See ChangeLog: Fri Feb 19 18:01:54 CET 1999 Werner Koch
[gnupg.git] / po / fr.po
index ddc51a7..85fc126 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
-# gnupg french translation
+# GnuPG french translation
 # Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
 # Gaël Quéri <gqueri@mail.dotcom.fr>, 1998.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnupg-0.4.0\n"
-"POT-Creation-Date: 1998-09-30 19:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 1998-09-17 03:14+0200\n"
+"Project-Id-Version: gnupg 0.9.0a\n"
+"POT-Creation-Date: 1999-02-19 15:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 1999-01-09 00:25+01:00\n"
 "Last-Translator: Gaël Quéri <gqueri@mail.dotcom.fr>\n"
 "Language-Team: French <fr@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
 #: util/secmem.c:77
 msgid "Warning: using insecure memory!\n"
-msgstr "Attention: utilisation de la mémoire non sûre!\n"
+msgstr "Attention : utilisation de la mémoire non sûre !\n"
 
-#: util/miscutil.c:110
+#: util/secmem.c:250
+msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
+msgstr ""
+
+#: util/secmem.c:251
+msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
+msgstr ""
+
+#: util/miscutil.c:143
 msgid "yes"
 msgstr "oui"
 
-#: util/miscutil.c:111
+#: util/miscutil.c:144
 msgid "yY"
 msgstr "oO"
 
-#: cipher/rand-dummy.c:106
-msgid "warning: using insecure random number generator!!\n"
+#: util/errors.c:54
+msgid "general error"
+msgstr "erreur générale"
+
+#: util/errors.c:55
+msgid "unknown packet type"
+msgstr "type de paquet inconnu"
+
+#: util/errors.c:56
+msgid "unknown version"
+msgstr "version inconnue"
+
+#: util/errors.c:57
+msgid "unknown pubkey algorithm"
+msgstr "algorithme à clé publique inconnu"
+
+#: util/errors.c:58
+msgid "unknown digest algorithm"
+msgstr "algorithme de hachage inconnu"
+
+#: util/errors.c:59
+msgid "bad public key"
+msgstr "mauvaise clé publique"
+
+#: util/errors.c:60
+msgid "bad secret key"
+msgstr "mauvaise clé secrète"
+
+#: util/errors.c:61
+msgid "bad signature"
+msgstr "mauvaise signature"
+
+#: util/errors.c:62
+msgid "checksum error"
+msgstr "erreur de checksum"
+
+#: util/errors.c:63
+msgid "bad passphrase"
+msgstr "mauvais mot de passe"
+
+#: util/errors.c:64
+msgid "public key not found"
+msgstr "clé publique non trouvée"
+
+#: util/errors.c:65
+msgid "unknown cipher algorithm"
+msgstr "algorithme de chiffrement inconnu"
+
+#: util/errors.c:66
+msgid "can't open the keyring"
+msgstr "ne peut ouvrir le porte-clés"
+
+#: util/errors.c:67
+msgid "invalid packet"
+msgstr "paquet invalide"
+
+#: util/errors.c:68
+msgid "invalid armor"
+msgstr "armure invalide"
+
+#: util/errors.c:69
+msgid "no such user id"
+msgstr "pas de tel utilisateur"
+
+#: util/errors.c:70
+msgid "secret key not available"
+msgstr "la clé secrète n'est pas disponible"
+
+#: util/errors.c:71
+msgid "wrong secret key used"
+msgstr "mauvaise clé secrète utilisée"
+
+#: util/errors.c:72
+msgid "not supported"
+msgstr "non supporté"
+
+#: util/errors.c:73
+msgid "bad key"
+msgstr "mauvaise clé"
+
+#: util/errors.c:74
+msgid "file read error"
+msgstr "erreur de lecture"
+
+#: util/errors.c:75
+msgid "file write error"
+msgstr "erreur d'écriture"
+
+#: util/errors.c:76
+msgid "unknown compress algorithm"
+msgstr "algorithme de compression inconnu"
+
+#: util/errors.c:77
+msgid "file open error"
+msgstr "erreur d'ouverture de fichier"
+
+#: util/errors.c:78
+msgid "file create error"
+msgstr "erreur de création de fichier"
+
+#: util/errors.c:79
+msgid "invalid passphrase"
+msgstr "mot de passe invalide"
+
+#: util/errors.c:80
+msgid "unimplemented pubkey algorithm"
+msgstr "algorithme à clé publique non implémenté"
+
+#: util/errors.c:81
+msgid "unimplemented cipher algorithm"
+msgstr "algorithme de chiffrement non implémenté"
+
+#: util/errors.c:82
+msgid "unknown signature class"
+msgstr "classe de signature inconnue"
+
+#: util/errors.c:83
+msgid "trust database error"
+msgstr "erreur dans la base de confiance"
+
+#: util/errors.c:84
+msgid "bad MPI"
+msgstr "mauvais entier en précision multiple (MPI)"
+
+#: util/errors.c:85
+msgid "resource limit"
+msgstr "limite de ressources atteinte"
+
+#: util/errors.c:86
+msgid "invalid keyring"
+msgstr "porte-clés invalide"
+
+#: util/errors.c:87
+msgid "bad certificate"
+msgstr "mauvais certificat"
+
+#: util/errors.c:88
+msgid "malformed user id"
+msgstr "nom d'utilisateur malformé"
+
+#: util/errors.c:89
+msgid "file close error"
+msgstr "erreur de fermeture de fichier"
+
+#: util/errors.c:90
+msgid "file rename error"
+msgstr "erreur pendant le changement de nom du fichier"
+
+#: util/errors.c:91
+msgid "file delete error"
+msgstr "erreur pendant la suppression du fichier"
+
+#: util/errors.c:92
+msgid "unexpected data"
+msgstr "données inattendues"
+
+#: util/errors.c:93
+msgid "timestamp conflict"
+msgstr "conflit de dates"
+
+#: util/errors.c:94
+msgid "unusable pubkey algorithm"
+msgstr "algorithme de clés publiques inutilisable"
+
+#: util/errors.c:95
+msgid "file exists"
+msgstr "le fichier existe"
+
+#: util/errors.c:96
+msgid "weak key"
+msgstr "mauvaise clé"
+
+#: util/errors.c:97
+#, fuzzy
+msgid "invalid argument"
+msgstr "armure invalide"
+
+#: util/errors.c:98
+#, fuzzy
+msgid "bad URI"
+msgstr "mauvais entier en précision multiple (MPI)"
+
+#: util/errors.c:99
+#, fuzzy
+msgid "unsupported URI"
+msgstr "non supporté"
+
+#: util/errors.c:100
+#, fuzzy
+msgid "network error"
+msgstr "erreur générale"
+
+#: util/logger.c:178
+#, c-format
+msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
+msgstr "... c'est un bug (%s:%d:%s)\n"
+
+#: util/logger.c:184
+#, c-format
+msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
+msgstr "vous avez trouvé un bug ... (%s:%d)\n"
+
+#: cipher/random.c:403
+msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
 msgstr ""
-"attention: utilisation d'un générateur de nombres aléatoires peu sûr!!\n"
+"ATTENTION : utilisation d'un générateur de nombres aléatoires peu sûr !!\n"
 
-#: cipher/rand-dummy.c:107
+#: cipher/random.c:404
 msgid ""
 "The random number generator is only a kludge to let\n"
-"it compile - it is in no way a strong RNG!\n"
+"it run - it is in no way a strong RNG!\n"
 "\n"
 "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Le générateur de nombres aléatoires n'est qu'un artifice visant\n"
-"à le compiler - ce n'est en aucune manière un générateur(RNG) fort!\n"
+"Le générateur de nombres aléatoires n'est qu'un artifice visant à exécuter\n"
+"GnuPG - ce n'est en aucune manière un générateur (RNG) fort!\n"
 "\n"
 "N'UTILISEZ PAS LES DONNÉES GÉNÉRÉES PAR CE PROGRAMME!!\n"
 "\n"
 
-#: cipher/rand-unix.c:149
+#: cipher/rndlinux.c:118
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -53,9 +263,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "Il n'y a pas assez d'octets aléatoires disponibles. Faites autre chose\n"
-"pour que l'OS puisse amasser plus d'entropie! (il faut %d octets de plus)\n"
+"pour que l'OS puisse amasser plus d'entropie ! (il faut %d octets de plus)\n"
 
-#: g10/g10.c:146
+#: g10/g10.c:166
 msgid ""
 "@Commands:\n"
 " "
@@ -63,115 +273,128 @@ msgstr ""
 "@Commandes:\n"
 " "
 
-#: g10/g10.c:149
+#: g10/g10.c:169
 msgid "|[file]|make a signature"
 msgstr "|[fichier]|faire une signature"
 
-#: g10/g10.c:150
+#: g10/g10.c:170
 msgid "|[file]|make a clear text signature"
 msgstr "|[fichier]|faire une signature en texte clair"
 
-#: g10/g10.c:151
+#: g10/g10.c:171
 msgid "make a detached signature"
 msgstr "faire une signature détachée"
 
-#: g10/g10.c:152
+#: g10/g10.c:172
 msgid "encrypt data"
-msgstr "crypter les données"
+msgstr "chiffrer les données"
 
-#: g10/g10.c:153
+#: g10/g10.c:173
 msgid "encryption only with symmetric cipher"
-msgstr "cryptage symétrique seumement"
+msgstr "chiffrement symétrique seulement"
 
-#: g10/g10.c:154
+#: g10/g10.c:174
 msgid "store only"
 msgstr "pas d'action"
 
-#: g10/g10.c:155
+#: g10/g10.c:175
 msgid "decrypt data (default)"
-msgstr "décrypter les données (défaut)"
+msgstr "déchiffrer les données (défaut)"
 
-#: g10/g10.c:156
+#: g10/g10.c:176
 msgid "verify a signature"
 msgstr "vérifier une signature"
 
-#: g10/g10.c:158
+#: g10/g10.c:178
 msgid "list keys"
 msgstr "lister les clés"
 
-#: g10/g10.c:159
+#: g10/g10.c:179
 msgid "list keys and signatures"
 msgstr "lister les clés et les signatures"
 
-#: g10/g10.c:160
+#: g10/g10.c:180
 msgid "check key signatures"
 msgstr "vérifier les signatures des clés"
 
-#: g10/g10.c:161
+#: g10/g10.c:181
 msgid "list keys and fingerprints"
 msgstr "lister les clés et les empreintes"
 
-#: g10/g10.c:162
+#: g10/g10.c:182
 msgid "list secret keys"
 msgstr "lister les clés secrètes"
 
-#: g10/g10.c:164
+#: g10/g10.c:184
 msgid "generate a new key pair"
 msgstr "générer une nouvelle paire de clés"
 
-#: g10/g10.c:166
+#: g10/g10.c:186
 msgid "remove key from the public keyring"
 msgstr "enlever la clé du porte-clés public"
 
-#: g10/g10.c:168
+#: g10/g10.c:188
 msgid "sign or edit a key"
 msgstr "signer ou éditer une clé"
 
-#: g10/g10.c:169
+#: g10/g10.c:189
 msgid "generate a revocation certificate"
 msgstr "générer un certificat de révocation"
 
-#: g10/g10.c:171
+#: g10/g10.c:191
 msgid "export keys"
 msgstr "exporter les clés"
 
-#: g10/g10.c:174
+#: g10/g10.c:192
+msgid "export keys to a key server"
+msgstr ""
+
+#: g10/g10.c:195
 msgid "import/merge keys"
 msgstr "importer/fusionner les clés"
 
-#: g10/g10.c:175
+#: g10/g10.c:197
 msgid "list only the sequence of packets"
-msgstr "ne lister qu'une suite de paquets"
+msgstr "ne lister que les paquets"
 
-#: g10/g10.c:177
+#: g10/g10.c:200
 msgid "export the ownertrust values"
-msgstr "exporter les valeurs de confiance"
+msgstr "exporter les indices de confiance"
 
-#: g10/g10.c:178
+#: g10/g10.c:202
 msgid "import ownertrust values"
-msgstr "importer les valeurs de confiance"
+msgstr "importer les indices de confiance"
 
-#: g10/g10.c:179
+#
+#: g10/g10.c:204
+msgid "|[NAMES]|update the trust database"
+msgstr "|[NOMS]|mettre la base de confiance à jour"
+
+#: g10/g10.c:206
 msgid "|[NAMES]|check the trust database"
 msgstr "|[NOMS]|vérifier la base de confiance"
 
-#: g10/g10.c:180
+#: g10/g10.c:207
+msgid "fix a corrupted trust database"
+msgstr "réparer une base de confiance corrompue"
+
+#: g10/g10.c:208
 msgid "De-Armor a file or stdin"
 msgstr "Enlever l'armure d'un fichier ou de stdin"
 
-#: g10/g10.c:181
+#: g10/g10.c:209
 msgid "En-Armor a file or stdin"
 msgstr "Mettre une armure à un fichier ou à stdin"
 
-#: g10/g10.c:182
+#: g10/g10.c:210
 msgid "|algo [files]|print message digests"
 msgstr "|alg. [fich.]|indiquer les fonctions de hachage"
 
-#: g10/g10.c:183
+#: g10/g10.c:211
 msgid "print all message digests"
 msgstr "écrire toutes les fonctions de hachage"
 
-#: g10/g10.c:190
+#: g10/g10.c:218
 msgid ""
 "@\n"
 "Options:\n"
@@ -181,129 +404,147 @@ msgstr ""
 "Options:\n"
 " "
 
-#: g10/g10.c:192
+#: g10/g10.c:220
 msgid "create ascii armored output"
 msgstr "créer une sortie ascii armurée"
 
-#: g10/g10.c:194
-msgid "use this user-id to sign or decrypt"
-msgstr "utiliser ce nom d'utilisateur pour signer/décrypter"
+#: g10/g10.c:221
+#, fuzzy
+msgid "|NAME|encrypt for NAME"
+msgstr "|NOM|le terminal utilise la table de caractères NOM"
 
-#: g10/g10.c:195
-msgid "use this user-id for encryption"
-msgstr "utiliser ce nom d'utilisateur pour crypter"
+#: g10/g10.c:226
+msgid "use this user-id to sign or decrypt"
+msgstr "utiliser ce nom pour signer ou déchiffrer"
 
-#: g10/g10.c:196
+#: g10/g10.c:227
 msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
 msgstr "|N|niveau de compression N (0 désactive)"
 
-#: g10/g10.c:197
+#: g10/g10.c:229
 msgid "use canonical text mode"
 msgstr "utiliser le mode de texte canonique"
 
-#: g10/g10.c:199
+#: g10/g10.c:231
 msgid "use as output file"
 msgstr "utiliser comme fichier de sortie"
 
-#: g10/g10.c:200
+#: g10/g10.c:232
 msgid "verbose"
 msgstr "bavard"
 
+#: g10/g10.c:233
+msgid "be somewhat more quiet"
+msgstr "devenir beaucoup plus silencieux"
+
+#
+#: g10/g10.c:234
+msgid "force v3 signatures"
+msgstr "forcer les signatures en v3"
+
 #. { oDryRun, "dry-run",   0, N_("do not make any changes") },
-#: g10/g10.c:202
+#: g10/g10.c:236
 msgid "batch mode: never ask"
-msgstr "mode automatique: ne jamais demander"
+msgstr "mode automatique : ne jamais rien demander"
 
-#: g10/g10.c:203
+#: g10/g10.c:237
 msgid "assume yes on most questions"
-msgstr "supposer oui à la plupart des questions"
+msgstr "répondre oui à la plupart des questions"
 
-#: g10/g10.c:204
+#: g10/g10.c:238
 msgid "assume no on most questions"
-msgstr "supposer non à la plupart des questions"
+msgstr "répondre non à la plupart des questions"
 
-#: g10/g10.c:205
+#: g10/g10.c:239
 msgid "add this keyring to the list of keyrings"
 msgstr "ajouter ce porte-clés à la liste des porte-clés"
 
-#: g10/g10.c:206
+#: g10/g10.c:240
 msgid "add this secret keyring to the list"
 msgstr "ajouter ce porte-clés secret à la liste"
 
-#: g10/g10.c:207
+#: g10/g10.c:241
 msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
 msgstr "|NOM|utiliser NOM comme clé secrète par défaut"
 
-#: g10/g10.c:208
+#: g10/g10.c:242
+msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
+msgstr ""
+
+#: g10/g10.c:243
+msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
+msgstr "|NOM|le terminal utilise la table de caractères NOM"
+
+#: g10/g10.c:244
 msgid "read options from file"
 msgstr "lire les options du fichier"
 
-#: g10/g10.c:210
+#: g10/g10.c:246
 msgid "set debugging flags"
 msgstr "choisir les attributs de déboguage"
 
-#: g10/g10.c:211
+#: g10/g10.c:247
 msgid "enable full debugging"
 msgstr "permettre un déboguage complet"
 
-#: g10/g10.c:212
+#: g10/g10.c:248
 msgid "|FD|write status info to this FD"
-msgstr "|FD|écrire les informations d'état sur ce descripteur"
+msgstr "|FD|écrire l'état sur ce descripteur"
 
-#: g10/g10.c:213
+#: g10/g10.c:249
 msgid "do not write comment packets"
 msgstr "ne pas écrire de paquets de commentaire"
 
-#: g10/g10.c:214
+#: g10/g10.c:250
 msgid "(default is 1)"
 msgstr "(1 par défaut)"
 
-#: g10/g10.c:215
+#: g10/g10.c:251
 msgid "(default is 3)"
 msgstr "(3 par défaut)"
 
-#: g10/g10.c:216
-#, fuzzy
+#: g10/g10.c:253
+msgid "|KEYID|ulimately trust this key"
+msgstr "|ID CLE|donner une confiance totale à cette clé"
+
+#: g10/g10.c:254
 msgid "|FILE|load extension module FILE"
-msgstr "|fich|charger un module d'extension"
+msgstr "|FICH|charger le module d'extension FICH"
 
-#: g10/g10.c:217
+#: g10/g10.c:255
 msgid "emulate the mode described in RFC1991"
-msgstr "émuler le mode décrit dans la RFC1991"
+msgstr "imiter le mode décrit dans la RFC1991"
 
-#: g10/g10.c:218
-#, fuzzy
+# FIXMOI : faudra trouver mieux ...
+#: g10/g10.c:256
 msgid "|N|use passphrase mode N"
-msgstr "Entrez le mot de passe: "
+msgstr "|N|utiliser le mode de codage des mots de passe N"
 
-#: g10/g10.c:220
-#, fuzzy
+#: g10/g10.c:258
 msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases"
-msgstr "|NOM|utiliser la fonction de hachage NOM"
+msgstr "|NOM|utiliser le hachage NOM pour les mots de passe"
 
-#: g10/g10.c:222
-#, fuzzy
+#: g10/g10.c:260
 msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME for passphrases"
-msgstr "|NOM|utiliser l'algorithme de cryptage NOM"
+msgstr "|NOM|utiliser le chiffre NOM pour les mots de passe"
 
-#: g10/g10.c:224
+#: g10/g10.c:262
 msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
-msgstr "|NOM|utiliser l'algorithme de cryptage NOM"
+msgstr "|NOM|utiliser l'algorithme de chiffrement NOM"
 
-#: g10/g10.c:225
+#: g10/g10.c:263
 msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
 msgstr "|NOM|utiliser la fonction de hachage NOM"
 
-#: g10/g10.c:226
+#: g10/g10.c:264
 msgid "|N|use compress algorithm N"
 msgstr "|N|utiliser l'algorithme de compression N"
 
-#: g10/g10.c:227
+#: g10/g10.c:265
 msgid "throw keyid field of encrypted packets"
-msgstr "enlever l'idendification de la clé des paquets cryptés"
+msgstr "supprimer l'identification des paquets chiffrés"
 
-#: g10/g10.c:235
-#, fuzzy
+#: g10/g10.c:273
 msgid ""
 "@\n"
 "Examples:\n"
@@ -323,27 +564,28 @@ msgstr ""
 " --list-keys [utilisateur]    montrer les clés\n"
 " --fingerprint [utilisateur]  montrer les empreintes\n"
 
-#: g10/g10.c:310
+#: g10/g10.c:353
 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
 msgstr "Rapporter toutes anomalies à <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
 
-#: g10/g10.c:315
+#: g10/g10.c:358
 msgid "Usage: gpgm [options] [files] (-h for help)"
 msgstr "Utilisation: gpgm [options] [fichiers] (-h pour l'aide)"
 
-#: g10/g10.c:317
+#: g10/g10.c:360
 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
 msgstr "Utilisation: gpg [options] [fichiers] (-h pour l'aide)"
 
-#: g10/g10.c:322
+#
+#: g10/g10.c:365
 msgid ""
 "Syntax: gpgm [options] [files]\n"
-"GNUPG maintenance utility\n"
+"GnuPG maintenance utility\n"
 msgstr ""
 "Syntaxe: gpgm [options] [fichiers]\n"
-"utilitaire de maitenance de GNUPG\n"
+"utilitaire de maitenance de GnuPG\n"
 
-#: g10/g10.c:325
+#: g10/g10.c:368
 msgid ""
 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
@@ -353,7 +595,7 @@ msgstr ""
 "signer, vérifier, crypter ou décrypter\n"
 "l'opération par défaut dépend des données entrées\n"
 
-#: g10/g10.c:331
+#: g10/g10.c:374
 msgid ""
 "\n"
 "Supported algorithms:\n"
@@ -361,218 +603,236 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Algorithmes supportés:\n"
 
-#: g10/g10.c:406
+#: g10/g10.c:449
 msgid "usage: gpgm [options] "
 msgstr "utilisation: gpgm [options] "
 
-#: g10/g10.c:408
+#: g10/g10.c:451
 msgid "usage: gpg [options] "
 msgstr "utilisation: gpg [options] "
 
-#: g10/g10.c:449
+#: g10/g10.c:492
 msgid "conflicting commands\n"
 msgstr "commandes en conflit\n"
 
-#: g10/g10.c:588
+#: g10/g10.c:631
+#, c-format
+msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
+msgstr "NOTE : pas de fichier d'options par défaut `%s'\n"
+
+#: g10/g10.c:635
 #, c-format
-msgid "note: no default option file '%s'\n"
-msgstr "note: pas de fichier d'options par défaut '%s'\n"
+msgid "option file `%s': %s\n"
+msgstr "fichier d'options `%s' : %s\n"
 
-#: g10/g10.c:592
+#: g10/g10.c:642
 #, c-format
-msgid "option file '%s': %s\n"
-msgstr "fichier d'options '%s' : %s\n"
+msgid "reading options from `%s'\n"
+msgstr "lire les options de `%s'\n"
 
-#: g10/g10.c:599
+#: g10/g10.c:796
 #, c-format
-msgid "reading options from '%s'\n"
-msgstr "lire les options de '%s'\n"
+msgid "%s is not a valid character set\n"
+msgstr "%s n'est pas une table de caractères valide\n"
 
-#: g10/g10.c:765 g10/g10.c:777
+#: g10/g10.c:836 g10/g10.c:848
 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
-msgstr "l'algorithme de cryptage sélectionné est invalide\n"
+msgstr "l'algorithme de chiffrement sélectionné est invalide\n"
 
-#: g10/g10.c:771 g10/g10.c:783
+#: g10/g10.c:842 g10/g10.c:854
 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
 msgstr "la fonction de hachage sélectionnée est invalide\n"
 
-#: g10/g10.c:786
+#: g10/g10.c:857
 #, c-format
 msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
 msgstr "l'algorithme de compression doit faire partie de l'échelle %d..%d\n"
 
-#: g10/g10.c:788
+#: g10/g10.c:859
 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
-msgstr "le nombre de signatures complètes minimal doit être supérieur à 0\n"
+msgstr "« completes-needed » doit être supérieur à 0\n"
 
-#: g10/g10.c:790
+#: g10/g10.c:861
 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
-msgstr "le nombre de singatures marginales minimal doit être supérieur à 1\n"
+msgstr "« marginals-needed » doit être supérieur à 1\n"
 
-#: g10/g10.c:793
-msgid "note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
-msgstr ""
+#: g10/g10.c:863
+msgid "max-cert-depth must be in range 1 to 255\n"
+msgstr "« max-cert-depth » doit être compris entre 1 et 255\n"
 
-#: g10/g10.c:797
+#: g10/g10.c:866
+msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
+msgstr "NOTE : le mode S2K simple (0) est fortement déconseillé\n"
+
+#: g10/g10.c:870
 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
-msgstr ""
+msgstr "mode S2K invalide ; doit être 0, 1 ou 3\n"
 
-#: g10/g10.c:872
+#: g10/g10.c:947
 #, c-format
 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
-msgstr "n'a pas pu initialiser la base de confiance: %s\n"
+msgstr "n'a pas pu initialiser la base de confiance : %s\n"
 
-#: g10/g10.c:878
+#: g10/g10.c:953
 msgid "--store [filename]"
 msgstr "--store [nom du fichier]"
 
-#: g10/g10.c:886
+#: g10/g10.c:961
 msgid "--symmetric [filename]"
 msgstr "--symmetric [nom du fichier]"
 
-#: g10/g10.c:894
+#: g10/g10.c:969
 msgid "--encrypt [filename]"
 msgstr "--encrypt [nom du fichier]"
 
-#: g10/g10.c:907
+#: g10/g10.c:982
 msgid "--sign [filename]"
 msgstr "--sign [nom du fichier]"
 
-#: g10/g10.c:920
+#: g10/g10.c:995
 msgid "--sign --encrypt [filename]"
 msgstr "--sign --encrypt [nom du fichier]"
 
-#: g10/g10.c:934
+#: g10/g10.c:1009
 msgid "--clearsign [filename]"
 msgstr "--clearsign [nom du fichier]"
 
-#: g10/g10.c:946
+#: g10/g10.c:1021
 msgid "--decrypt [filename]"
 msgstr "--decrypt [nom du fichier]"
 
-#: g10/g10.c:955
-msgid "--edit-key username"
-msgstr "--edit-key utilisateur"
+#: g10/g10.c:1030
+msgid "--edit-key username [commands]"
+msgstr "--edit-key utilisateur [commandes]"
 
-#: g10/g10.c:963
+#: g10/g10.c:1046
 msgid "--delete-secret-key username"
 msgstr "--delete-secret-key utilisateur"
 
-#: g10/g10.c:966
+#: g10/g10.c:1049
 msgid "--delete-key username"
 msgstr "--delete-key utilisateur"
 
-#: g10/encode.c:213 g10/g10.c:989 g10/keylist.c:79
+#: g10/encode.c:216 g10/g10.c:1072 g10/sign.c:311
 #, c-format
 msgid "can't open %s: %s\n"
 msgstr "ne peut ouvrir %s: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:1000
+#: g10/g10.c:1083
 msgid "-k[v][v][v][c] [userid] [keyring]"
 msgstr "-k[v][v][v][c] [utilisateur] [porte-clés]"
 
-#: g10/g10.c:1055
+#: g10/g10.c:1144
 #, c-format
 msgid "dearmoring failed: %s\n"
-msgstr "suppression d'armure non réussie: %s\n"
+msgstr "suppression d'armure non réussie : %s\n"
 
-#: g10/g10.c:1063
+#: g10/g10.c:1152
 #, c-format
 msgid "enarmoring failed: %s\n"
-msgstr "mise d'armure non réussie:%s \n"
+msgstr "construction d'armure non réussie : %s \n"
 
-#: g10/g10.c:1124
+#: g10/g10.c:1218
 #, c-format
-msgid "invalid hash algorithm '%s'\n"
-msgstr "algorithme de hachage invalide '%s'\n"
+msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
+msgstr "algorithme de hachage `%s' invalide\n"
 
-#: g10/g10.c:1194
+#: g10/g10.c:1297
 msgid "[filename]"
 msgstr "[nom du fichier]"
 
-#: g10/decrypt.c:59 g10/g10.c:1196 g10/verify.c:66
+#: g10/g10.c:1301
+msgid "Go ahead and type your message ...\n"
+msgstr "Continuez et tapez votre message...\n"
+
+#: g10/decrypt.c:59 g10/g10.c:1304 g10/verify.c:66
 #, c-format
-msgid "can't open '%s'\n"
-msgstr "ne peut ouvrir '%s'\n"
+msgid "can't open `%s'\n"
+msgstr "ne peut ouvrir `%s'\n"
 
-#: g10/g10.c:1241
-msgid ""
-"RSA keys are deprecated; please consider creating a new key and use this key "
-"in the future\n"
-msgstr ""
-"Les clés RSA sont déconseillées: considérez créer une nouvelle clé et "
-"l'utiliser dans l'avenir\n"
+#: g10/armor.c:297
+#, c-format
+msgid "armor: %s\n"
+msgstr "armure : %s\n"
+
+#: g10/armor.c:320
+msgid "invalid armor header: "
+msgstr "en-tête d'armure invalide : "
 
-#: g10/armor.c:335 g10/armor.c:375
+#: g10/armor.c:327
 msgid "armor header: "
-msgstr ""
+msgstr "en-tête d'armure : "
 
-#: g10/armor.c:340
-#, fuzzy
+#: g10/armor.c:338
 msgid "invalid clearsig header\n"
-msgstr "Caractère invalide dans le nom\n"
-
-#: g10/armor.c:366
-msgid "invalid armor header: "
-msgstr ""
+msgstr "en-tête de signature claire invalide\n"
 
-#: g10/armor.c:440
-#, fuzzy, c-format
-msgid "armor: %s\n"
-msgstr "erreur de lecture: %s\n"
+#: g10/armor.c:390
+msgid "nested clear text signatures\n"
+msgstr "signatures en texte clair imbriquées\n"
 
-#: g10/armor.c:484
+#: g10/armor.c:499
 msgid "invalid dash escaped line: "
-msgstr ""
+msgstr "ligne de traits d'échappement invalide : "
 
-#: g10/armor.c:553
-msgid "invalid clear text header: "
-msgstr ""
+#: g10/armor.c:507
+msgid "unexpected armor:"
+msgstr "armure inattendue :"
 
-#: g10/armor.c:783
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/armor.c:623
+#, c-format
 msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
-msgstr "Caractère invalide dans le nom\n"
+msgstr "caractère %02x invalide en base 64 ignoré\n"
 
-#: g10/armor.c:816
+#: g10/armor.c:666
 msgid "premature eof (no CRC)\n"
-msgstr ""
+msgstr "fin de fichier prématurée (pas de CRC)\n"
 
-#: g10/armor.c:835
+#: g10/armor.c:700
 msgid "premature eof (in CRC)\n"
-msgstr ""
+msgstr "fin de fichier prématurée (dans le CRC)\n"
 
-#: g10/armor.c:839
+#: g10/armor.c:704
 msgid "malformed CRC\n"
-msgstr ""
+msgstr "CRC malformé\n"
 
-#: g10/armor.c:843
+#: g10/armor.c:708
 #, c-format
 msgid "CRC error; %06lx - %06lx\n"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur de CRC ; %06lx - %06lx\n"
 
-#: g10/armor.c:862
+#: g10/armor.c:725
 msgid "premature eof (in Trailer)\n"
-msgstr ""
+msgstr "fin de fichier prématurée (dans la remorque)\n"
 
-#: g10/armor.c:866
+#: g10/armor.c:729
 msgid "error in trailer line\n"
-msgstr ""
+msgstr "erreur dans la ligne de remorque\n"
+
+#: g10/armor.c:993
+msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
+msgstr "aucune de donnée OpenPGP valide n'a été trouvée.\n"
+
+#: g10/armor.c:995
+#, c-format
+msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
+msgstr "armure invalide : ligne plus longue que %d caractères\n"
 
-#: g10/armor.c:1120
-msgid "no valid RFC1991 or OpenPGP data found.\n"
+#: g10/armor.c:999
+msgid ""
+"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:71
+#: g10/pkclist.c:138
 #, c-format
 msgid ""
-"No owner trust defined for %lu:\n"
+"No trust value assigned to %lu:\n"
 "%4u%c/%08lX %s \""
 msgstr ""
-"Pas de possesseur de confiance défini pour %lu:\n"
-"%4u%c/%08lX %s"
+"Pas de confiance définie pour %lu :\n"
+"%4u%c/%08lX %s \""
 
-#: g10/pkclist.c:81
+#: g10/pkclist.c:148
 msgid ""
 "Please decide how far you trust this user to correctly\n"
 "verify other users' keys (by looking at passports,\n"
@@ -584,68 +844,113 @@ msgid ""
 " 4 = I trust fully\n"
 " s = please show me more information\n"
 msgstr ""
-"Décidez combien vous avez confiance en cet utilisateur pour vérifier\n"
-"correctement les clés des autres utilisateurs (en cherchant des passeports,\n"
+"Décidez à quel point vous avez confiance en cet utilisateur pour vérifier\n"
+"correctement les clés des autres utilisateurs (en regardant des passeports,\n"
 "en vérifiant les empreintes de diverses sources...)?\n"
 "\n"
-" 1 = Je ne sais pas\n"
-" 2 = Je ne lui fais pas confiance\n"
-" 3 = Je le crois marginalement\n"
-" 4 = Je le crois entièrement\n"
+" 1 = je ne sais pas\n"
+" 2 = je ne lui fais pas confiance\n"
+" 3 = je le crois marginalement\n"
+" 4 = je le crois totalement\n"
 " s = montrez moi plus d'informations\n"
 
-#: g10/pkclist.c:90
+#: g10/pkclist.c:157
 msgid " m = back to the main menu\n"
 msgstr " m = retour au menu principal\n"
 
-#. a string with valid answers
-#: g10/pkclist.c:95
-msgid "sSmM"
-msgstr "sSmM"
+#: g10/pkclist.c:159
+msgid " q = quit\n"
+msgstr " q = quitter\n"
 
-#: g10/pkclist.c:99
-msgid "edit_ownertrust.value"
-msgstr ""
-"C'est à vous d'assigner une valeur ici; cette valeur ne sera jamais\n"
-"exportée à une tierce personne. Nous en avons besoin pour créer le;\n"
-"réseau de confiance (web-of-trust); cela n'a rien à voir avec le\n"
-"réseau de certificats (créé implicitement)"
+#. a string with valid answers
+#: g10/pkclist.c:164
+msgid "sSmMqQ"
+msgstr "sSmMqQ"
 
-#: g10/pkclist.c:99
+#: g10/pkclist.c:168
 msgid "Your decision? "
-msgstr "Votre décision? "
+msgstr "Votre décision ? "
 
-#: g10/pkclist.c:118
-msgid "You will see a list of signators etc. here\n"
-msgstr "Vous verrez une liste de signataires etc. ici\n"
+#: g10/pkclist.c:188
+msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
+msgstr "Certificats conduisant vers une clé à confiance ultime :\n"
 
-#: g10/pkclist.c:145
+#: g10/pkclist.c:223
 msgid ""
 "Could not find a valid trust path to the key.  Let's see whether we\n"
 "can assign some missing owner trust values.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "N'a pas pu trouver un chemin de confiance valide jusqu'à la clé. Voyons si\n"
-"nous ne pouvons pas assigner quelques valeurs de confiance.\n"
+"nous ne pouvons pas assigner quelques indices de confiance manquants.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:170
+#: g10/pkclist.c:261
 msgid ""
-"No owner trust values changed.\n"
+"No path leading to one of our keys found.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Pas de valeur de confiance changée.\n"
+"Aucun chemin menant vers une de nos clés n'a été trouvé.\n"
 "\n"
 
-#: g10/pkclist.c:190
-msgid "revoked_key.override"
+#: g10/pkclist.c:263
+msgid ""
+"No certificates with undefined trust found.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Aucun certificat à confiance indéfinie n'a été trouvé.\n"
+"\n"
+
+#: g10/pkclist.c:265
+msgid ""
+"No trust values changed.\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"Si vous voulez utiliser cette clé révoquée quand-même, répondez \"oui\"."
+"Pas d'indice de confiance changé.\n"
+"\n"
 
-#: g10/pkclist.c:191 g10/pkclist.c:281
+#: g10/pkclist.c:280
+#, c-format
+msgid "key %08lX: key has been revoked!\n"
+msgstr "clé %08lX : la clé a été révoquée !\n"
+
+#: g10/pkclist.c:286 g10/pkclist.c:381
 msgid "Use this key anyway? "
-msgstr "Utiliser cette clé quand-même? "
+msgstr "Utiliser cette clé quand-même ? "
+
+#: g10/pkclist.c:308
+#, c-format
+msgid "%08lX: key has expired\n"
+msgstr "%08lX : la clé a expiré\n"
+
+#: g10/pkclist.c:314
+#, c-format
+msgid "%08lX: no info to calculate a trust probability\n"
+msgstr "%08lX : pas d'information pour calculer une probabilité de confiance\n"
+
+#: g10/pkclist.c:332
+#, c-format
+msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n"
+msgstr "%08lX : Nous ne faisons PAS confiance à cette clé\n"
+
+#: g10/pkclist.c:338
+#, c-format
+msgid ""
+"%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n"
+"but it is accepted anyway\n"
+msgstr ""
+"%08lX : Il n'est pas sûr que cette clé appartient vraiment à son "
+"propriétaire\n"
+"mais elle est quand même acceptée\n"
+
+#: g10/pkclist.c:344
+msgid "This key probably belongs to the owner\n"
+msgstr "Cette clé appartient probablement à son propriétaire\n"
 
-#: g10/pkclist.c:276
+#: g10/pkclist.c:349
+msgid "This key belongs to us\n"
+msgstr "Cette clé nous appartient\n"
+
+#: g10/pkclist.c:376
 msgid ""
 "It is NOT certain that the key belongs to its owner.\n"
 "If you *really* know what you are doing, you may answer\n"
@@ -657,142 +962,135 @@ msgstr ""
 "oui à la prochaine question\n"
 "\n"
 
-#: g10/pkclist.c:280
-msgid "untrusted_key.override"
-msgstr ""
-"Si vous voulez utiliser cette clé peu sûre quand-même, répondez \"oui\"."
-
-#: g10/pkclist.c:285
+#: g10/pkclist.c:385
 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
-msgstr "ATTENTION: Utilisation d'une clé sans confiance!\n"
+msgstr "ATTENTION : Utilisation d'une clé sans confiance !\n"
 
-#: g10/pkclist.c:321
+#: g10/pkclist.c:421
 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
-msgstr "ATTENTION: Cette clé à été révoquée par son propriétaire\n"
+msgstr "ATTENTION : Cette clé à été révoquée par son propriétaire !\n"
 
-#: g10/pkclist.c:322
+#: g10/pkclist.c:422
 msgid "         This could mean that the signature is forgery.\n"
 msgstr "         Cela pourrait signifier que la signature est fausse.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:343
+#: g10/pkclist.c:443
 msgid "Note: This key has expired!\n"
-msgstr "Note: Cette clé a expiré!\n"
+msgstr "Note : Cette clé a expiré !\n"
 
-#: g10/pkclist.c:350
+#: g10/pkclist.c:450
 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
 msgstr ""
-"ATTENTION: Cette clé n'est pas certifiée avec une signature de confiance!\n"
+"ATTENTION : Cette clé n'est pas certifiée avec une signature de confiance !\n"
 
-#: g10/pkclist.c:352
+#: g10/pkclist.c:452
 msgid ""
 "         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
-msgstr "         Rien ne dit que la signature appartient au propriétaire.\n"
+msgstr "         Rien ne dit que la signature appartient à son propriétaire.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:367
+#: g10/pkclist.c:468
 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
-msgstr "ATTENTION: On ne fait PAS confiance à cette clé\n"
+msgstr "ATTENTION : Nous ne faisons PAS confiance à cette clé !\n"
 
-#: g10/pkclist.c:368
+#: g10/pkclist.c:469
 msgid "         The signature is probably a FORGERY.\n"
 msgstr "         La signature est certainement FAUSSE.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:375
+#: g10/pkclist.c:476
 msgid ""
 "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
 msgstr ""
-"ATTENTION: Les signatures de cette clé n'ont pas une confiance suffisante!\n"
+"ATTENTION : Les signatures de cette clé n'ont pas une confiance suffisante "
+"!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:378
+#: g10/pkclist.c:479
 msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
 msgstr ""
-"         Il n'est pas sûr que la signature appartient au propriétaire.\n"
+"         Il n'est pas sûr que la signature appartient à son propriétaire.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:532 g10/pkclist.c:545 g10/pkclist.c:607 g10/pkclist.c:635
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: %s\n"
+msgstr "%s : ignoré : %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:423
+#: g10/pkclist.c:554
 msgid ""
 "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Vous n'avez pas spécifié un nom d'utilisateur. (vous pouvez utiliser "
+"Vous n'avez pas spécifié de nom d'utilisateur. (vous pouvez utiliser "
 "\"-r\")\n"
+"\n"
 
-#: g10/pkclist.c:427
-msgid "pklist.user_id.enter"
-msgstr "Entrez le nom de l'adresse à qui vous voulez envoyer le message."
-
-#: g10/pkclist.c:428
+#: g10/pkclist.c:559
 msgid "Enter the user ID: "
-msgstr "Entrez le nom d'utilisateur: "
+msgstr "Entrez le nom d'utilisateur : "
 
-#: g10/pkclist.c:439
+#: g10/pkclist.c:570
 msgid "No such user ID.\n"
 msgstr "Pas de tel utilisateur.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:473 g10/pkclist.c:500
-#, c-format
-msgid "%s: skipped: %s\n"
-msgstr "%s: sauté: %s\n"
-
-#: g10/pkclist.c:481
+#: g10/pkclist.c:615
 #, c-format
 msgid "%s: error checking key: %s\n"
-msgstr "%s: erreur pendant la vérification de la clé: %s\n"
+msgstr "%s : erreur pendant la vérification de la clé : %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:507
+#: g10/pkclist.c:641
 msgid "no valid addressees\n"
 msgstr "pas de destinataire valide\n"
 
 # g10/keygen.c:123 ???
-#: g10/keygen.c:123
+#: g10/keygen.c:122
 msgid "writing self signature\n"
 msgstr "écriture de l'auto-signature\n"
 
 # g10/keygen.c:161 ???
-#: g10/keygen.c:161
+#: g10/keygen.c:160
 msgid "writing key binding signature\n"
-msgstr "écriture de la signature de \"key-binding\"\n"
+msgstr "écriture de la signature de liaison\n"
 
-#: g10/keygen.c:383
+#: g10/keygen.c:386
 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
-msgstr "Sélectionnez le type de clé désiré:\n"
+msgstr "Sélectionnez le type de clé désiré :\n"
 
-#: g10/keygen.c:385
+#: g10/keygen.c:388
 #, c-format
 msgid "   (%d) DSA and ElGamal (default)\n"
 msgstr "   (%d) DSA et ElGamal (défaut)\n"
 
-#: g10/keygen.c:386
+#: g10/keygen.c:389
 #, c-format
-msgid "   (%d) ElGamal (sign and encrypt)\n"
-msgstr "   (%d) ElGamal (signature et cryptage)\n"
+msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
+msgstr "   (%d) DSA (signature seule)\n"
 
-#: g10/keygen.c:387
+#: g10/keygen.c:391
 #, c-format
 msgid "   (%d) ElGamal (encrypt only)\n"
-msgstr "   (%d) ElGamal (cryptage seulement)\n"
+msgstr "   (%d) ElGamal (chiffrement seul)\n"
 
-#: g10/keygen.c:388
+#: g10/keygen.c:392
 #, c-format
-msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
-msgstr "   (%d) DSA (signature seulement)\n"
+msgid "   (%d) ElGamal (sign and encrypt)\n"
+msgstr "   (%d) ElGamal (signature et chiffrement)\n"
 
-#: g10/keygen.c:389
+#: g10/keygen.c:394
 #, c-format
 msgid "   (%d) ElGamal in a v3 packet\n"
 msgstr "   (%d) ElGamal dans un paquet v3\n"
 
-#: g10/keygen.c:393
-msgid "keygen.algo"
-msgstr "Sélectionnez l'algorithme à utiliser:"
-
-#: g10/keygen.c:393
+#: g10/keygen.c:399
 msgid "Your selection? "
-msgstr "Votre choix? "
+msgstr "Votre choix ? "
 
-#: g10/keygen.c:419
+#: g10/keygen.c:409
+msgid "Do you really want to create a sign and encrypt key? "
+msgstr "Voulez-vous vraiment créer une clé de signature et de chiffrement ? "
+
+#: g10/keygen.c:430
 msgid "Invalid selection.\n"
 msgstr "Choix invalide.\n"
 
-#: g10/keygen.c:431
+#: g10/keygen.c:442
 #, c-format
 msgid ""
 "About to generate a new %s keypair.\n"
@@ -805,65 +1103,53 @@ msgstr ""
 "          la taille par défaut est 1024 bits\n"
 " la taille maximale conseillée est 2048 bits\n"
 
-#: g10/keygen.c:437
-msgid "keygen.size"
-msgstr ""
-
-#: g10/keygen.c:438
+#: g10/keygen.c:449
 msgid "What keysize do you want? (1024) "
-msgstr "Quelle taille de clé désirez-vous? (1024) "
+msgstr "Quelle taille de clé désirez-vous ? (1024) "
 
-#: g10/keygen.c:443
+#: g10/keygen.c:454
 msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
 msgstr "DSA permet seulement des tailles comprises entre 512 et 1024\n"
 
-#: g10/keygen.c:445
+#: g10/keygen.c:456
 msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
-msgstr "taille trop petite; 768 est la plus petite valeur permise.\n"
+msgstr "taille trop petite ; 768 est la plus petite valeur permise.\n"
 
-#: g10/keygen.c:448
+#: g10/keygen.c:459
 msgid ""
 "Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n"
 "computations take REALLY long!\n"
 msgstr ""
 "Les tailles supérieures à 2048 ne sont pas conseillées car\n"
-"les calculs sont VRAIMENT longs!\n"
-
-#: g10/keygen.c:450
-msgid "keygen.size.huge.okay"
-msgstr ""
+"les calculs prennent VRAIMENT beaucoup de temps !\n"
 
-#: g10/keygen.c:451
+#: g10/keygen.c:462
 msgid "Are you sure that you want this keysize? "
-msgstr "Etes-vous sûr que vous voulez cette taille? "
+msgstr "Etes-vous sûr de vouloir cette taille ? "
 
-#: g10/keygen.c:452
+#: g10/keygen.c:463
 msgid ""
 "Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also very "
 "vulnerable to attacks!\n"
 msgstr ""
-"D'accord, mais n'oubliez pas que votre écran et les radiations du clavier "
+"D'accord, mais n'oubliez pas que votre écran et les radiations du clavier\n"
 "sont aussi très vulnérables aux attaques!\n"
 
-#: g10/keygen.c:459
-msgid "keygen.size.large.okay"
-msgstr ""
-
-#: g10/keygen.c:460
+#: g10/keygen.c:471
 msgid "Do you really need such a large keysize? "
-msgstr "Avez-vous réellement besoin d'une taille aussi grande? "
+msgstr "Avez-vous réellement besoin d'une taille aussi grande ? "
 
-#: g10/keygen.c:466
+#: g10/keygen.c:477
 #, c-format
 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
 msgstr "La taille demandée est %u bits\n"
 
-#: g10/keygen.c:469 g10/keygen.c:473
+#: g10/keygen.c:480 g10/keygen.c:484
 #, c-format
 msgid "rounded up to %u bits\n"
 msgstr "arrondie à %u bits\n"
 
-#: g10/keygen.c:485
+#: g10/keygen.c:497
 msgid ""
 "Please specify how long the key should be valid.\n"
 "         0 = key does not expire\n"
@@ -879,37 +1165,29 @@ msgstr ""
 "      <n>m = la clé expire dans n mois\n"
 "      <n>y = la clé expire dans n ans\n"
 
-#: g10/keygen.c:500
-msgid "keygen.valid"
-msgstr ""
-
-#: g10/keygen.c:500
+#: g10/keygen.c:512
 msgid "Key is valid for? (0) "
-msgstr "La clé est valide pour? (0) "
+msgstr "La clé est valide pour ? (0) "
 
-#: g10/keygen.c:511
+#: g10/keygen.c:523
 msgid "invalid value\n"
 msgstr "valeur invalide\n"
 
-#: g10/keygen.c:516
+#: g10/keygen.c:528
 msgid "Key does not expire at all\n"
 msgstr "La clé n'expire pas du tout\n"
 
 #. print the date when the key expires
-#: g10/keygen.c:519
+#: g10/keygen.c:534
 #, c-format
 msgid "Key expires at %s\n"
 msgstr "La clé expire le %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:524
-msgid "keygen.valid.okay"
-msgstr ""
-
-#: g10/keygen.c:525
+#: g10/keygen.c:540
 msgid "Is this correct (y/n)? "
-msgstr "Est-ce correct (o/n)? "
+msgstr "Est-ce correct (o/n) ? "
 
-#: g10/keygen.c:553
+#: g10/keygen.c:582
 msgid ""
 "\n"
 "You need a User-ID to identify your key; the software constructs the user "
@@ -919,85 +1197,65 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Vous avez besoin d'un nom d'utilisateur pour identifier votre clé; le "
+"Vous avez besoin d'un nom d'utilisateur pour identifier votre clé ; le\n"
 "programme le construit à partir du nom réel, d'un commentaire et d'une\n"
 "adresse e-mail de cette manière:\n"
-"   \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de\"\n"
+"   « Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de> »\n"
 "\n"
 
-#: g10/keygen.c:564
-msgid "keygen.name"
-msgstr ""
-
-#: g10/keygen.c:564
+#: g10/keygen.c:593
 msgid "Real name: "
-msgstr "Nom: "
+msgstr "Nom réel : "
 
-#: g10/keygen.c:568
+#: g10/keygen.c:597
 msgid "Invalid character in name\n"
 msgstr "Caractère invalide dans le nom\n"
 
-#: g10/keygen.c:570
+#: g10/keygen.c:599
 msgid "Name may not start with a digit\n"
 msgstr "Le nom ne doit pas commencer avec un chiffre\n"
 
-#: g10/keygen.c:572
+# ??? c'est de la discrimination...
+#: g10/keygen.c:601
 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
 msgstr "Le nom doit faire au moins 5 caractères de long\n"
 
-#: g10/keygen.c:580
-msgid "keygen.email"
-msgstr ""
-
-#: g10/keygen.c:580
+#: g10/keygen.c:609
 msgid "Email address: "
-msgstr "Adresse e-mail: "
+msgstr "Adresse e-mail : "
 
-#: g10/keygen.c:592
+#: g10/keygen.c:621
 msgid "Not a valid email address\n"
 msgstr "Ce n'est pas une adresse e-mail valide\n"
 
-#: g10/keygen.c:600
-msgid "keygen.comment"
-msgstr ""
-
-#: g10/keygen.c:600
+#: g10/keygen.c:629
 msgid "Comment: "
-msgstr "Commentaire: "
+msgstr "Commentaire : "
 
-#: g10/keygen.c:606
+#: g10/keygen.c:635
 msgid "Invalid character in comment\n"
 msgstr "Caractère invalide dans le commentaire\n"
 
-#: g10/keygen.c:626
+#: g10/keygen.c:655
 #, c-format
 msgid ""
 "You selected this USER-ID:\n"
 "    \"%s\"\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Vous avez sélectionné ce nom d'utilisateur:\n"
+"Vous avez sélectionné ce nom d'utilisateur :\n"
 "    \"%s\"\n"
 "\n"
 
-#: g10/keygen.c:629
+#: g10/keygen.c:658
 msgid "NnCcEeOoQq"
 msgstr "NnCcEeOoQq"
 
-#: g10/keygen.c:638
-msgid "keygen.userid.cmd"
-msgstr ""
-"N pour changer le nom.\n"
-"C pour changer le commentaire.\n"
-"E pour changer l'adresse e-mail.\n"
-"O pour continuer à générer la clé.\n"
-"Q pour arrêter de générer de clé."
-
-#: g10/keygen.c:639
+#: g10/keygen.c:668
 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
 msgstr "Changer le (N)om, le (C)ommentaire, l'(E)-mail ou (O)K/(Q)uitter? "
 
-#: g10/keygen.c:686
+#: g10/keygen.c:720
 msgid ""
 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
 "\n"
@@ -1005,736 +1263,924 @@ msgstr ""
 "Vous avez besoin d'un mot de passe pour protéger votre clé secrète.\n"
 "\n"
 
-#: g10/keyedit.c:377 g10/keygen.c:694
+#: g10/keyedit.c:389 g10/keygen.c:728
 msgid "passphrase not correctly repeated; try again.\n"
-msgstr "le mot de passe n'a pas été correctement répété; recommencez.\n"
+msgstr "le mot de passe n'a pas été identiquement répété ; recommencez.\n"
 
-#: g10/keygen.c:700
+#: g10/keygen.c:734
 msgid ""
 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Vous ne voulez pas de mot de passe - c'est sûrement une *mauvaise* idée!\n"
+"Vous ne voulez pas de mot de passe - c'est sûrement une *mauvaise* idée !\n"
 "Je l'accepte quand-même. Vous pouvez changer votre mot de passe quand vous\n"
-"le désirez, en utilisant ce programme avec l'option \"--edit-key\".\n"
+"le désirez, en utilisant ce programme avec l'option « --edit-key ».\n"
 "\n"
 
-#: g10/keygen.c:721
+#: g10/keygen.c:755
 msgid ""
 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
 "some other action (work in another window, move the mouse, utilize the\n"
 "network and the disks) during the prime generation; this gives the random\n"
 "number generator a better chance to gain enough entropy.\n"
 msgstr ""
-"Beaucoup d'octets aléatoires doivent être générés. Vous devriez\n"
-"faire autre chose (travailler dans une autre fenêtre, bouger la souris,\n"
-"utiliser le réseau et les disques) pendant la génération de nombres\n"
-"premiers; cela permet au générateur de nombres aléatoires de gagner assez\n"
-"d'entropie plus facilement.\n"
+"Un grand nombre d'octets aléatoires doit être généré. Vous devriez\n"
+"faire autre-chose (travailler dans une autre fenêtre, déplacer la\n"
+"souris, utiliser le réseau et les disques) pendant la génération de nombres\n"
+"premiers ; cela donne au générateur de nombres aléatoires une meilleure\n"
+"chance d'avoir assez d'entropie.\n"
 
-#: g10/keygen.c:788
+#: g10/keygen.c:825
 msgid "Key generation can only be used in interactive mode\n"
 msgstr "La génération de clé ne peut être faite qu'en mode interactif\n"
 
-#: g10/keygen.c:796
+#: g10/keygen.c:833
 msgid "DSA keypair will have 1024 bits.\n"
 msgstr "La paire de clés DSA fera 1024 bits.\n"
 
-#: g10/keygen.c:802
+#: g10/keygen.c:839
 msgid "Key generation cancelled.\n"
 msgstr "La génération a été annulée.\n"
 
-#: g10/keygen.c:812
+#: g10/keygen.c:849
 #, c-format
-msgid "writing public certificate to '%s'\n"
-msgstr "écriture d'un certificat public à '%s'\n"
+msgid "writing public certificate to `%s'\n"
+msgstr "écriture d'un certificat public à `%s'\n"
 
-#: g10/keygen.c:813
+#: g10/keygen.c:850
 #, c-format
-msgid "writing secret certificate to '%s'\n"
-msgstr "écriture d'un certificat secret à '%s'\n"
+msgid "writing secret certificate to `%s'\n"
+msgstr "écriture d'un certificat secret à `%s'\n"
 
-#: g10/keygen.c:890
+#: g10/keygen.c:927
 msgid "public and secret key created and signed.\n"
 msgstr "les clés publique et secrète ont été créées et signées.\n"
 
-#: g10/keygen.c:892
+#: g10/keygen.c:929
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
-"the command \"--add-key\" to generate a secondary key for this purpose.\n"
+"the command \"--edit-key\" to generate a secondary key for this purpose.\n"
 msgstr ""
-"Notez que cette clé ne peut être utilisée pour crypter. Vous pouvez "
-"utiliser\n"
-"la commande \"--add-key\" pour générer une clé secondaire à cette fin.\n"
+"Notez que cette clé ne peut être utilisée pour chiffrer. Vous pouvez\n"
+"utiliser la commande « --add-key » pour générer une clé secondaire à\n"
+"cette fin.\n"
 
-#: g10/keygen.c:906 g10/keygen.c:990
+#: g10/keygen.c:943 g10/keygen.c:1042
 #, c-format
 msgid "Key generation failed: %s\n"
-msgstr "La génération de clé a échoué: %s\n"
+msgstr "La génération de clé a échoué : %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:967
-msgid "keygen.sub.okay"
-msgstr "Répondez \"oui\" (ou simplement \"o\") pour générer la sous-clé"
+#: g10/keygen.c:987 g10/sig-check.c:172 g10/sign.c:52
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr "clé publique créée %lu %s dans le futur\n"
+
+#: g10/keygen.c:989 g10/sig-check.c:174 g10/sign.c:54
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr "clé publique créée %lu %s dans le futur\n"
 
-#: g10/keygen.c:968
+#: g10/keygen.c:1020
 msgid "Really create? "
-msgstr "Créer vraiment? "
+msgstr "Créer vraiment ? "
 
-#: g10/encode.c:88
+#: g10/encode.c:88 g10/openfile.c:86 g10/openfile.c:169 g10/tdbio.c:467
+#: g10/tdbio.c:527
 #, c-format
 msgid "%s: can't open: %s\n"
-msgstr "%s: ne peut ouvrir: %s\n"
+msgstr "%s : ne peut ouvrir : %s\n"
 
 #: g10/encode.c:107
 #, c-format
 msgid "error creating passphrase: %s\n"
-msgstr "erreur pendant la création du mot de passe: %s\n"
+msgstr "erreur pendant la création du mot de passe : %s\n"
+
+#: g10/encode.c:155 g10/encode.c:269
+#, c-format
+msgid "%s: WARNING: empty file\n"
+msgstr "%s : ATTENTION : fichier vide\n"
+
+#: g10/encode.c:222
+#, c-format
+msgid "reading from `%s'\n"
+msgstr "lecture de `%s'\n"
 
-#: g10/encode.c:152 g10/encode.c:264
+#: g10/encode.c:397
 #, c-format
-msgid "%s: warning: empty file\n"
-msgstr "%s: attention: fichier vide\n"
+msgid "%s/%s encrypted for: %s\n"
+msgstr "%s/%s chiffré pour : %s\n"
 
-#: g10/encode.c:219
+#: g10/export.c:147
 #, c-format
-msgid "reading from '%s'\n"
-msgstr "lecture de '%s'\n"
+msgid "%s: user not found: %s\n"
+msgstr "%s : utilisateur non trouvé : %s\n"
 
-#: g10/encode.c:392
+#: g10/export.c:156
 #, c-format
-msgid "%s encrypted for: %s\n"
-msgstr "%s crypté pour: %s\n"
+msgid "certificate read problem: %s\n"
+msgstr "problème lors de lecture du certificat : %s\n"
 
-#: g10/getkey.c:884
+#: g10/export.c:165
+#, c-format
+msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n"
+msgstr "clé %08lX : ce n'est pas une clé rfc2440 - ignorée\n"
+
+#: g10/export.c:203
+msgid "WARNING: nothing exported\n"
+msgstr "ATTENTION : rien n'a été exporté\n"
+
+#: g10/getkey.c:205
+msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
+msgstr "trop d'entrées dans le cache pk - désactivé\n"
+
+#: g10/getkey.c:344
+msgid "too many entries in unk cache - disabled\n"
+msgstr "trop d'entrées dans le cache unk - désactivé\n"
+
+#: g10/getkey.c:1496 g10/getkey.c:1552
 #, c-format
 msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n"
 msgstr ""
+"utilisation de la clé secondaire %08lX à la place de la clé\n"
+"principale %08lX\n"
 
-#: g10/import.c:105 g10/trustdb.c:1349
+#: g10/import.c:116 g10/trustdb.c:1318
 #, c-format
 msgid "can't open file: %s\n"
-msgstr "ne peut ouvrir le fichier: %s\n"
+msgstr "ne peut ouvrir le fichier : %s\n"
 
-#: g10/import.c:121
+#: g10/import.c:160
 #, c-format
 msgid "skipping block of type %d\n"
-msgstr "ne prend pas en compte le bloc du type %d\n"
+msgstr "ne prend pas en compte le bloc de type %d\n"
+
+#: g10/import.c:167 g10/trustdb.c:1635 g10/trustdb.c:1704
+#, c-format
+msgid "%lu keys so far processed\n"
+msgstr "%lu clés traitées jusqu'ici\n"
 
-#: g10/import.c:131 g10/trustdb.c:1427
+#: g10/import.c:172 g10/trustdb.c:1394
 #, c-format
 msgid "read error: %s\n"
-msgstr "erreur de lecture: %s\n"
+msgstr "erreur de lecture : %s\n"
+
+#: g10/import.c:174
+#, c-format
+msgid "Total number processed: %lu\n"
+msgstr "       Quantité totale traitée : %lu\n"
+
+#: g10/import.c:176
+#, c-format
+msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
+msgstr "        sans nom d'utilisateur : %lu\n"
+
+#: g10/import.c:178
+#, c-format
+msgid "              imported: %lu"
+msgstr "                      importée : %lu"
+
+#: g10/import.c:184
+#, c-format
+msgid "             unchanged: %lu\n"
+msgstr "                     inchangée : %lu\n"
 
-#: g10/import.c:272 g10/import.c:445
+#: g10/import.c:186
+#, c-format
+msgid "          new user IDs: %lu\n"
+msgstr "  nouveaux noms d'utilisateurs : %lu\n"
+
+#: g10/import.c:188
+#, c-format
+msgid "           new subkeys: %lu\n"
+msgstr "           nouvelles sous-clés : %lu\n"
+
+#: g10/import.c:190
+#, c-format
+msgid "        new signatures: %lu\n"
+msgstr "          nouvelles signatures : %lu\n"
+
+#: g10/import.c:192
+#, c-format
+msgid "   new key revocations: %lu\n"
+msgstr " nouvelles révocations de clés : %lu\n"
+
+#: g10/import.c:194
+#, c-format
+msgid "      secret keys read: %lu\n"
+msgstr "            clés secrètes lues : %lu\n"
+
+#: g10/import.c:196
+#, c-format
+msgid "  secret keys imported: %lu\n"
+msgstr "       clés secrètes importées : %lu\n"
+
+#: g10/import.c:198
+#, c-format
+msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
+msgstr "      clés secrètes inchangées : %lu\n"
+
+#: g10/import.c:340 g10/import.c:532
 #, c-format
 msgid "key %08lX: no user id\n"
-msgstr "clé %08lX: pas de nom d'utilisateur\n"
+msgstr "clé %08lX : pas de nom d'utilisateur\n"
 
-#: g10/import.c:282
+#: g10/import.c:351
 #, c-format
 msgid "key %08lX: no valid user ids\n"
-msgstr "clé %08lX: pas de nom d'utilisateur valide\n"
+msgstr "clé %08lX : pas de nom d'utilisateur valide\n"
 
-#: g10/import.c:284
+#: g10/import.c:353
 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
 msgstr "cela peut provenir d'une auto-signature manquante\n"
 
-#: g10/import.c:293 g10/import.c:511
+#: g10/import.c:364 g10/import.c:600
 #, c-format
 msgid "key %08lX: public key not found: %s\n"
-msgstr "clé %08lX: clé publique pas trouvée: %s\n"
+msgstr "clé %08lX : clé publique pas trouvée: %s\n"
 
-#: g10/import.c:299
+#: g10/import.c:370
 msgid "no default public keyring\n"
 msgstr "pas de porte-clés public par défaut\n"
 
-#: g10/import.c:303
+#: g10/import.c:374 g10/openfile.c:113 g10/sign.c:215 g10/sign.c:601
 #, c-format
-msgid "writing to '%s'\n"
-msgstr "écriture de '%s'\n"
+msgid "writing to `%s'\n"
+msgstr "écriture de `%s'\n"
 
-#: g10/import.c:307 g10/import.c:362 g10/import.c:565
+#: g10/import.c:378 g10/import.c:438 g10/import.c:654
 #, c-format
 msgid "can't lock public keyring: %s\n"
-msgstr "ne peut verrouiller le porte-clés public: %s\n"
+msgstr "ne peut verrouiller le porte-clés public : %s\n"
 
-#: g10/import.c:310
+#: g10/import.c:381
 #, c-format
 msgid "can't write to keyring: %s\n"
-msgstr "ne peut écrire sur le porte-clés: %s\n"
+msgstr "ne peut écrire le porte-clés : %s\n"
 
-#. we are ready
-#: g10/import.c:313
+#: g10/import.c:385
 #, c-format
 msgid "key %08lX: public key imported\n"
-msgstr "clé %08lX: clé publique importée\n"
+msgstr "clé %08lX : clé publique importée\n"
 
-#: g10/import.c:322
+#: g10/import.c:398
 #, c-format
 msgid "key %08lX: doesn't match our copy\n"
-msgstr "clé %08lX: ne vérifie pas notre copie\n"
+msgstr "clé %08lX : ne ressemble pas à notre copie\n"
 
-#: g10/import.c:335 g10/import.c:520
+#: g10/import.c:411 g10/import.c:609
 #, c-format
 msgid "key %08lX: can't locate original keyblock: %s\n"
-msgstr "clé %08lX: ne peut trouver le bloc de clés original: %s\n"
+msgstr "clé %08lX : ne peut trouver le bloc de clés original : %s\n"
 
-#: g10/import.c:342 g10/import.c:527
+#: g10/import.c:418 g10/import.c:616
 #, c-format
 msgid "key %08lX: can't read original keyblock: %s\n"
-msgstr "clé %08lX: ne peut lire le bloc de clés original: %s\n"
+msgstr "clé %08lX : ne peut lire le bloc de clés original : %s\n"
 
-#: g10/import.c:359 g10/import.c:460 g10/import.c:562
+#: g10/import.c:435 g10/import.c:547 g10/import.c:651
 msgid "writing keyblock\n"
 msgstr "écriture du bloc de clés\n"
 
-#: g10/import.c:365 g10/import.c:568
+#: g10/import.c:441 g10/import.c:657
 #, c-format
 msgid "can't write keyblock: %s\n"
-msgstr "ne peut écrire le bloc de clés: %s\n"
+msgstr "ne peut écrire le bloc de clés : %s\n"
 
-#: g10/import.c:369
+#: g10/import.c:446
 #, c-format
 msgid "key %08lX: 1 new user-id\n"
-msgstr "clé %08lX: un nouvel utilisateur\n"
+msgstr "clé %08lX : un nouvel utilisateur\n"
 
-#: g10/import.c:372
+#: g10/import.c:449
 #, c-format
 msgid "key %08lX: %d new user-ids\n"
-msgstr "clé %08lX: %d nouveaux utilisateurs\n"
+msgstr "clé %08lX : %d nouveaux utilisateurs\n"
 
-#: g10/import.c:375
+#: g10/import.c:452
 #, c-format
 msgid "key %08lX: 1 new signature\n"
-msgstr "clé %08lX: une nouvelle signature\n"
+msgstr "clé %08lX : une nouvelle signature\n"
 
-#: g10/import.c:378
+#: g10/import.c:455
 #, c-format
 msgid "key %08lX: %d new signatures\n"
-msgstr "clé %08lX: %d nouvelles signatures\n"
+msgstr "clé %08lX : %d nouvelles signatures\n"
 
-#: g10/import.c:381
+#: g10/import.c:458
 #, c-format
 msgid "key %08lX: 1 new subkey\n"
-msgstr "clé %08lX: une nouvelle sous-clé\n"
+msgstr "clé %08lX : une nouvelle sous-clé\n"
 
-#: g10/import.c:384
+#: g10/import.c:461
 #, c-format
 msgid "key %08lX: %d new subkeys\n"
-msgstr "clé %08lX: %d nouvelles sous-clés\n"
+msgstr "clé %08lX : %d nouvelles sous-clés\n"
 
-#: g10/import.c:388
+#: g10/import.c:471
 #, c-format
 msgid "key %08lX: not changed\n"
-msgstr "clé %08lX: n'a pas changé\n"
+msgstr "clé %08lX : n'a pas changé\n"
 
-#: g10/import.c:463
+#: g10/import.c:550
 #, c-format
 msgid "can't lock secret keyring: %s\n"
-msgstr "ne peut verrouiller le porte-clés secret: %s\n"
+msgstr "ne peut verrouiller le porte-clés secret : %s\n"
 
-#: g10/import.c:466
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/import.c:553
+#, c-format
 msgid "can't write keyring: %s\n"
-msgstr "ne peut écrire sur le porte-clés: %s\n"
+msgstr "ne peut écrire le porte-clés : %s\n"
 
 #. we are ready
-#: g10/import.c:469
+#: g10/import.c:556
 #, c-format
 msgid "key %08lX: secret key imported\n"
-msgstr "clé %08lX: clé secrète importée\n"
+msgstr "clé %08lX : clé secrète importée\n"
 
 #. we can't merge secret keys
-#: g10/import.c:472
+#: g10/import.c:560
 #, c-format
 msgid "key %08lX: already in secret keyring\n"
-msgstr "clé %08lX: déjà dans le porte-clés secret\n"
+msgstr "clé %08lX : déjà dans le porte-clés secret\n"
 
-#: g10/import.c:476
+#: g10/import.c:565
 #, c-format
 msgid "key %08lX: secret key not found: %s\n"
-msgstr "clé %08lX: clé secrète pas trouvée: %s\n"
+msgstr "clé %08lX : clé secrète pas trouvée: %s\n"
 
-#: g10/import.c:505
+#: g10/import.c:594
 #, c-format
 msgid "key %08lX: no public key - can't apply revocation certificate\n"
 msgstr ""
-"clé %08lX: pas de clé publique - ne peut appliquer le certificat de "
+"clé %08lX : pas de clé publique - ne peut appliquer le certificat de\n"
 "révocation\n"
 
-#: g10/import.c:538
+#: g10/import.c:627
 #, c-format
 msgid "key %08lX: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
-msgstr "clé %08lX: certificat de révocation invalide: %s - rejeté\n"
+msgstr "clé %08lX : certificat de révocation invalide : %s - rejeté\n"
 
-#. we are ready
-#: g10/import.c:571
+#: g10/import.c:661
 #, c-format
 msgid "key %08lX: revocation certificate imported\n"
-msgstr "clé %08lX: certificat de révocation importé\n"
+msgstr "clé %08lX : certificat de révocation importé\n"
 
-#: g10/import.c:601
+#: g10/import.c:695
 #, c-format
 msgid "key %08lX: no user-id for signature\n"
-msgstr "clé %08lX: pas d'utilisateur pour la signature\n"
+msgstr "clé %08lX : pas d'utilisateur pour la signature\n"
 
-#: g10/import.c:608
+#: g10/import.c:702 g10/import.c:727
 #, c-format
 msgid "key %08lX: unsupported public key algorithm\n"
-msgstr "clé %08lX: algorithme de clé publique non supporté\n"
+msgstr "clé %08lX : algorithme de clé publique non supporté\n"
 
-#: g10/import.c:609
+#: g10/import.c:703
 #, c-format
 msgid "key %08lX: invalid self-signature\n"
-msgstr "clé %08lX: auto-signature invalide\n"
+msgstr "clé %08lX : auto-signature invalide\n"
+
+#: g10/import.c:719
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %08lX: no subkey for key binding\n"
+msgstr "clé %08lX.%lu : bonne liaison avec la sous-clé\n"
+
+#: g10/import.c:728
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %08lX: invalid subkey binding\n"
+msgstr "clé %08lX.%lu : liaison avec la sous-clé invalide : %s\n"
 
-#: g10/import.c:638
+#: g10/import.c:759
 #, c-format
 msgid "key %08lX: skipped userid '"
-msgstr "clé %08lX: utilisateur non pris en compte '"
+msgstr "clé %08lX : utilisateur non pris en compte '"
 
-#: g10/import.c:661
+#: g10/import.c:779
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %08lX: skipped subkey\n"
+msgstr "clé %08lX : une nouvelle sous-clé\n"
+
+#: g10/import.c:798
 #, c-format
 msgid "key %08lX: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
-msgstr ""
-"clé %08lX: certificat de révocation au mauvais endroit - non prise en "
-"compte\n"
+msgstr "clé %08lX : certificat de révocation au mauvais endroit - ignorée\n"
 
-#: g10/import.c:669
+#: g10/import.c:806
 #, c-format
 msgid "key %08lX: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
-msgstr ""
-"clé %08lX: certificat de révocation invalide: %s - non prise en compte\n"
+msgstr "clé %08lX : certificat de révocation invalide : %s - ignorée\n"
 
-#: g10/import.c:731
+#: g10/import.c:867
 #, c-format
 msgid "key %08lX: revocation certificate added\n"
-msgstr "clé %08lX: certificat de révocation ajouté\n"
+msgstr "clé %08lX : certificat de révocation ajouté\n"
 
-#: g10/import.c:794 g10/import.c:830
+#: g10/import.c:981 g10/import.c:1036
 #, c-format
 msgid "key %08lX: our copy has no self-signature\n"
-msgstr "clé %08lX: notre copie n'a pas d'auto-signature\n"
+msgstr "clé %08lX : notre copie n'a pas d'auto-signature\n"
 
-#: g10/keyedit.c:80
+#: g10/keyedit.c:81
 #, c-format
 msgid "%s: user not found\n"
-msgstr "%s: utilisateur non trouvé\n"
+msgstr "%s : utilisateur non trouvé\n"
 
-#: g10/keyedit.c:163
+#: g10/keyedit.c:164
 msgid "[self-signature]"
 msgstr "[auto-signature]"
 
-#: g10/keyedit.c:181
+#: g10/keyedit.c:182
 msgid "1 bad signature\n"
 msgstr "une mauvaise signature\n"
 
-#: g10/keyedit.c:183
+#: g10/keyedit.c:184
 #, c-format
 msgid "%d bad signatures\n"
 msgstr "%d mauvaises signatures\n"
 
-#: g10/keyedit.c:185
+#: g10/keyedit.c:186
 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
 msgstr "une signature non vérifiée à cause d'une clé manquante\n"
 
-#: g10/keyedit.c:187
+#: g10/keyedit.c:188
 #, c-format
 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
 msgstr "%d signatures non vérifiées à cause de clés manquantes\n"
 
-#: g10/keyedit.c:189
+#: g10/keyedit.c:190
 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
 msgstr "une signature non vérifiée à cause d'une erreur\n"
 
-#: g10/keyedit.c:191
+#: g10/keyedit.c:192
 #, c-format
 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
 msgstr "%d signatures non vérifiées à cause d'erreurs\n"
 
-#: g10/keyedit.c:193
+#: g10/keyedit.c:194
 msgid "1 user id without valid self-signature detected\n"
 msgstr "un nom d'utilisateur sans auto-signature valide détecté\n"
 
-#: g10/keyedit.c:195
+#: g10/keyedit.c:196
 #, c-format
 msgid "%d user ids without valid self-signatures detected\n"
 msgstr "%d nom d'utilisateurs sans auto-signature valide détecté\n"
 
-#: g10/keyedit.c:249
+#: g10/keyedit.c:258
 #, c-format
 msgid "Already signed by key %08lX\n"
 msgstr "Déjà signé par la clé %08lX\n"
 
-#: g10/keyedit.c:257
+#: g10/keyedit.c:266
 #, c-format
 msgid "Nothing to sign with key %08lX\n"
 msgstr "Rien à signer avec la clé %08lX\n"
 
-#: g10/keyedit.c:265
+#: g10/keyedit.c:275
 msgid ""
 "Are you really sure that you want to sign this key\n"
 "with your key: \""
 msgstr ""
 "Etes-vous vraiment sûr(e) que vous voulez signer cette clé\n"
-"avec votre clé: \""
+"avec la vôtre : \""
 
-#: g10/keyedit.c:272
-msgid "sign_uid.okay"
-msgstr ""
-
-#: g10/keyedit.c:272
+#: g10/keyedit.c:282
 msgid "Really sign? "
-msgstr "Signer réellement? "
+msgstr "Signer réellement ? "
 
-#: g10/keyedit.c:293
+#: g10/keyedit.c:303 g10/sign.c:75
 #, c-format
 msgid "signing failed: %s\n"
-msgstr "la signature a échoué: %s\n"
+msgstr "la signature a échoué : %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:344
+#: g10/keyedit.c:356
 msgid "This key is not protected.\n"
 msgstr "Cette clé n'est pas protégée.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:347
+#: g10/keyedit.c:359
 msgid "Key is protected.\n"
 msgstr "La clé est protégée.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:364
+#: g10/keyedit.c:376
 #, c-format
 msgid "Can't edit this key: %s\n"
-msgstr "Ne peut éditer cette clé: %s\n"
+msgstr "Ne peut éditer cette clé : %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:369
+#: g10/keyedit.c:381
 msgid ""
 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
 "\n"
 msgstr "Entrez le nouveau mot de passe pour cette clé secrète.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:381
+#: g10/keyedit.c:393
 msgid ""
 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Vous ne voulez pas de mot de passe - cela est certainement une *mauvaise* "
-"idée\n"
-
-#: g10/keyedit.c:383
-msgid "change_passwd.empty.okay"
-msgstr ""
+"Vous ne voulez pas de mot de passe - cela est certainement une\n"
+"*mauvaise* idée\n"
+"\n"
 
-#: g10/keyedit.c:384
+#: g10/keyedit.c:396
 msgid "Do you really want to do this? "
 msgstr "Voulez-vous vraiment faire cela? "
 
-#: g10/keyedit.c:439
+#: g10/keyedit.c:455
+msgid "moving a key signature to the correct place\n"
+msgstr "replacer la signature d'une clé à l'endroit correct\n"
+
+#: g10/keyedit.c:490
 msgid "quit"
 msgstr "quitter"
 
-#: g10/keyedit.c:439
+#: g10/keyedit.c:490
 msgid "quit this menu"
 msgstr "quitter ce menu"
 
-#: g10/keyedit.c:440
+#: g10/keyedit.c:491
 msgid "q"
 msgstr "q"
 
-#: g10/keyedit.c:441
+#: g10/keyedit.c:492
 msgid "save"
 msgstr "enregistrer"
 
-#: g10/keyedit.c:441
+#: g10/keyedit.c:492
 msgid "save and quit"
 msgstr "enregistrer et quitter"
 
-#: g10/keyedit.c:442
+# FIXMOI : si je mets aide ça va demander de taper "aide"...
+#: g10/keyedit.c:493
 msgid "help"
-msgstr "aide"
+msgstr "help"
 
-#: g10/keyedit.c:442
+#: g10/keyedit.c:493
 msgid "show this help"
-msgstr "montrer cette aide"
+msgstr "afficher cette aide"
 
 # g10/keyedit.c:556 ???
-#: g10/keyedit.c:444
+#: g10/keyedit.c:495
 msgid "fpr"
-msgstr ""
+msgstr "fpr"
 
-#: g10/keyedit.c:444
+#: g10/keyedit.c:495
 msgid "show fingerprint"
-msgstr "montrer l'empreinte"
+msgstr "afficher l'empreinte"
 
-#: g10/keyedit.c:445
+#: g10/keyedit.c:496
 msgid "list"
 msgstr "lister"
 
-#: g10/keyedit.c:445
+#: g10/keyedit.c:496
 msgid "list key and user ids"
 msgstr "lister la clé et les noms d'utilisateurs"
 
-#: g10/keyedit.c:446
+#: g10/keyedit.c:497
 msgid "l"
 msgstr "l"
 
-#: g10/keyedit.c:447
+#: g10/keyedit.c:498
 msgid "uid"
-msgstr ""
+msgstr "uid"
 
-#: g10/keyedit.c:447
+#: g10/keyedit.c:498
 msgid "select user id N"
 msgstr "sélectionner le nom d'utilisateur N"
 
-#: g10/keyedit.c:448
+#: g10/keyedit.c:499
 msgid "key"
 msgstr "clé"
 
-#: g10/keyedit.c:448
+#: g10/keyedit.c:499
 msgid "select secondary key N"
 msgstr "sélectionner la clé secondaire N"
 
-#: g10/keyedit.c:449
+#: g10/keyedit.c:500
 msgid "check"
 msgstr "vérifier"
 
-#: g10/keyedit.c:449
+#: g10/keyedit.c:500
 msgid "list signatures"
 msgstr "lister les signatures"
 
-#: g10/keyedit.c:450
+#: g10/keyedit.c:501
 msgid "c"
-msgstr ""
+msgstr "c"
 
-#: g10/keyedit.c:451
+#: g10/keyedit.c:502
 msgid "sign"
 msgstr "signer"
 
-#: g10/keyedit.c:451
+#: g10/keyedit.c:502
 msgid "sign the key"
 msgstr "signer la clé"
 
-#: g10/keyedit.c:452
+#: g10/keyedit.c:503
 msgid "s"
-msgstr ""
+msgstr "s"
 
-#: g10/keyedit.c:453
+#: g10/keyedit.c:504
 msgid "debug"
 msgstr "déboguer"
 
-#: g10/keyedit.c:454
+#: g10/keyedit.c:505
 msgid "adduid"
 msgstr "aj.ut"
 
-#: g10/keyedit.c:454
+#: g10/keyedit.c:505
 msgid "add a user id"
 msgstr "ajouter un utilisateur"
 
-#: g10/keyedit.c:455
+#: g10/keyedit.c:506
 msgid "deluid"
 msgstr "suppr.ut"
 
-#: g10/keyedit.c:455
+#: g10/keyedit.c:506
 msgid "delete user id"
 msgstr "enlever un utilisateur"
 
-#: g10/keyedit.c:456
+#: g10/keyedit.c:507
 msgid "addkey"
 msgstr "aj.clé"
 
-#: g10/keyedit.c:456
+#: g10/keyedit.c:507
 msgid "add a secondary key"
 msgstr "ajouter une clé secondaire"
 
-#: g10/keyedit.c:457
+#: g10/keyedit.c:508
 msgid "delkey"
 msgstr "suppr.clé"
 
-#: g10/keyedit.c:457
+#: g10/keyedit.c:508
 msgid "delete a secondary key"
 msgstr "enlever une clé secondaire"
 
-#: g10/keyedit.c:458
+#: g10/keyedit.c:509
+msgid "expire"
+msgstr "expire"
+
+#: g10/keyedit.c:509
+msgid "change the expire date"
+msgstr "changer la date d'expiration"
+
+#: g10/keyedit.c:510
 msgid "toggle"
 msgstr "changer"
 
-#: g10/keyedit.c:458
+#: g10/keyedit.c:510
 msgid "toggle between secret and public key listing"
 msgstr "passer de la liste des clés secrètes aux clés privées et inversement"
 
-#: g10/keyedit.c:460
+#: g10/keyedit.c:512
 msgid "t"
-msgstr ""
+msgstr "t"
 
-#: g10/keyedit.c:461
+#: g10/keyedit.c:513
 msgid "pref"
-msgstr ""
+msgstr "préf"
 
-#: g10/keyedit.c:461
+#: g10/keyedit.c:513
 msgid "list preferences"
 msgstr "lister les préférences"
 
-#: g10/keyedit.c:462
+#: g10/keyedit.c:514
 msgid "passwd"
 msgstr "mot.pas"
 
-#: g10/keyedit.c:462
+#: g10/keyedit.c:514
 msgid "change the passphrase"
 msgstr "changer le mot de passe"
 
-#: g10/keyedit.c:463
+#: g10/keyedit.c:515
 msgid "trust"
 msgstr "confi."
 
-#: g10/keyedit.c:463
+#: g10/keyedit.c:515
 msgid "change the ownertrust"
 msgstr "changer la confiance"
 
-#: g10/keyedit.c:481
+#: g10/keyedit.c:534
 msgid "can't do that in batchmode\n"
 msgstr "ne peut faire cela en mode automatique\n"
 
 #. check that they match
 #. FIXME: check that they both match
-#: g10/keyedit.c:504
+#: g10/keyedit.c:561
 msgid "Secret key is available.\n"
 msgstr "La clé secrète est disponible.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:520
-msgid "keyedit.cmd"
-msgstr "Entrez \"aide\" s'il vous plaît."
-
-#: g10/keyedit.c:520
+#: g10/keyedit.c:590
 msgid "Command> "
 msgstr "Commande> "
 
-#: g10/keyedit.c:545
-msgid "Need the secret key to to this.\n"
+#: g10/keyedit.c:617
+msgid "Need the secret key to do this.\n"
 msgstr "Il faut la clé secrète pour faire cela.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:564
-msgid "keyedit.save.okay"
-msgstr ""
-
-#: g10/keyedit.c:565
+#: g10/keyedit.c:639
 msgid "Save changes? "
 msgstr "Enregistrer les changements? "
 
-#: g10/keyedit.c:567
-msgid "keyedit.cancel.okay"
-msgstr ""
-
-#: g10/keyedit.c:568
+#: g10/keyedit.c:642
 msgid "Quit without saving? "
 msgstr "Quitter sans enregistrer? "
 
-#: g10/keyedit.c:578
+#: g10/keyedit.c:652
 #, c-format
 msgid "update failed: %s\n"
-msgstr "la mise à jour a échoué: %s\n"
+msgstr "la mise à jour a échoué : %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:585
+#: g10/keyedit.c:659
 #, c-format
 msgid "update secret failed: %s\n"
-msgstr "la mise à jour de la clé secrète a échoué: %s\n"
+msgstr "la mise à jour de la clé secrète a échoué : %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:593
+#: g10/keyedit.c:666
 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
 msgstr "La clé n'a pas changé donc la mise à jour est inutile.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:623
-msgid "keyedit.sign_all.okay"
-msgstr ""
+#: g10/keyedit.c:669 g10/keyedit.c:727
+#, c-format
+msgid "update of trustdb failed: %s\n"
+msgstr "la mise à jour de la base de confiance a échoué : %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:624
+#: g10/keyedit.c:701
 msgid "Really sign all user ids? "
-msgstr "Signer vraiment tous les utilisateurs? "
+msgstr "Signer vraiment tous les utilisateurs ? "
 
-#: g10/keyedit.c:625
+#: g10/keyedit.c:702
 msgid "Hint: Select the user ids to sign\n"
-msgstr "Aide: Sélectionner les utilisateurs à signer\n"
+msgstr "Aide : Sélectionner les utilisateurs à signer\n"
 
-#: g10/keyedit.c:653
+#: g10/keyedit.c:738
 msgid "You must select at least one user id.\n"
 msgstr "Vous devez sélectionner au moins un utilisateur.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:655
+#: g10/keyedit.c:740
 msgid "You can't delete the last user id!\n"
-msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer le dernier utilisateur!\n"
-
-#: g10/keyedit.c:657
-msgid "keyedit.remove.uid.okay"
-msgstr ""
+msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer le dernier utilisateur !\n"
 
-#: g10/keyedit.c:658
+#: g10/keyedit.c:743
 msgid "Really remove all selected user ids? "
-msgstr "Enlever réellement tous les utilisateurs sélectionnés? "
+msgstr "Enlever réellement tous les utilisateurs sélectionnés ? "
 
-#: g10/keyedit.c:659
+#: g10/keyedit.c:744
 msgid "Really remove this user id? "
-msgstr "Enlever réellement cet utilisateur? "
+msgstr "Enlever réellement cet utilisateur ? "
 
-#: g10/keyedit.c:682
+#: g10/keyedit.c:767
 msgid "You must select at least one key.\n"
 msgstr "Vous devez sélectionner au moins une clé.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:684
-msgid "keyedit.remove.subkey.okay"
-msgstr ""
-
-#: g10/keyedit.c:686
+#: g10/keyedit.c:771
 msgid "Do you really want to delete the selected keys? "
-msgstr "Voulez-vous supprimer les clés sélectionnées? "
+msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer les clés sélectionnées ? "
 
-#: g10/keyedit.c:687
+#: g10/keyedit.c:772
 msgid "Do you really want to delete this key? "
-msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette clé? "
+msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette clé ? "
 
-#: g10/keyedit.c:724
+#: g10/keyedit.c:819
 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
-msgstr "Commande invalide  (essayez \"aide\")\n"
+msgstr "Commande invalide  (essayez « help »)\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1197
+msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
+msgstr "Enlevez les sélections des clés secrètes.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1203
+msgid "Please select at most one secondary key.\n"
+msgstr "Vous devez sélectionner au plus une clé secondaire.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1207
+msgid "Changing exiration time for a secondary key.\n"
+msgstr "Changer la date d'expiration d'une clé secondaire.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1104
+#: g10/keyedit.c:1209
+msgid "Changing exiration time for the primary key.\n"
+msgstr "Changer la date d'expiration de la clé principale.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1250
+msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
+msgstr "Vous ne pouvez pas changer la date d'expiration d'une clé v3\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1266
+msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
+msgstr "Pas de signature correspondante dans le porte-clés secret\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1326
 #, c-format
 msgid "No user id with index %d\n"
 msgstr "Pas d'utilisateur avec l'index %d\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1149
+#: g10/keyedit.c:1371
 #, c-format
 msgid "No secondary key with index %d\n"
 msgstr "Pas de clé secondaire avec l'index %d\n"
 
-#: g10/mainproc.c:200
+#: g10/mainproc.c:199
+msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
+msgstr "données chiffrées avec la clé publique : bonne clé de chiffrement\n"
+
+#: g10/mainproc.c:202
 #, c-format
 msgid "public key decryption failed: %s\n"
-msgstr "le décryptage de la clé publique a échoué: %s\n"
+msgstr "le déchiffrement de la clé publique a échoué : %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:230
+#: g10/mainproc.c:229
+msgid "decryption okay\n"
+msgstr "le déchiffrement a réussi\n"
+
+#: g10/mainproc.c:232
 #, c-format
 msgid "decryption failed: %s\n"
-msgstr "le décryptage a échoué: %s\n"
+msgstr "le déchiffrement a échoué : %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:247
-msgid "note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
-msgstr ""
+#: g10/mainproc.c:249
+msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
+msgstr "NOTE : l'expéditeur a demandé « pour vos yeux seulement »\n"
+
+#: g10/mainproc.c:251
+#, c-format
+msgid "original file name='%.*s'\n"
+msgstr "nom de fichier original : '%.*s'\n"
 
-#: g10/mainproc.c:846
+#: g10/mainproc.c:831
+msgid "signature verification suppressed\n"
+msgstr "vérification de signature supprimée\n"
+
+#: g10/mainproc.c:837
 #, c-format
 msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n"
-msgstr "Signature faite %.*s avec %s clé ID %08lX\n"
+msgstr "Signature faite %.*s avec une clé %s ID %08lX\n"
 
-#: g10/mainproc.c:852
+#. just in case that we have no userid
+#: g10/mainproc.c:863 g10/mainproc.c:874
 msgid "BAD signature from \""
 msgstr "MAUVAISE signature de \""
 
-#: g10/mainproc.c:853
+#: g10/mainproc.c:864 g10/mainproc.c:875
 msgid "Good signature from \""
 msgstr "Bonne signature de \""
 
-#: g10/mainproc.c:864
+#: g10/mainproc.c:866
+#, fuzzy
+msgid "                aka \""
+msgstr "                      importée : %lu"
+
+#: g10/mainproc.c:908
 #, c-format
 msgid "Can't check signature: %s\n"
-msgstr "Ne peut vérifier la signature: %s\n"
+msgstr "Ne peut vérifier la signature : %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:981
+msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
+msgstr "signature d'un ancien style (PGP 2.x)\n"
+
+#: g10/mainproc.c:986
+msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
+msgstr "paquet racine invalide détecté dans proc_tree()\n"
+
+#: g10/misc.c:90
+#, c-format
+msgid "can't disable core dumps: %s\n"
+msgstr "ne peut empêcher la génération de fichiers core : %s\n"
+
+#: g10/misc.c:93
+msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
+msgstr "ATTENTION : Le programme peut créer un fichier « core » !\n"
+
+#: g10/misc.c:200
+msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
+msgstr "Les algorithmes expérimentaux ne devraient pas être utilisés !\n"
+
+#: g10/misc.c:214
+msgid ""
+"RSA keys are deprecated; please consider creating a new key and use this key "
+"in the future\n"
+msgstr ""
+"Les clés RSA sont déconseillées : considérez créer une nouvelle clé\n"
+"et l'utiliser dans l'avenir\n"
+
+#: g10/misc.c:235
+msgid "this cipher algorithm is depreciated; please use a more standard one!\n"
+msgstr ""
+"Cet algorithme de chiffrement est déconseillé ; utilisez-en un\n"
+"plus standard !\n"
+
+#: g10/parse-packet.c:113
+#, c-format
+msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
+msgstr "ne peut gérer l'algorithme à clé publique %d\n"
+
+#: g10/parse-packet.c:892
+#, c-format
+msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
+msgstr "un sous-paquet de type %d possède un bit critique\n"
 
 #: g10/passphrase.c:141
 msgid ""
@@ -1748,202 +2194,1058 @@ msgstr ""
 
 #: g10/passphrase.c:150
 #, c-format
-msgid "(%u-bit %s key, ID %08lX, created %s)\n"
-msgstr "(clé de %u bits %s, ID %08lX, créée le %s)\n"
+msgid "%u-bit %s key, ID %08lX, created %s"
+msgstr "clé de %u bits %s, ID %08lX, créée le %s"
 
-#: g10/passphrase.c:174
-msgid "passphrase.enter"
-msgstr ""
-"Entrez le mot de passe; c'est une phrase secrète \n"
-"  Blurb, blurb,.... "
+#: g10/passphrase.c:155
+#, c-format
+msgid " (main key ID %08lX)"
+msgstr " (ID clé principale %08lX)"
 
-#: g10/passphrase.c:174
-msgid "Enter pass phrase: "
-msgstr "Entrez le mot de passe: "
+#: g10/passphrase.c:183
+msgid "Enter passphrase: "
+msgstr "Entrez le mot de passe : "
 
-#: g10/passphrase.c:177
-msgid "passphrase.repeat"
-msgstr ""
-"Répétez le dernier mot de passe, pour être sûr de ce que vous avez tapé."
+#: g10/passphrase.c:187
+msgid "Repeat passphrase: "
+msgstr "Répétez le mot de passe : "
 
-#: g10/passphrase.c:178
-msgid "Repeat pass phrase: "
-msgstr "Répétez le mot de passe: "
-
-#: g10/plaintext.c:102
+#: g10/plaintext.c:63
 msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
 msgstr ""
+"données non enregistrées ; utilisez l'option \"--output\" pour\n"
+"les enregistrer\n"
 
-#: g10/plaintext.c:214
-msgid "detached_signature.filename"
-msgstr ""
-
-#: g10/plaintext.c:215
+#: g10/plaintext.c:208
 msgid "Please enter name of data file: "
-msgstr "Entrez le nom d'un fichier de données: "
+msgstr "Entrez le nom d'un fichier de données : "
 
-#: g10/plaintext.c:299
+#: g10/plaintext.c:229
+msgid "reading stdin ...\n"
+msgstr "lecture de l'entrée standard...\n"
+
+#: g10/plaintext.c:292
+#, c-format
+msgid "can't open signed data `%s'\n"
+msgstr "ne peut ouvir les données signées `%s'\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:79
 #, c-format
-msgid "can't open signed data '%s'\n"
-msgstr "ne peut ouvir les données signées '%s'\n"
+msgid "anonymous receiver; trying secret key %08lX ...\n"
+msgstr "destinataire anonyme ; essai de la clé secrète %08lX ...\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:85
+msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
+msgstr "d'accord, nous sommes le récipient anonyme.\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:137
+msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
+msgstr "l'ancien codage de la clé de chiffrement (DEK) n'est pas supporté\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:191
+#, c-format
+msgid "NOTE: cipher algorithm %d not found in preferences\n"
+msgstr ""
+"NOTE : l'algorithme de chiffrement %d n'a pas été trouvé dans les "
+"préférences\n"
 
 #: g10/seckey-cert.c:56
 #, c-format
 msgid "protection algorithm %d is not supported\n"
 msgstr "l'algorithme de protection %d n'est pas supporté\n"
 
-#: g10/seckey-cert.c:169
+#: g10/seckey-cert.c:176
 msgid "Invalid passphrase; please try again ...\n"
-msgstr "Mot de passe invalide; réessayez...\n"
+msgstr "Mot de passe invalide ; réessayez...\n"
 
-#: g10/seckey-cert.c:215
-msgid "Warning: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
-msgstr "Attention: Mauvaise clé détectée - changez encore le mot de passe.\n"
+#: g10/seckey-cert.c:223
+msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
+msgstr "ATTENTION : Mauvaise clé détectée - changez encore le mot de passe.\n"
 
 #: g10/sig-check.c:155
 msgid ""
 "this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for signatures!\n"
 msgstr ""
+"Ceci est une clé ElGamal générée par PGP qui n'est PAS sûre pour les\n"
+"signatures!\n"
+
+#: g10/sig-check.c:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "public key is %lu second newer than the signature\n"
+msgstr "lid %lu : utilisateur sans signature\n"
+
+#: g10/sig-check.c:164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "public key is %lu seconds newer than the signature\n"
+msgstr "lid %lu : utilisateur sans signature\n"
+
+#: g10/sig-check.c:180
+#, c-format
+msgid "NOTE: signature key expired %s\n"
+msgstr "NOTE : la clé de signature a expiré le %s\n"
+
+#: g10/sig-check.c:237
+msgid "assuming bad signature due to an unknown critical bit\n"
+msgstr ""
+"la signature est supposée être fausse car un bit critique est\n"
+"inconnu\n"
+
+#: g10/sign.c:79
+#, c-format
+msgid "%s signature from: %s\n"
+msgstr "Signature %s de : %s\n"
+
+#: g10/sign.c:210 g10/sign.c:596
+#, c-format
+msgid "can't create %s: %s\n"
+msgstr "ne peut créer %s : %s\n"
+
+#: g10/sign.c:306
+msgid "signing:"
+msgstr "signature :"
+
+#: g10/sign.c:346
+#, c-format
+msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
+msgstr "ATTENTION : `%s' est un fichier vide\n"
+
+#: g10/textfilter.c:199
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
+msgstr "armure invalide : ligne plus longue que %d caractères\n"
+
+#: g10/tdbio.c:117 g10/tdbio.c:1448
+#, c-format
+msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
+msgstr "enregistrement de base de confiance %lu : lseek a échoué : %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:123 g10/tdbio.c:1455
+#, c-format
+msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
+msgstr ""
+"enregistrement de la base de confiance %lu : l'écriture a échoué (n=%d) : "
+"%s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:233
+msgid "trustdb transaction too large\n"
+msgstr "transaction de base de confiance trop volumineuse\n"
+
+#: g10/tdbio.c:424
+#, c-format
+msgid "%s: can't access: %s\n"
+msgstr "%s : ne peut accéder : %s\n"
+
+#: g10/ringedit.c:294 g10/tdbio.c:444
+#, c-format
+msgid "%s: can't create directory: %s\n"
+msgstr "%s : ne peut créer le répertoire : %s\n"
+
+#: g10/ringedit.c:300 g10/tdbio.c:447
+#, c-format
+msgid "%s: directory created\n"
+msgstr "%s : répertoire créé\n"
+
+#: g10/tdbio.c:451
+#, c-format
+msgid "%s: directory does not exist!\n"
+msgstr "%s : le répertoire n'existe pas !\n"
+
+#: g10/openfile.c:109 g10/openfile.c:176 g10/ringedit.c:1310 g10/tdbio.c:457
+#, c-format
+msgid "%s: can't create: %s\n"
+msgstr "%s : ne peut créer : %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:472 g10/tdbio.c:520
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: can't create lock\n"
+msgstr "%s : ne peut créer : %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:486
+#, c-format
+msgid "%s: failed to create version record: %s"
+msgstr "%s : n'a pas pu créer un enregistrement de version : %s"
+
+#: g10/tdbio.c:490
+#, c-format
+msgid "%s: invalid trustdb created\n"
+msgstr "%s : base de confiance invalide créée\n"
+
+#: g10/tdbio.c:492
+#, c-format
+msgid "%s: trustdb created\n"
+msgstr "%s : base de confiance créée\n"
+
+#: g10/tdbio.c:529
+#, c-format
+msgid "%s: invalid trustdb\n"
+msgstr "%s : base de confiance invalide\n"
+
+#: g10/tdbio.c:562
+#, c-format
+msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
+msgstr "%s : la création de la table de hachage a échoué : %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:570
+#, c-format
+msgid "%s: error updating version record: %s\n"
+msgstr ""
+"%s : erreur pendant la mise à jour de l'enregistrement de version : %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:586 g10/tdbio.c:625 g10/tdbio.c:650 g10/tdbio.c:1381
+#: g10/tdbio.c:1408
+#, c-format
+msgid "%s: error reading version record: %s\n"
+msgstr "%s : erreur pendant la lecture de l'enregistrement de version : %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:599
+#, c-format
+msgid "%s: error writing version record: %s\n"
+msgstr "%s : erreur pendant l'écriture de l'enregistrement de version : %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1077
+#, c-format
+msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
+msgstr "base de confiance : « lseek() » a échoué : %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1085
+#, c-format
+msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
+msgstr "base de confiance : la lecture a échoué (n=%d) : %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1106
+#, c-format
+msgid "%s: not a trustdb file\n"
+msgstr "%s : ce n'est pas un fichier de base de confiance\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1122
+#, c-format
+msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
+msgstr "%s : enregistrement de version avec un numéro %lu\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1127
+#, c-format
+msgid "%s: invalid file version %d\n"
+msgstr "%s : version %d du fichier invalide\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1414
+#, c-format
+msgid "%s: error reading free record: %s\n"
+msgstr "%s : erreur pendant la lecture de l'enregistrement libre : %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1422
+#, c-format
+msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
+msgstr ""
+"%s : erreur pendant l'écriture de l'enregistrement de\n"
+"répertoire : %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1432
+#, c-format
+msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
+msgstr "%s : n'a pu mettre un enregistrement à zéro : %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1462
+#, c-format
+msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
+msgstr "%s : n'a pas pu ajouter un enregistrement : %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:144
+msgid "The trustdb is corrupted; please run \"gpgm --fix-trustdb\".\n"
+msgstr ""
+"La base de confiance est corrompue ; exécutez « gpgm --fix-trustdb ».\n"
+
+#: g10/trustdb.c:157
+#, c-format
+msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
+msgstr ""
+"enregistrement de confiance %lu, type de requête %d : la lecture a échoué : "
+"%s\n"
 
-#: g10/sig-check.c:165
-msgid "public key created in future (time warp or clock problem)\n"
-msgstr "clé publique créée dans le futur (problème d'horloge)\n"
+#: g10/trustdb.c:172
+#, c-format
+msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
+msgstr "enregistrement de confiance %lu, type %d : l'écriture a échoué : %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:186
+#, c-format
+msgid "trust record %lu: delete failed: %s\n"
+msgstr "enregistrement de confiance %lu : la suppression a échoué : %s\n"
 
-#: g10/sig-check.c:171
+#: g10/trustdb.c:200
 #, c-format
-msgid "warning: signature key expired %s\n"
-msgstr "attention: la clé de signatute a expiré le %s\n"
+msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
+msgstr "base de confiance : la synchronisation a échoué : %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:318
+#: g10/trustdb.c:329
 #, c-format
-msgid "error reading sigrec: %s\n"
-msgstr "erreur pendant la lecture de l'enregistrement de signature: %s\n"
+msgid "error reading dir record for LID %lu: %s\n"
+msgstr ""
+"erreur pendant la lecture de l'enregistrement de répertoire pour\n"
+"le LID %lu : %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:323
+#: g10/trustdb.c:336
+#, c-format
+msgid "lid %lu: expected dir record, got type %d\n"
+msgstr "lid %lu : enregistrement de répertoire attendu, a reçu le type %d\n"
+
+#: g10/trustdb.c:341
+#, c-format
+msgid "no primary key for LID %lu\n"
+msgstr "pas de clé principale pour le LID %lu\n"
+
+#: g10/trustdb.c:346
+#, c-format
+msgid "error reading primary key for LID %lu: %s\n"
+msgstr "erreur pendant la lecture de la clé principale pour le LID %lu : %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:422
 #, c-format
 msgid "chained sigrec %lu has a wrong owner\n"
 msgstr "l'enregistrement de signature %lu a un mauvais propriétaire\n"
 
-#: g10/trustdb.c:370
+#: g10/trustdb.c:465
 #, c-format
-msgid "key %08lX: secret key without public key\n"
-msgstr "clé %08lX: clé secrète sans clé publique\n"
+msgid "'%s' is not a valid long keyID\n"
+msgstr "'%s' n'est pas une identification longue de clé valide\n"
 
-#: g10/trustdb.c:375
+#: g10/trustdb.c:500
 #, c-format
-msgid "key %08lX: secret and public key don't match\n"
-msgstr "clé %08lX: les clés secrète et publique ne correspondent pas\n"
+msgid "key %08lX: no public key for trusted key - skipped\n"
+msgstr "clé %08lX : pas de clé publique pour la clé certifiée - ignorée\n"
 
-#: g10/trustdb.c:386
+#: g10/trustdb.c:509 g10/trustdb.c:567
 #, c-format
 msgid "key %08lX: can't put it into the trustdb\n"
-msgstr "clé %08lX: ne peut mettre cela dans la base de confiance\n"
+msgstr "clé %08lX : ne peut être mise dans la base de confiance\n"
 
-#: g10/trustdb.c:392
+#: g10/trustdb.c:514 g10/trustdb.c:573
 #, c-format
 msgid "key %08lX: query record failed\n"
-msgstr "clé %08lX: l'enregistrement de requête a échoué\n"
+msgstr "clé %08lX : l'enregistrement de requête a échoué\n"
 
-#: g10/trustdb.c:401
+#: g10/trustdb.c:519 g10/trustdb.c:582
 #, c-format
-msgid "key %08lX: already in ultikey_table\n"
-msgstr "clé %08lX: déja dans ultikey_table\n"
+msgid "key %08lX: already in trusted key table\n"
+msgstr "clé %08lX : déjà dans la table des clés certifiées\n"
 
-#: g10/trustdb.c:408
+#: g10/trustdb.c:522 g10/trustdb.c:585
 #, c-format
-msgid "enum_secret_keys failed: %s\n"
-msgstr "enum_secret_keys a échoué: %s\n"
+msgid "key %08lX: accepted as trusted key.\n"
+msgstr "clé %08lX : acceptée comme clé certifiée.\n"
 
-#: g10/trustdb.c:913
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %08lX.%lu, uid %02X%02X: no public key for signature %08lX\n"
-msgstr "clé %08lX: pas d'utilisateur pour la signature\n"
+#: g10/trustdb.c:538
+#, c-format
+msgid "NOTE: secret key %08lX is NOT protected.\n"
+msgstr "NOTE : la clé secrète %08lX n'est PAS protégée.\n"
 
-#: g10/trustdb.c:920
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %08lX.%lu, uid %02X%02X: invalid %ssignature: %s\n"
-msgstr "clé %08lX: auto-signature invalide\n"
+#: g10/trustdb.c:550
+#, c-format
+msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n"
+msgstr "clé %08lX : clé secrète sans clé publique - non prise en compte\n"
+
+#: g10/trustdb.c:557
+#, c-format
+msgid "key %08lX: secret and public key don't match\n"
+msgstr "clé %08lX : les clés secrète et publique ne correspondent pas\n"
+
+#: g10/trustdb.c:593
+#, c-format
+msgid "enumerate secret keys failed: %s\n"
+msgstr "l'énumération des clés secrètes a échoué : %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:776
+#, c-format
+msgid "lid %lu: read dir record failed: %s\n"
+msgstr "lid %lu : la lecture d'enregistrement de répertoire a échoué : %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:785
+#, c-format
+msgid "lid %lu: read key record failed: %s\n"
+msgstr "lid %lu : la lecture de l''enregistrement de clé a échoué : %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:795
+#, c-format
+msgid "lid %lu: read uid record failed: %s\n"
+msgstr "lid %lu : la lecture d'enregistrement d'uid a échoué : %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:804
+#, c-format
+msgid "lid %lu: read pref record failed: %s\n"
+msgstr "lid %lu : la lecture d'enregistrement de préférences a échoué : %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:814
+#, c-format
+msgid "lid %lu: read sig record failed: %s\n"
+msgstr "lid %lu : la lecture d'enregistrement de signature a échoué : %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1151
+msgid "Ooops, no keys\n"
+msgstr "Ooops, pas de clé\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1155
+msgid "Ooops, no user ids\n"
+msgstr "Ooops, pas de nom d'utilisateur\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1226 g10/trustdb.c:1244
+#, c-format
+msgid "user '%s' read problem: %s\n"
+msgstr "problème de lecture de l'utilisateur '%s' : %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1229 g10/trustdb.c:1247
+#, c-format
+msgid "user '%s' list problem: %s\n"
+msgstr "problème de liste à l'utilisateur '%s' : %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1237 g10/trustdb.c:1485
+#, c-format
+msgid "user '%s' not found: %s\n"
+msgstr "l'utilisateur '%s' n'a pas été trouvé : %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1239 g10/trustdb.c:1487
+#, c-format
+msgid "problem finding '%s' in trustdb: %s\n"
+msgstr "problème de recherche de '%s' dans la base de confiance : %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1242
+#, c-format
+msgid "user '%s' not in trustdb\n"
+msgstr "l'utilisateur '%s' n'est pas dans la base de confiance\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1277
+#, c-format
+msgid ""
+"# List of assigned trustvalues, created %s\n"
+"# (Use \"gpgm --import-ownertrust\" to restore them)\n"
+msgstr ""
+"# Liste des indices de confiance assignés, créée le %s\n"
+"# (Utiliser « gpgm --import-ownertrust » pour les restaurer)\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1283
+msgid "directory record w/o primary key\n"
+msgstr "enregistrement de répertoire sans clé principale\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1624
+#: g10/trustdb.c:1290
+#, c-format
+msgid "error reading key record: %s\n"
+msgstr "erreur pendant la lecture de l'enregistrement de clé : %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1330
+msgid "line too long\n"
+msgstr "ligne trop longue\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1338
+msgid "error: missing colon\n"
+msgstr "erreur : deux-points manquant\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1343
+msgid "error: invalid fingerprint\n"
+msgstr "erreur : empreinte digitale invalide\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1347
+msgid "error: no ownertrust value\n"
+msgstr "erreur : pas d'indice de confiance\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1372
+msgid "key not in trustdb, searching ring.\n"
+msgstr "la clé n'est pas dans la base de confiance, recherche du porte-clés.\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1375
+#, c-format
+msgid "key not in ring: %s\n"
+msgstr "clé absente du porte-clés : %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1379
+msgid "Oops: key is now in trustdb???\n"
+msgstr "Oops : la clé est maintenant dans la base de confiance ???\n"
+
+#. update the ownertrust
+#: g10/trustdb.c:1384
+#, c-format
+msgid "insert trust record failed: %s\n"
+msgstr "l'insertion d'enregistrement de confiance a échoué : %s\n"
+
+#. error
+#: g10/trustdb.c:1390
+#, c-format
+msgid "error finding dir record: %s\n"
+msgstr "erreur pendant la recherche de l'enregistrement de répertoire : %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1490
+#, c-format
+msgid "user '%s' not in trustdb - inserting\n"
+msgstr "l'utilisateur '%s' n'est pas dans la base de confiance - insertion\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1493
+#, c-format
+msgid "failed to put '%s' into trustdb: %s\n"
+msgstr "n'a pas pu insérer '%s' dans la base de confiance : %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1565
+#, c-format
+msgid "%s: keyblock read problem: %s\n"
+msgstr "%s : problème de lecture du bloc de clés : %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1579
+#, c-format
+msgid "%s: update failed: %s\n"
+msgstr "%s : la mise à jour a échoué : %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1582
+#, c-format
+msgid "%s: updated\n"
+msgstr "%s : mis à jour\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1584
+#, c-format
+msgid "%s: okay\n"
+msgstr "%s : OK\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1599
+#, c-format
+msgid "lid %lu: dir record w/o key - skipped\n"
+msgstr "lid %lu : enregistrement de répertoire sans clé - ignoré\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1612
+#, c-format
+msgid "lid %lu: keyblock not found: %s\n"
+msgstr "lid %lu : le bloc de clés n'a pas été trouvé : %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1621 g10/trustdb.c:1690
+#, c-format
+msgid "lid %lu: update failed: %s\n"
+msgstr "lid %lu : la mise à jour a échoué: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1627 g10/trustdb.c:1696
+#, c-format
+msgid "lid %lu: updated\n"
+msgstr "lid %lu : mis à jour\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1631 g10/trustdb.c:1700
+#, c-format
+msgid "lid %lu: okay\n"
+msgstr "lid %lu : OK\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1638 g10/trustdb.c:1706
+#, c-format
+msgid "%lu keys processed\n"
+msgstr "%lu clés traitées\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1640
+#, c-format
+msgid "\t%lu keys skipped\n"
+msgstr "\t%lu clés ignorées\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1642 g10/trustdb.c:1708
+#, c-format
+msgid "\t%lu keys with errors\n"
+msgstr "\t%lu clés avec erreurs\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1644 g10/trustdb.c:1710
+#, c-format
+msgid "\t%lu keys updated\n"
+msgstr "\t%lu clés mises à jour\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1674
+#, c-format
+msgid "lid ?: insert failed: %s\n"
+msgstr "lid ? : l'insertion a échoué : %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1679
+#, c-format
+msgid "lid %lu: insert failed: %s\n"
+msgstr "lid %lu : l'insertion a échoué : %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1685
+#, c-format
+msgid "lid %lu: inserted\n"
+msgstr "lid %lu : inséré\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1712
+#, c-format
+msgid "\t%lu keys inserted\n"
+msgstr "\t%lu clés insérées\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1715
+#, c-format
+msgid "enumerate keyblocks failed: %s\n"
+msgstr "l'énumération des blocs de clés a échoué : %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1760
+#, c-format
+msgid "check_trust: search dir record failed: %s\n"
+msgstr ""
+"check_trust : la recherche d'enregistrement de répertoire a échoué : %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1767
 #, c-format
 msgid "key %08lX: insert trust record failed: %s\n"
-msgstr "clé %08lX: l'insertion d'enregistrement de confiance a échoué: %s\n"
+msgstr "clé %08lX : l'insertion d'enregistrement de confiance a échoué : %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1628
+#: g10/trustdb.c:1771
 #, c-format
 msgid "key %08lX.%lu: inserted into trustdb\n"
-msgstr "clé %08lX.%lu: insérée dans la base de confiance\n"
+msgstr "clé %08lX.%lu : insérée dans la base de confiance\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1639
+#: g10/trustdb.c:1779
 #, c-format
 msgid "key %08lX.%lu: created in future (time warp or clock problem)\n"
-msgstr "clé %08lX.%lu: créée dans le futur (problème d'horloge)\n"
+msgstr ""
+"clé %08lX.%lu : créée dans le futur (voyage temporel ou\n"
+"problème d'horloge)\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1647
+#: g10/trustdb.c:1786
 #, c-format
 msgid "key %08lX.%lu: expired at %s\n"
-msgstr "clé %08lX.%lu: a expiré le %s\n"
+msgstr "clé %08lX.%lu : a expiré le %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1656
+#: g10/trustdb.c:1794
 #, c-format
 msgid "key %08lX.%lu: trust check failed: %s\n"
-msgstr "clé %08lX.%lu: la vérification de confiance a échoué: %s\n"
+msgstr "clé %08lX.%lu : la vérification de confiance a échoué: %s\n"
 
-#: g10/status.c:246
-msgid "No help available"
-msgstr "Pas d'aide disponible"
+#: g10/trustdb.c:2003 g10/trustdb.c:2032 g10/trustdb.c:2771
+msgid "WARNING: can't yet handle long pref records\n"
+msgstr ""
+"ATTENTION : les enregistrements de préférences longs ne sont pas encore\n"
+"supportés\n"
 
-#: g10/status.c:252
+#: g10/trustdb.c:2054
 #, c-format
-msgid "No help available for '%s'"
-msgstr "Pas d'aide disponible pour '%s'"
+msgid "get_dir_record: search_record failed: %s\n"
+msgstr "get_dir_record : search_record a échoué : %s\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:78
+#: g10/trustdb.c:2117
 #, c-format
-msgid "anonymous receiver; trying secret key %08lX ...\n"
-msgstr "destinataire anonyme; essai de la clé secrète %08lX ...\n"
+msgid "NOTE: sig rec %lu[%d] in hintlist of %lu but marked as checked\n"
+msgstr ""
+"NOTE : l'enregistrement de signature %lu[%d] est dans la liste d'aide\n"
+"de %lu mais marqué comme vérifié\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:84
-msgid "okay, we are the anonymous receiver.\n"
-msgstr "d'accord, nous sommes le destinataire anonyme.\n"
+#: g10/trustdb.c:2121
+#, c-format
+msgid "NOTE: sig rec %lu[%d] in hintlist of %lu but not marked\n"
+msgstr ""
+"NOTE : l'enregistrement de signature %lu[%d] est dans la liste d'aide\n"
+"de %lu mais n'est pas marqué\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:183
+#. we need the dir record
+#: g10/trustdb.c:2128
 #, c-format
-msgid "note: cipher algorithm %d not found in preferences\n"
+msgid "sig rec %lu[%d] in hintlist of %lu does not point to a dir record\n"
 msgstr ""
-"note: l'algorithme de cryptage %d n'a pas été trouvé dans les préférences\n"
+"l'enregistrement de signature %lu[%d] dans la liste d'aide de %lu\n"
+"ne pointe pas vers un enregistrement de répertoire\n"
 
-#. do not overwrite
-#: g10/openfile.c:58
+#: g10/trustdb.c:2134
 #, c-format
-msgid "File '%s' exists. "
-msgstr "Le fichier '%s' existe. "
+msgid "lid %lu: no primary key\n"
+msgstr "lid %lu : pas de clé primaire\n"
 
-#: g10/openfile.c:59
-msgid "openfile.overwrite.okay"
+#: g10/trustdb.c:2167
+#, c-format
+msgid "lid %lu: user id not found in keyblock\n"
+msgstr "lid %lu : utilisateur non trouvé dans le bloc de clés\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2171
+#, c-format
+msgid "lid %lu: user id without signature\n"
+msgstr "lid %lu : utilisateur sans signature\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2178
+#, c-format
+msgid "lid %lu: self-signature in hintlist\n"
+msgstr "lid %lu : auto-signature dans la liste d'aide\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2189 g10/trustdb.c:2910 g10/trustdb.c:2994
+msgid "Valid certificate revocation"
+msgstr "Certificat de révocation valide"
+
+#: g10/trustdb.c:2190 g10/trustdb.c:2911 g10/trustdb.c:2995
+msgid "Good certificate"
+msgstr "Bon certificat"
+
+#: g10/trustdb.c:2199
+msgid "very strange: no public key\n"
+msgstr "très étrange : pas de clé publique\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2247
+#, c-format
+msgid "hintlist %lu[%d] of %lu does not point to a dir record\n"
+msgstr ""
+"la liste d'aide de %lu[%d] de %lu ne pointe pas vers un enregistrement\n"
+"de répertoire\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2253
+#, c-format
+msgid "lid %lu does not have a key\n"
+msgstr "la lid %lu n'a pas de clé\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2263
+#, c-format
+msgid "lid %lu: can't get keyblock: %s\n"
+msgstr "lid %lu: ne peut obtenir le bloc de clés: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2320 g10/trustdb.c:3245
+#, c-format
+msgid "tdbio_search_dir failed: %s\n"
+msgstr "tdbio_search_dir a échoué : %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2473
+#, c-format
+msgid "key %08lX.%lu: Good subkey binding\n"
+msgstr "clé %08lX.%lu : bonne liaison avec la sous-clé\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2479 g10/trustdb.c:2521
+#, c-format
+msgid "key %08lX.%lu: Invalid subkey binding: %s\n"
+msgstr "clé %08lX.%lu : liaison avec la sous-clé invalide : %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2494
+#, c-format
+msgid "key %08lX.%lu: Valid key revocation\n"
+msgstr "clé %08lX.%lu : révocation de clé valide\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2500
+#, c-format
+msgid "key %08lX.%lu: Invalid key revocation: %s\n"
+msgstr "clé %08lX.%lu : révocation de sous-clé invalide : %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2515
+#, c-format
+msgid "key %08lX.%lu: Valid subkey revocation\n"
+msgstr "clé %08lX.%lu : révocation de sous-clé valide\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2615
+msgid "Good self-signature"
+msgstr "Bonne auto-signature"
+
+#: g10/trustdb.c:2626
+msgid "Invalid self-signature"
+msgstr "Auto-signature invalide"
+
+#: g10/trustdb.c:2636
+msgid "Valid user ID revocation skipped due to a newer self signature\n"
 msgstr ""
+"La révocation valide de nom d'utilisateur a été ignorée car l'auto-\n"
+"signature est plus récente\n"
 
-#: g10/openfile.c:60
+#: g10/trustdb.c:2643
+msgid "Valid user ID revocation\n"
+msgstr "Révocation de nom d'utilisateur valide\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2650
+msgid "Invalid user ID revocation"
+msgstr "Révocation de nom d'utilisateur invalide"
+
+#: g10/trustdb.c:2734
+msgid "Too many preferences"
+msgstr "Trop de préférences"
+
+#: g10/trustdb.c:2748
+msgid "Too many preference items"
+msgstr "Trop d'items de préférence"
+
+#: g10/trustdb.c:2888
+#, fuzzy
+msgid "duplicated certificate - deleted"
+msgstr "Certificat dupliqué - enlevé"
+
+#: g10/trustdb.c:2922
+msgid "Hmmm, public key lost?"
+msgstr "Hmmm, clé publique perdue ?"
+
+#: g10/trustdb.c:2932 g10/trustdb.c:3015
+msgid "Invalid certificate revocation"
+msgstr "Révocation de certificat invalide"
+
+#: g10/trustdb.c:2933 g10/trustdb.c:3016
+msgid "Invalid certificate"
+msgstr "Certificat invalide"
+
+#: g10/trustdb.c:2948
+#, c-format
+msgid "uid %08lX.%lu/%02X%02X: has shadow dir %lu but is not yet marked.\n"
+msgstr ""
+"uid %08lX.%lu/%02X%02X : possède une ombre %lu mais n'est pas encore\n"
+"marqué.\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2962
+#, c-format
+msgid "sig record %lu[%d] points to wrong record.\n"
+msgstr ""
+"l'enregistrement de signature %lu[%d] pointe vers le mauvais\n"
+"enregistrement de répertoire\n"
+
+#. that should never happen
+#: g10/trustdb.c:3215
+#, c-format
+msgid "insert_trust_record: keyblock not found: %s\n"
+msgstr "insert_trust_record : bloc de clés non trouvé : %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:3233
+msgid "did not use primary key for insert_trust_record()\n"
+msgstr "n'a pas utilisé la clé principale pour « insert_trust_record() »\n"
+
+#: g10/ringedit.c:314
+#, c-format
+msgid "%s: can't create keyring: %s\n"
+msgstr "%s : ne peut créer le porte-clés : %s\n"
+
+#: g10/ringedit.c:320 g10/ringedit.c:1315
+#, c-format
+msgid "%s: keyring created\n"
+msgstr "%s : porte-clés créé\n"
+
+#: g10/ringedit.c:1492
+msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
+msgstr ""
+"ATTENTION : 2 fichiers avec des informations confidentielles existent.\n"
+
+#: g10/ringedit.c:1493
+#, c-format
+msgid "%s is the unchanged one\n"
+msgstr "%s est le fichier original\n"
+
+#: g10/ringedit.c:1494
+#, c-format
+msgid "%s is the new one\n"
+msgstr "%s est le nouveau\n"
+
+#: g10/ringedit.c:1495
+msgid "Please fix this possible security flaw\n"
+msgstr "Réparez ce problème de sécurité possible\n"
+
+#: g10/skclist.c:88 g10/skclist.c:125
+msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/skclist.c:113
+#, c-format
+msgid "skipped `%s': %s\n"
+msgstr "`%s' a été ignoré : %s\n"
+
+#: g10/skclist.c:119
+#, c-format
+msgid ""
+"skipped `%s': this is a PGP generated ElGamal key which is not secure for "
+"signatures!\n"
+msgstr ""
+"`%s' a été ignorée : c'est une clé ElGamal générée par PGP qui n'est pas\n"
+"sûre pour les signatures !\n"
+
+#. do not overwrite
+#: g10/openfile.c:63
+#, c-format
+msgid "File `%s' exists. "
+msgstr "Le fichier `%s' existe. "
+
+#: g10/openfile.c:65
 msgid "Overwrite (y/N)? "
 msgstr "Réécrire (o/N)? "
 
+#: g10/openfile.c:90
+msgid "writing to stdout\n"
+msgstr "écriture vers la sortie standard\n"
+
+#: g10/openfile.c:145
+#, c-format
+msgid "assuming signed data in `%s'\n"
+msgstr "les données signées sont supposées être dans `%s'\n"
+
+#: g10/openfile.c:192
+#, c-format
+msgid "%s: new options file created\n"
+msgstr "%s : nouveau fichier d'options créé\n"
+
+#: g10/encr-data.c:59
+#, c-format
+msgid "%s encrypted data\n"
+msgstr "données chiffrées avec %s\n"
+
+#: g10/encr-data.c:61
+#, c-format
+msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
+msgstr "chiffré avec l'algorithme inconnu %d\n"
+
 #: g10/encr-data.c:74
 msgid ""
-"Warning: Message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
+"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
 msgstr ""
-"Attention: Le message a été crypté avec une mauvaise clé pendant le\n"
+"ATTENTION : Le message a été chiffré avec une mauvaise clé pendant le\n"
 "chiffrement symétrique.\n"
 
 #: g10/seskey.c:52
 msgid "weak key created - retrying\n"
-msgstr "mauvais clé générée - nouvel essai\n"
+msgstr "mauvaise clé générée - nouvel essai\n"
 
 #: g10/seskey.c:57
 #, c-format
 msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
 msgstr ""
-"ne peut éviter une mauvaise clé pour le chiffrement symétrique: \n"
+"ne peut éviter une mauvaise clé pour le chiffrement symétrique : \n"
 "%d essais ont eu lieu!\n"
 
-#~ msgid "can't write keyring\n"
-#~ msgstr "ne peut écrire le porte-clés\n"
+#. begin of list
+#: g10/helptext.c:48
+msgid "edit_ownertrust.value"
+msgstr ""
+"C'est à vous d'assigner une valeur ici ; cette valeur ne sera jamais\n"
+"einvoyée à une tierce personne. Nous en avons besoin pour créer le\n"
+"réseau de confiance (web-of-trust) ; cela n'a rien à voir avec le\n"
+"réseau des certificats (créé implicitement)"
+
+#: g10/helptext.c:54
+msgid "revoked_key.override"
+msgstr ""
+"Si vous voulez utiliser cette clé révoquée quand-même, répondez « oui »."
+
+#: g10/helptext.c:58
+msgid "untrusted_key.override"
+msgstr ""
+"Si vous voulez utiliser cette clé peu sûre quand-même, répondez « oui »."
+
+#: g10/helptext.c:62
+msgid "pklist.user_id.enter"
+msgstr "Entrez l'adresse de la personne à qui vous voulez envoyer le message."
+
+#: g10/helptext.c:66
+msgid "keygen.algo"
+msgstr ""
+"Sélectionnez l'algorithme à utiliser.\n"
+"DSA (alias DSS) est l'algorithme de signatures électroniques qui ne peut\n"
+"être utilisé que pour les signatures. C'est l'algorithme recommandé car\n"
+"la vérification des signatures DSA est beaucoup plus rapide que celle des\n"
+"signatures ElGamal.\n"
+"ElGamal est un algorithme pouvant à la fois être utilisé pour les\n"
+"signatures et le chiffrement. OpenPGP en distingue deux sortes :\n"
+"l'une destinée uniquement au chiffrement et l'autre pouvant aussi bien\n"
+"servir aux signatures ; elles sont en fait identiques mais certains\n"
+"paramètres doivent être spécialement choisis pour que la clé génère des\n"
+"signatures sures : ce programme est capable de le faire mais les autres\n"
+"implémentaions de OpenPGP ne sont pas obligées d'accepter cette forme de\n"
+"clé.\n"
+"La première clé (clé principale) doit toujours être capable de signer ;\n"
+"c'est pourquoi la clé ElGamal de chiffrement seul est alors désactivée."
+
+#: g10/helptext.c:82
+msgid "keygen.algo.elg_se"
+msgstr ""
+"Bien que ces clés soient définies dans la RFC2440 elles ne sont pas\n"
+"conseillées car tous les programmes ne les supportent pas et les signatures\n"
+"créées avec elles sont plutôt longues et très lentes à vérifier."
+
+#: g10/helptext.c:89
+msgid "keygen.size"
+msgstr "Entrez la taille de la clé"
+
+#: g10/helptext.c:93
+msgid "keygen.size.huge.okay"
+msgstr "Répondez « oui » ou « non »"
+
+#: g10/helptext.c:98
+msgid "keygen.size.large.okay"
+msgstr "Répondez « oui » ou « non »"
+
+#: g10/helptext.c:103
+msgid "keygen.valid"
+msgstr "Entrez la valeur demandée"
+
+#: g10/helptext.c:107
+msgid "keygen.valid.okay"
+msgstr "Répondez « oui » ou « non »"
+
+#: g10/helptext.c:112
+msgid "keygen.name"
+msgstr "Entrez le nom du propriétaire de la clé"
+
+#: g10/helptext.c:117
+msgid "keygen.email"
+msgstr "Entrez une adresse e-mail optionnelle mais hautement recommandée"
+
+#: g10/helptext.c:121
+msgid "keygen.comment"
+msgstr "Entrez un commentaire optionnel"
+
+#: g10/helptext.c:126
+msgid "keygen.userid.cmd"
+msgstr ""
+"N pour changer le nom.\n"
+"C pour changer le commentaire.\n"
+"E pour changer l'adresse e-mail.\n"
+"O pour continuer à générer la clé.\n"
+"Q pour arrêter de générer de clé."
+
+#: g10/helptext.c:135
+msgid "keygen.sub.okay"
+msgstr "Répondez « oui » (ou simplement « o ») pour générer la sous-clé"
+
+#: g10/helptext.c:139
+msgid "sign_uid.okay"
+msgstr "Répondez « oui » ou « non »"
+
+#: g10/helptext.c:144
+msgid "change_passwd.empty.okay"
+msgstr "Répondez « oui » ou « non »"
+
+#: g10/helptext.c:149
+msgid "keyedit.cmd"
+msgstr "Entrez « help » pour voir la liste des commandes."
+
+#: g10/helptext.c:153
+msgid "keyedit.save.okay"
+msgstr "Répondez « oui » ou « non »"
+
+#: g10/helptext.c:158
+msgid "keyedit.cancel.okay"
+msgstr "Répondez « oui » ou « non »"
+
+#: g10/helptext.c:162
+msgid "keyedit.sign_all.okay"
+msgstr "Répondez « oui » si vous voulez signer TOUS les noms d'utilisateurs"
+
+#: g10/helptext.c:166
+msgid "keyedit.remove.uid.okay"
+msgstr ""
+"Répondez « oui » si vous voulez vraiment supprimer ce nom\n"
+"d'utilisateur. Tous les certificats seront alors perdus en même temps !"
+
+#: g10/helptext.c:171
+msgid "keyedit.remove.subkey.okay"
+msgstr "Entrez « oui » s'il faut vraiment supprimer la sous-clé"
+
+#: g10/helptext.c:175
+msgid "passphrase.enter"
+msgstr ""
+"Entrez le mot de passe ; c'est une phrase secrète \n"
+"  Blurb, blurb,.... "
+
+#: g10/helptext.c:182
+msgid "passphrase.repeat"
+msgstr ""
+"Répétez le dernier mot de passe, pour être sûr de ce que vous avez tapé."
+
+#: g10/helptext.c:186
+msgid "detached_signature.filename"
+msgstr "Donnez le nom du fichier auquel la signature se rapporte"
+
+#: g10/helptext.c:190
+msgid "openfile.overwrite.okay"
+msgstr "Entrez « oui » s'il faut vraiment réécrire le fichier"
+
+#: g10/helptext.c:204
+msgid "No help available"
+msgstr "Pas d'aide disponible"
+
+#: g10/helptext.c:216
+#, c-format
+msgid "No help available for `%s'"
+msgstr "Pas d'aide disponible pour `%s'"
+
+#~ msgid "use this user-id for encryption"
+#~ msgstr "utiliser ce nom d'utilisateur pour chiffrer"
+
+#~ msgid "second"
+#~ msgstr "seconde"
+
+#~ msgid "seconds"
+#~ msgstr "secondes"