po: Update Czech translation.
[gnupg.git] / po / it.po
index e90911b..2335b60 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -6,180 +6,275 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnupg 1.1.92\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-28 16:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-06-16 17:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-05-26 12:02+0200\n"
 "Last-Translator: Marco d'Itri <md@linux.it>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
+"Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: agent/call-pinentry.c:193
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
 msgstr "inizializzazione del trustdb fallita: %s\n"
 
-#: agent/call-pinentry.c:390
+#. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc used in
+#. Pinentries.  An underscore indicates that the next letter
+#. should be used as an accelerator.  Double the underscore for
+#. a literal one.  The actual to be translated text starts after
+#. the second vertical bar.
+msgid "|pinentry-label|_OK"
+msgstr ""
+
+msgid "|pinentry-label|_Cancel"
+msgstr ""
+
+msgid "|pinentry-label|PIN:"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
+#. for the quality bar.
+msgid "Quality:"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
+#. hovering over the quality bar.  Please use an appropriate
+#. string to describe what this is about.  The length of the
+#. tooltip is limited to about 900 characters.  If you do not
+#. translate this entry, a default english text (see source)
+#. will be used.
+msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
 "session"
 msgstr ""
 
-#: agent/call-pinentry.c:393
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
 "this session"
 msgstr "Inserisci la passphrase, cioè una frase segreta \n"
 
-#: agent/call-pinentry.c:458 agent/call-pinentry.c:470
+#. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in
+#. the pinentry.  The %s is the actual error message, the
+#. two %d give the current and maximum number of tries.
+#, c-format
+msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "PIN too long"
 msgstr "riga troppo lunga\n"
 
-#: agent/call-pinentry.c:459
 #, fuzzy
 msgid "Passphrase too long"
 msgstr "passphrase troppo lunga\n"
 
-#: agent/call-pinentry.c:467
 #, fuzzy
 msgid "Invalid characters in PIN"
 msgstr "Carattere non valido nel nome\n"
 
-#: agent/call-pinentry.c:472
 msgid "PIN too short"
 msgstr ""
 
-#: agent/call-pinentry.c:484
 #, fuzzy
 msgid "Bad PIN"
 msgstr "MPI danneggiato"
 
-#: agent/call-pinentry.c:485
 #, fuzzy
 msgid "Bad Passphrase"
 msgstr "passphrase errata"
 
-#: agent/call-pinentry.c:521
 #, fuzzy
 msgid "Passphrase"
 msgstr "passphrase errata"
 
-#: agent/command-ssh.c:533
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
 msgstr "l'algoritmo di protezione %d%s non è gestito\n"
 
-#: agent/command-ssh.c:692 g10/exec.c:480 g10/gpg.c:1016 g10/keygen.c:3048
-#: g10/keygen.c:3078 g10/keyring.c:1204 g10/keyring.c:1508 g10/openfile.c:267
-#: g10/openfile.c:360 g10/sign.c:830 g10/sign.c:1136 g10/tdbio.c:538
 #, c-format
 msgid "can't create `%s': %s\n"
 msgstr "impossibile creare `%s': %s\n"
 
-#: agent/command-ssh.c:704 g10/card-util.c:679 g10/card-util.c:748
-#: g10/dearmor.c:62 g10/dearmor.c:111 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:196
-#: g10/encode.c:488 g10/gpg.c:1017 g10/import.c:195 g10/keygen.c:2556
-#: g10/keyring.c:1534 g10/openfile.c:190 g10/openfile.c:345
-#: g10/plaintext.c:491 g10/sign.c:812 g10/sign.c:1007 g10/sign.c:1120
-#: g10/sign.c:1272 g10/tdbdump.c:141 g10/tdbdump.c:149 g10/tdbio.c:542
-#: g10/tdbio.c:605 g10/verify.c:102 g10/verify.c:158 sm/gpgsm.c:1771
-#: sm/gpgsm.c:1808 sm/qualified.c:74
 #, c-format
 msgid "can't open `%s': %s\n"
 msgstr "impossibile aprire `%s': %s\n"
 
-#: agent/command-ssh.c:1619 agent/command-ssh.c:1637
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
 msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n"
 
-#: agent/command-ssh.c:1623
 #, c-format
 msgid "detected card with S/N: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: agent/command-ssh.c:1628
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
 msgstr "errore scrivendo il portachiavi segreto `%s': %s\n"
 
-#: agent/command-ssh.c:1648
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no suitable card key found: %s\n"
 msgstr "non è stato trovato un portachiavi segreto scrivibile: %s\n"
 
-#: agent/command-ssh.c:1698
 #, fuzzy, c-format
 msgid "shadowing the key failed: %s\n"
 msgstr "cancellazione del keyblock fallita: %s\n"
 
-#: agent/command-ssh.c:1713
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error writing key: %s\n"
 msgstr "errore scrivendo il portachiavi `%s': %s\n"
 
-#: agent/command-ssh.c:2018
+#, c-format
+msgid ""
+"An ssh process requested the use of key%%0A  %s%%0A  (%s)%%0ADo you want to "
+"allow this?"
+msgstr ""
+
+msgid "Allow"
+msgstr ""
+
+msgid "Deny"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
+msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A  %F%%0A  (%c)"
 msgstr "Inserisci la passphrase, cioè una frase segreta \n"
 
-#: agent/command-ssh.c:2353
-#, c-format
+#, fuzzy
+msgid "Please re-enter this passphrase"
+msgstr "cambia la passphrase"
+
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
-"0Awithin gpg-agent's key storage"
+"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%0A   "
+"%s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
+msgstr "Inserisci la passphrase, cioè una frase segreta \n"
+
+msgid "does not match - try again"
 msgstr ""
 
-#: agent/command-ssh.c:2853
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
 msgstr "%s: creazione della tabella hash fallita: %s\n"
 
-#: agent/divert-scd.c:219
+msgid "Please insert the card with serial number"
+msgstr ""
+
+msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number"
+msgstr ""
+
 msgid "Admin PIN"
 msgstr ""
 
-#: agent/divert-scd.c:277
+#. TRANSLATORS: A PUK is the Personal Unblocking Code
+#. used to unblock a PIN.
+msgid "PUK"
+msgstr ""
+
+msgid "Reset Code"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's pinpad for input."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Repeat this Reset Code"
+msgstr "Ripeti la passphrase: "
+
+#, fuzzy
+msgid "Repeat this PUK"
+msgstr "Ripeti la passphrase: "
+
 #, fuzzy
 msgid "Repeat this PIN"
 msgstr "Ripeti la passphrase: "
 
-#: agent/divert-scd.c:280
+#, fuzzy
+msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
+msgstr "passphrase non ripetuta correttamente; prova ancora"
+
+#, fuzzy
+msgid "PUK not correctly repeated; try again"
+msgstr "passphrase non ripetuta correttamente; prova ancora"
+
 #, fuzzy
 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
 msgstr "passphrase non ripetuta correttamente; prova ancora"
 
-#: agent/divert-scd.c:292
 #, c-format
 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
 msgstr ""
 
-#: agent/genkey.c:109
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
-msgstr ""
-"Ti serve una passphrase per proteggere la tua chiave segreta.\n"
-"\n"
+msgid "error creating temporary file: %s\n"
+msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing to temporary file: %s\n"
+msgstr "scrittura in `%s'\n"
 
-#: agent/genkey.c:111 agent/genkey.c:219 agent/protect-tool.c:1215
 #, fuzzy
-msgid "Please re-enter this passphrase"
-msgstr "cambia la passphrase"
+msgid "Enter new passphrase"
+msgstr "Inserisci la passphrase\n"
 
-#: agent/genkey.c:132 agent/genkey.c:239 agent/protect-tool.c:1221
-#: tools/symcryptrun.c:487
-msgid "does not match - try again"
+#, fuzzy
+msgid "Take this one anyway"
+msgstr "Uso lo stesso questa chiave? "
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
+"at least %u character long."
+msgid_plural ""
+"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
+"at least %u characters long."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
+"contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
+msgid_plural ""
+"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
+"contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be "
+"a known term or match%%0Acertain pattern."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
+"confirm that you do not want to have any protection on your key."
+msgstr ""
+
+msgid "Yes, protection is not needed"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter the passphrase to%0Aprotect your new key"
 msgstr ""
+"Ti serve una passphrase per proteggere la tua chiave segreta.\n"
+"\n"
 
-#: agent/genkey.c:218
 #, fuzzy
 msgid "Please enter the new passphrase"
 msgstr "cambia la passphrase"
 
-#: agent/gpg-agent.c:111 agent/preset-passphrase.c:74 agent/protect-tool.c:109
-#: scd/scdaemon.c:103
 #, fuzzy
 msgid ""
 "@Options:\n"
@@ -189,353 +284,303 @@ msgstr ""
 "Opzioni:\n"
 " "
 
-#: agent/gpg-agent.c:113 scd/scdaemon.c:105
-msgid "run in server mode (foreground)"
+msgid "run in daemon mode (background)"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:114 scd/scdaemon.c:108
-msgid "run in daemon mode (background)"
+msgid "run in server mode (foreground)"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:115 g10/gpg.c:465 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:82
-#: scd/scdaemon.c:109 sm/gpgsm.c:335 tools/gpg-connect-agent.c:59
-#: tools/gpgconf.c:63 tools/symcryptrun.c:185
 msgid "verbose"
 msgstr "prolisso"
 
-#: agent/gpg-agent.c:116 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:83 scd/scdaemon.c:110
-#: sm/gpgsm.c:336
 msgid "be somewhat more quiet"
 msgstr "meno prolisso"
 
-#: agent/gpg-agent.c:117 scd/scdaemon.c:111
 msgid "sh-style command output"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:118 scd/scdaemon.c:112
 msgid "csh-style command output"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:119 tools/symcryptrun.c:188
 #, fuzzy
 msgid "|FILE|read options from FILE"
 msgstr "|FILE|carica il modulo di estensione FILE"
 
-#: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:121
 msgid "do not detach from the console"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:125
 msgid "do not grab keyboard and mouse"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:126 scd/scdaemon.c:122 sm/gpgsm.c:338
-#: tools/symcryptrun.c:187
 #, fuzzy
 msgid "use a log file for the server"
 msgstr "cerca delle chiavi su un key server"
 
-#: agent/gpg-agent.c:128
 #, fuzzy
 msgid "use a standard location for the socket"
 msgstr "Aggiorno davvero le preferenze per gli user ID selezionati? "
 
-#: agent/gpg-agent.c:132
 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:134
 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:135
 #, fuzzy
 msgid "do not use the SCdaemon"
 msgstr "aggiorna il database della fiducia"
 
-#: agent/gpg-agent.c:142
 msgid "ignore requests to change the TTY"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:144
 msgid "ignore requests to change the X display"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:147
 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:152
 msgid "do not use the PIN cache when signing"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:154
-msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
+msgid "disallow clients to mark keys as \"trusted\""
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:156
 #, fuzzy
 msgid "allow presetting passphrase"
 msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:157
-msgid "enable ssh-agent emulation"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "not supported"
+msgid "enable ssh support"
+msgstr "non gestito"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "not supported"
+msgid "enable putty support"
+msgstr "non gestito"
 
-#: agent/gpg-agent.c:159
 msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:241 agent/preset-passphrase.c:96 agent/protect-tool.c:143
-#: scd/scdaemon.c:190 sm/gpgsm.c:517 tools/gpg-connect-agent.c:123
-#: tools/gpgconf.c:86 tools/symcryptrun.c:225
+#. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
+#. reporting address.  This is so that we can change the
+#. reporting address without breaking the translations.
 #, fuzzy
-msgid "Please report bugs to <"
+msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n"
 msgstr "Per favore segnala i bug a <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:244
 #, fuzzy
 msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
 msgstr "Uso: gpg [opzioni] [files] (-h per l'aiuto)"
 
-#: agent/gpg-agent.c:246
 msgid ""
 "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
 "Secret key management for GnuPG\n"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:305
-#, c-format
-msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
-msgstr ""
-
-#: agent/gpg-agent.c:308
-#, c-format
-msgid "out of core while allocating %lu bytes"
-msgstr ""
-
-#: agent/gpg-agent.c:339 g10/gpg.c:923 scd/scdaemon.c:264 sm/gpgsm.c:646
 #, c-format
 msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:510 agent/protect-tool.c:1073 g10/gpg.c:1808
-#: kbx/kbxutil.c:432 scd/scdaemon.c:356 sm/gpgsm.c:767
-#: tools/symcryptrun.c:1056
 #, c-format
-msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
+msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:604 g10/gpg.c:2007 scd/scdaemon.c:433 sm/gpgsm.c:864
 #, c-format
 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
 msgstr "NOTA: manca il file `%s' con le opzioni predefinite\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:609 agent/gpg-agent.c:1160 g10/gpg.c:2011
-#: scd/scdaemon.c:438 sm/gpgsm.c:868 tools/symcryptrun.c:989
 #, c-format
 msgid "option file `%s': %s\n"
 msgstr "file con le opzioni `%s': %s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:617 g10/gpg.c:2018 scd/scdaemon.c:446 sm/gpgsm.c:875
 #, c-format
 msgid "reading options from `%s'\n"
 msgstr "lettura delle opzioni da `%s'\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:930 g10/plaintext.c:136 g10/plaintext.c:141
-#: g10/plaintext.c:158
 #, c-format
 msgid "error creating `%s': %s\n"
 msgstr "errore creando `%s': %s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1210 agent/gpg-agent.c:1313 agent/gpg-agent.c:1317
-#: agent/gpg-agent.c:1353 agent/gpg-agent.c:1357 g10/exec.c:174
-#: g10/openfile.c:418 scd/scdaemon.c:932
 #, c-format
 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
 msgstr "impossibile creare la directory `%s': %s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1224 scd/scdaemon.c:946
 msgid "name of socket too long\n"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:1250 scd/scdaemon.c:972
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't create socket: %s\n"
 msgstr "impossibile creare %s: %s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1279 scd/scdaemon.c:1001
+#, c-format
+msgid "socket name `%s' is too long\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
+msgstr "gpg-agent non è disponibile in questa sessione\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "error getting nonce for the socket\n"
+msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
 msgstr "errore leggendo `%s': %s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1287 scd/scdaemon.c:1009
 #, fuzzy, c-format
 msgid "listen() failed: %s\n"
 msgstr "aggiornamento fallito: %s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1293 scd/scdaemon.c:1015
 #, fuzzy, c-format
 msgid "listening on socket `%s'\n"
 msgstr "scrittura della chiave segreta in `%s'\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1321 agent/gpg-agent.c:1363 g10/openfile.c:421
 #, fuzzy, c-format
 msgid "directory `%s' created\n"
 msgstr "%s: directory creata\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1369
 #, fuzzy, c-format
 msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
 msgstr "trustdb: read fallita (n=%d): %s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1373
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't use `%s' as home directory\n"
 msgstr "%s: impossibile creare la directory: %s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1475
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
+msgstr "errore leggendo `%s': %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:1480
 #, c-format
 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:1497
 #, c-format
 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:1502
 #, c-format
 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:1598 scd/scdaemon.c:1134
 #, fuzzy, c-format
 msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
 msgstr "aggiornamento della chiave segreta fallito: %s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1704 scd/scdaemon.c:1201
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s %s stopped\n"
 msgstr "%s: saltata: %s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1725
 #, fuzzy
 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
 msgstr "gpg-agent non è disponibile in questa sessione\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1735 common/simple-pwquery.c:324 g10/call-agent.c:137
-#: sm/call-agent.c:144 tools/gpg-connect-agent.c:713
 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
 msgstr "variabile di ambiente GPG_AGENT_INFO malformata\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1747 common/simple-pwquery.c:336 g10/call-agent.c:149
-#: sm/call-agent.c:156 tools/gpg-connect-agent.c:724
 #, c-format
 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
 msgstr "la versione %d del protocollo di gpg-agent non è gestita\n"
 
-#: agent/preset-passphrase.c:100
 #, fuzzy
 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
 msgstr "Uso: gpg [opzioni] [files] (-h per l'aiuto)"
 
-#: agent/preset-passphrase.c:103
 msgid ""
 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
 "Password cache maintenance\n"
 msgstr ""
 
-#: agent/protect-tool.c:146
+msgid ""
+"@Commands:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@Comandi:\n"
+" "
+
+msgid ""
+"@\n"
+"Options:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@\n"
+"Opzioni:\n"
+" "
+
 #, fuzzy
 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
 msgstr "Uso: gpg [opzioni] [files] (-h per l'aiuto)"
 
-#: agent/protect-tool.c:148
 msgid ""
 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
 "Secret key maintenance tool\n"
 msgstr ""
 
-#: agent/protect-tool.c:1206
 #, fuzzy
 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
 msgstr "Inserisci la passphrase, cioè una frase segreta \n"
 
-#: agent/protect-tool.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
 msgstr "Inserisci la passphrase, cioè una frase segreta \n"
 
-#: agent/protect-tool.c:1212
 msgid ""
 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
 "system."
 msgstr ""
 
-#: agent/protect-tool.c:1217
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
 "needed to complete this operation."
 msgstr "Inserisci la passphrase, cioè una frase segreta \n"
 
-#: agent/protect-tool.c:1222 tools/symcryptrun.c:488
 #, fuzzy
 msgid "Passphrase:"
 msgstr "passphrase errata"
 
-#: agent/protect-tool.c:1235 tools/symcryptrun.c:501
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
-msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n"
-
-#: agent/protect-tool.c:1238 tools/symcryptrun.c:505
 #, fuzzy
 msgid "cancelled\n"
 msgstr "Cancella"
 
-#: agent/trustlist.c:115 agent/trustlist.c:303
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
+msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error opening `%s': %s\n"
 msgstr "errore leggendo `%s': %s\n"
 
-#: agent/trustlist.c:130
 #, fuzzy, c-format
 msgid "file `%s', line %d: %s\n"
 msgstr "chiave `%s' non trovata: %s\n"
 
-#: agent/trustlist.c:150 agent/trustlist.c:158
 #, c-format
 msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
 msgstr ""
 
-#: agent/trustlist.c:164
 #, fuzzy, c-format
 msgid "system trustlist `%s' not available\n"
 msgstr "parti della chiave segreta non sono disponibili\n"
 
-#: agent/trustlist.c:199
 #, fuzzy, c-format
 msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
 msgstr "errore di lettura: %s\n"
 
-#: agent/trustlist.c:225 agent/trustlist.c:232
 #, c-format
 msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
 msgstr ""
 
-#: agent/trustlist.c:264
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
 msgstr "errore leggendo `%s': %s\n"
 
-#: agent/trustlist.c:355 agent/trustlist.c:394
 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
 msgstr ""
 
@@ -545,471 +590,630 @@ msgstr ""
 #. percent sign is actually needed because it is also
 #. a printf format string.  If you need to insert a
 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
-#. second "%s" gets replaced by a hexdecimal
-#. fingerprint string whereas the first one receives
-#. the name as store in the certificate.
-#: agent/trustlist.c:470
+#. "%s" gets replaced by the name as stored in the
+#. certificate.
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
+"certificates?"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Yes"
+msgstr "si|sì"
+
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry and has
+#. one special property: A "%%0A" is used by Pinentry to
+#. insert a line break.  The double percent sign is actually
+#. needed because it is also a printf format string.  If you
+#. need to insert a plain % sign, you need to encode it as
+#. "%%25".  The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
+#. fingerprint string whereas the first one receives the name
+#. as stored in the certificate.
 #, c-format
 msgid ""
 "Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
 "fingerprint:%%0A  %s"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended to
-#. be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The other
-#. button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
-#: agent/trustlist.c:479
+#. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended
+#. to be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The
+#. other button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
 msgid "Correct"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
-#. and has one special property: A "%%0A" is used by
-#. Pinentry to insert a line break.  The double
-#. percent sign is actually needed because it is also
-#. a printf format string.  If you need to insert a
-#. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
-#. "%s" gets replaced by the name as store in the
-#. certificate.
-#: agent/trustlist.c:499
+msgid "Wrong"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid ""
-"Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
-"certificates?"
+"This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s.  Please change "
+"it now."
 msgstr ""
 
-#: agent/trustlist.c:505
 #, fuzzy
-msgid "Yes"
-msgstr "si|sì"
+msgid "Change passphrase"
+msgstr "cambia la passphrase"
 
-#: agent/trustlist.c:505
-msgid "No"
+msgid "I'll change it later"
 msgstr ""
 
-#: common/exechelp.c:285 common/exechelp.c:376
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error creating a pipe: %s\n"
 msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n"
 
-#: common/exechelp.c:352 common/exechelp.c:409
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
 msgstr "impossibile aprire il file: %s\n"
 
-#: common/exechelp.c:388 common/exechelp.c:546
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error forking process: %s\n"
 msgstr "errore leggendo `%s': %s\n"
 
-#: common/exechelp.c:444 common/exechelp.c:487
 #, c-format
 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: common/exechelp.c:452
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
 msgstr "errore scrivendo il portachiavi segreto `%s': %s\n"
 
-#: common/exechelp.c:458 common/exechelp.c:498
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error running `%s': exit status %d\n"
 msgstr "errore leggendo `%s': %s\n"
 
-#: common/exechelp.c:493
 #, c-format
 msgid "error running `%s': probably not installed\n"
 msgstr ""
 
-#: common/exechelp.c:504
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error running `%s': terminated\n"
 msgstr "errore leggendo `%s': %s\n"
 
-#: common/http.c:1623
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error creating socket: %s\n"
 msgstr "errore creando `%s': %s\n"
 
-#: common/http.c:1667
 #, fuzzy
 msgid "host not found"
 msgstr "[User ID non trovato]"
 
-#: common/simple-pwquery.c:310
 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
 msgstr "gpg-agent non è disponibile in questa sessione\n"
 
-#: common/simple-pwquery.c:368
 #, c-format
 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
 msgstr "impossibile connettersi a `%s': %s\n"
 
-#: common/simple-pwquery.c:379
 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
 msgstr "problema di comunicazione con gpg-agent\n"
 
-#: common/simple-pwquery.c:389
 #, fuzzy
 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
 msgstr "problema con l'agent: ha restituito 0x%lx\n"
 
-#: common/simple-pwquery.c:527 common/simple-pwquery.c:615
 #, fuzzy
 msgid "canceled by user\n"
 msgstr "interrotto dall'utente\n"
 
-#: common/simple-pwquery.c:534 common/simple-pwquery.c:621
 #, fuzzy
 msgid "problem with the agent\n"
 msgstr "problema con l'agent: ha restituito 0x%lx\n"
 
-#: common/sysutils.c:88 g10/misc.c:137
 #, c-format
 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
 msgstr "impossibile disabilitare i core dump: %s\n"
 
-#: common/sysutils.c:183
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
 msgstr "ATTENZIONE: il proprietario \"%s\" di %s è insicuro\n"
 
-#: common/sysutils.c:215
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
 msgstr "ATTENZIONE: i permessi \"%s\" di %s sono insicuri\n"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
-#: common/yesno.c:33 common/yesno.c:70
 msgid "yes"
 msgstr "si|sì"
 
-#: common/yesno.c:34 common/yesno.c:75
 msgid "yY"
 msgstr "sS"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
-#: common/yesno.c:36 common/yesno.c:72
 msgid "no"
 msgstr "no"
 
-#: common/yesno.c:37 common/yesno.c:76
 msgid "nN"
 msgstr "nN"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
-#: common/yesno.c:74
 msgid "quit"
 msgstr "quit"
 
-#: common/yesno.c:77
 msgid "qQ"
 msgstr "qQ"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
-#: common/yesno.c:111
 msgid "okay|okay"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
-#: common/yesno.c:113
 msgid "cancel|cancel"
 msgstr ""
 
-#: common/yesno.c:114
 msgid "oO"
 msgstr ""
 
-#: common/yesno.c:115
 #, fuzzy
 msgid "cC"
 msgstr "c"
 
-#: g10/armor.c:320
 #, c-format
-msgid "armor: %s\n"
-msgstr "armatura: %s\n"
+msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
+msgstr ""
 
-#: g10/armor.c:359
-msgid "invalid armor header: "
-msgstr "header dell'armatura non valido: "
+#, c-format
+msgid "out of core while allocating %lu bytes"
+msgstr ""
 
-#: g10/armor.c:370
-msgid "armor header: "
-msgstr "header dell'armatura: "
+msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/armor.c:381
-msgid "invalid clearsig header\n"
-msgstr "header della firma in chiaro non valido\n"
+#, c-format
+msgid "waiting %d seconds for the agent to come up\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/armor.c:433
-msgid "nested clear text signatures\n"
-msgstr "firme in chiaro annidate\n"
+msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/armor.c:568
-#, fuzzy
-msgid "unexpected armor: "
-msgstr "armatura inaspettata:"
+#. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
+#. verbatim.  It will not be printed.
+msgid "|audit-log-result|Good"
+msgstr ""
 
-#: g10/armor.c:580
-msgid "invalid dash escaped line: "
-msgstr "riga protetta con il trattino non valida: "
+msgid "|audit-log-result|Bad"
+msgstr ""
 
-#: g10/armor.c:734 g10/armor.c:1343
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
-msgstr "Carattere radix64 non valido %02x saltato\n"
+msgid "|audit-log-result|Not supported"
+msgstr ""
 
-#: g10/armor.c:777
-msgid "premature eof (no CRC)\n"
-msgstr "eof prematura (nessun CRC)\n"
+#, fuzzy
+msgid "|audit-log-result|No certificate"
+msgstr "certificato danneggiato"
 
-#: g10/armor.c:811
-msgid "premature eof (in CRC)\n"
-msgstr "eof prematura (nel CRC)\n"
+#, fuzzy
+msgid "|audit-log-result|Not enabled"
+msgstr "certificato danneggiato"
 
-#: g10/armor.c:819
-msgid "malformed CRC\n"
-msgstr "CRC malformato\n"
+msgid "|audit-log-result|Error"
+msgstr ""
 
-#: g10/armor.c:823 g10/armor.c:1380
-#, fuzzy, c-format
-msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
-msgstr "errore nel CRC; %06lx - %06lx\n"
+#, fuzzy
+msgid "|audit-log-result|Not used"
+msgstr "certificato danneggiato"
 
-#: g10/armor.c:843
 #, fuzzy
-msgid "premature eof (in trailer)\n"
-msgstr "eof prematura (nella coda)\n"
+msgid "|audit-log-result|Okay"
+msgstr "certificato danneggiato"
 
-#: g10/armor.c:847
-msgid "error in trailer line\n"
-msgstr "errore nella riga della coda\n"
+#, fuzzy
+msgid "|audit-log-result|Skipped"
+msgstr "certificato danneggiato"
 
-#: g10/armor.c:1158
-msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
-msgstr "Non sono stati trovati dati OpenPGP validi.\n"
+#, fuzzy
+msgid "|audit-log-result|Some"
+msgstr "certificato danneggiato"
 
-#: g10/armor.c:1163
-#, c-format
-msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
-msgstr "armatura non valida: linea più lunga di %d caratteri\n"
+#, fuzzy
+msgid "Certificate chain available"
+msgstr "certificato danneggiato"
 
-#: g10/armor.c:1167
-msgid ""
-"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
-msgstr ""
-"carattere quoted printable nell'armatura - probabilmente è stato usato\n"
-"un MTA buggato\n"
+#, fuzzy
+msgid "root certificate missing"
+msgstr "certificato danneggiato"
 
-#: g10/build-packet.c:978
-msgid ""
-"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
-"an '='\n"
+msgid "Data encryption succeeded"
 msgstr ""
-"il nome di una nota deve essere formato solo da caratteri stampabili o\n"
-"spazi e terminare con un '='\n"
-
-#: g10/build-packet.c:990
-msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
-msgstr "il valore di una nota dell'utente deve contenere il carattere '@'\n"
 
-#: g10/build-packet.c:996
+#, fuzzy
+msgid "Data available"
+msgstr "Chiave disponibile presso: "
+
+#, fuzzy
+msgid "Session key created"
+msgstr "%s: portachiavi creato\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "algorithm: %s"
+msgstr "armatura: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported algorithm: %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"Algoritmi gestiti:\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "seems to be not encrypted"
+msgstr "non cifrato"
+
+msgid "Number of recipients"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Recipient %d"
+msgstr ""
+
+msgid "Data signing succeeded"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "data hash algorithm: %s"
+msgstr "algoritmo di hash non valido `%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signer %d"
+msgstr "Firma scaduta il %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "attr hash algorithm: %s"
+msgstr "algoritmo di hash non valido `%s'\n"
+
+msgid "Data decryption succeeded"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Encryption algorithm supported"
+msgstr "l'algoritmo di protezione %d%s non è gestito\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Data verification succeeded"
+msgstr "verifica della firma soppressa\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Signature available"
+msgstr "Firma scaduta il %s\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Parsing data succeeded"
+msgstr "Firma valida da \""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad data hash algorithm: %s"
+msgstr "algoritmo di hash non valido `%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature %d"
+msgstr "Firma scaduta il %s\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Certificate chain valid"
+msgstr "Questa chiave è scaduta!"
+
+#, fuzzy
+msgid "Root certificate trustworthy"
+msgstr "certificato danneggiato"
+
+#, fuzzy
+msgid "no CRL found for certificate"
+msgstr "certificato danneggiato"
+
+#, fuzzy
+msgid "the available CRL is too old"
+msgstr "Chiave disponibile presso: "
+
+#, fuzzy
+msgid "CRL/OCSP check of certificates"
+msgstr "certificato danneggiato"
+
+#, fuzzy
+msgid "Included certificates"
+msgstr "certificato danneggiato"
+
+msgid "No audit log entries."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Unknown operation"
+msgstr "versione sconosciuta"
+
+msgid "Gpg-Agent usable"
+msgstr ""
+
+msgid "Dirmngr usable"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No help available for `%s'."
+msgstr "Non è disponibile un aiuto per `%s'"
+
+#, fuzzy
+msgid "ignoring garbage line"
+msgstr "errore nella riga della coda\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "[none]"
+msgstr "sconosciuto"
+
+#, c-format
+msgid "armor: %s\n"
+msgstr "armatura: %s\n"
+
+msgid "invalid armor header: "
+msgstr "header dell'armatura non valido: "
+
+msgid "armor header: "
+msgstr "header dell'armatura: "
+
+msgid "invalid clearsig header\n"
+msgstr "header della firma in chiaro non valido\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "unknown armor header: "
+msgstr "header dell'armatura: "
+
+msgid "nested clear text signatures\n"
+msgstr "firme in chiaro annidate\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "unexpected armor: "
+msgstr "armatura inaspettata:"
+
+msgid "invalid dash escaped line: "
+msgstr "riga protetta con il trattino non valida: "
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
+msgstr "Carattere radix64 non valido %02x saltato\n"
+
+msgid "premature eof (no CRC)\n"
+msgstr "eof prematura (nessun CRC)\n"
+
+msgid "premature eof (in CRC)\n"
+msgstr "eof prematura (nel CRC)\n"
+
+msgid "malformed CRC\n"
+msgstr "CRC malformato\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
+msgstr "errore nel CRC; %06lx - %06lx\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "premature eof (in trailer)\n"
+msgstr "eof prematura (nella coda)\n"
+
+msgid "error in trailer line\n"
+msgstr "errore nella riga della coda\n"
+
+msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
+msgstr "Non sono stati trovati dati OpenPGP validi.\n"
+
+#, c-format
+msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
+msgstr "armatura non valida: linea più lunga di %d caratteri\n"
+
+msgid ""
+"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
+msgstr ""
+"carattere quoted printable nell'armatura - probabilmente è stato usato\n"
+"un MTA buggato\n"
+
+msgid ""
+"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
+"an '='\n"
+msgstr ""
+"il nome di una nota deve essere formato solo da caratteri stampabili o\n"
+"spazi e terminare con un '='\n"
+
+msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
+msgstr "il valore di una nota dell'utente deve contenere il carattere '@'\n"
+
 #, fuzzy
 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
 msgstr "il valore di una nota dell'utente deve contenere il carattere '@'\n"
 
-#: g10/build-packet.c:1014
 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
 msgstr "il valore di una nota non deve usare caratteri di controllo\n"
 
-#: g10/build-packet.c:1048 g10/build-packet.c:1057
 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
 msgstr "ATTENZIONE: trovati dati di una nota non validi\n"
 
-#: g10/build-packet.c:1079 g10/build-packet.c:1081
 msgid "not human readable"
 msgstr "non leggibile"
 
-#: g10/call-agent.c:99 sm/call-agent.c:102
-msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
-msgstr ""
-
-#: g10/call-agent.c:160 sm/call-agent.c:167
-msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
-msgstr ""
-
-#: g10/card-util.c:64 g10/card-util.c:307
 #, fuzzy, c-format
 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
 msgstr "la chiave segreta non è disponibile"
 
-#: g10/card-util.c:69
 #, c-format
 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:77 g10/card-util.c:1403 g10/delkey.c:128 g10/keyedit.c:1525
-#: g10/keygen.c:2740 g10/revoke.c:218 g10/revoke.c:456
 #, fuzzy
 msgid "can't do this in batch mode\n"
 msgstr "impossibile fare questo in modo batch\n"
 
-#: g10/card-util.c:104 g10/card-util.c:1129 g10/card-util.c:1212
-#: g10/keyedit.c:426 g10/keyedit.c:447 g10/keyedit.c:461 g10/keygen.c:1550
-#: g10/keygen.c:1617
+#, fuzzy
+msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
+msgstr "Questo comando non è permesso in modalità %s.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
+msgstr "parti della chiave segreta non sono disponibili\n"
+
 msgid "Your selection? "
 msgstr "Cosa scegli? "
 
-#: g10/card-util.c:217 g10/card-util.c:267
 msgid "[not set]"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:414
 #, fuzzy
 msgid "male"
 msgstr "abilita"
 
-#: g10/card-util.c:415
 #, fuzzy
 msgid "female"
 msgstr "abilita"
 
-#: g10/card-util.c:415
 #, fuzzy
 msgid "unspecified"
 msgstr "Nessuna ragione specificata"
 
 # ??? (Md)
-#: g10/card-util.c:442
 #, fuzzy
 msgid "not forced"
 msgstr "non esaminato"
 
-#: g10/card-util.c:442
 msgid "forced"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:520
 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:522
 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:524
 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:541
 msgid "Cardholder's surname: "
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:543
 msgid "Cardholder's given name: "
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:561
 #, c-format
 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:582
 #, fuzzy
 msgid "URL to retrieve public key: "
 msgstr "non c'è una chiave pubblica corrispondente: %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:590
 #, c-format
 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:688 g10/card-util.c:757 g10/import.c:282
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error allocating enough memory: %s\n"
+msgstr "errore creando il portachiavi `%s': %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "error reading `%s': %s\n"
 msgstr "errore leggendo `%s': %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:696
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing `%s': %s\n"
+msgstr "errore scrivendo il portachiavi `%s': %s\n"
+
 msgid "Login data (account name): "
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:706
 #, c-format
 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:765
 msgid "Private DO data: "
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:775
 #, c-format
 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:795
 #, fuzzy
 msgid "Language preferences: "
 msgstr "preferenze aggiornate"
 
-#: g10/card-util.c:803
 #, fuzzy
 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
 msgstr "carattere non valido nella stringa delle preferenze\n"
 
-#: g10/card-util.c:812
 #, fuzzy
 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
 msgstr "carattere non valido nella stringa delle preferenze\n"
 
-#: g10/card-util.c:833
 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:847
 #, fuzzy
 msgid "Error: invalid response.\n"
 msgstr "errore: impronta digitale non valida\n"
 
-#: g10/card-util.c:868
 #, fuzzy
 msgid "CA fingerprint: "
 msgstr "mostra le impronte digitali"
 
-#: g10/card-util.c:891
 #, fuzzy
 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
 msgstr "errore: impronta digitale non valida\n"
 
-#: g10/card-util.c:939
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key operation not possible: %s\n"
 msgstr "Generazione della chiave fallita: %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:940
 #, fuzzy
 msgid "not an OpenPGP card"
 msgstr "Non sono stati trovati dati OpenPGP validi.\n"
 
-#: g10/card-util.c:949
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error getting current key info: %s\n"
 msgstr "errore scrivendo il portachiavi segreto `%s': %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:1034
 msgid "Replace existing key? (y/N) "
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1055 g10/card-util.c:1064
+msgid ""
+"NOTE: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
+"      If the key generation does not succeed, please check the\n"
+"      documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) "
+msgstr "Di che dimensioni vuoi la chiave? (1024) "
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) "
+msgstr "Di che dimensioni vuoi la chiave? (1024) "
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
+msgstr "Di che dimensioni vuoi la chiave? (1024) "
+
+#, c-format
+msgid "rounded up to %u bits\n"
+msgstr "arrotondate a %u bit\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n"
+msgstr "errore leggendo `%s': %s\n"
+
 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1076
+#, fuzzy
+msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n"
+msgstr "saltata: chiave pubblica già presente\n"
+
 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1085
 #, c-format
 msgid ""
 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
@@ -1017,241 +1221,195 @@ msgid ""
 "You should change them using the command --change-pin\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1120
 #, fuzzy
 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
 msgstr "Per favore scegli che tipo di chiave vuoi:\n"
 
-#: g10/card-util.c:1122 g10/card-util.c:1203
 #, fuzzy
 msgid "   (1) Signature key\n"
 msgstr "Firma scaduta il %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:1123 g10/card-util.c:1205
 #, fuzzy
 msgid "   (2) Encryption key\n"
 msgstr "   (%d) RSA (cifra solo)\n"
 
-#: g10/card-util.c:1124 g10/card-util.c:1207
 msgid "   (3) Authentication key\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1140 g10/card-util.c:1223 g10/keyedit.c:947
-#: g10/keygen.c:1554 g10/keygen.c:1582 g10/keygen.c:1656 g10/revoke.c:685
 msgid "Invalid selection.\n"
 msgstr "Scelta non valida.\n"
 
-#: g10/card-util.c:1200
 #, fuzzy
 msgid "Please select where to store the key:\n"
 msgstr "Per favore scegli il motivo della revoca:\n"
 
-#: g10/card-util.c:1235
 #, fuzzy
 msgid "unknown key protection algorithm\n"
 msgstr "algoritmo di protezione sconosciuto\n"
 
-#: g10/card-util.c:1240
 #, fuzzy
 msgid "secret parts of key are not available\n"
 msgstr "Parti della chiave segreta non sono disponibili.\n"
 
-#: g10/card-util.c:1245
 #, fuzzy
 msgid "secret key already stored on a card\n"
 msgstr "saltata: chiave pubblica già presente\n"
 
-#: g10/card-util.c:1316 g10/keyedit.c:1358
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing key to card: %s\n"
+msgstr "errore scrivendo il portachiavi `%s': %s\n"
+
 msgid "quit this menu"
 msgstr "abbandona questo menù"
 
-#: g10/card-util.c:1318
 #, fuzzy
 msgid "show admin commands"
 msgstr "comandi in conflitto\n"
 
-#: g10/card-util.c:1319 g10/keyedit.c:1361
 msgid "show this help"
 msgstr "mostra questo aiuto"
 
-#: g10/card-util.c:1321
 #, fuzzy
 msgid "list all available data"
 msgstr "Chiave disponibile presso: "
 
-#: g10/card-util.c:1324
 msgid "change card holder's name"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1325
 msgid "change URL to retrieve key"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1326
 msgid "fetch the key specified in the card URL"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1327
 #, fuzzy
 msgid "change the login name"
 msgstr "cambia la data di scadenza"
 
-#: g10/card-util.c:1328
 #, fuzzy
 msgid "change the language preferences"
 msgstr "cambia il valore di fiducia"
 
-#: g10/card-util.c:1329
 msgid "change card holder's sex"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1330
 #, fuzzy
 msgid "change a CA fingerprint"
 msgstr "mostra le impronte digitali"
 
-#: g10/card-util.c:1331
 msgid "toggle the signature force PIN flag"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1332
 #, fuzzy
 msgid "generate new keys"
 msgstr "genera una nuova coppia di chiavi"
 
-#: g10/card-util.c:1333
 msgid "menu to change or unblock the PIN"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1334
 msgid "verify the PIN and list all data"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1454 g10/keyedit.c:1626
-msgid "Command> "
-msgstr "Comando> "
+msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
+msgstr ""
+
+msgid "gpg/card> "
+msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1492
 #, fuzzy
 msgid "Admin-only command\n"
 msgstr "comandi in conflitto\n"
 
-#: g10/card-util.c:1523
 #, fuzzy
 msgid "Admin commands are allowed\n"
 msgstr "comandi in conflitto\n"
 
-#: g10/card-util.c:1525
 #, fuzzy
 msgid "Admin commands are not allowed\n"
 msgstr "scrittura della chiave segreta in `%s'\n"
 
-#: g10/card-util.c:1599 g10/keyedit.c:2247
 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
 msgstr "Comando non valido  (prova \"help\")\n"
 
-#: g10/decrypt.c:107 g10/encode.c:869
 msgid "--output doesn't work for this command\n"
 msgstr "--output non funziona con questo comando\n"
 
-#: g10/decrypt.c:162 g10/gpg.c:3820 g10/keyring.c:378 g10/keyring.c:665
 #, c-format
 msgid "can't open `%s'\n"
 msgstr "impossibile aprire `%s'\n"
 
-#: g10/delkey.c:75 g10/export.c:325 g10/keyedit.c:3390 g10/keyserver.c:1713
-#: g10/revoke.c:228
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
 msgstr "chiave `%s' non trovata: %s\n"
 
-#: g10/delkey.c:83 g10/export.c:355 g10/import.c:2348 g10/keyserver.c:1727
-#: g10/revoke.c:234 g10/revoke.c:478
 #, c-format
 msgid "error reading keyblock: %s\n"
 msgstr "errore leggendo il keyblock: %s\n"
 
-#: g10/delkey.c:129 g10/delkey.c:136
 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
 msgstr "(a meno che la chiave sia specificata con il fingerprint)\n"
 
-#: g10/delkey.c:135
 #, fuzzy
 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
 msgstr "impossibile fare questo in modo batch senza \"--yes\"\n"
 
-#: g10/delkey.c:147
 #, fuzzy
 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
 msgstr "Vuoi cancellare questa chiave dal portachiavi? "
 
-#: g10/delkey.c:155
 #, fuzzy
 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
 msgstr "È una chiave segreta! - Vuoi cancellarla davvero? "
 
-#: g10/delkey.c:165
 #, c-format
 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
 msgstr "cancellazione del keyblock fallita: %s\n"
 
-#: g10/delkey.c:175
 msgid "ownertrust information cleared\n"
 msgstr "informazioni di fiducia del possessore cancellate\n"
 
-#: g10/delkey.c:206
 #, c-format
 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
 msgstr "c'è una chiave segreta per la chiave pubblica \"%s\"!\n"
 
-#: g10/delkey.c:208
 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
 msgstr "usa prima l'opzione \"--delete-secret-keys\" per cancellarla.\n"
 
-#: g10/encode.c:225 g10/sign.c:1291
 #, c-format
 msgid "error creating passphrase: %s\n"
 msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n"
 
-#: g10/encode.c:230
 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
 msgstr ""
 "impossibile usare un pacchetto ESK simmetrico a causa della modalità S2K\n"
 
-#: g10/encode.c:244
 #, c-format
 msgid "using cipher %s\n"
 msgstr "uso il cifrario %s\n"
 
-#: g10/encode.c:254 g10/encode.c:558
 #, c-format
 msgid "`%s' already compressed\n"
 msgstr "`%s' è già compresso\n"
 
-#: g10/encode.c:305 g10/encode.c:606 g10/sign.c:596
 #, c-format
 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
 msgstr "ATTENZIONE: `%s' è un file vuoto\n"
 
-#: g10/encode.c:469
 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
 msgstr ""
 "in modalità --pgp2 puoi cifrare solo per chiavi RSA non più lunghe di 2048 "
 "bit\n"
 
-#: g10/encode.c:494
 #, c-format
 msgid "reading from `%s'\n"
 msgstr "lettura da `%s'\n"
 
-#: g10/encode.c:522
 msgid ""
 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
 msgstr ""
 "impossibile usare il cifrario IDEA con tutti i tipi di chiavi per cui\n"
 "stai cifrando.\n"
 
-#: g10/encode.c:540
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
@@ -1259,7 +1417,6 @@ msgstr ""
 "forzare il cifrario simmetrico %s (%d) viola le preferenze\n"
 "del destinatario\n"
 
-#: g10/encode.c:650 g10/sign.c:968
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
@@ -1268,389 +1425,307 @@ msgstr ""
 "forzare l'algoritmo di compressione %s (%d) viola le preferenze\n"
 "del destinatario\n"
 
-#: g10/encode.c:744
 #, c-format
 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
 msgstr ""
 "forzare il cifrario simmetrico %s (%d) viola le preferenze\n"
 "del destinatario\n"
 
-#: g10/encode.c:814 g10/pkclist.c:803 g10/pkclist.c:851
 #, c-format
 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
 msgstr "non è possibile usare %s in modalità %s\n"
 
-#: g10/encode.c:841
 #, c-format
 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
 msgstr "%s/%s cifrato per: \"%s\"\n"
 
-#: g10/encr-data.c:70 g10/mainproc.c:265
 #, c-format
 msgid "%s encrypted data\n"
 msgstr "dati cifrati con %s\n"
 
-#: g10/encr-data.c:72 g10/mainproc.c:269
 #, c-format
 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
 msgstr "cifrato con l'algoritmo sconosciuto %d\n"
 
-#: g10/encr-data.c:110 sm/decrypt.c:128
 msgid ""
 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
 msgstr ""
 "ATTENZIONE: il messaggio era stato cifrato usando una chiave debole\n"
 "per il cifrario simmetrico\n"
 
-#: g10/encr-data.c:122
 msgid "problem handling encrypted packet\n"
 msgstr "problema nella gestione del pacchetto cifrato\n"
 
-#: g10/exec.c:51
 msgid "no remote program execution supported\n"
 msgstr "l'esecuzione remota dei programmi non è gestita\n"
 
-#: g10/exec.c:315
 msgid ""
 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
 msgstr ""
 "le chiamate a programmi esterni sono disattivate a causa dei permessi non\n"
 "sicuri del file delle opzioni\n"
 
-#: g10/exec.c:345
 #, fuzzy
 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
 msgstr ""
 "questa piattaforma richiede file temporanei quando si chiamano programmi "
 "esterni\n"
 
-#: g10/exec.c:423
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
 msgstr "impossibile eseguire %s \"%s\": %s\n"
 
-#: g10/exec.c:426
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
 msgstr "impossibile eseguire %s \"%s\": %s\n"
 
-#: g10/exec.c:511
 #, c-format
 msgid "system error while calling external program: %s\n"
 msgstr "errore di sistema chiamando il programma esterno: %s\n"
 
-#: g10/exec.c:522 g10/exec.c:588
 msgid "unnatural exit of external program\n"
 msgstr "uscita anormale del programma esterno\n"
 
-#: g10/exec.c:537
 msgid "unable to execute external program\n"
 msgstr "impossibile eseguire il programma esterno\n"
 
-#: g10/exec.c:554
 #, c-format
 msgid "unable to read external program response: %s\n"
 msgstr "impossibile leggere la risposta del programma esterno: %s\n"
 
-#: g10/exec.c:599 g10/exec.c:606
 #, c-format
 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
 msgstr "ATTENZIONE: impossibile cancellare il file temporaneo (%s) `%s': %s\n"
 
-#: g10/exec.c:611
 #, c-format
 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
 msgstr "ATTENZIONE: impossibile rimuovere la directory temporanea `%s': %s\n"
 
-#: g10/export.c:63
 #, fuzzy
 msgid "export signatures that are marked as local-only"
 msgstr ""
 "\n"
 "La firma sarà marcata come irrevocabile.\n"
 
-#: g10/export.c:65
 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
 msgstr ""
 
-#: g10/export.c:67
 #, fuzzy
 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
 msgstr "non sono state trovate chiavi di revoca per `%s'\n"
 
-#: g10/export.c:69
 #, fuzzy
 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
 msgstr "revoca una chiave secondaria"
 
-#: g10/export.c:71
 #, fuzzy
 msgid "remove unusable parts from key during export"
 msgstr "chiave segreta inutilizzabile"
 
-#: g10/export.c:73
 msgid "remove as much as possible from key during export"
 msgstr ""
 
-#: g10/export.c:75
 msgid "export keys in an S-expression based format"
 msgstr ""
 
-#: g10/export.c:339
 #, fuzzy
 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
 msgstr "scrittura della chiave segreta in `%s'\n"
 
-#: g10/export.c:368
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
 msgstr "chiave %08lX: non protetta - saltata\n"
 
-#: g10/export.c:376
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
 msgstr "chiave %08lX: chiave in stile PGP 2.x - saltata\n"
 
-#: g10/export.c:387
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
 msgstr "chiave %08lX: firma della subchiave nel posto sbagliato - saltata\n"
 
-#: g10/export.c:538
 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/export.c:561
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
 msgstr "inizializzazione del trustdb fallita: %s\n"
 
-#: g10/export.c:582
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
 msgstr "ATTENZIONE: la chiave segreta %08lX non ha un checksum SK semplice\n"
 
-#: g10/export.c:631
 msgid "WARNING: nothing exported\n"
 msgstr "ATTENZIONE: non è stato esportato nulla\n"
 
-#: g10/getkey.c:153
 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
 msgstr "troppe voci nella pk cache - disabilitata\n"
 
-#: g10/getkey.c:176
 #, fuzzy
 msgid "[User ID not found]"
 msgstr "[User ID non trovato]"
 
-#: g10/getkey.c:953 g10/getkey.c:963 g10/getkey.c:973 g10/getkey.c:989
-#: g10/getkey.c:1004
 #, c-format
 msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/getkey.c:1831
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error retrieving `%s' via %s: %s\n"
+msgstr "errore creando `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "No fingerprint"
+msgstr "mostra le impronte digitali"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
 msgstr "Chiave %08lX non valida resa valida da --allow-non-selfsigned-uid\n"
 
-#: g10/getkey.c:2385 g10/keyedit.c:3710
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
 msgstr ""
 "manca una subchiave segreta per la subchiave pubblica %08lX - ignorata\n"
 
-#: g10/getkey.c:2616
 #, fuzzy, c-format
 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
 msgstr "uso la chiave secondaria %08lX invece della chiave primaria %08lX\n"
 
-#: g10/getkey.c:2663
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
 msgstr "chiave %08lX: chiave segreta senza chiave pubblica - saltata\n"
 
-#: g10/gpg.c:365 kbx/kbxutil.c:69 sm/gpgsm.c:241 tools/gpgconf.c:54
-msgid ""
-"@Commands:\n"
-" "
-msgstr ""
-"@Comandi:\n"
-" "
-
-#: g10/gpg.c:367
-msgid "|[file]|make a signature"
-msgstr "|[file]|fai una firma"
+#, fuzzy
+msgid "make a signature"
+msgstr "fai una firma separata"
 
-#: g10/gpg.c:368
-msgid "|[file]|make a clear text signature"
+#, fuzzy
+msgid "make a clear text signature"
 msgstr "|[file]|fai una firma mantenendo il testo in chiaro"
 
-#: g10/gpg.c:369 sm/gpgsm.c:245
 msgid "make a detached signature"
 msgstr "fai una firma separata"
 
-#: g10/gpg.c:370 sm/gpgsm.c:246
 msgid "encrypt data"
 msgstr "cifra dati"
 
-#: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:247
 msgid "encryption only with symmetric cipher"
 msgstr "cifra solo con un cifrario simmetrico"
 
-#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:248
 msgid "decrypt data (default)"
 msgstr "decifra dati (predefinito)"
 
-#: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:249
 msgid "verify a signature"
 msgstr "verifica una firma"
 
-#: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:251
 msgid "list keys"
 msgstr "elenca le chiavi"
 
-#: g10/gpg.c:380
 msgid "list keys and signatures"
 msgstr "elenca le chiavi e le firme"
 
-#: g10/gpg.c:381
 #, fuzzy
 msgid "list and check key signatures"
 msgstr "controlla le firme delle chiavi"
 
-#: g10/gpg.c:382 sm/gpgsm.c:255
 msgid "list keys and fingerprints"
 msgstr "elenca le chiavi e le impronte digitali"
 
-#: g10/gpg.c:383 sm/gpgsm.c:253
 msgid "list secret keys"
 msgstr "elenca le chiavi segrete"
 
-#: g10/gpg.c:384 sm/gpgsm.c:256
 msgid "generate a new key pair"
 msgstr "genera una nuova coppia di chiavi"
 
-#: g10/gpg.c:385
+msgid "generate a revocation certificate"
+msgstr "genera un certificato di revoca"
+
 msgid "remove keys from the public keyring"
 msgstr "rimuove le chiavi dal portachiavi pubblico"
 
-#: g10/gpg.c:387
 msgid "remove keys from the secret keyring"
 msgstr "rimuove le chiavi dal portachiavi privato"
 
-#: g10/gpg.c:388
 msgid "sign a key"
 msgstr "firma una chiave"
 
-#: g10/gpg.c:389
 msgid "sign a key locally"
 msgstr "firma una chiave localmente"
 
-#: g10/gpg.c:390
 msgid "sign or edit a key"
 msgstr "firma o modifica una chiave"
 
-#: g10/gpg.c:391
-msgid "generate a revocation certificate"
-msgstr "genera un certificato di revoca"
+#, fuzzy
+msgid "change a passphrase"
+msgstr "cambia la passphrase"
 
-#: g10/gpg.c:393
 msgid "export keys"
 msgstr "esporta delle chiavi"
 
-#: g10/gpg.c:394 sm/gpgsm.c:258
 msgid "export keys to a key server"
 msgstr "esporta le chiavi a un key server"
 
-#: g10/gpg.c:395 sm/gpgsm.c:259
 msgid "import keys from a key server"
 msgstr "importa le chiavi da un key server"
 
-#: g10/gpg.c:397
 msgid "search for keys on a key server"
 msgstr "cerca delle chiavi su un key server"
 
-#: g10/gpg.c:399
 msgid "update all keys from a keyserver"
 msgstr "aggiorna tutte le chiavi da un key server"
 
-#: g10/gpg.c:403
 msgid "import/merge keys"
 msgstr "importa/aggiungi delle chiavi"
 
-#: g10/gpg.c:406
 msgid "print the card status"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:407
 msgid "change data on a card"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:408
 msgid "change a card's PIN"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:417
 msgid "update the trust database"
 msgstr "aggiorna il database della fiducia"
 
-#: g10/gpg.c:424
-msgid "|algo [files]|print message digests"
+#, fuzzy
+msgid "print message digests"
 msgstr "|algo [files]|stampa tutti i message digests"
 
-#: g10/gpg.c:428 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:77 sm/gpgsm.c:278
-#: tools/gpg-connect-agent.c:57 tools/gpgconf.c:60 tools/symcryptrun.c:178
-msgid ""
-"@\n"
-"Options:\n"
-" "
+msgid "run in server mode"
 msgstr ""
-"@\n"
-"Opzioni:\n"
-" "
 
-#: g10/gpg.c:430 sm/gpgsm.c:280
 msgid "create ascii armored output"
 msgstr "crea un output ascii con armatura"
 
-#: g10/gpg.c:432 sm/gpgsm.c:290
-msgid "|NAME|encrypt for NAME"
+#, fuzzy
+msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
 msgstr "|NOME|cifra per NOME"
 
-#: g10/gpg.c:443 sm/gpgsm.c:326
-msgid "use this user-id to sign or decrypt"
+#, fuzzy
+msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
 msgstr "usa questo user-id per firmare o decifrare"
 
-#: g10/gpg.c:444 sm/gpgsm.c:329
-msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
+#, fuzzy
+msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
 msgstr "|N|imposta il livello di compressione (0 disab.)"
 
-#: g10/gpg.c:449 sm/gpgsm.c:331
 msgid "use canonical text mode"
 msgstr "usa il modo testo canonico"
 
-#: g10/gpg.c:463 sm/gpgsm.c:334 tools/gpgconf.c:62
-msgid "use as output file"
-msgstr "usa come file di output"
-
-#: g10/gpg.c:476 kbx/kbxutil.c:84 sm/gpgsm.c:344 tools/gpgconf.c:65
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|write output to FILE"
+msgstr "|FILE|carica il modulo di estensione FILE"
+
 msgid "do not make any changes"
 msgstr "non fa cambiamenti"
 
-#: g10/gpg.c:477
 msgid "prompt before overwriting"
 msgstr "chiede prima di sovrascrivere"
 
-#: g10/gpg.c:519
 msgid "use strict OpenPGP behavior"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:520
-msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
-msgstr ""
-
-#: g10/gpg.c:549 sm/gpgsm.c:392
 msgid ""
 "@\n"
 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
@@ -1658,7 +1733,6 @@ msgstr ""
 "@\n"
 "(Vedi la man page per una lista completa di tutti i comandi e opzioni)\n"
 
-#: g10/gpg.c:552 sm/gpgsm.c:395
 msgid ""
 "@\n"
 "Examples:\n"
@@ -1678,25 +1752,23 @@ msgstr ""
 " --list-keys [nomi]         mostra le chiavi\n"
 " --fingerprint [nomi]       mostra le impronte digitali\n"
 
-#: g10/gpg.c:743 g10/gpgv.c:96
-msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
-msgstr "Per favore segnala i bug a <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
-
-#: g10/gpg.c:760
 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
 msgstr "Uso: gpg [opzioni] [files] (-h per l'aiuto)"
 
-#: g10/gpg.c:763
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Syntax: gpg [options] [files]\n"
+#| "sign, check, encrypt or decrypt\n"
+#| "default operation depends on the input data\n"
 msgid ""
 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
-"sign, check, encrypt or decrypt\n"
-"default operation depends on the input data\n"
+"Sign, check, encrypt or decrypt\n"
+"Default operation depends on the input data\n"
 msgstr ""
 "Sintassi: gpg [opzioni] [files]\n"
 "firma, controlla, cifra o decifra\n"
 "l'operazione predefinita dipende dai dati di input\n"
 
-#: g10/gpg.c:774 sm/gpgsm.c:530
 msgid ""
 "\n"
 "Supported algorithms:\n"
@@ -1704,1437 +1776,891 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Algoritmi gestiti:\n"
 
-#: g10/gpg.c:777
 msgid "Pubkey: "
 msgstr "A chiave pubblica: "
 
-#: g10/gpg.c:784 g10/keyedit.c:2313
 msgid "Cipher: "
 msgstr "Cifrari: "
 
-#: g10/gpg.c:791
 msgid "Hash: "
 msgstr "Hash: "
 
-#: g10/gpg.c:798 g10/keyedit.c:2359
 msgid "Compression: "
 msgstr "Compressione: "
 
-#: g10/gpg.c:882
 msgid "usage: gpg [options] "
 msgstr "uso: gpg [opzioni] "
 
-#: g10/gpg.c:1052 sm/gpgsm.c:682
 msgid "conflicting commands\n"
 msgstr "comandi in conflitto\n"
 
-#: g10/gpg.c:1070
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
 msgstr "non è stato trovato il segno = nella definizione del gruppo \"%s\"\n"
 
-#: g10/gpg.c:1267
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
 msgstr "ATTENZIONE: il proprietario \"%s\" di %s è insicuro\n"
 
-#: g10/gpg.c:1270
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
 msgstr "ATTENZIONE: il proprietario \"%s\" di %s è insicuro\n"
 
-#: g10/gpg.c:1273
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
 msgstr "ATTENZIONE: il proprietario \"%s\" di %s è insicuro\n"
 
-#: g10/gpg.c:1279
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
 msgstr "ATTENZIONE: i permessi \"%s\" di %s sono insicuri\n"
 
-#: g10/gpg.c:1282
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
 msgstr "ATTENZIONE: i permessi \"%s\" di %s sono insicuri\n"
 
-#: g10/gpg.c:1285
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
 msgstr "ATTENZIONE: i permessi \"%s\" di %s sono insicuri\n"
 
-#: g10/gpg.c:1291
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
 msgstr "ATTENZIONE: il proprietario \"%s\" di %s è insicuro\n"
 
-#: g10/gpg.c:1294
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
 msgstr "ATTENZIONE: il proprietario \"%s\" di %s è insicuro\n"
 
-#: g10/gpg.c:1297
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
 msgstr "ATTENZIONE: il proprietario \"%s\" di %s è insicuro\n"
 
-#: g10/gpg.c:1303
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
 msgstr "ATTENZIONE: i permessi \"%s\" di %s sono insicuri\n"
 
-#: g10/gpg.c:1306
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
 msgstr "ATTENZIONE: i permessi \"%s\" di %s sono insicuri\n"
 
-#: g10/gpg.c:1309
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
 msgstr "ATTENZIONE: i permessi \"%s\" di %s sono insicuri\n"
 
-#: g10/gpg.c:1452
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
 msgstr "elemento della configurazione sconosciuto \"%s\"\n"
 
-#: g10/gpg.c:1545
 msgid "display photo IDs during key listings"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:1547
 msgid "show policy URLs during signature listings"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:1549
 #, fuzzy
 msgid "show all notations during signature listings"
 msgstr "Manca la firma corrispondente nel portachiavi segreto\n"
 
-#: g10/gpg.c:1551
 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:1555
 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:1557
 #, fuzzy
 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
 msgstr "l'URL della politica di firma indicato non è valido\n"
 
-#: g10/gpg.c:1559
 msgid "show user ID validity during key listings"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:1561
 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:1563
 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:1565
 #, fuzzy
 msgid "show the keyring name in key listings"
 msgstr "mostra in quali portachiavi sono contenute le chiavi elencate"
 
-#: g10/gpg.c:1567
 #, fuzzy
 msgid "show expiration dates during signature listings"
 msgstr "Manca la firma corrispondente nel portachiavi segreto\n"
 
-#: g10/gpg.c:1965
 #, c-format
 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
 msgstr ""
 "NOTA: il vecchio file `%s' con le opzioni predefinite è stato ignorato\n"
 
-#: g10/gpg.c:2211 g10/gpg.c:2854 g10/gpg.c:2866
+#, c-format
+msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
 msgstr "NOTA: %s normalmente non deve essere usato!\n"
 
-#: g10/gpg.c:2224
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
-msgstr ""
-"l'estensione crittografica \"%s\" non è stata caricata a causa dei\n"
-"permessi insicuri.\n"
-
-#: g10/gpg.c:2379 g10/gpg.c:2391
 #, fuzzy, c-format
 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
 msgstr "%s non è un set di caratteri valido\n"
 
-#: g10/gpg.c:2472
 #, fuzzy, c-format
 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
 msgstr "%s non è un set di caratteri valido\n"
 
-#: g10/gpg.c:2495 g10/gpg.c:2688 g10/keyedit.c:4067
 #, fuzzy
 msgid "could not parse keyserver URL\n"
 msgstr "impossibile fare il parsing dell'URI del keyserver\n"
 
-#: g10/gpg.c:2507
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
 msgstr "%s:%d: opzioni di esportazione non valide\n"
 
-#: g10/gpg.c:2510
 #, fuzzy
 msgid "invalid keyserver options\n"
 msgstr "opzioni di esportazione non valide\n"
 
-#: g10/gpg.c:2517
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
 msgstr "%s:%d: opzioni di importazione non valide\n"
 
-#: g10/gpg.c:2520
 msgid "invalid import options\n"
 msgstr "opzioni di importazione non valide\n"
 
-#: g10/gpg.c:2527
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
 msgstr "%s:%d: opzioni di esportazione non valide\n"
 
-#: g10/gpg.c:2530
 msgid "invalid export options\n"
 msgstr "opzioni di esportazione non valide\n"
 
-#: g10/gpg.c:2537
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
 msgstr "%s:%d: opzioni di importazione non valide\n"
 
-#: g10/gpg.c:2540
 #, fuzzy
 msgid "invalid list options\n"
 msgstr "opzioni di importazione non valide\n"
 
-#: g10/gpg.c:2548
 msgid "display photo IDs during signature verification"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:2550
 msgid "show policy URLs during signature verification"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:2552
 #, fuzzy
 msgid "show all notations during signature verification"
 msgstr "%s non è un set di caratteri valido\n"
 
-#: g10/gpg.c:2554
 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:2558
 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:2560
 #, fuzzy
 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
 msgstr "l'URL della politica di firma indicato non è valido\n"
 
-#: g10/gpg.c:2562
 #, fuzzy
 msgid "show user ID validity during signature verification"
 msgstr "%s non è un set di caratteri valido\n"
 
-#: g10/gpg.c:2564
 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:2566
+#, fuzzy
+msgid "show only the primary user ID in signature verification"
+msgstr "%s non è un set di caratteri valido\n"
+
 msgid "validate signatures with PKA data"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:2568
 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:2575
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
 msgstr "%s:%d: opzioni di esportazione non valide\n"
 
-#: g10/gpg.c:2578
 #, fuzzy
 msgid "invalid verify options\n"
 msgstr "opzioni di esportazione non valide\n"
 
-#: g10/gpg.c:2585
 #, c-format
 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
 msgstr "impossibile impostare exec-path a %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:2759
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
 msgstr "%s:%d: opzioni di esportazione non valide\n"
 
-#: g10/gpg.c:2762
 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:2843 sm/gpgsm.c:1231
 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
 msgstr "ATTENZIONE: il programma potrebbe creare un file core!\n"
 
-#: g10/gpg.c:2847
 #, c-format
 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
 msgstr "ATTENZIONE: %s ha la precedenza su %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:2856
 #, c-format
 msgid "%s not allowed with %s!\n"
 msgstr "Non è permesso usare %s con %s!\n"
 
-#: g10/gpg.c:2859
 #, c-format
 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
 msgstr "Non ha senso usare %s con %s!\n"
 
-#: g10/gpg.c:2874
 #, fuzzy, c-format
 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
 msgstr "scrittura della chiave segreta in `%s'\n"
 
-#: g10/gpg.c:2888
 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
 msgstr "nella modalità --pgp2 puoi fare solo firme in chiaro o separate\n"
 
-#: g10/gpg.c:2894
 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
 msgstr "nella modalità --pgp2 non puoi firmare e cifrare contemporaneamente\n"
 
-#: g10/gpg.c:2900
 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
 msgstr ""
 "devi usare dei file (e non una pipe) quando lavori con --pgp2 attivo.\n"
 
-#: g10/gpg.c:2913
 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
 msgstr ""
 "nella modalità --pgp2 è richiesto il cifrario IDEA per cifrare un messaggio\n"
 
-#: g10/gpg.c:2979 g10/gpg.c:3003 sm/gpgsm.c:1287
 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
 msgstr "l'algoritmo di cifratura selezionato non è valido\n"
 
-#: g10/gpg.c:2985 g10/gpg.c:3009 sm/gpgsm.c:1295
 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
 msgstr "l'algoritmo di digest selezionato non è valido\n"
 
-#: g10/gpg.c:2991
 #, fuzzy
 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
 msgstr "l'algoritmo di cifratura selezionato non è valido\n"
 
-#: g10/gpg.c:2997
 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
 msgstr "l'algoritmo di digest selezionato non è valido\n"
 
-#: g10/gpg.c:3012
 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
 msgstr "completes-needed deve essere maggiore di 0\n"
 
-#: g10/gpg.c:3014
 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
 msgstr "marginals-needed deve essere maggiore di 1\n"
 
-#: g10/gpg.c:3016
 #, fuzzy
 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
 msgstr "max-cert-depth deve essere tra 1 e 255\n"
 
-#: g10/gpg.c:3018
 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
 msgstr "default-cert-level non valido; deve essere 0, 1, 2 o 3\n"
 
-#: g10/gpg.c:3020
 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
 msgstr "min-cert-level non valido; deve essere 1, 2 o 3\n"
 
-#: g10/gpg.c:3023
 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
 msgstr "NOTA: l'uso del modo S2K semplice (0) è fortemente scoraggiato\n"
 
-#: g10/gpg.c:3027
 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
 msgstr "modo S2K non valido; deve essere 0, 1 o 3\n"
 
-#: g10/gpg.c:3034
 msgid "invalid default preferences\n"
 msgstr "preferenze predefinite non valide\n"
 
-#: g10/gpg.c:3043
 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
 msgstr "preferenze personali del cifrario non valide\n"
 
-#: g10/gpg.c:3047
 msgid "invalid personal digest preferences\n"
 msgstr "preferenze personali del digest non valide\n"
 
-#: g10/gpg.c:3051
 msgid "invalid personal compress preferences\n"
 msgstr "preferenze personali di compressione non valide\n"
 
-#: g10/gpg.c:3084
 #, c-format
 msgid "%s does not yet work with %s\n"
 msgstr "%s non funziona ancora con %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3131
 #, fuzzy, c-format
 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
 msgstr "non è possibile usare l'algoritmo di cifratura \"%s\" in modalità %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3136
 #, fuzzy, c-format
 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
 msgstr "non è possibile usare l'algoritmo di digest \"%s\" in modalità %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3141
 #, fuzzy, c-format
 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
 msgstr ""
 "non è possibile usare l'algoritmo di compressione \"%s\" in modalità %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3233
 #, c-format
 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
 msgstr "inizializzazione del trustdb fallita: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3244
 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
 msgstr ""
 "ATTENZIONE: sono stati indicati dei destinatari (-r) senza usare la\n"
 "crittografia a chiave pubblica\n"
 
-#: g10/gpg.c:3255
 msgid "--store [filename]"
 msgstr "--store [nomefile]"
 
-#: g10/gpg.c:3262
 msgid "--symmetric [filename]"
 msgstr "--symmetric [nomefile]"
 
-#: g10/gpg.c:3264
 #, fuzzy, c-format
 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
 msgstr "decifratura fallita: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3274
 msgid "--encrypt [filename]"
 msgstr "--encrypt [nomefile]"
 
-#: g10/gpg.c:3287
 #, fuzzy
 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
 msgstr "--sign --encrypt [nomefile]"
 
-#: g10/gpg.c:3289
 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:3292
 #, fuzzy, c-format
 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
 msgstr "non è possibile usare %s in modalità %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3310
 msgid "--sign [filename]"
 msgstr "--sign [nomefile]"
 
-#: g10/gpg.c:3323
 msgid "--sign --encrypt [filename]"
 msgstr "--sign --encrypt [nomefile]"
 
-#: g10/gpg.c:3338
 #, fuzzy
 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
 msgstr "--sign --encrypt [nomefile]"
 
-#: g10/gpg.c:3340
 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:3343
 #, fuzzy, c-format
 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
 msgstr "non è possibile usare %s in modalità %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3363
 msgid "--sign --symmetric [filename]"
 msgstr "--sign --symmetric [nomefile]"
 
-#: g10/gpg.c:3372
 msgid "--clearsign [filename]"
 msgstr "--clearsign [nomefile]"
 
-#: g10/gpg.c:3397
 msgid "--decrypt [filename]"
 msgstr "--decrypt [nomefile]"
 
-#: g10/gpg.c:3405
 msgid "--sign-key user-id"
 msgstr "--sign-key user-id"
 
-#: g10/gpg.c:3409
 msgid "--lsign-key user-id"
 msgstr "--lsign-key user-id"
 
-#: g10/gpg.c:3430
 msgid "--edit-key user-id [commands]"
 msgstr "--edit-key user-id [comandi]"
 
-#: g10/gpg.c:3515
+#, fuzzy
+msgid "--passwd <user-id>"
+msgstr "--sign-key user-id"
+
 #, c-format
 msgid "keyserver send failed: %s\n"
 msgstr "invio al keyserver fallito: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3517
 #, c-format
 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
 msgstr "ricezione dal keyserver fallita: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3519
 #, c-format
 msgid "key export failed: %s\n"
 msgstr "esportazione della chiave fallita: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3530
 #, c-format
 msgid "keyserver search failed: %s\n"
 msgstr "ricerca nel keyserver fallita: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3540
 #, c-format
 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
 msgstr "aggiornamento del keyserver fallito: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3591
 #, c-format
 msgid "dearmoring failed: %s\n"
 msgstr "rimozione dell'armatura fallita: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3599
 #, c-format
 msgid "enarmoring failed: %s\n"
 msgstr "creazione dell'armatura fallita: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3689
 #, c-format
 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
 msgstr "algoritmo di hash non valido `%s'\n"
 
-#: g10/gpg.c:3806
 msgid "[filename]"
 msgstr "[nomefile]"
 
-#: g10/gpg.c:3810
 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
 msgstr "Vai avanti e scrivi il messaggio...\n"
 
-#: g10/gpg.c:4121
 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
 msgstr "l'URL della politica di certificazione indicato non è valido\n"
 
-#: g10/gpg.c:4123
 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
 msgstr "l'URL della politica di firma indicato non è valido\n"
 
-#: g10/gpg.c:4156
 #, fuzzy
 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
 msgstr "l'URL della politica di firma indicato non è valido\n"
 
-#: g10/gpgv.c:73
-msgid "take the keys from this keyring"
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
 msgstr "prende le chiavi da questo portachiavi"
 
-#: g10/gpgv.c:75
 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
 msgstr "segnala i conflitti di data solo con un avvertimento"
 
-#: g10/gpgv.c:76 sm/gpgsm.c:367
 msgid "|FD|write status info to this FD"
 msgstr "|FD|scrivi le informazioni di stato sul FD"
 
-#: g10/gpgv.c:100
 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
 msgstr "Uso: gpgv [opzioni] [file] (-h per l'aiuto)"
 
-#: g10/gpgv.c:103
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Syntax: gpg [options] [files]\n"
+"Syntax: gpgv [options] [files]\n"
 "Check signatures against known trusted keys\n"
 msgstr ""
 "Sintassi: gpg [opzioni] [file]\n"
 "Controlla le firme con le chiavi affidabili note\n"
 
-#: g10/helptext.c:51
-msgid ""
-"It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
-"to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
-"to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
-msgstr ""
-"E compito tuo assegnare un valore; questo valore non sarà mai esportato a\n"
-"terzi. Ci serve per implementare il web-of-trust; non ha nulla a che fare\n"
-"con il web-of-certificates (creato implicitamente)."
-
-#: g10/helptext.c:57
-msgid ""
-"To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
-"ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
-"access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
-"ultimately trusted\n"
-msgstr ""
-"Per costruire il Web-Of-Trust, GnuPG ha bisogno di sapere quali chiavi sono\n"
-"definitivamente affidabili - di solito quelle per cui hai accesso alla "
-"chiave\n"
-"segreta.\n"
-"Rispondi \"sì\" per impostare questa chiave come definitivamente affidabile\n"
-
-#: g10/helptext.c:64
-msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
-msgstr "Se vuoi usare comunque questa chiave non fidata, rispondi \"si\"."
-
-#: g10/helptext.c:68
-msgid ""
-"Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
-msgstr "Inserisci l'user ID del destinatario a cui vuoi mandare il messaggio."
-
-#: g10/helptext.c:72
-msgid ""
-"Select the algorithm to use.\n"
-"\n"
-"DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
-"for signatures.\n"
-"\n"
-"Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
-"\n"
-"RSA may be used for signatures or encryption.\n"
-"\n"
-"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
-msgstr ""
-
-#: g10/helptext.c:86
-msgid ""
-"In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
-"encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
-"Please consult your security expert first."
-msgstr ""
-"In generale non è una buona idea usare la stessa chiave per le firme e la\n"
-"cifratura. Questo algoritmo dovrebbe solo essere usato in determinati "
-"campi.\n"
-"Per favore consulta prima il tuo esperto di sicurezza."
-
-#: g10/helptext.c:93
-msgid "Enter the size of the key"
-msgstr "Inserisci le dimensioni della chiave"
-
-#: g10/helptext.c:97 g10/helptext.c:102 g10/helptext.c:114 g10/helptext.c:146
-#: g10/helptext.c:174 g10/helptext.c:179 g10/helptext.c:184
-msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
-msgstr "Rispondi \"si\" o \"no\""
-
-#: g10/helptext.c:107
-msgid ""
-"Enter the required value as shown in the prompt.\n"
-"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
-"get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
-"the given value as an interval."
-msgstr ""
-"Inserisci il valore richiesto come indicato dal prompt.\n"
-"È possibile inserire una data in formato ISO (YYYY-MM-DD) ma non avrai un\n"
-"messaggio di errore corretto: il sistema cerca di interpretare il valore\n"
-"dato come un intervallo."
-
-#: g10/helptext.c:119
-msgid "Enter the name of the key holder"
-msgstr "Inserisci il nome del proprietario della chiave"
-
-#: g10/helptext.c:124
-msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
-msgstr "Inserisci un indirizzo di email opzionale (ma fortemente suggerito)"
-
-#: g10/helptext.c:128
-msgid "Please enter an optional comment"
-msgstr "Inserisci un commento opzionale"
-
-#: g10/helptext.c:133
-msgid ""
-"N  to change the name.\n"
-"C  to change the comment.\n"
-"E  to change the email address.\n"
-"O  to continue with key generation.\n"
-"Q  to to quit the key generation."
-msgstr ""
-"N  per cambiare il nome.\n"
-"C  per cambiare il commento.\n"
-"E  per cambiare l'indirizzo di email.\n"
-"O  per continuare con la generazione della chiave.\n"
-"Q  per abbandonare il processo di generazione della chiave."
-
-#: g10/helptext.c:142
-msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
-msgstr "Rispondi \"si\" (o \"y\") se va bene generare la subchiave."
-
-#: g10/helptext.c:150
-msgid ""
-"When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
-"belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
-"know how carefully you verified this.\n"
-"\n"
-"\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
-"the\n"
-"    key.\n"
-"\n"
-"\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
-"    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
-"for\n"
-"    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
-"user.\n"
-"\n"
-"\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
-"could\n"
-"    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
-"the\n"
-"    key against a photo ID.\n"
-"\n"
-"\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
-"could\n"
-"    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
-"    person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
-"a\n"
-"    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
-"the\n"
-"    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
-"exchange\n"
-"    of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
-"\n"
-"Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
-"In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
-"\"\n"
-"mean to you when you sign other keys.\n"
-"\n"
-"If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
-msgstr ""
-"Quando firmi l'user ID di una chiave dovresti prima verificare che questa\n"
-"appartiene alla persona indicata nell'user ID. È utile agli altri sapere\n"
-"con quanta attenzione lo hai verificato.\n"
-"\n"
-"\"0\" significa che non fai particolari affermazioni sull'attenzione con "
-"cui\n"
-"    hai ferificato la chiave.\n"
-"\n"
-"\"1\" significa che credi che la chiave sia posseduta dalla persona che dice "
-"di\n"
-"    possederla, ma non hai o non hai potuto verificare per niente la "
-"chiave.\n"
-"\n"
-"\"2\" significa che hai fatto una verifica superficiale della chiave. Per "
-"esempio\n"
-"    potrebbe significare che hai verificato l'impronta digitale e "
-"confrontato\n"
-"    l'user ID della chiave con un documento di identità con fotografia.\n"
-"\n"
-"\"3\" significa che hai fatto una verifica approfondita della chiave. Per "
-"esempio\n"
-"    potrebbe significare che hai verificato di persona l'impronta digitale "
-"con\n"
-"    il possessore della chiave e hai controllato, per esempio per mezzo di\n"
-"    un documento di identità con fotografia difficile da falsificare (come\n"
-"    un passaporto), che il nome del proprietario della chiave corrisponde a\n"
-"    quello nell'user ID della chiave, e per finire che hai verificato\n"
-"    (scambiando dei messaggi) che l'indirizzo di email sulla chiave "
-"appartiene\n"
-"    al proprietario.\n"
-"\n"
-"Nota che gli esempi indicati per i livelli 2 e 3 sono *solo* esempi. Alla "
-"fine\n"
-"sta a te decidere cosa significano \"superficiale\" e \"approfondita\" "
-"quando\n"
-"firmi chiavi di altri.\n"
-"\n"
-"Se non sai cosa rispondere, rispondi \"0\"."
-
-#: g10/helptext.c:188
-#, fuzzy
-msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
-msgstr "Rispondi \"si\" se vuoi firmare TUTTI gli user ID"
-
-#: g10/helptext.c:192
-msgid ""
-"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
-"All certificates are then also lost!"
-msgstr ""
-"Rispondi \"si\" se vuoi davvero cancellare questo user ID.\n"
-"Tutti i certificati saranno persi!"
-
-#: g10/helptext.c:197
-msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
-msgstr "Rispondi \"si\" se va bene cancellare la subchiave"
-
-#: g10/helptext.c:202
-msgid ""
-"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
-"to delete this signature because it may be important to establish a\n"
-"trust connection to the key or another key certified by this key."
-msgstr ""
-"Questa è una firma valida per la chiave. Normalmente non vorresti "
-"cancellare\n"
-"questa firma perchè può essere importante per stabilire una connessione di\n"
-"fiducia alla chiave o a un'altra chiave certificata da questa chiave."
-
-#: g10/helptext.c:207
-msgid ""
-"This signature can't be checked because you don't have the\n"
-"corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
-"know which key was used because this signing key might establish\n"
-"a trust connection through another already certified key."
-msgstr ""
-"Questa firma non può essere verificata perchè non hai la chiave "
-"corrispondente.\n"
-"Dovresti rimandare la sua cancellazione finchè non saprai quale chiave è "
-"stata\n"
-"usata perchè questa chiave potrebbe stabilire una connessione di fiducia\n"
-"attraverso una chiave già certificata."
-
-#: g10/helptext.c:213
-msgid ""
-"The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
-"your keyring."
-msgstr "La firma non è valida. Ha senso rimuoverla dal tuo portachiavi."
-
-#: g10/helptext.c:217
-msgid ""
-"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
-"usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
-"GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
-"only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
-"a second one is available."
-msgstr ""
-"Questa è una firma che collega l'user id alla chiave. Solitamente non è una\n"
-"buona idea rimuovere questo tipo di firma. In realtà GnuPG potrebbe non "
-"essere\n"
-"più in grado di usare questa chiave. Quindi fallo solo se questa autofirma "
-"non\n"
-"è valida per qualche ragione e ne è disponibile un'altra."
-
-#: g10/helptext.c:225
-msgid ""
-"Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
-"to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
-"self-signatures will be advanced by one second.\n"
-msgstr ""
-"Cambia le preferenze di tutti gli user ID (o solo di quelli selezionati) "
-"con\n"
-"la lista di preferenze corrente. L'orario di tutte le autofirme coinvolte\n"
-"sarà aumentato di un secondo.\n"
-
-#: g10/helptext.c:232
-msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
-msgstr "Inserisci la passphrase, cioè una frase segreta \n"
-
-#: g10/helptext.c:238
-msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
-msgstr "Ripeti l'ultima passphrase per essere sicuro di cosa hai scritto."
-
-#: g10/helptext.c:242
-msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
-msgstr "Inserisci il nome del file a cui si riferisce la firma."
-
-#: g10/helptext.c:247
-msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
-msgstr "Rispondi \"si\" se va bene sovrascrivere il file."
-
-#: g10/helptext.c:252
-msgid ""
-"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
-"file (which is shown in brackets) will be used."
-msgstr ""
-"Inserisci il nuovo nome del file. Se premi INVIO sarà usato il nome\n"
-"predefinito (quello indicato tra parentesi)."
-
-#: g10/helptext.c:258
-msgid ""
-"You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
-"context you have the ability to choose from this list:\n"
-"  \"Key has been compromised\"\n"
-"      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
-"      got access to your secret key.\n"
-"  \"Key is superseded\"\n"
-"      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
-"  \"Key is no longer used\"\n"
-"      Use this if you have retired this key.\n"
-"  \"User ID is no longer valid\"\n"
-"      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
-"      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
-msgstr ""
-"Dovresti specificare un motivo per questa certificazione. A seconda del\n"
-"contesto hai la possibilità di scegliere tra questa lista:\n"
-"  \"Key has been compromised\"\n"
-"      Usa questo se hai un motivo per credere che una persona non "
-"autorizzata\n"
-"      abbia avuto accesso alla tua chiave segreta.\n"
-"  \"Key is superseded\"\n"
-"      Usa questo se hai sostituito questa chiave con una più recente.\n"
-"  \"Key is no longer used\"\n"
-"      Usa questo se hai mandato in pensione questa chiave.\n"
-"  \"User ID is no longer valid\"\n"
-"      Usa questo per affermare che l'user ID non dovrebbe più essere usato;\n"
-"      solitamente è usato per indicare un indirizzo di email non valido.\n"
-
-#: g10/helptext.c:274
-msgid ""
-"If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
-"revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
-"An empty line ends the text.\n"
-msgstr ""
-"Se vuoi, puoi digitare un testo che descrive perché hai emesso\n"
-"questo certificato di revoca. Per favore sii conciso.\n"
-"Una riga vuota termina il testo.\n"
-
-#: g10/helptext.c:289
 msgid "No help available"
 msgstr "Non è disponibile un aiuto"
 
-#: g10/helptext.c:297
 #, c-format
 msgid "No help available for `%s'"
 msgstr "Non è disponibile un aiuto per `%s'"
 
-#: g10/import.c:96
 msgid "import signatures that are marked as local-only"
 msgstr ""
 
-#: g10/import.c:98
 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
 msgstr ""
 
-#: g10/import.c:100
 #, fuzzy
 msgid "do not update the trustdb after import"
 msgstr "aggiorna il database della fiducia"
 
-#: g10/import.c:102
 #, fuzzy
 msgid "create a public key when importing a secret key"
 msgstr "la chiave pubblica non corrisponde alla chiave segreta!\n"
 
-#: g10/import.c:104
 msgid "only accept updates to existing keys"
 msgstr ""
 
-#: g10/import.c:106
 #, fuzzy
 msgid "remove unusable parts from key after import"
 msgstr "chiave segreta inutilizzabile"
 
-#: g10/import.c:108
 msgid "remove as much as possible from key after import"
 msgstr ""
 
-#: g10/import.c:268
 #, c-format
 msgid "skipping block of type %d\n"
 msgstr "salto un blocco di tipo %d\n"
 
-#: g10/import.c:277
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%lu keys processed so far\n"
 msgstr "Per ora sono state esaminate %lu chiavi\n"
 
-#: g10/import.c:294
 #, c-format
 msgid "Total number processed: %lu\n"
 msgstr "Numero totale esaminato: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:296
 #, c-format
 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
 msgstr "  nuove chiavi saltate: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:299
 #, c-format
 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
 msgstr "         senza user ID: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:301 sm/import.c:113
 #, c-format
 msgid "              imported: %lu"
 msgstr "             importate: %lu"
 
-#: g10/import.c:307 sm/import.c:117
 #, c-format
 msgid "             unchanged: %lu\n"
 msgstr "        non modificate: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:309
 #, c-format
 msgid "          new user IDs: %lu\n"
 msgstr "         nuovi user ID: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:311
 #, c-format
 msgid "           new subkeys: %lu\n"
 msgstr "       nuove subchiavi: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:313
 #, c-format
 msgid "        new signatures: %lu\n"
 msgstr "           nuove firme: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:315
 #, c-format
 msgid "   new key revocations: %lu\n"
 msgstr "nuove revoche di chiavi: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:317 sm/import.c:119
 #, c-format
 msgid "      secret keys read: %lu\n"
 msgstr "  chiavi segrete lette: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:319 sm/import.c:121
 #, c-format
 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
 msgstr "chiavi segrete importate: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:321 sm/import.c:123
 #, c-format
 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
 msgstr "chiavi segrete non cambiate: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:323 sm/import.c:125
 #, c-format
 msgid "          not imported: %lu\n"
 msgstr "             importate: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:325
 #, fuzzy, c-format
 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
 msgstr "           nuove firme: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:327
 #, fuzzy, c-format
 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
 msgstr "  chiavi segrete lette: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:568
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
 "algorithms on these user IDs:\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/import.c:606
 #, c-format
 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/import.c:618
 #, fuzzy, c-format
 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
 msgstr "Firma %s, algoritmo di digest %s\n"
 
-#: g10/import.c:630
 #, c-format
 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/import.c:643
 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/import.c:645
 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/import.c:669
 #, c-format
 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/import.c:719 g10/import.c:1117
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: no user ID\n"
 msgstr "chiave %08lX: nessun user ID\n"
 
-#: g10/import.c:748
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
 msgstr "chiave %08lX: riparati i danni di HKP alla subchiave\n"
 
-#: g10/import.c:763
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
 msgstr "chiave %08lX: accettato l'user ID non autofirmato '%s'\n"
 
-#: g10/import.c:769
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
 msgstr "chiave %08lX: nessun user ID valido\n"
 
-#: g10/import.c:771
 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
 msgstr "questo può essere causato da una autofirma mancante\n"
 
-#: g10/import.c:781 g10/import.c:1239
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
 msgstr "chiave %08lX: chiave pubblica non trovata: %s\n"
 
-#: g10/import.c:787
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: new key - skipped\n"
 msgstr "chiave %08lX: nuova chiave - saltata\n"
 
-#: g10/import.c:796
 #, c-format
 msgid "no writable keyring found: %s\n"
 msgstr "non è stato trovato un portachiavi scrivibile: %s\n"
 
-#: g10/import.c:801 g10/openfile.c:270 g10/sign.c:834 g10/sign.c:1140
 #, c-format
 msgid "writing to `%s'\n"
 msgstr "scrittura in `%s'\n"
 
-#: g10/import.c:805 g10/import.c:900 g10/import.c:1157 g10/import.c:1300
-#: g10/import.c:2362 g10/import.c:2384
 #, c-format
 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
 msgstr "errore scrivendo il portachiavi `%s': %s\n"
 
-#: g10/import.c:824
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
 msgstr "chiave %08lX: importata la chiave pubblica \"%s\"\n"
 
-#: g10/import.c:848
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
 msgstr "chiave %08lX: non corrisponde alla nostra copia\n"
 
-#: g10/import.c:865 g10/import.c:1257
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
 msgstr "chiave %08lX: impossibile individuare il keyblock originale: %s\n"
 
-#: g10/import.c:873 g10/import.c:1264
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
 msgstr "chiave %08lX: impossibile leggere il keyblock originale: %s\n"
 
-#: g10/import.c:910
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
 msgstr "chiave %08lX: \"%s\" 1 nuovo user ID\n"
 
-#: g10/import.c:913
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
 msgstr "chiave %08lX: \"%s\" %d nuovi user ID\n"
 
-#: g10/import.c:916
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
 msgstr "chiave %08lX: \"%s\" una nuova firma\n"
 
-#: g10/import.c:919
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
 msgstr "chiave %08lX: \"%s\" %d nuove firme\n"
 
-#: g10/import.c:922
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
 msgstr "chiave %08lX: \"%s\" una nuova subchiave\n"
 
-#: g10/import.c:925
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
 msgstr "chiave %08lX: \"%s\" %d nuove subchiavi\n"
 
-#: g10/import.c:928
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
 msgstr "chiave %08lX: \"%s\" %d nuove firme\n"
 
-#: g10/import.c:931
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
 msgstr "chiave %08lX: \"%s\" %d nuove firme\n"
 
-#: g10/import.c:934
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
 msgstr "chiave %08lX: \"%s\" %d nuovi user ID\n"
 
-#: g10/import.c:937
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
 msgstr "chiave %08lX: \"%s\" %d nuovi user ID\n"
 
-#: g10/import.c:960
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
 msgstr "chiave %08lX: \"%s\" non cambiata\n"
 
-#: g10/import.c:1123
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
-msgstr "chiave %08lX: chiave segreta con cifrario %d non valido - saltata\n"
-
-#: g10/import.c:1134
 #, fuzzy
 msgid "importing secret keys not allowed\n"
 msgstr "scrittura della chiave segreta in `%s'\n"
 
-#: g10/import.c:1151 g10/import.c:2377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
+msgstr "chiave %08lX: chiave segreta con cifrario %d non valido - saltata\n"
+
 #, c-format
 msgid "no default secret keyring: %s\n"
 msgstr "nessun portachiavi segreto predefinito: %s\n"
 
-#: g10/import.c:1162
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: secret key imported\n"
 msgstr "chiave %08lX: chiave segreta importata\n"
 
-#: g10/import.c:1192
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
 msgstr "chiave %08lX: già nel portachiavi segreto\n"
 
-#: g10/import.c:1202
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
 msgstr "chiave %08lX: chiave segreta non trovata: %s\n"
 
-#: g10/import.c:1232
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
 msgstr ""
 "chiave %08lX: manca la chiave pubblica - impossibile applicare il\n"
 "certificato di revoca\n"
 
-#: g10/import.c:1275
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
 msgstr "chiave %08lX: certificato di revoca non valido: %s - rifiutato\n"
 
-#: g10/import.c:1307
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
 msgstr "chiave %08lX: \"%s\" certificato di revoca importato\n"
 
-#: g10/import.c:1373
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
 msgstr "chiave %08lX: nessun user ID per la firma\n"
 
-#: g10/import.c:1388
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "chiave %08lX: algoritmo a chiave pubblica non gestito sull'user ID \"%s\"\n"
 
-#: g10/import.c:1390
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
 msgstr "chiave %08lX: autofirma non valida sull'user ID \"%s\"\n"
 
-#: g10/import.c:1408
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
-msgstr "chiave %08lX: non ci sono subchiavi per il legame con la chiave\n"
-
-#: g10/import.c:1419 g10/import.c:1469
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
 msgstr "chiave %08lX: algoritmo a chiave pubblica non gestito\n"
 
-#: g10/import.c:1421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid direct key signature\n"
+msgstr "chiave %08lX: aggiunta una firma alla chiave diretta\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
+msgstr "chiave %08lX: non ci sono subchiavi per il legame con la chiave\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
 msgstr "chiave %08lX: legame con la subchiave non valido:\n"
 
-#: g10/import.c:1436
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
 msgstr "chiave %08lX: rimossi i legami con subochiavi multiple\n"
 
-#: g10/import.c:1458
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
 msgstr "chiave %08lX: non ci sono subchiavi per la revoca della chiave\n"
 
-#: g10/import.c:1471
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
 msgstr "chiave %08lX: revoca della subchiave non valida\n"
 
-#: g10/import.c:1486
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
 msgstr "chiave %08lX: rimosse le revoche di subchiavi multiple\n"
 
-#: g10/import.c:1528
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
 msgstr "chiave %08lX: saltato l'user ID '"
 
-#: g10/import.c:1549
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: skipped subkey\n"
 msgstr "chiave %08lX: saltata la subchiave\n"
 
-#: g10/import.c:1576
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
 msgstr "chiave %08lX: firma non esportabile (classe %02x) - saltata\n"
 
-#: g10/import.c:1586
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
 msgstr "chiave %08lX: certificato di revoca nel posto sbagliato - saltata\n"
 
-#: g10/import.c:1603
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
 msgstr "chiave %08lX: certificato di revoca non valido: %s - saltata\n"
 
-#: g10/import.c:1617
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
 msgstr "chiave %08lX: firma della subchiave nel posto sbagliato - saltata\n"
 
-#: g10/import.c:1625
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
 msgstr "chiave %08lX: classe della firma inaspettata (0x%02x) - saltata\n"
 
-#: g10/import.c:1725
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
 msgstr "chiave %08lX: trovato un user ID duplicato - unito\n"
 
-#: g10/import.c:1787
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
 msgstr ""
 "ATTENZIONE: la chiave %08lX può essere stata revocata: scarico la chiave\n"
 "di revoca %08lX.\n"
 
-#: g10/import.c:1801
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
 msgstr ""
 "ATTENZIONE: la chiave %08lX può essere stata revocata: la chiave di\n"
 "revoca %08lX non è presente.\n"
 
-#: g10/import.c:1860
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
 msgstr "chiave %08lX: certificato di revoca \"%s\" aggiunto\n"
 
-#: g10/import.c:1894
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: direct key signature added\n"
 msgstr "chiave %08lX: aggiunta una firma alla chiave diretta\n"
 
-#: g10/import.c:2283
 #, fuzzy
 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
 msgstr "la chiave pubblica non corrisponde alla chiave segreta!\n"
 
-#: g10/import.c:2291
 #, fuzzy
 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
 msgstr "saltata: chiave pubblica già presente\n"
 
-#: g10/import.c:2293
 #, fuzzy
 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
 msgstr "saltata: chiave pubblica già presente\n"
 
-#: g10/keydb.c:170
 #, c-format
 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
 msgstr "errore creando il portachiavi `%s': %s\n"
 
-#: g10/keydb.c:176
 #, c-format
 msgid "keyring `%s' created\n"
 msgstr "portachiavi `%s' creato\n"
 
-#: g10/keydb.c:317 g10/keydb.c:320
 #, fuzzy, c-format
 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
 msgstr "errore creando `%s': %s\n"
 
-#: g10/keydb.c:699
 #, c-format
 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
 msgstr "rebuild della cache del portachiavi fallito: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:267
 msgid "[revocation]"
 msgstr "[revoca]"
 
-#: g10/keyedit.c:268
 msgid "[self-signature]"
 msgstr "[autofirma]"
 
-#: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:390
 msgid "1 bad signature\n"
 msgstr "una firma non corretta\n"
 
-#: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:392
 #, c-format
 msgid "%d bad signatures\n"
 msgstr "%d firme non corrette\n"
 
-#: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:394
 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
 msgstr "una firma non controllata per mancanza della chiave\n"
 
-#: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:396
 #, c-format
 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
 msgstr "%d firme non controllate per mancanza delle chiavi\n"
 
-#: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:398
 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
 msgstr "una firma non controllata a causa di un errore\n"
 
-#: g10/keyedit.c:356 g10/keylist.c:400
 #, c-format
 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
 msgstr "%d firme non controllate a causa di errori\n"
 
-#: g10/keyedit.c:358
 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
 msgstr "Trovato un user ID senza autofirma valida\n"
 
-#: g10/keyedit.c:360
 #, c-format
 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
 msgstr "Trovati %d user ID senza autofirme valide\n"
 
-#: g10/keyedit.c:416 g10/pkclist.c:263
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
@@ -3147,63 +2673,49 @@ msgstr ""
 "impronte digitali da diverse fonti...)?\n"
 "\n"
 
-#: g10/keyedit.c:420 g10/pkclist.c:275
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  %d = I trust marginally\n"
 msgstr " %d = Mi fido marginalmente\n"
 
-#: g10/keyedit.c:421 g10/pkclist.c:277
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  %d = I trust fully\n"
 msgstr " %d = Mi fido completamente\n"
 
-#: g10/keyedit.c:440
 msgid ""
 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
 "trust signatures on your behalf.\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:456
 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:600
 #, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
 msgstr "L'user ID \"%s\" è stato revocato."
 
-#: g10/keyedit.c:609 g10/keyedit.c:637 g10/keyedit.c:664 g10/keyedit.c:832
-#: g10/keyedit.c:897 g10/keyedit.c:1745
 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
 msgstr "Sei ancora sicuro di volerla firmare? (s/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:623 g10/keyedit.c:651 g10/keyedit.c:678 g10/keyedit.c:838
-#: g10/keyedit.c:1751
 msgid "  Unable to sign.\n"
 msgstr "  Impossibile firmarla.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:628
 #, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is expired."
 msgstr "L'user ID \"%s\" è scaduto."
 
-#: g10/keyedit.c:656
 #, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
 msgstr "L'user ID \"%s\" non è autofirmato."
 
-#: g10/keyedit.c:684
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
 msgstr "L'user ID \"%s\" non è autofirmato."
 
-#: g10/keyedit.c:686
 #, fuzzy
 msgid "Sign it? (y/N) "
 msgstr "Firmo davvero? "
 
-#: g10/keyedit.c:708
 #, c-format
 msgid ""
 "The self-signature on \"%s\"\n"
@@ -3212,11 +2724,9 @@ msgstr ""
 "L'autofirma su \"%s\"\n"
 "è una firma in stile PGP 2.x.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:717
 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
 msgstr "Vuoi promuoverla in una autofirma di OpenPGP? (s/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:731
 #, c-format
 msgid ""
 "Your current signature on \"%s\"\n"
@@ -3225,11 +2735,9 @@ msgstr ""
 "La tua firma attuale su \"%s\"\n"
 "è scaduta\n"
 
-#: g10/keyedit.c:735
 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
 msgstr "Vuoi fare una nuova firma per sostituire quella scaduta? (s/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:756
 #, c-format
 msgid ""
 "Your current signature on \"%s\"\n"
@@ -3238,43 +2746,34 @@ msgstr ""
 "La tua firma attuale su \"%s\"\n"
 "è una firma locale.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:760
 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
 msgstr "Vuoi trasformarla in una firma completa esportabile? (s/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:781
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
 msgstr "\"%s\" era già stato firmato localmente dalla chiave %08lX\n"
 
-#: g10/keyedit.c:784
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
 msgstr "\"%s\" era già stato firmato dalla chiave %08lX\n"
 
-#: g10/keyedit.c:789
 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
 msgstr "Sei ancora sicuro di volerla firmare di nuovo? (s/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:811
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
 msgstr "Niente da firmare con la chiave %08lX\n"
 
-#: g10/keyedit.c:826
 msgid "This key has expired!"
 msgstr "Questa chiave è scaduta!"
 
-#: g10/keyedit.c:844
 #, c-format
 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
 msgstr "Questa chiave scadrà il %s.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:850
 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
 msgstr "Vuoi che la tua firma scada nello stesso momento? (S/n) "
 
-#: g10/keyedit.c:890
 msgid ""
 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
 "mode.\n"
@@ -3282,11 +2781,9 @@ msgstr ""
 "In modalità -pgp2 non è possibile fare firme OpenPGP su chiavi in stile PGP "
 "2.x.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:892
 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
 msgstr "Questo renderebbe la chiave non utilizzabile da PGP 2.x.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:917
 msgid ""
 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
 "belongs\n"
@@ -3296,32 +2793,26 @@ msgstr ""
 "appartiene veramente alla persona indicata sopra?\n"
 "Se non sai cosa rispondere digita \"0\".\n"
 
-#: g10/keyedit.c:922
 #, c-format
 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
 msgstr "   (0) Preferisco non rispondere.%s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:924
 #, c-format
 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
 msgstr "   (1) Non l'ho controllata per niente.%s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:926
 #, c-format
 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
 msgstr "   (2) L'ho controllata superficialmente.%s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:928
 #, c-format
 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
 msgstr "   (3) L'ho controllata molto attentamente.%s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:934
 #, fuzzy
 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
 msgstr "Cosa scegli? (inserisci '?' per ulteriori informazioni): "
 
-#: g10/keyedit.c:958
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
@@ -3330,100 +2821,82 @@ msgstr ""
 "Sei davvero sicuro di volere firmare questa chiave\n"
 "con la tua chiave: \""
 
-#: g10/keyedit.c:965
 #, fuzzy
 msgid "This will be a self-signature.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Questa sarà una autofirma.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:971
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "ATTENZIONE: la firma non sarà marcata come non esportabile.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:979
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "ATTENZIONE: la firma sarà marcata come irrevocabile.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:989
 #, fuzzy
 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "La firma sarà marcata come non esportabile.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:996
 #, fuzzy
 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "La firma sarà marcata come irrevocabile.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1003
 #, fuzzy
 msgid "I have not checked this key at all.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Non ho controllato per niente questa chiave.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1008
 #, fuzzy
 msgid "I have checked this key casually.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Ho controllato questa chiave superficialmente.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1013
 #, fuzzy
 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Ho controllato questa chiave molto attentamente.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1023
 #, fuzzy
 msgid "Really sign? (y/N) "
 msgstr "Firmo davvero? "
 
-#: g10/keyedit.c:1068 g10/keyedit.c:4786 g10/keyedit.c:4877 g10/keyedit.c:4941
-#: g10/keyedit.c:5002 g10/sign.c:352
 #, c-format
 msgid "signing failed: %s\n"
 msgstr "firma fallita: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1133
 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1144 g10/keygen.c:3383
 msgid "This key is not protected.\n"
 msgstr "Questa chiave non è protetta.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1148 g10/keygen.c:3371 g10/revoke.c:539
 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
 msgstr "Parti della chiave segreta non sono disponibili.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1152 g10/keygen.c:3386
 #, fuzzy
 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
 msgstr "Parti della chiave segreta non sono disponibili.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:3390
 msgid "Key is protected.\n"
 msgstr "La chiave è protetta.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1180
 #, c-format
 msgid "Can't edit this key: %s\n"
 msgstr "Impossibile modificare questa chiave: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1186
 msgid ""
 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
 "\n"
@@ -3431,11 +2904,9 @@ msgstr ""
 "Inserisci la nuova passphrase per questa chiave segreta.\n"
 "\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1195 g10/keygen.c:2065
 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
 msgstr "passphrase non ripetuta correttamente; prova ancora"
 
-#: g10/keyedit.c:1200
 msgid ""
 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
 "\n"
@@ -3443,206 +2914,161 @@ msgstr ""
 "Non vuoi una passphrase - questa è probabilmente una *cattiva* idea!\n"
 "\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1203
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
 msgstr "Vuoi veramente farlo?"
 
-#: g10/keyedit.c:1274
 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
 msgstr "spostamento della firma di una chiave nel posto corretto\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1360
 msgid "save and quit"
 msgstr "salva ed esci"
 
-#: g10/keyedit.c:1363
 #, fuzzy
 msgid "show key fingerprint"
 msgstr "mostra le impronte digitali"
 
-#: g10/keyedit.c:1364
 msgid "list key and user IDs"
 msgstr "elenca le chiavi e gli user ID"
 
-#: g10/keyedit.c:1366
 msgid "select user ID N"
 msgstr "scegli l'user ID N"
 
-#: g10/keyedit.c:1367
 #, fuzzy
 msgid "select subkey N"
 msgstr "scegli l'user ID N"
 
-#: g10/keyedit.c:1368
 #, fuzzy
 msgid "check signatures"
 msgstr "revoca firme"
 
-#: g10/keyedit.c:1373
 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1378
 #, fuzzy
 msgid "sign selected user IDs locally"
 msgstr "firma la chiave localmente"
 
-#: g10/keyedit.c:1380
 #, fuzzy
 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
 msgstr "Suggerimento: seleziona gli user ID da firmare\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1382
 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1386
 msgid "add a user ID"
 msgstr "aggiungi un user ID"
 
-#: g10/keyedit.c:1388
 msgid "add a photo ID"
 msgstr "aggiungi un ID fotografico"
 
-#: g10/keyedit.c:1390
 #, fuzzy
 msgid "delete selected user IDs"
 msgstr "cancella un user ID"
 
-#: g10/keyedit.c:1395
 #, fuzzy
 msgid "add a subkey"
 msgstr "addkey"
 
-#: g10/keyedit.c:1399
 msgid "add a key to a smartcard"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1401
 msgid "move a key to a smartcard"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1403
 msgid "move a backup key to a smartcard"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1407
 #, fuzzy
 msgid "delete selected subkeys"
 msgstr "cancella una chiave secondaria"
 
-#: g10/keyedit.c:1409
 msgid "add a revocation key"
 msgstr "aggiungi una chiave di revoca"
 
-#: g10/keyedit.c:1411
 #, fuzzy
 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
 msgstr "Aggiorno davvero le preferenze per gli user ID selezionati? "
 
-#: g10/keyedit.c:1413
 #, fuzzy
 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
 msgstr "Non è possibile cambiare la data di scadenza di una chiave v3\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1415
 #, fuzzy
 msgid "flag the selected user ID as primary"
 msgstr "imposta l'user ID come primario"
 
-#: g10/keyedit.c:1417
 #, fuzzy
 msgid "toggle between the secret and public key listings"
 msgstr "cambia tra visualizzare la chiave segreta e la chiave pubblica"
 
-#: g10/keyedit.c:1420
 msgid "list preferences (expert)"
 msgstr "elenca le preferenze (per esperti)"
 
-#: g10/keyedit.c:1422
 msgid "list preferences (verbose)"
 msgstr "elenca le preferenze (prolisso)"
 
-#: g10/keyedit.c:1424
 #, fuzzy
 msgid "set preference list for the selected user IDs"
 msgstr "Aggiorno davvero le preferenze per gli user ID selezionati? "
 
-#: g10/keyedit.c:1429
 #, fuzzy
 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
 msgstr "impossibile fare il parsing dell'URI del keyserver\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1431
 #, fuzzy
 msgid "set a notation for the selected user IDs"
 msgstr "Aggiorno davvero le preferenze per gli user ID selezionati? "
 
-#: g10/keyedit.c:1433
 msgid "change the passphrase"
 msgstr "cambia la passphrase"
 
-#: g10/keyedit.c:1437
 msgid "change the ownertrust"
 msgstr "cambia il valore di fiducia"
 
-#: g10/keyedit.c:1439
 #, fuzzy
 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
 msgstr "Revoco davvero tutti gli user ID selezionati? "
 
-#: g10/keyedit.c:1441
 #, fuzzy
 msgid "revoke selected user IDs"
 msgstr "revoca un user ID"
 
-#: g10/keyedit.c:1446
 #, fuzzy
 msgid "revoke key or selected subkeys"
 msgstr "revoca una chiave secondaria"
 
-#: g10/keyedit.c:1447
 #, fuzzy
 msgid "enable key"
 msgstr "abilita una chiave"
 
-#: g10/keyedit.c:1448
 #, fuzzy
 msgid "disable key"
 msgstr "disabilita una chiave"
 
-#: g10/keyedit.c:1449
 #, fuzzy
 msgid "show selected photo IDs"
 msgstr "mostra l'ID fotografico"
 
-#: g10/keyedit.c:1451
 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1453
 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1571
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
 msgstr "errore leggendo il keyblock segreto `%s': %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1589
 msgid "Secret key is available.\n"
 msgstr "È disponibile una chiave segreta.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1672
 msgid "Need the secret key to do this.\n"
 msgstr "Per fare questo serve la chiave segreta.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1680
 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
 msgstr "Per favore usa prima il comando \"toggle\".\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1699
 msgid ""
 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
 "(lsign),\n"
@@ -3650,241 +3076,189 @@ msgid ""
 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1739
 msgid "Key is revoked."
 msgstr "La chiave è stata revocata."
 
-#: g10/keyedit.c:1758
 #, fuzzy
 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
 msgstr "Firmo davvero tutti gli user ID? "
 
-#: g10/keyedit.c:1765
 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
 msgstr "Suggerimento: seleziona gli user ID da firmare\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1774
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
 msgstr "classe della firma sconosciuta"
 
-#: g10/keyedit.c:1797
 #, c-format
 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
 msgstr "Questo comando non è permesso in modalità %s.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1819 g10/keyedit.c:1839 g10/keyedit.c:2005
 msgid "You must select at least one user ID.\n"
 msgstr "Devi selezionare almeno un user ID.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1821
 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
 msgstr "Non puoi cancellare l'ultimo user ID!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1823
 #, fuzzy
 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
 msgstr "Tolgo davvero tutti gli user ID selezionati? "
 
-#: g10/keyedit.c:1824
 #, fuzzy
 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
 msgstr "Tolgo davvero questo user ID? "
 
-#: g10/keyedit.c:1874
+#. TRANSLATORS: Please take care: This is about
+#. moving the key and not about removing it.
 #, fuzzy
 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
 msgstr "Tolgo davvero questo user ID? "
 
-#: g10/keyedit.c:1886
 #, fuzzy
 msgid "You must select exactly one key.\n"
 msgstr "Devi selezionare almeno una chiave.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1914
 msgid "Command expects a filename argument\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1928
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't open `%s': %s\n"
 msgstr "impossibile aprire `%s': %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1945
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
 msgstr "errore creando il portachiavi `%s': %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1969
 msgid "You must select at least one key.\n"
 msgstr "Devi selezionare almeno una chiave.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1972
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
 msgstr "Vuoi davvero cancellare le chiavi selezionate? "
 
-#: g10/keyedit.c:1973
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
 msgstr "Vuoi davvero cancellare questa chiave? "
 
-#: g10/keyedit.c:2008
 #, fuzzy
 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
 msgstr "Revoco davvero tutti gli user ID selezionati? "
 
-#: g10/keyedit.c:2009
 #, fuzzy
 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
 msgstr "Revoco davvero questo user ID? "
 
-#: g10/keyedit.c:2027
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
 msgstr "Vuoi davvero revocare questa chiave? "
 
-#: g10/keyedit.c:2038
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
 msgstr "Vuoi davvero revocare le chiavi selezionate? "
 
-#: g10/keyedit.c:2040
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
 msgstr "Vuoi davvero revocare questa chiave? "
 
-#: g10/keyedit.c:2090
-msgid ""
-"Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
+msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:2132
 #, fuzzy
 msgid "Set preference list to:\n"
 msgstr "imposta la lista di preferenze"
 
-#: g10/keyedit.c:2138
 #, fuzzy
 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
 msgstr "Aggiorno davvero le preferenze per gli user ID selezionati? "
 
-#: g10/keyedit.c:2140
 #, fuzzy
 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
 msgstr "Aggiorno davvero le preferenze? "
 
-#: g10/keyedit.c:2208
 #, fuzzy
 msgid "Save changes? (y/N) "
 msgstr "Salvo i cambiamenti? "
 
-#: g10/keyedit.c:2211
 #, fuzzy
 msgid "Quit without saving? (y/N) "
 msgstr "Esco senza salvare? "
 
-#: g10/keyedit.c:2221
 #, c-format
 msgid "update failed: %s\n"
 msgstr "aggiornamento fallito: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2228
 #, c-format
 msgid "update secret failed: %s\n"
 msgstr "aggiornamento della chiave segreta fallito: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2235
 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
 msgstr "La chiave non è cambiata quindi non sono necessari aggiornamenti.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2336
 msgid "Digest: "
 msgstr "Digest: "
 
-#: g10/keyedit.c:2388
 msgid "Features: "
 msgstr "Caratteristiche: "
 
-#: g10/keyedit.c:2399
 msgid "Keyserver no-modify"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:2414 g10/keylist.c:308
 msgid "Preferred keyserver: "
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:2422 g10/keyedit.c:2423
 #, fuzzy
 msgid "Notations: "
 msgstr "Nota: "
 
-#: g10/keyedit.c:2633
 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
 msgstr "Non esistono preferense su un user ID in stile PGP 2.x\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2692
 #, fuzzy, c-format
-msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
+msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n"
 msgstr "Questa chiave può essere revocata dalla chiave %s "
 
-#: g10/keyedit.c:2713
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
 msgstr "Questa chiave può essere revocata dalla chiave %s "
 
-#: g10/keyedit.c:2719
 #, fuzzy
 msgid "(sensitive)"
 msgstr " (sensibile)"
 
-#: g10/keyedit.c:2735 g10/keyedit.c:2791 g10/keyedit.c:2852 g10/keyedit.c:2867
-#: g10/keylist.c:194 g10/keyserver.c:516
 #, fuzzy, c-format
 msgid "created: %s"
 msgstr "impossibile creare %s: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2738 g10/keylist.c:771 g10/keylist.c:865 g10/mainproc.c:952
 #, fuzzy, c-format
 msgid "revoked: %s"
 msgstr "[revocata]"
 
-#: g10/keyedit.c:2740 g10/keylist.c:742 g10/keylist.c:777 g10/keylist.c:871
 #, fuzzy, c-format
 msgid "expired: %s"
 msgstr "[scadenza: %s]"
 
-#: g10/keyedit.c:2742 g10/keyedit.c:2793 g10/keyedit.c:2854 g10/keyedit.c:2869
-#: g10/keylist.c:196 g10/keylist.c:748 g10/keylist.c:783 g10/keylist.c:877
-#: g10/keylist.c:898 g10/keyserver.c:522 g10/mainproc.c:958
 #, fuzzy, c-format
 msgid "expires: %s"
 msgstr "[scadenza: %s]"
 
-#: g10/keyedit.c:2744
 #, fuzzy, c-format
 msgid "usage: %s"
 msgstr " fiducia: %c/%c"
 
-#: g10/keyedit.c:2759
 #, fuzzy, c-format
 msgid "trust: %s"
 msgstr " fiducia: %c/%c"
 
-#: g10/keyedit.c:2763
 #, c-format
 msgid "validity: %s"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:2770
 msgid "This key has been disabled"
 msgstr "Questa chiave è stata disabilitata"
 
-#: g10/keyedit.c:2798 g10/keylist.c:200
 msgid "card-no: "
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:2822
 msgid ""
 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
 "unless you restart the program.\n"
@@ -3893,19 +3267,14 @@ msgstr ""
 "corretta\n"
 "finchè non eseguirai di nuovo il programma.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2886 g10/keyedit.c:3232 g10/keyserver.c:526
-#: g10/mainproc.c:1753 g10/trustdb.c:1179 g10/trustdb.c:1699
 #, fuzzy
 msgid "revoked"
 msgstr "[revocata]"
 
-#: g10/keyedit.c:2888 g10/keyedit.c:3234 g10/keyserver.c:530
-#: g10/mainproc.c:1755 g10/trustdb.c:532 g10/trustdb.c:1701
 #, fuzzy
 msgid "expired"
 msgstr "expire"
 
-#: g10/keyedit.c:2953
 msgid ""
 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
@@ -3914,7 +3283,6 @@ msgstr ""
 "            potrebbe fare diventare un altro user ID il primario "
 "predefinito.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3014
 msgid ""
 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
 "versions\n"
@@ -3923,56 +3291,60 @@ msgstr ""
 "ATTENZIONE: Questa è una chiave in stile PGP2. Aggiungere un ID fotografico\n"
 "            può causarne il rifiuto da parte di alcune versioni di PGP.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3019 g10/keyedit.c:3349
 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
 msgstr "Sei ancora sicuro di volerlo aggiungere? (s/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:3025
 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
 msgstr ""
 "Non è possibile aggiungere un ID fotografico a una chiave in stile PGP2.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3165
 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
 msgstr "Cancellare questa firma corretta? (s/N/q)"
 
-#: g10/keyedit.c:3175
 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
 msgstr "Cancellare questa firma non valida? (s/N/q)"
 
-#: g10/keyedit.c:3179
 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
 msgstr "Cancellare questa firma sconosciuta? (s/N/q)"
 
-#: g10/keyedit.c:3185
 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
 msgstr "Cancellare davvero questa autofirma? (s/N)"
 
-#: g10/keyedit.c:3199
 #, c-format
 msgid "Deleted %d signature.\n"
 msgstr "Cancellata %d firma.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3200
 #, c-format
 msgid "Deleted %d signatures.\n"
 msgstr "Cancellate %d firme.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3203
 msgid "Nothing deleted.\n"
 msgstr "Non è stato cancellato nulla.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3236 g10/trustdb.c:1703
 #, fuzzy
 msgid "invalid"
 msgstr "armatura non valida"
 
-#: g10/keyedit.c:3252
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
+msgstr "L'user ID \"%s\" è stato revocato."
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
+msgstr "L'user ID \"%s\" è stato revocato."
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
+msgstr "L'user ID \"%s\" è stato revocato."
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
+msgstr "l'user ID \"%s\" è già stato revocato\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
 msgstr "l'user ID \"%s\" è già stato revocato\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3344
 msgid ""
 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
 "cause\n"
@@ -3982,386 +3354,316 @@ msgstr ""
 "            designato può causarne il rifiuto da parte di alcune versioni\n"
 "            di PGP.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3355
 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
 msgstr ""
 "Non è possibile aggiungere un revocatore designato a una chiave in stile\n"
 "PGP 2.x.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3375
 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
 msgstr "Inserisci l'user ID del revocatore designato: "
 
-#: g10/keyedit.c:3400
 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
 msgstr ""
 "impossibile nominare come revocatore designato una chiave in stile PGP 2.x\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3415
 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
 msgstr ""
 "impossibile nominare una chiave come revocatore designato di sè stessa\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3437
 #, fuzzy
 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
 msgstr ""
 "ATTENZIONE: questa chiave è stata revocata dal suo revocatore designato!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3456
 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
 msgstr ""
 "ATTENZIONE: la nomina di una chiave a revocatrice designata non può essere\n"
 "annullata.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3462
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
 msgstr ""
 "Sei sicuro di volere nominare questa chiave revocatrice designata? (s/N):"
 
-#: g10/keyedit.c:3523
 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
 msgstr "Togli le selezioni dalle chiavi segrete.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3529
 #, fuzzy
 msgid "Please select at most one subkey.\n"
 msgstr "Seleziona al massimo una chiave secondaria.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3533
 #, fuzzy
 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
 msgstr "Cambio la data di scadenza per una chiave secondaria.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3536
 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
 msgstr "Cambio la data di scadenza per la chiave primaria.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3582
 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
 msgstr "Non è possibile cambiare la data di scadenza di una chiave v3\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3598
 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
 msgstr "Manca la firma corrispondente nel portachiavi segreto\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3671
 #, fuzzy, c-format
 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
 msgstr ""
 "ATTENZIONE: la sottochiave per firme %08lX non ha una certificature "
 "incrociata\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3677
 #, c-format
 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:3839
 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
 msgstr "Devi selezionare esattamente un user ID.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3878 g10/keyedit.c:3988 g10/keyedit.c:4108 g10/keyedit.c:4249
 #, fuzzy, c-format
 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
 msgstr "salto una autofirma v3 sull'user ID \"%s\"\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4049
 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:4129
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
 msgstr "Sei sicuro di volerla usare? (s/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:4130
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
 msgstr "Sei sicuro di volerla usare? (s/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:4192
 #, fuzzy
 msgid "Enter the notation: "
 msgstr "Annotazione della firma: "
 
-#: g10/keyedit.c:4341
 #, fuzzy
 msgid "Proceed? (y/N) "
 msgstr "Sovrascrivo (s/N)? "
 
-#: g10/keyedit.c:4405
 #, c-format
 msgid "No user ID with index %d\n"
 msgstr "Nessun user ID con l'indice %d\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4463
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No user ID with hash %s\n"
 msgstr "Nessun user ID con l'indice %d\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4490
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No subkey with index %d\n"
 msgstr "Nessun user ID con l'indice %d\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4625
 #, fuzzy, c-format
 msgid "user ID: \"%s\"\n"
 msgstr "user ID: \""
 
-#: g10/keyedit.c:4628 g10/keyedit.c:4692 g10/keyedit.c:4735
 #, fuzzy, c-format
 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
 msgstr "   firmata da %08lX il %s%s%s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4630 g10/keyedit.c:4694 g10/keyedit.c:4737
 msgid " (non-exportable)"
 msgstr " (non esportabile)"
 
-#: g10/keyedit.c:4634
 #, c-format
 msgid "This signature expired on %s.\n"
 msgstr "Questa chiave è scaduta il %s.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4638
 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
 msgstr "Sei ancora sicuro di volerlo aggiungere? (s/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:4642
 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
 msgstr "Creare un certificato di revoca per questa firma? (s/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:4669
+#, fuzzy
+msgid "Not signed by you.\n"
+msgstr "   firmata da %08lX il %s%s\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
 msgstr "Non puoi cancellare l'ultimo user ID!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4695
 #, fuzzy
 msgid " (non-revocable)"
 msgstr " (non esportabile)"
 
-#: g10/keyedit.c:4702
 #, fuzzy, c-format
 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
 msgstr "   revocata da %08lX il %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4724
 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
 msgstr "Stai per revocare queste firme:\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4744
 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
 msgstr "Creare davvero i certificati di revoca? (s/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:4774
 msgid "no secret key\n"
 msgstr "manca la chiave segreta\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4844
 #, c-format
 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
 msgstr "l'user ID \"%s\" è già stato revocato\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4861
 #, c-format
 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
 msgstr ""
 "ATTENZIONE: una firma dell'user ID ha la data di %d secondi nel futuro\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4925
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Key %s is already revoked.\n"
 msgstr "l'user ID \"%s\" è già stato revocato\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4987
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
 msgstr "l'user ID \"%s\" è già stato revocato\n"
 
-#: g10/keyedit.c:5082
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
 msgstr ""
 "Mostro %s ID fotografici di dimensioni %ld per la chaive 0x%08lX (uid %d)\n"
 
-#: g10/keygen.c:265
 #, fuzzy, c-format
 msgid "preference `%s' duplicated\n"
 msgstr "la preferenza %c%lu è doppia\n"
 
-#: g10/keygen.c:272
 #, fuzzy
 msgid "too many cipher preferences\n"
 msgstr "ci sono troppe preferenze `%c'\n"
 
-#: g10/keygen.c:274
 #, fuzzy
 msgid "too many digest preferences\n"
 msgstr "ci sono troppe preferenze `%c'\n"
 
-#: g10/keygen.c:276
 #, fuzzy
 msgid "too many compression preferences\n"
 msgstr "ci sono troppe preferenze `%c'\n"
 
-#: g10/keygen.c:401
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
 msgstr "carattere non valido nella stringa delle preferenze\n"
 
-#: g10/keygen.c:875
 msgid "writing direct signature\n"
 msgstr "scrittura della firma diretta\n"
 
-#: g10/keygen.c:914
 msgid "writing self signature\n"
 msgstr "scrittura della autofirma\n"
 
-#: g10/keygen.c:964
 msgid "writing key binding signature\n"
 msgstr "scrittura della firma di collegamento alla chiave\n"
 
-#: g10/keygen.c:1125 g10/keygen.c:1239 g10/keygen.c:1244 g10/keygen.c:1377
-#: g10/keygen.c:2934
 #, c-format
 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
 msgstr "dimensione della chiave non valida; uso %u bit\n"
 
-#: g10/keygen.c:1130 g10/keygen.c:1250 g10/keygen.c:1382 g10/keygen.c:2940
 #, c-format
 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
 msgstr "dimensioni della chiave arrotondate a %u bit\n"
 
-#: g10/keygen.c:1276
 msgid ""
 "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1492
 #, fuzzy
 msgid "Sign"
 msgstr "sign"
 
-#: g10/keygen.c:1495
 msgid "Certify"
 msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1498
 #, fuzzy
 msgid "Encrypt"
 msgstr "cifra dati"
 
-#: g10/keygen.c:1501
 msgid "Authenticate"
 msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1509
+#. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
+#. translation.  If this is not possible use single digits.  The
+#. string needs to 8 bytes long. Here is a description of the
+#. functions:
+#.
+#. s = Toggle signing capability
+#. e = Toggle encryption capability
+#. a = Toggle authentication capability
+#. q = Finish
+#.
 msgid "SsEeAaQq"
 msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1528
 #, c-format
 msgid "Possible actions for a %s key: "
 msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1532
 msgid "Current allowed actions: "
 msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1537
 #, c-format
 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1540
 #, fuzzy, c-format
 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
 msgstr "   (%d) ElGamal (cifra solo)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1543
 #, c-format
 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1546
 #, c-format
 msgid "   (%c) Finished\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1602
 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
 msgstr "Per favore scegli che tipo di chiave vuoi:\n"
 
-#: g10/keygen.c:1604
 #, fuzzy, c-format
-msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
+msgid "   (%d) RSA and RSA (default)\n"
+msgstr "   (%d) DSA e ElGamal (default)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) DSA and Elgamal\n"
 msgstr "   (%d) DSA e ElGamal (default)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1605
 #, c-format
 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
 msgstr "   (%d) DSA (firma solo)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1607
-#, fuzzy, c-format
-msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
-msgstr "   (%d) RSA (cifra solo)\n"
+#, c-format
+msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (firma solo)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1609
 #, fuzzy, c-format
 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
 msgstr "   (%d) ElGamal (cifra solo)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1610
-#, c-format
-msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
-msgstr "   (%d) RSA (firma solo)\n"
-
-#: g10/keygen.c:1612
 #, c-format
 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
 msgstr "   (%d) RSA (cifra solo)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1614
 #, fuzzy, c-format
-msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
+msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
 msgstr "   (%d) RSA (cifra solo)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1683
 #, fuzzy, c-format
-msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
-msgstr "La coppia DSA avrà 1024 bit.\n"
+msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (cifra solo)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1693
 #, c-format
 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1700
 #, fuzzy, c-format
-msgid "What keysize do you want? (%u) "
+msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) "
 msgstr "Di che dimensioni vuoi la chiave? (1024) "
 
-#: g10/keygen.c:1714
-#, c-format
-msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "What keysize do you want? (%u) "
+msgstr "Di che dimensioni vuoi la chiave? (1024) "
 
-#: g10/keygen.c:1720
 #, c-format
 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
 msgstr "La dimensione richiesta della chiave è %u bit\n"
 
-#: g10/keygen.c:1725 g10/keygen.c:1730
-#, c-format
-msgid "rounded up to %u bits\n"
-msgstr "arrotondate a %u bit\n"
-
-#: g10/keygen.c:1779
 msgid ""
 "Please specify how long the key should be valid.\n"
 "         0 = key does not expire\n"
@@ -4377,7 +3679,6 @@ msgstr ""
 "      <n>m = la chiave scadrà dopo n mesi\n"
 "      <n>y = la chiave scadrà dopo n anni\n"
 
-#: g10/keygen.c:1790
 msgid ""
 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
 "         0 = signature does not expire\n"
@@ -4393,40 +3694,32 @@ msgstr ""
 "      <n>m = la chiave scadrà dopo n mesi\n"
 "      <n>y = la chiave scadrà dopo n anni\n"
 
-#: g10/keygen.c:1813
 msgid "Key is valid for? (0) "
 msgstr "Chiave valida per? (0) "
 
-#: g10/keygen.c:1818
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Signature is valid for? (%s) "
 msgstr "Firma valida per? (0) "
 
-#: g10/keygen.c:1836
 msgid "invalid value\n"
 msgstr "valore non valido\n"
 
-#: g10/keygen.c:1843
 #, fuzzy
 msgid "Key does not expire at all\n"
 msgstr "%s non ha scadenza\n"
 
-#: g10/keygen.c:1844
 #, fuzzy
 msgid "Signature does not expire at all\n"
 msgstr "%s non ha scadenza\n"
 
-#: g10/keygen.c:1849
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Key expires at %s\n"
 msgstr "%s scadrà il %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:1850
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Signature expires at %s\n"
 msgstr "Questa firma scadrà il %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:1854
 msgid ""
 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
@@ -4434,12 +3727,20 @@ msgstr ""
 "Il tuo sistema non può mostrare date oltre il 2038.\n"
 "Comunque, sarà gestita correttamente fino al 2106.\n"
 
-#: g10/keygen.c:1861
 #, fuzzy
 msgid "Is this correct? (y/N) "
 msgstr "È giusto (s/n)? "
 
-#: g10/keygen.c:1884
+msgid ""
+"\n"
+"GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This string is in general not anymore used
+#. but you should keep your existing translation.  In case
+#. the new string is not translated this old string will
+#. be used.
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -4456,44 +3757,34 @@ msgstr ""
 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
 "\n"
 
-#: g10/keygen.c:1897
 msgid "Real name: "
 msgstr "Nome e Cognome: "
 
-#: g10/keygen.c:1905
 msgid "Invalid character in name\n"
 msgstr "Carattere non valido nel nome\n"
 
-#: g10/keygen.c:1907
 msgid "Name may not start with a digit\n"
 msgstr "Il nome non può iniziare con una cifra\n"
 
-#: g10/keygen.c:1909
 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
 msgstr "Il nome deve essere lungo almeno 5 caratteri\n"
 
-#: g10/keygen.c:1917
 msgid "Email address: "
 msgstr "Indirizzo di Email: "
 
-#: g10/keygen.c:1923
 msgid "Not a valid email address\n"
 msgstr "L'indirizzo di email non è valido\n"
 
-#: g10/keygen.c:1931
 msgid "Comment: "
 msgstr "Commento: "
 
-#: g10/keygen.c:1937
 msgid "Invalid character in comment\n"
 msgstr "Carattere non valido nel commento\n"
 
-#: g10/keygen.c:1959
 #, c-format
 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
 msgstr "Stai usando il set di caratteri `%s'.\n"
 
-#: g10/keygen.c:1965
 #, c-format
 msgid ""
 "You selected this USER-ID:\n"
@@ -4504,10 +3795,12 @@ msgstr ""
 "    \"%s\"\n"
 "\n"
 
-#: g10/keygen.c:1970
 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
 msgstr "Per favore non mettere l'indirizzo di email nel nome o nel commento\n"
 
+msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
 #. string which should be translated accordingly and the
@@ -4519,23 +3812,18 @@ msgstr "Per favore non mettere l'indirizzo di email nel nome o nel commento\n"
 #. o = Okay (ready, continue)
 #. q = Quit
 #.
-#: g10/keygen.c:1986
 msgid "NnCcEeOoQq"
 msgstr "NnCcEeOoQq"
 
-#: g10/keygen.c:1996
 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
 msgstr "Modifica (N)ome, (C)ommento, (E)mail oppure (Q)uit? "
 
-#: g10/keygen.c:1997
 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
 msgstr "Modifica (N)ome, (C)ommento, (E)mail oppure (O)kay/(Q)uit? "
 
-#: g10/keygen.c:2016
 msgid "Please correct the error first\n"
 msgstr "Per favore correggi prima l'errore\n"
 
-#: g10/keygen.c:2056
 msgid ""
 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
 "\n"
@@ -4543,12 +3831,16 @@ msgstr ""
 "Ti serve una passphrase per proteggere la tua chiave segreta.\n"
 "\n"
 
-#: g10/keygen.c:2066
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
+"encryption key."
+msgstr "Inserisci la passphrase, cioè una frase segreta \n"
+
 #, c-format
 msgid "%s.\n"
 msgstr "%s.\n"
 
-#: g10/keygen.c:2072
 msgid ""
 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
@@ -4560,7 +3852,6 @@ msgstr ""
 "programma con l'opzione \"--edit-key\".\n"
 "\n"
 
-#: g10/keygen.c:2094
 msgid ""
 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
@@ -4572,50 +3863,40 @@ msgstr ""
 "dischi) durante la generazione dei numeri primi; questo da al generatore di\n"
 "numeri casuali migliori possibilità di raccogliere abbastanza entropia.\n"
 
-#: g10/keygen.c:2879
 msgid "Key generation canceled.\n"
 msgstr "Generazione della chiave annullata.\n"
 
-#: g10/keygen.c:3091 g10/keygen.c:3236
 #, c-format
 msgid "writing public key to `%s'\n"
 msgstr "scrittura della chiave pubblica in `%s'\n"
 
-#: g10/keygen.c:3093 g10/keygen.c:3239
 #, fuzzy, c-format
 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
 msgstr "scrittura della chiave segreta in `%s'\n"
 
-#: g10/keygen.c:3096 g10/keygen.c:3242
 #, c-format
 msgid "writing secret key to `%s'\n"
 msgstr "scrittura della chiave segreta in `%s'\n"
 
-#: g10/keygen.c:3225
 #, c-format
 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
 msgstr "non è stato trovato un portachiavi pubblico scrivibile: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:3231
 #, c-format
 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
 msgstr "non è stato trovato un portachiavi segreto scrivibile: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:3249
 #, c-format
 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
 msgstr "errore scrivendo il portachiavi pubblico `%s': %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:3256
 #, c-format
 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
 msgstr "errore scrivendo il portachiavi segreto `%s': %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:3279
 msgid "public and secret key created and signed.\n"
 msgstr "chiavi pubbliche e segrete create e firmate.\n"
 
-#: g10/keygen.c:3290
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
@@ -4625,12 +3906,10 @@ msgstr ""
 "il comando \"--edit-key\" per generare una chiave secondaria per questo "
 "scopo.\n"
 
-#: g10/keygen.c:3302 g10/keygen.c:3431 g10/keygen.c:3547
 #, c-format
 msgid "Key generation failed: %s\n"
 msgstr "Generazione della chiave fallita: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:3354 g10/keygen.c:3482 g10/sign.c:277
 #, c-format
 msgid ""
 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
@@ -4638,7 +3917,6 @@ msgstr ""
 "la chiave è stata creata %lu secondo nel futuro (salto nel tempo o problema\n"
 "con l'orologio)\n"
 
-#: g10/keygen.c:3356 g10/keygen.c:3484 g10/sign.c:279
 #, c-format
 msgid ""
 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
@@ -4646,214 +3924,168 @@ msgstr ""
 "la chiave è stata creata %lu secondi nel futuro (salto nel tempo o problema\n"
 "con l'orologio)\n"
 
-#: g10/keygen.c:3365 g10/keygen.c:3495
 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
 msgstr "NB: la creazione di subchiavi per chiavi v3 non rispetta OpenPGP.\n"
 
-#: g10/keygen.c:3404 g10/keygen.c:3528
 #, fuzzy
 msgid "Really create? (y/N) "
 msgstr "Crea davvero? "
 
-#: g10/keygen.c:3691
 #, fuzzy, c-format
 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
 msgstr "cancellazione del keyblock fallita: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:3739
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
 msgstr "impossibile creare `%s': %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:3765
 #, fuzzy, c-format
 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
 msgstr "NOTA: chiave %08lX scaduta il %s\n"
 
-#: g10/keyid.c:540 g10/keyid.c:552 g10/keyid.c:564 g10/keyid.c:576
 msgid "never     "
 msgstr "mai       "
 
-#: g10/keylist.c:265
 msgid "Critical signature policy: "
 msgstr "Politica critica di firma: "
 
-#: g10/keylist.c:267
 msgid "Signature policy: "
 msgstr "Politica di firma: "
 
-#: g10/keylist.c:306
 msgid "Critical preferred keyserver: "
 msgstr ""
 
-#: g10/keylist.c:359
 msgid "Critical signature notation: "
 msgstr "Annotazione critica della firma: "
 
-#: g10/keylist.c:361
 msgid "Signature notation: "
 msgstr "Annotazione della firma: "
 
-#: g10/keylist.c:471
 msgid "Keyring"
 msgstr "Portachiavi"
 
-#: g10/keylist.c:1506
 msgid "Primary key fingerprint:"
 msgstr "Impronta digitale della chiave primaria:"
 
-#: g10/keylist.c:1508
 msgid "     Subkey fingerprint:"
 msgstr "    Impronta digitale della subchiave:"
 
 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
-#: g10/keylist.c:1515
 msgid " Primary key fingerprint:"
 msgstr " Impronta digitale della chiave primaria:"
 
-#: g10/keylist.c:1517
 msgid "      Subkey fingerprint:"
 msgstr "     Impronta digitale della subchiave:"
 
-#: g10/keylist.c:1521 g10/keylist.c:1525
 #, fuzzy
 msgid "      Key fingerprint ="
 msgstr "     Impronta digitale ="
 
-#: g10/keylist.c:1592
 msgid "      Card serial no. ="
 msgstr ""
 
-#: g10/keyring.c:1251
 #, fuzzy, c-format
 msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
 msgstr "creazione dell'armatura fallita: %s\n"
 
-#: g10/keyring.c:1256
 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
 msgstr "ATTENZIONE: esistono due file con informazioni confidenziali.\n"
 
-#: g10/keyring.c:1258
 #, c-format
 msgid "%s is the unchanged one\n"
 msgstr "%s è quello non modificato\n"
 
-#: g10/keyring.c:1259
 #, c-format
 msgid "%s is the new one\n"
 msgstr "%s è quello nuovo\n"
 
-#: g10/keyring.c:1260
 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
 msgstr "Per favore risolvete questo possibile problema di sicurezza\n"
 
-#: g10/keyring.c:1382
 #, fuzzy, c-format
 msgid "caching keyring `%s'\n"
 msgstr "controllo il portachiavi `%s'\n"
 
-#: g10/keyring.c:1428
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
 msgstr "Sono state controllate %lu chiavi (%lu firme)\n"
 
-#: g10/keyring.c:1440
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
 msgstr "Sono state controllate %lu chiavi (%lu firme)\n"
 
-#: g10/keyring.c:1512
 #, c-format
 msgid "%s: keyring created\n"
 msgstr "%s: portachiavi creato\n"
 
-#: g10/keyserver.c:66
 msgid "include revoked keys in search results"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:67
 msgid "include subkeys when searching by key ID"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:69
 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:71
 msgid "do not delete temporary files after using them"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:75
 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:77
 #, fuzzy
 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
 msgstr "l'URL della politica di firma indicato non è valido\n"
 
-#: g10/keyserver.c:79
 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:145
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
 msgstr ""
 "ATTENZIONE: le opzioni in `%s' non sono ancora attive durante questa\n"
 "esecuzione del programma\n"
 
-#: g10/keyserver.c:528
 #, fuzzy
 msgid "disabled"
 msgstr "disable"
 
-#: g10/keyserver.c:729
 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:813 g10/keyserver.c:1434
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
 msgstr "opzioni di esportazione non valide\n"
 
-#: g10/keyserver.c:911
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
 msgstr "chiave `%s' non trovata: %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:913
 #, fuzzy
 msgid "key not found on keyserver\n"
 msgstr "chiave `%s' non trovata: %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1154
 #, fuzzy, c-format
 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
 msgstr "richiedo la chiave %08lX a %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1158
 #, fuzzy, c-format
 msgid "requesting key %s from %s\n"
 msgstr "richiedo la chiave %08lX a %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1182
 #, fuzzy, c-format
 msgid "searching for names from %s server %s\n"
 msgstr "cerco \"%s\" sul server HKP %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1185
 #, fuzzy, c-format
 msgid "searching for names from %s\n"
 msgstr "cerco \"%s\" sul server HKP %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1337
 #, fuzzy, c-format
 msgid "sending key %s to %s server %s\n"
 msgstr "cerco \"%s\" sul server HKP %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1341
 #, fuzzy, c-format
 msgid "sending key %s to %s\n"
 msgstr ""
@@ -4861,477 +4093,398 @@ msgstr ""
 "firmata con la tua chiave %08lX il %s\n"
 "\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1384
 #, fuzzy, c-format
 msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
 msgstr "cerco \"%s\" sul server HKP %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1387
 #, fuzzy, c-format
 msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
 msgstr "cerco \"%s\" sul server HKP %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1394 g10/keyserver.c:1490
 #, fuzzy
 msgid "no keyserver action!\n"
 msgstr "opzioni di esportazione non valide\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1442
 #, c-format
 msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:1451
 msgid "keyserver did not send VERSION\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:1513 g10/keyserver.c:2041
 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:1519
 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:1531
 #, c-format
 msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:1536
 #, c-format
 msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:1544
 #, c-format
 msgid "%s does not support handler version %d\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:1551
 #, fuzzy
 msgid "keyserver timed out\n"
 msgstr "errore del keyserver"
 
-#: g10/keyserver.c:1556
 #, fuzzy
 msgid "keyserver internal error\n"
 msgstr "errore del keyserver"
 
-#: g10/keyserver.c:1565
 #, fuzzy, c-format
 msgid "keyserver communications error: %s\n"
 msgstr "ricezione dal keyserver fallita: %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1590 g10/keyserver.c:1624
 #, c-format
 msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:1883
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
 msgstr "ATTENZIONE: impossibile cancellare il file temporaneo (%s) `%s': %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1905
 #, fuzzy, c-format
 msgid "refreshing 1 key from %s\n"
 msgstr "richiedo la chiave %08lX a %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1907
 #, fuzzy, c-format
 msgid "refreshing %d keys from %s\n"
 msgstr "richiedo la chiave %08lX a %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1963
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
 msgstr "ATTENZIONE: impossibile cancellare il file temporaneo (%s) `%s': %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1969
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
 msgstr "ATTENZIONE: impossibile cancellare il file temporaneo (%s) `%s': %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:210
 #, c-format
 msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
 msgstr "la chiave di sessione cifrata ha dimensioni strane (%d)\n"
 
-#: g10/mainproc.c:263
 #, c-format
 msgid "%s encrypted session key\n"
 msgstr "chiave di sessione cifrata con %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:273
 #, fuzzy, c-format
 msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
 msgstr "cifrato con l'algoritmo sconosciuto %d\n"
 
-#: g10/mainproc.c:354
 #, fuzzy, c-format
 msgid "public key is %s\n"
 msgstr "la chiave pubblica è %08lX\n"
 
-#: g10/mainproc.c:411
 msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
 msgstr "dati cifrati con la chiave pubblica: DEK corretto\n"
 
-#: g10/mainproc.c:444
 #, fuzzy, c-format
 msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
 msgstr "cifrato con la chiave %2$s di %1$u bit, ID %3$08lX, creata il %4$s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:448 g10/pkclist.c:219
 #, fuzzy, c-format
 msgid "      \"%s\"\n"
 msgstr "                alias \""
 
-#: g10/mainproc.c:452
 #, fuzzy, c-format
 msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
 msgstr "Cifrato con la chiave %s con ID %08lX\n"
 
-#: g10/mainproc.c:466
 #, c-format
 msgid "public key decryption failed: %s\n"
 msgstr "decifratura della chiave pubblica fallita: %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:480
 #, c-format
 msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
 msgstr "cifratto con %lu passphrase\n"
 
-#: g10/mainproc.c:482
 msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
 msgstr "cifratto con 1 passphrase\n"
 
-#: g10/mainproc.c:514 g10/mainproc.c:536
 #, c-format
 msgid "assuming %s encrypted data\n"
 msgstr "suppongo che i dati siano cifrati con %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:522
 #, c-format
 msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
 msgstr "Cifrario IDEA non disponibile, ottimisticamente cerco di usare %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:555
 msgid "decryption okay\n"
 msgstr "decifratura corretta\n"
 
-#: g10/mainproc.c:559
 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
 msgstr "ATTENZIONE: l'integrità del messaggio non era protetta\n"
 
-#: g10/mainproc.c:572
 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
 msgstr "ATTENZIONE: il messaggio cifrato è stato manipolato!\n"
 
-#: g10/mainproc.c:578
+#, c-format
+msgid "cleared passphrase cached with ID: %s\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "decryption failed: %s\n"
 msgstr "decifratura fallita: %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:597
 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
 msgstr "NOTA: il mittente ha richiesto \"solo-per-i-tuoi-occhi\"\n"
 
-#: g10/mainproc.c:599
 #, c-format
 msgid "original file name='%.*s'\n"
 msgstr "nome del file originale='%.*s'\n"
 
-#: g10/mainproc.c:805
+msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
+msgstr ""
+
 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
 msgstr "revoca solitaria - usa \"gpg --import\" per applicarla\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1154
 #, fuzzy
 msgid "no signature found\n"
 msgstr "Firma valida da \""
 
-#: g10/mainproc.c:1392
 msgid "signature verification suppressed\n"
 msgstr "verifica della firma soppressa\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1492
 #, fuzzy
 msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
 msgstr "impossibile gestire queste firme multiple\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1503
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Signature made %s\n"
 msgstr "Firma scaduta il %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1504
 #, fuzzy, c-format
 msgid "               using %s key %s\n"
 msgstr "                alias \""
 
-#: g10/mainproc.c:1508
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
 msgstr "Firma fatta %.*s usando %s con ID %08lX\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1528
 msgid "Key available at: "
 msgstr "Chiave disponibile presso: "
 
-#: g10/mainproc.c:1661 g10/mainproc.c:1709
 #, fuzzy, c-format
 msgid "BAD signature from \"%s\""
 msgstr "Firma NON corretta da \""
 
-#: g10/mainproc.c:1663 g10/mainproc.c:1711
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Expired signature from \"%s\""
 msgstr "Firma scaduta da \""
 
-#: g10/mainproc.c:1665 g10/mainproc.c:1713
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\""
 msgstr "Firma valida da \""
 
-#: g10/mainproc.c:1715
 msgid "[uncertain]"
 msgstr "[incerta]"
 
-#: g10/mainproc.c:1746
 #, fuzzy, c-format
 msgid "                aka \"%s\""
 msgstr "                alias \""
 
-#: g10/mainproc.c:1844
 #, c-format
 msgid "Signature expired %s\n"
 msgstr "Firma scaduta il %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1849
 #, c-format
 msgid "Signature expires %s\n"
 msgstr "Questa firma scadrà il %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1852
 #, c-format
 msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
 msgstr "Firma %s, algoritmo di digest %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1853
 msgid "binary"
 msgstr "binario"
 
-#: g10/mainproc.c:1854
 msgid "textmode"
 msgstr "modo testo"
 
-#: g10/mainproc.c:1854 g10/trustdb.c:531
 msgid "unknown"
 msgstr "sconosciuto"
 
-#: g10/mainproc.c:1874
 #, c-format
 msgid "Can't check signature: %s\n"
 msgstr "Impossibile controllare la firma: %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1946 g10/mainproc.c:1962 g10/mainproc.c:2052
 msgid "not a detached signature\n"
 msgstr "non è una firma separata\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1989
 msgid ""
 "WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
 msgstr "ATTENZIONE: trovate firme multiple. Sarà controllata solo la prima.\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1997
 #, c-format
 msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
 msgstr "firma solitaria di classe 0x%02x\n"
 
-#: g10/mainproc.c:2056
 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
 msgstr "firma vecchio stile (PGP 2.x)\n"
 
-#: g10/mainproc.c:2066
 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
 msgstr "individuato un pacchetto radice non valido in proc_tree()\n"
 
-#: g10/misc.c:157 g10/misc.c:185 g10/misc.c:257
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
 msgstr "impossibile aprire il file: %s\n"
 
-#: g10/misc.c:222
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
 msgstr "trustdb: read fallita (n=%d): %s\n"
 
-#: g10/misc.c:336
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
 msgstr "impossibile gestire l'algoritmo a chiave pubblica %d\n"
 
-#: g10/misc.c:351
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
+msgstr ""
+"forzare l'algoritmo di digest %s (%d) viola le preferenze del destinatario\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
 msgstr "algoritmo di cifratura non implementato"
 
-#: g10/misc.c:366
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
 msgstr "Firma %s, algoritmo di digest %s\n"
 
-#: g10/misc.c:371
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
 msgstr ""
 "forzare l'algoritmo di digest %s (%d) viola le preferenze del destinatario\n"
 
-#: g10/misc.c:486
 msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
 msgstr "il plugin per il cifrario IDEA non è presente\n"
 
-#: g10/misc.c:487 g10/sig-check.c:109
 #, fuzzy, c-format
 msgid "please see %s for more information\n"
 msgstr " i = mostrami ulteriori informazioni\n"
 
-#: g10/misc.c:722
 #, c-format
 msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
 msgstr "%s:%d \"%s\" è una opzione deprecata\n"
 
-#: g10/misc.c:726
 #, c-format
 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
 msgstr "ATTENZIONE: \"%s\" è una opzione deprecata\n"
 
-#: g10/misc.c:728
 #, c-format
 msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
 msgstr "usa al suo posto \"%s%s\"\n"
 
-#: g10/misc.c:735
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
 msgstr "ATTENZIONE: \"%s\" è una opzione deprecata\n"
 
-#: g10/misc.c:796
+#, c-format
+msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
+msgstr "ATTENZIONE: \"%s\" è una opzione deprecata\n"
+
 msgid "Uncompressed"
 msgstr "Non compresso"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
-#: g10/misc.c:821
 #, fuzzy
 msgid "uncompressed|none"
 msgstr "Non compresso"
 
-#: g10/misc.c:931
 #, c-format
 msgid "this message may not be usable by %s\n"
 msgstr "questo messaggio può non essere utilizzabile da %s\n"
 
-#: g10/misc.c:1106
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ambiguous option `%s'\n"
 msgstr "lettura delle opzioni da `%s'\n"
 
-#: g10/misc.c:1131
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown option `%s'\n"
 msgstr "destinatario predefinito `%s' sconosciuto\n"
 
-#: g10/openfile.c:87
 #, c-format
 msgid "File `%s' exists. "
 msgstr "Il file `%s' esiste. "
 
-#: g10/openfile.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Overwrite? (y/N) "
 msgstr "Sovrascrivo (s/N)? "
 
-#: g10/openfile.c:124
 #, c-format
 msgid "%s: unknown suffix\n"
 msgstr "%s: suffisso sconosciuto\n"
 
-#: g10/openfile.c:148
 msgid "Enter new filename"
 msgstr "Inserire il nuovo nome del file"
 
-#: g10/openfile.c:193
 msgid "writing to stdout\n"
 msgstr "scrivo su stdout\n"
 
-#: g10/openfile.c:308
 #, c-format
 msgid "assuming signed data in `%s'\n"
 msgstr "suppongo che i dati firmati siano in `%s'\n"
 
-#: g10/openfile.c:387
 #, c-format
 msgid "new configuration file `%s' created\n"
 msgstr "creato un nuovo file di configurazione `%s'\n"
 
-#: g10/openfile.c:389
 #, c-format
 msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
 msgstr ""
 "ATTENZIONE: le opzioni in `%s' non sono ancora attive durante questa\n"
 "esecuzione del programma\n"
 
-#: g10/parse-packet.c:192
 #, c-format
 msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
 msgstr "impossibile gestire l'algoritmo a chiave pubblica %d\n"
 
-#: g10/parse-packet.c:762
 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
 msgstr ""
 "ATTENZIONE: la chiave di sessione cifrata simmetricamente è potenzialmente\n"
 "non sicura\n"
 
-#: g10/parse-packet.c:1213
 #, c-format
 msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
 msgstr "il sottopacchetto di tipo %d ha un bit critico impostato\n"
 
-#: g10/passphrase.c:310 g10/passphrase.c:585
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem with the agent: %s\n"
+msgstr "problema con l'agent: ha restituito 0x%lx\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid " (main key ID %s)"
 msgstr " (key ID principale %08lX)"
 
-#: g10/passphrase.c:324
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
+"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
+"certificate:\n"
 "\"%.*s\"\n"
-"%u-bit %s key, ID %s, created %s%s\n"
+"%u-bit %s key, ID %s,\n"
+"created %s%s.\n"
 msgstr ""
 "Ti serve una passphrase per sbloccare la chiave segreta dell'utente:\n"
 "\"%.*s\"\n"
 "%u-bit %s key, ID %08lX, created %s%s\n"
 
-#: g10/passphrase.c:349
-msgid "Repeat passphrase\n"
-msgstr "Ripeti la passphrase\n"
-
-#: g10/passphrase.c:351
 msgid "Enter passphrase\n"
 msgstr "Inserisci la passphrase\n"
 
-#: g10/passphrase.c:375
 msgid "cancelled by user\n"
 msgstr "interrotto dall'utente\n"
 
-#: g10/passphrase.c:380 g10/passphrase.c:436
-#, fuzzy, c-format
-msgid "problem with the agent: %s\n"
-msgstr "problema con l'agent: ha restituito 0x%lx\n"
-
-#: g10/passphrase.c:564
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
@@ -5341,17 +4494,14 @@ msgstr ""
 "Ti serve una passphrase per sbloccare la chiave segreta\n"
 "dell'utente: \""
 
-#: g10/passphrase.c:572
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
 msgstr "chiave %2$s di %1$u bit, ID %3$08lX, creata il %4$s"
 
-#: g10/passphrase.c:581
 #, c-format
 msgid "         (subkey on main key ID %s)"
 msgstr ""
 
-#: g10/photoid.c:74
 msgid ""
 "\n"
 "Pick an image to use for your photo ID.  The image must be a JPEG file.\n"
@@ -5368,160 +4518,137 @@ msgstr ""
 "molto\n"
 "grande! Dimensioni vicine a 240x288 sono una buona scelta.\n"
 
-#: g10/photoid.c:96
 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
 msgstr "Inserisci il nome del file JPEG per l'ID fotografico: "
 
-#: g10/photoid.c:117
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
 msgstr "impossibile aprire il file: %s\n"
 
-#: g10/photoid.c:128
 #, c-format
 msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/photoid.c:130
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
 msgstr "Sei sicuro di volerla usare? (s/N) "
 
-#: g10/photoid.c:147
 #, fuzzy, c-format
 msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
 msgstr "\"%s\": non è un file JPEG\n"
 
-#: g10/photoid.c:166
 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
 msgstr "Questa foto è giusta? (s/N/q) "
 
-#: g10/photoid.c:370
 msgid "unable to display photo ID!\n"
 msgstr "impossibile mostrare l'ID fotografico\n"
 
-#: g10/pkclist.c:62 g10/revoke.c:623
 msgid "No reason specified"
 msgstr "Nessuna ragione specificata"
 
-#: g10/pkclist.c:64 g10/revoke.c:625
 msgid "Key is superseded"
 msgstr "Questa chiave è stata sostituita"
 
-#: g10/pkclist.c:66 g10/revoke.c:624
 msgid "Key has been compromised"
 msgstr "Questa chiave è stata compromessa"
 
-#: g10/pkclist.c:68 g10/revoke.c:626
 msgid "Key is no longer used"
 msgstr "La chiave non è più usata"
 
-#: g10/pkclist.c:70 g10/revoke.c:627
 msgid "User ID is no longer valid"
 msgstr "L'user ID non è più valido"
 
-#: g10/pkclist.c:74
 msgid "reason for revocation: "
 msgstr "ragione della revoca: "
 
-#: g10/pkclist.c:91
 msgid "revocation comment: "
 msgstr "commento alla revoca: "
 
-#: g10/pkclist.c:206
+#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and
+#. uppercase.  Below you will find the matching strings which
+#. should be translated accordingly and the letter changed to
+#. match the one in the answer string.
+#.
+#. i = please show me more information
+#. m = back to the main menu
+#. s = skip this key
+#. q = quit
+#.
 msgid "iImMqQsS"
 msgstr "iImMqQsS"
 
-#: g10/pkclist.c:214
 #, fuzzy
 msgid "No trust value assigned to:\n"
 msgstr ""
 "Nessun valore di fiducia assegnato a:\n"
 "%4u%c/%08lX %s \""
 
-#: g10/pkclist.c:246
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  aka \"%s\"\n"
 msgstr "                alias \""
 
-#: g10/pkclist.c:256
 #, fuzzy
 msgid ""
 "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
 msgstr "Questa chiave probabilmente appartiene al proprietario\n"
 
-#: g10/pkclist.c:271
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  %d = I don't know or won't say\n"
 msgstr " %d = Non lo so\n"
 
-#: g10/pkclist.c:273
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  %d = I do NOT trust\n"
 msgstr " %d = NON mi fido\n"
 
-#: g10/pkclist.c:279
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  %d = I trust ultimately\n"
 msgstr " %d = Mi fido definitivamente\n"
 
-#: g10/pkclist.c:285
 #, fuzzy
 msgid "  m = back to the main menu\n"
 msgstr " m = torna al menù principale\n"
 
-#: g10/pkclist.c:288
 #, fuzzy
 msgid "  s = skip this key\n"
 msgstr " s = salta questa chiave\n"
 
-#: g10/pkclist.c:289
 #, fuzzy
 msgid "  q = quit\n"
 msgstr " q = abbandona\n"
 
-#: g10/pkclist.c:293
 #, c-format
 msgid ""
 "The minimum trust level for this key is: %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:299 g10/revoke.c:652
 msgid "Your decision? "
 msgstr "Cosa hai deciso? "
 
-#: g10/pkclist.c:320
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
 msgstr "Vuoi davvero assegnare fiducia definitiva a questa chiave? "
 
-#: g10/pkclist.c:334
 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
 msgstr "Certificati che portano a chiavi definitivamente affidabili:\n"
 
-#: g10/pkclist.c:419
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
 msgstr ""
 "%08lX: Non ci sono indicazioni che la chiave appartenga al proprietario\n"
 
-#: g10/pkclist.c:424
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
 msgstr ""
 "%08lX: Non ci sono indicazioni che la chiave appartenga al proprietario\n"
 
-#: g10/pkclist.c:430
 #, fuzzy
 msgid "This key probably belongs to the named user\n"
 msgstr "Questa chiave probabilmente appartiene al proprietario\n"
 
-#: g10/pkclist.c:435
 msgid "This key belongs to us\n"
 msgstr "Questa chiave ci appartiene\n"
 
-#: g10/pkclist.c:461
 #, fuzzy
 msgid ""
 "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
@@ -5533,112 +4660,88 @@ msgstr ""
 "rispondere sì alla prossima domanda.\n"
 "\n"
 
-#: g10/pkclist.c:468
 #, fuzzy
 msgid "Use this key anyway? (y/N) "
 msgstr "Uso lo stesso questa chiave? "
 
-#: g10/pkclist.c:502
 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
 msgstr "ATTENZIONE: uso di una chiave non fidata!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:509
 msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
 msgstr ""
 "ATTENZIONE: questa chiave può essere stata revocata (la chiave di revoca\n"
 "non è presente).\n"
 
-#: g10/pkclist.c:518
 msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
 msgstr ""
 "ATTENZIONE: questa chiave è stata revocata dal suo revocatore designato!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:521
 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
 msgstr "ATTENZIONE: questa chiave è stata revocata dal suo proprietario!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:522
 #, fuzzy
 msgid "         This could mean that the signature is forged.\n"
 msgstr "         Questo può significare che la firma è stata falsificata.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:528
 msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
 msgstr "ATTENZIONE: questa subchiave è stata revocata dal proprietario!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:533
 msgid "Note: This key has been disabled.\n"
 msgstr "Nota: questa chiave è stata disabilitata.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:553
 #, c-format
 msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:560
 #, c-format
 msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:572
 msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:580
 msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:591
 msgid "Note: This key has expired!\n"
 msgstr "Nota: questa chiave è scaduta!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:602
 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
 msgstr "ATTENZIONE: questa chiave non è certificata con una firma fidata!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:604
 msgid ""
 "         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
 msgstr ""
 "         Non ci sono indicazioni che la firma appartenga al proprietario.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:612
 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
 msgstr "ATTENZIONE: NON ci fidiamo di questa chiave!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:613
 msgid "         The signature is probably a FORGERY.\n"
 msgstr "          La firma è probabilmente un FALSO.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:621
 msgid ""
 "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
 msgstr ""
 "ATTENZIONE: questa chiave non è certificata con firme abbastanza fidate!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:623
 msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
 msgstr "         Non è sicuro che la firma appartenga al proprietario.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:822 g10/pkclist.c:864 g10/pkclist.c:1076 g10/pkclist.c:1146
 #, c-format
 msgid "%s: skipped: %s\n"
 msgstr "%s: saltata: %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:834 g10/pkclist.c:1114
 #, c-format
 msgid "%s: skipped: public key already present\n"
 msgstr "%s: saltata: chiave pubblica già presente\n"
 
-#: g10/pkclist.c:885
 msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
 msgstr "Non hai specificato un user ID. (puoi usare \"-r\")\n"
 
-#: g10/pkclist.c:909
 msgid "Current recipients:\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:935
 msgid ""
 "\n"
 "Enter the user ID.  End with an empty line: "
@@ -5646,175 +4749,140 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Inserisci l'user ID. Termina con una riga vuota: "
 
-#: g10/pkclist.c:960
 msgid "No such user ID.\n"
 msgstr "User ID inesistente.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:969 g10/pkclist.c:1043
 msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
 msgstr "saltata: chiave pubblica già impostata come destinatario predefinito\n"
 
-#: g10/pkclist.c:990
 msgid "Public key is disabled.\n"
 msgstr "La chiave pubblica è disabilitata.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:999
 msgid "skipped: public key already set\n"
 msgstr "saltata: chiave pubblica già impostata\n"
 
-#: g10/pkclist.c:1034
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
 msgstr "destinatario predefinito `%s' sconosciuto\n"
 
-#: g10/pkclist.c:1092
 #, c-format
 msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
 msgstr "%s: saltata: chiave pubblica disabilitata\n"
 
-#: g10/pkclist.c:1154
 msgid "no valid addressees\n"
 msgstr "nessun indirizzo valido\n"
 
-#: g10/pkclist.c:1468
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
 msgstr "chiave %08lX: nessun user ID\n"
 
-#: g10/pkclist.c:1493
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
 msgstr "chiave %08lX: nessun user ID\n"
 
-#: g10/plaintext.c:91
 msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
 msgstr ""
 "i dati non sono stati salvati; usa l'opzione \"--output\" per salvarli\n"
 
-#: g10/plaintext.c:461
 msgid "Detached signature.\n"
 msgstr "Firma separata.\n"
 
-#: g10/plaintext.c:467
 msgid "Please enter name of data file: "
 msgstr "Inserisci il nome del file di dati: "
 
-#: g10/plaintext.c:499
 msgid "reading stdin ...\n"
 msgstr "viene letto stdin...\n"
 
-#: g10/plaintext.c:533
 msgid "no signed data\n"
 msgstr "non ci sono dati firmati\n"
 
-#: g10/plaintext.c:548
 #, c-format
 msgid "can't open signed data `%s'\n"
 msgstr "impossibile aprire i dati firmati `%s'\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
+msgstr "impossibile aprire i dati firmati `%s'\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
 msgstr "destinatario anonimo; provo la chiave segreta %08lX ...\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:138
 msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
 msgstr "bene, siamo il destinatario anonimo.\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:227
 msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
 msgstr "la vecchia codifica del DEK non è gestita\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:248
 #, c-format
 msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
 msgstr "l'algoritmo di cifratura %d%s è sconosciuto o disattivato\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:286
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
 msgstr ""
 "NOTA: l'algoritmo di cifratura %d non è stato trovato tra le preferenze\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:306
 #, fuzzy, c-format
 msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n"
 msgstr "NOTA: chiave %08lX scaduta il %s\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:312
 msgid "NOTE: key has been revoked"
 msgstr "NOTA: la chiave è stata revocata"
 
-#: g10/revoke.c:104 g10/revoke.c:118 g10/revoke.c:130 g10/revoke.c:176
-#: g10/revoke.c:188 g10/revoke.c:588
 #, c-format
 msgid "build_packet failed: %s\n"
 msgstr "build_packet fallito: %s\n"
 
-#: g10/revoke.c:147
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s has no user IDs\n"
 msgstr "chiave %08lX: nessun user ID\n"
 
-#: g10/revoke.c:308
 msgid "To be revoked by:\n"
 msgstr "Revocabile da:\n"
 
-#: g10/revoke.c:312
 msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
 msgstr "(Questa è una chiave di revoca sensibile)\n"
 
-#: g10/revoke.c:316
 #, fuzzy
 msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
 msgstr "Creare un certificato di revoca per questa chiave? "
 
-#: g10/revoke.c:329 g10/revoke.c:554
 msgid "ASCII armored output forced.\n"
 msgstr "Forzato l'output con armatura ASCII.\n"
 
-#: g10/revoke.c:344 g10/revoke.c:568
 #, c-format
 msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
 msgstr "make_keysig_packet fallito: %s\n"
 
-#: g10/revoke.c:407
 msgid "Revocation certificate created.\n"
 msgstr "Certificato di revoca creato.\n"
 
-#: g10/revoke.c:413
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
 msgstr "non sono state trovate chiavi di revoca per `%s'\n"
 
-#: g10/revoke.c:471
 #, fuzzy, c-format
 msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
 msgstr "chiave segreta `%s' non trovata: %s\n"
 
-#: g10/revoke.c:500
 #, c-format
 msgid "no corresponding public key: %s\n"
 msgstr "non c'è una chiave pubblica corrispondente: %s\n"
 
-#: g10/revoke.c:511
 msgid "public key does not match secret key!\n"
 msgstr "la chiave pubblica non corrisponde alla chiave segreta!\n"
 
-#: g10/revoke.c:518
 #, fuzzy
 msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
 msgstr "Creare un certificato di revoca per questa chiave? "
 
-#: g10/revoke.c:535
 msgid "unknown protection algorithm\n"
 msgstr "algoritmo di protezione sconosciuto\n"
 
-#: g10/revoke.c:543
 msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
 msgstr "NOTA: Questa chiave non è protetta!\n"
 
-#: g10/revoke.c:594
 msgid ""
 "Revocation certificate created.\n"
 "\n"
@@ -5834,126 +4902,101 @@ msgstr ""
 "disponibili\n"
 "ad altri!\n"
 
-#: g10/revoke.c:635
 msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
 msgstr "Per favore scegli il motivo della revoca:\n"
 
-#: g10/revoke.c:645
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancella"
 
-#: g10/revoke.c:647
 #, c-format
 msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
 msgstr "(Probabilmente volevi scegliere %d)\n"
 
-#: g10/revoke.c:688
 msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
 msgstr "Inserisci una descrizione opzionale; terminala con una riga vuota:\n"
 
-#: g10/revoke.c:716
 #, c-format
 msgid "Reason for revocation: %s\n"
 msgstr "Motivo della revoca: %s\n"
 
-#: g10/revoke.c:718
 msgid "(No description given)\n"
 msgstr "(Non è stata data una descrizione)\n"
 
-#: g10/revoke.c:723
 #, fuzzy
 msgid "Is this okay? (y/N) "
 msgstr "Va bene così? "
 
-#: g10/seckey-cert.c:57
 msgid "secret key parts are not available\n"
 msgstr "parti della chiave segreta non sono disponibili\n"
 
-#: g10/seckey-cert.c:63
 #, c-format
 msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
 msgstr "l'algoritmo di protezione %d%s non è gestito\n"
 
-#: g10/seckey-cert.c:74
 #, fuzzy, c-format
 msgid "protection digest %d is not supported\n"
 msgstr "l'algoritmo di protezione %d%s non è gestito\n"
 
-#: g10/seckey-cert.c:293
 msgid "Invalid passphrase; please try again"
 msgstr "Passphrase non valida; riprova"
 
-#: g10/seckey-cert.c:294
 #, c-format
 msgid "%s ...\n"
 msgstr "%s ...\n"
 
-#: g10/seckey-cert.c:363
 msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
 msgstr ""
 "ATTENZIONE: Individuata una chiave debole - per favore cambia ancora la\n"
 "passphrase.\n"
 
-#: g10/seckey-cert.c:406
 msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
 msgstr ""
 "genero il checksum a 16 bit deprecato per la protezione della chiave "
 "segreta\n"
 
-#: g10/seskey.c:63 sm/encrypt.c:121
 msgid "weak key created - retrying\n"
 msgstr "creata una chiave debole - riprovo\n"
 
-#: g10/seskey.c:67
 #, c-format
 msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
 msgstr ""
 "Impossibile evitare una chiave debole per il cifrario simmetrico;\n"
 "ho provato %d volte!\n"
 
-#: g10/seskey.c:229
 msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/seskey.c:242
 #, c-format
 msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/seskey.c:254
 #, c-format
 msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/sig-check.c:82
 msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
 msgstr "ATTENZIONE: conflitto del digest delle firme nel messaggio\n"
 
-#: g10/sig-check.c:107
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
 msgstr ""
 "ATTENZIONE: la sottochiave per firme %08lX non ha una certificature "
 "incrociata\n"
 
-#: g10/sig-check.c:119
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
 msgstr ""
 "ATTENZIONE: la sottochiave per firme %08lX ha una certificature incrociata\n"
 "non valida\n"
 
-#: g10/sig-check.c:191
 #, fuzzy, c-format
 msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
 msgstr "la chiave pubblica %08lX è più recente della firma di %lu secondo\n"
 
-#: g10/sig-check.c:192
 #, fuzzy, c-format
 msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
 msgstr "la chiave pubblica %08lX è più recente della firma di %lu secondi\n"
 
-#: g10/sig-check.c:203
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
@@ -5961,7 +5004,6 @@ msgstr ""
 "la chiave è stata creata %lu secondo nel futuro (salto nel tempo o problema\n"
 "con l'orologio)\n"
 
-#: g10/sig-check.c:205
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
@@ -5969,60 +5011,38 @@ msgstr ""
 "la chiave è stata creata %lu secondi nel futuro (salto nel tempo o problema\n"
 "con l'orologio)\n"
 
-#: g10/sig-check.c:215
 #, fuzzy, c-format
 msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
 msgstr "NOTA: chiave per firmare %08lX scaduta il %s\n"
 
-#: g10/sig-check.c:298
+#, fuzzy, c-format
+msgid "NOTE: signature key %s has been revoked\n"
+msgstr "NOTA: la chiave è stata revocata"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
 msgstr ""
 "si suppone una firma non valida della chiave %08lX a causa di un\n"
 "bit critico sconosciuto\n"
 
-#: g10/sig-check.c:560
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
 msgstr ""
 "chiave %08lX: non c'è una subchiave per il pacchetto di revoca della "
 "subchiave\n"
 
-#: g10/sig-check.c:587
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
 msgstr ""
 "chiave %08lX: non c'è una subchiave per la firma di collegamento della "
 "subchiave\n"
 
-#: g10/sign.c:86
-msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
-msgstr "impossibile inserire notation data nelle firme v3 (stile PGP 2.x)\n"
-
-#: g10/sign.c:94
-msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
-msgstr ""
-"impossibile inserire notation data nelle firme di chiavi v3 (stile PGP 2.x)\n"
-
-#: g10/sign.c:108
 #, c-format
 msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large).  Using unexpanded.\n"
 msgstr ""
 "ATTENZIONE: impossibile espandere i %% nell'URL (troppo lunga). Usata "
 "inespansa.\n"
 
-#: g10/sign.c:125
-msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
-msgstr ""
-"impossibile inserire l'URL di una policy nelle firme v3 (stile PGP 2.x)\n"
-
-#: g10/sign.c:133
-msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
-msgstr ""
-"impossibile inserire l'URL di una policy nelle firme di chiavi v3 (stile\n"
-"PGP 2.x)\n"
-
-#: g10/sign.c:146
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large).  Using unexpanded.\n"
@@ -6031,7 +5051,6 @@ msgstr ""
 "lunga).\n"
 "Usata inespansa.\n"
 
-#: g10/sign.c:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large).  Using "
@@ -6041,76 +5060,62 @@ msgstr ""
 "lunga).\n"
 "Usata inespansa.\n"
 
-#: g10/sign.c:347
 #, c-format
 msgid "checking created signature failed: %s\n"
 msgstr "controllo della firma creata fallito: %s\n"
 
-#: g10/sign.c:356
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
 msgstr "Firma %s da: \"%s\"\n"
 
-#: g10/sign.c:790
 msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
 msgstr ""
 "nella modalità --pgp2 puoi fare firme separate solo con chiavi in stile PGP "
 "2.x\n"
 
-#: g10/sign.c:866
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
 msgstr ""
 "forzare l'algoritmo di digest %s (%d) viola le preferenze del destinatario\n"
 
-#: g10/sign.c:993
 msgid "signing:"
 msgstr "firma:"
 
-#: g10/sign.c:1105
 msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
 msgstr ""
 "In modalità -pgp2 puoi firmare in chiaro solo con chiavi in stile PGP 2.x\n"
 
-#: g10/sign.c:1285
 #, c-format
 msgid "%s encryption will be used\n"
 msgstr "sarà usato il cifrario %s\n"
 
-#: g10/skclist.c:151 g10/skclist.c:215
 msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
 msgstr ""
 "la chiave non è indicata come insicura - impossibile usarla con il RNG "
 "finto!\n"
 
-#: g10/skclist.c:182
 #, fuzzy, c-format
 msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
 msgstr "saltata `%s': doppia\n"
 
-#: g10/skclist.c:190 g10/skclist.c:200 g10/skclist.c:209
 #, fuzzy, c-format
 msgid "skipped \"%s\": %s\n"
 msgstr "saltata `%s': %s\n"
 
-#: g10/skclist.c:195
 msgid "skipped: secret key already present\n"
 msgstr "saltata: chiave pubblica già presente\n"
 
-#: g10/skclist.c:210
 #, fuzzy
 msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
 msgstr ""
 "saltata %s: questa è una chiave ElGamal generata da PGP che NON è sicura per "
 "le firme!\n"
 
-#: g10/tdbdump.c:60 g10/trustdb.c:366
 #, c-format
 msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
 msgstr "trust record %lu, req type %d: write fallita: %s\n"
 
-#: g10/tdbdump.c:105
 #, c-format
 msgid ""
 "# List of assigned trustvalues, created %s\n"
@@ -6119,348 +5124,290 @@ msgstr ""
 "# Lista dei valori della fiducia assegnati, creata il %s\n"
 "# (Usa \"gpg --import-ownertrust\" per ripristinarli)\n"
 
-#: g10/tdbdump.c:160 g10/tdbdump.c:168 g10/tdbdump.c:173 g10/tdbdump.c:178
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error in `%s': %s\n"
 msgstr "errore leggendo `%s': %s\n"
 
-#: g10/tdbdump.c:160
 #, fuzzy
 msgid "line too long"
 msgstr "riga troppo lunga\n"
 
-#: g10/tdbdump.c:168
 msgid "colon missing"
 msgstr ""
 
-#: g10/tdbdump.c:174
 #, fuzzy
 msgid "invalid fingerprint"
 msgstr "errore: impronta digitale non valida\n"
 
-#: g10/tdbdump.c:179
 #, fuzzy
 msgid "ownertrust value missing"
 msgstr "importa i valori di fiducia"
 
-#: g10/tdbdump.c:215
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error finding trust record in `%s': %s\n"
 msgstr "errore cercando il record della fiducia: %s\n"
 
-#: g10/tdbdump.c:219
 #, fuzzy, c-format
 msgid "read error in `%s': %s\n"
 msgstr "errore di lettura: %s\n"
 
-#: g10/tdbdump.c:228 g10/trustdb.c:381
 #, c-format
 msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
 msgstr "trustdb: sync fallita: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:130 g10/tdbio.c:1439
 #, c-format
 msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
 msgstr "trustdb rec %lu: lseek fallita: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:137 g10/tdbio.c:1446
 #, c-format
 msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
 msgstr "trustdb rec %lu: scrittura fallita (n=%d): %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:247
 msgid "trustdb transaction too large\n"
 msgstr "transazione del trustdb troppo grande\n"
 
-#: g10/tdbio.c:500
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't access `%s': %s\n"
 msgstr "impossibile chiudere `%s': %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:515
 #, c-format
 msgid "%s: directory does not exist!\n"
 msgstr "%s: la directory non esiste!\n"
 
-#: g10/tdbio.c:525 g10/tdbio.c:548 g10/tdbio.c:589 sm/keydb.c:223
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't create lock for `%s'\n"
 msgstr "impossibile creare `%s': %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:527 g10/tdbio.c:592
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't lock `%s'\n"
 msgstr "impossibile aprire `%s'\n"
 
-#: g10/tdbio.c:553
 #, c-format
 msgid "%s: failed to create version record: %s"
 msgstr "%s: creazione del record della versione fallita: %s"
 
-#: g10/tdbio.c:557
 #, c-format
 msgid "%s: invalid trustdb created\n"
 msgstr "%s: è stato creato un trustdb non valido\n"
 
-#: g10/tdbio.c:560
 #, c-format
 msgid "%s: trustdb created\n"
 msgstr "%s: creato il trustdb\n"
 
-#: g10/tdbio.c:602
 msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
 msgstr "NOTA: il trustdb non è scrivibile\n"
 
-#: g10/tdbio.c:610
 #, c-format
 msgid "%s: invalid trustdb\n"
 msgstr "%s: trustdb non valido\n"
 
-#: g10/tdbio.c:642
 #, c-format
 msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
 msgstr "%s: creazione della tabella hash fallita: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:650
 #, c-format
 msgid "%s: error updating version record: %s\n"
 msgstr "%s: errore durante l'aggiornamento del record di versione: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:667 g10/tdbio.c:687 g10/tdbio.c:703 g10/tdbio.c:717
-#: g10/tdbio.c:747 g10/tdbio.c:1371 g10/tdbio.c:1398
 #, c-format
 msgid "%s: error reading version record: %s\n"
 msgstr "%s: errore durante la lettura del record di versione: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:726
 #, c-format
 msgid "%s: error writing version record: %s\n"
 msgstr "%s: errore durante la scrittura del record di versione: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1166
 #, c-format
 msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
 msgstr "trustdb: lseek fallita: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1175
 #, c-format
 msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
 msgstr "trustdb: read fallita (n=%d): %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1196
 #, c-format
 msgid "%s: not a trustdb file\n"
 msgstr "%s: non è un file di trustdb\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1214
 #, c-format
 msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
 msgstr "%s: record di versione con recnum %lu\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1219
 #, c-format
 msgid "%s: invalid file version %d\n"
 msgstr "%s: versione %d del file non valida\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1404
 #, c-format
 msgid "%s: error reading free record: %s\n"
 msgstr "%s: errore durante la lettura del record libero: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1412
 #, c-format
 msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
 msgstr "%s: errore durante la scrittura del dir record: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1422
 #, c-format
 msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
 msgstr "%s: azzeramento di un record fallito: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1452
 #, c-format
 msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
 msgstr "%s: accodatura a un record fallita: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1497
-msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
-msgstr "Il trustdb è danneggiato; eseguire \"gpg --fix-trust-db\".\n"
+#, fuzzy
+msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n"
+msgstr "%s: creato il trustdb\n"
 
-#: g10/textfilter.c:149
 #, c-format
 msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
 msgstr "impossibile gestire linee di testo più lunghe di %d caratteri\n"
 
-#: g10/textfilter.c:249
 #, c-format
 msgid "input line longer than %d characters\n"
 msgstr "linea di input più lunga di %d caratteri\n"
 
-#: g10/trustdb.c:227
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
 msgstr "`%s' non è un key ID lungo valido\n"
 
-#: g10/trustdb.c:258
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
 msgstr "chiave %08lX: accettata come chiave affidabile\n"
 
-#: g10/trustdb.c:296
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
 msgstr "chiave %08lX: appare nel trustdb più di una volta\n"
 
-#: g10/trustdb.c:311
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
 msgstr ""
 "chiave %08lX: manca la chiave pubblica della chiave fidata - ignorata\n"
 
-#: g10/trustdb.c:321
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
 msgstr "chiavi marcate definitivamente affidabili.\n"
 
-#: g10/trustdb.c:345
 #, c-format
 msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
 msgstr "trust record %lu, tipo %d: read fallita: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:351
 #, c-format
 msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
 msgstr "il trust record %lu non è del tipo richiesto %d\n"
 
-#: g10/trustdb.c:447
+msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n"
+msgstr ""
+
+msgid "If that does not work, please consult the manual\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/trustdb.c:453
 #, c-format
 msgid "using %s trust model\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/trustdb.c:505
+#. TRANSLATORS: these strings are similar to those in
+#. trust_value_to_string(), but are a fixed length.  This is needed to
+#. make attractive information listings where columns line up
+#. properly.  The value "10" should be the length of the strings you
+#. choose to translate to.  This is the length in printable columns.
+#. It gets passed to atoi() so everything after the number is
+#. essentially a comment and need not be translated.  Either key and
+#. uid are both NULL, or neither are NULL.
 msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
 msgstr ""
 
-#: g10/trustdb.c:507
 #, fuzzy
 msgid "[ revoked]"
 msgstr "[revocata]"
 
-#: g10/trustdb.c:509 g10/trustdb.c:514
 #, fuzzy
 msgid "[ expired]"
 msgstr "[scaduta]"
 
-#: g10/trustdb.c:513
 #, fuzzy
 msgid "[ unknown]"
 msgstr "sconosciuto"
 
-#: g10/trustdb.c:515
 msgid "[  undef ]"
 msgstr ""
 
-#: g10/trustdb.c:516
 msgid "[marginal]"
 msgstr ""
 
-#: g10/trustdb.c:517
 msgid "[  full  ]"
 msgstr ""
 
-#: g10/trustdb.c:518
 msgid "[ultimate]"
 msgstr ""
 
-#: g10/trustdb.c:533
 msgid "undefined"
 msgstr ""
 
-#: g10/trustdb.c:534
 #, fuzzy
 msgid "never"
 msgstr "mai       "
 
-#: g10/trustdb.c:535
 msgid "marginal"
 msgstr ""
 
-#: g10/trustdb.c:536
 msgid "full"
 msgstr ""
 
-#: g10/trustdb.c:537
 msgid "ultimate"
 msgstr ""
 
-#: g10/trustdb.c:577
 msgid "no need for a trustdb check\n"
 msgstr "non è necessario un controllo del trustdb\n"
 
-#: g10/trustdb.c:583 g10/trustdb.c:2352
 #, c-format
 msgid "next trustdb check due at %s\n"
-msgstr "il prossimoi controllo del trustdb sarà fatto il %s\n"
+msgstr "il prossimo controllo del trustdb sarà fatto il %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:592
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n"
 msgstr "non è necessario un controllo del trustdb\n"
 
-#: g10/trustdb.c:607
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n"
 msgstr "non è necessario un controllo del trustdb\n"
 
-#: g10/trustdb.c:839 g10/trustdb.c:1277
 #, fuzzy, c-format
 msgid "public key %s not found: %s\n"
 msgstr "chiave pubblica %08lX non trovata: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1034
 msgid "please do a --check-trustdb\n"
 msgstr "per favore usa --check-trustdb\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1038
 msgid "checking the trustdb\n"
 msgstr "controllo il trustdb\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2095
 #, c-format
 msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
 msgstr "%d chiavi processate (%d conteggi di validità azzerati)\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2160
 msgid "no ultimately trusted keys found\n"
 msgstr "non è stata trovata alcuna chiave definitivamente affidabile\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
 msgstr "chiave pubblica definitivamente affidabile %08lX non trovata\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2197
 #, c-format
 msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/trustdb.c:2283
 #, c-format
 msgid ""
 "depth: %d  valid: %3d  signed: %3d  trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/trustdb.c:2358
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
 msgstr "trust record %lu, req type %d: write fallita: %s\n"
 
-#: g10/verify.c:118
 msgid ""
 "the signature could not be verified.\n"
 "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
@@ -6470,949 +5417,1103 @@ msgstr ""
 "Ricorda che il file con la firma (.sig or .asc) deve\n"
 "essere il primo file indicato sulla riga di comando.\n"
 
-#: g10/verify.c:195
 #, c-format
 msgid "input line %u too long or missing LF\n"
 msgstr "linea di input %u troppo lunga o LF mancante\n"
 
-#: jnlib/logging.c:626
-#, c-format
-msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
-msgstr "hai trovato un bug... (%s:%d)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't open fd %d: %s\n"
+msgstr "impossibile aprire `%s': %s\n"
 
-#: jnlib/utf8conv.c:71
-#, c-format
-msgid "conversion from `%s' to `%s' not available\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "argument not expected"
+msgstr "scrittura della chiave segreta in `%s'\n"
 
-#: jnlib/utf8conv.c:79
-#, fuzzy, c-format
-msgid "iconv_open failed: %s\n"
-msgstr "impossibile aprire il file: %s\n"
+#, fuzzy
+msgid "read error"
+msgstr "errore durante la lettura del file"
 
-#: jnlib/utf8conv.c:331 jnlib/utf8conv.c:597
-#, fuzzy, c-format
-msgid "conversion from `%s' to `%s' failed: %s\n"
-msgstr "creazione dell'armatura fallita: %s\n"
+#, fuzzy
+msgid "keyword too long"
+msgstr "riga troppo lunga\n"
 
-#: kbx/kbxutil.c:86
-msgid "set debugging flags"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "missing argument"
+msgstr "argomento non valido"
 
-#: kbx/kbxutil.c:87
-msgid "enable full debugging"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "invalid command"
+msgstr "comandi in conflitto\n"
 
-#: kbx/kbxutil.c:108
 #, fuzzy
-msgid "Please report bugs to "
-msgstr "Per favore segnala i bug a <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
+msgid "invalid alias definition"
+msgstr "opzioni di importazione non valide\n"
 
-#: kbx/kbxutil.c:112
+# ??? (Md)
 #, fuzzy
-msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)"
-msgstr "Uso: gpg [opzioni] [files] (-h per l'aiuto)"
+msgid "out of core"
+msgstr "non esaminato"
 
-#: kbx/kbxutil.c:115
-msgid ""
-"Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
-"list, export, import Keybox data\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "invalid option"
+msgstr "opzioni di importazione non valide\n"
 
-#: scd/app-nks.c:345
-msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
+#, c-format
+msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-openpgp.c:601
+#, c-format
+msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
+msgstr "Comando non valido  (prova \"help\")\n"
+
+#, c-format
+msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
+msgstr ""
+
+# ??? (Md)
+#, fuzzy
+msgid "out of core\n"
+msgstr "non esaminato"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
+msgstr "opzioni di importazione non valide\n"
+
+#, c-format
+msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
+msgstr "hai trovato un bug... (%s:%d)\n"
+
+#, c-format
+msgid "conversion from `%s' to `%s' not available\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "iconv_open failed: %s\n"
+msgstr "impossibile aprire il file: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conversion from `%s' to `%s' failed: %s\n"
+msgstr "creazione dell'armatura fallita: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to create temporary file `%s': %s\n"
+msgstr "impossibile creare la directory `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing to `%s': %s\n"
+msgstr "errore scrivendo il portachiavi `%s': %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n"
+msgstr ""
+
+msgid " - probably dead - removing lock"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n"
+msgstr "scrittura della chiave segreta in `%s'\n"
+
+msgid "(deadlock?) "
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "lock `%s' not made: %s\n"
+msgstr "chiave pubblica %08lX non trovata: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waiting for lock %s...\n"
+msgstr "scrittura della chiave segreta in `%s'\n"
+
+msgid "set debugging flags"
+msgstr ""
+
+msgid "enable full debugging"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Uso: gpg [opzioni] [files] (-h per l'aiuto)"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
+"List, export, import Keybox data\n"
+msgstr "Uso: gpg [opzioni] [files] (-h per l'aiuto)"
+
+#, c-format
+msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "PIN callback returned error: %s\n"
+msgstr ""
+
+msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys."
+msgstr "cambia la passphrase"
+
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
+msgstr "cambia la passphrase"
+
+#, fuzzy
+msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
+msgstr "Per favore scegli il motivo della revoca:\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
+msgstr "Per favore scegli il motivo della revoca:\n"
+
+msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
+msgstr ""
+
+msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
+"qualified signatures."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
+"qualified signatures."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting new PIN: %s\n"
+msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
 msgstr "inizializzazione del trustdb fallita: %s\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:614
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to store the creation date: %s\n"
 msgstr "rebuild della cache del portachiavi fallito: %s\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1009
 #, fuzzy, c-format
 msgid "reading public key failed: %s\n"
 msgstr "cancellazione del keyblock fallita: %s\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1017 scd/app-openpgp.c:1978
 msgid "response does not contain the public key data\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-openpgp.c:1025 scd/app-openpgp.c:1986
 msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-openpgp.c:1034 scd/app-openpgp.c:1996
 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-openpgp.c:1306
-msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad"
+#, c-format
+msgid "using default PIN as %s\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-openpgp.c:1310 scd/app-openpgp.c:1324 scd/app-openpgp.c:1415
-#: scd/app-openpgp.c:2247
 #, c-format
-msgid "PIN callback returned error: %s\n"
+msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-openpgp.c:1331 scd/app-openpgp.c:1421 scd/app-openpgp.c:2253
+#, c-format
+msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter the PIN"
+msgstr "cambia la passphrase"
+
 #, c-format
 msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-openpgp.c:1342 scd/app-openpgp.c:1356 scd/app-openpgp.c:1431
-#: scd/app-openpgp.c:2262 scd/app-openpgp.c:2276
 #, fuzzy, c-format
 msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
 msgstr "invio al keyserver fallito: %s\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1379
-msgid "access to admin commands is not configured\n"
-msgstr ""
-
-#: scd/app-openpgp.c:1394 scd/app-openpgp.c:2486
 msgid "error retrieving CHV status from card\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-openpgp.c:1400 scd/app-openpgp.c:2495
 msgid "card is permanently locked!\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-openpgp.c:1405
 #, c-format
 msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but
-#. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
-#. to get some infos on the string.
-#: scd/app-openpgp.c:1412
-msgid "|A|Admin PIN"
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
+#. the start of the string.  Use %%0A to force a linefeed.
+#, fuzzy, c-format
+msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
+msgstr "cambia la passphrase"
+
+#, fuzzy
+msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
+msgstr "cambia la passphrase"
+
+msgid "access to admin commands is not configured\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
+msgstr "Per favore scegli il motivo della revoca:\n"
+
+#, c-format
+msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
 #. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
 #. to get some infos on the string.
-#: scd/app-openpgp.c:1561
+msgid "|RN|New Reset Code"
+msgstr ""
+
 msgid "|AN|New Admin PIN"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-openpgp.c:1561
 msgid "|N|New PIN"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-openpgp.c:1565
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error getting new PIN: %s\n"
-msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n"
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter the Admin PIN and New Admin PIN"
+msgstr "cambia la passphrase"
+
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter the PIN and New PIN"
+msgstr "cambia la passphrase"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1615 scd/app-openpgp.c:2064
 #, fuzzy
 msgid "error reading application data\n"
 msgstr "errore leggendo il keyblock: %s\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1621 scd/app-openpgp.c:2071
 #, fuzzy
 msgid "error reading fingerprint DO\n"
 msgstr "%s: errore durante la lettura del record libero: %s\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1631
 #, fuzzy
 msgid "key already exists\n"
 msgstr "`%s' è già compresso\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1635
 msgid "existing key will be replaced\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-openpgp.c:1637
 #, fuzzy
 msgid "generating new key\n"
 msgstr "genera una nuova coppia di chiavi"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1804
-msgid "creation timestamp missing\n"
-msgstr ""
-
-#: scd/app-openpgp.c:1811
-#, c-format
-msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "writing new key\n"
+msgstr "genera una nuova coppia di chiavi"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1818
-#, c-format
-msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
+msgid "creation timestamp missing\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-openpgp.c:1826 scd/app-openpgp.c:1833
 #, c-format
 msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-openpgp.c:1896
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to store the key: %s\n"
 msgstr "inizializzazione del trustdb fallita: %s\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1955
 msgid "please wait while key is being generated ...\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-openpgp.c:1969
 #, fuzzy
 msgid "generating key failed\n"
 msgstr "cancellazione del keyblock fallita: %s\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1972
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
 msgstr "Generazione della chiave fallita: %s\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:2029
 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-openpgp.c:2166
+msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
 msgstr "Firma %s, algoritmo di digest %s\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:2227
 #, c-format
 msgid "signatures created so far: %lu\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-openpgp.c:2235
-#, c-format
-msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
-msgstr ""
-
-#: scd/app-openpgp.c:2500
 msgid ""
 "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-openpgp.c:2573 scd/app-openpgp.c:2583
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
 msgstr "Non sono stati trovati dati OpenPGP validi.\n"
 
-#: scd/scdaemon.c:107
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter your PIN at the reader's pinpad"
+msgstr "cambia la passphrase"
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
+#. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
+#. to get some infos on the string.
+msgid "|N|Initial New PIN"
+msgstr ""
+
 msgid "run in multi server mode (foreground)"
 msgstr ""
 
-#: scd/scdaemon.c:113 sm/gpgsm.c:356
+msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
-msgid "read options from file"
-msgstr "lettura delle opzioni da `%s'\n"
+msgid "|FILE|write a log to FILE"
+msgstr "|FILE|carica il modulo di estensione FILE"
 
-#: scd/scdaemon.c:123
 msgid "|N|connect to reader at port N"
 msgstr ""
 
-#: scd/scdaemon.c:124
 #, fuzzy
 msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
 msgstr "|NOME|usa NOME come destinatario predefinito"
 
-#: scd/scdaemon.c:125
 #, fuzzy
 msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
 msgstr "|NOME|usa NOME come destinatario predefinito"
 
-#: scd/scdaemon.c:128
 #, fuzzy
 msgid "do not use the internal CCID driver"
 msgstr "non usa per niente il terminale"
 
-#: scd/scdaemon.c:133
-msgid "do not use a reader's keypad"
+msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity"
+msgstr ""
+
+msgid "do not use a reader's pinpad"
 msgstr ""
 
-#: scd/scdaemon.c:134
 #, fuzzy
-msgid "allow the use of admin card commands"
+msgid "deny the use of admin card commands"
 msgstr "comandi in conflitto\n"
 
-#: scd/scdaemon.c:193
+msgid "use variable length input for pinpad"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
 msgstr "Uso: gpg [opzioni] [files] (-h per l'aiuto)"
 
-#: scd/scdaemon.c:195
 msgid ""
 "Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
 "Smartcard daemon for GnuPG\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/scdaemon.c:682
 msgid "please use the option `--daemon' to run the program in the background\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/scdaemon.c:1030
 #, c-format
 msgid "handler for fd %d started\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/scdaemon.c:1035
 #, c-format
 msgid "handler for fd %d terminated\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/base64.c:318
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
 msgstr "Carattere radix64 non valido %02x saltato\n"
 
-#: sm/call-dirmngr.c:182
+#, c-format
+msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/call-dirmngr.c:216
 #, fuzzy
 msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n"
 msgstr "variabile di ambiente GPG_AGENT_INFO malformata\n"
 
-#: sm/call-dirmngr.c:228
 #, fuzzy, c-format
 msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
 msgstr "la versione %d del protocollo di gpg-agent non è gestita\n"
 
-#: sm/call-dirmngr.c:242
 msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:159
+#, c-format
+msgid "validation model requested by certificate: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "chain"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "shell"
+msgstr "help"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "critical certificate extension %s is not supported"
 msgstr "la versione %d del protocollo di gpg-agent non è gestita\n"
 
-#: sm/certchain.c:197
 msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:236
 msgid "critical marked policy without configured policies"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:246
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to open `%s': %s\n"
 msgstr "impossibile aprire `%s': %s\n"
 
-#: sm/certchain.c:253 sm/certchain.c:282
 msgid "note: non-critical certificate policy not allowed"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:257 sm/certchain.c:286
 #, fuzzy
 msgid "certificate policy not allowed"
 msgstr "scrittura della chiave segreta in `%s'\n"
 
-#: sm/certchain.c:397
 msgid "looking up issuer at external location\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:417
 #, c-format
 msgid "number of issuers matching: %d\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:570 sm/certchain.c:734 sm/certchain.c:1260 sm/decrypt.c:261
-#: sm/encrypt.c:342 sm/sign.c:328 sm/verify.c:107
+msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "number of matching certificates: %d\n"
+msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
+msgstr "cancellazione del keyblock fallita: %s\n"
+
 #, fuzzy
-msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
+msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
 msgstr "inizializzazione del trustdb fallita: %s\n"
 
-#: sm/certchain.c:661
 #, fuzzy
 msgid "certificate has been revoked"
 msgstr "NOTA: la chiave è stata revocata"
 
-#: sm/certchain.c:670
-#, fuzzy
-msgid "no CRL found for certificate"
-msgstr "certificato danneggiato"
-
-#: sm/certchain.c:674
-#, fuzzy
-msgid "the available CRL is too old"
-msgstr "Chiave disponibile presso: "
+msgid "the status of the certificate is unknown"
+msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:676
 msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:681
 #, fuzzy, c-format
 msgid "checking the CRL failed: %s"
 msgstr "controllo della firma creata fallito: %s\n"
 
-#: sm/certchain.c:759
-#, fuzzy
-msgid "no issuer found in certificate"
-msgstr "genera un certificato di revoca"
-
-#: sm/certchain.c:786
 #, c-format
 msgid "certificate with invalid validity: %s"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:802
 msgid "certificate not yet valid"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:815
+#, fuzzy
+msgid "root certificate not yet valid"
+msgstr "scrittura della chiave segreta in `%s'\n"
+
+msgid "intermediate certificate not yet valid"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "certificate has expired"
 msgstr "Questa chiave è scaduta!"
 
-#: sm/certchain.c:858
-msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
+#, fuzzy
+msgid "root certificate has expired"
+msgstr "Questa chiave è scaduta!"
+
+#, fuzzy
+msgid "intermediate certificate has expired"
+msgstr "Questa chiave è scaduta!"
+
+#, c-format
+msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:926
-msgid "root certificate is not marked trusted"
+#, fuzzy
+msgid "certificate with invalid validity"
+msgstr "Questa chiave è scaduta!"
+
+msgid "signature not created during lifetime of certificate"
+msgstr ""
+
+msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
+msgstr ""
+
+msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "  (  signature created at "
+msgstr "           nuove firme: %lu\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "  (certificate created at "
+msgstr "Certificato di revoca creato.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "  (certificate valid from "
+msgstr "certificato danneggiato"
+
+msgid "  (     issuer valid from "
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:941
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fingerprint=%s\n"
 msgstr "mostra le impronte digitali"
 
-#: sm/certchain.c:949
 msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:964
 msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:970
 msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:980
+msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "no issuer found in certificate"
+msgstr "genera un certificato di revoca"
+
+msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
+msgstr ""
+
+msgid "root certificate is not marked trusted"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "checking the trust list failed: %s\n"
 msgstr "controllo della firma creata fallito: %s\n"
 
-#: sm/certchain.c:1007 sm/import.c:158
 msgid "certificate chain too long\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:1019
 msgid "issuer certificate not found"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:1052
 #, fuzzy
 msgid "certificate has a BAD signature"
 msgstr "verifica una firma"
 
-#: sm/certchain.c:1082
 msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:1133
 #, c-format
 msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
 msgstr ""
 
-#: sm/certcheck.c:52
-msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
-msgstr "DSA richiede l'uso di un algoritmo di hashing con almeno 160 bit\n"
+#, fuzzy
+msgid "certificate is good\n"
+msgstr "la preferenza %c%lu è doppia\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "intermediate certificate is good\n"
+msgstr "Certificato di revoca creato.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "root certificate is good\n"
+msgstr "certificato danneggiato"
+
+msgid "switching to chain model"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "validation model used: %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
+msgstr ""
 
-#: sm/certcheck.c:177 sm/sign.c:482 sm/verify.c:189
 msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certdump.c:68 sm/certdump.c:154
 #, fuzzy
 msgid "none"
 msgstr "no"
 
-#: sm/certdump.c:163
-#, fuzzy
-msgid "[none]"
-msgstr "sconosciuto"
-
-#: sm/certdump.c:536 sm/certdump.c:599
 #, fuzzy
 msgid "[Error - invalid encoding]"
 msgstr "errore: impronta digitale non valida\n"
 
-#: sm/certdump.c:544
 msgid "[Error - out of core]"
 msgstr ""
 
-#: sm/certdump.c:579
 msgid "[Error - No name]"
 msgstr ""
 
-#: sm/certdump.c:604
 #, fuzzy
 msgid "[Error - invalid DN]"
 msgstr "errore: impronta digitale non valida\n"
 
-#: sm/certdump.c:818
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Please enter the passphrase to unlock the secret key for:\n"
+"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the X.509 "
+"certificate:\n"
 "\"%s\"\n"
-"S/N %s, ID %08lX, created %s"
+"S/N %s, ID 0x%08lX,\n"
+"created %s, expires %s.\n"
 msgstr ""
 "Ti serve una passphrase per sbloccare la chiave segreta dell'utente:\n"
 "\"%.*s\"\n"
 "%u-bit %s key, ID %08lX, created %s%s\n"
 
-#: sm/certlist.c:125
 msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certlist.c:135 sm/keylist.c:255
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error getting key usage information: %s\n"
 msgstr "errore scrivendo il portachiavi segreto `%s': %s\n"
 
-#: sm/certlist.c:145
-msgid "certificate should have not been used for certification\n"
+msgid "certificate should not have been used for certification\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certlist.c:157
-msgid "certificate should have not been used for OCSP response signing\n"
+msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certlist.c:168
-msgid "certificate should have not been used for encryption\n"
+msgid "certificate should not have been used for encryption\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certlist.c:169
-msgid "certificate should have not been used for signing\n"
+msgid "certificate should not have been used for signing\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certlist.c:170
 msgid "certificate is not usable for encryption\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certlist.c:171
 msgid "certificate is not usable for signing\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certreqgen.c:476
 #, fuzzy, c-format
 msgid "line %d: invalid algorithm\n"
 msgstr "algoritmo di hash non valido `%s'\n"
 
-#: sm/certreqgen.c:489
 #, c-format
 msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certreqgen.c:507
 #, c-format
 msgid "line %d: no subject name given\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certreqgen.c:516
 #, c-format
 msgid "line %d: invalid subject name label `%.*s'\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certreqgen.c:519
 #, c-format
 msgid "line %d: invalid subject name `%s' at pos %d\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certreqgen.c:536
 #, fuzzy, c-format
 msgid "line %d: not a valid email address\n"
 msgstr "L'indirizzo di email non è valido\n"
 
-#: sm/certreqgen.c:548
 #, fuzzy, c-format
 msgid "line %d: error reading key `%s' from card: %s\n"
 msgstr "errore creando il portachiavi `%s': %s\n"
 
-#: sm/certreqgen.c:560
 #, fuzzy, c-format
 msgid "line %d: error getting key by keygrip `%s': %s\n"
 msgstr "errore creando il portachiavi `%s': %s\n"
 
-#: sm/certreqgen.c:576
 #, fuzzy, c-format
-msgid "line %d: key generation failed: %s\n"
+msgid "line %d: key generation failed: %s <%s>\n"
 msgstr "Generazione della chiave fallita: %s\n"
 
-#: sm/decrypt.c:326
+msgid ""
+"To complete this certificate request please enter the passphrase for the key "
+"you just created once more.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) RSA\n"
+msgstr "   (%d) RSA (firma solo)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) Existing key\n"
+msgstr "   (%d) RSA (cifra solo)\n"
+
+#, c-format
+msgid "   (%d) Existing key from card\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Enter the keygrip: "
+msgstr "Annotazione della firma: "
+
+msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "No key with this keygrip\n"
+msgstr "Nessun user ID con l'indice %d\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading the card: %s\n"
+msgstr "%s: errore durante la lettura del record libero: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Serial number of the card: %s\n"
+msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Available keys:\n"
+msgstr "disabilita una chiave"
+
+#, c-format
+msgid "Possible actions for a %s key:\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) sign, encrypt\n"
+msgstr "   (%d) RSA (firma e cifra)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) sign\n"
+msgstr "   (%d) DSA (firma solo)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) encrypt\n"
+msgstr "   (%d) RSA (cifra solo)\n"
+
+msgid "Enter the X.509 subject name: "
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "No subject name given\n"
+msgstr "(Non è stata data una descrizione)\n"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid subject name label `%.*s'\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The 22 in the second string is the
+#. length of the first string up to the "%s".  Please
+#. adjust it do the length of your translation.  The
+#. second string is merely passed to atoi so you can
+#. drop everything after the number.
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid subject name `%s'\n"
+msgstr "algoritmo di hash non valido `%s'\n"
+
+msgid "22 translator: see certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Enter email addresses"
+msgstr "Indirizzo di Email: "
+
+#, fuzzy
+msgid " (end with an empty line):\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Inserisci l'user ID. Termina con una riga vuota: "
+
+#, fuzzy
+msgid "Enter DNS names"
+msgstr "Inserire il nuovo nome del file"
+
+#, fuzzy
+msgid " (optional; end with an empty line):\n"
+msgstr "Inserisci una descrizione opzionale; terminala con una riga vuota:\n"
+
+msgid "Enter URIs"
+msgstr ""
+
+msgid "Parameters to be used for the certificate request:\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Now creating certificate request.  This may take a while ...\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Ready.  You should now send this request to your CA.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "resource problem: out of core\n"
+msgstr ""
+
 msgid "(this is the RC2 algorithm)\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/decrypt.c:328
 msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/delete.c:52 sm/delete.c:103
 #, fuzzy, c-format
 msgid "certificate `%s' not found: %s\n"
 msgstr "chiave `%s' non trovata: %s\n"
 
-#: sm/delete.c:113 sm/keydb.c:1392 sm/keydb.c:1485
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error locking keybox: %s\n"
 msgstr "errore leggendo il keyblock: %s\n"
 
-#: sm/delete.c:134
 #, fuzzy, c-format
 msgid "duplicated certificate `%s' deleted\n"
 msgstr "Certificato di revoca creato.\n"
 
-#: sm/delete.c:136
 #, fuzzy, c-format
 msgid "certificate `%s' deleted\n"
 msgstr "la preferenza %c%lu è doppia\n"
 
-#: sm/delete.c:166
 #, fuzzy, c-format
 msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
 msgstr "cancellazione del keyblock fallita: %s\n"
 
-#: sm/encrypt.c:333
 #, fuzzy
 msgid "no valid recipients given\n"
 msgstr "(Non è stata data una descrizione)\n"
 
-#: sm/export.c:562 sm/export.c:578 sm/import.c:525 sm/import.c:550
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error creating temporary file: %s\n"
-msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n"
-
-#: sm/export.c:569 sm/import.c:533
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error writing to temporary file: %s\n"
-msgstr "scrittura in `%s'\n"
-
-#: sm/gpgsm.c:243
-#, fuzzy
-msgid "|[FILE]|make a signature"
-msgstr "|[file]|fai una firma"
-
-#: sm/gpgsm.c:244
-#, fuzzy
-msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
-msgstr "|[file]|fai una firma mantenendo il testo in chiaro"
-
-#: sm/gpgsm.c:252
 #, fuzzy
 msgid "list external keys"
 msgstr "elenca le chiavi segrete"
 
-#: sm/gpgsm.c:254
 #, fuzzy
 msgid "list certificate chain"
 msgstr "certificato danneggiato"
 
-#: sm/gpgsm.c:257
-#, fuzzy
-msgid "remove key from the public keyring"
-msgstr "rimuove le chiavi dal portachiavi pubblico"
-
-#: sm/gpgsm.c:260
 #, fuzzy
 msgid "import certificates"
 msgstr "certificato danneggiato"
 
-#: sm/gpgsm.c:261
 #, fuzzy
 msgid "export certificates"
 msgstr "certificato danneggiato"
 
-#: sm/gpgsm.c:262
 msgid "register a smartcard"
 msgstr ""
 
-#: sm/gpgsm.c:263
-msgid "run in server mode"
-msgstr ""
-
-#: sm/gpgsm.c:264
 msgid "pass a command to the dirmngr"
 msgstr ""
 
-#: sm/gpgsm.c:266
 msgid "invoke gpg-protect-tool"
 msgstr ""
 
-#: sm/gpgsm.c:267
-#, fuzzy
-msgid "change a passphrase"
-msgstr "cambia la passphrase"
-
-#: sm/gpgsm.c:282
 #, fuzzy
 msgid "create base-64 encoded output"
 msgstr "crea un output ascii con armatura"
 
-#: sm/gpgsm.c:284
 msgid "assume input is in PEM format"
 msgstr ""
 
-#: sm/gpgsm.c:286
 msgid "assume input is in base-64 format"
 msgstr ""
 
-#: sm/gpgsm.c:288
 msgid "assume input is in binary format"
 msgstr ""
 
-#: sm/gpgsm.c:293
 msgid "use system's dirmngr if available"
 msgstr ""
 
-#: sm/gpgsm.c:294
 msgid "never consult a CRL"
 msgstr ""
 
-#: sm/gpgsm.c:301
 msgid "check validity using OCSP"
 msgstr ""
 
-#: sm/gpgsm.c:304
 msgid "|N|number of certificates to include"
 msgstr ""
 
-#: sm/gpgsm.c:307
 msgid "|FILE|take policy information from FILE"
 msgstr ""
 
-#: sm/gpgsm.c:310
 msgid "do not check certificate policies"
 msgstr ""
 
-#: sm/gpgsm.c:314
 msgid "fetch missing issuer certificates"
 msgstr ""
 
-#: sm/gpgsm.c:318
-msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
-msgstr "|NOME|usa NOME come destinatario predefinito"
-
-#: sm/gpgsm.c:320
-msgid "use the default key as default recipient"
-msgstr "usa la chiave predefinita come destinatario predefinito"
-
-#: sm/gpgsm.c:337
 msgid "don't use the terminal at all"
 msgstr "non usa per niente il terminale"
 
-#: sm/gpgsm.c:341
-msgid "force v3 signatures"
-msgstr "forza l'uso di firme v3"
+msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
+msgstr ""
 
-#: sm/gpgsm.c:342
-msgid "always use a MDC for encryption"
-msgstr "usa sempre un MDC per cifrare"
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
+msgstr "|FILE|carica il modulo di estensione FILE"
 
-#: sm/gpgsm.c:347
 msgid "batch mode: never ask"
 msgstr "modo batch: non fa domande"
 
-#: sm/gpgsm.c:348
 msgid "assume yes on most questions"
 msgstr "risponde \"sì\" a quasi tutte le domande"
 
-#: sm/gpgsm.c:349
 msgid "assume no on most questions"
 msgstr "risponde \"no\" a quasi tutte le domande"
 
-#: sm/gpgsm.c:351
-msgid "add this keyring to the list of keyrings"
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
 msgstr "aggiungi questo portachiavi alla lista"
 
-#: sm/gpgsm.c:352
-msgid "add this secret keyring to the list"
-msgstr "aggiungi questo portachiavi segreto alla lista"
-
-#: sm/gpgsm.c:353
-msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+#, fuzzy
+msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
 msgstr "|NOME|usa NOME come chiave segreta predefinita"
 
-#: sm/gpgsm.c:354
-msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
+#, fuzzy
+msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
 msgstr "|HOST|cerca le chiavi in questo keyserver"
 
-#: sm/gpgsm.c:355
-msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
-msgstr "|NOME|imposta NOME come set di caratteri del terminale"
-
-#: sm/gpgsm.c:359
-msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
-msgstr ""
-
-#: sm/gpgsm.c:374
-msgid "|FILE|load extension module FILE"
-msgstr "|FILE|carica il modulo di estensione FILE"
-
-#: sm/gpgsm.c:380
 msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
 msgstr "|NOME|usa l'algoritmo di cifratura NOME"
 
-#: sm/gpgsm.c:382
 msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
 msgstr "|NOME|usa l'algoritmo di message digest NOME"
 
-#: sm/gpgsm.c:384
-msgid "|N|use compress algorithm N"
-msgstr "|N|usa l'algoritmo di compressione N"
-
-#: sm/gpgsm.c:520
 #, fuzzy
 msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
 msgstr "Uso: gpg [opzioni] [files] (-h per l'aiuto)"
 
-#: sm/gpgsm.c:523
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
-"sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
-"default operation depends on the input data\n"
+"Sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
+"Default operation depends on the input data\n"
 msgstr ""
 "Sintassi: gpg [opzioni] [files]\n"
 "firma, controlla, cifra o decifra\n"
 "l'operazione predefinita dipende dai dati di input\n"
 
-#: sm/gpgsm.c:617
 #, fuzzy
 msgid "usage: gpgsm [options] "
 msgstr "uso: gpg [opzioni] "
 
-#: sm/gpgsm.c:698
 #, fuzzy, c-format
-msgid "can't encrypt to `%s': %s\n"
+msgid "NOTE: won't be able to encrypt to `%s': %s\n"
 msgstr "impossibile connettersi a `%s': %s\n"
 
-#: sm/gpgsm.c:772
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown validation model `%s'\n"
+msgstr "destinatario predefinito `%s' sconosciuto\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%u: no hostname given\n"
+msgstr "(Non è stata data una descrizione)\n"
+
 #, c-format
-msgid "libksba is too old (need %s, have %s)\n"
+msgid "%s:%u: password given without user\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/gpgsm.c:1248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%u: skipping this line\n"
+msgstr " s = salta questa chiave\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "could not parse keyserver\n"
+msgstr "impossibile fare il parsing dell'URI del keyserver\n"
+
 msgid "WARNING: running with faked system time: "
 msgstr ""
 
-#: sm/gpgsm.c:1327
 #, fuzzy, c-format
 msgid "importing common certificates `%s'\n"
 msgstr "scrittura in `%s'\n"
 
-#: sm/gpgsm.c:1345
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't sign using `%s': %s\n"
 msgstr "impossibile chiudere `%s': %s\n"
 
-#: sm/gpgsm.c:1535
-msgid "this command has not yet been implemented\n"
+msgid "invalid command (there is no implicit command)\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/import.c:110
 #, fuzzy, c-format
 msgid "total number processed: %lu\n"
 msgstr "Numero totale esaminato: %lu\n"
 
-#: sm/import.c:227
 #, fuzzy
 msgid "error storing certificate\n"
 msgstr "genera un certificato di revoca"
 
-#: sm/import.c:235
 msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/import.c:421 sm/import.c:453
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting stored flags: %s\n"
+msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error importing certificate: %s\n"
 msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n"
 
-#: sm/import.c:542 tools/gpg-connect-agent.c:384
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error reading input: %s\n"
 msgstr "errore leggendo `%s': %s\n"
 
-#: sm/keydb.c:190
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error creating keybox `%s': %s\n"
 msgstr "errore creando il portachiavi `%s': %s\n"
 
-#: sm/keydb.c:193
 msgid "you may want to start the gpg-agent first\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/keydb.c:198
 #, fuzzy, c-format
 msgid "keybox `%s' created\n"
 msgstr "portachiavi `%s' creato\n"
 
-#: sm/keydb.c:1312 sm/keydb.c:1378
 #, fuzzy
 msgid "failed to get the fingerprint\n"
 msgstr "inizializzazione del trustdb fallita: %s\n"
 
-#: sm/keydb.c:1319 sm/keydb.c:1385
-#, fuzzy
-msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
-msgstr "inizializzazione del trustdb fallita: %s\n"
-
-#: sm/keydb.c:1340
 #, c-format
 msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/keydb.c:1348
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error finding writable keyDB: %s\n"
 msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n"
 
-#: sm/keydb.c:1356
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error storing certificate: %s\n"
 msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n"
 
-#: sm/keydb.c:1400
 #, fuzzy, c-format
 msgid "problem re-searching certificate: %s\n"
 msgstr "rev? problema controllando la revoca: %s\n"
 
-#: sm/keydb.c:1409 sm/keydb.c:1497
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error getting stored flags: %s\n"
-msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n"
-
-#: sm/keydb.c:1418 sm/keydb.c:1508
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error storing flags: %s\n"
 msgstr "errore leggendo `%s': %s\n"
 
-#: sm/misc.c:57
+msgid "Error - "
+msgstr ""
+
 msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/qualified.c:113
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid formatted fingerprint in `%s', line %d\n"
 msgstr "errore: impronta digitale non valida\n"
 
-#: sm/qualified.c:131
 #, c-format
 msgid "invalid country code in `%s', line %d\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/qualified.c:224
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to create a signature using your certificate:\n"
@@ -7423,13 +6524,11 @@ msgid ""
 "%s%sAre you really sure that you want to do this?"
 msgstr ""
 
-#: sm/qualified.c:233
 msgid ""
 "Note, that this software is not officially approved to create or verify such "
 "signatures.\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/qualified.c:321
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to create a signature using your certificate:\n"
@@ -7437,218 +6536,284 @@ msgid ""
 "Note, that this certificate will NOT create a qualified signature!"
 msgstr ""
 
-#: sm/sign.c:447
+#, fuzzy, c-format
+msgid "hash algorithm %d (%s) for signer %d not supported; using %s\n"
+msgstr "l'algoritmo di protezione %d%s non è gestito\n"
+
+#, c-format
+msgid "hash algorithm used for signer %d: %s (%s)\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
 msgstr "controllo della firma creata fallito: %s\n"
 
-#: sm/verify.c:388
 #, fuzzy
 msgid "Signature made "
 msgstr "Firma scaduta il %s\n"
 
-#: sm/verify.c:392
 msgid "[date not given]"
 msgstr ""
 
-#: sm/verify.c:393
-#, c-format
-msgid " using certificate ID %08lX\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
+msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n"
+
+msgid ""
+"invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/verify.c:509
 #, fuzzy
 msgid "Good signature from"
 msgstr "Firma valida da \""
 
-#: sm/verify.c:510
 #, fuzzy
 msgid "                aka"
 msgstr "                alias \""
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:60 tools/gpgconf.c:64 tools/symcryptrun.c:186
+#, fuzzy
+msgid "This is a qualified signature\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Questa sarà una autofirma.\n"
+
 #, fuzzy
 msgid "quiet"
 msgstr "quit"
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:61
 msgid "print data out hex encoded"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:62
+msgid "decode received data lines"
+msgstr ""
+
 msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:63
 msgid "run the Assuan server given on the command line"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:65
 msgid "do not use extended connect mode"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:126
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|run commands from FILE on startup"
+msgstr "|FILE|carica il modulo di estensione FILE"
+
+msgid "run /subst on startup"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "Usage: gpg-connect-agent [options] (-h for help)"
 msgstr "Uso: gpg [opzioni] [files] (-h per l'aiuto)"
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:129
 msgid ""
 "Syntax: gpg-connect-agent [options]\n"
 "Connect to a running agent and send commands\n"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:324
 #, c-format
 msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:333
 #, c-format
 msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:391
+#, fuzzy, c-format
+msgid "receiving line failed: %s\n"
+msgstr "cancellazione del keyblock fallita: %s\n"
+
 #, fuzzy
 msgid "line too long - skipped\n"
 msgstr "riga troppo lunga\n"
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:395
 msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:457
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown command `%s'\n"
 msgstr "destinatario predefinito `%s' sconosciuto\n"
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:465
 #, fuzzy, c-format
 msgid "sending line failed: %s\n"
 msgstr "firma fallita: %s\n"
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:473
-#, fuzzy, c-format
-msgid "receiving line failed: %s\n"
-msgstr "cancellazione del keyblock fallita: %s\n"
-
-#: tools/gpg-connect-agent.c:746
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error sending %s command: %s\n"
 msgstr "errore leggendo `%s': %s\n"
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:755
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error sending standard options: %s\n"
 msgstr "errore leggendo `%s': %s\n"
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:437 tools/gpgconf-comp.c:501 tools/gpgconf-comp.c:568
-#: tools/gpgconf-comp.c:624 tools/gpgconf-comp.c:696
 msgid "Options controlling the diagnostic output"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:450 tools/gpgconf-comp.c:514 tools/gpgconf-comp.c:581
-#: tools/gpgconf-comp.c:637 tools/gpgconf-comp.c:719
 msgid "Options controlling the configuration"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:460 tools/gpgconf-comp.c:539 tools/gpgconf-comp.c:588
-#: tools/gpgconf-comp.c:647 tools/gpgconf-comp.c:726
 msgid "Options useful for debugging"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:465 tools/gpgconf-comp.c:544 tools/gpgconf-comp.c:593
-#: tools/gpgconf-comp.c:652 tools/gpgconf-comp.c:734
 msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:473 tools/gpgconf-comp.c:549 tools/gpgconf-comp.c:660
 msgid "Options controlling the security"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:601
+msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
+msgstr ""
+
+msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
+msgstr ""
+
+msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
+msgstr ""
+
+msgid "Options enforcing a passphrase policy"
+msgstr ""
+
+msgid "do not allow to bypass the passphrase policy"
+msgstr ""
+
+msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
+msgstr ""
+
+msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
+msgstr ""
+
+msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "|N|expire the passphrase after N days"
+msgstr "|N|usa il modo N per la passphrase"
+
+#, fuzzy
+msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
+msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n"
+
+msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgstr "|NOME|usa NOME come chiave segreta predefinita"
+
+#, fuzzy
+msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
+msgstr "|NOME|cifra per NOME"
+
+msgid "|SPEC|set up email aliases"
+msgstr ""
+
 msgid "Configuration for Keyservers"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:606
+#, fuzzy
+msgid "|URL|use keyserver at URL"
+msgstr "impossibile fare il parsing dell'URI del keyserver\n"
+
 msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:665
+msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
+msgstr ""
+
+msgid "disable all access to the dirmngr"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
+msgstr "|NOME|usa l'alg. di cifratura NOME per le passphrase"
+
 msgid "do not check CRLs for root certificates"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:709
 msgid "Options controlling the format of the output"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:745
 msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:755
 msgid "Configuration for HTTP servers"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:766
 msgid "use system's HTTP proxy setting"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:771
 msgid "Configuration of LDAP servers to use"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:808
+msgid "LDAP server list"
+msgstr ""
+
 msgid "Configuration for OCSP"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf.c:56
+#, c-format
+msgid "External verification of component %s failed"
+msgstr ""
+
+msgid "Note that group specifications are ignored\n"
+msgstr ""
+
 msgid "list all components"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf.c:57
+msgid "check all programs"
+msgstr ""
+
 msgid "|COMPONENT|list options"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf.c:58
 msgid "|COMPONENT|change options"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf.c:66
+msgid "|COMPONENT|check options"
+msgstr ""
+
+msgid "apply global default values"
+msgstr ""
+
+msgid "get the configuration directories for gpgconf"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "list global configuration file"
+msgstr "elemento della configurazione sconosciuto \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "check global configuration file"
+msgstr "elemento della configurazione sconosciuto \"%s\"\n"
+
+msgid "use as output file"
+msgstr "usa come file di output"
+
 msgid "activate changes at runtime, if possible"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf.c:89
 #, fuzzy
 msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)"
 msgstr "Uso: gpg [opzioni] [files] (-h per l'aiuto)"
 
-#: tools/gpgconf.c:92
 msgid ""
 "Syntax: gpgconf [options]\n"
 "Manage configuration options for tools of the GnuPG system\n"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf.c:176
 #, fuzzy
 msgid "usage: gpgconf [options] "
 msgstr "uso: gpg [opzioni] "
 
-#: tools/gpgconf.c:178
 msgid "Need one component argument"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf.c:187
 #, fuzzy
 msgid "Component not found"
 msgstr "chiave pubblica non trovata"
 
-#: tools/no-libgcrypt.c:30
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error allocating enough memory: %s\n"
-msgstr "errore creando il portachiavi `%s': %s\n"
+#, fuzzy
+msgid "No argument allowed"
+msgstr "scrittura della chiave segreta in `%s'\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:173
 #, fuzzy
 msgid ""
 "@\n"
@@ -7658,167 +6823,559 @@ msgstr ""
 "@Comandi:\n"
 " "
 
-#: tools/symcryptrun.c:175
 #, fuzzy
 msgid "decryption modus"
 msgstr "decifratura corretta\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:176
 #, fuzzy
 msgid "encryption modus"
 msgstr "decifratura corretta\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:180
 msgid "tool class (confucius)"
 msgstr ""
 
-#: tools/symcryptrun.c:181
 #, fuzzy
 msgid "program filename"
 msgstr "--store [nomefile]"
 
-#: tools/symcryptrun.c:183
 msgid "secret key file (required)"
 msgstr ""
 
-#: tools/symcryptrun.c:184
 msgid "input file name (default stdin)"
 msgstr ""
 
-#: tools/symcryptrun.c:228
 #, fuzzy
 msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
 msgstr "Uso: gpg [opzioni] [files] (-h per l'aiuto)"
 
-#: tools/symcryptrun.c:231
 msgid ""
 "Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
 "[options...] COMMAND [inputfile]\n"
 "Call a simple symmetric encryption tool\n"
 msgstr ""
 
-#: tools/symcryptrun.c:313
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
 msgstr "Non è permesso usare %s con %s!\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:320
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s on %s failed with status %i\n"
 msgstr "impossibile aprire il file: %s\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:346
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't create temporary directory `%s': %s\n"
 msgstr "impossibile creare la directory `%s': %s\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:386 tools/symcryptrun.c:403
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not open %s for writing: %s\n"
 msgstr "impossibile aprire `%s': %s\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:414
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error writing to %s: %s\n"
 msgstr "errore scrivendo il portachiavi `%s': %s\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:421
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error reading from %s: %s\n"
 msgstr "errore leggendo `%s': %s\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:428 tools/symcryptrun.c:435
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error closing %s: %s\n"
 msgstr "errore leggendo `%s': %s\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:545
 #, fuzzy
 msgid "no --program option provided\n"
 msgstr "l'esecuzione remota dei programmi non è gestita\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:551
 msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
 msgstr ""
 
-#: tools/symcryptrun.c:557
 msgid "no --keyfile option provided\n"
 msgstr ""
 
-#: tools/symcryptrun.c:568
 msgid "cannot allocate args vector\n"
 msgstr ""
 
-#: tools/symcryptrun.c:586
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not create pipe: %s\n"
 msgstr "impossibile creare %s: %s\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:593
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not create pty: %s\n"
 msgstr "impossibile creare %s: %s\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:609
 #, c-format
 msgid "could not fork: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: tools/symcryptrun.c:637
 #, fuzzy, c-format
 msgid "execv failed: %s\n"
 msgstr "aggiornamento fallito: %s\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:666
 #, fuzzy, c-format
 msgid "select failed: %s\n"
 msgstr "cancellazione del keyblock fallita: %s\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:683
 #, fuzzy, c-format
 msgid "read failed: %s\n"
 msgstr "aggiornamento fallito: %s\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:735
 #, fuzzy, c-format
 msgid "pty read failed: %s\n"
 msgstr "aggiornamento fallito: %s\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:787
 #, fuzzy, c-format
 msgid "waitpid failed: %s\n"
 msgstr "aggiornamento fallito: %s\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:801
 #, c-format
 msgid "child aborted with status %i\n"
 msgstr ""
 
-#: tools/symcryptrun.c:856
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
 msgstr "impossibile creare `%s': %s\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:869
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
 msgstr "impossibile creare `%s': %s\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:1044
 #, c-format
 msgid "either %s or %s must be given\n"
 msgstr ""
 
-#: tools/symcryptrun.c:1064
 msgid "no class provided\n"
 msgstr ""
 
-#: tools/symcryptrun.c:1071
 #, fuzzy, c-format
 msgid "class %s is not supported\n"
 msgstr "l'algoritmo di protezione %d%s non è gestito\n"
 
 #, fuzzy
+msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n"
+msgstr "Uso: gpg [opzioni] [files] (-h per l'aiuto)"
+
+msgid ""
+"Syntax: gpg-check-pattern [options] patternfile\n"
+"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error loading `%s': %s\n"
+#~ msgstr "errore leggendo `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
+#~ msgstr "inizializzazione del trustdb fallita: %s\n"
+
+#~ msgid "Command> "
+#~ msgstr "Comando> "
+
+#~ msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
+#~ msgstr "Il trustdb è danneggiato; eseguire \"gpg --fix-trust-db\".\n"
+
+#~ msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
+#~ msgstr "Per favore segnala i bug a <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please report bugs to "
+#~ msgstr "Per favore segnala i bug a <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
+#~ msgstr "La coppia DSA avrà 1024 bit.\n"
+
+#~ msgid "Repeat passphrase\n"
+#~ msgstr "Ripeti la passphrase\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "read options from file"
+#~ msgstr "lettura delle opzioni da `%s'\n"
+
+#~ msgid "|[file]|make a signature"
+#~ msgstr "|[file]|fai una firma"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "|[FILE]|make a signature"
+#~ msgstr "|[file]|fai una firma"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
+#~ msgstr "|[file]|fai una firma mantenendo il testo in chiaro"
+
+#~ msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
+#~ msgstr "|NOME|usa NOME come destinatario predefinito"
+
+#~ msgid "use the default key as default recipient"
+#~ msgstr "usa la chiave predefinita come destinatario predefinito"
+
+#~ msgid "force v3 signatures"
+#~ msgstr "forza l'uso di firme v3"
+
+#~ msgid "always use a MDC for encryption"
+#~ msgstr "usa sempre un MDC per cifrare"
+
+#~ msgid "add this secret keyring to the list"
+#~ msgstr "aggiungi questo portachiavi segreto alla lista"
+
+#~ msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
+#~ msgstr "|NOME|imposta NOME come set di caratteri del terminale"
+
+#~ msgid "|FILE|load extension module FILE"
+#~ msgstr "|FILE|carica il modulo di estensione FILE"
+
+#~ msgid "|N|use compress algorithm N"
+#~ msgstr "|N|usa l'algoritmo di compressione N"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "remove key from the public keyring"
+#~ msgstr "rimuove le chiavi dal portachiavi pubblico"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
+#~ "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has "
+#~ "nothing\n"
+#~ "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
+#~ msgstr ""
+#~ "E compito tuo assegnare un valore; questo valore non sarà mai esportato "
+#~ "a\n"
+#~ "terzi. Ci serve per implementare il web-of-trust; non ha nulla a che "
+#~ "fare\n"
+#~ "con il web-of-certificates (creato implicitamente)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
+#~ "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
+#~ "access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
+#~ "ultimately trusted\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Per costruire il Web-Of-Trust, GnuPG ha bisogno di sapere quali chiavi "
+#~ "sono\n"
+#~ "definitivamente affidabili - di solito quelle per cui hai accesso alla "
+#~ "chiave\n"
+#~ "segreta.\n"
+#~ "Rispondi \"sì\" per impostare questa chiave come definitivamente "
+#~ "affidabile\n"
+
+#~ msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
+#~ msgstr "Se vuoi usare comunque questa chiave non fidata, rispondi \"si\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
+#~ msgstr ""
+#~ "Inserisci l'user ID del destinatario a cui vuoi mandare il messaggio."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
+#~ "encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
+#~ "Please consult your security expert first."
+#~ msgstr ""
+#~ "In generale non è una buona idea usare la stessa chiave per le firme e "
+#~ "la\n"
+#~ "cifratura. Questo algoritmo dovrebbe solo essere usato in determinati "
+#~ "campi.\n"
+#~ "Per favore consulta prima il tuo esperto di sicurezza."
+
+#~ msgid "Enter the size of the key"
+#~ msgstr "Inserisci le dimensioni della chiave"
+
+#~ msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
+#~ msgstr "Rispondi \"si\" o \"no\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
+#~ "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
+#~ "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
+#~ "the given value as an interval."
+#~ msgstr ""
+#~ "Inserisci il valore richiesto come indicato dal prompt.\n"
+#~ "È possibile inserire una data in formato ISO (YYYY-MM-DD) ma non avrai "
+#~ "un\n"
+#~ "messaggio di errore corretto: il sistema cerca di interpretare il valore\n"
+#~ "dato come un intervallo."
+
+#~ msgid "Enter the name of the key holder"
+#~ msgstr "Inserisci il nome del proprietario della chiave"
+
+#~ msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
+#~ msgstr "Inserisci un indirizzo di email opzionale (ma fortemente suggerito)"
+
+#~ msgid "Please enter an optional comment"
+#~ msgstr "Inserisci un commento opzionale"
+
+#~ msgid ""
+#~ "N  to change the name.\n"
+#~ "C  to change the comment.\n"
+#~ "E  to change the email address.\n"
+#~ "O  to continue with key generation.\n"
+#~ "Q  to to quit the key generation."
+#~ msgstr ""
+#~ "N  per cambiare il nome.\n"
+#~ "C  per cambiare il commento.\n"
+#~ "E  per cambiare l'indirizzo di email.\n"
+#~ "O  per continuare con la generazione della chiave.\n"
+#~ "Q  per abbandonare il processo di generazione della chiave."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
+#~ msgstr "Rispondi \"si\" (o \"y\") se va bene generare la subchiave."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
+#~ "belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
+#~ "know how carefully you verified this.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
+#~ "the\n"
+#~ "    key.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own "
+#~ "it\n"
+#~ "    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
+#~ "for\n"
+#~ "    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
+#~ "user.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
+#~ "could\n"
+#~ "    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
+#~ "the\n"
+#~ "    key against a photo ID.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
+#~ "could\n"
+#~ "    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key "
+#~ "in\n"
+#~ "    person, and that you checked, by means of a hard to forge document "
+#~ "with a\n"
+#~ "    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
+#~ "the\n"
+#~ "    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
+#~ "exchange\n"
+#~ "    of email) that the email address on the key belongs to the key "
+#~ "owner.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* "
+#~ "examples.\n"
+#~ "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
+#~ "\"\n"
+#~ "mean to you when you sign other keys.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Quando firmi l'user ID di una chiave dovresti prima verificare che "
+#~ "questa\n"
+#~ "appartiene alla persona indicata nell'user ID. È utile agli altri sapere\n"
+#~ "con quanta attenzione lo hai verificato.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"0\" significa che non fai particolari affermazioni sull'attenzione con "
+#~ "cui\n"
+#~ "    hai ferificato la chiave.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"1\" significa che credi che la chiave sia posseduta dalla persona che "
+#~ "dice di\n"
+#~ "    possederla, ma non hai o non hai potuto verificare per niente la "
+#~ "chiave.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"2\" significa che hai fatto una verifica superficiale della chiave. Per "
+#~ "esempio\n"
+#~ "    potrebbe significare che hai verificato l'impronta digitale e "
+#~ "confrontato\n"
+#~ "    l'user ID della chiave con un documento di identità con fotografia.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"3\" significa che hai fatto una verifica approfondita della chiave. Per "
+#~ "esempio\n"
+#~ "    potrebbe significare che hai verificato di persona l'impronta "
+#~ "digitale con\n"
+#~ "    il possessore della chiave e hai controllato, per esempio per mezzo "
+#~ "di\n"
+#~ "    un documento di identità con fotografia difficile da falsificare "
+#~ "(come\n"
+#~ "    un passaporto), che il nome del proprietario della chiave corrisponde "
+#~ "a\n"
+#~ "    quello nell'user ID della chiave, e per finire che hai verificato\n"
+#~ "    (scambiando dei messaggi) che l'indirizzo di email sulla chiave "
+#~ "appartiene\n"
+#~ "    al proprietario.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Nota che gli esempi indicati per i livelli 2 e 3 sono *solo* esempi. Alla "
+#~ "fine\n"
+#~ "sta a te decidere cosa significano \"superficiale\" e \"approfondita\" "
+#~ "quando\n"
+#~ "firmi chiavi di altri.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Se non sai cosa rispondere, rispondi \"0\"."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
+#~ msgstr "Rispondi \"si\" se vuoi firmare TUTTI gli user ID"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
+#~ "All certificates are then also lost!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rispondi \"si\" se vuoi davvero cancellare questo user ID.\n"
+#~ "Tutti i certificati saranno persi!"
+
+#~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
+#~ msgstr "Rispondi \"si\" se va bene cancellare la subchiave"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
+#~ "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
+#~ "trust connection to the key or another key certified by this key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Questa è una firma valida per la chiave. Normalmente non vorresti "
+#~ "cancellare\n"
+#~ "questa firma perchè può essere importante per stabilire una connessione "
+#~ "di\n"
+#~ "fiducia alla chiave o a un'altra chiave certificata da questa chiave."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This signature can't be checked because you don't have the\n"
+#~ "corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
+#~ "know which key was used because this signing key might establish\n"
+#~ "a trust connection through another already certified key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Questa firma non può essere verificata perchè non hai la chiave "
+#~ "corrispondente.\n"
+#~ "Dovresti rimandare la sua cancellazione finchè non saprai quale chiave è "
+#~ "stata\n"
+#~ "usata perchè questa chiave potrebbe stabilire una connessione di fiducia\n"
+#~ "attraverso una chiave già certificata."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
+#~ "your keyring."
+#~ msgstr "La firma non è valida. Ha senso rimuoverla dal tuo portachiavi."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
+#~ "usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
+#~ "GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
+#~ "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
+#~ "a second one is available."
+#~ msgstr ""
+#~ "Questa è una firma che collega l'user id alla chiave. Solitamente non è "
+#~ "una\n"
+#~ "buona idea rimuovere questo tipo di firma. In realtà GnuPG potrebbe non "
+#~ "essere\n"
+#~ "più in grado di usare questa chiave. Quindi fallo solo se questa "
+#~ "autofirma non\n"
+#~ "è valida per qualche ragione e ne è disponibile un'altra."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
+#~ "to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
+#~ "self-signatures will be advanced by one second.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cambia le preferenze di tutti gli user ID (o solo di quelli selezionati) "
+#~ "con\n"
+#~ "la lista di preferenze corrente. L'orario di tutte le autofirme "
+#~ "coinvolte\n"
+#~ "sarà aumentato di un secondo.\n"
+
+#~ msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
+#~ msgstr "Inserisci la passphrase, cioè una frase segreta \n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
+#~ msgstr "Ripeti l'ultima passphrase per essere sicuro di cosa hai scritto."
+
+#~ msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
+#~ msgstr "Inserisci il nome del file a cui si riferisce la firma."
+
+#~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
+#~ msgstr "Rispondi \"si\" se va bene sovrascrivere il file."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
+#~ "file (which is shown in brackets) will be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Inserisci il nuovo nome del file. Se premi INVIO sarà usato il nome\n"
+#~ "predefinito (quello indicato tra parentesi)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
+#~ "context you have the ability to choose from this list:\n"
+#~ "  \"Key has been compromised\"\n"
+#~ "      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
+#~ "      got access to your secret key.\n"
+#~ "  \"Key is superseded\"\n"
+#~ "      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
+#~ "  \"Key is no longer used\"\n"
+#~ "      Use this if you have retired this key.\n"
+#~ "  \"User ID is no longer valid\"\n"
+#~ "      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
+#~ "      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dovresti specificare un motivo per questa certificazione. A seconda del\n"
+#~ "contesto hai la possibilità di scegliere tra questa lista:\n"
+#~ "  \"Key has been compromised\"\n"
+#~ "      Usa questo se hai un motivo per credere che una persona non "
+#~ "autorizzata\n"
+#~ "      abbia avuto accesso alla tua chiave segreta.\n"
+#~ "  \"Key is superseded\"\n"
+#~ "      Usa questo se hai sostituito questa chiave con una più recente.\n"
+#~ "  \"Key is no longer used\"\n"
+#~ "      Usa questo se hai mandato in pensione questa chiave.\n"
+#~ "  \"User ID is no longer valid\"\n"
+#~ "      Usa questo per affermare che l'user ID non dovrebbe più essere "
+#~ "usato;\n"
+#~ "      solitamente è usato per indicare un indirizzo di email non valido.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
+#~ "revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
+#~ "An empty line ends the text.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se vuoi, puoi digitare un testo che descrive perché hai emesso\n"
+#~ "questo certificato di revoca. Per favore sii conciso.\n"
+#~ "Una riga vuota termina il testo.\n"
+
+#~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
+#~ msgstr "impossibile inserire notation data nelle firme v3 (stile PGP 2.x)\n"
+
+#~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "impossibile inserire notation data nelle firme di chiavi v3 (stile PGP 2."
+#~ "x)\n"
+
+#~ msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "impossibile inserire l'URL di una policy nelle firme v3 (stile PGP 2.x)\n"
+
+#~ msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "impossibile inserire l'URL di una policy nelle firme di chiavi v3 (stile\n"
+#~ "PGP 2.x)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "shelll"
+#~ msgstr "help"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "please see http://www.gnupg.org/download/iconv.html for more information\n"
+#~ msgstr "visitare http://www.gnupg.org/faq.html per ulteriori informazioni\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "key generation is not available from the commandline\n"
+#~ msgstr "gpg-agent non è disponibile in questa sessione\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "please use the script \"%s\" to generate a new key\n"
+#~ msgstr "Per favore scegli che tipo di chiave vuoi:\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "l'estensione crittografica \"%s\" non è stata caricata a causa dei\n"
+#~ "permessi insicuri.\n"
+
+#~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
+#~ msgstr "DSA richiede l'uso di un algoritmo di hashing con almeno 160 bit\n"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid ".\n"
 #~ msgstr "%s.\n"
 
@@ -7852,10 +7409,6 @@ msgstr "l'algoritmo di protezione %d%s non 
 #~ msgid "can't lock `%s': %s\n"
 #~ msgstr "impossibile aprire `%s'\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "waiting for lock on `%s'...\n"
-#~ msgstr "scrittura della chiave segreta in `%s'\n"
-
 #~ msgid "can't stat `%s': %s\n"
 #~ msgstr "impossibile eseguire stat su `%s': %s\n"
 
@@ -7936,9 +7489,6 @@ msgstr "l'algoritmo di protezione %d%s non 
 #~ msgid "unknown packet type"
 #~ msgstr "pacchetto di tipo sconosciuto"
 
-#~ msgid "unknown version"
-#~ msgstr "versione sconosciuta"
-
 #~ msgid "unknown pubkey algorithm"
 #~ msgstr "algoritmo della chiave pubblica sconosciuto"
 
@@ -7978,15 +7528,9 @@ msgstr "l'algoritmo di protezione %d%s non 
 #~ msgid "wrong secret key used"
 #~ msgstr "è stata usata la chiave segreta sbagliata"
 
-#~ msgid "not supported"
-#~ msgstr "non gestito"
-
 #~ msgid "bad key"
 #~ msgstr "chiave sbagliata"
 
-#~ msgid "file read error"
-#~ msgstr "errore durante la lettura del file"
-
 #~ msgid "file write error"
 #~ msgstr "errore durante la scrittura del file"
 
@@ -8047,9 +7591,6 @@ msgstr "l'algoritmo di protezione %d%s non 
 #~ msgid "weak key"
 #~ msgstr "chiave debole"
 
-#~ msgid "invalid argument"
-#~ msgstr "argomento non valido"
-
 #~ msgid "bad URI"
 #~ msgstr "URI non valida"
 
@@ -8059,9 +7600,6 @@ msgstr "l'algoritmo di protezione %d%s non 
 #~ msgid "network error"
 #~ msgstr "errore di rete"
 
-#~ msgid "not encrypted"
-#~ msgstr "non cifrato"
-
 # ??? (Md)
 #~ msgid "not processed"
 #~ msgstr "non esaminato"
@@ -8089,9 +7627,6 @@ msgstr "l'algoritmo di protezione %d%s non 
 #~ msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
 #~ msgstr "ATTENZIONE: si sta usando memoria insicura!\n"
 
-#~ msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n"
-#~ msgstr "visitare http://www.gnupg.org/faq.html per ulteriori informazioni\n"
-
 #~ msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
 #~ msgstr "l'operazione non è possibile senza memoria sicura inizializzata\n"
 
@@ -8125,18 +7660,6 @@ msgstr "l'algoritmo di protezione %d%s non 
 #~ msgstr "impossibile eseguire %s \"%s\": %s\n"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "User ID \"%s\": %d signature removed.\n"
-#~ msgstr "L'user ID \"%s\" è stato revocato."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed.\n"
-#~ msgstr "L'user ID \"%s\" è stato revocato."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User ID \"%s\" removed: %s\n"
-#~ msgstr "L'user ID \"%s\" è stato revocato."
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "No user IDs are removable.\n"
 #~ msgstr "l'user ID \"%s\" è già stato revocato\n"
 
@@ -8188,10 +7711,6 @@ msgstr "l'algoritmo di protezione %d%s non 
 #~ msgid "--nrlsign-key user-id"
 #~ msgstr "--nrlsign-key user-id"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "make a trust signature"
-#~ msgstr "fai una firma separata"
-
 #~ msgid "sign the key non-revocably"
 #~ msgstr "firma la chiave irrevocabilmente"
 
@@ -8201,9 +7720,6 @@ msgstr "l'algoritmo di protezione %d%s non 
 #~ msgid "q"
 #~ msgstr "q"
 
-#~ msgid "help"
-#~ msgstr "help"
-
 #~ msgid "list"
 #~ msgstr "list"
 
@@ -8423,9 +7939,6 @@ msgstr "l'algoritmo di protezione %d%s non 
 #~ msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n"
 #~ msgstr "%08lX: NON ci fidiamo di questa chiave!\n"
 
-#~ msgid "   (%d) RSA (sign and encrypt)\n"
-#~ msgstr "   (%d) RSA (firma e cifra)\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "   (%d) RSA (auth only)\n"
 #~ msgstr "   (%d) RSA (firma solo)\n"
@@ -8469,10 +7982,6 @@ msgstr "l'algoritmo di protezione %d%s non 
 #~ "firmata localmente con la tua chiave %08lX il %s\n"
 #~ "\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "   signed by %s on %s%s\n"
-#~ msgstr "   firmata da %08lX il %s%s\n"
-
 #~ msgid "%s: can't access: %s\n"
 #~ msgstr "%s: impossibile acedere a: %s\n"
 
@@ -8589,15 +8098,9 @@ msgstr "l'algoritmo di protezione %d%s non 
 #~ msgstr ""
 #~ "imposta tutte le opzioni di pacchetto, cifrario e digest per PGP 2.x"
 
-#~ msgid "|N|use passphrase mode N"
-#~ msgstr "|N|usa il modo N per la passphrase"
-
 #~ msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases"
 #~ msgstr "|NOME|usa l'algoritmo di message digest NOME per le passphrase"
 
-#~ msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME for passphrases"
-#~ msgstr "|NOME|usa l'alg. di cifratura NOME per le passphrase"
-
 #~ msgid "throw keyid field of encrypted packets"
 #~ msgstr "elimina il campo keyid dei pacchetti cifrati"