 
-#: g10/keyedit.c:704
-msgid "You must select at least one key.\n"
-msgstr "Vous devez sélectionner au moins une clé.\n"
+#: g10/keyedit.c:1367
+msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
+msgstr "Supprimer cette signature inconnue ? (o/N/q)"
 
-#: g10/keyedit.c:706
-msgid "keyedit.remove.subkey.okay"
-msgstr ""
+#: g10/keyedit.c:1373
+msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
+msgstr "Faut-il vraiment supprimer cette auto-signature ? (o/N)"
 
-#: g10/keyedit.c:708
-msgid "Do you really want to delete the selected keys? "
-msgstr "Voulez-vous supprimer les clés sélectionnées? "
+#: g10/keyedit.c:1387
+#, c-format
+msgid "Deleted %d signature.\n"
+msgstr "%d signature supprimée.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:709
-msgid "Do you really want to delete this key? "
-msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette clé? "
+#: g10/keyedit.c:1388
+#, c-format
+msgid "Deleted %d signatures.\n"
+msgstr "%d signatures supprimées\n"
 
-#: g10/keyedit.c:746
-msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
-msgstr "Commande invalide  (essayez \"help\")\n"
+#: g10/keyedit.c:1391
+msgid "Nothing deleted.\n"
+msgstr "Rien n'a été supprimé.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1460
+msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
+msgstr "Enlevez les sélections des clés secrètes.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1466
+msgid "Please select at most one secondary key.\n"
+msgstr "Vous devez sélectionner au plus une clé secondaire.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1470
+msgid "Changing expiration time for a secondary key.\n"
+msgstr "Changer la date d'expiration d'une clé secondaire.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1472
+msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
+msgstr "Changer la date d'expiration de la clé principale.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1514
+msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
+msgstr "Vous ne pouvez pas changer la date d'expiration d'une clé v3\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1530
+msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
+msgstr "Pas de signature correspondante dans le porte-clés secret\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1129
+#: g10/keyedit.c:1591
 #, c-format
-msgid "No user id with index %d\n"
+msgid "No user ID with index %d\n"
 msgstr "Pas d'utilisateur avec l'index %d\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1174
+#: g10/keyedit.c:1637
 #, c-format
 msgid "No secondary key with index %d\n"
 msgstr "Pas de clé secondaire avec l'index %d\n"
 
-#: g10/mainproc.c:200
+#: g10/keyedit.c:1735
+msgid "user ID: \""
+msgstr "nom d'utilisateur: «"
+
+#: g10/keyedit.c:1738
+#, c-format
+msgid ""
+"\"\n"
+"signed with your key %08lX at %s\n"
+msgstr ""
+"»\n"
+"signé avec votre clé %08lX à %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1742
+msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N)"
+msgstr "Générer un certificat de révocation pour cette signature ? (o/N)"
+
+#. FIXME: detect duplicates here
+#: g10/keyedit.c:1766
+msgid "You have signed these user IDs:\n"
+msgstr "Vous avez signé ces noms d'utilisateurs:\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1780 g10/keyedit.c:1815
+#, c-format
+msgid "   signed by %08lX at %s\n"
+msgstr "   signé par %08lX à %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1785
+#, c-format
+msgid "   revoked by %08lX at %s\n"
+msgstr "   révoqué par %08lX à %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1805
+msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
+msgstr "Vous êtes sur le point de révoquer ces signatures:\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1823
+msgid "Really create the revocation certificates? (y/N)"
+msgstr "Faut-il vraiment générer les certificats de révocation ? (o/N)"
+
+#: g10/keyedit.c:1852
+msgid "no secret key\n"
+msgstr "pas de clé secrète\n"
+
+#: g10/keylist.c:158
+#, fuzzy
+msgid "invalid"
+msgstr "armure invalide"
+
+#: g10/keylist.c:178
+#, fuzzy
+msgid "revoked"
+msgstr "revclé"
+
+#. of subkey
+#: g10/keylist.c:401 g10/mainproc.c:754
+#, c-format
+msgid " [expires: %s]"
+msgstr " [expire: %s]"
+
+#: g10/mainproc.c:212
+#, c-format
+msgid "public key is %08lX\n"
+msgstr "la clé publique est %08lX\n"
+
+#: g10/mainproc.c:247
+msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
+msgstr "données chiffrées par clé publique: bonne clé de chiffrement (DEK)\n"
+
+#: g10/mainproc.c:280
+#, c-format
+msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %08lX, created %s\n"
+msgstr "chiffré avec une clé de %u bits %s, ID %08lX, créée le %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:290
+#, c-format
+msgid "encrypted with %s key, ID %08lX\n"
+msgstr "chiffré avec une clé %s, %08lX\n"
+
+#: g10/mainproc.c:296
+msgid "no secret key for decryption available\n"
+msgstr "aucune clé secrète n'est disponible pour le déchiffrement\n"
+
+#: g10/mainproc.c:305
 #, c-format
 msgid "public key decryption failed: %s\n"
-msgstr "le décryptage de la clé publique a échoué: %s\n"
+msgstr "le déchiffrement par clé publique a échoué: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:342
+msgid "decryption okay\n"
+msgstr "le déchiffrement a réussi\n"
 
-#: g10/mainproc.c:230
+#: g10/mainproc.c:347
+msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
+msgstr "ATTENTION: le message chiffré a été manipulé !\n"
+
+#: g10/mainproc.c:352
 #, c-format
 msgid "decryption failed: %s\n"
-msgstr "le décryptage a échoué: %s\n"
+msgstr "le déchiffrement a échoué: %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:247
-msgid "note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
-msgstr "note: l'expéditeur a demandé \"pour vos yeux seulement\"\n"
+#: g10/mainproc.c:371
+msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
+msgstr "NOTE: l'expéditeur a demandé «pour vos yeux seulement»\n"
+
+#: g10/mainproc.c:373
+#, c-format
+msgid "original file name='%.*s'\n"
+msgstr "nom de fichier original: '%.*s'\n"
 
-#: g10/mainproc.c:846
+#: g10/mainproc.c:538
+msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
+msgstr "révocation autonome - utilisez «gpg --import» pour l'appliquer\n"
+
+#: g10/mainproc.c:625 g10/mainproc.c:634
+msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
+msgstr "ATTENTION: des données de notation invalides ont été détectées\n"
+
+#: g10/mainproc.c:637
+msgid "Notation: "
+msgstr "Notation: "
+
+#: g10/mainproc.c:644
+msgid "Policy: "
+msgstr "Politique: "
+
+#: g10/mainproc.c:1074
+msgid "signature verification suppressed\n"
+msgstr "vérification de signature supprimée\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1080
 #, c-format
 msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n"
-msgstr "Signature faite %.*s avec %s clé ID %08lX\n"
+msgstr "Signature faite %.*s avec une clé %s ID %08lX\n"
 
-#: g10/mainproc.c:854
+#. just in case that we have no userid
+#: g10/mainproc.c:1106 g10/mainproc.c:1117
 msgid "BAD signature from \""
 msgstr "MAUVAISE signature de \""
 
-#: g10/mainproc.c:855
+#: g10/mainproc.c:1107 g10/mainproc.c:1118
 msgid "Good signature from \""
 msgstr "Bonne signature de \""
 
-#: g10/mainproc.c:866
+#: g10/mainproc.c:1109
+msgid "                aka \""
+msgstr "              alias \""
+
+#: g10/mainproc.c:1165
 #, c-format
 msgid "Can't check signature: %s\n"
-msgstr "Ne peut vérifier la signature: %s\n"
+msgstr "Impossible de vérifier la signature: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1230
+#, c-format
+msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
+msgstr "signature autonome de classe 0x%02x\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1282
+msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
+msgstr "signature d'un ancien style (PGP 2.x)\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1287
+msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
+msgstr "paquet racine invalide détecté dans proc_tree()\n"
+
+#: g10/misc.c:86
+#, c-format
+msgid "can't disable core dumps: %s\n"
+msgstr "impossible d'empêcher la génération de fichiers «core»: %s\n"
+
+#: g10/misc.c:314
+msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
+msgstr "Les algorithmes expérimentaux ne devraient pas être utilisés !\n"
+
+#: g10/misc.c:342
+msgid "this cipher algorithm is depreciated; please use a more standard one!\n"
+msgstr ""
+"Cet algorithme de chiffrement est déconseillé; utilisez-en un\n"
+"plus standard !\n"
+
+#: g10/parse-packet.c:115
+#, c-format
+msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
+msgstr "impossible de gérer l'algorithme à clé publique %d\n"
+
+#: g10/parse-packet.c:999
+#, c-format
+msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
+msgstr "un sous-paquet de type %d possède un bit critique\n"
+
+#: g10/passphrase.c:198
+msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/passphrase.c:204
+msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/hkp.c:158 g10/passphrase.c:223
+#, c-format
+msgid "can't connect to `%s': %s\n"
+msgstr "impossible de se connecter à `%s': %s\n"
+
+#: g10/passphrase.c:284 g10/passphrase.c:522
+#, c-format
+msgid " (main key ID %08lX)"
+msgstr " (ID clé principale %08lX)"
+
+#: g10/passphrase.c:294
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
+"\"%.*s\"\n"
+"%u-bit %s key, ID %08lX, created %s%s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Vous avez besoin d'un mot de passe pour déverrouiller la clé secrète pour\n"
+"l'utilisateur: \""
+
+#: g10/passphrase.c:315
+#, fuzzy
+msgid "Enter passphrase\n"
+msgstr "Entrez le mot de passe: "
+
+#: g10/passphrase.c:317
+#, fuzzy
+msgid "Repeat passphrase\n"
+msgstr "Répétez le mot de passe: "
+
+#: g10/passphrase.c:338 g10/passphrase.c:348 g10/passphrase.c:439
+msgid "response from agent too short\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/passphrase.c:355
+msgid "passphrase too long\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/passphrase.c:367
+msgid "invalid response from agent\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/passphrase.c:376
+msgid "cancelled by user\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/passphrase.c:379 g10/passphrase.c:445
+#, c-format
+msgid "problem with the agent: agent returns 0x%lx\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/passphrase.c:141
+#: g10/passphrase.c:508
 msgid ""
 "\n"
 "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
@@ -1929,204 +2756,1072 @@ msgstr ""
 "Vous avez besoin d'un mot de passe pour déverrouiller la clé secrète pour\n"
 "l'utilisateur: \""
 
-#: g10/passphrase.c:150
+#: g10/passphrase.c:517
 #, c-format
-msgid "(%u-bit %s key, ID %08lX, created %s)\n"
-msgstr "(clé de %u bits %s, ID %08lX, créée le %s)\n"
+msgid "%u-bit %s key, ID %08lX, created %s"
+msgstr "clé de %u bits %s, ID %08lX, créée le %s"
 
-#: g10/passphrase.c:174
-msgid "passphrase.enter"
-msgstr ""
-"Entrez le mot de passe; c'est une phrase secrète \n"
-"  Blurb, blurb,.... "
+#: g10/passphrase.c:555
+msgid "can't query password in batchmode\n"
+msgstr "impossible de demander un mot de passe en mode automatique\n"
 
-#: g10/passphrase.c:174
-msgid "Enter pass phrase: "
+#: g10/passphrase.c:559
+msgid "Enter passphrase: "
 msgstr "Entrez le mot de passe: "
 
-#: g10/passphrase.c:177
-msgid "passphrase.repeat"
-msgstr ""
-"Répétez le dernier mot de passe, pour être sûr de ce que vous avez tapé."
-
-#: g10/passphrase.c:178
-msgid "Repeat pass phrase: "
+#: g10/passphrase.c:563
+msgid "Repeat passphrase: "
 msgstr "Répétez le mot de passe: "
 
-#: g10/plaintext.c:102
+#: g10/plaintext.c:67
 msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
-msgstr "données non enregistrées; utilisez l'option \"--output\" pour\n"
+msgstr ""
+"les données ne sont pas enregistrées; utilisez l'option «--output» pour\n"
 "les enregistrer\n"
 
-#: g10/plaintext.c:214
-msgid "detached_signature.filename"
-msgstr ""
+#: g10/plaintext.c:324
+msgid "Detached signature.\n"
+msgstr "Signature détachée.\n"
 
-#: g10/plaintext.c:215
+#: g10/plaintext.c:328
 msgid "Please enter name of data file: "
-msgstr "Entrez le nom d'un fichier de données: "
+msgstr "Entrez le nom du fichier de données: "
 
-#: g10/plaintext.c:299
-#, c-format
-msgid "can't open signed data '%s'\n"
-msgstr "ne peut ouvir les données signées '%s'\n"
+#: g10/plaintext.c:349
+msgid "reading stdin ...\n"
+msgstr "lecture de l'entrée standard...\n"
 
-#: g10/seckey-cert.c:56
+#: g10/plaintext.c:392
 #, c-format
-msgid "protection algorithm %d is not supported\n"
-msgstr "l'algorithme de protection %d n'est pas supporté\n"
-
-#: g10/seckey-cert.c:169
-msgid "Invalid passphrase; please try again ...\n"
-msgstr "Mot de passe invalide; réessayez...\n"
+msgid "can't open signed data `%s'\n"
+msgstr "impossible d'ouvir les données signées `%s'\n"
 
-#: g10/seckey-cert.c:215
-msgid "Warning: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
-msgstr "Attention: Mauvaise clé détectée - changez encore le mot de passe.\n"
+#: g10/pubkey-enc.c:135
+#, c-format
+msgid "anonymous receiver; trying secret key %08lX ...\n"
+msgstr "destinataire anonyme; essai de la clé secrète %08lX...\n"
 
-#: g10/sig-check.c:155
-msgid ""
-"this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for signatures!\n"
-msgstr ""
-"Cela est une clé ElGamal générée par PGP qui n'est PAS sûre pour les\n"
-"signatures!\n"
+#: g10/pubkey-enc.c:141
+msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
+msgstr "d'accord, nous sommes le récipient anonyme.\n"
 
-#: g10/sig-check.c:165
-msgid "public key created in future (time warp or clock problem)\n"
-msgstr "clé publique créée dans le futur (voyage dans le temps ou problème\n"
-"d'horloge)\n"
+#: g10/pubkey-enc.c:197
+msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
+msgstr "l'ancien codage de la clé de chiffrement (DEK) n'est pas supporté\n"
 
-#: g10/sig-check.c:171
+#: g10/pubkey-enc.c:216
 #, c-format
-msgid "warning: signature key expired %s\n"
-msgstr "attention: la clé de signature a expiré le %s\n"
-
-#: g10/trustdb.c:127
-msgid "The trust DB is corrupted; please run \"gpgm --fix-trust-db\".\n"
-msgstr "La base de confiance est corrompue; exécutez \"gpgm --fix-trust-db\".\n"
+msgid "cipher algorithm %d is unknown or disabled\n"
+msgstr "l'algorithme de chiffrement %d est inconnu ou désactivé\n"
 
-#: g10/trustdb.c:406
+#: g10/pubkey-enc.c:255
 #, c-format
-msgid "chained sigrec %lu has a wrong owner\n"
-msgstr "l'enregistrement de signature %lu a un mauvais propriétaire\n"
+msgid "NOTE: cipher algorithm %d not found in preferences\n"
+msgstr ""
+"NOTE: l'algorithme de chiffrement %d n'a pas été trouvé dans les "
+"préférences\n"
 
-#: g10/trustdb.c:453
+#: g10/pubkey-enc.c:261
 #, c-format
-msgid "key %08lX: secret key without public key\n"
-msgstr "clé %08lX: clé secrète sans clé publique\n"
+msgid "NOTE: secret key %08lX expired at %s\n"
+msgstr "NOTE: la clé secrète %08lX a expiré le %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:458
+#: g10/hkp.c:62
 #, c-format
-msgid "key %08lX: secret and public key don't match\n"
-msgstr "clé %08lX: les clés secrète et publique ne correspondent pas\n"
+msgid "requesting key %08lX from %s ...\n"
+msgstr "requête de la clé %08lX de %s...\n"
 
-#: g10/trustdb.c:469
+#: g10/hkp.c:75
 #, c-format
-msgid "key %08lX: can't put it into the trustdb\n"
-msgstr "clé %08lX: ne peut mettre cela dans la base de confiance\n"
+msgid "can't get key from keyserver: %s\n"
+msgstr "impossible d'obtenir les clés du serveur: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:475
-#, c-format
-msgid "key %08lX: query record failed\n"
-msgstr "clé %08lX: l'enregistrement de requête a échoué\n"
+#: g10/hkp.c:98 g10/hkp.c:136
+msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
+msgstr "aucun serveur de clés n'est connu (utilisez l'option «--keyserver»)\n"
 
-#: g10/trustdb.c:484
+#: g10/hkp.c:106
 #, c-format
-msgid "key %08lX: already in ultikey_table\n"
-msgstr "clé %08lX: déja dans ultikey_table\n"
+msgid "%s: not a valid key ID\n"
+msgstr "%s: l'identification de la clé est invalide\n"
 
-#: g10/trustdb.c:491
+#: g10/hkp.c:182
 #, c-format
-msgid "enum_secret_keys failed: %s\n"
-msgstr "enum_secret_keys a échoué: %s\n"
+msgid "error sending to `%s': %s\n"
+msgstr "erreur pendant l'envoi de `%s': %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:964
+#: g10/hkp.c:194
 #, c-format
-msgid "key %08lX.%lu, uid %02X%02X: no public key for signature %08lX\n"
-msgstr "clé %08lX.%lu, uid %02X%02X: pas de clé publique pour la signature %08lX\n"
+msgid "success sending to `%s' (status=%u)\n"
+msgstr "l'envoi à `%s' s'est déroulé avec succès (résultat=%u)\n"
 
-#: g10/trustdb.c:971
+#: g10/hkp.c:197
 #, c-format
-msgid "key %08lX.%lu, uid %02X%02X: invalid %ssignature: %s\n"
-msgstr "clé %08lXi.%lu, uid %02X%02X: %ssignature invalide: %s\n"
+msgid "failed sending to `%s': status=%u\n"
+msgstr "l'envoi à `%s' a échoué: le résultat est %u\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1658
-#, c-format
-msgid "key %08lX: insert trust record failed: %s\n"
-msgstr "clé %08lX: l'insertion d'enregistrement de confiance a échoué: %s\n"
+#: g10/seckey-cert.c:89
+msgid "secret key parts are not available\n"
+msgstr "les parties secrètes ne sont pas disponibles\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1662
+#: g10/seckey-cert.c:95
 #, c-format
-msgid "key %08lX.%lu: inserted into trustdb\n"
-msgstr "clé %08lX.%lu: insérée dans la base de confiance\n"
+msgid "protection algorithm %d is not supported\n"
+msgstr "l'algorithme de protection %d n'est pas supporté\n"
+
+#: g10/seckey-cert.c:245
+msgid "Invalid passphrase; please try again ...\n"
+msgstr "Mot de passe invalide; réessayez...\n"
+
+#: g10/seckey-cert.c:308
+msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
+msgstr "ATTENTION: Clé faible détectée - changez encore le mot de passe.\n"
+
+#: g10/sig-check.c:279
+msgid ""
+"this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for signatures!\n"
+msgstr ""
+"Ceci est une clé ElGamal générée par PGP qui n'est PAS sûre pour les\n"
+"signatures !\n"
+
+#: g10/sig-check.c:287
+#, c-format
+msgid "public key is %lu second newer than the signature\n"
+msgstr "la clé publique est plus récente de %lu seconde que la signature\n"
+
+#: g10/sig-check.c:288
+#, c-format
+msgid "public key is %lu seconds newer than the signature\n"
+msgstr "la clé publique est plus récente de %lu secondes que la signature\n"
+
+#: g10/sig-check.c:306
+#, c-format
+msgid "NOTE: signature key expired %s\n"
+msgstr "NOTE: la clé de signature a expiré le %s\n"
+
+#: g10/sig-check.c:375
+msgid "assuming bad signature due to an unknown critical bit\n"
+msgstr ""
+"la signature est supposée être fausse car un bit critique est\n"
+"inconnu\n"
+
+#: g10/sign.c:197
+#, c-format
+msgid "%s signature from: %s\n"
+msgstr "Signature %s de: %s\n"
+
+#: g10/sign.c:435 g10/sign.c:690
+#, c-format
+msgid "can't create %s: %s\n"
+msgstr "impossible de créer %s: %s\n"
+
+#: g10/sign.c:538
+msgid "signing:"
+msgstr "signature:"
+
+#: g10/sign.c:583
+#, c-format
+msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
+msgstr "ATTENTION: `%s' est un fichier vide\n"
+
+#: g10/textfilter.c:134
+#, c-format
+msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
+msgstr "impossible de traiter les lignes plus longues que %d caractères\n"
+
+#: g10/textfilter.c:231
+#, c-format
+msgid "input line longer than %d characters\n"
+msgstr "la ligne d'entrée est plus longue que %d caractères\n"
+
+#: g10/tdbio.c:116 g10/tdbio.c:1623
+#, c-format
+msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
+msgstr "enregistrement de base de confiance %lu: lseek a échoué: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:122 g10/tdbio.c:1630
+#, c-format
+msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
+msgstr ""
+"enregistrement de la base de confiance %lu: l'écriture a échoué (n=%d): %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:232
+msgid "trustdb transaction too large\n"
+msgstr "transaction de base de confiance trop volumineuse\n"
+
+#: g10/tdbio.c:424
+#, c-format
+msgid "%s: can't access: %s\n"
+msgstr "%s: impossible d'accéder: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:438
+#, c-format
+msgid "%s: directory does not exist!\n"
+msgstr "%s: le répertoire n'existe pas !\n"
+
+#: g10/openfile.c:227 g10/openfile.c:296 g10/ringedit.c:843
+#: g10/ringedit.c:1161 g10/tdbio.c:444
+#, c-format
+msgid "%s: can't create: %s\n"
+msgstr "%s: impossible de créer: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:459 g10/tdbio.c:508
+#, c-format
+msgid "%s: can't create lock\n"
+msgstr "%s: impossible de créer le verrouillage\n"
+
+#: g10/tdbio.c:473
+#, c-format
+msgid "%s: failed to create version record: %s"
+msgstr "%s: impossible de créer un enregistrement de version: %s"
+
+#: g10/tdbio.c:477
+#, c-format
+msgid "%s: invalid trustdb created\n"
+msgstr "%s: base de confiance invalide créée\n"
+
+#: g10/tdbio.c:480
+#, c-format
+msgid "%s: trustdb created\n"
+msgstr "%s: base de confiance créée\n"
+
+#: g10/tdbio.c:517
+#, c-format
+msgid "%s: invalid trustdb\n"
+msgstr "%s: base de confiance invalide\n"
+
+#: g10/tdbio.c:550
+#, c-format
+msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
+msgstr "%s: la création de la table de hachage a échoué: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:558
+#, c-format
+msgid "%s: error updating version record: %s\n"
+msgstr "%s: erreur pendant la mise à jour de l'enregistrement de version: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:574 g10/tdbio.c:613 g10/tdbio.c:635 g10/tdbio.c:665
+#: g10/tdbio.c:690 g10/tdbio.c:1556 g10/tdbio.c:1583
+#, c-format
+msgid "%s: error reading version record: %s\n"
+msgstr "%s: erreur pendant la lecture de l'enregistrement de version: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:587 g10/tdbio.c:646
+#, c-format
+msgid "%s: error writing version record: %s\n"
+msgstr "%s: erreur pendant l'écriture de l'enregistrement de version: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1235
+#, c-format
+msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
+msgstr "base de confiance: «lseek()» a échoué: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1243
+#, c-format
+msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
+msgstr "base de confiance: la lecture a échoué (n=%d): %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1264
+#, c-format
+msgid "%s: not a trustdb file\n"
+msgstr "%s: ce n'est pas un fichier de base de confiance\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1280
+#, c-format
+msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
+msgstr "%s: enregistrement de version avec un numéro %lu\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1285
+#, c-format
+msgid "%s: invalid file version %d\n"
+msgstr "%s: version %d du fichier invalide\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1589
+#, c-format
+msgid "%s: error reading free record: %s\n"
+msgstr "%s: erreur pendant la lecture de l'enregistrement libre: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1597
+#, c-format
+msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
+msgstr ""
+"%s: erreur pendant l'écriture de l'enregistrement de\n"
+"répertoire: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1607
+#, c-format
+msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
+msgstr "%s: n'a pu mettre un enregistrement à zéro: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1637
+#, c-format
+msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
+msgstr "%s: impossible d'ajouter un enregistrement: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1748
+msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
+msgstr "la base de confiance est corrompue; exécutez «gpg --fix-trustdb».\n"
+
+#: g10/trustdb.c:169
+#, c-format
+msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
+msgstr ""
+"enregistrement de confiance %lu, type de requête %d: la lecture a échoué: "
+"%s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:184
+#, c-format
+msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
+msgstr "enregistrement de confiance %lu, type %d: l'écriture a échoué: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:198
+#, c-format
+msgid "trust record %lu: delete failed: %s\n"
+msgstr "enregistrement de confiance %lu: la suppression a échoué: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:212
+#, c-format
+msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
+msgstr "base de confiance: la synchronisation a échoué: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:377
+#, c-format
+msgid "error reading dir record for LID %lu: %s\n"
+msgstr ""
+"erreur pendant la lecture de l'enregistrement de répertoire pour\n"
+"le LID %lu: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:384
+#, c-format
+msgid "lid %lu: expected dir record, got type %d\n"
+msgstr "lid %lu: enregistrement de répertoire attendu, a reçu le type %d\n"
+
+#: g10/trustdb.c:389
+#, c-format
+msgid "no primary key for LID %lu\n"
+msgstr "pas de clé principale pour le LID %lu\n"
+
+#: g10/trustdb.c:394
+#, c-format
+msgid "error reading primary key for LID %lu: %s\n"
+msgstr "erreur pendant la lecture de la clé principale pour le LID %lu: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:433
+#, c-format
+msgid "get_dir_record: search_record failed: %s\n"
+msgstr "get_dir_record: search_record a échoué: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:474
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a valid long keyID\n"
+msgstr "%s: l'identification de la clé est invalide\n"
+
+#: g10/trustdb.c:502
+#, c-format
+msgid "key %08lX: can't put it into the trustdb\n"
+msgstr "clé %08lX: impossible de la mettre dans la base de confiance\n"
+
+#: g10/trustdb.c:508
+#, c-format
+msgid "key %08lX: query record failed\n"
+msgstr "clé %08lX: l'enregistrement de requête a échoué\n"
+
+#: g10/trustdb.c:517
+#, c-format
+msgid "key %08lX: already in trusted key table\n"
+msgstr "clé %08lX: déjà dans la table des clés certifiées\n"
+
+#: g10/trustdb.c:520
+#, c-format
+msgid "key %08lX: accepted as trusted key.\n"
+msgstr "clé %08lX: acceptée comme clé certifiée.\n"
+
+#: g10/trustdb.c:547
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %08lX: no public key for trusted key - skipped\n"
+msgstr "clé %08lX: non protégée - ignorée\n"
+
+#: g10/trustdb.c:566
+#, c-format
+msgid "NOTE: secret key %08lX is NOT protected.\n"
+msgstr "NOTE: la clé secrète %08lX n'est PAS protégée.\n"
+
+#: g10/trustdb.c:585
+#, c-format
+msgid "key %08lX: secret and public key don't match\n"
+msgstr "clé %08lX: les clés secrète et publique ne correspondent pas\n"
+
+#: g10/trustdb.c:598
+#, c-format
+msgid "enumerate secret keys failed: %s\n"
+msgstr "l'énumération des clés secrètes a échoué: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:994
+#, c-format
+msgid "key %08lX.%lu: Good subkey binding\n"
+msgstr "clé %08lX.%lu: bonne liaison avec la sous-clé\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1000 g10/trustdb.c:1035
+#, c-format
+msgid "key %08lX.%lu: Invalid subkey binding: %s\n"
+msgstr "clé %08lX.%lu: liaison avec la sous-clé invalide: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1012
+#, c-format
+msgid "key %08lX.%lu: Valid key revocation\n"
+msgstr "clé %08lX.%lu: révocation de clé valide\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1018
+#, c-format
+msgid "key %08lX.%lu: Invalid key revocation: %s\n"
+msgstr "clé %08lX.%lu: révocation de sous-clé invalide: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1029
+#, c-format
+msgid "key %08lX.%lu: Valid subkey revocation\n"
+msgstr "clé %08lX.%lu: révocation de sous-clé valide\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1140
+msgid "Good self-signature"
+msgstr "Bonne auto-signature"
+
+#: g10/trustdb.c:1150
+msgid "Invalid self-signature"
+msgstr "Auto-signature invalide"
+
+#: g10/trustdb.c:1177
+msgid "Valid user ID revocation skipped due to a newer self signature"
+msgstr ""
+"La révocation valide de nom d'utilisateur a été ignorée car l'auto-\n"
+"signature est plus récente"
+
+#: g10/trustdb.c:1183
+msgid "Valid user ID revocation"
+msgstr "Révocation de nom d'utilisateur valide"
+
+#: g10/trustdb.c:1188
+msgid "Invalid user ID revocation"
+msgstr "Révocation de nom d'utilisateur invalide"
+
+#: g10/trustdb.c:1230
+msgid "Valid certificate revocation"
+msgstr "Certificat de révocation valide"
+
+#: g10/trustdb.c:1231
+msgid "Good certificate"
+msgstr "Bon certificat"
+
+#: g10/trustdb.c:1259
+msgid "Invalid certificate revocation"
+msgstr "Révocation de certificat invalide"
+
+#: g10/trustdb.c:1260
+msgid "Invalid certificate"
+msgstr "Certificat invalide"
+
+#: g10/trustdb.c:1277 g10/trustdb.c:1281
+#, c-format
+msgid "sig record %lu[%d] points to wrong record.\n"
+msgstr ""
+"l'enregistrement de signature %lu[%d] pointe vers un mauvais\n"
+"enregistrement de répertoire\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1340
+msgid "duplicated certificate - deleted"
+msgstr "certificat dupliqué - supprimé"
+
+#: g10/trustdb.c:1661
+#, c-format
+msgid "tdbio_search_dir failed: %s\n"
+msgstr "tdbio_search_dir a échoué: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1795
+#, c-format
+msgid "lid ?: insert failed: %s\n"
+msgstr "lid ?: l'insertion a échoué: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1800
+#, c-format
+msgid "lid %lu: insert failed: %s\n"
+msgstr "lid %lu: l'insertion a échoué: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1806
+#, c-format
+msgid "lid %lu: inserted\n"
+msgstr "lid %lu: inséré\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1811
+#, c-format
+msgid "error reading dir record: %s\n"
+msgstr "erreur pendant la lecture de l'enregistrement de répertoire: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1819 g10/trustdb.c:1882
+#, c-format
+msgid "%lu keys processed\n"
+msgstr "%lu clés traitées\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1821 g10/trustdb.c:1888
+#, c-format
+msgid "\t%lu keys with errors\n"
+msgstr "\t%lu clés avec erreurs\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1823
+#, c-format
+msgid "\t%lu keys inserted\n"
+msgstr "\t%lu clés insérées\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1826
+#, c-format
+msgid "enumerate keyblocks failed: %s\n"
+msgstr "l'énumération des blocs de clés a échoué: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1670
+#: g10/trustdb.c:1874
+#, c-format
+msgid "lid %lu: dir record w/o key - skipped\n"
+msgstr "lid %lu: enregistrement de répertoire sans clé - ignoré\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1884
+#, c-format
+msgid "\t%lu due to new pubkeys\n"
+msgstr "\t%lu à cause de nouvelles clés publiques\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1886
+#, c-format
+msgid "\t%lu keys skipped\n"
+msgstr "\t%lu clés ignorées\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1890
+#, c-format
+msgid "\t%lu keys updated\n"
+msgstr "\t%lu clés mises à jour\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2235
+msgid "Ooops, no keys\n"
+msgstr "Ooops, pas de clé\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2239
+msgid "Ooops, no user IDs\n"
+msgstr "Ooops, pas de nom d'utilisateur\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2397
+#, c-format
+msgid "check_trust: search dir record failed: %s\n"
+msgstr ""
+"check_trust: la recherche d'enregistrement de répertoire a échoué: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2406
+#, c-format
+msgid "key %08lX: insert trust record failed: %s\n"
+msgstr "clé %08lX: l'insertion d'enregistrement de confiance a échoué: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2410
+#, c-format
+msgid "key %08lX.%lu: inserted into trustdb\n"
+msgstr "clé %08lX.%lu: insérée dans la base de confiance\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2418
 #, c-format
 msgid "key %08lX.%lu: created in future (time warp or clock problem)\n"
-msgstr "clé %08lX.%lu: créée dans le futur (problème d'horloge)\n"
+msgstr ""
+"clé %08lX.%lu: créée dans le futur (voyage temporel ou\n"
+"problème d'horloge)\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1678
+#: g10/trustdb.c:2433
 #, c-format
 msgid "key %08lX.%lu: expired at %s\n"
 msgstr "clé %08lX.%lu: a expiré le %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1687
+#: g10/trustdb.c:2441
 #, c-format
 msgid "key %08lX.%lu: trust check failed: %s\n"
 msgstr "clé %08lX.%lu: la vérification de confiance a échoué: %s\n"
 
-#: g10/status.c:246
-msgid "No help available"
-msgstr "Pas d'aide disponible"
+#: g10/trustdb.c:2592
+#, c-format
+msgid "user '%s' not found: %s\n"
+msgstr "l'utilisateur '%s' n'a pas été trouvé: %s\n"
 
-#: g10/status.c:252
+#: g10/trustdb.c:2594
 #, c-format
-msgid "No help available for '%s'"
-msgstr "Pas d'aide disponible pour '%s'"
+msgid "problem finding '%s' in trustdb: %s\n"
+msgstr "problème de recherche de '%s' dans la base de confiance: %s\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:78
+#: g10/trustdb.c:2597
 #, c-format
-msgid "anonymous receiver; trying secret key %08lX ...\n"
-msgstr "destinataire anonyme; essai de la clé secrète %08lX ...\n"
+msgid "user '%s' not in trustdb - inserting\n"
+msgstr "l'utilisateur '%s' n'est pas dans la base de confiance - insertion\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:84
-msgid "okay, we are the anonymous receiver.\n"
-msgstr "d'accord, nous sommes le destinataire anonyme.\n"
+#: g10/trustdb.c:2600
+#, c-format
+msgid "failed to put '%s' into trustdb: %s\n"
+msgstr "impossible d'insérer '%s' dans la base de confiance: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2786 g10/trustdb.c:2816
+msgid "WARNING: can't yet handle long pref records\n"
+msgstr ""
+"ATTENTION: les enregistrements de préférences longs ne sont pas encore\n"
+"supportés\n"
+
+#: g10/verify.c:82
+msgid ""
+"the signature could not be verified.\n"
+"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
+"should be the first file given on the command line.\n"
+msgstr ""
+"impossible de vérifier la signature.\n"
+"Rappelez-vous bien que le fichier de signature (.sig ou .asc)\n"
+"doit être le premier fichier indiqué sur la ligne de commande.\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:183
+#: g10/verify.c:147
 #, c-format
-msgid "note: cipher algorithm %d not found in preferences\n"
+msgid "input line %u too long or missing LF\n"
 msgstr ""
-"note: l'algorithme de cryptage %d n'a pas été trouvé dans les préférences\n"
+"la ligne d'entrée %u est trop longue ou il manque un caractère de saut\n"
+"de ligne\n"
 
-#. do not overwrite
-#: g10/openfile.c:58
+#: g10/ringedit.c:296
 #, c-format
-msgid "File '%s' exists. "
-msgstr "Le fichier '%s' existe. "
+msgid "%s: can't create keyring: %s\n"
+msgstr "%s: impossible de créer le porte-clés: %s\n"
 
-#: g10/openfile.c:59
-msgid "openfile.overwrite.okay"
+#: g10/ringedit.c:313 g10/ringedit.c:848 g10/ringedit.c:1166
+#, c-format
+msgid "%s: keyring created\n"
+msgstr "%s: porte-clés créé\n"
+
+#: g10/ringedit.c:1025 g10/ringedit.c:1343
+msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
 msgstr ""
+"ATTENTION: 2 fichiers avec des informations confidentielles existent.\n"
+
+#: g10/ringedit.c:1026 g10/ringedit.c:1344
+#, c-format
+msgid "%s is the unchanged one\n"
+msgstr "%s est le fichier original\n"
+
+#: g10/ringedit.c:1027 g10/ringedit.c:1345
+#, c-format
+msgid "%s is the new one\n"
+msgstr "%s est le nouveau\n"
 
-#: g10/openfile.c:60
+#: g10/ringedit.c:1028 g10/ringedit.c:1346
+msgid "Please fix this possible security flaw\n"
+msgstr "Réparez ce problème de sécurité possible\n"
+
+#: g10/skclist.c:98
+#, c-format
+msgid "skipped `%s': %s\n"
+msgstr "`%s' a été ignoré: %s\n"
+
+#: g10/skclist.c:105
+#, c-format
+msgid ""
+"skipped `%s': this is a PGP generated ElGamal key which is not secure for "
+"signatures!\n"
+msgstr ""
+"`%s' a été ignorée: c'est une clé ElGamal générée par PGP qui n'est pas\n"
+"sûre pour les signatures !\n"
+
+#. do not overwrite
+#: g10/openfile.c:84
+#, c-format
+msgid "File `%s' exists. "
+msgstr "Le fichier `%s' existe. "
+
+#: g10/openfile.c:86
 msgid "Overwrite (y/N)? "
 msgstr "Réécrire (o/N)? "
 
-#: g10/encr-data.c:74
+#: g10/openfile.c:120
+#, c-format
+msgid "%s: unknown suffix\n"
+msgstr "%s: suffixe inconnu\n"
+
+#: g10/openfile.c:142
+msgid "Enter new filename"
+msgstr "Entrez le nouveau nom de fichier"
+
+#: g10/openfile.c:183
+msgid "writing to stdout\n"
+msgstr "écriture vers la sortie standard\n"
+
+#: g10/openfile.c:262
+#, c-format
+msgid "assuming signed data in `%s'\n"
+msgstr "les données signées sont supposées être dans `%s'\n"
+
+#: g10/openfile.c:312
+#, c-format
+msgid "%s: new options file created\n"
+msgstr "%s: nouveau fichier d'options créé\n"
+
+#: g10/openfile.c:339
+#, c-format
+msgid "%s: can't create directory: %s\n"
+msgstr "%s: impossible de créer le répertoire: %s\n"
+
+#: g10/openfile.c:342
+#, c-format
+msgid "%s: directory created\n"
+msgstr "%s: répertoire créé\n"
+
+#: g10/openfile.c:344
+msgid "you have to start GnuPG again, so it can read the new options file\n"
+msgstr ""
+"vous devez redémarrer GnuPG pour qu'il puisse lire le nouveau\n"
+"fichier «options»\n"
+
+#: g10/encr-data.c:64
+#, c-format
+msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
+msgstr "chiffré avec l'algorithme inconnu %d\n"
+
+#: g10/encr-data.c:69
+#, c-format
+msgid "%s encrypted data\n"
+msgstr "données chiffrées avec %s\n"
+
+#: g10/encr-data.c:99
 msgid ""
-"Warning: Message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
+"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
 msgstr ""
-"Attention: Le message a été crypté avec une mauvaise clé pendant le\n"
+"ATTENTION: Le message a été chiffré avec une clé faible pendant le\n"
 "chiffrement symétrique.\n"
 
-#: g10/seskey.c:52
+#: g10/seskey.c:61
 msgid "weak key created - retrying\n"
-msgstr "mauvais clé générée - nouvel essai\n"
+msgstr "clé faible générée - nouvel essai\n"
 
-#: g10/seskey.c:57
+#: g10/seskey.c:66
 #, c-format
 msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
 msgstr ""
-"ne peut éviter une mauvaise clé pour le chiffrement symétrique: \n"
-"%d essais ont eu lieu!\n"
+"impossible d'éviter une clé faible pour le chiffrement symétrique:\n"
+"%d essais ont eu lieu !\n"
+
+#: g10/delkey.c:87
+msgid "there is a secret key for this public key!\n"
+msgstr "il y a une clé secrète pour cette clé publique !\n"
+
+#: g10/delkey.c:89
+msgid "use option \"--delete-secret-key\" to delete it first.\n"
+msgstr "utiliser l'option «--delete-secret-key» pour l'effacer d'abord.\n"
+
+#: g10/delkey.c:107
+msgid "can't do that in batchmode without \"--yes\"\n"
+msgstr "impossible de faire cela en mode automatique sans «--yes»\n"
+
+#: g10/delkey.c:129
+msgid "Delete this key from the keyring? "
+msgstr "Enlever cette clé du porte-clés ? "
+
+#: g10/delkey.c:137
+msgid "This is a secret key! - really delete? "
+msgstr "C'est une clé secrète - faut-il vraiment l'effacer ? "
+
+#: g10/helptext.c:47
+msgid ""
+"It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
+"to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
+"to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
+msgstr ""
+"C'est à vous d'assigner une valeur ici; cette valeur ne sera jamais\n"
+"envoyée à une tierce personne. Nous en avons besoin pour créer le réseau\n"
+"de confiance (web-of-trust); cela n'a rien à voir avec le réseau des\n"
+"certificats (créé implicitement)"
+
+#: g10/helptext.c:53
+msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"."
+msgstr "Si vous voulez utiliser cette clé révoquée quand-même, répondez «oui»."
+
+#: g10/helptext.c:57
+msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
+msgstr "Si vous voulez utiliser cette clé peu sûre quand-même, répondez «oui»."
+
+#: g10/helptext.c:61
+msgid ""
+"Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
+msgstr ""
+"Entrez le nom d'utilisateur de la personne à qui vous voulez envoyer\n"
+"le message."
+
+#: g10/helptext.c:65
+msgid ""
+"Select the algorithm to use.\n"
+"\n"
+"DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n"
+"for signatures.  This is the suggested algorithm because verification of\n"
+"DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n"
+"\n"
+"ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n"
+"OpenPGP distinguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt "
+"only\n"
+"and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n"
+"selected in a special way to create a safe key for signatures: this program\n"
+"does this but other OpenPGP implementations are not required to understand\n"
+"the signature+encryption flavor.\n"
+"\n"
+"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing;\n"
+"this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available in\n"
+"this menu."
+msgstr ""
+"Sélectionnez l'algorithme à utiliser.\n"
+"DSA (alias DSS) est l'algorithme de signatures électroniques qui ne peut\n"
+"être utilisé que pour les signatures. C'est l'algorithme recommandé car\n"
+"la vérification des signatures DSA est beaucoup plus rapide que celle des\n"
+"signatures ElGamal.\n"
+"\n"
+"ElGamal est un algorithme pouvant à la fois être utilisé pour les\n"
+"signatures et le chiffrement. OpenPGP en distingue deux sortes:\n"
+"l'une destinée uniquement au chiffrement et l'autre pouvant aussi bien\n"
+"servir aux signatures ; elles sont en fait identiques mais certains\n"
+"paramètres doivent être spécialement choisis pour que la clé génère des\n"
+"signatures sûres: ce programme est capable de le faire mais les autres\n"
+"implantations de OpenPGP ne sont pas obligées d'accepter cette forme de\n"
+"clé.\n"
+"\n"
+"La première clé (clé principale) doit toujours être capable de signer ;\n"
+"c'est pourquoi la clé ElGamal de chiffrement seul est alors désactivée."
+
+#: g10/helptext.c:85
+msgid ""
+"Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n"
+"because they are not supported by all programs and signatures created\n"
+"with them are quite large and very slow to verify."
+msgstr ""
+"Bien que ces clés soient définies dans la RFC2440 elles ne sont pas\n"
+"conseillées car tous les programmes ne les supportent pas et les\n"
+"signatures créées avec elles sont plutôt longues et très lentes à vérifier."
+
+#: g10/helptext.c:92
+msgid "Enter the size of the key"
+msgstr "Entrez la taille de la clé"
+
+#: g10/helptext.c:96 g10/helptext.c:101 g10/helptext.c:113 g10/helptext.c:145
+#: g10/helptext.c:150 g10/helptext.c:155 g10/helptext.c:160
+msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
+msgstr "Répondez «oui» ou «non»"
+
+#: g10/helptext.c:106
+msgid ""
+"Enter the required value as shown in the prompt.\n"
+"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
+"get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
+"the given value as an interval."
+msgstr ""
+"Entrez la valeur demandée comme indiqué dans la ligne de commande.\n"
+"On peut entrer une date ISO (AAAA-MM-JJ) mais le résultat d'erreur sera\n"
+"mauvais - le système essaierait d'interpréter la valeur donnée comme un\n"
+"intervalle."
+
+#: g10/helptext.c:118
+msgid "Enter the name of the key holder"
+msgstr "Entrez le nom du propriétaire de la clé"
+
+#: g10/helptext.c:123
+msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
+msgstr "entrez une adresse e-mail optionnelle mais hautement recommandée"
+
+#: g10/helptext.c:127
+msgid "Please enter an optional comment"
+msgstr "Entrez un commentaire optionnel"
+
+#: g10/helptext.c:132
+msgid ""
+"N  to change the name.\n"
+"C  to change the comment.\n"
+"E  to change the email address.\n"
+"O  to continue with key generation.\n"
+"Q  to to quit the key generation."
+msgstr ""
+"N pour changer le nom.\n"
+"C pour changer le commentaire.\n"
+"E pour changer l'adresse e-mail.\n"
+"O pour continuer à générer la clé.\n"
+"Q pour arrêter de générer de clé."
+
+#: g10/helptext.c:141
+msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
+msgstr "Répondez «oui» (ou simplement «o») pour générer la sous-clé"
+
+#: g10/helptext.c:164
+msgid "Answer \"yes\" is you want to sign ALL the user IDs"
+msgstr "Répondez «oui» si vous voulez signer TOUS les noms d'utilisateurs"
+
+#: g10/helptext.c:168
+msgid ""
+"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
+"All certificates are then also lost!"
+msgstr ""
+"Répondez «oui» si vous voulez vraiment supprimer ce nom\n"
+"d'utilisateur. Tous les certificats seront alors perdus en même temps !"
+
+#: g10/helptext.c:173
+msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
+msgstr "Répondez «oui» s'il faut vraiment supprimer la sous-clé"
+
+#: g10/helptext.c:178
+msgid ""
+"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
+"to delete this signature because it may be important to establish a\n"
+"trust connection to the key or another key certified by this key."
+msgstr ""
+"C'est une signature valide dans la clé; vous n'avez pas normalement\n"
+"intérêt à supprimer cette signature car elle peut être importante pour\n"
+"établir une connection de confiance vers la clé ou une autre clé certifiée\n"
+"par celle-là."
+
+#: g10/helptext.c:183
+msgid ""
+"This signature can't be checked because you don't have the\n"
+"corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
+"know which key was used because this signing key might establish\n"
+"a trust connection through another already certified key."
+msgstr ""
+"Cette signature ne peut pas être vérifiée parce que vous n'avez pas la\n"
+"clé correspondante. Vous devriez remettre sa supression jusqu'à ce que\n"
+"vous soyez sûr de quelle clé a été utilisée car cette clé de signature\n"
+"peut établir une connection de confiance vers une autre clé déjà certifiée."
+
+#: g10/helptext.c:189
+msgid ""
+"The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
+"your keyring."
+msgstr ""
+"Cette signature n'est pas valide. Vous devriez la supprimer de votre\n"
+"porte-clés."
+
+#: g10/helptext.c:193
+msgid ""
+"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
+"usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
+"GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
+"only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
+"a second one is available."
+msgstr ""
+"Cette signature relie le nom d'utilisateur à la clé. Habituellement\n"
+"enlever une telle signature n'est pas une bonne idée. En fait GnuPG peut\n"
+"ne plus être capable d'utiliser cette clé. Donc faites ceci uniquement si\n"
+"cette auto-signature est invalide pour une certaine raison et si une autre\n"
+"est disponible."
+
+#: g10/helptext.c:202
+msgid ""
+"Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
+"  Blurb, blurb,.... "
+msgstr ""
+"Entrez le mot de passe; c'est une phrase secrète \n"
+"  Blurb, blurb,.... "
+
+#: g10/helptext.c:209
+msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
+msgstr ""
+"Répétez le dernier mot de passe pour être sûr de ce que vous avez tapé."
+
+#: g10/helptext.c:213
+msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
+msgstr "Donnez le nom du fichier auquel la signature se rapporte"
+
+#: g10/helptext.c:218
+msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
+msgstr "Répondez «oui» s'il faut vraiment réécrire le fichier"
+
+#: g10/helptext.c:223
+msgid ""
+"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
+"file (which is shown in brackets) will be used."
+msgstr ""
+"Entrez le nouveau nom de fichier. Si vous tapez simplement ENTRÉE le\n"
+"fichier par défaut (indiqué entre crochets) sera utilisé."
+
+#: g10/helptext.c:229
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
+"context you have the ability to choose from this list:\n"
+"  \"Key has been compromised\"\n"
+"      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
+"      got access to your secret key.\n"
+"  \"Key is superseeded\"\n"
+"      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
+"  \"Key is no longer used\"\n"
+"      Use this if you have retired this key.\n"
+"  \"User ID is no longer valid\"\n"
+"      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
+"      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
+msgstr ""
+"Vous devriez donner une raison pour la certification. Selon le contexte\n"
+"vous pouvez choisir dans cette liste:\n"
+"  «La clé a été compromise»\n"
+"      Utilisez cette option si vous avez une raison de croire que des\n"
+"      personnes ont pu accéder à votre clé secrète sans autorisation.\n"
+"  «La clé a été remplacée»\n"
+"      Utilisez cette option si vous avez remplacé la clé par une nouvelle.\n"
+"  «La clé n'est plus utilisée»\n"
+"      Utilisez cette option si cette clé n'a plus d'utilité.\n"
+"  «Le nom d'utilisateur n'est plus valide»\n"
+"      Utilisez cette option si le nom d'utilisateur ne doit plus être\n"
+"      utilisé. Cela sert généralement à indiquer qu'une adresse e-mail\n"
+"      est invalide.\n"
+
+#: g10/helptext.c:245
+msgid ""
+"If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
+"revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
+"An empty line ends the text.\n"
+msgstr ""
+"Si vous le désirez, vous pouvez entrer un texte qui explique pourquoi vous\n"
+"avez émis ce certificat de révocation. Essayez de garder ce texte concis.\n"
+"Une ligne vide délimite la fin du texte.\n"
+
+#: g10/helptext.c:260
+msgid "No help available"
+msgstr "Pas d'aide disponible"
+
+#: g10/helptext.c:268
+#, c-format
+msgid "No help available for `%s'"
+msgstr "Pas d'aide disponible pour `%s'"
+
+#~ msgid "certificate read problem: %s\n"
+#~ msgstr "problème lors de lecture du certificat: %s\n"
+
+#~ msgid "RSA key cannot be used in this version\n"
+#~ msgstr "les clés RSA ne peuvent être utilisées dans cette version\n"
+
+#~ msgid "No key for user ID\n"
+#~ msgstr "Pas de clé pour l'utilisateur\n"
+
+#~ msgid "No user ID for key\n"
+#~ msgstr "Pas d'utilisateur pour la clé\n"
+
+#~ msgid "no default public keyring\n"
+#~ msgstr "pas de porte-clés public par défaut\n"
+
+#~ msgid "can't lock keyring `%s': %s\n"
+#~ msgstr "impossible de verrouiller le porte-clés `%s': %s\n"
+
+#~ msgid "key %08lX: can't read original keyblock: %s\n"
+#~ msgstr "clé %08lX: impossible de lire le bloc de clés original: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: user not found\n"
+#~ msgstr "%s: utilisateur non trouvé\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "RSA keys are deprecated; please consider creating a new key and use this key "
+#~ "in the future\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Les clés RSA sont déconseillées: considérez créer une nouvelle clé\n"
+#~ "et l'utiliser dans l'avenir\n"
+
+#~ msgid "not processed"
+#~ msgstr "non traité"
+
+#~ msgid "assuming bad MDC due to an unknown critical bit\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "le sceau (MDC) est supposé être faux car un bit critique est inconnu\n"
+
+#~ msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "la clé n'est pas marquée comme non-sûre; on ne peut pas l'utiliser avec le\n"
+#~ "pseudo-générateur de nombres aléatiores !\n"