Update Japanese Translation
[gnupg.git] / po / ja.po
index ec944ae..6b87ae9 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnupg 1.3.92\n"
+"Project-Id-Version: GNU gnupg 2.0.20\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-08 14:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-11-23 11:14+0900\n"
-"Last-Translator: IIDA Yosiaki <iida@gnu.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-27 16:00+0900\n"
+"Last-Translator: NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>\n"
 "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: agent/call-pinentry.c:194
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
-msgstr "»ØÌæ¤ÎÊݴɤ˼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+msgstr "指紋の保管に失敗しました: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc used in
+#. Pinentries.  An underscore indicates that the next letter
+#. should be used as an accelerator.  Double the underscore for
+#. a literal one.  The actual to be translated text starts after
+#. the second vertical bar.
+msgid "|pinentry-label|_OK"
+msgstr ""
+
+msgid "|pinentry-label|_Cancel"
+msgstr ""
+
+msgid "|pinentry-label|PIN:"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
+#. for the quality bar.
+#, fuzzy
+msgid "Quality:"
+msgstr "有効性: %s"
+
+#. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
+#. hovering over the quality bar.  Please use an appropriate
+#. string to describe what this is about.  The length of the
+#. tooltip is limited to about 900 characters.  If you do not
+#. translate this entry, a default english text (see source)
+#. will be used.
+msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
+msgstr ""
 
-#: agent/call-pinentry.c:424
 msgid ""
 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
 "session"
 msgstr ""
 
-#: agent/call-pinentry.c:427
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
 "this session"
-msgstr "¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£¤³¤ì¤ÏÈëÌ©¤Îʸ¾Ï¤Î¤³¤È¤Ç¤¹ \n"
+msgstr "パスフレーズを入力してください。これは秘密の文章のことです \n"
 
-#: agent/call-pinentry.c:474
 #, c-format
 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
 msgstr ""
 
-#: agent/call-pinentry.c:494 agent/call-pinentry.c:506
 #, fuzzy
 msgid "PIN too long"
-msgstr "¹Ô¤¬Ä¹¤¹¤®¤Þ¤¹"
+msgstr "行が長すぎます"
 
-#: agent/call-pinentry.c:495
 #, fuzzy
 msgid "Passphrase too long"
-msgstr "¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤¬Ä¹¤¹¤®¤Þ¤¹\n"
+msgstr "パスフレーズが長すぎます\n"
 
-#: agent/call-pinentry.c:503
 #, fuzzy
 msgid "Invalid characters in PIN"
-msgstr "̾Á°¤Ë̵¸ú¤Êʸ»ú¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹\n"
+msgstr "名前に無効な文字があります\n"
 
-#: agent/call-pinentry.c:508
 msgid "PIN too short"
 msgstr ""
 
-#: agent/call-pinentry.c:520
 #, fuzzy
 msgid "Bad PIN"
-msgstr "ÉÔÀµ¤ÊMPI¤Ç¤¹"
+msgstr "不正なMPIです"
 
-#: agent/call-pinentry.c:521
 #, fuzzy
 msgid "Bad Passphrase"
-msgstr "¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤¬ÉÔÀµ¤Ç¤¹"
+msgstr "パスフレーズが不正です"
 
-#: agent/call-pinentry.c:557
 #, fuzzy
 msgid "Passphrase"
-msgstr "¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤¬ÉÔÀµ¤Ç¤¹"
+msgstr "パスフレーズが不正です"
 
-#: agent/command-ssh.c:531
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
-msgstr "ÊݸîÍ×Ìó%d¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "保護要約%dはサポートしていません\n"
 
-#: agent/command-ssh.c:690 g10/exec.c:480 g10/gpg.c:1024 g10/keygen.c:3067
-#: g10/keygen.c:3096 g10/keyring.c:1204 g10/keyring.c:1508 g10/openfile.c:267
-#: g10/openfile.c:360 g10/sign.c:832 g10/sign.c:1141 g10/tdbio.c:538
 #, c-format
 msgid "can't create `%s': %s\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤¬ºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+msgstr "「%s」が作成できません: %s\n"
 
-#: agent/command-ssh.c:702 g10/card-util.c:679 g10/card-util.c:748
-#: g10/dearmor.c:62 g10/dearmor.c:109 g10/decrypt.c:72 g10/encode.c:196
-#: g10/encode.c:506 g10/gpg.c:1025 g10/import.c:195 g10/keygen.c:2562
-#: g10/keyring.c:1534 g10/openfile.c:190 g10/openfile.c:345
-#: g10/plaintext.c:504 g10/sign.c:814 g10/sign.c:1009 g10/sign.c:1125
-#: g10/sign.c:1281 g10/tdbdump.c:141 g10/tdbdump.c:149 g10/tdbio.c:542
-#: g10/tdbio.c:605 g10/verify.c:100 g10/verify.c:163 sm/gpgsm.c:1775
-#: sm/gpgsm.c:1812 sm/qualified.c:74
 #, c-format
 msgid "can't open `%s': %s\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤¬³«¤±¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+msgstr "「%s」が開けません: %s\n"
 
-#: agent/command-ssh.c:1617 agent/command-ssh.c:1635
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
-msgstr "ÄÌÈ֤μèÆÀ¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "é\80\9aç\95ªã\81®å\8f\96å¾\97ã\82¨ã\83©ã\83¼: %s\n"
 
-#: agent/command-ssh.c:1621
 #, c-format
 msgid "detected card with S/N: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: agent/command-ssh.c:1626
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
-msgstr "¸½¹Ô¸°¾ðÊó¤Î¼èÆÀ¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "ç\8f¾è¡\8cé\8dµæ\83\85å ±ã\81®å\8f\96å¾\97ã\82¨ã\83©ã\83¼: %s\n"
 
-#: agent/command-ssh.c:1646
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no suitable card key found: %s\n"
-msgstr "½ñ¹þ¤ß²Äǽ¤ÊÈëÌ©¸°Îؤ¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+msgstr "書込み可能な秘密鍵輪が見つかりません: %s\n"
 
-#: agent/command-ssh.c:1696
 #, fuzzy, c-format
 msgid "shadowing the key failed: %s\n"
-msgstr "¸°¤ÎÆɽФ·¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+msgstr "鍵の読出しに失敗しました: %s\n"
 
-#: agent/command-ssh.c:1711
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error writing key: %s\n"
-msgstr "¸°ÎØ¡Ö%s¡×¤Î½ñ¹þ¤ß¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "鍵輪「%s」の書込みエラー: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"An ssh process requested the use of key%%0A  %s%%0A  (%s)%%0ADo you want to "
+"allow this?"
+msgstr ""
+
+msgid "Allow"
+msgstr ""
+
+msgid "Deny"
+msgstr ""
 
-#: agent/command-ssh.c:2016
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
-msgstr "¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£¤³¤ì¤ÏÈëÌ©¤Îʸ¾Ï¤Î¤³¤È¤Ç¤¹ \n"
+msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A  %F%%0A  (%c)"
+msgstr "パスフレーズを入力してください。これは秘密の文章のことです \n"
 
-#: agent/command-ssh.c:2351
-#, c-format
+#, fuzzy
+msgid "Please re-enter this passphrase"
+msgstr "パスフレーズの変更"
+
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
-"0Awithin gpg-agent's key storage"
+"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%0A   "
+"%s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
+msgstr "パスフレーズを入力してください。これは秘密の文章のことです \n"
+
+msgid "does not match - try again"
 msgstr ""
 
-#: agent/command-ssh.c:2852
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
-msgstr "%s: ¥Ï¥Ã¥·¥åɽ¤ÎºîÀ®¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+msgstr "%s: ハッシュ表の作成に失敗しました: %s\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Please insert the card with serial number"
+msgstr ""
+"今のカードを抜き、次の通番のそれを入れてください:\n"
+"   %.*s\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number"
+msgstr ""
+"今のカードを抜き、次の通番のそれを入れてください:\n"
+"   %.*s\n"
 
-#: agent/divert-scd.c:219
 #, fuzzy
 msgid "Admin PIN"
 msgstr "|A|Admin PIN"
 
-#: agent/divert-scd.c:277
+#. TRANSLATORS: A PUK is the Personal Unblocking Code
+#. used to unblock a PIN.
+msgid "PUK"
+msgstr ""
+
+msgid "Reset Code"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's keypad for input."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Repeat this Reset Code"
+msgstr "PINを再入力: "
+
+#, fuzzy
+msgid "Repeat this PUK"
+msgstr "PINを再入力: "
+
 #, fuzzy
 msgid "Repeat this PIN"
-msgstr "PIN¤òºÆÆþÎÏ: "
+msgstr "PINを再入力: "
+
+#, fuzzy
+msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
+msgstr "PINをちゃんと繰り返していません。再入力してください"
+
+#, fuzzy
+msgid "PUK not correctly repeated; try again"
+msgstr "PINをちゃんと繰り返していません。再入力してください"
 
-#: agent/divert-scd.c:280
 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
-msgstr "PIN¤ò¤Á¤ã¤ó¤È·«¤êÊÖ¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£ºÆÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
+msgstr "PINをちゃんと繰り返していません。再入力してください"
 
-#: agent/divert-scd.c:292
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
-msgstr "PIN [½ð̾ºÑ: %lu]"
+msgstr "PIN [署名済: %lu]"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating temporary file: %s\n"
+msgstr "パスフレーズの作成エラー: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing to temporary file: %s\n"
+msgstr "%s: ディレクトリー・レコードの書込みエラー: %s\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Enter new passphrase"
+msgstr "パスフレーズを入力\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Take this one anyway"
+msgstr "それでもこの鍵を使いますか? (y/N) "
 
-#: agent/genkey.c:90
 #, c-format
 msgid ""
-"Warning:  You have entered a passphrase that%%0Ais obviously not secure.  A "
-"passphrase should%%0Abe at least %u character long."
+"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
+"at least %u character long."
 msgid_plural ""
-"Warning:  You have entered a passphrase that%%0Ais obviously not secure.  A "
-"passphrase should%%0Abe at least %u characters long."
+"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
+"at least %u characters long."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: agent/genkey.c:100
-#, fuzzy
-msgid "Take this one anyway"
-msgstr "¤½¤ì¤Ç¤â¤³¤Î¸°¤ò»È¤¤¤Þ¤¹¤«? (y/N) "
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
+"contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
+msgid_plural ""
+"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
+"contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: agent/genkey.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Enter new passphrase"
-msgstr "¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤òÆþÎÏ\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be "
+"a known term or match%%0Acertain pattern."
+msgstr ""
 
-#: agent/genkey.c:146
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
+#, c-format
+msgid ""
+"You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
 msgstr ""
-"ÈëÌ©¸°¤òÊݸ¤ë¤¿¤á¤Ë¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤¬¤¤¤ê¤Þ¤¹¡£\n"
-"\n"
 
-#: agent/genkey.c:148 agent/genkey.c:266 agent/protect-tool.c:1216
-#, fuzzy
-msgid "Please re-enter this passphrase"
-msgstr "¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤ÎÊѹ¹"
+#, c-format
+msgid ""
+"You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
+"confirm that you do not want to have any protection on your key."
+msgstr ""
 
-#: agent/genkey.c:175 agent/genkey.c:293 agent/protect-tool.c:1222
-#: tools/symcryptrun.c:487
-msgid "does not match - try again"
+msgid "Yes, protection is not needed"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
 msgstr ""
+"秘密鍵を保護するためにパスフレーズがいります。\n"
+"\n"
 
-#: agent/genkey.c:265
 #, fuzzy
 msgid "Please enter the new passphrase"
-msgstr "¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤ÎÊѹ¹"
+msgstr "パスフレーズの変更"
 
-#: agent/gpg-agent.c:113 agent/preset-passphrase.c:74 agent/protect-tool.c:109
-#: scd/scdaemon.c:103
 #, fuzzy
 msgid ""
 "@Options:\n"
 " "
 msgstr ""
 "@\n"
-"¥ª¥×¥·¥ç¥ó:\n"
+"オプション:\n"
 " "
 
-#: agent/gpg-agent.c:115 scd/scdaemon.c:105
 msgid "run in server mode (foreground)"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:116 scd/scdaemon.c:108
 msgid "run in daemon mode (background)"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:117 g10/gpg.c:470 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:82
-#: scd/scdaemon.c:109 sm/gpgsm.c:335 tools/gpg-connect-agent.c:59
-#: tools/gpgconf.c:69 tools/symcryptrun.c:185
 msgid "verbose"
-msgstr "¾éĹ"
+msgstr "冗長"
 
-#: agent/gpg-agent.c:118 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:83 scd/scdaemon.c:110
-#: sm/gpgsm.c:336
 msgid "be somewhat more quiet"
-msgstr "¤ä¤äÀŤ«"
+msgstr "やや静か"
 
-#: agent/gpg-agent.c:119 scd/scdaemon.c:111
 msgid "sh-style command output"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:120 scd/scdaemon.c:112
 msgid "csh-style command output"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:121 tools/symcryptrun.c:188
 #, fuzzy
 msgid "|FILE|read options from FILE"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤«¤é¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÆɤ߽Ф·¤Þ¤¹\n"
+msgstr "「%s」からオプションを読み出します\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:126 scd/scdaemon.c:121
 msgid "do not detach from the console"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:127
 msgid "do not grab keyboard and mouse"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:128 scd/scdaemon.c:122 sm/gpgsm.c:338
-#: tools/symcryptrun.c:187
 #, fuzzy
 msgid "use a log file for the server"
-msgstr "¸°¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Î¸°¤ò¸¡º÷¤¹¤ë"
+msgstr "鍵サーバーの鍵を検索する"
 
-#: agent/gpg-agent.c:130
 #, fuzzy
 msgid "use a standard location for the socket"
-msgstr "ÁªÂò¤·¤¿¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤ÎÁª¹¥¤òËÜÅö¤Ë¹¹¿·¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "選択したユーザーIDの選好を本当に更新しますか? (y/N) "
 
-#: agent/gpg-agent.c:134
 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:137
 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:138
 #, fuzzy
 msgid "do not use the SCdaemon"
-msgstr "¿®Íѥǡ¼¥¿¥Ù¡¼¥¹¤ò¹¹¿·"
+msgstr "信用データベースを更新"
 
-#: agent/gpg-agent.c:145
 msgid "ignore requests to change the TTY"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:147
 msgid "ignore requests to change the X display"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:150
 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:156
 msgid "do not use the PIN cache when signing"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:158
 msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:160
 #, fuzzy
 msgid "allow presetting passphrase"
-msgstr "¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤ÎºîÀ®¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "ã\83\91ã\82¹ã\83\95ã\83¬ã\83¼ã\82ºã\81®ä½\9cæ\88\90ã\82¨ã\83©ã\83¼: %s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:161
 msgid "enable ssh-agent emulation"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:163
 msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:247 agent/preset-passphrase.c:96 agent/protect-tool.c:143
-#: scd/scdaemon.c:192 sm/gpgsm.c:517 tools/gpg-connect-agent.c:123
-#: tools/gpgconf.c:91 tools/symcryptrun.c:225
-#, fuzzy
-msgid "Please report bugs to <"
-msgstr "¥Ð¥°¤ò¸«¤Ä¤±¤¿¤é <gnupg-bugs@gnu.org> ¤Þ¤Ç¤´Êó¹ð¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
+#. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
+#. reporting address.  This is so that we can change the
+#. reporting address without breaking the translations.
+msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n"
+msgstr "バグを見つけたら <@EMAIL@> までご報告ください。\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:250
 #, fuzzy
 msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
-msgstr "»È¤¤Êý: gpg [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] [¥Õ¥¡¥¤¥ë] (¥Ø¥ë¥×¤Ï -h)"
+msgstr "使い方: gpg [オプション] [ファイル] (ヘルプは -h)"
 
-#: agent/gpg-agent.c:252
 msgid ""
 "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
 "Secret key management for GnuPG\n"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:311
-#, c-format
-msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
-msgstr ""
-
-#: agent/gpg-agent.c:314
-#, c-format
-msgid "out of core while allocating %lu bytes"
-msgstr ""
-
-#: agent/gpg-agent.c:345 g10/gpg.c:931 scd/scdaemon.c:266 sm/gpgsm.c:646
 #, c-format
 msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:521 agent/protect-tool.c:1073 g10/gpg.c:1835
-#: kbx/kbxutil.c:432 scd/scdaemon.c:358 sm/gpgsm.c:768
-#: tools/symcryptrun.c:1056
 #, c-format
-msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
+msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:615 g10/gpg.c:2035 scd/scdaemon.c:435 sm/gpgsm.c:865
 #, c-format
 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
-msgstr "Ãí°Õ: ´ûÄê¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¡Ö%s¡×¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "注意: 既定のオプション・ファイル「%s」がありません\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:620 agent/gpg-agent.c:1179 g10/gpg.c:2039
-#: scd/scdaemon.c:440 sm/gpgsm.c:869 tools/symcryptrun.c:989
 #, c-format
 msgid "option file `%s': %s\n"
-msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¡Ö%s¡×: %s\n"
+msgstr "オプション・ファイル「%s」: %s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:628 g10/gpg.c:2046 scd/scdaemon.c:448 sm/gpgsm.c:876
 #, c-format
 msgid "reading options from `%s'\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤«¤é¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÆɤ߽Ф·¤Þ¤¹\n"
+msgstr "「%s」からオプションを読み出します\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:949 g10/plaintext.c:142 g10/plaintext.c:147
-#: g10/plaintext.c:164
 #, c-format
 msgid "error creating `%s': %s\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤ÎºîÀ®¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "ã\80\8c%sã\80\8dã\81®ä½\9cæ\88\90ã\82¨ã\83©ã\83¼: %s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1239 agent/gpg-agent.c:1342 agent/gpg-agent.c:1346
-#: agent/gpg-agent.c:1382 agent/gpg-agent.c:1386 g10/exec.c:174
-#: g10/openfile.c:418 scd/scdaemon.c:934
 #, c-format
 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
-msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¡¼¡Ö%s¡×¤¬ºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+msgstr "ディレクトリー「%s」が作成できません: %s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1253 scd/scdaemon.c:948
 msgid "name of socket too long\n"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:1279 scd/scdaemon.c:974
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't create socket: %s\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤¬ºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+msgstr "「%s」が作成できません: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "socket name `%s' is too long\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
+msgstr "このセッションでgpg-agentは無効です\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "error getting nonce for the socket\n"
+msgstr "新しいPINの取得エラー: %s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1308 scd/scdaemon.c:1003
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤Ç¿®Íѥ쥳¡¼¥É¤Î¸¡º÷¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "ã\80\8c%sã\80\8dã\81§ä¿¡ç\94¨ã\83¬ã\82³ã\83¼ã\83\89ã\81®æ¤\9cç´¢ã\82¨ã\83©ã\83¼: %s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1316 scd/scdaemon.c:1011
 #, fuzzy, c-format
 msgid "listen() failed: %s\n"
-msgstr "¹¹¿·¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+msgstr "更新に失敗しました: %s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1322 scd/scdaemon.c:1017
 #, fuzzy, c-format
 msgid "listening on socket `%s'\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤ØÈëÌ©¸°¤ò½ñ¤­¹þ¤ß¤Þ¤¹\n"
+msgstr "「%s」へ秘密鍵を書き込みます\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1350 agent/gpg-agent.c:1392 g10/openfile.c:421
 #, c-format
 msgid "directory `%s' created\n"
-msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¡¼¡Ö%s¡×¤¬¤Ç¤­¤Þ¤·¤¿\n"
+msgstr "ディレクトリー「%s」ができました\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1398
 #, fuzzy, c-format
 msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
-msgstr "fstat(%d)¤¬%s¤Ç¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+msgstr "fstat(%d)が%sで失敗しました: %s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1402
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't use `%s' as home directory\n"
-msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¡¼¡Ö%s¡×¤¬ºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+msgstr "ディレクトリー「%s」が作成できません: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
+msgstr "「%s」の読出しエラー: %s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1504
 #, c-format
 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:1509
 #, c-format
 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:1526
 #, c-format
 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:1531
 #, c-format
 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:1627 scd/scdaemon.c:1136
 #, fuzzy, c-format
 msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
-msgstr "ÈëÌ©¤Î¹¹¿·¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+msgstr "秘密の更新に失敗しました: %s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1733 scd/scdaemon.c:1203
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s %s stopped\n"
-msgstr "%s: ¥¹¥­¥Ã¥×: %s\n"
+msgstr "%s: スキップ: %s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1754
 #, fuzzy
 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
-msgstr "¤³¤Î¥»¥Ã¥·¥ç¥ó¤Çgpg-agent¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹\n"
+msgstr "このセッションでgpg-agentは無効です\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1764 common/simple-pwquery.c:324 g10/call-agent.c:137
-#: sm/call-agent.c:144 tools/gpg-connect-agent.c:713
 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
-msgstr "GPG_AGENT_INFO´Ä¶­ÊÑ¿ô¤Î½ñ¼°¤¬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "GPG_AGENT_INFO環境変数の書式が正しくありません\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1776 common/simple-pwquery.c:336 g10/call-agent.c:149
-#: sm/call-agent.c:156 tools/gpg-connect-agent.c:724
 #, c-format
 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
-msgstr "gpg-agent¥×¥í¥È¥³¥ë¡¦¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó%d¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "gpg-agentプロトコル・バージョン%dはサポートしていません\n"
 
-#: agent/preset-passphrase.c:100
 #, fuzzy
 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
-msgstr "»È¤¤Êý: gpg [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] [¥Õ¥¡¥¤¥ë] (¥Ø¥ë¥×¤Ï -h)"
+msgstr "使い方: gpg [オプション] [ファイル] (ヘルプは -h)"
 
-#: agent/preset-passphrase.c:103
 msgid ""
 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
 "Password cache maintenance\n"
 msgstr ""
 
-#: agent/protect-tool.c:146
+msgid ""
+"@Commands:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@コマンド:\n"
+" "
+
+msgid ""
+"@\n"
+"Options:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@\n"
+"オプション:\n"
+" "
+
 #, fuzzy
 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
-msgstr "»È¤¤Êý: gpg [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] [¥Õ¥¡¥¤¥ë] (¥Ø¥ë¥×¤Ï -h)"
+msgstr "使い方: gpg [オプション] [ファイル] (ヘルプは -h)"
 
-#: agent/protect-tool.c:148
 msgid ""
 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
 "Secret key maintenance tool\n"
 msgstr ""
 
-#: agent/protect-tool.c:1207
 #, fuzzy
 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
-msgstr "¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£¤³¤ì¤ÏÈëÌ©¤Îʸ¾Ï¤Î¤³¤È¤Ç¤¹ \n"
+msgstr "パスフレーズを入力してください。これは秘密の文章のことです \n"
 
-#: agent/protect-tool.c:1210
 #, fuzzy
 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
-msgstr "¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£¤³¤ì¤ÏÈëÌ©¤Îʸ¾Ï¤Î¤³¤È¤Ç¤¹ \n"
+msgstr "パスフレーズを入力してください。これは秘密の文章のことです \n"
 
-#: agent/protect-tool.c:1213
 msgid ""
 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
 "system."
 msgstr ""
 
-#: agent/protect-tool.c:1218
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
 "needed to complete this operation."
-msgstr "¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£¤³¤ì¤ÏÈëÌ©¤Îʸ¾Ï¤Î¤³¤È¤Ç¤¹ \n"
+msgstr "パスフレーズを入力してください。これは秘密の文章のことです \n"
 
-#: agent/protect-tool.c:1223 tools/symcryptrun.c:488
 #, fuzzy
 msgid "Passphrase:"
-msgstr "¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤¬ÉÔÀµ¤Ç¤¹"
-
-#: agent/protect-tool.c:1236 tools/symcryptrun.c:501
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
-msgstr "¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤ÎºîÀ®¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "パスフレーズが不正です"
 
-#: agent/protect-tool.c:1239 tools/symcryptrun.c:505
 #, fuzzy
 msgid "cancelled\n"
-msgstr "¥­¥ã¥ó¥»¥ë"
+msgstr "キャンセル"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
+msgstr "パスフレーズの作成エラー: %s\n"
 
-#: agent/trustlist.c:115 agent/trustlist.c:303
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error opening `%s': %s\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤Ç¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "ã\80\8c%sã\80\8dã\81§ã\82¨ã\83©ã\83¼: %s\n"
 
-#: agent/trustlist.c:130
 #, fuzzy, c-format
 msgid "file `%s', line %d: %s\n"
-msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¡Ö%s¡×: %s\n"
+msgstr "オプション・ファイル「%s」: %s\n"
 
-#: agent/trustlist.c:150 agent/trustlist.c:158
 #, c-format
 msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
 msgstr ""
 
-#: agent/trustlist.c:164
 #, fuzzy, c-format
 msgid "system trustlist `%s' not available\n"
-msgstr "ÈëÌ©Éôʬ¤¬ÆÀ¤é¤ì¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "秘密部分が得られません\n"
 
-#: agent/trustlist.c:199
 #, fuzzy, c-format
 msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤ÇÆɽФ·¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "ã\80\8c%sã\80\8dã\81§èª­å\87ºã\81\97ã\82¨ã\83©ã\83¼: %s\n"
 
-#: agent/trustlist.c:225 agent/trustlist.c:232
 #, c-format
 msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
 msgstr ""
 
-#: agent/trustlist.c:264
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤ÎÆɽФ·¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "ã\80\8c%sã\80\8dã\81®èª­å\87ºã\81\97ã\82¨ã\83©ã\83¼: %s\n"
 
-#: agent/trustlist.c:355 agent/trustlist.c:394
 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
 msgstr ""
 
@@ -574,1074 +590,1100 @@ msgstr ""
 #. percent sign is actually needed because it is also
 #. a printf format string.  If you need to insert a
 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
-#. second "%s" gets replaced by a hexdecimal
-#. fingerprint string whereas the first one receives
-#. the name as store in the certificate.
-#: agent/trustlist.c:470
+#. "%s" gets replaced by the name as stored in the
+#. certificate.
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
+"certificates?"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Yes"
+msgstr "yes"
+
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry and has
+#. one special property: A "%%0A" is used by Pinentry to
+#. insert a line break.  The double percent sign is actually
+#. needed because it is also a printf format string.  If you
+#. need to insert a plain % sign, you need to encode it as
+#. "%%25".  The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
+#. fingerprint string whereas the first one receives the name
+#. as stored in the certificate.
 #, c-format
 msgid ""
 "Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
 "fingerprint:%%0A  %s"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended to
-#. be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The other
-#. button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
-#: agent/trustlist.c:479
+#. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended
+#. to be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The
+#. other button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
 msgid "Correct"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
-#. and has one special property: A "%%0A" is used by
-#. Pinentry to insert a line break.  The double
-#. percent sign is actually needed because it is also
-#. a printf format string.  If you need to insert a
-#. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
-#. "%s" gets replaced by the name as store in the
-#. certificate.
-#: agent/trustlist.c:499
+msgid "Wrong"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid ""
-"Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
-"certificates?"
+"This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s.  Please change "
+"it now."
 msgstr ""
 
-#: agent/trustlist.c:505
 #, fuzzy
-msgid "Yes"
-msgstr "yes"
+msgid "Change passphrase"
+msgstr "パスフレーズの変更"
 
-#: agent/trustlist.c:505
-msgid "No"
+msgid "I'll change it later"
 msgstr ""
 
-#: common/exechelp.c:285 common/exechelp.c:376
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error creating a pipe: %s\n"
-msgstr "¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤ÎºîÀ®¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "ã\83\91ã\82¹ã\83\95ã\83¬ã\83¼ã\82ºã\81®ä½\9cæ\88\90ã\82¨ã\83©ã\83¼: %s\n"
 
-#: common/exechelp.c:352 common/exechelp.c:409
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
-msgstr "½ð̾¤µ¤ì¤¿¥Ç¡¼¥¿¡Ö%s¡×¤¬³«¤±¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "署名されたデータ「%s」が開けません\n"
 
-#: common/exechelp.c:388 common/exechelp.c:546
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error forking process: %s\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤ÎÆɽФ·¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "ã\80\8c%sã\80\8dã\81®èª­å\87ºã\81\97ã\82¨ã\83©ã\83¼: %s\n"
 
-#: common/exechelp.c:444 common/exechelp.c:487
 #, c-format
 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: common/exechelp.c:452
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
-msgstr "¸½¹Ô¸°¾ðÊó¤Î¼èÆÀ¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "ç\8f¾è¡\8cé\8dµæ\83\85å ±ã\81®å\8f\96å¾\97ã\82¨ã\83©ã\83¼: %s\n"
 
-#: common/exechelp.c:458 common/exechelp.c:498
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error running `%s': exit status %d\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤ÎÆɽФ·¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "ã\80\8c%sã\80\8dã\81®èª­å\87ºã\81\97ã\82¨ã\83©ã\83¼: %s\n"
 
-#: common/exechelp.c:493
 #, c-format
 msgid "error running `%s': probably not installed\n"
 msgstr ""
 
-#: common/exechelp.c:504
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error running `%s': terminated\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤ÎÆɽФ·¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "ã\80\8c%sã\80\8dã\81®èª­å\87ºã\81\97ã\82¨ã\83©ã\83¼: %s\n"
 
-#: common/http.c:1623
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error creating socket: %s\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤ÎºîÀ®¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "ã\80\8c%sã\80\8dã\81®ä½\9cæ\88\90ã\82¨ã\83©ã\83¼: %s\n"
 
-#: common/http.c:1667
 #, fuzzy
 msgid "host not found"
-msgstr "[¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó]"
+msgstr "[ユーザーIDが見つかりません]"
 
-#: common/simple-pwquery.c:310
 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
-msgstr "¤³¤Î¥»¥Ã¥·¥ç¥ó¤Çgpg-agent¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹\n"
+msgstr "このセッションでgpg-agentは無効です\n"
 
-#: common/simple-pwquery.c:368
 #, c-format
 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤ØÀܳ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+msgstr "「%s」へ接続できません: %s\n"
 
-#: common/simple-pwquery.c:379
 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
-msgstr "gpg-agent¤È¤ÎÄÌ¿®¾ã³²\n"
+msgstr "gpg-agentとの通信障害\n"
 
-#: common/simple-pwquery.c:389
 #, fuzzy
 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
-msgstr "¥¨¡¼¥¸¥§¥ó¥È¤Ë¾ã³²: ¥¨¡¼¥¸¥§¥ó¥È¤¬0x%lx¤òÊÖµÑ\n"
+msgstr "エージェントに障害: エージェントが0x%lxを返却\n"
 
-#: common/simple-pwquery.c:531 common/simple-pwquery.c:619
 #, fuzzy
 msgid "canceled by user\n"
-msgstr "¥æ¡¼¥¶¡¼¤Ë¤è¤ë¼è¾Ã¤·\n"
+msgstr "ユーザーによる取消し\n"
 
-#: common/simple-pwquery.c:538 common/simple-pwquery.c:625
 #, fuzzy
 msgid "problem with the agent\n"
-msgstr "¥¨¡¼¥¸¥§¥ó¥È¤Ë¾ã³²: ¥¨¡¼¥¸¥§¥ó¥È¤¬0x%lx¤òÊÖµÑ\n"
+msgstr "エージェントに障害: エージェントが0x%lxを返却\n"
 
-#: common/sysutils.c:88 g10/misc.c:137
 #, c-format
 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
-msgstr "¥³¥¢¡¦¥À¥ó¥×¤ò»ÈÍѶػߤˤǤ­¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+msgstr "コア・ダンプを使用禁止にできません: %s\n"
 
-#: common/sysutils.c:183
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
-msgstr "·Ù¹ð: ³ÈÄ¥¡Ö%s¡×¤Î°ÂÁ´¤Ç¤Ê¤¤½êÍ­¼Ô\n"
+msgstr "警告: 拡張「%s」の安全でない所有者\n"
 
-#: common/sysutils.c:215
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
-msgstr "·Ù¹ð: ³ÈÄ¥¡Ö%s¡×¤Î°ÂÁ´¤Ç¤Ê¤¤µö²Ä\n"
+msgstr "警告: 拡張「%s」の安全でない許可\n"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
-#: common/yesno.c:33 common/yesno.c:70
 msgid "yes"
 msgstr "yes"
 
-#: common/yesno.c:34 common/yesno.c:75
 msgid "yY"
 msgstr "yY"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
-#: common/yesno.c:36 common/yesno.c:72
 msgid "no"
 msgstr "no"
 
-#: common/yesno.c:37 common/yesno.c:76
 msgid "nN"
 msgstr "nN"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
-#: common/yesno.c:74
 msgid "quit"
 msgstr "quit"
 
-#: common/yesno.c:77
 msgid "qQ"
 msgstr "qQ"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
-#: common/yesno.c:111
 msgid "okay|okay"
 msgstr "okay|okay"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
-#: common/yesno.c:113
 msgid "cancel|cancel"
 msgstr "cancel|cancel"
 
-#: common/yesno.c:114
 msgid "oO"
 msgstr "oO"
 
-#: common/yesno.c:115
 msgid "cC"
 msgstr "cC"
 
-#: g10/armor.c:368
 #, c-format
-msgid "armor: %s\n"
-msgstr "ÊñÁõ: %s\n"
+msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
+msgstr ""
 
-#: g10/armor.c:407
-msgid "invalid armor header: "
-msgstr "̵¸ú¤ÊÊñÁõ¥Ø¥Ã¥À¡¼: "
+#, c-format
+msgid "out of core while allocating %lu bytes"
+msgstr ""
 
-#: g10/armor.c:418
-msgid "armor header: "
-msgstr "ÊñÁõ¥Ø¥Ã¥À¡¼: "
+msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/armor.c:429
-msgid "invalid clearsig header\n"
-msgstr "̵¸ú¤Ê¥¯¥ê¥¢½ð̾¥Ø¥Ã¥À¡¼\n"
+#, c-format
+msgid "waiting %d seconds for the agent to come up\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/armor.c:481
-msgid "nested clear text signatures\n"
-msgstr "Æþ¤ì»Ò¤Î¥¯¥ê¥¢½ð̾\n"
+msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/armor.c:616
-msgid "unexpected armor: "
-msgstr "ͽ´ü¤»¤ÌÊñÁõ: "
+#. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
+#. verbatim.  It will not be printed.
+msgid "|audit-log-result|Good"
+msgstr ""
 
-#: g10/armor.c:628
-msgid "invalid dash escaped line: "
-msgstr "̵¸ú¤Ê¥À¥Ã¥·¥å¤Ç¥¨¥¹¥±¡¼¥×¤µ¤ì¤¿¹Ô: "
+msgid "|audit-log-result|Bad"
+msgstr ""
 
-#: g10/armor.c:782 g10/armor.c:1392
-#, c-format
-msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
-msgstr "̵¸ú¤Ê64¿Êʸ»ú%02X¤ò¤È¤Ð¤·¤Þ¤·¤¿\n"
+msgid "|audit-log-result|Not supported"
+msgstr ""
 
-#: g10/armor.c:825
-msgid "premature eof (no CRC)\n"
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ëËöÈø¤¬Á᤹¤®¤Þ¤¹ (CRC¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó)\n"
+#, fuzzy
+msgid "|audit-log-result|No certificate"
+msgstr "不正な証明書です"
 
-#: g10/armor.c:859
-msgid "premature eof (in CRC)\n"
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ëËöÈø¤¬Á᤹¤®¤Þ¤¹ (CRC¤ÎÅÓÃæ)\n"
+#, fuzzy
+msgid "|audit-log-result|Not enabled"
+msgstr "不正な証明書です"
 
-#: g10/armor.c:867
-msgid "malformed CRC\n"
-msgstr "CRC¤Î½ñ¼°¤¬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgid "|audit-log-result|Error"
+msgstr ""
 
-#: g10/armor.c:871 g10/armor.c:1429
-#, c-format
-msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
-msgstr "CRC¥¨¥é¡¼¡£%06lX - %06lX\n"
+#, fuzzy
+msgid "|audit-log-result|Not used"
+msgstr "不正な証明書です"
 
-#: g10/armor.c:891
-msgid "premature eof (in trailer)\n"
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ëËöÈø¤¬Á᤹¤®¤Þ¤¹ (¸åÈøÉô¤ÎÃæ¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤¹)\n"
+#, fuzzy
+msgid "|audit-log-result|Okay"
+msgstr "不正な証明書です"
 
-#: g10/armor.c:895
-msgid "error in trailer line\n"
-msgstr "¸åÈø¤Î¹Ô¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹\n"
+#, fuzzy
+msgid "|audit-log-result|Skipped"
+msgstr "不正な証明書です"
 
-#: g10/armor.c:1206
-msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
-msgstr "Í­¸ú¤ÊOpenPGP¥Ç¡¼¥¿¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+#, fuzzy
+msgid "|audit-log-result|Some"
+msgstr "不正な証明書です"
 
-#: g10/armor.c:1211
-#, c-format
-msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
-msgstr "̵¸ú¤ÊÊñÁõ: ¹Ô¤ÎŤµ¤¬%dʸ»ú¤òĶ¤¨¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n"
+#, fuzzy
+msgid "Certificate chain available"
+msgstr "不正な証明書です"
 
-#: g10/armor.c:1215
-msgid ""
-"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
-msgstr ""
-"ÊñÁõ¤ÎÃæ¤Ëquoted printableʸ»ú¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£¤ª¤½¤é¤¯¥Ð¥°¤Î¤¢¤ë\n"
-"MTA¤ò»È¤Ã¤¿¤Î¤Ç¤·¤ç¤¦\n"
+#, fuzzy
+msgid "root certificate missing"
+msgstr "不正な証明書です"
 
-#: g10/build-packet.c:978
-msgid ""
-"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
-"an '='\n"
+msgid "Data encryption succeeded"
 msgstr ""
-"Ãí¼á̾¤Ë¤Ï°õ»ú²Äǽ¤Êʸ»ú¤«¶õÇò¤Î¤ß¤ò»È¤¤¡¢'='¤Ç½ª¤ï¤é¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
 
-#: g10/build-packet.c:990
-msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
-msgstr "¥æ¡¼¥¶¡¼Ãí¼á̾¤Ï¡¢'@'ʸ»ú¤ò´Þ¤Þ¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+#, fuzzy
+msgid "Data available"
+msgstr "全有効データを表示"
 
-#: g10/build-packet.c:996
 #, fuzzy
-msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
-msgstr "¥æ¡¼¥¶¡¼Ãí¼á̾¤Ï¡¢'@'ʸ»ú¤ò´Þ¤Þ¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgid "Session key created"
+msgstr "%s: 鍵輪ができました\n"
 
-#: g10/build-packet.c:1014
-msgid "a notation value must not use any control characters\n"
-msgstr "Ãí¼á̾¤ÎÃͤËÀ©¸æʸ»ú¤ò»È¤Ã¤Æ¤Ï¤¤¤±¤Þ¤»¤ó\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "algorithm: %s"
+msgstr "有効性: %s"
 
-#: g10/build-packet.c:1048 g10/build-packet.c:1057
-msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
-msgstr "·Ù¹ð: Ìµ¸ú¤ÊÃí¼á¥Ç¡¼¥¿¤òȯ¸«\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported algorithm: %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"サポートしているアルゴリズム:\n"
 
-#: g10/build-packet.c:1079 g10/build-packet.c:1081
-msgid "not human readable"
-msgstr "¿Í¤Ë¤ÏÆɤá¤Þ¤»¤ó"
+#, fuzzy
+msgid "seems to be not encrypted"
+msgstr "暗号化されていません"
 
-#: g10/call-agent.c:99 sm/call-agent.c:102
-msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
+#, fuzzy
+msgid "Number of recipients"
+msgstr "今の受取人:\n"
+
+#, c-format
+msgid "Recipient %d"
 msgstr ""
 
-#: g10/call-agent.c:160 sm/call-agent.c:167
-msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
+msgid "Data signing succeeded"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:64 g10/card-util.c:307
-#, c-format
-msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
-msgstr "OpenPGP¥«¡¼¥É¤¬Ìµ¸ú¤Ç¤¹: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "data hash algorithm: %s"
+msgstr "無効なハッシュ・アルゴリズム「%s」です\n"
 
-#: g10/card-util.c:69
-#, c-format
-msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
-msgstr "OpenPGP¥«¡¼¥Éno. %s¤ò¸¡½Ð\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signer %d"
+msgstr "%sに施された署名\n"
 
-#: g10/card-util.c:77 g10/card-util.c:1403 g10/delkey.c:128 g10/keyedit.c:1531
-#: g10/keygen.c:2749 g10/revoke.c:218 g10/revoke.c:457
-msgid "can't do this in batch mode\n"
-msgstr "¤½¤ì¤Ï¥Ð¥Ã¥Á¡¦¥â¡¼¥É¤Ç¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "attr hash algorithm: %s"
+msgstr "無効なハッシュ・アルゴリズム「%s」です\n"
 
-#: g10/card-util.c:104 g10/card-util.c:1129 g10/card-util.c:1212
-#: g10/keyedit.c:426 g10/keyedit.c:447 g10/keyedit.c:461 g10/keygen.c:1550
-#: g10/keygen.c:1617
-msgid "Your selection? "
-msgstr "ÁªÂò¤Ï? "
+msgid "Data decryption succeeded"
+msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:217 g10/card-util.c:267
-msgid "[not set]"
-msgstr "[̤ÀßÄê]"
+#, fuzzy
+msgid "Encryption algorithm supported"
+msgstr "保護アルゴリズム%d%sはサポートしていません\n"
 
-#: g10/card-util.c:414
-msgid "male"
-msgstr "ÃË"
+#, fuzzy
+msgid "Data verification succeeded"
+msgstr "署名の検証を省略\n"
 
-#: g10/card-util.c:415
-msgid "female"
-msgstr "½÷"
+#, fuzzy
+msgid "Signature available"
+msgstr "%sに施された署名\n"
 
-#: g10/card-util.c:415
-msgid "unspecified"
-msgstr "̵»ØÄê"
+#, fuzzy
+msgid "Parsing data succeeded"
+msgstr "“%s”からの正しい署名"
 
-#: g10/card-util.c:442
-msgid "not forced"
-msgstr "̤½èÍý"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad data hash algorithm: %s"
+msgstr "無効なハッシュ・アルゴリズム「%s」です\n"
 
-#: g10/card-util.c:442
-msgid "forced"
-msgstr "¶¯À©"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature %d"
+msgstr "%sに施された署名\n"
 
-#: g10/card-util.c:520
-msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
-msgstr "¥¨¥é¡¼¡§ ¤Î¤Ù¤¿¤ó¤ÎASCII¤À¤±¤¬º£¡¢µö²Ä¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£\n"
+#, fuzzy
+msgid "Certificate chain valid"
+msgstr "この鍵は満了です!"
 
-#: g10/card-util.c:522
-msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
-msgstr "¥¨¥é¡¼: ¡È<¡Éʸ»ú¤Ï»È¤¨¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+#, fuzzy
+msgid "Root certificate trustworthy"
+msgstr "不正な証明書です"
 
-#: g10/card-util.c:524
-msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
-msgstr "¥¨¥é¡¼: Æó½Å¤Î¶õÇò¤Ï¶Ø»ß¤Ç¤¹¡£\n"
+#, fuzzy
+msgid "no CRL found for certificate"
+msgstr "不正な証明書です"
 
-#: g10/card-util.c:541
-msgid "Cardholder's surname: "
-msgstr "¥«¡¼¥É½êÍ­¼Ô¤ÎÀ« (surname): "
+#, fuzzy
+msgid "the available CRL is too old"
+msgstr "以下に鍵があります: "
 
-#: g10/card-util.c:543
-msgid "Cardholder's given name: "
-msgstr "¥«¡¼¥É½êÍ­¼Ô¤Î̾ (given name): "
+#, fuzzy
+msgid "CRL/OCSP check of certificates"
+msgstr "不正な証明書です"
 
-#: g10/card-util.c:561
-#, c-format
-msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
-msgstr "¥¨¥é¡¼: ¤Ä¤Ê¤¤¤À̾Á°¤¬Ä¹¤¹¤®¤Þ¤¹ (¾å¸Â%dʸ»ú)¡£\n"
+#, fuzzy
+msgid "Included certificates"
+msgstr "不正な証明書です"
+
+msgid "No audit log entries."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Unknown operation"
+msgstr "未知のバージョンです"
+
+msgid "Gpg-Agent usable"
+msgstr ""
+
+msgid "Dirmngr usable"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No help available for `%s'."
+msgstr "「%s」のヘルプはありません"
+
+#, fuzzy
+msgid "ignoring garbage line"
+msgstr "後尾の行にエラーがあります\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "[none]"
+msgstr "[未設定]"
+
+#, c-format
+msgid "armor: %s\n"
+msgstr "包装: %s\n"
+
+msgid "invalid armor header: "
+msgstr "無効な包装ヘッダー: "
+
+msgid "armor header: "
+msgstr "包装ヘッダー: "
+
+msgid "invalid clearsig header\n"
+msgstr "無効なクリア署名ヘッダー\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "unknown armor header: "
+msgstr "包装ヘッダー: "
+
+msgid "nested clear text signatures\n"
+msgstr "入れ子のクリア署名\n"
+
+msgid "unexpected armor: "
+msgstr "予期せぬ包装: "
+
+msgid "invalid dash escaped line: "
+msgstr "無効なダッシュでエスケープされた行: "
+
+#, c-format
+msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
+msgstr "無効な64進文字%02Xをとばしました\n"
+
+msgid "premature eof (no CRC)\n"
+msgstr "ファイル末尾が早すぎます (CRCがありません)\n"
+
+msgid "premature eof (in CRC)\n"
+msgstr "ファイル末尾が早すぎます (CRCの途中)\n"
+
+msgid "malformed CRC\n"
+msgstr "CRCの書式が正しくありません\n"
+
+#, c-format
+msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
+msgstr "CRCエラー。%06lX - %06lX\n"
+
+msgid "premature eof (in trailer)\n"
+msgstr "ファイル末尾が早すぎます (後尾部の中にあります)\n"
+
+msgid "error in trailer line\n"
+msgstr "後尾の行にエラーがあります\n"
+
+msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
+msgstr "有効なOpenPGPデータが見つかりません。\n"
+
+#, c-format
+msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
+msgstr "無効な包装: 行の長さが%d文字を超えています\n"
+
+msgid ""
+"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
+msgstr ""
+"包装の中にquoted printable文字があります。おそらくバグのある\n"
+"MTAを使ったのでしょう\n"
+
+msgid ""
+"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
+"an '='\n"
+msgstr ""
+"注釈名には印字可能な文字か空白のみを使い、'='で終わらなければなりません\n"
+
+msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
+msgstr "ユーザー注釈名は、'@'文字を含まなければなりません\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
+msgstr "ユーザー注釈名は、'@'文字を含まなければなりません\n"
+
+msgid "a notation value must not use any control characters\n"
+msgstr "注釈名の値に制御文字を使ってはいけません\n"
+
+msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
+msgstr "警告: 無効な注釈データを発見\n"
+
+msgid "not human readable"
+msgstr "人には読めません"
+
+#, c-format
+msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
+msgstr "OpenPGPカードが無効です: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
+msgstr "OpenPGPカードno. %sを検出\n"
+
+msgid "can't do this in batch mode\n"
+msgstr "それはバッチ・モードではできません\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
+msgstr "%sモードでこのコマンドは禁止です。\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
+msgstr "秘密部分が得られません\n"
+
+msgid "Your selection? "
+msgstr "選択は? "
+
+msgid "[not set]"
+msgstr "[未設定]"
+
+msgid "male"
+msgstr "男"
+
+msgid "female"
+msgstr "女"
+
+msgid "unspecified"
+msgstr "無指定"
+
+msgid "not forced"
+msgstr "未処理"
+
+msgid "forced"
+msgstr "強制"
+
+msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
+msgstr "エラー: のべたんのASCIIだけが今、許可されています。\n"
+
+msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
+msgstr "エラー: “<”文字は使えません。\n"
+
+msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
+msgstr "エラー: 二重の空白は禁止です。\n"
+
+msgid "Cardholder's surname: "
+msgstr "カード所有者の姓 (surname): "
+
+msgid "Cardholder's given name: "
+msgstr "カード所有者の名 (given name): "
+
+#, c-format
+msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
+msgstr "エラー: つないだ名前が長すぎます (上限%d文字)。\n"
 
-#: g10/card-util.c:582
 msgid "URL to retrieve public key: "
-msgstr "¸ø³«¸°¤òõº÷¤¹¤ëURL: "
+msgstr "公開鍵を探索するURL: "
 
-#: g10/card-util.c:590
 #, c-format
 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
-msgstr "¥¨¥é¡¼: URL¤¬Ä¹¤¹¤®¤Þ¤¹ (¾å¸Â%dʸ»ú)¡£\n"
+msgstr "エラー: URLが長すぎます (上限%d文字)。\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error allocating enough memory: %s\n"
+msgstr "鍵輪「%s」の作成エラー: %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:688 g10/card-util.c:757 g10/import.c:285
 #, c-format
 msgid "error reading `%s': %s\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤ÎÆɽФ·¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "「%s」の読出しエラー: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing `%s': %s\n"
+msgstr "鍵輪「%s」の書込みエラー: %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:696
 msgid "Login data (account name): "
-msgstr "¥í¥°¥¤¥ó¡¦¥Ç¡¼¥¿ (¥¢¥«¥¦¥ó¥È̾): "
+msgstr "ログイン・データ (アカウント名): "
 
-#: g10/card-util.c:706
 #, c-format
 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
-msgstr "¥¨¥é¡¼: ¥í¥°¥¤¥ó¡¦¥Ç¡¼¥¿¤¬Ä¹¤¹¤®¤Þ¤¹ (¾å¸Â%dʸ»ú)¡£\n"
+msgstr "エラー: ログイン・データが長すぎます (上限%d文字)。\n"
 
-#: g10/card-util.c:765
 msgid "Private DO data: "
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:775
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
-msgstr "¥¨¥é¡¼: URL¤¬Ä¹¤¹¤®¤Þ¤¹ (¾å¸Â%dʸ»ú)¡£\n"
+msgstr "エラー: URLが長すぎます (上限%d文字)。\n"
 
-#: g10/card-util.c:795
 msgid "Language preferences: "
-msgstr "¸À¸ì¤ÎÁª¹¥: "
+msgstr "言語の選好: "
 
-#: g10/card-util.c:803
 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
-msgstr "¥¨¥é¡¼: Áª¹¥Ê¸»úÎó¤ÎŤµ¤¬Ìµ¸ú¤Ç¤¹¡£\n"
+msgstr "エラー: 選好文字列の長さが無効です。\n"
 
-#: g10/card-util.c:812
 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
-msgstr "¥¨¥é¡¼: Áª¹¥Ê¸»úÎó¤Ë̵¸ú¤Êʸ»ú¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£\n"
+msgstr "エラー: 選好文字列に無効な文字があります。\n"
 
-#: g10/card-util.c:833
 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
-msgstr "À­ÊÌ ((M)ÃË¡¢(F)½÷¡¢¶õÇò): "
+msgstr "性別 ((M)男、(F)女、空白): "
 
-#: g10/card-util.c:847
 msgid "Error: invalid response.\n"
-msgstr "¥¨¥é¡¼: Ìµ¸ú¤Ê±þÅú¡£\n"
+msgstr "エラー: 無効な応答。\n"
 
-#: g10/card-util.c:868
 msgid "CA fingerprint: "
-msgstr "CA¤Î»ØÌæ: "
+msgstr "CAの指紋: "
 
-#: g10/card-util.c:891
 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
-msgstr "¥¨¥é¡¼: Ìµ¸ú¤Ê·Á¼°¤Î»ØÌæ¡£\n"
+msgstr "エラー: 無効な形式の指紋。\n"
 
-#: g10/card-util.c:939
 #, c-format
 msgid "key operation not possible: %s\n"
-msgstr "¸°¤ÏÁàºî¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+msgstr "鍵は操作できません: %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:940
 msgid "not an OpenPGP card"
-msgstr "OpenPGP¥«¡¼¥É¤Ç¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "OpenPGPカードでありません"
 
-#: g10/card-util.c:949
 #, c-format
 msgid "error getting current key info: %s\n"
-msgstr "¸½¹Ô¸°¾ðÊó¤Î¼èÆÀ¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "ç\8f¾è¡\8cé\8dµæ\83\85å ±ã\81®å\8f\96å¾\97ã\82¨ã\83©ã\83¼: %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:1034
 msgid "Replace existing key? (y/N) "
-msgstr "´û¸¤Î¸°¤ò¸ò´¹¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "既存の鍵を交換しますか? (y/N) "
+
+msgid ""
+"NOTE: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
+"      If the key generation does not succeed, please check the\n"
+"      documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) "
+msgstr "どの鍵長にしますか? (1024) "
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) "
+msgstr "どの鍵長にしますか? (1024) "
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
+msgstr "どの鍵長にしますか? (1024) "
+
+#, c-format
+msgid "rounded up to %u bits\n"
+msgstr "%uビットに丸めます\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n"
+msgstr "「%s」で信用レコードの検索エラー: %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:1055 g10/card-util.c:1064
 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
-msgstr "°Å¹æ¸°¤ò¥«¡¼¥É³°¤Ë¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤·¤Þ¤¹¤«? (Y/n) "
+msgstr "暗号鍵をカード外にバックアップしますか? (Y/n) "
+
+#, fuzzy
+msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n"
+msgstr "秘密鍵はもうカードに保管してあります\n"
 
-#: g10/card-util.c:1076
 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
-msgstr "´û¸¤Î¸°·²¤ò¸ò´¹¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "既存の鍵群を交換しますか? (y/N) "
 
-#: g10/card-util.c:1085
 #, c-format
 msgid ""
 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
 "You should change them using the command --change-pin\n"
 msgstr ""
-"½Ð²Ù»þ¤ÎPINÀßÄê¤Ï\n"
+"出荷時のPIN設定は\n"
 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
-"¼¡¤Î¥³¥Þ¥ó¥É¤ò»È¤Ã¤ÆÊѹ¹¤¹¤Ù¤­¤Ç¤¹ --change-pin\n"
+"次のコマンドを使って変更すべきです --change-pin\n"
 
-#: g10/card-util.c:1120
 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
-msgstr "À¸À®¤¹¤ë¸°¤Î·¿¤òÁªÂò¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤:\n"
+msgstr "生成する鍵の型を選択してください:\n"
 
-#: g10/card-util.c:1122 g10/card-util.c:1203
 msgid "   (1) Signature key\n"
-msgstr "   (1) ½ð̾¸°\n"
+msgstr "   (1) 署名鍵\n"
 
-#: g10/card-util.c:1123 g10/card-util.c:1205
 msgid "   (2) Encryption key\n"
-msgstr "   (2) °Å¹æ²½¸°\n"
+msgstr "   (2) 暗号化鍵\n"
 
-#: g10/card-util.c:1124 g10/card-util.c:1207
 msgid "   (3) Authentication key\n"
-msgstr "   (3) Ç§¾Ú¸°\n"
+msgstr "   (3) 認証鍵\n"
 
-#: g10/card-util.c:1140 g10/card-util.c:1223 g10/keyedit.c:947
-#: g10/keygen.c:1554 g10/keygen.c:1582 g10/keygen.c:1656 g10/revoke.c:687
 msgid "Invalid selection.\n"
-msgstr "̵¸ú¤ÊÁªÂò¤Ç¤¹¡£\n"
+msgstr "無効な選択です。\n"
 
-#: g10/card-util.c:1200
 msgid "Please select where to store the key:\n"
-msgstr "¸°¤ÎÊݴɾì½ê¤òÁªÂò¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤:\n"
+msgstr "鍵の保管場所を選択してください:\n"
 
-#: g10/card-util.c:1235
 msgid "unknown key protection algorithm\n"
-msgstr "̤ÃΤθ°Êݸ¥ë¥´¥ê¥º¥à¤Ç¤¹\n"
+msgstr "未知の鍵保護アルゴリズムです\n"
 
-#: g10/card-util.c:1240
 msgid "secret parts of key are not available\n"
-msgstr "¸°¤ÎÈëÌ©Éôʬ¤¬Ìµ¸ú¤Ç¤¹\n"
+msgstr "鍵の秘密部分が無効です\n"
 
-#: g10/card-util.c:1245
 msgid "secret key already stored on a card\n"
-msgstr "ÈëÌ©¸°¤Ï¤â¤¦¥«¡¼¥É¤ËÊݴɤ·¤Æ¤¢¤ê¤Þ¤¹\n"
+msgstr "秘密鍵はもうカードに保管してあります\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing key to card: %s\n"
+msgstr "鍵輪「%s」の書込みエラー: %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:1316 g10/keyedit.c:1364
 msgid "quit this menu"
-msgstr "¤³¤Î¥á¥Ë¥å¡¼¤ò½ªÎ»"
+msgstr "このメニューを終了"
 
-#: g10/card-util.c:1318
 msgid "show admin commands"
-msgstr "´ÉÍý¥³¥Þ¥ó¥É¤òɽ¼¨"
+msgstr "管理コマンドを表示"
 
-#: g10/card-util.c:1319 g10/keyedit.c:1367
 msgid "show this help"
-msgstr "¤³¤Î¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨"
+msgstr "このヘルプを表示"
 
-#: g10/card-util.c:1321
 msgid "list all available data"
-msgstr "Á´Í­¸ú¥Ç¡¼¥¿¤òɽ¼¨"
+msgstr "全有効データを表示"
 
-#: g10/card-util.c:1324
 msgid "change card holder's name"
-msgstr "¥«¡¼¥É½êÍ­¼Ô¤Î̾Á°¤ÎÊѹ¹"
+msgstr "カード所有者の名前の変更"
 
-#: g10/card-util.c:1325
 msgid "change URL to retrieve key"
-msgstr "¸°¤òõº÷¤¹¤ëURL¤ÎÊѹ¹"
+msgstr "鍵を探索するURLの変更"
 
-#: g10/card-util.c:1326
 msgid "fetch the key specified in the card URL"
-msgstr "¥«¡¼¥ÉURL¤Ç»ØÄꤵ¤ì¤¿¸°¤Î°ú¤­½Ð¤·"
+msgstr "カードURLで指定された鍵の引き出し"
 
-#: g10/card-util.c:1327
 msgid "change the login name"
-msgstr "¥í¥°¥¤¥ó̾¤ÎÊѹ¹"
+msgstr "ログイン名の変更"
 
-#: g10/card-util.c:1328
 msgid "change the language preferences"
-msgstr "¸À¸ìÁª¹¥¤ÎÊѹ¹"
+msgstr "言語選好の変更"
 
-#: g10/card-util.c:1329
 msgid "change card holder's sex"
-msgstr "¥«¡¼¥É½êÍ­¼Ô¤ÎÀ­Ê̤ÎÊѹ¹"
+msgstr "カード所有者の性別の変更"
 
-#: g10/card-util.c:1330
 msgid "change a CA fingerprint"
-msgstr "CA»ØÌæ¤ÎÊѹ¹"
+msgstr "CA指紋の変更"
 
-#: g10/card-util.c:1331
 msgid "toggle the signature force PIN flag"
-msgstr "½ð̾¶¯À©PIN¥Õ¥é¥°¤òȿž"
+msgstr "署名強制PINフラグを反転"
 
-#: g10/card-util.c:1332
 msgid "generate new keys"
-msgstr "¿·¤·¤¤¸°·²¤òÀ¸À®"
+msgstr "新しい鍵群を生成"
 
-#: g10/card-util.c:1333
 msgid "menu to change or unblock the PIN"
-msgstr "PIN¥Ö¥í¥Ã¥¯¤Î²ò½ü¤äÊѹ¹¤Î¥á¥Ë¥å¡¼"
+msgstr "PINã\83\96ã\83­ã\83\83ã\82¯ã\81®è§£é\99¤ã\82\84å¤\89æ\9b´ã\81®ã\83¡ã\83\8bã\83¥ã\83¼"
 
-#: g10/card-util.c:1334
 msgid "verify the PIN and list all data"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1454 g10/keyedit.c:1636
-msgid "Command> "
-msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É> "
+msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
+msgstr ""
+
+msgid "gpg/card> "
+msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1492
 msgid "Admin-only command\n"
-msgstr "´ÉÍýÀìÍÑ¥³¥Þ¥ó¥É\n"
+msgstr "管理専用コマンド\n"
 
-#: g10/card-util.c:1523
 msgid "Admin commands are allowed\n"
-msgstr "´ÉÍý¥³¥Þ¥ó¥É¤¬µö²Ä¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n"
+msgstr "管理コマンドが許可されています\n"
 
-#: g10/card-util.c:1525
 msgid "Admin commands are not allowed\n"
-msgstr "´ÉÍý¥³¥Þ¥ó¥É¤Ï¶Ø»ß¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n"
+msgstr "管理コマンドは禁止されています\n"
 
-#: g10/card-util.c:1599 g10/keyedit.c:2257
 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
-msgstr "̵¸ú¤Ê¥³¥Þ¥ó¥É (¡Èhelp¡É¤ò»²¾È)\n"
+msgstr "無効なコマンド (“help”を参照)\n"
 
-#: g10/decrypt.c:112 g10/encode.c:892
 msgid "--output doesn't work for this command\n"
-msgstr "¤³¤Î¥³¥Þ¥ó¥É¤Ç--output¤Ïµ¡Ç½¤·¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "このコマンドで--outputは機能しません\n"
 
-#: g10/decrypt.c:168 g10/gpg.c:3880 g10/keyring.c:378 g10/keyring.c:665
 #, c-format
 msgid "can't open `%s'\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤¬³«¤±¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "「%s」が開けません\n"
 
-#: g10/delkey.c:75 g10/export.c:326 g10/keyedit.c:3403 g10/keyserver.c:1714
-#: g10/revoke.c:228
 #, c-format
 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
-msgstr "¸°¡È%s¡É¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+msgstr "鍵“%s”が見つかりません: %s\n"
 
-#: g10/delkey.c:83 g10/export.c:356 g10/import.c:2357 g10/keyserver.c:1728
-#: g10/revoke.c:234 g10/revoke.c:479
 #, c-format
 msgid "error reading keyblock: %s\n"
-msgstr "¸°¥Ö¥í¥Ã¥¯¤ÎÆɽФ·¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "é\8dµã\83\96ã\83­ã\83\83ã\82¯ã\81®èª­å\87ºã\81\97ã\82¨ã\83©ã\83¼: %s\n"
 
-#: g10/delkey.c:129 g10/delkey.c:136
 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
-msgstr "(¤¢¤ë¤¤¤Ï¡¢»ØÌæ¤Ç¸°¤ò»ØÄê)\n"
+msgstr "(あるいは、指紋で鍵を指定)\n"
 
-#: g10/delkey.c:135
 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
-msgstr "¡È--yes¡É¤Î¤Ê¤¤¥Ð¥Ã¥Á¡¦¥â¡¼¥É¤Ç¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "“--yes”のないバッチ・モードではできません\n"
 
-#: g10/delkey.c:147
 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
-msgstr "¤³¤Î¸°¤ò¸°Îؤ«¤éºï½ü¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "この鍵を鍵輪から削除しますか? (y/N) "
 
-#: g10/delkey.c:155
 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
-msgstr "¤³¤ì¤ÏÈëÌ©¸°¤Ç¤¹! ËÜÅö¤Ëºï½ü¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "これは秘密鍵です! 本当に削除しますか? (y/N) "
 
-#: g10/delkey.c:165
 #, c-format
 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
-msgstr "¸°¥Ö¥í¥Ã¥¯¤Îºï½ü¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+msgstr "鍵ブロックの削除に失敗しました: %s\n"
 
-#: g10/delkey.c:175
 msgid "ownertrust information cleared\n"
-msgstr "½êÍ­¼Ô¿®ÍѾðÊó¤ò¥¯¥ê¥¢¤·¤Þ¤·¤¿\n"
+msgstr "所有者信用情報をクリアしました\n"
 
-#: g10/delkey.c:206
 #, c-format
 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
-msgstr "¤³¤Î¸ø³«¸°¤Ë¤¿¤¤¤¹¤ëÈëÌ©¸°¡È%s¡É¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹!\n"
+msgstr "この公開鍵にたいする秘密鍵“%s”があります!\n"
 
-#: g10/delkey.c:208
 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
-msgstr "¤Þ¤º¡È--delete-secret-keys¡É¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç¤³¤ì¤òºï½ü¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
+msgstr "まず“--delete-secret-keys”オプションでこれを削除してください。\n"
 
-#: g10/encode.c:228 g10/sign.c:1300
 #, c-format
 msgid "error creating passphrase: %s\n"
-msgstr "¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤ÎºîÀ®¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "ã\83\91ã\82¹ã\83\95ã\83¬ã\83¼ã\82ºã\81®ä½\9cæ\88\90ã\82¨ã\83©ã\83¼: %s\n"
 
-#: g10/encode.c:234
 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
-msgstr "S2K¥â¡¼¥É¤Î¤¿¤á¡¢ÂоÎESK¥Ñ¥±¥Ã¥È¤ò»È¤¨¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "S2Kモードのため、対称ESKパケットを使えません\n"
 
-#: g10/encode.c:248
 #, c-format
 msgid "using cipher %s\n"
-msgstr "%s°Å¹æË¡¤ò»È¤¤¤Þ¤¹\n"
+msgstr "%s暗号法を使います\n"
 
-#: g10/encode.c:258 g10/encode.c:579
 #, c-format
 msgid "`%s' already compressed\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤Ï¤â¤¦°µ½ÌºÑ¤ß¤Ç¤¹\n"
+msgstr "「%s」はもう圧縮済みです\n"
 
-#: g10/encode.c:313 g10/encode.c:627 g10/sign.c:597
 #, c-format
 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
-msgstr "·Ù¹ð: ¡Ö%s¡×¤Ï¶õ¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¤¹\n"
+msgstr "警告: 「%s」は空のファイルです\n"
 
-#: g10/encode.c:487
 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
-msgstr "--pgp2¥â¡¼¥É¤Ç¤Ï2048¥Ó¥Ã¥È°Ê²¼¤ÎRSA¸°¤Ç°Å¹æ²½¤·¤«¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "--pgp2モードでは2048ビット以下のRSA鍵で暗号化しかできません\n"
 
-#: g10/encode.c:512
 #, c-format
 msgid "reading from `%s'\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤«¤éÆɤ߽Ф·¤Þ¤¹\n"
+msgstr "「%s」から読み出します\n"
 
-#: g10/encode.c:543
 msgid ""
 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
-msgstr "°Å¹æ²½¤·¤è¤¦¤È¤·¤Æ¤¤¤ë¸°¤ÏÁ´ÉôIDEA°Å¹æ¤ò»È¤¨¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+msgstr "暗号化しようとしている鍵は全部IDEA暗号を使えません。\n"
 
-#: g10/encode.c:561
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
-msgstr "·Ù¹ð: ÂоΰŹæË¡ %s (%d) ¤Î¶¯À©¤¬¡¢¼õ¼è¿Í¤ÎÁª¹¥¤ÈÂÐΩ¤·¤Þ¤¹\n"
+msgstr "警告: 対称暗号法 %s (%d) の強制が、受取人の選好と対立します\n"
 
-#: g10/encode.c:671 g10/sign.c:970
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
 "preferences\n"
-msgstr "·Ù¹ð: °µ½Ì¥¢¥ë¥´¥ê¥º¥à %s (%d) ¤Î¶¯À©¤¬¡¢¼õ¼è¿Í¤ÎÁª¹¥¤ÈÂÐΩ¤·¤Þ¤¹\n"
+msgstr "警告: 圧縮アルゴリズム %s (%d) の強制が、受取人の選好と対立します\n"
 
-#: g10/encode.c:767
 #, c-format
 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
-msgstr "ÂоΰŹæË¡ %s (%d) ¤Î¶¯À©¤¬¡¢¼õ¼è¿Í¤ÎÁª¹¥¤ÈÂÐΩ¤·¤Þ¤¹\n"
+msgstr "対称暗号法 %s (%d) の強制が、受取人の選好と対立します\n"
 
-#: g10/encode.c:837 g10/pkclist.c:815 g10/pkclist.c:863
 #, c-format
 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
-msgstr "%s¤ò%s¥â¡¼¥É¤Ç»È¤¦¤³¤È¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "%sを%sモードで使うことはできません\n"
 
-#: g10/encode.c:864
 #, c-format
 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
-msgstr "%s/%s°Å¹æ²½ ¼õ¿®¼Ô:¡È%s¡É\n"
+msgstr "%s/%s暗号化 受信者:“%s”\n"
 
-#: g10/encr-data.c:94 g10/mainproc.c:282
 #, c-format
 msgid "%s encrypted data\n"
-msgstr "%s°Å¹æ²½ºÑ¤ß¥Ç¡¼¥¿\n"
+msgstr "%sæ\9a\97å\8f·å\8c\96æ¸\88ã\81¿ã\83\87ã\83¼ã\82¿\n"
 
-#: g10/encr-data.c:96 g10/mainproc.c:286
 #, c-format
 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
-msgstr "̤ÃΤΥ¢¥ë¥´¥ê¥º¥à%d¤Ë¤è¤ë°Å¹æ²½\n"
+msgstr "未知のアルゴリズム%dによる暗号化\n"
 
-#: g10/encr-data.c:134 sm/decrypt.c:128
 msgid ""
 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
-msgstr "·Ù¹ð: ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÏÂоΰŹæË¡¤Î¼å¤¤¸°¤Ç°Å¹æ²½¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£\n"
+msgstr "警告: メッセージは対称暗号法の弱い鍵で暗号化されています。\n"
 
-#: g10/encr-data.c:146
 msgid "problem handling encrypted packet\n"
-msgstr "°Å¹æ²½¥Ñ¥±¥Ã¥È¤Î¼è°·¤¤¤Ç¾ã³²\n"
+msgstr "暗号化パケットの取扱いで障害\n"
 
-#: g10/exec.c:51
 msgid "no remote program execution supported\n"
-msgstr "±ó³Ö¥×¥í¥°¥é¥à¤Î¼Â¹Ô¤Ï¡¢¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "遠隔プログラムの実行は、サポートしていません\n"
 
-#: g10/exec.c:315
 msgid ""
 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
 msgstr ""
-"¥ª¥×¥·¥ç¥ó¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Îµö²Ä¥â¡¼¥É¤¬¡¢°ÂÁ´¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¤Î¤Ç¡¢\n"
-"³°Éô¥×¥í¥°¥é¥à¤Î¸Æ½Ð¤·¤Ï¡¢»ÈÍѶػߤǤ¹¡£\n"
+"オプション・ファイルの許可モードが、安全ではないので、\n"
+"外部プログラムの呼出しは、使用禁止です。\n"
 
-#: g10/exec.c:345
 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
 msgstr ""
-"¤³¤Î¥×¥é¥Ã¥È¥Û¡¼¥à¤À¤È¡¢³°Éô¥×¥í¥°¥é¥à¤Î¸Æ½Ð¤·¤Ë¤Ï¡¢°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬É¬ÍפǤ¹\n"
+"このプラットホームだと、外部プログラムの呼出しには、一時ファイルが必要です\n"
 
-#: g10/exec.c:423
 #, c-format
 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤ò¼Â¹Ô¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+msgstr "「%s」を実行できません: %s\n"
 
-#: g10/exec.c:426
 #, c-format
 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
-msgstr "¥·¥§¥ë¡Ö%s¡×¤ò¼Â¹Ô¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+msgstr "シェル「%s」を実行できません: %s\n"
 
-#: g10/exec.c:511
 #, c-format
 msgid "system error while calling external program: %s\n"
-msgstr "³°Éô¥×¥í¥°¥é¥à¤Î¸Æ½Ð¤·¤Ç¥·¥¹¥Æ¥à¡¦¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "å¤\96é\83¨ã\83\97ã\83­ã\82°ã\83©ã\83 ã\81®å\91¼å\87ºã\81\97ã\81§ã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 ã\83»ã\82¨ã\83©ã\83¼: %s\n"
 
-#: g10/exec.c:522 g10/exec.c:588
 msgid "unnatural exit of external program\n"
-msgstr "³°Éô¥×¥í¥°¥é¥à¤¬¡¢ÉÔ¼«Á³¤Ë½ªÎ»\n"
+msgstr "外部プログラムが、不自然に終了\n"
 
-#: g10/exec.c:537
 msgid "unable to execute external program\n"
-msgstr "³°Éô¥×¥í¥°¥é¥à¤ò¼Â¹Ô¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "外部プログラムを実行できません\n"
 
-#: g10/exec.c:554
 #, c-format
 msgid "unable to read external program response: %s\n"
-msgstr "³°Éô¥×¥í¥°¥é¥à¤Î±þÅú¤òÆɤ߽Ф»¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+msgstr "外部プログラムの応答を読み出せません: %s\n"
 
-#: g10/exec.c:599 g10/exec.c:606
 #, c-format
 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
-msgstr "·Ù¹ð: °ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºï½ü¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó (%s) ¡Ö%s¡×: %s\n"
+msgstr "警告: 一時ファイルを削除できません (%s) 「%s」: %s\n"
 
-#: g10/exec.c:611
 #, c-format
 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
-msgstr "·Ù¹ð: °ì»þ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¡¼¡Ö%s¡×¤òºï½ü¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+msgstr "警告: 一時ディレクトリー「%s」を削除できません: %s\n"
 
-#: g10/export.c:63
 #, fuzzy
 msgid "export signatures that are marked as local-only"
-msgstr "½ð̾¤Ï¡¢¼º¸úÉԲĤËÀßÄꤵ¤ì¤Þ¤¹¡£\n"
+msgstr "署名は、失効不可に設定されます。\n"
 
-#: g10/export.c:65
 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
 msgstr ""
 
-#: g10/export.c:67
 #, fuzzy
 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
-msgstr "¡È%s¡ÉÍѤμº¸ú¸°¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "“%s”用の失効鍵が見つかりません\n"
 
-#: g10/export.c:69
 #, fuzzy
 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
-msgstr "Éû¸°¤Î¼º¸ú"
+msgstr "副鍵の失効"
 
-#: g10/export.c:71
 #, fuzzy
 msgid "remove unusable parts from key during export"
-msgstr "»ÈÍѤǤ­¤Ê¤¤ÈëÌ©¸°¤Ç¤¹"
+msgstr "使用できない秘密鍵です"
 
-#: g10/export.c:73
 msgid "remove as much as possible from key during export"
 msgstr ""
 
-#: g10/export.c:75
 msgid "export keys in an S-expression based format"
 msgstr ""
 
-#: g10/export.c:340
 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
-msgstr "ÈëÌ©¸°¤Î½ñ½Ð¤·¤Ï¶Ø»ß¤Ç¤¹\n"
+msgstr "秘密鍵の書出しは禁止です\n"
 
-#: g10/export.c:369
 #, c-format
 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
-msgstr "¸°%s: Êݸ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó - ¤È¤Ð¤·¤Þ¤¹\n"
+msgstr "鍵%s: 保護されていません - とばします\n"
 
-#: g10/export.c:377
 #, c-format
 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
-msgstr "¸°%s: PGP 2.x·Á¼°¤Î¸°¤Ç¤¹ - ¤È¤Ð¤·¤Þ¤¹\n"
+msgstr "鍵%s: PGP 2.x形式の鍵です - とばします\n"
 
-#: g10/export.c:388
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
-msgstr "¸°%s: Éû¸°½ð̾¤Î¾ì½ê¤¬¡¢¸í¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹ - ¤È¤Ð¤·¤Þ¤¹\n"
+msgstr "鍵%s: 副鍵署名の場所が、誤っています - とばします\n"
 
-#: g10/export.c:539
 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/export.c:562
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
-msgstr "¸°¤ÎÊݴɤ˼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+msgstr "鍵の保管に失敗しました: %s\n"
 
-#: g10/export.c:586
 #, c-format
 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
-msgstr "·Ù¹ð: ÈëÌ©¸°%s¤Ë¤Ï¡¢Ã±½ã¤ÊSK¥Á¥§¥Ã¥¯¥µ¥à¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "警告: 秘密鍵%sには、単純なSKチェックサムがありません\n"
 
-#: g10/export.c:635
 msgid "WARNING: nothing exported\n"
-msgstr "·Ù¹ð: ²¿¤â½ñ¤­½Ð¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "警告: 何も書き出していません\n"
 
-#: g10/getkey.c:153
 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
-msgstr "pk¥­¥ã¥Ã¥·¥å¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¡¼¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹ - »ÈÍѶػß\n"
+msgstr "pkキャッシュのエントリーが多すぎます - 使用禁止\n"
 
-#: g10/getkey.c:176
 msgid "[User ID not found]"
-msgstr "[¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó]"
+msgstr "[ユーザーIDが見つかりません]"
 
-#: g10/getkey.c:953 g10/getkey.c:963 g10/getkey.c:973 g10/getkey.c:989
-#: g10/getkey.c:1004
 #, c-format
 msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/getkey.c:1836
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error retrieving `%s' via %s: %s\n"
+msgstr "「%s」の作成エラー: %s\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "No fingerprint"
+msgstr "CAの指紋: "
+
 #, c-format
 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
-msgstr "--allow-non-selfsigned-uid¤ÇÍ­¸ú¤Ë¤µ¤ì¤¿Ìµ¸ú¤Ê¸°%s¤Ç¤¹\n"
+msgstr "--allow-non-selfsigned-uidで有効にされた無効な鍵%sです\n"
 
-#: g10/getkey.c:2390 g10/keyedit.c:3723
 #, c-format
 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
-msgstr "¸ø³«Éû¸°%s¤Ë¤¿¤¤¤¹¤ëÈëÌ©Éû¸°¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó - Ìµ»ë\n"
+msgstr "公開副鍵%sにたいする秘密副鍵がありません - 無視\n"
 
-#: g10/getkey.c:2621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
-msgstr "Éû¸°%s¤ò¼ç¸°%s¤ËÂåÍѤ·¤Þ¤¹\n"
+msgstr "副鍵%sを主鍵%sに代用します\n"
 
-#: g10/getkey.c:2668
 #, c-format
 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
-msgstr "¸°%s: ¸ø³«¸°¤Î¤Ê¤¤ÈëÌ©¸°¤Ç¤¹ - ¤È¤Ð¤·¤Þ¤¹\n"
-
-#: g10/gpg.c:369 kbx/kbxutil.c:69 sm/gpgsm.c:241 tools/gpgconf.c:56
-msgid ""
-"@Commands:\n"
-" "
-msgstr ""
-"@¥³¥Þ¥ó¥É:\n"
-" "
+msgstr "鍵%s: 公開鍵のない秘密鍵です - とばします\n"
 
-#: g10/gpg.c:371
-msgid "|[file]|make a signature"
-msgstr "|[¥Õ¥¡¥¤¥ë]|½ð̾¤òºîÀ®"
+#, fuzzy
+msgid "make a signature"
+msgstr "信用署名を作成"
 
-#: g10/gpg.c:372
-msgid "|[file]|make a clear text signature"
-msgstr "|[¥Õ¥¡¥¤¥ë]|¥¯¥ê¥¢½ð̾¤òºîÀ®"
+#, fuzzy
+msgid "make a clear text signature"
+msgstr "|[ファイル]|クリア署名を作成"
 
-#: g10/gpg.c:373 sm/gpgsm.c:245
 msgid "make a detached signature"
-msgstr "ʬΥ½ð̾¤òºîÀ®"
+msgstr "分離署名を作成"
 
-#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:246
 msgid "encrypt data"
-msgstr "¥Ç¡¼¥¿¤ò°Å¹æ²½"
+msgstr "データを暗号化"
 
-#: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:247
 msgid "encryption only with symmetric cipher"
-msgstr "°Å¹æ²½¤Ë¤ÏÂоΰŹæË¡¤Î¤ß¤ò»ÈÍÑ"
+msgstr "暗号化には対称暗号法のみを使用"
 
-#: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:248
 msgid "decrypt data (default)"
-msgstr "¥Ç¡¼¥¿¤òÉü¹æ (´ûÄê)"
+msgstr "データを復号 (既定)"
 
-#: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:249
 msgid "verify a signature"
-msgstr "½ð̾¤ò¸¡¾Ú"
+msgstr "署名を検証"
 
-#: g10/gpg.c:382 sm/gpgsm.c:251
 msgid "list keys"
-msgstr "¸°¤Î°ìÍ÷"
+msgstr "鍵の一覧"
 
-#: g10/gpg.c:384
 msgid "list keys and signatures"
-msgstr "¸°¤È½ð̾¤Î°ìÍ÷"
+msgstr "鍵と署名の一覧"
 
-#: g10/gpg.c:385
 msgid "list and check key signatures"
-msgstr "¸°½ð̾¤Î¸¡ºº¤È°ìÍ÷"
+msgstr "鍵署名の検査と一覧"
 
-#: g10/gpg.c:386 sm/gpgsm.c:255
 msgid "list keys and fingerprints"
-msgstr "¸°¤È»ØÌæ¤Î°ìÍ÷"
+msgstr "鍵と指紋の一覧"
 
-#: g10/gpg.c:387 sm/gpgsm.c:253
 msgid "list secret keys"
-msgstr "ÈëÌ©¸°¤Î°ìÍ÷"
+msgstr "秘密鍵の一覧"
 
-#: g10/gpg.c:388
 msgid "generate a new key pair"
-msgstr "¿·¤·¤¤¸°ÂФòÀ¸À®"
+msgstr "新しい鍵対を生成"
+
+msgid "generate a revocation certificate"
+msgstr "失効証明書を生成"
 
-#: g10/gpg.c:389
 msgid "remove keys from the public keyring"
-msgstr "¸ø³«¸°Îؤ«¤é¸°·²¤òºï½ü"
+msgstr "公開鍵輪から鍵群を削除"
 
-#: g10/gpg.c:391
 msgid "remove keys from the secret keyring"
-msgstr "ÈëÌ©¸°Îؤ«¤é¸°·²¤òºï½ü"
+msgstr "秘密鍵輪から鍵群を削除"
 
-#: g10/gpg.c:392
 msgid "sign a key"
-msgstr "¸°¤Ë½ð̾"
+msgstr "鍵に署名"
 
-#: g10/gpg.c:393
 msgid "sign a key locally"
-msgstr "¸°¤ØÆâÉôŪ¤Ë½ð̾"
+msgstr "鍵へ内部的に署名"
 
-#: g10/gpg.c:394
 msgid "sign or edit a key"
-msgstr "¸°¤Ø¤Î½ð̾¤äÊÔ½¸"
+msgstr "鍵への署名や編集"
 
-#: g10/gpg.c:395
-msgid "generate a revocation certificate"
-msgstr "¼º¸ú¾ÚÌÀ½ñ¤òÀ¸À®"
+#, fuzzy
+msgid "change a passphrase"
+msgstr "パスフレーズの変更"
 
-#: g10/gpg.c:397
 msgid "export keys"
-msgstr "¸°¤ò½ñ¤­½Ð¤¹"
+msgstr "鍵を書き出す"
 
-#: g10/gpg.c:398 sm/gpgsm.c:258
 msgid "export keys to a key server"
-msgstr "¸°¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Ë¸°¤ò½ñ¤­½Ð¤¹"
+msgstr "鍵サーバーに鍵を書き出す"
 
-#: g10/gpg.c:399 sm/gpgsm.c:259
 msgid "import keys from a key server"
-msgstr "¸°¥µ¡¼¥Ð¡¼¤«¤é¸°¤òÆɤ߹þ¤à"
+msgstr "鍵サーバーから鍵を読み込む"
 
-#: g10/gpg.c:401
 msgid "search for keys on a key server"
-msgstr "¸°¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Î¸°¤ò¸¡º÷¤¹¤ë"
+msgstr "鍵サーバーの鍵を検索する"
 
-#: g10/gpg.c:403
 msgid "update all keys from a keyserver"
-msgstr "¸°¥µ¡¼¥Ð¡¼¤«¤é¸°¤òÁ´Éô¹¹¿·¤¹¤ë"
+msgstr "鍵サーバーから鍵を全部更新する"
 
-#: g10/gpg.c:407
 msgid "import/merge keys"
-msgstr "¸°¤ÎÆɹþ¤ß/Ê»¹ç"
+msgstr "鍵の読込み/併合"
 
-#: g10/gpg.c:410
 msgid "print the card status"
-msgstr "¥«¡¼¥É¾õÂÖ¤òɽ¼¨"
+msgstr "カード状態を表示"
 
-#: g10/gpg.c:411
 msgid "change data on a card"
-msgstr "¥«¡¼¥É¤Î¥Ç¡¼¥¿¤òÊѹ¹"
+msgstr "カードのデータを変更"
 
-#: g10/gpg.c:412
 msgid "change a card's PIN"
-msgstr "¥«¡¼¥É¤ÎPIN¤òÊѹ¹"
+msgstr "カードのPINを変更"
 
-#: g10/gpg.c:421
 msgid "update the trust database"
-msgstr "¿®Íѥǡ¼¥¿¥Ù¡¼¥¹¤ò¹¹¿·"
+msgstr "信用データベースを更新"
 
-#: g10/gpg.c:428
-msgid "|algo [files]|print message digests"
-msgstr "|¥¢¥ë¥´¥ê¥º¥à [¥Õ¥¡¥¤¥ë]|¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Í×Ìó¤òɽ¼¨"
+#, fuzzy
+msgid "print message digests"
+msgstr "|アルゴリズム [ファイル]|メッセージ要約を表示"
 
-#: g10/gpg.c:431 sm/gpgsm.c:263
 msgid "run in server mode"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:433 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:77 sm/gpgsm.c:278
-#: tools/gpg-connect-agent.c:57 tools/gpgconf.c:66 tools/symcryptrun.c:178
-msgid ""
-"@\n"
-"Options:\n"
-" "
-msgstr ""
-"@\n"
-"¥ª¥×¥·¥ç¥ó:\n"
-" "
-
-#: g10/gpg.c:435 sm/gpgsm.c:280
 msgid "create ascii armored output"
-msgstr "ASCII·Á¼°¤ÎÊñÁõ¤òºîÀ®"
+msgstr "ASCII形式の包装を作成"
 
-#: g10/gpg.c:437 sm/gpgsm.c:290
-msgid "|NAME|encrypt for NAME"
-msgstr "|̾Á°|¡Ö̾Á°¡×ÍѤ˰Ź沽"
+#, fuzzy
+msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
+msgstr "|名前|「名前」用に暗号化"
 
-#: g10/gpg.c:448 sm/gpgsm.c:326
-msgid "use this user-id to sign or decrypt"
+#, fuzzy
+msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
 msgstr ""
-"½ð̾¤äÉü¹æ¤Ë¤³¤Î¥æ¡¼¥¶¡¼id\n"
-"¤ò»ÈÍÑ"
+"ç½²å\90\8dã\82\84復å\8f·ã\81«ã\81\93ã\81®ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼id\n"
+"を使用"
 
-#: g10/gpg.c:449 sm/gpgsm.c:329
-msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
+#, fuzzy
+msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
 msgstr ""
-"|N|°µ½Ì¥ì¥Ù¥ë¤òN¤ËÀßÄê\n"
-"(0¤ÏÈó°µ½Ì)"
+"|N|圧縮レベルをNに設定\n"
+"(0は非圧縮)"
 
-#: g10/gpg.c:454 sm/gpgsm.c:331
 msgid "use canonical text mode"
-msgstr "Àµ½à¥Æ¥­¥¹¥È¡¦¥â¡¼¥É¤ò»ÈÍÑ"
+msgstr "正準テキスト・モードを使用"
 
-#: g10/gpg.c:468 sm/gpgsm.c:334 tools/gpgconf.c:68
-msgid "use as output file"
-msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È¤·¤Æ»ÈÍÑ"
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|write output to FILE"
+msgstr "「%s」からオプションを読み出します\n"
 
-#: g10/gpg.c:481 kbx/kbxutil.c:84 sm/gpgsm.c:344 tools/gpgconf.c:71
 msgid "do not make any changes"
-msgstr "̵Êѹ¹"
+msgstr "無変更"
 
-#: g10/gpg.c:482
 msgid "prompt before overwriting"
-msgstr "¾å½ñ¤­Á°¤Ë³Îǧ"
+msgstr "上書き前に確認"
 
-#: g10/gpg.c:524
 msgid "use strict OpenPGP behavior"
-msgstr "¸·Ì©¤ÊOpenPGP¤Î¿¶Éñ¤òºÎÍÑ"
-
-#: g10/gpg.c:525
-msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
-msgstr "PGP 2.x¸ß´¹¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÀ¸À®"
+msgstr "厳密なOpenPGPの振舞を採用"
 
-#: g10/gpg.c:554 sm/gpgsm.c:392
 msgid ""
 "@\n"
 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
 msgstr ""
 "@\n"
-"(¥³¥Þ¥ó¥É¤È¥ª¥×¥·¥ç¥óÁ´Éô¤Î°ìÍ÷¤Ï¡¢\n"
-"¥Þ¥Ë¥å¥¢¥ë¡¦¥Ú¡¼¥¸¤ò¤´Í÷¤¯¤À¤µ¤¤)\n"
+"(コマンドとオプション全部の一覧は、\n"
+"マニュアル・ページをご覧ください)\n"
 
-#: g10/gpg.c:557 sm/gpgsm.c:395
 msgid ""
 "@\n"
 "Examples:\n"
@@ -1653,1926 +1695,1280 @@ msgid ""
 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
 msgstr ""
 "@\n"
-"Îã:\n"
+":\n"
 "\n"
-" -se -r Bob [¥Õ¥¡¥¤¥ë]      ½ð̾¤È¥æ¡¼¥¶¡¼Bob¤Ø¤Î°Å¹æ²½\n"
-" --clearsign [¥Õ¥¡¥¤¥ë]     ¥¯¥ê¥¢½ð̾¤òºîÀ®\n"
-" --detach-sign [¥Õ¥¡¥¤¥ë]   Ê¬Î¥½ð̾¤òºîÀ®\n"
-" --list-keys [̾Á°]         ¸°¤òɽ¼¨\n"
-" --fingerprint [̾Á°]       »ØÌæ¤òɽ¼¨\n"
+" -se -r Bob [ファイル]      署名とユーザーBobへの暗号化\n"
+" --clearsign [ファイル]     クリア署名を作成\n"
+" --detach-sign [ファイル]   分離署名を作成\n"
+" --list-keys [名前]         鍵を表示\n"
+" --fingerprint [名前]       指紋を表示\n"
 
-#: g10/gpg.c:751 g10/gpgv.c:96
-msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
-msgstr "¥Ð¥°¤ò¸«¤Ä¤±¤¿¤é <gnupg-bugs@gnu.org> ¤Þ¤Ç¤´Êó¹ð¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
-
-#: g10/gpg.c:768
 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
-msgstr "»È¤¤Êý: gpg [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] [¥Õ¥¡¥¤¥ë] (¥Ø¥ë¥×¤Ï -h)"
+msgstr "使い方: gpg [オプション] [ファイル] (ヘルプは -h)"
 
-#: g10/gpg.c:771
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
 "default operation depends on the input data\n"
 msgstr ""
-"½ñ¼°: gpg [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] [¥Õ¥¡¥¤¥ë]\n"
-"½ð̾¡¢¸¡ºº¡¢°Å¹æ²½¤äÉü¹æ\n"
-"´ûÄê¤ÎÁàºî¤Ï¡¢ÆþÎϥǡ¼¥¿¤Ë°Í¸\n"
+"書式: gpg [オプション] [ファイル]\n"
+"署名、検査、暗号化や復号\n"
+"既定の操作は、入力データに依存\n"
 
-#: g10/gpg.c:782 sm/gpgsm.c:530
 msgid ""
 "\n"
 "Supported algorithms:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ë¥¢¥ë¥´¥ê¥º¥à:\n"
+"サポートしているアルゴリズム:\n"
 
-#: g10/gpg.c:785
 msgid "Pubkey: "
-msgstr "¸ø³«¸°: "
+msgstr "公開鍵: "
 
-#: g10/gpg.c:792 g10/keyedit.c:2323
 msgid "Cipher: "
-msgstr "°Å¹æË¡: "
+msgstr "暗号法: "
 
-#: g10/gpg.c:799
 msgid "Hash: "
-msgstr "¥Ï¥Ã¥·¥å: "
+msgstr "ハッシュ: "
 
-#: g10/gpg.c:806 g10/keyedit.c:2367
 msgid "Compression: "
-msgstr "°µ½Ì: "
+msgstr "圧縮: "
 
-#: g10/gpg.c:890
 msgid "usage: gpg [options] "
-msgstr "»È¤¤Êý: gpg [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] "
+msgstr "使い方: gpg [オプション] "
 
-#: g10/gpg.c:1060 sm/gpgsm.c:682
 msgid "conflicting commands\n"
-msgstr "ÂÐΩ¤¹¤ë¥³¥Þ¥ó¥É\n"
+msgstr "対立するコマンド\n"
 
-#: g10/gpg.c:1078
 #, c-format
 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
-msgstr "=µ­¹æ¤¬¡¢¥°¥ë¡¼¥×ÄêµÁ¡Ö%s¡×Æâ¤Ë¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "=記号が、グループ定義「%s」内に見つかりません\n"
 
-#: g10/gpg.c:1275
 #, c-format
 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
-msgstr "·Ù¹ð: homedir ¡Ö%s¡×¤Î°ÂÁ´¤Ç¤Ê¤¤½êÍ­¼Ô\n"
+msgstr "警告: homedir 「%s」の安全でない所有者\n"
 
-#: g10/gpg.c:1278
 #, c-format
 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
-msgstr "·Ù¹ð: ¹½À®¥Õ¥¡¥¤¥ë¡Ö%s¡×¤Î°ÂÁ´¤Ç¤Ê¤¤½êÍ­¼Ô\n"
+msgstr "警告: 構成ファイル「%s」の安全でない所有者\n"
 
-#: g10/gpg.c:1281
 #, c-format
 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
-msgstr "·Ù¹ð: ³ÈÄ¥¡Ö%s¡×¤Î°ÂÁ´¤Ç¤Ê¤¤½êÍ­¼Ô\n"
+msgstr "警告: 拡張「%s」の安全でない所有者\n"
 
-#: g10/gpg.c:1287
 #, c-format
 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
-msgstr "·Ù¹ð: homedir ¡Ö%s¡×¤Î°ÂÁ´¤Ç¤Ê¤¤µö²Ä\n"
+msgstr "警告: homedir 「%s」の安全でない許可\n"
 
-#: g10/gpg.c:1290
 #, c-format
 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
-msgstr "·Ù¹ð: ¹½À®¥Õ¥¡¥¤¥ë¡Ö%s¡×¤Î°ÂÁ´¤Ç¤Ê¤¤µö²Ä\n"
+msgstr "警告: 構成ファイル「%s」の安全でない許可\n"
 
-#: g10/gpg.c:1293
 #, c-format
 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
-msgstr "·Ù¹ð: ³ÈÄ¥¡Ö%s¡×¤Î°ÂÁ´¤Ç¤Ê¤¤µö²Ä\n"
+msgstr "警告: 拡張「%s」の安全でない許可\n"
 
-#: g10/gpg.c:1299
 #, c-format
 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
-msgstr "·Ù¹ð: homedir ¡Ö%s¡×¤Î°ÂÁ´¤Ç¤Ê¤¤¾å°Ì¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¡¼½êÍ­¼Ô\n"
+msgstr "警告: homedir 「%s」の安全でない上位ディレクトリー所有者\n"
 
-#: g10/gpg.c:1302
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
-msgstr "·Ù¹ð: ¹½À®¥Õ¥¡¥¤¥ë¡Ö%s¡×¤Î°ÂÁ´¤Ç¤Ê¤¤¾å°Ì¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¡¼½êÍ­¼Ô\n"
+msgstr "警告: 構成ファイル「%s」の安全でない上位ディレクトリー所有者\n"
 
-#: g10/gpg.c:1305
 #, c-format
 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
-msgstr "·Ù¹ð: ³ÈÄ¥¡Ö%s¡×¤Î°ÂÁ´¤Ç¤Ê¤¤¾å°Ì¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¡¼½êÍ­¼Ô\n"
+msgstr "警告: 拡張「%s」の安全でない上位ディレクトリー所有者\n"
 
-#: g10/gpg.c:1311
 #, c-format
 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
-msgstr "·Ù¹ð: homedir ¡Ö%s¡×¤Î°ÂÁ´¤Ç¤Ê¤¤¾å°Ì¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¡¼µö²Ä\n"
+msgstr "警告: homedir 「%s」の安全でない上位ディレクトリー許可\n"
 
-#: g10/gpg.c:1314
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
-msgstr "·Ù¹ð: ¹½À®¥Õ¥¡¥¤¥ë¡Ö%s¡×¤Î°ÂÁ´¤Ç¤Ê¤¤¾å°Ì¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¡¼µö²Ä\n"
+msgstr "警告: 構成ファイル「%s」の安全でない上位ディレクトリー許可\n"
 
-#: g10/gpg.c:1317
 #, c-format
 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
-msgstr "·Ù¹ð: ³ÈÄ¥¡Ö%s¡×¤Î°ÂÁ´¤Ç¤Ê¤¤¾å°Ì¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¡¼µö²Ä\n"
+msgstr "警告: 拡張「%s」の安全でない上位ディレクトリー許可\n"
 
-#: g10/gpg.c:1460
 #, c-format
 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
-msgstr "̤ÃΤι½À®¹àÌÜ¡Ö%s¡×\n"
+msgstr "未知の構成項目「%s」\n"
 
-#: g10/gpg.c:1553
 msgid "display photo IDs during key listings"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:1555
 msgid "show policy URLs during signature listings"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:1557
 #, fuzzy
 msgid "show all notations during signature listings"
-msgstr "ÈëÌ©¸°ÎؤËÂбþ¤¹¤ë½ð̾¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "秘密鍵輪に対応する署名がありません\n"
 
-#: g10/gpg.c:1559
 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:1563
 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:1565
 #, fuzzy
 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
-msgstr "»ØÄꤵ¤ì¤¿Áª¹¥¸°¥µ¡¼¥Ð¡¼URL¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹\n"
+msgstr "指定された選好鍵サーバーURLは無効です\n"
 
-#: g10/gpg.c:1567
 msgid "show user ID validity during key listings"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:1569
 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:1571
 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:1573
 #, fuzzy
 msgid "show the keyring name in key listings"
-msgstr "ÈëÌ©¸°¤È¸ø³«¸°¤Î°ìÍ÷¤Îȿž"
+msgstr "秘密鍵と公開鍵の一覧の反転"
 
-#: g10/gpg.c:1575
 #, fuzzy
 msgid "show expiration dates during signature listings"
-msgstr "ÈëÌ©¸°ÎؤËÂбþ¤¹¤ë½ð̾¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "秘密鍵輪に対応する署名がありません\n"
 
-#: g10/gpg.c:1993
 #, c-format
 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
-msgstr "Ãí°Õ: ÀΡ¢´ûÄê¤À¤Ã¤¿¥ª¥×¥·¥ç¥ó¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¡Ö%s¡×¤Ï¡¢Ìµ»ë¤µ¤ì¤Þ¤¹\n"
+msgstr "注意: 昔、既定だったオプション・ファイル「%s」は、無視されます\n"
 
-#: g10/gpg.c:2253 g10/gpg.c:2904 g10/gpg.c:2916
 #, c-format
-msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
-msgstr "Ãí°Õ: ÉáÄÌ%s¤Ï»È¤¤¤Þ¤»¤ó!\n"
+msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:2266
 #, c-format
-msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
-msgstr "°ÂÁ´¤Ç¤Ê¤¤µö²Ä¤Î¤¿¤á¡¢°Å¹æË¡³ÈÄ¥¡Ö%s¡×¤ò¥í¡¼¥É¤·¤Þ¤»¤ó\n"
+msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
+msgstr "注意: 普通%sは使いません!\n"
 
-#: g10/gpg.c:2421 g10/gpg.c:2433
 #, fuzzy, c-format
 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤Ï¡¢Í­¸ú¤Êʸ»ú½¸¹ç¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "「%s」は、有効な文字集合ではありません\n"
 
-#: g10/gpg.c:2515
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤Ï¡¢Í­¸ú¤Êʸ»ú½¸¹ç¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "「%s」は、有効な文字集合ではありません\n"
 
-#: g10/gpg.c:2538 g10/gpg.c:2733 g10/keyedit.c:4080
 msgid "could not parse keyserver URL\n"
-msgstr "¸°¥µ¡¼¥Ð¡¼¤ÎURL¤ò²òÀÏÉÔǽ\n"
+msgstr "é\8dµã\82µã\83¼ã\83\90ã\83¼ã\81®URLã\82\92解æ\9e\90ä¸\8dè\83½\n"
 
-#: g10/gpg.c:2550
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
-msgstr "%s:%d: Ìµ¸ú¤Ê¸°¥µ¡¼¥Ð¡¼¡¦¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç¤¹\n"
+msgstr "%s:%d: 無効な鍵サーバー・オプションです\n"
 
-#: g10/gpg.c:2553
 msgid "invalid keyserver options\n"
-msgstr "̵¸ú¤Ê¸°¥µ¡¼¥Ð¡¼¡¦¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç¤¹\n"
+msgstr "無効な鍵サーバー・オプションです\n"
 
-#: g10/gpg.c:2560
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
-msgstr "%s:%d: Ìµ¸ú¤ÊÆɹþ¤ß¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç¤¹\n"
+msgstr "%s:%d: 無効な読込みオプションです\n"
 
-#: g10/gpg.c:2563
 msgid "invalid import options\n"
-msgstr "̵¸ú¤ÊÆɹþ¤ß¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç¤¹\n"
+msgstr "無効な読込みオプションです\n"
 
-#: g10/gpg.c:2570
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
-msgstr "%s:%d: Ìµ¸ú¤Ê½ñ½Ð¤·¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç¤¹\n"
+msgstr "%s:%d: 無効な書出しオプションです\n"
 
-#: g10/gpg.c:2573
 msgid "invalid export options\n"
-msgstr "̵¸ú¤Ê½ñ½Ð¤·¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç¤¹\n"
+msgstr "無効な書出しオプションです\n"
 
-#: g10/gpg.c:2580
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
-msgstr "%s:%d: Ìµ¸ú¤Ê°ìÍ÷¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç¤¹\n"
+msgstr "%s:%d: 無効な一覧オプションです\n"
 
-#: g10/gpg.c:2583
 msgid "invalid list options\n"
-msgstr "̵¸ú¤Ê°ìÍ÷¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç¤¹\n"
+msgstr "無効な一覧オプションです\n"
 
-#: g10/gpg.c:2591
 msgid "display photo IDs during signature verification"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:2593
 msgid "show policy URLs during signature verification"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:2595
 #, fuzzy
 msgid "show all notations during signature verification"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤Ï¡¢Í­¸ú¤Êʸ»ú½¸¹ç¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "「%s」は、有効な文字集合ではありません\n"
 
-#: g10/gpg.c:2597
 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:2601
 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:2603
 #, fuzzy
 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
-msgstr "»ØÄꤵ¤ì¤¿Áª¹¥¸°¥µ¡¼¥Ð¡¼URL¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹\n"
+msgstr "指定された選好鍵サーバーURLは無効です\n"
 
-#: g10/gpg.c:2605
 #, fuzzy
 msgid "show user ID validity during signature verification"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤Ï¡¢Í­¸ú¤Êʸ»ú½¸¹ç¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "「%s」は、有効な文字集合ではありません\n"
 
-#: g10/gpg.c:2607
 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:2609
 #, fuzzy
 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤Ï¡¢Í­¸ú¤Êʸ»ú½¸¹ç¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "「%s」は、有効な文字集合ではありません\n"
 
-#: g10/gpg.c:2611
 msgid "validate signatures with PKA data"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:2613
 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:2620
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
-msgstr "%s:%d: Ìµ¸ú¤Ê¸¡¾Ú¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç¤¹\n"
+msgstr "%s:%d: 無効な検証オプションです\n"
 
-#: g10/gpg.c:2623
 msgid "invalid verify options\n"
-msgstr "̵¸ú¤Ê¸¡¾Ú¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç¤¹\n"
+msgstr "無効な検証オプションです\n"
 
-#: g10/gpg.c:2630
 #, c-format
 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
-msgstr "exec-path¤ò%s¤ËÀßÄêÉÔǽ\n"
+msgstr "exec-pathã\82\92%sã\81«è¨­å®\9aä¸\8dè\83½\n"
 
-#: g10/gpg.c:2804
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
-msgstr "%s:%d: Ìµ¸ú¤Ê¸¡¾Ú¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç¤¹\n"
+msgstr "%s:%d: 無効な検証オプションです\n"
 
-#: g10/gpg.c:2807
 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:2893 sm/gpgsm.c:1232
 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
-msgstr "·Ù¹ð: ¥×¥í¥°¥é¥à¤Î¥³¥¢¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¤Ç¤­¤ë¤³¤È¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹!\n"
+msgstr "警告: プログラムのコア・ファイルができることがあります!\n"
 
-#: g10/gpg.c:2897
 #, c-format
 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
-msgstr "·Ù¹ð: %s¤Ï%s¤è¤êÍ¥Àè\n"
+msgstr "警告: %sは%sより優先\n"
 
-#: g10/gpg.c:2906
 #, c-format
 msgid "%s not allowed with %s!\n"
-msgstr "%s¤Ï%s¤È¤È¤â¤Ë»È¤¦¤³¤È¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó!\n"
+msgstr "%sは%sとともに使うことはできません!\n"
 
-#: g10/gpg.c:2909
 #, c-format
 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
-msgstr "%s¤Ï%s¤È¤È¤â¤Ë»È¤Ã¤Æ¤â̵°ÕÌ£¤Ç¤¹!\n"
+msgstr "%sは%sとともに使っても無意味です!\n"
 
-#: g10/gpg.c:2924
 #, fuzzy, c-format
 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤ØÈëÌ©¸°¥¹¥¿¥Ö¤ò½ñ¤­¹þ¤ß¤Þ¤¹\n"
+msgstr "「%s」へ秘密鍵スタブを書き込みます\n"
 
-#: g10/gpg.c:2938
 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
-msgstr "--pgp2¥â¡¼¥É¤Ç¤ÏʬΥ½ð̾¤«¥¯¥ê¥¢½ð̾¤À¤±¤·¤«¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "--pgp2モードでは分離署名かクリア署名だけしかできません\n"
 
-#: g10/gpg.c:2944
 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
-msgstr "--pgp2¥â¡¼¥É¤Ç¤Ï½ð̾¤È°Å¹æ²½¤òƱ»þ¤Ë¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "--pgp2モードでは署名と暗号化を同時にできません\n"
 
-#: g10/gpg.c:2950
 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
-msgstr "--pgp2¤ò»ØÄꤷ¤¿¤é¡¢(¥Ñ¥¤¥×¤Ç¤Ê¤¯) ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»ØÄꤻ¤Í¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+msgstr "--pgp2を指定したら、(パイプでなく) ファイルを指定せねばなりません。\n"
 
-#: g10/gpg.c:2963
 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
-msgstr "--pgp2¥â¡¼¥É¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸°Å¹æ²½¤Ç¤Ï¡¢IDEA°Å¹æË¡¤¬É¬ÍפǤ¹\n"
+msgstr "--pgp2モードのメッセージ暗号化では、IDEA暗号法が必要です\n"
 
-#: g10/gpg.c:3029 g10/gpg.c:3053 sm/gpgsm.c:1288
 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
-msgstr "ÁªÂò¤µ¤ì¤¿°Å¹æ¥¢¥ë¥´¥ê¥º¥à¤Ï¡¢Ìµ¸ú¤Ç¤¹\n"
+msgstr "選択された暗号アルゴリズムは、無効です\n"
 
-#: g10/gpg.c:3035 g10/gpg.c:3059 sm/gpgsm.c:1296
 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
-msgstr "ÁªÂò¤µ¤ì¤¿Í×Ì󥢥르¥ê¥º¥à¤Ï¡¢Ìµ¸ú¤Ç¤¹\n"
+msgstr "選択された要約アルゴリズムは、無効です\n"
 
-#: g10/gpg.c:3041
 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
-msgstr "ÁªÂò¤µ¤ì¤¿°µ½Ì¥¢¥ë¥´¥ê¥º¥à¤Ï¡¢Ìµ¸ú¤Ç¤¹\n"
+msgstr "選択された圧縮アルゴリズムは、無効です\n"
 
-#: g10/gpg.c:3047
 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
-msgstr "ÁªÂò¤µ¤ì¤¿¾ÚÌÀ½ñÍ×Ì󥢥르¥ê¥º¥à¤Ï¡¢Ìµ¸ú¤Ç¤¹\n"
+msgstr "選択された証明書要約アルゴリズムは、無効です\n"
 
-#: g10/gpg.c:3062
 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
-msgstr "completes-needed¤ÏÀµ¤ÎÃͤ¬É¬ÍפǤ¹\n"
+msgstr "completes-neededは正の値が必要です\n"
 
-#: g10/gpg.c:3064
 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
-msgstr "marginals-needed¤Ï1¤è¤êÂ礭¤ÊÃͤ¬É¬ÍפǤ¹\n"
+msgstr "marginals-neededは1より大きな値が必要です\n"
 
-#: g10/gpg.c:3066
 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
-msgstr "max-cert-depth¤Ï1¤«¤é255¤ÎÈϰϤǤʤ±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "max-cert-depthは1から255の範囲でなければなりません\n"
 
-#: g10/gpg.c:3068
 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
-msgstr "̵¸ú¤Êdefault-cert-level¡£0¤«1¤«2¤«3¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "無効なdefault-cert-level。0か1か2か3でなければなりません\n"
 
-#: g10/gpg.c:3070
 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
-msgstr "̵¸ú¤Êmin-cert-level¡£0¤«1¤«2¤«3¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "無効なmin-cert-level。0か1か2か3でなければなりません\n"
 
-#: g10/gpg.c:3073
 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
-msgstr "Ãí°Õ: Ã±½ã¤ÊS2K¥â¡¼¥É(0)¤Î»ÈÍѤˤ϶¯¤¯È¿ÂФ·¤Þ¤¹\n"
+msgstr "注意: 単純なS2Kモード(0)の使用には強く反対します\n"
 
-#: g10/gpg.c:3077
 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
-msgstr "̵¸ú¤ÊS2K¥â¡¼¥É¡£0¤«1¤«3¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "無効なS2Kモード。0か1か3でなければなりません\n"
 
-#: g10/gpg.c:3084
 msgid "invalid default preferences\n"
-msgstr "̵¸ú¤Ê´ûÄê¤ÎÁª¹¥\n"
+msgstr "無効な既定の選好\n"
 
-#: g10/gpg.c:3093
 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
-msgstr "̵¸ú¤Ê¸Ä¿ÍÍѰŹæË¡¤ÎÁª¹¥\n"
+msgstr "無効な個人用暗号法の選好\n"
 
-#: g10/gpg.c:3097
 msgid "invalid personal digest preferences\n"
-msgstr "̵¸ú¤Ê¸Ä¿ÍÍÑÍ×Ìó¤ÎÁª¹¥\n"
+msgstr "無効な個人用要約の選好\n"
 
-#: g10/gpg.c:3101
 msgid "invalid personal compress preferences\n"
-msgstr "̵¸ú¤Ê¸Ä¿ÍÍÑ°µ½Ì¤ÎÁª¹¥\n"
+msgstr "無効な個人用圧縮の選好\n"
 
-#: g10/gpg.c:3134
 #, c-format
 msgid "%s does not yet work with %s\n"
-msgstr "%s¤Ï%s¤Çµ¡Ç½¤·¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "%sは%sで機能しません\n"
 
-#: g10/gpg.c:3181
 #, c-format
 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
-msgstr "°Å¹æ¥¢¥ë¥´¥ê¥º¥à¡Ö%s¡×¤ò%s¥â¡¼¥É¤Ç»È¤¦¤³¤È¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "暗号アルゴリズム「%s」を%sモードで使うことはできません\n"
 
-#: g10/gpg.c:3186
 #, c-format
 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
-msgstr "Í×Ì󥢥르¥ê¥º¥à¡Ö%s¡×¤ò%s¥â¡¼¥É¤Ç»È¤¦¤³¤È¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "要約アルゴリズム「%s」を%sモードで使うことはできません\n"
 
-#: g10/gpg.c:3191
 #, c-format
 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
-msgstr "°µ½Ì¥¢¥ë¥´¥ê¥º¥à¡Ö%s¡×¤ò%s¥â¡¼¥É¤Ç»È¤¦¤³¤È¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "圧縮アルゴリズム「%s」を%sモードで使うことはできません\n"
 
-#: g10/gpg.c:3283
 #, c-format
 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
-msgstr "¿®Íѥǡ¼¥¿¥Ù¡¼¥¹¤Î½é´ü²½¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+msgstr "信用データベースの初期化に失敗しました: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3294
 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
-msgstr "·Ù¹ð: ¸ø³«¸°°Å¹æ¤ò»È¤ï¤º¤Ë¡¢¼õ¼è¿Í (-r) ¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n"
+msgstr "警告: 公開鍵暗号を使わずに、受取人 (-r) を指定しています\n"
 
-#: g10/gpg.c:3315
 msgid "--store [filename]"
-msgstr "--store [¥Õ¥¡¥¤¥ë̾]"
+msgstr "--store [ファイル名]"
 
-#: g10/gpg.c:3322
 msgid "--symmetric [filename]"
-msgstr "--symmetric [¥Õ¥¡¥¤¥ë̾]"
+msgstr "--symmetric [ファイル名]"
 
-#: g10/gpg.c:3324
 #, c-format
 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤ÎÂоΰŹæ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+msgstr "「%s」の対称暗号に失敗しました: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3334
 msgid "--encrypt [filename]"
-msgstr "--encrypt [¥Õ¥¡¥¤¥ë̾]"
+msgstr "--encrypt [ファイル名]"
 
-#: g10/gpg.c:3347
 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
-msgstr "--symmetric --encrypt [¥Õ¥¡¥¤¥ë̾]"
+msgstr "--symmetric --encrypt [ファイル名]"
 
-#: g10/gpg.c:3349
 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
-msgstr "--symmetric --encrypt¤ò--s2k-mode 0¤Ç»È¤¦¤³¤È¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "--symmetric --encryptを--s2k-mode 0で使うことはできません\n"
 
-#: g10/gpg.c:3352
 #, c-format
 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
-msgstr "--symmetric --encrypt¤ò%s¥â¡¼¥É¤Ç»È¤¦¤³¤È¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "--symmetric --encryptを%sモードで使うことはできません\n"
 
-#: g10/gpg.c:3370
 msgid "--sign [filename]"
-msgstr "--sign [¥Õ¥¡¥¤¥ë̾]"
+msgstr "--sign [ファイル名]"
 
-#: g10/gpg.c:3383
 msgid "--sign --encrypt [filename]"
-msgstr "--sign --encrypt [¥Õ¥¡¥¤¥ë̾]"
+msgstr "--sign --encrypt [ファイル名]"
 
-#: g10/gpg.c:3398
 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
-msgstr "--symmetric --sign --encrypt [¥Õ¥¡¥¤¥ë̾]"
+msgstr "--symmetric --sign --encrypt [ファイル名]"
 
-#: g10/gpg.c:3400
 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
-msgstr "--symmetric --sign --encrypt¤ò--s2k-mode 0¤Ç»È¤¦¤³¤È¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "--symmetric --sign --encryptを--s2k-mode 0で使うことはできません\n"
 
-#: g10/gpg.c:3403
 #, c-format
 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
-msgstr "--symmetric --sign --encrypt¤ò%s¥â¡¼¥É¤Ç»È¤¦¤³¤È¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "--symmetric --sign --encryptを%sモードで使うことはできません\n"
 
-#: g10/gpg.c:3423
 msgid "--sign --symmetric [filename]"
-msgstr "--sign --symmetric [¥Õ¥¡¥¤¥ë̾]"
+msgstr "--sign --symmetric [ファイル名]"
 
-#: g10/gpg.c:3432
 msgid "--clearsign [filename]"
-msgstr "--clearsign [¥Õ¥¡¥¤¥ë̾]"
+msgstr "--clearsign [ファイル名]"
 
-#: g10/gpg.c:3457
 msgid "--decrypt [filename]"
-msgstr "--decrypt [¥Õ¥¡¥¤¥ë̾]"
+msgstr "--decrypt [ファイル名]"
 
-#: g10/gpg.c:3465
 msgid "--sign-key user-id"
-msgstr "--sign-key ¥æ¡¼¥¶¡¼id"
+msgstr "--sign-key ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼id"
 
-#: g10/gpg.c:3469
 msgid "--lsign-key user-id"
-msgstr "--lsign-key ¥æ¡¼¥¶¡¼id"
+msgstr "--lsign-key ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼id"
 
-#: g10/gpg.c:3490
 msgid "--edit-key user-id [commands]"
-msgstr "--edit-key ¥æ¡¼¥¶¡¼id [¥³¥Þ¥ó¥É]"
+msgstr "--edit-key ユーザーid [コマンド]"
+
+#, fuzzy
+msgid "--passwd <user-id>"
+msgstr "--sign-key ユーザーid"
 
-#: g10/gpg.c:3575
 #, c-format
 msgid "keyserver send failed: %s\n"
-msgstr "¸°¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Ø¤ÎÁ÷¿®¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+msgstr "鍵サーバーへの送信に失敗しました: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3577
 #, c-format
 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
-msgstr "¸°¥µ¡¼¥Ð¡¼¤«¤é¤Î¼õ¿®¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+msgstr "鍵サーバーからの受信に失敗しました: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3579
 #, c-format
 msgid "key export failed: %s\n"
-msgstr "¸°¤Î½ñ½Ð¤·¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+msgstr "鍵の書出しに失敗しました: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3590
 #, c-format
 msgid "keyserver search failed: %s\n"
-msgstr "¸°¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Î¸¡º÷¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+msgstr "鍵サーバーの検索に失敗しました: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3600
 #, c-format
 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
-msgstr "¸°¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Î²óÉü¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+msgstr "鍵サーバーの回復に失敗しました: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3651
 #, c-format
 msgid "dearmoring failed: %s\n"
-msgstr "ÊñÁõ½üµî¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+msgstr "包装除去に失敗しました: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3659
 #, c-format
 msgid "enarmoring failed: %s\n"
-msgstr "ÊñÁõ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+msgstr "包装に失敗しました: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3749
 #, c-format
 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
-msgstr "̵¸ú¤Ê¥Ï¥Ã¥·¥å¡¦¥¢¥ë¥´¥ê¥º¥à¡Ö%s¡×¤Ç¤¹\n"
+msgstr "無効なハッシュ・アルゴリズム「%s」です\n"
 
-#: g10/gpg.c:3866
 msgid "[filename]"
-msgstr "[¥Õ¥¡¥¤¥ë̾]"
+msgstr "[ファイル名]"
 
-#: g10/gpg.c:3870
 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
-msgstr "³«»Ï¤·¤Þ¤¹¡£¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÂǤäƤ¯¤À¤µ¤¤ ...\n"
+msgstr "開始します。メッセージを打ってください ...\n"
 
-#: g10/gpg.c:4182
 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
-msgstr "¤¢¤¿¤¨¤é¤ì¤¿¾ÚÌÀ½ñ¥Ý¥ê¥·¡¼URL¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹\n"
+msgstr "あたえられた証明書ポリシーURLは無効です\n"
 
-#: g10/gpg.c:4184
 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
-msgstr "¤¢¤¿¤¨¤é¤ì¤¿½ð̾¥Ý¥ê¥·¡¼URL¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹\n"
+msgstr "あたえられた署名ポリシーURLは無効です\n"
 
-#: g10/gpg.c:4217
 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
-msgstr "»ØÄꤵ¤ì¤¿Áª¹¥¸°¥µ¡¼¥Ð¡¼URL¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹\n"
+msgstr "指定された選好鍵サーバーURLは無効です\n"
 
-#: g10/gpgv.c:73
-msgid "take the keys from this keyring"
-msgstr "¤³¤Î¸°¤ò¸°Îؤ«¤éºï½ü¤·¤Þ¤¹"
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
+msgstr "この鍵を鍵輪から削除します"
 
-#: g10/gpgv.c:75
 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
-msgstr "Æü»þ¤ÎÌ·½â¤ò·Ù¹ð¤À¤±¤Ë¤·¤Þ¤¹"
+msgstr "日時の矛盾を警告だけにします"
 
-#: g10/gpgv.c:76 sm/gpgsm.c:367
 msgid "|FD|write status info to this FD"
 msgstr ""
-"|¥Õ¥¡¥¤¥ëµ­½Ò»Ò|¤³¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ëµ­½Ò»Ò¤Ë¾õÂÖ¤ò\n"
-"½ñ¤­¹þ¤à"
+"|ファイル記述子|このファイル記述子に状態を\n"
+"書き込む"
 
-#: g10/gpgv.c:100
 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
-msgstr "»È¤¤Êý: gpgv [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] [¥Õ¥¡¥¤¥ë] (¥Ø¥ë¥×¤Ï -h)"
+msgstr "使い方: gpgv [オプション] [ファイル] (ヘルプは -h)"
 
-#: g10/gpgv.c:103
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Syntax: gpg [options] [files]\n"
+"Syntax: gpgv [options] [files]\n"
 "Check signatures against known trusted keys\n"
 msgstr ""
-"¹½Ê¸: gpg [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] [¥Õ¥¡¥¤¥ë]\n"
-"´ûÃΤο®ÍѤ·¤¿¸°¤Ç½ð̾¤ò¸¡ºº\n"
-
-#: g10/helptext.c:51
-msgid ""
-"It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
-"to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
-"to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
-msgstr ""
-"¤³¤ÎÃͤλØÄê¤Ï¡¢¤¢¤Ê¤¿¼¡Âè¤Ç¤¹¡£¤³¤ÎÃͤϡ¢Âè»°¼Ô¤Ë·è¤·\n"
-"¤ÆÄ󶡤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¡£¤³¤ì¤Ï¡¢web-of-trust ¤Î¼ÂÁõ¤ËɬÍפǡ¢\n"
-"(°ÅÌÛŪ¤Ë¤Ç¤­¤¿) web-of-certificates ¤È¤Ï̵´Ø·¸¤Ç¤¹¡£"
+"構文: gpg [オプション] [ファイル]\n"
+"既知の信用した鍵で署名を検査\n"
 
-#: g10/helptext.c:57
-msgid ""
-"To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
-"ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
-"access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
-"ultimately trusted\n"
-msgstr ""
-"Web-of-Trust¤ò¹½ÃÛ¤¹¤ë¤¿¤áGnuPG¤Ï¡¢¤É¤Î¸°¤òÀäÂÐŪ¤Ë¿®ÍѤ¹¤ë\n"
-"¤Î¤«¤òÃΤëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£¤½¤ì¤Ï¤Õ¤Ä¤¦¡¢ÈëÌ©¸°¤Ë¥¢¥¯¥»¥¹¤Ç¤­\n"
-"¤ë¸°¤Î¤³¤È¤Ç¤¹¡£¤³¤Î¸°¤òÀäÂÐŪ¤Ë¿®ÍѤ¹¤ë¤³¤È¤Ë¤¹¤ë¤Ê¤é¡¢\n"
-"¡Èyes¡É¤ÈÅú¤¨¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
-
-#: g10/helptext.c:64
-msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
-msgstr "¤³¤Î¿®ÍѤǤ­¤Ê¤¤¸°¤ò»È¤¤¤¿¤¯¤Ê¤±¤ì¤Ð¡¢¡Èno¡É¤ÈÅú¤¨¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
+msgid "No help available"
+msgstr "ヘルプはありません"
 
-#: g10/helptext.c:68
-msgid ""
-"Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
-msgstr "¤¢¤Ê¤¿¤ÎÁ÷¤ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸°¸Àè¤Î¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
+#, c-format
+msgid "No help available for `%s'"
+msgstr "「%s」のヘルプはありません"
 
-#: g10/helptext.c:72
-msgid ""
-"Select the algorithm to use.\n"
-"\n"
-"DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
-"for signatures.\n"
-"\n"
-"Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
-"\n"
-"RSA may be used for signatures or encryption.\n"
-"\n"
-"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
+msgid "import signatures that are marked as local-only"
 msgstr ""
-"»ÈÍѤ¹¤ë¥¢¥ë¥´¥ê¥º¥à¤òÁªÂò¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
-"\n"
-"DSA (ÊÌ̾DSS) ¤Ï¡¢½ð̾ÀìÍѤÎÅŻҽð̾¥¢¥ë¥´¥ê¥º¥à¤Ç¤¹¡£\n"
-"\n"
-"Elgamal¤Ï¡¢°Å¹æ²½¤Î¤ß¤Î¥¢¥ë¥´¥ê¥º¥à¤Ç¤¹¡£\n"
-"\n"
-"RSA¤Ï¡¢½ð̾¤Ë¤â°Å¹æ²½¤Ë¤â»È¤¨¤Þ¤¹¡£\n"
-"\n"
-"ºÇ½é¤Î¸°(¼ç¸°)¤Ï¡¢½ð̾¤Ë»ÈÍѤǤ­¤ë¸°¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
 
-#: g10/helptext.c:86
-msgid ""
-"In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
-"encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
-"Please consult your security expert first."
+msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
 msgstr ""
-"°ìÈ̤ˡ¢½ð̾¤È°Å¹æ²½¤ËƱ¤¸¸°¤ò»È¤¦¤Î¤Ï¡¢¤è¤í¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
-"¤³¤Î¥¢¥ë¥´¥ê¥º¥à¤Ï¡¢°ìÄê¤ÎÈÏ°ÏÆâ¤À¤±¤Ç»È¤ï¤ì¤ë¤Ù¤­¤Ç¤¹¡£\n"
-"¤Þ¤º¡¢¥»¥­¥å¥ê¥Æ¥£¡¼¤ÎÀìÌç²È¤Ë¤´ÁêÃ̤¯¤À¤µ¤¤¡£"
 
-#: g10/helptext.c:93
-msgid "Enter the size of the key"
-msgstr "¸°¤ÎŤµ¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
+#, fuzzy
+msgid "do not update the trustdb after import"
+msgstr "信用データベースを更新"
 
-#: g10/helptext.c:97 g10/helptext.c:102 g10/helptext.c:114 g10/helptext.c:146
-#: g10/helptext.c:174 g10/helptext.c:179 g10/helptext.c:184
-msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
-msgstr "¡Èyes¡É¤«¡Èno¡É¤ÇÅú¤¨¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
+#, fuzzy
+msgid "create a public key when importing a secret key"
+msgstr "公開鍵と秘密鍵が照合しません!\n"
 
-#: g10/helptext.c:107
-msgid ""
-"Enter the required value as shown in the prompt.\n"
-"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
-"get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
-"the given value as an interval."
+msgid "only accept updates to existing keys"
 msgstr ""
-"¥×¥í¥ó¥×¥È¤Ë¼¨¤¹½ñ¼°¤ÇÃͤòÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
-"ISO¤ÎÆüÉդνñ¼° (YYYY-MM-DD) ¤Ç¤âÆþÎϤǤ­¤Þ¤¹¤¬¡¢Àµ¤·¤¤¥¨¥é¡¼¤Ï\n"
-"ɽ¼¨¤µ¤ì¤Ê¤¤¤Ç¤·¤ç¤¦¡£¤½¤ÎÂå¤ï¤ê¡¢¥·¥¹¥Æ¥à¤ÏÆþÎÏÃͤò´ü´Ö¤ØÊÑ´¹\n"
-"¤¹¤ë¤è¤¦¤Ë»î¤ß¤Þ¤¹¡£"
-
-#: g10/helptext.c:119
-msgid "Enter the name of the key holder"
-msgstr "¸°½êÍ­¼Ô¤Î̾Á°¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
 
-#: g10/helptext.c:124
-msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
-msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç¤¹¤¬¡¢ÅŻҥ᡼¥ë¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤òÆþÎϤ¹¤ë¤³¤È¤ò¶¯¤¯¿ä¾©¤·¤Þ¤¹"
-
-#: g10/helptext.c:128
-msgid "Please enter an optional comment"
-msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Î¥³¥á¥ó¥È¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
+#, fuzzy
+msgid "remove unusable parts from key after import"
+msgstr "使用できない秘密鍵です"
 
-#: g10/helptext.c:133
-msgid ""
-"N  to change the name.\n"
-"C  to change the comment.\n"
-"E  to change the email address.\n"
-"O  to continue with key generation.\n"
-"Q  to to quit the key generation."
-msgstr ""
-"N  Ì¾Á°¤ÎÊѹ¹¡£\n"
-"C  ¥³¥á¥ó¥È¤ÎÊѹ¹¡£\n"
-"E  ÅŻҥ᡼¥ë¡¦¥¢¥É¥ì¥¹¤ÎÊѹ¹¡£\n"
-"O  ¸°À¸À®¤Î³¹Ô¡£\n"
-"Q  ¸°À¸À®¤Î½ªÎ»¡£"
-
-#: g10/helptext.c:142
-msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
-msgstr "Éû¸°¤òÀ¸À®¤·¤Æ¤è¤±¤ì¤Ð¡¢¡Èyes¡É(¤Þ¤¿¤Ï¡¢Ã±¤Ë¡Èy¡É) ¤ÈÅú¤¨¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
-
-#: g10/helptext.c:150
-msgid ""
-"When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
-"belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
-"know how carefully you verified this.\n"
-"\n"
-"\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
-"the\n"
-"    key.\n"
-"\n"
-"\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
-"    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
-"for\n"
-"    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
-"user.\n"
-"\n"
-"\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
-"could\n"
-"    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
-"the\n"
-"    key against a photo ID.\n"
-"\n"
-"\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
-"could\n"
-"    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
-"    person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
-"a\n"
-"    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
-"the\n"
-"    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
-"exchange\n"
-"    of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
-"\n"
-"Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
-"In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
-"\"\n"
-"mean to you when you sign other keys.\n"
-"\n"
-"If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
+msgid "remove as much as possible from key after import"
 msgstr ""
-"¸°¤Î¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤Ë½ð̾¤¹¤ë¤È¤­¤Ï¡¢¸°¤Î¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤Î̾Á°¤Î¿Í¤¬¸°\n"
-"¤ò½êÍ­¤·¤Æ¤¤¤ë¡¢¤È¤¤¤¦¤³¤È¤ò¸¡¾Ú¤¹¤ë¤Ù¤­¤Ç¤¹¡£¤¢¤Ê¤¿¤¬¤É¤ÎÄø\n"
-"ÅÙÃí°Õ¿¼¤¯³Îǧ¤·¤¿¤Î¤«¤ò¾¤Î¿Í¤¿¤Á¤ËÃΤ餻¤ë¤È¡¢ÊØÍø¤Ç¤¹¡£\n"
-"\n"
-"\"0\" ¤Ï¡¢¤¢¤Ê¤¿¤¬¤É¤ÎÄøÅÙÃí°Õ¿¼¤¯³Îǧ¤·¤¿¤Î¤«¤ò¡¢Æä˼çÄ¥¤·¤Ê\n"
-"    ¤¤¤È¤¤¤¦°ÕÌ£¤Ç¤¹¡£\n"
-"\n"
-"\"1\" ¤Ï¡¢¸°¤Î½êÍ­¼Ô¤È¼çÄ¥¤·¤Æ¤¤¤ë¿Í¤¬¤½¤Î¸°¤ò½êÍ­¤·¤Æ¤¤¤ë¡¢¤È\n"
-"    ¤¢¤Ê¤¿¤Ï¿®¤¸¤Æ¤Ï¤¤¤ë¤â¤Î¤Î¡¢¸¡¾Ú¤ÏÁ´Á³¤·¤Æ¤Ê¤«¤Ã¤¿¡¢¤Þ¤¿\n"
-"    ¤Ï¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿¡¢¤È¤¤¤¦°ÕÌ£¤Ç¤¹¡£¤³¤ì¤Ï¡¢¥Ú¥ó¥Í¡¼¥à¤ò»È¤¦\n"
-"    ¥æ¡¼¥¶¡¼¤Î¸°¤Ë½ð̾¤¹¤ë¾ì¹ç¤Î¡¢¡Ö¥Ú¥ë¥½¥Ê¡×³Îǧ¤ËÊØÍø¤Ç¤¹¡£\n"
-"\n"
-"\"2\" ¤Ï¡¢¤¢¤Ê¤¿¤¬°ì±þ¸°¤Î³Îǧ¤ò¤·¤¿¡¢¤È¤¤¤¦°ÕÌ£¤Ç¤¹¡£¤¿¤È¤¨¤Ð\n"
-"    ¸°¤Î»ØÌæ¤ò¸¡¾Ú¤·¡¢¥Õ¥©¥ÈID¤Ë¤¿¤¤¤·¤Æ¸°¤Î¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤ò¸¡ºº\n"
-"    ¤·¤¿¾ì¹ç¤¬¤½¤¦¤Ç¤¹¡£\n"
-"\n"
-"\"3\" ¤Ï¡¢¤¢¤Ê¤¿¤¬¹­ÈϰϤˤ錄¤ê¸°¤ò¸¡¾Ú¤·¤¿¡¢¤È¤¤¤¦°ÕÌ£¤Ç¤¹¡£\n"
-"    ¤¿¤È¤¨¤Ð¡¢¸°¤Î½êÍ­¼ÔËܿͤȸ°¤Î»ØÌæ¤ò¸¡¾Ú¤·¡¢(¥Ñ¥¹¥Ý¡¼¥È\n"
-"    ¤Î¤è¤¦¤Ê) µ¶Â¤¤Î¤à¤Ä¤«¤·¤¤¡¢¥Õ¥©¥ÈID¤Ä¤­¤Î¼êÃʤǡ¢¸°¤Î½ê\n"
-"    Í­¼Ô¤Î̾Á°¤¬¡¢¸°¤Î¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤Î̾Á°¤È°ìÃפ¹¤ë¤³¤È¤ò¸¡ºº¤·\n"
-"    ¤Æ¡¢(ÅŻҥ᡼¥ë¤Î¸ò´¹¤Ê¤É¤Ç) ¸°¤ÎÅŻҥ᡼¥ë¡¦¥¢¥É¥ì¥¹¤¬\n"
-"    ¸°¤Î½êÍ­¼Ô¤Ë°¤·¤Æ¤¤¤ë¤³¤È¤ò¸¡¾Ú¤·¤¿¾ì¹ç¤¬¤½¤¦¤Ç¤¹¡£\n"
-"\n"
-"¾åµ­2¤È3¤ÎÎã¤Ï¡¢*ñ¤Ê¤ë*Îã¤Ë¤¹¤®¤Ê¤¤¡¢¤È¤¤¤¦¤³¤È¤òǰƬ¤Ë¤ª¤¤\n"
-"¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£Â¾¤Î¸°¤Ë½ð̾¤¹¤ëºÝ¡¢¡Ø°ì±þ¡Ù¤ä¡Ø¹­ÈÏ°Ï¡Ù¤¬²¿¤ò°Õ\n"
-"Ì£¤¹¤ë¤«¤òºÇ½ªÅª¤Ë·è¤á¤ë¤Î¤Ï¡¢¤¢¤Ê¤¿¤Ç¤¹¡£\n"
-"\n"
-"Àµ¤·¤¤Åú¤Î¤ï¤«¤é¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Ï¡¢¡Ö0¡×¤ÇÅú¤¨¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
 
-#: g10/helptext.c:188
-msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
-msgstr "Á´¤Æ¤Î ¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤Ë½ð̾¤·¤¿¤±¤ì¤Ð¡¢¡Èyes¡É¤ÈÅú¤¨¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
+#, c-format
+msgid "skipping block of type %d\n"
+msgstr "型%dのブロックをとばします\n"
 
-#: g10/helptext.c:192
-msgid ""
-"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
-"All certificates are then also lost!"
-msgstr ""
-"¤³¤Î¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤òËÜÅö¤Ëºï½ü¤·¤¿¤±¤ì¤Ð¡¢¡Èyes¡É¤ÈÅú¤¨¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
-"¾ÚÌÀ½ñ¤âÁ´ÉôƱ»þ¤Ë¾Ãµî¤·¤Þ¤¹!"
+#, c-format
+msgid "%lu keys processed so far\n"
+msgstr "%lu鍵まで処理\n"
 
-#: g10/helptext.c:197
-msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
-msgstr "¤³¤ÎÉû¸°¤òºï½ü¤·¤Æ¤è¤±¤ì¤Ð¡¢¡Èyes¡É¤ÈÅú¤¨¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
+#, c-format
+msgid "Total number processed: %lu\n"
+msgstr "    処理数の合計: %lu\n"
 
-#: g10/helptext.c:202
-msgid ""
-"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
-"to delete this signature because it may be important to establish a\n"
-"trust connection to the key or another key certified by this key."
-msgstr ""
-"¤³¤ì¤Ï¸°¤Ë¤¿¤¤¤¹¤ëÍ­¸ú¤Ê½ð̾¤Ç¤¹¡£ÉáÄ̤³¤Î½ð̾¤òºï½ü¤¹¤ë¤Ù¤­¤Ç\n"
-"¤Ï¤Ê¤¤¤Ç¤·¤ç¤¦¡£¤Ê¤¼¤Ê¤é¡¢¤³¤Î½ð̾¤Ï¡¢¸°¤Ø¤Î¿®ÍѤÎÎؤκîÀ®¤ä¡¢\n"
-"¤³¤Î¸°¤Ë¤è¤ë¾ÚÌÀ¤Ë¤È¤Ã¤Æ½ÅÍפÀ¤«¤é¤Ç¤¹¡£"
+#, c-format
+msgid "      skipped new keys: %lu\n"
+msgstr "とばした新しい鍵: %lu\n"
 
-#: g10/helptext.c:207
-msgid ""
-"This signature can't be checked because you don't have the\n"
-"corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
-"know which key was used because this signing key might establish\n"
-"a trust connection through another already certified key."
-msgstr ""
-"¤³¤Î½ð̾¤È°ìÃפ¹¤ë¸°¤òÊÝÍ­¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤¤Î¤Ç¡¢¤³¤Î½ð̾¤Ï¸¡ºº¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£\n"
-"¤½¤Î¸°¤¬»ÈÍѤµ¤ì¤ë¤Þ¤Ç¤Ï¡¢¤¢¤Ê¤¿¤Ï¤³¤Î½ð̾¤Îºï½ü¤òÊÝα¤¹¤ë¤Ù¤­¤Ç¤¹¡£\n"
-"¤Ê¤¼¤Ê¤é¡¢¤³¤Î½ð̾¤Î¸°¤Ï¡¢¤â¤¦¾ÚÌÀ¤µ¤ì¤¿Â¾¤Î¸°¤Ç¿®ÍѤÎÎؤò·ÁÀ®¤¹¤ë\n"
-"¤«¤â¤·¤ì¤Ê¤¤¤«¤é¤Ç¤¹¡£"
+#, c-format
+msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
+msgstr "  ユーザーIDなし: %lu\n"
 
-#: g10/helptext.c:213
-msgid ""
-"The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
-"your keyring."
-msgstr ""
-"¤³¤Î½ð̾¤ÏÍ­¸ú¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£¤³¤Î¤³¤È¤Ï¡¢¤¢¤Ê¤¿¤Î¸°Îؤ«¤éºï½ü¤¹¤Ù¤­¤À\n"
-"¤È¤¤¤¦°ÕÌ£¤Ç¤¹¡£"
+#, c-format
+msgid "              imported: %lu"
+msgstr "          読込み: %lu"
 
-#: g10/helptext.c:217
-msgid ""
-"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
-"usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
-"GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
-"only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
-"a second one is available."
-msgstr ""
-"¤³¤ì¤Ï¡¢¸°¤Î¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤ËÂбþ¤·¤¿½ð̾¤Ç¤¹¡£Ä̾¤³¤Î½ð̾¤òºï½ü¤¹¤ë¤Î¤Ï\n"
-"¤¤¤¤¹Í¤¨¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£¼ÂºÝ¤Ë¤Ï¡¢GnuPG¤Ï¤â¤Ï¤ä¤³¤Î¸°¤ò»È¤¨¤Ê¤¤¤Î¤«¤â\n"
-"¤·¤ì¤Þ¤»¤ó¡£¤è¤Ã¤Æ¡¢¤³¤Î¼«¸Ê½ð̾¤¬²¿¤é¤«¤ÎÍýͳ¤Ë¤è¤êÍ­¸ú¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¤Æ¡¢\n"
-"ÂåÂؤȤʤ븰¤¬¤¢¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Î¤ß¡¢ºï½ü¤ò¼Â¹Ô¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
-
-#: g10/helptext.c:225
-msgid ""
-"Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
-"to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
-"self-signatures will be advanced by one second.\n"
-msgstr ""
-"Á´Éô (¤Þ¤¿¤ÏÁªÂò¤·¤¿) ¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤ÎÁª¹¥¤ò¡¢º£¤ÎÁª¹¥°ìÍ÷¤ËÊѹ¹\n"
-"¤·¤Þ¤¹¡£´Ø·¸¤¹¤ë¼«¸Ê½ð̾¤ÎÆü»þ¤Ï¡¢1É乤¹¤ß¤Þ¤¹¡£\n"
-
-#: g10/helptext.c:232
-msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
-msgstr "¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£¤³¤ì¤ÏÈëÌ©¤Îʸ¾Ï¤Î¤³¤È¤Ç¤¹ \n"
-
-#: g10/helptext.c:238
-msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
-msgstr "ÆþÎϤ·¤¿¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤Î³Îǧ¤Î¤¿¤á¡¢ºÆÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
-
-#: g10/helptext.c:242
-msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
-msgstr "½ð̾¤ò¹Ô¤¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î̾Á°¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
-
-#: g10/helptext.c:247
-msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
-msgstr "¾å½ñ¤­¤·¤Æ¤è¤±¤ì¤Ð¡¢¡Èyes¡É¤ÈÅú¤¨¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
-
-#: g10/helptext.c:252
-msgid ""
-"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
-"file (which is shown in brackets) will be used."
-msgstr ""
-"¿·¤·¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£Ã±¤ËRETURN¤òÂǤĤȡ¢\n"
-"(³ç¸Ì¤Ç¼¨¤·¤¿) ´ûÄê¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
-
-#: g10/helptext.c:258
-msgid ""
-"You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
-"context you have the ability to choose from this list:\n"
-"  \"Key has been compromised\"\n"
-"      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
-"      got access to your secret key.\n"
-"  \"Key is superseded\"\n"
-"      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
-"  \"Key is no longer used\"\n"
-"      Use this if you have retired this key.\n"
-"  \"User ID is no longer valid\"\n"
-"      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
-"      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
-msgstr ""
-"¾ÚÌÀÍýͳ¤ò»ØÄꤹ¤Ù¤­¤Ç¤¹¡£Á°¸å´Ø·¸¤Ë¤·¤¿¤¬¤Ã¤Æ¡¢\n"
-"°Ê²¼¤Î°ìÍ÷¤«¤éÁª¤Ö¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£\n"
-"  ¡Ö¸°¤¬¥Ñ¥¯¤é¤ì¤Þ¤·¤¿¡×\n"
-"      Ç§¾Ú¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¿Í¤¬ÈëÌ©¸°¤Ø¤Î¥¢¥¯¥»¥¹¤òÆÀ¤¿¡¢¤È¿®¤º¤ë\n"
-"      ¤Ë­¤ëÍýͳ¤Î¤¢¤ë¤È¤­¤Ë¡¢¤³¤ì¤ò»È¤¤¤Þ¤¹¡£\n"
-"  ¡Ö¸°¤¬¤È¤ê¤«¤ï¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡×\n"
-"      ¤³¤Î¸°¤ò¼«Ê¬¤Ç¿·¤·¤¤¸°¤È¸ò´¹¤·¤¿¤È¤­¤Ë»È¤¤¤Þ¤¹¡£\n"
-"  ¡Ö¸°¤Ï¤â¤¦ÉÔÍѤǤ¹¡×\n"
-"      ¤³¤Î¸°¤ò»È¤¦¤Î¤ò¤ä¤á¤¿¤È¤­¤Ë»È¤¤¤Þ¤¹¡£\n"
-"  ¡Ö¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤¬¤â¤¦Ìµ¸ú¤Ç¤¹¡×\n"
-"      ¤â¤¦¤½¤Î¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤Ï»È¤¦¤Ù¤­¤Ç¤Ê¤¤¡¢¤È¤¤¤¦¤È¤­¤Ë»È¤¤\n"
-"      ¤Þ¤¹¡£¤³¤ì¤ÏÉáÄÌ¡¢ÅŻҥ᡼¥ë¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤¬Ìµ¸ú¤Ë¤Ê¤Ã¤¿¤È\n"
-"      ¤­¤Ë»È¤¤¤Þ¤¹¡£\n"
-
-#: g10/helptext.c:274
-msgid ""
-"If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
-"revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
-"An empty line ends the text.\n"
-msgstr ""
-"¤â¤·¤½¤¦¤·¤¿¤±¤ì¤Ð¡¢¤Ê¤¼¼º¸ú¾ÚÌÀ½ñ¤òȯ¹Ô¤¹¤ë¤Î¤«¤òÀâÌÀ¤¹¤ë\n"
-"ʸ¾Ï¤òÆþÎϤ¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£Ê¸¾Ï¤Ï´Ê·é¤Ë¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
-"¶õ¹Ô¤Ç½ª¤ï¤ê¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤¹¡£\n"
-
-#: g10/helptext.c:289
-msgid "No help available"
-msgstr "¥Ø¥ë¥×¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-
-#: g10/helptext.c:297
-#, c-format
-msgid "No help available for `%s'"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤Î¥Ø¥ë¥×¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-
-#: g10/import.c:96
-msgid "import signatures that are marked as local-only"
-msgstr ""
-
-#: g10/import.c:98
-msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
-msgstr ""
-
-#: g10/import.c:100
-#, fuzzy
-msgid "do not update the trustdb after import"
-msgstr "¿®Íѥǡ¼¥¿¥Ù¡¼¥¹¤ò¹¹¿·"
-
-#: g10/import.c:102
-#, fuzzy
-msgid "create a public key when importing a secret key"
-msgstr "¸ø³«¸°¤ÈÈëÌ©¸°¤¬¾È¹ç¤·¤Þ¤»¤ó!\n"
-
-#: g10/import.c:104
-msgid "only accept updates to existing keys"
-msgstr ""
-
-#: g10/import.c:106
-#, fuzzy
-msgid "remove unusable parts from key after import"
-msgstr "»ÈÍѤǤ­¤Ê¤¤ÈëÌ©¸°¤Ç¤¹"
-
-#: g10/import.c:108
-msgid "remove as much as possible from key after import"
-msgstr ""
-
-#: g10/import.c:271
-#, c-format
-msgid "skipping block of type %d\n"
-msgstr "·¿%d¤Î¥Ö¥í¥Ã¥¯¤ò¤È¤Ð¤·¤Þ¤¹\n"
-
-#: g10/import.c:280
-#, c-format
-msgid "%lu keys processed so far\n"
-msgstr "%lu¸°¤Þ¤Ç½èÍý\n"
-
-#: g10/import.c:297
-#, c-format
-msgid "Total number processed: %lu\n"
-msgstr "    ½èÍý¿ô¤Î¹ç·×: %lu\n"
-
-#: g10/import.c:299
-#, c-format
-msgid "      skipped new keys: %lu\n"
-msgstr "¤È¤Ð¤·¤¿¿·¤·¤¤¸°: %lu\n"
-
-#: g10/import.c:302
-#, c-format
-msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
-msgstr "  ¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤Ê¤·: %lu\n"
-
-#: g10/import.c:304 sm/import.c:113
-#, c-format
-msgid "              imported: %lu"
-msgstr "          Æɹþ¤ß: %lu"
-
-#: g10/import.c:310 sm/import.c:117
 #, c-format
 msgid "             unchanged: %lu\n"
-msgstr "        Êѹ¹¤Ê¤·: %lu\n"
+msgstr "        変更なし: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:312
 #, c-format
 msgid "          new user IDs: %lu\n"
-msgstr "¿·¤·¤¤¥æ¡¼¥¶¡¼ID: %lu\n"
+msgstr "æ\96°ã\81\97ã\81\84ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼ID: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:314
 #, c-format
 msgid "           new subkeys: %lu\n"
-msgstr "      ¿·¤·¤¤Éû¸°: %lu\n"
+msgstr "      新しい副鍵: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:316
 #, c-format
 msgid "        new signatures: %lu\n"
-msgstr "      ¿·¤·¤¤½ð̾: %lu\n"
+msgstr "      新しい署名: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:318
 #, c-format
 msgid "   new key revocations: %lu\n"
-msgstr "  ¿·¤·¤¤¸°¤Î¼º¸ú: %lu\n"
+msgstr "  新しい鍵の失効: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:320 sm/import.c:119
 #, c-format
 msgid "      secret keys read: %lu\n"
-msgstr "  ÈëÌ©¸°¤ÎÆɽФ·: %lu\n"
+msgstr "  秘密鍵の読出し: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:322 sm/import.c:121
 #, c-format
 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
-msgstr "  ÈëÌ©¸°¤ÎÆɹþ¤ß: %lu\n"
+msgstr "  秘密鍵の読込み: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:324 sm/import.c:123
 #, c-format
 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
-msgstr "  ÌµÊѹ¹¤ÎÈëÌ©¸°: %lu\n"
+msgstr "  無変更の秘密鍵: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:326 sm/import.c:125
 #, c-format
 msgid "          not imported: %lu\n"
-msgstr "        Ì¤Æɹþ¤ß: %lu\n"
+msgstr "        未読込み: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:328
 #, fuzzy, c-format
 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
-msgstr "¤³¤ì¤Þ¤Ç¤ËºîÀ®¤µ¤ì¤¿½ð̾: %lu\n"
+msgstr "これまでに作成された署名: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:330
 #, fuzzy, c-format
 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
-msgstr "  ÈëÌ©¸°¤ÎÆɽФ·: %lu\n"
+msgstr "  秘密鍵の読出し: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:571
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
 "algorithms on these user IDs:\n"
-msgstr "·Ù¹ð: ¸°%s¤Ë¤Ï¡¢»ÈÍÑÉԲĤȤ¤¤¦Áª¹¥¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹\n"
+msgstr "警告: 鍵%sには、使用不可という選好があります\n"
 
-#: g10/import.c:612
 #, c-format
 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
-msgstr "         \"%s\": °Å¹æ¥¢¥ë¥´¥ê¥º¥à¤ÎÁª¹¥ %s\n"
+msgstr "         \"%s\": 暗号アルゴリズムの選好 %s\n"
 
-#: g10/import.c:627
 #, c-format
 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
-msgstr "         \"%s\": Í×Ì󥢥르¥ê¥º¥à¤ÎÁª¹¥ %s\n"
+msgstr "         \"%s\": 要約アルゴリズムの選好 %s\n"
 
-#: g10/import.c:639
 #, c-format
 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
-msgstr "         \"%s\": °µ½Ì¥¢¥ë¥´¥ê¥º¥à¤ÎÁª¹¥ %s\n"
+msgstr "         \"%s\": 圧縮アルゴリズムの選好 %s\n"
 
-#: g10/import.c:652
 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
 msgstr "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
 
-#: g10/import.c:654
 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
 msgstr ""
-"ÀøºßŪ¤Ê¥¢¥ë¥´¥ê¥º¥àÉÔ°ìÃ×ÌäÂê¤òÈò¤±¤ë¤¿¤á¡¢¤³¤Î¸°¤òºÆÇÛÉÛ¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤\n"
+"潜在的なアルゴリズム不一致問題を避けるため、この鍵を再配布してください\n"
 
-#: g10/import.c:678
 #, c-format
 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
-msgstr "°Ê²¼¤Ç¡¢Áª¹¥¤¬¹¹¿·¤Ç¤­¤Þ¤¹: gpg --edit-key %s updpref save\n"
+msgstr "以下で、選好が更新できます: gpg --edit-key %s updpref save\n"
 
-#: g10/import.c:728 g10/import.c:1126
 #, c-format
 msgid "key %s: no user ID\n"
-msgstr "¸°%s: ¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "鍵%s: ユーザーIDがありません\n"
 
-#: g10/import.c:757
 #, c-format
 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
-msgstr "¸°%s: PKS¤ÎÉû¸°ÊѤ¤ò½¤Éü\n"
+msgstr "鍵%s: PKSの副鍵変造を修復\n"
 
-#: g10/import.c:772
 #, c-format
 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
-msgstr "¸°%s: ¼õÍý¤·¤¿Ì¤¼«¸Ê½ð̾¤Î¥æ¡¼¥¶¡¼ID¡È%s¡É\n"
+msgstr "鍵%s: 受理した未自己署名のユーザーID“%s”\n"
 
-#: g10/import.c:778
 #, c-format
 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
-msgstr "¸°%s: Í­¸ú¤Ê¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "鍵%s: 有効なユーザーIDがありません\n"
 
-#: g10/import.c:780
 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
-msgstr "¼«¸Ê½ð̾¤Î¤Ê¤¤¤»¤¤¤Ç¤·¤ç¤¦\n"
+msgstr "自己署名のないせいでしょう\n"
 
-#: g10/import.c:790 g10/import.c:1248
 #, c-format
 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
-msgstr "¸°%s: ¸ø³«¸°¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+msgstr "鍵%s: 公開鍵が見つかりません: %s\n"
 
-#: g10/import.c:796
 #, c-format
 msgid "key %s: new key - skipped\n"
-msgstr "¸°%s: ¿·¤·¤¤¸°¤Ç¤¹ - ¤È¤Ð¤·¤Þ¤¹\n"
+msgstr "鍵%s: 新しい鍵です - とばします\n"
 
-#: g10/import.c:805
 #, c-format
 msgid "no writable keyring found: %s\n"
-msgstr "½ñ¹þ¤ß²Äǽ¤Ê¸°Îؤ¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+msgstr "書込み可能な鍵輪が見つかりません: %s\n"
 
-#: g10/import.c:810 g10/openfile.c:270 g10/sign.c:836 g10/sign.c:1145
 #, c-format
 msgid "writing to `%s'\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤Ø¤Î½ñ¹þ¤ß\n"
+msgstr "「%s」への書込み\n"
 
-#: g10/import.c:814 g10/import.c:909 g10/import.c:1166 g10/import.c:1309
-#: g10/import.c:2371 g10/import.c:2393
 #, c-format
 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
-msgstr "¸°ÎØ¡Ö%s¡×¤Î½ñ¹þ¤ß¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "é\8dµè¼ªã\80\8c%sã\80\8dã\81®æ\9b¸è¾¼ã\81¿ã\82¨ã\83©ã\83¼: %s\n"
 
-#: g10/import.c:833
 #, c-format
 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
-msgstr "¸°%s: ¸ø³«¸°¡È%s¡É¤òÆɤ߹þ¤ß¤Þ¤·¤¿\n"
+msgstr "鍵%s: 公開鍵“%s”を読み込みました\n"
 
-#: g10/import.c:857
 #, c-format
 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
-msgstr "¸°%s: ¤³¤Á¤é¤ÎÊ£À½¤È¹ç¤¤¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "鍵%s: こちらの複製と合いません\n"
 
-#: g10/import.c:874 g10/import.c:1266
 #, c-format
 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
-msgstr "¸°%s: ¸µ¤Î¸°¥Ö¥í¥Ã¥¯¤Ë°ÌÃ֤Ť±¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+msgstr "鍵%s: 元の鍵ブロックに位置づけできません: %s\n"
 
-#: g10/import.c:882 g10/import.c:1273
 #, c-format
 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
-msgstr "¸°%s: ¸µ¤Î¸°¥Ö¥í¥Ã¥¯¤òÆɤ߽Ф»¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+msgstr "鍵%s: 元の鍵ブロックを読み出せません: %s\n"
 
-#: g10/import.c:919
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
-msgstr "¸°%s:¡È%s¡É¿·¤·¤¤¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤ò1¸Ä\n"
+msgstr "鍵%s:“%s”新しいユーザーIDを1個\n"
 
-#: g10/import.c:922
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
-msgstr "¸°%s:¡È%s¡É¿·¤·¤¤¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤ò%d¸Ä\n"
+msgstr "鍵%s:“%s”新しいユーザーIDを%d個\n"
 
-#: g10/import.c:925
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
-msgstr "¸°%s:¡È%s¡É¿·¤·¤¤½ð̾¤ò1¸Ä\n"
+msgstr "鍵%s:“%s”新しい署名を1個\n"
 
-#: g10/import.c:928
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
-msgstr "¸°%s:¡È%s¡É¿·¤·¤¤½ð̾¤ò%d¸Ä\n"
+msgstr "鍵%s:“%s”新しい署名を%d個\n"
 
-#: g10/import.c:931
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
-msgstr "¸°%s:¡È%s¡É¿·¤·¤¤Éû¸°¤ò1¸Ä\n"
+msgstr "鍵%s:“%s”新しい副鍵を1個\n"
 
-#: g10/import.c:934
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
-msgstr "¸°%s:¡È%s¡É¿·¤·¤¤Éû¸°¤ò%d¸Ä\n"
+msgstr "鍵%s:“%s”新しい副鍵を%d個\n"
 
-#: g10/import.c:937
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
-msgstr "¸°%s:¡È%s¡É¿·¤·¤¤½ð̾¤ò%d¸Ä\n"
+msgstr "鍵%s:“%s”新しい署名を%d個\n"
 
-#: g10/import.c:940
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
-msgstr "¸°%s:¡È%s¡É¿·¤·¤¤½ð̾¤ò%d¸Ä\n"
+msgstr "鍵%s:“%s”新しい署名を%d個\n"
 
-#: g10/import.c:943
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
-msgstr "¸°%s:¡È%s¡É¿·¤·¤¤¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤ò%d¸Ä\n"
+msgstr "鍵%s:“%s”新しいユーザーIDを%d個\n"
 
-#: g10/import.c:946
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
-msgstr "¸°%s:¡È%s¡É¿·¤·¤¤¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤ò%d¸Ä\n"
+msgstr "鍵%s:“%s”新しいユーザーIDを%d個\n"
 
-#: g10/import.c:969
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
-msgstr "¸°%s:¡È%s¡ÉÊѹ¹¤Ê¤·\n"
+msgstr "鍵%s:“%s”変更なし\n"
 
-#: g10/import.c:1132
 #, c-format
 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
-msgstr "¸°%s: Ìµ¸ú¤Ê°Å¹æË¡%d¤ÎÈëÌ©¸°¤Ç¤¹ - ¤È¤Ð¤·¤Þ¤¹\n"
+msgstr "鍵%s: 無効な暗号法%dの秘密鍵です - とばします\n"
 
-#: g10/import.c:1143
 msgid "importing secret keys not allowed\n"
-msgstr "ÈëÌ©¸°¤ÎÆɹþ¤ß¤Ï¶Ø»ß¤Ç¤¹\n"
+msgstr "秘密鍵の読込みは禁止です\n"
 
-#: g10/import.c:1160 g10/import.c:2386
 #, c-format
 msgid "no default secret keyring: %s\n"
-msgstr "´ûÄê¤ÎÈëÌ©¸°Îؤ¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+msgstr "既定の秘密鍵輪がありません: %s\n"
 
-#: g10/import.c:1171
 #, c-format
 msgid "key %s: secret key imported\n"
-msgstr "¸°%s: ÈëÌ©¸°¤òÆɤ߹þ¤ß¤Þ¤·¤¿\n"
+msgstr "鍵%s: 秘密鍵を読み込みました\n"
 
-#: g10/import.c:1201
 #, c-format
 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
-msgstr "¸°%s: ¤â¤¦ÈëÌ©¸°Îؤˤ¢¤ê¤Þ¤¹\n"
+msgstr "鍵%s: もう秘密鍵輪にあります\n"
 
-#: g10/import.c:1211
 #, c-format
 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
-msgstr "¸°%s: ÈëÌ©¸°¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+msgstr "鍵%s: 秘密鍵が見つかりません: %s\n"
 
-#: g10/import.c:1241
 #, c-format
 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
-msgstr "¸°%s: ¸ø³«¸°¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó - ¼º¸ú¾ÚÌÀ½ñ¤òŬÍѤǤ­¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "鍵%s: 公開鍵がありません - 失効証明書を適用できません\n"
 
-#: g10/import.c:1284
 #, c-format
 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
-msgstr "¸°%s: Ìµ¸ú¤Ê¼º¸ú¾ÚÌÀ½ñ: %s - µñÈÝ\n"
+msgstr "鍵%s: 無効な失効証明書: %s - 拒否\n"
 
-#: g10/import.c:1316
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
-msgstr "¸°%s:¡È%s¡É¼º¸ú¾ÚÌÀ½ñ¤òÆɤ߹þ¤ß¤Þ¤·¤¿\n"
+msgstr "鍵%s:“%s”失効証明書を読み込みました\n"
 
-#: g10/import.c:1382
 #, c-format
 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
-msgstr "¸°%s: ½ð̾¤ËÂбþ¤¹¤ë¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "鍵%s: 署名に対応するユーザーIDがありません\n"
 
-#: g10/import.c:1397
 #, c-format
 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
-msgstr "¸°%s: ¥æ¡¼¥¶¡¼ID¡È%s¡É¤Î¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤¸ø³«¸°¥¢¥ë¥´¥ê¥º¥à¤Ç¤¹\n"
+msgstr "鍵%s: ユーザーID“%s”のサポートしていない公開鍵アルゴリズムです\n"
 
-#: g10/import.c:1399
 #, c-format
 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
-msgstr "¸°%s: ¥æ¡¼¥¶¡¼ID¡È%s¡É¤Î¼«¸Ê½ð̾¤¬¡¢Ìµ¸ú¤Ç¤¹\n"
+msgstr "鍵%s: ユーザーID“%s”の自己署名が、無効です\n"
 
-#: g10/import.c:1417
 #, c-format
-msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
-msgstr "¸°%s: ¸°¤ËÂбþ¤¹¤ëÉû¸°¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
+msgstr "鍵%s: サポートしていない公開鍵アルゴリズムです\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid direct key signature\n"
+msgstr "鍵%s: 直接鍵署名を追加\n"
 
-#: g10/import.c:1428 g10/import.c:1478
 #, c-format
-msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
-msgstr "¸°%s: ¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤¸ø³«¸°¥¢¥ë¥´¥ê¥º¥à¤Ç¤¹\n"
+msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
+msgstr "鍵%s: 鍵に対応する副鍵がありません\n"
 
-#: g10/import.c:1430
 #, c-format
 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
-msgstr "¸°%s: Ìµ¸ú¤ÊÉû¸°¤ÎÂбþ¤Ç¤¹\n"
+msgstr "鍵%s: 無効な副鍵の対応です\n"
 
-#: g10/import.c:1445
 #, c-format
 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
-msgstr "¸°%s: Â¿½ÅÉû¸°¤ÎÂбþ¤òºï½ü¤·¤Þ¤¹\n"
+msgstr "鍵%s: 多重副鍵の対応を削除します\n"
 
-#: g10/import.c:1467
 #, c-format
 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
-msgstr "¸°%s: ¸°¼º¸ú¤Ë¤¿¤¤¤¹¤ëÉû¸°¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "鍵%s: 鍵失効にたいする副鍵がありません\n"
 
-#: g10/import.c:1480
 #, c-format
 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
-msgstr "¸°%s: Ìµ¸ú¤ÊÉû¸°¼º¸ú¤Ç¤¹\n"
+msgstr "鍵%s: 無効な副鍵失効です\n"
 
-#: g10/import.c:1495
 #, c-format
 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
-msgstr "¸°%s: Ìµ¸ú¤ÊÉû¸°¤Î¿½Å¼º¸ú¤òºï½ü¤·¤Þ¤¹\n"
+msgstr "鍵%s: 無効な副鍵の多重失効を削除します\n"
 
-#: g10/import.c:1537
 #, c-format
 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
-msgstr "¸°%s: ¤È¤Ð¤·¤¿¥æ¡¼¥¶¡¼ID¡È%s¡É\n"
+msgstr "鍵%s: とばしたユーザーID“%s”\n"
 
-#: g10/import.c:1558
 #, c-format
 msgid "key %s: skipped subkey\n"
-msgstr "¸°%s: ¤È¤Ð¤·¤¿Éû¸°\n"
+msgstr "鍵%s: とばした副鍵\n"
 
-#: g10/import.c:1585
 #, c-format
 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
-msgstr "¸°%s: ½ñ½Ð¤·ÉԲĤʽð̾ (¥¯¥é¥¹%02X) - ¤È¤Ð¤·¤Þ¤¹\n"
+msgstr "鍵%s: 書出し不可な署名 (クラス%02X) - とばします\n"
 
-#: g10/import.c:1595
 #, c-format
 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
-msgstr "¸°%s: ¼º¸ú¾ÚÌÀ½ñ¤¬¸í¤Ã¤ÆÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹ - ¤È¤Ð¤·¤Þ¤¹\n"
+msgstr "鍵%s: 失効証明書が誤って設定されています - とばします\n"
 
-#: g10/import.c:1612
 #, c-format
 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
-msgstr "¸°%s: Ìµ¸ú¤Ê¼º¸ú¾ÚÌÀ½ñ: %s - ¤È¤Ð¤·¤Þ¤¹\n"
+msgstr "鍵%s: 無効な失効証明書: %s - とばします\n"
 
-#: g10/import.c:1626
 #, c-format
 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
-msgstr "¸°%s: Éû¸°½ð̾¤Î¾ì½ê¤¬¡¢¸í¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹ - ¤È¤Ð¤·¤Þ¤¹\n"
+msgstr "鍵%s: 副鍵署名の場所が、誤っています - とばします\n"
 
-#: g10/import.c:1634
 #, c-format
 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
-msgstr "¸°%s: Í½´ü¤»¤Ì½ð̾¥¯¥é¥¹ (0x%02X) - ¤È¤Ð¤·¤Þ¤¹\n"
+msgstr "鍵%s: 予期せぬ署名クラス (0x%02X) - とばします\n"
 
-#: g10/import.c:1734
 #, c-format
 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
-msgstr "¸°%s: ½ÅÊ£¤·¤¿¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤Î¸¡½Ð - Ê»¹ç\n"
+msgstr "鍵%s: 重複したユーザーIDの検出 - 併合\n"
 
-#: g10/import.c:1796
 #, c-format
 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
-msgstr "·Ù¹ð: ¸°%s¤Ï¼º¸ú¤µ¤ì¤¿¤è¤¦¤Ç¤¹: ¼º¸ú¸°%s¤Î°ú¤­½Ð¤·\n"
+msgstr "警告: 鍵%sは失効されたようです: 失効鍵%sの引き出し\n"
 
-#: g10/import.c:1810
 #, c-format
 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
-msgstr "·Ù¹ð: ¸°%s¤Ï¼º¸ú¤µ¤ì¤¿¤è¤¦¤Ç¤¹: ¼º¸ú¸°%s¤ÏÉԺߡ£\n"
+msgstr "警告: 鍵%sは失効されたようです: 失効鍵%sは不在。\n"
 
-#: g10/import.c:1869
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
-msgstr "¸°%s:¡È%s¡É¼º¸ú¾ÚÌÀ½ñ¤ÎÄɲÃ\n"
+msgstr "鍵%s:“%s”失効証明書の追加\n"
 
-#: g10/import.c:1903
 #, c-format
 msgid "key %s: direct key signature added\n"
-msgstr "¸°%s: Ä¾Àܸ°½ð̾¤òÄɲÃ\n"
+msgstr "鍵%s: 直接鍵署名を追加\n"
 
-#: g10/import.c:2292
 #, fuzzy
 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
-msgstr "¸ø³«¸°¤ÈÈëÌ©¸°¤¬¾È¹ç¤·¤Þ¤»¤ó!\n"
+msgstr "公開鍵と秘密鍵が照合しません!\n"
 
-#: g10/import.c:2300
 #, fuzzy
 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
-msgstr "ÈëÌ©¸°¤Ï¤â¤¦¥«¡¼¥É¤ËÊݴɤ·¤Æ¤¢¤ê¤Þ¤¹\n"
+msgstr "秘密鍵はもうカードに保管してあります\n"
 
-#: g10/import.c:2302
 #, fuzzy
 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
-msgstr "ÈëÌ©¸°¤Ï¤â¤¦¥«¡¼¥É¤ËÊݴɤ·¤Æ¤¢¤ê¤Þ¤¹\n"
+msgstr "秘密鍵はもうカードに保管してあります\n"
 
-#: g10/keydb.c:170
 #, c-format
 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
-msgstr "¸°ÎØ¡Ö%s¡×¤ÎºîÀ®¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "é\8dµè¼ªã\80\8c%sã\80\8dã\81®ä½\9cæ\88\90ã\82¨ã\83©ã\83¼: %s\n"
 
-#: g10/keydb.c:176
 #, c-format
 msgid "keyring `%s' created\n"
-msgstr "¸°ÎØ¡Ö%s¡×¤¬¤Ç¤­¤Þ¤·¤¿\n"
+msgstr "鍵輪「%s」ができました\n"
 
-#: g10/keydb.c:317 g10/keydb.c:320
 #, fuzzy, c-format
 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤ÎºîÀ®¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "ã\80\8c%sã\80\8dã\81®ä½\9cæ\88\90ã\82¨ã\83©ã\83¼: %s\n"
 
-#: g10/keydb.c:699
 #, c-format
 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
-msgstr "¸°ÎØ¥­¥ã¥Ã¥·¥å¤ÎºÆ¹½Ãۤ˼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+msgstr "鍵輪キャッシュの再構築に失敗しました: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:267
 msgid "[revocation]"
-msgstr "[¼º¸ú]"
+msgstr "[失効]"
 
-#: g10/keyedit.c:268
 msgid "[self-signature]"
-msgstr "[¼«¸Ê½ð̾]"
+msgstr "[自己署名]"
 
-#: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:390
 msgid "1 bad signature\n"
-msgstr "ÉÔÀµ¤Ê½ð̾1¸Ä\n"
+msgstr "不正な署名1個\n"
 
-#: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:392
 #, c-format
 msgid "%d bad signatures\n"
-msgstr "ÉÔÀµ¤Ê½ð̾%d¸Ä\n"
+msgstr "不正な署名%d個\n"
 
-#: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:394
 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
-msgstr "¸°¤¬¤Ê¤¤¤¿¤á1¸Ä¤Î½ð̾¤ò¸¡ºº¤·¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "鍵がないため1個の署名を検査しません\n"
 
-#: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:396
 #, c-format
 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
-msgstr "¸°¤¬¤Ê¤¤¤¿¤á%d¸Ä¤Î½ð̾¤ò¸¡ºº¤·¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "鍵がないため%d個の署名を検査しません\n"
 
-#: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:398
 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
-msgstr "¥¨¥é¡¼¤Î¤¿¤á1¸Ä¤Î½ð̾¤ò¸¡ºº¤·¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "エラーのため1個の署名を検査しません\n"
 
-#: g10/keyedit.c:356 g10/keylist.c:400
 #, c-format
 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
-msgstr "¥¨¥é¡¼¤Î¤¿¤á%d¸Ä¤Î½ð̾¤ò¸¡ºº¤·¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "エラーのため%d個の署名を検査しません\n"
 
-#: g10/keyedit.c:358
 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
-msgstr "Í­¸ú¤Ê¼«¸Ê½ð̾¤Î¤Ê¤¤¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤ò1¸Ä¸¡½Ð\n"
+msgstr "有効な自己署名のないユーザーIDを1個検出\n"
 
-#: g10/keyedit.c:360
 #, c-format
 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
-msgstr "Í­¸ú¤Ê¼«¸Ê½ð̾¤Î¤Ê¤¤¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤ò%d¸Ä¸¡½Ð\n"
+msgstr "有効な自己署名のないユーザーIDを%d個検出\n"
 
-#: g10/keyedit.c:416 g10/pkclist.c:263
 msgid ""
 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
 "keys\n"
 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
 "etc.)\n"
 msgstr ""
-"¾¤Î¥æ¡¼¥¶¡¼¤Î¸°¤òÀµ¤·¤¯¸¡¾Ú¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë¡¢¤³¤Î¥æ¡¼¥¶¡¼¤Î¿®ÍÑÅÙ¤ò·è¤á¤Æ¤¯¤À¤µ"
-"¤¤\n"
-"(¥Ñ¥¹¥Ý¡¼¥È¤ò¸«¤»¤Æ¤â¤é¤Ã¤¿¤ê¡¢Â¾¤«¤éÆÀ¤¿»ØÌæ¤ò¸¡ºº¤·¤¿¤ê¡¢¤Ê¤É¤Ê¤É)\n"
+"他のユーザーの鍵を正しく検証するために、このユーザーの信用度を決めてくださ"
+"\n"
+"(パスポートを見せてもらったり、他から得た指紋を検査したり、などなど)\n"
 
-#: g10/keyedit.c:420 g10/pkclist.c:275
 #, c-format
 msgid "  %d = I trust marginally\n"
-msgstr "  %d = ¤¢¤ëÄøÅÙ¿®ÍѤ¹¤ë\n"
+msgstr "  %d = ある程度信用する\n"
 
-#: g10/keyedit.c:421 g10/pkclist.c:277
 #, c-format
 msgid "  %d = I trust fully\n"
-msgstr "  %d = ´°Á´¤Ë¿®ÍѤ¹¤ë\n"
+msgstr "  %d = 完全に信用する\n"
 
-#: g10/keyedit.c:440
 msgid ""
 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
 "trust signatures on your behalf.\n"
 msgstr ""
-"¿®Íѽð̾¤Î¿¼¤µ¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
-"¿¼¤µ¤¬1¤è¤êÂ礭¤¤¤È¡¢½ð̾¤·¤è¤¦¤È¤·¤Æ¤¤¤ë¸°¤Ç¿®Íѽð̾¤òºî¤ì¤Þ¤¹¡£\n"
+"信用署名の深さを入力してください。\n"
+"深さが1より大きいと、署名しようとしている鍵で信用署名を作れます。\n"
 
-#: g10/keyedit.c:456
 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
-msgstr "½ð̾¤òÀ©¸Â¤¹¤ë¥É¥á¡¼¥ó¤«¡¢¤½¤ì¤Î¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Ïenter¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
+msgstr "署名を制限するドメーンか、それのない場合はenterを入力してください。\n"
 
-#: g10/keyedit.c:600
 #, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
-msgstr "¥æ¡¼¥¶¡¼ID¡È%s¡É¤Ï¡¢¼º¸ú¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£"
+msgstr "ユーザーID“%s”は、失効されています。"
 
-#: g10/keyedit.c:609 g10/keyedit.c:637 g10/keyedit.c:664 g10/keyedit.c:832
-#: g10/keyedit.c:897 g10/keyedit.c:1755
 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
-msgstr "¤½¤ì¤Ç¤â¤³¤Î¸°¤Ë½ð̾¤·¤¿¤¤¤Ç¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "それでもこの鍵に署名したいですか? (y/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:623 g10/keyedit.c:651 g10/keyedit.c:678 g10/keyedit.c:838
-#: g10/keyedit.c:1761
 msgid "  Unable to sign.\n"
-msgstr "  ½ð̾ÉÔǽ¡£\n"
+msgstr "  署名不能。\n"
 
-#: g10/keyedit.c:628
 #, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is expired."
-msgstr "¥æ¡¼¥¶¡¼ID¡È%s¡É¤Ï¡¢Ëþλ¤Ç¤¹¡£"
+msgstr "ユーザーID“%s”は、満了です。"
 
-#: g10/keyedit.c:656
 #, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
-msgstr "¥æ¡¼¥¶¡¼ID¡È%s¡É¤Ï¡¢¼«¸Ê½ð̾¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£"
+msgstr "ユーザーID“%s”は、自己署名されていません。"
 
-#: g10/keyedit.c:684
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
-msgstr "¥æ¡¼¥¶¡¼ID¡È%s¡É¤Ï¡¢¼«¸Ê½ð̾¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£"
+msgstr "ユーザーID“%s”は、自己署名されていません。"
 
-#: g10/keyedit.c:686
 #, fuzzy
 msgid "Sign it? (y/N) "
-msgstr "ËÜÅö¤Ë½ð̾¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "本当に署名しますか? (y/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:708
 #, c-format
 msgid ""
 "The self-signature on \"%s\"\n"
 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
 msgstr ""
-"¡È%s¡É¤Ë¤¿¤¤¤¹¤ë¼«¸Ê½ð̾¤Ï¡¢\n"
-"PGP 2.x·Á¼°¤Î½ð̾¤Ç¤¹¡£\n"
+"“%s”にたいする自己署名は、\n"
+"PGP 2.x形式の署名です。\n"
 
-#: g10/keyedit.c:717
 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
-msgstr "OpenPGP¤Î¼«¸Ê½ð̾¤Ë³Ê¾å¤²¤·¤¿¤¤¤Ç¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "OpenPGPの自己署名に格上げしたいですか? (y/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:731
 #, c-format
 msgid ""
 "Your current signature on \"%s\"\n"
 "has expired.\n"
 msgstr ""
-"¡È%s¡É¤Ë¤¿¤¤¤¹¤ë¤¢¤Ê¤¿¤Îº£¤Î½ð̾\n"
-"¤ÏËþλ¤Ç¤¹¡£\n"
+"“%s”にたいするあなたの今の署名\n"
+"は満了です。\n"
 
-#: g10/keyedit.c:735
 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
-msgstr "¿·¤·¤¤½ð̾¤òȯ¹Ô¤·¡¢´ü¸ÂÀÚ¤ì½ð̾¤È¸ò´¹¤·¤¿¤¤¤Ç¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "新しい署名を発行し、期限切れ署名と交換したいですか? (y/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:756
 #, c-format
 msgid ""
 "Your current signature on \"%s\"\n"
 "is a local signature.\n"
 msgstr ""
-"¡È%s¡É¤Ë¤¿¤¤¤¹¤ë¤¢¤Ê¤¿¤Îº£¤Î½ð̾\n"
-"¤ÏÆâÉô½ð̾¤Ç¤¹¡£\n"
+"“%s”にたいするあなたの今の署名\n"
+"は内部署名です。\n"
 
-#: g10/keyedit.c:760
 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
-msgstr "½ñ½Ð¤·²Äǽ¤Ê½ð̾¤Ë³Ê¾å¤²¤·¤¿¤¤¤Ç¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "書出し可能な署名に格上げしたいですか? (y/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:781
 #, c-format
 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
-msgstr "¡È%s¡É¤Ï¸°%s¤Ç¤â¤¦ÆâÉô½ð̾¤·¤Æ¤¢¤ê¤Þ¤¹\n"
+msgstr "“%s”は鍵%sでもう内部署名してあります\n"
 
-#: g10/keyedit.c:784
 #, c-format
 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
-msgstr "¡È%s¡É¤Ï¸°%s¤Ç¤â¤¦½ð̾¤·¤Æ¤¢¤ê¤Þ¤¹\n"
+msgstr "“%s”は鍵%sでもう署名してあります\n"
 
-#: g10/keyedit.c:789
 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
-msgstr "¤½¤ì¤Ç¤âºÆ½ð̾¤·¤¿¤¤¤Ç¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "それでも再署名したいですか? (y/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:811
 #, c-format
 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
-msgstr "¸°%s¤Ç½ð̾¤¹¤Ù¤­¤â¤Î¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "鍵%sで署名すべきものはありません\n"
 
-#: g10/keyedit.c:826
 msgid "This key has expired!"
-msgstr "¤³¤Î¸°¤ÏËþλ¤Ç¤¹!"
+msgstr "この鍵は満了です!"
 
-#: g10/keyedit.c:844
 #, c-format
 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
-msgstr "¤³¤Î¸°¤Ï%s¤ÇËþλ¤·¤Þ¤¹¡£\n"
+msgstr "この鍵は%sで満了します。\n"
 
-#: g10/keyedit.c:850
 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
-msgstr "Ʊ»þ¤Ë½ð̾¤âËþλ¤Ë¤·¤¿¤¤¤Ç¤¹¤«? (Y/n) "
+msgstr "同時に署名も満了にしたいですか? (Y/n) "
 
-#: g10/keyedit.c:890
 msgid ""
 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
 "mode.\n"
-msgstr "--pgp2¥â¡¼¥É¤Ç¤ÏPGP 2.x¸°¤ÇOpenPGP½ð̾¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+msgstr "--pgp2モードではPGP 2.x鍵でOpenPGP署名ができません。\n"
 
-#: g10/keyedit.c:892
 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
-msgstr "¤³¤Î¸°¤ÏPGP 2.x¤Ç»ÈÍѤǤ­¤Ê¤¯¤Ê¤ê¤Þ¤¹¡£\n"
+msgstr "この鍵はPGP 2.xで使用できなくなります。\n"
 
-#: g10/keyedit.c:917
 msgid ""
 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
 "belongs\n"
 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
 msgstr ""
-"½ð̾¤·¤è¤¦¤È¤·¤Æ¤¤¤ë¸°¤¬¼ÂºÝ¤Ë¾åµ­¤Î̾Á°¤Î¿Í¤Î¤â¤Î¤«¤É¤¦¤«¡¢¤É¤ÎÄøÅÙ\n"
-"Ãí°Õ¤·¤Æ¸¡¾Ú¤·¤Þ¤·¤¿¤«? Åú¤¬¤ï¤«¤é¤Ê¤±¤ì¤Ð¡¢¡È0¡É¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
+"署名しようとしている鍵が実際に上記の名前の人のものかどうか、どの程度\n"
+"注意して検証しましたか? 答がわからなければ、“0”を入力してください。\n"
 
-#: g10/keyedit.c:922
 #, c-format
 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
-msgstr "   (0) Åú¤¨¤Þ¤»¤ó¡£%s\n"
+msgstr "   (0) 答えません。%s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:924
 #, c-format
 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
-msgstr "   (1) Á´Á³¡¢¸¡ºº¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£%s\n"
+msgstr "   (1) 全然、検査していません。%s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:926
 #, c-format
 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
-msgstr "   (2) °ì±þ¡¢¸¡ºº¤·¤Þ¤·¤¿¡£%s\n"
+msgstr "   (2) 一応、検査しました。%s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:928
 #, c-format
 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
-msgstr "   (3) ¤«¤Ê¤êÃí°Õ¤·¤Æ¸¡ºº¤·¤Þ¤·¤¿¡£%s\n"
+msgstr "   (3) かなり注意して検査しました。%s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:934
 #, fuzzy
 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
-msgstr "ÁªÂò¤Ï? (¾ÜºÙ¤Ï '?' ¤Ç): "
+msgstr "選択は? (詳細は '?' で): "
 
-#: g10/keyedit.c:958
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
 "key \"%s\" (%s)\n"
 msgstr ""
-"ËÜÅö¤Ë¤³¤Î¸°¤Ë¤¢¤Ê¤¿¤Î¸°¡È%s¡É¤Ç½ð̾¤·¤Æ¤è¤¤¤Ç¤¹¤«\n"
+"本当にこの鍵にあなたの鍵“%s”で署名してよいですか\n"
 "(%s)\n"
 
-#: g10/keyedit.c:965
 msgid "This will be a self-signature.\n"
-msgstr "¼«¸Ê½ð̾¤Ë¤Ê¤ë¤Ç¤·¤ç¤¦¡£\n"
+msgstr "自己署名になるでしょう。\n"
 
-#: g10/keyedit.c:971
 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
-msgstr "·Ù¹ð: ½ð̾¤Ï¡¢½ñ½Ð¤·ÉԲĤËÀßÄꤵ¤ì¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+msgstr "警告: 署名は、書出し不可に設定されません。\n"
 
-#: g10/keyedit.c:979
 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
-msgstr "·Ù¹ð: ½ð̾¤Ï¡¢¼º¸úÉԲĤËÀßÄꤵ¤ì¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+msgstr "警告: 署名は、失効不可に設定されません。\n"
 
-#: g10/keyedit.c:989
 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
-msgstr "½ð̾¤Ï¡¢½ñ½Ð¤·ÉԲĤËÀßÄꤵ¤ì¤Þ¤¹¡£\n"
+msgstr "署名は、書出し不可に設定されます。\n"
 
-#: g10/keyedit.c:996
 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
-msgstr "½ð̾¤Ï¡¢¼º¸úÉԲĤËÀßÄꤵ¤ì¤Þ¤¹¡£\n"
+msgstr "署名は、失効不可に設定されます。\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1003
 msgid "I have not checked this key at all.\n"
-msgstr "¤³¤Î¸°¤ÏÁ´Á³¡¢¸¡ºº¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+msgstr "この鍵は全然、検査していません。\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1008
 msgid "I have checked this key casually.\n"
-msgstr "¤³¤Î¸°¤Ï°ì±þ¡¢¸¡ºº¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
+msgstr "この鍵は一応、検査しました。\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1013
 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
-msgstr "¤³¤Î¸°¤Ï¡¢¤«¤Ê¤êÃí°Õ¤·¤Æ¸¡ºº¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
+msgstr "この鍵は、かなり注意して検査しました。\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1023
 msgid "Really sign? (y/N) "
-msgstr "ËÜÅö¤Ë½ð̾¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "本当に署名しますか? (y/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:1068 g10/keyedit.c:4799 g10/keyedit.c:4890 g10/keyedit.c:4954
-#: g10/keyedit.c:5015 g10/sign.c:352
 #, c-format
 msgid "signing failed: %s\n"
-msgstr "½ð̾¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+msgstr "署名に失敗しました: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1133
 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1144 g10/keygen.c:3401
 msgid "This key is not protected.\n"
-msgstr "¤³¤Î¸°¤ÏÊݸ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+msgstr "この鍵は保護されていません。\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1148 g10/keygen.c:3389 g10/revoke.c:540
 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
-msgstr "¼ç¸°¤ÎÈëÌ©Éôʬ¤¬ÆÀ¤é¤ì¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+msgstr "主鍵の秘密部分が得られません。\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1152 g10/keygen.c:3404
 #, fuzzy
 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
-msgstr "¼ç¸°¤ÎÈëÌ©Éôʬ¤¬ÆÀ¤é¤ì¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+msgstr "主鍵の秘密部分が得られません。\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:3408
 msgid "Key is protected.\n"
-msgstr "¸°¤ÏÊݸ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£\n"
+msgstr "鍵は保護されています。\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1180
 #, c-format
 msgid "Can't edit this key: %s\n"
-msgstr "¤³¤Î¸°¤ÏÊÔ½¸¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+msgstr "この鍵は編集できません: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1186
 msgid ""
 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"¤³¤ÎÈëÌ©¸°¤Î¿·¤·¤¤¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
+"この秘密鍵の新しいパスフレーズを入力してください。\n"
 "\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1201 g10/keygen.c:2069
 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
-msgstr "¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤ò¤Á¤ã¤ó¤È·«¤êÊÖ¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£ºÆÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
+msgstr "パスフレーズをちゃんと繰り返していません。再入力してください"
 
-#: g10/keyedit.c:1206
 msgid ""
 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤¬ÉÔɬÍפʤ褦¤Ç¤¹¤¬¡¢\n"
-"¤ª¤½¤é¤¯¤½¤ì¤Ï¡ö¤í¤¯¤Ç¤â¤Ê¤¤¡ö¹Í¤¨¤Ç¤¹!\n"
+"パスフレーズが不必要なようですが、\n"
+"おそらくそれは*ろくでもない*考えです!\n"
 "\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1209
 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
-msgstr "ËÜÅö¤Ë¼Â¹Ô¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "本当に実行しますか? (y/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:1280
 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
-msgstr "¸°¤Î½ð̾¤òÀµ¤·¤¤¾ì½ê¤Ë°ÜÆ°¤·¤Þ¤¹\n"
+msgstr "鍵の署名を正しい場所に移動します\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1366
 msgid "save and quit"
-msgstr "Êݸ¤·¤Æ½ªÎ»"
+msgstr "保存して終了"
 
-#: g10/keyedit.c:1369
 #, fuzzy
 msgid "show key fingerprint"
-msgstr "»ØÌæ¤òɽ¼¨"
+msgstr "指紋を表示"
 
-#: g10/keyedit.c:1370
 msgid "list key and user IDs"
-msgstr "¸°¤È¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤Î°ìÍ÷"
+msgstr "鍵とユーザーIDの一覧"
 
-#: g10/keyedit.c:1372
 msgid "select user ID N"
-msgstr "¥æ¡¼¥¶¡¼ID N¤ÎÁªÂò"
+msgstr "ユーザーID Nの選択"
 
-#: g10/keyedit.c:1373
 #, fuzzy
 msgid "select subkey N"
-msgstr "¥æ¡¼¥¶¡¼ID N¤ÎÁªÂò"
+msgstr "ユーザーID Nの選択"
 
-#: g10/keyedit.c:1374
 #, fuzzy
 msgid "check signatures"
-msgstr "½ð̾¤Î¼º¸ú"
+msgstr "署名の失効"
 
-#: g10/keyedit.c:1379
 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1384
 #, fuzzy
 msgid "sign selected user IDs locally"
-msgstr "¸°¤ØÆâÉôŪ¤Ë½ð̾"
+msgstr "鍵へ内部的に署名"
 
-#: g10/keyedit.c:1386
 #, fuzzy
 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
-msgstr "¥³¥Ä: ¤Þ¤º½ð̾¤¹¤ë¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹\n"
+msgstr "コツ: まず署名するユーザーIDを選択します\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1388
 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1392
 msgid "add a user ID"
-msgstr "¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤ÎÄɲÃ"
+msgstr "ユーザーIDの追加"
 
-#: g10/keyedit.c:1394
 msgid "add a photo ID"
-msgstr "¥Õ¥©¥ÈID¤ÎÄɲÃ"
+msgstr "フォトIDの追加"
 
-#: g10/keyedit.c:1396
 #, fuzzy
 msgid "delete selected user IDs"
-msgstr "¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤Îºï½ü"
+msgstr "ユーザーIDの削除"
 
-#: g10/keyedit.c:1401
 #, fuzzy
 msgid "add a subkey"
 msgstr "addkey"
 
-#: g10/keyedit.c:1405
 msgid "add a key to a smartcard"
-msgstr "¥¹¥Þ¡¼¥È¥«¡¼¥É¤Ø¸°¤ÎÄɲÃ"
+msgstr "スマートカードへ鍵の追加"
 
-#: g10/keyedit.c:1407
 msgid "move a key to a smartcard"
-msgstr "¥¹¥Þ¡¼¥È¥«¡¼¥É¤Î¸°¤Ø¤Î°ÜÆ°"
+msgstr "スマートカードの鍵への移動"
 
-#: g10/keyedit.c:1409
 #, fuzzy
 msgid "move a backup key to a smartcard"
-msgstr "¥¹¥Þ¡¼¥È¥«¡¼¥É¤Î¸°¤Ø¤Î°ÜÆ°"
+msgstr "スマートカードの鍵への移動"
 
-#: g10/keyedit.c:1413
 #, fuzzy
 msgid "delete selected subkeys"
-msgstr "Éû¸°¤Îºï½ü"
+msgstr "副鍵の削除"
 
-#: g10/keyedit.c:1415
 msgid "add a revocation key"
-msgstr "¼º¸ú¸°¤ÎÄɲÃ"
+msgstr "失効鍵の追加"
 
-#: g10/keyedit.c:1417
 #, fuzzy
 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
-msgstr "ÁªÂò¤·¤¿¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤ÎÁª¹¥¤òËÜÅö¤Ë¹¹¿·¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "選択したユーザーIDの選好を本当に更新しますか? (y/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:1419
 #, fuzzy
 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
-msgstr "v3¸°¤ÎÍ­¸ú´ü¸Â¤ÏÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "v3鍵の有効期限は変更できません\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1421
 #, fuzzy
 msgid "flag the selected user ID as primary"
-msgstr "¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤ò¼ç¤Ë¤¹¤ë"
+msgstr "ユーザーIDを主にする"
 
-#: g10/keyedit.c:1423
 #, fuzzy
 msgid "toggle between the secret and public key listings"
-msgstr "ÈëÌ©¸°¤È¸ø³«¸°¤Î°ìÍ÷¤Îȿž"
+msgstr "秘密鍵と公開鍵の一覧の反転"
 
-#: g10/keyedit.c:1426
 msgid "list preferences (expert)"
-msgstr "Áª¹¥¤Î°ìÍ÷ (¥¨¥­¥¹¥Ñ¡¼¥È)"
+msgstr "選好の一覧 (エキスパート)"
 
-#: g10/keyedit.c:1428
 msgid "list preferences (verbose)"
-msgstr "Áª¹¥¤Î°ìÍ÷ (¾éĹ)"
+msgstr "選好の一覧 (冗長)"
 
-#: g10/keyedit.c:1430
 #, fuzzy
 msgid "set preference list for the selected user IDs"
-msgstr "ÁªÂò¤·¤¿¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤ÎÁª¹¥¤òËÜÅö¤Ë¹¹¿·¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "選択したユーザーIDの選好を本当に更新しますか? (y/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:1435
 #, fuzzy
 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
-msgstr "Áª¹¥¸°¥µ¡¼¥Ð¡¼¤ÎURI¤òÀßÄê"
+msgstr "選好鍵サーバーのURIを設定"
 
-#: g10/keyedit.c:1437
 #, fuzzy
 msgid "set a notation for the selected user IDs"
-msgstr "ÁªÂò¤·¤¿¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤ÎÁª¹¥¤òËÜÅö¤Ë¹¹¿·¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "選択したユーザーIDの選好を本当に更新しますか? (y/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:1439
 msgid "change the passphrase"
-msgstr "¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤ÎÊѹ¹"
+msgstr "パスフレーズの変更"
 
-#: g10/keyedit.c:1443
 msgid "change the ownertrust"
-msgstr "½êÍ­¼Ô¿®ÍѤÎÊѹ¹"
+msgstr "所有者信用の変更"
 
-#: g10/keyedit.c:1445
 #, fuzzy
 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
-msgstr "ÁªÂò¤·¤¿Á´¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤òËÜÅö¤Ë¼º¸ú¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "選択した全ユーザーIDを本当に失効しますか? (y/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:1447
 #, fuzzy
 msgid "revoke selected user IDs"
-msgstr "¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤Î¼º¸ú"
+msgstr "ユーザーIDの失効"
 
-#: g10/keyedit.c:1452
 #, fuzzy
 msgid "revoke key or selected subkeys"
-msgstr "Éû¸°¤Î¼º¸ú"
+msgstr "副鍵の失効"
 
-#: g10/keyedit.c:1453
 #, fuzzy
 msgid "enable key"
-msgstr "¸°¤Î»ÈÍѤòµö²Ä¤¹¤ë"
+msgstr "鍵の使用を許可する"
 
-#: g10/keyedit.c:1454
 #, fuzzy
 msgid "disable key"
-msgstr "¸°¤Î»ÈÍѤò¶Ø»ß¤¹¤ë"
+msgstr "鍵の使用を禁止する"
 
-#: g10/keyedit.c:1455
 #, fuzzy
 msgid "show selected photo IDs"
-msgstr "¥Õ¥©¥ÈID¤òɽ¼¨"
+msgstr "フォトIDを表示"
 
-#: g10/keyedit.c:1457
 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1459
 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1581
 #, c-format
 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
-msgstr "ÈëÌ©¸°¥Ö¥í¥Ã¥¯¡È%s¡É¤ÎÆɽФ·¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "ç§\98å¯\86é\8dµã\83\96ã\83­ã\83\83ã\82¯â\80\9c%sâ\80\9dã\81®èª­å\87ºã\81\97ã\82¨ã\83©ã\83¼: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1599
 msgid "Secret key is available.\n"
-msgstr "ÈëÌ©¸°¤¬»ÈÍѤǤ­¤Þ¤¹¡£\n"
+msgstr "秘密鍵が使用できます。\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1682
 msgid "Need the secret key to do this.\n"
-msgstr "¤³¤Î¼Â¹Ô¤Ë¤ÏÈëÌ©¸°¤¬¤¤¤ê¤Þ¤¹¡£\n"
+msgstr "この実行には秘密鍵がいります。\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1690
 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
-msgstr "¤Þ¤º¡Ètoggle¡É¥³¥Þ¥ó¥É¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
+msgstr "まず“toggle”コマンドを使ってください。\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1709
 msgid ""
 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
 "(lsign),\n"
@@ -3580,700 +2976,555 @@ msgid ""
 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1749
 msgid "Key is revoked."
-msgstr "¸°¤Ï¡¢¼º¸ú¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£"
+msgstr "鍵は、失効されています。"
 
-#: g10/keyedit.c:1768
 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
-msgstr "ËÜÅö¤ËÁ´¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤Ë½ð̾¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "本当に全ユーザーIDに署名しますか? (y/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:1775
 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
-msgstr "¥³¥Ä: ¤Þ¤º½ð̾¤¹¤ë¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹\n"
+msgstr "コツ: まず署名するユーザーIDを選択します\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1784
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
-msgstr "̤ÃΤνð̾¥¯¥é¥¹¤Ç¤¹"
+msgstr "未知の署名クラスです"
 
-#: g10/keyedit.c:1807
 #, c-format
 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
-msgstr "%s¥â¡¼¥É¤Ç¤³¤Î¥³¥Þ¥ó¥É¤Ï¶Ø»ß¤Ç¤¹¡£\n"
+msgstr "%sモードでこのコマンドは禁止です。\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1829 g10/keyedit.c:1849 g10/keyedit.c:2015
 msgid "You must select at least one user ID.\n"
-msgstr "¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤ò¾¯¤Ê¤¯¤È¤â¤Ò¤È¤ÄÁªÂò¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
+msgstr "ユーザーIDを少なくともひとつ選択してください。\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1831
 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
-msgstr "ºÇ¸å¤Î¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤Ïºï½ü¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó!\n"
+msgstr "最後のユーザーIDは削除できません!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1833
 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
-msgstr "ÁªÂò¤·¤¿Á´¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤òËÜÅö¤Ëºï½ü¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "選択した全ユーザーIDを本当に削除しますか? (y/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:1834
 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
-msgstr "¤³¤Î¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤òËÜÅö¤Ëºï½ü¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "このユーザーIDを本当に削除しますか? (y/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:1884
+#. TRANSLATORS: Please take care: This is about
+#. moving the key and not about removing it.
 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
-msgstr "¤³¤Î¼ç¸°¤òËÜÅö¤Ëºï½ü¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "この主鍵を本当に移動しますか? (y/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:1896
 msgid "You must select exactly one key.\n"
-msgstr "¸°¤ò¤­¤Ã¤«¤ê1ËÜÁªÂò¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
+msgstr "鍵をきっかり1本選択してください。\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1924
 msgid "Command expects a filename argument\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1938
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't open `%s': %s\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤¬³«¤±¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+msgstr "「%s」が開けません: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1955
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
-msgstr "¸°ÎØ¡Ö%s¡×¤ÎºîÀ®¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "é\8dµè¼ªã\80\8c%sã\80\8dã\81®ä½\9cæ\88\90ã\82¨ã\83©ã\83¼: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1979
 msgid "You must select at least one key.\n"
-msgstr "¸°¤ò¾¯¤Ê¤¯¤È¤â1ËÜÁªÂò¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
+msgstr "鍵を少なくとも1本選択してください。\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1982
 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
-msgstr "ÁªÂò¤·¤¿¸°¤òËÜÅö¤Ëºï½ü¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "選択した鍵を本当に削除しますか? (y/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:1983
 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
-msgstr "¤³¤Î¸°¤òËÜÅö¤Ëºï½ü¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "この鍵を本当に削除しますか? (y/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:2018
 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
-msgstr "ÁªÂò¤·¤¿Á´¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤òËÜÅö¤Ë¼º¸ú¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "選択した全ユーザーIDを本当に失効しますか? (y/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:2019
 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
-msgstr "¤³¤Î¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤òËÜÅö¤Ë¼º¸ú¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "このユーザーIDを本当に失効しますか? (y/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:2037
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
-msgstr "¤³¤Î¸°¤òËÜÅö¤Ë¼º¸ú¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "この鍵を本当に失効しますか? (y/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:2048
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
-msgstr "ÁªÂò¤·¤¿¸°¤òËÜÅö¤Ë¼º¸ú¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "選択した鍵を本当に失効しますか? (y/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:2050
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
-msgstr "¤³¤Î¸°¤òËÜÅö¤Ë¼º¸ú¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "この鍵を本当に失効しますか? (y/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:2100
-msgid ""
-"Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
+msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
 msgstr ""
-"ÍøÍѼԻØÄê¿®Íѥǡ¼¥¿¥Ù¡¼¥¹¤ÎÍøÍÑÃæ¡¢½êÍ­¼Ô¿®ÍѤÏÀßÄꤵ¤ì¤Ê¤¤¤³¤È¤â¤¢¤ê¤Þ"
-"¤¹¡£\n"
+"利用者指定信用データベースの利用中、所有者信用は設定されないこともありま"
+"す。\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2142
 msgid "Set preference list to:\n"
-msgstr "Áª¹¥¤Î°ìÍ÷¤òÀßÄê:\n"
+msgstr "選好の一覧を設定:\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2148
 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
-msgstr "ÁªÂò¤·¤¿¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤ÎÁª¹¥¤òËÜÅö¤Ë¹¹¿·¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "選択したユーザーIDの選好を本当に更新しますか? (y/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:2150
 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
-msgstr "Áª¹¥¤òËÜÅö¤Ë¹¹¿·¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "選好を本当に更新しますか? (y/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:2218
 msgid "Save changes? (y/N) "
-msgstr "Êѹ¹¤òÊݸ¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "変更を保存しますか? (y/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:2221
 msgid "Quit without saving? (y/N) "
-msgstr "Êݸ¤»¤º¤Ë½ªÎ»¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "保存せずに終了しますか? (y/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:2231
 #, c-format
 msgid "update failed: %s\n"
-msgstr "¹¹¿·¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+msgstr "更新に失敗しました: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2238
 #, c-format
 msgid "update secret failed: %s\n"
-msgstr "ÈëÌ©¤Î¹¹¿·¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+msgstr "秘密の更新に失敗しました: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2245
 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
-msgstr "¸°¤Ï̵Êѹ¹¤Ê¤Î¤Ç¹¹¿·¤ÏÉÔÍפǤ¹¡£\n"
+msgstr "鍵は無変更なので更新は不要です。\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2345
 msgid "Digest: "
-msgstr "Í×Ìó: "
+msgstr "要約: "
 
-#: g10/keyedit.c:2396
 msgid "Features: "
-msgstr "µ¡Ç½: "
+msgstr "æ©\9fè\83½: "
 
-#: g10/keyedit.c:2407
 msgid "Keyserver no-modify"
-msgstr "̵½¤Àµ¸°¥µ¡¼¥Ð¡¼"
+msgstr "ç\84¡ä¿®æ­£é\8dµã\82µã\83¼ã\83\90ã\83¼"
 
-#: g10/keyedit.c:2422 g10/keylist.c:308
 msgid "Preferred keyserver: "
-msgstr "Áª¹¥¸°¥µ¡¼¥Ð¡¼: "
+msgstr "é\81¸å¥½é\8dµã\82µã\83¼ã\83\90ã\83¼: "
 
-#: g10/keyedit.c:2430 g10/keyedit.c:2431
 #, fuzzy
 msgid "Notations: "
 msgstr ""
 "@\n"
-"¥ª¥×¥·¥ç¥ó:\n"
+"オプション:\n"
 " "
 
-#: g10/keyedit.c:2641
 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
-msgstr "PGP 2.x·Á¼°¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤ÎÁª¹¥¤¬¡¢¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+msgstr "PGP 2.x形式ユーザーIDの選好が、ありません。\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2700
 #, fuzzy, c-format
-msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
-msgstr "¤³¤Î¸°¤Ï¡¢%s¸°%s¤Ë¤è¤Ã¤Æ¼º¸ú¤µ¤ì¤¿¤è¤¦¤Ç¤¹"
+msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n"
+msgstr "この鍵は、%s鍵%sによって失効されたようです"
 
-#: g10/keyedit.c:2721
 #, c-format
 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
-msgstr "¤³¤Î¸°¤Ï¡¢%s¸°%s¤Ë¤è¤Ã¤Æ¼º¸ú¤µ¤ì¤¿¤è¤¦¤Ç¤¹"
+msgstr "この鍵は、%s鍵%sによって失効されたようです"
 
-#: g10/keyedit.c:2727
 msgid "(sensitive)"
-msgstr "(¥Ç¥ê¥±¡¼¥È)"
+msgstr "(デリケート)"
 
-#: g10/keyedit.c:2743 g10/keyedit.c:2799 g10/keyedit.c:2860 g10/keyedit.c:2875
-#: g10/keylist.c:194 g10/keyserver.c:516
 #, c-format
 msgid "created: %s"
-msgstr "ºîÀ®: %s"
+msgstr "作成: %s"
 
-#: g10/keyedit.c:2746 g10/keylist.c:771 g10/keylist.c:865 g10/mainproc.c:979
 #, c-format
 msgid "revoked: %s"
-msgstr "¼º¸ú: %s"
+msgstr "失効: %s"
 
-#: g10/keyedit.c:2748 g10/keylist.c:742 g10/keylist.c:777 g10/keylist.c:871
 #, c-format
 msgid "expired: %s"
-msgstr "Ëþλ: %s"
+msgstr "満了: %s"
 
-#: g10/keyedit.c:2750 g10/keyedit.c:2801 g10/keyedit.c:2862 g10/keyedit.c:2877
-#: g10/keylist.c:196 g10/keylist.c:748 g10/keylist.c:783 g10/keylist.c:877
-#: g10/keylist.c:898 g10/keyserver.c:522 g10/mainproc.c:985
 #, c-format
 msgid "expires: %s"
-msgstr "Ëþλ: %s"
+msgstr "満了: %s"
 
-#: g10/keyedit.c:2752
 #, c-format
 msgid "usage: %s"
-msgstr "ÍøÍÑË¡: %s"
+msgstr "利用法: %s"
 
-#: g10/keyedit.c:2767
 #, c-format
 msgid "trust: %s"
-msgstr "¿®ÍÑ: %s"
+msgstr "信用: %s"
 
-#: g10/keyedit.c:2771
 #, c-format
 msgid "validity: %s"
-msgstr "Í­¸úÀ­: %s"
+msgstr "有効性: %s"
 
-#: g10/keyedit.c:2778
 msgid "This key has been disabled"
-msgstr "¤³¤Î¸°¤Ï»ÈÍѶػߤËÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+msgstr "この鍵は使用禁止に設定されています"
 
-#: g10/keyedit.c:2806 g10/keylist.c:200
 msgid "card-no: "
-msgstr "¥«¡¼¥ÉÈÖ¹æ: "
+msgstr "カード番号: "
 
-#: g10/keyedit.c:2830
 msgid ""
 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
 "unless you restart the program.\n"
 msgstr ""
-"¥×¥í¥°¥é¥à¤òºÆµ¯Æ°¤¹¤ë¤Þ¤Ç¡¢É½¼¨¤µ¤ì¤¿¸°¤ÎÍ­¸úÀ­¤ÏÀµ¤·¤¯¤Ê¤¤¤«¤â¤·¤ì¤Ê¤¤¡¢\n"
-"¤È¤¤¤¦¤³¤È¤òǰƬ¤Ë¤ª¤¤¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
+"プログラムを再起動するまで、表示された鍵の有効性は正しくないかもしれない、\n"
+"ということを念頭においてください。\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2894 g10/keyedit.c:3240 g10/keyserver.c:526
-#: g10/mainproc.c:1831 g10/trustdb.c:1179 g10/trustdb.c:1699
 msgid "revoked"
-msgstr "¼º¸ú"
+msgstr "失効"
 
-#: g10/keyedit.c:2896 g10/keyedit.c:3242 g10/keyserver.c:530
-#: g10/mainproc.c:1833 g10/trustdb.c:532 g10/trustdb.c:1701
 msgid "expired"
-msgstr "Ëþλ"
+msgstr "満了"
 
-#: g10/keyedit.c:2961
 msgid ""
 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
 msgstr ""
-"·Ù¹ð: ¼ç¤¿¤ë¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£¤³¤Î¥³¥Þ¥ó¥É¤Ï¡¢Ê̤Ê\n"
-"              ¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤¬¼ç¤Ë¤Ê¤ë¤È²¾Äꤹ¤ë¾ì¹ç¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£\n"
+"警告: 主たるユーザーIDがありません。このコマンドは、別な\n"
+"              ユーザーIDが主になると仮定する場合があります。\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3022
 msgid ""
 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
 "versions\n"
 "         of PGP to reject this key.\n"
 msgstr ""
-"·Ù¹ð: ¤³¤ì¤ÏPGP2·Á¼°¤Î¸°¤Ç¤¹¡£¥Õ¥©¥ÈID¤ÎÄɲäǡ¢°ìÉô¤ÎÈǤÎPGP¤Ï¡¢\n"
-"      ¤³¤Î¸°¤òµñÈݤ¹¤ë¤«¤â¤·¤ì¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+"警告: これはPGP2形式の鍵です。フォトIDの追加で、一部の版のPGPは、\n"
+"      この鍵を拒否するかもしれません。\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3027 g10/keyedit.c:3362
 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
-msgstr "¤½¤ì¤Ç¤âÄɲä·¤¿¤¤¤Ç¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "それでも追加したいですか? (y/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:3033
 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
-msgstr "PGP2·Á¼°¤Î¸°¤Ë¤Ï¥Õ¥©¥ÈID¤òÄɲäǤ­¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+msgstr "PGP2形式の鍵にはフォトIDを追加できません。\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3173
 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
-msgstr "¤³¤ÎÀµ¤·¤¤½ð̾¤òºï½ü¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N/q)"
+msgstr "この正しい署名を削除しますか? (y/N/q)"
 
-#: g10/keyedit.c:3183
 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
-msgstr "¤³¤Î̵¸ú¤Ê½ð̾¤òºï½ü¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N/q)"
+msgstr "この無効な署名を削除しますか? (y/N/q)"
 
-#: g10/keyedit.c:3187
 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
-msgstr "¤³¤Î̤ÃΤνð̾¤òºï½ü¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N/q)"
+msgstr "この未知の署名を削除しますか? (y/N/q)"
 
-#: g10/keyedit.c:3193
 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
-msgstr "¤³¤Î¼«¸Ê½ð̾¤òËÜÅö¤Ëºï½ü¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N)"
+msgstr "この自己署名を本当に削除しますか? (y/N)"
 
-#: g10/keyedit.c:3207
 #, c-format
 msgid "Deleted %d signature.\n"
-msgstr "%d¸Ä¤Î½ð̾¤òºï½ü¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
+msgstr "%d個の署名を削除しました。\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3208
 #, c-format
 msgid "Deleted %d signatures.\n"
-msgstr "%d¸Ä¤Î½ð̾¤òºï½ü¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
+msgstr "%d個の署名を削除しました。\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3211
 msgid "Nothing deleted.\n"
-msgstr "²¿¤âºï½ü¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+msgstr "何も削除していません。\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3244 g10/trustdb.c:1703
 #, fuzzy
 msgid "invalid"
-msgstr "̵¸ú¤ÊÊñÁõ¤Ç¤¹"
+msgstr "無効な包装です"
 
-#: g10/keyedit.c:3246
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
-msgstr "¥æ¡¼¥¶¡¼ID¡È%s¡É¤Ï¡¢¼º¸ú¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£"
+msgstr "ユーザーID“%s”は、失効されています。"
 
-#: g10/keyedit.c:3253
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
-msgstr "¥æ¡¼¥¶¡¼ID¡È%s¡É¤Ï¡¢¼º¸ú¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£"
+msgstr "ユーザーID“%s”は、失効されています。"
 
-#: g10/keyedit.c:3254
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
-msgstr "¥æ¡¼¥¶¡¼ID¡È%s¡É¤Ï¡¢¼º¸ú¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£"
+msgstr "ユーザーID“%s”は、失効されています。"
 
-#: g10/keyedit.c:3262
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
-msgstr "¥æ¡¼¥¶¡¼ID¡È%s¡É¤Ï¡¢¤â¤¦¼º¸ú¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n"
+msgstr "ユーザーID“%s”は、もう失効されています\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3263
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
-msgstr "¥æ¡¼¥¶¡¼ID¡È%s¡É¤Ï¡¢¤â¤¦¼º¸ú¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n"
+msgstr "ユーザーID“%s”は、もう失効されています\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3357
 msgid ""
 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
 "cause\n"
 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
 msgstr ""
-"·Ù¹ð: ¤³¤ì¤ÏPGP 2.x·Á¼°¤Î¸°¤Ç¤¹¡£»Ø̾¼º¸ú¼Ô¤ÎÄɲäǡ¢°ìÉô¤ÎÈǤÎPGP¤Ï¡¢\n"
-"      ¤³¤Î¸°¤òµñÈݤ¹¤ë¤«¤â¤·¤ì¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+"警告: これはPGP 2.x形式の鍵です。指名失効者の追加で、一部の版のPGPは、\n"
+"      この鍵を拒否するかもしれません。\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3368
 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
-msgstr "PGP 2.x·Á¼°¤Î¸°¤Ë¤Ï»Ø̾¼º¸ú¼Ô¤òÄɲäǤ­¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+msgstr "PGP 2.x形式の鍵には指名失効者を追加できません。\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3388
 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
-msgstr "»Ø̾¼º¸ú¼Ô¤Î¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤: "
+msgstr "指名失効者のユーザーIDを入力してください: "
 
-#: g10/keyedit.c:3413
 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
-msgstr "PGP 2.x·Á¼°¤Î¸°¤Ï¡¢»Ø̾¼º¸ú¼Ô¤ËǤ̿¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "PGP 2.x形式の鍵は、指名失効者に任命できません\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3428
 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
-msgstr "»Ø̾¼º¸ú¼Ô¤Ë¤Ï¡¢¤½¤Î¸°¼«ÂΤòǤ̿¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "指名失効者には、その鍵自体を任命できません\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3450
 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
-msgstr "¤³¤Î¸°¤Ï¼º¸ú¼Ô¤È¤·¤Æ¤â¤¦»Ø̾¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n"
+msgstr "この鍵は失効者としてもう指名されています\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3469
 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
-msgstr "·Ù¹ð: ¤¢¤ë¸°¤ò»Ø̾¼º¸ú¼Ô¤ËÀßÄꤹ¤ë¤È¡¢¸µ¤ËÌ᤻¤Þ¤»¤ó!\n"
+msgstr "警告: ある鍵を指名失効者に設定すると、元に戻せません!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3475
 msgid ""
 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
-msgstr "ËÜÅö¤Ë¤³¤Î¸°¤ò»Ø̾¼º¸ú¼Ô¤ËǤ̿¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "本当にこの鍵を指名失効者に任命しますか? (y/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:3536
 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
-msgstr "ÈëÌ©¸°¤ÎÁªÂò¤ò¤È¤¤¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
+msgstr "秘密鍵の選択をといてください。\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3542
 #, fuzzy
 msgid "Please select at most one subkey.\n"
-msgstr "¹â¡¹1¸Ä¤ÎÉû¸°¤òÁªÂò¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
+msgstr "高々1個の副鍵を選択してください。\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3546
 #, fuzzy
 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
-msgstr "Éû¸°¤ÎÍ­¸ú´ü¸Â¤òÊѹ¹¤·¤Þ¤¹¡£\n"
+msgstr "副鍵の有効期限を変更します。\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3549
 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
-msgstr "¼ç¸°¤ÎÍ­¸ú´ü¸Â¤òÊѹ¹¤·¤Þ¤¹¡£\n"
+msgstr "主鍵の有効期限を変更します。\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3595
 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
-msgstr "v3¸°¤ÎÍ­¸ú´ü¸Â¤ÏÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "v3鍵の有効期限は変更できません\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3611
 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
-msgstr "ÈëÌ©¸°ÎؤËÂбþ¤¹¤ë½ð̾¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "秘密鍵輪に対応する署名がありません\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3684
 #, fuzzy, c-format
 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
-msgstr "·Ù¹ð: ½ð̾Éû¸°%s¤Ï¡¢Áê¸ß¾ÚÌÀ¤Ç¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "警告: 署名副鍵%sは、相互証明でありません\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3690
 #, c-format
 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:3852
 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
-msgstr "¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤ò¤­¤Ã¤«¤ê¤Ò¤È¤ÄÁªÂò¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
+msgstr "ユーザーIDをきっかりひとつ選択してください。\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3891 g10/keyedit.c:4001 g10/keyedit.c:4121 g10/keyedit.c:4262
 #, c-format
 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
-msgstr "¥æ¡¼¥¶¡¼ID¡È%s¡É¤Îv3¼«¸Ê½ð̾¤ò¤È¤Ð¤·¤Þ¤¹\n"
+msgstr "ユーザーID“%s”のv3自己署名をとばします\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4062
 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
-msgstr "Áª¹¥¸°¥µ¡¼¥Ð¡¼URL¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤: "
+msgstr "選好鍵サーバーURLを入力してください: "
 
-#: g10/keyedit.c:4142
 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
-msgstr "ËÜÅö¤Ë¸ò´¹¤·¤¿¤¤¤Ç¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "本当に交換したいですか? (y/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:4143
 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
-msgstr "ËÜÅö¤Ëºï½ü¤·¤¿¤¤¤Ç¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "本当に削除したいですか? (y/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:4205
 #, fuzzy
 msgid "Enter the notation: "
-msgstr "½ð̾Ãí¼á: "
+msgstr "署名注釈: "
 
-#: g10/keyedit.c:4354
 #, fuzzy
 msgid "Proceed? (y/N) "
-msgstr "¾å½ñ¤­¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "上書きしますか? (y/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:4418
 #, c-format
 msgid "No user ID with index %d\n"
-msgstr "%dÈ֤Υ桼¥¶¡¼ID¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "%d番のユーザーIDはありません\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4476
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No user ID with hash %s\n"
-msgstr "%dÈ֤Υ桼¥¶¡¼ID¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "%d番のユーザーIDはありません\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4503
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No subkey with index %d\n"
-msgstr "%dÈ֤Υ桼¥¶¡¼ID¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "%d番のユーザーIDはありません\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4638
 #, c-format
 msgid "user ID: \"%s\"\n"
-msgstr "¥æ¡¼¥¶¡¼ID:¡È%s¡É\n"
+msgstr "ユーザーID:“%s”\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4641 g10/keyedit.c:4705 g10/keyedit.c:4748
 #, c-format
 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
-msgstr "%s¤Ç%s%s%s¤Ë½ð̾¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n"
+msgstr "%sで%s%s%sに署名されています\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4643 g10/keyedit.c:4707 g10/keyedit.c:4750
 msgid " (non-exportable)"
-msgstr " (½ñ½Ð¤·ÉÔ²Ä)"
+msgstr " (書出し不可)"
 
-#: g10/keyedit.c:4647
 #, c-format
 msgid "This signature expired on %s.\n"
-msgstr "¤³¤Î½ð̾¤Ï%s¤ÇËþλ¤Ç¤¹¡£\n"
+msgstr "この署名は%sで満了です。\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4651
 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
-msgstr "¤½¤ì¤Ç¤âËÜÅö¤Ë¼º¸ú¤·¤¿¤¤¤Ç¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "それでも本当に失効したいですか? (y/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:4655
 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
-msgstr "¤³¤Î½ð̾¤Ë¤¿¤¤¤¹¤ë¼º¸ú¾ÚÌÀ½ñ¤òºîÀ®¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "この署名にたいする失効証明書を作成しますか? (y/N) "
+
+msgid "Not signed by you.\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:4682
 #, c-format
 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
-msgstr "¤³¤ì¤é¤Î¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤Ë¸°%s¤Ç½ð̾¤·¤Þ¤·¤¿:\n"
+msgstr "これらのユーザーIDに鍵%sで署名しました:\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4708
 msgid " (non-revocable)"
-msgstr " (¼º¸úÉÔ²Ä)"
+msgstr " (失効不可)"
 
-#: g10/keyedit.c:4715
 #, c-format
 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
-msgstr "¤¢¤Ê¤¿¤Î¸°%s¤Ç%s¤Ë¼º¸ú¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n"
+msgstr "あなたの鍵%sで%sに失効されています\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4737
 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
-msgstr "¤³¤ì¤é¤Î½ð̾¤ò¼º¸ú¤·¤è¤¦¤È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹:\n"
+msgstr "これらの署名を失効しようとしています:\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4757
 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
-msgstr "¼º¸ú¾ÚÌÀ½ñ¤òËÜÅö¤ËºîÀ®¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "失効証明書を本当に作成しますか? (y/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:4787
 msgid "no secret key\n"
-msgstr "ÈëÌ©¸°¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "秘密鍵がありません\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4857
 #, c-format
 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
-msgstr "¥æ¡¼¥¶¡¼ID¡È%s¡É¤Ï¡¢¤â¤¦¼º¸ú¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n"
+msgstr "ユーザーID“%s”は、もう失効されています\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4874
 #, c-format
 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
-msgstr "·Ù¹ð: ¥æ¡¼¥¶¡¼ID½ð̾¤¬¡¢%dÉÃ̤Íè¤Ç¤¹\n"
+msgstr "警告: ユーザーID署名が、%d秒未来です\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4938
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Key %s is already revoked.\n"
-msgstr "¥æ¡¼¥¶¡¼ID¡È%s¡É¤Ï¡¢¤â¤¦¼º¸ú¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n"
+msgstr "ユーザーID“%s”は、もう失効されています\n"
 
-#: g10/keyedit.c:5000
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
-msgstr "¥æ¡¼¥¶¡¼ID¡È%s¡É¤Ï¡¢¤â¤¦¼º¸ú¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n"
+msgstr "ユーザーID“%s”は、もう失効されています\n"
 
-#: g10/keyedit.c:5095
 #, c-format
 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
-msgstr "%s (Â礭¤µ%ld) ¤Î¸°%s (uid %d) ¤Î¥Õ¥©¥ÈID¤È¤·¤Æɽ¼¨\n"
+msgstr "%s (大きさ%ld) の鍵%s (uid %d) のフォトIDとして表示\n"
 
-#: g10/keygen.c:265
 #, c-format
 msgid "preference `%s' duplicated\n"
-msgstr "Áª¹¥¡Ö%s¡×¤Î½ÅÊ£\n"
+msgstr "選好「%s」の重複\n"
 
-#: g10/keygen.c:272
 msgid "too many cipher preferences\n"
-msgstr "¿¤¹¤®¤ë°Å¹æË¡Áª¹¥\n"
+msgstr "多すぎる暗号法選好\n"
 
-#: g10/keygen.c:274
 msgid "too many digest preferences\n"
-msgstr "¿¤¹¤®¤ëÍ×ÌóÁª¹¥\n"
+msgstr "多すぎる要約選好\n"
 
-#: g10/keygen.c:276
 msgid "too many compression preferences\n"
-msgstr "¿¤¹¤®¤ë°µ½ÌÁª¹¥\n"
+msgstr "多すぎる圧縮選好\n"
 
-#: g10/keygen.c:401
 #, c-format
 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
-msgstr "Áª¹¥Ê¸»úÎó¤Ë̵¸ú¤Ê¹àÌÜ¡Ö%s¡×¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹\n"
+msgstr "選好文字列に無効な項目「%s」があります\n"
 
-#: g10/keygen.c:875
 msgid "writing direct signature\n"
-msgstr "ľÀܽð̾¤ò½ñ¤­¹þ¤ß¤Þ¤¹\n"
+msgstr "直接署名を書き込みます\n"
 
-#: g10/keygen.c:914
 msgid "writing self signature\n"
-msgstr "¼«¸Ê½ð̾¤ò½ñ¤­¹þ¤ß¤Þ¤¹\n"
+msgstr "自己署名を書き込みます\n"
 
-#: g10/keygen.c:964
 msgid "writing key binding signature\n"
-msgstr "¸°Âбþ¤Ø¤Î½ð̾¤ò½ñ¤­¹þ¤ß¤Þ¤¹\n"
+msgstr "鍵対応への署名を書き込みます\n"
 
-#: g10/keygen.c:1125 g10/keygen.c:1239 g10/keygen.c:1244 g10/keygen.c:1377
-#: g10/keygen.c:2948
 #, c-format
 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
-msgstr "̵¸ú¤Ê¸°Ä¹¡£%u¥Ó¥Ã¥È¤Ë¤·¤Þ¤¹\n"
+msgstr "無効な鍵長。%uビットにします\n"
 
-#: g10/keygen.c:1130 g10/keygen.c:1250 g10/keygen.c:1382 g10/keygen.c:2954
 #, c-format
 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
-msgstr "¸°Ä¹¤ò%u¥Ó¥Ã¥È¤Ë´Ý¤á¤Þ¤¹\n"
+msgstr "鍵長を%uビットに丸めます\n"
 
-#: g10/keygen.c:1276
 msgid ""
 "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1492
 msgid "Sign"
 msgstr "Sign"
 
-#: g10/keygen.c:1495
 msgid "Certify"
 msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1498
 msgid "Encrypt"
 msgstr "Encrypt"
 
-#: g10/keygen.c:1501
 msgid "Authenticate"
 msgstr "Authenticate"
 
-#: g10/keygen.c:1509
+#. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
+#. translation.  If this is not possible use single digits.  The
+#. string needs to 8 bytes long. Here is a description of the
+#. functions:
+#.
+#. s = Toggle signing capability
+#. e = Toggle encryption capability
+#. a = Toggle authentication capability
+#. q = Finish
+#.
 msgid "SsEeAaQq"
 msgstr "SsEeAaQq"
 
-#: g10/keygen.c:1528
 #, c-format
 msgid "Possible actions for a %s key: "
-msgstr "¸°%s¤Ë²Äǽ¤ÊÁàºî: "
+msgstr "鍵%sに可能な操作: "
 
-#: g10/keygen.c:1532
 msgid "Current allowed actions: "
-msgstr "º£¡¢²Äǽ¤ÊÁàºî: "
+msgstr "今、可能な操作: "
 
-#: g10/keygen.c:1537
 #, c-format
 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
-msgstr "   (%c) ½ð̾ÎϤÎȿž\n"
+msgstr "   (%c) 署名力の反転\n"
 
-#: g10/keygen.c:1540
 #, c-format
 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
-msgstr "   (%c) °Å¹æÎϤÎȿž\n"
+msgstr "   (%c) 暗号力の反転\n"
 
-#: g10/keygen.c:1543
 #, c-format
 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
-msgstr "   (%c) Ç§¾ÚÎϤÎȿž\n"
+msgstr "   (%c) 認証力の反転\n"
 
-#: g10/keygen.c:1546
 #, c-format
 msgid "   (%c) Finished\n"
-msgstr "   (%c) ´°Î»\n"
+msgstr "   (%c) 完了\n"
 
-#: g10/keygen.c:1602
 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
-msgstr "¤´´õ˾¤Î¸°¤Î¼ïÎà¤òÁªÂò¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤:\n"
+msgstr "ご希望の鍵の種類を選択してください:\n"
 
-#: g10/keygen.c:1604
-#, c-format
-msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
-msgstr "   (%d) DSA¤ÈElgamal (´ûÄê)\n"
-
-#: g10/keygen.c:1605
-#, c-format
-msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
-msgstr "   (%d) DSA (½ð̾¤Î¤ß)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) RSA and RSA (default)\n"
+msgstr "   (%d) DSAとElgamal (既定)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1607
 #, fuzzy, c-format
-msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
-msgstr "   (%d) RSA (Æȼ«Ç½ÎϤòÀßÄê)\n"
+msgid "   (%d) DSA and Elgamal\n"
+msgstr "   (%d) DSAとElgamal (既定)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1609
 #, c-format
-msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
-msgstr "   (%d) Elgamal (°Å¹æ²½¤Î¤ß)\n"
+msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
+msgstr "   (%d) DSA (署名のみ)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1610
 #, c-format
 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
-msgstr "   (%d) RSA (½ð̾¤Î¤ß)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (署名のみ)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1612
 #, c-format
-msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
-msgstr "   (%d) RSA (°Å¹æ²½¤Î¤ß)\n"
+msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
+msgstr "   (%d) Elgamal (暗号化のみ)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1614
 #, c-format
-msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
-msgstr "   (%d) RSA (Æȼ«Ç½ÎϤòÀßÄê)\n"
+msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (暗号化のみ)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1683
 #, fuzzy, c-format
-msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
-msgstr "DSA¸°ÂФÏ1024¥Ó¥Ã¥È¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤¹¡£\n"
+msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (独自能力を設定)\n"
+
+#, c-format
+msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (独自能力を設定)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1693
 #, c-format
 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1700
 #, fuzzy, c-format
-msgid "What keysize do you want? (%u) "
-msgstr "¤É¤Î¸°Ä¹¤Ë¤·¤Þ¤¹¤«? (1024) "
+msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) "
+msgstr "どの鍵長にしますか? (1024) "
 
-#: g10/keygen.c:1714
-#, c-format
-msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "What keysize do you want? (%u) "
+msgstr "どの鍵長にしますか? (1024) "
 
-#: g10/keygen.c:1720
 #, c-format
 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
-msgstr "Í׵ᤵ¤ì¤¿¸°Ä¹¤Ï%u¥Ó¥Ã¥È\n"
-
-#: g10/keygen.c:1725 g10/keygen.c:1730
-#, c-format
-msgid "rounded up to %u bits\n"
-msgstr "%u¥Ó¥Ã¥È¤Ë´Ý¤á¤Þ¤¹\n"
+msgstr "要求された鍵長は%uビット\n"
 
-#: g10/keygen.c:1779
 msgid ""
 "Please specify how long the key should be valid.\n"
 "         0 = key does not expire\n"
@@ -4282,14 +3533,13 @@ msgid ""
 "      <n>m = key expires in n months\n"
 "      <n>y = key expires in n years\n"
 msgstr ""
-"¸°¤ÎÍ­¸ú´ü¸Â¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
-"         0 = ¸°¤Ï̵´ü¸Â\n"
-"      <n>  = ¸°¤Ï n Æü´Ö¤ÇËþλ\n"
-"      <n>w = ¸°¤Ï n ½µ´Ö¤ÇËþλ\n"
-"      <n>m = ¸°¤Ï n ¤«·î´Ö¤ÇËþλ\n"
-"      <n>y = ¸°¤Ï n Ç¯´Ö¤ÇËþλ\n"
+"鍵の有効期限を指定してください。\n"
+"         0 = 鍵は無期限\n"
+"      <n>  = 鍵は n 日間で満了\n"
+"      <n>w = 鍵は n 週間で満了\n"
+"      <n>m = 鍵は n か月間で満了\n"
+"      <n>y = 鍵は n 年間で満了\n"
 
-#: g10/keygen.c:1790
 msgid ""
 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
 "         0 = signature does not expire\n"
@@ -4298,59 +3548,59 @@ msgid ""
 "      <n>m = signature expires in n months\n"
 "      <n>y = signature expires in n years\n"
 msgstr ""
-"½ð̾¤ÎÍ­¸ú´ü¸Â¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
-"         0 = ½ð̾¤Ï̵´ü¸Â\n"
-"      <n>  = ½ð̾¤Ï n Æü´Ö¤ÇËþλ\n"
-"      <n>w = ½ð̾¤Ï n ½µ´Ö¤ÇËþλ\n"
-"      <n>m = ½ð̾¤Ï n ¤«·î´Ö¤ÇËþλ\n"
-"      <n>y = ½ð̾¤Ï n Ç¯´Ö¤ÇËþλ\n"
+"署名の有効期限を指定してください。\n"
+"         0 = 署名は無期限\n"
+"      <n>  = 署名は n 日間で満了\n"
+"      <n>w = 署名は n 週間で満了\n"
+"      <n>m = 署名は n か月間で満了\n"
+"      <n>y = 署名は n 年間で満了\n"
 
-#: g10/keygen.c:1813
 msgid "Key is valid for? (0) "
-msgstr "¸°¤ÎÍ­¸ú´ü´Ö¤Ï? (0)"
+msgstr "鍵の有効期間は? (0)"
 
-#: g10/keygen.c:1818
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Signature is valid for? (%s) "
-msgstr "½ð̾¤ÎÍ­¸ú´ü´Ö¤Ï? (0)"
+msgstr "署名の有効期間は? (0)"
 
-#: g10/keygen.c:1836
 msgid "invalid value\n"
-msgstr "̵¸ú¤ÊÃÍ\n"
+msgstr "無効な値\n"
 
-#: g10/keygen.c:1843
 #, fuzzy
 msgid "Key does not expire at all\n"
-msgstr "%s¤Ï̵´ü¸Â¤Ç¤¹\n"
+msgstr "%sは無期限です\n"
 
-#: g10/keygen.c:1844
 #, fuzzy
 msgid "Signature does not expire at all\n"
-msgstr "%s¤Ï̵´ü¸Â¤Ç¤¹\n"
+msgstr "%sは無期限です\n"
 
-#: g10/keygen.c:1849
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Key expires at %s\n"
-msgstr "%s¤Ï%s¤ÇËþλ¤·¤Þ¤¹\n"
+msgstr "%sは%sで満了します\n"
 
-#: g10/keygen.c:1850
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Signature expires at %s\n"
-msgstr "¤³¤Î½ð̾¤Ï%s¤ÇËþλ¤Ç¤¹\n"
+msgstr "この署名は%sで満了です\n"
 
-#: g10/keygen.c:1854
 msgid ""
 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
 msgstr ""
-"¤³¤Î¥·¥¹¥Æ¥à¤Ç¤Ï¡¢2038ǯ°Ê¹ß¤ÎÆüÉÕ¤òɽ¼¨¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤¬¡¢\n"
-"2106ǯ¤Þ¤Ç¤Ê¤éÀµ¤·¤¯¼è¤ê°·¤¨¤Þ¤¹¡£\n"
+"このシステムでは、2038年以降の日付を表示できませんが、\n"
+"2106年までなら正しく取り扱えます。\n"
 
-#: g10/keygen.c:1861
 msgid "Is this correct? (y/N) "
-msgstr "¤³¤ì¤ÇÀµ¤·¤¤¤Ç¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "これで正しいですか? (y/N) "
 
-#: g10/keygen.c:1884
+msgid ""
+"\n"
+"GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This string is in general not anymore used
+#. but you should keep your existing translation.  In case
+#. the new string is not translated this old string will
+#. be used.
 msgid ""
 "\n"
 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
@@ -4360,63 +3610,55 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"¤¢¤Ê¤¿¤Î¸°¤òƱÄꤹ¤ë¤¿¤á¤Ë¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤¬É¬ÍפǤ¹¡£\n"
-"¤³¤Î¥½¥Õ¥È¤ÏËÜ̾¡¢¥³¥á¥ó¥È¡¢ÅŻҥ᡼¥ë¡¦¥¢¥É¥ì¥¹¤«¤é\n"
-"¼¡¤Î½ñ¼°¤Ç¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤ò¹½À®¤·¤Þ¤¹:\n"
+"あなたの鍵を同定するためにユーザーIDが必要です。\n"
+"このソフトは本名、コメント、電子メール・アドレスから\n"
+"次の書式でユーザーIDを構成します:\n"
 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
 "\n"
 
-#: g10/keygen.c:1897
 msgid "Real name: "
-msgstr "ËÜ̾: "
+msgstr "本名: "
 
-#: g10/keygen.c:1905
 msgid "Invalid character in name\n"
-msgstr "̾Á°¤Ë̵¸ú¤Êʸ»ú¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹\n"
+msgstr "名前に無効な文字があります\n"
 
-#: g10/keygen.c:1907
 msgid "Name may not start with a digit\n"
-msgstr "̾Á°¤ò¿ô»ú¤Ç»Ï¤á¤Æ¤Ï¤¤¤±¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "名前を数字で始めてはいけません\n"
 
-#: g10/keygen.c:1909
 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
-msgstr "̾Á°¤Ï5ʸ»ú°Ê¾å¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "名前は5文字以上でなければなりません\n"
 
-#: g10/keygen.c:1917
 msgid "Email address: "
-msgstr "ÅŻҥ᡼¥ë¡¦¥¢¥É¥ì¥¹: "
+msgstr "é\9b»å­\90ã\83¡ã\83¼ã\83«ã\83»ã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹: "
 
-#: g10/keygen.c:1923
 msgid "Not a valid email address\n"
-msgstr "Í­¸ú¤ÊÅŻҥ᡼¥ë¡¦¥¢¥É¥ì¥¹¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "有効な電子メール・アドレスではありません\n"
 
-#: g10/keygen.c:1931
 msgid "Comment: "
-msgstr "¥³¥á¥ó¥È: "
+msgstr "コメント: "
 
-#: g10/keygen.c:1937
 msgid "Invalid character in comment\n"
-msgstr "¥³¥á¥ó¥È¤Ë̵¸ú¤Êʸ»ú¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹\n"
+msgstr "コメントに無効な文字があります\n"
 
-#: g10/keygen.c:1959
 #, c-format
 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
-msgstr "¤¢¤Ê¤¿¤Ïʸ»ú½¸¹ç¡Ö%s¡×¤ò»È¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£\n"
+msgstr "あなたは文字集合「%s」を使っています。\n"
 
-#: g10/keygen.c:1965
 #, c-format
 msgid ""
 "You selected this USER-ID:\n"
 "    \"%s\"\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"¼¡¤Î¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤òÁªÂò¤·¤Þ¤·¤¿:\n"
-"    ¡È%s¡É\n"
+"次のユーザーIDを選択しました:\n"
+"    “%s”\n"
 "\n"
 
-#: g10/keygen.c:1970
 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
-msgstr "ÅŻҥ᡼¥ë¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤òËÜ̾¤ä¥³¥á¥ó¥È¤ËÆþ¤ì¤Ê¤¤¤è¤¦¤Ë\n"
+msgstr "電子メールのアドレスを本名やコメントに入れないように\n"
+
+msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
@@ -4429,828 +3671,670 @@ msgstr "
 #. o = Okay (ready, continue)
 #. q = Quit
 #.
-#: g10/keygen.c:1986
 msgid "NnCcEeOoQq"
 msgstr "NnCcEeOoQq"
 
-#: g10/keygen.c:1996
 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
-msgstr "̾Á°(N)¡¢¥³¥á¥ó¥È(C)¡¢ÅŻҥ᡼¥ë(E)¤ÎÊѹ¹¡¢¤Þ¤¿¤Ï½ªÎ»(Q)? "
+msgstr "名前(N)、コメント(C)、電子メール(E)の変更、または終了(Q)? "
 
-#: g10/keygen.c:1997
 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
-msgstr "̾Á°(N)¡¢¥³¥á¥ó¥È(C)¡¢ÅŻҥ᡼¥ë(E)¤ÎÊѹ¹¡¢¤Þ¤¿¤ÏOK(O)¤«½ªÎ»(Q)? "
+msgstr "名前(N)、コメント(C)、電子メール(E)の変更、またはOK(O)か終了(Q)? "
 
-#: g10/keygen.c:2016
 msgid "Please correct the error first\n"
-msgstr "¤Þ¤º¥¨¥é¡¼¤ò½¤Àµ¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤\n"
+msgstr "まずエラーを修正してください\n"
 
-#: g10/keygen.c:2055
 msgid ""
 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"ÈëÌ©¸°¤òÊݸ¤ë¤¿¤á¤Ë¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤¬¤¤¤ê¤Þ¤¹¡£\n"
+"秘密鍵を保護するためにパスフレーズがいります。\n"
 "\n"
 
-#: g10/keygen.c:2070
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
+"encryption key."
+msgstr "パスフレーズを入力してください。これは秘密の文章のことです \n"
+
 #, c-format
 msgid "%s.\n"
 msgstr "%s.\n"
 
-#: g10/keygen.c:2076
 msgid ""
 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤¬ÉÔɬÍפʤ褦¤Ç¤¹¤¬¡¢¤ª¤½¤é¤¯¤½¤ì¤Ï¤í¤¯¤Ç¤â¤Ê¤¤\n"
-"¹Í¤¨¤Ç¤¹! ¤¤¤Á¤ª¤¦Â³¹Ô¤·¤Þ¤¹¡£¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤Ï¡¢¤³¤Î¥×¥í¥°¥é¥à\n"
-"¤Î¡È--edit-key¡É¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç¤¤¤Ä¤Ç¤âÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£\n"
+"パスフレーズが不必要なようですが、おそらくそれはろくでもない\n"
+"考えです! いちおう続行します。パスフレーズは、このプログラム\n"
+"の“--edit-key”オプションでいつでも変更できます。\n"
 "\n"
 
-#: g10/keygen.c:2098
 msgid ""
 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
 msgstr ""
-"º£¤«¤éŤ¤Íð¿ô¤òÀ¸À®¤·¤Þ¤¹¡£¥­¡¼¥Ü¡¼¥É¤òÂǤĤȤ«¡¢¥Þ¥¦¥¹¤òÆ°¤«¤¹\n"
-"¤È¤«¡¢¥Ç¥£¥¹¥¯¤Ë¥¢¥¯¥»¥¹¤¹¤ë¤È¤«¤Î¾¤Î¤³¤È¤ò¤¹¤ë¤È¡¢Íð¿ôÀ¸À®»Ò¤Ç\n"
-"Í𻨤µ¤ÎÂ礭¤Ê¤¤¤¤Íð¿ô¤òÀ¸À®¤·¤ä¤¹¤¯¤Ê¤ë¤Î¤Ç¡¢¤ª´«¤á¤¤¤¿¤·¤Þ¤¹¡£\n"
+"今から長い乱数を生成します。キーボードを打つとか、マウスを動かす\n"
+"とか、ディスクにアクセスするとかの他のことをすると、乱数生成子で\n"
+"乱雑さの大きないい乱数を生成しやすくなるので、お勧めいたします。\n"
 
-#: g10/keygen.c:2888 g10/keygen.c:2915
 msgid "Key generation canceled.\n"
-msgstr "¸°¤ÎÀ¸À®¤¬¼è¤ê¾Ã¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿¡£\n"
+msgstr "鍵の生成が取り消されました。\n"
 
-#: g10/keygen.c:3108 g10/keygen.c:3253
 #, c-format
 msgid "writing public key to `%s'\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤Ø¸ø³«¸°¤ò½ñ¤­¹þ¤ß¤Þ¤¹\n"
+msgstr "「%s」へ公開鍵を書き込みます\n"
 
-#: g10/keygen.c:3110 g10/keygen.c:3256
 #, c-format
 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤ØÈëÌ©¸°¥¹¥¿¥Ö¤ò½ñ¤­¹þ¤ß¤Þ¤¹\n"
+msgstr "「%s」へ秘密鍵スタブを書き込みます\n"
 
-#: g10/keygen.c:3113 g10/keygen.c:3259
 #, c-format
 msgid "writing secret key to `%s'\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤ØÈëÌ©¸°¤ò½ñ¤­¹þ¤ß¤Þ¤¹\n"
+msgstr "「%s」へ秘密鍵を書き込みます\n"
 
-#: g10/keygen.c:3242
 #, c-format
 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
-msgstr "½ñ¹þ¤ß²Äǽ¤Ê¸ø³«¸°Îؤ¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+msgstr "書込み可能な公開鍵輪が見つかりません: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:3248
 #, c-format
 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
-msgstr "½ñ¹þ¤ß²Äǽ¤ÊÈëÌ©¸°Îؤ¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+msgstr "書込み可能な秘密鍵輪が見つかりません: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:3266
 #, c-format
 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
-msgstr "¸ø³«¸°ÎØ¡Ö%s¡×¤Î½ñ¹þ¤ß¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "å\85¬é\96\8bé\8dµè¼ªã\80\8c%sã\80\8dã\81®æ\9b¸è¾¼ã\81¿ã\82¨ã\83©ã\83¼: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:3273
 #, c-format
 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
-msgstr "ÈëÌ©¸°ÎØ¡Ö%s¡×¤Î½ñ¹þ¤ß¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "ç§\98å¯\86é\8dµè¼ªã\80\8c%sã\80\8dã\81®æ\9b¸è¾¼ã\81¿ã\82¨ã\83©ã\83¼: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:3296
 msgid "public and secret key created and signed.\n"
-msgstr "¸ø³«¸°¤ÈÈëÌ©¸°¤òºîÀ®¤·¡¢½ð̾¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
+msgstr "公開鍵と秘密鍵を作成し、署名しました。\n"
 
-#: g10/keygen.c:3307
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
 msgstr ""
-"¤³¤Î¸°¤Ï°Å¹æ²½¤Ë¤Ï»ÈÍѤǤ­¤Ê¤¤¤³¤È¤ËÃí°Õ¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£°Å¹æ²½¤ò¹Ô¤¦¤Ë¤Ï¡¢\n"
-"¡È--edit-key¡É¥³¥Þ¥ó¥É¤ò»È¤Ã¤ÆÉû¸°¤òÀ¸À®¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
+"この鍵は暗号化には使用できないことに注意してください。暗号化を行うには、\n"
+"“--edit-key”コマンドを使って副鍵を生成してください。\n"
 
-#: g10/keygen.c:3319 g10/keygen.c:3454 g10/keygen.c:3570
 #, c-format
 msgid "Key generation failed: %s\n"
-msgstr "¸°¤ÎÀ¸À®¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+msgstr "鍵の生成に失敗しました: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:3372 g10/keygen.c:3505 g10/sign.c:277
 #, c-format
 msgid ""
 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
-msgstr "¸°¤Ï%luÉÃ̤Íè¤Ë¤Ç¤­¤Þ¤·¤¿ (»þ´Öι¹Ô¤«»þ·×¤Î¾ã³²¤Ç¤·¤ç¤¦)\n"
+msgstr "鍵は%lu秒未来にできました (時間旅行か時計の障害でしょう)\n"
 
-#: g10/keygen.c:3374 g10/keygen.c:3507 g10/sign.c:279
 #, c-format
 msgid ""
 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
-msgstr "¸°¤Ï%luÉÃ̤Íè¤Ë¤Ç¤­¤Þ¤·¤¿ (»þ´Öι¹Ô¤«»þ·×¤Î¾ã³²¤Ç¤·¤ç¤¦)\n"
+msgstr "鍵は%lu秒未来にできました (時間旅行か時計の障害でしょう)\n"
 
-#: g10/keygen.c:3383 g10/keygen.c:3518
 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
-msgstr "Ãí°Õ: v3¸°¤ÎÉû¸°¤ÎºîÀ®¤Ï¡¢OpenPGP¤ËŬ¹ç¤·¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "注意: v3鍵の副鍵の作成は、OpenPGPに適合しません\n"
 
-#: g10/keygen.c:3422 g10/keygen.c:3551
 msgid "Really create? (y/N) "
-msgstr "ËÜÅö¤ËºîÀ®¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "本当に作成しますか? (y/N) "
 
-#: g10/keygen.c:3714
 #, c-format
 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
-msgstr "¥«¡¼¥É¤Ø¤Î¸°¤ÎÊݴɤ˼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+msgstr "カードへの鍵の保管に失敗しました: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:3762
 #, c-format
 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
-msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¡Ö%s¡×¤¬ºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+msgstr "バックアップ・ファイル「%s」が作成できません: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:3788
 #, c-format
 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
-msgstr "Ãí°Õ: ¥«¡¼¥É¸°¤Î¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤¬¡Ö%s¡×¤ØÊݸ¤µ¤ì¤Þ¤¹\n"
+msgstr "注意: カード鍵のバックアップが「%s」へ保存されます\n"
 
-#: g10/keyid.c:540 g10/keyid.c:552 g10/keyid.c:564 g10/keyid.c:576
 msgid "never     "
-msgstr "̵´ü¸Â    "
+msgstr "無期限    "
 
-#: g10/keylist.c:265
 msgid "Critical signature policy: "
-msgstr "¥¯¥ê¥Æ¥£¥«¥ë¤Ê½ð̾¥Ý¥ê¥·¡¼: "
+msgstr "ã\82¯ã\83ªã\83\86ã\82£ã\82«ã\83«ã\81ªç½²å\90\8dã\83\9dã\83ªã\82·ã\83¼: "
 
-#: g10/keylist.c:267
 msgid "Signature policy: "
-msgstr "½ð̾¥Ý¥ê¥·¡¼: "
+msgstr "ç½²å\90\8dã\83\9dã\83ªã\82·ã\83¼: "
 
-#: g10/keylist.c:306
 msgid "Critical preferred keyserver: "
-msgstr "º£¤ÎÁª¹¥¸°¥µ¡¼¥Ð¡¼: "
+msgstr "ä»\8aã\81®é\81¸å¥½é\8dµã\82µã\83¼ã\83\90ã\83¼: "
 
-#: g10/keylist.c:359
 msgid "Critical signature notation: "
-msgstr "¥¯¥ê¥Æ¥£¥«¥ë¤Ê½ð̾Ãí¼á: "
+msgstr "クリティカルな署名注釈: "
 
-#: g10/keylist.c:361
 msgid "Signature notation: "
-msgstr "½ð̾Ãí¼á: "
+msgstr "署名注釈: "
 
-#: g10/keylist.c:471
 msgid "Keyring"
-msgstr "¸°ÎØ"
+msgstr "鍵輪"
 
-#: g10/keylist.c:1506
 msgid "Primary key fingerprint:"
-msgstr "¼ç¸°¤Î»ØÌæ:"
+msgstr "主鍵の指紋:"
 
-#: g10/keylist.c:1508
 msgid "     Subkey fingerprint:"
-msgstr "Éû¸°¤Î»ØÌæ:"
+msgstr "副鍵の指紋:"
 
 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
-#: g10/keylist.c:1515
 msgid " Primary key fingerprint:"
-msgstr " ¼ç¸°¤Î»ØÌæ:"
+msgstr " 主鍵の指紋:"
 
-#: g10/keylist.c:1517
 msgid "      Subkey fingerprint:"
-msgstr " Éû¸°¤Î»ØÌæ:"
+msgstr " 副鍵の指紋:"
 
-#: g10/keylist.c:1521 g10/keylist.c:1525
 msgid "      Key fingerprint ="
-msgstr "                 »ØÌæ ="
+msgstr "                 指紋 ="
 
-#: g10/keylist.c:1592
 msgid "      Card serial no. ="
-msgstr "         ¥«¡¼¥É¤ÎÄÌÈÖ ="
+msgstr "         カードの通番 ="
 
-#: g10/keyring.c:1251
 #, c-format
 msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤«¤é¡Ö%s¡×¤Ø¤Î°ÜÆ°¤Ë¼ºÇÔ: %s\n"
+msgstr "「%s」から「%s」への移動に失敗: %s\n"
 
-#: g10/keyring.c:1256
 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
-msgstr "·Ù¹ð: ¿®ÍѾðÊó¤ò¤â¤Ã¤¿2¤Ä¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Â¸ºß¤·¤Þ¤¹¡£\n"
+msgstr "警告: 信用情報をもった2つのファイルが存在します。\n"
 
-#: g10/keyring.c:1258
 #, c-format
 msgid "%s is the unchanged one\n"
-msgstr "%s¤ÏÊѹ¹¤Î¤Ê¤¤Êý¤Ç¤¹\n"
+msgstr "%sは変更のない方です\n"
 
-#: g10/keyring.c:1259
 #, c-format
 msgid "%s is the new one\n"
-msgstr "%s¤Ï¿·¤·¤¤Êý¤Ç¤¹\n"
+msgstr "%sは新しい方です\n"
 
-#: g10/keyring.c:1260
 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
-msgstr "¤³¤ÎÀøºßŪ¤Ê°ÂÁ´¾å¤Î·ç´Ù¤ò½¤Àµ¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤\n"
+msgstr "この潜在的な安全上の欠陥を修正してください\n"
 
-#: g10/keyring.c:1382
 #, c-format
 msgid "caching keyring `%s'\n"
-msgstr "¸°ÎØ¡Ö%s¡×¤ò¥­¥ã¥Ã¥·¥å¤·¤Þ¤¹\n"
+msgstr "鍵輪「%s」をキャッシュします\n"
 
-#: g10/keyring.c:1428
 #, c-format
 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
-msgstr "%lu¸Ä¤Î¸°¤Þ¤Ç¥­¥ã¥Ã¥·¥åºÑ (%lu¸Ä¤Î½ð̾)\n"
+msgstr "%lu個の鍵までキャッシュ済 (%lu個の署名)\n"
 
-#: g10/keyring.c:1440
 #, c-format
 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
-msgstr "%lu¸Ä¤Î¸°¤ò¥­¥ã¥Ã¥·¥åºÑ (%lu¸Ä¤Î½ð̾)\n"
+msgstr "%lu個の鍵をキャッシュ済 (%lu個の署名)\n"
 
-#: g10/keyring.c:1512
 #, c-format
 msgid "%s: keyring created\n"
-msgstr "%s: ¸°Îؤ¬¤Ç¤­¤Þ¤·¤¿\n"
+msgstr "%s: 鍵輪ができました\n"
 
-#: g10/keyserver.c:66
 msgid "include revoked keys in search results"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:67
 msgid "include subkeys when searching by key ID"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:69
 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:71
 msgid "do not delete temporary files after using them"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:75
 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:77
 #, fuzzy
 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
-msgstr "Áª¹¥¸°¥µ¡¼¥Ð¡¼URL¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤: "
+msgstr "選好鍵サーバーURLを入力してください: "
 
-#: g10/keyserver.c:79
 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:145
 #, c-format
 msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
 msgstr ""
-"·Ù¹ð: ¸°¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¡Ö%s¡×¤Ï¡¢¤³¤Î¥×¥é¥Ã¥È¥Û¡¼¥à¤Ç¤Ï»È¤¨¤Þ¤»¤ó\n"
+"警告: 鍵サーバーのオプション「%s」は、このプラットホームでは使えません\n"
 
-#: g10/keyserver.c:528
 msgid "disabled"
 msgstr "disabled"
 
-#: g10/keyserver.c:729
 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
-msgstr "ÈÖ¹æ(s)¡¢N)¼¡¡¢¤Þ¤¿¤ÏQ)Ãæ»ß¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤ >"
+msgstr "番号(s)、N)次、またはQ)中止を入力してください >"
 
-#: g10/keyserver.c:813 g10/keyserver.c:1435
 #, c-format
 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
-msgstr "̵¸ú¤Ê¸°¥µ¡¼¥Ð¡¼¡¦¥×¥í¥È¥³¥ë¤Ç¤¹ (us %d!=handler %d)\n"
+msgstr "無効な鍵サーバー・プロトコルです (us %d!=handler %d)\n"
 
-#: g10/keyserver.c:911
 #, c-format
 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
-msgstr "¸°¡È%s¡É¤¬¸°¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Ë¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "鍵“%s”が鍵サーバーに見つかりません\n"
 
-#: g10/keyserver.c:913
 msgid "key not found on keyserver\n"
-msgstr "¸°¤¬¸°¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Ë¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "鍵が鍵サーバーに見つかりません\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1154
 #, c-format
 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
-msgstr "¸°%s¤ò%s¤«¤é¥µ¡¼¥Ð¡¼%s¤ËÍ×µá\n"
+msgstr "鍵%sを%sからサーバー%sに要求\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1158
 #, c-format
 msgid "requesting key %s from %s\n"
-msgstr "¸°%s¤ò%s¤ËÍ×µá\n"
+msgstr "鍵%sを%sに要求\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1182
 #, fuzzy, c-format
 msgid "searching for names from %s server %s\n"
-msgstr "¡È%s¡É¤ò%s¥µ¡¼¥Ð¡¼%s¤«¤é¸¡º÷\n"
+msgstr "“%s”を%sサーバー%sから検索\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1185
 #, fuzzy, c-format
 msgid "searching for names from %s\n"
-msgstr "¡È%s¡É¤ò¥µ¡¼¥Ð¡¼%s¤«¤é¸¡º÷\n"
+msgstr "“%s”をサーバー%sから検索\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1338
 #, c-format
 msgid "sending key %s to %s server %s\n"
-msgstr "¸°%s¤ò%s¥µ¡¼¥Ð¡¼%s¤ØÁ÷¿®\n"
+msgstr "鍵%sを%sサーバー%sへ送信\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1342
 #, c-format
 msgid "sending key %s to %s\n"
-msgstr "¸°%s¤ò%s¤ØÁ÷¿®\n"
+msgstr "鍵%sを%sへ送信\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1385
 #, c-format
 msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
-msgstr "¡È%s¡É¤ò%s¥µ¡¼¥Ð¡¼%s¤«¤é¸¡º÷\n"
+msgstr "“%s”を%sサーバー%sから検索\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1388
 #, c-format
 msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
-msgstr "¡È%s¡É¤ò¥µ¡¼¥Ð¡¼%s¤«¤é¸¡º÷\n"
+msgstr "“%s”をサーバー%sから検索\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1395 g10/keyserver.c:1491
 msgid "no keyserver action!\n"
-msgstr "¸°¥µ¡¼¥Ð¡¼¡¦¥¢¥¯¥·¥ç¥ó¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó!\n"
+msgstr "鍵サーバー・アクションがありません!\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1443
 #, c-format
 msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
-msgstr "·Ù¹ð: ÊÌÈÇ (%s) ¤ÎGnuPG¤Î¸°¥µ¡¼¥Ð¡¼¡¦¥Ï¥ó¥É¥é\n"
+msgstr "警告: 別版 (%s) のGnuPGの鍵サーバー・ハンドラ\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1452
 msgid "keyserver did not send VERSION\n"
-msgstr "¸°¥µ¡¼¥Ð¡¼¤ÏVERSION¤òÁ÷¿®¤·¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿\n"
+msgstr "鍵サーバーはVERSIONを送信しませんでした\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1514 g10/keyserver.c:2042
 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
-msgstr "´ûÃΤθ°¥µ¡¼¥Ð¡¼¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó (¥ª¥×¥·¥ç¥ó--keyserver¤ò»È¤¤¤Þ¤·¤ç¤¦)\n"
+msgstr "既知の鍵サーバーがありません (オプション--keyserverを使いましょう)\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1520
 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
-msgstr "¤³¤Î¹½ÃۤǤϡ¢³°Éô¸°¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Î¸Æ½Ð¤·¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "この構築では、外部鍵サーバーの呼出しはサポートしていません\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1532
 #, c-format
 msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
-msgstr "¸°¥µ¡¼¥Ð¡¼¡¦¥¹¥­¡¼¥à¡Ö%s¡×ÍѤΥϥó¥É¥é¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "鍵サーバー・スキーム「%s」用のハンドラがありません\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1537
 #, c-format
 msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
-msgstr "Áàºî¡Ö%s¡×¤Ï¡¢¸°¥µ¡¼¥Ð¡¼¡¦¥¹¥­¡¼¥à¡Ö%s¡×¤Ç¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "操作「%s」は、鍵サーバー・スキーム「%s」でサポートされていません\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1545
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s does not support handler version %d\n"
-msgstr "gpgkeys_%s¤Ï¡¢¥Ï¥ó¥É¥é%dÈǤò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "gpgkeys_%sは、ハンドラ%d版をサポートしません\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1552
 msgid "keyserver timed out\n"
-msgstr "¸°¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Î¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥È\n"
+msgstr "鍵サーバーのタイムアウト\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1557
 msgid "keyserver internal error\n"
-msgstr "¸°¥µ¡¼¥Ð¡¼¤ÎÆâÉô¥¨¥é¡¼\n"
+msgstr "é\8dµã\82µã\83¼ã\83\90ã\83¼ã\81®å\86\85é\83¨ã\82¨ã\83©ã\83¼\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1566
 #, c-format
 msgid "keyserver communications error: %s\n"
-msgstr "¸°¥µ¡¼¥Ð¡¼ÄÌ¿®¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "é\8dµã\82µã\83¼ã\83\90ã\83¼é\80\9aä¿¡ã\82¨ã\83©ã\83¼: %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1591 g10/keyserver.c:1625
 #, c-format
 msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
-msgstr "¡È%s¡É¸°ID¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: ¤È¤Ð¤·¤Þ¤¹\n"
+msgstr "“%s”鍵IDではありません: とばします\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1884
 #, c-format
 msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
-msgstr "·Ù¹ð: ¸°%s¤ò%s·Ðͳ¤Ç²óÉü¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+msgstr "警告: 鍵%sを%s経由で回復できません: %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1906
 #, c-format
 msgid "refreshing 1 key from %s\n"
-msgstr "1Ëܤθ°¤ò%s¤«¤é²óÉü\n"
+msgstr "1本の鍵を%sから回復\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1908
 #, c-format
 msgid "refreshing %d keys from %s\n"
-msgstr "%dËܤθ°¤ò%s¤«¤é²óÉü\n"
+msgstr "%d本の鍵を%sから回復\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1964
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
-msgstr "·Ù¹ð: ¸°%s¤ò%s·Ðͳ¤Ç²óÉü¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+msgstr "警告: 鍵%sを%s経由で回復できません: %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1970
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
-msgstr "·Ù¹ð: ¸°%s¤ò%s·Ðͳ¤Ç²óÉü¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+msgstr "警告: 鍵%sを%s経由で回復できません: %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:227
 #, c-format
 msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
-msgstr "ÊѤÊŤµ¤Î°Å¹æ²½ºÑ¤ß¥»¥Ã¥·¥ç¥ó¸° (%d)\n"
+msgstr "変な長さの暗号化済みセッション鍵 (%d)\n"
 
-#: g10/mainproc.c:280
 #, c-format
 msgid "%s encrypted session key\n"
-msgstr "%s °Å¹æ²½ºÑ¤ß¥»¥Ã¥·¥ç¥ó¸°\n"
+msgstr "%s 暗号化済みセッション鍵\n"
 
-#: g10/mainproc.c:290
 #, c-format
 msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
-msgstr "̤ÃΤÎÍ×Ì󥢥르¥ê¥º¥à¤ÇÀ¸À®¤µ¤ì¤¿¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º %d\n"
+msgstr "æ\9cªç\9f¥ã\81®è¦\81ç´\84ã\82¢ã\83«ã\82´ã\83ªã\82ºã\83 ã\81§ç\94\9fæ\88\90ã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\83\91ã\82¹ã\83\95ã\83¬ã\83¼ã\82º %d\n"
 
-#: g10/mainproc.c:356
 #, c-format
 msgid "public key is %s\n"
-msgstr "¸ø³«¸°¤Ï%s¤Ç¤¹\n"
+msgstr "公開鍵は%sです\n"
 
-#: g10/mainproc.c:413
 msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
-msgstr "¸ø³«¸°¤Ë¤è¤ë°Å¹æ²½ºÑ¤ß¥Ç¡¼¥¿: Àµ¤·¤¤DEK¤Ç¤¹\n"
+msgstr "公開鍵による暗号化済みデータ: 正しいDEKです\n"
 
-#: g10/mainproc.c:446
 #, c-format
 msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
-msgstr "%u-¥Ó¥Ã¥È%s¸°, ID %s, ÆüÉÕ%s¤Ë°Å¹æ²½¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿\n"
+msgstr "%u-ビット%s鍵, ID %s, 日付%sに暗号化されました\n"
 
-#: g10/mainproc.c:450 g10/pkclist.c:219
 #, c-format
 msgid "      \"%s\"\n"
-msgstr "      ¡È%s¡É\n"
+msgstr "      “%s”\n"
 
-#: g10/mainproc.c:454
 #, c-format
 msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
-msgstr "%s¸°, ID %s¤Ç°Å¹æ²½¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿\n"
+msgstr "%s鍵, ID %sで暗号化されました\n"
 
-#: g10/mainproc.c:468
 #, c-format
 msgid "public key decryption failed: %s\n"
-msgstr "¸ø³«¸°¤ÎÉü¹æ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+msgstr "公開鍵の復号に失敗しました: %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:482
 #, c-format
 msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
-msgstr "%lu ¸Ä¤Î¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤Ç°Å¹æ²½\n"
+msgstr "%lu 個のパスフレーズで暗号化\n"
 
-#: g10/mainproc.c:484
 msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
-msgstr "1 ¸Ä¤Î¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤Ç°Å¹æ²½\n"
+msgstr "1 個のパスフレーズで暗号化\n"
 
-#: g10/mainproc.c:516 g10/mainproc.c:538
 #, c-format
 msgid "assuming %s encrypted data\n"
-msgstr "%s°Å¹æ²½ºÑ¤ß¥Ç¡¼¥¿¤ò²¾Äê\n"
+msgstr "%s暗号化済みデータを仮定\n"
 
-#: g10/mainproc.c:524
 #, c-format
 msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
-msgstr "IDEA°Å¹æË¡¤ÏÍøÍÑÉÔǽ¤Ê¤Î¤Ç¡¢³ÚŷŪ¤Ç¤¹¤¬%s¤ÇÂåÍѤ·¤è¤¦¤È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n"
+msgstr "IDEA暗号法は利用不能なので、楽天的ですが%sで代用しようとしています\n"
 
-#: g10/mainproc.c:557
 msgid "decryption okay\n"
-msgstr "Éü¹æ¤ËÀ®¸ù\n"
+msgstr "復号に成功\n"
 
-#: g10/mainproc.c:561
 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
-msgstr "·Ù¹ð: ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î´°Á´À­¤ÏÊݸ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "警告: メッセージの完全性は保護されていません\n"
 
-#: g10/mainproc.c:574
 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
-msgstr "·Ù¹ð: °Å¹æ²½¤µ¤ì¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï²þã⤵¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹!\n"
+msgstr "警告: 暗号化されたメッセージは改竄されています!\n"
+
+#, c-format
+msgid "cleared passphrase cached with ID: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:580
 #, c-format
 msgid "decryption failed: %s\n"
-msgstr "Éü¹æ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+msgstr "復号に失敗しました: %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:601
 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
-msgstr "Ãí°Õ: Á÷¿®¼Ô¤Ï¡ÈÆâ½ï¤Ë¤¹¤ë¡É¤è¤¦¤Ëµá¤á¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n"
+msgstr "注意: 送信者は“内緒にする”ように求めています\n"
 
-#: g10/mainproc.c:603
 #, c-format
 msgid "original file name='%.*s'\n"
-msgstr "¸µ¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë̾='%.*s'\n"
+msgstr "元のファイル名='%.*s'\n"
 
-#: g10/mainproc.c:691
 msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:832
 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
-msgstr "ÆÈΩ¼º¸ú¡£¡Ègpg --import¡É¤ò»È¤Ã¤ÆŬÍѤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤\n"
+msgstr "独立失効。“gpg --import”を使って適用してください\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1185 g10/mainproc.c:1222
 #, fuzzy
 msgid "no signature found\n"
-msgstr "¡È%s¡É¤«¤é¤ÎÀµ¤·¤¤½ð̾"
+msgstr "“%s”からの正しい署名"
 
-#: g10/mainproc.c:1460
 msgid "signature verification suppressed\n"
-msgstr "½ð̾¤Î¸¡¾Ú¤ò¾Êά\n"
+msgstr "署名の検証を省略\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1569
 #, fuzzy
 msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
-msgstr "¤³¤Î¿½Å½ð̾¤Ï¼è¤ê°·¤¨¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "この多重署名は取り扱えません\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1580
 #, c-format
 msgid "Signature made %s\n"
-msgstr "%s¤Ë»Ü¤µ¤ì¤¿½ð̾\n"
+msgstr "%sに施された署名\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1581
 #, c-format
 msgid "               using %s key %s\n"
-msgstr "               %s¸°%s¤ò»ÈÍÑ\n"
+msgstr "               %s鍵%sを使用\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1585
 #, c-format
 msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
-msgstr "%s¤Ë%s¸°ID %s¤Ç»Ü¤µ¤ì¤¿½ð̾\n"
+msgstr "%sに%s鍵ID %sで施された署名\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1605
 msgid "Key available at: "
-msgstr "°Ê²¼¤Ë¸°¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹: "
+msgstr "以下に鍵があります: "
 
-#: g10/mainproc.c:1738 g10/mainproc.c:1786
 #, c-format
 msgid "BAD signature from \"%s\""
-msgstr "¡È%s¡É¤«¤é¤Î ÉÔÀµ¤Ê ½ð̾"
+msgstr "“%s”からの 不正な 署名"
 
-#: g10/mainproc.c:1740 g10/mainproc.c:1788
 #, c-format
 msgid "Expired signature from \"%s\""
-msgstr "¡È%s¡É¤«¤é¤Î´ü¸ÂÀÚ¤ì¤Î½ð̾"
+msgstr "“%s”からの期限切れの署名"
 
-#: g10/mainproc.c:1742 g10/mainproc.c:1790
 #, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\""
-msgstr "¡È%s¡É¤«¤é¤ÎÀµ¤·¤¤½ð̾"
+msgstr "“%s”からの正しい署名"
 
-#: g10/mainproc.c:1792
 msgid "[uncertain]"
-msgstr "[ÉÔ³ÎÄê]"
+msgstr "[不確定]"
 
-#: g10/mainproc.c:1824
 #, c-format
 msgid "                aka \"%s\""
-msgstr "                ÊÌ̾¡È%s¡É"
+msgstr "                別名“%s”"
 
-#: g10/mainproc.c:1922
 #, c-format
 msgid "Signature expired %s\n"
-msgstr "´ü¸ÂÀÚ¤ì¤Î½ð̾ %s\n"
+msgstr "期限切れの署名 %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1927
 #, c-format
 msgid "Signature expires %s\n"
-msgstr "¤³¤Î½ð̾¤Ï%s¤ÇËþλ¤Ç¤¹\n"
+msgstr "この署名は%sで満了です\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1930
 #, c-format
 msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
-msgstr "%s½ð̾¡¢Í×Ì󥢥르¥ê¥º¥à %s\n"
+msgstr "%s署名、要約アルゴリズム %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1931
 msgid "binary"
-msgstr "¥Ð¥¤¥Ê¥ê¡¼"
+msgstr "ã\83\90ã\82¤ã\83\8aã\83ªã\83¼"
 
-#: g10/mainproc.c:1932
 msgid "textmode"
-msgstr "¥Æ¥­¥¹¥È¥â¡¼¥É"
+msgstr "テキストモード"
 
-#: g10/mainproc.c:1932 g10/trustdb.c:531
 msgid "unknown"
-msgstr "̤ÃΤÎ"
+msgstr "未知の"
 
-#: g10/mainproc.c:1952
 #, c-format
 msgid "Can't check signature: %s\n"
-msgstr "½ð̾¤ò¸¡ºº¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+msgstr "署名を検査できません: %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:2036 g10/mainproc.c:2052 g10/mainproc.c:2148
 msgid "not a detached signature\n"
-msgstr "ʬΥ½ð̾¤Ç¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "分離署名でありません\n"
 
-#: g10/mainproc.c:2079
 msgid ""
 "WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
-msgstr "·Ù¹ð: Â¿½Å½ð̾¤Î¸¡½Ð¡£ºÇ½é¤Î¤â¤Î¤À¤±¸¡ºº¤·¤Þ¤¹¡£\n"
+msgstr "警告: 多重署名の検出。最初のものだけ検査します。\n"
 
-#: g10/mainproc.c:2087
 #, c-format
 msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
-msgstr "¥¯¥é¥¹0x%02x¤ÎÆÈΩ½ð̾\n"
+msgstr "クラス0x%02xの独立署名\n"
 
-#: g10/mainproc.c:2152
 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
-msgstr "¸Å¤¤·Á¼° (PGP 2.x) ¤Î½ð̾\n"
+msgstr "古い形式 (PGP 2.x) の署名\n"
 
-#: g10/mainproc.c:2162
 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
-msgstr "proc_tree() ¤ÎÃæ¤Ë̵¸ú¤Ê¥ë¡¼¥È¡¦¥Ñ¥±¥Ã¥È¤ò¸¡½Ð¤·¤Þ¤·¤¿\n"
+msgstr "proc_tree() の中に無効なルート・パケットを検出しました\n"
 
-#: g10/misc.c:157 g10/misc.c:185 g10/misc.c:257
 #, c-format
 msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤Îfstat¤¬%s¤Ç¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+msgstr "「%s」のfstatが%sで失敗しました: %s\n"
 
-#: g10/misc.c:222
 #, c-format
 msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
-msgstr "fstat(%d)¤¬%s¤Ç¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+msgstr "fstat(%d)が%sで失敗しました: %s\n"
 
-#: g10/misc.c:336
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
-msgstr "¸ø³«¸°¤Î¥¢¥ë¥´¥ê¥º¥à%d¤Ï¡¢¼è¤ê°·¤¨¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "公開鍵のアルゴリズム%dは、取り扱えません\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
+msgstr "警告: 要約アルゴリズム %s (%d) の強制が、受取人の選好と対立します\n"
 
-#: g10/misc.c:351
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
-msgstr "̤¼ÂÁõ¤Î°Å¹æ¥¢¥ë¥´¥ê¥º¥à¤Ç¤¹"
+msgstr "未実装の暗号アルゴリズムです"
 
-#: g10/misc.c:366
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
-msgstr "%s½ð̾¡¢Í×Ì󥢥르¥ê¥º¥à %s\n"
+msgstr "%s署名、要約アルゴリズム %s\n"
 
-#: g10/misc.c:371
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
-msgstr "·Ù¹ð: Í×Ì󥢥르¥ê¥º¥à %s (%d) ¤Î¶¯À©¤¬¡¢¼õ¼è¿Í¤ÎÁª¹¥¤ÈÂÐΩ¤·¤Þ¤¹\n"
+msgstr "警告: 要約アルゴリズム %s (%d) の強制が、受取人の選好と対立します\n"
 
-#: g10/misc.c:490
 msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
-msgstr "IDEA°Å¹æË¡¤Î¥×¥é¥°¥¤¥ó¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "IDEA暗号法のプラグインがありません\n"
 
-#: g10/misc.c:491 g10/sig-check.c:109
 #, fuzzy, c-format
 msgid "please see %s for more information\n"
-msgstr "¾ÜºÙ¤Ïhttp://www.gnupg.org/faq.html¤ò¤´Í÷¤¯¤À¤µ¤¤\n"
+msgstr "詳細はhttp://www.gnupg.org/faq.htmlをご覧ください\n"
 
-#: g10/misc.c:726
 #, c-format
 msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
-msgstr "%s:%d: ÌäÂê»ë¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥ª¥×¥·¥ç¥ó¡È%s¡É\n"
+msgstr "%s:%d: 問題視されているオプション“%s”\n"
 
-#: g10/misc.c:730
 #, c-format
 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
-msgstr "·Ù¹ð:¡È%s¡É¤Ï¡¢ÌäÂê»ë¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç¤¹\n"
+msgstr "警告:“%s”は、問題視されているオプションです\n"
 
-#: g10/misc.c:732
 #, c-format
 msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
-msgstr "¡È%s%s¡É¤òÂå¤ï¤ê¤Ë»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤\n"
+msgstr "“%s%s”を代わりに使ってください\n"
 
-#: g10/misc.c:739
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
-msgstr "·Ù¹ð:¡È%s¡É¤Ï¡¢ÌäÂê»ë¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç¤¹\n"
+msgstr "警告:“%s”は、問題視されているオプションです\n"
 
-#: g10/misc.c:749
 #, c-format
 msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/misc.c:752
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
-msgstr "·Ù¹ð:¡È%s¡É¤Ï¡¢ÌäÂê»ë¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç¤¹\n"
+msgstr "警告:“%s”は、問題視されているオプションです\n"
 
-#: g10/misc.c:813
 msgid "Uncompressed"
-msgstr "̵°µ½Ì"
+msgstr "無圧縮"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
-#: g10/misc.c:838
 msgid "uncompressed|none"
-msgstr "̵°µ½Ì|¤Ê¤·"
+msgstr "無圧縮|なし"
 
-#: g10/misc.c:948
 #, c-format
 msgid "this message may not be usable by %s\n"
-msgstr "¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï¡¢%s¤Ç¤Ï»ÈÍѤǤ­¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "このメッセージは、%sでは使用できません\n"
 
-#: g10/misc.c:1123
 #, c-format
 msgid "ambiguous option `%s'\n"
-msgstr "¤¢¤¤¤Þ¤¤¤Ê¥ª¥×¥·¥ç¥ó¡Ö%s¡×\n"
+msgstr "あいまいなオプション「%s」\n"
 
-#: g10/misc.c:1148
 #, c-format
 msgid "unknown option `%s'\n"
-msgstr "̤ÃΤΥª¥×¥·¥ç¥ó¡Ö%s¡×\n"
+msgstr "未知のオプション「%s」\n"
 
-#: g10/openfile.c:87
 #, c-format
 msgid "File `%s' exists. "
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¡Ö%s¡×¤Ï´û¤Ë¸ºß¤·¤Þ¤¹¡£"
+msgstr "ファイル「%s」は既に存在します。"
 
-#: g10/openfile.c:91
 msgid "Overwrite? (y/N) "
-msgstr "¾å½ñ¤­¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "上書きしますか? (y/N) "
 
-#: g10/openfile.c:124
 #, c-format
 msgid "%s: unknown suffix\n"
-msgstr "%s: Ì¤ÃΤγÈÄ¥»Ò\n"
+msgstr "%s: 未知の拡張子\n"
 
-#: g10/openfile.c:148
 msgid "Enter new filename"
-msgstr "¿·¤·¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
+msgstr "新しいファイル名を入力してください"
 
-#: g10/openfile.c:193
 msgid "writing to stdout\n"
-msgstr "ɸ½à½ÐÎϤ˽ñ¤­¹þ¤ß¤Þ¤¹\n"
+msgstr "標準出力に書き込みます\n"
 
-#: g10/openfile.c:308
 #, c-format
 msgid "assuming signed data in `%s'\n"
-msgstr "½ð̾¤µ¤ì¤¿¥Ç¡¼¥¿¤¬¡Ö%s¡×¤Ë¤¢¤ë¤ÈÁÛÄꤷ¤Þ¤¹\n"
+msgstr "署名されたデータが「%s」にあると想定します\n"
 
-#: g10/openfile.c:387
 #, c-format
 msgid "new configuration file `%s' created\n"
-msgstr "¿·¤·¤¤¹½À®¥Õ¥¡¥¤¥ë¡Ö%s¡×¤¬¤Ç¤­¤Þ¤·¤¿\n"
+msgstr "新しい構成ファイル「%s」ができました\n"
 
-#: g10/openfile.c:389
 #, c-format
 msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
-msgstr "·Ù¹ð: ¡Ö%s¡×¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ïµ¯Æ°¤·¤Æ¤¤¤ë´Ö¡¢Í­¸ú¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "警告: 「%s」のオプションは起動している間、有効になりません\n"
 
-#: g10/parse-packet.c:192
 #, c-format
 msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
-msgstr "¸ø³«¸°¤Î¥¢¥ë¥´¥ê¥º¥à%d¤Ï¡¢¼è¤ê°·¤¨¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "公開鍵のアルゴリズム%dは、取り扱えません\n"
 
-#: g10/parse-packet.c:762
 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
-msgstr "·Ù¹ð: ÀøºßŪ¤Ë·õÆݤÊÂоΰŹ沽¥»¥Ã¥·¥ç¥ó¸°¤Ç¤¹\n"
+msgstr "警告: 潜在的に剣呑な対称暗号化セッション鍵です\n"
 
-#: g10/parse-packet.c:1213
 #, c-format
 msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
-msgstr "·¿%d¤Î²¼°Ì¥Ñ¥±¥Ã¥È¤Ë¥¯¥ê¥Æ¥£¥«¥ë¡¦¥Ó¥Ã¥È¤òȯ¸«\n"
+msgstr "型%dの下位パケットにクリティカル・ビットを発見\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem with the agent: %s\n"
+msgstr "エージェントに障害: エージェントが0x%lxを返却\n"
 
-#: g10/passphrase.c:310 g10/passphrase.c:600
 #, c-format
 msgid " (main key ID %s)"
-msgstr " (¼ç¸°ID %s)"
+msgstr " (主鍵ID %s)"
 
-#: g10/passphrase.c:324
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
+"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
+"certificate:\n"
 "\"%.*s\"\n"
-"%u-bit %s key, ID %s, created %s%s\n"
+"%u-bit %s key, ID %s,\n"
+"created %s%s.\n"
 msgstr ""
-"¼¡¤Î¥æ¡¼¥¶¡¼¤ÎÈëÌ©¸°¤Î¥í¥Ã¥¯¤ò²ò½ü¤¹¤ë¤Ë¤Ï¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤¬¤¤¤ê¤Þ¤¹:\n"
+"次のユーザーの秘密鍵のロックを解除するにはパスフレーズがいります:\n"
 "\"%.*s\"\n"
-"%u¥Ó¥Ã¥È%s¸°, ID %sºîÀ®ÆüÉÕ¤Ï%s%s\n"
+"%uビット%s鍵, ID %s作成日付は%s%s\n"
 
-#: g10/passphrase.c:349
-msgid "Repeat passphrase\n"
-msgstr "¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤òºÆÆþÎÏ\n"
-
-#: g10/passphrase.c:351
 msgid "Enter passphrase\n"
-msgstr "¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤òÆþÎÏ\n"
+msgstr "パスフレーズを入力\n"
 
-#: g10/passphrase.c:375
 msgid "cancelled by user\n"
-msgstr "¥æ¡¼¥¶¡¼¤Ë¤è¤ë¼è¾Ã¤·\n"
-
-#: g10/passphrase.c:381 g10/passphrase.c:447
-#, fuzzy, c-format
-msgid "problem with the agent: %s\n"
-msgstr "¥¨¡¼¥¸¥§¥ó¥È¤Ë¾ã³²: ¥¨¡¼¥¸¥§¥ó¥È¤¬0x%lx¤òÊÖµÑ\n"
+msgstr "ユーザーによる取消し\n"
 
-#: g10/passphrase.c:579
 #, c-format
 msgid ""
 "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
 "user: \"%s\"\n"
 msgstr ""
-"¼¡¤Î¥æ¡¼¥¶¡¼¤ÎÈëÌ©¸°¤Î¥í¥Ã¥¯¤ò²ò½ü¤¹¤ë¤Ë¤Ï\n"
-"¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤¬¤¤¤ê¤Þ¤¹:¡È%s¡É\n"
+"次のユーザーの秘密鍵のロックを解除するには\n"
+"パスフレーズがいります:“%s”\n"
 
-#: g10/passphrase.c:587
 #, c-format
 msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
-msgstr "%u¥Ó¥Ã¥È%s¸°, ID %sºîÀ®ÆüÉÕ¤Ï%s"
+msgstr "%uビット%s鍵, ID %s作成日付は%s"
 
-#: g10/passphrase.c:596
 #, c-format
 msgid "         (subkey on main key ID %s)"
-msgstr "         (¼ç¸°ID %s ¤ÎÉû¸°)"
+msgstr "         (主鍵ID %s の副鍵)"
 
-#: g10/photoid.c:74
 msgid ""
 "\n"
 "Pick an image to use for your photo ID.  The image must be a JPEG file.\n"
@@ -5259,441 +4343,344 @@ msgid ""
 "Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"¤¢¤Ê¤¿¤Î¥Õ¥©¥ÈID¤Ë»È¤¦²èÁü¤ò·è¤á¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£²èÁü¤ÏJPEG¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¤¢¤ëɬ\n"
-"Íפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£²èÁü¤Ï¸ø³«¸°¤È¤¤¤Ã¤·¤ç¤Ë³ÊǼ¤µ¤ì¤ë¡¢¤È¤¤¤¦¤³¤È¤òǰƬ¤Ë¤ª\n"
-"¤¤¤Æ¤ª¤­¤Þ¤·¤ç¤¦¡£¤â¤·Â礭¤Ê¼Ì¿¿¤ò»È¤¦¤È¡¢¤¢¤Ê¤¿¤Î¸°¤âƱÍͤËÂ礭¤¯¤Ê¤ê\n"
-"¤Þ¤¹! 240x288¤¯¤é¤¤¤Ë¤ª¤µ¤Þ¤ëÂ礭¤µ¤Î²èÁü¤Ï¡¢»È¤¤¤è¤¤¤Ç¤·¤ç¤¦¡£\n"
+"あなたのフォトIDに使う画像を決めてください。画像はJPEGファイルである必\n"
+"要があります。画像は公開鍵といっしょに格納される、ということを念頭にお\n"
+"いておきましょう。もし大きな写真を使うと、あなたの鍵も同様に大きくなり\n"
+"ます! 240x288くらいにおさまる大きさの画像は、使いよいでしょう。\n"
 
-#: g10/photoid.c:96
 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
-msgstr "¥Õ¥©¥ÈIDÍѤÎJPEG¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤: "
+msgstr "フォトID用のJPEGファイル名を入力してください: "
 
-#: g10/photoid.c:117
 #, c-format
 msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
-msgstr "JPEG¥Õ¥¡¥¤¥ë¡Ö%s¡×¤¬³«¤±¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+msgstr "JPEGファイル「%s」が開けません: %s\n"
 
-#: g10/photoid.c:128
 #, c-format
 msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
-msgstr "¤³¤ÎJPEG¤Ï¡¢ËÜÅö¤ËÂ礭¤¤ (%d¥Ð¥¤¥È) !\n"
+msgstr "このJPEGは、本当に大きい (%dバイト) !\n"
 
-#: g10/photoid.c:130
 msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
-msgstr "ËÜÅö¤Ë»È¤¤¤¿¤¤¤Ç¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "本当に使いたいですか? (y/N) "
 
-#: g10/photoid.c:147
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤Ï¡¢JPEG¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "「%s」は、JPEGファイルではありません\n"
 
-#: g10/photoid.c:166
 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
-msgstr "¤³¤Î¼Ì¿¿¤ÏÀµ¤·¤¤¤Ç¤¹¤« (y/N/q)? "
+msgstr "この写真は正しいですか (y/N/q)? "
 
-#: g10/photoid.c:370
 msgid "unable to display photo ID!\n"
-msgstr "¥Õ¥©¥ÈID¤¬É½¼¨ÉÔǽ!\n"
+msgstr "ã\83\95ã\82©ã\83\88IDã\81\8c表示ä¸\8dè\83½!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:62 g10/revoke.c:625
 msgid "No reason specified"
-msgstr "Íýͳ¤Ï»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "理由は指定されていません"
 
-#: g10/pkclist.c:64 g10/revoke.c:627
 msgid "Key is superseded"
-msgstr "¸°¤¬¤È¤ê¤«¤ï¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+msgstr "鍵がとりかわっています"
 
-#: g10/pkclist.c:66 g10/revoke.c:626
 msgid "Key has been compromised"
-msgstr "¸°¤¬¥Ñ¥¯¤é¤ì¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "鍵がパクられました"
 
-#: g10/pkclist.c:68 g10/revoke.c:628
 msgid "Key is no longer used"
-msgstr "¸°¤Ï¤â¤¦ÉÔÍѤǤ¹"
+msgstr "鍵はもう不用です"
 
-#: g10/pkclist.c:70 g10/revoke.c:629
 msgid "User ID is no longer valid"
-msgstr "¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤¬¤â¤¦Í­¸ú¤Ç¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "ユーザーIDがもう有効でありません"
 
-#: g10/pkclist.c:74
 msgid "reason for revocation: "
-msgstr "¼º¸úÍýͳ: "
+msgstr "失効理由: "
 
-#: g10/pkclist.c:91
 msgid "revocation comment: "
-msgstr "¼º¸ú¤Î¥³¥á¥ó¥È: "
+msgstr "失効のコメント: "
 
-#: g10/pkclist.c:206
 msgid "iImMqQsS"
 msgstr "iImMqQsS"
 
-#: g10/pkclist.c:214
 msgid "No trust value assigned to:\n"
-msgstr "¿®ÍÑÅÙ¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó:\n"
+msgstr "信用度が指定されていません:\n"
 
-#: g10/pkclist.c:246
 #, c-format
 msgid "  aka \"%s\"\n"
-msgstr "  ÊÌ̾¡È%s¡É\n"
+msgstr "  別名“%s”\n"
 
-#: g10/pkclist.c:256
 msgid ""
 "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
 msgstr ""
-"¤³¤Î¸°¤¬¤³¤Î¥æ¡¼¥¶¡¼¤ò¤Ê¤Î¤ëËܿͤΤâ¤Î¤«¤É¤¦¤«¡¢¤É¤ì¤¯¤é¤¤¿®ÍѤǤ­¤Þ¤¹¤«?\n"
+"この鍵がこのユーザーをなのる本人のものかどうか、どれくらい信用できますか?\n"
 
-#: g10/pkclist.c:271
 #, c-format
 msgid "  %d = I don't know or won't say\n"
-msgstr "  %d = ÃΤé¤Ê¤¤¡¢¤Þ¤¿¤Ï²¿¤È¤â¸À¤¨¤Ê¤¤\n"
+msgstr "  %d = 知らない、または何とも言えない\n"
 
-#: g10/pkclist.c:273
 #, c-format
 msgid "  %d = I do NOT trust\n"
-msgstr "  %d = ¿®ÍѤ· ¤Ê¤¤\n"
+msgstr "  %d = 信用し ない\n"
 
-#: g10/pkclist.c:279
 #, c-format
 msgid "  %d = I trust ultimately\n"
-msgstr "  %d = ÀäÂÐŪ¤Ë¿®ÍѤ¹¤ë\n"
+msgstr "  %d = 絶対的に信用する\n"
 
-#: g10/pkclist.c:285
 msgid "  m = back to the main menu\n"
-msgstr "  m = ¥á¡¼¥ó¡¦¥á¥Ë¥å¡¼¤ËÌá¤ë\n"
+msgstr "  m = メーン・メニューに戻る\n"
 
-#: g10/pkclist.c:288
 msgid "  s = skip this key\n"
-msgstr "  s = ¤³¤Î¸°¤Ï¤È¤Ð¤¹\n"
+msgstr "  s = この鍵はとばす\n"
 
-#: g10/pkclist.c:289
 msgid "  q = quit\n"
-msgstr "  q = ½ªÎ»\n"
+msgstr "  q = 終了\n"
 
-#: g10/pkclist.c:293
 #, c-format
 msgid ""
 "The minimum trust level for this key is: %s\n"
 "\n"
-msgstr "¤³¤Î¸°¤ÎºÇ¾®¿®ÍÑ¥ì¥Ù¥ë: %s\n"
+msgstr "この鍵の最小信用レベル: %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:299 g10/revoke.c:654
 msgid "Your decision? "
-msgstr "¤¢¤Ê¤¿¤Î·èÄê¤Ï? "
+msgstr "あなたの決定は? "
 
-#: g10/pkclist.c:320
 msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
-msgstr "ËÜÅö¤Ë¤³¤Î¸°¤òÀäÂÐŪ¤Ë¿®ÍѤ·¤Þ¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "本当にこの鍵を絶対的に信用しますか? (y/N) "
 
-#: g10/pkclist.c:334
 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
-msgstr "ÀäÂÐŪ¤Ë¿®ÍѤ·¤¿¸°¤Ø¤Î¾ÚÌÀ½ñ:\n"
+msgstr "絶対的に信用した鍵への証明書:\n"
 
-#: g10/pkclist.c:419
 #, c-format
 msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
-msgstr "%s: ¤³¤Î¸°¤¬ËÜÅö¤ËËܿͤΤâ¤Î¤Ç¤¢¤ë¡¢¤È¤¤¤¦Ãû¸õ¤¬¡¢¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "%s: この鍵が本当に本人のものである、という兆候が、ありません\n"
 
-#: g10/pkclist.c:424
 #, c-format
 msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
-msgstr "%s: ¤³¤Î¸°¤¬ËÜÅö¤ËËܿͤΤâ¤Î¤Ç¤¢¤ë¡¢¤È¤¤¤¦Ãû¸õ¤¬¡¢¾¯¤·¤·¤«¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "%s: この鍵が本当に本人のものである、という兆候が、少ししかありません\n"
 
-#: g10/pkclist.c:430
 msgid "This key probably belongs to the named user\n"
-msgstr "¤³¤Î¸°¤Ï¤¿¤Ö¤óËܿͤΤâ¤Î¤Ç¤¹\n"
+msgstr "この鍵はたぶん本人のものです\n"
 
-#: g10/pkclist.c:435
 msgid "This key belongs to us\n"
-msgstr "¤³¤Î¸°¤Ï¼«Ê¬¤Î¤â¤Î¤Ç¤¹\n"
+msgstr "この鍵は自分のものです\n"
 
-#: g10/pkclist.c:461
 msgid ""
 "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
 "in the user ID.  If you *really* know what you are doing,\n"
 "you may answer the next question with yes.\n"
 msgstr ""
-"¤³¤Î¸°¤Ï¡¢¤³¤Î¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤ò¤Ê¤Î¤ëËܿͤΤâ¤Î¤«¤É¤¦¤«³Î¿®¤Ç¤­\n"
-"¤Þ¤»¤ó¡£º£¤«¤é¹Ô¤¦¤³¤È¤ò¡öËÜÅö¤Ë¡öÍý²ò¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢\n"
-"¼¡¤Î¼ÁÌä¤Ë¤Ïno¤ÈÅú¤¨¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
+"この鍵は、このユーザーIDをなのる本人のものかどうか確信でき\n"
+"ません。今から行うことを*本当に*理解していない場合には、\n"
+"次の質問にはnoと答えてください。\n"
 
-#: g10/pkclist.c:480
 msgid "Use this key anyway? (y/N) "
-msgstr "¤½¤ì¤Ç¤â¤³¤Î¸°¤ò»È¤¤¤Þ¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "それでもこの鍵を使いますか? (y/N) "
 
-#: g10/pkclist.c:514
 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
-msgstr "·Ù¹ð: ¿®ÍѤǤ­¤Ê¤¤¸°¤ò»È¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹!\n"
+msgstr "警告: 信用できない鍵を使っています!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:521
 msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
-msgstr "·Ù¹ð: ¤³¤Î¸°¤Ï¼º¸ú¤µ¤ì¤¿¤è¤¦¤Ç¤¹ (¼º¸ú¸°¤ÏÉÔºß)\n"
+msgstr "警告: この鍵は失効されたようです (失効鍵は不在)\n"
 
-#: g10/pkclist.c:530
 msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
-msgstr "·Ù¹ð: ¤³¤Î¸°¤Ï»Ø̾¼º¸ú¼Ô¤Ë¤è¤Ã¤Æ¼º¸ú¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹!\n"
+msgstr "警告: この鍵は指名失効者によって失効されています!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:533
 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
-msgstr "·Ù¹ð: ¤³¤Î¸°¤Ï½êÍ­¼Ô¤Ë¤è¤Ã¤Æ¼º¸ú¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹!\n"
+msgstr "警告: この鍵は所有者によって失効されています!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:534
 msgid "         This could mean that the signature is forged.\n"
-msgstr "      ½ð̾¤¬µ¶Êª¤Ê¤³¤È¤â¤¢¤ë¡¢¤È¤¤¤¦¤³¤È¤Ç¤¹¡£\n"
+msgstr "      署名が偽物なこともある、ということです。\n"
 
-#: g10/pkclist.c:540
 msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
-msgstr "·Ù¹ð: ¤³¤ÎÉû¸°¤Ï½êÍ­¼Ô¤Ë¤è¤Ã¤Æ¼º¸ú¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹!\n"
+msgstr "警告: この副鍵は所有者によって失効されています!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:545
 msgid "Note: This key has been disabled.\n"
-msgstr "Ãí°Õ: ¤³¤Î¸°¤Ï»ÈÍѶػߤËÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£\n"
+msgstr "注意: この鍵は使用禁止に設定されています。\n"
 
-#: g10/pkclist.c:565
 #, c-format
 msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:572
 #, c-format
 msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:584
 msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:592
 msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:603
 msgid "Note: This key has expired!\n"
-msgstr "Ãí°Õ: ¤³¤Î¸°¤ÏËþλ¤Ç¤¹!\n"
+msgstr "注意: この鍵は満了です!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:614
 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
-msgstr "·Ù¹ð: ¤³¤Î¸°¤Ï¿®ÍѤǤ­¤ë½ð̾¤Ç¾ÚÌÀ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó!\n"
+msgstr "警告: この鍵は信用できる署名で証明されていません!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:616
 msgid ""
 "         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
-msgstr "      ¤³¤Î½ð̾¤¬½êÍ­¼Ô¤Î¤â¤Î¤«¤É¤¦¤«¤Î¸¡¾Ú¼êÃʤ¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+msgstr "      この署名が所有者のものかどうかの検証手段がありません。\n"
 
-#: g10/pkclist.c:624
 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
-msgstr "·Ù¹ð: ¤³¤Î¸°¤Ï¿®ÍѤǤ­¤Þ ¤»¤ó!\n"
+msgstr "警告: この鍵は信用できま せん!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:625
 msgid "         The signature is probably a FORGERY.\n"
-msgstr "      ¤³¤Î½ð̾¤Ï¤ª¤½¤é¤¯ µ¶Êª ¤Ç¤¹¡£\n"
+msgstr "      この署名はおそらく 偽物 です。\n"
 
-#: g10/pkclist.c:633
 msgid ""
 "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
-msgstr "·Ù¹ð: ¤³¤Î¸°¤Ï½½Ê¬¤Ë¿®ÍѤǤ­¤ë½ð̾¤Ç¾ÚÌÀ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó!\n"
+msgstr "警告: この鍵は十分に信用できる署名で証明されていません!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:635
 msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
-msgstr "      ¤³¤Î½ð̾¤¬½êÍ­¼Ô¤Î¤â¤Î¤«¤É¤¦¤«³Î¿®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+msgstr "      この署名が所有者のものかどうか確信できません。\n"
 
-#: g10/pkclist.c:834 g10/pkclist.c:876 g10/pkclist.c:1088 g10/pkclist.c:1158
 #, c-format
 msgid "%s: skipped: %s\n"
-msgstr "%s: ¥¹¥­¥Ã¥×: %s\n"
+msgstr "%s: スキップ: %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:846 g10/pkclist.c:1126
 #, c-format
 msgid "%s: skipped: public key already present\n"
-msgstr "%s: ¥¹¥­¥Ã¥×: ¸ø³«¸°¤Ï¤â¤¦¤¢¤ê¤Þ¤¹\n"
+msgstr "%s: スキップ: 公開鍵はもうあります\n"
 
-#: g10/pkclist.c:897
 msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
-msgstr "¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó (¡È-r¡É¤ò»È¤¤¤Þ¤·¤ç¤¦) ¡£\n"
+msgstr "ユーザーIDを指定していません (“-r”を使いましょう) 。\n"
 
-#: g10/pkclist.c:921
 msgid "Current recipients:\n"
-msgstr "º£¤Î¼õ¼è¿Í:\n"
+msgstr "今の受取人:\n"
 
-#: g10/pkclist.c:947
 msgid ""
 "\n"
 "Enter the user ID.  End with an empty line: "
 msgstr ""
 "\n"
-"¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤òÆþÎÏ¡£¶õ¹Ô¤Ç½ªÎ»: "
+"ユーザーIDを入力。空行で終了: "
 
-#: g10/pkclist.c:972
 msgid "No such user ID.\n"
-msgstr "¤½¤Î¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+msgstr "そのユーザーIDはありません。\n"
 
-#: g10/pkclist.c:981 g10/pkclist.c:1055
 msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
-msgstr "¥¹¥­¥Ã¥×: ¸ø³«¸°¤Ï´ûÄê¤Î¼õ¼è¿Í¤È¤·¤Æ¤â¤¦ÀßÄêºÑ¤ß¤Ç¤¹\n"
+msgstr "スキップ: 公開鍵は既定の受取人としてもう設定済みです\n"
 
-#: g10/pkclist.c:1002
 msgid "Public key is disabled.\n"
-msgstr "¸ø³«¸°¤Ï»ÈÍѶػߤǤ¹¡£\n"
+msgstr "公開鍵は使用禁止です。\n"
 
-#: g10/pkclist.c:1011
 msgid "skipped: public key already set\n"
-msgstr "¥¹¥­¥Ã¥×: ¸ø³«¸°¤Ï¤â¤¦ÀßÄêºÑ¤ß¤Ç¤¹\n"
+msgstr "スキップ: 公開鍵はもう設定済みです\n"
 
-#: g10/pkclist.c:1046
 #, c-format
 msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
-msgstr "´ûÄê¤Î¼õ¼è¿Í¡È%s¡É¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "既定の受取人“%s”が見つかりません\n"
 
-#: g10/pkclist.c:1104
 #, c-format
 msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
-msgstr "%s: ¥¹¥­¥Ã¥×: ¸ø³«¸°¤Ï»ÈÍѶػߤǤ¹\n"
+msgstr "%s: スキップ: 公開鍵は使用禁止です\n"
 
-#: g10/pkclist.c:1166
 msgid "no valid addressees\n"
-msgstr "Í­¸ú¤Ê°¸À褬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "有効な宛先がありません\n"
 
-#: g10/pkclist.c:1480
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
-msgstr "¸°%s¤Ë¤Ï¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "鍵%sにはユーザーIDがありません\n"
 
-#: g10/pkclist.c:1505
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
-msgstr "¸°%s¤Ë¤Ï¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "鍵%sにはユーザーIDがありません\n"
 
-#: g10/plaintext.c:97
 msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
 msgstr ""
-"¥Ç¡¼¥¿¤ÏÊݸ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£\n"
-"Êݸ¤¹¤ë¤Ë¤Ï¡È--output¡É¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤\n"
+"データは保存されていません。\n"
+"保存するには“--output”オプションを使ってください\n"
 
-#: g10/plaintext.c:473
 msgid "Detached signature.\n"
-msgstr "ʬΥ½ð̾¡£\n"
+msgstr "分離署名。\n"
 
-#: g10/plaintext.c:480
 msgid "Please enter name of data file: "
-msgstr "¥Ç¡¼¥¿¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î̾Á°¤òÆþÎÏ: "
+msgstr "データ・ファイルの名前を入力: "
 
-#: g10/plaintext.c:512
 msgid "reading stdin ...\n"
-msgstr "ɸ½àÆþÎϤè¤êÆɽФ·Ãæ ...\n"
+msgstr "標準入力より読出し中 ...\n"
 
-#: g10/plaintext.c:550
 msgid "no signed data\n"
-msgstr "½ð̾¤µ¤ì¤¿¥Ç¡¼¥¿¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "署名されたデータがありません\n"
 
-#: g10/plaintext.c:566
 #, c-format
 msgid "can't open signed data `%s'\n"
-msgstr "½ð̾¤µ¤ì¤¿¥Ç¡¼¥¿¡Ö%s¡×¤¬³«¤±¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "署名されたデータ「%s」が開けません\n"
 
-#: g10/plaintext.c:600
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
-msgstr "½ð̾¤µ¤ì¤¿¥Ç¡¼¥¿¡Ö%s¡×¤¬³«¤±¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "署名されたデータ「%s」が開けません\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:107
 #, c-format
 msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
-msgstr "ƿ̾¤Î¼õ¼è¿ÍÍѤǤ¹¡£ÈëÌ©¸°%s¤ò»î¤·¤Þ¤¹ ...\n"
+msgstr "匿名の受取人用です。秘密鍵%sを試します ...\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:138
 msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
-msgstr "½ªÎ»¡£Æ¿Ì¾¤Î¼õ¼è¿ÍÍѤǤ¹¡£\n"
+msgstr "終了。匿名の受取人用です。\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:227
 msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
-msgstr "µì¼°¤ÎDEKÉä¹æ¤Ï¡¢¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "旧式のDEK符号は、サポートしていません\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:248
 #, c-format
 msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
-msgstr "°Å¹æ¥¢¥ë¥´¥ê¥º¥à%d%s¤Ï̤ÃΤ«»ÈÍѶػߤǤ¹\n"
+msgstr "暗号アルゴリズム%d%sは未知か使用禁止です\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:286
 #, c-format
 msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
-msgstr "·Ù¹ð: °Å¹æ¥¢¥ë¥´¥ê¥º¥à%s¤Ï¼õ¼è¿Í¤ÎÁª¹¥¤ËÆþ¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "警告: 暗号アルゴリズム%sは受取人の選好に入っていません\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:306
 #, c-format
 msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n"
-msgstr "Ãí°Õ: ÈëÌ©¸°%s¤Ï%s¤ÇËþλ¤Ç¤¹\n"
+msgstr "注意: 秘密鍵%sは%sで満了です\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:312
 msgid "NOTE: key has been revoked"
-msgstr "Ãí°Õ: ¸°¤Ï¼º¸úºÑ¤ß¤Ç¤¹"
+msgstr "注意: 鍵は失効済みです"
 
-#: g10/revoke.c:104 g10/revoke.c:118 g10/revoke.c:130 g10/revoke.c:176
-#: g10/revoke.c:188 g10/revoke.c:589
 #, c-format
 msgid "build_packet failed: %s\n"
-msgstr "build_packet ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+msgstr "build_packet に失敗しました: %s\n"
 
-#: g10/revoke.c:147
 #, c-format
 msgid "key %s has no user IDs\n"
-msgstr "¸°%s¤Ë¤Ï¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "鍵%sにはユーザーIDがありません\n"
 
-#: g10/revoke.c:308
 msgid "To be revoked by:\n"
-msgstr "¼º¸ú¼Ô:\n"
+msgstr "失効者:\n"
 
-#: g10/revoke.c:312
 msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
-msgstr "(¤³¤ì¤Ï¡¢¥Ç¥ê¥±¡¼¥È¤Ê¼º¸ú¸°¤Ç¤¹)\n"
+msgstr "(これは、デリケートな失効鍵です)\n"
 
-#: g10/revoke.c:316
 msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
-msgstr "¤³¤Î¸°¤Ë¤¿¤¤¤¹¤ë»Ø̾¼º¸ú¾ÚÌÀ½ñ¤òºîÀ®¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "この鍵にたいする指名失効証明書を作成しますか? (y/N) "
 
-#: g10/revoke.c:329 g10/revoke.c:555
 msgid "ASCII armored output forced.\n"
-msgstr "ASCIIÊñÁõ½ÐÎϤò¶¯À©¤·¤Þ¤¹¡£\n"
+msgstr "ASCII包装出力を強制します。\n"
 
-#: g10/revoke.c:344 g10/revoke.c:569
 #, c-format
 msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
-msgstr "make_keysig_packet ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+msgstr "make_keysig_packet に失敗しました: %s\n"
 
-#: g10/revoke.c:407
 msgid "Revocation certificate created.\n"
-msgstr "¼º¸ú¾ÚÌÀ½ñ¤òºîÀ®¡£\n"
+msgstr "失効証明書を作成。\n"
 
-#: g10/revoke.c:413
 #, c-format
 msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
-msgstr "¡È%s¡ÉÍѤμº¸ú¸°¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "“%s”用の失効鍵が見つかりません\n"
 
-#: g10/revoke.c:472
 #, c-format
 msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
-msgstr "ÈëÌ©¸°¡È%s¡É¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+msgstr "秘密鍵“%s”が見つかりません: %s\n"
 
-#: g10/revoke.c:501
 #, c-format
 msgid "no corresponding public key: %s\n"
-msgstr "Âбþ¤¹¤ë¸ø³«¸°¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+msgstr "対応する公開鍵がありません: %s\n"
 
-#: g10/revoke.c:512
 msgid "public key does not match secret key!\n"
-msgstr "¸ø³«¸°¤ÈÈëÌ©¸°¤¬¾È¹ç¤·¤Þ¤»¤ó!\n"
+msgstr "公開鍵と秘密鍵が照合しません!\n"
 
-#: g10/revoke.c:519
 msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
-msgstr "¤³¤Î¸°¤Ë¤¿¤¤¤¹¤ë¼º¸ú¾ÚÌÀ½ñ¤òºîÀ®¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "この鍵にたいする失効証明書を作成しますか? (y/N) "
 
-#: g10/revoke.c:536
 msgid "unknown protection algorithm\n"
-msgstr "̤ÃΤÎÊݸ¥ë¥´¥ê¥º¥à¤Ç¤¹\n"
+msgstr "未知の保護アルゴリズムです\n"
 
-#: g10/revoke.c:544
 msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
-msgstr "Ãí°Õ: ¤³¤Î¸°¤ÏÊݸ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó!\n"
+msgstr "注意: この鍵は保護されていません!\n"
 
-#: g10/revoke.c:595
 msgid ""
 "Revocation certificate created.\n"
 "\n"
@@ -5703,251 +4690,192 @@ msgid ""
 "your media become unreadable.  But have some caution:  The print system of\n"
 "your machine might store the data and make it available to others!\n"
 msgstr ""
-"¼º¸ú¾ÚÌÀ½ñ¤òºîÀ®¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
+"失効証明書を作成しました。\n"
 "\n"
-"¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤¤¤è¤¦¤ÊÇÞÂΤ˰ÜÆ°¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£¤â¤·¥ï¥ë¤¬¤³¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤Ø¤Î\n"
-"¥¢¥¯¥»¥¹¤òÆÀ¤ë¤È¡¢¤½¤¤¤Ä¤Ï¤¢¤Ê¤¿¤Î¸°¤ò»È¤¨¤Ê¤¯¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£\n"
-"ÇÞÂΤ¬ÆɽФ·ÉÔǽ¤Ë¤Ê¤Ã¤¿¾ì¹ç¤ËÈ÷¤¨¤Æ¡¢¤³¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤ò°õºþ¤·¤ÆÊݴɤ¹¤ë¤Î\n"
-"¤¬¸­ÌÀ¤Ç¤¹¡£¤·¤«¤·¡¢¤´Ãí°Õ¤¯¤À¤µ¤¤¡£¤¢¤Ê¤¿¤Î¥Þ¥·¥ó¤Î°õ»ú¥·¥¹¥Æ¥à¤Ï¡¢\n"
-"¤À¤ì¤Ç¤â¸«¤¨¤ë¾ì½ê¤Ë¥Ç¡¼¥¿¤ò¤ª¤¯¤³¤È¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹!\n"
+"見つからないような媒体に移動してください。もしワルがこの証明書への\n"
+"アクセスを得ると、そいつはあなたの鍵を使えなくすることができます。\n"
+"媒体が読出し不能になった場合に備えて、この証明書を印刷して保管するの\n"
+"が賢明です。しかし、ご注意ください。あなたのマシンの印字システムは、\n"
+"だれでも見える場所にデータをおくことがあります!\n"
 
-#: g10/revoke.c:637
 msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
-msgstr "¼º¸ú¤ÎÍýͳ¤òÁªÂò¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤:\n"
+msgstr "失効の理由を選択してください:\n"
 
-#: g10/revoke.c:647
 msgid "Cancel"
-msgstr "¥­¥ã¥ó¥»¥ë"
+msgstr "キャンセル"
 
-#: g10/revoke.c:649
 #, c-format
 msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
-msgstr "(¤³¤³¤Ç¤Ï¤¿¤Ö¤ó%d¤òÁª¤Ó¤Þ¤¹)\n"
+msgstr "(ここではたぶん%dを選びます)\n"
 
-#: g10/revoke.c:690
 msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
-msgstr "ͽÈ÷¤ÎÀâÌÀ¤òÆþÎÏ¡£¶õ¹Ô¤Ç½ªÎ»:\n"
+msgstr "予備の説明を入力。空行で終了:\n"
 
-#: g10/revoke.c:718
 #, c-format
 msgid "Reason for revocation: %s\n"
-msgstr "¼º¸úÍýͳ: %s\n"
+msgstr "失効理由: %s\n"
 
-#: g10/revoke.c:720
 msgid "(No description given)\n"
-msgstr "(ÀâÌÀ¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó)\n"
+msgstr "(説明はありません)\n"
 
-#: g10/revoke.c:725
 msgid "Is this okay? (y/N) "
-msgstr "¤è¤í¤·¤¤¤Ç¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "よろしいですか? (y/N) "
 
-#: g10/seckey-cert.c:57
 msgid "secret key parts are not available\n"
-msgstr "ÈëÌ©Éôʬ¤¬ÆÀ¤é¤ì¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "秘密部分が得られません\n"
 
-#: g10/seckey-cert.c:63
 #, c-format
 msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
-msgstr "Êݸ¥ë¥´¥ê¥º¥à%d%s¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "保護アルゴリズム%d%sはサポートしていません\n"
 
-#: g10/seckey-cert.c:74
 #, c-format
 msgid "protection digest %d is not supported\n"
-msgstr "ÊݸîÍ×Ìó%d¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "保護要約%dはサポートしていません\n"
 
-#: g10/seckey-cert.c:293
 msgid "Invalid passphrase; please try again"
-msgstr "̵¸ú¤Ê¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤Ç¤¹¡£ºÆÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
+msgstr "無効なパスフレーズです。再入力してください"
 
-#: g10/seckey-cert.c:294
 #, c-format
 msgid "%s ...\n"
 msgstr "%s ...\n"
 
-#: g10/seckey-cert.c:363
 msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
-msgstr "·Ù¹ð: ¼å¤¤¸°¤ò¸¡½Ð¤·¤Þ¤·¤¿¡£¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤òÊѹ¹¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
+msgstr "警告: 弱い鍵を検出しました。パスフレーズを変更してください。\n"
 
-#: g10/seckey-cert.c:406
 msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
-msgstr "ÌäÂê»ë¤µ¤ì¤¿16¥Ó¥Ã¥È¤Î¥Á¥§¥Ã¥¯¥µ¥à¤òÈëÌ©¸°¤ÎÊݸî¤ËÀ¸À®\n"
+msgstr "問題視された16ビットのチェックサムを秘密鍵の保護に生成\n"
 
-#: g10/seskey.c:63 sm/encrypt.c:121
 msgid "weak key created - retrying\n"
-msgstr "¼å¤¤¸°¤¬¤Ç¤­¤Þ¤·¤¿ - ºÆ¼Â¹Ô\n"
+msgstr "弱い鍵ができました - 再実行\n"
 
-#: g10/seskey.c:67
 #, c-format
 msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
-msgstr "ÂоΰŹæË¡¤Î¼å¤¤¸°¤ò²óÈò¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£%d²ó»î¤ß¤Þ¤·¤¿!\n"
+msgstr "対称暗号法の弱い鍵を回避することができません。%d回試みました!\n"
 
-#: g10/seskey.c:229
 msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/seskey.c:242
 #, c-format
 msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/seskey.c:254
 #, c-format
 msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/sig-check.c:82
 msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
-msgstr "·Ù¹ð: ½ð̾¤ÎÍ×Ì󤬡¢¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÈÌ·½â¤·¤Þ¤¹\n"
+msgstr "警告: 署名の要約が、メッセージと矛盾します\n"
 
-#: g10/sig-check.c:107
 #, c-format
 msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
-msgstr "·Ù¹ð: ½ð̾Éû¸°%s¤Ï¡¢Áê¸ß¾ÚÌÀ¤Ç¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "警告: 署名副鍵%sは、相互証明でありません\n"
 
-#: g10/sig-check.c:119
 #, c-format
 msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
-msgstr "·Ù¹ð: Ìµ¸ú¤ÊÁê¸ß¾ÚÌÀ¤¬¡¢½ð̾Éû¸°%s¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤¹\n"
+msgstr "警告: 無効な相互証明が、署名副鍵%sにあります\n"
 
-#: g10/sig-check.c:191
 #, c-format
 msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
-msgstr "¸ø³«¸°%s¤Ï¡¢½ð̾¤Î%luÉÃÁ°¤Ç¤¹\n"
+msgstr "公開鍵%sは、署名の%lu秒前です\n"
 
-#: g10/sig-check.c:192
 #, c-format
 msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
-msgstr "¸ø³«¸°%s¤Ï¡¢½ð̾¤Î%luÉÃÁ°¤Ç¤¹\n"
+msgstr "公開鍵%sは、署名の%lu秒前です\n"
 
-#: g10/sig-check.c:203
 #, c-format
 msgid ""
 "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
-msgstr "¸°%s¤Ï%luÉÃ̤Íè¤Ë¤Ç¤­¤Þ¤·¤¿ (»þ´Öι¹Ô¤«»þ·×¤Î¾ã³²¤Ç¤·¤ç¤¦)\n"
+msgstr "鍵%sは%lu秒未来にできました (時間旅行か時計の障害でしょう)\n"
 
-#: g10/sig-check.c:205
 #, c-format
 msgid ""
 "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
-msgstr "¸°%s¤Ï%luÉÃ̤Íè¤Ë¤Ç¤­¤Þ¤·¤¿ (»þ´Öι¹Ô¤«»þ·×¤Î¾ã³²¤Ç¤·¤ç¤¦)\n"
+msgstr "鍵%sは%lu秒未来にできました (時間旅行か時計の障害でしょう)\n"
 
-#: g10/sig-check.c:215
 #, c-format
 msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
-msgstr "Ãí°Õ: ½ð̾¸°%s¤Ï%s¤ËËþλ¤Ç¤¹\n"
+msgstr "注意: 署名鍵%sは%sに満了です\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "NOTE: signature key %s has been revoked\n"
+msgstr "注意: 鍵は失効済みです"
 
-#: g10/sig-check.c:298
 #, c-format
 msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
-msgstr "̤ÃΤΥ¯¥ê¥Æ¥£¥«¥ë¡¦¥Ó¥Ã¥È¤Ë¤è¤ê¡¢¸°%s¤Î½ð̾¤òÉÔÀµ¤È¤ß¤Ê¤·¤Þ¤¹\n"
+msgstr "未知のクリティカル・ビットにより、鍵%sの署名を不正とみなします\n"
 
-#: g10/sig-check.c:560
 #, c-format
 msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
-msgstr "¸°%s: Éû¸°¼º¸ú½ð̾¤Ë¤¿¤¤¤¹¤ëÉû¸°¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "鍵%s: 副鍵失効署名にたいする副鍵がありません\n"
 
-#: g10/sig-check.c:587
 #, c-format
 msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
-msgstr "¸°%s: Éû¸°Âбþ¤Ø¤Î½ð̾¤Ë¤¿¤¤¤¹¤ëÉû¸°¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
-
-#: g10/sign.c:86
-msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
-msgstr "Ãí¼á¥Ç¡¼¥¿¤Ï¡¢(PGP 2.x·Á¼°¤Î) v3½ð̾¤Ë¤ÏÆþ¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "鍵%s: 副鍵対応への署名にたいする副鍵がありません\n"
 
-#: g10/sign.c:94
-msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
-msgstr "Ãí¼á¥Ç¡¼¥¿¤Ï¡¢(PGP 2.x·Á¼°¤Î) v3¸°½ð̾¤Ë¤ÏÆþ¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
-
-#: g10/sign.c:108
 #, c-format
 msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large).  Using unexpanded.\n"
-msgstr "·Ù¹ð: É½µ­¤ò%%³ÈÄ¥ÉÔǽ (Â礭¤¹¤®)¡£Èó³ÈÄ¥¤ò»ÈÍÑ¡£\n"
-
-#: g10/sign.c:125
-msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
-msgstr "¥Ý¥ê¥·¡¼URL¤Ï¡¢(PGP 2.x·Á¼°¤Î) v3½ð̾¤Ë¤ÏÆþ¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
-
-#: g10/sign.c:133
-msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
-msgstr "¥Ý¥ê¥·¡¼URL¤Ï¡¢(PGP 2.x·Á¼°¤Î) v3¸°½ð̾¤Ë¤ÏÆþ¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "警告: 表記を%%拡張不能 (大きすぎ)。非拡張を使用。\n"
 
-#: g10/sign.c:146
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large).  Using unexpanded.\n"
-msgstr "·Ù¹ð: ¥Ý¥ê¥·¡¼URL¤ò%%³ÈÄ¥ÉÔǽ (Â礭¤¹¤®)¡£Èó³ÈÄ¥¤ò»ÈÍÑ¡£\n"
+msgstr "警告: ポリシーURLを%%拡張不能 (大きすぎ)。非拡張を使用。\n"
 
-#: g10/sign.c:174
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large).  Using "
 "unexpanded.\n"
-msgstr "·Ù¹ð: Áª¹¥¸°¥µ¡¼¥Ð¡¼URL¤ò%%³ÈÄ¥ÉÔǽ (Â礭¤¹¤®)¡£Èó³ÈÄ¥¤ò»ÈÍÑ¡£\n"
+msgstr "警告: 選好鍵サーバーURLを%%拡張不能 (大きすぎ)。非拡張を使用。\n"
 
-#: g10/sign.c:347
 #, c-format
 msgid "checking created signature failed: %s\n"
-msgstr "ºîÀ®¤µ¤ì¤¿½ð̾¤Î¸¡ºº¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+msgstr "作成された署名の検査に失敗しました: %s\n"
 
-#: g10/sign.c:356
 #, c-format
 msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
-msgstr "%s/%s½ð̾¡£½ð̾¼Ô:¡È%s¡É\n"
+msgstr "%s/%s署名。署名者:“%s”\n"
 
-#: g10/sign.c:792
 msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
-msgstr "--pgp2¥â¡¼¥É¤Ç¤Ï¡¢PGP 2.x·Á¼°¤Î¸°¤ÇʬΥ½ð̾¤Ç¤­¤ë¤À¤±¤Ç¤¹\n"
+msgstr "--pgp2モードでは、PGP 2.x形式の鍵で分離署名できるだけです\n"
 
-#: g10/sign.c:868
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
-msgstr "·Ù¹ð: Í×Ì󥢥르¥ê¥º¥à %s (%d) ¤Î¶¯À©¤¬¡¢¼õ¼è¿Í¤ÎÁª¹¥¤ÈÂÐΩ¤·¤Þ¤¹\n"
+msgstr "警告: 要約アルゴリズム %s (%d) の強制が、受取人の選好と対立します\n"
 
-#: g10/sign.c:995
 msgid "signing:"
-msgstr "½ð̾:"
+msgstr "署名:"
 
-#: g10/sign.c:1110
 msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
-msgstr "--pgp2¥â¡¼¥É¤Ç¤ÏPGP 2.x·Á¼°¤Î¸°¤Ç¥¯¥ê¥¢½ð̾¤·¤«¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "--pgp2モードではPGP 2.x形式の鍵でクリア署名しかできません\n"
 
-#: g10/sign.c:1294
 #, c-format
 msgid "%s encryption will be used\n"
-msgstr "%s°Å¹æ²½¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹\n"
+msgstr "%s暗号化を使用します\n"
 
-#: g10/skclist.c:151 g10/skclist.c:215
 msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
 msgstr ""
-"·õÆݤǤ¢¤ë¤È¤¤¤¦¥Õ¥é¥°¤¬¸°¤Ë¤ÏÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£\n"
-"µ¶ÊªÍð¿ôÀ¸À®»Ò¤È¤Ï¤¤¤Ã¤·¤ç¤Ë»È¤¨¤Þ¤»¤ó!\n"
+"剣呑であるというフラグが鍵には設定されていません。\n"
+"偽物乱数生成子とはいっしょに使えません!\n"
 
-#: g10/skclist.c:182
 #, c-format
 msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
-msgstr "¡È%s¡É¤ò¤È¤Ð¤·¤Þ¤¹: ½ÅÊ£\n"
+msgstr "“%s”をとばします: 重複\n"
 
-#: g10/skclist.c:190 g10/skclist.c:200 g10/skclist.c:209
 #, c-format
 msgid "skipped \"%s\": %s\n"
-msgstr "¡È%s¡É¤ò¤È¤Ð¤·¤Þ¤¹: %s\n"
+msgstr "“%s”をとばします: %s\n"
 
-#: g10/skclist.c:195
 msgid "skipped: secret key already present\n"
-msgstr "¥¹¥­¥Ã¥×: ÈëÌ©¸°¤Ï¤â¤¦¤¢¤ê¤Þ¤¹\n"
+msgstr "スキップ: 秘密鍵はもうあります\n"
 
-#: g10/skclist.c:210
 msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
-msgstr "¤³¤ì¤ÏPGP¤ÎÀ¸À®¤·¤¿Elgamal¸°¤Ç¡¢½ð̾ÍѤˤϰÂÁ´¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó!"
+msgstr "これはPGPの生成したElgamal鍵で、署名用には安全ではありません!"
 
-#: g10/tdbdump.c:60 g10/trustdb.c:366
 #, c-format
 msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
-msgstr "¿®Íѥ쥳¡¼¥É%lu, ·¿%d: ½ñ¹þ¤ß¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+msgstr "信用レコード%lu, 型%d: 書込みに失敗しました: %s\n"
 
-#: g10/tdbdump.c:105
 #, c-format
 msgid ""
 "# List of assigned trustvalues, created %s\n"
@@ -5956,1323 +4884,1385 @@ msgstr ""
 "# Sitei sareta sin'youdo itiran %s\n"
 "# (\"gpg --import-ownertrust\" wo tukatte hukkyuu dekimasu)\n"
 
-#: g10/tdbdump.c:160 g10/tdbdump.c:168 g10/tdbdump.c:173 g10/tdbdump.c:178
 #, c-format
 msgid "error in `%s': %s\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤Ç¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "ã\80\8c%sã\80\8dã\81§ã\82¨ã\83©ã\83¼: %s\n"
 
-#: g10/tdbdump.c:160
 msgid "line too long"
-msgstr "¹Ô¤¬Ä¹¤¹¤®¤Þ¤¹"
+msgstr "行が長すぎます"
 
-#: g10/tdbdump.c:168
 msgid "colon missing"
-msgstr "¥³¥í¥ó¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "コロンがありません"
 
-#: g10/tdbdump.c:174
 msgid "invalid fingerprint"
-msgstr "̵¸ú¤Ê»ØÌæ"
+msgstr "無効な指紋"
 
-#: g10/tdbdump.c:179
 msgid "ownertrust value missing"
-msgstr "½êÍ­¼Ô¿®ÍÑÅÙ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "所有者信用度がありません"
 
-#: g10/tdbdump.c:215
 #, c-format
 msgid "error finding trust record in `%s': %s\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤Ç¿®Íѥ쥳¡¼¥É¤Î¸¡º÷¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "ã\80\8c%sã\80\8dã\81§ä¿¡ç\94¨ã\83¬ã\82³ã\83¼ã\83\89ã\81®æ¤\9cç´¢ã\82¨ã\83©ã\83¼: %s\n"
 
-#: g10/tdbdump.c:219
 #, c-format
 msgid "read error in `%s': %s\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤ÇÆɽФ·¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "ã\80\8c%sã\80\8dã\81§èª­å\87ºã\81\97ã\82¨ã\83©ã\83¼: %s\n"
 
-#: g10/tdbdump.c:228 g10/trustdb.c:381
 #, c-format
 msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
-msgstr "¿®Íѥǡ¼¥¿¥Ù¡¼¥¹: Æ±´ü¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+msgstr "信用データベース: 同期に失敗しました: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:130 g10/tdbio.c:1439
 #, c-format
 msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
-msgstr "¿®Íѥǡ¼¥¿¥Ù¡¼¥¹ ¥ì¥³¡¼¥É%lu: ¥·¡¼¥¯¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+msgstr "信用データベース レコード%lu: シークに失敗しました: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:137 g10/tdbio.c:1446
 #, c-format
 msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
-msgstr "¿®Íѥǡ¼¥¿¥Ù¡¼¥¹ ¥ì¥³¡¼¥É%lu: ½ñ¹þ¤ß¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿ (n=%d): %s\n"
+msgstr "信用データベース レコード%lu: 書込みに失敗しました (n=%d): %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:247
 msgid "trustdb transaction too large\n"
-msgstr "¿®Íѥǡ¼¥¿¥Ù¡¼¥¹¤Î¥È¥é¥ó¥¶¥¯¥·¥ç¥ó¤¬Â礭¤¹¤®¤Þ¤¹\n"
+msgstr "信用データベースのトランザクションが大きすぎます\n"
 
-#: g10/tdbio.c:500
 #, c-format
 msgid "can't access `%s': %s\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤Ë¥¢¥¯¥»¥¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+msgstr "「%s」にアクセスできません: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:515
 #, c-format
 msgid "%s: directory does not exist!\n"
-msgstr "%s: ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¡¼¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó!\n"
+msgstr "%s: ディレクトリーがありません!\n"
 
-#: g10/tdbio.c:525 g10/tdbio.c:548 g10/tdbio.c:589 sm/keydb.c:223
 #, c-format
 msgid "can't create lock for `%s'\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤Î¥í¥Ã¥¯¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "「%s」のロックを作成できません\n"
 
-#: g10/tdbio.c:527 g10/tdbio.c:592
 #, c-format
 msgid "can't lock `%s'\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤¬¥í¥Ã¥¯¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "「%s」がロックできません\n"
 
-#: g10/tdbio.c:553
 #, c-format
 msgid "%s: failed to create version record: %s"
-msgstr "%s: ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¡¦¥ì¥³¡¼¥É¤ÎºîÀ®¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s"
+msgstr "%s: バージョン・レコードの作成に失敗しました: %s"
 
-#: g10/tdbio.c:557
 #, c-format
 msgid "%s: invalid trustdb created\n"
-msgstr "%s: Ìµ¸ú¤Ê¿®Íѥǡ¼¥¿¥Ù¡¼¥¹¤òºîÀ®\n"
+msgstr "%s: 無効な信用データベースを作成\n"
 
-#: g10/tdbio.c:560
 #, c-format
 msgid "%s: trustdb created\n"
-msgstr "%s: ¿®Íѥǡ¼¥¿¥Ù¡¼¥¹¤¬¤Ç¤­¤Þ¤·¤¿\n"
+msgstr "%s: 信用データベースができました\n"
 
-#: g10/tdbio.c:602
 msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
-msgstr "Ãí°Õ: ¿®Íѥǡ¼¥¿¥Ù¡¼¥¹¤¬¡¢½ñ¹þ¤ßÉÔǽ¤Ç¤¹\n"
+msgstr "注意: 信用データベースが、書込み不能です\n"
 
-#: g10/tdbio.c:610
 #, c-format
 msgid "%s: invalid trustdb\n"
-msgstr "%s: Ìµ¸ú¤Ê¿®Íѥǡ¼¥¿¥Ù¡¼¥¹\n"
+msgstr "%s: ç\84¡å\8a¹ã\81ªä¿¡ç\94¨ã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\83\99ã\83¼ã\82¹\n"
 
-#: g10/tdbio.c:642
 #, c-format
 msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
-msgstr "%s: ¥Ï¥Ã¥·¥åɽ¤ÎºîÀ®¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+msgstr "%s: ハッシュ表の作成に失敗しました: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:650
 #, c-format
 msgid "%s: error updating version record: %s\n"
-msgstr "%s: ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¡¦¥ì¥³¡¼¥É¤Î¹¹¿·¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "%s: ã\83\90ã\83¼ã\82¸ã\83§ã\83³ã\83»ã\83¬ã\82³ã\83¼ã\83\89ã\81®æ\9b´æ\96°ã\82¨ã\83©ã\83¼: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:667 g10/tdbio.c:687 g10/tdbio.c:703 g10/tdbio.c:717
-#: g10/tdbio.c:747 g10/tdbio.c:1371 g10/tdbio.c:1398
 #, c-format
 msgid "%s: error reading version record: %s\n"
-msgstr "%s: ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¡¦¥ì¥³¡¼¥É¤ÎÆɽФ·¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "%s: ã\83\90ã\83¼ã\82¸ã\83§ã\83³ã\83»ã\83¬ã\82³ã\83¼ã\83\89ã\81®èª­å\87ºã\81\97ã\82¨ã\83©ã\83¼: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:726
 #, c-format
 msgid "%s: error writing version record: %s\n"
-msgstr "%s: ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¡¦¥ì¥³¡¼¥É¤Î½ñ¹þ¤ß¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "%s: ã\83\90ã\83¼ã\82¸ã\83§ã\83³ã\83»ã\83¬ã\82³ã\83¼ã\83\89ã\81®æ\9b¸è¾¼ã\81¿ã\82¨ã\83©ã\83¼: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1166
 #, c-format
 msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
-msgstr "¿®Íѥǡ¼¥¿¥Ù¡¼¥¹: ¥·¡¼¥¯¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+msgstr "信用データベース: シークに失敗しました: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1175
 #, c-format
 msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
-msgstr "¿®Íѥǡ¼¥¿¥Ù¡¼¥¹: ÆɽФ·¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿ (n=%d): %s\n"
+msgstr "信用データベース: 読出しに失敗しました (n=%d): %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1196
 #, c-format
 msgid "%s: not a trustdb file\n"
-msgstr "%s: ¿®Íѥǡ¼¥¿¥Ù¡¼¥¹¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "%s: 信用データベース・ファイルではありません\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1214
 #, c-format
 msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
-msgstr "%s: ¥ì¥³¡¼¥ÉÈÖ¹æ%luÈ֤ΥС¼¥¸¥ç¥ó¡¦¥ì¥³¡¼¥É\n"
+msgstr "%s: レコード番号%lu番のバージョン・レコード\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1219
 #, c-format
 msgid "%s: invalid file version %d\n"
-msgstr "%s: Ìµ¸ú¤Ê¥Õ¥¡¥¤¥ë¡¦¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó%d\n"
+msgstr "%s: 無効なファイル・バージョン%d\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1404
 #, c-format
 msgid "%s: error reading free record: %s\n"
-msgstr "%s: ¶õ¤­¥ì¥³¡¼¥É¤ÎÆɽФ·¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "%s: ç©ºã\81\8dã\83¬ã\82³ã\83¼ã\83\89ã\81®èª­å\87ºã\81\97ã\82¨ã\83©ã\83¼: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1412
 #, c-format
 msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
-msgstr "%s: ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¡¼¡¦¥ì¥³¡¼¥É¤Î½ñ¹þ¤ß¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "%s: ã\83\87ã\82£ã\83¬ã\82¯ã\83\88ã\83ªã\83¼ã\83»ã\83¬ã\82³ã\83¼ã\83\89ã\81®æ\9b¸è¾¼ã\81¿ã\82¨ã\83©ã\83¼: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1422
 #, c-format
 msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
-msgstr "%s: ¥ì¥³¡¼¥É¤Î½é´ü²½¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+msgstr "%s: レコードの初期化に失敗しました: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1452
 #, c-format
 msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
-msgstr "%s: ¥ì¥³¡¼¥É¤ÎÄɲä˼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+msgstr "%s: レコードの追加に失敗しました: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1497
-msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
-msgstr ""
-"¿®Íѥǡ¼¥¿¥Ù¡¼¥¹¤¬²õ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£¡Ègpg --fix-trustdb¡É¤ò¼Â¹Ô¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
+#, fuzzy
+msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n"
+msgstr "%s: 信用データベースができました\n"
 
-#: g10/textfilter.c:149
 #, c-format
 msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
-msgstr "%dʸ»ú°Ê¾å¤ÎŤµ¤Î¥Æ¥­¥¹¥È¹Ô¤Ï¡¢¼è¤ê°·¤¨¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "%d文字以上の長さのテキスト行は、取り扱えません\n"
 
-#: g10/textfilter.c:249
 #, c-format
 msgid "input line longer than %d characters\n"
-msgstr "ÆþÎϹԤÎŤµ¤¬%dʸ»ú¤òĶ¤¨¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n"
+msgstr "入力行の長さが%d文字を超えています\n"
 
-#: g10/trustdb.c:227
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤Ï¡¢Í­¸ú¤ÊÂç·¿¸°ID¤Ç¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "「%s」は、有効な大型鍵IDでありません\n"
 
-#: g10/trustdb.c:258
 #, c-format
 msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
-msgstr "¸°%s: ¿®ÍѤ¹¤ë¸°¤È¤·¤Æ¼õÍý¤·¤Þ¤·¤¿\n"
+msgstr "鍵%s: 信用する鍵として受理しました\n"
 
-#: g10/trustdb.c:296
 #, c-format
 msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
-msgstr "¸°%s¤¬¿®Íѥǡ¼¥¿¥Ù¡¼¥¹¤ËÊ£¿ô¤¢¤ê¤Þ¤¹\n"
+msgstr "鍵%sが信用データベースに複数あります\n"
 
-#: g10/trustdb.c:311
 #, c-format
 msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
-msgstr "¸°%s: ¿®ÍѤµ¤ì¤ë¸°¤Î¸ø³«¸°¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó - ¤È¤Ð¤·¤Þ¤¹\n"
+msgstr "鍵%s: 信用される鍵の公開鍵がありません - とばします\n"
 
-#: g10/trustdb.c:321
 #, c-format
 msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
-msgstr "¸°%s¤òÀäÂÐŪ¤Ë¿®ÍѤ¹¤ë¤è¤¦µ­Ï¿¤·¤Þ¤·¤¿\n"
+msgstr "鍵%sを絶対的に信用するよう記録しました\n"
 
-#: g10/trustdb.c:345
 #, c-format
 msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
-msgstr "¿®Íѥ쥳¡¼¥É%lu, ¥ê¥¯¥¨¥¹¥È·¿%d: ÆɽФ·¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+msgstr "信用レコード%lu, リクエスト型%d: 読出しに失敗しました: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:351
 #, c-format
 msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
-msgstr "¿®Íѥ쥳¡¼¥É%lu¤¬Í׵ᤵ¤ì¤¿·¿%d¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "信用レコード%luが要求された型%dではありません\n"
+
+msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n"
+msgstr ""
+
+msgid "If that does not work, please consult the manual\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/trustdb.c:447
 #, c-format
 msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
-msgstr "̤ÃΤο®ÍÑ¥â¥Ç¥ë (%d) ¤Ï»È¤¨¤Þ¤»¤ó - %s¿®ÍÑ¥â¥Ç¥ë¤ò²¾Äê\n"
+msgstr "未知の信用モデル (%d) は使えません - %s信用モデルを仮定\n"
 
-#: g10/trustdb.c:453
 #, c-format
 msgid "using %s trust model\n"
-msgstr "%s¿®ÍÑ¥â¥Ç¥ë¤ò»ÈÍÑ\n"
+msgstr "%s信用モデルを使用\n"
 
-#: g10/trustdb.c:505
 msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
 msgstr ""
 
-#: g10/trustdb.c:507
 #, fuzzy
 msgid "[ revoked]"
-msgstr "¼º¸ú"
+msgstr "失効"
 
-#: g10/trustdb.c:509 g10/trustdb.c:514
 #, fuzzy
 msgid "[ expired]"
-msgstr "Ëþλ"
+msgstr "満了"
 
-#: g10/trustdb.c:513
 #, fuzzy
 msgid "[ unknown]"
-msgstr "̤ÃΤÎ"
+msgstr "未知の"
 
-#: g10/trustdb.c:515
 msgid "[  undef ]"
 msgstr ""
 
-#: g10/trustdb.c:516
 #, fuzzy
 msgid "[marginal]"
-msgstr "¤¢¤ëÄøÅÙ"
+msgstr "ある程度"
 
-#: g10/trustdb.c:517
 msgid "[  full  ]"
 msgstr ""
 
-#: g10/trustdb.c:518
 #, fuzzy
 msgid "[ultimate]"
-msgstr "ÀäÂÐŪ"
+msgstr "絶対的"
 
-#: g10/trustdb.c:533
 msgid "undefined"
-msgstr "̤ÄêµÁ"
+msgstr "未定義"
 
-#: g10/trustdb.c:534
 msgid "never"
-msgstr "̵´ü¸Â"
+msgstr "無期限"
 
-#: g10/trustdb.c:535
 msgid "marginal"
-msgstr "¤¢¤ëÄøÅÙ"
+msgstr "ある程度"
 
-#: g10/trustdb.c:536
 msgid "full"
-msgstr "´°Á´"
+msgstr "完全"
 
-#: g10/trustdb.c:537
 msgid "ultimate"
-msgstr "ÀäÂÐŪ"
+msgstr "絶対的"
 
-#: g10/trustdb.c:577
 msgid "no need for a trustdb check\n"
-msgstr "¿®Íѥǡ¼¥¿¥Ù¡¼¥¹¤Î¸¡ºº¤Ï¡¢ÉÔÍפǤ¹\n"
+msgstr "信用データベースの検査は、不要です\n"
 
-#: g10/trustdb.c:583 g10/trustdb.c:2352
 #, c-format
 msgid "next trustdb check due at %s\n"
-msgstr "¼¡²ó¤Î¿®Íѥǡ¼¥¿¥Ù¡¼¥¹¸¡ºº¤Ï¡¢%s¤Ç¤¹\n"
+msgstr "次回の信用データベース検査は、%sです\n"
 
-#: g10/trustdb.c:592
 #, c-format
 msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n"
-msgstr "¿®ÍÑ¥â¥Ç¥ë¡Ö%s¡×¤Ç¿®Íѥǡ¼¥¿¥Ù¡¼¥¹¤Î¸¡ºº¤Ï¡¢ÉÔÍפǤ¹\n"
+msgstr "信用モデル「%s」で信用データベースの検査は、不要です\n"
 
-#: g10/trustdb.c:607
 #, c-format
 msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n"
-msgstr "¿®ÍÑ¥â¥Ç¥ë¡Ö%s¡×¤Ç¿®Íѥǡ¼¥¿¥Ù¡¼¥¹¤Î¹¹¿·¤Ï¡¢ÉÔÍפǤ¹\n"
+msgstr "信用モデル「%s」で信用データベースの更新は、不要です\n"
 
-#: g10/trustdb.c:839 g10/trustdb.c:1277
 #, c-format
 msgid "public key %s not found: %s\n"
-msgstr "¸ø³«¸°%s¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+msgstr "公開鍵%sが見つかりません: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1034
 msgid "please do a --check-trustdb\n"
-msgstr "--check-trustdb¤ò¼Â¹Ô¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤\n"
+msgstr "--check-trustdbを実行してください\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1038
 msgid "checking the trustdb\n"
-msgstr "¿®Íѥǡ¼¥¿¥Ù¡¼¥¹¤Î¸¡ºº\n"
+msgstr "信用データベースの検査\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2095
 #, c-format
 msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
-msgstr "%dËܤθ°¤ò½èÍý (¤¦¤Á%dËܤÎÍ­¸úÀ­¿ô¤ò¥¯¥ê¥¢)\n"
+msgstr "%dæ\9c¬ã\81®é\8dµã\82\92å\87¦ç\90\86 (ã\81\86ã\81¡%dæ\9c¬ã\81®æ\9c\89å\8a¹æ\80§æ\95°ã\82\92ã\82¯ã\83ªã\82¢)\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2160
 msgid "no ultimately trusted keys found\n"
-msgstr "ÀäÂÐŪ¤Ë¿®ÍѤ¹¤ë¸°¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "絶対的に信用する鍵が見つかりません\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2174
 #, c-format
 msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
-msgstr "ÀäÂÐŪ¤Ë¿®ÍѤ¹¤ë¸°%s¤Î¸ø³«¸°¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "絶対的に信用する鍵%sの公開鍵が見つかりません\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2197
 #, c-format
 msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
-msgstr "ºÇ¾®¤Î¡Ö¤¢¤ëÄøÅ٤ο®ÍÑ¡×%d¡¢ºÇ¾®¤Î¡ÖÁ´ÌÌŪ¿®ÍÑ¡×%d¡¢%s¿®ÍÑ¥â¥Ç¥ë\n"
+msgstr "最小の「ある程度の信用」%d、最小の「全面的信用」%d、%s信用モデル\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2283
 #, c-format
 msgid ""
 "depth: %d  valid: %3d  signed: %3d  trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
-msgstr "¿¼¤µ: %d  Í­¸úÀ­: %3d  ½ð̾: %3d  ¿®ÍÑ: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
+msgstr "深さ: %d  有効性: %3d  署名: %3d  信用: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2358
 #, c-format
 msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
 msgstr ""
-"¿®Íѥǡ¼¥¿¥Ù¡¼¥¹¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¡¦¥ì¥³¡¼¥É¤¬¹¹¿·¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: ½ñ¹þ¤ß¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·"
-"¤¿: %s\n"
+"信用データベースのバージョン・レコードが更新できません: 書込みに失敗しまし"
+": %s\n"
 
-#: g10/verify.c:119
 msgid ""
 "the signature could not be verified.\n"
 "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
 "should be the first file given on the command line.\n"
 msgstr ""
-"½ð̾¤ò¸¡¾Ú¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£½ð̾¥Õ¥¡¥¤¥ë\n"
-"(.sig¤ä.asc)¤¬¥³¥Þ¥ó¥É¹Ô¤ÎºÇ½é¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð\n"
-"¤Ê¤é¤Ê¤¤¤³¤È¤òǰƬ¤Ë¤ª¤¤¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
+"署名を検証できませんでした。署名ファイル\n"
+"(.sigや.asc)がコマンド行の最初でなければ\n"
+"ならないことを念頭においてください。\n"
 
-#: g10/verify.c:204
 #, c-format
 msgid "input line %u too long or missing LF\n"
-msgstr "ÆþÎϤÎ%u¹ÔÌܤ¬Ä¹¤¹¤®¤ë¤«¡¢LF¤¬¤Ê¤¤¤è¤¦¤Ç¤¹\n"
+msgstr "入力の%u行目が長すぎるか、LFがないようです\n"
 
-#: g10/verify.c:249
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't open fd %d: %s\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤¬³«¤±¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+msgstr "「%s」が開けません: %s\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "argument not expected"
+msgstr "管理コマンドは禁止されています\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "read error"
+msgstr "ファイルの読出しエラー"
+
+#, fuzzy
+msgid "keyword too long"
+msgstr "行が長すぎます"
+
+#, fuzzy
+msgid "missing argument"
+msgstr "無効な指定です"
+
+#, fuzzy
+msgid "invalid command"
+msgstr "管理専用コマンド\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "invalid alias definition"
+msgstr "無効な一覧オプションです\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "out of core"
+msgstr "未処理"
+
+#, fuzzy
+msgid "invalid option"
+msgstr "無効な一覧オプションです\n"
+
+#, c-format
+msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
+msgstr "無効なコマンド (“help”を参照)\n"
+
+#, c-format
+msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "out of core\n"
+msgstr "未処理"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
+msgstr "無効な一覧オプションです\n"
 
-#: jnlib/logging.c:626
 #, c-format
 msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
-msgstr "¥Ð¥°¤òȯ¸« ... (%s:%d)\n"
+msgstr "バグを発見 ... (%s:%d)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error loading `%s': %s\n"
+msgstr "「%s」の読出しエラー: %s\n"
 
-#: jnlib/utf8conv.c:71
 #, c-format
 msgid "conversion from `%s' to `%s' not available\n"
 msgstr ""
 
-#: jnlib/utf8conv.c:79
 #, fuzzy, c-format
 msgid "iconv_open failed: %s\n"
-msgstr "½ð̾¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+msgstr "署名に失敗しました: %s\n"
 
-#: jnlib/utf8conv.c:331 jnlib/utf8conv.c:597
 #, fuzzy, c-format
 msgid "conversion from `%s' to `%s' failed: %s\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤«¤é¡Ö%s¡×¤Ø¤Î°ÜÆ°¤Ë¼ºÇÔ: %s\n"
+msgstr "「%s」から「%s」への移動に失敗: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to create temporary file `%s': %s\n"
+msgstr "ディレクトリー「%s」が作成できません: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing to `%s': %s\n"
+msgstr "鍵輪「%s」の書込みエラー: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n"
+msgstr ""
+
+msgid " - probably dead - removing lock"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n"
+msgstr "「%s」へ秘密鍵を書き込みます\n"
+
+msgid "(deadlock?) "
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "lock `%s' not made: %s\n"
+msgstr "公開鍵%sが見つかりません: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waiting for lock %s...\n"
+msgstr "「%s」へ秘密鍵を書き込みます\n"
 
-#: kbx/kbxutil.c:86
 msgid "set debugging flags"
 msgstr ""
 
-#: kbx/kbxutil.c:87
 msgid "enable full debugging"
 msgstr ""
 
-#: kbx/kbxutil.c:108
-#, fuzzy
-msgid "Please report bugs to "
-msgstr "¥Ð¥°¤ò¸«¤Ä¤±¤¿¤é <gnupg-bugs@gnu.org> ¤Þ¤Ç¤´Êó¹ð¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
-
-#: kbx/kbxutil.c:112
 #, fuzzy
 msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)"
-msgstr "»È¤¤Êý: gpg [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] [¥Õ¥¡¥¤¥ë] (¥Ø¥ë¥×¤Ï -h)"
+msgstr "使い方: gpg [オプション] [ファイル] (ヘルプは -h)"
 
-#: kbx/kbxutil.c:115
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
 "list, export, import Keybox data\n"
-msgstr ""
+msgstr "使い方: gpg [オプション] [ファイル] (ヘルプは -h)"
 
-#: scd/app-nks.c:328 scd/app-openpgp.c:1330
-msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad"
+#, c-format
+msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-nks.c:332 scd/app-openpgp.c:1334 scd/app-openpgp.c:1366
-#: scd/app-openpgp.c:1485
+#, fuzzy, c-format
+msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
+msgstr "公開指数が大きすぎます (32ビットより大)\n"
+
 #, c-format
 msgid "PIN callback returned error: %s\n"
-msgstr "PIN¥³¡¼¥ë¥Ð¥Ã¥¯¤¬¥¨¥é¡¼¤òÌᤷ¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+msgstr "PINコールバックがエラーを戻しました: %s\n"
 
-#: scd/app-nks.c:380
 msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-openpgp.c:601
+#, fuzzy
+msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys."
+msgstr "PIN [署名済: %lu]"
+
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
+msgstr "PIN [署名済: %lu]"
+
+#, fuzzy
+msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
+msgstr "PIN [署名済: %lu]"
+
+#, fuzzy
+msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
+msgstr "PIN [署名済: %lu]"
+
+msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
+msgstr ""
+
+msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
+"qualified signatures."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
+"qualified signatures."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "error getting new PIN: %s\n"
+msgstr "新しいPINの取得エラー: %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
-msgstr "»ØÌæ¤ÎÊݴɤ˼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+msgstr "指紋の保管に失敗しました: %s\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:614
 #, c-format
 msgid "failed to store the creation date: %s\n"
-msgstr "À¸À®Æü¤ÎÊݴɤ˼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+msgstr "生成日の保管に失敗しました: %s\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1009
 #, fuzzy, c-format
 msgid "reading public key failed: %s\n"
-msgstr "¸°¤ÎÆɽФ·¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+msgstr "鍵の読出しに失敗しました: %s\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1017 scd/app-openpgp.c:2048
 msgid "response does not contain the public key data\n"
-msgstr "±þÅú¤Ë¸ø³«¸°¥Ç¡¼¥¿¤¬´Þ¤Þ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "応答に公開鍵データが含まれていません\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1025 scd/app-openpgp.c:2056
 msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
-msgstr "±þÅú¤ËRSA¤ÎË¡(modulus)¤¬´Þ¤Þ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "応答にRSAの法(modulus)が含まれていません\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1034 scd/app-openpgp.c:2066
 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
-msgstr "±þÅú¤ËRSA¸ø³«»Ø¿ô¤¬´Þ¤Þ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "応答にRSA公開指数が含まれていません\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1316
-#, fuzzy, c-format
-msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad%%0A[sigs done: %lu]"
-msgstr "PIN [½ð̾ºÑ: %lu]"
+#, c-format
+msgid "using default PIN as %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
+msgstr ""
 
-#: scd/app-openpgp.c:1350
 #, fuzzy, c-format
 msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
-msgstr "PIN [½ð̾ºÑ: %lu]"
+msgstr "PIN [署名済: %lu]"
+
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter the PIN"
+msgstr "PIN [署名済: %lu]"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1373 scd/app-openpgp.c:1491
 #, c-format
 msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
-msgstr "CHV%d¤ÎPIN¤¬Ã»¤¹¤®¤Þ¤¹¡£ºÇû¤Ç%d\n"
+msgstr "CHV%dのPINが短すぎます。最短で%d\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1386 scd/app-openpgp.c:1426 scd/app-openpgp.c:1501
-#: scd/app-openpgp.c:2319
 #, c-format
 msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
-msgstr "CHV%d¤Î¸¡¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
-
-#: scd/app-openpgp.c:1449
-msgid "access to admin commands is not configured\n"
-msgstr "´ÉÍý¥³¥Þ¥ó¥É¤Ø¤Î¥¢¥¯¥»¥¹¤¬½é´üÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "CHV%dの検証に失敗しました: %s\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1464 scd/app-openpgp.c:2529
 msgid "error retrieving CHV status from card\n"
-msgstr "¥«¡¼¥É¤«¤é¤ÎCHV¾õÂ֤θ¡º÷¤Ç¥¨¥é¡¼\n"
+msgstr "ã\82«ã\83¼ã\83\89ã\81\8bã\82\89ã\81®CHVç\8a¶æ\85\8bã\81®æ¤\9cç´¢ã\81§ã\82¨ã\83©ã\83¼\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1470 scd/app-openpgp.c:2538
 msgid "card is permanently locked!\n"
-msgstr "¥«¡¼¥É¤¬±Êµ×¤Ë¥í¥Ã¥¯¤µ¤ì¤Þ¤¹!\n"
+msgstr "カードが永久にロックされます!\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1475
 #, c-format
 msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
-msgstr "¥«¡¼¥É¤Î±Êµ×¥í¥Ã¥¯Á°¤Ë%d¤ÎAdmin PIN¤¬»î¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n"
+msgstr "カードの永久ロック前に%dのAdmin PINが試されています\n"
 
-#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but
-#. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
-#. to get some infos on the string.
-#: scd/app-openpgp.c:1482
-msgid "|A|Admin PIN"
-msgstr "|A|Admin PIN"
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
+#. the start of the string.  Use %%0A to force a linefeed.
+#, fuzzy, c-format
+msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
+msgstr "PIN [署名済: %lu]"
+
+#, fuzzy
+msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
+msgstr "PIN [署名済: %lu]"
+
+msgid "access to admin commands is not configured\n"
+msgstr "管理コマンドへのアクセスが初期設定されていません\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
+msgstr "PIN [署名済: %lu]"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
+msgstr "CHV%dのPINが短すぎます。最短で%d\n"
+
+msgid "|RN|New Reset Code"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
-#. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
-#. to get some infos on the string.
-#: scd/app-openpgp.c:1631
 #, fuzzy
 msgid "|AN|New Admin PIN"
-msgstr "|A|¿·¤·¤¤Admin PIN"
+msgstr "|A|新しいAdmin PIN"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1631
 #, fuzzy
 msgid "|N|New PIN"
-msgstr "¿·¤·¤¤PIN"
+msgstr "新しいPIN"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1635
-#, c-format
-msgid "error getting new PIN: %s\n"
-msgstr "¿·¤·¤¤PIN¤Î¼èÆÀ¥¨¥é¡¼: %s\n"
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter the Admin PIN and New Admin PIN"
+msgstr "PIN [署名済: %lu]"
+
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter the PIN and New PIN"
+msgstr "PIN [署名済: %lu]"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1685 scd/app-openpgp.c:2134
 msgid "error reading application data\n"
-msgstr "¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó¡¦¥Ç¡¼¥¿¤ÎÆɽФ·¥¨¥é¡¼\n"
+msgstr "ã\82¢ã\83\97ã\83ªã\82±ã\83¼ã\82·ã\83§ã\83³ã\83»ã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\81®èª­å\87ºã\81\97ã\82¨ã\83©ã\83¼\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1691 scd/app-openpgp.c:2141
 msgid "error reading fingerprint DO\n"
-msgstr "»ØÌæ¥Ç¡¼¥¿¡¦¥ª¥Ö¥¸¥§¥¯¥È¤ÎÆɽФ·¥¨¥é¡¼\n"
+msgstr "æ\8c\87ç´\8bã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\83»ã\82ªã\83\96ã\82¸ã\82§ã\82¯ã\83\88ã\81®èª­å\87ºã\81\97ã\82¨ã\83©ã\83¼\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1701
 msgid "key already exists\n"
-msgstr "¸°¤Ï¤â¤¦¤¢¤ê¤Þ¤¹\n"
+msgstr "鍵はもうあります\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1705
 msgid "existing key will be replaced\n"
-msgstr "´û¸¤Î¸°¤Ï¸ò´¹¤µ¤ì¤Þ¤¹\n"
+msgstr "既存の鍵は交換されます\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1707
 msgid "generating new key\n"
-msgstr "¿·¤·¤¤¸°¤òÀ¸À®\n"
+msgstr "新しい鍵を生成\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1874
-msgid "creation timestamp missing\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "writing new key\n"
+msgstr "新しい鍵を生成\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1881
-#, c-format
-msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
+msgid "creation timestamp missing\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-openpgp.c:1888
-#, fuzzy, c-format
-msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
-msgstr "¸ø³«»Ø¿ô¤¬Â礭¤¹¤®¤Þ¤¹ (32¥Ó¥Ã¥È¤è¤êÂç)\n"
-
-#: scd/app-openpgp.c:1896 scd/app-openpgp.c:1903
 #, c-format
 msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-openpgp.c:1966
 #, c-format
 msgid "failed to store the key: %s\n"
-msgstr "¸°¤ÎÊݴɤ˼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+msgstr "鍵の保管に失敗しました: %s\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:2025
 msgid "please wait while key is being generated ...\n"
-msgstr "¸°À¸À®¤Î´Ö¡¢¤ªÂÔ¤Á¤¯¤À¤µ¤¤ ...\n"
+msgstr "鍵生成の間、お待ちください ...\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:2039
 msgid "generating key failed\n"
-msgstr "¸°¤ÎÀ¸À®¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿\n"
+msgstr "鍵の生成に失敗しました\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:2042
 #, c-format
 msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
-msgstr "¸°¤ÎÀ¸À®¤¬´°Î»¤·¤Þ¤·¤¿ (%dÉÃ)\n"
+msgstr "鍵の生成が完了しました (%d秒)\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:2099
 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
-msgstr "OpenPGP¥«¡¼¥É¤Ë̵¸ú¤Ê¹½Â¤ (¥Ç¡¼¥¿¡¦¥ª¥Ö¥¸¥§¥¯¥È 0x93)\n"
+msgstr "OpenPGPカードに無効な構造 (データ・オブジェクト 0x93)\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:2149
 msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-openpgp.c:2237
 #, fuzzy, c-format
 msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
-msgstr "%s½ð̾¡¢Í×Ì󥢥르¥ê¥º¥à %s\n"
+msgstr "%s署名、要約アルゴリズム %s\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:2298
 #, c-format
 msgid "signatures created so far: %lu\n"
-msgstr "¤³¤ì¤Þ¤Ç¤ËºîÀ®¤µ¤ì¤¿½ð̾: %lu\n"
+msgstr "これまでに作成された署名: %lu\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:2543
 msgid ""
 "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-openpgp.c:2616 scd/app-openpgp.c:2626
 #, c-format
 msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
-msgstr "%s¤Ë¥¢¥¯¥»¥¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó - Ìµ¸ú¤ÊOpenPGP¥«¡¼¥É?\n"
+msgstr "%sにアクセスできません - 無効なOpenPGPカード?\n"
+
+msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
+#. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
+#. to get some infos on the string.
+#, fuzzy
+msgid "|N|Initial New PIN"
+msgstr "新しいPIN"
 
-#: scd/scdaemon.c:107
 msgid "run in multi server mode (foreground)"
 msgstr ""
 
-#: scd/scdaemon.c:113 sm/gpgsm.c:356
+msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
-msgid "read options from file"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤«¤é¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÆɤ߽Ф·¤Þ¤¹\n"
+msgid "|FILE|write a log to FILE"
+msgstr "「%s」からオプションを読み出します\n"
 
-#: scd/scdaemon.c:123
 msgid "|N|connect to reader at port N"
 msgstr ""
 
-#: scd/scdaemon.c:124
 msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
 msgstr ""
 
-#: scd/scdaemon.c:125
 msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
 msgstr ""
 
-#: scd/scdaemon.c:128
 msgid "do not use the internal CCID driver"
 msgstr ""
 
-#: scd/scdaemon.c:133
+msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity"
+msgstr ""
+
 msgid "do not use a reader's keypad"
 msgstr ""
 
-#: scd/scdaemon.c:134
 #, fuzzy
-msgid "allow the use of admin card commands"
-msgstr "´ÉÍý¥³¥Þ¥ó¥É¤òɽ¼¨"
+msgid "deny the use of admin card commands"
+msgstr "管理コマンドを表示"
 
-#: scd/scdaemon.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
-msgstr "»È¤¤Êý: gpg [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] [¥Õ¥¡¥¤¥ë] (¥Ø¥ë¥×¤Ï -h)"
+msgstr "使い方: gpg [オプション] [ファイル] (ヘルプは -h)"
 
-#: scd/scdaemon.c:197
 msgid ""
 "Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
 "Smartcard daemon for GnuPG\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/scdaemon.c:684
 msgid "please use the option `--daemon' to run the program in the background\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/scdaemon.c:1032
 #, c-format
 msgid "handler for fd %d started\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/scdaemon.c:1037
 #, c-format
 msgid "handler for fd %d terminated\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/base64.c:323
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
-msgstr "̵¸ú¤Ê64¿Êʸ»ú%02X¤ò¤È¤Ð¤·¤Þ¤·¤¿\n"
+msgstr "無効な64進文字%02Xをとばしました\n"
+
+#, c-format
+msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
+msgstr ""
 
-#: sm/call-dirmngr.c:182
 #, c-format
 msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/call-dirmngr.c:216
 #, fuzzy
 msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n"
-msgstr "GPG_AGENT_INFO´Ä¶­ÊÑ¿ô¤Î½ñ¼°¤¬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "GPG_AGENT_INFO環境変数の書式が正しくありません\n"
 
-#: sm/call-dirmngr.c:228
 #, fuzzy, c-format
 msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
-msgstr "gpg-agent¥×¥í¥È¥³¥ë¡¦¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó%d¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "gpg-agentプロトコル・バージョン%dはサポートしていません\n"
 
-#: sm/call-dirmngr.c:242
 msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:165
+#, c-format
+msgid "validation model requested by certificate: %s"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "chain"
+msgstr "admin"
+
+#, fuzzy
+msgid "shell"
+msgstr "help"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "critical certificate extension %s is not supported"
-msgstr "gpg-agent¥×¥í¥È¥³¥ë¡¦¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó%d¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "gpg-agentプロトコル・バージョン%dはサポートしていません\n"
 
-#: sm/certchain.c:203
 msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:242
 msgid "critical marked policy without configured policies"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:252
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to open `%s': %s\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤¬³«¤±¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+msgstr "「%s」が開けません: %s\n"
 
-#: sm/certchain.c:259 sm/certchain.c:288
 msgid "note: non-critical certificate policy not allowed"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:263 sm/certchain.c:292
 #, fuzzy
 msgid "certificate policy not allowed"
-msgstr "ÈëÌ©¸°¤Î½ñ½Ð¤·¤Ï¶Ø»ß¤Ç¤¹\n"
+msgstr "秘密鍵の書出しは禁止です\n"
 
-#: sm/certchain.c:403
 msgid "looking up issuer at external location\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:423
 #, c-format
 msgid "number of issuers matching: %d\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:576 sm/certchain.c:740 sm/certchain.c:1266 sm/decrypt.c:261
-#: sm/encrypt.c:343 sm/sign.c:328 sm/verify.c:107
+msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "number of matching certificates: %d\n"
+msgstr "通番の取得エラー: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
+msgstr "鍵の読出しに失敗しました: %s\n"
+
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
-msgstr "¸°¤ÎÊݴɤ˼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+msgstr "鍵の保管に失敗しました: %s\n"
 
-#: sm/certchain.c:667
 #, fuzzy
 msgid "certificate has been revoked"
-msgstr "Ãí°Õ: ¸°¤Ï¼º¸úºÑ¤ß¤Ç¤¹"
-
-#: sm/certchain.c:676
-#, fuzzy
-msgid "no CRL found for certificate"
-msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¾ÚÌÀ½ñ¤Ç¤¹"
+msgstr "注意: 鍵は失効済みです"
 
-#: sm/certchain.c:680
-#, fuzzy
-msgid "the available CRL is too old"
-msgstr "°Ê²¼¤Ë¸°¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹: "
+msgid "the status of the certificate is unknown"
+msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:682
 msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:687
 #, fuzzy, c-format
 msgid "checking the CRL failed: %s"
-msgstr "ºîÀ®¤µ¤ì¤¿½ð̾¤Î¸¡ºº¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+msgstr "作成された署名の検査に失敗しました: %s\n"
 
-#: sm/certchain.c:765
-#, fuzzy
-msgid "no issuer found in certificate"
-msgstr "¼º¸ú¾ÚÌÀ½ñ¤òÀ¸À®"
-
-#: sm/certchain.c:792
 #, c-format
 msgid "certificate with invalid validity: %s"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:808
 msgid "certificate not yet valid"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:821
+#, fuzzy
+msgid "root certificate not yet valid"
+msgstr "秘密鍵の書出しは禁止です\n"
+
+msgid "intermediate certificate not yet valid"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "certificate has expired"
-msgstr "¤³¤Î¸°¤ÏËþλ¤Ç¤¹!"
+msgstr "この鍵は満了です!"
 
-#: sm/certchain.c:864
-msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
+#, fuzzy
+msgid "root certificate has expired"
+msgstr "この鍵は満了です!"
+
+#, fuzzy
+msgid "intermediate certificate has expired"
+msgstr "この鍵は満了です!"
+
+#, c-format
+msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:932
-msgid "root certificate is not marked trusted"
+#, fuzzy
+msgid "certificate with invalid validity"
+msgstr "この鍵は満了です!"
+
+msgid "signature not created during lifetime of certificate"
+msgstr ""
+
+msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:947
+msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "  (  signature created at "
+msgstr "これまでに作成された署名: %lu\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "  (certificate created at "
+msgstr "失効証明書を作成。\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "  (certificate valid from "
+msgstr "不正な証明書です"
+
+#, fuzzy
+msgid "  (     issuer valid from "
+msgstr "         カードの通番 ="
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fingerprint=%s\n"
-msgstr "CA¤Î»ØÌæ: "
+msgstr "CAの指紋: "
 
-#: sm/certchain.c:955
 msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:970
 msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:976
 msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:986
+msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "no issuer found in certificate"
+msgstr "失効証明書を生成"
+
+msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
+msgstr ""
+
+msgid "root certificate is not marked trusted"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "checking the trust list failed: %s\n"
-msgstr "ºîÀ®¤µ¤ì¤¿½ð̾¤Î¸¡ºº¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+msgstr "作成された署名の検査に失敗しました: %s\n"
 
-#: sm/certchain.c:1013 sm/import.c:158
 msgid "certificate chain too long\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:1025
 msgid "issuer certificate not found"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:1058
 #, fuzzy
 msgid "certificate has a BAD signature"
-msgstr "½ð̾¤ò¸¡¾Ú"
+msgstr "署名を検証"
 
-#: sm/certchain.c:1088
 msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:1139
 #, c-format
 msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
 msgstr ""
 
-#: sm/certcheck.c:52
-msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
-msgstr "DSA¤Ç¤Ï160¥Ó¥Ã¥È¤Î¥Ï¥Ã¥·¥å¡¦¥¢¥ë¥´¥ê¥º¥à¤Î»ÈÍѤ¬É¬ÍפǤ¹\n"
+#, fuzzy
+msgid "certificate is good\n"
+msgstr "選好「%s」の重複\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "intermediate certificate is good\n"
+msgstr "失効証明書を作成。\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "root certificate is good\n"
+msgstr "不正な証明書です"
+
+msgid "switching to chain model"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "validation model used: %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
+msgstr ""
 
-#: sm/certcheck.c:177 sm/sign.c:482 sm/verify.c:189
 msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certdump.c:68 sm/certdump.c:154
 #, fuzzy
 msgid "none"
 msgstr "no"
 
-#: sm/certdump.c:163
-#, fuzzy
-msgid "[none]"
-msgstr "[̤ÀßÄê]"
-
-#: sm/certdump.c:536 sm/certdump.c:599
 #, fuzzy
 msgid "[Error - invalid encoding]"
-msgstr "¥¨¥é¡¼: Ìµ¸ú¤Ê±þÅú¡£\n"
+msgstr "エラー: 無効な応答。\n"
 
-#: sm/certdump.c:544
 msgid "[Error - out of core]"
 msgstr ""
 
-#: sm/certdump.c:579
 msgid "[Error - No name]"
 msgstr ""
 
-#: sm/certdump.c:604
 #, fuzzy
 msgid "[Error - invalid DN]"
-msgstr "¥¨¥é¡¼: Ìµ¸ú¤Ê±þÅú¡£\n"
+msgstr "エラー: 無効な応答。\n"
 
-#: sm/certdump.c:818
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Please enter the passphrase to unlock the secret key for:\n"
+"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the X.509 "
+"certificate:\n"
 "\"%s\"\n"
-"S/N %s, ID %08lX, created %s"
+"S/N %s, ID 0x%08lX,\n"
+"created %s, expires %s.\n"
 msgstr ""
-"¼¡¤Î¥æ¡¼¥¶¡¼¤ÎÈëÌ©¸°¤Î¥í¥Ã¥¯¤ò²ò½ü¤¹¤ë¤Ë¤Ï¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤¬¤¤¤ê¤Þ¤¹:\n"
+"次のユーザーの秘密鍵のロックを解除するにはパスフレーズがいります:\n"
 "\"%.*s\"\n"
-"%u¥Ó¥Ã¥È%s¸°, ID %sºîÀ®ÆüÉÕ¤Ï%s%s\n"
+"%uビット%s鍵, ID %s作成日付は%s%s\n"
 
-#: sm/certlist.c:125
 msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certlist.c:135 sm/keylist.c:255
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error getting key usage information: %s\n"
-msgstr "¸½¹Ô¸°¾ðÊó¤Î¼èÆÀ¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "ç\8f¾è¡\8cé\8dµæ\83\85å ±ã\81®å\8f\96å¾\97ã\82¨ã\83©ã\83¼: %s\n"
 
-#: sm/certlist.c:145
 msgid "certificate should have not been used for certification\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certlist.c:157
 msgid "certificate should have not been used for OCSP response signing\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certlist.c:168
 msgid "certificate should have not been used for encryption\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certlist.c:169
 msgid "certificate should have not been used for signing\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certlist.c:170
 msgid "certificate is not usable for encryption\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certlist.c:171
 msgid "certificate is not usable for signing\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certreqgen.c:476
 #, fuzzy, c-format
 msgid "line %d: invalid algorithm\n"
-msgstr "̵¸ú¤Ê¥Ï¥Ã¥·¥å¡¦¥¢¥ë¥´¥ê¥º¥à¡Ö%s¡×¤Ç¤¹\n"
+msgstr "無効なハッシュ・アルゴリズム「%s」です\n"
 
-#: sm/certreqgen.c:489
 #, c-format
 msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certreqgen.c:507
 #, c-format
 msgid "line %d: no subject name given\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certreqgen.c:516
 #, c-format
 msgid "line %d: invalid subject name label `%.*s'\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certreqgen.c:519
 #, c-format
 msgid "line %d: invalid subject name `%s' at pos %d\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certreqgen.c:536
 #, fuzzy, c-format
 msgid "line %d: not a valid email address\n"
-msgstr "Í­¸ú¤ÊÅŻҥ᡼¥ë¡¦¥¢¥É¥ì¥¹¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "有効な電子メール・アドレスではありません\n"
 
-#: sm/certreqgen.c:548
 #, fuzzy, c-format
 msgid "line %d: error reading key `%s' from card: %s\n"
-msgstr "¸°ÎØ¡Ö%s¡×¤ÎºîÀ®¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "é\8dµè¼ªã\80\8c%sã\80\8dã\81®ä½\9cæ\88\90ã\82¨ã\83©ã\83¼: %s\n"
 
-#: sm/certreqgen.c:560
 #, fuzzy, c-format
 msgid "line %d: error getting key by keygrip `%s': %s\n"
-msgstr "¸°ÎØ¡Ö%s¡×¤ÎºîÀ®¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "鍵輪「%s」の作成エラー: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: key generation failed: %s <%s>\n"
+msgstr "鍵の生成に失敗しました: %s\n"
+
+msgid ""
+"To complete this certificate request please enter the passphrase for the key "
+"you just created once more.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) RSA\n"
+msgstr "   (%d) RSA (署名のみ)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) Existing key\n"
+msgstr "   (2) 暗号化鍵\n"
+
+#, c-format
+msgid "   (%d) Existing key from card\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Enter the keygrip: "
+msgstr "署名注釈: "
+
+msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "No key with this keygrip\n"
+msgstr "%d番のユーザーIDはありません\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading the card: %s\n"
+msgstr "%s: 空きレコードの読出しエラー: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Serial number of the card: %s\n"
+msgstr "通番の取得エラー: %s\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Available keys:\n"
+msgstr "鍵の使用を禁止する"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Possible actions for a %s key:\n"
+msgstr "鍵%sに可能な操作: "
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) sign, encrypt\n"
+msgstr "   (%d) DSA (署名のみ)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) sign\n"
+msgstr "   (%d) DSA (署名のみ)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) encrypt\n"
+msgstr "   (%d) RSA (暗号化のみ)\n"
+
+msgid "Enter the X.509 subject name: "
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "No subject name given\n"
+msgstr "(説明はありません)\n"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid subject name label `%.*s'\n"
+msgstr ""
 
-#: sm/certreqgen.c:576
+#. TRANSLATORS: The 22 in the second string is the
+#. length of the first string up to the "%s".  Please
+#. adjust it do the length of your translation.  The
+#. second string is merely passed to atoi so you can
+#. drop everything after the number.
 #, fuzzy, c-format
-msgid "line %d: key generation failed: %s\n"
-msgstr "¸°¤ÎÀ¸À®¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+msgid "Invalid subject name `%s'\n"
+msgstr "無効なハッシュ・アルゴリズム「%s」です\n"
+
+msgid "22 translator: see certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Enter email addresses"
+msgstr "電子メール・アドレス: "
+
+#, fuzzy
+msgid " (end with an empty line):\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"ユーザーIDを入力。空行で終了: "
+
+#, fuzzy
+msgid "Enter DNS names"
+msgstr "新しいファイル名を入力してください"
+
+#, fuzzy
+msgid " (optional; end with an empty line):\n"
+msgstr "予備の説明を入力。空行で終了:\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Enter URIs"
+msgstr "PINの入力: "
+
+msgid "Parameters to be used for the certificate request:\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Now creating certificate request.  This may take a while ...\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Ready.  You should now send this request to your CA.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "resource problem: out of core\n"
+msgstr ""
 
-#: sm/decrypt.c:326
 msgid "(this is the RC2 algorithm)\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/decrypt.c:328
 msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/delete.c:52 sm/delete.c:103
 #, fuzzy, c-format
 msgid "certificate `%s' not found: %s\n"
-msgstr "ÈëÌ©¸°¡È%s¡É¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+msgstr "秘密鍵“%s”が見つかりません: %s\n"
 
-#: sm/delete.c:113 sm/keydb.c:1392 sm/keydb.c:1485
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error locking keybox: %s\n"
-msgstr "¸°¥Ö¥í¥Ã¥¯¤ÎÆɽФ·¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "é\8dµã\83\96ã\83­ã\83\83ã\82¯ã\81®èª­å\87ºã\81\97ã\82¨ã\83©ã\83¼: %s\n"
 
-#: sm/delete.c:134
 #, fuzzy, c-format
 msgid "duplicated certificate `%s' deleted\n"
-msgstr "¼º¸ú¾ÚÌÀ½ñ¤òºîÀ®¡£\n"
+msgstr "失効証明書を作成。\n"
 
-#: sm/delete.c:136
 #, fuzzy, c-format
 msgid "certificate `%s' deleted\n"
-msgstr "Áª¹¥¡Ö%s¡×¤Î½ÅÊ£\n"
+msgstr "選好「%s」の重複\n"
 
-#: sm/delete.c:166
 #, fuzzy, c-format
 msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
-msgstr "¸°¥Ö¥í¥Ã¥¯¤Îºï½ü¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+msgstr "鍵ブロックの削除に失敗しました: %s\n"
 
-#: sm/encrypt.c:334
 #, fuzzy
 msgid "no valid recipients given\n"
-msgstr "(ÀâÌÀ¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó)\n"
+msgstr "(説明はありません)\n"
 
-#: sm/export.c:562 sm/export.c:578 sm/import.c:525 sm/import.c:550
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error creating temporary file: %s\n"
-msgstr "¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤ÎºîÀ®¥¨¥é¡¼: %s\n"
-
-#: sm/export.c:569 sm/import.c:533
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error writing to temporary file: %s\n"
-msgstr "%s: ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¡¼¡¦¥ì¥³¡¼¥É¤Î½ñ¹þ¤ß¥¨¥é¡¼: %s\n"
-
-#: sm/gpgsm.c:243
-#, fuzzy
-msgid "|[FILE]|make a signature"
-msgstr "|[¥Õ¥¡¥¤¥ë]|½ð̾¤òºîÀ®"
-
-#: sm/gpgsm.c:244
-#, fuzzy
-msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
-msgstr "|[¥Õ¥¡¥¤¥ë]|¥¯¥ê¥¢½ð̾¤òºîÀ®"
-
-#: sm/gpgsm.c:252
 #, fuzzy
 msgid "list external keys"
-msgstr "ÈëÌ©¸°¤Î°ìÍ÷"
+msgstr "秘密鍵の一覧"
 
-#: sm/gpgsm.c:254
 #, fuzzy
 msgid "list certificate chain"
-msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¾ÚÌÀ½ñ¤Ç¤¹"
-
-#: sm/gpgsm.c:257
-#, fuzzy
-msgid "remove key from the public keyring"
-msgstr "¸ø³«¸°Îؤ«¤é¸°·²¤òºï½ü"
+msgstr "不正な証明書です"
 
-#: sm/gpgsm.c:260
 #, fuzzy
 msgid "import certificates"
-msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¾ÚÌÀ½ñ¤Ç¤¹"
+msgstr "不正な証明書です"
 
-#: sm/gpgsm.c:261
 #, fuzzy
 msgid "export certificates"
-msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¾ÚÌÀ½ñ¤Ç¤¹"
+msgstr "不正な証明書です"
 
-#: sm/gpgsm.c:262
 #, fuzzy
 msgid "register a smartcard"
-msgstr "¥¹¥Þ¡¼¥È¥«¡¼¥É¤Ø¸°¤ÎÄɲÃ"
+msgstr "スマートカードへ鍵の追加"
 
-#: sm/gpgsm.c:264
 msgid "pass a command to the dirmngr"
 msgstr ""
 
-#: sm/gpgsm.c:266
 msgid "invoke gpg-protect-tool"
 msgstr ""
 
-#: sm/gpgsm.c:267
-#, fuzzy
-msgid "change a passphrase"
-msgstr "¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤ÎÊѹ¹"
-
-#: sm/gpgsm.c:282
 #, fuzzy
 msgid "create base-64 encoded output"
-msgstr "ASCII·Á¼°¤ÎÊñÁõ¤òºîÀ®"
+msgstr "ASCII形式の包装を作成"
 
-#: sm/gpgsm.c:284
 msgid "assume input is in PEM format"
 msgstr ""
 
-#: sm/gpgsm.c:286
 msgid "assume input is in base-64 format"
 msgstr ""
 
-#: sm/gpgsm.c:288
 msgid "assume input is in binary format"
 msgstr ""
 
-#: sm/gpgsm.c:293
 msgid "use system's dirmngr if available"
 msgstr ""
 
-#: sm/gpgsm.c:294
 msgid "never consult a CRL"
 msgstr ""
 
-#: sm/gpgsm.c:301
 msgid "check validity using OCSP"
 msgstr ""
 
-#: sm/gpgsm.c:304
 msgid "|N|number of certificates to include"
 msgstr ""
 
-#: sm/gpgsm.c:307
 msgid "|FILE|take policy information from FILE"
 msgstr ""
 
-#: sm/gpgsm.c:310
 msgid "do not check certificate policies"
 msgstr ""
 
-#: sm/gpgsm.c:314
 msgid "fetch missing issuer certificates"
 msgstr ""
 
-#: sm/gpgsm.c:318
-msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
+msgid "don't use the terminal at all"
 msgstr ""
 
-#: sm/gpgsm.c:320
-#, fuzzy
-msgid "use the default key as default recipient"
-msgstr "¥¹¥­¥Ã¥×: ¸ø³«¸°¤Ï´ûÄê¤Î¼õ¼è¿Í¤È¤·¤Æ¤â¤¦ÀßÄêºÑ¤ß¤Ç¤¹\n"
-
-#: sm/gpgsm.c:337
-msgid "don't use the terminal at all"
+msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
 msgstr ""
 
-#: sm/gpgsm.c:341
 #, fuzzy
-msgid "force v3 signatures"
-msgstr "½ð̾¤Î¼º¸ú"
+msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
+msgstr "「%s」からオプションを読み出します\n"
 
-#: sm/gpgsm.c:342
-msgid "always use a MDC for encryption"
-msgstr ""
-
-#: sm/gpgsm.c:347
 msgid "batch mode: never ask"
 msgstr ""
 
-#: sm/gpgsm.c:348
-msgid "assume yes on most questions"
-msgstr ""
-
-#: sm/gpgsm.c:349
-msgid "assume no on most questions"
-msgstr ""
-
-#: sm/gpgsm.c:351
-#, fuzzy
-msgid "add this keyring to the list of keyrings"
-msgstr "¤³¤Î¸°¤ò¸°Îؤ«¤éºï½ü¤·¤Þ¤¹"
-
-#: sm/gpgsm.c:352
-#, fuzzy
-msgid "add this secret keyring to the list"
-msgstr "¤³¤Î¼Â¹Ô¤Ë¤ÏÈëÌ©¸°¤¬¤¤¤ê¤Þ¤¹¡£\n"
-
-#: sm/gpgsm.c:353
-msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgid "assume yes on most questions"
 msgstr ""
 
-#: sm/gpgsm.c:354
-msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
+msgid "assume no on most questions"
 msgstr ""
 
-#: sm/gpgsm.c:355
 #, fuzzy
-msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
-msgstr "|̾Á°|¡Ö̾Á°¡×ÍѤ˰Ź沽"
+msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
+msgstr "この鍵を鍵輪から削除します"
 
-#: sm/gpgsm.c:359
-msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
+msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
 msgstr ""
 
-#: sm/gpgsm.c:374
-msgid "|FILE|load extension module FILE"
+msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
 msgstr ""
 
-#: sm/gpgsm.c:380
 #, fuzzy
 msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
-msgstr "̤ÃΤΰŹ楢¥ë¥´¥ê¥º¥à¤Ç¤¹"
+msgstr "未知の暗号アルゴリズムです"
 
-#: sm/gpgsm.c:382
 #, fuzzy
 msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
-msgstr "%s½ð̾¡¢Í×Ì󥢥르¥ê¥º¥à %s\n"
-
-#: sm/gpgsm.c:384
-#, fuzzy
-msgid "|N|use compress algorithm N"
-msgstr "̤ÃΤΰµ½Ì¥¢¥ë¥´¥ê¥º¥à¤Ç¤¹"
+msgstr "%s署名、要約アルゴリズム %s\n"
 
-#: sm/gpgsm.c:520
 #, fuzzy
 msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
-msgstr "»È¤¤Êý: gpg [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] [¥Õ¥¡¥¤¥ë] (¥Ø¥ë¥×¤Ï -h)"
+msgstr "使い方: gpg [オプション] [ファイル] (ヘルプは -h)"
 
-#: sm/gpgsm.c:523
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
 "sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
 "default operation depends on the input data\n"
 msgstr ""
-"½ñ¼°: gpg [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] [¥Õ¥¡¥¤¥ë]\n"
-"½ð̾¡¢¸¡ºº¡¢°Å¹æ²½¤äÉü¹æ\n"
-"´ûÄê¤ÎÁàºî¤Ï¡¢ÆþÎϥǡ¼¥¿¤Ë°Í¸\n"
+"書式: gpg [オプション] [ファイル]\n"
+"署名、検査、暗号化や復号\n"
+"既定の操作は、入力データに依存\n"
 
-#: sm/gpgsm.c:617
 #, fuzzy
 msgid "usage: gpgsm [options] "
-msgstr "»È¤¤Êý: gpg [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] "
+msgstr "使い方: gpg [オプション] "
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "NOTE: won't be able to encrypt to `%s': %s\n"
+msgstr "「%s」へ接続できません: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown validation model `%s'\n"
+msgstr "未知のオプション「%s」\n"
 
-#: sm/gpgsm.c:698
 #, fuzzy, c-format
-msgid "can't encrypt to `%s': %s\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤ØÀܳ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+msgid "%s:%u: no hostname given\n"
+msgstr "(説明はありません)\n"
 
-#: sm/gpgsm.c:773
 #, c-format
-msgid "libksba is too old (need %s, have %s)\n"
+msgid "%s:%u: password given without user\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/gpgsm.c:1249
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%u: skipping this line\n"
+msgstr "  s = この鍵はとばす\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "could not parse keyserver\n"
+msgstr "鍵サーバーのURLを解析不能\n"
+
 msgid "WARNING: running with faked system time: "
 msgstr ""
 
-#: sm/gpgsm.c:1328
 #, c-format
 msgid "importing common certificates `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/gpgsm.c:1346
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't sign using `%s': %s\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤Ë¥¢¥¯¥»¥¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+msgstr "「%s」にアクセスできません: %s\n"
 
-#: sm/gpgsm.c:1536
-msgid "this command has not yet been implemented\n"
+msgid "invalid command (there is no implicit command)\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/gpgsm.c:1601
-#, fuzzy
-msgid "key generation is not available from the commandline\n"
-msgstr "¤³¤Î¥»¥Ã¥·¥ç¥ó¤Çgpg-agent¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹\n"
-
-#: sm/gpgsm.c:1602
-#, fuzzy, c-format
-msgid "please use the script \"%s\" to generate a new key\n"
-msgstr "À¸À®¤¹¤ë¸°¤Î·¿¤òÁªÂò¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤:\n"
-
-#: sm/import.c:110
 #, fuzzy, c-format
 msgid "total number processed: %lu\n"
-msgstr "    ½èÍý¿ô¤Î¹ç·×: %lu\n"
+msgstr "    処理数の合計: %lu\n"
 
-#: sm/import.c:227
 #, fuzzy
 msgid "error storing certificate\n"
-msgstr "¼º¸ú¾ÚÌÀ½ñ¤òÀ¸À®"
+msgstr "失効証明書を生成"
 
-#: sm/import.c:235
 msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/import.c:421 sm/import.c:453
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
+msgstr "鍵の保管に失敗しました: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting stored flags: %s\n"
+msgstr "新しいPINの取得エラー: %s\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error importing certificate: %s\n"
-msgstr "ÄÌÈ֤μèÆÀ¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "é\80\9aç\95ªã\81®å\8f\96å¾\97ã\82¨ã\83©ã\83¼: %s\n"
 
-#: sm/import.c:542 tools/gpg-connect-agent.c:384
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error reading input: %s\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤ÎÆɽФ·¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "ã\80\8c%sã\80\8dã\81®èª­å\87ºã\81\97ã\82¨ã\83©ã\83¼: %s\n"
 
-#: sm/keydb.c:190
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error creating keybox `%s': %s\n"
-msgstr "¸°ÎØ¡Ö%s¡×¤ÎºîÀ®¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "é\8dµè¼ªã\80\8c%sã\80\8dã\81®ä½\9cæ\88\90ã\82¨ã\83©ã\83¼: %s\n"
 
-#: sm/keydb.c:193
 msgid "you may want to start the gpg-agent first\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/keydb.c:198
 #, fuzzy, c-format
 msgid "keybox `%s' created\n"
-msgstr "¸°ÎØ¡Ö%s¡×¤¬¤Ç¤­¤Þ¤·¤¿\n"
+msgstr "鍵輪「%s」ができました\n"
 
-#: sm/keydb.c:1312 sm/keydb.c:1378
 #, fuzzy
 msgid "failed to get the fingerprint\n"
-msgstr "»ØÌæ¤ÎÊݴɤ˼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
-
-#: sm/keydb.c:1319 sm/keydb.c:1385
-#, fuzzy
-msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
-msgstr "¸°¤ÎÊݴɤ˼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+msgstr "指紋の保管に失敗しました: %s\n"
 
-#: sm/keydb.c:1340
 #, c-format
 msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/keydb.c:1348
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error finding writable keyDB: %s\n"
-msgstr "ÄÌÈ֤μèÆÀ¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "é\80\9aç\95ªã\81®å\8f\96å¾\97ã\82¨ã\83©ã\83¼: %s\n"
 
-#: sm/keydb.c:1356
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error storing certificate: %s\n"
-msgstr "ÄÌÈ֤μèÆÀ¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "é\80\9aç\95ªã\81®å\8f\96å¾\97ã\82¨ã\83©ã\83¼: %s\n"
 
-#: sm/keydb.c:1400
 #, c-format
 msgid "problem re-searching certificate: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/keydb.c:1409 sm/keydb.c:1497
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error getting stored flags: %s\n"
-msgstr "¿·¤·¤¤PIN¤Î¼èÆÀ¥¨¥é¡¼: %s\n"
-
-#: sm/keydb.c:1418 sm/keydb.c:1508
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error storing flags: %s\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤ÎÆɽФ·¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "「%s」の読出しエラー: %s\n"
+
+msgid "Error - "
+msgstr ""
 
-#: sm/misc.c:57
 msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/qualified.c:113
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid formatted fingerprint in `%s', line %d\n"
-msgstr "¥¨¥é¡¼: Ìµ¸ú¤Ê·Á¼°¤Î»ØÌæ¡£\n"
+msgstr "エラー: 無効な形式の指紋。\n"
 
-#: sm/qualified.c:131
 #, c-format
 msgid "invalid country code in `%s', line %d\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/qualified.c:224
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to create a signature using your certificate:\n"
@@ -7283,13 +6273,11 @@ msgid ""
 "%s%sAre you really sure that you want to do this?"
 msgstr ""
 
-#: sm/qualified.c:233
 msgid ""
 "Note, that this software is not officially approved to create or verify such "
 "signatures.\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/qualified.c:321
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to create a signature using your certificate:\n"
@@ -7297,479 +6285,882 @@ msgid ""
 "Note, that this certificate will NOT create a qualified signature!"
 msgstr ""
 
-#: sm/sign.c:447
+#, fuzzy, c-format
+msgid "hash algorithm %d (%s) for signer %d not supported; using %s\n"
+msgstr "保護アルゴリズム%d%sはサポートしていません\n"
+
+#, c-format
+msgid "hash algorithm used for signer %d: %s (%s)\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
-msgstr "ºîÀ®¤µ¤ì¤¿½ð̾¤Î¸¡ºº¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+msgstr "作成された署名の検査に失敗しました: %s\n"
 
-#: sm/verify.c:388
 #, fuzzy
 msgid "Signature made "
-msgstr "%s¤Ë»Ü¤µ¤ì¤¿½ð̾\n"
+msgstr "%sに施された署名\n"
 
-#: sm/verify.c:392
 msgid "[date not given]"
 msgstr ""
 
-#: sm/verify.c:393
-#, c-format
-msgid " using certificate ID %08lX\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
+msgstr "通番の取得エラー: %s\n"
+
+msgid ""
+"invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/verify.c:509
 #, fuzzy
 msgid "Good signature from"
-msgstr "¡È%s¡É¤«¤é¤ÎÀµ¤·¤¤½ð̾"
+msgstr "“%s”からの正しい署名"
 
-#: sm/verify.c:510
 #, fuzzy
 msgid "                aka"
-msgstr "                ÊÌ̾¡È%s¡É"
+msgstr "                別名“%s”"
+
+#, fuzzy
+msgid "This is a qualified signature\n"
+msgstr "自己署名になるでしょう。\n"
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:60 tools/gpgconf.c:70 tools/symcryptrun.c:186
 #, fuzzy
 msgid "quiet"
 msgstr "quit"
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:61
 msgid "print data out hex encoded"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:62
+msgid "decode received data lines"
+msgstr ""
+
 msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:63
 msgid "run the Assuan server given on the command line"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:65
 msgid "do not use extended connect mode"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:126
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|run commands from FILE on startup"
+msgstr "「%s」からオプションを読み出します\n"
+
+msgid "run /subst on startup"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "Usage: gpg-connect-agent [options] (-h for help)"
-msgstr "»È¤¤Êý: gpg [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] [¥Õ¥¡¥¤¥ë] (¥Ø¥ë¥×¤Ï -h)"
+msgstr "使い方: gpg [オプション] [ファイル] (ヘルプは -h)"
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:129
 msgid ""
 "Syntax: gpg-connect-agent [options]\n"
 "Connect to a running agent and send commands\n"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:324
 #, c-format
 msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:333
 #, c-format
 msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:391
+#, fuzzy, c-format
+msgid "receiving line failed: %s\n"
+msgstr "鍵の読出しに失敗しました: %s\n"
+
 #, fuzzy
 msgid "line too long - skipped\n"
-msgstr "¹Ô¤¬Ä¹¤¹¤®¤Þ¤¹"
+msgstr "行が長すぎます"
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:395
 msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:457
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown command `%s'\n"
-msgstr "̤ÃΤΥª¥×¥·¥ç¥ó¡Ö%s¡×\n"
+msgstr "未知のオプション「%s」\n"
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:465
 #, fuzzy, c-format
 msgid "sending line failed: %s\n"
-msgstr "½ð̾¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
-
-#: tools/gpg-connect-agent.c:473
-#, fuzzy, c-format
-msgid "receiving line failed: %s\n"
-msgstr "¸°¤ÎÆɽФ·¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+msgstr "署名に失敗しました: %s\n"
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:746
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error sending %s command: %s\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤ÎÆɽФ·¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "ã\80\8c%sã\80\8dã\81®èª­å\87ºã\81\97ã\82¨ã\83©ã\83¼: %s\n"
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:755
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error sending standard options: %s\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤Ç¿®Íѥ쥳¡¼¥É¤Î¸¡º÷¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "ã\80\8c%sã\80\8dã\81§ä¿¡ç\94¨ã\83¬ã\82³ã\83¼ã\83\89ã\81®æ¤\9cç´¢ã\82¨ã\83©ã\83¼: %s\n"
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:445 tools/gpgconf-comp.c:525 tools/gpgconf-comp.c:592
-#: tools/gpgconf-comp.c:648 tools/gpgconf-comp.c:720
 msgid "Options controlling the diagnostic output"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:458 tools/gpgconf-comp.c:538 tools/gpgconf-comp.c:605
-#: tools/gpgconf-comp.c:661 tools/gpgconf-comp.c:743
 msgid "Options controlling the configuration"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:468 tools/gpgconf-comp.c:563 tools/gpgconf-comp.c:612
-#: tools/gpgconf-comp.c:671 tools/gpgconf-comp.c:750
 msgid "Options useful for debugging"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:473 tools/gpgconf-comp.c:568 tools/gpgconf-comp.c:617
-#: tools/gpgconf-comp.c:676 tools/gpgconf-comp.c:758
 msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:481 tools/gpgconf-comp.c:573 tools/gpgconf-comp.c:684
 msgid "Options controlling the security"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:488
 msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:492
 msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:496
 msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:506
+msgid "Options enforcing a passphrase policy"
+msgstr ""
+
+msgid "do not allow to bypass the passphrase policy"
+msgstr ""
+
 msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:625
+msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
+msgstr ""
+
+msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "|N|expire the passphrase after N days"
+msgstr "副鍵の失効"
+
+#, fuzzy
+msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
+msgstr "パスフレーズの作成エラー: %s\n"
+
+msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
+msgstr "|名前|「名前」用に暗号化"
+
+msgid "|SPEC|set up email aliases"
+msgstr ""
+
 msgid "Configuration for Keyservers"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:630
+#, fuzzy
+msgid "|URL|use keyserver at URL"
+msgstr "鍵サーバーのURLを解析不能\n"
+
 msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:689
+msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
+msgstr ""
+
+msgid "disable all access to the dirmngr"
+msgstr ""
+
+msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
+msgstr ""
+
 msgid "do not check CRLs for root certificates"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:733
 msgid "Options controlling the format of the output"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:769
 msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:779
 msgid "Configuration for HTTP servers"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:790
 msgid "use system's HTTP proxy setting"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:795
 msgid "Configuration of LDAP servers to use"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:832
+msgid "LDAP server list"
+msgstr ""
+
 msgid "Configuration for OCSP"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf.c:58
+#, c-format
+msgid "External verification of component %s failed"
+msgstr ""
+
+msgid "Note that group specifications are ignored\n"
+msgstr ""
+
 msgid "list all components"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf.c:59
+msgid "check all programs"
+msgstr ""
+
 msgid "|COMPONENT|list options"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf.c:60
 msgid "|COMPONENT|change options"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf.c:62
+msgid "|COMPONENT|check options"
+msgstr ""
+
 msgid "apply global default values"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf.c:64
+msgid "get the configuration directories for gpgconf"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "list global configuration file"
+msgstr "未知の構成項目「%s」\n"
+
 #, fuzzy
 msgid "check global configuration file"
-msgstr "̤ÃΤι½À®¹àÌÜ¡Ö%s¡×\n"
+msgstr "未知の構成項目「%s」\n"
+
+msgid "use as output file"
+msgstr "出力ファイルとして使用"
 
-#: tools/gpgconf.c:72
 msgid "activate changes at runtime, if possible"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)"
-msgstr "»È¤¤Êý: gpg [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] [¥Õ¥¡¥¤¥ë] (¥Ø¥ë¥×¤Ï -h)"
+msgstr "使い方: gpg [オプション] [ファイル] (ヘルプは -h)"
 
-#: tools/gpgconf.c:97
 msgid ""
 "Syntax: gpgconf [options]\n"
 "Manage configuration options for tools of the GnuPG system\n"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf.c:183 tools/gpgconf.c:216
 #, fuzzy
 msgid "usage: gpgconf [options] "
-msgstr "»È¤¤Êý: gpg [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] "
+msgstr "使い方: gpg [オプション] "
 
-#: tools/gpgconf.c:185
 msgid "Need one component argument"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Component not found"
-msgstr "¸ø³«¸°¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "公開鍵が見つかりません"
 
-#: tools/gpgconf.c:218
 #, fuzzy
 msgid "No argument allowed"
-msgstr "´ÉÍý¥³¥Þ¥ó¥É¤Ï¶Ø»ß¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n"
-
-#: tools/no-libgcrypt.c:30
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error allocating enough memory: %s\n"
-msgstr "¸°ÎØ¡Ö%s¡×¤ÎºîÀ®¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "管理コマンドは禁止されています\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:173
 #, fuzzy
 msgid ""
 "@\n"
 "Commands:\n"
 " "
 msgstr ""
-"@¥³¥Þ¥ó¥É:\n"
+"@コマンド:\n"
 " "
 
-#: tools/symcryptrun.c:175
 #, fuzzy
 msgid "decryption modus"
-msgstr "Éü¹æ¤ËÀ®¸ù\n"
+msgstr "復号に成功\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:176
 #, fuzzy
 msgid "encryption modus"
-msgstr "Éü¹æ¤ËÀ®¸ù\n"
+msgstr "復号に成功\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:180
 msgid "tool class (confucius)"
 msgstr ""
 
-#: tools/symcryptrun.c:181
 #, fuzzy
 msgid "program filename"
-msgstr "--store [¥Õ¥¡¥¤¥ë̾]"
+msgstr "--store [ファイル名]"
 
-#: tools/symcryptrun.c:183
 msgid "secret key file (required)"
 msgstr ""
 
-#: tools/symcryptrun.c:184
 msgid "input file name (default stdin)"
 msgstr ""
 
-#: tools/symcryptrun.c:228
 #, fuzzy
 msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
-msgstr "»È¤¤Êý: gpg [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] [¥Õ¥¡¥¤¥ë] (¥Ø¥ë¥×¤Ï -h)"
+msgstr "使い方: gpg [オプション] [ファイル] (ヘルプは -h)"
 
-#: tools/symcryptrun.c:231
 msgid ""
 "Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
 "[options...] COMMAND [inputfile]\n"
 "Call a simple symmetric encryption tool\n"
 msgstr ""
 
-#: tools/symcryptrun.c:313
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
-msgstr "%s¤Ï%s¤È¤È¤â¤Ë»È¤¦¤³¤È¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó!\n"
+msgstr "%sは%sとともに使うことはできません!\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:320
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s on %s failed with status %i\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤Îfstat¤¬%s¤Ç¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+msgstr "「%s」のfstatが%sで失敗しました: %s\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:346
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't create temporary directory `%s': %s\n"
-msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¡¼¡Ö%s¡×¤¬ºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+msgstr "ディレクトリー「%s」が作成できません: %s\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:386 tools/symcryptrun.c:403
 #, c-format
 msgid "could not open %s for writing: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: tools/symcryptrun.c:414
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error writing to %s: %s\n"
-msgstr "¸°ÎØ¡Ö%s¡×¤Î½ñ¹þ¤ß¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "é\8dµè¼ªã\80\8c%sã\80\8dã\81®æ\9b¸è¾¼ã\81¿ã\82¨ã\83©ã\83¼: %s\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:421
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error reading from %s: %s\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤ÎÆɽФ·¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "ã\80\8c%sã\80\8dã\81®èª­å\87ºã\81\97ã\82¨ã\83©ã\83¼: %s\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:428 tools/symcryptrun.c:435
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error closing %s: %s\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤Ç¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "ã\80\8c%sã\80\8dã\81§ã\82¨ã\83©ã\83¼: %s\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:545
 #, fuzzy
 msgid "no --program option provided\n"
-msgstr "±ó³Ö¥×¥í¥°¥é¥à¤Î¼Â¹Ô¤Ï¡¢¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "遠隔プログラムの実行は、サポートしていません\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:551
 msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
 msgstr ""
 
-#: tools/symcryptrun.c:557
 msgid "no --keyfile option provided\n"
 msgstr ""
 
-#: tools/symcryptrun.c:568
 msgid "cannot allocate args vector\n"
 msgstr ""
 
-#: tools/symcryptrun.c:586
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not create pipe: %s\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤¬ºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+msgstr "「%s」が作成できません: %s\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:593
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not create pty: %s\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤¬ºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+msgstr "「%s」が作成できません: %s\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:609
 #, c-format
 msgid "could not fork: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: tools/symcryptrun.c:637
 #, fuzzy, c-format
 msgid "execv failed: %s\n"
-msgstr "¹¹¿·¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+msgstr "更新に失敗しました: %s\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:666
 #, fuzzy, c-format
 msgid "select failed: %s\n"
-msgstr "¸°¥Ö¥í¥Ã¥¯¤Îºï½ü¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+msgstr "鍵ブロックの削除に失敗しました: %s\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:683
 #, fuzzy, c-format
 msgid "read failed: %s\n"
-msgstr "¹¹¿·¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+msgstr "更新に失敗しました: %s\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:735
 #, fuzzy, c-format
 msgid "pty read failed: %s\n"
-msgstr "¹¹¿·¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+msgstr "更新に失敗しました: %s\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:787
 #, fuzzy, c-format
 msgid "waitpid failed: %s\n"
-msgstr "¹¹¿·¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+msgstr "更新に失敗しました: %s\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:801
 #, c-format
 msgid "child aborted with status %i\n"
 msgstr ""
 
-#: tools/symcryptrun.c:856
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
-msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¡Ö%s¡×¤¬ºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+msgstr "バックアップ・ファイル「%s」が作成できません: %s\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:869
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
-msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¡Ö%s¡×¤¬ºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+msgstr "バックアップ・ファイル「%s」が作成できません: %s\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:1044
 #, c-format
 msgid "either %s or %s must be given\n"
 msgstr ""
 
-#: tools/symcryptrun.c:1064
 msgid "no class provided\n"
 msgstr ""
 
-#: tools/symcryptrun.c:1071
 #, fuzzy, c-format
 msgid "class %s is not supported\n"
-msgstr "ÊݸîÍ×Ìó%d¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "保護要約%dはサポートしていません\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n"
+msgstr "使い方: gpg [オプション] [ファイル] (ヘルプは -h)"
+
+msgid ""
+"Syntax: gpg-check-pattern [options] patternfile\n"
+"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Command> "
+#~ msgstr "コマンド> "
+
+#~ msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "信用データベースが壊れています。“gpg --fix-trustdb”を実行してください。\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please report bugs to <"
+#~ msgstr "バグを見つけたら <gnupg-bugs@gnu.org> までご報告ください。\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please report bugs to "
+#~ msgstr "バグを見つけたら <gnupg-bugs@gnu.org> までご報告ください。\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
+#~ msgstr "DSA鍵対は1024ビットになります。\n"
+
+#~ msgid "Repeat passphrase\n"
+#~ msgstr "パスフレーズを再入力\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad%%0A[sigs done: %lu]"
+#~ msgstr "PIN [署名済: %lu]"
+
+#~ msgid "|A|Admin PIN"
+#~ msgstr "|A|Admin PIN"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "read options from file"
+#~ msgstr "「%s」からオプションを読み出します\n"
+
+#~ msgid "|[file]|make a signature"
+#~ msgstr "|[ファイル]|署名を作成"
+
+#~ msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
+#~ msgstr "PGP 2.x互換のメッセージを生成"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "|[FILE]|make a signature"
+#~ msgstr "|[ファイル]|署名を作成"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
+#~ msgstr "|[ファイル]|クリア署名を作成"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "use the default key as default recipient"
+#~ msgstr "スキップ: 公開鍵は既定の受取人としてもう設定済みです\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "force v3 signatures"
+#~ msgstr "署名の失効"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "add this secret keyring to the list"
+#~ msgstr "この実行には秘密鍵がいります。\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
+#~ msgstr "|名前|「名前」用に暗号化"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "|N|use compress algorithm N"
+#~ msgstr "未知の圧縮アルゴリズムです"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "remove key from the public keyring"
+#~ msgstr "公開鍵輪から鍵群を削除"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
+#~ "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has "
+#~ "nothing\n"
+#~ "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
+#~ msgstr ""
+#~ "この値の指定は、あなた次第です。この値は、第三者に決し\n"
+#~ "て提供されません。これは、web-of-trust の実装に必要で、\n"
+#~ "(暗黙的にできた) web-of-certificates とは無関係です。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
+#~ "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
+#~ "access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
+#~ "ultimately trusted\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Web-of-Trustを構築するためGnuPGは、どの鍵を絶対的に信用する\n"
+#~ "のかを知る必要があります。それはふつう、秘密鍵にアクセスでき\n"
+#~ "る鍵のことです。この鍵を絶対的に信用することにするなら、\n"
+#~ "“yes”と答えてください。\n"
+
+#~ msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
+#~ msgstr "この信用できない鍵を使いたくなければ、“no”と答えてください。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
+#~ msgstr "あなたの送るメッセージ宛先のユーザーIDを入力してください。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the algorithm to use.\n"
+#~ "\n"
+#~ "DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
+#~ "for signatures.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
+#~ "\n"
+#~ "RSA may be used for signatures or encryption.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
+#~ msgstr ""
+#~ "使用するアルゴリズムを選択してください。\n"
+#~ "\n"
+#~ "DSA (別名DSS) は、署名専用の電子署名アルゴリズムです。\n"
+#~ "\n"
+#~ "Elgamalは、暗号化のみのアルゴリズムです。\n"
+#~ "\n"
+#~ "RSAは、署名にも暗号化にも使えます。\n"
+#~ "\n"
+#~ "最初の鍵(主鍵)は、署名に使用できる鍵でなければなりません。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
+#~ "encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
+#~ "Please consult your security expert first."
+#~ msgstr ""
+#~ "一般に、署名と暗号化に同じ鍵を使うのは、よろしくありません。\n"
+#~ "このアルゴリズムは、一定の範囲内だけで使われるべきです。\n"
+#~ "まず、セキュリティーの専門家にご相談ください。"
+
+#~ msgid "Enter the size of the key"
+#~ msgstr "鍵の長さを入力してください"
+
+#~ msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
+#~ msgstr "“yes”か“no”で答えてください"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
+#~ "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
+#~ "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
+#~ "the given value as an interval."
+#~ msgstr ""
+#~ "プロンプトに示す書式で値を入力してください。\n"
+#~ "ISOの日付の書式 (YYYY-MM-DD) でも入力できますが、正しいエラーは\n"
+#~ "表示されないでしょう。その代わり、システムは入力値を期間へ変換\n"
+#~ "するように試みます。"
+
+#~ msgid "Enter the name of the key holder"
+#~ msgstr "鍵所有者の名前を入力してください"
+
+#~ msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
+#~ msgstr ""
+#~ "オプションですが、電子メールのアドレスを入力することを強く推奨します"
+
+#~ msgid "Please enter an optional comment"
+#~ msgstr "オプションのコメントを入力してください"
+
+#~ msgid ""
+#~ "N  to change the name.\n"
+#~ "C  to change the comment.\n"
+#~ "E  to change the email address.\n"
+#~ "O  to continue with key generation.\n"
+#~ "Q  to to quit the key generation."
+#~ msgstr ""
+#~ "N  名前の変更。\n"
+#~ "C  コメントの変更。\n"
+#~ "E  電子メール・アドレスの変更。\n"
+#~ "O  鍵生成の続行。\n"
+#~ "Q  鍵生成の終了。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
+#~ msgstr "副鍵を生成してよければ、“yes”(または、単に“y”) と答えてください。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
+#~ "belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
+#~ "know how carefully you verified this.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
+#~ "the\n"
+#~ "    key.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own "
+#~ "it\n"
+#~ "    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
+#~ "for\n"
+#~ "    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
+#~ "user.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
+#~ "could\n"
+#~ "    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
+#~ "the\n"
+#~ "    key against a photo ID.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
+#~ "could\n"
+#~ "    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key "
+#~ "in\n"
+#~ "    person, and that you checked, by means of a hard to forge document "
+#~ "with a\n"
+#~ "    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
+#~ "the\n"
+#~ "    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
+#~ "exchange\n"
+#~ "    of email) that the email address on the key belongs to the key "
+#~ "owner.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* "
+#~ "examples.\n"
+#~ "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
+#~ "\"\n"
+#~ "mean to you when you sign other keys.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "鍵のユーザーIDに署名するときは、鍵のユーザーIDの名前の人が鍵\n"
+#~ "を所有している、ということを検証するべきです。あなたがどの程\n"
+#~ "度注意深く確認したのかを他の人たちに知らせると、便利です。\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"0\" は、あなたがどの程度注意深く確認したのかを、特に主張しな\n"
+#~ "    いという意味です。\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"1\" は、鍵の所有者と主張している人がその鍵を所有している、と\n"
+#~ "    あなたは信じてはいるものの、検証は全然してなかった、また\n"
+#~ "    はできなかった、という意味です。これは、ペンネームを使う\n"
+#~ "    ユーザーの鍵に署名する場合の、「ペルソナ」確認に便利です。\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"2\" は、あなたが一応鍵の確認をした、という意味です。たとえば\n"
+#~ "    鍵の指紋を検証し、フォトIDにたいして鍵のユーザーIDを検査\n"
+#~ "    した場合がそうです。\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"3\" は、あなたが広範囲にわたり鍵を検証した、という意味です。\n"
+#~ "    たとえば、鍵の所有者本人と鍵の指紋を検証し、(パスポート\n"
+#~ "    のような) 偽造のむつかしい、フォトIDつきの手段で、鍵の所\n"
+#~ "    有者の名前が、鍵のユーザーIDの名前と一致することを検査し\n"
+#~ "    て、(電子メールの交換などで) 鍵の電子メール・アドレスが\n"
+#~ "    鍵の所有者に属していることを検証した場合がそうです。\n"
+#~ "\n"
+#~ "上記2と3の例は、*単なる*例にすぎない、ということを念頭におい\n"
+#~ "てください。他の鍵に署名する際、『一応』や『広範囲』が何を意\n"
+#~ "味するかを最終的に決めるのは、あなたです。\n"
+#~ "\n"
+#~ "正しい答のわからない場合は、「0」で答えてください。"
+
+#~ msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
+#~ msgstr "全ての ユーザーIDに署名したければ、“yes”と答えてください"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
+#~ "All certificates are then also lost!"
+#~ msgstr ""
+#~ "このユーザーIDを本当に削除したければ、“yes”と答えてください。\n"
+#~ "証明書も全部同時に消去します!"
+
+#~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
+#~ msgstr "この副鍵を削除してよければ、“yes”と答えてください"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
+#~ "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
+#~ "trust connection to the key or another key certified by this key."
+#~ msgstr ""
+#~ "これは鍵にたいする有効な署名です。普通この署名を削除するべきで\n"
+#~ "はないでしょう。なぜなら、この署名は、鍵への信用の輪の作成や、\n"
+#~ "この鍵による証明にとって重要だからです。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This signature can't be checked because you don't have the\n"
+#~ "corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
+#~ "know which key was used because this signing key might establish\n"
+#~ "a trust connection through another already certified key."
+#~ msgstr ""
+#~ "この署名と一致する鍵を保有していないので、この署名は検査できません。\n"
+#~ "その鍵が使用されるまでは、あなたはこの署名の削除を保留するべきです。\n"
+#~ "なぜなら、この署名の鍵は、もう証明された他の鍵で信用の輪を形成する\n"
+#~ "かもしれないからです。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
+#~ "your keyring."
+#~ msgstr ""
+#~ "この署名は有効ではありません。このことは、あなたの鍵輪から削除すべきだ\n"
+#~ "という意味です。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
+#~ "usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
+#~ "GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
+#~ "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
+#~ "a second one is available."
+#~ msgstr ""
+#~ "これは、鍵のユーザーIDに対応した署名です。通常、この署名を削除するのは\n"
+#~ "いい考えではありません。実際には、GnuPGはもはやこの鍵を使えないのかも\n"
+#~ "しれません。よって、この自己署名が何らかの理由により有効ではなくて、\n"
+#~ "代替となる鍵がある場合にのみ、削除を実行してください。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
+#~ "to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
+#~ "self-signatures will be advanced by one second.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "全部 (または選択した) ユーザーIDの選好を、今の選好一覧に変更\n"
+#~ "します。関係する自己署名の日時は、1秒すすみます。\n"
+
+#~ msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
+#~ msgstr "パスフレーズを入力してください。これは秘密の文章のことです \n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
+#~ msgstr "入力したパスフレーズの確認のため、再入力してください。"
+
+#~ msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
+#~ msgstr "署名を行うファイルの名前を指定してください"
+
+#~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
+#~ msgstr "上書きしてよければ、“yes”と答えてください"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
+#~ "file (which is shown in brackets) will be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "新しいファイル名を入力してください。単にRETURNを打つと、\n"
+#~ "(括弧で示した) 既定のファイル名を使用します。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
+#~ "context you have the ability to choose from this list:\n"
+#~ "  \"Key has been compromised\"\n"
+#~ "      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
+#~ "      got access to your secret key.\n"
+#~ "  \"Key is superseded\"\n"
+#~ "      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
+#~ "  \"Key is no longer used\"\n"
+#~ "      Use this if you have retired this key.\n"
+#~ "  \"User ID is no longer valid\"\n"
+#~ "      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
+#~ "      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "証明理由を指定すべきです。前後関係にしたがって、\n"
+#~ "以下の一覧から選ぶことができます。\n"
+#~ "  「鍵がパクられました」\n"
+#~ "      認証されていない人が秘密鍵へのアクセスを得た、と信ずる\n"
+#~ "      に足る理由のあるときに、これを使います。\n"
+#~ "  「鍵がとりかわっています」\n"
+#~ "      この鍵を自分で新しい鍵と交換したときに使います。\n"
+#~ "  「鍵はもう不用です」\n"
+#~ "      この鍵を使うのをやめたときに使います。\n"
+#~ "  「ユーザーIDがもう無効です」\n"
+#~ "      もうそのユーザーIDは使うべきでない、というときに使い\n"
+#~ "      ます。これは普通、電子メールのアドレスが無効になったと\n"
+#~ "      きに使います。\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
+#~ "revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
+#~ "An empty line ends the text.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "もしそうしたければ、なぜ失効証明書を発行するのかを説明する\n"
+#~ "文章を入力することができます。文章は簡潔にしてください。\n"
+#~ "空行で終わりになります。\n"
+
+#~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
+#~ msgstr "注釈データは、(PGP 2.x形式の) v3署名には入りません\n"
+
+#~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
+#~ msgstr "注釈データは、(PGP 2.x形式の) v3鍵署名には入りません\n"
+
+#~ msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
+#~ msgstr "ポリシーURLは、(PGP 2.x形式の) v3署名には入りません\n"
+
+#~ msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
+#~ msgstr "ポリシーURLは、(PGP 2.x形式の) v3鍵署名には入りません\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "shelll"
+#~ msgstr "help"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "please see http://www.gnupg.org/download/iconv.html for more information\n"
+#~ msgstr "詳細はhttp://www.gnupg.org/faq.htmlをご覧ください\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "key generation is not available from the commandline\n"
+#~ msgstr "このセッションでgpg-agentは無効です\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "please use the script \"%s\" to generate a new key\n"
+#~ msgstr "生成する鍵の型を選択してください:\n"
+
+#~ msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
+#~ msgstr "安全でない許可のため、暗号法拡張「%s」をロードしません\n"
+
+#~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
+#~ msgstr "DSAでは160ビットのハッシュ・アルゴリズムの使用が必要です\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ".\n"
 #~ msgstr "%s.\n"
 
 #~ msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
-#~ msgstr "¥¨¡¼¥¸¥§¥ó¥È¤Ë¾ã³²: ¥¨¡¼¥¸¥§¥ó¥ÈÍøÍѶػß\n"
+#~ msgstr "エージェントに障害: エージェント利用禁止\n"
 
 #~ msgid "can't query passphrase in batch mode\n"
-#~ msgstr "¥Ð¥Ã¥Á¡¦¥â¡¼¥É¤Ç¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤ÏÌä¹ç¤»¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+#~ msgstr "バッチ・モードでパスフレーズは問合せできません\n"
 
 #~ msgid "Enter passphrase: "
-#~ msgstr "¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤òÆþÎÏ: "
+#~ msgstr "パスフレーズを入力: "
 
 #~ msgid "Repeat passphrase: "
-#~ msgstr "¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤òºÆÆþÎÏ: "
+#~ msgstr "パスフレーズを再入力: "
 
 #~ msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
-#~ msgstr "-k[v][v][v][c] [¥æ¡¼¥¶¡¼id] [¸°ÎØ]"
+#~ msgstr "-k[v][v][v][c] [ユーザーid] [鍵輪]"
 
 #~ msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
-#~ msgstr "pbits=%u qbits=%u¤ÎÁÇ¿ô¤ÏÀ¸À®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+#~ msgstr "pbits=%u qbits=%uの素数は生成できません\n"
 
 #~ msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
-#~ msgstr "%d ¥Ó¥Ã¥È̤Ëþ¤ÎÁÇ¿ô¤ÏÀ¸À®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+#~ msgstr "%d ビット未満の素数は生成できません\n"
 
 #~ msgid "no entropy gathering module detected\n"
-#~ msgstr "¥¨¥ó¥È¥í¥Ô¡¼¼ý½¸¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤¬¡¢¸¡½Ð¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó\n"
+#~ msgstr "エントロピー収集モジュールが、検出されていません\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "can't lock `%s': %s\n"
-#~ msgstr "¡Ö%s¡×¤¬¥í¥Ã¥¯¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "waiting for lock on `%s'...\n"
-#~ msgstr "¡Ö%s¡×¤ØÈëÌ©¸°¤ò½ñ¤­¹þ¤ß¤Þ¤¹\n"
+#~ msgstr "「%s」がロックできません\n"
 
 #~ msgid "can't stat `%s': %s\n"
-#~ msgstr "¡Ö%s¡×¤òÄ´¤Ù¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+#~ msgstr "「%s」を調べることができません: %s\n"
 
 #~ msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
-#~ msgstr "¡Ö%s¡×¤ÏÉáÄ̤Υե¡¥¤¥ë¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó - Ìµ»ë\n"
+#~ msgstr "「%s」は普通のファイルではありません - 無視\n"
 
 #~ msgid "note: random_seed file is empty\n"
-#~ msgstr "Ãí°Õ: random_seed ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¶õ¤Ç¤¹\n"
+#~ msgstr "注意: random_seed ファイルは空です\n"
 
 #~ msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
-#~ msgstr "·Ù¹ð: Ìµ¸ú¤ÊŤµ¤Î random_seed ¥Õ¥¡¥¤¥ë - »È¤¤¤Þ¤»¤ó\n"
+#~ msgstr "警告: 無効な長さの random_seed ファイル - 使いません\n"
 
 #~ msgid "can't read `%s': %s\n"
-#~ msgstr "¡Ö%s¡×¤òÆɤá¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+#~ msgstr "「%s」を読めません: %s\n"
 
 #~ msgid "note: random_seed file not updated\n"
-#~ msgstr "Ãí°Õ: random_seed ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¹¹¿·¤ò¤·¤Þ¤»¤ó\n"
+#~ msgstr "注意: random_seed ファイルの更新をしません\n"
 
 #~ msgid "can't write `%s': %s\n"
-#~ msgstr "¡Ö%s¡×¤Ë½ñ¤­¹þ¤á¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+#~ msgstr "「%s」に書き込めません: %s\n"
 
 #~ msgid "can't close `%s': %s\n"
-#~ msgstr "¡Ö%s¡×¤òÊĤ¸¤é¤ì¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+#~ msgstr "「%s」を閉じられません: %s\n"
 
 #~ msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
-#~ msgstr "·Ù¹ð: ·õÆݤÊÍð¿ôÀ¸À®»Ò¤¬»È¤ï¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹!!\n"
+#~ msgstr "警告: 剣呑な乱数生成子が使われています!!\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "The random number generator is only a kludge to let\n"
@@ -7778,10 +7169,10 @@ msgstr "
 #~ "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "ÅëºÜ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ëÍð¿ôÀ¸À®»Ò¤Ï¡¢°Å¹æÍѤȤ·¤Æ¤Ï¤ª¤½¤Þ¤Ä¤Ç¡¢\n"
-#~ "¶¯¤¤Íð¿ô¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó!\n"
+#~ "搭載されている乱数生成子は、暗号用としてはおそまつで、\n"
+#~ "強い乱数ができません!\n"
 #~ "\n"
-#~ "¤³¤Î¥×¥í¥°¥é¥à¤ÎÀ¸À®¤·¤¿¥Ç¡¼¥¿¤ò°ìÀڻȤäƤϤ¤¤±¤Þ¤»¤ó!!\n"
+#~ "このプログラムの生成したデータを一切使ってはいけません!!\n"
 #~ "\n"
 
 #~ msgid ""
@@ -7789,8 +7180,8 @@ msgstr "
 #~ "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
 #~ "of the entropy.\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Í𻨤µ¤ò¼ý½¸¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¤Î¤Ç¡¢¤ªÂÔ¤Á¤¯¤À¤µ¤¤¡£Í𻨤µ¤Î¼Á¤¬¸þ¾å\n"
-#~ "¤·¤Þ¤¹¤Î¤Ç¡¢¤â¤·Ë°¤­¤¿¤é²¿¤«ºî¶È¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
+#~ "乱雑さを収集していますので、お待ちください。乱雑さの質が向上\n"
+#~ "しますので、もし飽きたら何か作業してください。\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
@@ -7798,305 +7189,271 @@ msgstr "
 #~ "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
-#~ "½½Ê¬¤ÊŤµ¤ÎÍð¿ô¤¬ÆÀ¤é¤ì¤Þ¤»¤ó¡£OS¤¬¤â¤Ã¤ÈÍ𻨤µ¤ò¼ý½¸\n"
-#~ "¤Ç¤­¤ë¤è¤¦¡¢²¿¤«¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤! (¤¢¤È%d¥Ð¥¤¥È¤¤¤ê¤Þ¤¹)\n"
+#~ "十分な長さの乱数が得られません。OSがもっと乱雑さを収集\n"
+#~ "できるよう、何かしてください! (あと%dバイトいります)\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "card reader not available\n"
-#~ msgstr "ÈëÌ©¸°¤¬ÆÀ¤é¤ì¤Þ¤»¤ó"
+#~ msgstr "秘密鍵が得られません"
 
 #~ msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: "
-#~ msgstr "¥«¡¼¥É¤òÁÞÆþ¤·return¤òÂǤĤ«¡¢'c'¤Ç¼è¾Ã¤·: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please remove the current card and insert the one with serial number:\n"
-#~ "   %.*s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "º£¤Î¥«¡¼¥É¤òÈ´¤­¡¢¼¡¤ÎÄÌÈ֤Τ½¤ì¤òÆþ¤ì¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤:\n"
-#~ "   %.*s\n"
+#~ msgstr "カードを挿入しreturnを打つか、'c'で取消し: "
 
 #~ msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: "
-#~ msgstr "ÍÑ°Õ¤·¤Æreturn¤òÂǤĤ«¡¢'c'¤Ç¼è¾Ã¤·: "
+#~ msgstr "用意してreturnを打つか、'c'で取消し: "
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Enter New Admin PIN: "
-#~ msgstr "Admin PIN¤ÎÆþÎÏ: "
+#~ msgstr "Admin PINの入力: "
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Enter New PIN: "
-#~ msgstr "PIN¤ÎÆþÎÏ: "
+#~ msgstr "PINの入力: "
 
 #~ msgid "Enter Admin PIN: "
-#~ msgstr "Admin PIN¤ÎÆþÎÏ: "
-
-#~ msgid "Enter PIN: "
-#~ msgstr "PIN¤ÎÆþÎÏ: "
+#~ msgstr "Admin PINの入力: "
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
-#~ msgstr "¤³¤Î¥»¥Ã¥·¥ç¥ó¤Çgpg-agent¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹\n"
+#~ msgstr "このセッションでgpg-agentは無効です\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "         algorithms on these user IDs:\n"
-#~ msgstr "¤³¤ì¤é¤Î¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤Î¥¢¥ë¥´¥ê¥º¥à:\n"
+#~ msgstr "これらのユーザーIDのアルゴリズム:\n"
 
 #~ msgid "general error"
-#~ msgstr "°ìÈÌŪ¤Ê¥¨¥é¡¼"
+#~ msgstr "ä¸\80è\88¬ç\9a\84ã\81ªã\82¨ã\83©ã\83¼"
 
 #~ msgid "unknown packet type"
-#~ msgstr "̤ÃΤΥѥ±¥Ã¥È·¿¤Ç¤¹"
-
-#~ msgid "unknown version"
-#~ msgstr "̤ÃΤΥС¼¥¸¥ç¥ó¤Ç¤¹"
+#~ msgstr "未知のパケット型です"
 
 #~ msgid "unknown pubkey algorithm"
-#~ msgstr "̤ÃΤθø³«¸°¥¢¥ë¥´¥ê¥º¥à¤Ç¤¹"
+#~ msgstr "未知の公開鍵アルゴリズムです"
 
 #~ msgid "unknown digest algorithm"
-#~ msgstr "̤ÃΤÎÍ×Ì󥢥르¥ê¥º¥à¤Ç¤¹"
+#~ msgstr "未知の要約アルゴリズムです"
 
 #~ msgid "bad public key"
-#~ msgstr "¸ø³«¸°¤¬ÉÔÀµ¤Ç¤¹"
+#~ msgstr "公開鍵が不正です"
 
 #~ msgid "bad secret key"
-#~ msgstr "ÈëÌ©¸°¤¬ÉÔÀµ¤Ç¤¹"
+#~ msgstr "秘密鍵が不正です"
 
 #~ msgid "bad signature"
-#~ msgstr "½ð̾¤¬ÉÔÀµ¤Ç¤¹"
+#~ msgstr "署名が不正です"
 
 #~ msgid "checksum error"
-#~ msgstr "¥Á¥§¥Ã¥¯¥µ¥à¡¦¥¨¥é¡¼"
+#~ msgstr "ã\83\81ã\82§ã\83\83ã\82¯ã\82µã\83 ã\83»ã\82¨ã\83©ã\83¼"
 
 #~ msgid "can't open the keyring"
-#~ msgstr "¸°Îؤ¬³«¤±¤Þ¤»¤ó"
+#~ msgstr "鍵輪が開けません"
 
 #~ msgid "invalid packet"
-#~ msgstr "̵¸ú¤Ê¥Ñ¥±¥Ã¥È¤Ç¤¹"
+#~ msgstr "無効なパケットです"
 
 #~ msgid "invalid armor"
-#~ msgstr "̵¸ú¤ÊÊñÁõ¤Ç¤¹"
+#~ msgstr "無効な包装です"
 
 #~ msgid "no such user id"
-#~ msgstr "¤½¤Î¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+#~ msgstr "そのユーザーIDはありません"
 
 #~ msgid "secret key not available"
-#~ msgstr "ÈëÌ©¸°¤¬ÆÀ¤é¤ì¤Þ¤»¤ó"
+#~ msgstr "秘密鍵が得られません"
 
 #~ msgid "wrong secret key used"
-#~ msgstr "¸í¤Ã¤¿ÈëÌ©¸°¤¬»È¤ï¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+#~ msgstr "誤った秘密鍵が使われています"
 
 #~ msgid "not supported"
-#~ msgstr "¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
+#~ msgstr "サポートしていません"
 
 #~ msgid "bad key"
-#~ msgstr "¸°¤¬ÉÔÀµ¤Ç¤¹"
-
-#~ msgid "file read error"
-#~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÆɽФ·¥¨¥é¡¼"
+#~ msgstr "鍵が不正です"
 
 #~ msgid "file write error"
-#~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î½ñ¹þ¤ß¥¨¥é¡¼"
+#~ msgstr "ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81®æ\9b¸è¾¼ã\81¿ã\82¨ã\83©ã\83¼"
 
 #~ msgid "file open error"
-#~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥ª¡¼¥×¥ó¡¦¥¨¥é¡¼"
+#~ msgstr "ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81®ã\82ªã\83¼ã\83\97ã\83³ã\83»ã\82¨ã\83©ã\83¼"
 
 #~ msgid "file create error"
-#~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎºîÀ®¥¨¥é¡¼"
+#~ msgstr "ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81®ä½\9cæ\88\90ã\82¨ã\83©ã\83¼"
 
 #~ msgid "invalid passphrase"
-#~ msgstr "¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤¬Ìµ¸ú¤Ç¤¹"
+#~ msgstr "パスフレーズが無効です"
 
 #~ msgid "unimplemented pubkey algorithm"
-#~ msgstr "̤¼ÂÁõ¤Î¸ø³«¸°¥¢¥ë¥´¥ê¥º¥à¤Ç¤¹"
+#~ msgstr "未実装の公開鍵アルゴリズムです"
 
 #~ msgid "unimplemented cipher algorithm"
-#~ msgstr "̤¼ÂÁõ¤Î°Å¹æ¥¢¥ë¥´¥ê¥º¥à¤Ç¤¹"
+#~ msgstr "未実装の暗号アルゴリズムです"
 
 #~ msgid "unknown signature class"
-#~ msgstr "̤ÃΤνð̾¥¯¥é¥¹¤Ç¤¹"
+#~ msgstr "未知の署名クラスです"
 
 #~ msgid "trust database error"
-#~ msgstr "¿®Íѥǡ¼¥¿¥Ù¡¼¥¹¤Î¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹"
+#~ msgstr "信用データベースのエラーです"
 
 #~ msgid "resource limit"
-#~ msgstr "¥ê¥½¡¼¥¹¤¬¸Â³¦¤Ç¤¹"
+#~ msgstr "リソースが限界です"
 
 #~ msgid "invalid keyring"
-#~ msgstr "̵¸ú¤Ê¸°ÎؤǤ¹"
+#~ msgstr "無効な鍵輪です"
 
 #~ msgid "malformed user id"
-#~ msgstr "¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤Î½ñ¼°¤¬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+#~ msgstr "ユーザーIDの書式が正しくありません"
 
 #~ msgid "file close error"
-#~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥¯¥í¡¼¥º¡¦¥¨¥é¡¼"
+#~ msgstr "ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81®ã\82¯ã\83­ã\83¼ã\82ºã\83»ã\82¨ã\83©ã\83¼"
 
 #~ msgid "file rename error"
-#~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤ÎÊѹ¹¥¨¥é¡¼"
+#~ msgstr "ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«å\90\8dã\81®å¤\89æ\9b´ã\82¨ã\83©ã\83¼"
 
 #~ msgid "file delete error"
-#~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Îºï½ü¥¨¥é¡¼"
+#~ msgstr "ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81®å\89\8aé\99¤ã\82¨ã\83©ã\83¼"
 
 #~ msgid "unexpected data"
-#~ msgstr "ͽ´ü¤»¤Ì¥Ç¡¼¥¿¤Ç¤¹"
+#~ msgstr "予期せぬデータです"
 
 #~ msgid "timestamp conflict"
-#~ msgstr "Æü»þ¤¬Ì·½â¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+#~ msgstr "日時が矛盾しています"
 
 #~ msgid "unusable pubkey algorithm"
-#~ msgstr "»ÈÍѤǤ­¤Ê¤¤¸ø³«¸°¥¢¥ë¥´¥ê¥º¥à¤Ç¤¹"
+#~ msgstr "使用できない公開鍵アルゴリズムです"
 
 #~ msgid "file exists"
-#~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Â¸ºß¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+#~ msgstr "ファイルが存在しています"
 
 #~ msgid "weak key"
-#~ msgstr "¼å¤¤¸°¤Ç¤¹"
-
-#~ msgid "invalid argument"
-#~ msgstr "̵¸ú¤Ê»ØÄê¤Ç¤¹"
+#~ msgstr "弱い鍵です"
 
 #~ msgid "bad URI"
-#~ msgstr "URI¤¬ÉÔÀµ¤Ç¤¹"
+#~ msgstr "URIが不正です"
 
 #~ msgid "unsupported URI"
-#~ msgstr "¤½¤ÎURI¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
+#~ msgstr "そのURIはサポートしていません"
 
 #~ msgid "network error"
-#~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¨¥é¡¼"
-
-#~ msgid "not encrypted"
-#~ msgstr "°Å¹æ²½¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
+#~ msgstr "ネットワーク・エラー"
 
 #~ msgid "not processed"
-#~ msgstr "̤½èÍý"
+#~ msgstr "未処理"
 
 #~ msgid "unusable public key"
-#~ msgstr "»ÈÍѤǤ­¤Ê¤¤¸ø³«¸°¤Ç¤¹"
+#~ msgstr "使用できない公開鍵です"
 
 #~ msgid "unusable secret key"
-#~ msgstr "»ÈÍѤǤ­¤Ê¤¤ÈëÌ©¸°¤Ç¤¹"
+#~ msgstr "使用できない秘密鍵です"
 
 #~ msgid "keyserver error"
-#~ msgstr "¸°¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Î¥¨¥é¡¼"
+#~ msgstr "é\8dµã\82µã\83¼ã\83\90ã\83¼ã\81®ã\82¨ã\83©ã\83¼"
 
 #~ msgid "no card"
-#~ msgstr "¥«¡¼¥É¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+#~ msgstr "カードがありません"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "no data"
-#~ msgstr "½ð̾¤µ¤ì¤¿¥Ç¡¼¥¿¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+#~ msgstr "署名されたデータがありません\n"
 
 #~ msgid "ERROR: "
-#~ msgstr "¥¨¥é¡¼: "
+#~ msgstr "ã\82¨ã\83©ã\83¼: "
 
 #~ msgid "WARNING: "
-#~ msgstr "·Ù¹ð: "
+#~ msgstr "警告: "
 
 #~ msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
-#~ msgstr "... ¥Ð¥°¤Ç¤¹ (%s:%d:%s)\n"
+#~ msgstr "... バグです (%s:%d:%s)\n"
 
 #~ msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
-#~ msgstr "·Ù¹ð: ·õÆݤʥá¥â¥ê¡¼¤ò»ÈÍѤ·¤Æ¤¤¤Þ¤¹!\n"
-
-#~ msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n"
-#~ msgstr "¾ÜºÙ¤Ïhttp://www.gnupg.org/faq.html¤ò¤´Í÷¤¯¤À¤µ¤¤\n"
+#~ msgstr "警告: 剣呑なメモリーを使用しています!\n"
 
 #~ msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
-#~ msgstr "½é´ü²½ºÑ¤ß¤Î°ÂÁ´¤Ê¥á¥â¥ê¡¼¤¬¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Ë¤ÏÁàºî¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+#~ msgstr "初期化済みの安全なメモリーがない場合には操作できません\n"
 
 #~ msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
-#~ msgstr "(¤³¤ÎÌÜŪ¤Ë¤Ï¸í¤Ã¤¿¥×¥í¥°¥é¥à¤ò»È¤Ã¤¿¤Î¤Ç¤·¤ç¤¦)\n"
+#~ msgstr "(この目的には誤ったプログラムを使ったのでしょう)\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
-#~ msgstr "¾ÜºÙ¤Ï¡¢http://www.gnupg.org/why-not-idea.html¤ò¤´Í÷¤¯¤À¤µ¤¤\n"
+#~ msgstr "詳細は、http://www.gnupg.org/why-not-idea.htmlをご覧ください\n"
 
 #~ msgid "expired: %s)"
-#~ msgstr "Ëþλ: %s)"
+#~ msgstr "満了: %s)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "key %s: expired signature from key %s - skipped\n"
-#~ msgstr "¸°%s: Í½´ü¤»¤Ì½ð̾¥¯¥é¥¹ (0x%02X) - ¤È¤Ð¤·¤Þ¤¹\n"
+#~ msgstr "鍵%s: 予期せぬ署名クラス (0x%02X) - とばします\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Unable to clean `%s'\n"
-#~ msgstr "¡Ö%s¡×¤ò¼Â¹Ô¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+#~ msgstr "「%s」を実行できません: %s\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "No user IDs are removable.\n"
-#~ msgstr "¥æ¡¼¥¶¡¼ID¡È%s¡É¤Ï¡¢¤â¤¦¼º¸ú¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n"
+#~ msgstr "ユーザーID“%s”は、もう失効されています\n"
 
 #~ msgid "length of RSA modulus is not %d\n"
-#~ msgstr "RSA¤ÎË¡(modulus)¤ÎŤµ¤¬%d¤Ç¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+#~ msgstr "RSAの法(modulus)の長さが%dでありません\n"
 
 #~ msgid "length of an RSA prime is not %d\n"
-#~ msgstr "RSA¤ÎÁÇ¿ô¤¬%d¤Ç¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+#~ msgstr "RSAの素数が%dでありません\n"
 
 #~ msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
-#~ msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤Þ¤¿¤Ï̤ÃΤΰŹ楢¥ë¥´¥ê¥º¥à¤Ç¤¹(%d)\n"
+#~ msgstr "不正なパスフレーズまたは未知の暗号アルゴリズムです(%d)\n"
 
 #~ msgid "can't set client pid for the agent\n"
-#~ msgstr "¥¨¡¼¥¸¥§¥ó¥È¤Î¥¯¥é¥¤¥¢¥ó¥Èpid¤òÀßÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+#~ msgstr "エージェントのクライアントpidを設定できません\n"
 
 #~ msgid "can't get server read FD for the agent\n"
-#~ msgstr "¥¨¡¼¥¸¥§¥ó¥ÈÍѤΥµ¡¼¥Ð¡¼ÆɽФ·FD¤ò¼èÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+#~ msgstr "エージェント用のサーバー読出しFDを取得できません\n"
 
 #~ msgid "can't get server write FD for the agent\n"
-#~ msgstr "¥¨¡¼¥¸¥§¥ó¥ÈÍѤΥµ¡¼¥Ð¡¼½ñ¹þ¤ßFD¤ò¼èÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+#~ msgstr "エージェント用のサーバー書込みFDを取得できません\n"
 
 #~ msgid "invalid response from agent\n"
-#~ msgstr "¥¨¡¼¥¸¥§¥ó¥È¤«¤é¤Î̵¸ú¤Ê±þÅú\n"
+#~ msgstr "エージェントからの無効な応答\n"
 
 #~ msgid "select secondary key N"
-#~ msgstr "Éû¸°N¤ÎÁªÂò"
+#~ msgstr "副鍵Nの選択"
 
 #~ msgid "list signatures"
-#~ msgstr "½ð̾¤Î°ìÍ÷"
+#~ msgstr "署名の一覧"
 
 #~ msgid "sign the key"
-#~ msgstr "¸°¤Ø½ð̾"
+#~ msgstr "鍵へ署名"
 
 #~ msgid "add a secondary key"
-#~ msgstr "Éû¸°¤ÎÄɲÃ"
+#~ msgstr "副鍵の追加"
 
 #~ msgid "delete signatures"
-#~ msgstr "½ð̾¤Îºï½ü"
+#~ msgstr "署名の削除"
 
 #~ msgid "change the expire date"
-#~ msgstr "ËþλÆü¤ÎÊѹ¹"
+#~ msgstr "満了日の変更"
 
 #~ msgid "set preference list"
-#~ msgstr "Áª¹¥¤Î°ìÍ÷¤òÀßÄê"
+#~ msgstr "選好の一覧を設定"
 
 #~ msgid "updated preferences"
-#~ msgstr "Áª¹¥¤Î°ìÍ÷¤ò¹¹¿·"
+#~ msgstr "選好の一覧を更新"
 
 #~ msgid "No secondary key with index %d\n"
-#~ msgstr "%dÈÖ¤ÎÉû¸°¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+#~ msgstr "%d番の副鍵はありません\n"
 
 #~ msgid "--nrsign-key user-id"
-#~ msgstr "--nrsign-key ¥æ¡¼¥¶¡¼id"
+#~ msgstr "--nrsign-key ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼id"
 
 #~ msgid "--nrlsign-key user-id"
-#~ msgstr "--nrlsign-key ¥æ¡¼¥¶¡¼id"
-
-#~ msgid "make a trust signature"
-#~ msgstr "¿®Íѽð̾¤òºîÀ®"
+#~ msgstr "--nrlsign-key ユーザーid"
 
 #~ msgid "sign the key non-revocably"
-#~ msgstr "¼º¸ú¤Ç¤­¤Ê¤¤¤è¤¦¸°¤Ø½ð̾"
+#~ msgstr "失効できないよう鍵へ署名"
 
 #~ msgid "sign the key locally and non-revocably"
-#~ msgstr "¼º¸ú¤Ç¤­¤Ê¤¤¤è¤¦¸°¤ØÆâÉôŪ¤Ë½ð̾"
+#~ msgstr "失効できないよう鍵へ内部的に署名"
 
 #~ msgid "q"
 #~ msgstr "q"
 
-#~ msgid "admin"
-#~ msgstr "admin"
-
-#~ msgid "help"
-#~ msgstr "help"
-
 #~ msgid "list"
 #~ msgstr "list"
 
@@ -8248,7 +7605,7 @@ msgstr "
 #~ msgstr "showphoto"
 
 #~ msgid "digest algorithm `%s' is read-only in this release\n"
-#~ msgstr "Í×Ì󥢥르¥ê¥º¥à¡Ö%s¡×¤Ï¡¢¤³¤ÎÈǤÀ¤ÈÆɽФ·¤À¤±¤Ç¤¹\n"
+#~ msgstr "要約アルゴリズム「%s」は、この版だと読出しだけです\n"
 
 #~ msgid "[%8.8s] "
 #~ msgstr "[%8.8s] "
@@ -8259,45 +7616,45 @@ msgstr "
 #~ "              default keysize is 1024 bits\n"
 #~ "    highest suggested keysize is 2048 bits\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "¿·¤·¤¤%s¸°ÂФòÀ¸À®¤·¤Þ¤¹¡£\n"
-#~ "        ºÇû¤Î¸°Ä¹¤Ï  768 ¥Ó¥Ã¥È\n"
-#~ "        ´ûÄê¤Î¸°Ä¹¤Ï 1024 ¥Ó¥Ã¥È\n"
-#~ "    ºÇĹ¤Î¿ä¾©¸°Ä¹¤Ï 2048 ¥Ó¥Ã¥È\n"
+#~ "新しい%s鍵対を生成します。\n"
+#~ "        最短の鍵長は  768 ビット\n"
+#~ "        既定の鍵長は 1024 ビット\n"
+#~ "    最長の推奨鍵長は 2048 ビット\n"
 
 #~ msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
-#~ msgstr "DSA¤Î¸°Ä¹¤Ï512¤«¤é1024¤Þ¤Ç¤Ç¤¹\n"
+#~ msgstr "DSAの鍵長は512から1024までです\n"
 
 #~ msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n"
-#~ msgstr "¸°Ä¹¤¬¾®¤µ¤¹¤®¤Þ¤¹¡£RSA¤ÏºÇ¾®¤Ç¤â1024¤Ç¤¹¡£\n"
+#~ msgstr "鍵長が小さすぎます。RSAは最小