ssh: Rewrite a function for better maintainability
[gnupg.git] / po / ja.po
index 93b21a2..d3ab450 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # Japanese messages for GnuPG
-# Copyright (C) 1999, 2000, 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1999, 2000, 2002, 2003, 2004, 2013 Free Software Foundation, Inc.
 # IIDA Yosiaki <iida@gnu.org>, 1999, 2000, 2002, 2003, 2004.
 # Yoshihiro Kajiki <kajiki@ylug.org>, 1999.
 # This file is distributed under the same license as the GnuPG package.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnupg 1.3.92\n"
+"Project-Id-Version: GNU gnupg 2.0.20\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-19 16:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-11-23 11:14+0900\n"
-"Last-Translator: IIDA Yosiaki <iida@gnu.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-08 15:21+0900\n"
+"Last-Translator: NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>\n"
 "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: agent/call-pinentry.c:205
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
-msgstr "»ØÌæ¤ÎÊݴɤ˼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+msgstr "pinentryのロックの獲得に失敗しました: %s\n"
 
-#: agent/call-pinentry.c:548
-msgid ""
-"Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
-"session"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc used in
+#. Pinentries.  An underscore indicates that the next letter
+#. should be used as an accelerator.  Double the underscore for
+#. a literal one.  The actual to be translated text starts after
+#. the second vertical bar.
+msgid "|pinentry-label|_OK"
+msgstr "|pinentry-label|_OK"
 
-#: agent/call-pinentry.c:551
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
-"this session"
-msgstr "¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£¤³¤ì¤ÏÈëÌ©¤Îʸ¾Ï¤Î¤³¤È¤Ç¤¹ \n"
+msgid "|pinentry-label|_Cancel"
+msgstr "|pinentry-label|_キャンセル"
 
-#. TRANSLATORS: This string is displayed pinentry as the label
+msgid "|pinentry-label|PIN:"
+msgstr "|pinentry-label|PIN:"
+
+#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
 #. for the quality bar.
-#: agent/call-pinentry.c:586
-#, fuzzy
 msgid "Quality:"
-msgstr "Í­¸úÀ­: %s"
+msgstr "品質: %s"
 
 #. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
 #. hovering over the quality bar.  Please use an appropriate
-#. sting to describe what this is about.  The length of the
+#. string to describe what this is about.  The length of the
 #. tooltip is limited to about 900 characters.  If you do not
-#. translate this a default english string (see source) will be
-#. used.
-#: agent/call-pinentry.c:604
+#. translate this entry, a default english text (see source)
+#. will be used.
 msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
+msgstr "pinentry.qualitybar.tooltip"
+
+msgid ""
+"Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
+"session"
+msgstr ""
+"あなたのPINを入力してください(このセッションで秘密鍵のロックを解除するために"
+"使われます)"
+
+msgid ""
+"Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
+"this session"
 msgstr ""
+"あなたのパスフレーズを入力してください(このセッションで秘密鍵のロックを解除す"
+"るために使われます)"
 
-#: agent/call-pinentry.c:647
+#. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in
+#. the pinentry.  The %s is the actual error message, the
+#. two %d give the current and maximum number of tries.
 #, c-format
 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
-msgstr ""
+msgstr "SETERROR %s (現在 %d / 最大 %d)"
 
-#: agent/call-pinentry.c:667 agent/call-pinentry.c:679
-#, fuzzy
 msgid "PIN too long"
-msgstr "¹Ô¤¬Ä¹¤¹¤®¤Þ¤¹"
+msgstr "PINが長すぎます"
 
-#: agent/call-pinentry.c:668
-#, fuzzy
 msgid "Passphrase too long"
-msgstr "¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤¬Ä¹¤¹¤®¤Þ¤¹\n"
+msgstr "パスフレーズが長すぎます"
 
-#: agent/call-pinentry.c:676
-#, fuzzy
 msgid "Invalid characters in PIN"
-msgstr "̾Á°¤Ë̵¸ú¤Êʸ»ú¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹\n"
+msgstr "PINに無効な文字があります"
 
-#: agent/call-pinentry.c:681
 msgid "PIN too short"
-msgstr ""
+msgstr "PINが短すぎます"
 
-#: agent/call-pinentry.c:693
-#, fuzzy
 msgid "Bad PIN"
-msgstr "ÉÔÀµ¤ÊMPI¤Ç¤¹"
+msgstr "不正なPINです"
 
-#: agent/call-pinentry.c:694
-#, fuzzy
 msgid "Bad Passphrase"
-msgstr "¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤¬ÉÔÀµ¤Ç¤¹"
+msgstr "パスフレーズが不正です"
 
-#: agent/call-pinentry.c:730
-#, fuzzy
 msgid "Passphrase"
-msgstr "¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤¬ÉÔÀµ¤Ç¤¹"
+msgstr "パスフレーズ"
 
-#: agent/command-ssh.c:529
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
-msgstr "ÊݸîÍ×Ìó%d¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "ssh鍵で%dビットより大きいものはサポートされません\n"
 
-#: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1059 g10/keygen.c:3141
-#: g10/keygen.c:3174 g10/keyring.c:1202 g10/keyring.c:1506 g10/openfile.c:275
-#: g10/openfile.c:368 g10/sign.c:798 g10/sign.c:1107 g10/tdbio.c:536
 #, c-format
 msgid "can't create `%s': %s\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤¬ºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+msgstr "「%s」が作成できません: %s\n"
 
-#: agent/command-ssh.c:700 g10/card-util.c:680 g10/card-util.c:749
-#: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194
-#: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1060 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2630
-#: g10/keyring.c:1532 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
-#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:780 g10/sign.c:975 g10/sign.c:1091
-#: g10/sign.c:1247 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:540
-#: g10/tdbio.c:603 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1939
-#: sm/gpgsm.c:1976 sm/gpgsm.c:2014 sm/qualified.c:66
 #, c-format
 msgid "can't open `%s': %s\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤¬³«¤±¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+msgstr "「%s」が開けません: %s\n"
 
-#: agent/command-ssh.c:1615 agent/command-ssh.c:1633
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
-msgstr "ÄÌÈ֤μèÆÀ¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "ã\82«ã\83¼ã\83\89ã\83»ã\82·ã\83ªã\82¢ã\83«ç\95ªå\8f·ã\81®å\8f\96å¾\97ã\82¨ã\83©ã\83¼: %s\n"
 
-#: agent/command-ssh.c:1619
 #, c-format
 msgid "detected card with S/N: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "カードを検出しました。シリアル番号: %s\n"
 
-#: agent/command-ssh.c:1624
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
-msgstr "¸½¹Ô¸°¾ðÊó¤Î¼èÆÀ¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "ã\82«ã\83¼ã\83\89ã\81®ã\83\87ã\83\95ã\82©ã\83«ã\83\88èª\8d証keyIDã\81®å\8f\96å¾\97ã\82¨ã\83©ã\83¼: %s\n"
 
-#: agent/command-ssh.c:1644
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "no suitable card key found: %s\n"
-msgstr "½ñ¹þ¤ß²Äǽ¤ÊÈëÌ©¸°Îؤ¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+msgstr "適当なカードの鍵が見つかりません: %s\n"
 
-#: agent/command-ssh.c:1694
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "shadowing the key failed: %s\n"
-msgstr "¸°¤ÎÆɽФ·¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+msgstr "鍵のシャドウ化に失敗しました: %s\n"
 
-#: agent/command-ssh.c:1709
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "error writing key: %s\n"
-msgstr "¸°ÎØ¡Ö%s¡×¤Î½ñ¹þ¤ß¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "鍵の書き込みエラー: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"An ssh process requested the use of key%%0A  %s%%0A  (%s)%%0ADo you want to "
+"allow this?"
+msgstr ""
+"sshプロセスが以下の鍵の使用を要求しました:%%0A  %s%%0A  (%s)%%0Aこの使用を認"
+"めますか?"
+
+msgid "Allow"
+msgstr "許可する"
 
-#: agent/command-ssh.c:2014
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
-msgstr "¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£¤³¤ì¤ÏÈëÌ©¤Îʸ¾Ï¤Î¤³¤È¤Ç¤¹ \n"
+msgid "Deny"
+msgstr "拒否する"
+
+#, c-format
+msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A  %F%%0A  (%c)"
+msgstr "以下のssh鍵に対するパスフレーズを入力してください:%%0A  %F%%0A  (%c)"
 
-#: agent/command-ssh.c:2342 agent/genkey.c:308 agent/genkey.c:430
-#: agent/protect-tool.c:1197
-#, fuzzy
 msgid "Please re-enter this passphrase"
-msgstr "¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤ÎÊѹ¹"
+msgstr "このパスフレーズをもう一度入力してください"
 
-#: agent/command-ssh.c:2363
 #, c-format
 msgid ""
-"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
-"0Awithin gpg-agent's key storage"
+"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%0A   "
+"%s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
 msgstr ""
+"パスフレーズを入力してください。gpg-agentの鍵の保管で受信した秘密鍵%%0A   %s"
+"%%0A   %s%%0Aを保護します。"
 
-#: agent/command-ssh.c:2401 agent/genkey.c:338 agent/genkey.c:461
-#: agent/protect-tool.c:1203 tools/symcryptrun.c:434
 msgid "does not match - try again"
-msgstr ""
+msgstr "一致しません - もう一度"
 
-#: agent/command-ssh.c:2885
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
-msgstr "%s: ¥Ï¥Ã¥·¥åɽ¤ÎºîÀ®¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+msgstr "ソケットからストリームを作成するのに失敗しました: %s\n"
+
+msgid "Please insert the card with serial number"
+msgstr "以下のシリアル番号のカードを挿入してください"
+
+msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number"
+msgstr "今のカードを抜き、以下のシリアル番号のカードを挿入してください"
 
-#: agent/divert-scd.c:217
-#, fuzzy
 msgid "Admin PIN"
-msgstr "|A|Admin PIN"
+msgstr "管理者PIN"
+
+#. TRANSLATORS: A PUK is the Personal Unblocking Code
+#. used to unblock a PIN.
+msgid "PUK"
+msgstr "PUK"
+
+msgid "Reset Code"
+msgstr "Reset Code"
+
+#, c-format
+msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's pinpad for input."
+msgstr "%s%%0A%%0Aリーダーのピンパッドを入力に使ってください。"
+
+msgid "Repeat this Reset Code"
+msgstr "このReset Codeをもう一度入力してください"
+
+msgid "Repeat this PUK"
+msgstr "このPUKをもう一度入力してください"
 
-#: agent/divert-scd.c:275
-#, fuzzy
 msgid "Repeat this PIN"
-msgstr "PIN¤òºÆÆþÎÏ: "
+msgstr "このPINをもう一度入力してください"
+
+msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
+msgstr "Reset Codeが正しく繰り返されていません。もう一度"
+
+msgid "PUK not correctly repeated; try again"
+msgstr "PUKが正しく繰り返されていません。もう一度"
 
-#: agent/divert-scd.c:278
 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
-msgstr "PIN¤ò¤Á¤ã¤ó¤È·«¤êÊÖ¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£ºÆÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
+msgstr "PINが正しく繰り返されていません。もう一度"
 
-#: agent/divert-scd.c:290
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
-msgstr "PIN [½ð̾ºÑ: %lu]"
+msgstr "カードのロックを解除するためにPIN%s%s%sを入力してください"
 
-#: agent/genkey.c:106 sm/export.c:628 sm/export.c:644 sm/import.c:525
-#: sm/import.c:550
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "error creating temporary file: %s\n"
-msgstr "¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤ÎºîÀ®¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "ä¸\80æ\99\82ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81®ä½\9cæ\88\90ã\82¨ã\83©ã\83¼: %s\n"
 
-#: agent/genkey.c:113 sm/export.c:635 sm/import.c:533
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "error writing to temporary file: %s\n"
-msgstr "%s: ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¡¼¡¦¥ì¥³¡¼¥É¤Î½ñ¹þ¤ß¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "ä¸\80æ\99\82ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81®æ\9b¸ã\81\8dè¾¼ã\81¿ã\82¨ã\83©ã\83¼: %s\n"
 
-#: agent/genkey.c:151 agent/genkey.c:157
-#, fuzzy
 msgid "Enter new passphrase"
-msgstr "¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤òÆþÎÏ\n"
+msgstr "新しいパスフレーズを入力してください"
 
-#: agent/genkey.c:165
-#, fuzzy
 msgid "Take this one anyway"
-msgstr "¤½¤ì¤Ç¤â¤³¤Î¸°¤ò»È¤¤¤Þ¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "それでもこれを使います"
 
-#: agent/genkey.c:191
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
@@ -222,9 +229,9 @@ msgid_plural ""
 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
 "at least %u characters long."
 msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+"警告: 安全とは言えないパスフレーズが入力されました。%%0Aパスフレーズは最低%u"
+"文字であるべきです。"
 
-#: agent/genkey.c:212
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
@@ -233,435 +240,334 @@ msgid_plural ""
 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
 "contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
 msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+"警告: 安全とは言えないパスフレーズが入力されました。%%0Aパスフレーズは最低%u"
+"文字の数字もしくは%%0A特殊文字を含むべきです。"
 
-#: agent/genkey.c:235
 #, c-format
 msgid ""
-"Warning: You have entered an insecure passphrase.%0AA passphrase may not be "
+"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be "
 "a known term or match%%0Acertain pattern."
 msgstr ""
+"警告: 安全とは言えないパスフレーズが入力されました。%%0Aパスフレーズには、よ"
+"く知られている用語や%%0A特定のパターンにマッチするものは避けましょう。"
 
-#: agent/genkey.c:251
 #, c-format
 msgid ""
 "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
 msgstr ""
+"パスフレーズが入力されませんでした!%0A空のパスフレーズは認められません。"
 
-#: agent/genkey.c:253
 #, c-format
 msgid ""
 "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
 "confirm that you do not want to have any protection on your key."
 msgstr ""
+"パスフレーズが入力されませんでした - 通常これは良くない考えです!%0A鍵に何の保"
+"護も必要としないことを確認ください。"
 
-#: agent/genkey.c:262
 msgid "Yes, protection is not needed"
-msgstr ""
+msgstr "はい、保護は必要ありません"
 
-#: agent/genkey.c:306
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
-msgstr ""
-"ÈëÌ©¸°¤òÊݸ¤ë¤¿¤á¤Ë¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤¬¤¤¤ê¤Þ¤¹¡£\n"
-"\n"
+#, c-format
+msgid "Please enter the passphrase to%0Aprotect your new key"
+msgstr "新しい鍵を保護するために、%0Aパスフレーズを入力してください。"
 
-#: agent/genkey.c:429
-#, fuzzy
 msgid "Please enter the new passphrase"
-msgstr "¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤ÎÊѹ¹"
+msgstr "新しいパスフレーズを入力してください"
 
-#: agent/gpg-agent.c:117 agent/preset-passphrase.c:72 agent/protect-tool.c:109
-#: scd/scdaemon.c:101
-#, fuzzy
 msgid ""
 "@Options:\n"
 " "
 msgstr ""
-"@\n"
-"¥ª¥×¥·¥ç¥ó:\n"
+"@オプション:\n"
 " "
 
-#: agent/gpg-agent.c:119 scd/scdaemon.c:103
 msgid "run in server mode (foreground)"
-msgstr ""
+msgstr "サーバ・モードで実行 (フォアグラウンド)"
 
-#: agent/gpg-agent.c:120 scd/scdaemon.c:106
 msgid "run in daemon mode (background)"
-msgstr ""
+msgstr "デーモン・モードで実行 (バックグラウンド)"
 
-#: agent/gpg-agent.c:121 g10/gpg.c:471 g10/gpgv.c:70 kbx/kbxutil.c:88
-#: scd/scdaemon.c:107 sm/gpgsm.c:342 tools/gpg-connect-agent.c:66
-#: tools/gpgconf.c:72 tools/symcryptrun.c:164
 msgid "verbose"
-msgstr "¾éĹ"
+msgstr "冗長"
 
-#: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:108
-#: sm/gpgsm.c:343
 msgid "be somewhat more quiet"
-msgstr "¤ä¤äÀŤ«"
+msgstr "いくらかおとなしく"
 
-#: agent/gpg-agent.c:123 scd/scdaemon.c:109
 msgid "sh-style command output"
-msgstr ""
+msgstr "sh-形式のコマンド出力"
 
-#: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:110
 msgid "csh-style command output"
-msgstr ""
+msgstr "csh-形式のコマンド出力"
 
-#: agent/gpg-agent.c:125 tools/symcryptrun.c:167
-#, fuzzy
 msgid "|FILE|read options from FILE"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤«¤é¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÆɤ߽Ф·¤Þ¤¹\n"
+msgstr "|FILE|FILEからオプションを読み込みます"
 
-#: agent/gpg-agent.c:130 scd/scdaemon.c:119
 msgid "do not detach from the console"
-msgstr ""
+msgstr "コンソールからデタッチしない"
 
-#: agent/gpg-agent.c:131
 msgid "do not grab keyboard and mouse"
-msgstr ""
+msgstr "キーボードとマウスを占有しない"
 
-#: agent/gpg-agent.c:132 scd/scdaemon.c:120 tools/symcryptrun.c:166
-#, fuzzy
 msgid "use a log file for the server"
-msgstr "¸°¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Î¸°¤ò¸¡º÷¤¹¤ë"
+msgstr "サーバのログ・ファイルを使う"
 
-#: agent/gpg-agent.c:134
-#, fuzzy
 msgid "use a standard location for the socket"
-msgstr "ÁªÂò¤·¤¿¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤ÎÁª¹¥¤òËÜÅö¤Ë¹¹¿·¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "ソケットに標準の場所を使う"
 
-#: agent/gpg-agent.c:137
 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
-msgstr ""
+msgstr "|PGM|PGMをPIN入力プログラムとして使う"
 
-#: agent/gpg-agent.c:140
 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
-msgstr ""
+msgstr "|PGM|PGMをSCdaemonプログラムとして使う"
 
-#: agent/gpg-agent.c:141
-#, fuzzy
 msgid "do not use the SCdaemon"
-msgstr "¿®Íѥǡ¼¥¿¥Ù¡¼¥¹¤ò¹¹¿·"
+msgstr "SCdaemonを使わない"
 
-#: agent/gpg-agent.c:150
 msgid "ignore requests to change the TTY"
-msgstr ""
+msgstr "TTYの変更要求を無視する"
 
-#: agent/gpg-agent.c:152
 msgid "ignore requests to change the X display"
-msgstr ""
+msgstr "Xディスプレイの変更要求を無視する"
 
-#: agent/gpg-agent.c:155
 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
-msgstr ""
+msgstr "|N|N秒後に保持したPINを無効とする"
 
-#: agent/gpg-agent.c:168
 msgid "do not use the PIN cache when signing"
-msgstr ""
+msgstr "署名に対してPINの保持を使わない"
 
-#: agent/gpg-agent.c:170
 msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
-msgstr ""
+msgstr "クライアントが鍵に\"trusted\"マークをつけることを認める"
 
-#: agent/gpg-agent.c:172
-#, fuzzy
 msgid "allow presetting passphrase"
-msgstr "¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤ÎºîÀ®¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "パスフレーズの事前設定を認める"
 
-#: agent/gpg-agent.c:173
 msgid "enable ssh-agent emulation"
-msgstr ""
+msgstr "ssh-agentエミュレーションを有効とする"
 
-#: agent/gpg-agent.c:175
 msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
-msgstr ""
+msgstr "|FILE|FILEに環境変数の設定も書き出す"
 
-#: agent/gpg-agent.c:282 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
-#: scd/scdaemon.c:207 sm/gpgsm.c:570 tools/gpg-connect-agent.c:171
-#: tools/gpgconf.c:94 tools/symcryptrun.c:204
-#, fuzzy
-msgid "Please report bugs to <"
-msgstr "¥Ð¥°¤ò¸«¤Ä¤±¤¿¤é <gnupg-bugs@gnu.org> ¤Þ¤Ç¤´Êó¹ð¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
+#. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
+#. reporting address.  This is so that we can change the
+#. reporting address without breaking the translations.
+msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n"
+msgstr "バグは <@EMAIL@> までご報告ください。\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:285
-#, fuzzy
 msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
-msgstr "»È¤¤Êý: gpg [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] [¥Õ¥¡¥¤¥ë] (¥Ø¥ë¥×¤Ï -h)"
+msgstr "使い方: gpg-agent [オプション] (ヘルプは -h)"
 
-#: agent/gpg-agent.c:287
 msgid ""
 "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
 "Secret key management for GnuPG\n"
 msgstr ""
+"形式: gpg-agent [オプション] [コマンド [引数]]\n"
+"GnuPGの秘密鍵の管理\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:322 g10/gpg.c:966 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:732
 #, c-format
 msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
-msgstr ""
+msgstr "無効なdebug-level「%s」が与えられました\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:521 agent/protect-tool.c:1066 kbx/kbxutil.c:428
-#: scd/scdaemon.c:342 sm/gpgsm.c:873 sm/gpgsm.c:876 tools/symcryptrun.c:997
 #, c-format
 msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s が古すぎます (%s が必要、現在 %s)\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:620 g10/gpg.c:2072 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:964
 #, c-format
 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
-msgstr "Ãí°Õ: ´ûÄê¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¡Ö%s¡×¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "*注意*: デフォルトのオプション・ファイル「%s」がありません\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:625 agent/gpg-agent.c:1205 g10/gpg.c:2076
-#: scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:968 tools/symcryptrun.c:930
 #, c-format
 msgid "option file `%s': %s\n"
-msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¡Ö%s¡×: %s\n"
+msgstr "オプション・ファイル「%s」: %s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:633 g10/gpg.c:2083 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:975
 #, c-format
 msgid "reading options from `%s'\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤«¤é¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÆɤ߽Ф·¤Þ¤¹\n"
+msgstr "「%s」からオプションを読み込みます\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:965 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
-#: g10/plaintext.c:162
 #, c-format
 msgid "error creating `%s': %s\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤ÎºîÀ®¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "ã\80\8c%sã\80\8dã\81®ä½\9cæ\88\90ã\82¨ã\83©ã\83¼: %s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1275 agent/gpg-agent.c:1387 agent/gpg-agent.c:1391
-#: agent/gpg-agent.c:1432 agent/gpg-agent.c:1436 g10/exec.c:172
-#: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:921
 #, c-format
 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
-msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¡¼¡Ö%s¡×¤¬ºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+msgstr "ディレクトリ「%s」が作成できません: %s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1289 scd/scdaemon.c:935
 msgid "name of socket too long\n"
-msgstr ""
+msgstr "ソケット名が長すぎます\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1312 scd/scdaemon.c:958
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "can't create socket: %s\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤¬ºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+msgstr "ソケットが作成できません: %s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1321
 #, c-format
 msgid "socket name `%s' is too long\n"
-msgstr ""
+msgstr "ソケット名「%s」は長すぎます\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1333
-#, fuzzy
 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
-msgstr "¤³¤Î¥»¥Ã¥·¥ç¥ó¤Çgpg-agent¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹\n"
+msgstr "gpg-agentは既に実行されています - 新しいものをスタートさせません\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1344 scd/scdaemon.c:978
-#, fuzzy
 msgid "error getting nonce for the socket\n"
-msgstr "¿·¤·¤¤PIN¤Î¼èÆÀ¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "ソケットのナンス取得エラー\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1349 scd/scdaemon.c:981
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤Ç¿®Íѥ쥳¡¼¥É¤Î¸¡º÷¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "ã\80\8c%sã\80\8dã\81§ã\82½ã\82±ã\83\83ã\83\88ã\81®ã\83\90ã\82¤ã\83³ã\83\89ã\81®ã\82¨ã\83©ã\83¼: %s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1361 scd/scdaemon.c:990
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "listen() failed: %s\n"
-msgstr "¹¹¿·¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+msgstr "listen() に失敗しました: %s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1367 scd/scdaemon.c:997
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "listening on socket `%s'\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤ØÈëÌ©¸°¤ò½ñ¤­¹þ¤ß¤Þ¤¹\n"
+msgstr "ソケット「%s」でlisten\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1395 agent/gpg-agent.c:1442 g10/openfile.c:432
 #, c-format
 msgid "directory `%s' created\n"
-msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¡¼¡Ö%s¡×¤¬¤Ç¤­¤Þ¤·¤¿\n"
+msgstr "ディレクトリ「%s」が作成されました\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1448
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
-msgstr "fstat(%d)¤¬%s¤Ç¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+msgstr "「%s」でstat()が失敗しました: %s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1452
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "can't use `%s' as home directory\n"
-msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¡¼¡Ö%s¡×¤¬ºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+msgstr "「%s」をホーム・ディレクトリに使えません\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1562 scd/scdaemon.c:1013
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤ÎÆɽФ·¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "fd %dã\81§ã\83\8aã\83³ã\82¹ã\81®èª­ã\81¿è¾¼ã\81¿ã\82¨ã\83©ã\83¼: %s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1584
 #, c-format
 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
-msgstr ""
+msgstr "ハンドラ0x%lx (fd %d に対する)が開始\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1589
 #, c-format
 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
-msgstr ""
+msgstr "ハンドラ0x%lx (fd %d に対する)が終了\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1609
 #, c-format
 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
-msgstr ""
+msgstr "ssh ハンドラ0x%lx (fd %d に対する)が開始\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1614
 #, c-format
 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
-msgstr ""
+msgstr "ssh ハンドラ0x%lx (fd %d に対する)が終了\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1718 scd/scdaemon.c:1135
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
-msgstr "ÈëÌ©¤Î¹¹¿·¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+msgstr "pth_selectに失敗しました: %s - 一秒待ちます\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1827 scd/scdaemon.c:1202
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s %s stopped\n"
-msgstr "%s: ¥¹¥­¥Ã¥×: %s\n"
+msgstr "%s %s 停止しました\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1850
-#, fuzzy
 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
-msgstr "¤³¤Î¥»¥Ã¥·¥ç¥ó¤Çgpg-agent¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹\n"
+msgstr "このセッションでgpg-agentは実行されていません\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1861 common/simple-pwquery.c:329
-#: tools/gpg-connect-agent.c:1953
 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
-msgstr "GPG_AGENT_INFO´Ä¶­ÊÑ¿ô¤Î½ñ¼°¤¬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "GPG_AGENT_INFO環境変数が壊れています\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1874 common/simple-pwquery.c:341
-#: tools/gpg-connect-agent.c:1964
 #, c-format
 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
-msgstr "gpg-agent¥×¥í¥È¥³¥ë¡¦¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó%d¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "gpg-agentプロトコル・バージョン%dはサポートされていません\n"
 
-#: agent/preset-passphrase.c:98
-#, fuzzy
 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
-msgstr "»È¤¤Êý: gpg [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] [¥Õ¥¡¥¤¥ë] (¥Ø¥ë¥×¤Ï -h)"
+msgstr "使い方: gpg-preset-passphrase [オプション] KEYGRIP (ヘルプは -h)\n"
 
-#: agent/preset-passphrase.c:101
 msgid ""
 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
 "Password cache maintenance\n"
 msgstr ""
+"形式: gpg-preset-passphrase [オプション] KEYGRIP\n"
+"パスワードキャッシュの管理\n"
+
+msgid ""
+"@Commands:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@コマンド:\n"
+" "
+
+msgid ""
+"@\n"
+"Options:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@\n"
+"オプション:\n"
+" "
 
-#: agent/protect-tool.c:149
-#, fuzzy
 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
-msgstr "»È¤¤Êý: gpg [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] [¥Õ¥¡¥¤¥ë] (¥Ø¥ë¥×¤Ï -h)"
+msgstr "使い方: gpg-protect-tool [オプション] (ヘルプは -h)\n"
 
-#: agent/protect-tool.c:151
 msgid ""
 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
 "Secret key maintenance tool\n"
 msgstr ""
+"形式: gpg-protect-tool [オプション] [引数]\n"
+"秘密鍵管理ツール\n"
 
-#: agent/protect-tool.c:1188
-#, fuzzy
 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
-msgstr "¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£¤³¤ì¤ÏÈëÌ©¤Îʸ¾Ï¤Î¤³¤È¤Ç¤¹ \n"
+msgstr "パスフレーズを入力してください。PKCS#12オブジェクトを解除します。"
 
-#: agent/protect-tool.c:1191
-#, fuzzy
 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
-msgstr "¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£¤³¤ì¤ÏÈëÌ©¤Îʸ¾Ï¤Î¤³¤È¤Ç¤¹ \n"
+msgstr ""
+"パスフレーズを入力してください。新しいPKCS#12オブジェクトを解除します。"
 
-#: agent/protect-tool.c:1194
 msgid ""
 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
 "system."
 msgstr ""
+"GnuPGシステムにインポートされたオブジェクトを保護するためにパスフレーズを入力"
+"してください"
 
-#: agent/protect-tool.c:1199
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
 "needed to complete this operation."
-msgstr "¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£¤³¤ì¤ÏÈëÌ©¤Îʸ¾Ï¤Î¤³¤È¤Ç¤¹ \n"
+msgstr ""
+"パスフレーズまたはPINを入力してください。\n"
+"この操作を完了するのに必要です。"
 
-#: agent/protect-tool.c:1204 tools/symcryptrun.c:435
-#, fuzzy
 msgid "Passphrase:"
-msgstr "¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤¬ÉÔÀµ¤Ç¤¹"
-
-#: agent/protect-tool.c:1212 tools/symcryptrun.c:442
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
-msgstr "¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤ÎºîÀ®¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "パスフレーズ:"
 
-#: agent/protect-tool.c:1215 tools/symcryptrun.c:446
-#, fuzzy
 msgid "cancelled\n"
-msgstr "¥­¥ã¥ó¥»¥ë"
+msgstr "キャンセルされました\n"
 
-#: agent/trustlist.c:132 agent/trustlist.c:322
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
+msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
+msgstr "パスフレーズを問い合わせする際、エラー: %s\n"
+
+#, c-format
 msgid "error opening `%s': %s\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤Ç¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "ã\80\8c%sã\80\8dã\82\92é\96\8bã\81\8fé\9a\9bã\80\81ã\82¨ã\83©ã\83¼: %s\n"
 
-#: agent/trustlist.c:147
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "file `%s', line %d: %s\n"
-msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¡Ö%s¡×: %s\n"
+msgstr "ファイル「%s」(行 %d): %s\n"
 
-#: agent/trustlist.c:167 agent/trustlist.c:175
 #, c-format
 msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "ステートメント \"%s\" は「%s」で無視されました(行 %d)\n"
 
-#: agent/trustlist.c:181
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "system trustlist `%s' not available\n"
-msgstr "ÈëÌ©Éôʬ¤¬ÆÀ¤é¤ì¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "システム信用リスト「%s」が得られません\n"
 
-#: agent/trustlist.c:216
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤ÇÆɽФ·¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "「%s」の不正なフィンガープリント (行 %d)\n"
 
-#: agent/trustlist.c:242 agent/trustlist.c:249
 #, c-format
 msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "「%s」の無効なフラグ(行 %d)\n"
 
-#: agent/trustlist.c:283
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤ÎÆɽФ·¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "「%s」の読み込みエラー(行 %d): %s\n"
 
-#: agent/trustlist.c:384 agent/trustlist.c:431
 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
-#. and has one special property: A "%%0A" is used by
-#. Pinentry to insert a line break.  The double
-#. percent sign is actually needed because it is also
-#. a printf format string.  If you need to insert a
-#. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
-#. second "%s" gets replaced by a hexdecimal
-#. fingerprint string whereas the first one receives
-#. the name as stored in the certificate.
-#: agent/trustlist.c:539
-#, c-format
-msgid ""
-"Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
-"fingerprint:%%0A  %s"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended to
-#. be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The other
-#. button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
-#: agent/trustlist.c:551
-msgid "Correct"
-msgstr ""
+msgstr "信用されたルート証明書のリストの読み込みエラ−\n"
 
 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
@@ -669,1081 +575,1053 @@ msgstr ""
 #. percent sign is actually needed because it is also
 #. a printf format string.  If you need to insert a
 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
-#. "%s" gets replaced by the name as store in the
+#. "%s" gets replaced by the name as stored in the
 #. certificate.
-#: agent/trustlist.c:574
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
 "certificates?"
-msgstr ""
+msgstr "究極的にこれを信用し%%0A  \"%s\"%%0A正にユーザの証明書と保証しますか?"
 
-#: agent/trustlist.c:583
-#, fuzzy
 msgid "Yes"
-msgstr "yes"
+msgstr "はい"
 
-#: agent/trustlist.c:583
 msgid "No"
+msgstr "いいえ"
+
+#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry and has
+#. one special property: A "%%0A" is used by Pinentry to
+#. insert a line break.  The double percent sign is actually
+#. needed because it is also a printf format string.  If you
+#. need to insert a plain % sign, you need to encode it as
+#. "%%25".  The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
+#. fingerprint string whereas the first one receives the name
+#. as stored in the certificate.
+#, c-format
+msgid ""
+"Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
+"fingerprint:%%0A  %s"
 msgstr ""
+"確認してください。証明書:%%0A  \"%s\"%%0Aは下記のフィンガー・プリントを持つ:"
+"%%0A  %s"
+
+#. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended
+#. to be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The
+#. other button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
+msgid "Correct"
+msgstr "正しい"
+
+msgid "Wrong"
+msgstr "誤り"
 
-#: agent/findkey.c:158
 #, c-format
 msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
-msgstr ""
+msgstr "注意: パスフレーズは変更されていません。%0A今、変更してください。"
 
-#: agent/findkey.c:174
 #, c-format
 msgid ""
 "This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s.  Please change "
 "it now."
 msgstr ""
+"このパスフレーズは%.4s-%.2s-%.2sから変更されていません。%%0A今、変更してくだ"
+"さい。"
 
-#: agent/findkey.c:188 agent/findkey.c:195
-#, fuzzy
 msgid "Change passphrase"
-msgstr "¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤ÎÊѹ¹"
+msgstr "パスフレーズを変更する"
 
-#: agent/findkey.c:196
 msgid "I'll change it later"
-msgstr ""
+msgstr "後で変更する"
 
-#: common/exechelp.c:371 common/exechelp.c:459 tools/gpgconf-comp.c:1338
-#: tools/gpgconf-comp.c:1641
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "error creating a pipe: %s\n"
-msgstr "¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤ÎºîÀ®¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "ã\83\91ã\82¤ã\83\97ã\81®ä½\9cæ\88\90ã\82¨ã\83©ã\83¼: %s\n"
 
-#: common/exechelp.c:435 common/exechelp.c:492
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
-msgstr "½ð̾¤µ¤ì¤¿¥Ç¡¼¥¿¡Ö%s¡×¤¬³«¤±¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "パイプを読み込みのためにfdopenできません: %s\n"
 
-#: common/exechelp.c:471 common/exechelp.c:599 common/exechelp.c:834
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "error forking process: %s\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤ÎÆɽФ·¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "ã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹forkã\82¨ã\83©ã\83¼: %s\n"
 
-#: common/exechelp.c:645 common/exechelp.c:698
 #, c-format
 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "プロセス%dの終了待ちが失敗: %s\n"
 
-#: common/exechelp.c:653
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
-msgstr "¸½¹Ô¸°¾ðÊó¤Î¼èÆÀ¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "ã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ %d ã\81®exitã\82³ã\83¼ã\83\89å\8f\96å¾\97ã\82¨ã\83©ã\83¼: %s\n"
 
-#: common/exechelp.c:659 common/exechelp.c:709
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "error running `%s': exit status %d\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤ÎÆɽФ·¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "「%s」の実行エラー: exitステイタス %d\n"
 
-#: common/exechelp.c:704
 #, c-format
 msgid "error running `%s': probably not installed\n"
-msgstr ""
+msgstr "「%s」の実行エラー: おそらくインストールされていません\n"
 
-#: common/exechelp.c:717
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "error running `%s': terminated\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤ÎÆɽФ·¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "「%s」の実行エラー: 終了しました\n"
 
-#: common/http.c:1625
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "error creating socket: %s\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤ÎºîÀ®¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "ã\82½ã\82±ã\83\83ã\83\88ä½\9cæ\88\90ã\82¨ã\83©ã\83¼: %s\n"
 
-#: common/http.c:1669
-#, fuzzy
 msgid "host not found"
-msgstr "[¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó]"
+msgstr "ホストが見つかりません"
 
-#: common/simple-pwquery.c:315
 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
-msgstr "¤³¤Î¥»¥Ã¥·¥ç¥ó¤Çgpg-agent¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹\n"
+msgstr "このセッションでgpg-agentは無効です\n"
 
-#: common/simple-pwquery.c:373
 #, c-format
 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤ØÀܳ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+msgstr "「%s」へ接続できません: %s\n"
 
-#: common/simple-pwquery.c:384
 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
-msgstr "gpg-agent¤È¤ÎÄÌ¿®¾ã³²\n"
+msgstr "gpg-agentとの通信障害\n"
 
-#: common/simple-pwquery.c:394
-#, fuzzy
 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
-msgstr "¥¨¡¼¥¸¥§¥ó¥È¤Ë¾ã³²: ¥¨¡¼¥¸¥§¥ó¥È¤¬0x%lx¤òÊÖµÑ\n"
+msgstr "gpg-agentオプションの設定の問題\n"
 
-#: common/simple-pwquery.c:557 common/simple-pwquery.c:653
-#, fuzzy
 msgid "canceled by user\n"
-msgstr "¥æ¡¼¥¶¡¼¤Ë¤è¤ë¼è¾Ã¤·\n"
+msgstr "ユーザによる取消し\n"
 
-#: common/simple-pwquery.c:572 common/simple-pwquery.c:659
-#, fuzzy
 msgid "problem with the agent\n"
-msgstr "¥¨¡¼¥¸¥§¥ó¥È¤Ë¾ã³²: ¥¨¡¼¥¸¥§¥ó¥È¤¬0x%lx¤òÊÖµÑ\n"
+msgstr "エージェントに障害\n"
 
-#: common/sysutils.c:103
 #, c-format
 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
-msgstr "¥³¥¢¡¦¥À¥ó¥×¤ò»ÈÍѶػߤˤǤ­¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+msgstr "コア・ダンプを無効にできません: %s\n"
 
-#: common/sysutils.c:198
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
-msgstr "·Ù¹ð: ³ÈÄ¥¡Ö%s¡×¤Î°ÂÁ´¤Ç¤Ê¤¤½êÍ­¼Ô\n"
+msgstr "警告: 「%s」の安全でない所有者 \"%s\"\n"
 
-#: common/sysutils.c:230
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
-msgstr "·Ù¹ð: ³ÈÄ¥¡Ö%s¡×¤Î°ÂÁ´¤Ç¤Ê¤¤µö²Ä\n"
+msgstr "警告: 「%s」の安全でない許可 \"%s\"\n"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
-#: common/yesno.c:31 common/yesno.c:68
 msgid "yes"
 msgstr "yes"
 
-#: common/yesno.c:32 common/yesno.c:73
 msgid "yY"
 msgstr "yY"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
-#: common/yesno.c:34 common/yesno.c:70
 msgid "no"
 msgstr "no"
 
-#: common/yesno.c:35 common/yesno.c:74
 msgid "nN"
 msgstr "nN"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
-#: common/yesno.c:72
 msgid "quit"
 msgstr "quit"
 
-#: common/yesno.c:75
 msgid "qQ"
 msgstr "qQ"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
-#: common/yesno.c:109
 msgid "okay|okay"
 msgstr "okay|okay"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
-#: common/yesno.c:111
 msgid "cancel|cancel"
 msgstr "cancel|cancel"
 
-#: common/yesno.c:112
 msgid "oO"
 msgstr "oO"
 
-#: common/yesno.c:113
 msgid "cC"
 msgstr "cC"
 
-#: common/miscellaneous.c:71
 #, c-format
 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
-msgstr ""
+msgstr "%luバイトの確保においてセキュア・メモリが足りません"
 
-#: common/miscellaneous.c:74
 #, c-format
 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
-msgstr ""
+msgstr "%luバイトの確保においてメモリが足りません"
+
+msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
+msgstr "gpg-agentが実行されていません - 実行を開始します\n"
+
+#, c-format
+msgid "waiting %d seconds for the agent to come up\n"
+msgstr "agentの起動のため、%d秒待ちます\n"
+
+msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
+msgstr "agentに接続できません - フォールバックしてみます\n"
+
+#. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
+#. verbatim.  It will not be printed.
+msgid "|audit-log-result|Good"
+msgstr "|audit-log-result|良"
+
+msgid "|audit-log-result|Bad"
+msgstr "|audit-log-result|不良"
+
+msgid "|audit-log-result|Not supported"
+msgstr "|audit-log-result|サポートされてません"
+
+msgid "|audit-log-result|No certificate"
+msgstr "|audit-log-result|証明書がありません"
+
+msgid "|audit-log-result|Not enabled"
+msgstr "|audit-log-result|有効となってません"
+
+msgid "|audit-log-result|Error"
+msgstr "|audit-log-result|エラー"
+
+msgid "|audit-log-result|Not used"
+msgstr "|audit-log-result|使われていません"
+
+msgid "|audit-log-result|Okay"
+msgstr "|audit-log-result|Okay"
+
+msgid "|audit-log-result|Skipped"
+msgstr "|audit-log-result|スキップされました"
+
+msgid "|audit-log-result|Some"
+msgstr "|audit-log-result|一部"
+
+msgid "Certificate chain available"
+msgstr "証明書のチェインが利用可能"
+
+msgid "root certificate missing"
+msgstr "ルート証明書がありません"
+
+msgid "Data encryption succeeded"
+msgstr "データ暗号化に成功しました"
+
+msgid "Data available"
+msgstr "データが利用可能"
+
+msgid "Session key created"
+msgstr "セッション・キーが作成されました"
+
+#, c-format
+msgid "algorithm: %s"
+msgstr "アルゴリズム: %s"
+
+#, c-format
+msgid "unsupported algorithm: %s"
+msgstr "サポートされていないアルゴリズム: %s"
+
+msgid "seems to be not encrypted"
+msgstr "暗号化されていないようです"
+
+msgid "Number of recipients"
+msgstr "受取人の数"
+
+#, c-format
+msgid "Recipient %d"
+msgstr "受取人 %d"
+
+msgid "Data signing succeeded"
+msgstr "データ署名に成功しました"
+
+#, c-format
+msgid "data hash algorithm: %s"
+msgstr "データのハッシュ・アルゴリズム: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Signer %d"
+msgstr "署名人 %d"
+
+#, c-format
+msgid "attr hash algorithm: %s"
+msgstr "属性のハッシュ・アルゴリズム: %s"
+
+msgid "Data decryption succeeded"
+msgstr "データ復号に成功しました"
+
+msgid "Encryption algorithm supported"
+msgstr "サポートされている暗号アルゴリズム"
+
+msgid "Data verification succeeded"
+msgstr "データ検証が成功しました"
+
+msgid "Signature available"
+msgstr "署名が利用可能です"
+
+msgid "Parsing data succeeded"
+msgstr "データのパーズに成功しました"
+
+#, c-format
+msgid "bad data hash algorithm: %s"
+msgstr "不正なデータのハッシュ・アルゴリズム: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Signature %d"
+msgstr "署名 %d"
+
+msgid "Certificate chain valid"
+msgstr "証明書のチェインは有効"
+
+msgid "Root certificate trustworthy"
+msgstr "信頼できるルート証明書"
+
+msgid "no CRL found for certificate"
+msgstr "証明書に対するCRLがありません"
+
+msgid "the available CRL is too old"
+msgstr "利用できるCRLは古すぎます"
+
+msgid "CRL/OCSP check of certificates"
+msgstr "証明書のCRL/OCSP確認"
+
+msgid "Included certificates"
+msgstr "含まれる証明書"
+
+msgid "No audit log entries."
+msgstr "監査ログのエントリはありません。"
+
+msgid "Unknown operation"
+msgstr "不明な操作"
+
+msgid "Gpg-Agent usable"
+msgstr "Gpg-Agent利用可能"
+
+msgid "Dirmngr usable"
+msgstr "Dirmngr利用可能"
+
+#, c-format
+msgid "No help available for `%s'."
+msgstr "「%s」のヘルプはありません。"
+
+msgid "ignoring garbage line"
+msgstr "ガベージ行を無視します"
+
+msgid "[none]"
+msgstr "[未設定]"
 
-#: g10/armor.c:379
 #, c-format
 msgid "armor: %s\n"
-msgstr "ÊñÁõ: %s\n"
+msgstr "外装: %s\n"
 
-#: g10/armor.c:418
 msgid "invalid armor header: "
-msgstr "̵¸ú¤ÊÊñÁõ¥Ø¥Ã¥À¡¼: "
+msgstr "ç\84¡å\8a¹ã\81ªå¤\96è£\85ã\83\98ã\83\83ã\83\80ã\83¼: "
 
-#: g10/armor.c:429
 msgid "armor header: "
-msgstr "ÊñÁõ¥Ø¥Ã¥À¡¼: "
+msgstr "å¤\96è£\85ã\83\98ã\83\83ã\83\80ã\83¼: "
 
-#: g10/armor.c:442
 msgid "invalid clearsig header\n"
-msgstr "̵¸ú¤Ê¥¯¥ê¥¢½ð̾¥Ø¥Ã¥À¡¼\n"
+msgstr "ç\84¡å\8a¹ã\81ªã\82¯ã\83ªã\82¢ã\83»ã\83\86ã\82¯ã\82¹ã\83\88ç½²å\90\8dã\83\98ã\83\83ã\83\80ã\83¼\n"
 
-#: g10/armor.c:455
-#, fuzzy
 msgid "unknown armor header: "
-msgstr "ÊñÁõ¥Ø¥Ã¥À¡¼: "
+msgstr "ä¸\8dæ\98\8eã\81®å¤\96è£\85ã\83\98ã\83\83ã\83\80ã\83¼: "
 
-#: g10/armor.c:508
 msgid "nested clear text signatures\n"
-msgstr "Æþ¤ì»Ò¤Î¥¯¥ê¥¢½ð̾\n"
+msgstr "入れ子のクリア・テクスト署名\n"
 
-#: g10/armor.c:643
 msgid "unexpected armor: "
-msgstr "ͽ´ü¤»¤ÌÊñÁõ: "
+msgstr "予期せぬ外装: "
 
-#: g10/armor.c:655
 msgid "invalid dash escaped line: "
-msgstr "̵¸ú¤Ê¥À¥Ã¥·¥å¤Ç¥¨¥¹¥±¡¼¥×¤µ¤ì¤¿¹Ô: "
+msgstr "無効なダッシュでエスケープされた行: "
 
-#: g10/armor.c:809 g10/armor.c:1419
 #, c-format
 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
-msgstr "̵¸ú¤Ê64¿Êʸ»ú%02X¤ò¤È¤Ð¤·¤Þ¤·¤¿\n"
+msgstr "無効な64進文字%02Xをスキップしました\n"
 
-#: g10/armor.c:852
 msgid "premature eof (no CRC)\n"
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ëËöÈø¤¬Á᤹¤®¤Þ¤¹ (CRC¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó)\n"
+msgstr "ファイル末尾が早すぎます (CRCがありません)\n"
 
-#: g10/armor.c:886
 msgid "premature eof (in CRC)\n"
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ëËöÈø¤¬Á᤹¤®¤Þ¤¹ (CRC¤ÎÅÓÃæ)\n"
+msgstr "ファイル末尾が早すぎます (CRCの途中)\n"
 
-#: g10/armor.c:894
 msgid "malformed CRC\n"
-msgstr "CRC¤Î½ñ¼°¤¬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "CRCの書式が正しくありません\n"
 
-#: g10/armor.c:898 g10/armor.c:1456
 #, c-format
 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
-msgstr "CRC¥¨¥é¡¼¡£%06lX - %06lX\n"
+msgstr "CRCエラー。%06lX - %06lX\n"
 
-#: g10/armor.c:918
 msgid "premature eof (in trailer)\n"
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ëËöÈø¤¬Á᤹¤®¤Þ¤¹ (¸åÈøÉô¤ÎÃæ¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤¹)\n"
+msgstr "ファイル末尾が早すぎます (後尾部の中にあります)\n"
 
-#: g10/armor.c:922
 msgid "error in trailer line\n"
-msgstr "¸åÈø¤Î¹Ô¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹\n"
+msgstr "後尾の行にエラーがあります\n"
 
-#: g10/armor.c:1233
 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
-msgstr "Í­¸ú¤ÊOpenPGP¥Ç¡¼¥¿¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+msgstr "有効なOpenPGPデータが見つかりません。\n"
 
-#: g10/armor.c:1238
 #, c-format
 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
-msgstr "̵¸ú¤ÊÊñÁõ: ¹Ô¤ÎŤµ¤¬%dʸ»ú¤òĶ¤¨¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n"
+msgstr "無効な外装: 行の長さが%d文字を超えています\n"
 
-#: g10/armor.c:1242
 msgid ""
 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
 msgstr ""
-"ÊñÁõ¤ÎÃæ¤Ëquoted printableʸ»ú¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£¤ª¤½¤é¤¯¥Ð¥°¤Î¤¢¤ë\n"
-"MTA¤ò»È¤Ã¤¿¤Î¤Ç¤·¤ç¤¦\n"
+"外装の中にquoted printable文字があります。おそらくバグのあるMTAが使われたので"
+"しょう\n"
 
-#: g10/build-packet.c:976
 msgid ""
 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
 "an '='\n"
 msgstr ""
-"Ãí¼á̾¤Ë¤Ï°õ»ú²Äǽ¤Êʸ»ú¤«¶õÇò¤Î¤ß¤ò»È¤¤¡¢'='¤Ç½ª¤ï¤é¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+"注釈名には印字可能な文字か空白のみを使い、'='で終わらなければなりません\n"
 
-#: g10/build-packet.c:988
 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
-msgstr "¥æ¡¼¥¶¡¼Ãí¼á̾¤Ï¡¢'@'ʸ»ú¤ò´Þ¤Þ¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "ユーザ注釈名は、'@'文字を含まなければなりません\n"
 
-#: g10/build-packet.c:994
-#, fuzzy
 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
-msgstr "¥æ¡¼¥¶¡¼Ãí¼á̾¤Ï¡¢'@'ʸ»ú¤ò´Þ¤Þ¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "ユーザ注釈名は、一つより大きい'@'文字を含んではなりません\n"
 
-#: g10/build-packet.c:1012
 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
-msgstr "Ãí¼á̾¤ÎÃͤËÀ©¸æʸ»ú¤ò»È¤Ã¤Æ¤Ï¤¤¤±¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "注釈名の値に制御文字を使ってはいけません\n"
 
-#: g10/build-packet.c:1046 g10/build-packet.c:1055
 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
-msgstr "·Ù¹ð: Ìµ¸ú¤ÊÃí¼á¥Ç¡¼¥¿¤òȯ¸«\n"
+msgstr "*警告*: 無効な注釈データを発見\n"
 
-#: g10/build-packet.c:1077 g10/build-packet.c:1079
 msgid "not human readable"
-msgstr "¿Í¤Ë¤ÏÆɤá¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "人には読めません"
 
-#: g10/card-util.c:62 g10/card-util.c:308
 #, c-format
 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
-msgstr "OpenPGP¥«¡¼¥É¤¬Ìµ¸ú¤Ç¤¹: %s\n"
+msgstr "OpenPGPカードが利用できません: %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:67
 #, c-format
 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
-msgstr "OpenPGP¥«¡¼¥Éno. %s¤ò¸¡½Ð\n"
+msgstr "OpenPGPカードno. %sを検出\n"
 
-#: g10/card-util.c:75 g10/card-util.c:1394 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1529
-#: g10/keygen.c:2817 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
 msgid "can't do this in batch mode\n"
-msgstr "¤½¤ì¤Ï¥Ð¥Ã¥Á¡¦¥â¡¼¥É¤Ç¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "それはバッチ・モードではできません\n"
+
+msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
+msgstr "このコマンドが使えるのはバージョン2のカードだけです\n"
+
+msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
+msgstr "Reset Codeが(もはや)利用可能ではありません\n"
 
-#: g10/card-util.c:102 g10/card-util.c:1127 g10/card-util.c:1206
-#: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1577
-#: g10/keygen.c:1644
 msgid "Your selection? "
-msgstr "ÁªÂò¤Ï? "
+msgstr "あなたの選択は? "
 
-#: g10/card-util.c:218 g10/card-util.c:268
 msgid "[not set]"
-msgstr "[̤ÀßÄê]"
+msgstr "[未設定]"
 
-#: g10/card-util.c:415
 msgid "male"
-msgstr "ÃË"
+msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:416
 msgid "female"
-msgstr "½÷"
+msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:416
 msgid "unspecified"
-msgstr "̵»ØÄê"
+msgstr "無指定"
 
-#: g10/card-util.c:443
 msgid "not forced"
-msgstr "̤½èÍý"
+msgstr "強制なし"
 
-#: g10/card-util.c:443
 msgid "forced"
-msgstr "¶¯À©"
+msgstr "強制"
 
-#: g10/card-util.c:521
 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
-msgstr "¥¨¥é¡¼¡§ ¤Î¤Ù¤¿¤ó¤ÎASCII¤À¤±¤¬º£¡¢µö²Ä¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£\n"
+msgstr "エラー: 普通のASCIIだけが今、許可されています。\n"
 
-#: g10/card-util.c:523
 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
-msgstr "¥¨¥é¡¼: ¡È<¡Éʸ»ú¤Ï»È¤¨¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+msgstr "エラー: \"<\"文字は使えません。\n"
 
-#: g10/card-util.c:525
 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
-msgstr "¥¨¥é¡¼: Æó½Å¤Î¶õÇò¤Ï¶Ø»ß¤Ç¤¹¡£\n"
+msgstr "エラー: 二重の空白は禁止です。\n"
 
-#: g10/card-util.c:542
 msgid "Cardholder's surname: "
-msgstr "¥«¡¼¥É½êÍ­¼Ô¤ÎÀ« (surname): "
+msgstr "カード所有者の姓 (surname): "
 
-#: g10/card-util.c:544
 msgid "Cardholder's given name: "
-msgstr "¥«¡¼¥É½êÍ­¼Ô¤Î̾ (given name): "
+msgstr "カード所有者の名 (given name): "
 
-#: g10/card-util.c:562
 #, c-format
 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
-msgstr "¥¨¥é¡¼: ¤Ä¤Ê¤¤¤À̾Á°¤¬Ä¹¤¹¤®¤Þ¤¹ (¾å¸Â%dʸ»ú)¡£\n"
+msgstr "エラー: つないだ名前が長すぎます (上限%d文字)。\n"
 
-#: g10/card-util.c:583
 msgid "URL to retrieve public key: "
-msgstr "¸ø³«¸°¤òõº÷¤¹¤ëURL: "
+msgstr "公開鍵を取得するURL: "
 
-#: g10/card-util.c:591
 #, c-format
 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
-msgstr "¥¨¥é¡¼: URL¤¬Ä¹¤¹¤®¤Þ¤¹ (¾å¸Â%dʸ»ú)¡£\n"
+msgstr "エラー: URLが長すぎます (上限%d文字)。\n"
+
+#, c-format
+msgid "error allocating enough memory: %s\n"
+msgstr "十分なメモリの確保のエラー: %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:689 g10/card-util.c:758 g10/import.c:283
 #, c-format
 msgid "error reading `%s': %s\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤ÎÆɽФ·¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "「%s」の読み込みエラー: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "error writing `%s': %s\n"
+msgstr "「%s」の書き込みエラー: %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:697
 msgid "Login data (account name): "
-msgstr "¥í¥°¥¤¥ó¡¦¥Ç¡¼¥¿ (¥¢¥«¥¦¥ó¥È̾): "
+msgstr "ログイン・データ (アカウント名): "
 
-#: g10/card-util.c:707
 #, c-format
 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
-msgstr "¥¨¥é¡¼: ¥í¥°¥¤¥ó¡¦¥Ç¡¼¥¿¤¬Ä¹¤¹¤®¤Þ¤¹ (¾å¸Â%dʸ»ú)¡£\n"
+msgstr "エラー: ログイン・データが長すぎます (上限%d文字)。\n"
 
-#: g10/card-util.c:766
 msgid "Private DO data: "
-msgstr ""
+msgstr "プライベート DO データ: "
 
-#: g10/card-util.c:776
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
-msgstr "¥¨¥é¡¼: URL¤¬Ä¹¤¹¤®¤Þ¤¹ (¾å¸Â%dʸ»ú)¡£\n"
+msgstr "エラー: プライベート DOが長すぎます (上限%d文字)。\n"
 
-#: g10/card-util.c:796
 msgid "Language preferences: "
-msgstr "¸À¸ì¤ÎÁª¹¥: "
+msgstr "言語の優先指定: "
 
-#: g10/card-util.c:804
 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
-msgstr "¥¨¥é¡¼: Áª¹¥Ê¸»úÎó¤ÎŤµ¤¬Ìµ¸ú¤Ç¤¹¡£\n"
+msgstr "エラー: 優先指定の文字列の長さが無効です。\n"
 
-#: g10/card-util.c:813
 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
-msgstr "¥¨¥é¡¼: Áª¹¥Ê¸»úÎó¤Ë̵¸ú¤Êʸ»ú¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£\n"
+msgstr "エラー: 優先指定の文字列に無効な文字があります。\n"
 
-#: g10/card-util.c:834
 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
-msgstr "À­ÊÌ ((M)ÃË¡¢(F)½÷¡¢¶õÇò): "
+msgstr "性別 ((M)男、(F)女、空白): "
 
-#: g10/card-util.c:848
 msgid "Error: invalid response.\n"
-msgstr "¥¨¥é¡¼: Ìµ¸ú¤Ê±þÅú¡£\n"
+msgstr "エラー: 無効な応答。\n"
 
-#: g10/card-util.c:869
 msgid "CA fingerprint: "
-msgstr "CA¤Î»ØÌæ: "
+msgstr "CAのフィンガー・プリント: "
 
-#: g10/card-util.c:892
 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
-msgstr "¥¨¥é¡¼: Ìµ¸ú¤Ê·Á¼°¤Î»ØÌæ¡£\n"
+msgstr "エラー: 無効な形式のフィンガー・プリント。\n"
 
-#: g10/card-util.c:940
 #, c-format
 msgid "key operation not possible: %s\n"
-msgstr "¸°¤ÏÁàºî¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+msgstr "鍵は操作できません: %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:941
 msgid "not an OpenPGP card"
-msgstr "OpenPGP¥«¡¼¥É¤Ç¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "OpenPGPカードでありません"
 
-#: g10/card-util.c:950
 #, c-format
 msgid "error getting current key info: %s\n"
-msgstr "¸½¹Ô¸°¾ðÊó¤Î¼èÆÀ¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "ç\8f¾è¡\8cé\8dµæ\83\85å ±ã\81®å\8f\96å¾\97ã\82¨ã\83©ã\83¼: %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:1034
 msgid "Replace existing key? (y/N) "
-msgstr "´û¸¤Î¸°¤ò¸ò´¹¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "既存の鍵を交換しますか? (y/N) "
+
+msgid ""
+"NOTE: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
+"      If the key generation does not succeed, please check the\n"
+"      documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
+msgstr ""
+"*注意*: カードが要求された鍵長をサポートしているという保証はありません。\n"
+"        鍵生成が成功しない場合、あなたのカードに関する技術文書を確認し、\n"
+"        利用できる鍵長についてみてください。\n"
+
+#, c-format
+msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) "
+msgstr "署名鍵の鍵長は? (%u) "
+
+#, c-format
+msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) "
+msgstr "暗号鍵の鍵長は? (%u) "
+
+#, c-format
+msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
+msgstr "認証鍵の鍵長は? (%u) "
+
+#, c-format
+msgid "rounded up to %u bits\n"
+msgstr "%uビットに切り上げます\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
+msgstr "%s 鍵長は %u-%u の範囲でなければなりません\n"
+
+#, c-format
+msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
+msgstr "今、%uビットの鍵を生成するようにカードは再コンフィグされました\n"
+
+#, c-format
+msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n"
+msgstr "鍵%dの長さを%u bit に変更する際にエラー: %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:1054 g10/card-util.c:1063
 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
-msgstr "°Å¹æ¸°¤ò¥«¡¼¥É³°¤Ë¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤·¤Þ¤¹¤«? (Y/n) "
+msgstr "暗号鍵のカード外バックアップを作成しますか? (Y/n) "
+
+msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n"
+msgstr "*注意*: 秘密鍵はもうカードに保管してあります!\n"
 
-#: g10/card-util.c:1075
 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
-msgstr "´û¸¤Î¸°·²¤ò¸ò´¹¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "既存の鍵を置き換えますか? (y/N) "
 
-#: g10/card-util.c:1084
 #, c-format
 msgid ""
 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
 "You should change them using the command --change-pin\n"
 msgstr ""
-"½Ð²Ù»þ¤ÎPINÀßÄê¤Ï\n"
+"工場設定のPINは下記のとおり\n"
 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
-"¼¡¤Î¥³¥Þ¥ó¥É¤ò»È¤Ã¤ÆÊѹ¹¤¹¤Ù¤­¤Ç¤¹ --change-pin\n"
+"次のコマンドを使って変更すべきです --change-pin\n"
 
-#: g10/card-util.c:1118
 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
-msgstr "À¸À®¤¹¤ë¸°¤Î·¿¤òÁªÂò¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤:\n"
+msgstr "生成する鍵の型を選択してください:\n"
 
-#: g10/card-util.c:1120 g10/card-util.c:1197
 msgid "   (1) Signature key\n"
-msgstr "   (1) ½ð̾¸°\n"
+msgstr "   (1) 署名鍵\n"
 
-#: g10/card-util.c:1121 g10/card-util.c:1199
 msgid "   (2) Encryption key\n"
-msgstr "   (2) °Å¹æ²½¸°\n"
+msgstr "   (2) 暗号化鍵\n"
 
-#: g10/card-util.c:1122 g10/card-util.c:1201
 msgid "   (3) Authentication key\n"
-msgstr "   (3) Ç§¾Ú¸°\n"
+msgstr "   (3) 認証鍵\n"
 
-#: g10/card-util.c:1138 g10/card-util.c:1217 g10/keyedit.c:945
-#: g10/keygen.c:1581 g10/keygen.c:1609 g10/keygen.c:1683 g10/revoke.c:685
 msgid "Invalid selection.\n"
-msgstr "̵¸ú¤ÊÁªÂò¤Ç¤¹¡£\n"
+msgstr "無効な選択です。\n"
 
-#: g10/card-util.c:1194
 msgid "Please select where to store the key:\n"
-msgstr "¸°¤ÎÊݴɾì½ê¤òÁªÂò¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤:\n"
+msgstr "鍵の保管場所を選択してください:\n"
 
-#: g10/card-util.c:1229
 msgid "unknown key protection algorithm\n"
-msgstr "̤ÃΤθ°Êݸ¥ë¥´¥ê¥º¥à¤Ç¤¹\n"
+msgstr "不明の鍵保護アルゴリズムです\n"
 
-#: g10/card-util.c:1234
 msgid "secret parts of key are not available\n"
-msgstr "¸°¤ÎÈëÌ©Éôʬ¤¬Ìµ¸ú¤Ç¤¹\n"
+msgstr "鍵の秘密部分が無効です\n"
 
-#: g10/card-util.c:1239
 msgid "secret key already stored on a card\n"
-msgstr "ÈëÌ©¸°¤Ï¤â¤¦¥«¡¼¥É¤ËÊݴɤ·¤Æ¤¢¤ê¤Þ¤¹\n"
+msgstr "秘密鍵はもうカードに保管してあります\n"
+
+#, c-format
+msgid "error writing key to card: %s\n"
+msgstr "鍵のカード書き込みエラー: %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:1307 g10/keyedit.c:1362
 msgid "quit this menu"
-msgstr "¤³¤Î¥á¥Ë¥å¡¼¤ò½ªÎ»"
+msgstr "このメニューを終了"
 
-#: g10/card-util.c:1309
 msgid "show admin commands"
-msgstr "´ÉÍý¥³¥Þ¥ó¥É¤òɽ¼¨"
+msgstr "管理コマンドを表示"
 
-#: g10/card-util.c:1310 g10/keyedit.c:1365
 msgid "show this help"
-msgstr "¤³¤Î¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨"
+msgstr "このヘルプを表示"
 
-#: g10/card-util.c:1312
 msgid "list all available data"
-msgstr "Á´Í­¸ú¥Ç¡¼¥¿¤òɽ¼¨"
+msgstr "全有効データを表示"
 
-#: g10/card-util.c:1315
 msgid "change card holder's name"
-msgstr "¥«¡¼¥É½êÍ­¼Ô¤Î̾Á°¤ÎÊѹ¹"
+msgstr "カード所有者の名前の変更"
 
-#: g10/card-util.c:1316
 msgid "change URL to retrieve key"
-msgstr "¸°¤òõº÷¤¹¤ëURL¤ÎÊѹ¹"
+msgstr "鍵を取得するURLの変更"
 
-#: g10/card-util.c:1317
 msgid "fetch the key specified in the card URL"
-msgstr "¥«¡¼¥ÉURL¤Ç»ØÄꤵ¤ì¤¿¸°¤Î°ú¤­½Ð¤·"
+msgstr "カードURLで指定された鍵の引き出し"
 
-#: g10/card-util.c:1318
 msgid "change the login name"
-msgstr "¥í¥°¥¤¥ó̾¤ÎÊѹ¹"
+msgstr "ログイン名の変更"
 
-#: g10/card-util.c:1319
 msgid "change the language preferences"
-msgstr "¸À¸ìÁª¹¥¤ÎÊѹ¹"
+msgstr "言語の優先指定の変更"
 
-#: g10/card-util.c:1320
 msgid "change card holder's sex"
-msgstr "¥«¡¼¥É½êÍ­¼Ô¤ÎÀ­Ê̤ÎÊѹ¹"
+msgstr "カード所有者の性別の変更"
 
-#: g10/card-util.c:1321
 msgid "change a CA fingerprint"
-msgstr "CA»ØÌæ¤ÎÊѹ¹"
+msgstr "CAフィンガー・プリントの変更"
 
-#: g10/card-util.c:1322
 msgid "toggle the signature force PIN flag"
-msgstr "½ð̾¶¯À©PIN¥Õ¥é¥°¤òȿž"
+msgstr "署名強制PINフラグを反転"
 
-#: g10/card-util.c:1323
 msgid "generate new keys"
-msgstr "¿·¤·¤¤¸°·²¤òÀ¸À®"
+msgstr "新しい鍵を生成"
 
-#: g10/card-util.c:1324
 msgid "menu to change or unblock the PIN"
-msgstr "PIN¥Ö¥í¥Ã¥¯¤Î²ò½ü¤äÊѹ¹¤Î¥á¥Ë¥å¡¼"
+msgstr "PINã\83\96ã\83­ã\83\83ã\82¯ã\81®è§£é\99¤ã\82\84å¤\89æ\9b´ã\81®ã\83¡ã\83\8bã\83¥ã\83¼"
 
-#: g10/card-util.c:1325
 msgid "verify the PIN and list all data"
-msgstr ""
+msgstr "PINを確認しすべてのデータを表示する"
+
+msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
+msgstr "PINをReset Codeで再設定する"
 
-#: g10/card-util.c:1445 g10/keyedit.c:1634
-msgid "Command> "
-msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É> "
+msgid "gpg/card> "
+msgstr "gpg/card> "
 
-#: g10/card-util.c:1483
 msgid "Admin-only command\n"
-msgstr "´ÉÍýÀìÍÑ¥³¥Þ¥ó¥É\n"
+msgstr "管理専用コマンド\n"
 
-#: g10/card-util.c:1514
 msgid "Admin commands are allowed\n"
-msgstr "´ÉÍý¥³¥Þ¥ó¥É¤¬µö²Ä¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n"
+msgstr "管理コマンドが許可されています\n"
 
-#: g10/card-util.c:1516
 msgid "Admin commands are not allowed\n"
-msgstr "´ÉÍý¥³¥Þ¥ó¥É¤Ï¶Ø»ß¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n"
+msgstr "管理コマンドは禁止されています\n"
 
-#: g10/card-util.c:1590 g10/keyedit.c:2255
 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
-msgstr "̵¸ú¤Ê¥³¥Þ¥ó¥É (¡Èhelp¡É¤ò»²¾È)\n"
+msgstr "無効なコマンド (\"help\"を参照)\n"
 
-#: g10/decrypt.c:110 g10/encode.c:876
 msgid "--output doesn't work for this command\n"
-msgstr "¤³¤Î¥³¥Þ¥ó¥É¤Ç--output¤Ïµ¡Ç½¤·¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "このコマンドで--outputは機能しません\n"
 
-#: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3931 g10/keyring.c:376 g10/keyring.c:663
 #, c-format
 msgid "can't open `%s'\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤¬³«¤±¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "「%s」が開けません\n"
 
-#: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3401 g10/keyserver.c:1719
-#: g10/revoke.c:226
 #, c-format
 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
-msgstr "¸°¡È%s¡É¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+msgstr "鍵\"%s\"が見つかりません: %s\n"
 
-#: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2367 g10/keyserver.c:1733
-#: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477
 #, c-format
 msgid "error reading keyblock: %s\n"
-msgstr "¸°¥Ö¥í¥Ã¥¯¤ÎÆɽФ·¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "é\8dµã\83\96ã\83­ã\83\83ã\82¯ã\81®èª­ã\81¿è¾¼ã\81¿ã\82¨ã\83©ã\83¼: %s\n"
 
-#: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134
 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
-msgstr "(¤¢¤ë¤¤¤Ï¡¢»ØÌæ¤Ç¸°¤ò»ØÄê)\n"
+msgstr "(あるいは、フィンガー・プリントで鍵を指定)\n"
 
-#: g10/delkey.c:133
 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
-msgstr "¡È--yes¡É¤Î¤Ê¤¤¥Ð¥Ã¥Á¡¦¥â¡¼¥É¤Ç¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "\"--yes\"なしでバッチ・モードではできません\n"
 
-#: g10/delkey.c:145
 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
-msgstr "¤³¤Î¸°¤ò¸°Îؤ«¤éºï½ü¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "この鍵を鍵リングから削除しますか? (y/N) "
 
-#: g10/delkey.c:153
 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
-msgstr "¤³¤ì¤ÏÈëÌ©¸°¤Ç¤¹! ËÜÅö¤Ëºï½ü¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "これは秘密鍵です! 本当に削除しますか? (y/N) "
 
-#: g10/delkey.c:163
 #, c-format
 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
-msgstr "¸°¥Ö¥í¥Ã¥¯¤Îºï½ü¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+msgstr "鍵ブロックの削除に失敗しました: %s\n"
 
-#: g10/delkey.c:173
 msgid "ownertrust information cleared\n"
-msgstr "½êÍ­¼Ô¿®ÍѾðÊó¤ò¥¯¥ê¥¢¤·¤Þ¤·¤¿\n"
+msgstr "所有者信用情報をクリアしました\n"
 
-#: g10/delkey.c:204
 #, c-format
 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
-msgstr "¤³¤Î¸ø³«¸°¤Ë¤¿¤¤¤¹¤ëÈëÌ©¸°¡È%s¡É¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹!\n"
+msgstr "この公開鍵にたいする秘密鍵\"%s\"があります!\n"
 
-#: g10/delkey.c:206
 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
-msgstr "¤Þ¤º¡È--delete-secret-keys¡É¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç¤³¤ì¤òºï½ü¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
+msgstr "まず\"--delete-secret-keys\"オプションでこれを削除してください。\n"
 
-#: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1266
 #, c-format
 msgid "error creating passphrase: %s\n"
-msgstr "¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤ÎºîÀ®¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "ã\83\91ã\82¹ã\83\95ã\83¬ã\83¼ã\82ºã\81®ä½\9cæ\88\90ã\82¨ã\83©ã\83¼: %s\n"
 
-#: g10/encode.c:232
 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
-msgstr "S2K¥â¡¼¥É¤Î¤¿¤á¡¢ÂоÎESK¥Ñ¥±¥Ã¥È¤ò»È¤¨¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "S2Kモードのため、共通鍵ESKパケットを使えません\n"
 
-#: g10/encode.c:246
 #, c-format
 msgid "using cipher %s\n"
-msgstr "%s°Å¹æË¡¤ò»È¤¤¤Þ¤¹\n"
+msgstr "暗号方式 %s を使います\n"
 
-#: g10/encode.c:256 g10/encode.c:577
 #, c-format
 msgid "`%s' already compressed\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤Ï¤â¤¦°µ½ÌºÑ¤ß¤Ç¤¹\n"
+msgstr "「%s」はもう圧縮済みです\n"
 
-#: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:561
 #, c-format
 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
-msgstr "·Ù¹ð: ¡Ö%s¡×¤Ï¶õ¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¤¹\n"
+msgstr "*警告*: 「%s」は空のファイルです\n"
 
-#: g10/encode.c:485
 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
-msgstr "--pgp2¥â¡¼¥É¤Ç¤Ï2048¥Ó¥Ã¥È°Ê²¼¤ÎRSA¸°¤Ç°Å¹æ²½¤·¤«¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "--pgp2モードでは2048ビット以下のRSA鍵で暗号化しかできません\n"
 
-#: g10/encode.c:510
 #, c-format
 msgid "reading from `%s'\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤«¤éÆɤ߽Ф·¤Þ¤¹\n"
+msgstr "「%s」から読み込み\n"
 
-#: g10/encode.c:541
 msgid ""
 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
-msgstr "°Å¹æ²½¤·¤è¤¦¤È¤·¤Æ¤¤¤ë¸°¤ÏÁ´ÉôIDEA°Å¹æ¤ò»È¤¨¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+msgstr "暗号化しようとしている鍵は全部IDEA暗号を使えません。\n"
 
-#: g10/encode.c:559
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
-msgstr "·Ù¹ð: ÂоΰŹæË¡ %s (%d) ¤Î¶¯À©¤¬¡¢¼õ¼è¿Í¤ÎÁª¹¥¤ÈÂÐΩ¤·¤Þ¤¹\n"
+msgstr ""
+"*警告*: 共通鍵暗号方式 %s (%d) の強制が、受取人の優先指定をそむきます\n"
 
-#: g10/encode.c:655 g10/sign.c:936
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
 "preferences\n"
-msgstr "·Ù¹ð: °µ½Ì¥¢¥ë¥´¥ê¥º¥à %s (%d) ¤Î¶¯À©¤¬¡¢¼õ¼è¿Í¤ÎÁª¹¥¤ÈÂÐΩ¤·¤Þ¤¹\n"
+msgstr ""
+"*警告*: 圧縮アルゴリズム %s (%d) の強制が、受取人の優先指定をそむきます\n"
 
-#: g10/encode.c:751
 #, c-format
 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
-msgstr "ÂоΰŹæË¡ %s (%d) ¤Î¶¯À©¤¬¡¢¼õ¼è¿Í¤ÎÁª¹¥¤ÈÂÐΩ¤·¤Þ¤¹\n"
+msgstr "共通鍵暗号方式 %s (%d) の強制が、受取人の優先指定をそむきます\n"
 
-#: g10/encode.c:821 g10/pkclist.c:813 g10/pkclist.c:861
 #, c-format
 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
-msgstr "%s¤ò%s¥â¡¼¥É¤Ç»È¤¦¤³¤È¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "%sを%sモードで使うことはできません\n"
 
-#: g10/encode.c:848
 #, c-format
 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
-msgstr "%s/%s°Å¹æ²½ ¼õ¿®¼Ô:¡È%s¡É\n"
+msgstr "%s/%s暗号化 受信者:\"%s\"\n"
 
-#: g10/encr-data.c:92 g10/mainproc.c:286
 #, c-format
 msgid "%s encrypted data\n"
-msgstr "%s°Å¹æ²½ºÑ¤ß¥Ç¡¼¥¿\n"
+msgstr "%sæ\9a\97å\8f·å\8c\96æ¸\88ã\81¿ã\83\87ã\83¼ã\82¿\n"
 
-#: g10/encr-data.c:94 g10/mainproc.c:290
 #, c-format
 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
-msgstr "̤ÃΤΥ¢¥ë¥´¥ê¥º¥à%d¤Ë¤è¤ë°Å¹æ²½\n"
+msgstr "不明のアルゴリズム%dによる暗号化\n"
 
-#: g10/encr-data.c:132 sm/decrypt.c:126
 msgid ""
 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
-msgstr "·Ù¹ð: ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÏÂоΰŹæË¡¤Î¼å¤¤¸°¤Ç°Å¹æ²½¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£\n"
+msgstr "*警告*: メッセージは共通鍵暗号方式の弱い鍵で暗号化されています。\n"
 
-#: g10/encr-data.c:144
 msgid "problem handling encrypted packet\n"
-msgstr "°Å¹æ²½¥Ñ¥±¥Ã¥È¤Î¼è°·¤¤¤Ç¾ã³²\n"
+msgstr "暗号化パケットの取扱いで障害\n"
 
-#: g10/exec.c:49
 msgid "no remote program execution supported\n"
-msgstr "±ó³Ö¥×¥í¥°¥é¥à¤Î¼Â¹Ô¤Ï¡¢¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "遠隔プログラムの実行は、サポートしていません\n"
 
-#: g10/exec.c:313
 msgid ""
 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
 msgstr ""
-"¥ª¥×¥·¥ç¥ó¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Îµö²Ä¥â¡¼¥É¤¬¡¢°ÂÁ´¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¤Î¤Ç¡¢\n"
-"³°Éô¥×¥í¥°¥é¥à¤Î¸Æ½Ð¤·¤Ï¡¢»ÈÍѶػߤǤ¹¡£\n"
+"オプション・ファイルの許可モードが、安全ではないので、\n"
+"外部プログラムの呼出しは、使用禁止です。\n"
 
-#: g10/exec.c:343
 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
 msgstr ""
-"¤³¤Î¥×¥é¥Ã¥È¥Û¡¼¥à¤À¤È¡¢³°Éô¥×¥í¥°¥é¥à¤Î¸Æ½Ð¤·¤Ë¤Ï¡¢°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬É¬ÍפǤ¹\n"
+"このプラットホームだと、外部プログラムの呼出しには、一時ファイルが必要です\n"
 
-#: g10/exec.c:421
 #, c-format
 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤ò¼Â¹Ô¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+msgstr "「%s」を実行できません: %s\n"
 
-#: g10/exec.c:424
 #, c-format
 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
-msgstr "¥·¥§¥ë¡Ö%s¡×¤ò¼Â¹Ô¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+msgstr "シェル「%s」を実行できません: %s\n"
 
-#: g10/exec.c:509
 #, c-format
 msgid "system error while calling external program: %s\n"
-msgstr "³°Éô¥×¥í¥°¥é¥à¤Î¸Æ½Ð¤·¤Ç¥·¥¹¥Æ¥à¡¦¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "å¤\96é\83¨ã\83\97ã\83­ã\82°ã\83©ã\83 ã\81®å\91¼å\87ºã\81\97ã\81§ã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 ã\83»ã\82¨ã\83©ã\83¼: %s\n"
 
-#: g10/exec.c:520 g10/exec.c:586
 msgid "unnatural exit of external program\n"
-msgstr "³°Éô¥×¥í¥°¥é¥à¤¬¡¢ÉÔ¼«Á³¤Ë½ªÎ»\n"
+msgstr "外部プログラムが、不自然に終了\n"
 
-#: g10/exec.c:535
 msgid "unable to execute external program\n"
-msgstr "³°Éô¥×¥í¥°¥é¥à¤ò¼Â¹Ô¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "外部プログラムを実行できません\n"
 
-#: g10/exec.c:552
 #, c-format
 msgid "unable to read external program response: %s\n"
-msgstr "³°Éô¥×¥í¥°¥é¥à¤Î±þÅú¤òÆɤ߽Ф»¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+msgstr "外部プログラムの応答を読み込めません: %s\n"
 
-#: g10/exec.c:597 g10/exec.c:604
 #, c-format
 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
-msgstr "·Ù¹ð: °ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºï½ü¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó (%s) ¡Ö%s¡×: %s\n"
+msgstr "*警告*: 一時ファイルを削除できません (%s) 「%s」: %s\n"
 
-#: g10/exec.c:609
 #, c-format
 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
-msgstr "·Ù¹ð: °ì»þ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¡¼¡Ö%s¡×¤òºï½ü¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+msgstr "*警告*: 一時ディレクトリ「%s」を削除できません: %s\n"
 
-#: g10/export.c:61
-#, fuzzy
 msgid "export signatures that are marked as local-only"
-msgstr "½ð̾¤Ï¡¢¼º¸úÉԲĤËÀßÄꤵ¤ì¤Þ¤¹¡£\n"
+msgstr "ローカルのみと指定された署名をエクスポートします"
 
-#: g10/export.c:63
 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
-msgstr ""
+msgstr "ユーザIDの属性(通常フォトID)をエクスポートします"
 
-#: g10/export.c:65
-#, fuzzy
 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
-msgstr "¡È%s¡ÉÍѤμº¸ú¸°¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "\"sensitive\"(機密)と指定された失効鍵をエクスポートします"
 
-#: g10/export.c:67
-#, fuzzy
 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
-msgstr "Éû¸°¤Î¼º¸ú"
+msgstr "エクスポートされた副鍵のパスフレーズを除去する"
 
-#: g10/export.c:69
-#, fuzzy
 msgid "remove unusable parts from key during export"
-msgstr "»ÈÍѤǤ­¤Ê¤¤ÈëÌ©¸°¤Ç¤¹"
+msgstr "エクスポートの際、利用できない部分を除去する"
 
-#: g10/export.c:71
 msgid "remove as much as possible from key during export"
-msgstr ""
+msgstr "エクスポートの際、できるだけ除去する"
 
-#: g10/export.c:73
 msgid "export keys in an S-expression based format"
-msgstr ""
+msgstr "S式ベースのフォーマットで鍵をエクスポートする"
 
-#: g10/export.c:338
 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
-msgstr "ÈëÌ©¸°¤Î½ñ½Ð¤·¤Ï¶Ø»ß¤Ç¤¹\n"
+msgstr "秘密鍵のエクスポートは認められません\n"
 
-#: g10/export.c:367
 #, c-format
 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
-msgstr "¸°%s: Êݸ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó - ¤È¤Ð¤·¤Þ¤¹\n"
+msgstr "鍵%s: 保護されていません - スキップします\n"
 
-#: g10/export.c:375
 #, c-format
 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
-msgstr "¸°%s: PGP 2.x·Á¼°¤Î¸°¤Ç¤¹ - ¤È¤Ð¤·¤Þ¤¹\n"
+msgstr "鍵%s: PGP 2.x形式の鍵です - スキップします\n"
 
-#: g10/export.c:386
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
-msgstr "¸°%s: Éû¸°½ð̾¤Î¾ì½ê¤¬¡¢¸í¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹ - ¤È¤Ð¤·¤Þ¤¹\n"
+msgstr "鍵%s: 鍵はカード上にあります - スキップします\n"
 
-#: g10/export.c:537
 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
-msgstr ""
+msgstr "保護されていない副鍵を、エクスポートしようとしています\n"
 
-#: g10/export.c:560
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
-msgstr "¸°¤ÎÊݴɤ˼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+msgstr "副鍵のロックを解除するのに失敗しました: %s\n"
 
-#: g10/export.c:584
 #, c-format
 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
-msgstr "·Ù¹ð: ÈëÌ©¸°%s¤Ë¤Ï¡¢Ã±½ã¤ÊSK¥Á¥§¥Ã¥¯¥µ¥à¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "*警告*: 秘密鍵%sには、単純なSKチェックサムがありません\n"
 
-#: g10/export.c:633
 msgid "WARNING: nothing exported\n"
-msgstr "·Ù¹ð: ²¿¤â½ñ¤­½Ð¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "*警告*: 何もエクスポートしていません\n"
 
-#: g10/getkey.c:151
 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
-msgstr "pk¥­¥ã¥Ã¥·¥å¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¡¼¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹ - »ÈÍѶػß\n"
+msgstr "pkキャッシュのエントリーが多すぎます - 使用禁止\n"
 
-#: g10/getkey.c:174
 msgid "[User ID not found]"
-msgstr "[¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó]"
+msgstr "[ユーザIDが見つかりません]"
 
-#: g10/getkey.c:951 g10/getkey.c:961 g10/getkey.c:971 g10/getkey.c:987
-#: g10/getkey.c:1002
 #, c-format
 msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "「%s」を %s から自動取得\n"
+
+#, c-format
+msgid "error retrieving `%s' via %s: %s\n"
+msgstr "「%s」を %s から取得する際のエラー: %s\n"
+
+msgid "No fingerprint"
+msgstr "フィンガー・プリントがありません"
 
-#: g10/getkey.c:1834
 #, c-format
 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
-msgstr "--allow-non-selfsigned-uid¤ÇÍ­¸ú¤Ë¤µ¤ì¤¿Ìµ¸ú¤Ê¸°%s¤Ç¤¹\n"
+msgstr "--allow-non-selfsigned-uidで有効にされた無効な鍵%sです\n"
 
-#: g10/getkey.c:2391 g10/keyedit.c:3726
 #, c-format
 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
-msgstr "¸ø³«Éû¸°%s¤Ë¤¿¤¤¤¹¤ëÈëÌ©Éû¸°¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó - Ìµ»ë\n"
+msgstr "公開副鍵%sにたいする秘密副鍵がありません - 無視\n"
 
-#: g10/getkey.c:2622
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
-msgstr "Éû¸°%s¤ò¼ç¸°%s¤ËÂåÍѤ·¤Þ¤¹\n"
+msgstr "副鍵%s(主鍵%sではなく)を用います\n"
 
-#: g10/getkey.c:2669
 #, c-format
 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
-msgstr "¸°%s: ¸ø³«¸°¤Î¤Ê¤¤ÈëÌ©¸°¤Ç¤¹ - ¤È¤Ð¤·¤Þ¤¹\n"
-
-#: g10/gpg.c:370 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:244 tools/gpgconf.c:56
-msgid ""
-"@Commands:\n"
-" "
-msgstr ""
-"@¥³¥Þ¥ó¥É:\n"
-" "
+msgstr "鍵%s: 公開鍵のない秘密鍵です - スキップします\n"
 
-#: g10/gpg.c:372
-msgid "|[file]|make a signature"
-msgstr "|[¥Õ¥¡¥¤¥ë]|½ð̾¤òºîÀ®"
+msgid "make a signature"
+msgstr "署名を作成"
 
-#: g10/gpg.c:373
-msgid "|[file]|make a clear text signature"
-msgstr "|[¥Õ¥¡¥¤¥ë]|¥¯¥ê¥¢½ð̾¤òºîÀ®"
+msgid "make a clear text signature"
+msgstr "クリア・テクスト署名を作成"
 
-#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:248
 msgid "make a detached signature"
-msgstr "ʬΥ½ð̾¤òºîÀ®"
+msgstr "分離署名を作成"
 
-#: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:249
 msgid "encrypt data"
-msgstr "¥Ç¡¼¥¿¤ò°Å¹æ²½"
+msgstr "データを暗号化"
 
-#: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:250
 msgid "encryption only with symmetric cipher"
-msgstr "°Å¹æ²½¤Ë¤ÏÂоΰŹæË¡¤Î¤ß¤ò»ÈÍÑ"
+msgstr "暗号化には共通鍵暗号方式のみを使用"
 
-#: g10/gpg.c:379 sm/gpgsm.c:251
 msgid "decrypt data (default)"
-msgstr "¥Ç¡¼¥¿¤òÉü¹æ (´ûÄê)"
+msgstr "データを復号 (デフォルト)"
 
-#: g10/gpg.c:381 sm/gpgsm.c:252
 msgid "verify a signature"
-msgstr "½ð̾¤ò¸¡¾Ú"
+msgstr "署名を検証"
 
-#: g10/gpg.c:383 sm/gpgsm.c:254
 msgid "list keys"
-msgstr "¸°¤Î°ìÍ÷"
+msgstr "鍵の一覧"
 
-#: g10/gpg.c:385
 msgid "list keys and signatures"
-msgstr "¸°¤È½ð̾¤Î°ìÍ÷"
+msgstr "鍵と署名の一覧"
 
-#: g10/gpg.c:386
 msgid "list and check key signatures"
-msgstr "¸°½ð̾¤Î¸¡ºº¤È°ìÍ÷"
+msgstr "鍵署名の検査と一覧"
 
-#: g10/gpg.c:387 sm/gpgsm.c:258
 msgid "list keys and fingerprints"
-msgstr "¸°¤È»ØÌæ¤Î°ìÍ÷"
+msgstr "鍵とフィンガー・プリントの一覧"
 
-#: g10/gpg.c:388 sm/gpgsm.c:256
 msgid "list secret keys"
-msgstr "ÈëÌ©¸°¤Î°ìÍ÷"
+msgstr "秘密鍵の一覧"
 
-#: g10/gpg.c:389
 msgid "generate a new key pair"
-msgstr "¿·¤·¤¤¸°ÂФòÀ¸À®"
+msgstr "新しい鍵対を生成"
+
+msgid "generate a revocation certificate"
+msgstr "失効証明書を生成"
 
-#: g10/gpg.c:390
 msgid "remove keys from the public keyring"
-msgstr "¸ø³«¸°Îؤ«¤é¸°·²¤òºï½ü"
+msgstr "公開鍵リングから鍵を削除"
 
-#: g10/gpg.c:392
 msgid "remove keys from the secret keyring"
-msgstr "ÈëÌ©¸°Îؤ«¤é¸°·²¤òºï½ü"
+msgstr "秘密鍵リングから鍵を削除"
 
-#: g10/gpg.c:393
 msgid "sign a key"
-msgstr "¸°¤Ë½ð̾"
+msgstr "鍵に署名"
 
-#: g10/gpg.c:394
 msgid "sign a key locally"
-msgstr "¸°¤ØÆâÉôŪ¤Ë½ð̾"
+msgstr "鍵へ内部的に署名"
 
-#: g10/gpg.c:395
 msgid "sign or edit a key"
-msgstr "¸°¤Ø¤Î½ð̾¤äÊÔ½¸"
+msgstr "鍵への署名や編集"
 
-#: g10/gpg.c:396
-msgid "generate a revocation certificate"
-msgstr "¼º¸ú¾ÚÌÀ½ñ¤òÀ¸À®"
+msgid "change a passphrase"
+msgstr "パスフレーズの変更"
 
-#: g10/gpg.c:398
 msgid "export keys"
-msgstr "¸°¤ò½ñ¤­½Ð¤¹"
+msgstr "鍵をエクスポートする"
 
-#: g10/gpg.c:399 sm/gpgsm.c:261
 msgid "export keys to a key server"
-msgstr "¸°¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Ë¸°¤ò½ñ¤­½Ð¤¹"
+msgstr "鍵サーバに鍵をエクスポートする"
 
-#: g10/gpg.c:400 sm/gpgsm.c:262
 msgid "import keys from a key server"
-msgstr "¸°¥µ¡¼¥Ð¡¼¤«¤é¸°¤òÆɤ߹þ¤à"
+msgstr "鍵サーバから鍵をインポートする"
 
-#: g10/gpg.c:402
 msgid "search for keys on a key server"
-msgstr "¸°¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Î¸°¤ò¸¡º÷¤¹¤ë"
+msgstr "鍵サーバの鍵を検索する"
 
-#: g10/gpg.c:404
 msgid "update all keys from a keyserver"
-msgstr "¸°¥µ¡¼¥Ð¡¼¤«¤é¸°¤òÁ´Éô¹¹¿·¤¹¤ë"
+msgstr "鍵サーバから鍵を全部更新する"
 
-#: g10/gpg.c:408
 msgid "import/merge keys"
-msgstr "¸°¤ÎÆɹþ¤ß/Ê»¹ç"
+msgstr "鍵のインポート/マージ"
 
-#: g10/gpg.c:411
 msgid "print the card status"
-msgstr "¥«¡¼¥É¾õÂÖ¤òɽ¼¨"
+msgstr "カード・ステイタスを表示"
 
-#: g10/gpg.c:412
 msgid "change data on a card"
-msgstr "¥«¡¼¥É¤Î¥Ç¡¼¥¿¤òÊѹ¹"
+msgstr "カードのデータを変更"
 
-#: g10/gpg.c:413
 msgid "change a card's PIN"
-msgstr "¥«¡¼¥É¤ÎPIN¤òÊѹ¹"
+msgstr "カードのPINを変更"
 
-#: g10/gpg.c:422
 msgid "update the trust database"
-msgstr "¿®Íѥǡ¼¥¿¥Ù¡¼¥¹¤ò¹¹¿·"
+msgstr "信用データベースを更新"
 
-#: g10/gpg.c:429
-msgid "|algo [files]|print message digests"
-msgstr "|¥¢¥ë¥´¥ê¥º¥à [¥Õ¥¡¥¤¥ë]|¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Í×Ìó¤òɽ¼¨"
+msgid "print message digests"
+msgstr "メッセージ・ダイジェストを表示"
 
-#: g10/gpg.c:432 sm/gpgsm.c:266
 msgid "run in server mode"
-msgstr ""
+msgstr "サーバ・モードで実行"
 
-#: g10/gpg.c:434 g10/gpgv.c:68 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:281
-#: tools/gpg-connect-agent.c:64 tools/gpgconf.c:69 tools/symcryptrun.c:157
-msgid ""
-"@\n"
-"Options:\n"
-" "
-msgstr ""
-"@\n"
-"¥ª¥×¥·¥ç¥ó:\n"
-" "
-
-#: g10/gpg.c:436 sm/gpgsm.c:283
 msgid "create ascii armored output"
-msgstr "ASCII·Á¼°¤ÎÊñÁõ¤òºîÀ®"
+msgstr "ASCII形式の外装を作成"
 
-#: g10/gpg.c:438 sm/gpgsm.c:295
-msgid "|NAME|encrypt for NAME"
-msgstr "|̾Á°|¡Ö̾Á°¡×ÍѤ˰Ź沽"
+msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
+msgstr "|USER-ID|USER-ID用に暗号化"
 
-#: g10/gpg.c:449 sm/gpgsm.c:333
-msgid "use this user-id to sign or decrypt"
-msgstr ""
-"½ð̾¤äÉü¹æ¤Ë¤³¤Î¥æ¡¼¥¶¡¼id\n"
-"¤ò»ÈÍÑ"
+msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
+msgstr "|USER-ID|署名や復号にこのUSER-IDを使用"
 
-#: g10/gpg.c:450 sm/gpgsm.c:336
-msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
-msgstr ""
-"|N|°µ½Ì¥ì¥Ù¥ë¤òN¤ËÀßÄê\n"
-"(0¤ÏÈó°µ½Ì)"
+msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
+msgstr "|N|圧縮レベルをNに設定 (0は非圧縮)"
 
-#: g10/gpg.c:455 sm/gpgsm.c:338
 msgid "use canonical text mode"
-msgstr "Àµ½à¥Æ¥­¥¹¥È¡¦¥â¡¼¥É¤ò»ÈÍÑ"
+msgstr "正準テキスト・モードを使用"
 
-#: g10/gpg.c:469 sm/gpgsm.c:341
-#, fuzzy
 msgid "|FILE|write output to FILE"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤«¤é¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÆɤ߽Ф·¤Þ¤¹\n"
+msgstr "|FILE|出力をFILEに書き出す"
 
-#: g10/gpg.c:482 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:352 tools/gpgconf.c:74
 msgid "do not make any changes"
-msgstr "̵Êѹ¹"
+msgstr "無変更"
 
-#: g10/gpg.c:483
 msgid "prompt before overwriting"
-msgstr "¾å½ñ¤­Á°¤Ë³Îǧ"
+msgstr "上書き前に確認"
 
-#: g10/gpg.c:526
 msgid "use strict OpenPGP behavior"
-msgstr "¸·Ì©¤ÊOpenPGP¤Î¿¶Éñ¤òºÎÍÑ"
+msgstr "厳密なOpenPGPの振舞を採用"
 
-#: g10/gpg.c:527
-msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
-msgstr "PGP 2.x¸ß´¹¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÀ¸À®"
-
-#: g10/gpg.c:556 sm/gpgsm.c:400
 msgid ""
 "@\n"
 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
 msgstr ""
 "@\n"
-"(¥³¥Þ¥ó¥É¤È¥ª¥×¥·¥ç¥óÁ´Éô¤Î°ìÍ÷¤Ï¡¢\n"
-"¥Þ¥Ë¥å¥¢¥ë¡¦¥Ú¡¼¥¸¤ò¤´Í÷¤¯¤À¤µ¤¤)\n"
+"(コマンドとオプション全部の一覧は、マニュアル・ページをご覧ください)\n"
 
-#: g10/gpg.c:559 sm/gpgsm.c:403
 msgid ""
 "@\n"
 "Examples:\n"
@@ -1755,2630 +1633,1793 @@ msgid ""
 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
 msgstr ""
 "@\n"
-"Îã:\n"
+":\n"
 "\n"
-" -se -r Bob [¥Õ¥¡¥¤¥ë]      ½ð̾¤È¥æ¡¼¥¶¡¼Bob¤Ø¤Î°Å¹æ²½\n"
-" --clearsign [¥Õ¥¡¥¤¥ë]     ¥¯¥ê¥¢½ð̾¤òºîÀ®\n"
-" --detach-sign [¥Õ¥¡¥¤¥ë]   Ê¬Î¥½ð̾¤òºîÀ®\n"
-" --list-keys [̾Á°]         ¸°¤òɽ¼¨\n"
-" --fingerprint [̾Á°]       »ØÌæ¤òɽ¼¨\n"
-
-#: g10/gpg.c:755 g10/gpgv.c:95
-msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
-msgstr "¥Ð¥°¤ò¸«¤Ä¤±¤¿¤é <gnupg-bugs@gnu.org> ¤Þ¤Ç¤´Êó¹ð¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
+" -se -r Bob [ファイル]      ユーザBobへ署名と暗号化\n"
+" --clearsign [ファイル]     クリア・テクスト署名を作成\n"
+" --detach-sign [ファイル]   分離署名を作成\n"
+" --list-keys [名前]         鍵を表示\n"
+" --fingerprint [名前]       フィンガー・プリントを表示\n"
 
-#: g10/gpg.c:772
 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
-msgstr "»È¤¤Êý: gpg [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] [¥Õ¥¡¥¤¥ë] (¥Ø¥ë¥×¤Ï -h)"
+msgstr "使い方: gpg [オプション] [ファイル] (ヘルプは -h)"
 
-#: g10/gpg.c:775
 msgid ""
 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
-"sign, check, encrypt or decrypt\n"
-"default operation depends on the input data\n"
+"Sign, check, encrypt or decrypt\n"
+"Default operation depends on the input data\n"
 msgstr ""
-"½ñ¼°: gpg [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] [¥Õ¥¡¥¤¥ë]\n"
-"½ð̾¡¢¸¡ºº¡¢°Å¹æ²½¤äÉü¹æ\n"
-"´ûÄê¤ÎÁàºî¤Ï¡¢ÆþÎϥǡ¼¥¿¤Ë°Í¸\n"
+"形式: gpg [オプション] [ファイル]\n"
+"署名、検査、暗号化や復号\n"
+"デフォルトの操作は、入力データに依存\n"
 
-#: g10/gpg.c:786 sm/gpgsm.c:583
 msgid ""
 "\n"
 "Supported algorithms:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ë¥¢¥ë¥´¥ê¥º¥à:\n"
+"サポートしているアルゴリズム:\n"
 
-#: g10/gpg.c:789
 msgid "Pubkey: "
-msgstr "¸ø³«¸°: "
+msgstr "公開鍵: "
 
-#: g10/gpg.c:796 g10/keyedit.c:2321
 msgid "Cipher: "
-msgstr "°Å¹æË¡: "
+msgstr "暗号方式: "
 
-#: g10/gpg.c:803
 msgid "Hash: "
-msgstr "¥Ï¥Ã¥·¥å: "
+msgstr "ハッシュ: "
 
-#: g10/gpg.c:810 g10/keyedit.c:2365
 msgid "Compression: "
-msgstr "°µ½Ì: "
+msgstr "圧縮: "
 
-#: g10/gpg.c:817 sm/gpgsm.c:603
-msgid "Used libraries:"
-msgstr ""
-
-#: g10/gpg.c:925
 msgid "usage: gpg [options] "
-msgstr "»È¤¤Êý: gpg [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] "
+msgstr "使い方: gpg [オプション] "
 
-#: g10/gpg.c:1095 sm/gpgsm.c:768
 msgid "conflicting commands\n"
-msgstr "ÂÐΩ¤¹¤ë¥³¥Þ¥ó¥É\n"
+msgstr "対立するコマンド\n"
 
-#: g10/gpg.c:1113
 #, c-format
 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
-msgstr "=µ­¹æ¤¬¡¢¥°¥ë¡¼¥×ÄêµÁ¡Ö%s¡×Æâ¤Ë¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "=記号が、グループ定義「%s」内に見つかりません\n"
 
-#: g10/gpg.c:1310
 #, c-format
 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
-msgstr "·Ù¹ð: homedir ¡Ö%s¡×¤Î°ÂÁ´¤Ç¤Ê¤¤½êÍ­¼Ô\n"
+msgstr "*警告*: homedir 「%s」の安全でない所有者\n"
 
-#: g10/gpg.c:1313
 #, c-format
 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
-msgstr "·Ù¹ð: ¹½À®¥Õ¥¡¥¤¥ë¡Ö%s¡×¤Î°ÂÁ´¤Ç¤Ê¤¤½êÍ­¼Ô\n"
+msgstr "*警告*: コンフィグレーション・ファイル「%s」の安全でない所有者\n"
 
-#: g10/gpg.c:1316
 #, c-format
 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
-msgstr "·Ù¹ð: ³ÈÄ¥¡Ö%s¡×¤Î°ÂÁ´¤Ç¤Ê¤¤½êÍ­¼Ô\n"
+msgstr "*警告*: 拡張「%s」の安全でない所有者\n"
 
-#: g10/gpg.c:1322
 #, c-format
 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
-msgstr "·Ù¹ð: homedir ¡Ö%s¡×¤Î°ÂÁ´¤Ç¤Ê¤¤µö²Ä\n"
+msgstr "*警告*: homedir 「%s」の安全でない許可\n"
 
-#: g10/gpg.c:1325
 #, c-format
 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
-msgstr "·Ù¹ð: ¹½À®¥Õ¥¡¥¤¥ë¡Ö%s¡×¤Î°ÂÁ´¤Ç¤Ê¤¤µö²Ä\n"
+msgstr "*警告*: コンフィグレーション・ファイル「%s」の安全でない許可\n"
 
-#: g10/gpg.c:1328
 #, c-format
 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
-msgstr "·Ù¹ð: ³ÈÄ¥¡Ö%s¡×¤Î°ÂÁ´¤Ç¤Ê¤¤µö²Ä\n"
+msgstr "*警告*: 拡張「%s」の安全でない許可\n"
 
-#: g10/gpg.c:1334
 #, c-format
 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
-msgstr "·Ù¹ð: homedir ¡Ö%s¡×¤Î°ÂÁ´¤Ç¤Ê¤¤¾å°Ì¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¡¼½êÍ­¼Ô\n"
+msgstr "*警告*: homedir 「%s」の安全でない上位ディレクトリ所有者\n"
 
-#: g10/gpg.c:1337
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
-msgstr "·Ù¹ð: ¹½À®¥Õ¥¡¥¤¥ë¡Ö%s¡×¤Î°ÂÁ´¤Ç¤Ê¤¤¾å°Ì¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¡¼½êÍ­¼Ô\n"
+msgstr ""
+"*警告*: コンフィグレーション・ファイル「%s」の安全でない上位ディレクトリ所有"
+"者\n"
 
-#: g10/gpg.c:1340
 #, c-format
 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
-msgstr "·Ù¹ð: ³ÈÄ¥¡Ö%s¡×¤Î°ÂÁ´¤Ç¤Ê¤¤¾å°Ì¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¡¼½êÍ­¼Ô\n"
+msgstr "*警告*: 拡張「%s」の安全でない上位ディレクトリ所有者\n"
 
-#: g10/gpg.c:1346
 #, c-format
 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
-msgstr "·Ù¹ð: homedir ¡Ö%s¡×¤Î°ÂÁ´¤Ç¤Ê¤¤¾å°Ì¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¡¼µö²Ä\n"
+msgstr "*警告*: homedir 「%s」の安全でない上位ディレクトリ許可\n"
 
-#: g10/gpg.c:1349
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
-msgstr "·Ù¹ð: ¹½À®¥Õ¥¡¥¤¥ë¡Ö%s¡×¤Î°ÂÁ´¤Ç¤Ê¤¤¾å°Ì¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¡¼µö²Ä\n"
+msgstr ""
+"*警告*: コンフィグレーション・ファイル「%s」の安全でない上位ディレクトリ許"
+"可\n"
 
-#: g10/gpg.c:1352
 #, c-format
 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
-msgstr "·Ù¹ð: ³ÈÄ¥¡Ö%s¡×¤Î°ÂÁ´¤Ç¤Ê¤¤¾å°Ì¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¡¼µö²Ä\n"
+msgstr "*警告*: 拡張「%s」の安全でない上位ディレクトリ許可\n"
 
-#: g10/gpg.c:1495
 #, c-format
 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
-msgstr "̤ÃΤι½À®¹àÌÜ¡Ö%s¡×\n"
+msgstr "不明のコンフィグレーション項目「%s」\n"
 
-#: g10/gpg.c:1590
 msgid "display photo IDs during key listings"
-msgstr ""
+msgstr "鍵の一覧にフォトIDを表示する"
 
-#: g10/gpg.c:1592
 msgid "show policy URLs during signature listings"
-msgstr ""
+msgstr "署名の一覧にポリシURLを表示する"
 
-#: g10/gpg.c:1594
-#, fuzzy
 msgid "show all notations during signature listings"
-msgstr "ÈëÌ©¸°ÎؤËÂбþ¤¹¤ë½ð̾¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "署名の一覧にすべての注釈を表示する"
 
-#: g10/gpg.c:1596
 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
-msgstr ""
+msgstr "署名の一覧にIETF標準注釈を表示する"
 
-#: g10/gpg.c:1600
 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
-msgstr ""
+msgstr "署名の一覧にユーザの注釈を表示する"
 
-#: g10/gpg.c:1602
-#, fuzzy
 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
-msgstr "»ØÄꤵ¤ì¤¿Áª¹¥¸°¥µ¡¼¥Ð¡¼URL¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹\n"
+msgstr "署名の一覧に優先鍵サーバURLを表示する"
 
-#: g10/gpg.c:1604
 msgid "show user ID validity during key listings"
-msgstr ""
+msgstr "鍵の一覧にユーザIDの有効性を表示する"
 
-#: g10/gpg.c:1606
 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
-msgstr ""
+msgstr "鍵の一覧に失効したユーザID、期限切れとなったユーザIDを表示する"
 
-#: g10/gpg.c:1608
 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
-msgstr ""
+msgstr "鍵の一覧に失効した副鍵、期限切れとなった副鍵を表示する"
 
-#: g10/gpg.c:1610
-#, fuzzy
 msgid "show the keyring name in key listings"
-msgstr "ÈëÌ©¸°¤È¸ø³«¸°¤Î°ìÍ÷¤Îȿž"
+msgstr "鍵の一覧に鍵リングの名前を表示する"
 
-#: g10/gpg.c:1612
-#, fuzzy
 msgid "show expiration dates during signature listings"
-msgstr "ÈëÌ©¸°ÎؤËÂбþ¤¹¤ë½ð̾¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "署名の一覧に有効期限の日付を表示する"
 
-#: g10/gpg.c:1875
 #, c-format
-msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
+msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
 msgstr ""
+"*注意*: 以前デフォルトだったオプション・ファイル「%s」は、無視されます\n"
 
-#: g10/gpg.c:2030
 #, c-format
-msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
-msgstr "Ãí°Õ: ÀΡ¢´ûÄê¤À¤Ã¤¿¥ª¥×¥·¥ç¥ó¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¡Ö%s¡×¤Ï¡¢Ìµ»ë¤µ¤ì¤Þ¤¹\n"
+msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
+msgstr "libgcrypt は古すぎます (必要 %s, 現在 %s)\n"
 
-#: g10/gpg.c:2290 g10/gpg.c:2955 g10/gpg.c:2967
 #, c-format
 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
-msgstr "Ãí°Õ: ÉáÄÌ%s¤Ï»È¤¤¤Þ¤»¤ó!\n"
+msgstr "*注意*: 普通%sは使いません!\n"
 
-#: g10/gpg.c:2471 g10/gpg.c:2483
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤Ï¡¢Í­¸ú¤Êʸ»ú½¸¹ç¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "「%s」は、有効な署名表現ではありません\n"
 
-#: g10/gpg.c:2565
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤Ï¡¢Í­¸ú¤Êʸ»ú½¸¹ç¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "「%s」は、有効な文字集合ではありません\n"
 
-#: g10/gpg.c:2588 g10/gpg.c:2783 g10/keyedit.c:4084
 msgid "could not parse keyserver URL\n"
-msgstr "¸°¥µ¡¼¥Ð¡¼¤ÎURL¤ò²òÀÏÉÔǽ\n"
+msgstr "é\8dµã\82µã\83¼ã\83\90ã\81®URLã\82\92解æ\9e\90ä¸\8dè\83½\n"
 
-#: g10/gpg.c:2600
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
-msgstr "%s:%d: Ìµ¸ú¤Ê¸°¥µ¡¼¥Ð¡¼¡¦¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç¤¹\n"
+msgstr "%s:%d: 無効な鍵サーバ・オプションです\n"
 
-#: g10/gpg.c:2603
 msgid "invalid keyserver options\n"
-msgstr "̵¸ú¤Ê¸°¥µ¡¼¥Ð¡¼¡¦¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç¤¹\n"
+msgstr "無効な鍵サーバ・オプションです\n"
 
-#: g10/gpg.c:2610
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
-msgstr "%s:%d: Ìµ¸ú¤ÊÆɹþ¤ß¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç¤¹\n"
+msgstr "%s:%d: 無効なインポート・オプションです\n"
 
-#: g10/gpg.c:2613
 msgid "invalid import options\n"
-msgstr "̵¸ú¤ÊÆɹþ¤ß¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç¤¹\n"
+msgstr "無効なインポート・オプションです\n"
 
-#: g10/gpg.c:2620
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
-msgstr "%s:%d: Ìµ¸ú¤Ê½ñ½Ð¤·¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç¤¹\n"
+msgstr "%s:%d: 無効なエクスポート・オプションです\n"
 
-#: g10/gpg.c:2623
 msgid "invalid export options\n"
-msgstr "̵¸ú¤Ê½ñ½Ð¤·¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç¤¹\n"
+msgstr "無効なエクスポート・オプションです\n"
 
-#: g10/gpg.c:2630
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
-msgstr "%s:%d: Ìµ¸ú¤Ê°ìÍ÷¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç¤¹\n"
+msgstr "%s:%d: 無効な一覧オプションです\n"
 
-#: g10/gpg.c:2633
 msgid "invalid list options\n"
-msgstr "̵¸ú¤Ê°ìÍ÷¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç¤¹\n"
+msgstr "無効な一覧オプションです\n"
 
-#: g10/gpg.c:2641
 msgid "display photo IDs during signature verification"
-msgstr ""
+msgstr "署名の検証時にフォトIDを表示する"
 
-#: g10/gpg.c:2643
 msgid "show policy URLs during signature verification"
-msgstr ""
+msgstr "署名の検証時にポリシURLを表示する"
 
-#: g10/gpg.c:2645
-#, fuzzy
 msgid "show all notations during signature verification"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤Ï¡¢Í­¸ú¤Êʸ»ú½¸¹ç¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "署名の検証時にすべての注釈を表示する"
 
-#: g10/gpg.c:2647
 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
-msgstr ""
+msgstr "署名の検証時にIETF標準注釈を表示する"
 
-#: g10/gpg.c:2651
 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
-msgstr ""
+msgstr "署名の検証時にユーザの注釈を表示する"
 
-#: g10/gpg.c:2653
-#, fuzzy
 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
-msgstr "»ØÄꤵ¤ì¤¿Áª¹¥¸°¥µ¡¼¥Ð¡¼URL¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹\n"
+msgstr "署名の検証時に優先鍵サーバURLを表示する"
 
-#: g10/gpg.c:2655
-#, fuzzy
 msgid "show user ID validity during signature verification"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤Ï¡¢Í­¸ú¤Êʸ»ú½¸¹ç¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "署名の検証時にユーザIDの有効性を表示する"
 
-#: g10/gpg.c:2657
 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
-msgstr ""
+msgstr "署名の検証時に失効したユーザID、期限切れとなったユーザIDを表示する"
 
-#: g10/gpg.c:2659
-#, fuzzy
 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤Ï¡¢Í­¸ú¤Êʸ»ú½¸¹ç¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "署名の検証時に主なユーザIDだけをを表示する"
 
-#: g10/gpg.c:2661
 msgid "validate signatures with PKA data"
-msgstr ""
+msgstr "PKAデータで署名を検証する"
 
-#: g10/gpg.c:2663
 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
-msgstr ""
+msgstr "有効なPKAデータで署名の信用度を上昇させる"
 
-#: g10/gpg.c:2670
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
-msgstr "%s:%d: Ìµ¸ú¤Ê¸¡¾Ú¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç¤¹\n"
+msgstr "%s:%d: 無効な検証オプションです\n"
 
-#: g10/gpg.c:2673
 msgid "invalid verify options\n"
-msgstr "̵¸ú¤Ê¸¡¾Ú¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç¤¹\n"
+msgstr "無効な検証オプションです\n"
 
-#: g10/gpg.c:2680
 #, c-format
 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
-msgstr "exec-path¤ò%s¤ËÀßÄêÉÔǽ\n"
+msgstr "exec-pathã\82\92%sã\81«è¨­å®\9aä¸\8dè\83½\n"
 
-#: g10/gpg.c:2855
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
-msgstr "%s:%d: Ìµ¸ú¤Ê¸¡¾Ú¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç¤¹\n"
+msgstr "%s:%d: 無効な auto-key-locate リストです\n"
 
-#: g10/gpg.c:2858
 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
-msgstr ""
+msgstr "無効な auto-key-locate リストです\n"
 
-#: g10/gpg.c:2944 sm/gpgsm.c:1355
 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
-msgstr "·Ù¹ð: ¥×¥í¥°¥é¥à¤Î¥³¥¢¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¤Ç¤­¤ë¤³¤È¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹!\n"
+msgstr "*警告*: プログラムのコア・ファイルができることがあります!\n"
 
-#: g10/gpg.c:2948
 #, c-format
 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
-msgstr "·Ù¹ð: %s¤Ï%s¤è¤êÍ¥Àè\n"
+msgstr "*警告*: %sは%sより優先\n"
 
-#: g10/gpg.c:2957
 #, c-format
 msgid "%s not allowed with %s!\n"
-msgstr "%s¤Ï%s¤È¤È¤â¤Ë»È¤¦¤³¤È¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó!\n"
+msgstr "%sは%sとともに使うことはできません!\n"
 
-#: g10/gpg.c:2960
 #, c-format
 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
-msgstr "%s¤Ï%s¤È¤È¤â¤Ë»È¤Ã¤Æ¤â̵°ÕÌ£¤Ç¤¹!\n"
+msgstr "%sは%sとともに使っても無意味です!\n"
 
-#: g10/gpg.c:2975
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤ØÈëÌ©¸°¥¹¥¿¥Ö¤ò½ñ¤­¹þ¤ß¤Þ¤¹\n"
+msgstr "%s のため、セキュアでないメモリで実行しません\n"
 
-#: g10/gpg.c:2989
 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
-msgstr "--pgp2¥â¡¼¥É¤Ç¤ÏʬΥ½ð̾¤«¥¯¥ê¥¢½ð̾¤À¤±¤·¤«¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "--pgp2モードでは分離署名かクリア・テクスト署名だけしかできません\n"
 
-#: g10/gpg.c:2995
 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
-msgstr "--pgp2¥â¡¼¥É¤Ç¤Ï½ð̾¤È°Å¹æ²½¤òƱ»þ¤Ë¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "--pgp2モードでは署名と暗号化を同時にできません\n"
 
-#: g10/gpg.c:3001
 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
-msgstr "--pgp2¤ò»ØÄꤷ¤¿¤é¡¢(¥Ñ¥¤¥×¤Ç¤Ê¤¯) ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»ØÄꤻ¤Í¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+msgstr "--pgp2を指定したら、(パイプでなく) ファイルを指定せねばなりません。\n"
 
-#: g10/gpg.c:3014
 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
-msgstr "--pgp2¥â¡¼¥É¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸°Å¹æ²½¤Ç¤Ï¡¢IDEA°Å¹æË¡¤¬É¬ÍפǤ¹\n"
+msgstr "--pgp2モードのメッセージ暗号化では、IDEA暗号方式が必要です\n"
 
-#: g10/gpg.c:3080 g10/gpg.c:3104 sm/gpgsm.c:1427
 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
-msgstr "ÁªÂò¤µ¤ì¤¿°Å¹æ¥¢¥ë¥´¥ê¥º¥à¤Ï¡¢Ìµ¸ú¤Ç¤¹\n"
+msgstr "選択された暗号アルゴリズムは、無効です\n"
 
-#: g10/gpg.c:3086 g10/gpg.c:3110 sm/gpgsm.c:1435
 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
-msgstr "ÁªÂò¤µ¤ì¤¿Í×Ì󥢥르¥ê¥º¥à¤Ï¡¢Ìµ¸ú¤Ç¤¹\n"
+msgstr "選択されたダイジェスト・アルゴリズムは、無効です\n"
 
-#: g10/gpg.c:3092
 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
-msgstr "ÁªÂò¤µ¤ì¤¿°µ½Ì¥¢¥ë¥´¥ê¥º¥à¤Ï¡¢Ìµ¸ú¤Ç¤¹\n"
+msgstr "選択された圧縮アルゴリズムは、無効です\n"
 
-#: g10/gpg.c:3098
 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
-msgstr "ÁªÂò¤µ¤ì¤¿¾ÚÌÀ½ñÍ×Ì󥢥르¥ê¥º¥à¤Ï¡¢Ìµ¸ú¤Ç¤¹\n"
+msgstr "選択された証明書ダイジェスト・アルゴリズムは、無効です\n"
 
-#: g10/gpg.c:3113
 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
-msgstr "completes-needed¤ÏÀµ¤ÎÃͤ¬É¬ÍפǤ¹\n"
+msgstr "completes-neededは正の値が必要です\n"
 
-#: g10/gpg.c:3115
 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
-msgstr "marginals-needed¤Ï1¤è¤êÂ礭¤ÊÃͤ¬É¬ÍפǤ¹\n"
+msgstr "marginals-neededは1より大きな値が必要です\n"
 
-#: g10/gpg.c:3117
 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
-msgstr "max-cert-depth¤Ï1¤«¤é255¤ÎÈϰϤǤʤ±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "max-cert-depthは1から255の範囲でなければなりません\n"
 
-#: g10/gpg.c:3119
 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
-msgstr "̵¸ú¤Êdefault-cert-level¡£0¤«1¤«2¤«3¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "無効なdefault-cert-level。0か1か2か3でなければなりません\n"
 
-#: g10/gpg.c:3121
 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
-msgstr "̵¸ú¤Êmin-cert-level¡£0¤«1¤«2¤«3¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "無効なmin-cert-level。0か1か2か3でなければなりません\n"
 
-#: g10/gpg.c:3124
 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
-msgstr "Ãí°Õ: Ã±½ã¤ÊS2K¥â¡¼¥É(0)¤Î»ÈÍѤˤ϶¯¤¯È¿ÂФ·¤Þ¤¹\n"
+msgstr "*注意*: 単純なS2Kモード(0)の使用には強く反対します\n"
 
-#: g10/gpg.c:3128
 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
-msgstr "̵¸ú¤ÊS2K¥â¡¼¥É¡£0¤«1¤«3¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "無効なS2Kモード。0か1か3でなければなりません\n"
 
-#: g10/gpg.c:3135
 msgid "invalid default preferences\n"
-msgstr "̵¸ú¤Ê´ûÄê¤ÎÁª¹¥\n"
+msgstr "無効なデフォルトの優先指定\n"
 
-#: g10/gpg.c:3144
 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
-msgstr "̵¸ú¤Ê¸Ä¿ÍÍѰŹæË¡¤ÎÁª¹¥\n"
+msgstr "無効な個人用暗号方式の優先指定\n"
 
-#: g10/gpg.c:3148
 msgid "invalid personal digest preferences\n"
-msgstr "̵¸ú¤Ê¸Ä¿ÍÍÑÍ×Ìó¤ÎÁª¹¥\n"
+msgstr "無効な個人用ダイジェストの優先指定\n"
 
-#: g10/gpg.c:3152
 msgid "invalid personal compress preferences\n"
-msgstr "̵¸ú¤Ê¸Ä¿ÍÍÑ°µ½Ì¤ÎÁª¹¥\n"
+msgstr "無効な個人用圧縮の優先指定\n"
 
-#: g10/gpg.c:3185
 #, c-format
 msgid "%s does not yet work with %s\n"
-msgstr "%s¤Ï%s¤Çµ¡Ç½¤·¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "%sは%sではまだ機能しません\n"
 
-#: g10/gpg.c:3232
 #, c-format
 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
-msgstr "°Å¹æ¥¢¥ë¥´¥ê¥º¥à¡Ö%s¡×¤ò%s¥â¡¼¥É¤Ç»È¤¦¤³¤È¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "暗号アルゴリズム「%s」を%sモードで使うことはできません\n"
 
-#: g10/gpg.c:3237
 #, c-format
 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
-msgstr "Í×Ì󥢥르¥ê¥º¥à¡Ö%s¡×¤ò%s¥â¡¼¥É¤Ç»È¤¦¤³¤È¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "ダイジェスト・アルゴリズム「%s」を%sモードで使うことはできません\n"
 
-#: g10/gpg.c:3242
 #, c-format
 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
-msgstr "°µ½Ì¥¢¥ë¥´¥ê¥º¥à¡Ö%s¡×¤ò%s¥â¡¼¥É¤Ç»È¤¦¤³¤È¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "圧縮アルゴリズム「%s」を%sモードで使うことはできません\n"
 
-#: g10/gpg.c:3334
 #, c-format
 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
-msgstr "¿®Íѥǡ¼¥¿¥Ù¡¼¥¹¤Î½é´ü²½¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+msgstr "信用データベースの初期化に失敗しました: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3345
 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
-msgstr "·Ù¹ð: ¸ø³«¸°°Å¹æ¤ò»È¤ï¤º¤Ë¡¢¼õ¼è¿Í (-r) ¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n"
+msgstr "*警告*: 公開鍵暗号を使わずに、受取人 (-r) を指定しています\n"
 
-#: g10/gpg.c:3366
 msgid "--store [filename]"
-msgstr "--store [¥Õ¥¡¥¤¥ë̾]"
+msgstr "--store [ファイル名]"
 
-#: g10/gpg.c:3373
 msgid "--symmetric [filename]"
-msgstr "--symmetric [¥Õ¥¡¥¤¥ë̾]"
+msgstr "--symmetric [ファイル名]"
 
-#: g10/gpg.c:3375
 #, c-format
 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤ÎÂоΰŹæ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+msgstr "「%s」の共通鍵暗号に失敗しました: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3385
 msgid "--encrypt [filename]"
-msgstr "--encrypt [¥Õ¥¡¥¤¥ë̾]"
+msgstr "--encrypt [ファイル名]"
 
-#: g10/gpg.c:3398
 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
-msgstr "--symmetric --encrypt [¥Õ¥¡¥¤¥ë̾]"
+msgstr "--symmetric --encrypt [ファイル名]"
 
-#: g10/gpg.c:3400
 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
-msgstr "--symmetric --encrypt¤ò--s2k-mode 0¤Ç»È¤¦¤³¤È¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "--symmetric --encryptを--s2k-mode 0で使うことはできません\n"
 
-#: g10/gpg.c:3403
 #, c-format
 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
-msgstr "--symmetric --encrypt¤ò%s¥â¡¼¥É¤Ç»È¤¦¤³¤È¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "--symmetric --encryptを%sモードで使うことはできません\n"
 
-#: g10/gpg.c:3421
 msgid "--sign [filename]"
-msgstr "--sign [¥Õ¥¡¥¤¥ë̾]"
+msgstr "--sign [ファイル名]"
 
-#: g10/gpg.c:3434
 msgid "--sign --encrypt [filename]"
-msgstr "--sign --encrypt [¥Õ¥¡¥¤¥ë̾]"
+msgstr "--sign --encrypt [ファイル名]"
 
-#: g10/gpg.c:3449
 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
-msgstr "--symmetric --sign --encrypt [¥Õ¥¡¥¤¥ë̾]"
+msgstr "--symmetric --sign --encrypt [ファイル名]"
 
-#: g10/gpg.c:3451
 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
-msgstr "--symmetric --sign --encrypt¤ò--s2k-mode 0¤Ç»È¤¦¤³¤È¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "--symmetric --sign --encryptを--s2k-mode 0で使うことはできません\n"
 
-#: g10/gpg.c:3454
 #, c-format
 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
-msgstr "--symmetric --sign --encrypt¤ò%s¥â¡¼¥É¤Ç»È¤¦¤³¤È¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "--symmetric --sign --encryptを%sモードで使うことはできません\n"
 
-#: g10/gpg.c:3474
 msgid "--sign --symmetric [filename]"
-msgstr "--sign --symmetric [¥Õ¥¡¥¤¥ë̾]"
+msgstr "--sign --symmetric [ファイル名]"
 
-#: g10/gpg.c:3483
 msgid "--clearsign [filename]"
-msgstr "--clearsign [¥Õ¥¡¥¤¥ë̾]"
+msgstr "--clearsign [ファイル名]"
 
-#: g10/gpg.c:3508
 msgid "--decrypt [filename]"
-msgstr "--decrypt [¥Õ¥¡¥¤¥ë̾]"
+msgstr "--decrypt [ファイル名]"
 
-#: g10/gpg.c:3516
 msgid "--sign-key user-id"
-msgstr "--sign-key ¥æ¡¼¥¶¡¼id"
+msgstr "--sign-key ユーザid"
 
-#: g10/gpg.c:3520
 msgid "--lsign-key user-id"
-msgstr "--lsign-key ¥æ¡¼¥¶¡¼id"
+msgstr "--lsign-key ユーザid"
 
-#: g10/gpg.c:3541
 msgid "--edit-key user-id [commands]"
-msgstr "--edit-key ¥æ¡¼¥¶¡¼id [¥³¥Þ¥ó¥É]"
+msgstr "--edit-key ユーザid [コマンド]"
+
+msgid "--passwd <user-id>"
+msgstr "--passwd <ユーザid>"
 
-#: g10/gpg.c:3626
 #, c-format
 msgid "keyserver send failed: %s\n"
-msgstr "¸°¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Ø¤ÎÁ÷¿®¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+msgstr "鍵サーバへの送信に失敗しました: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3628
 #, c-format
 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
-msgstr "¸°¥µ¡¼¥Ð¡¼¤«¤é¤Î¼õ¿®¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+msgstr "鍵サーバからの受信に失敗しました: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3630
 #, c-format
 msgid "key export failed: %s\n"
-msgstr "¸°¤Î½ñ½Ð¤·¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+msgstr "鍵のエクスポートに失敗しました: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3641
 #, c-format
 msgid "keyserver search failed: %s\n"
-msgstr "¸°¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Î¸¡º÷¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+msgstr "鍵サーバの検索に失敗しました: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3651
 #, c-format
 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
-msgstr "¸°¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Î²óÉü¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+msgstr "鍵サーバの回復に失敗しました: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3702
 #, c-format
 msgid "dearmoring failed: %s\n"
-msgstr "ÊñÁõ½üµî¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+msgstr "外装除去に失敗しました: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3710
 #, c-format
 msgid "enarmoring failed: %s\n"
-msgstr "ÊñÁõ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+msgstr "外装に失敗しました: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3800
 #, c-format
 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
-msgstr "̵¸ú¤Ê¥Ï¥Ã¥·¥å¡¦¥¢¥ë¥´¥ê¥º¥à¡Ö%s¡×¤Ç¤¹\n"
+msgstr "無効なハッシュ・アルゴリズム「%s」です\n"
 
-#: g10/gpg.c:3917
 msgid "[filename]"
-msgstr "[¥Õ¥¡¥¤¥ë̾]"
+msgstr "[ファイル名]"
 
-#: g10/gpg.c:3921
 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
-msgstr "³«»Ï¤·¤Þ¤¹¡£¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÂǤäƤ¯¤À¤µ¤¤ ...\n"
+msgstr "開始します。メッセージを打ってください ...\n"
 
-#: g10/gpg.c:4233
 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
-msgstr "¤¢¤¿¤¨¤é¤ì¤¿¾ÚÌÀ½ñ¥Ý¥ê¥·¡¼URL¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹\n"
+msgstr "あたえられた証明書ポリシURLは無効です\n"
 
-#: g10/gpg.c:4235
 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
-msgstr "¤¢¤¿¤¨¤é¤ì¤¿½ð̾¥Ý¥ê¥·¡¼URL¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹\n"
+msgstr "あたえられた署名ポリシURLは無効です\n"
 
-#: g10/gpg.c:4268
 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
-msgstr "»ØÄꤵ¤ì¤¿Áª¹¥¸°¥µ¡¼¥Ð¡¼URL¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹\n"
+msgstr "指定された優先鍵サーバURLは無効です\n"
 
-#: g10/gpgv.c:72
-msgid "take the keys from this keyring"
-msgstr "¤³¤Î¸°¤ò¸°Îؤ«¤éºï½ü¤·¤Þ¤¹"
+msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
+msgstr "|FILE|鍵リングFILEの鍵を扱います"
 
-#: g10/gpgv.c:74
 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
-msgstr "Æü»þ¤ÎÌ·½â¤ò·Ù¹ð¤À¤±¤Ë¤·¤Þ¤¹"
+msgstr "日時の矛盾を警告だけにします"
 
-#: g10/gpgv.c:75 sm/gpgsm.c:375
 msgid "|FD|write status info to this FD"
-msgstr ""
-"|¥Õ¥¡¥¤¥ëµ­½Ò»Ò|¤³¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ëµ­½Ò»Ò¤Ë¾õÂÖ¤ò\n"
-"½ñ¤­¹þ¤à"
+msgstr "|FD|このFDにステイタス情報を書き出す"
 
-#: g10/gpgv.c:99
 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
-msgstr "»È¤¤Êý: gpgv [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] [¥Õ¥¡¥¤¥ë] (¥Ø¥ë¥×¤Ï -h)"
+msgstr "使い方: gpgv [オプション] [ファイル] (ヘルプは -h)"
 
-#: g10/gpgv.c:102
 msgid ""
-"Syntax: gpg [options] [files]\n"
+"Syntax: gpgv [options] [files]\n"
 "Check signatures against known trusted keys\n"
 msgstr ""
-"¹½Ê¸: gpg [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] [¥Õ¥¡¥¤¥ë]\n"
-"´ûÃΤο®ÍѤ·¤¿¸°¤Ç½ð̾¤ò¸¡ºº\n"
-
-#: g10/helptext.c:49
-msgid ""
-"It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
-"to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
-"to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
-msgstr ""
-"¤³¤ÎÃͤλØÄê¤Ï¡¢¤¢¤Ê¤¿¼¡Âè¤Ç¤¹¡£¤³¤ÎÃͤϡ¢Âè»°¼Ô¤Ë·è¤·\n"
-"¤ÆÄ󶡤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¡£¤³¤ì¤Ï¡¢web-of-trust ¤Î¼ÂÁõ¤ËɬÍפǡ¢\n"
-"(°ÅÌÛŪ¤Ë¤Ç¤­¤¿) web-of-certificates ¤È¤Ï̵´Ø·¸¤Ç¤¹¡£"
-
-#: g10/helptext.c:55
-msgid ""
-"To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
-"ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
-"access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
-"ultimately trusted\n"
-msgstr ""
-"Web-of-Trust¤ò¹½ÃÛ¤¹¤ë¤¿¤áGnuPG¤Ï¡¢¤É¤Î¸°¤òÀäÂÐŪ¤Ë¿®ÍѤ¹¤ë\n"
-"¤Î¤«¤òÃΤëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£¤½¤ì¤Ï¤Õ¤Ä¤¦¡¢ÈëÌ©¸°¤Ë¥¢¥¯¥»¥¹¤Ç¤­\n"
-"¤ë¸°¤Î¤³¤È¤Ç¤¹¡£¤³¤Î¸°¤òÀäÂÐŪ¤Ë¿®ÍѤ¹¤ë¤³¤È¤Ë¤¹¤ë¤Ê¤é¡¢\n"
-"¡Èyes¡É¤ÈÅú¤¨¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
-
-#: g10/helptext.c:62
-msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
-msgstr "¤³¤Î¿®ÍѤǤ­¤Ê¤¤¸°¤ò»È¤¤¤¿¤¯¤Ê¤±¤ì¤Ð¡¢¡Èno¡É¤ÈÅú¤¨¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
-
-#: g10/helptext.c:66
-msgid ""
-"Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
-msgstr "¤¢¤Ê¤¿¤ÎÁ÷¤ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸°¸Àè¤Î¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
-
-#: g10/helptext.c:70
-msgid ""
-"Select the algorithm to use.\n"
-"\n"
-"DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
-"for signatures.\n"
-"\n"
-"Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
-"\n"
-"RSA may be used for signatures or encryption.\n"
-"\n"
-"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
-msgstr ""
-"»ÈÍѤ¹¤ë¥¢¥ë¥´¥ê¥º¥à¤òÁªÂò¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
-"\n"
-"DSA (ÊÌ̾DSS) ¤Ï¡¢½ð̾ÀìÍѤÎÅŻҽð̾¥¢¥ë¥´¥ê¥º¥à¤Ç¤¹¡£\n"
-"\n"
-"Elgamal¤Ï¡¢°Å¹æ²½¤Î¤ß¤Î¥¢¥ë¥´¥ê¥º¥à¤Ç¤¹¡£\n"
-"\n"
-"RSA¤Ï¡¢½ð̾¤Ë¤â°Å¹æ²½¤Ë¤â»È¤¨¤Þ¤¹¡£\n"
-"\n"
-"ºÇ½é¤Î¸°(¼ç¸°)¤Ï¡¢½ð̾¤Ë»ÈÍѤǤ­¤ë¸°¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
-
-#: g10/helptext.c:84
-msgid ""
-"In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
-"encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
-"Please consult your security expert first."
-msgstr ""
-"°ìÈ̤ˡ¢½ð̾¤È°Å¹æ²½¤ËƱ¤¸¸°¤ò»È¤¦¤Î¤Ï¡¢¤è¤í¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
-"¤³¤Î¥¢¥ë¥´¥ê¥º¥à¤Ï¡¢°ìÄê¤ÎÈÏ°ÏÆâ¤À¤±¤Ç»È¤ï¤ì¤ë¤Ù¤­¤Ç¤¹¡£\n"
-"¤Þ¤º¡¢¥»¥­¥å¥ê¥Æ¥£¡¼¤ÎÀìÌç²È¤Ë¤´ÁêÃ̤¯¤À¤µ¤¤¡£"
-
-#: g10/helptext.c:91
-msgid "Enter the size of the key"
-msgstr "¸°¤ÎŤµ¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
-
-#: g10/helptext.c:95 g10/helptext.c:100 g10/helptext.c:112 g10/helptext.c:144
-#: g10/helptext.c:172 g10/helptext.c:177 g10/helptext.c:182
-msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
-msgstr "¡Èyes¡É¤«¡Èno¡É¤ÇÅú¤¨¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
-
-#: g10/helptext.c:105
-msgid ""
-"Enter the required value as shown in the prompt.\n"
-"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
-"get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
-"the given value as an interval."
-msgstr ""
-"¥×¥í¥ó¥×¥È¤Ë¼¨¤¹½ñ¼°¤ÇÃͤòÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
-"ISO¤ÎÆüÉդνñ¼° (YYYY-MM-DD) ¤Ç¤âÆþÎϤǤ­¤Þ¤¹¤¬¡¢Àµ¤·¤¤¥¨¥é¡¼¤Ï\n"
-"ɽ¼¨¤µ¤ì¤Ê¤¤¤Ç¤·¤ç¤¦¡£¤½¤ÎÂå¤ï¤ê¡¢¥·¥¹¥Æ¥à¤ÏÆþÎÏÃͤò´ü´Ö¤ØÊÑ´¹\n"
-"¤¹¤ë¤è¤¦¤Ë»î¤ß¤Þ¤¹¡£"
-
-#: g10/helptext.c:117
-msgid "Enter the name of the key holder"
-msgstr "¸°½êÍ­¼Ô¤Î̾Á°¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
-
-#: g10/helptext.c:122
-msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
-msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç¤¹¤¬¡¢ÅŻҥ᡼¥ë¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤òÆþÎϤ¹¤ë¤³¤È¤ò¶¯¤¯¿ä¾©¤·¤Þ¤¹"
-
-#: g10/helptext.c:126
-msgid "Please enter an optional comment"
-msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Î¥³¥á¥ó¥È¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
-
-#: g10/helptext.c:131
-msgid ""
-"N  to change the name.\n"
-"C  to change the comment.\n"
-"E  to change the email address.\n"
-"O  to continue with key generation.\n"
-"Q  to to quit the key generation."
-msgstr ""
-"N  Ì¾Á°¤ÎÊѹ¹¡£\n"
-"C  ¥³¥á¥ó¥È¤ÎÊѹ¹¡£\n"
-"E  ÅŻҥ᡼¥ë¡¦¥¢¥É¥ì¥¹¤ÎÊѹ¹¡£\n"
-"O  ¸°À¸À®¤Î³¹Ô¡£\n"
-"Q  ¸°À¸À®¤Î½ªÎ»¡£"
-
-#: g10/helptext.c:140
-msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
-msgstr "Éû¸°¤òÀ¸À®¤·¤Æ¤è¤±¤ì¤Ð¡¢¡Èyes¡É(¤Þ¤¿¤Ï¡¢Ã±¤Ë¡Èy¡É) ¤ÈÅú¤¨¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
-
-#: g10/helptext.c:148
-msgid ""
-"When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
-"belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
-"know how carefully you verified this.\n"
-"\n"
-"\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
-"the\n"
-"    key.\n"
-"\n"
-"\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
-"    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
-"for\n"
-"    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
-"user.\n"
-"\n"
-"\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
-"could\n"
-"    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
-"the\n"
-"    key against a photo ID.\n"
-"\n"
-"\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
-"could\n"
-"    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
-"    person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
-"a\n"
-"    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
-"the\n"
-"    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
-"exchange\n"
-"    of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
-"\n"
-"Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
-"In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
-"\"\n"
-"mean to you when you sign other keys.\n"
-"\n"
-"If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
-msgstr ""
-"¸°¤Î¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤Ë½ð̾¤¹¤ë¤È¤­¤Ï¡¢¸°¤Î¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤Î̾Á°¤Î¿Í¤¬¸°\n"
-"¤ò½êÍ­¤·¤Æ¤¤¤ë¡¢¤È¤¤¤¦¤³¤È¤ò¸¡¾Ú¤¹¤ë¤Ù¤­¤Ç¤¹¡£¤¢¤Ê¤¿¤¬¤É¤ÎÄø\n"
-"ÅÙÃí°Õ¿¼¤¯³Îǧ¤·¤¿¤Î¤«¤ò¾¤Î¿Í¤¿¤Á¤ËÃΤ餻¤ë¤È¡¢ÊØÍø¤Ç¤¹¡£\n"
-"\n"
-"\"0\" ¤Ï¡¢¤¢¤Ê¤¿¤¬¤É¤ÎÄøÅÙÃí°Õ¿¼¤¯³Îǧ¤·¤¿¤Î¤«¤ò¡¢Æä˼çÄ¥¤·¤Ê\n"
-"    ¤¤¤È¤¤¤¦°ÕÌ£¤Ç¤¹¡£\n"
-"\n"
-"\"1\" ¤Ï¡¢¸°¤Î½êÍ­¼Ô¤È¼çÄ¥¤·¤Æ¤¤¤ë¿Í¤¬¤½¤Î¸°¤ò½êÍ­¤·¤Æ¤¤¤ë¡¢¤È\n"
-"    ¤¢¤Ê¤¿¤Ï¿®¤¸¤Æ¤Ï¤¤¤ë¤â¤Î¤Î¡¢¸¡¾Ú¤ÏÁ´Á³¤·¤Æ¤Ê¤«¤Ã¤¿¡¢¤Þ¤¿\n"
-"    ¤Ï¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿¡¢¤È¤¤¤¦°ÕÌ£¤Ç¤¹¡£¤³¤ì¤Ï¡¢¥Ú¥ó¥Í¡¼¥à¤ò»È¤¦\n"
-"    ¥æ¡¼¥¶¡¼¤Î¸°¤Ë½ð̾¤¹¤ë¾ì¹ç¤Î¡¢¡Ö¥Ú¥ë¥½¥Ê¡×³Îǧ¤ËÊØÍø¤Ç¤¹¡£\n"
-"\n"
-"\"2\" ¤Ï¡¢¤¢¤Ê¤¿¤¬°ì±þ¸°¤Î³Îǧ¤ò¤·¤¿¡¢¤È¤¤¤¦°ÕÌ£¤Ç¤¹¡£¤¿¤È¤¨¤Ð\n"
-"    ¸°¤Î»ØÌæ¤ò¸¡¾Ú¤·¡¢¥Õ¥©¥ÈID¤Ë¤¿¤¤¤·¤Æ¸°¤Î¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤ò¸¡ºº\n"
-"    ¤·¤¿¾ì¹ç¤¬¤½¤¦¤Ç¤¹¡£\n"
-"\n"
-"\"3\" ¤Ï¡¢¤¢¤Ê¤¿¤¬¹­ÈϰϤˤ錄¤ê¸°¤ò¸¡¾Ú¤·¤¿¡¢¤È¤¤¤¦°ÕÌ£¤Ç¤¹¡£\n"
-"    ¤¿¤È¤¨¤Ð¡¢¸°¤Î½êÍ­¼ÔËܿͤȸ°¤Î»ØÌæ¤ò¸¡¾Ú¤·¡¢(¥Ñ¥¹¥Ý¡¼¥È\n"
-"    ¤Î¤è¤¦¤Ê) µ¶Â¤¤Î¤à¤Ä¤«¤·¤¤¡¢¥Õ¥©¥ÈID¤Ä¤­¤Î¼êÃʤǡ¢¸°¤Î½ê\n"
-"    Í­¼Ô¤Î̾Á°¤¬¡¢¸°¤Î¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤Î̾Á°¤È°ìÃפ¹¤ë¤³¤È¤ò¸¡ºº¤·\n"
-"    ¤Æ¡¢(ÅŻҥ᡼¥ë¤Î¸ò´¹¤Ê¤É¤Ç) ¸°¤ÎÅŻҥ᡼¥ë¡¦¥¢¥É¥ì¥¹¤¬\n"
-"    ¸°¤Î½êÍ­¼Ô¤Ë°¤·¤Æ¤¤¤ë¤³¤È¤ò¸¡¾Ú¤·¤¿¾ì¹ç¤¬¤½¤¦¤Ç¤¹¡£\n"
-"\n"
-"¾åµ­2¤È3¤ÎÎã¤Ï¡¢*ñ¤Ê¤ë*Îã¤Ë¤¹¤®¤Ê¤¤¡¢¤È¤¤¤¦¤³¤È¤òǰƬ¤Ë¤ª¤¤\n"
-"¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£Â¾¤Î¸°¤Ë½ð̾¤¹¤ëºÝ¡¢¡Ø°ì±þ¡Ù¤ä¡Ø¹­ÈÏ°Ï¡Ù¤¬²¿¤ò°Õ\n"
-"Ì£¤¹¤ë¤«¤òºÇ½ªÅª¤Ë·è¤á¤ë¤Î¤Ï¡¢¤¢¤Ê¤¿¤Ç¤¹¡£\n"
-"\n"
-"Àµ¤·¤¤Åú¤Î¤ï¤«¤é¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Ï¡¢¡Ö0¡×¤ÇÅú¤¨¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
-
-#: g10/helptext.c:186
-msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
-msgstr "Á´¤Æ¤Î ¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤Ë½ð̾¤·¤¿¤±¤ì¤Ð¡¢¡Èyes¡É¤ÈÅú¤¨¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
-
-#: g10/helptext.c:190
-msgid ""
-"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
-"All certificates are then also lost!"
-msgstr ""
-"¤³¤Î¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤òËÜÅö¤Ëºï½ü¤·¤¿¤±¤ì¤Ð¡¢¡Èyes¡É¤ÈÅú¤¨¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
-"¾ÚÌÀ½ñ¤âÁ´ÉôƱ»þ¤Ë¾Ãµî¤·¤Þ¤¹!"
-
-#: g10/helptext.c:195
-msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
-msgstr "¤³¤ÎÉû¸°¤òºï½ü¤·¤Æ¤è¤±¤ì¤Ð¡¢¡Èyes¡É¤ÈÅú¤¨¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
-
-#: g10/helptext.c:200
-msgid ""
-"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
-"to delete this signature because it may be important to establish a\n"
-"trust connection to the key or another key certified by this key."
-msgstr ""
-"¤³¤ì¤Ï¸°¤Ë¤¿¤¤¤¹¤ëÍ­¸ú¤Ê½ð̾¤Ç¤¹¡£ÉáÄ̤³¤Î½ð̾¤òºï½ü¤¹¤ë¤Ù¤­¤Ç\n"
-"¤Ï¤Ê¤¤¤Ç¤·¤ç¤¦¡£¤Ê¤¼¤Ê¤é¡¢¤³¤Î½ð̾¤Ï¡¢¸°¤Ø¤Î¿®ÍѤÎÎؤκîÀ®¤ä¡¢\n"
-"¤³¤Î¸°¤Ë¤è¤ë¾ÚÌÀ¤Ë¤È¤Ã¤Æ½ÅÍפÀ¤«¤é¤Ç¤¹¡£"
-
-#: g10/helptext.c:205
-msgid ""
-"This signature can't be checked because you don't have the\n"
-"corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
-"know which key was used because this signing key might establish\n"
-"a trust connection through another already certified key."
-msgstr ""
-"¤³¤Î½ð̾¤È°ìÃפ¹¤ë¸°¤òÊÝÍ­¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤¤Î¤Ç¡¢¤³¤Î½ð̾¤Ï¸¡ºº¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£\n"
-"¤½¤Î¸°¤¬»ÈÍѤµ¤ì¤ë¤Þ¤Ç¤Ï¡¢¤¢¤Ê¤¿¤Ï¤³¤Î½ð̾¤Îºï½ü¤òÊÝα¤¹¤ë¤Ù¤­¤Ç¤¹¡£\n"
-"¤Ê¤¼¤Ê¤é¡¢¤³¤Î½ð̾¤Î¸°¤Ï¡¢¤â¤¦¾ÚÌÀ¤µ¤ì¤¿Â¾¤Î¸°¤Ç¿®ÍѤÎÎؤò·ÁÀ®¤¹¤ë\n"
-"¤«¤â¤·¤ì¤Ê¤¤¤«¤é¤Ç¤¹¡£"
-
-#: g10/helptext.c:211
-msgid ""
-"The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
-"your keyring."
-msgstr ""
-"¤³¤Î½ð̾¤ÏÍ­¸ú¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£¤³¤Î¤³¤È¤Ï¡¢¤¢¤Ê¤¿¤Î¸°Îؤ«¤éºï½ü¤¹¤Ù¤­¤À\n"
-"¤È¤¤¤¦°ÕÌ£¤Ç¤¹¡£"
-
-#: g10/helptext.c:215
-msgid ""
-"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
-"usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
-"GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
-"only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
-"a second one is available."
-msgstr ""
-"¤³¤ì¤Ï¡¢¸°¤Î¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤ËÂбþ¤·¤¿½ð̾¤Ç¤¹¡£Ä̾¤³¤Î½ð̾¤òºï½ü¤¹¤ë¤Î¤Ï\n"
-"¤¤¤¤¹Í¤¨¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£¼ÂºÝ¤Ë¤Ï¡¢GnuPG¤Ï¤â¤Ï¤ä¤³¤Î¸°¤ò»È¤¨¤Ê¤¤¤Î¤«¤â\n"
-"¤·¤ì¤Þ¤»¤ó¡£¤è¤Ã¤Æ¡¢¤³¤Î¼«¸Ê½ð̾¤¬²¿¤é¤«¤ÎÍýͳ¤Ë¤è¤êÍ­¸ú¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¤Æ¡¢\n"
-"ÂåÂؤȤʤ븰¤¬¤¢¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Î¤ß¡¢ºï½ü¤ò¼Â¹Ô¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
-
-#: g10/helptext.c:223
-msgid ""
-"Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
-"to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
-"self-signatures will be advanced by one second.\n"
-msgstr ""
-"Á´Éô (¤Þ¤¿¤ÏÁªÂò¤·¤¿) ¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤ÎÁª¹¥¤ò¡¢º£¤ÎÁª¹¥°ìÍ÷¤ËÊѹ¹\n"
-"¤·¤Þ¤¹¡£´Ø·¸¤¹¤ë¼«¸Ê½ð̾¤ÎÆü»þ¤Ï¡¢1É乤¹¤ß¤Þ¤¹¡£\n"
-
-#: g10/helptext.c:230
-msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
-msgstr "¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£¤³¤ì¤ÏÈëÌ©¤Îʸ¾Ï¤Î¤³¤È¤Ç¤¹ \n"
-
-#: g10/helptext.c:236
-msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
-msgstr "ÆþÎϤ·¤¿¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤Î³Îǧ¤Î¤¿¤á¡¢ºÆÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
-
-#: g10/helptext.c:240
-msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
-msgstr "½ð̾¤ò¹Ô¤¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î̾Á°¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
-
-#: g10/helptext.c:245
-msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
-msgstr "¾å½ñ¤­¤·¤Æ¤è¤±¤ì¤Ð¡¢¡Èyes¡É¤ÈÅú¤¨¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
-
-#: g10/helptext.c:250
-msgid ""
-"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
-"file (which is shown in brackets) will be used."
-msgstr ""
-"¿·¤·¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£Ã±¤ËRETURN¤òÂǤĤȡ¢\n"
-"(³ç¸Ì¤Ç¼¨¤·¤¿) ´ûÄê¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
-
-#: g10/helptext.c:256
-msgid ""
-"You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
-"context you have the ability to choose from this list:\n"
-"  \"Key has been compromised\"\n"
-"      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
-"      got access to your secret key.\n"
-"  \"Key is superseded\"\n"
-"      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
-"  \"Key is no longer used\"\n"
-"      Use this if you have retired this key.\n"
-"  \"User ID is no longer valid\"\n"
-"      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
-"      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
-msgstr ""
-"¾ÚÌÀÍýͳ¤ò»ØÄꤹ¤Ù¤­¤Ç¤¹¡£Á°¸å´Ø·¸¤Ë¤·¤¿¤¬¤Ã¤Æ¡¢\n"
-"°Ê²¼¤Î°ìÍ÷¤«¤éÁª¤Ö¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£\n"
-"  ¡Ö¸°¤¬¥Ñ¥¯¤é¤ì¤Þ¤·¤¿¡×\n"
-"      Ç§¾Ú¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¿Í¤¬ÈëÌ©¸°¤Ø¤Î¥¢¥¯¥»¥¹¤òÆÀ¤¿¡¢¤È¿®¤º¤ë\n"
-"      ¤Ë­¤ëÍýͳ¤Î¤¢¤ë¤È¤­¤Ë¡¢¤³¤ì¤ò»È¤¤¤Þ¤¹¡£\n"
-"  ¡Ö¸°¤¬¤È¤ê¤«¤ï¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡×\n"
-"      ¤³¤Î¸°¤ò¼«Ê¬¤Ç¿·¤·¤¤¸°¤È¸ò´¹¤·¤¿¤È¤­¤Ë»È¤¤¤Þ¤¹¡£\n"
-"  ¡Ö¸°¤Ï¤â¤¦ÉÔÍѤǤ¹¡×\n"
-"      ¤³¤Î¸°¤ò»È¤¦¤Î¤ò¤ä¤á¤¿¤È¤­¤Ë»È¤¤¤Þ¤¹¡£\n"
-"  ¡Ö¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤¬¤â¤¦Ìµ¸ú¤Ç¤¹¡×\n"
-"      ¤â¤¦¤½¤Î¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤Ï»È¤¦¤Ù¤­¤Ç¤Ê¤¤¡¢¤È¤¤¤¦¤È¤­¤Ë»È¤¤\n"
-"      ¤Þ¤¹¡£¤³¤ì¤ÏÉáÄÌ¡¢ÅŻҥ᡼¥ë¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤¬Ìµ¸ú¤Ë¤Ê¤Ã¤¿¤È\n"
-"      ¤­¤Ë»È¤¤¤Þ¤¹¡£\n"
-
-#: g10/helptext.c:272
-msgid ""
-"If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
-"revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
-"An empty line ends the text.\n"
-msgstr ""
-"¤â¤·¤½¤¦¤·¤¿¤±¤ì¤Ð¡¢¤Ê¤¼¼º¸ú¾ÚÌÀ½ñ¤òȯ¹Ô¤¹¤ë¤Î¤«¤òÀâÌÀ¤¹¤ë\n"
-"ʸ¾Ï¤òÆþÎϤ¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£Ê¸¾Ï¤Ï´Ê·é¤Ë¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
-"¶õ¹Ô¤Ç½ª¤ï¤ê¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤¹¡£\n"
+"形式: gpgv [オプション] [ファイル]\n"
+"既知の信用した鍵で署名を検査\n"
 
-#: g10/helptext.c:287
 msgid "No help available"
-msgstr "¥Ø¥ë¥×¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "ヘルプはありません"
 
-#: g10/helptext.c:295
 #, c-format
 msgid "No help available for `%s'"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤Î¥Ø¥ë¥×¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "「%s」のヘルプはありません"
 
-#: g10/import.c:94
 msgid "import signatures that are marked as local-only"
-msgstr ""
+msgstr "ローカルだけとマークされた署名をインポートします"
 
-#: g10/import.c:96
 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
-msgstr ""
+msgstr "インポート時にpksキーサーバからのダメージを修正します"
 
-#: g10/import.c:98
-#, fuzzy
 msgid "do not update the trustdb after import"
-msgstr "¿®Íѥǡ¼¥¿¥Ù¡¼¥¹¤ò¹¹¿·"
+msgstr "インポートの際、信用データベースを更新しない"
 
-#: g10/import.c:100
-#, fuzzy
 msgid "create a public key when importing a secret key"
-msgstr "¸ø³«¸°¤ÈÈëÌ©¸°¤¬¾È¹ç¤·¤Þ¤»¤ó!\n"
+msgstr "秘密鍵をインポートしたときに公開鍵を作成します"
 
-#: g10/import.c:102
 msgid "only accept updates to existing keys"
-msgstr ""
+msgstr "既存の鍵に対する更新のみ認めます"
 
-#: g10/import.c:104
-#, fuzzy
 msgid "remove unusable parts from key after import"
-msgstr "»ÈÍѤǤ­¤Ê¤¤ÈëÌ©¸°¤Ç¤¹"
+msgstr "インポート後、利用できない部分を鍵から除去します"
 
-#: g10/import.c:106
 msgid "remove as much as possible from key after import"
-msgstr ""
+msgstr "インポートの後、できるだけ除去します"
 
-#: g10/import.c:269
 #, c-format
 msgid "skipping block of type %d\n"
-msgstr "·¿%d¤Î¥Ö¥í¥Ã¥¯¤ò¤È¤Ð¤·¤Þ¤¹\n"
+msgstr "型%dのブロックをスキップします\n"
 
-#: g10/import.c:278
 #, c-format
 msgid "%lu keys processed so far\n"
-msgstr "%lu¸°¤Þ¤Ç½èÍý\n"
+msgstr "%lu鍵まで処理\n"
 
-#: g10/import.c:295
 #, c-format
 msgid "Total number processed: %lu\n"
-msgstr "    ½èÍý¿ô¤Î¹ç·×: %lu\n"
+msgstr "        処理数の合計: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:297
 #, c-format
 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
-msgstr "¤È¤Ð¤·¤¿¿·¤·¤¤¸°: %lu\n"
+msgstr "スキップした新しい鍵: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:300
 #, c-format
 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
-msgstr "  ¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤Ê¤·: %lu\n"
+msgstr "        ユーザIDなし: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:302 sm/import.c:112
 #, c-format
 msgid "              imported: %lu"
-msgstr "          Æɹþ¤ß: %lu"
+msgstr "          インポート: %lu"
 
-#: g10/import.c:308 sm/import.c:116
 #, c-format
 msgid "             unchanged: %lu\n"
-msgstr "        Êѹ¹¤Ê¤·: %lu\n"
+msgstr "            変更なし: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:310
 #, c-format
 msgid "          new user IDs: %lu\n"
-msgstr "¿·¤·¤¤¥æ¡¼¥¶¡¼ID: %lu\n"
+msgstr "      新しいユーザID: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:312
 #, c-format
 msgid "           new subkeys: %lu\n"
-msgstr "      ¿·¤·¤¤Éû¸°: %lu\n"
+msgstr "          新しい副鍵: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:314
 #, c-format
 msgid "        new signatures: %lu\n"
-msgstr "      ¿·¤·¤¤½ð̾: %lu\n"
+msgstr "          新しい署名: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:316
 #, c-format
 msgid "   new key revocations: %lu\n"
-msgstr "  ¿·¤·¤¤¸°¤Î¼º¸ú: %lu\n"
+msgstr "      新しい鍵の失効: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:318 sm/import.c:118
 #, c-format
 msgid "      secret keys read: %lu\n"
-msgstr "  ÈëÌ©¸°¤ÎÆɽФ·: %lu\n"
+msgstr "    秘密鍵の読み込み: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:320 sm/import.c:120
 #, c-format
 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
-msgstr "  ÈëÌ©¸°¤ÎÆɹþ¤ß: %lu\n"
+msgstr "  秘密鍵のインポート: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:322 sm/import.c:122
 #, c-format
 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
-msgstr "  ÌµÊѹ¹¤ÎÈëÌ©¸°: %lu\n"
+msgstr "      無変更の秘密鍵: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:324 sm/import.c:124
 #, c-format
 msgid "          not imported: %lu\n"
-msgstr "        Ì¤Æɹþ¤ß: %lu\n"
+msgstr "        未インポート: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:326
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
-msgstr "¤³¤ì¤Þ¤Ç¤ËºîÀ®¤µ¤ì¤¿½ð̾: %lu\n"
+msgstr "      掃除された署名: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:328
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
-msgstr "  ÈëÌ©¸°¤ÎÆɽФ·: %lu\n"
+msgstr "  掃除されたユーザID: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:569
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
 "algorithms on these user IDs:\n"
-msgstr "·Ù¹ð: ¸°%s¤Ë¤Ï¡¢»ÈÍÑÉԲĤȤ¤¤¦Áª¹¥¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹\n"
+msgstr ""
+"*警告*: 鍵%sには、これらのユーザIDに対して使用不可のアルゴリズムの優先指定が"
+"あります\n"
 
-#: g10/import.c:610
 #, c-format
 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
-msgstr "         \"%s\": °Å¹æ¥¢¥ë¥´¥ê¥º¥à¤ÎÁª¹¥ %s\n"
+msgstr "         \"%s\": 暗号アルゴリズムの優先指定 %s\n"
 
-#: g10/import.c:625
 #, c-format
 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
-msgstr "         \"%s\": Í×Ì󥢥르¥ê¥º¥à¤ÎÁª¹¥ %s\n"
+msgstr "         \"%s\": ダイジェスト・アルゴリズムの優先指定 %s\n"
 
-#: g10/import.c:637
 #, c-format
 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
-msgstr "         \"%s\": °µ½Ì¥¢¥ë¥´¥ê¥º¥à¤ÎÁª¹¥ %s\n"
+msgstr "         \"%s\": 圧縮アルゴリズムの優先指定 %s\n"
 
-#: g10/import.c:650
 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
-msgstr "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
+msgstr "あなたの優先指定を更新し、この鍵を再配布することが強く推奨されます\n"
 
-#: g10/import.c:652
 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
-msgstr ""
-"ÀøºßŪ¤Ê¥¢¥ë¥´¥ê¥º¥àÉÔ°ìÃ×ÌäÂê¤òÈò¤±¤ë¤¿¤á¡¢¤³¤Î¸°¤òºÆÇÛÉÛ¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤\n"
+msgstr "それによって、潜在的なアルゴリズム不一致の問題を避けられます\n"
 
-#: g10/import.c:676
 #, c-format
 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
-msgstr "°Ê²¼¤Ç¡¢Áª¹¥¤¬¹¹¿·¤Ç¤­¤Þ¤¹: gpg --edit-key %s updpref save\n"
+msgstr "以下で、優先指定を更新できます: gpg --edit-key %s updpref save\n"
 
-#: g10/import.c:726 g10/import.c:1124
 #, c-format
 msgid "key %s: no user ID\n"
-msgstr "¸°%s: ¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "鍵%s: ユーザIDがありません\n"
 
-#: g10/import.c:755
 #, c-format
 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
-msgstr "¸°%s: PKS¤ÎÉû¸°ÊѤ¤ò½¤Éü\n"
+msgstr "鍵%s: PKSの副鍵変造を修復\n"
 
-#: g10/import.c:770
 #, c-format
 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
-msgstr "¸°%s: ¼õÍý¤·¤¿Ì¤¼«¸Ê½ð̾¤Î¥æ¡¼¥¶¡¼ID¡È%s¡É\n"
+msgstr "鍵%s: 受理した未自己署名のユーザID\"%s\"\n"
 
-#: g10/import.c:776
 #, c-format
 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
-msgstr "¸°%s: Í­¸ú¤Ê¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "鍵%s: 有効なユーザIDがありません\n"
 
-#: g10/import.c:778
 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
-msgstr "¼«¸Ê½ð̾¤Î¤Ê¤¤¤»¤¤¤Ç¤·¤ç¤¦\n"
+msgstr "これはおそらく自己署名のないせいでしょう\n"
 
-#: g10/import.c:788 g10/import.c:1246
 #, c-format
 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
-msgstr "¸°%s: ¸ø³«¸°¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+msgstr "鍵%s: 公開鍵が見つかりません: %s\n"
 
-#: g10/import.c:794
 #, c-format
 msgid "key %s: new key - skipped\n"
-msgstr "¸°%s: ¿·¤·¤¤¸°¤Ç¤¹ - ¤È¤Ð¤·¤Þ¤¹\n"
+msgstr "鍵%s: 新しい鍵です - スキップします\n"
 
-#: g10/import.c:803
 #, c-format
 msgid "no writable keyring found: %s\n"
-msgstr "½ñ¹þ¤ß²Äǽ¤Ê¸°Îؤ¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+msgstr "書き込み可能な鍵リングが見つかりません: %s\n"
 
-#: g10/import.c:808 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1111
 #, c-format
 msgid "writing to `%s'\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤Ø¤Î½ñ¹þ¤ß\n"
+msgstr "「%s」への書き込み\n"
 
-#: g10/import.c:812 g10/import.c:907 g10/import.c:1164 g10/import.c:1307
-#: g10/import.c:2381 g10/import.c:2403
 #, c-format
 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
-msgstr "¸°ÎØ¡Ö%s¡×¤Î½ñ¹þ¤ß¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "é\8dµã\83ªã\83³ã\82°ã\80\8c%sã\80\8dã\81®æ\9b¸ã\81\8dè¾¼ã\81¿ã\82¨ã\83©ã\83¼: %s\n"
 
-#: g10/import.c:831
 #, c-format
 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
-msgstr "¸°%s: ¸ø³«¸°¡È%s¡É¤òÆɤ߹þ¤ß¤Þ¤·¤¿\n"
+msgstr "鍵%s: 公開鍵\"%s\"をインポートしました\n"
 
-#: g10/import.c:855
 #, c-format
 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
-msgstr "¸°%s: ¤³¤Á¤é¤ÎÊ£À½¤È¹ç¤¤¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "鍵%s: こちらの複製と合いません\n"
 
-#: g10/import.c:872 g10/import.c:1264
 #, c-format
 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
-msgstr "¸°%s: ¸µ¤Î¸°¥Ö¥í¥Ã¥¯¤Ë°ÌÃ֤Ť±¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+msgstr "鍵%s: 元の鍵ブロックに位置づけできません: %s\n"
 
-#: g10/import.c:880 g10/import.c:1271
 #, c-format
 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
-msgstr "¸°%s: ¸µ¤Î¸°¥Ö¥í¥Ã¥¯¤òÆɤ߽Ф»¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+msgstr "鍵%s: 元の鍵ブロックを読み込めません: %s\n"
 
-#: g10/import.c:917
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
-msgstr "¸°%s:¡È%s¡É¿·¤·¤¤¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤ò1¸Ä\n"
+msgstr "鍵%s: \"%s\" 新しいユーザIDを1個\n"
 
-#: g10/import.c:920
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
-msgstr "¸°%s:¡È%s¡É¿·¤·¤¤¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤ò%d¸Ä\n"
+msgstr "鍵%s: \"%s\" 新しいユーザIDを%d個\n"
 
-#: g10/import.c:923
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
-msgstr "¸°%s:¡È%s¡É¿·¤·¤¤½ð̾¤ò1¸Ä\n"
+msgstr "鍵%s: \"%s\" 新しい署名を1個\n"
 
-#: g10/import.c:926
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
-msgstr "¸°%s:¡È%s¡É¿·¤·¤¤½ð̾¤ò%d¸Ä\n"
+msgstr "鍵%s: \"%s\" 新しい署名を%d個\n"
 
-#: g10/import.c:929
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
-msgstr "¸°%s:¡È%s¡É¿·¤·¤¤Éû¸°¤ò1¸Ä\n"
+msgstr "鍵%s: \"%s\" 新しい副鍵を1個\n"
 
-#: g10/import.c:932
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
-msgstr "¸°%s:¡È%s¡É¿·¤·¤¤Éû¸°¤ò%d¸Ä\n"
+msgstr "鍵%s: \"%s\" 新しい副鍵を%d個\n"
 
-#: g10/import.c:935
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
-msgstr "¸°%s:¡È%s¡É¿·¤·¤¤½ð̾¤ò%d¸Ä\n"
+msgstr "鍵%s: \"%s\" %d個の署名をきれいにしました\n"
 
-#: g10/import.c:938
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
-msgstr "¸°%s:¡È%s¡É¿·¤·¤¤½ð̾¤ò%d¸Ä\n"
+msgstr "鍵%s: \"%s\" %d個の署名をきれいにしました\n"
 
-#: g10/import.c:941
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
-msgstr "¸°%s:¡È%s¡É¿·¤·¤¤¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤ò%d¸Ä\n"
+msgstr "鍵%s: \"%s\" %d個のユーザIDをきれいにしました\n"
 
-#: g10/import.c:944
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
-msgstr "¸°%s:¡È%s¡É¿·¤·¤¤¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤ò%d¸Ä\n"
+msgstr "鍵%s: \"%s\" %d個のユーザIDをきれいにしました\n"
 
-#: g10/import.c:967
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
-msgstr "¸°%s:¡È%s¡ÉÊѹ¹¤Ê¤·\n"
+msgstr "鍵%s:\"%s\"変更なし\n"
 
-#: g10/import.c:1130
 #, c-format
 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
-msgstr "¸°%s: Ìµ¸ú¤Ê°Å¹æË¡%d¤ÎÈëÌ©¸°¤Ç¤¹ - ¤È¤Ð¤·¤Þ¤¹\n"
+msgstr "鍵%s: 無効な暗号方式%dの秘密鍵です - スキップします\n"
 
-#: g10/import.c:1141
 msgid "importing secret keys not allowed\n"
-msgstr "ÈëÌ©¸°¤ÎÆɹþ¤ß¤Ï¶Ø»ß¤Ç¤¹\n"
+msgstr "秘密鍵のインポートは禁止です\n"
 
-#: g10/import.c:1158 g10/import.c:2396
 #, c-format
 msgid "no default secret keyring: %s\n"
-msgstr "´ûÄê¤ÎÈëÌ©¸°Îؤ¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+msgstr "デフォルトの秘密鍵リングがありません: %s\n"
 
-#: g10/import.c:1169
 #, c-format
 msgid "key %s: secret key imported\n"
-msgstr "¸°%s: ÈëÌ©¸°¤òÆɤ߹þ¤ß¤Þ¤·¤¿\n"
+msgstr "鍵%s: 秘密鍵をインポートしました\n"
 
-#: g10/import.c:1199
 #, c-format
 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
-msgstr "¸°%s: ¤â¤¦ÈëÌ©¸°Îؤˤ¢¤ê¤Þ¤¹\n"
+msgstr "鍵%s: 既に秘密鍵リングにあります\n"
 
-#: g10/import.c:1209
 #, c-format
 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
-msgstr "¸°%s: ÈëÌ©¸°¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+msgstr "鍵%s: 秘密鍵が見つかりません: %s\n"
 
-#: g10/import.c:1239
 #, c-format
 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
-msgstr "¸°%s: ¸ø³«¸°¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó - ¼º¸ú¾ÚÌÀ½ñ¤òŬÍѤǤ­¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "鍵%s: 公開鍵がありません - 失効証明書を適用できません\n"
 
-#: g10/import.c:1282
 #, c-format
 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
-msgstr "¸°%s: Ìµ¸ú¤Ê¼º¸ú¾ÚÌÀ½ñ: %s - µñÈÝ\n"
+msgstr "鍵%s: 無効な失効証明書: %s - 拒否\n"
 
-#: g10/import.c:1314
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
-msgstr "¸°%s:¡È%s¡É¼º¸ú¾ÚÌÀ½ñ¤òÆɤ߹þ¤ß¤Þ¤·¤¿\n"
+msgstr "鍵%s:\"%s\"失効証明書をインポートしました\n"
 
-#: g10/import.c:1380
 #, c-format
 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
-msgstr "¸°%s: ½ð̾¤ËÂбþ¤¹¤ë¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "鍵%s: 署名に対応するユーザIDがありません\n"
 
-#: g10/import.c:1395
 #, c-format
 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
-msgstr "¸°%s: ¥æ¡¼¥¶¡¼ID¡È%s¡É¤Î¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤¸ø³«¸°¥¢¥ë¥´¥ê¥º¥à¤Ç¤¹\n"
+msgstr "鍵%s: ユーザID\"%s\"のサポートしていない公開鍵アルゴリズムです\n"
 
-#: g10/import.c:1397
 #, c-format
 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
-msgstr "¸°%s: ¥æ¡¼¥¶¡¼ID¡È%s¡É¤Î¼«¸Ê½ð̾¤¬¡¢Ìµ¸ú¤Ç¤¹\n"
+msgstr "鍵%s: ユーザID\"%s\"の自己署名が、無効です\n"
 
-#: g10/import.c:1415
 #, c-format
-msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
-msgstr "¸°%s: ¸°¤ËÂбþ¤¹¤ëÉû¸°¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
+msgstr "鍵%s: サポートしていない公開鍵アルゴリズムです\n"
 
-#: g10/import.c:1426 g10/import.c:1476
 #, c-format
-msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
-msgstr "¸°%s: ¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤¸ø³«¸°¥¢¥ë¥´¥ê¥º¥à¤Ç¤¹\n"
+msgid "key %s: invalid direct key signature\n"
+msgstr "鍵%s: 無効な直接鍵署名\n"
+
+#, c-format
+msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
+msgstr "鍵%s: 鍵に対応する副鍵がありません\n"
 
-#: g10/import.c:1428
 #, c-format
 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
-msgstr "¸°%s: Ìµ¸ú¤ÊÉû¸°¤ÎÂбþ¤Ç¤¹\n"
+msgstr "鍵%s: 無効な副鍵の対応です\n"
 
-#: g10/import.c:1443
 #, c-format
 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
-msgstr "¸°%s: Â¿½ÅÉû¸°¤ÎÂбþ¤òºï½ü¤·¤Þ¤¹\n"
+msgstr "鍵%s: 多重副鍵の対応を削除します\n"
 
-#: g10/import.c:1465
 #, c-format
 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
-msgstr "¸°%s: ¸°¼º¸ú¤Ë¤¿¤¤¤¹¤ëÉû¸°¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "鍵%s: 鍵失効に対する副鍵がありません\n"
 
-#: g10/import.c:1478
 #, c-format
 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
-msgstr "¸°%s: Ìµ¸ú¤ÊÉû¸°¼º¸ú¤Ç¤¹\n"
+msgstr "鍵%s: 無効な副鍵失効です\n"
 
-#: g10/import.c:1493
 #, c-format
 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
-msgstr "¸°%s: Ìµ¸ú¤ÊÉû¸°¤Î¿½Å¼º¸ú¤òºï½ü¤·¤Þ¤¹\n"
+msgstr "鍵%s: 無効な副鍵の多重失効を削除します\n"
 
-#: g10/import.c:1535
 #, c-format
 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
-msgstr "¸°%s: ¤È¤Ð¤·¤¿¥æ¡¼¥¶¡¼ID¡È%s¡É\n"
+msgstr "鍵%s: スキップしたユーザID\"%s\"\n"
 
-#: g10/import.c:1556
 #, c-format
 msgid "key %s: skipped subkey\n"
-msgstr "¸°%s: ¤È¤Ð¤·¤¿Éû¸°\n"
+msgstr "鍵%s: スキップした副鍵\n"
 
-#: g10/import.c:1583
 #, c-format
 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
-msgstr "¸°%s: ½ñ½Ð¤·ÉԲĤʽð̾ (¥¯¥é¥¹%02X) - ¤È¤Ð¤·¤Þ¤¹\n"
+msgstr "鍵%s: エクスポート不可な署名 (クラス0x%02X) - スキップします\n"
 
-#: g10/import.c:1593
 #, c-format
 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
-msgstr "¸°%s: ¼º¸ú¾ÚÌÀ½ñ¤¬¸í¤Ã¤ÆÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹ - ¤È¤Ð¤·¤Þ¤¹\n"
+msgstr "鍵%s: 失効証明書が誤って設定されています - スキップします\n"
 
-#: g10/import.c:1610
 #, c-format
 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
-msgstr "¸°%s: Ìµ¸ú¤Ê¼º¸ú¾ÚÌÀ½ñ: %s - ¤È¤Ð¤·¤Þ¤¹\n"
+msgstr "鍵%s: 無効な失効証明書: %s - スキップします\n"
 
-#: g10/import.c:1624
 #, c-format
 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
-msgstr "¸°%s: Éû¸°½ð̾¤Î¾ì½ê¤¬¡¢¸í¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹ - ¤È¤Ð¤·¤Þ¤¹\n"
+msgstr "鍵%s: 副鍵署名の場所が、誤っています - スキップします\n"
 
-#: g10/import.c:1632
 #, c-format
 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
-msgstr "¸°%s: Í½´ü¤»¤Ì½ð̾¥¯¥é¥¹ (0x%02X) - ¤È¤Ð¤·¤Þ¤¹\n"
+msgstr "鍵%s: 予期せぬ署名クラス (0x%02X) - スキップします\n"
 
-#: g10/import.c:1744
 #, c-format
 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
-msgstr "¸°%s: ½ÅÊ£¤·¤¿¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤Î¸¡½Ð - Ê»¹ç\n"
+msgstr "鍵%s: 重複したユーザIDの検出 - マージ\n"
 
-#: g10/import.c:1806
 #, c-format
 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
-msgstr "·Ù¹ð: ¸°%s¤Ï¼º¸ú¤µ¤ì¤¿¤è¤¦¤Ç¤¹: ¼º¸ú¸°%s¤Î°ú¤­½Ð¤·\n"
+msgstr "*警告*: 鍵%sは失効可能です: 失効鍵%sを取ってきます\n"
 
-#: g10/import.c:1820
 #, c-format
 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
-msgstr "·Ù¹ð: ¸°%s¤Ï¼º¸ú¤µ¤ì¤¿¤è¤¦¤Ç¤¹: ¼º¸ú¸°%s¤ÏÉԺߡ£\n"
+msgstr "*警告*: 鍵%sは失効可能です: 失効鍵%sが存在しません。\n"
 
-#: g10/import.c:1879
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
-msgstr "¸°%s:¡È%s¡É¼º¸ú¾ÚÌÀ½ñ¤ÎÄɲÃ\n"
+msgstr "鍵%s:\"%s\"失効証明書の追加\n"
 
-#: g10/import.c:1913
 #, c-format
 msgid "key %s: direct key signature added\n"
-msgstr "¸°%s: Ä¾Àܸ°½ð̾¤òÄɲÃ\n"
+msgstr "鍵%s: 直接鍵署名を追加\n"
 
-#: g10/import.c:2302
-#, fuzzy
 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
-msgstr "¸ø³«¸°¤ÈÈëÌ©¸°¤¬¾È¹ç¤·¤Þ¤»¤ó!\n"
+msgstr "*注意*: 鍵のシリアル番号がカードのものと一致しません\n"
 
-#: g10/import.c:2310
-#, fuzzy
 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
-msgstr "ÈëÌ©¸°¤Ï¤â¤¦¥«¡¼¥É¤ËÊݴɤ·¤Æ¤¢¤ê¤Þ¤¹\n"
+msgstr "*注意*: 主鍵はもうカードに保管してあります\n"
 
-#: g10/import.c:2312
-#, fuzzy
 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
-msgstr "ÈëÌ©¸°¤Ï¤â¤¦¥«¡¼¥É¤ËÊݴɤ·¤Æ¤¢¤ê¤Þ¤¹\n"
+msgstr "*注意*: 二次鍵はもうカードに保管してあります\n"
 
-#: g10/keydb.c:168
 #, c-format
 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
-msgstr "¸°ÎØ¡Ö%s¡×¤ÎºîÀ®¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "é\8dµã\83ªã\83³ã\82°ã\80\8c%sã\80\8dã\81®ä½\9cæ\88\90ã\82¨ã\83©ã\83¼: %s\n"
 
-#: g10/keydb.c:174
 #, c-format
 msgid "keyring `%s' created\n"
-msgstr "¸°ÎØ¡Ö%s¡×¤¬¤Ç¤­¤Þ¤·¤¿\n"
+msgstr "鍵リング「%s」ができました\n"
 
-#: g10/keydb.c:315 g10/keydb.c:318
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤ÎºîÀ®¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "keyblock リソース「%s」: %s\n"
 
-#: g10/keydb.c:697
 #, c-format
 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
-msgstr "¸°ÎØ¥­¥ã¥Ã¥·¥å¤ÎºÆ¹½Ãۤ˼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+msgstr "鍵リング・キャッシュの再構築に失敗しました: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:265
 msgid "[revocation]"
-msgstr "[¼º¸ú]"
+msgstr "[失効]"
 
-#: g10/keyedit.c:266
 msgid "[self-signature]"
-msgstr "[¼«¸Ê½ð̾]"
+msgstr "[自己署名]"
 
-#: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:388
 msgid "1 bad signature\n"
-msgstr "ÉÔÀµ¤Ê½ð̾1¸Ä\n"
+msgstr "不正な署名1個\n"
 
-#: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:390
 #, c-format
 msgid "%d bad signatures\n"
-msgstr "ÉÔÀµ¤Ê½ð̾%d¸Ä\n"
+msgstr "不正な署名%d個\n"
 
-#: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:392
 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
-msgstr "¸°¤¬¤Ê¤¤¤¿¤á1¸Ä¤Î½ð̾¤ò¸¡ºº¤·¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "鍵がないため1個の署名を検査しません\n"
 
-#: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:394
 #, c-format
 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
-msgstr "¸°¤¬¤Ê¤¤¤¿¤á%d¸Ä¤Î½ð̾¤ò¸¡ºº¤·¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "鍵がないため%d個の署名を検査しません\n"
 
-#: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:396
 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
-msgstr "¥¨¥é¡¼¤Î¤¿¤á1¸Ä¤Î½ð̾¤ò¸¡ºº¤·¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "エラーのため1個の署名を検査しません\n"
 
-#: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:398
 #, c-format
 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
-msgstr "¥¨¥é¡¼¤Î¤¿¤á%d¸Ä¤Î½ð̾¤ò¸¡ºº¤·¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "エラーのため%d個の署名を検査しません\n"
 
-#: g10/keyedit.c:356
 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
-msgstr "Í­¸ú¤Ê¼«¸Ê½ð̾¤Î¤Ê¤¤¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤ò1¸Ä¸¡½Ð\n"
+msgstr "有効な自己署名のないユーザIDを1個検出\n"
 
-#: g10/keyedit.c:358
 #, c-format
 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
-msgstr "Í­¸ú¤Ê¼«¸Ê½ð̾¤Î¤Ê¤¤¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤ò%d¸Ä¸¡½Ð\n"
+msgstr "有効な自己署名のないユーザIDを%d個検出\n"
 
-#: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:261
 msgid ""
 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
 "keys\n"
 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
 "etc.)\n"
 msgstr ""
-"¾¤Î¥æ¡¼¥¶¡¼¤Î¸°¤òÀµ¤·¤¯¸¡¾Ú¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë¡¢¤³¤Î¥æ¡¼¥¶¡¼¤Î¿®ÍÑÅÙ¤ò·è¤á¤Æ¤¯¤À¤µ"
-"¤¤\n"
-"(¥Ñ¥¹¥Ý¡¼¥È¤ò¸«¤»¤Æ¤â¤é¤Ã¤¿¤ê¡¢Â¾¤«¤éÆÀ¤¿»ØÌæ¤ò¸¡ºº¤·¤¿¤ê¡¢¤Ê¤É¤Ê¤É)\n"
+"他のユーザの鍵を正しく検証するために、このユーザの信用度を決めてください\n"
+"(パスポートを見せてもらったり、他から得たフィンガー・プリントを検査したり、な"
+"どなど)\n"
 
-#: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:273
 #, c-format
 msgid "  %d = I trust marginally\n"
-msgstr "  %d = ¤¢¤ëÄøÅÙ¿®ÍѤ¹¤ë\n"
+msgstr "  %d = ギリギリ信用する\n"
 
-#: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:275
 #, c-format
 msgid "  %d = I trust fully\n"
-msgstr "  %d = ´°Á´¤Ë¿®ÍѤ¹¤ë\n"
+msgstr "  %d = 充分に信用する\n"
 
-#: g10/keyedit.c:438
 msgid ""
 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
 "trust signatures on your behalf.\n"
 msgstr ""
-"¿®Íѽð̾¤Î¿¼¤µ¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
-"¿¼¤µ¤¬1¤è¤êÂ礭¤¤¤È¡¢½ð̾¤·¤è¤¦¤È¤·¤Æ¤¤¤ë¸°¤Ç¿®Íѽð̾¤òºî¤ì¤Þ¤¹¡£\n"
+"信用署名の深さを入力してください。\n"
+"深さが1より大きいと、署名しようとしている鍵で信用署名を作れます。\n"
 
-#: g10/keyedit.c:454
 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
-msgstr "½ð̾¤òÀ©¸Â¤¹¤ë¥É¥á¡¼¥ó¤«¡¢¤½¤ì¤Î¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Ïenter¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
+msgstr "署名を制限するドメインを入力するか、空行を入力してください。\n"
 
-#: g10/keyedit.c:598
 #, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
-msgstr "¥æ¡¼¥¶¡¼ID¡È%s¡É¤Ï¡¢¼º¸ú¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£"
+msgstr "ユーザID\"%s\"は、失効されています。"
 
-#: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:830
-#: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1753
 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
-msgstr "¤½¤ì¤Ç¤â¤³¤Î¸°¤Ë½ð̾¤·¤¿¤¤¤Ç¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "それでもこの鍵に署名したいですか? (y/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:836
-#: g10/keyedit.c:1759
 msgid "  Unable to sign.\n"
-msgstr "  ½ð̾ÉÔǽ¡£\n"
+msgstr "  署名不能。\n"
 
-#: g10/keyedit.c:626
 #, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is expired."
-msgstr "¥æ¡¼¥¶¡¼ID¡È%s¡É¤Ï¡¢Ëþλ¤Ç¤¹¡£"
+msgstr "ユーザID \"%s\"は、期限切れです。"
 
-#: g10/keyedit.c:654
 #, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
-msgstr "¥æ¡¼¥¶¡¼ID¡È%s¡É¤Ï¡¢¼«¸Ê½ð̾¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£"
+msgstr "ユーザID \"%s\"は、自己署名されていません。"
 
-#: g10/keyedit.c:682
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
-msgstr "¥æ¡¼¥¶¡¼ID¡È%s¡É¤Ï¡¢¼«¸Ê½ð̾¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£"
+msgstr "ユーザID \"%s\"は署名可能です。 "
 
-#: g10/keyedit.c:684
-#, fuzzy
 msgid "Sign it? (y/N) "
-msgstr "ËÜÅö¤Ë½ð̾¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "署名しますか? (y/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:706
 #, c-format
 msgid ""
 "The self-signature on \"%s\"\n"
 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
 msgstr ""
-"¡È%s¡É¤Ë¤¿¤¤¤¹¤ë¼«¸Ê½ð̾¤Ï¡¢\n"
-"PGP 2.x·Á¼°¤Î½ð̾¤Ç¤¹¡£\n"
+"\"%s\"にたいする自己署名は、\n"
+"PGP 2.x形式の署名です。\n"
 
-#: g10/keyedit.c:715
 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
-msgstr "OpenPGP¤Î¼«¸Ê½ð̾¤Ë³Ê¾å¤²¤·¤¿¤¤¤Ç¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "OpenPGPの自己署名に格上げしたいですか? (y/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:729
 #, c-format
 msgid ""
 "Your current signature on \"%s\"\n"
 "has expired.\n"
 msgstr ""
-"¡È%s¡É¤Ë¤¿¤¤¤¹¤ë¤¢¤Ê¤¿¤Îº£¤Î½ð̾\n"
-"¤ÏËþλ¤Ç¤¹¡£\n"
+"\"%s\"に対するあなたの今の署名\n"
+"は期限切れです。\n"
 
-#: g10/keyedit.c:733
 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
-msgstr "¿·¤·¤¤½ð̾¤òȯ¹Ô¤·¡¢´ü¸ÂÀÚ¤ì½ð̾¤È¸ò´¹¤·¤¿¤¤¤Ç¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "新しい署名を発行し、期限切れ署名と置き換えたいですか? (y/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:754
 #, c-format
 msgid ""
 "Your current signature on \"%s\"\n"
 "is a local signature.\n"
 msgstr ""
-"¡È%s¡É¤Ë¤¿¤¤¤¹¤ë¤¢¤Ê¤¿¤Îº£¤Î½ð̾\n"
-"¤ÏÆâÉô½ð̾¤Ç¤¹¡£\n"
+"\"%s\"にたいするあなたの今の署名\n"
+"は内部署名です。\n"
 
-#: g10/keyedit.c:758
 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
-msgstr "½ñ½Ð¤·²Äǽ¤Ê½ð̾¤Ë³Ê¾å¤²¤·¤¿¤¤¤Ç¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "エクスポート可能な署名に格上げしたいですか? (y/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:779
 #, c-format
 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
-msgstr "¡È%s¡É¤Ï¸°%s¤Ç¤â¤¦ÆâÉô½ð̾¤·¤Æ¤¢¤ê¤Þ¤¹\n"
+msgstr "\"%s\"は鍵%sでもう内部署名してあります\n"
 
-#: g10/keyedit.c:782
 #, c-format
 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
-msgstr "¡È%s¡É¤Ï¸°%s¤Ç¤â¤¦½ð̾¤·¤Æ¤¢¤ê¤Þ¤¹\n"
+msgstr "\"%s\"は鍵%sでもう署名してあります\n"
 
-#: g10/keyedit.c:787
 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
-msgstr "¤½¤ì¤Ç¤âºÆ½ð̾¤·¤¿¤¤¤Ç¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "それでも再署名したいですか? (y/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:809
 #, c-format
 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
-msgstr "¸°%s¤Ç½ð̾¤¹¤Ù¤­¤â¤Î¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "鍵%sで署名すべきものはありません\n"
 
-#: g10/keyedit.c:824
 msgid "This key has expired!"
-msgstr "¤³¤Î¸°¤ÏËþλ¤Ç¤¹!"
+msgstr "この鍵は期限切れです!"
 
-#: g10/keyedit.c:842
 #, c-format
 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
-msgstr "¤³¤Î¸°¤Ï%s¤ÇËþλ¤·¤Þ¤¹¡£\n"
+msgstr "この鍵は%sで期限が切れます。\n"
 
-#: g10/keyedit.c:848
 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
-msgstr "Ʊ»þ¤Ë½ð̾¤âËþλ¤Ë¤·¤¿¤¤¤Ç¤¹¤«? (Y/n) "
+msgstr "同時に署名も期限切れとしたいですか? (Y/n) "
 
-#: g10/keyedit.c:888
 msgid ""
 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
 "mode.\n"
-msgstr "--pgp2¥â¡¼¥É¤Ç¤ÏPGP 2.x¸°¤ÇOpenPGP½ð̾¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+msgstr "--pgp2モードではPGP 2.x鍵でOpenPGP署名ができません。\n"
 
-#: g10/keyedit.c:890
 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
-msgstr "¤³¤Î¸°¤ÏPGP 2.x¤Ç»ÈÍѤǤ­¤Ê¤¯¤Ê¤ê¤Þ¤¹¡£\n"
+msgstr "この鍵はPGP 2.xで使用できなくなります。\n"
 
-#: g10/keyedit.c:915
 msgid ""
 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
 "belongs\n"
 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
 msgstr ""
-"½ð̾¤·¤è¤¦¤È¤·¤Æ¤¤¤ë¸°¤¬¼ÂºÝ¤Ë¾åµ­¤Î̾Á°¤Î¿Í¤Î¤â¤Î¤«¤É¤¦¤«¡¢¤É¤ÎÄøÅÙ\n"
-"Ãí°Õ¤·¤Æ¸¡¾Ú¤·¤Þ¤·¤¿¤«? Åú¤¬¤ï¤«¤é¤Ê¤±¤ì¤Ð¡¢¡È0¡É¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
+"署名しようとしている鍵が実際に上記の名前の人のものかどうか、どの程度\n"
+"注意して検証しましたか? 答がわからなければ、\"0\"を入力してください。\n"
 
-#: g10/keyedit.c:920
 #, c-format
 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
-msgstr "   (0) Åú¤¨¤Þ¤»¤ó¡£%s\n"
+msgstr "   (0) 答えません。%s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:922
 #, c-format
 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
-msgstr "   (1) Á´Á³¡¢¸¡ºº¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£%s\n"
+msgstr "   (1) 全然、検査していません。%s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:924
 #, c-format
 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
-msgstr "   (2) °ì±þ¡¢¸¡ºº¤·¤Þ¤·¤¿¡£%s\n"
+msgstr "   (2) 一応、検査しました。%s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:926
 #, c-format
 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
-msgstr "   (3) ¤«¤Ê¤êÃí°Õ¤·¤Æ¸¡ºº¤·¤Þ¤·¤¿¡£%s\n"
+msgstr "   (3) かなり注意して検査しました。%s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:932
-#, fuzzy
 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
-msgstr "ÁªÂò¤Ï? (¾ÜºÙ¤Ï '?' ¤Ç): "
+msgstr "選択は? (詳細は '?' で): "
 
-#: g10/keyedit.c:956
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
 "key \"%s\" (%s)\n"
 msgstr ""
-"ËÜÅö¤Ë¤³¤Î¸°¤Ë¤¢¤Ê¤¿¤Î¸°¡È%s¡É¤Ç½ð̾¤·¤Æ¤è¤¤¤Ç¤¹¤«\n"
+"本当にこの鍵にあなたの鍵\"%s\"で署名してよいですか\n"
 "(%s)\n"
 
-#: g10/keyedit.c:963
 msgid "This will be a self-signature.\n"
-msgstr "¼«¸Ê½ð̾¤Ë¤Ê¤ë¤Ç¤·¤ç¤¦¡£\n"
+msgstr "自己署名になるでしょう。\n"
 
-#: g10/keyedit.c:969
 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
-msgstr "·Ù¹ð: ½ð̾¤Ï¡¢½ñ½Ð¤·ÉԲĤËÀßÄꤵ¤ì¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+msgstr "*警告*: 署名は、エクスポート不可に設定されません。\n"
 
-#: g10/keyedit.c:977
 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
-msgstr "·Ù¹ð: ½ð̾¤Ï¡¢¼º¸úÉԲĤËÀßÄꤵ¤ì¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+msgstr "*警告*: 署名は、失効不可に設定されません。\n"
 
-#: g10/keyedit.c:987
 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
-msgstr "½ð̾¤Ï¡¢½ñ½Ð¤·ÉԲĤËÀßÄꤵ¤ì¤Þ¤¹¡£\n"
+msgstr "署名は、エクスポート不可に設定されます。\n"
 
-#: g10/keyedit.c:994
 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
-msgstr "½ð̾¤Ï¡¢¼º¸úÉԲĤËÀßÄꤵ¤ì¤Þ¤¹¡£\n"
+msgstr "署名は、失効不可に設定されます。\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1001
 msgid "I have not checked this key at all.\n"
-msgstr "¤³¤Î¸°¤ÏÁ´Á³¡¢¸¡ºº¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+msgstr "この鍵は全然、検査していません。\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1006
 msgid "I have checked this key casually.\n"
-msgstr "¤³¤Î¸°¤Ï°ì±þ¡¢¸¡ºº¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
+msgstr "この鍵は一応、検査しました。\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1011
 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
-msgstr "¤³¤Î¸°¤Ï¡¢¤«¤Ê¤êÃí°Õ¤·¤Æ¸¡ºº¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
+msgstr "この鍵は、かなり注意して検査しました。\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1021
 msgid "Really sign? (y/N) "
-msgstr "ËÜÅö¤Ë½ð̾¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "本当に署名しますか? (y/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4803 g10/keyedit.c:4894 g10/keyedit.c:4958
-#: g10/keyedit.c:5019 g10/sign.c:316
 #, c-format
 msgid "signing failed: %s\n"
-msgstr "½ð̾¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+msgstr "署名に失敗しました: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1131
 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
 msgstr ""
+"鍵にはスタブあるいはカード上の項目しかありません - パスフレーズは変更されませ"
+"ん。\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3516
 msgid "This key is not protected.\n"
-msgstr "¤³¤Î¸°¤ÏÊݸ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+msgstr "この鍵は保護されていません。\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3503 g10/revoke.c:538
 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
-msgstr "¼ç¸°¤ÎÈëÌ©Éôʬ¤¬ÆÀ¤é¤ì¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+msgstr "主鍵の秘密部分が得られません。\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3519
-#, fuzzy
 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
-msgstr "¼ç¸°¤ÎÈëÌ©Éôʬ¤¬ÆÀ¤é¤ì¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+msgstr "主鍵の秘密部分は科議場に保存されています。\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1154 g10/keygen.c:3523
 msgid "Key is protected.\n"
-msgstr "¸°¤ÏÊݸ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£\n"
+msgstr "鍵は保護されています。\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1178
 #, c-format
 msgid "Can't edit this key: %s\n"
-msgstr "¤³¤Î¸°¤ÏÊÔ½¸¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+msgstr "この鍵は編集できません: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1184
 msgid ""
 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"¤³¤ÎÈëÌ©¸°¤Î¿·¤·¤¤¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
+"この秘密鍵の新しいパスフレーズを入力してください。\n"
 "\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1199 g10/keygen.c:2116
 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
-msgstr "¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤ò¤Á¤ã¤ó¤È·«¤êÊÖ¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£ºÆÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
+msgstr "パスフレーズをちゃんと繰り返していません。再入力してください"
 
-#: g10/keyedit.c:1204
 msgid ""
 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤¬ÉÔɬÍפʤ褦¤Ç¤¹¤¬¡¢\n"
-"¤ª¤½¤é¤¯¤½¤ì¤Ï¡ö¤í¤¯¤Ç¤â¤Ê¤¤¡ö¹Í¤¨¤Ç¤¹!\n"
+"パスフレーズが不必要なようですが、\n"
+"おそらくそれは良くない考えです!\n"
 "\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1207
 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
-msgstr "ËÜÅö¤Ë¼Â¹Ô¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "本当に実行しますか? (y/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:1278
 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
-msgstr "¸°¤Î½ð̾¤òÀµ¤·¤¤¾ì½ê¤Ë°ÜÆ°¤·¤Þ¤¹\n"
+msgstr "鍵の署名を正しい場所に移動します\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1364
 msgid "save and quit"
-msgstr "Êݸ¤·¤Æ½ªÎ»"
+msgstr "保存して終了"
 
-#: g10/keyedit.c:1367
-#, fuzzy
 msgid "show key fingerprint"
-msgstr "»ØÌæ¤òɽ¼¨"
+msgstr "鍵のフィンガー・プリントを表示"
 
-#: g10/keyedit.c:1368
 msgid "list key and user IDs"
-msgstr "¸°¤È¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤Î°ìÍ÷"
+msgstr "鍵とユーザIDの一覧"
 
-#: g10/keyedit.c:1370
 msgid "select user ID N"
-msgstr "¥æ¡¼¥¶¡¼ID N¤ÎÁªÂò"
+msgstr "ユーザID Nの選択"
 
-#: g10/keyedit.c:1371
-#, fuzzy
 msgid "select subkey N"
-msgstr "¥æ¡¼¥¶¡¼ID N¤ÎÁªÂò"
+msgstr "subkey Nの選択"
 
-#: g10/keyedit.c:1372
-#, fuzzy
 msgid "check signatures"
-msgstr "½ð̾¤Î¼º¸ú"
+msgstr "署名の確認"
 
-#: g10/keyedit.c:1377
 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
-msgstr ""
+msgstr "選択したユーザIDに署名する [* 以下の関連コマンドを参照 ]"
 
-#: g10/keyedit.c:1382
-#, fuzzy
 msgid "sign selected user IDs locally"
-msgstr "¸°¤ØÆâÉôŪ¤Ë½ð̾"
+msgstr "選択したユーザIDにローカルに署名"
 
-#: g10/keyedit.c:1384
-#, fuzzy
 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
-msgstr "¥³¥Ä: ¤Þ¤º½ð̾¤¹¤ë¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹\n"
+msgstr "選択したユーザIDに信用署名を署名する"
 
-#: g10/keyedit.c:1386
 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
-msgstr ""
+msgstr "選択したユーザIDに失効不可の署名をする"
 
-#: g10/keyedit.c:1390
 msgid "add a user ID"
-msgstr "¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤ÎÄɲÃ"
+msgstr "ユーザIDの追加"
 
-#: g10/keyedit.c:1392
 msgid "add a photo ID"
-msgstr "¥Õ¥©¥ÈID¤ÎÄɲÃ"
+msgstr "フォトIDの追加"
 
-#: g10/keyedit.c:1394
-#, fuzzy
 msgid "delete selected user IDs"
-msgstr "¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤Îºï½ü"
+msgstr "選択したユーザIDの削除"
 
-#: g10/keyedit.c:1399
-#, fuzzy
 msgid "add a subkey"
-msgstr "addkey"
+msgstr "副鍵を追加"
 
-#: g10/keyedit.c:1403
 msgid "add a key to a smartcard"
-msgstr "¥¹¥Þ¡¼¥È¥«¡¼¥É¤Ø¸°¤ÎÄɲÃ"
+msgstr "ICカードへ鍵の追加"
 
-#: g10/keyedit.c:1405
 msgid "move a key to a smartcard"
-msgstr "¥¹¥Þ¡¼¥È¥«¡¼¥É¤Î¸°¤Ø¤Î°ÜÆ°"
+msgstr "鍵をICカードへ移動"
 
-#: g10/keyedit.c:1407
-#, fuzzy
 msgid "move a backup key to a smartcard"
-msgstr "¥¹¥Þ¡¼¥È¥«¡¼¥É¤Î¸°¤Ø¤Î°ÜÆ°"
+msgstr "バックアップ鍵をICカードへ移動"
 
-#: g10/keyedit.c:1411
-#, fuzzy
 msgid "delete selected subkeys"
-msgstr "Éû¸°¤Îºï½ü"
+msgstr "選択した副鍵の削除"
 
-#: g10/keyedit.c:1413
 msgid "add a revocation key"
-msgstr "¼º¸ú¸°¤ÎÄɲÃ"
+msgstr "失効鍵の追加"
 
-#: g10/keyedit.c:1415
-#, fuzzy
 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
-msgstr "ÁªÂò¤·¤¿¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤ÎÁª¹¥¤òËÜÅö¤Ë¹¹¿·¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "選択したユーザIDから署名を削除する"
 
-#: g10/keyedit.c:1417
-#, fuzzy
 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
-msgstr "v3¸°¤ÎÍ­¸ú´ü¸Â¤ÏÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "鍵または選択した副鍵の有効期限を変更する"
 
-#: g10/keyedit.c:1419
-#, fuzzy
 msgid "flag the selected user ID as primary"
-msgstr "¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤ò¼ç¤Ë¤¹¤ë"
+msgstr "選択したユーザIDを主にする"
 
-#: g10/keyedit.c:1421
-#, fuzzy
 msgid "toggle between the secret and public key listings"
-msgstr "ÈëÌ©¸°¤È¸ø³«¸°¤Î°ìÍ÷¤Îȿž"
+msgstr "秘密鍵と公開鍵の一覧の反転"
 
-#: g10/keyedit.c:1424
 msgid "list preferences (expert)"
-msgstr "Áª¹¥¤Î°ìÍ÷ (¥¨¥­¥¹¥Ñ¡¼¥È)"
+msgstr "優先指定の一覧 (エキスパート)"
 
-#: g10/keyedit.c:1426
 msgid "list preferences (verbose)"
-msgstr "Áª¹¥¤Î°ìÍ÷ (¾éĹ)"
+msgstr "優先指定の一覧 (冗長)"
 
-#: g10/keyedit.c:1428
-#, fuzzy
 msgid "set preference list for the selected user IDs"
-msgstr "ÁªÂò¤·¤¿¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤ÎÁª¹¥¤òËÜÅö¤Ë¹¹¿·¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "選択したユーザIDに優先指定リストを設定"
 
-#: g10/keyedit.c:1433
-#, fuzzy
 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
-msgstr "Áª¹¥¸°¥µ¡¼¥Ð¡¼¤ÎURI¤òÀßÄê"
+msgstr "選択したユーザIDに優先鍵サーバのURIを設定"
 
-#: g10/keyedit.c:1435
-#, fuzzy
 msgid "set a notation for the selected user IDs"
-msgstr "ÁªÂò¤·¤¿¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤ÎÁª¹¥¤òËÜÅö¤Ë¹¹¿·¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "選択したユーザIDに注釈を設定する"
 
-#: g10/keyedit.c:1437
 msgid "change the passphrase"
-msgstr "¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤ÎÊѹ¹"
+msgstr "パスフレーズの変更"
 
-#: g10/keyedit.c:1441
 msgid "change the ownertrust"
-msgstr "½êÍ­¼Ô¿®ÍѤÎÊѹ¹"
+msgstr "所有者信用の変更"
 
-#: g10/keyedit.c:1443
-#, fuzzy
 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
-msgstr "ÁªÂò¤·¤¿Á´¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤òËÜÅö¤Ë¼º¸ú¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "選択したユーザIDの署名を失効"
 
-#: g10/keyedit.c:1445
-#, fuzzy
 msgid "revoke selected user IDs"
-msgstr "¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤Î¼º¸ú"
+msgstr "ユーザIDの失効"
 
-#: g10/keyedit.c:1450
-#, fuzzy
 msgid "revoke key or selected subkeys"
-msgstr "Éû¸°¤Î¼º¸ú"
+msgstr "鍵の失効または選択した副鍵の失効"
 
-#: g10/keyedit.c:1451
-#, fuzzy
 msgid "enable key"
-msgstr "¸°¤Î»ÈÍѤòµö²Ä¤¹¤ë"
+msgstr "鍵を有効にする"
 
-#: g10/keyedit.c:1452
-#, fuzzy
 msgid "disable key"
-msgstr "¸°¤Î»ÈÍѤò¶Ø»ß¤¹¤ë"
+msgstr "鍵を無効にする"
 
-#: g10/keyedit.c:1453
-#, fuzzy
 msgid "show selected photo IDs"
-msgstr "¥Õ¥©¥ÈID¤òɽ¼¨"
+msgstr "選択したフォトIDを表示"
 
-#: g10/keyedit.c:1455
 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
-msgstr ""
+msgstr "使えないユーザIDをコンパクトにし、使えない署名を鍵から除去"
 
-#: g10/keyedit.c:1457
 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
-msgstr ""
+msgstr "使えないユーザIDをコンパクトにし、すべての署名を鍵から除去"
 
-#: g10/keyedit.c:1579
 #, c-format
 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
-msgstr "ÈëÌ©¸°¥Ö¥í¥Ã¥¯¡È%s¡É¤ÎÆɽФ·¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "ç§\98å¯\86é\8dµã\83\96ã\83­ã\83\83ã\82¯\"%s\"ã\81®èª­ã\81¿è¾¼ã\81¿ã\82¨ã\83©ã\83¼: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1597
 msgid "Secret key is available.\n"
-msgstr "ÈëÌ©¸°¤¬»ÈÍѤǤ­¤Þ¤¹¡£\n"
+msgstr "秘密鍵が使用できます。\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1680
 msgid "Need the secret key to do this.\n"
-msgstr "¤³¤Î¼Â¹Ô¤Ë¤ÏÈëÌ©¸°¤¬¤¤¤ê¤Þ¤¹¡£\n"
+msgstr "この実行には秘密鍵がいります。\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1688
 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
-msgstr "¤Þ¤º¡Ètoggle¡É¥³¥Þ¥ó¥É¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
+msgstr "まず\"toggle\"コマンドを使ってください。\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1707
 msgid ""
 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
 "(lsign),\n"
 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
 msgstr ""
+"* `sign' コマンドは `l' で始まると、ローカルの署名で (lsign)、\n"
+"  `t' で始まると信用署名 (tsign)、`nr' で始まると失効不可署名\n"
+"  (nrsign)、もしくはこれらの組み合わせ (ltsign, tnrsign, など)となります。\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1747
 msgid "Key is revoked."
-msgstr "¸°¤Ï¡¢¼º¸ú¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£"
+msgstr "鍵は、失効されています。"
 
-#: g10/keyedit.c:1766
 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
-msgstr "ËÜÅö¤ËÁ´¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤Ë½ð̾¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "本当に全ユーザIDに署名しますか? (y/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:1773
 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
-msgstr "¥³¥Ä: ¤Þ¤º½ð̾¤¹¤ë¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹\n"
+msgstr "ヒント: まず署名するユーザIDを選択します\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1782
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
-msgstr "̤ÃΤνð̾¥¯¥é¥¹¤Ç¤¹"
+msgstr "不明の署名タイプ「%s」\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1805
 #, c-format
 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
-msgstr "%s¥â¡¼¥É¤Ç¤³¤Î¥³¥Þ¥ó¥É¤Ï¶Ø»ß¤Ç¤¹¡£\n"
+msgstr "%sモードでこのコマンドは禁止です。\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1827 g10/keyedit.c:1847 g10/keyedit.c:2013
 msgid "You must select at least one user ID.\n"
-msgstr "¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤ò¾¯¤Ê¤¯¤È¤â¤Ò¤È¤ÄÁªÂò¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
+msgstr "ユーザIDを少なくともひとつ選択してください。\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1829
 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
-msgstr "ºÇ¸å¤Î¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤Ïºï½ü¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó!\n"
+msgstr "最後のユーザIDは削除できません!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1831
 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
-msgstr "ÁªÂò¤·¤¿Á´¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤òËÜÅö¤Ëºï½ü¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "選択した全ユーザIDを本当に削除しますか? (y/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:1832
 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
-msgstr "¤³¤Î¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤òËÜÅö¤Ëºï½ü¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "このユーザIDを本当に削除しますか? (y/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:1882
+#. TRANSLATORS: Please take care: This is about
+#. moving the key and not about removing it.
 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
-msgstr "¤³¤Î¼ç¸°¤òËÜÅö¤Ëºï½ü¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "この主鍵を本当に移動しますか? (y/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:1894
 msgid "You must select exactly one key.\n"
-msgstr "¸°¤ò¤­¤Ã¤«¤ê1ËÜÁªÂò¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
+msgstr "鍵をきっかり1つ選択してください。\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1922
 msgid "Command expects a filename argument\n"
-msgstr ""
+msgstr "コマンドはファイル名の引数を期待します\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1936
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Can't open `%s': %s\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤¬³«¤±¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+msgstr "「%s」が開けません: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1953
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
-msgstr "¸°ÎØ¡Ö%s¡×¤ÎºîÀ®¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "ã\83\90ã\83\83ã\82¯ã\82¢ã\83\83ã\83\97é\8dµã\82\92ã\80\8c%sã\80\8dã\81\8bã\82\89読ã\81¿è¾¼ã\81¿ã\81\99ã\82\8bé\9a\9bã\81®ã\82¨ã\83©ã\83¼: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1977
 msgid "You must select at least one key.\n"
-msgstr "¸°¤ò¾¯¤Ê¤¯¤È¤â1ËÜÁªÂò¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
+msgstr "鍵を少なくとも1本選択してください。\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1980
 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
-msgstr "ÁªÂò¤·¤¿¸°¤òËÜÅö¤Ëºï½ü¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "選択した鍵を本当に削除しますか? (y/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:1981
 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
-msgstr "¤³¤Î¸°¤òËÜÅö¤Ëºï½ü¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "この鍵を本当に削除しますか? (y/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:2016
 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
-msgstr "ÁªÂò¤·¤¿Á´¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤òËÜÅö¤Ë¼º¸ú¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "選択した全ユーザIDを本当に失効しますか? (y/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:2017
 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
-msgstr "¤³¤Î¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤òËÜÅö¤Ë¼º¸ú¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "このユーザIDを本当に失効しますか? (y/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:2035
-#, fuzzy
 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
-msgstr "¤³¤Î¸°¤òËÜÅö¤Ë¼º¸ú¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "鍵全体を本当に失効しますか? (y/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:2046
-#, fuzzy
 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
-msgstr "ÁªÂò¤·¤¿¸°¤òËÜÅö¤Ë¼º¸ú¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "選択した副鍵を本当に失効しますか? (y/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:2048
-#, fuzzy
 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
-msgstr "¤³¤Î¸°¤òËÜÅö¤Ë¼º¸ú¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "この副鍵を本当に失効しますか? (y/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:2098
 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
 msgstr ""
-"ÍøÍѼԻØÄê¿®Íѥǡ¼¥¿¥Ù¡¼¥¹¤ÎÍøÍÑÃæ¡¢½êÍ­¼Ô¿®ÍѤÏÀßÄꤵ¤ì¤Ê¤¤¤³¤È¤â¤¢¤ê¤Þ"
-"¤¹¡£\n"
+"ユーザが指定した信用データベースを利用中、所有者信用は設定できません。\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2140
 msgid "Set preference list to:\n"
-msgstr "Áª¹¥¤Î°ìÍ÷¤òÀßÄê:\n"
+msgstr "優先指定の一覧を設定:\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2146
 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
-msgstr "ÁªÂò¤·¤¿¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤ÎÁª¹¥¤òËÜÅö¤Ë¹¹¿·¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "選択したユーザIDの優先指定を本当に更新しますか? (y/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:2148
 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
-msgstr "Áª¹¥¤òËÜÅö¤Ë¹¹¿·¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "優先指定を本当に更新しますか? (y/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:2216
 msgid "Save changes? (y/N) "
-msgstr "Êѹ¹¤òÊݸ¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "変更を保存しますか? (y/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:2219
 msgid "Quit without saving? (y/N) "
-msgstr "Êݸ¤»¤º¤Ë½ªÎ»¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "保存せずに終了しますか? (y/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:2229
 #, c-format
 msgid "update failed: %s\n"
-msgstr "¹¹¿·¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+msgstr "更新に失敗しました: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2236
 #, c-format
 msgid "update secret failed: %s\n"
-msgstr "ÈëÌ©¤Î¹¹¿·¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+msgstr "秘密の更新に失敗しました: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2243
 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
-msgstr "¸°¤Ï̵Êѹ¹¤Ê¤Î¤Ç¹¹¿·¤ÏÉÔÍפǤ¹¡£\n"
+msgstr "鍵は無変更なので更新は不要です。\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2343
 msgid "Digest: "
-msgstr "Í×Ìó: "
+msgstr "ダイジェスト: "
 
-#: g10/keyedit.c:2394
 msgid "Features: "
-msgstr "µ¡Ç½: "
+msgstr "æ©\9fè\83½: "
 
-#: g10/keyedit.c:2405
 msgid "Keyserver no-modify"
-msgstr "̵½¤Àµ¸°¥µ¡¼¥Ð¡¼"
+msgstr "鍵サーバ 修正しない"
 
-#: g10/keyedit.c:2420 g10/keylist.c:306
 msgid "Preferred keyserver: "
-msgstr "Áª¹¥¸°¥µ¡¼¥Ð¡¼: "
+msgstr "優先鍵サーバ: "
 
-#: g10/keyedit.c:2428 g10/keyedit.c:2429
-#, fuzzy
 msgid "Notations: "
-msgstr ""
-"@\n"
-"¥ª¥×¥·¥ç¥ó:\n"
-" "
+msgstr "注釈: "
 
-#: g10/keyedit.c:2639
 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
-msgstr "PGP 2.x·Á¼°¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤ÎÁª¹¥¤¬¡¢¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+msgstr "PGP 2.x形式ユーザIDの優先指定が、ありません。\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2698
-#, fuzzy, c-format
-msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
-msgstr "¤³¤Î¸°¤Ï¡¢%s¸°%s¤Ë¤è¤Ã¤Æ¼º¸ú¤µ¤ì¤¿¤è¤¦¤Ç¤¹"
+#, c-format
+msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n"
+msgstr "%s で %s 鍵によってこの鍵は、失効されました: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2719
 #, c-format
 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
-msgstr "¤³¤Î¸°¤Ï¡¢%s¸°%s¤Ë¤è¤Ã¤Æ¼º¸ú¤µ¤ì¤¿¤è¤¦¤Ç¤¹"
+msgstr "この鍵は、%s鍵%sによって失効可能です"
 
-#: g10/keyedit.c:2725
 msgid "(sensitive)"
-msgstr "(¥Ç¥ê¥±¡¼¥È)"
+msgstr "(機密指定)"
 
-#: g10/keyedit.c:2741 g10/keyedit.c:2797 g10/keyedit.c:2858 g10/keyedit.c:2873
-#: g10/keylist.c:192 g10/keyserver.c:521
 #, c-format
 msgid "created: %s"
-msgstr "ºîÀ®: %s"
+msgstr "作成: %s"
 
-#: g10/keyedit.c:2744 g10/keylist.c:769 g10/keylist.c:863 g10/mainproc.c:983
 #, c-format
 msgid "revoked: %s"
-msgstr "¼º¸ú: %s"
+msgstr "失効: %s"
 
-#: g10/keyedit.c:2746 g10/keylist.c:740 g10/keylist.c:775 g10/keylist.c:869
 #, c-format
 msgid "expired: %s"
-msgstr "Ëþλ: %s"
+msgstr "期限切れ: %s"
 
-#: g10/keyedit.c:2748 g10/keyedit.c:2799 g10/keyedit.c:2860 g10/keyedit.c:2875
-#: g10/keylist.c:194 g10/keylist.c:746 g10/keylist.c:781 g10/keylist.c:875
-#: g10/keylist.c:896 g10/keyserver.c:527 g10/mainproc.c:989
 #, c-format
 msgid "expires: %s"
-msgstr "Ëþλ: %s"
+msgstr "有効期限: %s"
 
-#: g10/keyedit.c:2750
 #, c-format
 msgid "usage: %s"
-msgstr "ÍøÍÑË¡: %s"
+msgstr "利用法: %s"
 
-#: g10/keyedit.c:2765
 #, c-format
 msgid "trust: %s"
-msgstr "¿®ÍÑ: %s"
+msgstr "信用: %s"
 
-#: g10/keyedit.c:2769
 #, c-format
 msgid "validity: %s"
-msgstr "Í­¸úÀ­: %s"
+msgstr "有効性: %s"
 
-#: g10/keyedit.c:2776
 msgid "This key has been disabled"
-msgstr "¤³¤Î¸°¤Ï»ÈÍѶػߤËÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+msgstr "この鍵は使用禁止に設定されています"
 
-#: g10/keyedit.c:2804 g10/keylist.c:198
 msgid "card-no: "
-msgstr "¥«¡¼¥ÉÈÖ¹æ: "
+msgstr "カード番号: "
 
-#: g10/keyedit.c:2828
 msgid ""
 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
 "unless you restart the program.\n"
 msgstr ""
-"¥×¥í¥°¥é¥à¤òºÆµ¯Æ°¤¹¤ë¤Þ¤Ç¡¢É½¼¨¤µ¤ì¤¿¸°¤ÎÍ­¸úÀ­¤ÏÀµ¤·¤¯¤Ê¤¤¤«¤â¤·¤ì¤Ê¤¤¡¢\n"
-"¤È¤¤¤¦¤³¤È¤òǰƬ¤Ë¤ª¤¤¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
+"プログラムを再起動するまで、表示された鍵の有効性は正しくないかもしれない、\n"
+"ということを念頭においてください。\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2892 g10/keyedit.c:3238 g10/keyserver.c:531
-#: g10/mainproc.c:1835 g10/trustdb.c:1173 g10/trustdb.c:1693
 msgid "revoked"
-msgstr "¼º¸ú"
+msgstr "失効"
 
-#: g10/keyedit.c:2894 g10/keyedit.c:3240 g10/keyserver.c:535
-#: g10/mainproc.c:1837 g10/trustdb.c:526 g10/trustdb.c:1695
 msgid "expired"
-msgstr "Ëþλ"
+msgstr "期限切れ"
 
-#: g10/keyedit.c:2959
 msgid ""
 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
 msgstr ""
-"·Ù¹ð: ¼ç¤¿¤ë¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£¤³¤Î¥³¥Þ¥ó¥É¤Ï¡¢Ê̤Ê\n"
-"              ¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤¬¼ç¤Ë¤Ê¤ë¤È²¾Äꤹ¤ë¾ì¹ç¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£\n"
+"*警告*: 主たるユーザIDがありません。このコマンドは、別な\n"
+"              ユーザIDが主になると仮定する場合があります。\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3020
 msgid ""
 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
 "versions\n"
 "         of PGP to reject this key.\n"
 msgstr ""
-"·Ù¹ð: ¤³¤ì¤ÏPGP2·Á¼°¤Î¸°¤Ç¤¹¡£¥Õ¥©¥ÈID¤ÎÄɲäǡ¢°ìÉô¤ÎÈǤÎPGP¤Ï¡¢\n"
-"      ¤³¤Î¸°¤òµñÈݤ¹¤ë¤«¤â¤·¤ì¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+"*警告*: これはPGP2形式の鍵です。フォトIDの追加で、一部のバージョンのPGPで"
+"は、\n"
+"      この鍵を拒否するかもしれません。\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3025 g10/keyedit.c:3360
 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
-msgstr "¤½¤ì¤Ç¤âÄɲä·¤¿¤¤¤Ç¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "それでも追加したいですか? (y/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:3031
 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
-msgstr "PGP2·Á¼°¤Î¸°¤Ë¤Ï¥Õ¥©¥ÈID¤òÄɲäǤ­¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+msgstr "PGP2形式の鍵にはフォトIDを追加できません。\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3171
 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
-msgstr "¤³¤ÎÀµ¤·¤¤½ð̾¤òºï½ü¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N/q)"
+msgstr "この正しい署名を削除しますか? (y/N/q)"
 
-#: g10/keyedit.c:3181
 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
-msgstr "¤³¤Î̵¸ú¤Ê½ð̾¤òºï½ü¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N/q)"
+msgstr "この無効な署名を削除しますか? (y/N/q)"
 
-#: g10/keyedit.c:3185
 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
-msgstr "¤³¤Î̤ÃΤνð̾¤òºï½ü¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N/q)"
+msgstr "この不明の署名を削除しますか? (y/N/q)"
 
-#: g10/keyedit.c:3191
 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
-msgstr "¤³¤Î¼«¸Ê½ð̾¤òËÜÅö¤Ëºï½ü¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N)"
+msgstr "この自己署名を本当に削除しますか? (y/N)"
 
-#: g10/keyedit.c:3205
 #, c-format
 msgid "Deleted %d signature.\n"
-msgstr "%d¸Ä¤Î½ð̾¤òºï½ü¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
+msgstr "%d個の署名を削除しました。\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3206
 #, c-format
 msgid "Deleted %d signatures.\n"
-msgstr "%d¸Ä¤Î½ð̾¤òºï½ü¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
+msgstr "%d個の署名を削除しました。\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3209
 msgid "Nothing deleted.\n"
-msgstr "²¿¤âºï½ü¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+msgstr "何も削除していません。\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3242 g10/trustdb.c:1697
-#, fuzzy
 msgid "invalid"
-msgstr "̵¸ú¤ÊÊñÁõ¤Ç¤¹"
+msgstr "ç\84¡å\8a¹"
 
-#: g10/keyedit.c:3244
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
-msgstr "¥æ¡¼¥¶¡¼ID¡È%s¡É¤Ï¡¢¼º¸ú¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£"
+msgstr "ユーザID \"%s\" は、コンパクトになりました: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3251
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
-msgstr "¥æ¡¼¥¶¡¼ID¡È%s¡É¤Ï¡¢¼º¸ú¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£"
+msgstr "ユーザID \"%s\": %d の署名が除去されました\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3252
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
-msgstr "¥æ¡¼¥¶¡¼ID¡È%s¡É¤Ï¡¢¼º¸ú¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£"
+msgstr "ユーザID \"%s\": %d の署名が除去されました\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3260
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
-msgstr "¥æ¡¼¥¶¡¼ID¡È%s¡É¤Ï¡¢¤â¤¦¼º¸ú¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n"
+msgstr "ユーザID \"%s\": 既に最小化されています\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3261
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
-msgstr "¥æ¡¼¥¶¡¼ID¡È%s¡É¤Ï¡¢¤â¤¦¼º¸ú¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n"
+msgstr "ユーザID \"%s\": 既にクリーンとなっています\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3355
 msgid ""
 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
 "cause\n"
 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
 msgstr ""
-"·Ù¹ð: ¤³¤ì¤ÏPGP 2.x·Á¼°¤Î¸°¤Ç¤¹¡£»Ø̾¼º¸ú¼Ô¤ÎÄɲäǡ¢°ìÉô¤ÎÈǤÎPGP¤Ï¡¢\n"
-"      ¤³¤Î¸°¤òµñÈݤ¹¤ë¤«¤â¤·¤ì¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+"*警告*: これはPGP 2.x形式の鍵です。指名失効者の追加で、一部のバージョンのPGP"
+"では、\n"
+"      この鍵を拒否するかもしれません。\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3366
 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
-msgstr "PGP 2.x·Á¼°¤Î¸°¤Ë¤Ï»Ø̾¼º¸ú¼Ô¤òÄɲäǤ­¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+msgstr "PGP 2.x形式の鍵には指名失効者を追加できません。\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3386
 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
-msgstr "»Ø̾¼º¸ú¼Ô¤Î¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤: "
+msgstr "指名失効者のユーザIDを入力してください: "
 
-#: g10/keyedit.c:3411
 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
-msgstr "PGP 2.x·Á¼°¤Î¸°¤Ï¡¢»Ø̾¼º¸ú¼Ô¤ËǤ̿¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "PGP 2.x形式の鍵は、指名失効者に任命できません\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3426
 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
-msgstr "»Ø̾¼º¸ú¼Ô¤Ë¤Ï¡¢¤½¤Î¸°¼«ÂΤòǤ̿¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "指名失効者には、その鍵自体を任命できません\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3448
 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
-msgstr "¤³¤Î¸°¤Ï¼º¸ú¼Ô¤È¤·¤Æ¤â¤¦»Ø̾¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n"
+msgstr "この鍵は失効者としてもう指名されています\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3467
 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
-msgstr "·Ù¹ð: ¤¢¤ë¸°¤ò»Ø̾¼º¸ú¼Ô¤ËÀßÄꤹ¤ë¤È¡¢¸µ¤ËÌ᤻¤Þ¤»¤ó!\n"
+msgstr "*警告*: ある鍵を指名失効者に設定すると、元に戻せません!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3473
 msgid ""
 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
-msgstr "ËÜÅö¤Ë¤³¤Î¸°¤ò»Ø̾¼º¸ú¼Ô¤ËǤ̿¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "本当にこの鍵を指名失効者に任命しますか? (y/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:3534
 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
-msgstr "ÈëÌ©¸°¤ÎÁªÂò¤ò¤È¤¤¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
+msgstr "秘密鍵の選択をといてください。\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3540
-#, fuzzy
 msgid "Please select at most one subkey.\n"
-msgstr "¹â¡¹1¸Ä¤ÎÉû¸°¤òÁªÂò¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
+msgstr "高々1個の副鍵を選択してください。\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3544
-#, fuzzy
 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
-msgstr "Éû¸°¤ÎÍ­¸ú´ü¸Â¤òÊѹ¹¤·¤Þ¤¹¡£\n"
+msgstr "副鍵の有効期限を変更します。\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3547
 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
-msgstr "¼ç¸°¤ÎÍ­¸ú´ü¸Â¤òÊѹ¹¤·¤Þ¤¹¡£\n"
+msgstr "主鍵の有効期限を変更します。\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3593
 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
-msgstr "v3¸°¤ÎÍ­¸ú´ü¸Â¤ÏÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "v3鍵の有効期限は変更できません\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3609
 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
-msgstr "ÈëÌ©¸°ÎؤËÂбþ¤¹¤ë½ð̾¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "秘密鍵リングに対応する署名がありません\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3687
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
-msgstr "·Ù¹ð: ½ð̾Éû¸°%s¤Ï¡¢Áê¸ß¾ÚÌÀ¤Ç¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "署名する副鍵%sはすでに相互証明されています\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3693
 #, c-format
 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
-msgstr ""
+msgstr "副鍵 %s は署名をしないので、相互証明の必要はありません\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3856
 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
-msgstr "¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤ò¤­¤Ã¤«¤ê¤Ò¤È¤ÄÁªÂò¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
+msgstr "ユーザIDをきっかりひとつ選択してください。\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3895 g10/keyedit.c:4005 g10/keyedit.c:4125 g10/keyedit.c:4266
 #, c-format
 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
-msgstr "¥æ¡¼¥¶¡¼ID¡È%s¡É¤Îv3¼«¸Ê½ð̾¤ò¤È¤Ð¤·¤Þ¤¹\n"
+msgstr "ユーザID\"%s\"のv3自己署名をスキップします\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4066
 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
-msgstr "Áª¹¥¸°¥µ¡¼¥Ð¡¼URL¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤: "
+msgstr "優先鍵サーバURLを入力してください: "
 
-#: g10/keyedit.c:4146
 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
-msgstr "ËÜÅö¤Ë¸ò´¹¤·¤¿¤¤¤Ç¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "本当に置き換えたいですか? (y/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:4147
 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
-msgstr "ËÜÅö¤Ëºï½ü¤·¤¿¤¤¤Ç¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "本当に削除したいですか? (y/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:4209
-#, fuzzy
 msgid "Enter the notation: "
-msgstr "½ð̾Ãí¼á: "
+msgstr "注釈を入力: "
 
-#: g10/keyedit.c:4358
-#, fuzzy
 msgid "Proceed? (y/N) "
-msgstr "¾å½ñ¤­¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "進みますか? (y/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:4422
 #, c-format
 msgid "No user ID with index %d\n"
-msgstr "%dÈ֤Υ桼¥¶¡¼ID¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "%d番のユーザIDはありません\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4480
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No user ID with hash %s\n"
-msgstr "%dÈ֤Υ桼¥¶¡¼ID¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "ハッシュ%sのユーザIDはありません\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4507
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No subkey with index %d\n"
-msgstr "%dÈ֤Υ桼¥¶¡¼ID¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "%d番の副鍵はありません\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4642
 #, c-format
 msgid "user ID: \"%s\"\n"
-msgstr "¥æ¡¼¥¶¡¼ID:¡È%s¡É\n"
+msgstr "ユーザID:\"%s\"\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4645 g10/keyedit.c:4709 g10/keyedit.c:4752
 #, c-format
 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
-msgstr "%s¤Ç%s%s%s¤Ë½ð̾¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n"
+msgstr "%sで%s%s%sに署名されています\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4647 g10/keyedit.c:4711 g10/keyedit.c:4754
 msgid " (non-exportable)"
-msgstr " (½ñ½Ð¤·ÉÔ²Ä)"
+msgstr " (エクスポート不可)"
 
-#: g10/keyedit.c:4651
 #, c-format
 msgid "This signature expired on %s.\n"
-msgstr "¤³¤Î½ð̾¤Ï%s¤ÇËþλ¤Ç¤¹¡£\n"
+msgstr "この署名は%sで期限切れです。\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4655
 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
-msgstr "¤½¤ì¤Ç¤âËÜÅö¤Ë¼º¸ú¤·¤¿¤¤¤Ç¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "それでも本当に失効したいですか? (y/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:4659
 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
-msgstr "¤³¤Î½ð̾¤Ë¤¿¤¤¤¹¤ë¼º¸ú¾ÚÌÀ½ñ¤òºîÀ®¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "この署名にたいする失効証明書を作成しますか? (y/N) "
+
+msgid "Not signed by you.\n"
+msgstr "あなたによって署名されていません。\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4686
 #, c-format
 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
-msgstr "¤³¤ì¤é¤Î¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤Ë¸°%s¤Ç½ð̾¤·¤Þ¤·¤¿:\n"
+msgstr "これらのユーザIDに鍵%sで署名しました:\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4712
 msgid " (non-revocable)"
-msgstr " (¼º¸úÉÔ²Ä)"
+msgstr " (失効不可)"
 
-#: g10/keyedit.c:4719
 #, c-format
 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
-msgstr "¤¢¤Ê¤¿¤Î¸°%s¤Ç%s¤Ë¼º¸ú¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n"
+msgstr "あなたの鍵%sで%sに失効されています\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4741
 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
-msgstr "¤³¤ì¤é¤Î½ð̾¤ò¼º¸ú¤·¤è¤¦¤È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹:\n"
+msgstr "これらの署名を失効しようとしています:\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4761
 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
-msgstr "¼º¸ú¾ÚÌÀ½ñ¤òËÜÅö¤ËºîÀ®¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "失効証明書を本当に作成しますか? (y/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:4791
 msgid "no secret key\n"
-msgstr "ÈëÌ©¸°¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "秘密鍵がありません\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4861
 #, c-format
 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
-msgstr "¥æ¡¼¥¶¡¼ID¡È%s¡É¤Ï¡¢¤â¤¦¼º¸ú¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n"
+msgstr "ユーザID\"%s\"は、もう失効されています\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4878
 #, c-format
 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
-msgstr "·Ù¹ð: ¥æ¡¼¥¶¡¼ID½ð̾¤¬¡¢%dÉÃ̤Íè¤Ç¤¹\n"
+msgstr "*警告*: ユーザID署名が、%d秒未来です\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4942
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Key %s is already revoked.\n"
-msgstr "¥æ¡¼¥¶¡¼ID¡È%s¡É¤Ï¡¢¤â¤¦¼º¸ú¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n"
+msgstr "鍵 %s は、もう失効されています。\n"
 
-#: g10/keyedit.c:5004
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
-msgstr "¥æ¡¼¥¶¡¼ID¡È%s¡É¤Ï¡¢¤â¤¦¼º¸ú¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n"
+msgstr "副鍵 %s は、もう失効されています。\n"
 
-#: g10/keyedit.c:5099
 #, c-format
 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
-msgstr "%s (Â礭¤µ%ld) ¤Î¸°%s (uid %d) ¤Î¥Õ¥©¥ÈID¤È¤·¤Æɽ¼¨\n"
+msgstr "%s (大きさ%ld) の鍵%s (uid %d) のフォトIDとして表示\n"
 
-#: g10/keygen.c:268
 #, c-format
 msgid "preference `%s' duplicated\n"
-msgstr "Áª¹¥¡Ö%s¡×¤Î½ÅÊ£\n"
+msgstr "優先指定「%s」の重複\n"
 
-#: g10/keygen.c:275
 msgid "too many cipher preferences\n"
-msgstr "¿¤¹¤®¤ë°Å¹æË¡Áª¹¥\n"
+msgstr "暗号方式の優先指定が多すぎます\n"
 
-#: g10/keygen.c:277
 msgid "too many digest preferences\n"
-msgstr "¿¤¹¤®¤ëÍ×ÌóÁª¹¥\n"
+msgstr "ダイジェストの優先指定が多すぎます\n"
 
-#: g10/keygen.c:279
 msgid "too many compression preferences\n"
-msgstr "¿¤¹¤®¤ë°µ½ÌÁª¹¥\n"
+msgstr "圧縮の優先指定が多すぎます\n"
 
-#: g10/keygen.c:404
 #, c-format
 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
-msgstr "Áª¹¥Ê¸»úÎó¤Ë̵¸ú¤Ê¹àÌÜ¡Ö%s¡×¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹\n"
+msgstr "優先指定の文字列に無効な項目「%s」があります\n"
 
-#: g10/keygen.c:884
 msgid "writing direct signature\n"
-msgstr "ľÀܽð̾¤ò½ñ¤­¹þ¤ß¤Þ¤¹\n"
+msgstr "直接署名を書き込みます\n"
 
-#: g10/keygen.c:926
 msgid "writing self signature\n"
-msgstr "¼«¸Ê½ð̾¤ò½ñ¤­¹þ¤ß¤Þ¤¹\n"
+msgstr "自己署名を書き込みます\n"
 
-#: g10/keygen.c:983
 msgid "writing key binding signature\n"
-msgstr "¸°Âбþ¤Ø¤Î½ð̾¤ò½ñ¤­¹þ¤ß¤Þ¤¹\n"
+msgstr "鍵対応への署名を書き込みます\n"
 
-#: g10/keygen.c:1151 g10/keygen.c:1262 g10/keygen.c:1267 g10/keygen.c:1402
-#: g10/keygen.c:3016
 #, c-format
 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
-msgstr "̵¸ú¤Ê¸°Ä¹¡£%u¥Ó¥Ã¥È¤Ë¤·¤Þ¤¹\n"
+msgstr "無効な鍵長。%uビットにします\n"
 
-#: g10/keygen.c:1157 g10/keygen.c:1273 g10/keygen.c:1408 g10/keygen.c:3022
 #, c-format
 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
-msgstr "¸°Ä¹¤ò%u¥Ó¥Ã¥È¤Ë´Ý¤á¤Þ¤¹\n"
+msgstr "鍵長を%uビットに丸めます\n"
 
-#: g10/keygen.c:1299
 msgid ""
 "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
 msgstr ""
+"*警告*: いくつかのOpenPGPプログラムはこのダイジェスト長のDSA鍵を扱うことがで"
+"きません\n"
 
-#: g10/keygen.c:1519
 msgid "Sign"
 msgstr "Sign"
 
-#: g10/keygen.c:1522
 msgid "Certify"
-msgstr ""
+msgstr "Certify"
 
-#: g10/keygen.c:1525
 msgid "Encrypt"
 msgstr "Encrypt"
 
-#: g10/keygen.c:1528
 msgid "Authenticate"
 msgstr "Authenticate"
 
-#: g10/keygen.c:1536
+#. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
+#. translation.  If this is not possible use single digits.  The
+#. string needs to 8 bytes long. Here is a description of the
+#. functions:
+#.
+#. s = Toggle signing capability
+#. e = Toggle encryption capability
+#. a = Toggle authentication capability
+#. q = Finish
+#.
 msgid "SsEeAaQq"
 msgstr "SsEeAaQq"
 
-#: g10/keygen.c:1555
 #, c-format
 msgid "Possible actions for a %s key: "
-msgstr "¸°%s¤Ë²Äǽ¤ÊÁàºî: "
+msgstr "鍵%sに認められた操作: "
 
-#: g10/keygen.c:1559
 msgid "Current allowed actions: "
-msgstr "º£¡¢²Äǽ¤ÊÁàºî: "
+msgstr "現在の認められた操作: "
 
-#: g10/keygen.c:1564
 #, c-format
 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
-msgstr "   (%c) ½ð̾ÎϤÎȿž\n"
+msgstr "   (%c) 署名特性を反転する\n"
 
-#: g10/keygen.c:1567
 #, c-format
 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
-msgstr "   (%c) °Å¹æÎϤÎȿž\n"
+msgstr "   (%c) 暗号特性を反転する\n"
 
-#: g10/keygen.c:1570
 #, c-format
 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
-msgstr "   (%c) Ç§¾ÚÎϤÎȿž\n"
+msgstr "   (%c) 認証特性を反転する\n"
 
-#: g10/keygen.c:1573
 #, c-format
 msgid "   (%c) Finished\n"
-msgstr "   (%c) ´°Î»\n"
+msgstr "   (%c) 完了\n"
 
-#: g10/keygen.c:1629
 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
-msgstr "¤´´õ˾¤Î¸°¤Î¼ïÎà¤òÁªÂò¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤:\n"
+msgstr "ご希望の鍵の種類を選択してください:\n"
+
+#, c-format
+msgid "   (%d) RSA and RSA (default)\n"
+msgstr "   (%d) RSA と RSA (デフォルト)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1631
 #, c-format
-msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
-msgstr "   (%d) DSA¤ÈElgamal (´ûÄê)\n"
+msgid "   (%d) DSA and Elgamal\n"
+msgstr "   (%d) DSA と Elgamal\n"
 
-#: g10/keygen.c:1632
 #, c-format
 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
-msgstr "   (%d) DSA (½ð̾¤Î¤ß)\n"
+msgstr "   (%d) DSA (署名のみ)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1634
-#, fuzzy, c-format
-msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
-msgstr "   (%d) RSA (Æȼ«Ç½ÎϤòÀßÄê)\n"
+#, c-format
+msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (署名のみ)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1636
 #, c-format
 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
-msgstr "   (%d) Elgamal (°Å¹æ²½¤Î¤ß)\n"
+msgstr "   (%d) Elgamal (暗号化のみ)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1637
 #, c-format
-msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
-msgstr "   (%d) RSA (½ð̾¤Î¤ß)\n"
+msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (暗号化のみ)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1639
 #, c-format
-msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
-msgstr "   (%d) RSA (°Å¹æ²½¤Î¤ß)\n"
+msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
+msgstr "   (%d) DSA (特性をあなた自身で設定)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1641
 #, c-format
 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
-msgstr "   (%d) RSA (Æȼ«Ç½ÎϤòÀßÄê)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (特性をあなた自身で設定)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1710
-#, fuzzy, c-format
-msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
-msgstr "DSA¸°ÂФÏ1024¥Ó¥Ã¥È¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤¹¡£\n"
-
-#: g10/keygen.c:1720
 #, c-format
 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
-msgstr ""
-
-#: g10/keygen.c:1727
-#, fuzzy, c-format
-msgid "What keysize do you want? (%u) "
-msgstr "¤É¤Î¸°Ä¹¤Ë¤·¤Þ¤¹¤«? (1024) "
+msgstr "%s 鍵は %u から %u ビットの長さで可能です。\n"
 
-#: g10/keygen.c:1741
 #, c-format
-msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
-msgstr ""
+msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) "
+msgstr "副鍵の鍵長は? (%u) "
 
-#: g10/keygen.c:1747
 #, c-format
-msgid "Requested keysize is %u bits\n"
-msgstr "Í׵ᤵ¤ì¤¿¸°Ä¹¤Ï%u¥Ó¥Ã¥È\n"
+msgid "What keysize do you want? (%u) "
+msgstr "鍵長は? (%u) "
 
-#: g10/keygen.c:1752 g10/keygen.c:1757
 #, c-format
-msgid "rounded up to %u bits\n"
-msgstr "%u¥Ó¥Ã¥È¤Ë´Ý¤á¤Þ¤¹\n"
+msgid "Requested keysize is %u bits\n"
+msgstr "要求された鍵長は%uビット\n"
 
-#: g10/keygen.c:1826
 msgid ""
 "Please specify how long the key should be valid.\n"
 "         0 = key does not expire\n"
@@ -4387,14 +3428,13 @@ msgid ""
 "      <n>m = key expires in n months\n"
 "      <n>y = key expires in n years\n"
 msgstr ""
-"¸°¤ÎÍ­¸ú´ü¸Â¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
-"         0 = ¸°¤Ï̵´ü¸Â\n"
-"      <n>  = ¸°¤Ï n Æü´Ö¤ÇËþλ\n"
-"      <n>w = ¸°¤Ï n ½µ´Ö¤ÇËþλ\n"
-"      <n>m = ¸°¤Ï n ¤«·î´Ö¤ÇËþλ\n"
-"      <n>y = ¸°¤Ï n Ç¯´Ö¤ÇËþλ\n"
-
-#: g10/keygen.c:1837
+"鍵の有効期限を指定してください。\n"
+"         0 = 鍵は無期限\n"
+"      <n>  = 鍵は n 日間で期限切れ\n"
+"      <n>w = 鍵は n 週間で期限切れ\n"
+"      <n>m = 鍵は n か月間で期限切れ\n"
+"      <n>y = 鍵は n 年間で期限切れ\n"
+
 msgid ""
 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
 "         0 = signature does not expire\n"
@@ -4403,59 +3443,60 @@ msgid ""
 "      <n>m = signature expires in n months\n"
 "      <n>y = signature expires in n years\n"
 msgstr ""
-"½ð̾¤ÎÍ­¸ú´ü¸Â¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
-"         0 = ½ð̾¤Ï̵´ü¸Â\n"
-"      <n>  = ½ð̾¤Ï n Æü´Ö¤ÇËþλ\n"
-"      <n>w = ½ð̾¤Ï n ½µ´Ö¤ÇËþλ\n"
-"      <n>m = ½ð̾¤Ï n ¤«·î´Ö¤ÇËþλ\n"
-"      <n>y = ½ð̾¤Ï n Ç¯´Ö¤ÇËþλ\n"
-
-#: g10/keygen.c:1860
+"署名の有効期限を指定してください。\n"
+"         0 = 署名は無期限\n"
+"      <n>  = 署名は n 日間で期限切れ\n"
+"      <n>w = 署名は n 週間で期限切れ\n"
+"      <n>m = 署名は n か月間で期限切れ\n"
+"      <n>y = 署名は n 年間で期限切れ\n"
+
 msgid "Key is valid for? (0) "
-msgstr "¸°¤ÎÍ­¸ú´ü´Ö¤Ï? (0)"
+msgstr "鍵の有効期間は? (0)"
 
-#: g10/keygen.c:1865
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Signature is valid for? (%s) "
-msgstr "½ð̾¤ÎÍ­¸ú´ü´Ö¤Ï? (0)"
+msgstr "署名の有効期間は? (%s)"
 
-#: g10/keygen.c:1883
 msgid "invalid value\n"
-msgstr "̵¸ú¤ÊÃÍ\n"
+msgstr "無効な値\n"
 
-#: g10/keygen.c:1890
-#, fuzzy
 msgid "Key does not expire at all\n"
-msgstr "%s¤Ï̵´ü¸Â¤Ç¤¹\n"
+msgstr "%sは無期限です\n"
 
-#: g10/keygen.c:1891
-#, fuzzy
 msgid "Signature does not expire at all\n"
-msgstr "%s¤Ï̵´ü¸Â¤Ç¤¹\n"
+msgstr "%署名は無期限です\n"
 
-#: g10/keygen.c:1896
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Key expires at %s\n"
-msgstr "%s¤Ï%s¤ÇËþλ¤·¤Þ¤¹\n"
+msgstr "鍵は%sで期限切れとなります\n"
 
-#: g10/keygen.c:1897
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Signature expires at %s\n"
-msgstr "¤³¤Î½ð̾¤Ï%s¤ÇËþλ¤Ç¤¹\n"
+msgstr "署名は%sで期限切れとなります\n"
 
-#: g10/keygen.c:1901
 msgid ""
 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
 msgstr ""
-"¤³¤Î¥·¥¹¥Æ¥à¤Ç¤Ï¡¢2038ǯ°Ê¹ß¤ÎÆüÉÕ¤òɽ¼¨¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤¬¡¢\n"
-"2106ǯ¤Þ¤Ç¤Ê¤éÀµ¤·¤¯¼è¤ê°·¤¨¤Þ¤¹¡£\n"
+"このシステムでは、2038年以降の日付を表示することはできませんが、\n"
+"2106年まで正しく処理されます。\n"
 
-#: g10/keygen.c:1908
 msgid "Is this correct? (y/N) "
-msgstr "¤³¤ì¤ÇÀµ¤·¤¤¤Ç¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "これで正しいですか? (y/N) "
+
+msgid ""
+"\n"
+"GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"GnuPGはあなたの鍵を識別するためにユーザIDを構成する必要があります。\n"
+"\n"
 
-#: g10/keygen.c:1931
+#. TRANSLATORS: This string is in general not anymore used
+#. but you should keep your existing translation.  In case
+#. the new string is not translated this old string will
+#. be used.
 msgid ""
 "\n"
 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
@@ -4465,63 +3506,55 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"¤¢¤Ê¤¿¤Î¸°¤òƱÄꤹ¤ë¤¿¤á¤Ë¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤¬É¬ÍפǤ¹¡£\n"
-"¤³¤Î¥½¥Õ¥È¤ÏËÜ̾¡¢¥³¥á¥ó¥È¡¢ÅŻҥ᡼¥ë¡¦¥¢¥É¥ì¥¹¤«¤é\n"
-"¼¡¤Î½ñ¼°¤Ç¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤ò¹½À®¤·¤Þ¤¹:\n"
+"あなたの鍵を識別するためにユーザIDが必要です。\n"
+"このソフトは本名、コメント、電子メール・アドレスから\n"
+"次の書式でユーザIDを構成します:\n"
 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
 "\n"
 
-#: g10/keygen.c:1944
 msgid "Real name: "
-msgstr "ËÜ̾: "
+msgstr "本名: "
 
-#: g10/keygen.c:1952
 msgid "Invalid character in name\n"
-msgstr "̾Á°¤Ë̵¸ú¤Êʸ»ú¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹\n"
+msgstr "名前に無効な文字があります\n"
 
-#: g10/keygen.c:1954
 msgid "Name may not start with a digit\n"
-msgstr "̾Á°¤ò¿ô»ú¤Ç»Ï¤á¤Æ¤Ï¤¤¤±¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "名前を数字で始めてはいけません\n"
 
-#: g10/keygen.c:1956
 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
-msgstr "̾Á°¤Ï5ʸ»ú°Ê¾å¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "名前は5文字以上でなければなりません\n"
 
-#: g10/keygen.c:1964
 msgid "Email address: "
-msgstr "ÅŻҥ᡼¥ë¡¦¥¢¥É¥ì¥¹: "
+msgstr "é\9b»å­\90ã\83¡ã\83¼ã\83«ã\83»ã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹: "
 
-#: g10/keygen.c:1970
 msgid "Not a valid email address\n"
-msgstr "Í­¸ú¤ÊÅŻҥ᡼¥ë¡¦¥¢¥É¥ì¥¹¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "有効な電子メール・アドレスではありません\n"
 
-#: g10/keygen.c:1978
 msgid "Comment: "
-msgstr "¥³¥á¥ó¥È: "
+msgstr "コメント: "
 
-#: g10/keygen.c:1984
 msgid "Invalid character in comment\n"
-msgstr "¥³¥á¥ó¥È¤Ë̵¸ú¤Êʸ»ú¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹\n"
+msgstr "コメントに無効な文字があります\n"
 
-#: g10/keygen.c:2006
 #, c-format
 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
-msgstr "¤¢¤Ê¤¿¤Ïʸ»ú½¸¹ç¡Ö%s¡×¤ò»È¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£\n"
+msgstr "あなたは文字集合「%s」を使っています。\n"
 
-#: g10/keygen.c:2012
 #, c-format
 msgid ""
 "You selected this USER-ID:\n"
 "    \"%s\"\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"¼¡¤Î¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤òÁªÂò¤·¤Þ¤·¤¿:\n"
-"    ¡È%s¡É\n"
+"次のユーザIDを選択しました:\n"
+"    \"%s\"\n"
 "\n"
 
-#: g10/keygen.c:2017
 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
-msgstr "ÅŻҥ᡼¥ë¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤òËÜ̾¤ä¥³¥á¥ó¥È¤ËÆþ¤ì¤Ê¤¤¤è¤¦¤Ë\n"
+msgstr "電子メールのアドレスを本名やコメントに入れないように\n"
+
+msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
+msgstr "そういったユーザIDはすでにこの鍵に存在しています!\n"
 
 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
@@ -4534,828 +3567,672 @@ msgstr "
 #. o = Okay (ready, continue)
 #. q = Quit
 #.
-#: g10/keygen.c:2033
 msgid "NnCcEeOoQq"
 msgstr "NnCcEeOoQq"
 
-#: g10/keygen.c:2043
 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
-msgstr "̾Á°(N)¡¢¥³¥á¥ó¥È(C)¡¢ÅŻҥ᡼¥ë(E)¤ÎÊѹ¹¡¢¤Þ¤¿¤Ï½ªÎ»(Q)? "
+msgstr "名前(N)、コメント(C)、電子メール(E)の変更、または終了(Q)? "
 
-#: g10/keygen.c:2044
 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
-msgstr "̾Á°(N)¡¢¥³¥á¥ó¥È(C)¡¢ÅŻҥ᡼¥ë(E)¤ÎÊѹ¹¡¢¤Þ¤¿¤ÏOK(O)¤«½ªÎ»(Q)? "
+msgstr "名前(N)、コメント(C)、電子メール(E)の変更、またはOK(O)か終了(Q)? "
 
-#: g10/keygen.c:2063
 msgid "Please correct the error first\n"
-msgstr "¤Þ¤º¥¨¥é¡¼¤ò½¤Àµ¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤\n"
+msgstr "まずエラーを修正してください\n"
 
-#: g10/keygen.c:2102
 msgid ""
 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"ÈëÌ©¸°¤òÊݸ¤ë¤¿¤á¤Ë¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤¬¤¤¤ê¤Þ¤¹¡£\n"
+"秘密鍵を保護するためにパスフレーズがいります。\n"
 "\n"
 
-#: g10/keygen.c:2117
+msgid ""
+"Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
+"encryption key."
+msgstr ""
+"パスフレーズを入力してください。これは新しく作られる暗号鍵のカード外のバック"
+"アップを保護するものです。"
+
 #, c-format
 msgid "%s.\n"
 msgstr "%s.\n"
 
-#: g10/keygen.c:2123
 msgid ""
 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤¬ÉÔɬÍפʤ褦¤Ç¤¹¤¬¡¢¤ª¤½¤é¤¯¤½¤ì¤Ï¤í¤¯¤Ç¤â¤Ê¤¤\n"
-"¹Í¤¨¤Ç¤¹! ¤¤¤Á¤ª¤¦Â³¹Ô¤·¤Þ¤¹¡£¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤Ï¡¢¤³¤Î¥×¥í¥°¥é¥à\n"
-"¤Î¡È--edit-key¡É¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç¤¤¤Ä¤Ç¤âÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£\n"
+"パスフレーズを必要としないようですが、おそらくそれは良くない考えです!\n"
+"続けますが、パスフレーズを設定することを検討ください。パスフレーズは、\n"
+"このプログラムの\"--edit-key\"オプションでいつでも変更できます。\n"
 "\n"
 
-#: g10/keygen.c:2147
 msgid ""
 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
 msgstr ""
-"º£¤«¤éŤ¤Íð¿ô¤òÀ¸À®¤·¤Þ¤¹¡£¥­¡¼¥Ü¡¼¥É¤òÂǤĤȤ«¡¢¥Þ¥¦¥¹¤òÆ°¤«¤¹\n"
-"¤È¤«¡¢¥Ç¥£¥¹¥¯¤Ë¥¢¥¯¥»¥¹¤¹¤ë¤È¤«¤Î¾¤Î¤³¤È¤ò¤¹¤ë¤È¡¢Íð¿ôÀ¸À®»Ò¤Ç\n"
-"Í𻨤µ¤ÎÂ礭¤Ê¤¤¤¤Íð¿ô¤òÀ¸À®¤·¤ä¤¹¤¯¤Ê¤ë¤Î¤Ç¡¢¤ª´«¤á¤¤¤¿¤·¤Þ¤¹¡£\n"
+"たくさんのランダム・バイトの生成が必要です。キーボードを打つ、マウスを動か"
+"す、\n"
+"ディスクにアクセスするなどの他の操作を素数生成の間に行うことで、乱数生成器"
+"に\n"
+"十分なエントロピーを供給する機会を与えることができます。\n"
 
-#: g10/keygen.c:2956 g10/keygen.c:2983
 msgid "Key generation canceled.\n"
-msgstr "¸°¤ÎÀ¸À®¤¬¼è¤ê¾Ã¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿¡£\n"
+msgstr "鍵の生成が取り消されました。\n"
 
-#: g10/keygen.c:3188 g10/keygen.c:3355
 #, c-format
 msgid "writing public key to `%s'\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤Ø¸ø³«¸°¤ò½ñ¤­¹þ¤ß¤Þ¤¹\n"
+msgstr "「%s」へ公開鍵を書き込みます\n"
 
-#: g10/keygen.c:3190 g10/keygen.c:3358
 #, c-format
 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤ØÈëÌ©¸°¥¹¥¿¥Ö¤ò½ñ¤­¹þ¤ß¤Þ¤¹\n"
+msgstr "「%s」へ秘密鍵スタブを書き込みます\n"
 
-#: g10/keygen.c:3193 g10/keygen.c:3361
 #, c-format
 msgid "writing secret key to `%s'\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤ØÈëÌ©¸°¤ò½ñ¤­¹þ¤ß¤Þ¤¹\n"
+msgstr "「%s」へ秘密鍵を書き込みます\n"
 
-#: g10/keygen.c:3342
 #, c-format
 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
-msgstr "½ñ¹þ¤ß²Äǽ¤Ê¸ø³«¸°Îؤ¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+msgstr "書き込み可能な公開鍵リングが見つかりません: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:3349
 #, c-format
 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
-msgstr "½ñ¹þ¤ß²Äǽ¤ÊÈëÌ©¸°Îؤ¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+msgstr "書き込み可能な秘密鍵リングが見つかりません: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:3369
 #, c-format
 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
-msgstr "¸ø³«¸°ÎØ¡Ö%s¡×¤Î½ñ¹þ¤ß¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "å\85¬é\96\8bé\8dµã\83ªã\83³ã\82°ã\80\8c%sã\80\8dã\81®æ\9b¸ã\81\8dè¾¼ã\81¿ã\82¨ã\83©ã\83¼: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:3377
 #, c-format
 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
-msgstr "ÈëÌ©¸°ÎØ¡Ö%s¡×¤Î½ñ¹þ¤ß¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "ç§\98å¯\86é\8dµã\83ªã\83³ã\82°ã\80\8c%sã\80\8dã\81®æ\9b¸ã\81\8dè¾¼ã\81¿ã\82¨ã\83©ã\83¼: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:3404
 msgid "public and secret key created and signed.\n"
-msgstr "¸ø³«¸°¤ÈÈëÌ©¸°¤òºîÀ®¤·¡¢½ð̾¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
+msgstr "公開鍵と秘密鍵を作成し、署名しました。\n"
 
-#: g10/keygen.c:3415
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
 msgstr ""
-"¤³¤Î¸°¤Ï°Å¹æ²½¤Ë¤Ï»ÈÍѤǤ­¤Ê¤¤¤³¤È¤ËÃí°Õ¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£°Å¹æ²½¤ò¹Ô¤¦¤Ë¤Ï¡¢\n"
-"¡È--edit-key¡É¥³¥Þ¥ó¥É¤ò»È¤Ã¤ÆÉû¸°¤òÀ¸À®¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
+"この鍵は暗号化には使用できないことに注意してください。暗号化を行うには、\n"
+"\"--edit-key\"コマンドを使って副鍵を生成してください。\n"
 
-#: g10/keygen.c:3428 g10/keygen.c:3573 g10/keygen.c:3694
 #, c-format
 msgid "Key generation failed: %s\n"
-msgstr "¸°¤ÎÀ¸À®¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+msgstr "鍵の生成に失敗しました: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:3483 g10/keygen.c:3624 g10/sign.c:241
 #, c-format
 msgid ""
 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
-msgstr "¸°¤Ï%luÉÃ̤Íè¤Ë¤Ç¤­¤Þ¤·¤¿ (»þ´Öι¹Ô¤«»þ·×¤Î¾ã³²¤Ç¤·¤ç¤¦)\n"
+msgstr "鍵は%lu秒未来にできました (時間歪曲か時計の障害でしょう)\n"
 
-#: g10/keygen.c:3485 g10/keygen.c:3626 g10/sign.c:243
 #, c-format
 msgid ""
 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
-msgstr "¸°¤Ï%luÉÃ̤Íè¤Ë¤Ç¤­¤Þ¤·¤¿ (»þ´Öι¹Ô¤«»þ·×¤Î¾ã³²¤Ç¤·¤ç¤¦)\n"
+msgstr "鍵は%lu秒未来にできました (時間歪曲か時計の障害でしょう)\n"
 
-#: g10/keygen.c:3496 g10/keygen.c:3637
 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
-msgstr "Ãí°Õ: v3¸°¤ÎÉû¸°¤ÎºîÀ®¤Ï¡¢OpenPGP¤ËŬ¹ç¤·¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "*注意*: v3鍵に対する副鍵の作成は、OpenPGPに適合しません\n"
 
-#: g10/keygen.c:3537 g10/keygen.c:3670
 msgid "Really create? (y/N) "
-msgstr "ËÜÅö¤ËºîÀ®¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "本当に作成しますか? (y/N) "
 
-#: g10/keygen.c:3843
 #, c-format
 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
-msgstr "¥«¡¼¥É¤Ø¤Î¸°¤ÎÊݴɤ˼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+msgstr "カードへの鍵の保管に失敗しました: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:3891
 #, c-format
 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
-msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¡Ö%s¡×¤¬ºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+msgstr "バックアップ・ファイル「%s」が作成できません: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:3917
 #, c-format
 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
-msgstr "Ãí°Õ: ¥«¡¼¥É¸°¤Î¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤¬¡Ö%s¡×¤ØÊݸ¤µ¤ì¤Þ¤¹\n"
+msgstr "*注意*: カード鍵のバックアップが「%s」へ保存されます\n"
 
-#: g10/keyid.c:538 g10/keyid.c:550 g10/keyid.c:562 g10/keyid.c:574
 msgid "never     "
-msgstr "̵´ü¸Â    "
+msgstr "無期限    "
 
-#: g10/keylist.c:263
 msgid "Critical signature policy: "
-msgstr "¥¯¥ê¥Æ¥£¥«¥ë¤Ê½ð̾¥Ý¥ê¥·¡¼: "
+msgstr "クリティカルな署名ポリシ: "
 
-#: g10/keylist.c:265
 msgid "Signature policy: "
-msgstr "½ð̾¥Ý¥ê¥·¡¼: "
+msgstr "署名ポリシ: "
 
-#: g10/keylist.c:304
 msgid "Critical preferred keyserver: "
-msgstr "º£¤ÎÁª¹¥¸°¥µ¡¼¥Ð¡¼: "
+msgstr "クリティカルな優先鍵サーバ: "
 
-#: g10/keylist.c:357
 msgid "Critical signature notation: "
-msgstr "¥¯¥ê¥Æ¥£¥«¥ë¤Ê½ð̾Ãí¼á: "
+msgstr "クリティカルな署名注釈: "
 
-#: g10/keylist.c:359
 msgid "Signature notation: "
-msgstr "½ð̾Ãí¼á: "
+msgstr "署名注釈: "
 
-#: g10/keylist.c:469
 msgid "Keyring"
-msgstr "¸°ÎØ"
+msgstr "鍵リング"
 
-#: g10/keylist.c:1504
 msgid "Primary key fingerprint:"
-msgstr "¼ç¸°¤Î»ØÌæ:"
+msgstr "主鍵のフィンガー・プリント:"
 
-#: g10/keylist.c:1506
 msgid "     Subkey fingerprint:"
-msgstr "Éû¸°¤Î»ØÌæ:"
+msgstr "副鍵のフィンガー・プリント:"
 
 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
-#: g10/keylist.c:1513
 msgid " Primary key fingerprint:"
-msgstr " ¼ç¸°¤Î»ØÌæ:"
+msgstr "主鍵フィンガー・プリント:"
 
-#: g10/keylist.c:1515
 msgid "      Subkey fingerprint:"
-msgstr " Éû¸°¤Î»ØÌæ:"
+msgstr "副鍵フィンガー・プリント:"
 
-#: g10/keylist.c:1519 g10/keylist.c:1523
 msgid "      Key fingerprint ="
-msgstr "                 »ØÌæ ="
+msgstr "   フィンガー・プリント ="
 
-#: g10/keylist.c:1590
 msgid "      Card serial no. ="
-msgstr "         ¥«¡¼¥É¤ÎÄÌÈÖ ="
+msgstr "   カード・シリアル番号 ="
 
-#: g10/keyring.c:1249
 #, c-format
 msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤«¤é¡Ö%s¡×¤Ø¤Î°ÜÆ°¤Ë¼ºÇÔ: %s\n"
+msgstr "「%s」から「%s」へ名前変更に失敗: %s\n"
 
-#: g10/keyring.c:1254
 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
-msgstr "·Ù¹ð: ¿®ÍѾðÊó¤ò¤â¤Ã¤¿2¤Ä¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Â¸ºß¤·¤Þ¤¹¡£\n"
+msgstr "*警告*: 機密情報をもったファイルが2つ存在します。\n"
 
-#: g10/keyring.c:1256
 #, c-format
 msgid "%s is the unchanged one\n"
-msgstr "%s¤ÏÊѹ¹¤Î¤Ê¤¤Êý¤Ç¤¹\n"
+msgstr "%sは変更のない方です\n"
 
-#: g10/keyring.c:1257
 #, c-format
 msgid "%s is the new one\n"
-msgstr "%s¤Ï¿·¤·¤¤Êý¤Ç¤¹\n"
+msgstr "%sは新しい方です\n"
 
-#: g10/keyring.c:1258
 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
-msgstr "¤³¤ÎÀøºßŪ¤Ê°ÂÁ´¾å¤Î·ç´Ù¤ò½¤Àµ¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤\n"
+msgstr "この安全上の欠陥の可能性を直してください\n"
 
-#: g10/keyring.c:1380
 #, c-format
 msgid "caching keyring `%s'\n"
-msgstr "¸°ÎØ¡Ö%s¡×¤ò¥­¥ã¥Ã¥·¥å¤·¤Þ¤¹\n"
+msgstr "鍵リング「%s」をキャッシュします\n"
 
-#: g10/keyring.c:1426
 #, c-format
 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
-msgstr "%lu¸Ä¤Î¸°¤Þ¤Ç¥­¥ã¥Ã¥·¥åºÑ (%lu¸Ä¤Î½ð̾)\n"
+msgstr "%lu個の鍵までキャッシュ済 (%lu個の署名)\n"
 
-#: g10/keyring.c:1438
 #, c-format
 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
-msgstr "%lu¸Ä¤Î¸°¤ò¥­¥ã¥Ã¥·¥åºÑ (%lu¸Ä¤Î½ð̾)\n"
+msgstr "%lu個の鍵をキャッシュ済 (%lu個の署名)\n"
 
-#: g10/keyring.c:1510
 #, c-format
 msgid "%s: keyring created\n"
-msgstr "%s: ¸°Îؤ¬¤Ç¤­¤Þ¤·¤¿\n"
+msgstr "%s: 鍵リングができました\n"
 
-#: g10/keyserver.c:71
 msgid "include revoked keys in search results"
-msgstr ""
+msgstr "失効した鍵を検索結果に含める"
 
-#: g10/keyserver.c:72
 msgid "include subkeys when searching by key ID"
-msgstr ""
+msgstr "key IDによる検索に副鍵も含める"
 
-#: g10/keyserver.c:74
 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
-msgstr ""
+msgstr "キーサーバ・ヘルパーにデータを与える際、一時ファイルを使う"
 
-#: g10/keyserver.c:76
 msgid "do not delete temporary files after using them"
-msgstr ""
+msgstr "一時ファイルを使用後、それを削除しない"
 
-#: g10/keyserver.c:80
 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
-msgstr ""
+msgstr "署名の検証時に自動的に鍵を取得する"
 
-#: g10/keyserver.c:82
-#, fuzzy
 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
-msgstr "Áª¹¥¸°¥µ¡¼¥Ð¡¼URL¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤: "
+msgstr "鍵に設定される優先鍵サーバURLを与える"
 
-#: g10/keyserver.c:84
 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
-msgstr ""
+msgstr "鍵に設定されたPKAレコードを鍵の取得時に与える"
 
-#: g10/keyserver.c:150
 #, c-format
 msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
 msgstr ""
-"·Ù¹ð: ¸°¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¡Ö%s¡×¤Ï¡¢¤³¤Î¥×¥é¥Ã¥È¥Û¡¼¥à¤Ç¤Ï»È¤¨¤Þ¤»¤ó\n"
+"*警告*: 鍵サーバのオプション「%s」は、このプラットホームでは使われません\n"
 
-#: g10/keyserver.c:533
 msgid "disabled"
-msgstr "disabled"
+msgstr "使用禁止"
 
-#: g10/keyserver.c:734
 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
-msgstr "ÈÖ¹æ(s)¡¢N)¼¡¡¢¤Þ¤¿¤ÏQ)Ãæ»ß¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤ >"
+msgstr "番号(s)、N)次、またはQ)中止を入力してください >"
 
-#: g10/keyserver.c:818 g10/keyserver.c:1440
 #, c-format
 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
-msgstr "̵¸ú¤Ê¸°¥µ¡¼¥Ð¡¼¡¦¥×¥í¥È¥³¥ë¤Ç¤¹ (us %d!=handler %d)\n"
+msgstr "無効な鍵サーバ・プロトコルです (us %d!=handler %d)\n"
 
-#: g10/keyserver.c:916
 #, c-format
 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
-msgstr "¸°¡È%s¡É¤¬¸°¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Ë¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "鍵\"%s\"が鍵サーバに見つかりません\n"
 
-#: g10/keyserver.c:918
 msgid "key not found on keyserver\n"
-msgstr "¸°¤¬¸°¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Ë¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "鍵が鍵サーバに見つかりません\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1159
 #, c-format
 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
-msgstr "¸°%s¤ò%s¤«¤é¥µ¡¼¥Ð¡¼%s¤ËÍ×µá\n"
+msgstr "鍵%sを%sからサーバ%sに要求\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1163
 #, c-format
 msgid "requesting key %s from %s\n"
-msgstr "¸°%s¤ò%s¤ËÍ×µá\n"
+msgstr "鍵%sを%sに要求\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1187
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "searching for names from %s server %s\n"
-msgstr "¡È%s¡É¤ò%s¥µ¡¼¥Ð¡¼%s¤«¤é¸¡º÷\n"
+msgstr "%sからサーバ%sで名前を検索\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1190
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "searching for names from %s\n"
-msgstr "¡È%s¡É¤ò¥µ¡¼¥Ð¡¼%s¤«¤é¸¡º÷\n"
+msgstr "\"%s\"から名前を検索\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1343
 #, c-format
 msgid "sending key %s to %s server %s\n"
-msgstr "¸°%s¤ò%s¥µ¡¼¥Ð¡¼%s¤ØÁ÷¿®\n"
+msgstr "鍵%sを%sサーバ%sへ送信\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1347
 #, c-format
 msgid "sending key %s to %s\n"
-msgstr "¸°%s¤ò%s¤ØÁ÷¿®\n"
+msgstr "鍵%sを%sへ送信\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1390
 #, c-format
 msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
-msgstr "¡È%s¡É¤ò%s¥µ¡¼¥Ð¡¼%s¤«¤é¸¡º÷\n"
+msgstr "\"%s\"を%sサーバ%sから検索\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1393
 #, c-format
 msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
-msgstr "¡È%s¡É¤ò¥µ¡¼¥Ð¡¼%s¤«¤é¸¡º÷\n"
+msgstr "\"%s\"をサーバ%sから検索\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1400 g10/keyserver.c:1496
 msgid "no keyserver action!\n"
-msgstr "¸°¥µ¡¼¥Ð¡¼¡¦¥¢¥¯¥·¥ç¥ó¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó!\n"
+msgstr "鍵サーバ・アクションがありません!\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1448
 #, c-format
 msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
-msgstr "·Ù¹ð: ÊÌÈÇ (%s) ¤ÎGnuPG¤Î¸°¥µ¡¼¥Ð¡¼¡¦¥Ï¥ó¥É¥é\n"
+msgstr "*警告*: 別のバージョンのGnuPGの鍵サーバ・ハンドラ (%s)\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1457
 msgid "keyserver did not send VERSION\n"
-msgstr "¸°¥µ¡¼¥Ð¡¼¤ÏVERSION¤òÁ÷¿®¤·¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿\n"
+msgstr "鍵サーバはVERSIONを送信しませんでした\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1519 g10/keyserver.c:2047
 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
-msgstr "´ûÃΤθ°¥µ¡¼¥Ð¡¼¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó (¥ª¥×¥·¥ç¥ó--keyserver¤ò»È¤¤¤Þ¤·¤ç¤¦)\n"
+msgstr "既知の鍵サーバがありません (オプション--keyserverを使いましょう)\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1525
 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
-msgstr "¤³¤Î¹½ÃۤǤϡ¢³°Éô¸°¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Î¸Æ½Ð¤·¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "このビルドでは、外部鍵サーバの呼出しはサポートしていません\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1537
 #, c-format
 msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
-msgstr "¸°¥µ¡¼¥Ð¡¼¡¦¥¹¥­¡¼¥à¡Ö%s¡×ÍѤΥϥó¥É¥é¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "鍵サーバ・スキーム「%s」用のハンドラがありません\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1542
 #, c-format
 msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
-msgstr "Áàºî¡Ö%s¡×¤Ï¡¢¸°¥µ¡¼¥Ð¡¼¡¦¥¹¥­¡¼¥à¡Ö%s¡×¤Ç¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "操作「%s」は、鍵サーバ・スキーム「%s」でサポートされていません\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1550
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s does not support handler version %d\n"
-msgstr "gpgkeys_%s¤Ï¡¢¥Ï¥ó¥É¥é%dÈǤò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "%sはハンドラ・バージョン%dをサポートしません\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1557
 msgid "keyserver timed out\n"
-msgstr "¸°¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Î¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥È\n"
+msgstr "鍵サーバのタイムアウト\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1562
 msgid "keyserver internal error\n"
-msgstr "¸°¥µ¡¼¥Ð¡¼¤ÎÆâÉô¥¨¥é¡¼\n"
+msgstr "é\8dµã\82µã\83¼ã\83\90ã\81®å\86\85é\83¨ã\82¨ã\83©ã\83¼\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1571
 #, c-format
 msgid "keyserver communications error: %s\n"
-msgstr "¸°¥µ¡¼¥Ð¡¼ÄÌ¿®¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "é\8dµã\82µã\83¼ã\83\90é\80\9aä¿¡ã\82¨ã\83©ã\83¼: %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1596 g10/keyserver.c:1630
 #, c-format
 msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
-msgstr "¡È%s¡É¸°ID¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: ¤È¤Ð¤·¤Þ¤¹\n"
+msgstr "\"%s\"鍵IDではありません: スキップします\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1889
 #, c-format
 msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
-msgstr "·Ù¹ð: ¸°%s¤ò%s·Ðͳ¤Ç²óÉü¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+msgstr "*警告*: 鍵%sを%s経由で回復できません: %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1911
 #, c-format
 msgid "refreshing 1 key from %s\n"
-msgstr "1Ëܤθ°¤ò%s¤«¤é²óÉü\n"
+msgstr "1本の鍵を%sから回復\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1913
 #, c-format
 msgid "refreshing %d keys from %s\n"
-msgstr "%dËܤθ°¤ò%s¤«¤é²óÉü\n"
+msgstr "%d本の鍵を%sから回復\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1969
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
-msgstr "·Ù¹ð: ¸°%s¤ò%s·Ðͳ¤Ç²óÉü¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+msgstr "*警告*: URI %s からデータを取れません: %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1975
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
-msgstr "·Ù¹ð: ¸°%s¤ò%s·Ðͳ¤Ç²óÉü¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+msgstr "*警告*: URI %s を解析できません\n"
 
-#: g10/mainproc.c:231
 #, c-format
 msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
-msgstr "ÊѤÊŤµ¤Î°Å¹æ²½ºÑ¤ß¥»¥Ã¥·¥ç¥ó¸° (%d)\n"
+msgstr "変な長さの暗号化済みセッション鍵 (%d)\n"
 
-#: g10/mainproc.c:284
 #, c-format
 msgid "%s encrypted session key\n"
-msgstr "%s °Å¹æ²½ºÑ¤ß¥»¥Ã¥·¥ç¥ó¸°\n"
+msgstr "%s 暗号化済みセッション鍵\n"
 
-#: g10/mainproc.c:294
 #, c-format
 msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
-msgstr "̤ÃΤÎÍ×Ì󥢥르¥ê¥º¥à¤ÇÀ¸À®¤µ¤ì¤¿¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º %d\n"
+msgstr "ä¸\8dæ\98\8eã\81®ã\83\80ã\82¤ã\82¸ã\82§ã\82¹ã\83\88ã\83»ã\82¢ã\83«ã\82´ã\83ªã\82ºã\83 ã\81§ç\94\9fæ\88\90ã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\83\91ã\82¹ã\83\95ã\83¬ã\83¼ã\82º %d\n"
 
-#: g10/mainproc.c:360
 #, c-format
 msgid "public key is %s\n"
-msgstr "¸ø³«¸°¤Ï%s¤Ç¤¹\n"
+msgstr "公開鍵は%sです\n"
 
-#: g10/mainproc.c:417
 msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
-msgstr "¸ø³«¸°¤Ë¤è¤ë°Å¹æ²½ºÑ¤ß¥Ç¡¼¥¿: Àµ¤·¤¤DEK¤Ç¤¹\n"
+msgstr "公開鍵による暗号化済みデータ: 正しいDEKです\n"
 
-#: g10/mainproc.c:450
 #, c-format
 msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
-msgstr "%u-¥Ó¥Ã¥È%s¸°, ID %s, ÆüÉÕ%s¤Ë°Å¹æ²½¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿\n"
+msgstr "%u-ビット%s鍵, ID %s, 日付%sに暗号化されました\n"
 
-#: g10/mainproc.c:454 g10/pkclist.c:217
 #, c-format
 msgid "      \"%s\"\n"
-msgstr "      ¡È%s¡É\n"
+msgstr "      \"%s\"\n"
 
-#: g10/mainproc.c:458
 #, c-format
 msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
-msgstr "%s¸°, ID %s¤Ç°Å¹æ²½¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿\n"
+msgstr "%s鍵, ID %sで暗号化されました\n"
 
-#: g10/mainproc.c:472
 #, c-format
 msgid "public key decryption failed: %s\n"
-msgstr "¸ø³«¸°¤ÎÉü¹æ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+msgstr "公開鍵の復号に失敗しました: %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:486
 #, c-format
 msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
-msgstr "%lu ¸Ä¤Î¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤Ç°Å¹æ²½\n"
+msgstr "%lu 個のパスフレーズで暗号化\n"
 
-#: g10/mainproc.c:488
 msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
-msgstr "1 ¸Ä¤Î¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤Ç°Å¹æ²½\n"
+msgstr "1 個のパスフレーズで暗号化\n"
 
-#: g10/mainproc.c:520 g10/mainproc.c:542
 #, c-format
 msgid "assuming %s encrypted data\n"
-msgstr "%s°Å¹æ²½ºÑ¤ß¥Ç¡¼¥¿¤ò²¾Äê\n"
+msgstr "%s暗号化済みデータを仮定\n"
 
-#: g10/mainproc.c:528
 #, c-format
 msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
-msgstr "IDEA°Å¹æË¡¤ÏÍøÍÑÉÔǽ¤Ê¤Î¤Ç¡¢³ÚŷŪ¤Ç¤¹¤¬%s¤ÇÂåÍѤ·¤è¤¦¤È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n"
+msgstr "IDEA暗号方式は利用不能なので、楽天的ですが%sで代用しようとしています\n"
 
-#: g10/mainproc.c:561
 msgid "decryption okay\n"
-msgstr "Éü¹æ¤ËÀ®¸ù\n"
+msgstr "復号に成功\n"
 
-#: g10/mainproc.c:565
 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
-msgstr "·Ù¹ð: ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î´°Á´À­¤ÏÊݸ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "*警告*: メッセージの完全性は保護されていません\n"
 
-#: g10/mainproc.c:578
 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
-msgstr "·Ù¹ð: °Å¹æ²½¤µ¤ì¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï²þã⤵¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹!\n"
+msgstr "*警告*: 暗号化されたメッセージは改竄されています!\n"
+
+#, c-format
+msgid "cleared passphrase cached with ID: %s\n"
+msgstr "保持したパスフレーズをクリアしました ID: %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:584
 #, c-format
 msgid "decryption failed: %s\n"
-msgstr "Éü¹æ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+msgstr "復号に失敗しました: %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:605
 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
-msgstr "Ãí°Õ: Á÷¿®¼Ô¤Ï¡ÈÆâ½ï¤Ë¤¹¤ë¡É¤è¤¦¤Ëµá¤á¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n"
+msgstr "*注意*: 送信者は\"極秘とする\"ように求めています\n"
 
-#: g10/mainproc.c:607
 #, c-format
 msgid "original file name='%.*s'\n"
-msgstr "¸µ¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë̾='%.*s'\n"
+msgstr "元のファイル名='%.*s'\n"
 
-#: g10/mainproc.c:695
 msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
-msgstr ""
+msgstr "*警告*: 複数のプレインテクストが見られます\n"
 
-#: g10/mainproc.c:836
 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
-msgstr "ÆÈΩ¼º¸ú¡£¡Ègpg --import¡É¤ò»È¤Ã¤ÆŬÍѤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤\n"
+msgstr "スタンドアロン失効 - \"gpg --import\"を使って適用してください\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1189 g10/mainproc.c:1226
-#, fuzzy
 msgid "no signature found\n"
-msgstr "¡È%s¡É¤«¤é¤ÎÀµ¤·¤¤½ð̾"
+msgstr "署名が見つかりません\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1464
 msgid "signature verification suppressed\n"
-msgstr "½ð̾¤Î¸¡¾Ú¤ò¾Êά\n"
+msgstr "署名の検証を省略\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1573
-#, fuzzy
 msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
-msgstr "¤³¤Î¿½Å½ð̾¤Ï¼è¤ê°·¤¨¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "このあいまいな署名データは取り扱えません\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1584
 #, c-format
 msgid "Signature made %s\n"
-msgstr "%s¤Ë»Ü¤µ¤ì¤¿½ð̾\n"
+msgstr "%sに施された署名\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1585
 #, c-format
 msgid "               using %s key %s\n"
-msgstr "               %s¸°%s¤ò»ÈÍÑ\n"
+msgstr "               %s鍵%sを使用\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1589
 #, c-format
 msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
-msgstr "%s¤Ë%s¸°ID %s¤Ç»Ü¤µ¤ì¤¿½ð̾\n"
+msgstr "%sに%s鍵ID %sで施された署名\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1609
 msgid "Key available at: "
-msgstr "°Ê²¼¤Ë¸°¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹: "
+msgstr "以下に鍵があります: "
 
-#: g10/mainproc.c:1742 g10/mainproc.c:1790
 #, c-format
 msgid "BAD signature from \"%s\""
-msgstr "¡È%s¡É¤«¤é¤Î ÉÔÀµ¤Ê ½ð̾"
+msgstr "\"%s\"からの*不正な*署名"
 
-#: g10/mainproc.c:1744 g10/mainproc.c:1792
 #, c-format
 msgid "Expired signature from \"%s\""
-msgstr "¡È%s¡É¤«¤é¤Î´ü¸ÂÀÚ¤ì¤Î½ð̾"
+msgstr "\"%s\"からの期限切れの署名"
 
-#: g10/mainproc.c:1746 g10/mainproc.c:1794
 #, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\""
-msgstr "¡È%s¡É¤«¤é¤ÎÀµ¤·¤¤½ð̾"
+msgstr "\"%s\"からの正しい署名"
 
-#: g10/mainproc.c:1796
 msgid "[uncertain]"
-msgstr "[ÉÔ³ÎÄê]"
+msgstr "[不確定]"
 
-#: g10/mainproc.c:1828
 #, c-format
 msgid "                aka \"%s\""
-msgstr "                ÊÌ̾¡È%s¡É"
+msgstr "                別名\"%s\""
 
-#: g10/mainproc.c:1926
 #, c-format
 msgid "Signature expired %s\n"
-msgstr "´ü¸ÂÀÚ¤ì¤Î½ð̾ %s\n"
+msgstr "期限切れの署名 %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1931
 #, c-format
 msgid "Signature expires %s\n"
-msgstr "¤³¤Î½ð̾¤Ï%s¤ÇËþλ¤Ç¤¹\n"
+msgstr "この署名は%sで期限切れとなります\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1934
 #, c-format
 msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
-msgstr "%s½ð̾¡¢Í×Ì󥢥르¥ê¥º¥à %s\n"
+msgstr "%s署名、ダイジェスト・アルゴリズム %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1935
 msgid "binary"
-msgstr "¥Ð¥¤¥Ê¥ê¡¼"
+msgstr "バイナリ"
 
-#: g10/mainproc.c:1936
 msgid "textmode"
-msgstr "¥Æ¥­¥¹¥È¥â¡¼¥É"
+msgstr "テキストモード"
 
-#: g10/mainproc.c:1936 g10/trustdb.c:525
 msgid "unknown"
-msgstr "̤ÃΤÎ"
+msgstr "不明の"
 
-#: g10/mainproc.c:1956
 #, c-format
 msgid "Can't check signature: %s\n"
-msgstr "½ð̾¤ò¸¡ºº¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+msgstr "署名を検査できません: %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:2040 g10/mainproc.c:2056 g10/mainproc.c:2152
 msgid "not a detached signature\n"
-msgstr "ʬΥ½ð̾¤Ç¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "分離署名でありません\n"
 
-#: g10/mainproc.c:2083
 msgid ""
 "WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
-msgstr "·Ù¹ð: Â¿½Å½ð̾¤Î¸¡½Ð¡£ºÇ½é¤Î¤â¤Î¤À¤±¸¡ºº¤·¤Þ¤¹¡£\n"
+msgstr "*警告*: 多重署名の検出。最初のものだけ検査します。\n"
 
-#: g10/mainproc.c:2091
 #, c-format
 msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
-msgstr "¥¯¥é¥¹0x%02x¤ÎÆÈΩ½ð̾\n"
+msgstr "クラス0x%02xのスタンドアロン署名\n"
 
-#: g10/mainproc.c:2156
 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
-msgstr "¸Å¤¤·Á¼° (PGP 2.x) ¤Î½ð̾\n"
+msgstr "古い形式 (PGP 2.x) の署名\n"
 
-#: g10/mainproc.c:2166
 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
-msgstr "proc_tree() ¤ÎÃæ¤Ë̵¸ú¤Ê¥ë¡¼¥È¡¦¥Ñ¥±¥Ã¥È¤ò¸¡½Ð¤·¤Þ¤·¤¿\n"
+msgstr "proc_tree() の中に無効なルート・パケットを検出しました\n"
 
-#: g10/misc.c:109 g10/misc.c:137 g10/misc.c:209
 #, c-format
 msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤Îfstat¤¬%s¤Ç¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+msgstr "「%s」のfstatが%sで失敗しました: %s\n"
 
-#: g10/misc.c:174
 #, c-format
 msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
-msgstr "fstat(%d)¤¬%s¤Ç¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+msgstr "fstat(%d)が%sで失敗しました: %s\n"
 
-#: g10/misc.c:288
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
-msgstr "¸ø³«¸°¤Î¥¢¥ë¥´¥ê¥º¥à%d¤Ï¡¢¼è¤ê°·¤¨¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "*警告*: 実験的公開鍵アルゴリズム%sを使用します\n"
 
-#: g10/misc.c:303
-#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
+msgstr "*警告*: Elgamal署名+暗号化鍵は廃止されています\n"
+
+#, c-format
 msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
-msgstr "̤¼ÂÁõ¤Î°Å¹æ¥¢¥ë¥´¥ê¥º¥à¤Ç¤¹"
+msgstr "*警告*: 実験的暗号アルゴリズム %s を使用します\n"
 
-#: g10/misc.c:318
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
-msgstr "%s½ð̾¡¢Í×Ì󥢥르¥ê¥º¥à %s\n"
+msgstr "*警告*: 実験的ダイジェスト・アルゴリズム %sを使用\n"
 
-#: g10/misc.c:323
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
-msgstr "·Ù¹ð: Í×Ì󥢥르¥ê¥º¥à %s (%d) ¤Î¶¯À©¤¬¡¢¼õ¼è¿Í¤ÎÁª¹¥¤ÈÂÐΩ¤·¤Þ¤¹\n"
+msgstr "*警告*: ダイジェスト・アルゴリズム %s は廃止されています\n"
 
-#: g10/misc.c:416
 msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
-msgstr "IDEA°Å¹æË¡¤Î¥×¥é¥°¥¤¥ó¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "IDEA暗号方式のプラグインがありません\n"
 
-#: g10/misc.c:417 g10/sig-check.c:107 jnlib/utf8conv.c:88
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "please see %s for more information\n"
-msgstr "¾ÜºÙ¤Ïhttp://www.gnupg.org/faq.html¤ò¤´Í÷¤¯¤À¤µ¤¤\n"
+msgstr "詳細は%sをご覧ください\n"
 
-#: g10/misc.c:652
 #, c-format
 msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
-msgstr "%s:%d: ÌäÂê»ë¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥ª¥×¥·¥ç¥ó¡È%s¡É\n"
+msgstr "%s:%d: 廃止されたオプション\"%s\"\n"
 
-#: g10/misc.c:656
 #, c-format
 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
-msgstr "·Ù¹ð:¡È%s¡É¤Ï¡¢ÌäÂê»ë¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç¤¹\n"
+msgstr "*警告*: \"%s\"は、廃止されたオプションです\n"
 
-#: g10/misc.c:658
 #, c-format
 msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
-msgstr "¡È%s%s¡É¤òÂå¤ï¤ê¤Ë»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤\n"
+msgstr "\"%s%s\"を代わりに使ってください\n"
 
-#: g10/misc.c:665
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
-msgstr "·Ù¹ð:¡È%s¡É¤Ï¡¢ÌäÂê»ë¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç¤¹\n"
+msgstr "*警告*: \"%s\" は、廃止されているコマンドです - 使わないでください\n"
 
-#: g10/misc.c:675
 #, c-format
 msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
 msgstr ""
+"%s:%u: \"%s\"は、使われなくなったオプションです - なんの効果もありません\n"
 
-#: g10/misc.c:678
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
-msgstr "·Ù¹ð:¡È%s¡É¤Ï¡¢ÌäÂê»ë¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç¤¹\n"
+msgstr ""
+"*警告*: \"%s\"は、使われなくなったオプションです - なんの効果もありません\n"
 
-#: g10/misc.c:739
 msgid "Uncompressed"
-msgstr "̵°µ½Ì"
+msgstr "無圧縮"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
-#: g10/misc.c:764
 msgid "uncompressed|none"
-msgstr "̵°µ½Ì|¤Ê¤·"
+msgstr "無圧縮|なし"
 
-#: g10/misc.c:891
 #, c-format
 msgid "this message may not be usable by %s\n"
-msgstr "¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï¡¢%s¤Ç¤Ï»ÈÍѤǤ­¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "このメッセージは、%sでは使用できません\n"
 
-#: g10/misc.c:1066
 #, c-format
 msgid "ambiguous option `%s'\n"
-msgstr "¤¢¤¤¤Þ¤¤¤Ê¥ª¥×¥·¥ç¥ó¡Ö%s¡×\n"
+msgstr "あいまいなオプション「%s」\n"
 
-#: g10/misc.c:1091
 #, c-format
 msgid "unknown option `%s'\n"
-msgstr "̤ÃΤΥª¥×¥·¥ç¥ó¡Ö%s¡×\n"
+msgstr "不明のオプション「%s」\n"
 
-#: g10/openfile.c:89
 #, c-format
 msgid "File `%s' exists. "
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¡Ö%s¡×¤Ï´û¤Ë¸ºß¤·¤Þ¤¹¡£"
+msgstr "ファイル「%s」は既に存在します。"
 
-#: g10/openfile.c:93
 msgid "Overwrite? (y/N) "
-msgstr "¾å½ñ¤­¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "上書きしますか? (y/N) "
 
-#: g10/openfile.c:126
 #, c-format
 msgid "%s: unknown suffix\n"
-msgstr "%s: Ì¤ÃΤγÈÄ¥»Ò\n"
+msgstr "%s: 不明の拡張子\n"
 
-#: g10/openfile.c:150
 msgid "Enter new filename"
-msgstr "¿·¤·¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
+msgstr "新しいファイル名を入力してください"
 
-#: g10/openfile.c:195
 msgid "writing to stdout\n"
-msgstr "ɸ½à½ÐÎϤ˽ñ¤­¹þ¤ß¤Þ¤¹\n"
+msgstr "標準出力に書き込みます\n"
 
-#: g10/openfile.c:316
 #, c-format
 msgid "assuming signed data in `%s'\n"
-msgstr "½ð̾¤µ¤ì¤¿¥Ç¡¼¥¿¤¬¡Ö%s¡×¤Ë¤¢¤ë¤ÈÁÛÄꤷ¤Þ¤¹\n"
+msgstr "署名されたデータが「%s」にあると想定します\n"
 
-#: g10/openfile.c:395
 #, c-format
 msgid "new configuration file `%s' created\n"
-msgstr "¿·¤·¤¤¹½À®¥Õ¥¡¥¤¥ë¡Ö%s¡×¤¬¤Ç¤­¤Þ¤·¤¿\n"
+msgstr "新しいコンフィグレーション・ファイル「%s」ができました\n"
 
-#: g10/openfile.c:397
 #, c-format
 msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
-msgstr "·Ù¹ð: ¡Ö%s¡×¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ïµ¯Æ°¤·¤Æ¤¤¤ë´Ö¡¢Í­¸ú¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "*警告*: 「%s」のオプションはこの実行では、まだ有効になりません\n"
 
-#: g10/parse-packet.c:191
 #, c-format
 msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
-msgstr "¸ø³«¸°¤Î¥¢¥ë¥´¥ê¥º¥à%d¤Ï¡¢¼è¤ê°·¤¨¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "公開鍵のアルゴリズム%dは、取り扱えません\n"
 
-#: g10/parse-packet.c:796
 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
-msgstr "·Ù¹ð: ÀøºßŪ¤Ë·õÆݤÊÂоΰŹ沽¥»¥Ã¥·¥ç¥ó¸°¤Ç¤¹\n"
+msgstr "*警告*: 潜在的にセキュアでない共通鍵暗号化セッション鍵です\n"
 
-#: g10/parse-packet.c:1247
 #, c-format
 msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
-msgstr "·¿%d¤Î²¼°Ì¥Ñ¥±¥Ã¥È¤Ë¥¯¥ê¥Æ¥£¥«¥ë¡¦¥Ó¥Ã¥È¤òȯ¸«\n"
+msgstr "型%dの下位パケットにクリティカル・ビットを発見\n"
+
+#, c-format
+msgid "problem with the agent: %s\n"
+msgstr "エージェントに問題: %s\n"
 
-#: g10/passphrase.c:295 g10/passphrase.c:581
 #, c-format
 msgid " (main key ID %s)"
-msgstr " (¼ç¸°ID %s)"
+msgstr " (主鍵ID %s)"
 
-#: g10/passphrase.c:309
 #, c-format
 msgid ""
-"You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
+"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
+"certificate:\n"
 "\"%.*s\"\n"
-"%u-bit %s key, ID %s, created %s%s\n"
+"%u-bit %s key, ID %s,\n"
+"created %s%s.\n"
 msgstr ""
-"¼¡¤Î¥æ¡¼¥¶¡¼¤ÎÈëÌ©¸°¤Î¥í¥Ã¥¯¤ò²ò½ü¤¹¤ë¤Ë¤Ï¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤¬¤¤¤ê¤Þ¤¹:\n"
+"OpenPGP証明書の秘密鍵のロックを解除するためにパスフレーズを入力してくださ"
+"い:\n"
 "\"%.*s\"\n"
-"%u¥Ó¥Ã¥È%s¸°, ID %sºîÀ®ÆüÉÕ¤Ï%s%s\n"
-
-#: g10/passphrase.c:334
-msgid "Repeat passphrase\n"
-msgstr "¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤òºÆÆþÎÏ\n"
+"%uビット %s 鍵, ID %s,\n"
+"作成日付 %s%s。\n"
 
-#: g10/passphrase.c:336
 msgid "Enter passphrase\n"
-msgstr "¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤òÆþÎÏ\n"
+msgstr "パスフレーズを入力\n"
 
-#: g10/passphrase.c:363
 msgid "cancelled by user\n"
-msgstr "¥æ¡¼¥¶¡¼¤Ë¤è¤ë¼è¾Ã¤·\n"
-
-#: g10/passphrase.c:369 g10/passphrase.c:428
-#, fuzzy, c-format
-msgid "problem with the agent: %s\n"
-msgstr "¥¨¡¼¥¸¥§¥ó¥È¤Ë¾ã³²: ¥¨¡¼¥¸¥§¥ó¥È¤¬0x%lx¤òÊÖµÑ\n"
+msgstr "ユーザによる取消し\n"
 
-#: g10/passphrase.c:560
 #, c-format
 msgid ""
 "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
 "user: \"%s\"\n"
 msgstr ""
-"¼¡¤Î¥æ¡¼¥¶¡¼¤ÎÈëÌ©¸°¤Î¥í¥Ã¥¯¤ò²ò½ü¤¹¤ë¤Ë¤Ï\n"
-"¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤¬¤¤¤ê¤Þ¤¹:¡È%s¡É\n"
+"次のユーザの秘密鍵のロックを解除するには\n"
+"パスフレーズがいります:\"%s\"\n"
 
-#: g10/passphrase.c:568
 #, c-format
 msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
-msgstr "%u¥Ó¥Ã¥È%s¸°, ID %sºîÀ®ÆüÉÕ¤Ï%s"
+msgstr "%uビット%s鍵, ID %s作成日付は%s"
 
-#: g10/passphrase.c:577
 #, c-format
 msgid "         (subkey on main key ID %s)"
-msgstr "         (¼ç¸°ID %s ¤ÎÉû¸°)"
+msgstr "         (主鍵ID %s の副鍵)"
 
-#: g10/photoid.c:72
 msgid ""
 "\n"
 "Pick an image to use for your photo ID.  The image must be a JPEG file.\n"
@@ -5364,441 +4241,353 @@ msgid ""
 "Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"¤¢¤Ê¤¿¤Î¥Õ¥©¥ÈID¤Ë»È¤¦²èÁü¤ò·è¤á¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£²èÁü¤ÏJPEG¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¤¢¤ëɬ\n"
-"Íפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£²èÁü¤Ï¸ø³«¸°¤È¤¤¤Ã¤·¤ç¤Ë³ÊǼ¤µ¤ì¤ë¡¢¤È¤¤¤¦¤³¤È¤òǰƬ¤Ë¤ª\n"
-"¤¤¤Æ¤ª¤­¤Þ¤·¤ç¤¦¡£¤â¤·Â礭¤Ê¼Ì¿¿¤ò»È¤¦¤È¡¢¤¢¤Ê¤¿¤Î¸°¤âƱÍͤËÂ礭¤¯¤Ê¤ê\n"
-"¤Þ¤¹! 240x288¤¯¤é¤¤¤Ë¤ª¤µ¤Þ¤ëÂ礭¤µ¤Î²èÁü¤Ï¡¢»È¤¤¤è¤¤¤Ç¤·¤ç¤¦¡£\n"
+"あなたのフォトIDに使う画像を決めてください。画像はJPEGファイルである必\n"
+"要があります。画像は公開鍵といっしょに格納される、ということを念頭にお\n"
+"いておきましょう。もし大きな写真を使うと、あなたの鍵も同様に大きくなり\n"
+"ます! 240x288くらいにおさまる大きさの画像は、使いよいでしょう。\n"
 
-#: g10/photoid.c:94
 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
-msgstr "¥Õ¥©¥ÈIDÍѤÎJPEG¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤: "
+msgstr "フォトID用のJPEGファイル名を入力してください: "
 
-#: g10/photoid.c:115
 #, c-format
 msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
-msgstr "JPEG¥Õ¥¡¥¤¥ë¡Ö%s¡×¤¬³«¤±¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+msgstr "JPEGファイル「%s」が開けません: %s\n"
 
-#: g10/photoid.c:126
 #, c-format
 msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
-msgstr "¤³¤ÎJPEG¤Ï¡¢ËÜÅö¤ËÂ礭¤¤ (%d¥Ð¥¤¥È) !\n"
+msgstr "このJPEGは、本当に大きい (%dバイト) !\n"
 
-#: g10/photoid.c:128
 msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
-msgstr "ËÜÅö¤Ë»È¤¤¤¿¤¤¤Ç¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "本当に使いたいですか? (y/N) "
 
-#: g10/photoid.c:145
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤Ï¡¢JPEG¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "「%s」は、JPEGファイルではありません\n"
 
-#: g10/photoid.c:164
 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
-msgstr "¤³¤Î¼Ì¿¿¤ÏÀµ¤·¤¤¤Ç¤¹¤« (y/N/q)? "
+msgstr "この写真は正しいですか (y/N/q)? "
 
-#: g10/photoid.c:368
 msgid "unable to display photo ID!\n"
-msgstr "¥Õ¥©¥ÈID¤¬É½¼¨ÉÔǽ!\n"
+msgstr "ã\83\95ã\82©ã\83\88IDã\81\8c表示ä¸\8dè\83½!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:60 g10/revoke.c:623
 msgid "No reason specified"
-msgstr "Íýͳ¤Ï»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "理由は指定されていません"
 
-#: g10/pkclist.c:62 g10/revoke.c:625
 msgid "Key is superseded"
-msgstr "¸°¤¬¤È¤ê¤«¤ï¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+msgstr "鍵がとりかわっています"
 
-#: g10/pkclist.c:64 g10/revoke.c:624
 msgid "Key has been compromised"
-msgstr "¸°¤¬¥Ñ¥¯¤é¤ì¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "鍵(の信頼性)が損なわれています"
 
-#: g10/pkclist.c:66 g10/revoke.c:626
 msgid "Key is no longer used"
-msgstr "¸°¤Ï¤â¤¦ÉÔÍѤǤ¹"
+msgstr "鍵はもはや使われていません"
 
-#: g10/pkclist.c:68 g10/revoke.c:627
 msgid "User ID is no longer valid"
-msgstr "¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤¬¤â¤¦Í­¸ú¤Ç¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "ユーザIDがもはや有効でありません"
 
-#: g10/pkclist.c:72
 msgid "reason for revocation: "
-msgstr "¼º¸úÍýͳ: "
+msgstr "失効理由: "
 
-#: g10/pkclist.c:89
 msgid "revocation comment: "
-msgstr "¼º¸ú¤Î¥³¥á¥ó¥È: "
+msgstr "失効のコメント: "
 
-#: g10/pkclist.c:204
+#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and
+#. uppercase.  Below you will find the matching strings which
+#. should be translated accordingly and the letter changed to
+#. match the one in the answer string.
+#.
+#. i = please show me more information
+#. m = back to the main menu
+#. s = skip this key
+#. q = quit
+#.
 msgid "iImMqQsS"
 msgstr "iImMqQsS"
 
-#: g10/pkclist.c:212
 msgid "No trust value assigned to:\n"
-msgstr "¿®ÍÑÅÙ¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó:\n"
+msgstr "信用度が指定されていません:\n"
 
-#: g10/pkclist.c:244
 #, c-format
 msgid "  aka \"%s\"\n"
-msgstr "  ÊÌ̾¡È%s¡É\n"
+msgstr "  別名\"%s\"\n"
 
-#: g10/pkclist.c:254
 msgid ""
 "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
 msgstr ""
-"¤³¤Î¸°¤¬¤³¤Î¥æ¡¼¥¶¡¼¤ò¤Ê¤Î¤ëËܿͤΤâ¤Î¤«¤É¤¦¤«¡¢¤É¤ì¤¯¤é¤¤¿®ÍѤǤ­¤Þ¤¹¤«?\n"
+"この鍵がこのユーザをなのる本人のものかどうか、どれくらい信用できますか?\n"
 
-#: g10/pkclist.c:269
 #, c-format
 msgid "  %d = I don't know or won't say\n"
-msgstr "  %d = ÃΤé¤Ê¤¤¡¢¤Þ¤¿¤Ï²¿¤È¤â¸À¤¨¤Ê¤¤\n"
+msgstr "  %d = 知らない、または何とも言えない\n"
 
-#: g10/pkclist.c:271
 #, c-format
 msgid "  %d = I do NOT trust\n"
-msgstr "  %d = ¿®ÍѤ· ¤Ê¤¤\n"
+msgstr "  %d = 信用し ない\n"
 
-#: g10/pkclist.c:277
 #, c-format
 msgid "  %d = I trust ultimately\n"
-msgstr "  %d = ÀäÂÐŪ¤Ë¿®ÍѤ¹¤ë\n"
+msgstr "  %d = 絶対的に信用する\n"
 
-#: g10/pkclist.c:283
 msgid "  m = back to the main menu\n"
-msgstr "  m = ¥á¡¼¥ó¡¦¥á¥Ë¥å¡¼¤ËÌá¤ë\n"
+msgstr "  m = メーン・メニューに戻る\n"
 
-#: g10/pkclist.c:286
 msgid "  s = skip this key\n"
-msgstr "  s = ¤³¤Î¸°¤Ï¤È¤Ð¤¹\n"
+msgstr "  s = この鍵はとばす\n"
 
-#: g10/pkclist.c:287
 msgid "  q = quit\n"
-msgstr "  q = ½ªÎ»\n"
+msgstr "  q = 終了\n"
 
-#: g10/pkclist.c:291
 #, c-format
 msgid ""
 "The minimum trust level for this key is: %s\n"
 "\n"
-msgstr "¤³¤Î¸°¤ÎºÇ¾®¿®ÍÑ¥ì¥Ù¥ë: %s\n"
+msgstr "この鍵の最小信用レベル: %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:297 g10/revoke.c:652
 msgid "Your decision? "
-msgstr "¤¢¤Ê¤¿¤Î·èÄê¤Ï? "
+msgstr "あなたの決定は? "
 
-#: g10/pkclist.c:318
 msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
-msgstr "ËÜÅö¤Ë¤³¤Î¸°¤òÀäÂÐŪ¤Ë¿®ÍѤ·¤Þ¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "本当にこの鍵を絶対的に信用しますか? (y/N) "
 
-#: g10/pkclist.c:332
 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
-msgstr "ÀäÂÐŪ¤Ë¿®ÍѤ·¤¿¸°¤Ø¤Î¾ÚÌÀ½ñ:\n"
+msgstr "絶対的に信用した鍵への証明書:\n"
 
-#: g10/pkclist.c:417
 #, c-format
 msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
-msgstr "%s: ¤³¤Î¸°¤¬ËÜÅö¤ËËܿͤΤâ¤Î¤Ç¤¢¤ë¡¢¤È¤¤¤¦Ãû¸õ¤¬¡¢¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "%s: この鍵が本当に本人のものである、という兆候が、ありません\n"
 
-#: g10/pkclist.c:422
 #, c-format
 msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
-msgstr "%s: ¤³¤Î¸°¤¬ËÜÅö¤ËËܿͤΤâ¤Î¤Ç¤¢¤ë¡¢¤È¤¤¤¦Ãû¸õ¤¬¡¢¾¯¤·¤·¤«¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "%s: この鍵が本当に本人のものである、という兆候が、少ししかありません\n"
 
-#: g10/pkclist.c:428
 msgid "This key probably belongs to the named user\n"
-msgstr "¤³¤Î¸°¤Ï¤¿¤Ö¤óËܿͤΤâ¤Î¤Ç¤¹\n"
+msgstr "この鍵はたぶん本人のものです\n"
 
-#: g10/pkclist.c:433
 msgid "This key belongs to us\n"
-msgstr "¤³¤Î¸°¤Ï¼«Ê¬¤Î¤â¤Î¤Ç¤¹\n"
+msgstr "この鍵は自分のものです\n"
 
-#: g10/pkclist.c:459
 msgid ""
 "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
 "in the user ID.  If you *really* know what you are doing,\n"
 "you may answer the next question with yes.\n"
 msgstr ""
-"¤³¤Î¸°¤Ï¡¢¤³¤Î¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤ò¤Ê¤Î¤ëËܿͤΤâ¤Î¤«¤É¤¦¤«³Î¿®¤Ç¤­\n"
-"¤Þ¤»¤ó¡£º£¤«¤é¹Ô¤¦¤³¤È¤ò¡öËÜÅö¤Ë¡öÍý²ò¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢\n"
-"¼¡¤Î¼ÁÌä¤Ë¤Ïno¤ÈÅú¤¨¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
+"この鍵は、このユーザIDをなのる本人のものかどうか確信でき\n"
+"ません。今から行うことを*本当に*理解していない場合には、\n"
+"次の質問にはnoと答えてください。\n"
 
-#: g10/pkclist.c:478
 msgid "Use this key anyway? (y/N) "
-msgstr "¤½¤ì¤Ç¤â¤³¤Î¸°¤ò»È¤¤¤Þ¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "それでもこの鍵を使いますか? (y/N) "
 
-#: g10/pkclist.c:512
 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
-msgstr "·Ù¹ð: ¿®ÍѤǤ­¤Ê¤¤¸°¤ò»È¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹!\n"
+msgstr "*警告*: 信用できない鍵を使っています!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:519
 msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
-msgstr "·Ù¹ð: ¤³¤Î¸°¤Ï¼º¸ú¤µ¤ì¤¿¤è¤¦¤Ç¤¹ (¼º¸ú¸°¤ÏÉÔºß)\n"
+msgstr "*警告*: この鍵は失効されたようです (失効鍵は不在)\n"
 
-#: g10/pkclist.c:528
 msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
-msgstr "·Ù¹ð: ¤³¤Î¸°¤Ï»Ø̾¼º¸ú¼Ô¤Ë¤è¤Ã¤Æ¼º¸ú¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹!\n"
+msgstr "*警告*: この鍵は指名失効者によって失効されています!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:531
 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
-msgstr "·Ù¹ð: ¤³¤Î¸°¤Ï½êÍ­¼Ô¤Ë¤è¤Ã¤Æ¼º¸ú¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹!\n"
+msgstr "*警告*: この鍵は所有者によって失効されています!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:532
 msgid "         This could mean that the signature is forged.\n"
-msgstr "      ½ð̾¤¬µ¶Êª¤Ê¤³¤È¤â¤¢¤ë¡¢¤È¤¤¤¦¤³¤È¤Ç¤¹¡£\n"
+msgstr "      署名が偽物なこともある、ということです。\n"
 
-#: g10/pkclist.c:538
 msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
-msgstr "·Ù¹ð: ¤³¤ÎÉû¸°¤Ï½êÍ­¼Ô¤Ë¤è¤Ã¤Æ¼º¸ú¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹!\n"
+msgstr "*警告*: この副鍵は所有者によって失効されています!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:543
 msgid "Note: This key has been disabled.\n"
-msgstr "Ãí°Õ: ¤³¤Î¸°¤Ï»ÈÍѶػߤËÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£\n"
+msgstr "注意: この鍵は使用禁止に設定されています。\n"
 
-#: g10/pkclist.c:563
 #, c-format
 msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "注意: 確認された署名者のアドレスは「%s」です\n"
 
-#: g10/pkclist.c:570
 #, c-format
 msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n"
-msgstr ""
+msgstr "注意: 署名者のアドレス「%s」がDNSのエントリと一致しません\n"
 
-#: g10/pkclist.c:582
 msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
-msgstr ""
+msgstr "PKA情報が有効のため、信用レベルがFULLに調整されました\n"
 
-#: g10/pkclist.c:590
 msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
-msgstr ""
+msgstr "PKA情報が無効のため、信用レベルがNEVERに調整されました\n"
 
-#: g10/pkclist.c:601
 msgid "Note: This key has expired!\n"
-msgstr "Ãí°Õ: ¤³¤Î¸°¤ÏËþλ¤Ç¤¹!\n"
+msgstr "注意: この鍵は期限切れです!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:612
 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
-msgstr "·Ù¹ð: ¤³¤Î¸°¤Ï¿®ÍѤǤ­¤ë½ð̾¤Ç¾ÚÌÀ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó!\n"
+msgstr "*警告*: この鍵は信用できる署名で証明されていません!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:614
 msgid ""
 "         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
-msgstr "      ¤³¤Î½ð̾¤¬½êÍ­¼Ô¤Î¤â¤Î¤«¤É¤¦¤«¤Î¸¡¾Ú¼êÃʤ¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+msgstr "      この署名が所有者のものかどうかの検証手段がありません。\n"
 
-#: g10/pkclist.c:622
 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
-msgstr "·Ù¹ð: ¤³¤Î¸°¤Ï¿®ÍѤǤ­¤Þ ¤»¤ó!\n"
+msgstr "*警告*: この鍵は信用できません!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:623
 msgid "         The signature is probably a FORGERY.\n"
-msgstr "      ¤³¤Î½ð̾¤Ï¤ª¤½¤é¤¯ µ¶Êª ¤Ç¤¹¡£\n"
+msgstr "      この署名はおそらく 偽物 です。\n"
 
-#: g10/pkclist.c:631
 msgid ""
 "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
-msgstr "·Ù¹ð: ¤³¤Î¸°¤Ï½½Ê¬¤Ë¿®ÍѤǤ­¤ë½ð̾¤Ç¾ÚÌÀ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó!\n"
+msgstr "*警告*: この鍵は十分に信用できる署名で証明されていません!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:633
 msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
-msgstr "      ¤³¤Î½ð̾¤¬½êÍ­¼Ô¤Î¤â¤Î¤«¤É¤¦¤«³Î¿®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+msgstr "      この署名が所有者のものかどうか確信できません。\n"
 
-#: g10/pkclist.c:832 g10/pkclist.c:874 g10/pkclist.c:1086 g10/pkclist.c:1156
 #, c-format
 msgid "%s: skipped: %s\n"
-msgstr "%s: ¥¹¥­¥Ã¥×: %s\n"
+msgstr "%s: スキップ: %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:844 g10/pkclist.c:1124
 #, c-format
 msgid "%s: skipped: public key already present\n"
-msgstr "%s: ¥¹¥­¥Ã¥×: ¸ø³«¸°¤Ï¤â¤¦¤¢¤ê¤Þ¤¹\n"
+msgstr "%s: スキップ: 公開鍵はもうあります\n"
 
-#: g10/pkclist.c:895
 msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
-msgstr "¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó (¡È-r¡É¤ò»È¤¤¤Þ¤·¤ç¤¦) ¡£\n"
+msgstr "ユーザIDを指定していません (\"-r\"を使いましょう) 。\n"
 
-#: g10/pkclist.c:919
 msgid "Current recipients:\n"
-msgstr "º£¤Î¼õ¼è¿Í:\n"
+msgstr "今の受取人:\n"
 
-#: g10/pkclist.c:945
 msgid ""
 "\n"
 "Enter the user ID.  End with an empty line: "
 msgstr ""
 "\n"
-"¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤òÆþÎÏ¡£¶õ¹Ô¤Ç½ªÎ»: "
+"ユーザIDを入力。空行で終了: "
 
-#: g10/pkclist.c:970
 msgid "No such user ID.\n"
-msgstr "¤½¤Î¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+msgstr "そのユーザIDはありません。\n"
 
-#: g10/pkclist.c:979 g10/pkclist.c:1053
 msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
-msgstr "¥¹¥­¥Ã¥×: ¸ø³«¸°¤Ï´ûÄê¤Î¼õ¼è¿Í¤È¤·¤Æ¤â¤¦ÀßÄêºÑ¤ß¤Ç¤¹\n"
+msgstr "スキップ: 公開鍵はデフォルトの受取人としてもう設定済みです\n"
 
-#: g10/pkclist.c:1000
 msgid "Public key is disabled.\n"
-msgstr "¸ø³«¸°¤Ï»ÈÍѶػߤǤ¹¡£\n"
+msgstr "公開鍵は使用禁止です。\n"
 
-#: g10/pkclist.c:1009
 msgid "skipped: public key already set\n"
-msgstr "¥¹¥­¥Ã¥×: ¸ø³«¸°¤Ï¤â¤¦ÀßÄêºÑ¤ß¤Ç¤¹\n"
+msgstr "スキップ: 公開鍵はもう設定済みです\n"
 
-#: g10/pkclist.c:1044
 #, c-format
 msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
-msgstr "´ûÄê¤Î¼õ¼è¿Í¡È%s¡É¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "デフォルトの受取人\"%s\"が不明です\n"
 
-#: g10/pkclist.c:1102
 #, c-format
 msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
-msgstr "%s: ¥¹¥­¥Ã¥×: ¸ø³«¸°¤Ï»ÈÍѶػߤǤ¹\n"
+msgstr "%s: スキップ: 公開鍵は使用禁止です\n"
 
-#: g10/pkclist.c:1164
 msgid "no valid addressees\n"
-msgstr "Í­¸ú¤Ê°¸À褬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "有効な宛先がありません\n"
 
-#: g10/pkclist.c:1478
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
-msgstr "¸°%s¤Ë¤Ï¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "注意: 鍵%sには %s の機能がありません\n"
 
-#: g10/pkclist.c:1503
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
-msgstr "¸°%s¤Ë¤Ï¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "注意: 鍵%sには%sに対する優先指定がありません\n"
 
-#: g10/plaintext.c:95
 msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
 msgstr ""
-"¥Ç¡¼¥¿¤ÏÊݸ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£\n"
-"Êݸ¤¹¤ë¤Ë¤Ï¡È--output¡É¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤\n"
+"データは保存されていません。保存には\"--output\"オプションを使ってください\n"
 
-#: g10/plaintext.c:472
 msgid "Detached signature.\n"
-msgstr "ʬΥ½ð̾¡£\n"
+msgstr "分離署名。\n"
 
-#: g10/plaintext.c:479
 msgid "Please enter name of data file: "
-msgstr "¥Ç¡¼¥¿¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î̾Á°¤òÆþÎÏ: "
+msgstr "データ・ファイルの名前を入力: "
 
-#: g10/plaintext.c:511
 msgid "reading stdin ...\n"
-msgstr "ɸ½àÆþÎϤè¤êÆɽФ·Ãæ ...\n"
+msgstr "標準入力より読み込み中 ...\n"
 
-#: g10/plaintext.c:549
 msgid "no signed data\n"
-msgstr "½ð̾¤µ¤ì¤¿¥Ç¡¼¥¿¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "署名されたデータがありません\n"
 
-#: g10/plaintext.c:565
 #, c-format
 msgid "can't open signed data `%s'\n"
-msgstr "½ð̾¤µ¤ì¤¿¥Ç¡¼¥¿¡Ö%s¡×¤¬³«¤±¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "署名されたデータ「%s」が開けません\n"
 
-#: g10/plaintext.c:599
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
-msgstr "½ð̾¤µ¤ì¤¿¥Ç¡¼¥¿¡Ö%s¡×¤¬³«¤±¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "署名されたデータ fd=%d が開けません: %s\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:105
 #, c-format
 msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
-msgstr "ƿ̾¤Î¼õ¼è¿ÍÍѤǤ¹¡£ÈëÌ©¸°%s¤ò»î¤·¤Þ¤¹ ...\n"
+msgstr "匿名の受取人用です。秘密鍵%sを試します ...\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:136
 msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
-msgstr "½ªÎ»¡£Æ¿Ì¾¤Î¼õ¼è¿ÍÍѤǤ¹¡£\n"
+msgstr "終了。匿名の受取人用です。\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:225
 msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
-msgstr "µì¼°¤ÎDEKÉä¹æ¤Ï¡¢¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "DEKの旧式エンコーディングは、サポートしていません\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:246
 #, c-format
 msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
-msgstr "°Å¹æ¥¢¥ë¥´¥ê¥º¥à%d%s¤Ï̤ÃΤ«»ÈÍѶػߤǤ¹\n"
+msgstr "暗号アルゴリズム%d%sは不明か使用禁止です\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:284
 #, c-format
 msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
-msgstr "·Ù¹ð: °Å¹æ¥¢¥ë¥´¥ê¥º¥à%s¤Ï¼õ¼è¿Í¤ÎÁª¹¥¤ËÆþ¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "*警告*: 暗号アルゴリズム%sは受取人の優先指定に入っていません\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:304
 #, c-format
 msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n"
-msgstr "Ãí°Õ: ÈëÌ©¸°%s¤Ï%s¤ÇËþλ¤Ç¤¹\n"
+msgstr "*注意*: 秘密鍵%sは%sで期限切れとなります\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:310
 msgid "NOTE: key has been revoked"
-msgstr "Ãí°Õ: ¸°¤Ï¼º¸úºÑ¤ß¤Ç¤¹"
+msgstr "*注意*: 鍵は失効済みです"
 
-#: g10/revoke.c:102 g10/revoke.c:116 g10/revoke.c:128 g10/revoke.c:174
-#: g10/revoke.c:186 g10/revoke.c:587
 #, c-format
 msgid "build_packet failed: %s\n"
-msgstr "build_packet ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+msgstr "build_packet に失敗しました: %s\n"
 
-#: g10/revoke.c:145
 #, c-format
 msgid "key %s has no user IDs\n"
-msgstr "¸°%s¤Ë¤Ï¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "鍵%sにはユーザIDがありません\n"
 
-#: g10/revoke.c:306
 msgid "To be revoked by:\n"
-msgstr "¼º¸ú¼Ô:\n"
+msgstr "失効者:\n"
 
-#: g10/revoke.c:310
 msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
-msgstr "(¤³¤ì¤Ï¡¢¥Ç¥ê¥±¡¼¥È¤Ê¼º¸ú¸°¤Ç¤¹)\n"
+msgstr "(これは、機密指定の失効鍵です)\n"
 
-#: g10/revoke.c:314
 msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
-msgstr "¤³¤Î¸°¤Ë¤¿¤¤¤¹¤ë»Ø̾¼º¸ú¾ÚÌÀ½ñ¤òºîÀ®¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "この鍵にたいする指名失効証明書を作成しますか? (y/N) "
 
-#: g10/revoke.c:327 g10/revoke.c:553
 msgid "ASCII armored output forced.\n"
-msgstr "ASCIIÊñÁõ½ÐÎϤò¶¯À©¤·¤Þ¤¹¡£\n"
+msgstr "ASCII外装出力を強制します。\n"
 
-#: g10/revoke.c:342 g10/revoke.c:567
 #, c-format
 msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
-msgstr "make_keysig_packet ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+msgstr "make_keysig_packet に失敗しました: %s\n"
 
-#: g10/revoke.c:405
 msgid "Revocation certificate created.\n"
-msgstr "¼º¸ú¾ÚÌÀ½ñ¤òºîÀ®¡£\n"
+msgstr "失効証明書を作成。\n"
 
-#: g10/revoke.c:411
 #, c-format
 msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
-msgstr "¡È%s¡ÉÍѤμº¸ú¸°¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "\"%s\"用の失効鍵が見つかりません\n"
 
-#: g10/revoke.c:470
 #, c-format
 msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
-msgstr "ÈëÌ©¸°¡È%s¡É¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+msgstr "秘密鍵\"%s\"が見つかりません: %s\n"
 
-#: g10/revoke.c:499
 #, c-format
 msgid "no corresponding public key: %s\n"
-msgstr "Âбþ¤¹¤ë¸ø³«¸°¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+msgstr "対応する公開鍵がありません: %s\n"
 
-#: g10/revoke.c:510
 msgid "public key does not match secret key!\n"
-msgstr "¸ø³«¸°¤ÈÈëÌ©¸°¤¬¾È¹ç¤·¤Þ¤»¤ó!\n"
+msgstr "公開鍵と秘密鍵が照合しません!\n"
 
-#: g10/revoke.c:517
 msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
-msgstr "¤³¤Î¸°¤Ë¤¿¤¤¤¹¤ë¼º¸ú¾ÚÌÀ½ñ¤òºîÀ®¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "この鍵にたいする失効証明書を作成しますか? (y/N) "
 
-#: g10/revoke.c:534
 msgid "unknown protection algorithm\n"
-msgstr "̤ÃΤÎÊݸ¥ë¥´¥ê¥º¥à¤Ç¤¹\n"
+msgstr "不明の保護アルゴリズムです\n"
 
-#: g10/revoke.c:542
 msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
-msgstr "Ãí°Õ: ¤³¤Î¸°¤ÏÊݸ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó!\n"
+msgstr "*注意*: この鍵は保護されていません!\n"
 
-#: g10/revoke.c:593
 msgid ""
 "Revocation certificate created.\n"
 "\n"
@@ -5808,1733 +4597,1527 @@ msgid ""
 "your media become unreadable.  But have some caution:  The print system of\n"
 "your machine might store the data and make it available to others!\n"
 msgstr ""
-"¼º¸ú¾ÚÌÀ½ñ¤òºîÀ®¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
+"失効証明書を作成しました。\n"
 "\n"
-"¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤¤¤è¤¦¤ÊÇÞÂΤ˰ÜÆ°¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£¤â¤·¥ï¥ë¤¬¤³¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤Ø¤Î\n"
-"¥¢¥¯¥»¥¹¤òÆÀ¤ë¤È¡¢¤½¤¤¤Ä¤Ï¤¢¤Ê¤¿¤Î¸°¤ò»È¤¨¤Ê¤¯¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£\n"
-"ÇÞÂΤ¬ÆɽФ·ÉÔǽ¤Ë¤Ê¤Ã¤¿¾ì¹ç¤ËÈ÷¤¨¤Æ¡¢¤³¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤ò°õºþ¤·¤ÆÊݴɤ¹¤ë¤Î\n"
-"¤¬¸­ÌÀ¤Ç¤¹¡£¤·¤«¤·¡¢¤´Ãí°Õ¤¯¤À¤µ¤¤¡£¤¢¤Ê¤¿¤Î¥Þ¥·¥ó¤Î°õ»ú¥·¥¹¥Æ¥à¤Ï¡¢\n"
-"¤À¤ì¤Ç¤â¸«¤¨¤ë¾ì½ê¤Ë¥Ç¡¼¥¿¤ò¤ª¤¯¤³¤È¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹!\n"
+"みつからないように隠せるような媒体に移してください。もし_悪者_がこの証明書へ"
+"の\n"
+"アクセスを得ると、あなたの鍵を使えなくすることができます。\n"
+"媒体が読出し不能になった場合に備えて、この証明書を印刷して保管するのが賢明で"
+"す。\n"
+"しかし、ご注意ください。あなたのマシンの印字システムは、他の人がアクセスでき"
+"る\n"
+"場所にデータをおくことがあります!\n"
 
-#: g10/revoke.c:635
 msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
-msgstr "¼º¸ú¤ÎÍýͳ¤òÁªÂò¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤:\n"
+msgstr "失効の理由を選択してください:\n"
 
-#: g10/revoke.c:645
 msgid "Cancel"
-msgstr "¥­¥ã¥ó¥»¥ë"
+msgstr "キャンセル"
 
-#: g10/revoke.c:647
 #, c-format
 msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
-msgstr "(¤³¤³¤Ç¤Ï¤¿¤Ö¤ó%d¤òÁª¤Ó¤Þ¤¹)\n"
+msgstr "(ここではたぶん%dを選びたいでしょう)\n"
 
-#: g10/revoke.c:688
 msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
-msgstr "ͽÈ÷¤ÎÀâÌÀ¤òÆþÎÏ¡£¶õ¹Ô¤Ç½ªÎ»:\n"
+msgstr "予備の説明を入力。空行で終了:\n"
 
-#: g10/revoke.c:716
 #, c-format
 msgid "Reason for revocation: %s\n"
-msgstr "¼º¸úÍýͳ: %s\n"
+msgstr "失効理由: %s\n"
 
-#: g10/revoke.c:718
 msgid "(No description given)\n"
-msgstr "(ÀâÌÀ¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó)\n"
+msgstr "(説明はありません)\n"
 
-#: g10/revoke.c:723
 msgid "Is this okay? (y/N) "
-msgstr "¤è¤í¤·¤¤¤Ç¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "よろしいですか? (y/N) "
 
-#: g10/seckey-cert.c:55
 msgid "secret key parts are not available\n"
-msgstr "ÈëÌ©Éôʬ¤¬ÆÀ¤é¤ì¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "秘密部分が得られません\n"
 
-#: g10/seckey-cert.c:61
 #, c-format
 msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
-msgstr "Êݸ¥ë¥´¥ê¥º¥à%d%s¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "保護アルゴリズム%d%sはサポートしていません\n"
 
-#: g10/seckey-cert.c:72
 #, c-format
 msgid "protection digest %d is not supported\n"
-msgstr "ÊݸîÍ×Ìó%d¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "保護ダイジェスト%dはサポートしていません\n"
 
-#: g10/seckey-cert.c:291
 msgid "Invalid passphrase; please try again"
-msgstr "̵¸ú¤Ê¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤Ç¤¹¡£ºÆÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
+msgstr "無効なパスフレーズです。再入力してください"
 
-#: g10/seckey-cert.c:292
 #, c-format
 msgid "%s ...\n"
 msgstr "%s ...\n"
 
-#: g10/seckey-cert.c:361
 msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
-msgstr "·Ù¹ð: ¼å¤¤¸°¤ò¸¡½Ð¤·¤Þ¤·¤¿¡£¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤òÊѹ¹¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
+msgstr "*警告*: 弱い鍵を検出しました。パスフレーズを変更してください。\n"
 
-#: g10/seckey-cert.c:404
 msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
-msgstr "ÌäÂê»ë¤µ¤ì¤¿16¥Ó¥Ã¥È¤Î¥Á¥§¥Ã¥¯¥µ¥à¤òÈëÌ©¸°¤ÎÊݸî¤ËÀ¸À®\n"
+msgstr "廃止された16ビットのチェックサムを秘密鍵の保護に生成\n"
 
-#: g10/seskey.c:61 sm/encrypt.c:119
 msgid "weak key created - retrying\n"
-msgstr "¼å¤¤¸°¤¬¤Ç¤­¤Þ¤·¤¿ - ºÆ¼Â¹Ô\n"
+msgstr "弱い鍵ができました - 再実行\n"
 
-#: g10/seskey.c:65
 #, c-format
 msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
-msgstr "ÂоΰŹæË¡¤Î¼å¤¤¸°¤ò²óÈò¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£%d²ó»î¤ß¤Þ¤·¤¿!\n"
+msgstr "共通鍵暗号方式の弱い鍵を回避することができません。%d回試みました!\n"
 
-#: g10/seskey.c:227 sm/certcheck.c:89
 msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
-msgstr ""
+msgstr "DSAは8ビットの倍数のハッシュ長を必要とします\n"
 
-#: g10/seskey.c:240
 #, c-format
 msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n"
-msgstr ""
+msgstr "DSA鍵 %sは安全でない(%uビット)ハッシュを用います\n"
 
-#: g10/seskey.c:252
 #, c-format
 msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n"
-msgstr ""
+msgstr "DSA鍵 %s は%u ビットあるいはより大きいハッシュを必要とします\n"
 
-#: g10/sig-check.c:80
 msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
-msgstr "·Ù¹ð: ½ð̾¤ÎÍ×Ì󤬡¢¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÈÌ·½â¤·¤Þ¤¹\n"
+msgstr "*警告*: 署名のダイジェストが、メッセージと衝突します\n"
 
-#: g10/sig-check.c:105
 #, c-format
 msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
-msgstr "·Ù¹ð: ½ð̾Éû¸°%s¤Ï¡¢Áê¸ß¾ÚÌÀ¤Ç¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "*警告*: 署名副鍵%sは、相互証明されてません\n"
 
-#: g10/sig-check.c:117
 #, c-format
 msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
-msgstr "·Ù¹ð: Ìµ¸ú¤ÊÁê¸ß¾ÚÌÀ¤¬¡¢½ð̾Éû¸°%s¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤¹\n"
+msgstr "*警告*: 無効な相互証明が、署名副鍵%sにあります\n"
 
-#: g10/sig-check.c:189
 #, c-format
 msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
-msgstr "¸ø³«¸°%s¤Ï¡¢½ð̾¤Î%luÉÃÁ°¤Ç¤¹\n"
+msgstr "公開鍵%sは、署名よりも%lu秒新しいものです\n"
 
-#: g10/sig-check.c:190
 #, c-format
 msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
-msgstr "¸ø³«¸°%s¤Ï¡¢½ð̾¤Î%luÉÃÁ°¤Ç¤¹\n"
+msgstr "公開鍵%sは、署名よりも%lu秒新しいものです\n"
 
-#: g10/sig-check.c:201
 #, c-format
 msgid ""
 "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
-msgstr "¸°%s¤Ï%luÉÃ̤Íè¤Ë¤Ç¤­¤Þ¤·¤¿ (»þ´Öι¹Ô¤«»þ·×¤Î¾ã³²¤Ç¤·¤ç¤¦)\n"
+msgstr "鍵%sは%lu秒未来にできました (時間歪曲か時計の障害でしょう)\n"
 
-#: g10/sig-check.c:203
 #, c-format
 msgid ""
 "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
-msgstr "¸°%s¤Ï%luÉÃ̤Íè¤Ë¤Ç¤­¤Þ¤·¤¿ (»þ´Öι¹Ô¤«»þ·×¤Î¾ã³²¤Ç¤·¤ç¤¦)\n"
+msgstr "鍵%sは%lu秒未来にできました (時間歪曲か時計の障害でしょう)\n"
 
-#: g10/sig-check.c:213
 #, c-format
 msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
-msgstr "Ãí°Õ: ½ð̾¸°%s¤Ï%s¤ËËþλ¤Ç¤¹\n"
+msgstr "*注意*: 署名鍵%sは%sに期限切れとなります\n"
+
+#, c-format
+msgid "NOTE: signature key %s has been revoked\n"
+msgstr "*注意*: 鍵 %s は失効済みです\n"
 
-#: g10/sig-check.c:296
 #, c-format
 msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
-msgstr "̤ÃΤΥ¯¥ê¥Æ¥£¥«¥ë¡¦¥Ó¥Ã¥È¤Ë¤è¤ê¡¢¸°%s¤Î½ð̾¤òÉÔÀµ¤È¤ß¤Ê¤·¤Þ¤¹\n"
+msgstr "不明のクリティカル・ビットにより、鍵%sの署名を不正とみなします\n"
 
-#: g10/sig-check.c:561
 #, c-format
 msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
-msgstr "¸°%s: Éû¸°¼º¸ú½ð̾¤Ë¤¿¤¤¤¹¤ëÉû¸°¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "鍵%s: 副鍵失効署名にたいする副鍵がありません\n"
 
-#: g10/sig-check.c:588
 #, c-format
 msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
-msgstr "¸°%s: Éû¸°Âбþ¤Ø¤Î½ð̾¤Ë¤¿¤¤¤¹¤ëÉû¸°¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "鍵%s: 副鍵対応への署名にたいする副鍵がありません\n"
 
-#: g10/sign.c:89
 #, c-format
 msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large).  Using unexpanded.\n"
-msgstr "·Ù¹ð: É½µ­¤ò%%³ÈÄ¥ÉÔǽ (Â礭¤¹¤®)¡£Èó³ÈÄ¥¤ò»ÈÍÑ¡£\n"
+msgstr "*警告*: 表記を%%拡張不能 (大きすぎ)。拡張せずに使用。\n"
 
-#: g10/sign.c:115
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large).  Using unexpanded.\n"
-msgstr "·Ù¹ð: ¥Ý¥ê¥·¡¼URL¤ò%%³ÈÄ¥ÉÔǽ (Â礭¤¹¤®)¡£Èó³ÈÄ¥¤ò»ÈÍÑ¡£\n"
+msgstr "*警告*: ポリシURLを%%拡張不能 (大きすぎ)。拡張せずに使用。\n"
 
-#: g10/sign.c:138
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large).  Using "
 "unexpanded.\n"
-msgstr "·Ù¹ð: Áª¹¥¸°¥µ¡¼¥Ð¡¼URL¤ò%%³ÈÄ¥ÉÔǽ (Â礭¤¹¤®)¡£Èó³ÈÄ¥¤ò»ÈÍÑ¡£\n"
+msgstr "*警告*: 優先鍵サーバURLを%%拡張不能 (大きすぎ)。拡張せずに使用。\n"
 
-#: g10/sign.c:311
 #, c-format
 msgid "checking created signature failed: %s\n"
-msgstr "ºîÀ®¤µ¤ì¤¿½ð̾¤Î¸¡ºº¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+msgstr "作成された署名の検査に失敗しました: %s\n"
 
-#: g10/sign.c:320
 #, c-format
 msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
-msgstr "%s/%s½ð̾¡£½ð̾¼Ô:¡È%s¡É\n"
+msgstr "%s/%s署名。署名者:\"%s\"\n"
 
-#: g10/sign.c:758
 msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
-msgstr "--pgp2¥â¡¼¥É¤Ç¤Ï¡¢PGP 2.x·Á¼°¤Î¸°¤ÇʬΥ½ð̾¤Ç¤­¤ë¤À¤±¤Ç¤¹\n"
+msgstr "--pgp2モードでは、PGP 2.x形式の鍵で分離署名できるだけです\n"
 
-#: g10/sign.c:834
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
-msgstr "·Ù¹ð: Í×Ì󥢥르¥ê¥º¥à %s (%d) ¤Î¶¯À©¤¬¡¢¼õ¼è¿Í¤ÎÁª¹¥¤ÈÂÐΩ¤·¤Þ¤¹\n"
+msgstr ""
+"*警告*: ダイジェスト・アルゴリズム %s (%d) の強制が、受取人の優先指定と対立し"
+"ます\n"
 
-#: g10/sign.c:961
 msgid "signing:"
-msgstr "½ð̾:"
+msgstr "署名:"
 
-#: g10/sign.c:1076
 msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
-msgstr "--pgp2¥â¡¼¥É¤Ç¤ÏPGP 2.x·Á¼°¤Î¸°¤Ç¥¯¥ê¥¢½ð̾¤·¤«¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "--pgp2モードではPGP 2.x形式の鍵でクリア・テクスト署名しかできません\n"
 
-#: g10/sign.c:1260
 #, c-format
 msgid "%s encryption will be used\n"
-msgstr "%s°Å¹æ²½¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹\n"
+msgstr "%s暗号化を使用します\n"
 
-#: g10/skclist.c:149 g10/skclist.c:213
 msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
 msgstr ""
-"·õÆݤǤ¢¤ë¤È¤¤¤¦¥Õ¥é¥°¤¬¸°¤Ë¤ÏÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£\n"
-"µ¶ÊªÍð¿ôÀ¸À®»Ò¤È¤Ï¤¤¤Ã¤·¤ç¤Ë»È¤¨¤Þ¤»¤ó!\n"
+"セキュアでないというフラグが鍵には設定されていません。\n"
+"偽物乱数生成器とはいっしょに使えません!\n"
 
-#: g10/skclist.c:180
 #, c-format
 msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
-msgstr "¡È%s¡É¤ò¤È¤Ð¤·¤Þ¤¹: ½ÅÊ£\n"
+msgstr "\"%s\"をスキップします: 重複\n"
 
-#: g10/skclist.c:188 g10/skclist.c:198 g10/skclist.c:207
 #, c-format
 msgid "skipped \"%s\": %s\n"
-msgstr "¡È%s¡É¤ò¤È¤Ð¤·¤Þ¤¹: %s\n"
+msgstr "\"%s\"をスキップしました: %s\n"
 
-#: g10/skclist.c:193
 msgid "skipped: secret key already present\n"
-msgstr "¥¹¥­¥Ã¥×: ÈëÌ©¸°¤Ï¤â¤¦¤¢¤ê¤Þ¤¹\n"
+msgstr "スキップ: 秘密鍵はもうあります\n"
 
-#: g10/skclist.c:208
 msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
-msgstr "¤³¤ì¤ÏPGP¤ÎÀ¸À®¤·¤¿Elgamal¸°¤Ç¡¢½ð̾ÍѤˤϰÂÁ´¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó!"
+msgstr "これはPGPの生成したElgamal鍵で、署名用には安全ではありません!"
 
-#: g10/tdbdump.c:58 g10/trustdb.c:360
 #, c-format
 msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
-msgstr "¿®Íѥ쥳¡¼¥É%lu, ·¿%d: ½ñ¹þ¤ß¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+msgstr "信用レコード%lu, 型%d: 書き込みに失敗しました: %s\n"
 
-#: g10/tdbdump.c:103
 #, c-format
 msgid ""
 "# List of assigned trustvalues, created %s\n"
 "# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
 msgstr ""
-"# Sitei sareta sin'youdo itiran %s\n"
-"# (\"gpg --import-ownertrust\" wo tukatte hukkyuu dekimasu)\n"
+"# 指定された信頼度の一覧です 作成日時: %s\n"
+"# (\"gpg --import-ownertrust\" で復旧することができます)\n"
 
-#: g10/tdbdump.c:158 g10/tdbdump.c:166 g10/tdbdump.c:171 g10/tdbdump.c:176
 #, c-format
 msgid "error in `%s': %s\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤Ç¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "ã\80\8c%sã\80\8dã\81§ã\82¨ã\83©ã\83¼: %s\n"
 
-#: g10/tdbdump.c:158
 msgid "line too long"
-msgstr "¹Ô¤¬Ä¹¤¹¤®¤Þ¤¹"
+msgstr "行が長すぎます"
 
-#: g10/tdbdump.c:166
 msgid "colon missing"
-msgstr "¥³¥í¥ó¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "コロンがありません"
 
-#: g10/tdbdump.c:172
 msgid "invalid fingerprint"
-msgstr "̵¸ú¤Ê»ØÌæ"
+msgstr "無効なフィンガー・プリント"
 
-#: g10/tdbdump.c:177
 msgid "ownertrust value missing"
-msgstr "½êÍ­¼Ô¿®ÍÑÅÙ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "所有者信用度がありません"
 
-#: g10/tdbdump.c:213
 #, c-format
 msgid "error finding trust record in `%s': %s\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤Ç¿®Íѥ쥳¡¼¥É¤Î¸¡º÷¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "ã\80\8c%sã\80\8dã\81§ä¿¡ç\94¨ã\83¬ã\82³ã\83¼ã\83\89ã\81®æ¤\9cç´¢ã\82¨ã\83©ã\83¼: %s\n"
 
-#: g10/tdbdump.c:217
 #, c-format
 msgid "read error in `%s': %s\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤ÇÆɽФ·¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "ã\80\8c%sã\80\8dã\81§èª­ã\81¿è¾¼ã\81¿ã\82¨ã\83©ã\83¼: %s\n"
 
-#: g10/tdbdump.c:226 g10/trustdb.c:375
 #, c-format
 msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
-msgstr "¿®Íѥǡ¼¥¿¥Ù¡¼¥¹: Æ±´ü¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+msgstr "信用データベース: 同期に失敗しました: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1437
 #, c-format
 msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
-msgstr "¿®Íѥǡ¼¥¿¥Ù¡¼¥¹ ¥ì¥³¡¼¥É%lu: ¥·¡¼¥¯¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+msgstr "信用データベース レコード%lu: シークに失敗しました: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:135 g10/tdbio.c:1444
 #, c-format
 msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
-msgstr "¿®Íѥǡ¼¥¿¥Ù¡¼¥¹ ¥ì¥³¡¼¥É%lu: ½ñ¹þ¤ß¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿ (n=%d): %s\n"
+msgstr "信用データベース レコード%lu: 書き込みに失敗しました (n=%d): %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:245
 msgid "trustdb transaction too large\n"
-msgstr "¿®Íѥǡ¼¥¿¥Ù¡¼¥¹¤Î¥È¥é¥ó¥¶¥¯¥·¥ç¥ó¤¬Â礭¤¹¤®¤Þ¤¹\n"
+msgstr "信用データベースのトランザクションが大きすぎます\n"
 
-#: g10/tdbio.c:498
 #, c-format
 msgid "can't access `%s': %s\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤Ë¥¢¥¯¥»¥¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+msgstr "「%s」にアクセスできません: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:513
 #, c-format
 msgid "%s: directory does not exist!\n"
-msgstr "%s: ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¡¼¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó!\n"
+msgstr "%s: ディレクトリがありません!\n"
 
-#: g10/tdbio.c:523 g10/tdbio.c:546 g10/tdbio.c:587 sm/keydb.c:221
 #, c-format
 msgid "can't create lock for `%s'\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤Î¥í¥Ã¥¯¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "「%s」のロックを作成できません\n"
 
-#: g10/tdbio.c:525 g10/tdbio.c:590
 #, c-format
 msgid "can't lock `%s'\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤¬¥í¥Ã¥¯¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "「%s」がロックできません\n"
 
-#: g10/tdbio.c:551
 #, c-format
 msgid "%s: failed to create version record: %s"
-msgstr "%s: ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¡¦¥ì¥³¡¼¥É¤ÎºîÀ®¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s"
+msgstr "%s: バージョン・レコードの作成に失敗しました: %s"
 
-#: g10/tdbio.c:555
 #, c-format
 msgid "%s: invalid trustdb created\n"
-msgstr "%s: Ìµ¸ú¤Ê¿®Íѥǡ¼¥¿¥Ù¡¼¥¹¤òºîÀ®\n"
+msgstr "%s: 無効な信用データベースを作成\n"
 
-#: g10/tdbio.c:558
 #, c-format
 msgid "%s: trustdb created\n"
-msgstr "%s: ¿®Íѥǡ¼¥¿¥Ù¡¼¥¹¤¬¤Ç¤­¤Þ¤·¤¿\n"
+msgstr "%s: 信用データベースができました\n"
 
-#: g10/tdbio.c:600
 msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
-msgstr "Ãí°Õ: ¿®Íѥǡ¼¥¿¥Ù¡¼¥¹¤¬¡¢½ñ¹þ¤ßÉÔǽ¤Ç¤¹\n"
+msgstr "*注意*: 信用データベースが、書き込み不能です\n"
 
-#: g10/tdbio.c:608
 #, c-format
 msgid "%s: invalid trustdb\n"
-msgstr "%s: Ìµ¸ú¤Ê¿®Íѥǡ¼¥¿¥Ù¡¼¥¹\n"
+msgstr "%s: ç\84¡å\8a¹ã\81ªä¿¡ç\94¨ã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\83\99ã\83¼ã\82¹\n"
 
-#: g10/tdbio.c:640
 #, c-format
 msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
-msgstr "%s: ¥Ï¥Ã¥·¥åɽ¤ÎºîÀ®¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+msgstr "%s: ハッシュ表の作成に失敗しました: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:648
 #, c-format
 msgid "%s: error updating version record: %s\n"
-msgstr "%s: ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¡¦¥ì¥³¡¼¥É¤Î¹¹¿·¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "%s: ã\83\90ã\83¼ã\82¸ã\83§ã\83³ã\83»ã\83¬ã\82³ã\83¼ã\83\89ã\81®æ\9b´æ\96°ã\82¨ã\83©ã\83¼: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:665 g10/tdbio.c:685 g10/tdbio.c:701 g10/tdbio.c:715
-#: g10/tdbio.c:745 g10/tdbio.c:1369 g10/tdbio.c:1396
 #, c-format
 msgid "%s: error reading version record: %s\n"
-msgstr "%s: ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¡¦¥ì¥³¡¼¥É¤ÎÆɽФ·¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "%s: ã\83\90ã\83¼ã\82¸ã\83§ã\83³ã\83»ã\83¬ã\82³ã\83¼ã\83\89ã\81®èª­ã\81¿è¾¼ã\81¿ã\82¨ã\83©ã\83¼: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:724
 #, c-format
 msgid "%s: error writing version record: %s\n"
-msgstr "%s: ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¡¦¥ì¥³¡¼¥É¤Î½ñ¹þ¤ß¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "%s: ã\83\90ã\83¼ã\82¸ã\83§ã\83³ã\83»ã\83¬ã\82³ã\83¼ã\83\89ã\81®æ\9b¸ã\81\8dè¾¼ã\81¿ã\82¨ã\83©ã\83¼: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1164
 #, c-format
 msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
-msgstr "¿®Íѥǡ¼¥¿¥Ù¡¼¥¹: ¥·¡¼¥¯¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+msgstr "信用データベース: シークに失敗しました: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1173
 #, c-format
 msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
-msgstr "¿®Íѥǡ¼¥¿¥Ù¡¼¥¹: ÆɽФ·¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿ (n=%d): %s\n"
+msgstr "信用データベース: 読み込みに失敗しました (n=%d): %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1194
 #, c-format
 msgid "%s: not a trustdb file\n"
-msgstr "%s: ¿®Íѥǡ¼¥¿¥Ù¡¼¥¹¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "%s: 信用データベース・ファイルではありません\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1212
 #, c-format
 msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
-msgstr "%s: ¥ì¥³¡¼¥ÉÈÖ¹æ%luÈ֤ΥС¼¥¸¥ç¥ó¡¦¥ì¥³¡¼¥É\n"
+msgstr "%s: レコード番号%lu番のバージョン・レコード\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1217
 #, c-format
 msgid "%s: invalid file version %d\n"
-msgstr "%s: Ìµ¸ú¤Ê¥Õ¥¡¥¤¥ë¡¦¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó%d\n"
+msgstr "%s: 無効なファイル・バージョン%d\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1402
 #, c-format
 msgid "%s: error reading free record: %s\n"
-msgstr "%s: ¶õ¤­¥ì¥³¡¼¥É¤ÎÆɽФ·¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "%s: ç©ºã\81\8dã\83¬ã\82³ã\83¼ã\83\89ã\81®èª­ã\81¿è¾¼ã\81¿ã\82¨ã\83©ã\83¼: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1410
 #, c-format
 msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
-msgstr "%s: ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¡¼¡¦¥ì¥³¡¼¥É¤Î½ñ¹þ¤ß¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "%s: ã\83\87ã\82£ã\83¬ã\82¯ã\83\88ã\83ªã\83¼ã\83»ã\83¬ã\82³ã\83¼ã\83\89ã\81®æ\9b¸ã\81\8dè¾¼ã\81¿ã\82¨ã\83©ã\83¼: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1420
 #, c-format
 msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
-msgstr "%s: ¥ì¥³¡¼¥É¤Î½é´ü²½¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+msgstr "%s: レコードの初期化に失敗しました: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1450
 #, c-format
 msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
-msgstr "%s: ¥ì¥³¡¼¥É¤ÎÄɲä˼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+msgstr "%s: レコードの追加に失敗しました: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1495
-msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
-msgstr ""
-"¿®Íѥǡ¼¥¿¥Ù¡¼¥¹¤¬²õ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£¡Ègpg --fix-trustdb¡É¤ò¼Â¹Ô¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
+msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n"
+msgstr "エラー: 信用データベースが壊れています。\n"
 
-#: g10/textfilter.c:147
 #, c-format
 msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
-msgstr "%dʸ»ú°Ê¾å¤ÎŤµ¤Î¥Æ¥­¥¹¥È¹Ô¤Ï¡¢¼è¤ê°·¤¨¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "%d文字以上の長さのテキスト行は、取り扱えません\n"
 
-#: g10/textfilter.c:247
 #, c-format
 msgid "input line longer than %d characters\n"
-msgstr "ÆþÎϹԤÎŤµ¤¬%dʸ»ú¤òĶ¤¨¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n"
+msgstr "入力行の長さが%d文字を超えています\n"
 
-#: g10/trustdb.c:221
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤Ï¡¢Í­¸ú¤ÊÂç·¿¸°ID¤Ç¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "「%s」は、有効な大型鍵IDでありません\n"
 
-#: g10/trustdb.c:252
 #, c-format
 msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
-msgstr "¸°%s: ¿®ÍѤ¹¤ë¸°¤È¤·¤Æ¼õÍý¤·¤Þ¤·¤¿\n"
+msgstr "鍵%s: 信用する鍵として受理しました\n"
 
-#: g10/trustdb.c:290
 #, c-format
 msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
-msgstr "¸°%s¤¬¿®Íѥǡ¼¥¿¥Ù¡¼¥¹¤ËÊ£¿ô¤¢¤ê¤Þ¤¹\n"
+msgstr "鍵%sが信用データベースに複数あります\n"
 
-#: g10/trustdb.c:305
 #, c-format
 msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
-msgstr "¸°%s: ¿®ÍѤµ¤ì¤ë¸°¤Î¸ø³«¸°¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó - ¤È¤Ð¤·¤Þ¤¹\n"
+msgstr "鍵%s: 信用される鍵の公開鍵がありません - スキップします\n"
 
-#: g10/trustdb.c:315
 #, c-format
 msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
-msgstr "¸°%s¤òÀäÂÐŪ¤Ë¿®ÍѤ¹¤ë¤è¤¦µ­Ï¿¤·¤Þ¤·¤¿\n"
+msgstr "鍵%sを絶対的に信用するよう記録しました\n"
 
-#: g10/trustdb.c:339
 #, c-format
 msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
-msgstr "¿®Íѥ쥳¡¼¥É%lu, ¥ê¥¯¥¨¥¹¥È·¿%d: ÆɽФ·¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+msgstr "信用レコード%lu, リクエスト型%d: 読み込みに失敗しました: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:345
 #, c-format
 msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
-msgstr "¿®Íѥ쥳¡¼¥É%lu¤¬Í׵ᤵ¤ì¤¿·¿%d¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "信用レコード%luが要求された型%dではありません\n"
+
+msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n"
+msgstr "trustdbを下記のコマンドで再生成することを試すことができます:\n"
+
+msgid "If that does not work, please consult the manual\n"
+msgstr "もし、それがうまくいかなかったら、マニュアルをご覧ください\n"
 
-#: g10/trustdb.c:441
 #, c-format
 msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
-msgstr "̤ÃΤο®ÍÑ¥â¥Ç¥ë (%d) ¤Ï»È¤¨¤Þ¤»¤ó - %s¿®ÍÑ¥â¥Ç¥ë¤ò²¾Äê\n"
+msgstr "不明の信用モデル (%d) は使えません - %s信用モデルを仮定\n"
 
-#: g10/trustdb.c:447
 #, c-format
 msgid "using %s trust model\n"
-msgstr "%s¿®ÍÑ¥â¥Ç¥ë¤ò»ÈÍÑ\n"
-
-#: g10/trustdb.c:499
+msgstr "%s信用モデルを使用\n"
+
+#. TRANSLATORS: these strings are similar to those in
+#. trust_value_to_string(), but are a fixed length.  This is needed to
+#. make attractive information listings where columns line up
+#. properly.  The value "10" should be the length of the strings you
+#. choose to translate to.  This is the length in printable columns.
+#. It gets passed to atoi() so everything after the number is
+#. essentially a comment and need not be translated.  Either key and
+#. uid are both NULL, or neither are NULL.
 msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
-msgstr ""
+msgstr "10"
 
-#: g10/trustdb.c:501
-#, fuzzy
 msgid "[ revoked]"
-msgstr "¼º¸ú"
+msgstr "[  失効  ]"
 
-#: g10/trustdb.c:503 g10/trustdb.c:508
-#, fuzzy
 msgid "[ expired]"
-msgstr "Ëþλ"
+msgstr "[期限切れ]"
 
-#: g10/trustdb.c:507
-#, fuzzy
 msgid "[ unknown]"
-msgstr "̤ÃΤÎ"
+msgstr "[  不明  ]"
 
-#: g10/trustdb.c:509
 msgid "[  undef ]"
-msgstr ""
+msgstr "[ 未定義 ]"
 
-#: g10/trustdb.c:510
-#, fuzzy
 msgid "[marginal]"
-msgstr "¤¢¤ëÄøÅÙ"
+msgstr "[ギリギリ]"
 
-#: g10/trustdb.c:511
 msgid "[  full  ]"
-msgstr ""
+msgstr "[  充分  ]"
 
-#: g10/trustdb.c:512
-#, fuzzy
 msgid "[ultimate]"
-msgstr "ÀäÂÐŪ"
+msgstr "[  究極  ]"
 
-#: g10/trustdb.c:527
 msgid "undefined"
-msgstr "̤ÄêµÁ"
+msgstr "未定義"
 
-#: g10/trustdb.c:528
 msgid "never"
-msgstr "̵´ü¸Â"
+msgstr "無期限"
 
-#: g10/trustdb.c:529
 msgid "marginal"
-msgstr "¤¢¤ëÄøÅÙ"
+msgstr "ギリギリ"
 
-#: g10/trustdb.c:530
 msgid "full"
-msgstr "´°Á´"
+msgstr "充分"
 
-#: g10/trustdb.c:531
 msgid "ultimate"
-msgstr "ÀäÂÐŪ"
+msgstr "究極"
 
-#: g10/trustdb.c:571
 msgid "no need for a trustdb check\n"
-msgstr "¿®Íѥǡ¼¥¿¥Ù¡¼¥¹¤Î¸¡ºº¤Ï¡¢ÉÔÍפǤ¹\n"
+msgstr "信用データベースの検査は、不要です\n"
 
-#: g10/trustdb.c:577 g10/trustdb.c:2346
 #, c-format
 msgid "next trustdb check due at %s\n"
-msgstr "¼¡²ó¤Î¿®Íѥǡ¼¥¿¥Ù¡¼¥¹¸¡ºº¤Ï¡¢%s¤Ç¤¹\n"
+msgstr "次回の信用データベース検査は、%sです\n"
 
-#: g10/trustdb.c:586
 #, c-format
 msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n"
-msgstr "¿®ÍÑ¥â¥Ç¥ë¡Ö%s¡×¤Ç¿®Íѥǡ¼¥¿¥Ù¡¼¥¹¤Î¸¡ºº¤Ï¡¢ÉÔÍפǤ¹\n"
+msgstr "信用モデル「%s」で信用データベースの検査は、不要です\n"
 
-#: g10/trustdb.c:601
 #, c-format
 msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n"
-msgstr "¿®ÍÑ¥â¥Ç¥ë¡Ö%s¡×¤Ç¿®Íѥǡ¼¥¿¥Ù¡¼¥¹¤Î¹¹¿·¤Ï¡¢ÉÔÍפǤ¹\n"
+msgstr "信用モデル「%s」で信用データベースの更新は、不要です\n"
 
-#: g10/trustdb.c:833 g10/trustdb.c:1271
 #, c-format
 msgid "public key %s not found: %s\n"
-msgstr "¸ø³«¸°%s¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+msgstr "公開鍵%sが見つかりません: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1028
 msgid "please do a --check-trustdb\n"
-msgstr "--check-trustdb¤ò¼Â¹Ô¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤\n"
+msgstr "--check-trustdbを実行してください\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1032
 msgid "checking the trustdb\n"
-msgstr "¿®Íѥǡ¼¥¿¥Ù¡¼¥¹¤Î¸¡ºº\n"
+msgstr "信用データベースの検査\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2089
 #, c-format
 msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
-msgstr "%dËܤθ°¤ò½èÍý (¤¦¤Á%dËܤÎÍ­¸úÀ­¿ô¤ò¥¯¥ê¥¢)\n"
+msgstr "%dæ\9c¬ã\81®é\8dµã\82\92å\87¦ç\90\86 (ã\81\86ã\81¡%dæ\9c¬ã\81®æ\9c\89å\8a¹æ\80§æ\95°ã\82\92ã\82¯ã\83ªã\82¢)\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2154
 msgid "no ultimately trusted keys found\n"
-msgstr "ÀäÂÐŪ¤Ë¿®ÍѤ¹¤ë¸°¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "絶対的に信用する鍵が見つかりません\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2168
 #, c-format
 msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
-msgstr "ÀäÂÐŪ¤Ë¿®ÍѤ¹¤ë¸°%s¤Î¸ø³«¸°¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "絶対的に信用する鍵%sの公開鍵が見つかりません\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2191
 #, c-format
 msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
-msgstr "ºÇ¾®¤Î¡Ö¤¢¤ëÄøÅ٤ο®ÍÑ¡×%d¡¢ºÇ¾®¤Î¡ÖÁ´ÌÌŪ¿®ÍÑ¡×%d¡¢%s¿®ÍÑ¥â¥Ç¥ë\n"
+msgstr "「ギリギリの信用」%d、「全面的信用」%d、%s信用モデル\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2277
 #, c-format
 msgid ""
 "depth: %d  valid: %3d  signed: %3d  trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
-msgstr "¿¼¤µ: %d  Í­¸úÀ­: %3d  ½ð̾: %3d  ¿®ÍÑ: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
+msgstr "深さ: %d  有効性: %3d  署名: %3d  信用: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2352
 #, c-format
 msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
 msgstr ""
-"¿®Íѥǡ¼¥¿¥Ù¡¼¥¹¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¡¦¥ì¥³¡¼¥É¤¬¹¹¿·¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: ½ñ¹þ¤ß¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·"
-"¤¿: %s\n"
+"信用データベースのバージョン・レコードが更新できません: 書き込みに失敗しまし"
+": %s\n"
 
-#: g10/verify.c:118
 msgid ""
 "the signature could not be verified.\n"
 "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
 "should be the first file given on the command line.\n"
 msgstr ""
-"½ð̾¤ò¸¡¾Ú¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£½ð̾¥Õ¥¡¥¤¥ë\n"
-"(.sig¤ä.asc)¤¬¥³¥Þ¥ó¥É¹Ô¤ÎºÇ½é¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð\n"
-"¤Ê¤é¤Ê¤¤¤³¤È¤òǰƬ¤Ë¤ª¤¤¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
+"署名を検証できませんでした。署名ファイル\n"
+"(.sigや.asc)がコマンド行の最初でなければ\n"
+"ならないことを念頭においてください。\n"
 
-#: g10/verify.c:205
 #, c-format
 msgid "input line %u too long or missing LF\n"
-msgstr "ÆþÎϤÎ%u¹ÔÌܤ¬Ä¹¤¹¤®¤ë¤«¡¢LF¤¬¤Ê¤¤¤è¤¦¤Ç¤¹\n"
+msgstr "入力の%u行目が長すぎるか、LFがないようです\n"
 
-#: g10/verify.c:250
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "can't open fd %d: %s\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤¬³«¤±¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+msgstr "fd %dが開けません: %s\n"
 
-#: jnlib/argparse.c:176
-#, fuzzy
 msgid "argument not expected"
-msgstr "´ÉÍý¥³¥Þ¥ó¥É¤Ï¶Ø»ß¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n"
+msgstr "引数は期待されていません"
 
-#: jnlib/argparse.c:178
-#, fuzzy
 msgid "read error"
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÆɽФ·¥¨¥é¡¼"
+msgstr "読ã\81¿è¾¼ã\81¿ã\82¨ã\83©ã\83¼"
 
-#: jnlib/argparse.c:180
-#, fuzzy
 msgid "keyword too long"
-msgstr "¹Ô¤¬Ä¹¤¹¤®¤Þ¤¹"
+msgstr "キーワードが長すぎます"
 
-#: jnlib/argparse.c:182
-#, fuzzy
 msgid "missing argument"
-msgstr "̵¸ú¤Ê»ØÄê¤Ç¤¹"
+msgstr "引数ありません"
 
-#: jnlib/argparse.c:184
-#, fuzzy
 msgid "invalid command"
-msgstr "´ÉÍýÀìÍÑ¥³¥Þ¥ó¥É\n"
+msgstr "無効なコマンド"
 
-#: jnlib/argparse.c:186
-#, fuzzy
 msgid "invalid alias definition"
-msgstr "̵¸ú¤Ê°ìÍ÷¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç¤¹\n"
+msgstr "無効なエイリアス定義です"
+
+msgid "out of core"
+msgstr "メモリがありません"
 
-#: jnlib/argparse.c:188
-#, fuzzy
 msgid "invalid option"
-msgstr "̵¸ú¤Ê°ìÍ÷¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç¤¹\n"
+msgstr "無効なオプション"
 
-#: jnlib/argparse.c:196
 #, c-format
 msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
-msgstr ""
+msgstr "オプション\"%.50s\"に引数がありません\n"
 
-#: jnlib/argparse.c:198
 #, c-format
 msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
-msgstr ""
+msgstr "オプション\"%.50s\"は引数をとりません\n"
 
-#: jnlib/argparse.c:201
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
-msgstr "̵¸ú¤Ê¥³¥Þ¥ó¥É (¡Èhelp¡É¤ò»²¾È)\n"
+msgstr "無効なコマンド \"%.50s\"\n"
 
-#: jnlib/argparse.c:203
 #, c-format
 msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
-msgstr ""
+msgstr "オプション\"%.50s\"はあいまいです\n"
 
-#: jnlib/argparse.c:205
 #, c-format
 msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
-msgstr ""
+msgstr "コマンド\"%.50s\"はあいまいです\n"
+
+msgid "out of core\n"
+msgstr "メモリがありません\n"
 
-#: jnlib/argparse.c:207
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
-msgstr "̵¸ú¤Ê°ìÍ÷¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç¤¹\n"
+msgstr "無効なオプション \"%.50s\"\n"
 
-#: jnlib/logging.c:624
 #, c-format
 msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
-msgstr "¥Ð¥°¤òȯ¸« ... (%s:%d)\n"
+msgstr "あなたはバグを発見しました ... (%s:%d)\n"
 
-#: jnlib/utf8conv.c:86
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "error loading `%s': %s\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤ÎÆɽФ·¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "ã\80\8c%sã\80\8dã\81®èª­è¾¼ã\81¿ã\82¨ã\83©ã\83¼: %s\n"
 
-#: jnlib/utf8conv.c:124
 #, c-format
 msgid "conversion from `%s' to `%s' not available\n"
-msgstr ""
+msgstr "「%s」から「%s」への変換は利用できません\n"
 
-#: jnlib/utf8conv.c:132
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "iconv_open failed: %s\n"
-msgstr "½ð̾¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+msgstr "iconv_openに失敗しました: %s\n"
 
-#: jnlib/utf8conv.c:392 jnlib/utf8conv.c:658
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "conversion from `%s' to `%s' failed: %s\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤«¤é¡Ö%s¡×¤Ø¤Î°ÜÆ°¤Ë¼ºÇÔ: %s\n"
+msgstr "「%s」から「%s」への変換に失敗: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "failed to create temporary file `%s': %s\n"
+msgstr "一時ファイル「%s」が作成できません: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "error writing to `%s': %s\n"
+msgstr "「%s」の書き込みエラー: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n"
+msgstr "古い lockfile (%d により作成)を除去します\n"
+
+msgid " - probably dead - removing lock"
+msgstr " - おそらく死んでます - ロックを除去"
+
+#, c-format
+msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n"
+msgstr "lockを待ちます (%d%s により保持) %s...\n"
+
+msgid "(deadlock?) "
+msgstr "(デッドロック?) "
+
+#, c-format
+msgid "lock `%s' not made: %s\n"
+msgstr "lock 「%s」 は作成されません: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "waiting for lock %s...\n"
+msgstr "lock %s を待ちます...\n"
 
-#: kbx/kbxutil.c:92
 msgid "set debugging flags"
-msgstr ""
+msgstr "デバッグ・フラグを設定"
 
-#: kbx/kbxutil.c:93
 msgid "enable full debugging"
-msgstr ""
-
-#: kbx/kbxutil.c:114
-#, fuzzy
-msgid "Please report bugs to "
-msgstr "¥Ð¥°¤ò¸«¤Ä¤±¤¿¤é <gnupg-bugs@gnu.org> ¤Þ¤Ç¤´Êó¹ð¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
+msgstr "フル・デバッグを有効にする"
 
-#: kbx/kbxutil.c:118
-#, fuzzy
 msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)"
-msgstr "»È¤¤Êý: gpg [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] [¥Õ¥¡¥¤¥ë] (¥Ø¥ë¥×¤Ï -h)"
+msgstr "使い方: kbxutil [オプション] [ファイル] (ヘルプは -h)"
 
-#: kbx/kbxutil.c:121
 msgid ""
 "Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
-"list, export, import Keybox data\n"
+"List, export, import Keybox data\n"
 msgstr ""
+"形式:  kbxutil [オプション] [ファイル]\n"
+"Keyboxデータを一覧、エクスポート、インポート\n"
 
-#: scd/app-nks.c:326 scd/app-openpgp.c:1328
-msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad"
-msgstr ""
+#, c-format
+msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
+msgstr "RSAの法(modulus)がないか、%dビットのものではありません\n"
+
+#, c-format
+msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
+msgstr "RSA公開指数が指定されていないか %d ビットより大きすぎます\n"
 
-#: scd/app-nks.c:330 scd/app-openpgp.c:1332 scd/app-openpgp.c:1364
-#: scd/app-openpgp.c:1483
 #, c-format
 msgid "PIN callback returned error: %s\n"
-msgstr "PIN¥³¡¼¥ë¥Ð¥Ã¥¯¤¬¥¨¥é¡¼¤òÌᤷ¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+msgstr "PINコールバックがエラーを戻しました: %s\n"
 
-#: scd/app-nks.c:378
 msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
+msgstr "NullPINが変更されていません\n"
+
+msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys."
+msgstr "|N|新しいPINを標準の鍵のために入力してください。"
+
+msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
+msgstr "||PINを標準の鍵のために入力してください。"
+
+msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
+msgstr "|NP|標準の鍵の新しいPIN Unblocking Code (PUK)を入力してください。"
+
+msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
+msgstr "|P|標準の鍵のPIN Unblocking Code (PUK)を入力してください。"
+
+msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
+msgstr "|N|新しいPINを認定署名を生成する鍵のために入力してください。"
+
+msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
+msgstr "||新しいPINを認定署名を生成する鍵のために入力してください。"
+
+msgid ""
+"|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
+"qualified signatures."
+msgstr ""
+"|NP|認定署名の鍵のために新しいPINブロック解除コード(PUK)を入力してください。"
+
+msgid ""
+"|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
+"qualified signatures."
 msgstr ""
+"|P|認定署名の鍵のために新しいPINブロック解除コード(PUK)を入力してください。"
+
+#, c-format
+msgid "error getting new PIN: %s\n"
+msgstr "新しいPINの取得エラー: %s\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:599
 #, c-format
 msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
-msgstr "»ØÌæ¤ÎÊݴɤ˼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+msgstr "指紋の保管に失敗しました: %s\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:612
 #, c-format
 msgid "failed to store the creation date: %s\n"
-msgstr "À¸À®Æü¤ÎÊݴɤ˼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+msgstr "生成日の保管に失敗しました: %s\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1007
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "reading public key failed: %s\n"
-msgstr "¸°¤ÎÆɽФ·¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+msgstr "公開鍵の読み込みに失敗しました: %s\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1015 scd/app-openpgp.c:2047
 msgid "response does not contain the public key data\n"
-msgstr "±þÅú¤Ë¸ø³«¸°¥Ç¡¼¥¿¤¬´Þ¤Þ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "応答に公開鍵データが含まれていません\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1023 scd/app-openpgp.c:2055
 msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
-msgstr "±þÅú¤ËRSA¤ÎË¡(modulus)¤¬´Þ¤Þ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "応答にRSAの法(modulus)が含まれていません\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1032 scd/app-openpgp.c:2065
 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
-msgstr "±þÅú¤ËRSA¸ø³«»Ø¿ô¤¬´Þ¤Þ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "応答にRSA公開指数が含まれていません\n"
+
+#, c-format
+msgid "using default PIN as %s\n"
+msgstr "デフォルトPINを%sとして使います\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1314
-#, fuzzy, c-format
-msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad%%0A[sigs done: %lu]"
-msgstr "PIN [½ð̾ºÑ: %lu]"
+#, c-format
+msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
+msgstr ""
+"デフォルトのPIN %s を使うのに失敗しました: %s - これ以上デフォルトとしての使"
+"用を無効とします\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1348
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
-msgstr "PIN [½ð̾ºÑ: %lu]"
+msgstr "||PINを入力してください%%0A[署名数: %lu]"
+
+msgid "||Please enter the PIN"
+msgstr "||PINを入力してください"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1371 scd/app-openpgp.c:1489
 #, c-format
 msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
-msgstr "CHV%d¤ÎPIN¤¬Ã»¤¹¤®¤Þ¤¹¡£ºÇû¤Ç%d\n"
+msgstr "CHV%dのPINが短すぎます。最短で%dです\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1384 scd/app-openpgp.c:1424 scd/app-openpgp.c:1499
-#: scd/app-openpgp.c:2318
 #, c-format
 msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
-msgstr "CHV%d¤Î¸¡¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
-
-#: scd/app-openpgp.c:1447
-msgid "access to admin commands is not configured\n"
-msgstr "´ÉÍý¥³¥Þ¥ó¥É¤Ø¤Î¥¢¥¯¥»¥¹¤¬½é´üÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "CHV%dの認証に失敗しました: %s\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1462 scd/app-openpgp.c:2528
 msgid "error retrieving CHV status from card\n"
-msgstr "¥«¡¼¥É¤«¤é¤ÎCHV¾õÂ֤θ¡º÷¤Ç¥¨¥é¡¼\n"
+msgstr "ã\82«ã\83¼ã\83\89ã\81\8bã\82\89ã\81®CHVã\82¹ã\83\86ã\82¤ã\82¿ã\82¹å\8f\96å¾\97ã\81§ã\82¨ã\83©ã\83¼\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1468 scd/app-openpgp.c:2537
 msgid "card is permanently locked!\n"
-msgstr "¥«¡¼¥É¤¬±Êµ×¤Ë¥í¥Ã¥¯¤µ¤ì¤Þ¤¹!\n"
+msgstr "カードが永久にロックされます!\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1473
 #, c-format
 msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
-msgstr "¥«¡¼¥É¤Î±Êµ×¥í¥Ã¥¯Á°¤Ë%d¤ÎAdmin PIN¤¬»î¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n"
+msgstr "カードの永久ロック前に%dのAdmin PINが試されています\n"
 
-#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but
-#. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
-#. to get some infos on the string.
-#: scd/app-openpgp.c:1480
-msgid "|A|Admin PIN"
-msgstr "|A|Admin PIN"
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
+#. the start of the string.  Use %%0A to force a linefeed.
+#, c-format
+msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
+msgstr "|A|管理者PINを入力してください%%0A[残り回数: %d]"
+
+msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
+msgstr "|A|管理者PINを入力してください"
+
+msgid "access to admin commands is not configured\n"
+msgstr "管理コマンドへのアクセスが設定されていません\n"
+
+msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
+msgstr "||カードのReset Codeを入力してください"
+
+#, c-format
+msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
+msgstr "Reset Codeが短すぎます。最短の長さは%dです。\n"
 
 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
 #. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
 #. to get some infos on the string.
-#: scd/app-openpgp.c:1629
-#, fuzzy
+msgid "|RN|New Reset Code"
+msgstr "|RN|新しいReset Code"
+
 msgid "|AN|New Admin PIN"
-msgstr "|A|¿·¤·¤¤Admin PIN"
+msgstr "|AN|新しい管理者PIN"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1629
-#, fuzzy
 msgid "|N|New PIN"
-msgstr "¿·¤·¤¤PIN"
+msgstr "|N|新しいPIN"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1633
-#, c-format
-msgid "error getting new PIN: %s\n"
-msgstr "¿·¤·¤¤PIN¤Î¼èÆÀ¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgid "||Please enter the Admin PIN and New Admin PIN"
+msgstr "||管理者PINと新しい管理者PINを入力してください"
+
+msgid "||Please enter the PIN and New PIN"
+msgstr "||PINと新しいPINを入力してください"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1683 scd/app-openpgp.c:2133
 msgid "error reading application data\n"
-msgstr "¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó¡¦¥Ç¡¼¥¿¤ÎÆɽФ·¥¨¥é¡¼\n"
+msgstr "ã\82¢ã\83\97ã\83ªã\82±ã\83¼ã\82·ã\83§ã\83³ã\83»ã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\81®èª­ã\81¿è¾¼ã\81¿ã\82¨ã\83©ã\83¼\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1689 scd/app-openpgp.c:2140
 msgid "error reading fingerprint DO\n"
-msgstr "»ØÌæ¥Ç¡¼¥¿¡¦¥ª¥Ö¥¸¥§¥¯¥È¤ÎÆɽФ·¥¨¥é¡¼\n"
+msgstr "ã\83\95ã\82£ã\83³ã\82¬ã\83¼ã\83»ã\83\97ã\83ªã\83³ã\83\88ã\81®ã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\83»ã\82ªã\83\96ã\82¸ã\82§ã\82¯ã\83\88ã\81®èª­ã\81¿è¾¼ã\81¿ã\82¨ã\83©ã\83¼\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1699
 msgid "key already exists\n"
-msgstr "¸°¤Ï¤â¤¦¤¢¤ê¤Þ¤¹\n"
+msgstr "鍵はもうあります\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1703
 msgid "existing key will be replaced\n"
-msgstr "´û¸¤Î¸°¤Ï¸ò´¹¤µ¤ì¤Þ¤¹\n"
+msgstr "既存の鍵は置き換えられます\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1705
 msgid "generating new key\n"
-msgstr "¿·¤·¤¤¸°¤òÀ¸À®\n"
-
-#: scd/app-openpgp.c:1872
-msgid "creation timestamp missing\n"
-msgstr ""
+msgstr "新しい鍵を生成\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1879
-#, c-format
-msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
-msgstr ""
+msgid "writing new key\n"
+msgstr "新しい鍵を書き込み\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1886
-#, fuzzy, c-format
-msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
-msgstr "¸ø³«»Ø¿ô¤¬Â礭¤¹¤®¤Þ¤¹ (32¥Ó¥Ã¥È¤è¤êÂç)\n"
+msgid "creation timestamp missing\n"
+msgstr "作成時刻スタンプがありません\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1894 scd/app-openpgp.c:1901
 #, c-format
 msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
-msgstr ""
+msgstr "RSA素数 %s がありません、または%dビットのものではありません\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1964
 #, c-format
 msgid "failed to store the key: %s\n"
-msgstr "¸°¤ÎÊݴɤ˼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+msgstr "鍵の保管に失敗しました: %s\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:2024
 msgid "please wait while key is being generated ...\n"
-msgstr "¸°À¸À®¤Î´Ö¡¢¤ªÂÔ¤Á¤¯¤À¤µ¤¤ ...\n"
+msgstr "鍵生成の間、お待ちください ...\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:2038
 msgid "generating key failed\n"
-msgstr "¸°¤ÎÀ¸À®¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿\n"
+msgstr "鍵の生成に失敗しました\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:2041
 #, c-format
 msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
-msgstr "¸°¤ÎÀ¸À®¤¬´°Î»¤·¤Þ¤·¤¿ (%dÉÃ)\n"
+msgstr "鍵の生成が完了しました (%d秒)\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:2098
 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
-msgstr "OpenPGP¥«¡¼¥É¤Ë̵¸ú¤Ê¹½Â¤ (¥Ç¡¼¥¿¡¦¥ª¥Ö¥¸¥§¥¯¥È 0x93)\n"
+msgstr "OpenPGPカードに無効な構造 (データ・オブジェクト 0x93)\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:2148
 msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
-msgstr ""
+msgstr "カードのフィンガー・プリントが要求されたものと一致しません\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:2236
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
-msgstr "%s½ð̾¡¢Í×Ì󥢥르¥ê¥º¥à %s\n"
+msgstr "カードはダイジェスト・アルゴリズム %s をサポートしていません\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:2297
 #, c-format
 msgid "signatures created so far: %lu\n"
-msgstr "¤³¤ì¤Þ¤Ç¤ËºîÀ®¤µ¤ì¤¿½ð̾: %lu\n"
+msgstr "これまでに作成された署名: %lu\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:2542
 msgid ""
 "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
-msgstr ""
+msgstr "管理者PINの確認はこのコマンドでは今のところ禁止されています\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:2615 scd/app-openpgp.c:2625
 #, c-format
 msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
-msgstr "%s¤Ë¥¢¥¯¥»¥¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó - Ìµ¸ú¤ÊOpenPGP¥«¡¼¥É?\n"
+msgstr "%sにアクセスできません - 無効なOpenPGPカード?\n"
+
+msgid "||Please enter your PIN at the reader's pinpad"
+msgstr "||PINをリーダのピンパッドで入力してください"
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
+#. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
+#. to get some infos on the string.
+msgid "|N|Initial New PIN"
+msgstr "|N|初期の新しいPIN"
 
-#: scd/scdaemon.c:105
 msgid "run in multi server mode (foreground)"
-msgstr ""
+msgstr "マルチ・サーバ・モード(フォアグラウンド)で実行"
 
-#: scd/scdaemon.c:111 sm/gpgsm.c:364
-#, fuzzy
-msgid "read options from file"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤«¤é¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÆɤ߽Ф·¤Þ¤¹\n"
+msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
+msgstr "|LEVEL|デバッグ・レベルをLEVELとします"
+
+msgid "|FILE|write a log to FILE"
+msgstr "|FILE|FILEにログを書き出します"
 
-#: scd/scdaemon.c:121
 msgid "|N|connect to reader at port N"
-msgstr ""
+msgstr "|N|ポートNのリーダに接続します"
 
-#: scd/scdaemon.c:122
 msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
-msgstr ""
+msgstr "|NAME|ct-APIドライバとしてNAMEを用います"
 
-#: scd/scdaemon.c:123
 msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
-msgstr ""
+msgstr "|NAME|PC/SCドライバとしてNAMEを用います"
 
-#: scd/scdaemon.c:126
 msgid "do not use the internal CCID driver"
-msgstr ""
+msgstr "内蔵CCIDドライバを使いません"
 
-#: scd/scdaemon.c:131
-msgid "do not use a reader's keypad"
-msgstr ""
+msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity"
+msgstr "|N|N秒アクティブでない場合、カードへの接続を切ります"
+
+msgid "do not use a reader's pinpad"
+msgstr "リーダのピンパッドを使わない"
 
-#: scd/scdaemon.c:132
-#, fuzzy
-msgid "allow the use of admin card commands"
-msgstr "´ÉÍý¥³¥Þ¥ó¥É¤òɽ¼¨"
+msgid "deny the use of admin card commands"
+msgstr "管理カード・コマンドの使用を拒否"
+
+msgid "use variable length input for pinpad"
+msgstr "PINPADで可変長入力を使う"
 
-#: scd/scdaemon.c:210
-#, fuzzy
 msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
-msgstr "»È¤¤Êý: gpg [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] [¥Õ¥¡¥¤¥ë] (¥Ø¥ë¥×¤Ï -h)"
+msgstr "使い方: scdaemon [オプション] (ヘルプは -h)"
 
-#: scd/scdaemon.c:212
 msgid ""
 "Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
 "Smartcard daemon for GnuPG\n"
 msgstr ""
+"形式: scdaemon [オプション] [コマンド [引数]]\n"
+"GnuPGのSmartcardデーモン\n"
 
-#: scd/scdaemon.c:668
 msgid "please use the option `--daemon' to run the program in the background\n"
 msgstr ""
+"\"--daemon\"オプションを使って、プログラムをバックグラウンドで実行してくださ"
+"い\n"
 
-#: scd/scdaemon.c:1022
 #, c-format
 msgid "handler for fd %d started\n"
-msgstr ""
+msgstr "fd %dのハンドラが開始されました\n"
 
-#: scd/scdaemon.c:1028
 #, c-format
 msgid "handler for fd %d terminated\n"
-msgstr ""
+msgstr "fd %dのハンドラが終了しました\n"
 
-#: sm/base64.c:325
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
-msgstr "̵¸ú¤Ê64¿Êʸ»ú%02X¤ò¤È¤Ð¤·¤Þ¤·¤¿\n"
+msgstr "無効な64進文字%02Xをスキップしました\n"
+
+#, c-format
+msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
+msgstr "プロキシ%sのクライアントへの問い合わせが失敗しました\n"
 
-#: sm/call-dirmngr.c:187
 #, c-format
 msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "dirmngrが動いていません - 開始します「%s」\n"
 
-#: sm/call-dirmngr.c:220
-#, fuzzy
 msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n"
-msgstr "GPG_AGENT_INFO´Ä¶­ÊÑ¿ô¤Î½ñ¼°¤¬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "DIRMNGR_INFO環境変数が破壊されています\n"
 
-#: sm/call-dirmngr.c:232
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
-msgstr "gpg-agent¥×¥í¥È¥³¥ë¡¦¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó%d¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "dirmngrプロトコル・バージョン%dはサポートされていません\n"
 
-#: sm/call-dirmngr.c:252
 msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
-msgstr ""
+msgstr "dirmngrに接続できません - フォールバックを試します\n"
 
-#: sm/certchain.c:194
 #, c-format
 msgid "validation model requested by certificate: %s"
-msgstr ""
+msgstr "証明書から以下の検証モデルが要求されました: %s"
 
-#: sm/certchain.c:195 sm/certchain.c:1646
-#, fuzzy
 msgid "chain"
-msgstr "admin"
+msgstr "chain"
 
-#: sm/certchain.c:196 sm/certchain.c:1646
-#, fuzzy
 msgid "shell"
-msgstr "help"
+msgstr "shell"
 
-#: sm/certchain.c:241
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "critical certificate extension %s is not supported"
-msgstr "gpg-agent¥×¥í¥È¥³¥ë¡¦¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó%d¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "クリティカルな証明書の拡張%sはサポートされていません"
 
-#: sm/certchain.c:279
 msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
-msgstr ""
+msgstr "発行者の証明書がCAとしてマークされていません"
 
-#: sm/certchain.c:317
 msgid "critical marked policy without configured policies"
-msgstr ""
+msgstr "コンフィグされたポリシなしにクリティカルにマークされたポリシ"
 
-#: sm/certchain.c:327
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to open `%s': %s\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤¬³«¤±¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+msgstr "「%s」が開けません: %s\n"
 
-#: sm/certchain.c:334 sm/certchain.c:363
 msgid "note: non-critical certificate policy not allowed"
-msgstr ""
+msgstr "注意: クリティカルでない証明書ポリシは認められません"
 
-#: sm/certchain.c:338 sm/certchain.c:367
-#, fuzzy
 msgid "certificate policy not allowed"
-msgstr "ÈëÌ©¸°¤Î½ñ½Ð¤·¤Ï¶Ø»ß¤Ç¤¹\n"
+msgstr "証明書ポリシは認められません"
 
-#: sm/certchain.c:478
 msgid "looking up issuer at external location\n"
-msgstr ""
+msgstr "発行者の外部ロケーションを調べています\n"
 
-#: sm/certchain.c:498
 #, c-format
 msgid "number of issuers matching: %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "マッチする発行者の数: %d\n"
 
-#: sm/certchain.c:651 sm/certchain.c:1069 sm/certchain.c:1674 sm/decrypt.c:259
-#: sm/encrypt.c:341 sm/sign.c:327 sm/verify.c:113
-#, fuzzy
-msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
-msgstr "¸°¤ÎÊݴɤ˼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
+msgstr "Dirmngrキャッシュから発行者を調べています\n"
 
-#: sm/certchain.c:742
-#, fuzzy
-msgid "certificate has been revoked"
-msgstr "Ãí°Õ: ¸°¤Ï¼º¸úºÑ¤ß¤Ç¤¹"
+#, c-format
+msgid "number of matching certificates: %d\n"
+msgstr "マッチする証明書の数: %d\n"
 
-#: sm/certchain.c:752
-#, fuzzy
-msgid "no CRL found for certificate"
-msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¾ÚÌÀ½ñ¤Ç¤¹"
+#, c-format
+msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
+msgstr "dirmngrのキャッシュだけの鍵探索に失敗しました: %s\n"
 
-#: sm/certchain.c:757
-msgid "the status of the certificate is unknown"
-msgstr ""
+msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
+msgstr "keyDBハンドルの確保に失敗しました\n"
 
-#: sm/certchain.c:762
-#, fuzzy
-msgid "the available CRL is too old"
-msgstr "°Ê²¼¤Ë¸°¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹: "
+msgid "certificate has been revoked"
+msgstr "証明書は失効済みです"
+
+msgid "the status of the certificate is unknown"
+msgstr "証明書のステイタスは不明です"
 
-#: sm/certchain.c:764
 msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
-msgstr ""
+msgstr "\"dirmngr\" が正しくインストールされていることを確認してください\n"
 
-#: sm/certchain.c:770
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "checking the CRL failed: %s"
-msgstr "ºîÀ®¤µ¤ì¤¿½ð̾¤Î¸¡ºº¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+msgstr "CRLの検査に失敗しました: %s"
 
-#: sm/certchain.c:799 sm/certchain.c:867
 #, c-format
 msgid "certificate with invalid validity: %s"
-msgstr ""
+msgstr "無効の妥当性の証明書: %s"
 
-#: sm/certchain.c:814 sm/certchain.c:899
 msgid "certificate not yet valid"
-msgstr ""
+msgstr "証明書はまだ有効ではありません"
 
-#: sm/certchain.c:815 sm/certchain.c:900
-#, fuzzy
 msgid "root certificate not yet valid"
-msgstr "ÈëÌ©¸°¤Î½ñ½Ð¤·¤Ï¶Ø»ß¤Ç¤¹\n"
+msgstr "ルート証明書がまだ有効ではありません"
 
-#: sm/certchain.c:816 sm/certchain.c:901
 msgid "intermediate certificate not yet valid"
-msgstr ""
+msgstr "中間証明書はまだ有効ではありません"
 
-#: sm/certchain.c:829
-#, fuzzy
 msgid "certificate has expired"
-msgstr "¤³¤Î¸°¤ÏËþλ¤Ç¤¹!"
+msgstr "証明書が有効期限を過ぎています"
 
-#: sm/certchain.c:830
-#, fuzzy
 msgid "root certificate has expired"
-msgstr "¤³¤Î¸°¤ÏËþλ¤Ç¤¹!"
+msgstr "ルート証明書が有効期限を過ぎています"
 
-#: sm/certchain.c:831
-#, fuzzy
 msgid "intermediate certificate has expired"
-msgstr "¤³¤Î¸°¤ÏËþλ¤Ç¤¹!"
+msgstr "中間証明書が有効期限を過ぎています"
 
-#: sm/certchain.c:873
 #, c-format
 msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "必要な証明書の属性がありません: %s%s%s"
 
-#: sm/certchain.c:882
-#, fuzzy
 msgid "certificate with invalid validity"
-msgstr "¤³¤Î¸°¤ÏËþλ¤Ç¤¹!"
+msgstr "妥当性が無効な証明書"
 
-#: sm/certchain.c:919
 msgid "signature not created during lifetime of certificate"
-msgstr ""
+msgstr "証明書のライフタイムの間に署名が作られていません"
 
-#: sm/certchain.c:921
 msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
-msgstr ""
+msgstr "発行者のライフタイムの間に証明書が作られていません"
 
-#: sm/certchain.c:922
 msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
-msgstr ""
+msgstr "発行者のライフタイムの間に中間証明書が作られていません"
 
-#: sm/certchain.c:926
-#, fuzzy
 msgid "  (  signature created at "
-msgstr "¤³¤ì¤Þ¤Ç¤ËºîÀ®¤µ¤ì¤¿½ð̾: %lu\n"
+msgstr "  (  署名、作成"
 
-#: sm/certchain.c:927
-#, fuzzy
 msgid "  (certificate created at "
-msgstr "¼º¸ú¾ÚÌÀ½ñ¤òºîÀ®¡£\n"
+msgstr "   (証明書、作成"
 
-#: sm/certchain.c:930
-#, fuzzy
 msgid "  (certificate valid from "
-msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¾ÚÌÀ½ñ¤Ç¤¹"
+msgstr "  (     è¨¼æ\98\8eæ\9b¸ã\80\81æ\9c\89å\8a¹"
 
-#: sm/certchain.c:931
-#, fuzzy
 msgid "  (     issuer valid from "
-msgstr "         ¥«¡¼¥É¤ÎÄÌÈÖ ="
+msgstr "  (     発行者、有効"
 
-#: sm/certchain.c:961
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "fingerprint=%s\n"
-msgstr "CA¤Î»ØÌæ: "
+msgstr "フィンガー・プリント=%s\n"
 
-#: sm/certchain.c:970
 msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
-msgstr ""
+msgstr "ルート証明書は信用すると今、マークされました\n"
 
-#: sm/certchain.c:983
 msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
 msgstr ""
+"インタラクティブに信用するとマークすることがgpg-agentで有効となっていません\n"
 
-#: sm/certchain.c:989
 msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
 msgstr ""
+"インタラクティブに信用するとマークすることはこのセッションでは無効となってい"
+"ます\n"
 
-#: sm/certchain.c:1046
 msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
-msgstr ""
+msgstr "*警告*: 署名の作成時間が不明です - 現在時刻を仮定します"
 
-#: sm/certchain.c:1110
-#, fuzzy
 msgid "no issuer found in certificate"
-msgstr "¼º¸ú¾ÚÌÀ½ñ¤òÀ¸À®"
+msgstr "証明書の発行者がありません"
 
-#: sm/certchain.c:1184
 msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
-msgstr ""
+msgstr "自己署名証明書に*不正な*署名があります"
 
-#: sm/certchain.c:1253
 msgid "root certificate is not marked trusted"
-msgstr ""
+msgstr "ルート証明書が信用できるとマークされていません"
 
-#: sm/certchain.c:1266
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "checking the trust list failed: %s\n"
-msgstr "ºîÀ®¤µ¤ì¤¿½ð̾¤Î¸¡ºº¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+msgstr "信用リストの検査に失敗しました: %s\n"
 
-#: sm/certchain.c:1295 sm/import.c:158
 msgid "certificate chain too long\n"
-msgstr ""
+msgstr "証明書のチェインが長すぎます\n"
 
-#: sm/certchain.c:1307
 msgid "issuer certificate not found"
-msgstr ""
+msgstr "発行者証明書が見つかりません"
 
-#: sm/certchain.c:1340
-#, fuzzy
 msgid "certificate has a BAD signature"
-msgstr "½ð̾¤ò¸¡¾Ú"
+msgstr "証明書に*不正な*署名があります"
 
-#: sm/certchain.c:1371
 msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
-msgstr ""
+msgstr "別の一致する可能性があるCA証明書が見つかりました - 再度試します"
 
-#: sm/certchain.c:1422
 #, c-format
 msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
-msgstr ""
+msgstr "証明書のチェインがCAにより認められたもの(%d)より長くなっています"
 
-#: sm/certchain.c:1462 sm/certchain.c:1745
-#, fuzzy
 msgid "certificate is good\n"
-msgstr "Áª¹¥¡Ö%s¡×¤Î½ÅÊ£\n"
+msgstr "証明書は正しいです\n"
 
-#: sm/certchain.c:1463
-#, fuzzy
 msgid "intermediate certificate is good\n"
-msgstr "¼º¸ú¾ÚÌÀ½ñ¤òºîÀ®¡£\n"
+msgstr "中間証明書は正しいです\n"
 
-#: sm/certchain.c:1464
-#, fuzzy
 msgid "root certificate is good\n"
-msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¾ÚÌÀ½ñ¤Ç¤¹"
+msgstr "ルート証明書は正しいです\n"
 
-#: sm/certchain.c:1635
 msgid "switching to chain model"
-msgstr ""
+msgstr "チェイン・モデルに切り替えました"
 
-#: sm/certchain.c:1644
 #, c-format
 msgid "validation model used: %s"
-msgstr ""
+msgstr "使用した検証モデル: %s"
 
-#: sm/certcheck.c:101
 #, c-format
 msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s 鍵は安全でない(%uビット)ハッシュを使用しています\n"
 
-#: sm/certcheck.c:111
 #, c-format
 msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
-msgstr ""
+msgstr "%uビットハッシュは%uビットの%s鍵には無効です\n"
 
-#: sm/certcheck.c:248 sm/sign.c:480 sm/verify.c:198
 msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
-msgstr ""
+msgstr "(これはMD2アルゴリズムです)\n"
 
-#: sm/certdump.c:66 sm/certdump.c:149
-#, fuzzy
 msgid "none"
-msgstr "no"
-
-#: sm/certdump.c:160
-#, fuzzy
-msgid "[none]"
-msgstr "[̤ÀßÄê]"
+msgstr "none"
 
-#: sm/certdump.c:583 sm/certdump.c:628 sm/certdump.c:693 sm/certdump.c:746
-#, fuzzy
 msgid "[Error - invalid encoding]"
-msgstr "¥¨¥é¡¼: Ìµ¸ú¤Ê±þÅú¡£\n"
+msgstr "[エラー: 無効なエンコーディング]"
 
-#: sm/certdump.c:591 sm/certdump.c:636
 msgid "[Error - out of core]"
-msgstr ""
+msgstr "[エラー - メモリがありません]"
 
-#: sm/certdump.c:673 sm/certdump.c:729
 msgid "[Error - No name]"
-msgstr ""
+msgstr "[エラー - 名前なし]"
 
-#: sm/certdump.c:698 sm/certdump.c:752
-#, fuzzy
 msgid "[Error - invalid DN]"
-msgstr "¥¨¥é¡¼: Ìµ¸ú¤Ê±þÅú¡£\n"
+msgstr "[エラー: 無効な DN]"
 
-#: sm/certdump.c:946
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
-"Please enter the passphrase to unlock the secret key for:\n"
+"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the X.509 "
+"certificate:\n"
 "\"%s\"\n"
-"S/N %s, ID 0x%08lX, created %s"
+"S/N %s, ID 0x%08lX,\n"
+"created %s, expires %s.\n"
 msgstr ""
-"¼¡¤Î¥æ¡¼¥¶¡¼¤ÎÈëÌ©¸°¤Î¥í¥Ã¥¯¤ò²ò½ü¤¹¤ë¤Ë¤Ï¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤¬¤¤¤ê¤Þ¤¹:\n"
-"\"%.*s\"\n"
-"%u¥Ó¥Ã¥È%s¸°, ID %sºîÀ®ÆüÉÕ¤Ï%s%s\n"
+"X.509証明書のための秘密鍵のロックを解除するためにパスフレーズを入力してくださ"
+"い:\n"
+"\"%s\"\n"
+"S/N %s, ID 0x%08lX,\n"
+"作成 %s, 有効期限 %s.\n"
 
-#: sm/certlist.c:121
 msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
-msgstr ""
+msgstr "鍵の使い方が指定されていません - すべての使い道を仮定します\n"
 
-#: sm/certlist.c:131 sm/keylist.c:258
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "error getting key usage information: %s\n"
-msgstr "¸½¹Ô¸°¾ðÊó¤Î¼èÆÀ¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "é\8dµä½¿ç\94¨æ\83\85å ±ã\81®å\8f\96å¾\97ã\82¨ã\83©ã\83¼: %s\n"
 
-#: sm/certlist.c:141
-msgid "certificate should have not been used for certification\n"
-msgstr ""
+msgid "certificate should not have been used for certification\n"
+msgstr "証明書は証明のために使われるべきではありませんでした\n"
 
-#: sm/certlist.c:153
-msgid "certificate should have not been used for OCSP response signing\n"
-msgstr ""
+msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n"
+msgstr "証明書はOCSP応答の署名のために使われるべきではありませんでした\n"
 
-#: sm/certlist.c:164
-msgid "certificate should have not been used for encryption\n"
-msgstr ""
+msgid "certificate should not have been used for encryption\n"
+msgstr "証明書は暗号化のために使われるべきではありませんでした\n"
 
-#: sm/certlist.c:165
-msgid "certificate should have not been used for signing\n"
-msgstr ""
+msgid "certificate should not have been used for signing\n"
+msgstr "証明書は署名のために使われるべきではありませんでした\n"
 
-#: sm/certlist.c:166
 msgid "certificate is not usable for encryption\n"
-msgstr ""
+msgstr "証明書は暗号化のために使えません\n"
 
-#: sm/certlist.c:167
 msgid "certificate is not usable for signing\n"
-msgstr ""
+msgstr "証明書は署名のために使えません\n"
 
-#: sm/certreqgen.c:474
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "line %d: invalid algorithm\n"
-msgstr "̵¸ú¤Ê¥Ï¥Ã¥·¥å¡¦¥¢¥ë¥´¥ê¥º¥à¡Ö%s¡×¤Ç¤¹\n"
+msgstr "行 %d: 無効なアルゴリズムです\n"
 
-#: sm/certreqgen.c:487
 #, c-format
 msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n"
-msgstr ""
+msgstr "行 %d: 無効な鍵長 %u (%d から %dが有効)です\n"
 
-#: sm/certreqgen.c:505
 #, c-format
 msgid "line %d: no subject name given\n"
-msgstr ""
+msgstr "行 %d: サブジェクト名がありません\n"
 
-#: sm/certreqgen.c:514
 #, c-format
 msgid "line %d: invalid subject name label `%.*s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "行 %d: 無効なサブジェクト名ラベル「%.*s」です\n"
 
-#: sm/certreqgen.c:517
 #, c-format
 msgid "line %d: invalid subject name `%s' at pos %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "行 %d: 無効なサブジェクト名「%s」(位置: %d)です\n"
 
-#: sm/certreqgen.c:534
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "line %d: not a valid email address\n"
-msgstr "Í­¸ú¤ÊÅŻҥ᡼¥ë¡¦¥¢¥É¥ì¥¹¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "行 %d: 有効な電子メール・アドレスではありません\n"
 
-#: sm/certreqgen.c:546
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "line %d: error reading key `%s' from card: %s\n"
-msgstr "¸°ÎØ¡Ö%s¡×¤ÎºîÀ®¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "è¡\8c %d: ã\82«ã\83¼ã\83\89ã\81\8bã\82\89é\8dµã\80\8c%sã\80\8dã\81®èª­ã\81¿è¾¼ã\81¿ã\82¨ã\83©ã\83¼: %s\n"
 
-#: sm/certreqgen.c:558
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "line %d: error getting key by keygrip `%s': %s\n"
-msgstr "¸°ÎØ¡Ö%s¡×¤ÎºîÀ®¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "è¡\8c %d: keygripã\80\8c%sã\80\8dã\81\8bã\82\89é\8dµã\81®å\8f\96å¾\97ã\82¨ã\83©ã\83¼: %s\n"
 
-#: sm/certreqgen.c:574
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "line %d: key generation failed: %s <%s>\n"
-msgstr "¸°¤ÎÀ¸À®¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+msgstr "行 %d: 鍵の生成に失敗しました: %s <%s>\n"
 
-#: sm/decrypt.c:324
-msgid "(this is the RC2 algorithm)\n"
+msgid ""
+"To complete this certificate request please enter the passphrase for the key "
+"you just created once more.\n"
 msgstr ""
+"この証明書要求を完成するために今作った鍵のパスフレーズをもう一度入力してくだ"
+"さい。\n"
+
+#, c-format
+msgid "   (%d) RSA\n"
+msgstr "   (%d) RSA\n"
+
+#, c-format
+msgid "   (%d) Existing key\n"
+msgstr "   (%d) 既存の鍵\n"
+
+#, c-format
+msgid "   (%d) Existing key from card\n"
+msgstr "   (%d) カードに存在する鍵\n"
+
+msgid "Enter the keygrip: "
+msgstr "keygripを入力: "
+
+msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
+msgstr "有効なkeygrip (40桁の16進数字)ではありません\n"
+
+msgid "No key with this keygrip\n"
+msgstr "このkeygripの鍵はありません\n"
+
+#, c-format
+msgid "error reading the card: %s\n"
+msgstr "カードの読み込みエラー: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Serial number of the card: %s\n"
+msgstr "カードのシリアル番号: %s\n"
+
+msgid "Available keys:\n"
+msgstr "利用可能な鍵:\n"
+
+#, c-format
+msgid "Possible actions for a %s key:\n"
+msgstr "%s鍵に可能な操作:\n"
+
+#, c-format
+msgid "   (%d) sign, encrypt\n"
+msgstr "   (%d) 署名、暗号化\n"
+
+#, c-format
+msgid "   (%d) sign\n"
+msgstr "   (%d) 署名\n"
+
+#, c-format
+msgid "   (%d) encrypt\n"
+msgstr "   (%d) 暗号化\n"
+
+msgid "Enter the X.509 subject name: "
+msgstr "X.509のサブジェクト名を入力: "
+
+msgid "No subject name given\n"
+msgstr "サブジェクト名がありません\n"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid subject name label `%.*s'\n"
+msgstr "無効なサブジェクト名ラベル「%.*s」です\n"
+
+#. TRANSLATORS: The 22 in the second string is the
+#. length of the first string up to the "%s".  Please
+#. adjust it do the length of your translation.  The
+#. second string is merely passed to atoi so you can
+#. drop everything after the number.
+#, c-format
+msgid "Invalid subject name `%s'\n"
+msgstr "無効なサブジェクト名「%s」です\n"
+
+msgid "22 translator: see certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty"
+msgstr "33"
+
+msgid "Enter email addresses"
+msgstr "電子メール・アドレスを入力"
+
+msgid " (end with an empty line):\n"
+msgstr " (空行で終了):\n"
+
+msgid "Enter DNS names"
+msgstr "DNS名を入力"
+
+msgid " (optional; end with an empty line):\n"
+msgstr " (オプションです。空行で終了):\n"
+
+msgid "Enter URIs"
+msgstr "URIを入力"
+
+msgid "Parameters to be used for the certificate request:\n"
+msgstr "証明書要求に使われるパラメータ:\n"
+
+msgid "Now creating certificate request.  This may take a while ...\n"
+msgstr "証明書要求を作成しています。しばらく時間がかかります ...\n"
+
+msgid "Ready.  You should now send this request to your CA.\n"
+msgstr "準備ができました。今、この要求をあなたのCAに送るべきです。\n"
+
+msgid "resource problem: out of core\n"
+msgstr "リソースの問題: メモリがありません\n"
+
+msgid "(this is the RC2 algorithm)\n"
+msgstr "(RC2アルゴリズムです)\n"
 
-#: sm/decrypt.c:326
 msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n"
-msgstr ""
+msgstr "(暗号化されたメッセージではないようです)\n"
 
-#: sm/delete.c:50 sm/delete.c:101
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "certificate `%s' not found: %s\n"
-msgstr "ÈëÌ©¸°¡È%s¡É¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+msgstr "証明書「%s」が見つかりません: %s\n"
 
-#: sm/delete.c:111 sm/keydb.c:1395 sm/keydb.c:1495
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "error locking keybox: %s\n"
-msgstr "¸°¥Ö¥í¥Ã¥¯¤ÎÆɽФ·¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "keyboxã\81®ã\83­ã\83\83ã\82¯ã\81®ã\82¨ã\83©ã\83¼: %s\n"
 
-#: sm/delete.c:132
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "duplicated certificate `%s' deleted\n"
-msgstr "¼º¸ú¾ÚÌÀ½ñ¤òºîÀ®¡£\n"
+msgstr "重複した証明書「%s」を削除しました\n"
 
-#: sm/delete.c:134
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "certificate `%s' deleted\n"
-msgstr "Áª¹¥¡Ö%s¡×¤Î½ÅÊ£\n"
+msgstr "証明書「%s」を削除しました\n"
 
-#: sm/delete.c:164
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
-msgstr "¸°¥Ö¥í¥Ã¥¯¤Îºï½ü¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+msgstr "証明書「%s」の削除に失敗しました: %s\n"
 
-#: sm/encrypt.c:332
-#, fuzzy
 msgid "no valid recipients given\n"
-msgstr "(ÀâÌÀ¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó)\n"
-
-#: sm/gpgsm.c:246
-#, fuzzy
-msgid "|[FILE]|make a signature"
-msgstr "|[¥Õ¥¡¥¤¥ë]|½ð̾¤òºîÀ®"
+msgstr "有効な受け取り手が指定されていません\n"
 
-#: sm/gpgsm.c:247
-#, fuzzy
-msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
-msgstr "|[¥Õ¥¡¥¤¥ë]|¥¯¥ê¥¢½ð̾¤òºîÀ®"
-
-#: sm/gpgsm.c:255
-#, fuzzy
 msgid "list external keys"
-msgstr "ÈëÌ©¸°¤Î°ìÍ÷"
+msgstr "外部鍵を一覧する"
 
-#: sm/gpgsm.c:257
-#, fuzzy
 msgid "list certificate chain"
-msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¾ÚÌÀ½ñ¤Ç¤¹"
-
-#: sm/gpgsm.c:260
-#, fuzzy
-msgid "remove key from the public keyring"
-msgstr "¸ø³«¸°Îؤ«¤é¸°·²¤òºï½ü"
+msgstr "証明書のチェインを表示する"
 
-#: sm/gpgsm.c:263
-#, fuzzy
 msgid "import certificates"
-msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¾ÚÌÀ½ñ¤Ç¤¹"
+msgstr "証明書をインポートする"
 
-#: sm/gpgsm.c:264
-#, fuzzy
 msgid "export certificates"
-msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¾ÚÌÀ½ñ¤Ç¤¹"
+msgstr "証明書をエクスポートする"
 
-#: sm/gpgsm.c:265
-#, fuzzy
 msgid "register a smartcard"
-msgstr "¥¹¥Þ¡¼¥È¥«¡¼¥É¤Ø¸°¤ÎÄɲÃ"
+msgstr "ICカードを登録する"
 
-#: sm/gpgsm.c:267
 msgid "pass a command to the dirmngr"
-msgstr ""
+msgstr "dirmngrにコマンドを渡す"
 
-#: sm/gpgsm.c:269
 msgid "invoke gpg-protect-tool"
-msgstr ""
-
-#: sm/gpgsm.c:270
-#, fuzzy
-msgid "change a passphrase"
-msgstr "¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤ÎÊѹ¹"
+msgstr "gpg-protect-toolを起動する"
 
-#: sm/gpgsm.c:285
-#, fuzzy
 msgid "create base-64 encoded output"
-msgstr "ASCII·Á¼°¤ÎÊñÁõ¤òºîÀ®"
+msgstr "base-64形式の出力を作成"
 
-#: sm/gpgsm.c:289
 msgid "assume input is in PEM format"
-msgstr ""
+msgstr "PEMフォーマットの入力を仮定する"
 
-#: sm/gpgsm.c:291
 msgid "assume input is in base-64 format"
-msgstr ""
+msgstr "base-64フォーマットの入力を仮定する"
 
-#: sm/gpgsm.c:293
 msgid "assume input is in binary format"
-msgstr ""
+msgstr "バイナリ・フォーマットの入力を仮定する"
 
-#: sm/gpgsm.c:298
 msgid "use system's dirmngr if available"
-msgstr ""
+msgstr "もしあれば、システムのdirmngrを使用する"
 
-#: sm/gpgsm.c:299
 msgid "never consult a CRL"
-msgstr ""
+msgstr "決してCRLを調べない"
 
-#: sm/gpgsm.c:306
 msgid "check validity using OCSP"
-msgstr ""
+msgstr "OCSPを用いて有効性を確認する"
 
-#: sm/gpgsm.c:311
 msgid "|N|number of certificates to include"
-msgstr ""
+msgstr "|N|インクルードする証明書の数"
 
-#: sm/gpgsm.c:314
 msgid "|FILE|take policy information from FILE"
-msgstr ""
+msgstr "|FILE|ポリシ情報をFILEから取得する"
 
-#: sm/gpgsm.c:317
 msgid "do not check certificate policies"
-msgstr ""
+msgstr "証明書ポリシをチェックしない"
 
-#: sm/gpgsm.c:321
 msgid "fetch missing issuer certificates"
-msgstr ""
-
-#: sm/gpgsm.c:325
-msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
-msgstr ""
-
-#: sm/gpgsm.c:327
-#, fuzzy
-msgid "use the default key as default recipient"
-msgstr "¥¹¥­¥Ã¥×: ¸ø³«¸°¤Ï´ûÄê¤Î¼õ¼è¿Í¤È¤·¤Æ¤â¤¦ÀßÄêºÑ¤ß¤Ç¤¹\n"
+msgstr "紛失している発行者証明書を取得する"
 
-#: sm/gpgsm.c:344
 msgid "don't use the terminal at all"
-msgstr ""
+msgstr "端末をまったく使わない"
 
-#: sm/gpgsm.c:345
 msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
-msgstr ""
+msgstr "|FILE|サーバ・モードのログをFILEに書き出す"
 
-#: sm/gpgsm.c:347
-#, fuzzy
 msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤«¤é¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÆɤ߽Ф·¤Þ¤¹\n"
-
-#: sm/gpgsm.c:349
-#, fuzzy
-msgid "force v3 signatures"
-msgstr "½ð̾¤Î¼º¸ú"
+msgstr "|FILE|監査ログをFILEに書き出す"
 
-#: sm/gpgsm.c:350
-msgid "always use a MDC for encryption"
-msgstr ""
-
-#: sm/gpgsm.c:355
 msgid "batch mode: never ask"
-msgstr ""
+msgstr "バッチ・モード: なにもユーザに問い合わせない"
 
-#: sm/gpgsm.c:356
 msgid "assume yes on most questions"
-msgstr ""
+msgstr "ほとんどの設問にyesを仮定する"
 
-#: sm/gpgsm.c:357
 msgid "assume no on most questions"
-msgstr ""
-
-#: sm/gpgsm.c:359
-#, fuzzy
-msgid "add this keyring to the list of keyrings"
-msgstr "¤³¤Î¸°¤ò¸°Îؤ«¤éºï½ü¤·¤Þ¤¹"
+msgstr "ほとんどの設問にnoを仮定する"
 
-#: sm/gpgsm.c:360
-#, fuzzy
-msgid "add this secret keyring to the list"
-msgstr "¤³¤Î¼Â¹Ô¤Ë¤ÏÈëÌ©¸°¤¬¤¤¤ê¤Þ¤¹¡£\n"
+msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
+msgstr "|FILE|鍵リングを鍵リングのリストに追加"
 
-#: sm/gpgsm.c:361 tools/gpgconf-comp.c:645 tools/gpgconf-comp.c:707
-msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
-msgstr ""
+msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
+msgstr "|USER-ID|USER-IDをデフォルトの秘密鍵として使う"
 
-#: sm/gpgsm.c:362
-msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
-msgstr ""
+msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
+msgstr "|SPEC|このキーサーバを鍵の検索に使う"
 
-#: sm/gpgsm.c:363
-#, fuzzy
-msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
-msgstr "|̾Á°|¡Ö̾Á°¡×ÍѤ˰Ź沽"
-
-#: sm/gpgsm.c:367
-msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
-msgstr ""
-
-#: sm/gpgsm.c:382
-msgid "|FILE|load extension module FILE"
-msgstr ""
-
-#: sm/gpgsm.c:388
-#, fuzzy
 msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
-msgstr "̤ÃΤΰŹ楢¥ë¥´¥ê¥º¥à¤Ç¤¹"
+msgstr "|NAME|暗号アルゴリズムにNAMEを使用"
 
-#: sm/gpgsm.c:390
-#, fuzzy
 msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
-msgstr "%s½ð̾¡¢Í×Ì󥢥르¥ê¥º¥à %s\n"
-
-#: sm/gpgsm.c:392
-#, fuzzy
-msgid "|N|use compress algorithm N"
-msgstr "̤ÃΤΰµ½Ì¥¢¥ë¥´¥ê¥º¥à¤Ç¤¹"
+msgstr "|NAME|ダイジェスト・アルゴリズムにNAMEを使用"
 
-#: sm/gpgsm.c:573
-#, fuzzy
 msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
-msgstr "»È¤¤Êý: gpg [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] [¥Õ¥¡¥¤¥ë] (¥Ø¥ë¥×¤Ï -h)"
+msgstr "使い方: gpgsm [オプション] [ファイル] (ヘルプは -h)"
 
-#: sm/gpgsm.c:576
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
-"sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
-"default operation depends on the input data\n"
+"Sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
+"Default operation depends on the input data\n"
 msgstr ""
-"½ñ¼°: gpg [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] [¥Õ¥¡¥¤¥ë]\n"
-"½ð̾¡¢¸¡ºº¡¢°Å¹æ²½¤äÉü¹æ\n"
-"´ûÄê¤ÎÁàºî¤Ï¡¢ÆþÎϥǡ¼¥¿¤Ë°Í¸\n"
+"形式: gpgsm [オプション] [ファイル]\n"
+"S/MIMEプロトコルを用いて、署名、検査、暗号化や復号を行います\n"
+"デフォルトの操作は、入力データに依存します\n"
 
-#: sm/gpgsm.c:703
-#, fuzzy
 msgid "usage: gpgsm [options] "
-msgstr "»È¤¤Êý: gpg [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] "
+msgstr "使い方: gpgsm [オプション] "
 
-#: sm/gpgsm.c:801
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "NOTE: won't be able to encrypt to `%s': %s\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤ØÀܳ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+msgstr "*注意*:「%s」に対して暗号化できません: %s\n"
 
-#: sm/gpgsm.c:812
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unknown validation model `%s'\n"
-msgstr "̤ÃΤΥª¥×¥·¥ç¥ó¡Ö%s¡×\n"
+msgstr "不明の検証モデル 「%s」\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s:%u: no hostname given\n"
+msgstr "%s:%u: ホスト名が指定されていません\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s:%u: password given without user\n"
+msgstr "%s:%u: ユーザなしに与えられたパスワード\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s:%u: skipping this line\n"
+msgstr "%s:%u: この行はスキップ\n"
+
+msgid "could not parse keyserver\n"
+msgstr "鍵サーバのURLを解析不能\n"
 
-#: sm/gpgsm.c:1372
 msgid "WARNING: running with faked system time: "
-msgstr ""
+msgstr "*警告*: ニセモノのシステム時刻で実行しています: "
 
-#: sm/gpgsm.c:1468
 #, c-format
 msgid "importing common certificates `%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "共通証明書のインポート・エラー: %s\n"
 
-#: sm/gpgsm.c:1486
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "can't sign using `%s': %s\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤Ë¥¢¥¯¥»¥¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+msgstr "「%s」を用いて署名できません: %s\n"
 
-#: sm/gpgsm.c:1686
-msgid "this command has not yet been implemented\n"
-msgstr ""
+msgid "invalid command (there is no implicit command)\n"
+msgstr "無効なコマンド (暗黙のコマンドはありません)\n"
 
-#: sm/import.c:109
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "total number processed: %lu\n"
-msgstr "    ½èÍý¿ô¤Î¹ç·×: %lu\n"
+msgstr "    処理数の合計: %lu\n"
 
-#: sm/import.c:227
-#, fuzzy
 msgid "error storing certificate\n"
-msgstr "¼º¸ú¾ÚÌÀ½ñ¤òÀ¸À®"
+msgstr "証明書の保存に失敗しました\n"
 
-#: sm/import.c:235
 msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
-msgstr ""
+msgstr "基本証明書チェックが失敗しました - インポートされませんでした\n"
 
-#: sm/import.c:421 sm/import.c:453
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
+msgid "error getting stored flags: %s\n"
+msgstr "保存されたフラグの取得エラー: %s\n"
+
+#, c-format
 msgid "error importing certificate: %s\n"
-msgstr "ÄÌÈ֤μèÆÀ¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "証æ\98\8eæ\9b¸ã\81®ã\82¤ã\83³ã\83\9dã\83¼ã\83\88ã\83»ã\82¨ã\83©ã\83¼: %s\n"
 
-#: sm/import.c:542 tools/gpg-connect-agent.c:1274
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "error reading input: %s\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤ÎÆɽФ·¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "å\85¥å\8a\9b読ã\81¿è¾¼ã\81¿ã\82¨ã\83©ã\83¼: %s\n"
 
-#: sm/keydb.c:188
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "error creating keybox `%s': %s\n"
-msgstr "¸°ÎØ¡Ö%s¡×¤ÎºîÀ®¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "keyboxã\80\8c%sã\80\8dã\81®ä½\9cæ\88\90ã\82¨ã\83©ã\83¼: %s\n"
 
-#: sm/keydb.c:191
 msgid "you may want to start the gpg-agent first\n"
-msgstr ""
+msgstr "まず gpg-agent を開始したいでしょう\n"
 
-#: sm/keydb.c:196
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "keybox `%s' created\n"
-msgstr "¸°ÎØ¡Ö%s¡×¤¬¤Ç¤­¤Þ¤·¤¿\n"
+msgstr "keybox「%s」が作成されました\n"
 
-#: sm/keydb.c:1310 sm/keydb.c:1378
-#, fuzzy
 msgid "failed to get the fingerprint\n"
-msgstr "»ØÌæ¤ÎÊݴɤ˼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
-
-#: sm/keydb.c:1317 sm/keydb.c:1385
-#, fuzzy
-msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
-msgstr "¸°¤ÎÊݴɤ˼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+msgstr "フィンガー・プリントの取得に失敗しました\n"
 
-#: sm/keydb.c:1338
 #, c-format
 msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "既存の証明書の検索の問題: %s\n"
 
-#: sm/keydb.c:1346
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "error finding writable keyDB: %s\n"
-msgstr "ÄÌÈ֤μèÆÀ¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "æ\9b¸ã\81\8dè¾¼ã\81¿å\8f¯è\83½keyDBã\81®å\88¤å®\9aã\82¨ã\83©ã\83¼: %s\n"
 
-#: sm/keydb.c:1354
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "error storing certificate: %s\n"
-msgstr "ÄÌÈ֤μèÆÀ¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "証æ\98\8eæ\9b¸ä¿\9då­\98ã\82¨ã\83©ã\83¼: %s\n"
 
-#: sm/keydb.c:1406
 #, c-format
 msgid "problem re-searching certificate: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: sm/keydb.c:1415 sm/keydb.c:1507
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error getting stored flags: %s\n"
-msgstr "¿·¤·¤¤PIN¤Î¼èÆÀ¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "証明書の再検索の問題: %s\n"
 
-#: sm/keydb.c:1427 sm/keydb.c:1518
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "error storing flags: %s\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤ÎÆɽФ·¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "フラグの保存エラー: %s\n"
+
+msgid "Error - "
+msgstr "エラー - "
 
-#: sm/misc.c:55
 msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n"
-msgstr ""
+msgstr "GPG_TTY が設定されていません - 少々疑問のデフォルトを使います\n"
 
-#: sm/qualified.c:105
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid formatted fingerprint in `%s', line %d\n"
-msgstr "¥¨¥é¡¼: Ìµ¸ú¤Ê·Á¼°¤Î»ØÌæ¡£\n"
+msgstr "「%s」(行 %d) 無効な形式のフィンガー・プリント\n"
 
-#: sm/qualified.c:123
 #, c-format
 msgid "invalid country code in `%s', line %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "「%s」 (行 %d)で無効な国識別コード\n"
 
-#: sm/qualified.c:200
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to create a signature using your certificate:\n"
@@ -7544,1117 +6127,435 @@ msgid ""
 "\n"
 "%s%sAre you really sure that you want to do this?"
 msgstr ""
+"あなたの以下の証明書を用いて今、認定署名を作ろうとしています:\n"
+":\n"
+"\"%s\"\n"
+"これにより手書きの署名と法的に同等とされる署名が作成されます。\n"
+"\n"
+"%s%s本当にこれを望みますか?"
 
-#: sm/qualified.c:209 sm/verify.c:580
 msgid ""
 "Note, that this software is not officially approved to create or verify such "
 "signatures.\n"
 msgstr ""
+"注意してください、このような署名を作成したり、検証したりすることについてこの"
+"ソフトウェアは公式に承認されていません。\n"
 
-#: sm/qualified.c:277
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to create a signature using your certificate:\n"
 "\"%s\"\n"
 "Note, that this certificate will NOT create a qualified signature!"
 msgstr ""
+"あなたの以下の証明書を用いて今、認定署名を作ろうとしています:\n"
+"\"%s\"\n"
+"注意してください: この証明書は署名を作るために作成されていません!"
 
-#: sm/sign.c:445
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
+msgid "hash algorithm %d (%s) for signer %d not supported; using %s\n"
+msgstr ""
+"ハッシュ・アルゴリズム %d (%s)(署名人 %d へ)はサポートされていません。%s を使"
+"います\n"
+
+#, c-format
+msgid "hash algorithm used for signer %d: %s (%s)\n"
+msgstr "署名者 %dのために使われたハッシュアルゴリズム: %s (%s)\n"
+
+#, c-format
 msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
-msgstr "ºîÀ®¤µ¤ì¤¿½ð̾¤Î¸¡ºº¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+msgstr "適正な認定証明書の検査に失敗しました: %s\n"
 
-#: sm/verify.c:424
-#, fuzzy
 msgid "Signature made "
-msgstr "%s¤Ë»Ü¤µ¤ì¤¿½ð̾\n"
+msgstr "施された署名 "
 
-#: sm/verify.c:428
 msgid "[date not given]"
-msgstr ""
+msgstr "[日時指定なし]"
 
-#: sm/verify.c:429
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
-msgstr "ÄÌÈ֤μèÆÀ¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr " 証明書 ID 0x%08lXを用います\n"
+
+msgid ""
+"invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n"
+msgstr ""
+"無効な署名: メッセージ・ダイジェストの属性が計算されたものと一致しません\n"
 
-#: sm/verify.c:558
-#, fuzzy
 msgid "Good signature from"
-msgstr "¡È%s¡É¤«¤é¤ÎÀµ¤·¤¤½ð̾"
+msgstr "正しい署名"
 
-#: sm/verify.c:559
-#, fuzzy
 msgid "                aka"
-msgstr "                ÊÌ̾¡È%s¡É"
+msgstr "      別名"
 
-#: sm/verify.c:577
-#, fuzzy
 msgid "This is a qualified signature\n"
-msgstr "¼«¸Ê½ð̾¤Ë¤Ê¤ë¤Ç¤·¤ç¤¦¡£\n"
+msgstr "これは認定署名です\n"
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:67 tools/gpgconf.c:73 tools/symcryptrun.c:165
-#, fuzzy
 msgid "quiet"
-msgstr "quit"
+msgstr "おとなしく"
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:68
 msgid "print data out hex encoded"
-msgstr ""
+msgstr "16進でエンコードしてデータ出力を表示する"
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:69
 msgid "decode received data lines"
-msgstr ""
+msgstr "受信したデータ行をデコードする"
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:70
 msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
-msgstr ""
+msgstr "|NAME|Assuanのソケット名NAMEに接続する"
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:71
 msgid "run the Assuan server given on the command line"
-msgstr ""
+msgstr "コマンド・ラインで与えられたAssuanサーバを実行する"
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:73
 msgid "do not use extended connect mode"
-msgstr ""
+msgstr "拡張接続モードを使わない"
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:74
-#, fuzzy
 msgid "|FILE|run commands from FILE on startup"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤«¤é¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÆɤ߽Ф·¤Þ¤¹\n"
+msgstr "|FILE|起動時にFILEからコマンドを実行する"
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:75
 msgid "run /subst on startup"
-msgstr ""
+msgstr "起動時に /subst を実行する"
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:174
-#, fuzzy
 msgid "Usage: gpg-connect-agent [options] (-h for help)"
-msgstr "»È¤¤Êý: gpg [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] [¥Õ¥¡¥¤¥ë] (¥Ø¥ë¥×¤Ï -h)"
+msgstr "使い方: gpg-connect-agent [オプション] (ヘルプは -h)"
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:177
 msgid ""
 "Syntax: gpg-connect-agent [options]\n"
 "Connect to a running agent and send commands\n"
 msgstr ""
+"形式: gpg-connect-agent [オプション]\n"
+"実行中のagentに接続し、コマンドを送る\n"
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:1155
 #, c-format
 msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n"
-msgstr ""
+msgstr "オプション\"%s\"はプログラムとオプショナルの引数を要します\n"
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:1164
 #, c-format
 msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n"
-msgstr ""
+msgstr "オプション\"%s\"は\"%s\"のため無視されました\n"
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:1219 tools/gpg-connect-agent.c:1645
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "receiving line failed: %s\n"
-msgstr "¸°¤ÎÆɽФ·¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+msgstr "行の受信に失敗しました: %s\n"
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:1299
-#, fuzzy
 msgid "line too long - skipped\n"
-msgstr "¹Ô¤¬Ä¹¤¹¤®¤Þ¤¹"
+msgstr "行が長すぎます - スキップされました\n"
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:1303
 msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
-msgstr ""
+msgstr "組込みのNulキャラクタのため行は短くされました\n"
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:1619
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unknown command `%s'\n"
-msgstr "̤ÃΤΥª¥×¥·¥ç¥ó¡Ö%s¡×\n"
+msgstr "不明のコマンド「%s」\n"
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:1637
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "sending line failed: %s\n"
-msgstr "½ð̾¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+msgstr "行の送信に失敗しました: %s\n"
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:1986
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "error sending %s command: %s\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤ÎÆɽФ·¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "ã\80\8c%sã\80\8dã\82³ã\83\9eã\83³ã\83\89ã\81®é\80\81ä¿¡ã\82¨ã\83©ã\83¼: %s\n"
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:1995
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "error sending standard options: %s\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤Ç¿®Íѥ쥳¡¼¥É¤Î¸¡º÷¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "æ¨\99æº\96ã\82ªã\83\97ã\82·ã\83§ã\83³ã\82\92é\80\81ä¿¡ã\82¨ã\83©ã\83¼: %s\n"
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:459 tools/gpgconf-comp.c:563 tools/gpgconf-comp.c:630
-#: tools/gpgconf-comp.c:692 tools/gpgconf-comp.c:773
 msgid "Options controlling the diagnostic output"
-msgstr ""
+msgstr "診断出力を制御するオプション"
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:472 tools/gpgconf-comp.c:576 tools/gpgconf-comp.c:643
-#: tools/gpgconf-comp.c:705 tools/gpgconf-comp.c:796
 msgid "Options controlling the configuration"
-msgstr ""
+msgstr "コンフィグレーションを制御するオプション"
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:482 tools/gpgconf-comp.c:601 tools/gpgconf-comp.c:656
-#: tools/gpgconf-comp.c:724 tools/gpgconf-comp.c:803
 msgid "Options useful for debugging"
-msgstr ""
+msgstr "デバッグのために有用なオプション"
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:487 tools/gpgconf-comp.c:606 tools/gpgconf-comp.c:661
-#: tools/gpgconf-comp.c:729 tools/gpgconf-comp.c:811
 msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
-msgstr ""
+msgstr "|FILE|FILEにサーバ・モードのログを書き出す"
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:495 tools/gpgconf-comp.c:611 tools/gpgconf-comp.c:737
 msgid "Options controlling the security"
-msgstr ""
+msgstr "セキュリティを制御するオプション"
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:502
 msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
-msgstr ""
+msgstr "|N|N秒後にSSH鍵を無効とする"
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:506
 msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
-msgstr ""
+msgstr "|N|最大PINキャッシュ存続時間をN秒とする"
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:510
 msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
-msgstr ""
+msgstr "|N|最大SSH鍵存続時間をN秒とする"
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:524
 msgid "Options enforcing a passphrase policy"
-msgstr ""
+msgstr "パスワード・ポリシの強制オプション"
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:527
 msgid "do not allow to bypass the passphrase policy"
-msgstr ""
+msgstr "パスワード・ポリシを迂回することを認めない"
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:531
 msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
-msgstr ""
+msgstr "|N|新しいパスフレーズの必要とする最低長をNとする"
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:535
 msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
 msgstr ""
+"|N|新しいパスフレーズとしてアルファベットでないキャラクタを最低N必要とする"
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:539
 msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
-msgstr ""
+msgstr "|FILE|新しいパスフレーズをFILEのパターンに対してチェックする"
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:543
-#, fuzzy
 msgid "|N|expire the passphrase after N days"
-msgstr "Éû¸°¤Î¼º¸ú"
+msgstr "|N|N日後にパスフレーズを期限切れとする"
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:547
-#, fuzzy
 msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
-msgstr "¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤ÎºîÀ®¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "古いパスフレーズを再使用することを認めない"
+
+msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgstr "|NAME|デフォルトの秘密鍵としてNAMEを用いる"
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:648 tools/gpgconf-comp.c:710
-#, fuzzy
 msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
-msgstr "|̾Á°|¡Ö̾Á°¡×ÍѤ˰Ź沽"
+msgstr "|NAME|ユーザID NAMEにも暗号化する"
+
+msgid "|SPEC|set up email aliases"
+msgstr "|SPEC|電子メールエイリアスを設定する"
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:669
 msgid "Configuration for Keyservers"
-msgstr ""
+msgstr "キーサーバのコンフィグレーション"
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:671
-#, fuzzy
 msgid "|URL|use keyserver at URL"
-msgstr "¸°¥µ¡¼¥Ð¡¼¤ÎURL¤ò²òÀÏÉÔǽ\n"
+msgstr "|URL|鍵サーバとしてURLを使用"
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:674
 msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
-msgstr ""
+msgstr "PKA検索(DNS要求)を認める"
+
+msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
+msgstr "|MECHANISMS|メールアドレスによって鍵を特定する際、MECHANISMSを使用する"
+
+msgid "disable all access to the dirmngr"
+msgstr "dirmngrへのすべてのアクセスを無効とする"
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:719
 msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
-msgstr ""
+msgstr "|NAME|PKCS#12のパスフレーズにNAMEのエンコーディングを使う"
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:742
 msgid "do not check CRLs for root certificates"
-msgstr ""
+msgstr "ルート証明書のCRLをチェックしない"
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:786
 msgid "Options controlling the format of the output"
-msgstr ""
+msgstr "出力フォーマットを制御するオプション"
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:822
 msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
-msgstr ""
+msgstr "インタラクティビティと強制を制御するオプション"
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:832
 msgid "Configuration for HTTP servers"
-msgstr ""
+msgstr "HTTPサーバのコンフィグレーション"
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:843
 msgid "use system's HTTP proxy setting"
-msgstr ""
+msgstr "システムのHTTPプロキシ設定を用います"
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:848
 msgid "Configuration of LDAP servers to use"
-msgstr ""
+msgstr "使用するLDAPサーバのコンフィグレーション"
+
+msgid "LDAP server list"
+msgstr "LDAPサーバ・リスト"
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:885
 msgid "Configuration for OCSP"
-msgstr ""
+msgstr "OCSPのコンフィグレーション"
+
+#, c-format
+msgid "External verification of component %s failed"
+msgstr "コンポーネント%sの外部の検証が失敗しました"
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:3006
 msgid "Note that group specifications are ignored\n"
-msgstr ""
+msgstr "グループ仕様は無視されていることに注意してください\n"
 
-#: tools/gpgconf.c:58
 msgid "list all components"
-msgstr ""
+msgstr "すべてのコンポーネントをリストする"
 
-#: tools/gpgconf.c:59
 msgid "check all programs"
-msgstr ""
+msgstr "すべてのプログラムをチェックする"
 
-#: tools/gpgconf.c:60
 msgid "|COMPONENT|list options"
-msgstr ""
+msgstr "|COMPONENT|オプションをリストする"
 
-#: tools/gpgconf.c:61
 msgid "|COMPONENT|change options"
-msgstr ""
+msgstr "|COMPONENT|オプションを変更する"
+
+msgid "|COMPONENT|check options"
+msgstr "|COMPONENT|オプションをチェックする"
 
-#: tools/gpgconf.c:63
 msgid "apply global default values"
-msgstr ""
+msgstr "グローバル・デフォルト値を適用する"
+
+msgid "get the configuration directories for gpgconf"
+msgstr "gpgconfのためにコンフィグレーション・ディレクトリを取得する"
 
-#: tools/gpgconf.c:65
-#, fuzzy
 msgid "list global configuration file"
-msgstr "̤ÃΤι½À®¹àÌÜ¡Ö%s¡×\n"
+msgstr "グローバルのコンフィグレーション・ファイルをリストする"
 
-#: tools/gpgconf.c:67
-#, fuzzy
 msgid "check global configuration file"
-msgstr "̤ÃΤι½À®¹àÌÜ¡Ö%s¡×\n"
+msgstr "グローバルのコンフィグレーション・ファイルをチェックする"
 
-#: tools/gpgconf.c:71
 msgid "use as output file"
-msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È¤·¤Æ»ÈÍÑ"
+msgstr "出力ファイルとして使用"
 
-#: tools/gpgconf.c:75
 msgid "activate changes at runtime, if possible"
-msgstr ""
+msgstr "可能な場合、実行時に変更を有効とする"
 
-#: tools/gpgconf.c:97
-#, fuzzy
 msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)"
-msgstr "»È¤¤Êý: gpg [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] [¥Õ¥¡¥¤¥ë] (¥Ø¥ë¥×¤Ï -h)"
+msgstr "使い方: gpgconf [オプション] (ヘルプは -h)"
 
-#: tools/gpgconf.c:100
 msgid ""
 "Syntax: gpgconf [options]\n"
 "Manage configuration options for tools of the GnuPG system\n"
 msgstr ""
+"形式: gpgconf [オプション]\n"
+"GnuPGシステムのツールに対しコンフィグレーション・オプションを管理する\n"
 
-#: tools/gpgconf.c:202 tools/gpgconf.c:240
-#, fuzzy
 msgid "usage: gpgconf [options] "
-msgstr "»È¤¤Êý: gpg [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] "
+msgstr "使い方: gpgconf [オプション] "
 
-#: tools/gpgconf.c:204
 msgid "Need one component argument"
-msgstr ""
+msgstr "一つコンポーネント引数が必要です"
 
-#: tools/gpgconf.c:213
-#, fuzzy
 msgid "Component not found"
-msgstr "¸ø³«¸°¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "コンポーネントが見つかりません"
 
-#: tools/gpgconf.c:242
-#, fuzzy
 msgid "No argument allowed"
-msgstr "´ÉÍý¥³¥Þ¥ó¥É¤Ï¶Ø»ß¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n"
+msgstr "引数は許可されていません"
 
-#: tools/no-libgcrypt.c:30
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error allocating enough memory: %s\n"
-msgstr "¸°ÎØ¡Ö%s¡×¤ÎºîÀ®¥¨¥é¡¼: %s\n"
-
-#: tools/symcryptrun.c:152
-#, fuzzy
 msgid ""
 "@\n"
 "Commands:\n"
 " "
 msgstr ""
-"@¥³¥Þ¥ó¥É:\n"
+"@\n"
+"@コマンド:\n"
 " "
 
-#: tools/symcryptrun.c:154
-#, fuzzy
 msgid "decryption modus"
-msgstr "Éü¹æ¤ËÀ®¸ù\n"
+msgstr "復号方式"
 
-#: tools/symcryptrun.c:155
-#, fuzzy
 msgid "encryption modus"
-msgstr "Éü¹æ¤ËÀ®¸ù\n"
+msgstr "暗号方式"
 
-#: tools/symcryptrun.c:159
 msgid "tool class (confucius)"
-msgstr ""
+msgstr "ツール・クラス (confucius)"
 
-#: tools/symcryptrun.c:160
-#, fuzzy
 msgid "program filename"
-msgstr "--store [¥Õ¥¡¥¤¥ë̾]"
+msgstr "program [ファイル名]"
 
-#: tools/symcryptrun.c:162
 msgid "secret key file (required)"
-msgstr ""
+msgstr "秘密鍵ファイル (必須)"
 
-#: tools/symcryptrun.c:163
 msgid "input file name (default stdin)"
-msgstr ""
+msgstr "入力ファイル名 (デフォルト stdin)"
 
-#: tools/symcryptrun.c:207
-#, fuzzy
 msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
-msgstr "»È¤¤Êý: gpg [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] [¥Õ¥¡¥¤¥ë] (¥Ø¥ë¥×¤Ï -h)"
+msgstr "使い方: symcryption [オプション] (ヘルプは -h)"
 
-#: tools/symcryptrun.c:210
 msgid ""
 "Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
 "[options...] COMMAND [inputfile]\n"
 "Call a simple symmetric encryption tool\n"
 msgstr ""
+"形式: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE [オプショ"
+"ン...] COMMAND [入力ファイル]\n"
+"シンプルな共通鍵暗号ツールを呼び出す\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:279
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
-msgstr "%s¤Ï%s¤È¤È¤â¤Ë»È¤¦¤³¤È¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó!\n"
+msgstr "%s (%s の)がステイタス%iで中止されました\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:286
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s on %s failed with status %i\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤Îfstat¤¬%s¤Ç¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+msgstr "%s (%s の)がステイタス%iで失敗しました\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:312
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "can't create temporary directory `%s': %s\n"
-msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¡¼¡Ö%s¡×¤¬ºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+msgstr "一時ディレクトリ「%s」が作成できません: %s\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:352 tools/symcryptrun.c:369
 #, c-format
 msgid "could not open %s for writing: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%sを書き込みでオープンできませんでした: %s\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:380
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "error writing to %s: %s\n"
-msgstr "¸°ÎØ¡Ö%s¡×¤Î½ñ¹þ¤ß¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "ã\80\8c%sã\80\8dã\81®æ\9b¸ã\81\8dè¾¼ã\81¿ã\82¨ã\83©ã\83¼: %s\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:387
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "error reading from %s: %s\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤ÎÆɽФ·¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "ã\80\8c%sã\80\8dã\81®èª­ã\81¿è¾¼ã\81¿ã\82¨ã\83©ã\83¼: %s\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:394 tools/symcryptrun.c:401
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "error closing %s: %s\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤Ç¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "ã\80\8c%sã\80\8dã\81§ã\82¯ã\83­ã\83¼ã\82ºã\81®ã\82¨ã\83©ã\83¼: %s\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:486
-#, fuzzy
 msgid "no --program option provided\n"
-msgstr "±ó³Ö¥×¥í¥°¥é¥à¤Î¼Â¹Ô¤Ï¡¢¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "--programオプションが指定されていません\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:492
 msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
-msgstr ""
+msgstr "--decryptと--encryptだけがサポートされています\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:498
 msgid "no --keyfile option provided\n"
-msgstr ""
+msgstr "--keyfileオプションが与えられていません\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:509
 msgid "cannot allocate args vector\n"
-msgstr ""
+msgstr "引数ベクタが確保できません\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:527
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "could not create pipe: %s\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤¬ºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+msgstr "パイプが作成できませんでした: %s\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:534
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "could not create pty: %s\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤¬ºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+msgstr "ptyが作成できませんでした: %s\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:550
 #, c-format
 msgid "could not fork: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "fork できませんでした: %s\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:578
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "execv failed: %s\n"
-msgstr "¹¹¿·¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+msgstr "execv が失敗しました: %s\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:607
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "select failed: %s\n"
-msgstr "¸°¥Ö¥í¥Ã¥¯¤Îºï½ü¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+msgstr "select が失敗しました: %s\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:624
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "read failed: %s\n"
-msgstr "¹¹¿·¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+msgstr "read が失敗しました: %s\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:676
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "pty read failed: %s\n"
-msgstr "¹¹¿·¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+msgstr "pty read が失敗しました: %s\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:728
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "waitpid failed: %s\n"
-msgstr "¹¹¿·¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+msgstr "waitpid が失敗しました: %s\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:742
 #, c-format
 msgid "child aborted with status %i\n"
-msgstr ""
+msgstr "子プロセスがステイタス %i で中止されました\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:797
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
-msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¡Ö%s¡×¤¬ºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+msgstr "infileの文字列が確保できません: %s\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:810
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
-msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¡Ö%s¡×¤¬ºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+msgstr "outfileの文字列を確保できません: %s\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:985
 #, c-format
 msgid "either %s or %s must be given\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s か %s のどちらかが与えられる必要があります\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:1012
 msgid "no class provided\n"
-msgstr ""
+msgstr "クラスが与えられていません\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:1021
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "class %s is not supported\n"
-msgstr "ÊݸîÍ×Ìó%d¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó\n"
-
-#~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
-#~ msgstr "Ãí¼á¥Ç¡¼¥¿¤Ï¡¢(PGP 2.x·Á¼°¤Î) v3½ð̾¤Ë¤ÏÆþ¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
-
-#~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
-#~ msgstr "Ãí¼á¥Ç¡¼¥¿¤Ï¡¢(PGP 2.x·Á¼°¤Î) v3¸°½ð̾¤Ë¤ÏÆþ¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
-
-#~ msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
-#~ msgstr "¥Ý¥ê¥·¡¼URL¤Ï¡¢(PGP 2.x·Á¼°¤Î) v3½ð̾¤Ë¤ÏÆþ¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
-
-#~ msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
-#~ msgstr "¥Ý¥ê¥·¡¼URL¤Ï¡¢(PGP 2.x·Á¼°¤Î) v3¸°½ð̾¤Ë¤ÏÆþ¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "shelll"
-#~ msgstr "help"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "please see http://www.gnupg.org/download/iconv.html for more information\n"
-#~ msgstr "¾ÜºÙ¤Ïhttp://www.gnupg.org/faq.html¤ò¤´Í÷¤¯¤À¤µ¤¤\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "key generation is not available from the commandline\n"
-#~ msgstr "¤³¤Î¥»¥Ã¥·¥ç¥ó¤Çgpg-agent¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "please use the script \"%s\" to generate a new key\n"
-#~ msgstr "À¸À®¤¹¤ë¸°¤Î·¿¤òÁªÂò¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤:\n"
-
-#~ msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
-#~ msgstr "°ÂÁ´¤Ç¤Ê¤¤µö²Ä¤Î¤¿¤á¡¢°Å¹æË¡³ÈÄ¥¡Ö%s¡×¤ò¥í¡¼¥É¤·¤Þ¤»¤ó\n"
-
-#~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
-#~ msgstr "DSA¤Ç¤Ï160¥Ó¥Ã¥È¤Î¥Ï¥Ã¥·¥å¡¦¥¢¥ë¥´¥ê¥º¥à¤Î»ÈÍѤ¬É¬ÍפǤ¹\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ".\n"
-#~ msgstr "%s.\n"
-
-#~ msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
-#~ msgstr "¥¨¡¼¥¸¥§¥ó¥È¤Ë¾ã³²: ¥¨¡¼¥¸¥§¥ó¥ÈÍøÍѶػß\n"
-
-#~ msgid "can't query passphrase in batch mode\n"
-#~ msgstr "¥Ð¥Ã¥Á¡¦¥â¡¼¥É¤Ç¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤ÏÌä¹ç¤»¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "クラス%sはサポートされていません\n"
 
-#~ msgid "Enter passphrase: "
-#~ msgstr "¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤òÆþÎÏ: "
+msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n"
+msgstr "使い方: gpg-check-pattern [オプション] patternfile (ヘルプは -h)\n"
 
-#~ msgid "Repeat passphrase: "
-#~ msgstr "¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤òºÆÆþÎÏ: "
-
-#~ msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
-#~ msgstr "-k[v][v][v][c] [¥æ¡¼¥¶¡¼id] [¸°ÎØ]"
-
-#~ msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
-#~ msgstr "pbits=%u qbits=%u¤ÎÁÇ¿ô¤ÏÀ¸À®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
-
-#~ msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
-#~ msgstr "%d ¥Ó¥Ã¥È̤Ëþ¤ÎÁÇ¿ô¤ÏÀ¸À®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
-
-#~ msgid "no entropy gathering module detected\n"
-#~ msgstr "¥¨¥ó¥È¥í¥Ô¡¼¼ý½¸¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤¬¡¢¸¡½Ð¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "can't lock `%s': %s\n"
-#~ msgstr "¡Ö%s¡×¤¬¥í¥Ã¥¯¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "waiting for lock on `%s'...\n"
-#~ msgstr "¡Ö%s¡×¤ØÈëÌ©¸°¤ò½ñ¤­¹þ¤ß¤Þ¤¹\n"
-
-#~ msgid "can't stat `%s': %s\n"
-#~ msgstr "¡Ö%s¡×¤òÄ´¤Ù¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n"
-
-#~ msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
-#~ msgstr "¡Ö%s¡×¤ÏÉáÄ̤Υե¡¥¤¥ë¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó - Ìµ»ë\n"
-
-#~ msgid "note: random_seed file is empty\n"
-#~ msgstr "Ãí°Õ: random_seed ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¶õ¤Ç¤¹\n"
-
-#~ msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
-#~ msgstr "·Ù¹ð: Ìµ¸ú¤ÊŤµ¤Î random_seed ¥Õ¥¡¥¤¥ë - »È¤¤¤Þ¤»¤ó\n"
-
-#~ msgid "can't read `%s': %s\n"
-#~ msgstr "¡Ö%s¡×¤òÆɤá¤Þ¤»¤ó: %s\n"
-
-#~ msgid "note: random_seed file not updated\n"
-#~ msgstr "Ãí°Õ: random_seed ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¹¹¿·¤ò¤·¤Þ¤»¤ó\n"
-
-#~ msgid "can't write `%s': %s\n"
-#~ msgstr "¡Ö%s¡×¤Ë½ñ¤­¹þ¤á¤Þ¤»¤ó: %s\n"
-
-#~ msgid "can't close `%s': %s\n"
-#~ msgstr "¡Ö%s¡×¤òÊĤ¸¤é¤ì¤Þ¤»¤ó: %s\n"
-
-#~ msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
-#~ msgstr "·Ù¹ð: ·õÆݤÊÍð¿ôÀ¸À®»Ò¤¬»È¤ï¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹!!\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The random number generator is only a kludge to let\n"
-#~ "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
-#~ "\n"
-#~ "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÅëºÜ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ëÍð¿ôÀ¸À®»Ò¤Ï¡¢°Å¹æÍѤȤ·¤Æ¤Ï¤ª¤½¤Þ¤Ä¤Ç¡¢\n"
-#~ "¶¯¤¤Íð¿ô¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó!\n"
-#~ "\n"
-#~ "¤³¤Î¥×¥í¥°¥é¥à¤ÎÀ¸À®¤·¤¿¥Ç¡¼¥¿¤ò°ìÀڻȤäƤϤ¤¤±¤Þ¤»¤ó!!\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
-#~ "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
-#~ "of the entropy.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Í𻨤µ¤ò¼ý½¸¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¤Î¤Ç¡¢¤ªÂÔ¤Á¤¯¤À¤µ¤¤¡£Í𻨤µ¤Î¼Á¤¬¸þ¾å\n"
-#~ "¤·¤Þ¤¹¤Î¤Ç¡¢¤â¤·Ë°¤­¤¿¤é²¿¤«ºî¶È¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Not enough random bytes available.  Please do some other work to give\n"
-#~ "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "½½Ê¬¤ÊŤµ¤ÎÍð¿ô¤¬ÆÀ¤é¤ì¤Þ¤»¤ó¡£OS¤¬¤â¤Ã¤ÈÍ𻨤µ¤ò¼ý½¸\n"
-#~ "¤Ç¤­¤ë¤è¤¦¡¢²¿¤«¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤! (¤¢¤È%d¥Ð¥¤¥È¤¤¤ê¤Þ¤¹)\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "card reader not available\n"
-#~ msgstr "ÈëÌ©¸°¤¬ÆÀ¤é¤ì¤Þ¤»¤ó"
-
-#~ msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: "
-#~ msgstr "¥«¡¼¥É¤òÁÞÆþ¤·return¤òÂǤĤ«¡¢'c'¤Ç¼è¾Ã¤·: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please remove the current card and insert the one with serial number:\n"
-#~ "   %.*s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "º£¤Î¥«¡¼¥É¤òÈ´¤­¡¢¼¡¤ÎÄÌÈ֤Τ½¤ì¤òÆþ¤ì¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤:\n"
-#~ "   %.*s\n"
-
-#~ msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: "
-#~ msgstr "ÍÑ°Õ¤·¤Æreturn¤òÂǤĤ«¡¢'c'¤Ç¼è¾Ã¤·: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter New Admin PIN: "
-#~ msgstr "Admin PIN¤ÎÆþÎÏ: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter New PIN: "
-#~ msgstr "PIN¤ÎÆþÎÏ: "
-
-#~ msgid "Enter Admin PIN: "
-#~ msgstr "Admin PIN¤ÎÆþÎÏ: "
-
-#~ msgid "Enter PIN: "
-#~ msgstr "PIN¤ÎÆþÎÏ: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
-#~ msgstr "¤³¤Î¥»¥Ã¥·¥ç¥ó¤Çgpg-agent¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "         algorithms on these user IDs:\n"
-#~ msgstr "¤³¤ì¤é¤Î¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤Î¥¢¥ë¥´¥ê¥º¥à:\n"
-
-#~ msgid "general error"
-#~ msgstr "°ìÈÌŪ¤Ê¥¨¥é¡¼"
-
-#~ msgid "unknown packet type"
-#~ msgstr "̤ÃΤΥѥ±¥Ã¥È·¿¤Ç¤¹"
-
-#~ msgid "unknown version"
-#~ msgstr "̤ÃΤΥС¼¥¸¥ç¥ó¤Ç¤¹"
-
-#~ msgid "unknown pubkey algorithm"
-#~ msgstr "̤ÃΤθø³«¸°¥¢¥ë¥´¥ê¥º¥à¤Ç¤¹"
-
-#~ msgid "unknown digest algorithm"
-#~ msgstr "̤ÃΤÎÍ×Ì󥢥르¥ê¥º¥à¤Ç¤¹"
-
-#~ msgid "bad public key"
-#~ msgstr "¸ø³«¸°¤¬ÉÔÀµ¤Ç¤¹"
-
-#~ msgid "bad secret key"
-#~ msgstr "ÈëÌ©¸°¤¬ÉÔÀµ¤Ç¤¹"
-
-#~ msgid "bad signature"
-#~ msgstr "½ð̾¤¬ÉÔÀµ¤Ç¤¹"
-
-#~ msgid "checksum error"
-#~ msgstr "¥Á¥§¥Ã¥¯¥µ¥à¡¦¥¨¥é¡¼"
-
-#~ msgid "can't open the keyring"
-#~ msgstr "¸°Îؤ¬³«¤±¤Þ¤»¤ó"
-
-#~ msgid "invalid packet"
-#~ msgstr "̵¸ú¤Ê¥Ñ¥±¥Ã¥È¤Ç¤¹"
-
-#~ msgid "invalid armor"
-#~ msgstr "̵¸ú¤ÊÊñÁõ¤Ç¤¹"
-
-#~ msgid "no such user id"
-#~ msgstr "¤½¤Î¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-
-#~ msgid "secret key not available"
-#~ msgstr "ÈëÌ©¸°¤¬ÆÀ¤é¤ì¤Þ¤»¤ó"
-
-#~ msgid "wrong secret key used"
-#~ msgstr "¸í¤Ã¤¿ÈëÌ©¸°¤¬»È¤ï¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
-
-#~ msgid "not supported"
-#~ msgstr "¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
-
-#~ msgid "bad key"
-#~ msgstr "¸°¤¬ÉÔÀµ¤Ç¤¹"
-
-#~ msgid "file write error"
-#~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î½ñ¹þ¤ß¥¨¥é¡¼"
-
-#~ msgid "file open error"
-#~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥ª¡¼¥×¥ó¡¦¥¨¥é¡¼"
-
-#~ msgid "file create error"
-#~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎºîÀ®¥¨¥é¡¼"
-
-#~ msgid "invalid passphrase"
-#~ msgstr "¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤¬Ìµ¸ú¤Ç¤¹"
-
-#~ msgid "unimplemented pubkey algorithm"
-#~ msgstr "̤¼ÂÁõ¤Î¸ø³«¸°¥¢¥ë¥´¥ê¥º¥à¤Ç¤¹"
-
-#~ msgid "unimplemented cipher algorithm"
-#~ msgstr "̤¼ÂÁõ¤Î°Å¹æ¥¢¥ë¥´¥ê¥º¥à¤Ç¤¹"
-
-#~ msgid "unknown signature class"
-#~ msgstr "̤ÃΤνð̾¥¯¥é¥¹¤Ç¤¹"
-
-#~ msgid "trust database error"
-#~ msgstr "¿®Íѥǡ¼¥¿¥Ù¡¼¥¹¤Î¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹"
-
-#~ msgid "resource limit"
-#~ msgstr "¥ê¥½¡¼¥¹¤¬¸Â³¦¤Ç¤¹"
-
-#~ msgid "invalid keyring"
-#~ msgstr "̵¸ú¤Ê¸°ÎؤǤ¹"
-
-#~ msgid "malformed user id"
-#~ msgstr "¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤Î½ñ¼°¤¬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-
-#~ msgid "file close error"
-#~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥¯¥í¡¼¥º¡¦¥¨¥é¡¼"
-
-#~ msgid "file rename error"
-#~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤ÎÊѹ¹¥¨¥é¡¼"
-
-#~ msgid "file delete error"
-#~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Îºï½ü¥¨¥é¡¼"
-
-#~ msgid "unexpected data"
-#~ msgstr "ͽ´ü¤»¤Ì¥Ç¡¼¥¿¤Ç¤¹"
-
-#~ msgid "timestamp conflict"
-#~ msgstr "Æü»þ¤¬Ì·½â¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
-
-#~ msgid "unusable pubkey algorithm"
-#~ msgstr "»ÈÍѤǤ­¤Ê¤¤¸ø³«¸°¥¢¥ë¥´¥ê¥º¥à¤Ç¤¹"
-
-#~ msgid "file exists"
-#~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Â¸ºß¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
-
-#~ msgid "weak key"
-#~ msgstr "¼å¤¤¸°¤Ç¤¹"
-
-#~ msgid "bad URI"
-#~ msgstr "URI¤¬ÉÔÀµ¤Ç¤¹"
-
-#~ msgid "unsupported URI"
-#~ msgstr "¤½¤ÎURI¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
-
-#~ msgid "network error"
-#~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¨¥é¡¼"
-
-#~ msgid "not encrypted"
-#~ msgstr "°Å¹æ²½¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
-
-#~ msgid "not processed"
-#~ msgstr "̤½èÍý"
-
-#~ msgid "unusable public key"
-#~ msgstr "»ÈÍѤǤ­¤Ê¤¤¸ø³«¸°¤Ç¤¹"
-
-#~ msgid "unusable secret key"
-#~ msgstr "»ÈÍѤǤ­¤Ê¤¤ÈëÌ©¸°¤Ç¤¹"
-
-#~ msgid "keyserver error"
-#~ msgstr "¸°¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Î¥¨¥é¡¼"
-
-#~ msgid "no card"
-#~ msgstr "¥«¡¼¥É¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "no data"
-#~ msgstr "½ð̾¤µ¤ì¤¿¥Ç¡¼¥¿¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
-
-#~ msgid "ERROR: "
-#~ msgstr "¥¨¥é¡¼: "
-
-#~ msgid "WARNING: "
-#~ msgstr "·Ù¹ð: "
-
-#~ msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
-#~ msgstr "... ¥Ð¥°¤Ç¤¹ (%s:%d:%s)\n"
-
-#~ msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
-#~ msgstr "·Ù¹ð: ·õÆݤʥá¥â¥ê¡¼¤ò»ÈÍѤ·¤Æ¤¤¤Þ¤¹!\n"
-
-#~ msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
-#~ msgstr "½é´ü²½ºÑ¤ß¤Î°ÂÁ´¤Ê¥á¥â¥ê¡¼¤¬¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Ë¤ÏÁàºî¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
-
-#~ msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
-#~ msgstr "(¤³¤ÎÌÜŪ¤Ë¤Ï¸í¤Ã¤¿¥×¥í¥°¥é¥à¤ò»È¤Ã¤¿¤Î¤Ç¤·¤ç¤¦)\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
-#~ msgstr "¾ÜºÙ¤Ï¡¢http://www.gnupg.org/why-not-idea.html¤ò¤´Í÷¤¯¤À¤µ¤¤\n"
-
-#~ msgid "expired: %s)"
-#~ msgstr "Ëþλ: %s)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "key %s: expired signature from key %s - skipped\n"
-#~ msgstr "¸°%s: Í½´ü¤»¤Ì½ð̾¥¯¥é¥¹ (0x%02X) - ¤È¤Ð¤·¤Þ¤¹\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to clean `%s'\n"
-#~ msgstr "¡Ö%s¡×¤ò¼Â¹Ô¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No user IDs are removable.\n"
-#~ msgstr "¥æ¡¼¥¶¡¼ID¡È%s¡É¤Ï¡¢¤â¤¦¼º¸ú¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n"
-
-#~ msgid "length of RSA modulus is not %d\n"
-#~ msgstr "RSA¤ÎË¡(modulus)¤ÎŤµ¤¬%d¤Ç¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
-
-#~ msgid "length of an RSA prime is not %d\n"
-#~ msgstr "RSA¤ÎÁÇ¿ô¤¬%d¤Ç¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
-
-#~ msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
-#~ msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤Þ¤¿¤Ï̤ÃΤΰŹ楢¥ë¥´¥ê¥º¥à¤Ç¤¹(%d)\n"
-
-#~ msgid "can't set client pid for the agent\n"
-#~ msgstr "¥¨¡¼¥¸¥§¥ó¥È¤Î¥¯¥é¥¤¥¢¥ó¥Èpid¤òÀßÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
-
-#~ msgid "can't get server read FD for the agent\n"
-#~ msgstr "¥¨¡¼¥¸¥§¥ó¥ÈÍѤΥµ¡¼¥Ð¡¼ÆɽФ·FD¤ò¼èÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
-
-#~ msgid "can't get server write FD for the agent\n"
-#~ msgstr "¥¨¡¼¥¸¥§¥ó¥ÈÍѤΥµ¡¼¥Ð¡¼½ñ¹þ¤ßFD¤ò¼èÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
-
-#~ msgid "invalid response from agent\n"
-#~ msgstr "¥¨¡¼¥¸¥§¥ó¥È¤«¤é¤Î̵¸ú¤Ê±þÅú\n"
-
-#~ msgid "select secondary key N"
-#~ msgstr "Éû¸°N¤ÎÁªÂò"
-
-#~ msgid "list signatures"
-#~ msgstr "½ð̾¤Î°ìÍ÷"
-
-#~ msgid "sign the key"
-#~ msgstr "¸°¤Ø½ð̾"
-
-#~ msgid "add a secondary key"
-#~ msgstr "Éû¸°¤ÎÄɲÃ"
-
-#~ msgid "delete signatures"
-#~ msgstr "½ð̾¤Îºï½ü"
-
-#~ msgid "change the expire date"
-#~ msgstr "ËþλÆü¤ÎÊѹ¹"
-
-#~ msgid "set preference list"
-#~ msgstr "Áª¹¥¤Î°ìÍ÷¤òÀßÄê"
-
-#~ msgid "updated preferences"
-#~ msgstr "Áª¹¥¤Î°ìÍ÷¤ò¹¹¿·"
-
-#~ msgid "No secondary key with index %d\n"
-#~ msgstr "%dÈÖ¤ÎÉû¸°¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
-
-#~ msgid "--nrsign-key user-id"
-#~ msgstr "--nrsign-key ¥æ¡¼¥¶¡¼id"
-
-#~ msgid "--nrlsign-key user-id"
-#~ msgstr "--nrlsign-key ¥æ¡¼¥¶¡¼id"
-
-#~ msgid "make a trust signature"
-#~ msgstr "¿®Íѽð̾¤òºîÀ®"
-
-#~ msgid "sign the key non-revocably"
-#~ msgstr "¼º¸ú¤Ç¤­¤Ê¤¤¤è¤¦¸°¤Ø½ð̾"
-
-#~ msgid "sign the key locally and non-revocably"
-#~ msgstr "¼º¸ú¤Ç¤­¤Ê¤¤¤è¤¦¸°¤ØÆâÉôŪ¤Ë½ð̾"
-
-#~ msgid "q"
-#~ msgstr "q"
-
-#~ msgid "list"
-#~ msgstr "list"
-
-#~ msgid "l"
-#~ msgstr "l"
-
-#~ msgid "debug"
-#~ msgstr "debug"
-
-#~ msgid "name"
-#~ msgstr "name"
-
-#~ msgid "url"
-#~ msgstr "url"
-
-#~ msgid "fetch"
-#~ msgstr "fetch"
-
-#~ msgid "login"
-#~ msgstr "login"
-
-#~ msgid "lang"
-#~ msgstr "lang"
-
-#~ msgid "sex"
-#~ msgstr "sex"
-
-#~ msgid "cafpr"
-#~ msgstr "cafpr"
-
-#~ msgid "forcesig"
-#~ msgstr "forcesig"
-
-#~ msgid "generate"
-#~ msgstr "generate"
-
-#~ msgid "passwd"
-#~ msgstr "passwd"
-
-#~ msgid "save"
-#~ msgstr "save"
-
-#~ msgid "fpr"
-#~ msgstr "fpr"
-
-#~ msgid "uid"
-#~ msgstr "uid"
-
-#~ msgid "key"
-#~ msgstr "key"
-
-#~ msgid "check"
-#~ msgstr "check"
-
-#~ msgid "c"
-#~ msgstr "c"
-
-#~ msgid "sign"
-#~ msgstr "sign"
-
-#~ msgid "s"
-#~ msgstr "s"
-
-#~ msgid "tsign"
-#~ msgstr "tsign"
-
-#~ msgid "lsign"
-#~ msgstr "lsign"
-
-#~ msgid "nrsign"
-#~ msgstr "nrsign"
-
-#~ msgid "nrlsign"
-#~ msgstr "nrlsign"
-
-#~ msgid "adduid"
-#~ msgstr "adduid"
-
-#~ msgid "addphoto"
-#~ msgstr "addphoto"
-
-#~ msgid "deluid"
-#~ msgstr "deluid"
-
-#~ msgid "delphoto"
-#~ msgstr "delphoto"
-
-#~ msgid "addcardkey"
-#~ msgstr "addcardkey"
-
-#~ msgid "keytocard"
-#~ msgstr "keytocard"
-
-#~ msgid "delkey"
-#~ msgstr "delkey"
-
-#~ msgid "addrevoker"
-#~ msgstr "addrevoker"
-
-#~ msgid "delsig"
-#~ msgstr "delsig"
-
-#~ msgid "expire"
-#~ msgstr "expire"
-
-#~ msgid "primary"
-#~ msgstr "primary"
-
-#~ msgid "toggle"
-#~ msgstr "toggle"
-
-#~ msgid "t"
-#~ msgstr "t"
-
-#~ msgid "pref"
-#~ msgstr "pref"
-
-#~ msgid "showpref"
-#~ msgstr "showpref"
-
-#~ msgid "setpref"
-#~ msgstr "setpref"
-
-#~ msgid "updpref"
-#~ msgstr "updpref"
-
-#~ msgid "keyserver"
-#~ msgstr "keyserver"
-
-#~ msgid "trust"
-#~ msgstr "trust"
-
-#~ msgid "revsig"
-#~ msgstr "revsig"
-
-#~ msgid "revuid"
-#~ msgstr "revuid"
-
-#~ msgid "revkey"
-#~ msgstr "revkey"
-
-#~ msgid "disable"
-#~ msgstr "disable"
-
-#~ msgid "enable"
-#~ msgstr "enable"
-
-#~ msgid "showphoto"
-#~ msgstr "showphoto"
-
-#~ msgid "digest algorithm `%s' is read-only in this release\n"
-#~ msgstr "Í×Ì󥢥르¥ê¥º¥à¡Ö%s¡×¤Ï¡¢¤³¤ÎÈǤÀ¤ÈÆɽФ·¤À¤±¤Ç¤¹\n"
-
-#~ msgid "[%8.8s] "
-#~ msgstr "[%8.8s] "
-
-#~ msgid ""
-#~ "About to generate a new %s keypair.\n"
-#~ "              minimum keysize is  768 bits\n"
-#~ "              default keysize is 1024 bits\n"
-#~ "    highest suggested keysize is 2048 bits\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "¿·¤·¤¤%s¸°ÂФòÀ¸À®¤·¤Þ¤¹¡£\n"
-#~ "        ºÇû¤Î¸°Ä¹¤Ï  768 ¥Ó¥Ã¥È\n"
-#~ "        ´ûÄê¤Î¸°Ä¹¤Ï 1024 ¥Ó¥Ã¥È\n"
-#~ "    ºÇĹ¤Î¿ä¾©¸°Ä¹¤Ï 2048 ¥Ó¥Ã¥È\n"
-
-#~ msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
-#~ msgstr "DSA¤Î¸°Ä¹¤Ï512¤«¤é1024¤Þ¤Ç¤Ç¤¹\n"
-
-#~ msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n"
-#~ msgstr "¸°Ä¹¤¬¾®¤µ¤¹¤®¤Þ¤¹¡£RSA¤ÏºÇ¾®¤Ç¤â1024¤Ç¤¹¡£\n"
-
-#~ msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
-#~ msgstr "¸°Ä¹¤¬¾®¤µ¤¹¤®¤Þ¤¹¡£ºÇ¾®¤Ç¤â768¤Ç¤¹¡£\n"
-
-#~ msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
-#~ msgstr "¸°Ä¹¤¬Â礭¤¹¤®¤Þ¤¹¡£%d¤¬ºÇÂç¤Ç¤¹¡£\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n"
-#~ "computations take REALLY long!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "2048¤è¤êÂ礭¤Ê¸°Ä¹¤Ï¡¢·×»»»þ´Ö¤¬ Èó¾ï¤Ë Ä¹¤¯¤Ê¤ë¤Î¤Ç\n"
-#~ "¿ä¾©¤·¤Þ¤»¤ó!\n"
-
-#~ msgid "Are you sure that you want this keysize? (y/N) "
-#~ msgstr "¤³¤Î¸°Ä¹¤ÇËÜÅö¤Ë¤è¤¤¤Ç¤¹¤«? (y/N) "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Okay, but keep in mind that your monitor&nb