* passphrase.c (agent_get_passphrase): New args CUSTOM_PROMPT and
[gnupg.git] / po / fr.po
index 142bf0d..0a7f0ce 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
-# GnuPG french translation
-# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
-# Gaël Quéri <gqueri@mail.dotcom.fr>, 1998.
+# GnuPG French translation
+# Copyright (C) 1998-2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Gaël Quéri <gael@lautre.net>, 1998.
+#
+# Thanks to Rémi Guyomarch <rguyom@mail.dotcom.fr> and <nmorant@amadeus.net>
+# for pointing me out some errors.
+#
+# $Id$
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnupg 0.9.0a\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-03-08 19:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 1999-01-09 00:25+01:00\n"
-"Last-Translator: Gaël Quéri <gqueri@mail.dotcom.fr>\n"
-"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
+"Project-Id-Version: gnupg 1.2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-28 10:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-06-16 20:20+0200\n"
+"Last-Translator: Gaël Quéri <gael@lautre.net>\n"
+"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
-#: util/secmem.c:76
-msgid "Warning: using insecure memory!\n"
-msgstr "Attention : utilisation de la mémoire non sûre !\n"
+#: cipher/md.c:137
+#, c-format
+msgid "digest algorithm `%s' is read-only in this release\n"
+msgstr ""
+"l'algorithme de hachage `%s' ne marche que pour la lecture dans cette\n"
+"version\n"
+
+#: cipher/primegen.c:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
+msgstr "impossible de générer un nombre premier avec moins de %d bits\n"
 
 
-#: util/secmem.c:249
-msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
+#: cipher/primegen.c:311
+#, c-format
+msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
+msgstr "impossible de générer un nombre premier avec moins de %d bits\n"
+
+#: cipher/random.c:163
+msgid "no entropy gathering module detected\n"
+msgstr "aucun module de récupération d'entropie n'a été trouvé.\n"
+
+#: cipher/random.c:387 g10/card-util.c:594 g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:109
+#: g10/encode.c:181 g10/encode.c:488 g10/g10.c:3194 g10/import.c:175
+#: g10/keygen.c:2236 g10/keyring.c:1524 g10/openfile.c:180 g10/openfile.c:333
+#: g10/plaintext.c:468 g10/sign.c:761 g10/sign.c:912 g10/sign.c:1020
+#: g10/sign.c:1164 g10/tdbdump.c:140 g10/tdbdump.c:148 g10/tdbio.c:539
+#: g10/tdbio.c:600
+#, c-format
+msgid "can't open `%s': %s\n"
+msgstr "impossible d'ouvrir `%s': %s\n"
+
+#: cipher/random.c:391
+#, c-format
+msgid "can't stat `%s': %s\n"
+msgstr "impossible d'accéder à `%s': %s\n"
+
+#: cipher/random.c:396
+#, c-format
+msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
+msgstr "`%s' n'est pas un fichier régulier - ignoré\n"
+
+#: cipher/random.c:401
+msgid "note: random_seed file is empty\n"
+msgstr "note: le fichier `random_seed' est vide\n"
+
+#: cipher/random.c:407
+msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: la taille du fichier `random_seed' est invalide.\n"
+"Celui-ci ne sera pas utilisé.\n"
 
 
-#: util/secmem.c:250
-msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
+#: cipher/random.c:415
+#, c-format
+msgid "can't read `%s': %s\n"
+msgstr "impossible de lire `%s': %s\n"
+
+#: cipher/random.c:453
+msgid "note: random_seed file not updated\n"
+msgstr "note: le fichier `random_seed' n'a pas été mis à jour\n"
+
+#: cipher/random.c:473 g10/exec.c:489 g10/keygen.c:2704 g10/keygen.c:2734
+#: g10/keyring.c:1200 g10/keyring.c:1500 g10/openfile.c:257 g10/openfile.c:348
+#: g10/sign.c:778 g10/sign.c:1035 g10/tdbio.c:535
+#, c-format
+msgid "can't create `%s': %s\n"
+msgstr "impossible de créer `%s': %s\n"
+
+#: cipher/random.c:480
+#, c-format
+msgid "can't write `%s': %s\n"
+msgstr "impossible d'écrire `%s': %s\n"
+
+#: cipher/random.c:483
+#, c-format
+msgid "can't close `%s': %s\n"
+msgstr "impossible de fermer `%s': %s\n"
+
+#: cipher/random.c:728
+msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"ATTENTION: utilisation d'un générateur de nombres aléatoires peu sûr !!\n"
 
 
-#: util/miscutil.c:143
-msgid "yes"
-msgstr "oui"
+#: cipher/random.c:729
+msgid ""
+"The random number generator is only a kludge to let\n"
+"it run - it is in no way a strong RNG!\n"
+"\n"
+"DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Le générateur de nombres aléatoires n'est qu'un artifice visant à exécuter\n"
+"GnuPG - ce n'est en aucune manière un générateur (RNG) fort!\n"
+"\n"
+"N'UTILISEZ PAS LES DONNÉES GÉNÉRÉES PAR CE PROGRAMME !!\n"
+"\n"
 
 
-#: util/miscutil.c:144
-msgid "yY"
-msgstr "oO"
+#: cipher/rndegd.c:204
+msgid ""
+"Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
+"keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
+"of the entropy.\n"
+msgstr ""
+"Attendez s'il vous plaît que l'entropie soit récupérée. Vous pouvez\n"
+"faire autre chose pour ne pas vous ennuyer, car cela donnera une\n"
+"meilleure qualité à l'entropie.\n"
 
 
-#: util/errors.c:54
-msgid "general error"
-msgstr "erreur générale"
+#: cipher/rndlinux.c:134
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Not enough random bytes available.  Please do some other work to give\n"
+"the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Il n'y a pas assez d'octets aléatoires disponibles. Faites autre chose\n"
+"pour que l'OS puisse amasser plus d'entropie ! (il faut %d octets de plus)\n"
 
 
-#: util/errors.c:55
-msgid "unknown packet type"
-msgstr "type de paquet inconnu"
+#: g10/app-openpgp.c:534
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
+msgstr "impossible d'initialiser la base de confiance: %s\n"
 
 
-#: util/errors.c:56
-msgid "unknown version"
-msgstr "version inconnue"
+#: g10/app-openpgp.c:547
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to store the creation date: %s\n"
+msgstr "la reconstruction du cache de porte-clés a échoué : %s\n"
 
 
-#: util/errors.c:57
-msgid "unknown pubkey algorithm"
-msgstr "algorithme à clé publique inconnu"
+#: g10/app-openpgp.c:732 g10/app-openpgp.c:821 g10/app-openpgp.c:1313
+#, c-format
+msgid "PIN callback returned error: %s\n"
+msgstr ""
 
 
-#: util/errors.c:58
-msgid "unknown digest algorithm"
-msgstr "algorithme de hachage inconnu"
+#: g10/app-openpgp.c:738 g10/app-openpgp.c:827 g10/app-openpgp.c:1319
+#, c-format
+msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
+msgstr ""
 
 
-#: util/errors.c:59
-msgid "bad public key"
-msgstr "mauvaise clé publique"
+#: g10/app-openpgp.c:747 g10/app-openpgp.c:761 g10/app-openpgp.c:837
+#: g10/app-openpgp.c:1328 g10/app-openpgp.c:1342
+#, fuzzy, c-format
+msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
+msgstr "l'envoi vers le serveur de clés a échoué: %s\n"
 
 
-#: util/errors.c:60
-msgid "bad secret key"
-msgstr "mauvaise clé secrète"
+#: g10/app-openpgp.c:784
+msgid "access to admin commands is not configured\n"
+msgstr ""
 
 
-#: util/errors.c:61
-msgid "bad signature"
-msgstr "mauvaise signature"
+#: g10/app-openpgp.c:801
+msgid "error retrieving CHV status from card\n"
+msgstr ""
 
 
-#: util/errors.c:62
-msgid "checksum error"
-msgstr "erreur de checksum"
+#: g10/app-openpgp.c:807
+msgid "card is permanently locked!\n"
+msgstr ""
 
 
-#: util/errors.c:63
-msgid "bad passphrase"
-msgstr "mauvais mot de passe"
+#: g10/app-openpgp.c:814
+#, c-format
+msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
+msgstr ""
 
 
-#: util/errors.c:64
-msgid "public key not found"
-msgstr "clé publique non trouvée"
+#: g10/app-openpgp.c:818
+msgid "Admin PIN"
+msgstr ""
 
 
-#: util/errors.c:65
-msgid "unknown cipher algorithm"
-msgstr "algorithme de chiffrement inconnu"
+#: g10/app-openpgp.c:1301
+#, c-format
+msgid "PIN [sigs done: %lu]"
+msgstr ""
 
 
-#: util/errors.c:66
-msgid "can't open the keyring"
-msgstr "ne peut ouvrir le porte-clés"
+#: g10/app-openpgp.c:1587 g10/app-openpgp.c:1597
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
+msgstr "aucune donnée OpenPGP valide n'a été trouvée.\n"
 
 
-#: util/errors.c:67
-msgid "invalid packet"
-msgstr "paquet invalide"
+#: g10/app-openpgp.c:1668
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting serial number: %s\n"
+msgstr "erreur pendant la création du mot de passe: %s\n"
 
 
-#: util/errors.c:68
-msgid "invalid armor"
-msgstr "armure invalide"
+#: g10/app-openpgp.c:1763
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to store the key: %s\n"
+msgstr "impossible d'initialiser la base de confiance: %s\n"
 
 
-#: util/errors.c:69
-msgid "no such user id"
-msgstr "pas de tel utilisateur"
+#: g10/app-openpgp.c:1805
+#, fuzzy
+msgid "reading the key failed\n"
+msgstr "la suppression du bloc de clés a échoué : %s\n"
 
 
-#: util/errors.c:70
-msgid "secret key not available"
+#: g10/app-openpgp.c:1812
+msgid "response does not contain the public key data\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/app-openpgp.c:1820
+msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/app-openpgp.c:1831
+msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/armor.c:317
+#, c-format
+msgid "armor: %s\n"
+msgstr "armure: %s\n"
+
+#: g10/armor.c:346
+msgid "invalid armor header: "
+msgstr "en-tête d'armure invalide: "
+
+#: g10/armor.c:353
+msgid "armor header: "
+msgstr "en-tête d'armure: "
+
+#: g10/armor.c:364
+msgid "invalid clearsig header\n"
+msgstr "en-tête de signature claire invalide\n"
+
+#: g10/armor.c:416
+msgid "nested clear text signatures\n"
+msgstr "signatures en texte clair imbriquées\n"
+
+#: g10/armor.c:551
+#, fuzzy
+msgid "unexpected armor: "
+msgstr "armure inattendue:"
+
+#: g10/armor.c:563
+msgid "invalid dash escaped line: "
+msgstr "ligne échappée par `-' invalide: "
+
+#: g10/armor.c:715 g10/armor.c:1300
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
+msgstr "caractère %02x invalide en base 64 ignoré\n"
+
+#: g10/armor.c:758
+msgid "premature eof (no CRC)\n"
+msgstr "fin de fichier prématurée (pas de CRC)\n"
+
+#: g10/armor.c:792
+msgid "premature eof (in CRC)\n"
+msgstr "fin de fichier prématurée (dans le CRC)\n"
+
+#: g10/armor.c:800
+msgid "malformed CRC\n"
+msgstr "CRC déformé\n"
+
+#: g10/armor.c:804 g10/armor.c:1337
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
+msgstr "Erreur de CRC; %06lx - %06lx\n"
+
+#: g10/armor.c:824
+#, fuzzy
+msgid "premature eof (in trailer)\n"
+msgstr "fin de fichier prématurée (dans la remorque)\n"
+
+#: g10/armor.c:828
+msgid "error in trailer line\n"
+msgstr "erreur dans la ligne de remorque\n"
+
+#: g10/armor.c:1115
+msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
+msgstr "aucune donnée OpenPGP valide n'a été trouvée.\n"
+
+#: g10/armor.c:1120
+#, c-format
+msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
+msgstr "armure invalide: ligne plus longue que %d caractères\n"
+
+#: g10/armor.c:1124
+msgid ""
+"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
+msgstr ""
+"caractère cité-imprimable (quoted-printable) dans l'armure provenant\n"
+"certainement d'un agent de transfert de messages bogué\n"
+
+#: g10/card-util.c:58 g10/card-util.c:282
+#, fuzzy, c-format
+msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
 msgstr "la clé secrète n'est pas disponible"
 
 msgstr "la clé secrète n'est pas disponible"
 
-#: util/errors.c:71
-msgid "wrong secret key used"
-msgstr "mauvaise clé secrète utilisée"
+#: g10/card-util.c:63
+#, c-format
+msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
+msgstr ""
 
 
-#: util/errors.c:72
-msgid "not supported"
-msgstr "non supporté"
+#: g10/card-util.c:70 g10/card-util.c:1198 g10/delkey.c:120 g10/keyedit.c:1314
+#: g10/keygen.c:2420 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:417
+#, fuzzy
+msgid "can't do this in batch mode\n"
+msgstr "impossible de faire cela en mode automatique\n"
+
+#: g10/card-util.c:94 g10/card-util.c:977 g10/card-util.c:1059
+#: g10/keyedit.c:412 g10/keyedit.c:433 g10/keyedit.c:447 g10/keygen.c:1298
+#: g10/keygen.c:1361
+msgid "Your selection? "
+msgstr "Votre choix ? "
+
+#: g10/card-util.c:194 g10/card-util.c:244
+msgid "[not set]"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:376
+#, fuzzy
+msgid "male"
+msgstr "activer"
+
+#: g10/card-util.c:377
+#, fuzzy
+msgid "female"
+msgstr "activer"
+
+#: g10/card-util.c:377
+#, fuzzy
+msgid "unspecified"
+msgstr "Aucune raison spécifiée"
+
+#: g10/card-util.c:396
+#, fuzzy
+msgid "not forced"
+msgstr "non traité"
+
+#: g10/card-util.c:396
+msgid "forced"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:439
+msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:441
+msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:443
+msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:460
+msgid "Cardholder's surname: "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:462
+msgid "Cardholder's given name: "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:480
+#, c-format
+msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:502
+#, fuzzy
+msgid "URL to retrieve public key: "
+msgstr "pas de clé publique correspondante: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:510
+#, c-format
+msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:603 g10/import.c:261
+#, c-format
+msgid "error reading `%s': %s\n"
+msgstr "erreur pendant la lecture de `%s': %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:611
+msgid "Login data (account name): "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:621
+#, c-format
+msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:641
+#, fuzzy
+msgid "Language preferences: "
+msgstr "préférences mises à jour"
+
+#: g10/card-util.c:649
+#, fuzzy
+msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
+msgstr "Caractère invalide dans la chaîne de préférences\n"
+
+#: g10/card-util.c:658
+#, fuzzy
+msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
+msgstr "Caractère invalide dans la chaîne de préférences\n"
+
+#: g10/card-util.c:679
+msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:693
+#, fuzzy
+msgid "Error: invalid response.\n"
+msgstr "erreur: empreinte invalide\n"
+
+#: g10/card-util.c:714
+#, fuzzy
+msgid "CA fingerprint: "
+msgstr "afficher l'empreinte"
+
+#: g10/card-util.c:737
+#, fuzzy
+msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
+msgstr "erreur: empreinte invalide\n"
+
+#: g10/card-util.c:785
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key operation not possible: %s\n"
+msgstr "La génération de clé a échoué: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:786
+#, fuzzy
+msgid "not an OpenPGP card"
+msgstr "aucune donnée OpenPGP valide n'a été trouvée.\n"
+
+#: g10/card-util.c:795
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting current key info: %s\n"
+msgstr "erreur durant l'écriture du porte-clés secret `%s': %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:878
+msgid "Replace existing key? (y/N) "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:899 g10/card-util.c:908
+msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:920
+msgid "Replace existing keys? (y/N) "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:929
+#, c-format
+msgid ""
+"Please note that the factory settings of the PINs are\n"
+"   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
+"You should change them using the command --change-pin\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:968
+#, fuzzy
+msgid "Please select the type of key to generate:\n"
+msgstr "Sélectionnez le type de clé désiré:\n"
+
+#: g10/card-util.c:970 g10/card-util.c:1050
+#, fuzzy
+msgid "   (1) Signature key\n"
+msgstr "La signature a expiré le %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:971 g10/card-util.c:1052
+#, fuzzy
+msgid "   (2) Encryption key\n"
+msgstr "   (%d) RSA (chiffrement seul)\n"
+
+#: g10/card-util.c:972 g10/card-util.c:1054
+msgid "   (3) Authentication key\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:988 g10/card-util.c:1070 g10/keyedit.c:907
+#: g10/keygen.c:1395 g10/revoke.c:642
+msgid "Invalid selection.\n"
+msgstr "Choix invalide.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1047
+#, fuzzy
+msgid "Please select where to store the key:\n"
+msgstr "choisissez la cause de la révocation:\n"
+
+#: g10/card-util.c:1082
+#, fuzzy
+msgid "unknown key protection algorithm\n"
+msgstr "algorithme de protection inconnu\n"
+
+#: g10/card-util.c:1087
+#, fuzzy
+msgid "secret parts of key are not available\n"
+msgstr "Les parties secrètes de la clé principale ne sont pas disponibles.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1092
+#, fuzzy
+msgid "secret key already stored on a card\n"
+msgstr "ignoré: clé secrète déjà présente\n"
+
+#: g10/card-util.c:1162 g10/keyedit.c:1245 util/miscutil.c:348
+msgid "quit"
+msgstr "quitter"
+
+#: g10/card-util.c:1162 g10/keyedit.c:1245
+msgid "quit this menu"
+msgstr "quitter ce menu"
+
+#: g10/card-util.c:1163 g10/keyedit.c:1246
+msgid "q"
+msgstr "q"
+
+#: g10/card-util.c:1164
+msgid "admin"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1164
+#, fuzzy
+msgid "show admin commands"
+msgstr "commandes en conflit\n"
+
+#: g10/card-util.c:1165 g10/keyedit.c:1248
+msgid "help"
+msgstr "help"
+
+#: g10/card-util.c:1165 g10/keyedit.c:1248
+msgid "show this help"
+msgstr "afficher cette aide"
+
+#: g10/card-util.c:1167 g10/keyedit.c:1251
+msgid "list"
+msgstr "lister"
+
+#: g10/card-util.c:1167
+#, fuzzy
+msgid "list all available data"
+msgstr "Clé disponible sur: "
+
+#: g10/card-util.c:1168 g10/keyedit.c:1252
+msgid "l"
+msgstr "l"
+
+#: g10/card-util.c:1169 g10/keyedit.c:1263
+msgid "debug"
+msgstr "déboguer"
+
+#: g10/card-util.c:1170
+#, fuzzy
+msgid "name"
+msgstr "activer"
+
+#: g10/card-util.c:1170
+msgid "change card holder's name"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1171
+msgid "url"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1171
+msgid "change URL to retrieve key"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1172
+msgid "fetch"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1173
+msgid "fetch the key specified in the card URL"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1174
+#, fuzzy
+msgid "login"
+msgstr "lsigner"
+
+#: g10/card-util.c:1174
+#, fuzzy
+msgid "change the login name"
+msgstr "changer la date d'expiration"
+
+#: g10/card-util.c:1175
+msgid "lang"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1175
+#, fuzzy
+msgid "change the language preferences"
+msgstr "changer la confiance"
+
+#: g10/card-util.c:1176
+msgid "sex"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1176
+msgid "change card holder's sex"
+msgstr ""
+
+# g10/keyedit.c:556 ???
+#: g10/card-util.c:1177
+#, fuzzy
+msgid "cafpr"
+msgstr "fpr"
+
+#: g10/card-util.c:1177
+#, fuzzy
+msgid "change a CA fingerprint"
+msgstr "afficher l'empreinte"
+
+#: g10/card-util.c:1178
+#, fuzzy
+msgid "forcesig"
+msgstr "revsig"
+
+#: g10/card-util.c:1179
+msgid "toggle the signature force PIN flag"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1180
+#, fuzzy
+msgid "generate"
+msgstr "erreur générale"
+
+#: g10/card-util.c:1181
+#, fuzzy
+msgid "generate new keys"
+msgstr "générer une nouvelle paire de clés"
+
+#: g10/card-util.c:1182 g10/keyedit.c:1287
+msgid "passwd"
+msgstr "mot.pas"
+
+#: g10/card-util.c:1182
+msgid "menu to change or unblock the PIN"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1246 g10/keyedit.c:1397
+msgid "Command> "
+msgstr "Commande> "
+
+#: g10/card-util.c:1281
+#, fuzzy
+msgid "Admin-only command\n"
+msgstr "commandes en conflit\n"
+
+#: g10/card-util.c:1297
+#, fuzzy
+msgid "Admin commands are allowed\n"
+msgstr "commandes en conflit\n"
+
+#: g10/card-util.c:1299
+#, fuzzy
+msgid "Admin commands are not allowed\n"
+msgstr "écriture de la clé secrète vers `%s'\n"
+
+#: g10/card-util.c:1360 g10/keyedit.c:1864
+msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
+msgstr "Commande invalide  (essayez «help»)\n"
+
+#: g10/cardglue.c:280
+msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: "
+msgstr ""
+
+#: g10/cardglue.c:364
+#, c-format
+msgid ""
+"Please remove the current card and insert the one with serial number:\n"
+"   %.*s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/cardglue.c:372
+msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: "
+msgstr ""
+
+#: g10/cardglue.c:638
+msgid "Enter Admin PIN: "
+msgstr ""
+
+#: g10/cardglue.c:638
+msgid "Enter PIN: "
+msgstr ""
+
+#: g10/decrypt.c:68 g10/decrypt.c:157 g10/g10.c:3544 g10/keyring.c:376
+#: g10/keyring.c:662 g10/verify.c:101 g10/verify.c:154
+#, c-format
+msgid "can't open `%s'\n"
+msgstr "impossible d'ouvrir `%s'\n"
+
+#: g10/decrypt.c:104 g10/encode.c:859
+msgid "--output doesn't work for this command\n"
+msgstr "--output n'est pas compatible avec cette commande\n"
+
+#: g10/delkey.c:74 g10/export.c:162 g10/keyedit.c:2921 g10/keyserver.c:1414
+#: g10/revoke.c:226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
+msgstr "clé '%s' introuvable: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:82 g10/export.c:192 g10/keyserver.c:1428 g10/revoke.c:232
+#: g10/revoke.c:439
+#, c-format
+msgid "error reading keyblock: %s\n"
+msgstr "erreur pendant la lecture du bloc de clé : %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:121 g10/delkey.c:128
+msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
+msgstr "(à moins de spécifier la clé par son empreinte)\n"
+
+#: g10/delkey.c:127
+#, fuzzy
+msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
+msgstr "impossible de faire cela en mode automatique sans «--yes»\n"
+
+#: g10/delkey.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
+msgstr "Enlever cette clé du porte-clés ? "
+
+#: g10/delkey.c:147
+#, fuzzy
+msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
+msgstr "C'est une clé secrète - faut-il vraiment l'effacer ? "
+
+#: g10/delkey.c:157
+#, c-format
+msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
+msgstr "la suppression du bloc de clés a échoué : %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:167
+msgid "ownertrust information cleared\n"
+msgstr "les informations de confiance au propriétaires ont été effacées\n"
+
+#: g10/delkey.c:195
+#, c-format
+msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
+msgstr "il y a une clé secrète pour la clé publique \"%s\" !\n"
+
+#: g10/delkey.c:197
+msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
+msgstr "utiliser l'option «--delete-secret-keys» pour l'effacer d'abord.\n"
+
+#: g10/encode.c:210 g10/sign.c:1184
+#, c-format
+msgid "error creating passphrase: %s\n"
+msgstr "erreur pendant la création du mot de passe: %s\n"
+
+#: g10/encode.c:215
+msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
+msgstr ""
+"il n'est pas possible d'utiliser un paquet ESK symétrique en mode S2K\n"
+
+#: g10/encode.c:228
+#, c-format
+msgid "using cipher %s\n"
+msgstr "utilisation de l'algorithme de chiffrement %s\n"
+
+#: g10/encode.c:238 g10/encode.c:558
+#, c-format
+msgid "`%s' already compressed\n"
+msgstr "`%s' déjà compressé\n"
+
+#: g10/encode.c:308 g10/encode.c:604 g10/sign.c:550
+#, c-format
+msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
+msgstr "AVERTISSEMENT: `%s' est un fichier vide\n"
+
+#: g10/encode.c:472
+msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
+msgstr ""
+"le chiffrement RSA ne se fait qu'avec des clés de moins de 2048 bits\n"
+"en mode --pgp2\n"
+
+#: g10/encode.c:494
+#, c-format
+msgid "reading from `%s'\n"
+msgstr "lecture de `%s'\n"
+
+#: g10/encode.c:530
+msgid ""
+"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
+msgstr ""
+"impossible d'utiliser le chiffre IDEA pour toutes les clés vers\n"
+"lesquelles vous chiffrez.\n"
+
+#: g10/encode.c:540
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr ""
+"forcer le chiffrement symétrique %s (%d) entre en désaccord\n"
+"avec les préferences du récipient\n"
+
+#: g10/encode.c:648 g10/sign.c:876
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
+"preferences\n"
+msgstr ""
+"forcer l'algorithme de compression %s (%d) entre en désaccord\n"
+"avec les préférences du récipient\n"
+
+#: g10/encode.c:735
+#, c-format
+msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr ""
+"forcer le chiffrement symétrique %s (%d) entre en désaccord\n"
+"avec les préferences du récipient\n"
+
+#: g10/encode.c:805 g10/pkclist.c:721 g10/pkclist.c:757
+#, c-format
+msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+msgstr "vous ne pouvez pas utiliser %s en mode %s.\n"
+
+#: g10/encode.c:832
+#, c-format
+msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
+msgstr "%s/%s chiffré pour: \"%s\"\n"
+
+#: g10/encr-data.c:66 g10/mainproc.c:301
+#, c-format
+msgid "%s encrypted data\n"
+msgstr "données chiffrées avec %s\n"
+
+#: g10/encr-data.c:68 g10/mainproc.c:305
+#, c-format
+msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
+msgstr "chiffré avec l'algorithme inconnu %d\n"
+
+#: g10/encr-data.c:92
+msgid ""
+"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
+msgstr ""
+"ATTENTION: Le message a été chiffré avec une clé faible pendant le\n"
+"chiffrement symétrique.\n"
+
+#: g10/encr-data.c:103
+msgid "problem handling encrypted packet\n"
+msgstr "problème de gestion des paquets chiffrés\n"
+
+#: g10/exec.c:48
+msgid "no remote program execution supported\n"
+msgstr "aucun programme d'exécution distante n'est supporté\n"
+
+#: g10/exec.c:184 g10/openfile.c:406
+#, c-format
+msgid "can't create directory `%s': %s\n"
+msgstr "impossible de créer le répertoire `%s': %s\n"
+
+#: g10/exec.c:325
+msgid ""
+"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
+msgstr ""
+"les appels aux programmes externes sont désactivés car les permissions\n"
+"du fichier d'options sont trop peu sûres\n"
+
+#: g10/exec.c:355
+#, fuzzy
+msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
+msgstr ""
+"cette plateforme a besoin de fichiers temporaires pour appeler des\n"
+"programmes externes\n"
+
+#: g10/exec.c:433
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
+msgstr "impossible d'exécuter %s « %s »: %s\n"
+
+#: g10/exec.c:436
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
+msgstr "impossible d'exécuter %s « %s »: %s\n"
+
+#: g10/exec.c:521
+#, c-format
+msgid "system error while calling external program: %s\n"
+msgstr "erreur système pendant l'appel du programme externe: %s\n"
+
+#: g10/exec.c:532 g10/exec.c:598
+msgid "unnatural exit of external program\n"
+msgstr "sortie non naturelle du programme externe\n"
+
+#: g10/exec.c:547
+msgid "unable to execute external program\n"
+msgstr "impossible d'exécuter le programme externe\n"
+
+#: g10/exec.c:563
+#, c-format
+msgid "unable to read external program response: %s\n"
+msgstr "impossible de lire la réponse du programme externe: %s\n"
+
+#: g10/exec.c:609 g10/exec.c:616
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: impossible d'enlever le fichier temporaire\n"
+"(%s) `%s': %s\n"
+
+#: g10/exec.c:621
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: impossible d'effacer le répertoire temporaire `%s':\n"
+"%s\n"
+
+#: g10/export.c:176
+#, fuzzy
+msgid "exporting secret keys not allowed\n"
+msgstr "écriture de la clé secrète vers `%s'\n"
+
+#: g10/export.c:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: not protected - skipped\n"
+msgstr "clé %08lX: non protégée - ignorée\n"
+
+#: g10/export.c:214
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
+msgstr "clé %08lX: clé de style PGP 2.x - ignorée\n"
+
+#: g10/export.c:361
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: la clé secrète %08lX n'a pas de somme de contrôle SK\n"
+"simple\n"
+
+#: g10/export.c:393
+msgid "WARNING: nothing exported\n"
+msgstr "ATTENTION: rien n'a été exporté\n"
+
+#: g10/g10.c:358
+msgid ""
+"@Commands:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@Commandes:\n"
+" "
+
+#: g10/g10.c:360
+msgid "|[file]|make a signature"
+msgstr "|[fichier]|faire une signature"
+
+#: g10/g10.c:361
+msgid "|[file]|make a clear text signature"
+msgstr "|[fichier]|faire une signature en texte clair"
+
+#: g10/g10.c:362
+msgid "make a detached signature"
+msgstr "faire une signature détachée"
+
+#: g10/g10.c:363
+msgid "encrypt data"
+msgstr "chiffrer les données"
+
+#: g10/g10.c:365
+msgid "encryption only with symmetric cipher"
+msgstr "chiffrement symétrique seulement"
+
+#: g10/g10.c:367
+msgid "decrypt data (default)"
+msgstr "déchiffrer les données (défaut)"
+
+#: g10/g10.c:369
+msgid "verify a signature"
+msgstr "vérifier une signature"
+
+#: g10/g10.c:371
+msgid "list keys"
+msgstr "lister les clés"
+
+#: g10/g10.c:373
+msgid "list keys and signatures"
+msgstr "lister les clés et les signatures"
+
+#: g10/g10.c:374
+#, fuzzy
+msgid "list and check key signatures"
+msgstr "vérifier les signatures des clés"
+
+#: g10/g10.c:375
+msgid "list keys and fingerprints"
+msgstr "lister les clés et les empreintes"
+
+#: g10/g10.c:376
+msgid "list secret keys"
+msgstr "lister les clés secrètes"
+
+#: g10/g10.c:377
+msgid "generate a new key pair"
+msgstr "générer une nouvelle paire de clés"
+
+#: g10/g10.c:378
+msgid "remove keys from the public keyring"
+msgstr "enlever les clés du porte-clés public"
+
+#: g10/g10.c:380
+msgid "remove keys from the secret keyring"
+msgstr "enlever les clés du porte-clés secret"
+
+#: g10/g10.c:381
+msgid "sign a key"
+msgstr "signer une clé"
+
+#: g10/g10.c:382
+msgid "sign a key locally"
+msgstr "signer une clé localement"
+
+#: g10/g10.c:385
+msgid "sign or edit a key"
+msgstr "signer ou éditer une clé"
+
+#: g10/g10.c:386
+msgid "generate a revocation certificate"
+msgstr "générer un certificat de révocation"
+
+#: g10/g10.c:388
+msgid "export keys"
+msgstr "exporter les clés"
+
+#: g10/g10.c:389
+msgid "export keys to a key server"
+msgstr "exporter les clés vers un serveur de clés"
+
+#: g10/g10.c:390
+msgid "import keys from a key server"
+msgstr "importer les clés d'un serveur de clés"
+
+#: g10/g10.c:392
+msgid "search for keys on a key server"
+msgstr "chercher les clés avec un serveur de clés"
+
+#: g10/g10.c:394
+msgid "update all keys from a keyserver"
+msgstr "mettre à jour les clés depuis un serveur"
+
+#: g10/g10.c:397
+msgid "import/merge keys"
+msgstr "importer/fusionner les clés"
+
+#: g10/g10.c:400
+msgid "print the card status"
+msgstr ""
+
+#: g10/g10.c:401
+msgid "change data on a card"
+msgstr ""
+
+#: g10/g10.c:402
+msgid "change a card's PIN"
+msgstr ""
+
+#: g10/g10.c:410
+msgid "update the trust database"
+msgstr "mettre la base de confiance à jour"
+
+#: g10/g10.c:417
+msgid "|algo [files]|print message digests"
+msgstr "|alg. [fich.]|indiquer les fonctions de hachage"
+
+#: g10/g10.c:421 g10/gpgv.c:65
+msgid ""
+"@\n"
+"Options:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@\n"
+"Options:\n"
+" "
+
+#: g10/g10.c:423
+msgid "create ascii armored output"
+msgstr "créer une sortie ascii avec armure"
+
+#: g10/g10.c:425
+msgid "|NAME|encrypt for NAME"
+msgstr "|NOM|chiffrer pour NOM"
+
+#: g10/g10.c:436
+msgid "use this user-id to sign or decrypt"
+msgstr "utiliser ce nom pour signer ou déchiffrer"
+
+#: g10/g10.c:437
+msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
+msgstr "|N|niveau de compression N (0 désactive)"
+
+#: g10/g10.c:442
+msgid "use canonical text mode"
+msgstr "utiliser le mode texte canonique"
+
+#: g10/g10.c:452
+msgid "use as output file"
+msgstr "utiliser comme fichier de sortie"
+
+#: g10/g10.c:454 g10/gpgv.c:67
+msgid "verbose"
+msgstr "bavard"
+
+#: g10/g10.c:465
+msgid "do not make any changes"
+msgstr "ne rien changer"
+
+#: g10/g10.c:466
+msgid "prompt before overwriting"
+msgstr "demander avant d'écraser un fichier"
+
+#: g10/g10.c:511
+msgid "use strict OpenPGP behavior"
+msgstr ""
+
+#: g10/g10.c:512
+msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
+msgstr ""
+
+#: g10/g10.c:537
+msgid ""
+"@\n"
+"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
+msgstr ""
+"@\n"
+"(Voir la page de manuel pour une liste complète des commandes et options)\n"
+
+#: g10/g10.c:540
+msgid ""
+"@\n"
+"Examples:\n"
+"\n"
+" -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
+" --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
+" --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
+" --list-keys [names]        show keys\n"
+" --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
+msgstr ""
+"@\n"
+"Exemples:\n"
+"\n"
+" -se -r Alice [fichier]       signer et chiffrer pour l'utilisateur Alice\n"
+" --clearsign [fichier]        faire une signature en texte clair\n"
+" --detach-sign [fichier]      faire une signature détachée\n"
+" --list-keys [utilisateur]    montrer les clés\n"
+" --fingerprint [utilisateur]  montrer les empreintes\n"
+
+#: g10/g10.c:726 g10/gpgv.c:92
+msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
+msgstr ""
+"Signaler toutes anomalies à <gnupg-bugs@gnu.org> (en anglais)\n"
+"et tout problème de traduction à <traduc@traduc.org>.\n"
+
+#: g10/g10.c:743
+msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Utilisation: gpg [options] [fichiers] (-h pour l'aide)"
+
+#: g10/g10.c:746
+msgid ""
+"Syntax: gpg [options] [files]\n"
+"sign, check, encrypt or decrypt\n"
+"default operation depends on the input data\n"
+msgstr ""
+"Syntaxe: gpg [options] [fichiers]\n"
+"signer, vérifier, chiffrer ou déchiffrer\n"
+"l'opération par défaut dépend des données entrées\n"
+
+#: g10/g10.c:757
+msgid ""
+"\n"
+"Supported algorithms:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Algorithmes supportés:\n"
+
+#: g10/g10.c:760
+msgid "Pubkey: "
+msgstr "Clé publique: "
+
+#: g10/g10.c:766 g10/keyedit.c:1901
+msgid "Cipher: "
+msgstr "Chiffrement: "
+
+#: g10/g10.c:772
+msgid "Hash: "
+msgstr "Hachage: "
+
+#: g10/g10.c:778 g10/keyedit.c:1947
+msgid "Compression: "
+msgstr "Compression: "
+
+#: g10/g10.c:861
+msgid "usage: gpg [options] "
+msgstr "utilisation: gpg [options] "
+
+#: g10/g10.c:964
+msgid "conflicting commands\n"
+msgstr "commandes en conflit\n"
+
+#: g10/g10.c:982
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
+msgstr "no = signature trouvée dans la définition du groupe \"%s\"\n"
+
+#: g10/g10.c:1179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
+msgstr "AVERTISSEMENT: propriétaire de %s \"%s\" peu sûr\n"
+
+#: g10/g10.c:1182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
+msgstr "AVERTISSEMENT: propriétaire de %s \"%s\" peu sûr\n"
+
+#: g10/g10.c:1185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
+msgstr "AVERTISSEMENT: propriétaire de %s \"%s\" peu sûr\n"
+
+#: g10/g10.c:1191
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
+msgstr "AVERTISSEMENT: permissions de %s \"%s\" peu sûres\n"
+
+#: g10/g10.c:1194
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
+msgstr "AVERTISSEMENT: permissions de %s \"%s\" peu sûres\n"
+
+#: g10/g10.c:1197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
+msgstr "AVERTISSEMENT: permissions de %s \"%s\" peu sûres\n"
+
+#: g10/g10.c:1203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: le propriétaire du répertoire contenant est peu\n"
+"sûr pour %s \"%s\"\n"
+
+#: g10/g10.c:1206
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: le propriétaire du répertoire contenant est peu\n"
+"sûr pour %s \"%s\"\n"
+
+#: g10/g10.c:1209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: le propriétaire du répertoire contenant est peu\n"
+"sûr pour %s \"%s\"\n"
+
+#: g10/g10.c:1215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: les permissions du répertoire contenant %s \"%s\"\n"
+"sont peu sûres\n"
+
+#: g10/g10.c:1218
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: les permissions du répertoire contenant %s \"%s\"\n"
+"sont peu sûres\n"
+
+#: g10/g10.c:1221
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: les permissions du répertoire contenant %s \"%s\"\n"
+"sont peu sûres\n"
+
+#: g10/g10.c:1362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown configuration item `%s'\n"
+msgstr "élément de configuration \"%s\" inconnu\n"
+
+#: g10/g10.c:1762
+#, c-format
+msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
+msgstr "NOTE: l'ancien fichier d'options par défaut `%s' a été ignoré\n"
+
+#: g10/g10.c:1804
+#, c-format
+msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
+msgstr "NOTE: pas de fichier d'options par défaut `%s'\n"
+
+#: g10/g10.c:1808
+#, c-format
+msgid "option file `%s': %s\n"
+msgstr "fichier d'options `%s': %s\n"
+
+#: g10/g10.c:1815
+#, c-format
+msgid "reading options from `%s'\n"
+msgstr "lire les options de `%s'\n"
+
+#: g10/g10.c:2035 g10/g10.c:2551 g10/g10.c:2562
+#, c-format
+msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
+msgstr "NOTE: %s n'est pas pour une utilisation normale !\n"
+
+#: g10/g10.c:2048
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
+msgstr ""
+"l'extension de chiffrement \"%s\" n'a pas été chargée car ses\n"
+"permissions sont peu sûres\n"
+
+#: g10/g10.c:2260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s' is not a valid character set\n"
+msgstr "%s n'est pas une table de caractères valide\n"
+
+#: g10/g10.c:2279 g10/keyedit.c:3437
+#, fuzzy
+msgid "could not parse keyserver URL\n"
+msgstr "impossible d'interpréter l'URI du serveur de clés\n"
+
+#: g10/g10.c:2285
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
+msgstr "%s:%d: options d'export invalides\n"
+
+#: g10/g10.c:2288
+#, fuzzy
+msgid "invalid keyserver options\n"
+msgstr "options d'export invalides\n"
+
+#: g10/g10.c:2295
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid import options\n"
+msgstr "%s:%d: options d'import invalides\n"
+
+#: g10/g10.c:2298
+msgid "invalid import options\n"
+msgstr "options d'import invalides\n"
+
+#: g10/g10.c:2305
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid export options\n"
+msgstr "%s:%d: options d'export invalides\n"
+
+#: g10/g10.c:2308
+msgid "invalid export options\n"
+msgstr "options d'export invalides\n"
+
+#: g10/g10.c:2315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: invalid list options\n"
+msgstr "%s:%d: options d'import invalides\n"
+
+#: g10/g10.c:2318
+#, fuzzy
+msgid "invalid list options\n"
+msgstr "options d'import invalides\n"
+
+#: g10/g10.c:2340
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
+msgstr "%s:%d: options d'export invalides\n"
+
+#: g10/g10.c:2343
+#, fuzzy
+msgid "invalid verify options\n"
+msgstr "options d'export invalides\n"
+
+#: g10/g10.c:2350
+#, c-format
+msgid "unable to set exec-path to %s\n"
+msgstr "impossible de mettre le chemin d'exécution à %s\n"
+
+#: g10/g10.c:2540
+msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
+msgstr "ATTENTION: Le programme peut créer un fichier «core» !\n"
+
+#: g10/g10.c:2544
+#, c-format
+msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
+msgstr "ATTENTION: %s remplace %s\n"
+
+#: g10/g10.c:2553
+#, c-format
+msgid "%s not allowed with %s!\n"
+msgstr "%s n'est pas permis avec %s !\n"
+
+#: g10/g10.c:2556
+#, c-format
+msgid "%s makes no sense with %s!\n"
+msgstr "%s n'a aucun sens avec %s !\n"
+
+#: g10/g10.c:2577
+msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
+msgstr ""
+"il n'est possible de faire une signature détachée ou en texte clair\n"
+"qu'en mode --pgp2\n"
+
+#: g10/g10.c:2583
+msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
+msgstr "vous ne pouvez pas signer et chiffrer en même temps en mode --pgp2\n"
+
+#: g10/g10.c:2589
+msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
+msgstr ""
+"vous devez utiliser des fichiers (et pas un tube) lorsque --pgp2\n"
+"est activé.\n"
+
+#: g10/g10.c:2602
+msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
+msgstr ""
+"chiffrer un message en mode --pgp2 nécessite l'algorithme de chiffrage IDEA\n"
+
+#: g10/g10.c:2672 g10/g10.c:2696
+msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
+msgstr "l'algorithme de chiffrement sélectionné est invalide\n"
+
+#: g10/g10.c:2678 g10/g10.c:2702
+msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
+msgstr "la fonction de hachage sélectionnée est invalide\n"
+
+#: g10/g10.c:2684
+#, fuzzy
+msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
+msgstr "l'algorithme de chiffrement sélectionné est invalide\n"
+
+#: g10/g10.c:2690
+msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
+msgstr "la fonction de hachage de certification sélectionnée est invalide\n"
+
+#: g10/g10.c:2705
+msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
+msgstr "«completes-needed» doit être supérieur à 0\n"
+
+#: g10/g10.c:2707
+msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
+msgstr "«marginals-needed» doit être supérieur à 1\n"
+
+#: g10/g10.c:2709
+#, fuzzy
+msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
+msgstr "«max-cert-depth» doit être compris entre 1 et 255\n"
+
+#: g10/g10.c:2711
+msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
+msgstr "default-cert-level invalide; doit être 0, 1, 2 ou 3\n"
+
+#: g10/g10.c:2713
+msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
+msgstr "min-cert-level invalide; doit être 0, 1, 2 ou 3\n"
+
+#: g10/g10.c:2716
+msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
+msgstr "NOTE: le mode S2K simple (0) est fortement déconseillé\n"
+
+#: g10/g10.c:2720
+msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
+msgstr "mode S2K invalide; ce doit être 0, 1 ou 3\n"
+
+#: g10/g10.c:2727
+msgid "invalid default preferences\n"
+msgstr "préférences par défaut invalides\n"
+
+#: g10/g10.c:2736
+msgid "invalid personal cipher preferences\n"
+msgstr "préférences de chiffrement personnelles invalides\n"
+
+#: g10/g10.c:2740
+msgid "invalid personal digest preferences\n"
+msgstr "préférences de hachage personnelles invalides\n"
+
+#: g10/g10.c:2744
+msgid "invalid personal compress preferences\n"
+msgstr "préférences de compression personnelles invalides\n"
+
+#: g10/g10.c:2777
+#, c-format
+msgid "%s does not yet work with %s\n"
+msgstr "%s ne marche pas encore avec %s\n"
+
+#: g10/g10.c:2824
+#, fuzzy, c-format
+msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
+msgstr ""
+"vous ne pouvez pas utiliser l'algorithme de chiffrement \"%s\"\n"
+"en mode %s.\n"
+
+#: g10/g10.c:2829
+#, fuzzy, c-format
+msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
+msgstr ""
+"vous ne pouvez pas utiliser l'algorithme de hachage \"%s\"\n"
+"en mode %s.\n"
+
+#: g10/g10.c:2834
+#, fuzzy, c-format
+msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
+msgstr ""
+"vous ne pouvez pas utiliser l'algorithme de compression \"%s\"\n"
+"en mode %s.\n"
+
+#: g10/g10.c:2930
+#, c-format
+msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
+msgstr "impossible d'initialiser la base de confiance: %s\n"
+
+#: g10/g10.c:2941
+msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: des récipients (-r) ont donnés alors que le chiffrement\n"
+"ne se fait pas par clé publique\n"
+
+#: g10/g10.c:2952
+msgid "--store [filename]"
+msgstr "--store [nom du fichier]"
+
+#: g10/g10.c:2959
+msgid "--symmetric [filename]"
+msgstr "--symmetric [nom du fichier]"
+
+#: g10/g10.c:2961
+#, fuzzy, c-format
+msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
+msgstr "le déchiffrement a échoué: %s\n"
+
+#: g10/g10.c:2971
+msgid "--encrypt [filename]"
+msgstr "--encrypt [nom du fichier]"
+
+#: g10/g10.c:2984
+#, fuzzy
+msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
+msgstr "--sign --encrypt [nom du fichier]"
+
+#: g10/g10.c:2986
+msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/g10.c:2989
+#, fuzzy, c-format
+msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
+msgstr "vous ne pouvez pas utiliser %s en mode %s.\n"
+
+#: g10/g10.c:3007
+msgid "--sign [filename]"
+msgstr "--sign [nom du fichier]"
+
+#: g10/g10.c:3020
+msgid "--sign --encrypt [filename]"
+msgstr "--sign --encrypt [nom du fichier]"
+
+#: g10/g10.c:3035
+#, fuzzy
+msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
+msgstr "--sign --encrypt [nom du fichier]"
+
+#: g10/g10.c:3037
+msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/g10.c:3040
+#, fuzzy, c-format
+msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
+msgstr "vous ne pouvez pas utiliser %s en mode %s.\n"
+
+#: g10/g10.c:3060
+msgid "--sign --symmetric [filename]"
+msgstr "--sign --symmetric [nom du fichier]"
+
+#: g10/g10.c:3069
+msgid "--clearsign [filename]"
+msgstr "--clearsign [nom du fichier]"
+
+#: g10/g10.c:3094
+msgid "--decrypt [filename]"
+msgstr "--decrypt [nom du fichier]"
+
+#: g10/g10.c:3102
+msgid "--sign-key user-id"
+msgstr "--sign-key utilisateur"
+
+#: g10/g10.c:3106
+msgid "--lsign-key user-id"
+msgstr "--lsign-key utilisateur"
+
+#: g10/g10.c:3110
+msgid "--nrsign-key user-id"
+msgstr "--nrsign-key utilisateur"
+
+#: g10/g10.c:3114
+msgid "--nrlsign-key user-id"
+msgstr "--nrlsign-key utilisateur"
+
+#: g10/g10.c:3138
+msgid "--edit-key user-id [commands]"
+msgstr "--edit-key utilisateur [commandes]"
+
+#: g10/g10.c:3209
+msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
+msgstr "-k[v][v][v][c] [utilisateur] [porte-clés]"
+
+#: g10/g10.c:3246
+#, c-format
+msgid "keyserver send failed: %s\n"
+msgstr "l'envoi vers le serveur de clés a échoué: %s\n"
+
+#: g10/g10.c:3248
+#, c-format
+msgid "keyserver receive failed: %s\n"
+msgstr "la réception depuis le serveur de clés a échoué: %s\n"
+
+#: g10/g10.c:3250
+#, c-format
+msgid "key export failed: %s\n"
+msgstr "l'export de la clé a échoué: %s\n"
+
+#: g10/g10.c:3261
+#, c-format
+msgid "keyserver search failed: %s\n"
+msgstr "la recherche au sein du serveur de clés a échoué: %s\n"
+
+#: g10/g10.c:3271
+#, c-format
+msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
+msgstr "le rafraîchissement par le serveur de clés a échoué: %s\n"
+
+#: g10/g10.c:3312
+#, c-format
+msgid "dearmoring failed: %s\n"
+msgstr "la suppression d'une armure a échoué: %s\n"
+
+#: g10/g10.c:3320
+#, c-format
+msgid "enarmoring failed: %s\n"
+msgstr "la construction d'une armure a échoué: %s \n"
+
+#: g10/g10.c:3407
+#, c-format
+msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
+msgstr "algorithme de hachage `%s' invalide\n"
+
+#: g10/g10.c:3530
+msgid "[filename]"
+msgstr "[nom du fichier]"
+
+#: g10/g10.c:3534
+msgid "Go ahead and type your message ...\n"
+msgstr "Vous pouvez taper votre message...\n"
+
+#: g10/g10.c:3824
+msgid ""
+"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
+"an '='\n"
+msgstr ""
+"le nom d'une notation ne doit comporter que des caractères imprimables\n"
+"ou des espaces, et se terminer par un signe '='\n"
+
+#: g10/g10.c:3832
+msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
+msgstr "un nom de notation utilisateur doit contenir le caractère '@'\n"
+
+#: g10/g10.c:3842
+msgid "a notation value must not use any control characters\n"
+msgstr "une valeur de notation ne doit utiliser aucun caractère de contrôle\n"
+
+#: g10/g10.c:3876
+msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
+msgstr "l'URL de politique de certification donnée est invalide\n"
+
+#: g10/g10.c:3878
+msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
+msgstr "l'URL de politique de signature donnée est invalide\n"
+
+#: g10/g10.c:3911
+#, fuzzy
+msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
+msgstr "l'URL de politique de signature donnée est invalide\n"
+
+#: g10/getkey.c:150
+msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
+msgstr "trop d'entrées dans le cache pk - désactivé\n"
+
+#: g10/getkey.c:186 g10/getkey.c:2691
+#, fuzzy
+msgid "[User ID not found]"
+msgstr "[Nom utilisateur introuvable]"
+
+#: g10/getkey.c:1614
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
+msgstr ""
+"La clé invalide %08lX a été rendue valide par --allow-non-selfsigned-uid\n"
+
+#: g10/getkey.c:2169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
+msgstr "pas de sous-clé secrète pour la clé publique %08lX - ignorée\n"
+
+#: g10/getkey.c:2400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "using secondary key %s instead of primary key %s\n"
+msgstr ""
+"utilisation de la clé secondaire %08lX à la place de la clé\n"
+"principale %08lX\n"
+
+#: g10/getkey.c:2447
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
+msgstr "clé %08lX: clé secrète sans clé publique - non prise en compte\n"
+
+#: g10/gpgv.c:68
+msgid "be somewhat more quiet"
+msgstr "devenir beaucoup plus silencieux"
+
+#: g10/gpgv.c:69
+msgid "take the keys from this keyring"
+msgstr "enlever les clés de ce porte-clés"
+
+#: g10/gpgv.c:71
+msgid "make timestamp conflicts only a warning"
+msgstr ""
+"faire en sorte que les conflits d'horodatage ne soient qu'un\n"
+"avertissement non fatal"
+
+#: g10/gpgv.c:72
+msgid "|FD|write status info to this FD"
+msgstr "|FD|écrire l'état sur ce descripteur"
+
+#: g10/gpgv.c:96
+msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Utilisation: gpgv [options] [fichiers] (-h pour l'aide)"
+
+#: g10/gpgv.c:99
+msgid ""
+"Syntax: gpg [options] [files]\n"
+"Check signatures against known trusted keys\n"
+msgstr ""
+"Syntaxe: gpg [options] [fichiers]\n"
+"Verifier des signatures avec des clés de confiance connues\n"
+
+#: g10/helptext.c:48
+msgid ""
+"It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
+"to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
+"to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
+msgstr ""
+"C'est à vous d'assigner une valeur ici; cette valeur ne sera jamais\n"
+"envoyée à une tierce personne. Nous en avons besoin pour créer le réseau\n"
+"de confiance (web-of-trust); cela n'a rien à voir avec le réseau des\n"
+"certificats (créé implicitement)"
+
+#: g10/helptext.c:54
+msgid ""
+"To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
+"ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
+"access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
+"ultimately trusted\n"
+msgstr ""
+"Pour mettre en place le Réseau de confiance (Web of Trust), GnuPG a\n"
+"besoin de savoir en quelles clés votre confiance est ultime - ce sont\n"
+"en général les clés dont vous avez accès à la clé secrète. Répondez\n"
+"\"oui\" pour indiquer que votre confiance en cette clé est ultime\n"
+
+#: g10/helptext.c:61
+msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
+msgstr "Si vous voulez utiliser cette clé peu sûre quand-même, répondez «oui»."
+
+#: g10/helptext.c:65
+msgid ""
+"Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
+msgstr ""
+"Entrez le nom d'utilisateur de la personne à qui vous voulez envoyer\n"
+"le message."
+
+#: g10/helptext.c:69
+msgid ""
+"Select the algorithm to use.\n"
+"\n"
+"DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
+"for signatures.\n"
+"\n"
+"Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
+"\n"
+"RSA may be used for signatures or encryption.\n"
+"\n"
+"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
+msgstr ""
+
+#: g10/helptext.c:83
+msgid ""
+"In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
+"encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
+"Please consult your security expert first."
+msgstr ""
+"En général ce n'est pas une bonne idée d'utiliser la même clé pour\n"
+"signer et pour chiffrer. Cet algorithme ne doit être utilisé que\n"
+"pour certains domaines.\n"
+"Consultez votre expert en sécurité d'abord."
+
+#: g10/helptext.c:90
+msgid "Enter the size of the key"
+msgstr "Entrez la taille de la clé"
+
+#: g10/helptext.c:94 g10/helptext.c:99 g10/helptext.c:111 g10/helptext.c:143
+#: g10/helptext.c:171 g10/helptext.c:176 g10/helptext.c:181
+msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
+msgstr "Répondez «oui» ou «non»"
+
+#: g10/helptext.c:104
+msgid ""
+"Enter the required value as shown in the prompt.\n"
+"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
+"get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
+"the given value as an interval."
+msgstr ""
+"Entrez la valeur demandée comme indiqué dans la ligne de commande.\n"
+"On peut entrer une date ISO (AAAA-MM-JJ) mais le résultat d'erreur sera\n"
+"mauvais - le système essaierait d'interpréter la valeur donnée comme un\n"
+"intervalle."
+
+#: g10/helptext.c:116
+msgid "Enter the name of the key holder"
+msgstr "Entrez le nom du propriétaire de la clé"
+
+#: g10/helptext.c:121
+msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
+msgstr "entrez une adresse e-mail optionnelle mais hautement recommandée"
+
+#: g10/helptext.c:125
+msgid "Please enter an optional comment"
+msgstr "Entrez un commentaire optionnel"
+
+#: g10/helptext.c:130
+msgid ""
+"N  to change the name.\n"
+"C  to change the comment.\n"
+"E  to change the email address.\n"
+"O  to continue with key generation.\n"
+"Q  to to quit the key generation."
+msgstr ""
+"N pour changer le nom.\n"
+"C pour changer le commentaire.\n"
+"E pour changer l'adresse e-mail.\n"
+"O pour continuer à générer la clé.\n"
+"Q pour arrêter de générer de clé."
+
+#: g10/helptext.c:139
+msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
+msgstr "Répondez «oui» (ou simplement «o») pour générer la sous-clé"
+
+#: g10/helptext.c:147
+msgid ""
+"When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
+"belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
+"know how carefully you verified this.\n"
+"\n"
+"\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
+"the\n"
+"    key.\n"
+"\n"
+"\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
+"    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
+"for\n"
+"    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
+"user.\n"
+"\n"
+"\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
+"could\n"
+"    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
+"the\n"
+"    key against a photo ID.\n"
+"\n"
+"\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
+"could\n"
+"    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
+"    person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
+"a\n"
+"    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
+"the\n"
+"    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
+"exchange\n"
+"    of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
+"\n"
+"Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
+"In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
+"\"\n"
+"mean to you when you sign other keys.\n"
+"\n"
+"If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
+msgstr ""
+"Quand vous signez un nom d'utilisateur d'une clé, vous devriez d'abord\n"
+"vérifier que la clé appartient à la personne nommée. Il est utile que\n"
+"les autres personnes sachent avec quel soin vous l'avez vérifié.\n"
+"\n"
+"\"0\" signifie que vous n'avez pas d'opinon.\n"
+"\n"
+"\"1\" signifie que vous croyez que la clé appartient à la personne qui\n"
+"dit la posséder mais vous n'avez pas pu vérifier du tout la clé.\n"
+"C'est utile lorsque vous signez la clé d'un pseudonyme.\n"
+"\n"
+"\"2\" signifie que vous avez un peu vérifié la clé. Par exemple, cela\n"
+"pourrait être un vérification de l'empreinte et du nom de\n"
+"l'utilisateur avec la photo.\n"
+"\n"
+"\"3\" signifie que vous avez complètement vérifié la clé. Par exemple,\n"
+"cela pourrait être une vérification de l'empreinte, du nom de\n"
+"l'utilisateur avec un document difficile à contrefaire (comme un\n"
+"passeport) et de son adresse e-mail (vérifié par un échange de\n"
+"courrier électronique).\n"
+"\n"
+"Notez bien que les exemples donnés ci-dessus pour les niveaux 2 et\n"
+"3 ne sont *que* des exemples.\n"
+"C'est à vous de décider quelle valeur mettre quand vous signez\n"
+"les clés des autres personnes.\n"
+"\n"
+"Si vous ne savez pas quelle réponse est la bonne, répondez \"0\"."
+
+#: g10/helptext.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
+msgstr "Répondez «oui» si vous voulez signer TOUS les noms d'utilisateurs"
+
+#: g10/helptext.c:189
+msgid ""
+"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
+"All certificates are then also lost!"
+msgstr ""
+"Répondez «oui» si vous voulez vraiment supprimer ce nom\n"
+"d'utilisateur. Tous les certificats seront alors perdus en même temps !"
+
+#: g10/helptext.c:194
+msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
+msgstr "Répondez «oui» s'il faut vraiment supprimer la sous-clé"
+
+#: g10/helptext.c:199
+msgid ""
+"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
+"to delete this signature because it may be important to establish a\n"
+"trust connection to the key or another key certified by this key."
+msgstr ""
+"C'est une signature valide dans la clé; vous n'avez pas normalement\n"
+"intérêt à supprimer cette signature car elle peut être importante pour\n"
+"établir une connection de confiance vers la clé ou une autre clé certifiée\n"
+"par celle-là."
+
+#: g10/helptext.c:204
+msgid ""
+"This signature can't be checked because you don't have the\n"
+"corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
+"know which key was used because this signing key might establish\n"
+"a trust connection through another already certified key."
+msgstr ""
+"Cette signature ne peut pas être vérifiée parce que vous n'avez pas la\n"
+"clé correspondante. Vous devriez remettre sa supression jusqu'à ce que\n"
+"vous soyez sûr de quelle clé a été utilisée car cette clé de signature\n"
+"peut établir une connection de confiance vers une autre clé déjà certifiée."
+
+#: g10/helptext.c:210
+msgid ""
+"The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
+"your keyring."
+msgstr ""
+"Cette signature n'est pas valide. Vous devriez la supprimer de votre\n"
+"porte-clés."
+
+#: g10/helptext.c:214
+msgid ""
+"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
+"usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
+"GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
+"only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
+"a second one is available."
+msgstr ""
+"Cette signature relie le nom d'utilisateur à la clé. Habituellement\n"
+"enlever une telle signature n'est pas une bonne idée. En fait GnuPG peut\n"
+"ne plus être capable d'utiliser cette clé. Donc faites ceci uniquement si\n"
+"cette auto-signature est invalide pour une certaine raison et si une autre\n"
+"est disponible."
+
+#: g10/helptext.c:222
+msgid ""
+"Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
+"to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
+"self-signatures will be advanced by one second.\n"
+msgstr ""
+"Changer les préférences de tous les noms d'utilisateurs (ou juste\n"
+"ceux qui sont sélectionnés) vers la liste actuelle. La date de toutes\n"
+"les auto-signatures affectées seront avancées d'une seconde.\n"
+
+#: g10/helptext.c:229
+msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
+msgstr "Entrez le mot de passe ; c'est une phrase secrète \n"
+
+#: g10/helptext.c:235
+msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
+msgstr ""
+"Répétez le dernier mot de passe pour être sûr de ce que vous avez tapé."
+
+#: g10/helptext.c:239
+msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
+msgstr "Donnez le nom du fichier auquel la signature se rapporte"
+
+#: g10/helptext.c:244
+msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
+msgstr "Répondez «oui» s'il faut vraiment réécrire le fichier"
+
+#: g10/helptext.c:249
+msgid ""
+"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
+"file (which is shown in brackets) will be used."
+msgstr ""
+"Entrez le nouveau nom de fichier. Si vous tapez simplement ENTRÉE le\n"
+"fichier par défaut (indiqué entre crochets) sera utilisé."
+
+#: g10/helptext.c:255
+msgid ""
+"You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
+"context you have the ability to choose from this list:\n"
+"  \"Key has been compromised\"\n"
+"      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
+"      got access to your secret key.\n"
+"  \"Key is superseded\"\n"
+"      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
+"  \"Key is no longer used\"\n"
+"      Use this if you have retired this key.\n"
+"  \"User ID is no longer valid\"\n"
+"      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
+"      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
+msgstr ""
+"Vous devriez donner une raison pour la certification. Selon le contexte\n"
+"vous pouvez choisir dans cette liste:\n"
+"  «La clé a été compromise»\n"
+"      Utilisez cette option si vous avez une raison de croire que des\n"
+"      personnes ont pu accéder à votre clé secrète sans autorisation.\n"
+"  «La clé a été remplacée»\n"
+"      Utilisez cette option si vous avez remplacé la clé par une nouvelle.\n"
+"  «La clé n'est plus utilisée»\n"
+"      Utilisez cette option si cette clé n'a plus d'utilité.\n"
+"  «Le nom d'utilisateur n'est plus valide»\n"
+"      Utilisez cette option si le nom d'utilisateur ne doit plus être\n"
+"      utilisé. Cela sert généralement à indiquer qu'une adresse e-mail\n"
+"      est invalide.\n"
+
+#: g10/helptext.c:271
+msgid ""
+"If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
+"revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
+"An empty line ends the text.\n"
+msgstr ""
+"Si vous le désirez, vous pouvez entrer un texte qui explique pourquoi vous\n"
+"avez émis ce certificat de révocation. Essayez de garder ce texte concis.\n"
+"Une ligne vide délimite la fin du texte.\n"
+
+#: g10/helptext.c:286
+msgid "No help available"
+msgstr "Pas d'aide disponible"
+
+#: g10/helptext.c:294
+#, c-format
+msgid "No help available for `%s'"
+msgstr "Pas d'aide disponible pour `%s'"
+
+#: g10/import.c:247
+#, c-format
+msgid "skipping block of type %d\n"
+msgstr "un bloc de type %d a été ignoré\n"
+
+#: g10/import.c:256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu keys processed so far\n"
+msgstr "%lu clés traitées jusqu'ici\n"
+
+#: g10/import.c:273
+#, c-format
+msgid "Total number processed: %lu\n"
+msgstr "       Quantité totale traitée: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:275
+#, c-format
+msgid "      skipped new keys: %lu\n"
+msgstr "       nouvelles clés ignorées: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:278
+#, c-format
+msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
+msgstr "        sans nom d'utilisateur: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:280
+#, c-format
+msgid "              imported: %lu"
+msgstr "                      importée: %lu"
+
+#: g10/import.c:286
+#, c-format
+msgid "             unchanged: %lu\n"
+msgstr "                     inchangée: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:288
+#, c-format
+msgid "          new user IDs: %lu\n"
+msgstr "  nouveaux noms d'utilisateurs: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:290
+#, c-format
+msgid "           new subkeys: %lu\n"
+msgstr "           nouvelles sous-clés: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:292
+#, c-format
+msgid "        new signatures: %lu\n"
+msgstr "          nouvelles signatures: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:294
+#, c-format
+msgid "   new key revocations: %lu\n"
+msgstr " nouvelles révocations de clés: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:296
+#, c-format
+msgid "      secret keys read: %lu\n"
+msgstr "            clés secrètes lues: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:298
+#, c-format
+msgid "  secret keys imported: %lu\n"
+msgstr "       clés secrètes importées: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:300
+#, c-format
+msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
+msgstr "      clés secrètes inchangées: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:302
+#, c-format
+msgid "          not imported: %lu\n"
+msgstr "                  non importée: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:543
+#, c-format
+msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:545
+#, fuzzy
+msgid "algorithms on these user IDs:\n"
+msgstr "Vous avez signé ces noms d'utilisateurs:\n"
+
+#: g10/import.c:582
+#, c-format
+msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:594
+#, fuzzy, c-format
+msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
+msgstr "signature %s, algorithme de hachage %s\n"
+
+#: g10/import.c:606
+#, c-format
+msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:619
+msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:621
+msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:645
+#, c-format
+msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:693 g10/import.c:1047
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no user ID\n"
+msgstr "clé %08lX: pas de nom d'utilisateur\n"
+
+#: g10/import.c:713
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
+msgstr "clé %08lX: corruption de sous-clé HKP réparée\n"
+
+#: g10/import.c:728
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
+msgstr "clé %08lX: nom d'utilisateur non auto-signé accepté '%s':\n"
+
+#: g10/import.c:734
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no valid user IDs\n"
+msgstr "clé %08lX: pas de nom d'utilisateur valide\n"
+
+#: g10/import.c:736
+msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
+msgstr "cela peut provenir d'une auto-signature manquante\n"
+
+#: g10/import.c:746 g10/import.c:1168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: public key not found: %s\n"
+msgstr "clé %08lX: clé publique pas trouvée: %s\n"
+
+#: g10/import.c:752
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: new key - skipped\n"
+msgstr "clé %08lX: nouvelle clé - ignorée\n"
+
+#: g10/import.c:761
+#, c-format
+msgid "no writable keyring found: %s\n"
+msgstr "aucun porte-clé n'a été trouvé avec des droits d'écriture : %s\n"
+
+#: g10/import.c:766 g10/openfile.c:261
+#, c-format
+msgid "writing to `%s'\n"
+msgstr "écriture de `%s'\n"
+
+#: g10/import.c:772 g10/import.c:862 g10/import.c:1087 g10/import.c:1229
+#, c-format
+msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
+msgstr "erreur durant l'écriture du porte-clés `%s': %s\n"
+
+#: g10/import.c:791
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
+msgstr "clé %08lX: clé publique \"%s\" importée\n"
+
+#: g10/import.c:815
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
+msgstr "clé %08lX: ne ressemble pas à notre copie\n"
+
+#: g10/import.c:832 g10/import.c:1186
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
+msgstr "clé %08lX: impossible de trouver le bloc de clés original: %s\n"
+
+#: g10/import.c:840 g10/import.c:1193
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
+msgstr "clé %08lX: impossible de lire le bloc de clés original: %s\n"
+
+#: g10/import.c:872
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
+msgstr "clé %08lX: \"%s\" un nouvel utilisateur\n"
+
+#: g10/import.c:875
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
+msgstr "clé %08lX: \"%s\" %d nouveaux utilisateurs\n"
+
+#: g10/import.c:878
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
+msgstr "clé %08lX: \"%s\" une nouvelle signature\n"
+
+#: g10/import.c:881
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
+msgstr "clé %08lX: \"%s\" %d nouvelles signatures\n"
+
+#: g10/import.c:884
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
+msgstr "clé %08lX: \"%s\" une nouvelle sous-clé\n"
+
+#: g10/import.c:887
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
+msgstr "clé %08lX: \"%s\" %d nouvelles sous-clés\n"
+
+#: g10/import.c:908
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
+msgstr "clé %08lX: \"%s\" n'a pas changé\n"
+
+#: g10/import.c:1053
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
+msgstr ""
+"clé %08lX: clé secrète avec le chiffrement invalide %d - non prise\n"
+"en compte\n"
+
+#: g10/import.c:1064
+#, fuzzy
+msgid "importing secret keys not allowed\n"
+msgstr "écriture de la clé secrète vers `%s'\n"
+
+#: g10/import.c:1081
+#, c-format
+msgid "no default secret keyring: %s\n"
+msgstr "pas de porte-clés par défaut: %s\n"
+
+#: g10/import.c:1092
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: secret key imported\n"
+msgstr "clé %08lX: clé secrète importée\n"
+
+#: g10/import.c:1121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: already in secret keyring\n"
+msgstr "clé %08lX: déjà dans le porte-clés secret\n"
+
+#: g10/import.c:1131
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
+msgstr "clé %08lX: clé secrète pas trouvée: %s\n"
+
+#: g10/import.c:1161
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
+msgstr ""
+"clé %08lX: pas de clé publique - le certificat de révocation ne peut\n"
+"être appliqué\n"
+
+#: g10/import.c:1204
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
+msgstr "clé %08lX: certificat de révocation invalide: %s - rejeté\n"
+
+#: g10/import.c:1236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
+msgstr "clé %08lX: \"%s\" certificat de révocation importé\n"
+
+#: g10/import.c:1301
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no user ID for signature\n"
+msgstr "clé %08lX: pas d'utilisateur pour la signature\n"
+
+#: g10/import.c:1316
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"clé %08lX: algorithme de clé publique non supporté avec le nom\n"
+"d'utilisateur \"%s\"\n"
+
+#: g10/import.c:1318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
+msgstr "clé %08lX: auto-signature du nom d'utilisateur \"%s\" invalide\n"
+
+#: g10/import.c:1336
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
+msgstr "clé %08lX: pas de sous-clé pour relier la clé\n"
+
+#: g10/import.c:1347 g10/import.c:1397
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
+msgstr "clé %08lX: algorithme de clé publique non supporté\n"
+
+#: g10/import.c:1349
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
+msgstr "clé %08lX: liaison avec la sous-clé invalide\n"
+
+#: g10/import.c:1364
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
+msgstr "clé %08lX: supressions de liaisons multiples avec des sous-clés\n"
+
+#: g10/import.c:1386
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
+msgstr "clé %08lX: pas de sous-clé pour révoquer la clé\n"
+
+#: g10/import.c:1399
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
+msgstr "clé %08lX: révocation de sous-clé invalide\n"
+
+#: g10/import.c:1414
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
+msgstr "clé %08lX: suppression de la révocation de sous-clé multiples\n"
+
+#: g10/import.c:1456
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
+msgstr "clé %08lX: utilisateur non pris en compte: '"
+
+#: g10/import.c:1477
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: skipped subkey\n"
+msgstr "clé %08lX: sous-clé non prise en compte\n"
+
+#: g10/import.c:1504
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
+msgstr "clé %08lX: signature non exportable (classe %02x) - ignorée\n"
+
+#: g10/import.c:1514
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
+msgstr "clé %08lX: certificat de révocation au mauvais endroit - ignorée\n"
+
+#: g10/import.c:1531
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
+msgstr "clé %08lX: certificat de révocation invalide: %s - ignorée\n"
+
+#: g10/import.c:1545
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
+msgstr "clé %08lX: signature de sous-clé au mauvais endroit - ignorée\n"
+
+#: g10/import.c:1553
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
+msgstr "clé %08lX: classe de signature non attendue (0x%02X) - ignorée\n"
+
+#: g10/import.c:1653
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
+msgstr "clé %08lX: nom d'utilisateur en double fusionné\n"
+
+#: g10/import.c:1715
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: la clé %08lX est peut-être révoquée: recherche de la clé de\n"
+"révocation %08lX\n"
+
+#: g10/import.c:1729
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: la clé %08lX est peut-être révoquée: la clé de révocation\n"
+"%08lX est absente.\n"
+
+#: g10/import.c:1788
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
+msgstr "clé: %08lX: \"%s\" certificat de révocation ajouté\n"
+
+#: g10/import.c:1822
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: direct key signature added\n"
+msgstr "clé %08lX: ajout de la signature de clé directe\n"
+
+#: g10/keydb.c:167
+#, c-format
+msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+msgstr "erreur durant la création du porte-clés `%s' : %s\n"
+
+#: g10/keydb.c:174
+#, c-format
+msgid "keyring `%s' created\n"
+msgstr "le porte-clés `%s` a été créé\n"
+
+#: g10/keydb.c:685
+#, c-format
+msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
+msgstr "la reconstruction du cache de porte-clés a échoué : %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:253
+msgid "[revocation]"
+msgstr "[révocation]"
+
+#: g10/keyedit.c:254
+msgid "[self-signature]"
+msgstr "[auto-signature]"
+
+#: g10/keyedit.c:332 g10/keylist.c:342
+msgid "1 bad signature\n"
+msgstr "une mauvaise signature\n"
+
+#: g10/keyedit.c:334 g10/keylist.c:344
+#, c-format
+msgid "%d bad signatures\n"
+msgstr "%d mauvaises signatures\n"
+
+#: g10/keyedit.c:336 g10/keylist.c:346
+msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
+msgstr "une signature non vérifiée à cause d'une clé manquante\n"
+
+#: g10/keyedit.c:338 g10/keylist.c:348
+#, c-format
+msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
+msgstr "%d signatures non vérifiées à cause de clés manquantes\n"
+
+#: g10/keyedit.c:340 g10/keylist.c:350
+msgid "1 signature not checked due to an error\n"
+msgstr "une signature non vérifiée à cause d'une erreur\n"
+
+#: g10/keyedit.c:342 g10/keylist.c:352
+#, c-format
+msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
+msgstr "%d signatures non vérifiées à cause d'erreurs\n"
+
+#: g10/keyedit.c:344
+msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
+msgstr "un nom d'utilisateur sans auto-signature valide détecté\n"
+
+#: g10/keyedit.c:346
+#, c-format
+msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
+msgstr "%d nom d'utilisateurs sans auto-signature valide détecté\n"
+
+#: g10/keyedit.c:402 g10/pkclist.c:262
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
+"keys\n"
+"(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
+"etc.)\n"
+msgstr ""
+"À quel point avez-vous confiance en cet utilisateur pour la vérification\n"
+"des clés des autres utilisateurs (vous pouvez vérifier son passeport,\n"
+"vérifier les empreintes de diverses sources...) ?\n"
+
+#: g10/keyedit.c:406 g10/pkclist.c:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  %d = I trust marginally\n"
+msgstr " %d = je crois marginalement\n"
+
+#: g10/keyedit.c:407 g10/pkclist.c:276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  %d = I trust fully\n"
+msgstr " %d = je fais entièrement confiance\n"
+
+#: g10/keyedit.c:426
+msgid ""
+"Please enter the depth of this trust signature.\n"
+"A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
+"trust signatures on your behalf.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:442
+msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:584
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is revoked."
+msgstr "Le nom d'utilisateur \"%s\" est révoqué."
+
+#: g10/keyedit.c:593 g10/keyedit.c:619 g10/keyedit.c:644 g10/keyedit.c:799
+#: g10/keyedit.c:857 g10/keyedit.c:1486
+msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
+msgstr "Etes-vous sûr de toujours vouloir le signer ? (o/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:605 g10/keyedit.c:631 g10/keyedit.c:656 g10/keyedit.c:805
+#: g10/keyedit.c:1492
+msgid "  Unable to sign.\n"
+msgstr "  Impossible de signer.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:610
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is expired."
+msgstr "Le nom d'utilisateur \"%s\" est expiré."
+
+#: g10/keyedit.c:636
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
+msgstr "Le nom d'utilisateur \"%s\" ne comporte pas d'auto-signature."
+
+#: g10/keyedit.c:675
+#, c-format
+msgid ""
+"The self-signature on \"%s\"\n"
+"is a PGP 2.x-style signature.\n"
+msgstr ""
+"L'auto-signature de \"%s\"\n"
+"est de style PGP 2.x.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:684
+msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
+msgstr "Voulez vous la changer en une auto-signature OpenPGP ? (o/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:698
+#, c-format
+msgid ""
+"Your current signature on \"%s\"\n"
+"has expired.\n"
+msgstr ""
+"Votre signature actuelle de \"%s\"\n"
+"a expiré.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:702
+msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
+msgstr ""
+"Voulez-vous créer une nouvelle signature pour remplacer celle qui a\n"
+"expiré ? (o/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:723
+#, c-format
+msgid ""
+"Your current signature on \"%s\"\n"
+"is a local signature.\n"
+msgstr ""
+"Votre signature actuelle de \"%s\"\n"
+"est locale.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:727
+msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
+msgstr "Voulez vous la rendre complètement exportable ? (o/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:748
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
+msgstr "\"%s\" a déjà été signé localement par la clé %08lX\n"
+
+#: g10/keyedit.c:751
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
+msgstr "\"%s\" a déjà été signé localement par la clé %08lX\n"
+
+#: g10/keyedit.c:756
+msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
+msgstr "Voulez-vous vraiment le signer encore une fois ? (o/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:778
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nothing to sign with key %s\n"
+msgstr "Rien à signer avec la clé %08lX\n"
+
+#: g10/keyedit.c:793
+msgid "This key has expired!"
+msgstr "Cette clé a expiré !"
+
+#: g10/keyedit.c:813
+#, c-format
+msgid "This key is due to expire on %s.\n"
+msgstr "Cette clé va expirer le %s.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:817
+msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
+msgstr "Voulez-vous que votre signature expire en même temps ? (O/n) "
+
+#: g10/keyedit.c:850
+msgid ""
+"You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
+"mode.\n"
+msgstr ""
+"il n'est pas possible de générer une signature OpenPGP d'une clé de style\n"
+"PGP 2.x en mode --pgp2.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:852
+msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
+msgstr "Cela rendra la clé inutilisable par PGP 2.x.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:877
+msgid ""
+"How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
+"belongs\n"
+"to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
+msgstr ""
+"Avec quel soin avez-vous vérifié que la clé que vous allez signer\n"
+"appartient réellement à la personne sus-nommée ? Si vous ne savez\n"
+"quoi répondre, entrez \"0\".\n"
+
+#: g10/keyedit.c:882
+#, c-format
+msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
+msgstr "   (0) Je ne répondrai pas.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:884
+#, c-format
+msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
+msgstr "   (1) Je n'ai pas vérifié du tout.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:886
+#, c-format
+msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
+msgstr "   (2) J'ai un peu vérifié.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:888
+#, c-format
+msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
+msgstr "   (3) J'ai vérifié très soigneusement.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:894
+msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
+msgstr "Votre sélection ? (entrer '?' pour plus d'informations): "
+
+#: g10/keyedit.c:918
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Are you sure that you want to sign this key with your\n"
+"key \"%s\" (%s)\n"
+msgstr ""
+"Etes-vous vraiment sûr(e) que vous voulez signer cette clé\n"
+"avec la vôtre: \""
+
+#: g10/keyedit.c:925
+#, fuzzy
+msgid "This will be a self-signature.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"cela sera une auto-signature.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:931
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"AVERTISSEMENT: la signature ne sera pas marquée comme non-exportable.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:939
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"AVERTISSEMENT: La signature ne sera pas marquée comme\n"
+"non-révocable.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:949
+#, fuzzy
+msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"La signature sera marquée comme non-exportable.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:956
+#, fuzzy
+msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"La signature sera marquée comme non-révocable.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:963
+#, fuzzy
+msgid "I have not checked this key at all.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Je n'ai pas du tout vérifié cette clé.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:968
+#, fuzzy
+msgid "I have checked this key casually.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"J'ai un peu vérifié cette clé.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:973
+#, fuzzy
+msgid "I have checked this key very carefully.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"J'ai vérifié cette clé avec grand soin.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:983
+#, fuzzy
+msgid "Really sign? (y/N) "
+msgstr "Signer réellement ? "
+
+#: g10/keyedit.c:1028 g10/keyedit.c:3885 g10/keyedit.c:3976 g10/keyedit.c:4049
+#: g10/sign.c:369
+#, c-format
+msgid "signing failed: %s\n"
+msgstr "la signature a échoué: %s\n"
 
 
-#: util/errors.c:73
-msgid "bad key"
-msgstr "mauvaise clé"
+#: g10/keyedit.c:1084
+msgid "This key is not protected.\n"
+msgstr "Cette clé n'est pas protégée.\n"
 
 
-#: util/errors.c:74
-msgid "file read error"
-msgstr "erreur de lecture"
+#: g10/keyedit.c:1088
+msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
+msgstr "Les parties secrètes de la clé principale ne sont pas disponibles.\n"
 
 
-#: util/errors.c:75
-msgid "file write error"
-msgstr "erreur d'écriture"
+#: g10/keyedit.c:1092
+msgid "Key is protected.\n"
+msgstr "La clé est protégée.\n"
 
 
-#: util/errors.c:76
-msgid "unknown compress algorithm"
-msgstr "algorithme de compression inconnu"
+#: g10/keyedit.c:1112
+#, c-format
+msgid "Can't edit this key: %s\n"
+msgstr "Impossible d'éditer cette clé: %s\n"
 
 
-#: util/errors.c:77
-msgid "file open error"
-msgstr "erreur d'ouverture de fichier"
+#: g10/keyedit.c:1118
+msgid ""
+"Enter the new passphrase for this secret key.\n"
+"\n"
+msgstr "Entrez le nouveau mot de passe pour cette clé secrète.\n"
 
 
-#: util/errors.c:78
-msgid "file create error"
-msgstr "erreur de création de fichier"
+#: g10/keyedit.c:1127 g10/keygen.c:1806
+msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
+msgstr "le mot de passe n'a pas été correctement répété ; recommencez."
 
 
-#: util/errors.c:79
-msgid "invalid passphrase"
-msgstr "mot de passe invalide"
+#: g10/keyedit.c:1132
+msgid ""
+"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Vous ne voulez pas de mot de passe - cela est certainement une\n"
+"*mauvaise* idée\n"
+"\n"
 
 
-#: util/errors.c:80
-msgid "unimplemented pubkey algorithm"
-msgstr "algorithme à clé publique non implémenté"
+#: g10/keyedit.c:1135
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
+msgstr "Voulez-vous vraiment faire cela ? "
 
 
-#: util/errors.c:81
-msgid "unimplemented cipher algorithm"
-msgstr "algorithme de chiffrement non implémenté"
+#: g10/keyedit.c:1201
+msgid "moving a key signature to the correct place\n"
+msgstr "replacer la signature d'une clé à l'endroit correct\n"
 
 
-#: util/errors.c:82
-msgid "unknown signature class"
-msgstr "classe de signature inconnue"
+#: g10/keyedit.c:1247
+msgid "save"
+msgstr "enregistrer"
 
 
-#: util/errors.c:83
-msgid "trust database error"
-msgstr "erreur dans la base de confiance"
+#: g10/keyedit.c:1247
+msgid "save and quit"
+msgstr "enregistrer et quitter"
 
 
-#: util/errors.c:84
-msgid "bad MPI"
-msgstr "mauvais entier en précision multiple (MPI)"
+# g10/keyedit.c:556 ???
+#: g10/keyedit.c:1250
+msgid "fpr"
+msgstr "fpr"
 
 
-#: util/errors.c:85
-msgid "resource limit"
-msgstr "limite de ressources atteinte"
+#: g10/keyedit.c:1250
+msgid "show fingerprint"
+msgstr "afficher l'empreinte"
 
 
-#: util/errors.c:86
-msgid "invalid keyring"
-msgstr "porte-clés invalide"
+#: g10/keyedit.c:1251
+msgid "list key and user IDs"
+msgstr "lister la clé et les noms d'utilisateurs"
 
 
-#: util/errors.c:87
-msgid "bad certificate"
-msgstr "mauvais certificat"
+#: g10/keyedit.c:1253
+msgid "uid"
+msgstr "uid"
 
 
-#: util/errors.c:88
-msgid "malformed user id"
-msgstr "nom d'utilisateur malformé"
+#: g10/keyedit.c:1253
+msgid "select user ID N"
+msgstr "sélectionner le nom d'utilisateur N"
 
 
-#: util/errors.c:89
-msgid "file close error"
-msgstr "erreur de fermeture de fichier"
+#: g10/keyedit.c:1254
+msgid "key"
+msgstr "clé"
 
 
-#: util/errors.c:90
-msgid "file rename error"
-msgstr "erreur pendant le changement de nom du fichier"
+#: g10/keyedit.c:1254
+msgid "select secondary key N"
+msgstr "sélectionner la clé secondaire N"
 
 
-#: util/errors.c:91
-msgid "file delete error"
-msgstr "erreur pendant la suppression du fichier"
+#: g10/keyedit.c:1255
+msgid "check"
+msgstr "vérifier"
 
 
-#: util/errors.c:92
-msgid "unexpected data"
-msgstr "données inattendues"
+#: g10/keyedit.c:1255
+msgid "list signatures"
+msgstr "lister les signatures"
 
 
-#: util/errors.c:93
-msgid "timestamp conflict"
-msgstr "conflit de dates"
+#: g10/keyedit.c:1256
+msgid "c"
+msgstr "c"
 
 
-#: util/errors.c:94
-msgid "unusable pubkey algorithm"
-msgstr "algorithme de clés publiques inutilisable"
+#: g10/keyedit.c:1257
+msgid "sign"
+msgstr "signer"
 
 
-#: util/errors.c:95
-msgid "file exists"
-msgstr "le fichier existe"
+#: g10/keyedit.c:1257
+msgid "sign the key"
+msgstr "signer la clé"
 
 
-#: util/errors.c:96
-msgid "weak key"
-msgstr "mauvaise clé"
+#: g10/keyedit.c:1258
+msgid "s"
+msgstr "s"
 
 
-#: util/errors.c:97
+#: g10/keyedit.c:1259
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "invalid argument"
-msgstr "armure invalide"
+msgid "tsign"
+msgstr "signer"
 
 
-#: util/errors.c:98
+#: g10/keyedit.c:1259
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "bad URI"
-msgstr "mauvais entier en précision multiple (MPI)"
+msgid "make a trust signature"
+msgstr "faire une signature détachée"
 
 
-#: util/errors.c:99
-#, fuzzy
-msgid "unsupported URI"
-msgstr "non supporté"
+#: g10/keyedit.c:1260
+msgid "lsign"
+msgstr "lsigner"
 
 
-#: util/errors.c:100
-#, fuzzy
-msgid "network error"
-msgstr "erreur générale"
+#: g10/keyedit.c:1260
+msgid "sign the key locally"
+msgstr "signer la clé localement"
 
 
-#: util/logger.c:178
-#, c-format
-msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
-msgstr "... c'est un bug (%s:%d:%s)\n"
+#: g10/keyedit.c:1261
+msgid "nrsign"
+msgstr "nrsigner"
 
 
-#: util/logger.c:184
-#, c-format
-msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
-msgstr "vous avez trouvé un bug ... (%s:%d)\n"
+#: g10/keyedit.c:1261
+msgid "sign the key non-revocably"
+msgstr "signer la clé de façon non-révocable"
 
 
-#: cipher/random.c:403
-msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
-msgstr ""
-"ATTENTION : utilisation d'un générateur de nombres aléatoires peu sûr !!\n"
+#: g10/keyedit.c:1262
+msgid "nrlsign"
+msgstr "nrlsigner"
 
 
-#: cipher/random.c:404
-msgid ""
-"The random number generator is only a kludge to let\n"
-"it run - it is in no way a strong RNG!\n"
-"\n"
-"DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Le générateur de nombres aléatoires n'est qu'un artifice visant à exécuter\n"
-"GnuPG - ce n'est en aucune manière un générateur (RNG) fort!\n"
-"\n"
-"N'UTILISEZ PAS LES DONNÉES GÉNÉRÉES PAR CE PROGRAMME!!\n"
-"\n"
+#: g10/keyedit.c:1262
+msgid "sign the key locally and non-revocably"
+msgstr "signer la clé de façon locale et non-révocable"
 
 
-#: cipher/rndlinux.c:114
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Not enough random bytes available.  Please do some other work to give\n"
-"the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Il n'y a pas assez d'octets aléatoires disponibles. Faites autre chose\n"
-"pour que l'OS puisse amasser plus d'entropie ! (il faut %d octets de plus)\n"
+#: g10/keyedit.c:1264
+msgid "adduid"
+msgstr "aj.ut"
 
 
-#: g10/g10.c:166
-msgid ""
-"@Commands:\n"
-" "
-msgstr ""
-"@Commandes:\n"
-" "
+#: g10/keyedit.c:1264
+msgid "add a user ID"
+msgstr "ajouter un utilisateur"
 
 
-#: g10/g10.c:169
-msgid "|[file]|make a signature"
-msgstr "|[fichier]|faire une signature"
+#: g10/keyedit.c:1265
+msgid "addphoto"
+msgstr "aj.photo"
 
 
-#: g10/g10.c:170
-msgid "|[file]|make a clear text signature"
-msgstr "|[fichier]|faire une signature en texte clair"
+#: g10/keyedit.c:1265
+msgid "add a photo ID"
+msgstr "ajouter une photo d'identité"
 
 
-#: g10/g10.c:171
-msgid "make a detached signature"
-msgstr "faire une signature détachée"
+#: g10/keyedit.c:1266
+msgid "deluid"
+msgstr "suppr.ut"
 
 
-#: g10/g10.c:172
-msgid "encrypt data"
-msgstr "chiffrer les données"
+#: g10/keyedit.c:1266
+msgid "delete user ID"
+msgstr "enlever un utilisateur"
 
 
-#: g10/g10.c:173
-msgid "encryption only with symmetric cipher"
-msgstr "chiffrement symétrique seulement"
+#: g10/keyedit.c:1268
+msgid "delphoto"
+msgstr "suppr.photo"
 
 
-#: g10/g10.c:174
-msgid "store only"
-msgstr "pas d'action"
+#: g10/keyedit.c:1269
+msgid "addkey"
+msgstr "aj.clé"
 
 
-#: g10/g10.c:175
-msgid "decrypt data (default)"
-msgstr "déchiffrer les données (défaut)"
+#: g10/keyedit.c:1269
+msgid "add a secondary key"
+msgstr "ajouter une clé secondaire"
 
 
-#: g10/g10.c:176
-msgid "verify a signature"
-msgstr "vérifier une signature"
+#: g10/keyedit.c:1271
+#, fuzzy
+msgid "addcardkey"
+msgstr "aj.clé"
 
 
-#: g10/g10.c:178
-msgid "list keys"
-msgstr "lister les clés"
+#: g10/keyedit.c:1271
+msgid "add a key to a smartcard"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/g10.c:179
-msgid "list keys and signatures"
-msgstr "lister les clés et les signatures"
+#: g10/keyedit.c:1272
+msgid "keytocard"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/g10.c:180
-msgid "check key signatures"
-msgstr "vérifier les signatures des clés"
+#: g10/keyedit.c:1272
+msgid "move a key to a smartcard"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/g10.c:181
-msgid "list keys and fingerprints"
-msgstr "lister les clés et les empreintes"
+#: g10/keyedit.c:1274
+msgid "delkey"
+msgstr "suppr.clé"
 
 
-#: g10/g10.c:182
-msgid "list secret keys"
-msgstr "lister les clés secrètes"
+#: g10/keyedit.c:1274
+msgid "delete a secondary key"
+msgstr "enlever une clé secondaire"
 
 
-#: g10/g10.c:184
-msgid "generate a new key pair"
-msgstr "générer une nouvelle paire de clés"
+#: g10/keyedit.c:1275
+msgid "addrevoker"
+msgstr "aj.rev"
 
 
-#: g10/g10.c:186
-msgid "remove key from the public keyring"
-msgstr "enlever la clé du porte-clés public"
+#: g10/keyedit.c:1275
+msgid "add a revocation key"
+msgstr "ajouter une clé de révocation"
 
 
-#: g10/g10.c:188
-msgid "sign or edit a key"
-msgstr "signer ou éditer une clé"
+#: g10/keyedit.c:1276
+msgid "delsig"
+msgstr "suppr.sign"
 
 
-#: g10/g10.c:189
-msgid "generate a revocation certificate"
-msgstr "générer un certificat de révocation"
+#: g10/keyedit.c:1276
+msgid "delete signatures"
+msgstr "supprimer les signatures"
 
 
-#: g10/g10.c:191
-msgid "export keys"
-msgstr "exporter les clés"
+#: g10/keyedit.c:1277
+msgid "expire"
+msgstr "expire"
 
 
-#: g10/g10.c:192
-msgid "export keys to a key server"
-msgstr ""
+#: g10/keyedit.c:1277
+msgid "change the expire date"
+msgstr "changer la date d'expiration"
 
 
-#: g10/g10.c:195
-msgid "import/merge keys"
-msgstr "importer/fusionner les clés"
+#: g10/keyedit.c:1278
+msgid "primary"
+msgstr "principale"
 
 
-#: g10/g10.c:197
-msgid "list only the sequence of packets"
-msgstr "ne lister que les paquets"
+#: g10/keyedit.c:1278
+msgid "flag user ID as primary"
+msgstr "marquer le nom d'utilisateur comme principal"
 
 
-#: g10/g10.c:200
-msgid "export the ownertrust values"
-msgstr "exporter les indices de confiance"
+#: g10/keyedit.c:1279
+msgid "toggle"
+msgstr "changer"
 
 
-#: g10/g10.c:202
-msgid "import ownertrust values"
-msgstr "importer les indices de confiance"
+#: g10/keyedit.c:1279
+msgid "toggle between secret and public key listing"
+msgstr "passer de la liste des clés secrètes aux clés privées et inversement"
 
 
-#
-#: g10/g10.c:204
-msgid "|[NAMES]|update the trust database"
-msgstr "|[NOMS]|mettre la base de confiance à jour"
+#: g10/keyedit.c:1281
+msgid "t"
+msgstr "t"
 
 
-#: g10/g10.c:206
-msgid "|[NAMES]|check the trust database"
-msgstr "|[NOMS]|vérifier la base de confiance"
+#: g10/keyedit.c:1282
+msgid "pref"
+msgstr "préf"
 
 
-#: g10/g10.c:207
-msgid "fix a corrupted trust database"
-msgstr "réparer une base de confiance corrompue"
+#: g10/keyedit.c:1282
+msgid "list preferences (expert)"
+msgstr "lister les préférences (expert)"
 
 
-#: g10/g10.c:208
-msgid "De-Armor a file or stdin"
-msgstr "Enlever l'armure d'un fichier ou de stdin"
+#: g10/keyedit.c:1283
+msgid "showpref"
+msgstr "montr.préf"
 
 
-#: g10/g10.c:209
-msgid "En-Armor a file or stdin"
-msgstr "Mettre une armure à un fichier ou à stdin"
+#: g10/keyedit.c:1283
+msgid "list preferences (verbose)"
+msgstr "lister les préférences (bavard)"
 
 
-#: g10/g10.c:210
-msgid "|algo [files]|print message digests"
-msgstr "|alg. [fich.]|indiquer les fonctions de hachage"
+#: g10/keyedit.c:1284
+msgid "setpref"
+msgstr "mettre.préf"
 
 
-#: g10/g10.c:211
-msgid "print all message digests"
-msgstr "écrire toutes les fonctions de hachage"
+#: g10/keyedit.c:1284
+msgid "set preference list"
+msgstr "donner la liste de préférences"
 
 
-#: g10/g10.c:218
-msgid ""
-"@\n"
-"Options:\n"
-" "
-msgstr ""
-"@\n"
-"Options:\n"
-" "
+#: g10/keyedit.c:1285
+msgid "updpref"
+msgstr "préf.màj"
 
 
-#: g10/g10.c:220
-msgid "create ascii armored output"
-msgstr "créer une sortie ascii armurée"
+#: g10/keyedit.c:1285
+msgid "updated preferences"
+msgstr "préférences mises à jour"
 
 
-#: g10/g10.c:221
+#: g10/keyedit.c:1286
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "|NAME|encrypt for NAME"
-msgstr "|NOM|le terminal utilise la table de caractères NOM"
+msgid "keyserver"
+msgstr "erreur du serveur de clés"
 
 
-#: g10/g10.c:226
-msgid "use this user-id to sign or decrypt"
-msgstr "utiliser ce nom pour signer ou déchiffrer"
+#: g10/keyedit.c:1286
+#, fuzzy
+msgid "set preferred keyserver URL"
+msgstr "impossible d'interpréter l'URI du serveur de clés\n"
 
 
-#: g10/g10.c:227
-msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
-msgstr "|N|niveau de compression N (0 désactive)"
+#: g10/keyedit.c:1287
+msgid "change the passphrase"
+msgstr "changer le mot de passe"
 
 
-#: g10/g10.c:229
-msgid "use canonical text mode"
-msgstr "utiliser le mode de texte canonique"
+#: g10/keyedit.c:1288
+msgid "trust"
+msgstr "confi."
 
 
-#: g10/g10.c:231
-msgid "use as output file"
-msgstr "utiliser comme fichier de sortie"
+#: g10/keyedit.c:1288
+msgid "change the ownertrust"
+msgstr "changer la confiance"
 
 
-#: g10/g10.c:232
-msgid "verbose"
-msgstr "bavard"
+#: g10/keyedit.c:1289
+msgid "revsig"
+msgstr "revsig"
 
 
-#: g10/g10.c:233
-msgid "be somewhat more quiet"
-msgstr "devenir beaucoup plus silencieux"
+#: g10/keyedit.c:1289
+msgid "revoke signatures"
+msgstr "révoquer les signatures"
 
 
-#
-#: g10/g10.c:234
-msgid "force v3 signatures"
-msgstr "forcer les signatures en v3"
+#: g10/keyedit.c:1290
+msgid "revuid"
+msgstr "revuid"
 
 
-#: g10/g10.c:235
-msgid "do not make any changes"
-msgstr ""
+#: g10/keyedit.c:1290
+msgid "revoke a user ID"
+msgstr "révoquer un nom d'utilisateur"
 
 
-#: g10/g10.c:236
-msgid "batch mode: never ask"
-msgstr "mode automatique : ne jamais rien demander"
+#: g10/keyedit.c:1291
+msgid "revkey"
+msgstr "revclé"
 
 
-#: g10/g10.c:237
-msgid "assume yes on most questions"
-msgstr "répondre oui à la plupart des questions"
+#: g10/keyedit.c:1291
+msgid "revoke a secondary key"
+msgstr "révoquer une clé secondaire"
 
 
-#: g10/g10.c:238
-msgid "assume no on most questions"
-msgstr "répondre non à la plupart des questions"
+#: g10/keyedit.c:1292
+msgid "disable"
+msgstr "désactiver"
 
 
-#: g10/g10.c:239
-msgid "add this keyring to the list of keyrings"
-msgstr "ajouter ce porte-clés à la liste des porte-clés"
+#: g10/keyedit.c:1292
+msgid "disable a key"
+msgstr "désactiver une clé"
 
 
-#: g10/g10.c:240
-msgid "add this secret keyring to the list"
-msgstr "ajouter ce porte-clés secret à la liste"
+#: g10/keyedit.c:1293
+msgid "enable"
+msgstr "activer"
 
 
-#: g10/g10.c:241
-msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
-msgstr "|NOM|utiliser NOM comme clé secrète par défaut"
+#: g10/keyedit.c:1293
+msgid "enable a key"
+msgstr "activer une clé"
 
 
-#: g10/g10.c:242
-msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
-msgstr ""
+#: g10/keyedit.c:1294
+msgid "showphoto"
+msgstr "montr.photo"
 
 
-#: g10/g10.c:243
-msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
-msgstr "|NOM|le terminal utilise la table de caractères NOM"
+#: g10/keyedit.c:1294
+msgid "show photo ID"
+msgstr "montrer la photo d'identité"
 
 
-#: g10/g10.c:244
-msgid "read options from file"
-msgstr "lire les options du fichier"
+#: g10/keyedit.c:1347
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
+msgstr "erreur pendant la lecture du bloc de clé secrète `%s': %s\n"
 
 
-#: g10/g10.c:246
-msgid "set debugging flags"
-msgstr "choisir les attributs de déboguage"
+#: g10/keyedit.c:1365
+msgid "Secret key is available.\n"
+msgstr "La clé secrète est disponible.\n"
 
 
-#: g10/g10.c:247
-msgid "enable full debugging"
-msgstr "permettre un déboguage complet"
+#: g10/keyedit.c:1427
+msgid "Need the secret key to do this.\n"
+msgstr "Il faut la clé secrète pour faire cela.\n"
 
 
-#: g10/g10.c:248
-msgid "|FD|write status info to this FD"
-msgstr "|FD|écrire l'état sur ce descripteur"
+#: g10/keyedit.c:1432
+msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
+msgstr "Utilisez la commande «toggle» d'abord.\n"
 
 
-#: g10/g10.c:249
-msgid "do not write comment packets"
-msgstr "ne pas écrire de paquets de commentaire"
+#: g10/keyedit.c:1480
+msgid "Key is revoked."
+msgstr "La clé est révoquée."
 
 
-#: g10/g10.c:250
-msgid "(default is 1)"
-msgstr "(1 par défaut)"
+#: g10/keyedit.c:1500
+#, fuzzy
+msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
+msgstr "Signer vraiment tous les utilisateurs ? "
 
 
-#: g10/g10.c:251
-msgid "(default is 3)"
-msgstr "(3 par défaut)"
+#: g10/keyedit.c:1502
+msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
+msgstr "Aide: Sélectionner les utilisateurs à signer\n"
 
 
-#: g10/g10.c:253
-msgid "|KEYID|ulimately trust this key"
-msgstr "|ID CLE|donner une confiance totale à cette clé"
+#: g10/keyedit.c:1527
+#, c-format
+msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
+msgstr "Cette commande n'est pas admise en mode %s.\n"
 
 
-#: g10/g10.c:254
-msgid "|FILE|load extension module FILE"
-msgstr "|FICH|charger le module d'extension FICH"
+#: g10/keyedit.c:1549 g10/keyedit.c:1569 g10/keyedit.c:1672
+msgid "You must select at least one user ID.\n"
+msgstr "Vous devez sélectionner au moins un utilisateur.\n"
 
 
-#: g10/g10.c:255
-msgid "emulate the mode described in RFC1991"
-msgstr "imiter le mode décrit dans la RFC1991"
+#: g10/keyedit.c:1551
+msgid "You can't delete the last user ID!\n"
+msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer le dernier utilisateur !\n"
 
 
-# FIXMOI : faudra trouver mieux ...
-#: g10/g10.c:256
-msgid "|N|use passphrase mode N"
-msgstr "|N|utiliser le mode de codage des mots de passe N"
+#: g10/keyedit.c:1553
+#, fuzzy
+msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
+msgstr "Enlever réellement tous les utilisateurs sélectionnés ? "
 
 
-#: g10/g10.c:258
-msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases"
-msgstr "|NOM|utiliser le hachage NOM pour les mots de passe"
+#: g10/keyedit.c:1554
+#, fuzzy
+msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
+msgstr "Enlever réellement cet utilisateur ? "
 
 
-#: g10/g10.c:260
-msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME for passphrases"
-msgstr "|NOM|utiliser le chiffre NOM pour les mots de passe"
+#: g10/keyedit.c:1604
+#, fuzzy
+msgid "Really move the primary key? (y/N) "
+msgstr "Enlever réellement cet utilisateur ? "
 
 
-#: g10/g10.c:262
-msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
-msgstr "|NOM|utiliser l'algorithme de chiffrement NOM"
+#: g10/keyedit.c:1616
+#, fuzzy
+msgid "You must select exactly one key.\n"
+msgstr "Vous devez sélectionner au moins une clé.\n"
 
 
-#: g10/g10.c:263
-msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
-msgstr "|NOM|utiliser la fonction de hachage NOM"
+#: g10/keyedit.c:1636 g10/keyedit.c:1691
+msgid "You must select at least one key.\n"
+msgstr "Vous devez sélectionner au moins une clé.\n"
 
 
-#: g10/g10.c:264
-msgid "|N|use compress algorithm N"
-msgstr "|N|utiliser l'algorithme de compression N"
+#: g10/keyedit.c:1639
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
+msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer les clés sélectionnées ? "
 
 
-#: g10/g10.c:265
-msgid "throw keyid field of encrypted packets"
-msgstr "supprimer l'identification des paquets chiffrés"
+#: g10/keyedit.c:1640
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
+msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette clé ? "
 
 
-#: g10/g10.c:273
-msgid ""
-"@\n"
-"Examples:\n"
-"\n"
-" -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
-" --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
-" --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
-" --list-keys [names]        show keys\n"
-" --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
-msgstr ""
-"@\n"
-"Exemples:\n"
-"\n"
-" -se -r Alice [fichier]       signer et crypter pour l'utilisateur Alice\n"
-" --clearsign [fichier]        faire une signature en texte clair\n"
-" --detach-sign [fichier]      faire une signature détachée\n"
-" --list-keys [utilisateur]    montrer les clés\n"
-" --fingerprint [utilisateur]  montrer les empreintes\n"
+#: g10/keyedit.c:1675
+#, fuzzy
+msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
+msgstr "Révoquer réellement tous les noms d'utilisateurs sélectionnés ? "
 
 
-#: g10/g10.c:353
-msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
-msgstr "Rapporter toutes anomalies à <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
+#: g10/keyedit.c:1676
+#, fuzzy
+msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
+msgstr "Révoquer réellement ce nom d'utilisateur ? "
 
 
-#: g10/g10.c:358
-msgid "Usage: gpgm [options] [files] (-h for help)"
-msgstr "Utilisation: gpgm [options] [fichiers] (-h pour l'aide)"
+#: g10/keyedit.c:1695
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to revoke the selected keys? (y/N) "
+msgstr "Voulez-vous vraiment révoquer les clés sélectionnées ? "
 
 
-#: g10/g10.c:360
-msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
-msgstr "Utilisation: gpg [options] [fichiers] (-h pour l'aide)"
+#: g10/keyedit.c:1696
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to revoke this key? (y/N) "
+msgstr "Voulez-vous vraiment révoquer cette clé ? "
 
 
-#
-#: g10/g10.c:365
+#: g10/keyedit.c:1735
 msgid ""
 msgid ""
-"Syntax: gpgm [options] [files]\n"
-"GnuPG maintenance utility\n"
+"Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Syntaxe: gpgm [options] [fichiers]\n"
-"utilitaire de maitenance de GnuPG\n"
 
 
-#: g10/g10.c:368
-msgid ""
-"Syntax: gpg [options] [files]\n"
-"sign, check, encrypt or decrypt\n"
-"default operation depends on the input data\n"
-msgstr ""
-"Syntaxe: gpg [options] [fichiers]\n"
-"signer, vérifier, crypter ou décrypter\n"
-"l'opération par défaut dépend des données entrées\n"
+#: g10/keyedit.c:1767
+#, fuzzy
+msgid "Set preference list to:\n"
+msgstr "donner la liste de préférences"
 
 
-#: g10/g10.c:374
-msgid ""
-"\n"
-"Supported algorithms:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Algorithmes supportés:\n"
+#: g10/keyedit.c:1773
+#, fuzzy
+msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
+msgstr "Enlever réellement les préférences des utilisateurs sélectionnés ? "
 
 
-#: g10/g10.c:449
-msgid "usage: gpgm [options] "
-msgstr "utilisation: gpgm [options] "
+#: g10/keyedit.c:1775
+#, fuzzy
+msgid "Really update the preferences? (y/N) "
+msgstr "Faut-il vraiment mettre à jour les préférences ? "
 
 
-#: g10/g10.c:451
-msgid "usage: gpg [options] "
-msgstr "utilisation: gpg [options] "
+#: g10/keyedit.c:1825
+#, fuzzy
+msgid "Save changes? (y/N) "
+msgstr "Enregistrer les changements? "
 
 
-#: g10/g10.c:492
-msgid "conflicting commands\n"
-msgstr "commandes en conflit\n"
+#: g10/keyedit.c:1828
+#, fuzzy
+msgid "Quit without saving? (y/N) "
+msgstr "Quitter sans enregistrer? "
 
 
-#: g10/g10.c:631
+#: g10/keyedit.c:1838
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
-msgstr "NOTE : pas de fichier d'options par défaut `%s'\n"
+msgid "update failed: %s\n"
+msgstr "la mise à jour a échoué: %s\n"
 
 
-#: g10/g10.c:635
+#: g10/keyedit.c:1845
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "option file `%s': %s\n"
-msgstr "fichier d'options `%s' : %s\n"
+msgid "update secret failed: %s\n"
+msgstr "la mise à jour de la clé secrète a échoué: %s\n"
 
 
-#: g10/g10.c:642
-#, c-format
-msgid "reading options from `%s'\n"
-msgstr "lire les options de `%s'\n"
+#: g10/keyedit.c:1852
+msgid "Key not changed so no update needed.\n"
+msgstr "La clé n'a pas changé donc la mise à jour est inutile.\n"
 
 
-#: g10/g10.c:797
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid character set\n"
-msgstr "%s n'est pas une table de caractères valide\n"
+#: g10/keyedit.c:1924
+msgid "Digest: "
+msgstr "Hachage: "
 
 
-#: g10/g10.c:837 g10/g10.c:849
-msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
-msgstr "l'algorithme de chiffrement sélectionné est invalide\n"
+#: g10/keyedit.c:1976
+msgid "Features: "
+msgstr "Fonctions: "
 
 
-#: g10/g10.c:843 g10/g10.c:855
-msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
-msgstr "la fonction de hachage sélectionnée est invalide\n"
+#: g10/keyedit.c:1987
+msgid "Keyserver no-modify"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:2002 g10/keylist.c:244
+msgid "Preferred keyserver: "
+msgstr ""
 
 
-#: g10/g10.c:858
+#: g10/keyedit.c:2243
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
-msgstr "l'algorithme de compression doit faire partie de l'échelle %d..%d\n"
+msgid "This key may be revoked by %s key "
+msgstr "Cette clé peut être révoquée par la clé %s "
 
 
-#: g10/g10.c:860
-msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
-msgstr "« completes-needed » doit être supérieur à 0\n"
+#: g10/keyedit.c:2247
+msgid " (sensitive)"
+msgstr " (sensible)"
 
 
-#: g10/g10.c:862
-msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
-msgstr "« marginals-needed » doit être supérieur à 1\n"
+#: g10/keyedit.c:2261 g10/keyedit.c:2317 g10/keyedit.c:2438 g10/keyedit.c:2453
+#: g10/keyserver.c:366
+#, fuzzy, c-format
+msgid "created: %s"
+msgstr "impossible de créer %s: %s\n"
 
 
-#: g10/g10.c:864
-msgid "max-cert-depth must be in range 1 to 255\n"
-msgstr "« max-cert-depth » doit être compris entre 1 et 255\n"
+#: g10/keyedit.c:2264 g10/keylist.c:723 g10/keylist.c:823 g10/mainproc.c:929
+#, fuzzy, c-format
+msgid "revoked: %s"
+msgstr "[revoquée] "
 
 
-#: g10/g10.c:867
-msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
-msgstr "NOTE : le mode S2K simple (0) est fortement déconseillé\n"
+#: g10/keyedit.c:2266 g10/keylist.c:694 g10/keylist.c:829
+#, fuzzy, c-format
+msgid "expired: %s"
+msgstr " [expire: %s]"
 
 
-#: g10/g10.c:871
-msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
-msgstr "mode S2K invalide ; doit être 0, 1 ou 3\n"
+#: g10/keyedit.c:2268 g10/keyedit.c:2319 g10/keyedit.c:2440 g10/keyedit.c:2455
+#: g10/keylist.c:700 g10/keylist.c:735 g10/keylist.c:835 g10/keylist.c:856
+#: g10/keyserver.c:372 g10/mainproc.c:935
+#, fuzzy, c-format
+msgid "expires: %s"
+msgstr " [expire: %s]"
 
 
-#: g10/g10.c:948
-#, c-format
-msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
-msgstr "n'a pas pu initialiser la base de confiance : %s\n"
+#: g10/keyedit.c:2270
+#, fuzzy, c-format
+msgid "usage: %s"
+msgstr " confiance: %c/%c"
 
 
-#: g10/g10.c:954
-msgid "--store [filename]"
-msgstr "--store [nom du fichier]"
+#: g10/keyedit.c:2285
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trust: %s"
+msgstr " confiance: %c/%c"
 
 
-#: g10/g10.c:962
-msgid "--symmetric [filename]"
-msgstr "--symmetric [nom du fichier]"
+#: g10/keyedit.c:2289
+#, c-format
+msgid "validity: %s"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/g10.c:970
-msgid "--encrypt [filename]"
-msgstr "--encrypt [nom du fichier]"
+#: g10/keyedit.c:2296
+msgid "This key has been disabled"
+msgstr "Cette clé a été désactivée"
 
 
-#: g10/g10.c:983
-msgid "--sign [filename]"
-msgstr "--sign [nom du fichier]"
+#: g10/keyedit.c:2324
+msgid "card-no: "
+msgstr ""
 
 
-#: g10/g10.c:996
-msgid "--sign --encrypt [filename]"
-msgstr "--sign --encrypt [nom du fichier]"
+#: g10/keyedit.c:2359 g10/keyedit.c:2361 g10/keyedit.c:2363
+#, c-format
+msgid "[%8.8s] "
+msgstr ""
 
 
-#: g10/g10.c:1010
-msgid "--clearsign [filename]"
-msgstr "--clearsign [nom du fichier]"
+#: g10/keyedit.c:2359 g10/keyedit.c:2472 g10/keylist.c:782 g10/keyserver.c:376
+#: g10/mainproc.c:1575 g10/trustdb.c:1133
+#, fuzzy
+msgid "revoked"
+msgstr "[revoquée] "
 
 
-#: g10/g10.c:1022
-msgid "--decrypt [filename]"
-msgstr "--decrypt [nom du fichier]"
+#: g10/keyedit.c:2361 g10/keyedit.c:2474 g10/keylist.c:784 g10/keyserver.c:380
+#: g10/mainproc.c:1577 g10/trustdb.c:500
+#, fuzzy
+msgid "expired"
+msgstr "expire"
 
 
-#: g10/g10.c:1031
-msgid "--edit-key username [commands]"
-msgstr "--edit-key utilisateur [commandes]"
+#: g10/keyedit.c:2400
+msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
+msgstr ""
+"Il n'y a pas de préférences dans un nom d'utilisateur du style de\n"
+"PGP 2.x.\n"
 
 
-#: g10/g10.c:1047
-msgid "--delete-secret-key username"
-msgstr "--delete-secret-key utilisateur"
+#: g10/keyedit.c:2408
+msgid ""
+"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
+"unless you restart the program.\n"
+msgstr ""
+"Notez que la validité affichée pour la clé n'est pas nécessairement\n"
+"correcte tant que vous n'avez pas relancé le programme.\n"
 
 
-#: g10/g10.c:1050
-msgid "--delete-key username"
-msgstr "--delete-key utilisateur"
+#: g10/keyedit.c:2539
+msgid ""
+"WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
+"              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: aucun nom d'utilisateur n'a été défini comme principal.\n"
+"Cette commande risque de rendre un autre nom d'utilisateur principal\n"
+"par défaut.\n"
 
 
-#: g10/encode.c:222 g10/g10.c:1073 g10/sign.c:311
-#, c-format
-msgid "can't open %s: %s\n"
-msgstr "ne peut ouvrir %s: %s\n"
+#: g10/keyedit.c:2599
+msgid ""
+"WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
+"versions\n"
+"         of PGP to reject this key.\n"
+msgstr ""
+"ATTENTION: C'est une clé du style PGP2.  Ajouter une photo\n"
+"d'identité peut empêcher certaines versions de PGP d'accepter\n"
+"cette clé\n"
 
 
-#: g10/g10.c:1084
-msgid "-k[v][v][v][c] [userid] [keyring]"
-msgstr "-k[v][v][v][c] [utilisateur] [porte-clés]"
+#: g10/keyedit.c:2604 g10/keyedit.c:2882
+msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
+msgstr "Etes-vous sûr de vouloir l'ajouter ? (y/N) "
 
 
-#: g10/g10.c:1145
-#, c-format
-msgid "dearmoring failed: %s\n"
-msgstr "suppression d'armure non réussie : %s\n"
+#: g10/keyedit.c:2610
+msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
+msgstr ""
+"Vous ne pouvez pas ajouter de photo d'identité à une clé du style PGP2.\n"
 
 
-#: g10/g10.c:1153
-#, c-format
-msgid "enarmoring failed: %s\n"
-msgstr "construction d'armure non réussie : %s \n"
+#: g10/keyedit.c:2750
+msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
+msgstr "Supprimer cette bonne signature ? (o/N/q)"
 
 
-#: g10/g10.c:1219
-#, c-format
-msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
-msgstr "algorithme de hachage `%s' invalide\n"
+#: g10/keyedit.c:2760
+msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
+msgstr "Supprimer cette signature invalide ? (o/N/q)"
 
 
-#: g10/g10.c:1298
-msgid "[filename]"
-msgstr "[nom du fichier]"
+#: g10/keyedit.c:2764
+msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
+msgstr "Supprimer cette signature inconnue ? (o/N/q)"
 
 
-#: g10/g10.c:1302
-msgid "Go ahead and type your message ...\n"
-msgstr "Continuez et tapez votre message...\n"
+#: g10/keyedit.c:2770
+msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
+msgstr "Faut-il vraiment supprimer cette auto-signature ? (o/N)"
 
 
-#: g10/decrypt.c:59 g10/g10.c:1305 g10/verify.c:66
+#: g10/keyedit.c:2784
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "can't open `%s'\n"
-msgstr "ne peut ouvrir `%s'\n"
+msgid "Deleted %d signature.\n"
+msgstr "%d signature supprimée.\n"
 
 
-#: g10/armor.c:297
+#: g10/keyedit.c:2785
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "armor: %s\n"
-msgstr "armure : %s\n"
+msgid "Deleted %d signatures.\n"
+msgstr "%d signatures supprimées\n"
 
 
-#: g10/armor.c:320
-msgid "invalid armor header: "
-msgstr "en-tête d'armure invalide : "
+#: g10/keyedit.c:2788
+msgid "Nothing deleted.\n"
+msgstr "Rien n'a été supprimé.\n"
 
 
-#: g10/armor.c:327
-msgid "armor header: "
-msgstr "en-tête d'armure : "
+#: g10/keyedit.c:2877
+msgid ""
+"WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
+"cause\n"
+"         some versions of PGP to reject this key.\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: C'est une clé du style PGP2.  Ajouter un révocateur\n"
+"désigné peut empêcher certaines versions de PGP d'accepter\n"
+"cette clé.\n"
 
 
-#: g10/armor.c:338
-msgid "invalid clearsig header\n"
-msgstr "en-tête de signature claire invalide\n"
+#: g10/keyedit.c:2888
+msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
+msgstr ""
+"Vous ne pouvez pas ajouter de révocateur désigné à une clé de style PGP2.\n"
 
 
-#: g10/armor.c:390
-msgid "nested clear text signatures\n"
-msgstr "signatures en texte clair imbriquées\n"
+#: g10/keyedit.c:2908
+msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
+msgstr "Entrez le nom d'utilisateur du révocateur désigné: "
 
 
-#: g10/armor.c:499
-msgid "invalid dash escaped line: "
-msgstr "ligne de traits d'échappement invalide : "
+#: g10/keyedit.c:2931
+msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
+msgstr ""
+"impossible d'utiliser une clé de style PGP 2.x comme révocateur\n"
+"désigné.\n"
 
 
-#: g10/armor.c:507
-msgid "unexpected armor:"
-msgstr "armure inattendue :"
+#: g10/keyedit.c:2946
+msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
+msgstr ""
+"vous ne pouvez pas utiliser une clé comme son propre révocateur\n"
+"désigné\n"
 
 
-#: g10/armor.c:623
-#, c-format
-msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
-msgstr "caractère %02x invalide en base 64 ignoré\n"
+#: g10/keyedit.c:2968
+#, fuzzy
+msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
+msgstr "AVERTISSEMENT: Cette clé à été révoquée par son révocateur désigné !\n"
 
 
-#: g10/armor.c:666
-msgid "premature eof (no CRC)\n"
-msgstr "fin de fichier prématurée (pas de CRC)\n"
+#: g10/keyedit.c:2987
+msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: l'établissement d'une clé comme révocateur désigné\n"
+"est irréversible !\n"
 
 
-#: g10/armor.c:700
-msgid "premature eof (in CRC)\n"
-msgstr "fin de fichier prématurée (dans le CRC)\n"
+#: g10/keyedit.c:2993
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
+msgstr ""
+"Etes-vous sûr de vouloir établir cette clé comme révocateur\n"
+"désigné (o/N): "
 
 
-#: g10/armor.c:704
-msgid "malformed CRC\n"
-msgstr "CRC malformé\n"
+#: g10/keyedit.c:3054
+msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
+msgstr "Enlevez les sélections des clés secrètes.\n"
 
 
-#: g10/armor.c:708
-#, c-format
-msgid "CRC error; %06lx - %06lx\n"
-msgstr "Erreur de CRC ; %06lx - %06lx\n"
+#: g10/keyedit.c:3060
+msgid "Please select at most one secondary key.\n"
+msgstr "Vous devez sélectionner au plus une clé secondaire.\n"
 
 
-#: g10/armor.c:725
-msgid "premature eof (in Trailer)\n"
-msgstr "fin de fichier prématurée (dans la remorque)\n"
+#: g10/keyedit.c:3064
+msgid "Changing expiration time for a secondary key.\n"
+msgstr "Changer la date d'expiration d'une clé secondaire.\n"
 
 
-#: g10/armor.c:729
-msgid "error in trailer line\n"
-msgstr "erreur dans la ligne de remorque\n"
+#: g10/keyedit.c:3067
+msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
+msgstr "Changer la date d'expiration de la clé principale.\n"
 
 
-#: g10/armor.c:993
-msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
-msgstr "aucune de donnée OpenPGP valide n'a été trouvée.\n"
+#: g10/keyedit.c:3113
+msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
+msgstr "Vous ne pouvez pas changer la date d'expiration d'une clé v3\n"
 
 
-#: g10/armor.c:995
-#, c-format
-msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
-msgstr "armure invalide : ligne plus longue que %d caractères\n"
+#: g10/keyedit.c:3129
+msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
+msgstr "Pas de signature correspondante dans le porte-clés secret\n"
 
 
-#: g10/armor.c:999
-msgid ""
-"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
+#: g10/keyedit.c:3209
+msgid "Please select exactly one user ID.\n"
+msgstr "Vous devez sélectionner exactement un utilisateur.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3248 g10/keyedit.c:3358 g10/keyedit.c:3477
+#, fuzzy, c-format
+msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
+msgstr "l'auto-signature v3 du nom d'utilisateur \"%s\" a été ignorée\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3419
+msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:136
+#: g10/keyedit.c:3498
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
+msgstr "Etes-vous sûr de vouloir l'utiliser ? (o/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:3499
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
+msgstr "Etes-vous sûr de vouloir l'utiliser ? (o/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:3561
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"No trust value assigned to %lu:\n"
-"%4u%c/%08lX %s \""
-msgstr ""
-"Pas de confiance définie pour %lu :\n"
-"%4u%c/%08lX %s \""
+msgid "No user ID with index %d\n"
+msgstr "Pas d'utilisateur avec l'index %d\n"
 
 
-#: g10/pkclist.c:146
-msgid ""
-"Please decide how far you trust this user to correctly\n"
-"verify other users' keys (by looking at passports,\n"
-"checking fingerprints from different sources...)?\n"
-"\n"
-" 1 = Don't know\n"
-" 2 = I do NOT trust\n"
-" 3 = I trust marginally\n"
-" 4 = I trust fully\n"
-" s = please show me more information\n"
-msgstr ""
-"Décidez à quel point vous avez confiance en cet utilisateur pour vérifier\n"
-"correctement les clés des autres utilisateurs (en regardant des passeports,\n"
-"en vérifiant les empreintes de diverses sources...)?\n"
-"\n"
-" 1 = je ne sais pas\n"
-" 2 = je ne lui fais pas confiance\n"
-" 3 = je le crois marginalement\n"
-" 4 = je le crois totalement\n"
-" s = montrez moi plus d'informations\n"
-
-#: g10/pkclist.c:155
-msgid " m = back to the main menu\n"
-msgstr " m = retour au menu principal\n"
+#: g10/keyedit.c:3607
+#, c-format
+msgid "No secondary key with index %d\n"
+msgstr "Pas de clé secondaire avec l'index %d\n"
 
 
-#: g10/pkclist.c:157
-msgid " q = quit\n"
-msgstr " q = quitter\n"
+#: g10/keyedit.c:3724
+#, fuzzy, c-format
+msgid "user ID: \"%s\"\n"
+msgstr "nom d'utilisateur: «"
 
 
-#. a string with valid answers
-#: g10/pkclist.c:162
-msgid "sSmMqQ"
-msgstr "sSmMqQ"
+#: g10/keyedit.c:3727 g10/keyedit.c:3791 g10/keyedit.c:3834
+#, fuzzy, c-format
+msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
+msgstr "   signé par %08lX à %s%s%s\n"
 
 
-#: g10/pkclist.c:166
-msgid "Your decision? "
-msgstr "Votre décision ? "
+#: g10/keyedit.c:3729 g10/keyedit.c:3793 g10/keyedit.c:3836
+msgid " (non-exportable)"
+msgstr " (non-exportable)"
 
 
-#: g10/pkclist.c:186
-msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
-msgstr "Certificats conduisant vers une clé à confiance ultime :\n"
+#: g10/keyedit.c:3733
+#, c-format
+msgid "This signature expired on %s.\n"
+msgstr "Cette signature a expiré le %s.\n"
 
 
-#: g10/pkclist.c:221
-msgid ""
-"Could not find a valid trust path to the key.  Let's see whether we\n"
-"can assign some missing owner trust values.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"N'a pas pu trouver un chemin de confiance valide jusqu'à la clé. Voyons si\n"
-"nous ne pouvons pas assigner quelques indices de confiance manquants.\n"
+#: g10/keyedit.c:3737
+msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
+msgstr "Etes-vous sûr de vouloir toujours le révoquer ? (y/N) "
 
 
-#: g10/pkclist.c:260
-msgid ""
-"No path leading to one of our keys found.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Aucun chemin menant vers une de nos clés n'a été trouvé.\n"
-"\n"
+#: g10/keyedit.c:3741
+msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
+msgstr "Générer un certificat de révocation pour cette signature ? (o/N) "
 
 
-#: g10/pkclist.c:262
-msgid ""
-"No certificates with undefined trust found.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Aucun certificat à confiance indéfinie n'a été trouvé.\n"
-"\n"
+#: g10/keyedit.c:3768
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
+msgstr "Vous avez signé ces noms d'utilisateurs:\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3794
+#, fuzzy
+msgid " (non-revocable)"
+msgstr " (non-exportable)"
 
 
-#: g10/pkclist.c:264
-msgid ""
-"No trust values changed.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Pas d'indice de confiance changé.\n"
-"\n"
+#: g10/keyedit.c:3801
+#, fuzzy, c-format
+msgid "revoked by your key %s on %s\n"
+msgstr "   révoqué par %08lX à %s\n"
 
 
-#: g10/pkclist.c:279
-#, c-format
-msgid "key %08lX: key has been revoked!\n"
-msgstr "clé %08lX : la clé a été révoquée !\n"
+#: g10/keyedit.c:3823
+msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
+msgstr "Vous êtes sur le point de révoquer ces signatures:\n"
 
 
-#: g10/pkclist.c:285 g10/pkclist.c:397
-msgid "Use this key anyway? "
-msgstr "Utiliser cette clé quand-même ? "
+#: g10/keyedit.c:3843
+msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
+msgstr "Créer réellement les certificats de révocation ? (o/N) "
 
 
-#: g10/pkclist.c:309
-#, c-format
-msgid "%08lX: key has expired\n"
-msgstr "%08lX : la clé a expiré\n"
+#: g10/keyedit.c:3873
+msgid "no secret key\n"
+msgstr "pas de clé secrète\n"
 
 
-#: g10/pkclist.c:315
+#: g10/keyedit.c:3943
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%08lX: no info to calculate a trust probability\n"
-msgstr "%08lX : pas d'information pour calculer une probabilité de confiance\n"
+msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
+msgstr "Le nom d'utilisateur \"%s\" est déjà révoqué.\n"
 
 
-#: g10/pkclist.c:333
+#: g10/keyedit.c:3960
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n"
-msgstr "%08lX : Nous ne faisons PAS confiance à cette clé\n"
+msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: une signature de nom d'utilisateur date de %d secondes\n"
+"dans le futur\n"
 
 
-#: g10/pkclist.c:339
-#, c-format
-msgid ""
-"%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n"
-"but it is accepted anyway\n"
+#: g10/keyedit.c:4129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"%08lX : Il n'est pas sûr que cette clé appartient vraiment à son "
-"propriétaire\n"
-"mais elle est quand même acceptée\n"
+"Affichage %s photo d'identité de taille %ld pour la clé 0x%08lX (uid %d)\n"
 
 
-#: g10/pkclist.c:345
-msgid "This key probably belongs to the owner\n"
-msgstr "Cette clé appartient probablement à son propriétaire\n"
+#: g10/keygen.c:293
+#, fuzzy, c-format
+msgid "preference `%s' duplicated\n"
+msgstr "préférence %c%lu dupliquée\n"
 
 
-#: g10/pkclist.c:350
-msgid "This key belongs to us\n"
-msgstr "Cette clé nous appartient\n"
+#: g10/keygen.c:300
+#, fuzzy
+msgid "too many cipher preferences\n"
+msgstr "trop de préférences `%c'\n"
 
 
-#: g10/pkclist.c:392
-msgid ""
-"It is NOT certain that the key belongs to its owner.\n"
-"If you *really* know what you are doing, you may answer\n"
-"the next question with yes\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Il n'est pas certain que la clé appartient à sos propriétaire.\n"
-"Si vous savez *vraiment* ce que vous faites, vous pouvez répondre\n"
-"oui à la prochaine question\n"
-"\n"
+#: g10/keygen.c:302
+#, fuzzy
+msgid "too many digest preferences\n"
+msgstr "trop de préférences `%c'\n"
 
 
-#: g10/pkclist.c:405
-msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
-msgstr "ATTENTION : Utilisation d'une clé sans confiance !\n"
+#: g10/keygen.c:304
+#, fuzzy
+msgid "too many compression preferences\n"
+msgstr "trop de préférences `%c'\n"
 
 
-#: g10/pkclist.c:441
-msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
-msgstr "ATTENTION : Cette clé à été révoquée par son propriétaire !\n"
+#: g10/keygen.c:401
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
+msgstr "Caractère invalide dans la chaîne de préférences\n"
 
 
-#: g10/pkclist.c:442
-msgid "         This could mean that the signature is forgery.\n"
-msgstr "         Cela pourrait signifier que la signature est fausse.\n"
+# g10/keygen.c:123 ???
+#: g10/keygen.c:827
+msgid "writing direct signature\n"
+msgstr "écriture de la signature directe\n"
 
 
-#: g10/pkclist.c:463
-msgid "Note: This key has expired!\n"
-msgstr "Note : Cette clé a expiré !\n"
+# g10/keygen.c:123 ???
+#: g10/keygen.c:866
+msgid "writing self signature\n"
+msgstr "écriture de l'auto-signature\n"
 
 
-#: g10/pkclist.c:470
-msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
-msgstr ""
-"ATTENTION : Cette clé n'est pas certifiée avec une signature de confiance !\n"
+# g10/keygen.c:161 ???
+#: g10/keygen.c:912
+msgid "writing key binding signature\n"
+msgstr "écriture de la signature de liaison\n"
 
 
-#: g10/pkclist.c:472
-msgid ""
-"         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
-msgstr "         Rien ne dit que la signature appartient à son propriétaire.\n"
+#: g10/keygen.c:974 g10/keygen.c:1058 g10/keygen.c:1149 g10/keygen.c:2613
+#, c-format
+msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
+msgstr "Taille invalide; utilisation de %u bits\n"
 
 
-#: g10/pkclist.c:488
-msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
-msgstr "ATTENTION : Nous ne faisons PAS confiance à cette clé !\n"
+#: g10/keygen.c:979 g10/keygen.c:1063 g10/keygen.c:1154 g10/keygen.c:2619
+#, c-format
+msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
+msgstr "taille arrondie à %u bits\n"
 
 
-#: g10/pkclist.c:489
-msgid "         The signature is probably a FORGERY.\n"
-msgstr "         La signature est certainement FAUSSE.\n"
+#: g10/keygen.c:1247
+#, fuzzy
+msgid "Sign"
+msgstr "signer"
 
 
-#: g10/pkclist.c:496
-msgid ""
-"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
+#: g10/keygen.c:1250
+#, fuzzy
+msgid "Encrypt"
+msgstr "chiffrer les données"
+
+#: g10/keygen.c:1253
+msgid "Authenticate"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"ATTENTION : Les signatures de cette clé n'ont pas une confiance suffisante "
-"!\n"
 
 
-#: g10/pkclist.c:499
-msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
+#: g10/keygen.c:1261
+msgid "SsEeAaQq"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"         Il n'est pas sûr que la signature appartient à son propriétaire.\n"
 
 
-#: g10/pkclist.c:552 g10/pkclist.c:565 g10/pkclist.c:628 g10/pkclist.c:656
+#: g10/keygen.c:1276
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: skipped: %s\n"
-msgstr "%s : ignoré : %s\n"
-
-#: g10/pkclist.c:574
-msgid ""
-"You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
-"\n"
+msgid "Possible actions for a %s key: "
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Vous n'avez pas spécifié de nom d'utilisateur. (vous pouvez utiliser "
-"\"-r\")\n"
-"\n"
-
-#: g10/pkclist.c:579
-msgid "Enter the user ID: "
-msgstr "Entrez le nom d'utilisateur : "
 
 
-#: g10/pkclist.c:590
-msgid "No such user ID.\n"
-msgstr "Pas de tel utilisateur.\n"
+#: g10/keygen.c:1280
+msgid "Current allowed actions: "
+msgstr ""
 
 
-#: g10/pkclist.c:636
+#: g10/keygen.c:1285
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: error checking key: %s\n"
-msgstr "%s : erreur pendant la vérification de la clé : %s\n"
+msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/pkclist.c:662
-msgid "no valid addressees\n"
-msgstr "pas de destinataire valide\n"
+#: g10/keygen.c:1288
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
+msgstr "   (%d) ElGamal (chiffrement seul)\n"
 
 
-# g10/keygen.c:123 ???
-#: g10/keygen.c:122
-msgid "writing self signature\n"
-msgstr "écriture de l'auto-signature\n"
+#: g10/keygen.c:1291
+#, c-format
+msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
+msgstr ""
 
 
-# g10/keygen.c:161 ???
-#: g10/keygen.c:160
-msgid "writing key binding signature\n"
-msgstr "écriture de la signature de liaison\n"
+#: g10/keygen.c:1294
+#, c-format
+msgid "   (%c) Finished\n"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/keygen.c:386
+#: g10/keygen.c:1348
 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
-msgstr "Sélectionnez le type de clé désiré :\n"
+msgstr "Sélectionnez le type de clé désiré:\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:388
-#, c-format
-msgid "   (%d) DSA and ElGamal (default)\n"
-msgstr "   (%d) DSA et ElGamal (défaut)\n"
+#: g10/keygen.c:1350
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
+msgstr "   (%d) DSA et ElGamal (par défaut)\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:389
+#: g10/keygen.c:1351
 #, c-format
 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
 msgstr "   (%d) DSA (signature seule)\n"
 
 #, c-format
 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
 msgstr "   (%d) DSA (signature seule)\n"
 
-#: g10/keygen.c:391
-#, c-format
-msgid "   (%d) ElGamal (encrypt only)\n"
+#: g10/keygen.c:1353
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
 msgstr "   (%d) ElGamal (chiffrement seul)\n"
 
 msgstr "   (%d) ElGamal (chiffrement seul)\n"
 
-#: g10/keygen.c:392
+#: g10/keygen.c:1354
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "   (%d) ElGamal (sign and encrypt)\n"
-msgstr "   (%d) ElGamal (signature et chiffrement)\n"
+msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (signature seule)\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:394
+#: g10/keygen.c:1356
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "   (%d) ElGamal in a v3 packet\n"
-msgstr "   (%d) ElGamal dans un paquet v3\n"
-
-#: g10/keygen.c:399
-msgid "Your selection? "
-msgstr "Votre choix ? "
+msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (chiffrement seul)\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:409
-msgid "Do you really want to create a sign and encrypt key? "
-msgstr "Voulez-vous vraiment créer une clé de signature et de chiffrement ? "
-
-#: g10/keygen.c:430
-msgid "Invalid selection.\n"
-msgstr "Choix invalide.\n"
+#: g10/keygen.c:1358
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (chiffrement seul)\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:442
+#: g10/keygen.c:1409
 #, c-format
 msgid ""
 "About to generate a new %s keypair.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "About to generate a new %s keypair.\n"
@@ -1106,19 +3736,28 @@ msgstr ""
 "          la taille par défaut est 1024 bits\n"
 " la taille maximale conseillée est 2048 bits\n"
 
 "          la taille par défaut est 1024 bits\n"
 " la taille maximale conseillée est 2048 bits\n"
 
-#: g10/keygen.c:449
+#: g10/keygen.c:1418
 msgid "What keysize do you want? (1024) "
 msgstr "Quelle taille de clé désirez-vous ? (1024) "
 
 msgid "What keysize do you want? (1024) "
 msgstr "Quelle taille de clé désirez-vous ? (1024) "
 
-#: g10/keygen.c:454
+#: g10/keygen.c:1423
 msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
 msgstr "DSA permet seulement des tailles comprises entre 512 et 1024\n"
 
 msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
 msgstr "DSA permet seulement des tailles comprises entre 512 et 1024\n"
 
-#: g10/keygen.c:456
+#: g10/keygen.c:1425
+msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n"
+msgstr "taille trop petite; 1024 est la plus petite valeur permise pour RSA.\n"
+
+#: g10/keygen.c:1428
 msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
 msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
-msgstr "taille trop petite ; 768 est la plus petite valeur permise.\n"
+msgstr "taille trop petite; 768 est la plus petite valeur permise.\n"
+
+#: g10/keygen.c:1439
+#, c-format
+msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
+msgstr "taille trop importante; %d est la plus grande valeur permise.\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:459
+#: g10/keygen.c:1444
 msgid ""
 "Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n"
 "computations take REALLY long!\n"
 msgid ""
 "Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n"
 "computations take REALLY long!\n"
@@ -1126,33 +3765,30 @@ msgstr ""
 "Les tailles supérieures à 2048 ne sont pas conseillées car\n"
 "les calculs prennent VRAIMENT beaucoup de temps !\n"
 
 "Les tailles supérieures à 2048 ne sont pas conseillées car\n"
 "les calculs prennent VRAIMENT beaucoup de temps !\n"
 
-#: g10/keygen.c:462
-msgid "Are you sure that you want this keysize? "
+#: g10/keygen.c:1447
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure that you want this keysize? (y/N) "
 msgstr "Etes-vous sûr de vouloir cette taille ? "
 
 msgstr "Etes-vous sûr de vouloir cette taille ? "
 
-#: g10/keygen.c:463
+#: g10/keygen.c:1449
 msgid ""
 "Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also very "
 "vulnerable to attacks!\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also very "
 "vulnerable to attacks!\n"
 msgstr ""
-"D'accord, mais n'oubliez pas que votre écran et les radiations du clavier\n"
-"sont aussi très vulnérables aux attaques!\n"
+"D'accord, mais n'oubliez pas que les radiations de votre écran et de votre\n"
+"clavier sont aussi très vulnérables aux attaques !\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:471
-msgid "Do you really need such a large keysize? "
-msgstr "Avez-vous réellement besoin d'une taille aussi grande ? "
-
-#: g10/keygen.c:477
+#: g10/keygen.c:1458
 #, c-format
 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
 msgstr "La taille demandée est %u bits\n"
 
 #, c-format
 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
 msgstr "La taille demandée est %u bits\n"
 
-#: g10/keygen.c:480 g10/keygen.c:484
+#: g10/keygen.c:1461 g10/keygen.c:1465
 #, c-format
 msgid "rounded up to %u bits\n"
 msgstr "arrondie à %u bits\n"
 
 #, c-format
 msgid "rounded up to %u bits\n"
 msgstr "arrondie à %u bits\n"
 
-#: g10/keygen.c:497
+#: g10/keygen.c:1516
 msgid ""
 "Please specify how long the key should be valid.\n"
 "         0 = key does not expire\n"
 msgid ""
 "Please specify how long the key should be valid.\n"
 "         0 = key does not expire\n"
@@ -1166,2103 +3802,2829 @@ msgstr ""
 "      <n>  = la clé expire dans n jours\n"
 "      <n>w = la clé expire dans n semaines\n"
 "      <n>m = la clé expire dans n mois\n"
 "      <n>  = la clé expire dans n jours\n"
 "      <n>w = la clé expire dans n semaines\n"
 "      <n>m = la clé expire dans n mois\n"
-"      <n>y = la clé expire dans n ans\n"
+"      <n>y = la clé expire dans n années\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:512
+#: g10/keygen.c:1525
+msgid ""
+"Please specify how long the signature should be valid.\n"
+"         0 = signature does not expire\n"
+"      <n>  = signature expires in n days\n"
+"      <n>w = signature expires in n weeks\n"
+"      <n>m = signature expires in n months\n"
+"      <n>y = signature expires in n years\n"
+msgstr ""
+"Spécifiez combien de temps la signature devrait être valide.\n"
+"         0 = la signature n'expire pas\n"
+"      <n>  = la signature expire dans n jours\n"
+"      <n>w = la signature expire dans n semaines\n"
+"      <n>m = la signature expire dans n mois\n"
+"      <n>y = la signature expire dans n années\n"
+
+#: g10/keygen.c:1547
 msgid "Key is valid for? (0) "
 msgstr "La clé est valide pour ? (0) "
 
 msgid "Key is valid for? (0) "
 msgstr "La clé est valide pour ? (0) "
 
-#: g10/keygen.c:523
+#: g10/keygen.c:1549
+msgid "Signature is valid for? (0) "
+msgstr "La signature est valide pour ? (0) "
+
+#: g10/keygen.c:1554
 msgid "invalid value\n"
 msgstr "valeur invalide\n"
 
 msgid "invalid value\n"
 msgstr "valeur invalide\n"
 
-#: g10/keygen.c:528
-msgid "Key does not expire at all\n"
-msgstr "La clé n'expire pas du tout\n"
+#: g10/keygen.c:1559
+#, c-format
+msgid "%s does not expire at all\n"
+msgstr "%s n'expire pas du tout\n"
 
 
-#. print the date when the key expires
-#: g10/keygen.c:534
+#: g10/keygen.c:1566
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Key expires at %s\n"
-msgstr "La clé expire le %s\n"
+msgid "%s expires at %s\n"
+msgstr "%s expire le %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:1572
+msgid ""
+"Your system can't display dates beyond 2038.\n"
+"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
+msgstr ""
+"Votre système ne sait pas afficher les dates au-delà de 2038.\n"
+"Cependant la gestion des dates sera correcte jusqu'à 2106.\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:540
-msgid "Is this correct (y/n)? "
+#: g10/keygen.c:1577
+#, fuzzy
+msgid "Is this correct? (y/N) "
 msgstr "Est-ce correct (o/n) ? "
 
 msgstr "Est-ce correct (o/n) ? "
 
-#: g10/keygen.c:583
+#: g10/keygen.c:1620
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 msgid ""
 "\n"
-"You need a User-ID to identify your key; the software constructs the user "
-"id\n"
-"from Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
+"You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
+"ID\n"
+"from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Vous avez besoin d'un nom d'utilisateur pour identifier votre clé ; le\n"
+"Vous avez besoin d'un nom d'utilisateur pour identifier votre clé; le\n"
 "programme le construit à partir du nom réel, d'un commentaire et d'une\n"
 "adresse e-mail de cette manière:\n"
 "   « Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de> »\n"
 "\n"
 
 "programme le construit à partir du nom réel, d'un commentaire et d'une\n"
 "adresse e-mail de cette manière:\n"
 "   « Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de> »\n"
 "\n"
 
-#: g10/keygen.c:594
+#: g10/keygen.c:1632
 msgid "Real name: "
 msgid "Real name: "
-msgstr "Nom réel : "
+msgstr "Nom réel: "
 
 
-#: g10/keygen.c:598
+#: g10/keygen.c:1640
 msgid "Invalid character in name\n"
 msgstr "Caractère invalide dans le nom\n"
 
 msgid "Invalid character in name\n"
 msgstr "Caractère invalide dans le nom\n"
 
-#: g10/keygen.c:600
+#: g10/keygen.c:1642
 msgid "Name may not start with a digit\n"
 msgid "Name may not start with a digit\n"
-msgstr "Le nom ne doit pas commencer avec un chiffre\n"
+msgstr "Le nom ne doit pas commencer par un chiffre\n"
 
 
-# ??? c'est de la discrimination...
-#: g10/keygen.c:602
+#: g10/keygen.c:1644
 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
 msgstr "Le nom doit faire au moins 5 caractères de long\n"
 
 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
 msgstr "Le nom doit faire au moins 5 caractères de long\n"
 
-#: g10/keygen.c:610
+#: g10/keygen.c:1652
 msgid "Email address: "
 msgid "Email address: "
-msgstr "Adresse e-mail : "
+msgstr "Adresse e-mail: "
 
 
-#: g10/keygen.c:621
+#: g10/keygen.c:1663
 msgid "Not a valid email address\n"
 msgstr "Ce n'est pas une adresse e-mail valide\n"
 
 msgid "Not a valid email address\n"
 msgstr "Ce n'est pas une adresse e-mail valide\n"
 
-#: g10/keygen.c:629
+#: g10/keygen.c:1671
 msgid "Comment: "
 msgid "Comment: "
-msgstr "Commentaire : "
+msgstr "Commentaire: "
 
 
-#: g10/keygen.c:635
+#: g10/keygen.c:1677
 msgid "Invalid character in comment\n"
 msgstr "Caractère invalide dans le commentaire\n"
 
 msgid "Invalid character in comment\n"
 msgstr "Caractère invalide dans le commentaire\n"
 
-#: g10/keygen.c:657
+#: g10/keygen.c:1700
 #, c-format
 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
 #, c-format
 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Vous utilisez le jeu de caractères '%s'.\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:663
+#: g10/keygen.c:1706
 #, c-format
 msgid ""
 "You selected this USER-ID:\n"
 "    \"%s\"\n"
 "\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "You selected this USER-ID:\n"
 "    \"%s\"\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Vous avez sélectionné ce nom d'utilisateur :\n"
+"Vous avez sélectionné ce nom d'utilisateur:\n"
 "    \"%s\"\n"
 "\n"
 
 "    \"%s\"\n"
 "\n"
 
-#: g10/keygen.c:666
+#: g10/keygen.c:1711
+msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
+msgstr ""
+"Ne mettez pas d'adresse e-mail dans le nom réel ou dans le commentaire\n"
+
+#: g10/keygen.c:1727
 msgid "NnCcEeOoQq"
 msgstr "NnCcEeOoQq"
 
 msgid "NnCcEeOoQq"
 msgstr "NnCcEeOoQq"
 
-#: g10/keygen.c:676
-msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
-msgstr "Changer le (N)om, le (C)ommentaire, l'(E)-mail ou (O)K/(Q)uitter? "
+#: g10/keygen.c:1737
+msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
+msgstr "Changer le (N)om, le (C)ommentaire, l'(E)-mail ou (Q)uitter ? "
+
+#: g10/keygen.c:1738
+msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
+msgstr "Changer le (N)om, le (C)ommentaire, l'(E)-mail ou (O)K/(Q)uitter ? "
+
+#: g10/keygen.c:1757
+msgid "Please correct the error first\n"
+msgstr "Corrigez l'erreur d'abord\n"
+
+#: g10/keygen.c:1797
+msgid ""
+"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Vous avez besoin d'un mot de passe pour protéger votre clé secrète.\n"
+"\n"
+
+#: g10/keygen.c:1807
+#, c-format
+msgid "%s.\n"
+msgstr "%s.\n"
+
+#: g10/keygen.c:1813
+msgid ""
+"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
+"I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
+"using this program with the option \"--edit-key\".\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Vous ne voulez pas de mot de passe - c'est sûrement une *mauvaise* idée !\n"
+"Je l'accepte quand-même. Vous pouvez changer votre mot de passe quand vous\n"
+"le désirez, en utilisant ce programme avec l'option « --edit-key ».\n"
+"\n"
+
+#: g10/keygen.c:1835
+msgid ""
+"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
+"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
+"disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
+"generator a better chance to gain enough entropy.\n"
+msgstr ""
+"Un grand nombre d'octets aléatoires doit être généré. Vous devriez faire\n"
+"autre-chose (taper au clavier, déplacer la souris, utiliser les disques)\n"
+"pendant la génération de nombres premiers; cela donne au générateur de\n"
+"nombres aléatoires une meilleure chance d'avoir assez d'entropie.\n"
+
+#: g10/keygen.c:2490
+msgid "DSA keypair will have 1024 bits.\n"
+msgstr "La paire de clés DSA fera 1024 bits.\n"
+
+#: g10/keygen.c:2559
+msgid "Key generation canceled.\n"
+msgstr "La génération de clé a été annulée.\n"
+
+#: g10/keygen.c:2747 g10/keygen.c:2884
+#, c-format
+msgid "writing public key to `%s'\n"
+msgstr "écriture de la clé publique vers `%s'\n"
+
+#: g10/keygen.c:2749 g10/keygen.c:2887
+#, fuzzy, c-format
+msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
+msgstr "écriture de la clé secrète vers `%s'\n"
+
+#: g10/keygen.c:2752 g10/keygen.c:2890
+#, c-format
+msgid "writing secret key to `%s'\n"
+msgstr "écriture de la clé secrète vers `%s'\n"
+
+#: g10/keygen.c:2873
+#, c-format
+msgid "no writable public keyring found: %s\n"
+msgstr ""
+"aucun portes-clés public n'a été trouvé avec des droits d'écriture : %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:2879
+#, c-format
+msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
+msgstr ""
+"aucun portes-clés secret n'a été trouvé avec des droits d'écriture : %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:2897
+#, c-format
+msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
+msgstr "erreur durant l'écriture du porte-clés public `%s': %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:2904
+#, c-format
+msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
+msgstr "erreur durant l'écriture du porte-clés secret `%s': %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:2927
+msgid "public and secret key created and signed.\n"
+msgstr "les clés publique et secrète ont été créées et signées.\n"
+
+#: g10/keygen.c:2938
+msgid ""
+"Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
+"the command \"--edit-key\" to generate a secondary key for this purpose.\n"
+msgstr ""
+"Notez que cette clé ne peut être utilisée pour chiffrer. Vous pouvez\n"
+"utiliser la commande «--edit-key» pour générer une clé secondaire à\n"
+"cette fin.\n"
+
+#: g10/keygen.c:2950 g10/keygen.c:3065 g10/keygen.c:3180
+#, c-format
+msgid "Key generation failed: %s\n"
+msgstr "La génération de clé a échoué: %s\n"
+
+# on s'amuse comme on peut...
+#: g10/keygen.c:3001 g10/keygen.c:3116 g10/sign.c:290
+#, c-format
+msgid ""
+"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr ""
+"la clé a été créée %lu seconde dans le futur (rupture spatio-temporelle ou\n"
+"problème d'horloge)\n"
+
+#: g10/keygen.c:3003 g10/keygen.c:3118 g10/sign.c:292
+#, c-format
+msgid ""
+"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr ""
+"la clé a été créée %lu secondes dans le futur (rupture spatio-temporelle ou\n"
+"problème d'horloge\n"
+
+#: g10/keygen.c:3012 g10/keygen.c:3129
+msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
+msgstr ""
+"NOTE: créer des sous-clés pour des clés v3 n'est pas conforme à OpenPGP\n"
+
+#: g10/keygen.c:3040 g10/keygen.c:3162
+#, fuzzy
+msgid "Really create? (y/N) "
+msgstr "Créer vraiment ? "
+
+#: g10/keygen.c:3315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "storing key onto card failed: %s\n"
+msgstr "la suppression du bloc de clés a échoué : %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:3362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
+msgstr "impossible de créer `%s': %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:3385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
+msgstr "NOTE: la clé secrète %08lX a expiré le %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:3452
+#, c-format
+msgid "length of RSA modulus is not %d\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:3458
+msgid "public exponent too large (more than 32 bits)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:3464 g10/keygen.c:3470
+#, c-format
+msgid "length of an RSA prime is not %d\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyid.c:497 g10/keyid.c:509 g10/keyid.c:521 g10/keyid.c:533
+msgid "never     "
+msgstr "jamais    "
+
+#: g10/keylist.c:201
+msgid "Critical signature policy: "
+msgstr "Politique de signature critique: "
+
+#: g10/keylist.c:203
+msgid "Signature policy: "
+msgstr "Politique de signature: "
+
+#: g10/keylist.c:242
+msgid "Critical preferred keyserver: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keylist.c:291 g10/keylist.c:335
+msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
+msgstr "ATTENTION: des données de notation invalides ont été détectées\n"
+
+#: g10/keylist.c:309
+msgid "Critical signature notation: "
+msgstr "Notation de signature critique: "
+
+#: g10/keylist.c:311
+msgid "Signature notation: "
+msgstr "Notation de signature: "
+
+#: g10/keylist.c:322
+msgid "not human readable"
+msgstr "illisible par un humain"
+
+#: g10/keylist.c:423
+msgid "Keyring"
+msgstr "Porte-clés"
+
+#: g10/keylist.c:729
+#, fuzzy, c-format
+msgid "expired: %s)"
+msgstr " [expire: %s]"
+
+#: g10/keylist.c:1431
+msgid "Primary key fingerprint:"
+msgstr "Empreinte de clé principale:"
+
+#: g10/keylist.c:1433
+msgid "     Subkey fingerprint:"
+msgstr "   Empreinte de la sous-clé:"
+
+#: g10/keylist.c:1440
+msgid " Primary key fingerprint:"
+msgstr " Empreinte de la clé principale:"
+
+#: g10/keylist.c:1442
+msgid "      Subkey fingerprint:"
+msgstr "       Empreinte de la sous-clé:"
+
+#: g10/keylist.c:1446 g10/keylist.c:1450
+#, fuzzy
+msgid "      Key fingerprint ="
+msgstr " Empreinte de la clé ="
+
+#: g10/keylist.c:1517
+msgid "      Card serial no. ="
+msgstr ""
+
+#: g10/keyring.c:1245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
+msgstr "la construction d'une armure a échoué: %s \n"
+
+#: g10/keyring.c:1251
+msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
+msgstr ""
+"ATTENTION: 2 fichiers avec des informations confidentielles existent.\n"
+
+#: g10/keyring.c:1253
+#, c-format
+msgid "%s is the unchanged one\n"
+msgstr "%s est le fichier original\n"
+
+#: g10/keyring.c:1254
+#, c-format
+msgid "%s is the new one\n"
+msgstr "%s est le nouveau\n"
+
+#: g10/keyring.c:1255
+msgid "Please fix this possible security flaw\n"
+msgstr "Réparez ce problème de sécurité possible\n"
+
+#: g10/keyring.c:1375
+#, fuzzy, c-format
+msgid "caching keyring `%s'\n"
+msgstr "vérification du porte-clés `%s'\n"
+
+#: g10/keyring.c:1421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
+msgstr "%lu clés vérifiées (%lu signatures)\n"
+
+#: g10/keyring.c:1433
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
+msgstr "%lu clés vérifiées (%lu signatures)\n"
+
+#: g10/keyring.c:1504
+#, c-format
+msgid "%s: keyring created\n"
+msgstr "%s: porte-clés créé\n"
+
+#: g10/keyserver.c:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: les options de `%s' ne sont pas encore actives cette fois\n"
+
+#: g10/keyserver.c:378
+#, fuzzy
+msgid "disabled"
+msgstr "désactiver"
+
+#: g10/keyserver.c:579
+msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:662 g10/keyserver.c:1142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
+msgstr "options d'export invalides\n"
+
+#: g10/keyserver.c:752
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
+msgstr "clé '%s' introuvable: %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:754
+#, fuzzy
+msgid "key not found on keyserver\n"
+msgstr "clé '%s' introuvable: %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:896
+#, fuzzy, c-format
+msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
+msgstr "requête de la clé %08lX de %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "requesting key %s from %s\n"
+msgstr "requête de la clé %08lX de %s\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:728
-msgid ""
-"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
-"\n"
+#: g10/keyserver.c:1045
+#, fuzzy, c-format
+msgid "sending key %s to %s server %s\n"
+msgstr "recherche de \"%s\" du serveur HKP %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1049
+#, fuzzy, c-format
+msgid "sending key %s to %s\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Vous avez besoin d'un mot de passe pour protéger votre clé secrète.\n"
-"\n"
+"»\n"
+"signé avec votre clé %08lX à %s\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:389 g10/keygen.c:736
-msgid "passphrase not correctly repeated; try again.\n"
-msgstr "le mot de passe n'a pas été identiquement répété ; recommencez.\n"
+#: g10/keyserver.c:1092
+#, fuzzy, c-format
+msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
+msgstr "recherche de \"%s\" du serveur HKP %s\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:742
-msgid ""
-"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
-"I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
-"using this program with the option \"--edit-key\".\n"
-"\n"
+#: g10/keyserver.c:1095
+#, fuzzy, c-format
+msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
+msgstr "recherche de \"%s\" du serveur HKP %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1102 g10/keyserver.c:1197
+#, fuzzy
+msgid "no keyserver action!\n"
+msgstr "options d'export invalides\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1150
+#, c-format
+msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Vous ne voulez pas de mot de passe - c'est sûrement une *mauvaise* idée !\n"
-"Je l'accepte quand-même. Vous pouvez changer votre mot de passe quand vous\n"
-"le désirez, en utilisant ce programme avec l'option « --edit-key ».\n"
-"\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:763
-msgid ""
-"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
-"some other action (work in another window, move the mouse, utilize the\n"
-"network and the disks) during the prime generation; this gives the random\n"
-"number generator a better chance to gain enough entropy.\n"
+#: g10/keyserver.c:1159
+msgid "keyserver did not send VERSION\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Un grand nombre d'octets aléatoires doit être généré. Vous devriez\n"
-"faire autre-chose (travailler dans une autre fenêtre, déplacer la\n"
-"souris, utiliser le réseau et les disques) pendant la génération de nombres\n"
-"premiers ; cela donne au générateur de nombres aléatoires une meilleure\n"
-"chance d'avoir assez d'entropie.\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:833
-msgid "Key generation can only be used in interactive mode\n"
-msgstr "La génération de clé ne peut être faite qu'en mode interactif\n"
+#: g10/keyserver.c:1218
+msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/keygen.c:841
-msgid "DSA keypair will have 1024 bits.\n"
-msgstr "La paire de clés DSA fera 1024 bits.\n"
+#: g10/keyserver.c:1224
+msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/keygen.c:847
-msgid "Key generation cancelled.\n"
-msgstr "La génération a été annulée.\n"
+#: g10/keyserver.c:1236
+#, c-format
+msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/keygen.c:857
+#: g10/keyserver.c:1241
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "writing public certificate to `%s'\n"
-msgstr "écriture d'un certificat public à `%s'\n"
+msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/keygen.c:858
+#: g10/keyserver.c:1249
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "writing secret certificate to `%s'\n"
-msgstr "écriture d'un certificat secret à `%s'\n"
+msgid "gpgkeys_%s does not support handler version %d\n"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/keygen.c:935
-msgid "public and secret key created and signed.\n"
-msgstr "les clés publique et secrète ont été créées et signées.\n"
+#: g10/keyserver.c:1254
+#, fuzzy
+msgid "keyserver timed out\n"
+msgstr "erreur du serveur de clés"
 
 
-#: g10/keygen.c:937
+#: g10/keyserver.c:1259
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
-"the command \"--edit-key\" to generate a secondary key for this purpose.\n"
-msgstr ""
-"Notez que cette clé ne peut être utilisée pour chiffrer. Vous pouvez\n"
-"utiliser la commande « --add-key » pour générer une clé secondaire à\n"
-"cette fin.\n"
+msgid "keyserver internal error\n"
+msgstr "erreur du serveur de clés"
 
 
-#: g10/keygen.c:951 g10/keygen.c:1050
+#: g10/keyserver.c:1268
+#, fuzzy, c-format
+msgid "keyserver communications error: %s\n"
+msgstr "la réception depuis le serveur de clés a échoué: %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1293 g10/keyserver.c:1327
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Key generation failed: %s\n"
-msgstr "La génération de clé a échoué : %s\n"
+msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/keygen.c:995 g10/sig-check.c:209 g10/sign.c:52
+#: g10/keyserver.c:1578
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
-msgstr "clé publique créée %lu %s dans le futur\n"
+msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: impossible d'enlever le fichier temporaire\n"
+"(%s) `%s': %s\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:997 g10/sig-check.c:211 g10/sign.c:54
+#: g10/keyserver.c:1600
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
-msgstr "clé publique créée %lu %s dans le futur\n"
-
-#: g10/keygen.c:1028
-msgid "Really create? "
-msgstr "Créer vraiment ? "
-
-#: g10/encode.c:88 g10/openfile.c:86 g10/openfile.c:174 g10/tdbio.c:467
-#: g10/tdbio.c:527
-#, c-format
-msgid "%s: can't open: %s\n"
-msgstr "%s : ne peut ouvrir : %s\n"
-
-#: g10/encode.c:107
-#, c-format
-msgid "error creating passphrase: %s\n"
-msgstr "erreur pendant la création du mot de passe : %s\n"
+msgid "refreshing 1 key from %s\n"
+msgstr "requête de la clé %08lX de %s\n"
 
 
-#: g10/encode.c:161 g10/encode.c:275
-#, c-format
-msgid "%s: WARNING: empty file\n"
-msgstr "%s : ATTENTION : fichier vide\n"
+#: g10/keyserver.c:1602
+#, fuzzy, c-format
+msgid "refreshing %d keys from %s\n"
+msgstr "requête de la clé %08lX de %s\n"
 
 
-#: g10/encode.c:228
+#: g10/mainproc.c:248
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "reading from `%s'\n"
-msgstr "lecture de `%s'\n"
+msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
+msgstr "taille étonnante pour une clé de session chiffrée (%d)\n"
 
 
-#: g10/encode.c:403
+#: g10/mainproc.c:262
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s/%s encrypted for: %s\n"
-msgstr "%s/%s chiffré pour : %s\n"
+msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
+msgstr "mauvais mot de passe ou algorithme de chiffrement inconnu (%d)\n"
 
 
-#: g10/export.c:147
+#: g10/mainproc.c:299
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: user not found: %s\n"
-msgstr "%s : utilisateur non trouvé : %s\n"
+msgid "%s encrypted session key\n"
+msgstr "clé de session chiffrée %s\n"
 
 
-#: g10/export.c:156
-#, c-format
-msgid "certificate read problem: %s\n"
-msgstr "problème lors de lecture du certificat : %s\n"
+#: g10/mainproc.c:309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
+msgstr "chiffré avec l'algorithme inconnu %d\n"
 
 
-#: g10/export.c:165
-#, c-format
-msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n"
-msgstr "clé %08lX : ce n'est pas une clé rfc2440 - ignorée\n"
+#: g10/mainproc.c:373
+#, fuzzy, c-format
+msgid "public key is %s\n"
+msgstr "la clé publique est %08lX\n"
 
 
-#: g10/export.c:203
-msgid "WARNING: nothing exported\n"
-msgstr "ATTENTION : rien n'a été exporté\n"
+#: g10/mainproc.c:428
+msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
+msgstr "données chiffrées par clé publique: bonne clé de chiffrement (DEK)\n"
 
 
-#: g10/getkey.c:205
-msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
-msgstr "trop d'entrées dans le cache pk - désactivé\n"
+#: g10/mainproc.c:461
+#, fuzzy, c-format
+msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
+msgstr "chiffré avec une clé de %u bits %s, ID %08lX, créée le %s\n"
 
 
-#: g10/getkey.c:344
-msgid "too many entries in unk cache - disabled\n"
-msgstr "trop d'entrées dans le cache unk - désactivé\n"
+#: g10/mainproc.c:465 g10/pkclist.c:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "      \"%s\"\n"
+msgstr "              alias \""
 
 
-#: g10/getkey.c:1502 g10/getkey.c:1558
-#, c-format
-msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n"
-msgstr ""
-"utilisation de la clé secondaire %08lX à la place de la clé\n"
-"principale %08lX\n"
+#: g10/mainproc.c:469
+#, fuzzy, c-format
+msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
+msgstr "chiffré avec une clé %s, %08lX\n"
 
 
-#: g10/import.c:116 g10/trustdb.c:1228
+#: g10/mainproc.c:483
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "can't open file: %s\n"
-msgstr "ne peut ouvrir le fichier : %s\n"
+msgid "public key decryption failed: %s\n"
+msgstr "le déchiffrement par clé publique a échoué: %s\n"
 
 
-#: g10/import.c:160
+#: g10/mainproc.c:497
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "skipping block of type %d\n"
-msgstr "ne prend pas en compte le bloc de type %d\n"
+msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
+msgstr "chiffré avec %lu mots de passe\n"
 
 
-#: g10/import.c:167 g10/trustdb.c:1564 g10/trustdb.c:1637
-#, c-format
-msgid "%lu keys so far processed\n"
-msgstr "%lu clés traitées jusqu'ici\n"
+#: g10/mainproc.c:499
+msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
+msgstr "chiffré avec 1 mot de passe\n"
 
 
-#: g10/import.c:172 g10/trustdb.c:1304
+#: g10/mainproc.c:527 g10/mainproc.c:549
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "read error: %s\n"
-msgstr "erreur de lecture : %s\n"
+msgid "assuming %s encrypted data\n"
+msgstr "on suppose des données chiffrées avec %s\n"
 
 
-#: g10/import.c:174
+#: g10/mainproc.c:535
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Total number processed: %lu\n"
-msgstr "       Quantité totale traitée : %lu\n"
+msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
+msgstr ""
+"L'algorithme IDEA n'est pas disponible, avec un peu de chance %s marchera\n"
+"peut-être\n"
 
 
-#: g10/import.c:176
-#, c-format
-msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
-msgstr "        sans nom d'utilisateur : %lu\n"
+#: g10/mainproc.c:567
+msgid "decryption okay\n"
+msgstr "le déchiffrement a réussi\n"
 
 
-#: g10/import.c:178
-#, c-format
-msgid "              imported: %lu"
-msgstr "                      importée : %lu"
+#: g10/mainproc.c:571
+msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
+msgstr "AVERTISSEMENT: l'intégrité du message n'était pas protégée\n"
 
 
-#: g10/import.c:184
-#, c-format
-msgid "             unchanged: %lu\n"
-msgstr "                     inchangée : %lu\n"
+#: g10/mainproc.c:584
+msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
+msgstr "AVERTISSEMENT: le message chiffré a été manipulé !\n"
 
 
-#: g10/import.c:186
+#: g10/mainproc.c:590
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "          new user IDs: %lu\n"
-msgstr "  nouveaux noms d'utilisateurs : %lu\n"
+msgid "decryption failed: %s\n"
+msgstr "le déchiffrement a échoué: %s\n"
 
 
-#: g10/import.c:188
-#, c-format
-msgid "           new subkeys: %lu\n"
-msgstr "           nouvelles sous-clés : %lu\n"
+#: g10/mainproc.c:610
+msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
+msgstr "NOTE: l'expéditeur a demandé «pour vos yeux seulement»\n"
 
 
-#: g10/import.c:190
+#: g10/mainproc.c:612
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "        new signatures: %lu\n"
-msgstr "          nouvelles signatures : %lu\n"
+msgid "original file name='%.*s'\n"
+msgstr "nom de fichier original: '%.*s'\n"
 
 
-#: g10/import.c:192
-#, c-format
-msgid "   new key revocations: %lu\n"
-msgstr " nouvelles révocations de clés : %lu\n"
+#: g10/mainproc.c:784
+msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
+msgstr "révocation autonome - utilisez «gpg --import» pour l'appliquer\n"
 
 
-#: g10/import.c:194
-#, c-format
-msgid "      secret keys read: %lu\n"
-msgstr "            clés secrètes lues : %lu\n"
+#: g10/mainproc.c:1288
+msgid "signature verification suppressed\n"
+msgstr "vérification de signature supprimée\n"
 
 
-#: g10/import.c:196
-#, c-format
-msgid "  secret keys imported: %lu\n"
-msgstr "       clés secrètes importées : %lu\n"
+#: g10/mainproc.c:1330 g10/mainproc.c:1340
+msgid "can't handle these multiple signatures\n"
+msgstr "le traitement de ces signatures multiples est impossible\n"
 
 
-#: g10/import.c:198
-#, c-format
-msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
-msgstr "      clés secrètes inchangées : %lu\n"
+#: g10/mainproc.c:1350
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature made %s\n"
+msgstr "La signature a expiré le %s\n"
 
 
-#: g10/import.c:340 g10/import.c:532
-#, c-format
-msgid "key %08lX: no user id\n"
-msgstr "clé %08lX : pas de nom d'utilisateur\n"
+#: g10/mainproc.c:1351
+#, fuzzy, c-format
+msgid "               using %s key %s\n"
+msgstr "              alias \""
 
 
-#: g10/import.c:351
-#, c-format
-msgid "key %08lX: no valid user ids\n"
-msgstr "clé %08lX : pas de nom d'utilisateur valide\n"
+#: g10/mainproc.c:1355
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
+msgstr "Signature faite %.*s avec la clé %s ID %08lX\n"
 
 
-#: g10/import.c:353
-msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
-msgstr "cela peut provenir d'une auto-signature manquante\n"
+#: g10/mainproc.c:1375
+msgid "Key available at: "
+msgstr "Clé disponible sur: "
 
 
-#: g10/import.c:364 g10/import.c:600
-#, c-format
-msgid "key %08lX: public key not found: %s\n"
-msgstr "clé %08lX : clé publique pas trouvée: %s\n"
+#: g10/mainproc.c:1480 g10/mainproc.c:1528
+#, fuzzy, c-format
+msgid "BAD signature from \"%s\""
+msgstr "MAUVAISE signature de \""
 
 
-#: g10/import.c:370
-msgid "no default public keyring\n"
-msgstr "pas de porte-clés public par défaut\n"
+#: g10/mainproc.c:1482 g10/mainproc.c:1530
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Expired signature from \"%s\""
+msgstr "Signature expirée de \""
 
 
-#: g10/import.c:374 g10/openfile.c:115 g10/sign.c:215 g10/sign.c:498
-#, c-format
-msgid "writing to `%s'\n"
-msgstr "écriture de `%s'\n"
+#: g10/mainproc.c:1484 g10/mainproc.c:1532
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\""
+msgstr "Bonne signature de \""
 
 
-#: g10/import.c:378 g10/import.c:438 g10/import.c:654
-#, c-format
-msgid "can't lock public keyring: %s\n"
-msgstr "ne peut verrouiller le porte-clés public : %s\n"
+#: g10/mainproc.c:1536
+msgid "[uncertain]"
+msgstr "[incertain]"
 
 
-#: g10/import.c:381
-#, c-format
-msgid "can't write to keyring: %s\n"
-msgstr "ne peut écrire le porte-clés : %s\n"
+#: g10/mainproc.c:1568
+#, fuzzy, c-format
+msgid "                aka \"%s\""
+msgstr "              alias \""
 
 
-#: g10/import.c:385
+#: g10/mainproc.c:1662
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "key %08lX: public key imported\n"
-msgstr "clé %08lX : clé publique importée\n"
+msgid "Signature expired %s\n"
+msgstr "La signature a expiré le %s\n"
 
 
-#: g10/import.c:398
+#: g10/mainproc.c:1667
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "key %08lX: doesn't match our copy\n"
-msgstr "clé %08lX : ne ressemble pas à notre copie\n"
+msgid "Signature expires %s\n"
+msgstr "La signature expire le %s\n"
 
 
-#: g10/import.c:411 g10/import.c:609
+#: g10/mainproc.c:1670
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "key %08lX: can't locate original keyblock: %s\n"
-msgstr "clé %08lX : ne peut trouver le bloc de clés original : %s\n"
+msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
+msgstr "signature %s, algorithme de hachage %s\n"
 
 
-#: g10/import.c:418 g10/import.c:616
-#, c-format
-msgid "key %08lX: can't read original keyblock: %s\n"
-msgstr "clé %08lX : ne peut lire le bloc de clés original : %s\n"
+#: g10/mainproc.c:1671
+msgid "binary"
+msgstr "binaire"
 
 
-#: g10/import.c:435 g10/import.c:547 g10/import.c:651
-msgid "writing keyblock\n"
-msgstr "écriture du bloc de clés\n"
+#: g10/mainproc.c:1672
+msgid "textmode"
+msgstr "modetexte"
 
 
-#: g10/import.c:441 g10/import.c:657
-#, c-format
-msgid "can't write keyblock: %s\n"
-msgstr "ne peut écrire le bloc de clés : %s\n"
+#: g10/mainproc.c:1672 g10/trustdb.c:499
+msgid "unknown"
+msgstr "inconnu"
 
 
-#: g10/import.c:446
+#: g10/mainproc.c:1692
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "key %08lX: 1 new user-id\n"
-msgstr "clé %08lX : un nouvel utilisateur\n"
+msgid "Can't check signature: %s\n"
+msgstr "Impossible de vérifier la signature: %s\n"
 
 
-#: g10/import.c:449
-#, c-format
-msgid "key %08lX: %d new user-ids\n"
-msgstr "clé %08lX : %d nouveaux utilisateurs\n"
+#: g10/mainproc.c:1760 g10/mainproc.c:1776 g10/mainproc.c:1862
+msgid "not a detached signature\n"
+msgstr "la signature n'est pas détachée\n"
 
 
-#: g10/import.c:452
-#, c-format
-msgid "key %08lX: 1 new signature\n"
-msgstr "clé %08lX : une nouvelle signature\n"
+#: g10/mainproc.c:1803
+msgid ""
+"WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: plusieurs signatures ont été détéctées. Seulement la "
+"première\n"
+"sera vérifiée.\n"
 
 
-#: g10/import.c:455
+#: g10/mainproc.c:1811
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "key %08lX: %d new signatures\n"
-msgstr "clé %08lX : %d nouvelles signatures\n"
+msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
+msgstr "signature autonome de classe 0x%02x\n"
 
 
-#: g10/import.c:458
-#, c-format
-msgid "key %08lX: 1 new subkey\n"
-msgstr "clé %08lX : une nouvelle sous-clé\n"
+#: g10/mainproc.c:1868
+msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
+msgstr "signature d'un ancien style (PGP 2.x)\n"
 
 
-#: g10/import.c:461
-#, c-format
-msgid "key %08lX: %d new subkeys\n"
-msgstr "clé %08lX : %d nouvelles sous-clés\n"
+#: g10/mainproc.c:1878
+msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
+msgstr "paquet racine invalide détecté dans proc_tree()\n"
 
 
-#: g10/import.c:471
+#: g10/misc.c:101
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "key %08lX: not changed\n"
-msgstr "clé %08lX : n'a pas changé\n"
+msgid "can't disable core dumps: %s\n"
+msgstr "impossible d'empêcher la génération de fichiers «core»: %s\n"
 
 
-#: g10/import.c:550
-#, c-format
-msgid "can't lock secret keyring: %s\n"
-msgstr "ne peut verrouiller le porte-clés secret : %s\n"
+#: g10/misc.c:121 g10/misc.c:149 g10/misc.c:221
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
+msgstr "impossible d'ouvrir le fichier: %s\n"
 
 
-#: g10/import.c:553
-#, c-format
-msgid "can't write keyring: %s\n"
-msgstr "ne peut écrire le porte-clés : %s\n"
+#: g10/misc.c:186
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
+msgstr "base de confiance: la lecture a échoué (n=%d): %s\n"
 
 
-#. we are ready
-#: g10/import.c:556
-#, c-format
-msgid "key %08lX: secret key imported\n"
-msgstr "clé %08lX : clé secrète importée\n"
+#: g10/misc.c:294
+msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
+msgstr "Les algorithmes expérimentaux ne devraient pas être utilisés !\n"
 
 
-#. we can't merge secret keys
-#: g10/import.c:560
-#, c-format
-msgid "key %08lX: already in secret keyring\n"
-msgstr "clé %08lX : déjà dans le porte-clés secret\n"
+#: g10/misc.c:324
+msgid "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n"
+msgstr ""
+"Cet algorithme de chiffrement est déconseillé; utilisez-en un\n"
+"plus standard !\n"
 
 
-#: g10/import.c:565
-#, c-format
-msgid "key %08lX: secret key not found: %s\n"
-msgstr "clé %08lX : clé secrète pas trouvée: %s\n"
+#: g10/misc.c:430
+msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
+msgstr "le module de chiffrement IDEA n'est pas présent\n"
 
 
-#: g10/import.c:594
-#, c-format
-msgid "key %08lX: no public key - can't apply revocation certificate\n"
+#: g10/misc.c:431
+msgid ""
+"please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"clé %08lX : pas de clé publique - ne peut appliquer le certificat de\n"
-"révocation\n"
+"voir http://www.gnupg.org/fr/why-not-idea.html pour plus d'informations\n"
 
 
-#: g10/import.c:627
+#: g10/misc.c:664
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "key %08lX: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
-msgstr "clé %08lX : certificat de révocation invalide : %s - rejeté\n"
+msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
+msgstr "%s:%d: option déconseillée \"%s\"\n"
 
 
-#: g10/import.c:661
+#: g10/misc.c:668
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "key %08lX: revocation certificate imported\n"
-msgstr "clé %08lX : certificat de révocation importé\n"
+msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
+msgstr "AVERTISSEMENT: \"%s\" est une option déconseillée.\n"
 
 
-#: g10/import.c:695
+#: g10/misc.c:670
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "key %08lX: no user-id for signature\n"
-msgstr "clé %08lX : pas d'utilisateur pour la signature\n"
+msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
+msgstr "utilisez \"%s%s\" à la place\n"
 
 
-#: g10/import.c:702 g10/import.c:727
-#, c-format
-msgid "key %08lX: unsupported public key algorithm\n"
-msgstr "clé %08lX : algorithme de clé publique non supporté\n"
+#: g10/misc.c:681
+msgid "Uncompressed"
+msgstr "Décompressé"
 
 
-#: g10/import.c:703
+#: g10/misc.c:706
+#, fuzzy
+msgid "uncompressed|none"
+msgstr "Décompressé"
+
+#: g10/misc.c:816
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "key %08lX: invalid self-signature\n"
-msgstr "clé %08lX : auto-signature invalide\n"
+msgid "this message may not be usable by %s\n"
+msgstr "ce message ne sera pas utilisable par %s\n"
 
 
-#: g10/import.c:719
+#: g10/misc.c:973
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %08lX: no subkey for key binding\n"
-msgstr "clé %08lX.%lu : bonne liaison avec la sous-clé\n"
+msgid "ambiguous option `%s'\n"
+msgstr "lire les options de `%s'\n"
 
 
-#: g10/import.c:728
+#: g10/misc.c:998
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %08lX: invalid subkey binding\n"
-msgstr "clé %08lX.%lu : liaison avec la sous-clé invalide : %s\n"
+msgid "unknown option `%s'\n"
+msgstr "récipient par défaut `%s' inconnu\n"
 
 
-#: g10/import.c:759
+#: g10/openfile.c:84
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "key %08lX: skipped userid '"
-msgstr "clé %08lX : utilisateur non pris en compte '"
+msgid "File `%s' exists. "
+msgstr "Le fichier `%s' existe. "
 
 
-#: g10/import.c:779
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %08lX: skipped subkey\n"
-msgstr "clé %08lX : une nouvelle sous-clé\n"
+#: g10/openfile.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite? (y/N) "
+msgstr "Réécrire (o/N)? "
 
 
-#: g10/import.c:798
+#: g10/openfile.c:119
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "key %08lX: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
-msgstr "clé %08lX : certificat de révocation au mauvais endroit - ignorée\n"
+msgid "%s: unknown suffix\n"
+msgstr "%s: suffixe inconnu\n"
 
 
-#: g10/import.c:806
-#, c-format
-msgid "key %08lX: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
-msgstr "clé %08lX : certificat de révocation invalide : %s - ignorée\n"
+#: g10/openfile.c:141
+msgid "Enter new filename"
+msgstr "Entrez le nouveau nom de fichier"
 
 
-#: g10/import.c:867
-#, c-format
-msgid "key %08lX: revocation certificate added\n"
-msgstr "clé %08lX : certificat de révocation ajouté\n"
+#: g10/openfile.c:184
+msgid "writing to stdout\n"
+msgstr "écriture vers la sortie standard\n"
 
 
-#: g10/import.c:981 g10/import.c:1036
+#: g10/openfile.c:296
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "key %08lX: our copy has no self-signature\n"
-msgstr "clé %08lX : notre copie n'a pas d'auto-signature\n"
+msgid "assuming signed data in `%s'\n"
+msgstr "les données signées sont supposées être dans `%s'\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:81
+#: g10/openfile.c:375
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: user not found\n"
-msgstr "%s : utilisateur non trouvé\n"
+msgid "new configuration file `%s' created\n"
+msgstr " nouveau fichier de configuration `%s' créé\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:164
-msgid "[self-signature]"
-msgstr "[auto-signature]"
+#: g10/openfile.c:377
+#, c-format
+msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: les options de `%s' ne sont pas encore actives cette fois\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:182
-msgid "1 bad signature\n"
-msgstr "une mauvaise signature\n"
+#: g10/openfile.c:409
+#, fuzzy, c-format
+msgid "directory `%s' created\n"
+msgstr "%s: répertoire créé\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:184
+#: g10/parse-packet.c:119
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%d bad signatures\n"
-msgstr "%d mauvaises signatures\n"
+msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
+msgstr "impossible de gérer l'algorithme à clé publique %d\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:186
-msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
-msgstr "une signature non vérifiée à cause d'une clé manquante\n"
+#: g10/parse-packet.c:688
+msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
+msgstr ""
+"AVERISSEMENT: la clé de session chiffrée de manière symétrique est\n"
+"potentiellement non sûre\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:188
+#: g10/parse-packet.c:1112
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
-msgstr "%d signatures non vérifiées à cause de clés manquantes\n"
+msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
+msgstr "un sous-paquet de type %d possède un bit critique\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:190
-msgid "1 signature not checked due to an error\n"
-msgstr "une signature non vérifiée à cause d'une erreur\n"
+#: g10/passphrase.c:465 g10/passphrase.c:512
+msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
+msgstr "gpg-agent n'est pas disponible dans cette session\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:192
-#, c-format
-msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
-msgstr "%d signatures non vérifiées à cause d'erreurs\n"
+#: g10/passphrase.c:473
+msgid "can't set client pid for the agent\n"
+msgstr "impossible d'obtenir le pid du client pour l'agent\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:194
-msgid "1 user id without valid self-signature detected\n"
-msgstr "un nom d'utilisateur sans auto-signature valide détecté\n"
+#: g10/passphrase.c:481
+msgid "can't get server read FD for the agent\n"
+msgstr ""
+"impossible d'obtenir le descripteur de lecture du serveur\n"
+"pour l'agent\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:196
-#, c-format
-msgid "%d user ids without valid self-signatures detected\n"
-msgstr "%d nom d'utilisateurs sans auto-signature valide détecté\n"
+#: g10/passphrase.c:488
+msgid "can't get server write FD for the agent\n"
+msgstr ""
+"impossible d'obtenir le descripteur d'écriture du serveur pour l'agent\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:258
+#: g10/passphrase.c:521
+msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
+msgstr "la variable d'environnement GPG_AGENT_INFO est mal définie\n"
+
+#: g10/passphrase.c:534
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Already signed by key %08lX\n"
-msgstr "Déjà signé par la clé %08lX\n"
+msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
+msgstr "le protocole gpg-agent version %d n'est pas supporté\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:266
+#: g10/passphrase.c:555
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Nothing to sign with key %08lX\n"
-msgstr "Rien à signer avec la clé %08lX\n"
+msgid "can't connect to `%s': %s\n"
+msgstr "impossible de se connecter à `%s': %s\n"
+
+#: g10/passphrase.c:577
+msgid "communication problem with gpg-agent\n"
+msgstr "problème de communication avec ssh-agent\n"
+
+#: g10/passphrase.c:584 g10/passphrase.c:892 g10/passphrase.c:1004
+msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
+msgstr "problème avec l'agent - arrêt d'utilisation de l'agent\n"
+
+#: g10/passphrase.c:684 g10/passphrase.c:1160
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (main key ID %s)"
+msgstr " (ID clé principale %08lX)"
 
 
-#: g10/keyedit.c:275
+#: g10/passphrase.c:698
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Are you really sure that you want to sign this key\n"
-"with your key: \""
+"You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
+"\"%.*s\"\n"
+"%u-bit %s key, ID %s, created %s%s\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Etes-vous vraiment sûr(e) que vous voulez signer cette clé\n"
-"avec la vôtre : \""
+"Vous avez besoin d'un mot de passe pour déverrouiller la clé secrète pour\n"
+"l'utilisateur:\n"
+"\"%.*s\"\n"
+"clé %u bits %s, ID %08lX, créée %s%s\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:282
-msgid "Really sign? "
-msgstr "Signer réellement ? "
+#: g10/passphrase.c:723
+msgid "Repeat passphrase\n"
+msgstr "Répétez le mot de passe\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:303 g10/sign.c:75
-#, c-format
-msgid "signing failed: %s\n"
-msgstr "la signature a échoué : %s\n"
+#: g10/passphrase.c:725
+msgid "Enter passphrase\n"
+msgstr "Entrez le mot de passe\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:356
-msgid "This key is not protected.\n"
-msgstr "Cette clé n'est pas protégée.\n"
+#: g10/passphrase.c:763
+msgid "passphrase too long\n"
+msgstr "mot de passe trop long\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:359
-msgid "Key is protected.\n"
-msgstr "La clé est protégée.\n"
+#: g10/passphrase.c:776
+msgid "invalid response from agent\n"
+msgstr "réponse de l'agent invalide\n"
+
+#: g10/passphrase.c:791 g10/passphrase.c:886
+msgid "cancelled by user\n"
+msgstr "annulé par l'utilisateur\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:376
+#: g10/passphrase.c:796 g10/passphrase.c:975
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Can't edit this key: %s\n"
-msgstr "Ne peut éditer cette clé : %s\n"
+msgid "problem with the agent: agent returns 0x%lx\n"
+msgstr "problème avec l'agent : l'agent renvoie 0x%lx\n"
+
+#: g10/passphrase.c:1053 g10/passphrase.c:1211
+#, fuzzy
+msgid "can't query password in batch mode\n"
+msgstr "impossible de demander un mot de passe en mode automatique\n"
+
+#: g10/passphrase.c:1058 g10/passphrase.c:1216
+msgid "Enter passphrase: "
+msgstr "Entrez le mot de passe: "
 
 
-#: g10/keyedit.c:381
+#: g10/passphrase.c:1141
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Enter the new passphrase for this secret key.\n"
+"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
+"user: \"%s\"\n"
+msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-msgstr "Entrez le nouveau mot de passe pour cette clé secrète.\n"
+"Vous avez besoin d'un mot de passe pour déverrouiller la clé secrète pour\n"
+"l'utilisateur: \""
+
+#: g10/passphrase.c:1147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
+msgstr "clé de %u bits %s, ID %08lX, créée le %s"
+
+#: g10/passphrase.c:1156
+#, c-format
+msgid "         (subkey on main key ID %s)"
+msgstr ""
+
+#: g10/passphrase.c:1220
+msgid "Repeat passphrase: "
+msgstr "Répétez le mot de passe: "
 
 
-#: g10/keyedit.c:393
+#: g10/photoid.c:66
 msgid ""
 msgid ""
-"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
 "\n"
 "\n"
+"Pick an image to use for your photo ID.  The image must be a JPEG file.\n"
+"Remember that the image is stored within your public key.  If you use a\n"
+"very large picture, your key will become very large as well!\n"
+"Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Vous ne voulez pas de mot de passe - cela est certainement une\n"
-"*mauvaise* idée\n"
 "\n"
 "\n"
+"Choisissez une image à utiliser pour votre photo d'identité. L'image\n"
+"doit être un fichier JPEG. Rappelez-vous que cette image est stockée\n"
+"dans votre clé publique. Si vous utilisez une image très grosse, il\n"
+"en sera de même pour votre clé !\n"
+"La meilleure taille à utiliser est 240x288.\n"
+
+#: g10/photoid.c:80
+msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
+msgstr "Entrez le nom du fichier JPEG pour la photo d'identité: "
+
+#: g10/photoid.c:94
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
+msgstr "impossible d'ouvrir le fichier: %s\n"
+
+#: g10/photoid.c:102
+#, c-format
+msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/photoid.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
+msgstr "Etes-vous sûr de vouloir l'utiliser ? (o/N) "
+
+#: g10/photoid.c:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
+msgstr "« %s » n'est pas un fichier JPEG\n"
+
+#: g10/photoid.c:136
+msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
+msgstr "Cette photo est-elle correcte (o/N/q) ? "
+
+#: g10/photoid.c:338
+msgid "unable to display photo ID!\n"
+msgstr "impossible d'afficher la photo d'identité !\n"
+
+#: g10/pkclist.c:61 g10/revoke.c:580
+msgid "No reason specified"
+msgstr "Aucune raison spécifiée"
 
 
-#: g10/keyedit.c:396
-msgid "Do you really want to do this? "
-msgstr "Voulez-vous vraiment faire cela? "
+#: g10/pkclist.c:63 g10/revoke.c:582
+msgid "Key is superseded"
+msgstr "La clé a été remplacée"
 
 
-#: g10/keyedit.c:455
-msgid "moving a key signature to the correct place\n"
-msgstr "replacer la signature d'une clé à l'endroit correct\n"
+#: g10/pkclist.c:65 g10/revoke.c:581
+msgid "Key has been compromised"
+msgstr "La clé a été compromise"
 
 
-#: g10/keyedit.c:490
-msgid "quit"
-msgstr "quitter"
+#: g10/pkclist.c:67 g10/revoke.c:583
+msgid "Key is no longer used"
+msgstr "La clé n'est plus utilisée"
 
 
-#: g10/keyedit.c:490
-msgid "quit this menu"
-msgstr "quitter ce menu"
+#: g10/pkclist.c:69 g10/revoke.c:584
+msgid "User ID is no longer valid"
+msgstr "Le nom d'utilisateur n'est plus valide"
 
 
-#: g10/keyedit.c:491
-msgid "q"
-msgstr "q"
+#: g10/pkclist.c:73
+msgid "reason for revocation: "
+msgstr "cause de révocation: "
 
 
-#: g10/keyedit.c:492
-msgid "save"
-msgstr "enregistrer"
+#: g10/pkclist.c:90
+msgid "revocation comment: "
+msgstr "commentaire de révocation: "
 
 
-#: g10/keyedit.c:492
-msgid "save and quit"
-msgstr "enregistrer et quitter"
+#: g10/pkclist.c:205
+msgid "iImMqQsS"
+msgstr "iImMqQsS"
 
 
-# FIXMOI : si je mets aide ça va demander de taper "aide"...
-#: g10/keyedit.c:493
-msgid "help"
-msgstr "help"
+#: g10/pkclist.c:213
+#, fuzzy
+msgid "No trust value assigned to:\n"
+msgstr ""
+"Pas de confiance définie pour :\n"
+"%4u%c/%08lX %s \""
 
 
-#: g10/keyedit.c:493
-msgid "show this help"
-msgstr "afficher cette aide"
+#: g10/pkclist.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  aka \"%s\"\n"
+msgstr "              alias \""
 
 
-# g10/keyedit.c:556 ???
-#: g10/keyedit.c:495
-msgid "fpr"
-msgstr "fpr"
+#: g10/pkclist.c:255
+#, fuzzy
+msgid ""
+"How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
+msgstr "Cette clé appartient probablement à son propriétaire\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:495
-msgid "show fingerprint"
-msgstr "afficher l'empreinte"
+#: g10/pkclist.c:270
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  %d = I don't know or won't say\n"
+msgstr " %d = ne sait pas\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:496
-msgid "list"
-msgstr "lister"
+#: g10/pkclist.c:272
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  %d = I do NOT trust\n"
+msgstr " %d = je ne fais PAS confiance\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:496
-msgid "list key and user ids"
-msgstr "lister la clé et les noms d'utilisateurs"
+#: g10/pkclist.c:278
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  %d = I trust ultimately\n"
+msgstr " %d = je donne une confiance ultime\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:497
-msgid "l"
-msgstr "l"
+#: g10/pkclist.c:284
+#, fuzzy
+msgid "  m = back to the main menu\n"
+msgstr " m = retour au menu principal\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:498
-msgid "uid"
-msgstr "uid"
+#: g10/pkclist.c:287
+#, fuzzy
+msgid "  s = skip this key\n"
+msgstr " s = sauter cette clé\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:498
-msgid "select user id N"
-msgstr "sélectionner le nom d'utilisateur N"
+#: g10/pkclist.c:288
+#, fuzzy
+msgid "  q = quit\n"
+msgstr " q = quitter\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:499
-msgid "key"
-msgstr "clé"
+#: g10/pkclist.c:292
+#, c-format
+msgid ""
+"The minimum trust level for this key is: %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/keyedit.c:499
-msgid "select secondary key N"
-msgstr "sélectionner la clé secondaire N"
+#: g10/pkclist.c:298 g10/revoke.c:609
+msgid "Your decision? "
+msgstr "Votre décision ? "
 
 
-#: g10/keyedit.c:500
-msgid "check"
-msgstr "vérifier"
+#: g10/pkclist.c:319
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
+msgstr "Voulez-vous vraiment donner une confiance ultime à cette clé ?"
 
 
-#: g10/keyedit.c:500
-msgid "list signatures"
-msgstr "lister les signatures"
+#: g10/pkclist.c:333
+msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
+msgstr "Certificats conduisant vers une clé à confiance ultime:\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:501
-msgid "c"
-msgstr "c"
+#: g10/pkclist.c:418
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
+msgstr "%08lX: Rien ne dit que la clé appartient vraiment au propriétaire.\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:502
-msgid "sign"
-msgstr "signer"
+#: g10/pkclist.c:423
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
+msgstr "%08lX: Rien ne dit que la clé appartient vraiment au propriétaire.\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:502
-msgid "sign the key"
-msgstr "signer la clé"
+#: g10/pkclist.c:429
+#, fuzzy
+msgid "This key probably belongs to the named user\n"
+msgstr "Cette clé appartient probablement à son propriétaire\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:503
-msgid "s"
-msgstr "s"
+#: g10/pkclist.c:434
+msgid "This key belongs to us\n"
+msgstr "Cette clé nous appartient\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:504
-msgid "debug"
-msgstr "déboguer"
+#: g10/pkclist.c:460
+#, fuzzy
+msgid ""
+"It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
+"in the user ID.  If you *really* know what you are doing,\n"
+"you may answer the next question with yes.\n"
+msgstr ""
+"Il n'est PAS certain que la clé appartient à sos propriétaire.\n"
+"Si vous savez *vraiment* ce que vous faites, vous pouvez répondre\n"
+"oui à la prochaine question\n"
+"\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:505
-msgid "adduid"
-msgstr "aj.ut"
+#: g10/pkclist.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Use this key anyway? (y/N) "
+msgstr "Utiliser cette clé quand même ? "
 
 
-#: g10/keyedit.c:505
-msgid "add a user id"
-msgstr "ajouter un utilisateur"
+#: g10/pkclist.c:501
+msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
+msgstr "ATTENTION: Utilisation d'une clé sans confiance !\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:506
-msgid "deluid"
-msgstr "suppr.ut"
+#: g10/pkclist.c:508
+msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: cette clé est peut-être révoquée (clé de révocation\n"
+"absente)\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:506
-msgid "delete user id"
-msgstr "enlever un utilisateur"
+#: g10/pkclist.c:517
+msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
+msgstr "AVERTISSEMENT: Cette clé à été révoquée par son révocateur désigné !\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:507
-msgid "addkey"
-msgstr "aj.clé"
+#: g10/pkclist.c:520
+msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
+msgstr "ATTENTION: Cette clé à été révoquée par son propriétaire !\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:507
-msgid "add a secondary key"
-msgstr "ajouter une clé secondaire"
+#: g10/pkclist.c:521
+msgid "         This could mean that the signature is forgery.\n"
+msgstr "           Cela pourrait signifier que la signature est fausse.\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:508
-msgid "delkey"
-msgstr "suppr.clé"
+#: g10/pkclist.c:527
+msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
+msgstr "ATTENTION: Cette sous-clé à été révoquée par son propriétaire !\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:508
-msgid "delete a secondary key"
-msgstr "enlever une clé secondaire"
+#: g10/pkclist.c:532
+msgid "Note: This key has been disabled.\n"
+msgstr "Note: cette clé a été désactivée.\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:509
-msgid "expire"
-msgstr "expire"
+#: g10/pkclist.c:537
+msgid "Note: This key has expired!\n"
+msgstr "Note: Cette clé a expiré !\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:509
-msgid "change the expire date"
-msgstr "changer la date d'expiration"
+#: g10/pkclist.c:548
+msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
+msgstr ""
+"ATTENTION: Cette clé n'est pas certifiée avec une signature de confiance !\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:510
-msgid "toggle"
-msgstr "changer"
+#: g10/pkclist.c:550
+msgid ""
+"         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
+msgstr ""
+"           Rien ne dit que la signature appartient à son propriétaire.\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:510
-msgid "toggle between secret and public key listing"
-msgstr "passer de la liste des clés secrètes aux clés privées et inversement"
+#: g10/pkclist.c:558
+msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
+msgstr "ATTENTION: Nous ne faisons PAS confiance à cette clé !\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:512
-msgid "t"
-msgstr "t"
+#: g10/pkclist.c:559
+msgid "         The signature is probably a FORGERY.\n"
+msgstr "           La signature est certainement FAUSSE.\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:513
-msgid "pref"
-msgstr "préf"
+#: g10/pkclist.c:567
+msgid ""
+"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
+msgstr ""
+"ATTENTION: Les signatures de cette clé n'ont pas une confiance suffisante !\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:513
-msgid "list preferences"
-msgstr "lister les préférences"
+#: g10/pkclist.c:569
+msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
+msgstr ""
+"            Il n'est pas sûr que la signature appartient à son "
+"propriétaire.\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:514
-msgid "passwd"
-msgstr "mot.pas"
+#: g10/pkclist.c:734 g10/pkclist.c:767 g10/pkclist.c:936 g10/pkclist.c:996
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: %s\n"
+msgstr "%s: ignoré: %s\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:514
-msgid "change the passphrase"
-msgstr "changer le mot de passe"
+#: g10/pkclist.c:744 g10/pkclist.c:968
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: public key already present\n"
+msgstr "%s: ignoré: clé publique déjà présente\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:515
-msgid "trust"
-msgstr "confi."
+#: g10/pkclist.c:786
+msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
+msgstr ""
+"Vous n'avez pas spécifié de nom d'utilisateur. (vous pouvez\n"
+"utiliser «-r»)\n"
+"\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:515
-msgid "change the ownertrust"
-msgstr "changer la confiance"
+#: g10/pkclist.c:802
+msgid "Current recipients:\n"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/keyedit.c:534
-msgid "can't do that in batchmode\n"
-msgstr "ne peut faire cela en mode automatique\n"
+#: g10/pkclist.c:828
+msgid ""
+"\n"
+"Enter the user ID.  End with an empty line: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Entrez le nom d'utilisateur, en terminant par une ligne vide: "
 
 
-#. check that they match
-#. FIXME: check that they both match
-#: g10/keyedit.c:561
-msgid "Secret key is available.\n"
-msgstr "La clé secrète est disponible.\n"
+#: g10/pkclist.c:844
+msgid "No such user ID.\n"
+msgstr "Pas d'utilisateur de ce nom.\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:590
-msgid "Command> "
-msgstr "Commande> "
+#: g10/pkclist.c:849 g10/pkclist.c:911
+msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
+msgstr "ignoré: la clé publique est déjà le récipient par défaut\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:617
-msgid "Need the secret key to do this.\n"
-msgstr "Il faut la clé secrète pour faire cela.\n"
+#: g10/pkclist.c:867
+msgid "Public key is disabled.\n"
+msgstr "La clé publique est désactivée.\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:639
-msgid "Save changes? "
-msgstr "Enregistrer les changements? "
+#: g10/pkclist.c:874
+msgid "skipped: public key already set\n"
+msgstr "ignoré: clé publique déjà activée\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:642
-msgid "Quit without saving? "
-msgstr "Quitter sans enregistrer? "
+#: g10/pkclist.c:903
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
+msgstr "récipient par défaut `%s' inconnu\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:652
+#: g10/pkclist.c:948
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "update failed: %s\n"
-msgstr "la mise à jour a échoué : %s\n"
+msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
+msgstr "%s: ignoré: la clé publique est désactivée\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:659
-#, c-format
-msgid "update secret failed: %s\n"
-msgstr "la mise à jour de la clé secrète a échoué : %s\n"
+#: g10/pkclist.c:1003
+msgid "no valid addressees\n"
+msgstr "pas de destinataire valide\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:666
-msgid "Key not changed so no update needed.\n"
-msgstr "La clé n'a pas changé donc la mise à jour est inutile.\n"
+#: g10/plaintext.c:90
+msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
+msgstr ""
+"les données ne sont pas enregistrées; utilisez l'option «--output» pour\n"
+"les enregistrer\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:669 g10/keyedit.c:727
+#: g10/plaintext.c:134 g10/plaintext.c:139 g10/plaintext.c:157
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "update of trustdb failed: %s\n"
-msgstr "la mise à jour de la base de confiance a échoué : %s\n"
+msgid "error creating `%s': %s\n"
+msgstr "erreur pendant la création de `%s': %s\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:701
-msgid "Really sign all user ids? "
-msgstr "Signer vraiment tous les utilisateurs ? "
+#: g10/plaintext.c:445
+msgid "Detached signature.\n"
+msgstr "Signature détachée.\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:702
-msgid "Hint: Select the user ids to sign\n"
-msgstr "Aide : Sélectionner les utilisateurs à signer\n"
+#: g10/plaintext.c:449
+msgid "Please enter name of data file: "
+msgstr "Entrez le nom du fichier de données: "
 
 
-#: g10/keyedit.c:738
-msgid "You must select at least one user id.\n"
-msgstr "Vous devez sélectionner au moins un utilisateur.\n"
+#: g10/plaintext.c:477
+msgid "reading stdin ...\n"
+msgstr "lecture de l'entrée standard...\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:740
-msgid "You can't delete the last user id!\n"
-msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer le dernier utilisateur !\n"
+#: g10/plaintext.c:511
+msgid "no signed data\n"
+msgstr "pas de données signées\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:743
-msgid "Really remove all selected user ids? "
-msgstr "Enlever réellement tous les utilisateurs sélectionnés ? "
+#: g10/plaintext.c:525
+#, c-format
+msgid "can't open signed data `%s'\n"
+msgstr "impossible d'ouvir les données signées `%s'\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:744
-msgid "Really remove this user id? "
-msgstr "Enlever réellement cet utilisateur ? "
+#: g10/pubkey-enc.c:103
+#, fuzzy, c-format
+msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
+msgstr "destinataire anonyme; essai de la clé secrète %08lX...\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:767
-msgid "You must select at least one key.\n"
-msgstr "Vous devez sélectionner au moins une clé.\n"
+#: g10/pubkey-enc.c:119
+msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
+msgstr "d'accord, nous sommes le récipient anonyme.\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:771
-msgid "Do you really want to delete the selected keys? "
-msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer les clés sélectionnées ? "
+#: g10/pubkey-enc.c:207
+msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
+msgstr "l'ancien codage de la clé de chiffrement (DEK) n'est pas supporté\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:772
-msgid "Do you really want to delete this key? "
-msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette clé ? "
+#: g10/pubkey-enc.c:228
+#, c-format
+msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
+msgstr "l'algorithme de chiffrement %d%s est inconnu ou désactivé\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:819
-msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
-msgstr "Commande invalide  (essayez « help »)\n"
+#: g10/pubkey-enc.c:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
+msgstr ""
+"NOTE: l'algorithme de chiffrement %d n'a pas été trouvé dans les "
+"préférences\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1197
-msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
-msgstr "Enlevez les sélections des clés secrètes.\n"
+#: g10/pubkey-enc.c:286
+#, fuzzy, c-format
+msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n"
+msgstr "NOTE: la clé secrète %08lX a expiré le %s\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1203
-msgid "Please select at most one secondary key.\n"
-msgstr "Vous devez sélectionner au plus une clé secondaire.\n"
+#: g10/pubkey-enc.c:292
+msgid "NOTE: key has been revoked"
+msgstr "NOTE: la clé a été révoquée"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1207
-msgid "Changing exiration time for a secondary key.\n"
-msgstr "Changer la date d'expiration d'une clé secondaire.\n"
+#: g10/revoke.c:103 g10/revoke.c:117 g10/revoke.c:129 g10/revoke.c:175
+#: g10/revoke.c:187 g10/revoke.c:545
+#, c-format
+msgid "build_packet failed: %s\n"
+msgstr "build_packet a échoué: %s\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1209
-msgid "Changing exiration time for the primary key.\n"
-msgstr "Changer la date d'expiration de la clé principale.\n"
+#: g10/revoke.c:146
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s has no user IDs\n"
+msgstr "clé %08lX: pas de nom d'utilisateur\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1250
-msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
-msgstr "Vous ne pouvez pas changer la date d'expiration d'une clé v3\n"
+#: g10/revoke.c:272
+msgid "To be revoked by:\n"
+msgstr "Doit être révoqué par:\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1266
-msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
-msgstr "Pas de signature correspondante dans le porte-clés secret\n"
+#: g10/revoke.c:276
+msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
+msgstr "(c'est une clé de révocation sensible)\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1326
-#, c-format
-msgid "No user id with index %d\n"
-msgstr "Pas d'utilisateur avec l'index %d\n"
+#: g10/revoke.c:280
+#, fuzzy
+msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
+msgstr "Générer un certificat de révocation pour cette clé ? "
 
 
-#: g10/keyedit.c:1372
+#: g10/revoke.c:293 g10/revoke.c:511
+msgid "ASCII armored output forced.\n"
+msgstr "sortie avec armure ASCII forcée.\n"
+
+#: g10/revoke.c:307 g10/revoke.c:525
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "No secondary key with index %d\n"
-msgstr "Pas de clé secondaire avec l'index %d\n"
+msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
+msgstr "make_keysig_packet a échoué: %s\n"
 
 
-#: g10/mainproc.c:202
-msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
-msgstr "données chiffrées avec la clé publique : bonne clé de chiffrement\n"
+#: g10/revoke.c:370
+msgid "Revocation certificate created.\n"
+msgstr "Certificat de révocation créé.\n"
 
 
-#. fixme: defer this message until we have parsed all packets of
-#. * this type - do this by building a list of keys with their stati
-#. * and store it with the conetxt.  do_proc_packets can then use
-#. * this list to display some information
-#: g10/mainproc.c:209
-#, c-format
-msgid "public key decryption failed: %s\n"
-msgstr "le déchiffrement de la clé publique a échoué : %s\n"
+#: g10/revoke.c:376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
+msgstr "aucune clé de révocation trouvée pour `%s'\n"
 
 
-#: g10/mainproc.c:236
-msgid "decryption okay\n"
-msgstr "le déchiffrement a réussi\n"
+#: g10/revoke.c:432
+#, fuzzy, c-format
+msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
+msgstr "la clé secrète `%s' n'a pas été trouvée: %s\n"
 
 
-#: g10/mainproc.c:239
+#: g10/revoke.c:461
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "decryption failed: %s\n"
-msgstr "le déchiffrement a échoué : %s\n"
+msgid "no corresponding public key: %s\n"
+msgstr "pas de clé publique correspondante: %s\n"
 
 
-#: g10/mainproc.c:256
-msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
-msgstr "NOTE : l'expéditeur a demandé « pour vos yeux seulement »\n"
+#: g10/revoke.c:472
+msgid "public key does not match secret key!\n"
+msgstr "la clé publique ne correspond pas à la clé secrète !\n"
 
 
-#: g10/mainproc.c:258
-#, c-format
-msgid "original file name='%.*s'\n"
-msgstr "nom de fichier original : '%.*s'\n"
+#: g10/revoke.c:479
+#, fuzzy
+msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
+msgstr "Générer un certificat de révocation pour cette clé ? "
 
 
-#: g10/mainproc.c:839
-msgid "signature verification suppressed\n"
-msgstr "vérification de signature supprimée\n"
+#: g10/revoke.c:496
+msgid "unknown protection algorithm\n"
+msgstr "algorithme de protection inconnu\n"
+
+#: g10/revoke.c:500
+msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
+msgstr "NOTE: Cette clé n'est pas protégée !\n"
+
+#: g10/revoke.c:551
+msgid ""
+"Revocation certificate created.\n"
+"\n"
+"Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n"
+"access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n"
+"It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n"
+"your media become unreadable.  But have some caution:  The print system of\n"
+"your machine might store the data and make it available to others!\n"
+msgstr ""
+"Certificat de révocation créé.\n"
+"\n"
+"Déplacez-le dans un support que vous pouvez cacher ; si Mallory a\n"
+"accès à ce certificat il peut l'utiliser pour rendre votre clé\n"
+"inutilisable.\n"
+"Une bonne idée consiste à imprimer ce certificat puis à le stocker\n"
+"ailleurs, au cas où le support devient illisible. Mais attention :\n"
+"le système d'impression de votre machine pourrait stocker ces\n"
+"données et les rendre accessibles à d'autres personnes !\n"
+
+#: g10/revoke.c:592
+msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
+msgstr "choisissez la cause de la révocation:\n"
 
 
-#: g10/mainproc.c:845
+#: g10/revoke.c:602
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
+
+#: g10/revoke.c:604
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n"
-msgstr "Signature faite %.*s avec une clé %s ID %08lX\n"
+msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
+msgstr "(Vous devriez sûrement sélectionner %d ici)\n"
 
 
-#. just in case that we have no userid
-#: g10/mainproc.c:871 g10/mainproc.c:882
-msgid "BAD signature from \""
-msgstr "MAUVAISE signature de \""
+#: g10/revoke.c:645
+msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
+msgstr "Entrez une description optionnelle ; terminez-là par une ligne vide:\n"
 
 
-#: g10/mainproc.c:872 g10/mainproc.c:883
-msgid "Good signature from \""
-msgstr "Bonne signature de \""
+#: g10/revoke.c:673
+#, c-format
+msgid "Reason for revocation: %s\n"
+msgstr "Cause de révocation: %s\n"
 
 
-#: g10/mainproc.c:874
+#: g10/revoke.c:675
+msgid "(No description given)\n"
+msgstr "(Aucune description donnée)\n"
+
+#: g10/revoke.c:680
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "                aka \""
-msgstr "                      importée : %lu"
+msgid "Is this okay? (y/N) "
+msgstr "Est-ce d'accord ? "
+
+#: g10/seckey-cert.c:54
+msgid "secret key parts are not available\n"
+msgstr "les parties secrètes ne sont pas disponibles\n"
 
 
-#: g10/mainproc.c:916
+#: g10/seckey-cert.c:60
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Can't check signature: %s\n"
-msgstr "Ne peut vérifier la signature : %s\n"
+msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
+msgstr "l'algorithme de protection %d%s n'est pas supporté\n"
 
 
-#: g10/mainproc.c:989
-msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
-msgstr "signature d'un ancien style (PGP 2.x)\n"
+#: g10/seckey-cert.c:71
+#, fuzzy, c-format
+msgid "protection digest %d is not supported\n"
+msgstr "l'algorithme de protection %d%s n'est pas supporté\n"
 
 
-#: g10/mainproc.c:994
-msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
-msgstr "paquet racine invalide détecté dans proc_tree()\n"
+#: g10/seckey-cert.c:250
+msgid "Invalid passphrase; please try again"
+msgstr "Mot de passe invalide ; réessayez"
 
 
-#: g10/misc.c:90
+#: g10/seckey-cert.c:251
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "can't disable core dumps: %s\n"
-msgstr "ne peut empêcher la génération de fichiers core : %s\n"
+msgid "%s ...\n"
+msgstr "%s ...\n"
+
+#: g10/seckey-cert.c:311
+msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
+msgstr "ATTENTION: Clé faible détectée - changez encore le mot de passe.\n"
+
+#: g10/seckey-cert.c:349
+msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
+msgstr ""
+"génération de la somme de contrôle de 16 bits (dépréciée) pour protéger\n"
+"la clé secrète\n"
+
+#: g10/seskey.c:52
+msgid "weak key created - retrying\n"
+msgstr "clé faible générée - nouvel essai\n"
+
+#: g10/seskey.c:57
+#, c-format
+msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
+msgstr ""
+"impossible d'éviter une clé faible pour le chiffrement symétrique:\n"
+"%d essais ont eu lieu !\n"
 
 
-#: g10/misc.c:93
-msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
-msgstr "ATTENTION : Le programme peut créer un fichier « core » !\n"
+#: g10/seskey.c:213
+msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
+msgstr "DSA nécessite l'utilisation d'un algorithme de hachage de 160 bits\n"
 
 
-#: g10/misc.c:200
-msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
-msgstr "Les algorithmes expérimentaux ne devraient pas être utilisés !\n"
+#: g10/sig-check.c:75
+msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
+msgstr "AVERTISSEMENT: conflit de hachage de signature dans le message\n"
 
 
-#: g10/misc.c:214
-msgid ""
-"RSA keys are deprecated; please consider creating a new key and use this key "
-"in the future\n"
+#: g10/sig-check.c:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Les clés RSA sont déconseillées : considérez créer une nouvelle clé\n"
-"et l'utiliser dans l'avenir\n"
+"AVERTISSEMENT: la sous-clé de signature %08lX n'a pas de certificat\n"
+"croisé\n"
 
 
-#: g10/misc.c:235
-msgid "this cipher algorithm is depreciated; please use a more standard one!\n"
+#: g10/sig-check.c:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Cet algorithme de chiffrement est déconseillé ; utilisez-en un\n"
-"plus standard !\n"
+"AVERTISSEMENT: la sous-clé de signature %08lX a un certificat croisé\n"
+"invalide\n"
 
 
-#: g10/parse-packet.c:113
-#, c-format
-msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
-msgstr "ne peut gérer l'algorithme à clé publique %d\n"
+#: g10/sig-check.c:168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
+msgstr ""
+"la clé publique %08lX est plus récente de %lu seconde que la signature\n"
 
 
-#: g10/parse-packet.c:892
-#, c-format
-msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
-msgstr "un sous-paquet de type %d possède un bit critique\n"
+#: g10/sig-check.c:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
+msgstr ""
+"la clé publique %08lX est plus récente de %lu secondes que la signature\n"
 
 
-#: g10/passphrase.c:141
+# on s'amuse comme on peut...
+#: g10/sig-check.c:180
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"\n"
-"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
-"user: \""
+"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"\n"
-"Vous avez besoin d'un mot de passe pour déverrouiller la clé secrète pour\n"
-"l'utilisateur: \""
+"la clé a été créée %lu seconde dans le futur (rupture spatio-temporelle ou\n"
+"problème d'horloge)\n"
 
 
-#: g10/passphrase.c:150
-#, c-format
-msgid "%u-bit %s key, ID %08lX, created %s"
-msgstr "clé de %u bits %s, ID %08lX, créée le %s"
+#: g10/sig-check.c:182
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr ""
+"la clé a été créée %lu secondes dans le futur (rupture spatio-temporelle ou\n"
+"problème d'horloge\n"
 
 
-#: g10/passphrase.c:155
-#, c-format
-msgid " (main key ID %08lX)"
-msgstr " (ID clé principale %08lX)"
+#: g10/sig-check.c:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
+msgstr "NOTE: la clé de signature %08lX a expiré le %s\n"
 
 
-#: g10/passphrase.c:183
-msgid "Enter passphrase: "
-msgstr "Entrez le mot de passe : "
+#: g10/sig-check.c:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
+msgstr ""
+"la signature de la clé %08lX est supposée être fausse car un bit\n"
+"critique est inconnu\n"
 
 
-#: g10/passphrase.c:187
-msgid "Repeat passphrase: "
-msgstr "Répétez le mot de passe : "
+#: g10/sig-check.c:532
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
+msgstr "clé %08lX: pas de sous-clé pour le paquet de révocation de sous-clé\n"
 
 
-#: g10/plaintext.c:63
-msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
+#: g10/sig-check.c:558
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"données non enregistrées ; utilisez l'option \"--output\" pour\n"
-"les enregistrer\n"
+"clé %08lX: pas de sous-clé pour la signature de liaison à la\n"
+"sous-clé\n"
 
 
-#: g10/plaintext.c:208
-msgid "Please enter name of data file: "
-msgstr "Entrez le nom d'un fichier de données : "
+#: g10/sign.c:85
+msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
+msgstr ""
+"impossible de mettre des données de notation dans des signatures v3\n"
+"(de style PGP 2.x)\n"
 
 
-#: g10/plaintext.c:229
-msgid "reading stdin ...\n"
-msgstr "lecture de l'entrée standard...\n"
+#: g10/sign.c:93
+msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
+msgstr ""
+"impossible de mettres des données de notation dans des signatures de\n"
+"clés v3 (de style PGP 2.x)\n"
 
 
-#: g10/plaintext.c:292
+#: g10/sign.c:112
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "can't open signed data `%s'\n"
-msgstr "ne peut ouvir les données signées `%s'\n"
+msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large).  Using unexpanded.\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: impossible de faire une expansion à base de %%\n"
+"(chaîne trop grande). Utilisation de la version non expansée.\n"
 
 
-#: g10/pubkey-enc.c:79
-#, c-format
-msgid "anonymous receiver; trying secret key %08lX ...\n"
-msgstr "destinataire anonyme ; essai de la clé secrète %08lX ...\n"
+#: g10/sign.c:138
+msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
+msgstr ""
+"impossible de mettre une URL de politique dans des signatures v3\n"
+"(de style PGP 2.x)\n"
 
 
-#: g10/pubkey-enc.c:85
-msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
-msgstr "d'accord, nous sommes le récipient anonyme.\n"
+#: g10/sign.c:146
+msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
+msgstr ""
+"impossible de mettre une URL de politique dans des signatures de clé v3\n"
+"(de style PGP 2.x)\n"
 
 
-#: g10/pubkey-enc.c:137
-msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
-msgstr "l'ancien codage de la clé de chiffrement (DEK) n'est pas supporté\n"
+#: g10/sign.c:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large).  Using unexpanded.\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: impossible de faire une expansion à base de %% de l'url\n"
+"de politique (trop grande). Utilisation de la version non expansée.\n"
 
 
-#: g10/pubkey-enc.c:191
-#, c-format
-msgid "NOTE: cipher algorithm %d not found in preferences\n"
+#: g10/sign.c:187
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large).  Using "
+"unexpanded.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"NOTE : l'algorithme de chiffrement %d n'a pas été trouvé dans les "
-"préférences\n"
+"AVERTISSEMENT: impossible de faire une expansion à base de %% de l'url\n"
+"de politique (trop grande). Utilisation de la version non expansée.\n"
 
 
-#: g10/seckey-cert.c:56
+#: g10/sign.c:364
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "protection algorithm %d is not supported\n"
-msgstr "l'algorithme de protection %d n'est pas supporté\n"
+msgid "checking created signature failed: %s\n"
+msgstr "Impossible de vérifier la signature créée: %s\n"
 
 
-#: g10/seckey-cert.c:176
-msgid "Invalid passphrase; please try again ...\n"
-msgstr "Mot de passe invalide ; réessayez...\n"
+#: g10/sign.c:373
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
+msgstr "Signature %s de: \"%s\"\n"
 
 
-#: g10/seckey-cert.c:223
-msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
-msgstr "ATTENTION : Mauvaise clé détectée - changez encore le mot de passe.\n"
+#: g10/sign.c:741
+msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
+msgstr ""
+"il n'est possible générer une signature détachée avec des clés de\n"
+"style PGP 2.x qu'en mode --pgp2\n"
 
 
-#: g10/sig-check.c:192
+#: g10/sign.c:783 g10/sign.c:1040
+#, fuzzy, c-format
+msgid "writing to file `%s'\n"
+msgstr "écriture de `%s'\n"
+
+#: g10/sign.c:807
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for signatures!\n"
+"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr ""
+"forcer l'algorithme de chiffrement %s (%d) entre en désaccord avec\n"
+"les préférences du récipient\n"
+
+#: g10/sign.c:899
+msgid "signing:"
+msgstr "signature:"
+
+#: g10/sign.c:1006
+msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
+msgstr ""
+"il n'est possible de faire une signature en texte clair avec des clés\n"
+"de style PGP 2.x qu'en mode --pgp2\n"
+
+#: g10/sign.c:1178
+#, c-format
+msgid "%s encryption will be used\n"
+msgstr "le chiffrement %s sera utilisé\n"
+
+#: g10/skclist.c:129 g10/skclist.c:191
+msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ceci est une clé ElGamal générée par PGP qui n'est PAS sûre pour les\n"
-"signatures!\n"
+"la clé n'est pas marquée comme non-sûre; on ne peut pas l'utiliser avec le\n"
+"pseudo-générateur de nombres aléatiores !\n"
 
 
-#: g10/sig-check.c:200
+#: g10/skclist.c:158
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "public key is %lu second newer than the signature\n"
-msgstr "lid %lu : utilisateur sans signature\n"
+msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
+msgstr "`%s' a été ignoré: dupliqué\n"
 
 
-#: g10/sig-check.c:201
+#: g10/skclist.c:166 g10/skclist.c:176 g10/skclist.c:185
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "public key is %lu seconds newer than the signature\n"
-msgstr "lid %lu : utilisateur sans signature\n"
+msgid "skipped \"%s\": %s\n"
+msgstr "`%s' a été ignoré: %s\n"
 
 
-#: g10/sig-check.c:217
-#, c-format
-msgid "NOTE: signature key expired %s\n"
-msgstr "NOTE : la clé de signature a expiré le %s\n"
+#: g10/skclist.c:171
+msgid "skipped: secret key already present\n"
+msgstr "ignoré: clé secrète déjà présente\n"
 
 
-#: g10/sig-check.c:274
-msgid "assuming bad signature due to an unknown critical bit\n"
+#: g10/skclist.c:186
+#, fuzzy
+msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"la signature est supposée être fausse car un bit critique est\n"
-"inconnu\n"
+"`%s' a été ignorée: c'est une clé ElGamal générée par PGP qui n'est pas\n"
+"sûre pour les signatures !\n"
 
 
-#: g10/sign.c:79
+#: g10/tdbdump.c:59 g10/trustdb.c:365
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s signature from: %s\n"
-msgstr "Signature %s de : %s\n"
+msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
+msgstr "enregistrement de confiance %lu, type %d: l'écriture a échoué: %s\n"
 
 
-#: g10/sign.c:210 g10/sign.c:493
+#: g10/tdbdump.c:104
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "can't create %s: %s\n"
-msgstr "ne peut créer %s : %s\n"
+msgid ""
+"# List of assigned trustvalues, created %s\n"
+"# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
+msgstr ""
+"# Liste des valeurs de confiance assignées, créée le %s\n"
+"# (Utilisez « gpg --import-ownertrust » pour les restaurer)\n"
 
 
-#: g10/sign.c:306
-msgid "signing:"
-msgstr "signature :"
+#: g10/tdbdump.c:159 g10/tdbdump.c:167 g10/tdbdump.c:172 g10/tdbdump.c:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error in `%s': %s\n"
+msgstr "erreur pendant la lecture de `%s': %s\n"
 
 
-#: g10/sign.c:346
-#, c-format
-msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
-msgstr "ATTENTION : `%s' est un fichier vide\n"
+#: g10/tdbdump.c:159
+#, fuzzy
+msgid "line too long"
+msgstr "ligne trop longue\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:167
+msgid "colon missing"
+msgstr ""
+
+#: g10/tdbdump.c:173
+#, fuzzy
+msgid "invalid fingerprint"
+msgstr "erreur: empreinte invalide\n"
 
 
-#: g10/textfilter.c:122
+#: g10/tdbdump.c:178
+#, fuzzy
+msgid "ownertrust value missing"
+msgstr "importer les indices de confiance"
+
+#: g10/tdbdump.c:214
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
-msgstr "armure invalide : ligne plus longue que %d caractères\n"
+msgid "error finding trust record in `%s': %s\n"
+msgstr "erreur pendant la recherche de l'enregistrement de confiance: %s\n"
 
 
-#: g10/textfilter.c:189
+#: g10/tdbdump.c:218
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "input line longer than %d characters\n"
-msgstr "armure invalide : ligne plus longue que %d caractères\n"
+msgid "read error in `%s': %s\n"
+msgstr "erreur de lecture: %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:227 g10/trustdb.c:380
+#, c-format
+msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
+msgstr "base de confiance: la synchronisation a échoué: %s\n"
 
 
-#: g10/tdbio.c:117 g10/tdbio.c:1448
+#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1440
 #, c-format
 msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
 #, c-format
 msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
-msgstr "enregistrement de base de confiance %lu : lseek a échoué : %s\n"
+msgstr "enregistrement de base de confiance %lu: lseek a échoué: %s\n"
 
 
-#: g10/tdbio.c:123 g10/tdbio.c:1455
+#: g10/tdbio.c:134 g10/tdbio.c:1447
 #, c-format
 msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
 msgstr ""
-"enregistrement de la base de confiance %lu : l'écriture a échoué (n=%d) : "
-"%s\n"
+"enregistrement de la base de confiance %lu: l'écriture a échoué (n=%d): %s\n"
 
 
-#: g10/tdbio.c:233
+#: g10/tdbio.c:244
 msgid "trustdb transaction too large\n"
 msgstr "transaction de base de confiance trop volumineuse\n"
 
 msgid "trustdb transaction too large\n"
 msgstr "transaction de base de confiance trop volumineuse\n"
 
-#: g10/tdbio.c:424
-#, c-format
-msgid "%s: can't access: %s\n"
-msgstr "%s : ne peut accéder : %s\n"
-
-#: g10/ringedit.c:296 g10/tdbio.c:444
-#, c-format
-msgid "%s: can't create directory: %s\n"
-msgstr "%s : ne peut créer le répertoire : %s\n"
-
-#: g10/ringedit.c:302 g10/tdbio.c:447
-#, c-format
-msgid "%s: directory created\n"
-msgstr "%s : répertoire créé\n"
+#: g10/tdbio.c:497
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't access `%s': %s\n"
+msgstr "impossible de fermer `%s': %s\n"
 
 
-#: g10/tdbio.c:451
+#: g10/tdbio.c:512
 #, c-format
 msgid "%s: directory does not exist!\n"
 #, c-format
 msgid "%s: directory does not exist!\n"
-msgstr "%s : le répertoire n'existe pas !\n"
+msgstr "%s: le répertoire n'existe pas !\n"
 
 
-#: g10/openfile.c:111 g10/openfile.c:181 g10/ringedit.c:1325 g10/tdbio.c:457
-#, c-format
-msgid "%s: can't create: %s\n"
-msgstr "%s : ne peut créer : %s\n"
+#: g10/tdbio.c:522 g10/tdbio.c:545 g10/tdbio.c:588
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't create lock for `%s'\n"
+msgstr "impossible de créer `%s': %s\n"
 
 
-#: g10/tdbio.c:472 g10/tdbio.c:520
+#: g10/tdbio.c:524 g10/tdbio.c:591
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't create lock\n"
-msgstr "%s : ne peut créer : %s\n"
+msgid "can't lock `%s'\n"
+msgstr "impossible d'ouvrir `%s'\n"
 
 
-#: g10/tdbio.c:486
+#: g10/tdbio.c:550
 #, c-format
 msgid "%s: failed to create version record: %s"
 #, c-format
 msgid "%s: failed to create version record: %s"
-msgstr "%s : n'a pas pu créer un enregistrement de version : %s"
+msgstr "%s: impossible de créer un enregistrement de version: %s"
 
 
-#: g10/tdbio.c:490
+#: g10/tdbio.c:554
 #, c-format
 msgid "%s: invalid trustdb created\n"
 #, c-format
 msgid "%s: invalid trustdb created\n"
-msgstr "%s : base de confiance invalide créée\n"
+msgstr "%s: base de confiance invalide créée\n"
 
 
-#: g10/tdbio.c:492
+#: g10/tdbio.c:557
 #, c-format
 msgid "%s: trustdb created\n"
 #, c-format
 msgid "%s: trustdb created\n"
-msgstr "%s : base de confiance créée\n"
+msgstr "%s: base de confiance créée\n"
+
+#: g10/tdbio.c:597
+msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
+msgstr "NOTE: la base de confiance n'a pas les permissions d'écriture\n"
 
 
-#: g10/tdbio.c:529
+#: g10/tdbio.c:614
 #, c-format
 msgid "%s: invalid trustdb\n"
 #, c-format
 msgid "%s: invalid trustdb\n"
-msgstr "%s : base de confiance invalide\n"
+msgstr "%s: base de confiance invalide\n"
 
 
-#: g10/tdbio.c:562
+#: g10/tdbio.c:646
 #, c-format
 msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
 #, c-format
 msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
-msgstr "%s : la création de la table de hachage a échoué : %s\n"
+msgstr "%s: la création de la table de hachage a échoué: %s\n"
 
 
-#: g10/tdbio.c:570
+#: g10/tdbio.c:654
 #, c-format
 msgid "%s: error updating version record: %s\n"
 #, c-format
 msgid "%s: error updating version record: %s\n"
-msgstr ""
-"%s : erreur pendant la mise à jour de l'enregistrement de version : %s\n"
+msgstr "%s: erreur pendant la mise à jour de l'enregistrement de version: %s\n"
 
 
-#: g10/tdbio.c:586 g10/tdbio.c:625 g10/tdbio.c:650 g10/tdbio.c:1381
-#: g10/tdbio.c:1408
+#: g10/tdbio.c:671 g10/tdbio.c:691 g10/tdbio.c:707 g10/tdbio.c:721
+#: g10/tdbio.c:751 g10/tdbio.c:1373 g10/tdbio.c:1400
 #, c-format
 msgid "%s: error reading version record: %s\n"
 #, c-format
 msgid "%s: error reading version record: %s\n"
-msgstr "%s : erreur pendant la lecture de l'enregistrement de version : %s\n"
+msgstr "%s: erreur pendant la lecture de l'enregistrement de version: %s\n"
 
 
-#: g10/tdbio.c:599
+#: g10/tdbio.c:730
 #, c-format
 msgid "%s: error writing version record: %s\n"
 #, c-format
 msgid "%s: error writing version record: %s\n"
-msgstr "%s : erreur pendant l'écriture de l'enregistrement de version : %s\n"
+msgstr "%s: erreur pendant l'écriture de l'enregistrement de version: %s\n"
 
 
-#: g10/tdbio.c:1077
+#: g10/tdbio.c:1169
 #, c-format
 msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
 #, c-format
 msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
-msgstr "base de confiance : « lseek() » a échoué : %s\n"
+msgstr "base de confiance: «lseek()» a échoué: %s\n"
 
 
-#: g10/tdbio.c:1085
+#: g10/tdbio.c:1177
 #, c-format
 msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
 #, c-format
 msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
-msgstr "base de confiance : la lecture a échoué (n=%d) : %s\n"
+msgstr "base de confiance: la lecture a échoué (n=%d): %s\n"
 
 
-#: g10/tdbio.c:1106
+#: g10/tdbio.c:1198
 #, c-format
 msgid "%s: not a trustdb file\n"
 #, c-format
 msgid "%s: not a trustdb file\n"
-msgstr "%s : ce n'est pas un fichier de base de confiance\n"
+msgstr "%s: ce n'est pas un fichier de base de confiance\n"
 
 
-#: g10/tdbio.c:1122
+#: g10/tdbio.c:1216
 #, c-format
 msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
 #, c-format
 msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
-msgstr "%s : enregistrement de version avec un numéro %lu\n"
+msgstr "%s: enregistrement de version avec un numéro %lu\n"
 
 
-#: g10/tdbio.c:1127
+#: g10/tdbio.c:1221
 #, c-format
 msgid "%s: invalid file version %d\n"
 #, c-format
 msgid "%s: invalid file version %d\n"
-msgstr "%s : version %d du fichier invalide\n"
+msgstr "%s: version %d du fichier invalide\n"
 
 
-#: g10/tdbio.c:1414
+#: g10/tdbio.c:1406
 #, c-format
 msgid "%s: error reading free record: %s\n"
 #, c-format
 msgid "%s: error reading free record: %s\n"
-msgstr "%s : erreur pendant la lecture de l'enregistrement libre : %s\n"
+msgstr "%s: erreur pendant la lecture de l'enregistrement libre: %s\n"
 
 
-#: g10/tdbio.c:1422
+#: g10/tdbio.c:1414
 #, c-format
 msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
 msgstr ""
-"%s : erreur pendant l'écriture de l'enregistrement de\n"
-"répertoire : %s\n"
+"%s: erreur pendant l'écriture de l'enregistrement de\n"
+"répertoire: %s\n"
 
 
-#: g10/tdbio.c:1432
+#: g10/tdbio.c:1424
 #, c-format
 msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
 #, c-format
 msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
-msgstr "%s : n'a pu mettre un enregistrement à zéro : %s\n"
+msgstr "%s: n'a pu mettre un enregistrement à zéro: %s\n"
 
 
-#: g10/tdbio.c:1462
+#: g10/tdbio.c:1454
 #, c-format
 msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
 #, c-format
 msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
-msgstr "%s : n'a pas pu ajouter un enregistrement : %s\n"
+msgstr "%s: impossible d'ajouter un enregistrement: %s\n"
 
 
-#: g10/trustdb.c:165
-msgid "The trustdb is corrupted; please run \"gpgm --fix-trustdb\".\n"
-msgstr ""
-"La base de confiance est corrompue ; exécutez « gpgm --fix-trustdb ».\n"
+#: g10/tdbio.c:1499
+msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
+msgstr "la base de confiance est corrompue; exécutez «gpg --fix-trustdb».\n"
+
+#: g10/textfilter.c:134
+#, c-format
+msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
+msgstr "impossible de traiter les lignes plus longues que %d caractères\n"
+
+#: g10/textfilter.c:231
+#, c-format
+msgid "input line longer than %d characters\n"
+msgstr "la ligne d'entrée est plus longue que %d caractères\n"
+
+#: g10/trustdb.c:226
+#, c-format
+msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
+msgstr "`%s' n'est pas une identification de clé longue valide\n"
+
+#: g10/trustdb.c:257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
+msgstr "clé %08lX: acceptée comme clé de confiance.\n"
 
 
-#: g10/trustdb.c:178
+#: g10/trustdb.c:295
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
+msgstr "la clé %08lX apparaît plusieurs fois dans la base de confiance\n"
+
+#: g10/trustdb.c:310
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
+msgstr "clé %08lX: pas de clé publique pour la clé de confiance - ignorée\n"
+
+#: g10/trustdb.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
+msgstr "clé marquée comme ayant une confiance ultime.\n"
+
+#: g10/trustdb.c:344
 #, c-format
 msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
 msgstr ""
-"enregistrement de confiance %lu, type de requête %d : la lecture a échoué : "
-"%s\n"
+"enregistrement de confiance %lu, type de requête %d: la lecture a échoué: %"
+"s\n"
 
 
-#: g10/trustdb.c:193
+#: g10/trustdb.c:350
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
-msgstr "enregistrement de confiance %lu, type %d : l'écriture a échoué : %s\n"
+msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
+msgstr "l'enregistrement de confiance %lu: n'est pas du type demandé %d\n"
 
 
-#: g10/trustdb.c:207
+#: g10/trustdb.c:446
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "trust record %lu: delete failed: %s\n"
-msgstr "enregistrement de confiance %lu : la suppression a échoué : %s\n"
+msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/trustdb.c:221
+#: g10/trustdb.c:452
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
-msgstr "base de confiance : la synchronisation a échoué : %s\n"
+msgid "using %s trust model\n"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/trustdb.c:351
-#, c-format
-msgid "error reading dir record for LID %lu: %s\n"
+#: g10/trustdb.c:501
+msgid "undefined"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:502
+#, fuzzy
+msgid "never"
+msgstr "jamais    "
+
+#: g10/trustdb.c:503
+msgid "marginal"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"erreur pendant la lecture de l'enregistrement de répertoire pour\n"
-"le LID %lu : %s\n"
 
 
-#: g10/trustdb.c:358
+#: g10/trustdb.c:504
+msgid "full"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:505
+msgid "ultimate"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:545
+msgid "no need for a trustdb check\n"
+msgstr "vérification de la base de confiance inutile\n"
+
+#: g10/trustdb.c:551 g10/trustdb.c:2112
+#, c-format
+msgid "next trustdb check due at %s\n"
+msgstr "la prochaine vérification de la base de confiance aura lieu le %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:560
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n"
+msgstr "vérification de la base de confiance inutile\n"
+
+#: g10/trustdb.c:575
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n"
+msgstr "vérification de la base de confiance inutile\n"
+
+#: g10/trustdb.c:793 g10/trustdb.c:1231
+#, fuzzy, c-format
+msgid "public key %s not found: %s\n"
+msgstr "clé publique %08lX non trouvée : %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:988
+msgid "please do a --check-trustdb\n"
+msgstr "faites un --check-trustdb\n"
+
+#: g10/trustdb.c:992
+msgid "checking the trustdb\n"
+msgstr "vérifier la base de confiance\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1856
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "lid %lu: expected dir record, got type %d\n"
-msgstr "lid %lu : enregistrement de répertoire attendu, a reçu le type %d\n"
+msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
+msgstr "%d clés traitées (%d comptes de validité réinitialisés)\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1920
+msgid "no ultimately trusted keys found\n"
+msgstr "aucune clé de confiance ultime n'a été trouvée\n"
 
 
-#: g10/trustdb.c:363
+#: g10/trustdb.c:1934
+#, fuzzy, c-format
+msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
+msgstr "la clé publique de la clé de confiace ultime %08lX est introuvable\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1957
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "no primary key for LID %lu\n"
-msgstr "pas de clé principale pour le LID %lu\n"
+msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/trustdb.c:368
+#: g10/trustdb.c:2043
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "error reading primary key for LID %lu: %s\n"
-msgstr "erreur pendant la lecture de la clé principale pour le LID %lu : %s\n"
+msgid ""
+"depth: %d  valid: %3d  signed: %3d  trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:2118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
+msgstr "enregistrement de confiance %lu, type %d: l'écriture a échoué: %s\n"
+
+#: g10/verify.c:116
+msgid ""
+"the signature could not be verified.\n"
+"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
+"should be the first file given on the command line.\n"
+msgstr ""
+"impossible de vérifier la signature.\n"
+"Rappelez-vous bien que le fichier de signature (.sig ou .asc)\n"
+"doit être le premier fichier indiqué sur la ligne de commande.\n"
 
 
-#: g10/trustdb.c:445
+#: g10/verify.c:189
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "chained sigrec %lu has a wrong owner\n"
-msgstr "l'enregistrement de signature %lu a un mauvais propriétaire\n"
+msgid "input line %u too long or missing LF\n"
+msgstr ""
+"la ligne d'entrée %u est trop longue ou il manque un caractère de saut\n"
+"de ligne\n"
+
+#: util/errors.c:54
+msgid "general error"
+msgstr "erreur générale"
+
+#: util/errors.c:55
+msgid "unknown packet type"
+msgstr "type de paquet inconnu"
+
+#: util/errors.c:56
+msgid "unknown version"
+msgstr "version inconnue"
+
+#: util/errors.c:57
+msgid "unknown pubkey algorithm"
+msgstr "algorithme à clé publique inconnu"
+
+#: util/errors.c:58
+msgid "unknown digest algorithm"
+msgstr "algorithme de hachage inconnu"
+
+#: util/errors.c:59
+msgid "bad public key"
+msgstr "mauvaise clé publique"
+
+#: util/errors.c:60
+msgid "bad secret key"
+msgstr "mauvaise clé secrète"
+
+#: util/errors.c:61
+msgid "bad signature"
+msgstr "mauvaise signature"
+
+#: util/errors.c:62
+msgid "checksum error"
+msgstr "somme de contrôle erronée"
+
+#: util/errors.c:63
+msgid "bad passphrase"
+msgstr "mauvais mot de passe"
+
+#: util/errors.c:64
+msgid "public key not found"
+msgstr "clé publique non trouvée"
+
+#: util/errors.c:65
+msgid "unknown cipher algorithm"
+msgstr "algorithme de chiffrement inconnu"
+
+#: util/errors.c:66
+msgid "can't open the keyring"
+msgstr "impossible d'ouvrir le porte-clés"
+
+#: util/errors.c:67
+msgid "invalid packet"
+msgstr "paquet invalide"
+
+#: util/errors.c:68
+msgid "invalid armor"
+msgstr "armure invalide"
+
+#: util/errors.c:69
+msgid "no such user id"
+msgstr "pas d'utilisateur de ce nom"
+
+#: util/errors.c:70
+msgid "secret key not available"
+msgstr "la clé secrète n'est pas disponible"
+
+#: util/errors.c:71
+msgid "wrong secret key used"
+msgstr "mauvaise clé secrète utilisée"
+
+#: util/errors.c:72
+msgid "not supported"
+msgstr "non supporté"
+
+#: util/errors.c:73
+msgid "bad key"
+msgstr "mauvaise clé"
+
+#: util/errors.c:74
+msgid "file read error"
+msgstr "erreur de lecture"
+
+#: util/errors.c:75
+msgid "file write error"
+msgstr "erreur d'écriture"
 
 
-#: g10/trustdb.c:488
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid long keyID\n"
-msgstr "'%s' n'est pas une identification longue de clé valide\n"
+#: util/errors.c:76
+msgid "unknown compress algorithm"
+msgstr "algorithme de compression inconnu"
 
 
-#: g10/trustdb.c:523
-#, c-format
-msgid "key %08lX: no public key for trusted key - skipped\n"
-msgstr "clé %08lX : pas de clé publique pour la clé certifiée - ignorée\n"
+#: util/errors.c:77
+msgid "file open error"
+msgstr "erreur d'ouverture de fichier"
 
 
-#: g10/trustdb.c:532 g10/trustdb.c:590
-#, c-format
-msgid "key %08lX: can't put it into the trustdb\n"
-msgstr "clé %08lX : ne peut être mise dans la base de confiance\n"
+#: util/errors.c:78
+msgid "file create error"
+msgstr "erreur de création de fichier"
 
 
-#: g10/trustdb.c:537 g10/trustdb.c:596
-#, c-format
-msgid "key %08lX: query record failed\n"
-msgstr "clé %08lX : l'enregistrement de requête a échoué\n"
+#: util/errors.c:79
+msgid "invalid passphrase"
+msgstr "mot de passe invalide"
 
 
-#: g10/trustdb.c:542 g10/trustdb.c:605
-#, c-format
-msgid "key %08lX: already in trusted key table\n"
-msgstr "clé %08lX : déjà dans la table des clés certifiées\n"
+#: util/errors.c:80
+msgid "unimplemented pubkey algorithm"
+msgstr "algorithme à clé publique non implanté"
 
 
-#: g10/trustdb.c:545 g10/trustdb.c:608
-#, c-format
-msgid "key %08lX: accepted as trusted key.\n"
-msgstr "clé %08lX : acceptée comme clé certifiée.\n"
+#: util/errors.c:81
+msgid "unimplemented cipher algorithm"
+msgstr "algorithme de chiffrement non implanté"
 
 
-#: g10/trustdb.c:561
-#, c-format
-msgid "NOTE: secret key %08lX is NOT protected.\n"
-msgstr "NOTE : la clé secrète %08lX n'est PAS protégée.\n"
+#: util/errors.c:82
+msgid "unknown signature class"
+msgstr "classe de signature inconnue"
 
 
-#: g10/trustdb.c:573
-#, c-format
-msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n"
-msgstr "clé %08lX : clé secrète sans clé publique - non prise en compte\n"
+#: util/errors.c:83
+msgid "trust database error"
+msgstr "erreur dans la base de confiance"
 
 
-#: g10/trustdb.c:580
-#, c-format
-msgid "key %08lX: secret and public key don't match\n"
-msgstr "clé %08lX : les clés secrète et publique ne correspondent pas\n"
+#: util/errors.c:84
+msgid "bad MPI"
+msgstr "mauvais entier en précision multiple (MPI)"
 
 
-#: g10/trustdb.c:616
-#, c-format
-msgid "enumerate secret keys failed: %s\n"
-msgstr "l'énumération des clés secrètes a échoué : %s\n"
+#: util/errors.c:85
+msgid "resource limit"
+msgstr "limite de ressources atteinte"
 
 
-#: g10/trustdb.c:770
-#, c-format
-msgid "lid %lu: read dir record failed: %s\n"
-msgstr "lid %lu : la lecture d'enregistrement de répertoire a échoué : %s\n"
+#: util/errors.c:86
+msgid "invalid keyring"
+msgstr "porte-clés invalide"
 
 
-#: g10/trustdb.c:779
-#, c-format
-msgid "lid %lu: read key record failed: %s\n"
-msgstr "lid %lu : la lecture de l''enregistrement de clé a échoué : %s\n"
+#: util/errors.c:87
+msgid "bad certificate"
+msgstr "mauvais certificat"
 
 
-#: g10/trustdb.c:789
-#, c-format
-msgid "lid %lu: read uid record failed: %s\n"
-msgstr "lid %lu : la lecture d'enregistrement d'uid a échoué : %s\n"
+#: util/errors.c:88
+msgid "malformed user id"
+msgstr "nom d'utilisateur malformé"
 
 
-#: g10/trustdb.c:798
-#, c-format
-msgid "lid %lu: read pref record failed: %s\n"
-msgstr "lid %lu : la lecture d'enregistrement de préférences a échoué : %s\n"
+#: util/errors.c:89
+msgid "file close error"
+msgstr "erreur de fermeture de fichier"
 
 
-#: g10/trustdb.c:808
-#, c-format
-msgid "lid %lu: read sig record failed: %s\n"
-msgstr "lid %lu : la lecture d'enregistrement de signature a échoué : %s\n"
+#: util/errors.c:90
+msgid "file rename error"
+msgstr "erreur pendant le changement de nom du fichier"
 
 
-#: g10/trustdb.c:1037
-msgid "Ooops, no keys\n"
-msgstr "Ooops, pas de clé\n"
+#: util/errors.c:91
+msgid "file delete error"
+msgstr "erreur pendant la suppression du fichier"
 
 
-#: g10/trustdb.c:1041
-msgid "Ooops, no user ids\n"
-msgstr "Ooops, pas de nom d'utilisateur\n"
+#: util/errors.c:92
+msgid "unexpected data"
+msgstr "données inattendues"
 
 
-#: g10/trustdb.c:1134 g10/trustdb.c:1152
-#, c-format
-msgid "user '%s' read problem: %s\n"
-msgstr "problème de lecture de l'utilisateur '%s' : %s\n"
+#: util/errors.c:93
+msgid "timestamp conflict"
+msgstr "conflit de dates"
 
 
-#: g10/trustdb.c:1137 g10/trustdb.c:1155
-#, c-format
-msgid "user '%s' list problem: %s\n"
-msgstr "problème de liste à l'utilisateur '%s' : %s\n"
+#: util/errors.c:94
+msgid "unusable pubkey algorithm"
+msgstr "algorithme de clés publiques inutilisable"
 
 
-#: g10/trustdb.c:1145 g10/trustdb.c:1447
-#, c-format
-msgid "user '%s' not found: %s\n"
-msgstr "l'utilisateur '%s' n'a pas été trouvé : %s\n"
+#: util/errors.c:95
+msgid "file exists"
+msgstr "le fichier existe"
 
 
-#: g10/trustdb.c:1147 g10/trustdb.c:1449
-#, c-format
-msgid "problem finding '%s' in trustdb: %s\n"
-msgstr "problème de recherche de '%s' dans la base de confiance : %s\n"
+#: util/errors.c:96
+msgid "weak key"
+msgstr "clé faible"
 
 
-#: g10/trustdb.c:1150
-#, c-format
-msgid "user '%s' not in trustdb\n"
-msgstr "l'utilisateur '%s' n'est pas dans la base de confiance\n"
+#: util/errors.c:97
+msgid "invalid argument"
+msgstr "argument invalide"
 
 
-#: g10/trustdb.c:1186
-#, c-format
-msgid ""
-"# List of assigned trustvalues, created %s\n"
-"# (Use \"gpgm --import-ownertrust\" to restore them)\n"
-msgstr ""
-"# Liste des indices de confiance assignés, créée le %s\n"
-"# (Utiliser « gpgm --import-ownertrust » pour les restaurer)\n"
+#: util/errors.c:98
+msgid "bad URI"
+msgstr "mauvaise adresse (URI)"
 
 
-#: g10/trustdb.c:1192
-msgid "directory record w/o primary key\n"
-msgstr "enregistrement de répertoire sans clé principale\n"
+#: util/errors.c:99
+msgid "unsupported URI"
+msgstr "URI non supportée"
 
 
-#: g10/trustdb.c:1199
-#, c-format
-msgid "error reading key record: %s\n"
-msgstr "erreur pendant la lecture de l'enregistrement de clé : %s\n"
+#: util/errors.c:100
+msgid "network error"
+msgstr "erreur de réseau"
 
 
-#: g10/trustdb.c:1240
-msgid "line too long\n"
-msgstr "ligne trop longue\n"
+#: util/errors.c:102
+msgid "not encrypted"
+msgstr "non chiffré"
 
 
-#: g10/trustdb.c:1248
-msgid "error: missing colon\n"
-msgstr "erreur : deux-points manquant\n"
+#: util/errors.c:103
+msgid "not processed"
+msgstr "non traité"
 
 
-#: g10/trustdb.c:1253
-msgid "error: invalid fingerprint\n"
-msgstr "erreur : empreinte digitale invalide\n"
+#: util/errors.c:105
+msgid "unusable public key"
+msgstr "clé publique inutilisable"
 
 
-#: g10/trustdb.c:1257
-msgid "error: no ownertrust value\n"
-msgstr "erreur : pas d'indice de confiance\n"
+#: util/errors.c:106
+msgid "unusable secret key"
+msgstr "clé secrète inutilisable"
 
 
-#: g10/trustdb.c:1282
-msgid "key not in trustdb, searching ring.\n"
-msgstr "la clé n'est pas dans la base de confiance, recherche du porte-clés.\n"
+#: util/errors.c:107
+msgid "keyserver error"
+msgstr "erreur du serveur de clés"
 
 
-#: g10/trustdb.c:1285
-#, c-format
-msgid "key not in ring: %s\n"
-msgstr "clé absente du porte-clés : %s\n"
+#: util/errors.c:108
+#, fuzzy
+msgid "canceled"
+msgstr "Annuler"
 
 
-#: g10/trustdb.c:1289
-msgid "Oops: key is now in trustdb???\n"
-msgstr "Oops : la clé est maintenant dans la base de confiance ???\n"
+#: util/errors.c:109
+#, fuzzy
+msgid "no card"
+msgstr "non chiffré"
 
 
-#. update the ownertrust
-#: g10/trustdb.c:1294
-#, c-format
-msgid "insert trust record failed: %s\n"
-msgstr "l'insertion d'enregistrement de confiance a échoué : %s\n"
+#: util/logger.c:157
+msgid "ERROR: "
+msgstr ""
 
 
-#. error
-#: g10/trustdb.c:1300
-#, c-format
-msgid "error finding dir record: %s\n"
-msgstr "erreur pendant la recherche de l'enregistrement de répertoire : %s\n"
+#: util/logger.c:160
+msgid "WARNING: "
+msgstr ""
 
 
-#: g10/trustdb.c:1452
+#: util/logger.c:223
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "user '%s' not in trustdb - inserting\n"
-msgstr "l'utilisateur '%s' n'est pas dans la base de confiance - insertion\n"
+msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
+msgstr "... c'est un bug (%s:%d:%s)\n"
 
 
-#: g10/trustdb.c:1455
+#: util/logger.c:229
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "failed to put '%s' into trustdb: %s\n"
-msgstr "n'a pas pu insérer '%s' dans la base de confiance : %s\n"
+msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
+msgstr "vous avez trouvé un bug... (%s:%d)\n"
 
 
-#: g10/trustdb.c:1494
-#, c-format
-msgid "%s: keyblock read problem: %s\n"
-msgstr "%s : problème de lecture du bloc de clés : %s\n"
+#: util/miscutil.c:307 util/miscutil.c:344
+msgid "yes"
+msgstr "oui"
 
 
-#: g10/trustdb.c:1508
-#, c-format
-msgid "%s: update failed: %s\n"
-msgstr "%s : la mise à jour a échoué : %s\n"
+#: util/miscutil.c:308 util/miscutil.c:349
+msgid "yY"
+msgstr "oO"
 
 
-#: g10/trustdb.c:1511
-#, c-format
-msgid "%s: updated\n"
-msgstr "%s : mis à jour\n"
+#: util/miscutil.c:310 util/miscutil.c:346
+msgid "no"
+msgstr "non"
 
 
-#: g10/trustdb.c:1513
-#, c-format
-msgid "%s: okay\n"
-msgstr "%s : OK\n"
+#: util/miscutil.c:311 util/miscutil.c:350
+msgid "nN"
+msgstr "nN"
 
 
-#: g10/trustdb.c:1528
-#, c-format
-msgid "lid %lu: dir record w/o key - skipped\n"
-msgstr "lid %lu : enregistrement de répertoire sans clé - ignoré\n"
+#: util/miscutil.c:351
+msgid "qQ"
+msgstr "qQ"
 
 
-#: g10/trustdb.c:1541
-#, c-format
-msgid "lid %lu: keyblock not found: %s\n"
-msgstr "lid %lu : le bloc de clés n'a pas été trouvé : %s\n"
+#: util/miscutil.c:384
+msgid "okay|okay"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/trustdb.c:1550 g10/trustdb.c:1623
-#, c-format
-msgid "lid %lu: update failed: %s\n"
-msgstr "lid %lu : la mise à jour a échoué: %s\n"
+#: util/miscutil.c:386
+msgid "cancel|cancel"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/trustdb.c:1556 g10/trustdb.c:1629
-#, c-format
-msgid "lid %lu: updated\n"
-msgstr "lid %lu : mis à jour\n"
+#: util/miscutil.c:387
+msgid "oO"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/trustdb.c:1560 g10/trustdb.c:1633
-#, c-format
-msgid "lid %lu: okay\n"
-msgstr "lid %lu : OK\n"
+#: util/miscutil.c:388
+#, fuzzy
+msgid "cC"
+msgstr "c"
 
 
-#: g10/trustdb.c:1567 g10/trustdb.c:1639
-#, c-format
-msgid "%lu keys processed\n"
-msgstr "%lu clés traitées\n"
+#: util/secmem.c:90
+msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
+msgstr "AVERTISSEMENT: l'utilisation de la mémoire n'est pas sûre !\n"
 
 
-#: g10/trustdb.c:1569
-#, c-format
-msgid "\t%lu keys skipped\n"
-msgstr "\t%lu clés ignorées\n"
+#: util/secmem.c:91
+msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n"
+msgstr "voir http://www.gnupg.org/fr/faq.html pour plus d'informations\n"
 
 
-#: g10/trustdb.c:1571 g10/trustdb.c:1641
-#, c-format
-msgid "\t%lu keys with errors\n"
-msgstr "\t%lu clés avec erreurs\n"
+#: util/secmem.c:340
+msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
+msgstr ""
+"l'opération n'est pas possible tant que la mémoire sûre n'est pas\n"
+"initialisée\n"
 
 
-#: g10/trustdb.c:1573 g10/trustdb.c:1643
-#, c-format
-msgid "\t%lu keys updated\n"
-msgstr "\t%lu clés mises à jour\n"
+#: util/secmem.c:341
+msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
+msgstr "(vous avez peut-être utilisé un programme non adapté à cette fin)\n"
 
 
-#: g10/trustdb.c:1607
-#, c-format
-msgid "lid ?: insert failed: %s\n"
-msgstr "lid ? : l'insertion a échoué : %s\n"
+#~ msgid "sorry, can't do this in batch mode\n"
+#~ msgstr "désolé, impossible de faire cela en mode automatique\n"
 
 
-#: g10/trustdb.c:1612
-#, c-format
-msgid "lid %lu: insert failed: %s\n"
-msgstr "lid %lu : l'insertion a échoué : %s\n"
+#~ msgid "key `%s' not found: %s\n"
+#~ msgstr "clé '%s' introuvable: %s\n"
 
 
-#: g10/trustdb.c:1618
-#, c-format
-msgid "lid %lu: inserted\n"
-msgstr "lid %lu : inséré\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't create file `%s': %s\n"
+#~ msgstr "impossible de créer `%s': %s\n"
 
 
-#: g10/trustdb.c:1645
-#, c-format
-msgid "\t%lu keys inserted\n"
-msgstr "\t%lu clés insérées\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't open file `%s': %s\n"
+#~ msgstr "impossible d'ouvrir le fichier: %s\n"
 
 
-#: g10/trustdb.c:1648
-#, c-format
-msgid "enumerate keyblocks failed: %s\n"
-msgstr "l'énumération des blocs de clés a échoué : %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "          \""
+#~ msgstr "              alias \""
 
 
-#: g10/trustdb.c:1694
-#, c-format
-msgid "check_trust: search dir record failed: %s\n"
-msgstr ""
-"check_trust : la recherche d'enregistrement de répertoire a échoué : %s\n"
+#~ msgid " i = please show me more information\n"
+#~ msgstr " i = donnez-moi plus d'informations\n"
 
 
-#: g10/trustdb.c:1701
-#, c-format
-msgid "key %08lX: insert trust record failed: %s\n"
-msgstr "clé %08lX : l'insertion d'enregistrement de confiance a échoué : %s\n"
+#~ msgid "key %08lX: key has been revoked!\n"
+#~ msgstr "clé %08lX: la clé a été révoquée !\n"
 
 
-#: g10/trustdb.c:1705
-#, c-format
-msgid "key %08lX.%lu: inserted into trustdb\n"
-msgstr "clé %08lX.%lu : insérée dans la base de confiance\n"
+#~ msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n"
+#~ msgstr "clé %08lX: la sous-clé a été révoquée !\n"
 
 
-#: g10/trustdb.c:1713
-#, c-format
-msgid "key %08lX.%lu: created in future (time warp or clock problem)\n"
-msgstr ""
-"clé %08lX.%lu : créée dans le futur (voyage temporel ou\n"
-"problème d'horloge)\n"
+#~ msgid "%08lX: key has expired\n"
+#~ msgstr "%08lX: la clé a expiré\n"
 
 
-#: g10/trustdb.c:1720
-#, c-format
-msgid "key %08lX.%lu: expired at %s\n"
-msgstr "clé %08lX.%lu : a expiré le %s\n"
+#~ msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n"
+#~ msgstr "%08lX: Nous ne faisons PAS confiance à cette clé\n"
 
 
-#: g10/trustdb.c:1728
-#, c-format
-msgid "key %08lX.%lu: trust check failed: %s\n"
-msgstr "clé %08lX.%lu : la vérification de confiance a échoué: %s\n"
+#~ msgid "   (%d) RSA (sign and encrypt)\n"
+#~ msgstr "   (%d) RSA (signature et chiffrement)\n"
 
 
-#: g10/trustdb.c:1951 g10/trustdb.c:1981 g10/trustdb.c:2734
-msgid "WARNING: can't yet handle long pref records\n"
-msgstr ""
-"ATTENTION : les enregistrements de préférences longs ne sont pas encore\n"
-"supportés\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "   (%d) RSA (auth only)\n"
+#~ msgstr "   (%d) RSA (signature seule)\n"
 
 
-#: g10/trustdb.c:2003
-#, c-format
-msgid "get_dir_record: search_record failed: %s\n"
-msgstr "get_dir_record : search_record a échoué : %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "   (%d) RSA (sign and auth)\n"
+#~ msgstr "   (%d) RSA (signature et chiffrement)\n"
 
 
-#: g10/trustdb.c:2071
-#, c-format
-msgid "NOTE: sig rec %lu[%d] in hintlist of %lu but marked as checked\n"
-msgstr ""
-"NOTE : l'enregistrement de signature %lu[%d] est dans la liste d'aide\n"
-"de %lu mais marqué comme vérifié\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "   (%d) RSA (encrypt and auth)\n"
+#~ msgstr "   (%d) RSA (chiffrement seul)\n"
 
 
-#: g10/trustdb.c:2075
-#, c-format
-msgid "NOTE: sig rec %lu[%d] in hintlist of %lu but not marked\n"
-msgstr ""
-"NOTE : l'enregistrement de signature %lu[%d] est dans la liste d'aide\n"
-"de %lu mais n'est pas marqué\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "  (%d) RSA (sign, encrypt and auth)\n"
+#~ msgstr "   (%d) RSA (signature et chiffrement)\n"
 
 
-#. we need the dir record
-#: g10/trustdb.c:2082
-#, c-format
-msgid "sig rec %lu[%d] in hintlist of %lu does not point to a dir record\n"
-msgstr ""
-"l'enregistrement de signature %lu[%d] dans la liste d'aide de %lu\n"
-"ne pointe pas vers un enregistrement de répertoire\n"
+#~ msgid "%s: can't open: %s\n"
+#~ msgstr "%s: impossible d'ouvrir: %s\n"
 
 
-#: g10/trustdb.c:2088
-#, c-format
-msgid "lid %lu: no primary key\n"
-msgstr "lid %lu : pas de clé primaire\n"
+#~ msgid "%s: WARNING: empty file\n"
+#~ msgstr "%s: ATTENTION: fichier vide\n"
 
 
-#: g10/trustdb.c:2121
-#, c-format
-msgid "lid %lu: user id not found in keyblock\n"
-msgstr "lid %lu : utilisateur non trouvé dans le bloc de clés\n"
+#~ msgid "can't open %s: %s\n"
+#~ msgstr "impossible d'ouvrir %s: %s\n"
 
 
-#: g10/trustdb.c:2125
-#, c-format
-msgid "lid %lu: user id without signature\n"
-msgstr "lid %lu : utilisateur sans signature\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "   (%d) I trust marginally\n"
+#~ msgstr " %d = je crois marginalement\n"
 
 
-#: g10/trustdb.c:2132
-#, c-format
-msgid "lid %lu: self-signature in hintlist\n"
-msgstr "lid %lu : auto-signature dans la liste d'aide\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "   (%d) I trust fully\n"
+#~ msgstr " %d = je fais entièrement confiance\n"
 
 
-#: g10/trustdb.c:2143 g10/trustdb.c:2879 g10/trustdb.c:2962
-msgid "Valid certificate revocation"
-msgstr "Certificat de révocation valide"
+#, fuzzy
+#~ msgid "expires"
+#~ msgstr "expire"
 
 
-#: g10/trustdb.c:2144 g10/trustdb.c:2880 g10/trustdb.c:2963
-msgid "Good certificate"
-msgstr "Bon certificat"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\"\n"
+#~ "locally signed with your key %s at %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"\n"
+#~ "signé localement avec votre clé %08lX à %s\n"
 
 
-#: g10/trustdb.c:2153
-msgid "very strange: no public key\n"
-msgstr "très étrange : pas de clé publique\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "   signed by %s on %s%s\n"
+#~ msgstr "   signé par %08lX à %s%s\n"
 
 
-#: g10/trustdb.c:2201
-#, c-format
-msgid "hintlist %lu[%d] of %lu does not point to a dir record\n"
-msgstr ""
-"la liste d'aide de %lu[%d] de %lu ne pointe pas vers un enregistrement\n"
-"de répertoire\n"
+#~ msgid "%s: can't access: %s\n"
+#~ msgstr "%s: impossible d'accéder: %s\n"
 
 
-#: g10/trustdb.c:2207
-#, c-format
-msgid "lid %lu does not have a key\n"
-msgstr "la lid %lu n'a pas de clé\n"
+#~ msgid "%s: can't create lock\n"
+#~ msgstr "%s: impossible de créer le verrouillage\n"
 
 
-#: g10/trustdb.c:2217
-#, c-format
-msgid "lid %lu: can't get keyblock: %s\n"
-msgstr "lid %lu: ne peut obtenir le bloc de clés: %s\n"
+#~ msgid "%s: can't make lock\n"
+#~ msgstr "%s: impossible de créer le verrou\n"
 
 
-#: g10/trustdb.c:2274 g10/trustdb.c:3227
-#, c-format
-msgid "tdbio_search_dir failed: %s\n"
-msgstr "tdbio_search_dir a échoué : %s\n"
+#~ msgid "%s: can't create: %s\n"
+#~ msgstr "%s: impossible de créer: %s\n"
 
 
-#: g10/trustdb.c:2427
-#, c-format
-msgid "key %08lX.%lu: Good subkey binding\n"
-msgstr "clé %08lX.%lu : bonne liaison avec la sous-clé\n"
+#~ msgid "%s: can't create directory: %s\n"
+#~ msgstr "%s: impossible de créer le répertoire: %s\n"
 
 
-#: g10/trustdb.c:2433 g10/trustdb.c:2475
-#, c-format
-msgid "key %08lX.%lu: Invalid subkey binding: %s\n"
-msgstr "clé %08lX.%lu : liaison avec la sous-clé invalide : %s\n"
+#~ msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si vous voulez utiliser cette clé révoquée quand-même, répondez «oui»."
 
 
-#: g10/trustdb.c:2448
-#, c-format
-msgid "key %08lX.%lu: Valid key revocation\n"
-msgstr "clé %08lX.%lu : révocation de clé valide\n"
+#~ msgid "Unable to open photo \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "Impossible d'ouvrir la photo « %s »: %s\n"
 
 
-#: g10/trustdb.c:2454
-#, c-format
-msgid "key %08lX.%lu: Invalid key revocation: %s\n"
-msgstr "clé %08lX.%lu : révocation de sous-clé invalide : %s\n"
+#~ msgid "can't open file: %s\n"
+#~ msgstr "impossible d'ouvrir le fichier: %s\n"
 
 
-#: g10/trustdb.c:2469
-#, c-format
-msgid "key %08lX.%lu: Valid subkey revocation\n"
-msgstr "clé %08lX.%lu : révocation de sous-clé valide\n"
+#~ msgid "error: missing colon\n"
+#~ msgstr "erreur: symbole deux-points manquant\n"
 
 
-#: g10/trustdb.c:2573
-msgid "Good self-signature"
-msgstr "Bonne auto-signature"
+#~ msgid "error: no ownertrust value\n"
+#~ msgstr "erreur: pas de valeur de confiance au propriétaire\n"
 
 
-#: g10/trustdb.c:2584
-msgid "Invalid self-signature"
-msgstr "Auto-signature invalide"
+#~ msgid " (main key ID %08lX)"
+#~ msgstr " (ID clé principale %08lX)"
 
 
-#: g10/trustdb.c:2594
-msgid "Valid user ID revocation skipped due to a newer self signature\n"
-msgstr ""
-"La révocation valide de nom d'utilisateur a été ignorée car l'auto-\n"
-"signature est plus récente\n"
+#~ msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n"
+#~ msgstr "rev! la sous-clé a été révoquée: %s\n"
 
 
-#: g10/trustdb.c:2601
-msgid "Valid user ID revocation\n"
-msgstr "Révocation de nom d'utilisateur valide\n"
+#~ msgid "rev- faked revocation found\n"
+#~ msgstr "rev- une révocation truquée a été trouvée\n"
 
 
-#: g10/trustdb.c:2608
-msgid "Invalid user ID revocation"
-msgstr "Révocation de nom d'utilisateur invalide"
+#~ msgid "rev? problem checking revocation: %s\n"
+#~ msgstr "rev? problème de vérification de la révocation: %s\n"
 
 
-#: g10/trustdb.c:2697
-msgid "Too many preferences"
-msgstr "Trop de préférences"
+#~ msgid "[revoked] "
+#~ msgstr "[revoquée] "
 
 
-#: g10/trustdb.c:2711
-msgid "Too many preference items"
-msgstr "Trop d'items de préférence"
+#~ msgid "[expired] "
+#~ msgstr "[expirée] "
 
 
-#: g10/trustdb.c:2857
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "duplicated certificate - deleted"
-msgstr "Certificat dupliqué - enlevé"
+#~ msgid " [expired: %s]"
+#~ msgstr " [expire: %s]"
 
 
-#: g10/trustdb.c:2891
-msgid "Hmmm, public key lost?"
-msgstr "Hmmm, clé publique perdue ?"
+#~ msgid " [expires: %s]"
+#~ msgstr " [expire: %s]"
 
 
-#: g10/trustdb.c:2900 g10/trustdb.c:2983
-msgid "Invalid certificate revocation"
-msgstr "Révocation de certificat invalide"
+#, fuzzy
+#~ msgid " [revoked: %s]"
+#~ msgstr "[revoquée] "
 
 
-#: g10/trustdb.c:2901 g10/trustdb.c:2984
-msgid "Invalid certificate"
-msgstr "Certificat invalide"
+#~ msgid "can't create %s: %s\n"
+#~ msgstr "impossible de créer %s: %s\n"
 
 
-#: g10/trustdb.c:2916
-#, c-format
-msgid "uid %08lX.%lu/%02X%02X: has shadow dir %lu but is not yet marked.\n"
-msgstr ""
-"uid %08lX.%lu/%02X%02X : possède une ombre %lu mais n'est pas encore\n"
-"marqué.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: digest `%s' is not part of OpenPGP.  Use at your own risk!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "AVERTISSEMENT: l'algorithme de hachage `%s' ne fait pas partie\n"
+#~ "d'OpenPGP. Son utilisation est à vos risques et périls !\n"
 
 
-#: g10/trustdb.c:2930
-#, c-format
-msgid "sig record %lu[%d] points to wrong record.\n"
-msgstr ""
-"l'enregistrement de signature %lu[%d] pointe vers le mauvais\n"
-"enregistrement de répertoire\n"
+#~ msgid "|[files]|encrypt files"
+#~ msgstr "|[fichiers]|chiffrer les fichiers"
 
 
-#. that should never happen
-#: g10/trustdb.c:3190
-#, c-format
-msgid "insert_trust_record: keyblock not found: %s\n"
-msgstr "insert_trust_record : bloc de clés non trouvé : %s\n"
+#~ msgid "store only"
+#~ msgstr "pas d'action"
 
 
-#: g10/trustdb.c:3215
-msgid "did not use primary key for insert_trust_record()\n"
-msgstr "n'a pas utilisé la clé principale pour « insert_trust_record() »\n"
+#~ msgid "|[files]|decrypt files"
+#~ msgstr "|[fich.]|déchiffrer les fichiers"
 
 
-#: g10/ringedit.c:316
-#, c-format
-msgid "%s: can't create keyring: %s\n"
-msgstr "%s : ne peut créer le porte-clés : %s\n"
+#~ msgid "sign a key non-revocably"
+#~ msgstr "signer une clé irrévocablement"
 
 
-#: g10/ringedit.c:322 g10/ringedit.c:1330
-#, c-format
-msgid "%s: keyring created\n"
-msgstr "%s : porte-clés créé\n"
+#~ msgid "sign a key locally and non-revocably"
+#~ msgstr "signer une clé localement et irrévocablement"
 
 
-#: g10/ringedit.c:1507
-msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
-msgstr ""
-"ATTENTION : 2 fichiers avec des informations confidentielles existent.\n"
+#~ msgid "list only the sequence of packets"
+#~ msgstr "ne lister que les paquets"
 
 
-#: g10/ringedit.c:1508
-#, c-format
-msgid "%s is the unchanged one\n"
-msgstr "%s est le fichier original\n"
+#~ msgid "export the ownertrust values"
+#~ msgstr "exporter les indices de confiance"
 
 
-#: g10/ringedit.c:1509
-#, c-format
-msgid "%s is the new one\n"
-msgstr "%s est le nouveau\n"
+#~ msgid "unattended trust database update"
+#~ msgstr "mise à jour inattendue de la base de confiance"
 
 
-#: g10/ringedit.c:1510
-msgid "Please fix this possible security flaw\n"
-msgstr "Réparez ce problème de sécurité possible\n"
+#~ msgid "fix a corrupted trust database"
+#~ msgstr "réparer une base de confiance corrompue"
 
 
-#: g10/skclist.c:88 g10/skclist.c:125
-msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "De-Armor a file or stdin"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enlever l'armure d'un fichier ou de\n"
+#~ "l'entrée standard"
 
 
-#: g10/skclist.c:113
-#, c-format
-msgid "skipped `%s': %s\n"
-msgstr "`%s' a été ignoré : %s\n"
+#~ msgid "En-Armor a file or stdin"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mettre une armure à un fichier ou à\n"
+#~ "l'entrée standard"
 
 
-#: g10/skclist.c:119
-#, c-format
-msgid ""
-"skipped `%s': this is a PGP generated ElGamal key which is not secure for "
-"signatures!\n"
-msgstr ""
-"`%s' a été ignorée : c'est une clé ElGamal générée par PGP qui n'est pas\n"
-"sûre pour les signatures !\n"
+#~ msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
+#~ msgstr "|NOM|utiliser NOM comme récipient par défaut"
 
 
-#. do not overwrite
-#: g10/openfile.c:63
-#, c-format
-msgid "File `%s' exists. "
-msgstr "Le fichier `%s' existe. "
+#~ msgid "use the default key as default recipient"
+#~ msgstr "utiliser la clé par déf. comme récipient"
 
 
-#: g10/openfile.c:65
-msgid "Overwrite (y/N)? "
-msgstr "Réécrire (o/N)? "
+#~ msgid "don't use the terminal at all"
+#~ msgstr "ne pas utiliser du tout le terminal"
 
 
-#: g10/openfile.c:90
-msgid "writing to stdout\n"
-msgstr "écriture vers la sortie standard\n"
+#~ msgid "force v3 signatures"
+#~ msgstr "forcer les signatures en v3"
 
 
-#: g10/openfile.c:147
-#, c-format
-msgid "assuming signed data in `%s'\n"
-msgstr "les données signées sont supposées être dans `%s'\n"
+#~ msgid "do not force v3 signatures"
+#~ msgstr "ne pas forcer les signatures en v3"
 
 
-#: g10/openfile.c:197
-#, c-format
-msgid "%s: new options file created\n"
-msgstr "%s : nouveau fichier d'options créé\n"
+#~ msgid "force v4 key signatures"
+#~ msgstr "forcer les signatures en v4"
 
 
-#: g10/encr-data.c:59
-#, c-format
-msgid "%s encrypted data\n"
-msgstr "données chiffrées avec %s\n"
+#~ msgid "do not force v4 key signatures"
+#~ msgstr "ne pas forcer les signatures en v4"
 
 
-#: g10/encr-data.c:61
-#, c-format
-msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
-msgstr "chiffré avec l'algorithme inconnu %d\n"
+#~ msgid "always use a MDC for encryption"
+#~ msgstr "toujours utiliser un sceau pour le chiffrement"
 
 
-#: g10/encr-data.c:74
-msgid ""
-"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
-msgstr ""
-"ATTENTION : Le message a été chiffré avec une mauvaise clé pendant le\n"
-"chiffrement symétrique.\n"
+#~ msgid "never use a MDC for encryption"
+#~ msgstr ""
+#~ "ne jamais utiliser de sceau pour le\n"
+#~ "chiffrement"
 
 
-#: g10/seskey.c:52
-msgid "weak key created - retrying\n"
-msgstr "mauvaise clé générée - nouvel essai\n"
+#~ msgid "use the gpg-agent"
+#~ msgstr "utiliser gpg-agent"
 
 
-#: g10/seskey.c:57
-#, c-format
-msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
-msgstr ""
-"ne peut éviter une mauvaise clé pour le chiffrement symétrique : \n"
-"%d essais ont eu lieu!\n"
+#~ msgid "batch mode: never ask"
+#~ msgstr "mode automatique: ne jamais rien demander"
 
 
-#. begin of list
-#: g10/helptext.c:48
-msgid "edit_ownertrust.value"
-msgstr ""
-"C'est à vous d'assigner une valeur ici ; cette valeur ne sera jamais\n"
-"einvoyée à une tierce personne. Nous en avons besoin pour créer le\n"
-"réseau de confiance (web-of-trust) ; cela n'a rien à voir avec le\n"
-"réseau des certificats (créé implicitement)"
+#~ msgid "assume yes on most questions"
+#~ msgstr "répondre oui à la plupart des questions"
 
 
-#: g10/helptext.c:54
-msgid "revoked_key.override"
-msgstr ""
-"Si vous voulez utiliser cette clé révoquée quand-même, répondez « oui »."
-
-#: g10/helptext.c:58
-msgid "untrusted_key.override"
-msgstr ""
-"Si vous voulez utiliser cette clé peu sûre quand-même, répondez « oui »."
-
-#: g10/helptext.c:62
-msgid "pklist.user_id.enter"
-msgstr "Entrez l'adresse de la personne à qui vous voulez envoyer le message."
-
-#: g10/helptext.c:66
-msgid "keygen.algo"
-msgstr ""
-"Sélectionnez l'algorithme à utiliser.\n"
-"DSA (alias DSS) est l'algorithme de signatures électroniques qui ne peut\n"
-"être utilisé que pour les signatures. C'est l'algorithme recommandé car\n"
-"la vérification des signatures DSA est beaucoup plus rapide que celle des\n"
-"signatures ElGamal.\n"
-"ElGamal est un algorithme pouvant à la fois être utilisé pour les\n"
-"signatures et le chiffrement. OpenPGP en distingue deux sortes :\n"
-"l'une destinée uniquement au chiffrement et l'autre pouvant aussi bien\n"
-"servir aux signatures ; elles sont en fait identiques mais certains\n"
-"paramètres doivent être spécialement choisis pour que la clé génère des\n"
-"signatures sures : ce programme est capable de le faire mais les autres\n"
-"implémentaions de OpenPGP ne sont pas obligées d'accepter cette forme de\n"
-"clé.\n"
-"La première clé (clé principale) doit toujours être capable de signer ;\n"
-"c'est pourquoi la clé ElGamal de chiffrement seul est alors désactivée."
-
-#: g10/helptext.c:82
-msgid "keygen.algo.elg_se"
-msgstr ""
-"Bien que ces clés soient définies dans la RFC2440 elles ne sont pas\n"
-"conseillées car tous les programmes ne les supportent pas et les signatures\n"
-"créées avec elles sont plutôt longues et très lentes à vérifier."
-
-#: g10/helptext.c:89
-msgid "keygen.size"
-msgstr "Entrez la taille de la clé"
+#~ msgid "assume no on most questions"
+#~ msgstr "répondre non à la plupart des questions"
 
 
-#: g10/helptext.c:93
-msgid "keygen.size.huge.okay"
-msgstr "Répondez « oui » ou « non »"
+#~ msgid "add this keyring to the list of keyrings"
+#~ msgstr "ajouter ce porte-clés à la liste"
 
 
-#: g10/helptext.c:98
-msgid "keygen.size.large.okay"
-msgstr "Répondez « oui » ou « non »"
+#~ msgid "add this secret keyring to the list"
+#~ msgstr "ajouter ce porte-clés secret à la liste"
 
 
-#: g10/helptext.c:103
-msgid "keygen.valid"
-msgstr "Entrez la valeur demandée"
+#~ msgid "show which keyring a listed key is on"
+#~ msgstr "indiquer où est une clé listée"
 
 
-#: g10/helptext.c:107
-msgid "keygen.valid.okay"
-msgstr "Répondez « oui » ou « non »"
+#~ msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+#~ msgstr "|NOM|utiliser NOM comme clé secrète par défaut"
 
 
-#: g10/helptext.c:112
-msgid "keygen.name"
-msgstr "Entrez le nom du propriétaire de la clé"
+#~ msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
+#~ msgstr "|HÔTE|utiliser ce serveur pour chercher des clés"
 
 
-#: g10/helptext.c:117
-msgid "keygen.email"
-msgstr "Entrez une adresse e-mail optionnelle mais hautement recommandée"
+#~ msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
+#~ msgstr "|NOM|le terminal utilise la table de caractères NOM"
 
 
-#: g10/helptext.c:121
-msgid "keygen.comment"
-msgstr "Entrez un commentaire optionnel"
+#~ msgid "read options from file"
+#~ msgstr "lire les options du fichier"
 
 
-#: g10/helptext.c:126
-msgid "keygen.userid.cmd"
-msgstr ""
-"N pour changer le nom.\n"
-"C pour changer le commentaire.\n"
-"E pour changer l'adresse e-mail.\n"
-"O pour continuer à générer la clé.\n"
-"Q pour arrêter de générer de clé."
+#~ msgid "|[file]|write status info to file"
+#~ msgstr "|[fichier]|écrire les informations d'état vers ce fichier"
 
 
-#: g10/helptext.c:135
-msgid "keygen.sub.okay"
-msgstr "Répondez « oui » (ou simplement « o ») pour générer la sous-clé"
+#~ msgid "|KEYID|ultimately trust this key"
+#~ msgstr "|IDCLÉ|donner une confiance ultime à cette clé"
 
 
-#: g10/helptext.c:139
-msgid "sign_uid.okay"
-msgstr "Répondez « oui » ou « non »"
+#~ msgid "|FILE|load extension module FILE"
+#~ msgstr "|FICH|charger le module d'extension FICH"
 
 
-#: g10/helptext.c:144
-msgid "change_passwd.empty.okay"
-msgstr "Répondez « oui » ou « non »"
+#~ msgid "emulate the mode described in RFC1991"
+#~ msgstr "imiter le mode décrit dans la RFC1991"
 
 
-#: g10/helptext.c:149
-msgid "keyedit.cmd"
-msgstr "Entrez « help » pour voir la liste des commandes."
+#~ msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior"
+#~ msgstr "utiliser le comportement défini par OpenPGP"
 
 
-#: g10/helptext.c:153
-msgid "keyedit.save.okay"
-msgstr "Répondez « oui » ou « non »"
+#~ msgid "set all packet, cipher and digest options to PGP 2.x behavior"
+#~ msgstr ""
+#~ "utiliser le comportement de PGP 2.x\n"
+#~ "pour toutes les options de paquets,\n"
+#~ "de hachage et de chiffrement"
 
 
-#: g10/helptext.c:158
-msgid "keyedit.cancel.okay"
-msgstr "Répondez « oui » ou « non »"
+#~ msgid "|N|use passphrase mode N"
+#~ msgstr "|N|coder les mots de passe suivant le mode N"
 
 
-#: g10/helptext.c:162
-msgid "keyedit.sign_all.okay"
-msgstr "Répondez « oui » si vous voulez signer TOUS les noms d'utilisateurs"
+#~ msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases"
+#~ msgstr "|NOM|utiliser le hachage NOM pour les mots de passe"
 
 
-#: g10/helptext.c:166
-msgid "keyedit.remove.uid.okay"
-msgstr ""
-"Répondez « oui » si vous voulez vraiment supprimer ce nom\n"
-"d'utilisateur. Tous les certificats seront alors perdus en même temps !"
+#~ msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME for passphrases"
+#~ msgstr "|NOM|utiliser le chiffre NOM pour les mots de passe"
 
 
-#: g10/helptext.c:171
-msgid "keyedit.remove.subkey.okay"
-msgstr "Entrez « oui » s'il faut vraiment supprimer la sous-clé"
+#~ msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
+#~ msgstr "|NOM|utiliser l'algorithme de chiffrement NOM"
 
 
-#: g10/helptext.c:175
-msgid "passphrase.enter"
-msgstr ""
-"Entrez le mot de passe ; c'est une phrase secrète \n"
-"  Blurb, blurb,.... "
+#~ msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
+#~ msgstr "|NOM|utiliser la fonction de hachage NOM"
 
 
-#: g10/helptext.c:182
-msgid "passphrase.repeat"
-msgstr ""
-"Répétez le dernier mot de passe, pour être sûr de ce que vous avez tapé."
+#~ msgid "|N|use compress algorithm N"
+#~ msgstr "|N|utiliser l'algorithme de compression N"
 
 
-#: g10/helptext.c:186
-msgid "detached_signature.filename"
-msgstr "Donnez le nom du fichier auquel la signature se rapporte"
+#~ msgid "throw keyid field of encrypted packets"
+#~ msgstr "supprimer l'ident. des paquets chiffrés"
 
 
-#: g10/helptext.c:190
-msgid "openfile.overwrite.okay"
-msgstr "Entrez « oui » s'il faut vraiment réécrire le fichier"
+#~ msgid "Show Photo IDs"
+#~ msgstr "Montrer les photos d'identité"
 
 
-#: g10/helptext.c:204
-msgid "No help available"
-msgstr "Pas d'aide disponible"
+#~ msgid "Don't show Photo IDs"
+#~ msgstr "Ne pas montrer les photos d'identité"
 
 
-#: g10/helptext.c:216
-#, c-format
-msgid "No help available for `%s'"
-msgstr "Pas d'aide disponible pour `%s'"
+#~ msgid "Set command line to view Photo IDs"
+#~ msgstr ""
+#~ "Choisir la ligne de commande servant à\n"
+#~ "afficher les photos d'identité"
+
+#~ msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "l'algorithme de compression `%s' ne fonctionne qu'en lecture pour\n"
+#~ "cette version\n"
 
 
-#~ msgid "use this user-id for encryption"
-#~ msgstr "utiliser ce nom d'utilisateur pour chiffrer"
+#~ msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "l'algorithme de compression doit faire partie de l'intervalle %d..%d\n"
 
 
-#~ msgid "second"
-#~ msgstr "seconde"
+#~ msgid ""
+#~ "%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n"
+#~ "but it is accepted anyway\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%08lX: Il n'est pas sûr que cette clé appartient vraiment à son\n"
+#~ "propriétaire mais elle est quand même acceptée\n"
 
 
-#~ msgid "seconds"
-#~ msgstr "secondes"
+#~ msgid "preference %c%lu is not valid\n"
+#~ msgstr "la préférence %c%lu n'est pas valide\n"
+
+#~ msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n"
+#~ msgstr "clé %08lX: ce n'est pas une clé rfc2440 - ignorée\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "NOTE: Elgamal primary key detected - this may take some time to import\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "NOTE: Clé principale Elgamal détectée - l'importation peut prendre un\n"
+#~ "certain temps\n"
+
+#~ msgid " (default)"
+#~ msgstr " (par défaut)"
+
+#~ msgid "%s%c %4u%c/%08lX  created: %s expires: %s"
+#~ msgstr "%s%c %4u%c/%08lX  créée: %s expire: %s"
+
+#~ msgid "Notation: "
+#~ msgstr "Notation: "
+
+#~ msgid "Policy: "
+#~ msgstr "Politique: "
+
+#~ msgid "can't get key from keyserver: %s\n"
+#~ msgstr "impossible d'obtenir les clés du serveur: %s\n"
+
+#~ msgid "error sending to `%s': %s\n"
+#~ msgstr "erreur pendant l'envoi de `%s': %s\n"
+
+#~ msgid "success sending to `%s' (status=%u)\n"
+#~ msgstr "l'envoi à `%s' s'est déroulé avec succès (résultat=%u)\n"
+
+#~ msgid "failed sending to `%s': status=%u\n"
+#~ msgstr "l'envoi à `%s' a échoué: le résultat est %u\n"
+
+#~ msgid "this keyserver does not support --search-keys\n"
+#~ msgstr "ce serveur de clés ne supporte pas --search-keys\n"
+
+#~ msgid "can't search keyserver: %s\n"
+#~ msgstr "impossible de chercher une clé dans le serveur : %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "key %08lX: this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for "
+#~ "signatures!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "clé %08lX: ceci est une clé ElGamal générée par PGP qui n'est PAS\n"
+#~ "sûre pour les signatures !\n"
+
+# on s'amuse comme on peut...
+#~ msgid ""
+#~ "key %08lX has been created %lu second in future (time warp or clock "
+#~ "problem)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "la clé %08lX a été créée %lu seconde dans le futur (rupture\n"
+#~ "spatio-temporelle ou problème d'horloge)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "key %08lX has been created %lu seconds in future (time warp or clock "
+#~ "problem)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "la clé %08lX a été créée %lu secondes dans le futur (rupture\n"
+#~ "spatio-temporelle ou problème d'horloge\n"
+
+#~ msgid "key %08lX marked as ultimately trusted\n"
+#~ msgstr "clé %08lX marquée comme ayant une confiance ultime.\n"
+
+#~ msgid "signature from Elgamal signing key %08lX to %08lX skipped\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "la signature de la clé de signature Elgamal %08lX pour %08lX a été\n"
+#~ "ignorée\n"
+
+#~ msgid "signature from %08lX to Elgamal signing key %08lX skipped\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "la signature de %08lX pour la clé de signature Elgamal %08lX a été\n"
+#~ "ignorée\n"
+
+#~ msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "vérification à la profondeur %d signé=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%"
+#~ "d\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the algorithm to use.\n"
+#~ "\n"
+#~ "DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n"
+#~ "for signatures.  This is the suggested algorithm because verification of\n"
+#~ "DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n"
+#~ "OpenPGP distinguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt "
+#~ "only\n"
+#~ "and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n"
+#~ "selected in a special way to create a safe key for signatures: this "
+#~ "program\n"
+#~ "does this but other OpenPGP implementations are not required to "
+#~ "understand\n"
+#~ "the signature+encryption flavor.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The first (primary) key must always be a key which is capable of "
+#~ "signing;\n"
+#~ "this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available "
+#~ "in\n"
+#~ "this menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sélectionnez l'algorithme à utiliser.\n"
+#~ "DSA (alias DSS) est l'algorithme de signatures électroniques qui ne peut\n"
+#~ "être utilisé que pour les signatures. C'est l'algorithme recommandé car\n"
+#~ "la vérification des signatures DSA est beaucoup plus rapide que celle "
+#~ "des\n"
+#~ "signatures ElGamal.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ElGamal est un algorithme pouvant à la fois être utilisé pour les\n"
+#~ "signatures et le chiffrement. OpenPGP en distingue deux sortes:\n"
+#~ "l'une destinée uniquement au chiffrement et l'autre pouvant aussi bien\n"
+#~ "servir aux signatures ; elles sont en fait identiques mais certains\n"
+#~ "paramètres doivent être spécialement choisis pour que la clé génère des\n"
+#~ "signatures sûres: ce programme est capable de le faire mais les autres\n"
+#~ "implantations de OpenPGP ne sont pas obligées d'accepter cette forme de\n"
+#~ "clé.\n"
+#~ "\n"
+#~ "La première clé (clé principale) doit toujours être capable de signer ;\n"
+#~ "c'est pourquoi la clé ElGamal de chiffrement seul est alors désactivée."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n"
+#~ "because they are not supported by all programs and signatures created\n"
+#~ "with them are quite large and very slow to verify."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bien que ces clés soient définies dans la RFC2440 elles ne sont pas\n"
+#~ "conseillées car tous les programmes ne les supportent pas et les\n"
+#~ "signatures créées avec elles sont plutôt longues et très lentes à "
+#~ "vérifier."
+
+#~ msgid "%lu keys so far checked (%lu signatures)\n"
+#~ msgstr "%lu clés traitées jusqu'ici (%lu signatures)\n"
+
+#~ msgid "key incomplete\n"
+#~ msgstr "clé incomplète\n"
+
+#~ msgid "key %08lX incomplete\n"
+#~ msgstr "clé %08lX incomplète\n"