Release 2.1.0
[gnupg.git] / po / pl.po
index 918daae..8cec82b 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
 # Gnu Privacy Guard.
-# Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
-# Janusz A. Urbanowicz <alex@bofh.net.pl>, 1999, 2000, 2001, 2002.
-#
-# To be included in GnuPG 1.2.2
+# Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 
+#               2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Janusz A. Urbanowicz <alex@bofh.net.pl>, 1999, 2000, 2001, 2002, 
+#                                           2003-2004(?).
+# fixes and updates by Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2003-2007.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnupg-1.2.2\n"
+"Project-Id-Version: gnupg-2.0.7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-04 18:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-06-23 15:54+0200\n"
-"Last-Translator: Janusz A. Urbanowicz <alex@bofh.net.pl>\n"
-"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-26 19:01+0100\n"
+"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
+"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Xgettext-Options: --default-domain=gnupg --directory=.. --add-comments --"
-"keyword=_ --keyword=N_ --files-from=./POTFILES.in\n"
-"Files: util/secmem.c util/argparse.c cipher/random.c cipher/rand-dummy.c "
-"cipher/rand-unix.c cipher/rand-w32.c g10/g10.c g10/pkclist.c g10/keygen.c "
-"g10/decrypt.c g10/encode.c g10/import.c g10/keyedit.c g10/keylist.c g10/"
-"mainproc.c g10/passphrase.c g10/plaintext.c g10/pref.c g10/seckey-cert.c g10/"
-"sig-check.c g10/sign.c g10/trustdb.c g10/verify.c g10/status.c g10/pubkey-"
-"enc.c\n"
-
-#: agent/call-pinentry.c:193
-#, fuzzy, c-format
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#, c-format
 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
-msgstr "inicjowanie Bazy Zaufania nie powiod³o siê: %s\n"
+msgstr "nie uda³o siê uzyskaæ blokady pinentry: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
+#. for the quality bar.
+#, fuzzy
+msgid "Quality:"
+msgstr "poprawno¶æ: %s"
+
+#. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
+#. hovering over the quality bar.  Please use an appropriate
+#. string to describe what this is about.  The length of the
+#. tooltip is limited to about 900 characters.  If you do not
+#. translate this entry, a default english text (see source)
+#. will be used.
+msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
+msgstr ""
 
-#: agent/call-pinentry.c:356
 msgid ""
 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
 "session"
-msgstr ""
+msgstr "Proszê wprowadziæ swój PIN, ¿eby odblokowaæ klucz tajny dla tej sesji"
 
-#: agent/call-pinentry.c:359
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
 "this session"
-msgstr "Podaj d³ugie, skomplikowane has³o, np. ca³e zdanie.\n"
+msgstr ""
+"Proszê wprowadziæ swoje has³o, ¿eby odblokowaæ klucz tajny dla tej sesji"
+
+#, c-format
+msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
+msgstr "SETERROR %s (próba %d z %d)"
 
-#: agent/call-pinentry.c:424 agent/call-pinentry.c:436
-#, fuzzy
 msgid "PIN too long"
-msgstr "linia zbyt d³uga\n"
+msgstr "PIN zbyt d³ugi"
 
-#: agent/call-pinentry.c:425
-#, fuzzy
 msgid "Passphrase too long"
-msgstr "has³o zbyt d³ugie\n"
+msgstr "Has³o zbyt d³ugie"
 
-#: agent/call-pinentry.c:433
-#, fuzzy
 msgid "Invalid characters in PIN"
-msgstr "Niew³a¶ciwy znak w imieniu lub nazwisku\n"
+msgstr "Niew³a¶ciwy znak w PIN-ie"
 
-#: agent/call-pinentry.c:438
 msgid "PIN too short"
-msgstr ""
+msgstr "PIN zbyt krótki"
 
-#: agent/call-pinentry.c:450
-#, fuzzy
 msgid "Bad PIN"
-msgstr "b³±d MPI"
+msgstr "Niepoprawny PIN"
 
-#: agent/call-pinentry.c:451
-#, fuzzy
 msgid "Bad Passphrase"
-msgstr "niepoprawne has³o"
+msgstr "Niepoprawne has³o"
 
-#: agent/call-pinentry.c:487
-#, fuzzy
 msgid "Passphrase"
-msgstr "niepoprawne has³o"
+msgstr "Has³o"
 
-#: agent/command-ssh.c:533
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
-msgstr "algorytm ochrony %d%s nie jest obs³ugiwany\n"
+msgstr "klucze ssh wiêksze ni¿ %d bitów nie s± obs³ugiwane\n"
 
-#: agent/command-ssh.c:692 g10/exec.c:480 g10/gpg.c:1012 g10/keygen.c:3045
-#: g10/keygen.c:3075 g10/keyring.c:1204 g10/keyring.c:1508 g10/openfile.c:265
-#: g10/openfile.c:358 g10/sign.c:830 g10/sign.c:1136 g10/tdbio.c:538
 #, c-format
-msgid "can't create `%s': %s\n"
+msgid "can't create '%s': %s\n"
 msgstr "nie mo¿na utworzyæ ,,%s'': %s\n"
 
-#: agent/command-ssh.c:704 g10/card-util.c:679 g10/card-util.c:748
-#: g10/dearmor.c:62 g10/dearmor.c:111 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:193
-#: g10/encode.c:485 g10/gpg.c:1013 g10/import.c:195 g10/keygen.c:2553
-#: g10/keyring.c:1534 g10/openfile.c:188 g10/openfile.c:343
-#: g10/plaintext.c:491 g10/sign.c:812 g10/sign.c:1007 g10/sign.c:1120
-#: g10/sign.c:1272 g10/tdbdump.c:141 g10/tdbdump.c:149 g10/tdbio.c:542
-#: g10/tdbio.c:605 g10/verify.c:102 g10/verify.c:158 sm/gpgsm.c:1755
-#: sm/gpgsm.c:1792 sm/qualified.c:74
 #, c-format
-msgid "can't open `%s': %s\n"
+msgid "can't open '%s': %s\n"
 msgstr "nie mo¿na otworzyæ ,,%s'': %s\n"
 
-#: agent/command-ssh.c:1619 agent/command-ssh.c:1637
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
-msgstr "b³±d podczas tworzenia has³a: %s\n"
+msgstr "b³±d pobierania numeru seryjnego karty: %s\n"
 
-#: agent/command-ssh.c:1623
 #, c-format
 msgid "detected card with S/N: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "wykryto kartê o numerze seryjnym: %s\n"
 
-#: agent/command-ssh.c:1628
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
-msgstr "b³±d podczas zapisu zbioru kluczy tajnych ,,%s'': %s\n"
+msgstr "b³±d pobierania domy¶lnego keyID uwierzytelnienia karty: %s\n"
 
-#: agent/command-ssh.c:1648
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "no suitable card key found: %s\n"
-msgstr "brak zapisywalnego zbioru kluczy tajnych: %s\n"
+msgstr "nie znaleziono pasuj±cego klucza karty: %s\n"
 
-#: agent/command-ssh.c:1698
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "shadowing the key failed: %s\n"
-msgstr "usuniêcie bloku klucza nie powiod³o siê: %s\n"
+msgstr "zaciemnienie klucza nie powiod³o siê: %s\n"
 
-#: agent/command-ssh.c:1713
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "error writing key: %s\n"
-msgstr "b³±d zapisu zbioru kluczy '%': %s\n"
+msgstr "b³±d zapisu klucza: %s\n"
 
-#: agent/command-ssh.c:2018
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
-msgstr "Podaj d³ugie, skomplikowane has³o, np. ca³e zdanie.\n"
+msgstr "Proszê wprowadziæ has³o dla klucza ssh%0A  %c"
+
+msgid "Please re-enter this passphrase"
+msgstr "Proszê ponownie wprowadziæ to has³o"
 
-#: agent/command-ssh.c:2353
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
 "0Awithin gpg-agent's key storage"
 msgstr ""
+"Proszê wprowadziæ has³o do zabezpieczenia odebranego klucza tajnego%%0A   %s%"
+"%0A w miejscu przechowywania kluczy gpg-agenta"
 
-#: agent/command-ssh.c:2857
-#, fuzzy, c-format
+msgid "does not match - try again"
+msgstr "nie pasuj± - proszê spróbowaæ jeszcze raz"
+
+#, c-format
 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
-msgstr "%s: tworzenie tablicy skrótów nie powiod³o siê: %s\n"
+msgstr "nie uda³o siê utworzyæ strumienia z gniazda: %s\n"
+
+msgid "Please insert the card with serial number"
+msgstr ""
+
+msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number"
+msgstr ""
 
-#: agent/divert-scd.c:217
-#, fuzzy
 msgid "Admin PIN"
-msgstr "Podaj identyfikator u¿ytkownika (user ID): "
+msgstr "PIN administratora"
+
+#. TRANSLATORS: A PUK is the Personal Unblocking Code
+#. used to unblock a PIN.
+msgid "PUK"
+msgstr ""
+
+msgid "Reset Code"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's keypad for input."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Repeat this Reset Code"
+msgstr "Powtórz ten PIN"
 
-#: agent/divert-scd.c:275
 #, fuzzy
+msgid "Repeat this PUK"
+msgstr "Powtórz ten PIN"
+
 msgid "Repeat this PIN"
-msgstr "Powtórz has³o: "
+msgstr "Powtórz ten PIN"
 
-#: agent/divert-scd.c:278
 #, fuzzy
+msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
+msgstr "PIN nie powtórzony poprawnie; spróbuj jeszcze raz"
+
+#, fuzzy
+msgid "PUK not correctly repeated; try again"
+msgstr "PIN nie powtórzony poprawnie; spróbuj jeszcze raz"
+
 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
-msgstr "has³o nie zosta³o poprawnie powtórzone; jeszcze jedna próba"
+msgstr "PIN nie powtórzony poprawnie; spróbuj jeszcze raz"
 
-#: agent/divert-scd.c:290
 #, c-format
 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
-msgstr ""
+msgstr "Proszê wprowadziæ PIN%s%s%s aby odblokowaæ kartê"
+
+#, c-format
+msgid "error creating temporary file: %s\n"
+msgstr "b³±d tworzenia pliku tymczasowego: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "error writing to temporary file: %s\n"
+msgstr "b³±d zapisu do pliku tymczasowego: %s\n"
+
+msgid "Enter new passphrase"
+msgstr "Wprowad¼ nowe has³o"
+
+msgid "Take this one anyway"
+msgstr "Przyjmij je mimo to"
 
-#: agent/genkey.c:109
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
+msgid ""
+"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
+"at least %u character long."
+msgid_plural ""
+"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
+"at least %u characters long."
+msgstr[0] ""
+"Uwaga: Wprowadzono has³o, które na pewno nie jest%%0Abezpieczne. Has³o "
+"powinno mieæ przynajmniej%%0A%u znak d³ugo¶ci."
+msgstr[1] ""
+"Uwaga: Wprowadzono has³o, które na pewno nie jest%%0Abezpieczne. Has³o "
+"powinno mieæ przynajmniej%%0A%u znaki d³ugo¶ci."
+msgstr[2] ""
+"Uwaga: Wprowadzono has³o, które na pewno nie jest%%0Abezpieczne. Has³o "
+"powinno mieæ przynajmniej%%0A%u znaków d³ugo¶ci."
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
+"contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
+msgid_plural ""
+"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
+"contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
+msgstr[0] ""
+"Uwaga: Wprowadzono has³o, które na pewno nie jest%%0Abezpieczne. Has³o "
+"powinno mieæ przynajmniej%%0A%u cyfrê lub znak specjalny."
+msgstr[1] ""
+"Uwaga: Wprowadzono has³o, które na pewno nie jest%%0Abezpieczne. Has³o "
+"powinno mieæ przynajmniej%%0A%u cyfry lub znaki specjalne."
+msgstr[2] ""
+"Uwaga: Wprowadzono has³o, które na pewno nie jest%%0Abezpieczne. Has³o "
+"powinno mieæ przynajmniej%%0A%u cyfr lub znaków specjalnych."
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be "
+"a known term or match%%0Acertain pattern."
 msgstr ""
-"Musisz podaæ d³ugie, skomplikowane has³o aby ochroniæ swój klucz tajny.\n"
+"Uwaga: Wprowadzono has³o, które na pewno nie jest%0Abezpieczne. Has³o nie "
+"mo¿e byæ znanym s³owem%0Aani pasowaæ do okre¶lonego wzorca."
 
-#: agent/genkey.c:111 agent/genkey.c:219 agent/protect-tool.c:1215
-#, fuzzy
-msgid "Please re-enter this passphrase"
-msgstr "zmiana has³a klucza"
+#, c-format
+msgid ""
+"You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
+msgstr "Nie wprowadzono has³a!%0APuste has³o nie jest dozwolone."
 
-#: agent/genkey.c:132 agent/genkey.c:239 agent/protect-tool.c:1221
-#: tools/symcryptrun.c:484
-msgid "does not match - try again"
+#, c-format
+msgid ""
+"You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
+"confirm that you do not want to have any protection on your key."
 msgstr ""
+"Nie wprowadzono has³a - to jest ogólnie z³y pomys³!%0AProszê potwierdziæ, ¿e "
+"naprawdê ma nie byæ ¿adnej ochrony tego klucza."
+
+msgid "Yes, protection is not needed"
+msgstr "Tak, ochrona nie jest potrzebna"
+
+#, c-format
+msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
+msgstr "Proszê wprowadziæ has³o do%0Azabezpieczenia swojego nowego klucza"
 
-#: agent/genkey.c:218
-#, fuzzy
 msgid "Please enter the new passphrase"
-msgstr "zmiana has³a klucza"
+msgstr "Proszê wprowadziæ nowe has³o"
 
-#: agent/gpg-agent.c:109 agent/preset-passphrase.c:74 agent/protect-tool.c:109
-#: scd/scdaemon.c:101
-#, fuzzy
 msgid ""
 "@Options:\n"
 " "
 msgstr ""
-"@\n"
-"Opcje:\n"
+"@Opcje:\n"
 " "
 
-#: agent/gpg-agent.c:111 scd/scdaemon.c:103
 msgid "run in server mode (foreground)"
-msgstr ""
+msgstr "uruchomienie w trybie serwera (pierwszoplanowo)"
 
-#: agent/gpg-agent.c:112 scd/scdaemon.c:106
 msgid "run in daemon mode (background)"
-msgstr ""
+msgstr "uruchomienie w trybie demona (w tle)"
 
-#: agent/gpg-agent.c:113 g10/gpg.c:462 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:82
-#: scd/scdaemon.c:107 sm/gpgsm.c:335 tools/gpg-connect-agent.c:59
-#: tools/gpgconf.c:63 tools/symcryptrun.c:182
 msgid "verbose"
 msgstr "z dodatkowymi informacjami"
 
-#: agent/gpg-agent.c:114 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:83 scd/scdaemon.c:108
-#: sm/gpgsm.c:336
 msgid "be somewhat more quiet"
-msgstr "mniej komunikatóww"
+msgstr "mniej komunikatów"
 
-#: agent/gpg-agent.c:115 scd/scdaemon.c:109
 msgid "sh-style command output"
-msgstr ""
+msgstr "wyj¶cie poleceñ w stylu sh"
 
-#: agent/gpg-agent.c:116 scd/scdaemon.c:110
 msgid "csh-style command output"
-msgstr ""
+msgstr "wyj¶cie poleceñ w stylu csh"
 
-#: agent/gpg-agent.c:117 tools/symcryptrun.c:185
-#, fuzzy
 msgid "|FILE|read options from FILE"
-msgstr "|PLIK|³adowanie modu³u rozszerzenia z PLIK"
+msgstr "|PLIK|odczyt opcji z PLIKU"
 
-#: agent/gpg-agent.c:122 scd/scdaemon.c:119
 msgid "do not detach from the console"
-msgstr ""
+msgstr "nie odczepianie od konsoli"
 
-#: agent/gpg-agent.c:123
 msgid "do not grab keyboard and mouse"
-msgstr ""
+msgstr "nie przechwytywanie klawiatury i myszy"
 
-#: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:120 sm/gpgsm.c:338
-#: tools/symcryptrun.c:184
-#, fuzzy
 msgid "use a log file for the server"
-msgstr "szukanie kluczy na serwerze"
+msgstr "u¿ycie pliku loga dla serwera"
 
-#: agent/gpg-agent.c:126
-#, fuzzy
 msgid "use a standard location for the socket"
-msgstr ""
-"Czy na pewno zaktualizowaæ ustawienia klucza dla wybranych identyfikatorów? "
+msgstr "u¿ycie standardowego po³o¿enia gniazda"
 
-#: agent/gpg-agent.c:130
 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
-msgstr ""
+msgstr "|PGM|u¿ycie PGM jako programu do wprowadzania PIN-u"
 
-#: agent/gpg-agent.c:132
 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
-msgstr ""
+msgstr "|PGM|u¿ycie PGM jako programu SCdaemon"
 
-#: agent/gpg-agent.c:133
-#, fuzzy
 msgid "do not use the SCdaemon"
-msgstr "uaktualnienie bazy zaufania"
+msgstr "nie u¿ywanie SCdaemona"
 
-#: agent/gpg-agent.c:140
 msgid "ignore requests to change the TTY"
-msgstr ""
+msgstr "ignorowanie ¿±dañ zmiany TTY"
 
-#: agent/gpg-agent.c:142
 msgid "ignore requests to change the X display"
-msgstr ""
+msgstr "ignorowanie ¿±dañ zmiany ekranu X"
 
-#: agent/gpg-agent.c:145
 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
-msgstr ""
+msgstr "|N|przedawnienie pamiêtanych PIN-ów po N sekundach"
 
-#: agent/gpg-agent.c:150
 msgid "do not use the PIN cache when signing"
-msgstr ""
+msgstr "nie u¿ywanie pamiêci PIN-ów przy podpisywaniu"
 
-#: agent/gpg-agent.c:152
 msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
-msgstr ""
+msgstr "zezwolenie klientom na oznaczanie kluczy jako \"zaufanych\""
 
-#: agent/gpg-agent.c:154
-#, fuzzy
 msgid "allow presetting passphrase"
-msgstr "b³±d podczas tworzenia has³a: %s\n"
+msgstr "zezwolenie na predefiniowane has³o"
 
-#: agent/gpg-agent.c:155
 msgid "enable ssh-agent emulation"
-msgstr ""
+msgstr "w³±czenie emulacji ssh-agenta"
 
-#: agent/gpg-agent.c:157
 msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
-msgstr ""
+msgstr "|PLIK|zapis ustawieñ ¶rodowiska tak¿e do PLIKU"
 
-#: agent/gpg-agent.c:236 agent/preset-passphrase.c:96 agent/protect-tool.c:143
-#: scd/scdaemon.c:188 sm/gpgsm.c:517 tools/gpg-connect-agent.c:123
-#: tools/gpgconf.c:86 tools/symcryptrun.c:222
+#. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
+#. reporting address.  This is so that we can change the
+#. reporting address without breaking the translations.
 #, fuzzy
-msgid "Please report bugs to <"
-msgstr "B³êdy prosimy zg³aszaæ na adres <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
-
-#: agent/gpg-agent.c:236 agent/preset-passphrase.c:96 agent/protect-tool.c:143
-#: scd/scdaemon.c:188 sm/gpgsm.c:517 tools/gpg-connect-agent.c:123
-#: tools/gpgconf.c:86 tools/symcryptrun.c:222
-msgid ">.\n"
-msgstr ""
+msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n"
+msgstr "B³êdy prosimy zg³aszaæ na adres <"
 
-#: agent/gpg-agent.c:239
-#, fuzzy
 msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
-msgstr "Wywo³anie: gpg [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)"
+msgstr "Wywo³anie: gpg-agent [opcje] (-h podaje pomoc)"
 
-#: agent/gpg-agent.c:241
 msgid ""
 "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
 "Secret key management for GnuPG\n"
 msgstr ""
+"Sk³adnia: gpg-agent [opcje] [polecenie [argumenty]]\n"
+"Zarz±dzanie kluczem tajnym dla GnuPG\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:300
-#, c-format
-msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
-msgstr ""
-
-#: agent/gpg-agent.c:303
-#, c-format
-msgid "out of core while allocating %lu bytes"
-msgstr ""
-
-#: agent/gpg-agent.c:334 g10/gpg.c:919 scd/scdaemon.c:262 sm/gpgsm.c:646
 #, c-format
-msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
-msgstr ""
+msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
+msgstr "podano b³êdny poziom diagnostyki ,,%s''\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:505 agent/protect-tool.c:1073 g10/gpg.c:1779
-#: kbx/kbxutil.c:432 scd/scdaemon.c:354 sm/gpgsm.c:767
-#: tools/symcryptrun.c:1053
 #, c-format
-msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
-msgstr ""
+msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
+msgstr "biblioteka %s jest zbyt stara (potrzebna %s, zainstalowana %s)\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:599 g10/gpg.c:1978 scd/scdaemon.c:431 sm/gpgsm.c:869
 #, c-format
-msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
+msgid "NOTE: no default option file '%s'\n"
 msgstr "UWAGA: brak domy¶lnego pliku opcji ,,%s''\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:604 agent/gpg-agent.c:1115 g10/gpg.c:1982
-#: scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:873 tools/symcryptrun.c:986
 #, c-format
-msgid "option file `%s': %s\n"
+msgid "option file '%s': %s\n"
 msgstr "plik opcji ,,%s'': %s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:612 g10/gpg.c:1989 scd/scdaemon.c:444 sm/gpgsm.c:880
 #, c-format
-msgid "reading options from `%s'\n"
+msgid "reading options from '%s'\n"
 msgstr "odczyt opcji z ,,%s''\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:909 g10/plaintext.c:136 g10/plaintext.c:141
-#: g10/plaintext.c:158
 #, c-format
-msgid "error creating `%s': %s\n"
-msgstr "b³±d tworzenia `%s': %s\n"
+msgid "error creating '%s': %s\n"
+msgstr "b³±d tworzenia ,,%s'': %s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1165 agent/gpg-agent.c:1268 agent/gpg-agent.c:1272
-#: agent/gpg-agent.c:1308 agent/gpg-agent.c:1312 g10/exec.c:174
-#: g10/openfile.c:416 scd/scdaemon.c:911
 #, c-format
-msgid "can't create directory `%s': %s\n"
+msgid "can't create directory '%s': %s\n"
 msgstr "nie mo¿na utworzyæ katalogu ,,%s'': %s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1179 scd/scdaemon.c:925
 msgid "name of socket too long\n"
-msgstr ""
+msgstr "nazwa gniazda zbyt d³uga\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1205 scd/scdaemon.c:951
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "can't create socket: %s\n"
-msgstr "nie mo¿na utworzyæ %s: %s\n"
+msgstr "nie mo¿na utworzyæ gniazda: %s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1234 scd/scdaemon.c:980
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
-msgstr "b³±d przy wysy³aniu do ,,%s'': %s\n"
+msgid "socket name '%s' is too long\n"
+msgstr "nazwa gniazda zbyt d³uga\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1242 scd/scdaemon.c:988
-#, fuzzy, c-format
+msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
+msgstr "gpg-agent ju¿ dzia³a - nie uruchamianie nowego\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "error getting nonce for the socket\n"
+msgstr "b³±d podczas odczytu nowego PIN-u: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "error binding socket to '%s': %s\n"
+msgstr "b³±d podczas przypisywania gniazda do ,,%s'': %s\n"
+
+#, c-format
 msgid "listen() failed: %s\n"
-msgstr "zapis zmian nie powiód³ siê: %s\n"
+msgstr "listen() nie powiod³o siê: %s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1248 scd/scdaemon.c:994
-#, fuzzy, c-format
-msgid "listening on socket `%s'\n"
-msgstr "zapisujê klucz tajny w '%s'\n"
+#, c-format
+msgid "listening on socket '%s'\n"
+msgstr "nas³uchiwanie na gnie¼dzie ,,%s''\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1276 agent/gpg-agent.c:1318 g10/openfile.c:419
-#, fuzzy, c-format
-msgid "directory `%s' created\n"
-msgstr "%s: katalog utworzony\n"
+#, c-format
+msgid "directory '%s' created\n"
+msgstr "katalog ,,%s'' utworzony\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1324
-#, fuzzy, c-format
-msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
-msgstr "baza zaufania: funkcja read() (n=%d) zawiod³a: %s\n"
+#, c-format
+msgid "stat() failed for '%s': %s\n"
+msgstr "stat() nie powiod³o siê dla ,,%s'': %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "can't use '%s' as home directory\n"
+msgstr "nie mo¿na u¿yæ ,,%s'' jako katalogu domowego\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1328
 #, fuzzy, c-format
-msgid "can't use `%s' as home directory\n"
-msgstr "%s: nie mo¿na utworzyæ katalogu: %s\n"
+msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
+msgstr "b³±d odczytu z %s: %s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1427
 #, c-format
 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
-msgstr ""
+msgstr "obs³uga 0x%lx dla fd %d uruchomiona\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1432
 #, c-format
 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
-msgstr ""
+msgstr "obs³uga 0x%lx dla fd %d zakoñczona\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1446
 #, c-format
 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
-msgstr ""
+msgstr "obs³uga ssh 0x%lx dla fd %d uruchomiona\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1451
 #, c-format
 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
-msgstr ""
+msgstr "obs³uga ssh 0x%lx dla fd %d zakoñczona\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1545 scd/scdaemon.c:1110
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
-msgstr "zapis zmian na kluczu prywatnym nie powiód³ siê: %s\n"
+msgstr "pth_select nie powiod³o siê: %s - czekanie 1s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1629 scd/scdaemon.c:1167
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s %s stopped\n"
-msgstr "\t%lu kluczy pominiêtych\n"
+msgstr "%s %s zatrzymany\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1650
-#, fuzzy
 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
-msgstr "gpg-agent nie jest dostêpny w tej sesji\n"
+msgstr "brak dzia³aj±cego gpg-agenta w tej sesji\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1660 common/simple-pwquery.c:324 g10/call-agent.c:137
-#: sm/call-agent.c:144 tools/gpg-connect-agent.c:713
 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
 msgstr "z³y format zmiennej ¶rodowiskowej GPG_AGENT_INFO\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1672 common/simple-pwquery.c:336 g10/call-agent.c:149
-#: sm/call-agent.c:156 tools/gpg-connect-agent.c:724
 #, c-format
 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
 msgstr "wersja %d protoko³u agenta nie jest obs³ugiwana\n"
 
-#: agent/preset-passphrase.c:100
-#, fuzzy
 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
-msgstr "Wywo³anie: gpg [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)"
+msgstr ""
+"Wywo³anie: gpg-preset-passphrase [opcje] UCHWYT_KLUCZA (-h podaje pomoc)\n"
 
-#: agent/preset-passphrase.c:103
 msgid ""
 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
 "Password cache maintenance\n"
 msgstr ""
+"Sk³adnia: gpg-preset-passphrase [opcje] UCHWYT_KLUCZA\n"
+"Utrzymuwanie pamiêci hase³\n"
+
+msgid ""
+"@Commands:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@Polecenia:\n"
+" "
+
+msgid ""
+"@\n"
+"Options:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@\n"
+"Opcje:\n"
+" "
 
-#: agent/protect-tool.c:146
-#, fuzzy
 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
-msgstr "Wywo³anie: gpg [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)"
+msgstr "Wywo³anie: gpg-protect-tool [opcje] (-h podaje pomoc)\n"
 
-#: agent/protect-tool.c:148
 msgid ""
-"Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]]\n"
+"Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
 "Secret key maintenance tool\n"
 msgstr ""
+"Sk³adnia: gpg-protect-tool [opcje] [argumenty]\n"
+"Narzêdzie do utrzymywania kluczy tajnych\n"
 
-#: agent/protect-tool.c:1206
-#, fuzzy
 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
-msgstr "Podaj d³ugie, skomplikowane has³o, np. ca³e zdanie.\n"
+msgstr "Proszê wprowadziæ has³o do odbezpieczenia obiektu PKCS#12."
 
-#: agent/protect-tool.c:1209
-#, fuzzy
 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
-msgstr "Podaj d³ugie, skomplikowane has³o, np. ca³e zdanie.\n"
+msgstr "Proszê wprowadziæ has³o do zabezpieczenia obiektu PKCS#12."
 
-#: agent/protect-tool.c:1212
 msgid ""
 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
 "system."
 msgstr ""
+"Proszê wprowadziæ has³o do zabezpieczenia wa¿nego obiektu w systemie GnuPG."
 
-#: agent/protect-tool.c:1217
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
 "needed to complete this operation."
-msgstr "Podaj d³ugie, skomplikowane has³o, np. ca³e zdanie.\n"
+msgstr ""
+"Proszê wprowadziæ has³o lub PIN\n"
+"Potrzebny do zakoñczenia tej operacji."
 
-#: agent/protect-tool.c:1222 tools/symcryptrun.c:485
-#, fuzzy
 msgid "Passphrase:"
-msgstr "niepoprawne has³o"
-
-#: agent/protect-tool.c:1235 tools/symcryptrun.c:498
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
-msgstr "b³±d podczas tworzenia has³a: %s\n"
+msgstr "Has³o:"
 
-#: agent/protect-tool.c:1238 tools/symcryptrun.c:502
-#, fuzzy
 msgid "cancelled\n"
-msgstr "Anuluj"
-
-#: agent/trustlist.c:115 agent/trustlist.c:303
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error opening `%s': %s\n"
-msgstr "b³±d odczytu ,,%s'': %s\n"
+msgstr "anulowano\n"
 
-#: agent/trustlist.c:130
-#, fuzzy, c-format
-msgid "file `%s', line %d: %s\n"
-msgstr "klucz ,,%s'' nie zosta³ odnaleziony: %s\n"
+#, c-format
+msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
+msgstr "b³±d podczas pytania o has³o: %s\n"
 
-#: agent/trustlist.c:150 agent/trustlist.c:158
 #, c-format
-msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
-msgstr ""
+msgid "error opening '%s': %s\n"
+msgstr "b³±d podczas otwierania ,,%s'': %s\n"
 
-#: agent/trustlist.c:164
-#, fuzzy, c-format
-msgid "system trustlist `%s' not available\n"
-msgstr "tajne czê¶ci klucza s± niedostêpne\n"
+#, c-format
+msgid "file '%s', line %d: %s\n"
+msgstr "plik ,,%s'', linia %d: %s\n"
 
-#: agent/trustlist.c:199
-#, fuzzy, c-format
-msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
-msgstr "b³±d odczytu: %s\n"
+#, c-format
+msgid "statement \"%s\" ignored in '%s', line %d\n"
+msgstr "instrukcja \"%s\" zignorowana w ,,%s'', w linii %d\n"
 
-#: agent/trustlist.c:225 agent/trustlist.c:232
 #, c-format
-msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
-msgstr ""
+msgid "system trustlist '%s' not available\n"
+msgstr "systemowa lista zaufania ,,%s'' niedostêpna\n"
 
-#: agent/trustlist.c:264
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
-msgstr "b³±d odczytu ,,%s'': %s\n"
+#, c-format
+msgid "bad fingerprint in '%s', line %d\n"
+msgstr "b³êdny odcisk w ,,%s'', w linii %d\n"
 
-#: agent/trustlist.c:356 agent/trustlist.c:395
-msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
-msgstr ""
+#, c-format
+msgid "invalid keyflag in '%s', line %d\n"
+msgstr "nieprawid³owa flaga klucza w ,,%s'', w linii %d\n"
 
-#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
-#. and has one special property: A "%%0A" is used by
-#. Pinentry to insert a line break.  The double
-#. percent sign is actually needed because it is also
-#. a printf format string.  If you need to insert a
-#. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
-#. second "%s" gets replaced by a hexdecimal
-#. fingerprint string whereas the first one receives
-#. the name as store in the certificate.
-#: agent/trustlist.c:471
 #, c-format
-msgid ""
-"Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
-"fingerprint:%%0A  %s"
-msgstr ""
+msgid "error reading '%s', line %d: %s\n"
+msgstr "b³±d odczytu ,,%s'', w linii %d: %s\n"
 
-#. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended to
-#. be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The other
-#. button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
-#: agent/trustlist.c:480
-msgid "Correct"
-msgstr ""
+msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
+msgstr "b³±d odczytu listy zaufanych certyfikatów g³ównych\n"
 
 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
@@ -585,1080 +558,1051 @@ msgstr ""
 #. percent sign is actually needed because it is also
 #. a printf format string.  If you need to insert a
 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
-#. "%s" gets replaced by the name as store in the
+#. "%s" gets replaced by the name as stored in the
 #. certificate.
-#: agent/trustlist.c:494
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
 "certificates?"
 msgstr ""
+"Czy absolutnie ufasz, ¿e%%0A  ,,%s''%%0Apoprawnie po¶wiadcza certyfikaty "
+"u¿ytkowników?"
 
-#: agent/trustlist.c:500
-#, fuzzy
 msgid "Yes"
-msgstr "tak"
+msgstr "Tak"
 
-#: agent/trustlist.c:500
 msgid "No"
+msgstr "Nie"
+
+#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry and has
+#. one special property: A "%%0A" is used by Pinentry to
+#. insert a line break.  The double percent sign is actually
+#. needed because it is also a printf format string.  If you
+#. need to insert a plain % sign, you need to encode it as
+#. "%%25".  The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
+#. fingerprint string whereas the first one receives the name
+#. as stored in the certificate.
+#, c-format
+msgid ""
+"Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
+"fingerprint:%%0A  %s"
 msgstr ""
+"Proszê sprawdziæ, ¿e certyfikat zidentyfikowany jako:%%0a  ,,%s''%%0Ama "
+"odcisk:%%0A  %s"
 
-#: common/exechelp.c:279 common/exechelp.c:370
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error creating a pipe: %s\n"
-msgstr "b³±d podczas tworzenia has³a: %s\n"
+#. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended
+#. to be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The
+#. other button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
+msgid "Correct"
+msgstr "Akceptuj"
 
-#: common/exechelp.c:346 common/exechelp.c:403
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
-msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku: %s\n"
+msgid "Wrong"
+msgstr ""
 
-#: common/exechelp.c:382 common/exechelp.c:540
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error forking process: %s\n"
-msgstr "b³±d odczytu ,,%s'': %s\n"
+#, c-format
+msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
+msgstr "Uwaga: To has³o nie by³o nigdy zmieniane.%0AProszê zmieniæ je teraz."
 
-#: common/exechelp.c:438 common/exechelp.c:481
 #, c-format
-msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
+msgid ""
+"This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s.  Please change "
+"it now."
 msgstr ""
+"To has³o nie zosta³o zmienione%%0Aod %.4s-%.2s-%.2s. Proszê zmieniæ je teraz."
 
-#: common/exechelp.c:446
-#, fuzzy, c-format
+msgid "Change passphrase"
+msgstr "Zmiana has³a"
+
+msgid "I'll change it later"
+msgstr "Zmieniê je pó¼niej"
+
+#, c-format
+msgid "error creating a pipe: %s\n"
+msgstr "b³±d tworzenia potoku: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
+msgstr "nie mo¿na wykonaæ fdopen do odczytu na potoku: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "error forking process: %s\n"
+msgstr "b³±d podczas tworzenia procesu: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
+msgstr "oczekiwanie na zakoñczenie procesu %d nie powiod³o siê: %s\n"
+
+#, c-format
 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
-msgstr "b³±d podczas zapisu zbioru kluczy tajnych ,,%s'': %s\n"
+msgstr "b³±d odczytu kodu zakoñczenia procesu %d: %s\n"
 
-#: common/exechelp.c:452 common/exechelp.c:492
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error running `%s': exit status %d\n"
-msgstr "b³±d odczytu ,,%s'': %s\n"
+#, c-format
+msgid "error running '%s': exit status %d\n"
+msgstr "b³±d uruchamiania ,,%s'': kod wyj¶cia %d\n"
 
-#: common/exechelp.c:487
 #, c-format
-msgid "error running `%s': probably not installed\n"
-msgstr ""
+msgid "error running '%s': probably not installed\n"
+msgstr "b³±d uruchamiania ,,%s'': prawdopodobnie nie zainstalowany\n"
 
-#: common/exechelp.c:498
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error running `%s': terminated\n"
-msgstr "b³±d odczytu ,,%s'': %s\n"
+#, c-format
+msgid "error running '%s': terminated\n"
+msgstr "b³±d uruchamiania ,,%s'': zakoñczono\n"
 
-#: common/http.c:1622
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "error creating socket: %s\n"
-msgstr "b³±d tworzenia `%s': %s\n"
+msgstr "b³±d tworzenia gniazda: %s\n"
 
-#: common/http.c:1666
-#, fuzzy
 msgid "host not found"
-msgstr "%s: nie znaleziono u¿ytkownika\n"
+msgstr "nie znaleziono hosta"
 
-#: common/simple-pwquery.c:310
 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
 msgstr "gpg-agent nie jest dostêpny w tej sesji\n"
 
-#: common/simple-pwquery.c:368
 #, c-format
-msgid "can't connect to `%s': %s\n"
+msgid "can't connect to '%s': %s\n"
 msgstr "nie mo¿na siê po³±czyæ z ,,%s'': %s\n"
 
-#: common/simple-pwquery.c:379
 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
-msgstr "problem z porozumiewaniem siê z agentem\n"
+msgstr "problem z komunikacj± z gpg-agentem\n"
 
-#: common/simple-pwquery.c:389
-#, fuzzy
 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
-msgstr "problem agenta: zwróci³ 0x%lx\n"
+msgstr "problem z ustawieniem opcji gpg-agenta\n"
 
-#: common/simple-pwquery.c:527 common/simple-pwquery.c:615
-#, fuzzy
 msgid "canceled by user\n"
 msgstr "anulowano przez u¿ytkownika\n"
 
-#: common/simple-pwquery.c:534 common/simple-pwquery.c:621
-#, fuzzy
 msgid "problem with the agent\n"
-msgstr "problem agenta: zwróci³ 0x%lx\n"
+msgstr "problem z agentem\n"
 
-#: common/sysutils.c:88 g10/misc.c:137
 #, c-format
 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
 msgstr "nie mo¿na wy³±czyæ zrzutów pamiêci: %s\n"
 
-#: common/sysutils.c:183
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
-msgstr "OSTRZE¯ENIE: niebezpieczne prawa w³asno¶ci do %s ,,%s''.\n"
+msgstr "Ostrze¿enie: niebezpieczne prawa w³asno¶ci do %s ,,%s''\n"
 
-#: common/sysutils.c:215
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
-msgstr "OSTRZE¯ENIE: niebezpieczne prawa dostêpu do %s ,,%s''.\n"
+msgstr "Ostrze¿enie: niebezpieczne prawa dostêpu do %s ,,%s''\n"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
-#: common/yesno.c:33 common/yesno.c:70
 msgid "yes"
 msgstr "tak"
 
-#: common/yesno.c:34 common/yesno.c:75
 msgid "yY"
 msgstr "tT"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
-#: common/yesno.c:36 common/yesno.c:72
 msgid "no"
 msgstr "nie"
 
-#: common/yesno.c:37 common/yesno.c:76
 msgid "nN"
 msgstr "nN"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
-#: common/yesno.c:74
 msgid "quit"
 msgstr "wyj¶cie"
 
-#: common/yesno.c:77
 msgid "qQ"
 msgstr "wW"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
-#: common/yesno.c:111
 msgid "okay|okay"
-msgstr ""
+msgstr "ok|ok"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
-#: common/yesno.c:113
 msgid "cancel|cancel"
-msgstr ""
+msgstr "anuluj|anuluj"
 
-#: common/yesno.c:114
 msgid "oO"
+msgstr "oO"
+
+msgid "cC"
+msgstr "aA"
+
+#, c-format
+msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
+msgstr "brak miejsca w bezpiecznej pamiêci podczas przydzielania %lu bajtów"
+
+#, c-format
+msgid "out of core while allocating %lu bytes"
+msgstr "brak miejsca podczas przydzielania %lu bajtów"
+
+#, fuzzy
+msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
+msgstr "dirmngr nie dzia³a - uruchamianie ,,%s''\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
+msgstr "nie mo¿na po³±czyæ siê z dirmngr - próba fallbacku\n"
+
+#. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
+#. verbatim.  It will not be printed.
+msgid "|audit-log-result|Good"
+msgstr ""
+
+msgid "|audit-log-result|Bad"
+msgstr ""
+
+msgid "|audit-log-result|Not supported"
 msgstr ""
 
-#: common/yesno.c:115
 #, fuzzy
-msgid "cC"
-msgstr "l"
+msgid "|audit-log-result|No certificate"
+msgstr "import certyfikatów"
+
+#, fuzzy
+msgid "|audit-log-result|Not enabled"
+msgstr "import certyfikatów"
+
+msgid "|audit-log-result|Error"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Certificate chain available"
+msgstr "³añcuch certyfikatów zbyt d³ugi\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "root certificate missing"
+msgstr "certyfikat g³ówny jest dobry\n"
+
+msgid "Data encryption succeeded"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Data available"
+msgstr "wypisanie wszystkich dostêpnych danych"
+
+#, fuzzy
+msgid "Session key created"
+msgstr "%s: zbiór kluczy utworzony\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "algorithm: %s"
+msgstr "poprawno¶æ: %s"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported algorithm: %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"Obs³ugiwane algorytmy:\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "seems to be not encrypted"
+msgstr "(to nie wygl±da na zaszyfrowan± wiadomo¶æ)\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Number of recipients"
+msgstr "Aktualni odbiorcy:\n"
+
+#, c-format
+msgid "Recipient %d"
+msgstr ""
+
+msgid "Data signing succeeded"
+msgstr ""
+
+msgid "Data decryption succeeded"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Data verification succeeded"
+msgstr "wymuszono pominiêcie sprawdzenia podpisu\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Signature available"
+msgstr "Podpisano w "
+
+#, fuzzy
+msgid "Parsing signature succeeded"
+msgstr "nie znaleziono podpisu\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad hash algorithm: %s"
+msgstr "niew³a¶ciwy algorytm skrótu ,,%s''\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature %d"
+msgstr "Podpisano w "
+
+#, fuzzy
+msgid "Certificate chain valid"
+msgstr "certyfikat jeszcze nie jest wa¿ny"
+
+#, fuzzy
+msgid "Root certificate trustworthy"
+msgstr "certyfikat g³ówny jest dobry\n"
+
+msgid "no CRL found for certificate"
+msgstr "nie znaleziono CRL dla certyfikatu"
+
+msgid "the available CRL is too old"
+msgstr "dostêpny CRL jest zbyt stary"
+
+#, fuzzy
+msgid "CRL/OCSP check of certificates"
+msgstr "nie znaleziono CRL dla certyfikatu"
+
+#, fuzzy
+msgid "Included certificates"
+msgstr "eksport certyfikatów"
+
+msgid "No audit log entries."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Unknown operation"
+msgstr "nieznana opcja ,,%s''\n"
+
+msgid "Gpg-Agent usable"
+msgstr ""
+
+msgid "Dirmngr usable"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No help available for '%s'."
+msgstr "Brak pomocy o ,,%s''"
+
+#, fuzzy
+msgid "ignoring garbage line"
+msgstr "b³±d w linii koñcz±cej\n"
+
+msgid "[none]"
+msgstr "[brak]"
 
-#: g10/armor.c:320
 #, c-format
 msgid "armor: %s\n"
 msgstr "opakowanie: %s\n"
 
-#: g10/armor.c:359
 msgid "invalid armor header: "
 msgstr "niepoprawny nag³ówek opakowania: "
 
-#: g10/armor.c:370
 msgid "armor header: "
 msgstr "nag³ówek opakowania: "
 
-#: g10/armor.c:381
 msgid "invalid clearsig header\n"
 msgstr "niew³a¶ciwy nag³ówek dokumentu z podpisem na koñcu\n"
 
-#: g10/armor.c:433
+#, fuzzy
+msgid "unknown armor header: "
+msgstr "nag³ówek opakowania: "
+
 msgid "nested clear text signatures\n"
 msgstr "zagnie¿d¿one podpisy na koñcu dokumentu\n"
 
-#: g10/armor.c:568
-#, fuzzy
 msgid "unexpected armor: "
-msgstr "nieoczekiwane opakowanie:"
+msgstr "nieoczekiwane opakowanie: "
 
-#: g10/armor.c:580
 msgid "invalid dash escaped line: "
 msgstr "niepoprawne oznaczenie linii minusami: "
 
-#: g10/armor.c:734 g10/armor.c:1343
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
-msgstr "niew³a¶ciwy znak formatu radix64: ,,%02x'', zosta³ pominiêty\n"
+msgstr "niew³a¶ciwy znak formatu radix64 ,,%02X'' zosta³ pominiêty\n"
 
-#: g10/armor.c:777
 msgid "premature eof (no CRC)\n"
-msgstr "przewczesny koniec pliku (brak CRC)\n"
+msgstr "przedwczesny koniec pliku (brak CRC)\n"
 
-#: g10/armor.c:811
 msgid "premature eof (in CRC)\n"
 msgstr "przedwczesny koniec pliku (w CRC)\n"
 
-#: g10/armor.c:819
 msgid "malformed CRC\n"
 msgstr "b³±d formatu CRC\n"
 
-#: g10/armor.c:823 g10/armor.c:1380
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
-msgstr "B³±d sumy CRC; %06lx - %06lx\n"
+msgstr "B³±d sumy CRC; %06lX - %06lX\n"
 
-#: g10/armor.c:843
-#, fuzzy
 msgid "premature eof (in trailer)\n"
 msgstr "przedwczesny koniec pliku (w linii koñcz±cej)\n"
 
-#: g10/armor.c:847
 msgid "error in trailer line\n"
 msgstr "b³±d w linii koñcz±cej\n"
 
-#: g10/armor.c:1158
 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
 msgstr "nie odnaleziono poprawnych danych w formacie OpenPGP.\n"
 
-#: g10/armor.c:1163
 #, c-format
 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
 msgstr "b³±d opakowania: linia d³u¿sza ni¿ %d znaków\n"
 
-#: g10/armor.c:1167
 msgid ""
 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
 msgstr ""
 "znak kodowania quoted-printable w opakowaniu ASCII - prawdopodobnie\n"
 "przek³amanie wprowadzone przez serwer pocztowy\n"
 
-#: g10/build-packet.c:944
 msgid ""
 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
 "an '='\n"
 msgstr ""
-"nazwa adnotacji mo¿e zawieraæ tylko litery, cyfry, kropki i podkre¶lenia, \n"
-"i musi koñczyæ siê ,,=''\n"
+"nazwa adnotacji musi zawieraæ tylko znaki drukowalne lub spacje i koñczyæ "
+"siê znakiem ,,=''\n"
 
-#: g10/build-packet.c:956
 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
-msgstr "adnotacja u¿ytkownika musi zawieraæ znak '@'\n"
+msgstr "nazwa adnotacji u¿ytkownika musi zawieraæ znak ,,@''\n"
 
-#: g10/build-packet.c:962
-#, fuzzy
 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
-msgstr "adnotacja u¿ytkownika musi zawieraæ znak '@'\n"
+msgstr "nazwa adnotacjinie mo¿e zawieraæ wiêcej ni¿ jednego znaku ,,@''\n"
 
-#: g10/build-packet.c:980
 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
-msgstr "tre¶æ adnotacji nie mo¿e zawieraæ znaków steruj±cych\n"
+msgstr "warto¶æ adnotacji nie mo¿e zawieraæ ¿adnych znaków steruj±cych\n"
 
-#: g10/build-packet.c:1014 g10/build-packet.c:1023
 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
-msgstr "OSTRZE¯ENIE: niepoprawne dane w adnotacji\n"
+msgstr "OSTRZE¯ENIE: napotkano b³êdne dane adnotacji\n"
 
-#: g10/build-packet.c:1045 g10/build-packet.c:1047
 msgid "not human readable"
 msgstr "nieczytelne dla cz³owieka"
 
-#: g10/call-agent.c:99 sm/call-agent.c:102
-msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
-msgstr ""
-
-#: g10/call-agent.c:160 sm/call-agent.c:167
-msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
-msgstr ""
-
-#: g10/card-util.c:64 g10/card-util.c:307
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
-msgstr "brak klucza prywatnego"
+msgstr "Karta OpenPGP niedostêpna: %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:69
 #, c-format
 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
-msgstr ""
+msgstr "Wykryto kartê OpenPGP nr %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:77 g10/card-util.c:1403 g10/delkey.c:128 g10/keyedit.c:1525
-#: g10/keygen.c:2737 g10/revoke.c:218 g10/revoke.c:456
-#, fuzzy
 msgid "can't do this in batch mode\n"
 msgstr "nie dzia³a w trybie wsadowym\n"
 
-#: g10/card-util.c:104 g10/card-util.c:1129 g10/card-util.c:1212
-#: g10/keyedit.c:426 g10/keyedit.c:447 g10/keyedit.c:461 g10/keygen.c:1550
-#: g10/keygen.c:1617
+#, fuzzy
+msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
+msgstr "To polecenie nie jest dostêpne w trybie %s.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
+msgstr "tajne czê¶ci klucza s± niedostêpne\n"
+
 msgid "Your selection? "
 msgstr "Twój wybór? "
 
-#: g10/card-util.c:217 g10/card-util.c:267
 msgid "[not set]"
-msgstr ""
+msgstr "[nie ustawiono]"
 
-#: g10/card-util.c:414
-#, fuzzy
 msgid "male"
-msgstr "w³kl"
+msgstr "mê¿czyzna"
 
-#: g10/card-util.c:415
-#, fuzzy
 msgid "female"
-msgstr "w³kl"
+msgstr "kobieta"
 
-#: g10/card-util.c:415
-#, fuzzy
 msgid "unspecified"
-msgstr "nie podano przyczyny"
+msgstr "nie podano"
 
-#: g10/card-util.c:442
-#, fuzzy
 msgid "not forced"
-msgstr "nie zosta³ przetworzony"
+msgstr "nie wymuszono"
 
-#: g10/card-util.c:442
 msgid "forced"
-msgstr ""
+msgstr "wymuszono"
 
-#: g10/card-util.c:520
 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "B³±d: aktualnie dopuszczalne jest tylko czyste ASCII.\n"
 
-#: g10/card-util.c:522
 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
-msgstr ""
+msgstr "B³±d: znak ,,<'' nie mo¿e byæ u¿yty.\n"
 
-#: g10/card-util.c:524
 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "B³±d: podwójne spacje nie s± dopuszczalne.\n"
 
-#: g10/card-util.c:541
 msgid "Cardholder's surname: "
-msgstr ""
+msgstr "Nazwisko posiadacza karty: "
 
-#: g10/card-util.c:543
 msgid "Cardholder's given name: "
-msgstr ""
+msgstr "Imiê posiadacza karty: "
 
-#: g10/card-util.c:561
 #, c-format
 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
-msgstr ""
+msgstr "B³±d: pe³ne personalia zbyt d³ugie (limit to %d znaków).\n"
 
-#: g10/card-util.c:582
-#, fuzzy
 msgid "URL to retrieve public key: "
-msgstr "brak odpowiadaj±cego klucza publicznego: %s\n"
+msgstr "URL do odczytania klucza publicznego: "
 
-#: g10/card-util.c:590
 #, c-format
 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
-msgstr ""
+msgstr "B³±d: URL zbyt d³ugi (limit to %d znaków).\n"
+
+#, c-format
+msgid "error allocating enough memory: %s\n"
+msgstr "b³±d przydzielania wystarczaj±cej ilo¶ci pamiêci: %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:688 g10/card-util.c:757 g10/import.c:282
 #, c-format
-msgid "error reading `%s': %s\n"
+msgid "error reading '%s': %s\n"
 msgstr "b³±d odczytu ,,%s'': %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:696
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing '%s': %s\n"
+msgstr "b³±d zapisu do %s: %s\n"
+
 msgid "Login data (account name): "
-msgstr ""
+msgstr "Dane logowania (nazwa konta): "
 
-#: g10/card-util.c:706
 #, c-format
 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
-msgstr ""
+msgstr "B³±d: dane logowania zbyt d³ugie (limit to %d znaków).\n"
 
-#: g10/card-util.c:765
 msgid "Private DO data: "
-msgstr ""
+msgstr "Prywatne dane DO: "
 
-#: g10/card-util.c:775
 #, c-format
 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
-msgstr ""
+msgstr "B³±d: prywatne DO zbyt d³ugie (limit to %d znaków).\n"
 
-#: g10/card-util.c:795
-#, fuzzy
 msgid "Language preferences: "
-msgstr "aktualizacja ustawieñ klucza"
+msgstr "Preferowane jêzyki: "
 
-#: g10/card-util.c:803
-#, fuzzy
 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
-msgstr "niew³a¶ciwy znak w tek¶cie ustawieñ\n"
+msgstr "B³±d: niew³a¶ciwa d³ugo¶æ tekstu preferencji.\n"
 
-#: g10/card-util.c:812
-#, fuzzy
 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
-msgstr "niew³a¶ciwy znak w tek¶cie ustawieñ\n"
+msgstr "B³±d: niew³a¶ciwe znaki w tek¶cie preferencji.\n"
 
-#: g10/card-util.c:833
 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
-msgstr ""
+msgstr "P³eæ (M - mê¿czyzna, F - kobieta lub spacja): "
 
-#: g10/card-util.c:847
-#, fuzzy
 msgid "Error: invalid response.\n"
-msgstr "b³±d: niew³a¶ciwy odcisk klucza\n"
+msgstr "B³±d: niew³a¶ciwa odpowied¼.\n"
 
-#: g10/card-util.c:868
-#, fuzzy
 msgid "CA fingerprint: "
-msgstr "Odcisk klucza:"
+msgstr "Odcisk CA:"
 
-#: g10/card-util.c:891
-#, fuzzy
 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
-msgstr "b³±d: niew³a¶ciwy odcisk klucza\n"
+msgstr "B³±d: niew³a¶ciwie sformatowany odcisk.\n"
 
-#: g10/card-util.c:939
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "key operation not possible: %s\n"
-msgstr "Generacja klucza nie powiod³a siê: %s\n"
+msgstr "operacja na kluczu niewykonalna: %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:940
-#, fuzzy
 msgid "not an OpenPGP card"
-msgstr "nie odnaleziono poprawnych danych w formacie OpenPGP.\n"
+msgstr "to nie jest karta OpenPGP"
 
-#: g10/card-util.c:949
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "error getting current key info: %s\n"
-msgstr "b³±d podczas zapisu zbioru kluczy tajnych ,,%s'': %s\n"
+msgstr "b³±d podczas odczytu aktualnych informacji o kluczu: %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:1034
-#, fuzzy
 msgid "Replace existing key? (y/N) "
-msgstr "Czy na pewno podpisaæ? (t/N) "
+msgstr "Zast±piæ istniej±cy klucz? (t/N) "
 
-#: g10/card-util.c:1055 g10/card-util.c:1064
-msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
+msgid ""
+"NOTE: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
+"      If the key generation does not succeed, please check the\n"
+"      documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) "
+msgstr "Jakiej d³ugo¶ci klucz wygenerowaæ? (%u) "
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) "
+msgstr "Jakiej d³ugo¶ci klucz wygenerowaæ? (%u) "
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
+msgstr "Jakiej d³ugo¶ci klucz wygenerowaæ? (%u) "
+
+#, c-format
+msgid "rounded up to %u bits\n"
+msgstr "zaokr±glono do %u bitów\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
+msgstr "Rozmiary kluczy %s musz± byæ z przedzia³u %u-%u\n"
+
+#, c-format
+msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1076
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n"
+msgstr "b³±d podczas przypisywania gniazda do ,,%s'': %s\n"
+
+msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
+msgstr "Stworzyæ poza kart± kopiê zapasow± klucza szyfruj±cego? (T/n) "
+
 #, fuzzy
+msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n"
+msgstr "klucz prywatny jest ju¿ zapisany na karcie\n"
+
 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
-msgstr "Czy na pewno podpisaæ? (t/N) "
+msgstr "Zast±piæ istniej±ce klucze? (t/N) "
 
-#: g10/card-util.c:1085
 #, c-format
 msgid ""
 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
 "You should change them using the command --change-pin\n"
 msgstr ""
+"Fabryczne ustawienia PIN-ów to\n"
+"   PIN = ,,%s''   PIN administratora = ,,%s''\n"
+"Nale¿y je zmieniæ przy u¿yciu polecenia --change-pin\n"
 
-#: g10/card-util.c:1120
-#, fuzzy
 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
-msgstr "Proszê wybraæ rodzaj klucza:\n"
+msgstr "Proszê wybraæ rodzaj klucza do wygenerowania:\n"
 
-#: g10/card-util.c:1122 g10/card-util.c:1203
-#, fuzzy
 msgid "   (1) Signature key\n"
-msgstr "Wa¿no¶æ podpisu wygas³a %s.\n"
+msgstr "   (1) Klucz do podpisów\n"
 
-#: g10/card-util.c:1123 g10/card-util.c:1205
-#, fuzzy
 msgid "   (2) Encryption key\n"
-msgstr "   (%d) RSA (tylko do szyfrowania)\n"
+msgstr "   (2) Klucz do szyfrowania\n"
 
-#: g10/card-util.c:1124 g10/card-util.c:1207
 msgid "   (3) Authentication key\n"
-msgstr ""
+msgstr "   (3) Klucz do uwierzytelniania\n"
 
-#: g10/card-util.c:1140 g10/card-util.c:1223 g10/keyedit.c:947
-#: g10/keygen.c:1554 g10/keygen.c:1582 g10/keygen.c:1656 g10/revoke.c:685
 msgid "Invalid selection.\n"
 msgstr "Niew³a¶ciwy wybór.\n"
 
-#: g10/card-util.c:1200
-#, fuzzy
 msgid "Please select where to store the key:\n"
-msgstr "Proszê wybraæ powód uniewa¿nienia:\n"
+msgstr "Proszê wybraæ gdzie zapisaæ klucz:\n"
 
-#: g10/card-util.c:1235
-#, fuzzy
 msgid "unknown key protection algorithm\n"
-msgstr "nieznany algorytm ochrony\n"
+msgstr "nieznany algorytm ochrony klucza\n"
 
-#: g10/card-util.c:1240
-#, fuzzy
 msgid "secret parts of key are not available\n"
-msgstr "Czê¶æ tajna g³ównego klucza jest niedostêpna.\n"
+msgstr "czê¶ci tajne klucza s± niedostêpne\n"
 
-#: g10/card-util.c:1245
-#, fuzzy
 msgid "secret key already stored on a card\n"
-msgstr "pominiêty: klucz prywatny jest ju¿ wpisany\n"
+msgstr "klucz prywatny jest ju¿ zapisany na karcie\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing key to card: %s\n"
+msgstr "b³±d zapisu klucza: %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:1316 g10/keyedit.c:1358
 msgid "quit this menu"
 msgstr "wyj¶cie z tego menu"
 
-#: g10/card-util.c:1318
-#, fuzzy
 msgid "show admin commands"
-msgstr "sprzeczne polecenia\n"
+msgstr "pokazanie poleceñ administratora"
 
-#: g10/card-util.c:1319 g10/keyedit.c:1361
 msgid "show this help"
 msgstr "ten tekst pomocy"
 
-#: g10/card-util.c:1321
-#, fuzzy
 msgid "list all available data"
-msgstr "Klucz dostêpny w: "
+msgstr "wypisanie wszystkich dostêpnych danych"
 
-#: g10/card-util.c:1324
 msgid "change card holder's name"
-msgstr ""
+msgstr "zmiana nazwy posiadacza karty"
 
-#: g10/card-util.c:1325
 msgid "change URL to retrieve key"
-msgstr ""
+msgstr "zmiana URL-a do odczytu klucza"
 
-#: g10/card-util.c:1326
 msgid "fetch the key specified in the card URL"
-msgstr ""
+msgstr "pobranie klucza okre¶lonego w URL-u karty"
 
-#: g10/card-util.c:1327
-#, fuzzy
 msgid "change the login name"
-msgstr "zmiana daty wa¿no¶ci klucza"
+msgstr "zmiana nazwy logowania"
 
-#: g10/card-util.c:1328
-#, fuzzy
 msgid "change the language preferences"
-msgstr "zmiana zaufania w³a¶ciciela"
+msgstr "zmiana preferowanych jêzyków"
 
-#: g10/card-util.c:1329
 msgid "change card holder's sex"
-msgstr ""
+msgstr "zmiana p³ci posiadacza karty"
 
-#: g10/card-util.c:1330
-#, fuzzy
 msgid "change a CA fingerprint"
-msgstr "okazanie odcisku klucza"
+msgstr "zmiana odcisku CA"
 
-#: g10/card-util.c:1331
 msgid "toggle the signature force PIN flag"
-msgstr ""
+msgstr "zmiana flagi wymuszenia PIN-u do podpisu"
 
-#: g10/card-util.c:1332
-#, fuzzy
 msgid "generate new keys"
-msgstr "generacja nowej pary kluczy"
+msgstr "wygenerowanie nowych kluczy"
 
-#: g10/card-util.c:1333
 msgid "menu to change or unblock the PIN"
-msgstr ""
+msgstr "menu do zmiany lub odblokowania PIN-u"
 
-#: g10/card-util.c:1334
 msgid "verify the PIN and list all data"
+msgstr "sprawdzenie PIN-u i wypisanie wszystkich danych"
+
+msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1454 g10/keyedit.c:1624
 msgid "Command> "
 msgstr "Polecenie> "
 
-#: g10/card-util.c:1492
-#, fuzzy
 msgid "Admin-only command\n"
-msgstr "sprzeczne polecenia\n"
+msgstr "Polecenie tylko dla administratora\n"
 
-#: g10/card-util.c:1523
-#, fuzzy
 msgid "Admin commands are allowed\n"
-msgstr "sprzeczne polecenia\n"
+msgstr "Polecenia dla administratora s± dozwolone\n"
 
-#: g10/card-util.c:1525
-#, fuzzy
 msgid "Admin commands are not allowed\n"
-msgstr "zapisujê klucz tajny w '%s'\n"
+msgstr "Polecenia dla administratora nie s± dozwolone\n"
 
-#: g10/card-util.c:1599 g10/keyedit.c:2245
 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
-msgstr "Niepoprawna komenda  (spróbuj \"help\")\n"
+msgstr "Niepoprawne polecenie  (spróbuj ,,help'')\n"
 
-#: g10/decrypt.c:107 g10/encode.c:850
 msgid "--output doesn't work for this command\n"
 msgstr "opcja --output nie dzia³a z tym poleceniem\n"
 
-#: g10/decrypt.c:162 g10/gpg.c:3784 g10/keyring.c:378 g10/keyring.c:665
 #, c-format
-msgid "can't open `%s'\n"
+msgid "can't open '%s'\n"
 msgstr "nie mo¿na otworzyæ ,,%s''\n"
 
-#: g10/delkey.c:75 g10/export.c:325 g10/keyedit.c:3388 g10/keyserver.c:1709
-#: g10/revoke.c:228
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
 msgstr "klucz ,,%s'' nie zosta³ odnaleziony: %s\n"
 
-#: g10/delkey.c:83 g10/export.c:355 g10/import.c:2348 g10/keyserver.c:1723
-#: g10/revoke.c:234 g10/revoke.c:478
 #, c-format
 msgid "error reading keyblock: %s\n"
 msgstr "b³±d odczytu bloku kluczy: %s\n"
 
-#: g10/delkey.c:129 g10/delkey.c:136
 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
 msgstr "(chyba, ¿e klucz zostaje wybrany przez podanie odcisku)\n"
 
-#: g10/delkey.c:135
-#, fuzzy
 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
-msgstr "bez opcji \"--yes\" nie dzia³a w trybie wsadowym\n"
+msgstr "bez opcji ,,--yes'' nie dzia³a w trybie wsadowym\n"
 
-#: g10/delkey.c:147
-#, fuzzy
 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
-msgstr "Usun±æ ten klucz ze zbioru? "
+msgstr "Usun±æ ten klucz ze zbioru? (t/N) "
 
-#: g10/delkey.c:155
-#, fuzzy
 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
-msgstr "To jest klucz tajny! - czy na pewno go usun±æ? "
+msgstr "To jest klucz tajny! - czy na pewno go usun±æ? (t/N) "
 
-#: g10/delkey.c:165
 #, c-format
 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
 msgstr "usuniêcie bloku klucza nie powiod³o siê: %s\n"
 
-#: g10/delkey.c:175
 msgid "ownertrust information cleared\n"
 msgstr "informacja o zaufaniu dla w³a¶ciciela klucza zosta³a wymazana\n"
 
-#: g10/delkey.c:206
 #, c-format
 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
 msgstr "dla klucza publicznego ,,%s'' istnieje klucz prywatny!\n"
 
-#: g10/delkey.c:208
 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
-msgstr "aby go usun±æ nalezy najpierw u¿yæ opcji \"--delete-secret-key\".\n"
+msgstr "aby go usun±æ nale¿y najpierw u¿yæ opcji \"--delete-secret-key\".\n"
 
-#: g10/encode.c:222 g10/sign.c:1291
 #, c-format
 msgid "error creating passphrase: %s\n"
 msgstr "b³±d podczas tworzenia has³a: %s\n"
 
-#: g10/encode.c:227
 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
 msgstr ""
 "ustawiony tryb S2K nie pozwala u¿yæ pakietu ESK dla szyfru symetrycznego\n"
 
-#: g10/encode.c:241
 #, c-format
 msgid "using cipher %s\n"
 msgstr "szyfrem %s\n"
 
-#: g10/encode.c:251 g10/encode.c:547
 #, c-format
-msgid "`%s' already compressed\n"
+msgid "'%s' already compressed\n"
 msgstr ",,%s'' ju¿ jest skompresowany\n"
 
-#: g10/encode.c:302 g10/encode.c:595 g10/sign.c:596
 #, c-format
-msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
+msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n"
 msgstr "OSTRZE¯ENIE: plik ,,%s'' jest pusty\n"
 
-#: g10/encode.c:466
 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
 msgstr ""
 "w trybie --pgp2 mo¿na szyfrowaæ dla kluczy RSA krótszych od 2048 bitów\n"
 
-#: g10/encode.c:491
 #, c-format
-msgid "reading from `%s'\n"
-msgstr "odczyt z '%s'\n"
+msgid "reading from '%s'\n"
+msgstr "odczyt z ,,%s''\n"
 
-#: g10/encode.c:519
 msgid ""
 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
 msgstr ""
 "nie mo¿na u¿yæ szyfru IDEA z wszystkimi kluczami dla których szyfrujesz.\n"
 
-#: g10/encode.c:529
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
-msgstr "wymuszone u¿ycie szyfru %s (%d) k³óci siê z ustawieniami adresata\n"
+msgstr ""
+"OSTRZE¯ENIE: wymuszone u¿ycie szyfru %s (%d) k³óci siê z ustawieniami "
+"adresata\n"
 
-#: g10/encode.c:639 g10/sign.c:968
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
 "preferences\n"
-msgstr "wymuszone u¿ycie kompresji %s (%d) k³óci siê z ustawieniami adresata\n"
+msgstr ""
+"OSTRZE¯ENIE: wymuszone u¿ycie kompresji %s (%d) k³óci siê z ustawieniami "
+"adresata\n"
 
-#: g10/encode.c:725
 #, c-format
 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
 msgstr "wymuszone u¿ycie szyfru %s (%d) k³óci siê z ustawieniami adresata\n"
 
-#: g10/encode.c:795 g10/pkclist.c:803 g10/pkclist.c:851
 #, c-format
 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
 msgstr "%s nie jest dostêpne w trybie %s\n"
 
-#: g10/encode.c:822
 #, c-format
 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
 msgstr "%s/%s zaszyfrowany dla: ,,%s''\n"
 
-#: g10/encr-data.c:70 g10/mainproc.c:265
 #, c-format
 msgid "%s encrypted data\n"
 msgstr "dane zaszyfrowano za pomoc± %s\n"
 
-#: g10/encr-data.c:72 g10/mainproc.c:269
 #, c-format
 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
 msgstr "dane zaszyfrowano nieznanym algorytmem numer %d\n"
 
-#: g10/encr-data.c:110 sm/decrypt.c:128
 msgid ""
 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
 msgstr ""
 "OSTRZE¯ENIE: wiadomo¶æ by³a szyfrowana kluczem s³abym szyfru symetrycznego.\n"
 
-#: g10/encr-data.c:122
 msgid "problem handling encrypted packet\n"
 msgstr "problem podczas obróbki pakietu szyfrowego\n"
 
-#: g10/exec.c:51
 msgid "no remote program execution supported\n"
 msgstr "odwo³ania do zewnêtrznych programów s± wy³±czone\n"
 
-#: g10/exec.c:315
 msgid ""
 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
 msgstr ""
 "nieszczelne uprawnienia ustawieñ - wo³anie zewnêtrznych programów wy³±czone\n"
 
-#: g10/exec.c:345
-#, fuzzy
 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
 msgstr ""
 "platforma wymaga u¿ycia plików tymczasowych do wo³ania zewnêtrznych "
 "programów\n"
 
-#: g10/exec.c:423
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
-msgstr "nie mo¿na wykonaæ %s ,,%s'': %s\n"
+#, c-format
+msgid "unable to execute program '%s': %s\n"
+msgstr "nie mo¿na uruchomiæ programu ,,%s'': %s\n"
 
-#: g10/exec.c:426
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
-msgstr "nie mo¿na wykonaæ %s ,,%s'': %s\n"
+#, c-format
+msgid "unable to execute shell '%s': %s\n"
+msgstr "nie mo¿na uruchomiæ pow³oki ,,%s'': %s\n"
 
-#: g10/exec.c:511
 #, c-format
 msgid "system error while calling external program: %s\n"
 msgstr "b³±d systemu podczas wo³ania programu zewnêtrznego: %s\n"
 
-#: g10/exec.c:522 g10/exec.c:588
 msgid "unnatural exit of external program\n"
 msgstr "nienaturalne zakoñczenie pracy zewnêtrznego programu\n"
 
-#: g10/exec.c:537
 msgid "unable to execute external program\n"
 msgstr "nie mo¿na uruchomiæ zewnêtrznego programu\n"
 
-#: g10/exec.c:554
 #, c-format
 msgid "unable to read external program response: %s\n"
 msgstr "nie mo¿na odczytaæ odpowiedzi programu zewnêtrznego: %s\n"
 
-#: g10/exec.c:599 g10/exec.c:606
 #, c-format
-msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
+msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) '%s': %s\n"
 msgstr "OSTRZE¯ENIE: nie mo¿na skasowaæ pliku tymczasowego (%s) ,,%s'': %s.\n"
 
-#: g10/exec.c:611
 #, c-format
-msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
+msgid "WARNING: unable to remove temp directory '%s': %s\n"
 msgstr "OSTRZE¯ENIE: nie mo¿na skasowaæ tymczasowego katalogu ,,%s'': %s.\n"
 
-#: g10/export.c:63
-#, fuzzy
 msgid "export signatures that are marked as local-only"
-msgstr ""
-"\n"
-"Podpis zostanie oznaczony jako nie podlegaj±cy uniewa¿nieniu.\n"
+msgstr "eksport podpisów oznaczonych jako tylko lokalne"
 
-#: g10/export.c:65
 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
-msgstr ""
+msgstr "eksport atrybutów ID u¿ytkownika (ogólnie ID zdjêæ)"
 
-#: g10/export.c:67
-#, fuzzy
 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
-msgstr "brak kluczy uniewa¿niaj±cych dla ,,%s''\n"
+msgstr "eksport kluczy uniewa¿niaj±cych oznaczonych jako ,,poufne''"
 
-#: g10/export.c:69
-#, fuzzy
 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
-msgstr "uniewa¿nienie podklucza"
+msgstr "usuniêcie has³a z wyeksportowanych podkluczy"
 
-#: g10/export.c:71
-#, fuzzy
 msgid "remove unusable parts from key during export"
-msgstr "bezu¿yteczny klucz prywatny"
+msgstr "usuniêcie bezu¿ytecznych czê¶ci z klucza przy eksporcie"
 
-#: g10/export.c:73
 msgid "remove as much as possible from key during export"
-msgstr ""
+msgstr "usuniêcie jak najwiêkszej czê¶ci klucza przy eksporcie"
 
-#: g10/export.c:75
 msgid "export keys in an S-expression based format"
-msgstr ""
+msgstr "eksport kluczy w formacie opartym na S-wyra¿eniach"
 
-#: g10/export.c:339
-#, fuzzy
 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
-msgstr "zapisujê klucz tajny w '%s'\n"
+msgstr "eksport kluczy tajnych nie jest dozwolony\n"
 
-#: g10/export.c:368
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
-msgstr "klucz %08lX: nie jest chroniony - pominiêty\n"
+msgstr "klucz %s: nie jest chroniony - pominiêty\n"
 
-#: g10/export.c:376
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
-msgstr "klucz %08lX: klucz PGP 2.x - pominiêty\n"
+msgstr "klucz %s: klucz PGP 2.x - pominiêty\n"
 
-#: g10/export.c:387
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
-msgstr "klucz %08lX: pominiêto - podpis na podkluczu w niew³a¶ciwym miejscu\n"
+msgstr "klucz %s: zawarto¶æ klucza na karcie - pominiêto\n"
 
-#: g10/export.c:538
 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
-msgstr ""
+msgstr "ma byæ wyeksportowany niezabezpieczony podklucz\n"
 
-#: g10/export.c:561
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
-msgstr "inicjowanie Bazy Zaufania nie powiod³o siê: %s\n"
+msgstr "nie powiod³o siê odbezpieczanie podklucza: %s\n"
 
-#: g10/export.c:582
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
-msgstr "OSTRZE¯ENIE: klucz prywatny %08lX nie ma prostej sumy kontrolnej SK.\n"
+msgstr "OSTRZE¯ENIE: klucz prywatny %s nie ma prostej sumy kontrolnej SK.\n"
 
-#: g10/export.c:631
 msgid "WARNING: nothing exported\n"
 msgstr "OSTRZE¯ENIE: nic nie zosta³o wyeksportowane!\n"
 
-#: g10/getkey.c:153
 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
 msgstr "zbyt wiele wpisów w buforze kluczy publicznych - wy³±czony\n"
 
-#: g10/getkey.c:176
-#, fuzzy
 msgid "[User ID not found]"
 msgstr "[brak identyfikatora u¿ytkownika]"
 
-#: g10/getkey.c:949 g10/getkey.c:959 g10/getkey.c:969 g10/getkey.c:985
-#: g10/getkey.c:1000
 #, c-format
-msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
-msgstr ""
+msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
+msgstr "automatycznie pobrano `%s' poprzez %s\n"
 
-#: g10/getkey.c:1827
 #, fuzzy, c-format
+msgid "error retrieving '%s' via %s: %s\n"
+msgstr "b³±d tworzenia ,,%s'': %s\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "No fingerprint"
+msgstr "Odcisk CA:"
+
+#, c-format
 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
 msgstr ""
-"Opcja --allow-non-selfsigned-uid wymusi³a uznanie za poprawny klucza %08lX.\n"
+"Opcja --allow-non-selfsigned-uid wymusi³a uznanie za poprawny klucza %s.\n"
 
-#: g10/getkey.c:2381 g10/keyedit.c:3708
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
-msgstr "brak prywatnego odpowiednika podklucza publicznego %08lX - pominiêty\n"
+msgstr "brak prywatnego odpowiednika podklucza publicznego %s - pominiêty\n"
 
-#: g10/getkey.c:2612
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
-msgstr "u¿ywany jest podklucz %08lX zamiast klucza g³ównego %08lX\n"
+msgstr "u¿ywany jest podklucz %s zamiast klucza g³ównego %s\n"
 
-#: g10/getkey.c:2659
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
-msgstr "klucz %08lX: klucz tajny bez klucza jawnego - pominiêty\n"
-
-#: g10/gpg.c:363 kbx/kbxutil.c:69 sm/gpgsm.c:242 tools/gpgconf.c:54
-msgid ""
-"@Commands:\n"
-" "
-msgstr ""
-"@Polecenia:\n"
-" "
+msgstr "klucz %s: klucz tajny bez klucza jawnego - pominiêty\n"
 
-#: g10/gpg.c:365
-msgid "|[file]|make a signature"
+#, fuzzy
+msgid "make a signature"
 msgstr "|[plik]|z³o¿enie podpisu"
 
-#: g10/gpg.c:366
-msgid "|[file]|make a clear text signature"
+#, fuzzy
+msgid "make a clear text signature"
 msgstr "|[plik]|z³o¿enie podpisu pod dokumentem"
 
-#: g10/gpg.c:367 sm/gpgsm.c:246
 msgid "make a detached signature"
 msgstr "z³o¿enie podpisu oddzielonego od dokumentu"
 
-#: g10/gpg.c:368 sm/gpgsm.c:247
 msgid "encrypt data"
 msgstr "szyfrowanie danych"
 
-#: g10/gpg.c:370 sm/gpgsm.c:248
 msgid "encryption only with symmetric cipher"
 msgstr "szyfrowanie tylko szyfrem symetrycznym"
 
-#: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:249
 msgid "decrypt data (default)"
 msgstr "odszyfrowywanie danych (domy¶lne)"
 
-#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:250
 msgid "verify a signature"
 msgstr "sprawdzenie podpisu"
 
-#: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:252
 msgid "list keys"
 msgstr "lista kluczy"
 
-#: g10/gpg.c:378
 msgid "list keys and signatures"
 msgstr "lista kluczy i podpisów"
 
-#: g10/gpg.c:379
-#, fuzzy
 msgid "list and check key signatures"
-msgstr "sprawdzenie podpisów kluczy"
+msgstr "wypisanie i sprawdzenie podpisów kluczy"
 
-#: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:256
 msgid "list keys and fingerprints"
 msgstr "lista kluczy i ich odcisków"
 
-#: g10/gpg.c:381 sm/gpgsm.c:254
 msgid "list secret keys"
 msgstr "lista kluczy prywatnych"
 
-#: g10/gpg.c:382 sm/gpgsm.c:257
 msgid "generate a new key pair"
 msgstr "generacja nowej pary kluczy"
 
-#: g10/gpg.c:383
 msgid "remove keys from the public keyring"
 msgstr "usuniêcie klucza ze zbioru kluczy publicznych"
 
-#: g10/gpg.c:385
 msgid "remove keys from the secret keyring"
 msgstr "usuniêcie klucza ze zbioru kluczy prywatnych"
 
-#: g10/gpg.c:386
 msgid "sign a key"
 msgstr "z³o¿enie podpisu na kluczu"
 
-#: g10/gpg.c:387
 msgid "sign a key locally"
 msgstr "z³o¿enie prywatnego podpisu na kluczu"
 
-#: g10/gpg.c:388
 msgid "sign or edit a key"
 msgstr "podpisanie lub modyfikacja klucza"
 
-#: g10/gpg.c:389
 msgid "generate a revocation certificate"
 msgstr "tworzenie certyfikatu uniewa¿nienia klucza"
 
-#: g10/gpg.c:391
 msgid "export keys"
 msgstr "eksport kluczy do pliku"
 
-#: g10/gpg.c:392 sm/gpgsm.c:259
 msgid "export keys to a key server"
 msgstr "eksport kluczy do serwera kluczy"
 
-#: g10/gpg.c:393 sm/gpgsm.c:260
 msgid "import keys from a key server"
 msgstr "import kluczy z serwera kluczy"
 
-#: g10/gpg.c:395
 msgid "search for keys on a key server"
 msgstr "szukanie kluczy na serwerze"
 
-#: g10/gpg.c:397
 msgid "update all keys from a keyserver"
 msgstr "od¶wie¿enie wszystkich kluczy z serwera"
 
-#: g10/gpg.c:401
 msgid "import/merge keys"
 msgstr "import/do³±czenie kluczy"
 
-#: g10/gpg.c:404
 msgid "print the card status"
-msgstr ""
+msgstr "wy¶wietlenie stanu karty"
 
-#: g10/gpg.c:405
 msgid "change data on a card"
-msgstr ""
+msgstr "zmiana danych na karcie"
 
-#: g10/gpg.c:406
 msgid "change a card's PIN"
-msgstr ""
+msgstr "zmiana PIN-u karty"
 
-#: g10/gpg.c:414
 msgid "update the trust database"
 msgstr "uaktualnienie bazy zaufania"
 
-#: g10/gpg.c:421
-msgid "|algo [files]|print message digests"
+#, fuzzy
+msgid "print message digests"
 msgstr "|algo [pliki]|skróty wiadomo¶ci"
 
-#: g10/gpg.c:425 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:77 sm/gpgsm.c:278
-#: tools/gpg-connect-agent.c:57 tools/gpgconf.c:60 tools/symcryptrun.c:175
-msgid ""
-"@\n"
-"Options:\n"
-" "
-msgstr ""
-"@\n"
-"Opcje:\n"
-" "
+msgid "run in server mode"
+msgstr "uruchomienie w trybie serwera"
 
-#: g10/gpg.c:427 sm/gpgsm.c:280
 msgid "create ascii armored output"
 msgstr "opakowanie ASCII pliku wynikowego"
 
-#: g10/gpg.c:429 sm/gpgsm.c:290
-msgid "|NAME|encrypt for NAME"
+#, fuzzy
+msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
 msgstr "|NAZWA|szyfrowanie dla odbiorcy NAZWA"
 
-#: g10/gpg.c:440 sm/gpgsm.c:326
-msgid "use this user-id to sign or decrypt"
+#, fuzzy
+msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
 msgstr "identyfikator do podpisania lub odszyfrowania"
 
-#: g10/gpg.c:441 sm/gpgsm.c:329
-msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
+#, fuzzy
+msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
 msgstr "|N|poziom kompresji N (0 - bez)"
 
-#: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:331
 msgid "use canonical text mode"
 msgstr "kanoniczny format tekstowy"
 
-#: g10/gpg.c:460 sm/gpgsm.c:334 tools/gpgconf.c:62
-msgid "use as output file"
-msgstr "plik wyj¶ciowy"
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|write output to FILE"
+msgstr "|PLIK|odczyt opcji z PLIKU"
 
-#: g10/gpg.c:473 kbx/kbxutil.c:84 sm/gpgsm.c:344 tools/gpgconf.c:65
 msgid "do not make any changes"
 msgstr "pozostawienie bez zmian"
 
-#: g10/gpg.c:474
 msgid "prompt before overwriting"
 msgstr "pytanie przed nadpisaniem plików"
 
-#: g10/gpg.c:516
 msgid "use strict OpenPGP behavior"
-msgstr ""
-
-#: g10/gpg.c:517
-msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
-msgstr ""
+msgstr "¶cis³e zachowanie OpenPGP"
 
-#: g10/gpg.c:545 sm/gpgsm.c:392
 msgid ""
 "@\n"
 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
@@ -1666,7 +1610,6 @@ msgstr ""
 "@\n"
 "(Pe³n± listê poleceñ i opcji mo¿na znale¼æ w podrêczniku systemowym.)\n"
 
-#: g10/gpg.c:548 sm/gpgsm.c:395
 msgid ""
 "@\n"
 "Examples:\n"
@@ -1680,22 +1623,17 @@ msgstr ""
 "@\n"
 "Przyk³ady:\n"
 "\n"
-" -se -r Bob [plik]          podpisaæ i zaszyfrowaæ kluczem Boba\n"
-" --clearsign [plik]         podpisaæ z pozostawieniem czytelno¶ci dokumentu\n"
-" --detach-sign [plik]       podpisaæ z umieszczeniem podpisu w osobnym "
+" -se -r Bob [plik]          podpisanie i zaszyfrowanie kluczem Boba\n"
+" --clearsign [plik]         podpisanie z pozostawieniem czytelno¶ci "
+"dokumentu\n"
+" --detach-sign [plik]       podpisanie z umieszczeniem podpisu w osobnym "
 "pliku\n"
-" --list-keys [nazwy]        pokazuje klucze\n"
-" --fingerprint [nazwy]      pokazuje odciski kluczy\n"
-
-#: g10/gpg.c:739 g10/gpgv.c:96
-msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
-msgstr "B³êdy prosimy zg³aszaæ na adres <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
+" --list-keys [nazwy]        pokazanie klucze\n"
+" --fingerprint [nazwy]      pokazanie odcisków kluczy\n"
 
-#: g10/gpg.c:756
 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
 msgstr "Wywo³anie: gpg [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)"
 
-#: g10/gpg.c:759
 msgid ""
 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
@@ -1705,7 +1643,6 @@ msgstr ""
 "podpisywanie, sprawdzanie podpisów, szyfrowanie, deszyfrowanie\n"
 "domy¶lnie wykonywana operacja zale¿y od danych wej¶ciowych\n"
 
-#: g10/gpg.c:770 sm/gpgsm.c:530
 msgid ""
 "\n"
 "Supported algorithms:\n"
@@ -1713,1438 +1650,883 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Obs³ugiwane algorytmy:\n"
 
-#: g10/gpg.c:773
 msgid "Pubkey: "
 msgstr "Asymetryczne: "
 
-#: g10/gpg.c:780 g10/keyedit.c:2311
 msgid "Cipher: "
 msgstr "Symetryczne: "
 
-#: g10/gpg.c:787
 msgid "Hash: "
 msgstr "Skrótów: "
 
-#: g10/gpg.c:794 g10/keyedit.c:2357
 msgid "Compression: "
 msgstr "Kompresji: "
 
-#: g10/gpg.c:878
 msgid "usage: gpg [options] "
 msgstr "wywo³anie: gpg [opcje]"
 
-#: g10/gpg.c:1048 sm/gpgsm.c:682
 msgid "conflicting commands\n"
 msgstr "sprzeczne polecenia\n"
 
-#: g10/gpg.c:1066
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
+#, c-format
+msgid "no = sign found in group definition '%s'\n"
 msgstr "w definicji grupy ,,%s'' brak znaku ,,=''\n"
 
-#: g10/gpg.c:1263
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
-msgstr "OSTRZE¯ENIE: niebezpieczne prawa w³asno¶ci do %s ,,%s''.\n"
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir '%s'\n"
+msgstr ""
+"OSTRZE¯ENIE: niebezpieczne prawa w³asno¶ci do katalogu domowego ,,%s''\n"
 
-#: g10/gpg.c:1266
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
-msgstr "OSTRZE¯ENIE: niebezpieczne prawa w³asno¶ci do %s ,,%s''.\n"
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file '%s'\n"
+msgstr ""
+"OSTRZE¯ENIE: niebezpieczne prawa w³asno¶ci do pliku konfiguracyjnego ,,%s''\n"
 
-#: g10/gpg.c:1269
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
-msgstr "OSTRZE¯ENIE: niebezpieczne prawa w³asno¶ci do %s ,,%s''.\n"
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe ownership on extension '%s'\n"
+msgstr "OSTRZE¯ENIE: niebezpieczne prawa w³asno¶ci do rozszerzenia ,,%s''\n"
 
-#: g10/gpg.c:1275
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
-msgstr "OSTRZE¯ENIE: niebezpieczne prawa dostêpu do %s ,,%s''.\n"
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir '%s'\n"
+msgstr "OSTRZE¯ENIE: niebezpieczne prawa dostêpu do katalogu domowego ,,%s''\n"
 
-#: g10/gpg.c:1278
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
-msgstr "OSTRZE¯ENIE: niebezpieczne prawa dostêpu do %s ,,%s''.\n"
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file '%s'\n"
+msgstr ""
+"OSTRZE¯ENIE: niebezpieczne prawa dostêpu do pliku konfiguracyjnego ,,%s''\n"
 
-#: g10/gpg.c:1281
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
-msgstr "OSTRZE¯ENIE: niebezpieczne prawa dostêpu do %s ,,%s''.\n"
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe permissions on extension '%s'\n"
+msgstr "OSTRZE¯ENIE: niebezpieczne prawa dostêpu do rozszerzenia ,,%s''\n"
 
-#: g10/gpg.c:1287
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir '%s'\n"
 msgstr ""
-"OSTRZE¯ENIE: niebezpieczne prawa w³asno¶ci do katalogu\n"
-"                  zawieraj±cego %s ,,%s''\n"
+"OSTRZE¯ENIE: niebezpieczne prawa w³asno¶ci do katalogu zawieraj±cego katalog "
+"domowy ,,%s''\n"
 
-#: g10/gpg.c:1290
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
 msgstr ""
-"OSTRZE¯ENIE: niebezpieczne prawa w³asno¶ci do katalogu\n"
-"                  zawieraj±cego %s ,,%s''\n"
+"OSTRZE¯ENIE: niebezpieczne prawa w³asno¶ci do katalogu zawieraj±cego plik "
+"konfiguracyjny ,,%s''\n"
 
-#: g10/gpg.c:1293
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension '%s'\n"
 msgstr ""
-"OSTRZE¯ENIE: niebezpieczne prawa w³asno¶ci do katalogu\n"
-"                  zawieraj±cego %s ,,%s''\n"
+"OSTRZE¯ENIE: niebezpieczne prawa w³asno¶ci do katalogu zawieraj±cego "
+"rozszerzenie ,,%s''\n"
 
-#: g10/gpg.c:1299
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir '%s'\n"
 msgstr ""
-"OSTRZE¯ENIE: niebezpieczne prawa dostêpu do katalogu \n"
-"                  zawieraj±cego %s ,,%s''\n"
+"OSTRZE¯ENIE: niebezpieczne prawa dostêpu do katalogu zawieraj±cego katalog "
+"domowy ,,%s''\n"
 
-#: g10/gpg.c:1302
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
 msgstr ""
-"OSTRZE¯ENIE: niebezpieczne prawa dostêpu do katalogu \n"
-"                  zawieraj±cego %s ,,%s''\n"
+"OSTRZE¯ENIE: niebezpieczne prawa dostêpu do katalogu zawieraj±cego plik "
+"konfiguracyjny ,,%s''\n"
 
-#: g10/gpg.c:1305
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension '%s'\n"
 msgstr ""
-"OSTRZE¯ENIE: niebezpieczne prawa dostêpu do katalogu \n"
-"                  zawieraj±cego %s ,,%s''\n"
+"OSTRZE¯ENIE: niebezpieczne prawa dostêpu do katalogu zawieraj±cego "
+"rozszerzenie ,,%s''\n"
 
-#: g10/gpg.c:1448
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown configuration item `%s'\n"
-msgstr "nieznana opcja ,,%s''\n"
+#, c-format
+msgid "unknown configuration item '%s'\n"
+msgstr "nieznana opcja konfiguracyjna ,,%s''\n"
 
-#: g10/gpg.c:1541
 msgid "display photo IDs during key listings"
-msgstr ""
+msgstr "wy¶wietlenie ID zdjêæ przy wypisywaniu kluczy"
 
-#: g10/gpg.c:1543
 msgid "show policy URLs during signature listings"
-msgstr ""
+msgstr "pokazywanie URL-i polityk przy wypisywaniu podpisów"
 
-#: g10/gpg.c:1545
-#, fuzzy
 msgid "show all notations during signature listings"
-msgstr "Brak odpowiadaj±cego podpisu w zbiorze kluczy prywatnych\n"
+msgstr "pokazywanie wszystkich adnotacji przy wypisywaniu podpisów"
 
-#: g10/gpg.c:1547
 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
-msgstr ""
+msgstr "pokazywanie standardowych adnotacji IETF przy wypisywaniu podpisów"
 
-#: g10/gpg.c:1551
 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
-msgstr ""
+msgstr "pokazywanie adnotacji u¿ytkownika przy wypisywaniu podpisów"
 
-#: g10/gpg.c:1553
-#, fuzzy
 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
-msgstr "podany URL regulaminu podpisów jest niepoprawny\n"
+msgstr ""
+"pokazywanie URL-i preferowanych serwerów kluczy przy wypisywaniu podpisów"
 
-#: g10/gpg.c:1555
 msgid "show user ID validity during key listings"
-msgstr ""
+msgstr "pokazywanie poprawno¶ci ID u¿ytkownika przy wypisywaniu kluczy"
 
-#: g10/gpg.c:1557
 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
 msgstr ""
+"pokazywanie uniewa¿nionych i wygas³ych ID u¿ytkownika na listach kluczy"
 
-#: g10/gpg.c:1559
 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
-msgstr ""
+msgstr "pokazywanie uniewa¿nionych i wygas³ych podkluczy na listach kluczy"
 
-#: g10/gpg.c:1561
-#, fuzzy
 msgid "show the keyring name in key listings"
-msgstr "okazanie, w którym zbiorze znajduje siê dany klucz"
+msgstr "pokazywanie nazwy zbioru kluczy na listach kluczy"
 
-#: g10/gpg.c:1563
-#, fuzzy
 msgid "show expiration dates during signature listings"
-msgstr "Brak odpowiadaj±cego podpisu w zbiorze kluczy prywatnych\n"
+msgstr "pokazywanie dat wyga¶niêcia przy wypisywaniu podpisów"
 
-#: g10/gpg.c:1936
 #, c-format
-msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
+msgid "NOTE: old default options file '%s' ignored\n"
 msgstr "UWAGA: stary domy¶lny plik opcji ,,%s'' zosta³ zignorowany\n"
 
-#: g10/gpg.c:2181 g10/gpg.c:2821 g10/gpg.c:2833
+#, c-format
+msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
+msgstr ""
+"biblioteka libgcrypt jest zbyt stara (potrzebna %s, zainstalowana %s)\n"
+
 #, c-format
 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
 msgstr "UWAGA: %s nie jest do normalnego u¿ytku!\n"
 
-#: g10/gpg.c:2194
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
-msgstr ""
-"modu³ szyfru ,,%s'' nie zosta³ za³adowany z powodu niebezpiecznych praw "
-"dostêpu\n"
-
-#: g10/gpg.c:2346 g10/gpg.c:2358
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
-msgstr "%s nie jest poprawn± nazw± zestawu znaków\n"
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n"
+msgstr ",,%s'' nie jest poprawnym czasem wyga¶niêcia podpisu\n"
 
-#: g10/gpg.c:2439
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`%s' is not a valid character set\n"
-msgstr "%s nie jest poprawn± nazw± zestawu znaków\n"
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid character set\n"
+msgstr ",,%s'' nie jest poprawn± nazw± zestawu znaków\n"
 
-#: g10/gpg.c:2462 g10/gpg.c:2655 g10/keyedit.c:4065
-#, fuzzy
 msgid "could not parse keyserver URL\n"
-msgstr "niezrozuma³y URI serwera kluczy\n"
+msgstr "niezrozumia³y URL serwera kluczy\n"
 
-#: g10/gpg.c:2474
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
-msgstr "%s:%d niepoprawne opcje eksportu kluczy\n"
+msgstr "%s:%d: niepoprawne opcje serwera kluczy\n"
 
-#: g10/gpg.c:2477
-#, fuzzy
 msgid "invalid keyserver options\n"
-msgstr "niepoprawne opcje eksportu kluczy\n"
+msgstr "niepoprawne opcje serwera kluczy\n"
 
-#: g10/gpg.c:2484
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
 msgstr "%s:%d: niepoprawne opcje wczytania kluczy\n"
 
-#: g10/gpg.c:2487
 msgid "invalid import options\n"
 msgstr "niepoprawne opcje wczytania kluczy\n"
 
-#: g10/gpg.c:2494
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
 msgstr "%s:%d niepoprawne opcje eksportu kluczy\n"
 
-#: g10/gpg.c:2497
 msgid "invalid export options\n"
 msgstr "niepoprawne opcje eksportu kluczy\n"
 
-#: g10/gpg.c:2504
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
-msgstr "%s:%d: niepoprawne opcje wczytania kluczy\n"
+msgstr "%s:%d: niepoprawne opcje wypisywania\n"
 
-#: g10/gpg.c:2507
-#, fuzzy
 msgid "invalid list options\n"
-msgstr "niepoprawne opcje wczytania kluczy\n"
+msgstr "niepoprawne opcje wypisywania\n"
 
-#: g10/gpg.c:2515
 msgid "display photo IDs during signature verification"
-msgstr ""
+msgstr "wy¶wietlanie ID zdjêæ przy sprawdzaniu podpisów"
 
-#: g10/gpg.c:2517
 msgid "show policy URLs during signature verification"
-msgstr ""
+msgstr "pokazywanie URL-i polityk przy sprawdzaniu podpisów"
 
-#: g10/gpg.c:2519
-#, fuzzy
 msgid "show all notations during signature verification"
-msgstr "%s nie jest poprawn± nazw± zestawu znaków\n"
+msgstr "pokazywanie wszystkich adnotacji przy sprawdzaniu podpisów"
 
-#: g10/gpg.c:2521
 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
-msgstr ""
+msgstr "pokazywanie standardowych adnotacji IETF przy sprawdzaniu podpisów"
 
-#: g10/gpg.c:2525
 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
-msgstr ""
+msgstr "pokazywanie adnotacji u¿ytkownika przy sprawdzaniu podpisów"
 
-#: g10/gpg.c:2527
-#, fuzzy
 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
-msgstr "podany URL regulaminu podpisów jest niepoprawny\n"
+msgstr ""
+"pokazywanie URL-i preferowanych serwerów kluczy przy sprawdzaniu podpisów"
 
-#: g10/gpg.c:2529
-#, fuzzy
 msgid "show user ID validity during signature verification"
-msgstr "%s nie jest poprawn± nazw± zestawu znaków\n"
+msgstr "pokazywanie poprawno¶ci ID u¿ytkownika przy sprawdzaniu podpisów"
 
-#: g10/gpg.c:2531
 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
 msgstr ""
+"pokazywanie uniewa¿nionych i wygas³ych ID u¿ytkownika przy sprawdzaniu "
+"podpisów"
+
+msgid "show only the primary user ID in signature verification"
+msgstr "pokazywanie tylko g³ównego ID u¿ytkownika przy sprawdzaniu podpisu"
 
-#: g10/gpg.c:2533
 msgid "validate signatures with PKA data"
-msgstr ""
+msgstr "sprawdzanie podpisów z danymi PKA"
 
-#: g10/gpg.c:2535
 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
-msgstr ""
+msgstr "zwiêkszenie zaufania podpisów z poprawnymi danymi PKA"
 
-#: g10/gpg.c:2542
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
-msgstr "%s:%d niepoprawne opcje eksportu kluczy\n"
+msgstr "%s:%d: niepoprawne opcje sprawdzania\n"
 
-#: g10/gpg.c:2545
-#, fuzzy
 msgid "invalid verify options\n"
-msgstr "niepoprawne opcje eksportu kluczy\n"
+msgstr "niepoprawne opcje sprawdzania\n"
 
-#: g10/gpg.c:2552
 #, c-format
 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
 msgstr "nie mo¿na ustawiæ ¶cie¿ki programów wykonywalnych na %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:2726
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
-msgstr "%s:%d niepoprawne opcje eksportu kluczy\n"
+msgstr "%s:%d: niepoprawna lista auto-key-locate\n"
 
-#: g10/gpg.c:2729
 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
-msgstr ""
+msgstr "Niepoprawna lista auto-key-locate\n"
 
-#: g10/gpg.c:2810 sm/gpgsm.c:1235
 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
 msgstr "OSTRZE¯ENIE: program mo¿e stworzyæ plik zrzutu pamiêci!\n"
 
-#: g10/gpg.c:2814
 #, c-format
 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
 msgstr "OSTRZE¯ENIE: %s powoduje obej¶cie %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:2823
 #, c-format
 msgid "%s not allowed with %s!\n"
 msgstr "Nie wolno u¿ywaæ %s z %s!\n"
 
-#: g10/gpg.c:2826
 #, c-format
 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
 msgstr "%s nie ma sensu w po³±czeniu z %s!\n"
 
-#: g10/gpg.c:2841
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
-msgstr "zapisujê klucz tajny w '%s'\n"
+msgstr "nie zadzia³a z niebezpieczn± pamiêci± z powodu %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:2855
 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
 msgstr ""
 "w trybie --pgp2 mo¿na sk³adaæ tylko podpisy oddzielne lub do³±czone do "
 "tekstu\n"
 
-#: g10/gpg.c:2861
 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
 msgstr "w trybie --pgp2 nie mo¿na jednocze¶nie szyfrowaæ i podpisywaæ\n"
 
-#: g10/gpg.c:2867
 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
 msgstr "w trybie --pgp2 trzeba u¿ywaæ plików a nie potoków.\n"
 
-#: g10/gpg.c:2880
 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
 msgstr "szyfrowanie wiadomo¶ci w trybie --pgp2 wymaga modu³u szyfru IDEA\n"
 
-#: g10/gpg.c:2946 g10/gpg.c:2970 sm/gpgsm.c:1278
 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
 msgstr "wybrany algorytm szyfruj±cy jest niepoprawny\n"
 
-#: g10/gpg.c:2952 g10/gpg.c:2976 sm/gpgsm.c:1286
 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
 msgstr "wybrany algorytm skrótów wiadomo¶ci jest niepoprawny\n"
 
-#: g10/gpg.c:2958
-#, fuzzy
 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
-msgstr "wybrany algorytm szyfruj±cy jest niepoprawny\n"
+msgstr "wybrany algorytm kompresji jest niepoprawny\n"
 
-#: g10/gpg.c:2964
 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
 msgstr "wybrany algorytm skrótów po¶wiadczeñ jest niepoprawny\n"
 
-#: g10/gpg.c:2979
 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
 msgstr "warto¶æ completes-needed musi byæ wiêksza od 0\n"
 
-#: g10/gpg.c:2981
 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
 msgstr "warto¶æ marginals-needed musi byæ wiêksza od 1\n"
 
-#: g10/gpg.c:2983
-#, fuzzy
 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
 msgstr "warto¶æ max-cert-depth musi mie¶ciæ siê w zakresie od 1 do 255\n"
 
-#: g10/gpg.c:2985
 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
 msgstr ""
 "niew³a¶ciwy domy¶lny poziom sprawdzania; musi mieæ warto¶æ 0, 1, 2 lub 3\n"
 
-#: g10/gpg.c:2987
 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
 msgstr ""
 "niew³a¶ciwy minimalny poziom sprawdzania; musi mieæ warto¶æ 0, 1, 2 lub 3\n"
 
-#: g10/gpg.c:2990
 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
 msgstr "UWAGA: prosty tryb S2K (0) jest stanowczo odradzany\n"
 
-#: g10/gpg.c:2994
 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
 msgstr "niepoprawny tryb S2K; musi mieæ warto¶æ 0, 1 lub 3\n"
 
-#: g10/gpg.c:3001
 msgid "invalid default preferences\n"
 msgstr "niew³a¶ciwe domy¶lne ustawienia\n"
 
-#: g10/gpg.c:3010
 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
 msgstr "niew³a¶ciwe ustawienia szyfrów\n"
 
-#: g10/gpg.c:3014
 msgid "invalid personal digest preferences\n"
 msgstr "niew³a¶ciwe ustawienia skrótów\n"
 
-#: g10/gpg.c:3018
 msgid "invalid personal compress preferences\n"
 msgstr "niew³a¶ciwe ustawienia algorytmów kompresji\n"
 
-#: g10/gpg.c:3051
 #, c-format
 msgid "%s does not yet work with %s\n"
 msgstr "%s jeszcze nie dzia³a z %s!\n"
 
-#: g10/gpg.c:3098
-#, fuzzy, c-format
-msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
+#, c-format
+msgid "you may not use cipher algorithm '%s' while in %s mode\n"
 msgstr "szyfr ,,%s'' nie jest dostêpny w trybie %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3103
-#, fuzzy, c-format
-msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
+#, c-format
+msgid "you may not use digest algorithm '%s' while in %s mode\n"
 msgstr "skrót ,,%s'' nie jest dostêpny w trybie %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3108
-#, fuzzy, c-format
-msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
+#, c-format
+msgid "you may not use compression algorithm '%s' while in %s mode\n"
 msgstr "kompresja ,,%s'' nie jest dostêpna w trybie %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3197
 #, c-format
 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
 msgstr "inicjowanie Bazy Zaufania nie powiod³o siê: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3208
 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
 msgstr "OSTRZE¯ENIE: podano adresatów (-r) w dzia³aniu które ich nie dotyczy\n"
 
-#: g10/gpg.c:3219
 msgid "--store [filename]"
 msgstr "--store [plik]"
 
-#: g10/gpg.c:3226
 msgid "--symmetric [filename]"
 msgstr "--symmetric [plik]"
 
-#: g10/gpg.c:3228
-#, fuzzy, c-format
-msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
-msgstr "b³±d odszyfrowywania: %s\n"
+#, c-format
+msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n"
+msgstr "szyfrowanie symetryczne ,,%s'' nie powiod³o siê: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3238
 msgid "--encrypt [filename]"
 msgstr "--encrypt [plik]"
 
-#: g10/gpg.c:3251
-#, fuzzy
 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
-msgstr "--sign --encrypt [plik]"
+msgstr "--symmetric --encrypt [plik]"
 
-#: g10/gpg.c:3253
 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
-msgstr ""
+msgstr "nie mo¿na u¿yæ --symmetric --encrypt wraz z --s2k-mode 0\n"
 
-#: g10/gpg.c:3256
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
-msgstr "%s nie jest dostêpne w trybie %s\n"
+msgstr "nie mo¿na u¿yæ --symmetric --encrypt w trybie %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3274
 msgid "--sign [filename]"
 msgstr "--sign [plik]"
 
-#: g10/gpg.c:3287
 msgid "--sign --encrypt [filename]"
 msgstr "--sign --encrypt [plik]"
 
-#: g10/gpg.c:3302
-#, fuzzy
 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
-msgstr "--sign --encrypt [plik]"
+msgstr "--symmetric --sign --encrypt [plik]"
 
-#: g10/gpg.c:3304
 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
-msgstr ""
+msgstr "nie mo¿na u¿yæ --symmetric --sign --encrypt wraz z --s2k-mode 0\n"
 
-#: g10/gpg.c:3307
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
-msgstr "%s nie jest dostêpne w trybie %s\n"
+msgstr "nie mo¿na u¿yæ --symmetric --sign --encrypt w trybie %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3327
 msgid "--sign --symmetric [filename]"
 msgstr "--sign --symmetric [plik]"
 
-#: g10/gpg.c:3336
 msgid "--clearsign [filename]"
-msgstr "--clearsign [plik]\""
+msgstr "--clearsign [plik]"
 
-#: g10/gpg.c:3361
 msgid "--decrypt [filename]"
 msgstr "--decrypt [plik]"
 
-#: g10/gpg.c:3369
 msgid "--sign-key user-id"
 msgstr "--sign-key nazwa u¿ytkownika"
 
-#: g10/gpg.c:3373
 msgid "--lsign-key user-id"
 msgstr "--lsign-key nazwa u¿ytkownika"
 
-#: g10/gpg.c:3394
 msgid "--edit-key user-id [commands]"
 msgstr "--edit-key nazwa u¿ytkownika [polecenia]"
 
-#: g10/gpg.c:3479
 #, c-format
 msgid "keyserver send failed: %s\n"
 msgstr "wysy³ka do serwera kluczy nie powiod³a siê: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3481
 #, c-format
 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
 msgstr "odbiór z serwera kluczy nie powiód³ siê: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3483
 #, c-format
 msgid "key export failed: %s\n"
 msgstr "eksport kluczy nie powiód³ siê: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3494
 #, c-format
 msgid "keyserver search failed: %s\n"
 msgstr "szukanie w serwerze kluczy nie powiod³o siê: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3504
 #, c-format
 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
 msgstr "od¶wie¿enie kluczy z serwera nie powiod³o siê: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3555
 #, c-format
 msgid "dearmoring failed: %s\n"
 msgstr "zdjêcie opakowania ASCII nie powiod³o siê: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3563
 #, c-format
 msgid "enarmoring failed: %s\n"
 msgstr "opakowywanie ASCII nie powiod³o siê: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3653
 #, c-format
-msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
-msgstr "niew³a¶ciwy algorytm skrótu ,%s'\n"
+msgid "invalid hash algorithm '%s'\n"
+msgstr "niew³a¶ciwy algorytm skrótu ,,%s''\n"
 
-#: g10/gpg.c:3770
 msgid "[filename]"
 msgstr "[nazwa pliku]"
 
-#: g10/gpg.c:3774
 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
 msgstr "Wpisz tutaj swoj± wiadomo¶æ ...\n"
 
-#: g10/gpg.c:4085
 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
 msgstr "podany URL regulaminu po¶wiadczania jest niepoprawny\n"
 
-#: g10/gpg.c:4087
 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
 msgstr "podany URL regulaminu podpisów jest niepoprawny\n"
 
-#: g10/gpg.c:4120
-#, fuzzy
 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
-msgstr "podany URL regulaminu podpisów jest niepoprawny\n"
+msgstr "podany preferowany URL serwera kluczy jest niepoprawny\n"
 
-#: g10/gpgv.c:73
-msgid "take the keys from this keyring"
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
 msgstr "pobieranie kluczy z tego zbioru"
 
-#: g10/gpgv.c:75
 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
 msgstr "nie traktowaæ konfliktu datowników jako b³êdu"
 
-#: g10/gpgv.c:76 sm/gpgsm.c:367
 msgid "|FD|write status info to this FD"
 msgstr "|FD|pisanie opisu stanu do deskryptora FD"
 
-#: g10/gpgv.c:100
 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
 msgstr "Wywo³anie: gpgv [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)"
 
-#: g10/gpgv.c:103
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Syntax: gpg [options] [files]\n"
+"Syntax: gpgv [options] [files]\n"
 "Check signatures against known trusted keys\n"
 msgstr ""
-"Sk³adnia: gpgm [opcje] [pliki]\n"
+"Sk³adnia: gpg [opcje] [pliki]\n"
 "Sprawdzanie podpisów ze znanych zaufanych kluczy\n"
 
-#: g10/helptext.c:51
-msgid ""
-"It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
-"to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
-"to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
-msgstr ""
-"Te wartosci u¿ytkownik przydziela wg swojego uznania; nie bêd± nigdy\n"
-"eksportowane poza ten system. Potrzebne s± one do zbudowania sieci\n"
-"zaufania, i nie ma to nic wspólnego z tworzon± automatycznie sieci±\n"
-"certyfikatów."
+msgid "No help available"
+msgstr "Pomoc niedostêpna"
 
-#: g10/helptext.c:57
-msgid ""
-"To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
-"ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
-"access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
-"ultimately trusted\n"
-msgstr ""
-"Aby zbudowaæ Sieæ Zaufania, GnuPG potrzebuje znaæ klucze do których\n"
-"masz absolutne zaufanie. Zwykle s± to klucze do których masz klucze\n"
-"tajne. Odpowiedz ,,tak'', je¶li chcesz okre¶liæ ten klucz jako klucz\n"
-"do którego masz absolutne zaufanie.\n"
+#, c-format
+msgid "No help available for '%s'"
+msgstr "Brak pomocy o ,,%s''"
 
-#: g10/helptext.c:64
-msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
-msgstr ""
-"Je¶li mimo wszystko chcesz u¿yæ tego klucza, klucza, co do którego nie ma\n"
-"¿adnej pewno¶ci do kogo nale¿y, odpowiedz ,,tak''."
+msgid "import signatures that are marked as local-only"
+msgstr "import podpisów oznaczonych jako tylko lokalne"
 
-#: g10/helptext.c:68
-msgid ""
-"Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
-msgstr "Podaj adresatów tej wiadomo¶ci."
+msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
+msgstr "naprawienie uszkodzeñ z serwera pks przy imporcie"
 
-#: g10/helptext.c:72
-msgid ""
-"Select the algorithm to use.\n"
-"\n"
-"DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
-"for signatures.\n"
-"\n"
-"Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
-"\n"
-"RSA may be used for signatures or encryption.\n"
-"\n"
-"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
-msgstr ""
+msgid "do not update the trustdb after import"
+msgstr "nie uaktualnianie bazy zaufania po imporcie"
 
-#: g10/helptext.c:86
-msgid ""
-"In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
-"encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
-"Please consult your security expert first."
-msgstr ""
-"U¿ywanie tego samego klucza do podpisywania i szyfrowania nie jest dobrym\n"
-"pomys³em. Mo¿na tak postêpowaæ tylko w niektórych zastosowaniach. Proszê "
-"siê\n"
-"najpierw skonsultowaæ z ekspertem od bezpieczeñstwa. "
+msgid "create a public key when importing a secret key"
+msgstr "tworzenie kluczy publicznych przy imporcie kluczy tajnych"
 
-#: g10/helptext.c:93
-msgid "Enter the size of the key"
-msgstr "Wprowad¼ rozmiar klucza"
+msgid "only accept updates to existing keys"
+msgstr "przyjmowanie tylko uaktualnieñ istniej±cych kluczy"
 
-#: g10/helptext.c:97 g10/helptext.c:102 g10/helptext.c:114 g10/helptext.c:146
-#: g10/helptext.c:174 g10/helptext.c:179 g10/helptext.c:184
-msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
-msgstr "Odpowied¼ \"tak\" lub \"nie\"."
+msgid "remove unusable parts from key after import"
+msgstr "usuwanie bezu¿ytecznych czê¶ci kluczy po imporcie"
 
-#: g10/helptext.c:107
-msgid ""
-"Enter the required value as shown in the prompt.\n"
-"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
-"get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
-"the given value as an interval."
-msgstr ""
-"Wprowad¼ ¿±dan± warto¶æ (jak w znaku zachêty).  \n"
-"Mo¿na tu podaæ datê w formacie ISO (RRRR-MM-DD) ale nie da to\n"
-"w³a¶ciwej obs³ugi b³êdów - system próbuje interpretowaæ podan± warto¶æ\n"
-"jako okres."
+msgid "remove as much as possible from key after import"
+msgstr "usuwanie jak najwiêkszej czê¶ci kluczy po imporcie"
 
-#: g10/helptext.c:119
-msgid "Enter the name of the key holder"
-msgstr "Nazwa w³a¶ciciela klucza."
+#, c-format
+msgid "skipping block of type %d\n"
+msgstr "blok typu %d zostaje pominiêty\n"
 
-#: g10/helptext.c:124
-msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
-msgstr "proszê wprowadziæ opcjonalny ale wysoce doradzany adres e-mail"
+#, c-format
+msgid "%lu keys processed so far\n"
+msgstr "%lu kluczy przetworzonych do tej chwili\n"
 
-#: g10/helptext.c:128
-msgid "Please enter an optional comment"
-msgstr "Proszê wprowadziæ opcjonalny komentarz"
+#, c-format
+msgid "Total number processed: %lu\n"
+msgstr "Ogó³em przetworzonych kluczy: %lu\n"
 
-# OSTRZE¯ENIE: nic nie zosta³o wyeksportowane!
-#: g10/helptext.c:133
-msgid ""
-"N  to change the name.\n"
-"C  to change the comment.\n"
-"E  to change the email address.\n"
-"O  to continue with key generation.\n"
-"Q  to to quit the key generation."
-msgstr ""
-"N aby zmieniæ nazwê (nazwisko).\n"
-"C aby zmieniæ komentarz.<\n"
-"E aby zmieniæ adres e-mail.\n"
-"O aby kontynuowaæ tworzenie klucza.\n"
-"Q aby zrezygnowaæ z tworzenia klucza."
-
-#: g10/helptext.c:142
-msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
-msgstr "Je¶li ma zostaæ wygenerowany podklucz, nale¿y odpowiedzieæ \"tak\"."
-
-#: g10/helptext.c:150
-msgid ""
-"When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
-"belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
-"know how carefully you verified this.\n"
-"\n"
-"\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
-"the\n"
-"    key.\n"
-"\n"
-"\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
-"    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
-"for\n"
-"    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
-"user.\n"
-"\n"
-"\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
-"could\n"
-"    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
-"the\n"
-"    key against a photo ID.\n"
-"\n"
-"\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
-"could\n"
-"    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
-"    person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
-"a\n"
-"    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
-"the\n"
-"    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
-"exchange\n"
-"    of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
-"\n"
-"Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
-"In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
-"\"\n"
-"mean to you when you sign other keys.\n"
-"\n"
-"If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
-msgstr ""
-"Przy podpisywaniu identyfikatora u¿ytkownika na kluczu nale¿y sprawdziæ, \n"
-"czy to¿samo¶æ u¿ytkownika odpowiada temu, co jest wpisane w "
-"identyfikatorze.\n"
-"Innym u¿ytkownikom przyda siê informacja, jak dog³êbnie zosta³o to przez\n"
-"Ciebie sprawdzone.\n"
-"\n"
-"\"0\" oznacza, ¿e nie podajesz ¿adnych informacji na temat tego jak "
-"dog³êbnie\n"
-"    to¿samo¶æ u¿ytkownika zosta³a przez Ciebie potwierdzona.\n"
-"\n"
-"\"1\" oznacza, ¿e masz przekonanie, ¿e to¿samo¶æ u¿ytkownka odpowiada\n"
-"    identyfikatorowi klucza, ale nie by³o mo¿liwo¶ci sprawdzenia tego.\n"
-"    Taka sytuacja wystêpuje te¿ kiedy podpisujesz identyfikator bêd±cy\n"
-"    pseudonimem.\n"
-"\n"
-"\"2\" oznacza, ¿e to¿samo¶æ u¿ytkownika zosta³± przez Ciebie potwierdzona\n"
-"    pobie¿nie - sprawdzili¶cie odcisk klucza, sprawdzi³a¶/e¶ to¿samo¶æ\n"
-"    na okazanym dokumencie ze zdjêciem.\n"
-"\n"
-"\"3\" to dog³êbna weryfikacja to¿samo¶ci. Na przyk³ad sprawdzenie odcisku \n"
-"    klucza, sprawdzenie to¿samo¶ci z okazanego oficjalnego dokumentu ze\n"
-"    zdjêciem (np paszportu) i weryfikacja poprawno¶ci adresu poczty\n"
-"    elektronicznej przez wymianê poczty z tym adresem.\n"
-"\n"
-"Zauwa¿, ¿e podane powy¿ej przyk³ady dla poziomów \"2\" i \"3\" to *tylko*\n"
-"przyk³ady. Do Ciebie nale¿y decyzja co oznacza \"pobie¿ny\" i \"dog³êbny\" "
-"w\n"
-"kontek¶cie po¶wiadczania i podpisywania kluczy.\n"
-"\n"
-"Je¶li nie wiesz co odpowiedzieæ, podaj \"0\"."
-
-#: g10/helptext.c:188
-#, fuzzy
-msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
-msgstr "Odpowiedz \"tak\", aby podpisaæ WSZYSTKIE identyfikatory u¿ytkownika."
-
-#: g10/helptext.c:192
-msgid ""
-"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
-"All certificates are then also lost!"
-msgstr ""
-"Aby skasowaæ ten identyfikator u¿ytkownika (co wi±¿e siê ze utrat±\n"
-"wszystkich jego po¶wiadczeñ!) nale¿y odpowiedzieæ ,,tak''."
-
-#: g10/helptext.c:197
-msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
-msgstr "Aby skasowaæ podklucz nale¿y odpowiedzieæ \"tak\"."
-
-#: g10/helptext.c:202
-msgid ""
-"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
-"to delete this signature because it may be important to establish a\n"
-"trust connection to the key or another key certified by this key."
-msgstr ""
-"To jest poprawny podpis na tym kluczu; normalnie nie nale¿y go usuwaæ\n"
-"poniewa¿ mo¿e byæ wa¿ny dla zestawienia po³aczenia zaufania do klucza\n"
-"którym go z³o¿ono lub do innego klucza nim po¶wiadczonego."
-
-#: g10/helptext.c:207
-msgid ""
-"This signature can't be checked because you don't have the\n"
-"corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
-"know which key was used because this signing key might establish\n"
-"a trust connection through another already certified key."
-msgstr ""
-"Ten podpis nie mo¿e zostaæ potwierdzony poniewa¿ nie ma\n"
-"odpowiadaj±cego mu klucza publicznego. Nale¿y od³o¿yæ usuniêcie tego\n"
-"podpisu do czasu, kiedy oka¿e siê który klucz zosta³ u¿yty, poniewa¿\n"
-"w momencie uzyskania tego klucza mo¿e pojawiæ siê ¶cie¿ka zaufania\n"
-"pomiêdzy tym a innym, ju¿ po¶wiadczonym kluczem."
-
-#: g10/helptext.c:213
-msgid ""
-"The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
-"your keyring."
-msgstr "Ten podpis jest niepoprawny. Mo¿na usuni±æ go ze zbioru kluczy."
-
-#: g10/helptext.c:217
-msgid ""
-"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
-"usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
-"GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
-"only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
-"a second one is available."
-msgstr ""
-"To jest podpis wi±¿±cy identyfikator u¿ytkownika z kluczem. Nie nale¿y\n"
-"go usuwaæ - GnuPG mo¿e nie móc pos³ugiwaæ siê dalej kluczem bez\n"
-"takiego podpisu. Bezpiecznie mo¿na go usun±æ tylko je¶li ten podpis\n"
-"klucza nim samym z jakich¶ przyczyn nie jest poprawny, i klucz jest\n"
-"drugi raz podpisany w ten sam sposób."
-
-#: g10/helptext.c:225
-msgid ""
-"Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
-"to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
-"self-signatures will be advanced by one second.\n"
-msgstr ""
-"Przestawienie wszystkich (lub tylko wybranych) identyfikatorów na aktualne\n"
-"ustawienia. Data na odpowiednich podpisach zostane przesuniêta do przodu o\n"
-"jedn± sekundê. \n"
-
-#: g10/helptext.c:232
-msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
-msgstr "Podaj d³ugie, skomplikowane has³o, np. ca³e zdanie.\n"
-
-#: g10/helptext.c:238
-msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
-msgstr "Proszê powrótrzyæ has³o, aby upewniæ siê ¿e nie by³o pomy³ki."
-
-#: g10/helptext.c:242
-msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
-msgstr "Podaj nazwê pliku którego dotyczy ten podpis"
-
-#: g10/helptext.c:247
-msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
-msgstr "Je¶li mo¿na nadpisaæ ten plik, nale¿y odpowiedzieæ ,,tak''"
-
-#: g10/helptext.c:252
-msgid ""
-"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
-"file (which is shown in brackets) will be used."
-msgstr ""
-"Nazwa pliku. Naci¶niêcie ENTER potwierdzi nazwê domy¶ln± (w nawiasach)."
-
-#: g10/helptext.c:258
-msgid ""
-"You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
-"context you have the ability to choose from this list:\n"
-"  \"Key has been compromised\"\n"
-"      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
-"      got access to your secret key.\n"
-"  \"Key is superseded\"\n"
-"      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
-"  \"Key is no longer used\"\n"
-"      Use this if you have retired this key.\n"
-"  \"User ID is no longer valid\"\n"
-"      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
-"      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
-msgstr ""
-"Nalezy podaæ powód uniewa¿nienia klucza. W zale¿no¶ci od kontekstu mo¿na\n"
-"go wybraæ z listy:\n"
-"  \"Klucz zosta³ skompromitowany\"\n"
-"      Masz powody uwa¿aæ ¿e twój klucz tajny dosta³ siê w niepowo³ane rêce.\n"
-"  \"Klucz zosta³ zast±piony\"\n"
-"      Klucz zosta³ zast±piony nowym.\n"
-"  \"Klucz nie jest ju¿ u¿ywany\"\n"
-"      Klucz zosta³ wycofany z u¿ycia.\n"
-"  \"Identyfikator u¿ytkownika przesta³ byæ poprawny\"\n"
-"      Identyfikator u¿ytkownika (najczê¶ciej adres e-mail przesta³ byæ \n"
-"      poprawny.\n"
-
-#: g10/helptext.c:274
-msgid ""
-"If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
-"revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
-"An empty line ends the text.\n"
-msgstr ""
-"Je¶li chcesz, mo¿esz podaæ opis powodu wystawienia certyfikatu\n"
-"uniewa¿nienia. Opis powinien byc zwiêz³y. \n"
-"Pusta linia koñczy wprowadzanie tekstu.\n"
-
-#: g10/helptext.c:289
-msgid "No help available"
-msgstr "Pomoc niedostêpna"
-
-#: g10/helptext.c:297
-#, c-format
-msgid "No help available for `%s'"
-msgstr "Brak pomocy o ,,%s''"
-
-#: g10/import.c:96
-msgid "import signatures that are marked as local-only"
-msgstr ""
-
-#: g10/import.c:98
-msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
-msgstr ""
-
-#: g10/import.c:100
-#, fuzzy
-msgid "do not update the trustdb after import"
-msgstr "uaktualnienie bazy zaufania"
-
-#: g10/import.c:102
-#, fuzzy
-msgid "create a public key when importing a secret key"
-msgstr "klucz publiczny nie pasuje do klucza prywatngeo!\n"
-
-#: g10/import.c:104
-msgid "only accept updates to existing keys"
-msgstr ""
-
-#: g10/import.c:106
-#, fuzzy
-msgid "remove unusable parts from key after import"
-msgstr "bezu¿yteczny klucz prywatny"
-
-#: g10/import.c:108
-msgid "remove as much as possible from key after import"
-msgstr ""
-
-#: g10/import.c:268
-#, c-format
-msgid "skipping block of type %d\n"
-msgstr "blok typu %d zostaje pominiêty\n"
-
-#: g10/import.c:277
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%lu keys processed so far\n"
-msgstr "%lu kluczy przetworzonych do tej chwili\n"
-
-#: g10/import.c:294
-#, c-format
-msgid "Total number processed: %lu\n"
-msgstr "Ogó³em przetworzonych kluczy: %lu\n"
-
-#: g10/import.c:296
 #, c-format
 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
 msgstr "   pominiêtych nowych kluczy: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:299
 #, c-format
 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
 msgstr "          bez identyfikatora: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:301 sm/import.c:113
 #, c-format
 msgid "              imported: %lu"
 msgstr "         do³±czono do zbioru: %lu"
 
-#: g10/import.c:307 sm/import.c:117
 #, c-format
 msgid "             unchanged: %lu\n"
 msgstr "                   bez zmian: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:309
 #, c-format
 msgid "          new user IDs: %lu\n"
 msgstr "      nowych identyfikatorów: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:311
 #, c-format
 msgid "           new subkeys: %lu\n"
 msgstr "            nowych podkluczy: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:313
 #, c-format
 msgid "        new signatures: %lu\n"
 msgstr "             nowych podpisów: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:315
 #, c-format
 msgid "   new key revocations: %lu\n"
 msgstr "   nowych uniewa¿nieñ kluczy: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:317 sm/import.c:119
 #, c-format
 msgid "      secret keys read: %lu\n"
 msgstr "   tajnych kluczy wczytanych: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:319 sm/import.c:121
 #, c-format
 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
 msgstr "     tajnych kluczy dodanych: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:321 sm/import.c:123
 #, c-format
 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
 msgstr "    tajnych kluczy bez zmian: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:323 sm/import.c:125
 #, c-format
 msgid "          not imported: %lu\n"
 msgstr "      nie w³±czono do zbioru: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:325
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
-msgstr "             nowych podpisów: %lu\n"
+msgstr "     podpisów wyczyszczonych: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:327
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
-msgstr "   tajnych kluczy wczytanych: %lu\n"
+msgstr "ID u¿ytkownika wyczyszczonych: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:568
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
 "algorithms on these user IDs:\n"
 msgstr ""
+"OSTRZE¯ENIE: klucz %s zawiera preferencje dla niedostêpnych\n"
+"algorytmów dla tych ID u¿ytkownika:\n"
 
-#: g10/import.c:606
 #, c-format
 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "         ,,%s'': preferowany szyfr %s\n"
 
-#: g10/import.c:618
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
-msgstr "podpis %s, skrót %s\n"
+msgstr "         ,,%s'': preferowany algorytm skrótu %s\n"
 
-#: g10/import.c:630
 #, c-format
 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "         ,,%s'': preferowany algorytm kompresji %s\n"
 
-#: g10/import.c:643
 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
-msgstr ""
+msgstr "zdecydowanie sugerowane jest uaktualnienie ustawieñ i ponowne\n"
 
-#: g10/import.c:645
 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
-msgstr ""
+msgstr "rozes³anie tego klucza w celu unikniêcia niezgodno¶ci algorytmów\n"
 
-#: g10/import.c:669
 #, c-format
 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
 msgstr ""
+"mo¿na uaktualniæ swoje ustawienia poprzez: gpg --edit-key %s updpref save\n"
 
-#: g10/import.c:719 g10/import.c:1117
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "key %s: no user ID\n"
-msgstr "klucz %08lX: brak identyfikatora u¿ytkownika\n"
+msgstr "klucz %s: brak identyfikatora u¿ytkownika\n"
 
-#: g10/import.c:748
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
-msgstr "klucz %08lX: podklucz uszkodzony przez serwer zosta³ naprawiony\n"
+msgstr "klucz %s: podklucz uszkodzony przez serwer zosta³ naprawiony\n"
 
-#: g10/import.c:763
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
-msgstr "klucz %08lX: przyjêto identyfikator nie podpisany nim samym ,,%s''\n"
+msgstr "klucz %s: przyjêto identyfikator nie podpisany nim samym ,,%s''\n"
 
-#: g10/import.c:769
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
-msgstr "klucz %08lX: brak poprawnych identyfikatorów u¿ytkownika\n"
+msgstr "klucz %s: brak poprawnych identyfikatorów u¿ytkownika\n"
 
-#: g10/import.c:771
 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
 msgstr "to mo¿e byæ spowodowane brakiem podpisu klucza nim samym\n"
 
-#: g10/import.c:781 g10/import.c:1239
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
-msgstr "klucz %08lX: brak klucza publicznego: %s\n"
+msgstr "klucz %s: brak klucza publicznego: %s\n"
 
-#: g10/import.c:787
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "key %s: new key - skipped\n"
-msgstr "klucz %08lX: nowy klucz - pominiêty\n"
+msgstr "klucz %s: nowy klucz - pominiêty\n"
 
-#: g10/import.c:796
 #, c-format
 msgid "no writable keyring found: %s\n"
 msgstr "brak zapisywalnego zbioru kluczy: %s\n"
 
-#: g10/import.c:801 g10/openfile.c:268 g10/sign.c:834 g10/sign.c:1140
 #, c-format
-msgid "writing to `%s'\n"
-msgstr "zapis do '%s'\n"
+msgid "writing to '%s'\n"
+msgstr "zapis do ,,%s''\n"
 
-#: g10/import.c:805 g10/import.c:900 g10/import.c:1157 g10/import.c:1300
-#: g10/import.c:2362 g10/import.c:2384
 #, c-format
-msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
-msgstr "b³±d zapisu zbioru kluczy '%s': %s\n"
+msgid "error writing keyring '%s': %s\n"
+msgstr "b³±d zapisu zbioru kluczy ,,%s'': %s\n"
 
-#: g10/import.c:824
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
-msgstr "klucz %08lX: klucz publiczny ,,%s'' wczytano do zbioru\n"
+msgstr "klucz %s: klucz publiczny ,,%s'' wczytano do zbioru\n"
 
-#: g10/import.c:848
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
-msgstr "klucz %08lX: nie zgadza siê z lokaln± kopi±\n"
+msgstr "klucz %s: nie zgadza siê z lokaln± kopi±\n"
 
-#: g10/import.c:865 g10/import.c:1257
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
-msgstr "klucz %08lX: brak oryginalnego bloku klucza; %s\n"
+msgstr "klucz %s: brak oryginalnego bloku klucza; %s\n"
 
-#: g10/import.c:873 g10/import.c:1264
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
-msgstr "klucz %08lX: nie mo¿na odczytaæ oryginalnego bloku klucza; %s\n"
+msgstr "klucz %s: nie mo¿na odczytaæ oryginalnego bloku klucza: %s\n"
 
-#: g10/import.c:910
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
-msgstr "klucz %08lX: ,,%s'' 1 nowy identyfikator u¿ytkownika\n"
+msgstr "klucz %s: ,,%s'' 1 nowy identyfikator u¿ytkownika\n"
 
-#: g10/import.c:913
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
-msgstr "klucz %08lX: ,,%s'' %d nowych identyfikatorów u¿ytkownika\n"
+msgstr "klucz %s: ,,%s'' %d nowych identyfikatorów u¿ytkownika\n"
 
-#: g10/import.c:916
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
-msgstr "klucz %08lX: ,,%s'' 1 nowy podpis\n"
+msgstr "klucz %s: ,,%s'' 1 nowy podpis\n"
 
-#: g10/import.c:919
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
-msgstr "klucz %08lX: ,,%s'' %d nowych podpisów\n"
+msgstr "klucz %s: ,,%s'' %d nowych podpisów\n"
 
-#: g10/import.c:922
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
-msgstr "klucz %08lX: ,,%s'' 1 nowy podklucz\n"
+msgstr "klucz %s: ,,%s'' 1 nowy podklucz\n"
 
-#: g10/import.c:925
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
-msgstr "klucz %08lX: ,,%s'' %d nowych podkluczy\n"
+msgstr "klucz %s: ,,%s'' %d nowych podkluczy\n"
 
-#: g10/import.c:928
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
-msgstr "klucz %08lX: ,,%s'' %d nowych podpisów\n"
+msgstr "klucz %s: ,,%s'' %d podpis wyczyszczony\n"
 
-#: g10/import.c:931
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
-msgstr "klucz %08lX: ,,%s'' %d nowych podpisów\n"
+msgstr "klucz %s: ,,%s'' %d podpisów wyczyszczonych\n"
 
-#: g10/import.c:934
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
-msgstr "klucz %08lX: ,,%s'' %d nowych identyfikatorów u¿ytkownika\n"
+msgstr "klucz %s: ,,%s'' %d identyfikator u¿ytkownika wyczyszczony\n"
 
-#: g10/import.c:937
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
-msgstr "klucz %08lX: ,,%s'' %d nowych identyfikatorów u¿ytkownika\n"
+msgstr "klucz %s: ,,%s'' %d identyfikatorów u¿ytkownika wyczyszczonych\n"
 
-#: g10/import.c:960
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
-msgstr "klucz %08lX: ,,%s'' bez zmian\n"
+msgstr "klucz %s: ,,%s'' bez zmian\n"
 
-#: g10/import.c:1123
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
-msgstr "klucz %08lX: klucz tajny z ustawionym szyfrem %d - pominiêty\n"
+msgstr "klucz %s: klucz tajny z b³êdnym szyfrem %d - pominiêty\n"
 
-#: g10/import.c:1134
-#, fuzzy
 msgid "importing secret keys not allowed\n"
-msgstr "zapisujê klucz tajny w '%s'\n"
+msgstr "wczytywanie kluczy tajnych nie jest dozwolone\n"
 
-#: g10/import.c:1151 g10/import.c:2377
 #, c-format
 msgid "no default secret keyring: %s\n"
-msgstr "brak domy¶lego zbioru kluczy tajnych: %s\n"
+msgstr "brak domy¶lnego zbioru kluczy tajnych: %s\n"
 
-#: g10/import.c:1162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "key %s: secret key imported\n"
-msgstr "Klucz %08lX: klucz tajny wczytany do zbioru\n"
+msgstr "klucz %s: klucz tajny wczytany do zbioru\n"
 
-#: g10/import.c:1192
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
-msgstr "Klucz %08lX: ten klucz ju¿ znajduje siê w zbiorze\n"
+msgstr "klucz %s: ten klucz tajny ju¿ znajduje siê w zbiorze\n"
 
-#: g10/import.c:1202
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
-msgstr "klucz %08lX: brak klucza tajnego: %s\n"
+msgstr "klucz %s: brak klucza tajnego: %s\n"
 
-#: g10/import.c:1232
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
 msgstr ""
-"klucz %08lX: brak klucza publicznego którego dotyczy wczytany certyfikat\n"
-"              uniwa¿nienia\n"
+"klucz %s: brak klucza publicznego którego dotyczy wczytany certyfikat\n"
+"              uniewa¿nienia\n"
 
-#: g10/import.c:1275
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
-msgstr "klucz %08lX: niepoprawny certyfikat uniewa¿nienia: %s - odrzucony\n"
+msgstr "klucz %s: niepoprawny certyfikat uniewa¿nienia: %s - odrzucony\n"
 
-#: g10/import.c:1307
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
-msgstr "klucz %08lX: ,,%s'' certyfikat uniewa¿nienia zosta³ ju¿ wczytany\n"
+msgstr "klucz %s: ,,%s'' certyfikat uniewa¿nienia zosta³ ju¿ wczytany\n"
 
-#: g10/import.c:1373
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
-msgstr "klucz %08lX: brak identyfikatora u¿ytkownika do podpisu\n"
+msgstr "klucz %s: brak identyfikatora u¿ytkownika do podpisu\n"
 
-#: g10/import.c:1388
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
-msgstr "klucz %08lX: algorytm asymetryczny \"%s\" nie jest obs³ugiwany\n"
+msgstr "klucz %s: algorytm asymetryczny dla id ,,%s'' nie jest obs³ugiwany\n"
 
-#: g10/import.c:1390
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
-msgstr "klucz %08lX: niepoprawny podpis na identyfikatorze \"%s\"\n"
+msgstr "klucz %s: niepoprawny podpis na identyfikatorze ,,%s''\n"
 
-#: g10/import.c:1408
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
-msgstr "klucz %08lX: brak podklucza do dowi±zania\n"
+msgstr "klucz %s: brak podklucza do dowi±zania\n"
 
-#: g10/import.c:1419 g10/import.c:1469
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
-msgstr "klucz %08lX: nie obs³ugiwany algorytm asymetryczny\n"
+msgstr "klucz %s: nieobs³ugiwany algorytm asymetryczny\n"
 
-#: g10/import.c:1421
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
-msgstr "klucz %08lX: niepoprawne dowi±zanie podklucza\n"
+msgstr "klucz %s: niepoprawne dowi±zanie podklucza\n"
 
-#: g10/import.c:1436
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
-msgstr "klucz %08lX: usuniêto wielokrotne dowi±zanie podklucza\n"
+msgstr "klucz %s: usuniêto wielokrotne dowi±zanie podklucza\n"
 
-#: g10/import.c:1458
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
-msgstr "klucz %08lX: brak podklucza, którego dotyczy uniewa¿nienie\n"
+msgstr "klucz %s: brak podklucza, którego dotyczy uniewa¿nienie\n"
 
-#: g10/import.c:1471
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
-msgstr "klucz %08lX: nieoprawne uniewa¿nienie podklucza\n"
+msgstr "klucz %s: niepoprawne uniewa¿nienie podklucza\n"
 
-#: g10/import.c:1486
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
-msgstr "klucz %08lX: usuniêto wielokrotne uniewa¿nienie podklucza\n"
+msgstr "klucz %s: usuniêto wielokrotne uniewa¿nienie podklucza\n"
 
-#: g10/import.c:1528
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
-msgstr "klucz %08lX: pominiêto identyfikator u¿ytkownika '"
+msgstr "klucz %s: pominiêto identyfikator u¿ytkownika ,,%s''\n"
 
-#: g10/import.c:1549
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "key %s: skipped subkey\n"
-msgstr "klucz %08lX: podklucz pominiêty\n"
+msgstr "klucz %s: podklucz pominiêty\n"
 
-#: g10/import.c:1576
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
-msgstr "klucz %08lX: podpis nieeksportowalny (klasy %02x) - pominiêty\n"
+msgstr "klucz %s: podpis nieeksportowalny (klasy 0x%02X) - pominiêty\n"
 
-#: g10/import.c:1586
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
 msgstr ""
-"klucz %08lX: pominiêto certyfikat uniewa¿nienia umieszczony \n"
+"klucz %s: pominiêto certyfikat uniewa¿nienia umieszczony\n"
 "              w niew³a¶ciwym miejscu\n"
 
-#: g10/import.c:1603
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
-msgstr "klucz %08lX: pominiêto -  niepoprawny certyfikat uniewa¿nienia: %s\n"
+msgstr "klucz %s: pominiêto -  niepoprawny certyfikat uniewa¿nienia: %s\n"
 
-#: g10/import.c:1617
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
-msgstr "klucz %08lX: pominiêto - podpis na podkluczu w niew³a¶ciwym miejscu\n"
+msgstr "klucz %s: pominiêto - podpis na podkluczu w niew³a¶ciwym miejscu\n"
 
-#: g10/import.c:1625
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
-msgstr "klucz %08lX: pominiêto - nieoczekiwana klasa podpisu (%02x)\n"
+msgstr "klucz %s: pominiêto - nieoczekiwana klasa podpisu (0x%02X)\n"
 
-#: g10/import.c:1725
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
-msgstr "key %08lX: do³±czono powtórzony identyfikator u¿ytkownika\n"
+msgstr "key %s: do³±czono powtórzony identyfikator u¿ytkownika\n"
 
-#: g10/import.c:1787
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
 msgstr ""
-"OSTRZE¯ENIE: klucz %08lX móg³ zostaæ uniewazniony:\n"
-"             zapytanie o uniewa¿niaj±cy klucz %08lX w serwerze kluczy\n"
+"OSTRZE¯ENIE: klucz %s móg³ zostaæ uniewa¿niony:\n"
+"             zapytanie o uniewa¿niaj±cy klucz %s w serwerze kluczy\n"
 
-#: g10/import.c:1801
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
 msgstr ""
-"OSTRZE¯ENIE: klucz %08lX móg³ zostaæ uniewa¿niony:\n"
-"             brak uniewa¿niaj±cego klucza %08lX.\n"
+"OSTRZE¯ENIE: klucz %s móg³ zostaæ uniewa¿niony:\n"
+"             brak uniewa¿niaj±cego klucza %s.\n"
 
-#: g10/import.c:1860
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
-msgstr "klucz %08lX: ,,%s'' dodany certyfikat uniewa¿nienia\n"
+msgstr "klucz %s: ,,%s'' dodany certyfikat uniewa¿nienia\n"
 
-#: g10/import.c:1894
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "key %s: direct key signature added\n"
-msgstr "klucz %08lX: dodano bezpo¶redni podpis\n"
+msgstr "klucz %s: dodano bezpo¶redni podpis\n"
 
-#: g10/import.c:2283
-#, fuzzy
 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
-msgstr "klucz publiczny nie pasuje do klucza prywatngeo!\n"
+msgstr "UWAGA: numer seryjny klucza nie zgadza siê z numerem karty\n"
 
-#: g10/import.c:2291
-#, fuzzy
 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
-msgstr "pominiêty: klucz prywatny jest ju¿ wpisany\n"
+msgstr "UWAGA: klucz g³ówny jest aktywny i zapisany na karcie\n"
 
-#: g10/import.c:2293
-#, fuzzy
 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
-msgstr "pominiêty: klucz prywatny jest ju¿ wpisany\n"
+msgstr "UWAGA: klucz dodatkowy jest aktywny i zapisany na karcie\n"
 
-#: g10/keydb.c:170
 #, c-format
-msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+msgid "error creating keyring '%s': %s\n"
 msgstr "b³±d tworzenia zbioru kluczy `%s': %s\n"
 
-#: g10/keydb.c:176
 #, c-format
-msgid "keyring `%s' created\n"
+msgid "keyring '%s' created\n"
 msgstr "zbiór kluczy ,,%s'' zosta³ utworzony\n"
 
-#: g10/keydb.c:317 g10/keydb.c:320
-#, fuzzy, c-format
-msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
-msgstr "b³±d tworzenia `%s': %s\n"
+#, c-format
+msgid "keyblock resource '%s': %s\n"
+msgstr "zasób bloku klucza `%s': %s\n"
 
-#: g10/keydb.c:699
 #, c-format
 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
 msgstr "nie powiod³a siê odbudowa bufora bazy: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:267
 msgid "[revocation]"
 msgstr "[uniewa¿nienie]"
 
-#: g10/keyedit.c:268
 msgid "[self-signature]"
 msgstr "[podpis klucza nim samym]"
 
-#: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:390
 msgid "1 bad signature\n"
 msgstr "1 niepoprawny podpis\n"
 
-#: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:392
 #, c-format
 msgid "%d bad signatures\n"
 msgstr "%d niepoprawnych podpisów\n"
 
-#: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:394
 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
 msgstr "1 podpis nie zosta³ sprawdzony z powodu braku klucza\n"
 
-#: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:396
 #, c-format
 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
 msgstr "%d podpisów nie zosta³o sprawdzonych z powodu braku kluczy\n"
 
-#: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:398
 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
 msgstr "1 podpis nie zosta³ sprawdzony z powodu b³êdu\n"
 
-#: g10/keyedit.c:356 g10/keylist.c:400
 #, c-format
 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
 msgstr "%d podpisów nie sprawdzonych z powodu b³êdów\n"
 
-#: g10/keyedit.c:358
 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
 msgstr "wykryto 1 identyfikator u¿ytkownika niepodpisany tym samym kluczem\n"
 
-#: g10/keyedit.c:360
 #, c-format
 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
 msgstr ""
 "wykryto %d identyfikatorów u¿ytkownika niepodpisanych tym samym kluczem\n"
 
-#: g10/keyedit.c:416 g10/pkclist.c:263
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
 "keys\n"
@@ -3154,65 +2536,52 @@ msgstr ""
 "Zastanów siê jak bardzo ufasz temu u¿ytkownikowi w kwestii sprawdzania\n"
 "to¿samo¶ci innych u¿ytkowników (czy sprawdzi on odciski kluczy pobrane\n"
 "z ró¿nych ¼róde³, dokumenty potwierdzaj±ce to¿samo¶æ, itd.).\n"
-"\n"
 
-#: g10/keyedit.c:420 g10/pkclist.c:275
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "  %d = I trust marginally\n"
-msgstr " %d = mam ograniczone zaufanie\n"
+msgstr "  %d = mam ograniczone zaufanie\n"
 
-#: g10/keyedit.c:421 g10/pkclist.c:277
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "  %d = I trust fully\n"
-msgstr " %d = mam pe³ne zaufanie\n"
+msgstr "  %d = mam pe³ne zaufanie\n"
 
-#: g10/keyedit.c:440
 msgid ""
 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
 "trust signatures on your behalf.\n"
 msgstr ""
+"Proszê wpisaæ poziom tego podpisu zaufania.\n"
+"Poziom wy¿szy ni¿ 1 umo¿liwia u¿ywanie podpisywanego w³a¶nie klucza\n"
+"do wykonywania zaufanych podpisów w twoim imieniu.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:456
 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Proszê wpisaæ domenê ograniczaj±c± ten podpis lub Enter dla ¿adnej.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:600
 #, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
 msgstr "Identyfikator u¿ytkownika ,,%s'' zosta³ uniewa¿niony."
 
-#: g10/keyedit.c:609 g10/keyedit.c:637 g10/keyedit.c:664 g10/keyedit.c:832
-#: g10/keyedit.c:897 g10/keyedit.c:1743
 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
 msgstr "Czy na pewno chcesz podpisaæ? (t/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:623 g10/keyedit.c:651 g10/keyedit.c:678 g10/keyedit.c:838
-#: g10/keyedit.c:1749
 msgid "  Unable to sign.\n"
 msgstr " Nie da siê z³o¿yæ podpisu.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:628
 #, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is expired."
 msgstr "Identyfikator u¿ytkownika ,,%s'' przekroczy³ swój termin wa¿no¶ci."
 
-#: g10/keyedit.c:656
 #, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
 msgstr "Identyfikator ,,%s'' nie jest podpisany swoim kluczem."
 
-#: g10/keyedit.c:684
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
-msgstr "Identyfikator ,,%s'' nie jest podpisany swoim kluczem."
+msgstr "Identyfikator u¿ytkownika ,,%s'' jest podpisywalny. "
 
-#: g10/keyedit.c:686
-#, fuzzy
 msgid "Sign it? (y/N) "
-msgstr "Czy na pewno podpisaæ? (t/N) "
+msgstr "Podpisaæ go? (t/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:708
 #, c-format
 msgid ""
 "The self-signature on \"%s\"\n"
@@ -3221,82 +2590,67 @@ msgstr ""
 "Podpis klucza nim samym na ,,%s''\n"
 "jest podpisem z³o¿onym przez PGP 2.x.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:717
 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
 msgstr "Czy chcesz zamieniæ go na podpis OpenPGP? (t/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:731
 #, c-format
 msgid ""
 "Your current signature on \"%s\"\n"
 "has expired.\n"
 msgstr ""
-"Twój podpis na \"%s\"\n"
+"Twój podpis na ,,%s''\n"
 "przekroczy³ datê wa¿no¶ci.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:735
 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
 msgstr "Czy chcesz zast±piæ przeterminowany podpis nowym? (t/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:756
 #, c-format
 msgid ""
 "Your current signature on \"%s\"\n"
 "is a local signature.\n"
 msgstr ""
-"Twój podpis na \"%s\"\n"
+"Twój podpis na ,,%s''\n"
 "jest podpisem prywatnym (lokalnym).\n"
 
-#: g10/keyedit.c:760
 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
 msgstr ""
 "Czy chcesz zamieniæ go na pe³ny, publiczny, eksportowalny podpis? (t/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:781
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
-msgstr "\"%s\" jest ju¿ lokalnie podpisany kluczem %08lX\n"
+msgstr ",,%s'' jest ju¿ lokalnie podpisany kluczem %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:784
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
-msgstr "\"%s\" jest ju¿ podpisany kluczem %08lX\n"
+msgstr ",,%s'' jest ju¿ podpisany kluczem %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:789
 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
-msgstr "Czy na pewno chcesz to podpisaæ? (t/N) "
+msgstr "Czy na pewno chcesz to podpisaæ jeszcze raz? (t/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:811
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
-msgstr "Nie ma nic do podpisania kluczem %08lX.\n"
+msgstr "Nie ma nic do podpisania kluczem %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:826
 msgid "This key has expired!"
 msgstr "Data wa¿no¶ci tego klucza up³ynê³a!"
 
-#: g10/keyedit.c:844
 #, c-format
 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
 msgstr "Wa¿no¶æ tego klucza wygasa %s.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:850
 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
 msgstr ""
 "Czy chcesz ¿eby wa¿no¶æ Twojego podpisu wygasa³a w tej samej chwili? (T/n) "
 
-#: g10/keyedit.c:890
 msgid ""
 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
 "mode.\n"
 msgstr ""
 "W trybie --pgp2 nie mo¿na podpisywaæ kluczy PGP 2.x podpisami OpenPGP.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:892
 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
-msgstr "To uczyni ten klucz nieuzytecznym dla PGP 2.x.\n"
+msgstr "To uczyni ten klucz nieu¿ytecznym dla PGP 2.x.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:917
 msgid ""
 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
 "belongs\n"
@@ -3305,133 +2659,88 @@ msgstr ""
 "Jak dok³adnie zosta³a przez Ciebie sprawdzona to¿samo¶æ tej osoby?\n"
 "Je¶li nie wiesz co odpowiedzieæ, podaj ,,0''.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:922
 #, c-format
 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
 msgstr "   (0) Nie odpowiem na to pytanie. %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:924
 #, c-format
 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
 msgstr "   (1) W ogóle nie.%s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:926
 #, c-format
 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
 msgstr "   (2) Pobie¿nie.%s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:928
 #, c-format
 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
 msgstr "   (3) Bardzo dok³adnie.%s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:934
-#, fuzzy
-msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
+msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
 msgstr "Twój wybór (,,?'' podaje wiêcej informacji): "
 
-#: g10/keyedit.c:958
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
 "key \"%s\" (%s)\n"
 msgstr ""
-"Czy jeste¶ naprawdê pewien ¿e chcesz podpisaæ ten klucz \n"
-"swoim kluczem: \""
+"Czy jeste¶ naprawdê pewien, ¿e chcesz podpisaæ ten klucz\n"
+"swoim kluczem ,,%s'' (%s)\n"
 
-#: g10/keyedit.c:965
-#, fuzzy
 msgid "This will be a self-signature.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"To bêdzie podpis klucza nim samym.\n"
+msgstr "To bêdzie podpis klucza nim samym.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:971
-#, fuzzy
 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"OSTRZE¯ENIE: podpis zostanie oznaczony jako prywatny (nieeksportowalny).\n"
+"OSTRZE¯ENIE: podpis nie zostanie oznaczony jako prywatny "
+"(nieeksportowalny).\n"
 
-#: g10/keyedit.c:979
-#, fuzzy
 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"OSTRZE¯ENIE: podpis zostanie oznaczony jako nie podlegaj±cy uniewa¿nieniu.\n"
+"OSTRZE¯ENIE: podpis nie zostanie oznaczony jako nie podlegaj±cy "
+"uniewa¿nieniu.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:989
-#, fuzzy
 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Podpis zostanie oznaczony jako prywatny (nieeksportowalny).\n"
+msgstr "Podpis zostanie oznaczony jako prywatny (nieeksportowalny).\n"
 
-#: g10/keyedit.c:996
-#, fuzzy
 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Podpis zostanie oznaczony jako nie podlegaj±cy uniewa¿nieniu.\n"
+msgstr "Podpis zostanie oznaczony jako nie podlegaj±cy uniewa¿nieniu.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1003
-#, fuzzy
 msgid "I have not checked this key at all.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"To¿samo¶æ u¿ytkownika nie zosta³a w ogóle sprawdzona.\n"
+msgstr "To¿samo¶æ u¿ytkownika nie zosta³a w ogóle sprawdzona.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1008
-#, fuzzy
 msgid "I have checked this key casually.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"To¿samo¶æ u¿ytkownika zosta³a sprawdzona pobie¿nie.\n"
+msgstr "To¿samo¶æ u¿ytkownika zosta³a sprawdzona pobie¿nie.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1013
-#, fuzzy
 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"To¿samo¶æ u¿ytkownika zosta³a dok³adnie sprawdzona.\n"
+msgstr "To¿samo¶æ u¿ytkownika zosta³a dok³adnie sprawdzona.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1023
 msgid "Really sign? (y/N) "
 msgstr "Czy na pewno podpisaæ? (t/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:1068 g10/keyedit.c:4784 g10/keyedit.c:4875 g10/keyedit.c:4939
-#: g10/keyedit.c:5000 g10/sign.c:352
 #, c-format
 msgid "signing failed: %s\n"
 msgstr "z³o¿enie podpisu nie powiod³o siê: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1133
 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
 msgstr ""
+"Klucz ma tylko za¶lepkê albo elementy na karcie - nie ma has³a do zmiany.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1144 g10/keygen.c:3380
 msgid "This key is not protected.\n"
 msgstr "Ten klucz nie jest chroniony.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1148 g10/keygen.c:3368 g10/revoke.c:539
 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
 msgstr "Czê¶æ tajna g³ównego klucza jest niedostêpna.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1152 g10/keygen.c:3383
-#, fuzzy
 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
-msgstr "Czê¶æ tajna g³ównego klucza jest niedostêpna.\n"
+msgstr "Czê¶æ tajna g³ównego klucza jest zapisana na karcie.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:3387
 msgid "Key is protected.\n"
 msgstr "Klucz jest chroniony.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1180
 #, c-format
 msgid "Can't edit this key: %s\n"
-msgstr "Tego klucza nie mo¿na edytowaæ: %s.\n"
+msgstr "Tego klucza nie mo¿na modyfikowaæ: %s.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1186
 msgid ""
 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
 "\n"
@@ -3439,11 +2748,9 @@ msgstr ""
 "Wprowad¼ nowe d³ugie, skomplikowane has³o dla tego klucza tajnego.\n"
 "\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1195 g10/keygen.c:2065
 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
 msgstr "has³o nie zosta³o poprawnie powtórzone; jeszcze jedna próba"
 
-#: g10/keyedit.c:1200
 msgid ""
 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
 "\n"
@@ -3451,452 +2758,334 @@ msgstr ""
 "Nie chcesz has³a - to *z³y* pomys³!\n"
 "\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1203
-#, fuzzy
 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
-msgstr "Czy na pewno chcesz to zrobiæ? "
+msgstr "Czy na pewno chcesz to zrobiæ? (t/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:1274
 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
 msgstr "przenoszê podpis klucza na w³a¶ciwe miejsce\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1360
 msgid "save and quit"
 msgstr "zapis zmian i wyj¶cie"
 
-#: g10/keyedit.c:1363
-#, fuzzy
 msgid "show key fingerprint"
 msgstr "okazanie odcisku klucza"
 
-#: g10/keyedit.c:1364
 msgid "list key and user IDs"
-msgstr "lista kluczy i identyfikatorów u¿ytkowników"
+msgstr "lista kluczy i identyfikatorów u¿ytkownika"
 
-#: g10/keyedit.c:1366
 msgid "select user ID N"
 msgstr "wybór identyfikatora u¿ytkownika N"
 
-#: g10/keyedit.c:1367
-#, fuzzy
 msgid "select subkey N"
-msgstr "wybór identyfikatora u¿ytkownika N"
+msgstr "wybór podklucza N"
 
-#: g10/keyedit.c:1368
-#, fuzzy
 msgid "check signatures"
-msgstr "uniewa¿nienie podpisu"
+msgstr "sprawdzenie podpisów"
 
-#: g10/keyedit.c:1373
 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
 msgstr ""
+"z³o¿enie podpisu na wybranych identyfikatorach u¿ytkownika [* poni¿ej "
+"powi±zane polecenia]"
 
-#: g10/keyedit.c:1378
-#, fuzzy
 msgid "sign selected user IDs locally"
-msgstr "z³o¿enie prywatnego (lokalnego) podpisu na kluczu"
+msgstr ""
+"z³o¿enie prywatnego (lokalnego) podpisu na wybranych identyfikatorach "
+"u¿ytkownika"
 
-#: g10/keyedit.c:1380
-#, fuzzy
 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
-msgstr "lid %lu: niepodpisany identyfikator u¿ytkownika\n"
+msgstr "podpisanie wybranych identyfikatorów u¿ytkownika sygnatur± zaufania"
 
-#: g10/keyedit.c:1382
 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
 msgstr ""
+"podpisanie wybranych identyfikatorów u¿ytkownika sygnatur± nie podlegaj±c± "
+"uniewa¿nieniu"
 
-#: g10/keyedit.c:1386
 msgid "add a user ID"
 msgstr "dodanie nowego identyfikatora u¿ytkownika do klucza"
 
-#: g10/keyedit.c:1388
 msgid "add a photo ID"
 msgstr "dodanie zdjêcia u¿ytkownika do klucza"
 
-#: g10/keyedit.c:1390
-#, fuzzy
 msgid "delete selected user IDs"
-msgstr "usuniêcie identyfikatora u¿ytkownika z klucza"
+msgstr "usuniêcie wybranych identyfikatorów u¿ytkownika z klucza"
 
-#: g10/keyedit.c:1395
-#, fuzzy
 msgid "add a subkey"
-msgstr "dodkl"
+msgstr "dodanie podklucza"
 
-#: g10/keyedit.c:1399
 msgid "add a key to a smartcard"
-msgstr ""
+msgstr "dodanie klucza do karty procesorowej"
 
-#: g10/keyedit.c:1401
 msgid "move a key to a smartcard"
-msgstr ""
+msgstr "przeniesienie klucza na kartê procesorow±"
 
-#: g10/keyedit.c:1403
 msgid "move a backup key to a smartcard"
-msgstr ""
+msgstr "przeniesienie klucza zapasowego na kartê procesorow±"
 
-#: g10/keyedit.c:1407
-#, fuzzy
 msgid "delete selected subkeys"
-msgstr "usuniêcie podklucza"
+msgstr "usuniêcie wybranych podkluczy"
 
-#: g10/keyedit.c:1409
 msgid "add a revocation key"
-msgstr "wyznaczenie klucza uniewa¿niaj±cego"
+msgstr "dodanie klucza uniewa¿niaj±cego"
 
-#: g10/keyedit.c:1411
-#, fuzzy
 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
-msgstr ""
-"Czy na pewno zaktualizowaæ ustawienia klucza dla wybranych identyfikatorów? "
+msgstr "usuniêcie podpisów z wybranych identyfikatorów u¿ytkownika"
 
-#: g10/keyedit.c:1413
-#, fuzzy
 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
-msgstr "Nie mo¿na zmieniæ daty wa¿no¶ci klucza w wersji 3.\n"
+msgstr "zmiana daty wyga¶niêcia dla klucza lub wybranych podkluczy"
 
-#: g10/keyedit.c:1415
-#, fuzzy
 msgid "flag the selected user ID as primary"
-msgstr "oznaczenie identyfikatora u¿ytkownika jako g³ównego"
+msgstr "oznaczenie wybranego identyfikatora u¿ytkownika jako g³ównego"
 
-#: g10/keyedit.c:1417
-#, fuzzy
 msgid "toggle between the secret and public key listings"
-msgstr "prze³±czenie pomiêdzy list± kluczy publicznych i prywatnych"
+msgstr "prze³±czenie pomiêdzy listami kluczy tajnych i publicznych"
 
-#: g10/keyedit.c:1420
 msgid "list preferences (expert)"
 msgstr "ustawienia (zaawansowane)"
 
-#: g10/keyedit.c:1422
 msgid "list preferences (verbose)"
 msgstr "rozbudowana lista ustawieñ"
 
-#: g10/keyedit.c:1424
-#, fuzzy
 msgid "set preference list for the selected user IDs"
-msgstr ""
-"Czy na pewno zaktualizowaæ ustawienia klucza dla wybranych identyfikatorów? "
+msgstr "ustawienie listy preferencji dla wybranych identyfikatorów u¿ytkownika"
 
-#: g10/keyedit.c:1429
-#, fuzzy
 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
-msgstr "niezrozuma³y URI serwera kluczy\n"
+msgstr ""
+"ustawienie URL-a preferowanego serwera kluczy dla wybranych identyfikatorów "
+"u¿ytkownika"
 
-#: g10/keyedit.c:1431
-#, fuzzy
 msgid "set a notation for the selected user IDs"
-msgstr ""
-"Czy na pewno zaktualizowaæ ustawienia klucza dla wybranych identyfikatorów? "
+msgstr "ustawienie adnotacji dla wybranych identyfikatorów u¿ytkownika"
 
-#: g10/keyedit.c:1433
 msgid "change the passphrase"
 msgstr "zmiana has³a klucza"
 
-#: g10/keyedit.c:1437
 msgid "change the ownertrust"
 msgstr "zmiana zaufania w³a¶ciciela"
 
-#: g10/keyedit.c:1439
-#, fuzzy
 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
-msgstr "Czy na pewno uniewa¿niæ wszystkie wybrane identyfikatory u¿ytkownika? "
+msgstr "uniewa¿nienie podpisów na wybranych identyfikatorach u¿ytkownika"
 
-#: g10/keyedit.c:1441
-#, fuzzy
 msgid "revoke selected user IDs"
-msgstr "uniewa¿nienie identyfikatora u¿ytkownika"
+msgstr "uniewa¿nienie wybranych identyfikatorów u¿ytkownika"
 
-#: g10/keyedit.c:1446
-#, fuzzy
 msgid "revoke key or selected subkeys"
-msgstr "uniewa¿nienie podklucza"
+msgstr "uniewa¿nienie klucza lub wybranych podkluczy"
 
-#: g10/keyedit.c:1447
-#, fuzzy
 msgid "enable key"
-msgstr "w³±czyæ klucz do u¿ycia"
+msgstr "w³±czenie klucza do u¿ycia"
 
-#: g10/keyedit.c:1448
-#, fuzzy
 msgid "disable key"
-msgstr "wy³±czyæ klucz z u¿ycia"
+msgstr "wy³±czenie klucza z u¿ycia"
 
-#: g10/keyedit.c:1449
-#, fuzzy
 msgid "show selected photo IDs"
-msgstr "okazanie identyfikatora - zdjêcia"
+msgstr "okazanie wybranych identyfikatorów - zdjêæ"
 
-#: g10/keyedit.c:1451
 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
 msgstr ""
+"zagêszczanie bezu¿ytecznych ID u¿ytkowników i usuwanie bezu¿ytecznych "
+"podpisów z kluczy"
 
-#: g10/keyedit.c:1453
 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
 msgstr ""
+"zagêszczanie bezu¿ytecznych ID u¿ytkowników i usuwanie wszystkich podpisów z "
+"kluczy"
 
-#: g10/keyedit.c:1571
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
-msgstr "b³±d odczytu bloku klucza tajnego '%s': %s\n"
+msgstr "b³±d odczytu bloku klucza tajnego ,,%s'': %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1589
 msgid "Secret key is available.\n"
 msgstr "Dostêpny jest klucz tajny.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1670
 msgid "Need the secret key to do this.\n"
 msgstr "Do wykonania tej operacji potrzebny jest klucz tajny.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1678
 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
 msgstr "Najpierw trzeba u¿yæ polecenia \"prze³\".\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1697
 msgid ""
 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
 "(lsign),\n"
 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
 msgstr ""
+"* Polecenie `sign' mo¿na poprzedziæ ,,l'' dla lokalnych sygnatur (lsign),\n"
+"  ,,t'' dla sygnatur zaufania (tsign) albo ,,nr'' dla sygnatur nie\n"
+"  podlegaj±cych uniewa¿nieniu (nrsign), albo dowoln± ich kombinacj± "
+"(ltsign,\n"
+"  tnrsign itd.).\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1737
 msgid "Key is revoked."
 msgstr "Klucz uniewa¿niony."
 
-#: g10/keyedit.c:1756
-#, fuzzy
 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
-msgstr "Podpisaæ wszystkie identyfikatory u¿ytkownika na tym kluczu? "
+msgstr "Czy na pewno podpisaæ wszystkie identyfikatory u¿ytkownika? (t/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:1763
 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
 msgstr "Podpowied¼: wybierz identyfikatory u¿ytkownika do podpisania.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1772
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown signature type `%s'\n"
-msgstr "nieznana klasa podpisu"
+#, c-format
+msgid "Unknown signature type '%s'\n"
+msgstr "Nieznany rodzaj podpisu ,,%s''\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1795
 #, c-format
 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
 msgstr "To polecenie nie jest dostêpne w trybie %s.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1817 g10/keyedit.c:1837 g10/keyedit.c:2003
 msgid "You must select at least one user ID.\n"
 msgstr "Musisz wybraæ co najmniej jeden identyfikator u¿ytkownika.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1819
 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
 msgstr "Nie mo¿esz usun±æ ostatniego identyfikatora u¿ytkownika!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1821
-#, fuzzy
 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
-msgstr "Czy na pewno usun±æ wszystkie wybrane identyfikatory u¿ytkownika? "
+msgstr ""
+"Czy na pewno usun±æ wszystkie wybrane identyfikatory u¿ytkownika? (t/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:1822
-#, fuzzy
 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
-msgstr "Czy na pewno usun±æ ten identyfikator u¿ytkownika? "
+msgstr "Czy na pewno usun±æ ten identyfikator u¿ytkownika? (t/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:1872
-#, fuzzy
+#. TRANSLATORS: Please take care: This is about
+#. moving the key and not about removing it.
 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
-msgstr "Czy na pewno usun±æ ten identyfikator u¿ytkownika? "
+msgstr "Czy na pewno przenie¶æ g³ówny klucz (t/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:1884
-#, fuzzy
 msgid "You must select exactly one key.\n"
-msgstr "Musisz wybraæ co najmniej jeden klucz.\n"
+msgstr "Musisz wybraæ dok³adnie jeden klucz.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1912
 msgid "Command expects a filename argument\n"
-msgstr ""
+msgstr "Polecenie oczekuje argumentu bêd±cego nazw± pliku\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1926
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't open `%s': %s\n"
-msgstr "nie mo¿na otworzyæ ,,%s'': %s\n"
+#, c-format
+msgid "Can't open '%s': %s\n"
+msgstr "Nie mo¿na otworzyæ ,,%s'': %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1943
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
-msgstr "b³±d tworzenia zbioru kluczy `%s': %s\n"
+#, c-format
+msgid "Error reading backup key from '%s': %s\n"
+msgstr "B³±d podczas odczytu klucza zapasowego z `%s': %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1967
 msgid "You must select at least one key.\n"
 msgstr "Musisz wybraæ co najmniej jeden klucz.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1970
-#, fuzzy
 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
-msgstr "Czy na pewno chcesz usun±æ wybrane klucze? "
+msgstr "Czy na pewno chcesz usun±æ wybrane klucze? (t/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:1971
-#, fuzzy
 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
-msgstr "Czy na pewno chcesz usun±æ ten klucz? "
+msgstr "Czy na pewno chcesz usun±æ ten klucz? (t/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:2006
-#, fuzzy
 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
-msgstr "Czy na pewno uniewa¿niæ wszystkie wybrane identyfikatory u¿ytkownika? "
+msgstr ""
+"Czy na pewno uniewa¿niæ wszystkie wybrane identyfikatory u¿ytkownika? (t/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:2007
-#, fuzzy
 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
-msgstr "Czy na pewno uniewa¿niæ ten identyfikator u¿ytkownika? "
+msgstr "Czy na pewno uniewa¿niæ ten identyfikator u¿ytkownika? (t/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:2025
-#, fuzzy
 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
-msgstr "Czy na pewno chcesz uniewa¿niæ ten klucz? "
+msgstr "Czy na pewno chcesz uniewa¿niæ ca³y klucz? (t/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:2036
-#, fuzzy
 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
-msgstr "Czy na pewno chcesz uniewa¿niæ wybrane klucze? "
+msgstr "Czy na pewno chcesz uniewa¿niæ wybrane podklucze? (t/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:2038
-#, fuzzy
 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
-msgstr "Czy na pewno chcesz uniewa¿niæ ten klucz? "
+msgstr "Czy na pewno chcesz uniewa¿niæ ten podklucz? (t/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:2088
-msgid ""
-"Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
+#, fuzzy
+msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
 msgstr ""
+"Zaufanie u¿ytkownika nie mo¿e byæ ustawione podczas u¿ywania bazy "
+"dostarczonej\n"
+"przez u¿ytkownika\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2130
-#, fuzzy
 msgid "Set preference list to:\n"
-msgstr "ustawienie opcji klucza"
+msgstr "Ustawienie listy ustawieñ na:\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2136
-#, fuzzy
 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
 msgstr ""
-"Czy na pewno zaktualizowaæ ustawienia klucza dla wybranych identyfikatorów? "
+"Czy na pewno uaktualniæ ustawienia dla wybranych identyfikatorów? (t/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:2138
-#, fuzzy
 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
-msgstr "Czy na pewno usaktualniæ ustawienia? "
+msgstr "Czy na pewno uaktualniæ ustawienia? (t/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:2206
-#, fuzzy
 msgid "Save changes? (y/N) "
-msgstr "Zapisaæ zmiany? "
+msgstr "Zapisaæ zmiany? (t/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:2209
-#, fuzzy
 msgid "Quit without saving? (y/N) "
-msgstr "Wyj¶æ bez zapisania zmian? "
+msgstr "Wyj¶æ bez zapisania zmian? (t/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:2219
 #, c-format
 msgid "update failed: %s\n"
 msgstr "zapis zmian nie powiód³ siê: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2226
 #, c-format
 msgid "update secret failed: %s\n"
 msgstr "zapis zmian na kluczu prywatnym nie powiód³ siê: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2233
 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
 msgstr "Klucz nie zosta³ zmieniony wiêc zapis zmian nie jest konieczny.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2334
 msgid "Digest: "
 msgstr "Skrót: "
 
-#: g10/keyedit.c:2386
 msgid "Features: "
 msgstr "Ustawienia: "
 
-#: g10/keyedit.c:2397
 msgid "Keyserver no-modify"
-msgstr ""
+msgstr "no-modify dla serwera kluczy"
 
-#: g10/keyedit.c:2412 g10/keylist.c:308
 msgid "Preferred keyserver: "
-msgstr ""
+msgstr "Preferowany serwer kluczy: "
 
-#: g10/keyedit.c:2420 g10/keyedit.c:2421
-#, fuzzy
 msgid "Notations: "
-msgstr "Adnotacja: "
+msgstr "Adnotacje: "
 
-#: g10/keyedit.c:2631
 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
 msgstr "Klucze PGP 2.x nie zawieraj± opisu ustawieñ.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2690
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
-msgstr "Klucz mo¿e zostaæ uniewa¿niony przez klucz %s "
+msgstr "Ten klucz zosta³ uniewa¿niony %s przez klucz %s u¿ytkownika %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2711
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
-msgstr "Klucz mo¿e zostaæ uniewa¿niony przez klucz %s "
+msgstr "Klucz mo¿e zostaæ uniewa¿niony przez klucz %s u¿ytkownika %s"
 
-#: g10/keyedit.c:2717
-#, fuzzy
 msgid "(sensitive)"
-msgstr " (poufne)"
+msgstr "(poufne)"
 
-#: g10/keyedit.c:2733 g10/keyedit.c:2789 g10/keyedit.c:2850 g10/keyedit.c:2865
-#: g10/keylist.c:194 g10/keyserver.c:516
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "created: %s"
-msgstr "nie mo¿na utworzyæ %s: %s\n"
+msgstr "utworzono: %s"
 
-#: g10/keyedit.c:2736 g10/keylist.c:771 g10/keylist.c:865 g10/mainproc.c:952
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "revoked: %s"
-msgstr "[uniewa¿niony]"
+msgstr "uniewa¿niono: %s"
 
-#: g10/keyedit.c:2738 g10/keylist.c:742 g10/keylist.c:777 g10/keylist.c:871
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "expired: %s"
-msgstr " [wygasa :%s]"
+msgstr "wygas³: %s"
 
-#: g10/keyedit.c:2740 g10/keyedit.c:2791 g10/keyedit.c:2852 g10/keyedit.c:2867
-#: g10/keylist.c:196 g10/keylist.c:748 g10/keylist.c:783 g10/keylist.c:877
-#: g10/keylist.c:898 g10/keyserver.c:522 g10/mainproc.c:958
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "expires: %s"
-msgstr " [wygasa :%s]"
+msgstr "wygasa: %s"
 
-#: g10/keyedit.c:2742
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "usage: %s"
-msgstr " zaufanie: %c/%c"
+msgstr "u¿ycie: %s"
 
-#: g10/keyedit.c:2757
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "trust: %s"
-msgstr " zaufanie: %c/%c"
+msgstr "zaufanie: %s"
 
-#: g10/keyedit.c:2761
 #, c-format
 msgid "validity: %s"
-msgstr ""
+msgstr "poprawno¶æ: %s"
 
-#: g10/keyedit.c:2768
 msgid "This key has been disabled"
 msgstr "Ten klucz zosta³ wy³±czony z u¿ytku"
 
-#: g10/keyedit.c:2796 g10/keylist.c:200
 msgid "card-no: "
-msgstr ""
+msgstr "nr-karty: "
 
-#: g10/keyedit.c:2820
 msgid ""
 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
 "unless you restart the program.\n"
@@ -3904,19 +3093,12 @@ msgstr ""
 "Pokazana warto¶æ wiarygodno¶ci klucza mo¿e byæ niepoprawna,\n"
 "dopóki program nie zostanie uruchomiony ponownie.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2884 g10/keyedit.c:3230 g10/keyserver.c:526
-#: g10/mainproc.c:1753 g10/trustdb.c:1179 g10/trustdb.c:1699
-#, fuzzy
 msgid "revoked"
-msgstr "[uniewa¿niony]"
+msgstr "uniewa¿niony"
 
-#: g10/keyedit.c:2886 g10/keyedit.c:3232 g10/keyserver.c:530
-#: g10/mainproc.c:1755 g10/trustdb.c:532 g10/trustdb.c:1701
-#, fuzzy
 msgid "expired"
-msgstr "data"
+msgstr "wygas³"
 
-#: g10/keyedit.c:2951
 msgid ""
 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
@@ -3925,7 +3107,6 @@ msgstr ""
 "             jako g³ówny. Wykonanie tego polecenie mo¿e wiêc spowodowaæ\n"
 "             wy¶wietlanie innego identyfikatora jako domy¶lnego g³ównego.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3012
 msgid ""
 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
 "versions\n"
@@ -3934,434 +3115,358 @@ msgstr ""
 "OSTRZE¯ENIE: To jest klucz PGP wersji 2. Dodanie zdjêcia spowoduje, ¿e\n"
 "             niektóre wersje przestan± go rozumieæ.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3017 g10/keyedit.c:3347
 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
 msgstr "Czy dalej chcesz je dodaæ? (t/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:3023
 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
 msgstr "Do klucza dla PGP 2.x nie mo¿na dodaæ zdjêcia.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3163
 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
 msgstr "Usun±æ ten poprawny podpis? (t/N/w) "
 
-#: g10/keyedit.c:3173
 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
 msgstr "Usun±æ ten niepoprawny podpis? (t/N/w) "
 
-#: g10/keyedit.c:3177
 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
 msgstr "Usun±æ ten nieznany podpis? (t/N/w) "
 
-#: g10/keyedit.c:3183
 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
 msgstr "Na pewno usun±æ ten podpis klucza nim samym? (t/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:3197
 #, c-format
 msgid "Deleted %d signature.\n"
 msgstr "%d podpis usuniêty.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3198
 #, c-format
 msgid "Deleted %d signatures.\n"
 msgstr "%d podpisów usuniêtych.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3201
 msgid "Nothing deleted.\n"
 msgstr "Nic nie zosta³o usuniête.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3234 g10/trustdb.c:1703
 msgid "invalid"
 msgstr "niepoprawny"
 
-#: g10/keyedit.c:3250
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
+msgstr "Identyfikator u¿ytkownika ,,%s'' upakowany: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
+msgstr "Identyfikator u¿ytkownika ,,%s'': %d podpis wyczyszczony\n"
+
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
+msgstr "Identyfikator u¿ytkownika ,,%s'': %d podpisów wyczyszczonych\n"
+
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
+msgstr "Identyfikator u¿ytkownika ,,%s'': ju¿ zmniejszony.\n"
+
+#, c-format
 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
-msgstr "identyfikator u¿ytkownika ,,%s'' zosta³ ju¿ uniewa¿niony\n"
+msgstr "Identyfikator u¿ytkownika ,,%s'': ju¿ czysty.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3342
 msgid ""
 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
 "cause\n"
 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
 msgstr ""
 "OSTRZE¯ENIE: To jest klucz PGP wersji 2.x. Wyznaczenie mu klucza\n"
-"             uniewa¿niaj±cego, spowoduje, ¿e niektóre wersje PGP przestan±\n"
+"             uniewa¿niaj±cego spowoduje, ¿e niektóre wersje PGP przestan±\n"
 "             go rozumieæ.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3353
 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
 msgstr "Do klucza dla PGP 2.x nie mo¿na wyznaczyæ klucza uniewa¿niaj±cego.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3373
 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
 msgstr "Podaj identyfikator klucza uniewa¿niaj±cego: "
 
-#: g10/keyedit.c:3398
 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
 msgstr "klucza PGP 2.x nie mo¿na wyznaczyæ jako uniewa¿niaj±cego\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3413
 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
-msgstr "nie mo¿na wyznaczuæ klucza do uniewa¿niania jego samego\n"
+msgstr "nie mo¿na wyznaczyæ klucza do uniewa¿niania jego samego\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3435
-#, fuzzy
 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
-msgstr "OSTRZE¯ENIE: Ten klucz zosta³ uniewa¿niony kluczem uniewa¿niaj±cym!\n"
+msgstr "ten klucz zosta³ ju¿ uznany kluczem uniewa¿niaj±cym\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3454
 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
 msgstr ""
 "OSTRZE¯ENIE: nie mo¿na cofn±æ wyznaczenia klucza jako uniewa¿niaj±cego!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3460
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
-msgstr "Czy na pewno chcesz wyznaczyæ ten klucz jako uniewa¿niaj±cy? (t/N): "
+msgstr "Czy na pewno chcesz wyznaczyæ ten klucz jako uniewa¿niaj±cy? (t/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:3521
 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
 msgstr "Proszê usun±æ znacznik wyboru z kluczy prywatnych.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3527
-#, fuzzy
 msgid "Please select at most one subkey.\n"
-msgstr "Proszê wybraæ tylko jeden podklucz.\n"
+msgstr "Proszê wybraæ najwy¿ej jeden podklucz.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3531
-#, fuzzy
 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
 msgstr "Zmiana daty wa¿no¶ci podklucza.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3534
 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
 msgstr "Zmiana daty wa¿no¶ci g³ównego klucza.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3580
 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
 msgstr "Nie mo¿na zmieniæ daty wa¿no¶ci klucza w wersji 3.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3596
 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
 msgstr "Brak odpowiadaj±cego podpisu w zbiorze kluczy prywatnych\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3669
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
-msgstr "OSTRZE¯ENIE: podklucz podpisuj±cy %08lX nie jest skro¶nie podpisany\n"
+msgstr "podklucz podpisuj±cy %s jest ju¿ skro¶nie podpisany\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3675
 #, c-format
 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
 msgstr ""
+"podklucz %s nie jest podpisuj±cy, wiêc nie musi byæ skro¶nie podpisany\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3837
 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
 msgstr "Proszê wybraæ dok³adnie jeden identyfikator u¿ytkownika.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3876 g10/keyedit.c:3986 g10/keyedit.c:4106 g10/keyedit.c:4247
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
 msgstr "podpis w wersji 3 na identyfikatorze ,,%s'' zostaje pominiêty\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4047
 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
-msgstr ""
+msgstr "Podaj preferowany URL serwera kluczy: "
 
-#: g10/keyedit.c:4127
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
-msgstr "Czy na pewno chcesz tego u¿yæ? (t/N) "
+msgstr "Czy na pewno chcesz go zast±piæ? (t/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:4128
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
-msgstr "Czy na pewno chcesz tego u¿yæ? (t/N) "
+msgstr "Czy na pewno chcesz go usun±æ? (t/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:4190
-#, fuzzy
 msgid "Enter the notation: "
-msgstr "Adnotacje podpisu: "
+msgstr "Adnotacje: "
 
-#: g10/keyedit.c:4339
-#, fuzzy
 msgid "Proceed? (y/N) "
-msgstr "Nadpisaæ (t/N)? "
+msgstr "Kontynuowaæ? (t/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:4403
 #, c-format
 msgid "No user ID with index %d\n"
 msgstr "Brak identyfikatora u¿ytkownika o numerze %d.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4461
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No user ID with hash %s\n"
-msgstr "Brak identyfikatora u¿ytkownika o numerze %d.\n"
+msgstr "Brak identyfikatora u¿ytkownika o skrócie %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4488
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No subkey with index %d\n"
-msgstr "Brak identyfikatora u¿ytkownika o numerze %d.\n"
+msgstr "Brak podklucza o numerze %d.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4623
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "user ID: \"%s\"\n"
-msgstr "Identyfikator u¿ytkownika: "
+msgstr "identyfikator u¿ytkownika: ,,%s''\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4626 g10/keyedit.c:4690 g10/keyedit.c:4733
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
-msgstr "podpisany przez %08lX w %s%s%s\n"
+msgstr "podpisany twoim kluczem %s w %s%s%s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4628 g10/keyedit.c:4692 g10/keyedit.c:4735
 msgid " (non-exportable)"
 msgstr " (podpis nieeksportowalny) "
 
-#: g10/keyedit.c:4632
 #, c-format
 msgid "This signature expired on %s.\n"
 msgstr "Wa¿no¶æ tego klucza wygas³a %s.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4636
 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
 msgstr "Czy dalej chcesz go uniewa¿niæ? (t/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:4640
 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
 msgstr "Stworzyæ certyfikat uniewa¿nienia tego podpisu? (t/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:4667
-#, fuzzy, c-format
+msgid "Not signed by you.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
-msgstr "Te identyfikatory s± podpisane przez Ciebie:\n"
+msgstr "Te identyfikatory na kluczu %s s± podpisane przez Ciebie:\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4693
-#, fuzzy
 msgid " (non-revocable)"
-msgstr " (podpis nieeksportowalny) "
+msgstr " (podpis nieuniewa¿nialny) "
 
-#: g10/keyedit.c:4700
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
-msgstr "uniewa¿niony przez %08lX w %s\n"
+msgstr "uniewa¿niony przez twój klucz %s w %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4722
 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
 msgstr "Czy na pewno chcesz uniewa¿niæ te podpisy:\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4742
 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
 msgstr "Na pewno utworzyæ certyfikaty uniewa¿nienia ? (t/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:4772
 msgid "no secret key\n"
 msgstr "brak klucza tajnego\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4842
 #, c-format
 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
 msgstr "identyfikator u¿ytkownika ,,%s'' zosta³ ju¿ uniewa¿niony\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4859
 #, c-format
 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
 msgstr ""
 "OSTRZE¯ENIE: identyfikator u¿ytkownika podpisany za %d sekund (w "
 "przysz³o¶ci)\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4923
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Key %s is already revoked.\n"
-msgstr "identyfikator u¿ytkownika ,,%s'' zosta³ ju¿ uniewa¿niony\n"
+msgstr "Klucz %s jest ju¿ uniewa¿niony.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4985
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
-msgstr "identyfikator u¿ytkownika ,,%s'' zosta³ ju¿ uniewa¿niony\n"
+msgstr "Podklucz %s jest ju¿ uniewa¿niony.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:5080
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
-msgstr "Zdjêcie w formacie %s, rozmiar %ld bajtów, klucz 0x%08lX (id %d).\n"
+msgstr ""
+"Wy¶wietlanie zdjêcia w formacie %s o rozmiarze %ld bajtów dla klucza %s (id %"
+"d).\n"
 
-#: g10/keygen.c:265
-#, fuzzy, c-format
-msgid "preference `%s' duplicated\n"
-msgstr "ustawienie %c%lu powtarza siê\n"
+#, c-format
+msgid "preference '%s' duplicated\n"
+msgstr "ustawienie ,,%s'' powtarza siê\n"
 
-#: g10/keygen.c:272
-#, fuzzy
 msgid "too many cipher preferences\n"
-msgstr "zbyt wiele `%c' ustawieñ\n"
+msgstr "zbyt wiele ustawieñ szyfru\n"
 
-#: g10/keygen.c:274
-#, fuzzy
 msgid "too many digest preferences\n"
-msgstr "zbyt wiele `%c' ustawieñ\n"
+msgstr "zbyt wiele ustawieñ funkcji skrótu\n"
 
-#: g10/keygen.c:276
-#, fuzzy
 msgid "too many compression preferences\n"
-msgstr "zbyt wiele `%c' ustawieñ\n"
+msgstr "zbyt wiele ustawieñ kompresji\n"
 
-#: g10/keygen.c:401
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
-msgstr "niew³a¶ciwy znak w tek¶cie ustawieñ\n"
+#, c-format
+msgid "invalid item '%s' in preference string\n"
+msgstr "niew³a¶ciwy element `%s' w tek¶cie ustawieñ\n"
 
-#: g10/keygen.c:875
 msgid "writing direct signature\n"
 msgstr "zapis podpisu bezpo¶redniego\n"
 
-#: g10/keygen.c:914
 msgid "writing self signature\n"
 msgstr "zapis podpisu klucza nim samym\n"
 
-#: g10/keygen.c:964
 msgid "writing key binding signature\n"
 msgstr "zapis podpisu wi±¿±cego klucz\n"
 
-#: g10/keygen.c:1125 g10/keygen.c:1239 g10/keygen.c:1244 g10/keygen.c:1377
-#: g10/keygen.c:2931
 #, c-format
 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
 msgstr "niew³a¶ciwa d³ugo¶æ klucza; wykorzystano %u bitów\n"
 
-#: g10/keygen.c:1130 g10/keygen.c:1250 g10/keygen.c:1382 g10/keygen.c:2937
 #, c-format
 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
-msgstr "rozmair klucza zaokr±glony do %u bitów\n"
+msgstr "rozmiar klucza zaokr±glony w górê do %u bitów\n"
 
-#: g10/keygen.c:1276
 msgid ""
 "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
 msgstr ""
+"OSTRZE¯ENIE: niektóre programy OpenPGP nie potrafi± obs³u¿yæ klucza RSA o "
+"tej d³ugo¶ci skrótu\n"
 
-#: g10/keygen.c:1492
-#, fuzzy
 msgid "Sign"
-msgstr "podpis"
+msgstr "Podpisywanie"
 
-#: g10/keygen.c:1495
 msgid "Certify"
-msgstr ""
+msgstr "Certyfikowanie"
 
-#: g10/keygen.c:1498
-#, fuzzy
 msgid "Encrypt"
-msgstr "szyfrowanie danych"
+msgstr "Szyfrowanie"
 
-#: g10/keygen.c:1501
 msgid "Authenticate"
-msgstr ""
+msgstr "Uwierzytelnianie"
 
-#: g10/keygen.c:1509
+#. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
+#. translation.  If this is not possible use single digits.  The
+#. string needs to 8 bytes long. Here is a description of the
+#. functions:
+#.
+#. s = Toggle signing capability
+#. e = Toggle encryption capability
+#. a = Toggle authentication capability
+#. q = Finish
+#.
 msgid "SsEeAaQq"
-msgstr ""
+msgstr "PpSsUuZz"
 
-#: g10/keygen.c:1528
 #, c-format
 msgid "Possible actions for a %s key: "
-msgstr ""
+msgstr "Mo¿liwe akcje dla klucza %s: "
 
-#: g10/keygen.c:1532
 msgid "Current allowed actions: "
-msgstr ""
+msgstr "Aktualnie dopuszczalne akcje: "
 
-#: g10/keygen.c:1537
 #, c-format
 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
-msgstr ""
+msgstr "   (%c) Prze³±czenie mo¿liwo¶ci podpisywania\n"
 
-#: g10/keygen.c:1540
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
-msgstr "   (%d) Klucz dla algorytmu ElGamala (tylko do szyfrowania)\n"
+msgstr "   (%c) Prze³±czenie mo¿liwo¶ci szyfrowania\n"
 
-#: g10/keygen.c:1543
 #, c-format
 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
-msgstr ""
+msgstr "   (%c) Prze³±czenie mo¿liwo¶ci uwierzytelniania\n"
 
-#: g10/keygen.c:1546
 #, c-format
 msgid "   (%c) Finished\n"
-msgstr ""
+msgstr "   (%c) Zakoñczenie\n"
 
-#: g10/keygen.c:1602
 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
 msgstr "Proszê wybraæ rodzaj klucza:\n"
 
-#: g10/keygen.c:1604
 #, fuzzy, c-format
-msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
-msgstr "   (%d) Para kluczy dla algorytmów DSA i ElGamala (domy¶lne)\n"
+msgid "   (%d) RSA and RSA (default)\n"
+msgstr "   (%d) Para kluczy dla algorytmów DSA i Elgamala (domy¶lne)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) DSA and Elgamal\n"
+msgstr "   (%d) Para kluczy dla algorytmów DSA i Elgamala (domy¶lne)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1605
 #, c-format
 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
 msgstr "   (%d) DSA (tylko do podpisywania)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1607
-#, fuzzy, c-format
-msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
-msgstr "   (%d) RSA (tylko do szyfrowania)\n"
-
-#: g10/keygen.c:1609
-#, fuzzy, c-format
-msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
-msgstr "   (%d) Klucz dla algorytmu ElGamala (tylko do szyfrowania)\n"
-
-#: g10/keygen.c:1610
 #, c-format
 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
 msgstr "   (%d) RSA (tylko do podpisywania)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1612
+#, c-format
+msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
+msgstr "   (%d) Klucz dla algorytmu Elgamala (tylko do szyfrowania)\n"
+
 #, c-format
 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
 msgstr "   (%d) RSA (tylko do szyfrowania)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1614
-#, fuzzy, c-format
-msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
-msgstr "   (%d) RSA (tylko do szyfrowania)\n"
+#, c-format
+msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
+msgstr "   (%d) DSA (mo¿liwo¶ci do ustawienia)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1683
-#, fuzzy, c-format
-msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
-msgstr "Para kluczy dla DSA bêdzie mia³a 1024 bity d³ugo¶ci.\n"
+#, c-format
+msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (mo¿liwo¶ci do ustawienia)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1693
 #, c-format
 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Klucze %s bêd± mia³y od %u do %u bitów d³ugo¶ci.\n"
 
-#: g10/keygen.c:1700
 #, fuzzy, c-format
-msgid "What keysize do you want? (%u) "
-msgstr "Jakiej d³ugo¶ci klucz wygenerowaæ? (1024) "
+msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) "
+msgstr "Jakiej d³ugo¶ci klucz wygenerowaæ? (%u) "
 
-#: g10/keygen.c:1714
 #, c-format
-msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
-msgstr ""
+msgid "What keysize do you want? (%u) "
+msgstr "Jakiej d³ugo¶ci klucz wygenerowaæ? (%u) "
 
-#: g10/keygen.c:1720
 #, c-format
 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
 msgstr "¯±dana d³ugo¶æ klucza to %u bitów.\n"
 
-#: g10/keygen.c:1725 g10/keygen.c:1730
-#, c-format
-msgid "rounded up to %u bits\n"
-msgstr "zaokr±glono do %u bitów\n"
-
-#: g10/keygen.c:1779
 msgid ""
 "Please specify how long the key should be valid.\n"
 "         0 = key does not expire\n"
@@ -4370,14 +3475,13 @@ msgid ""
 "      <n>m = key expires in n months\n"
 "      <n>y = key expires in n years\n"
 msgstr ""
-"Okres wa¿no¶æi klucza.\n"
+"Okres wa¿no¶ci klucza.\n"
 "         0 = klucz nie ma okre¶lonego terminu wa¿no¶ci\n"
 "      <n>  = termin wa¿no¶ci klucza up³ywa za n dni\n"
 "      <n>w = termin wa¿no¶ci klucza up³ywa za n tygodni\n"
 "      <n>m = termin wa¿no¶ci klucza up³ywa za n miesiêcy\n"
 "      <n>y = termin wa¿no¶ci klucza up³ywa za n lat\n"
 
-#: g10/keygen.c:1790
 msgid ""
 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
 "         0 = signature does not expire\n"
@@ -4386,47 +3490,37 @@ msgid ""
 "      <n>m = signature expires in n months\n"
 "      <n>y = signature expires in n years\n"
 msgstr ""
-"Okres wa¿no¶æi podpisu.\n"
+"Okres wa¿no¶ci podpisu.\n"
 "         0 = klucz nie ma okre¶lonego terminu wa¿no¶ci\n"
 "      <n>  = termin wa¿no¶ci podpisu up³ywa za n dni\n"
 "      <n>w = termin wa¿no¶ci podpisu up³ywa za n tygodni\n"
 "      <n>m = termin wa¿no¶ci podpisu up³ywa za n miesiêcy\n"
 "      <n>y = termin wa¿no¶ci podpisu up³ywa za n lat\n"
 
-#: g10/keygen.c:1813
 msgid "Key is valid for? (0) "
-msgstr "Okres wa¿no¶ci klucza ? (0) "
+msgstr "Okres wa¿no¶ci klucza? (0) "
 
-#: g10/keygen.c:1818
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Signature is valid for? (%s) "
-msgstr "Okres wa¿no¶ci podpisu? (0) "
+msgstr "Okres wa¿no¶ci podpisu? (%s) "
 
-#: g10/keygen.c:1836
 msgid "invalid value\n"
 msgstr "niepoprawna warto¶æ\n"
 
-#: g10/keygen.c:1843
-#, fuzzy
 msgid "Key does not expire at all\n"
-msgstr "%s nie ma daty wa¿no¶ci\n"
+msgstr "Klucz nie wyga¶nie w ogóle\n"
 
-#: g10/keygen.c:1844
-#, fuzzy
 msgid "Signature does not expire at all\n"
-msgstr "%s nie ma daty wa¿no¶ci\n"
+msgstr "Podpis nie wyga¶nie w ogóle\n"
 
-#: g10/keygen.c:1849
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Key expires at %s\n"
-msgstr "%s traci wa¿no¶æ: %s\n"
+msgstr "Klucz traci wa¿no¶æ %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:1850
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Signature expires at %s\n"
-msgstr "Wa¿no¶æ podpisu wygasa %s.\n"
+msgstr "Wa¿no¶æ podpisu wygasa %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:1856
 msgid ""
 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
@@ -4434,13 +3528,19 @@ msgstr ""
 "Twój system nie potrafi pokazaæ daty po roku 2038.\n"
 "Niemniej daty do roku 2106 bêd± poprawnie obs³ugiwane.\n"
 
-#: g10/keygen.c:1861
-#, fuzzy
 msgid "Is this correct? (y/N) "
-msgstr "Czy wszystko siê zgadza (t/n)? "
+msgstr "Czy wszystko siê zgadza (t/N)? "
 
-#: g10/keygen.c:1884
-#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This string is in general not anymore used
+#. but you should keep your existing translation.  In case
+#. the new string is not translated this old string will
+#. be used.
 msgid ""
 "\n"
 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
@@ -4456,44 +3556,34 @@ msgstr ""
 "    \"Tadeusz ¯eleñski (Boy) <tzb@ziemianska.pl>\"\n"
 "\n"
 
-#: g10/keygen.c:1897
 msgid "Real name: "
 msgstr "Imiê i nazwisko: "
 
-#: g10/keygen.c:1905
 msgid "Invalid character in name\n"
 msgstr "Niew³a¶ciwy znak w imieniu lub nazwisku\n"
 
-#: g10/keygen.c:1907
 msgid "Name may not start with a digit\n"
 msgstr "Imiê lub nazwisko nie mo¿e zaczynaæ siê od cyfry\n"
 
-#: g10/keygen.c:1909
 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
-msgstr "Imiê i nazwisko musz± mieæ conajmniej 5 znaków d³ugo¶ci.\n"
+msgstr "Imiê i nazwisko musz± mieæ co najmniej 5 znaków d³ugo¶ci.\n"
 
-#: g10/keygen.c:1917
 msgid "Email address: "
 msgstr "Adres poczty elektronicznej: "
 
-#: g10/keygen.c:1923
 msgid "Not a valid email address\n"
 msgstr "To nie jest poprawny adres poczty elektronicznej\n"
 
-#: g10/keygen.c:1931
 msgid "Comment: "
 msgstr "Komentarz: "
 
-#: g10/keygen.c:1937
 msgid "Invalid character in comment\n"
 msgstr "Niew³a¶ciwy znak w komentarzu\n"
 
-#: g10/keygen.c:1959
 #, c-format
-msgid "You are using the `%s' character set.\n"
+msgid "You are using the '%s' character set.\n"
 msgstr "U¿ywasz zestawu znaków %s.\n"
 
-#: g10/keygen.c:1965
 #, c-format
 msgid ""
 "You selected this USER-ID:\n"
@@ -4504,12 +3594,14 @@ msgstr ""
 "    \"%s\"\n"
 "\n"
 
-#: g10/keygen.c:1970
 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
 msgstr ""
-"Nie nalezy umieszczaæ adresu poczty elektronicznej w polu nazwiska czy\n"
+"Nie nale¿y umieszczaæ adresu poczty elektronicznej w polu nazwiska czy\n"
 "komentarza.\n"
 
+msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
 #. string which should be translated accordingly and the
@@ -4521,37 +3613,38 @@ msgstr ""
 #. o = Okay (ready, continue)
 #. q = Quit
 #.
-#: g10/keygen.c:1986
 msgid "NnCcEeOoQq"
 msgstr "IiKkEeDdWw"
 
-#: g10/keygen.c:1996
 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
 msgstr "Zmieniæ (I)miê/nazwisko, (K)omentarz, adres (E)mail, czy (W)yj¶æ? "
 
-#: g10/keygen.c:1997
 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
 msgstr ""
 "Zmieniæ (I)miê/nazwisko, (K)omentarz, adres (E)mail, przej¶æ (D)alej,\n"
-"czy (W)yj¶æ z programu ? "
+"czy (W)yj¶æ z programu? "
 
-#: g10/keygen.c:2016
 msgid "Please correct the error first\n"
 msgstr "Najpierw trzeba poprawiæ ten b³±d\n"
 
-#: g10/keygen.c:2056
 msgid ""
 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Musisz podaæ d³ugie, skomplikowane has³o aby ochroniæ swój klucz tajny.\n"
+"\n"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
+"encryption key."
+msgstr ""
+"Proszê wprowadziæ has³o do zabezpieczenia wa¿nego obiektu w systemie GnuPG."
 
-#: g10/keygen.c:2066
 #, c-format
 msgid "%s.\n"
 msgstr "%s.\n"
 
-#: g10/keygen.c:2072
 msgid ""
 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
@@ -4563,7 +3656,6 @@ msgstr ""
 "\"--edit-key\".\n"
 "\n"
 
-#: g10/keygen.c:2094
 msgid ""
 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
@@ -4572,58 +3664,47 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Musimy wygenerowaæ du¿o losowych bajtów. Dobrym pomys³em aby pomóc "
 "komputerowi\n"
-"podczas generowania liczb pierszych jest wykonywanie w tym czasie innych\n"
+"podczas generowania liczb pierwszych jest wykonywanie w tym czasie innych\n"
 "dzia³añ (pisanie na klawiaturze, poruszanie myszk±, odwo³anie siê do "
 "dysków);\n"
 "dziêki temu generator liczb losowych ma mo¿liwo¶æ zebrania odpowiedniej "
 "ilo¶ci\n"
 "entropii.\n"
 
-#: g10/keygen.c:2876
 msgid "Key generation canceled.\n"
 msgstr "Procedura generacji klucza zosta³a anulowana.\n"
 
-#: g10/keygen.c:3088 g10/keygen.c:3233
 #, c-format
-msgid "writing public key to `%s'\n"
-msgstr "zapisujê klucz publiczny w '%s'\n"
+msgid "writing public key to '%s'\n"
+msgstr "zapisujê klucz publiczny w ,,%s''\n"
 
-#: g10/keygen.c:3090 g10/keygen.c:3236
-#, fuzzy, c-format
-msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
-msgstr "zapisujê klucz tajny w '%s'\n"
+#, c-format
+msgid "writing secret key stub to '%s'\n"
+msgstr "zapisujê za¶lepkê klucza tajnego w ,,%s''\n"
 
-#: g10/keygen.c:3093 g10/keygen.c:3239
 #, c-format
-msgid "writing secret key to `%s'\n"
-msgstr "zapisujê klucz tajny w '%s'\n"
+msgid "writing secret key to '%s'\n"
+msgstr "zapisujê klucz tajny w ,,%s''\n"
 
-#: g10/keygen.c:3222
 #, c-format
 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
 msgstr "brak zapisywalnego zbioru kluczy publicznych: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:3228
 #, c-format
 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
 msgstr "brak zapisywalnego zbioru kluczy tajnych: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:3246
 #, c-format
-msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
+msgid "error writing public keyring '%s': %s\n"
 msgstr "b³±d podczas zapisu zbioru kluczy publicznych ,,%s'': %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:3253
 #, c-format
-msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
+msgid "error writing secret keyring '%s': %s\n"
 msgstr "b³±d podczas zapisu zbioru kluczy tajnych ,,%s'': %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:3276
 msgid "public and secret key created and signed.\n"
 msgstr "klucz publiczny i prywatny (tajny) zosta³y utworzone i podpisane.\n"
 
-#: g10/keygen.c:3287
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
@@ -4631,12 +3712,10 @@ msgstr ""
 "Ten klucz nie mo¿e byæ wykorzystany do szyfrowania. Komend± \"--edit-key\"\n"
 "mo¿na dodaæ do niego podklucz szyfruj±cy.\n"
 
-#: g10/keygen.c:3299 g10/keygen.c:3428 g10/keygen.c:3544
 #, c-format
 msgid "Key generation failed: %s\n"
 msgstr "Generacja klucza nie powiod³a siê: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:3351 g10/keygen.c:3479 g10/sign.c:277
 #, c-format
 msgid ""
 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
@@ -4644,7 +3723,6 @@ msgstr ""
 "klucz zosta³ stworzony %lu sekundê w przysz³o¶ci (zaburzenia\n"
 "czasoprzestrzeni, lub ¼le ustawiony zegar systemowy)\n"
 
-#: g10/keygen.c:3353 g10/keygen.c:3481 g10/sign.c:279
 #, c-format
 msgid ""
 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
@@ -4652,709 +3730,574 @@ msgstr ""
 "klucz zosta³ stworzony %lu sekund w przysz³o¶ci (zaburzenia\n"
 "czasoprzestrzeni, lub ¼le ustawiony zegar systemowy)\n"
 
-#: g10/keygen.c:3362 g10/keygen.c:3492
 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
 msgstr ""
 "UWAGA: tworzenie podkluczy dla kluczy wersji 3 jest niezgodne z OpenPGP.\n"
 
-#: g10/keygen.c:3401 g10/keygen.c:3525
-#, fuzzy
 msgid "Really create? (y/N) "
-msgstr "Czy na pewno utworzyæ? "
+msgstr "Czy na pewno utworzyæ? (t/N) "
 
-#: g10/keygen.c:3688
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
-msgstr "usuniêcie bloku klucza nie powiod³o siê: %s\n"
+msgstr "zapis klucza na karcie nie powiód³ siê: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:3736
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
-msgstr "nie mo¿na utworzyæ ,,%s'': %s\n"
+#, c-format
+msgid "can't create backup file '%s': %s\n"
+msgstr "nie mo¿na utworzyæ pliku kopii zapasowej ,,%s'': %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:3762
-#, fuzzy, c-format
-msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
-msgstr "UWAGA: wa¿no¶æ klucza tajnego %08lX wygas³a %s\n"
+#, c-format
+msgid "NOTE: backup of card key saved to '%s'\n"
+msgstr "UWAGA: kopia zapasowa klucza karty zapisana do ,,%s''\n"
 
-#: g10/keyid.c:537 g10/keyid.c:549 g10/keyid.c:561 g10/keyid.c:573
 msgid "never     "
 msgstr "nigdy     "
 
-#: g10/keylist.c:265
 msgid "Critical signature policy: "
 msgstr "Krytyczny regulamin podpisu: "
 
-#: g10/keylist.c:267
 msgid "Signature policy: "
 msgstr "Regulamin podpisu: "
 
-#: g10/keylist.c:306
 msgid "Critical preferred keyserver: "
-msgstr ""
+msgstr "Krytyczny preferowany serwer kluczy: "
 
-#: g10/keylist.c:359
 msgid "Critical signature notation: "
 msgstr "Krytyczne adnotacje podpisu: "
 
-#: g10/keylist.c:361
 msgid "Signature notation: "
 msgstr "Adnotacje podpisu: "
 
-#: g10/keylist.c:471
 msgid "Keyring"
 msgstr "Zbiór kluczy"
 
-#: g10/keylist.c:1506
 msgid "Primary key fingerprint:"
 msgstr "Odcisk klucza g³ównego:"
 
-#: g10/keylist.c:1508
 msgid "     Subkey fingerprint:"
 msgstr "      Odcisk podklucza:"
 
 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
-#: g10/keylist.c:1515
 msgid " Primary key fingerprint:"
 msgstr " Odcisk klucza g³ównego:"
 
-#: g10/keylist.c:1517
 msgid "      Subkey fingerprint:"
 msgstr "       Odcisk podklucza:"
 
-#: g10/keylist.c:1521 g10/keylist.c:1525
-#, fuzzy
 msgid "      Key fingerprint ="
-msgstr "     Odcisk klucza ="
+msgstr "       Odcisk klucza ="
 
-#: g10/keylist.c:1592
 msgid "      Card serial no. ="
-msgstr ""
+msgstr "    Nr seryjny karty ="
 
-#: g10/keyring.c:1251
-#, fuzzy, c-format
-msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
-msgstr "opakowywanie ASCII nie powiod³o siê: %s\n"
+#, c-format
+msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
+msgstr "zmiana nazwy ,,%s'' na ,,%s'' nie powiod³a siê: %s\n"
 
-#: g10/keyring.c:1256
 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
 msgstr "OSTRZE¯ENIE: Istniej± dwa pliki z poufnymi informacjami.\n"
 
-#: g10/keyring.c:1258
 #, c-format
 msgid "%s is the unchanged one\n"
 msgstr "%s pozosta³ bez zmian\n"
 
-#: g10/keyring.c:1259
 #, c-format
 msgid "%s is the new one\n"
 msgstr "%s zosta³ utworzony\n"
 
-#: g10/keyring.c:1260
 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
 msgstr "Proszê usun±æ to naruszenie zasad bezpieczeñstwa\n"
 
-#: g10/keyring.c:1382
-#, fuzzy, c-format
-msgid "caching keyring `%s'\n"
-msgstr "sprawdzanie zbioru kluczy ,,%s''\n"
+#, c-format
+msgid "caching keyring '%s'\n"
+msgstr "buforowanie zbioru kluczy ,,%s''\n"
 
-#: g10/keyring.c:1428
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
-msgstr "%lu kluczy (%lu podpisów)\n"
+msgstr "%lu kluczy zbuforowano do tej pory (%lu podpisów)\n"
 
-#: g10/keyring.c:1440
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
-msgstr "%lu kluczy (%lu podpisów)\n"
+msgstr "%lu kluczy zbuforowano (%lu podpisów)\n"
 
-#: g10/keyring.c:1512
 #, c-format
 msgid "%s: keyring created\n"
 msgstr "%s: zbiór kluczy utworzony\n"
 
-#: g10/keyserver.c:66
 msgid "include revoked keys in search results"
-msgstr ""
+msgstr "w³±czenie uniewa¿nionych kluczy do wyników wyszukiwania"
 
-#: g10/keyserver.c:67
 msgid "include subkeys when searching by key ID"
-msgstr ""
+msgstr "w³±czenie podkluczy przy poszukiwaniu po ID klucza"
 
-#: g10/keyserver.c:69
 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
 msgstr ""
+"u¿ycie plików tymczasowych do przekazywania danych do modu³ów obs³ugi "
+"serwera kluczy"
 
-#: g10/keyserver.c:71
 msgid "do not delete temporary files after using them"
-msgstr ""
+msgstr "nie usuwanie plików tymczasowych po u¿yciu ich"
 
-#: g10/keyserver.c:75
 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
-msgstr ""
+msgstr "automatyczne pobieranie kluczy przy sprawdzaniu podpisów"
 
-#: g10/keyserver.c:77
-#, fuzzy
 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
-msgstr "podany URL regulaminu podpisów jest niepoprawny\n"
+msgstr "honorowanie URL-a preferowanego serwera kluczy ustawionego w kluczu"
 
-#: g10/keyserver.c:79
 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
-msgstr ""
+msgstr "honorowanie rekordu PKA ustawionego w kluczu przy pobieraniu kluczy"
 
-#: g10/keyserver.c:145
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
-msgstr "OSTRZE¯ENIE: opcje w ,,%s'' nie s± jeszcze uwzglêdnione.\n"
+#, c-format
+msgid "WARNING: keyserver option '%s' is not used on this platform\n"
+msgstr ""
+"OSTRZE¯ENIE: opcja serwera kluczy ,,%s'' nie jest u¿ywana na tej "
+"platformie.\n"
 
-#: g10/keyserver.c:528
-#, fuzzy
 msgid "disabled"
-msgstr "wy³kl"
+msgstr "wy³±czony"
 
-#: g10/keyserver.c:729
 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
-msgstr ""
+msgstr "Wprowad¼ numer(y), N)astêpny lub Q)uit > "
 
-#: g10/keyserver.c:813 g10/keyserver.c:1430
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
-msgstr "niepoprawne opcje eksportu kluczy\n"
+msgstr "niepoprawny protokó³ serwera kluczy (nasz %d != modu³ obs³ugi %d)\n"
 
-#: g10/keyserver.c:911
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
-msgstr "klucz ,,%s'' nie zosta³ odnaleziony: %s\n"
+msgstr "klucz ,,%s'' nie zosta³ odnaleziony na serwerze kluczy\n"
 
-#: g10/keyserver.c:913
-#, fuzzy
 msgid "key not found on keyserver\n"
-msgstr "klucz ,,%s'' nie zosta³ odnaleziony: %s\n"
+msgstr "klucz nie zosta³ odnaleziony na serwerze kluczy\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1154
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
-msgstr "zapytanie o klucz %08lX w %s\n"
+msgstr "zapytanie o klucz %s z serwera %s %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "requesting key %s from %s\n"
-msgstr "zapytanie o klucz %08lX w %s\n"
+msgstr "zapytanie o klucz %s z %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "searching for names from %s server %s\n"
-msgstr "zapytanie o ,,%s'' w serwerze HKP %s\n"
+msgstr "poszukiwanie nazw z serwera %s %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1185
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "searching for names from %s\n"
-msgstr "zapytanie o ,,%s'' w serwerze HKP %s\n"
+msgstr "poszukiwanie nazw z %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1333
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "sending key %s to %s server %s\n"
-msgstr "zapytanie o ,,%s'' w serwerze HKP %s\n"
+msgstr "wysy³anie klucza %s na serwer %s %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1337
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "sending key %s to %s\n"
-msgstr ""
-"\"\n"
-"podpisano Twoim kluczem %08lX w %s\n"
+msgstr "wysy³anie klucza %s na %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1380
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
-msgstr "zapytanie o ,,%s'' w serwerze HKP %s\n"
+msgstr "poszukiwanie ,,%s'' z serwera %s %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1383
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
-msgstr "zapytanie o ,,%s'' w serwerze HKP %s\n"
+msgstr "poszukiwanie ,,%s'' z %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1390 g10/keyserver.c:1486
-#, fuzzy
 msgid "no keyserver action!\n"
-msgstr "niepoprawne opcje eksportu kluczy\n"
+msgstr "brak akcji serwera kluczy!\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1438
 #, c-format
 msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "OSTRZE¯ENIE: modu³ obs³ugi serwera kluczy z innej wersji GnuPG (%s)\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1447
 msgid "keyserver did not send VERSION\n"
-msgstr ""
+msgstr "serwer kluczy nie wys³a³ VERSION\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1509 g10/keyserver.c:2037
 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
 msgstr "brak znanyk serwerów kluczy (u¿yj opcji --keyserver)\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1515
 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
 msgstr ""
+"zewnêtrzne wywo³ania serwera kluczy nie s± obs³ugiwane w tej kompilacji\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1527
 #, c-format
-msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
-msgstr ""
+msgid "no handler for keyserver scheme '%s'\n"
+msgstr "brak modu³u obs³ugi dla schematu serwera kluczy ,,%s''\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1532
 #, c-format
-msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
+msgid "action '%s' not supported with keyserver scheme '%s'\n"
 msgstr ""
+"akcja ,,%s'' nie jest obs³ugiwana przez schemat serwera kluczy ,,%s''\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1540
 #, c-format
 msgid "%s does not support handler version %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s nie obs³uguje modu³u obs³ugi w wersji %d\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1547
-#, fuzzy
 msgid "keyserver timed out\n"
-msgstr "b³±d serwera kluczy"
+msgstr "zbyt d³ugi czas oczekiwania na serwer kluczy\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1552
-#, fuzzy
 msgid "keyserver internal error\n"
-msgstr "b³±d serwera kluczy"
+msgstr "b³±d wewnêtrzny serwera kluczy\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1561
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "keyserver communications error: %s\n"
-msgstr "odbiór z serwera kluczy nie powiód³ siê: %s\n"
+msgstr "b³±d komunikacji z serwerem kluczy: %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1586 g10/keyserver.c:1620
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
-msgstr "%s: nie jest poprawnym identyfikatorem klucza\n"
+msgstr ",,%s'' nie jest identyfikatorem klucza - pominiêto\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1879
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
-msgstr "OSTRZE¯ENIE: nie mo¿na skasowaæ pliku tymczasowego (%s) ,,%s'': %s.\n"
+msgstr "OSTRZE¯ENIE: nie mo¿na od¶wie¿yæ klucza %s przez %s: %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1901
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "refreshing 1 key from %s\n"
-msgstr "zapytanie o klucz %08lX w %s\n"
+msgstr "od¶wie¿anie 1 klucza z %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1903
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "refreshing %d keys from %s\n"
-msgstr "zapytanie o klucz %08lX w %s\n"
+msgstr "od¶wie¿anie %d kluczy z %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1959
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
-msgstr "OSTRZE¯ENIE: nie mo¿na skasowaæ pliku tymczasowego (%s) ,,%s'': %s.\n"
+msgstr "OSTRZE¯ENIE: nie mo¿na pobraæ URI %s: %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1965
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
-msgstr "OSTRZE¯ENIE: nie mo¿na skasowaæ pliku tymczasowego (%s) ,,%s'': %s.\n"
+msgstr "OSTRZE¯ENIE: nie mo¿na przeanalizowaæ URI %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:210
 #, c-format
 msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
-msgstr "%d - dziwny rozmiar jak na zaszyfrowany klucz sesyjny\n"
+msgstr "dziwny rozmiar jak na zaszyfrowany klucz sesyjny (%d)\n"
 
-#: g10/mainproc.c:263
 #, c-format
 msgid "%s encrypted session key\n"
 msgstr "klucz sesyjny zaszyfrowany %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:273
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
-msgstr "dane zaszyfrowano nieznanym algorytmem numer %d\n"
+msgstr "has³o wygenerowane nieznanym algorytmem skrótu %d\n"
 
-#: g10/mainproc.c:354
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "public key is %s\n"
-msgstr "klucz publiczny %08lX\n"
+msgstr "klucz publiczny to %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:411
 msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
 msgstr "dane zaszyfrowane kluczem publicznym: poprawny klucz sesyjny\n"
 
-#: g10/mainproc.c:444
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
-msgstr "zaszyfrowano %u-bitowym kluczem %s, numer %08lX, stworzonym %s\n"
+msgstr ""
+"zaszyfrowano %u-bitowym kluczem %s o identyfikatorze %s, stworzonym %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:448 g10/pkclist.c:219
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "      \"%s\"\n"
-msgstr "                        alias \""
+msgstr "      ,,%s''\n"
 
-#: g10/mainproc.c:452
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
-msgstr "zaszyfrowano kluczem %s, o numerze %08lX\n"
+msgstr "zaszyfrowano kluczem %s o identyfikatorze %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:466
 #, c-format
 msgid "public key decryption failed: %s\n"
 msgstr "b³±d odszyfrowywania kluczem publicznym: %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:480
 #, c-format
 msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
 msgstr "zaszyfrowane za pomoc± %lu hase³\n"
 
-#: g10/mainproc.c:482
 msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
 msgstr "zaszyfrowane jednym has³em\n"
 
-#: g10/mainproc.c:514 g10/mainproc.c:536
 #, c-format
 msgid "assuming %s encrypted data\n"
 msgstr "przyjmuj±c ¿e dane zosta³y zaszyfrowane za pomoc± %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:522
 #, c-format
 msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
-msgstr "szyfr IDEA nie jest dostêpny, próba u¿ycia %s zamiast\n"
+msgstr "szyfr IDEA nie jest dostêpny, próba u¿ycia %s zamiast niego\n"
 
-#: g10/mainproc.c:555
 msgid "decryption okay\n"
 msgstr "odszyfrowanie poprawne\n"
 
-#: g10/mainproc.c:559
 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
 msgstr "OSTRZE¯ENIE: wiadomo¶æ nie by³a zabezpieczona przed manipulacj±\n"
 
-#: g10/mainproc.c:572
 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
 msgstr "OSTRZE¯ENIE: zaszyfrowana wiadomo¶æ by³a manipulowana!\n"
 
-#: g10/mainproc.c:578
+#, c-format
+msgid "cleared passphrase cached with ID: %s\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "decryption failed: %s\n"
 msgstr "b³±d odszyfrowywania: %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:597
 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
 msgstr "UWAGA: nadawca zaznaczy³ ¿e wiadomo¶æ nie powinna byæ zapisywana\n"
 
-#: g10/mainproc.c:599
 #, c-format
 msgid "original file name='%.*s'\n"
 msgstr "pierwotna nazwa pliku='%.*s'\n"
 
-#: g10/mainproc.c:805
+msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
+msgstr "OSTRZE¯ENIE: widziano wiele czystych tekstów\n"
+
 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
 msgstr ""
 "osobny certyfikat uniewa¿nienia - u¿yj ,,gpg --import'' aby go wczytaæ\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1154
-#, fuzzy
 msgid "no signature found\n"
-msgstr "Poprawny podpis z³o¿ony przez \""
+msgstr "nie znaleziono podpisu\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1392
 msgid "signature verification suppressed\n"
 msgstr "wymuszono pominiêcie sprawdzenia podpisu\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1492
-#, fuzzy
 msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
-msgstr "nie mo¿na obs³uzyæ tych wielokrotnych podpisów\n"
+msgstr "nie mo¿na obs³u¿yæ tych wieloznacznych danych podpisu\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1503
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Signature made %s\n"
-msgstr "Wa¿no¶æ podpisu wygas³a %s.\n"
+msgstr "Podpisano w %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1504
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "               using %s key %s\n"
-msgstr "                        alias \""
+msgstr "               przy u¿yciu klucza %s %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1508
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
-msgstr "Podpisano w %.*s kluczem %s o numerze %08lX.\n"
+msgstr "Podpisano w %s kluczem %s o numerze %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1528
 msgid "Key available at: "
 msgstr "Klucz dostêpny w: "
 
-#: g10/mainproc.c:1661 g10/mainproc.c:1709
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "BAD signature from \"%s\""
-msgstr "NIEPOPRAWNY podpis z³o¿ony przez \""
+msgstr "NIEPOPRAWNY podpis z³o¿ony przez ,,%s''"
 
-#: g10/mainproc.c:1663 g10/mainproc.c:1711
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Expired signature from \"%s\""
-msgstr "Przeterminowany podpis z³o¿ony przez \""
+msgstr "Przeterminowany podpis z³o¿ony przez ,,%s''"
 
-#: g10/mainproc.c:1665 g10/mainproc.c:1713
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\""
-msgstr "Poprawny podpis z³o¿ony przez \""
+msgstr "Poprawny podpis z³o¿ony przez ,,%s''"
 
-#: g10/mainproc.c:1715
 msgid "[uncertain]"
 msgstr "[niepewne]"
 
-#: g10/mainproc.c:1746
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "                aka \"%s\""
-msgstr "                        alias \""
+msgstr "                        alias ,,%s''"
 
-#: g10/mainproc.c:1844
 #, c-format
 msgid "Signature expired %s\n"
 msgstr "Wa¿no¶æ podpisu wygas³a %s.\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1849
 #, c-format
 msgid "Signature expires %s\n"
 msgstr "Wa¿no¶æ podpisu wygasa %s.\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1852
 #, c-format
 msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
 msgstr "podpis %s, skrót %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1853
 msgid "binary"
 msgstr "binarny"
 
-#: g10/mainproc.c:1854
 msgid "textmode"
 msgstr "tekstowy"
 
-#: g10/mainproc.c:1854 g10/trustdb.c:531
 msgid "unknown"
 msgstr "nieznany"
 
-#: g10/mainproc.c:1874
 #, c-format
 msgid "Can't check signature: %s\n"
 msgstr "Nie mo¿na sprawdziæ podpisu: %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1946 g10/mainproc.c:1962 g10/mainproc.c:2052
 msgid "not a detached signature\n"
 msgstr "nie jest oddzielonym podpisem.\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1989
 msgid ""
 "WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
 msgstr ""
 "OSTRZE¯ENIE: wielokrotne podpisy. Tylko pierwszy zostanie sprawdzony.\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1997
 #, c-format
 msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
 msgstr "oddzielony podpis klasy 0x%02x.\n"
 
-#: g10/mainproc.c:2056
 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
 msgstr "podpis starego typu (PGP 2.x).\n"
 
-#: g10/mainproc.c:2066
 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
 msgstr "wykryto niepoprawny pakiet pierwotny w proc_tree()\n"
 
-#: g10/misc.c:157 g10/misc.c:185 g10/misc.c:257
-#, fuzzy, c-format
-msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
-msgstr "naniesienie poprawek bazy zaufania nie powiod³o siê: %s\n"
+#, c-format
+msgid "fstat of '%s' failed in %s: %s\n"
+msgstr "fstat na ,,%s'' nie powiod³o siê w %s: %s\n"
 
-#: g10/misc.c:222
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
-msgstr "baza zaufania: funkcja read() (n=%d) zawiod³a: %s\n"
+msgstr "fstat(%d) nie powiod³o siê w %s: %s\n"
 
-#: g10/misc.c:336
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
-msgstr "nie mo¿na obs³u¿yæ tego algorytmu klucza publicznego: %d\n"
+msgstr ""
+"OSTRZE¯ENIE: u¿ycie eksperymentalnego algorytmu klucza publicznego %s\n"
 
-#: g10/misc.c:351
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
+msgstr "OSTRZE¯ENIE: algorytm skrótu %s jest odradzany\n"
+
+#, c-format
 msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
-msgstr "algorytm szyfruj±cy nie jest zaimplementowany"
+msgstr "OSTRZE¯ENIE: u¿ycie eksperymentalnego szyfru %s\n"
 
-#: g10/misc.c:366
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
-msgstr "podpis %s, skrót %s\n"
+msgstr "OSTRZE¯ENIE: u¿ycie eksperymentalnego algorytmu skrótu %s\n"
 
-#: g10/misc.c:371
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
-msgstr "wymuszone u¿ycie skrótu %s (%d) k³óci siê z ustawieniami adresata\n"
+msgstr "OSTRZE¯ENIE: algorytm skrótu %s jest odradzany\n"
 
-#: g10/misc.c:486
 msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
 msgstr "modu³ szyfru IDEA nie jest dostêpny\n"
 
-#: g10/misc.c:487 g10/sig-check.c:109
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "please see %s for more information\n"
-msgstr " i = potrzebujê wiêcej informacji\n"
+msgstr "obja¶nienie mo¿na przeczytaæ tutaj: %s\n"
 
-#: g10/misc.c:722
 #, c-format
 msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
 msgstr "%s:%d jest przestarza³± opcj± ,,%s''\n"
 
-#: g10/misc.c:726
 #, c-format
 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
 msgstr "OSTRZE¯ENIE: ,,%s'' jest przestarza³± opcj±.\n"
 
-#: g10/misc.c:728
 #, c-format
 msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
-msgstr "w jej miejsce nale¿y u¿yæ ,,%s%s''\"\n"
+msgstr "w jej miejsce nale¿y u¿yæ ,,%s%s''\n"
 
-#: g10/misc.c:735
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
-msgstr "OSTRZE¯ENIE: ,,%s'' jest przestarza³± opcj±.\n"
+msgstr ""
+"OSTRZE¯ENIE: ,,%s'' jest przestarza³ym poleceniem - nie nale¿y go u¿ywaæ\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
+msgstr "%s:%u: przestarza³a opcja ,,%s'' - nie ma efektu\n"
+
+#, c-format
+msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
+msgstr "OSTRZE¯ENIE: ,,%s'' jest przestarza³± opcj± - nie ma efektu\n"
 
-#: g10/misc.c:796
 msgid "Uncompressed"
 msgstr "Nieskompresowany"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
-#: g10/misc.c:821
-#, fuzzy
 msgid "uncompressed|none"
-msgstr "Nieskompresowany"
+msgstr "nieskompresowany|brak"
 
-#: g10/misc.c:931
 #, c-format
 msgid "this message may not be usable by %s\n"
 msgstr "ta wiadomo¶æ mo¿e nie daæ siê odczytaæ za pomoc± %s\n"
 
-#: g10/misc.c:1106
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ambiguous option `%s'\n"
-msgstr "odczyt opcji z ,,%s''\n"
+#, c-format
+msgid "ambiguous option '%s'\n"
+msgstr "niejednoznaczna opcja ,,%s''\n"
 
-#: g10/misc.c:1131
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown option `%s'\n"
-msgstr "nieznany domy¶lny adresat ,,%s''\n"
+#, c-format
+msgid "unknown option '%s'\n"
+msgstr "nieznana opcja ,,%s''\n"
 
-#: g10/openfile.c:87
 #, c-format
-msgid "File `%s' exists. "
+msgid "File '%s' exists. "
 msgstr "Plik ,,%s'' ju¿ istnieje. "
 
-#: g10/openfile.c:91
-#, fuzzy
 msgid "Overwrite? (y/N) "
-msgstr "Nadpisaæ (t/N)? "
+msgstr "Nadpisaæ? (t/N) "
 
-#: g10/openfile.c:124
 #, c-format
 msgid "%s: unknown suffix\n"
 msgstr "%s: nieznana koñcówka nazwy\n"
 
-#: g10/openfile.c:146
 msgid "Enter new filename"
 msgstr "Nazwa pliku"
 
-#: g10/openfile.c:191
 msgid "writing to stdout\n"
 msgstr "zapisywanie na wyj¶cie standardowe\n"
 
-#: g10/openfile.c:306
 #, c-format
-msgid "assuming signed data in `%s'\n"
+msgid "assuming signed data in '%s'\n"
 msgstr "przyjêto obecno¶æ podpisanych danych w '%s'\n"
 
-#: g10/openfile.c:385
 #, c-format
-msgid "new configuration file `%s' created\n"
+msgid "new configuration file '%s' created\n"
 msgstr "nowy plik ustawieñ ,,%s'' zosta³ utworzony\n"
 
-#: g10/openfile.c:387
 #, c-format
-msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
+msgid "WARNING: options in '%s' are not yet active during this run\n"
 msgstr "OSTRZE¯ENIE: opcje w ,,%s'' nie s± jeszcze uwzglêdnione.\n"
 
-#: g10/parse-packet.c:192
 #, c-format
 msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
 msgstr "nie mo¿na obs³u¿yæ tego algorytmu klucza publicznego: %d\n"
 
-#: g10/parse-packet.c:762
 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
 msgstr ""
 "OSTRZE¯ENIE: symetrycznie zaszyfrowany klucz sesyjny mo¿e nie byæ "
 "bezpieczny\n"
 
-#: g10/parse-packet.c:1211
 #, c-format
 msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
 msgstr "podpakiet typu %d ma ustawiony krytyczny bit\n"
 
-#: g10/passphrase.c:280 g10/passphrase.c:549
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid " (main key ID %s)"
-msgstr " (podklucz %08lX)"
+msgstr " (ID g³ównego klucza %s)"
 
-#: g10/passphrase.c:294
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
+"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
+"certificate:\n"
 "\"%.*s\"\n"
-"%u-bit %s key, ID %s, created %s%s\n"
+"%u-bit %s key, ID %s,\n"
+"created %s%s.\n"
 msgstr ""
 "Musisz podaæ has³o aby odbezpieczyæ klucz tajny u¿ytkownika:\n"
-"\"%.*s\".\n"
-"Klucz o d³ugo¶ci %u bitów, typ %s, numer %08lX, stworzony %s%s\n"
-
-#: g10/passphrase.c:319
-msgid "Repeat passphrase\n"
-msgstr "Powtórzone has³o\n"
+",,%.*s''.\n"
+"Klucz o d³ugo¶ci %u bitów, typ %s, ID %s, stworzony %s%s\n"
 
-#: g10/passphrase.c:321
 msgid "Enter passphrase\n"
 msgstr "Has³o\n"
 
-#: g10/passphrase.c:345
 msgid "cancelled by user\n"
 msgstr "anulowano przez u¿ytkownika\n"
 
-#: g10/passphrase.c:350 g10/passphrase.c:406
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "problem with the agent: %s\n"
-msgstr "problem agenta: zwróci³ 0x%lx\n"
+msgstr "problem z agentem: %s\n"
 
-#: g10/passphrase.c:528
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
 "user: \"%s\"\n"
 msgstr ""
-"\n"
 "Musisz podaæ has³o aby odbezpieczyæ klucz prywatny u¿ytkownika:\n"
-"\""
+",,%s''\n"
 
-#: g10/passphrase.c:536
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
-msgstr "d³ugo¶æ %u bitów, typ %s, numer %08lX, stworzony %s"
+msgstr "d³ugo¶æ %u bitów, typ %s, numer %s, stworzony %s"
 
-#: g10/passphrase.c:545
 #, c-format
 msgid "         (subkey on main key ID %s)"
-msgstr ""
+msgstr "         (podklucz dla g³ównego klucza o ID %s)"
 
-#: g10/photoid.c:74
 msgid ""
 "\n"
 "Pick an image to use for your photo ID.  The image must be a JPEG file.\n"
@@ -5368,159 +4311,117 @@ msgstr ""
 "publicznym. Je¶li bêdzie du¿y, powiêkszy to tak¿e rozmiar Twojego klucza!\n"
 "Dobry rozmiar to oko³o 240 na 288 pikseli.\n"
 
-#: g10/photoid.c:96
 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
 msgstr "Nazwa pliku ze zdjêciem w formacie JPEG: "
 
-#: g10/photoid.c:117
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
-msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku: %s\n"
+#, c-format
+msgid "unable to open JPEG file '%s': %s\n"
+msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku JPEG ,,%s'': %s\n"
 
-#: g10/photoid.c:128
 #, c-format
 msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ten JPEG jest naprawdê du¿y (%d bajtów)!\n"
 
-#: g10/photoid.c:130
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
-msgstr "Czy na pewno chcesz tego u¿yæ? (t/N) "
+msgstr "Czy na pewno chcesz go u¿yæ? (t/N) "
 
-#: g10/photoid.c:147
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a JPEG file\n"
 msgstr ",,%s'' nie jest plikiem JPEG\n"
 
-#: g10/photoid.c:166
 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
 msgstr "Czy zdjêcie jest w porz±dku? (t/N/w) "
 
-#: g10/photoid.c:370
 msgid "unable to display photo ID!\n"
 msgstr "nie mo¿na wy¶wietliæ zdjêcia!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:62 g10/revoke.c:623
 msgid "No reason specified"
 msgstr "nie podano przyczyny"
 
-#: g10/pkclist.c:64 g10/revoke.c:625
 msgid "Key is superseded"
 msgstr "klucz zosta³ zast±piony"
 
-#: g10/pkclist.c:66 g10/revoke.c:624
 msgid "Key has been compromised"
 msgstr "klucz zosta³ skompromitowany"
 
-#: g10/pkclist.c:68 g10/revoke.c:626
 msgid "Key is no longer used"
 msgstr "klucz nie jest ju¿ u¿ywany"
 
-#: g10/pkclist.c:70 g10/revoke.c:627
 msgid "User ID is no longer valid"
 msgstr "identyfikator u¿ytkownika przesta³ byæ poprawny"
 
-#: g10/pkclist.c:74
 msgid "reason for revocation: "
 msgstr "powód uniewa¿nienia: "
 
-#: g10/pkclist.c:91
 msgid "revocation comment: "
 msgstr "komentarz do uniewa¿nienia: "
 
-#: g10/pkclist.c:206
 msgid "iImMqQsS"
 msgstr "iImMwWpP"
 
-#: g10/pkclist.c:214
-#, fuzzy
 msgid "No trust value assigned to:\n"
-msgstr ""
-"Brak warto¶ci zaufania dla:\n"
-"%4u%c/%08lX %s \""
+msgstr "Brak warto¶ci zaufania dla:\n"
 
-#: g10/pkclist.c:246
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "  aka \"%s\"\n"
-msgstr "                        alias \""
+msgstr "  alias ,,%s''\n"
 
-#: g10/pkclist.c:256
-#, fuzzy
 msgid ""
 "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
-msgstr "Ten klucz prawdopodobnie nale¿y do tej osoby.\n"
+msgstr "Jak bardzo ufasz, ¿e ten klucz naprawdê nale¿y do tej osoby?\n"
 
-#: g10/pkclist.c:271
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "  %d = I don't know or won't say\n"
-msgstr " %d = nie wiem\n"
+msgstr "  %d = nie wiem albo nie powiem\n"
 
-#: g10/pkclist.c:273
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "  %d = I do NOT trust\n"
-msgstr " %d = NIE ufam mu\n"
+msgstr "  %d = NIE ufam\n"
 
-#: g10/pkclist.c:279
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "  %d = I trust ultimately\n"
-msgstr " %d = ufam absolutnie\n"
+msgstr "  %d = ufam absolutnie\n"
 
-#: g10/pkclist.c:285
-#, fuzzy
 msgid "  m = back to the main menu\n"
-msgstr " m = powrót do g³ównego menu\n"
+msgstr "  m = powrót do g³ównego menu\n"
 
-#: g10/pkclist.c:288
-#, fuzzy
 msgid "  s = skip this key\n"
-msgstr " p = pominiêcie klucza\n"
+msgstr "  p = pominiêcie tego klucza\n"
 
-#: g10/pkclist.c:289
-#, fuzzy
 msgid "  q = quit\n"
-msgstr " w = wyj¶cie\n"
+msgstr "  w = wyj¶cie\n"
 
-#: g10/pkclist.c:293
 #, c-format
 msgid ""
 "The minimum trust level for this key is: %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Minimalny poziom zaufania dla tego klucza to: %s\n"
+"\n"
 
-#: g10/pkclist.c:299 g10/revoke.c:652
 msgid "Your decision? "
 msgstr "Twoja decyzja? "
 
-#: g10/pkclist.c:320
-#, fuzzy
 msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
-msgstr "Czy na pewno chcesz przypisaæ absolutne zaufanie temu kluczowi? "
+msgstr "Czy na pewno chcesz przypisaæ absolutne zaufanie temu kluczowi? (t/N) "
 
-#: g10/pkclist.c:334
 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
 msgstr "Certyfikaty prowadz±ce do ostatecznie zaufanego klucza:\n"
 
-#: g10/pkclist.c:419
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
-msgstr "%08lX: Nie ma pewno¶ci co do to¿samo¶ci w³a¶ciciela klucza.\n"
+msgstr "%s: Nie ma ¿adnej pewno¶ci, czy ten klucz nale¿y do tej osoby\n"
 
-#: g10/pkclist.c:424
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
-msgstr "%08lX: Nie ma pewno¶ci co do to¿samo¶ci w³a¶ciciela klucza.\n"
+msgstr "%s: Nie ma ca³kowitej pewno¶ci, czy ten klucz nale¿y do tej osoby\n"
 
-#: g10/pkclist.c:430
-#, fuzzy
 msgid "This key probably belongs to the named user\n"
-msgstr "Ten klucz prawdopodobnie nale¿y do tej osoby.\n"
+msgstr "Ten klucz prawdopodobnie nale¿y do tej osoby\n"
 
-#: g10/pkclist.c:435
 msgid "This key belongs to us\n"
 msgstr "Ten klucz nale¿y do nas\n"
 
-#: g10/pkclist.c:461
-#, fuzzy
 msgid ""
 "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
 "in the user ID.  If you *really* know what you are doing,\n"
@@ -5529,115 +4430,90 @@ msgstr ""
 "NIE MA pewno¶ci, czy klucz nale¿y do osoby wymienionej w identyfikatorze.\n"
 "Je¶li nie masz co do tego ¿adnych w±tpliwo¶ci i *naprawdê* wiesz co robisz,\n"
 "mo¿esz odpowiedzieæ ,,tak'' na nastêpne pytanie.\n"
-"\n"
 
-#: g10/pkclist.c:468
-#, fuzzy
 msgid "Use this key anyway? (y/N) "
-msgstr "U¿yæ tego klucza pomimo to? "
+msgstr "U¿yæ tego klucza pomimo to? (t/N) "
 
-#: g10/pkclist.c:502
 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
 msgstr "OSTRZE¯ENIE: u¿ywany jest klucz nie obdarzony zaufaniem!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:509
 msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
 msgstr ""
-"OSTRZE¯ENIE: klucz %08lX móg³ zostaæ uniewa¿niony\n"
+"OSTRZE¯ENIE: ten klucz móg³ zostaæ uniewa¿niony\n"
 "             (brak klucza uniewa¿niaj±cego aby to sprawdziæ)\n"
 
-#: g10/pkclist.c:518
 msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
 msgstr "OSTRZE¯ENIE: Ten klucz zosta³ uniewa¿niony kluczem uniewa¿niaj±cym!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:521
 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
 msgstr "OSTRZE¯ENIE: Ten klucz zosta³ uniewa¿niony przez w³a¶ciciela!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:522
-#, fuzzy
 msgid "         This could mean that the signature is forged.\n"
-msgstr "             To mo¿e oznaczaæ ¿e podpis jest fa³szerstwem.\n"
+msgstr "             To mo¿e oznaczaæ, ¿e podpis jest fa³szerstwem.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:528
 msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
 msgstr "OSTRZE¯ENIE: Ten podklucz zosta³ uniewa¿niony przez w³a¶ciciela!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:533
 msgid "Note: This key has been disabled.\n"
-msgstr "Uwaga: Ten klucz zosta³ wy³±czony z u¿ytku\n"
+msgstr "Uwaga: Ten klucz zosta³ wy³±czony z u¿ytku.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:553
 #, c-format
-msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n"
-msgstr ""
+msgid "Note: Verified signer's address is '%s'\n"
+msgstr "Uwaga: Sprawdzony adres pospisuj±cego to `%s'\n"
 
-#: g10/pkclist.c:560
 #, c-format
-msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n"
-msgstr ""
+msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n"
+msgstr "Uwaga: Adres podpisuj±cego `%s' nie pasuje do wpisu DNS\n"
 
-#: g10/pkclist.c:572
 msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
 msgstr ""
+"poziom zaufania poprawiony na PE£NY ze wzglêdu na poprawne informacje PKA\n"
 
-#: g10/pkclist.c:580
 msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
 msgstr ""
+"poziom zaufania poprawiony na ¯ADEN ze wzglêdu na b³êdne informacje PKA\n"
 
-#: g10/pkclist.c:591
 msgid "Note: This key has expired!\n"
 msgstr "Uwaga: Data wa¿no¶ci tego klucza up³ynê³a!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:602
 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
 msgstr "OSTRZE¯ENIE: Ten klucz nie jest po¶wiadczony zaufanym podpisem!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:604
 msgid ""
 "         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
 msgstr ""
 "             Nie ma pewno¶ci co do to¿samo¶ci osoby która z³o¿y³a podpis.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:612
 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
 msgstr "OSTRZE¯ENIE: NIE UFAMY temu kluczowi!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:613
 msgid "         The signature is probably a FORGERY.\n"
 msgstr "             Ten podpis prawdopodobnie jest FA£SZYWY.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:621
 msgid ""
 "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
 msgstr ""
 "OSTRZE¯ENIE: Tego klucza nie po¶wiadczaj± wystarczaj±co zaufane podpisy!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:623
 msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
 msgstr ""
 "             Nie ma pewno¶ci co do to¿samo¶ci osoby która z³o¿y³a ten "
 "podpis.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:822 g10/pkclist.c:864 g10/pkclist.c:1076 g10/pkclist.c:1146
 #, c-format
 msgid "%s: skipped: %s\n"
 msgstr "%s: pominiêty: %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:834 g10/pkclist.c:1114
 #, c-format
 msgid "%s: skipped: public key already present\n"
 msgstr "%s: pominiêty: zosta³ ju¿ wybrany w innej opcji\n"
 
-#: g10/pkclist.c:885
 msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
-msgstr "Nie zosta³ podany identyfikatora u¿ytkownika (np za pomoc± ,,-r'')\n"
+msgstr "Nie zosta³ podany identyfikator u¿ytkownika (np. za pomoc± ,,-r'')\n"
 
-#: g10/pkclist.c:909
 msgid "Current recipients:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualni odbiorcy:\n"
 
-#: g10/pkclist.c:935
 msgid ""
 "\n"
 "Enter the user ID.  End with an empty line: "
@@ -5645,164 +4521,137 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Identyfikator u¿ytkownika (pusta linia oznacza koniec): "
 
-#: g10/pkclist.c:960
 msgid "No such user ID.\n"
 msgstr "Brak takiego identyfikatora u¿ytkownika.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:969 g10/pkclist.c:1043
 msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
 msgstr "pominiêty: klucz publiczny ju¿ jest domy¶lnym adresatem\n"
 
-#: g10/pkclist.c:990
 msgid "Public key is disabled.\n"
 msgstr "Klucz publiczny wy³±czony z u¿ycia.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:999
 msgid "skipped: public key already set\n"
 msgstr "pominiêty: zosta³ ju¿ wybrany w innej opcji\n"
 
-#: g10/pkclist.c:1034
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
 msgstr "nieznany domy¶lny adresat ,,%s''\n"
 
-#: g10/pkclist.c:1092
 #, c-format
 msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
 msgstr "%s: pominiêty: klucz publiczny wy³±czony z u¿ytku\n"
 
-#: g10/pkclist.c:1154
 msgid "no valid addressees\n"
 msgstr "brak poprawnych adresatów\n"
 
-#: g10/plaintext.c:91
+#, c-format
+msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
+msgstr "Uwaga: klucz %s nie ma cechy %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
+msgstr "Uwaga: klucz %s nie ma preferencji dla %s\n"
+
 msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
 msgstr ""
 "dane nie zosta³y zapisane; aby to zrobiæ, nale¿y u¿yæ opcji \"--output\"\n"
 
-#: g10/plaintext.c:461
 msgid "Detached signature.\n"
 msgstr "Podpis oddzielony od danych.\n"
 
-#: g10/plaintext.c:467
 msgid "Please enter name of data file: "
 msgstr "Nazwa pliku danych: "
 
-#: g10/plaintext.c:499
 msgid "reading stdin ...\n"
 msgstr "czytam strumieñ standardowego wej¶cia\n"
 
-#: g10/plaintext.c:533
 msgid "no signed data\n"
 msgstr "brak podpisanych danych\n"
 
-#: g10/plaintext.c:548
 #, c-format
-msgid "can't open signed data `%s'\n"
+msgid "can't open signed data '%s'\n"
 msgstr "nie mo¿na otworzyæ podpisanego pliku ,,%s''\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:107
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
+msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
+msgstr "nie mo¿na otworzyæ podpisanych danych z fd=%d: %s\n"
+
+#, c-format
 msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
-msgstr "adresat anonimowy; sprawdzanie %08lX ...\n"
+msgstr "adresat anonimowy; sprawdzanie klucza tajnego %s...\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:138
 msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
 msgstr "OK, to my jeste¶my adresatem anonimowym.\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:226
 msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
-msgstr "stary, nie obs³ugiwany algorytm szyfrowania klucza sesyjnego\n"
+msgstr "stary, nieobs³ugiwany algorytm szyfrowania klucza sesyjnego\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:247
 #, c-format
 msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
-msgstr "algorytm szyfruj±cy %d%s jest nieznany, lub zosta³ wy³±czony\n"
+msgstr "algorytm szyfruj±cy %d%s jest nieznany lub zosta³ wy³±czony\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:285
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
-msgstr "UWAGA: brak algorytmu szyfruj±cego %d w ustawieniach\n"
+msgstr "OSTRZE¯ENIE: brak algorytmu szyfruj±cego %s w ustawieniach odbiorcy\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:305
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n"
-msgstr "UWAGA: wa¿no¶æ klucza tajnego %08lX wygas³a %s\n"
+msgstr "UWAGA: wa¿no¶æ klucza tajnego %s wygas³a %s\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:311
 msgid "NOTE: key has been revoked"
 msgstr "UWAGA: klucz zosta³ uniewa¿niony"
 
-#: g10/revoke.c:104 g10/revoke.c:118 g10/revoke.c:130 g10/revoke.c:176
-#: g10/revoke.c:188 g10/revoke.c:588
 #, c-format
 msgid "build_packet failed: %s\n"
 msgstr "wywo³anie funkcji build_packet nie powiod³o siê: %s\n"
 
-#: g10/revoke.c:147
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "key %s has no user IDs\n"
-msgstr "klucz %08lX: brak identyfikatora u¿ytkownika\n"
+msgstr "klucz %s nie ma identyfikatorów u¿ytkownika\n"
 
-#: g10/revoke.c:308
 msgid "To be revoked by:\n"
 msgstr "Zostanie uniewa¿niony przez:\n"
 
-#: g10/revoke.c:312
 msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
-msgstr "(to jest czu³y klucz uniewazniaj±cy)\n"
+msgstr "(to jest czu³y klucz uniewa¿niaj±cy)\n"
 
-#: g10/revoke.c:316
-#, fuzzy
 msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
 msgstr "Stworzyæ certyfikat uniewa¿nienia tego klucza? (t/N) "
 
-#: g10/revoke.c:329 g10/revoke.c:554
 msgid "ASCII armored output forced.\n"
 msgstr "wymuszono opakowanie ASCII wyniku.\n"
 
-#: g10/revoke.c:344 g10/revoke.c:568
 #, c-format
 msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
 msgstr "wywo³anie funkcji make_keysig_packet nie powiod³o siê: %s\n"
 
-#: g10/revoke.c:407
 msgid "Revocation certificate created.\n"
 msgstr "Certyfikat uniewa¿nienia zosta³ utworzony.\n"
 
-#: g10/revoke.c:413
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
 msgstr "brak kluczy uniewa¿niaj±cych dla ,,%s''\n"
 
-#: g10/revoke.c:471
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
 msgstr "klucz prywatny ,,%s'' nie zosta³ odnaleziony: %s\n"
 
-#: g10/revoke.c:500
 #, c-format
 msgid "no corresponding public key: %s\n"
 msgstr "brak odpowiadaj±cego klucza publicznego: %s\n"
 
-#: g10/revoke.c:511
 msgid "public key does not match secret key!\n"
-msgstr "klucz publiczny nie pasuje do klucza prywatngeo!\n"
+msgstr "klucz publiczny nie pasuje do klucza prywatnego!\n"
 
-#: g10/revoke.c:518
-#, fuzzy
 msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
 msgstr "Stworzyæ certyfikat uniewa¿nienia tego klucza? (t/N) "
 
-#: g10/revoke.c:535
 msgid "unknown protection algorithm\n"
 msgstr "nieznany algorytm ochrony\n"
 
-#: g10/revoke.c:543
 msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
 msgstr "UWAGA: Ten klucz nie jest chroniony!\n"
 
-#: g10/revoke.c:594
 msgid ""
 "Revocation certificate created.\n"
 "\n"
@@ -5826,621 +4675,487 @@ msgstr ""
 "komputerów mog± zachowaæ tre¶æ wydruku i udostêpniæ j± osobom "
 "nieupowa¿nionym.\n"
 
-#: g10/revoke.c:635
 msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
 msgstr "Proszê wybraæ powód uniewa¿nienia:\n"
 
-#: g10/revoke.c:645
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anuluj"
 
-#: g10/revoke.c:647
 #, c-format
 msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
 msgstr "(Prawdopodobnie chcesz tu wybraæ %d)\n"
 
-#: g10/revoke.c:688
 msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
 msgstr "Wprowad¼ opis (nieobowi±zkowy) i zakoñcz go pust± lini±:\n"
 
-#: g10/revoke.c:716
 #, c-format
 msgid "Reason for revocation: %s\n"
 msgstr "Powód uniewa¿nienia: %s\n"
 
-#: g10/revoke.c:718
 msgid "(No description given)\n"
 msgstr "(nie podano)\n"
 
-#: g10/revoke.c:723
-#, fuzzy
 msgid "Is this okay? (y/N) "
-msgstr "Informacje poprawne? "
+msgstr "Informacje poprawne? (t/N) "
 
-#: g10/seckey-cert.c:57
 msgid "secret key parts are not available\n"
 msgstr "tajne czê¶ci klucza s± niedostêpne\n"
 
-#: g10/seckey-cert.c:63
 #, c-format
 msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
 msgstr "algorytm ochrony %d%s nie jest obs³ugiwany\n"
 
-#: g10/seckey-cert.c:74
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "protection digest %d is not supported\n"
-msgstr "algorytm ochrony %d%s nie jest obs³ugiwany\n"
+msgstr "algorytm ochrony %d nie jest obs³ugiwany\n"
 
-#: g10/seckey-cert.c:293
 msgid "Invalid passphrase; please try again"
 msgstr "Niepoprawne has³o; proszê spróbowaæ ponownie"
 
-#: g10/seckey-cert.c:294
 #, c-format
 msgid "%s ...\n"
 msgstr "%s ...\n"
 
-#: g10/seckey-cert.c:363
 msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
-msgstr ""
-"OSTRZE¯ENIE: Wykryto klucz s³aby algorytmu - nale¿y ponownie zmieniæ has³o.\n"
+msgstr "OSTRZE¯ENIE: Wykryto s³aby klucz - nale¿y ponownie zmieniæ has³o.\n"
 
-#: g10/seckey-cert.c:406
 msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
 msgstr ""
 "tworzenie przestarza³ej 16-bitowej sumy kontrolnej dla ochrony klucza\n"
 
-#: g10/seskey.c:63 sm/encrypt.c:121
 msgid "weak key created - retrying\n"
 msgstr "wygenerowano s³aby klucz - operacja zostaje powtórzona\n"
 
-#: g10/seskey.c:67
 #, c-format
 msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
 msgstr ""
 "brak mo¿liwo¶ci generacji dobrego klucza dla szyfru symetrycznego;\n"
 "operacja by³a powtarzana %d razy!\n"
 
-#: g10/seskey.c:229
 msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
-msgstr ""
+msgstr "DSA wymaga d³ugo¶ci skrótu bêd±cego wielokrotno¶ci± 8 bitów\n"
 
-#: g10/seskey.c:243
 #, c-format
 msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n"
-msgstr ""
+msgstr "Klucz DSA %s u¿ywa niebezpiecznego (%u-bitowego) skrótu\n"
 
-#: g10/seskey.c:255
 #, c-format
 msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n"
-msgstr ""
+msgstr "Klucz DSA %s wymaga %u-bitowego lub wiêkszego skrótu\n"
 
-#: g10/sig-check.c:82
 msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
 msgstr "OSTRZE¯ENIE: konflikt skrótów podpisów w wiadomo¶ci\n"
 
-#: g10/sig-check.c:107
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
-msgstr "OSTRZE¯ENIE: podklucz podpisuj±cy %08lX nie jest skro¶nie podpisany\n"
+msgstr "OSTRZE¯ENIE: podklucz podpisuj±cy %s nie jest skro¶nie podpisany\n"
 
-#: g10/sig-check.c:119
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
 msgstr ""
-"OSTRZE¯ENIE: podklucz podpisuj±cy %08lX jest niepoprawnie skro¶nie "
-"podpisany\n"
+"OSTRZE¯ENIE: podklucz podpisuj±cy %s jest niepoprawnie skro¶nie podpisany\n"
 
-#: g10/sig-check.c:191
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
-msgstr "klucz publiczny %08lX jest o %lu sekundê m³odszy od podpisu\n"
+msgstr "klucz publiczny %s jest o %lu sekundê m³odszy od podpisu\n"
 
-#: g10/sig-check.c:192
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
-msgstr "klucz publiczny %08lX jest o %lu sekund(y) m³odszy od podpisu\n"
+msgstr "klucz publiczny %s jest o %lu sekund(y) m³odszy od podpisu\n"
 
-#: g10/sig-check.c:203
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
 msgstr ""
-"klucz zosta³ stworzony %lu sekundê w przysz³o¶ci (zaburzenia\n"
-"czasoprzestrzeni, lub ¼le ustawiony zegar systemowy)\n"
+"klucz %s zosta³ stworzony %lu sekundê w przysz³o¶ci (zaburzenia\n"
+"czasoprzestrzeni lub ¼le ustawiony zegar systemowy)\n"
 
-#: g10/sig-check.c:205
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
 msgstr ""
-"klucz zosta³ stworzony %lu sekund w przysz³o¶ci (zaburzenia\n"
-"czasoprzestrzeni, lub ¼le ustawiony zegar systemowy)\n"
+"klucz %s zosta³ stworzony %lu sekund w przysz³o¶ci (zaburzenia\n"
+"czasoprzestrzeni lub ¼le ustawiony zegar systemowy)\n"
 
-#: g10/sig-check.c:215
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
-msgstr "UWAGA: klucz podpisuj±cy %08lX przekroczy³ datê wa¿no¶ci %s\n"
+msgstr "UWAGA: klucz podpisuj±cy %s przekroczy³ datê wa¿no¶ci %s\n"
 
-#: g10/sig-check.c:298
 #, fuzzy, c-format
+msgid "NOTE: signature key %s has been revoked\n"
+msgstr "UWAGA: klucz zosta³ uniewa¿niony"
+
+#, c-format
 msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
 msgstr ""
-"podpis z³o¿ony kluczem %08lX uznany za niewa¿ny z powodu nieznanego bitu "
+"uznano za z³y podpis utworzony kluczem %s z powodu nieznanego bitu "
 "krytycznego\n"
 
-#: g10/sig-check.c:560
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
-msgstr "klucz %08lX: brak podklucza, którego dotyczy uniewa¿nienie\n"
+msgstr "klucz %s: brak podklucza dla podpisu uniewa¿nienia podklucza\n"
 
-#: g10/sig-check.c:587
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
-msgstr "klucz %08lX: brak podklucza dowi±zywanego podpisem\n"
-
-#: g10/sign.c:86
-msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
-msgstr "nie mo¿na umie¶ciæ adnotacji w podpisach sk³adanych kluczami PGP 2.x\n"
+msgstr "klucz %s: brak podklucza dowi±zywanego podpisem\n"
 
-#: g10/sign.c:94
-msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
-msgstr ""
-"nie mo¿na umie¶ciæ adnotacji w podpisach kluczy sk³adanych kluczami PGP 2.x\n"
-
-#: g10/sign.c:108
 #, c-format
 msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large).  Using unexpanded.\n"
 msgstr ""
 "OSTRZE¯ENIE: nie mo¿na rozwin±æ %% w URL adnotacji (jest zbyt d³ugi).\n"
 "             U¿yty zostanie nie rozwiniêty.\n"
 
-#: g10/sign.c:125
-msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
-msgstr ""
-"nie mo¿na umie¶ciæ URL-a regulaminu w podpisach sk³adanych kluczami PGP 2.x\n"
-
-#: g10/sign.c:133
-msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
-msgstr ""
-"w podpisach dla PGP 2.x nie mo¿na umie¶ciæ URL-a do regulaminu podpisu\n"
-
-#: g10/sign.c:146
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large).  Using unexpanded.\n"
 msgstr ""
 "OSTRZE¯ENIE: nie mo¿na rozwin±æ znaczników %% w URL regulaminu\n"
 "           (jest zbyt d³ugi). U¿yty zostanie nie rozwiniêty.\n"
 
-#: g10/sign.c:174
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large).  Using "
 "unexpanded.\n"
 msgstr ""
-"OSTRZE¯ENIE: nie mo¿na rozwin±æ znaczników %% w URL regulaminu\n"
-"           (jest zbyt d³ugi). U¿yty zostanie nie rozwiniêty.\n"
+"OSTRZE¯ENIE: nie mo¿na rozwin±æ znaczników %% w URL-u preferowanego\n"
+"           serwera kluczy (jest zbyt d³ugi). U¿yty zostanie nie rozwiniêty.\n"
 
-#: g10/sign.c:347
 #, c-format
 msgid "checking created signature failed: %s\n"
 msgstr "sprawdzenie z³o¿onego podpisu nie powiod³o siê: %s\n"
 
-#: g10/sign.c:356
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
-msgstr "%s podpis z³o¿ony przez: ,,%s''\n"
+msgstr "podpis %s/%s z³o¿ony przez: ,,%s''\n"
 
-#: g10/sign.c:790
 msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
 msgstr ""
 "kluczami PGP 2 w trybie --pgp2 mo¿na podpisywaæ tylko do oddzielonych "
 "podpisów\n"
 
-#: g10/sign.c:866
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
-msgstr "wymuszone u¿ycie skrótu %s (%d) k³óci siê z ustawieniami adresata\n"
+msgstr ""
+"OSTRZE¯ENIE: wymuszone u¿ycie skrótu %s (%d) k³óci siê z ustawieniami "
+"adresata\n"
 
-#: g10/sign.c:993
 msgid "signing:"
 msgstr "podpis:"
 
-#: g10/sign.c:1105
 msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
 msgstr "w trybie --pgp2 mo¿na podpisywaæ tylko za pomoc± kluczy z wersji 2.x\n"
 
-#: g10/sign.c:1285
 #, c-format
 msgid "%s encryption will be used\n"
 msgstr "zostanie u¿yty szyfr %s\n"
 
-#: g10/skclist.c:151 g10/skclist.c:215
 msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
 msgstr ""
-"klucz nie jest oznaczony jako niepewny - nie mo¿na go u¿yæ z atrap± \n"
+"klucz nie jest oznaczony jako niepewny - nie mo¿na go u¿yæ z atrap±\n"
 "generatora liczb losowych!\n"
 
-#: g10/skclist.c:182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
 msgstr "pominiêty ,,%s'': duplikat\n"
 
-#: g10/skclist.c:190 g10/skclist.c:200 g10/skclist.c:209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "skipped \"%s\": %s\n"
 msgstr "pominiêty ,,%s'': %s\n"
 
-#: g10/skclist.c:195
 msgid "skipped: secret key already present\n"
 msgstr "pominiêty: klucz prywatny jest ju¿ wpisany\n"
 
-#: g10/skclist.c:210
-#, fuzzy
 msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
 msgstr ""
-"pominiêty ,,%s'': wygenerowany przez PGP klucz dla algorytmu ElGamala,\n"
-"podpisy sk³adane tym kluczem nie zapewniaj± bezpieczeñstwa!\n"
+"klucz algorytmu Elgamala wygenerowany przez PGP nie zapewniaj±cy "
+"bezpiecznych podpisów!"
 
-#: g10/tdbdump.c:60 g10/trustdb.c:366
 #, c-format
 msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
 msgstr "wpis zaufania %lu, typ zapytania %d: zapis nie powiód³ siê: %s\n"
 
-#: g10/tdbdump.c:105
 #, c-format
 msgid ""
 "# List of assigned trustvalues, created %s\n"
 "# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
 msgstr ""
 "# Lista przypisanych warto¶ci zaufania, stworzona %s\n"
-"# (u¿yj \"gpg --import-ownertrust\" aby j± wczytaæ)\n"
+"# (u¿yj \"gpg --import-ownertrust\" aby j± przywróciæ)\n"
 
-#: g10/tdbdump.c:160 g10/tdbdump.c:168 g10/tdbdump.c:173 g10/tdbdump.c:178
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error in `%s': %s\n"
-msgstr "b³±d odczytu ,,%s'': %s\n"
+#, c-format
+msgid "error in '%s': %s\n"
+msgstr "b³±d w ,,%s'': %s\n"
 
-#: g10/tdbdump.c:160
-#, fuzzy
 msgid "line too long"
-msgstr "linia zbyt d³uga\n"
+msgstr "linia zbyt d³uga"
 
-#: g10/tdbdump.c:168
 msgid "colon missing"
-msgstr ""
+msgstr "brak dwukropka"
 
-#: g10/tdbdump.c:174
-#, fuzzy
 msgid "invalid fingerprint"
-msgstr "b³±d: niew³a¶ciwy odcisk klucza\n"
+msgstr "niew³a¶ciwy odcisk"
 
-#: g10/tdbdump.c:179
-#, fuzzy
 msgid "ownertrust value missing"
-msgstr "wczytanie warto¶æi zaufania"
+msgstr "brak warto¶ci zaufania w³a¶ciciela"
 
-#: g10/tdbdump.c:215
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error finding trust record in `%s': %s\n"
-msgstr "b³±d podczas odczytu zapisu warto¶ci zaufania: %s\n"
+#, c-format
+msgid "error finding trust record in '%s': %s\n"
+msgstr "b³±d podczas szukania zapisu warto¶ci zaufania w ,,%s'': %s\n"
 
-#: g10/tdbdump.c:219
-#, fuzzy, c-format
-msgid "read error in `%s': %s\n"
-msgstr "b³±d odczytu: %s\n"
+#, c-format
+msgid "read error in '%s': %s\n"
+msgstr "b³±d odczytu w ,,%s'': %s\n"
 
-#: g10/tdbdump.c:228 g10/trustdb.c:381
 #, c-format
 msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
 msgstr "baza zaufania: synchronizacja nie powiod³a siê %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:130 g10/tdbio.c:1439
 #, c-format
 msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
 msgstr "baza zaufania, wpis %lu: funkcja lseek() nie powiod³a siê: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:137 g10/tdbio.c:1446
 #, c-format
 msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
 msgstr "baza zaufania, wpis %lu: zapis nie powiód³ siê (n=%d): %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:247
 msgid "trustdb transaction too large\n"
 msgstr "zbyt du¿e zlecenie dla bazy zaufania\n"
 
-#: g10/tdbio.c:500
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't access `%s': %s\n"
-msgstr "nie mo¿na zamkn±æ ,,%s'': %s\n"
+#, c-format
+msgid "can't access '%s': %s\n"
+msgstr "nie mo¿na dostaæ siê do ,,%s'': %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:515
 #, c-format
 msgid "%s: directory does not exist!\n"
 msgstr "%s: katalog nie istnieje!\n"
 
-#: g10/tdbio.c:525 g10/tdbio.c:548 g10/tdbio.c:589 sm/keydb.c:223
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't create lock for `%s'\n"
-msgstr "nie mo¿na utworzyæ ,,%s'': %s\n"
+#, c-format
+msgid "can't create lock for '%s'\n"
+msgstr "nie mo¿na utworzyæ blokady dla ,,%s''\n"
 
-#: g10/tdbio.c:527 g10/tdbio.c:592
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't lock `%s'\n"
-msgstr "nie mo¿na otworzyæ ,,%s''\n"
+#, c-format
+msgid "can't lock '%s'\n"
+msgstr "nie mo¿na zablokowaæ ,,%s''\n"
 
-#: g10/tdbio.c:553
 #, c-format
 msgid "%s: failed to create version record: %s"
 msgstr "%s: stworzenie zapisu o wersji nie powiod³o siê: %s"
 
-#: g10/tdbio.c:557
 #, c-format
 msgid "%s: invalid trustdb created\n"
 msgstr "%s: stworzony niepoprawny plik bazy zaufania\n"
 
-#: g10/tdbio.c:560
 #, c-format
 msgid "%s: trustdb created\n"
 msgstr "%s: baza zaufania utworzona\n"
 
-#: g10/tdbio.c:602
 msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
 msgstr "UWAGA: nie mo¿na zapisywaæ bazy zaufania\n"
 
-#: g10/tdbio.c:610
 #, c-format
 msgid "%s: invalid trustdb\n"
 msgstr "%s: niepoprawny plik bazy zaufania\n"
 
-#: g10/tdbio.c:642
 #, c-format
 msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
 msgstr "%s: tworzenie tablicy skrótów nie powiod³o siê: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:650
 #, c-format
 msgid "%s: error updating version record: %s\n"
 msgstr "%s: b³±d przy uaktualnianiu numeru wersji: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:667 g10/tdbio.c:687 g10/tdbio.c:703 g10/tdbio.c:717
-#: g10/tdbio.c:747 g10/tdbio.c:1371 g10/tdbio.c:1398
 #, c-format
 msgid "%s: error reading version record: %s\n"
 msgstr "%s: b³±d odczytu numeru wersji: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:726
 #, c-format
 msgid "%s: error writing version record: %s\n"
 msgstr "%s: b³±d zapisu numeru wersji: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1166
 #, c-format
 msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
 msgstr "baza zaufania: funkcja lseek() zawiod³a: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1175
 #, c-format
 msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
 msgstr "baza zaufania: funkcja read() (n=%d) zawiod³a: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1196
 #, c-format
 msgid "%s: not a trustdb file\n"
 msgstr "%s: to nie jest plik bazy zaufania\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1214
 #, c-format
 msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
 msgstr "%s: wpis wersji z numerem %lu\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1219
 #, c-format
 msgid "%s: invalid file version %d\n"
 msgstr "%s: niew³a¶ciwa wersja pliku %d\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1404
 #, c-format
 msgid "%s: error reading free record: %s\n"
 msgstr "%s: b³±d odczytu pustego wpisu: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1412
 #, c-format
 msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
 msgstr "%s: b³±d zapisu wpisu katalogowego: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1422
 #, c-format
 msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
 msgstr "%s: zerowanie rekordu nie powiod³o siê: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1452
 #, c-format
 msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
 msgstr "%s: dopisanie rekordu nie powiod³o siê: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1497
-msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
-msgstr ""
-"Baza zaufania jest uszkodzona; proszê uruchomiæ ,,gpg --fix-trustdb''.\n"
+#, fuzzy
+msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n"
+msgstr "%s: baza zaufania utworzona\n"
 
-#: g10/textfilter.c:149
 #, c-format
 msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
 msgstr "nie mo¿na obs³u¿yæ linii tekstu d³u¿szej ni¿ %d znaków\n"
 
-#: g10/textfilter.c:249
 #, c-format
 msgid "input line longer than %d characters\n"
 msgstr "linia d³u¿sza ni¿ %d znaków\n"
 
-#: g10/trustdb.c:227
 #, c-format
-msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
+msgid "'%s' is not a valid long keyID\n"
 msgstr ",,%s'' nie jest poprawnym d³ugim numerem klucza\n"
 
-#: g10/trustdb.c:258
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
-msgstr "klucz %08lX: zaakceptowany jako klucz zaufany\n"
+msgstr "klucz %s: zaakceptowany jako klucz zaufany\n"
 
-#: g10/trustdb.c:296
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
-msgstr "klucz %08lX jest wpisany wiêcej ni¿ raz w bazie zaufania\n"
+msgstr "klucz %s jest wpisany wiêcej ni¿ raz w bazie zaufania\n"
 
-#: g10/trustdb.c:311
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
-msgstr ""
-"klucz %08lX: brak klucza publicznego dla zaufanego klucza - pominiêty\n"
+msgstr "klucz %s: brak klucza publicznego dla zaufanego klucza - pominiêty\n"
 
-#: g10/trustdb.c:321
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
-msgstr "klucz zosta³ oznaczony jako obdarzony absolutnym zaufaniem.\n"
+msgstr "klucz %s zosta³ oznaczony jako obdarzony absolutnym zaufaniem.\n"
 
-#: g10/trustdb.c:345
 #, c-format
 msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
 msgstr "wpis zaufania %lu, typ zapytania %d: odczyt nie powiód³ siê: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:351
 #, c-format
 msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
 msgstr "wpis zaufania %lu jest typu innego ni¿ poszukiwany %d\n"
 
-#: g10/trustdb.c:447
+msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n"
+msgstr ""
+
+msgid "If that does not work, please consult the manual\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
 msgstr ""
+"nie mo¿na u¿yæ nieznanego modelu zaufania (%d) - przyjêto model zaufania %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:453
 #, c-format
 msgid "using %s trust model\n"
-msgstr ""
+msgstr "u¿ycie modelu zaufania %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:505
 msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
-msgstr ""
+msgstr "17"
 
-#: g10/trustdb.c:507
-#, fuzzy
 msgid "[ revoked]"
-msgstr "[uniewa¿niony]"
+msgstr "[  uniewa¿niony ]"
 
-#: g10/trustdb.c:509 g10/trustdb.c:514
-#, fuzzy
 msgid "[ expired]"
 msgstr "[przeterminowany]"
 
-#: g10/trustdb.c:513
-#, fuzzy
 msgid "[ unknown]"
-msgstr "nieznany"
+msgstr "[    nieznane   ]"
 
-#: g10/trustdb.c:515
 msgid "[  undef ]"
-msgstr ""
+msgstr "[  nieokre¶lone ]"
 
-#: g10/trustdb.c:516
 msgid "[marginal]"
-msgstr ""
+msgstr "[   marginalne  ]"
 
-#: g10/trustdb.c:517
 msgid "[  full  ]"
-msgstr ""
+msgstr "[      pe³ne    ]"
 
-#: g10/trustdb.c:518
 msgid "[ultimate]"
-msgstr ""
+msgstr "[    absolutne   ]"
 
-#: g10/trustdb.c:533
 msgid "undefined"
-msgstr ""
+msgstr "nieokre¶lone"
 
-#: g10/trustdb.c:534
-#, fuzzy
 msgid "never"
-msgstr "nigdy     "
+msgstr "nigdy"
 
-#: g10/trustdb.c:535
 msgid "marginal"
-msgstr ""
+msgstr "marginalne"
 
-#: g10/trustdb.c:536
 msgid "full"
-msgstr ""
+msgstr "pe³ne"
 
-#: g10/trustdb.c:537
 msgid "ultimate"
-msgstr ""
+msgstr "absolutne"
 
-#: g10/trustdb.c:577
 msgid "no need for a trustdb check\n"
 msgstr "sprawdzanie bazy jest niepotrzebne\n"
 
-#: g10/trustdb.c:583 g10/trustdb.c:2352
 #, c-format
 msgid "next trustdb check due at %s\n"
 msgstr "nastêpne sprawdzanie bazy odbêdzie siê %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:592
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n"
-msgstr "sprawdzanie bazy jest niepotrzebne\n"
+#, c-format
+msgid "no need for a trustdb check with '%s' trust model\n"
+msgstr "sprawdzanie bazy jest niepotrzebne przy modelu zaufania ,,%s''\n"
 
-#: g10/trustdb.c:607
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n"
-msgstr "sprawdzanie bazy jest niepotrzebne\n"
+#, c-format
+msgid "no need for a trustdb update with '%s' trust model\n"
+msgstr "aktualizacja bazy jest niepotrzebna przy modelu zaufania ,,%s''\n"
 
-#: g10/trustdb.c:839 g10/trustdb.c:1277
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "public key %s not found: %s\n"
-msgstr "klucz publiczny %08lX nie odnaleziony: %s\n"
+msgstr "klucz publiczny %s nie odnaleziony: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1034
 msgid "please do a --check-trustdb\n"
 msgstr "nale¿y uruchomiæ gpg z opcj± ,,--check-trustdb''\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1038
 msgid "checking the trustdb\n"
 msgstr "sprawdzanie bazy zaufania\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2095
 #, c-format
 msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
 msgstr "przetworzono %d kluczy (rozwi±zano %d przeliczeñ zaufania)\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2160
 msgid "no ultimately trusted keys found\n"
 msgstr "brak absolutnie zaufanych kluczy\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2174
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
-msgstr "klucz publiczny absolutnie zaufanego klucza %08lX nie odnaleziony\n"
+msgstr "klucz publiczny absolutnie zaufanego klucza %s nie odnaleziony\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2197
 #, c-format
 msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
-msgstr ""
+msgstr "potrzeba %d marginalnych, %d pe³nych, model zaufania %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2283
 #, c-format
 msgid ""
 "depth: %d  valid: %3d  signed: %3d  trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
 msgstr ""
+"poziom: %d poprawnych: %3d podpisanych: %3d zaufanie: %d-,%dq,%dn,%dm,%df,%"
+"du\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2358
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
-msgstr "wpis zaufania %lu, typ zapytania %d: zapis nie powiód³ siê: %s\n"
+msgstr ""
+"nie mo¿na uaktualniæ rekordu wersji bazy zaufania: zapis nie powiód³ siê: %"
+"s\n"
 
-#: g10/verify.c:118
 msgid ""
 "the signature could not be verified.\n"
 "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
@@ -6450,946 +5165,1061 @@ msgstr ""
 "Nale¿y pamiêtaæ o podawaniu pliku podpisu (.sig lub .asc) jako pierwszego\n"
 "argumentu linii poleceñ.\n"
 
-#: g10/verify.c:195
 #, c-format
 msgid "input line %u too long or missing LF\n"
 msgstr "linia wej¶cia %u zbyt d³uga lub brak znaku LF\n"
 
-#: jnlib/logging.c:619
+#, c-format
+msgid "can't open fd %d: %s\n"
+msgstr "nie mo¿na otworzyæ fd %d: %s\n"
+
+msgid "argument not expected"
+msgstr "nieoczekiwany argument"
+
+msgid "read error"
+msgstr "b³±d odczytu"
+
+msgid "keyword too long"
+msgstr "s³owo kluczowe zbyt d³ugie"
+
+msgid "missing argument"
+msgstr "brak argumentu"
+
+msgid "invalid command"
+msgstr "b³êdne polecenie"
+
+msgid "invalid alias definition"
+msgstr "b³êdna definicja aliasu"
+
+#, fuzzy
+msgid "out of core"
+msgstr "[B³±d - brak pamiêci]"
+
+msgid "invalid option"
+msgstr "b³êdna opcja"
+
+#, c-format
+msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
+msgstr "brak argumentu dla opcji ,,%.50s''\n"
+
+#, c-format
+msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
+msgstr "opcja ,,%.50s'' nie mo¿e mieæ argumentów\n"
+
+#, c-format
+msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
+msgstr "b³êdne polecenie ,,%.50s''\n"
+
+#, c-format
+msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
+msgstr "opcja ,,%.50s'' jest niejednoznaczna\n"
+
+#, c-format
+msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
+msgstr "polecenie ,,%.50s'' jest niejednoznaczne\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "out of core\n"
+msgstr "[B³±d - brak pamiêci]"
+
+#, c-format
+msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
+msgstr "b³êdna opcja ,,%.50s''\n"
+
 #, c-format
 msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
 msgstr "znalaz³e¶(a¶) b³±d w programie ... (%s:%d)\n"
 
-#: jnlib/utf8conv.c:71
 #, c-format
-msgid "conversion from `%s' to `%s' not available\n"
+msgid "error loading '%s': %s\n"
+msgstr "b³±d odczytu ,,%s'': %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n"
+msgstr "konwersja z ,,%s'' do ,,%s'' niedostêpna\n"
+
+#, c-format
+msgid "iconv_open failed: %s\n"
+msgstr "iconv_open nie powiod³o siê: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "conversion from '%s' to '%s' failed: %s\n"
+msgstr "konwersja z ,,%s'' do ,,%s'' nie powiod³a siê: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to create temporary file '%s': %s\n"
+msgstr "nie mo¿na utworzyæ katalogu tymczasowego,,%s'': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing to '%s': %s\n"
+msgstr "b³±d zapisu do %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n"
+msgstr ""
+
+msgid " - probably dead - removing lock"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n"
+msgstr ""
+
+msgid "(deadlock?) "
 msgstr ""
 
-#: jnlib/utf8conv.c:79
 #, fuzzy, c-format
-msgid "iconv_open failed: %s\n"
-msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku: %s\n"
+msgid "lock '%s' not made: %s\n"
+msgstr "klucz publiczny %s nie odnaleziony: %s\n"
 
-#: jnlib/utf8conv.c:331 jnlib/utf8conv.c:597
 #, fuzzy, c-format
-msgid "conversion from `%s' to `%s' failed: %s\n"
-msgstr "opakowywanie ASCII nie powiod³o siê: %s\n"
+msgid "waiting for lock %s...\n"
+msgstr "nas³uchiwanie na gnie¼dzie ,,%s''\n"
 
-#: kbx/kbxutil.c:86
 msgid "set debugging flags"
-msgstr "ustawienie opcji ¶ledzenia wykonania programu"
+msgstr "ustawienie flag diagnostycznych"
 
-#: kbx/kbxutil.c:87
 msgid "enable full debugging"
-msgstr "umo¿liwienie pe³nego ¶ledzenia programu"
+msgstr "w³±czenie pe³nej diagnostyki"
+
+msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Wywo³anie: kbxutil [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)"
+
+msgid ""
+"Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
+"list, export, import Keybox data\n"
+msgstr ""
+"Sk³adnia: kbxutil [opcje] [pliki]\n"
+"wypisywanie, eksport, import danych Keybox\n"
+
+#, c-format
+msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
+msgstr "reszta RSA brakuj±ca lub o rozmiarze innym ni¿ %d bity\n"
+
+#, c-format
+msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
+msgstr "publiczny wyk³adnik RSA brakuj±cy lub wiêkszy ni¿ %d bity\n"
+
+#, c-format
+msgid "PIN callback returned error: %s\n"
+msgstr "Zapytanie zwrotne o PIN zwróci³o b³±d: %s\n"
+
+msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
+msgstr "NullPIN nie zosta³ jeszcze zmieniony\n"
 
-#: kbx/kbxutil.c:108
 #, fuzzy
-msgid "Please report bugs to "
-msgstr "B³êdy prosimy zg³aszaæ na adres <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
+msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys."
+msgstr "||Proszê wprowadziæ PIN na klawiaturze czytnika"
 
-#: kbx/kbxutil.c:108
 #, fuzzy
-msgid ".\n"
-msgstr "%s.\n"
+msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
+msgstr "||Proszê wprowadziæ PIN na klawiaturze czytnika"
 
-#: kbx/kbxutil.c:112
 #, fuzzy
-msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)"
-msgstr "Wywo³anie: gpg [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)"
+msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
+msgstr "Proszê wprowadziæ PIN%s%s%s aby odblokowaæ kartê"
+
+#, fuzzy
+msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
+msgstr "Proszê wprowadziæ PIN%s%s%s aby odblokowaæ kartê"
+
+msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
+msgstr ""
+
+msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
+msgstr ""
 
-#: kbx/kbxutil.c:115
 msgid ""
-"Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
-"list, export, import Keybox data\n"
+"|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
+"qualified signatures."
 msgstr ""
 
-#: scd/app-nks.c:345
-msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
+msgid ""
+"|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
+"qualified signatures."
 msgstr ""
 
-#: scd/app-openpgp.c:596
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
+msgid "error getting new PIN: %s\n"
+msgstr "b³±d podczas odczytu nowego PIN-u: %s\n"
+
+#, c-format
 msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
-msgstr "inicjowanie Bazy Zaufania nie powiod³o siê: %s\n"
+msgstr "nie powiód³ siê zapis odcisku: %s\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:609
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to store the creation date: %s\n"
-msgstr "nie powiod³a siê odbudowa bufora bazy: %s\n"
+msgstr "nie powiód³ siê zapis daty utworzenia: %s\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1004
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "reading public key failed: %s\n"
-msgstr "usuniêcie bloku klucza nie powiod³o siê: %s\n"
+msgstr "odczyt klucza publicznego nie powiód³ siê: %s\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1012 scd/app-openpgp.c:1948
 msgid "response does not contain the public key data\n"
-msgstr ""
+msgstr "odpowied¼ nie zawiera danych klucza publicznego\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1020 scd/app-openpgp.c:1956
 msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
-msgstr ""
+msgstr "odpowied¼ nie zawiera wspó³czynnika RSA\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1029 scd/app-openpgp.c:1966
 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
+msgstr "odpowied¼ nie zawiera publicznego wyk³adnika RSA\n"
+
+#, c-format
+msgid "using default PIN as %s\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-openpgp.c:1297 scd/app-openpgp.c:1385 scd/app-openpgp.c:2202
 #, c-format
-msgid "PIN callback returned error: %s\n"
+msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-openpgp.c:1303 scd/app-openpgp.c:1391 scd/app-openpgp.c:2208
+#, c-format
+msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
+msgstr "||Proszê wpisaæ PIN%%0A[podpisów wykonanych: %lu]"
+
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter the PIN"
+msgstr "||Proszê wpisaæ PIN%%0A[podpisów wykonanych: %lu]"
+
 #, c-format
 msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "PIN dla CHV%d jest zbyt krótki; minimalna d³ugo¶æ to %d\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1312 scd/app-openpgp.c:1326 scd/app-openpgp.c:1401
-#: scd/app-openpgp.c:2217 scd/app-openpgp.c:2231
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
-msgstr "wysy³ka do serwera kluczy nie powiod³a siê: %s\n"
-
-#: scd/app-openpgp.c:1349
-msgid "access to admin commands is not configured\n"
-msgstr ""
+msgstr "weryfikacja CHV%d nie powiod³a siê: %s\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1364 scd/app-openpgp.c:2441
 msgid "error retrieving CHV status from card\n"
-msgstr ""
+msgstr "b³±d podczas odczytu stanu CHV z karty\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1370 scd/app-openpgp.c:2450
 msgid "card is permanently locked!\n"
-msgstr ""
+msgstr "karta zosta³a trwale zablokowana!\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1375
 #, c-format
 msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
+msgstr "Zosta³o %d prób PIN-u administratora do trwa³ego zablokowania karty\n"
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
+#. the start of the string.  Use %%0A to force a linefeed.
+#, fuzzy, c-format
+msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
 msgstr ""
+"||Proszê wprowadziæ PIN na klawiaturze czytnika%%0A[podpisów wykonanych: %lu]"
 
-#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but
-#. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
-#. to get some infos on the string.
-#: scd/app-openpgp.c:1382
-msgid "|A|Admin PIN"
+#, fuzzy
+msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
+msgstr "||Proszê wpisaæ PIN%%0A[podpisów wykonanych: %lu]"
+
+msgid "access to admin commands is not configured\n"
+msgstr "dostêp do poleceñ administratora nie zosta³ skonfigurowany\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
+msgstr "Proszê wprowadziæ PIN%s%s%s aby odblokowaæ kartê"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
+msgstr "PIN dla CHV%d jest zbyt krótki; minimalna d³ugo¶æ to %d\n"
+
+msgid "|RN|New Reset Code"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
-#. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
-#. to get some infos on the string.
-#: scd/app-openpgp.c:1531
 msgid "|AN|New Admin PIN"
-msgstr ""
+msgstr "|AN|Nowy PIN administratora"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1531
 msgid "|N|New PIN"
-msgstr ""
-
-#: scd/app-openpgp.c:1535
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error getting new PIN: %s\n"
-msgstr "b³±d podczas tworzenia has³a: %s\n"
+msgstr "|N|Nowy PIN"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1585 scd/app-openpgp.c:2034
-#, fuzzy
 msgid "error reading application data\n"
-msgstr "b³±d odczytu bloku kluczy: %s\n"
+msgstr "b³±d podczas odczytu danych aplikacji\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1591 scd/app-openpgp.c:2041
-#, fuzzy
 msgid "error reading fingerprint DO\n"
-msgstr "%s: b³±d odczytu pustego wpisu: %s\n"
+msgstr "b³±d podczas odczytu odcisku DO\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1601
-#, fuzzy
 msgid "key already exists\n"
-msgstr ",,%s'' ju¿ jest skompresowany\n"
+msgstr "klucz ju¿ istnieje\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1605
 msgid "existing key will be replaced\n"
-msgstr ""
+msgstr "istniej±cy klucz zostanie zast±piony\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1607
-#, fuzzy
 msgid "generating new key\n"
-msgstr "generacja nowej pary kluczy"
+msgstr "generowanie nowego klucza\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1774
-msgid "creation timestamp missing\n"
-msgstr ""
-
-#: scd/app-openpgp.c:1781
-#, c-format
-msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "writing new key\n"
+msgstr "generowanie nowego klucza\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1788
-#, c-format
-msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
-msgstr ""
+msgid "creation timestamp missing\n"
+msgstr "brak datownika utworzenia\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1796 scd/app-openpgp.c:1803
 #, c-format
 msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
-msgstr ""
+msgstr "liczba pierwsza %s RSA brakuj±ca lub o rozmiarze innym ni¿ %d bitów\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1866
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to store the key: %s\n"
-msgstr "inicjowanie Bazy Zaufania nie powiod³o siê: %s\n"
+msgstr "nie powiód³ siê zapis klucza: %s\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1925
 msgid "please wait while key is being generated ...\n"
-msgstr ""
+msgstr "proszê czekaæ na wygenerowanie klucza...\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1939
-#, fuzzy
 msgid "generating key failed\n"
-msgstr "usuniêcie bloku klucza nie powiod³o siê: %s\n"
+msgstr "generowanie klucza nie powiod³o siê\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1942
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
-msgstr "Generacja klucza nie powiod³a siê: %s\n"
+msgstr "generowanie klucza zakoñczone (%d sekund)\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1999
 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
-msgstr ""
+msgstr "niepoprawna struktura karty OpenPGP (DO 0x93)\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:2131
-#, fuzzy, c-format
-msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
-msgstr "podpis %s, skrót %s\n"
+msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
+msgstr "odcisk na karcie nie zgadza siê z ¿±danym\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:2182
 #, c-format
-msgid "signatures created so far: %lu\n"
-msgstr ""
+msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
+msgstr "karta nie obs³uguje algorytmu skrótu %s\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:2190
 #, c-format
-msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
-msgstr ""
+msgid "signatures created so far: %lu\n"
+msgstr "dotychczas stworzono podpisów: %lu\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:2455
 msgid ""
 "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
 msgstr ""
+"weryfikacja PIN-u administratora tym poleceniem jest aktualnie zabroniona\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:2528 scd/app-openpgp.c:2538
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
-msgstr "nie odnaleziono poprawnych danych w formacie OpenPGP.\n"
+msgstr "nie mo¿na dostaæ siê do %s - niepoprawna karta OpenPGP?\n"
+
+msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad"
+msgstr "||Proszê wprowadziæ PIN na klawiaturze czytnika"
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
+#. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
+#. to get some infos on the string.
+#, fuzzy
+msgid "|N|Initial New PIN"
+msgstr "|N|Nowy PIN"
 
-#: scd/scdaemon.c:105
 msgid "run in multi server mode (foreground)"
-msgstr ""
+msgstr "uruchomienie w trybie serwera (pierwszoplanowo)"
+
+msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
+msgstr "|POZIOM|ustawienie POZIOMU diagnostyki"
 
-#: scd/scdaemon.c:111 sm/gpgsm.c:356
 #, fuzzy
-msgid "read options from file"
-msgstr "odczyt opcji z ,,%s''\n"
+msgid "|FILE|write a log to FILE"
+msgstr "|PLIK|zapisanie logów trybu serwerowego do PLIKu"
 
-#: scd/scdaemon.c:121
 msgid "|N|connect to reader at port N"
-msgstr ""
+msgstr "|N|po³±czenie z czytnikiem na porcie N"
 
-#: scd/scdaemon.c:122
-#, fuzzy
 msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
-msgstr "|NAZWA|u¿ycie NAZWA jako domy¶lnego adresata"
+msgstr "|NAZWA|u¿ycie NAZWY jako sterownika ct-API"
 
-#: scd/scdaemon.c:123
-#, fuzzy
 msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
-msgstr "|NAZWA|u¿ycie NAZWA jako domy¶lnego adresata"
+msgstr "|NAZWA|u¿ycie NAZWY jako sterownika PC/SC"
 
-#: scd/scdaemon.c:126
-#, fuzzy
 msgid "do not use the internal CCID driver"
-msgstr "bez odwo³añ do terminala"
+msgstr "nie u¿ywanie wewnêtrznego sterownika CCID"
 
-#: scd/scdaemon.c:131
-msgid "do not use a reader's keypad"
+msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity"
 msgstr ""
 
-#: scd/scdaemon.c:132
-#, fuzzy
-msgid "allow the use of admin card commands"
-msgstr "sprzeczne polecenia\n"
+msgid "do not use a reader's keypad"
+msgstr "nie u¿ywanie klawiatury czytnika"
 
-#: scd/scdaemon.c:191
 #, fuzzy
+msgid "deny the use of admin card commands"
+msgstr "zezwolenie na u¿ycie poleceñ karty administratora"
+
 msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
-msgstr "Wywo³anie: gpgm [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)"
+msgstr "Wywo³anie: scdaemon [opcje] (-h podaje pomoc)"
 
-#: scd/scdaemon.c:193
 msgid ""
 "Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
 "Smartcard daemon for GnuPG\n"
 msgstr ""
+"Sk³adnia: scdaemon [opcje] [polecenie [argumenty]]\n"
+"Demon kart procesorowych dla GnuPG\n"
 
-#: scd/scdaemon.c:667
-msgid "please use the option `--daemon' to run the program in the background\n"
-msgstr ""
+msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n"
+msgstr "proszê u¿yæ opcji ,,--daemon'' do uruchomienia programu w tle\n"
 
-#: scd/scdaemon.c:1008
 #, c-format
 msgid "handler for fd %d started\n"
-msgstr ""
+msgstr "obs³uga fd %d uruchomiona\n"
 
-#: scd/scdaemon.c:1013
 #, c-format
 msgid "handler for fd %d terminated\n"
-msgstr ""
+msgstr "obs³uga fd %d zakoñczona\n"
 
-#: sm/base64.c:318
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
-msgstr "niew³a¶ciwy znak formatu radix64: ,,%02x'', zosta³ pominiêty\n"
+msgstr "niew³a¶ciwy znak formatu radix64 %02x zosta³ pominiêty\n"
 
-#: sm/call-dirmngr.c:182
 #, c-format
-msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n"
+msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/call-dirmngr.c:216
-#, fuzzy
+#, c-format
+msgid "no running dirmngr - starting '%s'\n"
+msgstr "dirmngr nie dzia³a - uruchamianie ,,%s''\n"
+
 msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n"
-msgstr "z³y format zmiennej ¶rodowiskowej GPG_AGENT_INFO\n"
+msgstr "z³y format zmiennej ¶rodowiskowej DIRMNGR_INFO\n"
 
-#: sm/call-dirmngr.c:228
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
-msgstr "wersja %d protoko³u agenta nie jest obs³ugiwana\n"
+msgstr "wersja %d protoko³u dirmngr nie jest obs³ugiwana\n"
 
-#: sm/call-dirmngr.c:242
 msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
-msgstr ""
+msgstr "nie mo¿na po³±czyæ siê z dirmngr - próba fallbacku\n"
 
-#: sm/certchain.c:115
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
+msgid "validation model requested by certificate: %s"
+msgstr "model poprawno¶ci ¿±dany przez certyfikat: %s"
+
+msgid "chain"
+msgstr "³añcuchowy"
+
+msgid "shell"
+msgstr "pow³okowy"
+
+#, c-format
 msgid "critical certificate extension %s is not supported"
-msgstr "wersja %d protoko³u agenta nie jest obs³ugiwana\n"
+msgstr "krytyczne rozszerzenie certyfikatu %s nie jest obs³ugiwane"
 
-#: sm/certchain.c:153
 msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
-msgstr ""
+msgstr "wystawca certyfikatu nie jest oznaczony jako CA"
 
-#: sm/certchain.c:191
 msgid "critical marked policy without configured policies"
-msgstr ""
+msgstr "polityka oznaczona jako krytyczna bez skonfigurowanych polityk"
 
-#: sm/certchain.c:201
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to open `%s': %s\n"
-msgstr "nie mo¿na otworzyæ ,,%s'': %s\n"
+#, c-format
+msgid "failed to open '%s': %s\n"
+msgstr "nie uda³o siê otworzyæ ,,%s'': %s\n"
 
-#: sm/certchain.c:208 sm/certchain.c:237
 msgid "note: non-critical certificate policy not allowed"
-msgstr ""
+msgstr "uwaga: niekrytyczna polityka certyfikatu niedozwolona"
 
-#: sm/certchain.c:212 sm/certchain.c:241
-#, fuzzy
 msgid "certificate policy not allowed"
-msgstr "zapisujê klucz tajny w '%s'\n"
+msgstr "polityka certyfikatu niedozwolona"
 
-#: sm/certchain.c:352
 msgid "looking up issuer at external location\n"
-msgstr ""
+msgstr "poszukiwanie wystawcy na zewn±trz\n"
 
-#: sm/certchain.c:372
 #, c-format
 msgid "number of issuers matching: %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "liczba pasuj±cych wystawców: %d\n"
 
-#: sm/certchain.c:525 sm/certchain.c:689 sm/certchain.c:1192 sm/decrypt.c:261
-#: sm/encrypt.c:342 sm/sign.c:325 sm/verify.c:107
 #, fuzzy
+msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
+msgstr "poszukiwanie wystawcy na zewn±trz\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "number of matching certificates: %d\n"
+msgstr "b³±d importu certyfikatu: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
+msgstr "zaciemnienie klucza nie powiod³o siê: %s\n"
+
 msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
-msgstr "inicjowanie Bazy Zaufania nie powiod³o siê: %s\n"
+msgstr "nie uda³o siê przydzieliæ uchwytu keyDB\n"
 
-#: sm/certchain.c:616
-#, fuzzy
 msgid "certificate has been revoked"
-msgstr "UWAGA: klucz zosta³ uniewa¿niony"
-
-#: sm/certchain.c:625
-#, fuzzy
-msgid "no CRL found for certificate"
-msgstr "Poprawny certyfikat"
+msgstr "certyfikat zosta³ uniewa¿niony"
 
-#: sm/certchain.c:629
-#, fuzzy
-msgid "the available CRL is too old"
-msgstr "Klucz dostêpny w: "
+msgid "the status of the certificate is unknown"
+msgstr "status certyfikatu jest nieznany"
 
-#: sm/certchain.c:631
 msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
-msgstr ""
+msgstr "proszê upewniæ siê, ¿e ,,dirmngr'' jest poprawnie zainstalowany\n"
 
-#: sm/certchain.c:636
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "checking the CRL failed: %s"
-msgstr "sprawdzenie z³o¿onego podpisu nie powiod³o siê: %s\n"
+msgstr "sprawdzenie CRL nie powiod³o siê: %s"
 
-#: sm/certchain.c:714
-#, fuzzy
-msgid "no issuer found in certificate"
-msgstr "Poprawny certyfikat"
-
-#: sm/certchain.c:741
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "certificate with invalid validity: %s"
-msgstr "b³±d przy odczycie certyfikatu: %s\n"
+msgstr "certyfikat o niewa¿nej wa¿no¶ci: %s"
 
-#: sm/certchain.c:757
-#, fuzzy
 msgid "certificate not yet valid"
-msgstr "Poprawne uniewa¿nienie certyfikatu"
+msgstr "certyfikat jeszcze nie jest wa¿ny"
+
+msgid "root certificate not yet valid"
+msgstr "certyfikat g³ówny jeszcze nie jest wa¿ny"
+
+msgid "intermediate certificate not yet valid"
+msgstr "certyfikat po¶redni jeszcze nie jest wa¿ny"
 
-#: sm/certchain.c:770
-#, fuzzy
 msgid "certificate has expired"
-msgstr "b³±d przy odczycie certyfikatu: %s\n"
+msgstr "certyfikat wygas³"
 
-#: sm/certchain.c:813
-msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
-msgstr ""
+msgid "root certificate has expired"
+msgstr "certyfikat g³ówny wygas³"
 
-#: sm/certchain.c:881
-#, fuzzy
-msgid "root certificate is not marked trusted"
-msgstr ""
-"Brak certyfikatów o niezdefiniowanym poziomie zaufania.\n"
-"\n"
+msgid "intermediate certificate has expired"
+msgstr "certyfikat po¶redni wygas³"
 
-#: sm/certchain.c:892
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
+msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
+msgstr "brak wymaganych atrybutów certyfikatu: %s%s%s"
+
+msgid "certificate with invalid validity"
+msgstr "certyfikat o niewa¿nej wa¿no¶ci"
+
+msgid "signature not created during lifetime of certificate"
+msgstr "podpis nie utworzony w czasie ¿ycia certyfikatu"
+
+msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
+msgstr "certyfikat nie utworzony w czasie ¿ycia wystawcy"
+
+msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
+msgstr "po¶redni certyfikat nie utworzony w czasie ¿ycia wystawcy"
+
+msgid "  (  signature created at "
+msgstr "  (  podpis utworzony "
+
+msgid "  (certificate created at "
+msgstr "  (certyfikat utworzony "
+
+msgid "  (certificate valid from "
+msgstr "  (certyfikat wa¿ny od "
+
+msgid "  (     issuer valid from "
+msgstr "  (     wystawca wa¿ny od "
+
+#, c-format
 msgid "fingerprint=%s\n"
-msgstr "Odcisk klucza:"
+msgstr "odcisk=%s\n"
 
-#: sm/certchain.c:897
-#, fuzzy
 msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
-msgstr ""
-"Brak certyfikatów o niezdefiniowanym poziomie zaufania.\n"
-"\n"
+msgstr "g³ówny certyfikat nie zosta³ oznaczony jako zaufany\n"
 
-#: sm/certchain.c:912
-#, fuzzy, c-format
+msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
+msgstr "interaktywne oznaczanie zaufania nie w³±czone w gpg-agencie\n"
+
+msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
+msgstr "interaktywne oznaczanie zaufania wy³±czone dla tej sesji\n"
+
+msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
+msgstr "UWAGA: czas utworzenia podpisu nie jest znany - przyjêto czas bie¿±cy"
+
+msgid "no issuer found in certificate"
+msgstr "nie znaleziono wystawcy w certyfikacie"
+
+msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
+msgstr "w³asnorêcznie podpisany certyfikat ma Z£Y podpis"
+
+msgid "root certificate is not marked trusted"
+msgstr "g³ówny certyfikat nie jest oznaczony jako zaufany"
+
+#, c-format
 msgid "checking the trust list failed: %s\n"
-msgstr "sprawdzenie z³o¿onego podpisu nie powiod³o siê: %s\n"
+msgstr "sprawdzenie listy zaufania nie powiod³o siê: %s\n"
 
-#: sm/certchain.c:939 sm/import.c:158
-#, fuzzy
 msgid "certificate chain too long\n"
-msgstr "Poprawne uniewa¿nienie certyfikatu"
+msgstr "³añcuch certyfikatów zbyt d³ugi\n"
 
-#: sm/certchain.c:951
-#, fuzzy
 msgid "issuer certificate not found"
-msgstr "Poprawne uniewa¿nienie certyfikatu"
+msgstr "nie znaleziono wystawcy certyfikatu"
 
-#: sm/certchain.c:984
-#, fuzzy
 msgid "certificate has a BAD signature"
-msgstr "sprawdzenie podpisu"
+msgstr "certyfikat ma Z£Y podpis"
 
-#: sm/certchain.c:1014
 msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
-msgstr ""
+msgstr "znaleziono inny byæ mo¿e pasuj±cy certyfikat CA - ponawianie próby"
 
-#: sm/certchain.c:1065
 #, c-format
 msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
-msgstr ""
+msgstr "³añcuch certyfikatów d³u¿szy ni¿ zezwala CA (%d)"
 
-#: sm/certcheck.c:52
-msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
-msgstr ""
-"Algorytm DSA wymaga u¿ycia algorytmu skrótu daj±cego 160-bitowy wynik.\n"
+msgid "certificate is good\n"
+msgstr "certyfikat jest dobry\n"
+
+msgid "intermediate certificate is good\n"
+msgstr "certyfikat po¶redni jest dobry\n"
+
+msgid "root certificate is good\n"
+msgstr "certyfikat g³ówny jest dobry\n"
+
+msgid "switching to chain model"
+msgstr "prze³±czanie do modelu ³añcuchowego"
+
+#, c-format
+msgid "validation model used: %s"
+msgstr "u¿yty model poprawno¶ci: %s"
+
+#, c-format
+msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
+msgstr "Klucz %s u¿ywa niebezpiecznego (%u-bitowego) skrótu\n"
+
+#, c-format
+msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
+msgstr "skrót %u-bitowy nie jest poprawny dla %u-bitowego klucza %s\n"
 
-#: sm/certcheck.c:175 sm/sign.c:479 sm/verify.c:189
 msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
-msgstr ""
+msgstr "(to jest algorytm MD2)\n"
 
-#: sm/certdump.c:61 sm/certdump.c:147
-#, fuzzy
 msgid "none"
-msgstr "nie"
-
-#: sm/certdump.c:156
-#, fuzzy
-msgid "[none]"
-msgstr "nieznany"
+msgstr "brak"
 
-#: sm/certdump.c:529 sm/certdump.c:592
-#, fuzzy
 msgid "[Error - invalid encoding]"
-msgstr "b³±d: niew³a¶ciwy odcisk klucza\n"
+msgstr "[B³±d - niew³a¶ciwe kodowanie]"
 
-#: sm/certdump.c:537
 msgid "[Error - out of core]"
-msgstr ""
+msgstr "[B³±d - brak pamiêci]"
 
-#: sm/certdump.c:572
 msgid "[Error - No name]"
-msgstr ""
+msgstr "[B³±d - Brak nazwy]"
 
-#: sm/certdump.c:597
-#, fuzzy
 msgid "[Error - invalid DN]"
-msgstr "b³±d: niew³a¶ciwy odcisk klucza\n"
+msgstr "[B³±d - niew³a¶ciwe DN]"
 
-#: sm/certdump.c:758
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Please enter the passphrase to unlock the secret key for:\n"
+"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the X.509 "
+"certificate:\n"
 "\"%s\"\n"
-"S/N %s, ID %08lX, created %s"
+"S/N %s, ID 0x%08lX,\n"
+"created %s, expires %s.\n"
 msgstr ""
-"Musisz podaæ has³o aby odbezpieczyæ klucz tajny u¿ytkownika:\n"
-"\"%.*s\".\n"
-"Klucz o d³ugo¶ci %u bitów, typ %s, numer %08lX, stworzony %s%s\n"
+"Proszê wprowadziæ has³o aby odbezpieczyæ klucz tajny dla:\n"
+",,%s''\n"
+"S/N %s, ID 0x%08lX, stworzony %s"
 
-#: sm/certlist.c:123
 msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
 msgstr ""
+"nie okre¶lono sposobu wykorzystania klucza - przyjêto wszystkie sposoby\n"
 
-#: sm/certlist.c:133 sm/keylist.c:254
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "error getting key usage information: %s\n"
-msgstr "b³±d podczas zapisu zbioru kluczy tajnych ,,%s'': %s\n"
+msgstr "b³±d podczas pobierania informacji o wykorzystaniu klucza: %s\n"
 
-#: sm/certlist.c:143
 msgid "certificate should have not been used for certification\n"
-msgstr ""
+msgstr "certyfikat nie powinien byæ u¿ywany do po¶wiadczania\n"
 
-#: sm/certlist.c:155
 msgid "certificate should have not been used for OCSP response signing\n"
-msgstr ""
+msgstr "certyfikat nie powinien byæ u¿ywany do podpisywania odpowiedzi OCSP\n"
 
-#: sm/certlist.c:166
 msgid "certificate should have not been used for encryption\n"
-msgstr ""
+msgstr "certyfikat nie powinien byæ u¿ywany do szyfrowania\n"
 
-#: sm/certlist.c:167
 msgid "certificate should have not been used for signing\n"
-msgstr ""
+msgstr "certyfikat nie powinien byæ u¿ywany do podpisywania\n"
 
-#: sm/certlist.c:168
 msgid "certificate is not usable for encryption\n"
-msgstr ""
+msgstr "certyfikat nie nadaje siê do szyfrowania\n"
 
-#: sm/certlist.c:169
 msgid "certificate is not usable for signing\n"
-msgstr ""
+msgstr "certyfikat nie nadaje siê do podpisywania\n"
 
-#: sm/certreqgen.c:466
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "line %d: invalid algorithm\n"
-msgstr "niew³a¶ciwy algorytm skrótu ,%s'\n"
+msgstr "linia %d: niew³a¶ciwy algorytm\n"
 
-#: sm/certreqgen.c:479
 #, c-format
 msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n"
-msgstr ""
+msgstr "linia %d: niew³a¶ciwa d³ugo¶æ klucza %u (poprawne s± od %d do %d)\n"
 
-#: sm/certreqgen.c:493
 #, c-format
 msgid "line %d: no subject name given\n"
-msgstr ""
+msgstr "linia %d: nie podano nazwy przedmiotu\n"
 
-#: sm/certreqgen.c:501
 #, c-format
-msgid "line %d: invalid subject name label `%.*s'\n"
-msgstr ""
+msgid "line %d: invalid subject name label '%.*s'\n"
+msgstr "linia %d: niew³a¶ciwa etykieta nazwy przedmiotu ,,%.*s''\n"
 
-#: sm/certreqgen.c:504
 #, c-format
-msgid "line %d: invalid subject name `%s' at pos %d\n"
-msgstr ""
+msgid "line %d: invalid subject name '%s' at pos %d\n"
+msgstr "linia %d: niew³a¶ciwa nazwa przedmiotu ,,%s'' na pozycji %d\n"
 
-#: sm/certreqgen.c:520
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "line %d: not a valid email address\n"
-msgstr "To nie jest poprawny adres poczty elektronicznej\n"
+msgstr "linia %d: niepoprawny adres e-mail\n"
+
+#, c-format
+msgid "line %d: error reading key '%s' from card: %s\n"
+msgstr "linia %d: b³±d odczytu klucza ,,%s'' z karty: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "line %d: error getting key by keygrip '%s': %s\n"
+msgstr "linia %d: b³±d pobierania klucza z uchwytu ,,%s'': %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "line %d: key generation failed: %s <%s>\n"
+msgstr "linia %d: generowanie klucza nie powiod³o siê: %s <%s>\n"
+
+msgid ""
+"To complete this certificate request please enter the passphrase for the key "
+"you just created once more.\n"
+msgstr ""
 
-#: sm/certreqgen.c:532
 #, fuzzy, c-format
-msgid "line %d: error getting key by keygrip `%s': %s\n"
-msgstr "b³±d tworzenia zbioru kluczy `%s': %s\n"
+msgid "   (%d) RSA\n"
+msgstr "   (%d) RSA (tylko do podpisywania)\n"
 
-#: sm/certreqgen.c:547
 #, fuzzy, c-format
-msgid "line %d: key generation failed: %s\n"
-msgstr "Generacja klucza nie powiod³a siê: %s\n"
+msgid "   (%d) Existing key\n"
+msgstr "   (2) Klucz do szyfrowania\n"
 
-#: sm/decrypt.c:326
-msgid "(this is the RC2 algorithm)\n"
+#, c-format
+msgid "   (%d) Existing key from card\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/decrypt.c:328
-msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n"
+#, fuzzy
+msgid "Enter the keygrip: "
+msgstr "Adnotacje: "
+
+msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/delete.c:52 sm/delete.c:103
+#, fuzzy
+msgid "No key with this keygrip\n"
+msgstr "Brak podklucza o numerze %d.\n"
+
 #, fuzzy, c-format
-msgid "certificate `%s' not found: %s\n"
-msgstr "klucz ,,%s'' nie zosta³ odnaleziony: %s\n"
+msgid "error reading the card: %s\n"
+msgstr "%s: b³±d odczytu pustego wpisu: %s\n"
 
-#: sm/delete.c:113 sm/keydb.c:1384 sm/keydb.c:1477
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error locking keybox: %s\n"
-msgstr "b³±d odczytu bloku kluczy: %s\n"
+msgid "Serial number of the card: %s\n"
+msgstr "b³±d pobierania numeru seryjnego karty: %s\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Available keys:\n"
+msgstr "wy³±czenie klucza z u¿ycia"
 
-#: sm/delete.c:134
 #, fuzzy, c-format
-msgid "duplicated certificate `%s' deleted\n"
-msgstr "podwójny certyfikat - usuniêty"
+msgid "Possible actions for a %s key:\n"
+msgstr "Mo¿liwe akcje dla klucza %s: "
 
-#: sm/delete.c:136
 #, fuzzy, c-format
-msgid "certificate `%s' deleted\n"
-msgstr "podwójny certyfikat - usuniêty"
+msgid "   (%d) sign, encrypt\n"
+msgstr "   (%d) DSA (tylko do podpisywania)\n"
 
-#: sm/delete.c:166
 #, fuzzy, c-format
-msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
-msgstr "usuniêcie bloku klucza nie powiod³o siê: %s\n"
+msgid "   (%d) sign\n"
+msgstr "   (%d) DSA (tylko do podpisywania)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) encrypt\n"
+msgstr "   (%d) RSA (tylko do szyfrowania)\n"
+
+msgid "Enter the X.509 subject name: "
+msgstr ""
 
-#: sm/encrypt.c:333
 #, fuzzy
-msgid "no valid recipients given\n"
-msgstr "(nie podano)\n"
+msgid "No subject name given\n"
+msgstr "linia %d: nie podano nazwy przedmiotu\n"
 
-#: sm/export.c:562 sm/export.c:578 sm/import.c:525 sm/import.c:550
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error creating temporary file: %s\n"
-msgstr "b³±d podczas tworzenia has³a: %s\n"
+msgid "Invalid subject name label '%.*s'\n"
+msgstr "linia %d: niew³a¶ciwa etykieta nazwy przedmiotu ,,%.*s''\n"
 
-#: sm/export.c:569 sm/import.c:533
+#. TRANSLATORS: The 22 in the second string is the
+#. length of the first string up to the "%s".  Please
+#. adjust it do the length of your translation.  The
+#. second string is merely passed to atoi so you can
+#. drop everything after the number.
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error writing to temporary file: %s\n"
-msgstr "b³±d zapisu zbioru kluczy '%': %s\n"
+msgid "Invalid subject name '%s'\n"
+msgstr "linia %d: niew³a¶ciwa etykieta nazwy przedmiotu ,,%.*s''\n"
 
-#: sm/gpgsm.c:244
-#, fuzzy
-msgid "|[FILE]|make a signature"
-msgstr "|[plik]|z³o¿enie podpisu"
+msgid "22 translator: see certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty"
+msgstr ""
 
-#: sm/gpgsm.c:245
 #, fuzzy
-msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
-msgstr "|[plik]|z³o¿enie podpisu pod dokumentem"
+msgid "Enter email addresses"
+msgstr "Adres poczty elektronicznej: "
 
-#: sm/gpgsm.c:253
 #, fuzzy
-msgid "list external keys"
-msgstr "lista kluczy prywatnych"
+msgid " (end with an empty line):\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Identyfikator u¿ytkownika (pusta linia oznacza koniec): "
 
-#: sm/gpgsm.c:255
 #, fuzzy
-msgid "list certificate chain"
-msgstr "Poprawne uniewa¿nienie certyfikatu"
+msgid "Enter DNS names"
+msgstr "Nazwa pliku"
 
-#: sm/gpgsm.c:258
 #, fuzzy
-msgid "remove key from the public keyring"
-msgstr "usuniêcie klucza ze zbioru kluczy publicznych"
+msgid " (optional; end with an empty line):\n"
+msgstr "Wprowad¼ opis (nieobowi±zkowy) i zakoñcz go pust± lini±:\n"
+
+msgid "Enter URIs"
+msgstr ""
+
+msgid "Parameters to be used for the certificate request:\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Now creating certificate request.  This may take a while ...\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Ready.  You should now send this request to your CA.\n"
+msgstr ""
 
-#: sm/gpgsm.c:261
 #, fuzzy
+msgid "resource problem: out of core\n"
+msgstr "[B³±d - brak pamiêci]"
+
+msgid "(this is the RC2 algorithm)\n"
+msgstr "(to jest algorytm RC2)\n"
+
+msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n"
+msgstr "(to nie wygl±da na zaszyfrowan± wiadomo¶æ)\n"
+
+#, c-format
+msgid "certificate '%s' not found: %s\n"
+msgstr "nie znaleziono certyfikatu ,,%s'': %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "error locking keybox: %s\n"
+msgstr "b³±d blokowania keyboksa: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "duplicated certificate '%s' deleted\n"
+msgstr "powtórzony certyfikat ,,%s'' usuniêty\n"
+
+#, c-format
+msgid "certificate '%s' deleted\n"
+msgstr "certyfikat ,,%s'' usuniêty\n"
+
+#, c-format
+msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
+msgstr "usuniêcie certyfikatu ,,%s'' nie powiod³o siê: %s\n"
+
+msgid "no valid recipients given\n"
+msgstr "nie podano poprawnych adresatów\n"
+
+msgid "list external keys"
+msgstr "wypisanie kluczy zewnêtrznych"
+
+msgid "list certificate chain"
+msgstr "wypisanie ³añcucha certyfikatów"
+
 msgid "import certificates"
-msgstr "Poprawny certyfikat"
+msgstr "import certyfikatów"
 
-#: sm/gpgsm.c:262
-#, fuzzy
 msgid "export certificates"
-msgstr "Poprawny certyfikat"
+msgstr "eksport certyfikatów"
 
-#: sm/gpgsm.c:263
 msgid "register a smartcard"
-msgstr ""
-
-#: sm/gpgsm.c:264
-msgid "run in server mode"
-msgstr ""
+msgstr "zarejestrowanie karty procesorowej"
 
-#: sm/gpgsm.c:265
 msgid "pass a command to the dirmngr"
-msgstr ""
+msgstr "przekazanie polecenia do dirmngr"
 
-#: sm/gpgsm.c:267
 msgid "invoke gpg-protect-tool"
-msgstr ""
+msgstr "wywo³anie gpg-protect-tool"
 
-#: sm/gpgsm.c:268
-#, fuzzy
 msgid "change a passphrase"
-msgstr "zmiana has³a klucza"
+msgstr "zmiana has³a"
 
-#: sm/gpgsm.c:282
-#, fuzzy
 msgid "create base-64 encoded output"
-msgstr "opakowanie ASCII pliku wynikowego"
+msgstr "tworzenie wyj¶cia zakodowanego base-64"
 
-#: sm/gpgsm.c:284
 msgid "assume input is in PEM format"
-msgstr ""
+msgstr "przyjêcie wej¶cia w formacie PEM"
 
-#: sm/gpgsm.c:286
 msgid "assume input is in base-64 format"
-msgstr ""
+msgstr "przyjêcie wej¶cia w formacie base-64"
 
-#: sm/gpgsm.c:288
 msgid "assume input is in binary format"
-msgstr ""
+msgstr "przyjêcie wej¶cia w formacie binarnym"
 
-#: sm/gpgsm.c:293
 msgid "use system's dirmngr if available"
-msgstr ""
+msgstr "u¿ycie systemowego dirmngr je¶li jest dostêpny"
 
-#: sm/gpgsm.c:294
 msgid "never consult a CRL"
-msgstr ""
+msgstr "pominiêcie CRL"
 
-#: sm/gpgsm.c:301
 msgid "check validity using OCSP"
-msgstr ""
+msgstr "sprawdzenie poprawno¶ci przy u¿yciu OCSP"
 
-#: sm/gpgsm.c:304
 msgid "|N|number of certificates to include"
-msgstr ""
+msgstr "|N|liczba certyfikatów do do³±czenia"
 
-#: sm/gpgsm.c:307
 msgid "|FILE|take policy information from FILE"
-msgstr ""
+msgstr "|PLIK|pobranie informacji o polityce z PLIKU"
 
-#: sm/gpgsm.c:310
 msgid "do not check certificate policies"
-msgstr ""
+msgstr "nie sprawdzanie polityk certyfikatów"
 
-#: sm/gpgsm.c:314
 msgid "fetch missing issuer certificates"
-msgstr ""
-
-#: sm/gpgsm.c:318
-msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
-msgstr "|NAZWA|u¿ycie NAZWA jako domy¶lnego adresata"
+msgstr "pobranie brakuj±cych certyfikatów wystawców"
 
-#: sm/gpgsm.c:320
-msgid "use the default key as default recipient"
-msgstr "domy¶lny klucz jest domy¶lnym adresatem"
-
-#: sm/gpgsm.c:337
 msgid "don't use the terminal at all"
-msgstr "bez odwo³añ do terminala"
+msgstr "nie u¿ywanie w ogóle terminala"
 
-#: sm/gpgsm.c:341
-msgid "force v3 signatures"
-msgstr "wymuszenie trzeciej wersji formatu podpisów"
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
+msgstr "|PLIK|zapisanie logów trybu serwerowego do PLIKu"
 
-#: sm/gpgsm.c:342
-msgid "always use a MDC for encryption"
-msgstr "do szyfrowania bêdzie u¿ywany MDC"
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
+msgstr "|PLIK|zapisanie logów trybu serwerowego do PLIKu"
 
-#: sm/gpgsm.c:347
 msgid "batch mode: never ask"
-msgstr "tryb wsadowy: ¿adnych pytañ"
+msgstr "tryb wsadowy: bez ¿adnych pytañ"
 
-#: sm/gpgsm.c:348
 msgid "assume yes on most questions"
-msgstr "automatyczna odpowied¼ tak na wiêkszo¶æ pytañ"
+msgstr "przyjêcie odpowiedzi ,,tak'' na wiêkszo¶æ pytañ"
 
-#: sm/gpgsm.c:349
 msgid "assume no on most questions"
-msgstr "automatyczna odpowied¼ nie na wiêkszo¶æ pytañ"
-
-#: sm/gpgsm.c:351
-msgid "add this keyring to the list of keyrings"
-msgstr "dodanie zbioru kluczy do u¿ywanych"
-
-#: sm/gpgsm.c:352
-msgid "add this secret keyring to the list"
-msgstr "dodanie zbioru kluczy tajnych do u¿ywanych"
-
-#: sm/gpgsm.c:353
-msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
-msgstr "|NAZWA|ustawienie NAZWA jako domy¶lnego klucza prywatnego"
-
-#: sm/gpgsm.c:354
-msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
-msgstr "|HOST|serwer kluczy w którym bêd± poszukiwane"
+msgstr "przyjêcie odpowiedzi ,,nie'' na wiêkszo¶æ pytañ"
 
-#: sm/gpgsm.c:355
-msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
-msgstr "|NAZWA| strona kodowa wy¶wietlanego tekstu"
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
+msgstr "dodanie tego zbioru kluczy do listy zbiorów kluczy"
 
-#: sm/gpgsm.c:359
-msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
+msgstr "|NAZWA|u¿ycie NAZWY jako domy¶lnego klucza tajnego"
 
-#: sm/gpgsm.c:374
-msgid "|FILE|load extension module FILE"
-msgstr "|PLIK|³adowanie modu³u rozszerzenia z PLIK"
+#, fuzzy
+msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
+msgstr "|HOST|u¿ycie tego serwera do wyszukiwania kluczy"
 
-#: sm/gpgsm.c:380
 msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
-msgstr "|NAZWA|wymuszenie algorytmu szyfruj±cego NAZWA"
+msgstr "|NAZWA|u¿ycie tego algorytmu szyfrowania NAZWA"
 
-#: sm/gpgsm.c:382
 msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
-msgstr "|NAZWA|wymuszenie algorytmu skrótu  NAZWA"
-
-#: sm/gpgsm.c:384
-msgid "|N|use compress algorithm N"
-msgstr "|N|wymuszenie algorytmu kompresji N"
+msgstr "|NAZWA|u¿ycie tego algorytmu skrótu wiadomo¶ci"
 
-#: sm/gpgsm.c:520
-#, fuzzy
 msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
-msgstr "Wywo³anie: gpgm [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)"
+msgstr "Wywo³anie: gpgsm [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)"
 
-#: sm/gpgsm.c:523
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
 "sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
 "default operation depends on the input data\n"
 msgstr ""
-"Sk³adnia: gpg [opcje] [pliki]\n"
-"podpisywanie, sprawdzanie podpisów, szyfrowanie, deszyfrowanie\n"
+"Sk³adnia: gpgsm [opcje] [pliki]\n"
+"podpisywanie, sprawdzanie podpisów, szyfrowanie, deszyfrowanie z u¿yciem S/"
+"MIME\n"
 "domy¶lnie wykonywana operacja zale¿y od danych wej¶ciowych\n"
 
-#: sm/gpgsm.c:617
-#, fuzzy
 msgid "usage: gpgsm [options] "
-msgstr "sposób u¿ycia: gpgm [opcje]"
+msgstr "wywo³anie: gpgsm [opcje]"
+
+#, c-format
+msgid "NOTE: won't be able to encrypt to '%s': %s\n"
+msgstr "UWAGA: nie mo¿na zaszyfrowaæ do ,,%s'': %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "unknown validation model '%s'\n"
+msgstr "nieznany model poprawno¶ci ,,%s''\n"
 
-#: sm/gpgsm.c:698
 #, fuzzy, c-format
-msgid "can't encrypt to `%s': %s\n"
-msgstr "nie mo¿na siê po³±czyæ z ,,%s'': %s\n"
+msgid "%s:%u: no hostname given\n"
+msgstr "linia %d: nie podano nazwy przedmiotu\n"
 
-#: sm/gpgsm.c:772
 #, c-format
-msgid "libksba is too old (need %s, have %s)\n"
+msgid "%s:%u: password given without user\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/gpgsm.c:1252
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%u: skipping this line\n"
+msgstr "  p = pominiêcie tego klucza\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "could not parse keyserver\n"
+msgstr "niezrozumia³y URL serwera kluczy\n"
+
 msgid "WARNING: running with faked system time: "
-msgstr ""
+msgstr "OSTRZE¯ENIE: dzia³anie z fa³szywym czasem systemowym: "
 
-#: sm/gpgsm.c:1317
-#, fuzzy, c-format
-msgid "importing common certificates `%s'\n"
-msgstr "zapis do '%s'\n"
+#, c-format
+msgid "importing common certificates '%s'\n"
+msgstr "import wspólnych certyfikatów ,,%s''\n"
 
-#: sm/gpgsm.c:1335
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't sign using `%s': %s\n"
-msgstr "nie mo¿na zamkn±æ ,,%s'': %s\n"
+#, c-format
+msgid "can't sign using '%s': %s\n"
+msgstr "nie mo¿na podpisaæ z u¿yciem ,,%s'': %s\n"
 
-#: sm/gpgsm.c:1519
-msgid "this command has not yet been implemented\n"
+msgid "invalid command (there is no implicit command)\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/import.c:110
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "total number processed: %lu\n"
-msgstr "Ogó³em przetworzonych kluczy: %lu\n"
+msgstr "ca³kowita liczba przetworzonych: %lu\n"
 
-#: sm/import.c:227
-#, fuzzy
 msgid "error storing certificate\n"
-msgstr "Poprawny certyfikat"
+msgstr "b³±d zapisywania certyfikatu\n"
 
-#: sm/import.c:235
 msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
 msgstr ""
+"podstawowe sprawdzenia certyikatu nie powiod³y siê - nie zaimportowany\n"
 
-#: sm/import.c:421 sm/import.c:453
-#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
+msgstr "nie uda³o siê przydzieliæ uchwytu keyDB\n"
+
+#, c-format
+msgid "error getting stored flags: %s\n"
+msgstr "b³±d pobierania zapisanych flag: %s\n"
+
+#, c-format
 msgid "error importing certificate: %s\n"
-msgstr "b³±d podczas tworzenia has³a: %s\n"
+msgstr "b³±d importu certyfikatu: %s\n"
 
-#: sm/import.c:542 tools/gpg-connect-agent.c:384
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "error reading input: %s\n"
-msgstr "b³±d odczytu ,,%s'': %s\n"
+msgstr "b³±d odczytu wej¶cia: %s\n"
 
-#: sm/keydb.c:190
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error creating keybox `%s': %s\n"
-msgstr "b³±d tworzenia zbioru kluczy `%s': %s\n"
+#, c-format
+msgid "error creating keybox '%s': %s\n"
+msgstr "b³±d tworzenia keyboksa ,,%s'': %s\n"
 
-#: sm/keydb.c:193
 msgid "you may want to start the gpg-agent first\n"
-msgstr ""
+msgstr "mo¿na najpierw uruchomiæ najpierw gpg-agenta\n"
 
-#: sm/keydb.c:198
-#, fuzzy, c-format
-msgid "keybox `%s' created\n"
-msgstr "zbiór kluczy ,,%s'' zosta³ utworzony\n"
+#, c-format
+msgid "keybox '%s' created\n"
+msgstr "keybox ,,%s'' utworzony\n"
 
-#: sm/keydb.c:1304 sm/keydb.c:1370
-#, fuzzy
 msgid "failed to get the fingerprint\n"
-msgstr "inicjowanie Bazy Zaufania nie powiod³o siê: %s\n"
-
-#: sm/keydb.c:1311 sm/keydb.c:1377
-#, fuzzy
-msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
-msgstr "inicjowanie Bazy Zaufania nie powiod³o siê: %s\n"
+msgstr "nie uda³o siê pobraæ odcisku\n"
 
-#: sm/keydb.c:1332
 #, c-format
 msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "problem odszukaniem istniej±cego certyfikatu: %s\n"
 
-#: sm/keydb.c:1340
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "error finding writable keyDB: %s\n"
-msgstr "b³±d podczas tworzenia has³a: %s\n"
+msgstr "b³±d podczas szukania zapisywalnego keyDB: %s\n"
 
-#: sm/keydb.c:1348
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "error storing certificate: %s\n"
-msgstr "b³±d podczas tworzenia has³a: %s\n"
+msgstr "b³±d zapisywania certyfikatu: %s\n"
 
-#: sm/keydb.c:1392
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "problem re-searching certificate: %s\n"
-msgstr "un? problem przy sprawdzaniu uniewa¿nienia: %s\n"
+msgstr "problem z ponownym odszukaniem certyfikatu: %s\n"
 
-#: sm/keydb.c:1401 sm/keydb.c:1489
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error getting stored flags: %s\n"
-msgstr "b³±d podczas tworzenia has³a: %s\n"
-
-#: sm/keydb.c:1410 sm/keydb.c:1500
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "error storing flags: %s\n"
-msgstr "b³±d odczytu ,,%s'': %s\n"
+msgstr "b³±d zapisywania flag: %s\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Error - "
+msgstr "[B³±d - Brak nazwy]"
 
-#: sm/misc.c:57
 msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n"
 msgstr ""
+"GPG_TTY nie zosta³o ustawione - u¿ycie byæ mo¿e nieprawid³owego domy¶lnego\n"
 
-#: sm/qualified.c:113
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid formatted fingerprint in `%s', line %d\n"
-msgstr "b³±d: niew³a¶ciwy odcisk klucza\n"
+#, c-format
+msgid "invalid formatted fingerprint in '%s', line %d\n"
+msgstr "niew³a¶ciwie sformatowany odcisk w ,,%s'', w linii %d\n"
 
-#: sm/qualified.c:131
 #, c-format
-msgid "invalid country code in `%s', line %d\n"
-msgstr ""
+msgid "invalid country code in '%s', line %d\n"
+msgstr "niew³a¶ciwy kod kraju w ,,%s'', w linii %d\n"
 
-#: sm/qualified.c:224
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to create a signature using your certificate:\n"
@@ -7399,1958 +6229,827 @@ msgid ""
 "\n"
 "%s%sAre you really sure that you want to do this?"
 msgstr ""
+"Ta operacja z³o¿y podpis przy u¿yciu certyfikatu:\n"
+",,%s''\n"
+"Utworzy to kwalifikowany podpis równowa¿ny prawnie podpisowi odrêcznemu.\n"
+"\n"
+"%s%sNa pewno chcesz to zrobiæ?"
 
-#: sm/qualified.c:233
 msgid ""
 "Note, that this software is not officially approved to create or verify such "
 "signatures.\n"
 msgstr ""
+"Nale¿y zauwa¿yæ, ¿e to oprogramowaie nie jest oficjalnie zatwierdzone do "
+"tworzenia i sprawdzania takich podpisów.\n"
 
-#: sm/qualified.c:321
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to create a signature using your certificate:\n"
 "\"%s\"\n"
 "Note, that this certificate will NOT create a qualified signature!"
 msgstr ""
+"Ta operacja z³o¿y podpis przy u¿yciu certyfikatu:\n"
+",,%s''\n"
+"Nale¿y zauwa¿yæ, ¿e ten certyfikat NIE utworzy kwalifikowanego podpisu!"
 
-#: sm/sign.c:444
 #, fuzzy, c-format
+msgid "hash algorithm %d (%s) for signer %d not supported; using %s\n"
+msgstr "algorytm ochrony %d%s nie jest obs³ugiwany\n"
+
+#, c-format
+msgid "hash algorithm used for signer %d: %s (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
-msgstr "sprawdzenie z³o¿onego podpisu nie powiod³o siê: %s\n"
+msgstr "sprawdzenie certyfikatu kwalifikowanego nie powiod³o siê: %s\n"
 
-#: sm/verify.c:388
-#, fuzzy
 msgid "Signature made "
-msgstr "Wa¿no¶æ podpisu wygas³a %s.\n"
+msgstr "Podpisano w "
 
-#: sm/verify.c:392
 msgid "[date not given]"
-msgstr ""
+msgstr "[nie podano daty]"
 
-#: sm/verify.c:393
 #, c-format
-msgid " using certificate ID %08lX\n"
+msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
+msgstr " przy u¿yciu certyfikatu o ID 0x%08lX\n"
+
+msgid ""
+"invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/verify.c:506
-#, fuzzy
 msgid "Good signature from"
-msgstr "Poprawny podpis z³o¿ony przez \""
+msgstr "Poprawny podpis z³o¿ony przez"
 
-#: sm/verify.c:507
-#, fuzzy
 msgid "                aka"
-msgstr "                        alias \""
+msgstr "                        alias"
+
+msgid "This is a qualified signature\n"
+msgstr "To jest podpis kwalifikowany\n"
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:60 tools/gpgconf.c:64 tools/symcryptrun.c:183
-#, fuzzy
 msgid "quiet"
-msgstr "wyj¶cie"
+msgstr "cicho"
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:61
 msgid "print data out hex encoded"
-msgstr ""
+msgstr "wypisanie danych zakodowanych szesnastkowo"
+
+msgid "decode received data lines"
+msgstr "dekodowanie otrzymanych linii danych"
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:62
 msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
-msgstr ""
+msgstr "|NAZWA|po³±czenie z gniazdem Assuan o tej nazwie"
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:63
 msgid "run the Assuan server given on the command line"
-msgstr ""
+msgstr "uruchomienie serwera Assuan podanego z linii poleceñ"
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:65
 msgid "do not use extended connect mode"
-msgstr ""
+msgstr "nie u¿ywanie rozszerzonego trybu po³±czenia"
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:126
 #, fuzzy
+msgid "|FILE|run commands from FILE on startup"
+msgstr "|PLIK|odczyt opcji z PLIKU"
+
+msgid "run /subst on startup"
+msgstr ""
+
 msgid "Usage: gpg-connect-agent [options] (-h for help)"
-msgstr "Wywo³anie: gpg [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)"
+msgstr "Wywo³anie: gpg-connect-agent [opcje] (-h podaje pomoc)"
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:129
 msgid ""
 "Syntax: gpg-connect-agent [options]\n"
 "Connect to a running agent and send commands\n"
 msgstr ""
+"Sk³adnia: gpg-connect-agent [opcje]\n"
+"Po³±czenie z dzia³aj±cym agentem i wysy³anie poleceñ\n"
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:324
 #, c-format
 msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n"
-msgstr ""
+msgstr "opcja ,,%s'' wymaga programu i opcjonalnych argumentów\n"
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:333
 #, c-format
 msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n"
-msgstr ""
+msgstr "opcja ,,%s'' zignorowana z powodu ,,%s''\n"
+
+#, c-format
+msgid "receiving line failed: %s\n"
+msgstr "odbieranie linii nie powiod³o siê: %s\n"
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:391
-#, fuzzy
 msgid "line too long - skipped\n"
-msgstr "linia zbyt d³uga\n"
+msgstr "linia zbyt d³uga - pominiêta\n"
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:395
 msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
-msgstr ""
+msgstr "linia skrócona z powodu osadzonego znaku Nul\n"
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:457
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown command `%s'\n"
-msgstr "nieznany domy¶lny adresat ,,%s''\n"
+#, c-format
+msgid "unknown command '%s'\n"
+msgstr "nieznane polecenie ,,%s''\n"
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:465
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "sending line failed: %s\n"
-msgstr "z³o¿enie podpisu nie powiod³o siê: %s\n"
-
-#: tools/gpg-connect-agent.c:473
-#, fuzzy, c-format
-msgid "receiving line failed: %s\n"
-msgstr "usuniêcie bloku klucza nie powiod³o siê: %s\n"
+msgstr "wysy³anie linii nie powiod³o siê: %s\n"
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:746
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "error sending %s command: %s\n"
-msgstr "b³±d przy wysy³aniu do ,,%s'': %s\n"
+msgstr "b³±d wysy³ania polecenia %s: %s\n"
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:755
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "error sending standard options: %s\n"
-msgstr "b³±d przy wysy³aniu do ,,%s'': %s\n"
+msgstr "b³±d wysy³ania standardowych opcji: %s\n"
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:437 tools/gpgconf-comp.c:501 tools/gpgconf-comp.c:568
-#: tools/gpgconf-comp.c:624 tools/gpgconf-comp.c:693
 msgid "Options controlling the diagnostic output"
-msgstr ""
+msgstr "Opcje steruj±ce wyj¶ciem diagnostycznym"
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:450 tools/gpgconf-comp.c:514 tools/gpgconf-comp.c:581
-#: tools/gpgconf-comp.c:637 tools/gpgconf-comp.c:716
 msgid "Options controlling the configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Opcje steruj±ce konfiguracj±"
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:460 tools/gpgconf-comp.c:539 tools/gpgconf-comp.c:588
-#: tools/gpgconf-comp.c:647 tools/gpgconf-comp.c:723
-#, fuzzy
 msgid "Options useful for debugging"
-msgstr "umo¿liwienie pe³nego ¶ledzenia programu"
+msgstr "Opcje przydatne do diagnostyki"
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:465 tools/gpgconf-comp.c:544 tools/gpgconf-comp.c:593
-#: tools/gpgconf-comp.c:652 tools/gpgconf-comp.c:731
 msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
-msgstr ""
+msgstr "|PLIK|zapisanie logów trybu serwerowego do PLIKu"
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:473 tools/gpgconf-comp.c:549 tools/gpgconf-comp.c:660
 msgid "Options controlling the security"
+msgstr "Opcje steruj±ce bezpieczeñstwem"
+
+msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
+msgstr "|N|przedawnienie kluczy SSH po N sekundach"
+
+msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
 msgstr ""
+"|N|ustawienie maksymalnego czasu ¿ycia pamiêci podrêcznej PIN-ów na N sekund"
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:601
-msgid "Configuration for Keyservers"
+msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
+msgstr "|N|ustawienie maksymalnego czasu ¿ycia kluczy SSH na N sekund"
+
+msgid "Options enforcing a passphrase policy"
+msgstr "Opcje wymuszaj±ce politykê hase³"
+
+msgid "do not allow to bypass the passphrase policy"
+msgstr "nie zezwalanie na pominiêcie polityki hase³"
+
+msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
+msgstr "|N|ustawienie minimalnej d³ugo¶ci nowych hase³ na N"
+
+msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
+msgstr "|N|wymaganie przynajmniej N znaków niealfanumerycznych w nowym ha¶le"
+
+msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
+msgstr "|PLIK|sprawdzanie nowych hase³ pod k±tem wzorców z PLIKU"
+
+msgid "|N|expire the passphrase after N days"
+msgstr "|N|przedawnianie hase³ po N dniach"
+
+msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
+msgstr "nie zezwalanie na ponowne u¿ycie starych hase³"
+
+msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgstr "|NAZWA|u¿ycie NAZWY jako domy¶lnego klucza tajnego"
+
+msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
+msgstr "|NAZWA|szyfrowanie tak¿e dla odbiorcy NAZWA"
+
+msgid "|SPEC|set up email aliases"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:606
+msgid "Configuration for Keyservers"
+msgstr "Konfiguracja dla serwerów kluczy"
+
+#, fuzzy
+msgid "|URL|use keyserver at URL"
+msgstr "niezrozumia³y URL serwera kluczy\n"
+
 msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
+msgstr "zezwolenie na wyszukiwania PKA (¿±dania DNS)"
+
+msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:665
+#, fuzzy
+msgid "disable all access to the dirmngr"
+msgstr "przekazanie polecenia do dirmngr"
+
+msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
+msgstr "|NAZWA|u¿ycie kodowania NAZWA dla hase³ PKCS#12"
+
 msgid "do not check CRLs for root certificates"
-msgstr ""
+msgstr "nie sprawdzanie CRL dla g³ównych certyfikatów"
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:706
 msgid "Options controlling the format of the output"
-msgstr ""
+msgstr "Opcje steruj±ce formatem wyj¶cia"
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:742
 msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
-msgstr ""
+msgstr "Opcje steruj±ce interaktywno¶ci± i wymuszaniem"
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:752
 msgid "Configuration for HTTP servers"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguracja dla serwerów HTTP"
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:763
 msgid "use system's HTTP proxy setting"
-msgstr ""
+msgstr "u¿ycie systemowego ustawienia proxy HTTP"
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:768
 msgid "Configuration of LDAP servers to use"
+msgstr "Konfiguracja u¿ywanych serwerów LDAP"
+
+msgid "LDAP server list"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:805
 msgid "Configuration for OCSP"
+msgstr "Konfiguracja dla OCSP"
+
+#, c-format
+msgid "External verification of component %s failed"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf.c:56
+msgid "Note that group specifications are ignored\n"
+msgstr "Uwaga, okre¶lenia grup s± ignorowane\n"
+
 msgid "list all components"
-msgstr ""
+msgstr "lista wszystkich komponentów"
+
+msgid "check all programs"
+msgstr "sprawdzenie wszystkich programów"
 
-#: tools/gpgconf.c:57
 msgid "|COMPONENT|list options"
-msgstr ""
+msgstr "|KOMPONENT|wypisanie opcji"
 
-#: tools/gpgconf.c:58
 msgid "|COMPONENT|change options"
-msgstr ""
+msgstr "|KOMPONENT|zmiana opcji"
 
-#: tools/gpgconf.c:66
-msgid "activate changes at runtime, if possible"
+#, fuzzy
+msgid "|COMPONENT|check options"
+msgstr "|KOMPONENT|zmiana opcji"
+
+msgid "apply global default values"
+msgstr "zastosowanie globalnych warto¶ci domy¶lnych"
+
+msgid "get the configuration directories for gpgconf"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf.c:89
 #, fuzzy
+msgid "list global configuration file"
+msgstr "sprawdzenie globalnego pliku konfiguracyjnego"
+
+msgid "check global configuration file"
+msgstr "sprawdzenie globalnego pliku konfiguracyjnego"
+
+msgid "use as output file"
+msgstr "plik wyj¶ciowy"
+
+msgid "activate changes at runtime, if possible"
+msgstr "uaktywnienie zmian w czasie dzia³ania o ile to mo¿liwe"
+
 msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)"
-msgstr "Wywo³anie: gpg [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)"
+msgstr "Wywo³anie: gpgconf [opcje] (-h podaje pomoc)"
 
-#: tools/gpgconf.c:92
 msgid ""
 "Syntax: gpgconf [options]\n"
 "Manage configuration options for tools of the GnuPG system\n"
 msgstr ""
+"Sk³adnia: gpgconf [opcje]\n"
+"Zarz±dzanie opcjami konfiguracji dla narzêdzi z systemu GnuPG\n"
 
-#: tools/gpgconf.c:176
-#, fuzzy
 msgid "usage: gpgconf [options] "
-msgstr "wywo³anie: gpg [opcje]"
+msgstr "wywo³anie: gpgconf [opcje]"
 
-#: tools/gpgconf.c:178
 msgid "Need one component argument"
-msgstr ""
+msgstr "Wymagany jest jeden argument komponentu"
 
-#: tools/gpgconf.c:187
-#, fuzzy
 msgid "Component not found"
-msgstr "brak klucza publicznego"
+msgstr "Nie znaleziono komponentu"
 
-#: tools/no-libgcrypt.c:30
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error allocating enough memory: %s\n"
-msgstr "b³±d tworzenia zbioru kluczy `%s': %s\n"
+msgid "No argument allowed"
+msgstr "Argument nie jest dozwolony"
 
-#: tools/symcryptrun.c:170
-#, fuzzy
 msgid ""
 "@\n"
 "Commands:\n"
 " "
 msgstr ""
-"@Polecenia:\n"
+"@\n"
+"Polecenia:\n"
 " "
 
-#: tools/symcryptrun.c:172
-#, fuzzy
 msgid "decryption modus"
-msgstr "odszyfrowanie poprawne\n"
+msgstr "tryb deszyfrowania"
 
-#: tools/symcryptrun.c:173
-#, fuzzy
 msgid "encryption modus"
-msgstr "odszyfrowanie poprawne\n"
+msgstr "tryb szyfrowania"
 
-#: tools/symcryptrun.c:177
 msgid "tool class (confucius)"
-msgstr ""
+msgstr "klasa narzêdzia (confucius)"
 
-#: tools/symcryptrun.c:178
-#, fuzzy
 msgid "program filename"
-msgstr "--store [plik]"
+msgstr "nazwa programu"
 
-#: tools/symcryptrun.c:180
 msgid "secret key file (required)"
-msgstr ""
+msgstr "plik klucza tajnego (wymagany)"
 
-#: tools/symcryptrun.c:181
 msgid "input file name (default stdin)"
-msgstr ""
+msgstr "nazwa pliku wej¶ciowego (domy¶lnie standardowe wej¶cie)"
 
-#: tools/symcryptrun.c:225
-#, fuzzy
 msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
-msgstr "Wywo³anie: gpg [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)"
+msgstr "Wywo³anie: symcryptrun [opcje] (-h podaje pomoc)"
 
-#: tools/symcryptrun.c:228
 msgid ""
 "Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
 "[options...] COMMAND [inputfile]\n"
 "Call a simple symmetric encryption tool\n"
 msgstr ""
+"Sk³adnia: symcryptrun --class KLASA --program PROGRAM --keyfile PLIK_KLUCZA "
+"[opcje...] POLECENIE [plik-we¶ciowy]\n"
+"Wywo³anie prostego narzêdzia do szyfrowania symetrycznego\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:310
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
-msgstr "Nie wolno u¿ywaæ %s z %s!\n"
+msgstr "%s na %s przerwany ze stanem %i\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:317
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s on %s failed with status %i\n"
-msgstr "naniesienie poprawek bazy zaufania nie powiod³o siê: %s\n"
+msgstr "%s na %s nie powiód³ siê ze stanem %i\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:343
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't create temporary directory `%s': %s\n"
-msgstr "nie mo¿na utworzyæ katalogu ,,%s'': %s\n"
+#, c-format
+msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n"
+msgstr "nie mo¿na utworzyæ katalogu tymczasowego,,%s'': %s\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:383 tools/symcryptrun.c:400
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "could not open %s for writing: %s\n"
-msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s: %s\n"
+msgstr "nie uda³o siê otworzyæ %s do zapisu: %s\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:411
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "error writing to %s: %s\n"
-msgstr "b³±d zapisu zbioru kluczy '%s': %s\n"
+msgstr "b³±d zapisu do %s: %s\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:418
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "error reading from %s: %s\n"
-msgstr "b³±d odczytu ,,%s'': %s\n"
+msgstr "b³±d odczytu z %s: %s\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:425 tools/symcryptrun.c:432
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "error closing %s: %s\n"
-msgstr "b³±d odczytu ,,%s'': %s\n"
+msgstr "b³±d zamykania %s: %s\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:542
-#, fuzzy
 msgid "no --program option provided\n"
-msgstr "odwo³ania do zewnêtrznych programów s± wy³±czone\n"
+msgstr "nie podano opcji --program\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:548
 msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
-msgstr ""
+msgstr "obs³ugiwane s± tylko --decrypt i --encrypt\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:554
 msgid "no --keyfile option provided\n"
-msgstr ""
+msgstr "nie podano opcji --keyfile\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:565
 msgid "cannot allocate args vector\n"
-msgstr ""
+msgstr "nie mo¿na przydzieliæ wektora args\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:583
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "could not create pipe: %s\n"
-msgstr "nie mo¿na utworzyæ %s: %s\n"
+msgstr "nie uda³o siê utworzyæ potoku: %s\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:590
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "could not create pty: %s\n"
-msgstr "nie mo¿na utworzyæ %s: %s\n"
+msgstr "nie uda³o siê utworzyæ pty: %s\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:606
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "could not fork: %s\n"
-msgstr "%s: nie znaleziono u¿ytkownika %s\n"
+msgstr "nie uda³o siê wykonaæ fork: %s\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:634
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "execv failed: %s\n"
-msgstr "zapis zmian nie powiód³ siê: %s\n"
+msgstr "execv nie powiod³o siê: %s\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:663
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "select failed: %s\n"
-msgstr "usuniêcie bloku klucza nie powiod³o siê: %s\n"
+msgstr "select nie powiod³o siê: %s\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:680
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "read failed: %s\n"
-msgstr "zapis zmian nie powiód³ siê: %s\n"
+msgstr "odczyt nie powiód³ siê: %s\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:732
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "pty read failed: %s\n"
-msgstr "zapis zmian nie powiód³ siê: %s\n"
+msgstr "odczyt pty nie powiód³ siê: %s\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:784
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "waitpid failed: %s\n"
-msgstr "zapis zmian nie powiód³ siê: %s\n"
+msgstr "waitpid nie powiod³o siê: %s\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:798
 #, c-format
 msgid "child aborted with status %i\n"
-msgstr ""
+msgstr "potomek zosta³ przerwany ze stanem %i\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:853
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
-msgstr "nie mo¿na utworzyæ ,,%s'': %s\n"
+msgstr "nie mo¿na przydzieliæ ³añcucha pliku wej¶ciowego: %s\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:866
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
-msgstr "nie mo¿na utworzyæ ,,%s'': %s\n"
+msgstr "nie mo¿na przydzieliæ ³añcucha pliku wyj¶ciowego: %s\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:1041
 #, c-format
 msgid "either %s or %s must be given\n"
-msgstr ""
+msgstr "musi byæ podane %s lub %s\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:1061
 msgid "no class provided\n"
-msgstr ""
+msgstr "nie podano klasy\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:1068
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "class %s is not supported\n"
-msgstr "algorytm ochrony %d%s nie jest obs³ugiwany\n"
-
-#~ msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
-#~ msgstr "problem z agentem - zostaje wy³±czony\n"
+msgstr "klasa %s nie jest obs³ugiwana\n"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "can't query passphrase in batch mode\n"
-#~ msgstr "pytanie o has³o nie dzia³a w trybie wsadowym\n"
+msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n"
+msgstr "Wywo³anie: gpg-connect-agent [opcje] (-h podaje pomoc)"
+
+msgid ""
+"Syntax: gpg-check-pattern [options] patternfile\n"
+"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Enter passphrase: "
-#~ msgstr "Podaj has³o: "
+#~ msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Baza zaufania jest uszkodzona; proszê uruchomiæ ,,gpg --fix-trustdb''.\n"
 
-#~ msgid "Repeat passphrase: "
-#~ msgstr "Powtórz has³o: "
+#~ msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
+#~ msgstr "B³êdy prosimy zg³aszaæ na adres <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
 
-#~ msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
-#~ msgstr "-k[v][v][v][c] [identyfikator] [zbiór kluczy]"
+#~ msgid "Please report bugs to "
+#~ msgstr "B³êdy prosimy zg³aszaæ na adres "
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
-#~ msgstr "nie mo¿na wygenerowaæ liczby pierwszej krótszej od %d bitów\n"
+#~ msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
+#~ msgstr "Para kluczy DSA bêdzie mia³a %u bitów d³ugo¶ci.\n"
 
-#~ msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
-#~ msgstr "nie mo¿na wygenerowaæ liczby pierwszej krótszej od %d bitów\n"
+#~ msgid "this command has not yet been implemented\n"
+#~ msgstr "to polecenie nie zosta³o jeszcze zaimplementowane\n"
 
-#~ msgid "no entropy gathering module detected\n"
-#~ msgstr "modu³ gromadzenia entropii nie zosta³ wykryty\n"
+#~ msgid "Repeat passphrase\n"
+#~ msgstr "Powtórzone has³o\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "can't lock `%s': %s\n"
-#~ msgstr "nie mo¿na otworzyæ ,,%s''\n"
+#~ msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad%%0A[sigs done: %lu]"
+#~ msgstr ""
+#~ "||Proszê wprowadziæ PIN na klawiaturze czytnika%%0A[podpisów wykonanych: %"
+#~ "lu]"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "waiting for lock on `%s'...\n"
-#~ msgstr "zapisujê klucz tajny w '%s'\n"
+#~ msgid "|A|Admin PIN"
+#~ msgstr "|A|PIN administratora"
 
-#~ msgid "can't stat `%s': %s\n"
-#~ msgstr "nie mo¿na sprawdziæ ,,%s'': %s\n"
+#~ msgid "read options from file"
+#~ msgstr "odczyt opcji z pliku"
 
-#~ msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
-#~ msgstr ",,%s'' nie jest zwyk³ym plikiem - zostaje pominiêty\n"
+#~ msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
+#~ msgstr "generowanie wiadomo¶ci zgodnych z PGP 2.x"
 
-#~ msgid "note: random_seed file is empty\n"
-#~ msgstr "uwaga: plik random_seed jest pusty\n"
+#~ msgid "|[FILE]|make a signature"
+#~ msgstr "|[PLIK]|z³o¿enie podpisu"
 
-#~ msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "OSTRZE¯ENIE: niew³a¶ciwy rozmiar pliku random_seed - nie zostanie u¿yty\n"
+#~ msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
+#~ msgstr "|[PLIK]|z³o¿enie podpisu z zachowaniem czytelno¶ci dokumentu"
+
+#~ msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
+#~ msgstr "|NAZWA|u¿ycie NAZWY jako domy¶lnego adresata"
+
+#~ msgid "use the default key as default recipient"
+#~ msgstr "u¿ycie domy¶lnego klucza jako domy¶lnego adresata"
 
-#~ msgid "can't read `%s': %s\n"
-#~ msgstr "nie mo¿na odczytaæ ,,%s'': %s\n"
+#~ msgid "force v3 signatures"
+#~ msgstr "wymuszenie podpisów v3"
 
-#~ msgid "note: random_seed file not updated\n"
-#~ msgstr "uwaga: plik random_seed nie jest uaktualniony\n"
+#~ msgid "always use a MDC for encryption"
+#~ msgstr "u¿ywanie zawsze MDC do szyfrowania"
 
-#~ msgid "can't write `%s': %s\n"
-#~ msgstr "nie mo¿na zapisaæ ,,%s'': %s\n"
+#~ msgid "add this secret keyring to the list"
+#~ msgstr "dodanie tego zbioru kluczy tajnych do listy"
 
-#~ msgid "can't close `%s': %s\n"
-#~ msgstr "nie mo¿na zamkn±æ ,,%s'': %s\n"
+#~ msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
+#~ msgstr "|NAZWA|ustawienie zestawu znaków terminala"
+
+#~ msgid "|FILE|load extension module FILE"
+#~ msgstr "|PLIK|wczytanie modu³u rozszerzenia PLIK"
+
+#~ msgid "|N|use compress algorithm N"
+#~ msgstr "|N|u¿ycie algorytmu kompresji N"
+
+#~ msgid "remove key from the public keyring"
+#~ msgstr "usuniêcie klucza ze zbioru kluczy publicznych"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
+#~ "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has "
+#~ "nothing\n"
+#~ "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
+#~ msgstr ""
+#~ "Te warto¶ci u¿ytkownik przydziela wg swojego uznania; nie bêd± nigdy\n"
+#~ "eksportowane poza ten system. Potrzebne s± one do zbudowania sieci\n"
+#~ "zaufania, i nie ma to nic wspólnego z tworzon± automatycznie sieci±\n"
+#~ "certyfikatów."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
+#~ "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
+#~ "access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
+#~ "ultimately trusted\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aby zbudowaæ Sieæ Zaufania, GnuPG potrzebuje znaæ klucze do których\n"
+#~ "masz absolutne zaufanie. Zwykle s± to klucze do których masz klucze\n"
+#~ "tajne. Odpowiedz ,,tak'', je¶li chcesz okre¶liæ ten klucz jako klucz\n"
+#~ "do którego masz absolutne zaufanie.\n"
 
-#~ msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
+#~ msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
 #~ msgstr ""
-#~ "OSTRZE¯ENIE: u¿ywany generator liczb losowych\n"
-#~ "nie jest kryptograficznie bezpieczny!!\n"
+#~ "Je¶li mimo wszystko chcesz u¿yæ tego klucza, klucza, co do którego nie "
+#~ "ma\n"
+#~ "¿adnej pewno¶ci do kogo nale¿y, odpowiedz ,,tak''."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
+#~ msgstr "Podaj adresatów tej wiadomo¶ci."
 
 #~ msgid ""
-#~ "The random number generator is only a kludge to let\n"
-#~ "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
+#~ "Select the algorithm to use.\n"
 #~ "\n"
-#~ "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
+#~ "DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
+#~ "for signatures.\n"
 #~ "\n"
+#~ "Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
+#~ "\n"
+#~ "RSA may be used for signatures or encryption.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
 #~ msgstr ""
-#~ "U¿ywany generator liczb losowych jest atrap± wprowadzon± dla "
-#~ "umo¿liwienia\n"
-#~ "normalnej kompilacji - nie jest kryptograficznie bezpieczny!\n"
+#~ "Proszê wybraæ algorytm.\n"
+#~ "\n"
+#~ "DSA (znany tak¿e jako DSS) to algorytm podpisu cyfrowego (Digital "
+#~ "Signature\n"
+#~ "Algorithm) i mo¿e byæ u¿ywany tylko do podpisów.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Elgamal to algorytm tylko do szyfrowania.\n"
 #~ "\n"
-#~ "JAKIEKOLWIEK DANE GENEROWANE PRZEZ TEN PROGRAM NIE NADAJ¡ SIÊ DO \n"
-#~ "NORMALNEGO U¯YTKU I NIE ZAPEWNIAJ¡ BEZPIECZEÑSTWA!!\n"
+#~ "RSA mo¿e byæ u¿ywany do podpisów lub szyfrowania.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Pierwszy (g³ówny) klucz zawsze musi byæ kluczem nadaj±cym siê do "
+#~ "podpisywania."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
-#~ "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
-#~ "of the entropy.\n"
+#~ "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
+#~ "encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
+#~ "Please consult your security expert first."
 #~ msgstr ""
-#~ "Proszê czekaæ, prowadzona jest zbiórka losowo¶ci. ¯eby siê nie nudziæ, "
-#~ "mo¿esz\n"
-#~ "popracowaæ w systemie, przy okazji dostarczy to systemowi wiêcej entropii "
-#~ "do\n"
-#~ "tworzenia liczb losowych.\n"
-#~ "\n"
+#~ "U¿ywanie tego samego klucza do podpisywania i szyfrowania nie jest "
+#~ "dobrym\n"
+#~ "pomys³em. Mo¿na tak postêpowaæ tylko w niektórych zastosowaniach. Proszê "
+#~ "siê\n"
+#~ "najpierw skonsultowaæ z ekspertem od bezpieczeñstwa. "
+
+#~ msgid "Enter the size of the key"
+#~ msgstr "Wprowad¼ rozmiar klucza"
+
+#~ msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
+#~ msgstr "Odpowiedz \"tak\" lub \"nie\"."
 
 #~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Not enough random bytes available.  Please do some other work to give\n"
-#~ "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
+#~ "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
+#~ "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
+#~ "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
+#~ "the given value as an interval."
 #~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Brakuje mo¿liwo¶ci wygenerowania odpowiedniej liczby losowych bajtów.\n"
-#~ "Proszê kontynuowaæ inne dzia³ania aby system móg³ zebraæ odpowiedni±\n"
-#~ "ilo¶æ entropii do ich wygenerowania (brakuje %d bajtów).\n"
+#~ "Wprowad¼ ¿±dan± warto¶æ (jak w znaku zachêty).\n"
+#~ "Mo¿na tu podaæ datê w formacie ISO (RRRR-MM-DD) ale nie da to\n"
+#~ "w³a¶ciwej obs³ugi b³êdów - system próbuje interpretowaæ podan± warto¶æ\n"
+#~ "jako okres."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "card reader not available\n"
-#~ msgstr "brak klucza prywatnego"
+#~ msgid "Enter the name of the key holder"
+#~ msgstr "Nazwa w³a¶ciciela klucza."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter New PIN: "
-#~ msgstr "Podaj identyfikator u¿ytkownika (user ID): "
+#~ msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
+#~ msgstr "proszê wprowadziæ opcjonalny ale wysoce doradzany adres e-mail"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter PIN: "
-#~ msgstr "Podaj identyfikator u¿ytkownika (user ID): "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
-#~ msgstr "gpg-agent nie jest dostêpny w tej sesji\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "         algorithms on these user IDs:\n"
-#~ msgstr "Te identyfikatory s± podpisane przez Ciebie:\n"
-
-#~ msgid "general error"
-#~ msgstr "b³±d ogólny"
-
-#~ msgid "unknown packet type"
-#~ msgstr "nieznany typ pakietu"
-
-#~ msgid "unknown version"
-#~ msgstr "nieznana wersja"
-
-#~ msgid "unknown pubkey algorithm"
-#~ msgstr "nieznany algorytm asymetryczny"
-
-#~ msgid "unknown digest algorithm"
-#~ msgstr "nieznany algorytm skrótu"
-
-#~ msgid "bad public key"
-#~ msgstr "niepoprawny klucz publiczny"
-
-#~ msgid "bad secret key"
-#~ msgstr "niepoprawny klucz prywatny"
-
-#~ msgid "bad signature"
-#~ msgstr "niepoprawny podpis"
-
-#~ msgid "checksum error"
-#~ msgstr "b³±d sumy kontrolnej"
-
-#~ msgid "unknown cipher algorithm"
-#~ msgstr "nieznany algorytm szyfruj±cy"
-
-#~ msgid "can't open the keyring"
-#~ msgstr "otwarcie zbioru kluczy jest niemo¿liwe"
-
-#~ msgid "invalid packet"
-#~ msgstr "niepoprawny pakiet"
-
-#~ msgid "invalid armor"
-#~ msgstr "b³±d w opakowaniu ASCII"
-
-#~ msgid "no such user id"
-#~ msgstr "brak takiego identyfikatora u¿ytkownika."
-
-#~ msgid "secret key not available"
-#~ msgstr "brak klucza prywatnego"
-
-#~ msgid "wrong secret key used"
-#~ msgstr "zosta³ u¿yty niew³a¶ciwy klucz prywatny"
-
-#~ msgid "not supported"
-#~ msgstr "nie jest obs³ugiwany"
-
-#~ msgid "bad key"
-#~ msgstr "niepoprawny klucz"
-
-#~ msgid "file read error"
-#~ msgstr "b³±d przy odczycie pliku"
-
-#~ msgid "file write error"
-#~ msgstr "b³±d przy zapisie pliku"
-
-#~ msgid "unknown compress algorithm"
-#~ msgstr "nieznany algorytm kompresji"
-
-#~ msgid "file open error"
-#~ msgstr "b³±d przy otwieraniu pliku."
-
-#~ msgid "file create error"
-#~ msgstr "b³±d przy tworzeniu pliku"
-
-#~ msgid "invalid passphrase"
-#~ msgstr "niepoprawne d³ugie has³o"
-
-#~ msgid "unimplemented pubkey algorithm"
-#~ msgstr "algorytm szyfrowania z kluczem publicznym nie jest zaimplementowany"
-
-#~ msgid "unimplemented cipher algorithm"
-#~ msgstr "algorytm szyfruj±cy nie jest zaimplementowany"
-
-#~ msgid "unknown signature class"
-#~ msgstr "nieznana klasa podpisu"
-
-#~ msgid "trust database error"
-#~ msgstr "b³±d w bazie zaufania"
-
-#~ msgid "resource limit"
-#~ msgstr "ograniczenie zasobów"
-
-#~ msgid "invalid keyring"
-#~ msgstr "b³±d w zbiorze kluczy"
-
-#~ msgid "bad certificate"
-#~ msgstr "niepoprawny certyfikat"
-
-#~ msgid "malformed user id"
-#~ msgstr "b³±d formatu identyfikatora u¿ytkownika"
-
-#~ msgid "file close error"
-#~ msgstr "b³±d przy zamykaniu pliku"
-
-#~ msgid "file rename error"
-#~ msgstr "b³±d przy zmianie nazwy pliku"
-
-#~ msgid "file delete error"
-#~ msgstr "b³±d przy usuwaniu pliku"
-
-#~ msgid "unexpected data"
-#~ msgstr "nieoczekiowane dane"
-
-#~ msgid "timestamp conflict"
-#~ msgstr "konflikt datowników"
-
-#~ msgid "unusable pubkey algorithm"
-#~ msgstr "nieu¿yteczny algorytm asymetryczny"
-
-#~ msgid "file exists"
-#~ msgstr "plik ju¿ istnieje"
-
-#~ msgid "weak key"
-#~ msgstr "klucz s³aby"
-
-#~ msgid "invalid argument"
-#~ msgstr "b³êdny argument"
-
-#~ msgid "bad URI"
-#~ msgstr "niepoprawny URI"
-
-#~ msgid "unsupported URI"
-#~ msgstr "URI nie jest obs³ugiwany"
-
-#~ msgid "network error"
-#~ msgstr "b³±d sieci"
-
-#~ msgid "not encrypted"
-#~ msgstr "nie zaszyfrowany"
-
-#~ msgid "not processed"
-#~ msgstr "nie zosta³ przetworzony"
-
-#~ msgid "unusable public key"
-#~ msgstr "bezu¿yteczny klucz publiczny"
-
-#~ msgid "unusable secret key"
-#~ msgstr "bezu¿yteczny klucz prywatny"
-
-#~ msgid "keyserver error"
-#~ msgstr "b³±d serwera kluczy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "no card"
-#~ msgstr "nie zaszyfrowany"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "no data"
-#~ msgstr "brak podpisanych danych\n"
-
-#~ msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
-#~ msgstr "... to jest b³±d programu (%s:%d:%s)\n"
-
-#~ msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
-#~ msgstr "OSTRZE¯ENIE: nie mo¿na zabezpieczyæ u¿ywanej pamiêci!\n"
-
-#~ msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n"
-#~ msgstr "obja¶nienie mo¿na przeczytaæ tutaj: http://www.gnupg.org/faq.html\n"
-
-#~ msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
-#~ msgstr "bez zabezpieczenia pamiêci nie mo¿na wykonaæ tej operacji\n"
-
-#~ msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
-#~ msgstr "(prawdopodobnie u¿ywany program jest niew³a¶ciwy dlatego zadania)\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "wiêcej informacji jest tutaj: http://www.gnupg.org/why-not-idea.html\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "all export-clean-* options from above"
-#~ msgstr "wczytanie opcji z pliku"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "all import-clean-* options from above"
-#~ msgstr "wczytanie opcji z pliku"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "expired: %s)"
-#~ msgstr " [wygasa :%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "key %s: expired signature from key %s - skipped\n"
-#~ msgstr "klucz %08lX: pominiêto - nieoczekiwana klasa podpisu (%02x)\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to clean `%s'\n"
-#~ msgstr "nie mo¿na wykonaæ %s ,,%s'': %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User ID \"%s\": %d signature removed.\n"
-#~ msgstr "Identyfikator u¿ytkownika ,,%s'' zosta³ uniewa¿niony."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed.\n"
-#~ msgstr "Identyfikator u¿ytkownika ,,%s'' zosta³ uniewa¿niony."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User ID \"%s\" removed: %s\n"
-#~ msgstr "Identyfikator u¿ytkownika ,,%s'' zosta³ uniewa¿niony."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No user IDs are removable.\n"
-#~ msgstr "Brak identyfikatora u¿ytkownika dla klucza.\n"
-
-#~ msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
-#~ msgstr "niepoprawne has³o, lub nieznany algorytm szyfruj±cy (%d)\n"
-
-#~ msgid "can't set client pid for the agent\n"
-#~ msgstr "nie mo¿na ustawiæ numeru procesu klienckiego agenta\n"
-
-#~ msgid "can't get server read FD for the agent\n"
-#~ msgstr "serwer nie chce czytaæ deskryptora dla agenta\n"
-
-#~ msgid "can't get server write FD for the agent\n"
-#~ msgstr "serwer nie chce pisaæ deskryptora dla agenta\n"
-
-#~ msgid "invalid response from agent\n"
-#~ msgstr "b³êdna odpowied¼ agenta\n"
-
-#~ msgid "select secondary key N"
-#~ msgstr "wybór podklucza N"
-
-#~ msgid "list signatures"
-#~ msgstr "lista podpisów"
-
-#~ msgid "sign the key"
-#~ msgstr "z³o¿enie podpisu na kluczu"
-
-#~ msgid "add a secondary key"
-#~ msgstr "dodanie podklucza"
-
-#~ msgid "delete signatures"
-#~ msgstr "usuniêcie podpisów"
-
-#~ msgid "change the expire date"
-#~ msgstr "zmiana daty wa¿no¶ci klucza"
-
-#~ msgid "set preference list"
-#~ msgstr "ustawienie opcji klucza"
-
-#~ msgid "updated preferences"
-#~ msgstr "aktualizacja ustawieñ klucza"
-
-#~ msgid "No secondary key with index %d\n"
-#~ msgstr "Brak podklucza o numerze %d\n"
-
-#~ msgid "--nrsign-key user-id"
-#~ msgstr "--nrsign-key nazwa u¿ytkownika"
-
-#~ msgid "--nrlsign-key user-id"
-#~ msgstr "--nrsign-key nazwa u¿ytkownika"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "make a trust signature"
-#~ msgstr "z³o¿enie podpisu oddzielonego od dokumentu"
-
-#~ msgid "sign the key non-revocably"
-#~ msgstr "z³o¿enie na kluczu podpisu nie podlegaj±cego uniewa¿nieniu"
-
-#~ msgid "sign the key locally and non-revocably"
-#~ msgstr ""
-#~ "z³o¿enie na kluczu prywatnego podpisu nie podlegaj±cego uniewa¿nieniu"
-
-#~ msgid "q"
-#~ msgstr "w"
-
-#~ msgid "help"
-#~ msgstr "pomoc"
-
-#~ msgid "list"
-#~ msgstr "lista"
-
-#~ msgid "l"
-#~ msgstr "l"
-
-#~ msgid "debug"
-#~ msgstr "¶ledzenia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "name"
-#~ msgstr "w³kl"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "login"
-#~ msgstr "lpodpis"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cafpr"
-#~ msgstr "odc"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "forcesig"
-#~ msgstr "unpod"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "generate"
-#~ msgstr "b³±d ogólny"
-
-#~ msgid "passwd"
-#~ msgstr "has³o"
-
-#~ msgid "save"
-#~ msgstr "zapis"
-
-#~ msgid "fpr"
-#~ msgstr "odc"
-
-#~ msgid "uid"
-#~ msgstr "id"
-
-#~ msgid "key"
-#~ msgstr "klucz"
-
-#~ msgid "check"
-#~ msgstr "lista"
-
-#~ msgid "c"
-#~ msgstr "l"
-
-#~ msgid "sign"
-#~ msgstr "podpis"
-
-#~ msgid "s"
-#~ msgstr "p"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "tsign"
-#~ msgstr "podpis"
-
-#~ msgid "lsign"
-#~ msgstr "lpodpis"
-
-#~ msgid "nrsign"
-#~ msgstr "nupodpis"
-
-#~ msgid "nrlsign"
-#~ msgstr "nulpodpis"
-
-#~ msgid "adduid"
-#~ msgstr "dodid"
-
-#~ msgid "addphoto"
-#~ msgstr "dodfoto"
-
-#~ msgid "deluid"
-#~ msgstr "usid"
-
-#~ msgid "delphoto"
-#~ msgstr "usfoto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "addcardkey"
-#~ msgstr "dodkl"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "keytocard"
-#~ msgstr "Podaj \"help\" aby zobaczyæ listê poleceñ."
-
-#~ msgid "delkey"
-#~ msgstr "uskl"
-
-#~ msgid "addrevoker"
-#~ msgstr "dodun"
-
-#~ msgid "delsig"
-#~ msgstr "uspod"
-
-#~ msgid "expire"
-#~ msgstr "data"
-
-#~ msgid "primary"
-#~ msgstr "g³ówny"
-
-#~ msgid "toggle"
-#~ msgstr "prze³"
-
-#~ msgid "t"
-#~ msgstr "p"
-
-#~ msgid "pref"
-#~ msgstr "opcje"
-
-#~ msgid "showpref"
-#~ msgstr "opcje"
-
-#~ msgid "setpref"
-#~ msgstr "ustaw"
-
-#~ msgid "updpref"
-#~ msgstr "aktopc"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "keyserver"
-#~ msgstr "b³±d serwera kluczy"
-
-#~ msgid "trust"
-#~ msgstr "zaufanie"
-
-#~ msgid "revsig"
-#~ msgstr "unpod"
-
-#~ msgid "revuid"
-#~ msgstr "unpod"
-
-#~ msgid "revkey"
-#~ msgstr "unpkl"
-
-#~ msgid "disable"
-#~ msgstr "wy³kl"
-
-#~ msgid "enable"
-#~ msgstr "w³kl"
-
-#~ msgid "showphoto"
-#~ msgstr "foto"
-
-#~ msgid "digest algorithm `%s' is read-only in this release\n"
-#~ msgstr "w tej wersji algorytm skrótu ,,%s'' jest tylko do odczytu\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "About to generate a new %s keypair.\n"
-#~ "              minimum keysize is  768 bits\n"
-#~ "              default keysize is 1024 bits\n"
-#~ "    highest suggested keysize is 2048 bits\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nast±pi generacja nowej pary kluczy dla algorytmu(ów) %s.\n"
-#~ "               minimalny rozmiar klucza wynosi 768 bitów\n"
-#~ "               domy¶lny rozmiar klucza wynosi 1024 bity\n"
-#~ "  najwiêkszy sugerowany rozmiar klucza wynosi 2048 bitów\n"
-
-#~ msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
-#~ msgstr "Klucz dla DSA musi mieæ d³ugo¶æ pomiêdzy 512 i 1024 bitow.\n"
-
-#~ msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "D³ugo¶æ klucza zbyt ma³a; minimalna dopuszczalna dla RSA wynosi 1024 "
-#~ "bity.\n"
-
-#~ msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
-#~ msgstr "D³ugo¶æ klucza zbyt ma³a; minimalna dopuszczona wynosi 768 bitów.\n"
-
-#~ msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
-#~ msgstr "zbyt du¿y rozmiar klucza, ograniczenie wynosi %d.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n"
-#~ "computations take REALLY long!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Klucze d³u¿sze ni¿ 2048 bitów s± odradzane, poniewa¿ potrzebne\n"
-#~ "obliczenia trwaj± wtedy BARDZO d³ugo!\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Are you sure that you want this keysize? (y/N) "
-#~ msgstr "Na pewno wygenerowaæ klucz takiej d³ugo¶ci? "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also "
-#~ "very vulnerable to attacks!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nale¿y tak¿e pamiêtaæ o tym, ¿e informacje mog± byæ te¿ wykradzione z\n"
-#~ "komputera przez pods³uch emisji elektromagnetycznej klawiatury i "
-#~ "monitora!\n"
-
-#~ msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
-#~ msgstr "Nie nale¿y u¿ywaæ algorytmów do¶wiadczalnych!\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "u¿ywanie tego szyfru jest odradzane; nale¿y u¿ywaæ standardowych "
-#~ "szyfrów!\n"
-
-#~ msgid "sorry, can't do this in batch mode\n"
-#~ msgstr "niestety, to nie dzia³a w trybie wsadowym\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "can't open file `%s': %s\n"
-#~ msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "          \""
-#~ msgstr "                        alias \""
-
-#~ msgid "key %08lX: key has been revoked!\n"
-#~ msgstr "klucz %08lX: klucz zosta³ uniewa¿niony!\n"
-
-#~ msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n"
-#~ msgstr "klucz %08lX: podklucz zosta³ uniewa¿niony!\n"
-
-#~ msgid "%08lX: key has expired\n"
-#~ msgstr "%08lX: data wa¿no¶ci klucza up³ynê³a\n"
-
-#~ msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n"
-#~ msgstr "%08lX: NIE UFAMY temu kluczowi\n"
-
-#~ msgid "   (%d) RSA (sign and encrypt)\n"
-#~ msgstr "   (%d) Klucz dla algorytmu RSA (do szyfrowania i podpisywania)\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "   (%d) RSA (auth only)\n"
-#~ msgstr "   (%d) RSA (tylko do podpisywania)\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "   (%d) RSA (sign and auth)\n"
-#~ msgstr "   (%d) Klucz dla algorytmu RSA (do szyfrowania i podpisywania)\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "   (%d) RSA (encrypt and auth)\n"
-#~ msgstr "   (%d) RSA (tylko do szyfrowania)\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "  (%d) RSA (sign, encrypt and auth)\n"
-#~ msgstr "   (%d) Klucz dla algorytmu RSA (do szyfrowania i podpisywania)\n"
-
-#~ msgid "%s: can't open: %s\n"
-#~ msgstr "%s: nie mo¿na otworzyæ: %s\n"
-
-#~ msgid "%s: WARNING: empty file\n"
-#~ msgstr "%s: OSTRZE¯ENIE: plik jest pusty\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "   (%d) I trust marginally\n"
-#~ msgstr " %d = mam ograniczone zaufanie\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "   (%d) I trust fully\n"
-#~ msgstr " %d = mam pe³ne zaufanie\n"
-
-#~ msgid "Really sign? "
-#~ msgstr "Czy na pewno podpisaæ? "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "expires"
-#~ msgstr "data"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\"\n"
-#~ "locally signed with your key %s at %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"\n"
-#~ "lokalnie podpisano Twoim kluczem %08lX w %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "   signed by %s on %s%s\n"
-#~ msgstr "podpisany przez %08lX w %s%s\n"
-
-#~ msgid "%s: can't access: %s\n"
-#~ msgstr "%s: dostêp niemo¿liwy: %s\n"
-
-#~ msgid "%s: can't create lock\n"
-#~ msgstr "%s: nie mo¿na utworzyæ blokady\n"
-
-#~ msgid "%s: can't make lock\n"
-#~ msgstr "%s: nie mo¿na utworzyæ blokady\n"
-
-#~ msgid "%s: can't create: %s\n"
-#~ msgstr "%s: nie mo¿na utworzyæ: %s\n"
-
-#~ msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Je¶li mimo wszystko chcesz u¿yæ tego uniewa¿nionego klucza, odpowiedz ,,"
-#~ "tak''."
-
-#~ msgid "Unable to open photo \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "Nie mo¿na otworzyæ zdjêcia ,,%s'': %s.\n"
-
-#~ msgid "error: missing colon\n"
-#~ msgstr "b³±d: brak dwukropka\n"
-
-#~ msgid "error: no ownertrust value\n"
-#~ msgstr "b³±d: brak warto¶æi zaufania w³a¶ciciela\n"
-
-#~ msgid " (main key ID %08lX)"
-#~ msgstr " (podklucz %08lX)"
-
-#~ msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n"
-#~ msgstr "un! podklucz zosta³ uniewa¿niony: %s\n"
-
-#~ msgid "rev- faked revocation found\n"
-#~ msgstr "un- fa³szywy certyfikat uniewa¿nienia\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " [expired: %s]"
-#~ msgstr " [wygasa :%s]"
-
-#~ msgid " [expires: %s]"
-#~ msgstr " [wygasa :%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " [revoked: %s]"
-#~ msgstr "[uniewa¿niony]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING: digest `%s' is not part of OpenPGP.  Use at your own risk!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "OSTRZE¯ENIE: algorytm skrótu ,,%s'' nie jest czê¶ci± standardu OpenPGP.\n"
-#~ "             U¿ywasz go na w³asn± odpowiedzialno¶æ!\n"
-
-#~ msgid "|[files]|encrypt files"
-#~ msgstr "|[pliki]|szyfrowanie plików"
-
-#~ msgid "store only"
-#~ msgstr "zapis danych w formacie OpenPGP"
-
-#~ msgid "|[files]|decrypt files"
-#~ msgstr "|[pliki]|odszyfrowywanie plików"
-
-#~ msgid "sign a key non-revocably"
-#~ msgstr ""
-#~ "z³o¿enie na kluczu podpisu nie podlegaj±cego \n"
-#~ "uniewa¿nieniu"
-
-#~ msgid "sign a key locally and non-revocably"
-#~ msgstr ""
-#~ "z³o¿enie na kluczu podpisu prywatnego,\n"
-#~ "nie podlegaj±cego uniewa¿nieniu"
-
-#~ msgid "list only the sequence of packets"
-#~ msgstr "wypisane sekwencji pakietów"
-
-#~ msgid "export the ownertrust values"
-#~ msgstr "eksport warto¶ci zaufania"
-
-#~ msgid "unattended trust database update"
-#~ msgstr "bezobs³ugowe uaktualnienie bazy zaufania"
-
-#~ msgid "fix a corrupted trust database"
-#~ msgstr "naprawa uszkodzonej bazy zaufania"
-
-#~ msgid "De-Armor a file or stdin"
-#~ msgstr "zdjêcie opakowania ASCII pliku lub potoku"
-
-#~ msgid "En-Armor a file or stdin"
-#~ msgstr "opakowanie ASCII pliku lub potoku"
-
-#~ msgid "do not force v3 signatures"
-#~ msgstr "bez wymuszania trzeciej wersji formatu podpisów"
-
-#~ msgid "force v4 key signatures"
-#~ msgstr "wymuszenie czwartej wersji formatu podpisów"
-
-#~ msgid "do not force v4 key signatures"
-#~ msgstr "bez wymuszania czwartej wersji formatu podpisów"
-
-#~ msgid "never use a MDC for encryption"
-#~ msgstr "do szyfrowania nie zostanie u¿yty MDC"
-
-#~ msgid "use the gpg-agent"
-#~ msgstr "wykorzystanie agenta zarz±dzania has³ami"
-
-#~ msgid "|[file]|write status info to file"
-#~ msgstr "|[plik]|pisanie opisu stanu do pliku"
-
-#~ msgid "|KEYID|ultimately trust this key"
-#~ msgstr "|KLUCZ|ustawienie klucza jako ca³kowicie zaufanego"
-
-#~ msgid "emulate the mode described in RFC1991"
-#~ msgstr "emulacja trybu opisanego w RFC1991"
-
-#~ msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior"
-#~ msgstr "tryb zgodno¶ci formatu pakietów, szyfrów i skrótów z OpenPGP"
-
-#~ msgid "set all packet, cipher and digest options to PGP 2.x behavior"
-#~ msgstr "tryb zgodno¶ci formatów, szyfrów i skrótów z PGP 2.x"
-
-#~ msgid "|N|use passphrase mode N"
-#~ msgstr "|N|N-ty tryb obliczania has³a"
-
-#~ msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases"
-#~ msgstr "|ALG|wymuszenie algorytmu skrótu has³a ALG"
-
-#~ msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME for passphrases"
-#~ msgstr "|ALG|wymuszenie algorytmu szyfruj±cego ALG dla has³a"
-
-#~ msgid "throw keyid field of encrypted packets"
-#~ msgstr "usuniêcie numerów kluczy adresatów z szyfrogramów"
-
-#~ msgid "Show Photo IDs"
-#~ msgstr "okazywanie zdjêcia - identyfikatora u¿ytkownika"
-
-#~ msgid "Don't show Photo IDs"
-#~ msgstr "bez pokazywania zdjêæ"
-
-#~ msgid "Set command line to view Photo IDs"
-#~ msgstr "polecenie wywo³uj±ce przegl±darkê do zdjêæ"
-
-#~ msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n"
-#~ msgstr "w tej wersji kompresja ,,%s'' jest tylko do odczytu\n"
-
-#~ msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
-#~ msgstr "ustawienie kompresji musi pochodziæ z zakresu %d..%d\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n"
-#~ "but it is accepted anyway\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%08lX: Nie ma pewne, do do kogo nale¿y ten klucz, ale jest akceptowalny.\n"
-
-#~ msgid "preference %c%lu is not valid\n"
-#~ msgstr "ustawienie %c%lu jest niepoprawne\n"
-
-#~ msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n"
-#~ msgstr "klucz %08lX: nie jest w formacie RFC 2440 - pominiêty\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "NOTE: Elgamal primary key detected - this may take some time to import\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "UWAGA: Wykryto klucz g³ówny algorytmu ElGamala. Jego import potrwa jaki¶ "
-#~ "czas.\n"
-
-#~ msgid " (default)"
-#~ msgstr "(domy¶lnie)"
-
-#~ msgid "%s%c %4u%c/%08lX  created: %s expires: %s"
-#~ msgstr "%s%c %4u%c/%08lX  utworzony: %s, wygasa: %s"
-
-#~ msgid "Policy: "
-#~ msgstr "Regulamin: "
-
-#~ msgid "can't get key from keyserver: %s\n"
-#~ msgstr "nie mo¿na pobraæ klucza z serwera: %s\n"
-
-#~ msgid "success sending to `%s' (status=%u)\n"
-#~ msgstr "wysy³anie do ,,%s'' powiod³o siê (status=%u)\n"
-
-#~ msgid "failed sending to `%s': status=%u\n"
-#~ msgstr "wysy³anie do ,,%s'' nie powiod³o siê (status=%u)\n"
-
-#~ msgid "this keyserver does not support --search-keys\n"
-#~ msgstr "ten serwer kluczy nie umo¿liwia przeszukiwania\n"
-
-#~ msgid "can't search keyserver: %s\n"
-#~ msgstr "nie mo¿na przeszukaæ serwera: %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "key %08lX: this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for "
-#~ "signatures!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "klucz %08lX: Klucz algorytmu ElGamala wygenerowany przez PGP \n"
-#~ "              - podpisy nim sk³adane nie zapewniaj± bezpieczeñstwa!\n"
+#~ msgid "Please enter an optional comment"
+#~ msgstr "Proszê wprowadziæ opcjonalny komentarz"
 
+# OSTRZE¯ENIE: nic nie zosta³o wyeksportowane!
 #~ msgid ""
-#~ "key %08lX has been created %lu second in future (time warp or clock "
-#~ "problem)\n"
+#~ "N  to change the name.\n"
+#~ "C  to change the comment.\n"
+#~ "E  to change the email address.\n"
+#~ "O  to continue with key generation.\n"
+#~ "Q  to to quit the key generation."
 #~ msgstr ""
-#~ "klucz %08lX zosta³ stworzony %lu sekundê w przysz³o¶ci (zaburzenia\n"
-#~ "czasoprzestrzeni, lub ¼le ustawiony zegar systemowy)\n"
+#~ "N aby zmieniæ nazwê (nazwisko).\n"
+#~ "C aby zmieniæ komentarz.<\n"
+#~ "E aby zmieniæ adres e-mail.\n"
+#~ "O aby kontynuowaæ tworzenie klucza.\n"
+#~ "Q aby zrezygnowaæ z tworzenia klucza."
 
 #~ msgid ""
-#~ "key %08lX has been created %lu seconds in future (time warp or clock "
-#~ "problem)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "klucz %08lX zosta³ stworzony %lu sekund(y) w przysz³o¶ci (zaburzenia\n"
-#~ "czasoprzestrzeni, lub ¼le ustawiony zegar systemowy)\n"
-
-#~ msgid "key %08lX marked as ultimately trusted\n"
-#~ msgstr "klucz %08lX zosta³ oznaczony jako obdarzony absolutnym zaufaniem\n"
-
-#~ msgid "signature from Elgamal signing key %08lX to %08lX skipped\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "podpis kluczem podpisuj±cym ElGamala %08lX na %08lX zosta³ pominiêty\n"
-
-#~ msgid "signature from %08lX to Elgamal signing key %08lX skipped\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "podpis kluczem %08lX na kluczu podpisuj±cym ElGamala %08lX zosta³ "
-#~ "pominiêty\n"
-
-#~ msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "sprawdzanie na g³êboko¶ci %d podpisów =%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%"
-#~ "d)\n"
+#~ "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
+#~ msgstr "Je¶li ma zostaæ wygenerowany podklucz, nale¿y odpowiedzieæ \"tak\"."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Select the algorithm to use.\n"
+#~ "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
+#~ "belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
+#~ "know how carefully you verified this.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
+#~ "the\n"
+#~ "    key.\n"
 #~ "\n"
-#~ "DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n"
-#~ "for signatures.  This is the suggested algorithm because verification of\n"
-#~ "DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n"
+#~ "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own "
+#~ "it\n"
+#~ "    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
+#~ "for\n"
+#~ "    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
+#~ "user.\n"
 #~ "\n"
-#~ "ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n"
-#~ "OpenPGP distinguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt "
-#~ "only\n"
-#~ "and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n"
-#~ "selected in a special way to create a safe key for signatures: this "
-#~ "program\n"
-#~ "does this but other OpenPGP implementations are not required to "
-#~ "understand\n"
-#~ "the signature+encryption flavor.\n"
+#~ "\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
+#~ "could\n"
+#~ "    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
+#~ "the\n"
+#~ "    key against a photo ID.\n"
 #~ "\n"
-#~ "The first (primary) key must always be a key which is capable of "
-#~ "signing;\n"
-#~ "this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available "
+#~ "\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
+#~ "could\n"
+#~ "    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key "
 #~ "in\n"
-#~ "this menu."
+#~ "    person, and that you checked, by means of a hard to forge document "
+#~ "with a\n"
+#~ "    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
+#~ "the\n"
+#~ "    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
+#~ "exchange\n"
+#~ "    of email) that the email address on the key belongs to the key "
+#~ "owner.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* "
+#~ "examples.\n"
+#~ "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
+#~ "\"\n"
+#~ "mean to you when you sign other keys.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
 #~ msgstr ""
-#~ "Wybór algorytmu.\n"
+#~ "Przy podpisywaniu identyfikatora u¿ytkownika na kluczu nale¿y sprawdziæ,\n"
+#~ "czy to¿samo¶æ u¿ytkownika odpowiada temu, co jest wpisane w "
+#~ "identyfikatorze.\n"
+#~ "Innym u¿ytkownikom przyda siê informacja, jak dog³êbnie zosta³o to przez\n"
+#~ "Ciebie sprawdzone.\n"
 #~ "\n"
-#~ "DSA (zwany te¿ DSS) to algorytm podpisu cyfrowego i tylko do sk³adania\n"
-#~ "podpisów mo¿e byæ u¿ywany. Jest to algorytm preferowany, gdy¿\n"
-#~ "sk³adane nim podpisy sprawdza siê du¿o szybciej ni¿ te sk³adane\n"
-#~ "algorytmem ElGamala.\n"
+#~ "\"0\" oznacza, ¿e nie podajesz ¿adnych informacji na temat tego jak "
+#~ "dog³êbnie\n"
+#~ "    to¿samo¶æ u¿ytkownika zosta³a przez Ciebie potwierdzona.\n"
 #~ "\n"
-#~ "Algorytm ElGamala mo¿e byæ u¿ywany zarówno do podpisów jak i do "
-#~ "szyfrowania.\n"
-#~ "Standard OpenPGP rozró¿nia dwa typy tego algorytmu - tylko do "
-#~ "szyfrowania,\n"
-#~ "oraz do szyfrowania i podpisywania. Algorytm pozostaje bez zmian ale "
-#~ "pewne\n"
-#~ "parametry musz± byæ odpowiednio dobrane aby stworzyæ klucz którym mo¿na\n"
-#~ "sk³adaæ bezpieczne podpisy. Ten program obs³uguje oba typy ale inne\n"
-#~ "implementacje nnie musz± rozumieæ kluczy do podpisów i szyfrowania\n"
+#~ "\"1\" oznacza, ¿e masz przekonanie, ¿e to¿samo¶æ u¿ytkownika odpowiada\n"
+#~ "    identyfikatorowi klucza, ale nie by³o mo¿liwo¶ci sprawdzenia tego.\n"
+#~ "    Taka sytuacja wystêpuje te¿ kiedy podpisujesz identyfikator bêd±cy\n"
+#~ "    pseudonimem.\n"
 #~ "\n"
-#~ "G³ówny klucz musi byæ kluczem podpisuj±cym, jest to powodem dla\n"
-#~ "którego w tym menu nie ma mo¿no¶ci wyboru klucza ElGamala do\n"
-#~ "szyfrowania."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n"
-#~ "because they are not supported by all programs and signatures created\n"
-#~ "with them are quite large and very slow to verify."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ten typ klucza jest zdefiniowany w RFC2440, jednak¿e jest on odradzany, "
-#~ "gdy¿\n"
-#~ "nie jest obs³ugiwany przez wszystkie programy zgodne z OpenPGP, a podpisy "
-#~ "nim\n"
-#~ "sk³adane s± du¿e i ich sprawdzanie trwa d³ugo."
-
-#~ msgid "%lu keys so far checked (%lu signatures)\n"
-#~ msgstr "%lu kluczy do tej chwili (%lu podpisów)\n"
-
-#~ msgid "key incomplete\n"
-#~ msgstr "klucz jest niekompletny\n"
-
-#~ msgid "key %08lX incomplete\n"
-#~ msgstr "klucz %08lX nie jest kompletny\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "quit|quit"
-#~ msgstr "wyj¶cie"
+#~ "\"2\" oznacza, ¿e to¿samo¶æ u¿ytkownika zosta³a przez Ciebie "
+#~ "potwierdzona\n"
+#~ "    pobie¿nie - sprawdzili¶cie odcisk klucza, sprawdzi³a¶/e¶ to¿samo¶æ\n"
+#~ "    na okazanym dokumencie ze zdjêciem.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"3\" to dog³êbna weryfikacja to¿samo¶ci. Na przyk³ad sprawdzenie "
+#~ "odcisku\n"
+#~ "    klucza, sprawdzenie to¿samo¶ci z okazanego oficjalnego dokumentu ze\n"
+#~ "    zdjêciem (np paszportu) i weryfikacja poprawno¶ci adresu poczty\n"
+#~ "    elektronicznej przez wymianê poczty z tym adresem.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Zauwa¿, ¿e podane powy¿ej przyk³ady dla poziomów \"2\" i \"3\" to "
+#~ "*tylko*\n"
+#~ "przyk³ady. Do Ciebie nale¿y decyzja co oznacza \"pobie¿ny\" i \"dog³êbny"
+#~ "\" w\n"
+#~ "kontek¶cie po¶wiadczania i podpisywania kluczy.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Je¶li nie wiesz co odpowiedzieæ, podaj \"0\"."
 
-#~ msgid "   (%d) ElGamal (sign and encrypt)\n"
+#~ msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
 #~ msgstr ""
-#~ "   (%d) Klucz dla algorytmu ElGamala (do szyfrowania i podpisywania)\n"
+#~ "Odpowiedz \"tak\", aby podpisaæ WSZYSTKIE identyfikatory u¿ytkownika."
 
 #~ msgid ""
-#~ "The use of this algorithm is only supported by GnuPG.  You will not be\n"
-#~ "able to use this key to communicate with PGP users.  This algorithm is "
-#~ "also\n"
-#~ "very slow, and may not be as secure as the other choices.\n"
+#~ "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
+#~ "All certificates are then also lost!"
 #~ msgstr ""
-#~ "Ten algorytm szyfruj±cy jest u¿ywany tylko przez GnuPG. Tego klucza nie "
-#~ "bêdzie\n"
-#~ "mo¿na u¿yæ do ³±czno¶ci z u¿ytkownikami PGP. Wybrany algorytm jest tak¿e\n"
-#~ "bardzo powolny, oraz mo¿e nie byæ tak bezpieczny jak pozosta³e dostêpne.\n"
-
-#~ msgid "Create anyway? "
-#~ msgstr "Stworzyæ klucz pomimo to? "
-
-#~ msgid "invalid symkey algorithm detected (%d)\n"
-#~ msgstr "odnaleziono odwo³anie do niepoprawnego szyfru (%d)\n"
-
-#~ msgid "this keyserver is not fully HKP compatible\n"
-#~ msgstr "serwer kluczy nie jest w pe³ni zgodny z HKP\n"
-
-#~ msgid "The use of this algorithm is deprecated - create anyway? "
-#~ msgstr "U¿ywanie tego algorytmu jest odradzane - tworzyæ mimo to? "
+#~ "Aby skasowaæ ten identyfikator u¿ytkownika (co wi±¿e siê ze utrat±\n"
+#~ "wszystkich jego po¶wiadczeñ!) nale¿y odpowiedzieæ ,,tak''."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "you have to start GnuPG again, so it can read the new configuration file\n"
-#~ msgstr "aby u¿yæ nowego pliku ustawieñ, nale¿y od nowa uruchomiæ GnuPG\n"
-
-#~ msgid "changing permission of  `%s' failed: %s\n"
-#~ msgstr "zmiana uprawnieñ do `%s' nie powiod³a siê: %s\n"
-
-#~ msgid "             Fingerprint:"
-#~ msgstr "                  Odcisk:"
-
-#~ msgid "|NAME=VALUE|use this notation data"
-#~ msgstr "|NAZWA=TRE¦Æ|adnotacje"
-
-#~ msgid ""
-#~ "the first character of a notation name must be a letter or an underscore\n"
-#~ msgstr "adnotacja musi zaczynaæ siê od podkre¶lenia lub litery\n"
-
-#~ msgid "dots in a notation name must be surrounded by other characters\n"
-#~ msgstr "kropki w adnotacji musz± znajdowaæ siê pomiêdzy innymi znakami\n"
+#~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
+#~ msgstr "Aby skasowaæ podklucz nale¿y odpowiedzieæ \"tak\"."
 
 #~ msgid ""
-#~ "WARNING: This key already has a photo ID.\n"
-#~ "         Adding another photo ID may confuse some versions of PGP.\n"
+#~ "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
+#~ "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
+#~ "trust connection to the key or another key certified by this key."
 #~ msgstr ""
-#~ "OSTRZE¯ENIE: Do tego klucza dodano ju¿ zdjêcie u¿ytkownika.\n"
-#~ "             Dodanie drugiego spowoduje, ¿e niektóre wersje PGP "
-#~ "przestan±\n"
-#~ "             rozumieæ ten klucz.\n"
-
-#~ msgid "You may only have one photo ID on a key.\n"
-#~ msgstr "Do klucza mo¿na do³±czyæ tylko jedno zdjêcie.\n"
-
-#~ msgid "Are you sure you still want to sign it?\n"
-#~ msgstr "Czy na pewno chcesz to podpisaæ?\n"
-
-#~ msgid "  Are you sure you still want to sign it?\n"
-#~ msgstr "  Czy na pewno chcesz go podpisaæ?\n"
-
-#~ msgid "Do you really need such a large keysize? "
-#~ msgstr "Czy naprawdê potrzebujesz takiego d³ugiego klucza? "
-
-#~ msgid "key %08lX: our copy has no self-signature\n"
-#~ msgstr "klucz %08lX: dostêpna kopia nie jest podpisana ni± sam±\n"
-
-#~ msgid "   signed by %08lX at %s\n"
-#~ msgstr "podpisany przez %08lX w %s\n"
-
-#~ msgid "--delete-secret-key user-id"
-#~ msgstr "--delete-secret-key nazwa u¿ytkownika"
-
-#~ msgid "--delete-key user-id"
-#~ msgstr "--delete-key nazwa u¿ytkownika"
-
-#~ msgid "--delete-secret-and-public-key user-id"
-#~ msgstr "--delete-secret-and-public-key key nazwa u¿ytkownika"
-
-#~ msgid "skipped: public key already set with --encrypt-to\n"
-#~ msgstr "pominiêty: klucz publiczny ju¿ wybrany w --encrypt-to\n"
+#~ "To jest poprawny podpis na tym kluczu; normalnie nie nale¿y go usuwaæ\n"
+#~ "poniewa¿ mo¿e byæ wa¿ny dla zestawienia po³±czenia zaufania do klucza\n"
+#~ "którym go z³o¿ono lub do innego klucza nim po¶wiadczonego."
 
 #~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "WARNING: This is a PGP2-style key\n"
+#~ "This signature can't be checked because you don't have the\n"
+#~ "corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
+#~ "know which key was used because this signing key might establish\n"
+#~ "a trust connection through another already certified key."
 #~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "OSTRZE¯ENIE: Klucz z PGP wersji 2.\n"
-
-#~ msgid "sSmMqQ"
-#~ msgstr "iIpPwW"
-
-#~ msgid "duplicate (short) key ID %08lX\n"
-#~ msgstr "skrócony numer klucza siê powtarza %08lX\n"
-
-#~ msgid "%lu key(s) to refresh\n"
-#~ msgstr "%lu klucz(y) do od¶wie¿enia\n"
-
-#~ msgid "too many random bits requested; the limit is %d\n"
-#~ msgstr "¿±danie zbyt wielu losowych bitów; ograniczenie wynosi %d\n"
-
-#~ msgid "|[NAMES]|check the trust database"
-#~ msgstr "|[NAZWY]|sprawdzenie bazy zaufania"
-
-#~ msgid "For info see http://www.gnupg.org"
-#~ msgstr "Dalsze informacje znajduj± siê na http://www.gnupg.org/"
+#~ "Ten podpis nie mo¿e zostaæ potwierdzony poniewa¿ nie ma\n"
+#~ "odpowiadaj±cego mu klucza publicznego. Nale¿y od³o¿yæ usuniêcie tego\n"
+#~ "podpisu do czasu, kiedy oka¿e siê który klucz zosta³ u¿yty, poniewa¿\n"
+#~ "w momencie uzyskania tego klucza mo¿e pojawiæ siê ¶cie¿ka zaufania\n"
+#~ "pomiêdzy tym a innym, ju¿ po¶wiadczonym kluczem."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Could not find a valid trust path to the key.  Let's see whether we\n"
-#~ "can assign some missing owner trust values.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Niemo¿liwe jest znalezienie poprawnej scie¿ki zaufania do tego klucza.\n"
-#~ "Sprawd¼my czy mo¿na przypisaæ brakuj±ce warto¶ci zaufania.\n"
-#~ "\n"
+#~ "The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
+#~ "your keyring."
+#~ msgstr "Ten podpis jest niepoprawny. Mo¿na usun±æ go ze zbioru kluczy."
 
 #~ msgid ""
-#~ "No path leading to one of our keys found.\n"
-#~ "\n"
+#~ "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
+#~ "usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
+#~ "GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
+#~ "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
+#~ "a second one is available."
 #~ msgstr ""
-#~ "Brak ¶cie¿ki prowadz±cej do którego¶ z naszych kluczy.\n"
-#~ "\n"
+#~ "To jest podpis wi±¿±cy identyfikator u¿ytkownika z kluczem. Nie nale¿y\n"
+#~ "go usuwaæ - GnuPG mo¿e nie móc pos³ugiwaæ siê dalej kluczem bez\n"
+#~ "takiego podpisu. Bezpiecznie mo¿na go usun±æ tylko je¶li ten podpis\n"
+#~ "klucza nim samym z jakich¶ przyczyn nie jest poprawny, i klucz jest\n"
+#~ "drugi raz podpisany w ten sam sposób."
 
 #~ msgid ""
-#~ "No trust values changed.\n"
-#~ "\n"
+#~ "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
+#~ "to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
+#~ "self-signatures will be advanced by one second.\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Parametry zaufania nie zosta³y zmienione.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "%08lX: no info to calculate a trust probability\n"
-#~ msgstr "%08lX: brak informacji aby obliczyæ prawdopodobieñstwo zaufania\n"
-
-#~ msgid "%s: error checking key: %s\n"
-#~ msgstr "%s: b³±d podczas sprawdzania klucza: %s\n"
-
-#~ msgid "Do you really want to create a sign and encrypt key? "
-#~ msgstr "Czy na pewno chcesz stworzyæ klucz do szyfrowania i podpisywania? "
-
-#~ msgid "too many entries in unk cache - disabled\n"
-#~ msgstr "zbyt wiele wpisów w buforze nieznanych kluczy - wy³±czony\n"
-
-#~ msgid "no default public keyring\n"
-#~ msgstr "brak domy¶lnego zbioru kluczy publicznych\n"
-
-#~ msgid "secret key %08lX not imported (use %s to allow for it)\n"
-#~ msgstr "klucz tajny %08lX nie zosta³ wczytany (aby to zrobiæ u¿yj %s)\n"
-
-#~ msgid "assuming bad MDC due to an unknown critical bit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "przyjêto niepoprawno¶æ MDC z powonu ustawienia nieznanego bitu "
-#~ "krytycznego\n"
-
-#~ msgid "error reading dir record for LID %lu: %s\n"
-#~ msgstr "b³±d odczytu wpisu katalogowego dla LID %lu: %s\n"
-
-#~ msgid "lid %lu: expected dir record, got type %d\n"
-#~ msgstr "lid %lu: oczekiwany wpis katalogowy, napotkano typ %d\n"
-
-#~ msgid "no primary key for LID %lu\n"
-#~ msgstr "brak klucza g³ównego dla LID %lu\n"
-
-#~ msgid "error reading primary key for LID %lu: %s\n"
-#~ msgstr "b³±d odczytu g³ównego klucza dla LID %lu: %s\n"
+#~ "Przestawienie wszystkich (lub tylko wybranych) identyfikatorów na "
+#~ "aktualne\n"
+#~ "ustawienia. Data na odpowiednich podpisach zostane przesuniêta do przodu "
+#~ "o\n"
+#~ "jedn± sekundê.\n"
 
-#~ msgid "key %08lX: query record failed\n"
-#~ msgstr "klucz %08lX: wyszukanie zapisu nie powiod³o siê\n"
-
-#~ msgid "key %08lX: already in trusted key table\n"
-#~ msgstr "klucz %08lX: ju¿ znajduje siê w tablicy kluczy zaufanych\n"
-
-#~ msgid "NOTE: secret key %08lX is NOT protected.\n"
-#~ msgstr "UWAGA: klucz tajny %08lX&nbs