scd: add pinpad readers information for PC/SC service.
[gnupg.git] / po / ja.po
index ae62742..4331ca7 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # Japanese messages for GnuPG
 # Japanese messages for GnuPG
-# Copyright (C) 1999, 2000, 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1999, 2000, 2002, 2003, 2004, 2013 Free Software Foundation, Inc.
 # IIDA Yosiaki <iida@gnu.org>, 1999, 2000, 2002, 2003, 2004.
 # Yoshihiro Kajiki <kajiki@ylug.org>, 1999.
 # This file is distributed under the same license as the GnuPG package.
 # IIDA Yosiaki <iida@gnu.org>, 1999, 2000, 2002, 2003, 2004.
 # Yoshihiro Kajiki <kajiki@ylug.org>, 1999.
 # This file is distributed under the same license as the GnuPG package.
@@ -7,27 +7,39 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnupg 1.3.92\n"
+"Project-Id-Version: GNU gnupg 2.0.20\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-03 21:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-11-23 11:14+0900\n"
-"Last-Translator: IIDA Yosiaki <iida@gnu.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-08 15:21+0900\n"
+"Last-Translator: NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>\n"
 "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 
-#: agent/call-pinentry.c:243
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
-msgstr "»ØÌæ¤ÎÊݴɤ˼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+msgstr "pinentryのロックの獲得に失敗しました: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc used in
+#. Pinentries.  An underscore indicates that the next letter
+#. should be used as an accelerator.  Double the underscore for
+#. a literal one.  The actual to be translated text starts after
+#. the second vertical bar.
+msgid "|pinentry-label|_OK"
+msgstr "|pinentry-label|_OK"
+
+msgid "|pinentry-label|_Cancel"
+msgstr "|pinentry-label|_キャンセル"
+
+msgid "|pinentry-label|PIN:"
+msgstr "|pinentry-label|PIN:"
 
 #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
 #. for the quality bar.
 
 #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
 #. for the quality bar.
-#: agent/call-pinentry.c:605
-#, fuzzy
 msgid "Quality:"
 msgid "Quality:"
-msgstr "Í­¸úÀ­: %s"
+msgstr "品質: %s"
 
 #. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
 #. hovering over the quality bar.  Please use an appropriate
 
 #. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
 #. hovering over the quality bar.  Please use an appropriate
@@ -35,234 +47,180 @@ msgstr "ͭ
 #. tooltip is limited to about 900 characters.  If you do not
 #. translate this entry, a default english text (see source)
 #. will be used.
 #. tooltip is limited to about 900 characters.  If you do not
 #. translate this entry, a default english text (see source)
 #. will be used.
-#: agent/call-pinentry.c:627
 msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
 msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
-msgstr ""
+msgstr "pinentry.qualitybar.tooltip"
 
 
-#: agent/call-pinentry.c:671
 msgid ""
 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
 "session"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
 "session"
 msgstr ""
+"あなたのPINを入力してください(このセッションで秘密鍵のロックを解除するために"
+"使われます)"
 
 
-#: agent/call-pinentry.c:674
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
 "this session"
 msgid ""
 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
 "this session"
-msgstr "¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£¤³¤ì¤ÏÈëÌ©¤Îʸ¾Ï¤Î¤³¤È¤Ç¤¹ \n"
+msgstr ""
+"あなたのパスフレーズを入力してください(このセッションで秘密鍵のロックを解除す"
+"るために使われます)"
 
 
-#: agent/call-pinentry.c:731
+#. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in
+#. the pinentry.  The %s is the actual error message, the
+#. two %d give the current and maximum number of tries.
 #, c-format
 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
 #, c-format
 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
-msgstr ""
+msgstr "SETERROR %s (現在 %d / 最大 %d)"
 
 
-#: agent/call-pinentry.c:751 agent/call-pinentry.c:763
-#, fuzzy
 msgid "PIN too long"
 msgid "PIN too long"
-msgstr "¹Ô¤¬Ä¹¤¹¤®¤Þ¤¹"
+msgstr "PINが長すぎます"
 
 
-#: agent/call-pinentry.c:752
-#, fuzzy
 msgid "Passphrase too long"
 msgid "Passphrase too long"
-msgstr "¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤¬Ä¹¤¹¤®¤Þ¤¹\n"
+msgstr "パスフレーズが長すぎます"
 
 
-#: agent/call-pinentry.c:760
-#, fuzzy
 msgid "Invalid characters in PIN"
 msgid "Invalid characters in PIN"
-msgstr "̾Á°¤Ë̵¸ú¤Êʸ»ú¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹\n"
+msgstr "PINに無効な文字があります"
 
 
-#: agent/call-pinentry.c:765
 msgid "PIN too short"
 msgid "PIN too short"
-msgstr ""
+msgstr "PINが短すぎます"
 
 
-#: agent/call-pinentry.c:777
-#, fuzzy
 msgid "Bad PIN"
 msgid "Bad PIN"
-msgstr "ÉÔÀµ¤ÊMPI¤Ç¤¹"
+msgstr "不正なPINです"
 
 
-#: agent/call-pinentry.c:778
-#, fuzzy
 msgid "Bad Passphrase"
 msgid "Bad Passphrase"
-msgstr "¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤¬ÉÔÀµ¤Ç¤¹"
+msgstr "パスフレーズが不正です"
 
 
-#: agent/call-pinentry.c:814
-#, fuzzy
 msgid "Passphrase"
 msgid "Passphrase"
-msgstr "¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤¬ÉÔÀµ¤Ç¤¹"
+msgstr "パスフレーズ"
 
 
-#: agent/command-ssh.c:529
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
-msgstr "ÊݸîÍ×Ìó%d¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "ssh鍵で%dビットより大きいものはサポートされません\n"
 
 
-#: agent/command-ssh.c:688 g10/card-util.c:830 g10/exec.c:473 g10/gpg.c:1089
-#: g10/keygen.c:3362 g10/keygen.c:3395 g10/keyring.c:1237 g10/keyring.c:1569
-#: g10/openfile.c:275 g10/openfile.c:368 g10/sign.c:798 g10/sign.c:1107
-#: g10/tdbio.c:547 jnlib/dotlock.c:310
 #, c-format
 msgid "can't create `%s': %s\n"
 #, c-format
 msgid "can't create `%s': %s\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤¬ºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+msgstr "「%s」が作成できません: %s\n"
 
 
-#: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:784
-#: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194
-#: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1090 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2845
-#: g10/keyring.c:1595 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
-#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:780 g10/sign.c:975 g10/sign.c:1091
-#: g10/sign.c:1247 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:551
-#: g10/tdbio.c:615 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:2001
-#: sm/gpgsm.c:2031 sm/gpgsm.c:2069 sm/gpgsm.c:2107 sm/qualified.c:66
 #, c-format
 msgid "can't open `%s': %s\n"
 #, c-format
 msgid "can't open `%s': %s\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤¬³«¤±¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+msgstr "「%s」が開けません: %s\n"
 
 
-#: agent/command-ssh.c:1653 agent/command-ssh.c:1671
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
-msgstr "ÄÌÈ֤μèÆÀ¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "ã\82«ã\83¼ã\83\89ã\83»ã\82·ã\83ªã\82¢ã\83«ç\95ªå\8f·ã\81®å\8f\96å¾\97ã\82¨ã\83©ã\83¼: %s\n"
 
 
-#: agent/command-ssh.c:1657
 #, c-format
 msgid "detected card with S/N: %s\n"
 #, c-format
 msgid "detected card with S/N: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "カードを検出しました。シリアル番号: %s\n"
 
 
-#: agent/command-ssh.c:1662
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
 msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
-msgstr "¸½¹Ô¸°¾ðÊó¤Î¼èÆÀ¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "ã\82«ã\83¼ã\83\89ã\81®ã\83\87ã\83\95ã\82©ã\83«ã\83\88èª\8d証keyIDã\81®å\8f\96å¾\97ã\82¨ã\83©ã\83¼: %s\n"
 
 
-#: agent/command-ssh.c:1682
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "no suitable card key found: %s\n"
 msgid "no suitable card key found: %s\n"
-msgstr "½ñ¹þ¤ß²Äǽ¤ÊÈëÌ©¸°Îؤ¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+msgstr "適当なカードの鍵が見つかりません: %s\n"
 
 
-#: agent/command-ssh.c:1732
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "shadowing the key failed: %s\n"
 msgid "shadowing the key failed: %s\n"
-msgstr "¸°¤ÎÆɽФ·¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+msgstr "鍵のシャドウ化に失敗しました: %s\n"
 
 
-#: agent/command-ssh.c:1747
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "error writing key: %s\n"
 msgid "error writing key: %s\n"
-msgstr "¸°ÎØ¡Ö%s¡×¤Î½ñ¹þ¤ß¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "鍵の書き込みエラー: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"An ssh process requested the use of key%%0A  %s%%0A  (%s)%%0ADo you want to "
+"allow this?"
+msgstr ""
+"sshプロセスが以下の鍵の使用を要求しました:%%0A  %s%%0A  (%s)%%0Aこの使用を認"
+"めますか?"
 
 
-#: agent/command-ssh.c:2055
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
-msgstr "¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£¤³¤ì¤ÏÈëÌ©¤Îʸ¾Ï¤Î¤³¤È¤Ç¤¹ \n"
+msgid "Allow"
+msgstr "許可する"
+
+msgid "Deny"
+msgstr "拒否する"
+
+#, c-format
+msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A  %F%%0A  (%c)"
+msgstr "以下のssh鍵に対するパスフレーズを入力してください:%%0A  %F%%0A  (%c)"
 
 
-#: agent/command-ssh.c:2383 agent/genkey.c:310 agent/genkey.c:432
-#, fuzzy
 msgid "Please re-enter this passphrase"
 msgid "Please re-enter this passphrase"
-msgstr "¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤ÎÊѹ¹"
+msgstr "このパスフレーズをもう一度入力してください"
 
 
-#: agent/command-ssh.c:2404
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
-"0Awithin gpg-agent's key storage"
+"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%0A   "
+"%s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"パスフレーズを入力してください。gpg-agentの鍵の保管で受信した秘密鍵%%0A   %s"
+"%%0A   %s%%0Aを保護します。"
 
 
-#: agent/command-ssh.c:2442 agent/genkey.c:340 agent/genkey.c:463
-#: tools/symcryptrun.c:434
 msgid "does not match - try again"
 msgid "does not match - try again"
-msgstr ""
+msgstr "一致しません - もう一度"
 
 
-#: agent/command-ssh.c:2949
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
-msgstr "%s: ¥Ï¥Ã¥·¥åɽ¤ÎºîÀ®¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+msgstr "ソケットからストリームを作成するのに失敗しました: %s\n"
 
 
-#: agent/divert-scd.c:92 g10/call-agent.c:863
-#, fuzzy
 msgid "Please insert the card with serial number"
 msgid "Please insert the card with serial number"
-msgstr ""
-"º£¤Î¥«¡¼¥É¤òÈ´¤­¡¢¼¡¤ÎÄÌÈ֤Τ½¤ì¤òÆþ¤ì¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤:\n"
-"   %.*s\n"
+msgstr "以下のシリアル番号のカードを挿入してください"
 
 
-#: agent/divert-scd.c:93 g10/call-agent.c:864
-#, fuzzy
 msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number"
 msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number"
-msgstr ""
-"º£¤Î¥«¡¼¥É¤òÈ´¤­¡¢¼¡¤ÎÄÌÈ֤Τ½¤ì¤òÆþ¤ì¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤:\n"
-"   %.*s\n"
+msgstr "今のカードを抜き、以下のシリアル番号のカードを挿入してください"
 
 
-#: agent/divert-scd.c:200
-#, fuzzy
 msgid "Admin PIN"
 msgid "Admin PIN"
-msgstr "|A|Admin PIN"
+msgstr "管理者PIN"
 
 #. TRANSLATORS: A PUK is the Personal Unblocking Code
 #. used to unblock a PIN.
 
 #. TRANSLATORS: A PUK is the Personal Unblocking Code
 #. used to unblock a PIN.
-#: agent/divert-scd.c:205
 msgid "PUK"
 msgid "PUK"
-msgstr ""
+msgstr "PUK"
 
 
-#: agent/divert-scd.c:212
 msgid "Reset Code"
 msgid "Reset Code"
-msgstr ""
+msgstr "Reset Code"
 
 
-#: agent/divert-scd.c:238
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's keypad for input."
-msgstr ""
+msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's pinpad for input."
+msgstr "%s%%0A%%0Aリーダーのピンパッドを入力に使ってください。"
 
 
-#: agent/divert-scd.c:287
-#, fuzzy
 msgid "Repeat this Reset Code"
 msgid "Repeat this Reset Code"
-msgstr "PIN¤òºÆÆþÎÏ: "
+msgstr "このReset Codeをもう一度入力してください"
 
 
-#: agent/divert-scd.c:289
-#, fuzzy
 msgid "Repeat this PUK"
 msgid "Repeat this PUK"
-msgstr "PIN¤òºÆÆþÎÏ: "
+msgstr "このPUKをもう一度入力してください"
 
 
-#: agent/divert-scd.c:290
-#, fuzzy
 msgid "Repeat this PIN"
 msgid "Repeat this PIN"
-msgstr "PIN¤òºÆÆþÎÏ: "
+msgstr "このPINをもう一度入力してください"
 
 
-#: agent/divert-scd.c:295
-#, fuzzy
 msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
 msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
-msgstr "PIN¤ò¤Á¤ã¤ó¤È·«¤êÊÖ¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£ºÆÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
+msgstr "Reset Codeが正しく繰り返されていません。もう一度"
 
 
-#: agent/divert-scd.c:297
-#, fuzzy
 msgid "PUK not correctly repeated; try again"
 msgid "PUK not correctly repeated; try again"
-msgstr "PIN¤ò¤Á¤ã¤ó¤È·«¤êÊÖ¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£ºÆÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
+msgstr "PUKが正しく繰り返されていません。もう一度"
 
 
-#: agent/divert-scd.c:298
 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
-msgstr "PIN¤ò¤Á¤ã¤ó¤È·«¤êÊÖ¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£ºÆÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
+msgstr "PINが正しく繰り返されていません。もう一度"
 
 
-#: agent/divert-scd.c:310
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
-msgstr "PIN [½ð̾ºÑ: %lu]"
+msgstr "カードのロックを解除するためにPIN%s%s%sを入力してください"
 
 
-#: agent/genkey.c:108 sm/certreqgen-ui.c:384 sm/export.c:638 sm/export.c:654
-#: sm/import.c:661 sm/import.c:686
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "error creating temporary file: %s\n"
 msgid "error creating temporary file: %s\n"
-msgstr "¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤ÎºîÀ®¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "ä¸\80æ\99\82ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81®ä½\9cæ\88\90ã\82¨ã\83©ã\83¼: %s\n"
 
 
-#: agent/genkey.c:115 sm/export.c:645 sm/import.c:669
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "error writing to temporary file: %s\n"
 msgid "error writing to temporary file: %s\n"
-msgstr "%s: ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¡¼¡¦¥ì¥³¡¼¥É¤Î½ñ¹þ¤ß¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "ä¸\80æ\99\82ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81®æ\9b¸ã\81\8dè¾¼ã\81¿ã\82¨ã\83©ã\83¼: %s\n"
 
 
-#: agent/genkey.c:153 agent/genkey.c:159
-#, fuzzy
 msgid "Enter new passphrase"
 msgid "Enter new passphrase"
-msgstr "¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤òÆþÎÏ\n"
+msgstr "新しいパスフレーズを入力してください"
 
 
-#: agent/genkey.c:167
-#, fuzzy
 msgid "Take this one anyway"
 msgid "Take this one anyway"
-msgstr "¤½¤ì¤Ç¤â¤³¤Î¸°¤ò»È¤¤¤Þ¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "それでもこれを使います"
 
 
-#: agent/genkey.c:193
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
@@ -271,9 +229,9 @@ msgid_plural ""
 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
 "at least %u characters long."
 msgstr[0] ""
 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
 "at least %u characters long."
 msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+"警告: 安全とは言えないパスフレーズが入力されました。%%0Aパスフレーズは最低%u"
+"文字であるべきです。"
 
 
-#: agent/genkey.c:214
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
@@ -282,438 +240,341 @@ msgid_plural ""
 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
 "contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
 msgstr[0] ""
 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
 "contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
 msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+"警告: 安全とは言えないパスフレーズが入力されました。%%0Aパスフレーズは最低%u"
+"文字の数字もしくは%%0A特殊文字を含むべきです。"
 
 
-#: agent/genkey.c:237
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be "
 "a known term or match%%0Acertain pattern."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be "
 "a known term or match%%0Acertain pattern."
 msgstr ""
+"警告: 安全とは言えないパスフレーズが入力されました。%%0Aパスフレーズには、よ"
+"く知られている用語や%%0A特定のパターンにマッチするものは避けましょう。"
 
 
-#: agent/genkey.c:253
 #, c-format
 msgid ""
 "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
 msgstr ""
+"パスフレーズが入力されませんでした!%0A空のパスフレーズは認められません。"
 
 
-#: agent/genkey.c:255
 #, c-format
 msgid ""
 "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
 "confirm that you do not want to have any protection on your key."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
 "confirm that you do not want to have any protection on your key."
 msgstr ""
+"パスフレーズが入力されませんでした - 通常これは良くない考えです!%0A鍵に何の保"
+"護も必要としないことを確認ください。"
 
 
-#: agent/genkey.c:264
 msgid "Yes, protection is not needed"
 msgid "Yes, protection is not needed"
-msgstr ""
+msgstr "はい、保護は必要ありません"
 
 
-#: agent/genkey.c:308
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
-msgstr ""
-"ÈëÌ©¸°¤òÊݸ¤ë¤¿¤á¤Ë¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤¬¤¤¤ê¤Þ¤¹¡£\n"
-"\n"
+#, c-format
+msgid "Please enter the passphrase to%0Aprotect your new key"
+msgstr "新しい鍵を保護するために、%0Aパスフレーズを入力してください。"
 
 
-#: agent/genkey.c:431
-#, fuzzy
 msgid "Please enter the new passphrase"
 msgid "Please enter the new passphrase"
-msgstr "¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤ÎÊѹ¹"
+msgstr "新しいパスフレーズを入力してください"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:119 agent/preset-passphrase.c:72 scd/scdaemon.c:104
-#: tools/gpg-check-pattern.c:70
-#, fuzzy
 msgid ""
 "@Options:\n"
 " "
 msgstr ""
 msgid ""
 "@Options:\n"
 " "
 msgstr ""
-"@\n"
-"¥ª¥×¥·¥ç¥ó:\n"
+"@オプション:\n"
 " "
 
 " "
 
-#: agent/gpg-agent.c:121 scd/scdaemon.c:106
-msgid "run in server mode (foreground)"
-msgstr ""
-
-#: agent/gpg-agent.c:122 scd/scdaemon.c:109
 msgid "run in daemon mode (background)"
 msgid "run in daemon mode (background)"
-msgstr ""
+msgstr "デーモン・モードで実行 (バックグラウンド)"
+
+msgid "run in server mode (foreground)"
+msgstr "サーバ・モードで実行 (フォアグラウンド)"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:123 g10/gpg.c:484 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:88
-#: scd/scdaemon.c:110 sm/gpgsm.c:279 tools/gpg-connect-agent.c:69
-#: tools/gpgconf.c:80 tools/symcryptrun.c:164
 msgid "verbose"
 msgid "verbose"
-msgstr "¾éĹ"
+msgstr "冗長"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:124 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:111
-#: sm/gpgsm.c:280
 msgid "be somewhat more quiet"
 msgid "be somewhat more quiet"
-msgstr "¤ä¤äÀŤ«"
+msgstr "いくらかおとなしく"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:125 scd/scdaemon.c:112
 msgid "sh-style command output"
 msgid "sh-style command output"
-msgstr ""
+msgstr "sh-形式のコマンド出力"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:126 scd/scdaemon.c:113
 msgid "csh-style command output"
 msgid "csh-style command output"
-msgstr ""
+msgstr "csh-形式のコマンド出力"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:127 scd/scdaemon.c:114 sm/gpgsm.c:309
-#: tools/symcryptrun.c:167
-#, fuzzy
 msgid "|FILE|read options from FILE"
 msgid "|FILE|read options from FILE"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤«¤é¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÆɤ߽Ф·¤Þ¤¹\n"
+msgstr "|FILE|FILEからオプションを読み込みます"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:132 scd/scdaemon.c:124
 msgid "do not detach from the console"
 msgid "do not detach from the console"
-msgstr ""
+msgstr "コンソールからデタッチしない"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:133
 msgid "do not grab keyboard and mouse"
 msgid "do not grab keyboard and mouse"
-msgstr ""
+msgstr "キーボードとマウスを占有しない"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:134 tools/symcryptrun.c:166
-#, fuzzy
 msgid "use a log file for the server"
 msgid "use a log file for the server"
-msgstr "¸°¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Î¸°¤ò¸¡º÷¤¹¤ë"
+msgstr "サーバのログ・ファイルを使う"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:136
-#, fuzzy
 msgid "use a standard location for the socket"
 msgid "use a standard location for the socket"
-msgstr "ÁªÂò¤·¤¿¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤ÎÁª¹¥¤òËÜÅö¤Ë¹¹¿·¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "ソケットに標準の場所を使う"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:139
 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
-msgstr ""
+msgstr "|PGM|PGMをPIN入力プログラムとして使う"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:142
 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
-msgstr ""
+msgstr "|PGM|PGMをSCdaemonプログラムとして使う"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:143
-#, fuzzy
 msgid "do not use the SCdaemon"
 msgid "do not use the SCdaemon"
-msgstr "¿®Íѥǡ¼¥¿¥Ù¡¼¥¹¤ò¹¹¿·"
+msgstr "SCdaemonを使わない"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:155
 msgid "ignore requests to change the TTY"
 msgid "ignore requests to change the TTY"
-msgstr ""
+msgstr "TTYの変更要求を無視する"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:157
 msgid "ignore requests to change the X display"
 msgid "ignore requests to change the X display"
-msgstr ""
+msgstr "Xディスプレイの変更要求を無視する"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:160
 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
-msgstr ""
+msgstr "|N|N秒後に保持したPINを無効とする"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:173
 msgid "do not use the PIN cache when signing"
 msgid "do not use the PIN cache when signing"
-msgstr ""
-
-#: agent/gpg-agent.c:175
-msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
-msgstr ""
+msgstr "署名に対してPINの保持を使わない"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:177
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+#| msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
+msgid "disallow clients to mark keys as \"trusted\""
+msgstr "クライアントが鍵に\"trusted\"マークをつけることを認める"
+
 msgid "allow presetting passphrase"
 msgid "allow presetting passphrase"
-msgstr "¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤ÎºîÀ®¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "パスフレーズの事前設定を認める"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "enable ssh-agent emulation"
+msgid "enable ssh support"
+msgstr "ssh-agentエミュレーションを有効とする"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:178
-msgid "enable ssh-agent emulation"
+msgid "enable putty support"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:180
 msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
 msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
-msgstr ""
+msgstr "|FILE|FILEに環境変数の設定も書き出す"
 
 #. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
 #. reporting address.  This is so that we can change the
 #. reporting address without breaking the translations.
 
 #. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
 #. reporting address.  This is so that we can change the
 #. reporting address without breaking the translations.
-#: agent/gpg-agent.c:332 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:160
-#: g10/gpg.c:808 g10/gpgv.c:114 kbx/kbxutil.c:113 scd/scdaemon.c:245
-#: sm/gpgsm.c:512 tools/gpg-connect-agent.c:180 tools/gpgconf.c:102
-#: tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
 msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n"
 msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n"
-msgstr "¥Ð¥°¤ò¸«¤Ä¤±¤¿¤é <@EMAIL@> ¤Þ¤Ç¤´Êó¹ð¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
+msgstr "バグは <@EMAIL@> までご報告ください。\n"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:341
-#, fuzzy
 msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
 msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
-msgstr "»È¤¤Êý: gpg [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] [¥Õ¥¡¥¤¥ë] (¥Ø¥ë¥×¤Ï -h)"
+msgstr "使い方: gpg-agent [オプション] (ヘルプは -h)"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:343
 msgid ""
 "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
 "Secret key management for GnuPG\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
 "Secret key management for GnuPG\n"
 msgstr ""
+"形式: gpg-agent [オプション] [コマンド [引数]]\n"
+"GnuPGの秘密鍵の管理\n"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:378 g10/gpg.c:990 scd/scdaemon.c:306 sm/gpgsm.c:651
 #, c-format
 msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
 #, c-format
 msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
-msgstr ""
+msgstr "無効なdebug-level「%s」が与えられました\n"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:587 agent/protect-tool.c:1030 kbx/kbxutil.c:428
-#: scd/scdaemon.c:400 sm/gpgsm.c:880 sm/gpgsm.c:883 tools/symcryptrun.c:996
-#: tools/gpg-check-pattern.c:177
 #, c-format
 msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
 #, c-format
 msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s が古すぎます (%s が必要、現在 %s)\n"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:698 g10/gpg.c:2099 scd/scdaemon.c:482 sm/gpgsm.c:977
 #, c-format
 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
 #, c-format
 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
-msgstr "Ãí°Õ: ´ûÄê¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¡Ö%s¡×¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "*注意*: デフォルトのオプション・ファイル「%s」がありません\n"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:703 agent/gpg-agent.c:1304 g10/gpg.c:2103
-#: scd/scdaemon.c:487 sm/gpgsm.c:981 tools/symcryptrun.c:929
 #, c-format
 msgid "option file `%s': %s\n"
 #, c-format
 msgid "option file `%s': %s\n"
-msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¡Ö%s¡×: %s\n"
+msgstr "オプション・ファイル「%s」: %s\n"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:711 g10/gpg.c:2110 scd/scdaemon.c:495 sm/gpgsm.c:988
 #, c-format
 msgid "reading options from `%s'\n"
 #, c-format
 msgid "reading options from `%s'\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤«¤é¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÆɤ߽Ф·¤Þ¤¹\n"
+msgstr "「%s」からオプションを読み込みます\n"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:1073 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
-#: g10/plaintext.c:162
 #, c-format
 msgid "error creating `%s': %s\n"
 #, c-format
 msgid "error creating `%s': %s\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤ÎºîÀ®¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "ã\80\8c%sã\80\8dã\81®ä½\9cæ\88\90ã\82¨ã\83©ã\83¼: %s\n"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:1417 agent/gpg-agent.c:1535 agent/gpg-agent.c:1539
-#: agent/gpg-agent.c:1580 agent/gpg-agent.c:1584 g10/exec.c:188
-#: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:992
 #, c-format
 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
 #, c-format
 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
-msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¡¼¡Ö%s¡×¤¬ºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+msgstr "ディレクトリ「%s」が作成できません: %s\n"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:1431 scd/scdaemon.c:1006
 msgid "name of socket too long\n"
 msgid "name of socket too long\n"
-msgstr ""
+msgstr "ソケット名が長すぎます\n"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:1454 scd/scdaemon.c:1029
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "can't create socket: %s\n"
 msgid "can't create socket: %s\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤¬ºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+msgstr "ソケットが作成できません: %s\n"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:1463
 #, c-format
 msgid "socket name `%s' is too long\n"
 #, c-format
 msgid "socket name `%s' is too long\n"
-msgstr ""
+msgstr "ソケット名「%s」は長すぎます\n"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:1481
-#, fuzzy
 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
-msgstr "¤³¤Î¥»¥Ã¥·¥ç¥ó¤Çgpg-agent¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹\n"
+msgstr "gpg-agentは既に実行されています - 新しいものをスタートさせません\n"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:1492 scd/scdaemon.c:1048
-#, fuzzy
 msgid "error getting nonce for the socket\n"
 msgid "error getting nonce for the socket\n"
-msgstr "¿·¤·¤¤PIN¤Î¼èÆÀ¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "ソケットのナンス取得エラー\n"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:1497 scd/scdaemon.c:1051
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
 msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤Ç¿®Íѥ쥳¡¼¥É¤Î¸¡º÷¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "ã\80\8c%sã\80\8dã\81§ã\82½ã\82±ã\83\83ã\83\88ã\81®ã\83\90ã\82¤ã\83³ã\83\89ã\81®ã\82¨ã\83©ã\83¼: %s\n"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:1509 scd/scdaemon.c:1060
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "listen() failed: %s\n"
 msgid "listen() failed: %s\n"
-msgstr "¹¹¿·¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+msgstr "listen() に失敗しました: %s\n"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:1515 scd/scdaemon.c:1067
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "listening on socket `%s'\n"
 msgid "listening on socket `%s'\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤ØÈëÌ©¸°¤ò½ñ¤­¹þ¤ß¤Þ¤¹\n"
+msgstr "ソケット「%s」でlisten\n"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:1543 agent/gpg-agent.c:1590 g10/openfile.c:432
 #, c-format
 msgid "directory `%s' created\n"
 #, c-format
 msgid "directory `%s' created\n"
-msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¡¼¡Ö%s¡×¤¬¤Ç¤­¤Þ¤·¤¿\n"
+msgstr "ディレクトリ「%s」が作成されました\n"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:1596
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
 msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
-msgstr "fstat(%d)¤¬%s¤Ç¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+msgstr "「%s」でstat()が失敗しました: %s\n"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:1600
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "can't use `%s' as home directory\n"
 msgid "can't use `%s' as home directory\n"
-msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¡¼¡Ö%s¡×¤¬ºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+msgstr "「%s」をホーム・ディレクトリに使えません\n"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:1730 scd/scdaemon.c:1083
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
 msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤ÎÆɽФ·¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "fd %dã\81§ã\83\8aã\83³ã\82¹ã\81®èª­ã\81¿è¾¼ã\81¿ã\82¨ã\83©ã\83¼: %s\n"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:1752
 #, c-format
 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
 #, c-format
 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
-msgstr ""
+msgstr "ハンドラ0x%lx (fd %d に対する)が開始\n"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:1757
 #, c-format
 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
 #, c-format
 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
-msgstr ""
+msgstr "ハンドラ0x%lx (fd %d に対する)が終了\n"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:1777
 #, c-format
 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
 #, c-format
 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
-msgstr ""
+msgstr "ssh ハンドラ0x%lx (fd %d に対する)が開始\n"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:1782
 #, c-format
 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
 #, c-format
 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
-msgstr ""
+msgstr "ssh ハンドラ0x%lx (fd %d に対する)が終了\n"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:1922 scd/scdaemon.c:1220
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
 msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
-msgstr "ÈëÌ©¤Î¹¹¿·¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+msgstr "pth_selectに失敗しました: %s - 一秒待ちます\n"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:2045 scd/scdaemon.c:1287
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s %s stopped\n"
 msgid "%s %s stopped\n"
-msgstr "%s: ¥¹¥­¥Ã¥×: %s\n"
+msgstr "%s %s 停止しました\n"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:2173
-#, fuzzy
 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
-msgstr "¤³¤Î¥»¥Ã¥·¥ç¥ó¤Çgpg-agent¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹\n"
+msgstr "このセッションでgpg-agentは実行されていません\n"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:2184 common/simple-pwquery.c:352 common/asshelp.c:283
-#: tools/gpg-connect-agent.c:2134
 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
-msgstr "GPG_AGENT_INFO´Ä¶­ÊÑ¿ô¤Î½ñ¼°¤¬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "GPG_AGENT_INFO環境変数が壊れています\n"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:2197 common/simple-pwquery.c:364 common/asshelp.c:295
-#: tools/gpg-connect-agent.c:2145
 #, c-format
 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
 #, c-format
 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
-msgstr "gpg-agent¥×¥í¥È¥³¥ë¡¦¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó%d¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "gpg-agentプロトコル・バージョン%dはサポートされていません\n"
 
 
-#: agent/preset-passphrase.c:98
-#, fuzzy
 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
-msgstr "»È¤¤Êý: gpg [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] [¥Õ¥¡¥¤¥ë] (¥Ø¥ë¥×¤Ï -h)"
+msgstr "使い方: gpg-preset-passphrase [オプション] KEYGRIP (ヘルプは -h)\n"
 
 
-#: agent/preset-passphrase.c:101
 msgid ""
 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
 "Password cache maintenance\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
 "Password cache maintenance\n"
 msgstr ""
+"形式: gpg-preset-passphrase [オプション] KEYGRIP\n"
+"パスワードキャッシュの管理\n"
 
 
-#: agent/protect-tool.c:112 g10/gpg.c:370 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:184
-#: tools/gpgconf.c:60
 msgid ""
 "@Commands:\n"
 " "
 msgstr ""
 msgid ""
 "@Commands:\n"
 " "
 msgstr ""
-"@¥³¥Þ¥ó¥É:\n"
+"@コマンド:\n"
 " "
 
 " "
 
-#: agent/protect-tool.c:124 g10/gpg.c:437 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:81
-#: sm/gpgsm.c:224 tools/gpg-connect-agent.c:67 tools/gpgconf.c:77
-#: tools/symcryptrun.c:157
 msgid ""
 "@\n"
 "Options:\n"
 " "
 msgstr ""
 "@\n"
 msgid ""
 "@\n"
 "Options:\n"
 " "
 msgstr ""
 "@\n"
-"¥ª¥×¥·¥ç¥ó:\n"
+"オプション:\n"
 " "
 
 " "
 
-#: agent/protect-tool.c:163
-#, fuzzy
 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
-msgstr "»È¤¤Êý: gpg [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] [¥Õ¥¡¥¤¥ë] (¥Ø¥ë¥×¤Ï -h)"
+msgstr "使い方: gpg-protect-tool [オプション] (ヘルプは -h)\n"
 
 
-#: agent/protect-tool.c:165
 msgid ""
 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
 "Secret key maintenance tool\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
 "Secret key maintenance tool\n"
 msgstr ""
+"形式: gpg-protect-tool [オプション] [引数]\n"
+"秘密鍵管理ツール\n"
 
 
-#: agent/protect-tool.c:1151
-#, fuzzy
 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
-msgstr "¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£¤³¤ì¤ÏÈëÌ©¤Îʸ¾Ï¤Î¤³¤È¤Ç¤¹ \n"
+msgstr "パスフレーズを入力してください。PKCS#12オブジェクトを解除します。"
 
 
-#: agent/protect-tool.c:1156
-#, fuzzy
 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
-msgstr "¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£¤³¤ì¤ÏÈëÌ©¤Îʸ¾Ï¤Î¤³¤È¤Ç¤¹ \n"
+msgstr ""
+"パスフレーズを入力してください。新しいPKCS#12オブジェクトを解除します。"
 
 
-#: agent/protect-tool.c:1162
 msgid ""
 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
 "system."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
 "system."
 msgstr ""
+"GnuPGシステムにインポートされたオブジェクトを保護するためにパスフレーズを入力"
+"してください"
 
 
-#: agent/protect-tool.c:1167
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
 "needed to complete this operation."
 msgid ""
 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
 "needed to complete this operation."
-msgstr "¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£¤³¤ì¤ÏÈëÌ©¤Îʸ¾Ï¤Î¤³¤È¤Ç¤¹ \n"
+msgstr ""
+"パスフレーズまたはPINを入力してください。\n"
+"この操作を完了するのに必要です。"
 
 
-#: agent/protect-tool.c:1172 tools/symcryptrun.c:435
-#, fuzzy
 msgid "Passphrase:"
 msgid "Passphrase:"
-msgstr "¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤¬ÉÔÀµ¤Ç¤¹"
+msgstr "パスフレーズ:"
 
 
-#: agent/protect-tool.c:1177 tools/symcryptrun.c:446
-#, fuzzy
 msgid "cancelled\n"
 msgid "cancelled\n"
-msgstr "¥­¥ã¥ó¥»¥ë"
+msgstr "キャンセルされました\n"
 
 
-#: agent/protect-tool.c:1179 tools/symcryptrun.c:442
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
-msgstr "¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤ÎºîÀ®¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "ã\83\91ã\82¹ã\83\95ã\83¬ã\83¼ã\82ºã\82\92å\95\8fã\81\84å\90\88ã\82\8fã\81\9bã\81\99ã\82\8bé\9a\9bã\80\81ã\82¨ã\83©ã\83¼: %s\n"
 
 
-#: agent/trustlist.c:136 agent/trustlist.c:334
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "error opening `%s': %s\n"
 msgid "error opening `%s': %s\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤Ç¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "ã\80\8c%sã\80\8dã\82\92é\96\8bã\81\8fé\9a\9bã\80\81ã\82¨ã\83©ã\83¼: %s\n"
 
 
-#: agent/trustlist.c:151 common/helpfile.c:63 common/helpfile.c:79
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "file `%s', line %d: %s\n"
 msgid "file `%s', line %d: %s\n"
-msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¡Ö%s¡×: %s\n"
+msgstr "ファイル「%s」(行 %d): %s\n"
 
 
-#: agent/trustlist.c:171 agent/trustlist.c:179
 #, c-format
 msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
 #, c-format
 msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "ステートメント \"%s\" は「%s」で無視されました(行 %d)\n"
 
 
-#: agent/trustlist.c:185
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "system trustlist `%s' not available\n"
 msgid "system trustlist `%s' not available\n"
-msgstr "ÈëÌ©Éôʬ¤¬ÆÀ¤é¤ì¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "システム信用リスト「%s」が得られません\n"
 
 
-#: agent/trustlist.c:229
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
 msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤ÇÆɽФ·¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "「%s」の不正なフィンガープリント (行 %d)\n"
 
 
-#: agent/trustlist.c:254 agent/trustlist.c:261
 #, c-format
 msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
 #, c-format
 msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "「%s」の無効なフラグ(行 %d)\n"
 
 
-#: agent/trustlist.c:295 common/helpfile.c:126
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
 msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤ÎÆɽФ·¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "「%s」の読み込みエラー(行 %d): %s\n"
 
 
-#: agent/trustlist.c:399 agent/trustlist.c:449
 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
-msgstr ""
+msgstr "信用されたルート証明書のリストの読み込みエラ−\n"
 
 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
 
 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
@@ -723,21 +584,17 @@ msgstr ""
 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
 #. "%s" gets replaced by the name as stored in the
 #. certificate.
 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
 #. "%s" gets replaced by the name as stored in the
 #. certificate.
-#: agent/trustlist.c:610
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
 "certificates?"
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
 "certificates?"
-msgstr ""
+msgstr "究極的にこれを信用し%%0A  \"%s\"%%0A正にユーザの証明書と保証しますか?"
 
 
-#: agent/trustlist.c:619 common/audit.c:467
-#, fuzzy
 msgid "Yes"
 msgid "Yes"
-msgstr "yes"
+msgstr "はい"
 
 
-#: agent/trustlist.c:619 common/audit.c:469
 msgid "No"
 msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "いいえ"
 
 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry and has
 #. one special property: A "%%0A" is used by Pinentry to
 
 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry and has
 #. one special property: A "%%0A" is used by Pinentry to
@@ -747,1333 +604,1031 @@ msgstr ""
 #. "%%25".  The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
 #. fingerprint string whereas the first one receives the name
 #. as stored in the certificate.
 #. "%%25".  The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
 #. fingerprint string whereas the first one receives the name
 #. as stored in the certificate.
-#: agent/trustlist.c:653
 #, c-format
 msgid ""
 "Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
 "fingerprint:%%0A  %s"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
 "fingerprint:%%0A  %s"
 msgstr ""
+"確認してください。証明書:%%0A  \"%s\"%%0Aは下記のフィンガー・プリントを持つ:"
+"%%0A  %s"
 
 #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended
 #. to be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The
 #. other button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
 
 #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended
 #. to be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The
 #. other button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
-#: agent/trustlist.c:667
 msgid "Correct"
 msgid "Correct"
-msgstr ""
+msgstr "正しい"
 
 
-#: agent/trustlist.c:667
 msgid "Wrong"
 msgid "Wrong"
-msgstr ""
+msgstr "誤り"
 
 
-#: agent/findkey.c:156
 #, c-format
 msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
 #, c-format
 msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
-msgstr ""
+msgstr "注意: パスフレーズは変更されていません。%0A今、変更してください。"
 
 
-#: agent/findkey.c:172
 #, c-format
 msgid ""
 "This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s.  Please change "
 "it now."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s.  Please change "
 "it now."
 msgstr ""
+"このパスフレーズは%.4s-%.2s-%.2sから変更されていません。%%0A今、変更してくだ"
+"さい。"
 
 
-#: agent/findkey.c:186 agent/findkey.c:193
-#, fuzzy
 msgid "Change passphrase"
 msgid "Change passphrase"
-msgstr "¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤ÎÊѹ¹"
+msgstr "パスフレーズを変更する"
 
 
-#: agent/findkey.c:194
 msgid "I'll change it later"
 msgid "I'll change it later"
-msgstr ""
+msgstr "後で変更する"
 
 
-#: common/exechelp.c:528 common/exechelp.c:625 tools/gpgconf-comp.c:1475
-#: tools/gpgconf-comp.c:1814
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "error creating a pipe: %s\n"
 msgid "error creating a pipe: %s\n"
-msgstr "¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤ÎºîÀ®¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "ã\83\91ã\82¤ã\83\97ã\81®ä½\9cæ\88\90ã\82¨ã\83©ã\83¼: %s\n"
 
 
-#: common/exechelp.c:599 common/exechelp.c:658
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
 msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
-msgstr "½ð̾¤µ¤ì¤¿¥Ç¡¼¥¿¡Ö%s¡×¤¬³«¤±¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "パイプを読み込みのためにfdopenできません: %s\n"
 
 
-#: common/exechelp.c:637 common/exechelp.c:765 common/exechelp.c:1000
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "error forking process: %s\n"
 msgid "error forking process: %s\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤ÎÆɽФ·¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "ã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹forkã\82¨ã\83©ã\83¼: %s\n"
 
 
-#: common/exechelp.c:811 common/exechelp.c:864
 #, c-format
 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
 #, c-format
 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "プロセス%dの終了待ちが失敗: %s\n"
 
 
-#: common/exechelp.c:819
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
-msgstr "¸½¹Ô¸°¾ðÊó¤Î¼èÆÀ¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "ã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ %d ã\81®exitã\82³ã\83¼ã\83\89å\8f\96å¾\97ã\82¨ã\83©ã\83¼: %s\n"
 
 
-#: common/exechelp.c:825 common/exechelp.c:875
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "error running `%s': exit status %d\n"
 msgid "error running `%s': exit status %d\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤ÎÆɽФ·¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "「%s」の実行エラー: exitステイタス %d\n"
 
 
-#: common/exechelp.c:870
 #, c-format
 msgid "error running `%s': probably not installed\n"
 #, c-format
 msgid "error running `%s': probably not installed\n"
-msgstr ""
+msgstr "「%s」の実行エラー: おそらくインストールされていません\n"
 
 
-#: common/exechelp.c:883
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "error running `%s': terminated\n"
 msgid "error running `%s': terminated\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤ÎÆɽФ·¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "「%s」の実行エラー: 終了しました\n"
 
 
-#: common/http.c:1674
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "error creating socket: %s\n"
 msgid "error creating socket: %s\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤ÎºîÀ®¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "ã\82½ã\82±ã\83\83ã\83\88ä½\9cæ\88\90ã\82¨ã\83©ã\83¼: %s\n"
 
 
-#: common/http.c:1718
-#, fuzzy
 msgid "host not found"
 msgid "host not found"
-msgstr "[¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó]"
+msgstr "ホストが見つかりません"
 
 
-#: common/simple-pwquery.c:338
 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
-msgstr "¤³¤Î¥»¥Ã¥·¥ç¥ó¤Çgpg-agent¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹\n"
+msgstr "このセッションでgpg-agentは無効です\n"
 
 
-#: common/simple-pwquery.c:395
 #, c-format
 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
 #, c-format
 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤ØÀܳ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+msgstr "「%s」へ接続できません: %s\n"
 
 
-#: common/simple-pwquery.c:406
 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
-msgstr "gpg-agent¤È¤ÎÄÌ¿®¾ã³²\n"
+msgstr "gpg-agentとの通信障害\n"
 
 
-#: common/simple-pwquery.c:416
-#, fuzzy
 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
-msgstr "¥¨¡¼¥¸¥§¥ó¥È¤Ë¾ã³²: ¥¨¡¼¥¸¥§¥ó¥È¤¬0x%lx¤òÊÖµÑ\n"
+msgstr "gpg-agentオプションの設定の問題\n"
 
 
-#: common/simple-pwquery.c:579 common/simple-pwquery.c:675
-#, fuzzy
 msgid "canceled by user\n"
 msgid "canceled by user\n"
-msgstr "¥æ¡¼¥¶¡¼¤Ë¤è¤ë¼è¾Ã¤·\n"
+msgstr "ユーザによる取消し\n"
 
 
-#: common/simple-pwquery.c:594 common/simple-pwquery.c:681
-#, fuzzy
 msgid "problem with the agent\n"
 msgid "problem with the agent\n"
-msgstr "¥¨¡¼¥¸¥§¥ó¥È¤Ë¾ã³²: ¥¨¡¼¥¸¥§¥ó¥È¤¬0x%lx¤òÊÖµÑ\n"
+msgstr "エージェントに障害\n"
 
 
-#: common/sysutils.c:105
 #, c-format
 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
 #, c-format
 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
-msgstr "¥³¥¢¡¦¥À¥ó¥×¤ò»ÈÍѶػߤˤǤ­¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+msgstr "コア・ダンプを無効にできません: %s\n"
 
 
-#: common/sysutils.c:200
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
-msgstr "·Ù¹ð: ³ÈÄ¥¡Ö%s¡×¤Î°ÂÁ´¤Ç¤Ê¤¤½êÍ­¼Ô\n"
+msgstr "警告: 「%s」の安全でない所有者 \"%s\"\n"
 
 
-#: common/sysutils.c:232
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
-msgstr "·Ù¹ð: ³ÈÄ¥¡Ö%s¡×¤Î°ÂÁ´¤Ç¤Ê¤¤µö²Ä\n"
+msgstr "警告: 「%s」の安全でない許可 \"%s\"\n"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
-#: common/yesno.c:35 common/yesno.c:72
 msgid "yes"
 msgstr "yes"
 
 msgid "yes"
 msgstr "yes"
 
-#: common/yesno.c:36 common/yesno.c:77
 msgid "yY"
 msgstr "yY"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
 msgid "yY"
 msgstr "yY"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
-#: common/yesno.c:38 common/yesno.c:74
 msgid "no"
 msgstr "no"
 
 msgid "no"
 msgstr "no"
 
-#: common/yesno.c:39 common/yesno.c:78
 msgid "nN"
 msgstr "nN"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
 msgid "nN"
 msgstr "nN"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
-#: common/yesno.c:76
 msgid "quit"
 msgstr "quit"
 
 msgid "quit"
 msgstr "quit"
 
-#: common/yesno.c:79
 msgid "qQ"
 msgstr "qQ"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
 msgid "qQ"
 msgstr "qQ"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
-#: common/yesno.c:113
 msgid "okay|okay"
 msgstr "okay|okay"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
 msgid "okay|okay"
 msgstr "okay|okay"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
-#: common/yesno.c:115
 msgid "cancel|cancel"
 msgstr "cancel|cancel"
 
 msgid "cancel|cancel"
 msgstr "cancel|cancel"
 
-#: common/yesno.c:116
 msgid "oO"
 msgstr "oO"
 
 msgid "oO"
 msgstr "oO"
 
-#: common/yesno.c:117
 msgid "cC"
 msgstr "cC"
 
 msgid "cC"
 msgstr "cC"
 
-#: common/miscellaneous.c:77
 #, c-format
 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
 #, c-format
 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
-msgstr ""
+msgstr "%luバイトの確保においてセキュア・メモリが足りません"
 
 
-#: common/miscellaneous.c:80
 #, c-format
 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
 #, c-format
 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
-msgstr ""
+msgstr "%luバイトの確保においてメモリが足りません"
 
 
-#: common/asshelp.c:201 tools/gpg-connect-agent.c:2102
 msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
 msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
-msgstr ""
+msgstr "gpg-agentが実行されていません - 実行を開始します\n"
+
+#, c-format
+msgid "waiting %d seconds for the agent to come up\n"
+msgstr "agentの起動のため、%d秒待ちます\n"
 
 
-#: common/asshelp.c:306
 msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
 msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
-msgstr ""
+msgstr "agentに接続できません - フォールバックしてみます\n"
 
 #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
 #. verbatim.  It will not be printed.
 
 #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
 #. verbatim.  It will not be printed.
-#: common/audit.c:474
 msgid "|audit-log-result|Good"
 msgid "|audit-log-result|Good"
-msgstr ""
+msgstr "|audit-log-result|良"
 
 
-#: common/audit.c:477
 msgid "|audit-log-result|Bad"
 msgid "|audit-log-result|Bad"
-msgstr ""
+msgstr "|audit-log-result|不良"
 
 
-#: common/audit.c:479
 msgid "|audit-log-result|Not supported"
 msgid "|audit-log-result|Not supported"
-msgstr ""
+msgstr "|audit-log-result|サポートされてません"
 
 
-#: common/audit.c:481
-#, fuzzy
 msgid "|audit-log-result|No certificate"
 msgid "|audit-log-result|No certificate"
-msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¾ÚÌÀ½ñ¤Ç¤¹"
+msgstr "|audit-log-result|証明書がありません"
 
 
-#: common/audit.c:483
-#, fuzzy
 msgid "|audit-log-result|Not enabled"
 msgid "|audit-log-result|Not enabled"
-msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¾ÚÌÀ½ñ¤Ç¤¹"
+msgstr "|audit-log-result|有効となってません"
 
 
-#: common/audit.c:485
 msgid "|audit-log-result|Error"
 msgid "|audit-log-result|Error"
-msgstr ""
+msgstr "|audit-log-result|エラー"
+
+msgid "|audit-log-result|Not used"
+msgstr "|audit-log-result|使われていません"
+
+msgid "|audit-log-result|Okay"
+msgstr "|audit-log-result|Okay"
+
+msgid "|audit-log-result|Skipped"
+msgstr "|audit-log-result|スキップされました"
+
+msgid "|audit-log-result|Some"
+msgstr "|audit-log-result|一部"
 
 
-#: common/audit.c:718
-#, fuzzy
 msgid "Certificate chain available"
 msgid "Certificate chain available"
-msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¾ÚÌÀ½ñ¤Ç¤¹"
+msgstr "証明書のチェインが利用可能"
 
 
-#: common/audit.c:725
-#, fuzzy
 msgid "root certificate missing"
 msgid "root certificate missing"
-msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¾ÚÌÀ½ñ¤Ç¤¹"
+msgstr "ルート証明書がありません"
 
 
-#: common/audit.c:751
 msgid "Data encryption succeeded"
 msgid "Data encryption succeeded"
-msgstr ""
+msgstr "データ暗号化に成功しました"
 
 
-#: common/audit.c:756 common/audit.c:817 common/audit.c:837 common/audit.c:861
-#, fuzzy
 msgid "Data available"
 msgid "Data available"
-msgstr "Á´Í­¸ú¥Ç¡¼¥¿¤òɽ¼¨"
+msgstr "データが利用可能"
 
 
-#: common/audit.c:759
-#, fuzzy
 msgid "Session key created"
 msgid "Session key created"
-msgstr "%s: ¸°Îؤ¬¤Ç¤­¤Þ¤·¤¿\n"
+msgstr "セッション・キーが作成されました"
 
 
-#: common/audit.c:764
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "algorithm: %s"
 msgid "algorithm: %s"
-msgstr "Í­¸úÀ­: %s"
+msgstr "アルゴリズム: %s"
 
 
-#: common/audit.c:766 common/audit.c:768
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unsupported algorithm: %s"
 msgid "unsupported algorithm: %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ë¥¢¥ë¥´¥ê¥º¥à:\n"
+msgstr "サポートされていないアルゴリズム: %s"
 
 
-#: common/audit.c:770
-#, fuzzy
 msgid "seems to be not encrypted"
 msgid "seems to be not encrypted"
-msgstr "°Å¹æ²½¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "暗号化されていないようです"
 
 
-#: common/audit.c:776
-#, fuzzy
 msgid "Number of recipients"
 msgid "Number of recipients"
-msgstr "º£¤Î¼õ¼è¿Í:\n"
+msgstr "受取人の数"
 
 
-#: common/audit.c:784
 #, c-format
 msgid "Recipient %d"
 #, c-format
 msgid "Recipient %d"
-msgstr ""
+msgstr "受取人 %d"
 
 
-#: common/audit.c:812
 msgid "Data signing succeeded"
 msgid "Data signing succeeded"
-msgstr ""
+msgstr "データ署名に成功しました"
+
+#, c-format
+msgid "data hash algorithm: %s"
+msgstr "データのハッシュ・アルゴリズム: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Signer %d"
+msgstr "署名人 %d"
+
+#, c-format
+msgid "attr hash algorithm: %s"
+msgstr "属性のハッシュ・アルゴリズム: %s"
 
 
-#: common/audit.c:832
 msgid "Data decryption succeeded"
 msgid "Data decryption succeeded"
-msgstr ""
+msgstr "データ復号に成功しました"
+
+msgid "Encryption algorithm supported"
+msgstr "サポートされている暗号アルゴリズム"
 
 
-#: common/audit.c:857
-#, fuzzy
 msgid "Data verification succeeded"
 msgid "Data verification succeeded"
-msgstr "½ð̾¤Î¸¡¾Ú¤ò¾Êά\n"
+msgstr "データ検証が成功しました"
 
 
-#: common/audit.c:866
-#, fuzzy
 msgid "Signature available"
 msgid "Signature available"
-msgstr "%s¤Ë»Ü¤µ¤ì¤¿½ð̾\n"
+msgstr "署名が利用可能です"
 
 
-#: common/audit.c:871
-#, fuzzy
-msgid "Parsing signature succeeded"
-msgstr "¡È%s¡É¤«¤é¤ÎÀµ¤·¤¤½ð̾"
+msgid "Parsing data succeeded"
+msgstr "データのパーズに成功しました"
 
 
-#: common/audit.c:876
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bad hash algorithm: %s"
-msgstr "̵¸ú¤Ê¥Ï¥Ã¥·¥å¡¦¥¢¥ë¥´¥ê¥º¥à¡Ö%s¡×¤Ç¤¹\n"
+#, c-format
+msgid "bad data hash algorithm: %s"
+msgstr "不正なデータのハッシュ・アルゴリズム: %s"
 
 
-#: common/audit.c:891
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Signature %d"
 msgid "Signature %d"
-msgstr "%s¤Ë»Ü¤µ¤ì¤¿½ð̾\n"
+msgstr "署名 %d"
 
 
-#: common/audit.c:907
-#, fuzzy
 msgid "Certificate chain valid"
 msgid "Certificate chain valid"
-msgstr "¤³¤Î¸°¤ÏËþλ¤Ç¤¹!"
+msgstr "証明書のチェインは有効"
 
 
-#: common/audit.c:918
-#, fuzzy
 msgid "Root certificate trustworthy"
 msgid "Root certificate trustworthy"
-msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¾ÚÌÀ½ñ¤Ç¤¹"
+msgstr "信頼できるルート証明書"
 
 
-#: common/audit.c:939 sm/certchain.c:920
-#, fuzzy
 msgid "no CRL found for certificate"
 msgid "no CRL found for certificate"
-msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¾ÚÌÀ½ñ¤Ç¤¹"
+msgstr "証明書に対するCRLがありません"
 
 
-#: common/audit.c:942 sm/certchain.c:930
-#, fuzzy
 msgid "the available CRL is too old"
 msgid "the available CRL is too old"
-msgstr "°Ê²¼¤Ë¸°¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹: "
+msgstr "利用できるCRLは古すぎます"
 
 
-#: common/audit.c:947
-#, fuzzy
 msgid "CRL/OCSP check of certificates"
 msgid "CRL/OCSP check of certificates"
-msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¾ÚÌÀ½ñ¤Ç¤¹"
+msgstr "証明書のCRL/OCSP確認"
 
 
-#: common/audit.c:967
-#, fuzzy
 msgid "Included certificates"
 msgid "Included certificates"
-msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¾ÚÌÀ½ñ¤Ç¤¹"
+msgstr "含まれる証明書"
 
 
-#: common/audit.c:1026
 msgid "No audit log entries."
 msgid "No audit log entries."
-msgstr ""
+msgstr "監査ログのエントリはありません。"
 
 
-#: common/audit.c:1075
-#, fuzzy
 msgid "Unknown operation"
 msgid "Unknown operation"
-msgstr "̤ÃΤΥС¼¥¸¥ç¥ó¤Ç¤¹"
+msgstr "不明な操作"
 
 
-#: common/audit.c:1093
 msgid "Gpg-Agent usable"
 msgid "Gpg-Agent usable"
-msgstr ""
+msgstr "Gpg-Agent利用可能"
 
 
-#: common/audit.c:1103
 msgid "Dirmngr usable"
 msgid "Dirmngr usable"
-msgstr ""
+msgstr "Dirmngr利用可能"
 
 
-#: common/audit.c:1139
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No help available for `%s'."
 msgid "No help available for `%s'."
-msgstr "¡Ö%s¡×¤Î¥Ø¥ë¥×¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "「%s」のヘルプはありません。"
 
 
-#: common/helpfile.c:80
-#, fuzzy
 msgid "ignoring garbage line"
 msgid "ignoring garbage line"
-msgstr "¸åÈø¤Î¹Ô¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹\n"
+msgstr "ガベージ行を無視します"
 
 
-#: common/gettime.c:503
-#, fuzzy
 msgid "[none]"
 msgid "[none]"
-msgstr "[̤ÀßÄê]"
+msgstr "[未設定]"
 
 
-#: g10/armor.c:379
 #, c-format
 msgid "armor: %s\n"
 #, c-format
 msgid "armor: %s\n"
-msgstr "ÊñÁõ: %s\n"
+msgstr "外装: %s\n"
 
 
-#: g10/armor.c:418
 msgid "invalid armor header: "
 msgid "invalid armor header: "
-msgstr "̵¸ú¤ÊÊñÁõ¥Ø¥Ã¥À¡¼: "
+msgstr "ç\84¡å\8a¹ã\81ªå¤\96è£\85ã\83\98ã\83\83ã\83\80ã\83¼: "
 
 
-#: g10/armor.c:429
 msgid "armor header: "
 msgid "armor header: "
-msgstr "ÊñÁõ¥Ø¥Ã¥À¡¼: "
+msgstr "å¤\96è£\85ã\83\98ã\83\83ã\83\80ã\83¼: "
 
 
-#: g10/armor.c:442
 msgid "invalid clearsig header\n"
 msgid "invalid clearsig header\n"
-msgstr "̵¸ú¤Ê¥¯¥ê¥¢½ð̾¥Ø¥Ã¥À¡¼\n"
+msgstr "ç\84¡å\8a¹ã\81ªã\82¯ã\83ªã\82¢ã\83»ã\83\86ã\82¯ã\82¹ã\83\88ç½²å\90\8dã\83\98ã\83\83ã\83\80ã\83¼\n"
 
 
-#: g10/armor.c:455
-#, fuzzy
 msgid "unknown armor header: "
 msgid "unknown armor header: "
-msgstr "ÊñÁõ¥Ø¥Ã¥À¡¼: "
+msgstr "ä¸\8dæ\98\8eã\81®å¤\96è£\85ã\83\98ã\83\83ã\83\80ã\83¼: "
 
 
-#: g10/armor.c:508
 msgid "nested clear text signatures\n"
 msgid "nested clear text signatures\n"
-msgstr "Æþ¤ì»Ò¤Î¥¯¥ê¥¢½ð̾\n"
+msgstr "入れ子のクリア・テクスト署名\n"
 
 
-#: g10/armor.c:643
 msgid "unexpected armor: "
 msgid "unexpected armor: "
-msgstr "ͽ´ü¤»¤ÌÊñÁõ: "
+msgstr "予期せぬ外装: "
 
 
-#: g10/armor.c:655
 msgid "invalid dash escaped line: "
 msgid "invalid dash escaped line: "
-msgstr "̵¸ú¤Ê¥À¥Ã¥·¥å¤Ç¥¨¥¹¥±¡¼¥×¤µ¤ì¤¿¹Ô: "
+msgstr "無効なダッシュでエスケープされた行: "
 
 
-#: g10/armor.c:809 g10/armor.c:1419
 #, c-format
 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
 #, c-format
 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
-msgstr "̵¸ú¤Ê64¿Êʸ»ú%02X¤ò¤È¤Ð¤·¤Þ¤·¤¿\n"
+msgstr "無効な64進文字%02Xをスキップしました\n"
 
 
-#: g10/armor.c:852
 msgid "premature eof (no CRC)\n"
 msgid "premature eof (no CRC)\n"
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ëËöÈø¤¬Á᤹¤®¤Þ¤¹ (CRC¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó)\n"
+msgstr "ファイル末尾が早すぎます (CRCがありません)\n"
 
 
-#: g10/armor.c:886
 msgid "premature eof (in CRC)\n"
 msgid "premature eof (in CRC)\n"
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ëËöÈø¤¬Á᤹¤®¤Þ¤¹ (CRC¤ÎÅÓÃæ)\n"
+msgstr "ファイル末尾が早すぎます (CRCの途中)\n"
 
 
-#: g10/armor.c:894
 msgid "malformed CRC\n"
 msgid "malformed CRC\n"
-msgstr "CRC¤Î½ñ¼°¤¬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "CRCの書式が正しくありません\n"
 
 
-#: g10/armor.c:898 g10/armor.c:1456
 #, c-format
 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
 #, c-format
 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
-msgstr "CRC¥¨¥é¡¼¡£%06lX - %06lX\n"
+msgstr "CRCエラー。%06lX - %06lX\n"
 
 
-#: g10/armor.c:918
 msgid "premature eof (in trailer)\n"
 msgid "premature eof (in trailer)\n"
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ëËöÈø¤¬Á᤹¤®¤Þ¤¹ (¸åÈøÉô¤ÎÃæ¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤¹)\n"
+msgstr "ファイル末尾が早すぎます (後尾部の中にあります)\n"
 
 
-#: g10/armor.c:922
 msgid "error in trailer line\n"
 msgid "error in trailer line\n"
-msgstr "¸åÈø¤Î¹Ô¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹\n"
+msgstr "後尾の行にエラーがあります\n"
 
 
-#: g10/armor.c:1233
 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
-msgstr "Í­¸ú¤ÊOpenPGP¥Ç¡¼¥¿¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+msgstr "有効なOpenPGPデータが見つかりません。\n"
 
 
-#: g10/armor.c:1238
 #, c-format
 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
 #, c-format
 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
-msgstr "̵¸ú¤ÊÊñÁõ: ¹Ô¤ÎŤµ¤¬%dʸ»ú¤òĶ¤¨¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n"
+msgstr "無効な外装: 行の長さが%d文字を超えています\n"
 
 
-#: g10/armor.c:1242
 msgid ""
 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
 msgstr ""
-"ÊñÁõ¤ÎÃæ¤Ëquoted printableʸ»ú¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£¤ª¤½¤é¤¯¥Ð¥°¤Î¤¢¤ë\n"
-"MTA¤ò»È¤Ã¤¿¤Î¤Ç¤·¤ç¤¦\n"
+"外装の中にquoted printable文字があります。おそらくバグのあるMTAが使われたので"
+"しょう\n"
 
 
-#: g10/build-packet.c:976
 msgid ""
 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
 "an '='\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
 "an '='\n"
 msgstr ""
-"Ãí¼á̾¤Ë¤Ï°õ»ú²Äǽ¤Êʸ»ú¤«¶õÇò¤Î¤ß¤ò»È¤¤¡¢'='¤Ç½ª¤ï¤é¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+"注釈名には印字可能な文字か空白のみを使い、'='で終わらなければなりません\n"
 
 
-#: g10/build-packet.c:988
 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
-msgstr "¥æ¡¼¥¶¡¼Ãí¼á̾¤Ï¡¢'@'ʸ»ú¤ò´Þ¤Þ¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "ユーザ注釈名は、'@'文字を含まなければなりません\n"
 
 
-#: g10/build-packet.c:994
-#, fuzzy
 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
-msgstr "¥æ¡¼¥¶¡¼Ãí¼á̾¤Ï¡¢'@'ʸ»ú¤ò´Þ¤Þ¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "ユーザ注釈名は、一つより大きい'@'文字を含んではなりません\n"
 
 
-#: g10/build-packet.c:1012
 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
-msgstr "Ãí¼á̾¤ÎÃͤËÀ©¸æʸ»ú¤ò»È¤Ã¤Æ¤Ï¤¤¤±¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "注釈名の値に制御文字を使ってはいけません\n"
 
 
-#: g10/build-packet.c:1046 g10/build-packet.c:1055
 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
-msgstr "·Ù¹ð: Ìµ¸ú¤ÊÃí¼á¥Ç¡¼¥¿¤òȯ¸«\n"
+msgstr "*警告*: 無効な注釈データを発見\n"
 
 
-#: g10/build-packet.c:1077 g10/build-packet.c:1079
 msgid "not human readable"
 msgid "not human readable"
-msgstr "¿Í¤Ë¤ÏÆɤá¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "人には読めません"
 
 
-#: g10/card-util.c:85 g10/card-util.c:371
 #, c-format
 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
 #, c-format
 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
-msgstr "OpenPGP¥«¡¼¥É¤¬Ìµ¸ú¤Ç¤¹: %s\n"
+msgstr "OpenPGPカードが利用できません: %s\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:90
 #, c-format
 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
 #, c-format
 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
-msgstr "OpenPGP¥«¡¼¥Éno. %s¤ò¸¡½Ð\n"
+msgstr "OpenPGPカードno. %sを検出\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:98 g10/card-util.c:1770 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1549
-#: g10/keygen.c:3036 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
 msgid "can't do this in batch mode\n"
 msgid "can't do this in batch mode\n"
-msgstr "¤½¤ì¤Ï¥Ð¥Ã¥Á¡¦¥â¡¼¥É¤Ç¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "それはバッチ・モードではできません\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:106
-#, fuzzy
 msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
 msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
-msgstr "%s¥â¡¼¥É¤Ç¤³¤Î¥³¥Þ¥ó¥É¤Ï¶Ø»ß¤Ç¤¹¡£\n"
+msgstr "このコマンドが使えるのはバージョン2のカードだけです\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:108 scd/app-openpgp.c:2020
-#, fuzzy
 msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
 msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
-msgstr "ÈëÌ©Éôʬ¤¬ÆÀ¤é¤ì¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "Reset Codeが(もはや)利用可能ではありません\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:141 g10/card-util.c:1455 g10/card-util.c:1565
-#: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1621
-#: g10/keygen.c:1702 sm/certreqgen-ui.c:165 sm/certreqgen-ui.c:249
-#: sm/certreqgen-ui.c:283
 msgid "Your selection? "
 msgid "Your selection? "
-msgstr "ÁªÂò¤Ï? "
+msgstr "あなたの選択は? "
 
 
-#: g10/card-util.c:269 g10/card-util.c:319
 msgid "[not set]"
 msgid "[not set]"
-msgstr "[̤ÀßÄê]"
+msgstr "[未設定]"
 
 
-#: g10/card-util.c:509
 msgid "male"
 msgid "male"
-msgstr "ÃË"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/card-util.c:510
 msgid "female"
 msgid "female"
-msgstr "½÷"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/card-util.c:510
 msgid "unspecified"
 msgid "unspecified"
-msgstr "̵»ØÄê"
+msgstr "無指定"
 
 
-#: g10/card-util.c:537
 msgid "not forced"
 msgid "not forced"
-msgstr "̤½èÍý"
+msgstr "強制なし"
 
 
-#: g10/card-util.c:537
 msgid "forced"
 msgid "forced"
-msgstr "¶¯À©"
+msgstr "強制"
 
 
-#: g10/card-util.c:628
 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
-msgstr "¥¨¥é¡¼¡§ ¤Î¤Ù¤¿¤ó¤ÎASCII¤À¤±¤¬º£¡¢µö²Ä¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£\n"
+msgstr "エラー: 普通のASCIIだけが今、許可されています。\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:630
 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
-msgstr "¥¨¥é¡¼: ¡È<¡Éʸ»ú¤Ï»È¤¨¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+msgstr "エラー: \"<\"文字は使えません。\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:632
 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
-msgstr "¥¨¥é¡¼: Æó½Å¤Î¶õÇò¤Ï¶Ø»ß¤Ç¤¹¡£\n"
+msgstr "エラー: 二重の空白は禁止です。\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:649
 msgid "Cardholder's surname: "
 msgid "Cardholder's surname: "
-msgstr "¥«¡¼¥É½êÍ­¼Ô¤ÎÀ« (surname): "
+msgstr "カード所有者の姓 (surname): "
 
 
-#: g10/card-util.c:651
 msgid "Cardholder's given name: "
 msgid "Cardholder's given name: "
-msgstr "¥«¡¼¥É½êÍ­¼Ô¤Î̾ (given name): "
+msgstr "カード所有者の名 (given name): "
 
 
-#: g10/card-util.c:669
 #, c-format
 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
 #, c-format
 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
-msgstr "¥¨¥é¡¼: ¤Ä¤Ê¤¤¤À̾Á°¤¬Ä¹¤¹¤®¤Þ¤¹ (¾å¸Â%dʸ»ú)¡£\n"
+msgstr "エラー: つないだ名前が長すぎます (上限%d文字)。\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:690
 msgid "URL to retrieve public key: "
 msgid "URL to retrieve public key: "
-msgstr "¸ø³«¸°¤òõº÷¤¹¤ëURL: "
+msgstr "公開鍵を取得するURL: "
 
 
-#: g10/card-util.c:698
 #, c-format
 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
 #, c-format
 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
-msgstr "¥¨¥é¡¼: URL¤¬Ä¹¤¹¤®¤Þ¤¹ (¾å¸Â%dʸ»ú)¡£\n"
+msgstr "エラー: URLが長すぎます (上限%d文字)。\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:791 tools/no-libgcrypt.c:30
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "error allocating enough memory: %s\n"
 msgid "error allocating enough memory: %s\n"
-msgstr "¸°ÎØ¡Ö%s¡×¤ÎºîÀ®¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "å\8d\81å\88\86ã\81ªã\83¡ã\83¢ã\83ªã\81®ç¢ºä¿\9dã\81®ã\82¨ã\83©ã\83¼: %s\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:803 g10/import.c:283
 #, c-format
 msgid "error reading `%s': %s\n"
 #, c-format
 msgid "error reading `%s': %s\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤ÎÆɽФ·¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "ã\80\8c%sã\80\8dã\81®èª­ã\81¿è¾¼ã\81¿ã\82¨ã\83©ã\83¼: %s\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:836
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "error writing `%s': %s\n"
 msgid "error writing `%s': %s\n"
-msgstr "¸°ÎØ¡Ö%s¡×¤Î½ñ¹þ¤ß¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "ã\80\8c%sã\80\8dã\81®æ\9b¸ã\81\8dè¾¼ã\81¿ã\82¨ã\83©ã\83¼: %s\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:863
 msgid "Login data (account name): "
 msgid "Login data (account name): "
-msgstr "¥í¥°¥¤¥ó¡¦¥Ç¡¼¥¿ (¥¢¥«¥¦¥ó¥È̾): "
+msgstr "ログイン・データ (アカウント名): "
 
 
-#: g10/card-util.c:873
 #, c-format
 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
 #, c-format
 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
-msgstr "¥¨¥é¡¼: ¥í¥°¥¤¥ó¡¦¥Ç¡¼¥¿¤¬Ä¹¤¹¤®¤Þ¤¹ (¾å¸Â%dʸ»ú)¡£\n"
+msgstr "エラー: ログイン・データが長すぎます (上限%d文字)。\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:909
 msgid "Private DO data: "
 msgid "Private DO data: "
-msgstr ""
+msgstr "プライベート DO データ: "
 
 
-#: g10/card-util.c:919
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
-msgstr "¥¨¥é¡¼: URL¤¬Ä¹¤¹¤®¤Þ¤¹ (¾å¸Â%dʸ»ú)¡£\n"
+msgstr "エラー: プライベート DOが長すぎます (上限%d文字)。\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:1002
 msgid "Language preferences: "
 msgid "Language preferences: "
-msgstr "¸À¸ì¤ÎÁª¹¥: "
+msgstr "言語の優先指定: "
 
 
-#: g10/card-util.c:1010
 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
-msgstr "¥¨¥é¡¼: Áª¹¥Ê¸»úÎó¤ÎŤµ¤¬Ìµ¸ú¤Ç¤¹¡£\n"
+msgstr "エラー: 優先指定の文字列の長さが無効です。\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:1019
 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
-msgstr "¥¨¥é¡¼: Áª¹¥Ê¸»úÎó¤Ë̵¸ú¤Êʸ»ú¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£\n"
+msgstr "エラー: 優先指定の文字列に無効な文字があります。\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:1041
 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
-msgstr "À­ÊÌ ((M)ÃË¡¢(F)½÷¡¢¶õÇò): "
+msgstr "性別 ((M)男、(F)女、空白): "
 
 
-#: g10/card-util.c:1055
 msgid "Error: invalid response.\n"
 msgid "Error: invalid response.\n"
-msgstr "¥¨¥é¡¼: Ìµ¸ú¤Ê±þÅú¡£\n"
+msgstr "エラー: 無効な応答。\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:1077
 msgid "CA fingerprint: "
 msgid "CA fingerprint: "
-msgstr "CA¤Î»ØÌæ: "
+msgstr "CAのフィンガー・プリント: "
 
 
-#: g10/card-util.c:1100
 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
-msgstr "¥¨¥é¡¼: Ìµ¸ú¤Ê·Á¼°¤Î»ØÌæ¡£\n"
+msgstr "エラー: 無効な形式のフィンガー・プリント。\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:1150
 #, c-format
 msgid "key operation not possible: %s\n"
 #, c-format
 msgid "key operation not possible: %s\n"
-msgstr "¸°¤ÏÁàºî¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+msgstr "鍵は操作できません: %s\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:1151
 msgid "not an OpenPGP card"
 msgid "not an OpenPGP card"
-msgstr "OpenPGP¥«¡¼¥É¤Ç¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "OpenPGPカードでありません"
 
 
-#: g10/card-util.c:1164
 #, c-format
 msgid "error getting current key info: %s\n"
 #, c-format
 msgid "error getting current key info: %s\n"
-msgstr "¸½¹Ô¸°¾ðÊó¤Î¼èÆÀ¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "ç\8f¾è¡\8cé\8dµæ\83\85å ±ã\81®å\8f\96å¾\97ã\82¨ã\83©ã\83¼: %s\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:1251
 msgid "Replace existing key? (y/N) "
 msgid "Replace existing key? (y/N) "
-msgstr "´û¸¤Î¸°¤ò¸ò´¹¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "既存の鍵を交換しますか? (y/N) "
 
 
-#: g10/card-util.c:1267
 msgid ""
 "NOTE: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
 "      If the key generation does not succeed, please check the\n"
 "      documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "NOTE: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
 "      If the key generation does not succeed, please check the\n"
 "      documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
 msgstr ""
+"*注意*: カードが要求された鍵長をサポートしているという保証はありません。\n"
+"        鍵生成が成功しない場合、あなたのカードに関する技術文書を確認し、\n"
+"        利用できる鍵長についてみてください。\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:1292
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) "
 msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) "
-msgstr "¤É¤Î¸°Ä¹¤Ë¤·¤Þ¤¹¤«? (1024) "
+msgstr "署名鍵の鍵長は? (%u) "
 
 
-#: g10/card-util.c:1294
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) "
 msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) "
-msgstr "¤É¤Î¸°Ä¹¤Ë¤·¤Þ¤¹¤«? (1024) "
+msgstr "暗号鍵の鍵長は? (%u) "
 
 
-#: g10/card-util.c:1295
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
 msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
-msgstr "¤É¤Î¸°Ä¹¤Ë¤·¤Þ¤¹¤«? (1024) "
+msgstr "認証鍵の鍵長は? (%u) "
 
 
-#: g10/card-util.c:1306 g10/keygen.c:1835 g10/keygen.c:1841
-#: sm/certreqgen-ui.c:194
 #, c-format
 msgid "rounded up to %u bits\n"
 #, c-format
 msgid "rounded up to %u bits\n"
-msgstr "%u¥Ó¥Ã¥È¤Ë´Ý¤á¤Þ¤¹\n"
+msgstr "%uビットに切り上げます\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:1314 g10/keygen.c:1822 sm/certreqgen-ui.c:184
 #, c-format
 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
 #, c-format
 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s 鍵長は %u-%u の範囲でなければなりません\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:1319
 #, c-format
 msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
 #, c-format
 msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
-msgstr ""
+msgstr "今、%uビットの鍵を生成するようにカードは再コンフィグされました\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:1339
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n"
 msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤Ç¿®Íѥ쥳¡¼¥É¤Î¸¡º÷¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "é\8dµ%dã\81®é\95·ã\81\95ã\82\92%u bit ã\81«å¤\89æ\9b´ã\81\99ã\82\8bé\9a\9bã\81«ã\82¨ã\83©ã\83¼: %s\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:1361
 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
-msgstr "°Å¹æ¸°¤ò¥«¡¼¥É³°¤Ë¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤·¤Þ¤¹¤«? (Y/n) "
+msgstr "暗号鍵のカード外バックアップを作成しますか? (Y/n) "
 
 
-#: g10/card-util.c:1375
-#, fuzzy
 msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n"
 msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n"
-msgstr "ÈëÌ©¸°¤Ï¤â¤¦¥«¡¼¥É¤ËÊݴɤ·¤Æ¤¢¤ê¤Þ¤¹\n"
+msgstr "*注意*: 秘密鍵はもうカードに保管してあります!\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:1378
 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
-msgstr "´û¸¤Î¸°·²¤ò¸ò´¹¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "既存の鍵を置き換えますか? (y/N) "
 
 
-#: g10/card-util.c:1390
 #, c-format
 msgid ""
 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
 "You should change them using the command --change-pin\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
 "You should change them using the command --change-pin\n"
 msgstr ""
-"½Ð²Ù»þ¤ÎPINÀßÄê¤Ï\n"
+"工場設定のPINは下記のとおり\n"
 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
-"¼¡¤Î¥³¥Þ¥ó¥É¤ò»È¤Ã¤ÆÊѹ¹¤¹¤Ù¤­¤Ç¤¹ --change-pin\n"
+"次のコマンドを使って変更すべきです --change-pin\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:1446
 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
-msgstr "À¸À®¤¹¤ë¸°¤Î·¿¤òÁªÂò¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤:\n"
+msgstr "生成する鍵の型を選択してください:\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:1448 g10/card-util.c:1556
 msgid "   (1) Signature key\n"
 msgid "   (1) Signature key\n"
-msgstr "   (1) ½ð̾¸°\n"
+msgstr "   (1) 署名鍵\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:1449 g10/card-util.c:1558
 msgid "   (2) Encryption key\n"
 msgid "   (2) Encryption key\n"
-msgstr "   (2) °Å¹æ²½¸°\n"
+msgstr "   (2) 暗号化鍵\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:1450 g10/card-util.c:1560
 msgid "   (3) Authentication key\n"
 msgid "   (3) Authentication key\n"
-msgstr "   (3) Ç§¾Ú¸°\n"
+msgstr "   (3) 認証鍵\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:1466 g10/card-util.c:1585 g10/keyedit.c:945
-#: g10/keygen.c:1625 g10/keygen.c:1653 g10/keygen.c:1755 g10/revoke.c:683
 msgid "Invalid selection.\n"
 msgid "Invalid selection.\n"
-msgstr "̵¸ú¤ÊÁªÂò¤Ç¤¹¡£\n"
+msgstr "無効な選択です。\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:1553
 msgid "Please select where to store the key:\n"
 msgid "Please select where to store the key:\n"
-msgstr "¸°¤ÎÊݴɾì½ê¤òÁªÂò¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤:\n"
+msgstr "鍵の保管場所を選択してください:\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:1597
 msgid "unknown key protection algorithm\n"
 msgid "unknown key protection algorithm\n"
-msgstr "̤ÃΤθ°Êݸ¥ë¥´¥ê¥º¥à¤Ç¤¹\n"
+msgstr "不明の鍵保護アルゴリズムです\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:1602
 msgid "secret parts of key are not available\n"
 msgid "secret parts of key are not available\n"
-msgstr "¸°¤ÎÈëÌ©Éôʬ¤¬Ìµ¸ú¤Ç¤¹\n"
+msgstr "鍵の秘密部分が無効です\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:1607
 msgid "secret key already stored on a card\n"
 msgid "secret key already stored on a card\n"
-msgstr "ÈëÌ©¸°¤Ï¤â¤¦¥«¡¼¥É¤ËÊݴɤ·¤Æ¤¢¤ê¤Þ¤¹\n"
+msgstr "秘密鍵はもうカードに保管してあります\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:1620
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "error writing key to card: %s\n"
 msgid "error writing key to card: %s\n"
-msgstr "¸°ÎØ¡Ö%s¡×¤Î½ñ¹þ¤ß¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "é\8dµã\81®ã\82«ã\83¼ã\83\89æ\9b¸ã\81\8dè¾¼ã\81¿ã\82¨ã\83©ã\83¼: %s\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:1679 g10/keyedit.c:1380
 msgid "quit this menu"
 msgid "quit this menu"
-msgstr "¤³¤Î¥á¥Ë¥å¡¼¤ò½ªÎ»"
+msgstr "このメニューを終了"
 
 
-#: g10/card-util.c:1681
 msgid "show admin commands"
 msgid "show admin commands"
-msgstr "´ÉÍý¥³¥Þ¥ó¥É¤òɽ¼¨"
+msgstr "管理コマンドを表示"
 
 
-#: g10/card-util.c:1682 g10/keyedit.c:1383
 msgid "show this help"
 msgid "show this help"
-msgstr "¤³¤Î¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨"
+msgstr "このヘルプを表示"
 
 
-#: g10/card-util.c:1684
 msgid "list all available data"
 msgid "list all available data"
-msgstr "Á´Í­¸ú¥Ç¡¼¥¿¤òɽ¼¨"
+msgstr "全有効データを表示"
 
 
-#: g10/card-util.c:1687
 msgid "change card holder's name"
 msgid "change card holder's name"
-msgstr "¥«¡¼¥É½êÍ­¼Ô¤Î̾Á°¤ÎÊѹ¹"
+msgstr "カード所有者の名前の変更"
 
 
-#: g10/card-util.c:1688
 msgid "change URL to retrieve key"
 msgid "change URL to retrieve key"
-msgstr "¸°¤òõº÷¤¹¤ëURL¤ÎÊѹ¹"
+msgstr "鍵を取得するURLの変更"
 
 
-#: g10/card-util.c:1689
 msgid "fetch the key specified in the card URL"
 msgid "fetch the key specified in the card URL"
-msgstr "¥«¡¼¥ÉURL¤Ç»ØÄꤵ¤ì¤¿¸°¤Î°ú¤­½Ð¤·"
+msgstr "カードURLで指定された鍵の引き出し"
 
 
-#: g10/card-util.c:1690
 msgid "change the login name"
 msgid "change the login name"
-msgstr "¥í¥°¥¤¥ó̾¤ÎÊѹ¹"
+msgstr "ログイン名の変更"
 
 
-#: g10/card-util.c:1691
 msgid "change the language preferences"
 msgid "change the language preferences"
-msgstr "¸À¸ìÁª¹¥¤ÎÊѹ¹"
+msgstr "言語の優先指定の変更"
 
 
-#: g10/card-util.c:1692
 msgid "change card holder's sex"
 msgid "change card holder's sex"
-msgstr "¥«¡¼¥É½êÍ­¼Ô¤ÎÀ­Ê̤ÎÊѹ¹"
+msgstr "カード所有者の性別の変更"
 
 
-#: g10/card-util.c:1693
 msgid "change a CA fingerprint"
 msgid "change a CA fingerprint"
-msgstr "CA»ØÌæ¤ÎÊѹ¹"
+msgstr "CAフィンガー・プリントの変更"
 
 
-#: g10/card-util.c:1694
 msgid "toggle the signature force PIN flag"
 msgid "toggle the signature force PIN flag"
-msgstr "½ð̾¶¯À©PIN¥Õ¥é¥°¤òȿž"
+msgstr "署名強制PINフラグを反転"
 
 
-#: g10/card-util.c:1695
 msgid "generate new keys"
 msgid "generate new keys"
-msgstr "¿·¤·¤¤¸°·²¤òÀ¸À®"
+msgstr "新しい鍵を生成"
 
 
-#: g10/card-util.c:1696
 msgid "menu to change or unblock the PIN"
 msgid "menu to change or unblock the PIN"
-msgstr "PIN¥Ö¥í¥Ã¥¯¤Î²ò½ü¤äÊѹ¹¤Î¥á¥Ë¥å¡¼"
+msgstr "PINã\83\96ã\83­ã\83\83ã\82¯ã\81®è§£é\99¤ã\82\84å¤\89æ\9b´ã\81®ã\83¡ã\83\8bã\83¥ã\83¼"
 
 
-#: g10/card-util.c:1697
 msgid "verify the PIN and list all data"
 msgid "verify the PIN and list all data"
-msgstr ""
+msgstr "PINを確認しすべてのデータを表示する"
 
 
-#: g10/card-util.c:1698
 msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
 msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
-msgstr ""
+msgstr "PINをReset Codeで再設定する"
 
 
-#: g10/card-util.c:1820 g10/keyedit.c:1654
-msgid "Command> "
-msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É> "
+msgid "gpg/card> "
+msgstr "gpg/card> "
 
 
-#: g10/card-util.c:1861
 msgid "Admin-only command\n"
 msgid "Admin-only command\n"
-msgstr "´ÉÍýÀìÍÑ¥³¥Þ¥ó¥É\n"
+msgstr "管理専用コマンド\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:1892
 msgid "Admin commands are allowed\n"
 msgid "Admin commands are allowed\n"
-msgstr "´ÉÍý¥³¥Þ¥ó¥É¤¬µö²Ä¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n"
+msgstr "管理コマンドが許可されています\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:1894
 msgid "Admin commands are not allowed\n"
 msgid "Admin commands are not allowed\n"
-msgstr "´ÉÍý¥³¥Þ¥ó¥É¤Ï¶Ø»ß¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n"
+msgstr "管理コマンドは禁止されています\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:1985 g10/keyedit.c:2280
 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
-msgstr "̵¸ú¤Ê¥³¥Þ¥ó¥É (¡Èhelp¡É¤ò»²¾È)\n"
+msgstr "無効なコマンド (\"help\"を参照)\n"
 
 
-#: g10/decrypt.c:110 g10/encode.c:876
 msgid "--output doesn't work for this command\n"
 msgid "--output doesn't work for this command\n"
-msgstr "¤³¤Î¥³¥Þ¥ó¥É¤Ç--output¤Ïµ¡Ç½¤·¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "このコマンドで--outputは機能しません\n"
 
 
-#: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3986 g10/keyring.c:387 g10/keyring.c:698
 #, c-format
 msgid "can't open `%s'\n"
 #, c-format
 msgid "can't open `%s'\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤¬³«¤±¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "「%s」が開けません\n"
 
 
-#: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3438 g10/keyserver.c:1737
-#: g10/revoke.c:226
 #, c-format
 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
 #, c-format
 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
-msgstr "¸°¡È%s¡É¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+msgstr "鍵\"%s\"が見つかりません: %s\n"
 
 
-#: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2417 g10/keyserver.c:1751
-#: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477
 #, c-format
 msgid "error reading keyblock: %s\n"
 #, c-format
 msgid "error reading keyblock: %s\n"
-msgstr "¸°¥Ö¥í¥Ã¥¯¤ÎÆɽФ·¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "é\8dµã\83\96ã\83­ã\83\83ã\82¯ã\81®èª­ã\81¿è¾¼ã\81¿ã\82¨ã\83©ã\83¼: %s\n"
 
 
-#: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134
 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
-msgstr "(¤¢¤ë¤¤¤Ï¡¢»ØÌæ¤Ç¸°¤ò»ØÄê)\n"
+msgstr "(あるいは、フィンガー・プリントで鍵を指定)\n"
 
 
-#: g10/delkey.c:133
 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
-msgstr "¡È--yes¡É¤Î¤Ê¤¤¥Ð¥Ã¥Á¡¦¥â¡¼¥É¤Ç¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "\"--yes\"なしでバッチ・モードではできません\n"
 
 
-#: g10/delkey.c:145
 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
-msgstr "¤³¤Î¸°¤ò¸°Îؤ«¤éºï½ü¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "この鍵を鍵リングから削除しますか? (y/N) "
 
 
-#: g10/delkey.c:153
 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
-msgstr "¤³¤ì¤ÏÈëÌ©¸°¤Ç¤¹! ËÜÅö¤Ëºï½ü¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "これは秘密鍵です! 本当に削除しますか? (y/N) "
 
 
-#: g10/delkey.c:163
 #, c-format
 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
 #, c-format
 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
-msgstr "¸°¥Ö¥í¥Ã¥¯¤Îºï½ü¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+msgstr "鍵ブロックの削除に失敗しました: %s\n"
 
 
-#: g10/delkey.c:173
 msgid "ownertrust information cleared\n"
 msgid "ownertrust information cleared\n"
-msgstr "½êÍ­¼Ô¿®ÍѾðÊó¤ò¥¯¥ê¥¢¤·¤Þ¤·¤¿\n"
+msgstr "所有者信用情報をクリアしました\n"
 
 
-#: g10/delkey.c:204
 #, c-format
 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
 #, c-format
 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
-msgstr "¤³¤Î¸ø³«¸°¤Ë¤¿¤¤¤¹¤ëÈëÌ©¸°¡È%s¡É¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹!\n"
+msgstr "この公開鍵にたいする秘密鍵\"%s\"があります!\n"
 
 
-#: g10/delkey.c:206
 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
-msgstr "¤Þ¤º¡È--delete-secret-keys¡É¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç¤³¤ì¤òºï½ü¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
+msgstr "まず\"--delete-secret-keys\"オプションでこれを削除してください。\n"
 
 
-#: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1266
 #, c-format
 msgid "error creating passphrase: %s\n"
 #, c-format
 msgid "error creating passphrase: %s\n"
-msgstr "¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤ÎºîÀ®¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "ã\83\91ã\82¹ã\83\95ã\83¬ã\83¼ã\82ºã\81®ä½\9cæ\88\90ã\82¨ã\83©ã\83¼: %s\n"
 
 
-#: g10/encode.c:232
 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
-msgstr "S2K¥â¡¼¥É¤Î¤¿¤á¡¢ÂоÎESK¥Ñ¥±¥Ã¥È¤ò»È¤¨¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "S2Kモードのため、共通鍵ESKパケットを使えません\n"
 
 
-#: g10/encode.c:246
 #, c-format
 msgid "using cipher %s\n"
 #, c-format
 msgid "using cipher %s\n"
-msgstr "%s°Å¹æË¡¤ò»È¤¤¤Þ¤¹\n"
+msgstr "暗号方式 %s を使います\n"
 
 
-#: g10/encode.c:256 g10/encode.c:577
 #, c-format
 msgid "`%s' already compressed\n"
 #, c-format
 msgid "`%s' already compressed\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤Ï¤â¤¦°µ½ÌºÑ¤ß¤Ç¤¹\n"
+msgstr "「%s」はもう圧縮済みです\n"
 
 
-#: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:561
 #, c-format
 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
 #, c-format
 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
-msgstr "·Ù¹ð: ¡Ö%s¡×¤Ï¶õ¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¤¹\n"
+msgstr "*警告*: 「%s」は空のファイルです\n"
 
 
-#: g10/encode.c:485
 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
-msgstr "--pgp2¥â¡¼¥É¤Ç¤Ï2048¥Ó¥Ã¥È°Ê²¼¤ÎRSA¸°¤Ç°Å¹æ²½¤·¤«¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "--pgp2モードでは2048ビット以下のRSA鍵で暗号化しかできません\n"
 
 
-#: g10/encode.c:510
 #, c-format
 msgid "reading from `%s'\n"
 #, c-format
 msgid "reading from `%s'\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤«¤éÆɤ߽Ф·¤Þ¤¹\n"
+msgstr "「%s」から読み込み\n"
 
 
-#: g10/encode.c:541
 msgid ""
 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
 msgid ""
 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
-msgstr "°Å¹æ²½¤·¤è¤¦¤È¤·¤Æ¤¤¤ë¸°¤ÏÁ´ÉôIDEA°Å¹æ¤ò»È¤¨¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+msgstr "暗号化しようとしている鍵は全部IDEA暗号を使えません。\n"
 
 
-#: g10/encode.c:559
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
-msgstr "·Ù¹ð: ÂоΰŹæË¡ %s (%d) ¤Î¶¯À©¤¬¡¢¼õ¼è¿Í¤ÎÁª¹¥¤ÈÂÐΩ¤·¤Þ¤¹\n"
+msgstr ""
+"*警告*: 共通鍵暗号方式 %s (%d) の強制が、受取人の優先指定をそむきます\n"
 
 
-#: g10/encode.c:655 g10/sign.c:936
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
 "preferences\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
 "preferences\n"
-msgstr "·Ù¹ð: °µ½Ì¥¢¥ë¥´¥ê¥º¥à %s (%d) ¤Î¶¯À©¤¬¡¢¼õ¼è¿Í¤ÎÁª¹¥¤ÈÂÐΩ¤·¤Þ¤¹\n"
+msgstr ""
+"*警告*: 圧縮アルゴリズム %s (%d) の強制が、受取人の優先指定をそむきます\n"
 
 
-#: g10/encode.c:751
 #, c-format
 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
 #, c-format
 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
-msgstr "ÂоΰŹæË¡ %s (%d) ¤Î¶¯À©¤¬¡¢¼õ¼è¿Í¤ÎÁª¹¥¤ÈÂÐΩ¤·¤Þ¤¹\n"
+msgstr "共通鍵暗号方式 %s (%d) の強制が、受取人の優先指定をそむきます\n"
 
 
-#: g10/encode.c:821 g10/pkclist.c:813 g10/pkclist.c:862
 #, c-format
 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
 #, c-format
 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
-msgstr "%s¤ò%s¥â¡¼¥É¤Ç»È¤¦¤³¤È¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "%sを%sモードで使うことはできません\n"
 
 
-#: g10/encode.c:848
 #, c-format
 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
 #, c-format
 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
-msgstr "%s/%s°Å¹æ²½ ¼õ¿®¼Ô:¡È%s¡É\n"
+msgstr "%s/%s暗号化 受信者:\"%s\"\n"
 
 
-#: g10/encr-data.c:92 g10/mainproc.c:286
 #, c-format
 msgid "%s encrypted data\n"
 #, c-format
 msgid "%s encrypted data\n"
-msgstr "%s°Å¹æ²½ºÑ¤ß¥Ç¡¼¥¿\n"
+msgstr "%sæ\9a\97å\8f·å\8c\96æ¸\88ã\81¿ã\83\87ã\83¼ã\82¿\n"
 
 
-#: g10/encr-data.c:95 g10/mainproc.c:290
 #, c-format
 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
 #, c-format
 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
-msgstr "̤ÃΤΥ¢¥ë¥´¥ê¥º¥à%d¤Ë¤è¤ë°Å¹æ²½\n"
+msgstr "不明のアルゴリズム%dによる暗号化\n"
 
 
-#: g10/encr-data.c:133 sm/decrypt.c:126
 msgid ""
 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
 msgid ""
 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
-msgstr "·Ù¹ð: ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÏÂоΰŹæË¡¤Î¼å¤¤¸°¤Ç°Å¹æ²½¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£\n"
+msgstr "*警告*: メッセージは共通鍵暗号方式の弱い鍵で暗号化されています。\n"
 
 
-#: g10/encr-data.c:145
 msgid "problem handling encrypted packet\n"
 msgid "problem handling encrypted packet\n"
-msgstr "°Å¹æ²½¥Ñ¥±¥Ã¥È¤Î¼è°·¤¤¤Ç¾ã³²\n"
+msgstr "暗号化パケットの取扱いで障害\n"
 
 
-#: g10/exec.c:57
 msgid "no remote program execution supported\n"
 msgid "no remote program execution supported\n"
-msgstr "±ó³Ö¥×¥í¥°¥é¥à¤Î¼Â¹Ô¤Ï¡¢¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "遠隔プログラムの実行は、サポートしていません\n"
 
 
-#: g10/exec.c:308
 msgid ""
 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
 msgstr ""
-"¥ª¥×¥·¥ç¥ó¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Îµö²Ä¥â¡¼¥É¤¬¡¢°ÂÁ´¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¤Î¤Ç¡¢\n"
-"³°Éô¥×¥í¥°¥é¥à¤Î¸Æ½Ð¤·¤Ï¡¢»ÈÍѶػߤǤ¹¡£\n"
+"オプション・ファイルの許可モードが、安全ではないので、\n"
+"外部プログラムの呼出しは、使用禁止です。\n"
 
 
-#: g10/exec.c:338
 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
 msgstr ""
 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
 msgstr ""
-"¤³¤Î¥×¥é¥Ã¥È¥Û¡¼¥à¤À¤È¡¢³°Éô¥×¥í¥°¥é¥à¤Î¸Æ½Ð¤·¤Ë¤Ï¡¢°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬É¬ÍפǤ¹\n"
+"このプラットホームだと、外部プログラムの呼出しには、一時ファイルが必要です\n"
 
 
-#: g10/exec.c:416
 #, c-format
 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
 #, c-format
 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤ò¼Â¹Ô¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+msgstr "「%s」を実行できません: %s\n"
 
 
-#: g10/exec.c:419
 #, c-format
 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
 #, c-format
 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
-msgstr "¥·¥§¥ë¡Ö%s¡×¤ò¼Â¹Ô¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+msgstr "シェル「%s」を実行できません: %s\n"
 
 
-#: g10/exec.c:510
 #, c-format
 msgid "system error while calling external program: %s\n"
 #, c-format
 msgid "system error while calling external program: %s\n"
-msgstr "³°Éô¥×¥í¥°¥é¥à¤Î¸Æ½Ð¤·¤Ç¥·¥¹¥Æ¥à¡¦¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "å¤\96é\83¨ã\83\97ã\83­ã\82°ã\83©ã\83 ã\81®å\91¼å\87ºã\81\97ã\81§ã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 ã\83»ã\82¨ã\83©ã\83¼: %s\n"
 
 
-#: g10/exec.c:521 g10/exec.c:588
 msgid "unnatural exit of external program\n"
 msgid "unnatural exit of external program\n"
-msgstr "³°Éô¥×¥í¥°¥é¥à¤¬¡¢ÉÔ¼«Á³¤Ë½ªÎ»\n"
+msgstr "外部プログラムが、不自然に終了\n"
 
 
-#: g10/exec.c:536
 msgid "unable to execute external program\n"
 msgid "unable to execute external program\n"
-msgstr "³°Éô¥×¥í¥°¥é¥à¤ò¼Â¹Ô¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "外部プログラムを実行できません\n"
 
 
-#: g10/exec.c:553
 #, c-format
 msgid "unable to read external program response: %s\n"
 #, c-format
 msgid "unable to read external program response: %s\n"
-msgstr "³°Éô¥×¥í¥°¥é¥à¤Î±þÅú¤òÆɤ߽Ф»¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+msgstr "外部プログラムの応答を読み込めません: %s\n"
 
 
-#: g10/exec.c:599 g10/exec.c:606
 #, c-format
 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
 #, c-format
 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
-msgstr "·Ù¹ð: °ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºï½ü¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó (%s) ¡Ö%s¡×: %s\n"
+msgstr "*警告*: 一時ファイルを削除できません (%s) 「%s」: %s\n"
 
 
-#: g10/exec.c:611
 #, c-format
 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
 #, c-format
 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
-msgstr "·Ù¹ð: °ì»þ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¡¼¡Ö%s¡×¤òºï½ü¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+msgstr "*警告*: 一時ディレクトリ「%s」を削除できません: %s\n"
 
 
-#: g10/export.c:61
-#, fuzzy
 msgid "export signatures that are marked as local-only"
 msgid "export signatures that are marked as local-only"
-msgstr "½ð̾¤Ï¡¢¼º¸úÉԲĤËÀßÄꤵ¤ì¤Þ¤¹¡£\n"
+msgstr "ローカルのみと指定された署名をエクスポートします"
 
 
-#: g10/export.c:63
 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
-msgstr ""
+msgstr "ユーザIDの属性(通常フォトID)をエクスポートします"
 
 
-#: g10/export.c:65
-#, fuzzy
 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
-msgstr "¡È%s¡ÉÍѤμº¸ú¸°¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "\"sensitive\"(機密)と指定された失効鍵をエクスポートします"
 
 
-#: g10/export.c:67
-#, fuzzy
 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
-msgstr "Éû¸°¤Î¼º¸ú"
+msgstr "エクスポートされた副鍵のパスフレーズを除去する"
 
 
-#: g10/export.c:69
-#, fuzzy
 msgid "remove unusable parts from key during export"
 msgid "remove unusable parts from key during export"
-msgstr "»ÈÍѤǤ­¤Ê¤¤ÈëÌ©¸°¤Ç¤¹"
+msgstr "エクスポートの際、利用できない部分を除去する"
 
 
-#: g10/export.c:71
 msgid "remove as much as possible from key during export"
 msgid "remove as much as possible from key during export"
-msgstr ""
+msgstr "エクスポートの際、できるだけ除去する"
 
 
-#: g10/export.c:73
 msgid "export keys in an S-expression based format"
 msgid "export keys in an S-expression based format"
-msgstr ""
+msgstr "S式ベースのフォーマットで鍵をエクスポートする"
 
 
-#: g10/export.c:338
 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
-msgstr "ÈëÌ©¸°¤Î½ñ½Ð¤·¤Ï¶Ø»ß¤Ç¤¹\n"
+msgstr "秘密鍵のエクスポートは認められません\n"
 
 
-#: g10/export.c:367
 #, c-format
 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
 #, c-format
 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
-msgstr "¸°%s: Êݸ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó - ¤È¤Ð¤·¤Þ¤¹\n"
+msgstr "鍵%s: 保護されていません - スキップします\n"
 
 
-#: g10/export.c:375
 #, c-format
 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
 #, c-format
 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
-msgstr "¸°%s: PGP 2.x·Á¼°¤Î¸°¤Ç¤¹ - ¤È¤Ð¤·¤Þ¤¹\n"
+msgstr "鍵%s: PGP 2.x形式の鍵です - スキップします\n"
 
 
-#: g10/export.c:386
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
-msgstr "¸°%s: Éû¸°½ð̾¤Î¾ì½ê¤¬¡¢¸í¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹ - ¤È¤Ð¤·¤Þ¤¹\n"
+msgstr "鍵%s: 鍵はカード上にあります - スキップします\n"
 
 
-#: g10/export.c:537
 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
-msgstr ""
+msgstr "保護されていない副鍵を、エクスポートしようとしています\n"
 
 
-#: g10/export.c:560
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
-msgstr "¸°¤ÎÊݴɤ˼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+msgstr "副鍵のロックを解除するのに失敗しました: %s\n"
 
 
-#: g10/export.c:584
 #, c-format
 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
 #, c-format
 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
-msgstr "·Ù¹ð: ÈëÌ©¸°%s¤Ë¤Ï¡¢Ã±½ã¤ÊSK¥Á¥§¥Ã¥¯¥µ¥à¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "*警告*: 秘密鍵%sには、単純なSKチェックサムがありません\n"
 
 
-#: g10/export.c:633
 msgid "WARNING: nothing exported\n"
 msgid "WARNING: nothing exported\n"
-msgstr "·Ù¹ð: ²¿¤â½ñ¤­½Ð¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "*警告*: 何もエクスポートしていません\n"
 
 
-#: g10/getkey.c:152
 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
-msgstr "pk¥­¥ã¥Ã¥·¥å¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¡¼¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹ - »ÈÍѶػß\n"
+msgstr "pkキャッシュのエントリーが多すぎます - 使用禁止\n"
 
 
-#: g10/getkey.c:175
 msgid "[User ID not found]"
 msgid "[User ID not found]"
-msgstr "[¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó]"
+msgstr "[ユーザIDが見つかりません]"
 
 
-#: g10/getkey.c:1113
 #, c-format
 msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
 #, c-format
 msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "「%s」を %s から自動取得\n"
 
 
-#: g10/getkey.c:1118
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "error retrieving `%s' via %s: %s\n"
 msgid "error retrieving `%s' via %s: %s\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤ÎºîÀ®¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "ã\80\8c%sã\80\8dã\82\92 %s ã\81\8bã\82\89å\8f\96å¾\97ã\81\99ã\82\8bé\9a\9bã\81®ã\82¨ã\83©ã\83¼: %s\n"
 
 
-#: g10/getkey.c:1120
-#, fuzzy
 msgid "No fingerprint"
 msgid "No fingerprint"
-msgstr "CA¤Î»ØÌæ: "
+msgstr "フィンガー・プリントがありません"
 
 
-#: g10/getkey.c:1930
 #, c-format
 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
 #, c-format
 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
-msgstr "--allow-non-selfsigned-uid¤ÇÍ­¸ú¤Ë¤µ¤ì¤¿Ìµ¸ú¤Ê¸°%s¤Ç¤¹\n"
+msgstr "--allow-non-selfsigned-uidで有効にされた無効な鍵%sです\n"
 
 
-#: g10/getkey.c:2533 g10/keyedit.c:3763
 #, c-format
 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
 #, c-format
 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
-msgstr "¸ø³«Éû¸°%s¤Ë¤¿¤¤¤¹¤ëÈëÌ©Éû¸°¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó - Ìµ»ë\n"
+msgstr "公開副鍵%sにたいする秘密副鍵がありません - 無視\n"
 
 
-#: g10/getkey.c:2759
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
-msgstr "Éû¸°%s¤ò¼ç¸°%s¤ËÂåÍѤ·¤Þ¤¹\n"
+msgstr "副鍵%s(主鍵%sではなく)を用います\n"
 
 
-#: g10/getkey.c:2806
 #, c-format
 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
 #, c-format
 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
-msgstr "¸°%s: ¸ø³«¸°¤Î¤Ê¤¤ÈëÌ©¸°¤Ç¤¹ - ¤È¤Ð¤·¤Þ¤¹\n"
+msgstr "鍵%s: 公開鍵のない秘密鍵です - スキップします\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:186
-#, fuzzy
 msgid "make a signature"
 msgid "make a signature"
-msgstr "¿®Íѽð̾¤òºîÀ®"
+msgstr "署名を作成"
 
 
-#: g10/gpg.c:373 sm/gpgsm.c:187
-#, fuzzy
 msgid "make a clear text signature"
 msgid "make a clear text signature"
-msgstr "|[¥Õ¥¡¥¤¥ë]|¥¯¥ê¥¢½ð̾¤òºîÀ®"
+msgstr "クリア・テクスト署名を作成"
 
 
-#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:188
 msgid "make a detached signature"
 msgid "make a detached signature"
-msgstr "ʬΥ½ð̾¤òºîÀ®"
+msgstr "分離署名を作成"
 
 
-#: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:189
 msgid "encrypt data"
 msgid "encrypt data"
-msgstr "¥Ç¡¼¥¿¤ò°Å¹æ²½"
+msgstr "データを暗号化"
 
 
-#: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:190
 msgid "encryption only with symmetric cipher"
 msgid "encryption only with symmetric cipher"
-msgstr "°Å¹æ²½¤Ë¤ÏÂоΰŹæË¡¤Î¤ß¤ò»ÈÍÑ"
+msgstr "暗号化には共通鍵暗号方式のみを使用"
 
 
-#: g10/gpg.c:379 sm/gpgsm.c:191
 msgid "decrypt data (default)"
 msgid "decrypt data (default)"
-msgstr "¥Ç¡¼¥¿¤òÉü¹æ (´ûÄê)"
+msgstr "データを復号 (デフォルト)"
 
 
-#: g10/gpg.c:381 sm/gpgsm.c:192
 msgid "verify a signature"
 msgid "verify a signature"
-msgstr "½ð̾¤ò¸¡¾Ú"
+msgstr "署名を検証"
 
 
-#: g10/gpg.c:383 sm/gpgsm.c:193
 msgid "list keys"
 msgid "list keys"
-msgstr "¸°¤Î°ìÍ÷"
+msgstr "鍵の一覧"
 
 
-#: g10/gpg.c:385
 msgid "list keys and signatures"
 msgid "list keys and signatures"
-msgstr "¸°¤È½ð̾¤Î°ìÍ÷"
+msgstr "鍵と署名の一覧"
 
 
-#: g10/gpg.c:386
 msgid "list and check key signatures"
 msgid "list and check key signatures"
-msgstr "¸°½ð̾¤Î¸¡ºº¤È°ìÍ÷"
+msgstr "鍵署名の検査と一覧"
 
 
-#: g10/gpg.c:387 sm/gpgsm.c:198
 msgid "list keys and fingerprints"
 msgid "list keys and fingerprints"
-msgstr "¸°¤È»ØÌæ¤Î°ìÍ÷"
+msgstr "鍵とフィンガー・プリントの一覧"
 
 
-#: g10/gpg.c:388 sm/gpgsm.c:196
 msgid "list secret keys"
 msgid "list secret keys"
-msgstr "ÈëÌ©¸°¤Î°ìÍ÷"
+msgstr "秘密鍵の一覧"
 
 
-#: g10/gpg.c:389 sm/gpgsm.c:199
 msgid "generate a new key pair"
 msgid "generate a new key pair"
-msgstr "¿·¤·¤¤¸°ÂФòÀ¸À®"
+msgstr "新しい鍵対を生成"
+
+msgid "generate a revocation certificate"
+msgstr "失効証明書を生成"
 
 
-#: g10/gpg.c:391 sm/gpgsm.c:201
 msgid "remove keys from the public keyring"
 msgid "remove keys from the public keyring"
-msgstr "¸ø³«¸°Îؤ«¤é¸°·²¤òºï½ü"
+msgstr "公開鍵リングから鍵を削除"
 
 
-#: g10/gpg.c:393
 msgid "remove keys from the secret keyring"
 msgid "remove keys from the secret keyring"
-msgstr "ÈëÌ©¸°Îؤ«¤é¸°·²¤òºï½ü"
+msgstr "秘密鍵リングから鍵を削除"
 
 
-#: g10/gpg.c:394
 msgid "sign a key"
 msgid "sign a key"
-msgstr "¸°¤Ë½ð̾"
+msgstr "鍵に署名"
 
 
-#: g10/gpg.c:395
 msgid "sign a key locally"
 msgid "sign a key locally"
-msgstr "¸°¤ØÆâÉôŪ¤Ë½ð̾"
+msgstr "鍵へ内部的に署名"
 
 
-#: g10/gpg.c:396
 msgid "sign or edit a key"
 msgid "sign or edit a key"
-msgstr "¸°¤Ø¤Î½ð̾¤äÊÔ½¸"
+msgstr "鍵への署名や編集"
 
 
-#: g10/gpg.c:398
-msgid "generate a revocation certificate"
-msgstr "¼º¸ú¾ÚÌÀ½ñ¤òÀ¸À®"
+msgid "change a passphrase"
+msgstr "パスフレーズの変更"
 
 
-#: g10/gpg.c:400
 msgid "export keys"
 msgid "export keys"
-msgstr "¸°¤ò½ñ¤­½Ð¤¹"
+msgstr "鍵をエクスポートする"
 
 
-#: g10/gpg.c:401 sm/gpgsm.c:202
 msgid "export keys to a key server"
 msgid "export keys to a key server"
-msgstr "¸°¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Ë¸°¤ò½ñ¤­½Ð¤¹"
+msgstr "鍵サーバに鍵をエクスポートする"
 
 
-#: g10/gpg.c:402 sm/gpgsm.c:203
 msgid "import keys from a key server"
 msgid "import keys from a key server"
-msgstr "¸°¥µ¡¼¥Ð¡¼¤«¤é¸°¤òÆɤ߹þ¤à"
+msgstr "鍵サーバから鍵をインポートする"
 
 
-#: g10/gpg.c:404
 msgid "search for keys on a key server"
 msgid "search for keys on a key server"
-msgstr "¸°¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Î¸°¤ò¸¡º÷¤¹¤ë"
+msgstr "鍵サーバの鍵を検索する"
 
 
-#: g10/gpg.c:406
 msgid "update all keys from a keyserver"
 msgid "update all keys from a keyserver"
-msgstr "¸°¥µ¡¼¥Ð¡¼¤«¤é¸°¤òÁ´Éô¹¹¿·¤¹¤ë"
+msgstr "鍵サーバから鍵を全部更新する"
 
 
-#: g10/gpg.c:411
 msgid "import/merge keys"
 msgid "import/merge keys"
-msgstr "¸°¤ÎÆɹþ¤ß/Ê»¹ç"
+msgstr "鍵のインポート/マージ"
 
 
-#: g10/gpg.c:414
 msgid "print the card status"
 msgid "print the card status"
-msgstr "¥«¡¼¥É¾õÂÖ¤òɽ¼¨"
+msgstr "カード・ステイタスを表示"
 
 
-#: g10/gpg.c:415
 msgid "change data on a card"
 msgid "change data on a card"
-msgstr "¥«¡¼¥É¤Î¥Ç¡¼¥¿¤òÊѹ¹"
+msgstr "カードのデータを変更"
 
 
-#: g10/gpg.c:416
 msgid "change a card's PIN"
 msgid "change a card's PIN"
-msgstr "¥«¡¼¥É¤ÎPIN¤òÊѹ¹"
+msgstr "カードのPINを変更"
 
 
-#: g10/gpg.c:425
 msgid "update the trust database"
 msgid "update the trust database"
-msgstr "¿®Íѥǡ¼¥¿¥Ù¡¼¥¹¤ò¹¹¿·"
+msgstr "信用データベースを更新"
 
 
-#: g10/gpg.c:432
-#, fuzzy
 msgid "print message digests"
 msgid "print message digests"
-msgstr "|¥¢¥ë¥´¥ê¥º¥à [¥Õ¥¡¥¤¥ë]|¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Í×Ìó¤òɽ¼¨"
+msgstr "メッセージ・ダイジェストを表示"
 
 
-#: g10/gpg.c:435 sm/gpgsm.c:208
 msgid "run in server mode"
 msgid "run in server mode"
-msgstr ""
+msgstr "サーバ・モードで実行"
 
 
-#: g10/gpg.c:439 sm/gpgsm.c:226
 msgid "create ascii armored output"
 msgid "create ascii armored output"
-msgstr "ASCII·Á¼°¤ÎÊñÁõ¤òºîÀ®"
+msgstr "ASCII形式の外装を作成"
 
 
-#: g10/gpg.c:442 sm/gpgsm.c:239
-#, fuzzy
 msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
 msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
-msgstr "|̾Á°|¡Ö̾Á°¡×ÍѤ˰Ź沽"
+msgstr "|USER-ID|USER-ID用に暗号化"
 
 
-#: g10/gpg.c:455 sm/gpgsm.c:276
-#, fuzzy
 msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
 msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
-msgstr ""
-"½ð̾¤äÉü¹æ¤Ë¤³¤Î¥æ¡¼¥¶¡¼id\n"
-"¤ò»ÈÍÑ"
+msgstr "|USER-ID|署名や復号にこのUSER-IDを使用"
 
 
-#: g10/gpg.c:458
-#, fuzzy
 msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
 msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
-msgstr ""
-"|N|°µ½Ì¥ì¥Ù¥ë¤òN¤ËÀßÄê\n"
-"(0¤ÏÈó°µ½Ì)"
+msgstr "|N|圧縮レベルをNに設定 (0は非圧縮)"
 
 
-#: g10/gpg.c:464
 msgid "use canonical text mode"
 msgid "use canonical text mode"
-msgstr "Àµ½à¥Æ¥­¥¹¥È¡¦¥â¡¼¥É¤ò»ÈÍÑ"
+msgstr "正準テキスト・モードを使用"
 
 
-#: g10/gpg.c:481 sm/gpgsm.c:278
-#, fuzzy
 msgid "|FILE|write output to FILE"
 msgid "|FILE|write output to FILE"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤«¤é¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÆɤ߽Ф·¤Þ¤¹\n"
+msgstr "|FILE|出力をFILEに書き出す"
 
 
-#: g10/gpg.c:497 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:289 tools/gpgconf.c:82
 msgid "do not make any changes"
 msgid "do not make any changes"
-msgstr "̵Êѹ¹"
+msgstr "無変更"
 
 
-#: g10/gpg.c:498
 msgid "prompt before overwriting"
 msgid "prompt before overwriting"
-msgstr "¾å½ñ¤­Á°¤Ë³Îǧ"
+msgstr "上書き前に確認"
 
 
-#: g10/gpg.c:550
 msgid "use strict OpenPGP behavior"
 msgid "use strict OpenPGP behavior"
-msgstr "¸·Ì©¤ÊOpenPGP¤Î¿¶Éñ¤òºÎÍÑ"
+msgstr "厳密なOpenPGPの振舞を採用"
 
 
-#: g10/gpg.c:581 sm/gpgsm.c:333
 msgid ""
 "@\n"
 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
 msgstr ""
 "@\n"
 msgid ""
 "@\n"
 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
 msgstr ""
 "@\n"
-"(¥³¥Þ¥ó¥É¤È¥ª¥×¥·¥ç¥óÁ´Éô¤Î°ìÍ÷¤Ï¡¢\n"
-"¥Þ¥Ë¥å¥¢¥ë¡¦¥Ú¡¼¥¸¤ò¤´Í÷¤¯¤À¤µ¤¤)\n"
+"(コマンドとオプション全部の一覧は、マニュアル・ページをご覧ください)\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:584 sm/gpgsm.c:336
 msgid ""
 "@\n"
 "Examples:\n"
 msgid ""
 "@\n"
 "Examples:\n"
@@ -2085,2210 +1640,1703 @@ msgid ""
 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
 msgstr ""
 "@\n"
 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
 msgstr ""
 "@\n"
-"Îã:\n"
+":\n"
 "\n"
 "\n"
-" -se -r Bob [¥Õ¥¡¥¤¥ë]      ½ð̾¤È¥æ¡¼¥¶¡¼Bob¤Ø¤Î°Å¹æ²½\n"
-" --clearsign [¥Õ¥¡¥¤¥ë]     ¥¯¥ê¥¢½ð̾¤òºîÀ®\n"
-" --detach-sign [¥Õ¥¡¥¤¥ë]   Ê¬Î¥½ð̾¤òºîÀ®\n"
-" --list-keys [̾Á°]         ¸°¤òɽ¼¨\n"
-" --fingerprint [̾Á°]       »ØÌæ¤òɽ¼¨\n"
+" -se -r Bob [ファイル]      ユーザBobへ署名と暗号化\n"
+" --clearsign [ファイル]     クリア・テクスト署名を作成\n"
+" --detach-sign [ファイル]   分離署名を作成\n"
+" --list-keys [名前]         鍵を表示\n"
+" --fingerprint [名前]       フィンガー・プリントを表示\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:830
 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
-msgstr "»È¤¤Êý: gpg [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] [¥Õ¥¡¥¤¥ë] (¥Ø¥ë¥×¤Ï -h)"
+msgstr "使い方: gpg [オプション] [ファイル] (ヘルプは -h)"
 
 
-#: g10/gpg.c:833
 msgid ""
 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
 msgid ""
 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
-"sign, check, encrypt or decrypt\n"
-"default operation depends on the input data\n"
+"Sign, check, encrypt or decrypt\n"
+"Default operation depends on the input data\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"½ñ¼°: gpg [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] [¥Õ¥¡¥¤¥ë]\n"
-"½ð̾¡¢¸¡ºº¡¢°Å¹æ²½¤äÉü¹æ\n"
-"´ûÄê¤ÎÁàºî¤Ï¡¢ÆþÎϥǡ¼¥¿¤Ë°Í¸\n"
+"形式: gpg [オプション] [ファイル]\n"
+"署名、検査、暗号化や復号\n"
+"デフォルトの操作は、入力データに依存\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:844 sm/gpgsm.c:536
 msgid ""
 "\n"
 "Supported algorithms:\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Supported algorithms:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ë¥¢¥ë¥´¥ê¥º¥à:\n"
+"サポートしているアルゴリズム:\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:847
 msgid "Pubkey: "
 msgid "Pubkey: "
-msgstr "¸ø³«¸°: "
+msgstr "公開鍵: "
 
 
-#: g10/gpg.c:854 g10/keyedit.c:2346
 msgid "Cipher: "
 msgid "Cipher: "
-msgstr "°Å¹æË¡: "
+msgstr "暗号方式: "
 
 
-#: g10/gpg.c:861
 msgid "Hash: "
 msgid "Hash: "
-msgstr "¥Ï¥Ã¥·¥å: "
+msgstr "ハッシュ: "
 
 
-#: g10/gpg.c:868 g10/keyedit.c:2391
 msgid "Compression: "
 msgid "Compression: "
-msgstr "°µ½Ì: "
+msgstr "圧縮: "
 
 
-#: g10/gpg.c:938
 msgid "usage: gpg [options] "
 msgid "usage: gpg [options] "
-msgstr "»È¤¤Êý: gpg [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] "
+msgstr "使い方: gpg [オプション] "
 
 
-#: g10/gpg.c:1125 sm/gpgsm.c:687
 msgid "conflicting commands\n"
 msgid "conflicting commands\n"
-msgstr "ÂÐΩ¤¹¤ë¥³¥Þ¥ó¥É\n"
+msgstr "対立するコマンド\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:1143
 #, c-format
 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
 #, c-format
 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
-msgstr "=µ­¹æ¤¬¡¢¥°¥ë¡¼¥×ÄêµÁ¡Ö%s¡×Æâ¤Ë¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "=記号が、グループ定義「%s」内に見つかりません\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:1340
 #, c-format
 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
 #, c-format
 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
-msgstr "·Ù¹ð: homedir ¡Ö%s¡×¤Î°ÂÁ´¤Ç¤Ê¤¤½êÍ­¼Ô\n"
+msgstr "*警告*: homedir 「%s」の安全でない所有者\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:1343
 #, c-format
 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
 #, c-format
 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
-msgstr "·Ù¹ð: ¹½À®¥Õ¥¡¥¤¥ë¡Ö%s¡×¤Î°ÂÁ´¤Ç¤Ê¤¤½êÍ­¼Ô\n"
+msgstr "*警告*: コンフィグレーション・ファイル「%s」の安全でない所有者\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:1346
 #, c-format
 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
 #, c-format
 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
-msgstr "·Ù¹ð: ³ÈÄ¥¡Ö%s¡×¤Î°ÂÁ´¤Ç¤Ê¤¤½êÍ­¼Ô\n"
+msgstr "*警告*: 拡張「%s」の安全でない所有者\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:1352
 #, c-format
 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
 #, c-format
 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
-msgstr "·Ù¹ð: homedir ¡Ö%s¡×¤Î°ÂÁ´¤Ç¤Ê¤¤µö²Ä\n"
+msgstr "*警告*: homedir 「%s」の安全でない許可\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:1355
 #, c-format
 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
 #, c-format
 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
-msgstr "·Ù¹ð: ¹½À®¥Õ¥¡¥¤¥ë¡Ö%s¡×¤Î°ÂÁ´¤Ç¤Ê¤¤µö²Ä\n"
+msgstr "*警告*: コンフィグレーション・ファイル「%s」の安全でない許可\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:1358
 #, c-format
 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
 #, c-format
 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
-msgstr "·Ù¹ð: ³ÈÄ¥¡Ö%s¡×¤Î°ÂÁ´¤Ç¤Ê¤¤µö²Ä\n"
+msgstr "*警告*: 拡張「%s」の安全でない許可\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:1364
 #, c-format
 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
 #, c-format
 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
-msgstr "·Ù¹ð: homedir ¡Ö%s¡×¤Î°ÂÁ´¤Ç¤Ê¤¤¾å°Ì¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¡¼½êÍ­¼Ô\n"
+msgstr "*警告*: homedir 「%s」の安全でない上位ディレクトリ所有者\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:1367
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
-msgstr "·Ù¹ð: ¹½À®¥Õ¥¡¥¤¥ë¡Ö%s¡×¤Î°ÂÁ´¤Ç¤Ê¤¤¾å°Ì¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¡¼½êÍ­¼Ô\n"
+msgstr ""
+"*警告*: コンフィグレーション・ファイル「%s」の安全でない上位ディレクトリ所有"
+"者\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:1370
 #, c-format
 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
 #, c-format
 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
-msgstr "·Ù¹ð: ³ÈÄ¥¡Ö%s¡×¤Î°ÂÁ´¤Ç¤Ê¤¤¾å°Ì¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¡¼½êÍ­¼Ô\n"
+msgstr "*警告*: 拡張「%s」の安全でない上位ディレクトリ所有者\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:1376
 #, c-format
 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
 #, c-format
 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
-msgstr "·Ù¹ð: homedir ¡Ö%s¡×¤Î°ÂÁ´¤Ç¤Ê¤¤¾å°Ì¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¡¼µö²Ä\n"
+msgstr "*警告*: homedir 「%s」の安全でない上位ディレクトリ許可\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:1379
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
-msgstr "·Ù¹ð: ¹½À®¥Õ¥¡¥¤¥ë¡Ö%s¡×¤Î°ÂÁ´¤Ç¤Ê¤¤¾å°Ì¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¡¼µö²Ä\n"
+msgstr ""
+"*警告*: コンフィグレーション・ファイル「%s」の安全でない上位ディレクトリ許"
+"可\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:1382
 #, c-format
 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
 #, c-format
 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
-msgstr "·Ù¹ð: ³ÈÄ¥¡Ö%s¡×¤Î°ÂÁ´¤Ç¤Ê¤¤¾å°Ì¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¡¼µö²Ä\n"
+msgstr "*警告*: 拡張「%s」の安全でない上位ディレクトリ許可\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:1561
 #, c-format
 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
 #, c-format
 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
-msgstr "̤ÃΤι½À®¹àÌÜ¡Ö%s¡×\n"
+msgstr "不明のコンフィグレーション項目「%s」\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:1660
 msgid "display photo IDs during key listings"
 msgid "display photo IDs during key listings"
-msgstr ""
+msgstr "鍵の一覧にフォトIDを表示する"
 
 
-#: g10/gpg.c:1662
 msgid "show policy URLs during signature listings"
 msgid "show policy URLs during signature listings"
-msgstr ""
+msgstr "署名の一覧にポリシURLを表示する"
 
 
-#: g10/gpg.c:1664
-#, fuzzy
 msgid "show all notations during signature listings"
 msgid "show all notations during signature listings"
-msgstr "ÈëÌ©¸°ÎؤËÂбþ¤¹¤ë½ð̾¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "署名の一覧にすべての注釈を表示する"
 
 
-#: g10/gpg.c:1666
 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
-msgstr ""
+msgstr "署名の一覧にIETF標準注釈を表示する"
 
 
-#: g10/gpg.c:1670
 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
-msgstr ""
+msgstr "署名の一覧にユーザの注釈を表示する"
 
 
-#: g10/gpg.c:1672
-#, fuzzy
 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
-msgstr "»ØÄꤵ¤ì¤¿Áª¹¥¸°¥µ¡¼¥Ð¡¼URL¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹\n"
+msgstr "署名の一覧に優先鍵サーバURLを表示する"
 
 
-#: g10/gpg.c:1674
 msgid "show user ID validity during key listings"
 msgid "show user ID validity during key listings"
-msgstr ""
+msgstr "鍵の一覧にユーザIDの有効性を表示する"
 
 
-#: g10/gpg.c:1676
 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
-msgstr ""
+msgstr "鍵の一覧に失効したユーザID、期限切れとなったユーザIDを表示する"
 
 
-#: g10/gpg.c:1678
 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
-msgstr ""
+msgstr "鍵の一覧に失効した副鍵、期限切れとなった副鍵を表示する"
 
 
-#: g10/gpg.c:1680
-#, fuzzy
 msgid "show the keyring name in key listings"
 msgid "show the keyring name in key listings"
-msgstr "ÈëÌ©¸°¤È¸ø³«¸°¤Î°ìÍ÷¤Îȿž"
+msgstr "鍵の一覧に鍵リングの名前を表示する"
 
 
-#: g10/gpg.c:1682
-#, fuzzy
 msgid "show expiration dates during signature listings"
 msgid "show expiration dates during signature listings"
-msgstr "ÈëÌ©¸°ÎؤËÂбþ¤¹¤ë½ð̾¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "署名の一覧に有効期限の日付を表示する"
 
 
-#: g10/gpg.c:1843
 #, c-format
 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
 #, c-format
 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
-msgstr "Ãí°Õ: ÀΡ¢´ûÄê¤À¤Ã¤¿¥ª¥×¥·¥ç¥ó¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¡Ö%s¡×¤Ï¡¢Ìµ»ë¤µ¤ì¤Þ¤¹\n"
+msgstr ""
+"*注意*: 以前デフォルトだったオプション・ファイル「%s」は、無視されます\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:1935
 #, c-format
 msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
 #, c-format
 msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "libgcrypt は古すぎます (必要 %s, 現在 %s)\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:2327 g10/gpg.c:3015 g10/gpg.c:3027
 #, c-format
 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
 #, c-format
 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
-msgstr "Ãí°Õ: ÉáÄÌ%s¤Ï»È¤¤¤Þ¤»¤ó!\n"
+msgstr "*注意*: 普通%sは使いません!\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:2508 g10/gpg.c:2520
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤Ï¡¢Í­¸ú¤Êʸ»ú½¸¹ç¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "「%s」は、有効な署名表現ではありません\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:2602
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤Ï¡¢Í­¸ú¤Êʸ»ú½¸¹ç¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "「%s」は、有効な文字集合ではありません\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:2625 g10/gpg.c:2820 g10/keyedit.c:4121
 msgid "could not parse keyserver URL\n"
 msgid "could not parse keyserver URL\n"
-msgstr "¸°¥µ¡¼¥Ð¡¼¤ÎURL¤ò²òÀÏÉÔǽ\n"
+msgstr "é\8dµã\82µã\83¼ã\83\90ã\81®URLã\82\92解æ\9e\90ä¸\8dè\83½\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:2637
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
-msgstr "%s:%d: Ìµ¸ú¤Ê¸°¥µ¡¼¥Ð¡¼¡¦¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç¤¹\n"
+msgstr "%s:%d: 無効な鍵サーバ・オプションです\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:2640
 msgid "invalid keyserver options\n"
 msgid "invalid keyserver options\n"
-msgstr "̵¸ú¤Ê¸°¥µ¡¼¥Ð¡¼¡¦¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç¤¹\n"
+msgstr "無効な鍵サーバ・オプションです\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:2647
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
-msgstr "%s:%d: Ìµ¸ú¤ÊÆɹþ¤ß¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç¤¹\n"
+msgstr "%s:%d: 無効なインポート・オプションです\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:2650
 msgid "invalid import options\n"
 msgid "invalid import options\n"
-msgstr "̵¸ú¤ÊÆɹþ¤ß¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç¤¹\n"
+msgstr "無効なインポート・オプションです\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:2657
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
-msgstr "%s:%d: Ìµ¸ú¤Ê½ñ½Ð¤·¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç¤¹\n"
+msgstr "%s:%d: 無効なエクスポート・オプションです\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:2660
 msgid "invalid export options\n"
 msgid "invalid export options\n"
-msgstr "̵¸ú¤Ê½ñ½Ð¤·¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç¤¹\n"
+msgstr "無効なエクスポート・オプションです\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:2667
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
-msgstr "%s:%d: Ìµ¸ú¤Ê°ìÍ÷¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç¤¹\n"
+msgstr "%s:%d: 無効な一覧オプションです\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:2670
 msgid "invalid list options\n"
 msgid "invalid list options\n"
-msgstr "̵¸ú¤Ê°ìÍ÷¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç¤¹\n"
+msgstr "無効な一覧オプションです\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:2678
 msgid "display photo IDs during signature verification"
 msgid "display photo IDs during signature verification"
-msgstr ""
+msgstr "署名の検証時にフォトIDを表示する"
 
 
-#: g10/gpg.c:2680
 msgid "show policy URLs during signature verification"
 msgid "show policy URLs during signature verification"
-msgstr ""
+msgstr "署名の検証時にポリシURLを表示する"
 
 
-#: g10/gpg.c:2682
-#, fuzzy
 msgid "show all notations during signature verification"
 msgid "show all notations during signature verification"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤Ï¡¢Í­¸ú¤Êʸ»ú½¸¹ç¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "署名の検証時にすべての注釈を表示する"
 
 
-#: g10/gpg.c:2684
 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
-msgstr ""
+msgstr "署名の検証時にIETF標準注釈を表示する"
 
 
-#: g10/gpg.c:2688
 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
-msgstr ""
+msgstr "署名の検証時にユーザの注釈を表示する"
 
 
-#: g10/gpg.c:2690
-#, fuzzy
 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
-msgstr "»ØÄꤵ¤ì¤¿Áª¹¥¸°¥µ¡¼¥Ð¡¼URL¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹\n"
+msgstr "署名の検証時に優先鍵サーバURLを表示する"
 
 
-#: g10/gpg.c:2692
-#, fuzzy
 msgid "show user ID validity during signature verification"
 msgid "show user ID validity during signature verification"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤Ï¡¢Í­¸ú¤Êʸ»ú½¸¹ç¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "署名の検証時にユーザIDの有効性を表示する"
 
 
-#: g10/gpg.c:2694
 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
-msgstr ""
+msgstr "署名の検証時に失効したユーザID、期限切れとなったユーザIDを表示する"
 
 
-#: g10/gpg.c:2696
-#, fuzzy
 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤Ï¡¢Í­¸ú¤Êʸ»ú½¸¹ç¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "署名の検証時に主なユーザIDだけをを表示する"
 
 
-#: g10/gpg.c:2698
 msgid "validate signatures with PKA data"
 msgid "validate signatures with PKA data"
-msgstr ""
+msgstr "PKAデータで署名を検証する"
 
 
-#: g10/gpg.c:2700
 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
-msgstr ""
+msgstr "有効なPKAデータで署名の信用度を上昇させる"
 
 
-#: g10/gpg.c:2707
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
-msgstr "%s:%d: Ìµ¸ú¤Ê¸¡¾Ú¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç¤¹\n"
+msgstr "%s:%d: 無効な検証オプションです\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:2710
 msgid "invalid verify options\n"
 msgid "invalid verify options\n"
-msgstr "̵¸ú¤Ê¸¡¾Ú¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç¤¹\n"
+msgstr "無効な検証オプションです\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:2717
 #, c-format
 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
 #, c-format
 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
-msgstr "exec-path¤ò%s¤ËÀßÄêÉÔǽ\n"
+msgstr "exec-pathã\82\92%sã\81«è¨­å®\9aä¸\8dè\83½\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:2903
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
-msgstr "%s:%d: Ìµ¸ú¤Ê¸¡¾Ú¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç¤¹\n"
+msgstr "%s:%d: 無効な auto-key-locate リストです\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:2906
 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
-msgstr ""
+msgstr "無効な auto-key-locate リストです\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3004 sm/gpgsm.c:1406
 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
-msgstr "·Ù¹ð: ¥×¥í¥°¥é¥à¤Î¥³¥¢¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¤Ç¤­¤ë¤³¤È¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹!\n"
+msgstr "*警告*: プログラムのコア・ファイルができることがあります!\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3008
 #, c-format
 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
 #, c-format
 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
-msgstr "·Ù¹ð: %s¤Ï%s¤è¤êÍ¥Àè\n"
+msgstr "*警告*: %sは%sより優先\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3017
 #, c-format
 msgid "%s not allowed with %s!\n"
 #, c-format
 msgid "%s not allowed with %s!\n"
-msgstr "%s¤Ï%s¤È¤È¤â¤Ë»È¤¦¤³¤È¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó!\n"
+msgstr "%sは%sとともに使うことはできません!\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3020
 #, c-format
 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
 #, c-format
 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
-msgstr "%s¤Ï%s¤È¤È¤â¤Ë»È¤Ã¤Æ¤â̵°ÕÌ£¤Ç¤¹!\n"
+msgstr "%sは%sとともに使っても無意味です!\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3035
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤ØÈëÌ©¸°¥¹¥¿¥Ö¤ò½ñ¤­¹þ¤ß¤Þ¤¹\n"
+msgstr "%s のため、セキュアでないメモリで実行しません\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3049
 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
-msgstr "--pgp2¥â¡¼¥É¤Ç¤ÏʬΥ½ð̾¤«¥¯¥ê¥¢½ð̾¤À¤±¤·¤«¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "--pgp2モードでは分離署名かクリア・テクスト署名だけしかできません\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3055
 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
-msgstr "--pgp2¥â¡¼¥É¤Ç¤Ï½ð̾¤È°Å¹æ²½¤òƱ»þ¤Ë¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "--pgp2モードでは署名と暗号化を同時にできません\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3061
 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
-msgstr "--pgp2¤ò»ØÄꤷ¤¿¤é¡¢(¥Ñ¥¤¥×¤Ç¤Ê¤¯) ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»ØÄꤻ¤Í¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+msgstr "--pgp2を指定したら、(パイプでなく) ファイルを指定せねばなりません。\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3074
 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
-msgstr "--pgp2¥â¡¼¥É¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸°Å¹æ²½¤Ç¤Ï¡¢IDEA°Å¹æË¡¤¬É¬ÍפǤ¹\n"
+msgstr "--pgp2モードのメッセージ暗号化では、IDEA暗号方式が必要です\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3141 g10/gpg.c:3165 sm/gpgsm.c:1478
 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
-msgstr "ÁªÂò¤µ¤ì¤¿°Å¹æ¥¢¥ë¥´¥ê¥º¥à¤Ï¡¢Ìµ¸ú¤Ç¤¹\n"
+msgstr "選択された暗号アルゴリズムは、無効です\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3147 g10/gpg.c:3171 sm/gpgsm.c:1484 sm/gpgsm.c:1490
 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
-msgstr "ÁªÂò¤µ¤ì¤¿Í×Ì󥢥르¥ê¥º¥à¤Ï¡¢Ìµ¸ú¤Ç¤¹\n"
+msgstr "選択されたダイジェスト・アルゴリズムは、無効です\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3153
 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
-msgstr "ÁªÂò¤µ¤ì¤¿°µ½Ì¥¢¥ë¥´¥ê¥º¥à¤Ï¡¢Ìµ¸ú¤Ç¤¹\n"
+msgstr "選択された圧縮アルゴリズムは、無効です\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3159
 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
-msgstr "ÁªÂò¤µ¤ì¤¿¾ÚÌÀ½ñÍ×Ì󥢥르¥ê¥º¥à¤Ï¡¢Ìµ¸ú¤Ç¤¹\n"
+msgstr "選択された証明書ダイジェスト・アルゴリズムは、無効です\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3174
 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
-msgstr "completes-needed¤ÏÀµ¤ÎÃͤ¬É¬ÍפǤ¹\n"
+msgstr "completes-neededは正の値が必要です\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3176
 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
-msgstr "marginals-needed¤Ï1¤è¤êÂ礭¤ÊÃͤ¬É¬ÍפǤ¹\n"
+msgstr "marginals-neededは1より大きな値が必要です\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3178
 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
-msgstr "max-cert-depth¤Ï1¤«¤é255¤ÎÈϰϤǤʤ±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "max-cert-depthは1から255の範囲でなければなりません\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3180
 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
-msgstr "̵¸ú¤Êdefault-cert-level¡£0¤«1¤«2¤«3¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "無効なdefault-cert-level。0か1か2か3でなければなりません\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3182
 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
-msgstr "̵¸ú¤Êmin-cert-level¡£0¤«1¤«2¤«3¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "無効なmin-cert-level。0か1か2か3でなければなりません\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3185
 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
-msgstr "Ãí°Õ: Ã±½ã¤ÊS2K¥â¡¼¥É(0)¤Î»ÈÍѤˤ϶¯¤¯È¿ÂФ·¤Þ¤¹\n"
+msgstr "*注意*: 単純なS2Kモード(0)の使用には強く反対します\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3189
 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
-msgstr "̵¸ú¤ÊS2K¥â¡¼¥É¡£0¤«1¤«3¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "無効なS2Kモード。0か1か3でなければなりません\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3196
 msgid "invalid default preferences\n"
 msgid "invalid default preferences\n"
-msgstr "̵¸ú¤Ê´ûÄê¤ÎÁª¹¥\n"
+msgstr "無効なデフォルトの優先指定\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3200
 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
-msgstr "̵¸ú¤Ê¸Ä¿ÍÍѰŹæË¡¤ÎÁª¹¥\n"
+msgstr "無効な個人用暗号方式の優先指定\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3204
 msgid "invalid personal digest preferences\n"
 msgid "invalid personal digest preferences\n"
-msgstr "̵¸ú¤Ê¸Ä¿ÍÍÑÍ×Ìó¤ÎÁª¹¥\n"
+msgstr "無効な個人用ダイジェストの優先指定\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3208
 msgid "invalid personal compress preferences\n"
 msgid "invalid personal compress preferences\n"
-msgstr "̵¸ú¤Ê¸Ä¿ÍÍÑ°µ½Ì¤ÎÁª¹¥\n"
+msgstr "無効な個人用圧縮の優先指定\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3241
 #, c-format
 msgid "%s does not yet work with %s\n"
 #, c-format
 msgid "%s does not yet work with %s\n"
-msgstr "%s¤Ï%s¤Çµ¡Ç½¤·¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "%sは%sではまだ機能しません\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3288
 #, c-format
 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
 #, c-format
 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
-msgstr "°Å¹æ¥¢¥ë¥´¥ê¥º¥à¡Ö%s¡×¤ò%s¥â¡¼¥É¤Ç»È¤¦¤³¤È¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "暗号アルゴリズム「%s」を%sモードで使うことはできません\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3293
 #, c-format
 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
 #, c-format
 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
-msgstr "Í×Ì󥢥르¥ê¥º¥à¡Ö%s¡×¤ò%s¥â¡¼¥É¤Ç»È¤¦¤³¤È¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "ダイジェスト・アルゴリズム「%s」を%sモードで使うことはできません\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3298
 #, c-format
 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
 #, c-format
 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
-msgstr "°µ½Ì¥¢¥ë¥´¥ê¥º¥à¡Ö%s¡×¤ò%s¥â¡¼¥É¤Ç»È¤¦¤³¤È¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "圧縮アルゴリズム「%s」を%sモードで使うことはできません\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3384
 #, c-format
 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
 #, c-format
 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
-msgstr "¿®Íѥǡ¼¥¿¥Ù¡¼¥¹¤Î½é´ü²½¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+msgstr "信用データベースの初期化に失敗しました: %s\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3395
 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
-msgstr "·Ù¹ð: ¸ø³«¸°°Å¹æ¤ò»È¤ï¤º¤Ë¡¢¼õ¼è¿Í (-r) ¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n"
+msgstr "*警告*: 公開鍵暗号を使わずに、受取人 (-r) を指定しています\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3416
 msgid "--store [filename]"
 msgid "--store [filename]"
-msgstr "--store [¥Õ¥¡¥¤¥ë̾]"
+msgstr "--store [ファイル名]"
 
 
-#: g10/gpg.c:3423
 msgid "--symmetric [filename]"
 msgid "--symmetric [filename]"
-msgstr "--symmetric [¥Õ¥¡¥¤¥ë̾]"
+msgstr "--symmetric [ファイル名]"
 
 
-#: g10/gpg.c:3425
 #, c-format
 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
 #, c-format
 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤ÎÂоΰŹæ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+msgstr "「%s」の共通鍵暗号に失敗しました: %s\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3435
 msgid "--encrypt [filename]"
 msgid "--encrypt [filename]"
-msgstr "--encrypt [¥Õ¥¡¥¤¥ë̾]"
+msgstr "--encrypt [ファイル名]"
 
 
-#: g10/gpg.c:3448
 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
-msgstr "--symmetric --encrypt [¥Õ¥¡¥¤¥ë̾]"
+msgstr "--symmetric --encrypt [ファイル名]"
 
 
-#: g10/gpg.c:3450
 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
-msgstr "--symmetric --encrypt¤ò--s2k-mode 0¤Ç»È¤¦¤³¤È¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "--symmetric --encryptを--s2k-mode 0で使うことはできません\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3453
 #, c-format
 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
 #, c-format
 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
-msgstr "--symmetric --encrypt¤ò%s¥â¡¼¥É¤Ç»È¤¦¤³¤È¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "--symmetric --encryptを%sモードで使うことはできません\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3471
 msgid "--sign [filename]"
 msgid "--sign [filename]"
-msgstr "--sign [¥Õ¥¡¥¤¥ë̾]"
+msgstr "--sign [ファイル名]"
 
 
-#: g10/gpg.c:3484
 msgid "--sign --encrypt [filename]"
 msgid "--sign --encrypt [filename]"
-msgstr "--sign --encrypt [¥Õ¥¡¥¤¥ë̾]"
+msgstr "--sign --encrypt [ファイル名]"
 
 
-#: g10/gpg.c:3499
 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
-msgstr "--symmetric --sign --encrypt [¥Õ¥¡¥¤¥ë̾]"
+msgstr "--symmetric --sign --encrypt [ファイル名]"
 
 
-#: g10/gpg.c:3501
 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
-msgstr "--symmetric --sign --encrypt¤ò--s2k-mode 0¤Ç»È¤¦¤³¤È¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "--symmetric --sign --encryptを--s2k-mode 0で使うことはできません\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3504
 #, c-format
 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
 #, c-format
 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
-msgstr "--symmetric --sign --encrypt¤ò%s¥â¡¼¥É¤Ç»È¤¦¤³¤È¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "--symmetric --sign --encryptを%sモードで使うことはできません\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3524
 msgid "--sign --symmetric [filename]"
 msgid "--sign --symmetric [filename]"
-msgstr "--sign --symmetric [¥Õ¥¡¥¤¥ë̾]"
+msgstr "--sign --symmetric [ファイル名]"
 
 
-#: g10/gpg.c:3533
 msgid "--clearsign [filename]"
 msgid "--clearsign [filename]"
-msgstr "--clearsign [¥Õ¥¡¥¤¥ë̾]"
+msgstr "--clearsign [ファイル名]"
 
 
-#: g10/gpg.c:3558
 msgid "--decrypt [filename]"
 msgid "--decrypt [filename]"
-msgstr "--decrypt [¥Õ¥¡¥¤¥ë̾]"
+msgstr "--decrypt [ファイル名]"
 
 
-#: g10/gpg.c:3566
 msgid "--sign-key user-id"
 msgid "--sign-key user-id"
-msgstr "--sign-key ¥æ¡¼¥¶¡¼id"
+msgstr "--sign-key ユーザid"
 
 
-#: g10/gpg.c:3570
 msgid "--lsign-key user-id"
 msgid "--lsign-key user-id"
-msgstr "--lsign-key ¥æ¡¼¥¶¡¼id"
+msgstr "--lsign-key ユーザid"
 
 
-#: g10/gpg.c:3591
 msgid "--edit-key user-id [commands]"
 msgid "--edit-key user-id [commands]"
-msgstr "--edit-key ¥æ¡¼¥¶¡¼id [¥³¥Þ¥ó¥É]"
+msgstr "--edit-key ユーザid [コマンド]"
+
+msgid "--passwd <user-id>"
+msgstr "--passwd <ユーザid>"
 
 
-#: g10/gpg.c:3683
 #, c-format
 msgid "keyserver send failed: %s\n"
 #, c-format
 msgid "keyserver send failed: %s\n"
-msgstr "¸°¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Ø¤ÎÁ÷¿®¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+msgstr "鍵サーバへの送信に失敗しました: %s\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3685
 #, c-format
 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
 #, c-format
 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
-msgstr "¸°¥µ¡¼¥Ð¡¼¤«¤é¤Î¼õ¿®¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+msgstr "鍵サーバからの受信に失敗しました: %s\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3687
 #, c-format
 msgid "key export failed: %s\n"
 #, c-format
 msgid "key export failed: %s\n"
-msgstr "¸°¤Î½ñ½Ð¤·¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+msgstr "鍵のエクスポートに失敗しました: %s\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3698
 #, c-format
 msgid "keyserver search failed: %s\n"
 #, c-format
 msgid "keyserver search failed: %s\n"
-msgstr "¸°¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Î¸¡º÷¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+msgstr "鍵サーバの検索に失敗しました: %s\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3708
 #, c-format
 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
 #, c-format
 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
-msgstr "¸°¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Î²óÉü¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+msgstr "鍵サーバの回復に失敗しました: %s\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3759
 #, c-format
 msgid "dearmoring failed: %s\n"
 #, c-format
 msgid "dearmoring failed: %s\n"
-msgstr "ÊñÁõ½üµî¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+msgstr "外装除去に失敗しました: %s\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3767
 #, c-format
 msgid "enarmoring failed: %s\n"
 #, c-format
 msgid "enarmoring failed: %s\n"
-msgstr "ÊñÁõ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+msgstr "外装に失敗しました: %s\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3857
 #, c-format
 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
 #, c-format
 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
-msgstr "̵¸ú¤Ê¥Ï¥Ã¥·¥å¡¦¥¢¥ë¥´¥ê¥º¥à¡Ö%s¡×¤Ç¤¹\n"
+msgstr "無効なハッシュ・アルゴリズム「%s」です\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3972
 msgid "[filename]"
 msgid "[filename]"
-msgstr "[¥Õ¥¡¥¤¥ë̾]"
+msgstr "[ファイル名]"
 
 
-#: g10/gpg.c:3976
 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
-msgstr "³«»Ï¤·¤Þ¤¹¡£¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÂǤäƤ¯¤À¤µ¤¤ ...\n"
+msgstr "開始します。メッセージを打ってください ...\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:4290
 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
-msgstr "¤¢¤¿¤¨¤é¤ì¤¿¾ÚÌÀ½ñ¥Ý¥ê¥·¡¼URL¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹\n"
+msgstr "あたえられた証明書ポリシURLは無効です\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:4292
 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
-msgstr "¤¢¤¿¤¨¤é¤ì¤¿½ð̾¥Ý¥ê¥·¡¼URL¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹\n"
+msgstr "あたえられた署名ポリシURLは無効です\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:4325
 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
-msgstr "»ØÄꤵ¤ì¤¿Áª¹¥¸°¥µ¡¼¥Ð¡¼URL¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹\n"
+msgstr "指定された優先鍵サーバURLは無効です\n"
 
 
-#: g10/gpgv.c:74
-#, fuzzy
 msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
 msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
-msgstr "¤³¤Î¸°¤ò¸°Îؤ«¤éºï½ü¤·¤Þ¤¹"
+msgstr "|FILE|鍵リングFILEの鍵を扱います"
 
 
-#: g10/gpgv.c:76
 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
-msgstr "Æü»þ¤ÎÌ·½â¤ò·Ù¹ð¤À¤±¤Ë¤·¤Þ¤¹"
+msgstr "日時の矛盾を警告だけにします"
 
 
-#: g10/gpgv.c:78 sm/gpgsm.c:323
 msgid "|FD|write status info to this FD"
 msgid "|FD|write status info to this FD"
-msgstr ""
-"|¥Õ¥¡¥¤¥ëµ­½Ò»Ò|¤³¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ëµ­½Ò»Ò¤Ë¾õÂÖ¤ò\n"
-"½ñ¤­¹þ¤à"
+msgstr "|FD|このFDにステイタス情報を書き出す"
 
 
-#: g10/gpgv.c:117
 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
-msgstr "»È¤¤Êý: gpgv [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] [¥Õ¥¡¥¤¥ë] (¥Ø¥ë¥×¤Ï -h)"
+msgstr "使い方: gpgv [オプション] [ファイル] (ヘルプは -h)"
 
 
-#: g10/gpgv.c:119
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Syntax: gpgv [options] [files]\n"
 "Check signatures against known trusted keys\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Syntax: gpgv [options] [files]\n"
 "Check signatures against known trusted keys\n"
 msgstr ""
-"¹½Ê¸: gpg [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] [¥Õ¥¡¥¤¥ë]\n"
-"´ûÃΤο®ÍѤ·¤¿¸°¤Ç½ð̾¤ò¸¡ºº\n"
+"形式: gpgv [オプション] [ファイル]\n"
+"既知の信用した鍵で署名を検査\n"
 
 
-#: g10/helptext.c:72
 msgid "No help available"
 msgid "No help available"
-msgstr "¥Ø¥ë¥×¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "ヘルプはありません"
 
 
-#: g10/helptext.c:82
 #, c-format
 msgid "No help available for `%s'"
 #, c-format
 msgid "No help available for `%s'"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤Î¥Ø¥ë¥×¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "「%s」のヘルプはありません"
 
 
-#: g10/import.c:94
 msgid "import signatures that are marked as local-only"
 msgid "import signatures that are marked as local-only"
-msgstr ""
+msgstr "ローカルだけとマークされた署名をインポートします"
 
 
-#: g10/import.c:96
 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
-msgstr ""
+msgstr "インポート時にpksキーサーバからのダメージを修正します"
 
 
-#: g10/import.c:98
-#, fuzzy
 msgid "do not update the trustdb after import"
 msgid "do not update the trustdb after import"
-msgstr "¿®Íѥǡ¼¥¿¥Ù¡¼¥¹¤ò¹¹¿·"
+msgstr "インポートの際、信用データベースを更新しない"
 
 
-#: g10/import.c:100
-#, fuzzy
 msgid "create a public key when importing a secret key"
 msgid "create a public key when importing a secret key"
-msgstr "¸ø³«¸°¤ÈÈëÌ©¸°¤¬¾È¹ç¤·¤Þ¤»¤ó!\n"
+msgstr "秘密鍵をインポートしたときに公開鍵を作成します"
 
 
-#: g10/import.c:102
 msgid "only accept updates to existing keys"
 msgid "only accept updates to existing keys"
-msgstr ""
+msgstr "既存の鍵に対する更新のみ認めます"
 
 
-#: g10/import.c:104
-#, fuzzy
 msgid "remove unusable parts from key after import"
 msgid "remove unusable parts from key after import"
-msgstr "»ÈÍѤǤ­¤Ê¤¤ÈëÌ©¸°¤Ç¤¹"
+msgstr "インポート後、利用できない部分を鍵から除去します"
 
 
-#: g10/import.c:106
 msgid "remove as much as possible from key after import"
 msgid "remove as much as possible from key after import"
-msgstr ""
+msgstr "インポートの後、できるだけ除去します"
 
 
-#: g10/import.c:269
 #, c-format
 msgid "skipping block of type %d\n"
 #, c-format
 msgid "skipping block of type %d\n"
-msgstr "·¿%d¤Î¥Ö¥í¥Ã¥¯¤ò¤È¤Ð¤·¤Þ¤¹\n"
+msgstr "型%dのブロックをスキップします\n"
 
 
-#: g10/import.c:278
 #, c-format
 msgid "%lu keys processed so far\n"
 #, c-format
 msgid "%lu keys processed so far\n"
-msgstr "%lu¸°¤Þ¤Ç½èÍý\n"
+msgstr "%lu鍵まで処理\n"
 
 
-#: g10/import.c:295
 #, c-format
 msgid "Total number processed: %lu\n"
 #, c-format
 msgid "Total number processed: %lu\n"
-msgstr "    ½èÍý¿ô¤Î¹ç·×: %lu\n"
+msgstr "        処理数の合計: %lu\n"
 
 
-#: g10/import.c:297
 #, c-format
 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
 #, c-format
 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
-msgstr "¤È¤Ð¤·¤¿¿·¤·¤¤¸°: %lu\n"
+msgstr "スキップした新しい鍵: %lu\n"
 
 
-#: g10/import.c:300
 #, c-format
 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
 #, c-format
 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
-msgstr "  ¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤Ê¤·: %lu\n"
+msgstr "        ユーザIDなし: %lu\n"
 
 
-#: g10/import.c:302 sm/import.c:114
 #, c-format
 msgid "              imported: %lu"
 #, c-format
 msgid "              imported: %lu"
-msgstr "          Æɹþ¤ß: %lu"
+msgstr "          インポート: %lu"
 
 
-#: g10/import.c:308 sm/import.c:118
 #, c-format
 msgid "             unchanged: %lu\n"
 #, c-format
 msgid "             unchanged: %lu\n"
-msgstr "        Êѹ¹¤Ê¤·: %lu\n"
+msgstr "            変更なし: %lu\n"
 
 
-#: g10/import.c:310
 #, c-format
 msgid "          new user IDs: %lu\n"
 #, c-format
 msgid "          new user IDs: %lu\n"
-msgstr "¿·¤·¤¤¥æ¡¼¥¶¡¼ID: %lu\n"
+msgstr "      新しいユーザID: %lu\n"
 
 
-#: g10/import.c:312
 #, c-format
 msgid "           new subkeys: %lu\n"
 #, c-format
 msgid "           new subkeys: %lu\n"
-msgstr "      ¿·¤·¤¤Éû¸°: %lu\n"
+msgstr "          新しい副鍵: %lu\n"
 
 
-#: g10/import.c:314
 #, c-format
 msgid "        new signatures: %lu\n"
 #, c-format
 msgid "        new signatures: %lu\n"
-msgstr "      ¿·¤·¤¤½ð̾: %lu\n"
+msgstr "          新しい署名: %lu\n"
 
 
-#: g10/import.c:316
 #, c-format
 msgid "   new key revocations: %lu\n"
 #, c-format
 msgid "   new key revocations: %lu\n"
-msgstr "  ¿·¤·¤¤¸°¤Î¼º¸ú: %lu\n"
+msgstr "      新しい鍵の失効: %lu\n"
 
 
-#: g10/import.c:318 sm/import.c:120
 #, c-format
 msgid "      secret keys read: %lu\n"
 #, c-format
 msgid "      secret keys read: %lu\n"
-msgstr "  ÈëÌ©¸°¤ÎÆɽФ·: %lu\n"
+msgstr "    秘密鍵の読み込み: %lu\n"
 
 
-#: g10/import.c:320 sm/import.c:122
 #, c-format
 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
 #, c-format
 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
-msgstr "  ÈëÌ©¸°¤ÎÆɹþ¤ß: %lu\n"
+msgstr "  秘密鍵のインポート: %lu\n"
 
 
-#: g10/import.c:322 sm/import.c:124
 #, c-format
 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
 #, c-format
 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
-msgstr "  ÌµÊѹ¹¤ÎÈëÌ©¸°: %lu\n"
+msgstr "      無変更の秘密鍵: %lu\n"
 
 
-#: g10/import.c:324 sm/import.c:126
 #, c-format
 msgid "          not imported: %lu\n"
 #, c-format
 msgid "          not imported: %lu\n"
-msgstr "        Ì¤Æɹþ¤ß: %lu\n"
+msgstr "        未インポート: %lu\n"
 
 
-#: g10/import.c:326
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
-msgstr "¤³¤ì¤Þ¤Ç¤ËºîÀ®¤µ¤ì¤¿½ð̾: %lu\n"
+msgstr "      掃除された署名: %lu\n"
 
 
-#: g10/import.c:328
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
-msgstr "  ÈëÌ©¸°¤ÎÆɽФ·: %lu\n"
+msgstr "  掃除されたユーザID: %lu\n"
 
 
-#: g10/import.c:569
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
 "algorithms on these user IDs:\n"
 msgid ""
 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
 "algorithms on these user IDs:\n"
-msgstr "·Ù¹ð: ¸°%s¤Ë¤Ï¡¢»ÈÍÑÉԲĤȤ¤¤¦Áª¹¥¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹\n"
+msgstr ""
+"*警告*: 鍵%sには、これらのユーザIDに対して使用不可のアルゴリズムの優先指定が"
+"あります\n"
 
 
-#: g10/import.c:610
 #, c-format
 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
 #, c-format
 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
-msgstr "         \"%s\": °Å¹æ¥¢¥ë¥´¥ê¥º¥à¤ÎÁª¹¥ %s\n"
+msgstr "         \"%s\": 暗号アルゴリズムの優先指定 %s\n"
 
 
-#: g10/import.c:625
 #, c-format
 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
 #, c-format
 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
-msgstr "         \"%s\": Í×Ì󥢥르¥ê¥º¥à¤ÎÁª¹¥ %s\n"
+msgstr "         \"%s\": ダイジェスト・アルゴリズムの優先指定 %s\n"
 
 
-#: g10/import.c:637
 #, c-format
 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
 #, c-format
 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
-msgstr "         \"%s\": °µ½Ì¥¢¥ë¥´¥ê¥º¥à¤ÎÁª¹¥ %s\n"
+msgstr "         \"%s\": 圧縮アルゴリズムの優先指定 %s\n"
 
 
-#: g10/import.c:650
 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
-msgstr "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
+msgstr "あなたの優先指定を更新し、この鍵を再配布することが強く推奨されます\n"
 
 
-#: g10/import.c:652
 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
-msgstr ""
-"ÀøºßŪ¤Ê¥¢¥ë¥´¥ê¥º¥àÉÔ°ìÃ×ÌäÂê¤òÈò¤±¤ë¤¿¤á¡¢¤³¤Î¸°¤òºÆÇÛÉÛ¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤\n"
+msgstr "それによって、潜在的なアルゴリズム不一致の問題を避けられます\n"
 
 
-#: g10/import.c:676
 #, c-format
 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
 #, c-format
 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
-msgstr "°Ê²¼¤Ç¡¢Áª¹¥¤¬¹¹¿·¤Ç¤­¤Þ¤¹: gpg --edit-key %s updpref save\n"
+msgstr "以下で、優先指定を更新できます: gpg --edit-key %s updpref save\n"
 
 
-#: g10/import.c:729 g10/import.c:1137
 #, c-format
 msgid "key %s: no user ID\n"
 #, c-format
 msgid "key %s: no user ID\n"
-msgstr "¸°%s: ¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "鍵%s: ユーザIDがありません\n"
 
 
-#: g10/import.c:758
 #, c-format
 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
 #, c-format
 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
-msgstr "¸°%s: PKS¤ÎÉû¸°ÊѤ¤ò½¤Éü\n"
+msgstr "鍵%s: PKSの副鍵変造を修復\n"
 
 
-#: g10/import.c:773
 #, c-format
 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
 #, c-format
 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
-msgstr "¸°%s: ¼õÍý¤·¤¿Ì¤¼«¸Ê½ð̾¤Î¥æ¡¼¥¶¡¼ID¡È%s¡É\n"
+msgstr "鍵%s: 受理した未自己署名のユーザID\"%s\"\n"
 
 
-#: g10/import.c:779
 #, c-format
 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
 #, c-format
 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
-msgstr "¸°%s: Í­¸ú¤Ê¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "鍵%s: 有効なユーザIDがありません\n"
 
 
-#: g10/import.c:781
 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
-msgstr "¼«¸Ê½ð̾¤Î¤Ê¤¤¤»¤¤¤Ç¤·¤ç¤¦\n"
+msgstr "これはおそらく自己署名のないせいでしょう\n"
 
 
-#: g10/import.c:791 g10/import.c:1261
 #, c-format
 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
 #, c-format
 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
-msgstr "¸°%s: ¸ø³«¸°¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+msgstr "鍵%s: 公開鍵が見つかりません: %s\n"
 
 
-#: g10/import.c:797
 #, c-format
 msgid "key %s: new key - skipped\n"
 #, c-format
 msgid "key %s: new key - skipped\n"
-msgstr "¸°%s: ¿·¤·¤¤¸°¤Ç¤¹ - ¤È¤Ð¤·¤Þ¤¹\n"
+msgstr "鍵%s: 新しい鍵です - スキップします\n"
 
 
-#: g10/import.c:806
 #, c-format
 msgid "no writable keyring found: %s\n"
 #, c-format
 msgid "no writable keyring found: %s\n"
-msgstr "½ñ¹þ¤ß²Äǽ¤Ê¸°Îؤ¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+msgstr "書き込み可能な鍵リングが見つかりません: %s\n"
 
 
-#: g10/import.c:811 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1111
 #, c-format
 msgid "writing to `%s'\n"
 #, c-format
 msgid "writing to `%s'\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤Ø¤Î½ñ¹þ¤ß\n"
+msgstr "「%s」への書き込み\n"
 
 
-#: g10/import.c:815 g10/import.c:910 g10/import.c:1177 g10/import.c:1322
-#: g10/import.c:2431 g10/import.c:2453
 #, c-format
 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
 #, c-format
 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
-msgstr "¸°ÎØ¡Ö%s¡×¤Î½ñ¹þ¤ß¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "é\8dµã\83ªã\83³ã\82°ã\80\8c%sã\80\8dã\81®æ\9b¸ã\81\8dè¾¼ã\81¿ã\82¨ã\83©ã\83¼: %s\n"
 
 
-#: g10/import.c:834
 #, c-format
 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
 #, c-format
 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
-msgstr "¸°%s: ¸ø³«¸°¡È%s¡É¤òÆɤ߹þ¤ß¤Þ¤·¤¿\n"
+msgstr "鍵%s: 公開鍵\"%s\"をインポートしました\n"
 
 
-#: g10/import.c:858
 #, c-format
 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
 #, c-format
 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
-msgstr "¸°%s: ¤³¤Á¤é¤ÎÊ£À½¤È¹ç¤¤¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "鍵%s: こちらの複製と合いません\n"
 
 
-#: g10/import.c:875 g10/import.c:1279
 #, c-format
 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
 #, c-format
 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
-msgstr "¸°%s: ¸µ¤Î¸°¥Ö¥í¥Ã¥¯¤Ë°ÌÃ֤Ť±¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+msgstr "鍵%s: 元の鍵ブロックに位置づけできません: %s\n"
 
 
-#: g10/import.c:883 g10/import.c:1286
 #, c-format
 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
 #, c-format
 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
-msgstr "¸°%s: ¸µ¤Î¸°¥Ö¥í¥Ã¥¯¤òÆɤ߽Ф»¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+msgstr "鍵%s: 元の鍵ブロックを読み込めません: %s\n"
 
 
-#: g10/import.c:920
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
-msgstr "¸°%s:¡È%s¡É¿·¤·¤¤¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤ò1¸Ä\n"
+msgstr "鍵%s: \"%s\" 新しいユーザIDを1個\n"
 
 
-#: g10/import.c:923
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
-msgstr "¸°%s:¡È%s¡É¿·¤·¤¤¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤ò%d¸Ä\n"
+msgstr "鍵%s: \"%s\" 新しいユーザIDを%d個\n"
 
 
-#: g10/import.c:926
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
-msgstr "¸°%s:¡È%s¡É¿·¤·¤¤½ð̾¤ò1¸Ä\n"
+msgstr "鍵%s: \"%s\" 新しい署名を1個\n"
 
 
-#: g10/import.c:929
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
-msgstr "¸°%s:¡È%s¡É¿·¤·¤¤½ð̾¤ò%d¸Ä\n"
+msgstr "鍵%s: \"%s\" 新しい署名を%d個\n"
 
 
-#: g10/import.c:932
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
-msgstr "¸°%s:¡È%s¡É¿·¤·¤¤Éû¸°¤ò1¸Ä\n"
+msgstr "鍵%s: \"%s\" 新しい副鍵を1個\n"
 
 
-#: g10/import.c:935
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
-msgstr "¸°%s:¡È%s¡É¿·¤·¤¤Éû¸°¤ò%d¸Ä\n"
+msgstr "鍵%s: \"%s\" 新しい副鍵を%d個\n"
 
 
-#: g10/import.c:938
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
-msgstr "¸°%s:¡È%s¡É¿·¤·¤¤½ð̾¤ò%d¸Ä\n"
+msgstr "鍵%s: \"%s\" %d個の署名をきれいにしました\n"
 
 
-#: g10/import.c:941
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
-msgstr "¸°%s:¡È%s¡É¿·¤·¤¤½ð̾¤ò%d¸Ä\n"
+msgstr "鍵%s: \"%s\" %d個の署名をきれいにしました\n"
 
 
-#: g10/import.c:944
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
-msgstr "¸°%s:¡È%s¡É¿·¤·¤¤¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤ò%d¸Ä\n"
+msgstr "鍵%s: \"%s\" %d個のユーザIDをきれいにしました\n"
 
 
-#: g10/import.c:947
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
-msgstr "¸°%s:¡È%s¡É¿·¤·¤¤¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤ò%d¸Ä\n"
+msgstr "鍵%s: \"%s\" %d個のユーザIDをきれいにしました\n"
 
 
-#: g10/import.c:971
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
-msgstr "¸°%s:¡È%s¡ÉÊѹ¹¤Ê¤·\n"
+msgstr "鍵%s:\"%s\"変更なし\n"
+
+msgid "importing secret keys not allowed\n"
+msgstr "秘密鍵のインポートは禁止です\n"
 
 
-#: g10/import.c:1143
 #, c-format
 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
 #, c-format
 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
-msgstr "¸°%s: Ìµ¸ú¤Ê°Å¹æË¡%d¤ÎÈëÌ©¸°¤Ç¤¹ - ¤È¤Ð¤·¤Þ¤¹\n"
-
-#: g10/import.c:1154
-msgid "importing secret keys not allowed\n"
-msgstr "ÈëÌ©¸°¤ÎÆɹþ¤ß¤Ï¶Ø»ß¤Ç¤¹\n"
+msgstr "鍵%s: 無効な暗号方式%dの秘密鍵です - スキップします\n"
 
 
-#: g10/import.c:1171 g10/import.c:2446
 #, c-format
 msgid "no default secret keyring: %s\n"
 #, c-format
 msgid "no default secret keyring: %s\n"
-msgstr "´ûÄê¤ÎÈëÌ©¸°Îؤ¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+msgstr "デフォルトの秘密鍵リングがありません: %s\n"
 
 
-#: g10/import.c:1182
 #, c-format
 msgid "key %s: secret key imported\n"
 #, c-format
 msgid "key %s: secret key imported\n"
-msgstr "¸°%s: ÈëÌ©¸°¤òÆɤ߹þ¤ß¤Þ¤·¤¿\n"
+msgstr "鍵%s: 秘密鍵をインポートしました\n"
 
 
-#: g10/import.c:1212
 #, c-format
 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
 #, c-format
 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
-msgstr "¸°%s: ¤â¤¦ÈëÌ©¸°Îؤˤ¢¤ê¤Þ¤¹\n"
+msgstr "鍵%s: 既に秘密鍵リングにあります\n"
 
 
-#: g10/import.c:1222
 #, c-format
 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
 #, c-format
 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
-msgstr "¸°%s: ÈëÌ©¸°¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+msgstr "鍵%s: 秘密鍵が見つかりません: %s\n"
 
 
-#: g10/import.c:1254
 #, c-format
 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
 #, c-format
 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
-msgstr "¸°%s: ¸ø³«¸°¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó - ¼º¸ú¾ÚÌÀ½ñ¤òŬÍѤǤ­¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "鍵%s: 公開鍵がありません - 失効証明書を適用できません\n"
 
 
-#: g10/import.c:1297
 #, c-format
 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
 #, c-format
 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
-msgstr "¸°%s: Ìµ¸ú¤Ê¼º¸ú¾ÚÌÀ½ñ: %s - µñÈÝ\n"
+msgstr "鍵%s: 無効な失効証明書: %s - 拒否\n"
 
 
-#: g10/import.c:1329
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
-msgstr "¸°%s:¡È%s¡É¼º¸ú¾ÚÌÀ½ñ¤òÆɤ߹þ¤ß¤Þ¤·¤¿\n"
+msgstr "鍵%s:\"%s\"失効証明書をインポートしました\n"
 
 
-#: g10/import.c:1398
 #, c-format
 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
 #, c-format
 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
-msgstr "¸°%s: ½ð̾¤ËÂбþ¤¹¤ë¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "鍵%s: 署名に対応するユーザIDがありません\n"
 
 
-#: g10/import.c:1413
 #, c-format
 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
 #, c-format
 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
-msgstr "¸°%s: ¥æ¡¼¥¶¡¼ID¡È%s¡É¤Î¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤¸ø³«¸°¥¢¥ë¥´¥ê¥º¥à¤Ç¤¹\n"
+msgstr "鍵%s: ユーザID\"%s\"のサポートしていない公開鍵アルゴリズムです\n"
 
 
-#: g10/import.c:1415
 #, c-format
 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
 #, c-format
 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
-msgstr "¸°%s: ¥æ¡¼¥¶¡¼ID¡È%s¡É¤Î¼«¸Ê½ð̾¤¬¡¢Ìµ¸ú¤Ç¤¹\n"
+msgstr "鍵%s: ユーザID\"%s\"の自己署名が、無効です\n"
 
 
-#: g10/import.c:1433
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
-msgstr "¸°%s: ¸°¤ËÂбþ¤¹¤ëÉû¸°¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
+msgstr "鍵%s: サポートしていない公開鍵アルゴリズムです\n"
 
 
-#: g10/import.c:1444 g10/import.c:1494
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
-msgstr "¸°%s: ¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤¸ø³«¸°¥¢¥ë¥´¥ê¥º¥à¤Ç¤¹\n"
+msgid "key %s: invalid direct key signature\n"
+msgstr "鍵%s: 無効な直接鍵署名\n"
+
+#, c-format
+msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
+msgstr "鍵%s: 鍵に対応する副鍵がありません\n"
 
 
-#: g10/import.c:1446
 #, c-format
 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
 #, c-format
 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
-msgstr "¸°%s: Ìµ¸ú¤ÊÉû¸°¤ÎÂбþ¤Ç¤¹\n"
+msgstr "鍵%s: 無効な副鍵の対応です\n"
 
 
-#: g10/import.c:1461
 #, c-format
 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
 #, c-format
 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
-msgstr "¸°%s: Â¿½ÅÉû¸°¤ÎÂбþ¤òºï½ü¤·¤Þ¤¹\n"
+msgstr "鍵%s: 多重副鍵の対応を削除します\n"
 
 
-#: g10/import.c:1483
 #, c-format
 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
 #, c-format
 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
-msgstr "¸°%s: ¸°¼º¸ú¤Ë¤¿¤¤¤¹¤ëÉû¸°¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "鍵%s: 鍵失効に対する副鍵がありません\n"
 
 
-#: g10/import.c:1496
 #, c-format
 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
 #, c-format
 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
-msgstr "¸°%s: Ìµ¸ú¤ÊÉû¸°¼º¸ú¤Ç¤¹\n"
+msgstr "鍵%s: 無効な副鍵失効です\n"
 
 
-#: g10/import.c:1511
 #, c-format
 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
 #, c-format
 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
-msgstr "¸°%s: Ìµ¸ú¤ÊÉû¸°¤Î¿½Å¼º¸ú¤òºï½ü¤·¤Þ¤¹\n"
+msgstr "鍵%s: 無効な副鍵の多重失効を削除します\n"
 
 
-#: g10/import.c:1555
 #, c-format
 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
 #, c-format
 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
-msgstr "¸°%s: ¤È¤Ð¤·¤¿¥æ¡¼¥¶¡¼ID¡È%s¡É\n"
+msgstr "鍵%s: スキップしたユーザID\"%s\"\n"
 
 
-#: g10/import.c:1576
 #, c-format
 msgid "key %s: skipped subkey\n"
 #, c-format
 msgid "key %s: skipped subkey\n"
-msgstr "¸°%s: ¤È¤Ð¤·¤¿Éû¸°\n"
+msgstr "鍵%s: スキップした副鍵\n"
 
 
-#: g10/import.c:1603
 #, c-format
 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
 #, c-format
 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
-msgstr "¸°%s: ½ñ½Ð¤·ÉԲĤʽð̾ (¥¯¥é¥¹%02X) - ¤È¤Ð¤·¤Þ¤¹\n"
+msgstr "鍵%s: エクスポート不可な署名 (クラス0x%02X) - スキップします\n"
 
 
-#: g10/import.c:1613
 #, c-format
 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
 #, c-format
 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
-msgstr "¸°%s: ¼º¸ú¾ÚÌÀ½ñ¤¬¸í¤Ã¤ÆÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹ - ¤È¤Ð¤·¤Þ¤¹\n"
+msgstr "鍵%s: 失効証明書が誤って設定されています - スキップします\n"
 
 
-#: g10/import.c:1630
 #, c-format
 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
 #, c-format
 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
-msgstr "¸°%s: Ìµ¸ú¤Ê¼º¸ú¾ÚÌÀ½ñ: %s - ¤È¤Ð¤·¤Þ¤¹\n"
+msgstr "鍵%s: 無効な失効証明書: %s - スキップします\n"
 
 
-#: g10/import.c:1644
 #, c-format
 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
 #, c-format
 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
-msgstr "¸°%s: Éû¸°½ð̾¤Î¾ì½ê¤¬¡¢¸í¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹ - ¤È¤Ð¤·¤Þ¤¹\n"
+msgstr "鍵%s: 副鍵署名の場所が、誤っています - スキップします\n"
 
 
-#: g10/import.c:1652
 #, c-format
 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
 #, c-format
 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
-msgstr "¸°%s: Í½´ü¤»¤Ì½ð̾¥¯¥é¥¹ (0x%02X) - ¤È¤Ð¤·¤Þ¤¹\n"
+msgstr "鍵%s: 予期せぬ署名クラス (0x%02X) - スキップします\n"
 
 
-#: g10/import.c:1781
 #, c-format
 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
 #, c-format
 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
-msgstr "¸°%s: ½ÅÊ£¤·¤¿¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤Î¸¡½Ð - Ê»¹ç\n"
+msgstr "鍵%s: 重複したユーザIDの検出 - マージ\n"
 
 
-#: g10/import.c:1843
 #, c-format
 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
 #, c-format
 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
-msgstr "·Ù¹ð: ¸°%s¤Ï¼º¸ú¤µ¤ì¤¿¤è¤¦¤Ç¤¹: ¼º¸ú¸°%s¤Î°ú¤­½Ð¤·\n"
+msgstr "*警告*: 鍵%sは失効可能です: 失効鍵%sを取ってきます\n"
 
 
-#: g10/import.c:1857
 #, c-format
 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
 #, c-format
 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
-msgstr "·Ù¹ð: ¸°%s¤Ï¼º¸ú¤µ¤ì¤¿¤è¤¦¤Ç¤¹: ¼º¸ú¸°%s¤ÏÉԺߡ£\n"
+msgstr "*警告*: 鍵%sは失効可能です: 失効鍵%sが存在しません。\n"
 
 
-#: g10/import.c:1916
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
-msgstr "¸°%s:¡È%s¡É¼º¸ú¾ÚÌÀ½ñ¤ÎÄɲÃ\n"
+msgstr "鍵%s:\"%s\"失効証明書の追加\n"
 
 
-#: g10/import.c:1950
 #, c-format
 msgid "key %s: direct key signature added\n"
 #, c-format
 msgid "key %s: direct key signature added\n"
-msgstr "¸°%s: Ä¾Àܸ°½ð̾¤òÄɲÃ\n"
+msgstr "鍵%s: 直接鍵署名を追加\n"
 
 
-#: g10/import.c:2351
-#, fuzzy
 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
-msgstr "¸ø³«¸°¤ÈÈëÌ©¸°¤¬¾È¹ç¤·¤Þ¤»¤ó!\n"
+msgstr "*注意*: 鍵のシリアル番号がカードのものと一致しません\n"
 
 
-#: g10/import.c:2359
-#, fuzzy
 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
-msgstr "ÈëÌ©¸°¤Ï¤â¤¦¥«¡¼¥É¤ËÊݴɤ·¤Æ¤¢¤ê¤Þ¤¹\n"
+msgstr "*注意*: 主鍵はもうカードに保管してあります\n"
 
 
-#: g10/import.c:2361
-#, fuzzy
 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
-msgstr "ÈëÌ©¸°¤Ï¤â¤¦¥«¡¼¥É¤ËÊݴɤ·¤Æ¤¢¤ê¤Þ¤¹\n"
+msgstr "*注意*: 二次鍵はもうカードに保管してあります\n"
 
 
-#: g10/keydb.c:181
 #, c-format
 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
 #, c-format
 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
-msgstr "¸°ÎØ¡Ö%s¡×¤ÎºîÀ®¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "é\8dµã\83ªã\83³ã\82°ã\80\8c%sã\80\8dã\81®ä½\9cæ\88\90ã\82¨ã\83©ã\83¼: %s\n"
 
 
-#: g10/keydb.c:187
 #, c-format
 msgid "keyring `%s' created\n"
 #, c-format
 msgid "keyring `%s' created\n"
-msgstr "¸°ÎØ¡Ö%s¡×¤¬¤Ç¤­¤Þ¤·¤¿\n"
+msgstr "鍵リング「%s」ができました\n"
 
 
-#: g10/keydb.c:333 g10/keydb.c:336
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤ÎºîÀ®¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "keyblock リソース「%s」: %s\n"
 
 
-#: g10/keydb.c:719
 #, c-format
 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
 #, c-format
 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
-msgstr "¸°ÎØ¥­¥ã¥Ã¥·¥å¤ÎºÆ¹½Ãۤ˼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+msgstr "鍵リング・キャッシュの再構築に失敗しました: %s\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:265
 msgid "[revocation]"
 msgid "[revocation]"
-msgstr "[¼º¸ú]"
+msgstr "[失効]"
 
 
-#: g10/keyedit.c:266
 msgid "[self-signature]"
 msgid "[self-signature]"
-msgstr "[¼«¸Ê½ð̾]"
+msgstr "[自己署名]"
 
 
-#: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:396
 msgid "1 bad signature\n"
 msgid "1 bad signature\n"
-msgstr "ÉÔÀµ¤Ê½ð̾1¸Ä\n"
+msgstr "不正な署名1個\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:398
 #, c-format
 msgid "%d bad signatures\n"
 #, c-format
 msgid "%d bad signatures\n"
-msgstr "ÉÔÀµ¤Ê½ð̾%d¸Ä\n"
+msgstr "不正な署名%d個\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:400
 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
-msgstr "¸°¤¬¤Ê¤¤¤¿¤á1¸Ä¤Î½ð̾¤ò¸¡ºº¤·¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "鍵がないため1個の署名を検査しません\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:402
 #, c-format
 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
 #, c-format
 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
-msgstr "¸°¤¬¤Ê¤¤¤¿¤á%d¸Ä¤Î½ð̾¤ò¸¡ºº¤·¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "鍵がないため%d個の署名を検査しません\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:404
 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
-msgstr "¥¨¥é¡¼¤Î¤¿¤á1¸Ä¤Î½ð̾¤ò¸¡ºº¤·¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "エラーのため1個の署名を検査しません\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:406
 #, c-format
 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
 #, c-format
 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
-msgstr "¥¨¥é¡¼¤Î¤¿¤á%d¸Ä¤Î½ð̾¤ò¸¡ºº¤·¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "エラーのため%d個の署名を検査しません\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:356
 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
-msgstr "Í­¸ú¤Ê¼«¸Ê½ð̾¤Î¤Ê¤¤¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤ò1¸Ä¸¡½Ð\n"
+msgstr "有効な自己署名のないユーザIDを1個検出\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:358
 #, c-format
 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
 #, c-format
 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
-msgstr "Í­¸ú¤Ê¼«¸Ê½ð̾¤Î¤Ê¤¤¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤ò%d¸Ä¸¡½Ð\n"
+msgstr "有効な自己署名のないユーザIDを%d個検出\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:262
 msgid ""
 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
 "keys\n"
 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
 "etc.)\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
 "keys\n"
 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
 "etc.)\n"
 msgstr ""
-"¾¤Î¥æ¡¼¥¶¡¼¤Î¸°¤òÀµ¤·¤¯¸¡¾Ú¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë¡¢¤³¤Î¥æ¡¼¥¶¡¼¤Î¿®ÍÑÅÙ¤ò·è¤á¤Æ¤¯¤À¤µ"
-"¤¤\n"
-"(¥Ñ¥¹¥Ý¡¼¥È¤ò¸«¤»¤Æ¤â¤é¤Ã¤¿¤ê¡¢Â¾¤«¤éÆÀ¤¿»ØÌæ¤ò¸¡ºº¤·¤¿¤ê¡¢¤Ê¤É¤Ê¤É)\n"
+"他のユーザの鍵を正しく検証するために、このユーザの信用度を決めてください\n"
+"(パスポートを見せてもらったり、他から得たフィンガー・プリントを検査したり、な"
+"どなど)\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:274
 #, c-format
 msgid "  %d = I trust marginally\n"
 #, c-format
 msgid "  %d = I trust marginally\n"
-msgstr "  %d = ¤¢¤ëÄøÅÙ¿®ÍѤ¹¤ë\n"
+msgstr "  %d = ギリギリ信用する\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:276
 #, c-format
 msgid "  %d = I trust fully\n"
 #, c-format
 msgid "  %d = I trust fully\n"
-msgstr "  %d = ´°Á´¤Ë¿®ÍѤ¹¤ë\n"
+msgstr "  %d = 充分に信用する\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:438
 msgid ""
 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
 "trust signatures on your behalf.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
 "trust signatures on your behalf.\n"
 msgstr ""
-"¿®Íѽð̾¤Î¿¼¤µ¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
-"¿¼¤µ¤¬1¤è¤êÂ礭¤¤¤È¡¢½ð̾¤·¤è¤¦¤È¤·¤Æ¤¤¤ë¸°¤Ç¿®Íѽð̾¤òºî¤ì¤Þ¤¹¡£\n"
+"信用署名の深さを入力してください。\n"
+"深さが1より大きいと、署名しようとしている鍵で信用署名を作れます。\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:454
 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
-msgstr "½ð̾¤òÀ©¸Â¤¹¤ë¥É¥á¡¼¥ó¤«¡¢¤½¤ì¤Î¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Ïenter¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
+msgstr "署名を制限するドメインを入力するか、空行を入力してください。\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:598
 #, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
 #, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
-msgstr "¥æ¡¼¥¶¡¼ID¡È%s¡É¤Ï¡¢¼º¸ú¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£"
+msgstr "ユーザID\"%s\"は、失効されています。"
 
 
-#: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:830
-#: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1773
 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
-msgstr "¤½¤ì¤Ç¤â¤³¤Î¸°¤Ë½ð̾¤·¤¿¤¤¤Ç¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "それでもこの鍵に署名したいですか? (y/N) "
 
 
-#: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:836
-#: g10/keyedit.c:1779
 msgid "  Unable to sign.\n"
 msgid "  Unable to sign.\n"
-msgstr "  ½ð̾ÉÔǽ¡£\n"
+msgstr "  署名不能。\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:626
 #, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is expired."
 #, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is expired."
-msgstr "¥æ¡¼¥¶¡¼ID¡È%s¡É¤Ï¡¢Ëþλ¤Ç¤¹¡£"
+msgstr "ユーザID \"%s\"は、期限切れです。"
 
 
-#: g10/keyedit.c:654
 #, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
 #, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
-msgstr "¥æ¡¼¥¶¡¼ID¡È%s¡É¤Ï¡¢¼«¸Ê½ð̾¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£"
+msgstr "ユーザID \"%s\"は、自己署名されていません。"
 
 
-#: g10/keyedit.c:682
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
-msgstr "¥æ¡¼¥¶¡¼ID¡È%s¡É¤Ï¡¢¼«¸Ê½ð̾¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£"
+msgstr "ユーザID \"%s\"は署名可能です。 "
 
 
-#: g10/keyedit.c:684
-#, fuzzy
 msgid "Sign it? (y/N) "
 msgid "Sign it? (y/N) "
-msgstr "ËÜÅö¤Ë½ð̾¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "署名しますか? (y/N) "
 
 
-#: g10/keyedit.c:706
 #, c-format
 msgid ""
 "The self-signature on \"%s\"\n"
 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "The self-signature on \"%s\"\n"
 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
 msgstr ""
-"¡È%s¡É¤Ë¤¿¤¤¤¹¤ë¼«¸Ê½ð̾¤Ï¡¢\n"
-"PGP 2.x·Á¼°¤Î½ð̾¤Ç¤¹¡£\n"
+"\"%s\"にたいする自己署名は、\n"
+"PGP 2.x形式の署名です。\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:715
 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
-msgstr "OpenPGP¤Î¼«¸Ê½ð̾¤Ë³Ê¾å¤²¤·¤¿¤¤¤Ç¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "OpenPGPの自己署名に格上げしたいですか? (y/N) "
 
 
-#: g10/keyedit.c:729
 #, c-format
 msgid ""
 "Your current signature on \"%s\"\n"
 "has expired.\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Your current signature on \"%s\"\n"
 "has expired.\n"
 msgstr ""
-"¡È%s¡É¤Ë¤¿¤¤¤¹¤ë¤¢¤Ê¤¿¤Îº£¤Î½ð̾\n"
-"¤ÏËþλ¤Ç¤¹¡£\n"
+"\"%s\"に対するあなたの今の署名\n"
+"は期限切れです。\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:733
 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
-msgstr "¿·¤·¤¤½ð̾¤òȯ¹Ô¤·¡¢´ü¸ÂÀÚ¤ì½ð̾¤È¸ò´¹¤·¤¿¤¤¤Ç¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "新しい署名を発行し、期限切れ署名と置き換えたいですか? (y/N) "
 
 
-#: g10/keyedit.c:754
 #, c-format
 msgid ""
 "Your current signature on \"%s\"\n"
 "is a local signature.\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Your current signature on \"%s\"\n"
 "is a local signature.\n"
 msgstr ""
-"¡È%s¡É¤Ë¤¿¤¤¤¹¤ë¤¢¤Ê¤¿¤Îº£¤Î½ð̾\n"
-"¤ÏÆâÉô½ð̾¤Ç¤¹¡£\n"
+"\"%s\"にたいするあなたの今の署名\n"
+"は内部署名です。\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:758
 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
-msgstr "½ñ½Ð¤·²Äǽ¤Ê½ð̾¤Ë³Ê¾å¤²¤·¤¿¤¤¤Ç¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "エクスポート可能な署名に格上げしたいですか? (y/N) "
 
 
-#: g10/keyedit.c:779
 #, c-format
 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
 #, c-format
 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
-msgstr "¡È%s¡É¤Ï¸°%s¤Ç¤â¤¦ÆâÉô½ð̾¤·¤Æ¤¢¤ê¤Þ¤¹\n"
+msgstr "\"%s\"は鍵%sでもう内部署名してあります\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:782
 #, c-format
 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
 #, c-format
 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
-msgstr "¡È%s¡É¤Ï¸°%s¤Ç¤â¤¦½ð̾¤·¤Æ¤¢¤ê¤Þ¤¹\n"
+msgstr "\"%s\"は鍵%sでもう署名してあります\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:787
 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
-msgstr "¤½¤ì¤Ç¤âºÆ½ð̾¤·¤¿¤¤¤Ç¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "それでも再署名したいですか? (y/N) "
 
 
-#: g10/keyedit.c:809
 #, c-format
 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
 #, c-format
 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
-msgstr "¸°%s¤Ç½ð̾¤¹¤Ù¤­¤â¤Î¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "鍵%sで署名すべきものはありません\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:824
 msgid "This key has expired!"
 msgid "This key has expired!"
-msgstr "¤³¤Î¸°¤ÏËþλ¤Ç¤¹!"
+msgstr "この鍵は期限切れです!"
 
 
-#: g10/keyedit.c:842
 #, c-format
 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
 #, c-format
 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
-msgstr "¤³¤Î¸°¤Ï%s¤ÇËþλ¤·¤Þ¤¹¡£\n"
+msgstr "この鍵は%sで期限が切れます。\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:848
 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
-msgstr "Ʊ»þ¤Ë½ð̾¤âËþλ¤Ë¤·¤¿¤¤¤Ç¤¹¤«? (Y/n) "
+msgstr "同時に署名も期限切れとしたいですか? (Y/n) "
 
 
-#: g10/keyedit.c:888
 msgid ""
 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
 "mode.\n"
 msgid ""
 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
 "mode.\n"
-msgstr "--pgp2¥â¡¼¥É¤Ç¤ÏPGP 2.x¸°¤ÇOpenPGP½ð̾¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+msgstr "--pgp2モードではPGP 2.x鍵でOpenPGP署名ができません。\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:890
 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
-msgstr "¤³¤Î¸°¤ÏPGP 2.x¤Ç»ÈÍѤǤ­¤Ê¤¯¤Ê¤ê¤Þ¤¹¡£\n"
+msgstr "この鍵はPGP 2.xで使用できなくなります。\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:915
 msgid ""
 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
 "belongs\n"
 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
 "belongs\n"
 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
 msgstr ""
-"½ð̾¤·¤è¤¦¤È¤·¤Æ¤¤¤ë¸°¤¬¼ÂºÝ¤Ë¾åµ­¤Î̾Á°¤Î¿Í¤Î¤â¤Î¤«¤É¤¦¤«¡¢¤É¤ÎÄøÅÙ\n"
-"Ãí°Õ¤·¤Æ¸¡¾Ú¤·¤Þ¤·¤¿¤«? Åú¤¬¤ï¤«¤é¤Ê¤±¤ì¤Ð¡¢¡È0¡É¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
+"署名しようとしている鍵が実際に上記の名前の人のものかどうか、どの程度\n"
+"注意して検証しましたか? 答がわからなければ、\"0\"を入力してください。\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:920
 #, c-format
 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
 #, c-format
 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
-msgstr "   (0) Åú¤¨¤Þ¤»¤ó¡£%s\n"
+msgstr "   (0) 答えません。%s\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:922
 #, c-format
 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
 #, c-format
 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
-msgstr "   (1) Á´Á³¡¢¸¡ºº¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£%s\n"
+msgstr "   (1) 全然、検査していません。%s\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:924
 #, c-format
 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
 #, c-format
 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
-msgstr "   (2) °ì±þ¡¢¸¡ºº¤·¤Þ¤·¤¿¡£%s\n"
+msgstr "   (2) 一応、検査しました。%s\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:926
 #, c-format
 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
 #, c-format
 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
-msgstr "   (3) ¤«¤Ê¤êÃí°Õ¤·¤Æ¸¡ºº¤·¤Þ¤·¤¿¡£%s\n"
+msgstr "   (3) かなり注意して検査しました。%s\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:932
-#, fuzzy
 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
-msgstr "ÁªÂò¤Ï? (¾ÜºÙ¤Ï '?' ¤Ç): "
+msgstr "選択は? (詳細は '?' で): "
 
 
-#: g10/keyedit.c:956
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
 "key \"%s\" (%s)\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
 "key \"%s\" (%s)\n"
 msgstr ""
-"ËÜÅö¤Ë¤³¤Î¸°¤Ë¤¢¤Ê¤¿¤Î¸°¡È%s¡É¤Ç½ð̾¤·¤Æ¤è¤¤¤Ç¤¹¤«\n"
+"本当にこの鍵にあなたの鍵\"%s\"で署名してよいですか\n"
 "(%s)\n"
 
 "(%s)\n"
 
-#: g10/keyedit.c:963
 msgid "This will be a self-signature.\n"
 msgid "This will be a self-signature.\n"
-msgstr "¼«¸Ê½ð̾¤Ë¤Ê¤ë¤Ç¤·¤ç¤¦¡£\n"
+msgstr "自己署名になるでしょう。\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:969
 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
-msgstr "·Ù¹ð: ½ð̾¤Ï¡¢½ñ½Ð¤·ÉԲĤËÀßÄꤵ¤ì¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+msgstr "*警告*: 署名は、エクスポート不可に設定されません。\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:977
 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
-msgstr "·Ù¹ð: ½ð̾¤Ï¡¢¼º¸úÉԲĤËÀßÄꤵ¤ì¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+msgstr "*警告*: 署名は、失効不可に設定されません。\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:987
 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
-msgstr "½ð̾¤Ï¡¢½ñ½Ð¤·ÉԲĤËÀßÄꤵ¤ì¤Þ¤¹¡£\n"
+msgstr "署名は、エクスポート不可に設定されます。\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:994
 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
-msgstr "½ð̾¤Ï¡¢¼º¸úÉԲĤËÀßÄꤵ¤ì¤Þ¤¹¡£\n"
+msgstr "署名は、失効不可に設定されます。\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1001
 msgid "I have not checked this key at all.\n"
 msgid "I have not checked this key at all.\n"
-msgstr "¤³¤Î¸°¤ÏÁ´Á³¡¢¸¡ºº¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+msgstr "この鍵は全然、検査していません。\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1006
 msgid "I have checked this key casually.\n"
 msgid "I have checked this key casually.\n"
-msgstr "¤³¤Î¸°¤Ï°ì±þ¡¢¸¡ºº¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
+msgstr "この鍵は一応、検査しました。\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1011
 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
-msgstr "¤³¤Î¸°¤Ï¡¢¤«¤Ê¤êÃí°Õ¤·¤Æ¸¡ºº¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
+msgstr "この鍵は、かなり注意して検査しました。\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1021
 msgid "Really sign? (y/N) "
 msgid "Really sign? (y/N) "
-msgstr "ËÜÅö¤Ë½ð̾¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "本当に署名しますか? (y/N) "
 
 
-#: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4870 g10/keyedit.c:4961 g10/keyedit.c:5025
-#: g10/keyedit.c:5086 g10/sign.c:316
 #, c-format
 msgid "signing failed: %s\n"
 #, c-format
 msgid "signing failed: %s\n"
-msgstr "½ð̾¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+msgstr "署名に失敗しました: %s\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1131
 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
 msgstr ""
 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
 msgstr ""
+"鍵にはスタブあるいはカード上の項目しかありません - パスフレーズは変更されませ"
+"ん。\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3741
 msgid "This key is not protected.\n"
 msgid "This key is not protected.\n"
-msgstr "¤³¤Î¸°¤ÏÊݸ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+msgstr "この鍵は保護されていません。\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3728 g10/revoke.c:536
 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
-msgstr "¼ç¸°¤ÎÈëÌ©Éôʬ¤¬ÆÀ¤é¤ì¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+msgstr "主鍵の秘密部分が得られません。\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3744
-#, fuzzy
 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
-msgstr "¼ç¸°¤ÎÈëÌ©Éôʬ¤¬ÆÀ¤é¤ì¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+msgstr "主鍵の秘密部分は科議場に保存されています。\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:3748
 msgid "Key is protected.\n"
 msgid "Key is protected.\n"
-msgstr "¸°¤ÏÊݸ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£\n"
+msgstr "鍵は保護されています。\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1186
 #, c-format
 msgid "Can't edit this key: %s\n"
 #, c-format
 msgid "Can't edit this key: %s\n"
-msgstr "¤³¤Î¸°¤ÏÊÔ½¸¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+msgstr "この鍵は編集できません: %s\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1192
 msgid ""
 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"¤³¤ÎÈëÌ©¸°¤Î¿·¤·¤¤¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
+"この秘密鍵の新しいパスフレーズを入力してください。\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1207 g10/keygen.c:2282
 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
-msgstr "¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤ò¤Á¤ã¤ó¤È·«¤êÊÖ¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£ºÆÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
+msgstr "パスフレーズをちゃんと繰り返していません。再入力してください"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1212
 msgid ""
 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
 "\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤¬ÉÔɬÍפʤ褦¤Ç¤¹¤¬¡¢\n"
-"¤ª¤½¤é¤¯¤½¤ì¤Ï¡ö¤í¤¯¤Ç¤â¤Ê¤¤¡ö¹Í¤¨¤Ç¤¹!\n"
+"パスフレーズが不必要なようですが、\n"
+"おそらくそれは良くない考えです!\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1215
 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
-msgstr "ËÜÅö¤Ë¼Â¹Ô¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "本当に実行しますか? (y/N) "
 
 
-#: g10/keyedit.c:1296
 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
-msgstr "¸°¤Î½ð̾¤òÀµ¤·¤¤¾ì½ê¤Ë°ÜÆ°¤·¤Þ¤¹\n"
+msgstr "鍵の署名を正しい場所に移動します\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1382
 msgid "save and quit"
 msgid "save and quit"
-msgstr "Êݸ¤·¤Æ½ªÎ»"
+msgstr "保存して終了"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1385
-#, fuzzy
 msgid "show key fingerprint"
 msgid "show key fingerprint"
-msgstr "»ØÌæ¤òɽ¼¨"
+msgstr "鍵のフィンガー・プリントを表示"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1386
 msgid "list key and user IDs"
 msgid "list key and user IDs"
-msgstr "¸°¤È¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤Î°ìÍ÷"
+msgstr "鍵とユーザIDの一覧"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1388
 msgid "select user ID N"
 msgid "select user ID N"
-msgstr "¥æ¡¼¥¶¡¼ID N¤ÎÁªÂò"
+msgstr "ユーザID Nの選択"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1389
-#, fuzzy
 msgid "select subkey N"
 msgid "select subkey N"
-msgstr "¥æ¡¼¥¶¡¼ID N¤ÎÁªÂò"
+msgstr "subkey Nの選択"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1390
-#, fuzzy
 msgid "check signatures"
 msgid "check signatures"
-msgstr "½ð̾¤Î¼º¸ú"
+msgstr "署名の確認"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1395
 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
-msgstr ""
+msgstr "選択したユーザIDに署名する [* 以下の関連コマンドを参照 ]"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1400
-#, fuzzy
 msgid "sign selected user IDs locally"
 msgid "sign selected user IDs locally"
-msgstr "¸°¤ØÆâÉôŪ¤Ë½ð̾"
+msgstr "選択したユーザIDにローカルに署名"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1402
-#, fuzzy
 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
-msgstr "¥³¥Ä: ¤Þ¤º½ð̾¤¹¤ë¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹\n"
+msgstr "選択したユーザIDに信用署名を署名する"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1404
 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
-msgstr ""
+msgstr "選択したユーザIDに失効不可の署名をする"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1408
 msgid "add a user ID"
 msgid "add a user ID"
-msgstr "¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤ÎÄɲÃ"
+msgstr "ユーザIDの追加"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1410
 msgid "add a photo ID"
 msgid "add a photo ID"
-msgstr "¥Õ¥©¥ÈID¤ÎÄɲÃ"
+msgstr "フォトIDの追加"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1412
-#, fuzzy
 msgid "delete selected user IDs"
 msgid "delete selected user IDs"
-msgstr "¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤Îºï½ü"
+msgstr "選択したユーザIDの削除"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1417
-#, fuzzy
 msgid "add a subkey"
 msgid "add a subkey"
-msgstr "addkey"
+msgstr "副鍵を追加"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1421
 msgid "add a key to a smartcard"
 msgid "add a key to a smartcard"
-msgstr "¥¹¥Þ¡¼¥È¥«¡¼¥É¤Ø¸°¤ÎÄɲÃ"
+msgstr "ICカードへ鍵の追加"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1423
 msgid "move a key to a smartcard"
 msgid "move a key to a smartcard"
-msgstr "¥¹¥Þ¡¼¥È¥«¡¼¥É¤Î¸°¤Ø¤Î°ÜÆ°"
+msgstr "鍵をICカードへ移動"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1425
-#, fuzzy
 msgid "move a backup key to a smartcard"
 msgid "move a backup key to a smartcard"
-msgstr "¥¹¥Þ¡¼¥È¥«¡¼¥É¤Î¸°¤Ø¤Î°ÜÆ°"
+msgstr "バックアップ鍵をICカードへ移動"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1429
-#, fuzzy
 msgid "delete selected subkeys"
 msgid "delete selected subkeys"
-msgstr "Éû¸°¤Îºï½ü"
+msgstr "選択した副鍵の削除"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1431
 msgid "add a revocation key"
 msgid "add a revocation key"
-msgstr "¼º¸ú¸°¤ÎÄɲÃ"
+msgstr "失効鍵の追加"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1433
-#, fuzzy
 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
-msgstr "ÁªÂò¤·¤¿¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤ÎÁª¹¥¤òËÜÅö¤Ë¹¹¿·¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "選択したユーザIDから署名を削除する"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1435
-#, fuzzy
 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
-msgstr "v3¸°¤ÎÍ­¸ú´ü¸Â¤ÏÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "鍵または選択した副鍵の有効期限を変更する"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1437
-#, fuzzy
 msgid "flag the selected user ID as primary"
 msgid "flag the selected user ID as primary"
-msgstr "¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤ò¼ç¤Ë¤¹¤ë"
+msgstr "選択したユーザIDを主にする"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1439
-#, fuzzy
 msgid "toggle between the secret and public key listings"
 msgid "toggle between the secret and public key listings"
-msgstr "ÈëÌ©¸°¤È¸ø³«¸°¤Î°ìÍ÷¤Îȿž"
+msgstr "秘密鍵と公開鍵の一覧の反転"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1442
 msgid "list preferences (expert)"
 msgid "list preferences (expert)"
-msgstr "Áª¹¥¤Î°ìÍ÷ (¥¨¥­¥¹¥Ñ¡¼¥È)"
+msgstr "優先指定の一覧 (エキスパート)"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1444
 msgid "list preferences (verbose)"
 msgid "list preferences (verbose)"
-msgstr "Áª¹¥¤Î°ìÍ÷ (¾éĹ)"
+msgstr "優先指定の一覧 (冗長)"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1446
-#, fuzzy
 msgid "set preference list for the selected user IDs"
 msgid "set preference list for the selected user IDs"
-msgstr "ÁªÂò¤·¤¿¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤ÎÁª¹¥¤òËÜÅö¤Ë¹¹¿·¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "選択したユーザIDに優先指定リストを設定"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1451
-#, fuzzy
 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
-msgstr "Áª¹¥¸°¥µ¡¼¥Ð¡¼¤ÎURI¤òÀßÄê"
+msgstr "選択したユーザIDに優先鍵サーバのURIを設定"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1453
-#, fuzzy
 msgid "set a notation for the selected user IDs"
 msgid "set a notation for the selected user IDs"
-msgstr "ÁªÂò¤·¤¿¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤ÎÁª¹¥¤òËÜÅö¤Ë¹¹¿·¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "選択したユーザIDに注釈を設定する"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1455
 msgid "change the passphrase"
 msgid "change the passphrase"
-msgstr "¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤ÎÊѹ¹"
+msgstr "パスフレーズの変更"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1459
 msgid "change the ownertrust"
 msgid "change the ownertrust"
-msgstr "½êÍ­¼Ô¿®ÍѤÎÊѹ¹"
+msgstr "所有者信用の変更"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1461
-#, fuzzy
 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
-msgstr "ÁªÂò¤·¤¿Á´¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤òËÜÅö¤Ë¼º¸ú¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "選択したユーザIDの署名を失効"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1463
-#, fuzzy
 msgid "revoke selected user IDs"
 msgid "revoke selected user IDs"
-msgstr "¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤Î¼º¸ú"
+msgstr "ユーザIDの失効"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1468
-#, fuzzy
 msgid "revoke key or selected subkeys"
 msgid "revoke key or selected subkeys"
-msgstr "Éû¸°¤Î¼º¸ú"
+msgstr "鍵の失効または選択した副鍵の失効"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1469
-#, fuzzy
 msgid "enable key"
 msgid "enable key"
-msgstr "¸°¤Î»ÈÍѤòµö²Ä¤¹¤ë"
+msgstr "鍵を有効にする"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1470
-#, fuzzy
 msgid "disable key"
 msgid "disable key"
-msgstr "¸°¤Î»ÈÍѤò¶Ø»ß¤¹¤ë"
+msgstr "鍵を無効にする"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1471
-#, fuzzy
 msgid "show selected photo IDs"
 msgid "show selected photo IDs"
-msgstr "¥Õ¥©¥ÈID¤òɽ¼¨"
+msgstr "選択したフォトIDを表示"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1473
 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
-msgstr ""
+msgstr "使えないユーザIDをコンパクトにし、使えない署名を鍵から除去"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1475
 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
-msgstr ""
+msgstr "使えないユーザIDをコンパクトにし、すべての署名を鍵から除去"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1599
 #, c-format
 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
 #, c-format
 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
-msgstr "ÈëÌ©¸°¥Ö¥í¥Ã¥¯¡È%s¡É¤ÎÆɽФ·¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "ç§\98å¯\86é\8dµã\83\96ã\83­ã\83\83ã\82¯\"%s\"ã\81®èª­ã\81¿è¾¼ã\81¿ã\82¨ã\83©ã\83¼: %s\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1617
 msgid "Secret key is available.\n"
 msgid "Secret key is available.\n"
-msgstr "ÈëÌ©¸°¤¬»ÈÍѤǤ­¤Þ¤¹¡£\n"
+msgstr "秘密鍵が使用できます。\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1700
 msgid "Need the secret key to do this.\n"
 msgid "Need the secret key to do this.\n"
-msgstr "¤³¤Î¼Â¹Ô¤Ë¤ÏÈëÌ©¸°¤¬¤¤¤ê¤Þ¤¹¡£\n"
+msgstr "この実行には秘密鍵がいります。\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1708
 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
-msgstr "¤Þ¤º¡Ètoggle¡É¥³¥Þ¥ó¥É¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
+msgstr "まず\"toggle\"コマンドを使ってください。\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1727
 msgid ""
 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
 "(lsign),\n"
 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
 "(lsign),\n"
 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
 msgstr ""
+"* `sign' コマンドは `l' で始まると、ローカルの署名で (lsign)、\n"
+"  `t' で始まると信用署名 (tsign)、`nr' で始まると失効不可署名\n"
+"  (nrsign)、もしくはこれらの組み合わせ (ltsign, tnrsign, など)となります。\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1767
 msgid "Key is revoked."
 msgid "Key is revoked."
-msgstr "¸°¤Ï¡¢¼º¸ú¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£"
+msgstr "鍵は、失効されています。"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1786
 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
-msgstr "ËÜÅö¤ËÁ´¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤Ë½ð̾¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "本当に全ユーザIDに署名しますか? (y/N) "
 
 
-#: g10/keyedit.c:1793
 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
-msgstr "¥³¥Ä: ¤Þ¤º½ð̾¤¹¤ë¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹\n"
+msgstr "ヒント: まず署名するユーザIDを選択します\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1802
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
-msgstr "̤ÃΤνð̾¥¯¥é¥¹¤Ç¤¹"
+msgstr "不明の署名タイプ「%s」\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1825
 #, c-format
 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
 #, c-format
 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
-msgstr "%s¥â¡¼¥É¤Ç¤³¤Î¥³¥Þ¥ó¥É¤Ï¶Ø»ß¤Ç¤¹¡£\n"
+msgstr "%sモードでこのコマンドは禁止です。\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1847 g10/keyedit.c:1867 g10/keyedit.c:2036
 msgid "You must select at least one user ID.\n"
 msgid "You must select at least one user ID.\n"
-msgstr "¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤ò¾¯¤Ê¤¯¤È¤â¤Ò¤È¤ÄÁªÂò¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
+msgstr "ユーザIDを少なくともひとつ選択してください。\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1849
 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
-msgstr "ºÇ¸å¤Î¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤Ïºï½ü¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó!\n"
+msgstr "最後のユーザIDは削除できません!\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1851
 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
-msgstr "ÁªÂò¤·¤¿Á´¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤òËÜÅö¤Ëºï½ü¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "選択した全ユーザIDを本当に削除しますか? (y/N) "
 
 
-#: g10/keyedit.c:1852
 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
-msgstr "¤³¤Î¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤òËÜÅö¤Ëºï½ü¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "このユーザIDを本当に削除しますか? (y/N) "
 
 #. TRANSLATORS: Please take care: This is about
 #. moving the key and not about removing it.
 
 #. TRANSLATORS: Please take care: This is about
 #. moving the key and not about removing it.
-#: g10/keyedit.c:1905
 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
-msgstr "¤³¤Î¼ç¸°¤òËÜÅö¤Ë°ÜÆ°¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "この主鍵を本当に移動しますか? (y/N) "
 
 
-#: g10/keyedit.c:1917
 msgid "You must select exactly one key.\n"
 msgid "You must select exactly one key.\n"
-msgstr "¸°¤ò¤­¤Ã¤«¤ê1ËÜÁªÂò¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
+msgstr "鍵をきっかり1つ選択してください。\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1945
 msgid "Command expects a filename argument\n"
 msgid "Command expects a filename argument\n"
-msgstr ""
+msgstr "コマンドはファイル名の引数を期待します\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1959
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Can't open `%s': %s\n"
 msgid "Can't open `%s': %s\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤¬³«¤±¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+msgstr "「%s」が開けません: %s\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1976
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
-msgstr "¸°ÎØ¡Ö%s¡×¤ÎºîÀ®¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "ã\83\90ã\83\83ã\82¯ã\82¢ã\83\83ã\83\97é\8dµã\82\92ã\80\8c%sã\80\8dã\81\8bã\82\89読ã\81¿è¾¼ã\81¿ã\81\99ã\82\8bé\9a\9bã\81®ã\82¨ã\83©ã\83¼: %s\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:2000
 msgid "You must select at least one key.\n"
 msgid "You must select at least one key.\n"
-msgstr "¸°¤ò¾¯¤Ê¤¯¤È¤â1ËÜÁªÂò¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
+msgstr "鍵を少なくとも1本選択してください。\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:2003
 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
-msgstr "ÁªÂò¤·¤¿¸°¤òËÜÅö¤Ëºï½ü¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "選択した鍵を本当に削除しますか? (y/N) "
 
 
-#: g10/keyedit.c:2004
 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
-msgstr "¤³¤Î¸°¤òËÜÅö¤Ëºï½ü¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "この鍵を本当に削除しますか? (y/N) "
 
 
-#: g10/keyedit.c:2039
 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
-msgstr "ÁªÂò¤·¤¿Á´¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤òËÜÅö¤Ë¼º¸ú¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "選択した全ユーザIDを本当に失効しますか? (y/N) "
 
 
-#: g10/keyedit.c:2040
 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
-msgstr "¤³¤Î¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤òËÜÅö¤Ë¼º¸ú¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "このユーザIDを本当に失効しますか? (y/N) "
 
 
-#: g10/keyedit.c:2058
-#, fuzzy
 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
-msgstr "¤³¤Î¸°¤òËÜÅö¤Ë¼º¸ú¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "鍵全体を本当に失効しますか? (y/N) "
 
 
-#: g10/keyedit.c:2069
-#, fuzzy
 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
-msgstr "ÁªÂò¤·¤¿¸°¤òËÜÅö¤Ë¼º¸ú¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "選択した副鍵を本当に失効しますか? (y/N) "
 
 
-#: g10/keyedit.c:2071
-#, fuzzy
 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
-msgstr "¤³¤Î¸°¤òËÜÅö¤Ë¼º¸ú¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "この副鍵を本当に失効しますか? (y/N) "
 
 
-#: g10/keyedit.c:2121
 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
 msgstr ""
 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
 msgstr ""
-"ÍøÍѼԻØÄê¿®Íѥǡ¼¥¿¥Ù¡¼¥¹¤ÎÍøÍÑÃæ¡¢½êÍ­¼Ô¿®ÍѤÏÀßÄꤵ¤ì¤Ê¤¤¤³¤È¤â¤¢¤ê¤Þ"
-"¤¹¡£\n"
+"ユーザが指定した信用データベースを利用中、所有者信用は設定できません。\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:2163
 msgid "Set preference list to:\n"
 msgid "Set preference list to:\n"
-msgstr "Áª¹¥¤Î°ìÍ÷¤òÀßÄê:\n"
+msgstr "優先指定の一覧を設定:\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:2169
 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
-msgstr "ÁªÂò¤·¤¿¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤ÎÁª¹¥¤òËÜÅö¤Ë¹¹¿·¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "選択したユーザIDの優先指定を本当に更新しますか? (y/N) "
 
 
-#: g10/keyedit.c:2171
 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
-msgstr "Áª¹¥¤òËÜÅö¤Ë¹¹¿·¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "優先指定を本当に更新しますか? (y/N) "
 
 
-#: g10/keyedit.c:2241
 msgid "Save changes? (y/N) "
 msgid "Save changes? (y/N) "
-msgstr "Êѹ¹¤òÊݸ¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "変更を保存しますか? (y/N) "
 
 
-#: g10/keyedit.c:2244
 msgid "Quit without saving? (y/N) "
 msgid "Quit without saving? (y/N) "
-msgstr "Êݸ¤»¤º¤Ë½ªÎ»¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "保存せずに終了しますか? (y/N) "
 
 
-#: g10/keyedit.c:2254
 #, c-format
 msgid "update failed: %s\n"
 #, c-format
 msgid "update failed: %s\n"
-msgstr "¹¹¿·¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+msgstr "更新に失敗しました: %s\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:2261
 #, c-format
 msgid "update secret failed: %s\n"
 #, c-format
 msgid "update secret failed: %s\n"
-msgstr "ÈëÌ©¤Î¹¹¿·¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+msgstr "秘密の更新に失敗しました: %s\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:2268
 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
-msgstr "¸°¤Ï̵Êѹ¹¤Ê¤Î¤Ç¹¹¿·¤ÏÉÔÍפǤ¹¡£\n"
+msgstr "鍵は無変更なので更新は不要です。\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:2369
 msgid "Digest: "
 msgid "Digest: "
-msgstr "Í×Ìó: "
+msgstr "ダイジェスト: "
 
 
-#: g10/keyedit.c:2420
 msgid "Features: "
 msgid "Features: "
-msgstr "µ¡Ç½: "
+msgstr "æ©\9fè\83½: "
 
 
-#: g10/keyedit.c:2431
 msgid "Keyserver no-modify"
 msgid "Keyserver no-modify"
-msgstr "̵½¤Àµ¸°¥µ¡¼¥Ð¡¼"
+msgstr "鍵サーバ 修正しない"
 
 
-#: g10/keyedit.c:2446 g10/keylist.c:314
 msgid "Preferred keyserver: "
 msgid "Preferred keyserver: "
-msgstr "Áª¹¥¸°¥µ¡¼¥Ð¡¼: "
+msgstr "優先鍵サーバ: "
 
 
-#: g10/keyedit.c:2454 g10/keyedit.c:2455
-#, fuzzy
 msgid "Notations: "
 msgid "Notations: "
-msgstr ""
-"@\n"
-"¥ª¥×¥·¥ç¥ó:\n"
-" "
+msgstr "注釈: "
 
 
-#: g10/keyedit.c:2676
 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
-msgstr "PGP 2.x·Á¼°¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤ÎÁª¹¥¤¬¡¢¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+msgstr "PGP 2.x形式ユーザIDの優先指定が、ありません。\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:2735
-#, fuzzy, c-format
-msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
-msgstr "¤³¤Î¸°¤Ï¡¢%s¸°%s¤Ë¤è¤Ã¤Æ¼º¸ú¤µ¤ì¤¿¤è¤¦¤Ç¤¹"
+#, c-format
+msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n"
+msgstr "%s で %s 鍵によってこの鍵は、失効されました: %s\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:2756
 #, c-format
 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
 #, c-format
 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
-msgstr "¤³¤Î¸°¤Ï¡¢%s¸°%s¤Ë¤è¤Ã¤Æ¼º¸ú¤µ¤ì¤¿¤è¤¦¤Ç¤¹"
+msgstr "この鍵は、%s鍵%sによって失効可能です"
 
 
-#: g10/keyedit.c:2762
 msgid "(sensitive)"
 msgid "(sensitive)"
-msgstr "(¥Ç¥ê¥±¡¼¥È)"
+msgstr "(機密指定)"
 
 
-#: g10/keyedit.c:2778 g10/keyedit.c:2834 g10/keyedit.c:2895 g10/keyedit.c:2910
-#: g10/keylist.c:200 g10/keyserver.c:532
 #, c-format
 msgid "created: %s"
 #, c-format
 msgid "created: %s"
-msgstr "ºîÀ®: %s"
+msgstr "作成: %s"
 
 
-#: g10/keyedit.c:2781 g10/keylist.c:832 g10/keylist.c:926 g10/mainproc.c:996
 #, c-format
 msgid "revoked: %s"
 #, c-format
 msgid "revoked: %s"
-msgstr "¼º¸ú: %s"
+msgstr "失効: %s"
 
 
-#: g10/keyedit.c:2783 g10/keylist.c:803 g10/keylist.c:838 g10/keylist.c:932
 #, c-format
 msgid "expired: %s"
 #, c-format
 msgid "expired: %s"
-msgstr "Ëþλ: %s"
+msgstr "期限切れ: %s"
 
 
-#: g10/keyedit.c:2785 g10/keyedit.c:2836 g10/keyedit.c:2897 g10/keyedit.c:2912
-#: g10/keylist.c:202 g10/keylist.c:809 g10/keylist.c:844 g10/keylist.c:938
-#: g10/keylist.c:959 g10/keyserver.c:538 g10/mainproc.c:1002
 #, c-format
 msgid "expires: %s"
 #, c-format
 msgid "expires: %s"
-msgstr "Ëþλ: %s"
+msgstr "有効期限: %s"
 
 
-#: g10/keyedit.c:2787
 #, c-format
 msgid "usage: %s"
 #, c-format
 msgid "usage: %s"
-msgstr "ÍøÍÑË¡: %s"
+msgstr "利用法: %s"
 
 
-#: g10/keyedit.c:2802
 #, c-format
 msgid "trust: %s"
 #, c-format
 msgid "trust: %s"
-msgstr "¿®ÍÑ: %s"
+msgstr "信用: %s"
 
 
-#: g10/keyedit.c:2806
 #, c-format
 msgid "validity: %s"
 #, c-format
 msgid "validity: %s"
-msgstr "Í­¸úÀ­: %s"
+msgstr "有効性: %s"
 
 
-#: g10/keyedit.c:2813
 msgid "This key has been disabled"
 msgid "This key has been disabled"
-msgstr "¤³¤Î¸°¤Ï»ÈÍѶػߤËÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+msgstr "この鍵は使用禁止に設定されています"
 
 
-#: g10/keyedit.c:2841 g10/keylist.c:206
 msgid "card-no: "
 msgid "card-no: "
-msgstr "¥«¡¼¥ÉÈÖ¹æ: "
+msgstr "カード番号: "
 
 
-#: g10/keyedit.c:2865
 msgid ""
 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
 "unless you restart the program.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
 "unless you restart the program.\n"
 msgstr ""
-"¥×¥í¥°¥é¥à¤òºÆµ¯Æ°¤¹¤ë¤Þ¤Ç¡¢É½¼¨¤µ¤ì¤¿¸°¤ÎÍ­¸úÀ­¤ÏÀµ¤·¤¯¤Ê¤¤¤«¤â¤·¤ì¤Ê¤¤¡¢\n"
-"¤È¤¤¤¦¤³¤È¤òǰƬ¤Ë¤ª¤¤¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
+"プログラムを再起動するまで、表示された鍵の有効性は正しくないかもしれない、\n"
+"ということを念頭においてください。\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:2929 g10/keyedit.c:3275 g10/keyserver.c:542
-#: g10/mainproc.c:1849 g10/trustdb.c:1194 g10/trustdb.c:1722
 msgid "revoked"
 msgid "revoked"
-msgstr "¼º¸ú"
+msgstr "失効"
 
 
-#: g10/keyedit.c:2931 g10/keyedit.c:3277 g10/keyserver.c:546
-#: g10/mainproc.c:1851 g10/trustdb.c:547 g10/trustdb.c:1724
 msgid "expired"
 msgid "expired"
-msgstr "Ëþλ"
+msgstr "期限切れ"
 
 
-#: g10/keyedit.c:2996
 msgid ""
 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
 msgstr ""
-"·Ù¹ð: ¼ç¤¿¤ë¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£¤³¤Î¥³¥Þ¥ó¥É¤Ï¡¢Ê̤Ê\n"
-"              ¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤¬¼ç¤Ë¤Ê¤ë¤È²¾Äꤹ¤ë¾ì¹ç¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£\n"
+"*警告*: 主たるユーザIDがありません。このコマンドは、別な\n"
+"              ユーザIDが主になると仮定する場合があります。\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:3057
 msgid ""
 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
 "versions\n"
 "         of PGP to reject this key.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
 "versions\n"
 "         of PGP to reject this key.\n"
 msgstr ""
-"·Ù¹ð: ¤³¤ì¤ÏPGP2·Á¼°¤Î¸°¤Ç¤¹¡£¥Õ¥©¥ÈID¤ÎÄɲäǡ¢°ìÉô¤ÎÈǤÎPGP¤Ï¡¢\n"
-"      ¤³¤Î¸°¤òµñÈݤ¹¤ë¤«¤â¤·¤ì¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+"*警告*: これはPGP2形式の鍵です。フォトIDの追加で、一部のバージョンのPGPで"
+"は、\n"
+"      この鍵を拒否するかもしれません。\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:3062 g10/keyedit.c:3397
 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
-msgstr "¤½¤ì¤Ç¤âÄɲä·¤¿¤¤¤Ç¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "それでも追加したいですか? (y/N) "
 
 
-#: g10/keyedit.c:3068
 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
-msgstr "PGP2·Á¼°¤Î¸°¤Ë¤Ï¥Õ¥©¥ÈID¤òÄɲäǤ­¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+msgstr "PGP2形式の鍵にはフォトIDを追加できません。\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:3208
 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
-msgstr "¤³¤ÎÀµ¤·¤¤½ð̾¤òºï½ü¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N/q)"
+msgstr "この正しい署名を削除しますか? (y/N/q)"
 
 
-#: g10/keyedit.c:3218
 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
-msgstr "¤³¤Î̵¸ú¤Ê½ð̾¤òºï½ü¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N/q)"
+msgstr "この無効な署名を削除しますか? (y/N/q)"
 
 
-#: g10/keyedit.c:3222
 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
-msgstr "¤³¤Î̤ÃΤνð̾¤òºï½ü¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N/q)"
+msgstr "この不明の署名を削除しますか? (y/N/q)"
 
 
-#: g10/keyedit.c:3228
 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
-msgstr "¤³¤Î¼«¸Ê½ð̾¤òËÜÅö¤Ëºï½ü¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N)"
+msgstr "この自己署名を本当に削除しますか? (y/N)"
 
 
-#: g10/keyedit.c:3242
 #, c-format
 msgid "Deleted %d signature.\n"
 #, c-format
 msgid "Deleted %d signature.\n"
-msgstr "%d¸Ä¤Î½ð̾¤òºï½ü¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
+msgstr "%d個の署名を削除しました。\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:3243
 #, c-format
 msgid "Deleted %d signatures.\n"
 #, c-format
 msgid "Deleted %d signatures.\n"
-msgstr "%d¸Ä¤Î½ð̾¤òºï½ü¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
+msgstr "%d個の署名を削除しました。\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:3246
 msgid "Nothing deleted.\n"
 msgid "Nothing deleted.\n"
-msgstr "²¿¤âºï½ü¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+msgstr "何も削除していません。\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:3279 g10/trustdb.c:1726
-#, fuzzy
 msgid "invalid"
 msgid "invalid"
-msgstr "̵¸ú¤ÊÊñÁõ¤Ç¤¹"
+msgstr "ç\84¡å\8a¹"
 
 
-#: g10/keyedit.c:3281
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
-msgstr "¥æ¡¼¥¶¡¼ID¡È%s¡É¤Ï¡¢¼º¸ú¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£"
+msgstr "ユーザID \"%s\" は、コンパクトになりました: %s\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:3288
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
-msgstr "¥æ¡¼¥¶¡¼ID¡È%s¡É¤Ï¡¢¼º¸ú¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£"
+msgstr "ユーザID \"%s\": %d の署名が除去されました\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:3289
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
 msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
-msgstr "¥æ¡¼¥¶¡¼ID¡È%s¡É¤Ï¡¢¼º¸ú¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£"
+msgstr "ユーザID \"%s\": %d の署名が除去されました\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:3297
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
-msgstr "¥æ¡¼¥¶¡¼ID¡È%s¡É¤Ï¡¢¤â¤¦¼º¸ú¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n"
+msgstr "ユーザID \"%s\": 既に最小化されています\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:3298
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
-msgstr "¥æ¡¼¥¶¡¼ID¡È%s¡É¤Ï¡¢¤â¤¦¼º¸ú¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n"
+msgstr "ユーザID \"%s\": 既にクリーンとなっています\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:3392
 msgid ""
 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
 "cause\n"
 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
 "cause\n"
 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
 msgstr ""
-"·Ù¹ð: ¤³¤ì¤ÏPGP 2.x·Á¼°¤Î¸°¤Ç¤¹¡£»Ø̾¼º¸ú¼Ô¤ÎÄɲäǡ¢°ìÉô¤ÎÈǤÎPGP¤Ï¡¢\n"
-"      ¤³¤Î¸°¤òµñÈݤ¹¤ë¤«¤â¤·¤ì¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+"*警告*: これはPGP 2.x形式の鍵です。指名失効者の追加で、一部のバージョンのPGP"
+"では、\n"
+"      この鍵を拒否するかもしれません。\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:3403
 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
-msgstr "PGP 2.x·Á¼°¤Î¸°¤Ë¤Ï»Ø̾¼º¸ú¼Ô¤òÄɲäǤ­¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+msgstr "PGP 2.x形式の鍵には指名失効者を追加できません。\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:3423
 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
-msgstr "»Ø̾¼º¸ú¼Ô¤Î¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤: "
+msgstr "指名失効者のユーザIDを入力してください: "
 
 
-#: g10/keyedit.c:3448
 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
-msgstr "PGP 2.x·Á¼°¤Î¸°¤Ï¡¢»Ø̾¼º¸ú¼Ô¤ËǤ̿¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "PGP 2.x形式の鍵は、指名失効者に任命できません\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:3463
 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
-msgstr "»Ø̾¼º¸ú¼Ô¤Ë¤Ï¡¢¤½¤Î¸°¼«ÂΤòǤ̿¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "指名失効者には、その鍵自体を任命できません\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:3485
 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
-msgstr "¤³¤Î¸°¤Ï¼º¸ú¼Ô¤È¤·¤Æ¤â¤¦»Ø̾¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n"
+msgstr "この鍵は失効者としてもう指名されています\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:3504
 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
-msgstr "·Ù¹ð: ¤¢¤ë¸°¤ò»Ø̾¼º¸ú¼Ô¤ËÀßÄꤹ¤ë¤È¡¢¸µ¤ËÌ᤻¤Þ¤»¤ó!\n"
+msgstr "*警告*: ある鍵を指名失効者に設定すると、元に戻せません!\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:3510
 msgid ""
 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
 msgid ""
 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
-msgstr "ËÜÅö¤Ë¤³¤Î¸°¤ò»Ø̾¼º¸ú¼Ô¤ËǤ̿¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "本当にこの鍵を指名失効者に任命しますか? (y/N) "
 
 
-#: g10/keyedit.c:3571
 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
-msgstr "ÈëÌ©¸°¤ÎÁªÂò¤ò¤È¤¤¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
+msgstr "秘密鍵の選択をといてください。\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:3577
-#, fuzzy
 msgid "Please select at most one subkey.\n"
 msgid "Please select at most one subkey.\n"
-msgstr "¹â¡¹1¸Ä¤ÎÉû¸°¤òÁªÂò¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
+msgstr "高々1個の副鍵を選択してください。\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:3581
-#, fuzzy
 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
-msgstr "Éû¸°¤ÎÍ­¸ú´ü¸Â¤òÊѹ¹¤·¤Þ¤¹¡£\n"
+msgstr "副鍵の有効期限を変更します。\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:3584
 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
-msgstr "¼ç¸°¤ÎÍ­¸ú´ü¸Â¤òÊѹ¹¤·¤Þ¤¹¡£\n"
+msgstr "主鍵の有効期限を変更します。\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:3630
 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
-msgstr "v3¸°¤ÎÍ­¸ú´ü¸Â¤ÏÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "v3鍵の有効期限は変更できません\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:3646
 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
-msgstr "ÈëÌ©¸°ÎؤËÂбþ¤¹¤ë½ð̾¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "秘密鍵リングに対応する署名がありません\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:3724
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
-msgstr "·Ù¹ð: ½ð̾Éû¸°%s¤Ï¡¢Áê¸ß¾ÚÌÀ¤Ç¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "署名する副鍵%sはすでに相互証明されています\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:3730
 #, c-format
 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
 #, c-format
 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
-msgstr ""
+msgstr "副鍵 %s は署名をしないので、相互証明の必要はありません\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:3893
 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
-msgstr "¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤ò¤­¤Ã¤«¤ê¤Ò¤È¤ÄÁªÂò¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
+msgstr "ユーザIDをきっかりひとつ選択してください。\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:3932 g10/keyedit.c:4042 g10/keyedit.c:4162 g10/keyedit.c:4303
 #, c-format
 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
 #, c-format
 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
-msgstr "¥æ¡¼¥¶¡¼ID¡È%s¡É¤Îv3¼«¸Ê½ð̾¤ò¤È¤Ð¤·¤Þ¤¹\n"
+msgstr "ユーザID\"%s\"のv3自己署名をスキップします\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:4103
 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
-msgstr "Áª¹¥¸°¥µ¡¼¥Ð¡¼URL¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤: "
+msgstr "優先鍵サーバURLを入力してください: "
 
 
-#: g10/keyedit.c:4183
 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
-msgstr "ËÜÅö¤Ë¸ò´¹¤·¤¿¤¤¤Ç¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "本当に置き換えたいですか? (y/N) "
 
 
-#: g10/keyedit.c:4184
 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
-msgstr "ËÜÅö¤Ëºï½ü¤·¤¿¤¤¤Ç¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "本当に削除したいですか? (y/N) "
 
 
-#: g10/keyedit.c:4246
-#, fuzzy
 msgid "Enter the notation: "
 msgid "Enter the notation: "
-msgstr "½ð̾Ãí¼á: "
+msgstr "注釈を入力: "
 
 
-#: g10/keyedit.c:4395
-#, fuzzy
 msgid "Proceed? (y/N) "
 msgid "Proceed? (y/N) "
-msgstr "¾å½ñ¤­¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "進みますか? (y/N) "
 
 
-#: g10/keyedit.c:4459
 #, c-format
 msgid "No user ID with index %d\n"
 #, c-format
 msgid "No user ID with index %d\n"
-msgstr "%dÈ֤Υ桼¥¶¡¼ID¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "%d番のユーザIDはありません\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:4517
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No user ID with hash %s\n"
 msgid "No user ID with hash %s\n"
-msgstr "%dÈ֤Υ桼¥¶¡¼ID¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "ハッシュ%sのユーザIDはありません\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:4544
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No subkey with index %d\n"
 msgid "No subkey with index %d\n"
-msgstr "%dÈ֤Υ桼¥¶¡¼ID¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "%d番の副鍵はありません\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:4679
 #, c-format
 msgid "user ID: \"%s\"\n"
 #, c-format
 msgid "user ID: \"%s\"\n"
-msgstr "¥æ¡¼¥¶¡¼ID:¡È%s¡É\n"
+msgstr "ユーザID:\"%s\"\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:4682 g10/keyedit.c:4776 g10/keyedit.c:4819
 #, c-format
 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
 #, c-format
 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
-msgstr "%s¤Ç%s%s%s¤Ë½ð̾¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n"
+msgstr "%sで%s%s%sに署名されています\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:4684 g10/keyedit.c:4778 g10/keyedit.c:4821
 msgid " (non-exportable)"
 msgid " (non-exportable)"
-msgstr " (½ñ½Ð¤·ÉÔ²Ä)"
+msgstr " (エクスポート不可)"
 
 
-#: g10/keyedit.c:4688
 #, c-format
 msgid "This signature expired on %s.\n"
 #, c-format
 msgid "This signature expired on %s.\n"
-msgstr "¤³¤Î½ð̾¤Ï%s¤ÇËþλ¤Ç¤¹¡£\n"
+msgstr "この署名は%sで期限切れです。\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:4692
 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
-msgstr "¤½¤ì¤Ç¤âËÜÅö¤Ë¼º¸ú¤·¤¿¤¤¤Ç¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "それでも本当に失効したいですか? (y/N) "
 
 
-#: g10/keyedit.c:4696
 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
-msgstr "¤³¤Î½ð̾¤Ë¤¿¤¤¤¹¤ë¼º¸ú¾ÚÌÀ½ñ¤òºîÀ®¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "この署名にたいする失効証明書を作成しますか? (y/N) "
 
 
-#: g10/keyedit.c:4747
 msgid "Not signed by you.\n"
 msgid "Not signed by you.\n"
-msgstr ""
+msgstr "あなたによって署名されていません。\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:4753
 #, c-format
 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
 #, c-format
 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
-msgstr "¤³¤ì¤é¤Î¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤Ë¸°%s¤Ç½ð̾¤·¤Þ¤·¤¿:\n"
+msgstr "これらのユーザIDに鍵%sで署名しました:\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:4779
 msgid " (non-revocable)"
 msgid " (non-revocable)"
-msgstr " (¼º¸úÉÔ²Ä)"
+msgstr " (失効不可)"
 
 
-#: g10/keyedit.c:4786
 #, c-format
 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
 #, c-format
 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
-msgstr "¤¢¤Ê¤¿¤Î¸°%s¤Ç%s¤Ë¼º¸ú¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n"
+msgstr "あなたの鍵%sで%sに失効されています\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:4808
 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
-msgstr "¤³¤ì¤é¤Î½ð̾¤ò¼º¸ú¤·¤è¤¦¤È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹:\n"
+msgstr "これらの署名を失効しようとしています:\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:4828
 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
-msgstr "¼º¸ú¾ÚÌÀ½ñ¤òËÜÅö¤ËºîÀ®¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "失効証明書を本当に作成しますか? (y/N) "
 
 
-#: g10/keyedit.c:4858
 msgid "no secret key\n"
 msgid "no secret key\n"
-msgstr "ÈëÌ©¸°¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "秘密鍵がありません\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:4928
 #, c-format
 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
 #, c-format
 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
-msgstr "¥æ¡¼¥¶¡¼ID¡È%s¡É¤Ï¡¢¤â¤¦¼º¸ú¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n"
+msgstr "ユーザID\"%s\"は、もう失効されています\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:4945
 #, c-format
 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
 #, c-format
 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
-msgstr "·Ù¹ð: ¥æ¡¼¥¶¡¼ID½ð̾¤¬¡¢%dÉÃ̤Íè¤Ç¤¹\n"
+msgstr "*警告*: ユーザID署名が、%d秒未来です\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:5009
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Key %s is already revoked.\n"
 msgid "Key %s is already revoked.\n"
-msgstr "¥æ¡¼¥¶¡¼ID¡È%s¡É¤Ï¡¢¤â¤¦¼º¸ú¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n"
+msgstr "鍵 %s は、もう失効されています。\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:5071
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
-msgstr "¥æ¡¼¥¶¡¼ID¡È%s¡É¤Ï¡¢¤â¤¦¼º¸ú¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n"
+msgstr "副鍵 %s は、もう失効されています。\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:5166
 #, c-format
 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
 #, c-format
 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
-msgstr "%s (Â礭¤µ%ld) ¤Î¸°%s (uid %d) ¤Î¥Õ¥©¥ÈID¤È¤·¤Æɽ¼¨\n"
+msgstr "%s (大きさ%ld) の鍵%s (uid %d) のフォトIDとして表示\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:269
 #, c-format
 msgid "preference `%s' duplicated\n"
 #, c-format
 msgid "preference `%s' duplicated\n"
-msgstr "Áª¹¥¡Ö%s¡×¤Î½ÅÊ£\n"
+msgstr "優先指定「%s」の重複\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:276
 msgid "too many cipher preferences\n"
 msgid "too many cipher preferences\n"
-msgstr "¿¤¹¤®¤ë°Å¹æË¡Áª¹¥\n"
+msgstr "暗号方式の優先指定が多すぎます\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:278
 msgid "too many digest preferences\n"
 msgid "too many digest preferences\n"
-msgstr "¿¤¹¤®¤ëÍ×ÌóÁª¹¥\n"
+msgstr "ダイジェストの優先指定が多すぎます\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:280
 msgid "too many compression preferences\n"
 msgid "too many compression preferences\n"
-msgstr "¿¤¹¤®¤ë°µ½ÌÁª¹¥\n"
+msgstr "圧縮の優先指定が多すぎます\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:420
 #, c-format
 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
 #, c-format
 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
-msgstr "Áª¹¥Ê¸»úÎó¤Ë̵¸ú¤Ê¹àÌÜ¡Ö%s¡×¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹\n"
+msgstr "優先指定の文字列に無効な項目「%s」があります\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:904
 msgid "writing direct signature\n"
 msgid "writing direct signature\n"
-msgstr "ľÀܽð̾¤ò½ñ¤­¹þ¤ß¤Þ¤¹\n"
+msgstr "直接署名を書き込みます\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:946
 msgid "writing self signature\n"
 msgid "writing self signature\n"
-msgstr "¼«¸Ê½ð̾¤ò½ñ¤­¹þ¤ß¤Þ¤¹\n"
+msgstr "自己署名を書き込みます\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:1003
 msgid "writing key binding signature\n"
 msgid "writing key binding signature\n"
-msgstr "¸°Âбþ¤Ø¤Î½ð̾¤ò½ñ¤­¹þ¤ß¤Þ¤¹\n"
+msgstr "鍵対応への署名を書き込みます\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:1173 g10/keygen.c:1284 g10/keygen.c:1289 g10/keygen.c:1432
-#: g10/keygen.c:3237
 #, c-format
 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
 #, c-format
 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
-msgstr "̵¸ú¤Ê¸°Ä¹¡£%u¥Ó¥Ã¥È¤Ë¤·¤Þ¤¹\n"
+msgstr "無効な鍵長。%uビットにします\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:1179 g10/keygen.c:1295 g10/keygen.c:1303 g10/keygen.c:1438
-#: g10/keygen.c:3243
 #, c-format
 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
 #, c-format
 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
-msgstr "¸°Ä¹¤ò%u¥Ó¥Ã¥È¤Ë´Ý¤á¤Þ¤¹\n"
+msgstr "鍵長を%uビットに丸めます\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:1329
 msgid ""
 "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
 msgstr ""
+"*警告*: いくつかのOpenPGPプログラムはこのダイジェスト長のDSA鍵を扱うことがで"
+"きません\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:1549
 msgid "Sign"
 msgstr "Sign"
 
 msgid "Sign"
 msgstr "Sign"
 
-#: g10/keygen.c:1552
 msgid "Certify"
 msgid "Certify"
-msgstr ""
+msgstr "Certify"
 
 
-#: g10/keygen.c:1555
 msgid "Encrypt"
 msgstr "Encrypt"
 
 msgid "Encrypt"
 msgstr "Encrypt"
 
-#: g10/keygen.c:1558
 msgid "Authenticate"
 msgstr "Authenticate"
 
 msgid "Authenticate"
 msgstr "Authenticate"
 
@@ -4302,104 +3350,83 @@ msgstr "Authenticate"
 #. a = Toggle authentication capability
 #. q = Finish
 #.
 #. a = Toggle authentication capability
 #. q = Finish
 #.
-#: g10/keygen.c:1576
 msgid "SsEeAaQq"
 msgstr "SsEeAaQq"
 
 msgid "SsEeAaQq"
 msgstr "SsEeAaQq"
 
-#: g10/keygen.c:1599
 #, c-format
 msgid "Possible actions for a %s key: "
 #, c-format
 msgid "Possible actions for a %s key: "
-msgstr "¸°%s¤Ë²Äǽ¤ÊÁàºî: "
+msgstr "鍵%sに認められた操作: "
 
 
-#: g10/keygen.c:1603
 msgid "Current allowed actions: "
 msgid "Current allowed actions: "
-msgstr "º£¡¢²Äǽ¤ÊÁàºî: "
+msgstr "現在の認められた操作: "
 
 
-#: g10/keygen.c:1608
 #, c-format
 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
 #, c-format
 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
-msgstr "   (%c) ½ð̾ÎϤÎȿž\n"
+msgstr "   (%c) 署名特性を反転する\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:1611
 #, c-format
 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
 #, c-format
 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
-msgstr "   (%c) °Å¹æÎϤÎȿž\n"
+msgstr "   (%c) 暗号特性を反転する\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:1614
 #, c-format
 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
 #, c-format
 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
-msgstr "   (%c) Ç§¾ÚÎϤÎȿž\n"
+msgstr "   (%c) 認証特性を反転する\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:1617
 #, c-format
 msgid "   (%c) Finished\n"
 #, c-format
 msgid "   (%c) Finished\n"
-msgstr "   (%c) ´°Î»\n"
+msgstr "   (%c) 完了\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:1677 sm/certreqgen-ui.c:157
 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
-msgstr "¤´´õ˾¤Î¸°¤Î¼ïÎà¤òÁªÂò¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤:\n"
+msgstr "ご希望の鍵の種類を選択してください:\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:1680
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "   (%d) RSA and RSA (default)\n"
 msgid "   (%d) RSA and RSA (default)\n"
-msgstr "   (%d) DSA¤ÈElgamal (´ûÄê)\n"
+msgstr "   (%d) RSA と RSA (デフォルト)\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:1682
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "   (%d) DSA and Elgamal\n"
 msgid "   (%d) DSA and Elgamal\n"
-msgstr "   (%d) DSA¤ÈElgamal (´ûÄê)\n"
+msgstr "   (%d) DSA と Elgamal\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:1684
 #, c-format
 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
 #, c-format
 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
-msgstr "   (%d) DSA (½ð̾¤Î¤ß)\n"
+msgstr "   (%d) DSA (署名のみ)\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:1685
 #, c-format
 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
 #, c-format
 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
-msgstr "   (%d) RSA (½ð̾¤Î¤ß)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (署名のみ)\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:1689
 #, c-format
 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
 #, c-format
 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
-msgstr "   (%d) Elgamal (°Å¹æ²½¤Î¤ß)\n"
+msgstr "   (%d) Elgamal (暗号化のみ)\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:1690
 #, c-format
 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
 #, c-format
 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
-msgstr "   (%d) RSA (°Å¹æ²½¤Î¤ß)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (暗号化のみ)\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:1694
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
-msgstr "   (%d) RSA (Æȼ«Ç½ÎϤòÀßÄê)\n"
+msgstr "   (%d) DSA (特性をあなた自身で設定)\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:1695
 #, c-format
 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
 #, c-format
 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
-msgstr "   (%d) RSA (Æȼ«Ç½ÎϤòÀßÄê)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (特性をあなた自身で設定)\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:1803
 #, c-format
 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
 #, c-format
 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s 鍵は %u から %u ビットの長さで可能です。\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:1811
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) "
 msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) "
-msgstr "¤É¤Î¸°Ä¹¤Ë¤·¤Þ¤¹¤«? (1024) "
+msgstr "副鍵の鍵長は? (%u) "
 
 
-#: g10/keygen.c:1814 sm/certreqgen-ui.c:179
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "What keysize do you want? (%u) "
 msgid "What keysize do you want? (%u) "
-msgstr "¤É¤Î¸°Ä¹¤Ë¤·¤Þ¤¹¤«? (1024) "
+msgstr "鍵長は? (%u) "
 
 
-#: g10/keygen.c:1828 sm/certreqgen-ui.c:189
 #, c-format
 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
 #, c-format
 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
-msgstr "Í׵ᤵ¤ì¤¿¸°Ä¹¤Ï%u¥Ó¥Ã¥È\n"
+msgstr "要求された鍵長は%uビット\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:1916
 msgid ""
 "Please specify how long the key should be valid.\n"
 "         0 = key does not expire\n"
 msgid ""
 "Please specify how long the key should be valid.\n"
 "         0 = key does not expire\n"
@@ -4408,14 +3435,13 @@ msgid ""
 "      <n>m = key expires in n months\n"
 "      <n>y = key expires in n years\n"
 msgstr ""
 "      <n>m = key expires in n months\n"
 "      <n>y = key expires in n years\n"
 msgstr ""
-"¸°¤ÎÍ­¸ú´ü¸Â¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
-"         0 = ¸°¤Ï̵´ü¸Â\n"
-"      <n>  = ¸°¤Ï n Æü´Ö¤ÇËþλ\n"
-"      <n>w = ¸°¤Ï n ½µ´Ö¤ÇËþλ\n"
-"      <n>m = ¸°¤Ï n ¤«·î´Ö¤ÇËþλ\n"
-"      <n>y = ¸°¤Ï n Ç¯´Ö¤ÇËþλ\n"
-
-#: g10/keygen.c:1927
+"鍵の有効期限を指定してください。\n"
+"         0 = 鍵は無期限\n"
+"      <n>  = 鍵は n 日間で期限切れ\n"
+"      <n>w = 鍵は n 週間で期限切れ\n"
+"      <n>m = 鍵は n か月間で期限切れ\n"
+"      <n>y = 鍵は n 年間で期限切れ\n"
+
 msgid ""
 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
 "         0 = signature does not expire\n"
 msgid ""
 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
 "         0 = signature does not expire\n"
@@ -4424,70 +3450,60 @@ msgid ""
 "      <n>m = signature expires in n months\n"
 "      <n>y = signature expires in n years\n"
 msgstr ""
 "      <n>m = signature expires in n months\n"
 "      <n>y = signature expires in n years\n"
 msgstr ""
-"½ð̾¤ÎÍ­¸ú´ü¸Â¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
-"         0 = ½ð̾¤Ï̵´ü¸Â\n"
-"      <n>  = ½ð̾¤Ï n Æü´Ö¤ÇËþλ\n"
-"      <n>w = ½ð̾¤Ï n ½µ´Ö¤ÇËþλ\n"
-"      <n>m = ½ð̾¤Ï n ¤«·î´Ö¤ÇËþλ\n"
-"      <n>y = ½ð̾¤Ï n Ç¯´Ö¤ÇËþλ\n"
-
-#: g10/keygen.c:1950
+"署名の有効期限を指定してください。\n"
+"         0 = 署名は無期限\n"
+"      <n>  = 署名は n 日間で期限切れ\n"
+"      <n>w = 署名は n 週間で期限切れ\n"
+"      <n>m = 署名は n か月間で期限切れ\n"
+"      <n>y = 署名は n 年間で期限切れ\n"
+
 msgid "Key is valid for? (0) "
 msgid "Key is valid for? (0) "
-msgstr "¸°¤ÎÍ­¸ú´ü´Ö¤Ï? (0)"
+msgstr "鍵の有効期間は? (0)"
 
 
-#: g10/keygen.c:1955
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Signature is valid for? (%s) "
 msgid "Signature is valid for? (%s) "
-msgstr "½ð̾¤ÎÍ­¸ú´ü´Ö¤Ï? (0)"
+msgstr "署名の有効期間は? (%s)"
 
 
-#: g10/keygen.c:1973 g10/keygen.c:1998
 msgid "invalid value\n"
 msgid "invalid value\n"
-msgstr "̵¸ú¤ÊÃÍ\n"
+msgstr "無効な値\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:1980
-#, fuzzy
 msgid "Key does not expire at all\n"
 msgid "Key does not expire at all\n"
-msgstr "%s¤Ï̵´ü¸Â¤Ç¤¹\n"
+msgstr "%sは無期限です\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:1981
-#, fuzzy
 msgid "Signature does not expire at all\n"
 msgid "Signature does not expire at all\n"
-msgstr "%s¤Ï̵´ü¸Â¤Ç¤¹\n"
+msgstr "%署名は無期限です\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:1986
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Key expires at %s\n"
 msgid "Key expires at %s\n"
-msgstr "%s¤Ï%s¤ÇËþλ¤·¤Þ¤¹\n"
+msgstr "鍵は%sで期限切れとなります\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:1987
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Signature expires at %s\n"
 msgid "Signature expires at %s\n"
-msgstr "¤³¤Î½ð̾¤Ï%s¤ÇËþλ¤Ç¤¹\n"
+msgstr "署名は%sで期限切れとなります\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:1991
 msgid ""
 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
 msgstr ""
-"¤³¤Î¥·¥¹¥Æ¥à¤Ç¤Ï¡¢2038ǯ°Ê¹ß¤ÎÆüÉÕ¤òɽ¼¨¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤¬¡¢\n"
-"2106ǯ¤Þ¤Ç¤Ê¤éÀµ¤·¤¯¼è¤ê°·¤¨¤Þ¤¹¡£\n"
+"このシステムでは、2038年以降の日付を表示することはできませんが、\n"
+"2106年まで正しく処理されます。\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:2004
 msgid "Is this correct? (y/N) "
 msgid "Is this correct? (y/N) "
-msgstr "¤³¤ì¤ÇÀµ¤·¤¤¤Ç¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "これで正しいですか? (y/N) "
 
 
-#: g10/keygen.c:2054
 msgid ""
 "\n"
 "GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "\n"
 "GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"GnuPGはあなたの鍵を識別するためにユーザIDを構成する必要があります。\n"
+"\n"
 
 #. TRANSLATORS: This string is in general not anymore used
 #. but you should keep your existing translation.  In case
 #. the new string is not translated this old string will
 #. be used.
 
 #. TRANSLATORS: This string is in general not anymore used
 #. but you should keep your existing translation.  In case
 #. the new string is not translated this old string will
 #. be used.
-#: g10/keygen.c:2069
 msgid ""
 "\n"
 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
 msgid ""
 "\n"
 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
@@ -4497,67 +3513,55 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"¤¢¤Ê¤¿¤Î¸°¤òƱÄꤹ¤ë¤¿¤á¤Ë¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤¬É¬ÍפǤ¹¡£\n"
-"¤³¤Î¥½¥Õ¥È¤ÏËÜ̾¡¢¥³¥á¥ó¥È¡¢ÅŻҥ᡼¥ë¡¦¥¢¥É¥ì¥¹¤«¤é\n"
-"¼¡¤Î½ñ¼°¤Ç¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤ò¹½À®¤·¤Þ¤¹:\n"
+"あなたの鍵を識別するためにユーザIDが必要です。\n"
+"このソフトは本名、コメント、電子メール・アドレスから\n"
+"次の書式でユーザIDを構成します:\n"
 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
 "\n"
 
 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
 "\n"
 
-#: g10/keygen.c:2088
 msgid "Real name: "
 msgid "Real name: "
-msgstr "ËÜ̾: "
+msgstr "本名: "
 
 
-#: g10/keygen.c:2096
 msgid "Invalid character in name\n"
 msgid "Invalid character in name\n"
-msgstr "̾Á°¤Ë̵¸ú¤Êʸ»ú¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹\n"
+msgstr "名前に無効な文字があります\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:2098
 msgid "Name may not start with a digit\n"
 msgid "Name may not start with a digit\n"
-msgstr "̾Á°¤ò¿ô»ú¤Ç»Ï¤á¤Æ¤Ï¤¤¤±¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "名前を数字で始めてはいけません\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:2100
 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
-msgstr "̾Á°¤Ï5ʸ»ú°Ê¾å¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "名前は5文字以上でなければなりません\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:2108
 msgid "Email address: "
 msgid "Email address: "
-msgstr "ÅŻҥ᡼¥ë¡¦¥¢¥É¥ì¥¹: "
+msgstr "é\9b»å­\90ã\83¡ã\83¼ã\83«ã\83»ã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹: "
 
 
-#: g10/keygen.c:2114
 msgid "Not a valid email address\n"
 msgid "Not a valid email address\n"
-msgstr "Í­¸ú¤ÊÅŻҥ᡼¥ë¡¦¥¢¥É¥ì¥¹¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "有効な電子メール・アドレスではありません\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:2122
 msgid "Comment: "
 msgid "Comment: "
-msgstr "¥³¥á¥ó¥È: "
+msgstr "コメント: "
 
 
-#: g10/keygen.c:2128
 msgid "Invalid character in comment\n"
 msgid "Invalid character in comment\n"
-msgstr "¥³¥á¥ó¥È¤Ë̵¸ú¤Êʸ»ú¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹\n"
+msgstr "コメントに無効な文字があります\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:2150
 #, c-format
 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
 #, c-format
 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
-msgstr "¤¢¤Ê¤¿¤Ïʸ»ú½¸¹ç¡Ö%s¡×¤ò»È¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£\n"
+msgstr "あなたは文字集合「%s」を使っています。\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:2156
 #, c-format
 msgid ""
 "You selected this USER-ID:\n"
 "    \"%s\"\n"
 "\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "You selected this USER-ID:\n"
 "    \"%s\"\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"¼¡¤Î¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤òÁªÂò¤·¤Þ¤·¤¿:\n"
-"    ¡È%s¡É\n"
+"次のユーザIDを選択しました:\n"
+"    \"%s\"\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#: g10/keygen.c:2161
 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
-msgstr "ÅŻҥ᡼¥ë¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤òËÜ̾¤ä¥³¥á¥ó¥È¤ËÆþ¤ì¤Ê¤¤¤è¤¦¤Ë\n"
+msgstr "電子メールのアドレスを本名やコメントに入れないように\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:2176
 msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
 msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
-msgstr ""
+msgstr "そういったユーザIDはすでにこの鍵に存在しています!\n"
 
 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
 
 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
@@ -4570,799 +3574,637 @@ msgstr ""
 #. o = Okay (ready, continue)
 #. q = Quit
 #.
 #. o = Okay (ready, continue)
 #. q = Quit
 #.
-#: g10/keygen.c:2192
 msgid "NnCcEeOoQq"
 msgstr "NnCcEeOoQq"
 
 msgid "NnCcEeOoQq"
 msgstr "NnCcEeOoQq"
 
-#: g10/keygen.c:2202
 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
-msgstr "̾Á°(N)¡¢¥³¥á¥ó¥È(C)¡¢ÅŻҥ᡼¥ë(E)¤ÎÊѹ¹¡¢¤Þ¤¿¤Ï½ªÎ»(Q)? "
+msgstr "名前(N)、コメント(C)、電子メール(E)の変更、または終了(Q)? "
 
 
-#: g10/keygen.c:2203
 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
-msgstr "̾Á°(N)¡¢¥³¥á¥ó¥È(C)¡¢ÅŻҥ᡼¥ë(E)¤ÎÊѹ¹¡¢¤Þ¤¿¤ÏOK(O)¤«½ªÎ»(Q)? "
+msgstr "名前(N)、コメント(C)、電子メール(E)の変更、またはOK(O)か終了(Q)? "
 
 
-#: g10/keygen.c:2222
 msgid "Please correct the error first\n"
 msgid "Please correct the error first\n"
-msgstr "¤Þ¤º¥¨¥é¡¼¤ò½¤Àµ¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤\n"
+msgstr "まずエラーを修正してください\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:2264
 msgid ""
 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"ÈëÌ©¸°¤òÊݸ¤ë¤¿¤á¤Ë¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤¬¤¤¤ê¤Þ¤¹¡£\n"
+"秘密鍵を保護するためにパスフレーズがいります。\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#: g10/keygen.c:2267
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
 "encryption key."
 msgid ""
 "Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
 "encryption key."
-msgstr "¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£¤³¤ì¤ÏÈëÌ©¤Îʸ¾Ï¤Î¤³¤È¤Ç¤¹ \n"
+msgstr ""
+"パスフレーズを入力してください。これは新しく作られる暗号鍵のカード外のバック"
+"アップを保護するものです。"
 
 
-#: g10/keygen.c:2283
 #, c-format
 msgid "%s.\n"
 msgstr "%s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s.\n"
 msgstr "%s.\n"
 
-#: g10/keygen.c:2289
 msgid ""
 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
 "\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤¬ÉÔɬÍפʤ褦¤Ç¤¹¤¬¡¢¤ª¤½¤é¤¯¤½¤ì¤Ï¤í¤¯¤Ç¤â¤Ê¤¤\n"
-"¹Í¤¨¤Ç¤¹! ¤¤¤Á¤ª¤¦Â³¹Ô¤·¤Þ¤¹¡£¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤Ï¡¢¤³¤Î¥×¥í¥°¥é¥à\n"
-"¤Î¡È--edit-key¡É¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç¤¤¤Ä¤Ç¤âÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£\n"
+"パスフレーズを必要としないようですが、おそらくそれは良くない考えです!\n"
+"続けますが、パスフレーズを設定することを検討ください。パスフレーズは、\n"
+"このプログラムの\"--edit-key\"オプションでいつでも変更できます。\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#: g10/keygen.c:2313
 msgid ""
 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
 msgstr ""
-"º£¤«¤éŤ¤Íð¿ô¤òÀ¸À®¤·¤Þ¤¹¡£¥­¡¼¥Ü¡¼¥É¤òÂǤĤȤ«¡¢¥Þ¥¦¥¹¤òÆ°¤«¤¹\n"
-"¤È¤«¡¢¥Ç¥£¥¹¥¯¤Ë¥¢¥¯¥»¥¹¤¹¤ë¤È¤«¤Î¾¤Î¤³¤È¤ò¤¹¤ë¤È¡¢Íð¿ôÀ¸À®»Ò¤Ç\n"
-"Í𻨤µ¤ÎÂ礭¤Ê¤¤¤¤Íð¿ô¤òÀ¸À®¤·¤ä¤¹¤¯¤Ê¤ë¤Î¤Ç¡¢¤ª´«¤á¤¤¤¿¤·¤Þ¤¹¡£\n"
+"たくさんのランダム・バイトの生成が必要です。キーボードを打つ、マウスを動か"
+"す、\n"
+"ディスクにアクセスするなどの他の操作を素数生成の間に行うことで、乱数生成器"
+"に\n"
+"十分なエントロピーを供給する機会を与えることができます。\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:3177 g10/keygen.c:3204
 msgid "Key generation canceled.\n"
 msgid "Key generation canceled.\n"
-msgstr "¸°¤ÎÀ¸À®¤¬¼è¤ê¾Ã¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿¡£\n"
+msgstr "鍵の生成が取り消されました。\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:3409 g10/keygen.c:3579
 #, c-format
 msgid "writing public key to `%s'\n"
 #, c-format
 msgid "writing public key to `%s'\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤Ø¸ø³«¸°¤ò½ñ¤­¹þ¤ß¤Þ¤¹\n"
+msgstr "「%s」へ公開鍵を書き込みます\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:3411 g10/keygen.c:3582
 #, c-format
 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
 #, c-format
 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤ØÈëÌ©¸°¥¹¥¿¥Ö¤ò½ñ¤­¹þ¤ß¤Þ¤¹\n"
+msgstr "「%s」へ秘密鍵スタブを書き込みます\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:3414 g10/keygen.c:3585
 #, c-format
 msgid "writing secret key to `%s'\n"
 #, c-format
 msgid "writing secret key to `%s'\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤ØÈëÌ©¸°¤ò½ñ¤­¹þ¤ß¤Þ¤¹\n"
+msgstr "「%s」へ秘密鍵を書き込みます\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:3566
 #, c-format
 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
 #, c-format
 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
-msgstr "½ñ¹þ¤ß²Äǽ¤Ê¸ø³«¸°Îؤ¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+msgstr "書き込み可能な公開鍵リングが見つかりません: %s\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:3573
 #, c-format
 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
 #, c-format
 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
-msgstr "½ñ¹þ¤ß²Äǽ¤ÊÈëÌ©¸°Îؤ¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+msgstr "書き込み可能な秘密鍵リングが見つかりません: %s\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:3593
 #, c-format
 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
 #, c-format
 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
-msgstr "¸ø³«¸°ÎØ¡Ö%s¡×¤Î½ñ¹þ¤ß¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "å\85¬é\96\8bé\8dµã\83ªã\83³ã\82°ã\80\8c%sã\80\8dã\81®æ\9b¸ã\81\8dè¾¼ã\81¿ã\82¨ã\83©ã\83¼: %s\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:3601
 #, c-format
 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
 #, c-format
 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
-msgstr "ÈëÌ©¸°ÎØ¡Ö%s¡×¤Î½ñ¹þ¤ß¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "ç§\98å¯\86é\8dµã\83ªã\83³ã\82°ã\80\8c%sã\80\8dã\81®æ\9b¸ã\81\8dè¾¼ã\81¿ã\82¨ã\83©ã\83¼: %s\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:3628
 msgid "public and secret key created and signed.\n"
 msgid "public and secret key created and signed.\n"
-msgstr "¸ø³«¸°¤ÈÈëÌ©¸°¤òºîÀ®¤·¡¢½ð̾¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
+msgstr "公開鍵と秘密鍵を作成し、署名しました。\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:3639
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
 msgstr ""
-"¤³¤Î¸°¤Ï°Å¹æ²½¤Ë¤Ï»ÈÍѤǤ­¤Ê¤¤¤³¤È¤ËÃí°Õ¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£°Å¹æ²½¤ò¹Ô¤¦¤Ë¤Ï¡¢\n"
-"¡È--edit-key¡É¥³¥Þ¥ó¥É¤ò»È¤Ã¤ÆÉû¸°¤òÀ¸À®¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
+"この鍵は暗号化には使用できないことに注意してください。暗号化を行うには、\n"
+"\"--edit-key\"コマンドを使って副鍵を生成してください。\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:3652 g10/keygen.c:3798 g10/keygen.c:3919
 #, c-format
 msgid "Key generation failed: %s\n"
 #, c-format
 msgid "Key generation failed: %s\n"
-msgstr "¸°¤ÎÀ¸À®¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+msgstr "鍵の生成に失敗しました: %s\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:3708 g10/keygen.c:3849 g10/sign.c:241
 #, c-format
 msgid ""
 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
-msgstr "¸°¤Ï%luÉÃ̤Íè¤Ë¤Ç¤­¤Þ¤·¤¿ (»þ´Öι¹Ô¤«»þ·×¤Î¾ã³²¤Ç¤·¤ç¤¦)\n"
+msgstr "鍵は%lu秒未来にできました (時間歪曲か時計の障害でしょう)\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:3710 g10/keygen.c:3851 g10/sign.c:243
 #, c-format
 msgid ""
 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
-msgstr "¸°¤Ï%luÉÃ̤Íè¤Ë¤Ç¤­¤Þ¤·¤¿ (»þ´Öι¹Ô¤«»þ·×¤Î¾ã³²¤Ç¤·¤ç¤¦)\n"
+msgstr "鍵は%lu秒未来にできました (時間歪曲か時計の障害でしょう)\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:3721 g10/keygen.c:3862
 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
-msgstr "Ãí°Õ: v3¸°¤ÎÉû¸°¤ÎºîÀ®¤Ï¡¢OpenPGP¤ËŬ¹ç¤·¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "*注意*: v3鍵に対する副鍵の作成は、OpenPGPに適合しません\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:3762 g10/keygen.c:3895
 msgid "Really create? (y/N) "
 msgid "Really create? (y/N) "
-msgstr "ËÜÅö¤ËºîÀ®¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "本当に作成しますか? (y/N) "
 
 
-#: g10/keygen.c:4083
 #, c-format
 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
 #, c-format
 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
-msgstr "¥«¡¼¥É¤Ø¤Î¸°¤ÎÊݴɤ˼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+msgstr "カードへの鍵の保管に失敗しました: %s\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:4132
 #, c-format
 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
 #, c-format
 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
-msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¡Ö%s¡×¤¬ºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+msgstr "バックアップ・ファイル「%s」が作成できません: %s\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:4158
 #, c-format
 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
 #, c-format
 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
-msgstr "Ãí°Õ: ¥«¡¼¥É¸°¤Î¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤¬¡Ö%s¡×¤ØÊݸ¤µ¤ì¤Þ¤¹\n"
+msgstr "*注意*: カード鍵のバックアップが「%s」へ保存されます\n"
 
 
-#: g10/keyid.c:537 g10/keyid.c:549 g10/keyid.c:561 g10/keyid.c:573
 msgid "never     "
 msgid "never     "
-msgstr "̵´ü¸Â    "
+msgstr "無期限    "
 
 
-#: g10/keylist.c:271
 msgid "Critical signature policy: "
 msgid "Critical signature policy: "
-msgstr "¥¯¥ê¥Æ¥£¥«¥ë¤Ê½ð̾¥Ý¥ê¥·¡¼: "
+msgstr "クリティカルな署名ポリシ: "
 
 
-#: g10/keylist.c:273
 msgid "Signature policy: "
 msgid "Signature policy: "
-msgstr "½ð̾¥Ý¥ê¥·¡¼: "
+msgstr "署名ポリシ: "
 
 
-#: g10/keylist.c:312
 msgid "Critical preferred keyserver: "
 msgid "Critical preferred keyserver: "
-msgstr "º£¤ÎÁª¹¥¸°¥µ¡¼¥Ð¡¼: "
+msgstr "クリティカルな優先鍵サーバ: "
 
 
-#: g10/keylist.c:365
 msgid "Critical signature notation: "
 msgid "Critical signature notation: "
-msgstr "¥¯¥ê¥Æ¥£¥«¥ë¤Ê½ð̾Ãí¼á: "
+msgstr "クリティカルな署名注釈: "
 
 
-#: g10/keylist.c:367
 msgid "Signature notation: "
 msgid "Signature notation: "
-msgstr "½ð̾Ãí¼á: "
+msgstr "署名注釈: "
 
 
-#: g10/keylist.c:477
 msgid "Keyring"
 msgid "Keyring"
-msgstr "¸°ÎØ"
+msgstr "鍵リング"
 
 
-#: g10/keylist.c:1524
 msgid "Primary key fingerprint:"
 msgid "Primary key fingerprint:"
-msgstr "¼ç¸°¤Î»ØÌæ:"
+msgstr "主鍵のフィンガー・プリント:"
 
 
-#: g10/keylist.c:1526
 msgid "     Subkey fingerprint:"
 msgid "     Subkey fingerprint:"
-msgstr "Éû¸°¤Î»ØÌæ:"
+msgstr "副鍵のフィンガー・プリント:"
 
 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
 
 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
-#: g10/keylist.c:1533
 msgid " Primary key fingerprint:"
 msgid " Primary key fingerprint:"
-msgstr " ¼ç¸°¤Î»ØÌæ:"
+msgstr "主鍵フィンガー・プリント:"
 
 
-#: g10/keylist.c:1535
 msgid "      Subkey fingerprint:"
 msgid "      Subkey fingerprint:"
-msgstr " Éû¸°¤Î»ØÌæ:"
+msgstr "副鍵フィンガー・プリント:"
 
 
-#: g10/keylist.c:1539 g10/keylist.c:1543
 msgid "      Key fingerprint ="
 msgid "      Key fingerprint ="
-msgstr "                 »ØÌæ ="
+msgstr "   フィンガー・プリント ="
 
 
-#: g10/keylist.c:1610
 msgid "      Card serial no. ="
 msgid "      Card serial no. ="
-msgstr "         ¥«¡¼¥É¤ÎÄÌÈÖ ="
+msgstr "   カード・シリアル番号 ="
 
 
-#: g10/keyring.c:1297
 #, c-format
 msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
 #, c-format
 msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤«¤é¡Ö%s¡×¤Ø¤Î°ÜÆ°¤Ë¼ºÇÔ: %s\n"