Obsolete option --no-sig-create-check.
[gnupg.git] / po / hu.po
index b6fd2c3..62c1f1e 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnupg 1.2.5\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-10 11:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-06-19 21:53+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-24 17:24+0200\n"
 "Last-Translator: Nagy Ferenc László <nfl@nfllab.com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: cipher/primegen.c:119
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
 msgstr "Nem tudok létrehozni %d bitesnél kisebb prímszámot.\n"
 
-#: cipher/primegen.c:310
 #, c-format
 msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
 msgstr "Nem tudok létrehozni %d bitesnél kisebb prímszámot.\n"
 
-#: cipher/random.c:181
 msgid "no entropy gathering module detected\n"
 msgstr "Nem észleltem entrópiagyûjtõ modult.\n"
 
-#: cipher/random.c:414 cipher/random.c:568
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't lock `%s': %s\n"
 msgstr "Nem tudom megnyitni %s-t!\n"
 
-#: cipher/random.c:419 cipher/random.c:574
 #, fuzzy, c-format
 msgid "waiting for lock on `%s'...\n"
 msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
 
-#: cipher/random.c:462 g10/card-util.c:787 g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:108
-#: g10/encode.c:182 g10/encode.c:472 g10/gpg.c:1017 g10/gpg.c:3614
-#: g10/import.c:193 g10/keygen.c:2572 g10/keyring.c:1551 g10/openfile.c:193
-#: g10/openfile.c:366 g10/plaintext.c:505 g10/sign.c:779 g10/sign.c:972
-#: g10/sign.c:1086 g10/sign.c:1237 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147
-#: g10/tdbio.c:539 g10/tdbio.c:605
 #, c-format
 msgid "can't open `%s': %s\n"
 msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n"
 
-#: cipher/random.c:472
 #, c-format
 msgid "can't stat `%s': %s\n"
 msgstr "Nem tudom a stat mûveletet elvégezni a(z) \"%s\" állományon: %s.\n"
 
-#: cipher/random.c:477
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
 msgstr "\"%s\" nem szabályos állomány. Figyelmen kívül hagyom.\n"
 
-#: cipher/random.c:482
 msgid "note: random_seed file is empty\n"
 msgstr ""
 "Megjegyzés: random_seed állomány (véletlenszám-generátor állapota) üres.\n"
 
-#: cipher/random.c:488
 msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
 msgstr "FIGYELEM: Érvénytelen méretû random_seed állomány. Nem használom.\n"
 
-#: cipher/random.c:496
 #, c-format
 msgid "can't read `%s': %s\n"
 msgstr "Nem tudom olvasni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n"
 
-#: cipher/random.c:534
 msgid "note: random_seed file not updated\n"
 msgstr "Megjegyzés: random_seed állományt nem frissítettem.\n"
 
-#: cipher/random.c:587 g10/card-util.c:833 g10/exec.c:479 g10/gpg.c:1016
-#: g10/keygen.c:3055 g10/keygen.c:3085 g10/keyring.c:1204 g10/keyring.c:1527
-#: g10/openfile.c:287 g10/openfile.c:381 g10/sign.c:797 g10/sign.c:1102
-#: g10/tdbio.c:535
 #, c-format
 msgid "can't create `%s': %s\n"
 msgstr "Nem tudom létrehozni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n"
 
-#: cipher/random.c:599 cipher/random.c:609
 #, c-format
 msgid "can't write `%s': %s\n"
 msgstr "Nem tudom írni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n"
 
-#: cipher/random.c:612
 #, c-format
 msgid "can't close `%s': %s\n"
 msgstr "Nem tudom bezárni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n"
 
-#: cipher/random.c:857
 msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
 msgstr "FIGYELEM: Nem biztonságos véletlenszám-generátort használok!!!\n"
 
-#: cipher/random.c:858
 msgid ""
 "The random number generator is only a kludge to let\n"
 "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
@@ -112,7 +87,6 @@ msgstr ""
 "NE HASZNÁLJON SEMMILYEN ADATOT, AMIT EZ A PROGRAM ELÕÁLLÍT!\n"
 "\n"
 
-#: cipher/rndegd.c:200
 msgid ""
 "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
 "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
@@ -121,7 +95,6 @@ msgstr ""
 "Kérem, várjon, entrópiát gyûjtök! Vagy inkább csináljon közben valamit\n"
 "a gépen, az az entrópiám minõségét is javítani fogja!\n"
 
-#: cipher/rndlinux.c:130
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -133,537 +106,422 @@ msgstr ""
 "mást, hogy az operációs rendszer entrópiát gyûjthessen!\n"
 "(Még %d bájt szükséges.)\n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:697
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
 msgstr "Bizalmi adatbázis (%s) inicializálása sikertelen!\n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:710
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to store the creation date: %s\n"
 msgstr "Nem tudtam újraépíteni a kulcskarika cache-ét: %s\n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:1149
 #, fuzzy, c-format
 msgid "reading public key failed: %s\n"
 msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:1157 g10/app-openpgp.c:2875
 msgid "response does not contain the public key data\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:1165 g10/app-openpgp.c:2883
 msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:1174 g10/app-openpgp.c:2893
 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:1494
 #, c-format
 msgid "using default PIN as %s\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:1501
 #, c-format
 msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:1516
 #, c-format
 msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
 msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:1527 g10/app-openpgp.c:1981
 msgid "||Please enter the PIN"
 msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:1542 g10/app-openpgp.c:1561 g10/app-openpgp.c:1722
-#: g10/app-openpgp.c:1739 g10/app-openpgp.c:1987 g10/app-openpgp.c:2032
 #, c-format
 msgid "PIN callback returned error: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:1568 g10/app-openpgp.c:1746 g10/app-openpgp.c:1994
 #, c-format
 msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:1581 g10/app-openpgp.c:1620 g10/app-openpgp.c:1758
-#: g10/app-openpgp.c:3193
 #, fuzzy, c-format
 msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
 msgstr "Küldés a kulcsszerverre sikertelen: %s\n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:1649 g10/app-openpgp.c:2013 g10/app-openpgp.c:3489
 msgid "error retrieving CHV status from card\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:1655 g10/app-openpgp.c:3498
 msgid "card is permanently locked!\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:1662
 #, c-format
 msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
 #. the start of the string.  Use %%0A to force a linefeed.
-#: g10/app-openpgp.c:1669
 #, c-format
 msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
 msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:1673
 msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
 msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:1694
 msgid "access to admin commands is not configured\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:2022 g10/card-util.c:108
 #, fuzzy
 msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
 msgstr "Titkos kulcsrészek nem állnak rendelkezésre.\n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:2028
 #, fuzzy
 msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
 msgstr "Kérem, válassza ki a visszavonás okát:\n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:2038 g10/app-openpgp.c:2090
 #, c-format
 msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:2060
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
+#. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
+#. to get some infos on the string.
 msgid "|RN|New Reset Code"
 msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:2061
 msgid "|AN|New Admin PIN"
 msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:2061
 msgid "|N|New PIN"
 msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:2065
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error getting new PIN: %s\n"
 msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:2171 g10/app-openpgp.c:2961
 #, fuzzy
 msgid "error reading application data\n"
 msgstr "Hiba a kulcsblokk olvasásakor: %s\n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:2177 g10/app-openpgp.c:2968
 #, fuzzy
 msgid "error reading fingerprint DO\n"
 msgstr "%s: Hiba szabad rekord olvasásakor: %s.\n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:2187
 #, fuzzy
 msgid "key already exists\n"
 msgstr "\"%s\" már tömörített.\n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:2191
 msgid "existing key will be replaced\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:2193
 #, fuzzy
 msgid "generating new key\n"
 msgstr "új kulcspár létrehozása"
 
-#: g10/app-openpgp.c:2195
 #, fuzzy
 msgid "writing new key\n"
 msgstr "új kulcspár létrehozása"
 
-#: g10/app-openpgp.c:2620
 msgid "creation timestamp missing\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:2640
 #, c-format
 msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:2652
 #, c-format
 msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:2662 g10/app-openpgp.c:2670
 #, c-format
 msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:2766
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to store the key: %s\n"
 msgstr "Bizalmi adatbázis (%s) inicializálása sikertelen!\n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:2852
 msgid "please wait while key is being generated ...\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:2865
 #, fuzzy
 msgid "generating key failed\n"
 msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:2868
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
 msgstr "Kulcsgenerálás sikertelen: %s\n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:2926
 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:2976
 msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:3092
 #, fuzzy, c-format
 msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
 msgstr "%s aláírás, %s kivonatoló algoritmus.\n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:3168
 #, c-format
 msgid "signatures created so far: %lu\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:3503
 msgid ""
 "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:3728 g10/app-openpgp.c:3739
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
 msgstr "Nem találtam érvényes OpenPGP adatot.\n"
 
-#: g10/armor.c:383
 #, c-format
 msgid "armor: %s\n"
 msgstr "Páncél: %s\n"
 
-#: g10/armor.c:422
 msgid "invalid armor header: "
 msgstr "Érvénytelen páncélfejléc: "
 
-#: g10/armor.c:433
 msgid "armor header: "
 msgstr "Páncélfejléc: "
 
-#: g10/armor.c:446
 msgid "invalid clearsig header\n"
 msgstr "Érvénytelen aláírásfejléc!\n"
 
-#: g10/armor.c:459
 #, fuzzy
 msgid "unknown armor header: "
 msgstr "Páncélfejléc: "
 
-#: g10/armor.c:512
 msgid "nested clear text signatures\n"
 msgstr "Egymásba ágyazott olvashatószöveg-aláírások!\n"
 
-#: g10/armor.c:647
 #, fuzzy
 msgid "unexpected armor: "
 msgstr "Váratlan páncél:"
 
-#: g10/armor.c:659
 msgid "invalid dash escaped line: "
 msgstr "Érvénytelen kötõjeles sor: "
 
-#: g10/armor.c:814 g10/armor.c:1424
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
 msgstr "Kihagytam a %02x kódú érvénytelen radix64 karaktert.\n"
 
-#: g10/armor.c:857
 msgid "premature eof (no CRC)\n"
 msgstr "Korai állományvég (nincs CRC).\n"
 
-#: g10/armor.c:891
 msgid "premature eof (in CRC)\n"
 msgstr "Korai állományvég (a CRC-ben).\n"
 
-#: g10/armor.c:899
 msgid "malformed CRC\n"
 msgstr "Hibás formájú CRC.\n"
 
-#: g10/armor.c:903 g10/armor.c:1461
 #, fuzzy, c-format
 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
 msgstr "CRC hiba; %06lx - %06lx\n"
 
-#: g10/armor.c:923
 #, fuzzy
 msgid "premature eof (in trailer)\n"
 msgstr "Korai állományvég (a lezárásban).\n"
 
-#: g10/armor.c:927
 msgid "error in trailer line\n"
 msgstr "Hiba a záró sorban!\n"
 
-#: g10/armor.c:1238
 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
 msgstr "Nem találtam érvényes OpenPGP adatot.\n"
 
-#: g10/armor.c:1243
 #, c-format
 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
 msgstr "Érvénytelen páncél: %d karakternél hosszabb sor.\n"
 
-#: g10/armor.c:1247
 msgid ""
 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
 msgstr ""
 "quoted printable karakter a páncélban - valószínûleg egy bugos MTA bûne.\n"
 
-#: g10/card-util.c:85 g10/card-util.c:374
 #, fuzzy, c-format
 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
 msgstr "titkos kulcs nem áll rendelkezésre"
 
-#: g10/card-util.c:90
 #, c-format
 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:98 g10/card-util.c:1773 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1516
-#: g10/keygen.c:2756 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:454
 #, fuzzy
 msgid "can't do this in batch mode\n"
 msgstr "Nem tudom ezt megcsinálni kötegelt módban!\n"
 
-#: g10/card-util.c:106
 #, fuzzy
 msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
 msgstr "Ez a parancs %s módban nem engedélyezett.\n"
 
-#: g10/card-util.c:141 g10/card-util.c:1458 g10/card-util.c:1568
-#: g10/keyedit.c:423 g10/keyedit.c:444 g10/keyedit.c:458 g10/keygen.c:1434
-#: g10/keygen.c:1514
 msgid "Your selection? "
 msgstr "Mit választ? "
 
-#: g10/card-util.c:272 g10/card-util.c:322
 msgid "[not set]"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:512
 #, fuzzy
 msgid "male"
 msgstr "enable"
 
-#: g10/card-util.c:513
 #, fuzzy
 msgid "female"
 msgstr "enable"
 
-#: g10/card-util.c:513
 #, fuzzy
 msgid "unspecified"
 msgstr "Nincs megadva ok."
 
-#: g10/card-util.c:540
 #, fuzzy
 msgid "not forced"
 msgstr "nem feldolgozott"
 
-#: g10/card-util.c:540
 msgid "forced"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:631
 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:633
 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:635
 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:652
 msgid "Cardholder's surname: "
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:654
 msgid "Cardholder's given name: "
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:672
 #, c-format
 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:693
 #, fuzzy
 msgid "URL to retrieve public key: "
 msgstr "Nincs hozzá tartozó nyilvános kulcs: %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:701
 #, c-format
 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:794
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error allocating enough memory: %s\n"
 msgstr "Hiba a(z) \"%s\" kulcskarika létrehozásakor: %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:806 g10/import.c:279
 #, c-format
 msgid "error reading `%s': %s\n"
 msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:839
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error writing `%s': %s\n"
 msgstr "Hiba \"%s\" létrehozásakor: %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:866
 msgid "Login data (account name): "
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:876
 #, c-format
 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:912
 msgid "Private DO data: "
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:922
 #, c-format
 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1005
 #, fuzzy
 msgid "Language preferences: "
 msgstr "preferenciák frissítése"
 
-#: g10/card-util.c:1013
 #, fuzzy
 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
 msgstr "Érvénytelen karakter a preferenciák között!\n"
 
-#: g10/card-util.c:1022
 #, fuzzy
 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
 msgstr "Érvénytelen karakter a preferenciák között!\n"
 
-#: g10/card-util.c:1044
 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1058
 #, fuzzy
 msgid "Error: invalid response.\n"
 msgstr "Hiba: Érvénytelen ujjlenyomat.\n"
 
-#: g10/card-util.c:1080
 #, fuzzy
 msgid "CA fingerprint: "
 msgstr "megmutatja az ujjlenyomatot"
 
-#: g10/card-util.c:1103
 #, fuzzy
 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
 msgstr "Hiba: Érvénytelen ujjlenyomat.\n"
 
-#: g10/card-util.c:1153
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key operation not possible: %s\n"
 msgstr "Kulcsgenerálás sikertelen: %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:1154
 #, fuzzy
 msgid "not an OpenPGP card"
 msgstr "Nem találtam érvényes OpenPGP adatot.\n"
 
-#: g10/card-util.c:1167
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error getting current key info: %s\n"
 msgstr "Hiba a(z) \"%s\" titkoskulcs-karika írásakor: %s.\n"
 
-#: g10/card-util.c:1254
 msgid "Replace existing key? (y/N) "
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1270
 msgid ""
 "NOTE: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
 "      If the key generation does not succeed, please check the\n"
 "      documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1295
 #, fuzzy, c-format
 msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) "
 msgstr "Milyen kulcsméretet szeretne? (1024) "
 
-#: g10/card-util.c:1297
 #, fuzzy, c-format
 msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) "
 msgstr "Milyen kulcsméretet szeretne? (1024) "
 
-#: g10/card-util.c:1298
 #, fuzzy, c-format
 msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
 msgstr "Milyen kulcsméretet szeretne? (1024) "
 
-#: g10/card-util.c:1309 g10/keygen.c:1648 g10/keygen.c:1654
 #, c-format
 msgid "rounded up to %u bits\n"
 msgstr "Felkerekítve %u bitre.\n"
 
-#: g10/card-util.c:1317 g10/keygen.c:1635
 #, c-format
 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1322
 #, c-format
 msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1342
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n"
 msgstr "Hiba \"%s\" titkoskulcs-blokk olvasásakor: %s.\n"
 
-#: g10/card-util.c:1364
 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1378
 #, fuzzy
 msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n"
 msgstr "Kihagytam: titkos kulcs már jelen van.\n"
 
-#: g10/card-util.c:1381
 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1393
 #, c-format
 msgid ""
 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
@@ -671,475 +529,373 @@ msgid ""
 "You should change them using the command --change-pin\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1449
 #, fuzzy
 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
 msgstr "Kérem, adja meg, milyen kulcsot kíván:\n"
 
-#: g10/card-util.c:1451 g10/card-util.c:1559
 #, fuzzy
 msgid "   (1) Signature key\n"
 msgstr "Az aláírás lejárt: %s.\n"
 
-#: g10/card-util.c:1452 g10/card-util.c:1561
 #, fuzzy
 msgid "   (2) Encryption key\n"
 msgstr "   (%d) RSA (csak titkosítás)\n"
 
-#: g10/card-util.c:1453 g10/card-util.c:1563
 msgid "   (3) Authentication key\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1469 g10/card-util.c:1588 g10/keyedit.c:938
-#: g10/keygen.c:1438 g10/keygen.c:1466 g10/keygen.c:1567 g10/revoke.c:681
 msgid "Invalid selection.\n"
 msgstr "Érvénytelen választás.\n"
 
-#: g10/card-util.c:1556
 #, fuzzy
 msgid "Please select where to store the key:\n"
 msgstr "Kérem, válassza ki a visszavonás okát:\n"
 
-#: g10/card-util.c:1600
 #, fuzzy
 msgid "unknown key protection algorithm\n"
 msgstr "Ismeretlen védelmi algoritmus!\n"
 
-#: g10/card-util.c:1605
 #, fuzzy
 msgid "secret parts of key are not available\n"
 msgstr "Az elsõdleges kulcs titkos részei nem elérhetõk.\n"
 
-#: g10/card-util.c:1610
 #, fuzzy
 msgid "secret key already stored on a card\n"
 msgstr "Kihagytam: titkos kulcs már jelen van.\n"
 
-#: g10/card-util.c:1623
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error writing key to card: %s\n"
 msgstr "Hiba a \"%s\" kulcskarika írásakor: %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:1682 g10/keyedit.c:1349
 msgid "quit this menu"
 msgstr "kilépés ebbõl a menübõl"
 
-#: g10/card-util.c:1684
 #, fuzzy
 msgid "show admin commands"
 msgstr "Egymásnak ellentmondó parancsok!\n"
 
-#: g10/card-util.c:1685 g10/keyedit.c:1352
 msgid "show this help"
 msgstr "megmutatja ezt a súgót"
 
-#: g10/card-util.c:1687
 #, fuzzy
 msgid "list all available data"
 msgstr "Kulcs található: "
 
-#: g10/card-util.c:1690
 msgid "change card holder's name"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1691
 msgid "change URL to retrieve key"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1692
 msgid "fetch the key specified in the card URL"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1693
 #, fuzzy
 msgid "change the login name"
 msgstr "lejárat megváltoztatása"
 
-#: g10/card-util.c:1694
 #, fuzzy
 msgid "change the language preferences"
 msgstr "kulcstulajdonos megbízhatóságának beállítása"
 
-#: g10/card-util.c:1695
 msgid "change card holder's sex"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1696
 #, fuzzy
 msgid "change a CA fingerprint"
 msgstr "megmutatja az ujjlenyomatot"
 
-#: g10/card-util.c:1697
 msgid "toggle the signature force PIN flag"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1698
 #, fuzzy
 msgid "generate new keys"
 msgstr "új kulcspár létrehozása"
 
-#: g10/card-util.c:1699
 msgid "menu to change or unblock the PIN"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1700
 msgid "verify the PIN and list all data"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1701
 msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1823
 msgid "gpg/card> "
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1864
 #, fuzzy
 msgid "Admin-only command\n"
 msgstr "Egymásnak ellentmondó parancsok!\n"
 
-#: g10/card-util.c:1895
 #, fuzzy
 msgid "Admin commands are allowed\n"
 msgstr "Egymásnak ellentmondó parancsok!\n"
 
-#: g10/card-util.c:1897
 #, fuzzy
 msgid "Admin commands are not allowed\n"
 msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
 
-#: g10/card-util.c:1988 g10/keyedit.c:2242
 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
 msgstr "Érvénytelen parancs! (Próbálja a súgót: \"help\".)\n"
 
-#: g10/cardglue.c:457
 #, fuzzy
 msgid "card reader not available\n"
 msgstr "titkos kulcs nem áll rendelkezésre"
 
-#: g10/cardglue.c:475
 msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: "
 msgstr ""
 
-#: g10/cardglue.c:487
 #, fuzzy, c-format
 msgid "selecting openpgp failed: %s\n"
 msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n"
 
-#: g10/cardglue.c:614
 #, c-format
 msgid ""
 "Please remove the current card and insert the one with serial number:\n"
 "   %.*s\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/cardglue.c:623
 msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: "
 msgstr ""
 
-#: g10/cardglue.c:1013
 msgid "Enter New Admin PIN: "
 msgstr ""
 
-#: g10/cardglue.c:1014
 msgid "Enter New PIN: "
 msgstr ""
 
-#: g10/cardglue.c:1015
 msgid "Enter Admin PIN: "
 msgstr ""
 
-#: g10/cardglue.c:1016
 msgid "Enter PIN: "
 msgstr ""
 
-#: g10/cardglue.c:1033
 #, fuzzy
 msgid "Repeat this PIN: "
 msgstr "Ismételje meg a jelszót: "
 
-#: g10/cardglue.c:1048
 #, fuzzy
 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
 msgstr "Nem ismételte meg helyesen a jelszót! Próbálja újra!"
 
-#: g10/decrypt.c:67 g10/decrypt.c:158 g10/gpg.c:3977 g10/keyring.c:375
-#: g10/keyring.c:666 g10/verify.c:101 g10/verify.c:156
 #, c-format
 msgid "can't open `%s'\n"
 msgstr "Nem tudom megnyitni %s-t!\n"
 
-#: g10/decrypt.c:103 g10/encode.c:823
 msgid "--output doesn't work for this command\n"
 msgstr "Az --output opció nem mûködik ehhez a parancshoz.\n"
 
-#: g10/delkey.c:73 g10/export.c:309 g10/keyedit.c:3390 g10/keyserver.c:1743
-#: g10/revoke.c:226
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
 msgstr "\"%s\" kulcs nem található: %s\n"
 
-#: g10/delkey.c:81 g10/export.c:339 g10/import.c:2436 g10/keyserver.c:1757
-#: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:476
 #, c-format
 msgid "error reading keyblock: %s\n"
 msgstr "Hiba a kulcsblokk olvasásakor: %s\n"
 
-#: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134
 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
 msgstr "(Kivéve, ha megad egy kulcsot az ujjlenyomatával.)\n"
 
-#: g10/delkey.c:133
 #, fuzzy
 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
 msgstr "Nem tudom ezt megcsinálni kötegelt módban \"--yes\" nélkül.\n"
 
-#: g10/delkey.c:145
 #, fuzzy
 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
 msgstr "Töröljem ezt a kulcsot a kulcskarikáról? "
 
-#: g10/delkey.c:153
 #, fuzzy
 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
 msgstr "Ez egy titkos kulcs! Valóban töröljem? "
 
-#: g10/delkey.c:163
 #, c-format
 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
 msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n"
 
-#: g10/delkey.c:173
 msgid "ownertrust information cleared\n"
 msgstr "Kulcstulajdonos megbízhatósági adatait töröltem.\n"
 
-#: g10/delkey.c:204
 #, c-format
 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
 msgstr "Van egy titkos kulcs a \"%s\" nyilvános kulcshoz!\n"
 
-#: g10/delkey.c:206
 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
 msgstr "Elõször azt törölje a \"--delete-secret-keys\" opcióval!\n"
 
-#: g10/encode.c:211 g10/sign.c:1257
 #, c-format
 msgid "error creating passphrase: %s\n"
 msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
 
-#: g10/encode.c:216
 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
 msgstr "Nem tudok szimmetrikus ESK csomagot használni a S2K mód miatt!\n"
 
-#: g10/encode.c:229
 #, c-format
 msgid "using cipher %s\n"
 msgstr "%s rejtjelezést használok.\n"
 
-#: g10/encode.c:239 g10/encode.c:534
 #, c-format
 msgid "`%s' already compressed\n"
 msgstr "\"%s\" már tömörített.\n"
 
-#: g10/encode.c:290 g10/encode.c:568 g10/sign.c:562
 #, c-format
 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
 msgstr "FIGYELEM: A(z) \"%s\" állomány üres.\n"
 
-#: g10/encode.c:454
 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
 msgstr ""
 "Csak 2048 bites, vagy rövidebb RSA kulcsokkal titkosíthat --pgp2 módban!\n"
 
-#: g10/encode.c:478
 #, c-format
 msgid "reading from `%s'\n"
 msgstr "Olvasok a \"%s\" állományból.\n"
 
-#: g10/encode.c:506
 msgid ""
 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
 msgstr "Nem tudom az IDEA rejtjelezõt használni az összes címzett kulcshoz.\n"
 
-#: g10/encode.c:516
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
 msgstr "A %s (%d) rejtjelezõ használata sérti a címzett preferenciáit!\n"
 
-#: g10/encode.c:612 g10/sign.c:934
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
 "preferences\n"
 msgstr "A %s (%d) tömörítés használata sérti a címzett preferenciáit!\n"
 
-#: g10/encode.c:699
 #, c-format
 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
 msgstr "A %s (%d) rejtjelezõ használata sérti a címzett preferenciáit!\n"
 
-#: g10/encode.c:769 g10/pkclist.c:805 g10/pkclist.c:853
 #, c-format
 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
 msgstr "Lehet, hogy nem használhatja %s-t %s módban!\n"
 
-#: g10/encode.c:796
 #, c-format
 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
 msgstr "%s/%s titkosítva \"%s\" számára\n"
 
-#: g10/encr-data.c:89 g10/mainproc.c:296
 #, c-format
 msgid "%s encrypted data\n"
 msgstr "%s titkosított adat.\n"
 
-#: g10/encr-data.c:91 g10/mainproc.c:300
 #, c-format
 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
 msgstr "Ismeretlen algoritmussal (%d) titkosítva.\n"
 
-#: g10/encr-data.c:115
 msgid ""
 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
 msgstr ""
 "FIGYELEM: Az üzenet szimmetrikus titkosítását gyenge kulccsal végezték.\n"
 
-#: g10/encr-data.c:126
 msgid "problem handling encrypted packet\n"
 msgstr "Probléma a titkosított csomag kezelésekor!\n"
 
-#: g10/exec.c:47
 msgid "no remote program execution supported\n"
 msgstr "Külsõ program meghívása nem támogatott.\n"
 
-#: g10/exec.c:174 g10/openfile.c:439
 #, c-format
 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
 msgstr "Nem tudom a \"%s\" könyvtárat létrehozni: %s.\n"
 
-#: g10/exec.c:315
 msgid ""
 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
 msgstr ""
 "A külsõ programok hívása tiltott, mert az \"options\" állomány engedélyei\n"
 "nem biztonságosak.\n"
 
-#: g10/exec.c:345
 #, fuzzy
 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
 msgstr ""
 "Ez a platform átmeneti állományokat igényel külsõ programok hívásához.\n"
 
-#: g10/exec.c:423
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
 msgstr "Nem tudom végrehajtani a következõ \"%s\"-t: \"%s\": %s.\n"
 
-#: g10/exec.c:426
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
 msgstr "Nem tudom végrehajtani a következõ \"%s\"-t: \"%s\": %s.\n"
 
-#: g10/exec.c:511
 #, c-format
 msgid "system error while calling external program: %s\n"
 msgstr "Rendszerhiba külsõ program hívásakor: %s.\n"
 
-#: g10/exec.c:522 g10/exec.c:588
 msgid "unnatural exit of external program\n"
 msgstr "A külsõ program nem természetes módon ért véget.\n"
 
-#: g10/exec.c:537
 msgid "unable to execute external program\n"
 msgstr "Nem tudom a végrehajtani a külsõ programot.\n"
 
-#: g10/exec.c:553
 #, c-format
 msgid "unable to read external program response: %s\n"
 msgstr "Nem tudom beolvasni a külsõ program válaszát: %s\n"
 
-#: g10/exec.c:599 g10/exec.c:606
 #, c-format
 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
 msgstr ""
 "FIGYELEM: Nem tudom törölni az (\"%s\") átmeneti állományt: \"%s\": %s.\n"
 
-#: g10/exec.c:611
 #, c-format
 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
 msgstr "FIGYELEM: nem tudom törölni a \"%s\" átmeneti könyvtárat: %s\n"
 
-#: g10/export.c:59
 #, fuzzy
 msgid "export signatures that are marked as local-only"
 msgstr ""
 "\n"
 "Az aláírást \"nem visszavonhatónak\" jelöljük.\n"
 
-#: g10/export.c:61
 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
 msgstr ""
 
-#: g10/export.c:63
 #, fuzzy
 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
 msgstr "Nem találtam visszavonó kulcsot a következõhöz: \"%s\".\n"
 
-#: g10/export.c:65
 #, fuzzy
 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
 msgstr "másodlagos kulcs visszavonása"
 
-#: g10/export.c:67
 #, fuzzy
 msgid "remove unusable parts from key during export"
 msgstr "használhatatlan titkos kulcs"
 
-#: g10/export.c:69
 msgid "remove as much as possible from key during export"
 msgstr ""
 
-#: g10/export.c:323
 #, fuzzy
 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
 msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
 
-#: g10/export.c:352
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
 msgstr "%08lX kulcs: nem védett - kihagytam.\n"
 
-#: g10/export.c:360
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
 msgstr "%08lX kulcs: PGP 2.x stílusú kulcs - kihagytam.\n"
 
-#: g10/export.c:371
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
 msgstr "%08lX kulcs: Alkulcsaláírás rossz helyen - kihagytam.\n"
 
-#: g10/export.c:519
 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/export.c:542
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
 msgstr "Bizalmi adatbázis (%s) inicializálása sikertelen!\n"
 
-#: g10/export.c:563
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
 msgstr "FIGYELEM: %08lX titkos kulcsnak nincs egyszerû SK ellenõrzõösszege.\n"
 
-#: g10/export.c:596
 msgid "WARNING: nothing exported\n"
 msgstr "FIGYELEM: Semmit sem exportáltam.\n"
 
-#: g10/gpg.c:382
 msgid ""
 "@Commands:\n"
 " "
@@ -1147,128 +903,97 @@ msgstr ""
 "@Parancsok:\n"
 " "
 
-#: g10/gpg.c:384
 msgid "|[file]|make a signature"
 msgstr "|[fájl]|aláírás készítése"
 
-#: g10/gpg.c:385
 msgid "|[file]|make a clear text signature"
 msgstr "|[fájl]|olvasható szöveg aláírása"
 
-#: g10/gpg.c:386
 msgid "make a detached signature"
 msgstr "különálló aláírás készítése"
 
-#: g10/gpg.c:387
 msgid "encrypt data"
 msgstr "adat titkosítása"
 
-#: g10/gpg.c:389
 msgid "encryption only with symmetric cipher"
 msgstr "titkosítás csak szimmetrikus rejtjelezõvel"
 
-#: g10/gpg.c:391
 msgid "decrypt data (default)"
 msgstr "adat visszafejtése (alapértelmezés)"
 
-#: g10/gpg.c:393
 msgid "verify a signature"
 msgstr "aláírás ellenõrzése"
 
-#: g10/gpg.c:395
 msgid "list keys"
 msgstr "kulcsok listázása"
 
-#: g10/gpg.c:397
 msgid "list keys and signatures"
 msgstr "kulcsok és aláírások listázása"
 
-#: g10/gpg.c:398
 #, fuzzy
 msgid "list and check key signatures"
 msgstr "kulcsaláírások ellenõrzése"
 
-#: g10/gpg.c:399
 msgid "list keys and fingerprints"
 msgstr "kulcsok és ujjlenyomatok listázása"
 
-#: g10/gpg.c:400
 msgid "list secret keys"
 msgstr "titkos kulcsok listázása"
 
-#: g10/gpg.c:401
 msgid "generate a new key pair"
 msgstr "új kulcspár létrehozása"
 
-#: g10/gpg.c:402
 msgid "remove keys from the public keyring"
 msgstr "kulcsok eltávolítása a nyilvánoskulcs-karikáról"
 
-#: g10/gpg.c:404
 msgid "remove keys from the secret keyring"
 msgstr "kulcsok eltávolítása a titkoskulcs-karikáról"
 
-#: g10/gpg.c:405
 msgid "sign a key"
 msgstr "kulcs aláírása"
 
-#: g10/gpg.c:406
 msgid "sign a key locally"
 msgstr "kulcs aláírása helyileg"
 
-#: g10/gpg.c:407
 msgid "sign or edit a key"
 msgstr "kulcs aláírása vagy szerkesztése"
 
-#: g10/gpg.c:408
 msgid "generate a revocation certificate"
 msgstr "visszavonási igazolás készítése"
 
-#: g10/gpg.c:410
 msgid "export keys"
 msgstr "kulcsok exportálása"
 
-#: g10/gpg.c:411
 msgid "export keys to a key server"
 msgstr "kulcsok exportálása kulcsszerverre"
 
-#: g10/gpg.c:412
 msgid "import keys from a key server"
 msgstr "kulcsok importálása kulcsszerverrõl"
 
-#: g10/gpg.c:414
 msgid "search for keys on a key server"
 msgstr "kulcsok keresése kulcsszerveren"
 
-#: g10/gpg.c:416
 msgid "update all keys from a keyserver"
 msgstr "minden kulcs frissítése kulcsszerverrõl"
 
-#: g10/gpg.c:420
 msgid "import/merge keys"
 msgstr "kulcsok importálása/összefûzése"
 
-#: g10/gpg.c:423
 msgid "print the card status"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:424
 msgid "change data on a card"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:425
 msgid "change a card's PIN"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:434
 msgid "update the trust database"
 msgstr "bizalmi adatbázis frissítése"
 
-#: g10/gpg.c:441
 msgid "|algo [files]|print message digests"
 msgstr "|algo [fájlok]|üzenet kivonatának kiírása"
 
-#: g10/gpg.c:445 g10/gpgv.c:68
 msgid ""
 "@\n"
 "Options:\n"
@@ -1278,51 +1003,39 @@ msgstr ""
 "Opciók:\n"
 " "
 
-#: g10/gpg.c:447
 msgid "create ascii armored output"
 msgstr "ascii páncélozott kimenet létrehozása"
 
-#: g10/gpg.c:449
 msgid "|NAME|encrypt for NAME"
 msgstr "|NÉV|titkosítás NÉV részére"
 
-#: g10/gpg.c:460
 msgid "use this user-id to sign or decrypt"
 msgstr "felh. azonosító aláíráshoz és visszafejtéshez"
 
-#: g10/gpg.c:461
 msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
 msgstr "|N|tömörítési szint beállítása N-re (0: tiltás)"
 
-#: g10/gpg.c:466
 msgid "use canonical text mode"
 msgstr "kanonikus szöveges mód használata"
 
-#: g10/gpg.c:480
 msgid "use as output file"
 msgstr "kimeneti állomány megadása"
 
-#: g10/gpg.c:482 g10/gpgv.c:70
 msgid "verbose"
 msgstr "bõbeszédû mód"
 
-#: g10/gpg.c:493
 msgid "do not make any changes"
 msgstr "ne csináljon semmi változtatást"
 
-#: g10/gpg.c:494
 msgid "prompt before overwriting"
 msgstr "felülírás elõtt rákérdezés"
 
-#: g10/gpg.c:537
 msgid "use strict OpenPGP behavior"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:538
 msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:567
 msgid ""
 "@\n"
 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
@@ -1330,7 +1043,6 @@ msgstr ""
 "@\n"
 "(A parancsok és opciók teljes listáját a man oldalon tekintheti meg.)\n"
 
-#: g10/gpg.c:570
 msgid ""
 "@\n"
 "Examples:\n"
@@ -1350,25 +1062,21 @@ msgstr ""
 " --list-keys [nevek]        kulcsok kiíratása\n"
 " --fingerprint [nevek]      ujjlenyomatok kiíratása\n"
 
-#: g10/gpg.c:771 g10/gpgv.c:95
 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
 msgstr "A hibákat (angolul) a <gnupg-bugs@gnu.org> címre írja meg!\n"
 
-#: g10/gpg.c:788
 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
 msgstr "Használat: gpg [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
 
-#: g10/gpg.c:791
 msgid ""
 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
-"sign, check, encrypt or decrypt\n"
-"default operation depends on the input data\n"
+"Sign, check, encrypt or decrypt\n"
+"Default operation depends on the input data\n"
 msgstr ""
 "Szintaxis: gpg [opciók] [fájlok]\n"
 "Aláírás, ellenõrzés, titkosítás vagy visszafejtés.\n"
 "Az alapértelmezett mûvelet a bemeneti adattól függ.\n"
 
-#: g10/gpg.c:802
 msgid ""
 "\n"
 "Supported algorithms:\n"
@@ -1376,645 +1084,484 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Támogatott algoritmusok:\n"
 
-#: g10/gpg.c:805
 msgid "Pubkey: "
 msgstr "Nyilvános kulcsú (pubkey): "
 
-#: g10/gpg.c:811 g10/keyedit.c:2308
 msgid "Cipher: "
 msgstr "Rejtjelezõ (cipher): "
 
-#: g10/gpg.c:817
 msgid "Hash: "
 msgstr "Kivonatoló (hash): "
 
-#: g10/gpg.c:823 g10/keyedit.c:2354
 msgid "Compression: "
 msgstr "Tömörítõ (compression): "
 
-#: g10/gpg.c:906
 msgid "usage: gpg [options] "
 msgstr "Használat: gpg [opciók] "
 
-#: g10/gpg.c:1054
 msgid "conflicting commands\n"
 msgstr "Egymásnak ellentmondó parancsok!\n"
 
-#: g10/gpg.c:1072
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
 msgstr "Nem találtam = jelet a \"%s\" csoportdefinícióban!\n"
 
-#: g10/gpg.c:1269
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
 msgstr "FIGYELEM: Nem biztonságos tulajdonos: %s \"%s\"\n"
 
-#: g10/gpg.c:1272
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
 msgstr "FIGYELEM: Nem biztonságos tulajdonos: %s \"%s\"\n"
 
-#: g10/gpg.c:1275
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
-msgstr "FIGYELEM: Nem biztonságos tulajdonos: %s \"%s\"\n"
-
-#: g10/gpg.c:1281
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
 msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos engedélyek: %s \"%s\"\n"
 
-#: g10/gpg.c:1284
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
 msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos engedélyek: %s \"%s\"\n"
 
-#: g10/gpg.c:1287
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
-msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos engedélyek: %s \"%s\"\n"
-
-#: g10/gpg.c:1293
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
 msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos könyvtártulajdonos: %s \"%s\"\n"
 
-#: g10/gpg.c:1296
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
 msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos könyvtártulajdonos: %s \"%s\"\n"
 
-#: g10/gpg.c:1299
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
-msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos könyvtártulajdonos: %s \"%s\"\n"
-
-#: g10/gpg.c:1305
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
 msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos könyvtárengedélyek: %s \"%s\"\n"
 
-#: g10/gpg.c:1308
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
 msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos könyvtárengedélyek: %s \"%s\"\n"
 
-#: g10/gpg.c:1311
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
-msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos könyvtárengedélyek: %s \"%s\"\n"
-
-#: g10/gpg.c:1486
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
 msgstr "\"%s\": ismeretlen konfigurációs elem.\n"
 
-#: g10/gpg.c:1579
 msgid "display photo IDs during key listings"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:1581
 msgid "show policy URLs during signature listings"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:1583
 #, fuzzy
 msgid "show all notations during signature listings"
 msgstr "Nincs megfelelõ aláírás a titkoskulcs-karikán.\n"
 
-#: g10/gpg.c:1585
 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:1589
 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:1591
 #, fuzzy
 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
 msgstr "A megadott aláírási eljárásmód URL-je érvénytelen!\n"
 
-#: g10/gpg.c:1593
 msgid "show user ID validity during key listings"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:1595
 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:1597
 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:1599
 #, fuzzy
 msgid "show the keyring name in key listings"
 msgstr "mutatja a kilistázott kulcs kulcskarikáját is"
 
-#: g10/gpg.c:1601
 #, fuzzy
 msgid "show expiration dates during signature listings"
 msgstr "Nincs megfelelõ aláírás a titkoskulcs-karikán.\n"
 
-#: g10/gpg.c:1803
 #, c-format
 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
 msgstr "MEGJEGYZÉS: Figyelmen kívül hagytam a régi opciókat (%s).\n"
 
-#: g10/gpg.c:2062
 #, c-format
 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
 msgstr "MEGJEGYZÉS: Nincs alapértelmezett opciós fájl (%s).\n"
 
-#: g10/gpg.c:2066
 #, c-format
 msgid "option file `%s': %s\n"
 msgstr "\"%s\" opciós fájl: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:2073
 #, c-format
 msgid "reading options from `%s'\n"
 msgstr "Az opciókat a \"%s\" állományból olvasom.\n"
 
-#: g10/gpg.c:2299 g10/gpg.c:2960 g10/gpg.c:2979
 #, c-format
 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
 msgstr "MEGJEGYZÉS: %s nem normál használatra van!\n"
 
-#: g10/gpg.c:2312
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
-msgstr "A \"%s\" rejtjelezõ bõvítést rossz engedélyek miatt töltöm be.\n"
-
-#: g10/gpg.c:2501 g10/gpg.c:2513
 #, fuzzy, c-format
 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
 msgstr "%s nem érvényes karakterkiosztás!\n"
 
-#: g10/gpg.c:2590
 #, fuzzy, c-format
 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
 msgstr "%s nem érvényes karakterkiosztás!\n"
 
-#: g10/gpg.c:2614 g10/gpg.c:2803 g10/keyedit.c:4084
 #, fuzzy
 msgid "could not parse keyserver URL\n"
 msgstr "Értelmezhetetlen a kulcsszerver URI-ja!\n"
 
-#: g10/gpg.c:2626
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
 msgstr "%s:%d: Érvénytelen export opciók!\n"
 
-#: g10/gpg.c:2629
 #, fuzzy
 msgid "invalid keyserver options\n"
 msgstr "Érvénytelen export opciók!\n"
 
-#: g10/gpg.c:2636
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
 msgstr "%s:%d: Érvénytelen import opciók!\n"
 
-#: g10/gpg.c:2639
 msgid "invalid import options\n"
 msgstr "Érvénytelen import opciók!\n"
 
-#: g10/gpg.c:2646
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
 msgstr "%s:%d: Érvénytelen export opciók!\n"
 
-#: g10/gpg.c:2649
 msgid "invalid export options\n"
 msgstr "Érvénytelen export opciók!\n"
 
-#: g10/gpg.c:2656
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
 msgstr "%s:%d: Érvénytelen import opciók!\n"
 
-#: g10/gpg.c:2659
 #, fuzzy
 msgid "invalid list options\n"
 msgstr "Érvénytelen import opciók!\n"
 
-#: g10/gpg.c:2667
 msgid "display photo IDs during signature verification"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:2669
 msgid "show policy URLs during signature verification"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:2671
 #, fuzzy
 msgid "show all notations during signature verification"
 msgstr "%s nem érvényes karakterkiosztás!\n"
 
-#: g10/gpg.c:2673
 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:2677
 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:2679
 #, fuzzy
 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
 msgstr "A megadott aláírási eljárásmód URL-je érvénytelen!\n"
 
-#: g10/gpg.c:2681
 #, fuzzy
 msgid "show user ID validity during signature verification"
 msgstr "%s nem érvényes karakterkiosztás!\n"
 
-#: g10/gpg.c:2683
 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:2685
 #, fuzzy
 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
 msgstr "%s nem érvényes karakterkiosztás!\n"
 
-#: g10/gpg.c:2687
 msgid "validate signatures with PKA data"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:2689
 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:2696
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
 msgstr "%s:%d: Érvénytelen export opciók!\n"
 
-#: g10/gpg.c:2699
 #, fuzzy
 msgid "invalid verify options\n"
 msgstr "Érvénytelen export opciók!\n"
 
-#: g10/gpg.c:2706
 #, c-format
 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
 msgstr "Nem tudom a végrehajtási elérési utat %s értékre állítani!\n"
 
-#: g10/gpg.c:2869
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
 msgstr "%s:%d: Érvénytelen export opciók!\n"
 
-#: g10/gpg.c:2872
 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:2949
 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
 msgstr "FIGYELEM: A program core állományt hozhat létre!\n"
 
-#: g10/gpg.c:2953
 #, c-format
 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
 msgstr "FIGYELEM: %s hatástalanítja %s-t!\n"
 
-#: g10/gpg.c:2962
 #, c-format
 msgid "%s not allowed with %s!\n"
 msgstr "%s és %s nem használható együtt!\n"
 
-#: g10/gpg.c:2965
 #, c-format
 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
 msgstr "%s értelmetlen %s mellett!\n"
 
-#: g10/gpg.c:2972
 #, fuzzy, c-format
 msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
 msgstr "GPG ügynök nem elérhetõ ebben a munkafolyamatban.\n"
 
-#: g10/gpg.c:2987
 #, fuzzy, c-format
 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
 msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
 
-#: g10/gpg.c:3001
 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
 msgstr "Csak különálló és olvashatószöveg-aláírást készíthet --pgp2 módban!\n"
 
-#: g10/gpg.c:3007
 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
 msgstr "Nem írhat alá és titkosíthat egyszerre --pgp2 módban!\n"
 
-#: g10/gpg.c:3013
 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
 msgstr "Csak állományokat (pipe-ot nem) használhat --pgp2 módban!\n"
 
-#: g10/gpg.c:3026
 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
 msgstr "Üzenet titkosítása --pgp2 módban IDEA rejtjelezõt igényel!\n"
 
-#: g10/gpg.c:3094 g10/gpg.c:3118
 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
 msgstr "A kiválasztott rejtjelezõ algoritmus érvénytelen!\n"
 
-#: g10/gpg.c:3100 g10/gpg.c:3124
 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
 msgstr "A kiválasztott kivonatoló algoritmus érvénytelen!\n"
 
-#: g10/gpg.c:3106
 #, fuzzy
 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
 msgstr "A kiválasztott rejtjelezõ algoritmus érvénytelen!\n"
 
-#: g10/gpg.c:3112
 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
 msgstr "Az igazoláshoz kiválasztott kivonatoló algoritmus érvénytelen!\n"
 
-#: g10/gpg.c:3127
 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
 msgstr "completes-needed nagyobb kell legyen 0-nál!\n"
 
-#: g10/gpg.c:3129
 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
 msgstr "marginals-needed nagyobb kell legyen 1-nél!\n"
 
-#: g10/gpg.c:3131
 #, fuzzy
 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
 msgstr "max-cert-depth 1 és 255 közé kell essen!\n"
 
-#: g10/gpg.c:3133
 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
 msgstr "Érvénytelen default-cert-level; 0, 1, 2 vagy 3 lehet.\n"
 
-#: g10/gpg.c:3135
 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
 msgstr "Érvénytelen min-cert-level; 0, 1, 2 vagy 3 lehet.\n"
 
-#: g10/gpg.c:3138
 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
 msgstr "MEGJEGYZÉS: Egyszerû S2K mód (0) erõsen ellenjavallt!\n"
 
-#: g10/gpg.c:3142
 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
 msgstr "Érvénytelen S2K mód; 0, 1 vagy 3 lehet.\n"
 
-#: g10/gpg.c:3149
 msgid "invalid default preferences\n"
 msgstr "Érvénytelen alapértelmezett preferenciák!\n"
 
-#: g10/gpg.c:3158
 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
 msgstr "Érvénytelen személyes rejtjelezõ-preferenciák!\n"
 
-#: g10/gpg.c:3162
 msgid "invalid personal digest preferences\n"
 msgstr "Érvénytelen személyes kivonatolópreferenciák!\n"
 
-#: g10/gpg.c:3166
 msgid "invalid personal compress preferences\n"
 msgstr "Érvénytelen személyes tömörítõpreferenciák!\n"
 
-#: g10/gpg.c:3199
 #, c-format
 msgid "%s does not yet work with %s\n"
 msgstr "%s és %s egyelõre nem használható együtt!\n"
 
-#: g10/gpg.c:3246
 #, fuzzy, c-format
 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
 msgstr ""
 "Lehet, hogy nem használhatja \"%s\" rejtjelezõ algoritmust %s módban!\n"
 
-#: g10/gpg.c:3251
 #, fuzzy, c-format
 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
 msgstr ""
 "Lehet, hogy nem használhatja \"%s\" kivonatoló algoritmust %s módban!\n"
 
-#: g10/gpg.c:3256
 #, fuzzy, c-format
 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
 msgstr "Lehet, hogy nem használhatja \"%s\" tömörítõ algoritmust %s módban!\n"
 
-#: g10/gpg.c:3361
 #, c-format
 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
 msgstr "Bizalmi adatbázis (%s) inicializálása sikertelen!\n"
 
-#: g10/gpg.c:3372
 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
 msgstr ""
 "FIGYELEM: Címzett megadva (-r), de nincs nyilvános kulcsú titkosítás!\n"
 
-#: g10/gpg.c:3383
 msgid "--store [filename]"
 msgstr "--store [fájlnév]"
 
-#: g10/gpg.c:3390
 msgid "--symmetric [filename]"
 msgstr "--symmetric [fájlnév]"
 
-#: g10/gpg.c:3392
 #, fuzzy, c-format
 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
 msgstr "Visszafejtés sikertelen: %s.\n"
 
-#: g10/gpg.c:3402
 msgid "--encrypt [filename]"
 msgstr "--encrypt [fájlnév]"
 
-#: g10/gpg.c:3415
 #, fuzzy
 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
 msgstr "--sign --encrypt [fájlnév]"
 
-#: g10/gpg.c:3417
 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:3420
 #, fuzzy, c-format
 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
 msgstr "Lehet, hogy nem használhatja %s-t %s módban!\n"
 
-#: g10/gpg.c:3438
 msgid "--sign [filename]"
 msgstr "--sign [fájlnév]"
 
-#: g10/gpg.c:3451
 msgid "--sign --encrypt [filename]"
 msgstr "--sign --encrypt [fájlnév]"
 
-#: g10/gpg.c:3466
 #, fuzzy
 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
 msgstr "--sign --encrypt [fájlnév]"
 
-#: g10/gpg.c:3468
 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:3471
 #, fuzzy, c-format
 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
 msgstr "Lehet, hogy nem használhatja %s-t %s módban!\n"
 
-#: g10/gpg.c:3491
 msgid "--sign --symmetric [filename]"
 msgstr "--sign --symmetric [fájlnév]"
 
-#: g10/gpg.c:3500
 msgid "--clearsign [filename]"
 msgstr "--clearsign [fájlnév]"
 
-#: g10/gpg.c:3525
 msgid "--decrypt [filename]"
 msgstr "--decrypt [fájlnév]"
 
-#: g10/gpg.c:3533
 msgid "--sign-key user-id"
 msgstr "--sign-key felh-azonosító"
 
-#: g10/gpg.c:3537
 msgid "--lsign-key user-id"
 msgstr "--lsign-key felh-azonosító"
 
-#: g10/gpg.c:3558
 msgid "--edit-key user-id [commands]"
 msgstr "--edit-key felh-azonosító [parancsok]"
 
-#: g10/gpg.c:3629
 msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
 msgstr "-k[v][v][v][c] [felh-azonosító] [kulcskarika]"
 
-#: g10/gpg.c:3671
 #, c-format
 msgid "keyserver send failed: %s\n"
 msgstr "Küldés a kulcsszerverre sikertelen: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3673
 #, c-format
 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
 msgstr "Vétel a kulcsszerverrõl sikertelen: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3675
 #, c-format
 msgid "key export failed: %s\n"
 msgstr "Kulcsexportálás sikertelen: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3686
 #, c-format
 msgid "keyserver search failed: %s\n"
 msgstr "Keresés a kulcsszerveren sikertelen: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3696
 #, c-format
 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
 msgstr "Frissítés a kulcsszerverrõl sikertelen: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3747
 #, c-format
 msgid "dearmoring failed: %s\n"
 msgstr "Páncél eltávolítása nem sikerült: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3755
 #, c-format
 msgid "enarmoring failed: %s\n"
 msgstr "Páncélozás nem sikerült: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3842
 #, c-format
 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
 msgstr "Érvénytelen kivonatoló algoritmus: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3963
 msgid "[filename]"
 msgstr "[fájlnév]"
 
-#: g10/gpg.c:3967
 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
 msgstr "Kezdheti gépelni az üzenetet...\n"
 
-#: g10/gpg.c:4271
 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
 msgstr "A megadott igazolási eljárásmód URL-je érvénytelen!\n"
 
-#: g10/gpg.c:4273
 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
 msgstr "A megadott aláírási eljárásmód URL-je érvénytelen!\n"
 
-#: g10/gpg.c:4306
 #, fuzzy
 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
 msgstr "A megadott aláírási eljárásmód URL-je érvénytelen!\n"
 
-#: g10/getkey.c:150
 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
 msgstr "Túl sok bejegyzés van a nyilvánoskulcs-gyorsítótárban - letiltom.\n"
 
-#: g10/getkey.c:173
 #, fuzzy
 msgid "[User ID not found]"
 msgstr "[ismeretlen kulcs]"
 
-#: g10/getkey.c:946 g10/getkey.c:956 g10/getkey.c:966 g10/getkey.c:982
-#: g10/getkey.c:997
 #, c-format
 msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/getkey.c:1829
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
 msgstr ""
 "%08lX érvénytelen kulcsot érvényesítettük az\n"
 "--allow-non-selfsigned-uid opcióval.\n"
 
-#: g10/getkey.c:2435 g10/keyedit.c:3726
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
 msgstr ""
 "Nincs titkos alkulcs a %08lX nyilvános alkulcshoz - figyelmen kívül hagyom.\n"
 
-#: g10/getkey.c:2656
 #, fuzzy, c-format
 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
 msgstr "A %08lX másodlagos kulcsot használjuk a %08lX elsõdleges helyett.\n"
 
-#: g10/getkey.c:2703
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
 msgstr "%08lX kulcs: titkos kulcs nyilvános kulcs nélkül - kihagytam.\n"
 
-#: g10/gpgv.c:71
 msgid "be somewhat more quiet"
 msgstr "még szûkszavúbb mód"
 
-#: g10/gpgv.c:72
 msgid "take the keys from this keyring"
 msgstr "a megadott kulcskarikáról vegye a kulcsokat"
 
-#: g10/gpgv.c:74
 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
 msgstr "idõbélyeg-konfliktus esetén csak figyelmeztessen"
 
-#: g10/gpgv.c:75
 msgid "|FD|write status info to this FD"
 msgstr "|ÁL|állapotinformációk írása ÁL állományleíróra"
 
-#: g10/gpgv.c:99
 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
 msgstr "Használat: gpgv [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
 
-#: g10/gpgv.c:102
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Syntax: gpgv [options] [files]\n"
@@ -2023,7 +1570,6 @@ msgstr ""
 "Szintaxis: gpg [opciók] [fájlok]\n"
 "Ellenõrzi az aláírásokat az ismert, megbízható kulcsok segítségével.\n"
 
-#: g10/helptext.c:47
 msgid ""
 "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
 "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
@@ -2033,7 +1579,6 @@ msgstr ""
 "nem exportáljuk mások részére. Ez a bizalmak hálózatához (web-of-trust)\n"
 "szükséges, semmi köze az igazolások hálózatához (web-of-certificates)."
 
-#: g10/helptext.c:53
 msgid ""
 "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
 "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
@@ -2045,18 +1590,15 @@ msgstr ""
 "melyek titkos kulcsához hozzáfér. Válaszoljon \"igen\"-nel, ha kulcsot\n"
 "alapvetõen megbízhatónak jelöli!\n"
 
-#: g10/helptext.c:60
 msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
 msgstr ""
 "Ha mégis használni akarja ezt a kulcsot, melyben nem bízunk,\n"
 "válaszoljon \"igen\"-nel!"
 
-#: g10/helptext.c:64
 msgid ""
 "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
 msgstr "Adja meg a címzett felhasználói azonosítóját!"
 
-#: g10/helptext.c:68
 msgid ""
 "Select the algorithm to use.\n"
 "\n"
@@ -2070,7 +1612,6 @@ msgid ""
 "The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
 msgstr ""
 
-#: g10/helptext.c:82
 msgid ""
 "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
 "encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
@@ -2080,16 +1621,12 @@ msgstr ""
 "titkosításhoz. Ezt az algoritmust csak bizonyos területeken ajánlatos\n"
 "használni. Kérem, elõször konzultáljon a biztonsági szakértõjével!"
 
-#: g10/helptext.c:89
 msgid "Enter the size of the key"
 msgstr "Adja meg a kulcs méretét!"
 
-#: g10/helptext.c:93 g10/helptext.c:98 g10/helptext.c:110 g10/helptext.c:142
-#: g10/helptext.c:170 g10/helptext.c:175 g10/helptext.c:180
 msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
 msgstr "Kérem, adjon \"igen\" vagy \"nem\" választ!"
 
-#: g10/helptext.c:103
 msgid ""
 "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
 "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
@@ -2101,25 +1638,21 @@ msgstr ""
 "hibaüzenetet kapni, hanem a rendszer megpróbálja az értéket\n"
 "intervallumként értelmezni."
 
-#: g10/helptext.c:115
 msgid "Enter the name of the key holder"
 msgstr "Adja meg a kulcs tulajdonosának a nevét!"
 
-#: g10/helptext.c:120
 msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
 msgstr "Kérem, adjon meg egy opcionális, de nagyon ajánlott e-mail címet!"
 
-#: g10/helptext.c:124
 msgid "Please enter an optional comment"
 msgstr "Kérem, adjon meg egy opcionális megjegyzést!"
 
-#: g10/helptext.c:129
 msgid ""
 "N  to change the name.\n"
 "C  to change the comment.\n"
 "E  to change the email address.\n"
 "O  to continue with key generation.\n"
-"Q  to to quit the key generation."
+"Q  to quit the key generation."
 msgstr ""
 "N  név változtatása\n"
 "M  megjegyzés változtatása\n"
@@ -2127,13 +1660,11 @@ msgstr ""
 "R  kulcsgenerálás folytatása\n"
 "Q  kilépés a kulcsgenerálásból"
 
-#: g10/helptext.c:138
 msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
 msgstr ""
 "Válaszoljon \"igen\"-nel (vagy csak \"i\"-vel), ha kezdhetjük az alkulcs\n"
 "létrehozását!"
 
-#: g10/helptext.c:146
 msgid ""
 "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
 "belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
@@ -2207,13 +1738,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ha nem tudja, hogy mit válaszoljon, írjon \"0\"-t!"
 
-#: g10/helptext.c:184
 #, fuzzy
 msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
 msgstr ""
 "Válaszoljon \"igen\"-nel, ha az ÖSSZES felhasználóazonosítót alá akarja írni!"
 
-#: g10/helptext.c:188
 msgid ""
 "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
 "All certificates are then also lost!"
@@ -2222,11 +1751,9 @@ msgstr ""
 "felhasználóazonosítót!\n"
 "Minden igazolás törlõdik vele együtt!"
 
-#: g10/helptext.c:193
 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
 msgstr "Válaszoljon \"igen\"-nel, ha az alkulcs törölhetõ."
 
-#: g10/helptext.c:198
 msgid ""
 "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
 "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
@@ -2236,7 +1763,6 @@ msgstr ""
 "törölni, mert fontos lehet ahhoz, hogy érvényesítse ezt a kulcsot,\n"
 "vagy egy másikat, melyet ezzel a kulccsal igazolnak."
 
-#: g10/helptext.c:203
 msgid ""
 "This signature can't be checked because you don't have the\n"
 "corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
@@ -2248,13 +1774,11 @@ msgstr ""
 "hogy melyik kulcsot használták, mert ez az aláíró kulcs bizalmi\n"
 "kapcsolatot hozhat létre egy már hitelesített kulcson keresztül."
 
-#: g10/helptext.c:209
 msgid ""
 "The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
 "your keyring."
 msgstr "Ez az aláírás nem érvényes. Értelmetlen eltávolítani a kulcskarikáról."
 
-#: g10/helptext.c:213
 msgid ""
 "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
 "usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
@@ -2268,7 +1792,6 @@ msgstr ""
 "a kulcsot. Csak akkor tegye ezt, ha valami okból ez az önaláírás nem\n"
 "érvényes, és rendelkezésre áll egy másik!"
 
-#: g10/helptext.c:221
 msgid ""
 "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
 "to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
@@ -2278,23 +1801,18 @@ msgstr ""
 "tartozó preferenciákat az aktuális preferenciákra. Minden érintett\n"
 "önaláírás idõpontját egy másodperccel növeli.\n"
 
-#: g10/helptext.c:228
-msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
+msgid "Please enter the passphrase; this is a secret sentence \n"
 msgstr "Kérem, adja meg a jelszót! Ezt egy titkos mondat. \n"
 
-#: g10/helptext.c:234
 msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
 msgstr "Kérem, ismételje meg az elõzõ jelszót ellenõrzésképpen!"
 
-#: g10/helptext.c:238
 msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
 msgstr "Adja meg az állomány nevét, melyhez az aláírás tartozik!"
 
-#: g10/helptext.c:243
 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
 msgstr "Válaszoljon \"igen\"-nel, ha felülírható az állomány!"
 
-#: g10/helptext.c:248
 msgid ""
 "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
 "file (which is shown in brackets) will be used."
@@ -2302,7 +1820,6 @@ msgstr ""
 "Kérem, adjon meg egy új fájlnevet! Ha RETURN-t/ENTER-t nyom, akkor\n"
 "a szögletes zárójelben levõ alapértelmezett nevet használom."
 
-#: g10/helptext.c:254
 msgid ""
 "You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
 "context you have the ability to choose from this list:\n"
@@ -2330,7 +1847,6 @@ msgstr ""
 "      Használja ezt akkor, ha azt állítja, hogy a felhasználóazonosító\n"
 "      már nem használatos! Általában érvénytelen e-mail címet jelent.\n"
 
-#: g10/helptext.c:270
 msgid ""
 "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
 "revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
@@ -2340,543 +1856,448 @@ msgstr ""
 "adta ki ezt a visszavonó igazolást. Kérem, fogalmazzon tömören!\n"
 "Egy üres sor jelzi a szöveg végét.\n"
 
-#: g10/helptext.c:285
 msgid "No help available"
 msgstr "Nem áll rendelkezésre segítség."
 
-#: g10/helptext.c:293
 #, c-format
 msgid "No help available for `%s'"
 msgstr "Nem áll rendelkezésre segítség \"%s\" témához."
 
-#: g10/import.c:94
 msgid "import signatures that are marked as local-only"
 msgstr ""
 
-#: g10/import.c:96
 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
 msgstr ""
 
-#: g10/import.c:98
+#, fuzzy
+msgid "do not clear the ownertrust values during import"
+msgstr "bizalmi adatbázis frissítése"
+
 #, fuzzy
 msgid "do not update the trustdb after import"
 msgstr "bizalmi adatbázis frissítése"
 
-#: g10/import.c:100
 #, fuzzy
 msgid "create a public key when importing a secret key"
 msgstr "A nyilvános kulcs nem passzol a titkos kulcshoz!\n"
 
-#: g10/import.c:102
 msgid "only accept updates to existing keys"
 msgstr ""
 
-#: g10/import.c:104
 #, fuzzy
 msgid "remove unusable parts from key after import"
 msgstr "használhatatlan titkos kulcs"
 
-#: g10/import.c:106
 msgid "remove as much as possible from key after import"
 msgstr ""
 
-#: g10/import.c:265
 #, c-format
 msgid "skipping block of type %d\n"
 msgstr "%d típusú blokkot kihagyom.\n"
 
-#: g10/import.c:274
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%lu keys processed so far\n"
 msgstr "Eddig %lu kulcsot dolgoztam fel.\n"
 
-#: g10/import.c:291
 #, c-format
 msgid "Total number processed: %lu\n"
 msgstr "     Összesen feldolgoztam: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:293
 #, c-format
 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
 msgstr "       új kulcsok kihagyva: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:296
 #, c-format
 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
 msgstr "    felh. azonosító nélkül: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:298
 #, c-format
 msgid "              imported: %lu"
 msgstr "                importálva: %lu"
 
-#: g10/import.c:304
 #, c-format
 msgid "             unchanged: %lu\n"
 msgstr "               változatlan: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:306
 #, c-format
 msgid "          new user IDs: %lu\n"
 msgstr "       új felh. azonosítók: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:308
 #, c-format
 msgid "           new subkeys: %lu\n"
 msgstr "              új alkulcsok: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:310
 #, c-format
 msgid "        new signatures: %lu\n"
 msgstr "              új aláírások: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:312
 #, c-format
 msgid "   new key revocations: %lu\n"
 msgstr "     új kulcsvisszavonások: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:314
 #, c-format
 msgid "      secret keys read: %lu\n"
 msgstr "   olvasott titkos kulcsok: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:316
 #, c-format
 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
 msgstr "  importált titkos kulcsok: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:318
 #, c-format
 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
 msgstr "változatlan titkos kulcsok: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:320
 #, c-format
 msgid "          not imported: %lu\n"
 msgstr "             nem importált: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:322
 #, fuzzy, c-format
 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
 msgstr "              új aláírások: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:324
 #, fuzzy, c-format
 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
 msgstr "   olvasott titkos kulcsok: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:605
 #, c-format
 msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: This string is belongs to the previous one.  They are
 #. only split up to allow printing of a common prefix.
-#: g10/import.c:609
 #, fuzzy
 msgid "         algorithms on these user IDs:\n"
 msgstr "Ön aláírta a következõ felhasználóazonosítókat:\n"
 
-#: g10/import.c:646
 #, c-format
 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/import.c:658
 #, fuzzy, c-format
 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
 msgstr "%s aláírás, %s kivonatoló algoritmus.\n"
 
-#: g10/import.c:670
 #, c-format
 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/import.c:683
 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/import.c:685
 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/import.c:709
 #, c-format
 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/import.c:759 g10/import.c:1162
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: no user ID\n"
 msgstr "%08lX kulcs: Nincs felhasználói azonosító.\n"
 
-#: g10/import.c:788
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: %s\n"
+msgstr "Kihagytam \"%s\"-t: %s.\n"
+
+msgid "rejected by import filter"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
 msgstr "%08lX kulcs: HKP alkulcssérülés kijavítva.\n"
 
-#: g10/import.c:803
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
 msgstr "%08lX kulcs: Nem önaláírt felh. azonosító (\"%s\") elfogadva.\n"
 
-#: g10/import.c:809
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
 msgstr "%08lX kulcs: Nincs érvényes felhasználói azonosító.\n"
 
-#: g10/import.c:811
 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
 msgstr "Ezt okozhatja egy hiányzó önaláírás.\n"
 
-#: g10/import.c:821 g10/import.c:1284
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
 msgstr "%08lX kulcs: Nyilvános kulcs nem található: %s\n"
 
-#: g10/import.c:827
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: new key - skipped\n"
 msgstr "%08lX kulcs: új kulcs - kihagytam.\n"
 
-#: g10/import.c:836
 #, c-format
 msgid "no writable keyring found: %s\n"
 msgstr "Nem írható kulcskarikát találtam: %s\n"
 
-#: g10/import.c:841 g10/openfile.c:291 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1107
 #, c-format
 msgid "writing to `%s'\n"
 msgstr "Írok a \"%s\" állományba.\n"
 
-#: g10/import.c:845 g10/import.c:945 g10/import.c:1202 g10/import.c:1345
-#: g10/import.c:2450 g10/import.c:2472
 #, c-format
 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
 msgstr "Hiba a \"%s\" kulcskarika írásakor: %s\n"
 
-#: g10/import.c:864
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" nyilvános kulcs importálva.\n"
 
-#: g10/import.c:888
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
 msgstr "%08lX kulcs: Nem egyezik a mi másolatunkkal!\n"
 
-#: g10/import.c:905 g10/import.c:1302
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
 msgstr "%08lX kulcs: Nem találom az eredeti kulcsblokkot: %s\n"
 
-#: g10/import.c:913 g10/import.c:1309
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
 msgstr "%08lX kulcs: Nem tudom beolvasni az eredeti kulcsblokkot: %s\n"
 
-#: g10/import.c:955
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" 1 új felhasználói azonosító.\n"
 
-#: g10/import.c:958
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d új felhasználói azonosító.\n"
 
-#: g10/import.c:961
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" 1 új aláírás.\n"
 
-#: g10/import.c:964
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d új aláírás.\n"
 
-#: g10/import.c:967
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" 1 új alkulcs.\n"
 
-#: g10/import.c:970
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d új alkulcs.\n"
 
-#: g10/import.c:973
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d új aláírás.\n"
 
-#: g10/import.c:976
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d új aláírás.\n"
 
-#: g10/import.c:979
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d új felhasználói azonosító.\n"
 
-#: g10/import.c:982
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d új felhasználói azonosító.\n"
 
-#: g10/import.c:1005
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" nem változott.\n"
 
-#: g10/import.c:1168
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
-msgstr ""
-"%08lX kulcs: Titkos kulcs érvénytelen (%d) rejtjelezõvel - kihagytam.\n"
+msgid "secret key %s: %s\n"
+msgstr "\"%s\" titkos kulcs nem található: %s\n"
 
-#: g10/import.c:1179
 #, fuzzy
 msgid "importing secret keys not allowed\n"
 msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
 
-#: g10/import.c:1196 g10/import.c:2465
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
+msgstr ""
+"%08lX kulcs: Titkos kulcs érvénytelen (%d) rejtjelezõvel - kihagytam.\n"
+
 #, c-format
 msgid "no default secret keyring: %s\n"
 msgstr "Nincs alapértelmezett titkoskulcs-karika: %s\n"
 
-#: g10/import.c:1207
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: secret key imported\n"
 msgstr "%08lX kulcs: Titkos kulcs importálva.\n"
 
-#: g10/import.c:1237
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
 msgstr "%08lX kulcs: Már szerepel a titkoskulcs-karikán.\n"
 
-#: g10/import.c:1247
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
 msgstr "%08lX kulcs: Titkos kulcs nem található: %s\n"
 
-#: g10/import.c:1277
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
 msgstr "%08lX kulcs: Nincs nyilvános kulcs - nem tudok visszavonni.\n"
 
-#: g10/import.c:1320
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
 msgstr "%08lX kulcs: Érvénytelen visszavonó igazolás: %s - visszautasítva.\n"
 
-#: g10/import.c:1352
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" visszavonó igazolást importáltam.\n"
 
-#: g10/import.c:1418
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
 msgstr "%08lX kulcs: Nincs felhasználói azonosító ehhez az aláíráshoz!\n"
 
-#: g10/import.c:1433
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "%08lX kulcs: Nem támogatott nyilvános kulcsú alg. a \"%s\" felh. "
 "azonosítón!\n"
 
-#: g10/import.c:1435
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
 msgstr "%08lX kulcs: Érvénytelen önaláírás a \"%s\" felh. azonosítón!\n"
 
-#: g10/import.c:1452 g10/import.c:1477 g10/import.c:1527
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
 msgstr "%08lX kulcs: Nem támogatott nyilvános kulcsú algoritmus!\n"
 
-#: g10/import.c:1453
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: invalid direct key signature\n"
 msgstr "%08lX kulcs: Kulcsaláírást hozzáadtam.\n"
 
-#: g10/import.c:1466
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
 msgstr "%08lX kulcs: Nincs alkulcs a kulcskötéshez!\n"
 
-#: g10/import.c:1479
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
 msgstr "%08lX kulcs: Érvénytelen alkulcskötés!\n"
 
-#: g10/import.c:1494
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
 msgstr "%08lX kulcs: Eltávolítottam a többszörös alkulcskötést.\n"
 
-#: g10/import.c:1516
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
 msgstr "%08lX kulcs: Nincs alkulcs a kulcsvisszavonáshoz.\n"
 
-#: g10/import.c:1529
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
 msgstr "%08lX kulcs: Érvénytelen alkulcsvisszavonás.\n"
 
-#: g10/import.c:1544
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
 msgstr "%08lX kulcs: Eltávolítottam a többszörös alkulcsvisszavonást.\n"
 
-#: g10/import.c:1586
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
 msgstr "%08lX kulcs: Kihagytam a felh. azonosítót: '"
 
-#: g10/import.c:1607
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: skipped subkey\n"
 msgstr "%08lX kulcs: Alkulcsot kihagytam.\n"
 
-#: g10/import.c:1634
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
 msgstr "%08lX kulcs: Nem exportálható aláírás (%02x. osztály) - kihagytam.\n"
 
-#: g10/import.c:1644
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
 msgstr "%08lX kulcs: Visszavonó igazolás rossz helyen - kihagytam.\n"
 
-#: g10/import.c:1661
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
 msgstr "%08lX kulcs: Érvénytelen visszavonó igazolás: %s - kihagytam.\n"
 
-#: g10/import.c:1675
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
 msgstr "%08lX kulcs: Alkulcsaláírás rossz helyen - kihagytam.\n"
 
-#: g10/import.c:1683
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
 msgstr "%08lX kulcs: Váratlan aláírásosztály (0x%02X) - kihagytam.\n"
 
-#: g10/import.c:1812
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
 msgstr "%08lX kulcs: Duplázott felh. azonosítót találtam - összefûztem.\n"
 
-#: g10/import.c:1874
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
 msgstr ""
 "FIGYELEM: %08lX kulcsot visszavonhatták:\n"
 "lehívom a %08lX visszavonó kulcsot.\n"
 
-#: g10/import.c:1888
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
 msgstr ""
 "FIGYELEM: %08lX kulcsot visszavonhatták:\n"
 "visszavonó kulcs (%08lX) nincs jelen.\n"
 
-#: g10/import.c:1947
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" visszavonó igazolást hozzáadtam.\n"
 
-#: g10/import.c:1981
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: direct key signature added\n"
 msgstr "%08lX kulcs: Kulcsaláírást hozzáadtam.\n"
 
-#: g10/import.c:2370
 #, fuzzy
 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
 msgstr "A nyilvános kulcs nem passzol a titkos kulcshoz!\n"
 
-#: g10/import.c:2378
 #, fuzzy
 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
 msgstr "Kihagytam: titkos kulcs már jelen van.\n"
 
-#: g10/import.c:2380
 #, fuzzy
 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
 msgstr "Kihagytam: titkos kulcs már jelen van.\n"
 
-#: g10/keydb.c:166
 #, c-format
 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
 msgstr "Hiba a(z) \"%s\" kulcskarika létrehozásakor: %s\n"
 
-#: g10/keydb.c:173
 #, c-format
 msgid "keyring `%s' created\n"
 msgstr "\"%s\" kulcskarikát létrehoztam.\n"
 
-#: g10/keydb.c:319 g10/keydb.c:322
 #, fuzzy, c-format
 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
 msgstr "Hiba \"%s\" létrehozásakor: %s\n"
 
-#: g10/keydb.c:701
 #, c-format
 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
 msgstr "Nem tudtam újraépíteni a kulcskarika cache-ét: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:264
 msgid "[revocation]"
 msgstr "[visszavonás]"
 
-#: g10/keyedit.c:265
 msgid "[self-signature]"
 msgstr "[önaláírás]"
 
-#: g10/keyedit.c:343 g10/keylist.c:388
 msgid "1 bad signature\n"
 msgstr "1 rossz aláírás.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:345 g10/keylist.c:390
 #, c-format
 msgid "%d bad signatures\n"
 msgstr "%d rossz aláírás.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:347 g10/keylist.c:392
 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
 msgstr "1 aláírást nem ellenõriztem hiányzó kulcs miatt.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:349 g10/keylist.c:394
 #, c-format
 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
 msgstr "%d aláírást nem ellenõriztem hiányzó kulcs miatt.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:351 g10/keylist.c:396
 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
 msgstr "1 aláírást nem ellenõriztem hiba miatt.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:353 g10/keylist.c:398
 #, c-format
 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
 msgstr "%d aláírást nem ellenõriztem hiba miatt.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:355
 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
 msgstr "1 felhasználóazonosítót találtam érvényes önaláírás nélkül.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:357
 #, c-format
 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
 msgstr "%d felhasználóazonosítót találtam érvényes önaláírás nélkül.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:413 g10/pkclist.c:265
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
@@ -2889,63 +2310,49 @@ msgstr ""
 "különbözõ forrásból származó digitális ujjlenyomatokkal...)!\n"
 "\n"
 
-#: g10/keyedit.c:417 g10/pkclist.c:277
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  %d = I trust marginally\n"
 msgstr " %d = részlegesen megbízom benne\n"
 
-#: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:279
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  %d = I trust fully\n"
 msgstr " %d = teljesen megbízom benne\n"
 
-#: g10/keyedit.c:437
 msgid ""
 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
 "trust signatures on your behalf.\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:453
 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:598
 #, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
 msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót visszavonták."
 
-#: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:828
-#: g10/keyedit.c:888 g10/keyedit.c:1738
 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
 msgstr "Biztos abban, hogy továbbra is alá akarja írni? (i/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:834
-#: g10/keyedit.c:1744
 msgid "  Unable to sign.\n"
 msgstr "  Nem tudom aláírni.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:626
 #, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is expired."
 msgstr "\"%s\" felhasználói azonosító lejárt."
 
-#: g10/keyedit.c:654
 #, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
 msgstr "\"%s\" felhasználóazonosítón nincs önaláírás."
 
-#: g10/keyedit.c:682
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
 msgstr "\"%s\" felhasználóazonosítón nincs önaláírás."
 
-#: g10/keyedit.c:684
 #, fuzzy
 msgid "Sign it? (y/N) "
 msgstr "Valóban aláírja? "
 
-#: g10/keyedit.c:706
 #, c-format
 msgid ""
 "The self-signature on \"%s\"\n"
@@ -2954,11 +2361,9 @@ msgstr ""
 "\"%s\" önaláírása\n"
 "PGP 2.x stílusú.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:715
 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
 msgstr "Szeretné átalakítani OpenPGP önaláírássá? (i/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:729
 #, c-format
 msgid ""
 "Your current signature on \"%s\"\n"
@@ -2967,11 +2372,9 @@ msgstr ""
 "Az Ön jelenlegi aláírása a(z) \"%s\"\n"
 "kulcson lejárt.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:733
 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
 msgstr "Szeretne kiadni egy új aláírást, amellyel lecseréli a lejártat? (i/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:754
 #, c-format
 msgid ""
 "Your current signature on \"%s\"\n"
@@ -2980,54 +2383,43 @@ msgstr ""
 "Az Ön jelenlegi aláírása a(z) \"%s\"\n"
 "kulcson helyi aláírás.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:758
 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
 msgstr "Szeretné átalakítani teljes, exportálható aláírássá? (i/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:779
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
 msgstr "\"%s\" már alá lett írva helyileg a %08lX kulccsal!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:782
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
 msgstr "\"%s\" már alá lett írva a %08lX kulccsal!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:787
 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
 msgstr "Még egyszer alá akarja írni? (i/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:809
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
 msgstr "Nincs mit aláírni a %08lX kulccsal!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:822
 msgid "This key has expired!"
 msgstr "Ez a kulcs lejárt!"
 
-#: g10/keyedit.c:840
 #, c-format
 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
 msgstr "Ez a kulcs lejár: %s.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:846
 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
 msgstr "Szeretné, ha az aláírása ugyanekkor járna le? (I/n) "
 
-#: g10/keyedit.c:881
 msgid ""
 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
 "mode.\n"
 msgstr ""
 "Lehet, hogy nem rakhat OpenPGP aláírást egy PGP 2.x kulcsra --pgp2 módban.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:883
 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
 msgstr "Ez használhatatlanná tenné a kulcsot PGP 2.x-ben.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:908
 msgid ""
 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
 "belongs\n"
@@ -3036,32 +2428,26 @@ msgstr ""
 "Mennyire gondosan ellenõrizte, hogy a kulcs, melyet aláírni készül, valóban\n"
 "a fent nevezett személyhez tartozik? Ha nem tudja a választ, írjon \"0\"-t!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:913
 #, c-format
 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
 msgstr "   (0) Nem válaszolok.%s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:915
 #, c-format
 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
 msgstr "   (1) Egyáltalán nem ellenõriztem.%s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:917
 #, c-format
 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
 msgstr "   (2) A szokásos ellenõrzéseket végeztem.%s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:919
 #, c-format
 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
 msgstr "   (3) Nagyon alaposan ellenõriztem.%s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:925
 #, fuzzy
 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
 msgstr "Mi a válasza? (Adjon meg \"?\"-et magyarázathoz!): "
 
-#: g10/keyedit.c:949
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
@@ -3070,100 +2456,82 @@ msgstr ""
 "Teljesen biztos abban, hogy alá akarja írni ezt a kulcsot\n"
 "az Ön kulcsával: \""
 
-#: g10/keyedit.c:956
 #, fuzzy
 msgid "This will be a self-signature.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Ez egy önaláírás lesz.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:962
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "FIGYELEM: Az aláírás nem lesz \"nem exportálhatóként\" megjelölve.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:970
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "FIGYELEM: Az aláírás nem lesz \"nem visszavonhatóként\" megjelölve.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:980
 #, fuzzy
 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Az aláírást \"nem exportálhatónak\" jelöljük.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:987
 #, fuzzy
 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Az aláírást \"nem visszavonhatónak\" jelöljük.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:994
 #, fuzzy
 msgid "I have not checked this key at all.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Egyáltalán nem ellenõriztem ezt a kulcsot.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:999
 #, fuzzy
 msgid "I have checked this key casually.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "A szokásos módon ellenõriztem ezt a kulcsot.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1004
 #, fuzzy
 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Nagyon gondosan ellenõriztem ezt a kulcsot.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1014
 #, fuzzy
 msgid "Really sign? (y/N) "
 msgstr "Valóban aláírja? "
 
-#: g10/keyedit.c:1059 g10/keyedit.c:4833 g10/keyedit.c:4924 g10/keyedit.c:4988
-#: g10/keyedit.c:5049 g10/sign.c:317
 #, c-format
 msgid "signing failed: %s\n"
 msgstr "Aláírás sikertelen: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1124
 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1135 g10/keygen.c:3412
 msgid "This key is not protected.\n"
 msgstr "Ez a kulcs nem védett.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1139 g10/keygen.c:3400 g10/revoke.c:535
 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
 msgstr "Az elsõdleges kulcs titkos részei nem elérhetõk.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1143 g10/keygen.c:3415
 #, fuzzy
 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
 msgstr "Az elsõdleges kulcs titkos részei nem elérhetõk.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1147 g10/keygen.c:3419
 msgid "Key is protected.\n"
 msgstr "A kulcs védett.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1171
 #, c-format
 msgid "Can't edit this key: %s\n"
 msgstr "Nem tudom szerkeszteni ezt a kulcsot: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1177
 msgid ""
 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
 "\n"
@@ -3171,11 +2539,9 @@ msgstr ""
 "Írja be az új jelszót ehhez a titkos kulcshoz!\n"
 "\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1186 g10/keygen.c:2004
 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
 msgstr "Nem ismételte meg helyesen a jelszót! Próbálja újra!"
 
-#: g10/keyedit.c:1191
 msgid ""
 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
 "\n"
@@ -3183,206 +2549,161 @@ msgstr ""
 "Ön nem akar jelszót. Ez valószínûleg *rossz* ötlet!\n"
 "\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1194
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
 msgstr "Valóban ezt akarja? "
 
-#: g10/keyedit.c:1265
 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
 msgstr "Átrakom a kulcsaláírást a megfelelõ helyre.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1351
 msgid "save and quit"
 msgstr "mentés és kilépés"
 
-#: g10/keyedit.c:1354
 #, fuzzy
 msgid "show key fingerprint"
 msgstr "megmutatja az ujjlenyomatot"
 
-#: g10/keyedit.c:1355
 msgid "list key and user IDs"
 msgstr "kilistázza a kulcs- és felhasználóazonosítókat"
 
-#: g10/keyedit.c:1357
 msgid "select user ID N"
 msgstr "N. felhasználói azonosító kiválasztása"
 
-#: g10/keyedit.c:1358
 #, fuzzy
 msgid "select subkey N"
 msgstr "N. felhasználói azonosító kiválasztása"
 
-#: g10/keyedit.c:1359
 #, fuzzy
 msgid "check signatures"
 msgstr "aláírások visszavonása"
 
-#: g10/keyedit.c:1364
 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1369
 #, fuzzy
 msgid "sign selected user IDs locally"
 msgstr "kulcs helyi aláírása"
 
-#: g10/keyedit.c:1371
 #, fuzzy
 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
 msgstr "Javaslat: Válassza ki az aláírni kívánt felhasználóazonosítókat!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1373
 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1377
 msgid "add a user ID"
 msgstr "felhasználói azonosító hozzáadása"
 
-#: g10/keyedit.c:1379
 msgid "add a photo ID"
 msgstr "fotóazonosító hozzáadása"
 
-#: g10/keyedit.c:1381
 #, fuzzy
 msgid "delete selected user IDs"
 msgstr "felhasználói azonosító törlése"
 
-#: g10/keyedit.c:1386
 #, fuzzy
 msgid "add a subkey"
 msgstr "addkey"
 
-#: g10/keyedit.c:1390
 msgid "add a key to a smartcard"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1392
 msgid "move a key to a smartcard"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1394
 msgid "move a backup key to a smartcard"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1398
 #, fuzzy
 msgid "delete selected subkeys"
 msgstr "másodlagos kulcs törlése"
 
-#: g10/keyedit.c:1400
 msgid "add a revocation key"
 msgstr "visszavonó kulcs hozzáadása"
 
-#: g10/keyedit.c:1402
 #, fuzzy
 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
 msgstr "Valóban frissíti a kijelölt felhasználóazonosítók preferenciáit? "
 
-#: g10/keyedit.c:1404
 #, fuzzy
 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
 msgstr "Nem változtathatja meg egy v3 kulcs lejárati dátumát!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1406
 #, fuzzy
 msgid "flag the selected user ID as primary"
 msgstr "felhasználóazonosító megjelölése elsõdlegesként"
 
-#: g10/keyedit.c:1408
 #, fuzzy
 msgid "toggle between the secret and public key listings"
 msgstr "váltás a titkos és a nyilvános kulcs listázása között"
 
-#: g10/keyedit.c:1411
 msgid "list preferences (expert)"
 msgstr "preferenciák listázása (szakértõ)"
 
-#: g10/keyedit.c:1413
 msgid "list preferences (verbose)"
 msgstr "preferenciák listázása (részletes)"
 
-#: g10/keyedit.c:1415
 #, fuzzy
 msgid "set preference list for the selected user IDs"
 msgstr "Valóban frissíti a kijelölt felhasználóazonosítók preferenciáit? "
 
-#: g10/keyedit.c:1420
 #, fuzzy
 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
 msgstr "Értelmezhetetlen a kulcsszerver URI-ja!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1422
 #, fuzzy
 msgid "set a notation for the selected user IDs"
 msgstr "Valóban frissíti a kijelölt felhasználóazonosítók preferenciáit? "
 
-#: g10/keyedit.c:1424
 msgid "change the passphrase"
 msgstr "jelszóváltoztatás"
 
-#: g10/keyedit.c:1428
 msgid "change the ownertrust"
 msgstr "kulcstulajdonos megbízhatóságának beállítása"
 
-#: g10/keyedit.c:1430
 #, fuzzy
 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
 msgstr "Valóban visszavonja az összes kijelölt felhasználóazonosítót? "
 
-#: g10/keyedit.c:1432
 #, fuzzy
 msgid "revoke selected user IDs"
 msgstr "felhasználói azonosító visszavonása"
 
-#: g10/keyedit.c:1437
 #, fuzzy
 msgid "revoke key or selected subkeys"
 msgstr "másodlagos kulcs visszavonása"
 
-#: g10/keyedit.c:1438
 #, fuzzy
 msgid "enable key"
 msgstr "kulcs engedélyezése"
 
-#: g10/keyedit.c:1439
 #, fuzzy
 msgid "disable key"
 msgstr "kulcs tiltása"
 
-#: g10/keyedit.c:1440
 #, fuzzy
 msgid "show selected photo IDs"
 msgstr "fotóazonosító megmutatása"
 
-#: g10/keyedit.c:1442
 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1444
 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1566
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
 msgstr "Hiba \"%s\" titkoskulcs-blokk olvasásakor: %s.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1584
 msgid "Secret key is available.\n"
 msgstr "Titkos kulcs rendelkezésre áll.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1665
 msgid "Need the secret key to do this.\n"
 msgstr "Ehhez szükség van a titkos kulcsra.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1673
 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
 msgstr "Kérem, használja elõbb a \"toggle\" parancsot!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1692
 msgid ""
 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
 "(lsign),\n"
@@ -3390,240 +2711,187 @@ msgid ""
 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1732
 msgid "Key is revoked."
 msgstr "A kulcsot visszavonták."
 
-#: g10/keyedit.c:1751
 #, fuzzy
 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
 msgstr "Valóban aláírja az összes felhasználóazonosítót? "
 
-#: g10/keyedit.c:1758
 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
 msgstr "Javaslat: Válassza ki az aláírni kívánt felhasználóazonosítókat!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1767
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
 msgstr "ismeretlen aláírásosztály"
 
-#: g10/keyedit.c:1790
 #, c-format
 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
 msgstr "Ez a parancs %s módban nem engedélyezett.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1812 g10/keyedit.c:1832 g10/keyedit.c:1998
 msgid "You must select at least one user ID.\n"
 msgstr "Legalább egy felhasználóazonosítót ki kell választania!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1814
 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
 msgstr "Nem törölheti az utolsó felhasználóazonosítót!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1816
 #, fuzzy
 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
 msgstr "Valóban eltávolítja az összes kijelölt felhasználóazonosítót? "
 
-#: g10/keyedit.c:1817
 #, fuzzy
 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
 msgstr "Valóban eltávolítja ezt a felhasználóazonosítót? "
 
-#: g10/keyedit.c:1867
 #, fuzzy
 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
 msgstr "Valóban eltávolítja ezt a felhasználóazonosítót? "
 
-#: g10/keyedit.c:1879
 #, fuzzy
 msgid "You must select exactly one key.\n"
 msgstr "Legalább egy kulcsot ki kell választania!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1907
 msgid "Command expects a filename argument\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1921
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't open `%s': %s\n"
 msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1938
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
 msgstr "Hiba a(z) \"%s\" kulcskarika létrehozásakor: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1962
 msgid "You must select at least one key.\n"
 msgstr "Legalább egy kulcsot ki kell választania!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1965
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
 msgstr "Valóban törli a kiválasztott kulcsokat? "
 
-#: g10/keyedit.c:1966
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
 msgstr "Valóban törli ezt a kulcsot? "
 
-#: g10/keyedit.c:2001
 #, fuzzy
 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
 msgstr "Valóban visszavonja az összes kijelölt felhasználóazonosítót? "
 
-#: g10/keyedit.c:2002
 #, fuzzy
 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
 msgstr "Valóban visszavonja ezt a felhasználóazonosítót? "
 
-#: g10/keyedit.c:2020
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
 msgstr "Valóban visszavonja ezt a kulcsot? "
 
-#: g10/keyedit.c:2031
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
 msgstr "Valóban visszavonja a kijelölt kulcsokat? "
 
-#: g10/keyedit.c:2033
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
 msgstr "Valóban visszavonja ezt a kulcsot? "
 
-#: g10/keyedit.c:2083
 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:2125
 #, fuzzy
 msgid "Set preference list to:\n"
 msgstr "preferencialista beállítása"
 
-#: g10/keyedit.c:2131
 #, fuzzy
 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
 msgstr "Valóban frissíti a kijelölt felhasználóazonosítók preferenciáit? "
 
-#: g10/keyedit.c:2133
 #, fuzzy
 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
 msgstr "Valóban frissítsem a preferenciákat? "
 
-#: g10/keyedit.c:2203
 #, fuzzy
 msgid "Save changes? (y/N) "
 msgstr "Mentsem a változtatásokat? "
 
-#: g10/keyedit.c:2206
 #, fuzzy
 msgid "Quit without saving? (y/N) "
 msgstr "Kilépjek mentés nélkül? "
 
-#: g10/keyedit.c:2216
 #, c-format
 msgid "update failed: %s\n"
 msgstr "Frissítés sikertelen: %s.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2223
 #, c-format
 msgid "update secret failed: %s\n"
 msgstr "Titkoskulcs-blokk frissítése sikertelen: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2230
 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
 msgstr "A kulcs nem változott, nincs szükség frissítésre.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2331
 msgid "Digest: "
 msgstr "Kivonat: "
 
-#: g10/keyedit.c:2383
 msgid "Features: "
 msgstr "Jellemzõk: "
 
-#: g10/keyedit.c:2394
 msgid "Keyserver no-modify"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:2409 g10/keylist.c:306
 msgid "Preferred keyserver: "
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:2417 g10/keyedit.c:2418
 #, fuzzy
 msgid "Notations: "
 msgstr "Jelölés: "
 
-#: g10/keyedit.c:2628
 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
 msgstr "Nincsenek preferenciák egy PGP 2.x felhasználóazonosítón!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2687
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
 msgstr "Ezt a kulcsot a következõ %s kulcs visszavonhatja: "
 
-#: g10/keyedit.c:2708
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
 msgstr "Ezt a kulcsot a következõ %s kulcs visszavonhatja: "
 
-#: g10/keyedit.c:2714
 #, fuzzy
 msgid "(sensitive)"
 msgstr " (érzékeny)"
 
-#: g10/keyedit.c:2730 g10/keyedit.c:2786 g10/keyedit.c:2847 g10/keyedit.c:2862
-#: g10/keylist.c:192 g10/keyserver.c:520
 #, fuzzy, c-format
 msgid "created: %s"
 msgstr "%s nem hozható létre: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2733 g10/keylist.c:784 g10/keylist.c:878 g10/mainproc.c:1005
 #, fuzzy, c-format
 msgid "revoked: %s"
 msgstr "[visszavont] "
 
-#: g10/keyedit.c:2735 g10/keylist.c:755 g10/keylist.c:790 g10/keylist.c:884
 #, fuzzy, c-format
 msgid "expired: %s"
 msgstr " [lejár: %s]"
 
-#: g10/keyedit.c:2737 g10/keyedit.c:2788 g10/keyedit.c:2849 g10/keyedit.c:2864
-#: g10/keylist.c:194 g10/keylist.c:761 g10/keylist.c:796 g10/keylist.c:890
-#: g10/keylist.c:911 g10/keyserver.c:526 g10/mainproc.c:1011
 #, fuzzy, c-format
 msgid "expires: %s"
 msgstr " [lejár: %s]"
 
-#: g10/keyedit.c:2739
 #, fuzzy, c-format
 msgid "usage: %s"
 msgstr " bizalom: %c/%c"
 
-#: g10/keyedit.c:2754
 #, fuzzy, c-format
 msgid "trust: %s"
 msgstr " bizalom: %c/%c"
 
-#: g10/keyedit.c:2758
 #, c-format
 msgid "validity: %s"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:2765
 msgid "This key has been disabled"
 msgstr "Ez a kulcs tiltott."
 
-#: g10/keyedit.c:2793 g10/keylist.c:198
 msgid "card-no: "
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:2817
 msgid ""
 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
 "unless you restart the program.\n"
@@ -3631,19 +2899,14 @@ msgstr ""
 "Kérem, vegye figyelembe, hogy az itt látható kulcs érvényessége nem\n"
 "feltétlenül helyes, amíg újra nem indítja a programot!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2881 g10/keyedit.c:3227 g10/keyserver.c:530
-#: g10/mainproc.c:1824 g10/trustdb.c:1204 g10/trustdb.c:1724
 #, fuzzy
 msgid "revoked"
 msgstr "[visszavont] "
 
-#: g10/keyedit.c:2883 g10/keyedit.c:3229 g10/keyserver.c:534
-#: g10/mainproc.c:1826 g10/trustdb.c:551 g10/trustdb.c:1726
 #, fuzzy
 msgid "expired"
 msgstr "expire"
 
-#: g10/keyedit.c:2948
 msgid ""
 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
@@ -3651,7 +2914,14 @@ msgstr ""
 "FIGYELEM: Nincs kijelölt elsõdleges felhasználóazonosító. Ez a parancs\n"
 " azt okozhatja, hogy egy másik azonosító lesz elsõdlegesként használva.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3009
+msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
+msgid "You may want to change its expiration date too.\n"
+msgstr "Nem változtathatja meg egy v3 kulcs lejárati dátumát!\n"
+
 msgid ""
 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
 "versions\n"
@@ -3661,75 +2931,59 @@ msgstr ""
 "okozhatja,\n"
 "          hogy a PGP egyes verziói visszautasítják ezt a kulcsot.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3014 g10/keyedit.c:3349
 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
 msgstr "Továbbra is hozzá akarja adni? (i/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:3020
 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
 msgstr "Lehet, hogy nem adhat fotóazonosítót egy PGP2 stílusú kulcshoz!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3160
 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
 msgstr "Törli ezt a jó aláírást? (i/N/k)"
 
-#: g10/keyedit.c:3170
 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
 msgstr "Törli ezt az érvénytelen aláírást? (i/N/k)"
 
-#: g10/keyedit.c:3174
 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
 msgstr "Törli ezt az ismeretlen aláírást? (i/N/k)"
 
-#: g10/keyedit.c:3180
 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
 msgstr "Valóban törli ezt az önaláírást? (i/N)"
 
-#: g10/keyedit.c:3194
 #, c-format
 msgid "Deleted %d signature.\n"
 msgstr "Töröltem %d aláírást.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3195
 #, c-format
 msgid "Deleted %d signatures.\n"
 msgstr "Töröltem %d aláírást.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3198
 msgid "Nothing deleted.\n"
 msgstr "Nem töröltem semmit.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3231 g10/trustdb.c:1728
 #, fuzzy
 msgid "invalid"
 msgstr "érvénytelen páncél"
 
-#: g10/keyedit.c:3233
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
 msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót visszavonták."
 
-#: g10/keyedit.c:3240
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
 msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót visszavonták."
 
-#: g10/keyedit.c:3241
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
 msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót visszavonták."
 
-#: g10/keyedit.c:3249
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
 msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót már visszavonták.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3250
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
 msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót már visszavonták.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3344
 msgid ""
 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
 "cause\n"
@@ -3739,272 +2993,213 @@ msgstr ""
 "          azt okozhatja, hogy egyes PGP verziók visszautasítják ezt a "
 "kulcsot!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3355
 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
 msgstr ""
 "Lehet, hogy nem adhat kijelölt visszavonót egy PGP 2.x-stílusú kulcshoz.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3375
 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
 msgstr "Írja be a kijelölt visszavonó felhasználóazonosítóját: "
 
-#: g10/keyedit.c:3400
 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
 msgstr "Nem adhat meg PGP 2.x stílusú kulcsot kijelölt visszavonónak!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3415
 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
 msgstr "Nem adhat meg egy kulcsot saját kijelölt visszavonójának!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3437
 #, fuzzy
 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
 msgstr "FIGYELEM: Ezt a kulcsot a kijelölt visszavonó visszavonta!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3456
 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
 msgstr ""
 "FIGYELEM: A kijelölt visszavonó kulcs megadása nem csinálható vissza!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3462
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
 msgstr "Biztosan ez a kulcs legyen a kijelölt visszavonó? (i/N): "
 
-#: g10/keyedit.c:3524
 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
 msgstr "Kérem, távolítsa el a kijelöléseket a titkos kulcsokról!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3530
 #, fuzzy
 msgid "Please select at most one subkey.\n"
 msgstr "Maximum egy másodlagos kulcsot jelöljön ki, kérem!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3534
 #, fuzzy
 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
 msgstr "Másodlagos kulcs lejárati idejének változtatása.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3537
 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
 msgstr "Elsõdleges kulcs lejárati idejének változtatása.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3586
 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
 msgstr "Nem változtathatja meg egy v3 kulcs lejárati dátumát!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3602
 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
 msgstr "Nincs megfelelõ aláírás a titkoskulcs-karikán.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3687
 #, fuzzy, c-format
 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
 msgstr "FIGYELEM: %08lX aláíró alkulcs nem kereszthitelesített.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3693
 #, c-format
 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:3856
 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
 msgstr "Kérem, válasszon ki pontosan egy felhasználóazonosítót!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3895 g10/keyedit.c:4005 g10/keyedit.c:4125 g10/keyedit.c:4266
 #, fuzzy, c-format
 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
 msgstr "Kihagyom a v3 önaláírást a \"%s\" felhasználóazonosítón.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4066
 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:4146
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
 msgstr "Biztos abban, hogy használni akarja (i/N)? "
 
-#: g10/keyedit.c:4147
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
 msgstr "Biztos abban, hogy használni akarja (i/N)? "
 
-#: g10/keyedit.c:4209
 #, fuzzy
 msgid "Enter the notation: "
 msgstr "Aláírás-jelölés: "
 
-#: g10/keyedit.c:4358
 #, fuzzy
 msgid "Proceed? (y/N) "
 msgstr "Felülírjam (i/N)? "
 
-#: g10/keyedit.c:4422
 #, c-format
 msgid "No user ID with index %d\n"
 msgstr "Nincs %d indexû felhasználóazonosító!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4480
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No user ID with hash %s\n"
 msgstr "Nincs %d indexû felhasználóazonosító!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4507
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No subkey with index %d\n"
 msgstr "Nincs %d indexû felhasználóazonosító!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4642
 #, fuzzy, c-format
 msgid "user ID: \"%s\"\n"
 msgstr "Felhasználóazonosító: \""
 
-#: g10/keyedit.c:4645 g10/keyedit.c:4739 g10/keyedit.c:4782
 #, fuzzy, c-format
 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
 msgstr "   aláírva %08lX által %s%s%s idõpontban.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4647 g10/keyedit.c:4741 g10/keyedit.c:4784
 msgid " (non-exportable)"
 msgstr " (nem exportálható)"
 
-#: g10/keyedit.c:4651
 #, c-format
 msgid "This signature expired on %s.\n"
 msgstr "Ez az aláírás lejárt %s idõpontban.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4655
 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
 msgstr "Biztos benne, hogy mégis visszavonja? (i/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:4659
 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
 msgstr "Csináljunk egy visszavonó igazolást ehhez az aláíráshoz? (i/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:4710
 #, fuzzy
 msgid "Not signed by you.\n"
 msgstr "   aláírva %08lX által %s%s idõpontban.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4716
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
 msgstr "Ön aláírta a következõ felhasználóazonosítókat:\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4742
 #, fuzzy
 msgid " (non-revocable)"
 msgstr " (nem exportálható)"
 
-#: g10/keyedit.c:4749
 #, fuzzy, c-format
 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
 msgstr "   visszavonva %08lX által %s idõpontban.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4771
 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
 msgstr "A következõ aláírásokat fogja visszavonni:\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4791
 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
 msgstr "Valóban létrehozzam a visszavonó igazolást? (i/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:4821
 msgid "no secret key\n"
 msgstr "Nincs titkos kulcs.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4891
 #, c-format
 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
 msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót már visszavonták.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4908
 #, c-format
 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
 msgstr ""
 "FIGYELEM: A felhasználóazonosítót %d másodperccel a jövõben írták alá.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4972
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Key %s is already revoked.\n"
 msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót már visszavonták.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:5034
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
 msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót már visszavonták.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:5129
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
 msgstr "%s fotóazonosító (méret: %ld, kulcs: 0x%08lX, felh: %d) mutatása.\n"
 
-#: g10/keygen.c:266
 #, fuzzy, c-format
 msgid "preference `%s' duplicated\n"
 msgstr "%c%lu preferencia kétszer szerepel!\n"
 
-#: g10/keygen.c:273
 #, fuzzy
 msgid "too many cipher preferences\n"
 msgstr "Túl sok \"%c\" preferencia.\n"
 
-#: g10/keygen.c:275
 #, fuzzy
 msgid "too many digest preferences\n"
 msgstr "Túl sok \"%c\" preferencia.\n"
 
-#: g10/keygen.c:277
 #, fuzzy
 msgid "too many compression preferences\n"
 msgstr "Túl sok \"%c\" preferencia.\n"
 
-#: g10/keygen.c:417
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
 msgstr "Érvénytelen karakter a preferenciák között!\n"
 
-#: g10/keygen.c:898
 msgid "writing direct signature\n"
 msgstr "Sima aláírást írok.\n"
 
-#: g10/keygen.c:938
 msgid "writing self signature\n"
 msgstr "Önaláírást írok.\n"
 
-#: g10/keygen.c:989
 msgid "writing key binding signature\n"
 msgstr "Összefûzõ aláírást írok.\n"
 
-#: g10/keygen.c:1052 g10/keygen.c:1135 g10/keygen.c:1140 g10/keygen.c:1265
-#: g10/keygen.c:2952
 #, c-format
 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
 msgstr "Kulcsméret érvénytelen; %u bitet használok.\n"
 
-#: g10/keygen.c:1057 g10/keygen.c:1146 g10/keygen.c:1154 g10/keygen.c:1270
-#: g10/keygen.c:2958
 #, c-format
 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
 msgstr "Kulcsméretet felkerekítettem %u bitre.\n"
 
-#: g10/keygen.c:1363
 #, fuzzy
 msgid "Sign"
 msgstr "sign"
 
-#: g10/keygen.c:1366
 msgid "Certify"
 msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1369
 #, fuzzy
 msgid "Encrypt"
 msgstr "adat titkosítása"
 
-#: g10/keygen.c:1372
 msgid "Authenticate"
 msgstr ""
 
@@ -4017,104 +3212,83 @@ msgstr ""
 #. a = Toggle authentication capability
 #. q = Finish
 #.
-#: g10/keygen.c:1389
 msgid "SsEeAaQq"
 msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1412
 #, c-format
 msgid "Possible actions for a %s key: "
 msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1416
 msgid "Current allowed actions: "
 msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1421
 #, c-format
 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1424
 #, fuzzy, c-format
 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
 msgstr "   (%d) ElGamal (csak titkosítás)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1427
 #, c-format
 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1430
 #, c-format
 msgid "   (%c) Finished\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1490
 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
 msgstr "Kérem, adja meg, milyen kulcsot kíván:\n"
 
-#: g10/keygen.c:1492
 #, fuzzy, c-format
 msgid "   (%d) RSA and RSA (default)\n"
 msgstr "   (%d) DSA és ElGamal (alapértelmezés)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1494
 #, fuzzy, c-format
 msgid "   (%d) DSA and Elgamal\n"
 msgstr "   (%d) DSA és ElGamal (alapértelmezés)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1496
 #, c-format
 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
 msgstr "   (%d) DSA (csak aláírás)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1497
 #, c-format
 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
 msgstr "   (%d) RSA (csak aláírás)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1501
 #, fuzzy, c-format
 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
 msgstr "   (%d) ElGamal (csak titkosítás)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1502
 #, c-format
 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
 msgstr "   (%d) RSA (csak titkosítás)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1506
 #, fuzzy, c-format
 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
 msgstr "   (%d) RSA (csak titkosítás)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1507
 #, fuzzy, c-format
 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
 msgstr "   (%d) RSA (csak titkosítás)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1615
 #, c-format
 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1623
 #, fuzzy, c-format
 msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) "
 msgstr "Milyen kulcsméretet szeretne? (1024) "
 
-#: g10/keygen.c:1626
 #, fuzzy, c-format
 msgid "What keysize do you want? (%u) "
 msgstr "Milyen kulcsméretet szeretne? (1024) "
 
-#: g10/keygen.c:1641
 #, c-format
 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
 msgstr "A kívánt kulcsméret %u bit.\n"
 
-#: g10/keygen.c:1721
 msgid ""
 "Please specify how long the key should be valid.\n"
 "         0 = key does not expire\n"
@@ -4130,7 +3304,6 @@ msgstr ""
 "      <n>m = a kulcs n hónapig érvényes\n"
 "      <n>y = a kulcs n évig érvényes\n"
 
-#: g10/keygen.c:1732
 msgid ""
 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
 "         0 = signature does not expire\n"
@@ -4146,40 +3319,32 @@ msgstr ""
 "      <n>m = az aláírás n hónapig érvényes\n"
 "      <n>y = az aláírás n évig érvényes\n"
 
-#: g10/keygen.c:1753
 msgid "Key is valid for? (0) "
 msgstr "Meddig érvényes a kulcs? (0) "
 
-#: g10/keygen.c:1758
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Signature is valid for? (%s) "
 msgstr "Meddig érvényes az aláírás? (0) "
 
-#: g10/keygen.c:1776 g10/keygen.c:1801
 msgid "invalid value\n"
 msgstr "Érvénytelen érték!\n"
 
-#: g10/keygen.c:1783
 #, fuzzy
 msgid "Key does not expire at all\n"
 msgstr "%s soha nem jár le.\n"
 
-#: g10/keygen.c:1784
 #, fuzzy
 msgid "Signature does not expire at all\n"
 msgstr "%s soha nem jár le.\n"
 
-#: g10/keygen.c:1789
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Key expires at %s\n"
 msgstr "%s lejár: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:1790
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Signature expires at %s\n"
 msgstr "Az aláírás lejár: %s.\n"
 
-#: g10/keygen.c:1794
 msgid ""
 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
@@ -4187,12 +3352,10 @@ msgstr ""
 "Az Ön rendszere nem tud megjeleníteni 2038 utáni dátumokat.\n"
 "Azonban kezelni helyesen tudja õket egészen 2106-ig.\n"
 
-#: g10/keygen.c:1807
 #, fuzzy
 msgid "Is this correct? (y/N) "
 msgstr "Ez így helyes (i/n)? "
 
-#: g10/keygen.c:1822
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -4209,44 +3372,34 @@ msgstr ""
 "    \"Heinrich Heine (a költõ) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
 "\n"
 
-#: g10/keygen.c:1835
 msgid "Real name: "
 msgstr "Teljes név: "
 
-#: g10/keygen.c:1843
 msgid "Invalid character in name\n"
 msgstr "Érvénytelen karakter a névben!\n"
 
-#: g10/keygen.c:1845
 msgid "Name may not start with a digit\n"
 msgstr "A név lehet, hogy nem kezdõdhet számmal!\n"
 
-#: g10/keygen.c:1847
 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
 msgstr "A név legalább 5 karakter kell legyen!\n"
 
-#: g10/keygen.c:1855
 msgid "Email address: "
 msgstr "E-mail cím: "
 
-#: g10/keygen.c:1861
 msgid "Not a valid email address\n"
 msgstr "Ez nem érvényes e-mail cím.\n"
 
-#: g10/keygen.c:1869
 msgid "Comment: "
 msgstr "Megjegyzés: "
 
-#: g10/keygen.c:1875
 msgid "Invalid character in comment\n"
 msgstr "Érvénytelen karakter a megjegyzésben!\n"
 
-#: g10/keygen.c:1898
 #, c-format
 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
 msgstr "Ön a(z) %s karakterkódolást használja.\n"
 
-#: g10/keygen.c:1904
 #, c-format
 msgid ""
 "You selected this USER-ID:\n"
@@ -4257,7 +3410,6 @@ msgstr ""
 "    \"%s\"\n"
 "\n"
 
-#: g10/keygen.c:1909
 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
 msgstr "Kérem, ne rakja az e-mail címet a teljes névbe vagy a megjegyzésbe!\n"
 
@@ -4272,24 +3424,19 @@ msgstr "K
 #. o = Okay (ready, continue)
 #. q = Quit
 #.
-#: g10/keygen.c:1925
 msgid "NnCcEeOoQq"
 msgstr "NnMmEeRrKk"
 
-#: g10/keygen.c:1935
 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
 msgstr "(N)év, (M)egjegyzés, (E)-mail megváltoztatása vagy (K)ilépés? "
 
-#: g10/keygen.c:1936
 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
 msgstr ""
 "(N)év, (M)egjegyzés, (E)-mail megváltoztatása vagy (R)endben/(K)ilépés? "
 
-#: g10/keygen.c:1955
 msgid "Please correct the error first\n"
 msgstr "Kérem, elõbb javítsa ki a hibát!\n"
 
-#: g10/keygen.c:1995
 msgid ""
 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
 "\n"
@@ -4297,12 +3444,10 @@ msgstr ""
 "Most szükség van egy jelszóra (vagy mondatra), amely a titkos kulcsát védi.\n"
 "\n"
 
-#: g10/keygen.c:2005 g10/passphrase.c:810
 #, c-format
 msgid "%s.\n"
 msgstr "%s.\n"
 
-#: g10/keygen.c:2011
 msgid ""
 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
@@ -4314,7 +3459,6 @@ msgstr ""
 "az \"--edit-key\" opcióval.\n"
 "\n"
 
-#: g10/keygen.c:2033
 msgid ""
 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
@@ -4326,50 +3470,40 @@ msgstr ""
 "a lemezeket) a prímszám generálása alatt. Ez segíti a véletlenszám-\n"
 "generátort, hogy entrópiát tudjon gyûjteni.\n"
 
-#: g10/keygen.c:2898
 msgid "Key generation canceled.\n"
 msgstr "Kulcs létrehozása megszakítva.\n"
 
-#: g10/keygen.c:3098 g10/keygen.c:3265
 #, c-format
 msgid "writing public key to `%s'\n"
 msgstr "Írom a kulcsot a %s állományba.\n"
 
-#: g10/keygen.c:3100 g10/keygen.c:3268
 #, fuzzy, c-format
 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
 msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
 
-#: g10/keygen.c:3103 g10/keygen.c:3271
 #, c-format
 msgid "writing secret key to `%s'\n"
 msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
 
-#: g10/keygen.c:3254
 #, c-format
 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
 msgstr "Nem írható nyilvánoskulcs-karikát találtam: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:3260
 #, c-format
 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
 msgstr "Nem írható titkoskulcs-karikát találtam: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:3278
 #, c-format
 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
 msgstr "Hiba a(z) \"%s\" nyilvánoskulcs-karika írásakor: %s.\n"
 
-#: g10/keygen.c:3285
 #, c-format
 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
 msgstr "Hiba a(z) \"%s\" titkoskulcs-karika írásakor: %s.\n"
 
-#: g10/keygen.c:3308
 msgid "public and secret key created and signed.\n"
 msgstr "A nyilvános és titkos kulcsokat létrehoztam és aláírtam.\n"
 
-#: g10/keygen.c:3319
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
@@ -4379,736 +3513,586 @@ msgstr ""
 "kíván ilyen célra létrehozni, azt az \"--edit-key\" parancs segítségével\n"
 "teheti meg.\n"
 
-#: g10/keygen.c:3331 g10/keygen.c:3463 g10/keygen.c:3580
 #, c-format
 msgid "Key generation failed: %s\n"
 msgstr "Kulcsgenerálás sikertelen: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:3383 g10/keygen.c:3513 g10/sign.c:242
 #, c-format
 msgid ""
 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
 msgstr ""
 "A kulcs %lu másodperccel a jövõben készült. (Idõugrás vagy óraprobléma.)\n"
 
-#: g10/keygen.c:3385 g10/keygen.c:3515 g10/sign.c:244
 #, c-format
 msgid ""
 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
 msgstr ""
 "A kulcs %lu másodperccel a jövõben készült. (Idõugrás vagy óraprobléma.)\n"
 
-#: g10/keygen.c:3394 g10/keygen.c:3526
 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
 msgstr ""
 "MEGJEGYZÉS: Alkulcsok létrehozása v3 kulcsokhoz nem OpenPGP-megfelelõ.\n"
 
-#: g10/keygen.c:3433 g10/keygen.c:3559
 #, fuzzy
 msgid "Really create? (y/N) "
 msgstr "Valóban létrehozzam? "
 
-#: g10/keygen.c:3731
 #, fuzzy, c-format
 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
 msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n"
 
-#: g10/keygen.c:3778
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
 msgstr "Nem tudom létrehozni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n"
 
-#: g10/keygen.c:3804
 #, fuzzy, c-format
 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
 msgstr "MEGJEGYZÉS: %08lX titkos kulcs %s-kor lejárt.\n"
 
-#: g10/keyid.c:496 g10/keyid.c:508 g10/keyid.c:520 g10/keyid.c:532
 msgid "never     "
 msgstr "soha      "
 
-#: g10/keylist.c:263
 msgid "Critical signature policy: "
 msgstr "Kritikus aláírási eljárásmód: "
 
-#: g10/keylist.c:265
 msgid "Signature policy: "
 msgstr "Aláírási eljárásmód: "
 
-#: g10/keylist.c:304
 msgid "Critical preferred keyserver: "
 msgstr ""
 
-#: g10/keylist.c:357
 msgid "Critical signature notation: "
 msgstr "Kritikus aláírás-jelölés: "
 
-#: g10/keylist.c:359
 msgid "Signature notation: "
 msgstr "Aláírás-jelölés: "
 
-#: g10/keylist.c:469
 msgid "Keyring"
 msgstr "Kulcskarika"
 
-#: g10/keylist.c:1518
 msgid "Primary key fingerprint:"
 msgstr "Elsõdlegeskulcs-ujjlenyomat:"
 
-#: g10/keylist.c:1520
 msgid "     Subkey fingerprint:"
 msgstr "         Alkulcsujjlenyomat:"
 
 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
-#: g10/keylist.c:1527
 msgid " Primary key fingerprint:"
 msgstr "Elsõdlegeskulcs-ujjlenyomat:"
 
-#: g10/keylist.c:1529
 msgid "      Subkey fingerprint:"
 msgstr "         Alkulcsujjlenyomat:"
 
-#: g10/keylist.c:1533 g10/keylist.c:1537
 #, fuzzy
 msgid "      Key fingerprint ="
 msgstr " Kulcs ujjlenyomata ="
 
-#: g10/keylist.c:1604
 msgid "      Card serial no. ="
 msgstr ""
 
-#: g10/keyring.c:1256
 #, fuzzy, c-format
 msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
 msgstr "Páncélozás nem sikerült: %s\n"
 
-#: g10/keyring.c:1286
 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
 msgstr "FIGYELEM: 2 bizalmas információkat tartalmazó állomány van!\n"
 
-#: g10/keyring.c:1287
 #, c-format
 msgid "%s is the unchanged one\n"
 msgstr "%s az eredeti példány.\n"
 
-#: g10/keyring.c:1288
 #, c-format
 msgid "%s is the new one\n"
 msgstr "%s az új példány.\n"
 
-#: g10/keyring.c:1289
 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
 msgstr "Kérem, oldja meg ezt a lehetséges biztonsági problémát!\n"
 
-#: g10/keyring.c:1389
 #, fuzzy, c-format
 msgid "caching keyring `%s'\n"
 msgstr "Ellenõrzöm a(z) \"%s\" kulcskarikát.\n"
 
-#: g10/keyring.c:1448
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
 msgstr "%lu kulcsot ellenõriztem (%lu aláírással).\n"
 
-#: g10/keyring.c:1460
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
 msgstr "%lu kulcsot ellenõriztem (%lu aláírással).\n"
 
-#: g10/keyring.c:1531
 #, c-format
 msgid "%s: keyring created\n"
 msgstr "%s: Kulcskarikát létrehoztam.\n"
 
-#: g10/keyserver.c:70
 msgid "include revoked keys in search results"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:71
 msgid "include subkeys when searching by key ID"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:73
 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:75
 msgid "do not delete temporary files after using them"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:79
 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:81
 #, fuzzy
 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
 msgstr "A megadott aláírási eljárásmód URL-je érvénytelen!\n"
 
-#: g10/keyserver.c:83
 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:149
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
 msgstr ""
 "FIGYELEM: \"%s\" opciói csak a következõ futáskor lesznek érvényesek!\n"
 
-#: g10/keyserver.c:532
 #, fuzzy
 msgid "disabled"
 msgstr "disable"
 
-#: g10/keyserver.c:733
 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:817 g10/keyserver.c:1464
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
 msgstr "Érvénytelen export opciók!\n"
 
-#: g10/keyserver.c:915
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
 msgstr "\"%s\" kulcs nem található: %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:917
 #, fuzzy
 msgid "key not found on keyserver\n"
 msgstr "\"%s\" kulcs nem található: %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1158
 #, fuzzy, c-format
 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
 msgstr "Lekérem a %08lX kulcsot a %s kulcsszerverrõl.\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1162
 #, fuzzy, c-format
 msgid "requesting key %s from %s\n"
 msgstr "Lekérem a %08lX kulcsot a %s kulcsszerverrõl.\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1186
 #, fuzzy, c-format
 msgid "searching for names from %s server %s\n"
 msgstr "Keresem \"%s\"-t a %s HKP szerveren.\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1189
 #, fuzzy, c-format
 msgid "searching for names from %s\n"
 msgstr "Keresem \"%s\"-t a %s HKP szerveren.\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1367
 #, fuzzy, c-format
 msgid "sending key %s to %s server %s\n"
 msgstr "Keresem \"%s\"-t a %s HKP szerveren.\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1371
 #, fuzzy, c-format
 msgid "sending key %s to %s\n"
 msgstr ""
 "\"\n"
 "Aláírva az Ön %08lX kulcsával %s idõpontban.\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1414
 #, fuzzy, c-format
 msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
 msgstr "Keresem \"%s\"-t a %s HKP szerveren.\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1417
 #, fuzzy, c-format
 msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
 msgstr "Keresem \"%s\"-t a %s HKP szerveren.\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1424 g10/keyserver.c:1520
 #, fuzzy
 msgid "no keyserver action!\n"
 msgstr "Érvénytelen export opciók!\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1472
 #, c-format
 msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:1481
 msgid "keyserver did not send VERSION\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:1543 g10/keyserver.c:2065
+#, fuzzy, c-format
+msgid "keyserver communications error: %s\n"
+msgstr "Vétel a kulcsszerverrõl sikertelen: %s\n"
+
 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:1549
 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:1561
 #, c-format
 msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:1566
 #, c-format
 msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:1574
 #, c-format
 msgid "%s does not support handler version %d\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:1581
 #, fuzzy
 msgid "keyserver timed out\n"
 msgstr "kulcsszerverhiba"
 
-#: g10/keyserver.c:1586
 #, fuzzy
 msgid "keyserver internal error\n"
 msgstr "kulcsszerverhiba"
 
-#: g10/keyserver.c:1595
-#, fuzzy, c-format
-msgid "keyserver communications error: %s\n"
-msgstr "Vétel a kulcsszerverrõl sikertelen: %s\n"
-
-#: g10/keyserver.c:1620 g10/keyserver.c:1654
 #, c-format
 msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:1913
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
 msgstr ""
 "FIGYELEM: Nem tudom törölni az (\"%s\") átmeneti állományt: \"%s\": %s.\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1935
 #, fuzzy, c-format
 msgid "refreshing 1 key from %s\n"
 msgstr "Lekérem a %08lX kulcsot a %s kulcsszerverrõl.\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1937
 #, fuzzy, c-format
 msgid "refreshing %d keys from %s\n"
 msgstr "Lekérem a %08lX kulcsot a %s kulcsszerverrõl.\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1993
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
 msgstr ""
 "FIGYELEM: Nem tudom törölni az (\"%s\") átmeneti állományt: \"%s\": %s.\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1999
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
 msgstr ""
 "FIGYELEM: Nem tudom törölni az (\"%s\") átmeneti állományt: \"%s\": %s.\n"
 
-#: g10/mainproc.c:243
 #, c-format
 msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
 msgstr "Furcsa méretû (%d) titkosított munkafolyamatkulcs.\n"
 
-#: g10/mainproc.c:294
 #, c-format
 msgid "%s encrypted session key\n"
 msgstr "%s titkosított munkafolyamatkulcs\n"
 
-#: g10/mainproc.c:304
 #, fuzzy, c-format
 msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
 msgstr "Ismeretlen algoritmussal (%d) titkosítva.\n"
 
-#: g10/mainproc.c:385
 #, fuzzy, c-format
 msgid "public key is %s\n"
 msgstr "Nyilvános kulcs: %08lX\n"
 
-#: g10/mainproc.c:449
 msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
 msgstr "Nyilvános kulccsal titkosított adat: jó DEK.\n"
 
-#: g10/mainproc.c:482
 #, fuzzy, c-format
 msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
 msgstr "Titkosítva %u bites %s kulccsal, azonosító: %08lX, létrehozva: %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:486 g10/pkclist.c:220
 #, fuzzy, c-format
 msgid "      \"%s\"\n"
 msgstr "               azaz \""
 
-#: g10/mainproc.c:490
 #, fuzzy, c-format
 msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
 msgstr "Titkosítva %s kulccsal, azonosító: %08lX\n"
 
-#: g10/mainproc.c:505
 #, c-format
 msgid "public key decryption failed: %s\n"
 msgstr "Nyilvános kulcsú visszafejtés sikertelen: %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:526
 #, c-format
 msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
 msgstr "%lu jelszóval rejtjelezve\n"
 
-#: g10/mainproc.c:528
 msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
 msgstr "1 jelszóval rejtjelezve\n"
 
-#: g10/mainproc.c:559 g10/mainproc.c:581
 #, c-format
 msgid "assuming %s encrypted data\n"
 msgstr "%s titkosított adatot feltételezek.\n"
 
-#: g10/mainproc.c:567
 #, c-format
 msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
 msgstr ""
 "IDEA rejtjelezõ nem áll rendelkezésre, optimista módon megpróbálok\n"
 "%s-t használni helyette.\n"
 
-#: g10/mainproc.c:599
 msgid "decryption okay\n"
 msgstr "Visszafejtés rendben.\n"
 
-#: g10/mainproc.c:603
 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
 msgstr "FIGYELEM: Az üzenetet nem látták el integritásvédelemmel.\n"
 
-#: g10/mainproc.c:616
 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
 msgstr "FIGYELEM: A titkosított üzenetet manipulálták!\n"
 
-#: g10/mainproc.c:622
 #, c-format
 msgid "decryption failed: %s\n"
 msgstr "Visszafejtés sikertelen: %s.\n"
 
-#: g10/mainproc.c:643
 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
 msgstr "MEGJEGYZÉS: A feladó kérése: \"csak az Ön szemeinek\".\n"
 
-#: g10/mainproc.c:645
 #, c-format
 msgid "original file name='%.*s'\n"
 msgstr "Eredeti fájlnév: '%.*s'.\n"
 
-#: g10/mainproc.c:730
 msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:858
 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
 msgstr ""
 "Különálló visszavonás. Használja a \"gpg --import\"-ot az alkalmazásához!\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1206
 #, fuzzy
 msgid "no signature found\n"
 msgstr "Jó aláírás a következõtõl: \""
 
-#: g10/mainproc.c:1449
 msgid "signature verification suppressed\n"
 msgstr "Aláírás-ellenõrzés elnyomva.\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1558
 #, fuzzy
 msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
 msgstr "Nem tudom kezelni ezeket a többszörös aláírásokat!\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1569
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Signature made %s\n"
 msgstr "Az aláírás lejárt: %s.\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1570
 #, fuzzy, c-format
 msgid "               using %s key %s\n"
 msgstr "               azaz \""
 
-#: g10/mainproc.c:1574
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
 msgstr "Aláírva: %.*s; kulcs: %s, %08lX.\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1594
 msgid "Key available at: "
 msgstr "Kulcs található: "
 
-#: g10/mainproc.c:1727 g10/mainproc.c:1775
 #, fuzzy, c-format
 msgid "BAD signature from \"%s\""
 msgstr "ROSSZ aláírás a következõtõl: \""
 
-#: g10/mainproc.c:1729 g10/mainproc.c:1777
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Expired signature from \"%s\""
 msgstr "Lejárt aláírás a következõtõl: \""
 
-#: g10/mainproc.c:1731 g10/mainproc.c:1779
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\""
 msgstr "Jó aláírás a következõtõl: \""
 
-#: g10/mainproc.c:1783
 msgid "[uncertain]"
 msgstr "[bizonytalan]"
 
-#: g10/mainproc.c:1817
 #, fuzzy, c-format
 msgid "                aka \"%s\""
 msgstr "               azaz \""
 
-#: g10/mainproc.c:1915
 #, c-format
 msgid "Signature expired %s\n"
 msgstr "Az aláírás lejárt: %s.\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1920
 #, c-format
 msgid "Signature expires %s\n"
 msgstr "Az aláírás lejár: %s.\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1923
 #, c-format
 msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
 msgstr "%s aláírás, %s kivonatoló algoritmus.\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1924
 msgid "binary"
 msgstr "Bináris"
 
-#: g10/mainproc.c:1925
 msgid "textmode"
 msgstr "Szövegmódú"
 
-#: g10/mainproc.c:1925 g10/trustdb.c:550
 msgid "unknown"
 msgstr "Ismeretlen módú"
 
-#: g10/mainproc.c:1945
+#, c-format
+msgid "WARNING: not a detached signature; file '%s' was NOT verified!\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Can't check signature: %s\n"
 msgstr "Nem tudom ellenõrizni az aláírást: %s.\n"
 
-#: g10/mainproc.c:2014 g10/mainproc.c:2030 g10/mainproc.c:2116
 msgid "not a detached signature\n"
 msgstr "Nem különálló aláírás.\n"
 
-#: g10/mainproc.c:2057
 msgid ""
 "WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
 msgstr "FIGYELEM: Többszörös aláírást érzékeltem. Csak az elsõt ellenõrzöm.\n"
 
-#: g10/mainproc.c:2065
 #, c-format
 msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
 msgstr "0x%02x osztályú különálló aláírás.\n"
 
-#: g10/mainproc.c:2122
 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
 msgstr "Régi stílusú (PGP 2.x) aláírás.\n"
 
-#: g10/mainproc.c:2132
 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
 msgstr "Érvénytelen gyökércsomagot találtam a proc_tree() függvényben!\n"
 
-#: g10/misc.c:124
 #, c-format
 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
 msgstr "Nem tudom letiltani a core fájlokat: %s.\n"
 
-#: g10/misc.c:144 g10/misc.c:172 g10/misc.c:244
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
 msgstr "Nem tudom megnyitni az állományt: %s.\n"
 
-#: g10/misc.c:209
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
 msgstr "Bizalmi adatbázis: olvasás sikertelen (n=%d): %s.\n"
 
-#: g10/misc.c:318
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
 msgstr "Nem tudom kezelni a(z) %d. számú nyilvános kulcsú algoritmust!\n"
 
-#: g10/misc.c:324
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
 msgstr ""
 "%s (%d) kivonatoló algoritmus használatának erõltetése ellentétes\n"
 "a címzett preferenciáival.\n"
 
-#: g10/misc.c:337
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
 msgstr "nem megvalósított rejtjelezõ algoritmus"
 
-#: g10/misc.c:352
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
 msgstr "%s aláírás, %s kivonatoló algoritmus.\n"
 
-#: g10/misc.c:462
-msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
-msgstr "Az IDEA rejtjelezõ bõvítés nincs jelen!\n"
-
-#: g10/misc.c:463 g10/misc.c:481 g10/misc.c:496 g10/sig-check.c:101
-#, fuzzy, c-format
-msgid "please see %s for more information\n"
-msgstr " i = további információkat kérek\n"
-
-#: g10/misc.c:479
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
 msgstr ""
 "%s (%d) kivonatoló algoritmus használatának erõltetése ellentétes\n"
 "a címzett preferenciáival.\n"
 
-#: g10/misc.c:495
+#, fuzzy, c-format
+msgid "please see %s for more information\n"
+msgstr " i = további információkat kérek\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "NOTE: This feature is not available in %s\n"
 msgstr "GPG ügynök nem elérhetõ ebben a munkafolyamatban.\n"
 
-#: g10/misc.c:752
 #, c-format
 msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
 msgstr "%s:%d: Elavult opció: \"%s\"\n"
 
-#: g10/misc.c:756
 #, c-format
 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
 msgstr "FIGYELEM: \"%s\" elavult opció!\n"
 
-#: g10/misc.c:758
 #, c-format
 msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
 msgstr "Kérem, ezt használja helyette: \"%s%s\"\n"
 
-#: g10/misc.c:765
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
 msgstr "FIGYELEM: \"%s\" elavult opció!\n"
 
-#: g10/misc.c:778
 msgid "Uncompressed"
 msgstr "tömörítetlen"
 
-#: g10/misc.c:803
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
 #, fuzzy
 msgid "uncompressed|none"
 msgstr "tömörítetlen"
 
-#: g10/misc.c:930
 #, c-format
 msgid "this message may not be usable by %s\n"
 msgstr "Lehet, hogy ez az üzenet használhatatlan a %s számára!\n"
 
-#: g10/misc.c:1105
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ambiguous option `%s'\n"
 msgstr "Az opciókat a \"%s\" állományból olvasom.\n"
 
-#: g10/misc.c:1130
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown option `%s'\n"
 msgstr "Ismeretlen alapértelmezett címzett: \"%s\"\n"
 
-#: g10/openfile.c:88
 #, c-format
 msgid "File `%s' exists. "
 msgstr "\"%s\" állomány létezik. "
 
-#: g10/openfile.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Overwrite? (y/N) "
 msgstr "Felülírjam (i/N)? "
 
-#: g10/openfile.c:129
 #, c-format
 msgid "%s: unknown suffix\n"
 msgstr "%s: ismeretlen végzõdés.\n"
 
-#: g10/openfile.c:152
 msgid "Enter new filename"
 msgstr "Írja be az új állománynevet"
 
-#: g10/openfile.c:197
 msgid "writing to stdout\n"
 msgstr "Írok a szabványos kimenetre.\n"
 
-#: g10/openfile.c:329
 #, c-format
 msgid "assuming signed data in `%s'\n"
 msgstr "Azt feltételezem, hogy az aláírt adat a %s állományban van.\n"
 
-#: g10/openfile.c:408
 #, c-format
 msgid "new configuration file `%s' created\n"
 msgstr "\"%s\" új konfigurációs állományt létrehoztam.\n"
 
-#: g10/openfile.c:410
 #, c-format
 msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
 msgstr ""
 "FIGYELEM: \"%s\" opciói csak a következõ futáskor lesznek érvényesek!\n"
 
-#: g10/openfile.c:442
 #, fuzzy, c-format
 msgid "directory `%s' created\n"
 msgstr "%s: Könyvtárat létrehoztam.\n"
 
-#: g10/parse-packet.c:142
 #, c-format
 msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
 msgstr "Nem tudom kezelni a(z) %d. számú nyilvános kulcsú algoritmust!\n"
 
-#: g10/parse-packet.c:760
 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
 msgstr ""
 "FIGYELEM: A rejtjelezett munkafolyamat-kulcs lehet, hogy nem biztonságos!\n"
 
-#: g10/parse-packet.c:1211
 #, c-format
 msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
 msgstr "A %d típusú alcsomag kritikus bitje beállított.\n"
 
-#: g10/passphrase.c:310
 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
 msgstr "GPG ügynök nem elérhetõ ebben a munkafolyamatban.\n"
 
-#: g10/passphrase.c:326
 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
 msgstr "Nem megfelelõ formájú GPG_AGENT_INFO környezeti változó!\n"
 
-#: g10/passphrase.c:345
 #, c-format
 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
 msgstr "%d gpg-agent protokollverzió nem támogatott!\n"
 
-#: g10/passphrase.c:362
 #, c-format
 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
 msgstr "Nem tudok kapcsolódni \"%s\" objektumhoz: %s\n"
 
-#: g10/passphrase.c:379 g10/passphrase.c:655 g10/passphrase.c:745
 msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
 msgstr "Probléma van az ügynökkel. Letiltom a használatát.\n"
 
-#: g10/passphrase.c:532 g10/passphrase.c:914
 #, fuzzy, c-format
 msgid " (main key ID %s)"
 msgstr ""
 " \n"
 "  (fõ kulcsazonosító: %08lX)"
 
-#: g10/passphrase.c:546
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
@@ -5120,28 +4104,22 @@ msgstr ""
 "\"%.*s\"\n"
 "%u bites %s key, azonosító: %08lX, létrehozva: %s%s\n"
 
-#: g10/passphrase.c:571
 msgid "Repeat passphrase\n"
 msgstr "Ismételje meg a jelszót!\n"
 
-#: g10/passphrase.c:573
 msgid "Enter passphrase\n"
 msgstr "Írja be a jelszót!\n"
 
-#: g10/passphrase.c:649
 msgid "cancelled by user\n"
 msgstr "A felhasználó megszakította a mûveletet.\n"
 
-#: g10/passphrase.c:805 g10/passphrase.c:974
 #, fuzzy
 msgid "can't query passphrase in batch mode\n"
 msgstr "Nem tudok jelszót bekérni kötegelt módban!\n"
 
-#: g10/passphrase.c:812 g10/passphrase.c:979
 msgid "Enter passphrase: "
 msgstr "Írja be a jelszót: "
 
-#: g10/passphrase.c:895
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
@@ -5152,21 +4130,17 @@ msgstr ""
 "használatához:\n"
 "\""
 
-#: g10/passphrase.c:901
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
 msgstr "%u bites %s kulcs, azonosító: %08lX, létrehozva: %s."
 
-#: g10/passphrase.c:910
 #, c-format
 msgid "         (subkey on main key ID %s)"
 msgstr ""
 
-#: g10/passphrase.c:987
 msgid "Repeat passphrase: "
 msgstr "Ismételje meg a jelszót: "
 
-#: g10/photoid.c:72
 msgid ""
 "\n"
 "Pick an image to use for your photo ID.  The image must be a JPEG file.\n"
@@ -5180,164 +4154,140 @@ msgstr ""
 "képet használ, a kulcsa is nagyon nagy lesz!\n"
 "A 240x288 körüli képméret jól használható.\n"
 
-#: g10/photoid.c:94
 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
 msgstr "Adja meg egy JPEG fájl nevét a fotóazonosítóhoz: "
 
-#: g10/photoid.c:115
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
 msgstr "Nem tudom megnyitni az állományt: %s.\n"
 
-#: g10/photoid.c:126
 #, c-format
 msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/photoid.c:128
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
 msgstr "Biztos abban, hogy használni akarja (i/N)? "
 
-#: g10/photoid.c:145
 #, fuzzy, c-format
 msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
 msgstr "\"%s\" nem JPEG állomány.\n"
 
-#: g10/photoid.c:164
 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
 msgstr "Ez a fotó megfelelõ (i/N/k)? "
 
-#: g10/photoid.c:334
 msgid "no photo viewer set\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/photoid.c:388
 msgid "unable to display photo ID!\n"
 msgstr "Nem tudom megjeleníteni a fotóazonosítót!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:63 g10/revoke.c:619
 msgid "No reason specified"
 msgstr "Nincs megadva ok."
 
-#: g10/pkclist.c:65 g10/revoke.c:621
 msgid "Key is superseded"
 msgstr "A kulcsot lecserélték."
 
-#: g10/pkclist.c:67 g10/revoke.c:620
 msgid "Key has been compromised"
 msgstr "A kulcs kompromittálódott."
 
-#: g10/pkclist.c:69 g10/revoke.c:622
 msgid "Key is no longer used"
 msgstr "A kulcs már nem használatos."
 
-#: g10/pkclist.c:71 g10/revoke.c:623
 msgid "User ID is no longer valid"
 msgstr "A felhasználói azonosító már nem érvényes."
 
-#: g10/pkclist.c:75
 msgid "reason for revocation: "
 msgstr "Visszavonás oka: "
 
-#: g10/pkclist.c:92
 msgid "revocation comment: "
 msgstr "Megjegyzés a visszavonáshoz: "
 
-#: g10/pkclist.c:207
+#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and
+#. uppercase.  Below you will find the matching strings which
+#. should be translated accordingly and the letter changed to
+#. match the one in the answer string.
+#.
+#. i = please show me more information
+#. m = back to the main menu
+#. s = skip this key
+#. q = quit
+#.
 msgid "iImMqQsS"
 msgstr "iIfFkKhH"
 
-#: g10/pkclist.c:215
 #, fuzzy
 msgid "No trust value assigned to:\n"
 msgstr ""
 "Nincs megbízhatósági érték rendelve:\n"
 "%4u%c/%08lX %s \""
 
-#: g10/pkclist.c:248
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  aka \"%s\"\n"
 msgstr "               azaz \""
 
-#: g10/pkclist.c:258
 #, fuzzy
 msgid ""
 "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
 msgstr "Ez a kulcs valószínûleg a jelzett tulajdonoshoz tartozik.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:273
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  %d = I don't know or won't say\n"
 msgstr " %d = Nem tudom\n"
 
-#: g10/pkclist.c:275
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  %d = I do NOT trust\n"
 msgstr " %d = NEM bízom benne\n"
 
-#: g10/pkclist.c:281
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  %d = I trust ultimately\n"
 msgstr " %d = alapvetõen megbízom benne\n"
 
-#: g10/pkclist.c:287
 #, fuzzy
 msgid "  m = back to the main menu\n"
 msgstr " f = visszatérés a fõmenübe\n"
 
-#: g10/pkclist.c:290
 #, fuzzy
 msgid "  s = skip this key\n"
 msgstr " h = kulcs kihagyása\n"
 
-#: g10/pkclist.c:291
 #, fuzzy
 msgid "  q = quit\n"
 msgstr " k = kilépés\n"
 
-#: g10/pkclist.c:295
 #, c-format
 msgid ""
 "The minimum trust level for this key is: %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:301 g10/revoke.c:648
 msgid "Your decision? "
 msgstr "Mit választ? "
 
-#: g10/pkclist.c:322
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
 msgstr "Tényleg be akarja állítani ezt a kulcsot alapvetõen megbízhatóra? "
 
-#: g10/pkclist.c:336
 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
 msgstr "Alapvetõen megbízható kulcshoz vezetõ igazolások:\n"
 
-#: g10/pkclist.c:421
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
 msgstr ""
 "%08lX: Semmi jele, hogy ez a kulcs a megadott tulajdonoshoz tartozik.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:426
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
 msgstr ""
 "%08lX: Semmi jele, hogy ez a kulcs a megadott tulajdonoshoz tartozik.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:432
 #, fuzzy
 msgid "This key probably belongs to the named user\n"
 msgstr "Ez a kulcs valószínûleg a jelzett tulajdonoshoz tartozik.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:437
 msgid "This key belongs to us\n"
 msgstr "Ez a kulcs hozzánk tartozik.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:463
 #, fuzzy
 msgid ""
 "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
@@ -5349,110 +4299,86 @@ msgstr ""
 "a következõ kérdésre válaszolhat igennel.\n"
 "\n"
 
-#: g10/pkclist.c:470
 #, fuzzy
 msgid "Use this key anyway? (y/N) "
 msgstr "Mégis használjuk ezt a kulcsot? "
 
-#: g10/pkclist.c:504
 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
 msgstr "FIGYELEM: Nem bízunk a kulcsban, amit használunk!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:511
 msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
 msgstr "FIGYELEM: a kulcsot visszavonhatták (visszavonó kulcs nincs jelen).\n"
 
-#: g10/pkclist.c:520
 msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
 msgstr "FIGYELEM: Ezt a kulcsot a kijelölt visszavonó visszavonta!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:523
 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
 msgstr "FIGYELEM: Ezt a kulcsot a tulajdonosa visszavonta!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:524
 #, fuzzy
 msgid "         This could mean that the signature is forged.\n"
 msgstr "         Ez jelentheti azt, hogy az aláírás hamis.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:530
 msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
 msgstr "FIGYELEM: Ezt az alkulcsot a tulajdonosa visszavonta!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:535
 msgid "Note: This key has been disabled.\n"
 msgstr "Megjegyzés: Ez a kulcs le lett tiltva.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:555
 #, c-format
 msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:562
 #, c-format
 msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:574
 msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:582
 msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:593
 msgid "Note: This key has expired!\n"
 msgstr "Megjegyzés: Ez a kulcs lejárt!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:604
 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
 msgstr "FIGYELEM: Ez a kulcs nincs hitelesítve megbízható aláírással!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:606
 msgid ""
 "         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
 msgstr ""
 "          Semmi jele, hogy ez a kulcs a megadott tulajdonoshoz tartozik.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:614
 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
 msgstr "FIGYELEM: NEM bízunk ebben a kulcsban!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:615
 msgid "         The signature is probably a FORGERY.\n"
 msgstr "         Az aláírás valószínûleg HAMIS.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:623
 msgid ""
 "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
 msgstr ""
 "FIGYELEM: Ez a kulcs nincs igazolva kellõképpen megbízható aláírással!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:625
 msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
 msgstr "         Nem biztos, hogy az aláírás a tulajdonoshoz tartozik.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:824 g10/pkclist.c:866 g10/pkclist.c:1078 g10/pkclist.c:1148
 #, c-format
 msgid "%s: skipped: %s\n"
 msgstr "%s: kihagyva: %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:836 g10/pkclist.c:1116
 #, c-format
 msgid "%s: skipped: public key already present\n"
 msgstr "%s: kihagyva: nyilvános kulcs már szerepel\n"
 
-#: g10/pkclist.c:887
 msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
 msgstr ""
 "Nem adott meg felhasználói azonosítót! (Használhatja a \"-r\" opciót.)\n"
 
-#: g10/pkclist.c:911
 msgid "Current recipients:\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:937
 msgid ""
 "\n"
 "Enter the user ID.  End with an empty line: "
@@ -5460,170 +4386,132 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Adja meg a felhasználói azonosítót! Üres sorral fejezze be: "
 
-#: g10/pkclist.c:962
 msgid "No such user ID.\n"
 msgstr "Nincs ilyen felhasználói azonosító.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:971 g10/pkclist.c:1045
 msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
 msgstr ""
 "Kihagyva: Nyilvános kulcs már be lett állítva alapértelmezett címzettnek.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:992
 msgid "Public key is disabled.\n"
 msgstr "Nyilvános kulcs nincs engedélyezve.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:1001
 msgid "skipped: public key already set\n"
 msgstr "Kihagyva: Nyilvános kulcs már be lett állítva.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:1036
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
 msgstr "Ismeretlen alapértelmezett címzett: \"%s\"\n"
 
-#: g10/pkclist.c:1094
 #, c-format
 msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
 msgstr "%s: Kihagyva: Nyilvános kulcs nincs engedélyezve.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:1156
 msgid "no valid addressees\n"
 msgstr "Nincsenek érvényes címzettek!\n"
 
-#: g10/plaintext.c:102
 msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
 msgstr ""
 "Az adatot nem mentettem el. Használja az \"--output\" opciót a mentéshez!\n"
 
-#: g10/plaintext.c:146 g10/plaintext.c:151 g10/plaintext.c:169
 #, c-format
 msgid "error creating `%s': %s\n"
 msgstr "Hiba \"%s\" létrehozásakor: %s\n"
 
-#: g10/plaintext.c:476
 msgid "Detached signature.\n"
 msgstr "Különálló aláírás.\n"
 
-#: g10/plaintext.c:482
 msgid "Please enter name of data file: "
 msgstr "Kérem, adja meg az adatállomány nevét: "
 
-#: g10/plaintext.c:514
 msgid "reading stdin ...\n"
 msgstr "Olvasom a szabványos bemenetet...\n"
 
-#: g10/plaintext.c:548
 msgid "no signed data\n"
 msgstr "Nincs aláírt adat.\n"
 
-#: g10/plaintext.c:562
 #, c-format
 msgid "can't open signed data `%s'\n"
 msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) \"%s\" aláírt adatot!\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:102
 #, fuzzy, c-format
 msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
 msgstr "Anonim címzett. A %08lX titkos kulcsot próbálom...\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:133
 msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
 msgstr "Rendben, mi vagyunk az anonim címzett.\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:221
 msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
 msgstr "A DEK régi kódolása nem támogatott.\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:242
 #, c-format
 msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
 msgstr "A %d%s rejtjelezõ algoritmus ismeretlen vagy tiltott.\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:280
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
 msgstr "MEGJEGYZÉS: %d rejtjelezõ algoritmus nincs a preferenciák között.\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:300
 #, fuzzy, c-format
 msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n"
 msgstr "MEGJEGYZÉS: %08lX titkos kulcs %s-kor lejárt.\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:306
 msgid "NOTE: key has been revoked"
 msgstr "MEGJEGYZÉS: A kulcsot visszavonták."
 
-#: g10/revoke.c:102 g10/revoke.c:116 g10/revoke.c:128 g10/revoke.c:174
-#: g10/revoke.c:186 g10/revoke.c:584
 #, c-format
 msgid "build_packet failed: %s\n"
 msgstr "build_packet sikertelen: %s.\n"
 
-#: g10/revoke.c:145
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s has no user IDs\n"
 msgstr "%08lX kulcs: Nincs felhasználói azonosító.\n"
 
-#: g10/revoke.c:306
 msgid "To be revoked by:\n"
 msgstr "Visszavonja:\n"
 
-#: g10/revoke.c:310
 msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
 msgstr "(Ez egy érzékeny visszavonó kulcs.)\n"
 
-#: g10/revoke.c:314
 #, fuzzy
 msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
 msgstr "Csináljunk egy visszavonó igazolást ehhez a kulcshoz? "
 
-#: g10/revoke.c:327 g10/revoke.c:550
 msgid "ASCII armored output forced.\n"
 msgstr "ASCII-páncélozott kimenet kiválasztva.\n"
 
-#: g10/revoke.c:342 g10/revoke.c:564
 #, c-format
 msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
 msgstr "make_keysig_packet sikertelen: %s\n"
 
-#: g10/revoke.c:405
 msgid "Revocation certificate created.\n"
 msgstr "Visszavonó igazolás létrehozva.\n"
 
-#: g10/revoke.c:411
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
 msgstr "Nem találtam visszavonó kulcsot a következõhöz: \"%s\".\n"
 
-#: g10/revoke.c:469
 #, fuzzy, c-format
 msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
 msgstr "\"%s\" titkos kulcs nem található: %s\n"
 
-#: g10/revoke.c:496
 #, c-format
 msgid "no corresponding public key: %s\n"
 msgstr "Nincs hozzá tartozó nyilvános kulcs: %s\n"
 
-#: g10/revoke.c:507
 msgid "public key does not match secret key!\n"
 msgstr "A nyilvános kulcs nem passzol a titkos kulcshoz!\n"
 
-#: g10/revoke.c:514
 #, fuzzy
 msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
 msgstr "Csináljunk egy visszavonó igazolást ehhez a kulcshoz? "
 
-#: g10/revoke.c:531
 msgid "unknown protection algorithm\n"
 msgstr "Ismeretlen védelmi algoritmus!\n"
 
-#: g10/revoke.c:539
 msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
 msgstr "MEGJEGYZÉS: Ez a kulcs nem védett.\n"
 
-#: g10/revoke.c:590
 msgid ""
 "Revocation certificate created.\n"
 "\n"
@@ -5641,163 +4529,131 @@ msgstr ""
 "adathordozó olvashatatlanná válik. De vigyázat: az Ön gépének nyomtatási\n"
 "rendszere is tárolhatja az adatot, és mások esetleg hozzáférhetnek ehhez!\n"
 
-#: g10/revoke.c:631
 msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
 msgstr "Kérem, válassza ki a visszavonás okát:\n"
 
-#: g10/revoke.c:641
 msgid "Cancel"
 msgstr "Mégsem"
 
-#: g10/revoke.c:643
 #, c-format
 msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
 msgstr "(Valószínûleg a(z) %d. lehetõséget akarja választani.)\n"
 
-#: g10/revoke.c:684
 msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
 msgstr "Adjon meg egy nem kötelezõ leírást! Üres sorral fejezze be:\n"
 
-#: g10/revoke.c:712
 #, c-format
 msgid "Reason for revocation: %s\n"
 msgstr "Visszavonás oka: %s\n"
 
-#: g10/revoke.c:714
 msgid "(No description given)\n"
 msgstr "(Nincs leírás.)\n"
 
-#: g10/revoke.c:719
 #, fuzzy
 msgid "Is this okay? (y/N) "
 msgstr "Ez így rendben van? "
 
-#: g10/seckey-cert.c:53
 msgid "secret key parts are not available\n"
 msgstr "Titkos kulcsrészek nem állnak rendelkezésre.\n"
 
-#: g10/seckey-cert.c:59
 #, c-format
 msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
 msgstr "%d%s védõ algoritmus nem támogatott.\n"
 
-#: g10/seckey-cert.c:70
 #, fuzzy, c-format
 msgid "protection digest %d is not supported\n"
 msgstr "%d%s védõ algoritmus nem támogatott.\n"
 
-#: g10/seckey-cert.c:264
 msgid "Invalid passphrase; please try again"
 msgstr "Érvénytelen jelszó. Próbálja újra"
 
-#: g10/seckey-cert.c:265
 #, c-format
 msgid "%s ...\n"
 msgstr "%s...\n"
 
-#: g10/seckey-cert.c:326
 msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
 msgstr ""
 "FIGYELEM: Gyenge kulcsot találtam. Kérem, változtassa meg ismét a jelszót!\n"
 
-#: g10/seckey-cert.c:364
 msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
 msgstr ""
 "Elavult, 16 bites ellenõrzõösszeget hozok létre titkos kulcs védelméhez.\n"
 
-#: g10/seskey.c:51
 msgid "weak key created - retrying\n"
 msgstr "Gyenge kulcs jött létre. Újrapróbálom.\n"
 
-#: g10/seskey.c:56
 #, c-format
 msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
 msgstr ""
 "Nem tudom elkerülni a gyenge kulcsot a szimmetrikus titkosítóhoz.\n"
 "%d alkalommal próbáltam!\n"
 
-#: g10/seskey.c:218
 msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/seskey.c:232
 #, c-format
 msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/seskey.c:244
 #, c-format
 msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/sig-check.c:74
 msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
 msgstr "FIGYELEM: Aláíráskivonat-konfliktus az üzenetben.\n"
 
-#: g10/sig-check.c:99
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
 msgstr "FIGYELEM: %08lX aláíró alkulcs nem kereszthitelesített.\n"
 
-#: g10/sig-check.c:111
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
 msgstr "FIGYELEM: %08lX aláíró alkulcson érvénytelen kereszthitelesítés van.\n"
 
-#: g10/sig-check.c:191
 #, fuzzy, c-format
 msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
 msgstr "A(z) %08lX nyilvános kulcs %lu másodperccel újabb az aláírásnál!\n"
 
-#: g10/sig-check.c:192
 #, fuzzy, c-format
 msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
 msgstr "A(z) %08lX nyilvános kulcs %lu másodperccel újabb az aláírásnál!\n"
 
-#: g10/sig-check.c:203
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
 msgstr ""
 "A kulcs %lu másodperccel a jövõben készült. (Idõugrás vagy óraprobléma.)\n"
 
-#: g10/sig-check.c:205
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
 msgstr ""
 "A kulcs %lu másodperccel a jövõben készült. (Idõugrás vagy óraprobléma.)\n"
 
-#: g10/sig-check.c:219
 #, fuzzy, c-format
 msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
 msgstr "MEGJEGYZÉS: Aláíró kulcs (%08lX) lejárt: %s\n"
 
-#: g10/sig-check.c:333
 #, fuzzy, c-format
 msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
 msgstr ""
 "Rossz aláírást feltételezek a %08lX kulcstól egy ismeretlen\n"
 "kritikus bit miatt.\n"
 
-#: g10/sig-check.c:591
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
 msgstr "%08lX kulcs: Nincs alkulcs az alkulcsvisszavonó csomaghoz.\n"
 
-#: g10/sig-check.c:617
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
 msgstr "%08lX kulcs: Nincs alkulcs az alkulcskötõ aláíráshoz!\n"
 
-#: g10/sign.c:90
 #, c-format
 msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large).  Using unexpanded.\n"
 msgstr ""
 "FIGYELEM: Nem tudom kifejteni a %% jeleket a jelölésben (túl hosszú).\n"
 "Kifejtés nélkül használom.\n"
 
-#: g10/sign.c:116
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large).  Using unexpanded.\n"
@@ -5806,7 +4662,6 @@ msgstr ""
 "hosszú).\n"
 "Kifejtés nélkül használom.\n"
 
-#: g10/sign.c:139
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large).  Using "
@@ -5816,22 +4671,18 @@ msgstr ""
 "hosszú).\n"
 "Kifejtés nélkül használom.\n"
 
-#: g10/sign.c:312
 #, c-format
 msgid "checking created signature failed: %s\n"
 msgstr "A létrehozott aláírás ellenõrzése sikertelen: %s.\n"
 
-#: g10/sign.c:321
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
 msgstr "%s aláírás a következõtõl: \"%s\"\n"
 
-#: g10/sign.c:759
 msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
 msgstr ""
 "Különálló aláírást PGP 2.x stílusú kulcsokkal csak --pgp2 módban készíthet!\n"
 
-#: g10/sign.c:833
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
@@ -5839,53 +4690,43 @@ msgstr ""
 "%s (%d) kivonatoló algoritmus használatának erõltetése ellentétes\n"
 "a címzett preferenciáival.\n"
 
-#: g10/sign.c:959
 msgid "signing:"
 msgstr "Aláírom:"
 
-#: g10/sign.c:1072
 msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
 msgstr ""
 "Olvasható szöveget PGP 2.x stílusú kulccsal csak --pgp2 módban írhat alá!\n"
 
-#: g10/sign.c:1251
 #, c-format
 msgid "%s encryption will be used\n"
 msgstr "%s titkosítást fogok használni.\n"
 
-#: g10/skclist.c:126 g10/skclist.c:190
 msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
 msgstr ""
 "A kulcs nincs \"nem biztonságosnak\" jelölve,\n"
 "nem tudom a pótló véletlenszám-generátorral használni!\n"
 
-#: g10/skclist.c:157
 #, fuzzy, c-format
 msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
 msgstr "\"%s\"-t kihagytam: másodpéldány.\n"
 
-#: g10/skclist.c:165 g10/skclist.c:175 g10/skclist.c:184
 #, fuzzy, c-format
 msgid "skipped \"%s\": %s\n"
 msgstr "Kihagytam \"%s\"-t: %s.\n"
 
-#: g10/skclist.c:170
 msgid "skipped: secret key already present\n"
 msgstr "Kihagytam: titkos kulcs már jelen van.\n"
 
-#: g10/skclist.c:185
 #, fuzzy
 msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
 msgstr ""
 "Kihagytam \"%s\"-t: ez egy PGP által létrehozott ElGamal kulcs, amely nem\n"
 "biztonságos aláírásokhoz!\n"
 
-#: g10/tdbdump.c:58 g10/trustdb.c:364
 #, c-format
 msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
 msgstr "%lu bizalmi rekord, %d típus: írás sikertelen: %s.\n"
 
-#: g10/tdbdump.c:103
 #, c-format
 msgid ""
 "# List of assigned trustvalues, created %s\n"
@@ -5894,357 +4735,290 @@ msgstr ""
 "# Meghatározott bizalmi értékek listája, %s.\n"
 "# (Használja a \"gpg --import-ownertrust\" parancsot a visszaállításhoz!)\n"
 
-#: g10/tdbdump.c:158 g10/tdbdump.c:166 g10/tdbdump.c:171 g10/tdbdump.c:176
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error in `%s': %s\n"
 msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
 
-#: g10/tdbdump.c:158
 #, fuzzy
 msgid "line too long"
 msgstr "A sor túl hosszú!\n"
 
-#: g10/tdbdump.c:166
 msgid "colon missing"
 msgstr ""
 
-#: g10/tdbdump.c:172
 #, fuzzy
 msgid "invalid fingerprint"
 msgstr "Hiba: Érvénytelen ujjlenyomat.\n"
 
-#: g10/tdbdump.c:177
 #, fuzzy
 msgid "ownertrust value missing"
 msgstr "bizalmi értékek importja"
 
-#: g10/tdbdump.c:213
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error finding trust record in `%s': %s\n"
 msgstr "Hiba bizalmi rekord keresésekor: %s.\n"
 
-#: g10/tdbdump.c:217
 #, fuzzy, c-format
 msgid "read error in `%s': %s\n"
 msgstr "Olvasási hiba: %s.\n"
 
-#: g10/tdbdump.c:226 g10/trustdb.c:379
 #, c-format
 msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
 msgstr "Bizalmi adatbázis: szinkronizáció sikertelen: %s.\n"
 
-#: g10/tdbio.c:127 g10/tdbio.c:1445
 #, c-format
 msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
 msgstr "Bizalmi adatbázis %lu. rekord: lseek sikertelen: %s.\n"
 
-#: g10/tdbio.c:133 g10/tdbio.c:1452
 #, c-format
 msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
 msgstr "Bizalmi adatbázis %lu. rekord: írás sikertelen (n=%d): %s.\n"
 
-#: g10/tdbio.c:243
 msgid "trustdb transaction too large\n"
 msgstr "Bizalmi adatbázis tranzakciója túl nagy.\n"
 
-#: g10/tdbio.c:496
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't access `%s': %s\n"
 msgstr "Nem tudom bezárni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n"
 
-#: g10/tdbio.c:512
 #, c-format
 msgid "%s: directory does not exist!\n"
 msgstr "%s: Könyvtár nem létezik!\n"
 
-#: g10/tdbio.c:522 g10/tdbio.c:545 g10/tdbio.c:588
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't create lock for `%s'\n"
 msgstr "Nem tudom létrehozni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n"
 
-#: g10/tdbio.c:524 g10/tdbio.c:591
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't lock `%s'\n"
 msgstr "Nem tudom megnyitni %s-t!\n"
 
-#: g10/tdbio.c:550
 #, c-format
 msgid "%s: failed to create version record: %s"
 msgstr "%s: Nem sikerült verziórekordot létrehoznom: %s"
 
-#: g10/tdbio.c:554
 #, c-format
 msgid "%s: invalid trustdb created\n"
 msgstr "%s: Érvénytelen bizalmi adatbázis jött létre.\n"
 
-#: g10/tdbio.c:557
 #, c-format
 msgid "%s: trustdb created\n"
 msgstr "%s: Bizalmi adatbázis létrejött.\n"
 
-#: g10/tdbio.c:602
 msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
 msgstr "MEGJEGYZÉS: Bizalmi adatbázis nem írható.\n"
 
-#: g10/tdbio.c:619
 #, c-format
 msgid "%s: invalid trustdb\n"
 msgstr "%s: Érvénytelen bizalmi adatbázis.\n"
 
-#: g10/tdbio.c:651
 #, c-format
 msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
 msgstr "%s: Hashtábla létrehozása sikertelen: %s.\n"
 
-#: g10/tdbio.c:659
 #, c-format
 msgid "%s: error updating version record: %s\n"
 msgstr "%s: Hiba a verziórekord frissítésekor: %s.\n"
 
-#: g10/tdbio.c:676 g10/tdbio.c:696 g10/tdbio.c:712 g10/tdbio.c:726
-#: g10/tdbio.c:756 g10/tdbio.c:1378 g10/tdbio.c:1405
 #, c-format
 msgid "%s: error reading version record: %s\n"
 msgstr "%s: Hiba a verziórekord olvasásakor: %s.\n"
 
-#: g10/tdbio.c:735
 #, c-format
 msgid "%s: error writing version record: %s\n"
 msgstr "%s: Hiba a verziórekord írásakor: %s.\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1174
 #, c-format
 msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
 msgstr "Bizalmi adatbázis: lseek sikertelen: %s.\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1182
 #, c-format
 msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
 msgstr "Bizalmi adatbázis: olvasás sikertelen (n=%d): %s.\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1203
 #, c-format
 msgid "%s: not a trustdb file\n"
 msgstr "%s: Nem bizalmi adatbázis.\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1221
 #, c-format
 msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
 msgstr "%s: Verziórekord, rekordszám: %lu.\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1226
 #, c-format
 msgid "%s: invalid file version %d\n"
 msgstr "%s: Érvénytelen állományverzió (%d).\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1411
 #, c-format
 msgid "%s: error reading free record: %s\n"
 msgstr "%s: Hiba szabad rekord olvasásakor: %s.\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1419
 #, c-format
 msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
 msgstr "%s: Hiba könyvtárrekord írásakor: %s.\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1429
 #, c-format
 msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
 msgstr "%s: Nem sikerült egy rekord nullázása: %s.\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1459
 #, c-format
 msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
 msgstr "%s: Nem sikerült egy rekord hozzáadása: %s.\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1503
 #, fuzzy
 msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n"
 msgstr "%s: Bizalmi adatbázis létrejött.\n"
 
-#: g10/textfilter.c:147
 #, c-format
 msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
 msgstr "Nem tudok %d karakternél hosszabb szövegsorokat kezelni!\n"
 
-#: g10/textfilter.c:246
 #, c-format
 msgid "input line longer than %d characters\n"
 msgstr "A bemeneti sor hosszabb, mint %d karakter.\n"
 
-#: g10/trustdb.c:225
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
 msgstr "\"%s\" nem egy érvényes hosszú kulcsazonosító.\n"
 
-#: g10/trustdb.c:256
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
 msgstr "%08lX kulcs: Elfogadva megbízható kulcsként.\n"
 
-#: g10/trustdb.c:294
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
 msgstr "A(z) %08lX kulcs egynél többször szerepel a bizalmi adatbázisban.\n"
 
-#: g10/trustdb.c:309
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
 msgstr ""
 "%08lX kulcs: Nincs nyilvános kulcs a megbízható kulcshoz - kihagytam.\n"
 
-#: g10/trustdb.c:319
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
 msgstr "A kulcsot alapvetõen megbízhatónak jelöltem.\n"
 
-#: g10/trustdb.c:343
 #, c-format
 msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
 msgstr "%lu bizalmi rekord, %d kéréstípus: olvasás sikertelen: %s.\n"
 
-#: g10/trustdb.c:349
 #, c-format
 msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
 msgstr "%lu bizalmi rekord nem a kért típusú (%d).\n"
 
-#: g10/trustdb.c:422
 msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/trustdb.c:431
 msgid "If that does not work, please consult the manual\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/trustdb.c:466
 #, c-format
 msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/trustdb.c:472
 #, c-format
 msgid "using %s trust model\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/trustdb.c:524
+#. TRANSLATORS: these strings are similar to those in
+#. trust_value_to_string(), but are a fixed length.  This is needed to
+#. make attractive information listings where columns line up
+#. properly.  The value "10" should be the length of the strings you
+#. choose to translate to.  This is the length in printable columns.
+#. It gets passed to atoi() so everything after the number is
+#. essentially a comment and need not be translated.  Either key and
+#. uid are both NULL, or neither are NULL.
 msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
 msgstr ""
 
-#: g10/trustdb.c:526
 #, fuzzy
 msgid "[ revoked]"
 msgstr "[visszavont] "
 
-#: g10/trustdb.c:528 g10/trustdb.c:533
 #, fuzzy
 msgid "[ expired]"
 msgstr "[lejárt]     "
 
-#: g10/trustdb.c:532
 #, fuzzy
 msgid "[ unknown]"
 msgstr "Ismeretlen módú"
 
-#: g10/trustdb.c:534
 msgid "[  undef ]"
 msgstr ""
 
-#: g10/trustdb.c:535
 msgid "[marginal]"
 msgstr ""
 
-#: g10/trustdb.c:536
 msgid "[  full  ]"
 msgstr ""
 
-#: g10/trustdb.c:537
 msgid "[ultimate]"
 msgstr ""
 
-#: g10/trustdb.c:552
 msgid "undefined"
 msgstr ""
 
-#: g10/trustdb.c:553
 #, fuzzy
 msgid "never"
 msgstr "soha      "
 
-#: g10/trustdb.c:554
 msgid "marginal"
 msgstr ""
 
-#: g10/trustdb.c:555
 msgid "full"
 msgstr ""
 
-#: g10/trustdb.c:556
 msgid "ultimate"
 msgstr ""
 
-#: g10/trustdb.c:596
 msgid "no need for a trustdb check\n"
 msgstr "Nincs szükség a bizalmi adatbázis ellenõrzésére.\n"
 
-#: g10/trustdb.c:602 g10/trustdb.c:2474
 #, c-format
 msgid "next trustdb check due at %s\n"
 msgstr "A bizalmi adatbázis következõ ellenõrzése: %s.\n"
 
-#: g10/trustdb.c:611
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n"
 msgstr "Nincs szükség a bizalmi adatbázis ellenõrzésére.\n"
 
-#: g10/trustdb.c:626
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n"
 msgstr "Nincs szükség a bizalmi adatbázis ellenõrzésére.\n"
 
-#: g10/trustdb.c:858 g10/trustdb.c:1302
 #, fuzzy, c-format
 msgid "public key %s not found: %s\n"
 msgstr "A(z) %08lX nyilvános kulcsot nem találom: %s.\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1053
 msgid "please do a --check-trustdb\n"
 msgstr "Kérem, hajtson végre egy --check-trustdb parancsot!\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1057
 msgid "checking the trustdb\n"
 msgstr "Ellenõrzöm a bizalmi adatbázist.\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2217
 #, c-format
 msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
 msgstr "%d kulcsot feldolgoztam (%d érvényességszámlálót töröltem)\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2282
 msgid "no ultimately trusted keys found\n"
 msgstr "Nem találtam alapvetõen megbízható kulcsot.\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2296
 #, fuzzy, c-format
 msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
 msgstr "Nem találom az alapvetõen megbízható %08lX kulcs nyilvános kulcsát!\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2319
 #, c-format
 msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/trustdb.c:2405
 #, c-format
 msgid ""
 "depth: %d  valid: %3d  signed: %3d  trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/trustdb.c:2480
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
 msgstr "%lu bizalmi rekord, %d típus: írás sikertelen: %s.\n"
 
-#: g10/verify.c:116
 msgid ""
 "the signature could not be verified.\n"
 "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
@@ -6254,314 +5028,267 @@ msgstr ""
 "Ne felejtse el, hogy az aláírást tartalmazó állományt (.sig vagy .asc)\n"
 "kell az elsõ helyre írni a parancssorban!\n"
 
-#: g10/verify.c:192
 #, c-format
 msgid "input line %u too long or missing LF\n"
 msgstr "A bemeneti sor (%u) túl hosszú, vagy hiányzik a soremelés.\n"
 
-#: util/errors.c:53
 msgid "general error"
 msgstr "általános hiba"
 
-#: util/errors.c:54
 msgid "unknown packet type"
 msgstr "ismeretlen csomagtípus"
 
-#: util/errors.c:55
 msgid "unknown version"
 msgstr "ismeretlen verzió"
 
-#: util/errors.c:56
 msgid "unknown pubkey algorithm"
 msgstr "ismeretlen nyilvános kulcsú algoritmus"
 
-#: util/errors.c:57
 msgid "unknown digest algorithm"
 msgstr "ismeretlen kivonatoló algoritmus"
 
-#: util/errors.c:58
 msgid "bad public key"
 msgstr "rossz nyilvános kulcs"
 
-#: util/errors.c:59
 msgid "bad secret key"
 msgstr "rossz titkos kulcs"
 
-#: util/errors.c:60
 msgid "bad signature"
 msgstr "rossz aláírás"
 
-#: util/errors.c:61
 msgid "checksum error"
 msgstr "hibás ellenõrzõösszeg"
 
-#: util/errors.c:62
 msgid "bad passphrase"
 msgstr "rossz jelszó"
 
-#: util/errors.c:63
 msgid "public key not found"
 msgstr "nyilvános kulcs nem található"
 
-#: util/errors.c:64
 msgid "unknown cipher algorithm"
 msgstr "ismeretlen rejtjelezõ algoritmus"
 
-#: util/errors.c:65
 msgid "can't open the keyring"
 msgstr "nem lehet megnyitni a kulcskarikát"
 
-#: util/errors.c:66
 msgid "invalid packet"
 msgstr "érvénytelen csomag"
 
-#: util/errors.c:67
 msgid "invalid armor"
 msgstr "érvénytelen páncél"
 
-#: util/errors.c:68
 msgid "no such user id"
 msgstr "nincs ilyen felhasználói azonosító"
 
-#: util/errors.c:69
 msgid "secret key not available"
 msgstr "titkos kulcs nem áll rendelkezésre"
 
-#: util/errors.c:70
 msgid "wrong secret key used"
 msgstr "rossz titkos kulcs használata"
 
-#: util/errors.c:71
 msgid "not supported"
 msgstr "nem támogatott"
 
-#: util/errors.c:72
 msgid "bad key"
 msgstr "rossz kulcs"
 
-#: util/errors.c:73
 msgid "file read error"
 msgstr "állományolvasási hiba"
 
-#: util/errors.c:74
 msgid "file write error"
 msgstr "állományírási hiba"
 
-#: util/errors.c:75
 msgid "unknown compress algorithm"
 msgstr "ismeretlen tömörítõ algoritmus"
 
-#: util/errors.c:76
 msgid "file open error"
 msgstr "állománymegnyitási hiba"
 
-#: util/errors.c:77
 msgid "file create error"
 msgstr "állománylétrehozási hiba"
 
-#: util/errors.c:78
 msgid "invalid passphrase"
 msgstr "érvénytelen jelszó"
 
-#: util/errors.c:79
 msgid "unimplemented pubkey algorithm"
 msgstr "nem megvalósított nyilvános kulcsú algoritmus"
 
-#: util/errors.c:80
 msgid "unimplemented cipher algorithm"
 msgstr "nem megvalósított rejtjelezõ algoritmus"
 
-#: util/errors.c:81
 msgid "unknown signature class"
 msgstr "ismeretlen aláírásosztály"
 
-#: util/errors.c:82
 msgid "trust database error"
 msgstr "hibás bizalmi adatbázis"
 
-#: util/errors.c:83
 msgid "bad MPI"
 msgstr "hibás MPI"
 
-#: util/errors.c:84
 msgid "resource limit"
 msgstr "erõforráshatár"
 
-#: util/errors.c:85
 msgid "invalid keyring"
 msgstr "érvénytelen kulcskarika"
 
-#: util/errors.c:86
 msgid "bad certificate"
 msgstr "rossz igazolás"
 
-#: util/errors.c:87
 msgid "malformed user id"
 msgstr "rossz formájú felhasználói azonosító"
 
-#: util/errors.c:88
 msgid "file close error"
 msgstr "állományzárási hiba"
 
-#: util/errors.c:89
 msgid "file rename error"
 msgstr "állományátnevezési hiba"
 
-#: util/errors.c:90
 msgid "file delete error"
 msgstr "állománytörlési hiba"
 
-#: util/errors.c:91
 msgid "unexpected data"
 msgstr "nem várt adat"
 
-#: util/errors.c:92
 msgid "timestamp conflict"
 msgstr "idõbélyeg-konfliktus"
 
-#: util/errors.c:93
 msgid "unusable pubkey algorithm"
 msgstr "használhatatlan nyilvános kulcsú algoritmus"
 
-#: util/errors.c:94
 msgid "file exists"
 msgstr "állomány létezik"
 
-#: util/errors.c:95
 msgid "weak key"
 msgstr "gyenge kulcs"
 
-#: util/errors.c:96
 msgid "invalid argument"
 msgstr "érvénytelen argumentum"
 
-#: util/errors.c:97
 msgid "bad URI"
 msgstr "rossz URI"
 
-#: util/errors.c:98
 msgid "unsupported URI"
 msgstr "nem támogatott URI"
 
-#: util/errors.c:99
 msgid "network error"
 msgstr "hálózati hiba"
 
-#: util/errors.c:101
 msgid "not encrypted"
 msgstr "nem titkosított"
 
-#: util/errors.c:102
 msgid "not processed"
 msgstr "nem feldolgozott"
 
-#: util/errors.c:104
 msgid "unusable public key"
 msgstr "használhatatlan nyilvános kulcs"
 
-#: util/errors.c:105
 msgid "unusable secret key"
 msgstr "használhatatlan titkos kulcs"
 
-#: util/errors.c:106
 msgid "keyserver error"
 msgstr "kulcsszerverhiba"
 
-#: util/errors.c:107
 #, fuzzy
 msgid "canceled"
 msgstr "Mégsem"
 
-#: util/errors.c:108
 #, fuzzy
 msgid "no card"
 msgstr "nem titkosított"
 
-#: util/errors.c:109
 #, fuzzy
 msgid "no data"
 msgstr "Nincs aláírt adat.\n"
 
-#: util/logger.c:183
 msgid "ERROR: "
 msgstr ""
 
-#: util/logger.c:186
 msgid "WARNING: "
 msgstr ""
 
-#: util/logger.c:249
 #, c-format
 msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
 msgstr "Ez egy programhiba... (%s:%d:%s)\n"
 
-#: util/logger.c:255
 #, c-format
 msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
 msgstr "Talált egy programhibát... (%s:%d)\n"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
-#: util/miscutil.c:380 util/miscutil.c:417
 msgid "yes"
 msgstr "igen"
 
-#: util/miscutil.c:381 util/miscutil.c:422
 msgid "yY"
 msgstr "iI"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
-#: util/miscutil.c:383 util/miscutil.c:419
 msgid "no"
 msgstr "nem"
 
-#: util/miscutil.c:384 util/miscutil.c:423
 msgid "nN"
 msgstr "nN"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
-#: util/miscutil.c:421
 msgid "quit"
 msgstr "kilépés|kilepes"
 
-#: util/miscutil.c:424
 msgid "qQ"
 msgstr "kK"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
-#: util/miscutil.c:457
 msgid "okay|okay"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
-#: util/miscutil.c:459
 msgid "cancel|cancel"
 msgstr ""
 
-#: util/miscutil.c:460
 msgid "oO"
 msgstr ""
 
-#: util/miscutil.c:461
 #, fuzzy
 msgid "cC"
 msgstr "c"
 
-#: util/secmem.c:96
 msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
 msgstr "FIGYELEM: Nem biztonságos memóriát használunk!\n"
 
-#: util/secmem.c:97
-msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n"
-msgstr "További információ a http://www.gnupg.org/faq.html címen található.\n"
+msgid ""
+"please see http://www.gnupg.org/documentation/faqs.html for more "
+"information\n"
+msgstr ""
+"További információ a http://www.gnupg.org/documentation/faqs.html címen "
+"található.\n"
 
-#: util/secmem.c:359
 msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
 msgstr "A mûvelet nem lehetséges biztonságos memória nélkül.\n"
 
-#: util/secmem.c:360
 msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
 msgstr "(Lehet, hogy nem a megfelelõ programot használja a feladatra.)\n"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
+#~ msgstr "FIGYELEM: Nem biztonságos tulajdonos: %s \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
+#~ msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos engedélyek: %s \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
+#~ msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos könyvtártulajdonos: %s \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
+#~ msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos könyvtárengedélyek: %s \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
+#~ msgstr "A \"%s\" rejtjelezõ bõvítést rossz engedélyek miatt töltöm be.\n"
+
+#~ msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
+#~ msgstr "Az IDEA rejtjelezõ bõvítés nincs jelen!\n"
+
 #~ msgid "Command> "
 #~ msgstr "Parancs> "