Terminate csh commands with a semicolon.
[gnupg.git] / po / pt.po
index a6710ed..826b56d 100644 (file)
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -9,7 +9,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnupg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-13 18:04+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-09-13 18:26+0100\n"
 "Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
 "Language-Team: pt <morais@kde.org>\n"
@@ -17,237 +16,188 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: agent/call-pinentry.c:226
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
 msgstr "falha ao inicializar a base de dados de confiança: %s\n"
 
-#: agent/call-pinentry.c:597
+#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
+#. for the quality bar.
+msgid "Quality:"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
+#. hovering over the quality bar.  Please use an appropriate
+#. string to describe what this is about.  The length of the
+#. tooltip is limited to about 900 characters.  If you do not
+#. translate this entry, a default english text (see source)
+#. will be used.
+msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
 "session"
 msgstr ""
 
-#: agent/call-pinentry.c:600
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
 "this session"
 msgstr "Por favor digite a frase secreta \n"
 
-#. TRANSLATORS: This string is displayed by pinentry as the
-#. label for the quality bar.
-#: agent/call-pinentry.c:635
-msgid "Quality:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry
-#. when hovering over the quality bar.  Please use an
-#. appropriate string to describe what this is about.  The
-#. length of the tooltip is limited to about 900 characters.
-#. If you do not translate this entry, a default english
-#. text (see source) will be used.
-#: agent/call-pinentry.c:658
-msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
-msgstr ""
-
-#: agent/call-pinentry.c:700
 #, c-format
 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
 msgstr ""
 
-#: agent/call-pinentry.c:720 agent/call-pinentry.c:732
 #, fuzzy
 msgid "PIN too long"
 msgstr "frase secreta demasiado longa\n"
 
-#: agent/call-pinentry.c:721
 #, fuzzy
 msgid "Passphrase too long"
 msgstr "frase secreta demasiado longa\n"
 
-#: agent/call-pinentry.c:729
 #, fuzzy
 msgid "Invalid characters in PIN"
 msgstr "Caracter inválido no nome\n"
 
-#: agent/call-pinentry.c:734
 msgid "PIN too short"
 msgstr ""
 
-#: agent/call-pinentry.c:746
 #, fuzzy
 msgid "Bad PIN"
 msgstr "MPI incorreto"
 
-#: agent/call-pinentry.c:747
 #, fuzzy
 msgid "Bad Passphrase"
 msgstr "frase secreta incorrecta"
 
-#: agent/call-pinentry.c:783
 #, fuzzy
 msgid "Passphrase"
 msgstr "frase secreta incorrecta"
 
-#: agent/command-ssh.c:529
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
 msgstr "algoritmo de protecção %d%s não é suportado\n"
 
-#: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1079 g10/keygen.c:3262
-#: g10/keygen.c:3295 g10/keyring.c:1237 g10/keyring.c:1556 g10/openfile.c:275
-#: g10/openfile.c:368 g10/sign.c:798 g10/sign.c:1107 g10/tdbio.c:547
-#: jnlib/dotlock.c:310
 #, c-format
 msgid "can't create `%s': %s\n"
 msgstr "impossível criar `%s': %s\n"
 
-#: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:760
-#: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194
-#: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1080 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2747
-#: g10/keyring.c:1582 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
-#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:780 g10/sign.c:975 g10/sign.c:1091
-#: g10/sign.c:1247 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:551
-#: g10/tdbio.c:615 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1979
-#: sm/gpgsm.c:2016 sm/gpgsm.c:2054 sm/qualified.c:66
 #, c-format
 msgid "can't open `%s': %s\n"
 msgstr "impossível abrir `%s': %s\n"
 
-#: agent/command-ssh.c:1617 agent/command-ssh.c:1635
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
 msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
 
-#: agent/command-ssh.c:1621
 #, c-format
 msgid "detected card with S/N: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: agent/command-ssh.c:1626
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
 msgstr "erro ao escrever no porta-chaves secreto `%s': %s\n"
 
-#: agent/command-ssh.c:1646
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no suitable card key found: %s\n"
 msgstr "nenhum porta-chaves secreto com permissões de escrita encontrado: %s\n"
 
-#: agent/command-ssh.c:1696
 #, fuzzy, c-format
 msgid "shadowing the key failed: %s\n"
 msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n"
 
-#: agent/command-ssh.c:1711
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error writing key: %s\n"
 msgstr "erro na escrita do porta-chaves `%s': %s\n"
 
-#: agent/command-ssh.c:2018
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
 msgstr "Por favor digite a frase secreta \n"
 
-#: agent/command-ssh.c:2346 agent/genkey.c:310 agent/genkey.c:432
 #, fuzzy
 msgid "Please re-enter this passphrase"
 msgstr "muda a frase secreta"
 
-#: agent/command-ssh.c:2367
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
 "0Awithin gpg-agent's key storage"
 msgstr ""
 
-#: agent/command-ssh.c:2405 agent/genkey.c:340 agent/genkey.c:463
-#: tools/symcryptrun.c:434
 msgid "does not match - try again"
 msgstr ""
 
-#: agent/command-ssh.c:2900
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
 msgstr "%s: falha ao criar tabela de dispersão: %s\n"
 
-#: agent/divert-scd.c:199
+msgid "Please insert the card with serial number"
+msgstr ""
+
+msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number"
+msgstr ""
+
 msgid "Admin PIN"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: A PUK is the Personal Unblocking Code
 #. used to unblock a PIN.
-#: agent/divert-scd.c:204
 msgid "PUK"
 msgstr ""
 
-#: agent/divert-scd.c:211
 msgid "Reset Code"
 msgstr ""
 
-#: agent/divert-scd.c:237
 #, c-format
 msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's keypad for input."
 msgstr ""
 
-#: agent/divert-scd.c:286
 #, fuzzy
 msgid "Repeat this Reset Code"
 msgstr "Repita a frase secreta: "
 
-#: agent/divert-scd.c:288
 #, fuzzy
 msgid "Repeat this PUK"
 msgstr "Repita a frase secreta: "
 
-#: agent/divert-scd.c:289
 #, fuzzy
 msgid "Repeat this PIN"
 msgstr "Repita a frase secreta: "
 
-#: agent/divert-scd.c:294
 #, fuzzy
 msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
 msgstr "a frase secreta não foi repetida corretamente; tente outra vez"
 
-#: agent/divert-scd.c:296
 #, fuzzy
 msgid "PUK not correctly repeated; try again"
 msgstr "a frase secreta não foi repetida corretamente; tente outra vez"
 
-#: agent/divert-scd.c:297
 #, fuzzy
 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
 msgstr "a frase secreta não foi repetida corretamente; tente outra vez"
 
-#: agent/divert-scd.c:309
 #, c-format
 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
 msgstr ""
 
-#: agent/genkey.c:108 sm/certreqgen-ui.c:284 sm/export.c:638 sm/export.c:654
-#: sm/import.c:537 sm/import.c:562
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error creating temporary file: %s\n"
 msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
 
-#: agent/genkey.c:115 sm/export.c:645 sm/import.c:545
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error writing to temporary file: %s\n"
 msgstr "a escrever para `%s'\n"
 
-#: agent/genkey.c:153 agent/genkey.c:159
 #, fuzzy
 msgid "Enter new passphrase"
 msgstr "Insira a frase secreta\n"
 
-#: agent/genkey.c:167
 #, fuzzy
 msgid "Take this one anyway"
 msgstr "Usar esta chave de qualquer modo? "
 
-#: agent/genkey.c:193
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
@@ -258,7 +208,6 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: agent/genkey.c:214
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
@@ -269,44 +218,36 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: agent/genkey.c:237
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be "
 "a known term or match%%0Acertain pattern."
 msgstr ""
 
-#: agent/genkey.c:253
 #, c-format
 msgid ""
 "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
 msgstr ""
 
-#: agent/genkey.c:255
 #, c-format
 msgid ""
 "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
 "confirm that you do not want to have any protection on your key."
 msgstr ""
 
-#: agent/genkey.c:264
 msgid "Yes, protection is not needed"
 msgstr ""
 
-#: agent/genkey.c:308
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
 msgstr ""
 "Você precisa de uma frase secreta para proteger a sua chave.\n"
 "\n"
 
-#: agent/genkey.c:431
 #, fuzzy
 msgid "Please enter the new passphrase"
 msgstr "muda a frase secreta"
 
-#: agent/gpg-agent.c:118 agent/preset-passphrase.c:72 scd/scdaemon.c:102
-#: tools/gpg-check-pattern.c:70
 #, fuzzy
 msgid ""
 "@Options:\n"
@@ -316,281 +257,213 @@ msgstr ""
 "Opções:\n"
 " "
 
-#: agent/gpg-agent.c:120 scd/scdaemon.c:104
 msgid "run in server mode (foreground)"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:121 scd/scdaemon.c:107
 msgid "run in daemon mode (background)"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpg.c:483 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:88
-#: scd/scdaemon.c:108 sm/gpgsm.c:281 tools/gpg-connect-agent.c:69
-#: tools/gpgconf.c:79 tools/symcryptrun.c:164
 msgid "verbose"
 msgstr "detalhado"
 
-#: agent/gpg-agent.c:123 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:109
-#: sm/gpgsm.c:282
 msgid "be somewhat more quiet"
 msgstr "ser mais silencioso"
 
-#: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:110
 msgid "sh-style command output"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:125 scd/scdaemon.c:111
 msgid "csh-style command output"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:126 scd/scdaemon.c:112 sm/gpgsm.c:311
-#: tools/symcryptrun.c:167
 #, fuzzy
 msgid "|FILE|read options from FILE"
 msgstr "|FICHEIRO|carregar módulo de extensão FICHEIRO"
 
-#: agent/gpg-agent.c:131 scd/scdaemon.c:122
 msgid "do not detach from the console"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:132
 msgid "do not grab keyboard and mouse"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:133 tools/symcryptrun.c:166
 #, fuzzy
 msgid "use a log file for the server"
 msgstr "procurar chaves num servidor de chaves"
 
-#: agent/gpg-agent.c:135
 #, fuzzy
 msgid "use a standard location for the socket"
 msgstr ""
 "Realmente actualizar as preferências para os utilizadores seleccionados?"
 
-#: agent/gpg-agent.c:138
 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:141
 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:142
 #, fuzzy
 msgid "do not use the SCdaemon"
 msgstr "actualizar a base de dados de confiança"
 
-#: agent/gpg-agent.c:154
 msgid "ignore requests to change the TTY"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:156
 msgid "ignore requests to change the X display"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:159
 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:172
 msgid "do not use the PIN cache when signing"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:174
 msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:176
 #, fuzzy
 msgid "allow presetting passphrase"
 msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:177
 msgid "enable ssh-agent emulation"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:179
 msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:328 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:159
-#: scd/scdaemon.c:243 sm/gpgsm.c:513 tools/gpg-connect-agent.c:180
-#: tools/gpgconf.c:101 tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
+#. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
+#. reporting address.  This is so that we can change the
+#. reporting address without breaking the translations.
 #, fuzzy
-msgid "Please report bugs to <"
+msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n"
 msgstr "Por favor comunique bugs para <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:337
 #, fuzzy
 msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
 msgstr "Uso: gpg [opções] [ficheiros] (-h para ajuda)"
 
-#: agent/gpg-agent.c:339
 msgid ""
 "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
 "Secret key management for GnuPG\n"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:374 g10/gpg.c:980 scd/scdaemon.c:304 sm/gpgsm.c:640
 #, c-format
 msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:583 agent/protect-tool.c:1029 kbx/kbxutil.c:429
-#: scd/scdaemon.c:398 sm/gpgsm.c:879 sm/gpgsm.c:882 tools/symcryptrun.c:996
-#: tools/gpg-check-pattern.c:177
 #, c-format
 msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:682 g10/gpg.c:2086 scd/scdaemon.c:480 sm/gpgsm.c:971
 #, c-format
 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
 msgstr "NOTA: ficheiro de opções por omissão `%s' inexistente\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:687 agent/gpg-agent.c:1297 g10/gpg.c:2090
-#: scd/scdaemon.c:485 sm/gpgsm.c:975 tools/symcryptrun.c:929
 #, c-format
 msgid "option file `%s': %s\n"
 msgstr "ficheiro de opções `%s': %s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:695 g10/gpg.c:2097 scd/scdaemon.c:493 sm/gpgsm.c:982
 #, c-format
 msgid "reading options from `%s'\n"
 msgstr "a ler opções de `%s'\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1046 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
-#: g10/plaintext.c:162
 #, c-format
 msgid "error creating `%s': %s\n"
 msgstr "erro ao criar `%s': %s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1410 agent/gpg-agent.c:1530 agent/gpg-agent.c:1534
-#: agent/gpg-agent.c:1575 agent/gpg-agent.c:1579 g10/exec.c:172
-#: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:989
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
 msgstr "%s: impossível criar directoria: %s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1424 scd/scdaemon.c:1003
 msgid "name of socket too long\n"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:1447 scd/scdaemon.c:1026
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't create socket: %s\n"
 msgstr "impossível criar %s: %s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1456
 #, c-format
 msgid "socket name `%s' is too long\n"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:1476
 #, fuzzy
 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
 msgstr "o gpg-agent não está disponível nesta sessão\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1487 scd/scdaemon.c:1046
 #, fuzzy
 msgid "error getting nonce for the socket\n"
 msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1492 scd/scdaemon.c:1049
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
 msgstr "erro ao enviar para `%s': %s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1504 scd/scdaemon.c:1058
 #, fuzzy, c-format
 msgid "listen() failed: %s\n"
 msgstr "actualização falhou: %s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1510 scd/scdaemon.c:1065
 #, fuzzy, c-format
 msgid "listening on socket `%s'\n"
 msgstr "a escrever chave privada para `%s'\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1538 agent/gpg-agent.c:1585 g10/openfile.c:432
 #, fuzzy, c-format
 msgid "directory `%s' created\n"
 msgstr "%s: directoria criada\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1591
 #, fuzzy, c-format
 msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
 msgstr "base de dados de confiança: leitura falhou (n=%d): %s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1595
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't use `%s' as home directory\n"
 msgstr "%s: impossível criar directoria: %s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1725 scd/scdaemon.c:1081
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
 msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1747
 #, c-format
 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:1752
 #, c-format
 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:1772
 #, c-format
 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:1777
 #, c-format
 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:1917 scd/scdaemon.c:1218
 #, fuzzy, c-format
 msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
 msgstr "actualização da chave secreta falhou: %s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:2026 scd/scdaemon.c:1285
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s %s stopped\n"
 msgstr "%s: ignorado: %s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:2154
 #, fuzzy
 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
 msgstr "o gpg-agent não está disponível nesta sessão\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:2165 common/simple-pwquery.c:349 common/asshelp.c:326
-#: tools/gpg-connect-agent.c:2133
 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
 msgstr "variável de ambiente GPG_AGENT_INFO inválida\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:2178 common/simple-pwquery.c:361 common/asshelp.c:338
-#: tools/gpg-connect-agent.c:2144
 #, c-format
 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
 msgstr "a versão %d do protocolo gpg-agent não é suportada\n"
 
-#: agent/preset-passphrase.c:98
 #, fuzzy
 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
 msgstr "Uso: gpg [opções] [ficheiros] (-h para ajuda)"
 
-#: agent/preset-passphrase.c:101
 msgid ""
 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
 "Password cache maintenance\n"
 msgstr ""
 
-#: agent/protect-tool.c:111 g10/gpg.c:370 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:185
-#: tools/gpgconf.c:59
 msgid ""
 "@Commands:\n"
 " "
@@ -598,9 +471,6 @@ msgstr ""
 "@Comandos:\n"
 " "
 
-#: agent/protect-tool.c:123 g10/gpg.c:436 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:81
-#: sm/gpgsm.c:226 tools/gpg-connect-agent.c:67 tools/gpgconf.c:76
-#: tools/symcryptrun.c:157
 msgid ""
 "@\n"
 "Options:\n"
@@ -610,91 +480,74 @@ msgstr ""
 "Opções:\n"
 " "
 
-#: agent/protect-tool.c:162
 #, fuzzy
 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
 msgstr "Uso: gpg [opções] [ficheiros] (-h para ajuda)"
 
-#: agent/protect-tool.c:164
 msgid ""
 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
 "Secret key maintenance tool\n"
 msgstr ""
 
-#: agent/protect-tool.c:1150
 #, fuzzy
 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
 msgstr "Por favor digite a frase secreta \n"
 
-#: agent/protect-tool.c:1155
 #, fuzzy
 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
 msgstr "Por favor digite a frase secreta \n"
 
-#: agent/protect-tool.c:1161
 msgid ""
 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
 "system."
 msgstr ""
 
-#: agent/protect-tool.c:1166
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
 "needed to complete this operation."
 msgstr "Por favor digite a frase secreta \n"
 
-#: agent/protect-tool.c:1171 tools/symcryptrun.c:435
 #, fuzzy
 msgid "Passphrase:"
 msgstr "frase secreta incorrecta"
 
-#: agent/protect-tool.c:1176 tools/symcryptrun.c:446
 #, fuzzy
 msgid "cancelled\n"
 msgstr "cancelado pelo utilizador\n"
 
-#: agent/protect-tool.c:1178 tools/symcryptrun.c:442
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
 msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
 
-#: agent/trustlist.c:135 agent/trustlist.c:333
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error opening `%s': %s\n"
 msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
 
-#: agent/trustlist.c:150 common/helpfile.c:63 common/helpfile.c:79
 #, fuzzy, c-format
 msgid "file `%s', line %d: %s\n"
 msgstr "chave `%s' não encontrada: %s\n"
 
-#: agent/trustlist.c:170 agent/trustlist.c:178
 #, c-format
 msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
 msgstr ""
 
-#: agent/trustlist.c:184
 #, fuzzy, c-format
 msgid "system trustlist `%s' not available\n"
 msgstr "partes da chave secreta não disponíveis\n"
 
-#: agent/trustlist.c:228
 #, fuzzy, c-format
 msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
 msgstr "armadura: %s\n"
 
-#: agent/trustlist.c:253 agent/trustlist.c:260
 #, c-format
 msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
 msgstr ""
 
-#: agent/trustlist.c:294 common/helpfile.c:126
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
 msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
 
-#: agent/trustlist.c:398 agent/trustlist.c:448
 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
 msgstr ""
 
@@ -706,19 +559,16 @@ msgstr ""
 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
 #. "%s" gets replaced by the name as stored in the
 #. certificate.
-#: agent/trustlist.c:609
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
 "certificates?"
 msgstr ""
 
-#: agent/trustlist.c:618 common/audit.c:467
 #, fuzzy
 msgid "Yes"
 msgstr "sim"
 
-#: agent/trustlist.c:618 common/audit.c:469
 msgid "No"
 msgstr ""
 
@@ -730,7 +580,6 @@ msgstr ""
 #. "%%25".  The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
 #. fingerprint string whereas the first one receives the name
 #. as stored in the certificate.
-#: agent/trustlist.c:652
 #, c-format
 msgid ""
 "Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
@@ -740,430 +589,355 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended
 #. to be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The
 #. other button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
-#: agent/trustlist.c:666
 msgid "Correct"
 msgstr ""
 
-#: agent/trustlist.c:666
 msgid "Wrong"
 msgstr ""
 
-#: agent/findkey.c:156
 #, c-format
 msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
 msgstr ""
 
-#: agent/findkey.c:172
 #, c-format
 msgid ""
 "This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s.  Please change "
 "it now."
 msgstr ""
 
-#: agent/findkey.c:186 agent/findkey.c:193
 #, fuzzy
 msgid "Change passphrase"
 msgstr "muda a frase secreta"
 
-#: agent/findkey.c:194
 msgid "I'll change it later"
 msgstr ""
 
-#: common/exechelp.c:528 common/exechelp.c:625 tools/gpgconf-comp.c:1475
-#: tools/gpgconf-comp.c:1814
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error creating a pipe: %s\n"
 msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
 
-#: common/exechelp.c:599 common/exechelp.c:658
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
 msgstr "impossível abrir %s: %s\n"
 
-#: common/exechelp.c:637 common/exechelp.c:765 common/exechelp.c:1000
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error forking process: %s\n"
 msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
 
-#: common/exechelp.c:811 common/exechelp.c:864
 #, c-format
 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: common/exechelp.c:819
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
 msgstr "erro ao escrever no porta-chaves secreto `%s': %s\n"
 
-#: common/exechelp.c:825 common/exechelp.c:875
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error running `%s': exit status %d\n"
 msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
 
-#: common/exechelp.c:870
 #, c-format
 msgid "error running `%s': probably not installed\n"
 msgstr ""
 
-#: common/exechelp.c:883
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error running `%s': terminated\n"
 msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
 
-#: common/http.c:1646
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error creating socket: %s\n"
 msgstr "erro ao criar `%s': %s\n"
 
-#: common/http.c:1690
 #, fuzzy
 msgid "host not found"
 msgstr "[Utilizador não encontrado]"
 
-#: common/simple-pwquery.c:335
 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
 msgstr "o gpg-agent não está disponível nesta sessão\n"
 
-#: common/simple-pwquery.c:393
 #, c-format
 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
 msgstr "impossível ligar a `%s': %s\n"
 
-#: common/simple-pwquery.c:404
 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
 msgstr "problemas na comunicação com o gpg-agent\n"
 
-#: common/simple-pwquery.c:414
 #, fuzzy
 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
 msgstr "problema com o agente: o agente returnou 0x%lx\n"
 
-#: common/simple-pwquery.c:577 common/simple-pwquery.c:673
 #, fuzzy
 msgid "canceled by user\n"
 msgstr "cancelado pelo utilizador\n"
 
-#: common/simple-pwquery.c:592 common/simple-pwquery.c:679
 #, fuzzy
 msgid "problem with the agent\n"
 msgstr "problema com o agente: o agente returnou 0x%lx\n"
 
-#: common/sysutils.c:105
 #, c-format
 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
 msgstr "impossível desactivar core dumps: %s\n"
 
-#: common/sysutils.c:200
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
 msgstr "AVISO: dono pouco seguro em %s \"%s\"\n"
 
-#: common/sysutils.c:232
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
 msgstr "AVISO: permissões pouco seguras em %s \"%s\"\n"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
-#: common/yesno.c:31 common/yesno.c:68
 #, fuzzy
 msgid "yes"
 msgstr "sim"
 
-#: common/yesno.c:32 common/yesno.c:73
 msgid "yY"
 msgstr "sS"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
-#: common/yesno.c:34 common/yesno.c:70
 msgid "no"
 msgstr "não"
 
-#: common/yesno.c:35 common/yesno.c:74
 msgid "nN"
 msgstr "nN"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
-#: common/yesno.c:72
 msgid "quit"
 msgstr "sair"
 
-#: common/yesno.c:75
 msgid "qQ"
 msgstr "qQ"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
-#: common/yesno.c:109
 msgid "okay|okay"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
-#: common/yesno.c:111
 msgid "cancel|cancel"
 msgstr ""
 
-#: common/yesno.c:112
 msgid "oO"
 msgstr ""
 
-#: common/yesno.c:113
 #, fuzzy
 msgid "cC"
 msgstr "c"
 
-#: common/miscellaneous.c:77
 #, c-format
 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
 msgstr ""
 
-#: common/miscellaneous.c:80
 #, c-format
 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
 msgstr ""
 
-#: common/asshelp.c:244 tools/gpg-connect-agent.c:2101
 msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
 msgstr ""
 
-#: common/asshelp.c:349
 msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
 #. verbatim.  It will not be printed.
-#: common/audit.c:474
 msgid "|audit-log-result|Good"
 msgstr ""
 
-#: common/audit.c:477
 msgid "|audit-log-result|Bad"
 msgstr ""
 
-#: common/audit.c:479
 msgid "|audit-log-result|Not supported"
 msgstr ""
 
-#: common/audit.c:481
 #, fuzzy
 msgid "|audit-log-result|No certificate"
 msgstr "certificado incorrecto"
 
-#: common/audit.c:483
+#, fuzzy
+msgid "|audit-log-result|Not enabled"
+msgstr "certificado incorrecto"
+
 msgid "|audit-log-result|Error"
 msgstr ""
 
-#: common/audit.c:716
 #, fuzzy
 msgid "Certificate chain available"
 msgstr "certificado incorrecto"
 
-#: common/audit.c:723
 #, fuzzy
 msgid "root certificate missing"
 msgstr "certificado incorrecto"
 
-#: common/audit.c:749
 msgid "Data encryption succeeded"
 msgstr ""
 
-#: common/audit.c:754 common/audit.c:815 common/audit.c:835 common/audit.c:859
 #, fuzzy
 msgid "Data available"
 msgstr "Nenhuma ajuda disponível"
 
-#: common/audit.c:757
 #, fuzzy
 msgid "Session key created"
 msgstr "%s: porta-chaves criado\n"
 
-#: common/audit.c:762
 #, fuzzy, c-format
 msgid "algorithm: %s"
 msgstr "armadura: %s\n"
 
-#: common/audit.c:764 common/audit.c:766
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported algorithm: %s"
 msgstr ""
 "\n"
 "Algoritmos suportados:\n"
 
-#: common/audit.c:768
 #, fuzzy
 msgid "seems to be not encrypted"
 msgstr "não cifrado"
 
-#: common/audit.c:774
 msgid "Number of recipients"
 msgstr ""
 
-#: common/audit.c:782
 #, c-format
 msgid "Recipient %d"
 msgstr ""
 
-#: common/audit.c:810
 msgid "Data signing succeeded"
 msgstr ""
 
-#: common/audit.c:830
 msgid "Data decryption succeeded"
 msgstr ""
 
-#: common/audit.c:855
 #, fuzzy
 msgid "Data verification succeeded"
 msgstr "verificação de assinatura suprimida\n"
 
-#: common/audit.c:864
 #, fuzzy
 msgid "Signature available"
 msgstr "Esta assinatura expirou em %s.\n"
 
-#: common/audit.c:869
 #, fuzzy
 msgid "Parsing signature succeeded"
 msgstr "Assinatura correcta de \""
 
-#: common/audit.c:874
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Bad hash algorithm: %s"
 msgstr "algoritmo de dispersão inválido `%s'\n"
 
-#: common/audit.c:889
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Signature %d"
 msgstr "Esta assinatura expirou em %s.\n"
 
-#: common/audit.c:905
 #, fuzzy
 msgid "Certificate chain valid"
 msgstr "Esta chave expirou!"
 
-#: common/audit.c:916
 #, fuzzy
 msgid "Root certificate trustworthy"
 msgstr "certificado incorrecto"
 
-#: common/audit.c:926
+#, fuzzy
+msgid "no CRL found for certificate"
+msgstr "certificado incorrecto"
+
+#, fuzzy
+msgid "the available CRL is too old"
+msgstr "Nenhuma ajuda disponível"
+
 #, fuzzy
 msgid "CRL/OCSP check of certificates"
 msgstr "certificado incorrecto"
 
-#: common/audit.c:943
 #, fuzzy
 msgid "Included certificates"
 msgstr "certificado incorrecto"
 
-#: common/audit.c:1002
 msgid "No audit log entries."
 msgstr ""
 
-#: common/audit.c:1051
 #, fuzzy
 msgid "Unknown operation"
 msgstr "versão desconhecida"
 
-#: common/audit.c:1069
 msgid "Gpg-Agent usable"
 msgstr ""
 
-#: common/audit.c:1079
 msgid "Dirmngr usable"
 msgstr ""
 
-#: common/audit.c:1115
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No help available for `%s'."
 msgstr "Nenhuma ajuda disponível para `%s'"
 
-#: common/helpfile.c:80
 #, fuzzy
 msgid "ignoring garbage line"
 msgstr "erro na última linha\n"
 
-#: g10/armor.c:379
+#, fuzzy
+msgid "[none]"
+msgstr "versão desconhecida"
+
 #, c-format
 msgid "armor: %s\n"
 msgstr "armadura: %s\n"
 
-#: g10/armor.c:418
 msgid "invalid armor header: "
 msgstr "cabeçalho de armadura inválido: "
 
-#: g10/armor.c:429
 msgid "armor header: "
 msgstr "cabeçalho de armadura: "
 
-#: g10/armor.c:442
 msgid "invalid clearsig header\n"
 msgstr "cabeçalho de assinatura em texto puro inválido\n"
 
-#: g10/armor.c:455
 #, fuzzy
 msgid "unknown armor header: "
 msgstr "cabeçalho de armadura: "
 
-#: g10/armor.c:508
 msgid "nested clear text signatures\n"
 msgstr "assinaturas em texto puro aninhadas\n"
 
-#: g10/armor.c:643
 #, fuzzy
 msgid "unexpected armor: "
 msgstr "armadura inesperada:"
 
-#: g10/armor.c:655
 msgid "invalid dash escaped line: "
 msgstr "linha com hífen inválida: "
 
-#: g10/armor.c:809 g10/armor.c:1419
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
 msgstr "caracter radix64 inválido %02x ignorado\n"
 
-#: g10/armor.c:852
 msgid "premature eof (no CRC)\n"
 msgstr "fim de ficheiro prematuro (sem CRC)\n"
 
-#: g10/armor.c:886
 msgid "premature eof (in CRC)\n"
 msgstr "fim de ficheiro prematuro (no CRC)\n"
 
-#: g10/armor.c:894
 msgid "malformed CRC\n"
 msgstr "CRC malformado\n"
 
-#: g10/armor.c:898 g10/armor.c:1456
 #, fuzzy, c-format
 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
 msgstr "erro de CRC; %06lx - %06lx\n"
 
-#: g10/armor.c:918
 #, fuzzy
 msgid "premature eof (in trailer)\n"
 msgstr "fim de ficheiro prematuro (no \"Trailer\")\n"
 
-#: g10/armor.c:922
 msgid "error in trailer line\n"
 msgstr "erro na última linha\n"
 
-#: g10/armor.c:1233
 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
 msgstr "nenhum dado OpenPGP válido encontrado.\n"
 
-#: g10/armor.c:1238
 #, c-format
 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
 msgstr "armadura inválida: linha maior que %d caracteres\n"
 
-#: g10/armor.c:1242
 msgid ""
 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
 msgstr ""
 "caracter \"quoted printable\" na armadura - provavelmente um MTA com bugs "
 "foi usado\n"
 
-#: g10/build-packet.c:976
 msgid ""
 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
 "an '='\n"
@@ -1171,212 +945,206 @@ msgstr ""
 "um nome de notação deve ter apenas caracteres imprimíveis ou espaços, e "
 "terminar com um '='\n"
 
-#: g10/build-packet.c:988
 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
 msgstr "um valor de notação de utilizador não deve conter o caracter '@'\n"
 
-#: g10/build-packet.c:994
 #, fuzzy
 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
 msgstr "um valor de notação de utilizador não deve conter o caracter '@'\n"
 
-#: g10/build-packet.c:1012
 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
 msgstr "um valor de notação não deve usar caracteres de controle\n"
 
-#: g10/build-packet.c:1046 g10/build-packet.c:1055
 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
 msgstr "AVISO: dados de notação inválidos encontrados\n"
 
-#: g10/build-packet.c:1077 g10/build-packet.c:1079
 msgid "not human readable"
 msgstr "não legível por humanos"
 
-#: g10/card-util.c:62 g10/card-util.c:358
 #, fuzzy, c-format
 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
 msgstr "chave secreta não disponível"
 
-#: g10/card-util.c:67
 #, c-format
 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:75 g10/card-util.c:1512 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1549
-#: g10/keygen.c:2938 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
 #, fuzzy
 msgid "can't do this in batch mode\n"
 msgstr "impossível fazer isso em modo não-interativo\n"
 
-#: g10/card-util.c:83
 #, fuzzy
 msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
 msgstr "Este comando não é permitido no modo %s.\n"
 
-#: g10/card-util.c:85 scd/app-openpgp.c:1877
 #, fuzzy
 msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
 msgstr "partes da chave secreta não disponíveis\n"
 
-#: g10/card-util.c:122 g10/card-util.c:1242 g10/card-util.c:1321
-#: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1598
-#: g10/keygen.c:1665 sm/certreqgen-ui.c:128 sm/certreqgen-ui.c:182
 msgid "Your selection? "
 msgstr "Opção? "
 
-#: g10/card-util.c:256 g10/card-util.c:306
 msgid "[not set]"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:492
 #, fuzzy
 msgid "male"
 msgstr "enable"
 
-#: g10/card-util.c:493
 #, fuzzy
 msgid "female"
 msgstr "enable"
 
-#: g10/card-util.c:493
 #, fuzzy
 msgid "unspecified"
 msgstr "Nenhum motivo especificado"
 
-#: g10/card-util.c:520
 #, fuzzy
 msgid "not forced"
 msgstr "não processado"
 
-#: g10/card-util.c:520
 msgid "forced"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:601
 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:603
 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:605
 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:622
 msgid "Cardholder's surname: "
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:624
 msgid "Cardholder's given name: "
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:642
 #, c-format
 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:663
 #, fuzzy
 msgid "URL to retrieve public key: "
 msgstr "a escrever chave pública para `%s'\n"
 
-#: g10/card-util.c:671
 #, c-format
 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:767 tools/no-libgcrypt.c:30
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error allocating enough memory: %s\n"
 msgstr "erro ao criar porta-chaves `%s': %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:779 g10/import.c:283
 #, c-format
 msgid "error reading `%s': %s\n"
 msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:806
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing `%s': %s\n"
+msgstr "erro na escrita do porta-chaves `%s': %s\n"
+
 msgid "Login data (account name): "
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:816
 #, c-format
 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:851
 msgid "Private DO data: "
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:861
 #, c-format
 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:911
 #, fuzzy
 msgid "Language preferences: "
 msgstr "preferências actualizadas"
 
-#: g10/card-util.c:919
 #, fuzzy
 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
 msgstr "caracter inválido na cadeia de caractéres da preferência\n"
 
-#: g10/card-util.c:928
 #, fuzzy
 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
 msgstr "caracter inválido na cadeia de caractéres da preferência\n"
 
-#: g10/card-util.c:949
 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:963
 #, fuzzy
 msgid "Error: invalid response.\n"
 msgstr "%s: versão de ficheiro inválida %d\n"
 
-#: g10/card-util.c:984
 #, fuzzy
 msgid "CA fingerprint: "
 msgstr "mostra impressão digital"
 
-#: g10/card-util.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
 msgstr "%s: versão de ficheiro inválida %d\n"
 
-#: g10/card-util.c:1055
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key operation not possible: %s\n"
 msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:1056
 #, fuzzy
 msgid "not an OpenPGP card"
 msgstr "nenhum dado OpenPGP válido encontrado.\n"
 
-#: g10/card-util.c:1065
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error getting current key info: %s\n"
 msgstr "erro ao escrever no porta-chaves secreto `%s': %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:1149
 msgid "Replace existing key? (y/N) "
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1169 g10/card-util.c:1178
+msgid ""
+"NOTE: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
+"      If the key generation does not succeed, please check the\n"
+"      documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) "
+msgstr "Qual o tamanho de chave desejado? (1024) "
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) "
+msgstr "Qual o tamanho de chave desejado? (1024) "
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
+msgstr "Qual o tamanho de chave desejado? (1024) "
+
+#, c-format
+msgid "rounded up to %u bits\n"
+msgstr "arredondado para %u bits\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n"
+msgstr "erro ao enviar para `%s': %s\n"
+
 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1190
+#, fuzzy
+msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n"
+msgstr "ignorado: a chave secreta já está presente\n"
+
 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1199
 #, c-format
 msgid ""
 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
@@ -1384,249 +1152,198 @@ msgid ""
 "You should change them using the command --change-pin\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1233
 #, fuzzy
 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
 msgstr "Por favor selecione o tipo de chave desejado:\n"
 
-#: g10/card-util.c:1235 g10/card-util.c:1312
 #, fuzzy
 msgid "   (1) Signature key\n"
 msgstr "Esta assinatura expirou em %s.\n"
 
-#: g10/card-util.c:1236 g10/card-util.c:1314
 #, fuzzy
 msgid "   (2) Encryption key\n"
 msgstr "   (%d) RSA (apenas cifragem)\n"
 
-#: g10/card-util.c:1237 g10/card-util.c:1316
 msgid "   (3) Authentication key\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1253 g10/card-util.c:1332 g10/keyedit.c:945
-#: g10/keygen.c:1602 g10/keygen.c:1630 g10/keygen.c:1704 g10/revoke.c:685
 msgid "Invalid selection.\n"
 msgstr "Opção inválida.\n"
 
-#: g10/card-util.c:1309
 #, fuzzy
 msgid "Please select where to store the key:\n"
 msgstr "motivo da revocação: "
 
-#: g10/card-util.c:1344
 #, fuzzy
 msgid "unknown key protection algorithm\n"
 msgstr "algoritmo de compressão desconhecido"
 
-#: g10/card-util.c:1349
 #, fuzzy
 msgid "secret parts of key are not available\n"
 msgstr "Componentes secretas da chave primária não disponíveis.\n"
 
-#: g10/card-util.c:1354
 #, fuzzy
 msgid "secret key already stored on a card\n"
 msgstr "ignorado: a chave secreta já está presente\n"
 
-#: g10/card-util.c:1423 g10/keyedit.c:1380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing key to card: %s\n"
+msgstr "erro na escrita do porta-chaves `%s': %s\n"
+
 msgid "quit this menu"
 msgstr "sair deste menu"
 
-#: g10/card-util.c:1425
 #, fuzzy
 msgid "show admin commands"
 msgstr "comandos em conflito\n"
 
-#: g10/card-util.c:1426 g10/keyedit.c:1383
 msgid "show this help"
 msgstr "mostra esta ajuda"
 
-#: g10/card-util.c:1428
 #, fuzzy
 msgid "list all available data"
 msgstr "Nenhuma ajuda disponível"
 
-#: g10/card-util.c:1431
 msgid "change card holder's name"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1432
 msgid "change URL to retrieve key"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1433
 msgid "fetch the key specified in the card URL"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1434
 #, fuzzy
 msgid "change the login name"
 msgstr "muda a data de validade"
 
-#: g10/card-util.c:1435
 #, fuzzy
 msgid "change the language preferences"
 msgstr "muda os valores de confiança"
 
-#: g10/card-util.c:1436
 msgid "change card holder's sex"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1437
 #, fuzzy
 msgid "change a CA fingerprint"
 msgstr "mostra impressão digital"
 
-#: g10/card-util.c:1438
 msgid "toggle the signature force PIN flag"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1439
 #, fuzzy
 msgid "generate new keys"
 msgstr "gerar um novo par de chaves"
 
-#: g10/card-util.c:1440
 msgid "menu to change or unblock the PIN"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1441
 msgid "verify the PIN and list all data"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1442
 msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1564 g10/keyedit.c:1654
 msgid "Command> "
 msgstr "Comando> "
 
-#: g10/card-util.c:1607
 #, fuzzy
 msgid "Admin-only command\n"
 msgstr "comandos em conflito\n"
 
-#: g10/card-util.c:1638
 #, fuzzy
 msgid "Admin commands are allowed\n"
 msgstr "comandos em conflito\n"
 
-#: g10/card-util.c:1640
 #, fuzzy
 msgid "Admin commands are not allowed\n"
 msgstr "a escrever chave privada para `%s'\n"
 
-#: g10/card-util.c:1726 g10/keyedit.c:2277
 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
 msgstr "Comando inválido (tente \"help\")\n"
 
-#: g10/decrypt.c:110 g10/encode.c:876
 msgid "--output doesn't work for this command\n"
 msgstr "--output não funciona para este comando\n"
 
-#: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3969 g10/keyring.c:387 g10/keyring.c:698
 #, c-format
 msgid "can't open `%s'\n"
 msgstr "impossível abrir `%s'\n"
 
-#: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3435 g10/keyserver.c:1731
-#: g10/revoke.c:226
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
 msgstr "chave `%s' não encontrada: %s\n"
 
-#: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2417 g10/keyserver.c:1745
-#: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477
 #, c-format
 msgid "error reading keyblock: %s\n"
 msgstr "erro na leitura do bloco de chave: %s\n"
 
-#: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134
 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
 msgstr "(a não ser que escolha a chave pela sua impressão digital)\n"
 
-#: g10/delkey.c:133
 #, fuzzy
 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
 msgstr "impossível fazer isso em modo não-interactivo sem utilizar \"--yes\"\n"
 
-#: g10/delkey.c:145
 #, fuzzy
 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
 msgstr "Remover esta chave do porta-chaves?"
 
-#: g10/delkey.c:153
 #, fuzzy
 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
 msgstr "Esta chave é secreta! - apagar de qualquer modo? "
 
-#: g10/delkey.c:163
 #, c-format
 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
 msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n"
 
-#: g10/delkey.c:173
 msgid "ownertrust information cleared\n"
 msgstr "informações de 'ownertrust' limpas\n"
 
-#: g10/delkey.c:204
 #, c-format
 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
 msgstr "há uma chave secreta para a chave pública \"%s\"!\n"
 
-#: g10/delkey.c:206
 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
 msgstr "utilize a opção \"--delete-secret-keys\" para a apagar primeiro.\n"
 
-#: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1266
 #, c-format
 msgid "error creating passphrase: %s\n"
 msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
 
-#: g10/encode.c:232
 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
 msgstr "não é possível utilizar o pacote ESK simétrico devido ao modo S2K\n"
 
-#: g10/encode.c:246
 #, fuzzy, c-format
 msgid "using cipher %s\n"
 msgstr "assinatura falhou: %s\n"
 
-#: g10/encode.c:256 g10/encode.c:577
 #, c-format
 msgid "`%s' already compressed\n"
 msgstr "%s' já comprimido\n"
 
-#: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:561
 #, c-format
 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
 msgstr "AVISO: `%s' é um ficheiro vazio\n"
 
-#: g10/encode.c:485
 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
 msgstr "no modo --pgp2 só pode cifrar com chaves RSA de 2048 bits ou menos\n"
 
-#: g10/encode.c:510
 #, c-format
 msgid "reading from `%s'\n"
 msgstr "lendo de `%s'\n"
 
-#: g10/encode.c:541
 msgid ""
 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
 msgstr ""
 "impossível utilizar a cifra IDEA para todas as chaves para que está a "
 "cifrar.\n"
 
-#: g10/encode.c:559
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
 msgstr ""
 "ao forçar a cifra simétrica %s (%d) viola as preferências do destinatário\n"
 
-#: g10/encode.c:655 g10/sign.c:936
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
@@ -1635,383 +1352,300 @@ msgstr ""
 "ao forçar o algoritmo de compressão %s (%d) viola as preferências do "
 "destinatário\n"
 
-#: g10/encode.c:751
 #, c-format
 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
 msgstr ""
 "ao forçar a cifra simétrica %s (%d) viola as preferências do destinatário\n"
 
-#: g10/encode.c:821 g10/pkclist.c:813 g10/pkclist.c:862
 #, c-format
 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
 msgstr "não pode utilizar %s enquanto estiver no modo %s\n"
 
-#: g10/encode.c:848
 #, c-format
 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
 msgstr "%s/%s cifrado para: \"%s\"\n"
 
-#: g10/encr-data.c:92 g10/mainproc.c:286
 #, c-format
 msgid "%s encrypted data\n"
 msgstr "dados cifrados com %s\n"
 
-#: g10/encr-data.c:95 g10/mainproc.c:290
 #, c-format
 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
 msgstr "cifrado com algoritmo desconhecido %d\n"
 
-#: g10/encr-data.c:133 sm/decrypt.c:126
 msgid ""
 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
 msgstr ""
 "AVISO: A mensagem foi cifrada com uma chave fraca na cifragem simétrica.\n"
 
-#: g10/encr-data.c:145
 msgid "problem handling encrypted packet\n"
 msgstr "problema ao tratar pacote cifrado\n"
 
-#: g10/exec.c:49
 msgid "no remote program execution supported\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/exec.c:313
 msgid ""
 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/exec.c:343
 #, fuzzy
 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
 msgstr "%s: erro ao ler registo de versão: %s\n"
 
-#: g10/exec.c:421
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
 msgstr "não foi possível alterar o exec-path para %s\n"
 
-#: g10/exec.c:424
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
 msgstr "não foi possível alterar o exec-path para %s\n"
 
-#: g10/exec.c:509
 #, fuzzy, c-format
 msgid "system error while calling external program: %s\n"
 msgstr "%s: erro ao ler registo de versão: %s\n"
 
-#: g10/exec.c:520 g10/exec.c:586
 msgid "unnatural exit of external program\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/exec.c:535
 #, fuzzy
 msgid "unable to execute external program\n"
 msgstr "não foi possível alterar o exec-path para %s\n"
 
-#: g10/exec.c:552
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to read external program response: %s\n"
 msgstr "não foi possível alterar o exec-path para %s\n"
 
-#: g10/exec.c:597 g10/exec.c:604
 #, c-format
 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/exec.c:609
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
 msgstr "AVISO: dono pouco seguro em %s \"%s\"\n"
 
-#: g10/export.c:61
 #, fuzzy
 msgid "export signatures that are marked as local-only"
 msgstr ""
 "\n"
 "A assinatura será marcada como não-revocável.\n"
 
-#: g10/export.c:63
 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
 msgstr ""
 
-#: g10/export.c:65
 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
 msgstr ""
 
-#: g10/export.c:67
 #, fuzzy
 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
 msgstr "revoga uma chave secundária"
 
-#: g10/export.c:69
 #, fuzzy
 msgid "remove unusable parts from key during export"
 msgstr "chave secreta não utilizável"
 
-#: g10/export.c:71
 msgid "remove as much as possible from key during export"
 msgstr ""
 
-#: g10/export.c:73
 msgid "export keys in an S-expression based format"
 msgstr ""
 
-#: g10/export.c:338
 #, fuzzy
 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
 msgstr "a escrever chave privada para `%s'\n"
 
-#: g10/export.c:367
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
 msgstr "chave %08lX: não está protegida - ignorada\n"
 
-#: g10/export.c:375
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
 msgstr "chave %08lX: tipo PGP 2.x - ignorada\n"
 
-#: g10/export.c:386
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
 msgstr "chave %08lX: assintura da subchave no local errado - ignorado\n"
 
-#: g10/export.c:537
 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/export.c:560
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
 msgstr "falha ao inicializar a base de dados de confiança: %s\n"
 
-#: g10/export.c:584
 #, c-format
 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/export.c:633
 msgid "WARNING: nothing exported\n"
 msgstr "AVISO: nada exportado\n"
 
-#: g10/getkey.c:152
 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
 msgstr "entradas demais no cache pk - desactivado\n"
 
-#: g10/getkey.c:175
 #, fuzzy
 msgid "[User ID not found]"
 msgstr "[Utilizador não encontrado]"
 
-#: g10/getkey.c:1113
 #, c-format
 msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/getkey.c:1118
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error retrieving `%s' via %s: %s\n"
 msgstr "erro ao criar `%s': %s\n"
 
-#: g10/getkey.c:1120
 #, fuzzy
 msgid "No fingerprint"
 msgstr "mostra impressão digital"
 
-#: g10/getkey.c:1930
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
 msgstr "Chave inválida %08lX tornada válida por --allow-non-selfsigned-uid\n"
 
-#: g10/getkey.c:2533 g10/keyedit.c:3760
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
 msgstr "há uma chave secreta para a chave pública \"%s\"!\n"
 
-#: g10/getkey.c:2759
 #, fuzzy, c-format
 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
 msgstr "usando chave secundária %08lX ao invés de chave primária %08lX\n"
 
-#: g10/getkey.c:2806
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
 msgstr "chave %08lX: chave secreta sem chave pública - ignorada\n"
 
-#: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:187
 #, fuzzy
 msgid "make a signature"
 msgstr "fazer uma assinatura separada"
 
-#: g10/gpg.c:373 sm/gpgsm.c:188
 #, fuzzy
 msgid "make a clear text signature"
 msgstr "|[ficheiro]|fazer uma assinatura em texto puro"
 
-#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:189
 msgid "make a detached signature"
 msgstr "fazer uma assinatura separada"
 
-#: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:190
 msgid "encrypt data"
 msgstr "cifrar dados"
 
-#: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:191
 msgid "encryption only with symmetric cipher"
 msgstr "cifrar apenas com cifra simétrica"
 
-#: g10/gpg.c:379 sm/gpgsm.c:192
 msgid "decrypt data (default)"
 msgstr "decifrar dados (acção por omissão)"
 
-#: g10/gpg.c:381 sm/gpgsm.c:193
 msgid "verify a signature"
 msgstr "verificar uma assinatura"
 
-#: g10/gpg.c:383 sm/gpgsm.c:195
 msgid "list keys"
 msgstr "listar as chaves"
 
-#: g10/gpg.c:385
 msgid "list keys and signatures"
 msgstr "listar as chaves e as assinaturas"
 
-#: g10/gpg.c:386
 #, fuzzy
 msgid "list and check key signatures"
 msgstr "verificar as assinaturas das chaves"
 
-#: g10/gpg.c:387 sm/gpgsm.c:200
 msgid "list keys and fingerprints"
 msgstr "listar as chaves e as impressões digitais"
 
-#: g10/gpg.c:388 sm/gpgsm.c:198
 msgid "list secret keys"
 msgstr "listar as chaves secretas"
 
-#: g10/gpg.c:389
 msgid "generate a new key pair"
 msgstr "gerar um novo par de chaves"
 
-#: g10/gpg.c:391 sm/gpgsm.c:203
 msgid "remove keys from the public keyring"
 msgstr "remover chaves do porta-chaves público"
 
-#: g10/gpg.c:393
 msgid "remove keys from the secret keyring"
 msgstr "remover chaves do porta-chaves secreto"
 
-#: g10/gpg.c:394
 msgid "sign a key"
 msgstr "assinar uma chave"
 
-#: g10/gpg.c:395
 msgid "sign a key locally"
 msgstr "assinar uma chave localmente"
 
-#: g10/gpg.c:396
 msgid "sign or edit a key"
 msgstr "assinar ou editar uma chave"
 
-#: g10/gpg.c:397
 msgid "generate a revocation certificate"
 msgstr "gerar um certificado de revogação"
 
-#: g10/gpg.c:399
 msgid "export keys"
 msgstr "exportar chaves"
 
-#: g10/gpg.c:400 sm/gpgsm.c:204
 msgid "export keys to a key server"
 msgstr "exportar chaves para um servidor de chaves"
 
-#: g10/gpg.c:401 sm/gpgsm.c:205
 msgid "import keys from a key server"
 msgstr "importar chaves de um servidor de chaves"
 
-#: g10/gpg.c:403
 msgid "search for keys on a key server"
 msgstr "procurar chaves num servidor de chaves"
 
-#: g10/gpg.c:405
 msgid "update all keys from a keyserver"
 msgstr "actualizar todas as chaves a partir de um servidor de chaves"
 
-#: g10/gpg.c:410
 msgid "import/merge keys"
 msgstr "importar/fundir chaves"
 
-#: g10/gpg.c:413
 msgid "print the card status"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:414
 msgid "change data on a card"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:415
 msgid "change a card's PIN"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:424
 msgid "update the trust database"
 msgstr "actualizar a base de dados de confiança"
 
-#: g10/gpg.c:431
 #, fuzzy
 msgid "print message digests"
 msgstr "|algo [ficheiros]|imprimir \"digests\" de mensagens"
 
-#: g10/gpg.c:434 sm/gpgsm.c:210
 msgid "run in server mode"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:438 sm/gpgsm.c:228
 msgid "create ascii armored output"
 msgstr "criar saída com armadura ascii"
 
-#: g10/gpg.c:441 sm/gpgsm.c:241
 #, fuzzy
 msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
 msgstr "|NOME|cifrar para NOME"
 
-#: g10/gpg.c:454 sm/gpgsm.c:278
 #, fuzzy
 msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
 msgstr ""
 "usar este identificador de utilizador para\n"
 "assinar ou decifrar"
 
-#: g10/gpg.c:457
 #, fuzzy
 msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
 msgstr ""
 "|N|estabelecer nível de compressão N\n"
 "(0 desactiva)"
 
-#: g10/gpg.c:463
 msgid "use canonical text mode"
 msgstr "usar modo de texto canônico"
 
-#: g10/gpg.c:480 sm/gpgsm.c:280
 #, fuzzy
 msgid "|FILE|write output to FILE"
 msgstr "|FICHEIRO|carregar módulo de extensão FICHEIRO"
 
-#: g10/gpg.c:496 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:291 tools/gpgconf.c:81
 msgid "do not make any changes"
 msgstr "não fazer alterações"
 
-#: g10/gpg.c:497
 msgid "prompt before overwriting"
 msgstr "perguntar antes de sobrepôr"
 
-#: g10/gpg.c:549
 msgid "use strict OpenPGP behavior"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:580 sm/gpgsm.c:335
 msgid ""
 "@\n"
 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
@@ -2019,7 +1653,6 @@ msgstr ""
 "@\n"
 "(Veja a página man para uma lista completa de comandos e opções)\n"
 
-#: g10/gpg.c:583 sm/gpgsm.c:338
 msgid ""
 "@\n"
 "Examples:\n"
@@ -2039,15 +1672,9 @@ msgstr ""
 " --list-keys [nomes]        mostrar chaves\n"
 " --fingerprint [nomes]      mostrar impressões digitais\n"
 
-#: g10/gpg.c:808 g10/gpgv.c:114
-msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
-msgstr "Por favor comunique bugs para <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
-
-#: g10/gpg.c:831
 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
 msgstr "Uso: gpg [opções] [ficheiros] (-h para ajuda)"
 
-#: g10/gpg.c:834
 msgid ""
 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
@@ -2057,7 +1684,6 @@ msgstr ""
 "assina, verifica, cifra ou decifra\n"
 "a operação por omissão depende dos dados de entrada\n"
 
-#: g10/gpg.c:845 sm/gpgsm.c:537
 msgid ""
 "\n"
 "Supported algorithms:\n"
@@ -2065,1115 +1691,880 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Algoritmos suportados:\n"
 
-#: g10/gpg.c:848
 msgid "Pubkey: "
 msgstr "Chave pública: "
 
-#: g10/gpg.c:855 g10/keyedit.c:2343
 msgid "Cipher: "
 msgstr "Cifra: "
 
-#: g10/gpg.c:862
 msgid "Hash: "
 msgstr "Dispersão: "
 
-#: g10/gpg.c:869 g10/keyedit.c:2388
 msgid "Compression: "
 msgstr "Compressão: "
 
-#: g10/gpg.c:939
 msgid "usage: gpg [options] "
 msgstr "uso: gpg [opções] "
 
-#: g10/gpg.c:1115 sm/gpgsm.c:676
 msgid "conflicting commands\n"
 msgstr "comandos em conflito\n"
 
-#: g10/gpg.c:1133
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
 msgstr "nenhum sinal = encontrada na definição de grupo \"%s\"\n"
 
-#: g10/gpg.c:1330
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
 msgstr "AVISO: dono pouco seguro em %s \"%s\"\n"
 
-#: g10/gpg.c:1333
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
 msgstr "AVISO: dono pouco seguro em %s \"%s\"\n"
 
-#: g10/gpg.c:1336
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
 msgstr "AVISO: dono pouco seguro em %s \"%s\"\n"
 
-#: g10/gpg.c:1342
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
 msgstr "AVISO: permissões pouco seguras em %s \"%s\"\n"
 
-#: g10/gpg.c:1345
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
 msgstr "AVISO: permissões pouco seguras em %s \"%s\"\n"
 
-#: g10/gpg.c:1348
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
 msgstr "AVISO: permissões pouco seguras em %s \"%s\"\n"
 
-#: g10/gpg.c:1354
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
 msgstr "AVISO: dono pouco seguro em %s \"%s\"\n"
 
-#: g10/gpg.c:1357
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
 msgstr "AVISO: dono pouco seguro em %s \"%s\"\n"
 
-#: g10/gpg.c:1360
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
 msgstr "AVISO: dono pouco seguro em %s \"%s\"\n"
 
-#: g10/gpg.c:1366
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
 msgstr "AVISO: permissões pouco seguras em %s \"%s\"\n"
 
-#: g10/gpg.c:1369
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
 msgstr "AVISO: permissões pouco seguras em %s \"%s\"\n"
 
-#: g10/gpg.c:1372
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
 msgstr "AVISO: permissões pouco seguras em %s \"%s\"\n"
 
-#: g10/gpg.c:1551
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
 msgstr "criado um novo ficheiro de configuração `%s'\n"
 
-#: g10/gpg.c:1651
 msgid "display photo IDs during key listings"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:1653
 msgid "show policy URLs during signature listings"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:1655
 #, fuzzy
 msgid "show all notations during signature listings"
 msgstr "Nenhuma assinatura correspondente no porta-chaves secreto\n"
 
-#: g10/gpg.c:1657
 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:1661
 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:1663
 #, fuzzy
 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
 msgstr "a URL de política de assinatura dada é inválida\n"
 
-#: g10/gpg.c:1665
 msgid "show user ID validity during key listings"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:1667
 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:1669
 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:1671
 #, fuzzy
 msgid "show the keyring name in key listings"
 msgstr "mostrar em que porta-chave a chave está"
 
-#: g10/gpg.c:1673
 #, fuzzy
 msgid "show expiration dates during signature listings"
 msgstr "Nenhuma assinatura correspondente no porta-chaves secreto\n"
 
-#: g10/gpg.c:1834
 #, c-format
 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
 msgstr "NOTA: o ficheiro antigo de opções por omissão `%s' foi ignorado\n"
 
-#: g10/gpg.c:1926
 #, c-format
 msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:2309 g10/gpg.c:2995 g10/gpg.c:3007
 #, c-format
 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
 msgstr "NOTA: %s não é para uso normal!\n"
 
-#: g10/gpg.c:2490 g10/gpg.c:2502
 #, fuzzy, c-format
 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
 msgstr "%s não é um conjunto de caracteres válido\n"
 
-#: g10/gpg.c:2584
 #, fuzzy, c-format
 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
 msgstr "%s não é um conjunto de caracteres válido\n"
 
-#: g10/gpg.c:2607 g10/gpg.c:2802 g10/keyedit.c:4118
 #, fuzzy
 msgid "could not parse keyserver URL\n"
 msgstr "não consegui processar a URI do servidor de chaves\n"
 
-#: g10/gpg.c:2619
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
 msgstr "%s:%d: opções de exportação inválidas\n"
 
-#: g10/gpg.c:2622
 #, fuzzy
 msgid "invalid keyserver options\n"
 msgstr "opções de exportação inválidas\n"
 
-#: g10/gpg.c:2629
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
 msgstr "%s:%d: opções de importação inválidas\n"
 
-#: g10/gpg.c:2632
 msgid "invalid import options\n"
 msgstr "opções de importação inválidas\n"
 
-#: g10/gpg.c:2639
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
 msgstr "%s:%d: opções de exportação inválidas\n"
 
-#: g10/gpg.c:2642
 msgid "invalid export options\n"
 msgstr "opções de exportação inválidas\n"
 
-#: g10/gpg.c:2649
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
 msgstr "%s:%d: opções de importação inválidas\n"
 
-#: g10/gpg.c:2652
 #, fuzzy
 msgid "invalid list options\n"
 msgstr "opções de importação inválidas\n"
 
-#: g10/gpg.c:2660
 msgid "display photo IDs during signature verification"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:2662
 msgid "show policy URLs during signature verification"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:2664
 #, fuzzy
 msgid "show all notations during signature verification"
 msgstr "%s não é um conjunto de caracteres válido\n"
 
-#: g10/gpg.c:2666
 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:2670
 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:2672
 #, fuzzy
 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
 msgstr "a URL de política de assinatura dada é inválida\n"
 
-#: g10/gpg.c:2674
 #, fuzzy
 msgid "show user ID validity during signature verification"
 msgstr "%s não é um conjunto de caracteres válido\n"
 
-#: g10/gpg.c:2676
 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:2678
 #, fuzzy
 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
 msgstr "%s não é um conjunto de caracteres válido\n"
 
-#: g10/gpg.c:2680
 msgid "validate signatures with PKA data"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:2682
 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:2689
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
 msgstr "%s:%d: opções de exportação inválidas\n"
 
-#: g10/gpg.c:2692
 #, fuzzy
 msgid "invalid verify options\n"
 msgstr "opções de exportação inválidas\n"
 
-#: g10/gpg.c:2699
 #, c-format
 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
 msgstr "não foi possível alterar o exec-path para %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:2874
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
 msgstr "%s:%d: opções de exportação inválidas\n"
 
-#: g10/gpg.c:2877
 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:2984 sm/gpgsm.c:1389
 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
 msgstr "AVISO: O programa pode criar um ficheiro core!\n"
 
-#: g10/gpg.c:2988
 #, c-format
 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
 msgstr "AVISO: %s sobrepõe %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:2997
 #, c-format
 msgid "%s not allowed with %s!\n"
 msgstr "%s não é permitido com %s!\n"
 
-#: g10/gpg.c:3000
 #, c-format
 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
 msgstr "%s não faz sentido com %s!\n"
 
-#: g10/gpg.c:3015
 #, fuzzy, c-format
 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
 msgstr "a escrever chave privada para `%s'\n"
 
-#: g10/gpg.c:3029
 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
 msgstr "só pode fazer assinaturas separadas ou em texto puro no modo --pgp2\n"
 
-#: g10/gpg.c:3035
 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
 msgstr "não pode assinar e cifrar ao mesmo tempo no modo --pgp2\n"
 
-#: g10/gpg.c:3041
 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
 msgstr ""
 "deve utilizar ficheiros (e não um 'pipe') quando trabalho no modo --pgp2.\n"
 
-#: g10/gpg.c:3054
 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
 msgstr "cifrar uma mensagem no modo --pgp2 necessita da cifra IDEA\n"
 
-#: g10/gpg.c:3120 g10/gpg.c:3144 sm/gpgsm.c:1461
 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
 msgstr "o algoritmo de cifragem selecionado é inválido\n"
 
-#: g10/gpg.c:3126 g10/gpg.c:3150 sm/gpgsm.c:1467 sm/gpgsm.c:1473
 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
 msgstr "o algoritmo de \"digest\" selecionado é inválido\n"
 
-#: g10/gpg.c:3132
 #, fuzzy
 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
 msgstr "o algoritmo de cifragem selecionado é inválido\n"
 
-#: g10/gpg.c:3138
 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
 msgstr "o algoritmo de \"digest\" de certificação selecionado é inválido\n"
 
-#: g10/gpg.c:3153
 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
 msgstr "completes-needed deve ser maior que 0\n"
 
-#: g10/gpg.c:3155
 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
 msgstr "marginals-needed deve ser maior que 1\n"
 
-#: g10/gpg.c:3157
 #, fuzzy
 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
 msgstr "max-cert-depth deve estar na entre 1 e 255\n"
 
-#: g10/gpg.c:3159
 #, fuzzy
 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
 msgstr "nível de verificação por omissão inválido: deve ser 0, 1, 2 ou 3\n"
 
-#: g10/gpg.c:3161
 #, fuzzy
 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
 msgstr "nível de verificação por omissão inválido: deve ser 0, 1, 2 ou 3\n"
 
-#: g10/gpg.c:3164
 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
 msgstr "NOTA: o modo S2K simples (0) não é recomendável\n"
 
-#: g10/gpg.c:3168
 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
 msgstr "modo S2K inválido: deve ser 0, 1 ou 3\n"
 
-#: g10/gpg.c:3175
 msgid "invalid default preferences\n"
 msgstr "preferências por omissão inválidas\n"
 
-#: g10/gpg.c:3184
 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
 msgstr "preferências pessoais de cifra inválidas\n"
 
-#: g10/gpg.c:3188
 msgid "invalid personal digest preferences\n"
 msgstr "preferências pessoais de 'digest' inválidas\n"
 
-#: g10/gpg.c:3192
 msgid "invalid personal compress preferences\n"
 msgstr "preferências pessoais de compressão inválidas\n"
 
-#: g10/gpg.c:3225
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s does not yet work with %s\n"
 msgstr "%s não faz sentido com %s!\n"
 
-#: g10/gpg.c:3272
 #, fuzzy, c-format
 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
 msgstr "não pode utilizar %s enquanto estiver no modo %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3277
 #, fuzzy, c-format
 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
 msgstr "não pode utilizar %s enquanto estiver no modo %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3282
 #, fuzzy, c-format
 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
 msgstr "não pode utilizar %s enquanto estiver no modo %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3365
 #, c-format
 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
 msgstr "falha ao inicializar a base de dados de confiança: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3376
 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
 msgstr ""
 "AVISO: destinatários (-r) dados sem utilizar uma cifra de chave pública\n"
 
-#: g10/gpg.c:3397
 msgid "--store [filename]"
 msgstr "--store [nome_do_ficheiro]"
 
-#: g10/gpg.c:3404
 msgid "--symmetric [filename]"
 msgstr "--symmetric [nome_do_ficheiro]"
 
-#: g10/gpg.c:3406
 #, fuzzy, c-format
 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
 msgstr "decifragem falhou: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3416
 msgid "--encrypt [filename]"
 msgstr "--encrypt [nome_do_ficheiro]"
 
-#: g10/gpg.c:3429
 #, fuzzy
 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
 msgstr "--sign --encrypt [nome_do_ficheiro]"
 
-#: g10/gpg.c:3431
 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:3434
 #, fuzzy, c-format
 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
 msgstr "não pode utilizar %s enquanto estiver no modo %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3452
 msgid "--sign [filename]"
 msgstr "--sign [nome_do_ficheiro]"
 
-#: g10/gpg.c:3465
 msgid "--sign --encrypt [filename]"
 msgstr "--sign --encrypt [nome_do_ficheiro]"
 
-#: g10/gpg.c:3480
 #, fuzzy
 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
 msgstr "--sign --encrypt [nome_do_ficheiro]"
 
-#: g10/gpg.c:3482
 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:3485
 #, fuzzy, c-format
 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
 msgstr "não pode utilizar %s enquanto estiver no modo %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3505
 msgid "--sign --symmetric [filename]"
 msgstr "--sign --symmetric [nome_do_ficheiro]"
 
-#: g10/gpg.c:3514
 msgid "--clearsign [filename]"
 msgstr "--clearsign [nome_do_ficheiro]"
 
-#: g10/gpg.c:3539
 msgid "--decrypt [filename]"
 msgstr "--decrypt [nome_do_ficheiro]"
 
-#: g10/gpg.c:3547
 msgid "--sign-key user-id"
 msgstr "--sign-key id-utilizador"
 
-#: g10/gpg.c:3551
 msgid "--lsign-key user-id"
 msgstr "--lsign-key id-utilizador"
 
-#: g10/gpg.c:3572
 msgid "--edit-key user-id [commands]"
 msgstr "--edit-key id-utilizador [comandos]"
 
-#: g10/gpg.c:3664
 #, fuzzy, c-format
 msgid "keyserver send failed: %s\n"
 msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3666
 #, fuzzy, c-format
 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
 msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3668
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key export failed: %s\n"
 msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3679
 #, fuzzy, c-format
 msgid "keyserver search failed: %s\n"
 msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3689
 #, fuzzy, c-format
 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
 msgstr "actualização da chave secreta falhou: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3740
 #, c-format
 msgid "dearmoring failed: %s\n"
 msgstr "retirada de armadura falhou: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3748
 #, c-format
 msgid "enarmoring failed: %s\n"
 msgstr "criação de armadura falhou: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3838
 #, c-format
 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
 msgstr "algoritmo de dispersão inválido `%s'\n"
 
-#: g10/gpg.c:3955
 msgid "[filename]"
 msgstr "[nome_do_ficheiro]"
 
-#: g10/gpg.c:3959
 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
 msgstr "Digite a sua mensagem ...\n"
 
-#: g10/gpg.c:4273
 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
 msgstr "a URL de política de certificação dada é inválida\n"
 
-#: g10/gpg.c:4275
 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
 msgstr "a URL de política de assinatura dada é inválida\n"
 
-#: g10/gpg.c:4308
 #, fuzzy
 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
 msgstr "a URL de política de assinatura dada é inválida\n"
 
-#: g10/gpgv.c:74
 #, fuzzy
 msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
 msgstr "Remover esta chave do porta-chaves?"
 
-#: g10/gpgv.c:76
 #, fuzzy
 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
 msgstr "conflito de \"timestamp\""
 
-#: g10/gpgv.c:78 sm/gpgsm.c:325
 msgid "|FD|write status info to this FD"
 msgstr ""
 "|DF|escrever informações de estado para o\n"
 "descritor de ficheiro DF"
 
-#: g10/gpgv.c:117
 #, fuzzy
 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
 msgstr "Uso: gpg [opções] [ficheiros] (-h para ajuda)"
 
-#: g10/gpgv.c:119
 msgid ""
 "Syntax: gpgv [options] [files]\n"
 "Check signatures against known trusted keys\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/helptext.c:72
 msgid "No help available"
 msgstr "Nenhuma ajuda disponível"
 
-#: g10/helptext.c:82
 #, c-format
 msgid "No help available for `%s'"
 msgstr "Nenhuma ajuda disponível para `%s'"
 
-#: g10/import.c:94
 msgid "import signatures that are marked as local-only"
 msgstr ""
 
-#: g10/import.c:96
 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
 msgstr ""
 
-#: g10/import.c:98
 #, fuzzy
 msgid "do not update the trustdb after import"
 msgstr "actualizar a base de dados de confiança"
 
-#: g10/import.c:100
 msgid "create a public key when importing a secret key"
 msgstr ""
 
-#: g10/import.c:102
 msgid "only accept updates to existing keys"
 msgstr ""
 
-#: g10/import.c:104
 #, fuzzy
 msgid "remove unusable parts from key after import"
 msgstr "chave secreta não utilizável"
 
-#: g10/import.c:106
 msgid "remove as much as possible from key after import"
 msgstr ""
 
-#: g10/import.c:269
 #, c-format
 msgid "skipping block of type %d\n"
 msgstr "ignorando bloco do tipo %d\n"
 
-#: g10/import.c:278
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%lu keys processed so far\n"
 msgstr "%lu chaves processadas até agora\n"
 
-#: g10/import.c:295
 #, c-format
 msgid "Total number processed: %lu\n"
 msgstr "Número total processado: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:297
 #, c-format
 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
 msgstr "      ignorei novas chaves: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:300
 #, c-format
 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
 msgstr "          sem IDs de utilizadores: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:302 sm/import.c:112
 #, c-format
 msgid "              imported: %lu"
 msgstr "              importados: %lu"
 
-#: g10/import.c:308 sm/import.c:116
 #, c-format
 msgid "             unchanged: %lu\n"
 msgstr "             não modificados: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:310
 #, c-format
 msgid "          new user IDs: %lu\n"
 msgstr "          novos IDs de utilizadores: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:312
 #, c-format
 msgid "           new subkeys: %lu\n"
 msgstr "           novas subchaves: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:314
 #, c-format
 msgid "        new signatures: %lu\n"
 msgstr "        novas assinaturas: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:316
 #, c-format
 msgid "   new key revocations: %lu\n"
 msgstr "   novas revogações de chaves: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:318 sm/import.c:118
 #, c-format
 msgid "      secret keys read: %lu\n"
 msgstr "      chaves secretas lidas: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:320 sm/import.c:120
 #, c-format
 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
 msgstr "  chaves secretas importadas: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:322 sm/import.c:122
 #, c-format
 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
 msgstr " chaves secretas não modificadas: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:324 sm/import.c:124
 #, c-format
 msgid "          not imported: %lu\n"
 msgstr "        não importadas: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:326
 #, fuzzy, c-format
 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
 msgstr "        novas assinaturas: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:328
 #, fuzzy, c-format
 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
 msgstr "      chaves secretas lidas: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:569
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
 "algorithms on these user IDs:\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/import.c:610
 #, c-format
 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/import.c:625
 #, fuzzy, c-format
 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
 msgstr "assinatura %s de: \"%s\"\n"
 
-#: g10/import.c:637
 #, c-format
 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/import.c:650
 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/import.c:652
 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/import.c:676
 #, c-format
 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/import.c:729 g10/import.c:1137
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: no user ID\n"
 msgstr "chave %08lX: sem ID de utilizador\n"
 
-#: g10/import.c:758
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
 msgstr "chave %08lX: subchave HKP corrompida foi reparada\n"
 
-#: g10/import.c:773
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
 msgstr "chave %08lX: aceite ID de utilizador sem auto-assinatura '%s'\n"
 
-#: g10/import.c:779
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
 msgstr "chave %08lX: sem IDs de utilizadores válidos\n"
 
-#: g10/import.c:781
 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
 msgstr "isto pode ser causado por falta de auto-assinatura\n"
 
-#: g10/import.c:791 g10/import.c:1261
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
 msgstr "chave %08lX: chave pública não encontrada: %s\n"
 
-#: g10/import.c:797
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: new key - skipped\n"
 msgstr "chave %08lX: chave nova - ignorada\n"
 
-#: g10/import.c:806
 #, c-format
 msgid "no writable keyring found: %s\n"
 msgstr "não foi encontrada nenhum porta-chaves onde escrever: %s\n"
 
-#: g10/import.c:811 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1111
 #, c-format
 msgid "writing to `%s'\n"
 msgstr "a escrever para `%s'\n"
 
-#: g10/import.c:815 g10/import.c:910 g10/import.c:1177 g10/import.c:1322
-#: g10/import.c:2431 g10/import.c:2453
 #, c-format
 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
 msgstr "erro na escrita do porta-chaves `%s': %s\n"
 
-#: g10/import.c:834
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
 msgstr "chave %08lX: chave pública \"%s\" importada\n"
 
-#: g10/import.c:858
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
 msgstr "chave %08lX: não corresponde à nossa cópia\n"
 
-#: g10/import.c:875 g10/import.c:1279
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
 msgstr "chave %08lX: impossível localizar bloco de chaves original: %s\n"
 
-#: g10/import.c:883 g10/import.c:1286
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
 msgstr "chave %08lX: impossível ler bloco de chaves original: %s\n"
 
-#: g10/import.c:920
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
 msgstr "chave %8lX: \"%s\" 1 novo ID de utilizador\n"
 
-#: g10/import.c:923
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
 msgstr "chave %08lX: \"%s\" %d novos IDs de utilizadores\n"
 
-#: g10/import.c:926
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
 msgstr "chave %08lX: \"%s\" 1 nova assinatura\n"
 
-#: g10/import.c:929
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
 msgstr "chave %08lX: \"%s\" %d novas assinaturas\n"
 
-#: g10/import.c:932
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
 msgstr "chave %08lX: \"%s\" 1 nova subchave\n"
 
-#: g10/import.c:935
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
 msgstr "chave %08lX: \"%s\" %d novas subchaves\n"
 
-#: g10/import.c:938
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
 msgstr "chave %08lX: \"%s\" %d novas assinaturas\n"
 
-#: g10/import.c:941
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
 msgstr "chave %08lX: \"%s\" %d novas assinaturas\n"
 
-#: g10/import.c:944
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
 msgstr "chave %08lX: \"%s\" %d novos IDs de utilizadores\n"
 
-#: g10/import.c:947
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
 msgstr "chave %08lX: \"%s\" %d novos IDs de utilizadores\n"
 
-#: g10/import.c:971
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
 msgstr "chave %08lX: \"%s\" não modificada\n"
 
-#: g10/import.c:1143
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
 msgstr "chave %08lX: chave secreta com cifra inválida %d - ignorada\n"
 
-#: g10/import.c:1154
 #, fuzzy
 msgid "importing secret keys not allowed\n"
 msgstr "a escrever chave privada para `%s'\n"
 
-#: g10/import.c:1171 g10/import.c:2446
 #, c-format
 msgid "no default secret keyring: %s\n"
 msgstr "sem porta-chaves público por omissão: %s\n"
 
-#: g10/import.c:1182
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: secret key imported\n"
 msgstr "chave %08lX: chave secreta importada\n"
 
-#: g10/import.c:1212
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
 msgstr "chave %08lX: já está no porta-chaves secreto\n"
 
-#: g10/import.c:1222
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
 msgstr "chave %08lX: chave secreta não encontrada: %s\n"
 
-#: g10/import.c:1254
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
 msgstr ""
 "chave %08lX: sem chave pública - impossível aplicar certificado\n"
 "de revogação\n"
 
-#: g10/import.c:1297
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
 msgstr "chave %08lX: certificado de revogação inválido: %s - rejeitado\n"
 
-#: g10/import.c:1329
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
 msgstr "chave %08lX: \"%s\" certificado de revogação importado\n"
 
-#: g10/import.c:1398
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
 msgstr "chave %08lX: nenhum ID de utilizador para assinatura\n"
 
-#: g10/import.c:1413
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "chave %08lX: algoritmo de chave pública não suportado no utilizador \"%s\"\n"
 
-#: g10/import.c:1415
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
 msgstr "chave %08lX: auto-assinatura inválida do utilizador \"%s\"\n"
 
-#: g10/import.c:1433
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
 msgstr "chave %08lX: sem subchave para ligação de chaves\n"
 
-#: g10/import.c:1444 g10/import.c:1494
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
 msgstr "chave %08lX: algoritmo de chave pública não suportado\n"
 
-#: g10/import.c:1446
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
 msgstr "chave %08lX: ligação de subchave inválida\n"
 
-#: g10/import.c:1461
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
 msgstr "chave %08lX: apagada ligação múltipla de subchave \n"
 
-#: g10/import.c:1483
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
 msgstr "chave %08lX: sem subchave para revocação de chave\n"
 
-#: g10/import.c:1496
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
 msgstr "chave %08lX: revocação de subchave inválida\n"
 
-#: g10/import.c:1511
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
 msgstr "chave %08lX: removida revogação múltiplace de subchaves\n"
 
-#: g10/import.c:1555
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
 msgstr "chave %08lX: ignorado ID de utilizador '"
 
-#: g10/import.c:1576
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: skipped subkey\n"
 msgstr "chave %08lX: subchave ignorada\n"
 
-#: g10/import.c:1603
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
 msgstr "chave %08lX: assinatura não exportável (classe %02x) - ignorada\n"
 
-#: g10/import.c:1613
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
 msgstr "chave %08lX: certificado de revogação no local errado - ignorado\n"
 
-#: g10/import.c:1630
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
 msgstr "chave %08lX: certificado de revogação inválido: %s - ignorado\n"
 
-#: g10/import.c:1644
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
 msgstr "chave %08lX: assintura da subchave no local errado - ignorado\n"
 
-#: g10/import.c:1652
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
 msgstr "chave %08lX: classe de assinatura inesperada (%02x) - ignorada\n"
 
-#: g10/import.c:1781
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
 msgstr "chave %08lX: detectado ID de utilizador duplicado - fundido\n"
 
-#: g10/import.c:1843
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
 msgstr ""
 "AVISO: a chave %08lX pode estar revocada: a transferir a chave de revocação %"
 "08lX\n"
 
-#: g10/import.c:1857
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
 msgstr ""
 "AVISO: a chave %08lX pode estar revocada: chave de revocação %08lX não "
 "presente.\n"
 
-#: g10/import.c:1916
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
 msgstr "chave %08lX: certificado de revogação \"%s\" adicionado\n"
 
-#: g10/import.c:1950
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: direct key signature added\n"
 msgstr "chave %08lX: assinatura directa de chave adicionada\n"
 
-#: g10/import.c:2351
 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/import.c:2359
 #, fuzzy
 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
 msgstr "ignorado: a chave secreta já está presente\n"
 
-#: g10/import.c:2361
 #, fuzzy
 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
 msgstr "ignorado: a chave secreta já está presente\n"
 
-#: g10/keydb.c:181
 #, c-format
 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
 msgstr "erro ao criar porta-chaves `%s': %s\n"
 
-#: g10/keydb.c:187
 #, c-format
 msgid "keyring `%s' created\n"
 msgstr "porta-chaves `%s' criado\n"
 
-#: g10/keydb.c:333 g10/keydb.c:336
 #, fuzzy, c-format
 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
 msgstr "erro ao criar `%s': %s\n"
 
-#: g10/keydb.c:719
 #, c-format
 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
 msgstr "falha ao criar 'cache' do porta-chaves: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:265
 msgid "[revocation]"
 msgstr "[revogação]"
 
-#: g10/keyedit.c:266
 msgid "[self-signature]"
 msgstr "[auto-assinatura]"
 
-#: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:396
 msgid "1 bad signature\n"
 msgstr "1 assinatura incorrecta\n"
 
-#: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:398
 #, c-format
 msgid "%d bad signatures\n"
 msgstr "%d assinaturas incorrectas\n"
 
-#: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:400
 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
 msgstr "1 assinatura não verificada por falta de chave\n"
 
-#: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:402
 #, c-format
 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
 msgstr "%d assinaturas não verificadas por falta de chaves\n"
 
-#: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:404
 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
 msgstr "1 assinatura não verificada devido a um erro\n"
 
-#: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:406
 #, c-format
 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
 msgstr "%d assinaturas não verificadas devido a erros\n"
 
-#: g10/keyedit.c:356
 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
 msgstr "1 ID de utilizador sem auto-assinatura válida detectado\n"
 
-#: g10/keyedit.c:358
 #, c-format
 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
 msgstr "%d IDs de utilizadores sem auto-assinaturas válidas detectados\n"
 
-#: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:262
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
@@ -3186,63 +2577,49 @@ msgstr ""
 "(vendo passaportes, verificando impressões digitais...)?\n"
 "\n"
 
-#: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:274
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  %d = I trust marginally\n"
 msgstr " %d = Confio moderadamente\n"
 
-#: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:276
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  %d = I trust fully\n"
 msgstr " %d = Confio plenamente\n"
 
-#: g10/keyedit.c:438
 msgid ""
 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
 "trust signatures on your behalf.\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:454
 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:598
 #, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
 msgstr "Utilizador \"%s\" está revocado."
 
-#: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:830
-#: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1773
 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
 msgstr "Você tem certeza de que quer adicioná-la de qualquer forma? (s/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:836
-#: g10/keyedit.c:1779
 msgid "  Unable to sign.\n"
 msgstr "  Não foi possível assinar.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:626
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is expired."
 msgstr "Utilizador \"%s\" está revocado."
 
-#: g10/keyedit.c:654
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
 msgstr "AVISO: o ID do utilizador \"%s\" não é auto-assinado.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:682
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
 msgstr "AVISO: o ID do utilizador \"%s\" não é auto-assinado.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:684
 #, fuzzy
 msgid "Sign it? (y/N) "
 msgstr "Realmente assinar? "
 
-#: g10/keyedit.c:706
 #, c-format
 msgid ""
 "The self-signature on \"%s\"\n"
@@ -3251,11 +2628,9 @@ msgstr ""
 "A sua auto-assinatura em \"%s\"\n"
 "é uma assinatura do tipo PGP 2.x.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:715
 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
 msgstr "Quer promovê-la a uma auto-assinatura OpenPGP? (s/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:729
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Your current signature on \"%s\"\n"
@@ -3264,12 +2639,10 @@ msgstr ""
 "A sua assinatura actual em \"%s\"\n"
 "é uma assinatura local.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:733
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
 msgstr "Quer que a sua assinatura expire na mesma altura? (S/n) "
 
-#: g10/keyedit.c:754
 #, c-format
 msgid ""
 "Your current signature on \"%s\"\n"
@@ -3278,55 +2651,44 @@ msgstr ""
 "A sua assinatura actual em \"%s\"\n"
 "é uma assinatura local.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:758
 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
 msgstr "Quer promovê-la a uma assinatura exportável? (s/N)"
 
-#: g10/keyedit.c:779
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
 msgstr "\"%s\" já foi assinado localmente pela chave %08lX\n"
 
-#: g10/keyedit.c:782
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
 msgstr "\"%s\" já foi assinado pela chave %08lX\n"
 
-#: g10/keyedit.c:787
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
 msgstr "Você tem certeza de que quer adicioná-la de qualquer forma? (s/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:809
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
 msgstr "Nada para assinar com a chave %08lX\n"
 
-#: g10/keyedit.c:824
 msgid "This key has expired!"
 msgstr "Esta chave expirou!"
 
-#: g10/keyedit.c:842
 #, c-format
 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
 msgstr "Esta chave vai expirar em %s.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:848
 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
 msgstr "Quer que a sua assinatura expire na mesma altura? (S/n) "
 
-#: g10/keyedit.c:888
 msgid ""
 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
 "mode.\n"
 msgstr ""
 "Não pode criar uma assinatura OpenPGP numa chave PGP 2.x no modo --pgp2.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:890
 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
 msgstr "Isto tornaria a chave inutilizável no PGP 2.x.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:915
 msgid ""
 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
 "belongs\n"
@@ -3336,31 +2698,25 @@ msgstr ""
 "pertence\n"
 "à pessoa correcta? Se não sabe o que responder, escolha \"0\".\n"
 
-#: g10/keyedit.c:920
 #, c-format
 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
 msgstr "   (0) Não vou responder.%s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:922
 #, c-format
 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
 msgstr "   (1) Não verifiquei.%s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:924
 #, c-format
 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
 msgstr "   (2) Verifiquei por alto.%s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:926
 #, c-format
 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
 msgstr "   (3) Verifiquei com bastante cuidado.%s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:932
 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:956
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
@@ -3369,100 +2725,82 @@ msgstr ""
 "Você tem certeza de que quer assinar esta chave com\n"
 "a sua chave: \""
 
-#: g10/keyedit.c:963
 #, fuzzy
 msgid "This will be a self-signature.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Isto será uma auto-assinatura.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:969
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "AVISO: a assinatura não será marcada como não-exportável.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:977
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "AVISO: a assinatura não será marcada como não-revocável.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:987
 #, fuzzy
 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "A assinatura será marcada como não-exportável.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:994
 #, fuzzy
 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "A assinatura será marcada como não-revocável.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1001
 #, fuzzy
 msgid "I have not checked this key at all.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Não verifiquei esta chave.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1006
 #, fuzzy
 msgid "I have checked this key casually.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Verifiquei por alto esta chave.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1011
 #, fuzzy
 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Verifiquei esta chave com muito cuidado.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1021
 #, fuzzy
 msgid "Really sign? (y/N) "
 msgstr "Realmente assinar? "
 
-#: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4837 g10/keyedit.c:4928 g10/keyedit.c:4992
-#: g10/keyedit.c:5053 g10/sign.c:316
 #, c-format
 msgid "signing failed: %s\n"
 msgstr "assinatura falhou: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1131
 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3637
 msgid "This key is not protected.\n"
 msgstr "Esta chave não é protegida.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3624 g10/revoke.c:538
 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
 msgstr "Componentes secretas da chave primária não disponíveis.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3640
 #, fuzzy
 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
 msgstr "Componentes secretas da chave primária não disponíveis.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:3644
 msgid "Key is protected.\n"
 msgstr "A chave é protegida.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1186
 #, c-format
 msgid "Can't edit this key: %s\n"
 msgstr "Impossível editar esta chave: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1192
 msgid ""
 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
 "\n"
@@ -3470,11 +2808,9 @@ msgstr ""
 "Digite a nova frase para esta chave secreta.\n"
 "\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1207 g10/keygen.c:2177
 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
 msgstr "a frase secreta não foi repetida corretamente; tente outra vez"
 
-#: g10/keyedit.c:1212
 msgid ""
 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
 "\n"
@@ -3482,209 +2818,164 @@ msgstr ""
 "Você não quer uma frase secreta - provavelmente isto é uma *má* idéia!\n"
 "\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1215
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
 msgstr "Você quer realmente fazer isso? "
 
-#: g10/keyedit.c:1296
 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
 msgstr "a mover a assinatura da chave para o local correcto\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1382
 msgid "save and quit"
 msgstr "gravar e sair"
 
-#: g10/keyedit.c:1385
 #, fuzzy
 msgid "show key fingerprint"
 msgstr "mostra impressão digital"
 
-#: g10/keyedit.c:1386
 msgid "list key and user IDs"
 msgstr "lista chave e identificadores de utilizadores"
 
-#: g10/keyedit.c:1388
 msgid "select user ID N"
 msgstr "seleciona ID de utilizador N"
 
-#: g10/keyedit.c:1389
 #, fuzzy
 msgid "select subkey N"
 msgstr "seleciona ID de utilizador N"
 
-#: g10/keyedit.c:1390
 #, fuzzy
 msgid "check signatures"
 msgstr "revoga assinaturas"
 
-#: g10/keyedit.c:1395
 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1400
 #, fuzzy
 msgid "sign selected user IDs locally"
 msgstr "assina a chave localmente"
 
-#: g10/keyedit.c:1402
 #, fuzzy
 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
 msgstr "Sugestão: Selecione os IDs de utilizador para assinar\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1404
 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1408
 msgid "add a user ID"
 msgstr "adiciona um novo ID de utilizador"
 
-#: g10/keyedit.c:1410
 msgid "add a photo ID"
 msgstr "adiciona um identificador fotográfico"
 
-#: g10/keyedit.c:1412
 #, fuzzy
 msgid "delete selected user IDs"
 msgstr "remove ID de utilizador"
 
-#: g10/keyedit.c:1417
 #, fuzzy
 msgid "add a subkey"
 msgstr "addkey"
 
-#: g10/keyedit.c:1421
 msgid "add a key to a smartcard"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1423
 msgid "move a key to a smartcard"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1425
 msgid "move a backup key to a smartcard"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1429
 #, fuzzy
 msgid "delete selected subkeys"
 msgstr "remove uma chave secundária"
 
-#: g10/keyedit.c:1431
 msgid "add a revocation key"
 msgstr "adiciona uma chave de revocação"
 
-#: g10/keyedit.c:1433
 #, fuzzy
 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
 msgstr ""
 "Realmente actualizar as preferências para os utilizadores seleccionados?"
 
-#: g10/keyedit.c:1435
 #, fuzzy
 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
 msgstr "Você não pode modificar a data de validade de uma chave v3\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1437
 #, fuzzy
 msgid "flag the selected user ID as primary"
 msgstr "seleccionar o identificador do utilizador como primário"
 
-#: g10/keyedit.c:1439
 #, fuzzy
 msgid "toggle between the secret and public key listings"
 msgstr "alterna entre listagem de chave secreta e pública"
 
-#: g10/keyedit.c:1442
 msgid "list preferences (expert)"
 msgstr "lista preferências (perito)"
 
-#: g10/keyedit.c:1444
 msgid "list preferences (verbose)"
 msgstr "lista preferências (detalhadamente)"
 
-#: g10/keyedit.c:1446
 #, fuzzy
 msgid "set preference list for the selected user IDs"
 msgstr ""
 "Realmente actualizar as preferências para os utilizadores seleccionados?"
 
-#: g10/keyedit.c:1451
 #, fuzzy
 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
 msgstr "não consegui processar a URI do servidor de chaves\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1453
 #, fuzzy
 msgid "set a notation for the selected user IDs"
 msgstr ""
 "Realmente actualizar as preferências para os utilizadores seleccionados?"
 
-#: g10/keyedit.c:1455
 msgid "change the passphrase"
 msgstr "muda a frase secreta"
 
-#: g10/keyedit.c:1459
 msgid "change the ownertrust"
 msgstr "muda os valores de confiança"
 
-#: g10/keyedit.c:1461
 #, fuzzy
 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
 msgstr "Realmente revocar todos os IDs de utilizador seleccionados? "
 
-#: g10/keyedit.c:1463
 #, fuzzy
 msgid "revoke selected user IDs"
 msgstr "revocar um ID de utilizador"
 
-#: g10/keyedit.c:1468
 #, fuzzy
 msgid "revoke key or selected subkeys"
 msgstr "revoga uma chave secundária"
 
-#: g10/keyedit.c:1469
 #, fuzzy
 msgid "enable key"
 msgstr "activa uma chave"
 
-#: g10/keyedit.c:1470
 #, fuzzy
 msgid "disable key"
 msgstr "desactiva uma chave"
 
-#: g10/keyedit.c:1471
 #, fuzzy
 msgid "show selected photo IDs"
 msgstr "mostrar identificador fotográfico"
 
-#: g10/keyedit.c:1473
 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1475
 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1599
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
 msgstr "erro na leitura do bloco de chave secreto `%s': %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1617
 msgid "Secret key is available.\n"
 msgstr "Chave secreta disponível.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1700
 msgid "Need the secret key to do this.\n"
 msgstr "A chave secreta é necessária para fazer isto.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1708
 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
 msgstr "Por favor utilize o comando \"toggle\" primeiro.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1727
 msgid ""
 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
 "(lsign),\n"
@@ -3692,241 +2983,190 @@ msgid ""
 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1767
 msgid "Key is revoked."
 msgstr "A chave está revogada."
 
-#: g10/keyedit.c:1786
 #, fuzzy
 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
 msgstr "Realmente assinar todos os IDs de utilizador? "
 
-#: g10/keyedit.c:1793
 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
 msgstr "Sugestão: Selecione os IDs de utilizador para assinar\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1802
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
 msgstr "classe de assinatura desconhecida"
 
-#: g10/keyedit.c:1825
 #, c-format
 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
 msgstr "Este comando não é permitido no modo %s.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1847 g10/keyedit.c:1867 g10/keyedit.c:2033
 msgid "You must select at least one user ID.\n"
 msgstr "Você precisa selecionar pelo menos um ID de utilizador.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1849
 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
 msgstr "Você não pode remover o último ID de utilizador!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1851
 #, fuzzy
 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
 msgstr "Realmente remover todos os IDs de utilizador seleccionados? "
 
-#: g10/keyedit.c:1852
 #, fuzzy
 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
 msgstr "Realmente remover este ID de utilizador? "
 
-#: g10/keyedit.c:1902
+#. TRANSLATORS: Please take care: This is about
+#. moving the key and not about removing it.
 #, fuzzy
 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
 msgstr "Realmente remover este ID de utilizador? "
 
-#: g10/keyedit.c:1914
 #, fuzzy
 msgid "You must select exactly one key.\n"
 msgstr "Você deve selecionar pelo menos uma chave.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1942
 msgid "Command expects a filename argument\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1956
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't open `%s': %s\n"
 msgstr "impossível abrir `%s': %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1973
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
 msgstr "erro ao criar porta-chaves `%s': %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1997
 msgid "You must select at least one key.\n"
 msgstr "Você deve selecionar pelo menos uma chave.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2000
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
 msgstr "Você quer realmente remover as chaves selecionadas? "
 
-#: g10/keyedit.c:2001
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
 msgstr "Você quer realmente remover esta chave? "
 
-#: g10/keyedit.c:2036
 #, fuzzy
 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
 msgstr "Realmente revocar todos os IDs de utilizador seleccionados? "
 
-#: g10/keyedit.c:2037
 #, fuzzy
 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
 msgstr "Realmente revocar este ID de utilizador? "
 
-#: g10/keyedit.c:2055
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
 msgstr "Você quer realmente revogar esta chave? "
 
-#: g10/keyedit.c:2066
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
 msgstr "Você quer realmente revogar as chaves selecionadas? "
 
-#: g10/keyedit.c:2068
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
 msgstr "Você quer realmente revogar esta chave? "
 
-#: g10/keyedit.c:2118
 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:2160
 #, fuzzy
 msgid "Set preference list to:\n"
 msgstr "configurar lista de preferências"
 
-#: g10/keyedit.c:2166
 #, fuzzy
 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
 msgstr ""
 "Realmente actualizar as preferências para os utilizadores seleccionados?"
 
-#: g10/keyedit.c:2168
 #, fuzzy
 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
 msgstr "Realmente actualizar as preferências?"
 
-#: g10/keyedit.c:2238
 #, fuzzy
 msgid "Save changes? (y/N) "
 msgstr "Gravar alterações? "
 
-#: g10/keyedit.c:2241
 #, fuzzy
 msgid "Quit without saving? (y/N) "
 msgstr "Sair sem gravar? "
 
-#: g10/keyedit.c:2251
 #, c-format
 msgid "update failed: %s\n"
 msgstr "actualização falhou: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2258
 #, c-format
 msgid "update secret failed: %s\n"
 msgstr "actualização da chave secreta falhou: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2265
 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
 msgstr "Chave não alterada, nenhuma actualização é necessária.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2366
 msgid "Digest: "
 msgstr "'Digest': "
 
-#: g10/keyedit.c:2417
 msgid "Features: "
 msgstr "Características: "
 
-#: g10/keyedit.c:2428
 msgid "Keyserver no-modify"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:2443 g10/keylist.c:314
 msgid "Preferred keyserver: "
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:2451 g10/keyedit.c:2452
 #, fuzzy
 msgid "Notations: "
 msgstr "Notação: "
 
-#: g10/keyedit.c:2673
 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
 msgstr "Não há preferências no ID de utilizador tipo PGP 2.x.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2732
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
 msgstr "Esta chave pode ser revogada pela chave %s "
 
-#: g10/keyedit.c:2753
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
 msgstr "Esta chave pode ser revogada pela chave %s "
 
-#: g10/keyedit.c:2759
 #, fuzzy
 msgid "(sensitive)"
 msgstr " (sensível)"
 
-#: g10/keyedit.c:2775 g10/keyedit.c:2831 g10/keyedit.c:2892 g10/keyedit.c:2907
-#: g10/keylist.c:200 g10/keyserver.c:529
 #, fuzzy, c-format
 msgid "created: %s"
 msgstr "impossível criar %s: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2778 g10/keylist.c:832 g10/keylist.c:926 g10/mainproc.c:989
 #, fuzzy, c-format
 msgid "revoked: %s"
 msgstr "revkey"
 
-#: g10/keyedit.c:2780 g10/keylist.c:803 g10/keylist.c:838 g10/keylist.c:932
 #, fuzzy, c-format
 msgid "expired: %s"
 msgstr "[expira: %s]"
 
-#: g10/keyedit.c:2782 g10/keyedit.c:2833 g10/keyedit.c:2894 g10/keyedit.c:2909
-#: g10/keylist.c:202 g10/keylist.c:809 g10/keylist.c:844 g10/keylist.c:938
-#: g10/keylist.c:959 g10/keyserver.c:535 g10/mainproc.c:995
 #, fuzzy, c-format
 msgid "expires: %s"
 msgstr "[expira: %s]"
 
-#: g10/keyedit.c:2784
 #, fuzzy, c-format
 msgid "usage: %s"
 msgstr " confiança: %c/%c"
 
-#: g10/keyedit.c:2799
 #, fuzzy, c-format
 msgid "trust: %s"
 msgstr " confiança: %c/%c"
 
-#: g10/keyedit.c:2803
 #, c-format
 msgid "validity: %s"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:2810
 msgid "This key has been disabled"
 msgstr "Esta chave foi desactivada"
 
-#: g10/keyedit.c:2838 g10/keylist.c:206
 msgid "card-no: "
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:2862
 msgid ""
 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
 "unless you restart the program.\n"
@@ -3934,25 +3174,19 @@ msgstr ""
 "Não se esqueça que a validade de chave mostrada não é necessáriamente a\n"
 "correcta a não ser que reinicie o programa.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2926 g10/keyedit.c:3272 g10/keyserver.c:539
-#: g10/mainproc.c:1842 g10/trustdb.c:1173 g10/trustdb.c:1701
 #, fuzzy
 msgid "revoked"
 msgstr "revkey"
 
-#: g10/keyedit.c:2928 g10/keyedit.c:3274 g10/keyserver.c:543
-#: g10/mainproc.c:1844 g10/trustdb.c:526 g10/trustdb.c:1703
 #, fuzzy
 msgid "expired"
 msgstr "expire"
 
-#: g10/keyedit.c:2993
 msgid ""
 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:3054
 msgid ""
 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
 "versions\n"
@@ -3961,76 +3195,60 @@ msgstr ""
 "AVISO: Esta chave é do tipo PGP2. Se adicionar um identificador fotográfico\n"
 "       algumas versão do PGP podem rejeitá-la.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3059 g10/keyedit.c:3394
 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
 msgstr "Tem a certeza de que quer adicioná-la de qualquer forma? (s/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:3065
 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
 msgstr ""
 "Não pode adicionar um identificador fotográfico a uma chave tipo PGP2.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3205
 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
 msgstr "Apagar esta assinatura válida? (s/N/q)"
 
-#: g10/keyedit.c:3215
 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
 msgstr "Apagar esta assinatura inválida? (s/N/q)"
 
-#: g10/keyedit.c:3219
 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
 msgstr "Apagar esta assinatura desconhecida? (s/N/q)"
 
-#: g10/keyedit.c:3225
 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
 msgstr "Realmente remover esta auto-assinatura? (s/N)"
 
-#: g10/keyedit.c:3239
 #, c-format
 msgid "Deleted %d signature.\n"
 msgstr "%d assinatura removida.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3240
 #, c-format
 msgid "Deleted %d signatures.\n"
 msgstr "%d assinaturas removidas.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3243
 msgid "Nothing deleted.\n"
 msgstr "Nada removido.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3276 g10/trustdb.c:1705
 #, fuzzy
 msgid "invalid"
 msgstr "armadura inválida"
 
-#: g10/keyedit.c:3278
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
 msgstr "Utilizador \"%s\" está revocado."
 
-#: g10/keyedit.c:3285
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
 msgstr "Utilizador \"%s\" está revocado."
 
-#: g10/keyedit.c:3286
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
 msgstr "Utilizador \"%s\" está revocado."
 
-#: g10/keyedit.c:3294
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
 msgstr "o utilizador com o id \"%s\" já está revocado\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3295
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
 msgstr "o utilizador com o id \"%s\" já está revocado\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3389
 msgid ""
 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
 "cause\n"
@@ -4039,271 +3257,217 @@ msgstr ""
 "AVISO: Esta chave é do tipo PGP 2.x. Se adicionar um revogador designado\n"
 "       algumas versão do PGP podem rejeitá-la.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3400
 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
 msgstr "Não pode adicionar um revogador designado a uma chave tipo PGP 2.x.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3420
 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
 msgstr "Insira o ID de utilizador do revogador escolhido: "
 
-#: g10/keyedit.c:3445
 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
 msgstr "não pode escolher uma chave do tipo PGP 2.x como revogadora\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3460
 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
 msgstr "não pode escolher uma chave como revogadora de si mesmo\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3482
 #, fuzzy
 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
 msgstr "AVISO: Esta chave foi revogada pelo seu dono!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3501
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
 msgstr "não pode escolher uma chave como revogadora de si mesmo\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3507
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
 msgstr "não pode escolher uma chave como revogadora de si mesmo\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3568
 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
 msgstr "Por favor remova as selecções das chaves secretas.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3574
 #, fuzzy
 msgid "Please select at most one subkey.\n"
 msgstr "Por favor seleccione no máximo uma chave secundária.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3578
 #, fuzzy
 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
 msgstr "A modificar a data de validade para uma chave secundária.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3581
 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
 msgstr "Modificar a data de validade para uma chave primária.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3627
 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
 msgstr "Você não pode modificar a data de validade de uma chave v3\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3643
 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
 msgstr "Nenhuma assinatura correspondente no porta-chaves secreto\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3721
 #, fuzzy, c-format
 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
 msgstr "não pode escolher uma chave como revogadora de si mesmo\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3727
 #, c-format
 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:3890
 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
 msgstr "Seleccione exactamente um identificador de utilizador.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3929 g10/keyedit.c:4039 g10/keyedit.c:4159 g10/keyedit.c:4300
 #, fuzzy, c-format
 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
 msgstr "a ignorar auto-assinatura v3 no utilizar com o id \"%s\"\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4100
 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:4180
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
 msgstr "Você tem certeza de que quer adicioná-la de qualquer forma? (s/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:4181
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
 msgstr "Você tem certeza de que quer adicioná-la de qualquer forma? (s/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:4243
 #, fuzzy
 msgid "Enter the notation: "
 msgstr "Notação de assinatura: "
 
-#: g10/keyedit.c:4392
 #, fuzzy
 msgid "Proceed? (y/N) "
 msgstr "Escrever por cima (s/N)? "
 
-#: g10/keyedit.c:4456
 #, c-format
 msgid "No user ID with index %d\n"
 msgstr "Nenhum ID de utilizador com índice %d\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4514
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No user ID with hash %s\n"
 msgstr "Nenhum ID de utilizador com índice %d\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4541
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No subkey with index %d\n"
 msgstr "Nenhum ID de utilizador com índice %d\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4676
 #, fuzzy, c-format
 msgid "user ID: \"%s\"\n"
 msgstr "ID de utilizador: \""
 
-#: g10/keyedit.c:4679 g10/keyedit.c:4743 g10/keyedit.c:4786
 #, fuzzy, c-format
 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
 msgstr "   assinado por %08lX em %s%s%s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4681 g10/keyedit.c:4745 g10/keyedit.c:4788
 msgid " (non-exportable)"
 msgstr "  (não-exportável)"
 
-#: g10/keyedit.c:4685
 #, c-format
 msgid "This signature expired on %s.\n"
 msgstr "Esta assinatura expirou em %s.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4689
 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
 msgstr "Tem a certeza de que quer revogá-la de qualquer forma? (s/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:4693
 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
 msgstr "Gerar um certificado de revogação para esta assinatura? (s/N)"
 
-#: g10/keyedit.c:4720
+#, fuzzy
+msgid "Not signed by you.\n"
+msgstr "   assinado por %08lX em %s%s\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
 msgstr "Assinou estes identificadores de utilizadores:\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4746
 #, fuzzy
 msgid " (non-revocable)"
 msgstr "  (não-exportável)"
 
-#: g10/keyedit.c:4753
 #, fuzzy, c-format
 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
 msgstr "   revogado por %08lX em %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4775
 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
 msgstr "Está prestes a revogar estas assinaturas:\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4795
 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
 msgstr "Realmente criar os certificados de revogação? (s/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:4825
 msgid "no secret key\n"
 msgstr "nenhuma chave secreta\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4895
 #, c-format
 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
 msgstr "o utilizador com o id \"%s\" já está revocado\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4912
 #, c-format
 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
 msgstr ""
 "AVISO: a assintura do ID do utilizador tem data %d segundos no futuro\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4976
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Key %s is already revoked.\n"
 msgstr "o utilizador com o id \"%s\" já está revocado\n"
 
-#: g10/keyedit.c:5038
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
 msgstr "o utilizador com o id \"%s\" já está revocado\n"
 
-#: g10/keyedit.c:5133
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
 msgstr ""
 "A mostrar a fotografia %s com o tamanho %ld da chave 0x%08lX (uid %d)\n"
 
-#: g10/keygen.c:269
 #, fuzzy, c-format
 msgid "preference `%s' duplicated\n"
 msgstr "preferência %c%lu duplicada\n"
 
-#: g10/keygen.c:276
 #, fuzzy
 msgid "too many cipher preferences\n"
 msgstr "demasiadas preferências `%c'\n"
 
-#: g10/keygen.c:278
 #, fuzzy
 msgid "too many digest preferences\n"
 msgstr "demasiadas preferências `%c'\n"
 
-#: g10/keygen.c:280
 #, fuzzy
 msgid "too many compression preferences\n"
 msgstr "demasiadas preferências `%c'\n"
 
-#: g10/keygen.c:406
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
 msgstr "caracter inválido na cadeia de caractéres da preferência\n"
 
-#: g10/keygen.c:889
 msgid "writing direct signature\n"
 msgstr "a escrever a assinatura directa\n"
 
-#: g10/keygen.c:931
 msgid "writing self signature\n"
 msgstr "a escrever a auto-assinatura\n"
 
-#: g10/keygen.c:988
 msgid "writing key binding signature\n"
 msgstr "a escrever a assinatura ligada a uma chave\n"
 
-#: g10/keygen.c:1158 g10/keygen.c:1269 g10/keygen.c:1274 g10/keygen.c:1409
-#: g10/keygen.c:3137
 #, c-format
 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
 msgstr "tamanho de chave inválido; a utilizar %u bits\n"
 
-#: g10/keygen.c:1164 g10/keygen.c:1280 g10/keygen.c:1415 g10/keygen.c:3143
 #, c-format
 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
 msgstr "tamanho da chave arredondado para %u bits\n"
 
-#: g10/keygen.c:1306
 msgid ""
 "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1526
 #, fuzzy
 msgid "Sign"
 msgstr "sign"
 
-#: g10/keygen.c:1529
 msgid "Certify"
 msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1532
 #, fuzzy
 msgid "Encrypt"
 msgstr "cifrar dados"
 
-#: g10/keygen.c:1535
 msgid "Authenticate"
 msgstr ""
 
@@ -4317,109 +3481,83 @@ msgstr ""
 #. a = Toggle authentication capability
 #. q = Finish
 #.
-#: g10/keygen.c:1553
 msgid "SsEeAaQq"
 msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1576
 #, c-format
 msgid "Possible actions for a %s key: "
 msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1580
 msgid "Current allowed actions: "
 msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1585
 #, c-format
 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1588
 #, fuzzy, c-format
 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
 msgstr "   (%d) ElGamal (apenas cifragem)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1591
 #, c-format
 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1594
 #, c-format
 msgid "   (%c) Finished\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1650 sm/certreqgen-ui.c:121
 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
 msgstr "Por favor selecione o tipo de chave desejado:\n"
 
-#: g10/keygen.c:1652
 #, fuzzy, c-format
-msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
+msgid "   (%d) RSA and RSA (default)\n"
+msgstr "   (%d) DSA e ElGamal (por omissão)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) DSA and Elgamal\n"
 msgstr "   (%d) DSA e ElGamal (por omissão)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1653
 #, c-format
 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
 msgstr "   (%d) DSA (apenas assinatura)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1655
-#, fuzzy, c-format
-msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
-msgstr "   (%d) RSA (apenas cifragem)\n"
+#, c-format
+msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (apenas assinatura)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1657
 #, fuzzy, c-format
 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
 msgstr "   (%d) ElGamal (apenas cifragem)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1658
-#, c-format
-msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
-msgstr "   (%d) RSA (apenas assinatura)\n"
-
-#: g10/keygen.c:1660
 #, c-format
 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
 msgstr "   (%d) RSA (apenas cifragem)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1662
 #, fuzzy, c-format
-msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
+msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
 msgstr "   (%d) RSA (apenas cifragem)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1731
 #, fuzzy, c-format
-msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
-msgstr "O par de chaves DSA terá 1024 bits.\n"
+msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (apenas cifragem)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1741
 #, c-format
 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1748 sm/certreqgen-ui.c:142
 #, fuzzy, c-format
-msgid "What keysize do you want? (%u) "
+msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) "
 msgstr "Qual o tamanho de chave desejado? (1024) "
 
-#: g10/keygen.c:1762 sm/certreqgen-ui.c:147
-#, c-format
-msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "What keysize do you want? (%u) "
+msgstr "Qual o tamanho de chave desejado? (1024) "
 
-#: g10/keygen.c:1768 sm/certreqgen-ui.c:152
 #, c-format
 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
 msgstr "O tamanho de chave pedido é %u bits\n"
 
-#: g10/keygen.c:1773 g10/keygen.c:1778 sm/certreqgen-ui.c:157
-#, c-format
-msgid "rounded up to %u bits\n"
-msgstr "arredondado para %u bits\n"
-
-#: g10/keygen.c:1853
 msgid ""
 "Please specify how long the key should be valid.\n"
 "         0 = key does not expire\n"
@@ -4435,7 +3573,6 @@ msgstr ""
 "      <n>m = chave expira em n meses\n"
 "      <n>y = chave expira em n anos\n"
 
-#: g10/keygen.c:1864
 msgid ""
 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
 "         0 = signature does not expire\n"
@@ -4451,40 +3588,32 @@ msgstr ""
 "      <n>m = assinatura expira em n meses\n"
 "      <n>y = assinatura expira em n anos\n"
 
-#: g10/keygen.c:1887
 msgid "Key is valid for? (0) "
 msgstr "A chave é valida por? (0) "
 
-#: g10/keygen.c:1892
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Signature is valid for? (%s) "
 msgstr "A assinatura é valida por? (0) "
 
-#: g10/keygen.c:1910 g10/keygen.c:1935
 msgid "invalid value\n"
 msgstr "valor inválido\n"
 
-#: g10/keygen.c:1917
 #, fuzzy
 msgid "Key does not expire at all\n"
 msgstr "A %s não expira nunca\n"
 
-#: g10/keygen.c:1918
 #, fuzzy
 msgid "Signature does not expire at all\n"
 msgstr "A %s não expira nunca\n"
 
-#: g10/keygen.c:1923
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Key expires at %s\n"
 msgstr "%s expira em %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:1924
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Signature expires at %s\n"
 msgstr "Esta assinatura expirou em %s.\n"
 
-#: g10/keygen.c:1928
 msgid ""
 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
@@ -4492,12 +3621,10 @@ msgstr ""
 "O seu sistema não consegue mostrar datas para além de 2038.\n"
 "No entanto, estas vão ser tratadas correctamente até 2106.\n"
 
-#: g10/keygen.c:1941
 #, fuzzy
 msgid "Is this correct? (y/N) "
 msgstr "Está correto (s/n)? "
 
-#: g10/keygen.c:1971
 msgid ""
 "\n"
 "GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n"
@@ -4508,7 +3635,6 @@ msgstr ""
 #. but you should keep your existing translation.  In case
 #. the new string is not translated this old string will
 #. be used.
-#: g10/keygen.c:1986
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -4526,44 +3652,34 @@ msgstr ""
 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
 "\n"
 
-#: g10/keygen.c:2005
 msgid "Real name: "
 msgstr "Nome completo: "
 
-#: g10/keygen.c:2013
 msgid "Invalid character in name\n"
 msgstr "Caracter inválido no nome\n"
 
-#: g10/keygen.c:2015
 msgid "Name may not start with a digit\n"
 msgstr "O nome não pode começar com um dígito\n"
 
-#: g10/keygen.c:2017
 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
 msgstr "O nome deve ter pelo menos 5 caracteres\n"
 
-#: g10/keygen.c:2025
 msgid "Email address: "
 msgstr "Endereço de correio eletrónico: "
 
-#: g10/keygen.c:2031
 msgid "Not a valid email address\n"
 msgstr "Endereço eletrónico inválido\n"
 
-#: g10/keygen.c:2039
 msgid "Comment: "
 msgstr "Comentário: "
 
-#: g10/keygen.c:2045
 msgid "Invalid character in comment\n"
 msgstr "Caracter inválido no comentário\n"
 
-#: g10/keygen.c:2067
 #, c-format
 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
 msgstr "Você está usando o conjunto de caracteres `%s'.\n"
 
-#: g10/keygen.c:2073
 #, c-format
 msgid ""
 "You selected this USER-ID:\n"
@@ -4574,12 +3690,14 @@ msgstr ""
 "    \"%s\"\n"
 "\n"
 
-#: g10/keygen.c:2078
 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
 msgstr ""
 "Por favor não coloque o endereço de email no nome verdadeiro ou no "
 "comentário\n"
 
+msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
 #. string which should be translated accordingly and the
@@ -4591,23 +3709,18 @@ msgstr ""
 #. o = Okay (ready, continue)
 #. q = Quit
 #.
-#: g10/keygen.c:2094
 msgid "NnCcEeOoQq"
 msgstr "NnCcEeOoSs"
 
-#: g10/keygen.c:2104
 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
 msgstr "Mudar (N)ome, (C)omentário, (E)mail ou (S)air? "
 
-#: g10/keygen.c:2105
 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
 msgstr "Mudar (N)ome, (C)omentário, (E)ndereço ou (O)k/(S)air? "
 
-#: g10/keygen.c:2124
 msgid "Please correct the error first\n"
 msgstr "Por favor corrija primeiro o erro\n"
 
-#: g10/keygen.c:2163
 msgid ""
 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
 "\n"
@@ -4615,12 +3728,16 @@ msgstr ""
 "Você precisa de uma frase secreta para proteger a sua chave.\n"
 "\n"
 
-#: g10/keygen.c:2178
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
+"encryption key."
+msgstr "Por favor digite a frase secreta \n"
+
 #, c-format
 msgid "%s.\n"
 msgstr "%s.\n"
 
-#: g10/keygen.c:2184
 msgid ""
 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
@@ -4632,7 +3749,6 @@ msgstr ""
 "qualquer hora, usando este programa com a opção \"--edit-key\".\n"
 "\n"
 
-#: g10/keygen.c:2208
 msgid ""
 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
@@ -4644,50 +3760,40 @@ msgstr ""
 "geração dos números primos; isso dá ao gerador de números aleatórios\n"
 "uma hipótese maior de ganhar entropia suficiente.\n"
 
-#: g10/keygen.c:3077 g10/keygen.c:3104
 msgid "Key generation canceled.\n"
 msgstr "Geração de chave cancelada.\n"
 
-#: g10/keygen.c:3309 g10/keygen.c:3476
 #, c-format
 msgid "writing public key to `%s'\n"
 msgstr "a escrever chave pública para `%s'\n"
 
-#: g10/keygen.c:3311 g10/keygen.c:3479
 #, fuzzy, c-format
 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
 msgstr "a escrever chave privada para `%s'\n"
 
-#: g10/keygen.c:3314 g10/keygen.c:3482
 #, c-format
 msgid "writing secret key to `%s'\n"
 msgstr "a escrever chave privada para `%s'\n"
 
-#: g10/keygen.c:3463
 #, c-format
 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
 msgstr "nenhum porta-chaves público com permissões de escrita encontrado: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:3470
 #, c-format
 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
 msgstr "nenhum porta-chaves secreto com permissões de escrita encontrado: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:3490
 #, c-format
 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
 msgstr "erro ao escrever no porta-chaves público `%s': %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:3498
 #, c-format
 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
 msgstr "erro ao escrever no porta-chaves secreto `%s': %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:3525
 msgid "public and secret key created and signed.\n"
 msgstr "chaves pública e privada criadas e assinadas.\n"
 
-#: g10/keygen.c:3536
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
@@ -4696,12 +3802,10 @@ msgstr ""
 "Note que esta chave não pode ser usada para cifragem. Você pode usar\n"
 "o comando \"--edit-key\" para gerar uma chave secundária para esse fim.\n"
 
-#: g10/keygen.c:3549 g10/keygen.c:3694 g10/keygen.c:3815
 #, c-format
 msgid "Key generation failed: %s\n"
 msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:3604 g10/keygen.c:3745 g10/sign.c:241
 #, c-format
 msgid ""
 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
@@ -4709,7 +3813,6 @@ msgstr ""
 "a chave foi criada %lu segundo no futuro\n"
 "(viagem no tempo ou problema no relógio)\n"
 
-#: g10/keygen.c:3606 g10/keygen.c:3747 g10/sign.c:243
 #, c-format
 msgid ""
 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
@@ -4717,685 +3820,546 @@ msgstr ""
 "a chave foi criada %lu segundos no futuro\n"
 "(viagem no tempo ou problema no relógio)\n"
 
-#: g10/keygen.c:3617 g10/keygen.c:3758
 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
 msgstr "NOTA: a criação de sub-chave para chaves v3 não respeito o OpenPGP\n"
 
-#: g10/keygen.c:3658 g10/keygen.c:3791
 #, fuzzy
 msgid "Really create? (y/N) "
 msgstr "Realmente criar? "
 
-#: g10/keygen.c:3964
 #, fuzzy, c-format
 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
 msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:4012
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
 msgstr "impossível criar `%s': %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:4038
 #, fuzzy, c-format
 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
 msgstr "NOTA: chave secreta %08lX expirou em %s\n"
 
-#: g10/keyid.c:537 g10/keyid.c:549 g10/keyid.c:561 g10/keyid.c:573
 msgid "never     "
 msgstr ""
 
-#: g10/keylist.c:271
 msgid "Critical signature policy: "
 msgstr "Politica de assinatura crítica: "
 
-#: g10/keylist.c:273
 msgid "Signature policy: "
 msgstr "Politica de assinatura: "
 
-#: g10/keylist.c:312
 msgid "Critical preferred keyserver: "
 msgstr ""
 
-#: g10/keylist.c:365
 msgid "Critical signature notation: "
 msgstr "Notação de assinatura crítica: "
 
-#: g10/keylist.c:367
 msgid "Signature notation: "
 msgstr "Notação de assinatura: "
 
-#: g10/keylist.c:477
 msgid "Keyring"
 msgstr "Porta-chaves"
 
-#: g10/keylist.c:1524
 msgid "Primary key fingerprint:"
 msgstr "Impressão da chave primária:"
 
-#: g10/keylist.c:1526
 msgid "     Subkey fingerprint:"
 msgstr "      Impressão da subchave:"
 
 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
-#: g10/keylist.c:1533
 msgid " Primary key fingerprint:"
 msgstr "Impressão da chave primária:"
 
-#: g10/keylist.c:1535
 msgid "      Subkey fingerprint:"
 msgstr "      Impressão da subchave:"
 
-#: g10/keylist.c:1539 g10/keylist.c:1543
 #, fuzzy
 msgid "      Key fingerprint ="
 msgstr "  Impressão da chave ="
 
-#: g10/keylist.c:1610
 msgid "      Card serial no. ="
 msgstr ""
 
-#: g10/keyring.c:1297
 #, fuzzy, c-format
 msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
 msgstr "criação de armadura falhou: %s\n"
 
-#: g10/keyring.c:1326
 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
 msgstr "AVISO: existem 2 ficheiros com informações confidenciais.\n"
 
-#: g10/keyring.c:1327
 #, c-format
 msgid "%s is the unchanged one\n"
 msgstr "%s é o não modificado\n"
 
-#: g10/keyring.c:1328
 #, c-format
 msgid "%s is the new one\n"
 msgstr "%s é o novo\n"
 
-#: g10/keyring.c:1329
 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
 msgstr "Por favor conserte esta possível falha de segurança\n"
 
-#: g10/keyring.c:1430
 #, fuzzy, c-format
 msgid "caching keyring `%s'\n"
 msgstr "a verificar o porta chaves `%s'\n"
 
-#: g10/keyring.c:1476
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
 msgstr "%lu chave verificadas (%lu assinaturas)\n"
 
-#: g10/keyring.c:1488
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
 msgstr "%lu chave verificadas (%lu assinaturas)\n"
 
-#: g10/keyring.c:1560
 #, c-format
 msgid "%s: keyring created\n"
 msgstr "%s: porta-chaves criado\n"
 
-#: g10/keyserver.c:71
 msgid "include revoked keys in search results"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:72
 msgid "include subkeys when searching by key ID"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:74
 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:76
 msgid "do not delete temporary files after using them"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:80
 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:82
 #, fuzzy
 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
 msgstr "a URL de política de assinatura dada é inválida\n"
 
-#: g10/keyserver.c:84
 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:150
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
 msgstr "AVISO: opções em `%s' ainda não estão activas nesta execução\n"
 
-#: g10/keyserver.c:541
 #, fuzzy
 msgid "disabled"
 msgstr "disable"
 
-#: g10/keyserver.c:744
 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:828 g10/keyserver.c:1452
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
 msgstr "opções de exportação inválidas\n"
 
-#: g10/keyserver.c:926
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
 msgstr "chave `%s' não encontrada: %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:928
 #, fuzzy
 msgid "key not found on keyserver\n"
 msgstr "chave `%s' não encontrada: %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1171
 #, fuzzy, c-format
 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
 msgstr "a pedir a chave %08lX de %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1175
 #, fuzzy, c-format
 msgid "requesting key %s from %s\n"
 msgstr "a pedir a chave %08lX de %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1199
 #, fuzzy, c-format
 msgid "searching for names from %s server %s\n"
 msgstr "a procurar por \"%s\" no servidor HKP %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1202
 #, fuzzy, c-format
 msgid "searching for names from %s\n"
 msgstr "a procurar por \"%s\" no servidor HKP %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1355
 #, fuzzy, c-format
 msgid "sending key %s to %s server %s\n"
 msgstr "a procurar por \"%s\" no servidor HKP %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1359
 #, fuzzy, c-format
 msgid "sending key %s to %s\n"
 msgstr ""
 "\"\n"
 "assinado com a sua chave %08lX em %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1402
 #, fuzzy, c-format
 msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
 msgstr "a procurar por \"%s\" no servidor HKP %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1405
 #, fuzzy, c-format
 msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
 msgstr "a procurar por \"%s\" no servidor HKP %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1412 g10/keyserver.c:1508
 #, fuzzy
 msgid "no keyserver action!\n"
 msgstr "opções de exportação inválidas\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1460
 #, c-format
 msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:1469
 msgid "keyserver did not send VERSION\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:1531 g10/keyserver.c:2060
 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:1537
 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:1549
 #, c-format
 msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:1554
 #, c-format
 msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:1562
 #, c-format
 msgid "%s does not support handler version %d\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:1569
 #, fuzzy
 msgid "keyserver timed out\n"
 msgstr "erro do servidor de chaves"
 
-#: g10/keyserver.c:1574
 #, fuzzy
 msgid "keyserver internal error\n"
 msgstr "erro do servidor de chaves"
 
-#: g10/keyserver.c:1583
 #, fuzzy, c-format
 msgid "keyserver communications error: %s\n"
 msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1608 g10/keyserver.c:1642
 #, c-format
 msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:1901
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
 msgstr "AVISO: dono pouco seguro em %s \"%s\"\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1923
 #, fuzzy, c-format
 msgid "refreshing 1 key from %s\n"
 msgstr "a pedir a chave %08lX de %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1925
 #, fuzzy, c-format
 msgid "refreshing %d keys from %s\n"
 msgstr "a pedir a chave %08lX de %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1981
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
 msgstr "AVISO: dono pouco seguro em %s \"%s\"\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1987
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
 msgstr "AVISO: dono pouco seguro em %s \"%s\"\n"
 
-#: g10/mainproc.c:231
 #, c-format
 msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
 msgstr "tamanho estranho para uma chave de sessão cifrada (%d)\n"
 
-#: g10/mainproc.c:284
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s encrypted session key\n"
 msgstr "tamanho estranho para uma chave de sessão cifrada (%d)\n"
 
-#: g10/mainproc.c:294
 #, fuzzy, c-format
 msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
 msgstr "cifrado com algoritmo desconhecido %d\n"
 
-#: g10/mainproc.c:360
 #, fuzzy, c-format
 msgid "public key is %s\n"
 msgstr "a chave pública é %08lX\n"
 
-#: g10/mainproc.c:423
 msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
 msgstr "dados cifrados com chave pública: DEK válido\n"
 
-#: g10/mainproc.c:456
 #, fuzzy, c-format
 msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
 msgstr "cifrado com chave %u-bit %s, ID %08lX, criada em %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:460 g10/pkclist.c:217
 #, fuzzy, c-format
 msgid "      \"%s\"\n"
 msgstr "                   ou \""
 
-#: g10/mainproc.c:464
 #, fuzzy, c-format
 msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
 msgstr "cifrado com chave %s, ID %08lX\n"
 
-#: g10/mainproc.c:478
 #, c-format
 msgid "public key decryption failed: %s\n"
 msgstr "decifragem de chave pública falhou: %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:492
 #, fuzzy, c-format
 msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
 msgstr "Repita a frase secreta\n"
 
-#: g10/mainproc.c:494
 #, fuzzy
 msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
 msgstr "Repita a frase secreta\n"
 
-#: g10/mainproc.c:526 g10/mainproc.c:548
 #, c-format
 msgid "assuming %s encrypted data\n"
 msgstr "a assumir dados cifrados %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:534
 #, c-format
 msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
 msgstr "Cifra IDEO não disponível, a tentar utilizar %s em substituição\n"
 
-#: g10/mainproc.c:567
 msgid "decryption okay\n"
 msgstr "decifragem correcta\n"
 
-#: g10/mainproc.c:571
 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
 msgstr "AVISO: a mensagem não tinha a sua integridade protegida\n"
 
-#: g10/mainproc.c:584
 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
 msgstr "CUIDADO: a mensagem cifrada foi manipulada!\n"
 
-#: g10/mainproc.c:590
+#, c-format
+msgid "cleared passphrase cached with ID: %s\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "decryption failed: %s\n"
 msgstr "decifragem falhou: %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:611
 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
 msgstr "NOTA: o remetente solicitou \"apenas-para-seus-olhos\"\n"
 
-#: g10/mainproc.c:613
 #, c-format
 msgid "original file name='%.*s'\n"
 msgstr "nome do ficheiro original='%.*s'\n"
 
-#: g10/mainproc.c:701
 msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:842
 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
 msgstr "revocação solitária - utilize \"gpg --import\" para aplicar\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1195 g10/mainproc.c:1232
 #, fuzzy
 msgid "no signature found\n"
 msgstr "Assinatura correcta de \""
 
-#: g10/mainproc.c:1470
 msgid "signature verification suppressed\n"
 msgstr "verificação de assinatura suprimida\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1579
 #, fuzzy
 msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
 msgstr "não consigo tratar estas assinaturas múltiplas\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1590
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Signature made %s\n"
 msgstr "Esta assinatura expirou em %s.\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1591
 #, fuzzy, c-format
 msgid "               using %s key %s\n"
 msgstr "                   ou \""
 
-#: g10/mainproc.c:1595
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
 msgstr "Assinatura feita em %.*s usando %s, ID da chave %08lX\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1615
 #, fuzzy
 msgid "Key available at: "
 msgstr "Nenhuma ajuda disponível"
 
-#: g10/mainproc.c:1748 g10/mainproc.c:1796
 #, fuzzy, c-format
 msgid "BAD signature from \"%s\""
 msgstr "Assinatura INCORRECTA de \""
 
-#: g10/mainproc.c:1750 g10/mainproc.c:1798
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Expired signature from \"%s\""
 msgstr "Assinatura expirada de \""
 
-#: g10/mainproc.c:1752 g10/mainproc.c:1800
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\""
 msgstr "Assinatura correcta de \""
 
-#: g10/mainproc.c:1802
 msgid "[uncertain]"
 msgstr "[incerto]"
 
-#: g10/mainproc.c:1835
 #, fuzzy, c-format
 msgid "                aka \"%s\""
 msgstr "                   ou \""
 
-#: g10/mainproc.c:1933
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Signature expired %s\n"
 msgstr "Esta assinatura expirou em %s.\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1938
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Signature expires %s\n"
 msgstr "Esta assinatura expirou em %s.\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1941
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
 msgstr "assinatura %s de: \"%s\"\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1942
 #, fuzzy
 msgid "binary"
 msgstr "primary"
 
-#: g10/mainproc.c:1943
 msgid "textmode"
 msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:1943 g10/trustdb.c:525
 #, fuzzy
 msgid "unknown"
 msgstr "versão desconhecida"
 
-#: g10/mainproc.c:1963
 #, c-format
 msgid "Can't check signature: %s\n"
 msgstr "Impossível verificar assinatura: %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:2047 g10/mainproc.c:2063 g10/mainproc.c:2159
 msgid "not a detached signature\n"
 msgstr "não é uma assinatura separada\n"
 
-#: g10/mainproc.c:2090
 msgid ""
 "WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
 msgstr ""
 "AVISO: várias assinaturas detectadas.  Apenas a primeira será verificada.\n"
 
-#: g10/mainproc.c:2098
 #, c-format
 msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
 msgstr "assinatura de classe 0x%02x\n"
 
-#: g10/mainproc.c:2163
 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
 msgstr "formato de assinatura antigo (PGP2.x)\n"
 
-#: g10/mainproc.c:2173
 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
 msgstr "pacote raiz inválido detectado em proc_tree()\n"
 
-#: g10/misc.c:109 g10/misc.c:139 g10/misc.c:215
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
 msgstr "impossível abrir %s: %s\n"
 
-#: g10/misc.c:178
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
 msgstr "base de dados de confiança: leitura falhou (n=%d): %s\n"
 
-#: g10/misc.c:296
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
 msgstr "impossível manipular algoritmo de chave pública %d\n"
 
-#: g10/misc.c:302
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
 msgstr ""
 "forçar o algoritmo de 'digest' %s (%d) viola as preferências do "
 "destinatário\n"
 
-#: g10/misc.c:315
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
 msgstr "algoritmo de criptografia não implementado"
 
-#: g10/misc.c:330
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
 msgstr "assinatura %s de: \"%s\"\n"
 
-#: g10/misc.c:335
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
 msgstr ""
 "forçar o algoritmo de 'digest' %s (%d) viola as preferências do "
 "destinatário\n"
 
-#: g10/misc.c:512
 msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
 msgstr "o 'plugin' com a cifra IDEA não está presente\n"
 
-#: g10/misc.c:513 g10/sig-check.c:107 jnlib/utf8conv.c:87
 #, fuzzy, c-format
 msgid "please see %s for more information\n"
 msgstr " i = mostrar mais informações\n"
 
-#: g10/misc.c:770
 #, c-format
 msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
 msgstr "%s:%d: opção depreciada \"%s\"\n"
 
-#: g10/misc.c:774
 #, c-format
 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
 msgstr "AVISO: \"%s\" é uma opção depreciada\n"
 
-#: g10/misc.c:776
 #, c-format
 msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
 msgstr "por favor utilize \"%s%s\" em vez dela\n"
 
-#: g10/misc.c:783
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
 msgstr "AVISO: \"%s\" é uma opção depreciada\n"
 
-#: g10/misc.c:793
 #, c-format
 msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/misc.c:796
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
 msgstr "AVISO: \"%s\" é uma opção depreciada\n"
 
-#: g10/misc.c:857
 #, fuzzy
 msgid "Uncompressed"
 msgstr "não processado"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
-#: g10/misc.c:882
 #, fuzzy
 msgid "uncompressed|none"
 msgstr "não processado"
 
-#: g10/misc.c:1009
 #, c-format
 msgid "this message may not be usable by %s\n"
 msgstr "esta mensagem poderá não ser utilizável pelo %s\n"
 
-#: g10/misc.c:1184
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ambiguous option `%s'\n"
 msgstr "a ler opções de `%s'\n"
 
-#: g10/misc.c:1209
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown option `%s'\n"
 msgstr "destinatário por omissão desconhecido `%s'\n"
 
-#: g10/openfile.c:89
 #, c-format
 msgid "File `%s' exists. "
 msgstr "Arquivo `%s' já existe. "
 
-#: g10/openfile.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Overwrite? (y/N) "
 msgstr "Escrever por cima (s/N)? "
 
-#: g10/openfile.c:126
 #, c-format
 msgid "%s: unknown suffix\n"
 msgstr "%s: sufixo desconhecido\n"
 
-#: g10/openfile.c:150
 msgid "Enter new filename"
 msgstr "Digite novo nome de ficheiro"
 
-#: g10/openfile.c:195
 msgid "writing to stdout\n"
 msgstr "a escrever em \"stdout\"\n"
 
-#: g10/openfile.c:316
 #, c-format
 msgid "assuming signed data in `%s'\n"
 msgstr "a assumir dados assinados em `%s'\n"
 
-#: g10/openfile.c:395
 #, c-format
 msgid "new configuration file `%s' created\n"
 msgstr "criado um novo ficheiro de configuração `%s'\n"
 
-#: g10/openfile.c:397
 #, c-format
 msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
 msgstr "AVISO: opções em `%s' ainda não estão activas nesta execução\n"
 
-#: g10/parse-packet.c:191
 #, c-format
 msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
 msgstr "impossível manipular algoritmo de chave pública %d\n"
 
-#: g10/parse-packet.c:808
 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/parse-packet.c:1259
 #, c-format
 msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
 msgstr "subpacote do tipo %d tem bit crítico ligado\n"
 
-#: g10/passphrase.c:294 g10/passphrase.c:588
 #, fuzzy, c-format
 msgid " (main key ID %s)"
 msgstr " (ID principal da chave %08lX)"
 
-#: g10/passphrase.c:308
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
@@ -5410,25 +4374,16 @@ msgstr ""
 "\"%.*s\"\n"
 "chave %u bits %s, ID %08lx, criada %s%s\n"
 
-#: g10/passphrase.c:334
 msgid "Enter passphrase\n"
 msgstr "Insira a frase secreta\n"
 
-#: g10/passphrase.c:362
 msgid "cancelled by user\n"
 msgstr "cancelado pelo utilizador\n"
 
-#: g10/passphrase.c:368 g10/passphrase.c:431
 #, fuzzy, c-format
 msgid "problem with the agent: %s\n"
 msgstr "problema com o agente: o agente returnou 0x%lx\n"
 
-#: g10/passphrase.c:458 jnlib/argparse.c:213
-#, fuzzy
-msgid "out of core\n"
-msgstr "não processado"
-
-#: g10/passphrase.c:567
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
@@ -5438,17 +4393,14 @@ msgstr ""
 "Você precisa de uma frase secreta para desbloquear a chave secreta do\n"
 "utilizador: \""
 
-#: g10/passphrase.c:575
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
 msgstr "chave de %u-bit/%s, ID %08lX, criada em %s"
 
-#: g10/passphrase.c:584
 #, c-format
 msgid "         (subkey on main key ID %s)"
 msgstr ""
 
-#: g10/photoid.c:73
 msgid ""
 "\n"
 "Pick an image to use for your photo ID.  The image must be a JPEG file.\n"
@@ -5457,162 +4409,129 @@ msgid ""
 "Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/photoid.c:95
 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
 msgstr ""
 
-#: g10/photoid.c:116
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
 msgstr "impossível abrir %s: %s\n"
 
-#: g10/photoid.c:127
 #, c-format
 msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/photoid.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
 msgstr "Você tem certeza de que quer adicioná-la de qualquer forma? (s/N) "
 
-#: g10/photoid.c:146
 #, fuzzy, c-format
 msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
 msgstr "%s: não é um base de dados de confiança\n"
 
-#: g10/photoid.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
 msgstr "Está correto (s/n)? "
 
-#: g10/photoid.c:373
 #, fuzzy
 msgid "unable to display photo ID!\n"
 msgstr "não foi possível alterar o exec-path para %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:60 g10/revoke.c:623
 msgid "No reason specified"
 msgstr "Nenhum motivo especificado"
 
-#: g10/pkclist.c:62 g10/revoke.c:625
 msgid "Key is superseded"
 msgstr "A chave foi substituída"
 
-#: g10/pkclist.c:64 g10/revoke.c:624
 msgid "Key has been compromised"
 msgstr "A chave foi comprometida"
 
-#: g10/pkclist.c:66 g10/revoke.c:626
 msgid "Key is no longer used"
 msgstr "A chave já não é utilizada"
 
-#: g10/pkclist.c:68 g10/revoke.c:627
 msgid "User ID is no longer valid"
 msgstr "O identificador do utilizador já não é válido"
 
-#: g10/pkclist.c:72
 msgid "reason for revocation: "
 msgstr "motivo da revocação: "
 
-#: g10/pkclist.c:89
 msgid "revocation comment: "
 msgstr "comentário da revocação: "
 
-#: g10/pkclist.c:204
 msgid "iImMqQsS"
 msgstr "iImMqQsS"
 
-#: g10/pkclist.c:212
 #, fuzzy
 msgid "No trust value assigned to:\n"
 msgstr ""
 "Nenhum valor de confiança designado para:\n"
 "%4u%c/%08lX %s \""
 
-#: g10/pkclist.c:245
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  aka \"%s\"\n"
 msgstr "                   ou \""
 
-#: g10/pkclist.c:255
 #, fuzzy
 msgid ""
 "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
 msgstr "Esta chave provavelmente pertence ao dono\n"
 
-#: g10/pkclist.c:270
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  %d = I don't know or won't say\n"
 msgstr " %d = Não sei\n"
 
-#: g10/pkclist.c:272
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  %d = I do NOT trust\n"
 msgstr " %d = Eu NÃO confio\n"
 
-#: g10/pkclist.c:278
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  %d = I trust ultimately\n"
 msgstr " %d = Confio de forma total\n"
 
-#: g10/pkclist.c:284
 #, fuzzy
 msgid "  m = back to the main menu\n"
 msgstr " m = voltar ao menu principal\n"
 
-#: g10/pkclist.c:287
 #, fuzzy
 msgid "  s = skip this key\n"
 msgstr " s = saltar esta chave\n"
 
-#: g10/pkclist.c:288
 #, fuzzy
 msgid "  q = quit\n"
 msgstr " q = sair\n"
 
-#: g10/pkclist.c:292
 #, c-format
 msgid ""
 "The minimum trust level for this key is: %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:298 g10/revoke.c:652
 msgid "Your decision? "
 msgstr "Decisão? "
 
-#: g10/pkclist.c:319
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
 msgstr "Tem a certeza que quer confiar totalmente nesta chave?"
 
-#: g10/pkclist.c:333
 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
 msgstr "Certificados que levam a uma chave confiada plenamente:\n"
 
-#: g10/pkclist.c:418
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
 msgstr ""
 "%08lx: Não há indicação de que a assinatura pertence realmente ao dono.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:423
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
 msgstr ""
 "%08lx: Não há indicação de que a assinatura pertence realmente ao dono.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:429
 #, fuzzy
 msgid "This key probably belongs to the named user\n"
 msgstr "Esta chave provavelmente pertence ao dono\n"
 
-#: g10/pkclist.c:434
 msgid "This key belongs to us\n"
 msgstr "Esta chave pertence-nos\n"
 
-#: g10/pkclist.c:460
 #, fuzzy
 msgid ""
 "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
@@ -5624,113 +4543,89 @@ msgstr ""
 "sim à próxima pergunta\n"
 "\n"
 
-#: g10/pkclist.c:479
 #, fuzzy
 msgid "Use this key anyway? (y/N) "
 msgstr "Usar esta chave de qualquer modo? "
 
-#: g10/pkclist.c:513
 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
 msgstr "AVISO: A utilizar uma chave que não é de confiança!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:520
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
 msgstr ""
 "AVISO: a chave %08lX pode estar revocada: chave de revocação %08lX não "
 "presente.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:529
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
 msgstr "AVISO: Esta chave foi revogada pelo seu dono!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:532
 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
 msgstr "AVISO: Esta chave foi revogada pelo seu dono!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:533
 #, fuzzy
 msgid "         This could mean that the signature is forged.\n"
 msgstr "         Isto pode significar que a assinatura é falsificada.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:539
 msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
 msgstr "AVISO: Esta subchave foi revogada pelo seu dono!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:544
 msgid "Note: This key has been disabled.\n"
 msgstr "Nota: Esta chave foi desactivada.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:564
 #, c-format
 msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:571
 #, c-format
 msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:583
 msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:591
 msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:602
 msgid "Note: This key has expired!\n"
 msgstr "Nota: Esta chave expirou!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:613
 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
 msgstr "AVISO: Esta chave não está certificada com uma assinatura confiável!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:615
 msgid ""
 "         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
 msgstr "         Não há indicação de que a assinatura pertence ao dono.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:623
 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
 msgstr "AVISO: Nós NÃO confiamos nesta chave!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:624
 msgid "         The signature is probably a FORGERY.\n"
 msgstr "         A assinatura é provavelmente uma FALSIFICAÇÃO.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:632
 msgid ""
 "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
 msgstr ""
 "AVISO: Esta chave não está certificada com assinaturas suficientemente\n"
 "       confiáveis!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:634
 msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
 msgstr "         Não se tem certeza de que a assinatura pertence ao dono.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:833 g10/pkclist.c:875 g10/pkclist.c:1087 g10/pkclist.c:1157
 #, c-format
 msgid "%s: skipped: %s\n"
 msgstr "%s: ignorado: %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:845 g10/pkclist.c:1125
 #, c-format
 msgid "%s: skipped: public key already present\n"
 msgstr "%s: ignorado: a chave pública já está presente\n"
 
-#: g10/pkclist.c:896
 msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
 msgstr "Não especificou um identificador de utilizador. (pode usar \"-r\")\n"
 
-#: g10/pkclist.c:920
 msgid "Current recipients:\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:946
 msgid ""
 "\n"
 "Enter the user ID.  End with an empty line: "
@@ -5738,181 +4633,141 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Insira o identificador do utilizador. Termine com uma linha vazia: "
 
-#: g10/pkclist.c:971
 msgid "No such user ID.\n"
 msgstr "Identificador de utilizador inexistente.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:980 g10/pkclist.c:1054
 msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
 msgstr "ignorado: chave pública já colocada como destinatário por omissão\n"
 
-#: g10/pkclist.c:1001
 msgid "Public key is disabled.\n"
 msgstr "A chave pública está desativada.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:1010
 msgid "skipped: public key already set\n"
 msgstr "ignorado: a chave pública já está presente\n"
 
-#: g10/pkclist.c:1045
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
 msgstr "destinatário por omissão desconhecido `%s'\n"
 
-#: g10/pkclist.c:1103
 #, c-format
 msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
 msgstr "%s: ignorado: a chave pública está desactivada\n"
 
-#: g10/pkclist.c:1165
 msgid "no valid addressees\n"
 msgstr "nenhum endereço válido\n"
 
-#: g10/pkclist.c:1489
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
 msgstr "chave %08lX: sem ID de utilizador\n"
 
-#: g10/pkclist.c:1514
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
 msgstr "chave %08lX: sem ID de utilizador\n"
 
-#: g10/plaintext.c:95
 msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
 msgstr "dados não gravados; use a opção \"--output\" para gravá-los\n"
 
-#: g10/plaintext.c:472
 msgid "Detached signature.\n"
 msgstr "Assinatura separada.\n"
 
-#: g10/plaintext.c:479
 msgid "Please enter name of data file: "
 msgstr "Por favor digite o nome do ficheiro de dados: "
 
-#: g10/plaintext.c:511
 msgid "reading stdin ...\n"
 msgstr "lendo do \"stdin\" ...\n"
 
-#: g10/plaintext.c:549
 msgid "no signed data\n"
 msgstr "não há dados assinados\n"
 
-#: g10/plaintext.c:565
 #, c-format
 msgid "can't open signed data `%s'\n"
 msgstr "impossível abrir dados assinados `%s'\n"
 
-#: g10/plaintext.c:599
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
 msgstr "impossível abrir dados assinados `%s'\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:105
 #, fuzzy, c-format
 msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
 msgstr "destinatário anónimo; a tentar chave secreta %08lX ...\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:136
 msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
 msgstr "certo, nós somos o destinatário anónimo.\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:225
 msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
 msgstr "codificação antiga do DEK não suportada\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:246
 #, c-format
 msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
 msgstr "algoritmo de cifra %d%s é desconhecido ou foi desactivado\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:284
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
 msgstr "NOTA: algoritmo de cifragem %d não encontrado nas preferências\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:304
 #, fuzzy, c-format
 msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n"
 msgstr "NOTA: chave secreta %08lX expirou em %s\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:310
 msgid "NOTE: key has been revoked"
 msgstr "NOTA: a chave foi revogada"
 
-#: g10/revoke.c:102 g10/revoke.c:116 g10/revoke.c:128 g10/revoke.c:174
-#: g10/revoke.c:186 g10/revoke.c:587
 #, fuzzy, c-format
 msgid "build_packet failed: %s\n"
 msgstr "actualização falhou: %s\n"
 
-#: g10/revoke.c:145
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s has no user IDs\n"
 msgstr "chave %08lX: sem ID de utilizador\n"
 
-#: g10/revoke.c:306
 msgid "To be revoked by:\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/revoke.c:310
 msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/revoke.c:314
 #, fuzzy
 msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
 msgstr "Gerar um certificado de revogação para esta assinatura? (s/N)"
 
-#: g10/revoke.c:327 g10/revoke.c:553
 msgid "ASCII armored output forced.\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/revoke.c:342 g10/revoke.c:567
 #, fuzzy, c-format
 msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
 msgstr "actualização da chave secreta falhou: %s\n"
 
-#: g10/revoke.c:405
 #, fuzzy
 msgid "Revocation certificate created.\n"
 msgstr "chave %08lX: certificado de revogação \"%s\" adicionado\n"
 
-#: g10/revoke.c:411
 #, c-format
 msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/revoke.c:470
 #, fuzzy, c-format
 msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
 msgstr "chave `%s' não encontrada: %s\n"
 
-#: g10/revoke.c:499
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no corresponding public key: %s\n"
 msgstr "a escrever chave pública para `%s'\n"
 
-#: g10/revoke.c:510
 msgid "public key does not match secret key!\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/revoke.c:517
 #, fuzzy
 msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
 msgstr "Gerar um certificado de revogação para esta assinatura? (s/N)"
 
-#: g10/revoke.c:534
 #, fuzzy
 msgid "unknown protection algorithm\n"
 msgstr "algoritmo de compressão desconhecido"
 
-#: g10/revoke.c:542
 #, fuzzy
 msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
 msgstr "Esta chave não é protegida.\n"
 
-#: g10/revoke.c:593
 msgid ""
 "Revocation certificate created.\n"
 "\n"
@@ -5923,124 +4778,99 @@ msgid ""
 "your machine might store the data and make it available to others!\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/revoke.c:635
 #, fuzzy
 msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
 msgstr "motivo da revocação: "
 
-#: g10/revoke.c:645
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
-#: g10/revoke.c:647
 #, c-format
 msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/revoke.c:688
 #, fuzzy
 msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Insira o identificador do utilizador. Termine com uma linha vazia: "
 
-#: g10/revoke.c:716
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reason for revocation: %s\n"
 msgstr "motivo da revocação: "
 
-#: g10/revoke.c:718
 msgid "(No description given)\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/revoke.c:723
 #, fuzzy
 msgid "Is this okay? (y/N) "
 msgstr "Usar esta chave de qualquer modo? "
 
-#: g10/seckey-cert.c:55
 msgid "secret key parts are not available\n"
 msgstr "partes da chave secreta não disponíveis\n"
 
-#: g10/seckey-cert.c:61
 #, c-format
 msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
 msgstr "algoritmo de protecção %d%s não é suportado\n"
 
-#: g10/seckey-cert.c:72
 #, fuzzy, c-format
 msgid "protection digest %d is not supported\n"
 msgstr "algoritmo de protecção %d%s não é suportado\n"
 
-#: g10/seckey-cert.c:291
 msgid "Invalid passphrase; please try again"
 msgstr "Frase secreta inválida; por favor tente novamente"
 
-#: g10/seckey-cert.c:292
 #, c-format
 msgid "%s ...\n"
 msgstr "%s ...\n"
 
-#: g10/seckey-cert.c:361
 msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
 msgstr ""
 "AVISO: Chave fraca detectada - por favor mude a frase secreta novamente.\n"
 
-#: g10/seckey-cert.c:404
 msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
 msgstr ""
 "a gerar a 'checksum' (depreciada) de 16-bit para protecção da chave secreta\n"
 
-#: g10/seskey.c:61 sm/encrypt.c:119
 msgid "weak key created - retrying\n"
 msgstr "chave fraca criada - tentando novamente\n"
 
-#: g10/seskey.c:65
 #, c-format
 msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
 msgstr ""
 "impossível evitar chave fraca para criptografia simétrica;\n"
 "tentei %d vezes!\n"
 
-#: g10/seskey.c:227 sm/certcheck.c:85
 msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/seskey.c:240
 #, c-format
 msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/seskey.c:252
 #, c-format
 msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/sig-check.c:80
 msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
 msgstr "AVISO: conflito no 'digest' de assinatura da mensagem\n"
 
-#: g10/sig-check.c:105
 #, c-format
 msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/sig-check.c:117
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
 msgstr "não pode escolher uma chave como revogadora de si mesmo\n"
 
-#: g10/sig-check.c:211
 #, fuzzy, c-format
 msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
 msgstr "a chave pública %08lX é %lu segundo mais nova que a assinatura\n"
 
-#: g10/sig-check.c:212
 #, fuzzy, c-format
 msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
 msgstr "a chave pública %08lX é %lu segundos mais nova que a assinatura\n"
 
-#: g10/sig-check.c:223
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
@@ -6048,7 +4878,6 @@ msgstr ""
 "a chave foi criada %lu segundo no futuro\n"
 "(viagem no tempo ou problema no relógio)\n"
 
-#: g10/sig-check.c:225
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
@@ -6056,41 +4885,34 @@ msgstr ""
 "a chave foi criada %lu segundos no futuro\n"
 "(viagem no tempo ou problema no relógio)\n"
 
-#: g10/sig-check.c:235
 #, fuzzy, c-format
 msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
 msgstr "NOTA: chave de assinatura %08lx expirou %s\n"
 
-#: g10/sig-check.c:248
 #, fuzzy, c-format
 msgid "NOTE: signature key %s has been revoked\n"
 msgstr "NOTA: a chave foi revogada"
 
-#: g10/sig-check.c:324
 #, fuzzy, c-format
 msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
 msgstr ""
 "assumindo assinatura incorrecta na chave %08lX devido a um bit crítico "
 "desconhecido\n"
 
-#: g10/sig-check.c:590
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
 msgstr "chave %08lX: sem subchave para o pacote revocação de subchave\n"
 
-#: g10/sig-check.c:617
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
 msgstr "chave %08lX: sem subchave para ligação de chaves\n"
 
-#: g10/sign.c:89
 #, c-format
 msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large).  Using unexpanded.\n"
 msgstr ""
 "AVISO: impossível expandir-%% a url de política (demasiado grande).  A "
 "utilizar não expandida.\n"
 
-#: g10/sign.c:115
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large).  Using unexpanded.\n"
@@ -6098,7 +4920,6 @@ msgstr ""
 "AVISO: impossível expandir-%% a url de política (demasiado grande).\n"
 "A utilizar não expandida.\n"
 
-#: g10/sign.c:138
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large).  Using "
@@ -6107,21 +4928,17 @@ msgstr ""
 "AVISO: impossível expandir-%% a url de política (demasiado grande).\n"
 "A utilizar não expandida.\n"
 
-#: g10/sign.c:311
 #, c-format
 msgid "checking created signature failed: %s\n"
 msgstr "verificação da assinatura criada falhou: %s\n"
 
-#: g10/sign.c:320
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
 msgstr "assinatura %s de: \"%s\"\n"
 
-#: g10/sign.c:758
 msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
 msgstr "só pode assinar-desligar com chaves do tipo PGP 2.x no modo --pgp2\n"
 
-#: g10/sign.c:834
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
@@ -6129,404 +4946,326 @@ msgstr ""
 "forçar o algoritmo de 'digest' %s (%d) viola as preferências do "
 "destinatário\n"
 
-#: g10/sign.c:961
 msgid "signing:"
 msgstr "a assinar:"
 
-#: g10/sign.c:1076
 msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
 msgstr "só pode assinar à vista com chaves do tipo PGP 2.x no modo --pgp2\n"
 
-#: g10/sign.c:1260
 #, c-format
 msgid "%s encryption will be used\n"
 msgstr "será utilizada a cifragem %s\n"
 
-#: g10/skclist.c:138 g10/skclist.c:202
 msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
 msgstr ""
 "a chave não está marcada insegura - impossível usá-la com o RNG falso!\n"
 
-#: g10/skclist.c:169
 #, fuzzy, c-format
 msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
 msgstr "ignorado `%s': duplicada\n"
 
-#: g10/skclist.c:177 g10/skclist.c:187 g10/skclist.c:196
 #, fuzzy, c-format
 msgid "skipped \"%s\": %s\n"
 msgstr "ignorado `%s': %s\n"
 
-#: g10/skclist.c:182
 msgid "skipped: secret key already present\n"
 msgstr "ignorado: a chave secreta já está presente\n"
 
-#: g10/skclist.c:197
 #, fuzzy
 msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
 msgstr ""
 "ignorado `%s': esta é uma chave ElGamal gerada pelo PGP que não é segura "
 "para assinaturas!\n"
 
-#: g10/tdbdump.c:58 g10/trustdb.c:360
 #, c-format
 msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
 msgstr "registo de confiança %lu, tipo %d: escrita falhou: %s\n"
 
-#: g10/tdbdump.c:106
 #, c-format
 msgid ""
 "# List of assigned trustvalues, created %s\n"
 "# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/tdbdump.c:161 g10/tdbdump.c:169 g10/tdbdump.c:174 g10/tdbdump.c:179
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error in `%s': %s\n"
 msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
 
-#: g10/tdbdump.c:161
 #, fuzzy
 msgid "line too long"
 msgstr "frase secreta demasiado longa\n"
 
-#: g10/tdbdump.c:169
 msgid "colon missing"
 msgstr ""
 
-#: g10/tdbdump.c:175
 #, fuzzy
 msgid "invalid fingerprint"
 msgstr "%s: versão de ficheiro inválida %d\n"
 
-#: g10/tdbdump.c:180
 #, fuzzy
 msgid "ownertrust value missing"
 msgstr "importar os valores de confiança"
 
-#: g10/tdbdump.c:216
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error finding trust record in `%s': %s\n"
 msgstr "%s: erro ao escrever registo de diretório: %s\n"
 
-#: g10/tdbdump.c:220
 #, fuzzy, c-format
 msgid "read error in `%s': %s\n"
 msgstr "armadura: %s\n"
 
-#: g10/tdbdump.c:229 g10/trustdb.c:375
 #, c-format
 msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
 msgstr "base de dados de confiança: sincronização falhou: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1449
 #, c-format
 msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
 msgstr "base de dados de confiança rec %lu: lseek falhou: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:135 g10/tdbio.c:1456
 #, c-format
 msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
 msgstr "base de dados de confiança rec %lu: escrita falhou (n=%d): %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:245
 msgid "trustdb transaction too large\n"
 msgstr "transação de base de dados de confiança muito grande\n"
 
-#: g10/tdbio.c:498
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't access `%s': %s\n"
 msgstr "impossível fechar `%s': %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:524
 #, c-format
 msgid "%s: directory does not exist!\n"
 msgstr "%s: diretoria inexistente!\n"
 
-#: g10/tdbio.c:534 g10/tdbio.c:557 g10/tdbio.c:598 sm/keydb.c:221
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't create lock for `%s'\n"
 msgstr "impossível criar `%s': %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:536 g10/tdbio.c:601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't lock `%s'\n"
 msgstr "impossível abrir `%s'\n"
 
-#: g10/tdbio.c:562
 #, c-format
 msgid "%s: failed to create version record: %s"
 msgstr "%s: falha ao criar registo de versão: %s"
 
-#: g10/tdbio.c:566
 #, c-format
 msgid "%s: invalid trustdb created\n"
 msgstr "%s: base de dados de confiança inválida criada\n"
 
-#: g10/tdbio.c:569
 #, c-format
 msgid "%s: trustdb created\n"
 msgstr "%s: base de dados de confiança criada\n"
 
-#: g10/tdbio.c:612
 msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
 msgstr "NOTA: não é possível escrever na trustdb\n"
 
-#: g10/tdbio.c:620
 #, c-format
 msgid "%s: invalid trustdb\n"
 msgstr "%s: base de dados de confiança inválida\n"
 
-#: g10/tdbio.c:652
 #, c-format
 msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
 msgstr "%s: falha ao criar tabela de dispersão: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:660
 #, c-format
 msgid "%s: error updating version record: %s\n"
 msgstr "%s: erro a actualizar registo de versão: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:677 g10/tdbio.c:697 g10/tdbio.c:713 g10/tdbio.c:727
-#: g10/tdbio.c:757 g10/tdbio.c:1381 g10/tdbio.c:1408
 #, c-format
 msgid "%s: error reading version record: %s\n"
 msgstr "%s: erro ao ler registo de versão: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:736
 #, c-format
 msgid "%s: error writing version record: %s\n"
 msgstr "%s: erro ao escrever registo de versão: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1176
 #, c-format
 msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
 msgstr "base de dados de confiança: lseek falhou: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1185
 #, c-format
 msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
 msgstr "base de dados de confiança: leitura falhou (n=%d): %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1206
 #, c-format
 msgid "%s: not a trustdb file\n"
 msgstr "%s: não é um base de dados de confiança\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1224
 #, c-format
 msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
 msgstr "%s: registo de versão com recnum %lu\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1229
 #, c-format
 msgid "%s: invalid file version %d\n"
 msgstr "%s: versão de ficheiro inválida %d\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1414
 #, c-format
 msgid "%s: error reading free record: %s\n"
 msgstr "%s: erro ao ler registo livre: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1422
 #, c-format
 msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
 msgstr "%s: erro ao escrever registo de diretório: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1432
 #, c-format
 msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
 msgstr "%s: falha ao zerar um registo: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1462
 #, c-format
 msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
 msgstr "%s: falha ao anexar um registo: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1507
-msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
-msgstr ""
-"A base de dados de confiança está danificada; por favor execute\n"
-"\"gpg --fix-trustdb\".\n"
+#, fuzzy
+msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n"
+msgstr "%s: base de dados de confiança criada\n"
 
-#: g10/textfilter.c:147
 #, c-format
 msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
 msgstr "impossível manipular linhas de texto maiores que %d caracteres\n"
 
-#: g10/textfilter.c:247
 #, c-format
 msgid "input line longer than %d characters\n"
 msgstr "linha de entrada maior que %d caracteres\n"
 
-#: g10/trustdb.c:221
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
 msgstr "`%s' não é um identificador longo de chave válido\n"
 
-#: g10/trustdb.c:252
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
 msgstr "chave %08lX: aceite como chave de confiança\n"
 
-#: g10/trustdb.c:290
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
 msgstr "chave %08lX ocrreu mais do que uma vez na base de dados de confiança\n"
 
-#: g10/trustdb.c:305
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
 msgstr ""
 "chave %08lX: nenhuma chave pública para chave de confiança - ignorada\n"
 "\n"
 
-#: g10/trustdb.c:315
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
 msgstr "chave marcada como de confiança absoluta\n"
 
-#: g10/trustdb.c:339
 #, c-format
 msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
 msgstr "registo de confiança %lu, tipo req %d: falha na leitura: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:345
 #, c-format
 msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
 msgstr "registo de confiança %lu não é do tipo pedido %d\n"
 
-#: g10/trustdb.c:441
+msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n"
+msgstr ""
+
+msgid "If that does not work, please consult the manual\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/trustdb.c:447
 #, c-format
 msgid "using %s trust model\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/trustdb.c:499
 msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
 msgstr ""
 
-#: g10/trustdb.c:501
 #, fuzzy
 msgid "[ revoked]"
 msgstr "revkey"
 
-#: g10/trustdb.c:503 g10/trustdb.c:508
 #, fuzzy
 msgid "[ expired]"
 msgstr "expire"
 
-#: g10/trustdb.c:507
 #, fuzzy
 msgid "[ unknown]"
 msgstr "versão desconhecida"
 
-#: g10/trustdb.c:509
 msgid "[  undef ]"
 msgstr ""
 
-#: g10/trustdb.c:510
 msgid "[marginal]"
 msgstr ""
 
-#: g10/trustdb.c:511
 msgid "[  full  ]"
 msgstr ""
 
-#: g10/trustdb.c:512
 msgid "[ultimate]"
 msgstr ""
 
-#: g10/trustdb.c:527
 msgid "undefined"
 msgstr ""
 
-#: g10/trustdb.c:528
 msgid "never"
 msgstr ""
 
-#: g10/trustdb.c:529
 msgid "marginal"
 msgstr ""
 
-#: g10/trustdb.c:530
 msgid "full"
 msgstr ""
 
-#: g10/trustdb.c:531
 msgid "ultimate"
 msgstr ""
 
-#: g10/trustdb.c:571
 msgid "no need for a trustdb check\n"
 msgstr "não é necessária uma verificação da base de dados de confiança\n"
 
-#: g10/trustdb.c:577 g10/trustdb.c:2456
 #, c-format
 msgid "next trustdb check due at %s\n"
 msgstr "proxima verificação da base de dados de confiança a %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:586
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n"
 msgstr "não é necessária uma verificação da base de dados de confiança\n"
 
-#: g10/trustdb.c:601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n"
 msgstr "não é necessária uma verificação da base de dados de confiança\n"
 
-#: g10/trustdb.c:833 g10/trustdb.c:1279
 #, fuzzy, c-format
 msgid "public key %s not found: %s\n"
 msgstr "chave pública %08lX não encontrada: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1028
 msgid "please do a --check-trustdb\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/trustdb.c:1032
 msgid "checking the trustdb\n"
 msgstr "a verificar a base de dados de confiança\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2199
 #, c-format
 msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/trustdb.c:2264
 #, fuzzy
 msgid "no ultimately trusted keys found\n"
 msgstr ""
 "chave pública da chave absolutamente de confiança %08lX não encontrada\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2278
 #, fuzzy, c-format
 msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
 msgstr ""
 "chave pública da chave absolutamente de confiança %08lX não encontrada\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2301
 #, c-format
 msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/trustdb.c:2387
 #, c-format
 msgid ""
 "depth: %d  valid: %3d  signed: %3d  trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/trustdb.c:2462
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
 msgstr "registo de confiança %lu, tipo %d: escrita falhou: %s\n"
 
-#: g10/verify.c:118
 msgid ""
 "the signature could not be verified.\n"
 "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
@@ -6536,834 +5275,650 @@ msgstr ""
 "Não se esqueça que o ficheiro com a assinatura (.sig ou .asc)\n"
 "deve ser o primeiro a ser dado na linha de comando.\n"
 
-#: g10/verify.c:205
 #, c-format
 msgid "input line %u too long or missing LF\n"
 msgstr "linha de entrada %u demasiado longa ou falta o LF\n"
 
-#: g10/verify.c:253
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't open fd %d: %s\n"
 msgstr "impossível abrir `%s': %s\n"
 
-#: jnlib/argparse.c:180
 #, fuzzy
 msgid "argument not expected"
 msgstr "a escrever chave privada para `%s'\n"
 
-#: jnlib/argparse.c:182
 #, fuzzy
 msgid "read error"
 msgstr "erro de leitura"
 
-#: jnlib/argparse.c:184
 #, fuzzy
 msgid "keyword too long"
 msgstr "frase secreta demasiado longa\n"
 
-#: jnlib/argparse.c:186
 #, fuzzy
 msgid "missing argument"
 msgstr "argumento inválido"
 
-#: jnlib/argparse.c:188
 #, fuzzy
 msgid "invalid command"
 msgstr "comandos em conflito\n"
 
-#: jnlib/argparse.c:190
 #, fuzzy
 msgid "invalid alias definition"
 msgstr "opções de importação inválidas\n"
 
-#: jnlib/argparse.c:192
 #, fuzzy
 msgid "out of core"
 msgstr "não processado"
 
-#: jnlib/argparse.c:194
 #, fuzzy
 msgid "invalid option"
 msgstr "opções de importação inválidas\n"
 
-#: jnlib/argparse.c:202
 #, c-format
 msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
 msgstr ""
 
-#: jnlib/argparse.c:204
 #, c-format
 msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
 msgstr ""
 
-#: jnlib/argparse.c:207
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
 msgstr "Comando inválido (tente \"help\")\n"
 
-#: jnlib/argparse.c:209
 #, c-format
 msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
 msgstr ""
 
-#: jnlib/argparse.c:211
 #, c-format
 msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
 msgstr ""
 
-#: jnlib/argparse.c:215
+#, fuzzy
+msgid "out of core\n"
+msgstr "não processado"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
 msgstr "opções de importação inválidas\n"
 
-#: jnlib/logging.c:644
 #, c-format
 msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
 msgstr "você encontrou um bug ... (%s:%d)\n"
 
-#: jnlib/utf8conv.c:85
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error loading `%s': %s\n"
 msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
 
-#: jnlib/utf8conv.c:123
 #, c-format
 msgid "conversion from `%s' to `%s' not available\n"
 msgstr ""
 
-#: jnlib/utf8conv.c:131
 #, fuzzy, c-format
 msgid "iconv_open failed: %s\n"
 msgstr "impossível abrir %s: %s\n"
 
-#: jnlib/utf8conv.c:387 jnlib/utf8conv.c:653
 #, fuzzy, c-format
 msgid "conversion from `%s' to `%s' failed: %s\n"
 msgstr "criação de armadura falhou: %s\n"
 
-#: jnlib/dotlock.c:234
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to create temporary file `%s': %s\n"
 msgstr "%s: impossível criar directoria: %s\n"
 
-#: jnlib/dotlock.c:269
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error writing to `%s': %s\n"
 msgstr "erro na escrita do porta-chaves `%s': %s\n"
 
-#: jnlib/dotlock.c:453
 #, c-format
 msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n"
 msgstr ""
 
-#: jnlib/dotlock.c:459
 msgid " - probably dead - removing lock"
 msgstr ""
 
-#: jnlib/dotlock.c:469
 #, fuzzy, c-format
 msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n"
 msgstr "a escrever chave privada para `%s'\n"
 
-#: jnlib/dotlock.c:470
 msgid "(deadlock?) "
 msgstr ""
 
-#: jnlib/dotlock.c:493
 #, fuzzy, c-format
 msgid "lock `%s' not made: %s\n"
 msgstr "chave pública %08lX não encontrada: %s\n"
 
-#: jnlib/dotlock.c:501
 #, fuzzy, c-format
 msgid "waiting for lock %s...\n"
 msgstr "a escrever chave privada para `%s'\n"
 
-#: kbx/kbxutil.c:92
 msgid "set debugging flags"
 msgstr ""
 
-#: kbx/kbxutil.c:93
 msgid "enable full debugging"
 msgstr ""
 
-#: kbx/kbxutil.c:114
-#, fuzzy
-msgid "Please report bugs to "
-msgstr "Por favor comunique bugs para <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
-
-#: kbx/kbxutil.c:118
 #, fuzzy
 msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)"
 msgstr "Uso: gpg [opções] [ficheiros] (-h para ajuda)"
 
-#: kbx/kbxutil.c:121
 msgid ""
 "Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
 "list, export, import Keybox data\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-nks.c:712 scd/app-openpgp.c:2373
 #, c-format
 msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-nks.c:720 scd/app-openpgp.c:2385
 #, c-format
 msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-nks.c:800 scd/app-openpgp.c:1496 scd/app-openpgp.c:1515
-#: scd/app-openpgp.c:1666 scd/app-openpgp.c:1684 scd/app-openpgp.c:1886
-#: scd/app-dinsig.c:303
 #, c-format
 msgid "PIN callback returned error: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-nks.c:833
 msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-nks.c:1090
 #, fuzzy
 msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys."
 msgstr "muda a frase secreta"
 
-#: scd/app-nks.c:1091
 #, fuzzy
 msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
 msgstr "muda a frase secreta"
 
-#: scd/app-nks.c:1097
 #, fuzzy
 msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
 msgstr "motivo da revocação: "
 
-#: scd/app-nks.c:1099
 #, fuzzy
 msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
 msgstr "motivo da revocação: "
 
-#: scd/app-nks.c:1107
 msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
 msgstr ""
 
-#: scd/app-nks.c:1109
 msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
 msgstr ""
 
-#: scd/app-nks.c:1117
 msgid ""
 "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
 "qualified signatures."
 msgstr ""
 
-#: scd/app-nks.c:1119
 msgid ""
 "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
 "qualified signatures."
 msgstr ""
 
-#: scd/app-nks.c:1220 scd/app-openpgp.c:1930 scd/app-dinsig.c:531
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error getting new PIN: %s\n"
 msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:669
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
 msgstr "falha ao inicializar a base de dados de confiança: %s\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:682
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to store the creation date: %s\n"
 msgstr "falha ao criar 'cache' do porta-chaves: %s\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1104
 #, fuzzy, c-format
 msgid "reading public key failed: %s\n"
 msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1112 scd/app-openpgp.c:2608
 msgid "response does not contain the public key data\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-openpgp.c:1120 scd/app-openpgp.c:2616
 msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-openpgp.c:1129 scd/app-openpgp.c:2626
 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-openpgp.c:1448
 #, c-format
 msgid "using default PIN as %s\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-openpgp.c:1455
 #, c-format
 msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-openpgp.c:1470
 #, c-format
 msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-openpgp.c:1481
 #, fuzzy
 msgid "||Please enter the PIN"
 msgstr "muda a frase secreta"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1522 scd/app-openpgp.c:1691
 #, c-format
 msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-openpgp.c:1535 scd/app-openpgp.c:1575 scd/app-openpgp.c:1703
-#: scd/app-openpgp.c:2925
 #, fuzzy, c-format
 msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
 msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1598
-msgid "access to admin commands is not configured\n"
-msgstr ""
-
-#: scd/app-openpgp.c:1621 scd/app-openpgp.c:1868 scd/app-openpgp.c:3188
 msgid "error retrieving CHV status from card\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-openpgp.c:1627 scd/app-openpgp.c:3197
 msgid "card is permanently locked!\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-openpgp.c:1634
 #, c-format
 msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep
-#. it at the start of the string.  Use %%0A to force a
-#. lienfeed.
-#: scd/app-openpgp.c:1642
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
+#. the start of the string.  Use %%0A to force a linefeed.
 #, fuzzy, c-format
 msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
 msgstr "muda a frase secreta"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1654
 #, fuzzy
 msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
 msgstr "muda a frase secreta"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1882
+msgid "access to admin commands is not configured\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
 msgstr "motivo da revocação: "
 
-#: scd/app-openpgp.c:1891 scd/app-openpgp.c:1954
 #, c-format
 msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-openpgp.c:1925
 msgid "|RN|New Reset Code"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-openpgp.c:1926
 msgid "|AN|New Admin PIN"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-openpgp.c:1926
 msgid "|N|New PIN"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-openpgp.c:2016 scd/app-openpgp.c:2694
 #, fuzzy
 msgid "error reading application data\n"
 msgstr "erro na leitura do bloco de chave: %s\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:2022 scd/app-openpgp.c:2701
 #, fuzzy
 msgid "error reading fingerprint DO\n"
 msgstr "%s: erro ao ler registo livre: %s\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:2032
 #, fuzzy
 msgid "key already exists\n"
 msgstr "%s' já comprimido\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:2036
 msgid "existing key will be replaced\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-openpgp.c:2038
 #, fuzzy
 msgid "generating new key\n"
 msgstr "gerar um novo par de chaves"
 
-#: scd/app-openpgp.c:2364
+#, fuzzy
+msgid "writing new key\n"
+msgstr "gerar um novo par de chaves"
+
 msgid "creation timestamp missing\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-openpgp.c:2395 scd/app-openpgp.c:2403
 #, c-format
 msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-openpgp.c:2499
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to store the key: %s\n"
 msgstr "falha ao inicializar a base de dados de confiança: %s\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:2585
 msgid "please wait while key is being generated ...\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-openpgp.c:2598
 #, fuzzy
 msgid "generating key failed\n"
 msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:2601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
 msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:2659
 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-openpgp.c:2709
 msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-openpgp.c:2824
 #, fuzzy, c-format
 msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
 msgstr "assinatura %s de: \"%s\"\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:2900
 #, c-format
 msgid "signatures created so far: %lu\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-openpgp.c:3202
 msgid ""
 "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-openpgp.c:3427 scd/app-openpgp.c:3438
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
 msgstr "nenhum dado OpenPGP válido encontrado.\n"
 
-#: scd/app-dinsig.c:299
 msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
 #. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
 #. to get some infos on the string.
-#: scd/app-dinsig.c:528
 msgid "|N|Initial New PIN"
 msgstr ""
 
-#: scd/scdaemon.c:106
 msgid "run in multi server mode (foreground)"
 msgstr ""
 
-#: scd/scdaemon.c:116 sm/gpgsm.c:315
 msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
 msgstr ""
 
-#: scd/scdaemon.c:123 tools/gpgconf-comp.c:620
 #, fuzzy
 msgid "|FILE|write a log to FILE"
 msgstr "|FICHEIRO|carregar módulo de extensão FICHEIRO"
 
-#: scd/scdaemon.c:125
 msgid "|N|connect to reader at port N"
 msgstr ""
 
-#: scd/scdaemon.c:127
 #, fuzzy
 msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
 msgstr "|NOME|usar NOME como destinatário por omissão"
 
-#: scd/scdaemon.c:129
 #, fuzzy
 msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
 msgstr "|NOME|usar NOME como destinatário por omissão"
 
-#: scd/scdaemon.c:132
 #, fuzzy
 msgid "do not use the internal CCID driver"
 msgstr "nunca usar o terminal"
 
-#: scd/scdaemon.c:138
 msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity"
 msgstr ""
 
-#: scd/scdaemon.c:140
 msgid "do not use a reader's keypad"
 msgstr ""
 
-#: scd/scdaemon.c:143
 #, fuzzy
 msgid "deny the use of admin card commands"
 msgstr "comandos em conflito\n"
 
-#: scd/scdaemon.c:256
 #, fuzzy
 msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
 msgstr "Uso: gpg [opções] [ficheiros] (-h para ajuda)"
 
-#: scd/scdaemon.c:258
 msgid ""
 "Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
 "Smartcard daemon for GnuPG\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/scdaemon.c:736
 msgid "please use the option `--daemon' to run the program in the background\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/scdaemon.c:1090
 #, c-format
 msgid "handler for fd %d started\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/scdaemon.c:1102
 #, c-format
 msgid "handler for fd %d terminated\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/base64.c:325
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
 msgstr "caracter radix64 inválido %02x ignorado\n"
 
-#: sm/call-agent.c:138
 #, c-format
 msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/call-dirmngr.c:234
 #, c-format
 msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/call-dirmngr.c:267
 #, fuzzy
 msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n"
 msgstr "variável de ambiente GPG_AGENT_INFO inválida\n"
 
-#: sm/call-dirmngr.c:279
 #, fuzzy, c-format
 msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
 msgstr "a versão %d do protocolo gpg-agent não é suportada\n"
 
-#: sm/call-dirmngr.c:299
 msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:196
 #, c-format
 msgid "validation model requested by certificate: %s"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:197 sm/certchain.c:1807
 msgid "chain"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:198 sm/certchain.c:1807
 #, fuzzy
 msgid "shell"
 msgstr "help"
 
-#: sm/certchain.c:243
 #, fuzzy, c-format
 msgid "critical certificate extension %s is not supported"
 msgstr "a versão %d do protocolo gpg-agent não é suportada\n"
 
-#: sm/certchain.c:282
 msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:320
 msgid "critical marked policy without configured policies"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:330
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to open `%s': %s\n"
 msgstr "impossível abrir `%s': %s\n"
 
-#: sm/certchain.c:338 sm/certchain.c:367
 msgid "note: non-critical certificate policy not allowed"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:342 sm/certchain.c:371
 #, fuzzy
 msgid "certificate policy not allowed"
 msgstr "a escrever chave privada para `%s'\n"
 
-#: sm/certchain.c:483
 msgid "looking up issuer at external location\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:502
 #, c-format
 msgid "number of issuers matching: %d\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:546
 msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:570
 #, fuzzy, c-format
 msgid "number of matching certificates: %d\n"
 msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
 
-#: sm/certchain.c:572
 #, fuzzy, c-format
 msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
 msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n"
 
-#: sm/certchain.c:744 sm/certchain.c:1231 sm/certchain.c:1835 sm/decrypt.c:259
-#: sm/encrypt.c:347 sm/sign.c:327 sm/verify.c:113
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
 msgstr "falha ao inicializar a base de dados de confiança: %s\n"
 
-#: sm/certchain.c:904
 #, fuzzy
 msgid "certificate has been revoked"
 msgstr "NOTA: a chave foi revogada"
 
-#: sm/certchain.c:914
-#, fuzzy
-msgid "no CRL found for certificate"
-msgstr "certificado incorrecto"
-
-#: sm/certchain.c:919
 msgid "the status of the certificate is unknown"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:924
-#, fuzzy
-msgid "the available CRL is too old"
-msgstr "Nenhuma ajuda disponível"
-
-#: sm/certchain.c:926
 msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:932
 #, fuzzy, c-format
 msgid "checking the CRL failed: %s"
 msgstr "verificação da assinatura criada falhou: %s\n"
 
-#: sm/certchain.c:961 sm/certchain.c:1029
 #, c-format
 msgid "certificate with invalid validity: %s"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:976 sm/certchain.c:1061
 msgid "certificate not yet valid"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:977 sm/certchain.c:1062
 #, fuzzy
 msgid "root certificate not yet valid"
 msgstr "a escrever chave privada para `%s'\n"
 
-#: sm/certchain.c:978 sm/certchain.c:1063
 msgid "intermediate certificate not yet valid"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:991
 #, fuzzy
 msgid "certificate has expired"
 msgstr "Esta chave expirou!"
 
-#: sm/certchain.c:992
 #, fuzzy
 msgid "root certificate has expired"
 msgstr "Esta chave expirou!"
 
-#: sm/certchain.c:993
 #, fuzzy
 msgid "intermediate certificate has expired"
 msgstr "Esta chave expirou!"
 
-#: sm/certchain.c:1035
 #, c-format
 msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:1044
 #, fuzzy
 msgid "certificate with invalid validity"
 msgstr "Esta chave expirou!"
 
-#: sm/certchain.c:1081
 msgid "signature not created during lifetime of certificate"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:1083
 msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:1084
 msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:1088
 #, fuzzy
 msgid "  (  signature created at "
 msgstr "        novas assinaturas: %lu\n"
 
-#: sm/certchain.c:1089
 #, fuzzy
 msgid "  (certificate created at "
 msgstr "chave %08lX: certificado de revogação \"%s\" adicionado\n"
 
-#: sm/certchain.c:1092
 #, fuzzy
 msgid "  (certificate valid from "
 msgstr "certificado incorrecto"
 
-#: sm/certchain.c:1093
 msgid "  (     issuer valid from "
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:1123
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fingerprint=%s\n"
 msgstr "mostra impressão digital"
 
-#: sm/certchain.c:1132
 msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:1145
 msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:1151
 msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:1208
 msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:1272
 #, fuzzy
 msgid "no issuer found in certificate"
 msgstr "gerar um certificado de revogação"
 
-#: sm/certchain.c:1345
 msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:1414
 msgid "root certificate is not marked trusted"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:1427
 #, fuzzy, c-format
 msgid "checking the trust list failed: %s\n"
 msgstr "verificação da assinatura criada falhou: %s\n"
 
-#: sm/certchain.c:1456 sm/import.c:158
 msgid "certificate chain too long\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:1468
 msgid "issuer certificate not found"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:1501
 #, fuzzy
 msgid "certificate has a BAD signature"
 msgstr "verificar uma assinatura"
 
-#: sm/certchain.c:1532
 msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:1583
 #, c-format
 msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:1623 sm/certchain.c:1906
 #, fuzzy
 msgid "certificate is good\n"
 msgstr "preferência %c%lu duplicada\n"
 
-#: sm/certchain.c:1624
 #, fuzzy
 msgid "intermediate certificate is good\n"
 msgstr "chave %08lX: certificado de revogação \"%s\" adicionado\n"
 
-#: sm/certchain.c:1625
 #, fuzzy
 msgid "root certificate is good\n"
 msgstr "certificado incorrecto"
 
-#: sm/certchain.c:1796
 msgid "switching to chain model"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:1805
 #, c-format
 msgid "validation model used: %s"
 msgstr ""
 
-#: sm/certcheck.c:97
 #, c-format
 msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certcheck.c:107
 #, c-format
 msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certcheck.c:244 sm/verify.c:201
 msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certdump.c:60 sm/certdump.c:143
 #, fuzzy
 msgid "none"
 msgstr "não"
 
-#: sm/certdump.c:564 sm/certdump.c:609 sm/certdump.c:674 sm/certdump.c:732
 #, fuzzy
 msgid "[Error - invalid encoding]"
 msgstr "%s: versão de ficheiro inválida %d\n"
 
-#: sm/certdump.c:572 sm/certdump.c:617
 msgid "[Error - out of core]"
 msgstr ""
 
-#: sm/certdump.c:654 sm/certdump.c:710
 msgid "[Error - No name]"
 msgstr ""
 
-#: sm/certdump.c:679 sm/certdump.c:738
 #, fuzzy
 msgid "[Error - invalid DN]"
 msgstr "%s: versão de ficheiro inválida %d\n"
 
-#: sm/certdump.c:948
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the X.509 "
@@ -7378,134 +5933,129 @@ msgstr ""
 "\"%.*s\"\n"
 "chave %u bits %s, ID %08lx, criada %s%s\n"
 
-#: sm/certlist.c:122
 msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certlist.c:132 sm/keylist.c:272
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error getting key usage information: %s\n"
 msgstr "erro ao escrever no porta-chaves secreto `%s': %s\n"
 
-#: sm/certlist.c:142
 msgid "certificate should have not been used for certification\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certlist.c:154
 msgid "certificate should have not been used for OCSP response signing\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certlist.c:165
 msgid "certificate should have not been used for encryption\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certlist.c:166
 msgid "certificate should have not been used for signing\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certlist.c:167
 msgid "certificate is not usable for encryption\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certlist.c:168
 msgid "certificate is not usable for signing\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certreqgen.c:474
 #, fuzzy, c-format
 msgid "line %d: invalid algorithm\n"
 msgstr "algoritmo de dispersão inválido `%s'\n"
 
-#: sm/certreqgen.c:487
 #, c-format
 msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certreqgen.c:505
 #, c-format
 msgid "line %d: no subject name given\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certreqgen.c:514
 #, c-format
 msgid "line %d: invalid subject name label `%.*s'\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certreqgen.c:517
 #, c-format
 msgid "line %d: invalid subject name `%s' at pos %d\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certreqgen.c:534
 #, fuzzy, c-format
 msgid "line %d: not a valid email address\n"
 msgstr "Endereço eletrónico inválido\n"
 
-#: sm/certreqgen.c:546
 #, fuzzy, c-format
 msgid "line %d: error reading key `%s' from card: %s\n"
 msgstr "erro ao criar porta-chaves `%s': %s\n"
 
-#: sm/certreqgen.c:558
 #, fuzzy, c-format
 msgid "line %d: error getting key by keygrip `%s': %s\n"
 msgstr "erro ao criar porta-chaves `%s': %s\n"
 
-#: sm/certreqgen.c:574
 #, fuzzy, c-format
 msgid "line %d: key generation failed: %s <%s>\n"
 msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n"
 
-#: sm/certreqgen.c:806
 msgid ""
 "To complete this certificate request please enter the passphrase for the key "
 "you just created once more.\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certreqgen-ui.c:122
 #, fuzzy, c-format
 msgid "   (%d) RSA\n"
 msgstr "   (%d) RSA (apenas assinatura)\n"
 
-#: sm/certreqgen-ui.c:123
 #, fuzzy, c-format
 msgid "   (%d) Existing key\n"
 msgstr "   (%d) RSA (apenas cifragem)\n"
 
-#: sm/certreqgen-ui.c:124
 #, c-format
 msgid "   (%d) Existing key from card\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certreqgen-ui.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Enter the keygrip: "
+msgstr "Notação de assinatura: "
+
+msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "No key with this keygrip\n"
+msgstr "Nenhum ID de utilizador com índice %d\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading the card: %s\n"
+msgstr "%s: erro ao ler registo livre: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Serial number of the card: %s\n"
+msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Available keys:\n"
+msgstr "desactiva uma chave"
+
 #, c-format
 msgid "Possible actions for a %s key:\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certreqgen-ui.c:177
 #, fuzzy, c-format
 msgid "   (%d) sign, encrypt\n"
 msgstr "   (%d) RSA (assinatura e cifragem)\n"
 
-#: sm/certreqgen-ui.c:178
 #, fuzzy, c-format
 msgid "   (%d) sign\n"
 msgstr "   (%d) DSA (apenas assinatura)\n"
 
-#: sm/certreqgen-ui.c:179
 #, fuzzy, c-format
 msgid "   (%d) encrypt\n"
 msgstr "   (%d) RSA (apenas cifragem)\n"
 
-#: sm/certreqgen-ui.c:203
 msgid "Enter the X.509 subject name: "
 msgstr ""
 
-#: sm/certreqgen-ui.c:207
 msgid "No subject name given\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certreqgen-ui.c:211
 #, c-format
 msgid "Invalid subject name label `%.*s'\n"
 msgstr ""
@@ -7515,235 +6065,184 @@ msgstr ""
 #. adjust it do the length of your translation.  The
 #. second string is merely passed to atoi so you can
 #. drop everything after the number.
-#: sm/certreqgen-ui.c:220
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid subject name `%s'\n"
 msgstr "algoritmo de dispersão inválido `%s'\n"
 
-#: sm/certreqgen-ui.c:222
 msgid "22 translator: see certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty"
 msgstr ""
 
-#: sm/certreqgen-ui.c:234
 #, fuzzy
 msgid "Enter email addresses"
 msgstr "Endereço de correio eletrónico: "
 
-#: sm/certreqgen-ui.c:235
 #, fuzzy
 msgid " (end with an empty line):\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Insira o identificador do utilizador. Termine com uma linha vazia: "
 
-#: sm/certreqgen-ui.c:239
 #, fuzzy
 msgid "Enter DNS names"
 msgstr "Digite novo nome de ficheiro"
 
-#: sm/certreqgen-ui.c:240 sm/certreqgen-ui.c:245
 #, fuzzy
 msgid " (optional; end with an empty line):\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Insira o identificador do utilizador. Termine com uma linha vazia: "
 
-#: sm/certreqgen-ui.c:244
 msgid "Enter URIs"
 msgstr ""
 
-#: sm/certreqgen-ui.c:271
 msgid "Parameters to be used for the certificate request:\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certreqgen-ui.c:289
 msgid "Now creating certificate request.  This may take a while ...\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certreqgen-ui.c:298
 msgid "Ready.  You should now send this request to your CA.\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certreqgen-ui.c:303
 msgid "resource problem: out of core\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/decrypt.c:324
 msgid "(this is the RC2 algorithm)\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/decrypt.c:326
 msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/delete.c:51 sm/delete.c:112
 #, fuzzy, c-format
 msgid "certificate `%s' not found: %s\n"
 msgstr "chave `%s' não encontrada: %s\n"
 
-#: sm/delete.c:122 sm/keydb.c:1399 sm/keydb.c:1501
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error locking keybox: %s\n"
 msgstr "erro na leitura do bloco de chave: %s\n"
 
-#: sm/delete.c:143
 #, fuzzy, c-format
 msgid "duplicated certificate `%s' deleted\n"
 msgstr "chave %08lX: certificado de revogação \"%s\" adicionado\n"
 
-#: sm/delete.c:145
 #, fuzzy, c-format
 msgid "certificate `%s' deleted\n"
 msgstr "preferência %c%lu duplicada\n"
 
-#: sm/delete.c:175
 #, fuzzy, c-format
 msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
 msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n"
 
-#: sm/encrypt.c:333
 #, fuzzy
 msgid "no valid recipients given\n"
 msgstr "resposta do agente inválida\n"
 
-#: sm/gpgsm.c:197
 #, fuzzy
 msgid "list external keys"
 msgstr "listar as chaves secretas"
 
-#: sm/gpgsm.c:199
 #, fuzzy
 msgid "list certificate chain"
 msgstr "certificado incorrecto"
 
-#: sm/gpgsm.c:206
 #, fuzzy
 msgid "import certificates"
 msgstr "certificado incorrecto"
 
-#: sm/gpgsm.c:207
 #, fuzzy
 msgid "export certificates"
 msgstr "certificado incorrecto"
 
-#: sm/gpgsm.c:209
 msgid "register a smartcard"
 msgstr ""
 
-#: sm/gpgsm.c:212
 msgid "pass a command to the dirmngr"
 msgstr ""
 
-#: sm/gpgsm.c:214
 msgid "invoke gpg-protect-tool"
 msgstr ""
 
-#: sm/gpgsm.c:215
 #, fuzzy
 msgid "change a passphrase"
 msgstr "muda a frase secreta"
 
-#: sm/gpgsm.c:230
 #, fuzzy
 msgid "create base-64 encoded output"
 msgstr "criar saída com armadura ascii"
 
-#: sm/gpgsm.c:235
 msgid "assume input is in PEM format"
 msgstr ""
 
-#: sm/gpgsm.c:237
 msgid "assume input is in base-64 format"
 msgstr ""
 
-#: sm/gpgsm.c:239
 msgid "assume input is in binary format"
 msgstr ""
 
-#: sm/gpgsm.c:244
 msgid "use system's dirmngr if available"
 msgstr ""
 
-#: sm/gpgsm.c:247
 msgid "never consult a CRL"
 msgstr ""
 
-#: sm/gpgsm.c:257
 msgid "check validity using OCSP"
 msgstr ""
 
-#: sm/gpgsm.c:262
 msgid "|N|number of certificates to include"
 msgstr ""
 
-#: sm/gpgsm.c:265
 msgid "|FILE|take policy information from FILE"
 msgstr ""
 
-#: sm/gpgsm.c:268
 msgid "do not check certificate policies"
 msgstr ""
 
-#: sm/gpgsm.c:272
 msgid "fetch missing issuer certificates"
 msgstr ""
 
-#: sm/gpgsm.c:283
 msgid "don't use the terminal at all"
 msgstr "nunca usar o terminal"
 
-#: sm/gpgsm.c:285
 msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
 msgstr ""
 
-#: sm/gpgsm.c:290
 #, fuzzy
 msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
 msgstr "|FICHEIRO|carregar módulo de extensão FICHEIRO"
 
-#: sm/gpgsm.c:292
 msgid "batch mode: never ask"
 msgstr "modo não-interactivo: nunca perguntar"
 
-#: sm/gpgsm.c:293
 msgid "assume yes on most questions"
 msgstr "assumir sim para a maioria das perguntas"
 
-#: sm/gpgsm.c:294
 msgid "assume no on most questions"
 msgstr "assumir não para a maioria das perguntas"
 
-#: sm/gpgsm.c:297
 #, fuzzy
 msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
 msgstr ""
 "adicionar este porta-chaves\n"
 "à lista de porta-chaves"
 
-#: sm/gpgsm.c:300
 #, fuzzy
 msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
 msgstr "|NOME|usar NOME como chave secreta por omissão"
 
-#: sm/gpgsm.c:310 tools/gpgconf-comp.c:745
 #, fuzzy
 msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
 msgstr "|ENDEREÇO|usar este servidor para buscar chaves"
 
-#: sm/gpgsm.c:328
 msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
 msgstr "|NOME|usar algoritmo de criptografia NOME"
 
-#: sm/gpgsm.c:330
 msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
 msgstr "|NOME|usar algoritmo de \"digest\" de mensagens NOME"
 
-#: sm/gpgsm.c:516
 #, fuzzy
 msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
 msgstr "Uso: gpg [opções] [ficheiros] (-h para ajuda)"
 
-#: sm/gpgsm.c:519
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
@@ -7754,160 +6253,124 @@ msgstr ""
 "assina, verifica, cifra ou decifra\n"
 "a operação por omissão depende dos dados de entrada\n"
 
-#: sm/gpgsm.c:611
 #, fuzzy
 msgid "usage: gpgsm [options] "
 msgstr "uso: gpg [opções] "
 
-#: sm/gpgsm.c:709
 #, fuzzy, c-format
 msgid "NOTE: won't be able to encrypt to `%s': %s\n"
 msgstr "impossível ligar a `%s': %s\n"
 
-#: sm/gpgsm.c:720
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown validation model `%s'\n"
 msgstr "destinatário por omissão desconhecido `%s'\n"
 
-#: sm/gpgsm.c:771
 #, c-format
 msgid "%s:%u: no hostname given\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/gpgsm.c:790
 #, c-format
 msgid "%s:%u: password given without user\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/gpgsm.c:811
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%u: skipping this line\n"
 msgstr " s = saltar esta chave\n"
 
-#: sm/gpgsm.c:1325
 #, fuzzy
 msgid "could not parse keyserver\n"
 msgstr "não consegui processar a URI do servidor de chaves\n"
 
-#: sm/gpgsm.c:1406
 msgid "WARNING: running with faked system time: "
 msgstr ""
 
-#: sm/gpgsm.c:1506
 #, fuzzy, c-format
 msgid "importing common certificates `%s'\n"
 msgstr "a escrever para `%s'\n"
 
-#: sm/gpgsm.c:1544
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't sign using `%s': %s\n"
 msgstr "impossível fechar `%s': %s\n"
 
-#: sm/gpgsm.c:1715
-msgid "this command has not yet been implemented\n"
-msgstr ""
-
-#: sm/gpgsm.c:1870
 msgid "invalid command (there is no implicit command)\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/import.c:109
 #, fuzzy, c-format
 msgid "total number processed: %lu\n"
 msgstr "Número total processado: %lu\n"
 
-#: sm/import.c:227
 #, fuzzy
 msgid "error storing certificate\n"
 msgstr "gerar um certificado de revogação"
 
-#: sm/import.c:235
 msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/import.c:421 sm/import.c:453
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
+msgstr "falha ao inicializar a base de dados de confiança: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting stored flags: %s\n"
+msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error importing certificate: %s\n"
 msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
 
-#: sm/import.c:554 tools/gpg-connect-agent.c:1329
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error reading input: %s\n"
 msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
 
-#: sm/keydb.c:188
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error creating keybox `%s': %s\n"
 msgstr "erro ao criar porta-chaves `%s': %s\n"
 
-#: sm/keydb.c:191
 msgid "you may want to start the gpg-agent first\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/keydb.c:196
 #, fuzzy, c-format
 msgid "keybox `%s' created\n"
 msgstr "porta-chaves `%s' criado\n"
 
-#: sm/keydb.c:1314 sm/keydb.c:1382
 #, fuzzy
 msgid "failed to get the fingerprint\n"
 msgstr "falha ao inicializar a base de dados de confiança: %s\n"
 
-#: sm/keydb.c:1321 sm/keydb.c:1389
-#, fuzzy
-msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
-msgstr "falha ao inicializar a base de dados de confiança: %s\n"
-
-#: sm/keydb.c:1342
 #, c-format
 msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/keydb.c:1350
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error finding writable keyDB: %s\n"
 msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
 
-#: sm/keydb.c:1358
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error storing certificate: %s\n"
 msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
 
-#: sm/keydb.c:1410
 #, fuzzy, c-format
 msgid "problem re-searching certificate: %s\n"
 msgstr "rev? problema ao verificar revogação: %s\n"
 
-#: sm/keydb.c:1419 sm/keydb.c:1513
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error getting stored flags: %s\n"
-msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
-
-#: sm/keydb.c:1431 sm/keydb.c:1524
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error storing flags: %s\n"
 msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
 
-#: sm/keylist.c:640
 msgid "Error - "
 msgstr ""
 
-#: sm/misc.c:55
 msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/qualified.c:105
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid formatted fingerprint in `%s', line %d\n"
 msgstr "%s: versão de ficheiro inválida %d\n"
 
-#: sm/qualified.c:123
 #, c-format
 msgid "invalid country code in `%s', line %d\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/qualified.c:202
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to create a signature using your certificate:\n"
@@ -7918,13 +6381,11 @@ msgid ""
 "%s%sAre you really sure that you want to do this?"
 msgstr ""
 
-#: sm/qualified.c:211 sm/verify.c:612
 msgid ""
 "Note, that this software is not officially approved to create or verify such "
 "signatures.\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/qualified.c:278
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to create a signature using your certificate:\n"
@@ -7932,371 +6393,286 @@ msgid ""
 "Note, that this certificate will NOT create a qualified signature!"
 msgstr ""
 
-#: sm/sign.c:431
 #, fuzzy, c-format
 msgid "hash algorithm %d (%s) for signer %d not supported; using %s\n"
 msgstr "algoritmo de protecção %d%s não é suportado\n"
 
-#: sm/sign.c:445
 #, c-format
 msgid "hash algorithm used for signer %d: %s (%s)\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/sign.c:495
 #, fuzzy, c-format
 msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
 msgstr "verificação da assinatura criada falhou: %s\n"
 
-#: sm/verify.c:447
 #, fuzzy
 msgid "Signature made "
 msgstr "Esta assinatura expirou em %s.\n"
 
-#: sm/verify.c:451
 msgid "[date not given]"
 msgstr ""
 
-#: sm/verify.c:452
 #, fuzzy, c-format
 msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
 msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
 
-#: sm/verify.c:470
 msgid ""
 "invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/verify.c:590
 #, fuzzy
 msgid "Good signature from"
 msgstr "Assinatura correcta de \""
 
-#: sm/verify.c:591
 #, fuzzy
 msgid "                aka"
 msgstr "                   ou \""
 
-#: sm/verify.c:609
 #, fuzzy
 msgid "This is a qualified signature\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Isto será uma auto-assinatura.\n"
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:70 tools/gpgconf.c:80 tools/symcryptrun.c:165
 #, fuzzy
 msgid "quiet"
 msgstr "sair"
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:71
 msgid "print data out hex encoded"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:72
 msgid "decode received data lines"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:74
 msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:76
 msgid "run the Assuan server given on the command line"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:78
 msgid "do not use extended connect mode"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:80
 #, fuzzy
 msgid "|FILE|run commands from FILE on startup"
 msgstr "|FICHEIRO|carregar módulo de extensão FICHEIRO"
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:81
 msgid "run /subst on startup"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:183
 #, fuzzy
 msgid "Usage: gpg-connect-agent [options] (-h for help)"
 msgstr "Uso: gpg [opções] [ficheiros] (-h para ajuda)"
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:186
 msgid ""
 "Syntax: gpg-connect-agent [options]\n"
 "Connect to a running agent and send commands\n"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:1200
 #, c-format
 msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:1209
 #, c-format
 msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:1264 tools/gpg-connect-agent.c:1752
 #, fuzzy, c-format
 msgid "receiving line failed: %s\n"
 msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n"
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:1354
 #, fuzzy
 msgid "line too long - skipped\n"
 msgstr "frase secreta demasiado longa\n"
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:1358
 msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:1726
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown command `%s'\n"
 msgstr "destinatário por omissão desconhecido `%s'\n"
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:1744
 #, fuzzy, c-format
 msgid "sending line failed: %s\n"
 msgstr "assinatura falhou: %s\n"
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:2166
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error sending %s command: %s\n"
 msgstr "erro ao enviar para `%s': %s\n"
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:2175
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error sending standard options: %s\n"
 msgstr "erro ao enviar para `%s': %s\n"
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:473 tools/gpgconf-comp.c:577 tools/gpgconf-comp.c:644
-#: tools/gpgconf-comp.c:712 tools/gpgconf-comp.c:799
 msgid "Options controlling the diagnostic output"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:486 tools/gpgconf-comp.c:590 tools/gpgconf-comp.c:657
-#: tools/gpgconf-comp.c:725 tools/gpgconf-comp.c:822
 msgid "Options controlling the configuration"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:496 tools/gpgconf-comp.c:615 tools/gpgconf-comp.c:673
-#: tools/gpgconf-comp.c:750 tools/gpgconf-comp.c:829
 msgid "Options useful for debugging"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:501 tools/gpgconf-comp.c:678 tools/gpgconf-comp.c:755
-#: tools/gpgconf-comp.c:837
 msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:509 tools/gpgconf-comp.c:625 tools/gpgconf-comp.c:763
 msgid "Options controlling the security"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:516
 msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:520
 msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:524
 msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:538
 msgid "Options enforcing a passphrase policy"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:541
 msgid "do not allow to bypass the passphrase policy"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:545
 msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:549
 msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:553
 msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:557
 #, fuzzy
 msgid "|N|expire the passphrase after N days"
 msgstr "|N|usar mode de frase secreta N"
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:561
 #, fuzzy
 msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
 msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:659 tools/gpgconf-comp.c:727
 msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
 msgstr "|NOME|usar NOME como chave secreta por omissão"
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:662 tools/gpgconf-comp.c:730
 #, fuzzy
 msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
 msgstr "|NOME|cifrar para NOME"
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:665
 msgid "|SPEC|set up email aliases"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:686
 msgid "Configuration for Keyservers"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:688
 #, fuzzy
 msgid "|URL|use keyserver at URL"
 msgstr "não consegui processar a URI do servidor de chaves\n"
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:691
 msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:694
 msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:739
 msgid "disable all access to the dirmngr"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:742
 #, fuzzy
 msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
 msgstr ""
 "|NOME|usar algoritmo de criptografia NOME para\n"
 "frases secretas"
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:768
 msgid "do not check CRLs for root certificates"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:812
 msgid "Options controlling the format of the output"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:848
 msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:858
 msgid "Configuration for HTTP servers"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:869
 msgid "use system's HTTP proxy setting"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:874
 msgid "Configuration of LDAP servers to use"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:903
 msgid "LDAP server list"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:911
 msgid "Configuration for OCSP"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:3077
 #, c-format
 msgid "External verification of component %s failed"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:3227
 msgid "Note that group specifications are ignored\n"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf.c:61
 msgid "list all components"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf.c:62
 msgid "check all programs"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf.c:63
 msgid "|COMPONENT|list options"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf.c:64
 msgid "|COMPONENT|change options"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf.c:65
 msgid "|COMPONENT|check options"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf.c:67
 msgid "apply global default values"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf.c:69
 msgid "get the configuration directories for gpgconf"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf.c:71
 #, fuzzy
 msgid "list global configuration file"
 msgstr "criado um novo ficheiro de configuração `%s'\n"
 
-#: tools/gpgconf.c:73
 #, fuzzy
 msgid "check global configuration file"
 msgstr "criado um novo ficheiro de configuração `%s'\n"
 
-#: tools/gpgconf.c:78
 msgid "use as output file"
 msgstr "usar como ficheiro de saída"
 
-#: tools/gpgconf.c:82
 msgid "activate changes at runtime, if possible"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf.c:104
 #, fuzzy
 msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)"
 msgstr "Uso: gpg [opções] [ficheiros] (-h para ajuda)"
 
-#: tools/gpgconf.c:107
 msgid ""
 "Syntax: gpgconf [options]\n"
 "Manage configuration options for tools of the GnuPG system\n"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf.c:212 tools/gpgconf.c:277
 #, fuzzy
 msgid "usage: gpgconf [options] "
 msgstr "uso: gpg [opções] "
 
-#: tools/gpgconf.c:214
 msgid "Need one component argument"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf.c:223 tools/gpgconf.c:253
 #, fuzzy
 msgid "Component not found"
 msgstr "chave pública não encontrada"
 
-#: tools/gpgconf.c:279
 #, fuzzy
 msgid "No argument allowed"
 msgstr "a escrever chave privada para `%s'\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:152
 #, fuzzy
 msgid ""
 "@\n"
@@ -8306,182 +6682,159 @@ msgstr ""
 "@Comandos:\n"
 " "
 
-#: tools/symcryptrun.c:154
 #, fuzzy
 msgid "decryption modus"
 msgstr "decifragem correcta\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:155
 #, fuzzy
 msgid "encryption modus"
 msgstr "decifragem correcta\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:159
 msgid "tool class (confucius)"
 msgstr ""
 
-#: tools/symcryptrun.c:160
 #, fuzzy
 msgid "program filename"
 msgstr "--store [nome_do_ficheiro]"
 
-#: tools/symcryptrun.c:162
 msgid "secret key file (required)"
 msgstr ""
 
-#: tools/symcryptrun.c:163
 msgid "input file name (default stdin)"
 msgstr ""
 
-#: tools/symcryptrun.c:207
 #, fuzzy
 msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
 msgstr "Uso: gpg [opções] [ficheiros] (-h para ajuda)"
 
-#: tools/symcryptrun.c:210
 msgid ""
 "Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
 "[options...] COMMAND [inputfile]\n"
 "Call a simple symmetric encryption tool\n"
 msgstr ""
 
-#: tools/symcryptrun.c:279
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
 msgstr "%s não é permitido com %s!\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:286
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s on %s failed with status %i\n"
 msgstr "impossível abrir %s: %s\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:312
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't create temporary directory `%s': %s\n"
 msgstr "%s: impossível criar directoria: %s\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:352 tools/symcryptrun.c:369
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not open %s for writing: %s\n"
 msgstr "impossível abrir %s: %s\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:380
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error writing to %s: %s\n"
 msgstr "erro na escrita do porta-chaves `%s': %s\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:387
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error reading from %s: %s\n"
 msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:394 tools/symcryptrun.c:401
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error closing %s: %s\n"
 msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:486
 msgid "no --program option provided\n"
 msgstr ""
 
-#: tools/symcryptrun.c:492
 msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
 msgstr ""
 
-#: tools/symcryptrun.c:498
 msgid "no --keyfile option provided\n"
 msgstr ""
 
-#: tools/symcryptrun.c:509
 msgid "cannot allocate args vector\n"
 msgstr ""
 
-#: tools/symcryptrun.c:527
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not create pipe: %s\n"
 msgstr "impossível criar %s: %s\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:534
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not create pty: %s\n"
 msgstr "impossível criar %s: %s\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:550
 #, c-format
 msgid "could not fork: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: tools/symcryptrun.c:578
 #, fuzzy, c-format
 msgid "execv failed: %s\n"
 msgstr "actualização falhou: %s\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:607
 #, fuzzy, c-format
 msgid "select failed: %s\n"
 msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:624
 #, fuzzy, c-format
 msgid "read failed: %s\n"
 msgstr "actualização falhou: %s\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:676
 #, fuzzy, c-format
 msgid "pty read failed: %s\n"
 msgstr "actualização falhou: %s\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:728
 #, fuzzy, c-format
 msgid "waitpid failed: %s\n"
 msgstr "actualização falhou: %s\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:742
 #, c-format
 msgid "child aborted with status %i\n"
 msgstr ""
 
-#: tools/symcryptrun.c:797
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
 msgstr "impossível criar `%s': %s\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:810
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
 msgstr "impossível criar `%s': %s\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:984
 #, c-format
 msgid "either %s or %s must be given\n"
 msgstr ""
 
-#: tools/symcryptrun.c:1011
 msgid "no class provided\n"
 msgstr ""
 
-#: tools/symcryptrun.c:1020
 #, fuzzy, c-format
 msgid "class %s is not supported\n"
 msgstr "algoritmo de protecção %d%s não é suportado\n"
 
-#: tools/gpg-check-pattern.c:145
 #, fuzzy
 msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n"
 msgstr "Uso: gpg [opções] [ficheiros] (-h para ajuda)"
 
-#: tools/gpg-check-pattern.c:148
 msgid ""
 "Syntax: gpg-check-pattern [options] patternfile\n"
 "Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
 msgstr ""
 
-#~ msgid "Repeat passphrase\n"
-#~ msgstr "Repita a frase secreta\n"
+#~ msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "A base de dados de confiança está danificada; por favor execute\n"
+#~ "\"gpg --fix-trustdb\".\n"
+
+#~ msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
+#~ msgstr "Por favor comunique bugs para <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "[none]"
-#~ msgstr "versão desconhecida"
+#~ msgid "Please report bugs to "
+#~ msgstr "Por favor comunique bugs para <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
+#~ msgstr "O par de chaves DSA terá 1024 bits.\n"
+
+#~ msgid "Repeat passphrase\n"
+#~ msgstr "Repita a frase secreta\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "read options from file"
@@ -9439,10 +7792,6 @@ msgstr ""
 #~ "\"\n"
 #~ "assinada localmente com a sua chave %08lX em %s\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "   signed by %s on %s%s\n"
-#~ msgstr "   assinado por %08lX em %s%s\n"
-
 #~ msgid "%s: can't access: %s\n"
 #~ msgstr "%s: impossível aceder: %s\n"