po: Update Czech translation.
[gnupg.git] / po / it.po
index 744110f..2335b60 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
 # GnuPG italian translation
-# Copyright (C) 1998, 1999 Free Software Foundation, Inc.
-# Marco d'Itri <md@linux.it>, 1998, 1999.
+# Copyright (C) 1998, 1999, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Marco d'Itri <md@linux.it>, 1998, 1999, 2001, 2002.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnupg-1.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-09-05 19:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 1999-09-09 15:51+02:00\n"
+"Project-Id-Version: gnupg 1.1.92\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-05-26 12:02+0200\n"
 "Last-Translator: Marco d'Itri <md@linux.it>\n"
-"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
+"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
+"Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: util/secmem.c:79
-msgid "Warning: using insecure memory!\n"
-msgstr "Attenzione: si sta usando memoria insicura!\n"
-
-#: util/secmem.c:275
-msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
-msgstr "l'operazione non è possibile senza memoria sicura inizializzata\n"
-
-#: util/secmem.c:276
-msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
-msgstr "(potresti avere usato il programma sbagliato per questa funzione)\n"
-
-#: util/miscutil.c:277 util/miscutil.c:306
-msgid "yes"
-msgstr "sì"
-
-#: util/miscutil.c:278 util/miscutil.c:309
-msgid "yY"
-msgstr "sS"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
+msgstr "inizializzazione del trustdb fallita: %s\n"
 
-#: util/miscutil.c:279 util/miscutil.c:307
-msgid "no"
-msgstr "no"
+#. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc used in
+#. Pinentries.  An underscore indicates that the next letter
+#. should be used as an accelerator.  Double the underscore for
+#. a literal one.  The actual to be translated text starts after
+#. the second vertical bar.
+msgid "|pinentry-label|_OK"
+msgstr ""
 
-#: util/miscutil.c:280 util/miscutil.c:310
-msgid "nN"
-msgstr "nN"
+msgid "|pinentry-label|_Cancel"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:564 util/miscutil.c:308
-msgid "quit"
-msgstr "quit"
+msgid "|pinentry-label|PIN:"
+msgstr ""
 
-#: util/miscutil.c:311
-msgid "qQ"
-msgstr "qQ"
+#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
+#. for the quality bar.
+msgid "Quality:"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:54
-msgid "general error"
-msgstr "errore generale"
+#. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
+#. hovering over the quality bar.  Please use an appropriate
+#. string to describe what this is about.  The length of the
+#. tooltip is limited to about 900 characters.  If you do not
+#. translate this entry, a default english text (see source)
+#. will be used.
+msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:55
-msgid "unknown packet type"
-msgstr "pacchetto di tipo sconosciuto"
+msgid ""
+"Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
+"session"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:56
-msgid "unknown version"
-msgstr "versione sconosciuta"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
+"this session"
+msgstr "Inserisci la passphrase, cioè una frase segreta \n"
 
-#: util/errors.c:57
-msgid "unknown pubkey algorithm"
-msgstr "algoritmo della chiave pubblica sconosciuto"
+#. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in
+#. the pinentry.  The %s is the actual error message, the
+#. two %d give the current and maximum number of tries.
+#, c-format
+msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:58
-msgid "unknown digest algorithm"
-msgstr "algoritmo del digest sconosciuto"
+#, fuzzy
+msgid "PIN too long"
+msgstr "riga troppo lunga\n"
 
-#: util/errors.c:59
-msgid "bad public key"
-msgstr "chiave pubblica errata"
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase too long"
+msgstr "passphrase troppo lunga\n"
 
-#: util/errors.c:60
-msgid "bad secret key"
-msgstr "chiave segreta errata"
+#, fuzzy
+msgid "Invalid characters in PIN"
+msgstr "Carattere non valido nel nome\n"
 
-#: util/errors.c:61
-msgid "bad signature"
-msgstr "firma errata"
+msgid "PIN too short"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:62
-msgid "checksum error"
-msgstr "codice di controllo errato"
+#, fuzzy
+msgid "Bad PIN"
+msgstr "MPI danneggiato"
 
-#: util/errors.c:63
-msgid "bad passphrase"
+#, fuzzy
+msgid "Bad Passphrase"
 msgstr "passphrase errata"
 
-#: util/errors.c:64
-msgid "public key not found"
-msgstr "chiave pubblica non trovata"
-
-#: util/errors.c:65
-msgid "unknown cipher algorithm"
-msgstr "algoritmo di cifratura sconosciuto"
-
-#: util/errors.c:66
-msgid "can't open the keyring"
-msgstr "impossibile aprire il portachiavi"
-
-#: util/errors.c:67
-msgid "invalid packet"
-msgstr "pacchetto non valido"
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase"
+msgstr "passphrase errata"
 
-#: util/errors.c:68
-msgid "invalid armor"
-msgstr "armatura non valida"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
+msgstr "l'algoritmo di protezione %d%s non è gestito\n"
 
-#: util/errors.c:69
-msgid "no such user id"
-msgstr "l'user id non esiste"
+#, c-format
+msgid "can't create `%s': %s\n"
+msgstr "impossibile creare `%s': %s\n"
 
-#: util/errors.c:70
-msgid "secret key not available"
-msgstr "la chiave segreta non è disponibile"
+#, c-format
+msgid "can't open `%s': %s\n"
+msgstr "impossibile aprire `%s': %s\n"
 
-#: util/errors.c:71
-msgid "wrong secret key used"
-msgstr "è stata usata la chiave segreta sbagliata"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting serial number of card: %s\n"
+msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n"
 
-#: util/errors.c:72
-msgid "not supported"
-msgstr "non gestito"
+#, c-format
+msgid "detected card with S/N: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:73
-msgid "bad key"
-msgstr "chiave sbagliata"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
+msgstr "errore scrivendo il portachiavi segreto `%s': %s\n"
 
-#: util/errors.c:74
-msgid "file read error"
-msgstr "errore durante la lettura del file"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no suitable card key found: %s\n"
+msgstr "non è stato trovato un portachiavi segreto scrivibile: %s\n"
 
-#: util/errors.c:75
-msgid "file write error"
-msgstr "errore durante la scrittura del file"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "shadowing the key failed: %s\n"
+msgstr "cancellazione del keyblock fallita: %s\n"
 
-#: util/errors.c:76
-msgid "unknown compress algorithm"
-msgstr "algoritmo di compressione sconosciuto"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing key: %s\n"
+msgstr "errore scrivendo il portachiavi `%s': %s\n"
 
-#: util/errors.c:77
-msgid "file open error"
-msgstr "errore durante l'apertura del file"
+#, c-format
+msgid ""
+"An ssh process requested the use of key%%0A  %s%%0A  (%s)%%0ADo you want to "
+"allow this?"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:78
-msgid "file create error"
-msgstr "errore durante la creazione del file"
+msgid "Allow"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:79
-msgid "invalid passphrase"
-msgstr "passphrase non valida"
+msgid "Deny"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:80
-msgid "unimplemented pubkey algorithm"
-msgstr "algoritmo della chiave pubblica non implementato"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A  %F%%0A  (%c)"
+msgstr "Inserisci la passphrase, cioè una frase segreta \n"
 
-#: util/errors.c:81
-msgid "unimplemented cipher algorithm"
-msgstr "algoritmo di cifratura non implementato"
+#, fuzzy
+msgid "Please re-enter this passphrase"
+msgstr "cambia la passphrase"
 
-#: util/errors.c:82
-msgid "unknown signature class"
-msgstr "classe della firma sconosciuta"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%0A   "
+"%s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
+msgstr "Inserisci la passphrase, cioè una frase segreta \n"
 
-#: util/errors.c:83
-msgid "trust database error"
-msgstr "errore nel database della fiducia"
+msgid "does not match - try again"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:84
-msgid "bad MPI"
-msgstr "MPI danneggiato"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
+msgstr "%s: creazione della tabella hash fallita: %s\n"
 
-#: util/errors.c:85
-msgid "resource limit"
-msgstr "limite della risorsa"
+msgid "Please insert the card with serial number"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:86
-msgid "invalid keyring"
-msgstr "portachiavi non valido"
+msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:87
-msgid "bad certificate"
-msgstr "certificato danneggiato"
+msgid "Admin PIN"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:88
-msgid "malformed user id"
-msgstr "user id malformato"
+#. TRANSLATORS: A PUK is the Personal Unblocking Code
+#. used to unblock a PIN.
+msgid "PUK"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:89
-msgid "file close error"
-msgstr "errore durante la chiusura del file"
+msgid "Reset Code"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:90
-msgid "file rename error"
-msgstr "errore durante la rinominazione del file"
+#, c-format
+msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's pinpad for input."
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:91
-msgid "file delete error"
-msgstr "errore durante la cancellazione del file"
+#, fuzzy
+msgid "Repeat this Reset Code"
+msgstr "Ripeti la passphrase: "
 
-#: util/errors.c:92
-msgid "unexpected data"
-msgstr "dati inattesi"
+#, fuzzy
+msgid "Repeat this PUK"
+msgstr "Ripeti la passphrase: "
 
-#: util/errors.c:93
-msgid "timestamp conflict"
-msgstr "date in conflitto"
+#, fuzzy
+msgid "Repeat this PIN"
+msgstr "Ripeti la passphrase: "
 
-#: util/errors.c:94
-msgid "unusable pubkey algorithm"
-msgstr "algoritmo della chiave pubblica non utilizzabile"
+#, fuzzy
+msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
+msgstr "passphrase non ripetuta correttamente; prova ancora"
 
-#: util/errors.c:95
-msgid "file exists"
-msgstr "il file esiste"
+#, fuzzy
+msgid "PUK not correctly repeated; try again"
+msgstr "passphrase non ripetuta correttamente; prova ancora"
 
-#: util/errors.c:96
-msgid "weak key"
-msgstr "chiave debole"
+#, fuzzy
+msgid "PIN not correctly repeated; try again"
+msgstr "passphrase non ripetuta correttamente; prova ancora"
 
-#: util/errors.c:97
-msgid "invalid argument"
-msgstr "argomento non valido"
+#, c-format
+msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:98
-msgid "bad URI"
-msgstr "URI non valida"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating temporary file: %s\n"
+msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n"
 
-#: util/errors.c:99
-msgid "unsupported URI"
-msgstr "URI non gestito"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing to temporary file: %s\n"
+msgstr "scrittura in `%s'\n"
 
-#: util/errors.c:100
-msgid "network error"
-msgstr "errore di rete"
+#, fuzzy
+msgid "Enter new passphrase"
+msgstr "Inserisci la passphrase\n"
 
-#: util/errors.c:102
-msgid "not encrypted"
-msgstr "non cifrato"
+#, fuzzy
+msgid "Take this one anyway"
+msgstr "Uso lo stesso questa chiave? "
 
-#: util/logger.c:218
 #, c-format
-msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
-msgstr "... questo è un bug (%s:%d:%s)\n"
+msgid ""
+"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
+"at least %u character long."
+msgid_plural ""
+"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
+"at least %u characters long."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: util/logger.c:224
 #, c-format
-msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
-msgstr "Hai trovato un bug... (%s:%d)\n"
+msgid ""
+"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
+"contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
+msgid_plural ""
+"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
+"contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: cipher/random.c:452
-msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be "
+"a known term or match%%0Acertain pattern."
 msgstr ""
-"ATTENZIONE: si sta usando un generatore di numeri casuali non sicuro!!\n"
 
-#: cipher/random.c:453
+#, c-format
 msgid ""
-"The random number generator is only a kludge to let\n"
-"it run - it is in no way a strong RNG!\n"
-"\n"
-"DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
-"\n"
+"You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
 msgstr ""
-"Il generatore di numeri casuali è solo un ripiego per fare\n"
-"compilare il programma - non è assolutamente un RNG forte!\n"
-"\n"
-"NON USARE ALCUN DATO GENERATO DA QUESTO PROGRAMMA!\n"
-"\n"
 
-#: cipher/rndlinux.c:135
 #, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"Not enough random bytes available.  Please do some other work to give\n"
-"the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
+"You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
+"confirm that you do not want to have any protection on your key."
 msgstr ""
+
+msgid "Yes, protection is not needed"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter the passphrase to%0Aprotect your new key"
+msgstr ""
+"Ti serve una passphrase per proteggere la tua chiave segreta.\n"
 "\n"
-"Non ci sono abbastanza byte casuali disponibili. Per favore fai qualche\n"
-"altra cosa per dare all'OS la possibilità di raccogliere altra entropia!\n"
-"(Servono altri %d byte)\n"
 
-#: g10/g10.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the new passphrase"
+msgstr "cambia la passphrase"
+
+#, fuzzy
 msgid ""
-"@Commands:\n"
+"@Options:\n"
 " "
 msgstr ""
-"@Comandi:\n"
+"@\n"
+"Opzioni:\n"
 " "
 
-#: g10/g10.c:187
-msgid "|[file]|make a signature"
-msgstr "|[file]|fai una firma"
-
-#: g10/g10.c:188
-msgid "|[file]|make a clear text signature"
-msgstr "|[file]|fai una firma mantenendo il testo in chiaro"
-
-#: g10/g10.c:189
-msgid "make a detached signature"
-msgstr "fai una firma separata"
-
-#: g10/g10.c:190
-msgid "encrypt data"
-msgstr "cifra dati"
-
-#: g10/g10.c:191
-msgid "encryption only with symmetric cipher"
-msgstr "cifra solo con un cifrario simmetrico"
-
-#: g10/g10.c:192
-msgid "store only"
-msgstr "immagazzina soltanto"
-
-#: g10/g10.c:193
-msgid "decrypt data (default)"
-msgstr "decifra dati (predefinito)"
-
-#: g10/g10.c:194
-msgid "verify a signature"
-msgstr "verifica una firma"
+msgid "run in daemon mode (background)"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:195
-msgid "list keys"
-msgstr "elenca le chiavi"
+msgid "run in server mode (foreground)"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:197
-msgid "list keys and signatures"
-msgstr "elenca le chiavi e le firme"
+msgid "verbose"
+msgstr "prolisso"
 
-#: g10/g10.c:198
-msgid "check key signatures"
-msgstr "controlla le firme delle chiavi"
+msgid "be somewhat more quiet"
+msgstr "meno prolisso"
 
-#: g10/g10.c:199
-msgid "list keys and fingerprints"
-msgstr "elenca le chiavi e le impronte digitali"
+msgid "sh-style command output"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:200
-msgid "list secret keys"
-msgstr "elenca le chiavi segrete"
+msgid "csh-style command output"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:201
-msgid "generate a new key pair"
-msgstr "genera una nuova coppia di chiavi"
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|read options from FILE"
+msgstr "|FILE|carica il modulo di estensione FILE"
 
-#: g10/g10.c:202
-msgid "remove key from the public keyring"
-msgstr "rimuove una chiave dal portachiavi pubblico"
+msgid "do not detach from the console"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:203
-msgid "sign a key"
-msgstr "firma una chiave"
+msgid "do not grab keyboard and mouse"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:204
-msgid "sign a key locally"
-msgstr "firma localmente una chiave"
+#, fuzzy
+msgid "use a log file for the server"
+msgstr "cerca delle chiavi su un key server"
 
-#: g10/g10.c:205
-msgid "sign or edit a key"
-msgstr "firma o modifica una chiave"
+#, fuzzy
+msgid "use a standard location for the socket"
+msgstr "Aggiorno davvero le preferenze per gli user ID selezionati? "
 
-#: g10/g10.c:206
-msgid "generate a revocation certificate"
-msgstr "genera un certificato di revoca"
+msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:207
-msgid "export keys"
-msgstr "esporta delle chiavi"
+msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:208
-msgid "export keys to a key server"
-msgstr "esporta le chiavi a un key server"
+#, fuzzy
+msgid "do not use the SCdaemon"
+msgstr "aggiorna il database della fiducia"
 
-#: g10/g10.c:209
-msgid "import keys from a key server"
-msgstr "importa le chiavi da un key server"
+msgid "ignore requests to change the TTY"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:212
-msgid "import/merge keys"
-msgstr "importa/aggiungi delle chiavi"
+msgid "ignore requests to change the X display"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:214
-msgid "list only the sequence of packets"
-msgstr "elenca solo la sequenza dei pacchetti"
+msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:216
-msgid "export the ownertrust values"
-msgstr "esporta i valori di fiducia"
+msgid "do not use the PIN cache when signing"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:218
-msgid "import ownertrust values"
-msgstr "importa i valori di fiducia"
+msgid "disallow clients to mark keys as \"trusted\""
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:220
-msgid "update the trust database"
-msgstr "aggiorna il database della fiducia"
+#, fuzzy
+msgid "allow presetting passphrase"
+msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:222
-msgid "|[NAMES]|check the trust database"
-msgstr "|[NOMI]|controlla il database della fiducia"
+#, fuzzy
+#| msgid "not supported"
+msgid "enable ssh support"
+msgstr "non gestito"
 
-#: g10/g10.c:223
-msgid "fix a corrupted trust database"
-msgstr "ripara un database della fiducia rovinato"
+#, fuzzy
+#| msgid "not supported"
+msgid "enable putty support"
+msgstr "non gestito"
 
-#: g10/g10.c:224
-msgid "De-Armor a file or stdin"
-msgstr "rimuovi l'armatura a un file o a stdin"
+msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:225
-msgid "En-Armor a file or stdin"
-msgstr "crea l'armatura a un file o a stdin"
+#. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
+#. reporting address.  This is so that we can change the
+#. reporting address without breaking the translations.
+#, fuzzy
+msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n"
+msgstr "Per favore segnala i bug a <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
 
-#: g10/g10.c:226
-msgid "|algo [files]|print message digests"
-msgstr "|algo [files]|stampa tutti i message digests"
+#, fuzzy
+msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
+msgstr "Uso: gpg [opzioni] [files] (-h per l'aiuto)"
 
-#: g10/g10.c:230
 msgid ""
-"@\n"
-"Options:\n"
-" "
+"Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
+"Secret key management for GnuPG\n"
 msgstr ""
-"@\n"
-"Opzioni:\n"
-" "
-
-#: g10/g10.c:232
-msgid "create ascii armored output"
-msgstr "crea un output ascii con armatura"
-
-#: g10/g10.c:233
-msgid "|NAME|encrypt for NAME"
-msgstr "|NOME|cifra per NOME"
 
-#: g10/g10.c:236
-msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
-msgstr "|NOME|usa NOME come destinatario predefinito"
+#, c-format
+msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:238
-msgid "use the default key as default recipient"
-msgstr "usa la chiave predefinita come destinatario predefinito"
+#, c-format
+msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:242
-msgid "use this user-id to sign or decrypt"
-msgstr "usa questo user-id per firmare o decifrare"
+#, c-format
+msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
+msgstr "NOTA: manca il file `%s' con le opzioni predefinite\n"
 
-#: g10/g10.c:243
-msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
-msgstr "|N|imposta il livello di compressione (0 disab.)"
+#, c-format
+msgid "option file `%s': %s\n"
+msgstr "file con le opzioni `%s': %s\n"
 
-#: g10/g10.c:245
-msgid "use canonical text mode"
-msgstr "usa il modo testo canonico"
+#, c-format
+msgid "reading options from `%s'\n"
+msgstr "lettura delle opzioni da `%s'\n"
 
-#: g10/g10.c:246
-msgid "use as output file"
-msgstr "usa come file di output"
+#, c-format
+msgid "error creating `%s': %s\n"
+msgstr "errore creando `%s': %s\n"
 
-#: g10/g10.c:247
-msgid "verbose"
-msgstr "prolisso"
+#, c-format
+msgid "can't create directory `%s': %s\n"
+msgstr "impossibile creare la directory `%s': %s\n"
 
-#: g10/g10.c:248
-msgid "be somewhat more quiet"
-msgstr "meno prolisso"
+msgid "name of socket too long\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:249
-msgid "don't use the terminal at all"
-msgstr "non usa per niente il terminale"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't create socket: %s\n"
+msgstr "impossibile creare %s: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:250
-msgid "force v3 signatures"
-msgstr "forza l'uso di firme v3"
+#, c-format
+msgid "socket name `%s' is too long\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:251
-msgid "always use a MDC for encryption"
-msgstr "usa sempre un MDC per cifrare"
+#, fuzzy
+msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
+msgstr "gpg-agent non è disponibile in questa sessione\n"
 
-#: g10/g10.c:252
-msgid "do not make any changes"
-msgstr "non fa cambiamenti"
+#, fuzzy
+msgid "error getting nonce for the socket\n"
+msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n"
 
-#. { oInteractive, "interactive", 0, N_("prompt before overwriting") },
-#: g10/g10.c:254
-msgid "batch mode: never ask"
-msgstr "modo batch: non fa domande"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
+msgstr "errore leggendo `%s': %s\n"
 
-#: g10/g10.c:255
-msgid "assume yes on most questions"
-msgstr "assumi \"sì\" per quasi tutte le domande"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "listen() failed: %s\n"
+msgstr "aggiornamento fallito: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:256
-msgid "assume no on most questions"
-msgstr "assumi \"no\" per quasi tutte le domande"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "listening on socket `%s'\n"
+msgstr "scrittura della chiave segreta in `%s'\n"
 
-#: g10/g10.c:257
-msgid "add this keyring to the list of keyrings"
-msgstr "aggiungi questo portachiavi alla lista"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "directory `%s' created\n"
+msgstr "%s: directory creata\n"
 
-#: g10/g10.c:258
-msgid "add this secret keyring to the list"
-msgstr "aggiungi questo portachiavi segreto alla lista"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
+msgstr "trustdb: read fallita (n=%d): %s\n"
 
-#: g10/g10.c:259
-msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
-msgstr "|NOME|usa NOME come chiave segreta predefinita"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't use `%s' as home directory\n"
+msgstr "%s: impossibile creare la directory: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:260
-msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
-msgstr "|HOST|cerca le chiavi in questo keyserver"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
+msgstr "errore leggendo `%s': %s\n"
 
-#: g10/g10.c:261
-msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
-msgstr "|NOME|imposta il set di caratteri del terminale NOME"
+#, c-format
+msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:262
-msgid "read options from file"
-msgstr "leggi le opzioni dal file"
+#, c-format
+msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:264
-msgid "set debugging flags"
-msgstr "imposta i flag di debugging"
+#, c-format
+msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:265
-msgid "enable full debugging"
-msgstr "abilita il debugging completo"
+#, c-format
+msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:266
-msgid "|FD|write status info to this FD"
-msgstr "|FD|scrivi le informazioni di stato su questo FD"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
+msgstr "aggiornamento della chiave segreta fallito: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:267
-msgid "do not write comment packets"
-msgstr "non scrivere pacchetti di commento"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %s stopped\n"
+msgstr "%s: saltata: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:268
-msgid "(default is 1)"
-msgstr "(predefinito è 1)"
+#, fuzzy
+msgid "no gpg-agent running in this session\n"
+msgstr "gpg-agent non è disponibile in questa sessione\n"
 
-#: g10/g10.c:269
-msgid "(default is 3)"
-msgstr "(predefinito è 3)"
+msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
+msgstr "variabile di ambiente GPG_AGENT_INFO malformata\n"
 
-#: g10/g10.c:271
-msgid "|FILE|load extension module FILE"
-msgstr "|FILE|carica il modulo di estensione FILE"
+#, c-format
+msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
+msgstr "la versione %d del protocollo di gpg-agent non è gestita\n"
 
-#: g10/g10.c:272
-msgid "emulate the mode described in RFC1991"
-msgstr "emula il modo descritto in RFC 1991"
+#, fuzzy
+msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
+msgstr "Uso: gpg [opzioni] [files] (-h per l'aiuto)"
 
-#: g10/g10.c:273
-msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior"
+msgid ""
+"Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
+"Password cache maintenance\n"
 msgstr ""
-"imposta tutte le opzioni di pacchetto,\n"
-"cifrario e digest per OpenPGP"
 
-#: g10/g10.c:274
-msgid "|N|use passphrase mode N"
-msgstr "|N|usa il modo N per la passphrase"
+msgid ""
+"@Commands:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@Comandi:\n"
+" "
 
-#: g10/g10.c:276
-msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases"
-msgstr "|NOME|usa l'algoritmo di message digest NOME per le passphrase"
+msgid ""
+"@\n"
+"Options:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@\n"
+"Opzioni:\n"
+" "
 
-#: g10/g10.c:278
-msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME for passphrases"
-msgstr "|NOME|usa l'alg. di cifratura NOME per le passphrase"
+#, fuzzy
+msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
+msgstr "Uso: gpg [opzioni] [files] (-h per l'aiuto)"
 
-#: g10/g10.c:279
-msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
-msgstr "|NOME|usa l'algoritmo di cifratura NOME"
+msgid ""
+"Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
+"Secret key maintenance tool\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:280
-msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
-msgstr "|NOME|usa l'algoritmo di message digest NOME"
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
+msgstr "Inserisci la passphrase, cioè una frase segreta \n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
+msgstr "Inserisci la passphrase, cioè una frase segreta \n"
+
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
+"system."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please enter the passphrase or the PIN\n"
+"needed to complete this operation."
+msgstr "Inserisci la passphrase, cioè una frase segreta \n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase:"
+msgstr "passphrase errata"
+
+#, fuzzy
+msgid "cancelled\n"
+msgstr "Cancella"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
+msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error opening `%s': %s\n"
+msgstr "errore leggendo `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file `%s', line %d: %s\n"
+msgstr "chiave `%s' non trovata: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "system trustlist `%s' not available\n"
+msgstr "parti della chiave segreta non sono disponibili\n"
 
-#: g10/g10.c:281
-msgid "|N|use compress algorithm N"
-msgstr "|N|usa l'algoritmo di compressione N"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
+msgstr "errore di lettura: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:282
-msgid "throw keyid field of encrypted packets"
-msgstr "elimina il campo keyid dei pacchetti cifrati"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
+msgstr "errore leggendo `%s': %s\n"
 
-#: g10/g10.c:283
-msgid "|NAME=VALUE|use this notation data"
-msgstr "|NOME=VALORE|usa questi dati per una nota"
+msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:285
+#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
+#. and has one special property: A "%%0A" is used by
+#. Pinentry to insert a line break.  The double
+#. percent sign is actually needed because it is also
+#. a printf format string.  If you need to insert a
+#. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
+#. "%s" gets replaced by the name as stored in the
+#. certificate.
+#, c-format
 msgid ""
-"@\n"
-"Examples:\n"
-"\n"
-" -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
-" --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
-" --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
-" --list-keys [names]        show keys\n"
-" --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
+"Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
+"certificates?"
 msgstr ""
-"@\n"
-"Esempi:\n"
-"\n"
-" -se -r Bob [file]          firma e cifra per l'utente Bob\n"
-" --clearsign [file]         fai una firma mantenendo il testo in chiaro\n"
-" --detach-sign [file]       fai una firma separata\n"
-" --list-keys [nomi]         mostra le chiavi\n"
-" --fingerprint [nomi]       mostra le impronte digitali\n"
 
-#: g10/g10.c:370
-msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
-msgstr "Per favore segnala i bug a <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
+#, fuzzy
+msgid "Yes"
+msgstr "si|sì"
 
-#: g10/g10.c:374
-msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
-msgstr "Uso: gpg [opzioni] [files] (-h per l'aiuto)"
+msgid "No"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:377
+#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry and has
+#. one special property: A "%%0A" is used by Pinentry to
+#. insert a line break.  The double percent sign is actually
+#. needed because it is also a printf format string.  If you
+#. need to insert a plain % sign, you need to encode it as
+#. "%%25".  The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
+#. fingerprint string whereas the first one receives the name
+#. as stored in the certificate.
+#, c-format
 msgid ""
-"Syntax: gpg [options] [files]\n"
-"sign, check, encrypt or decrypt\n"
-"default operation depends on the input data\n"
+"Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
+"fingerprint:%%0A  %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended
+#. to be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The
+#. other button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
+msgid "Correct"
+msgstr ""
+
+msgid "Wrong"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
 msgstr ""
-"Sintassi: gpg [opzioni] [files]\n"
-"firma, controlla, cifra o decifra\n"
-"l'operazione predefinita dipende dai dati di input\n"
 
-#: g10/g10.c:382
+#, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"Supported algorithms:\n"
+"This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s.  Please change "
+"it now."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Change passphrase"
+msgstr "cambia la passphrase"
+
+msgid "I'll change it later"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating a pipe: %s\n"
+msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
+msgstr "impossibile aprire il file: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error forking process: %s\n"
+msgstr "errore leggendo `%s': %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
+msgstr "errore scrivendo il portachiavi segreto `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error running `%s': exit status %d\n"
+msgstr "errore leggendo `%s': %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "error running `%s': probably not installed\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error running `%s': terminated\n"
+msgstr "errore leggendo `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating socket: %s\n"
+msgstr "errore creando `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "host not found"
+msgstr "[User ID non trovato]"
+
+msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
+msgstr "gpg-agent non è disponibile in questa sessione\n"
+
+#, c-format
+msgid "can't connect to `%s': %s\n"
+msgstr "impossibile connettersi a `%s': %s\n"
+
+msgid "communication problem with gpg-agent\n"
+msgstr "problema di comunicazione con gpg-agent\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
+msgstr "problema con l'agent: ha restituito 0x%lx\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "canceled by user\n"
+msgstr "interrotto dall'utente\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "problem with the agent\n"
+msgstr "problema con l'agent: ha restituito 0x%lx\n"
+
+#, c-format
+msgid "can't disable core dumps: %s\n"
+msgstr "impossibile disabilitare i core dump: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
+msgstr "ATTENZIONE: il proprietario \"%s\" di %s è insicuro\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
+msgstr "ATTENZIONE: i permessi \"%s\" di %s sono insicuri\n"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+msgid "yes"
+msgstr "si|sì"
+
+msgid "yY"
+msgstr "sS"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+msgid "no"
+msgstr "no"
+
+msgid "nN"
+msgstr "nN"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+msgid "quit"
+msgstr "quit"
+
+msgid "qQ"
+msgstr "qQ"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+msgid "okay|okay"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+msgid "cancel|cancel"
+msgstr ""
+
+msgid "oO"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "cC"
+msgstr "c"
+
+#, c-format
+msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "out of core while allocating %lu bytes"
+msgstr ""
+
+msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "waiting %d seconds for the agent to come up\n"
+msgstr ""
+
+msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
+#. verbatim.  It will not be printed.
+msgid "|audit-log-result|Good"
+msgstr ""
+
+msgid "|audit-log-result|Bad"
+msgstr ""
+
+msgid "|audit-log-result|Not supported"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "|audit-log-result|No certificate"
+msgstr "certificato danneggiato"
+
+#, fuzzy
+msgid "|audit-log-result|Not enabled"
+msgstr "certificato danneggiato"
+
+msgid "|audit-log-result|Error"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "|audit-log-result|Not used"
+msgstr "certificato danneggiato"
+
+#, fuzzy
+msgid "|audit-log-result|Okay"
+msgstr "certificato danneggiato"
+
+#, fuzzy
+msgid "|audit-log-result|Skipped"
+msgstr "certificato danneggiato"
+
+#, fuzzy
+msgid "|audit-log-result|Some"
+msgstr "certificato danneggiato"
+
+#, fuzzy
+msgid "Certificate chain available"
+msgstr "certificato danneggiato"
+
+#, fuzzy
+msgid "root certificate missing"
+msgstr "certificato danneggiato"
+
+msgid "Data encryption succeeded"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Data available"
+msgstr "Chiave disponibile presso: "
+
+#, fuzzy
+msgid "Session key created"
+msgstr "%s: portachiavi creato\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "algorithm: %s"
+msgstr "armatura: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported algorithm: %s"
 msgstr ""
 "\n"
 "Algoritmi gestiti:\n"
 
-#: g10/g10.c:456
-msgid "usage: gpg [options] "
-msgstr "uso: gpg [opzioni] "
+#, fuzzy
+msgid "seems to be not encrypted"
+msgstr "non cifrato"
 
-#: g10/g10.c:509
-msgid "conflicting commands\n"
-msgstr "comandi in conflitto\n"
+msgid "Number of recipients"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:644
 #, c-format
-msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
-msgstr "NOTA: manca il file `%s' con le opzioni predefinite\n"
+msgid "Recipient %d"
+msgstr ""
+
+msgid "Data signing succeeded"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "data hash algorithm: %s"
+msgstr "algoritmo di hash non valido `%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signer %d"
+msgstr "Firma scaduta il %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "attr hash algorithm: %s"
+msgstr "algoritmo di hash non valido `%s'\n"
+
+msgid "Data decryption succeeded"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Encryption algorithm supported"
+msgstr "l'algoritmo di protezione %d%s non è gestito\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Data verification succeeded"
+msgstr "verifica della firma soppressa\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Signature available"
+msgstr "Firma scaduta il %s\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Parsing data succeeded"
+msgstr "Firma valida da \""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad data hash algorithm: %s"
+msgstr "algoritmo di hash non valido `%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature %d"
+msgstr "Firma scaduta il %s\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Certificate chain valid"
+msgstr "Questa chiave è scaduta!"
+
+#, fuzzy
+msgid "Root certificate trustworthy"
+msgstr "certificato danneggiato"
+
+#, fuzzy
+msgid "no CRL found for certificate"
+msgstr "certificato danneggiato"
+
+#, fuzzy
+msgid "the available CRL is too old"
+msgstr "Chiave disponibile presso: "
+
+#, fuzzy
+msgid "CRL/OCSP check of certificates"
+msgstr "certificato danneggiato"
+
+#, fuzzy
+msgid "Included certificates"
+msgstr "certificato danneggiato"
+
+msgid "No audit log entries."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Unknown operation"
+msgstr "versione sconosciuta"
+
+msgid "Gpg-Agent usable"
+msgstr ""
+
+msgid "Dirmngr usable"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No help available for `%s'."
+msgstr "Non è disponibile un aiuto per `%s'"
+
+#, fuzzy
+msgid "ignoring garbage line"
+msgstr "errore nella riga della coda\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "[none]"
+msgstr "sconosciuto"
 
-#: g10/g10.c:648
 #, c-format
-msgid "option file `%s': %s\n"
-msgstr "file con le opzioni `%s': %s\n"
+msgid "armor: %s\n"
+msgstr "armatura: %s\n"
+
+msgid "invalid armor header: "
+msgstr "header dell'armatura non valido: "
+
+msgid "armor header: "
+msgstr "header dell'armatura: "
+
+msgid "invalid clearsig header\n"
+msgstr "header della firma in chiaro non valido\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "unknown armor header: "
+msgstr "header dell'armatura: "
+
+msgid "nested clear text signatures\n"
+msgstr "firme in chiaro annidate\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "unexpected armor: "
+msgstr "armatura inaspettata:"
+
+msgid "invalid dash escaped line: "
+msgstr "riga protetta con il trattino non valida: "
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
+msgstr "Carattere radix64 non valido %02x saltato\n"
+
+msgid "premature eof (no CRC)\n"
+msgstr "eof prematura (nessun CRC)\n"
+
+msgid "premature eof (in CRC)\n"
+msgstr "eof prematura (nel CRC)\n"
+
+msgid "malformed CRC\n"
+msgstr "CRC malformato\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
+msgstr "errore nel CRC; %06lx - %06lx\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "premature eof (in trailer)\n"
+msgstr "eof prematura (nella coda)\n"
+
+msgid "error in trailer line\n"
+msgstr "errore nella riga della coda\n"
+
+msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
+msgstr "Non sono stati trovati dati OpenPGP validi.\n"
+
+#, c-format
+msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
+msgstr "armatura non valida: linea più lunga di %d caratteri\n"
+
+msgid ""
+"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
+msgstr ""
+"carattere quoted printable nell'armatura - probabilmente è stato usato\n"
+"un MTA buggato\n"
+
+msgid ""
+"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
+"an '='\n"
+msgstr ""
+"il nome di una nota deve essere formato solo da caratteri stampabili o\n"
+"spazi e terminare con un '='\n"
+
+msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
+msgstr "il valore di una nota dell'utente deve contenere il carattere '@'\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
+msgstr "il valore di una nota dell'utente deve contenere il carattere '@'\n"
+
+msgid "a notation value must not use any control characters\n"
+msgstr "il valore di una nota non deve usare caratteri di controllo\n"
+
+msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
+msgstr "ATTENZIONE: trovati dati di una nota non validi\n"
+
+msgid "not human readable"
+msgstr "non leggibile"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
+msgstr "la chiave segreta non è disponibile"
+
+#, c-format
+msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "can't do this in batch mode\n"
+msgstr "impossibile fare questo in modo batch\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
+msgstr "Questo comando non è permesso in modalità %s.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
+msgstr "parti della chiave segreta non sono disponibili\n"
+
+msgid "Your selection? "
+msgstr "Cosa scegli? "
+
+msgid "[not set]"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "male"
+msgstr "abilita"
+
+#, fuzzy
+msgid "female"
+msgstr "abilita"
+
+#, fuzzy
+msgid "unspecified"
+msgstr "Nessuna ragione specificata"
+
+# ??? (Md)
+#, fuzzy
+msgid "not forced"
+msgstr "non esaminato"
+
+msgid "forced"
+msgstr ""
+
+msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Cardholder's surname: "
+msgstr ""
+
+msgid "Cardholder's given name: "
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "URL to retrieve public key: "
+msgstr "non c'è una chiave pubblica corrispondente: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error allocating enough memory: %s\n"
+msgstr "errore creando il portachiavi `%s': %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "error reading `%s': %s\n"
+msgstr "errore leggendo `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing `%s': %s\n"
+msgstr "errore scrivendo il portachiavi `%s': %s\n"
+
+msgid "Login data (account name): "
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Private DO data: "
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Language preferences: "
+msgstr "preferenze aggiornate"
+
+#, fuzzy
+msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
+msgstr "carattere non valido nella stringa delle preferenze\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
+msgstr "carattere non valido nella stringa delle preferenze\n"
+
+msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Error: invalid response.\n"
+msgstr "errore: impronta digitale non valida\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "CA fingerprint: "
+msgstr "mostra le impronte digitali"
+
+#, fuzzy
+msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
+msgstr "errore: impronta digitale non valida\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key operation not possible: %s\n"
+msgstr "Generazione della chiave fallita: %s\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "not an OpenPGP card"
+msgstr "Non sono stati trovati dati OpenPGP validi.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting current key info: %s\n"
+msgstr "errore scrivendo il portachiavi segreto `%s': %s\n"
+
+msgid "Replace existing key? (y/N) "
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"NOTE: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
+"      If the key generation does not succeed, please check the\n"
+"      documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) "
+msgstr "Di che dimensioni vuoi la chiave? (1024) "
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) "
+msgstr "Di che dimensioni vuoi la chiave? (1024) "
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
+msgstr "Di che dimensioni vuoi la chiave? (1024) "
+
+#, c-format
+msgid "rounded up to %u bits\n"
+msgstr "arrotondate a %u bit\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n"
+msgstr "errore leggendo `%s': %s\n"
+
+msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n"
+msgstr "saltata: chiave pubblica già presente\n"
+
+msgid "Replace existing keys? (y/N) "
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Please note that the factory settings of the PINs are\n"
+"   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
+"You should change them using the command --change-pin\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Please select the type of key to generate:\n"
+msgstr "Per favore scegli che tipo di chiave vuoi:\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "   (1) Signature key\n"
+msgstr "Firma scaduta il %s\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "   (2) Encryption key\n"
+msgstr "   (%d) RSA (cifra solo)\n"
+
+msgid "   (3) Authentication key\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Invalid selection.\n"
+msgstr "Scelta non valida.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Please select where to store the key:\n"
+msgstr "Per favore scegli il motivo della revoca:\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "unknown key protection algorithm\n"
+msgstr "algoritmo di protezione sconosciuto\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "secret parts of key are not available\n"
+msgstr "Parti della chiave segreta non sono disponibili.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "secret key already stored on a card\n"
+msgstr "saltata: chiave pubblica già presente\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing key to card: %s\n"
+msgstr "errore scrivendo il portachiavi `%s': %s\n"
+
+msgid "quit this menu"
+msgstr "abbandona questo menù"
+
+#, fuzzy
+msgid "show admin commands"
+msgstr "comandi in conflitto\n"
+
+msgid "show this help"
+msgstr "mostra questo aiuto"
+
+#, fuzzy
+msgid "list all available data"
+msgstr "Chiave disponibile presso: "
+
+msgid "change card holder's name"
+msgstr ""
+
+msgid "change URL to retrieve key"
+msgstr ""
+
+msgid "fetch the key specified in the card URL"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "change the login name"
+msgstr "cambia la data di scadenza"
+
+#, fuzzy
+msgid "change the language preferences"
+msgstr "cambia il valore di fiducia"
+
+msgid "change card holder's sex"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "change a CA fingerprint"
+msgstr "mostra le impronte digitali"
+
+msgid "toggle the signature force PIN flag"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "generate new keys"
+msgstr "genera una nuova coppia di chiavi"
+
+msgid "menu to change or unblock the PIN"
+msgstr ""
+
+msgid "verify the PIN and list all data"
+msgstr ""
+
+msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
+msgstr ""
+
+msgid "gpg/card> "
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Admin-only command\n"
+msgstr "comandi in conflitto\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Admin commands are allowed\n"
+msgstr "comandi in conflitto\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Admin commands are not allowed\n"
+msgstr "scrittura della chiave segreta in `%s'\n"
+
+msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
+msgstr "Comando non valido  (prova \"help\")\n"
+
+msgid "--output doesn't work for this command\n"
+msgstr "--output non funziona con questo comando\n"
+
+#, c-format
+msgid "can't open `%s'\n"
+msgstr "impossibile aprire `%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
+msgstr "chiave `%s' non trovata: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "error reading keyblock: %s\n"
+msgstr "errore leggendo il keyblock: %s\n"
+
+msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
+msgstr "(a meno che la chiave sia specificata con il fingerprint)\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
+msgstr "impossibile fare questo in modo batch senza \"--yes\"\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
+msgstr "Vuoi cancellare questa chiave dal portachiavi? "
+
+#, fuzzy
+msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
+msgstr "È una chiave segreta! - Vuoi cancellarla davvero? "
+
+#, c-format
+msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
+msgstr "cancellazione del keyblock fallita: %s\n"
+
+msgid "ownertrust information cleared\n"
+msgstr "informazioni di fiducia del possessore cancellate\n"
+
+#, c-format
+msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
+msgstr "c'è una chiave segreta per la chiave pubblica \"%s\"!\n"
+
+msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
+msgstr "usa prima l'opzione \"--delete-secret-keys\" per cancellarla.\n"
+
+#, c-format
+msgid "error creating passphrase: %s\n"
+msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n"
+
+msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
+msgstr ""
+"impossibile usare un pacchetto ESK simmetrico a causa della modalità S2K\n"
+
+#, c-format
+msgid "using cipher %s\n"
+msgstr "uso il cifrario %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "`%s' already compressed\n"
+msgstr "`%s' è già compresso\n"
+
+#, c-format
+msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
+msgstr "ATTENZIONE: `%s' è un file vuoto\n"
+
+msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
+msgstr ""
+"in modalità --pgp2 puoi cifrare solo per chiavi RSA non più lunghe di 2048 "
+"bit\n"
+
+#, c-format
+msgid "reading from `%s'\n"
+msgstr "lettura da `%s'\n"
+
+msgid ""
+"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
+msgstr ""
+"impossibile usare il cifrario IDEA con tutti i tipi di chiavi per cui\n"
+"stai cifrando.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr ""
+"forzare il cifrario simmetrico %s (%d) viola le preferenze\n"
+"del destinatario\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
+"preferences\n"
+msgstr ""
+"forzare l'algoritmo di compressione %s (%d) viola le preferenze\n"
+"del destinatario\n"
+
+#, c-format
+msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr ""
+"forzare il cifrario simmetrico %s (%d) viola le preferenze\n"
+"del destinatario\n"
+
+#, c-format
+msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+msgstr "non è possibile usare %s in modalità %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
+msgstr "%s/%s cifrato per: \"%s\"\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s encrypted data\n"
+msgstr "dati cifrati con %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
+msgstr "cifrato con l'algoritmo sconosciuto %d\n"
+
+msgid ""
+"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
+msgstr ""
+"ATTENZIONE: il messaggio era stato cifrato usando una chiave debole\n"
+"per il cifrario simmetrico\n"
+
+msgid "problem handling encrypted packet\n"
+msgstr "problema nella gestione del pacchetto cifrato\n"
+
+msgid "no remote program execution supported\n"
+msgstr "l'esecuzione remota dei programmi non è gestita\n"
+
+msgid ""
+"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
+msgstr ""
+"le chiamate a programmi esterni sono disattivate a causa dei permessi non\n"
+"sicuri del file delle opzioni\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
+msgstr ""
+"questa piattaforma richiede file temporanei quando si chiamano programmi "
+"esterni\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
+msgstr "impossibile eseguire %s \"%s\": %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
+msgstr "impossibile eseguire %s \"%s\": %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "system error while calling external program: %s\n"
+msgstr "errore di sistema chiamando il programma esterno: %s\n"
+
+msgid "unnatural exit of external program\n"
+msgstr "uscita anormale del programma esterno\n"
+
+msgid "unable to execute external program\n"
+msgstr "impossibile eseguire il programma esterno\n"
+
+#, c-format
+msgid "unable to read external program response: %s\n"
+msgstr "impossibile leggere la risposta del programma esterno: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
+msgstr "ATTENZIONE: impossibile cancellare il file temporaneo (%s) `%s': %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
+msgstr "ATTENZIONE: impossibile rimuovere la directory temporanea `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "export signatures that are marked as local-only"
+msgstr ""
+"\n"
+"La firma sarà marcata come irrevocabile.\n"
+
+msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
+msgstr "non sono state trovate chiavi di revoca per `%s'\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
+msgstr "revoca una chiave secondaria"
+
+#, fuzzy
+msgid "remove unusable parts from key during export"
+msgstr "chiave segreta inutilizzabile"
+
+msgid "remove as much as possible from key during export"
+msgstr ""
+
+msgid "export keys in an S-expression based format"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "exporting secret keys not allowed\n"
+msgstr "scrittura della chiave segreta in `%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: not protected - skipped\n"
+msgstr "chiave %08lX: non protetta - saltata\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
+msgstr "chiave %08lX: chiave in stile PGP 2.x - saltata\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
+msgstr "chiave %08lX: firma della subchiave nel posto sbagliato - saltata\n"
+
+msgid "about to export an unprotected subkey\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
+msgstr "inizializzazione del trustdb fallita: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
+msgstr "ATTENZIONE: la chiave segreta %08lX non ha un checksum SK semplice\n"
+
+msgid "WARNING: nothing exported\n"
+msgstr "ATTENZIONE: non è stato esportato nulla\n"
+
+msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
+msgstr "troppe voci nella pk cache - disabilitata\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "[User ID not found]"
+msgstr "[User ID non trovato]"
+
+#, c-format
+msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error retrieving `%s' via %s: %s\n"
+msgstr "errore creando `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "No fingerprint"
+msgstr "mostra le impronte digitali"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
+msgstr "Chiave %08lX non valida resa valida da --allow-non-selfsigned-uid\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
+msgstr ""
+"manca una subchiave segreta per la subchiave pubblica %08lX - ignorata\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
+msgstr "uso la chiave secondaria %08lX invece della chiave primaria %08lX\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
+msgstr "chiave %08lX: chiave segreta senza chiave pubblica - saltata\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "make a signature"
+msgstr "fai una firma separata"
+
+#, fuzzy
+msgid "make a clear text signature"
+msgstr "|[file]|fai una firma mantenendo il testo in chiaro"
+
+msgid "make a detached signature"
+msgstr "fai una firma separata"
+
+msgid "encrypt data"
+msgstr "cifra dati"
+
+msgid "encryption only with symmetric cipher"
+msgstr "cifra solo con un cifrario simmetrico"
+
+msgid "decrypt data (default)"
+msgstr "decifra dati (predefinito)"
+
+msgid "verify a signature"
+msgstr "verifica una firma"
+
+msgid "list keys"
+msgstr "elenca le chiavi"
+
+msgid "list keys and signatures"
+msgstr "elenca le chiavi e le firme"
+
+#, fuzzy
+msgid "list and check key signatures"
+msgstr "controlla le firme delle chiavi"
+
+msgid "list keys and fingerprints"
+msgstr "elenca le chiavi e le impronte digitali"
+
+msgid "list secret keys"
+msgstr "elenca le chiavi segrete"
+
+msgid "generate a new key pair"
+msgstr "genera una nuova coppia di chiavi"
+
+msgid "generate a revocation certificate"
+msgstr "genera un certificato di revoca"
+
+msgid "remove keys from the public keyring"
+msgstr "rimuove le chiavi dal portachiavi pubblico"
+
+msgid "remove keys from the secret keyring"
+msgstr "rimuove le chiavi dal portachiavi privato"
+
+msgid "sign a key"
+msgstr "firma una chiave"
+
+msgid "sign a key locally"
+msgstr "firma una chiave localmente"
+
+msgid "sign or edit a key"
+msgstr "firma o modifica una chiave"
+
+#, fuzzy
+msgid "change a passphrase"
+msgstr "cambia la passphrase"
+
+msgid "export keys"
+msgstr "esporta delle chiavi"
+
+msgid "export keys to a key server"
+msgstr "esporta le chiavi a un key server"
+
+msgid "import keys from a key server"
+msgstr "importa le chiavi da un key server"
+
+msgid "search for keys on a key server"
+msgstr "cerca delle chiavi su un key server"
+
+msgid "update all keys from a keyserver"
+msgstr "aggiorna tutte le chiavi da un key server"
+
+msgid "import/merge keys"
+msgstr "importa/aggiungi delle chiavi"
+
+msgid "print the card status"
+msgstr ""
+
+msgid "change data on a card"
+msgstr ""
+
+msgid "change a card's PIN"
+msgstr ""
+
+msgid "update the trust database"
+msgstr "aggiorna il database della fiducia"
+
+#, fuzzy
+msgid "print message digests"
+msgstr "|algo [files]|stampa tutti i message digests"
+
+msgid "run in server mode"
+msgstr ""
+
+msgid "create ascii armored output"
+msgstr "crea un output ascii con armatura"
+
+#, fuzzy
+msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
+msgstr "|NOME|cifra per NOME"
+
+#, fuzzy
+msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
+msgstr "usa questo user-id per firmare o decifrare"
+
+#, fuzzy
+msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
+msgstr "|N|imposta il livello di compressione (0 disab.)"
+
+msgid "use canonical text mode"
+msgstr "usa il modo testo canonico"
+
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|write output to FILE"
+msgstr "|FILE|carica il modulo di estensione FILE"
+
+msgid "do not make any changes"
+msgstr "non fa cambiamenti"
+
+msgid "prompt before overwriting"
+msgstr "chiede prima di sovrascrivere"
+
+msgid "use strict OpenPGP behavior"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"@\n"
+"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
+msgstr ""
+"@\n"
+"(Vedi la man page per una lista completa di tutti i comandi e opzioni)\n"
+
+msgid ""
+"@\n"
+"Examples:\n"
+"\n"
+" -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
+" --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
+" --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
+" --list-keys [names]        show keys\n"
+" --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
+msgstr ""
+"@\n"
+"Esempi:\n"
+"\n"
+" -se -r Bob [file]          firma e cifra per l'utente Bob\n"
+" --clearsign [file]         fai una firma mantenendo il testo in chiaro\n"
+" --detach-sign [file]       fai una firma separata\n"
+" --list-keys [nomi]         mostra le chiavi\n"
+" --fingerprint [nomi]       mostra le impronte digitali\n"
+
+msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Uso: gpg [opzioni] [files] (-h per l'aiuto)"
+
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Syntax: gpg [options] [files]\n"
+#| "sign, check, encrypt or decrypt\n"
+#| "default operation depends on the input data\n"
+msgid ""
+"Syntax: gpg [options] [files]\n"
+"Sign, check, encrypt or decrypt\n"
+"Default operation depends on the input data\n"
+msgstr ""
+"Sintassi: gpg [opzioni] [files]\n"
+"firma, controlla, cifra o decifra\n"
+"l'operazione predefinita dipende dai dati di input\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+"Supported algorithms:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Algoritmi gestiti:\n"
+
+msgid "Pubkey: "
+msgstr "A chiave pubblica: "
+
+msgid "Cipher: "
+msgstr "Cifrari: "
+
+msgid "Hash: "
+msgstr "Hash: "
+
+msgid "Compression: "
+msgstr "Compressione: "
+
+msgid "usage: gpg [options] "
+msgstr "uso: gpg [opzioni] "
+
+msgid "conflicting commands\n"
+msgstr "comandi in conflitto\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
+msgstr "non è stato trovato il segno = nella definizione del gruppo \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
+msgstr "ATTENZIONE: il proprietario \"%s\" di %s è insicuro\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
+msgstr "ATTENZIONE: il proprietario \"%s\" di %s è insicuro\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
+msgstr "ATTENZIONE: il proprietario \"%s\" di %s è insicuro\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
+msgstr "ATTENZIONE: i permessi \"%s\" di %s sono insicuri\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
+msgstr "ATTENZIONE: i permessi \"%s\" di %s sono insicuri\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
+msgstr "ATTENZIONE: i permessi \"%s\" di %s sono insicuri\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
+msgstr "ATTENZIONE: il proprietario \"%s\" di %s è insicuro\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
+msgstr "ATTENZIONE: il proprietario \"%s\" di %s è insicuro\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
+msgstr "ATTENZIONE: il proprietario \"%s\" di %s è insicuro\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
+msgstr "ATTENZIONE: i permessi \"%s\" di %s sono insicuri\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
+msgstr "ATTENZIONE: i permessi \"%s\" di %s sono insicuri\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
+msgstr "ATTENZIONE: i permessi \"%s\" di %s sono insicuri\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown configuration item `%s'\n"
+msgstr "elemento della configurazione sconosciuto \"%s\"\n"
+
+msgid "display photo IDs during key listings"
+msgstr ""
+
+msgid "show policy URLs during signature listings"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "show all notations during signature listings"
+msgstr "Manca la firma corrispondente nel portachiavi segreto\n"
+
+msgid "show IETF standard notations during signature listings"
+msgstr ""
+
+msgid "show user-supplied notations during signature listings"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
+msgstr "l'URL della politica di firma indicato non è valido\n"
+
+msgid "show user ID validity during key listings"
+msgstr ""
+
+msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
+msgstr ""
+
+msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "show the keyring name in key listings"
+msgstr "mostra in quali portachiavi sono contenute le chiavi elencate"
+
+#, fuzzy
+msgid "show expiration dates during signature listings"
+msgstr "Manca la firma corrispondente nel portachiavi segreto\n"
+
+#, c-format
+msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
+msgstr ""
+"NOTA: il vecchio file `%s' con le opzioni predefinite è stato ignorato\n"
+
+#, c-format
+msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
+msgstr "NOTA: %s normalmente non deve essere usato!\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
+msgstr "%s non è un set di caratteri valido\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s' is not a valid character set\n"
+msgstr "%s non è un set di caratteri valido\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "could not parse keyserver URL\n"
+msgstr "impossibile fare il parsing dell'URI del keyserver\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
+msgstr "%s:%d: opzioni di esportazione non valide\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "invalid keyserver options\n"
+msgstr "opzioni di esportazione non valide\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid import options\n"
+msgstr "%s:%d: opzioni di importazione non valide\n"
+
+msgid "invalid import options\n"
+msgstr "opzioni di importazione non valide\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid export options\n"
+msgstr "%s:%d: opzioni di esportazione non valide\n"
+
+msgid "invalid export options\n"
+msgstr "opzioni di esportazione non valide\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: invalid list options\n"
+msgstr "%s:%d: opzioni di importazione non valide\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "invalid list options\n"
+msgstr "opzioni di importazione non valide\n"
+
+msgid "display photo IDs during signature verification"
+msgstr ""
+
+msgid "show policy URLs during signature verification"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "show all notations during signature verification"
+msgstr "%s non è un set di caratteri valido\n"
+
+msgid "show IETF standard notations during signature verification"
+msgstr ""
+
+msgid "show user-supplied notations during signature verification"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
+msgstr "l'URL della politica di firma indicato non è valido\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "show user ID validity during signature verification"
+msgstr "%s non è un set di caratteri valido\n"
+
+msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "show only the primary user ID in signature verification"
+msgstr "%s non è un set di caratteri valido\n"
+
+msgid "validate signatures with PKA data"
+msgstr ""
+
+msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
+msgstr "%s:%d: opzioni di esportazione non valide\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "invalid verify options\n"
+msgstr "opzioni di esportazione non valide\n"
+
+#, c-format
+msgid "unable to set exec-path to %s\n"
+msgstr "impossibile impostare exec-path a %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
+msgstr "%s:%d: opzioni di esportazione non valide\n"
+
+msgid "invalid auto-key-locate list\n"
+msgstr ""
+
+msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
+msgstr "ATTENZIONE: il programma potrebbe creare un file core!\n"
+
+#, c-format
+msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
+msgstr "ATTENZIONE: %s ha la precedenza su %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s not allowed with %s!\n"
+msgstr "Non è permesso usare %s con %s!\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s makes no sense with %s!\n"
+msgstr "Non ha senso usare %s con %s!\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
+msgstr "scrittura della chiave segreta in `%s'\n"
+
+msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
+msgstr "nella modalità --pgp2 puoi fare solo firme in chiaro o separate\n"
+
+msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
+msgstr "nella modalità --pgp2 non puoi firmare e cifrare contemporaneamente\n"
+
+msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
+msgstr ""
+"devi usare dei file (e non una pipe) quando lavori con --pgp2 attivo.\n"
+
+msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
+msgstr ""
+"nella modalità --pgp2 è richiesto il cifrario IDEA per cifrare un messaggio\n"
+
+msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
+msgstr "l'algoritmo di cifratura selezionato non è valido\n"
+
+msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
+msgstr "l'algoritmo di digest selezionato non è valido\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
+msgstr "l'algoritmo di cifratura selezionato non è valido\n"
+
+msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
+msgstr "l'algoritmo di digest selezionato non è valido\n"
+
+msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
+msgstr "completes-needed deve essere maggiore di 0\n"
+
+msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
+msgstr "marginals-needed deve essere maggiore di 1\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
+msgstr "max-cert-depth deve essere tra 1 e 255\n"
+
+msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
+msgstr "default-cert-level non valido; deve essere 0, 1, 2 o 3\n"
+
+msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
+msgstr "min-cert-level non valido; deve essere 1, 2 o 3\n"
+
+msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
+msgstr "NOTA: l'uso del modo S2K semplice (0) è fortemente scoraggiato\n"
+
+msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
+msgstr "modo S2K non valido; deve essere 0, 1 o 3\n"
+
+msgid "invalid default preferences\n"
+msgstr "preferenze predefinite non valide\n"
+
+msgid "invalid personal cipher preferences\n"
+msgstr "preferenze personali del cifrario non valide\n"
+
+msgid "invalid personal digest preferences\n"
+msgstr "preferenze personali del digest non valide\n"
+
+msgid "invalid personal compress preferences\n"
+msgstr "preferenze personali di compressione non valide\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s does not yet work with %s\n"
+msgstr "%s non funziona ancora con %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
+msgstr "non è possibile usare l'algoritmo di cifratura \"%s\" in modalità %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
+msgstr "non è possibile usare l'algoritmo di digest \"%s\" in modalità %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
+msgstr ""
+"non è possibile usare l'algoritmo di compressione \"%s\" in modalità %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
+msgstr "inizializzazione del trustdb fallita: %s\n"
+
+msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
+msgstr ""
+"ATTENZIONE: sono stati indicati dei destinatari (-r) senza usare la\n"
+"crittografia a chiave pubblica\n"
+
+msgid "--store [filename]"
+msgstr "--store [nomefile]"
+
+msgid "--symmetric [filename]"
+msgstr "--symmetric [nomefile]"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
+msgstr "decifratura fallita: %s\n"
+
+msgid "--encrypt [filename]"
+msgstr "--encrypt [nomefile]"
+
+#, fuzzy
+msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
+msgstr "--sign --encrypt [nomefile]"
+
+msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
+msgstr "non è possibile usare %s in modalità %s\n"
+
+msgid "--sign [filename]"
+msgstr "--sign [nomefile]"
+
+msgid "--sign --encrypt [filename]"
+msgstr "--sign --encrypt [nomefile]"
+
+#, fuzzy
+msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
+msgstr "--sign --encrypt [nomefile]"
+
+msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
+msgstr "non è possibile usare %s in modalità %s\n"
+
+msgid "--sign --symmetric [filename]"
+msgstr "--sign --symmetric [nomefile]"
+
+msgid "--clearsign [filename]"
+msgstr "--clearsign [nomefile]"
+
+msgid "--decrypt [filename]"
+msgstr "--decrypt [nomefile]"
+
+msgid "--sign-key user-id"
+msgstr "--sign-key user-id"
+
+msgid "--lsign-key user-id"
+msgstr "--lsign-key user-id"
+
+msgid "--edit-key user-id [commands]"
+msgstr "--edit-key user-id [comandi]"
+
+#, fuzzy
+msgid "--passwd <user-id>"
+msgstr "--sign-key user-id"
+
+#, c-format
+msgid "keyserver send failed: %s\n"
+msgstr "invio al keyserver fallito: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "keyserver receive failed: %s\n"
+msgstr "ricezione dal keyserver fallita: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "key export failed: %s\n"
+msgstr "esportazione della chiave fallita: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "keyserver search failed: %s\n"
+msgstr "ricerca nel keyserver fallita: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
+msgstr "aggiornamento del keyserver fallito: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "dearmoring failed: %s\n"
+msgstr "rimozione dell'armatura fallita: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "enarmoring failed: %s\n"
+msgstr "creazione dell'armatura fallita: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
+msgstr "algoritmo di hash non valido `%s'\n"
+
+msgid "[filename]"
+msgstr "[nomefile]"
+
+msgid "Go ahead and type your message ...\n"
+msgstr "Vai avanti e scrivi il messaggio...\n"
+
+msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
+msgstr "l'URL della politica di certificazione indicato non è valido\n"
+
+msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
+msgstr "l'URL della politica di firma indicato non è valido\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
+msgstr "l'URL della politica di firma indicato non è valido\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
+msgstr "prende le chiavi da questo portachiavi"
+
+msgid "make timestamp conflicts only a warning"
+msgstr "segnala i conflitti di data solo con un avvertimento"
+
+msgid "|FD|write status info to this FD"
+msgstr "|FD|scrivi le informazioni di stato sul FD"
+
+msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Uso: gpgv [opzioni] [file] (-h per l'aiuto)"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Syntax: gpgv [options] [files]\n"
+"Check signatures against known trusted keys\n"
+msgstr ""
+"Sintassi: gpg [opzioni] [file]\n"
+"Controlla le firme con le chiavi affidabili note\n"
+
+msgid "No help available"
+msgstr "Non è disponibile un aiuto"
+
+#, c-format
+msgid "No help available for `%s'"
+msgstr "Non è disponibile un aiuto per `%s'"
+
+msgid "import signatures that are marked as local-only"
+msgstr ""
+
+msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "do not update the trustdb after import"
+msgstr "aggiorna il database della fiducia"
+
+#, fuzzy
+msgid "create a public key when importing a secret key"
+msgstr "la chiave pubblica non corrisponde alla chiave segreta!\n"
+
+msgid "only accept updates to existing keys"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "remove unusable parts from key after import"
+msgstr "chiave segreta inutilizzabile"
+
+msgid "remove as much as possible from key after import"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "skipping block of type %d\n"
+msgstr "salto un blocco di tipo %d\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu keys processed so far\n"
+msgstr "Per ora sono state esaminate %lu chiavi\n"
+
+#, c-format
+msgid "Total number processed: %lu\n"
+msgstr "Numero totale esaminato: %lu\n"
+
+#, c-format
+msgid "      skipped new keys: %lu\n"
+msgstr "  nuove chiavi saltate: %lu\n"
+
+#, c-format
+msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
+msgstr "         senza user ID: %lu\n"
+
+#, c-format
+msgid "              imported: %lu"
+msgstr "             importate: %lu"
+
+#, c-format
+msgid "             unchanged: %lu\n"
+msgstr "        non modificate: %lu\n"
+
+#, c-format
+msgid "          new user IDs: %lu\n"
+msgstr "         nuovi user ID: %lu\n"
+
+#, c-format
+msgid "           new subkeys: %lu\n"
+msgstr "       nuove subchiavi: %lu\n"
+
+#, c-format
+msgid "        new signatures: %lu\n"
+msgstr "           nuove firme: %lu\n"
+
+#, c-format
+msgid "   new key revocations: %lu\n"
+msgstr "nuove revoche di chiavi: %lu\n"
+
+#, c-format
+msgid "      secret keys read: %lu\n"
+msgstr "  chiavi segrete lette: %lu\n"
+
+#, c-format
+msgid "  secret keys imported: %lu\n"
+msgstr "chiavi segrete importate: %lu\n"
+
+#, c-format
+msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
+msgstr "chiavi segrete non cambiate: %lu\n"
+
+#, c-format
+msgid "          not imported: %lu\n"
+msgstr "             importate: %lu\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
+msgstr "           nuove firme: %lu\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
+msgstr "  chiavi segrete lette: %lu\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
+"algorithms on these user IDs:\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
+msgstr "Firma %s, algoritmo di digest %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
+msgstr ""
+
+msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
+msgstr ""
+
+msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no user ID\n"
+msgstr "chiave %08lX: nessun user ID\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
+msgstr "chiave %08lX: riparati i danni di HKP alla subchiave\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
+msgstr "chiave %08lX: accettato l'user ID non autofirmato '%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no valid user IDs\n"
+msgstr "chiave %08lX: nessun user ID valido\n"
+
+msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
+msgstr "questo può essere causato da una autofirma mancante\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: public key not found: %s\n"
+msgstr "chiave %08lX: chiave pubblica non trovata: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: new key - skipped\n"
+msgstr "chiave %08lX: nuova chiave - saltata\n"
+
+#, c-format
+msgid "no writable keyring found: %s\n"
+msgstr "non è stato trovato un portachiavi scrivibile: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "writing to `%s'\n"
+msgstr "scrittura in `%s'\n"
+
+#, c-format
+msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
+msgstr "errore scrivendo il portachiavi `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
+msgstr "chiave %08lX: importata la chiave pubblica \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
+msgstr "chiave %08lX: non corrisponde alla nostra copia\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
+msgstr "chiave %08lX: impossibile individuare il keyblock originale: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
+msgstr "chiave %08lX: impossibile leggere il keyblock originale: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
+msgstr "chiave %08lX: \"%s\" 1 nuovo user ID\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
+msgstr "chiave %08lX: \"%s\" %d nuovi user ID\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
+msgstr "chiave %08lX: \"%s\" una nuova firma\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
+msgstr "chiave %08lX: \"%s\" %d nuove firme\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
+msgstr "chiave %08lX: \"%s\" una nuova subchiave\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
+msgstr "chiave %08lX: \"%s\" %d nuove subchiavi\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
+msgstr "chiave %08lX: \"%s\" %d nuove firme\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
+msgstr "chiave %08lX: \"%s\" %d nuove firme\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
+msgstr "chiave %08lX: \"%s\" %d nuovi user ID\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
+msgstr "chiave %08lX: \"%s\" %d nuovi user ID\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
+msgstr "chiave %08lX: \"%s\" non cambiata\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "importing secret keys not allowed\n"
+msgstr "scrittura della chiave segreta in `%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
+msgstr "chiave %08lX: chiave segreta con cifrario %d non valido - saltata\n"
+
+#, c-format
+msgid "no default secret keyring: %s\n"
+msgstr "nessun portachiavi segreto predefinito: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: secret key imported\n"
+msgstr "chiave %08lX: chiave segreta importata\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: already in secret keyring\n"
+msgstr "chiave %08lX: già nel portachiavi segreto\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
+msgstr "chiave %08lX: chiave segreta non trovata: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
+msgstr ""
+"chiave %08lX: manca la chiave pubblica - impossibile applicare il\n"
+"certificato di revoca\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
+msgstr "chiave %08lX: certificato di revoca non valido: %s - rifiutato\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
+msgstr "chiave %08lX: \"%s\" certificato di revoca importato\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no user ID for signature\n"
+msgstr "chiave %08lX: nessun user ID per la firma\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"chiave %08lX: algoritmo a chiave pubblica non gestito sull'user ID \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
+msgstr "chiave %08lX: autofirma non valida sull'user ID \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
+msgstr "chiave %08lX: algoritmo a chiave pubblica non gestito\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid direct key signature\n"
+msgstr "chiave %08lX: aggiunta una firma alla chiave diretta\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
+msgstr "chiave %08lX: non ci sono subchiavi per il legame con la chiave\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
+msgstr "chiave %08lX: legame con la subchiave non valido:\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
+msgstr "chiave %08lX: rimossi i legami con subochiavi multiple\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
+msgstr "chiave %08lX: non ci sono subchiavi per la revoca della chiave\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
+msgstr "chiave %08lX: revoca della subchiave non valida\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
+msgstr "chiave %08lX: rimosse le revoche di subchiavi multiple\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
+msgstr "chiave %08lX: saltato l'user ID '"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: skipped subkey\n"
+msgstr "chiave %08lX: saltata la subchiave\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
+msgstr "chiave %08lX: firma non esportabile (classe %02x) - saltata\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
+msgstr "chiave %08lX: certificato di revoca nel posto sbagliato - saltata\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
+msgstr "chiave %08lX: certificato di revoca non valido: %s - saltata\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
+msgstr "chiave %08lX: firma della subchiave nel posto sbagliato - saltata\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
+msgstr "chiave %08lX: classe della firma inaspettata (0x%02x) - saltata\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
+msgstr "chiave %08lX: trovato un user ID duplicato - unito\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
+msgstr ""
+"ATTENZIONE: la chiave %08lX può essere stata revocata: scarico la chiave\n"
+"di revoca %08lX.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
+msgstr ""
+"ATTENZIONE: la chiave %08lX può essere stata revocata: la chiave di\n"
+"revoca %08lX non è presente.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
+msgstr "chiave %08lX: certificato di revoca \"%s\" aggiunto\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: direct key signature added\n"
+msgstr "chiave %08lX: aggiunta una firma alla chiave diretta\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
+msgstr "la chiave pubblica non corrisponde alla chiave segreta!\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
+msgstr "saltata: chiave pubblica già presente\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
+msgstr "saltata: chiave pubblica già presente\n"
+
+#, c-format
+msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+msgstr "errore creando il portachiavi `%s': %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "keyring `%s' created\n"
+msgstr "portachiavi `%s' creato\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
+msgstr "errore creando `%s': %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
+msgstr "rebuild della cache del portachiavi fallito: %s\n"
+
+msgid "[revocation]"
+msgstr "[revoca]"
+
+msgid "[self-signature]"
+msgstr "[autofirma]"
+
+msgid "1 bad signature\n"
+msgstr "una firma non corretta\n"
+
+#, c-format
+msgid "%d bad signatures\n"
+msgstr "%d firme non corrette\n"
+
+msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
+msgstr "una firma non controllata per mancanza della chiave\n"
+
+#, c-format
+msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
+msgstr "%d firme non controllate per mancanza delle chiavi\n"
+
+msgid "1 signature not checked due to an error\n"
+msgstr "una firma non controllata a causa di un errore\n"
+
+#, c-format
+msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
+msgstr "%d firme non controllate a causa di errori\n"
+
+msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
+msgstr "Trovato un user ID senza autofirma valida\n"
+
+#, c-format
+msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
+msgstr "Trovati %d user ID senza autofirme valide\n"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
+"keys\n"
+"(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
+"etc.)\n"
+msgstr ""
+"Per favore decidi quanto hai fiducia che questo utente firmi correttamente\n"
+"le chiavi di altri utenti (guardando il loro passaporto, controllando le\n"
+"impronte digitali da diverse fonti...)?\n"
+"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  %d = I trust marginally\n"
+msgstr " %d = Mi fido marginalmente\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  %d = I trust fully\n"
+msgstr " %d = Mi fido completamente\n"
+
+msgid ""
+"Please enter the depth of this trust signature.\n"
+"A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
+"trust signatures on your behalf.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is revoked."
+msgstr "L'user ID \"%s\" è stato revocato."
+
+msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
+msgstr "Sei ancora sicuro di volerla firmare? (s/N) "
+
+msgid "  Unable to sign.\n"
+msgstr "  Impossibile firmarla.\n"
+
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is expired."
+msgstr "L'user ID \"%s\" è scaduto."
+
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
+msgstr "L'user ID \"%s\" non è autofirmato."
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
+msgstr "L'user ID \"%s\" non è autofirmato."
+
+#, fuzzy
+msgid "Sign it? (y/N) "
+msgstr "Firmo davvero? "
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The self-signature on \"%s\"\n"
+"is a PGP 2.x-style signature.\n"
+msgstr ""
+"L'autofirma su \"%s\"\n"
+"è una firma in stile PGP 2.x.\n"
+
+msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
+msgstr "Vuoi promuoverla in una autofirma di OpenPGP? (s/N) "
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Your current signature on \"%s\"\n"
+"has expired.\n"
+msgstr ""
+"La tua firma attuale su \"%s\"\n"
+"è scaduta\n"
+
+msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
+msgstr "Vuoi fare una nuova firma per sostituire quella scaduta? (s/N) "
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Your current signature on \"%s\"\n"
+"is a local signature.\n"
+msgstr ""
+"La tua firma attuale su \"%s\"\n"
+"è una firma locale.\n"
+
+msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
+msgstr "Vuoi trasformarla in una firma completa esportabile? (s/N) "
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
+msgstr "\"%s\" era già stato firmato localmente dalla chiave %08lX\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
+msgstr "\"%s\" era già stato firmato dalla chiave %08lX\n"
+
+msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
+msgstr "Sei ancora sicuro di volerla firmare di nuovo? (s/N) "
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nothing to sign with key %s\n"
+msgstr "Niente da firmare con la chiave %08lX\n"
+
+msgid "This key has expired!"
+msgstr "Questa chiave è scaduta!"
+
+#, c-format
+msgid "This key is due to expire on %s.\n"
+msgstr "Questa chiave scadrà il %s.\n"
+
+msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
+msgstr "Vuoi che la tua firma scada nello stesso momento? (S/n) "
+
+msgid ""
+"You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
+"mode.\n"
+msgstr ""
+"In modalità -pgp2 non è possibile fare firme OpenPGP su chiavi in stile PGP "
+"2.x.\n"
+
+msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
+msgstr "Questo renderebbe la chiave non utilizzabile da PGP 2.x.\n"
+
+msgid ""
+"How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
+"belongs\n"
+"to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
+msgstr ""
+"Con quanta attenzione hai verificato che la chiave che stai per firmare\n"
+"appartiene veramente alla persona indicata sopra?\n"
+"Se non sai cosa rispondere digita \"0\".\n"
+
+#, c-format
+msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
+msgstr "   (0) Preferisco non rispondere.%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
+msgstr "   (1) Non l'ho controllata per niente.%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
+msgstr "   (2) L'ho controllata superficialmente.%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
+msgstr "   (3) L'ho controllata molto attentamente.%s\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
+msgstr "Cosa scegli? (inserisci '?' per ulteriori informazioni): "
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Are you sure that you want to sign this key with your\n"
+"key \"%s\" (%s)\n"
+msgstr ""
+"Sei davvero sicuro di volere firmare questa chiave\n"
+"con la tua chiave: \""
+
+#, fuzzy
+msgid "This will be a self-signature.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Questa sarà una autofirma.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"ATTENZIONE: la firma non sarà marcata come non esportabile.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"ATTENZIONE: la firma sarà marcata come irrevocabile.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"La firma sarà marcata come non esportabile.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"La firma sarà marcata come irrevocabile.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "I have not checked this key at all.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Non ho controllato per niente questa chiave.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "I have checked this key casually.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ho controllato questa chiave superficialmente.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "I have checked this key very carefully.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ho controllato questa chiave molto attentamente.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Really sign? (y/N) "
+msgstr "Firmo davvero? "
+
+#, c-format
+msgid "signing failed: %s\n"
+msgstr "firma fallita: %s\n"
+
+msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "This key is not protected.\n"
+msgstr "Questa chiave non è protetta.\n"
+
+msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
+msgstr "Parti della chiave segreta non sono disponibili.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
+msgstr "Parti della chiave segreta non sono disponibili.\n"
+
+msgid "Key is protected.\n"
+msgstr "La chiave è protetta.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Can't edit this key: %s\n"
+msgstr "Impossibile modificare questa chiave: %s\n"
+
+msgid ""
+"Enter the new passphrase for this secret key.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Inserisci la nuova passphrase per questa chiave segreta.\n"
+"\n"
+
+msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
+msgstr "passphrase non ripetuta correttamente; prova ancora"
+
+msgid ""
+"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Non vuoi una passphrase - questa è probabilmente una *cattiva* idea!\n"
+"\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
+msgstr "Vuoi veramente farlo?"
+
+msgid "moving a key signature to the correct place\n"
+msgstr "spostamento della firma di una chiave nel posto corretto\n"
+
+msgid "save and quit"
+msgstr "salva ed esci"
+
+#, fuzzy
+msgid "show key fingerprint"
+msgstr "mostra le impronte digitali"
+
+msgid "list key and user IDs"
+msgstr "elenca le chiavi e gli user ID"
+
+msgid "select user ID N"
+msgstr "scegli l'user ID N"
+
+#, fuzzy
+msgid "select subkey N"
+msgstr "scegli l'user ID N"
+
+#, fuzzy
+msgid "check signatures"
+msgstr "revoca firme"
+
+msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "sign selected user IDs locally"
+msgstr "firma la chiave localmente"
+
+#, fuzzy
+msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
+msgstr "Suggerimento: seleziona gli user ID da firmare\n"
+
+msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
+msgstr ""
+
+msgid "add a user ID"
+msgstr "aggiungi un user ID"
+
+msgid "add a photo ID"
+msgstr "aggiungi un ID fotografico"
+
+#, fuzzy
+msgid "delete selected user IDs"
+msgstr "cancella un user ID"
+
+#, fuzzy
+msgid "add a subkey"
+msgstr "addkey"
+
+msgid "add a key to a smartcard"
+msgstr ""
+
+msgid "move a key to a smartcard"
+msgstr ""
+
+msgid "move a backup key to a smartcard"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "delete selected subkeys"
+msgstr "cancella una chiave secondaria"
+
+msgid "add a revocation key"
+msgstr "aggiungi una chiave di revoca"
+
+#, fuzzy
+msgid "delete signatures from the selected user IDs"
+msgstr "Aggiorno davvero le preferenze per gli user ID selezionati? "
+
+#, fuzzy
+msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
+msgstr "Non è possibile cambiare la data di scadenza di una chiave v3\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "flag the selected user ID as primary"
+msgstr "imposta l'user ID come primario"
+
+#, fuzzy
+msgid "toggle between the secret and public key listings"
+msgstr "cambia tra visualizzare la chiave segreta e la chiave pubblica"
+
+msgid "list preferences (expert)"
+msgstr "elenca le preferenze (per esperti)"
+
+msgid "list preferences (verbose)"
+msgstr "elenca le preferenze (prolisso)"
+
+#, fuzzy
+msgid "set preference list for the selected user IDs"
+msgstr "Aggiorno davvero le preferenze per gli user ID selezionati? "
+
+#, fuzzy
+msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
+msgstr "impossibile fare il parsing dell'URI del keyserver\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "set a notation for the selected user IDs"
+msgstr "Aggiorno davvero le preferenze per gli user ID selezionati? "
+
+msgid "change the passphrase"
+msgstr "cambia la passphrase"
+
+msgid "change the ownertrust"
+msgstr "cambia il valore di fiducia"
+
+#, fuzzy
+msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
+msgstr "Revoco davvero tutti gli user ID selezionati? "
+
+#, fuzzy
+msgid "revoke selected user IDs"
+msgstr "revoca un user ID"
+
+#, fuzzy
+msgid "revoke key or selected subkeys"
+msgstr "revoca una chiave secondaria"
+
+#, fuzzy
+msgid "enable key"
+msgstr "abilita una chiave"
+
+#, fuzzy
+msgid "disable key"
+msgstr "disabilita una chiave"
+
+#, fuzzy
+msgid "show selected photo IDs"
+msgstr "mostra l'ID fotografico"
+
+msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
+msgstr ""
+
+msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
+msgstr "errore leggendo il keyblock segreto `%s': %s\n"
+
+msgid "Secret key is available.\n"
+msgstr "È disponibile una chiave segreta.\n"
+
+msgid "Need the secret key to do this.\n"
+msgstr "Per fare questo serve la chiave segreta.\n"
+
+msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
+msgstr "Per favore usa prima il comando \"toggle\".\n"
+
+msgid ""
+"* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
+"(lsign),\n"
+"  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
+"  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Key is revoked."
+msgstr "La chiave è stata revocata."
+
+#, fuzzy
+msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
+msgstr "Firmo davvero tutti gli user ID? "
+
+msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
+msgstr "Suggerimento: seleziona gli user ID da firmare\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown signature type `%s'\n"
+msgstr "classe della firma sconosciuta"
+
+#, c-format
+msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
+msgstr "Questo comando non è permesso in modalità %s.\n"
+
+msgid "You must select at least one user ID.\n"
+msgstr "Devi selezionare almeno un user ID.\n"
+
+msgid "You can't delete the last user ID!\n"
+msgstr "Non puoi cancellare l'ultimo user ID!\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
+msgstr "Tolgo davvero tutti gli user ID selezionati? "
+
+#, fuzzy
+msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
+msgstr "Tolgo davvero questo user ID? "
+
+#. TRANSLATORS: Please take care: This is about
+#. moving the key and not about removing it.
+#, fuzzy
+msgid "Really move the primary key? (y/N) "
+msgstr "Tolgo davvero questo user ID? "
+
+#, fuzzy
+msgid "You must select exactly one key.\n"
+msgstr "Devi selezionare almeno una chiave.\n"
+
+msgid "Command expects a filename argument\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open `%s': %s\n"
+msgstr "impossibile aprire `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
+msgstr "errore creando il portachiavi `%s': %s\n"
+
+msgid "You must select at least one key.\n"
+msgstr "Devi selezionare almeno una chiave.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
+msgstr "Vuoi davvero cancellare le chiavi selezionate? "
+
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
+msgstr "Vuoi davvero cancellare questa chiave? "
+
+#, fuzzy
+msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
+msgstr "Revoco davvero tutti gli user ID selezionati? "
+
+#, fuzzy
+msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
+msgstr "Revoco davvero questo user ID? "
+
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
+msgstr "Vuoi davvero revocare questa chiave? "
+
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
+msgstr "Vuoi davvero revocare le chiavi selezionate? "
+
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
+msgstr "Vuoi davvero revocare questa chiave? "
+
+msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Set preference list to:\n"
+msgstr "imposta la lista di preferenze"
+
+#, fuzzy
+msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
+msgstr "Aggiorno davvero le preferenze per gli user ID selezionati? "
+
+#, fuzzy
+msgid "Really update the preferences? (y/N) "
+msgstr "Aggiorno davvero le preferenze? "
+
+#, fuzzy
+msgid "Save changes? (y/N) "
+msgstr "Salvo i cambiamenti? "
+
+#, fuzzy
+msgid "Quit without saving? (y/N) "
+msgstr "Esco senza salvare? "
+
+#, c-format
+msgid "update failed: %s\n"
+msgstr "aggiornamento fallito: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "update secret failed: %s\n"
+msgstr "aggiornamento della chiave segreta fallito: %s\n"
+
+msgid "Key not changed so no update needed.\n"
+msgstr "La chiave non è cambiata quindi non sono necessari aggiornamenti.\n"
+
+msgid "Digest: "
+msgstr "Digest: "
+
+msgid "Features: "
+msgstr "Caratteristiche: "
+
+msgid "Keyserver no-modify"
+msgstr ""
+
+msgid "Preferred keyserver: "
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Notations: "
+msgstr "Nota: "
+
+msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
+msgstr "Non esistono preferense su un user ID in stile PGP 2.x\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n"
+msgstr "Questa chiave può essere revocata dalla chiave %s "
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This key may be revoked by %s key %s"
+msgstr "Questa chiave può essere revocata dalla chiave %s "
+
+#, fuzzy
+msgid "(sensitive)"
+msgstr " (sensibile)"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "created: %s"
+msgstr "impossibile creare %s: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "revoked: %s"
+msgstr "[revocata]"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "expired: %s"
+msgstr "[scadenza: %s]"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "expires: %s"
+msgstr "[scadenza: %s]"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "usage: %s"
+msgstr " fiducia: %c/%c"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trust: %s"
+msgstr " fiducia: %c/%c"
+
+#, c-format
+msgid "validity: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "This key has been disabled"
+msgstr "Questa chiave è stata disabilitata"
+
+msgid "card-no: "
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
+"unless you restart the program.\n"
+msgstr ""
+"Nota che la validità della chiave indicata non sarà necessariamente "
+"corretta\n"
+"finchè non eseguirai di nuovo il programma.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "revoked"
+msgstr "[revocata]"
+
+#, fuzzy
+msgid "expired"
+msgstr "expire"
+
+msgid ""
+"WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
+"              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
+msgstr ""
+"ATTENZIONE: nessun user ID è stato indicato come primario. Questo comando\n"
+"            potrebbe fare diventare un altro user ID il primario "
+"predefinito.\n"
+
+msgid ""
+"WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
+"versions\n"
+"         of PGP to reject this key.\n"
+msgstr ""
+"ATTENZIONE: Questa è una chiave in stile PGP2. Aggiungere un ID fotografico\n"
+"            può causarne il rifiuto da parte di alcune versioni di PGP.\n"
+
+msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
+msgstr "Sei ancora sicuro di volerlo aggiungere? (s/N) "
+
+msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
+msgstr ""
+"Non è possibile aggiungere un ID fotografico a una chiave in stile PGP2.\n"
+
+msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
+msgstr "Cancellare questa firma corretta? (s/N/q)"
+
+msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
+msgstr "Cancellare questa firma non valida? (s/N/q)"
+
+msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
+msgstr "Cancellare questa firma sconosciuta? (s/N/q)"
+
+msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
+msgstr "Cancellare davvero questa autofirma? (s/N)"
+
+#, c-format
+msgid "Deleted %d signature.\n"
+msgstr "Cancellata %d firma.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Deleted %d signatures.\n"
+msgstr "Cancellate %d firme.\n"
+
+msgid "Nothing deleted.\n"
+msgstr "Non è stato cancellato nulla.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "invalid"
+msgstr "armatura non valida"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
+msgstr "L'user ID \"%s\" è stato revocato."
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
+msgstr "L'user ID \"%s\" è stato revocato."
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
+msgstr "L'user ID \"%s\" è stato revocato."
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
+msgstr "l'user ID \"%s\" è già stato revocato\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
+msgstr "l'user ID \"%s\" è già stato revocato\n"
+
+msgid ""
+"WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
+"cause\n"
+"         some versions of PGP to reject this key.\n"
+msgstr ""
+"ATTENZIONE: Questa è una chiave in stile PGP 2.x. Aggiungere un revocatore\n"
+"            designato può causarne il rifiuto da parte di alcune versioni\n"
+"            di PGP.\n"
+
+msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
+msgstr ""
+"Non è possibile aggiungere un revocatore designato a una chiave in stile\n"
+"PGP 2.x.\n"
+
+msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
+msgstr "Inserisci l'user ID del revocatore designato: "
+
+msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
+msgstr ""
+"impossibile nominare come revocatore designato una chiave in stile PGP 2.x\n"
+
+msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
+msgstr ""
+"impossibile nominare una chiave come revocatore designato di sè stessa\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
+msgstr ""
+"ATTENZIONE: questa chiave è stata revocata dal suo revocatore designato!\n"
+
+msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
+msgstr ""
+"ATTENZIONE: la nomina di una chiave a revocatrice designata non può essere\n"
+"annullata.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
+msgstr ""
+"Sei sicuro di volere nominare questa chiave revocatrice designata? (s/N):"
+
+msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
+msgstr "Togli le selezioni dalle chiavi segrete.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Please select at most one subkey.\n"
+msgstr "Seleziona al massimo una chiave secondaria.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
+msgstr "Cambio la data di scadenza per una chiave secondaria.\n"
+
+msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
+msgstr "Cambio la data di scadenza per la chiave primaria.\n"
+
+msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
+msgstr "Non è possibile cambiare la data di scadenza di una chiave v3\n"
+
+msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
+msgstr "Manca la firma corrispondente nel portachiavi segreto\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
+msgstr ""
+"ATTENZIONE: la sottochiave per firme %08lX non ha una certificature "
+"incrociata\n"
+
+#, c-format
+msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Please select exactly one user ID.\n"
+msgstr "Devi selezionare esattamente un user ID.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
+msgstr "salto una autofirma v3 sull'user ID \"%s\"\n"
+
+msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
+msgstr "Sei sicuro di volerla usare? (s/N) "
+
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
+msgstr "Sei sicuro di volerla usare? (s/N) "
+
+#, fuzzy
+msgid "Enter the notation: "
+msgstr "Annotazione della firma: "
+
+#, fuzzy
+msgid "Proceed? (y/N) "
+msgstr "Sovrascrivo (s/N)? "
+
+#, c-format
+msgid "No user ID with index %d\n"
+msgstr "Nessun user ID con l'indice %d\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No user ID with hash %s\n"
+msgstr "Nessun user ID con l'indice %d\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No subkey with index %d\n"
+msgstr "Nessun user ID con l'indice %d\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "user ID: \"%s\"\n"
+msgstr "user ID: \""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
+msgstr "   firmata da %08lX il %s%s%s\n"
+
+msgid " (non-exportable)"
+msgstr " (non esportabile)"
+
+#, c-format
+msgid "This signature expired on %s.\n"
+msgstr "Questa chiave è scaduta il %s.\n"
+
+msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
+msgstr "Sei ancora sicuro di volerlo aggiungere? (s/N) "
+
+msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
+msgstr "Creare un certificato di revoca per questa firma? (s/N) "
+
+#, fuzzy
+msgid "Not signed by you.\n"
+msgstr "   firmata da %08lX il %s%s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
+msgstr "Non puoi cancellare l'ultimo user ID!\n"
+
+#, fuzzy
+msgid " (non-revocable)"
+msgstr " (non esportabile)"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "revoked by your key %s on %s\n"
+msgstr "   revocata da %08lX il %s\n"
+
+msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
+msgstr "Stai per revocare queste firme:\n"
+
+msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
+msgstr "Creare davvero i certificati di revoca? (s/N) "
+
+msgid "no secret key\n"
+msgstr "manca la chiave segreta\n"
+
+#, c-format
+msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
+msgstr "l'user ID \"%s\" è già stato revocato\n"
+
+#, c-format
+msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
+msgstr ""
+"ATTENZIONE: una firma dell'user ID ha la data di %d secondi nel futuro\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Key %s is already revoked.\n"
+msgstr "l'user ID \"%s\" è già stato revocato\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
+msgstr "l'user ID \"%s\" è già stato revocato\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
+msgstr ""
+"Mostro %s ID fotografici di dimensioni %ld per la chaive 0x%08lX (uid %d)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "preference `%s' duplicated\n"
+msgstr "la preferenza %c%lu è doppia\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "too many cipher preferences\n"
+msgstr "ci sono troppe preferenze `%c'\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "too many digest preferences\n"
+msgstr "ci sono troppe preferenze `%c'\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "too many compression preferences\n"
+msgstr "ci sono troppe preferenze `%c'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
+msgstr "carattere non valido nella stringa delle preferenze\n"
+
+msgid "writing direct signature\n"
+msgstr "scrittura della firma diretta\n"
+
+msgid "writing self signature\n"
+msgstr "scrittura della autofirma\n"
+
+msgid "writing key binding signature\n"
+msgstr "scrittura della firma di collegamento alla chiave\n"
+
+#, c-format
+msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
+msgstr "dimensione della chiave non valida; uso %u bit\n"
+
+#, c-format
+msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
+msgstr "dimensioni della chiave arrotondate a %u bit\n"
+
+msgid ""
+"WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Sign"
+msgstr "sign"
+
+msgid "Certify"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Encrypt"
+msgstr "cifra dati"
+
+msgid "Authenticate"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
+#. translation.  If this is not possible use single digits.  The
+#. string needs to 8 bytes long. Here is a description of the
+#. functions:
+#.
+#. s = Toggle signing capability
+#. e = Toggle encryption capability
+#. a = Toggle authentication capability
+#. q = Finish
+#.
+msgid "SsEeAaQq"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Possible actions for a %s key: "
+msgstr ""
+
+msgid "Current allowed actions: "
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
+msgstr "   (%d) ElGamal (cifra solo)\n"
+
+#, c-format
+msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "   (%c) Finished\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Please select what kind of key you want:\n"
+msgstr "Per favore scegli che tipo di chiave vuoi:\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) RSA and RSA (default)\n"
+msgstr "   (%d) DSA e ElGamal (default)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) DSA and Elgamal\n"
+msgstr "   (%d) DSA e ElGamal (default)\n"
+
+#, c-format
+msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
+msgstr "   (%d) DSA (firma solo)\n"
+
+#, c-format
+msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (firma solo)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
+msgstr "   (%d) ElGamal (cifra solo)\n"
+
+#, c-format
+msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (cifra solo)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (cifra solo)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (cifra solo)\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) "
+msgstr "Di che dimensioni vuoi la chiave? (1024) "
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "What keysize do you want? (%u) "
+msgstr "Di che dimensioni vuoi la chiave? (1024) "
+
+#, c-format
+msgid "Requested keysize is %u bits\n"
+msgstr "La dimensione richiesta della chiave è %u bit\n"
+
+msgid ""
+"Please specify how long the key should be valid.\n"
+"         0 = key does not expire\n"
+"      <n>  = key expires in n days\n"
+"      <n>w = key expires in n weeks\n"
+"      <n>m = key expires in n months\n"
+"      <n>y = key expires in n years\n"
+msgstr ""
+"Per favore specifica per quanto tempo la chiave sarà valida.\n"
+"         0 = la chiave non scadrà\n"
+"      <n>  = la chiave scadrà dopo n giorni\n"
+"      <n>w = la chiave scadrà dopo n settimane\n"
+"      <n>m = la chiave scadrà dopo n mesi\n"
+"      <n>y = la chiave scadrà dopo n anni\n"
+
+msgid ""
+"Please specify how long the signature should be valid.\n"
+"         0 = signature does not expire\n"
+"      <n>  = signature expires in n days\n"
+"      <n>w = signature expires in n weeks\n"
+"      <n>m = signature expires in n months\n"
+"      <n>y = signature expires in n years\n"
+msgstr ""
+"Per favore specifica per quanto tempo la firma sarà valida.\n"
+"         0 = la chiave non scadrà\n"
+"      <n>  = la chiave scadrà dopo n giorni\n"
+"      <n>w = la chiave scadrà dopo n settimane\n"
+"      <n>m = la chiave scadrà dopo n mesi\n"
+"      <n>y = la chiave scadrà dopo n anni\n"
+
+msgid "Key is valid for? (0) "
+msgstr "Chiave valida per? (0) "
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature is valid for? (%s) "
+msgstr "Firma valida per? (0) "
+
+msgid "invalid value\n"
+msgstr "valore non valido\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Key does not expire at all\n"
+msgstr "%s non ha scadenza\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Signature does not expire at all\n"
+msgstr "%s non ha scadenza\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Key expires at %s\n"
+msgstr "%s scadrà il %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature expires at %s\n"
+msgstr "Questa firma scadrà il %s\n"
+
+msgid ""
+"Your system can't display dates beyond 2038.\n"
+"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
+msgstr ""
+"Il tuo sistema non può mostrare date oltre il 2038.\n"
+"Comunque, sarà gestita correttamente fino al 2106.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Is this correct? (y/N) "
+msgstr "È giusto (s/n)? "
+
+msgid ""
+"\n"
+"GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This string is in general not anymore used
+#. but you should keep your existing translation.  In case
+#. the new string is not translated this old string will
+#. be used.
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
+"ID\n"
+"from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
+"    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ti serve un User ID per identificare la tua chiave; il software costruisce "
+"l'user id a partire da Nome e Cognome, Commento e Indirizzo di Email "
+"indicati in questa forma:\n"
+"    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
+"\n"
+
+msgid "Real name: "
+msgstr "Nome e Cognome: "
+
+msgid "Invalid character in name\n"
+msgstr "Carattere non valido nel nome\n"
+
+msgid "Name may not start with a digit\n"
+msgstr "Il nome non può iniziare con una cifra\n"
+
+msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
+msgstr "Il nome deve essere lungo almeno 5 caratteri\n"
+
+msgid "Email address: "
+msgstr "Indirizzo di Email: "
+
+msgid "Not a valid email address\n"
+msgstr "L'indirizzo di email non è valido\n"
+
+msgid "Comment: "
+msgstr "Commento: "
+
+msgid "Invalid character in comment\n"
+msgstr "Carattere non valido nel commento\n"
+
+#, c-format
+msgid "You are using the `%s' character set.\n"
+msgstr "Stai usando il set di caratteri `%s'.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"You selected this USER-ID:\n"
+"    \"%s\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Hai selezionato questo User Id:\n"
+"    \"%s\"\n"
+"\n"
+
+msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
+msgstr "Per favore non mettere l'indirizzo di email nel nome o nel commento\n"
+
+msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
+#. lower and uppercase.  Below you will find the matching
+#. string which should be translated accordingly and the
+#. letter changed to match the one in the answer string.
+#.
+#. n = Change name
+#. c = Change comment
+#. e = Change email
+#. o = Okay (ready, continue)
+#. q = Quit
+#.
+msgid "NnCcEeOoQq"
+msgstr "NnCcEeOoQq"
+
+msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
+msgstr "Modifica (N)ome, (C)ommento, (E)mail oppure (Q)uit? "
+
+msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
+msgstr "Modifica (N)ome, (C)ommento, (E)mail oppure (O)kay/(Q)uit? "
+
+msgid "Please correct the error first\n"
+msgstr "Per favore correggi prima l'errore\n"
+
+msgid ""
+"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ti serve una passphrase per proteggere la tua chiave segreta.\n"
+"\n"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
+"encryption key."
+msgstr "Inserisci la passphrase, cioè una frase segreta \n"
+
+#, c-format
+msgid "%s.\n"
+msgstr "%s.\n"
+
+msgid ""
+"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
+"I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
+"using this program with the option \"--edit-key\".\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Non hai specificato una passphrase - questa è probabilmente una *cattiva*\n"
+"idea! Lo farò io comunque. Puoi cambiarla in ogni momento, usando questo\n"
+"programma con l'opzione \"--edit-key\".\n"
+"\n"
+
+msgid ""
+"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
+"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
+"disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
+"generator a better chance to gain enough entropy.\n"
+msgstr ""
+"Dobbiamo generare un mucchio di byte casuali. È una buona idea eseguire\n"
+"qualche altra azione (scrivere sulla tastiera, muovere il mouse, usare i\n"
+"dischi) durante la generazione dei numeri primi; questo da al generatore di\n"
+"numeri casuali migliori possibilità di raccogliere abbastanza entropia.\n"
+
+msgid "Key generation canceled.\n"
+msgstr "Generazione della chiave annullata.\n"
+
+#, c-format
+msgid "writing public key to `%s'\n"
+msgstr "scrittura della chiave pubblica in `%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
+msgstr "scrittura della chiave segreta in `%s'\n"
+
+#, c-format
+msgid "writing secret key to `%s'\n"
+msgstr "scrittura della chiave segreta in `%s'\n"
+
+#, c-format
+msgid "no writable public keyring found: %s\n"
+msgstr "non è stato trovato un portachiavi pubblico scrivibile: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
+msgstr "non è stato trovato un portachiavi segreto scrivibile: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
+msgstr "errore scrivendo il portachiavi pubblico `%s': %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
+msgstr "errore scrivendo il portachiavi segreto `%s': %s\n"
+
+msgid "public and secret key created and signed.\n"
+msgstr "chiavi pubbliche e segrete create e firmate.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
+"the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
+msgstr ""
+"Nota che questa chiave non può essere usata per cifrare. Forse vorrai usare\n"
+"il comando \"--edit-key\" per generare una chiave secondaria per questo "
+"scopo.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Key generation failed: %s\n"
+msgstr "Generazione della chiave fallita: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr ""
+"la chiave è stata creata %lu secondo nel futuro (salto nel tempo o problema\n"
+"con l'orologio)\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr ""
+"la chiave è stata creata %lu secondi nel futuro (salto nel tempo o problema\n"
+"con l'orologio)\n"
+
+msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
+msgstr "NB: la creazione di subchiavi per chiavi v3 non rispetta OpenPGP.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Really create? (y/N) "
+msgstr "Crea davvero? "
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "storing key onto card failed: %s\n"
+msgstr "cancellazione del keyblock fallita: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
+msgstr "impossibile creare `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
+msgstr "NOTA: chiave %08lX scaduta il %s\n"
+
+msgid "never     "
+msgstr "mai       "
+
+msgid "Critical signature policy: "
+msgstr "Politica critica di firma: "
+
+msgid "Signature policy: "
+msgstr "Politica di firma: "
+
+msgid "Critical preferred keyserver: "
+msgstr ""
+
+msgid "Critical signature notation: "
+msgstr "Annotazione critica della firma: "
+
+msgid "Signature notation: "
+msgstr "Annotazione della firma: "
+
+msgid "Keyring"
+msgstr "Portachiavi"
+
+msgid "Primary key fingerprint:"
+msgstr "Impronta digitale della chiave primaria:"
+
+msgid "     Subkey fingerprint:"
+msgstr "    Impronta digitale della subchiave:"
+
+#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
+#. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
+msgid " Primary key fingerprint:"
+msgstr " Impronta digitale della chiave primaria:"
+
+msgid "      Subkey fingerprint:"
+msgstr "     Impronta digitale della subchiave:"
+
+#, fuzzy
+msgid "      Key fingerprint ="
+msgstr "     Impronta digitale ="
+
+msgid "      Card serial no. ="
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
+msgstr "creazione dell'armatura fallita: %s\n"
+
+msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
+msgstr "ATTENZIONE: esistono due file con informazioni confidenziali.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s is the unchanged one\n"
+msgstr "%s è quello non modificato\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s is the new one\n"
+msgstr "%s è quello nuovo\n"
+
+msgid "Please fix this possible security flaw\n"
+msgstr "Per favore risolvete questo possibile problema di sicurezza\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "caching keyring `%s'\n"
+msgstr "controllo il portachiavi `%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
+msgstr "Sono state controllate %lu chiavi (%lu firme)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
+msgstr "Sono state controllate %lu chiavi (%lu firme)\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: keyring created\n"
+msgstr "%s: portachiavi creato\n"
+
+msgid "include revoked keys in search results"
+msgstr ""
+
+msgid "include subkeys when searching by key ID"
+msgstr ""
+
+msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
+msgstr ""
+
+msgid "do not delete temporary files after using them"
+msgstr ""
+
+msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
+msgstr "l'URL della politica di firma indicato non è valido\n"
+
+msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
+msgstr ""
+"ATTENZIONE: le opzioni in `%s' non sono ancora attive durante questa\n"
+"esecuzione del programma\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "disabled"
+msgstr "disable"
+
+msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
+msgstr "opzioni di esportazione non valide\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
+msgstr "chiave `%s' non trovata: %s\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "key not found on keyserver\n"
+msgstr "chiave `%s' non trovata: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
+msgstr "richiedo la chiave %08lX a %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "requesting key %s from %s\n"
+msgstr "richiedo la chiave %08lX a %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "searching for names from %s server %s\n"
+msgstr "cerco \"%s\" sul server HKP %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "searching for names from %s\n"
+msgstr "cerco \"%s\" sul server HKP %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "sending key %s to %s server %s\n"
+msgstr "cerco \"%s\" sul server HKP %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "sending key %s to %s\n"
+msgstr ""
+"\"\n"
+"firmata con la tua chiave %08lX il %s\n"
+"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
+msgstr "cerco \"%s\" sul server HKP %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
+msgstr "cerco \"%s\" sul server HKP %s\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "no keyserver action!\n"
+msgstr "opzioni di esportazione non valide\n"
+
+#, c-format
+msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
+msgstr ""
+
+msgid "keyserver did not send VERSION\n"
+msgstr ""
+
+msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
+msgstr ""
+
+msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s does not support handler version %d\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "keyserver timed out\n"
+msgstr "errore del keyserver"
+
+#, fuzzy
+msgid "keyserver internal error\n"
+msgstr "errore del keyserver"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "keyserver communications error: %s\n"
+msgstr "ricezione dal keyserver fallita: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
+msgstr "ATTENZIONE: impossibile cancellare il file temporaneo (%s) `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "refreshing 1 key from %s\n"
+msgstr "richiedo la chiave %08lX a %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "refreshing %d keys from %s\n"
+msgstr "richiedo la chiave %08lX a %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
+msgstr "ATTENZIONE: impossibile cancellare il file temporaneo (%s) `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
+msgstr "ATTENZIONE: impossibile cancellare il file temporaneo (%s) `%s': %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
+msgstr "la chiave di sessione cifrata ha dimensioni strane (%d)\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s encrypted session key\n"
+msgstr "chiave di sessione cifrata con %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
+msgstr "cifrato con l'algoritmo sconosciuto %d\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "public key is %s\n"
+msgstr "la chiave pubblica è %08lX\n"
+
+msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
+msgstr "dati cifrati con la chiave pubblica: DEK corretto\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
+msgstr "cifrato con la chiave %2$s di %1$u bit, ID %3$08lX, creata il %4$s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "      \"%s\"\n"
+msgstr "                alias \""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
+msgstr "Cifrato con la chiave %s con ID %08lX\n"
+
+#, c-format
+msgid "public key decryption failed: %s\n"
+msgstr "decifratura della chiave pubblica fallita: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
+msgstr "cifratto con %lu passphrase\n"
+
+msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
+msgstr "cifratto con 1 passphrase\n"
+
+#, c-format
+msgid "assuming %s encrypted data\n"
+msgstr "suppongo che i dati siano cifrati con %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
+msgstr "Cifrario IDEA non disponibile, ottimisticamente cerco di usare %s\n"
+
+msgid "decryption okay\n"
+msgstr "decifratura corretta\n"
+
+msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
+msgstr "ATTENZIONE: l'integrità del messaggio non era protetta\n"
+
+msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
+msgstr "ATTENZIONE: il messaggio cifrato è stato manipolato!\n"
+
+#, c-format
+msgid "cleared passphrase cached with ID: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "decryption failed: %s\n"
+msgstr "decifratura fallita: %s\n"
+
+msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
+msgstr "NOTA: il mittente ha richiesto \"solo-per-i-tuoi-occhi\"\n"
+
+#, c-format
+msgid "original file name='%.*s'\n"
+msgstr "nome del file originale='%.*s'\n"
+
+msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
+msgstr ""
+
+msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
+msgstr "revoca solitaria - usa \"gpg --import\" per applicarla\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "no signature found\n"
+msgstr "Firma valida da \""
+
+msgid "signature verification suppressed\n"
+msgstr "verifica della firma soppressa\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
+msgstr "impossibile gestire queste firme multiple\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature made %s\n"
+msgstr "Firma scaduta il %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "               using %s key %s\n"
+msgstr "                alias \""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
+msgstr "Firma fatta %.*s usando %s con ID %08lX\n"
+
+msgid "Key available at: "
+msgstr "Chiave disponibile presso: "
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "BAD signature from \"%s\""
+msgstr "Firma NON corretta da \""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Expired signature from \"%s\""
+msgstr "Firma scaduta da \""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\""
+msgstr "Firma valida da \""
+
+msgid "[uncertain]"
+msgstr "[incerta]"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "                aka \"%s\""
+msgstr "                alias \""
+
+#, c-format
+msgid "Signature expired %s\n"
+msgstr "Firma scaduta il %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Signature expires %s\n"
+msgstr "Questa firma scadrà il %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
+msgstr "Firma %s, algoritmo di digest %s\n"
+
+msgid "binary"
+msgstr "binario"
+
+msgid "textmode"
+msgstr "modo testo"
+
+msgid "unknown"
+msgstr "sconosciuto"
+
+#, c-format
+msgid "Can't check signature: %s\n"
+msgstr "Impossibile controllare la firma: %s\n"
+
+msgid "not a detached signature\n"
+msgstr "non è una firma separata\n"
+
+msgid ""
+"WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
+msgstr "ATTENZIONE: trovate firme multiple. Sarà controllata solo la prima.\n"
+
+#, c-format
+msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
+msgstr "firma solitaria di classe 0x%02x\n"
+
+msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
+msgstr "firma vecchio stile (PGP 2.x)\n"
+
+msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
+msgstr "individuato un pacchetto radice non valido in proc_tree()\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
+msgstr "impossibile aprire il file: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
+msgstr "trustdb: read fallita (n=%d): %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
+msgstr "impossibile gestire l'algoritmo a chiave pubblica %d\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
+msgstr ""
+"forzare l'algoritmo di digest %s (%d) viola le preferenze del destinatario\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
+msgstr "algoritmo di cifratura non implementato"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
+msgstr "Firma %s, algoritmo di digest %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
+msgstr ""
+"forzare l'algoritmo di digest %s (%d) viola le preferenze del destinatario\n"
+
+msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
+msgstr "il plugin per il cifrario IDEA non è presente\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "please see %s for more information\n"
+msgstr " i = mostrami ulteriori informazioni\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
+msgstr "%s:%d \"%s\" è una opzione deprecata\n"
+
+#, c-format
+msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
+msgstr "ATTENZIONE: \"%s\" è una opzione deprecata\n"
+
+#, c-format
+msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
+msgstr "usa al suo posto \"%s%s\"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
+msgstr "ATTENZIONE: \"%s\" è una opzione deprecata\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
+msgstr "ATTENZIONE: \"%s\" è una opzione deprecata\n"
+
+msgid "Uncompressed"
+msgstr "Non compresso"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#, fuzzy
+msgid "uncompressed|none"
+msgstr "Non compresso"
+
+#, c-format
+msgid "this message may not be usable by %s\n"
+msgstr "questo messaggio può non essere utilizzabile da %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ambiguous option `%s'\n"
+msgstr "lettura delle opzioni da `%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown option `%s'\n"
+msgstr "destinatario predefinito `%s' sconosciuto\n"
+
+#, c-format
+msgid "File `%s' exists. "
+msgstr "Il file `%s' esiste. "
+
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite? (y/N) "
+msgstr "Sovrascrivo (s/N)? "
+
+#, c-format
+msgid "%s: unknown suffix\n"
+msgstr "%s: suffisso sconosciuto\n"
+
+msgid "Enter new filename"
+msgstr "Inserire il nuovo nome del file"
+
+msgid "writing to stdout\n"
+msgstr "scrivo su stdout\n"
+
+#, c-format
+msgid "assuming signed data in `%s'\n"
+msgstr "suppongo che i dati firmati siano in `%s'\n"
+
+#, c-format
+msgid "new configuration file `%s' created\n"
+msgstr "creato un nuovo file di configurazione `%s'\n"
+
+#, c-format
+msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
+msgstr ""
+"ATTENZIONE: le opzioni in `%s' non sono ancora attive durante questa\n"
+"esecuzione del programma\n"
+
+#, c-format
+msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
+msgstr "impossibile gestire l'algoritmo a chiave pubblica %d\n"
+
+msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
+msgstr ""
+"ATTENZIONE: la chiave di sessione cifrata simmetricamente è potenzialmente\n"
+"non sicura\n"
+
+#, c-format
+msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
+msgstr "il sottopacchetto di tipo %d ha un bit critico impostato\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem with the agent: %s\n"
+msgstr "problema con l'agent: ha restituito 0x%lx\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (main key ID %s)"
+msgstr " (key ID principale %08lX)"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
+"certificate:\n"
+"\"%.*s\"\n"
+"%u-bit %s key, ID %s,\n"
+"created %s%s.\n"
+msgstr ""
+"Ti serve una passphrase per sbloccare la chiave segreta dell'utente:\n"
+"\"%.*s\"\n"
+"%u-bit %s key, ID %08lX, created %s%s\n"
+
+msgid "Enter passphrase\n"
+msgstr "Inserisci la passphrase\n"
+
+msgid "cancelled by user\n"
+msgstr "interrotto dall'utente\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
+"user: \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ti serve una passphrase per sbloccare la chiave segreta\n"
+"dell'utente: \""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
+msgstr "chiave %2$s di %1$u bit, ID %3$08lX, creata il %4$s"
+
+#, c-format
+msgid "         (subkey on main key ID %s)"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Pick an image to use for your photo ID.  The image must be a JPEG file.\n"
+"Remember that the image is stored within your public key.  If you use a\n"
+"very large picture, your key will become very large as well!\n"
+"Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Scegli un'immagine da usare per l'identificazione fotografica. L'immagine "
+"deve\n"
+"essere un file JPEG. Ricorda che l'immagine è immagazzinata nella tua "
+"chiave\n"
+"pubblica, se usi una immagine molto grande anche la tua chiave diventerà "
+"molto\n"
+"grande! Dimensioni vicine a 240x288 sono una buona scelta.\n"
+
+msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
+msgstr "Inserisci il nome del file JPEG per l'ID fotografico: "
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
+msgstr "impossibile aprire il file: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
+msgstr "Sei sicuro di volerla usare? (s/N) "
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
+msgstr "\"%s\": non è un file JPEG\n"
+
+msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
+msgstr "Questa foto è giusta? (s/N/q) "
+
+msgid "unable to display photo ID!\n"
+msgstr "impossibile mostrare l'ID fotografico\n"
+
+msgid "No reason specified"
+msgstr "Nessuna ragione specificata"
+
+msgid "Key is superseded"
+msgstr "Questa chiave è stata sostituita"
+
+msgid "Key has been compromised"
+msgstr "Questa chiave è stata compromessa"
+
+msgid "Key is no longer used"
+msgstr "La chiave non è più usata"
+
+msgid "User ID is no longer valid"
+msgstr "L'user ID non è più valido"
+
+msgid "reason for revocation: "
+msgstr "ragione della revoca: "
+
+msgid "revocation comment: "
+msgstr "commento alla revoca: "
+
+#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and
+#. uppercase.  Below you will find the matching strings which
+#. should be translated accordingly and the letter changed to
+#. match the one in the answer string.
+#.
+#. i = please show me more information
+#. m = back to the main menu
+#. s = skip this key
+#. q = quit
+#.
+msgid "iImMqQsS"
+msgstr "iImMqQsS"
+
+#, fuzzy
+msgid "No trust value assigned to:\n"
+msgstr ""
+"Nessun valore di fiducia assegnato a:\n"
+"%4u%c/%08lX %s \""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  aka \"%s\"\n"
+msgstr "                alias \""
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
+msgstr "Questa chiave probabilmente appartiene al proprietario\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  %d = I don't know or won't say\n"
+msgstr " %d = Non lo so\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  %d = I do NOT trust\n"
+msgstr " %d = NON mi fido\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  %d = I trust ultimately\n"
+msgstr " %d = Mi fido definitivamente\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "  m = back to the main menu\n"
+msgstr " m = torna al menù principale\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "  s = skip this key\n"
+msgstr " s = salta questa chiave\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "  q = quit\n"
+msgstr " q = abbandona\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The minimum trust level for this key is: %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Your decision? "
+msgstr "Cosa hai deciso? "
+
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
+msgstr "Vuoi davvero assegnare fiducia definitiva a questa chiave? "
+
+msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
+msgstr "Certificati che portano a chiavi definitivamente affidabili:\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
+msgstr ""
+"%08lX: Non ci sono indicazioni che la chiave appartenga al proprietario\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
+msgstr ""
+"%08lX: Non ci sono indicazioni che la chiave appartenga al proprietario\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "This key probably belongs to the named user\n"
+msgstr "Questa chiave probabilmente appartiene al proprietario\n"
+
+msgid "This key belongs to us\n"
+msgstr "Questa chiave ci appartiene\n"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
+"in the user ID.  If you *really* know what you are doing,\n"
+"you may answer the next question with yes.\n"
+msgstr ""
+"NON è sicuro che la chiave appartenga alla persona indicata.\n"
+"nell'user ID. Se sai *davvero* cosa stai facendo, puoi\n"
+"rispondere sì alla prossima domanda.\n"
+"\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Use this key anyway? (y/N) "
+msgstr "Uso lo stesso questa chiave? "
+
+msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
+msgstr "ATTENZIONE: uso di una chiave non fidata!\n"
+
+msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
+msgstr ""
+"ATTENZIONE: questa chiave può essere stata revocata (la chiave di revoca\n"
+"non è presente).\n"
+
+msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
+msgstr ""
+"ATTENZIONE: questa chiave è stata revocata dal suo revocatore designato!\n"
+
+msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
+msgstr "ATTENZIONE: questa chiave è stata revocata dal suo proprietario!\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "         This could mean that the signature is forged.\n"
+msgstr "         Questo può significare che la firma è stata falsificata.\n"
+
+msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
+msgstr "ATTENZIONE: questa subchiave è stata revocata dal proprietario!\n"
+
+msgid "Note: This key has been disabled.\n"
+msgstr "Nota: questa chiave è stata disabilitata.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n"
+msgstr ""
+
+msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
+msgstr ""
+
+msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Note: This key has expired!\n"
+msgstr "Nota: questa chiave è scaduta!\n"
+
+msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
+msgstr "ATTENZIONE: questa chiave non è certificata con una firma fidata!\n"
+
+msgid ""
+"         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
+msgstr ""
+"         Non ci sono indicazioni che la firma appartenga al proprietario.\n"
+
+msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
+msgstr "ATTENZIONE: NON ci fidiamo di questa chiave!\n"
+
+msgid "         The signature is probably a FORGERY.\n"
+msgstr "          La firma è probabilmente un FALSO.\n"
+
+msgid ""
+"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
+msgstr ""
+"ATTENZIONE: questa chiave non è certificata con firme abbastanza fidate!\n"
+
+msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
+msgstr "         Non è sicuro che la firma appartenga al proprietario.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: %s\n"
+msgstr "%s: saltata: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: public key already present\n"
+msgstr "%s: saltata: chiave pubblica già presente\n"
+
+msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
+msgstr "Non hai specificato un user ID. (puoi usare \"-r\")\n"
+
+msgid "Current recipients:\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Enter the user ID.  End with an empty line: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Inserisci l'user ID. Termina con una riga vuota: "
+
+msgid "No such user ID.\n"
+msgstr "User ID inesistente.\n"
+
+msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
+msgstr "saltata: chiave pubblica già impostata come destinatario predefinito\n"
+
+msgid "Public key is disabled.\n"
+msgstr "La chiave pubblica è disabilitata.\n"
+
+msgid "skipped: public key already set\n"
+msgstr "saltata: chiave pubblica già impostata\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
+msgstr "destinatario predefinito `%s' sconosciuto\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
+msgstr "%s: saltata: chiave pubblica disabilitata\n"
+
+msgid "no valid addressees\n"
+msgstr "nessun indirizzo valido\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
+msgstr "chiave %08lX: nessun user ID\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
+msgstr "chiave %08lX: nessun user ID\n"
+
+msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
+msgstr ""
+"i dati non sono stati salvati; usa l'opzione \"--output\" per salvarli\n"
+
+msgid "Detached signature.\n"
+msgstr "Firma separata.\n"
+
+msgid "Please enter name of data file: "
+msgstr "Inserisci il nome del file di dati: "
+
+msgid "reading stdin ...\n"
+msgstr "viene letto stdin...\n"
+
+msgid "no signed data\n"
+msgstr "non ci sono dati firmati\n"
+
+#, c-format
+msgid "can't open signed data `%s'\n"
+msgstr "impossibile aprire i dati firmati `%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
+msgstr "impossibile aprire i dati firmati `%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
+msgstr "destinatario anonimo; provo la chiave segreta %08lX ...\n"
+
+msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
+msgstr "bene, siamo il destinatario anonimo.\n"
+
+msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
+msgstr "la vecchia codifica del DEK non è gestita\n"
+
+#, c-format
+msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
+msgstr "l'algoritmo di cifratura %d%s è sconosciuto o disattivato\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
+msgstr ""
+"NOTA: l'algoritmo di cifratura %d non è stato trovato tra le preferenze\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n"
+msgstr "NOTA: chiave %08lX scaduta il %s\n"
+
+msgid "NOTE: key has been revoked"
+msgstr "NOTA: la chiave è stata revocata"
+
+#, c-format
+msgid "build_packet failed: %s\n"
+msgstr "build_packet fallito: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s has no user IDs\n"
+msgstr "chiave %08lX: nessun user ID\n"
+
+msgid "To be revoked by:\n"
+msgstr "Revocabile da:\n"
+
+msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
+msgstr "(Questa è una chiave di revoca sensibile)\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
+msgstr "Creare un certificato di revoca per questa chiave? "
+
+msgid "ASCII armored output forced.\n"
+msgstr "Forzato l'output con armatura ASCII.\n"
+
+#, c-format
+msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
+msgstr "make_keysig_packet fallito: %s\n"
+
+msgid "Revocation certificate created.\n"
+msgstr "Certificato di revoca creato.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
+msgstr "non sono state trovate chiavi di revoca per `%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
+msgstr "chiave segreta `%s' non trovata: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "no corresponding public key: %s\n"
+msgstr "non c'è una chiave pubblica corrispondente: %s\n"
+
+msgid "public key does not match secret key!\n"
+msgstr "la chiave pubblica non corrisponde alla chiave segreta!\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
+msgstr "Creare un certificato di revoca per questa chiave? "
+
+msgid "unknown protection algorithm\n"
+msgstr "algoritmo di protezione sconosciuto\n"
+
+msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
+msgstr "NOTA: Questa chiave non è protetta!\n"
+
+msgid ""
+"Revocation certificate created.\n"
+"\n"
+"Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n"
+"access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n"
+"It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n"
+"your media become unreadable.  But have some caution:  The print system of\n"
+"your machine might store the data and make it available to others!\n"
+msgstr ""
+"Creato un certificato di revoca.\n"
+"\n"
+"Per favore spostalo su un media che puoi nascondere; se l'uomo nel mezzo\n"
+"riuscirà ad accedere a questo certificato potrà usarlo per rendere\n"
+"inutilizzabile la tua chiave. È una buona idea stamparlo ed archiviarlo,\n"
+"nel caso il media diventasse illeggibile. Ma fai attenzione: il sistema di\n"
+"stampa della tua macchina potrebbe immagazzinare i dati e renderli "
+"disponibili\n"
+"ad altri!\n"
+
+msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
+msgstr "Per favore scegli il motivo della revoca:\n"
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancella"
+
+#, c-format
+msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
+msgstr "(Probabilmente volevi scegliere %d)\n"
+
+msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
+msgstr "Inserisci una descrizione opzionale; terminala con una riga vuota:\n"
+
+#, c-format
+msgid "Reason for revocation: %s\n"
+msgstr "Motivo della revoca: %s\n"
+
+msgid "(No description given)\n"
+msgstr "(Non è stata data una descrizione)\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Is this okay? (y/N) "
+msgstr "Va bene così? "
+
+msgid "secret key parts are not available\n"
+msgstr "parti della chiave segreta non sono disponibili\n"
+
+#, c-format
+msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
+msgstr "l'algoritmo di protezione %d%s non è gestito\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "protection digest %d is not supported\n"
+msgstr "l'algoritmo di protezione %d%s non è gestito\n"
+
+msgid "Invalid passphrase; please try again"
+msgstr "Passphrase non valida; riprova"
+
+#, c-format
+msgid "%s ...\n"
+msgstr "%s ...\n"
+
+msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
+msgstr ""
+"ATTENZIONE: Individuata una chiave debole - per favore cambia ancora la\n"
+"passphrase.\n"
+
+msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
+msgstr ""
+"genero il checksum a 16 bit deprecato per la protezione della chiave "
+"segreta\n"
+
+msgid "weak key created - retrying\n"
+msgstr "creata una chiave debole - riprovo\n"
+
+#, c-format
+msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
+msgstr ""
+"Impossibile evitare una chiave debole per il cifrario simmetrico;\n"
+"ho provato %d volte!\n"
+
+msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n"
+msgstr ""
+
+msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
+msgstr "ATTENZIONE: conflitto del digest delle firme nel messaggio\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
+msgstr ""
+"ATTENZIONE: la sottochiave per firme %08lX non ha una certificature "
+"incrociata\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
+msgstr ""
+"ATTENZIONE: la sottochiave per firme %08lX ha una certificature incrociata\n"
+"non valida\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
+msgstr "la chiave pubblica %08lX è più recente della firma di %lu secondo\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
+msgstr "la chiave pubblica %08lX è più recente della firma di %lu secondi\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr ""
+"la chiave è stata creata %lu secondo nel futuro (salto nel tempo o problema\n"
+"con l'orologio)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr ""
+"la chiave è stata creata %lu secondi nel futuro (salto nel tempo o problema\n"
+"con l'orologio)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
+msgstr "NOTA: chiave per firmare %08lX scaduta il %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "NOTE: signature key %s has been revoked\n"
+msgstr "NOTA: la chiave è stata revocata"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
+msgstr ""
+"si suppone una firma non valida della chiave %08lX a causa di un\n"
+"bit critico sconosciuto\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
+msgstr ""
+"chiave %08lX: non c'è una subchiave per il pacchetto di revoca della "
+"subchiave\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
+msgstr ""
+"chiave %08lX: non c'è una subchiave per la firma di collegamento della "
+"subchiave\n"
+
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large).  Using unexpanded.\n"
+msgstr ""
+"ATTENZIONE: impossibile espandere i %% nell'URL (troppo lunga). Usata "
+"inespansa.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large).  Using unexpanded.\n"
+msgstr ""
+"ATTENZIONE: Impossibile espandere i %% nell'URL della policy (troppo "
+"lunga).\n"
+"Usata inespansa.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large).  Using "
+"unexpanded.\n"
+msgstr ""
+"ATTENZIONE: Impossibile espandere i %% nell'URL della policy (troppo "
+"lunga).\n"
+"Usata inespansa.\n"
+
+#, c-format
+msgid "checking created signature failed: %s\n"
+msgstr "controllo della firma creata fallito: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
+msgstr "Firma %s da: \"%s\"\n"
+
+msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
+msgstr ""
+"nella modalità --pgp2 puoi fare firme separate solo con chiavi in stile PGP "
+"2.x\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr ""
+"forzare l'algoritmo di digest %s (%d) viola le preferenze del destinatario\n"
+
+msgid "signing:"
+msgstr "firma:"
+
+msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
+msgstr ""
+"In modalità -pgp2 puoi firmare in chiaro solo con chiavi in stile PGP 2.x\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s encryption will be used\n"
+msgstr "sarà usato il cifrario %s\n"
+
+msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
+msgstr ""
+"la chiave non è indicata come insicura - impossibile usarla con il RNG "
+"finto!\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
+msgstr "saltata `%s': doppia\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "skipped \"%s\": %s\n"
+msgstr "saltata `%s': %s\n"
+
+msgid "skipped: secret key already present\n"
+msgstr "saltata: chiave pubblica già presente\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
+msgstr ""
+"saltata %s: questa è una chiave ElGamal generata da PGP che NON è sicura per "
+"le firme!\n"
+
+#, c-format
+msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
+msgstr "trust record %lu, req type %d: write fallita: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"# List of assigned trustvalues, created %s\n"
+"# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
+msgstr ""
+"# Lista dei valori della fiducia assegnati, creata il %s\n"
+"# (Usa \"gpg --import-ownertrust\" per ripristinarli)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error in `%s': %s\n"
+msgstr "errore leggendo `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "line too long"
+msgstr "riga troppo lunga\n"
+
+msgid "colon missing"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "invalid fingerprint"
+msgstr "errore: impronta digitale non valida\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "ownertrust value missing"
+msgstr "importa i valori di fiducia"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error finding trust record in `%s': %s\n"
+msgstr "errore cercando il record della fiducia: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "read error in `%s': %s\n"
+msgstr "errore di lettura: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
+msgstr "trustdb: sync fallita: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
+msgstr "trustdb rec %lu: lseek fallita: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
+msgstr "trustdb rec %lu: scrittura fallita (n=%d): %s\n"
+
+msgid "trustdb transaction too large\n"
+msgstr "transazione del trustdb troppo grande\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't access `%s': %s\n"
+msgstr "impossibile chiudere `%s': %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: directory does not exist!\n"
+msgstr "%s: la directory non esiste!\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't create lock for `%s'\n"
+msgstr "impossibile creare `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't lock `%s'\n"
+msgstr "impossibile aprire `%s'\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: failed to create version record: %s"
+msgstr "%s: creazione del record della versione fallita: %s"
+
+#, c-format
+msgid "%s: invalid trustdb created\n"
+msgstr "%s: è stato creato un trustdb non valido\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: trustdb created\n"
+msgstr "%s: creato il trustdb\n"
+
+msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
+msgstr "NOTA: il trustdb non è scrivibile\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: invalid trustdb\n"
+msgstr "%s: trustdb non valido\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
+msgstr "%s: creazione della tabella hash fallita: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: error updating version record: %s\n"
+msgstr "%s: errore durante l'aggiornamento del record di versione: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: error reading version record: %s\n"
+msgstr "%s: errore durante la lettura del record di versione: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: error writing version record: %s\n"
+msgstr "%s: errore durante la scrittura del record di versione: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
+msgstr "trustdb: lseek fallita: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
+msgstr "trustdb: read fallita (n=%d): %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: not a trustdb file\n"
+msgstr "%s: non è un file di trustdb\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
+msgstr "%s: record di versione con recnum %lu\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: invalid file version %d\n"
+msgstr "%s: versione %d del file non valida\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: error reading free record: %s\n"
+msgstr "%s: errore durante la lettura del record libero: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
+msgstr "%s: errore durante la scrittura del dir record: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
+msgstr "%s: azzeramento di un record fallito: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
+msgstr "%s: accodatura a un record fallita: %s\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n"
+msgstr "%s: creato il trustdb\n"
+
+#, c-format
+msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
+msgstr "impossibile gestire linee di testo più lunghe di %d caratteri\n"
+
+#, c-format
+msgid "input line longer than %d characters\n"
+msgstr "linea di input più lunga di %d caratteri\n"
+
+#, c-format
+msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
+msgstr "`%s' non è un key ID lungo valido\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
+msgstr "chiave %08lX: accettata come chiave affidabile\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
+msgstr "chiave %08lX: appare nel trustdb più di una volta\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
+msgstr ""
+"chiave %08lX: manca la chiave pubblica della chiave fidata - ignorata\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
+msgstr "chiavi marcate definitivamente affidabili.\n"
+
+#, c-format
+msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
+msgstr "trust record %lu, tipo %d: read fallita: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
+msgstr "il trust record %lu non è del tipo richiesto %d\n"
+
+msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n"
+msgstr ""
+
+msgid "If that does not work, please consult the manual\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "using %s trust model\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: these strings are similar to those in
+#. trust_value_to_string(), but are a fixed length.  This is needed to
+#. make attractive information listings where columns line up
+#. properly.  The value "10" should be the length of the strings you
+#. choose to translate to.  This is the length in printable columns.
+#. It gets passed to atoi() so everything after the number is
+#. essentially a comment and need not be translated.  Either key and
+#. uid are both NULL, or neither are NULL.
+msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "[ revoked]"
+msgstr "[revocata]"
+
+#, fuzzy
+msgid "[ expired]"
+msgstr "[scaduta]"
+
+#, fuzzy
+msgid "[ unknown]"
+msgstr "sconosciuto"
+
+msgid "[  undef ]"
+msgstr ""
+
+msgid "[marginal]"
+msgstr ""
+
+msgid "[  full  ]"
+msgstr ""
+
+msgid "[ultimate]"
+msgstr ""
+
+msgid "undefined"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "never"
+msgstr "mai       "
+
+msgid "marginal"
+msgstr ""
+
+msgid "full"
+msgstr ""
+
+msgid "ultimate"
+msgstr ""
+
+msgid "no need for a trustdb check\n"
+msgstr "non è necessario un controllo del trustdb\n"
+
+#, c-format
+msgid "next trustdb check due at %s\n"
+msgstr "il prossimo controllo del trustdb sarà fatto il %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n"
+msgstr "non è necessario un controllo del trustdb\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n"
+msgstr "non è necessario un controllo del trustdb\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "public key %s not found: %s\n"
+msgstr "chiave pubblica %08lX non trovata: %s\n"
+
+msgid "please do a --check-trustdb\n"
+msgstr "per favore usa --check-trustdb\n"
+
+msgid "checking the trustdb\n"
+msgstr "controllo il trustdb\n"
+
+#, c-format
+msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
+msgstr "%d chiavi processate (%d conteggi di validità azzerati)\n"
+
+msgid "no ultimately trusted keys found\n"
+msgstr "non è stata trovata alcuna chiave definitivamente affidabile\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
+msgstr "chiave pubblica definitivamente affidabile %08lX non trovata\n"
+
+#, c-format
+msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"depth: %d  valid: %3d  signed: %3d  trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
+msgstr "trust record %lu, req type %d: write fallita: %s\n"
+
+msgid ""
+"the signature could not be verified.\n"
+"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
+"should be the first file given on the command line.\n"
+msgstr ""
+"non è stato possibile verificare la firma.\n"
+"Ricorda che il file con la firma (.sig or .asc) deve\n"
+"essere il primo file indicato sulla riga di comando.\n"
+
+#, c-format
+msgid "input line %u too long or missing LF\n"
+msgstr "linea di input %u troppo lunga o LF mancante\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't open fd %d: %s\n"
+msgstr "impossibile aprire `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "argument not expected"
+msgstr "scrittura della chiave segreta in `%s'\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "read error"
+msgstr "errore durante la lettura del file"
+
+#, fuzzy
+msgid "keyword too long"
+msgstr "riga troppo lunga\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "missing argument"
+msgstr "argomento non valido"
+
+#, fuzzy
+msgid "invalid command"
+msgstr "comandi in conflitto\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "invalid alias definition"
+msgstr "opzioni di importazione non valide\n"
+
+# ??? (Md)
+#, fuzzy
+msgid "out of core"
+msgstr "non esaminato"
+
+#, fuzzy
+msgid "invalid option"
+msgstr "opzioni di importazione non valide\n"
+
+#, c-format
+msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
+msgstr "Comando non valido  (prova \"help\")\n"
+
+#, c-format
+msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
+msgstr ""
+
+# ??? (Md)
+#, fuzzy
+msgid "out of core\n"
+msgstr "non esaminato"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
+msgstr "opzioni di importazione non valide\n"
+
+#, c-format
+msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
+msgstr "hai trovato un bug... (%s:%d)\n"
+
+#, c-format
+msgid "conversion from `%s' to `%s' not available\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "iconv_open failed: %s\n"
+msgstr "impossibile aprire il file: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conversion from `%s' to `%s' failed: %s\n"
+msgstr "creazione dell'armatura fallita: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to create temporary file `%s': %s\n"
+msgstr "impossibile creare la directory `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing to `%s': %s\n"
+msgstr "errore scrivendo il portachiavi `%s': %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n"
+msgstr ""
+
+msgid " - probably dead - removing lock"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n"
+msgstr "scrittura della chiave segreta in `%s'\n"
+
+msgid "(deadlock?) "
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "lock `%s' not made: %s\n"
+msgstr "chiave pubblica %08lX non trovata: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waiting for lock %s...\n"
+msgstr "scrittura della chiave segreta in `%s'\n"
+
+msgid "set debugging flags"
+msgstr ""
+
+msgid "enable full debugging"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:655
-#, c-format
-msgid "reading options from `%s'\n"
-msgstr "lettura delle opzioni da `%s'\n"
+#, fuzzy
+msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Uso: gpg [opzioni] [files] (-h per l'aiuto)"
 
-#: g10/g10.c:835
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid character set\n"
-msgstr "%s non è un set di caratteri valido\n"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
+"List, export, import Keybox data\n"
+msgstr "Uso: gpg [opzioni] [files] (-h per l'aiuto)"
 
-#: g10/g10.c:892 g10/g10.c:901
 #, c-format
-msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
-msgstr "NOTA: %s normalmente non deve essere usato!\n"
+msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:894
 #, c-format
-msgid "%s not allowed with %s!\n"
-msgstr "Non è permesso usare %s con %s!\n"
+msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:897
 #, c-format
-msgid "%s makes no sense with %s!\n"
-msgstr "Non ha senso usare %s con %s!\n"
+msgid "PIN callback returned error: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:916 g10/g10.c:928
-msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
-msgstr "l'algoritmo di cifratura selezionato non è valido\n"
+msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:922 g10/g10.c:934
-msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
-msgstr "l'algoritmo di digest selezionato non è valido\n"
+#, fuzzy
+msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys."
+msgstr "cambia la passphrase"
 
-#: g10/g10.c:938
-msgid "the given policy URL is invalid\n"
-msgstr "L'URL della policy indicato non è valido\n"
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
+msgstr "cambia la passphrase"
 
-#: g10/g10.c:941
-#, c-format
-msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
-msgstr "l'algoritmo di compressione deve essere tra %d e %d\n"
+#, fuzzy
+msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
+msgstr "Per favore scegli il motivo della revoca:\n"
 
-#: g10/g10.c:943
-msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
-msgstr "completes-needed deve essere maggiore di 0\n"
+#, fuzzy
+msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
+msgstr "Per favore scegli il motivo della revoca:\n"
 
-#: g10/g10.c:945
-msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
-msgstr "marginals-needed deve essere maggiore di 1\n"
+msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:947
-msgid "max-cert-depth must be in range 1 to 255\n"
-msgstr "max-cert-depth deve essere tra 1 e 255\n"
+msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:950
-msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
-msgstr "NOTA: l'uso del modo S2K semplice (0) è fortemente scoraggiato\n"
+msgid ""
+"|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
+"qualified signatures."
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:954
-msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
-msgstr "modo S2K non valido; deve essere 0, 1 o 3\n"
+msgid ""
+"|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
+"qualified signatures."
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:1031
-#, c-format
-msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
-msgstr "inizializzazione del trustdb fallita: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting new PIN: %s\n"
+msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:1037
-msgid "--store [filename]"
-msgstr "--store [nomefile]"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
+msgstr "inizializzazione del trustdb fallita: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:1044
-msgid "--symmetric [filename]"
-msgstr "--symmetric [nomefile]"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to store the creation date: %s\n"
+msgstr "rebuild della cache del portachiavi fallito: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:1052
-msgid "--encrypt [filename]"
-msgstr "--encrypt [nomefile]"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reading public key failed: %s\n"
+msgstr "cancellazione del keyblock fallita: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:1065
-msgid "--sign [filename]"
-msgstr "--sign [nomefile]"
+msgid "response does not contain the public key data\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:1078
-msgid "--sign --encrypt [filename]"
-msgstr "--sign --encrypt [nomefile]"
+msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:1092
-msgid "--clearsign [filename]"
-msgstr "--clearsign [nomefile]"
+msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:1104
-msgid "--decrypt [filename]"
-msgstr "--decrypt [nomefile]"
+#, c-format
+msgid "using default PIN as %s\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:1112
-msgid "--sign-key user-id"
-msgstr "--sign-key user-id"
+#, c-format
+msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:1120
-msgid "--lsign-key user-id"
-msgstr "--lsign-key user-id"
+#, c-format
+msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:1128
-msgid "--edit-key user-id [commands]"
-msgstr "--edit-key user-id [comandi]"
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter the PIN"
+msgstr "cambia la passphrase"
 
-#: g10/g10.c:1144
-msgid "--delete-secret-key user-id"
-msgstr "--delete-secret-key user-id"
+#, c-format
+msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:1147
-msgid "--delete-key user-id"
-msgstr "--delete-key user-id"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
+msgstr "invio al keyserver fallito: %s\n"
 
-#: g10/encode.c:259 g10/g10.c:1171 g10/sign.c:366
-#, c-format
-msgid "can't open %s: %s\n"
-msgstr "impossibile aprire `%s': %s\n"
+msgid "error retrieving CHV status from card\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:1182
-msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
-msgstr "-k[v][v][v][c] [user-id] [portachiavi]"
+msgid "card is permanently locked!\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:1243
 #, c-format
-msgid "dearmoring failed: %s\n"
-msgstr "rimozione dell'armatura fallita: %s\n"
+msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:1251
-#, c-format
-msgid "enarmoring failed: %s\n"
-msgstr "creazione dell'armatura fallita: %s\n"
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
+#. the start of the string.  Use %%0A to force a linefeed.
+#, fuzzy, c-format
+msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
+msgstr "cambia la passphrase"
 
-#: g10/g10.c:1319
-#, c-format
-msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
-msgstr "algoritmo di hash non valido `%s'\n"
+#, fuzzy
+msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
+msgstr "cambia la passphrase"
 
-#: g10/g10.c:1400
-msgid "[filename]"
-msgstr "[nomefile]"
+msgid "access to admin commands is not configured\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:1404
-msgid "Go ahead and type your message ...\n"
-msgstr "Vai avanti e scrivi il messaggio...\n"
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
+msgstr "Per favore scegli il motivo della revoca:\n"
 
-#: g10/decrypt.c:59 g10/g10.c:1407 g10/verify.c:66
 #, c-format
-msgid "can't open `%s'\n"
-msgstr "impossibile aprire `%s'\n"
+msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:1576
-msgid ""
-"the first character of a notation name must be a letter or an underscore\n"
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
+#. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
+#. to get some infos on the string.
+msgid "|RN|New Reset Code"
 msgstr ""
-"il primo carattere del nome di una nota deve essere una lettera o un\n"
-"underscore\n"
 
-#: g10/g10.c:1582
-msgid ""
-"a notation name must have only letters, digits, dots or underscores and end "
-"with an '='\n"
+msgid "|AN|New Admin PIN"
 msgstr ""
-"il nome di una nota deve essere formato solo da lettere, numeri, punti o\n"
-"underscore e deve finire con `='\n"
 
-#: g10/g10.c:1588
-msgid "dots in a notation name must be surrounded by other characters\n"
-msgstr "nel nome di una nota i punti devono avere altri caratteri intorno\n"
+msgid "|N|New PIN"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:1596
-msgid "a notation value must not use any control characters\n"
-msgstr "il valore di una nota non deve usare caratteri di controllo\n"
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter the Admin PIN and New Admin PIN"
+msgstr "cambia la passphrase"
 
-#: g10/armor.c:296
-#, c-format
-msgid "armor: %s\n"
-msgstr "armatura: %s\n"
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter the PIN and New PIN"
+msgstr "cambia la passphrase"
 
-#: g10/armor.c:319
-msgid "invalid armor header: "
-msgstr "header dell'armatura non valido: "
+#, fuzzy
+msgid "error reading application data\n"
+msgstr "errore leggendo il keyblock: %s\n"
 
-#: g10/armor.c:326
-msgid "armor header: "
-msgstr "header dell'armatura: "
+#, fuzzy
+msgid "error reading fingerprint DO\n"
+msgstr "%s: errore durante la lettura del record libero: %s\n"
 
-#: g10/armor.c:337
-msgid "invalid clearsig header\n"
-msgstr "header della firma in chiaro non valido\n"
+#, fuzzy
+msgid "key already exists\n"
+msgstr "`%s' è già compresso\n"
 
-#: g10/armor.c:389
-msgid "nested clear text signatures\n"
-msgstr "firme in chiaro annidate\n"
+msgid "existing key will be replaced\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/armor.c:500
-msgid "invalid dash escaped line: "
-msgstr "riga protetta con il trattino non valida: "
+#, fuzzy
+msgid "generating new key\n"
+msgstr "genera una nuova coppia di chiavi"
 
-#: g10/armor.c:512
-msgid "unexpected armor:"
-msgstr "armatura inaspettata:"
+#, fuzzy
+msgid "writing new key\n"
+msgstr "genera una nuova coppia di chiavi"
+
+msgid "creation timestamp missing\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/armor.c:629
 #, c-format
-msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
-msgstr "Carattere radix64 non valido %02x saltato\n"
+msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/armor.c:672
-msgid "premature eof (no CRC)\n"
-msgstr "eof prematura (nessun CRC)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to store the key: %s\n"
+msgstr "inizializzazione del trustdb fallita: %s\n"
 
-#: g10/armor.c:706
-msgid "premature eof (in CRC)\n"
-msgstr "eof prematura (nel CRC)\n"
+msgid "please wait while key is being generated ...\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/armor.c:710
-msgid "malformed CRC\n"
-msgstr "CRC malformato\n"
+#, fuzzy
+msgid "generating key failed\n"
+msgstr "cancellazione del keyblock fallita: %s\n"
 
-#: g10/armor.c:714
-#, c-format
-msgid "CRC error; %06lx - %06lx\n"
-msgstr "errore nel CRC; %06lx - %06lx\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
+msgstr "Generazione della chiave fallita: %s\n"
 
-#: g10/armor.c:731
-msgid "premature eof (in Trailer)\n"
-msgstr "eof prematura (nella coda)\n"
+msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/armor.c:735
-msgid "error in trailer line\n"
-msgstr "errore nella riga della coda\n"
+msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/armor.c:1001
-msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
-msgstr "Non sono stati trovati dati OpenPGP validi.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
+msgstr "Firma %s, algoritmo di digest %s\n"
 
-#: g10/armor.c:1005
 #, c-format
-msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
-msgstr "armatura non valida: linea più lunga di %d caratteri\n"
+msgid "signatures created so far: %lu\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/armor.c:1009
 msgid ""
-"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
+"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
 msgstr ""
-"carattere quoted printable nell'armatura - probabilmente è stato usato\n"
-"un MTA buggato\n"
 
-#. Translators: this shoud fit into 24 bytes to that the fingerprint
-#. * data is properly aligned with the user ID
-#: g10/pkclist.c:53
-msgid "             Fingerprint:"
-msgstr "       Impronta digitale:"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
+msgstr "Non sono stati trovati dati OpenPGP validi.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:80
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Impronta digitale:"
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter your PIN at the reader's pinpad"
+msgstr "cambia la passphrase"
 
-# valid user replies (not including 1..4)
-# [Marco, you can change 'm' and 's' to whatever letters you like]
-#. a string with valid answers
-#: g10/pkclist.c:197
-msgid "sSmMqQ"
-msgstr "sSmMqQ"
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
+#. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
+#. to get some infos on the string.
+msgid "|N|Initial New PIN"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:201
-#, c-format
-msgid ""
-"No trust value assigned to %lu:\n"
-"%4u%c/%08lX %s \""
+msgid "run in multi server mode (foreground)"
 msgstr ""
-"Nessun valore di fiducia assegnato a %lu:\n"
-"%4u%c/%08lX %s \""
 
-#: g10/pkclist.c:213
-msgid ""
-"Please decide how far you trust this user to correctly\n"
-"verify other users' keys (by looking at passports,\n"
-"checking fingerprints from different sources...)?\n"
-"\n"
-" 1 = Don't know\n"
-" 2 = I do NOT trust\n"
-" 3 = I trust marginally\n"
-" 4 = I trust fully\n"
-" s = please show me more information\n"
-msgstr ""
-"Per favore decidi quanto hai fiducia di questo utente perchè firmi\n"
-"correttamente le chiavi di altri utenti (guardando il loro passaporto,\n"
-"controllando le impronte digitali da diverse fonti ...)?\n"
-"\n"
-" 1 = Non lo so\n"
-" 2 = NON mi fido\n"
-" 3 = Mi fido marginalmente\n"
-" 4 = Mi fido completamente\n"
-" s = mostrami ulteriori informazioni\n"
-
-#: g10/pkclist.c:222
-msgid " m = back to the main menu\n"
-msgstr " m = torna al menù principale\n"
+msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:224
-msgid " q = quit\n"
-msgstr " q = abbandona\n"
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|write a log to FILE"
+msgstr "|FILE|carica il modulo di estensione FILE"
 
-#: g10/pkclist.c:230
-msgid "Your decision? "
-msgstr "Cosa hai deciso? "
+msgid "|N|connect to reader at port N"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:252
-msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
-msgstr "Certificati che portano a chiavi definitivamente affidabili:\n"
+#, fuzzy
+msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
+msgstr "|NOME|usa NOME come destinatario predefinito"
 
-#: g10/pkclist.c:323
-msgid ""
-"Could not find a valid trust path to the key.  Let's see whether we\n"
-"can assign some missing owner trust values.\n"
-"\n"
+#, fuzzy
+msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
+msgstr "|NOME|usa NOME come destinatario predefinito"
+
+#, fuzzy
+msgid "do not use the internal CCID driver"
+msgstr "non usa per niente il terminale"
+
+msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity"
 msgstr ""
-"Impossibile trovare un percorso di fiducia valido fino alla chiave. Vediamo\n"
-"se possiamo assegnare qualche valore di fiducia del proprietario mancante.\n"
-"\n"
 
-#: g10/pkclist.c:329
-msgid ""
-"No path leading to one of our keys found.\n"
-"\n"
+msgid "do not use a reader's pinpad"
 msgstr ""
-"Non è stato trovato alcun percorso che porti a una delle nostre chiavi.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:331
-msgid ""
-"No certificates with undefined trust found.\n"
-"\n"
-msgstr "Non è stato trovato alcun certificato con fiducia non definita.\n"
+#, fuzzy
+msgid "deny the use of admin card commands"
+msgstr "comandi in conflitto\n"
 
-#: g10/pkclist.c:333
-msgid ""
-"No trust values changed.\n"
-"\n"
+msgid "use variable length input for pinpad"
 msgstr ""
-"Nessun valore di fiducia modificato.\n"
-"\n"
 
-#: g10/pkclist.c:350
-#, c-format
-msgid "key %08lX: key has been revoked!\n"
-msgstr "chiave %08lX: la chiave è stata revocata!\n"
+#, fuzzy
+msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
+msgstr "Uso: gpg [opzioni] [files] (-h per l'aiuto)"
 
-#: g10/pkclist.c:356 g10/pkclist.c:366 g10/pkclist.c:475
-msgid "Use this key anyway? "
-msgstr "Uso lo stesso questa chiave? "
+msgid ""
+"Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
+"Smartcard daemon for GnuPG\n"
+msgstr ""
+
+msgid "please use the option `--daemon' to run the program in the background\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:360
 #, c-format
-msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n"
-msgstr "chiave %08lX: la subchiave è stata revocata!\n"
+msgid "handler for fd %d started\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:390
 #, c-format
-msgid "%08lX: key has expired\n"
-msgstr "%08lX: la chiave è scaduta\n"
+msgid "handler for fd %d terminated\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
+msgstr "Carattere radix64 non valido %02x saltato\n"
 
-#: g10/pkclist.c:396
 #, c-format
-msgid "%08lX: no info to calculate a trust probability\n"
-msgstr "%08lX: mancano informazioni per calcolare una probabilità di fiducia\n"
+msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:410
 #, c-format
-msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n"
-msgstr "%08lX: NON ci fidiamo di questa chiave!\n"
+msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n"
+msgstr "variabile di ambiente GPG_AGENT_INFO malformata\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
+msgstr "la versione %d del protocollo di gpg-agent non è gestita\n"
+
+msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:416
 #, c-format
-msgid ""
-"%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n"
-"but it is accepted anyway\n"
+msgid "validation model requested by certificate: %s"
 msgstr ""
-"%08lX: Non è sicuro che questa chiave appartenga veramente al proprietario\n"
-"ma è accettata comunque\n"
 
-#: g10/pkclist.c:422
-msgid "This key probably belongs to the owner\n"
-msgstr "Questa chiave probabilmente appartiene al proprietario\n"
+msgid "chain"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:427
-msgid "This key belongs to us\n"
-msgstr "Questa chiave ci appartiene\n"
+#, fuzzy
+msgid "shell"
+msgstr "help"
 
-#: g10/pkclist.c:470
-msgid ""
-"It is NOT certain that the key belongs to its owner.\n"
-"If you *really* know what you are doing, you may answer\n"
-"the next question with yes\n"
-"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "critical certificate extension %s is not supported"
+msgstr "la versione %d del protocollo di gpg-agent non è gestita\n"
+
+msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
 msgstr ""
-"NON è sicuro che la chiave appartenga al suo proprietario.\n"
-"Se *veramente* sai cosa stai facendo, puoi rispondere sì alla\n"
-"prossima domanda.\n"
-"\n"
 
-#: g10/pkclist.c:484 g10/pkclist.c:507
-msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
-msgstr "ATTENZIONE: uso di una chiave non fidata!\n"
+msgid "critical marked policy without configured policies"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:528
-msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
-msgstr "ATTENZIONE: questa chiave è stata revocata dal suo proprietario!\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to open `%s': %s\n"
+msgstr "impossibile aprire `%s': %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:529
-msgid "         This could mean that the signature is forgery.\n"
-msgstr "         Questo può significare che la firma è stata falsificata.\n"
+msgid "note: non-critical certificate policy not allowed"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:533
-msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
-msgstr "ATTENZIONE: questa subchiave è stata revocata dal proprietario!\n"
+#, fuzzy
+msgid "certificate policy not allowed"
+msgstr "scrittura della chiave segreta in `%s'\n"
 
-#: g10/pkclist.c:554
-msgid "Note: This key has expired!\n"
-msgstr "Nota: questa chiave è scaduta!\n"
+msgid "looking up issuer at external location\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:562
-msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
-msgstr "ATTENZIONE: questa chiave non è certificata con una firma fidata!\n"
+#, c-format
+msgid "number of issuers matching: %d\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:564
-msgid ""
-"         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
+msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
 msgstr ""
-"         Non ci sono indicazioni che la firma appartenga al proprietario.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:581
-msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
-msgstr "ATTENZIONE: NON ci fidiamo di questa chiave!\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "number of matching certificates: %d\n"
+msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:582
-msgid "         The signature is probably a FORGERY.\n"
-msgstr "          La firma è probabilmente un FALSO.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
+msgstr "cancellazione del keyblock fallita: %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:589
-msgid ""
-"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
+msgstr "inizializzazione del trustdb fallita: %s\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "certificate has been revoked"
+msgstr "NOTA: la chiave è stata revocata"
+
+msgid "the status of the certificate is unknown"
 msgstr ""
-"ATTENZIONE: questa chiave non è certificata con firme abbastanza fidate!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:592
-msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
-msgstr "         Non è sicuro che la firma appartenga al proprietario.\n"
+msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:694 g10/pkclist.c:716 g10/pkclist.c:841 g10/pkclist.c:886
-#, c-format
-msgid "%s: skipped: %s\n"
-msgstr "%s: saltata: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking the CRL failed: %s"
+msgstr "controllo della firma creata fallito: %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:702 g10/pkclist.c:868
 #, c-format
-msgid "%s: skipped: public key already present\n"
-msgstr "%s: saltato: chiave pubblica già presente\n"
+msgid "certificate with invalid validity: %s"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:729
-msgid ""
-"You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
-"\n"
+msgid "certificate not yet valid"
 msgstr ""
-"Non hai specificato un user ID. (puoi usare \"-r\")\n"
-"\n"
 
-#: g10/pkclist.c:739
-msgid "Enter the user ID: "
-msgstr "Inserisci l'user ID: "
+#, fuzzy
+msgid "root certificate not yet valid"
+msgstr "scrittura della chiave segreta in `%s'\n"
 
-#: g10/pkclist.c:751
-msgid "No such user ID.\n"
-msgstr "User ID inesistente.\n"
+msgid "intermediate certificate not yet valid"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:756
-msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
-msgstr "saltato: chiave pubblica già impostata come destinatario predefinito\n"
+#, fuzzy
+msgid "certificate has expired"
+msgstr "Questa chiave è scaduta!"
 
-#: g10/pkclist.c:778
-msgid "Public key is disabled.\n"
-msgstr "La chiave pubblica è disabilitata.\n"
+#, fuzzy
+msgid "root certificate has expired"
+msgstr "Questa chiave è scaduta!"
 
-#: g10/pkclist.c:785
-msgid "skipped: public key already set with --encrypt-to\n"
-msgstr "saltato: chiave pubblica già impostata con --encrypt-to\n"
+#, fuzzy
+msgid "intermediate certificate has expired"
+msgstr "Questa chiave è scaduta!"
 
-#: g10/pkclist.c:816
 #, c-format
-msgid "unknown default recipient `%s'\n"
-msgstr "destinatario predefinito `%s' sconosciuto\n"
+msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:849
-#, c-format
-msgid "%s: error checking key: %s\n"
-msgstr "%s: errore nel controllare la chiave: %s\n"
+#, fuzzy
+msgid "certificate with invalid validity"
+msgstr "Questa chiave è scaduta!"
 
-#: g10/pkclist.c:854
-#, c-format
-msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
-msgstr "%s: saltato: chiave pubblica disabilitata\n"
+msgid "signature not created during lifetime of certificate"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:892
-msgid "no valid addressees\n"
-msgstr "nessun indirizzo valido\n"
+msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:122
-msgid "writing self signature\n"
-msgstr "scrittura della autofirma\n"
+msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:160
-msgid "writing key binding signature\n"
-msgstr "scrittura della firma di collegamento alla chiave\n"
+#, fuzzy
+msgid "  (  signature created at "
+msgstr "           nuove firme: %lu\n"
 
-#: g10/keygen.c:386
-msgid "Please select what kind of key you want:\n"
-msgstr "Per favore scegli che tipo di chiave vuoi:\n"
+#, fuzzy
+msgid "  (certificate created at "
+msgstr "Certificato di revoca creato.\n"
 
-#: g10/keygen.c:388
-#, c-format
-msgid "   (%d) DSA and ElGamal (default)\n"
-msgstr "   (%d) DSA e ElGamal (default)\n"
+#, fuzzy
+msgid "  (certificate valid from "
+msgstr "certificato danneggiato"
 
-#: g10/keygen.c:389
-#, c-format
-msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
-msgstr "   (%d) DSA (firma solo)\n"
+msgid "  (     issuer valid from "
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:391
-#, c-format
-msgid "   (%d) ElGamal (encrypt only)\n"
-msgstr "   (%d) ElGamal (cifra solo)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fingerprint=%s\n"
+msgstr "mostra le impronte digitali"
 
-#: g10/keygen.c:392
-#, c-format
-msgid "   (%d) ElGamal (sign and encrypt)\n"
-msgstr "   (%d) ElGamal (firma e cifra)\n"
+msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:394
-#, c-format
-msgid "   (%d) ElGamal in a v3 packet\n"
-msgstr "   (%d) ElGamal in un pacchetto v3\n"
+msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:399
-msgid "Your selection? "
-msgstr "Cosa scegli? "
+msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:409
-msgid "Do you really want to create a sign and encrypt key? "
-msgstr "Vuoi davvero creare una chiave di firma e cifratura? "
+msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:430
-msgid "Invalid selection.\n"
-msgstr "Scelta non valida.\n"
+#, fuzzy
+msgid "no issuer found in certificate"
+msgstr "genera un certificato di revoca"
 
-#: g10/keygen.c:442
-#, c-format
-msgid ""
-"About to generate a new %s keypair.\n"
-"              minimum keysize is  768 bits\n"
-"              default keysize is 1024 bits\n"
-"    highest suggested keysize is 2048 bits\n"
+msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
 msgstr ""
-"Sto per generare una nuova coppia di chiavi %s.\n"
-"               la dimensione minima è  768 bit\n"
-"          la dimensione predefinita è 1024 bit\n"
-"  la dimensione massima consigliata è 2048 bit\n"
 
-#: g10/keygen.c:449
-msgid "What keysize do you want? (1024) "
-msgstr "Di che dimensioni vuoi la chiave? (1024) "
+msgid "root certificate is not marked trusted"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:454
-msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
-msgstr "DSA permette solo chiavi di dimensioni tra 512 e 1024\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking the trust list failed: %s\n"
+msgstr "controllo della firma creata fallito: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:456
-msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
-msgstr "la chiave è troppo corta; 768 è il minimo valore permesso.\n"
+msgid "certificate chain too long\n"
+msgstr ""
 
-#. It is ridiculous and an annoyance to use larger key sizes!
-#. * GnuPG can handle much larger sizes; but it takes an eternity
-#. * to create such a key (but less than the time the Sirius
-#. * Computer Corporation needs to process one of the usual
-#. * complaints) and {de,en}cryption although needs some time.
-#. * So, before you complain about this limitation, I suggest that
-#. * you start a discussion with Marvin about this theme and then
-#. * do whatever you want.
-#: g10/keygen.c:466
-#, c-format
-msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
-msgstr "la chiave è troppo lunga; %d è il massimo valore permesso.\n"
+msgid "issuer certificate not found"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:471
-msgid ""
-"Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n"
-"computations take REALLY long!\n"
+#, fuzzy
+msgid "certificate has a BAD signature"
+msgstr "verifica una firma"
+
+msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
 msgstr ""
-"Chiavi più lunghe di 2048 non sono consigliate perchè i calcoli sono\n"
-"VERAMENTE lunghi!\n"
 
-#: g10/keygen.c:474
-msgid "Are you sure that you want this keysize? "
-msgstr "Sei sicuro di volere una chiave di queste dimensioni? "
+#, c-format
+msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:475
-msgid ""
-"Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also very "
-"vulnerable to attacks!\n"
+#, fuzzy
+msgid "certificate is good\n"
+msgstr "la preferenza %c%lu è doppia\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "intermediate certificate is good\n"
+msgstr "Certificato di revoca creato.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "root certificate is good\n"
+msgstr "certificato danneggiato"
+
+msgid "switching to chain model"
 msgstr ""
-"Va bene, ma ricordati che anche le radiazioni emesse dal tuo monitor e dalla "
-"tua tastiera sono molto vulnerabili ad attacchi!\n"
 
-#: g10/keygen.c:483
-msgid "Do you really need such a large keysize? "
-msgstr "Ti serve davvero una chiave così lunga? "
+#, c-format
+msgid "validation model used: %s"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:489
 #, c-format
-msgid "Requested keysize is %u bits\n"
-msgstr "La dimensione richiesta della chiave è %u bit\n"
+msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:492 g10/keygen.c:496
 #, c-format
-msgid "rounded up to %u bits\n"
-msgstr "arrotondate a %u bit\n"
+msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:509
-msgid ""
-"Please specify how long the key should be valid.\n"
-"         0 = key does not expire\n"
-"      <n>  = key expires in n days\n"
-"      <n>w = key expires in n weeks\n"
-"      <n>m = key expires in n months\n"
-"      <n>y = key expires in n years\n"
+msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
 msgstr ""
-"Per favore specifica per quanto la chiave sarà valida.\n"
-"         0 = la chiave non scadrà\n"
-"      <n>  = la chiave scadrà dopo n giorni\n"
-"      <n>w = la chiave scadrà dopo n settimane\n"
-"      <n>m = la chiave scadrà dopo n mesi\n"
-"      <n>y = la chiave scadrà dopo n anni\n"
 
-#: g10/keygen.c:526
-msgid "Key is valid for? (0) "
-msgstr "Chiave valida per? (0) "
+#, fuzzy
+msgid "none"
+msgstr "no"
 
-#: g10/keygen.c:547
-msgid "invalid value\n"
-msgstr "valore non valido\n"
+#, fuzzy
+msgid "[Error - invalid encoding]"
+msgstr "errore: impronta digitale non valida\n"
 
-#: g10/keygen.c:552
-msgid "Key does not expire at all\n"
-msgstr "La chiave non scade\n"
+msgid "[Error - out of core]"
+msgstr ""
 
-#. print the date when the key expires
-#: g10/keygen.c:558
-#, c-format
-msgid "Key expires at %s\n"
-msgstr "La chiave scadrà il %s\n"
+msgid "[Error - No name]"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:563
-msgid "Is this correct (y/n)? "
-msgstr "È giusto (s/n)? "
+#, fuzzy
+msgid "[Error - invalid DN]"
+msgstr "errore: impronta digitale non valida\n"
 
-#: g10/keygen.c:606
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"You need a User-ID to identify your key; the software constructs the user "
-"id\n"
-"from Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
-"    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
-"\n"
+"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the X.509 "
+"certificate:\n"
+"\"%s\"\n"
+"S/N %s, ID 0x%08lX,\n"
+"created %s, expires %s.\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Ti serve un User ID per identificare la tua chiave; il software costruisce "
-"l'user id a partire da Nome e Cognome, Commento e Indirizzo di Email "
-"indicati in questa forma:\n"
-"    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
-"\n"
+"Ti serve una passphrase per sbloccare la chiave segreta dell'utente:\n"
+"\"%.*s\"\n"
+"%u-bit %s key, ID %08lX, created %s%s\n"
 
-#: g10/keygen.c:617
-msgid "Real name: "
-msgstr "Nome e Cognome: "
+msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:621
-msgid "Invalid character in name\n"
-msgstr "Carattere non valido nel nome\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting key usage information: %s\n"
+msgstr "errore scrivendo il portachiavi segreto `%s': %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:623
-msgid "Name may not start with a digit\n"
-msgstr "Il nome non può iniziare con una cifra\n"
+msgid "certificate should not have been used for certification\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:625
-msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
-msgstr "Il nome deve essere lungo almeno 5 caratteri\n"
+msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:633
-msgid "Email address: "
-msgstr "Indirizzo di Email: "
+msgid "certificate should not have been used for encryption\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:644
-msgid "Not a valid email address\n"
-msgstr "L'indirizzo di email non è valido\n"
+msgid "certificate should not have been used for signing\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:652
-msgid "Comment: "
-msgstr "Commento: "
+msgid "certificate is not usable for encryption\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:658
-msgid "Invalid character in comment\n"
-msgstr "Carattere non valido nel commento\n"
+msgid "certificate is not usable for signing\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid algorithm\n"
+msgstr "algoritmo di hash non valido `%s'\n"
 
-#: g10/keygen.c:680
 #, c-format
-msgid "You are using the `%s' character set.\n"
-msgstr "Stai usando il set di caratteri `%s'.\n"
+msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:686
 #, c-format
-msgid ""
-"You selected this USER-ID:\n"
-"    \"%s\"\n"
-"\n"
+msgid "line %d: no subject name given\n"
 msgstr ""
-"Hai selezionato questo User Id:\n"
-"    \"%s\"\n"
-"\n"
 
-#: g10/keygen.c:689
-msgid "NnCcEeOoQq"
-msgstr "NnCcEeOoQq"
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid subject name label `%.*s'\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:699
-msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
-msgstr "Modifica (N)ome, (C)ommento, (E)mail oppure (O)kay/(Q)uit? "
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid subject name `%s' at pos %d\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: not a valid email address\n"
+msgstr "L'indirizzo di email non è valido\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: error reading key `%s' from card: %s\n"
+msgstr "errore creando il portachiavi `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: error getting key by keygrip `%s': %s\n"
+msgstr "errore creando il portachiavi `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: key generation failed: %s <%s>\n"
+msgstr "Generazione della chiave fallita: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:751
 msgid ""
-"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
-"\n"
+"To complete this certificate request please enter the passphrase for the key "
+"you just created once more.\n"
 msgstr ""
-"Ti serve una passphrase per proteggere la tua chiave segreta.\n"
-"\n"
 
-#: g10/keyedit.c:456 g10/keygen.c:759
-msgid "passphrase not correctly repeated; try again.\n"
-msgstr "passphrase non ripetuta correttamente; riprova.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) RSA\n"
+msgstr "   (%d) RSA (firma solo)\n"
 
-#: g10/keygen.c:765
-msgid ""
-"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
-"I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
-"using this program with the option \"--edit-key\".\n"
-"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) Existing key\n"
+msgstr "   (%d) RSA (cifra solo)\n"
+
+#, c-format
+msgid "   (%d) Existing key from card\n"
 msgstr ""
-"Non hai specificato una passphrase - questa è probabilmente una *cattiva*\n"
-"idea! Lo farò io comunque. Puoi cambiarla in ogni momento, usando questo\n"
-"programma con l'opzione \"--edit-key\".\n"
-"\n"
 
-#: g10/keygen.c:786
-msgid ""
-"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
-"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
-"disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
-"generator a better chance to gain enough entropy.\n"
+#, fuzzy
+msgid "Enter the keygrip: "
+msgstr "Annotazione della firma: "
+
+msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
 msgstr ""
-"Dobbiamo generare un mucchio di byte casuali. È una buona idea eseguire\n"
-"qualche altra azione (scrivere sulla tastiera, muovere il mouse, usare i\n"
-"dischi) durante la generazione dei numeri primi; questo da al generatore di\n"
-"numeri casuali migliori possibilità di raccogliere abbastanza entropia.\n"
 
-#: g10/keygen.c:856
-msgid "Key generation can only be used in interactive mode\n"
-msgstr "Una chiave può essere generata solo in modo interattivo\n"
+#, fuzzy
+msgid "No key with this keygrip\n"
+msgstr "Nessun user ID con l'indice %d\n"
 
-#: g10/keygen.c:864
-msgid "DSA keypair will have 1024 bits.\n"
-msgstr "La coppia DSA avrà 1024 bit.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading the card: %s\n"
+msgstr "%s: errore durante la lettura del record libero: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:870
-msgid "Key generation canceled.\n"
-msgstr "Generazione della chiave annullata.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Serial number of the card: %s\n"
+msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:880
-#, c-format
-msgid "writing public certificate to `%s'\n"
-msgstr "scrittura del certificato pubblico in `%s'\n"
+#, fuzzy
+msgid "Available keys:\n"
+msgstr "disabilita una chiave"
 
-#: g10/keygen.c:881
 #, c-format
-msgid "writing secret certificate to `%s'\n"
-msgstr "scrittura del certificato segreto in `%s'\n"
+msgid "Possible actions for a %s key:\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:958
-msgid "public and secret key created and signed.\n"
-msgstr "chiavi pubbliche e segrete create e firmate.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) sign, encrypt\n"
+msgstr "   (%d) RSA (firma e cifra)\n"
 
-#: g10/keygen.c:960
-msgid ""
-"Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
-"the command \"--edit-key\" to generate a secondary key for this purpose.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) sign\n"
+msgstr "   (%d) DSA (firma solo)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) encrypt\n"
+msgstr "   (%d) RSA (cifra solo)\n"
+
+msgid "Enter the X.509 subject name: "
 msgstr ""
-"Nota che questa chiave non può essere usata per cifrare. Forse vorrai usare\n"
-"il comando \"--edit-key\" per generare una chiave secondaria per questo "
-"scopo.\n"
 
-#: g10/keygen.c:974 g10/keygen.c:1073
-#, c-format
-msgid "Key generation failed: %s\n"
-msgstr "Generazione della chiave fallita: %s\n"
+#, fuzzy
+msgid "No subject name given\n"
+msgstr "(Non è stata data una descrizione)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1018 g10/sig-check.c:312 g10/sign.c:105
 #, c-format
-msgid ""
-"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
+msgid "Invalid subject name label `%.*s'\n"
 msgstr ""
-"la chiave è stata creata %lu secondo nel futuro (salto nel tempo o problema\n"
-"con l'orologio)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1020 g10/sig-check.c:314 g10/sign.c:107
-#, c-format
-msgid ""
-"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
+#. TRANSLATORS: The 22 in the second string is the
+#. length of the first string up to the "%s".  Please
+#. adjust it do the length of your translation.  The
+#. second string is merely passed to atoi so you can
+#. drop everything after the number.
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid subject name `%s'\n"
+msgstr "algoritmo di hash non valido `%s'\n"
+
+msgid "22 translator: see certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty"
 msgstr ""
-"la chiave è stata creata %lu secondi nel futuro (salto nel tempo o problema\n"
-"con l'orologio)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1051
-msgid "Really create? "
-msgstr "Crea davvero? "
+#, fuzzy
+msgid "Enter email addresses"
+msgstr "Indirizzo di Email: "
 
-#: g10/encode.c:91 g10/openfile.c:156 g10/openfile.c:246 g10/tdbio.c:468
-#: g10/tdbio.c:529
-#, c-format
-msgid "%s: can't open: %s\n"
-msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n"
+#, fuzzy
+msgid " (end with an empty line):\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Inserisci l'user ID. Termina con una riga vuota: "
 
-#: g10/encode.c:113
-#, c-format
-msgid "error creating passphrase: %s\n"
-msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n"
+#, fuzzy
+msgid "Enter DNS names"
+msgstr "Inserire il nuovo nome del file"
 
-#: g10/encode.c:171 g10/encode.c:318
-#, c-format
-msgid "%s: WARNING: empty file\n"
-msgstr "%s: ATTENZIONE: file vuoto\n"
+#, fuzzy
+msgid " (optional; end with an empty line):\n"
+msgstr "Inserisci una descrizione opzionale; terminala con una riga vuota:\n"
 
-#: g10/encode.c:265
-#, c-format
-msgid "reading from `%s'\n"
-msgstr "lettura da `%s'\n"
+msgid "Enter URIs"
+msgstr ""
 
-#: g10/encode.c:482
-#, c-format
-msgid "%s/%s encrypted for: %s\n"
-msgstr "%s/%s cifrato per: %s\n"
+msgid "Parameters to be used for the certificate request:\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/export.c:147
-#, c-format
-msgid "%s: user not found: %s\n"
-msgstr "%s: utente non trovato: %s\n"
+msgid "Now creating certificate request.  This may take a while ...\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/export.c:156
-#, c-format
-msgid "certificate read problem: %s\n"
-msgstr "problema di lettura del certificato: %s\n"
+msgid "Ready.  You should now send this request to your CA.\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/export.c:165
-#, c-format
-msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n"
-msgstr "chiave %08lX: chiave non rfc2440 - saltata\n"
+msgid "resource problem: out of core\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/export.c:203
-msgid "WARNING: nothing exported\n"
-msgstr "ATTENZIONE: non è stato esportato nulla\n"
+msgid "(this is the RC2 algorithm)\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/getkey.c:206
-msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
-msgstr "troppe voci nella pk cache - disabilitata\n"
+msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/getkey.c:345
-msgid "too many entries in unk cache - disabled\n"
-msgstr "troppe voci nella unk cache - disabilitata\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate `%s' not found: %s\n"
+msgstr "chiave `%s' non trovata: %s\n"
 
-#: g10/getkey.c:1289 g10/getkey.c:1328
-msgid "RSA key cannot be used in this version\n"
-msgstr "In questa versione non possono essere usate chiavi RSA\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error locking keybox: %s\n"
+msgstr "errore leggendo il keyblock: %s\n"
 
-#: g10/getkey.c:1291 g10/getkey.c:1330
-msgid "No key for user ID\n"
-msgstr "Non ci sono chiavi per questo user ID\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "duplicated certificate `%s' deleted\n"
+msgstr "Certificato di revoca creato.\n"
 
-#: g10/getkey.c:1369 g10/getkey.c:1409
-msgid "No user ID for key\n"
-msgstr "Non ci sono user ID per questa chiave\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate `%s' deleted\n"
+msgstr "la preferenza %c%lu è doppia\n"
 
-#: g10/getkey.c:1565 g10/getkey.c:1621
-#, c-format
-msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n"
-msgstr "uso la chiave secondaria %08lX invece della chiave primaria %08lX\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
+msgstr "cancellazione del keyblock fallita: %s\n"
 
-#: g10/import.c:118
-#, c-format
-msgid "can't open `%s': %s\n"
-msgstr "impossibile aprire `%s': %s\n"
+#, fuzzy
+msgid "no valid recipients given\n"
+msgstr "(Non è stata data una descrizione)\n"
 
-#: g10/import.c:162
-#, c-format
-msgid "skipping block of type %d\n"
-msgstr "salto un blocco di tipo %d\n"
+#, fuzzy
+msgid "list external keys"
+msgstr "elenca le chiavi segrete"
 
-#: g10/import.c:169 g10/trustdb.c:1658 g10/trustdb.c:1697
-#, c-format
-msgid "%lu keys so far processed\n"
-msgstr "Per ora sono state esaminate %lu chiavi\n"
+#, fuzzy
+msgid "list certificate chain"
+msgstr "certificato danneggiato"
 
-#: g10/import.c:174
-#, c-format
-msgid "error reading `%s': %s\n"
-msgstr "errore leggendo `%s': %s\n"
+#, fuzzy
+msgid "import certificates"
+msgstr "certificato danneggiato"
+
+#, fuzzy
+msgid "export certificates"
+msgstr "certificato danneggiato"
 
-#: g10/import.c:177
-#, c-format
-msgid "Total number processed: %lu\n"
-msgstr "Numero totale esaminato: %lu\n"
+msgid "register a smartcard"
+msgstr ""
 
-#: g10/import.c:179
-#, c-format
-msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
-msgstr "         senza user ID: %lu\n"
+msgid "pass a command to the dirmngr"
+msgstr ""
 
-#: g10/import.c:181
-#, c-format
-msgid "              imported: %lu"
-msgstr "             importate: %lu"
+msgid "invoke gpg-protect-tool"
+msgstr ""
 
-#: g10/import.c:187
-#, c-format
-msgid "             unchanged: %lu\n"
-msgstr "        non modificate: %lu\n"
+#, fuzzy
+msgid "create base-64 encoded output"
+msgstr "crea un output ascii con armatura"
 
-#: g10/import.c:189
-#, c-format
-msgid "          new user IDs: %lu\n"
-msgstr "         nuovi user ID: %lu\n"
+msgid "assume input is in PEM format"
+msgstr ""
 
-#: g10/import.c:191
-#, c-format
-msgid "           new subkeys: %lu\n"
-msgstr "       nuove subchiavi: %lu\n"
+msgid "assume input is in base-64 format"
+msgstr ""
 
-#: g10/import.c:193
-#, c-format
-msgid "        new signatures: %lu\n"
-msgstr "           nuove firme: %lu\n"
+msgid "assume input is in binary format"
+msgstr ""
 
-#: g10/import.c:195
-#, c-format
-msgid "   new key revocations: %lu\n"
-msgstr "nuove revoche di chiavi: %lu\n"
+msgid "use system's dirmngr if available"
+msgstr ""
 
-#: g10/import.c:197
-#, c-format
-msgid "      secret keys read: %lu\n"
-msgstr "  chiavi segrete lette: %lu\n"
+msgid "never consult a CRL"
+msgstr ""
 
-#: g10/import.c:199
-#, c-format
-msgid "  secret keys imported: %lu\n"
-msgstr "chiavi segrete importate: %lu\n"
+msgid "check validity using OCSP"
+msgstr ""
 
-#: g10/import.c:201
-#, c-format
-msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
-msgstr "chiavi segrete non cambiate: %lu\n"
+msgid "|N|number of certificates to include"
+msgstr ""
 
-#: g10/import.c:362 g10/import.c:554
-#, c-format
-msgid "key %08lX: no user ID\n"
-msgstr "chiave %08lX: nessun user ID\n"
+msgid "|FILE|take policy information from FILE"
+msgstr ""
 
-#: g10/import.c:376
-#, c-format
-msgid "key %08lX: no valid user IDs\n"
-msgstr "chiave %08lX: nessun user ID valido\n"
+msgid "do not check certificate policies"
+msgstr ""
 
-#: g10/import.c:378
-msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
-msgstr "questo può essere causato da una autofirma mancante\n"
+msgid "fetch missing issuer certificates"
+msgstr ""
 
-#: g10/import.c:389 g10/import.c:621
-#, c-format
-msgid "key %08lX: public key not found: %s\n"
-msgstr "chiave %08lX: chiave pubblica non trovata: %s\n"
+msgid "don't use the terminal at all"
+msgstr "non usa per niente il terminale"
 
-#: g10/import.c:395
-msgid "no default public keyring\n"
-msgstr "nessun portachiavi pubblico predefinito\n"
+msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
+msgstr ""
 
-#: g10/import.c:399 g10/openfile.c:186 g10/sign.c:268 g10/sign.c:580
-#, c-format
-msgid "writing to `%s'\n"
-msgstr "scrittura in `%s'\n"
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
+msgstr "|FILE|carica il modulo di estensione FILE"
 
-#: g10/import.c:402 g10/import.c:460 g10/import.c:569 g10/import.c:670
-#, c-format
-msgid "can't lock keyring `%s': %s\n"
-msgstr "impossibile fare il lock del portachiavi `%s': %s\n"
+msgid "batch mode: never ask"
+msgstr "modo batch: non fa domande"
 
-#: g10/import.c:405 g10/import.c:463 g10/import.c:572 g10/import.c:673
-#, c-format
-msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
-msgstr "errore scrivendo il portachiavi `%s': %s\n"
+msgid "assume yes on most questions"
+msgstr "risponde \"sì\" a quasi tutte le domande"
 
-#: g10/import.c:410
-#, c-format
-msgid "key %08lX: public key imported\n"
-msgstr "chiave %08lX: chiave pubblica importata\n"
+msgid "assume no on most questions"
+msgstr "risponde \"no\" a quasi tutte le domande"
 
-#: g10/import.c:427
-#, c-format
-msgid "key %08lX: doesn't match our copy\n"
-msgstr "chiave %08lX: non corrisponde alla nostra copia\n"
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
+msgstr "aggiungi questo portachiavi alla lista"
 
-#: g10/import.c:436 g10/import.c:629
-#, c-format
-msgid "key %08lX: can't locate original keyblock: %s\n"
-msgstr "chiave %08lX: impossibile individuare il keyblock originale: %s\n"
+#, fuzzy
+msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
+msgstr "|NOME|usa NOME come chiave segreta predefinita"
 
-#: g10/import.c:442 g10/import.c:635
-#, c-format
-msgid "key %08lX: can't read original keyblock: %s\n"
-msgstr "chiave %08lX: impossibile leggere il keyblock originale: %s\n"
+#, fuzzy
+msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
+msgstr "|HOST|cerca le chiavi in questo keyserver"
 
-#: g10/import.c:469
-#, c-format
-msgid "key %08lX: 1 new user ID\n"
-msgstr "chiave %08lX: 1 nuovo user ID\n"
+msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
+msgstr "|NOME|usa l'algoritmo di cifratura NOME"
 
-#: g10/import.c:472
-#, c-format
-msgid "key %08lX: %d new user IDs\n"
-msgstr "chiave %08lX: %d nuovi user ID\n"
+msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
+msgstr "|NOME|usa l'algoritmo di message digest NOME"
 
-#: g10/import.c:475
-#, c-format
-msgid "key %08lX: 1 new signature\n"
-msgstr "chiave %08lX: una nuova firma\n"
+#, fuzzy
+msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Uso: gpg [opzioni] [files] (-h per l'aiuto)"
 
-#: g10/import.c:478
-#, c-format
-msgid "key %08lX: %d new signatures\n"
-msgstr "chiave %08lX: %d nuove firme\n"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
+"Sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
+"Default operation depends on the input data\n"
+msgstr ""
+"Sintassi: gpg [opzioni] [files]\n"
+"firma, controlla, cifra o decifra\n"
+"l'operazione predefinita dipende dai dati di input\n"
 
-#: g10/import.c:481
-#, c-format
-msgid "key %08lX: 1 new subkey\n"
-msgstr "chiave %08lX: una nuova subchiave\n"
+#, fuzzy
+msgid "usage: gpgsm [options] "
+msgstr "uso: gpg [opzioni] "
 
-#: g10/import.c:484
-#, c-format
-msgid "key %08lX: %d new subkeys\n"
-msgstr "chiave %08lX: %d nuove subchiavi\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "NOTE: won't be able to encrypt to `%s': %s\n"
+msgstr "impossibile connettersi a `%s': %s\n"
 
-#: g10/import.c:494
-#, c-format
-msgid "key %08lX: not changed\n"
-msgstr "chiave %08lX: non cambiata\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown validation model `%s'\n"
+msgstr "destinatario predefinito `%s' sconosciuto\n"
 
-#: g10/import.c:577
-#, c-format
-msgid "key %08lX: secret key imported\n"
-msgstr "chiave %08lX: chiave segreta importata\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%u: no hostname given\n"
+msgstr "(Non è stata data una descrizione)\n"
 
-#. we can't merge secret keys
-#: g10/import.c:581
 #, c-format
-msgid "key %08lX: already in secret keyring\n"
-msgstr "chiave %08lX: già nel portachiavi segreto\n"
+msgid "%s:%u: password given without user\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/import.c:586
-#, c-format
-msgid "key %08lX: secret key not found: %s\n"
-msgstr "chiave %08lX: chiave segreta non trovata: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%u: skipping this line\n"
+msgstr " s = salta questa chiave\n"
 
-#: g10/import.c:615
-#, c-format
-msgid "key %08lX: no public key - can't apply revocation certificate\n"
+#, fuzzy
+msgid "could not parse keyserver\n"
+msgstr "impossibile fare il parsing dell'URI del keyserver\n"
+
+msgid "WARNING: running with faked system time: "
 msgstr ""
-"chiave %08lX: manca la chiave pubblica - impossibile applicare il\n"
-"certificato di revoca\n"
 
-#: g10/import.c:646
-#, c-format
-msgid "key %08lX: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
-msgstr "chiave %08lX: certificato di revoca non valido: %s - rifiutato\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "importing common certificates `%s'\n"
+msgstr "scrittura in `%s'\n"
 
-#: g10/import.c:678
-#, c-format
-msgid "key %08lX: revocation certificate imported\n"
-msgstr "chiave %08lX: certificato di revoca importato\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't sign using `%s': %s\n"
+msgstr "impossibile chiudere `%s': %s\n"
 
-#: g10/import.c:711
-#, c-format
-msgid "key %08lX: no user ID for signature\n"
-msgstr "chiave %08lX: nessun user ID per la firma\n"
+msgid "invalid command (there is no implicit command)\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/import.c:718 g10/import.c:742
-#, c-format
-msgid "key %08lX: unsupported public key algorithm\n"
-msgstr "chiave %08lX: algoritmo a chiave pubblica non gestito\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "total number processed: %lu\n"
+msgstr "Numero totale esaminato: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:719
-#, c-format
-msgid "key %08lX: invalid self-signature\n"
-msgstr "chiave %08lX: autofirma non valida\n"
+#, fuzzy
+msgid "error storing certificate\n"
+msgstr "genera un certificato di revoca"
 
-#: g10/import.c:734
-#, c-format
-msgid "key %08lX: no subkey for key binding\n"
-msgstr "chiave %08lX: non ci sono subchiavi per il legame con la chiave\n"
+msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/import.c:743
-#, c-format
-msgid "key %08lX: invalid subkey binding\n"
-msgstr "chiave %08lX: legame con la subchiave non valido:\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting stored flags: %s\n"
+msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n"
 
-#: g10/import.c:769
-#, c-format
-msgid "key %08lX: accepted non self-signed user ID '"
-msgstr "chiave %08lX: accettato l'user ID non autofirmato '"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error importing certificate: %s\n"
+msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n"
 
-#: g10/import.c:798
-#, c-format
-msgid "key %08lX: skipped user ID '"
-msgstr "chiave %08lX: saltato l'user ID '"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading input: %s\n"
+msgstr "errore leggendo `%s': %s\n"
 
-#: g10/import.c:821
-#, c-format
-msgid "key %08lX: skipped subkey\n"
-msgstr "chiave %08lX: saltata la subchiave\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating keybox `%s': %s\n"
+msgstr "errore creando il portachiavi `%s': %s\n"
 
-#. here we violate the rfc a bit by still allowing
-#. * to import non-exportable signature when we have the
-#. * the secret key used to create this signature - it
-#. * seems that this makes sense
-#: g10/import.c:846
-#, c-format
-msgid "key %08lX: non exportable signature (class %02x) - skipped\n"
-msgstr "chiave %08lX: firma non esportabile (classe %02x) - saltata\n"
+msgid "you may want to start the gpg-agent first\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/import.c:855
-#, c-format
-msgid "key %08lX: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
-msgstr "chiave %08lX: certificato di revoca nel posto sbagliato - saltato\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "keybox `%s' created\n"
+msgstr "portachiavi `%s' creato\n"
 
-#: g10/import.c:863
-#, c-format
-msgid "key %08lX: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
-msgstr "chiave %08lX: certificato di revoca non valido: %s - saltato\n"
+#, fuzzy
+msgid "failed to get the fingerprint\n"
+msgstr "inizializzazione del trustdb fallita: %s\n"
 
-#: g10/import.c:963
 #, c-format
-msgid "key %08lX: duplicated user ID detected - merged\n"
-msgstr "chiave %08lX: trovato un user ID duplicato - unito\n"
+msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/import.c:1014
-#, c-format
-msgid "key %08lX: revocation certificate added\n"
-msgstr "chiave %08lX: certificato di revoca aggiunto\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error finding writable keyDB: %s\n"
+msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n"
 
-#: g10/import.c:1128 g10/import.c:1183
-#, c-format
-msgid "key %08lX: our copy has no self-signature\n"
-msgstr "chiave %08lX: la nostra copia non ha autofirma\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error storing certificate: %s\n"
+msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n"
 
-#: g10/delkey.c:64 g10/keyedit.c:93
-#, c-format
-msgid "%s: user not found\n"
-msgstr "%s: utente non trovato\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem re-searching certificate: %s\n"
+msgstr "rev? problema controllando la revoca: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:154
-msgid "[revocation]"
-msgstr "[revoca]"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error storing flags: %s\n"
+msgstr "errore leggendo `%s': %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:155
-msgid "[self-signature]"
-msgstr "[autofirma]"
+msgid "Error - "
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:219
-msgid "1 bad signature\n"
-msgstr "una firma non corretta\n"
+msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:221
-#, c-format
-msgid "%d bad signatures\n"
-msgstr "%d firme non corrette\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid formatted fingerprint in `%s', line %d\n"
+msgstr "errore: impronta digitale non valida\n"
 
-#: g10/keyedit.c:223
-msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
-msgstr "una firma non controllata per mancanza della chiave\n"
+#, c-format
+msgid "invalid country code in `%s', line %d\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:225
 #, c-format
-msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
-msgstr "%d firme non controllate per mancanza delle chiavi\n"
+msgid ""
+"You are about to create a signature using your certificate:\n"
+"\"%s\"\n"
+"This will create a qualified signature by law equated to a handwritten "
+"signature.\n"
+"\n"
+"%s%sAre you really sure that you want to do this?"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:227
-msgid "1 signature not checked due to an error\n"
-msgstr "una firma non controllata a causa di un errore\n"
+msgid ""
+"Note, that this software is not officially approved to create or verify such "
+"signatures.\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:229
 #, c-format
-msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
-msgstr "%d firme non controllate a causa di errori\n"
+msgid ""
+"You are about to create a signature using your certificate:\n"
+"\"%s\"\n"
+"Note, that this certificate will NOT create a qualified signature!"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:231
-msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
-msgstr "Trovato un user ID senza autofirma valida\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "hash algorithm %d (%s) for signer %d not supported; using %s\n"
+msgstr "l'algoritmo di protezione %d%s non è gestito\n"
 
-#: g10/keyedit.c:233
 #, c-format
-msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
-msgstr "Trovati %d user ID senza autofirme valide\n"
+msgid "hash algorithm used for signer %d: %s (%s)\n"
+msgstr ""
 
-#. Fixme: see whether there is a revocation in which
-#. * case we should allow to sign it again.
-#: g10/keyedit.c:313
-#, c-format
-msgid "Already signed by key %08lX\n"
-msgstr "Già firmato dalla chiave %08lX\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
+msgstr "controllo della firma creata fallito: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:321
-#, c-format
-msgid "Nothing to sign with key %08lX\n"
-msgstr "Niente da firmare con la chiave %08lX\n"
+#, fuzzy
+msgid "Signature made "
+msgstr "Firma scaduta il %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:330
-msgid ""
-"Are you really sure that you want to sign this key\n"
-"with your key: \""
+msgid "[date not given]"
 msgstr ""
-"Sei davvero sicuro di volere firmare questa chiave\n"
-"con la tua chiave: \""
 
-#: g10/keyedit.c:339
+#, fuzzy, c-format
+msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
+msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n"
+
 msgid ""
-"The signature will be marked as non-exportable.\n"
-"\n"
+"invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Good signature from"
+msgstr "Firma valida da \""
+
+#, fuzzy
+msgid "                aka"
+msgstr "                alias \""
+
+#, fuzzy
+msgid "This is a qualified signature\n"
 msgstr ""
-"La firma sarà segnata come non esportabile.\n"
 "\n"
+"Questa sarà una autofirma.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:344
-msgid "Really sign? "
-msgstr "Firmo davvero? "
+#, fuzzy
+msgid "quiet"
+msgstr "quit"
 
-#: g10/keyedit.c:370 g10/keyedit.c:1832 g10/keyedit.c:1881 g10/sign.c:128
-#, c-format
-msgid "signing failed: %s\n"
-msgstr "firma fallita: %s\n"
+msgid "print data out hex encoded"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:423
-msgid "This key is not protected.\n"
-msgstr "Questa chiave non è protetta.\n"
+msgid "decode received data lines"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:426
-msgid "Key is protected.\n"
-msgstr "La chiave è protetta.\n"
+msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:443
-#, c-format
-msgid "Can't edit this key: %s\n"
-msgstr "Impossibile modificare questa chiave: %s\n"
+msgid "run the Assuan server given on the command line"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:448
-msgid ""
-"Enter the new passphrase for this secret key.\n"
-"\n"
+msgid "do not use extended connect mode"
 msgstr ""
-"Inserisci la nuova passphrase per questa chiave segreta.\n"
-"\n"
 
-#: g10/keyedit.c:460
-msgid ""
-"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
-"\n"
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|run commands from FILE on startup"
+msgstr "|FILE|carica il modulo di estensione FILE"
+
+msgid "run /subst on startup"
 msgstr ""
-"Non vuoi una passphrase - questa è probabilmente una *cattiva* idea!\n"
-"\n"
 
-#: g10/keyedit.c:463
-msgid "Do you really want to do this? "
-msgstr "Vuoi veramente farlo?"
+#, fuzzy
+msgid "Usage: gpg-connect-agent [options] (-h for help)"
+msgstr "Uso: gpg [opzioni] [files] (-h per l'aiuto)"
 
-#: g10/keyedit.c:524
-msgid "moving a key signature to the correct place\n"
-msgstr "spostamento della firma di una chiave nel posto corretto\n"
+msgid ""
+"Syntax: gpg-connect-agent [options]\n"
+"Connect to a running agent and send commands\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:564
-msgid "quit this menu"
-msgstr "abbandona questo menù"
+#, c-format
+msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:565
-msgid "q"
-msgstr "q"
+#, c-format
+msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:566
-msgid "save"
-msgstr "save"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "receiving line failed: %s\n"
+msgstr "cancellazione del keyblock fallita: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:566
-msgid "save and quit"
-msgstr "salva ed esci"
+#, fuzzy
+msgid "line too long - skipped\n"
+msgstr "riga troppo lunga\n"
 
-#: g10/keyedit.c:567
-msgid "help"
-msgstr "help"
+msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:567
-msgid "show this help"
-msgstr "mostra questo aiuto"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown command `%s'\n"
+msgstr "destinatario predefinito `%s' sconosciuto\n"
 
-#: g10/keyedit.c:569
-msgid "fpr"
-msgstr "fpr"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "sending line failed: %s\n"
+msgstr "firma fallita: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:569
-msgid "show fingerprint"
-msgstr "mostra le impronte digitali"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error sending %s command: %s\n"
+msgstr "errore leggendo `%s': %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:570
-msgid "list"
-msgstr "list"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error sending standard options: %s\n"
+msgstr "errore leggendo `%s': %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:570
-msgid "list key and user IDs"
-msgstr "elenca le chiavi e gli user ID"
+msgid "Options controlling the diagnostic output"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:571
-msgid "l"
-msgstr "l"
+msgid "Options controlling the configuration"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:572
-msgid "uid"
-msgstr "uid"
+msgid "Options useful for debugging"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:572
-msgid "select user ID N"
-msgstr "scegli l'user ID N"
+msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
+msgstr ""
+
+msgid "Options controlling the security"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:573
-msgid "key"
-msgstr "key"
+msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:573
-msgid "select secondary key N"
-msgstr "scegli la chiave secondaria N"
+msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:574
-msgid "check"
-msgstr "check"
+msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:574
-msgid "list signatures"
-msgstr "elenca le firme"
+msgid "Options enforcing a passphrase policy"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:575
-msgid "c"
-msgstr "c"
+msgid "do not allow to bypass the passphrase policy"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:576
-msgid "sign"
-msgstr "sign"
+msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:576
-msgid "sign the key"
-msgstr "firma la chiave"
+msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:577
-msgid "s"
-msgstr "s"
+msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:578
-msgid "lsign"
-msgstr "lsign"
+#, fuzzy
+msgid "|N|expire the passphrase after N days"
+msgstr "|N|usa il modo N per la passphrase"
 
-#: g10/keyedit.c:578
-msgid "sign the key locally"
-msgstr "firma la chiave localmente"
+#, fuzzy
+msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
+msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:579
-msgid "debug"
-msgstr "debug"
+msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgstr "|NOME|usa NOME come chiave segreta predefinita"
 
-#: g10/keyedit.c:580
-msgid "adduid"
-msgstr "adduid"
+#, fuzzy
+msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
+msgstr "|NOME|cifra per NOME"
 
-#: g10/keyedit.c:580
-msgid "add a user ID"
-msgstr "aggiungi un user ID"
+msgid "|SPEC|set up email aliases"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:581
-msgid "deluid"
-msgstr "deluid"
+msgid "Configuration for Keyservers"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:581
-msgid "delete user ID"
-msgstr "cancella un user ID"
+#, fuzzy
+msgid "|URL|use keyserver at URL"
+msgstr "impossibile fare il parsing dell'URI del keyserver\n"
 
-#: g10/keyedit.c:582
-msgid "addkey"
-msgstr "addkey"
+msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:582
-msgid "add a secondary key"
-msgstr "aggiungi una chiave secondaria"
+msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:583
-msgid "delkey"
-msgstr "delkey"
+msgid "disable all access to the dirmngr"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:583
-msgid "delete a secondary key"
-msgstr "cancella una chiave secondaria"
+#, fuzzy
+msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
+msgstr "|NOME|usa l'alg. di cifratura NOME per le passphrase"
 
-#: g10/keyedit.c:584
-msgid "delsig"
-msgstr "delsign"
+msgid "do not check CRLs for root certificates"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:584
-msgid "delete signatures"
-msgstr "cancella le firme"
+msgid "Options controlling the format of the output"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:585
-msgid "expire"
-msgstr "expire"
+msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:585
-msgid "change the expire date"
-msgstr "cambia la data di scadenza"
+msgid "Configuration for HTTP servers"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:586
-msgid "toggle"
-msgstr "toggle"
+msgid "use system's HTTP proxy setting"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:586
-msgid "toggle between secret and public key listing"
-msgstr "cambia tra visualizzare la chiave segreta e la chiave pubblica"
+msgid "Configuration of LDAP servers to use"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:588
-msgid "t"
-msgstr "t"
+msgid "LDAP server list"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:589
-msgid "pref"
-msgstr "pref"
+msgid "Configuration for OCSP"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:589
-msgid "list preferences"
-msgstr "elenca le impostazioni"
+#, c-format
+msgid "External verification of component %s failed"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:590
-msgid "passwd"
-msgstr "passwd"
+msgid "Note that group specifications are ignored\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:590
-msgid "change the passphrase"
-msgstr "cambia la passphrase"
+msgid "list all components"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:591
-msgid "trust"
-msgstr "trust"
+msgid "check all programs"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:591
-msgid "change the ownertrust"
-msgstr "cambia il valore di fiducia"
+msgid "|COMPONENT|list options"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:592
-msgid "revsig"
-msgstr "revsig"
+msgid "|COMPONENT|change options"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:592
-msgid "revoke signatures"
-msgstr "revoca firme"
+msgid "|COMPONENT|check options"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:593
-msgid "revkey"
-msgstr "revkey"
+msgid "apply global default values"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:593
-msgid "revoke a secondary key"
-msgstr "revoca una chiave secondaria"
+msgid "get the configuration directories for gpgconf"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:594
-msgid "disable"
-msgstr "disable"
+#, fuzzy
+msgid "list global configuration file"
+msgstr "elemento della configurazione sconosciuto \"%s\"\n"
 
-#: g10/keyedit.c:594
-msgid "disable a key"
-msgstr "disabilita una chiave"
+#, fuzzy
+msgid "check global configuration file"
+msgstr "elemento della configurazione sconosciuto \"%s\"\n"
 
-#: g10/keyedit.c:595
-msgid "enable"
-msgstr "abilita"
+msgid "use as output file"
+msgstr "usa come file di output"
 
-#: g10/keyedit.c:595
-msgid "enable a key"
-msgstr "abilita una chiave"
+msgid "activate changes at runtime, if possible"
+msgstr ""
 
-#: g10/delkey.c:107 g10/keyedit.c:614
-msgid "can't do that in batchmode\n"
-msgstr "impossibile fare questo in modo batch\n"
+#, fuzzy
+msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)"
+msgstr "Uso: gpg [opzioni] [files] (-h per l'aiuto)"
 
-#. check that they match
-#. fixme: check that they both match
-#: g10/keyedit.c:652
-msgid "Secret key is available.\n"
-msgstr "È disponibile una chiave segreta.\n"
+msgid ""
+"Syntax: gpgconf [options]\n"
+"Manage configuration options for tools of the GnuPG system\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:681
-msgid "Command> "
-msgstr "Comando> "
+#, fuzzy
+msgid "usage: gpgconf [options] "
+msgstr "uso: gpg [opzioni] "
 
-#: g10/keyedit.c:711
-msgid "Need the secret key to do this.\n"
-msgstr "Per fare questo serve la chiave segreta.\n"
+msgid "Need one component argument"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:758
-msgid "Really sign all user IDs? "
-msgstr "Firmo davvero tutti gli user ID? "
+#, fuzzy
+msgid "Component not found"
+msgstr "chiave pubblica non trovata"
 
-#: g10/keyedit.c:759
-msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
-msgstr "Suggerimento: seleziona gli user ID da firmare\n"
+#, fuzzy
+msgid "No argument allowed"
+msgstr "scrittura della chiave segreta in `%s'\n"
 
-#: g10/keyedit.c:786 g10/keyedit.c:968
-#, c-format
-msgid "update of trustdb failed: %s\n"
-msgstr "aggiornamento del trustdb fallito: %s\n"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@\n"
+"Commands:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@Comandi:\n"
+" "
 
-#: g10/keyedit.c:797 g10/keyedit.c:818
-msgid "You must select at least one user ID.\n"
-msgstr "Devi selezionare almeno un user ID.\n"
+#, fuzzy
+msgid "decryption modus"
+msgstr "decifratura corretta\n"
 
-#: g10/keyedit.c:799
-msgid "You can't delete the last user ID!\n"
-msgstr "Non puoi cancellare l'ultimo user ID!\n"
+#, fuzzy
+msgid "encryption modus"
+msgstr "decifratura corretta\n"
 
-#: g10/keyedit.c:802
-msgid "Really remove all selected user IDs? "
-msgstr "Tolgo davvero tutti gli user ID selezionati? "
+msgid "tool class (confucius)"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:803
-msgid "Really remove this user ID? "
-msgstr "Tolgo davvero questo user ID? "
+#, fuzzy
+msgid "program filename"
+msgstr "--store [nomefile]"
 
-#: g10/keyedit.c:839 g10/keyedit.c:861
-msgid "You must select at least one key.\n"
-msgstr "Devi selezionare almeno una chiave.\n"
+msgid "secret key file (required)"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:843
-msgid "Do you really want to delete the selected keys? "
-msgstr "Vuoi davvero cancellare le chiavi selezionate? "
+msgid "input file name (default stdin)"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:844
-msgid "Do you really want to delete this key? "
-msgstr "Vuoi davvero cancellare questa chiave? "
+#, fuzzy
+msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
+msgstr "Uso: gpg [opzioni] [files] (-h per l'aiuto)"
 
-#: g10/keyedit.c:865
-msgid "Do you really want to revoke the selected keys? "
-msgstr "Vuoi davvero revocare le chiavi selezionate? "
+msgid ""
+"Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
+"[options...] COMMAND [inputfile]\n"
+"Call a simple symmetric encryption tool\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:866
-msgid "Do you really want to revoke this key? "
-msgstr "Vuoi davvero revocare questa chiave? "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
+msgstr "Non è permesso usare %s con %s!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:932
-msgid "Save changes? "
-msgstr "Salvo i cambiamenti? "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s on %s failed with status %i\n"
+msgstr "impossibile aprire il file: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:935
-msgid "Quit without saving? "
-msgstr "Esco senza salvare? "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't create temporary directory `%s': %s\n"
+msgstr "impossibile creare la directory `%s': %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:946
-#, c-format
-msgid "update failed: %s\n"
-msgstr "aggiornamento fallito: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open %s for writing: %s\n"
+msgstr "impossibile aprire `%s': %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:953
-#, c-format
-msgid "update secret failed: %s\n"
-msgstr "aggiornamento della chiave segreta fallito: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing to %s: %s\n"
+msgstr "errore scrivendo il portachiavi `%s': %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:960
-msgid "Key not changed so no update needed.\n"
-msgstr "La chiave non è cambiata quindi non sono necessari aggiornamenti.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading from %s: %s\n"
+msgstr "errore leggendo `%s': %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:975
-msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
-msgstr "Comando non valido  (prova \"help\")\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error closing %s: %s\n"
+msgstr "errore leggendo `%s': %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1065
-msgid "This key has been disabled"
-msgstr "Questa chiave è stata disabilitata"
+#, fuzzy
+msgid "no --program option provided\n"
+msgstr "l'esecuzione remota dei programmi non è gestita\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1336
-msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
-msgstr "Cancellare questa firma corretta? (s/N/q)"
+msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1340
-msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
-msgstr "Cancellare questa firma non valida? (s/N/q)"
+msgid "no --keyfile option provided\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1344
-msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
-msgstr "Cancellare questa firma sconosciuta? (s/N/q)"
+msgid "cannot allocate args vector\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1350
-msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
-msgstr "Cancellare davvero questa autofirma? (s/N)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not create pipe: %s\n"
+msgstr "impossibile creare %s: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1364
-#, c-format
-msgid "Deleted %d signature.\n"
-msgstr "Cancellata %d firma.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not create pty: %s\n"
+msgstr "impossibile creare %s: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1365
 #, c-format
-msgid "Deleted %d signatures.\n"
-msgstr "Cancellate %d firme.\n"
-
-#: g10/keyedit.c:1368
-msgid "Nothing deleted.\n"
-msgstr "Non è stato cancellato nulla.\n"
-
-#: g10/keyedit.c:1437
-msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
-msgstr "Togli le selezioni dalle chiavi segrete.\n"
+msgid "could not fork: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1443
-msgid "Please select at most one secondary key.\n"
-msgstr "Seleziona al massimo una chiave secondaria.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "execv failed: %s\n"
+msgstr "aggiornamento fallito: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1447
-msgid "Changing expiration time for a secondary key.\n"
-msgstr "Cambio la data di scadenza per una chiave secondaria.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "select failed: %s\n"
+msgstr "cancellazione del keyblock fallita: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1449
-msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
-msgstr "Cambio la data di scadenza per la chiave primaria.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "read failed: %s\n"
+msgstr "aggiornamento fallito: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1490
-msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
-msgstr "Non è possibile cambiare la data di scadenza di una chiave v3\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pty read failed: %s\n"
+msgstr "aggiornamento fallito: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1506
-msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
-msgstr "Manca la firma corrispondente nel portachiavi segreto\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waitpid failed: %s\n"
+msgstr "aggiornamento fallito: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1566
 #, c-format
-msgid "No user ID with index %d\n"
-msgstr "Nessun user ID con l'indice %d\n"
+msgid "child aborted with status %i\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1612
-#, c-format
-msgid "No secondary key with index %d\n"
-msgstr "Nessuna chiave secondaria con l'indice %d\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
+msgstr "impossibile creare `%s': %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1710
-msgid "user ID: \""
-msgstr "user ID: \""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
+msgstr "impossibile creare `%s': %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1713
 #, c-format
-msgid ""
-"\"\n"
-"signed with your key %08lX at %s\n"
+msgid "either %s or %s must be given\n"
 msgstr ""
-"\"\n"
-"firmata con la tua chiave %08lX a %s\n"
-"\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1717
-msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N)"
-msgstr "Creare un certificato di revoca per questa firma? (s/N)"
+msgid "no class provided\n"
+msgstr ""
 
-#. FIXME: detect duplicates here
-#: g10/keyedit.c:1740
-msgid "You have signed these user IDs:\n"
-msgstr "Non puoi cancellare l'ultimo user ID!\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "class %s is not supported\n"
+msgstr "l'algoritmo di protezione %d%s non è gestito\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1754 g10/keyedit.c:1789
-#, c-format
-msgid "   signed by %08lX at %s\n"
-msgstr "   firmata da %08lX il %s\n"
+#, fuzzy
+msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n"
+msgstr "Uso: gpg [opzioni] [files] (-h per l'aiuto)"
 
-#: g10/keyedit.c:1759
-#, c-format
-msgid "   revoked by %08lX at %s\n"
-msgstr "   revocata da %08lX il %s\n"
+msgid ""
+"Syntax: gpg-check-pattern [options] patternfile\n"
+"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1779
-msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
-msgstr "Stai per revocare queste firme:\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "error loading `%s': %s\n"
+#~ msgstr "errore leggendo `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
+#~ msgstr "inizializzazione del trustdb fallita: %s\n"
+
+#~ msgid "Command> "
+#~ msgstr "Comando> "
+
+#~ msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
+#~ msgstr "Il trustdb è danneggiato; eseguire \"gpg --fix-trust-db\".\n"
+
+#~ msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
+#~ msgstr "Per favore segnala i bug a <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please report bugs to "
+#~ msgstr "Per favore segnala i bug a <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
+#~ msgstr "La coppia DSA avrà 1024 bit.\n"
+
+#~ msgid "Repeat passphrase\n"
+#~ msgstr "Ripeti la passphrase\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "read options from file"
+#~ msgstr "lettura delle opzioni da `%s'\n"
+
+#~ msgid "|[file]|make a signature"
+#~ msgstr "|[file]|fai una firma"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "|[FILE]|make a signature"
+#~ msgstr "|[file]|fai una firma"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
+#~ msgstr "|[file]|fai una firma mantenendo il testo in chiaro"
+
+#~ msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
+#~ msgstr "|NOME|usa NOME come destinatario predefinito"
+
+#~ msgid "use the default key as default recipient"
+#~ msgstr "usa la chiave predefinita come destinatario predefinito"
+
+#~ msgid "force v3 signatures"
+#~ msgstr "forza l'uso di firme v3"
+
+#~ msgid "always use a MDC for encryption"
+#~ msgstr "usa sempre un MDC per cifrare"
+
+#~ msgid "add this secret keyring to the list"
+#~ msgstr "aggiungi questo portachiavi segreto alla lista"
+
+#~ msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
+#~ msgstr "|NOME|imposta NOME come set di caratteri del terminale"
+
+#~ msgid "|FILE|load extension module FILE"
+#~ msgstr "|FILE|carica il modulo di estensione FILE"
+
+#~ msgid "|N|use compress algorithm N"
+#~ msgstr "|N|usa l'algoritmo di compressione N"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "remove key from the public keyring"
+#~ msgstr "rimuove le chiavi dal portachiavi pubblico"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
+#~ "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has "
+#~ "nothing\n"
+#~ "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
+#~ msgstr ""
+#~ "E compito tuo assegnare un valore; questo valore non sarà mai esportato "
+#~ "a\n"
+#~ "terzi. Ci serve per implementare il web-of-trust; non ha nulla a che "
+#~ "fare\n"
+#~ "con il web-of-certificates (creato implicitamente)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
+#~ "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
+#~ "access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
+#~ "ultimately trusted\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Per costruire il Web-Of-Trust, GnuPG ha bisogno di sapere quali chiavi "
+#~ "sono\n"
+#~ "definitivamente affidabili - di solito quelle per cui hai accesso alla "
+#~ "chiave\n"
+#~ "segreta.\n"
+#~ "Rispondi \"sì\" per impostare questa chiave come definitivamente "
+#~ "affidabile\n"
+
+#~ msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
+#~ msgstr "Se vuoi usare comunque questa chiave non fidata, rispondi \"si\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
+#~ msgstr ""
+#~ "Inserisci l'user ID del destinatario a cui vuoi mandare il messaggio."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
+#~ "encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
+#~ "Please consult your security expert first."
+#~ msgstr ""
+#~ "In generale non è una buona idea usare la stessa chiave per le firme e "
+#~ "la\n"
+#~ "cifratura. Questo algoritmo dovrebbe solo essere usato in determinati "
+#~ "campi.\n"
+#~ "Per favore consulta prima il tuo esperto di sicurezza."
+
+#~ msgid "Enter the size of the key"
+#~ msgstr "Inserisci le dimensioni della chiave"
+
+#~ msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
+#~ msgstr "Rispondi \"si\" o \"no\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
+#~ "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
+#~ "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
+#~ "the given value as an interval."
+#~ msgstr ""
+#~ "Inserisci il valore richiesto come indicato dal prompt.\n"
+#~ "È possibile inserire una data in formato ISO (YYYY-MM-DD) ma non avrai "
+#~ "un\n"
+#~ "messaggio di errore corretto: il sistema cerca di interpretare il valore\n"
+#~ "dato come un intervallo."
+
+#~ msgid "Enter the name of the key holder"
+#~ msgstr "Inserisci il nome del proprietario della chiave"
+
+#~ msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
+#~ msgstr "Inserisci un indirizzo di email opzionale (ma fortemente suggerito)"
+
+#~ msgid "Please enter an optional comment"
+#~ msgstr "Inserisci un commento opzionale"
+
+#~ msgid ""
+#~ "N  to change the name.\n"
+#~ "C  to change the comment.\n"
+#~ "E  to change the email address.\n"
+#~ "O  to continue with key generation.\n"
+#~ "Q  to to quit the key generation."
+#~ msgstr ""
+#~ "N  per cambiare il nome.\n"
+#~ "C  per cambiare il commento.\n"
+#~ "E  per cambiare l'indirizzo di email.\n"
+#~ "O  per continuare con la generazione della chiave.\n"
+#~ "Q  per abbandonare il processo di generazione della chiave."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
+#~ msgstr "Rispondi \"si\" (o \"y\") se va bene generare la subchiave."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
+#~ "belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
+#~ "know how carefully you verified this.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
+#~ "the\n"
+#~ "    key.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own "
+#~ "it\n"
+#~ "    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
+#~ "for\n"
+#~ "    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
+#~ "user.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
+#~ "could\n"
+#~ "    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
+#~ "the\n"
+#~ "    key against a photo ID.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
+#~ "could\n"
+#~ "    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key "
+#~ "in\n"
+#~ "    person, and that you checked, by means of a hard to forge document "
+#~ "with a\n"
+#~ "    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
+#~ "the\n"
+#~ "    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
+#~ "exchange\n"
+#~ "    of email) that the email address on the key belongs to the key "
+#~ "owner.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* "
+#~ "examples.\n"
+#~ "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
+#~ "\"\n"
+#~ "mean to you when you sign other keys.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Quando firmi l'user ID di una chiave dovresti prima verificare che "
+#~ "questa\n"
+#~ "appartiene alla persona indicata nell'user ID. È utile agli altri sapere\n"
+#~ "con quanta attenzione lo hai verificato.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"0\" significa che non fai particolari affermazioni sull'attenzione con "
+#~ "cui\n"
+#~ "    hai ferificato la chiave.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"1\" significa che credi che la chiave sia posseduta dalla persona che "
+#~ "dice di\n"
+#~ "    possederla, ma non hai o non hai potuto verificare per niente la "
+#~ "chiave.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"2\" significa che hai fatto una verifica superficiale della chiave. Per "
+#~ "esempio\n"
+#~ "    potrebbe significare che hai verificato l'impronta digitale e "
+#~ "confrontato\n"
+#~ "    l'user ID della chiave con un documento di identità con fotografia.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"3\" significa che hai fatto una verifica approfondita della chiave. Per "
+#~ "esempio\n"
+#~ "    potrebbe significare che hai verificato di persona l'impronta "
+#~ "digitale con\n"
+#~ "    il possessore della chiave e hai controllato, per esempio per mezzo "
+#~ "di\n"
+#~ "    un documento di identità con fotografia difficile da falsificare "
+#~ "(come\n"
+#~ "    un passaporto), che il nome del proprietario della chiave corrisponde "
+#~ "a\n"
+#~ "    quello nell'user ID della chiave, e per finire che hai verificato\n"
+#~ "    (scambiando dei messaggi) che l'indirizzo di email sulla chiave "
+#~ "appartiene\n"
+#~ "    al proprietario.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Nota che gli esempi indicati per i livelli 2 e 3 sono *solo* esempi. Alla "
+#~ "fine\n"
+#~ "sta a te decidere cosa significano \"superficiale\" e \"approfondita\" "
+#~ "quando\n"
+#~ "firmi chiavi di altri.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Se non sai cosa rispondere, rispondi \"0\"."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
+#~ msgstr "Rispondi \"si\" se vuoi firmare TUTTI gli user ID"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
+#~ "All certificates are then also lost!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rispondi \"si\" se vuoi davvero cancellare questo user ID.\n"
+#~ "Tutti i certificati saranno persi!"
+
+#~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
+#~ msgstr "Rispondi \"si\" se va bene cancellare la subchiave"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
+#~ "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
+#~ "trust connection to the key or another key certified by this key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Questa è una firma valida per la chiave. Normalmente non vorresti "
+#~ "cancellare\n"
+#~ "questa firma perchè può essere importante per stabilire una connessione "
+#~ "di\n"
+#~ "fiducia alla chiave o a un'altra chiave certificata da questa chiave."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This signature can't be checked because you don't have the\n"
+#~ "corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
+#~ "know which key was used because this signing key might establish\n"
+#~ "a trust connection through another already certified key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Questa firma non può essere verificata perchè non hai la chiave "
+#~ "corrispondente.\n"
+#~ "Dovresti rimandare la sua cancellazione finchè non saprai quale chiave è "
+#~ "stata\n"
+#~ "usata perchè questa chiave potrebbe stabilire una connessione di fiducia\n"
+#~ "attraverso una chiave già certificata."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
+#~ "your keyring."
+#~ msgstr "La firma non è valida. Ha senso rimuoverla dal tuo portachiavi."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
+#~ "usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
+#~ "GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
+#~ "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
+#~ "a second one is available."
+#~ msgstr ""
+#~ "Questa è una firma che collega l'user id alla chiave. Solitamente non è "
+#~ "una\n"
+#~ "buona idea rimuovere questo tipo di firma. In realtà GnuPG potrebbe non "
+#~ "essere\n"
+#~ "più in grado di usare questa chiave. Quindi fallo solo se questa "
+#~ "autofirma non\n"
+#~ "è valida per qualche ragione e ne è disponibile un'altra."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
+#~ "to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
+#~ "self-signatures will be advanced by one second.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cambia le preferenze di tutti gli user ID (o solo di quelli selezionati) "
+#~ "con\n"
+#~ "la lista di preferenze corrente. L'orario di tutte le autofirme "
+#~ "coinvolte\n"
+#~ "sarà aumentato di un secondo.\n"
+
+#~ msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
+#~ msgstr "Inserisci la passphrase, cioè una frase segreta \n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
+#~ msgstr "Ripeti l'ultima passphrase per essere sicuro di cosa hai scritto."
+
+#~ msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
+#~ msgstr "Inserisci il nome del file a cui si riferisce la firma."
+
+#~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
+#~ msgstr "Rispondi \"si\" se va bene sovrascrivere il file."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
+#~ "file (which is shown in brackets) will be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Inserisci il nuovo nome del file. Se premi INVIO sarà usato il nome\n"
+#~ "predefinito (quello indicato tra parentesi)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
+#~ "context you have the ability to choose from this list:\n"
+#~ "  \"Key has been compromised\"\n"
+#~ "      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
+#~ "      got access to your secret key.\n"
+#~ "  \"Key is superseded\"\n"
+#~ "      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
+#~ "  \"Key is no longer used\"\n"
+#~ "      Use this if you have retired this key.\n"
+#~ "  \"User ID is no longer valid\"\n"
+#~ "      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
+#~ "      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dovresti specificare un motivo per questa certificazione. A seconda del\n"
+#~ "contesto hai la possibilità di scegliere tra questa lista:\n"
+#~ "  \"Key has been compromised\"\n"
+#~ "      Usa questo se hai un motivo per credere che una persona non "
+#~ "autorizzata\n"
+#~ "      abbia avuto accesso alla tua chiave segreta.\n"
+#~ "  \"Key is superseded\"\n"
+#~ "      Usa questo se hai sostituito questa chiave con una più recente.\n"
+#~ "  \"Key is no longer used\"\n"
+#~ "      Usa questo se hai mandato in pensione questa chiave.\n"
+#~ "  \"User ID is no longer valid\"\n"
+#~ "      Usa questo per affermare che l'user ID non dovrebbe più essere "
+#~ "usato;\n"
+#~ "      solitamente è usato per indicare un indirizzo di email non valido.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
+#~ "revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
+#~ "An empty line ends the text.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se vuoi, puoi digitare un testo che descrive perché hai emesso\n"
+#~ "questo certificato di revoca. Per favore sii conciso.\n"
+#~ "Una riga vuota termina il testo.\n"
+
+#~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
+#~ msgstr "impossibile inserire notation data nelle firme v3 (stile PGP 2.x)\n"
+
+#~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "impossibile inserire notation data nelle firme di chiavi v3 (stile PGP 2."
+#~ "x)\n"
+
+#~ msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "impossibile inserire l'URL di una policy nelle firme v3 (stile PGP 2.x)\n"
+
+#~ msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "impossibile inserire l'URL di una policy nelle firme di chiavi v3 (stile\n"
+#~ "PGP 2.x)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "shelll"
+#~ msgstr "help"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "please see http://www.gnupg.org/download/iconv.html for more information\n"
+#~ msgstr "visitare http://www.gnupg.org/faq.html per ulteriori informazioni\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "key generation is not available from the commandline\n"
+#~ msgstr "gpg-agent non è disponibile in questa sessione\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "please use the script \"%s\" to generate a new key\n"
+#~ msgstr "Per favore scegli che tipo di chiave vuoi:\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "l'estensione crittografica \"%s\" non è stata caricata a causa dei\n"
+#~ "permessi insicuri.\n"
+
+#~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
+#~ msgstr "DSA richiede l'uso di un algoritmo di hashing con almeno 160 bit\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ".\n"
+#~ msgstr "%s.\n"
+
+#~ msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
+#~ msgstr "problema con l'agent - uso dell'agent disattivato\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't query passphrase in batch mode\n"
+#~ msgstr "impossibile chiedere la password in modo batch\n"
+
+#~ msgid "Enter passphrase: "
+#~ msgstr "Inserisci la passphrase: "
+
+#~ msgid "Repeat passphrase: "
+#~ msgstr "Ripeti la passphrase: "
+
+#~ msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
+#~ msgstr "-k[v][v][v][c] [user-id] [portachiavi]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
+#~ msgstr "impossibile generare un numero primo di meno di %d bit\n"
+
+#~ msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
+#~ msgstr "impossibile generare un numero primo di meno di %d bit\n"
+
+#~ msgid "no entropy gathering module detected\n"
+#~ msgstr "non è stato trovato il modulo per raccogliere l'entropia\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't lock `%s': %s\n"
+#~ msgstr "impossibile aprire `%s'\n"
+
+#~ msgid "can't stat `%s': %s\n"
+#~ msgstr "impossibile eseguire stat su `%s': %s\n"
+
+#~ msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
+#~ msgstr "`%s' non è un file regolare - ignorato\n"
+
+#~ msgid "note: random_seed file is empty\n"
+#~ msgstr "nota: il file random_seed è vuoto\n"
+
+#~ msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ATTENZIONE: le dimensioni del file random_seed non sono valide - non "
+#~ "usato\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1797
-msgid "Really create the revocation certificates? (y/N)"
-msgstr "Creare davvero i certificati di revoca? (s/N)"
+#~ msgid "can't read `%s': %s\n"
+#~ msgstr "impossibile leggere `%s': %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1820
-msgid "no secret key\n"
-msgstr "manca la chiave segreta\n"
+#~ msgid "note: random_seed file not updated\n"
+#~ msgstr "nota: il file random_seed non è stato aggiornato\n"
 
-#: g10/mainproc.c:213
-#, c-format
-msgid "public key is %08lX\n"
-msgstr "la chiave pubblica è %08lX\n"
+#~ msgid "can't write `%s': %s\n"
+#~ msgstr "impossibile scrivere su `%s': %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:244
-msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
-msgstr "dati cifrati con la chiave pubblica: DEK corretto\n"
+#~ msgid "can't close `%s': %s\n"
+#~ msgstr "impossibile chiudere `%s': %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:275
-#, c-format
-msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %08lX, created %s\n"
-msgstr "cifrato con la chiave %2$s di %1$u bit, ID %3$08lX, creata il %4$s\n"
+#~ msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ATTENZIONE: si sta usando un generatore di numeri casuali non sicuro!!\n"
 
-#: g10/mainproc.c:285
-#, c-format
-msgid "encrypted with %s key, ID %08lX\n"
-msgstr "Cifrato con la chiave %s con ID %08lX\n"
+#~ msgid ""
+#~ "The random number generator is only a kludge to let\n"
+#~ "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
+#~ "\n"
+#~ "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il generatore di numeri casuali è solo un ripiego per fare\n"
+#~ "funzionare il programma - non è assolutamente un RNG forte!\n"
+#~ "\n"
+#~ "NON USARE ALCUN DATO GENERATO DA QUESTO PROGRAMMA!\n"
+#~ "\n"
 
-#: g10/mainproc.c:291
-msgid "no secret key for decryption available\n"
-msgstr "nessuna chiave disponibile per decifrare\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
+#~ "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
+#~ "of the entropy.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Attendi, sto raccogliendo entropia. Se può evitare di annoiarti lavora un "
+#~ "po',\n"
+#~ "visto che questo migliorerà la qualità dell'entropia.\n"
 
-#: g10/mainproc.c:300
-#, c-format
-msgid "public key decryption failed: %s\n"
-msgstr "decifratura della chiave pubblica fallita: %s\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Not enough random bytes available.  Please do some other work to give\n"
+#~ "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Non ci sono abbastanza byte casuali disponibili. Per favore fai qualche\n"
+#~ "altra cosa per dare all'OS la possibilità di raccogliere altra entropia!\n"
+#~ "(Servono altri %d byte)\n"
 
-#: g10/mainproc.c:330
-msgid "decryption okay\n"
-msgstr "decifratura corretta\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "card reader not available\n"
+#~ msgstr "la chiave segreta non è disponibile"
 
-#: g10/mainproc.c:335
-msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
-msgstr "ATTENZIONE: il messaggio cifrato è stato manipolato!\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
+#~ msgstr "gpg-agent non è disponibile in questa sessione\n"
 
-#: g10/mainproc.c:340
-#, c-format
-msgid "decryption failed: %s\n"
-msgstr "decifratura fallita: %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "         algorithms on these user IDs:\n"
+#~ msgstr "Non puoi cancellare l'ultimo user ID!\n"
 
-#: g10/mainproc.c:358
-msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
-msgstr "NOTA: il mittente ha richiesto \"solo-per-i-tuoi-occhi\"\n"
+#~ msgid "general error"
+#~ msgstr "errore generale"
 
-#: g10/mainproc.c:360
-#, c-format
-msgid "original file name='%.*s'\n"
-msgstr "nome del file originale='%.*s'\n"
+#~ msgid "unknown packet type"
+#~ msgstr "pacchetto di tipo sconosciuto"
 
-#: g10/mainproc.c:587 g10/mainproc.c:596
-msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
-msgstr "ATTENZIONE: trovati dati di una nota non validi\n"
+#~ msgid "unknown pubkey algorithm"
+#~ msgstr "algoritmo della chiave pubblica sconosciuto"
 
-#: g10/mainproc.c:599
-msgid "Notation: "
-msgstr "Nota: "
+#~ msgid "unknown digest algorithm"
+#~ msgstr "algoritmo del digest sconosciuto"
 
-#: g10/mainproc.c:606
-msgid "Policy: "
-msgstr "Policy: "
+#~ msgid "bad public key"
+#~ msgstr "chiave pubblica errata"
 
-#: g10/mainproc.c:1025
-msgid "signature verification suppressed\n"
-msgstr "verifica della firma soppressa\n"
+#~ msgid "bad secret key"
+#~ msgstr "chiave segreta errata"
 
-#: g10/mainproc.c:1031
-#, c-format
-msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n"
-msgstr "Firma fatta %.*s usando la chiave %s con ID %08lX\n"
+#~ msgid "bad signature"
+#~ msgstr "firma errata"
 
-#. just in case that we have no userid
-#: g10/mainproc.c:1057 g10/mainproc.c:1068
-msgid "BAD signature from \""
-msgstr "Firma NON corretta da \""
+#~ msgid "checksum error"
+#~ msgstr "codice di controllo errato"
 
-#: g10/mainproc.c:1058 g10/mainproc.c:1069
-msgid "Good signature from \""
-msgstr "Firma valida da \""
+#~ msgid "unknown cipher algorithm"
+#~ msgstr "algoritmo di cifratura sconosciuto"
 
-#: g10/mainproc.c:1060
-msgid "                aka \""
-msgstr "    anche noto come \""
+#~ msgid "can't open the keyring"
+#~ msgstr "impossibile aprire il portachiavi"
 
-#: g10/mainproc.c:1115
-#, c-format
-msgid "Can't check signature: %s\n"
-msgstr "Impossibile controllare la firma: %s\n"
+#~ msgid "invalid packet"
+#~ msgstr "pacchetto non valido"
 
-#: g10/mainproc.c:1212
-msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
-msgstr "firma vecchio stile (PGP 2.x)\n"
+#~ msgid "invalid armor"
+#~ msgstr "armatura non valida"
 
-#: g10/mainproc.c:1217
-msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
-msgstr "individuato un pacchetto radice non valido in proc_tree()\n"
+#~ msgid "no such user id"
+#~ msgstr "l'user id non esiste"
 
-#: g10/misc.c:94
-#, c-format
-msgid "can't disable core dumps: %s\n"
-msgstr "impossibile disabilitare i core dump: %s\n"
+#~ msgid "secret key not available"
+#~ msgstr "la chiave segreta non è disponibile"
 
-#: g10/misc.c:97
-msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
-msgstr "ATTENZIONE: il programma potrebbe creare un file core!\n"
+#~ msgid "wrong secret key used"
+#~ msgstr "è stata usata la chiave segreta sbagliata"
 
-#: g10/misc.c:205
-msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
-msgstr "Gli algoritmi sperimentali non dovrebbero essere usati!\n"
+#~ msgid "bad key"
+#~ msgstr "chiave sbagliata"
 
-#: g10/misc.c:219
-msgid ""
-"RSA keys are deprecated; please consider creating a new key and use this key "
-"in the future\n"
-msgstr ""
-"Le chiavi RSA sono deprecate; per favore considera di creare una nuova "
-"chiave\n"
-"e usarla in futuro\n"
+#~ msgid "file write error"
+#~ msgstr "errore durante la scrittura del file"
 
-#: g10/misc.c:241
-msgid "this cipher algorithm is depreciated; please use a more standard one!\n"
-msgstr "questo algoritmo di cifratura è deprecato; usane uno più standard!\n"
+#~ msgid "unknown compress algorithm"
+#~ msgstr "algoritmo di compressione sconosciuto"
 
-#: g10/parse-packet.c:113
-#, c-format
-msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
-msgstr "impossibile gestire l'algoritmo a chiave pubblica %d\n"
+#~ msgid "file open error"
+#~ msgstr "errore durante l'apertura del file"
 
-#: g10/parse-packet.c:939
-#, c-format
-msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
-msgstr "il sottopacchetto di tipo %d ha un bit critico impostato\n"
+#~ msgid "file create error"
+#~ msgstr "errore durante la creazione del file"
 
-#: g10/passphrase.c:159
-msgid ""
-"\n"
-"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
-"user: \""
-msgstr ""
-"\n"
-"Ti serve una passphrase per sbloccare la chiave segreta\n"
-"dell'utente: \""
+#~ msgid "invalid passphrase"
+#~ msgstr "passphrase non valida"
 
-#: g10/passphrase.c:168
-#, c-format
-msgid "%u-bit %s key, ID %08lX, created %s"
-msgstr "chiave %2$s di %1$u bit, ID %3$08lX, creata il %4$s"
+#~ msgid "unimplemented pubkey algorithm"
+#~ msgstr "algoritmo della chiave pubblica non implementato"
 
-#: g10/passphrase.c:173
-#, c-format
-msgid " (main key ID %08lX)"
-msgstr " (key ID principale %08lX)"
+#~ msgid "unimplemented cipher algorithm"
+#~ msgstr "algoritmo di cifratura non implementato"
 
-#: g10/passphrase.c:190
-msgid "can't query password in batchmode\n"
-msgstr "impossibile chiedere la password in modo batch\n"
+#~ msgid "unknown signature class"
+#~ msgstr "classe della firma sconosciuta"
 
-#: g10/passphrase.c:194
-msgid "Enter passphrase: "
-msgstr "Inserisci la passphrase: "
+#~ msgid "trust database error"
+#~ msgstr "errore nel database della fiducia"
 
-#: g10/passphrase.c:198
-msgid "Repeat passphrase: "
-msgstr "Ripeti la passphrase: "
+#~ msgid "resource limit"
+#~ msgstr "limite della risorsa"
 
-#: g10/plaintext.c:63
-msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
-msgstr ""
-"i dati non sono stati salvati; usa l'opzione \"--output\" per salvarli\n"
+#~ msgid "invalid keyring"
+#~ msgstr "portachiavi non valido"
 
-#: g10/plaintext.c:315
-msgid "Please enter name of data file: "
-msgstr "Inserisci il nome del file di dati: "
+#~ msgid "malformed user id"
+#~ msgstr "user id malformato"
 
-#: g10/plaintext.c:336
-msgid "reading stdin ...\n"
-msgstr "viene letto stdin...\n"
+#~ msgid "file close error"
+#~ msgstr "errore durante la chiusura del file"
 
-#: g10/plaintext.c:379
-#, c-format
-msgid "can't open signed data `%s'\n"
-msgstr "impossibile aprire i dati firmati `%s'\n"
+#~ msgid "file rename error"
+#~ msgstr "errore durante la rinominazione del file"
+
+#~ msgid "file delete error"
+#~ msgstr "errore durante la cancellazione del file"
+
+#~ msgid "unexpected data"
+#~ msgstr "dati inattesi"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:79
-#, c-format
-msgid "anonymous receiver; trying secret key %08lX ...\n"
-msgstr "destinatario anonimo; provo la chiave segreta %08lX ...\n"
+#~ msgid "timestamp conflict"
+#~ msgstr "date in conflitto"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:85
-msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
-msgstr "bene, siamo il destinatario anonimo.\n"
+#~ msgid "unusable pubkey algorithm"
+#~ msgstr "algoritmo della chiave pubblica non utilizzabile"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:137
-msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
-msgstr "la vecchia codifica del DEK non è gestita\n"
+#~ msgid "file exists"
+#~ msgstr "il file esiste"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:191
-#, c-format
-msgid "NOTE: cipher algorithm %d not found in preferences\n"
-msgstr ""
-"NOTA: l'algoritmo di cifratura %d non è stato trovato nelle impostazioni\n"
+#~ msgid "weak key"
+#~ msgstr "chiave debole"
 
-#: g10/seckey-cert.c:55
-#, c-format
-msgid "protection algorithm %d is not supported\n"
-msgstr "l'algoritmo di protezione %d non è gestito\n"
+#~ msgid "bad URI"
+#~ msgstr "URI non valida"
 
-#: g10/seckey-cert.c:171
-msgid "Invalid passphrase; please try again ...\n"
-msgstr "Passphrase non valida; riprova...\n"
+#~ msgid "unsupported URI"
+#~ msgstr "URI non gestito"
 
-#: g10/seckey-cert.c:227
-msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
-msgstr ""
-"ATTENZIONE: Individuata una chiave debole - per favore cambia ancora la\n"
-"passphrase.\n"
+#~ msgid "network error"
+#~ msgstr "errore di rete"
 
-#: g10/sig-check.c:199
-msgid "assuming bad MDC due to an unknown critical bit\n"
-msgstr "si suppone un MDC non valido a causa di un bit critico sconosciuto\n"
+# ??? (Md)
+#~ msgid "not processed"
+#~ msgstr "non esaminato"
 
-#: g10/sig-check.c:295
-msgid ""
-"this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for signatures!\n"
-msgstr ""
-"questa è una chiave ElGamal generata da PGP e NON è sicura per le firme!\n"
+#~ msgid "unusable public key"
+#~ msgstr "chiave pubblica inutilizzabile"
 
-#: g10/sig-check.c:303
-#, c-format
-msgid "public key is %lu second newer than the signature\n"
-msgstr "la chiave pubblica è %lu secondo più recente della firma\n"
+#~ msgid "unusable secret key"
+#~ msgstr "chiave segreta inutilizzabile"
 
-#: g10/sig-check.c:304
-#, c-format
-msgid "public key is %lu seconds newer than the signature\n"
-msgstr "la chiave pubblica è %lu secondi più recente della firma\n"
+#~ msgid "keyserver error"
+#~ msgstr "errore del keyserver"
 
-#: g10/sig-check.c:320
-#, c-format
-msgid "NOTE: signature key expired %s\n"
-msgstr "NOTA: chiave per firmare scaduta il %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "no card"
+#~ msgstr "non cifrato"
 
-#: g10/sig-check.c:377
-msgid "assuming bad signature due to an unknown critical bit\n"
-msgstr ""
-"si suppone una firma non valida a causa di un bit critico sconosciuto\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "no data"
+#~ msgstr "non ci sono dati firmati\n"
 
-#: g10/sign.c:132
-#, c-format
-msgid "%s signature from: %s\n"
-msgstr "Firma %s da: %s\n"
+#~ msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
+#~ msgstr "... questo è un bug (%s:%d:%s)\n"
 
-#: g10/sign.c:263 g10/sign.c:575
-#, c-format
-msgid "can't create %s: %s\n"
-msgstr "impossibile creare %s: %s\n"
+#~ msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
+#~ msgstr "ATTENZIONE: si sta usando memoria insicura!\n"
 
-#: g10/sign.c:361
-msgid "signing:"
-msgstr "firma:"
+#~ msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
+#~ msgstr "l'operazione non è possibile senza memoria sicura inizializzata\n"
 
-#: g10/sign.c:404
-#, c-format
-msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
-msgstr "ATTENZIONE: `%s' è un file vuoto\n"
+#~ msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
+#~ msgstr "(potresti avere usato il programma sbagliato per questa funzione)\n"
 
-#: g10/textfilter.c:128
-#, c-format
-msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
-msgstr "impossibile gestire linee di testo più lunghe di %d caratteri\n"
+#~ msgid ""
+#~ "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "per ulteriori informazioni si veda http://www.gnupg.org/it/why-not-idea."
+#~ "html\n"
 
-#: g10/textfilter.c:197
-#, c-format
-msgid "input line longer than %d characters\n"
-msgstr "linea di input più lunga di %d caratteri\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "all export-clean-* options from above"
+#~ msgstr "leggi le opzioni dal file"
 
-#: g10/tdbio.c:121 g10/tdbio.c:1635
-#, c-format
-msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
-msgstr "trustdb rec %lu: lseek fallita: %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "all import-clean-* options from above"
+#~ msgstr "leggi le opzioni dal file"
 
-#: g10/tdbio.c:127 g10/tdbio.c:1642
-#, c-format
-msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
-msgstr "trustdb rec %lu: scrittura fallita (n=%d): %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "expired: %s)"
+#~ msgstr "[scadenza: %s]"
 
-#: g10/tdbio.c:237
-msgid "trustdb transaction too large\n"
-msgstr "transazione del trustdb troppo grande\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "key %s: expired signature from key %s - skipped\n"
+#~ msgstr "chiave %08lX: classe della firma inaspettata (0x%02x) - saltata\n"
 
-#: g10/tdbio.c:429
-#, c-format
-msgid "%s: can't access: %s\n"
-msgstr "%s: impossibile acedere a: %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to clean `%s'\n"
+#~ msgstr "impossibile eseguire %s \"%s\": %s\n"
 
-#: g10/ringedit.c:298 g10/tdbio.c:445
-#, c-format
-msgid "%s: can't create directory: %s\n"
-msgstr "%s: impossibile creare la directory: %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No user IDs are removable.\n"
+#~ msgstr "l'user ID \"%s\" è già stato revocato\n"
 
-#: g10/ringedit.c:304 g10/tdbio.c:448
-#, c-format
-msgid "%s: directory created\n"
-msgstr "%s: directory creata\n"
+#~ msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
+#~ msgstr "passphrase errata o algoritmo di cifratura sconosciuto (%d)\n"
 
-#: g10/tdbio.c:452
-#, c-format
-msgid "%s: directory does not exist!\n"
-msgstr "%s: la directory non esiste!\n"
+#~ msgid "can't set client pid for the agent\n"
+#~ msgstr "impossibile impostare il pid del client dell'agent\n"
 
-#: g10/openfile.c:182 g10/openfile.c:253 g10/ringedit.c:1348 g10/tdbio.c:458
-#, c-format
-msgid "%s: can't create: %s\n"
-msgstr "%s: impossibile creare: %s\n"
+#~ msgid "can't get server read FD for the agent\n"
+#~ msgstr "impossibile ottenere il FD di lettura dell'agent\n"
 
-#: g10/tdbio.c:473 g10/tdbio.c:522
-#, c-format
-msgid "%s: can't create lock\n"
-msgstr "%s: impossibile creare il lock\n"
+#~ msgid "can't get server write FD for the agent\n"
+#~ msgstr "impossibile ottenere il FD di scrittura dell'agent\n"
 
-#: g10/tdbio.c:487
-#, c-format
-msgid "%s: failed to create version record: %s"
-msgstr "%s: creazione del record della versione fallita: %s"
+#~ msgid "invalid response from agent\n"
+#~ msgstr "risposta non valida dall'agent\n"
 
-#: g10/tdbio.c:491
-#, c-format
-msgid "%s: invalid trustdb created\n"
-msgstr "%s: è stato creato un trustdb non valido\n"
+#~ msgid "select secondary key N"
+#~ msgstr "scegli la chiave secondaria N"
 
-#: g10/tdbio.c:494
-#, c-format
-msgid "%s: trustdb created\n"
-msgstr "%s: creato il trustdb\n"
+#~ msgid "list signatures"
+#~ msgstr "elenca le firme"
 
-#: g10/tdbio.c:531
-#, c-format
-msgid "%s: invalid trustdb\n"
-msgstr "%s: trustdb non valido\n"
+#~ msgid "sign the key"
+#~ msgstr "firma la chiave"
 
-#: g10/tdbio.c:564
-#, c-format
-msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
-msgstr "%s: creazione della tabella hash fallita: %s\n"
+#~ msgid "add a secondary key"
+#~ msgstr "aggiungi una chiave secondaria"
 
-#: g10/tdbio.c:572
-#, c-format
-msgid "%s: error updating version record: %s\n"
-msgstr "%s: errore durante l'aggiornamento del record di versione: %s\n"
+#~ msgid "delete signatures"
+#~ msgstr "cancella le firme"
 
-#: g10/tdbio.c:588 g10/tdbio.c:627 g10/tdbio.c:649 g10/tdbio.c:679
-#: g10/tdbio.c:704 g10/tdbio.c:1568 g10/tdbio.c:1595
-#, c-format
-msgid "%s: error reading version record: %s\n"
-msgstr "%s: errore durante la lettura del record di versione: %s\n"
+#~ msgid "change the expire date"
+#~ msgstr "cambia la data di scadenza"
 
-#: g10/tdbio.c:601 g10/tdbio.c:660
-#, c-format
-msgid "%s: error writing version record: %s\n"
-msgstr "%s: errore durante la scrittura del record di versione: %s\n"
+#~ msgid "set preference list"
+#~ msgstr "imposta la lista di preferenze"
 
-#: g10/tdbio.c:1247
-#, c-format
-msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
-msgstr "trustdb: lseek fallita: %s\n"
+#~ msgid "updated preferences"
+#~ msgstr "preferenze aggiornate"
 
-#: g10/tdbio.c:1255
-#, c-format
-msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
-msgstr "trustdb: read fallita (n=%d): %s\n"
+#~ msgid "No secondary key with index %d\n"
+#~ msgstr "Nessuna chiave secondaria con l'indice %d\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1276
-#, c-format
-msgid "%s: not a trustdb file\n"
-msgstr "%s: non è un file di trustdb\n"
+#~ msgid "--nrsign-key user-id"
+#~ msgstr "--nrsign-key user-id"
 
-#: g10/tdbio.c:1292
-#, c-format
-msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
-msgstr "%s: record di versione con recnum %lu\n"
+#~ msgid "--nrlsign-key user-id"
+#~ msgstr "--nrlsign-key user-id"
 
-#: g10/tdbio.c:1297
-#, c-format
-msgid "%s: invalid file version %d\n"
-msgstr "%s: versione %d del file non valida\n"
+#~ msgid "sign the key non-revocably"
+#~ msgstr "firma la chiave irrevocabilmente"
 
-#: g10/tdbio.c:1601
-#, c-format
-msgid "%s: error reading free record: %s\n"
-msgstr "%s: errore durante la lettura del record libero: %s\n"
+#~ msgid "sign the key locally and non-revocably"
+#~ msgstr "firma la chiave localmente e irrevocabilmente"
 
-#: g10/tdbio.c:1609
-#, c-format
-msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
-msgstr "%s: errore durante la scrittura del dir record: %s\n"
+#~ msgid "q"
+#~ msgstr "q"
 
-#: g10/tdbio.c:1619
-#, c-format
-msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
-msgstr "%s: azzeramento di un record fallito: %s\n"
+#~ msgid "list"
+#~ msgstr "list"
 
-#: g10/tdbio.c:1649
-#, c-format
-msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
-msgstr "%s: accodatura a un record fallita: %s\n"
+#~ msgid "l"
+#~ msgstr "l"
 
-#: g10/tdbio.c:1760
-msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
-msgstr "Il trustdb è danneggiato; eseguire \"gpg --fix-trust-db\".\n"
+#~ msgid "debug"
+#~ msgstr "debug"
 
-#: g10/trustdb.c:160
-#, c-format
-msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
-msgstr "trust record %lu, tipo %d: read fallita: %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "name"
+#~ msgstr "abilita"
 
-#: g10/trustdb.c:175
-#, c-format
-msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
-msgstr "trust record %lu, req type %d: write fallita: %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "login"
+#~ msgstr "lsign"
 
-#: g10/trustdb.c:189
-#, c-format
-msgid "trust record %lu: delete failed: %s\n"
-msgstr "trust record %lu: delete fallita: %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "cafpr"
+#~ msgstr "fpr"
 
-#: g10/trustdb.c:203
-#, c-format
-msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
-msgstr "trustdb: sync fallita: %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "forcesig"
+#~ msgstr "revsig"
 
-#: g10/trustdb.c:347
-#, c-format
-msgid "error reading dir record for LID %lu: %s\n"
-msgstr "errore durante la lettura del dir record per il LID %lu: %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "generate"
+#~ msgstr "errore generale"
 
-#: g10/trustdb.c:354
-#, c-format
-msgid "lid %lu: expected dir record, got type %d\n"
-msgstr "lid %lu: atteso un dir record, trovato uno di tipo %d\n"
+#~ msgid "passwd"
+#~ msgstr "passwd"
 
-#: g10/trustdb.c:359
-#, c-format
-msgid "no primary key for LID %lu\n"
-msgstr "manca una chiave primaria per il LID %lu\n"
+#~ msgid "save"
+#~ msgstr "save"
 
-#: g10/trustdb.c:364
-#, c-format
-msgid "error reading primary key for LID %lu: %s\n"
-msgstr ""
-"errore durante la lettura della chiave primaria per il\n"
-"LID %lu: %s\n"
+#~ msgid "fpr"
+#~ msgstr "fpr"
 
-#: g10/trustdb.c:403
-#, c-format
-msgid "get_dir_record: search_record failed: %s\n"
-msgstr "get_dir_record: search_record fallito: %s\n"
+#~ msgid "uid"
+#~ msgstr "uid"
 
-#: g10/trustdb.c:458
-#, c-format
-msgid "NOTE: secret key %08lX is NOT protected.\n"
-msgstr "NOTA: la chiave segreta %08lX NON è protetta.\n"
+#~ msgid "key"
+#~ msgstr "key"
 
-#: g10/trustdb.c:466
-#, c-format
-msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n"
-msgstr "chiave %08lX: chiave segreta senza chiave pubblica - saltata\n"
+#~ msgid "check"
+#~ msgstr "check"
 
-#: g10/trustdb.c:473
-#, c-format
-msgid "key %08lX: secret and public key don't match\n"
-msgstr "chiave %08lX: le chiavi segreta e pubblica non corrispondono\n"
+#~ msgid "c"
+#~ msgstr "c"
 
-#: g10/trustdb.c:485
-#, c-format
-msgid "key %08lX: can't put it into the trustdb\n"
-msgstr "chiave %08lX: impossibile metterla nel trustdb\n"
+#~ msgid "sign"
+#~ msgstr "sign"
 
-#: g10/trustdb.c:491
-#, c-format
-msgid "key %08lX: query record failed\n"
-msgstr "chiave %08lX: richiesta del record fallita\n"
+#~ msgid "s"
+#~ msgstr "s"
 
-#: g10/trustdb.c:500
-#, c-format
-msgid "key %08lX: already in trusted key table\n"
-msgstr "chiave %08lX: già nella tabella delle chiavi affidabili\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "tsign"
+#~ msgstr "sign"
 
-#: g10/trustdb.c:503
-#, c-format
-msgid "key %08lX: accepted as trusted key.\n"
-msgstr "chiave %08lX: accettata come chiave affidabile\n"
+#~ msgid "lsign"
+#~ msgstr "lsign"
 
-#: g10/trustdb.c:511
-#, c-format
-msgid "enumerate secret keys failed: %s\n"
-msgstr "enumerate secret keys fallito: %s\n"
+#~ msgid "nrsign"
+#~ msgstr "nrsign"
 
-#: g10/trustdb.c:877
-#, c-format
-msgid "key %08lX.%lu: Good subkey binding\n"
-msgstr "chiave %08lX.%lu: Legame con la subchiave corretto\n"
+#~ msgid "nrlsign"
+#~ msgstr "nrlsign"
 
-#: g10/trustdb.c:883 g10/trustdb.c:918
-#, c-format
-msgid "key %08lX.%lu: Invalid subkey binding: %s\n"
-msgstr "chiave %08lX.%lu: Legame con la subchiave non valido: %s\n"
+#~ msgid "adduid"
+#~ msgstr "adduid"
 
-#: g10/trustdb.c:895
-#, c-format
-msgid "key %08lX.%lu: Valid key revocation\n"
-msgstr "chiave %08lX.%lu: Revoca della chiave valida\n"
+#~ msgid "addphoto"
+#~ msgstr "addphoto"
 
-#: g10/trustdb.c:901
-#, c-format
-msgid "key %08lX.%lu: Invalid key revocation: %s\n"
-msgstr "chiave %08lX.%lu: Revoca della chiave non valida: %s\n"
+#~ msgid "deluid"
+#~ msgstr "deluid"
 
-#: g10/trustdb.c:912
-#, c-format
-msgid "key %08lX.%lu: Valid subkey revocation\n"
-msgstr "chiave %08lX.%lu: Revoca della subchiave valida\n"
+#~ msgid "delphoto"
+#~ msgstr "delphoto"
 
-#: g10/trustdb.c:1023
-msgid "Good self-signature"
-msgstr "Autofirma corretta"
+#, fuzzy
+#~ msgid "addcardkey"
+#~ msgstr "addkey"
 
-#: g10/trustdb.c:1033
-msgid "Invalid self-signature"
-msgstr "Autofirma non valida"
+#~ msgid "delkey"
+#~ msgstr "delkey"
 
-#: g10/trustdb.c:1060
-msgid "Valid user ID revocation skipped due to a newer self signature"
-msgstr ""
-"Saltata una revoca dell'user ID valida a causa di una autofirma più recente"
+#~ msgid "addrevoker"
+#~ msgstr "addrevoker"
 
-#: g10/trustdb.c:1066
-msgid "Valid user ID revocation"
-msgstr "Revoca dell'user ID valida"
+#~ msgid "delsig"
+#~ msgstr "delsign"
 
-#: g10/trustdb.c:1071
-msgid "Invalid user ID revocation"
-msgstr "Revoca dell'user ID non valida"
+#~ msgid "expire"
+#~ msgstr "expire"
 
-#: g10/trustdb.c:1112
-msgid "Valid certificate revocation"
-msgstr "Revoca del certificato valida"
+#~ msgid "primary"
+#~ msgstr "primary"
 
-#: g10/trustdb.c:1113
-msgid "Good certificate"
-msgstr "Certificato corretto"
+#~ msgid "toggle"
+#~ msgstr "toggle"
 
-#: g10/trustdb.c:1134
-msgid "Invalid certificate revocation"
-msgstr "Certificato di revoca non valido"
+#~ msgid "t"
+#~ msgstr "t"
 
-#: g10/trustdb.c:1135
-msgid "Invalid certificate"
-msgstr "Certificato non valido"
+#~ msgid "pref"
+#~ msgstr "pref"
 
-#: g10/trustdb.c:1152 g10/trustdb.c:1156
-#, c-format
-msgid "sig record %lu[%d] points to wrong record.\n"
-msgstr "il sig recor di %lu[%d] punta al record sbagliato.\n"
+#~ msgid "showpref"
+#~ msgstr "showpref"
 
-#: g10/trustdb.c:1208
-msgid "duplicated certificate - deleted"
-msgstr "certificato doppio - cancellato"
+#~ msgid "setpref"
+#~ msgstr "setpref"
 
-#: g10/trustdb.c:1514
-#, c-format
-msgid "tdbio_search_dir failed: %s\n"
-msgstr "tdbio_search_dir fallita: %s\n"
+#~ msgid "updpref"
+#~ msgstr "updpref"
 
-#: g10/trustdb.c:1636
-#, c-format
-msgid "lid ?: insert failed: %s\n"
-msgstr "lid ?: inserimento fallito: %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "keyserver"
+#~ msgstr "errore del keyserver"
 
-#: g10/trustdb.c:1641
-#, c-format
-msgid "lid %lu: insert failed: %s\n"
-msgstr "lid %lu: inserimento fallito: %s\n"
+#~ msgid "trust"
+#~ msgstr "trust"
 
-#: g10/trustdb.c:1647
-#, c-format
-msgid "lid %lu: inserted\n"
-msgstr "lid %lu: inserito\n"
+#~ msgid "revsig"
+#~ msgstr "revsig"
 
-#: g10/trustdb.c:1652
-#, c-format
-msgid "error reading dir record: %s\n"
-msgstr "errore durante la lettura del dir record: %s\n"
+#~ msgid "revuid"
+#~ msgstr "revuid"
 
-#: g10/trustdb.c:1660 g10/trustdb.c:1714
-#, c-format
-msgid "%lu keys processed\n"
-msgstr "%lu chiavi esaminate\n"
+#~ msgid "revkey"
+#~ msgstr "revkey"
 
-#: g10/trustdb.c:1662 g10/trustdb.c:1718
-#, c-format
-msgid "\t%lu keys with errors\n"
-msgstr "\t%lu chiavi con errori\n"
+#~ msgid "disable"
+#~ msgstr "disable"
 
-#: g10/trustdb.c:1664
-#, c-format
-msgid "\t%lu keys inserted\n"
-msgstr "\t%lu chiavi inserite\n"
+#~ msgid "enable"
+#~ msgstr "abilita"
 
-#: g10/trustdb.c:1667
-#, c-format
-msgid "enumerate keyblocks failed: %s\n"
-msgstr "enumerate keyblocks fallito: %s\n"
+#~ msgid "showphoto"
+#~ msgstr "showphoto"
 
-#: g10/trustdb.c:1705
-#, c-format
-msgid "lid %lu: dir record w/o key - skipped\n"
-msgstr "lid %lu: dir record senza chiave - saltato\n"
+#~ msgid "digest algorithm `%s' is read-only in this release\n"
+#~ msgstr "in questa versione l'algoritmo digest `%s' è in sola lettura\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1716
-#, c-format
-msgid "\t%lu keys skipped\n"
-msgstr "\t%lu chiavi saltate\n"
+#~ msgid ""
+#~ "About to generate a new %s keypair.\n"
+#~ "              minimum keysize is  768 bits\n"
+#~ "              default keysize is 1024 bits\n"
+#~ "    highest suggested keysize is 2048 bits\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sto per generare una nuova coppia di chiavi %s.\n"
+#~ "               la dimensione minima è  768 bit\n"
+#~ "          la dimensione predefinita è 1024 bit\n"
+#~ "  la dimensione massima consigliata è 2048 bit\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1720
-#, c-format
-msgid "\t%lu keys updated\n"
-msgstr "\t%lu chiavi aggiornate\n"
+#~ msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
+#~ msgstr "DSA permette solo chiavi di dimensioni tra 512 e 1024\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2057
-msgid "Ooops, no keys\n"
-msgstr "Ooops, mancano le chiavi\n"
+#~ msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "la chiave è troppo corta; 1024 è il minimo valore permesso per RSA.\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2061
-msgid "Ooops, no user IDs\n"
-msgstr "Ooops, mancano gli user ID\n"
+#~ msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
+#~ msgstr "la chiave è troppo corta; 768 è il minimo valore permesso.\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2218
-#, c-format
-msgid "check_trust: search dir record failed: %s\n"
-msgstr "check_trust: ricerca del dir record fallita: %s\n"
+#~ msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
+#~ msgstr "la chiave è troppo lunga; %d è il massimo valore permesso.\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2227
-#, c-format
-msgid "key %08lX: insert trust record failed: %s\n"
-msgstr "chiave %08lX: inserimento del record della fiducia fallito: %s\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n"
+#~ "computations take REALLY long!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Chiavi più lunghe di 2048 non sono consigliate perchè i calcoli sono\n"
+#~ "VERAMENTE lunghi!\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2231
-#, c-format
-msgid "key %08lX.%lu: inserted into trustdb\n"
-msgstr "chiave %08lX.%lu: inserita nel trustdb\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Are you sure that you want this keysize? (y/N) "
+#~ msgstr "Sei sicuro di volere una chiave di queste dimensioni? "
 
-#: g10/trustdb.c:2239
-#, c-format
-msgid "key %08lX.%lu: created in future (time warp or clock problem)\n"
-msgstr ""
-"chiave %08lX.%lu: creata nel futuro (salto nel tempo o problema\n"
-"con l'orologio)\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also "
+#~ "very vulnerable to attacks!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Va bene, ma ricordati che anche le radiazioni emesse dal tuo monitor e "
+#~ "dalla tua tastiera sono molto vulnerabili ad attacchi!\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2248
-#, c-format
-msgid "key %08lX.%lu: expired at %s\n"
-msgstr "chiave %08lX.%lu: scaduta il %s\n"
+#~ msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
+#~ msgstr "Gli algoritmi sperimentali non dovrebbero essere usati!\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2256
-#, c-format
-msgid "key %08lX.%lu: trust check failed: %s\n"
-msgstr "chiave %08lX.%lu: controllo della fiducia fallito: %s\n"
+#~ msgid ""
+#~ "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "questo algoritmo di cifratura è deprecato; usane uno più standard!\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2362
-#, c-format
-msgid "user '%s' not found: %s\n"
-msgstr "utente `%s' non trovato: %s\n"
+#~ msgid "sorry, can't do this in batch mode\n"
+#~ msgstr "mi dispiace, non è possibile fare questo in modo batch\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2364
-#, c-format
-msgid "problem finding '%s' in trustdb: %s\n"
-msgstr "problema cercando `%s' nel trustdb: %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't open file `%s': %s\n"
+#~ msgstr "impossibile aprire il file: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2367
-#, c-format
-msgid "user '%s' not in trustdb - inserting\n"
-msgstr "l'utente `%s' non è nel trustdb - viene inserito\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "          \""
+#~ msgstr "                alias \""
 
-#: g10/trustdb.c:2370
-#, c-format
-msgid "failed to put '%s' into trustdb: %s\n"
-msgstr "impossibile mettere `%s' nel trustdb: %s\n"
+#~ msgid "key %08lX: key has been revoked!\n"
+#~ msgstr "chiave %08lX: la chiave è stata revocata!\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2556 g10/trustdb.c:2586
-msgid "WARNING: can't yet handle long pref records\n"
-msgstr "ATTENZIONE: non è ancora possibile gestire record pref lunghi\n"
+#~ msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n"
+#~ msgstr "chiave %08lX: la subchiave è stata revocata!\n"
 
-#: g10/ringedit.c:318
-#, c-format
-msgid "%s: can't create keyring: %s\n"
-msgstr "%s: impossibile creare il portachiavi: %s\n"
+#~ msgid "%08lX: key has expired\n"
+#~ msgstr "%08lX: la chiave è scaduta\n"
 
-#: g10/ringedit.c:335 g10/ringedit.c:1353
-#, c-format
-msgid "%s: keyring created\n"
-msgstr "%s: portachiavi creato\n"
+#~ msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n"
+#~ msgstr "%08lX: NON ci fidiamo di questa chiave!\n"
 
-#: g10/ringedit.c:1530
-msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
-msgstr "ATTENZIONE: esistono due file con informazioni confidenziali.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "   (%d) RSA (auth only)\n"
+#~ msgstr "   (%d) RSA (firma solo)\n"
 
-#: g10/ringedit.c:1531
-#, c-format
-msgid "%s is the unchanged one\n"
-msgstr "%s è quello non modificato\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "   (%d) RSA (sign and auth)\n"
+#~ msgstr "   (%d) RSA (firma e cifra)\n"
 
-#: g10/ringedit.c:1532
-#, c-format
-msgid "%s is the new one\n"
-msgstr "%s è quello nuovo\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "   (%d) RSA (encrypt and auth)\n"
+#~ msgstr "   (%d) RSA (cifra solo)\n"
 
-#: g10/ringedit.c:1533
-msgid "Please fix this possible security flaw\n"
-msgstr "Per favore risolvete questo possibile problema di sicurezza\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "  (%d) RSA (sign, encrypt and auth)\n"
+#~ msgstr "   (%d) RSA (firma e cifra)\n"
 
-#: g10/skclist.c:88 g10/skclist.c:125
-msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
-msgstr ""
-"la chiave non è indicata come insicura - impossibile usarla con il RNG "
-"finto!\n"
+#~ msgid "%s: can't open: %s\n"
+#~ msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n"
 
-#: g10/skclist.c:113
-#, c-format
-msgid "skipped `%s': %s\n"
-msgstr "saltata `%s': %s\n"
+#~ msgid "%s: WARNING: empty file\n"
+#~ msgstr "%s: ATTENZIONE: file vuoto\n"
 
-#: g10/skclist.c:119
-#, c-format
-msgid ""
-"skipped `%s': this is a PGP generated ElGamal key which is not secure for "
-"signatures!\n"
-msgstr ""
-"saltata %s: questa è una chiave ElGamal generata da PGP che NON è sicura per "
-"le firme!\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "   (%d) I trust marginally\n"
+#~ msgstr " %d = Mi fido marginalmente\n"
 
-#. do not overwrite
-#: g10/openfile.c:65
-#, c-format
-msgid "File `%s' exists. "
-msgstr "Il file `%s' esiste. "
+#, fuzzy
+#~ msgid "   (%d) I trust fully\n"
+#~ msgstr " %d = Mi fido completamente\n"
 
-#: g10/openfile.c:67
-msgid "Overwrite (y/N)? "
-msgstr "Sovrascrivo (s/N)? "
+#, fuzzy
+#~ msgid "expires"
+#~ msgstr "expire"
 
-#: g10/openfile.c:97
-#, c-format
-msgid "%s: unknown suffix\n"
-msgstr "%s: suffisso sconosciuto\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\"\n"
+#~ "locally signed with your key %s at %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"\n"
+#~ "firmata localmente con la tua chiave %08lX il %s\n"
+#~ "\n"
 
-#: g10/openfile.c:119
-msgid "Enter new filename"
-msgstr "Inserire il nuovo nome del file"
+#~ msgid "%s: can't access: %s\n"
+#~ msgstr "%s: impossibile acedere a: %s\n"
 
-#: g10/openfile.c:160
-msgid "writing to stdout\n"
-msgstr "scrivo su stdout\n"
+#~ msgid "%s: can't create lock\n"
+#~ msgstr "%s: impossibile creare il lock\n"
 
-#: g10/openfile.c:219
-#, c-format
-msgid "assuming signed data in `%s'\n"
-msgstr "suppongo che i dati firmati siano in `%s'\n"
+#~ msgid "%s: can't make lock\n"
+#~ msgstr "%s: impossibile creare il lock\n"
 
-#: g10/openfile.c:269
-#, c-format
-msgid "%s: new options file created\n"
-msgstr "%s: creato un nuovo file delle opzioni\n"
+#~ msgid "%s: can't create: %s\n"
+#~ msgstr "%s: impossibile creare: %s\n"
 
-#: g10/encr-data.c:66
-#, c-format
-msgid "%s encrypted data\n"
-msgstr "dati cifrati con %s\n"
+#~ msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"."
+#~ msgstr "Se vuoi usare comunque questa chiave revocata, rispondi \"si\"."
 
-#: g10/encr-data.c:68
-#, c-format
-msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
-msgstr "cifrato con l'algoritmo sconosciuto %d\n"
+#~ msgid "Unable to open photo \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "Impossibile aprire la foto \"%s\": %s\n"
 
-#: g10/encr-data.c:85
-msgid ""
-"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
-msgstr ""
-"ATTENZIONE: il messaggio era stato cifrato usando una chiave debole\n"
-"per il cifrario simmetrico\n"
+#~ msgid "error: missing colon\n"
+#~ msgstr "errore: mancano due punti\n"
 
-#: g10/seskey.c:52
-msgid "weak key created - retrying\n"
-msgstr "creata una chiave debole - riprovo\n"
+#~ msgid "error: no ownertrust value\n"
+#~ msgstr "errore: non c'è il valore della fiducia\n"
 
-#: g10/seskey.c:57
-#, c-format
-msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
-msgstr ""
-"Impossibile evitare una chiave debole per il cifrario simmetrico;\n"
-"ho provato %d volte!\n"
+#~ msgid " (main key ID %08lX)"
+#~ msgstr " (key ID principale %08lX)"
 
-#: g10/delkey.c:93
-msgid "there is a secret key for this public key!\n"
-msgstr "c'è una chiave segreta per questa chiave pubblica!\n"
+#~ msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n"
+#~ msgstr "rev! la subchiave è stata revocata: %s\n"
 
-#: g10/delkey.c:95
-msgid "use option \"--delete-secret-key\" to delete it first.\n"
-msgstr "prima usa l'opzione \"--delete-secret-key\" per cancellarla.\n"
+#~ msgid "rev- faked revocation found\n"
+#~ msgstr "rev- trovata una revoca falsificata\n"
 
-#: g10/delkey.c:111
-msgid "can't do that in batchmode without \"--yes\"\n"
-msgstr "impossibile fare questo in modo batch senza \"--yes\"\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid " [expired: %s]"
+#~ msgstr "[scadenza: %s]"
 
-#: g10/delkey.c:133
-msgid "Delete this key from the keyring? "
-msgstr "Vuoi cancellare questa chiave dal portachiavi? "
+#~ msgid " [expires: %s]"
+#~ msgstr "[scadenza: %s]"
 
-#: g10/delkey.c:141
-msgid "This is a secret key! - really delete? "
-msgstr "È una chaive segreta! - Vuoi cancellarla davvero? "
+#, fuzzy
+#~ msgid " [revoked: %s]"
+#~ msgstr "[revocata]"
 
-#: g10/helptext.c:47
-msgid ""
-"It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
-"to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
-"to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
-msgstr ""
-"E compito tuo assegnare un valore; questo valore non sarà mai esportato a\n"
-"terzi. Ci serve per implementare il web-of-trust; non ha nulla a che fare\n"
-"con il web-of-certificates (creato implicitamente)."
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: digest `%s' is not part of OpenPGP.  Use at your own risk!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ATTENZIONE: il digest `%s' non fa parte di OpenPGP.\n"
+#~ "Da usare a proprio rischio!\n"
 
-#: g10/helptext.c:53
-msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"."
-msgstr "Se vuoi usare comunque questa chiave revocata, rispondi \"si\"."
+#~ msgid "|[files]|encrypt files"
+#~ msgstr "|[file]|cifra i file"
 
-#: g10/helptext.c:57
-msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
-msgstr "Se vuoi usare comunque questa chiave non fidata, rispondi \"si\"."
+#~ msgid "store only"
+#~ msgstr "immagazzina soltanto"
 
-#: g10/helptext.c:61
-msgid ""
-"Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
-msgstr ""
-"Inserisci l'user ID del destinatario a cui vuoi mandare il messaggio."
+#~ msgid "|[files]|decrypt files"
+#~ msgstr "|[file]|decifra i file"
 
-#: g10/helptext.c:65
-msgid ""
-"Select the algorithm to use.\n"
-"\n"
-"DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n"
-"for signatures.  This is the suggested algorithm because verification of\n"
-"DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n"
-"\n"
-"ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n"
-"OpenPGP distinguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt "
-"only\n"
-"and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n"
-"selected in a special way to create a safe key for signatures: this program\n"
-"does this but other OpenPGP implementations are not required to understand\n"
-"the signature+encryption flavor.\n"
-"\n"
-"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing;\n"
-"this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available in\n"
-"this menu."
-msgstr ""
-"Seleziona l'algoritmo da usare.\n"
-"\n"
-"DSA (alias DSS) è un algoritmo usabile solo per firmare. E l'algoritmo\n"
-"suggerito perché verificare firme DSA è molto più veloce di quelle ElGamal.\n"
-"\n"
-"ElGamal è un algoritmo usabile per firmare e cifrare.\n"
-"OpenPGP distingue tra due versioni di questo algoritmo: una solo per "
-"firmare\n"
-"e una per firmare e cifrare. In realtà è sempre lo stesso, ma per creare\n"
-"firme sicure per la cifratura occorre scegliere in un modo particolare "
-"alcuni\n"
-"parametri: questo programma lo fa ma non è richiesto che altre "
-"implementazioni\n"
-"di OpenPGP capiscano la versione per firmare e cifrare.\n"
-"\n"
-"La prima chiave (primaria) deve sempre essere una chiave in grado di "
-"firmare;\n"
-"questo è il motivo per cui le chiavi ElGamal solo per cifrare non sono\n"
-"disponibili in questo menù."
+#~ msgid "sign a key non-revocably"
+#~ msgstr "firma una chiave irrevocabilmente"
 
-#: g10/helptext.c:85
-msgid ""
-"Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n"
-"because they are not supported by all programs and signatures created\n"
-"with them are quite large and very slow to verify."
-msgstr ""
-"Anche se queste chiavi sono definite da RFC2400 non sono suggerite perché "
-"non\n"
-"sono gestite da tutti i programmi e le firme create sono grandi e lunghe da\n"
-"verificare."
+#~ msgid "sign a key locally and non-revocably"
+#~ msgstr "firma una chiave localmente e irrevocabilmente"
 
-#: g10/helptext.c:92
-msgid "Enter the size of the key"
-msgstr "Inserisci le dimensioni della chiave"
+#~ msgid "list only the sequence of packets"
+#~ msgstr "elenca solo la sequenza dei pacchetti"
 
-#: g10/helptext.c:96 g10/helptext.c:101 g10/helptext.c:113 g10/helptext.c:145
-#: g10/helptext.c:150 g10/helptext.c:155 g10/helptext.c:160
-msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
-msgstr "Rispondi \"si\" o \"no\""
+#~ msgid "export the ownertrust values"
+#~ msgstr "esporta i valori di fiducia"
 
-#: g10/helptext.c:106
-msgid ""
-"Enter the required value as shown in the prompt.\n"
-"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
-"get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
-"the given value as an interval."
-msgstr ""
-"Inserisci il valore richiesto come indicato dal prompt.\n"
-"È possibile inserire una data in formato ISO (YYYY-MM-DD) ma non avrai un\n"
-"messaggio di errore corretto: il sistema cerca di interpretare il valore\n"
-"dato come un intervallo."
+#~ msgid "unattended trust database update"
+#~ msgstr "aggiornamento non presidiato del database della fiducia"
 
-#: g10/helptext.c:118
-msgid "Enter the name of the key holder"
-msgstr "Inserisci il nome del proprietario della chiave"
+#~ msgid "fix a corrupted trust database"
+#~ msgstr "ripara un database della fiducia rovinato"
 
-#: g10/helptext.c:123
-msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
-msgstr "Inserisci un indirizzo di email opzionale (ma fortemente suggerito)"
+#~ msgid "De-Armor a file or stdin"
+#~ msgstr "rimuovi l'armatura a un file o a stdin"
 
-#: g10/helptext.c:127
-msgid "Please enter an optional comment"
-msgstr "Inserisci un commento opzionale"
+#~ msgid "En-Armor a file or stdin"
+#~ msgstr "crea l'armatura a un file o a stdin"
 
-#: g10/helptext.c:132
-msgid ""
-"N  to change the name.\n"
-"C  to change the comment.\n"
-"E  to change the email address.\n"
-"O  to continue with key generation.\n"
-"Q  to to quit the key generation."
-msgstr ""
-"N  per cambiare il nome.\n"
-"C  per cambiare il commento.\n"
-"E  per cambiare l'indirizzo di email.\n"
-"O  per continuare con la generazione della chiave.\n"
-"Q  per abbandonare il processo di generazione della chiave."
+#~ msgid "do not force v3 signatures"
+#~ msgstr "non forza l'uso di firme v3"
 
-#: g10/helptext.c:141
-msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
-msgstr "Rispondi \"si\" (o \"y\") se va bene generare la subchiave."
+#~ msgid "force v4 key signatures"
+#~ msgstr "forza l'uso di firme v4"
 
-#: g10/helptext.c:164
-msgid "Answer \"yes\" is you want to sign ALL the user IDs"
-msgstr "Rispondi \"si\" se vuoi firmare TUTTI gli user ID"
+#~ msgid "do not force v4 key signatures"
+#~ msgstr "non forza l'uso di firme v4"
 
-#: g10/helptext.c:168
-msgid ""
-"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
-"All certificates are then also lost!"
-msgstr ""
-"Rispondi \"si\" se vuoi davvero cancellare questo user ID.\n"
-"Tutti i certificati saranno persi!"
+#~ msgid "never use a MDC for encryption"
+#~ msgstr "non usa mai un MDC per cifrare"
 
-#: g10/helptext.c:173
-msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
-msgstr "Rispondi \"si\" se va bene cancellare la subchiave"
+#~ msgid "use the gpg-agent"
+#~ msgstr "usa gpg-agent"
 
-#: g10/helptext.c:178
-msgid ""
-"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
-"to delete this signature because it may be important to establish a\n"
-"trust connection to the key or another key certified by this key."
-msgstr ""
-"Questa è una firma valida per la chiave. Normalmente non vorresti cancellare\n"
-"questa firma perchè può essere importante per stabilire una connessione di\n"
-"fiducia alla chiave o a un'altra chiave certificata da questa chiave."
+#~ msgid "|[file]|write status info to file"
+#~ msgstr "|[file]|scrivi le informazioni di stato nel file"
 
-#: g10/helptext.c:183
-msgid ""
-"This signature can't be checked because you don't have the\n"
-"corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
-"know which key was used because this signing key might establish\n"
-"a trust connection through another already certified key."
-msgstr ""
-"Questa firma non può essere verificata perchè non hai la chiave "
-"corrispondente.\n"
-"Dovresti rimandare la sua cancellazione finchè non saprai quale chiave è "
-"stata\n"
-"usata perchè questa chiave potrebbe stabilire una connessione di fiducia\n"
-"attraverso una chiave già certificata."
+#~ msgid "|KEYID|ultimately trust this key"
+#~ msgstr "|KEYID|assegna fiducia definitiva a questa chiave"
 
-#: g10/helptext.c:189
-msgid ""
-"The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
-"your keyring."
-msgstr "La firma non è valida. Ha senso rimuoverla dal tuo portachiavi."
+#~ msgid "emulate the mode described in RFC1991"
+#~ msgstr "emula il modo descritto in RFC 1991"
 
-#: g10/helptext.c:193
-msgid ""
-"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
-"usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
-"GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
-"only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
-"a second one is available."
-msgstr ""
-"Questa è una firma che collega l'user id alla chiave. Solitamente non è una\n"
-"buona idea rimuovere questo tipo di firma. In realtà GnuPG potrebbe non "
-"essere\n"
-"più in grado di usare questa chiave. Quindi fallo solo se questa autofirma "
-"non\n"
-"è valida per qualche ragione e ne è disponibile un'altra."
+#~ msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior"
+#~ msgstr ""
+#~ "imposta tutte le opzioni di pacchetto,\n"
+#~ "cifrario e digest per OpenPGP"
 
-#: g10/helptext.c:202
-msgid ""
-"Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
-"  Blurb, blurb,.... "
-msgstr ""
-"Inserisci la passphrase, cioè una frase segreta.\n"
-"  bla, bla, bla..."
+#~ msgid "set all packet, cipher and digest options to PGP 2.x behavior"
+#~ msgstr ""
+#~ "imposta tutte le opzioni di pacchetto, cifrario e digest per PGP 2.x"
 
-#: g10/helptext.c:209
-msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
-msgstr "Ripeti l'ultima passphrase per essere sicuro di cosa hai scritto."
+#~ msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases"
+#~ msgstr "|NOME|usa l'algoritmo di message digest NOME per le passphrase"
 
-#: g10/helptext.c:213
-msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
-msgstr "Inserisci il nome del file a cui si riferisce la firma."
+#~ msgid "throw keyid field of encrypted packets"
+#~ msgstr "elimina il campo keyid dei pacchetti cifrati"
 
-#: g10/helptext.c:218
-msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
-msgstr "Rispondi \"si\" se va bene sovrascrivere il file."
+#~ msgid "Show Photo IDs"
+#~ msgstr "Mostra le fotografie"
 
-#: g10/helptext.c:223
-msgid ""
-"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
-"file (which is shown in brackets) will be used."
-msgstr ""
-"Inserisci il nuovo nome del file. Se premi INVIO sarà usato il nome\n"
-"predefinito (quello indicato tra parentesi)."
+#~ msgid "Don't show Photo IDs"
+#~ msgstr "Non mostra le fotografie"
 
-#: g10/helptext.c:237
-msgid "No help available"
-msgstr "Non è disponibile un aiuto"
+#~ msgid "Set command line to view Photo IDs"
+#~ msgstr "Imposta la riga di comando per vedere le fotografie"
 
-#: g10/helptext.c:245
-#, c-format
-msgid "No help available for `%s'"
-msgstr "Non è disponibile un aiuto per `%s'"
+#~ msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "in questa versione l'algoritmo di compressione `%s' è in sola lettura\n"
+
+#~ msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
+#~ msgstr "l'algoritmo di compressione deve essere tra %d e %d\n"
 
+#~ msgid ""
+#~ "%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n"
+#~ "but it is accepted anyway\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%08lX: Non è sicuro che questa chiave appartenga veramente al "
+#~ "proprietario\n"
+#~ "ma è accettata comunque\n"
+
+#~ msgid "preference %c%lu is not valid\n"
+#~ msgstr "la preferenza %c%lu non è valida\n"
+
+#~ msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n"
+#~ msgstr "chiave %08lX: chiave non rfc2440 - saltata\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "NOTE: Elgamal primary key detected - this may take some time to import\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "NOTA: trovata una chiave primaria Elgamal - importarla può essere lungo\n"
+
+#~ msgid " (default)"
+#~ msgstr " (predefinito)"
+
+#~ msgid "%s%c %4u%c/%08lX  created: %s expires: %s"
+#~ msgstr "%s%c %4u%c/%08lX  creata: %s scade: %s"
+
+#~ msgid "Policy: "
+#~ msgstr "Policy: "
+
+#~ msgid "can't get key from keyserver: %s\n"
+#~ msgstr "impossibile scaricare la chiave dal keyserver: %s\n"
+
+#~ msgid "success sending to `%s' (status=%u)\n"
+#~ msgstr "inviata con successo a `%s' (status=%u)\n"
+
+#~ msgid "failed sending to `%s': status=%u\n"
+#~ msgstr "invio a `%s' fallito: status=%u\n"
+
+#~ msgid "this keyserver does not support --search-keys\n"
+#~ msgstr "questo keyserver non gestisce --search-keys\n"
+
+#~ msgid "can't search keyserver: %s\n"
+#~ msgstr "impossibile cercare sul keyserver: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "key %08lX: this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for "
+#~ "signatures!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "chiave %08lX: questa è una chiave ElGamal generata da PGP che NON è "
+#~ "sicura per le firme!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "key %08lX has been created %lu second in future (time warp or clock "
+#~ "problem)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "la chiave %08lX è stata creata %lu secondo nel futuro (salto nel tempo\n"
+#~ "o problema con l'orologio)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "key %08lX has been created %lu seconds in future (time warp or clock "
+#~ "problem)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "la chiave %08lX è stata creata %lu secondi nel futuro (salto nel tempo\n"
+#~ "o problema con l'orologio)\n"
+
+#~ msgid "key %08lX marked as ultimately trusted\n"
+#~ msgstr "chiavi %08lX marcate come definitivamente affidabile\n"
+
+#~ msgid "signature from Elgamal signing key %08lX to %08lX skipped\n"
+#~ msgstr "ignorata la firma dalla chiave per firme Elgamal %08lX a %08lX\n"
+
+#~ msgid "signature from %08lX to Elgamal signing key %08lX skipped\n"
+#~ msgstr "ignorata la firma da %08lX alla chiave per firme Elgamal %08lX\n"
+
+#~ msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "controllo al livello %d firmato=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the algorithm to use.\n"
+#~ "\n"
+#~ "DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n"
+#~ "for signatures.  This is the suggested algorithm because verification of\n"
+#~ "DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n"
+#~ "OpenPGP distinguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt "
+#~ "only\n"
+#~ "and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n"
+#~ "selected in a special way to create a safe key for signatures: this "
+#~ "program\n"
+#~ "does this but other OpenPGP implementations are not required to "
+#~ "understand\n"
+#~ "the signature+encryption flavor.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The first (primary) key must always be a key which is capable of "
+#~ "signing;\n"
+#~ "this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available "
+#~ "in\n"
+#~ "this menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleziona l'algoritmo da usare.\n"
+#~ "\n"
+#~ "DSA (alias DSS) è un algoritmo usabile solo per firmare. E l'algoritmo\n"
+#~ "suggerito perché verificare firme DSA è molto più veloce di quelle "
+#~ "ElGamal.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ElGamal è un algoritmo usabile per firmare e cifrare.\n"
+#~ "OpenPGP distingue tra due versioni di questo algoritmo: una solo per "
+#~ "firmare\n"
+#~ "e una per firmare e cifrare. In realtà è sempre lo stesso, ma per creare\n"
+#~ "firme sicure per la cifratura occorre scegliere in un modo particolare "
+#~ "alcuni\n"
+#~ "parametri: questo programma lo fa ma non è richiesto che altre "
+#~ "implementazioni\n"
+#~ "di OpenPGP capiscano la versione per firmare e cifrare.\n"
+#~ "\n"
+#~ "La prima chiave (primaria) deve sempre essere una chiave in grado di "
+#~ "firmare;\n"
+#~ "questo è il motivo per cui le chiavi ElGamal solo per cifrare non sono\n"
+#~ "disponibili in questo menù."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n"
+#~ "because they are not supported by all programs and signatures created\n"
+#~ "with them are quite large and very slow to verify."
+#~ msgstr ""
+#~ "Anche se queste chiavi sono definite da RFC2400 non sono suggerite perché "
+#~ "non\n"
+#~ "sono gestite da tutti i programmi e le firme create sono grandi e lunghe "
+#~ "da\n"
+#~ "verificare."
+
+#~ msgid "%lu keys so far checked (%lu signatures)\n"
+#~ msgstr "Per ora sono state controllate %lu chiavi (%lu firme)\n"
+
+#~ msgid "key incomplete\n"
+#~ msgstr "chiave incompleta\n"
+
+#~ msgid "key %08lX incomplete\n"
+#~ msgstr "chiave %08lX incompleta\n"