* passphrase.c (agent_get_passphrase): New args CUSTOM_PROMPT and
[gnupg.git] / po / fr.po
index 252ffa1..0a7f0ce 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
 # GnuPG French translation
-# Copyright (C) 1998, 1999 Free Software Foundation, Inc.
-# Gaël Quéri <gqueri@mail.dotcom.fr>, 1998.
+# Copyright (C) 1998-2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Gaël Quéri <gael@lautre.net>, 1998.
+#
+# Thanks to Rémi Guyomarch <rguyom@mail.dotcom.fr> and <nmorant@amadeus.net>
+# for pointing me out some errors.
+#
+# $Id$
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnupg 0.9.7\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-06-08 21:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 1999-05-24 21:48+02:00\n"
-"Last-Translator: Gaël Quéri <gqueri@mail.dotcom.fr>\n"
-"Language-Team: French <traduc@Linux.EU.ORG>\n"
+"Project-Id-Version: gnupg 1.2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-28 10:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-06-16 20:20+0200\n"
+"Last-Translator: Gaël Quéri <gael@lautre.net>\n"
+"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
-#: util/secmem.c:76
-msgid "Warning: using insecure memory!\n"
-msgstr "Attention : utilisation de la mémoire non sûre !\n"
-
-#: util/secmem.c:249
-msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
+#: cipher/md.c:137
+#, c-format
+msgid "digest algorithm `%s' is read-only in this release\n"
 msgstr ""
-"l'opération n'est pas possible tant que la mémoire sûre n'est pas\n"
-"initialisée\n"
-
-#: util/secmem.c:250
-msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
-msgstr "(vous avez peut-être utilisé le mauvais programme pour cette tache)\n"
+"l'algorithme de hachage `%s' ne marche que pour la lecture dans cette\n"
+"version\n"
 
-#: util/miscutil.c:156 util/miscutil.c:173
-msgid "yes"
-msgstr "oui"
+#: cipher/primegen.c:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
+msgstr "impossible de générer un nombre premier avec moins de %d bits\n"
 
-#: util/miscutil.c:157 util/miscutil.c:175
-msgid "yY"
-msgstr "oO"
+#: cipher/primegen.c:311
+#, c-format
+msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
+msgstr "impossible de générer un nombre premier avec moins de %d bits\n"
 
-#: g10/keyedit.c:559 util/miscutil.c:174
-msgid "quit"
-msgstr "quitter"
+#: cipher/random.c:163
+msgid "no entropy gathering module detected\n"
+msgstr "aucun module de récupération d'entropie n'a été trouvé.\n"
 
-#: util/miscutil.c:176
-#, fuzzy
-msgid "qQ"
-msgstr "q"
+#: cipher/random.c:387 g10/card-util.c:594 g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:109
+#: g10/encode.c:181 g10/encode.c:488 g10/g10.c:3194 g10/import.c:175
+#: g10/keygen.c:2236 g10/keyring.c:1524 g10/openfile.c:180 g10/openfile.c:333
+#: g10/plaintext.c:468 g10/sign.c:761 g10/sign.c:912 g10/sign.c:1020
+#: g10/sign.c:1164 g10/tdbdump.c:140 g10/tdbdump.c:148 g10/tdbio.c:539
+#: g10/tdbio.c:600
+#, c-format
+msgid "can't open `%s': %s\n"
+msgstr "impossible d'ouvrir `%s': %s\n"
 
-#: util/errors.c:54
-msgid "general error"
-msgstr "erreur générale"
+#: cipher/random.c:391
+#, c-format
+msgid "can't stat `%s': %s\n"
+msgstr "impossible d'accéder à `%s': %s\n"
 
-#: util/errors.c:55
-msgid "unknown packet type"
-msgstr "type de paquet inconnu"
+#: cipher/random.c:396
+#, c-format
+msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
+msgstr "`%s' n'est pas un fichier régulier - ignoré\n"
 
-#: util/errors.c:56
-msgid "unknown version"
-msgstr "version inconnue"
+#: cipher/random.c:401
+msgid "note: random_seed file is empty\n"
+msgstr "note: le fichier `random_seed' est vide\n"
 
-#: util/errors.c:57
-msgid "unknown pubkey algorithm"
-msgstr "algorithme à clé publique inconnu"
+#: cipher/random.c:407
+msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: la taille du fichier `random_seed' est invalide.\n"
+"Celui-ci ne sera pas utilisé.\n"
 
-#: util/errors.c:58
-msgid "unknown digest algorithm"
-msgstr "algorithme de hachage inconnu"
+#: cipher/random.c:415
+#, c-format
+msgid "can't read `%s': %s\n"
+msgstr "impossible de lire `%s': %s\n"
 
-#: util/errors.c:59
-msgid "bad public key"
-msgstr "mauvaise clé publique"
+#: cipher/random.c:453
+msgid "note: random_seed file not updated\n"
+msgstr "note: le fichier `random_seed' n'a pas été mis à jour\n"
 
-#: util/errors.c:60
-msgid "bad secret key"
-msgstr "mauvaise clé secrète"
+#: cipher/random.c:473 g10/exec.c:489 g10/keygen.c:2704 g10/keygen.c:2734
+#: g10/keyring.c:1200 g10/keyring.c:1500 g10/openfile.c:257 g10/openfile.c:348
+#: g10/sign.c:778 g10/sign.c:1035 g10/tdbio.c:535
+#, c-format
+msgid "can't create `%s': %s\n"
+msgstr "impossible de créer `%s': %s\n"
 
-#: util/errors.c:61
-msgid "bad signature"
-msgstr "mauvaise signature"
+#: cipher/random.c:480
+#, c-format
+msgid "can't write `%s': %s\n"
+msgstr "impossible d'écrire `%s': %s\n"
 
-#: util/errors.c:62
-msgid "checksum error"
-msgstr "erreur de checksum"
+#: cipher/random.c:483
+#, c-format
+msgid "can't close `%s': %s\n"
+msgstr "impossible de fermer `%s': %s\n"
 
-#: util/errors.c:63
-msgid "bad passphrase"
-msgstr "mauvais mot de passe"
+#: cipher/random.c:728
+msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
+msgstr ""
+"ATTENTION: utilisation d'un générateur de nombres aléatoires peu sûr !!\n"
 
-#: util/errors.c:64
-msgid "public key not found"
-msgstr "clé publique non trouvée"
+#: cipher/random.c:729
+msgid ""
+"The random number generator is only a kludge to let\n"
+"it run - it is in no way a strong RNG!\n"
+"\n"
+"DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Le générateur de nombres aléatoires n'est qu'un artifice visant à exécuter\n"
+"GnuPG - ce n'est en aucune manière un générateur (RNG) fort!\n"
+"\n"
+"N'UTILISEZ PAS LES DONNÉES GÉNÉRÉES PAR CE PROGRAMME !!\n"
+"\n"
 
-#: util/errors.c:65
-msgid "unknown cipher algorithm"
-msgstr "algorithme de chiffrement inconnu"
+#: cipher/rndegd.c:204
+msgid ""
+"Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
+"keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
+"of the entropy.\n"
+msgstr ""
+"Attendez s'il vous plaît que l'entropie soit récupérée. Vous pouvez\n"
+"faire autre chose pour ne pas vous ennuyer, car cela donnera une\n"
+"meilleure qualité à l'entropie.\n"
 
-#: util/errors.c:66
-msgid "can't open the keyring"
-msgstr "ne peut ouvrir le porte-clés"
+#: cipher/rndlinux.c:134
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Not enough random bytes available.  Please do some other work to give\n"
+"the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Il n'y a pas assez d'octets aléatoires disponibles. Faites autre chose\n"
+"pour que l'OS puisse amasser plus d'entropie ! (il faut %d octets de plus)\n"
 
-#: util/errors.c:67
-msgid "invalid packet"
-msgstr "paquet invalide"
+#: g10/app-openpgp.c:534
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
+msgstr "impossible d'initialiser la base de confiance: %s\n"
 
-#: util/errors.c:68
-msgid "invalid armor"
-msgstr "armure invalide"
+#: g10/app-openpgp.c:547
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to store the creation date: %s\n"
+msgstr "la reconstruction du cache de porte-clés a échoué : %s\n"
 
-#: util/errors.c:69
-msgid "no such user id"
-msgstr "pas de tel utilisateur"
+#: g10/app-openpgp.c:732 g10/app-openpgp.c:821 g10/app-openpgp.c:1313
+#, c-format
+msgid "PIN callback returned error: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:70
-msgid "secret key not available"
-msgstr "la clé secrète n'est pas disponible"
+#: g10/app-openpgp.c:738 g10/app-openpgp.c:827 g10/app-openpgp.c:1319
+#, c-format
+msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:71
-msgid "wrong secret key used"
-msgstr "mauvaise clé secrète utilisée"
+#: g10/app-openpgp.c:747 g10/app-openpgp.c:761 g10/app-openpgp.c:837
+#: g10/app-openpgp.c:1328 g10/app-openpgp.c:1342
+#, fuzzy, c-format
+msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
+msgstr "l'envoi vers le serveur de clés a échoué: %s\n"
 
-#: util/errors.c:72
-msgid "not supported"
-msgstr "non supporté"
+#: g10/app-openpgp.c:784
+msgid "access to admin commands is not configured\n"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:73
-msgid "bad key"
-msgstr "mauvaise clé"
+#: g10/app-openpgp.c:801
+msgid "error retrieving CHV status from card\n"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:74
-msgid "file read error"
-msgstr "erreur de lecture"
+#: g10/app-openpgp.c:807
+msgid "card is permanently locked!\n"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:75
-msgid "file write error"
-msgstr "erreur d'écriture"
+#: g10/app-openpgp.c:814
+#, c-format
+msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:76
-msgid "unknown compress algorithm"
-msgstr "algorithme de compression inconnu"
+#: g10/app-openpgp.c:818
+msgid "Admin PIN"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:77
-msgid "file open error"
-msgstr "erreur d'ouverture de fichier"
+#: g10/app-openpgp.c:1301
+#, c-format
+msgid "PIN [sigs done: %lu]"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:78
-msgid "file create error"
-msgstr "erreur de création de fichier"
+#: g10/app-openpgp.c:1587 g10/app-openpgp.c:1597
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
+msgstr "aucune donnée OpenPGP valide n'a été trouvée.\n"
 
-#: util/errors.c:79
-msgid "invalid passphrase"
-msgstr "mot de passe invalide"
+#: g10/app-openpgp.c:1668
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting serial number: %s\n"
+msgstr "erreur pendant la création du mot de passe: %s\n"
 
-#: util/errors.c:80
-msgid "unimplemented pubkey algorithm"
-msgstr "algorithme à clé publique non implémenté"
+#: g10/app-openpgp.c:1763
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to store the key: %s\n"
+msgstr "impossible d'initialiser la base de confiance: %s\n"
 
-#: util/errors.c:81
-msgid "unimplemented cipher algorithm"
-msgstr "algorithme de chiffrement non implémenté"
+#: g10/app-openpgp.c:1805
+#, fuzzy
+msgid "reading the key failed\n"
+msgstr "la suppression du bloc de clés a échoué : %s\n"
 
-#: util/errors.c:82
-msgid "unknown signature class"
-msgstr "classe de signature inconnue"
+#: g10/app-openpgp.c:1812
+msgid "response does not contain the public key data\n"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:83
-msgid "trust database error"
-msgstr "erreur dans la base de confiance"
+#: g10/app-openpgp.c:1820
+msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:84
-msgid "bad MPI"
-msgstr "mauvais entier en précision multiple (MPI)"
+#: g10/app-openpgp.c:1831
+msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:85
-msgid "resource limit"
-msgstr "limite de ressources atteinte"
+#: g10/armor.c:317
+#, c-format
+msgid "armor: %s\n"
+msgstr "armure: %s\n"
 
-#: util/errors.c:86
-msgid "invalid keyring"
-msgstr "porte-clés invalide"
+#: g10/armor.c:346
+msgid "invalid armor header: "
+msgstr "en-tête d'armure invalide: "
 
-#: util/errors.c:87
-msgid "bad certificate"
-msgstr "mauvais certificat"
+#: g10/armor.c:353
+msgid "armor header: "
+msgstr "en-tête d'armure: "
 
-#: util/errors.c:88
-msgid "malformed user id"
-msgstr "nom d'utilisateur malformé"
+#: g10/armor.c:364
+msgid "invalid clearsig header\n"
+msgstr "en-tête de signature claire invalide\n"
 
-#: util/errors.c:89
-msgid "file close error"
-msgstr "erreur de fermeture de fichier"
+#: g10/armor.c:416
+msgid "nested clear text signatures\n"
+msgstr "signatures en texte clair imbriquées\n"
 
-#: util/errors.c:90
-msgid "file rename error"
-msgstr "erreur pendant le changement de nom du fichier"
+#: g10/armor.c:551
+#, fuzzy
+msgid "unexpected armor: "
+msgstr "armure inattendue:"
 
-#: util/errors.c:91
-msgid "file delete error"
-msgstr "erreur pendant la suppression du fichier"
+#: g10/armor.c:563
+msgid "invalid dash escaped line: "
+msgstr "ligne échappée par `-' invalide: "
 
-#: util/errors.c:92
-msgid "unexpected data"
-msgstr "données inattendues"
+#: g10/armor.c:715 g10/armor.c:1300
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
+msgstr "caractère %02x invalide en base 64 ignoré\n"
 
-#: util/errors.c:93
-msgid "timestamp conflict"
-msgstr "conflit de dates"
+#: g10/armor.c:758
+msgid "premature eof (no CRC)\n"
+msgstr "fin de fichier prématurée (pas de CRC)\n"
 
-#: util/errors.c:94
-msgid "unusable pubkey algorithm"
-msgstr "algorithme de clés publiques inutilisable"
+#: g10/armor.c:792
+msgid "premature eof (in CRC)\n"
+msgstr "fin de fichier prématurée (dans le CRC)\n"
 
-#: util/errors.c:95
-msgid "file exists"
-msgstr "le fichier existe"
+#: g10/armor.c:800
+msgid "malformed CRC\n"
+msgstr "CRC déformé\n"
 
-#: util/errors.c:96
-msgid "weak key"
-msgstr "clé faible"
+#: g10/armor.c:804 g10/armor.c:1337
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
+msgstr "Erreur de CRC; %06lx - %06lx\n"
 
-#: util/errors.c:97
-msgid "invalid argument"
-msgstr "argument invalide"
+#: g10/armor.c:824
+#, fuzzy
+msgid "premature eof (in trailer)\n"
+msgstr "fin de fichier prématurée (dans la remorque)\n"
 
-#: util/errors.c:98
-msgid "bad URI"
-msgstr "mauvaise adresse (URI)"
+#: g10/armor.c:828
+msgid "error in trailer line\n"
+msgstr "erreur dans la ligne de remorque\n"
 
-#: util/errors.c:99
-msgid "unsupported URI"
-msgstr "URI non supportée"
+#: g10/armor.c:1115
+msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
+msgstr "aucune donnée OpenPGP valide n'a été trouvée.\n"
 
-#: util/errors.c:100
-msgid "network error"
-msgstr "erreur de réseau"
+#: g10/armor.c:1120
+#, c-format
+msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
+msgstr "armure invalide: ligne plus longue que %d caractères\n"
 
-#: util/errors.c:102
-msgid "not encrypted"
-msgstr "non chiffré"
+#: g10/armor.c:1124
+msgid ""
+"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
+msgstr ""
+"caractère cité-imprimable (quoted-printable) dans l'armure provenant\n"
+"certainement d'un agent de transfert de messages bogué\n"
 
-#: util/logger.c:218
-#, c-format
-msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
-msgstr "... c'est un bug (%s:%d:%s)\n"
+#: g10/card-util.c:58 g10/card-util.c:282
+#, fuzzy, c-format
+msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
+msgstr "la clé secrète n'est pas disponible"
 
-#: util/logger.c:224
+#: g10/card-util.c:63
 #, c-format
-msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
-msgstr "vous avez trouvé un bug ... (%s:%d)\n"
-
-#: cipher/random.c:412
-msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
+msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
 msgstr ""
-"ATTENTION : utilisation d'un générateur de nombres aléatoires peu sûr !!\n"
 
-#: cipher/random.c:413
+#: g10/card-util.c:70 g10/card-util.c:1198 g10/delkey.c:120 g10/keyedit.c:1314
+#: g10/keygen.c:2420 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:417
+#, fuzzy
+msgid "can't do this in batch mode\n"
+msgstr "impossible de faire cela en mode automatique\n"
+
+#: g10/card-util.c:94 g10/card-util.c:977 g10/card-util.c:1059
+#: g10/keyedit.c:412 g10/keyedit.c:433 g10/keyedit.c:447 g10/keygen.c:1298
+#: g10/keygen.c:1361
+msgid "Your selection? "
+msgstr "Votre choix ? "
+
+#: g10/card-util.c:194 g10/card-util.c:244
+msgid "[not set]"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:376
+#, fuzzy
+msgid "male"
+msgstr "activer"
+
+#: g10/card-util.c:377
+#, fuzzy
+msgid "female"
+msgstr "activer"
+
+#: g10/card-util.c:377
+#, fuzzy
+msgid "unspecified"
+msgstr "Aucune raison spécifiée"
+
+#: g10/card-util.c:396
+#, fuzzy
+msgid "not forced"
+msgstr "non traité"
+
+#: g10/card-util.c:396
+msgid "forced"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:439
+msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:441
+msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:443
+msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:460
+msgid "Cardholder's surname: "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:462
+msgid "Cardholder's given name: "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:480
+#, c-format
+msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:502
+#, fuzzy
+msgid "URL to retrieve public key: "
+msgstr "pas de clé publique correspondante: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:510
+#, c-format
+msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:603 g10/import.c:261
+#, c-format
+msgid "error reading `%s': %s\n"
+msgstr "erreur pendant la lecture de `%s': %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:611
+msgid "Login data (account name): "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:621
+#, c-format
+msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:641
+#, fuzzy
+msgid "Language preferences: "
+msgstr "préférences mises à jour"
+
+#: g10/card-util.c:649
+#, fuzzy
+msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
+msgstr "Caractère invalide dans la chaîne de préférences\n"
+
+#: g10/card-util.c:658
+#, fuzzy
+msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
+msgstr "Caractère invalide dans la chaîne de préférences\n"
+
+#: g10/card-util.c:679
+msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:693
+#, fuzzy
+msgid "Error: invalid response.\n"
+msgstr "erreur: empreinte invalide\n"
+
+#: g10/card-util.c:714
+#, fuzzy
+msgid "CA fingerprint: "
+msgstr "afficher l'empreinte"
+
+#: g10/card-util.c:737
+#, fuzzy
+msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
+msgstr "erreur: empreinte invalide\n"
+
+#: g10/card-util.c:785
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key operation not possible: %s\n"
+msgstr "La génération de clé a échoué: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:786
+#, fuzzy
+msgid "not an OpenPGP card"
+msgstr "aucune donnée OpenPGP valide n'a été trouvée.\n"
+
+#: g10/card-util.c:795
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting current key info: %s\n"
+msgstr "erreur durant l'écriture du porte-clés secret `%s': %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:878
+msgid "Replace existing key? (y/N) "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:899 g10/card-util.c:908
+msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:920
+msgid "Replace existing keys? (y/N) "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:929
+#, c-format
+msgid ""
+"Please note that the factory settings of the PINs are\n"
+"   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
+"You should change them using the command --change-pin\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:968
+#, fuzzy
+msgid "Please select the type of key to generate:\n"
+msgstr "Sélectionnez le type de clé désiré:\n"
+
+#: g10/card-util.c:970 g10/card-util.c:1050
+#, fuzzy
+msgid "   (1) Signature key\n"
+msgstr "La signature a expiré le %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:971 g10/card-util.c:1052
+#, fuzzy
+msgid "   (2) Encryption key\n"
+msgstr "   (%d) RSA (chiffrement seul)\n"
+
+#: g10/card-util.c:972 g10/card-util.c:1054
+msgid "   (3) Authentication key\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:988 g10/card-util.c:1070 g10/keyedit.c:907
+#: g10/keygen.c:1395 g10/revoke.c:642
+msgid "Invalid selection.\n"
+msgstr "Choix invalide.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1047
+#, fuzzy
+msgid "Please select where to store the key:\n"
+msgstr "choisissez la cause de la révocation:\n"
+
+#: g10/card-util.c:1082
+#, fuzzy
+msgid "unknown key protection algorithm\n"
+msgstr "algorithme de protection inconnu\n"
+
+#: g10/card-util.c:1087
+#, fuzzy
+msgid "secret parts of key are not available\n"
+msgstr "Les parties secrètes de la clé principale ne sont pas disponibles.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1092
+#, fuzzy
+msgid "secret key already stored on a card\n"
+msgstr "ignoré: clé secrète déjà présente\n"
+
+#: g10/card-util.c:1162 g10/keyedit.c:1245 util/miscutil.c:348
+msgid "quit"
+msgstr "quitter"
+
+#: g10/card-util.c:1162 g10/keyedit.c:1245
+msgid "quit this menu"
+msgstr "quitter ce menu"
+
+#: g10/card-util.c:1163 g10/keyedit.c:1246
+msgid "q"
+msgstr "q"
+
+#: g10/card-util.c:1164
+msgid "admin"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1164
+#, fuzzy
+msgid "show admin commands"
+msgstr "commandes en conflit\n"
+
+#: g10/card-util.c:1165 g10/keyedit.c:1248
+msgid "help"
+msgstr "help"
+
+#: g10/card-util.c:1165 g10/keyedit.c:1248
+msgid "show this help"
+msgstr "afficher cette aide"
+
+#: g10/card-util.c:1167 g10/keyedit.c:1251
+msgid "list"
+msgstr "lister"
+
+#: g10/card-util.c:1167
+#, fuzzy
+msgid "list all available data"
+msgstr "Clé disponible sur: "
+
+#: g10/card-util.c:1168 g10/keyedit.c:1252
+msgid "l"
+msgstr "l"
+
+#: g10/card-util.c:1169 g10/keyedit.c:1263
+msgid "debug"
+msgstr "déboguer"
+
+#: g10/card-util.c:1170
+#, fuzzy
+msgid "name"
+msgstr "activer"
+
+#: g10/card-util.c:1170
+msgid "change card holder's name"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1171
+msgid "url"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1171
+msgid "change URL to retrieve key"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1172
+msgid "fetch"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1173
+msgid "fetch the key specified in the card URL"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1174
+#, fuzzy
+msgid "login"
+msgstr "lsigner"
+
+#: g10/card-util.c:1174
+#, fuzzy
+msgid "change the login name"
+msgstr "changer la date d'expiration"
+
+#: g10/card-util.c:1175
+msgid "lang"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1175
+#, fuzzy
+msgid "change the language preferences"
+msgstr "changer la confiance"
+
+#: g10/card-util.c:1176
+msgid "sex"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1176
+msgid "change card holder's sex"
+msgstr ""
+
+# g10/keyedit.c:556 ???
+#: g10/card-util.c:1177
+#, fuzzy
+msgid "cafpr"
+msgstr "fpr"
+
+#: g10/card-util.c:1177
+#, fuzzy
+msgid "change a CA fingerprint"
+msgstr "afficher l'empreinte"
+
+#: g10/card-util.c:1178
+#, fuzzy
+msgid "forcesig"
+msgstr "revsig"
+
+#: g10/card-util.c:1179
+msgid "toggle the signature force PIN flag"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1180
+#, fuzzy
+msgid "generate"
+msgstr "erreur générale"
+
+#: g10/card-util.c:1181
+#, fuzzy
+msgid "generate new keys"
+msgstr "générer une nouvelle paire de clés"
+
+#: g10/card-util.c:1182 g10/keyedit.c:1287
+msgid "passwd"
+msgstr "mot.pas"
+
+#: g10/card-util.c:1182
+msgid "menu to change or unblock the PIN"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1246 g10/keyedit.c:1397
+msgid "Command> "
+msgstr "Commande> "
+
+#: g10/card-util.c:1281
+#, fuzzy
+msgid "Admin-only command\n"
+msgstr "commandes en conflit\n"
+
+#: g10/card-util.c:1297
+#, fuzzy
+msgid "Admin commands are allowed\n"
+msgstr "commandes en conflit\n"
+
+#: g10/card-util.c:1299
+#, fuzzy
+msgid "Admin commands are not allowed\n"
+msgstr "écriture de la clé secrète vers `%s'\n"
+
+#: g10/card-util.c:1360 g10/keyedit.c:1864
+msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
+msgstr "Commande invalide  (essayez «help»)\n"
+
+#: g10/cardglue.c:280
+msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: "
+msgstr ""
+
+#: g10/cardglue.c:364
+#, c-format
+msgid ""
+"Please remove the current card and insert the one with serial number:\n"
+"   %.*s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/cardglue.c:372
+msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: "
+msgstr ""
+
+#: g10/cardglue.c:638
+msgid "Enter Admin PIN: "
+msgstr ""
+
+#: g10/cardglue.c:638
+msgid "Enter PIN: "
+msgstr ""
+
+#: g10/decrypt.c:68 g10/decrypt.c:157 g10/g10.c:3544 g10/keyring.c:376
+#: g10/keyring.c:662 g10/verify.c:101 g10/verify.c:154
+#, c-format
+msgid "can't open `%s'\n"
+msgstr "impossible d'ouvrir `%s'\n"
+
+#: g10/decrypt.c:104 g10/encode.c:859
+msgid "--output doesn't work for this command\n"
+msgstr "--output n'est pas compatible avec cette commande\n"
+
+#: g10/delkey.c:74 g10/export.c:162 g10/keyedit.c:2921 g10/keyserver.c:1414
+#: g10/revoke.c:226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
+msgstr "clé '%s' introuvable: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:82 g10/export.c:192 g10/keyserver.c:1428 g10/revoke.c:232
+#: g10/revoke.c:439
+#, c-format
+msgid "error reading keyblock: %s\n"
+msgstr "erreur pendant la lecture du bloc de clé : %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:121 g10/delkey.c:128
+msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
+msgstr "(à moins de spécifier la clé par son empreinte)\n"
+
+#: g10/delkey.c:127
+#, fuzzy
+msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
+msgstr "impossible de faire cela en mode automatique sans «--yes»\n"
+
+#: g10/delkey.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
+msgstr "Enlever cette clé du porte-clés ? "
+
+#: g10/delkey.c:147
+#, fuzzy
+msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
+msgstr "C'est une clé secrète - faut-il vraiment l'effacer ? "
+
+#: g10/delkey.c:157
+#, c-format
+msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
+msgstr "la suppression du bloc de clés a échoué : %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:167
+msgid "ownertrust information cleared\n"
+msgstr "les informations de confiance au propriétaires ont été effacées\n"
+
+#: g10/delkey.c:195
+#, c-format
+msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
+msgstr "il y a une clé secrète pour la clé publique \"%s\" !\n"
+
+#: g10/delkey.c:197
+msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
+msgstr "utiliser l'option «--delete-secret-keys» pour l'effacer d'abord.\n"
+
+#: g10/encode.c:210 g10/sign.c:1184
+#, c-format
+msgid "error creating passphrase: %s\n"
+msgstr "erreur pendant la création du mot de passe: %s\n"
+
+#: g10/encode.c:215
+msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
+msgstr ""
+"il n'est pas possible d'utiliser un paquet ESK symétrique en mode S2K\n"
+
+#: g10/encode.c:228
+#, c-format
+msgid "using cipher %s\n"
+msgstr "utilisation de l'algorithme de chiffrement %s\n"
+
+#: g10/encode.c:238 g10/encode.c:558
+#, c-format
+msgid "`%s' already compressed\n"
+msgstr "`%s' déjà compressé\n"
+
+#: g10/encode.c:308 g10/encode.c:604 g10/sign.c:550
+#, c-format
+msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
+msgstr "AVERTISSEMENT: `%s' est un fichier vide\n"
+
+#: g10/encode.c:472
+msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
+msgstr ""
+"le chiffrement RSA ne se fait qu'avec des clés de moins de 2048 bits\n"
+"en mode --pgp2\n"
+
+#: g10/encode.c:494
+#, c-format
+msgid "reading from `%s'\n"
+msgstr "lecture de `%s'\n"
+
+#: g10/encode.c:530
+msgid ""
+"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
+msgstr ""
+"impossible d'utiliser le chiffre IDEA pour toutes les clés vers\n"
+"lesquelles vous chiffrez.\n"
+
+#: g10/encode.c:540
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr ""
+"forcer le chiffrement symétrique %s (%d) entre en désaccord\n"
+"avec les préferences du récipient\n"
+
+#: g10/encode.c:648 g10/sign.c:876
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
+"preferences\n"
+msgstr ""
+"forcer l'algorithme de compression %s (%d) entre en désaccord\n"
+"avec les préférences du récipient\n"
+
+#: g10/encode.c:735
+#, c-format
+msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr ""
+"forcer le chiffrement symétrique %s (%d) entre en désaccord\n"
+"avec les préferences du récipient\n"
+
+#: g10/encode.c:805 g10/pkclist.c:721 g10/pkclist.c:757
+#, c-format
+msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+msgstr "vous ne pouvez pas utiliser %s en mode %s.\n"
+
+#: g10/encode.c:832
+#, c-format
+msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
+msgstr "%s/%s chiffré pour: \"%s\"\n"
+
+#: g10/encr-data.c:66 g10/mainproc.c:301
+#, c-format
+msgid "%s encrypted data\n"
+msgstr "données chiffrées avec %s\n"
+
+#: g10/encr-data.c:68 g10/mainproc.c:305
+#, c-format
+msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
+msgstr "chiffré avec l'algorithme inconnu %d\n"
+
+#: g10/encr-data.c:92
+msgid ""
+"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
+msgstr ""
+"ATTENTION: Le message a été chiffré avec une clé faible pendant le\n"
+"chiffrement symétrique.\n"
+
+#: g10/encr-data.c:103
+msgid "problem handling encrypted packet\n"
+msgstr "problème de gestion des paquets chiffrés\n"
+
+#: g10/exec.c:48
+msgid "no remote program execution supported\n"
+msgstr "aucun programme d'exécution distante n'est supporté\n"
+
+#: g10/exec.c:184 g10/openfile.c:406
+#, c-format
+msgid "can't create directory `%s': %s\n"
+msgstr "impossible de créer le répertoire `%s': %s\n"
+
+#: g10/exec.c:325
+msgid ""
+"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
+msgstr ""
+"les appels aux programmes externes sont désactivés car les permissions\n"
+"du fichier d'options sont trop peu sûres\n"
+
+#: g10/exec.c:355
+#, fuzzy
+msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
+msgstr ""
+"cette plateforme a besoin de fichiers temporaires pour appeler des\n"
+"programmes externes\n"
+
+#: g10/exec.c:433
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
+msgstr "impossible d'exécuter %s « %s »: %s\n"
+
+#: g10/exec.c:436
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
+msgstr "impossible d'exécuter %s « %s »: %s\n"
+
+#: g10/exec.c:521
+#, c-format
+msgid "system error while calling external program: %s\n"
+msgstr "erreur système pendant l'appel du programme externe: %s\n"
+
+#: g10/exec.c:532 g10/exec.c:598
+msgid "unnatural exit of external program\n"
+msgstr "sortie non naturelle du programme externe\n"
+
+#: g10/exec.c:547
+msgid "unable to execute external program\n"
+msgstr "impossible d'exécuter le programme externe\n"
+
+#: g10/exec.c:563
+#, c-format
+msgid "unable to read external program response: %s\n"
+msgstr "impossible de lire la réponse du programme externe: %s\n"
+
+#: g10/exec.c:609 g10/exec.c:616
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: impossible d'enlever le fichier temporaire\n"
+"(%s) `%s': %s\n"
+
+#: g10/exec.c:621
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: impossible d'effacer le répertoire temporaire `%s':\n"
+"%s\n"
+
+#: g10/export.c:176
+#, fuzzy
+msgid "exporting secret keys not allowed\n"
+msgstr "écriture de la clé secrète vers `%s'\n"
+
+#: g10/export.c:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: not protected - skipped\n"
+msgstr "clé %08lX: non protégée - ignorée\n"
+
+#: g10/export.c:214
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
+msgstr "clé %08lX: clé de style PGP 2.x - ignorée\n"
+
+#: g10/export.c:361
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: la clé secrète %08lX n'a pas de somme de contrôle SK\n"
+"simple\n"
+
+#: g10/export.c:393
+msgid "WARNING: nothing exported\n"
+msgstr "ATTENTION: rien n'a été exporté\n"
+
+#: g10/g10.c:358
+msgid ""
+"@Commands:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@Commandes:\n"
+" "
+
+#: g10/g10.c:360
+msgid "|[file]|make a signature"
+msgstr "|[fichier]|faire une signature"
+
+#: g10/g10.c:361
+msgid "|[file]|make a clear text signature"
+msgstr "|[fichier]|faire une signature en texte clair"
+
+#: g10/g10.c:362
+msgid "make a detached signature"
+msgstr "faire une signature détachée"
+
+#: g10/g10.c:363
+msgid "encrypt data"
+msgstr "chiffrer les données"
+
+#: g10/g10.c:365
+msgid "encryption only with symmetric cipher"
+msgstr "chiffrement symétrique seulement"
+
+#: g10/g10.c:367
+msgid "decrypt data (default)"
+msgstr "déchiffrer les données (défaut)"
+
+#: g10/g10.c:369
+msgid "verify a signature"
+msgstr "vérifier une signature"
+
+#: g10/g10.c:371
+msgid "list keys"
+msgstr "lister les clés"
+
+#: g10/g10.c:373
+msgid "list keys and signatures"
+msgstr "lister les clés et les signatures"
+
+#: g10/g10.c:374
+#, fuzzy
+msgid "list and check key signatures"
+msgstr "vérifier les signatures des clés"
+
+#: g10/g10.c:375
+msgid "list keys and fingerprints"
+msgstr "lister les clés et les empreintes"
+
+#: g10/g10.c:376
+msgid "list secret keys"
+msgstr "lister les clés secrètes"
+
+#: g10/g10.c:377
+msgid "generate a new key pair"
+msgstr "générer une nouvelle paire de clés"
+
+#: g10/g10.c:378
+msgid "remove keys from the public keyring"
+msgstr "enlever les clés du porte-clés public"
+
+#: g10/g10.c:380
+msgid "remove keys from the secret keyring"
+msgstr "enlever les clés du porte-clés secret"
+
+#: g10/g10.c:381
+msgid "sign a key"
+msgstr "signer une clé"
+
+#: g10/g10.c:382
+msgid "sign a key locally"
+msgstr "signer une clé localement"
+
+#: g10/g10.c:385
+msgid "sign or edit a key"
+msgstr "signer ou éditer une clé"
+
+#: g10/g10.c:386
+msgid "generate a revocation certificate"
+msgstr "générer un certificat de révocation"
+
+#: g10/g10.c:388
+msgid "export keys"
+msgstr "exporter les clés"
+
+#: g10/g10.c:389
+msgid "export keys to a key server"
+msgstr "exporter les clés vers un serveur de clés"
+
+#: g10/g10.c:390
+msgid "import keys from a key server"
+msgstr "importer les clés d'un serveur de clés"
+
+#: g10/g10.c:392
+msgid "search for keys on a key server"
+msgstr "chercher les clés avec un serveur de clés"
+
+#: g10/g10.c:394
+msgid "update all keys from a keyserver"
+msgstr "mettre à jour les clés depuis un serveur"
+
+#: g10/g10.c:397
+msgid "import/merge keys"
+msgstr "importer/fusionner les clés"
+
+#: g10/g10.c:400
+msgid "print the card status"
+msgstr ""
+
+#: g10/g10.c:401
+msgid "change data on a card"
+msgstr ""
+
+#: g10/g10.c:402
+msgid "change a card's PIN"
+msgstr ""
+
+#: g10/g10.c:410
+msgid "update the trust database"
+msgstr "mettre la base de confiance à jour"
+
+#: g10/g10.c:417
+msgid "|algo [files]|print message digests"
+msgstr "|alg. [fich.]|indiquer les fonctions de hachage"
+
+#: g10/g10.c:421 g10/gpgv.c:65
+msgid ""
+"@\n"
+"Options:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@\n"
+"Options:\n"
+" "
+
+#: g10/g10.c:423
+msgid "create ascii armored output"
+msgstr "créer une sortie ascii avec armure"
+
+#: g10/g10.c:425
+msgid "|NAME|encrypt for NAME"
+msgstr "|NOM|chiffrer pour NOM"
+
+#: g10/g10.c:436
+msgid "use this user-id to sign or decrypt"
+msgstr "utiliser ce nom pour signer ou déchiffrer"
+
+#: g10/g10.c:437
+msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
+msgstr "|N|niveau de compression N (0 désactive)"
+
+#: g10/g10.c:442
+msgid "use canonical text mode"
+msgstr "utiliser le mode texte canonique"
+
+#: g10/g10.c:452
+msgid "use as output file"
+msgstr "utiliser comme fichier de sortie"
+
+#: g10/g10.c:454 g10/gpgv.c:67
+msgid "verbose"
+msgstr "bavard"
+
+#: g10/g10.c:465
+msgid "do not make any changes"
+msgstr "ne rien changer"
+
+#: g10/g10.c:466
+msgid "prompt before overwriting"
+msgstr "demander avant d'écraser un fichier"
+
+#: g10/g10.c:511
+msgid "use strict OpenPGP behavior"
+msgstr ""
+
+#: g10/g10.c:512
+msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
+msgstr ""
+
+#: g10/g10.c:537
+msgid ""
+"@\n"
+"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
+msgstr ""
+"@\n"
+"(Voir la page de manuel pour une liste complète des commandes et options)\n"
+
+#: g10/g10.c:540
+msgid ""
+"@\n"
+"Examples:\n"
+"\n"
+" -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
+" --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
+" --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
+" --list-keys [names]        show keys\n"
+" --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
+msgstr ""
+"@\n"
+"Exemples:\n"
+"\n"
+" -se -r Alice [fichier]       signer et chiffrer pour l'utilisateur Alice\n"
+" --clearsign [fichier]        faire une signature en texte clair\n"
+" --detach-sign [fichier]      faire une signature détachée\n"
+" --list-keys [utilisateur]    montrer les clés\n"
+" --fingerprint [utilisateur]  montrer les empreintes\n"
+
+#: g10/g10.c:726 g10/gpgv.c:92
+msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
+msgstr ""
+"Signaler toutes anomalies à <gnupg-bugs@gnu.org> (en anglais)\n"
+"et tout problème de traduction à <traduc@traduc.org>.\n"
+
+#: g10/g10.c:743
+msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Utilisation: gpg [options] [fichiers] (-h pour l'aide)"
+
+#: g10/g10.c:746
+msgid ""
+"Syntax: gpg [options] [files]\n"
+"sign, check, encrypt or decrypt\n"
+"default operation depends on the input data\n"
+msgstr ""
+"Syntaxe: gpg [options] [fichiers]\n"
+"signer, vérifier, chiffrer ou déchiffrer\n"
+"l'opération par défaut dépend des données entrées\n"
+
+#: g10/g10.c:757
+msgid ""
+"\n"
+"Supported algorithms:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Algorithmes supportés:\n"
+
+#: g10/g10.c:760
+msgid "Pubkey: "
+msgstr "Clé publique: "
+
+#: g10/g10.c:766 g10/keyedit.c:1901
+msgid "Cipher: "
+msgstr "Chiffrement: "
+
+#: g10/g10.c:772
+msgid "Hash: "
+msgstr "Hachage: "
+
+#: g10/g10.c:778 g10/keyedit.c:1947
+msgid "Compression: "
+msgstr "Compression: "
+
+#: g10/g10.c:861
+msgid "usage: gpg [options] "
+msgstr "utilisation: gpg [options] "
+
+#: g10/g10.c:964
+msgid "conflicting commands\n"
+msgstr "commandes en conflit\n"
+
+#: g10/g10.c:982
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
+msgstr "no = signature trouvée dans la définition du groupe \"%s\"\n"
+
+#: g10/g10.c:1179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
+msgstr "AVERTISSEMENT: propriétaire de %s \"%s\" peu sûr\n"
+
+#: g10/g10.c:1182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
+msgstr "AVERTISSEMENT: propriétaire de %s \"%s\" peu sûr\n"
+
+#: g10/g10.c:1185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
+msgstr "AVERTISSEMENT: propriétaire de %s \"%s\" peu sûr\n"
+
+#: g10/g10.c:1191
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
+msgstr "AVERTISSEMENT: permissions de %s \"%s\" peu sûres\n"
+
+#: g10/g10.c:1194
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
+msgstr "AVERTISSEMENT: permissions de %s \"%s\" peu sûres\n"
+
+#: g10/g10.c:1197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
+msgstr "AVERTISSEMENT: permissions de %s \"%s\" peu sûres\n"
+
+#: g10/g10.c:1203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: le propriétaire du répertoire contenant est peu\n"
+"sûr pour %s \"%s\"\n"
+
+#: g10/g10.c:1206
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: le propriétaire du répertoire contenant est peu\n"
+"sûr pour %s \"%s\"\n"
+
+#: g10/g10.c:1209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: le propriétaire du répertoire contenant est peu\n"
+"sûr pour %s \"%s\"\n"
+
+#: g10/g10.c:1215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: les permissions du répertoire contenant %s \"%s\"\n"
+"sont peu sûres\n"
+
+#: g10/g10.c:1218
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: les permissions du répertoire contenant %s \"%s\"\n"
+"sont peu sûres\n"
+
+#: g10/g10.c:1221
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: les permissions du répertoire contenant %s \"%s\"\n"
+"sont peu sûres\n"
+
+#: g10/g10.c:1362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown configuration item `%s'\n"
+msgstr "élément de configuration \"%s\" inconnu\n"
+
+#: g10/g10.c:1762
+#, c-format
+msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
+msgstr "NOTE: l'ancien fichier d'options par défaut `%s' a été ignoré\n"
+
+#: g10/g10.c:1804
+#, c-format
+msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
+msgstr "NOTE: pas de fichier d'options par défaut `%s'\n"
+
+#: g10/g10.c:1808
+#, c-format
+msgid "option file `%s': %s\n"
+msgstr "fichier d'options `%s': %s\n"
+
+#: g10/g10.c:1815
+#, c-format
+msgid "reading options from `%s'\n"
+msgstr "lire les options de `%s'\n"
+
+#: g10/g10.c:2035 g10/g10.c:2551 g10/g10.c:2562
+#, c-format
+msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
+msgstr "NOTE: %s n'est pas pour une utilisation normale !\n"
+
+#: g10/g10.c:2048
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
+msgstr ""
+"l'extension de chiffrement \"%s\" n'a pas été chargée car ses\n"
+"permissions sont peu sûres\n"
+
+#: g10/g10.c:2260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s' is not a valid character set\n"
+msgstr "%s n'est pas une table de caractères valide\n"
+
+#: g10/g10.c:2279 g10/keyedit.c:3437
+#, fuzzy
+msgid "could not parse keyserver URL\n"
+msgstr "impossible d'interpréter l'URI du serveur de clés\n"
+
+#: g10/g10.c:2285
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
+msgstr "%s:%d: options d'export invalides\n"
+
+#: g10/g10.c:2288
+#, fuzzy
+msgid "invalid keyserver options\n"
+msgstr "options d'export invalides\n"
+
+#: g10/g10.c:2295
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid import options\n"
+msgstr "%s:%d: options d'import invalides\n"
+
+#: g10/g10.c:2298
+msgid "invalid import options\n"
+msgstr "options d'import invalides\n"
+
+#: g10/g10.c:2305
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid export options\n"
+msgstr "%s:%d: options d'export invalides\n"
+
+#: g10/g10.c:2308
+msgid "invalid export options\n"
+msgstr "options d'export invalides\n"
+
+#: g10/g10.c:2315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: invalid list options\n"
+msgstr "%s:%d: options d'import invalides\n"
+
+#: g10/g10.c:2318
+#, fuzzy
+msgid "invalid list options\n"
+msgstr "options d'import invalides\n"
+
+#: g10/g10.c:2340
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
+msgstr "%s:%d: options d'export invalides\n"
+
+#: g10/g10.c:2343
+#, fuzzy
+msgid "invalid verify options\n"
+msgstr "options d'export invalides\n"
+
+#: g10/g10.c:2350
+#, c-format
+msgid "unable to set exec-path to %s\n"
+msgstr "impossible de mettre le chemin d'exécution à %s\n"
+
+#: g10/g10.c:2540
+msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
+msgstr "ATTENTION: Le programme peut créer un fichier «core» !\n"
+
+#: g10/g10.c:2544
+#, c-format
+msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
+msgstr "ATTENTION: %s remplace %s\n"
+
+#: g10/g10.c:2553
+#, c-format
+msgid "%s not allowed with %s!\n"
+msgstr "%s n'est pas permis avec %s !\n"
+
+#: g10/g10.c:2556
+#, c-format
+msgid "%s makes no sense with %s!\n"
+msgstr "%s n'a aucun sens avec %s !\n"
+
+#: g10/g10.c:2577
+msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
+msgstr ""
+"il n'est possible de faire une signature détachée ou en texte clair\n"
+"qu'en mode --pgp2\n"
+
+#: g10/g10.c:2583
+msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
+msgstr "vous ne pouvez pas signer et chiffrer en même temps en mode --pgp2\n"
+
+#: g10/g10.c:2589
+msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
+msgstr ""
+"vous devez utiliser des fichiers (et pas un tube) lorsque --pgp2\n"
+"est activé.\n"
+
+#: g10/g10.c:2602
+msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
+msgstr ""
+"chiffrer un message en mode --pgp2 nécessite l'algorithme de chiffrage IDEA\n"
+
+#: g10/g10.c:2672 g10/g10.c:2696
+msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
+msgstr "l'algorithme de chiffrement sélectionné est invalide\n"
+
+#: g10/g10.c:2678 g10/g10.c:2702
+msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
+msgstr "la fonction de hachage sélectionnée est invalide\n"
+
+#: g10/g10.c:2684
+#, fuzzy
+msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
+msgstr "l'algorithme de chiffrement sélectionné est invalide\n"
+
+#: g10/g10.c:2690
+msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
+msgstr "la fonction de hachage de certification sélectionnée est invalide\n"
+
+#: g10/g10.c:2705
+msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
+msgstr "«completes-needed» doit être supérieur à 0\n"
+
+#: g10/g10.c:2707
+msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
+msgstr "«marginals-needed» doit être supérieur à 1\n"
+
+#: g10/g10.c:2709
+#, fuzzy
+msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
+msgstr "«max-cert-depth» doit être compris entre 1 et 255\n"
+
+#: g10/g10.c:2711
+msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
+msgstr "default-cert-level invalide; doit être 0, 1, 2 ou 3\n"
+
+#: g10/g10.c:2713
+msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
+msgstr "min-cert-level invalide; doit être 0, 1, 2 ou 3\n"
+
+#: g10/g10.c:2716
+msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
+msgstr "NOTE: le mode S2K simple (0) est fortement déconseillé\n"
+
+#: g10/g10.c:2720
+msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
+msgstr "mode S2K invalide; ce doit être 0, 1 ou 3\n"
+
+#: g10/g10.c:2727
+msgid "invalid default preferences\n"
+msgstr "préférences par défaut invalides\n"
+
+#: g10/g10.c:2736
+msgid "invalid personal cipher preferences\n"
+msgstr "préférences de chiffrement personnelles invalides\n"
+
+#: g10/g10.c:2740
+msgid "invalid personal digest preferences\n"
+msgstr "préférences de hachage personnelles invalides\n"
+
+#: g10/g10.c:2744
+msgid "invalid personal compress preferences\n"
+msgstr "préférences de compression personnelles invalides\n"
+
+#: g10/g10.c:2777
+#, c-format
+msgid "%s does not yet work with %s\n"
+msgstr "%s ne marche pas encore avec %s\n"
+
+#: g10/g10.c:2824
+#, fuzzy, c-format
+msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
+msgstr ""
+"vous ne pouvez pas utiliser l'algorithme de chiffrement \"%s\"\n"
+"en mode %s.\n"
+
+#: g10/g10.c:2829
+#, fuzzy, c-format
+msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
+msgstr ""
+"vous ne pouvez pas utiliser l'algorithme de hachage \"%s\"\n"
+"en mode %s.\n"
+
+#: g10/g10.c:2834
+#, fuzzy, c-format
+msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
+msgstr ""
+"vous ne pouvez pas utiliser l'algorithme de compression \"%s\"\n"
+"en mode %s.\n"
+
+#: g10/g10.c:2930
+#, c-format
+msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
+msgstr "impossible d'initialiser la base de confiance: %s\n"
+
+#: g10/g10.c:2941
+msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: des récipients (-r) ont donnés alors que le chiffrement\n"
+"ne se fait pas par clé publique\n"
+
+#: g10/g10.c:2952
+msgid "--store [filename]"
+msgstr "--store [nom du fichier]"
+
+#: g10/g10.c:2959
+msgid "--symmetric [filename]"
+msgstr "--symmetric [nom du fichier]"
+
+#: g10/g10.c:2961
+#, fuzzy, c-format
+msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
+msgstr "le déchiffrement a échoué: %s\n"
+
+#: g10/g10.c:2971
+msgid "--encrypt [filename]"
+msgstr "--encrypt [nom du fichier]"
+
+#: g10/g10.c:2984
+#, fuzzy
+msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
+msgstr "--sign --encrypt [nom du fichier]"
+
+#: g10/g10.c:2986
+msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/g10.c:2989
+#, fuzzy, c-format
+msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
+msgstr "vous ne pouvez pas utiliser %s en mode %s.\n"
+
+#: g10/g10.c:3007
+msgid "--sign [filename]"
+msgstr "--sign [nom du fichier]"
+
+#: g10/g10.c:3020
+msgid "--sign --encrypt [filename]"
+msgstr "--sign --encrypt [nom du fichier]"
+
+#: g10/g10.c:3035
+#, fuzzy
+msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
+msgstr "--sign --encrypt [nom du fichier]"
+
+#: g10/g10.c:3037
+msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/g10.c:3040
+#, fuzzy, c-format
+msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
+msgstr "vous ne pouvez pas utiliser %s en mode %s.\n"
+
+#: g10/g10.c:3060
+msgid "--sign --symmetric [filename]"
+msgstr "--sign --symmetric [nom du fichier]"
+
+#: g10/g10.c:3069
+msgid "--clearsign [filename]"
+msgstr "--clearsign [nom du fichier]"
+
+#: g10/g10.c:3094
+msgid "--decrypt [filename]"
+msgstr "--decrypt [nom du fichier]"
+
+#: g10/g10.c:3102
+msgid "--sign-key user-id"
+msgstr "--sign-key utilisateur"
+
+#: g10/g10.c:3106
+msgid "--lsign-key user-id"
+msgstr "--lsign-key utilisateur"
+
+#: g10/g10.c:3110
+msgid "--nrsign-key user-id"
+msgstr "--nrsign-key utilisateur"
+
+#: g10/g10.c:3114
+msgid "--nrlsign-key user-id"
+msgstr "--nrlsign-key utilisateur"
+
+#: g10/g10.c:3138
+msgid "--edit-key user-id [commands]"
+msgstr "--edit-key utilisateur [commandes]"
+
+#: g10/g10.c:3209
+msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
+msgstr "-k[v][v][v][c] [utilisateur] [porte-clés]"
+
+#: g10/g10.c:3246
+#, c-format
+msgid "keyserver send failed: %s\n"
+msgstr "l'envoi vers le serveur de clés a échoué: %s\n"
+
+#: g10/g10.c:3248
+#, c-format
+msgid "keyserver receive failed: %s\n"
+msgstr "la réception depuis le serveur de clés a échoué: %s\n"
+
+#: g10/g10.c:3250
+#, c-format
+msgid "key export failed: %s\n"
+msgstr "l'export de la clé a échoué: %s\n"
+
+#: g10/g10.c:3261
+#, c-format
+msgid "keyserver search failed: %s\n"
+msgstr "la recherche au sein du serveur de clés a échoué: %s\n"
+
+#: g10/g10.c:3271
+#, c-format
+msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
+msgstr "le rafraîchissement par le serveur de clés a échoué: %s\n"
+
+#: g10/g10.c:3312
+#, c-format
+msgid "dearmoring failed: %s\n"
+msgstr "la suppression d'une armure a échoué: %s\n"
+
+#: g10/g10.c:3320
+#, c-format
+msgid "enarmoring failed: %s\n"
+msgstr "la construction d'une armure a échoué: %s \n"
+
+#: g10/g10.c:3407
+#, c-format
+msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
+msgstr "algorithme de hachage `%s' invalide\n"
+
+#: g10/g10.c:3530
+msgid "[filename]"
+msgstr "[nom du fichier]"
+
+#: g10/g10.c:3534
+msgid "Go ahead and type your message ...\n"
+msgstr "Vous pouvez taper votre message...\n"
+
+#: g10/g10.c:3824
+msgid ""
+"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
+"an '='\n"
+msgstr ""
+"le nom d'une notation ne doit comporter que des caractères imprimables\n"
+"ou des espaces, et se terminer par un signe '='\n"
+
+#: g10/g10.c:3832
+msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
+msgstr "un nom de notation utilisateur doit contenir le caractère '@'\n"
+
+#: g10/g10.c:3842
+msgid "a notation value must not use any control characters\n"
+msgstr "une valeur de notation ne doit utiliser aucun caractère de contrôle\n"
+
+#: g10/g10.c:3876
+msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
+msgstr "l'URL de politique de certification donnée est invalide\n"
+
+#: g10/g10.c:3878
+msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
+msgstr "l'URL de politique de signature donnée est invalide\n"
+
+#: g10/g10.c:3911
+#, fuzzy
+msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
+msgstr "l'URL de politique de signature donnée est invalide\n"
+
+#: g10/getkey.c:150
+msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
+msgstr "trop d'entrées dans le cache pk - désactivé\n"
+
+#: g10/getkey.c:186 g10/getkey.c:2691
+#, fuzzy
+msgid "[User ID not found]"
+msgstr "[Nom utilisateur introuvable]"
+
+#: g10/getkey.c:1614
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
+msgstr ""
+"La clé invalide %08lX a été rendue valide par --allow-non-selfsigned-uid\n"
+
+#: g10/getkey.c:2169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
+msgstr "pas de sous-clé secrète pour la clé publique %08lX - ignorée\n"
+
+#: g10/getkey.c:2400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "using secondary key %s instead of primary key %s\n"
+msgstr ""
+"utilisation de la clé secondaire %08lX à la place de la clé\n"
+"principale %08lX\n"
+
+#: g10/getkey.c:2447
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
+msgstr "clé %08lX: clé secrète sans clé publique - non prise en compte\n"
+
+#: g10/gpgv.c:68
+msgid "be somewhat more quiet"
+msgstr "devenir beaucoup plus silencieux"
+
+#: g10/gpgv.c:69
+msgid "take the keys from this keyring"
+msgstr "enlever les clés de ce porte-clés"
+
+#: g10/gpgv.c:71
+msgid "make timestamp conflicts only a warning"
+msgstr ""
+"faire en sorte que les conflits d'horodatage ne soient qu'un\n"
+"avertissement non fatal"
+
+#: g10/gpgv.c:72
+msgid "|FD|write status info to this FD"
+msgstr "|FD|écrire l'état sur ce descripteur"
+
+#: g10/gpgv.c:96
+msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Utilisation: gpgv [options] [fichiers] (-h pour l'aide)"
+
+#: g10/gpgv.c:99
+msgid ""
+"Syntax: gpg [options] [files]\n"
+"Check signatures against known trusted keys\n"
+msgstr ""
+"Syntaxe: gpg [options] [fichiers]\n"
+"Verifier des signatures avec des clés de confiance connues\n"
+
+#: g10/helptext.c:48
+msgid ""
+"It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
+"to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
+"to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
+msgstr ""
+"C'est à vous d'assigner une valeur ici; cette valeur ne sera jamais\n"
+"envoyée à une tierce personne. Nous en avons besoin pour créer le réseau\n"
+"de confiance (web-of-trust); cela n'a rien à voir avec le réseau des\n"
+"certificats (créé implicitement)"
+
+#: g10/helptext.c:54
+msgid ""
+"To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
+"ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
+"access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
+"ultimately trusted\n"
+msgstr ""
+"Pour mettre en place le Réseau de confiance (Web of Trust), GnuPG a\n"
+"besoin de savoir en quelles clés votre confiance est ultime - ce sont\n"
+"en général les clés dont vous avez accès à la clé secrète. Répondez\n"
+"\"oui\" pour indiquer que votre confiance en cette clé est ultime\n"
+
+#: g10/helptext.c:61
+msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
+msgstr "Si vous voulez utiliser cette clé peu sûre quand-même, répondez «oui»."
+
+#: g10/helptext.c:65
+msgid ""
+"Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
+msgstr ""
+"Entrez le nom d'utilisateur de la personne à qui vous voulez envoyer\n"
+"le message."
+
+#: g10/helptext.c:69
+msgid ""
+"Select the algorithm to use.\n"
+"\n"
+"DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
+"for signatures.\n"
+"\n"
+"Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
+"\n"
+"RSA may be used for signatures or encryption.\n"
+"\n"
+"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
+msgstr ""
+
+#: g10/helptext.c:83
+msgid ""
+"In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
+"encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
+"Please consult your security expert first."
+msgstr ""
+"En général ce n'est pas une bonne idée d'utiliser la même clé pour\n"
+"signer et pour chiffrer. Cet algorithme ne doit être utilisé que\n"
+"pour certains domaines.\n"
+"Consultez votre expert en sécurité d'abord."
+
+#: g10/helptext.c:90
+msgid "Enter the size of the key"
+msgstr "Entrez la taille de la clé"
+
+#: g10/helptext.c:94 g10/helptext.c:99 g10/helptext.c:111 g10/helptext.c:143
+#: g10/helptext.c:171 g10/helptext.c:176 g10/helptext.c:181
+msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
+msgstr "Répondez «oui» ou «non»"
+
+#: g10/helptext.c:104
+msgid ""
+"Enter the required value as shown in the prompt.\n"
+"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
+"get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
+"the given value as an interval."
+msgstr ""
+"Entrez la valeur demandée comme indiqué dans la ligne de commande.\n"
+"On peut entrer une date ISO (AAAA-MM-JJ) mais le résultat d'erreur sera\n"
+"mauvais - le système essaierait d'interpréter la valeur donnée comme un\n"
+"intervalle."
+
+#: g10/helptext.c:116
+msgid "Enter the name of the key holder"
+msgstr "Entrez le nom du propriétaire de la clé"
+
+#: g10/helptext.c:121
+msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
+msgstr "entrez une adresse e-mail optionnelle mais hautement recommandée"
+
+#: g10/helptext.c:125
+msgid "Please enter an optional comment"
+msgstr "Entrez un commentaire optionnel"
+
+#: g10/helptext.c:130
+msgid ""
+"N  to change the name.\n"
+"C  to change the comment.\n"
+"E  to change the email address.\n"
+"O  to continue with key generation.\n"
+"Q  to to quit the key generation."
+msgstr ""
+"N pour changer le nom.\n"
+"C pour changer le commentaire.\n"
+"E pour changer l'adresse e-mail.\n"
+"O pour continuer à générer la clé.\n"
+"Q pour arrêter de générer de clé."
+
+#: g10/helptext.c:139
+msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
+msgstr "Répondez «oui» (ou simplement «o») pour générer la sous-clé"
+
+#: g10/helptext.c:147
+msgid ""
+"When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
+"belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
+"know how carefully you verified this.\n"
+"\n"
+"\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
+"the\n"
+"    key.\n"
+"\n"
+"\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
+"    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
+"for\n"
+"    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
+"user.\n"
+"\n"
+"\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
+"could\n"
+"    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
+"the\n"
+"    key against a photo ID.\n"
+"\n"
+"\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
+"could\n"
+"    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
+"    person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
+"a\n"
+"    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
+"the\n"
+"    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
+"exchange\n"
+"    of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
+"\n"
+"Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
+"In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
+"\"\n"
+"mean to you when you sign other keys.\n"
+"\n"
+"If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
+msgstr ""
+"Quand vous signez un nom d'utilisateur d'une clé, vous devriez d'abord\n"
+"vérifier que la clé appartient à la personne nommée. Il est utile que\n"
+"les autres personnes sachent avec quel soin vous l'avez vérifié.\n"
+"\n"
+"\"0\" signifie que vous n'avez pas d'opinon.\n"
+"\n"
+"\"1\" signifie que vous croyez que la clé appartient à la personne qui\n"
+"dit la posséder mais vous n'avez pas pu vérifier du tout la clé.\n"
+"C'est utile lorsque vous signez la clé d'un pseudonyme.\n"
+"\n"
+"\"2\" signifie que vous avez un peu vérifié la clé. Par exemple, cela\n"
+"pourrait être un vérification de l'empreinte et du nom de\n"
+"l'utilisateur avec la photo.\n"
+"\n"
+"\"3\" signifie que vous avez complètement vérifié la clé. Par exemple,\n"
+"cela pourrait être une vérification de l'empreinte, du nom de\n"
+"l'utilisateur avec un document difficile à contrefaire (comme un\n"
+"passeport) et de son adresse e-mail (vérifié par un échange de\n"
+"courrier électronique).\n"
+"\n"
+"Notez bien que les exemples donnés ci-dessus pour les niveaux 2 et\n"
+"3 ne sont *que* des exemples.\n"
+"C'est à vous de décider quelle valeur mettre quand vous signez\n"
+"les clés des autres personnes.\n"
+"\n"
+"Si vous ne savez pas quelle réponse est la bonne, répondez \"0\"."
+
+#: g10/helptext.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
+msgstr "Répondez «oui» si vous voulez signer TOUS les noms d'utilisateurs"
+
+#: g10/helptext.c:189
+msgid ""
+"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
+"All certificates are then also lost!"
+msgstr ""
+"Répondez «oui» si vous voulez vraiment supprimer ce nom\n"
+"d'utilisateur. Tous les certificats seront alors perdus en même temps !"
+
+#: g10/helptext.c:194
+msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
+msgstr "Répondez «oui» s'il faut vraiment supprimer la sous-clé"
+
+#: g10/helptext.c:199
+msgid ""
+"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
+"to delete this signature because it may be important to establish a\n"
+"trust connection to the key or another key certified by this key."
+msgstr ""
+"C'est une signature valide dans la clé; vous n'avez pas normalement\n"
+"intérêt à supprimer cette signature car elle peut être importante pour\n"
+"établir une connection de confiance vers la clé ou une autre clé certifiée\n"
+"par celle-là."
+
+#: g10/helptext.c:204
+msgid ""
+"This signature can't be checked because you don't have the\n"
+"corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
+"know which key was used because this signing key might establish\n"
+"a trust connection through another already certified key."
+msgstr ""
+"Cette signature ne peut pas être vérifiée parce que vous n'avez pas la\n"
+"clé correspondante. Vous devriez remettre sa supression jusqu'à ce que\n"
+"vous soyez sûr de quelle clé a été utilisée car cette clé de signature\n"
+"peut établir une connection de confiance vers une autre clé déjà certifiée."
+
+#: g10/helptext.c:210
+msgid ""
+"The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
+"your keyring."
+msgstr ""
+"Cette signature n'est pas valide. Vous devriez la supprimer de votre\n"
+"porte-clés."
+
+#: g10/helptext.c:214
+msgid ""
+"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
+"usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
+"GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
+"only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
+"a second one is available."
+msgstr ""
+"Cette signature relie le nom d'utilisateur à la clé. Habituellement\n"
+"enlever une telle signature n'est pas une bonne idée. En fait GnuPG peut\n"
+"ne plus être capable d'utiliser cette clé. Donc faites ceci uniquement si\n"
+"cette auto-signature est invalide pour une certaine raison et si une autre\n"
+"est disponible."
+
+#: g10/helptext.c:222
+msgid ""
+"Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
+"to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
+"self-signatures will be advanced by one second.\n"
+msgstr ""
+"Changer les préférences de tous les noms d'utilisateurs (ou juste\n"
+"ceux qui sont sélectionnés) vers la liste actuelle. La date de toutes\n"
+"les auto-signatures affectées seront avancées d'une seconde.\n"
+
+#: g10/helptext.c:229
+msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
+msgstr "Entrez le mot de passe ; c'est une phrase secrète \n"
+
+#: g10/helptext.c:235
+msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
+msgstr ""
+"Répétez le dernier mot de passe pour être sûr de ce que vous avez tapé."
+
+#: g10/helptext.c:239
+msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
+msgstr "Donnez le nom du fichier auquel la signature se rapporte"
+
+#: g10/helptext.c:244
+msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
+msgstr "Répondez «oui» s'il faut vraiment réécrire le fichier"
+
+#: g10/helptext.c:249
+msgid ""
+"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
+"file (which is shown in brackets) will be used."
+msgstr ""
+"Entrez le nouveau nom de fichier. Si vous tapez simplement ENTRÉE le\n"
+"fichier par défaut (indiqué entre crochets) sera utilisé."
+
+#: g10/helptext.c:255
+msgid ""
+"You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
+"context you have the ability to choose from this list:\n"
+"  \"Key has been compromised\"\n"
+"      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
+"      got access to your secret key.\n"
+"  \"Key is superseded\"\n"
+"      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
+"  \"Key is no longer used\"\n"
+"      Use this if you have retired this key.\n"
+"  \"User ID is no longer valid\"\n"
+"      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
+"      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
+msgstr ""
+"Vous devriez donner une raison pour la certification. Selon le contexte\n"
+"vous pouvez choisir dans cette liste:\n"
+"  «La clé a été compromise»\n"
+"      Utilisez cette option si vous avez une raison de croire que des\n"
+"      personnes ont pu accéder à votre clé secrète sans autorisation.\n"
+"  «La clé a été remplacée»\n"
+"      Utilisez cette option si vous avez remplacé la clé par une nouvelle.\n"
+"  «La clé n'est plus utilisée»\n"
+"      Utilisez cette option si cette clé n'a plus d'utilité.\n"
+"  «Le nom d'utilisateur n'est plus valide»\n"
+"      Utilisez cette option si le nom d'utilisateur ne doit plus être\n"
+"      utilisé. Cela sert généralement à indiquer qu'une adresse e-mail\n"
+"      est invalide.\n"
+
+#: g10/helptext.c:271
+msgid ""
+"If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
+"revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
+"An empty line ends the text.\n"
+msgstr ""
+"Si vous le désirez, vous pouvez entrer un texte qui explique pourquoi vous\n"
+"avez émis ce certificat de révocation. Essayez de garder ce texte concis.\n"
+"Une ligne vide délimite la fin du texte.\n"
+
+#: g10/helptext.c:286
+msgid "No help available"
+msgstr "Pas d'aide disponible"
+
+#: g10/helptext.c:294
+#, c-format
+msgid "No help available for `%s'"
+msgstr "Pas d'aide disponible pour `%s'"
+
+#: g10/import.c:247
+#, c-format
+msgid "skipping block of type %d\n"
+msgstr "un bloc de type %d a été ignoré\n"
+
+#: g10/import.c:256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu keys processed so far\n"
+msgstr "%lu clés traitées jusqu'ici\n"
+
+#: g10/import.c:273
+#, c-format
+msgid "Total number processed: %lu\n"
+msgstr "       Quantité totale traitée: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:275
+#, c-format
+msgid "      skipped new keys: %lu\n"
+msgstr "       nouvelles clés ignorées: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:278
+#, c-format
+msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
+msgstr "        sans nom d'utilisateur: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:280
+#, c-format
+msgid "              imported: %lu"
+msgstr "                      importée: %lu"
+
+#: g10/import.c:286
+#, c-format
+msgid "             unchanged: %lu\n"
+msgstr "                     inchangée: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:288
+#, c-format
+msgid "          new user IDs: %lu\n"
+msgstr "  nouveaux noms d'utilisateurs: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:290
+#, c-format
+msgid "           new subkeys: %lu\n"
+msgstr "           nouvelles sous-clés: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:292
+#, c-format
+msgid "        new signatures: %lu\n"
+msgstr "          nouvelles signatures: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:294
+#, c-format
+msgid "   new key revocations: %lu\n"
+msgstr " nouvelles révocations de clés: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:296
+#, c-format
+msgid "      secret keys read: %lu\n"
+msgstr "            clés secrètes lues: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:298
+#, c-format
+msgid "  secret keys imported: %lu\n"
+msgstr "       clés secrètes importées: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:300
+#, c-format
+msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
+msgstr "      clés secrètes inchangées: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:302
+#, c-format
+msgid "          not imported: %lu\n"
+msgstr "                  non importée: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:543
+#, c-format
+msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:545
+#, fuzzy
+msgid "algorithms on these user IDs:\n"
+msgstr "Vous avez signé ces noms d'utilisateurs:\n"
+
+#: g10/import.c:582
+#, c-format
+msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:594
+#, fuzzy, c-format
+msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
+msgstr "signature %s, algorithme de hachage %s\n"
+
+#: g10/import.c:606
+#, c-format
+msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:619
+msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:621
+msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:645
+#, c-format
+msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:693 g10/import.c:1047
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no user ID\n"
+msgstr "clé %08lX: pas de nom d'utilisateur\n"
+
+#: g10/import.c:713
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
+msgstr "clé %08lX: corruption de sous-clé HKP réparée\n"
+
+#: g10/import.c:728
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
+msgstr "clé %08lX: nom d'utilisateur non auto-signé accepté '%s':\n"
+
+#: g10/import.c:734
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no valid user IDs\n"
+msgstr "clé %08lX: pas de nom d'utilisateur valide\n"
+
+#: g10/import.c:736
+msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
+msgstr "cela peut provenir d'une auto-signature manquante\n"
+
+#: g10/import.c:746 g10/import.c:1168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: public key not found: %s\n"
+msgstr "clé %08lX: clé publique pas trouvée: %s\n"
+
+#: g10/import.c:752
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: new key - skipped\n"
+msgstr "clé %08lX: nouvelle clé - ignorée\n"
+
+#: g10/import.c:761
+#, c-format
+msgid "no writable keyring found: %s\n"
+msgstr "aucun porte-clé n'a été trouvé avec des droits d'écriture : %s\n"
+
+#: g10/import.c:766 g10/openfile.c:261
+#, c-format
+msgid "writing to `%s'\n"
+msgstr "écriture de `%s'\n"
+
+#: g10/import.c:772 g10/import.c:862 g10/import.c:1087 g10/import.c:1229
+#, c-format
+msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
+msgstr "erreur durant l'écriture du porte-clés `%s': %s\n"
+
+#: g10/import.c:791
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
+msgstr "clé %08lX: clé publique \"%s\" importée\n"
+
+#: g10/import.c:815
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
+msgstr "clé %08lX: ne ressemble pas à notre copie\n"
+
+#: g10/import.c:832 g10/import.c:1186
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
+msgstr "clé %08lX: impossible de trouver le bloc de clés original: %s\n"
+
+#: g10/import.c:840 g10/import.c:1193
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
+msgstr "clé %08lX: impossible de lire le bloc de clés original: %s\n"
+
+#: g10/import.c:872
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
+msgstr "clé %08lX: \"%s\" un nouvel utilisateur\n"
+
+#: g10/import.c:875
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
+msgstr "clé %08lX: \"%s\" %d nouveaux utilisateurs\n"
+
+#: g10/import.c:878
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
+msgstr "clé %08lX: \"%s\" une nouvelle signature\n"
+
+#: g10/import.c:881
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
+msgstr "clé %08lX: \"%s\" %d nouvelles signatures\n"
+
+#: g10/import.c:884
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
+msgstr "clé %08lX: \"%s\" une nouvelle sous-clé\n"
+
+#: g10/import.c:887
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
+msgstr "clé %08lX: \"%s\" %d nouvelles sous-clés\n"
+
+#: g10/import.c:908
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
+msgstr "clé %08lX: \"%s\" n'a pas changé\n"
+
+#: g10/import.c:1053
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
+msgstr ""
+"clé %08lX: clé secrète avec le chiffrement invalide %d - non prise\n"
+"en compte\n"
+
+#: g10/import.c:1064
+#, fuzzy
+msgid "importing secret keys not allowed\n"
+msgstr "écriture de la clé secrète vers `%s'\n"
+
+#: g10/import.c:1081
+#, c-format
+msgid "no default secret keyring: %s\n"
+msgstr "pas de porte-clés par défaut: %s\n"
+
+#: g10/import.c:1092
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: secret key imported\n"
+msgstr "clé %08lX: clé secrète importée\n"
+
+#: g10/import.c:1121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: already in secret keyring\n"
+msgstr "clé %08lX: déjà dans le porte-clés secret\n"
+
+#: g10/import.c:1131
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
+msgstr "clé %08lX: clé secrète pas trouvée: %s\n"
+
+#: g10/import.c:1161
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
+msgstr ""
+"clé %08lX: pas de clé publique - le certificat de révocation ne peut\n"
+"être appliqué\n"
+
+#: g10/import.c:1204
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
+msgstr "clé %08lX: certificat de révocation invalide: %s - rejeté\n"
+
+#: g10/import.c:1236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
+msgstr "clé %08lX: \"%s\" certificat de révocation importé\n"
+
+#: g10/import.c:1301
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no user ID for signature\n"
+msgstr "clé %08lX: pas d'utilisateur pour la signature\n"
+
+#: g10/import.c:1316
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"clé %08lX: algorithme de clé publique non supporté avec le nom\n"
+"d'utilisateur \"%s\"\n"
+
+#: g10/import.c:1318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
+msgstr "clé %08lX: auto-signature du nom d'utilisateur \"%s\" invalide\n"
+
+#: g10/import.c:1336
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
+msgstr "clé %08lX: pas de sous-clé pour relier la clé\n"
+
+#: g10/import.c:1347 g10/import.c:1397
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
+msgstr "clé %08lX: algorithme de clé publique non supporté\n"
+
+#: g10/import.c:1349
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
+msgstr "clé %08lX: liaison avec la sous-clé invalide\n"
+
+#: g10/import.c:1364
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
+msgstr "clé %08lX: supressions de liaisons multiples avec des sous-clés\n"
+
+#: g10/import.c:1386
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
+msgstr "clé %08lX: pas de sous-clé pour révoquer la clé\n"
+
+#: g10/import.c:1399
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
+msgstr "clé %08lX: révocation de sous-clé invalide\n"
+
+#: g10/import.c:1414
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
+msgstr "clé %08lX: suppression de la révocation de sous-clé multiples\n"
+
+#: g10/import.c:1456
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
+msgstr "clé %08lX: utilisateur non pris en compte: '"
+
+#: g10/import.c:1477
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: skipped subkey\n"
+msgstr "clé %08lX: sous-clé non prise en compte\n"
+
+#: g10/import.c:1504
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
+msgstr "clé %08lX: signature non exportable (classe %02x) - ignorée\n"
+
+#: g10/import.c:1514
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
+msgstr "clé %08lX: certificat de révocation au mauvais endroit - ignorée\n"
+
+#: g10/import.c:1531
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
+msgstr "clé %08lX: certificat de révocation invalide: %s - ignorée\n"
+
+#: g10/import.c:1545
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
+msgstr "clé %08lX: signature de sous-clé au mauvais endroit - ignorée\n"
+
+#: g10/import.c:1553
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
+msgstr "clé %08lX: classe de signature non attendue (0x%02X) - ignorée\n"
+
+#: g10/import.c:1653
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
+msgstr "clé %08lX: nom d'utilisateur en double fusionné\n"
+
+#: g10/import.c:1715
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: la clé %08lX est peut-être révoquée: recherche de la clé de\n"
+"révocation %08lX\n"
+
+#: g10/import.c:1729
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: la clé %08lX est peut-être révoquée: la clé de révocation\n"
+"%08lX est absente.\n"
+
+#: g10/import.c:1788
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
+msgstr "clé: %08lX: \"%s\" certificat de révocation ajouté\n"
+
+#: g10/import.c:1822
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: direct key signature added\n"
+msgstr "clé %08lX: ajout de la signature de clé directe\n"
+
+#: g10/keydb.c:167
+#, c-format
+msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+msgstr "erreur durant la création du porte-clés `%s' : %s\n"
+
+#: g10/keydb.c:174
+#, c-format
+msgid "keyring `%s' created\n"
+msgstr "le porte-clés `%s` a été créé\n"
+
+#: g10/keydb.c:685
+#, c-format
+msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
+msgstr "la reconstruction du cache de porte-clés a échoué : %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:253
+msgid "[revocation]"
+msgstr "[révocation]"
+
+#: g10/keyedit.c:254
+msgid "[self-signature]"
+msgstr "[auto-signature]"
+
+#: g10/keyedit.c:332 g10/keylist.c:342
+msgid "1 bad signature\n"
+msgstr "une mauvaise signature\n"
+
+#: g10/keyedit.c:334 g10/keylist.c:344
+#, c-format
+msgid "%d bad signatures\n"
+msgstr "%d mauvaises signatures\n"
+
+#: g10/keyedit.c:336 g10/keylist.c:346
+msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
+msgstr "une signature non vérifiée à cause d'une clé manquante\n"
+
+#: g10/keyedit.c:338 g10/keylist.c:348
+#, c-format
+msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
+msgstr "%d signatures non vérifiées à cause de clés manquantes\n"
+
+#: g10/keyedit.c:340 g10/keylist.c:350
+msgid "1 signature not checked due to an error\n"
+msgstr "une signature non vérifiée à cause d'une erreur\n"
+
+#: g10/keyedit.c:342 g10/keylist.c:352
+#, c-format
+msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
+msgstr "%d signatures non vérifiées à cause d'erreurs\n"
+
+#: g10/keyedit.c:344
+msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
+msgstr "un nom d'utilisateur sans auto-signature valide détecté\n"
+
+#: g10/keyedit.c:346
+#, c-format
+msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
+msgstr "%d nom d'utilisateurs sans auto-signature valide détecté\n"
+
+#: g10/keyedit.c:402 g10/pkclist.c:262
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
+"keys\n"
+"(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
+"etc.)\n"
+msgstr ""
+"À quel point avez-vous confiance en cet utilisateur pour la vérification\n"
+"des clés des autres utilisateurs (vous pouvez vérifier son passeport,\n"
+"vérifier les empreintes de diverses sources...) ?\n"
+
+#: g10/keyedit.c:406 g10/pkclist.c:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  %d = I trust marginally\n"
+msgstr " %d = je crois marginalement\n"
+
+#: g10/keyedit.c:407 g10/pkclist.c:276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  %d = I trust fully\n"
+msgstr " %d = je fais entièrement confiance\n"
+
+#: g10/keyedit.c:426
+msgid ""
+"Please enter the depth of this trust signature.\n"
+"A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
+"trust signatures on your behalf.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:442
+msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:584
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is revoked."
+msgstr "Le nom d'utilisateur \"%s\" est révoqué."
+
+#: g10/keyedit.c:593 g10/keyedit.c:619 g10/keyedit.c:644 g10/keyedit.c:799
+#: g10/keyedit.c:857 g10/keyedit.c:1486
+msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
+msgstr "Etes-vous sûr de toujours vouloir le signer ? (o/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:605 g10/keyedit.c:631 g10/keyedit.c:656 g10/keyedit.c:805
+#: g10/keyedit.c:1492
+msgid "  Unable to sign.\n"
+msgstr "  Impossible de signer.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:610
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is expired."
+msgstr "Le nom d'utilisateur \"%s\" est expiré."
+
+#: g10/keyedit.c:636
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
+msgstr "Le nom d'utilisateur \"%s\" ne comporte pas d'auto-signature."
+
+#: g10/keyedit.c:675
+#, c-format
+msgid ""
+"The self-signature on \"%s\"\n"
+"is a PGP 2.x-style signature.\n"
+msgstr ""
+"L'auto-signature de \"%s\"\n"
+"est de style PGP 2.x.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:684
+msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
+msgstr "Voulez vous la changer en une auto-signature OpenPGP ? (o/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:698
+#, c-format
+msgid ""
+"Your current signature on \"%s\"\n"
+"has expired.\n"
+msgstr ""
+"Votre signature actuelle de \"%s\"\n"
+"a expiré.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:702
+msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
+msgstr ""
+"Voulez-vous créer une nouvelle signature pour remplacer celle qui a\n"
+"expiré ? (o/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:723
+#, c-format
+msgid ""
+"Your current signature on \"%s\"\n"
+"is a local signature.\n"
+msgstr ""
+"Votre signature actuelle de \"%s\"\n"
+"est locale.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:727
+msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
+msgstr "Voulez vous la rendre complètement exportable ? (o/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:748
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
+msgstr "\"%s\" a déjà été signé localement par la clé %08lX\n"
+
+#: g10/keyedit.c:751
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
+msgstr "\"%s\" a déjà été signé localement par la clé %08lX\n"
+
+#: g10/keyedit.c:756
+msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
+msgstr "Voulez-vous vraiment le signer encore une fois ? (o/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:778
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nothing to sign with key %s\n"
+msgstr "Rien à signer avec la clé %08lX\n"
+
+#: g10/keyedit.c:793
+msgid "This key has expired!"
+msgstr "Cette clé a expiré !"
+
+#: g10/keyedit.c:813
+#, c-format
+msgid "This key is due to expire on %s.\n"
+msgstr "Cette clé va expirer le %s.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:817
+msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
+msgstr "Voulez-vous que votre signature expire en même temps ? (O/n) "
+
+#: g10/keyedit.c:850
+msgid ""
+"You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
+"mode.\n"
+msgstr ""
+"il n'est pas possible de générer une signature OpenPGP d'une clé de style\n"
+"PGP 2.x en mode --pgp2.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:852
+msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
+msgstr "Cela rendra la clé inutilisable par PGP 2.x.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:877
+msgid ""
+"How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
+"belongs\n"
+"to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
+msgstr ""
+"Avec quel soin avez-vous vérifié que la clé que vous allez signer\n"
+"appartient réellement à la personne sus-nommée ? Si vous ne savez\n"
+"quoi répondre, entrez \"0\".\n"
+
+#: g10/keyedit.c:882
+#, c-format
+msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
+msgstr "   (0) Je ne répondrai pas.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:884
+#, c-format
+msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
+msgstr "   (1) Je n'ai pas vérifié du tout.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:886
+#, c-format
+msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
+msgstr "   (2) J'ai un peu vérifié.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:888
+#, c-format
+msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
+msgstr "   (3) J'ai vérifié très soigneusement.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:894
+msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
+msgstr "Votre sélection ? (entrer '?' pour plus d'informations): "
+
+#: g10/keyedit.c:918
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Are you sure that you want to sign this key with your\n"
+"key \"%s\" (%s)\n"
+msgstr ""
+"Etes-vous vraiment sûr(e) que vous voulez signer cette clé\n"
+"avec la vôtre: \""
+
+#: g10/keyedit.c:925
+#, fuzzy
+msgid "This will be a self-signature.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"cela sera une auto-signature.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:931
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"AVERTISSEMENT: la signature ne sera pas marquée comme non-exportable.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:939
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"AVERTISSEMENT: La signature ne sera pas marquée comme\n"
+"non-révocable.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:949
+#, fuzzy
+msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"La signature sera marquée comme non-exportable.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:956
+#, fuzzy
+msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"La signature sera marquée comme non-révocable.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:963
+#, fuzzy
+msgid "I have not checked this key at all.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Je n'ai pas du tout vérifié cette clé.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:968
+#, fuzzy
+msgid "I have checked this key casually.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"J'ai un peu vérifié cette clé.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:973
+#, fuzzy
+msgid "I have checked this key very carefully.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"J'ai vérifié cette clé avec grand soin.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:983
+#, fuzzy
+msgid "Really sign? (y/N) "
+msgstr "Signer réellement ? "
+
+#: g10/keyedit.c:1028 g10/keyedit.c:3885 g10/keyedit.c:3976 g10/keyedit.c:4049
+#: g10/sign.c:369
+#, c-format
+msgid "signing failed: %s\n"
+msgstr "la signature a échoué: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1084
+msgid "This key is not protected.\n"
+msgstr "Cette clé n'est pas protégée.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1088
+msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
+msgstr "Les parties secrètes de la clé principale ne sont pas disponibles.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1092
+msgid "Key is protected.\n"
+msgstr "La clé est protégée.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1112
+#, c-format
+msgid "Can't edit this key: %s\n"
+msgstr "Impossible d'éditer cette clé: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1118
+msgid ""
+"Enter the new passphrase for this secret key.\n"
+"\n"
+msgstr "Entrez le nouveau mot de passe pour cette clé secrète.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1127 g10/keygen.c:1806
+msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
+msgstr "le mot de passe n'a pas été correctement répété ; recommencez."
+
+#: g10/keyedit.c:1132
+msgid ""
+"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Vous ne voulez pas de mot de passe - cela est certainement une\n"
+"*mauvaise* idée\n"
+"\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1135
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
+msgstr "Voulez-vous vraiment faire cela ? "
+
+#: g10/keyedit.c:1201
+msgid "moving a key signature to the correct place\n"
+msgstr "replacer la signature d'une clé à l'endroit correct\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1247
+msgid "save"
+msgstr "enregistrer"
+
+#: g10/keyedit.c:1247
+msgid "save and quit"
+msgstr "enregistrer et quitter"
+
+# g10/keyedit.c:556 ???
+#: g10/keyedit.c:1250
+msgid "fpr"
+msgstr "fpr"
+
+#: g10/keyedit.c:1250
+msgid "show fingerprint"
+msgstr "afficher l'empreinte"
+
+#: g10/keyedit.c:1251
+msgid "list key and user IDs"
+msgstr "lister la clé et les noms d'utilisateurs"
+
+#: g10/keyedit.c:1253
+msgid "uid"
+msgstr "uid"
+
+#: g10/keyedit.c:1253
+msgid "select user ID N"
+msgstr "sélectionner le nom d'utilisateur N"
+
+#: g10/keyedit.c:1254
+msgid "key"
+msgstr "clé"
+
+#: g10/keyedit.c:1254
+msgid "select secondary key N"
+msgstr "sélectionner la clé secondaire N"
+
+#: g10/keyedit.c:1255
+msgid "check"
+msgstr "vérifier"
+
+#: g10/keyedit.c:1255
+msgid "list signatures"
+msgstr "lister les signatures"
+
+#: g10/keyedit.c:1256
+msgid "c"
+msgstr "c"
+
+#: g10/keyedit.c:1257
+msgid "sign"
+msgstr "signer"
+
+#: g10/keyedit.c:1257
+msgid "sign the key"
+msgstr "signer la clé"
+
+#: g10/keyedit.c:1258
+msgid "s"
+msgstr "s"
+
+#: g10/keyedit.c:1259
+#, fuzzy
+msgid "tsign"
+msgstr "signer"
+
+#: g10/keyedit.c:1259
+#, fuzzy
+msgid "make a trust signature"
+msgstr "faire une signature détachée"
+
+#: g10/keyedit.c:1260
+msgid "lsign"
+msgstr "lsigner"
+
+#: g10/keyedit.c:1260
+msgid "sign the key locally"
+msgstr "signer la clé localement"
+
+#: g10/keyedit.c:1261
+msgid "nrsign"
+msgstr "nrsigner"
+
+#: g10/keyedit.c:1261
+msgid "sign the key non-revocably"
+msgstr "signer la clé de façon non-révocable"
+
+#: g10/keyedit.c:1262
+msgid "nrlsign"
+msgstr "nrlsigner"
+
+#: g10/keyedit.c:1262
+msgid "sign the key locally and non-revocably"
+msgstr "signer la clé de façon locale et non-révocable"
+
+#: g10/keyedit.c:1264
+msgid "adduid"
+msgstr "aj.ut"
+
+#: g10/keyedit.c:1264
+msgid "add a user ID"
+msgstr "ajouter un utilisateur"
+
+#: g10/keyedit.c:1265
+msgid "addphoto"
+msgstr "aj.photo"
+
+#: g10/keyedit.c:1265
+msgid "add a photo ID"
+msgstr "ajouter une photo d'identité"
+
+#: g10/keyedit.c:1266
+msgid "deluid"
+msgstr "suppr.ut"
+
+#: g10/keyedit.c:1266
+msgid "delete user ID"
+msgstr "enlever un utilisateur"
+
+#: g10/keyedit.c:1268
+msgid "delphoto"
+msgstr "suppr.photo"
+
+#: g10/keyedit.c:1269
+msgid "addkey"
+msgstr "aj.clé"
+
+#: g10/keyedit.c:1269
+msgid "add a secondary key"
+msgstr "ajouter une clé secondaire"
+
+#: g10/keyedit.c:1271
+#, fuzzy
+msgid "addcardkey"
+msgstr "aj.clé"
+
+#: g10/keyedit.c:1271
+msgid "add a key to a smartcard"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1272
+msgid "keytocard"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1272
+msgid "move a key to a smartcard"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1274
+msgid "delkey"
+msgstr "suppr.clé"
+
+#: g10/keyedit.c:1274
+msgid "delete a secondary key"
+msgstr "enlever une clé secondaire"
+
+#: g10/keyedit.c:1275
+msgid "addrevoker"
+msgstr "aj.rev"
+
+#: g10/keyedit.c:1275
+msgid "add a revocation key"
+msgstr "ajouter une clé de révocation"
+
+#: g10/keyedit.c:1276
+msgid "delsig"
+msgstr "suppr.sign"
+
+#: g10/keyedit.c:1276
+msgid "delete signatures"
+msgstr "supprimer les signatures"
+
+#: g10/keyedit.c:1277
+msgid "expire"
+msgstr "expire"
+
+#: g10/keyedit.c:1277
+msgid "change the expire date"
+msgstr "changer la date d'expiration"
+
+#: g10/keyedit.c:1278
+msgid "primary"
+msgstr "principale"
+
+#: g10/keyedit.c:1278
+msgid "flag user ID as primary"
+msgstr "marquer le nom d'utilisateur comme principal"
+
+#: g10/keyedit.c:1279
+msgid "toggle"
+msgstr "changer"
+
+#: g10/keyedit.c:1279
+msgid "toggle between secret and public key listing"
+msgstr "passer de la liste des clés secrètes aux clés privées et inversement"
+
+#: g10/keyedit.c:1281
+msgid "t"
+msgstr "t"
+
+#: g10/keyedit.c:1282
+msgid "pref"
+msgstr "préf"
+
+#: g10/keyedit.c:1282
+msgid "list preferences (expert)"
+msgstr "lister les préférences (expert)"
+
+#: g10/keyedit.c:1283
+msgid "showpref"
+msgstr "montr.préf"
+
+#: g10/keyedit.c:1283
+msgid "list preferences (verbose)"
+msgstr "lister les préférences (bavard)"
+
+#: g10/keyedit.c:1284
+msgid "setpref"
+msgstr "mettre.préf"
+
+#: g10/keyedit.c:1284
+msgid "set preference list"
+msgstr "donner la liste de préférences"
+
+#: g10/keyedit.c:1285
+msgid "updpref"
+msgstr "préf.màj"
+
+#: g10/keyedit.c:1285
+msgid "updated preferences"
+msgstr "préférences mises à jour"
+
+#: g10/keyedit.c:1286
+#, fuzzy
+msgid "keyserver"
+msgstr "erreur du serveur de clés"
+
+#: g10/keyedit.c:1286
+#, fuzzy
+msgid "set preferred keyserver URL"
+msgstr "impossible d'interpréter l'URI du serveur de clés\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1287
+msgid "change the passphrase"
+msgstr "changer le mot de passe"
+
+#: g10/keyedit.c:1288
+msgid "trust"
+msgstr "confi."
+
+#: g10/keyedit.c:1288
+msgid "change the ownertrust"
+msgstr "changer la confiance"
+
+#: g10/keyedit.c:1289
+msgid "revsig"
+msgstr "revsig"
+
+#: g10/keyedit.c:1289
+msgid "revoke signatures"
+msgstr "révoquer les signatures"
+
+#: g10/keyedit.c:1290
+msgid "revuid"
+msgstr "revuid"
+
+#: g10/keyedit.c:1290
+msgid "revoke a user ID"
+msgstr "révoquer un nom d'utilisateur"
+
+#: g10/keyedit.c:1291
+msgid "revkey"
+msgstr "revclé"
+
+#: g10/keyedit.c:1291
+msgid "revoke a secondary key"
+msgstr "révoquer une clé secondaire"
+
+#: g10/keyedit.c:1292
+msgid "disable"
+msgstr "désactiver"
+
+#: g10/keyedit.c:1292
+msgid "disable a key"
+msgstr "désactiver une clé"
+
+#: g10/keyedit.c:1293
+msgid "enable"
+msgstr "activer"
+
+#: g10/keyedit.c:1293
+msgid "enable a key"
+msgstr "activer une clé"
+
+#: g10/keyedit.c:1294
+msgid "showphoto"
+msgstr "montr.photo"
+
+#: g10/keyedit.c:1294
+msgid "show photo ID"
+msgstr "montrer la photo d'identité"
+
+#: g10/keyedit.c:1347
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
+msgstr "erreur pendant la lecture du bloc de clé secrète `%s': %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1365
+msgid "Secret key is available.\n"
+msgstr "La clé secrète est disponible.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1427
+msgid "Need the secret key to do this.\n"
+msgstr "Il faut la clé secrète pour faire cela.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1432
+msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
+msgstr "Utilisez la commande «toggle» d'abord.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1480
+msgid "Key is revoked."
+msgstr "La clé est révoquée."
+
+#: g10/keyedit.c:1500
+#, fuzzy
+msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
+msgstr "Signer vraiment tous les utilisateurs ? "
+
+#: g10/keyedit.c:1502
+msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
+msgstr "Aide: Sélectionner les utilisateurs à signer\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1527
+#, c-format
+msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
+msgstr "Cette commande n'est pas admise en mode %s.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1549 g10/keyedit.c:1569 g10/keyedit.c:1672
+msgid "You must select at least one user ID.\n"
+msgstr "Vous devez sélectionner au moins un utilisateur.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1551
+msgid "You can't delete the last user ID!\n"
+msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer le dernier utilisateur !\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1553
+#, fuzzy
+msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
+msgstr "Enlever réellement tous les utilisateurs sélectionnés ? "
+
+#: g10/keyedit.c:1554
+#, fuzzy
+msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
+msgstr "Enlever réellement cet utilisateur ? "
+
+#: g10/keyedit.c:1604
+#, fuzzy
+msgid "Really move the primary key? (y/N) "
+msgstr "Enlever réellement cet utilisateur ? "
+
+#: g10/keyedit.c:1616
+#, fuzzy
+msgid "You must select exactly one key.\n"
+msgstr "Vous devez sélectionner au moins une clé.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1636 g10/keyedit.c:1691
+msgid "You must select at least one key.\n"
+msgstr "Vous devez sélectionner au moins une clé.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1639
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
+msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer les clés sélectionnées ? "
+
+#: g10/keyedit.c:1640
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
+msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette clé ? "
+
+#: g10/keyedit.c:1675
+#, fuzzy
+msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
+msgstr "Révoquer réellement tous les noms d'utilisateurs sélectionnés ? "
+
+#: g10/keyedit.c:1676
+#, fuzzy
+msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
+msgstr "Révoquer réellement ce nom d'utilisateur ? "
+
+#: g10/keyedit.c:1695
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to revoke the selected keys? (y/N) "
+msgstr "Voulez-vous vraiment révoquer les clés sélectionnées ? "
+
+#: g10/keyedit.c:1696
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to revoke this key? (y/N) "
+msgstr "Voulez-vous vraiment révoquer cette clé ? "
+
+#: g10/keyedit.c:1735
 msgid ""
-"The random number generator is only a kludge to let\n"
-"it run - it is in no way a strong RNG!\n"
-"\n"
-"DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
-"\n"
+"Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
 msgstr ""
-"Le générateur de nombres aléatoires n'est qu'un artifice visant à exécuter\n"
-"GnuPG - ce n'est en aucune manière un générateur (RNG) fort!\n"
-"\n"
-"N'UTILISEZ PAS LES DONNÉES GÉNÉRÉES PAR CE PROGRAMME !!\n"
-"\n"
 
-#: cipher/rndlinux.c:135
+#: g10/keyedit.c:1767
+#, fuzzy
+msgid "Set preference list to:\n"
+msgstr "donner la liste de préférences"
+
+#: g10/keyedit.c:1773
+#, fuzzy
+msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
+msgstr "Enlever réellement les préférences des utilisateurs sélectionnés ? "
+
+#: g10/keyedit.c:1775
+#, fuzzy
+msgid "Really update the preferences? (y/N) "
+msgstr "Faut-il vraiment mettre à jour les préférences ? "
+
+#: g10/keyedit.c:1825
+#, fuzzy
+msgid "Save changes? (y/N) "
+msgstr "Enregistrer les changements? "
+
+#: g10/keyedit.c:1828
+#, fuzzy
+msgid "Quit without saving? (y/N) "
+msgstr "Quitter sans enregistrer? "
+
+#: g10/keyedit.c:1838
+#, c-format
+msgid "update failed: %s\n"
+msgstr "la mise à jour a échoué: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1845
+#, c-format
+msgid "update secret failed: %s\n"
+msgstr "la mise à jour de la clé secrète a échoué: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1852
+msgid "Key not changed so no update needed.\n"
+msgstr "La clé n'a pas changé donc la mise à jour est inutile.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1924
+msgid "Digest: "
+msgstr "Hachage: "
+
+#: g10/keyedit.c:1976
+msgid "Features: "
+msgstr "Fonctions: "
+
+#: g10/keyedit.c:1987
+msgid "Keyserver no-modify"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:2002 g10/keylist.c:244
+msgid "Preferred keyserver: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:2243
+#, c-format
+msgid "This key may be revoked by %s key "
+msgstr "Cette clé peut être révoquée par la clé %s "
+
+#: g10/keyedit.c:2247
+msgid " (sensitive)"
+msgstr " (sensible)"
+
+#: g10/keyedit.c:2261 g10/keyedit.c:2317 g10/keyedit.c:2438 g10/keyedit.c:2453
+#: g10/keyserver.c:366
+#, fuzzy, c-format
+msgid "created: %s"
+msgstr "impossible de créer %s: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2264 g10/keylist.c:723 g10/keylist.c:823 g10/mainproc.c:929
+#, fuzzy, c-format
+msgid "revoked: %s"
+msgstr "[revoquée] "
+
+#: g10/keyedit.c:2266 g10/keylist.c:694 g10/keylist.c:829
+#, fuzzy, c-format
+msgid "expired: %s"
+msgstr " [expire: %s]"
+
+#: g10/keyedit.c:2268 g10/keyedit.c:2319 g10/keyedit.c:2440 g10/keyedit.c:2455
+#: g10/keylist.c:700 g10/keylist.c:735 g10/keylist.c:835 g10/keylist.c:856
+#: g10/keyserver.c:372 g10/mainproc.c:935
+#, fuzzy, c-format
+msgid "expires: %s"
+msgstr " [expire: %s]"
+
+#: g10/keyedit.c:2270
+#, fuzzy, c-format
+msgid "usage: %s"
+msgstr " confiance: %c/%c"
+
+#: g10/keyedit.c:2285
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trust: %s"
+msgstr " confiance: %c/%c"
+
+#: g10/keyedit.c:2289
 #, c-format
+msgid "validity: %s"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:2296
+msgid "This key has been disabled"
+msgstr "Cette clé a été désactivée"
+
+#: g10/keyedit.c:2324
+msgid "card-no: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:2359 g10/keyedit.c:2361 g10/keyedit.c:2363
+#, c-format
+msgid "[%8.8s] "
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:2359 g10/keyedit.c:2472 g10/keylist.c:782 g10/keyserver.c:376
+#: g10/mainproc.c:1575 g10/trustdb.c:1133
+#, fuzzy
+msgid "revoked"
+msgstr "[revoquée] "
+
+#: g10/keyedit.c:2361 g10/keyedit.c:2474 g10/keylist.c:784 g10/keyserver.c:380
+#: g10/mainproc.c:1577 g10/trustdb.c:500
+#, fuzzy
+msgid "expired"
+msgstr "expire"
+
+#: g10/keyedit.c:2400
+msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
+msgstr ""
+"Il n'y a pas de préférences dans un nom d'utilisateur du style de\n"
+"PGP 2.x.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2408
 msgid ""
-"\n"
-"Not enough random bytes available.  Please do some other work to give\n"
-"the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
+"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
+"unless you restart the program.\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Il n'y a pas assez d'octets aléatoires disponibles. Faites autre chose\n"
-"pour que l'OS puisse amasser plus d'entropie ! (il faut %d octets de plus)\n"
+"Notez que la validité affichée pour la clé n'est pas nécessairement\n"
+"correcte tant que vous n'avez pas relancé le programme.\n"
 
-#: g10/g10.c:169
+#: g10/keyedit.c:2539
 msgid ""
-"@Commands:\n"
-" "
+"WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
+"              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: aucun nom d'utilisateur n'a été défini comme principal.\n"
+"Cette commande risque de rendre un autre nom d'utilisateur principal\n"
+"par défaut.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2599
+msgid ""
+"WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
+"versions\n"
+"         of PGP to reject this key.\n"
+msgstr ""
+"ATTENTION: C'est une clé du style PGP2.  Ajouter une photo\n"
+"d'identité peut empêcher certaines versions de PGP d'accepter\n"
+"cette clé\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2604 g10/keyedit.c:2882
+msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
+msgstr "Etes-vous sûr de vouloir l'ajouter ? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2610
+msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
+msgstr ""
+"Vous ne pouvez pas ajouter de photo d'identité à une clé du style PGP2.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2750
+msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
+msgstr "Supprimer cette bonne signature ? (o/N/q)"
+
+#: g10/keyedit.c:2760
+msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
+msgstr "Supprimer cette signature invalide ? (o/N/q)"
+
+#: g10/keyedit.c:2764
+msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
+msgstr "Supprimer cette signature inconnue ? (o/N/q)"
+
+#: g10/keyedit.c:2770
+msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
+msgstr "Faut-il vraiment supprimer cette auto-signature ? (o/N)"
+
+#: g10/keyedit.c:2784
+#, c-format
+msgid "Deleted %d signature.\n"
+msgstr "%d signature supprimée.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2785
+#, c-format
+msgid "Deleted %d signatures.\n"
+msgstr "%d signatures supprimées\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2788
+msgid "Nothing deleted.\n"
+msgstr "Rien n'a été supprimé.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2877
+msgid ""
+"WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
+"cause\n"
+"         some versions of PGP to reject this key.\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: C'est une clé du style PGP2.  Ajouter un révocateur\n"
+"désigné peut empêcher certaines versions de PGP d'accepter\n"
+"cette clé.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2888
+msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
 msgstr ""
-"@Commandes:\n"
-" "
+"Vous ne pouvez pas ajouter de révocateur désigné à une clé de style PGP2.\n"
 
-#: g10/g10.c:171
-msgid "|[file]|make a signature"
-msgstr "|[fichier]|faire une signature"
+#: g10/keyedit.c:2908
+msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
+msgstr "Entrez le nom d'utilisateur du révocateur désigné: "
 
-#: g10/g10.c:172
-msgid "|[file]|make a clear text signature"
-msgstr "|[fichier]|faire une signature en texte clair"
+#: g10/keyedit.c:2931
+msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
+msgstr ""
+"impossible d'utiliser une clé de style PGP 2.x comme révocateur\n"
+"désigné.\n"
 
-#: g10/g10.c:173
-msgid "make a detached signature"
-msgstr "faire une signature détachée"
+#: g10/keyedit.c:2946
+msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
+msgstr ""
+"vous ne pouvez pas utiliser une clé comme son propre révocateur\n"
+"désigné\n"
 
-#: g10/g10.c:174
-msgid "encrypt data"
-msgstr "chiffrer les données"
+#: g10/keyedit.c:2968
+#, fuzzy
+msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
+msgstr "AVERTISSEMENT: Cette clé à été révoquée par son révocateur désigné !\n"
 
-#: g10/g10.c:175
-msgid "encryption only with symmetric cipher"
-msgstr "chiffrement symétrique seulement"
+#: g10/keyedit.c:2987
+msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: l'établissement d'une clé comme révocateur désigné\n"
+"est irréversible !\n"
 
-#: g10/g10.c:176
-msgid "store only"
-msgstr "pas d'action"
+#: g10/keyedit.c:2993
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
+msgstr ""
+"Etes-vous sûr de vouloir établir cette clé comme révocateur\n"
+"désigné (o/N): "
 
-#: g10/g10.c:177
-msgid "decrypt data (default)"
-msgstr "déchiffrer les données (défaut)"
+#: g10/keyedit.c:3054
+msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
+msgstr "Enlevez les sélections des clés secrètes.\n"
 
-#: g10/g10.c:178
-msgid "verify a signature"
-msgstr "vérifier une signature"
+#: g10/keyedit.c:3060
+msgid "Please select at most one secondary key.\n"
+msgstr "Vous devez sélectionner au plus une clé secondaire.\n"
 
-#: g10/g10.c:179
-msgid "list keys"
-msgstr "lister les clés"
+#: g10/keyedit.c:3064
+msgid "Changing expiration time for a secondary key.\n"
+msgstr "Changer la date d'expiration d'une clé secondaire.\n"
 
-#: g10/g10.c:181
-msgid "list keys and signatures"
-msgstr "lister les clés et les signatures"
+#: g10/keyedit.c:3067
+msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
+msgstr "Changer la date d'expiration de la clé principale.\n"
 
-#: g10/g10.c:182
-msgid "check key signatures"
-msgstr "vérifier les signatures des clés"
+#: g10/keyedit.c:3113
+msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
+msgstr "Vous ne pouvez pas changer la date d'expiration d'une clé v3\n"
 
-#: g10/g10.c:183
-msgid "list keys and fingerprints"
-msgstr "lister les clés et les empreintes"
+#: g10/keyedit.c:3129
+msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
+msgstr "Pas de signature correspondante dans le porte-clés secret\n"
 
-#: g10/g10.c:184
-msgid "list secret keys"
-msgstr "lister les clés secrètes"
+#: g10/keyedit.c:3209
+msgid "Please select exactly one user ID.\n"
+msgstr "Vous devez sélectionner exactement un utilisateur.\n"
 
-#: g10/g10.c:185
-msgid "generate a new key pair"
-msgstr "générer une nouvelle paire de clés"
+#: g10/keyedit.c:3248 g10/keyedit.c:3358 g10/keyedit.c:3477
+#, fuzzy, c-format
+msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
+msgstr "l'auto-signature v3 du nom d'utilisateur \"%s\" a été ignorée\n"
 
-#: g10/g10.c:186
-msgid "remove key from the public keyring"
-msgstr "enlever la clé du porte-clés public"
+#: g10/keyedit.c:3419
+msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:187
-msgid "sign or edit a key"
-msgstr "signer ou éditer une clé"
+#: g10/keyedit.c:3498
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
+msgstr "Etes-vous sûr de vouloir l'utiliser ? (o/N) "
 
-#: g10/g10.c:188
-msgid "generate a revocation certificate"
-msgstr "générer un certificat de révocation"
+#: g10/keyedit.c:3499
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
+msgstr "Etes-vous sûr de vouloir l'utiliser ? (o/N) "
 
-#: g10/g10.c:189
-msgid "export keys"
-msgstr "exporter les clés"
+#: g10/keyedit.c:3561
+#, c-format
+msgid "No user ID with index %d\n"
+msgstr "Pas d'utilisateur avec l'index %d\n"
 
-#: g10/g10.c:190
-msgid "export keys to a key server"
-msgstr "exporter les clés vers un serveur de clés"
+#: g10/keyedit.c:3607
+#, c-format
+msgid "No secondary key with index %d\n"
+msgstr "Pas de clé secondaire avec l'index %d\n"
 
-#: g10/g10.c:191
-msgid "import keys from a key server"
-msgstr "importer les clés d'un serveur de clés"
+#: g10/keyedit.c:3724
+#, fuzzy, c-format
+msgid "user ID: \"%s\"\n"
+msgstr "nom d'utilisateur: «"
 
-#: g10/g10.c:194
-msgid "import/merge keys"
-msgstr "importer/fusionner les clés"
+#: g10/keyedit.c:3727 g10/keyedit.c:3791 g10/keyedit.c:3834
+#, fuzzy, c-format
+msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
+msgstr "   signé par %08lX à %s%s%s\n"
 
-#: g10/g10.c:196
-msgid "list only the sequence of packets"
-msgstr "ne lister que les paquets"
+#: g10/keyedit.c:3729 g10/keyedit.c:3793 g10/keyedit.c:3836
+msgid " (non-exportable)"
+msgstr " (non-exportable)"
 
-#: g10/g10.c:198
-msgid "export the ownertrust values"
-msgstr "exporter les indices de confiance"
+#: g10/keyedit.c:3733
+#, c-format
+msgid "This signature expired on %s.\n"
+msgstr "Cette signature a expiré le %s.\n"
 
-#: g10/g10.c:200
-msgid "import ownertrust values"
-msgstr "importer les indices de confiance"
+#: g10/keyedit.c:3737
+msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
+msgstr "Etes-vous sûr de vouloir toujours le révoquer ? (y/N) "
 
-#
-#: g10/g10.c:202
-msgid "|[NAMES]|update the trust database"
-msgstr "|[NOMS]|mettre la base de confiance à jour"
+#: g10/keyedit.c:3741
+msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
+msgstr "Générer un certificat de révocation pour cette signature ? (o/N) "
 
-#: g10/g10.c:204
-msgid "|[NAMES]|check the trust database"
-msgstr "|[NOMS]|vérifier la base de confiance"
+#: g10/keyedit.c:3768
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
+msgstr "Vous avez signé ces noms d'utilisateurs:\n"
 
-#: g10/g10.c:205
-msgid "fix a corrupted trust database"
-msgstr "réparer une base de confiance corrompue"
+#: g10/keyedit.c:3794
+#, fuzzy
+msgid " (non-revocable)"
+msgstr " (non-exportable)"
 
-#: g10/g10.c:206
-msgid "De-Armor a file or stdin"
-msgstr "Enlever l'armure d'un fichier ou de stdin"
+#: g10/keyedit.c:3801
+#, fuzzy, c-format
+msgid "revoked by your key %s on %s\n"
+msgstr "   révoqué par %08lX à %s\n"
 
-#: g10/g10.c:207
-msgid "En-Armor a file or stdin"
-msgstr "Mettre une armure à un fichier ou à stdin"
+#: g10/keyedit.c:3823
+msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
+msgstr "Vous êtes sur le point de révoquer ces signatures:\n"
 
-#: g10/g10.c:208
-msgid "|algo [files]|print message digests"
-msgstr "|alg. [fich.]|indiquer les fonctions de hachage"
+#: g10/keyedit.c:3843
+msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
+msgstr "Créer réellement les certificats de révocation ? (o/N) "
 
-#: g10/g10.c:209
-msgid "print all message digests"
-msgstr "écrire toutes les fonctions de hachage"
+#: g10/keyedit.c:3873
+msgid "no secret key\n"
+msgstr "pas de clé secrète\n"
 
-#: g10/g10.c:215
-msgid ""
-"@\n"
-"Options:\n"
-" "
-msgstr ""
-"@\n"
-"Options:\n"
-" "
+#: g10/keyedit.c:3943
+#, c-format
+msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
+msgstr "Le nom d'utilisateur \"%s\" est déjà révoqué.\n"
 
-#: g10/g10.c:217
-msgid "create ascii armored output"
-msgstr "créer une sortie ascii avec armure"
+#: g10/keyedit.c:3960
+#, c-format
+msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: une signature de nom d'utilisateur date de %d secondes\n"
+"dans le futur\n"
 
-#: g10/g10.c:218
-msgid "|NAME|encrypt for NAME"
-msgstr "|NOM|chiffrer pour NOM"
+#: g10/keyedit.c:4129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
+msgstr ""
+"Affichage %s photo d'identité de taille %ld pour la clé 0x%08lX (uid %d)\n"
 
-#: g10/g10.c:222
-msgid "use this user-id to sign or decrypt"
-msgstr "utiliser ce nom pour signer ou déchiffrer"
+#: g10/keygen.c:293
+#, fuzzy, c-format
+msgid "preference `%s' duplicated\n"
+msgstr "préférence %c%lu dupliquée\n"
 
-#: g10/g10.c:223
-msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
-msgstr "|N|niveau de compression N (0 désactive)"
+#: g10/keygen.c:300
+#, fuzzy
+msgid "too many cipher preferences\n"
+msgstr "trop de préférences `%c'\n"
 
-#: g10/g10.c:225
-msgid "use canonical text mode"
-msgstr "utiliser le mode texte canonique"
+#: g10/keygen.c:302
+#, fuzzy
+msgid "too many digest preferences\n"
+msgstr "trop de préférences `%c'\n"
 
-#: g10/g10.c:226
-msgid "use as output file"
-msgstr "utiliser comme fichier de sortie"
+#: g10/keygen.c:304
+#, fuzzy
+msgid "too many compression preferences\n"
+msgstr "trop de préférences `%c'\n"
 
-#: g10/g10.c:227
-msgid "verbose"
-msgstr "bavard"
+#: g10/keygen.c:401
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
+msgstr "Caractère invalide dans la chaîne de préférences\n"
 
-#: g10/g10.c:228
-msgid "be somewhat more quiet"
-msgstr "devenir beaucoup plus silencieux"
+# g10/keygen.c:123 ???
+#: g10/keygen.c:827
+msgid "writing direct signature\n"
+msgstr "écriture de la signature directe\n"
 
-#
-#: g10/g10.c:229
-msgid "force v3 signatures"
-msgstr "forcer les signatures en v3"
+# g10/keygen.c:123 ???
+#: g10/keygen.c:866
+msgid "writing self signature\n"
+msgstr "écriture de l'auto-signature\n"
 
-#: g10/g10.c:230
-msgid "always use a MDC for encryption"
-msgstr "toujours utiliser un sceau pour le chiffrement"
+# g10/keygen.c:161 ???
+#: g10/keygen.c:912
+msgid "writing key binding signature\n"
+msgstr "écriture de la signature de liaison\n"
 
-#: g10/g10.c:231
-msgid "do not make any changes"
-msgstr "ne rien changer"
+#: g10/keygen.c:974 g10/keygen.c:1058 g10/keygen.c:1149 g10/keygen.c:2613
+#, c-format
+msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
+msgstr "Taille invalide; utilisation de %u bits\n"
 
-#. { oInteractive, "interactive", 0, N_("prompt before overwriting") },
-#: g10/g10.c:233
-msgid "batch mode: never ask"
-msgstr "mode automatique : ne jamais rien demander"
+#: g10/keygen.c:979 g10/keygen.c:1063 g10/keygen.c:1154 g10/keygen.c:2619
+#, c-format
+msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
+msgstr "taille arrondie à %u bits\n"
 
-#: g10/g10.c:234
-msgid "assume yes on most questions"
-msgstr "répondre oui à la plupart des questions"
+#: g10/keygen.c:1247
+#, fuzzy
+msgid "Sign"
+msgstr "signer"
 
-#: g10/g10.c:235
-msgid "assume no on most questions"
-msgstr "répondre non à la plupart des questions"
+#: g10/keygen.c:1250
+#, fuzzy
+msgid "Encrypt"
+msgstr "chiffrer les données"
 
-#: g10/g10.c:236
-msgid "add this keyring to the list of keyrings"
-msgstr "ajouter ce porte-clés à la liste des porte-clés"
+#: g10/keygen.c:1253
+msgid "Authenticate"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:237
-msgid "add this secret keyring to the list"
-msgstr "ajouter ce porte-clés secret à la liste"
+#: g10/keygen.c:1261
+msgid "SsEeAaQq"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:238
-msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
-msgstr "|NOM|utiliser NOM comme clé secrète par défaut"
+#: g10/keygen.c:1276
+#, c-format
+msgid "Possible actions for a %s key: "
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:239
-msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
-msgstr "|HÔTE|utiliser ce serveur pour chercher des clés"
+#: g10/keygen.c:1280
+msgid "Current allowed actions: "
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:240
-msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
-msgstr "|NOM|le terminal utilise la table de caractères NOM"
+#: g10/keygen.c:1285
+#, c-format
+msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:241
-msgid "read options from file"
-msgstr "lire les options du fichier"
+#: g10/keygen.c:1288
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
+msgstr "   (%d) ElGamal (chiffrement seul)\n"
 
-#: g10/g10.c:243
-msgid "set debugging flags"
-msgstr "choisir les attributs de déboguage"
+#: g10/keygen.c:1291
+#, c-format
+msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:244
-msgid "enable full debugging"
-msgstr "permettre un déboguage complet"
+#: g10/keygen.c:1294
+#, c-format
+msgid "   (%c) Finished\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:245
-msgid "|FD|write status info to this FD"
-msgstr "|FD|écrire l'état sur ce descripteur"
+#: g10/keygen.c:1348
+msgid "Please select what kind of key you want:\n"
+msgstr "Sélectionnez le type de clé désiré:\n"
 
-#: g10/g10.c:246
-msgid "do not write comment packets"
-msgstr "ne pas écrire de paquets de commentaire"
+#: g10/keygen.c:1350
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
+msgstr "   (%d) DSA et ElGamal (par défaut)\n"
 
-#: g10/g10.c:247
-msgid "(default is 1)"
-msgstr "nombre de signatures complètes requises (1)"
+#: g10/keygen.c:1351
+#, c-format
+msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
+msgstr "   (%d) DSA (signature seule)\n"
 
-#: g10/g10.c:248
-msgid "(default is 3)"
-msgstr "nombre de signatures marginales requises (3)"
+#: g10/keygen.c:1353
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
+msgstr "   (%d) ElGamal (chiffrement seul)\n"
 
-#: g10/g10.c:250
-msgid "|FILE|load extension module FILE"
-msgstr "|FICH|charger le module d'extension FICH"
+#: g10/keygen.c:1354
+#, c-format
+msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (signature seule)\n"
 
-#: g10/g10.c:251
-msgid "emulate the mode described in RFC1991"
-msgstr "imiter le mode décrit dans la RFC1991"
+#: g10/keygen.c:1356
+#, c-format
+msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (chiffrement seul)\n"
 
-# FIXMOI : faudra trouver mieux ...
-#: g10/g10.c:252
-msgid "|N|use passphrase mode N"
-msgstr "|N|utiliser le mode de codage des mots de passe N"
+#: g10/keygen.c:1358
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (chiffrement seul)\n"
 
-#: g10/g10.c:254
-msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases"
-msgstr "|NOM|utiliser le hachage NOM pour les mots de passe"
+#: g10/keygen.c:1409
+#, c-format
+msgid ""
+"About to generate a new %s keypair.\n"
+"              minimum keysize is  768 bits\n"
+"              default keysize is 1024 bits\n"
+"    highest suggested keysize is 2048 bits\n"
+msgstr ""
+"Préparation à la génération d'une nouvelle paire de clés %s.\n"
+"            la taille minimale est  768 bits\n"
+"          la taille par défaut est 1024 bits\n"
+" la taille maximale conseillée est 2048 bits\n"
 
-#: g10/g10.c:256
-msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME for passphrases"
-msgstr "|NOM|utiliser le chiffre NOM pour les mots de passe"
+#: g10/keygen.c:1418
+msgid "What keysize do you want? (1024) "
+msgstr "Quelle taille de clé désirez-vous ? (1024) "
 
-#: g10/g10.c:257
-msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
-msgstr "|NOM|utiliser l'algorithme de chiffrement NOM"
+#: g10/keygen.c:1423
+msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
+msgstr "DSA permet seulement des tailles comprises entre 512 et 1024\n"
 
-#: g10/g10.c:258
-msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
-msgstr "|NOM|utiliser la fonction de hachage NOM"
+#: g10/keygen.c:1425
+msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n"
+msgstr "taille trop petite; 1024 est la plus petite valeur permise pour RSA.\n"
 
-#: g10/g10.c:259
-msgid "|N|use compress algorithm N"
-msgstr "|N|utiliser l'algorithme de compression N"
+#: g10/keygen.c:1428
+msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
+msgstr "taille trop petite; 768 est la plus petite valeur permise.\n"
 
-#: g10/g10.c:260
-msgid "throw keyid field of encrypted packets"
-msgstr "supprimer l'identification des paquets chiffrés"
+#: g10/keygen.c:1439
+#, c-format
+msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
+msgstr "taille trop importante; %d est la plus grande valeur permise.\n"
 
-#: g10/g10.c:261
-msgid "|NAME=VALUE|use this notation data"
+#: g10/keygen.c:1444
+msgid ""
+"Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n"
+"computations take REALLY long!\n"
 msgstr ""
+"Les tailles supérieures à 2048 ne sont pas conseillées car\n"
+"les calculs prennent VRAIMENT beaucoup de temps !\n"
 
-#: g10/g10.c:263
+#: g10/keygen.c:1447
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure that you want this keysize? (y/N) "
+msgstr "Etes-vous sûr de vouloir cette taille ? "
+
+#: g10/keygen.c:1449
 msgid ""
-"@\n"
-"Examples:\n"
-"\n"
-" -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
-" --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
-" --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
-" --list-keys [names]        show keys\n"
-" --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
+"Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also very "
+"vulnerable to attacks!\n"
 msgstr ""
-"@\n"
-"Exemples:\n"
-"\n"
-" -se -r Alice [fichier]       signer et chiffrer pour l'utilisateur Alice\n"
-" --clearsign [fichier]        faire une signature en texte clair\n"
-" --detach-sign [fichier]      faire une signature détachée\n"
-" --list-keys [utilisateur]    montrer les clés\n"
-" --fingerprint [utilisateur]  montrer les empreintes\n"
+"D'accord, mais n'oubliez pas que les radiations de votre écran et de votre\n"
+"clavier sont aussi très vulnérables aux attaques !\n"
 
-#: g10/g10.c:337
-msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
-msgstr "Rapporter toutes anomalies à <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
+#: g10/keygen.c:1458
+#, c-format
+msgid "Requested keysize is %u bits\n"
+msgstr "La taille demandée est %u bits\n"
 
-#: g10/g10.c:341
-msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
-msgstr "Utilisation: gpg [options] [fichiers] (-h pour l'aide)"
+#: g10/keygen.c:1461 g10/keygen.c:1465
+#, c-format
+msgid "rounded up to %u bits\n"
+msgstr "arrondie à %u bits\n"
 
-#: g10/g10.c:344
+#: g10/keygen.c:1516
 msgid ""
-"Syntax: gpg [options] [files]\n"
-"sign, check, encrypt or decrypt\n"
-"default operation depends on the input data\n"
+"Please specify how long the key should be valid.\n"
+"         0 = key does not expire\n"
+"      <n>  = key expires in n days\n"
+"      <n>w = key expires in n weeks\n"
+"      <n>m = key expires in n months\n"
+"      <n>y = key expires in n years\n"
 msgstr ""
-"Syntaxe: gpg [options] [fichiers]\n"
-"signer, vérifier, chiffer ou déchiffrer\n"
-"l'opération par défaut dépend des données entrées\n"
+"Spécifiez combien de temps cette clé devrait être valide.\n"
+"         0 = la clé n'expire pas\n"
+"      <n>  = la clé expire dans n jours\n"
+"      <n>w = la clé expire dans n semaines\n"
+"      <n>m = la clé expire dans n mois\n"
+"      <n>y = la clé expire dans n années\n"
 
-#: g10/g10.c:349
+#: g10/keygen.c:1525
 msgid ""
-"\n"
-"Supported algorithms:\n"
+"Please specify how long the signature should be valid.\n"
+"         0 = signature does not expire\n"
+"      <n>  = signature expires in n days\n"
+"      <n>w = signature expires in n weeks\n"
+"      <n>m = signature expires in n months\n"
+"      <n>y = signature expires in n years\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Algorithmes supportés:\n"
+"Spécifiez combien de temps la signature devrait être valide.\n"
+"         0 = la signature n'expire pas\n"
+"      <n>  = la signature expire dans n jours\n"
+"      <n>w = la signature expire dans n semaines\n"
+"      <n>m = la signature expire dans n mois\n"
+"      <n>y = la signature expire dans n années\n"
+
+#: g10/keygen.c:1547
+msgid "Key is valid for? (0) "
+msgstr "La clé est valide pour ? (0) "
 
-#: g10/g10.c:423
-msgid "usage: gpg [options] "
-msgstr "utilisation: gpg [options] "
+#: g10/keygen.c:1549
+msgid "Signature is valid for? (0) "
+msgstr "La signature est valide pour ? (0) "
 
-#: g10/g10.c:463
-msgid "conflicting commands\n"
-msgstr "commandes en conflit\n"
+#: g10/keygen.c:1554
+msgid "invalid value\n"
+msgstr "valeur invalide\n"
 
-#: g10/g10.c:595
+#: g10/keygen.c:1559
 #, c-format
-msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
-msgstr "NOTE : pas de fichier d'options par défaut `%s'\n"
+msgid "%s does not expire at all\n"
+msgstr "%s n'expire pas du tout\n"
 
-#: g10/g10.c:599
+#: g10/keygen.c:1566
 #, c-format
-msgid "option file `%s': %s\n"
-msgstr "fichier d'options `%s' : %s\n"
+msgid "%s expires at %s\n"
+msgstr "%s expire le %s\n"
 
-#: g10/g10.c:606
-#, c-format
-msgid "reading options from `%s'\n"
-msgstr "lire les options de `%s'\n"
+#: g10/keygen.c:1572
+msgid ""
+"Your system can't display dates beyond 2038.\n"
+"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
+msgstr ""
+"Votre système ne sait pas afficher les dates au-delà de 2038.\n"
+"Cependant la gestion des dates sera correcte jusqu'à 2106.\n"
 
-#: g10/g10.c:755
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid character set\n"
-msgstr "%s n'est pas une table de caractères valide\n"
+#: g10/keygen.c:1577
+#, fuzzy
+msgid "Is this correct? (y/N) "
+msgstr "Est-ce correct (o/n) ? "
+
+#: g10/keygen.c:1620
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
+"ID\n"
+"from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
+"    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Vous avez besoin d'un nom d'utilisateur pour identifier votre clé; le\n"
+"programme le construit à partir du nom réel, d'un commentaire et d'une\n"
+"adresse e-mail de cette manière:\n"
+"   « Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de> »\n"
+"\n"
 
-#: g10/g10.c:799 g10/g10.c:811
-msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
-msgstr "l'algorithme de chiffrement sélectionné est invalide\n"
+#: g10/keygen.c:1632
+msgid "Real name: "
+msgstr "Nom réel: "
 
-#: g10/g10.c:805 g10/g10.c:817
-msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
-msgstr "la fonction de hachage sélectionnée est invalide\n"
+#: g10/keygen.c:1640
+msgid "Invalid character in name\n"
+msgstr "Caractère invalide dans le nom\n"
 
-#: g10/g10.c:821
-msgid "the given policy URL is invalid\n"
-msgstr ""
+#: g10/keygen.c:1642
+msgid "Name may not start with a digit\n"
+msgstr "Le nom ne doit pas commencer par un chiffre\n"
 
-#: g10/g10.c:824
-#, c-format
-msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
-msgstr "l'algorithme de compression doit faire partie de l'échelle %d..%d\n"
+#: g10/keygen.c:1644
+msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
+msgstr "Le nom doit faire au moins 5 caractères de long\n"
 
-#: g10/g10.c:826
-msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
-msgstr "« completes-needed » doit être supérieur à 0\n"
+#: g10/keygen.c:1652
+msgid "Email address: "
+msgstr "Adresse e-mail: "
 
-#: g10/g10.c:828
-msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
-msgstr "« marginals-needed » doit être supérieur à 1\n"
+#: g10/keygen.c:1663
+msgid "Not a valid email address\n"
+msgstr "Ce n'est pas une adresse e-mail valide\n"
 
-#: g10/g10.c:830
-msgid "max-cert-depth must be in range 1 to 255\n"
-msgstr "« max-cert-depth » doit être compris entre 1 et 255\n"
+#: g10/keygen.c:1671
+msgid "Comment: "
+msgstr "Commentaire: "
 
-#: g10/g10.c:833
-msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
-msgstr "NOTE : le mode S2K simple (0) est fortement déconseillé\n"
+#: g10/keygen.c:1677
+msgid "Invalid character in comment\n"
+msgstr "Caractère invalide dans le commentaire\n"
 
-#: g10/g10.c:837
-msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
-msgstr "mode S2K invalide ; doit être 0, 1 ou 3\n"
+#: g10/keygen.c:1700
+#, c-format
+msgid "You are using the `%s' character set.\n"
+msgstr "Vous utilisez le jeu de caractères '%s'.\n"
 
-#: g10/g10.c:914
+#: g10/keygen.c:1706
 #, c-format
-msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
-msgstr "n'a pas pu initialiser la base de confiance : %s\n"
+msgid ""
+"You selected this USER-ID:\n"
+"    \"%s\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Vous avez sélectionné ce nom d'utilisateur:\n"
+"    \"%s\"\n"
+"\n"
 
-#: g10/g10.c:920
-msgid "--store [filename]"
-msgstr "--store [nom du fichier]"
+#: g10/keygen.c:1711
+msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
+msgstr ""
+"Ne mettez pas d'adresse e-mail dans le nom réel ou dans le commentaire\n"
 
-#: g10/g10.c:927
-msgid "--symmetric [filename]"
-msgstr "--symmetric [nom du fichier]"
+#: g10/keygen.c:1727
+msgid "NnCcEeOoQq"
+msgstr "NnCcEeOoQq"
 
-#: g10/g10.c:935
-msgid "--encrypt [filename]"
-msgstr "--encrypt [nom du fichier]"
+#: g10/keygen.c:1737
+msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
+msgstr "Changer le (N)om, le (C)ommentaire, l'(E)-mail ou (Q)uitter ? "
 
-#: g10/g10.c:948
-msgid "--sign [filename]"
-msgstr "--sign [nom du fichier]"
+#: g10/keygen.c:1738
+msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
+msgstr "Changer le (N)om, le (C)ommentaire, l'(E)-mail ou (O)K/(Q)uitter ? "
 
-#: g10/g10.c:961
-msgid "--sign --encrypt [filename]"
-msgstr "--sign --encrypt [nom du fichier]"
+#: g10/keygen.c:1757
+msgid "Please correct the error first\n"
+msgstr "Corrigez l'erreur d'abord\n"
 
-#: g10/g10.c:975
-msgid "--clearsign [filename]"
-msgstr "--clearsign [nom du fichier]"
+#: g10/keygen.c:1797
+msgid ""
+"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Vous avez besoin d'un mot de passe pour protéger votre clé secrète.\n"
+"\n"
 
-#: g10/g10.c:987
-msgid "--decrypt [filename]"
-msgstr "--decrypt [nom du fichier]"
+#: g10/keygen.c:1807
+#, c-format
+msgid "%s.\n"
+msgstr "%s.\n"
 
-#: g10/g10.c:996
-msgid "--edit-key username [commands]"
-msgstr "--edit-key utilisateur [commandes]"
+#: g10/keygen.c:1813
+msgid ""
+"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
+"I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
+"using this program with the option \"--edit-key\".\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Vous ne voulez pas de mot de passe - c'est sûrement une *mauvaise* idée !\n"
+"Je l'accepte quand-même. Vous pouvez changer votre mot de passe quand vous\n"
+"le désirez, en utilisant ce programme avec l'option « --edit-key ».\n"
+"\n"
+
+#: g10/keygen.c:1835
+msgid ""
+"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
+"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
+"disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
+"generator a better chance to gain enough entropy.\n"
+msgstr ""
+"Un grand nombre d'octets aléatoires doit être généré. Vous devriez faire\n"
+"autre-chose (taper au clavier, déplacer la souris, utiliser les disques)\n"
+"pendant la génération de nombres premiers; cela donne au générateur de\n"
+"nombres aléatoires une meilleure chance d'avoir assez d'entropie.\n"
 
-#: g10/g10.c:1010
-msgid "--delete-secret-key username"
-msgstr "--delete-secret-key utilisateur"
+#: g10/keygen.c:2490
+msgid "DSA keypair will have 1024 bits.\n"
+msgstr "La paire de clés DSA fera 1024 bits.\n"
 
-#: g10/g10.c:1013
-msgid "--delete-key username"
-msgstr "--delete-key utilisateur"
+#: g10/keygen.c:2559
+msgid "Key generation canceled.\n"
+msgstr "La génération de clé a été annulée.\n"
 
-#: g10/encode.c:231 g10/g10.c:1036 g10/sign.c:366
+#: g10/keygen.c:2747 g10/keygen.c:2884
 #, c-format
-msgid "can't open %s: %s\n"
-msgstr "ne peut ouvrir %s: %s\n"
+msgid "writing public key to `%s'\n"
+msgstr "écriture de la clé publique vers `%s'\n"
 
-#: g10/g10.c:1047
-msgid "-k[v][v][v][c] [userid] [keyring]"
-msgstr "-k[v][v][v][c] [utilisateur] [porte-clés]"
+#: g10/keygen.c:2749 g10/keygen.c:2887
+#, fuzzy, c-format
+msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
+msgstr "écriture de la clé secrète vers `%s'\n"
 
-#: g10/g10.c:1106
+#: g10/keygen.c:2752 g10/keygen.c:2890
 #, c-format
-msgid "dearmoring failed: %s\n"
-msgstr "suppression d'armure non réussie : %s\n"
+msgid "writing secret key to `%s'\n"
+msgstr "écriture de la clé secrète vers `%s'\n"
 
-#: g10/g10.c:1114
+#: g10/keygen.c:2873
 #, c-format
-msgid "enarmoring failed: %s\n"
-msgstr "construction d'armure non réussie : %s \n"
+msgid "no writable public keyring found: %s\n"
+msgstr ""
+"aucun portes-clés public n'a été trouvé avec des droits d'écriture : %s\n"
 
-#: g10/g10.c:1180
+#: g10/keygen.c:2879
 #, c-format
-msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
-msgstr "algorithme de hachage `%s' invalide\n"
-
-#: g10/g10.c:1255
-msgid "[filename]"
-msgstr "[nom du fichier]"
+msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
+msgstr ""
+"aucun portes-clés secret n'a été trouvé avec des droits d'écriture : %s\n"
 
-#: g10/g10.c:1259
-msgid "Go ahead and type your message ...\n"
-msgstr "Continuez et tapez votre message...\n"
+#: g10/keygen.c:2897
+#, c-format
+msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
+msgstr "erreur durant l'écriture du porte-clés public `%s': %s\n"
 
-#: g10/decrypt.c:59 g10/g10.c:1262 g10/verify.c:66
+#: g10/keygen.c:2904
 #, c-format
-msgid "can't open `%s'\n"
-msgstr "ne peut ouvrir `%s'\n"
+msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
+msgstr "erreur durant l'écriture du porte-clés secret `%s': %s\n"
 
-#: g10/g10.c:1429
+#: g10/keygen.c:2927
+msgid "public and secret key created and signed.\n"
+msgstr "les clés publique et secrète ont été créées et signées.\n"
+
+#: g10/keygen.c:2938
 msgid ""
-"the first character of a notation name must be a letter or an underscore\n"
+"Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
+"the command \"--edit-key\" to generate a secondary key for this purpose.\n"
 msgstr ""
+"Notez que cette clé ne peut être utilisée pour chiffrer. Vous pouvez\n"
+"utiliser la commande «--edit-key» pour générer une clé secondaire à\n"
+"cette fin.\n"
+
+#: g10/keygen.c:2950 g10/keygen.c:3065 g10/keygen.c:3180
+#, c-format
+msgid "Key generation failed: %s\n"
+msgstr "La génération de clé a échoué: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:1435
+# on s'amuse comme on peut...
+#: g10/keygen.c:3001 g10/keygen.c:3116 g10/sign.c:290
+#, c-format
 msgid ""
-"a notation name must have only letters, digits, dots or underscores and end "
-"with an '='\n"
+"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
 msgstr ""
+"la clé a été créée %lu seconde dans le futur (rupture spatio-temporelle ou\n"
+"problème d'horloge)\n"
 
-#: g10/g10.c:1441
-msgid "dots in a notation name must be surrounded by other characters\n"
+#: g10/keygen.c:3003 g10/keygen.c:3118 g10/sign.c:292
+#, c-format
+msgid ""
+"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
 msgstr ""
+"la clé a été créée %lu secondes dans le futur (rupture spatio-temporelle ou\n"
+"problème d'horloge\n"
 
-#: g10/g10.c:1449
-msgid "a notation value must not use any control characters\n"
+#: g10/keygen.c:3012 g10/keygen.c:3129
+msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
 msgstr ""
+"NOTE: créer des sous-clés pour des clés v3 n'est pas conforme à OpenPGP\n"
 
-#: g10/armor.c:296
-#, c-format
-msgid "armor: %s\n"
-msgstr "armure : %s\n"
-
-#: g10/armor.c:319
-msgid "invalid armor header: "
-msgstr "en-tête d'armure invalide : "
+#: g10/keygen.c:3040 g10/keygen.c:3162
+#, fuzzy
+msgid "Really create? (y/N) "
+msgstr "Créer vraiment ? "
 
-#: g10/armor.c:326
-msgid "armor header: "
-msgstr "en-tête d'armure : "
+#: g10/keygen.c:3315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "storing key onto card failed: %s\n"
+msgstr "la suppression du bloc de clés a échoué : %s\n"
 
-#: g10/armor.c:337
-msgid "invalid clearsig header\n"
-msgstr "en-tête de signature claire invalide\n"
+#: g10/keygen.c:3362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
+msgstr "impossible de créer `%s': %s\n"
 
-#: g10/armor.c:389
-msgid "nested clear text signatures\n"
-msgstr "signatures en texte clair imbriquées\n"
+#: g10/keygen.c:3385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
+msgstr "NOTE: la clé secrète %08lX a expiré le %s\n"
 
-#: g10/armor.c:500
-msgid "invalid dash escaped line: "
-msgstr "ligne de traits d'échappement invalide : "
+#: g10/keygen.c:3452
+#, c-format
+msgid "length of RSA modulus is not %d\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/armor.c:512
-msgid "unexpected armor:"
-msgstr "armure inattendue :"
+#: g10/keygen.c:3458
+msgid "public exponent too large (more than 32 bits)\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/armor.c:629
+#: g10/keygen.c:3464 g10/keygen.c:3470
 #, c-format
-msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
-msgstr "caractère %02x invalide en base 64 ignoré\n"
+msgid "length of an RSA prime is not %d\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/armor.c:672
-msgid "premature eof (no CRC)\n"
-msgstr "fin de fichier prématurée (pas de CRC)\n"
+#: g10/keyid.c:497 g10/keyid.c:509 g10/keyid.c:521 g10/keyid.c:533
+msgid "never     "
+msgstr "jamais    "
 
-#: g10/armor.c:706
-msgid "premature eof (in CRC)\n"
-msgstr "fin de fichier prématurée (dans le CRC)\n"
+#: g10/keylist.c:201
+msgid "Critical signature policy: "
+msgstr "Politique de signature critique: "
 
-#: g10/armor.c:710
-msgid "malformed CRC\n"
-msgstr "CRC malformé\n"
+#: g10/keylist.c:203
+msgid "Signature policy: "
+msgstr "Politique de signature: "
 
-#: g10/armor.c:714
-#, c-format
-msgid "CRC error; %06lx - %06lx\n"
-msgstr "Erreur de CRC ; %06lx - %06lx\n"
+#: g10/keylist.c:242
+msgid "Critical preferred keyserver: "
+msgstr ""
 
-#: g10/armor.c:731
-msgid "premature eof (in Trailer)\n"
-msgstr "fin de fichier prématurée (dans la remorque)\n"
+#: g10/keylist.c:291 g10/keylist.c:335
+msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
+msgstr "ATTENTION: des données de notation invalides ont été détectées\n"
 
-#: g10/armor.c:735
-msgid "error in trailer line\n"
-msgstr "erreur dans la ligne de remorque\n"
+#: g10/keylist.c:309
+msgid "Critical signature notation: "
+msgstr "Notation de signature critique: "
 
-#: g10/armor.c:1001
-msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
-msgstr "aucune donnée OpenPGP valide n'a été trouvée.\n"
+#: g10/keylist.c:311
+msgid "Signature notation: "
+msgstr "Notation de signature: "
 
-#: g10/armor.c:1005
-#, c-format
-msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
-msgstr "armure invalide : ligne plus longue que %d caractères\n"
+#: g10/keylist.c:322
+msgid "not human readable"
+msgstr "illisible par un humain"
 
-#: g10/armor.c:1009
-msgid ""
-"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
-msgstr ""
-"caractère cité-imprimable (quoted-printable) dans l'armure provenant\n"
-"certainement d'un agent de transfert de messages bogué\n"
+#: g10/keylist.c:423
+msgid "Keyring"
+msgstr "Porte-clés"
 
-#: g10/pkclist.c:137
-#, c-format
-msgid ""
-"No trust value assigned to %lu:\n"
-"%4u%c/%08lX %s \""
-msgstr ""
-"Pas de confiance définie pour %lu :\n"
-"%4u%c/%08lX %s \""
+#: g10/keylist.c:729
+#, fuzzy, c-format
+msgid "expired: %s)"
+msgstr " [expire: %s]"
 
-#: g10/pkclist.c:147
-msgid ""
-"Please decide how far you trust this user to correctly\n"
-"verify other users' keys (by looking at passports,\n"
-"checking fingerprints from different sources...)?\n"
-"\n"
-" 1 = Don't know\n"
-" 2 = I do NOT trust\n"
-" 3 = I trust marginally\n"
-" 4 = I trust fully\n"
-" s = please show me more information\n"
-msgstr ""
-"À quel point avez-vous confiance en cet utilisateur pour vérifier "
-"correctement\n"
-"les clés des autres utilisateurs (vous pouvez vérifier son passeport, "
-"vérifier\n"
-"les empreintes de diverses sources...) ?\n"
-"\n"
-" 1 = je ne sais pas\n"
-" 2 = je ne lui fais pas confiance\n"
-" 3 = je le crois marginalement\n"
-" 4 = je le crois totalement\n"
-" s = montrez-moi plus d'informations\n"
-
-#: g10/pkclist.c:156
-msgid " m = back to the main menu\n"
-msgstr " m = retour au menu principal\n"
+#: g10/keylist.c:1431
+msgid "Primary key fingerprint:"
+msgstr "Empreinte de clé principale:"
 
-#: g10/pkclist.c:158
-msgid " q = quit\n"
-msgstr " q = quitter\n"
+#: g10/keylist.c:1433
+msgid "     Subkey fingerprint:"
+msgstr "   Empreinte de la sous-clé:"
 
-#. a string with valid answers
-#: g10/pkclist.c:163
-msgid "sSmMqQ"
-msgstr "sSmMqQ"
+#: g10/keylist.c:1440
+msgid " Primary key fingerprint:"
+msgstr " Empreinte de la clé principale:"
 
-#: g10/pkclist.c:167
-msgid "Your decision? "
-msgstr "Votre décision ? "
+#: g10/keylist.c:1442
+msgid "      Subkey fingerprint:"
+msgstr "       Empreinte de la sous-clé:"
 
-#: g10/pkclist.c:187
-msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
-msgstr "Certificats conduisant vers une clé à confiance ultime :\n"
+#: g10/keylist.c:1446 g10/keylist.c:1450
+#, fuzzy
+msgid "      Key fingerprint ="
+msgstr " Empreinte de la clé ="
 
-#: g10/pkclist.c:254
-msgid ""
-"Could not find a valid trust path to the key.  Let's see whether we\n"
-"can assign some missing owner trust values.\n"
-"\n"
+#: g10/keylist.c:1517
+msgid "      Card serial no. ="
 msgstr ""
-"N'a pas pu trouver un chemin de confiance valide jusqu'à la clé. Voyons si\n"
-"nous ne pouvons pas assigner quelques indices de confiance manquants.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:260
-msgid ""
-"No path leading to one of our keys found.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Aucun chemin menant vers une de nos clés n'a été trouvé.\n"
-"\n"
+#: g10/keyring.c:1245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
+msgstr "la construction d'une armure a échoué: %s \n"
 
-#: g10/pkclist.c:262
-msgid ""
-"No certificates with undefined trust found.\n"
-"\n"
+#: g10/keyring.c:1251
+msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
 msgstr ""
-"Aucun certificat à confiance indéfinie n'a été trouvé.\n"
-"\n"
+"ATTENTION: 2 fichiers avec des informations confidentielles existent.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:264
-msgid ""
-"No trust values changed.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Pas d'indice de confiance changé.\n"
-"\n"
+#: g10/keyring.c:1253
+#, c-format
+msgid "%s is the unchanged one\n"
+msgstr "%s est le fichier original\n"
 
-#: g10/pkclist.c:281
+#: g10/keyring.c:1254
 #, c-format
-msgid "key %08lX: key has been revoked!\n"
-msgstr "clé %08lX : la clé a été révoquée !\n"
+msgid "%s is the new one\n"
+msgstr "%s est le nouveau\n"
 
-#: g10/pkclist.c:287 g10/pkclist.c:297 g10/pkclist.c:403
-msgid "Use this key anyway? "
-msgstr "Utiliser cette clé quand-même ? "
+#: g10/keyring.c:1255
+msgid "Please fix this possible security flaw\n"
+msgstr "Réparez ce problème de sécurité possible\n"
 
-#: g10/pkclist.c:291
-#, c-format
-msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n"
-msgstr "clé %08lX : la sous-clé a été révoquée !\n"
+#: g10/keyring.c:1375
+#, fuzzy, c-format
+msgid "caching keyring `%s'\n"
+msgstr "vérification du porte-clés `%s'\n"
 
-#: g10/pkclist.c:321
-#, c-format
-msgid "%08lX: key has expired\n"
-msgstr "%08lX : la clé a expiré\n"
+#: g10/keyring.c:1421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
+msgstr "%lu clés vérifiées (%lu signatures)\n"
 
-#: g10/pkclist.c:327
-#, c-format
-msgid "%08lX: no info to calculate a trust probability\n"
-msgstr "%08lX : pas d'information pour calculer une probabilité de confiance\n"
+#: g10/keyring.c:1433
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
+msgstr "%lu clés vérifiées (%lu signatures)\n"
 
-#: g10/pkclist.c:341
+#: g10/keyring.c:1504
 #, c-format
-msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n"
-msgstr "%08lX : Nous ne faisons PAS confiance à cette clé\n"
+msgid "%s: keyring created\n"
+msgstr "%s: porte-clés créé\n"
 
-#: g10/pkclist.c:347
-#, c-format
-msgid ""
-"%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n"
-"but it is accepted anyway\n"
+#: g10/keyserver.c:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
 msgstr ""
-"%08lX : Il n'est pas sûr que cette clé appartient vraiment à son "
-"propriétaire\n"
-"mais elle est quand même acceptée\n"
-
-#: g10/pkclist.c:353
-msgid "This key probably belongs to the owner\n"
-msgstr "Cette clé appartient probablement à son propriétaire\n"
+"AVERTISSEMENT: les options de `%s' ne sont pas encore actives cette fois\n"
 
-#: g10/pkclist.c:358
-msgid "This key belongs to us\n"
-msgstr "Cette clé nous appartient\n"
+#: g10/keyserver.c:378
+#, fuzzy
+msgid "disabled"
+msgstr "désactiver"
 
-#: g10/pkclist.c:398
-msgid ""
-"It is NOT certain that the key belongs to its owner.\n"
-"If you *really* know what you are doing, you may answer\n"
-"the next question with yes\n"
-"\n"
+#: g10/keyserver.c:579
+msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
 msgstr ""
-"Il n'est pas certain que la clé appartient à sos propriétaire.\n"
-"Si vous savez *vraiment* ce que vous faites, vous pouvez répondre\n"
-"oui à la prochaine question\n"
-"\n"
 
-#: g10/pkclist.c:411 g10/pkclist.c:433
-msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
-msgstr "ATTENTION : Utilisation d'une clé sans confiance !\n"
+#: g10/keyserver.c:662 g10/keyserver.c:1142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
+msgstr "options d'export invalides\n"
 
-#: g10/pkclist.c:454
-msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
-msgstr "ATTENTION : Cette clé à été révoquée par son propriétaire !\n"
+#: g10/keyserver.c:752
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
+msgstr "clé '%s' introuvable: %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:455
-msgid "         This could mean that the signature is forgery.\n"
-msgstr "         Cela pourrait signifier que la signature est fausse.\n"
+#: g10/keyserver.c:754
+#, fuzzy
+msgid "key not found on keyserver\n"
+msgstr "clé '%s' introuvable: %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:459
-msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
-msgstr "ATTENTION : Cette sous-clé à été révoquée par son propriétaire !\n"
+#: g10/keyserver.c:896
+#, fuzzy, c-format
+msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
+msgstr "requête de la clé %08lX de %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:480
-msgid "Note: This key has expired!\n"
-msgstr "Note : Cette clé a expiré !\n"
+#: g10/keyserver.c:900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "requesting key %s from %s\n"
+msgstr "requête de la clé %08lX de %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:487
-msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
+#: g10/keyserver.c:1045
+#, fuzzy, c-format
+msgid "sending key %s to %s server %s\n"
+msgstr "recherche de \"%s\" du serveur HKP %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1049
+#, fuzzy, c-format
+msgid "sending key %s to %s\n"
 msgstr ""
-"ATTENTION : Cette clé n'est pas certifiée avec une signature de confiance !\n"
+"»\n"
+"signé avec votre clé %08lX à %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:489
-msgid ""
-"         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
-msgstr "         Rien ne dit que la signature appartient à son propriétaire.\n"
+#: g10/keyserver.c:1092
+#, fuzzy, c-format
+msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
+msgstr "recherche de \"%s\" du serveur HKP %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:505
-msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
-msgstr "ATTENTION : Nous ne faisons PAS confiance à cette clé !\n"
+#: g10/keyserver.c:1095
+#, fuzzy, c-format
+msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
+msgstr "recherche de \"%s\" du serveur HKP %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:506
-msgid "         The signature is probably a FORGERY.\n"
-msgstr "         La signature est certainement FAUSSE.\n"
+#: g10/keyserver.c:1102 g10/keyserver.c:1197
+#, fuzzy
+msgid "no keyserver action!\n"
+msgstr "options d'export invalides\n"
 
-#: g10/pkclist.c:513
-msgid ""
-"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
+#: g10/keyserver.c:1150
+#, c-format
+msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
 msgstr ""
-"ATTENTION : Les signatures de cette clé n'ont pas une confiance suffisante "
-"!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:516
-msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
+#: g10/keyserver.c:1159
+msgid "keyserver did not send VERSION\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:1218
+msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
 msgstr ""
-"         Il n'est pas sûr que la signature appartient à son propriétaire.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:580 g10/pkclist.c:602 g10/pkclist.c:665 g10/pkclist.c:705
+#: g10/keyserver.c:1224
+msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:1236
 #, c-format
-msgid "%s: skipped: %s\n"
-msgstr "%s : ignoré : %s\n"
+msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:588 g10/pkclist.c:687
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: skipped: public key already present\n"
-msgstr "%s : problème de lecture du bloc de clés : %s\n"
+#: g10/keyserver.c:1241
+#, c-format
+msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:611
-msgid ""
-"You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
-"\n"
+#: g10/keyserver.c:1249
+#, c-format
+msgid "gpgkeys_%s does not support handler version %d\n"
 msgstr ""
-"Vous n'avez pas spécifié de nom d'utilisateur. (vous pouvez utiliser "
-"\"-r\")\n"
-"\n"
 
-#: g10/pkclist.c:616
-msgid "Enter the user ID: "
-msgstr "Entrez le nom d'utilisateur : "
+#: g10/keyserver.c:1254
+#, fuzzy
+msgid "keyserver timed out\n"
+msgstr "erreur du serveur de clés"
 
-#: g10/pkclist.c:627
-msgid "No such user ID.\n"
-msgstr "Pas de tel utilisateur.\n"
+#: g10/keyserver.c:1259
+#, fuzzy
+msgid "keyserver internal error\n"
+msgstr "erreur du serveur de clés"
 
-#: g10/pkclist.c:673
-#, c-format
-msgid "%s: error checking key: %s\n"
-msgstr "%s : erreur pendant la vérification de la clé : %s\n"
+#: g10/keyserver.c:1268
+#, fuzzy, c-format
+msgid "keyserver communications error: %s\n"
+msgstr "la réception depuis le serveur de clés a échoué: %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:711
-msgid "no valid addressees\n"
-msgstr "pas de destinataire valide\n"
+#: g10/keyserver.c:1293 g10/keyserver.c:1327
+#, c-format
+msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
+msgstr ""
 
-# g10/keygen.c:123 ???
-#: g10/keygen.c:122
-msgid "writing self signature\n"
-msgstr "écriture de l'auto-signature\n"
+#: g10/keyserver.c:1578
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: impossible d'enlever le fichier temporaire\n"
+"(%s) `%s': %s\n"
 
-# g10/keygen.c:161 ???
-#: g10/keygen.c:160
-msgid "writing key binding signature\n"
-msgstr "écriture de la signature de liaison\n"
+#: g10/keyserver.c:1600
+#, fuzzy, c-format
+msgid "refreshing 1 key from %s\n"
+msgstr "requête de la clé %08lX de %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:386
-msgid "Please select what kind of key you want:\n"
-msgstr "Sélectionnez le type de clé désiré :\n"
+#: g10/keyserver.c:1602
+#, fuzzy, c-format
+msgid "refreshing %d keys from %s\n"
+msgstr "requête de la clé %08lX de %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:388
+#: g10/mainproc.c:248
 #, c-format
-msgid "   (%d) DSA and ElGamal (default)\n"
-msgstr "   (%d) DSA et ElGamal (défaut)\n"
+msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
+msgstr "taille étonnante pour une clé de session chiffrée (%d)\n"
 
-#: g10/keygen.c:389
+#: g10/mainproc.c:262
 #, c-format
-msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
-msgstr "   (%d) DSA (signature seule)\n"
+msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
+msgstr "mauvais mot de passe ou algorithme de chiffrement inconnu (%d)\n"
 
-#: g10/keygen.c:391
+#: g10/mainproc.c:299
 #, c-format
-msgid "   (%d) ElGamal (encrypt only)\n"
-msgstr "   (%d) ElGamal (chiffrement seul)\n"
+msgid "%s encrypted session key\n"
+msgstr "clé de session chiffrée %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:392
-#, c-format
-msgid "   (%d) ElGamal (sign and encrypt)\n"
-msgstr "   (%d) ElGamal (signature et chiffrement)\n"
+#: g10/mainproc.c:309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
+msgstr "chiffré avec l'algorithme inconnu %d\n"
 
-#: g10/keygen.c:394
-#, c-format
-msgid "   (%d) ElGamal in a v3 packet\n"
-msgstr "   (%d) ElGamal dans un paquet v3\n"
+#: g10/mainproc.c:373
+#, fuzzy, c-format
+msgid "public key is %s\n"
+msgstr "la clé publique est %08lX\n"
 
-#: g10/keygen.c:399
-msgid "Your selection? "
-msgstr "Votre choix ? "
+#: g10/mainproc.c:428
+msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
+msgstr "données chiffrées par clé publique: bonne clé de chiffrement (DEK)\n"
 
-#: g10/keygen.c:409
-msgid "Do you really want to create a sign and encrypt key? "
-msgstr "Voulez-vous vraiment créer une clé de signature et de chiffrement ? "
+#: g10/mainproc.c:461
+#, fuzzy, c-format
+msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
+msgstr "chiffré avec une clé de %u bits %s, ID %08lX, créée le %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:430
-msgid "Invalid selection.\n"
-msgstr "Choix invalide.\n"
+#: g10/mainproc.c:465 g10/pkclist.c:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "      \"%s\"\n"
+msgstr "              alias \""
+
+#: g10/mainproc.c:469
+#, fuzzy, c-format
+msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
+msgstr "chiffré avec une clé %s, %08lX\n"
 
-#: g10/keygen.c:442
+#: g10/mainproc.c:483
 #, c-format
-msgid ""
-"About to generate a new %s keypair.\n"
-"              minimum keysize is  768 bits\n"
-"              default keysize is 1024 bits\n"
-"    highest suggested keysize is 2048 bits\n"
-msgstr ""
-"Préparation à la génération d'une nouvelle paire de clés %s.\n"
-"            la taille minimale est  768 bits\n"
-"          la taille par défaut est 1024 bits\n"
-" la taille maximale conseillée est 2048 bits\n"
+msgid "public key decryption failed: %s\n"
+msgstr "le déchiffrement par clé publique a échoué: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:449
-msgid "What keysize do you want? (1024) "
-msgstr "Quelle taille de clé désirez-vous ? (1024) "
+#: g10/mainproc.c:497
+#, c-format
+msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
+msgstr "chiffré avec %lu mots de passe\n"
 
-#: g10/keygen.c:454
-msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
-msgstr "DSA permet seulement des tailles comprises entre 512 et 1024\n"
+#: g10/mainproc.c:499
+msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
+msgstr "chiffré avec 1 mot de passe\n"
 
-#: g10/keygen.c:456
-msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
-msgstr "taille trop petite ; 768 est la plus petite valeur permise.\n"
-
-#. It is ridiculous and an annoyance to use larger key sizes!
-#. * GnuPG can handle much larger sizes; but it takes an eternity
-#. * to create such a key (but less than the time the Sirius
-#. * Computer Corporation needs to process one of the usual
-#. * complaints) and {de,en}cryption although needs some time.
-#. * So, before you complain about this limitation, I suggest that
-#. * you start a discussion with Marvin about this theme and then
-#. * do whatever you want.
-#: g10/keygen.c:466
+#: g10/mainproc.c:527 g10/mainproc.c:549
 #, c-format
-msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
-msgstr "taille trop importante ; %d est la plus grande valeur permise.\n"
+msgid "assuming %s encrypted data\n"
+msgstr "on suppose des données chiffrées avec %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:471
-msgid ""
-"Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n"
-"computations take REALLY long!\n"
+#: g10/mainproc.c:535
+#, c-format
+msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
 msgstr ""
-"Les tailles supérieures à 2048 ne sont pas conseillées car\n"
-"les calculs prennent VRAIMENT beaucoup de temps !\n"
-
-#: g10/keygen.c:474
-msgid "Are you sure that you want this keysize? "
-msgstr "Etes-vous sûr de vouloir cette taille ? "
+"L'algorithme IDEA n'est pas disponible, avec un peu de chance %s marchera\n"
+"peut-être\n"
 
-#: g10/keygen.c:475
-msgid ""
-"Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also very "
-"vulnerable to attacks!\n"
-msgstr ""
-"D'accord, mais n'oubliez pas que les radiations de votre écran et de votre\n"
-"clavier sont aussi très vulnérables aux attaques !\n"
+#: g10/mainproc.c:567
+msgid "decryption okay\n"
+msgstr "le déchiffrement a réussi\n"
 
-#: g10/keygen.c:483
-msgid "Do you really need such a large keysize? "
-msgstr "Avez-vous réellement besoin d'une taille aussi grande ? "
+#: g10/mainproc.c:571
+msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
+msgstr "AVERTISSEMENT: l'intégrité du message n'était pas protégée\n"
 
-#: g10/keygen.c:489
-#, c-format
-msgid "Requested keysize is %u bits\n"
-msgstr "La taille demandée est %u bits\n"
+#: g10/mainproc.c:584
+msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
+msgstr "AVERTISSEMENT: le message chiffré a été manipulé !\n"
 
-#: g10/keygen.c:492 g10/keygen.c:496
+#: g10/mainproc.c:590
 #, c-format
-msgid "rounded up to %u bits\n"
-msgstr "arrondie à %u bits\n"
+msgid "decryption failed: %s\n"
+msgstr "le déchiffrement a échoué: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:509
-msgid ""
-"Please specify how long the key should be valid.\n"
-"         0 = key does not expire\n"
-"      <n>  = key expires in n days\n"
-"      <n>w = key expires in n weeks\n"
-"      <n>m = key expires in n months\n"
-"      <n>y = key expires in n years\n"
-msgstr ""
-"Spécifiez combien de temps cette clé devrait être valide.\n"
-"         0 = la clé n'expire pas\n"
-"      <n>  = la clé expire dans n jours\n"
-"      <n>w = la clé expire dans n semaines\n"
-"      <n>m = la clé expire dans n mois\n"
-"      <n>y = la clé expire dans n ans\n"
+#: g10/mainproc.c:610
+msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
+msgstr "NOTE: l'expéditeur a demandé «pour vos yeux seulement»\n"
 
-#: g10/keygen.c:524
-msgid "Key is valid for? (0) "
-msgstr "La clé est valide pour ? (0) "
+#: g10/mainproc.c:612
+#, c-format
+msgid "original file name='%.*s'\n"
+msgstr "nom de fichier original: '%.*s'\n"
 
-#: g10/keygen.c:535
-msgid "invalid value\n"
-msgstr "valeur invalide\n"
+#: g10/mainproc.c:784
+msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
+msgstr "révocation autonome - utilisez «gpg --import» pour l'appliquer\n"
 
-#: g10/keygen.c:540
-msgid "Key does not expire at all\n"
-msgstr "La clé n'expire pas du tout\n"
+#: g10/mainproc.c:1288
+msgid "signature verification suppressed\n"
+msgstr "vérification de signature supprimée\n"
 
-#. print the date when the key expires
-#: g10/keygen.c:546
-#, c-format
-msgid "Key expires at %s\n"
-msgstr "La clé expire le %s\n"
+#: g10/mainproc.c:1330 g10/mainproc.c:1340
+msgid "can't handle these multiple signatures\n"
+msgstr "le traitement de ces signatures multiples est impossible\n"
 
-#: g10/keygen.c:552
-msgid "Is this correct (y/n)? "
-msgstr "Est-ce correct (o/n) ? "
+#: g10/mainproc.c:1350
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature made %s\n"
+msgstr "La signature a expiré le %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:595
-msgid ""
-"\n"
-"You need a User-ID to identify your key; the software constructs the user "
-"id\n"
-"from Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
-"    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Vous avez besoin d'un nom d'utilisateur pour identifier votre clé ; le\n"
-"programme le construit à partir du nom réel, d'un commentaire et d'une\n"
-"adresse e-mail de cette manière:\n"
-"   « Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de> »\n"
-"\n"
+#: g10/mainproc.c:1351
+#, fuzzy, c-format
+msgid "               using %s key %s\n"
+msgstr "              alias \""
 
-#: g10/keygen.c:606
-msgid "Real name: "
-msgstr "Nom réel : "
+#: g10/mainproc.c:1355
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
+msgstr "Signature faite %.*s avec la clé %s ID %08lX\n"
 
-#: g10/keygen.c:610
-msgid "Invalid character in name\n"
-msgstr "Caractère invalide dans le nom\n"
+#: g10/mainproc.c:1375
+msgid "Key available at: "
+msgstr "Clé disponible sur: "
 
-#: g10/keygen.c:612
-msgid "Name may not start with a digit\n"
-msgstr "Le nom ne doit pas commencer par un chiffre\n"
+#: g10/mainproc.c:1480 g10/mainproc.c:1528
+#, fuzzy, c-format
+msgid "BAD signature from \"%s\""
+msgstr "MAUVAISE signature de \""
 
-#: g10/keygen.c:614
-msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
-msgstr "Le nom doit faire au moins 5 caractères de long\n"
+#: g10/mainproc.c:1482 g10/mainproc.c:1530
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Expired signature from \"%s\""
+msgstr "Signature expirée de \""
 
-#: g10/keygen.c:622
-msgid "Email address: "
-msgstr "Adresse e-mail : "
+#: g10/mainproc.c:1484 g10/mainproc.c:1532
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\""
+msgstr "Bonne signature de \""
 
-#: g10/keygen.c:633
-msgid "Not a valid email address\n"
-msgstr "Ce n'est pas une adresse e-mail valide\n"
+#: g10/mainproc.c:1536
+msgid "[uncertain]"
+msgstr "[incertain]"
 
-#: g10/keygen.c:641
-msgid "Comment: "
-msgstr "Commentaire : "
+#: g10/mainproc.c:1568
+#, fuzzy, c-format
+msgid "                aka \"%s\""
+msgstr "              alias \""
 
-#: g10/keygen.c:647
-msgid "Invalid character in comment\n"
-msgstr "Caractère invalide dans le commentaire\n"
+#: g10/mainproc.c:1662
+#, c-format
+msgid "Signature expired %s\n"
+msgstr "La signature a expiré le %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:669
+#: g10/mainproc.c:1667
 #, c-format
-msgid "You are using the `%s' character set.\n"
-msgstr "Vous utilisez le jeu de caractères '%s'.\n"
+msgid "Signature expires %s\n"
+msgstr "La signature expire le %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:675
+#: g10/mainproc.c:1670
 #, c-format
-msgid ""
-"You selected this USER-ID:\n"
-"    \"%s\"\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Vous avez sélectionné ce nom d'utilisateur :\n"
-"    \"%s\"\n"
-"\n"
+msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
+msgstr "signature %s, algorithme de hachage %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:678
-msgid "NnCcEeOoQq"
-msgstr "NnCcEeOoQq"
+#: g10/mainproc.c:1671
+msgid "binary"
+msgstr "binaire"
 
-#: g10/keygen.c:688
-msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
-msgstr "Changer le (N)om, le (C)ommentaire, l'(E)-mail ou (O)K/(Q)uitter? "
+#: g10/mainproc.c:1672
+msgid "textmode"
+msgstr "modetexte"
 
-#: g10/keygen.c:740
-msgid ""
-"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Vous avez besoin d'un mot de passe pour protéger votre clé secrète.\n"
-"\n"
+#: g10/mainproc.c:1672 g10/trustdb.c:499
+msgid "unknown"
+msgstr "inconnu"
 
-#: g10/keyedit.c:455 g10/keygen.c:748
-msgid "passphrase not correctly repeated; try again.\n"
-msgstr "le mot de passe n'a pas été répété à l'identique ; recommencez.\n"
+#: g10/mainproc.c:1692
+#, c-format
+msgid "Can't check signature: %s\n"
+msgstr "Impossible de vérifier la signature: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:754
-msgid ""
-"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
-"I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
-"using this program with the option \"--edit-key\".\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Vous ne voulez pas de mot de passe - c'est sûrement une *mauvaise* idée !\n"
-"Je l'accepte quand-même. Vous pouvez changer votre mot de passe quand vous\n"
-"le désirez, en utilisant ce programme avec l'option « --edit-key ».\n"
-"\n"
+#: g10/mainproc.c:1760 g10/mainproc.c:1776 g10/mainproc.c:1862
+msgid "not a detached signature\n"
+msgstr "la signature n'est pas détachée\n"
 
-#: g10/keygen.c:775
+#: g10/mainproc.c:1803
 msgid ""
-"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
-"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
-"disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
-"generator a better chance to gain enough entropy.\n"
+"WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
 msgstr ""
-"Un grand nombre d'octets aléatoires doit être généré. Vous devriez faire\n"
-"autre-chose (taper au clavier, déplacer la souris, utiliser les disques)\n"
-"pendant la génération de nombres premiers ; cela donne au générateur de\n"
-"nombres aléatoires une meilleure chance d'avoir assez d'entropie.\n"
+"AVERTISSEMENT: plusieurs signatures ont été détéctées. Seulement la "
+"première\n"
+"sera vérifiée.\n"
 
-#: g10/keygen.c:845
-msgid "Key generation can only be used in interactive mode\n"
-msgstr "La génération de clé ne peut être faite qu'en mode interactif\n"
+#: g10/mainproc.c:1811
+#, c-format
+msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
+msgstr "signature autonome de classe 0x%02x\n"
 
-#: g10/keygen.c:853
-msgid "DSA keypair will have 1024 bits.\n"
-msgstr "La paire de clés DSA fera 1024 bits.\n"
+#: g10/mainproc.c:1868
+msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
+msgstr "signature d'un ancien style (PGP 2.x)\n"
 
-#: g10/keygen.c:859
-msgid "Key generation cancelled.\n"
-msgstr "La génération a été annulée.\n"
+#: g10/mainproc.c:1878
+msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
+msgstr "paquet racine invalide détecté dans proc_tree()\n"
 
-#: g10/keygen.c:869
+#: g10/misc.c:101
 #, c-format
-msgid "writing public certificate to `%s'\n"
-msgstr "écriture d'un certificat public à `%s'\n"
+msgid "can't disable core dumps: %s\n"
+msgstr "impossible d'empêcher la génération de fichiers «core»: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:870
-#, c-format
-msgid "writing secret certificate to `%s'\n"
-msgstr "écriture d'un certificat secret à `%s'\n"
+#: g10/misc.c:121 g10/misc.c:149 g10/misc.c:221
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
+msgstr "impossible d'ouvrir le fichier: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:947
-msgid "public and secret key created and signed.\n"
-msgstr "les clés publique et secrète ont été créées et signées.\n"
+#: g10/misc.c:186
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
+msgstr "base de confiance: la lecture a échoué (n=%d): %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:949
-msgid ""
-"Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
-"the command \"--edit-key\" to generate a secondary key for this purpose.\n"
+#: g10/misc.c:294
+msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
+msgstr "Les algorithmes expérimentaux ne devraient pas être utilisés !\n"
+
+#: g10/misc.c:324
+msgid "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n"
 msgstr ""
-"Notez que cette clé ne peut être utilisée pour chiffrer. Vous pouvez\n"
-"utiliser la commande « --edit-key » pour générer une clé secondaire à\n"
-"cette fin.\n"
+"Cet algorithme de chiffrement est déconseillé; utilisez-en un\n"
+"plus standard !\n"
 
-#: g10/keygen.c:963 g10/keygen.c:1062
-#, c-format
-msgid "Key generation failed: %s\n"
-msgstr "La génération de clé a échoué : %s\n"
+#: g10/misc.c:430
+msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
+msgstr "le module de chiffrement IDEA n'est pas présent\n"
 
-# on s'amuse comme on peut...
-#: g10/keygen.c:1007 g10/sig-check.c:300 g10/sign.c:105
-#, c-format
+#: g10/misc.c:431
 msgid ""
-"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
+"please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
 msgstr ""
-"la clé a été créée %lu seconde dans le futur (discontinuité temporelle ou\n"
-"problème d'horloge)\n"
+"voir http://www.gnupg.org/fr/why-not-idea.html pour plus d'informations\n"
 
-#: g10/keygen.c:1009 g10/sig-check.c:302 g10/sign.c:107
+#: g10/misc.c:664
 #, c-format
-msgid ""
-"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
-msgstr ""
-"la clé a été créée %lu secondes dans le futur (discontinuité temporelle ou\n"
-"problème d'horloge\n"
+msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
+msgstr "%s:%d: option déconseillée \"%s\"\n"
 
-#: g10/keygen.c:1040
-msgid "Really create? "
-msgstr "Créer vraiment ? "
-
-#: g10/encode.c:91 g10/openfile.c:118 g10/openfile.c:208 g10/tdbio.c:467
-#: g10/tdbio.c:528
+#: g10/misc.c:668
 #, c-format
-msgid "%s: can't open: %s\n"
-msgstr "%s : ne peut ouvrir : %s\n"
+msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
+msgstr "AVERTISSEMENT: \"%s\" est une option déconseillée.\n"
 
-#: g10/encode.c:113
+#: g10/misc.c:670
 #, c-format
-msgid "error creating passphrase: %s\n"
-msgstr "erreur pendant la création du mot de passe : %s\n"
+msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
+msgstr "utilisez \"%s%s\" à la place\n"
 
-#: g10/encode.c:167 g10/encode.c:287
-#, c-format
-msgid "%s: WARNING: empty file\n"
-msgstr "%s : ATTENTION : fichier vide\n"
+#: g10/misc.c:681
+msgid "Uncompressed"
+msgstr "Décompressé"
 
-#: g10/encode.c:237
-#, c-format
-msgid "reading from `%s'\n"
-msgstr "lecture de `%s'\n"
+#: g10/misc.c:706
+#, fuzzy
+msgid "uncompressed|none"
+msgstr "Décompressé"
 
-#: g10/encode.c:417
+#: g10/misc.c:816
 #, c-format
-msgid "%s/%s encrypted for: %s\n"
-msgstr "%s/%s chiffré pour : %s\n"
+msgid "this message may not be usable by %s\n"
+msgstr "ce message ne sera pas utilisable par %s\n"
 
-#: g10/export.c:147
-#, c-format
-msgid "%s: user not found: %s\n"
-msgstr "%s : utilisateur non trouvé : %s\n"
+#: g10/misc.c:973
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ambiguous option `%s'\n"
+msgstr "lire les options de `%s'\n"
+
+#: g10/misc.c:998
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown option `%s'\n"
+msgstr "récipient par défaut `%s' inconnu\n"
 
-#: g10/export.c:156
+#: g10/openfile.c:84
 #, c-format
-msgid "certificate read problem: %s\n"
-msgstr "problème lors de lecture du certificat : %s\n"
+msgid "File `%s' exists. "
+msgstr "Le fichier `%s' existe. "
+
+#: g10/openfile.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite? (y/N) "
+msgstr "Réécrire (o/N)? "
 
-#: g10/export.c:165
+#: g10/openfile.c:119
 #, c-format
-msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n"
-msgstr "clé %08lX : ce n'est pas une clé rfc2440 - ignorée\n"
+msgid "%s: unknown suffix\n"
+msgstr "%s: suffixe inconnu\n"
 
-#: g10/export.c:203
-msgid "WARNING: nothing exported\n"
-msgstr "ATTENTION : rien n'a été exporté\n"
+#: g10/openfile.c:141
+msgid "Enter new filename"
+msgstr "Entrez le nouveau nom de fichier"
 
-#: g10/getkey.c:206
-msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
-msgstr "trop d'entrées dans le cache pk - désactivé\n"
+#: g10/openfile.c:184
+msgid "writing to stdout\n"
+msgstr "écriture vers la sortie standard\n"
 
-#: g10/getkey.c:345
-msgid "too many entries in unk cache - disabled\n"
-msgstr "trop d'entrées dans le cache unk - désactivé\n"
+#: g10/openfile.c:296
+#, c-format
+msgid "assuming signed data in `%s'\n"
+msgstr "les données signées sont supposées être dans `%s'\n"
 
-#: g10/getkey.c:1535 g10/getkey.c:1591
+#: g10/openfile.c:375
 #, c-format
-msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n"
-msgstr ""
-"utilisation de la clé secondaire %08lX à la place de la clé\n"
-"principale %08lX\n"
+msgid "new configuration file `%s' created\n"
+msgstr " nouveau fichier de configuration `%s' créé\n"
 
-#: g10/import.c:116
+#: g10/openfile.c:377
 #, c-format
-msgid "can't open `%s': %s\n"
-msgstr "impossible d'ouvrir `%s': %s\n"
+msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: les options de `%s' ne sont pas encore actives cette fois\n"
+
+#: g10/openfile.c:409
+#, fuzzy, c-format
+msgid "directory `%s' created\n"
+msgstr "%s: répertoire créé\n"
 
-#: g10/import.c:160
+#: g10/parse-packet.c:119
 #, c-format
-msgid "skipping block of type %d\n"
-msgstr "ne prend pas en compte le bloc de type %d\n"
+msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
+msgstr "impossible de gérer l'algorithme à clé publique %d\n"
+
+#: g10/parse-packet.c:688
+msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
+msgstr ""
+"AVERISSEMENT: la clé de session chiffrée de manière symétrique est\n"
+"potentiellement non sûre\n"
 
-#: g10/import.c:167 g10/trustdb.c:2560 g10/trustdb.c:2668
+#: g10/parse-packet.c:1112
 #, c-format
-msgid "%lu keys so far processed\n"
-msgstr "%lu clés traitées jusqu'ici\n"
+msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
+msgstr "un sous-paquet de type %d possède un bit critique\n"
+
+#: g10/passphrase.c:465 g10/passphrase.c:512
+msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
+msgstr "gpg-agent n'est pas disponible dans cette session\n"
+
+#: g10/passphrase.c:473
+msgid "can't set client pid for the agent\n"
+msgstr "impossible d'obtenir le pid du client pour l'agent\n"
+
+#: g10/passphrase.c:481
+msgid "can't get server read FD for the agent\n"
+msgstr ""
+"impossible d'obtenir le descripteur de lecture du serveur\n"
+"pour l'agent\n"
+
+#: g10/passphrase.c:488
+msgid "can't get server write FD for the agent\n"
+msgstr ""
+"impossible d'obtenir le descripteur d'écriture du serveur pour l'agent\n"
 
-#: g10/import.c:172
-#, c-format
-msgid "error reading `%s': %s\n"
-msgstr "erreur pendant la lecture de `%s' : %s\n"
+#: g10/passphrase.c:521
+msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
+msgstr "la variable d'environnement GPG_AGENT_INFO est mal définie\n"
 
-#: g10/import.c:175
+#: g10/passphrase.c:534
 #, c-format
-msgid "Total number processed: %lu\n"
-msgstr "       Quantité totale traitée : %lu\n"
+msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
+msgstr "le protocole gpg-agent version %d n'est pas supporté\n"
 
-#: g10/import.c:177
+#: g10/passphrase.c:555
 #, c-format
-msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
-msgstr "        sans nom d'utilisateur : %lu\n"
+msgid "can't connect to `%s': %s\n"
+msgstr "impossible de se connecter à `%s': %s\n"
 
-#: g10/import.c:179
-#, c-format
-msgid "              imported: %lu"
-msgstr "                      importée : %lu"
+#: g10/passphrase.c:577
+msgid "communication problem with gpg-agent\n"
+msgstr "problème de communication avec ssh-agent\n"
 
-#: g10/import.c:185
-#, c-format
-msgid "             unchanged: %lu\n"
-msgstr "                     inchangée : %lu\n"
+#: g10/passphrase.c:584 g10/passphrase.c:892 g10/passphrase.c:1004
+msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
+msgstr "problème avec l'agent - arrêt d'utilisation de l'agent\n"
 
-#: g10/import.c:187
-#, c-format
-msgid "          new user IDs: %lu\n"
-msgstr "  nouveaux noms d'utilisateurs : %lu\n"
+#: g10/passphrase.c:684 g10/passphrase.c:1160
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (main key ID %s)"
+msgstr " (ID clé principale %08lX)"
 
-#: g10/import.c:189
-#, c-format
-msgid "           new subkeys: %lu\n"
-msgstr "           nouvelles sous-clés : %lu\n"
+#: g10/passphrase.c:698
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
+"\"%.*s\"\n"
+"%u-bit %s key, ID %s, created %s%s\n"
+msgstr ""
+"Vous avez besoin d'un mot de passe pour déverrouiller la clé secrète pour\n"
+"l'utilisateur:\n"
+"\"%.*s\"\n"
+"clé %u bits %s, ID %08lX, créée %s%s\n"
 
-#: g10/import.c:191
-#, c-format
-msgid "        new signatures: %lu\n"
-msgstr "          nouvelles signatures : %lu\n"
+#: g10/passphrase.c:723
+msgid "Repeat passphrase\n"
+msgstr "Répétez le mot de passe\n"
 
-#: g10/import.c:193
-#, c-format
-msgid "   new key revocations: %lu\n"
-msgstr " nouvelles révocations de clés : %lu\n"
+#: g10/passphrase.c:725
+msgid "Enter passphrase\n"
+msgstr "Entrez le mot de passe\n"
 
-#: g10/import.c:195
-#, c-format
-msgid "      secret keys read: %lu\n"
-msgstr "            clés secrètes lues : %lu\n"
+#: g10/passphrase.c:763
+msgid "passphrase too long\n"
+msgstr "mot de passe trop long\n"
 
-#: g10/import.c:197
-#, c-format
-msgid "  secret keys imported: %lu\n"
-msgstr "       clés secrètes importées : %lu\n"
+#: g10/passphrase.c:776
+msgid "invalid response from agent\n"
+msgstr "réponse de l'agent invalide\n"
 
-#: g10/import.c:199
-#, c-format
-msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
-msgstr "      clés secrètes inchangées : %lu\n"
+#: g10/passphrase.c:791 g10/passphrase.c:886
+msgid "cancelled by user\n"
+msgstr "annulé par l'utilisateur\n"
 
-#: g10/import.c:342 g10/import.c:529
+#: g10/passphrase.c:796 g10/passphrase.c:975
 #, c-format
-msgid "key %08lX: no user id\n"
-msgstr "clé %08lX : pas de nom d'utilisateur\n"
+msgid "problem with the agent: agent returns 0x%lx\n"
+msgstr "problème avec l'agent : l'agent renvoie 0x%lx\n"
 
-#: g10/import.c:353
-#, c-format
-msgid "key %08lX: no valid user ids\n"
-msgstr "clé %08lX : pas de nom d'utilisateur valide\n"
+#: g10/passphrase.c:1053 g10/passphrase.c:1211
+#, fuzzy
+msgid "can't query password in batch mode\n"
+msgstr "impossible de demander un mot de passe en mode automatique\n"
 
-#: g10/import.c:355
-msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
-msgstr "cela peut provenir d'une auto-signature manquante\n"
+#: g10/passphrase.c:1058 g10/passphrase.c:1216
+msgid "Enter passphrase: "
+msgstr "Entrez le mot de passe: "
 
-#: g10/import.c:366 g10/import.c:596
-#, c-format
-msgid "key %08lX: public key not found: %s\n"
-msgstr "clé %08lX : clé publique pas trouvée: %s\n"
+#: g10/passphrase.c:1141
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
+"user: \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Vous avez besoin d'un mot de passe pour déverrouiller la clé secrète pour\n"
+"l'utilisateur: \""
 
-#: g10/import.c:372
-msgid "no default public keyring\n"
-msgstr "pas de porte-clés public par défaut\n"
+#: g10/passphrase.c:1147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
+msgstr "clé de %u bits %s, ID %08lX, créée le %s"
 
-#: g10/import.c:376 g10/openfile.c:148 g10/sign.c:268 g10/sign.c:559
+#: g10/passphrase.c:1156
 #, c-format
-msgid "writing to `%s'\n"
-msgstr "écriture de `%s'\n"
+msgid "         (subkey on main key ID %s)"
+msgstr ""
 
-#: g10/import.c:379 g10/import.c:435 g10/import.c:544 g10/import.c:645
-#, c-format
-msgid "can't lock keyring `%s': %s\n"
-msgstr "ne peut verrouiller le porte-clés `%s' : %s\n"
+#: g10/passphrase.c:1220
+msgid "Repeat passphrase: "
+msgstr "Répétez le mot de passe: "
 
-#: g10/import.c:382 g10/import.c:438 g10/import.c:547 g10/import.c:648
-#, c-format
-msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
-msgstr "erreur durant l'écriture du porte-clés `%s' : %s\n"
+#: g10/photoid.c:66
+msgid ""
+"\n"
+"Pick an image to use for your photo ID.  The image must be a JPEG file.\n"
+"Remember that the image is stored within your public key.  If you use a\n"
+"very large picture, your key will become very large as well!\n"
+"Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Choisissez une image à utiliser pour votre photo d'identité. L'image\n"
+"doit être un fichier JPEG. Rappelez-vous que cette image est stockée\n"
+"dans votre clé publique. Si vous utilisez une image très grosse, il\n"
+"en sera de même pour votre clé !\n"
+"La meilleure taille à utiliser est 240x288.\n"
 
-#: g10/import.c:387
-#, c-format
-msgid "key %08lX: public key imported\n"
-msgstr "clé %08lX : clé publique importée\n"
+#: g10/photoid.c:80
+msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
+msgstr "Entrez le nom du fichier JPEG pour la photo d'identité: "
 
-#: g10/import.c:399
-#, c-format
-msgid "key %08lX: doesn't match our copy\n"
-msgstr "clé %08lX : ne ressemble pas à notre copie\n"
+#: g10/photoid.c:94
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
+msgstr "impossible d'ouvrir le fichier: %s\n"
 
-#: g10/import.c:411 g10/import.c:604
+#: g10/photoid.c:102
 #, c-format
-msgid "key %08lX: can't locate original keyblock: %s\n"
-msgstr "clé %08lX : ne peut trouver le bloc de clés original : %s\n"
+msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/import.c:417 g10/import.c:610
-#, c-format
-msgid "key %08lX: can't read original keyblock: %s\n"
-msgstr "clé %08lX : ne peut lire le bloc de clés original : %s\n"
+#: g10/photoid.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
+msgstr "Etes-vous sûr de vouloir l'utiliser ? (o/N) "
 
-#: g10/import.c:444
-#, c-format
-msgid "key %08lX: 1 new user-id\n"
-msgstr "clé %08lX : un nouvel utilisateur\n"
+#: g10/photoid.c:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
+msgstr "« %s » n'est pas un fichier JPEG\n"
 
-#: g10/import.c:447
-#, c-format
-msgid "key %08lX: %d new user-ids\n"
-msgstr "clé %08lX : %d nouveaux utilisateurs\n"
+#: g10/photoid.c:136
+msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
+msgstr "Cette photo est-elle correcte (o/N/q) ? "
 
-#: g10/import.c:450
-#, c-format
-msgid "key %08lX: 1 new signature\n"
-msgstr "clé %08lX : une nouvelle signature\n"
+#: g10/photoid.c:338
+msgid "unable to display photo ID!\n"
+msgstr "impossible d'afficher la photo d'identité !\n"
 
-#: g10/import.c:453
-#, c-format
-msgid "key %08lX: %d new signatures\n"
-msgstr "clé %08lX : %d nouvelles signatures\n"
+#: g10/pkclist.c:61 g10/revoke.c:580
+msgid "No reason specified"
+msgstr "Aucune raison spécifiée"
 
-#: g10/import.c:456
-#, c-format
-msgid "key %08lX: 1 new subkey\n"
-msgstr "clé %08lX : une nouvelle sous-clé\n"
+#: g10/pkclist.c:63 g10/revoke.c:582
+msgid "Key is superseded"
+msgstr "La clé a été remplacée"
 
-#: g10/import.c:459
-#, c-format
-msgid "key %08lX: %d new subkeys\n"
-msgstr "clé %08lX : %d nouvelles sous-clés\n"
+#: g10/pkclist.c:65 g10/revoke.c:581
+msgid "Key has been compromised"
+msgstr "La clé a été compromise"
 
-#: g10/import.c:469
-#, c-format
-msgid "key %08lX: not changed\n"
-msgstr "clé %08lX : n'a pas changé\n"
+#: g10/pkclist.c:67 g10/revoke.c:583
+msgid "Key is no longer used"
+msgstr "La clé n'est plus utilisée"
 
-#: g10/import.c:552
-#, c-format
-msgid "key %08lX: secret key imported\n"
-msgstr "clé %08lX : clé secrète importée\n"
+#: g10/pkclist.c:69 g10/revoke.c:584
+msgid "User ID is no longer valid"
+msgstr "Le nom d'utilisateur n'est plus valide"
 
-#. we can't merge secret keys
-#: g10/import.c:556
-#, c-format
-msgid "key %08lX: already in secret keyring\n"
-msgstr "clé %08lX : déjà dans le porte-clés secret\n"
+#: g10/pkclist.c:73
+msgid "reason for revocation: "
+msgstr "cause de révocation: "
 
-#: g10/import.c:561
-#, c-format
-msgid "key %08lX: secret key not found: %s\n"
-msgstr "clé %08lX : clé secrète pas trouvée: %s\n"
+#: g10/pkclist.c:90
+msgid "revocation comment: "
+msgstr "commentaire de révocation: "
 
-#: g10/import.c:590
-#, c-format
-msgid "key %08lX: no public key - can't apply revocation certificate\n"
+#: g10/pkclist.c:205
+msgid "iImMqQsS"
+msgstr "iImMqQsS"
+
+#: g10/pkclist.c:213
+#, fuzzy
+msgid "No trust value assigned to:\n"
 msgstr ""
-"clé %08lX : pas de clé publique - ne peut appliquer le certificat de\n"
-"révocation\n"
+"Pas de confiance définie pour :\n"
+"%4u%c/%08lX %s \""
 
-#: g10/import.c:621
-#, c-format
-msgid "key %08lX: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
-msgstr "clé %08lX : certificat de révocation invalide : %s - rejeté\n"
+#: g10/pkclist.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  aka \"%s\"\n"
+msgstr "              alias \""
 
-#: g10/import.c:653
-#, c-format
-msgid "key %08lX: revocation certificate imported\n"
-msgstr "clé %08lX : certificat de révocation importé\n"
+#: g10/pkclist.c:255
+#, fuzzy
+msgid ""
+"How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
+msgstr "Cette clé appartient probablement à son propriétaire\n"
 
-#: g10/import.c:686
-#, c-format
-msgid "key %08lX: no user-id for signature\n"
-msgstr "clé %08lX : pas d'utilisateur pour la signature\n"
+#: g10/pkclist.c:270
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  %d = I don't know or won't say\n"
+msgstr " %d = ne sait pas\n"
 
-#: g10/import.c:693 g10/import.c:717
-#, c-format
-msgid "key %08lX: unsupported public key algorithm\n"
-msgstr "clé %08lX : algorithme de clé publique non supporté\n"
+#: g10/pkclist.c:272
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  %d = I do NOT trust\n"
+msgstr " %d = je ne fais PAS confiance\n"
 
-#: g10/import.c:694
-#, c-format
-msgid "key %08lX: invalid self-signature\n"
-msgstr "clé %08lX : auto-signature invalide\n"
+#: g10/pkclist.c:278
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  %d = I trust ultimately\n"
+msgstr " %d = je donne une confiance ultime\n"
 
-#: g10/import.c:709
-#, c-format
-msgid "key %08lX: no subkey for key binding\n"
-msgstr "clé %08lX : pas de sous-clé pour relier la clé\n"
+#: g10/pkclist.c:284
+#, fuzzy
+msgid "  m = back to the main menu\n"
+msgstr " m = retour au menu principal\n"
 
-#: g10/import.c:718
-#, c-format
-msgid "key %08lX: invalid subkey binding\n"
-msgstr "clé %08lX : liaison avec la sous-clé invalide\n"
+#: g10/pkclist.c:287
+#, fuzzy
+msgid "  s = skip this key\n"
+msgstr " s = sauter cette clé\n"
 
-#: g10/import.c:750
-#, c-format
-msgid "key %08lX: skipped userid '"
-msgstr "clé %08lX : utilisateur non pris en compte '"
+#: g10/pkclist.c:288
+#, fuzzy
+msgid "  q = quit\n"
+msgstr " q = quitter\n"
 
-#: g10/import.c:773
+#: g10/pkclist.c:292
 #, c-format
-msgid "key %08lX: skipped subkey\n"
-msgstr "clé %08lX : sous-clé non prise en compte\n"
+msgid ""
+"The minimum trust level for this key is: %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
-#. here we violate the rfc a bit by still allowing
-#. * to import non-exportable signature when we have the
-#. * the secret key used to create this signature - it
-#. * seems that this makes sense
-#: g10/import.c:798
-#, c-format
-msgid "key %08lX: non exportable signature (class %02x) - skipped\n"
-msgstr "clé %08lX : signature non exportable (classe %02x) - ignorée\n"
+#: g10/pkclist.c:298 g10/revoke.c:609
+msgid "Your decision? "
+msgstr "Votre décision ? "
 
-#: g10/import.c:807
-#, c-format
-msgid "key %08lX: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
-msgstr "clé %08lX : certificat de révocation au mauvais endroit - ignorée\n"
+#: g10/pkclist.c:319
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
+msgstr "Voulez-vous vraiment donner une confiance ultime à cette clé ?"
 
-#: g10/import.c:815
-#, c-format
-msgid "key %08lX: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
-msgstr "clé %08lX : certificat de révocation invalide : %s - ignorée\n"
+#: g10/pkclist.c:333
+msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
+msgstr "Certificats conduisant vers une clé à confiance ultime:\n"
 
-#: g10/import.c:915
-#, c-format
-msgid "key %08lX: duplicated user ID detected - merged\n"
-msgstr "clé %08lX: nom d'utilisateur doublon fusionné\n"
+#: g10/pkclist.c:418
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
+msgstr "%08lX: Rien ne dit que la clé appartient vraiment au propriétaire.\n"
 
-#: g10/import.c:966
-#, c-format
-msgid "key %08lX: revocation certificate added\n"
-msgstr "clé %08lX : certificat de révocation ajouté\n"
+#: g10/pkclist.c:423
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
+msgstr "%08lX: Rien ne dit que la clé appartient vraiment au propriétaire.\n"
 
-#: g10/import.c:1079 g10/import.c:1134
-#, c-format
-msgid "key %08lX: our copy has no self-signature\n"
-msgstr "clé %08lX : notre copie n'a pas d'auto-signature\n"
+#: g10/pkclist.c:429
+#, fuzzy
+msgid "This key probably belongs to the named user\n"
+msgstr "Cette clé appartient probablement à son propriétaire\n"
 
-#: g10/keyedit.c:92
-#, c-format
-msgid "%s: user not found\n"
-msgstr "%s : utilisateur non trouvé\n"
+#: g10/pkclist.c:434
+msgid "This key belongs to us\n"
+msgstr "Cette clé nous appartient\n"
 
-#: g10/keyedit.c:153
-msgid "[revocation]"
-msgstr "[révocation]"
+#: g10/pkclist.c:460
+#, fuzzy
+msgid ""
+"It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
+"in the user ID.  If you *really* know what you are doing,\n"
+"you may answer the next question with yes.\n"
+msgstr ""
+"Il n'est PAS certain que la clé appartient à sos propriétaire.\n"
+"Si vous savez *vraiment* ce que vous faites, vous pouvez répondre\n"
+"oui à la prochaine question\n"
+"\n"
 
-#: g10/keyedit.c:154
-msgid "[self-signature]"
-msgstr "[auto-signature]"
+#: g10/pkclist.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Use this key anyway? (y/N) "
+msgstr "Utiliser cette clé quand même ? "
 
-#: g10/keyedit.c:218
-msgid "1 bad signature\n"
-msgstr "une mauvaise signature\n"
+#: g10/pkclist.c:501
+msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
+msgstr "ATTENTION: Utilisation d'une clé sans confiance !\n"
 
-#: g10/keyedit.c:220
-#, c-format
-msgid "%d bad signatures\n"
-msgstr "%d mauvaises signatures\n"
+#: g10/pkclist.c:508
+msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: cette clé est peut-être révoquée (clé de révocation\n"
+"absente)\n"
 
-#: g10/keyedit.c:222
-msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
-msgstr "une signature non vérifiée à cause d'une clé manquante\n"
+#: g10/pkclist.c:517
+msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
+msgstr "AVERTISSEMENT: Cette clé à été révoquée par son révocateur désigné !\n"
 
-#: g10/keyedit.c:224
-#, c-format
-msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
-msgstr "%d signatures non vérifiées à cause de clés manquantes\n"
+#: g10/pkclist.c:520
+msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
+msgstr "ATTENTION: Cette clé à été révoquée par son propriétaire !\n"
 
-#: g10/keyedit.c:226
-msgid "1 signature not checked due to an error\n"
-msgstr "une signature non vérifiée à cause d'une erreur\n"
+#: g10/pkclist.c:521
+msgid "         This could mean that the signature is forgery.\n"
+msgstr "           Cela pourrait signifier que la signature est fausse.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:228
-#, c-format
-msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
-msgstr "%d signatures non vérifiées à cause d'erreurs\n"
+#: g10/pkclist.c:527
+msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
+msgstr "ATTENTION: Cette sous-clé à été révoquée par son propriétaire !\n"
 
-#: g10/keyedit.c:230
-msgid "1 user id without valid self-signature detected\n"
-msgstr "un nom d'utilisateur sans auto-signature valide détecté\n"
+#: g10/pkclist.c:532
+msgid "Note: This key has been disabled.\n"
+msgstr "Note: cette clé a été désactivée.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:232
-#, c-format
-msgid "%d user ids without valid self-signatures detected\n"
-msgstr "%d nom d'utilisateurs sans auto-signature valide détecté\n"
+#: g10/pkclist.c:537
+msgid "Note: This key has expired!\n"
+msgstr "Note: Cette clé a expiré !\n"
+
+#: g10/pkclist.c:548
+msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
+msgstr ""
+"ATTENTION: Cette clé n'est pas certifiée avec une signature de confiance !\n"
+
+#: g10/pkclist.c:550
+msgid ""
+"         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
+msgstr ""
+"           Rien ne dit que la signature appartient à son propriétaire.\n"
 
-#. Fixme: see whether there is a revocation in which
-#. * case we should allow to sign it again.
-#: g10/keyedit.c:312
+#: g10/pkclist.c:558
+msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
+msgstr "ATTENTION: Nous ne faisons PAS confiance à cette clé !\n"
+
+#: g10/pkclist.c:559
+msgid "         The signature is probably a FORGERY.\n"
+msgstr "           La signature est certainement FAUSSE.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:567
+msgid ""
+"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
+msgstr ""
+"ATTENTION: Les signatures de cette clé n'ont pas une confiance suffisante !\n"
+
+#: g10/pkclist.c:569
+msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
+msgstr ""
+"            Il n'est pas sûr que la signature appartient à son "
+"propriétaire.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:734 g10/pkclist.c:767 g10/pkclist.c:936 g10/pkclist.c:996
 #, c-format
-msgid "Already signed by key %08lX\n"
-msgstr "Déjà signé par la clé %08lX\n"
+msgid "%s: skipped: %s\n"
+msgstr "%s: ignoré: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:320
+#: g10/pkclist.c:744 g10/pkclist.c:968
 #, c-format
-msgid "Nothing to sign with key %08lX\n"
-msgstr "Rien à signer avec la clé %08lX\n"
+msgid "%s: skipped: public key already present\n"
+msgstr "%s: ignoré: clé publique déjà présente\n"
 
-#: g10/keyedit.c:329
-msgid ""
-"Are you really sure that you want to sign this key\n"
-"with your key: \""
+#: g10/pkclist.c:786
+msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
+msgstr ""
+"Vous n'avez pas spécifié de nom d'utilisateur. (vous pouvez\n"
+"utiliser «-r»)\n"
+"\n"
+
+#: g10/pkclist.c:802
+msgid "Current recipients:\n"
 msgstr ""
-"Etes-vous vraiment sûr(e) que vous voulez signer cette clé\n"
-"avec la vôtre : \""
 
-#: g10/keyedit.c:338
+#: g10/pkclist.c:828
 msgid ""
-"The signature will be marked as non-exportable.\n"
 "\n"
+"Enter the user ID.  End with an empty line: "
 msgstr ""
-"La signature sera marquée comme non-exportable.\n"
 "\n"
+"Entrez le nom d'utilisateur, en terminant par une ligne vide: "
 
-#: g10/keyedit.c:343
-msgid "Really sign? "
-msgstr "Signer réellement ? "
+#: g10/pkclist.c:844
+msgid "No such user ID.\n"
+msgstr "Pas d'utilisateur de ce nom.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:369 g10/keyedit.c:1779 g10/keyedit.c:1828 g10/sign.c:128
-#, c-format
-msgid "signing failed: %s\n"
-msgstr "la signature a échoué : %s\n"
+#: g10/pkclist.c:849 g10/pkclist.c:911
+msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
+msgstr "ignoré: la clé publique est déjà le récipient par défaut\n"
 
-#: g10/keyedit.c:422
-msgid "This key is not protected.\n"
-msgstr "Cette clé n'est pas protégée.\n"
+#: g10/pkclist.c:867
+msgid "Public key is disabled.\n"
+msgstr "La clé publique est désactivée.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:425
-msgid "Key is protected.\n"
-msgstr "La clé est protégée.\n"
+#: g10/pkclist.c:874
+msgid "skipped: public key already set\n"
+msgstr "ignoré: clé publique déjà activée\n"
 
-#: g10/keyedit.c:442
+#: g10/pkclist.c:903
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
+msgstr "récipient par défaut `%s' inconnu\n"
+
+#: g10/pkclist.c:948
 #, c-format
-msgid "Can't edit this key: %s\n"
-msgstr "Ne peut éditer cette clé : %s\n"
+msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
+msgstr "%s: ignoré: la clé publique est désactivée\n"
 
-#: g10/keyedit.c:447
-msgid ""
-"Enter the new passphrase for this secret key.\n"
-"\n"
-msgstr "Entrez le nouveau mot de passe pour cette clé secrète.\n"
+#: g10/pkclist.c:1003
+msgid "no valid addressees\n"
+msgstr "pas de destinataire valide\n"
 
-#: g10/keyedit.c:459
-msgid ""
-"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
-"\n"
+#: g10/plaintext.c:90
+msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
 msgstr ""
-"Vous ne voulez pas de mot de passe - cela est certainement une\n"
-"*mauvaise* idée\n"
-"\n"
+"les données ne sont pas enregistrées; utilisez l'option «--output» pour\n"
+"les enregistrer\n"
 
-#: g10/keyedit.c:462
-msgid "Do you really want to do this? "
-msgstr "Voulez-vous vraiment faire cela? "
+#: g10/plaintext.c:134 g10/plaintext.c:139 g10/plaintext.c:157
+#, c-format
+msgid "error creating `%s': %s\n"
+msgstr "erreur pendant la création de `%s': %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:523
-msgid "moving a key signature to the correct place\n"
-msgstr "replacer la signature d'une clé à l'endroit correct\n"
+#: g10/plaintext.c:445
+msgid "Detached signature.\n"
+msgstr "Signature détachée.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:559
-msgid "quit this menu"
-msgstr "quitter ce menu"
+#: g10/plaintext.c:449
+msgid "Please enter name of data file: "
+msgstr "Entrez le nom du fichier de données: "
 
-#: g10/keyedit.c:560
-msgid "q"
-msgstr "q"
+#: g10/plaintext.c:477
+msgid "reading stdin ...\n"
+msgstr "lecture de l'entrée standard...\n"
 
-#: g10/keyedit.c:561
-msgid "save"
-msgstr "enregistrer"
+#: g10/plaintext.c:511
+msgid "no signed data\n"
+msgstr "pas de données signées\n"
 
-#: g10/keyedit.c:561
-msgid "save and quit"
-msgstr "enregistrer et quitter"
+#: g10/plaintext.c:525
+#, c-format
+msgid "can't open signed data `%s'\n"
+msgstr "impossible d'ouvir les données signées `%s'\n"
 
-# FIXMOI : si je mets aide ça va demander de taper "aide"...
-#: g10/keyedit.c:562
-msgid "help"
-msgstr "help"
+#: g10/pubkey-enc.c:103
+#, fuzzy, c-format
+msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
+msgstr "destinataire anonyme; essai de la clé secrète %08lX...\n"
 
-#: g10/keyedit.c:562
-msgid "show this help"
-msgstr "afficher cette aide"
+#: g10/pubkey-enc.c:119
+msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
+msgstr "d'accord, nous sommes le récipient anonyme.\n"
 
-# g10/keyedit.c:556 ???
-#: g10/keyedit.c:564
-msgid "fpr"
-msgstr "fpr"
+#: g10/pubkey-enc.c:207
+msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
+msgstr "l'ancien codage de la clé de chiffrement (DEK) n'est pas supporté\n"
 
-#: g10/keyedit.c:564
-msgid "show fingerprint"
-msgstr "afficher l'empreinte"
+#: g10/pubkey-enc.c:228
+#, c-format
+msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
+msgstr "l'algorithme de chiffrement %d%s est inconnu ou désactivé\n"
 
-#: g10/keyedit.c:565
-msgid "list"
-msgstr "lister"
+#: g10/pubkey-enc.c:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
+msgstr ""
+"NOTE: l'algorithme de chiffrement %d n'a pas été trouvé dans les "
+"préférences\n"
 
-#: g10/keyedit.c:565
-msgid "list key and user ids"
-msgstr "lister la clé et les noms d'utilisateurs"
+#: g10/pubkey-enc.c:286
+#, fuzzy, c-format
+msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n"
+msgstr "NOTE: la clé secrète %08lX a expiré le %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:566
-msgid "l"
-msgstr "l"
+#: g10/pubkey-enc.c:292
+msgid "NOTE: key has been revoked"
+msgstr "NOTE: la clé a été révoquée"
 
-#: g10/keyedit.c:567
-msgid "uid"
-msgstr "uid"
+#: g10/revoke.c:103 g10/revoke.c:117 g10/revoke.c:129 g10/revoke.c:175
+#: g10/revoke.c:187 g10/revoke.c:545
+#, c-format
+msgid "build_packet failed: %s\n"
+msgstr "build_packet a échoué: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:567
-msgid "select user id N"
-msgstr "sélectionner le nom d'utilisateur N"
+#: g10/revoke.c:146
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s has no user IDs\n"
+msgstr "clé %08lX: pas de nom d'utilisateur\n"
 
-#: g10/keyedit.c:568
-msgid "key"
-msgstr "clé"
+#: g10/revoke.c:272
+msgid "To be revoked by:\n"
+msgstr "Doit être révoqué par:\n"
 
-#: g10/keyedit.c:568
-msgid "select secondary key N"
-msgstr "sélectionner la clé secondaire N"
+#: g10/revoke.c:276
+msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
+msgstr "(c'est une clé de révocation sensible)\n"
+
+#: g10/revoke.c:280
+#, fuzzy
+msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
+msgstr "Générer un certificat de révocation pour cette clé ? "
 
-#: g10/keyedit.c:569
-msgid "check"
-msgstr "vérifier"
+#: g10/revoke.c:293 g10/revoke.c:511
+msgid "ASCII armored output forced.\n"
+msgstr "sortie avec armure ASCII forcée.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:569
-msgid "list signatures"
-msgstr "lister les signatures"
+#: g10/revoke.c:307 g10/revoke.c:525
+#, c-format
+msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
+msgstr "make_keysig_packet a échoué: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:570
-msgid "c"
-msgstr "c"
+#: g10/revoke.c:370
+msgid "Revocation certificate created.\n"
+msgstr "Certificat de révocation créé.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:571
-msgid "sign"
-msgstr "signer"
+#: g10/revoke.c:376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
+msgstr "aucune clé de révocation trouvée pour `%s'\n"
 
-#: g10/keyedit.c:571
-msgid "sign the key"
-msgstr "signer la clé"
+#: g10/revoke.c:432
+#, fuzzy, c-format
+msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
+msgstr "la clé secrète `%s' n'a pas été trouvée: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:572
-msgid "s"
-msgstr "s"
+#: g10/revoke.c:461
+#, c-format
+msgid "no corresponding public key: %s\n"
+msgstr "pas de clé publique correspondante: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:573
-msgid "lsign"
-msgstr "lsigner"
+#: g10/revoke.c:472
+msgid "public key does not match secret key!\n"
+msgstr "la clé publique ne correspond pas à la clé secrète !\n"
 
-#: g10/keyedit.c:573
-msgid "sign the key locally"
-msgstr "signer la clé localement"
+#: g10/revoke.c:479
+#, fuzzy
+msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
+msgstr "Générer un certificat de révocation pour cette clé ? "
 
-#: g10/keyedit.c:574
-msgid "debug"
-msgstr "déboguer"
+#: g10/revoke.c:496
+msgid "unknown protection algorithm\n"
+msgstr "algorithme de protection inconnu\n"
 
-#: g10/keyedit.c:575
-msgid "adduid"
-msgstr "aj.ut"
+#: g10/revoke.c:500
+msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
+msgstr "NOTE: Cette clé n'est pas protégée !\n"
 
-#: g10/keyedit.c:575
-msgid "add a user id"
-msgstr "ajouter un utilisateur"
+#: g10/revoke.c:551
+msgid ""
+"Revocation certificate created.\n"
+"\n"
+"Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n"
+"access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n"
+"It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n"
+"your media become unreadable.  But have some caution:  The print system of\n"
+"your machine might store the data and make it available to others!\n"
+msgstr ""
+"Certificat de révocation créé.\n"
+"\n"
+"Déplacez-le dans un support que vous pouvez cacher ; si Mallory a\n"
+"accès à ce certificat il peut l'utiliser pour rendre votre clé\n"
+"inutilisable.\n"
+"Une bonne idée consiste à imprimer ce certificat puis à le stocker\n"
+"ailleurs, au cas où le support devient illisible. Mais attention :\n"
+"le système d'impression de votre machine pourrait stocker ces\n"
+"données et les rendre accessibles à d'autres personnes !\n"
 
-#: g10/keyedit.c:576
-msgid "deluid"
-msgstr "suppr.ut"
+#: g10/revoke.c:592
+msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
+msgstr "choisissez la cause de la révocation:\n"
 
-#: g10/keyedit.c:576
-msgid "delete user id"
-msgstr "enlever un utilisateur"
+#: g10/revoke.c:602
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
 
-#: g10/keyedit.c:577
-msgid "addkey"
-msgstr "aj.clé"
+#: g10/revoke.c:604
+#, c-format
+msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
+msgstr "(Vous devriez sûrement sélectionner %d ici)\n"
 
-#: g10/keyedit.c:577
-msgid "add a secondary key"
-msgstr "ajouter une clé secondaire"
+#: g10/revoke.c:645
+msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
+msgstr "Entrez une description optionnelle ; terminez-là par une ligne vide:\n"
 
-#: g10/keyedit.c:578
-msgid "delkey"
-msgstr "suppr.clé"
+#: g10/revoke.c:673
+#, c-format
+msgid "Reason for revocation: %s\n"
+msgstr "Cause de révocation: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:578
-msgid "delete a secondary key"
-msgstr "enlever une clé secondaire"
+#: g10/revoke.c:675
+msgid "(No description given)\n"
+msgstr "(Aucune description donnée)\n"
 
-#: g10/keyedit.c:579
+#: g10/revoke.c:680
 #, fuzzy
-msgid "delsig"
-msgstr "lsigner"
+msgid "Is this okay? (y/N) "
+msgstr "Est-ce d'accord ? "
 
-#: g10/keyedit.c:579
-#, fuzzy
-msgid "delete signatures"
-msgstr "lister les signatures"
+#: g10/seckey-cert.c:54
+msgid "secret key parts are not available\n"
+msgstr "les parties secrètes ne sont pas disponibles\n"
 
-#: g10/keyedit.c:580
-msgid "expire"
-msgstr "expire"
+#: g10/seckey-cert.c:60
+#, c-format
+msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
+msgstr "l'algorithme de protection %d%s n'est pas supporté\n"
 
-#: g10/keyedit.c:580
-msgid "change the expire date"
-msgstr "changer la date d'expiration"
+#: g10/seckey-cert.c:71
+#, fuzzy, c-format
+msgid "protection digest %d is not supported\n"
+msgstr "l'algorithme de protection %d%s n'est pas supporté\n"
 
-#: g10/keyedit.c:581
-msgid "toggle"
-msgstr "changer"
+#: g10/seckey-cert.c:250
+msgid "Invalid passphrase; please try again"
+msgstr "Mot de passe invalide ; réessayez"
 
-#: g10/keyedit.c:581
-msgid "toggle between secret and public key listing"
-msgstr "passer de la liste des clés secrètes aux clés privées et inversement"
+#: g10/seckey-cert.c:251
+#, c-format
+msgid "%s ...\n"
+msgstr "%s ...\n"
 
-#: g10/keyedit.c:583
-msgid "t"
-msgstr "t"
+#: g10/seckey-cert.c:311
+msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
+msgstr "ATTENTION: Clé faible détectée - changez encore le mot de passe.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:584
-msgid "pref"
-msgstr "préf"
+#: g10/seckey-cert.c:349
+msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
+msgstr ""
+"génération de la somme de contrôle de 16 bits (dépréciée) pour protéger\n"
+"la clé secrète\n"
 
-#: g10/keyedit.c:584
-msgid "list preferences"
-msgstr "lister les préférences"
+#: g10/seskey.c:52
+msgid "weak key created - retrying\n"
+msgstr "clé faible générée - nouvel essai\n"
 
-#: g10/keyedit.c:585
-msgid "passwd"
-msgstr "mot.pas"
+#: g10/seskey.c:57
+#, c-format
+msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
+msgstr ""
+"impossible d'éviter une clé faible pour le chiffrement symétrique:\n"
+"%d essais ont eu lieu !\n"
 
-#: g10/keyedit.c:585
-msgid "change the passphrase"
-msgstr "changer le mot de passe"
+#: g10/seskey.c:213
+msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
+msgstr "DSA nécessite l'utilisation d'un algorithme de hachage de 160 bits\n"
 
-#: g10/keyedit.c:586
-msgid "trust"
-msgstr "confi."
+#: g10/sig-check.c:75
+msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
+msgstr "AVERTISSEMENT: conflit de hachage de signature dans le message\n"
 
-#: g10/keyedit.c:586
-msgid "change the ownertrust"
-msgstr "changer la confiance"
+#: g10/sig-check.c:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: la sous-clé de signature %08lX n'a pas de certificat\n"
+"croisé\n"
 
-#: g10/keyedit.c:587
-msgid "revsig"
-msgstr "revsig"
+#: g10/sig-check.c:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: la sous-clé de signature %08lX a un certificat croisé\n"
+"invalide\n"
 
-#
-#: g10/keyedit.c:587
-msgid "revoke signatures"
-msgstr "révoquer les signatures"
+#: g10/sig-check.c:168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
+msgstr ""
+"la clé publique %08lX est plus récente de %lu seconde que la signature\n"
 
-#: g10/keyedit.c:588
-msgid "revkey"
-msgstr "revclé"
+#: g10/sig-check.c:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
+msgstr ""
+"la clé publique %08lX est plus récente de %lu secondes que la signature\n"
 
-#: g10/keyedit.c:588
-msgid "revoke a secondary key"
-msgstr "révoquer une clé secondaire"
+# on s'amuse comme on peut...
+#: g10/sig-check.c:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr ""
+"la clé a été créée %lu seconde dans le futur (rupture spatio-temporelle ou\n"
+"problème d'horloge)\n"
 
-#: g10/keyedit.c:607
-msgid "can't do that in batchmode\n"
-msgstr "impossible de faire cela en mode automatique\n"
+#: g10/sig-check.c:182
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr ""
+"la clé a été créée %lu secondes dans le futur (rupture spatio-temporelle ou\n"
+"problème d'horloge\n"
 
-#. check that they match
-#. FIXME: check that they both match
-#: g10/keyedit.c:636
-msgid "Secret key is available.\n"
-msgstr "La clé secrète est disponible.\n"
+#: g10/sig-check.c:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
+msgstr "NOTE: la clé de signature %08lX a expiré le %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:665
-msgid "Command> "
-msgstr "Commande> "
+#: g10/sig-check.c:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
+msgstr ""
+"la signature de la clé %08lX est supposée être fausse car un bit\n"
+"critique est inconnu\n"
 
-#: g10/keyedit.c:692
-msgid "Need the secret key to do this.\n"
-msgstr "Il faut la clé secrète pour faire cela.\n"
+#: g10/sig-check.c:532
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
+msgstr "clé %08lX: pas de sous-clé pour le paquet de révocation de sous-clé\n"
 
-#: g10/keyedit.c:714
-msgid "Save changes? "
-msgstr "Enregistrer les changements? "
+#: g10/sig-check.c:558
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
+msgstr ""
+"clé %08lX: pas de sous-clé pour la signature de liaison à la\n"
+"sous-clé\n"
 
-#: g10/keyedit.c:717
-msgid "Quit without saving? "
-msgstr "Quitter sans enregistrer? "
+#: g10/sign.c:85
+msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
+msgstr ""
+"impossible de mettre des données de notation dans des signatures v3\n"
+"(de style PGP 2.x)\n"
 
-#: g10/keyedit.c:727
-#, c-format
-msgid "update failed: %s\n"
-msgstr "la mise à jour a échoué : %s\n"
+#: g10/sign.c:93
+msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
+msgstr ""
+"impossible de mettres des données de notation dans des signatures de\n"
+"clés v3 (de style PGP 2.x)\n"
 
-#: g10/keyedit.c:734
+#: g10/sign.c:112
 #, c-format
-msgid "update secret failed: %s\n"
-msgstr "la mise à jour de la clé secrète a échoué : %s\n"
+msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large).  Using unexpanded.\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: impossible de faire une expansion à base de %%\n"
+"(chaîne trop grande). Utilisation de la version non expansée.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:741
-msgid "Key not changed so no update needed.\n"
-msgstr "La clé n'a pas changé donc la mise à jour est inutile.\n"
+#: g10/sign.c:138
+msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
+msgstr ""
+"impossible de mettre une URL de politique dans des signatures v3\n"
+"(de style PGP 2.x)\n"
+
+#: g10/sign.c:146
+msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
+msgstr ""
+"impossible de mettre une URL de politique dans des signatures de clé v3\n"
+"(de style PGP 2.x)\n"
+
+#: g10/sign.c:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large).  Using unexpanded.\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: impossible de faire une expansion à base de %% de l'url\n"
+"de politique (trop grande). Utilisation de la version non expansée.\n"
+
+#: g10/sign.c:187
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large).  Using "
+"unexpanded.\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: impossible de faire une expansion à base de %% de l'url\n"
+"de politique (trop grande). Utilisation de la version non expansée.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:744 g10/keyedit.c:803
+#: g10/sign.c:364
 #, c-format
-msgid "update of trustdb failed: %s\n"
-msgstr "la mise à jour de la base de confiance a échoué : %s\n"
+msgid "checking created signature failed: %s\n"
+msgstr "Impossible de vérifier la signature créée: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:777
-msgid "Really sign all user ids? "
-msgstr "Signer vraiment tous les utilisateurs ? "
+#: g10/sign.c:373
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
+msgstr "Signature %s de: \"%s\"\n"
 
-#: g10/keyedit.c:778
-msgid "Hint: Select the user ids to sign\n"
-msgstr "Aide : Sélectionner les utilisateurs à signer\n"
+#: g10/sign.c:741
+msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
+msgstr ""
+"il n'est possible générer une signature détachée avec des clés de\n"
+"style PGP 2.x qu'en mode --pgp2\n"
 
-#: g10/keyedit.c:814 g10/keyedit.c:835
-msgid "You must select at least one user id.\n"
-msgstr "Vous devez sélectionner au moins un utilisateur.\n"
+#: g10/sign.c:783 g10/sign.c:1040
+#, fuzzy, c-format
+msgid "writing to file `%s'\n"
+msgstr "écriture de `%s'\n"
 
-#: g10/keyedit.c:816
-msgid "You can't delete the last user id!\n"
-msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer le dernier utilisateur !\n"
+#: g10/sign.c:807
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr ""
+"forcer l'algorithme de chiffrement %s (%d) entre en désaccord avec\n"
+"les préférences du récipient\n"
 
-#: g10/keyedit.c:819
-msgid "Really remove all selected user ids? "
-msgstr "Enlever réellement tous les utilisateurs sélectionnés ? "
+#: g10/sign.c:899
+msgid "signing:"
+msgstr "signature:"
 
-#: g10/keyedit.c:820
-msgid "Really remove this user id? "
-msgstr "Enlever réellement cet utilisateur ? "
+#: g10/sign.c:1006
+msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
+msgstr ""
+"il n'est possible de faire une signature en texte clair avec des clés\n"
+"de style PGP 2.x qu'en mode --pgp2\n"
 
-#: g10/keyedit.c:856 g10/keyedit.c:878
-msgid "You must select at least one key.\n"
-msgstr "Vous devez sélectionner au moins une clé.\n"
+#: g10/sign.c:1178
+#, c-format
+msgid "%s encryption will be used\n"
+msgstr "le chiffrement %s sera utilisé\n"
 
-#: g10/keyedit.c:860
-msgid "Do you really want to delete the selected keys? "
-msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer les clés sélectionnées ? "
+#: g10/skclist.c:129 g10/skclist.c:191
+msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
+msgstr ""
+"la clé n'est pas marquée comme non-sûre; on ne peut pas l'utiliser avec le\n"
+"pseudo-générateur de nombres aléatiores !\n"
 
-#: g10/keyedit.c:861
-msgid "Do you really want to delete this key? "
-msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette clé ? "
+#: g10/skclist.c:158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
+msgstr "`%s' a été ignoré: dupliqué\n"
 
-#: g10/keyedit.c:882
-msgid "Do you really want to revoke the selected keys? "
-msgstr "Voulez-vous vraiment révoquer les clés sélectionnées ? "
+#: g10/skclist.c:166 g10/skclist.c:176 g10/skclist.c:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "skipped \"%s\": %s\n"
+msgstr "`%s' a été ignoré: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:883
-msgid "Do you really want to revoke this key? "
-msgstr "Voulez-vous vraiment révoquer cette clé ? "
+#: g10/skclist.c:171
+msgid "skipped: secret key already present\n"
+msgstr "ignoré: clé secrète déjà présente\n"
 
-#: g10/keyedit.c:937
-msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
-msgstr "Commande invalide  (essayez « help »)\n"
+#: g10/skclist.c:186
+#, fuzzy
+msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
+msgstr ""
+"`%s' a été ignorée: c'est une clé ElGamal générée par PGP qui n'est pas\n"
+"sûre pour les signatures !\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1289
-msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
+#: g10/tdbdump.c:59 g10/trustdb.c:365
+#, c-format
+msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
+msgstr "enregistrement de confiance %lu, type %d: l'écriture a échoué: %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:104
+#, c-format
+msgid ""
+"# List of assigned trustvalues, created %s\n"
+"# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
 msgstr ""
+"# Liste des valeurs de confiance assignées, créée le %s\n"
+"# (Utilisez « gpg --import-ownertrust » pour les restaurer)\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1292
-msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
+#: g10/tdbdump.c:159 g10/tdbdump.c:167 g10/tdbdump.c:172 g10/tdbdump.c:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error in `%s': %s\n"
+msgstr "erreur pendant la lecture de `%s': %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:159
+#, fuzzy
+msgid "line too long"
+msgstr "ligne trop longue\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:167
+msgid "colon missing"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1297
+#: g10/tdbdump.c:173
 #, fuzzy
-msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
-msgstr "Faut-il vraiment générer les certificats de révocation ? (o/N)"
+msgid "invalid fingerprint"
+msgstr "erreur: empreinte invalide\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1311
+#: g10/tdbdump.c:178
+#, fuzzy
+msgid "ownertrust value missing"
+msgstr "importer les indices de confiance"
+
+#: g10/tdbdump.c:214
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Deleted %d signature.\n"
-msgstr "%d mauvaises signatures\n"
+msgid "error finding trust record in `%s': %s\n"
+msgstr "erreur pendant la recherche de l'enregistrement de confiance: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1312
+#: g10/tdbdump.c:218
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Deleted %d signatures.\n"
-msgstr "%d mauvaises signatures\n"
+msgid "read error in `%s': %s\n"
+msgstr "erreur de lecture: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1315
-#, fuzzy
-msgid "Nothing deleted.\n"
-msgstr "ATTENTION : rien n'a été exporté\n"
+#: g10/tdbdump.c:227 g10/trustdb.c:380
+#, c-format
+msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
+msgstr "base de confiance: la synchronisation a échoué: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1384
-msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
-msgstr "Enlevez les sélections des clés secrètes.\n"
+#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1440
+#, c-format
+msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
+msgstr "enregistrement de base de confiance %lu: lseek a échoué: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1390
-msgid "Please select at most one secondary key.\n"
-msgstr "Vous devez sélectionner au plus une clé secondaire.\n"
+#: g10/tdbio.c:134 g10/tdbio.c:1447
+#, c-format
+msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
+msgstr ""
+"enregistrement de la base de confiance %lu: l'écriture a échoué (n=%d): %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1394
-msgid "Changing exiration time for a secondary key.\n"
-msgstr "Changer la date d'expiration d'une clé secondaire.\n"
+#: g10/tdbio.c:244
+msgid "trustdb transaction too large\n"
+msgstr "transaction de base de confiance trop volumineuse\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1396
-msgid "Changing exiration time for the primary key.\n"
-msgstr "Changer la date d'expiration de la clé principale.\n"
+#: g10/tdbio.c:497
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't access `%s': %s\n"
+msgstr "impossible de fermer `%s': %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1437
-msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
-msgstr "Vous ne pouvez pas changer la date d'expiration d'une clé v3\n"
+#: g10/tdbio.c:512
+#, c-format
+msgid "%s: directory does not exist!\n"
+msgstr "%s: le répertoire n'existe pas !\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1453
-msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
-msgstr "Pas de signature correspondante dans le porte-clés secret\n"
+#: g10/tdbio.c:522 g10/tdbio.c:545 g10/tdbio.c:588
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't create lock for `%s'\n"
+msgstr "impossible de créer `%s': %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1513
+#: g10/tdbio.c:524 g10/tdbio.c:591
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't lock `%s'\n"
+msgstr "impossible d'ouvrir `%s'\n"
+
+#: g10/tdbio.c:550
 #, c-format
-msgid "No user id with index %d\n"
-msgstr "Pas d'utilisateur avec l'index %d\n"
+msgid "%s: failed to create version record: %s"
+msgstr "%s: impossible de créer un enregistrement de version: %s"
 
-#: g10/keyedit.c:1559
+#: g10/tdbio.c:554
 #, c-format
-msgid "No secondary key with index %d\n"
-msgstr "Pas de clé secondaire avec l'index %d\n"
+msgid "%s: invalid trustdb created\n"
+msgstr "%s: base de confiance invalide créée\n"
+
+#: g10/tdbio.c:557
+#, c-format
+msgid "%s: trustdb created\n"
+msgstr "%s: base de confiance créée\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1657
-msgid "user ID: \""
-msgstr "nom d'utilisateur : « "
+#: g10/tdbio.c:597
+msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
+msgstr "NOTE: la base de confiance n'a pas les permissions d'écriture\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1660
+#: g10/tdbio.c:614
 #, c-format
-msgid ""
-"\"\n"
-"signed with your key %08lX at %s\n"
-msgstr ""
-" »\n"
-"signé avec votre clé %08lX à %s\n"
+msgid "%s: invalid trustdb\n"
+msgstr "%s: base de confiance invalide\n"
+
+#: g10/tdbio.c:646
+#, c-format
+msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
+msgstr "%s: la création de la table de hachage a échoué: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1664
-msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N)"
-msgstr "Générer un certificat de révocation pour cette signature ? (o/N)"
+#: g10/tdbio.c:654
+#, c-format
+msgid "%s: error updating version record: %s\n"
+msgstr "%s: erreur pendant la mise à jour de l'enregistrement de version: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1744
-msgid "Really create the revocation certificates? (y/N)"
-msgstr "Faut-il vraiment générer les certificats de révocation ? (o/N)"
+#: g10/tdbio.c:671 g10/tdbio.c:691 g10/tdbio.c:707 g10/tdbio.c:721
+#: g10/tdbio.c:751 g10/tdbio.c:1373 g10/tdbio.c:1400
+#, c-format
+msgid "%s: error reading version record: %s\n"
+msgstr "%s: erreur pendant la lecture de l'enregistrement de version: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1767
-msgid "no secret key\n"
-msgstr "pas de clé secrète\n"
+#: g10/tdbio.c:730
+#, c-format
+msgid "%s: error writing version record: %s\n"
+msgstr "%s: erreur pendant l'écriture de l'enregistrement de version: %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:184
+#: g10/tdbio.c:1169
 #, c-format
-msgid "public key is %08lX\n"
-msgstr "la clé publique est %08lX\n"
+msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
+msgstr "base de confiance: «lseek()» a échoué: %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:212
-msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
-msgstr "données chiffrées avec la clé publique : bonne clé de chiffrement\n"
+#: g10/tdbio.c:1177
+#, c-format
+msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
+msgstr "base de confiance: la lecture a échoué (n=%d): %s\n"
 
-#. fixme: defer this message until we have parsed all packets of
-#. * this type - do this by building a list of keys with their stati
-#. * and store it with the context.  do_proc_packets can then use
-#. * this list to display some information
-#: g10/mainproc.c:219
+#: g10/tdbio.c:1198
 #, c-format
-msgid "public key decryption failed: %s\n"
-msgstr "le déchiffrement de la clé publique a échoué : %s\n"
+msgid "%s: not a trustdb file\n"
+msgstr "%s: ce n'est pas un fichier de base de confiance\n"
 
-#: g10/mainproc.c:247
-msgid "decryption okay\n"
-msgstr "le déchiffrement a réussi\n"
+#: g10/tdbio.c:1216
+#, c-format
+msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
+msgstr "%s: enregistrement de version avec un numéro %lu\n"
 
-#: g10/mainproc.c:252
-msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
-msgstr "ATTENTION: le message chiffré a été manipulé !\n"
+#: g10/tdbio.c:1221
+#, c-format
+msgid "%s: invalid file version %d\n"
+msgstr "%s: version %d du fichier invalide\n"
 
-#: g10/mainproc.c:257
+#: g10/tdbio.c:1406
 #, c-format
-msgid "decryption failed: %s\n"
-msgstr "le déchiffrement a échoué : %s\n"
+msgid "%s: error reading free record: %s\n"
+msgstr "%s: erreur pendant la lecture de l'enregistrement libre: %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:275
-msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
-msgstr "NOTE : l'expéditeur a demandé « pour vos yeux seulement »\n"
+#: g10/tdbio.c:1414
+#, c-format
+msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
+msgstr ""
+"%s: erreur pendant l'écriture de l'enregistrement de\n"
+"répertoire: %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:277
+#: g10/tdbio.c:1424
 #, c-format
-msgid "original file name='%.*s'\n"
-msgstr "nom de fichier original : '%.*s'\n"
+msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
+msgstr "%s: n'a pu mettre un enregistrement à zéro: %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:505 g10/mainproc.c:514
-#, fuzzy
-msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
-msgstr "aucune donnée OpenPGP valide n'a été trouvée.\n"
+#: g10/tdbio.c:1454
+#, c-format
+msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
+msgstr "%s: impossible d'ajouter un enregistrement: %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:517
-msgid "Notation: "
-msgstr ""
+#: g10/tdbio.c:1499
+msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
+msgstr "la base de confiance est corrompue; exécutez «gpg --fix-trustdb».\n"
 
-#: g10/mainproc.c:524
-msgid "Policy: "
-msgstr ""
+#: g10/textfilter.c:134
+#, c-format
+msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
+msgstr "impossible de traiter les lignes plus longues que %d caractères\n"
 
-#: g10/mainproc.c:929
-msgid "signature verification suppressed\n"
-msgstr "vérification de signature supprimée\n"
+#: g10/textfilter.c:231
+#, c-format
+msgid "input line longer than %d characters\n"
+msgstr "la ligne d'entrée est plus longue que %d caractères\n"
 
-#: g10/mainproc.c:935
+#: g10/trustdb.c:226
 #, c-format
-msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n"
-msgstr "Signature faite %.*s avec une clé %s ID %08lX\n"
+msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
+msgstr "`%s' n'est pas une identification de clé longue valide\n"
 
-#. just in case that we have no userid
-#: g10/mainproc.c:961 g10/mainproc.c:972
-msgid "BAD signature from \""
-msgstr "MAUVAISE signature de \""
+#: g10/trustdb.c:257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
+msgstr "clé %08lX: acceptée comme clé de confiance.\n"
 
-#: g10/mainproc.c:962 g10/mainproc.c:973
-msgid "Good signature from \""
-msgstr "Bonne signature de \""
+#: g10/trustdb.c:295
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
+msgstr "la clé %08lX apparaît plusieurs fois dans la base de confiance\n"
 
-#: g10/mainproc.c:964
-msgid "                aka \""
-msgstr "              alias \""
+#: g10/trustdb.c:310
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
+msgstr "clé %08lX: pas de clé publique pour la clé de confiance - ignorée\n"
+
+#: g10/trustdb.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
+msgstr "clé marquée comme ayant une confiance ultime.\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1015
+#: g10/trustdb.c:344
 #, c-format
-msgid "Can't check signature: %s\n"
-msgstr "Ne peut vérifier la signature : %s\n"
+msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
+msgstr ""
+"enregistrement de confiance %lu, type de requête %d: la lecture a échoué: %"
+"s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1109
-msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
-msgstr "signature d'un ancien style (PGP 2.x)\n"
+#: g10/trustdb.c:350
+#, c-format
+msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
+msgstr "l'enregistrement de confiance %lu: n'est pas du type demandé %d\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1114
-msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
-msgstr "paquet racine invalide détecté dans proc_tree()\n"
+#: g10/trustdb.c:446
+#, c-format
+msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/misc.c:93
+#: g10/trustdb.c:452
 #, c-format
-msgid "can't disable core dumps: %s\n"
-msgstr "ne peut empêcher la génération de fichiers core : %s\n"
+msgid "using %s trust model\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/misc.c:96
-msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
-msgstr "ATTENTION : Le programme peut créer un fichier « core » !\n"
+#: g10/trustdb.c:501
+msgid "undefined"
+msgstr ""
 
-#: g10/misc.c:203
-msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
-msgstr "Les algorithmes expérimentaux ne devraient pas être utilisés !\n"
+#: g10/trustdb.c:502
+#, fuzzy
+msgid "never"
+msgstr "jamais    "
 
-#: g10/misc.c:217
-msgid ""
-"RSA keys are deprecated; please consider creating a new key and use this key "
-"in the future\n"
+#: g10/trustdb.c:503
+msgid "marginal"
 msgstr ""
-"Les clés RSA sont déconseillées : considérez créer une nouvelle clé\n"
-"et l'utiliser dans l'avenir\n"
 
-#: g10/misc.c:239
-msgid "this cipher algorithm is depreciated; please use a more standard one!\n"
+#: g10/trustdb.c:504
+msgid "full"
 msgstr ""
-"Cet algorithme de chiffrement est déconseillé ; utilisez-en un\n"
-"plus standard !\n"
 
-#: g10/parse-packet.c:112
-#, c-format
-msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
-msgstr "ne peut gérer l'algorithme à clé publique %d\n"
+#: g10/trustdb.c:505
+msgid "ultimate"
+msgstr ""
 
-#: g10/parse-packet.c:931
+#: g10/trustdb.c:545
+msgid "no need for a trustdb check\n"
+msgstr "vérification de la base de confiance inutile\n"
+
+#: g10/trustdb.c:551 g10/trustdb.c:2112
 #, c-format
-msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
-msgstr "un sous-paquet de type %d possède un bit critique\n"
+msgid "next trustdb check due at %s\n"
+msgstr "la prochaine vérification de la base de confiance aura lieu le %s\n"
 
-#: g10/passphrase.c:157
-msgid ""
-"\n"
-"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
-"user: \""
-msgstr ""
-"\n"
-"Vous avez besoin d'un mot de passe pour déverrouiller la clé secrète pour\n"
-"l'utilisateur: \""
+#: g10/trustdb.c:560
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n"
+msgstr "vérification de la base de confiance inutile\n"
 
-#: g10/passphrase.c:166
-#, c-format
-msgid "%u-bit %s key, ID %08lX, created %s"
-msgstr "clé de %u bits %s, ID %08lX, créée le %s"
+#: g10/trustdb.c:575
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n"
+msgstr "vérification de la base de confiance inutile\n"
 
-#: g10/passphrase.c:171
-#, c-format
-msgid " (main key ID %08lX)"
-msgstr " (ID clé principale %08lX)"
+#: g10/trustdb.c:793 g10/trustdb.c:1231
+#, fuzzy, c-format
+msgid "public key %s not found: %s\n"
+msgstr "clé publique %08lX non trouvée : %s\n"
 
-#: g10/passphrase.c:190
-msgid "Enter passphrase: "
-msgstr "Entrez le mot de passe : "
+#: g10/trustdb.c:988
+msgid "please do a --check-trustdb\n"
+msgstr "faites un --check-trustdb\n"
 
-#: g10/passphrase.c:194
-msgid "Repeat passphrase: "
-msgstr "Répétez le mot de passe : "
+#: g10/trustdb.c:992
+msgid "checking the trustdb\n"
+msgstr "vérifier la base de confiance\n"
 
-#: g10/plaintext.c:63
-msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
-msgstr ""
-"données non enregistrées ; utilisez l'option \"--output\" pour\n"
-"les enregistrer\n"
+#: g10/trustdb.c:1856
+#, c-format
+msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
+msgstr "%d clés traitées (%d comptes de validité réinitialisés)\n"
 
-#: g10/plaintext.c:266
-msgid "Please enter name of data file: "
-msgstr "Entrez le nom d'un fichier de données : "
+#: g10/trustdb.c:1920
+msgid "no ultimately trusted keys found\n"
+msgstr "aucune clé de confiance ultime n'a été trouvée\n"
 
-#: g10/plaintext.c:287
-msgid "reading stdin ...\n"
-msgstr "lecture de l'entrée standard...\n"
+#: g10/trustdb.c:1934
+#, fuzzy, c-format
+msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
+msgstr "la clé publique de la clé de confiace ultime %08lX est introuvable\n"
 
-#: g10/plaintext.c:360
+#: g10/trustdb.c:1957
 #, c-format
-msgid "can't open signed data `%s'\n"
-msgstr "ne peut ouvir les données signées `%s'\n"
+msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/pubkey-enc.c:79
+#: g10/trustdb.c:2043
 #, c-format
-msgid "anonymous receiver; trying secret key %08lX ...\n"
-msgstr "destinataire anonyme ; essai de la clé secrète %08lX ...\n"
+msgid ""
+"depth: %d  valid: %3d  signed: %3d  trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/pubkey-enc.c:85
-msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
-msgstr "d'accord, nous sommes le récipient anonyme.\n"
+#: g10/trustdb.c:2118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
+msgstr "enregistrement de confiance %lu, type %d: l'écriture a échoué: %s\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:137
-msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
-msgstr "l'ancien codage de la clé de chiffrement (DEK) n'est pas supporté\n"
+#: g10/verify.c:116
+msgid ""
+"the signature could not be verified.\n"
+"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
+"should be the first file given on the command line.\n"
+msgstr ""
+"impossible de vérifier la signature.\n"
+"Rappelez-vous bien que le fichier de signature (.sig ou .asc)\n"
+"doit être le premier fichier indiqué sur la ligne de commande.\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:191
+#: g10/verify.c:189
 #, c-format
-msgid "NOTE: cipher algorithm %d not found in preferences\n"
+msgid "input line %u too long or missing LF\n"
 msgstr ""
-"NOTE : l'algorithme de chiffrement %d n'a pas été trouvé dans les "
-"préférences\n"
+"la ligne d'entrée %u est trop longue ou il manque un caractère de saut\n"
+"de ligne\n"
 
-#: g10/seckey-cert.c:55
-#, c-format
-msgid "protection algorithm %d is not supported\n"
-msgstr "l'algorithme de protection %d n'est pas supporté\n"
+#: util/errors.c:54
+msgid "general error"
+msgstr "erreur générale"
 
-#: g10/seckey-cert.c:171
-msgid "Invalid passphrase; please try again ...\n"
-msgstr "Mot de passe invalide ; réessayez...\n"
+#: util/errors.c:55
+msgid "unknown packet type"
+msgstr "type de paquet inconnu"
 
-#: g10/seckey-cert.c:227
-msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
-msgstr "ATTENTION : Clé faible détectée - changez encore le mot de passe.\n"
+#: util/errors.c:56
+msgid "unknown version"
+msgstr "version inconnue"
 
-#: g10/sig-check.c:187
-msgid "assuming bad MDC due to an unknown critical bit\n"
-msgstr "le sceau (MDC) est supposé être faux car un bit critique est inconnu\n"
+#: util/errors.c:57
+msgid "unknown pubkey algorithm"
+msgstr "algorithme à clé publique inconnu"
 
-#: g10/sig-check.c:283
-msgid ""
-"this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for signatures!\n"
-msgstr ""
-"Ceci est une clé ElGamal générée par PGP qui n'est PAS sûre pour les\n"
-"signatures !\n"
+#: util/errors.c:58
+msgid "unknown digest algorithm"
+msgstr "algorithme de hachage inconnu"
 
-#: g10/sig-check.c:291
-#, c-format
-msgid "public key is %lu second newer than the signature\n"
-msgstr "la clé publique est plus récente de %lu seconde que la signature\n"
+#: util/errors.c:59
+msgid "bad public key"
+msgstr "mauvaise clé publique"
 
-#: g10/sig-check.c:292
-#, c-format
-msgid "public key is %lu seconds newer than the signature\n"
-msgstr "la clé publique est plus récente de %lu secondes que la signature\n"
+#: util/errors.c:60
+msgid "bad secret key"
+msgstr "mauvaise clé secrète"
 
-#: g10/sig-check.c:308
-#, c-format
-msgid "NOTE: signature key expired %s\n"
-msgstr "NOTE : la clé de signature a expiré le %s\n"
+#: util/errors.c:61
+msgid "bad signature"
+msgstr "mauvaise signature"
 
-#: g10/sig-check.c:365
-msgid "assuming bad signature due to an unknown critical bit\n"
-msgstr ""
-"la signature est supposée être fausse car un bit critique est\n"
-"inconnu\n"
+#: util/errors.c:62
+msgid "checksum error"
+msgstr "somme de contrôle erronée"
 
-#: g10/sign.c:132
-#, c-format
-msgid "%s signature from: %s\n"
-msgstr "Signature %s de : %s\n"
+#: util/errors.c:63
+msgid "bad passphrase"
+msgstr "mauvais mot de passe"
 
-#: g10/sign.c:263 g10/sign.c:554
-#, c-format
-msgid "can't create %s: %s\n"
-msgstr "ne peut créer %s : %s\n"
+#: util/errors.c:64
+msgid "public key not found"
+msgstr "clé publique non trouvée"
 
-#: g10/sign.c:361
-msgid "signing:"
-msgstr "signature :"
+#: util/errors.c:65
+msgid "unknown cipher algorithm"
+msgstr "algorithme de chiffrement inconnu"
 
-#: g10/sign.c:401
-#, c-format
-msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
-msgstr "ATTENTION : `%s' est un fichier vide\n"
+#: util/errors.c:66
+msgid "can't open the keyring"
+msgstr "impossible d'ouvrir le porte-clés"
 
-#: g10/textfilter.c:128
-#, c-format
-msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
-msgstr "ne peut pas traiter les ligne plus longues que %d caractères\n"
+#: util/errors.c:67
+msgid "invalid packet"
+msgstr "paquet invalide"
 
-#: g10/textfilter.c:197
-#, c-format
-msgid "input line longer than %d characters\n"
-msgstr "la ligne d'entrée est plus longue que %d caractères\n"
+#: util/errors.c:68
+msgid "invalid armor"
+msgstr "armure invalide"
 
-#: g10/tdbio.c:116 g10/tdbio.c:1505
-#, c-format
-msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
-msgstr "enregistrement de base de confiance %lu : lseek a échoué : %s\n"
+#: util/errors.c:69
+msgid "no such user id"
+msgstr "pas d'utilisateur de ce nom"
 
-#: g10/tdbio.c:122 g10/tdbio.c:1512
-#, c-format
-msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
-msgstr ""
-"enregistrement de la base de confiance %lu : l'écriture a échoué (n=%d) : "
-"%s\n"
+#: util/errors.c:70
+msgid "secret key not available"
+msgstr "la clé secrète n'est pas disponible"
 
-#: g10/tdbio.c:232
-msgid "trustdb transaction too large\n"
-msgstr "transaction de base de confiance trop volumineuse\n"
+#: util/errors.c:71
+msgid "wrong secret key used"
+msgstr "mauvaise clé secrète utilisée"
 
-#: g10/tdbio.c:424
-#, c-format
-msgid "%s: can't access: %s\n"
-msgstr "%s : ne peut accéder : %s\n"
+#: util/errors.c:72
+msgid "not supported"
+msgstr "non supporté"
 
-#: g10/ringedit.c:296 g10/tdbio.c:444
-#, c-format
-msgid "%s: can't create directory: %s\n"
-msgstr "%s : ne peut créer le répertoire : %s\n"
+#: util/errors.c:73
+msgid "bad key"
+msgstr "mauvaise clé"
 
-#: g10/ringedit.c:302 g10/tdbio.c:447
-#, c-format
-msgid "%s: directory created\n"
-msgstr "%s : répertoire créé\n"
+#: util/errors.c:74
+msgid "file read error"
+msgstr "erreur de lecture"
 
-#: g10/tdbio.c:451
-#, c-format
-msgid "%s: directory does not exist!\n"
-msgstr "%s : le répertoire n'existe pas !\n"
+#: util/errors.c:75
+msgid "file write error"
+msgstr "erreur d'écriture"
 
-#: g10/openfile.c:144 g10/openfile.c:215 g10/ringedit.c:1344 g10/tdbio.c:457
-#, c-format
-msgid "%s: can't create: %s\n"
-msgstr "%s : ne peut créer : %s\n"
+#: util/errors.c:76
+msgid "unknown compress algorithm"
+msgstr "algorithme de compression inconnu"
 
-#: g10/tdbio.c:472 g10/tdbio.c:521
-#, c-format
-msgid "%s: can't create lock\n"
-msgstr "%s : ne peut créer de verrouillage\n"
+#: util/errors.c:77
+msgid "file open error"
+msgstr "erreur d'ouverture de fichier"
 
-#: g10/tdbio.c:486
-#, c-format
-msgid "%s: failed to create version record: %s"
-msgstr "%s : n'a pas pu créer un enregistrement de version : %s"
+#: util/errors.c:78
+msgid "file create error"
+msgstr "erreur de création de fichier"
 
-#: g10/tdbio.c:490
-#, c-format
-msgid "%s: invalid trustdb created\n"
-msgstr "%s : base de confiance invalide créée\n"
+#: util/errors.c:79
+msgid "invalid passphrase"
+msgstr "mot de passe invalide"
 
-#: g10/tdbio.c:493
-#, c-format
-msgid "%s: trustdb created\n"
-msgstr "%s : base de confiance créée\n"
+#: util/errors.c:80
+msgid "unimplemented pubkey algorithm"
+msgstr "algorithme à clé publique non implanté"
 
-#: g10/tdbio.c:530
-#, c-format
-msgid "%s: invalid trustdb\n"
-msgstr "%s : base de confiance invalide\n"
+#: util/errors.c:81
+msgid "unimplemented cipher algorithm"
+msgstr "algorithme de chiffrement non implanté"
 
-#: g10/tdbio.c:563
-#, c-format
-msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
-msgstr "%s : la création de la table de hachage a échoué : %s\n"
+#: util/errors.c:82
+msgid "unknown signature class"
+msgstr "classe de signature inconnue"
 
-#: g10/tdbio.c:571
-#, c-format
-msgid "%s: error updating version record: %s\n"
-msgstr ""
-"%s : erreur pendant la mise à jour de l'enregistrement de version : %s\n"
+#: util/errors.c:83
+msgid "trust database error"
+msgstr "erreur dans la base de confiance"
 
-#: g10/tdbio.c:587 g10/tdbio.c:626 g10/tdbio.c:648 g10/tdbio.c:678
-#: g10/tdbio.c:703 g10/tdbio.c:1438 g10/tdbio.c:1465
-#, c-format
-msgid "%s: error reading version record: %s\n"
-msgstr "%s : erreur pendant la lecture de l'enregistrement de version : %s\n"
+#: util/errors.c:84
+msgid "bad MPI"
+msgstr "mauvais entier en précision multiple (MPI)"
 
-#: g10/tdbio.c:600 g10/tdbio.c:659
-#, c-format
-msgid "%s: error writing version record: %s\n"
-msgstr "%s : erreur pendant l'écriture de l'enregistrement de version : %s\n"
+#: util/errors.c:85
+msgid "resource limit"
+msgstr "limite de ressources atteinte"
+
+#: util/errors.c:86
+msgid "invalid keyring"
+msgstr "porte-clés invalide"
+
+#: util/errors.c:87
+msgid "bad certificate"
+msgstr "mauvais certificat"
+
+#: util/errors.c:88
+msgid "malformed user id"
+msgstr "nom d'utilisateur malformé"
+
+#: util/errors.c:89
+msgid "file close error"
+msgstr "erreur de fermeture de fichier"
 
-#: g10/tdbio.c:1132
-#, c-format
-msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
-msgstr "base de confiance : « lseek() » a échoué : %s\n"
+#: util/errors.c:90
+msgid "file rename error"
+msgstr "erreur pendant le changement de nom du fichier"
 
-#: g10/tdbio.c:1140
-#, c-format
-msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
-msgstr "base de confiance : la lecture a échoué (n=%d) : %s\n"
+#: util/errors.c:91
+msgid "file delete error"
+msgstr "erreur pendant la suppression du fichier"
 
-#: g10/tdbio.c:1161
-#, c-format
-msgid "%s: not a trustdb file\n"
-msgstr "%s : ce n'est pas un fichier de base de confiance\n"
+#: util/errors.c:92
+msgid "unexpected data"
+msgstr "données inattendues"
 
-#: g10/tdbio.c:1177
-#, c-format
-msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
-msgstr "%s : enregistrement de version avec un numéro %lu\n"
+#: util/errors.c:93
+msgid "timestamp conflict"
+msgstr "conflit de dates"
 
-#: g10/tdbio.c:1182
-#, c-format
-msgid "%s: invalid file version %d\n"
-msgstr "%s : version %d du fichier invalide\n"
+#: util/errors.c:94
+msgid "unusable pubkey algorithm"
+msgstr "algorithme de clés publiques inutilisable"
 
-#: g10/tdbio.c:1471
-#, c-format
-msgid "%s: error reading free record: %s\n"
-msgstr "%s : erreur pendant la lecture de l'enregistrement libre : %s\n"
+#: util/errors.c:95
+msgid "file exists"
+msgstr "le fichier existe"
 
-#: g10/tdbio.c:1479
-#, c-format
-msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
-msgstr ""
-"%s : erreur pendant l'écriture de l'enregistrement de\n"
-"répertoire : %s\n"
+#: util/errors.c:96
+msgid "weak key"
+msgstr "clé faible"
 
-#: g10/tdbio.c:1489
-#, c-format
-msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
-msgstr "%s : n'a pu mettre un enregistrement à zéro : %s\n"
+#: util/errors.c:97
+msgid "invalid argument"
+msgstr "argument invalide"
 
-#: g10/tdbio.c:1519
-#, c-format
-msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
-msgstr "%s : n'a pas pu ajouter un enregistrement : %s\n"
+#: util/errors.c:98
+msgid "bad URI"
+msgstr "mauvaise adresse (URI)"
 
-#: g10/tdbio.c:1630
-msgid "The trustdb is corrupted; please run \"gpgm --fix-trustdb\".\n"
-msgstr ""
-"La base de confiance est corrompue ; exécutez « gpgm --fix-trustdb ».\n"
+#: util/errors.c:99
+msgid "unsupported URI"
+msgstr "URI non supportée"
 
-#: g10/trustdb.c:163
-#, c-format
-msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
-msgstr ""
-"enregistrement de confiance %lu, type de requête %d : la lecture a échoué : "
-"%s\n"
+#: util/errors.c:100
+msgid "network error"
+msgstr "erreur de réseau"
 
-#: g10/trustdb.c:178
-#, c-format
-msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
-msgstr "enregistrement de confiance %lu, type %d : l'écriture a échoué : %s\n"
+#: util/errors.c:102
+msgid "not encrypted"
+msgstr "non chiffré"
 
-#: g10/trustdb.c:192
-#, c-format
-msgid "trust record %lu: delete failed: %s\n"
-msgstr "enregistrement de confiance %lu : la suppression a échoué : %s\n"
+#: util/errors.c:103
+msgid "not processed"
+msgstr "non traité"
 
-#: g10/trustdb.c:206
-#, c-format
-msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
-msgstr "base de confiance : la synchronisation a échoué : %s\n"
+#: util/errors.c:105
+msgid "unusable public key"
+msgstr "clé publique inutilisable"
 
-#: g10/trustdb.c:386
-#, c-format
-msgid "error reading dir record for LID %lu: %s\n"
-msgstr ""
-"erreur pendant la lecture de l'enregistrement de répertoire pour\n"
-"le LID %lu : %s\n"
+#: util/errors.c:106
+msgid "unusable secret key"
+msgstr "clé secrète inutilisable"
 
-#: g10/trustdb.c:393
-#, c-format
-msgid "lid %lu: expected dir record, got type %d\n"
-msgstr "lid %lu : enregistrement de répertoire attendu, a reçu le type %d\n"
+#: util/errors.c:107
+msgid "keyserver error"
+msgstr "erreur du serveur de clés"
 
-#: g10/trustdb.c:398
-#, c-format
-msgid "no primary key for LID %lu\n"
-msgstr "pas de clé principale pour le LID %lu\n"
+#: util/errors.c:108
+#, fuzzy
+msgid "canceled"
+msgstr "Annuler"
 
-#: g10/trustdb.c:403
-#, c-format
-msgid "error reading primary key for LID %lu: %s\n"
-msgstr "erreur pendant la lecture de la clé principale pour le LID %lu : %s\n"
+#: util/errors.c:109
+#, fuzzy
+msgid "no card"
+msgstr "non chiffré"
 
-#: g10/trustdb.c:442
-#, c-format
-msgid "get_dir_record: search_record failed: %s\n"
-msgstr "get_dir_record : search_record a échoué : %s\n"
+#: util/logger.c:157
+msgid "ERROR: "
+msgstr ""
 
-#: g10/trustdb.c:510
-#, c-format
-msgid "NOTE: secret key %08lX is NOT protected.\n"
-msgstr "NOTE : la clé secrète %08lX n'est PAS protégée.\n"
+#: util/logger.c:160
+msgid "WARNING: "
+msgstr ""
 
-#: g10/trustdb.c:518
+#: util/logger.c:223
 #, c-format
-msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n"
-msgstr "clé %08lX : clé secrète sans clé publique - non prise en compte\n"
+msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
+msgstr "... c'est un bug (%s:%d:%s)\n"
 
-#: g10/trustdb.c:525
+#: util/logger.c:229
 #, c-format
-msgid "key %08lX: secret and public key don't match\n"
-msgstr "clé %08lX : les clés secrète et publique ne correspondent pas\n"
+msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
+msgstr "vous avez trouvé un bug... (%s:%d)\n"
 
-#: g10/trustdb.c:535
-#, c-format
-msgid "key %08lX: can't put it into the trustdb\n"
-msgstr "clé %08lX : ne peut être mise dans la base de confiance\n"
+#: util/miscutil.c:307 util/miscutil.c:344
+msgid "yes"
+msgstr "oui"
 
-#: g10/trustdb.c:541
-#, c-format
-msgid "key %08lX: query record failed\n"
-msgstr "clé %08lX : l'enregistrement de requête a échoué\n"
+#: util/miscutil.c:308 util/miscutil.c:349
+msgid "yY"
+msgstr "oO"
 
-#: g10/trustdb.c:550
-#, c-format
-msgid "key %08lX: already in trusted key table\n"
-msgstr "clé %08lX : déjà dans la table des clés certifiées\n"
+#: util/miscutil.c:310 util/miscutil.c:346
+msgid "no"
+msgstr "non"
 
-#: g10/trustdb.c:553
-#, c-format
-msgid "key %08lX: accepted as trusted key.\n"
-msgstr "clé %08lX : acceptée comme clé certifiée.\n"
+#: util/miscutil.c:311 util/miscutil.c:350
+msgid "nN"
+msgstr "nN"
 
-#: g10/trustdb.c:561
-#, c-format
-msgid "enumerate secret keys failed: %s\n"
-msgstr "l'énumération des clés secrètes a échoué : %s\n"
+#: util/miscutil.c:351
+msgid "qQ"
+msgstr "qQ"
 
-#: g10/trustdb.c:851
-#, c-format
-msgid "NOTE: sig rec %lu[%d] in hintlist of %lu but marked as checked\n"
+#: util/miscutil.c:384
+msgid "okay|okay"
 msgstr ""
-"NOTE : l'enregistrement de signature %lu[%d] est dans la liste d'aide\n"
-"de %lu mais marqué comme vérifié\n"
 
-#: g10/trustdb.c:855
-#, c-format
-msgid "NOTE: sig rec %lu[%d] in hintlist of %lu but not marked\n"
+#: util/miscutil.c:386
+msgid "cancel|cancel"
 msgstr ""
-"NOTE : l'enregistrement de signature %lu[%d] est dans la liste d'aide\n"
-"de %lu mais n'est pas marqué\n"
 
-#. we need the dir record
-#: g10/trustdb.c:862
-#, c-format
-msgid "sig rec %lu[%d] in hintlist of %lu does not point to a dir record\n"
+#: util/miscutil.c:387
+msgid "oO"
 msgstr ""
-"l'enregistrement de signature %lu[%d] dans la liste d'aide de %lu\n"
-"ne pointe pas vers un enregistrement de répertoire\n"
 
-#: g10/trustdb.c:868
-#, c-format
-msgid "lid %lu: no primary key\n"
-msgstr "lid %lu : pas de clé primaire\n"
+#: util/miscutil.c:388
+#, fuzzy
+msgid "cC"
+msgstr "c"
 
-#: g10/trustdb.c:901
-#, c-format
-msgid "lid %lu: user id not found in keyblock\n"
-msgstr "lid %lu : utilisateur non trouvé dans le bloc de clés\n"
+#: util/secmem.c:90
+msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
+msgstr "AVERTISSEMENT: l'utilisation de la mémoire n'est pas sûre !\n"
 
-#: g10/trustdb.c:905
-#, c-format
-msgid "lid %lu: user id without signature\n"
-msgstr "lid %lu : utilisateur sans signature\n"
+#: util/secmem.c:91
+msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n"
+msgstr "voir http://www.gnupg.org/fr/faq.html pour plus d'informations\n"
 
-#: g10/trustdb.c:912
-#, c-format
-msgid "lid %lu: self-signature in hintlist\n"
-msgstr "lid %lu : auto-signature dans la liste d'aide\n"
+#: util/secmem.c:340
+msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
+msgstr ""
+"l'opération n'est pas possible tant que la mémoire sûre n'est pas\n"
+"initialisée\n"
 
-#: g10/trustdb.c:923 g10/trustdb.c:1675 g10/trustdb.c:1766
-msgid "Valid certificate revocation"
-msgstr "Certificat de révocation valide"
+#: util/secmem.c:341
+msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
+msgstr "(vous avez peut-être utilisé un programme non adapté à cette fin)\n"
 
-#: g10/trustdb.c:924 g10/trustdb.c:1676 g10/trustdb.c:1767
-msgid "Good certificate"
-msgstr "Bon certificat"
+#~ msgid "sorry, can't do this in batch mode\n"
+#~ msgstr "désolé, impossible de faire cela en mode automatique\n"
 
-#: g10/trustdb.c:933
-msgid "very strange: no public key\n"
-msgstr "très étrange : pas de clé publique\n"
+#~ msgid "key `%s' not found: %s\n"
+#~ msgstr "clé '%s' introuvable: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:982
-#, c-format
-msgid "hintlist %lu[%d] of %lu does not point to a dir record\n"
-msgstr ""
-"la liste d'aide de %lu[%d] de %lu ne pointe pas vers un enregistrement\n"
-"de répertoire\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't create file `%s': %s\n"
+#~ msgstr "impossible de créer `%s': %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:988
-#, c-format
-msgid "lid %lu does not have a key\n"
-msgstr "la lid %lu n'a pas de clé\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't open file `%s': %s\n"
+#~ msgstr "impossible d'ouvrir le fichier: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:998
-#, c-format
-msgid "lid %lu: can't get keyblock: %s\n"
-msgstr "lid %lu: ne peut obtenir le bloc de clés: %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "          \""
+#~ msgstr "              alias \""
 
-#: g10/trustdb.c:1055 g10/trustdb.c:2030
-#, c-format
-msgid "tdbio_search_dir failed: %s\n"
-msgstr "tdbio_search_dir a échoué : %s\n"
+#~ msgid " i = please show me more information\n"
+#~ msgstr " i = donnez-moi plus d'informations\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1210
-#, c-format
-msgid "key %08lX.%lu: Good subkey binding\n"
-msgstr "clé %08lX.%lu : bonne liaison avec la sous-clé\n"
+#~ msgid "key %08lX: key has been revoked!\n"
+#~ msgstr "clé %08lX: la clé a été révoquée !\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1216 g10/trustdb.c:1259
-#, c-format
-msgid "key %08lX.%lu: Invalid subkey binding: %s\n"
-msgstr "clé %08lX.%lu : liaison avec la sous-clé invalide : %s\n"
+#~ msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n"
+#~ msgstr "clé %08lX: la sous-clé a été révoquée !\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1232
-#, c-format
-msgid "key %08lX.%lu: Valid key revocation\n"
-msgstr "clé %08lX.%lu : révocation de clé valide\n"
+#~ msgid "%08lX: key has expired\n"
+#~ msgstr "%08lX: la clé a expiré\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1238
-#, c-format
-msgid "key %08lX.%lu: Invalid key revocation: %s\n"
-msgstr "clé %08lX.%lu : révocation de sous-clé invalide : %s\n"
+#~ msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n"
+#~ msgstr "%08lX: Nous ne faisons PAS confiance à cette clé\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1253
-#, c-format
-msgid "key %08lX.%lu: Valid subkey revocation\n"
-msgstr "clé %08lX.%lu : révocation de sous-clé valide\n"
+#~ msgid "   (%d) RSA (sign and encrypt)\n"
+#~ msgstr "   (%d) RSA (signature et chiffrement)\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1360
-msgid "Good self-signature"
-msgstr "Bonne auto-signature"
+#, fuzzy
+#~ msgid "   (%d) RSA (auth only)\n"
+#~ msgstr "   (%d) RSA (signature seule)\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1371
-msgid "Invalid self-signature"
-msgstr "Auto-signature invalide"
+#, fuzzy
+#~ msgid "   (%d) RSA (sign and auth)\n"
+#~ msgstr "   (%d) RSA (signature et chiffrement)\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1403
-msgid "Valid user ID revocation skipped due to a newer self signature\n"
-msgstr ""
-"La révocation valide de nom d'utilisateur a été ignorée car l'auto-\n"
-"signature est plus récente\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "   (%d) RSA (encrypt and auth)\n"
+#~ msgstr "   (%d) RSA (chiffrement seul)\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1410
-msgid "Valid user ID revocation\n"
-msgstr "Révocation de nom d'utilisateur valide\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "  (%d) RSA (sign, encrypt and auth)\n"
+#~ msgstr "   (%d) RSA (signature et chiffrement)\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1417
-msgid "Invalid user ID revocation"
-msgstr "Révocation de nom d'utilisateur invalide"
+#~ msgid "%s: can't open: %s\n"
+#~ msgstr "%s: impossible d'ouvrir: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1512
-msgid "Too many preferences"
-msgstr "Trop de préférences"
+#~ msgid "%s: WARNING: empty file\n"
+#~ msgstr "%s: ATTENTION: fichier vide\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1526
-msgid "Too many preference items"
-msgstr "Trop d'items de préférence"
+#~ msgid "can't open %s: %s\n"
+#~ msgstr "impossible d'ouvrir %s: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1549 g10/trustdb.c:3075 g10/trustdb.c:3105
-msgid "WARNING: can't yet handle long pref records\n"
-msgstr ""
-"ATTENTION : les enregistrements de préférences longs ne sont pas encore\n"
-"supportés\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "   (%d) I trust marginally\n"
+#~ msgstr " %d = je crois marginalement\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1654
-msgid "duplicated certificate - deleted"
-msgstr "certificat dupliqué - supprimé"
+#, fuzzy
+#~ msgid "   (%d) I trust fully\n"
+#~ msgstr " %d = je fais entièrement confiance\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1692
-msgid "public key not anymore available"
-msgstr "la clé secrète n'est plus disponible"
+#, fuzzy
+#~ msgid "expires"
+#~ msgstr "expire"
 
-#: g10/trustdb.c:1702 g10/trustdb.c:1791
-msgid "Invalid certificate revocation"
-msgstr "Révocation de certificat invalide"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\"\n"
+#~ "locally signed with your key %s at %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"\n"
+#~ "signé localement avec votre clé %08lX à %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1703 g10/trustdb.c:1792
-msgid "Invalid certificate"
-msgstr "Certificat invalide"
+#, fuzzy
+#~ msgid "   signed by %s on %s%s\n"
+#~ msgstr "   signé par %08lX à %s%s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1720
-#, c-format
-msgid "uid %08lX.%lu/%02X%02X: has shadow dir %lu but is not yet marked.\n"
-msgstr ""
-"uid %08lX.%lu/%02X%02X : possède une ombre %lu mais n'est pas encore\n"
-"marqué.\n"
+#~ msgid "%s: can't access: %s\n"
+#~ msgstr "%s: impossible d'accéder: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1734
-#, c-format
-msgid "sig record %lu[%d] points to wrong record.\n"
-msgstr ""
-"l'enregistrement de signature %lu[%d] pointe vers le mauvais\n"
-"enregistrement de répertoire\n"
+#~ msgid "%s: can't create lock\n"
+#~ msgstr "%s: impossible de créer le verrouillage\n"
 
-#. that should never happen
-#: g10/trustdb.c:2007
-#, c-format
-msgid "insert_trust_record: keyblock not found: %s\n"
-msgstr "insert_trust_record : bloc de clés non trouvé : %s\n"
+#~ msgid "%s: can't make lock\n"
+#~ msgstr "%s: impossible de créer le verrou\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2408
-msgid "Ooops, no keys\n"
-msgstr "Ooops, pas de clé\n"
+#~ msgid "%s: can't create: %s\n"
+#~ msgstr "%s: impossible de créer: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2412
-msgid "Ooops, no user ids\n"
-msgstr "Ooops, pas de nom d'utilisateur\n"
+#~ msgid "%s: can't create directory: %s\n"
+#~ msgstr "%s: impossible de créer le répertoire: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2529
-#, c-format
-msgid "lid ?: insert failed: %s\n"
-msgstr "lid ? : l'insertion a échoué : %s\n"
+#~ msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si vous voulez utiliser cette clé révoquée quand-même, répondez «oui»."
 
-#: g10/trustdb.c:2534
-#, c-format
-msgid "lid %lu: insert failed: %s\n"
-msgstr "lid %lu : l'insertion a échoué : %s\n"
+#~ msgid "Unable to open photo \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "Impossible d'ouvrir la photo « %s »: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2540
-#, c-format
-msgid "lid %lu: inserted\n"
-msgstr "lid %lu : inséré\n"
+#~ msgid "can't open file: %s\n"
+#~ msgstr "impossible d'ouvrir le fichier: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2545 g10/trustdb.c:2654
-#, c-format
-msgid "lid %lu: update failed: %s\n"
-msgstr "lid %lu : la mise à jour a échoué: %s\n"
+#~ msgid "error: missing colon\n"
+#~ msgstr "erreur: symbole deux-points manquant\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2551 g10/trustdb.c:2660
-#, c-format
-msgid "lid %lu: updated\n"
-msgstr "lid %lu : mis à jour\n"
+#~ msgid "error: no ownertrust value\n"
+#~ msgstr "erreur: pas de valeur de confiance au propriétaire\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2556 g10/trustdb.c:2664
-#, c-format
-msgid "lid %lu: okay\n"
-msgstr "lid %lu : OK\n"
+#~ msgid " (main key ID %08lX)"
+#~ msgstr " (ID clé principale %08lX)"
 
-#: g10/trustdb.c:2562 g10/trustdb.c:2671
-#, c-format
-msgid "%lu keys processed\n"
-msgstr "%lu clés traitées\n"
+#~ msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n"
+#~ msgstr "rev! la sous-clé a été révoquée: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2564 g10/trustdb.c:2675
-#, c-format
-msgid "\t%lu keys with errors\n"
-msgstr "\t%lu clés avec erreurs\n"
+#~ msgid "rev- faked revocation found\n"
+#~ msgstr "rev- une révocation truquée a été trouvée\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2566 g10/trustdb.c:2677
-#, c-format
-msgid "\t%lu keys updated\n"
-msgstr "\t%lu clés mises à jour\n"
+#~ msgid "rev? problem checking revocation: %s\n"
+#~ msgstr "rev? problème de vérification de la révocation: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2568
-#, c-format
-msgid "\t%lu keys inserted\n"
-msgstr "\t%lu clés insérées\n"
+#~ msgid "[revoked] "
+#~ msgstr "[revoquée] "
 
-#: g10/trustdb.c:2571
-#, c-format
-msgid "enumerate keyblocks failed: %s\n"
-msgstr "l'énumération des blocs de clés a échoué : %s\n"
+#~ msgid "[expired] "
+#~ msgstr "[expirée] "
 
-#: g10/trustdb.c:2598
-#, c-format
-msgid "%s: keyblock read problem: %s\n"
-msgstr "%s : problème de lecture du bloc de clés : %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid " [expired: %s]"
+#~ msgstr " [expire: %s]"
 
-#: g10/trustdb.c:2612
-#, c-format
-msgid "%s: update failed: %s\n"
-msgstr "%s : la mise à jour a échoué : %s\n"
+#~ msgid " [expires: %s]"
+#~ msgstr " [expire: %s]"
 
-#: g10/trustdb.c:2615
-#, c-format
-msgid "%s: updated\n"
-msgstr "%s : mis à jour\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid " [revoked: %s]"
+#~ msgstr "[revoquée] "
 
-#: g10/trustdb.c:2617
-#, c-format
-msgid "%s: okay\n"
-msgstr "%s : OK\n"
+#~ msgid "can't create %s: %s\n"
+#~ msgstr "impossible de créer %s: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2632
-#, c-format
-msgid "lid %lu: dir record w/o key - skipped\n"
-msgstr "lid %lu : enregistrement de répertoire sans clé - ignoré\n"
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: digest `%s' is not part of OpenPGP.  Use at your own risk!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "AVERTISSEMENT: l'algorithme de hachage `%s' ne fait pas partie\n"
+#~ "d'OpenPGP. Son utilisation est à vos risques et périls !\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2645
-#, c-format
-msgid "lid %lu: keyblock not found: %s\n"
-msgstr "lid %lu : le bloc de clés n'a pas été trouvé : %s\n"
+#~ msgid "|[files]|encrypt files"
+#~ msgstr "|[fichiers]|chiffrer les fichiers"
 
-#: g10/trustdb.c:2673
-#, c-format
-msgid "\t%lu keys skipped\n"
-msgstr "\t%lu clés ignorées\n"
+#~ msgid "store only"
+#~ msgstr "pas d'action"
 
-#: g10/trustdb.c:2743
-#, c-format
-msgid "check_trust: search dir record failed: %s\n"
-msgstr ""
-"check_trust : la recherche d'enregistrement de répertoire a échoué : %s\n"
+#~ msgid "|[files]|decrypt files"
+#~ msgstr "|[fich.]|déchiffrer les fichiers"
 
-#: g10/trustdb.c:2750
-#, c-format
-msgid "key %08lX: insert trust record failed: %s\n"
-msgstr "clé %08lX : l'insertion d'enregistrement de confiance a échoué : %s\n"
+#~ msgid "sign a key non-revocably"
+#~ msgstr "signer une clé irrévocablement"
 
-#: g10/trustdb.c:2754
-#, c-format
-msgid "key %08lX.%lu: inserted into trustdb\n"
-msgstr "clé %08lX.%lu : insérée dans la base de confiance\n"
+#~ msgid "sign a key locally and non-revocably"
+#~ msgstr "signer une clé localement et irrévocablement"
 
-#: g10/trustdb.c:2762
-#, c-format
-msgid "key %08lX.%lu: created in future (time warp or clock problem)\n"
-msgstr ""
-"clé %08lX.%lu : créée dans le futur (voyage temporel ou\n"
-"problème d'horloge)\n"
+#~ msgid "list only the sequence of packets"
+#~ msgstr "ne lister que les paquets"
 
-#: g10/trustdb.c:2769
-#, c-format
-msgid "key %08lX.%lu: expired at %s\n"
-msgstr "clé %08lX.%lu : a expiré le %s\n"
+#~ msgid "export the ownertrust values"
+#~ msgstr "exporter les indices de confiance"
 
-#: g10/trustdb.c:2777
-#, c-format
-msgid "key %08lX.%lu: trust check failed: %s\n"
-msgstr "clé %08lX.%lu : la vérification de confiance a échoué: %s\n"
+#~ msgid "unattended trust database update"
+#~ msgstr "mise à jour inattendue de la base de confiance"
 
-#: g10/trustdb.c:2881
-#, c-format
-msgid "user '%s' not found: %s\n"
-msgstr "l'utilisateur '%s' n'a pas été trouvé : %s\n"
+#~ msgid "fix a corrupted trust database"
+#~ msgstr "réparer une base de confiance corrompue"
 
-#: g10/trustdb.c:2883
-#, c-format
-msgid "problem finding '%s' in trustdb: %s\n"
-msgstr "problème de recherche de '%s' dans la base de confiance : %s\n"
+#~ msgid "De-Armor a file or stdin"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enlever l'armure d'un fichier ou de\n"
+#~ "l'entrée standard"
 
-#: g10/trustdb.c:2886
-#, c-format
-msgid "user '%s' not in trustdb - inserting\n"
-msgstr "l'utilisateur '%s' n'est pas dans la base de confiance - insertion\n"
+#~ msgid "En-Armor a file or stdin"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mettre une armure à un fichier ou à\n"
+#~ "l'entrée standard"
 
-#: g10/trustdb.c:2889
-#, c-format
-msgid "failed to put '%s' into trustdb: %s\n"
-msgstr "n'a pas pu insérer '%s' dans la base de confiance : %s\n"
+#~ msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
+#~ msgstr "|NOM|utiliser NOM comme récipient par défaut"
 
-#: g10/ringedit.c:316
-#, c-format
-msgid "%s: can't create keyring: %s\n"
-msgstr "%s : ne peut créer le porte-clés : %s\n"
+#~ msgid "use the default key as default recipient"
+#~ msgstr "utiliser la clé par déf. comme récipient"
 
-#: g10/ringedit.c:333 g10/ringedit.c:1349
-#, c-format
-msgid "%s: keyring created\n"
-msgstr "%s : porte-clés créé\n"
+#~ msgid "don't use the terminal at all"
+#~ msgstr "ne pas utiliser du tout le terminal"
 
-#: g10/ringedit.c:1526
-msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
-msgstr ""
-"ATTENTION : 2 fichiers avec des informations confidentielles existent.\n"
+#~ msgid "force v3 signatures"
+#~ msgstr "forcer les signatures en v3"
 
-#: g10/ringedit.c:1527
-#, c-format
-msgid "%s is the unchanged one\n"
-msgstr "%s est le fichier original\n"
+#~ msgid "do not force v3 signatures"
+#~ msgstr "ne pas forcer les signatures en v3"
 
-#: g10/ringedit.c:1528
-#, c-format
-msgid "%s is the new one\n"
-msgstr "%s est le nouveau\n"
+#~ msgid "force v4 key signatures"
+#~ msgstr "forcer les signatures en v4"
 
-#: g10/ringedit.c:1529
-msgid "Please fix this possible security flaw\n"
-msgstr "Réparez ce problème de sécurité possible\n"
+#~ msgid "do not force v4 key signatures"
+#~ msgstr "ne pas forcer les signatures en v4"
 
-#: g10/skclist.c:88 g10/skclist.c:125
-msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
-msgstr ""
-"la clé n'est pas marquée comme non-sûre ; on ne peut pas l'utiliser avec le\n"
-"pseudo-générateur de nombres aléatiores !\n"
+#~ msgid "always use a MDC for encryption"
+#~ msgstr "toujours utiliser un sceau pour le chiffrement"
 
-#: g10/skclist.c:113
-#, c-format
-msgid "skipped `%s': %s\n"
-msgstr "`%s' a été ignoré : %s\n"
+#~ msgid "never use a MDC for encryption"
+#~ msgstr ""
+#~ "ne jamais utiliser de sceau pour le\n"
+#~ "chiffrement"
 
-#: g10/skclist.c:119
-#, c-format
-msgid ""
-"skipped `%s': this is a PGP generated ElGamal key which is not secure for "
-"signatures!\n"
-msgstr ""
-"`%s' a été ignorée : c'est une clé ElGamal générée par PGP qui n'est pas\n"
-"sûre pour les signatures !\n"
+#~ msgid "use the gpg-agent"
+#~ msgstr "utiliser gpg-agent"
 
-#. do not overwrite
-#: g10/openfile.c:65
-#, c-format
-msgid "File `%s' exists. "
-msgstr "Le fichier `%s' existe. "
+#~ msgid "batch mode: never ask"
+#~ msgstr "mode automatique: ne jamais rien demander"
 
-#: g10/openfile.c:67
-msgid "Overwrite (y/N)? "
-msgstr "Réécrire (o/N)? "
+#~ msgid "assume yes on most questions"
+#~ msgstr "répondre oui à la plupart des questions"
 
-#: g10/openfile.c:97
-#, c-format
-msgid "%s: unknown suffix\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "assume no on most questions"
+#~ msgstr "répondre non à la plupart des questions"
 
-#: g10/openfile.c:122
-msgid "writing to stdout\n"
-msgstr "écriture vers la sortie standard\n"
+#~ msgid "add this keyring to the list of keyrings"
+#~ msgstr "ajouter ce porte-clés à la liste"
 
-#: g10/openfile.c:181
-#, c-format
-msgid "assuming signed data in `%s'\n"
-msgstr "les données signées sont supposées être dans `%s'\n"
+#~ msgid "add this secret keyring to the list"
+#~ msgstr "ajouter ce porte-clés secret à la liste"
 
-#: g10/openfile.c:231
-#, c-format
-msgid "%s: new options file created\n"
-msgstr "%s : nouveau fichier d'options créé\n"
+#~ msgid "show which keyring a listed key is on"
+#~ msgstr "indiquer où est une clé listée"
 
-#: g10/encr-data.c:66
-#, c-format
-msgid "%s encrypted data\n"
-msgstr "données chiffrées avec %s\n"
+#~ msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+#~ msgstr "|NOM|utiliser NOM comme clé secrète par défaut"
 
-#: g10/encr-data.c:68
-#, c-format
-msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
-msgstr "chiffré avec l'algorithme inconnu %d\n"
+#~ msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
+#~ msgstr "|HÔTE|utiliser ce serveur pour chercher des clés"
 
-#: g10/encr-data.c:85
-msgid ""
-"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
-msgstr ""
-"ATTENTION : Le message a été chiffré avec une clé faible pendant le\n"
-"chiffrement symétrique.\n"
+#~ msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
+#~ msgstr "|NOM|le terminal utilise la table de caractères NOM"
 
-#: g10/seskey.c:52
-msgid "weak key created - retrying\n"
-msgstr "clé faible générée - nouvel essai\n"
+#~ msgid "read options from file"
+#~ msgstr "lire les options du fichier"
 
-#: g10/seskey.c:57
-#, c-format
-msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
-msgstr ""
-"ne peut éviter une clé faible pour le chiffrement symétrique :\n"
-"%d essais ont eu lieu !\n"
+#~ msgid "|[file]|write status info to file"
+#~ msgstr "|[fichier]|écrire les informations d'état vers ce fichier"
 
-#. begin of list
-#: g10/helptext.c:48
-msgid "edit_ownertrust.value"
-msgstr ""
-"C'est à vous d'assigner une valeur ici ; cette valeur ne sera jamais\n"
-"envoyée à une tierce personne. Nous en avons besoin pour créer le réseau de\n"
-"confiance (web-of-trust) ; cela n'a rien à voir avec le réseau des\n"
-"certificats (créé implicitement)"
+#~ msgid "|KEYID|ultimately trust this key"
+#~ msgstr "|IDCLÉ|donner une confiance ultime à cette clé"
 
-#: g10/helptext.c:54
-msgid "revoked_key.override"
-msgstr ""
-"Si vous voulez utiliser cette clé révoquée quand-même, répondez « oui »."
-
-#: g10/helptext.c:58
-msgid "untrusted_key.override"
-msgstr ""
-"Si vous voulez utiliser cette clé peu sûre quand-même, répondez « oui »."
-
-#: g10/helptext.c:62
-msgid "pklist.user_id.enter"
-msgstr "Entrez l'adresse de la personne à qui vous voulez envoyer le message."
-
-#: g10/helptext.c:66
-msgid "keygen.algo"
-msgstr ""
-"Sélectionnez l'algorithme à utiliser.\n"
-"DSA (alias DSS) est l'algorithme de signatures électroniques qui ne peut\n"
-"être utilisé que pour les signatures. C'est l'algorithme recommandé car\n"
-"la vérification des signatures DSA est beaucoup plus rapide que celle des\n"
-"signatures ElGamal.\n"
-"ElGamal est un algorithme pouvant à la fois être utilisé pour les\n"
-"signatures et le chiffrement. OpenPGP en distingue deux sortes :\n"
-"l'une destinée uniquement au chiffrement et l'autre pouvant aussi bien\n"
-"servir aux signatures ; elles sont en fait identiques mais certains\n"
-"paramètres doivent être spécialement choisis pour que la clé génère des\n"
-"signatures sures : ce programme est capable de le faire mais les autres\n"
-"implémentaions de OpenPGP ne sont pas obligées d'accepter cette forme de\n"
-"clé.\n"
-"La première clé (clé principale) doit toujours être capable de signer ;\n"
-"c'est pourquoi la clé ElGamal de chiffrement seul est alors désactivée."
-
-#: g10/helptext.c:82
-msgid "keygen.algo.elg_se"
-msgstr ""
-"Bien que ces clés soient définies dans la RFC2440 elles ne sont pas\n"
-"conseillées car tous les programmes ne les supportent pas et les signatures\n"
-"créées avec elles sont plutôt longues et très lentes à vérifier."
-
-#: g10/helptext.c:89
-msgid "keygen.size"
-msgstr "Entrez la taille de la clé"
+#~ msgid "|FILE|load extension module FILE"
+#~ msgstr "|FICH|charger le module d'extension FICH"
 
-#: g10/helptext.c:93
-msgid "keygen.size.huge.okay"
-msgstr "Répondez « oui » ou « non »"
+#~ msgid "emulate the mode described in RFC1991"
+#~ msgstr "imiter le mode décrit dans la RFC1991"
 
-#: g10/helptext.c:98
-msgid "keygen.size.large.okay"
-msgstr "Répondez « oui » ou « non »"
+#~ msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior"
+#~ msgstr "utiliser le comportement défini par OpenPGP"
 
-#: g10/helptext.c:103
-msgid "keygen.valid"
-msgstr "Entrez la valeur demandée"
+#~ msgid "set all packet, cipher and digest options to PGP 2.x behavior"
+#~ msgstr ""
+#~ "utiliser le comportement de PGP 2.x\n"
+#~ "pour toutes les options de paquets,\n"
+#~ "de hachage et de chiffrement"
 
-#: g10/helptext.c:107
-msgid "keygen.valid.okay"
-msgstr "Répondez « oui » ou « non »"
+#~ msgid "|N|use passphrase mode N"
+#~ msgstr "|N|coder les mots de passe suivant le mode N"
 
-#: g10/helptext.c:112
-msgid "keygen.name"
-msgstr "Entrez le nom du propriétaire de la clé"
+#~ msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases"
+#~ msgstr "|NOM|utiliser le hachage NOM pour les mots de passe"
 
-#: g10/helptext.c:117
-msgid "keygen.email"
-msgstr "Entrez une adresse e-mail optionnelle mais hautement recommandée"
+#~ msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME for passphrases"
+#~ msgstr "|NOM|utiliser le chiffre NOM pour les mots de passe"
 
-#: g10/helptext.c:121
-msgid "keygen.comment"
-msgstr "Entrez un commentaire optionnel"
+#~ msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
+#~ msgstr "|NOM|utiliser l'algorithme de chiffrement NOM"
 
-#: g10/helptext.c:126
-msgid "keygen.userid.cmd"
-msgstr ""
-"N pour changer le nom.\n"
-"C pour changer le commentaire.\n"
-"E pour changer l'adresse e-mail.\n"
-"O pour continuer à générer la clé.\n"
-"Q pour arrêter de générer de clé."
+#~ msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
+#~ msgstr "|NOM|utiliser la fonction de hachage NOM"
 
-#: g10/helptext.c:135
-msgid "keygen.sub.okay"
-msgstr "Répondez « oui » (ou simplement « o ») pour générer la sous-clé"
+#~ msgid "|N|use compress algorithm N"
+#~ msgstr "|N|utiliser l'algorithme de compression N"
 
-#: g10/helptext.c:139
-msgid "sign_uid.okay"
-msgstr "Répondez « oui » ou « non »"
+#~ msgid "throw keyid field of encrypted packets"
+#~ msgstr "supprimer l'ident. des paquets chiffrés"
 
-#: g10/helptext.c:144
-msgid "change_passwd.empty.okay"
-msgstr "Répondez « oui » ou « non »"
+#~ msgid "Show Photo IDs"
+#~ msgstr "Montrer les photos d'identité"
 
-#: g10/helptext.c:149
-msgid "keyedit.cmd"
-msgstr "Entrez « help » pour voir la liste des commandes."
+#~ msgid "Don't show Photo IDs"
+#~ msgstr "Ne pas montrer les photos d'identité"
 
-#: g10/helptext.c:153
-msgid "keyedit.save.okay"
-msgstr "Répondez « oui » ou « non »"
+#~ msgid "Set command line to view Photo IDs"
+#~ msgstr ""
+#~ "Choisir la ligne de commande servant à\n"
+#~ "afficher les photos d'identité"
 
-#: g10/helptext.c:158
-msgid "keyedit.cancel.okay"
-msgstr "Répondez « oui » ou « non »"
+#~ msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "l'algorithme de compression `%s' ne fonctionne qu'en lecture pour\n"
+#~ "cette version\n"
 
-#: g10/helptext.c:162
-msgid "keyedit.sign_all.okay"
-msgstr "Répondez « oui » si vous voulez signer TOUS les noms d'utilisateurs"
+#~ msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "l'algorithme de compression doit faire partie de l'intervalle %d..%d\n"
 
-#: g10/helptext.c:166
-msgid "keyedit.remove.uid.okay"
-msgstr ""
-"Répondez « oui » si vous voulez vraiment supprimer ce nom\n"
-"d'utilisateur. Tous les certificats seront alors perdus en même temps !"
+#~ msgid ""
+#~ "%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n"
+#~ "but it is accepted anyway\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%08lX: Il n'est pas sûr que cette clé appartient vraiment à son\n"
+#~ "propriétaire mais elle est quand même acceptée\n"
 
-#: g10/helptext.c:171
-msgid "keyedit.remove.subkey.okay"
-msgstr "Entrez « oui » s'il faut vraiment supprimer la sous-clé"
+#~ msgid "preference %c%lu is not valid\n"
+#~ msgstr "la préférence %c%lu n'est pas valide\n"
 
-#: g10/helptext.c:176
-#, fuzzy
-msgid "keyedit.delsig.valid"
-msgstr "Répondez « oui » si vous voulez signer TOUS les noms d'utilisateurs"
+#~ msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n"
+#~ msgstr "clé %08lX: ce n'est pas une clé rfc2440 - ignorée\n"
 
-#: g10/helptext.c:181
-#, fuzzy
-msgid "keyedit.delsig.invalid"
-msgstr "Répondez « oui » si vous voulez signer TOUS les noms d'utilisateurs"
+#~ msgid ""
+#~ "NOTE: Elgamal primary key detected - this may take some time to import\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "NOTE: Clé principale Elgamal détectée - l'importation peut prendre un\n"
+#~ "certain temps\n"
 
-#: g10/helptext.c:186
-msgid "keyedit.delsig.selfsig"
-msgstr ""
+#~ msgid " (default)"
+#~ msgstr " (par défaut)"
 
-#: g10/helptext.c:195
-msgid "passphrase.enter"
-msgstr ""
-"Entrez le mot de passe ; c'est une phrase secrète \n"
-"  Blurb, blurb,.... "
+#~ msgid "%s%c %4u%c/%08lX  created: %s expires: %s"
+#~ msgstr "%s%c %4u%c/%08lX  créée: %s expire: %s"
 
-#: g10/helptext.c:202
-msgid "passphrase.repeat"
-msgstr ""
-"Répétez le dernier mot de passe, pour être sûr de ce que vous avez tapé."
+#~ msgid "Notation: "
+#~ msgstr "Notation: "
 
-#: g10/helptext.c:206
-msgid "detached_signature.filename"
-msgstr "Donnez le nom du fichier auquel la signature se rapporte"
+#~ msgid "Policy: "
+#~ msgstr "Politique: "
 
-#: g10/helptext.c:210
-msgid "openfile.overwrite.okay"
-msgstr "Entrez « oui » s'il faut vraiment réécrire le fichier"
+#~ msgid "can't get key from keyserver: %s\n"
+#~ msgstr "impossible d'obtenir les clés du serveur: %s\n"
 
-#: g10/helptext.c:224
-msgid "No help available"
-msgstr "Pas d'aide disponible"
+#~ msgid "error sending to `%s': %s\n"
+#~ msgstr "erreur pendant l'envoi de `%s': %s\n"
 
-#: g10/helptext.c:236
-#, c-format
-msgid "No help available for `%s'"
-msgstr "Pas d'aide disponible pour `%s'"
+#~ msgid "success sending to `%s' (status=%u)\n"
+#~ msgstr "l'envoi à `%s' s'est déroulé avec succès (résultat=%u)\n"
 
-#~ msgid "can't lock keyring `%': %s\n"
-#~ msgstr "ne peut verrouiller le porte-clés `%' : %s\n"
+#~ msgid "failed sending to `%s': status=%u\n"
+#~ msgstr "l'envoi à `%s' a échoué: le résultat est %u\n"
 
-#~ msgid "error writing keyring `%': %s\n"
-#~ msgstr "erreur durant la lecture du porte-clés `%' : %s\n"
+#~ msgid "this keyserver does not support --search-keys\n"
+#~ msgstr "ce serveur de clés ne supporte pas --search-keys\n"
+
+#~ msgid "can't search keyserver: %s\n"
+#~ msgstr "impossible de chercher une clé dans le serveur : %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "key %08lX: this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for "
+#~ "signatures!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "clé %08lX: ceci est une clé ElGamal générée par PGP qui n'est PAS\n"
+#~ "sûre pour les signatures !\n"
+
+# on s'amuse comme on peut...
+#~ msgid ""
+#~ "key %08lX has been created %lu second in future (time warp or clock "
+#~ "problem)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "la clé %08lX a été créée %lu seconde dans le futur (rupture\n"
+#~ "spatio-temporelle ou problème d'horloge)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "key %08lX has been created %lu seconds in future (time warp or clock "
+#~ "problem)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "la clé %08lX a été créée %lu secondes dans le futur (rupture\n"
+#~ "spatio-temporelle ou problème d'horloge\n"
+
+#~ msgid "key %08lX marked as ultimately trusted\n"
+#~ msgstr "clé %08lX marquée comme ayant une confiance ultime.\n"
+
+#~ msgid "signature from Elgamal signing key %08lX to %08lX skipped\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "la signature de la clé de signature Elgamal %08lX pour %08lX a été\n"
+#~ "ignorée\n"
+
+#~ msgid "signature from %08lX to Elgamal signing key %08lX skipped\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "la signature de %08lX pour la clé de signature Elgamal %08lX a été\n"
+#~ "ignorée\n"
+
+#~ msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "vérification à la profondeur %d signé=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%"
+#~ "d\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the algorithm to use.\n"
+#~ "\n"
+#~ "DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n"
+#~ "for signatures.  This is the suggested algorithm because verification of\n"
+#~ "DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n"
+#~ "OpenPGP distinguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt "
+#~ "only\n"
+#~ "and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n"
+#~ "selected in a special way to create a safe key for signatures: this "
+#~ "program\n"
+#~ "does this but other OpenPGP implementations are not required to "
+#~ "understand\n"
+#~ "the signature+encryption flavor.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The first (primary) key must always be a key which is capable of "
+#~ "signing;\n"
+#~ "this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available "
+#~ "in\n"
+#~ "this menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sélectionnez l'algorithme à utiliser.\n"
+#~ "DSA (alias DSS) est l'algorithme de signatures électroniques qui ne peut\n"
+#~ "être utilisé que pour les signatures. C'est l'algorithme recommandé car\n"
+#~ "la vérification des signatures DSA est beaucoup plus rapide que celle "
+#~ "des\n"
+#~ "signatures ElGamal.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ElGamal est un algorithme pouvant à la fois être utilisé pour les\n"
+#~ "signatures et le chiffrement. OpenPGP en distingue deux sortes:\n"
+#~ "l'une destinée uniquement au chiffrement et l'autre pouvant aussi bien\n"
+#~ "servir aux signatures ; elles sont en fait identiques mais certains\n"
+#~ "paramètres doivent être spécialement choisis pour que la clé génère des\n"
+#~ "signatures sûres: ce programme est capable de le faire mais les autres\n"
+#~ "implantations de OpenPGP ne sont pas obligées d'accepter cette forme de\n"
+#~ "clé.\n"
+#~ "\n"
+#~ "La première clé (clé principale) doit toujours être capable de signer ;\n"
+#~ "c'est pourquoi la clé ElGamal de chiffrement seul est alors désactivée."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n"
+#~ "because they are not supported by all programs and signatures created\n"
+#~ "with them are quite large and very slow to verify."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bien que ces clés soient définies dans la RFC2440 elles ne sont pas\n"
+#~ "conseillées car tous les programmes ne les supportent pas et les\n"
+#~ "signatures créées avec elles sont plutôt longues et très lentes à "
+#~ "vérifier."
+
+#~ msgid "%lu keys so far checked (%lu signatures)\n"
+#~ msgstr "%lu clés traitées jusqu'ici (%lu signatures)\n"
+
+#~ msgid "key incomplete\n"
+#~ msgstr "clé incomplète\n"
+
+#~ msgid "key %08lX incomplete\n"
+#~ msgstr "clé %08lX incomplète\n"