Update head to match stable 1.0
[gnupg.git] / po / pt_BR.po
index eea2176..7f934a8 100644 (file)
-# Portuguese messages for gnupg
-# Thiago Jung Bauermann <jungmann@usa.net>, 1998.
+# Portuguese (Brazilian) messages for gnupg
+# Copyright (C) 1999, 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Thiago Jung Bauermann <jungmann@cwb.matrix.com.br>, 1999.
+# Revised by Rafael Caetano dos Santos <rcaetano@linux.ime.usp.br>.
 # I tried to make this one close to es_ES by Urko Lusa
 #
+# Rafael Caetano dos Santos <rcaetano@linux.ime.usp.br> used to be 
+# the last translator but he can't continue his work.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"POT-Creation-Date: 1998-12-23 16:53+0100\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
-"Date: 1998-11-20 23:46:36-0200\n"
-"From: Thiago Jung Bauermann <jungmann@usa.net>\n"
-"Xgettext-Options: --default-domain=gnupg --directory=.. --add-comments "
-"--keyword=_ --keyword=N_ --files-from=./POTFILES.in\n"
-"Files: util/secmem.c util/argparse.c cipher/random.c cipher/rand-dummy.c "
-"cipher/rand-unix.c cipher/rand-w32.c g10/g10.c g10/pkclist.c g10/keygen.c "
-"g10/decrypt.c g10/encode.c g10/import.c g10/keyedit.c g10/keylist.c "
-"g10/mainproc.c g10/passphrase.c g10/plaintext.c g10/pref.c g10/seckey-cert.c "
-"g10/sig-check.c g10/sign.c g10/trustdb.c g10/verify.c\n"
-
-#: util/secmem.c:77
+"Project-Id-Version: GNU gnupg 1.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-04-29 17:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 1998-11-20 23:46:36-0200\n"
+"Last-Translator:\n"
+"Language-Team: ?\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: util/secmem.c:88
 msgid "Warning: using insecure memory!\n"
 msgstr "Aviso: usando memória insegura!\n"
 
-#: util/miscutil.c:143
+#: util/secmem.c:89
+msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n"
+msgstr ""
+
+#: util/secmem.c:326
+msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
+msgstr "a operação não é possível sem memória segura inicializada\n"
+
+#: util/secmem.c:327
+msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
+msgstr "(você pode ter usado o programa errado para esta tarefa)\n"
+
+#: util/miscutil.c:296 util/miscutil.c:331
 msgid "yes"
 msgstr "sim"
 
-#: util/miscutil.c:144
+#: util/miscutil.c:297 util/miscutil.c:334
 msgid "yY"
 msgstr "sS"
 
+#: util/miscutil.c:298 util/miscutil.c:332
+msgid "no"
+msgstr "não"
+
+#: util/miscutil.c:299 util/miscutil.c:335
+msgid "nN"
+msgstr "nN"
+
+# INICIO MENU
+#: g10/keyedit.c:815 util/miscutil.c:333
+msgid "quit"
+msgstr "sair"
+
+#: util/miscutil.c:336
+msgid "qQ"
+msgstr "qQ"
+
 #: util/errors.c:54
-msgid "General error"
-msgstr "Erro geral"
+msgid "general error"
+msgstr "erro geral"
 
 #: util/errors.c:55
-msgid "Unknown packet type"
-msgstr "Formato desconhecido"
+msgid "unknown packet type"
+msgstr "formato de pacote desconhecido"
 
 #: util/errors.c:56
-msgid "Unknown version"
-msgstr "Versão desconhecida"
+msgid "unknown version"
+msgstr "versão desconhecida"
 
 #: util/errors.c:57
-msgid "Unknown pubkey algorithm"
-msgstr "Algoritmo de chave pública desconhecido"
+msgid "unknown pubkey algorithm"
+msgstr "algoritmo de chave pública desconhecido"
 
 #: util/errors.c:58
-msgid "Unknown digest algorithm"
-msgstr "Algoritmo de \"digest\" desconhecido"
+msgid "unknown digest algorithm"
+msgstr "algoritmo de \"digest\" desconhecido"
 
 #: util/errors.c:59
-msgid "Bad public key"
-msgstr "Chave pública incorreta"
+msgid "bad public key"
+msgstr "chave pública incorreta"
 
 #: util/errors.c:60
-msgid "Bad secret key"
-msgstr "Chave secreta incorreta"
+msgid "bad secret key"
+msgstr "chave secreta incorreta"
 
 #: util/errors.c:61
-msgid "Bad signature"
-msgstr "Assinatura incorreta"
+msgid "bad signature"
+msgstr "assinatura incorreta"
 
 #: util/errors.c:62
-msgid "Checksum error"
-msgstr "Erro de \"checksum\""
+msgid "checksum error"
+msgstr "erro de \"checksum\""
 
 #: util/errors.c:63
-msgid "Bad passphrase"
-msgstr "Frase secreta incorreta"
+msgid "bad passphrase"
+msgstr "frase secreta incorreta"
 
 #: util/errors.c:64
-msgid "Public key not found"
-msgstr "Chave pública não encontrada"
+msgid "public key not found"
+msgstr "chave pública não encontrada"
 
 #: util/errors.c:65
-msgid "Unknown cipher algorithm"
-msgstr "Algoritmo de criptografia desconhecido"
+msgid "unknown cipher algorithm"
+msgstr "algoritmo de criptografia desconhecido"
 
 #: util/errors.c:66
-msgid "Can't open the keyring"
-msgstr "Não é possível abrir o anel de chaves"
+msgid "can't open the keyring"
+msgstr "não é possível abrir o chaveiro"
 
 #: util/errors.c:67
-msgid "Invalid packet"
-msgstr "Valor inválido"
+msgid "invalid packet"
+msgstr "pacote inválido"
 
 #: util/errors.c:68
-msgid "Invalid armor"
-msgstr "Armadura inválida"
+msgid "invalid armor"
+msgstr "armadura inválida"
 
 #: util/errors.c:69
-msgid "No such user id"
-msgstr "Identificador de usuário inexistente"
+msgid "no such user id"
+msgstr "identificador de usuário inexistente"
 
 #: util/errors.c:70
-msgid "Secret key not available"
-msgstr "Chave secreta não disponível"
+msgid "secret key not available"
+msgstr "chave secreta não disponível"
 
 #: util/errors.c:71
-msgid "Wrong secret key used"
-msgstr "Chave secreta incorreta"
+msgid "wrong secret key used"
+msgstr "chave secreta incorreta"
 
+# suportado ???
 #: util/errors.c:72
-msgid "Not supported"
-msgstr "Não suportado"
+msgid "not supported"
+msgstr "não suportado"
 
 #: util/errors.c:73
-msgid "Bad key"
-msgstr "Chave incorreta"
+msgid "bad key"
+msgstr "chave incorreta"
 
 #: util/errors.c:74
-msgid "File read error"
-msgstr "Erro de leitura"
+msgid "file read error"
+msgstr "erro de leitura"
 
 #: util/errors.c:75
-msgid "File write error"
-msgstr "Erro de escrita"
+msgid "file write error"
+msgstr "erro de escrita"
 
 #: util/errors.c:76
-msgid "Unknown compress algorithm"
-msgstr "Algoritmo de compressão desconhecido"
+msgid "unknown compress algorithm"
+msgstr "algoritmo de compressão desconhecido"
 
 #: util/errors.c:77
-msgid "File open error"
-msgstr "Erro abrindo arquivo"
+msgid "file open error"
+msgstr "erro na abertura de arquivo"
 
 #: util/errors.c:78
-msgid "File create error"
-msgstr "Erro criando arquivo"
+msgid "file create error"
+msgstr "erro na criação de arquivo"
 
 #: util/errors.c:79
-msgid "Invalid passphrase"
-msgstr "Frase secreta inválida"
+msgid "invalid passphrase"
+msgstr "frase secreta inválida"
 
 #: util/errors.c:80
-msgid "Unimplemented pubkey algorithm"
-msgstr "Algoritmo de chave pública não implementado"
+msgid "unimplemented pubkey algorithm"
+msgstr "algoritmo de chave pública não implementado"
 
 #: util/errors.c:81
-msgid "Unimplemented cipher algorithm"
-msgstr "Algoritmo de criptografia não implementado"
+msgid "unimplemented cipher algorithm"
+msgstr "algoritmo de criptografia não implementado"
 
 #: util/errors.c:82
-msgid "Unknown signature class"
-msgstr "Classe de assinatura desconhecida"
+msgid "unknown signature class"
+msgstr "classe de assinatura desconhecida"
 
 #: util/errors.c:83
-msgid "Trust database error"
-msgstr "Erro no banco de dados de confiança"
+msgid "trust database error"
+msgstr "erro no banco de dados de confiabilidade"
 
 #: util/errors.c:84
-msgid "Bad MPI"
+msgid "bad MPI"
 msgstr "MPI incorreto"
 
 #: util/errors.c:85
-msgid "Resource limit"
-msgstr "Limite de recurso"
+msgid "resource limit"
+msgstr "limite de recurso"
 
 #: util/errors.c:86
-msgid "Invalid keyring"
-msgstr "Anel de chaves inválido"
+msgid "invalid keyring"
+msgstr "chaveiro inválido"
 
 #: util/errors.c:87
-msgid "Bad certificate"
-msgstr "Certificado incorreto"
+msgid "bad certificate"
+msgstr "certificado incorreto"
 
 #: util/errors.c:88
-msgid "Malformed user id"
-msgstr "Identificação de usuário mal formada"
+msgid "malformed user id"
+msgstr "identificador de usuário malformado"
 
 #: util/errors.c:89
-msgid "File close error"
-msgstr "Erro fechando arquivo"
+msgid "file close error"
+msgstr "erro no fechamento de arquivo"
 
 #: util/errors.c:90
-msgid "File rename error"
-msgstr "Erro renomeando arquivo"
+msgid "file rename error"
+msgstr "erro na renomeação de arquivo"
 
 #: util/errors.c:91
-msgid "File delete error"
-msgstr "Erro deletando arquivo"
+msgid "file delete error"
+msgstr "erro na remoção de arquivo"
 
 #: util/errors.c:92
-msgid "Unexpected data"
-msgstr "Dados inesperados"
+msgid "unexpected data"
+msgstr "dados inesperados"
 
 #: util/errors.c:93
-msgid "Timestamp conflict"
-msgstr "Conflito com \"timestamp\""
+msgid "timestamp conflict"
+msgstr "conflito de \"timestamp\""
 
 #: util/errors.c:94
-msgid "Unusable pubkey algorithm"
-msgstr "Algoritmo de chave pública inutilizável"
+msgid "unusable pubkey algorithm"
+msgstr "algoritmo de chave pública inutilizável"
 
 #: util/errors.c:95
-msgid "File exists"
-msgstr "O arquivo já existe"
+msgid "file exists"
+msgstr "o arquivo já existe"
 
 #: util/errors.c:96
-msgid "Weak key"
-msgstr "Chave fraca"
+msgid "weak key"
+msgstr "chave fraca"
+
+#: util/errors.c:97
+msgid "invalid argument"
+msgstr "argumento inválido"
+
+#: util/errors.c:98
+msgid "bad URI"
+msgstr "URI incorreto"
+
+#: util/errors.c:99
+msgid "unsupported URI"
+msgstr "URI não suportado"
+
+#: util/errors.c:100
+msgid "network error"
+msgstr "erro na rede"
 
-#: util/logger.c:178
+#: util/errors.c:102
+msgid "not encrypted"
+msgstr "não criptografado"
+
+#: util/errors.c:103
+msgid "not processed"
+msgstr "não processado(s)"
+
+#. the key cannot be used for a specific usage
+#: util/errors.c:105
+#, fuzzy
+msgid "unusable public key"
+msgstr "chave pública incorreta"
+
+#: util/errors.c:106
+#, fuzzy
+msgid "unusable secret key"
+msgstr "chave secreta incorreta"
+
+#: util/errors.c:107
+#, fuzzy
+msgid "keyserver error"
+msgstr "erro geral"
+
+#: util/logger.c:249
 #, c-format
 msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
 msgstr "... isto é um bug (%s:%d:%s)\n"
 
-#: util/logger.c:184
+#: util/logger.c:255
 #, c-format
 msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
 msgstr "você encontrou um bug ... (%s:%d)\n"
 
+#: cipher/random.c:320 g10/import.c:145 g10/keygen.c:1565
+#, c-format
+msgid "can't open `%s': %s\n"
+msgstr "impossível abrir `%s': %s\n"
+
+#: cipher/random.c:324
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't stat `%s': %s\n"
+msgstr "impossível abrir `%s': %s\n"
+
+#: cipher/random.c:329
+#, c-format
+msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
+msgstr ""
+
+#: cipher/random.c:334
+msgid "note: random_seed file is empty\n"
+msgstr ""
+
+#: cipher/random.c:340
+msgid "warning: invalid size of random_seed file - not used\n"
+msgstr ""
+
+#: cipher/random.c:348
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't read `%s': %s\n"
+msgstr "impossível abrir `%s': %s\n"
+
+#: cipher/random.c:386
+msgid "note: random_seed file not updated\n"
+msgstr ""
+
 #: cipher/random.c:406
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't create `%s': %s\n"
+msgstr "impossível criar %s: %s\n"
+
+#: cipher/random.c:413
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't write `%s': %s\n"
+msgstr "impossível abrir `%s': %s\n"
+
+#: cipher/random.c:416
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't close `%s': %s\n"
+msgstr "impossível abrir `%s': %s\n"
+
+#: cipher/random.c:662
 msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
 msgstr "AVISO: usando gerador de números aleatórios inseguro!\n"
 
-#: cipher/random.c:407
+#: cipher/random.c:663
 msgid ""
 "The random number generator is only a kludge to let\n"
 "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
@@ -223,12 +342,12 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "O gerador de números aleatórios é apenas um \"remendo\"\n"
-"para poder compilar - Ele não é seguro!\n"
+"para poder funcionar - não é de modo algum um bom gerador!\n"
 "\n"
 "NÃO USE NENHUM DADO GERADO POR ESTE PROGRAMA!\n"
 "\n"
 
-#: cipher/rndlinux.c:118
+#: cipher/rndlinux.c:142
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -240,7 +359,7 @@ msgstr ""
 "para que o sistema possa coletar mais entropia!\n"
 "(São necessários mais %d bytes)\n"
 
-#: g10/g10.c:160
+#: g10/g10.c:287
 msgid ""
 "@Commands:\n"
 " "
@@ -248,123 +367,175 @@ msgstr ""
 "@Comandos:\n"
 " "
 
-#: g10/g10.c:163
+#: g10/g10.c:289
 msgid "|[file]|make a signature"
-msgstr "|[arquivo]|faz uma assinatura"
+msgstr "|[arquivo]|fazer uma assinatura"
 
-#: g10/g10.c:164
+#: g10/g10.c:290
 msgid "|[file]|make a clear text signature"
-msgstr "|[arquivo]|faz uma assinatura em texto puro"
+msgstr "|[arquivo]|fazer uma assinatura em texto puro"
 
-#: g10/g10.c:165
+#: g10/g10.c:291
 msgid "make a detached signature"
-msgstr "faz uma assinatura separada"
+msgstr "fazer uma assinatura separada"
 
-#: g10/g10.c:166
+#: g10/g10.c:292
 msgid "encrypt data"
-msgstr "codifica dados"
+msgstr "criptografar dados"
+
+#: g10/g10.c:293
+msgid "|[files]|encrypt files"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:167
+#: g10/g10.c:294
 msgid "encryption only with symmetric cipher"
-msgstr "codifica apenas com criptografia simétrica"
+msgstr ""
+"criptografar apenas com criptografia\n"
+"simétrica"
 
-#: g10/g10.c:168
+#: g10/g10.c:295
 msgid "store only"
-msgstr "apenas armazena"
+msgstr "apenas armazenar"
 
-#: g10/g10.c:169
+#: g10/g10.c:296
 msgid "decrypt data (default)"
-msgstr "decodifica dados (padrão)"
+msgstr "descriptografar dados (padrão)"
+
+#: g10/g10.c:297
+msgid "|[files]|decrypt files"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:170
+#: g10/g10.c:298
 msgid "verify a signature"
-msgstr "verifica uma assinatura"
+msgstr "verificar uma assinatura"
 
-#: g10/g10.c:172
+#: g10/g10.c:300
 msgid "list keys"
-msgstr "lista as chaves"
+msgstr "listar as chaves"
 
-#: g10/g10.c:173
+#: g10/g10.c:302
 msgid "list keys and signatures"
-msgstr "lista as chaves e as assinaturas"
+msgstr "listar as chaves e as assinaturas"
 
-#: g10/g10.c:174
+#: g10/g10.c:303
 msgid "check key signatures"
-msgstr "confere as assinaturas das chaves"
+msgstr "verificar as assinaturas das chaves"
 
-#: g10/g10.c:175
+#: g10/g10.c:304
 msgid "list keys and fingerprints"
-msgstr "lista as chaves e as impressões digitais"
+msgstr "listar as chaves e as impressões digitais"
 
-#: g10/g10.c:176
+#: g10/g10.c:305
 msgid "list secret keys"
-msgstr "lista as chaves secretas"
+msgstr "listar as chaves secretas"
 
-#: g10/g10.c:178
+#: g10/g10.c:306
 msgid "generate a new key pair"
-msgstr "gera um novo par de chaves"
+msgstr "gerar um novo par de chaves"
+
+#: g10/g10.c:307
+#, fuzzy
+msgid "remove keys from the public keyring"
+msgstr "remover a chave do chaveiro público"
+
+#: g10/g10.c:309
+#, fuzzy
+msgid "remove keys from the secret keyring"
+msgstr "remover a chave do chaveiro secreto"
+
+#: g10/g10.c:310
+msgid "sign a key"
+msgstr "assinar uma chave"
 
-#: g10/g10.c:180
-msgid "remove key from the public keyring"
-msgstr "remove a chave do anel de chaves público"
+#: g10/g10.c:311
+msgid "sign a key locally"
+msgstr "assinar uma chave localmente"
 
-#: g10/g10.c:182
+#: g10/g10.c:312
+#, fuzzy
+msgid "sign a key non-revocably"
+msgstr "assinar uma chave localmente"
+
+#: g10/g10.c:313
+#, fuzzy
+msgid "sign a key locally and non-revocably"
+msgstr "assinar uma chave localmente"
+
+#: g10/g10.c:314
 msgid "sign or edit a key"
-msgstr "assina ou edita uma chave"
+msgstr "assinar ou editar uma chave"
 
-#: g10/g10.c:183
+#: g10/g10.c:315
 msgid "generate a revocation certificate"
-msgstr "gera um certificado de revogação"
+msgstr "gerar um certificado de revogação"
 
-#: g10/g10.c:185
+#: g10/g10.c:316
 msgid "export keys"
-msgstr "exporta as chaves"
+msgstr "exportar chaves"
+
+#: g10/g10.c:317
+msgid "export keys to a key server"
+msgstr "exportar chaves para um servidor"
+
+#: g10/g10.c:318
+msgid "import keys from a key server"
+msgstr "importar chaves de um servidor"
+
+#: g10/g10.c:320
+#, fuzzy
+msgid "search for keys on a key server"
+msgstr "exportar chaves para um servidor"
 
-#: g10/g10.c:188
+#: g10/g10.c:322
+#, fuzzy
+msgid "update all keys from a keyserver"
+msgstr "importar chaves de um servidor"
+
+#: g10/g10.c:326
 msgid "import/merge keys"
-msgstr "importa/funde as chaves"
+msgstr "importar/fundir chaves"
 
-#: g10/g10.c:190
+#: g10/g10.c:328
 msgid "list only the sequence of packets"
-msgstr "lista apenas as seqüências de pacotes"
+msgstr "listar apenas as seqüências de pacotes"
 
-#: g10/g10.c:193
+# ownertrust ???
+#: g10/g10.c:330
 msgid "export the ownertrust values"
-msgstr "exporta os valores de confiança"
+msgstr "exportar os valores de confiança"
 
-#: g10/g10.c:195
+#: g10/g10.c:332
 msgid "import ownertrust values"
-msgstr "importa os valores de confiança"
+msgstr "importar os valores de confiança"
 
-#: g10/g10.c:197
-msgid "|[NAMES]|update the trust database"
-msgstr "|[NOMES]|atualiza o banco de dados de confiança"
+#: g10/g10.c:334
+msgid "update the trust database"
+msgstr "atualizar o banco de dados de confiabilidade"
 
-#: g10/g10.c:199
-msgid "|[NAMES]|check the trust database"
-msgstr "|[NOMES]|confere o banco de dados de confiança"
+#: g10/g10.c:336
+#, fuzzy
+msgid "unattended trust database update"
+msgstr "atualizar o banco de dados de confiabilidade"
 
-#: g10/g10.c:200
+#: g10/g10.c:337
 msgid "fix a corrupted trust database"
-msgstr "conserta um banco de dados de confiança danificado"
+msgstr ""
+"consertar um banco de dados de confiabilidade\n"
+"danificado"
 
-#: g10/g10.c:201
+#: g10/g10.c:338
 msgid "De-Armor a file or stdin"
-msgstr "Retira a armadura de um arquivo ou \"stdin\""
+msgstr "retirar a armadura de um arquivo ou de \"stdin\""
 
-#: g10/g10.c:202
+#: g10/g10.c:340
 msgid "En-Armor a file or stdin"
-msgstr "Cria armadura para um arquivo ou \"stdin\""
+msgstr "criar armadura para um arquivo ou \"stdin\""
 
-#: g10/g10.c:203
+#: g10/g10.c:342
 msgid "|algo [files]|print message digests"
-msgstr "|algo [arquivos]|imprime \"digests\" de mensagens"
+msgstr "|algo [arquivos]|imprimir \"digests\" de mensagens"
 
-#: g10/g10.c:204
-msgid "print all message digests"
-msgstr "imprime todos os \"digests\" de mensagens"
-
-#: g10/g10.c:211
+#: g10/g10.c:346
 msgid ""
 "@\n"
 "Options:\n"
@@ -374,145 +545,230 @@ msgstr ""
 "Opções:\n"
 " "
 
-#: g10/g10.c:213
+#: g10/g10.c:348
 msgid "create ascii armored output"
-msgstr "cria uma saída ascii com armadura"
+msgstr "criar saída com armadura ascii"
 
-#: g10/g10.c:215
-msgid "use this user-id to sign or decrypt"
-msgstr "usa este identificador de usuário para assinar ou decodificar"
+#: g10/g10.c:350
+msgid "|NAME|encrypt for NAME"
+msgstr "|NOME|criptografar para NOME"
 
-#: g10/g10.c:216
-msgid "use this user-id for encryption"
-msgstr "usa este identificador de usuário para codificar"
+#: g10/g10.c:353
+msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
+msgstr "|NOME|usar NOME como destinatário padrão"
+
+#: g10/g10.c:355
+msgid "use the default key as default recipient"
+msgstr "usar a chave padrão como destinatário padrão"
+
+#: g10/g10.c:361
+msgid "use this user-id to sign or decrypt"
+msgstr ""
+"usar este identificador de usuário para\n"
+"assinar ou descriptografar"
 
-#: g10/g10.c:217
+#: g10/g10.c:362
 msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
-msgstr "|N|estabelece nível de compressão N (0 desabilita)"
+msgstr ""
+"|N|estabelecer nível de compressão N\n"
+"(0 desabilita)"
 
-#: g10/g10.c:219
+#: g10/g10.c:364
 msgid "use canonical text mode"
-msgstr "usa modo de texto canônico"
+msgstr "usar modo de texto canônico"
 
-#: g10/g10.c:221
+#: g10/g10.c:371
 msgid "use as output file"
-msgstr "usa como arquivo de saída"
+msgstr "usar como arquivo de saída"
 
-#: g10/g10.c:222
+#: g10/g10.c:372
 msgid "verbose"
-msgstr "prolixo"
+msgstr "detalhado"
 
-#: g10/g10.c:223
+#: g10/g10.c:373
 msgid "be somewhat more quiet"
 msgstr "ser mais silencioso"
 
-#: g10/g10.c:224
+#: g10/g10.c:374
+msgid "don't use the terminal at all"
+msgstr "nunca usar o terminal"
+
+#: g10/g10.c:375
 msgid "force v3 signatures"
-msgstr "força assinaturas v3"
+msgstr "forçar assinaturas v3"
 
-#. { oDryRun, "dry-run",   0, N_("do not make any changes") },
-#: g10/g10.c:226
+#: g10/g10.c:376
+#, fuzzy
+msgid "do not force v3 signatures"
+msgstr "forçar assinaturas v3"
+
+#: g10/g10.c:377
+#, fuzzy
+msgid "force v4 key signatures"
+msgstr "forçar assinaturas v3"
+
+#: g10/g10.c:378
+#, fuzzy
+msgid "do not force v4 key signatures"
+msgstr "forçar assinaturas v3"
+
+#: g10/g10.c:379
+msgid "always use a MDC for encryption"
+msgstr "sempre usar um MDC para criptografar"
+
+#: g10/g10.c:381
+#, fuzzy
+msgid "never use a MDC for encryption"
+msgstr "sempre usar um MDC para criptografar"
+
+#: g10/g10.c:383
+msgid "do not make any changes"
+msgstr "não fazer alterações"
+
+#. { oInteractive, "interactive", 0, N_("prompt before overwriting") },
+#: g10/g10.c:385
+msgid "use the gpg-agent"
+msgstr ""
+
+#: g10/g10.c:388
 msgid "batch mode: never ask"
-msgstr "processo de lote: nunca perguntar"
+msgstr "modo não-interativo: nunca perguntar"
 
-#: g10/g10.c:227
+#: g10/g10.c:389
 msgid "assume yes on most questions"
 msgstr "assumir sim para a maioria das perguntas"
 
-#: g10/g10.c:228
+#: g10/g10.c:390
 msgid "assume no on most questions"
 msgstr "assumir não para a maioria das perguntas"
 
-#: g10/g10.c:229
+#: g10/g10.c:391
 msgid "add this keyring to the list of keyrings"
-msgstr "adiciona este anel de chaves à lista de anéis de chaves"
+msgstr "adicionar este chaveiro à lista de chaveiros"
 
-#: g10/g10.c:230
+#: g10/g10.c:392
 msgid "add this secret keyring to the list"
-msgstr "adiciona este anel de chaves secreto à lista"
+msgstr "adicionar este chaveiro secreto à lista"
 
-#: g10/g10.c:231
+#: g10/g10.c:393
+msgid "show which keyring a listed key is on"
+msgstr ""
+
+#: g10/g10.c:394
 msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
-msgstr "|NOME|usa NOME como chave secreta padrão"
+msgstr "|NOME|usar NOME como chave secreta padrão"
 
-#: g10/g10.c:232
-#, fuzzy
+#: g10/g10.c:395
+msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
+msgstr "|ENDEREÇO|usar este servidor para buscar chaves"
+
+#: g10/g10.c:397
 msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
-msgstr "|NOME| estabelece mapa de caracteres do terminal para NOME"
+msgstr ""
+"|NOME|definir mapa de caracteres do terminal como\n"
+"NOME"
 
-#: g10/g10.c:233
+#: g10/g10.c:398
 msgid "read options from file"
-msgstr "lê opções do arquivo"
-
-#: g10/g10.c:235
-msgid "set debugging flags"
-msgstr "estabelece parâmetros de depuração"
+msgstr "ler opções do arquivo"
 
-#: g10/g10.c:236
-msgid "enable full debugging"
-msgstr "habilita depuração completa"
-
-#: g10/g10.c:237
+#: g10/g10.c:402
 msgid "|FD|write status info to this FD"
-msgstr "|DA|escreve informações de status para este DA"
-
-#: g10/g10.c:238
-msgid "do not write comment packets"
-msgstr "não escreve pacotes de comentário"
-
-#: g10/g10.c:239
-msgid "(default is 1)"
-msgstr "(o padrão é 1)"
+msgstr ""
+"|DA|escrever informações de estado para o\n"
+"descritor de arquivo DA"
 
-#: g10/g10.c:240
-msgid "(default is 3)"
-msgstr "(o padrão é 3)"
+#: g10/g10.c:404
+#, fuzzy
+msgid "|[file]|write status info to file"
+msgstr ""
+"|DA|escrever informações de estado para o\n"
+"descritor de arquivo DA"
 
-#: g10/g10.c:242
-msgid "|KEYID|ulimately trust this key"
+#: g10/g10.c:410
+msgid "|KEYID|ultimately trust this key"
 msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:243
+#: g10/g10.c:411
 msgid "|FILE|load extension module FILE"
-msgstr "|ARQUIVO|carrega módulo de extensão ARQUIVO"
+msgstr "|ARQUIVO|carregar módulo de extensão ARQUIVO"
 
-#: g10/g10.c:244
+#: g10/g10.c:412
 msgid "emulate the mode described in RFC1991"
-msgstr "emula o modo descrito no RFC1991"
+msgstr "emular o modo descrito no RFC1991"
 
-#: g10/g10.c:245
+#: g10/g10.c:413
+msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior"
+msgstr ""
+"configurar todas as opções de pacote,\n"
+"criptografia e \"digest\" para comportamento\n"
+"OpenPGP"
+
+#: g10/g10.c:414
+#, fuzzy
+msgid "set all packet, cipher and digest options to PGP 2.x behavior"
+msgstr ""
+"configurar todas as opções de pacote,\n"
+"criptografia e \"digest\" para comportamento\n"
+"OpenPGP"
+
+#: g10/g10.c:418
 msgid "|N|use passphrase mode N"
-msgstr "|N|usa frase secreta modo N"
+msgstr "|N|usar frase secreta modo N"
 
-#: g10/g10.c:247
+#: g10/g10.c:420
 msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases"
 msgstr ""
-"|NOME|usa algoritmo de \"digest\" de mensagens NOME para\n"
-"frases secretas"
+"|NOME|usar algoritmo de \"digest\" de mensagens NOME\n"
+"para frases secretas"
 
-#: g10/g10.c:249
+#: g10/g10.c:422
 msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME for passphrases"
 msgstr ""
-"|NOME|usa algoritmo de criptografia NOME para\n"
+"|NOME|usar algoritmo de criptografia NOME para\n"
 "frases secretas"
 
-#: g10/g10.c:251
+#: g10/g10.c:424
 msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
-msgstr "|NOME|usa algoritmo de criptografia NOME"
+msgstr "|NOME|usar algoritmo de criptografia NOME"
 
-#: g10/g10.c:252
+#: g10/g10.c:425
 msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
-msgstr "|NOME|usa algoritmo de \"digest\" de mensagens NOME"
+msgstr "|NOME|usar algoritmo de \"digest\" de mensagens NOME"
 
-#: g10/g10.c:253
+#: g10/g10.c:426
 msgid "|N|use compress algorithm N"
-msgstr "|N|usa algoritmo de compressão N"
+msgstr "|N|usar algoritmo de compressão N"
 
-#: g10/g10.c:254
+#: g10/g10.c:427
 msgid "throw keyid field of encrypted packets"
-msgstr "elimina o campo keyid dos pacotes codificados"
+msgstr ""
+"eliminar o campo keyid dos pacotes\n"
+"criptografados"
+
+#: g10/g10.c:428
+msgid "Show Photo IDs"
+msgstr ""
+
+#: g10/g10.c:429
+msgid "Don't show Photo IDs"
+msgstr ""
+
+#: g10/g10.c:430
+msgid "Set command line to view Photo IDs"
+msgstr ""
+
+#: g10/g10.c:431
+msgid "|NAME=VALUE|use this notation data"
+msgstr "|NOME=VALOR|usar estes dados de notação"
+
+#: g10/g10.c:434
+msgid ""
+"@\n"
+"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:262
+#: g10/g10.c:437
 msgid ""
 "@\n"
 "Examples:\n"
@@ -526,43 +782,31 @@ msgstr ""
 "@\n"
 "Exemplos:\n"
 "\n"
-" -se -r Bob [arquivo]       assina e codifica para usuário Bob\n"
-" --clearsign [arquivo]      cria uma assinatura em texto puro\n"
-" --detach-sign [arquivo]    cria uma assinatura separada\n"
-" --list-keys [nomes]        mostra chaves\n"
-" --fingerprint [nomes]      mostra impressões digitais\n"
+" -se -r Bob [arquivo]       assinar e criptografar para usuário Bob\n"
+" --clearsign [arquivo]      criar uma assinatura em texto puro\n"
+" --detach-sign [arquivo]    criar uma assinatura separada\n"
+" --list-keys [nomes]        mostrar chaves\n"
+" --fingerprint [nomes]      mostrar impressões digitais\n"
 
-#: g10/g10.c:341
+#: g10/g10.c:579
 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
 msgstr "Por favor comunique bugs para <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
 
-#: g10/g10.c:346
-msgid "Usage: gpgm [options] [files] (-h for help)"
-msgstr "Uso: gpgm [opções] [arquivos] (-h para ajuda)"
-
-#: g10/g10.c:348
+#: g10/g10.c:583
 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
 msgstr "Uso: gpg [opções] [arquivos] (-h para ajuda)"
 
-#: g10/g10.c:353
-msgid ""
-"Syntax: gpgm [options] [files]\n"
-"GnuPG maintenance utility\n"
-msgstr ""
-"Sintaxe: gpgm [opções] [arquivos]\n"
-"Utilitário de manutenção do GnuPG\n"
-
-#: g10/g10.c:356
+#: g10/g10.c:586
 msgid ""
 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
 "default operation depends on the input data\n"
 msgstr ""
 "Sintaxe: gpg [opções] [arquivos]\n"
-"assina, verifica, codifica ou decodifica\n"
+"assina, verifica, criptografa ou descriptografa\n"
 "a operação padrão depende dos dados de entrada\n"
 
-#: g10/g10.c:362
+#: g10/g10.c:597
 msgid ""
 "\n"
 "Supported algorithms:\n"
@@ -570,233 +814,400 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Algoritmos suportados:\n"
 
-#: g10/g10.c:437
-msgid "usage: gpgm [options] "
-msgstr "Uso: gpgm [opções] "
-
-#: g10/g10.c:439
+#: g10/g10.c:671
 msgid "usage: gpg [options] "
 msgstr "uso: gpg [opções] "
 
-#: g10/g10.c:480
+#: g10/g10.c:728
 msgid "conflicting commands\n"
 msgstr "comandos conflitantes\n"
 
-#: g10/g10.c:618
+#: g10/g10.c:903
 #, c-format
 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
 msgstr "NOTA: arquivo de opções padrão `%s' inexistente\n"
 
-#: g10/g10.c:622
+#: g10/g10.c:907
 #, c-format
 msgid "option file `%s': %s\n"
 msgstr "arquivo de opções `%s': %s\n"
 
-#: g10/g10.c:629
+#: g10/g10.c:914
 #, c-format
 msgid "reading options from `%s'\n"
 msgstr "lendo opções de `%s'\n"
 
-#: g10/g10.c:782
+#: g10/g10.c:1197
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid character set\n"
-msgstr "%s não é um mapa de caracteres válido\n"
+msgstr "%s não é um conjunto de caracteres válido\n"
+
+#: g10/g10.c:1214
+msgid "could not parse keyserver URI\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/g10.c:1228
+#, c-format
+msgid "unable to set exec-path to %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/g10.c:1251 g10/g10.c:1267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: %s is a deprecated option.\n"
+msgstr "AVISO: `%s' é um arquivo vazio\n"
+
+#: g10/g10.c:1253 g10/g10.c:1270
+#, c-format
+msgid "please use \"--keyserver-options %s\" instead\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/g10.c:1347
+msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
+msgstr "AVISO: O programa pode criar um arquivo core!\n"
+
+#: g10/g10.c:1351
+#, c-format
+msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/g10.c:1358 g10/g10.c:1369
+#, c-format
+msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
+msgstr "NOTA: %s não é para uso normal!\n"
+
+#: g10/g10.c:1360 g10/g10.c:1380
+#, c-format
+msgid "%s not allowed with %s!\n"
+msgstr "%s não é permitido com %s!\n"
+
+#: g10/g10.c:1363
+#, c-format
+msgid "%s makes no sense with %s!\n"
+msgstr "%s não faz sentido com %s!\n"
+
+#: g10/g10.c:1389
+msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/g10.c:1395
+msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:817 g10/g10.c:829
+#: g10/g10.c:1401
+msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/g10.c:1414
+msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/encode.c:287 g10/encode.c:349 g10/g10.c:1428 g10/sign.c:620
+#: g10/sign.c:798
+msgid "this message may not be usable by PGP 2.x\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/g10.c:1470 g10/g10.c:1482
 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
-msgstr "algoritmo de criptografia selecionado não é válido\n"
+msgstr "algoritmo de criptografia selecionado não é válido\n"
 
-#: g10/g10.c:823 g10/g10.c:835
+#: g10/g10.c:1476 g10/g10.c:1488
 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
-msgstr "algoritmo de \"digest\" selecionado não é válido\n"
+msgstr "o algoritmo de \"digest\" selecionado não é válido\n"
+
+#: g10/g10.c:1492
+#, fuzzy
+msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
+msgstr "a URL de política dada é inválida\n"
 
-#: g10/g10.c:838
+#: g10/g10.c:1496
+#, fuzzy
+msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
+msgstr "a URL de política dada é inválida\n"
+
+#: g10/g10.c:1499
 #, c-format
 msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
-msgstr "algoritmo de compressão deve estar na faixa %d..%d\n"
+msgstr "algoritmo de compressão deve estar na faixa %d..%d\n"
 
-#: g10/g10.c:840
+#: g10/g10.c:1501
 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
 msgstr "completes-needed deve ser maior que 0\n"
 
-#: g10/g10.c:842
+#: g10/g10.c:1503
 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
 msgstr "marginals-needed deve ser maior que 1\n"
 
-#: g10/g10.c:844
+#: g10/g10.c:1505
 msgid "max-cert-depth must be in range 1 to 255\n"
-msgstr "max-cert-depth deve estar na faixa 1 a 255\n"
+msgstr "max-cert-depth deve estar na entre 1 e 255\n"
 
-#: g10/g10.c:847
+#: g10/g10.c:1508
 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
 msgstr "NOTA: o modo S2K simples (0) não é recomendável\n"
 
-#: g10/g10.c:851
+#: g10/g10.c:1512
 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
 msgstr "modo S2K inválido: deve ser 0, 1 ou 3\n"
 
-#: g10/g10.c:934
+#: g10/g10.c:1516
+#, fuzzy
+msgid "invalid default-check-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
+msgstr "modo S2K inválido: deve ser 0, 1 ou 3\n"
+
+#: g10/g10.c:1519
+#, fuzzy
+msgid "invalid preferences\n"
+msgstr "lista preferências"
+
+#: g10/g10.c:1613
 #, c-format
 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
-msgstr "falha ao inicializar o banco de dados de confiança: %s\n"
+msgstr "falha ao inicializar o banco de dados de confiabilidade: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:940
+#: g10/g10.c:1633
 msgid "--store [filename]"
 msgstr "--store [nome_do_arquivo]"
 
-#: g10/g10.c:948
+#: g10/g10.c:1640
 msgid "--symmetric [filename]"
 msgstr "--symmetric [nome_do_arquivo]"
 
-#: g10/g10.c:956
+#: g10/g10.c:1648
 msgid "--encrypt [filename]"
 msgstr "--encrypt [nome_do_arquivo]"
 
-#: g10/g10.c:969
+#: g10/g10.c:1665
 msgid "--sign [filename]"
 msgstr "--sign [nome_do_arquivo]"
 
-#: g10/g10.c:982
+#: g10/g10.c:1678
 msgid "--sign --encrypt [filename]"
 msgstr "--sign --encrypt [nome_do_arquivo]"
 
-#: g10/g10.c:996
+#: g10/g10.c:1692
+#, fuzzy
+msgid "--sign --symmetric [filename]"
+msgstr "--symmetric [nome_do_arquivo]"
+
+#: g10/g10.c:1701
 msgid "--clearsign [filename]"
 msgstr "--clearsign [nome_do_arquivo]"
 
-#: g10/g10.c:1008
+#: g10/g10.c:1719
 msgid "--decrypt [filename]"
 msgstr "--decrypt [nome_do_arquivo]"
 
-#: g10/g10.c:1017
-msgid "--edit-key username [commands]"
-msgstr "--edit-key nome_do_usuário [comandos]"
+#: g10/g10.c:1730
+msgid "--sign-key user-id"
+msgstr "--sign-key id-usuário"
+
+#: g10/g10.c:1738
+msgid "--lsign-key user-id"
+msgstr "--lsign-key id-usuário"
 
-#: g10/g10.c:1033
-msgid "--delete-secret-key username"
-msgstr "--delete-secret-key nome_do_usuário"
+#: g10/g10.c:1746
+#, fuzzy
+msgid "--nrsign-key user-id"
+msgstr "--sign-key id-usuário"
+
+#: g10/g10.c:1754
+#, fuzzy
+msgid "--nrlsign-key user-id"
+msgstr "--sign-key id-usuário"
 
-#: g10/g10.c:1036
-msgid "--delete-key username"
-msgstr "--delete-key nome_do_usuário"
+#: g10/g10.c:1762
+msgid "--edit-key user-id [commands]"
+msgstr "--edit-key id-usuário [comandos]"
 
-#: g10/encode.c:216 g10/g10.c:1059 g10/sign.c:301
+#: g10/encode.c:307 g10/g10.c:1818 g10/sign.c:709
 #, c-format
 msgid "can't open %s: %s\n"
 msgstr "impossível abrir %s: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:1070
-msgid "-k[v][v][v][c] [userid] [keyring]"
-msgstr "-k[v][v][v][c] [id_do_usuário] [anel_de_chaves]"
+#: g10/g10.c:1833
+msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
+msgstr "-k[v][v][v][c] [id-usuário] [chaveiro]"
 
-#: g10/g10.c:1127
+#: g10/g10.c:1916
 #, c-format
 msgid "dearmoring failed: %s\n"
 msgstr "retirada de armadura falhou: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:1135
+#: g10/g10.c:1924
 #, c-format
 msgid "enarmoring failed: %s\n"
 msgstr "criação de armadura falhou: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:1201
+# "hash" poderia ser "espalhamento", mas não fica claro
+#: g10/g10.c:2011
 #, c-format
 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
-msgstr "algoritmo de distribuição inválido `%s'\n"
+msgstr "algoritmo de hash inválido `%s'\n"
 
-#: g10/g10.c:1280
+#: g10/g10.c:2097
 msgid "[filename]"
 msgstr "[nome_do_arquivo]"
 
-#: g10/g10.c:1284
+#: g10/g10.c:2101
 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
 msgstr "Vá em frente e digite sua mensagem ...\n"
 
-#: g10/decrypt.c:59 g10/g10.c:1287 g10/verify.c:66
+#: g10/decrypt.c:60 g10/decrypt.c:106 g10/g10.c:2104 g10/verify.c:94
+#: g10/verify.c:139
 #, c-format
 msgid "can't open `%s'\n"
 msgstr "impossível abrir `%s'\n"
 
-#: g10/armor.c:344 g10/armor.c:391
-msgid "armor header: "
-msgstr "cabeçalho de armadura: "
+#: g10/g10.c:2313
+msgid ""
+"the first character of a notation name must be a letter or an underscore\n"
+msgstr ""
+"o primeiro caractere de um nome de notação deve ser uma letra ou um "
+"sublinhado\n"
 
-#: g10/armor.c:355
-msgid "invalid clearsig header\n"
-msgstr "cabeçalho de assinatura em texto puro inválido\n"
+#: g10/g10.c:2319
+msgid ""
+"a notation name must have only letters, digits, dots or underscores and end "
+"with an '='\n"
+msgstr ""
+"um nome de notação deve ter apenas letras, dígitos, pontos ou sublinhados e "
+"terminar com '='\n"
 
-#: g10/armor.c:382
-msgid "invalid armor header: "
-msgstr "cabeçalho de armadura inválido: "
+#: g10/g10.c:2325
+msgid "dots in a notation name must be surrounded by other characters\n"
+msgstr ""
+"pontos em um nome de notação devem estar cercados por outros caracteres\n"
 
-#: g10/armor.c:461
+#: g10/g10.c:2333
+msgid "a notation value must not use any control characters\n"
+msgstr "um valor de notação não deve usar caracteres de controle\n"
+
+#: g10/armor.c:314
 #, c-format
 msgid "armor: %s\n"
 msgstr "armadura: %s\n"
 
-#: g10/armor.c:534
+#: g10/armor.c:343
+msgid "invalid armor header: "
+msgstr "cabeçalho de armadura inválido: "
+
+#: g10/armor.c:350
+msgid "armor header: "
+msgstr "cabeçalho de armadura: "
+
+#: g10/armor.c:361
+msgid "invalid clearsig header\n"
+msgstr "cabeçalho de assinatura em texto puro inválido\n"
+
+#: g10/armor.c:413
+msgid "nested clear text signatures\n"
+msgstr "assinaturas em texto puro aninhadas\n"
+
+#: g10/armor.c:537
 msgid "invalid dash escaped line: "
 msgstr "linha com hífen inválida: "
 
-#: g10/armor.c:603
-msgid "invalid clear text header: "
-msgstr "cabeçalho de texto puro inválido: "
+#: g10/armor.c:549
+msgid "unexpected armor:"
+msgstr "armadura inesperada:"
 
-#: g10/armor.c:846
+#: g10/armor.c:675 g10/armor.c:1242
 #, c-format
 msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
 msgstr "caractere radix64 inválido %02x ignorado\n"
 
-#: g10/armor.c:879
+#: g10/armor.c:718
 msgid "premature eof (no CRC)\n"
 msgstr "fim de arquivo prematuro (sem CRC)\n"
 
-#: g10/armor.c:898
+#: g10/armor.c:752
 msgid "premature eof (in CRC)\n"
 msgstr "fim de arquivo prematuro (no CRC)\n"
 
-#: g10/armor.c:902
+#: g10/armor.c:756
 msgid "malformed CRC\n"
 msgstr "CRC malformado\n"
 
-#: g10/armor.c:906
+#: g10/armor.c:760 g10/armor.c:1279
 #, c-format
 msgid "CRC error; %06lx - %06lx\n"
 msgstr "erro de CRC; %06lx - %06lx\n"
 
-#: g10/armor.c:925
+#: g10/armor.c:780
 msgid "premature eof (in Trailer)\n"
 msgstr "fim de arquivo prematuro (no \"Trailer\")\n"
 
-#: g10/armor.c:929
+#: g10/armor.c:784
 msgid "error in trailer line\n"
 msgstr "erro na linha \"trailer\"\n"
 
-#: g10/armor.c:1183
-#, fuzzy
+#: g10/armor.c:1057
 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
-msgstr "nenum dado RFC1991 ou OpenPGP válido encontrado.\n"
+msgstr "nenhum dado OpenPGP válido encontrado.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:138
+#: g10/armor.c:1062
 #, c-format
+msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
+msgstr "armadura inválida: linha maior que %d caracteres\n"
+
+#: g10/armor.c:1066
+msgid ""
+"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
+msgstr ""
+"caractere \"quoted printable\" na armadura  - provavelmente um MTA com bugs "
+"foi usado\n"
+
+#: g10/pkclist.c:61
+msgid "No reason specified"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Key is superseded"
+msgstr "A chave é protegida.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Key has been compromised"
+msgstr "Esta chave foi desativada"
+
+#: g10/pkclist.c:67
+msgid "Key is no longer used"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:69
+msgid "User ID is no longer valid"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:73
+msgid "Reason for revocation: "
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:90
+msgid "Revocation comment: "
+msgstr ""
+
+#. a string with valid answers
+#: g10/pkclist.c:252
+msgid "iImMqQsS"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:258
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"No trust value assigned to %lu:\n"
+"No trust value assigned to:\n"
 "%4u%c/%08lX %s \""
 msgstr ""
 "Nenhum valor de confiança designado para %lu:\n"
 "%4u%c/%08lX %s \""
 
-#: g10/pkclist.c:148
+#: g10/pkclist.c:270
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Please decide how far you trust this user to correctly\n"
 "verify other users' keys (by looking at passports,\n"
 "checking fingerprints from different sources...)?\n"
 "\n"
-" 1 = Don't know\n"
-" 2 = I do NOT trust\n"
-" 3 = I trust marginally\n"
-" 4 = I trust fully\n"
-" s = please show me more information\n"
 msgstr ""
 "Por favor decida quanto você confia neste usuário para\n"
 "verificar corretamente as chaves de outros usuários\n"
@@ -805,106 +1216,112 @@ msgstr ""
 "\n"
 " 1 = Não sei\n"
 " 2 = Eu NÃO confio\n"
-" 3 = Eu confio marginalmente\n"
+" 3 = Eu confio moderadamente\n"
 " 4 = Eu confio completamente\n"
-" 5 = Mostrar mais informação\n"
+" s = Mostrar mais informações\n"
+
+#: g10/pkclist.c:273
+#, c-format
+msgid " %d = Don't know\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %d = I do NOT trust\n"
+msgstr "%08lX: Nós NÃO confiamos nesta chave\n"
+
+#: g10/pkclist.c:275
+#, c-format
+msgid " %d = I trust marginally\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:276
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %d = I trust fully\n"
+msgstr "%s: não é um banco de dados de confiabilidade\n"
+
+#: g10/pkclist.c:278
+#, c-format
+msgid " %d = I trust ultimately\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:157
+#: g10/pkclist.c:279
+msgid " i = please show me more information\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:281
 msgid " m = back to the main menu\n"
-msgstr " m = volta ao menu principal\n"
+msgstr " m = voltar ao menu principal\n"
 
-#: g10/pkclist.c:159
-msgid " q = quit\n"
+#: g10/pkclist.c:284
+msgid " s = skip this key\n"
 msgstr ""
 
-#. a string with valid answers
-#: g10/pkclist.c:164
-#, fuzzy
-msgid "sSmMqQ"
-msgstr "iImMqQ"
+#: g10/pkclist.c:285
+msgid " q = quit\n"
+msgstr " q = sair\n"
 
-#: g10/pkclist.c:168
+#: g10/pkclist.c:292
 msgid "Your decision? "
 msgstr "Sua decisão? "
 
-#: g10/pkclist.c:188
+#: g10/pkclist.c:313
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? "
+msgstr "Você realmente quer remover esta chave? "
+
+#: g10/pkclist.c:325
 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
 msgstr "Certificados que levam a uma chave confiada plenamente:\n"
 
-#: g10/pkclist.c:223
-msgid ""
-"Could not find a valid trust path to the key.  Let's see whether we\n"
-"can assign some missing owner trust values.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Não foi possível encontrar uma rota de confiança válida para a chave.\n"
-"Vamos ver se é possível designar alguns valores de confiança perdidos.\n"
-"\n"
-
-#: g10/pkclist.c:261
-msgid ""
-"No path leading to one of our keys found.\n"
-"\n"
-msgstr "Nenhuma rota que leva a uma de nossas chaves encontrada.\n"
-
-#: g10/pkclist.c:263
-msgid ""
-"No certificates with undefined trust found.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Nenhum certificado com confiança indefinida encontrado.\n"
-"\n"
-
-#: g10/pkclist.c:265
-msgid ""
-"No trust values changed.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Nenhum valor de confiança modificado.\n"
-"\n"
-
-#: g10/pkclist.c:280
+#: g10/pkclist.c:399
 #, c-format
 msgid "key %08lX: key has been revoked!\n"
 msgstr "chave %08lX: a chave foi revogada!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:286 g10/pkclist.c:379
+#: g10/pkclist.c:406 g10/pkclist.c:418 g10/pkclist.c:512
 msgid "Use this key anyway? "
-msgstr "Usa esta chave de qualquer modo?"
+msgstr "Usa esta chave de qualquer modo? "
+
+#: g10/pkclist.c:411
+#, c-format
+msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n"
+msgstr "chave %08lX: a subchave foi revogada!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:308
+#: g10/pkclist.c:432
 #, c-format
 msgid "%08lX: key has expired\n"
 msgstr "%08lX: a chave expirou\n"
 
-#: g10/pkclist.c:314
-#, c-format
-msgid "%08lX: no info to calculate a trust probability\n"
-msgstr "%08lX: sem informação para calcular probabilidade de confiança\n"
+#: g10/pkclist.c:442
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%08lX: There is no indication that this key really belongs to the owner\n"
+msgstr "       Não há indicação de que a assinatura pertence ao dono.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:332
+#: g10/pkclist.c:448
 #, c-format
 msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n"
 msgstr "%08lX: Nós NÃO confiamos nesta chave\n"
 
-#: g10/pkclist.c:338
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/pkclist.c:454
+#, c-format
 msgid ""
 "%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n"
 "but it is accepted anyway\n"
 msgstr ""
-"%08lX: Não se tem certeza de que esta chave realmente pertence ao dono\n"
-"mas é aceitada de qualquer modo\n"
+"%08lX: Não se tem certeza de que esta chave realmente pertence ao dono,\n"
+"mas é aceita de qualquer modo\n"
 
-#: g10/pkclist.c:344
+#: g10/pkclist.c:460
 msgid "This key probably belongs to the owner\n"
 msgstr "Esta chave provavelmente pertence ao dono\n"
 
-#: g10/pkclist.c:349
+#: g10/pkclist.c:465
 msgid "This key belongs to us\n"
-msgstr "Esta chave pertence a nós (nós temos a chave secreta)\n"
+msgstr "Esta chave pertence a nós\n"
 
-#: g10/pkclist.c:374
+#: g10/pkclist.c:507
 msgid ""
 "It is NOT certain that the key belongs to its owner.\n"
 "If you *really* know what you are doing, you may answer\n"
@@ -913,132 +1330,203 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Não se tem certeza de que esta chave pertence a seu dono.\n"
 "Se você *realmente* sabe o que está fazendo, pode responder\n"
-"afirmativamente à próxima pergunta\n"
+"sim à próxima pergunta\n"
 "\n"
 
-#: g10/pkclist.c:383
+#: g10/pkclist.c:521 g10/pkclist.c:543
 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
 msgstr "AVISO: Usando chave não confiável!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:419
+#: g10/pkclist.c:562
 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
 msgstr "AVISO: Esta chave foi revogada pelo seu dono!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:420
+#: g10/pkclist.c:563
 msgid "         This could mean that the signature is forgery.\n"
-msgstr "         Isto pode significar que a assinatura é falsificada.\n"
+msgstr "       Isto pode significar que a assinatura é falsificada.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:569
+msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
+msgstr "AVISO: Esta subchave foi revogada pelo seu dono!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:574
+#, fuzzy
+msgid "Note: This key has been disabled.\n"
+msgstr "Esta chave foi desativada"
 
-#: g10/pkclist.c:441
+#: g10/pkclist.c:579
 msgid "Note: This key has expired!\n"
 msgstr "Nota: Esta chave expirou!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:448
+#: g10/pkclist.c:590
 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
 msgstr "AVISO: Esta chave não está certificada com uma assinatura confiável!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:450
+#: g10/pkclist.c:592
 msgid ""
 "         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
-msgstr "         Não há indicação de que a assinatura pertence ao dono.\n"
+msgstr "       Não há indicação de que a assinatura pertence ao dono.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:466
+#: g10/pkclist.c:600
 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
 msgstr "AVISO: Nós NÃO confiamos nesta chave!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:467
+#: g10/pkclist.c:601
 msgid "         The signature is probably a FORGERY.\n"
-msgstr "         A assinatura é provavelmente uma FALSIFICAÇÃO.\n"
+msgstr "       A assinatura é provavelmente uma FALSIFICAÇÃO.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:474
+#: g10/pkclist.c:609
 msgid ""
 "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
-msgstr "AVISO: Esta chave não está certificada com assinaturas confiáveis!\n"
+msgstr ""
+"AVISO: Esta chave não está certificada com assinaturas suficientemente\n"
+"       confiáveis!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:477
+#: g10/pkclist.c:611
 msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
-msgstr "         Não se tem certeza de que a assinatura pertence ao dono.\n"
+msgstr "       Não se tem certeza de que a assinatura pertence ao dono.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:522
-msgid ""
-"You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
-"\n"
+#: g10/pkclist.c:714 g10/pkclist.c:737 g10/pkclist.c:882 g10/pkclist.c:937
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: %s\n"
+msgstr "%s: ignorado: %s\n"
+
+#: g10/pkclist.c:723 g10/pkclist.c:911
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: public key already present\n"
+msgstr "%s: ignorado: a chave pública já está presente\n"
+
+#: g10/pkclist.c:752
+#, fuzzy
+msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
 msgstr ""
-"Você não especificou um ID de usuário. (pode-se usar \"-r\")\n"
+"Você não especificou um identificador de usuário. (pode-se usar \"-r\")\n"
 "\n"
 
-#: g10/pkclist.c:527
-msgid "Enter the user ID: "
-msgstr "Digite o identificador de usuário:"
+#: g10/pkclist.c:762
+msgid ""
+"\n"
+"Enter the user ID.  End with an empty line: "
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:538
+#: g10/pkclist.c:776
 msgid "No such user ID.\n"
 msgstr "Identificador de usuário inexistente.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:572 g10/pkclist.c:599
+#: g10/pkclist.c:781 g10/pkclist.c:857
+msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
+msgstr "ignorado: chave pública já marcada como destinatário padrão\n"
+
+#: g10/pkclist.c:799
+msgid "Public key is disabled.\n"
+msgstr "A chave pública está desativada.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:806
+#, fuzzy
+msgid "skipped: public key already set\n"
+msgstr "%s: ignorado: a chave pública já está presente\n"
+
+#: g10/pkclist.c:849
 #, c-format
-msgid "%s: skipped: %s\n"
-msgstr "%s: ignorado: %s\n"
+msgid "unknown default recipient `%s'\n"
+msgstr "destinatário padrão desconhecido `%s'\n"
 
-#: g10/pkclist.c:580
+#: g10/pkclist.c:893
 #, c-format
-msgid "%s: error checking key: %s\n"
-msgstr "%s: erro verificando chave: %s\n"
+msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
+msgstr "%s: ignorado: a chave pública está desativada\n"
 
-#: g10/pkclist.c:606
+#: g10/pkclist.c:943
 msgid "no valid addressees\n"
 msgstr "nenhum endereço válido\n"
 
-#: g10/keygen.c:124
+#: g10/keygen.c:180
+#, c-format
+msgid "preference %c%lu is not valid\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:187
+#, fuzzy, c-format
+msgid "preference %c%lu duplicated\n"
+msgstr "ignorado `%s': duplicado\n"
+
+# muitas ou demais ???
+#: g10/keygen.c:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "too many `%c' preferences\n"
+msgstr "Preferências demais"
+
+#: g10/keygen.c:257
+#, fuzzy
+msgid "invalid character in preference string\n"
+msgstr "Caractere inválido no nome\n"
+
+#: g10/keygen.c:399
 msgid "writing self signature\n"
 msgstr "escrevendo auto-assinatura\n"
 
-#: g10/keygen.c:162
+# key binding ???
+#: g10/keygen.c:443
 msgid "writing key binding signature\n"
 msgstr "escrevendo assinatura ligada a uma chave\n"
 
-#: g10/keygen.c:388
+#: g10/keygen.c:497 g10/keygen.c:581 g10/keygen.c:672
+#, fuzzy, c-format
+msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
+msgstr "O tamanho de chave pedido é %u bits\n"
+
+#: g10/keygen.c:502 g10/keygen.c:586 g10/keygen.c:677
+#, fuzzy, c-format
+msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
+msgstr "arredondado para %u bits\n"
+
+#: g10/keygen.c:777
 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
 msgstr "Por favor selecione o tipo de chave desejado:\n"
 
-#: g10/keygen.c:390
+#: g10/keygen.c:779
 #, c-format
 msgid "   (%d) DSA and ElGamal (default)\n"
 msgstr "   (%d) DSA e ElGamal (padrão)\n"
 
-#: g10/keygen.c:391
+#: g10/keygen.c:780
 #, c-format
 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
 msgstr "   (%d) DSA (apenas assinatura)\n"
 
-#: g10/keygen.c:393
+#: g10/keygen.c:782
 #, c-format
 msgid "   (%d) ElGamal (encrypt only)\n"
 msgstr "   (%d) ElGamal (apenas criptografia)\n"
 
-#: g10/keygen.c:394
+#: g10/keygen.c:783
 #, c-format
 msgid "   (%d) ElGamal (sign and encrypt)\n"
 msgstr "   (%d) ElGamal (assinatura e criptografia)\n"
 
-#: g10/keygen.c:396
-#, c-format
-msgid "   (%d) ElGamal in a v3 packet\n"
-msgstr "   (%d) ElGamal em um pacote v3\n"
+#: g10/keygen.c:784
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
+msgstr "   (%d) DSA (apenas assinatura)\n"
 
-#: g10/keygen.c:401
+#: g10/keygen.c:786
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
+msgstr "   (%d) ElGamal (apenas criptografia)\n"
+
+#: g10/keyedit.c:516 g10/keygen.c:789
 msgid "Your selection? "
 msgstr "Sua opção? "
 
-#: g10/keygen.c:411
-#, fuzzy
-msgid "Do you really want to create a sign and encrypt key? "
-msgstr "Você realmente quer deletar as chaves selecionadas? "
+#: g10/keygen.c:809
+msgid "The use of this algorithm is deprecated - create anyway? "
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:432
+#: g10/keyedit.c:529 g10/keygen.c:823
 msgid "Invalid selection.\n"
 msgstr "Opção inválida.\n"
 
-#: g10/keygen.c:444
+#: g10/keygen.c:836
 #, c-format
 msgid ""
 "About to generate a new %s keypair.\n"
@@ -1047,23 +1535,41 @@ msgid ""
 "    highest suggested keysize is 2048 bits\n"
 msgstr ""
 "Prestes a gerar novo par de chaves %s.\n"
-"              tamanho mínimo é 768 bits\n"
+"              tamanho mínimo é  768 bits\n"
 "              tamanho padrão é 1024 bits\n"
 "     tamanho máximo sugerido é 2048 bits\n"
 
-#: g10/keygen.c:451
+#: g10/keygen.c:845
 msgid "What keysize do you want? (1024) "
 msgstr "Que tamanho de chave você quer? (1024) "
 
-#: g10/keygen.c:456
+#: g10/keygen.c:850
 msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
 msgstr "DSA permite apenas tamanhos de 512 a 1024\n"
 
-#: g10/keygen.c:458
+#: g10/keygen.c:852
+#, fuzzy
+msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n"
+msgstr "tamanho muito pequeno; 768 é o valor mínimo permitido.\n"
+
+#: g10/keygen.c:855
 msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
 msgstr "tamanho muito pequeno; 768 é o valor mínimo permitido.\n"
 
-#: g10/keygen.c:461
+#. It is ridiculous and an annoyance to use larger key sizes!
+#. * GnuPG can handle much larger sizes; but it takes an eternity
+#. * to create such a key (but less than the time the Sirius
+#. * Computer Corporation needs to process one of the usual
+#. * complaints) and {de,en}cryption although needs some time.
+#. * So, before you complain about this limitation, I suggest that
+#. * you start a discussion with Marvin about this theme and then
+#. * do whatever you want.
+#: g10/keygen.c:866
+#, c-format
+msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
+msgstr "tamanho muito grande; %d é o valor máximo permitido.\n"
+
+#: g10/keygen.c:871
 msgid ""
 "Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n"
 "computations take REALLY long!\n"
@@ -1071,11 +1577,11 @@ msgstr ""
 "Tamanhos de chave maiores que 2048 não são recomendados\n"
 "porque o tempo de computação é REALMENTE longo!\n"
 
-#: g10/keygen.c:464
+#: g10/keygen.c:874
 msgid "Are you sure that you want this keysize? "
 msgstr "Você tem certeza de que quer este tamanho de chave? "
 
-#: g10/keygen.c:465
+#: g10/keygen.c:875
 msgid ""
 "Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also very "
 "vulnerable to attacks!\n"
@@ -1083,21 +1589,17 @@ msgstr ""
 "Tudo bem, mas tenha em mente que a radiação de seu monitor e teclado também "
 "é vulnerável a ataques!\n"
 
-#: g10/keygen.c:473
-msgid "Do you really need such a large keysize? "
-msgstr "Você realmente precisa de uma chave tão grande? "
-
-#: g10/keygen.c:479
+#: g10/keygen.c:884
 #, c-format
 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
 msgstr "O tamanho de chave pedido é %u bits\n"
 
-#: g10/keygen.c:482 g10/keygen.c:486
+#: g10/keygen.c:887 g10/keygen.c:891
 #, c-format
 msgid "rounded up to %u bits\n"
 msgstr "arredondado para %u bits\n"
 
-#: g10/keygen.c:499
+#: g10/keygen.c:942
 msgid ""
 "Please specify how long the key should be valid.\n"
 "         0 = key does not expire\n"
@@ -1113,29 +1615,60 @@ msgstr ""
 "      <n>m = chave expira em n meses\n"
 "      <n>y = chave expira em n anos\n"
 
-#: g10/keygen.c:514
+#: g10/keygen.c:951
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please specify how long the signature should be valid.\n"
+"         0 = signature does not expire\n"
+"      <n>  = signature expires in n days\n"
+"      <n>w = signature expires in n weeks\n"
+"      <n>m = signature expires in n months\n"
+"      <n>y = signature expires in n years\n"
+msgstr ""
+"Por favor especifique por quanto tempo a chave deve ser válida.\n"
+"         0 = chave não expira\n"
+"      <n>  = chave expira em n dias\n"
+"      <n>w = chave expira em n semanas\n"
+"      <n>m = chave expira em n meses\n"
+"      <n>y = chave expira em n anos\n"
+
+#: g10/keygen.c:973
 msgid "Key is valid for? (0) "
 msgstr "A chave é valida por? (0) "
 
-#: g10/keygen.c:525
+#: g10/keygen.c:975
+#, fuzzy
+msgid "Signature is valid for? (0) "
+msgstr "A chave é valida por? (0) "
+
+#: g10/keygen.c:980
 msgid "invalid value\n"
 msgstr "valor inválido\n"
 
-#: g10/keygen.c:530
-msgid "Key does not expire at all\n"
+#: g10/keygen.c:985
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s does not expire at all\n"
 msgstr "A chave não expira nunca\n"
 
 #. print the date when the key expires
-#: g10/keygen.c:536
-#, c-format
-msgid "Key expires at %s\n"
+#: g10/keygen.c:992
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s expires at %s\n"
 msgstr "A chave expira em %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:542
+#: g10/keygen.c:998
+msgid ""
+"Your system can't display dates beyond 2038.\n"
+"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
+msgstr ""
+"Seu sistema não consegue mostrar datas além de 2038.\n"
+"Apesar disso, elas serão corretamente manipuladas até 2106.\n"
+
+#: g10/keygen.c:1003
 msgid "Is this correct (y/n)? "
 msgstr "Está correto (s/n)? "
 
-#: g10/keygen.c:584
+#: g10/keygen.c:1046
 msgid ""
 "\n"
 "You need a User-ID to identify your key; the software constructs the user "
@@ -1151,39 +1684,44 @@ msgstr ""
 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
 "\n"
 
-#: g10/keygen.c:595
+#: g10/keygen.c:1058
 msgid "Real name: "
 msgstr "Nome completo: "
 
-#: g10/keygen.c:599
+#: g10/keygen.c:1066
 msgid "Invalid character in name\n"
 msgstr "Caractere inválido no nome\n"
 
-#: g10/keygen.c:601
+#: g10/keygen.c:1068
 msgid "Name may not start with a digit\n"
-msgstr "O nome não deve começar com um dígito\n"
+msgstr "O nome não pode começar com um dígito\n"
 
-#: g10/keygen.c:603
+#: g10/keygen.c:1070
 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
 msgstr "O nome deve ter pelo menos 5 caracteres\n"
 
-#: g10/keygen.c:611
+#: g10/keygen.c:1078
 msgid "Email address: "
 msgstr "Endereço de correio eletrônico: "
 
-#: g10/keygen.c:623
+#: g10/keygen.c:1089
 msgid "Not a valid email address\n"
 msgstr "Endereço eletrônico inválido\n"
 
-#: g10/keygen.c:631
+#: g10/keygen.c:1097
 msgid "Comment: "
 msgstr "Comentário: "
 
-#: g10/keygen.c:637
+#: g10/keygen.c:1103
 msgid "Invalid character in comment\n"
 msgstr "Caractere inválido no comentário\n"
 
-#: g10/keygen.c:657
+#: g10/keygen.c:1126
+#, c-format
+msgid "You are using the `%s' character set.\n"
+msgstr "Você está usando o conjunto de caracteres `%s'.\n"
+
+#: g10/keygen.c:1132
 #, c-format
 msgid ""
 "You selected this USER-ID:\n"
@@ -1194,15 +1732,28 @@ msgstr ""
 "    \"%s\"\n"
 "\n"
 
-#: g10/keygen.c:660
+#: g10/keygen.c:1136
+msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1141
 msgid "NnCcEeOoQq"
-msgstr "NnCcEeVvSs"
+msgstr "NnCcEeOoSs"
+
+#: g10/keygen.c:1151
+#, fuzzy
+msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
+msgstr "Muda (N)ome, (C)omentário, (E)ndereço ou (O)k/(S)air? "
 
-#: g10/keygen.c:670
+#: g10/keygen.c:1152
 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
-msgstr "Muda (N)ome, (C)omentário, (E)ndereço ou (V)álido/(S)air? "
+msgstr "Muda (N)ome, (C)omentário, (E)ndereço ou (O)k/(S)air? "
+
+#: g10/keygen.c:1171
+msgid "Please correct the error first\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:722
+#: g10/keygen.c:1210
 msgid ""
 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
 "\n"
@@ -1210,11 +1761,17 @@ msgstr ""
 "Você precisa de uma frase secreta para proteger sua chave.\n"
 "\n"
 
-#: g10/keyedit.c:389 g10/keygen.c:730
-msgid "passphrase not correctly repeated; try again.\n"
+#: g10/keyedit.c:701 g10/keygen.c:1218
+#, fuzzy
+msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
 msgstr "A frase secreta não foi repetida corretamente; tente outra vez.\n"
 
-#: g10/keygen.c:736
+#: g10/keygen.c:1219
+#, c-format
+msgid "%s.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1225
 msgid ""
 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
@@ -1222,1861 +1779,3142 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "Você não quer uma frase secreta - provavelmente isto é uma *má* idéia!\n"
-"Vou fazer isso de qualquer modo. Você pode mudar sua frase secreta a\n"
+"Vou continuar assim mesmo. Você pode mudar sua frase secreta a\n"
 "qualquer hora, usando este programa com a opção \"--edit-key\".\n"
 "\n"
 
-#: g10/keygen.c:757
+#: g10/keygen.c:1246
 msgid ""
 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
-"some other action (work in another window, move the mouse, utilize the\n"
-"network and the disks) during the prime generation; this gives the random\n"
-"number generator a better chance to gain enough entropy.\n"
+"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
+"disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
+"generator a better chance to gain enough entropy.\n"
 msgstr ""
 "Precisamos gerar muitos bytes aleatórios. É uma boa idéia realizar outra\n"
-"atividade (trabalhar em outra janela, mover o mouse, usar a rede e os "
-"disco)\n"
-"durante a geração dos números primos; isso dá ao gerador de números "
-"aleatórios\n"
+"atividade (digitar no teclado, mover o mouse, usar os discos) durante a\n"
+"geração dos números primos; isso dá ao gerador de números aleatórios\n"
 "uma chance melhor de conseguir entropia suficiente.\n"
 
-#: g10/keygen.c:827
-msgid "Key generation can only be used in interactive mode\n"
-msgstr "A geração de chaves só pode ser feita em modo interativo\n"
-
-#: g10/keygen.c:835
+#: g10/keygen.c:1741
 msgid "DSA keypair will have 1024 bits.\n"
 msgstr "O par de chaves DSA terá 1024 bits.\n"
 
-#: g10/keygen.c:841
-msgid "Key generation cancelled.\n"
-msgstr "Geração de chaves cancelada.\n"
+#: g10/keygen.c:1795
+msgid "Key generation canceled.\n"
+msgstr "Geração de chave cancelada.\n"
 
-#: g10/keygen.c:851
-#, c-format
-msgid "writing public certificate to `%s'\n"
+#: g10/keygen.c:1883 g10/keygen.c:1963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "writing public key to `%s'\n"
 msgstr "escrevendo certificado público para `%s'\n"
 
-#: g10/keygen.c:852
-#, c-format
-msgid "writing secret certificate to `%s'\n"
+#: g10/keygen.c:1884 g10/keygen.c:1965
+#, fuzzy, c-format
+msgid "writing secret key to `%s'\n"
 msgstr "escrevendo certificado privado para `%s'\n"
 
-#: g10/keygen.c:929
+#: g10/keygen.c:1952
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no writable public keyring found: %s\n"
+msgstr "chave %08lX: chave pública não encontrada: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:1958
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
+msgstr "impossível bloquear chaveiro secreto: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:1972
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
+msgstr "erro na escrita do chaveiro `%s': %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:1979
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
+msgstr "erro na escrita do chaveiro `%s': %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:1999
 msgid "public and secret key created and signed.\n"
 msgstr "chaves pública e privada criadas e assinadas.\n"
 
-#: g10/keygen.c:931
+#: g10/keygen.c:2000
+#, fuzzy
+msgid "key marked as ultimately trusted.\n"
+msgstr "Certificados que levam a uma chave confiada plenamente:\n"
+
+#: g10/keygen.c:2011
 msgid ""
 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
-"the command \"--add-key\" to generate a secondary key for this purpose.\n"
+"the command \"--edit-key\" to generate a secondary key for this purpose.\n"
 msgstr ""
 "Note que esta chave não pode ser usada para criptografia. Você pode usar\n"
-"o comando \"--add-key\" para gerar uma chave secundária para esse "
-"propósito.\n"
+"o comando \"--edit-key\" para gerar uma chave secundária para esse fim.\n"
 
-#: g10/keygen.c:945 g10/keygen.c:1030
+#: g10/keygen.c:2023 g10/keygen.c:2131
 #, c-format
 msgid "Key generation failed: %s\n"
 msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:1008
+#: g10/keygen.c:2067 g10/sig-check.c:223 g10/sign.c:228
+#, c-format
+msgid ""
+"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr ""
+"a chave foi criada %lu segundo no futuro\n"
+"(viagem no tempo ou problema no relógio)\n"
+
+#: g10/keygen.c:2069 g10/sig-check.c:225 g10/sign.c:230
+#, c-format
+msgid ""
+"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr ""
+"a chave foi criada %lu segundos no futuro\n"
+"(viagem no tempo ou problema no relógio)\n"
+
+#: g10/keygen.c:2078
+msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:2107
 msgid "Really create? "
 msgstr "Realmente criar? "
 
-#: g10/encode.c:88 g10/openfile.c:81 g10/openfile.c:158 g10/tdbio.c:445
-#: g10/tdbio.c:504
+#: g10/decrypt.c:92 g10/encode.c:590
+msgid "--output doesn't work for this command\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/encode.c:92 g10/encode.c:296
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s' already compressed\n"
+msgstr "%lu chaves processadas\n"
+
+#: g10/encode.c:100 g10/openfile.c:180 g10/openfile.c:300 g10/tdbio.c:492
+#: g10/tdbio.c:552
 #, c-format
 msgid "%s: can't open: %s\n"
 msgstr "%s: impossível abrir: %s\n"
 
-#: g10/encode.c:107
+#: g10/encode.c:122 g10/sign.c:959
 #, c-format
 msgid "error creating passphrase: %s\n"
-msgstr "erro criando frase secreta: %s\n"
+msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
 
-#: g10/encode.c:155 g10/encode.c:269
+#: g10/encode.c:185 g10/encode.c:383
 #, c-format
 msgid "%s: WARNING: empty file\n"
 msgstr "%s: AVISO: arquivo vazio\n"
 
-#: g10/encode.c:222
+#: g10/encode.c:285
+msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/encode.c:313
 #, c-format
 msgid "reading from `%s'\n"
 msgstr "lendo de `%s'\n"
 
-#: g10/encode.c:397
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/encode.c:347
+msgid ""
+"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/encode.c:563
+#, c-format
 msgid "%s/%s encrypted for: %s\n"
-msgstr "%s codificado para: %s\n"
+msgstr "%s/%s criptografado para: %s\n"
 
-#: g10/export.c:114
+#: g10/delkey.c:69 g10/export.c:141
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: user not found: %s\n"
-msgstr "%s: usuário não encontrado\n"
+msgid "key `%s' not found: %s\n"
+msgstr "usuário `%s' não encontrado: %s\n"
 
-#: g10/export.c:123
+#: g10/delkey.c:77 g10/export.c:161
 #, fuzzy, c-format
-msgid "certificate read problem: %s\n"
-msgstr "erro de leitura do usuário `%s': %s\n"
+msgid "error reading keyblock: %s\n"
+msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
 
-#: g10/export.c:132
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/export.c:169
+#, c-format
 msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n"
-msgstr "chave %08lX: chave secreta sem chave pública - ignorada\n"
+msgstr "chave %08lX: não é uma chave rfc2440 - ignorada\n"
+
+#: g10/export.c:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %08lX: not protected - skipped\n"
+msgstr "chave %08lX: não é uma chave rfc2440 - ignorada\n"
+
+#: g10/export.c:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %08lX: PGP 2.x style key - skipped\n"
+msgstr "chave %08lX: não é uma chave rfc2440 - ignorada\n"
 
-#: g10/export.c:174
+#: g10/export.c:255
 msgid "WARNING: nothing exported\n"
 msgstr "AVISO: nada exportado\n"
 
-#: g10/getkey.c:164
+#: g10/getkey.c:151
 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
-msgstr "entradas demais no cache pk - desabilitado\n"
+msgstr "entradas demais no cache pk - desativado\n"
+
+#. fixme: returning translatable constants instead of a user ID is
+#. * not good because they are probably not utf-8 encoded.
+#: g10/getkey.c:187 g10/getkey.c:2272
+#, fuzzy
+msgid "[User id not found]"
+msgstr "[usuário não encontrado]"
 
-#: g10/getkey.c:295
-msgid "too many entries in unk cache - disabled\n"
-msgstr "entradas demais no cache unk - desabilitado\n"
+#: g10/getkey.c:1360
+#, c-format
+msgid "Invalid key %08lX made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/getkey.c:1021
+#: g10/getkey.c:1989
 #, c-format
 msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n"
 msgstr "usando chave secundária %08lX ao invés de chave primária %08lX\n"
 
-#: g10/import.c:129 g10/trustdb.c:1180
+#: g10/getkey.c:2036
 #, c-format
-msgid "can't open file: %s\n"
-msgstr "impossível abrir arquivo: %s\n"
+msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n"
+msgstr "chave %08lX: chave secreta sem chave pública - ignorada\n"
 
-#: g10/import.c:148
+#: g10/import.c:206
 #, c-format
 msgid "skipping block of type %d\n"
 msgstr "ignorando bloco do tipo %d\n"
 
-#: g10/import.c:155 g10/trustdb.c:1474 g10/trustdb.c:1543
+#: g10/import.c:213
 #, c-format
 msgid "%lu keys so far processed\n"
 msgstr "%lu chaves processadas até agora\n"
 
-#: g10/import.c:160 g10/trustdb.c:1256
+#: g10/import.c:218
 #, c-format
-msgid "read error: %s\n"
-msgstr "erro de leitura: %s\n"
+msgid "error reading `%s': %s\n"
+msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
 
-#: g10/import.c:162
+#: g10/import.c:230
 #, c-format
 msgid "Total number processed: %lu\n"
 msgstr "Número total processado: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:164
+#: g10/import.c:232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "      skipped new keys: %lu\n"
+msgstr "           novas subchaves: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:235
 #, c-format
 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
 msgstr "          sem IDs de usuários: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:166
+#: g10/import.c:237
 #, c-format
 msgid "              imported: %lu"
 msgstr "              importados: %lu"
 
-#: g10/import.c:172
+#: g10/import.c:243
 #, c-format
 msgid "             unchanged: %lu\n"
 msgstr "             não modificados: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:174
+#: g10/import.c:245
 #, c-format
 msgid "          new user IDs: %lu\n"
 msgstr "          novos IDs de usuários: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:176
+#: g10/import.c:247
 #, c-format
 msgid "           new subkeys: %lu\n"
 msgstr "           novas subchaves: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:178
+#: g10/import.c:249
 #, c-format
 msgid "        new signatures: %lu\n"
 msgstr "        novas assinaturas: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:180
+#: g10/import.c:251
 #, c-format
 msgid "   new key revocations: %lu\n"
 msgstr "   novas revogações de chaves: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:182
+#: g10/import.c:253
 #, c-format
 msgid "      secret keys read: %lu\n"
 msgstr "      chaves secretas lidas: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:184
+#: g10/import.c:255
 #, c-format
 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
 msgstr "  chaves secretas importadas: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:186
+#: g10/import.c:257
 #, c-format
 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
 msgstr " chaves secretas não modificadas: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:328 g10/import.c:520
+#: g10/import.c:438 g10/import.c:657
 #, c-format
-msgid "key %08lX: no user id\n"
-msgstr "chave %08lX: sem id de usuário\n"
+msgid "key %08lX: no user ID\n"
+msgstr "chave %08lX: sem ID de usuário\n"
 
-#: g10/import.c:339
+#: g10/import.c:455
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %08lX: accepted non self-signed user ID '%s'\n"
+msgstr "chave %08lX: aceito ID de usuário sem auto-assinatura '"
+
+#: g10/import.c:462
 #, c-format
-msgid "key %08lX: no valid user ids\n"
-msgstr "chave %08lX: sem ids de usuários válidos\n"
+msgid "key %08lX: no valid user IDs\n"
+msgstr "chave %08lX: sem IDs de usuários válidos\n"
 
-#: g10/import.c:341
+#: g10/import.c:464
 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
 msgstr "isto pode ser causado por falta de auto-assinatura\n"
 
-#: g10/import.c:352 g10/import.c:588
+#: g10/import.c:474 g10/import.c:726
 #, c-format
 msgid "key %08lX: public key not found: %s\n"
 msgstr "chave %08lX: chave pública não encontrada: %s\n"
 
-#: g10/import.c:358
-msgid "no default public keyring\n"
-msgstr "sem anel de chaves público padrão\n"
+#: g10/import.c:479
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %08lX: new key - skipped\n"
+msgstr "chave %08lX: não é uma chave rfc2440 - ignorada\n"
+
+#: g10/import.c:489
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no writable keyring found: %s\n"
+msgstr "impossível escrever chaveiro: %s\n"
 
-#: g10/import.c:362 g10/openfile.c:105 g10/sign.c:205 g10/sign.c:592
+#: g10/import.c:494 g10/openfile.c:244 g10/sign.c:648 g10/sign.c:817
 #, c-format
 msgid "writing to `%s'\n"
 msgstr "escrevendo para `%s'\n"
 
-#: g10/import.c:366 g10/import.c:426 g10/import.c:642
-#, c-format
-msgid "can't lock public keyring: %s\n"
-msgstr "impossível bloquear anel de chaves público: %s\n"
-
-#: g10/import.c:369
+#: g10/import.c:497 g10/import.c:571 g10/import.c:677 g10/import.c:786
 #, c-format
-msgid "can't write to keyring: %s\n"
-msgstr "impossível escrever para o anel de chaves: %s\n"
+msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
+msgstr "erro na escrita do chaveiro `%s': %s\n"
 
-#: g10/import.c:373
+#: g10/import.c:505
 #, c-format
 msgid "key %08lX: public key imported\n"
 msgstr "chave %08lX: chave pública importada\n"
 
-#: g10/import.c:386
+#: g10/import.c:524
 #, c-format
 msgid "key %08lX: doesn't match our copy\n"
 msgstr "chave %08lX: não corresponde à nossa cópia\n"
 
-#: g10/import.c:399 g10/import.c:597
+#: g10/import.c:542 g10/import.c:743
 #, c-format
 msgid "key %08lX: can't locate original keyblock: %s\n"
 msgstr "chave %08lX: impossível localizar bloco de chaves original: %s\n"
 
-#: g10/import.c:406 g10/import.c:604
+#: g10/import.c:549 g10/import.c:749
 #, c-format
 msgid "key %08lX: can't read original keyblock: %s\n"
 msgstr "chave %08lX: impossível ler bloco de chaves original: %s\n"
 
-#: g10/import.c:423 g10/import.c:535 g10/import.c:639
-msgid "writing keyblock\n"
-msgstr "escrevendo bloco de chaves\n"
-
-#: g10/import.c:429 g10/import.c:645
+#: g10/import.c:579
 #, c-format
-msgid "can't write keyblock: %s\n"
-msgstr "impossível escrever bloco de chaves: %s\n"
+msgid "key %08lX: 1 new user ID\n"
+msgstr "chave %8lX: 1 novo ID de usuário\n"
 
-#: g10/import.c:434
-#, c-format
-msgid "key %08lX: 1 new user-id\n"
-msgstr "chave %8lX: 1 novo id de usuário\n"
-
-#: g10/import.c:437
+#: g10/import.c:582
 #, c-format
-msgid "key %08lX: %d new user-ids\n"
-msgstr "chave %08lX: %d novos ids de usuários\n"
+msgid "key %08lX: %d new user IDs\n"
+msgstr "chave %08lX: %d novos IDs de usuários\n"
 
-#: g10/import.c:440
+#: g10/import.c:585
 #, c-format
 msgid "key %08lX: 1 new signature\n"
 msgstr "chave %08lX: 1 nova assinatura\n"
 
-#: g10/import.c:443
+#: g10/import.c:588
 #, c-format
 msgid "key %08lX: %d new signatures\n"
 msgstr "chave %08lX: %d novas assinaturas\n"
 
-#: g10/import.c:446
+#: g10/import.c:591
 #, c-format
 msgid "key %08lX: 1 new subkey\n"
 msgstr "chave %08lX: 1 nova subchave\n"
 
-#: g10/import.c:449
+#: g10/import.c:594
 #, c-format
 msgid "key %08lX: %d new subkeys\n"
 msgstr "chave %08lX: %d novas subchaves\n"
 
-#: g10/import.c:459
+#: g10/import.c:604
 #, c-format
 msgid "key %08lX: not changed\n"
 msgstr "chave %08lX: não modificada\n"
 
-#: g10/import.c:538
-#, c-format
-msgid "can't lock secret keyring: %s\n"
-msgstr "impossível bloquear anel de chaves secreto: %s\n"
-
-#: g10/import.c:541
-#, c-format
-msgid "can't write keyring: %s\n"
-msgstr "impossível escrever anel de chaves: %s\n"
+#: g10/import.c:671
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no default secret keyring: %s\n"
+msgstr "impossível bloquear chaveiro secreto: %s\n"
 
-#. we are ready
-#: g10/import.c:544
+#: g10/import.c:682
 #, c-format
 msgid "key %08lX: secret key imported\n"
 msgstr "chave %08lX: chave secreta importada\n"
 
 #. we can't merge secret keys
-#: g10/import.c:548
+#: g10/import.c:686
 #, c-format
 msgid "key %08lX: already in secret keyring\n"
-msgstr "chave %08lX: já no anel de chaves secreto\n"
+msgstr "chave %08lX: já está no chaveiro secreto\n"
 
-#: g10/import.c:553
+#: g10/import.c:691
 #, c-format
 msgid "key %08lX: secret key not found: %s\n"
 msgstr "chave %08lX: chave secreta não encontrada: %s\n"
 
-#: g10/import.c:582
+#: g10/import.c:720
 #, c-format
 msgid "key %08lX: no public key - can't apply revocation certificate\n"
 msgstr ""
 "chave %08lX: sem chave pública - impossível aplicar certificado\n"
 "de revogação\n"
 
-#: g10/import.c:615
+#: g10/import.c:760
 #, c-format
 msgid "key %08lX: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
 msgstr "chave %08lX: certificado de revogação inválido: %s - rejeitado\n"
 
-#: g10/import.c:649
+#: g10/import.c:791
 #, c-format
 msgid "key %08lX: revocation certificate imported\n"
 msgstr "chave %08lX: certificado de revogação importado\n"
 
-#: g10/import.c:680
+#: g10/import.c:826
+#, c-format
+msgid "key %08lX: no user ID for signature\n"
+msgstr "chave %08lX: nenhum ID de usuário para assinatura\n"
+
+#: g10/import.c:839
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %08lX: unsupported public key algorithm on user id \"%s\"\n"
+msgstr "chave %08lX: algoritmo de chave pública não suportado\n"
+
+#: g10/import.c:841
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %08lX: invalid self-signature on user id \"%s\"\n"
+msgstr "chave %08lX: auto-assinatura inválida\n"
+
+#: g10/import.c:858
 #, c-format
-msgid "key %08lX: no user-id for signature\n"
-msgstr "chave %08lX: sem id de usuário para assinatura\n"
+msgid "key %08lX: no subkey for key binding\n"
+msgstr "chave %08lX: sem subchave para ligação de chaves\n"
 
-#: g10/import.c:687
+#: g10/import.c:868
 #, c-format
 msgid "key %08lX: unsupported public key algorithm\n"
 msgstr "chave %08lX: algoritmo de chave pública não suportado\n"
 
-#: g10/import.c:688
+#: g10/import.c:869
 #, c-format
-msgid "key %08lX: invalid self-signature\n"
-msgstr "chave %08lX: auto-assinatura inválida\n"
+msgid "key %08lX: invalid subkey binding\n"
+msgstr "chave %08lX: ligação de subchave inválida\n"
+
+#: g10/import.c:899
+#, c-format
+msgid "key %08lX: skipped user ID '"
+msgstr "chave %08lX: ignorado ID de usuário '"
+
+#: g10/import.c:922
+#, c-format
+msgid "key %08lX: skipped subkey\n"
+msgstr "chave %08lX: subchave ignorada\n"
 
-#: g10/import.c:717
+#. here we violate the rfc a bit by still allowing
+#. * to import non-exportable signature when we have the
+#. * the secret key used to create this signature - it
+#. * seems that this makes sense
+#: g10/import.c:945
 #, c-format
-msgid "key %08lX: skipped userid '"
-msgstr "chave %08lX: id de usuário ignorado '"
+msgid "key %08lX: non exportable signature (class %02x) - skipped\n"
+msgstr "chave %08lX: assinatura não exportável (classe %02x) - ignorada\n"
 
-#: g10/import.c:740
+#: g10/import.c:954
 #, c-format
 msgid "key %08lX: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
-msgstr "chave %08lX: certificado de revogação no local errado - ignorado\n"
+msgstr "chave %08lX: certificado de revogação no local errado - ignorada\n"
 
-#: g10/import.c:748
+#: g10/import.c:971
 #, c-format
 msgid "key %08lX: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
-msgstr "chave %08lX: certificado de revogação inválido: %s - ignorado\n"
+msgstr "chave %08lX: certificado de revogação inválido: %s - ignorada\n"
 
-#: g10/import.c:807
+#: g10/import.c:1072
 #, c-format
-msgid "key %08lX: revocation certificate added\n"
-msgstr "chave %08lX: certificado de revogação adicionado\n"
+msgid "key %08lX: duplicated user ID detected - merged\n"
+msgstr "chave %08lX: detectado ID de usuário duplicado - unido\n"
+
+#: g10/import.c:1131
+#, c-format
+msgid "Warning: key %08lX may be revoked: fetching revocation key %08lX\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/import.c:921 g10/import.c:976
+#: g10/import.c:1145
 #, c-format
-msgid "key %08lX: our copy has no self-signature\n"
-msgstr "chave %08lX: nossa cópia não tem auto-assinatura\n"
+msgid "Warning: key %08lX may be revoked: revocation key %08lX not present.\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:81
+#: g10/import.c:1201
 #, c-format
-msgid "%s: user not found\n"
-msgstr "%s: usuário não encontrado\n"
+msgid "key %08lX: revocation certificate added\n"
+msgstr "chave %08lX: certificado de revogação adicionado\n"
+
+#: g10/import.c:1231
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %08lX: direct key signature added\n"
+msgstr "chave %08lX: %d novas assinaturas\n"
 
-#: g10/keyedit.c:164
+#: g10/keyedit.c:142
+msgid "[revocation]"
+msgstr "[revogação]"
+
+#: g10/keyedit.c:143
 msgid "[self-signature]"
 msgstr "[auto-assinatura]"
 
-#: g10/keyedit.c:182
+#: g10/keyedit.c:214 g10/keylist.c:139
 msgid "1 bad signature\n"
 msgstr "1 assinatura incorreta\n"
 
-#: g10/keyedit.c:184
+#: g10/keyedit.c:216 g10/keylist.c:141
 #, c-format
 msgid "%d bad signatures\n"
 msgstr "%d assinaturas incorretas\n"
 
-#: g10/keyedit.c:186
+#: g10/keyedit.c:218 g10/keylist.c:143
 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
 msgstr "1 assinatura não verificada por falta de chave\n"
 
-#: g10/keyedit.c:188
+#: g10/keyedit.c:220 g10/keylist.c:145
 #, c-format
 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
 msgstr "%d assinaturas não verificadas por falta de chaves\n"
 
-#: g10/keyedit.c:190
+#: g10/keyedit.c:222 g10/keylist.c:147
 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
-msgstr "1 assinatura não checada por causa de um erro\n"
+msgstr "1 assinatura não verificada devido a um erro\n"
 
-#: g10/keyedit.c:192
+#: g10/keyedit.c:224 g10/keylist.c:149
 #, c-format
 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
-msgstr "%d assinaturas não verificadas por causa de erros\n"
+msgstr "%d assinaturas não verificadas devido a erros\n"
 
-#: g10/keyedit.c:194
-msgid "1 user id without valid self-signature detected\n"
-msgstr "1 id de usuário sem auto-assinatura válida detectado\n"
+#: g10/keyedit.c:226
+msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
+msgstr "1 ID de usuário sem auto-assinatura válida detectado\n"
 
-#: g10/keyedit.c:196
+#: g10/keyedit.c:228
 #, c-format
-msgid "%d user ids without valid self-signatures detected\n"
-msgstr "%d ids de usuários sem auto-assinaturas válidas detectados\n"
+msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
+msgstr "%d IDs de usuários sem auto-assinaturas válidas detectados\n"
 
-#: g10/keyedit.c:258
-#, c-format
-msgid "Already signed by key %08lX\n"
-msgstr "Já assinado pela chave %08lX\n"
+#: g10/keyedit.c:335
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is revoked."
+msgstr "A chave é protegida.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:266
-#, c-format
-msgid "Nothing to sign with key %08lX\n"
-msgstr "Nada para assinar com a chave %08lX\n"
+#: g10/keyedit.c:343 g10/keyedit.c:426 g10/keyedit.c:484 g10/keyedit.c:1053
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
+msgstr "Você tem certeza de que quer este tamanho de chave? "
+
+#: g10/keyedit.c:350 g10/keyedit.c:432 g10/keyedit.c:1059
+msgid "  Unable to sign.\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:275
+#. It's a local sig, and we want to make a
+#. exportable sig.
+#: g10/keyedit.c:364
+#, c-format
 msgid ""
-"Are you really sure that you want to sign this key\n"
-"with your key: \""
+"Your current signature on \"%s\"\n"
+"is a local signature.\n"
 msgstr ""
-"Você tem certeza de que quer assinar esta chave com\n"
-"sua chave: \""
 
-#: g10/keyedit.c:282
-msgid "Really sign? "
-msgstr "Realmente assinar? "
+#: g10/keyedit.c:368
+msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:303 g10/sign.c:65
+#: g10/keyedit.c:388
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" was already locally signed by key %08lX\n"
+msgstr "Já assinado pela chave %08lX\n"
+
+#: g10/keyedit.c:393
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" was already signed by key %08lX\n"
+msgstr "Já assinado pela chave %08lX\n"
+
+#: g10/keyedit.c:405
 #, c-format
-msgid "signing failed: %s\n"
-msgstr "assinatura falhou: %s\n"
+msgid "Nothing to sign with key %08lX\n"
+msgstr "Nada para assinar com a chave %08lX\n"
 
-#: g10/keyedit.c:356
-msgid "This key is not protected.\n"
-msgstr "Esta chave não é protegida.\n"
+#: g10/keyedit.c:420
+#, fuzzy
+msgid "This key has expired!"
+msgstr "Nota: Esta chave expirou!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:359
-msgid "Key is protected.\n"
-msgstr "A chave é protegida.\n"
+#: g10/keyedit.c:440
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This key is due to expire on %s.\n"
+msgstr "Esta chave não é protegida.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:376
-#, c-format
-msgid "Can't edit this key: %s\n"
-msgstr "Impossível editar esta chave: %s\n"
+#: g10/keyedit.c:444
+msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:381
+#: g10/keyedit.c:477
 msgid ""
-"Enter the new passphrase for this secret key.\n"
-"\n"
+"You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
+"mode.\n"
 msgstr ""
-"Digite a nova frase para esta chave secreta.\n"
-"\n"
 
-#: g10/keyedit.c:393
-msgid ""
-"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
-"\n"
+#: g10/keyedit.c:479
+msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
 msgstr ""
-"Você não quer uma frase secreta - provavelmente isto é uma *má* idéia!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:500
+msgid ""
+"How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
+"belongs\n"
+"to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:504
+#, c-format
+msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:506
+#, c-format
+msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:508
+#, c-format
+msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:510
+#, c-format
+msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:535
+msgid ""
+"Are you really sure that you want to sign this key\n"
+"with your key: \""
+msgstr ""
+"Você tem certeza de que quer assinar esta chave com\n"
+"sua chave: \""
+
+#: g10/keyedit.c:544
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"The signature will be marked as non-exportable.\n"
+msgstr ""
+"A assinatura será marcada como não-exportável.\n"
+"\n"
+
+#: g10/keyedit.c:548
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"The signature will be marked as non-revocable.\n"
+msgstr ""
+"A assinatura será marcada como não-exportável.\n"
+"\n"
+
+#: g10/keyedit.c:553
+msgid ""
+"\n"
+"I have not checked this key at all.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:557
+msgid ""
+"\n"
+"I have checked this key casually.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:561
+msgid ""
+"\n"
+"I have checked this key very carefully.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:569
+msgid "Really sign? "
+msgstr "Realmente assinar? "
+
+#: g10/keyedit.c:602 g10/keyedit.c:2593 g10/keyedit.c:2652 g10/sign.c:279
+#, c-format
+msgid "signing failed: %s\n"
+msgstr "assinatura falhou: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:658
+msgid "This key is not protected.\n"
+msgstr "Esta chave não é protegida.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:662
+#, fuzzy
+msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
+msgstr "chave secreta não disponível"
+
+#: g10/keyedit.c:666
+msgid "Key is protected.\n"
+msgstr "A chave é protegida.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:686
+#, c-format
+msgid "Can't edit this key: %s\n"
+msgstr "Impossível editar esta chave: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:692
+msgid ""
+"Enter the new passphrase for this secret key.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Digite a nova frase para esta chave secreta.\n"
+"\n"
+
+#: g10/keyedit.c:706
+msgid ""
+"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Você não quer uma frase secreta - provavelmente isto é uma *má* idéia!\n"
 "\n"
 
-#: g10/keyedit.c:396
+#: g10/keyedit.c:709
 msgid "Do you really want to do this? "
 msgstr "Você realmente quer fazer isso? "
 
-#: g10/keyedit.c:455
+#: g10/keyedit.c:773
 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
 msgstr "movendo a assinatura da chave para o local correto\n"
 
-#: g10/keyedit.c:490
-msgid "quit"
-msgstr "sair"
-
-#: g10/keyedit.c:490
+#: g10/keyedit.c:815
 msgid "quit this menu"
 msgstr "sair deste menu"
 
-#: g10/keyedit.c:491
+#: g10/keyedit.c:816
 msgid "q"
-msgstr "s"
+msgstr "q"
 
-#: g10/keyedit.c:492
+#: g10/keyedit.c:817
 msgid "save"
-msgstr "gravar"
+msgstr "save"
 
-#: g10/keyedit.c:492
+#: g10/keyedit.c:817
 msgid "save and quit"
 msgstr "gravar e sair"
 
-#: g10/keyedit.c:493
+#: g10/keyedit.c:818
 msgid "help"
-msgstr "ajuda"
+msgstr "help"
 
-#: g10/keyedit.c:493
+#: g10/keyedit.c:818
 msgid "show this help"
 msgstr "mostra esta ajuda"
 
-#: g10/keyedit.c:495
+#: g10/keyedit.c:820
 msgid "fpr"
-msgstr ""
+msgstr "fpr"
 
-#: g10/keyedit.c:495
+#: g10/keyedit.c:820
 msgid "show fingerprint"
 msgstr "mostra impressão digital"
 
-#: g10/keyedit.c:496
+#: g10/keyedit.c:821
 msgid "list"
-msgstr "lista"
+msgstr "list"
 
-#: g10/keyedit.c:496
-msgid "list key and user ids"
+#: g10/keyedit.c:821
+msgid "list key and user IDs"
 msgstr "lista chave e identificadores de usuários"
 
-#: g10/keyedit.c:497
+#: g10/keyedit.c:822
 msgid "l"
-msgstr ""
+msgstr "l"
 
-#: g10/keyedit.c:498
+#: g10/keyedit.c:823
 msgid "uid"
-msgstr ""
+msgstr "uid"
 
-#: g10/keyedit.c:498
-msgid "select user id N"
-msgstr "seleciona id de usuário N"
+#: g10/keyedit.c:823
+msgid "select user ID N"
+msgstr "seleciona ID de usuário N"
 
-#: g10/keyedit.c:499
+#: g10/keyedit.c:824
 msgid "key"
-msgstr "chave"
+msgstr "key"
 
-#: g10/keyedit.c:499
+#: g10/keyedit.c:824
 msgid "select secondary key N"
 msgstr "seleciona chave secundária N"
 
-#: g10/keyedit.c:500
+#: g10/keyedit.c:825
 msgid "check"
-msgstr "verifica"
+msgstr "check"
 
-#: g10/keyedit.c:500
+#: g10/keyedit.c:825
 msgid "list signatures"
 msgstr "lista assinaturas"
 
-#: g10/keyedit.c:501
+#: g10/keyedit.c:826
 msgid "c"
-msgstr "v"
+msgstr "c"
 
-#: g10/keyedit.c:502
+#: g10/keyedit.c:827
 msgid "sign"
-msgstr "assina"
+msgstr "sign"
 
-#: g10/keyedit.c:502
+#: g10/keyedit.c:827
 msgid "sign the key"
 msgstr "assina a chave"
 
-#: g10/keyedit.c:503
+#: g10/keyedit.c:828
 msgid "s"
-msgstr "a"
+msgstr "s"
 
-#: g10/keyedit.c:504
+#: g10/keyedit.c:829
+msgid "lsign"
+msgstr "lsign"
+
+#: g10/keyedit.c:829
+msgid "sign the key locally"
+msgstr "assina a chave localmente"
+
+#: g10/keyedit.c:830
+#, fuzzy
+msgid "nrsign"
+msgstr "sign"
+
+#: g10/keyedit.c:830
+#, fuzzy
+msgid "sign the key non-revocably"
+msgstr "assina a chave localmente"
+
+#: g10/keyedit.c:831
+#, fuzzy
+msgid "nrlsign"
+msgstr "sign"
+
+#: g10/keyedit.c:831
+#, fuzzy
+msgid "sign the key locally and non-revocably"
+msgstr "assina a chave localmente"
+
+#: g10/keyedit.c:832
 msgid "debug"
-msgstr "depura"
+msgstr "debug"
 
-#: g10/keyedit.c:505
+#: g10/keyedit.c:833
 msgid "adduid"
+msgstr "adduid"
+
+#: g10/keyedit.c:833
+msgid "add a user ID"
+msgstr "adiciona um novo ID de usuário"
+
+#: g10/keyedit.c:834
+msgid "addphoto"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:505
-msgid "add a user id"
-msgstr "adiciona um novo id de usuário"
+#: g10/keyedit.c:834
+#, fuzzy
+msgid "add a photo ID"
+msgstr "adiciona um novo ID de usuário"
 
-#: g10/keyedit.c:506
+#: g10/keyedit.c:835
 msgid "deluid"
-msgstr ""
+msgstr "deluid"
 
-#: g10/keyedit.c:506
-msgid "delete user id"
-msgstr "deleta id de usuário"
+#: g10/keyedit.c:835
+msgid "delete user ID"
+msgstr "remove ID de usuário"
 
-#: g10/keyedit.c:507
-msgid "addkey"
+#. delphoto is really deluid in disguise
+#: g10/keyedit.c:837
+msgid "delphoto"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:507
+#: g10/keyedit.c:838
+msgid "addkey"
+msgstr "addkey"
+
+#: g10/keyedit.c:838
 msgid "add a secondary key"
 msgstr "adiciona nova chave secundária"
 
-#: g10/keyedit.c:508
+#: g10/keyedit.c:839
 msgid "delkey"
-msgstr ""
+msgstr "delkey"
 
-#: g10/keyedit.c:508
+#: g10/keyedit.c:839
 msgid "delete a secondary key"
-msgstr "deleta uma chave secundária"
+msgstr "remove uma chave secundária"
+
+#: g10/keyedit.c:840
+msgid "delsig"
+msgstr "delsig"
 
-#: g10/keyedit.c:509
+#: g10/keyedit.c:840
+msgid "delete signatures"
+msgstr "remove assinaturas"
+
+#: g10/keyedit.c:841
 msgid "expire"
-msgstr "expira"
+msgstr "expire"
 
-#: g10/keyedit.c:509
+#: g10/keyedit.c:841
 msgid "change the expire date"
-msgstr "muda a data em que a chave expira"
+msgstr "muda a data de validade"
 
-#: g10/keyedit.c:510
+#: g10/keyedit.c:842
+msgid "primary"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:842
+msgid "flag user ID as primary"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:843
 msgid "toggle"
-msgstr "comuta"
+msgstr "toggle"
 
-#: g10/keyedit.c:510
+#: g10/keyedit.c:843
 msgid "toggle between secret and public key listing"
-msgstr "comuta entre listagem de chave secreta e pública"
+msgstr "alterna entre listagem de chave secreta e pública"
 
-#: g10/keyedit.c:512
+#: g10/keyedit.c:845
 msgid "t"
-msgstr "c"
+msgstr "t"
 
-#: g10/keyedit.c:513
+#: g10/keyedit.c:846
 msgid "pref"
-msgstr ""
+msgstr "pref"
+
+#: g10/keyedit.c:846
+#, fuzzy
+msgid "list preferences (expert)"
+msgstr "lista preferências"
+
+#: g10/keyedit.c:847
+#, fuzzy
+msgid "showpref"
+msgstr "showpref"
+
+#: g10/keyedit.c:847
+#, fuzzy
+msgid "list preferences (verbose)"
+msgstr "lista preferências"
+
+#: g10/keyedit.c:848
+#, fuzzy
+msgid "setpref"
+msgstr "pref"
+
+#: g10/keyedit.c:848
+#, fuzzy
+msgid "set preference list"
+msgstr "lista preferências"
+
+#: g10/keyedit.c:849
+#, fuzzy
+msgid "updpref"
+msgstr "pref"
 
-#: g10/keyedit.c:513
-msgid "list preferences"
+#: g10/keyedit.c:849
+#, fuzzy
+msgid "updated preferences"
 msgstr "lista preferências"
 
-#: g10/keyedit.c:514
+#: g10/keyedit.c:850
 msgid "passwd"
-msgstr "senha"
+msgstr "passwd"
 
-#: g10/keyedit.c:514
+#: g10/keyedit.c:850
 msgid "change the passphrase"
 msgstr "muda a frase secreta"
 
-#: g10/keyedit.c:515
+#: g10/keyedit.c:851
 msgid "trust"
-msgstr "confianca"
+msgstr "trust"
 
-#: g10/keyedit.c:515
+#: g10/keyedit.c:851
 msgid "change the ownertrust"
 msgstr "muda os valores de confiança"
 
-#: g10/keyedit.c:534
+#: g10/keyedit.c:852
+msgid "revsig"
+msgstr "revsig"
+
+#: g10/keyedit.c:852
+msgid "revoke signatures"
+msgstr "revoga assinaturas"
+
+#: g10/keyedit.c:853
+msgid "revkey"
+msgstr "revkey"
+
+#: g10/keyedit.c:853
+msgid "revoke a secondary key"
+msgstr "revoga uma chave secundária"
+
+#: g10/keyedit.c:854
+msgid "disable"
+msgstr "disable"
+
+#: g10/keyedit.c:854
+msgid "disable a key"
+msgstr "desativa uma chave"
+
+#: g10/keyedit.c:855
+msgid "enable"
+msgstr "enable"
+
+#: g10/keyedit.c:855
+msgid "enable a key"
+msgstr "ativa uma chave"
+
+#: g10/keyedit.c:856
+msgid "showphoto"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:856
+msgid "show photo ID"
+msgstr ""
+
+#: g10/delkey.c:112 g10/keyedit.c:876
 msgid "can't do that in batchmode\n"
-msgstr "impossível fazer isso em modo de processo por lotes\n"
+msgstr "impossível fazer isso em modo não-interativo\n"
 
-#. check that they match
-#. FIXME: check that they both match
-#: g10/keyedit.c:561
+#: g10/keyedit.c:913
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading secret keyblock `%s': %s\n"
+msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:931
 msgid "Secret key is available.\n"
-msgstr "Chave secreta disponível\n"
+msgstr "Chave secreta disponível.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:590
+#: g10/keyedit.c:962
 msgid "Command> "
 msgstr "Comando> "
 
-#: g10/keyedit.c:617
-#, fuzzy
+#: g10/keyedit.c:994
 msgid "Need the secret key to do this.\n"
 msgstr "A chave secreta é necessária para fazer isto.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:639
+#: g10/keyedit.c:998
+msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1047
+#, fuzzy
+msgid "Key is revoked."
+msgstr "A chave é protegida.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1066
+msgid "Really sign all user IDs? "
+msgstr "Realmente assinar todos os IDs de usuário? "
+
+#: g10/keyedit.c:1067
+msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
+msgstr "Sugestão: Selecione os IDs de usuário para assinar\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1092
+#, c-format
+msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1112 g10/keyedit.c:1133
+msgid "You must select at least one user ID.\n"
+msgstr "Você precisa selecionar pelo menos um ID de usuário.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1114
+msgid "You can't delete the last user ID!\n"
+msgstr "Você não pode remover o último ID de usuário!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1117
+msgid "Really remove all selected user IDs? "
+msgstr "Realmente remover todos os IDs de usuário selecionados? "
+
+#: g10/keyedit.c:1118
+msgid "Really remove this user ID? "
+msgstr "Realmente remover este ID de usuário? "
+
+#: g10/keyedit.c:1156 g10/keyedit.c:1178
+msgid "You must select at least one key.\n"
+msgstr "Você deve selecionar pelo menos uma chave.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1160
+msgid "Do you really want to delete the selected keys? "
+msgstr "Você realmente quer remover as chaves selecionadas? "
+
+#: g10/keyedit.c:1161
+msgid "Do you really want to delete this key? "
+msgstr "Você realmente quer remover esta chave? "
+
+#: g10/keyedit.c:1182
+msgid "Do you really want to revoke the selected keys? "
+msgstr "Você realmente quer revogar as chaves selecionadas? "
+
+#: g10/keyedit.c:1183
+msgid "Do you really want to revoke this key? "
+msgstr "Você realmente quer revogar esta chave? "
+
+#: g10/keyedit.c:1252
+#, fuzzy
+msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? "
+msgstr "Realmente remover todos os IDs de usuário selecionados? "
+
+#: g10/keyedit.c:1254
+#, fuzzy
+msgid "Really update the preferences? "
+msgstr "Realmente gerar os certificados de revogação? (s/N)"
+
+#: g10/keyedit.c:1292
 msgid "Save changes? "
 msgstr "Salvar alterações? "
 
-#: g10/keyedit.c:642
+#: g10/keyedit.c:1295
 msgid "Quit without saving? "
 msgstr "Sair sem salvar? "
 
-#: g10/keyedit.c:652
+#: g10/keyedit.c:1306
 #, c-format
 msgid "update failed: %s\n"
 msgstr "atualização falhou: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:659
+#: g10/keyedit.c:1313
 #, c-format
 msgid "update secret failed: %s\n"
 msgstr "atualização da chave secreta falhou: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:666
+#: g10/keyedit.c:1320
 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
-msgstr "Chave sem mudanças, nenhuma atualização é necessária.\n"
+msgstr "Chave não alterada, nenhuma atualização é necessária.\n"
+
+# help ou ajuda ???
+#: g10/keyedit.c:1332
+msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
+msgstr "Comando inválido (tente \"help\")\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1489
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This key may be revoked by %s key %s%s\n"
+msgstr "AVISO: Esta chave foi revogada pelo seu dono!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1492
+msgid " (sensitive)"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:669 g10/keyedit.c:727
+#: g10/keyedit.c:1497 g10/keyedit.c:1523
 #, c-format
-msgid "update of trust db failed: %s\n"
-msgstr "atualização da confiança falhou: %s\n"
+msgid "%s%c %4u%c/%08lX  created: %s expires: %s"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:701
-msgid "Really sign all user ids? "
-msgstr "Realmente assinar todos os ids de usuário? "
+#: g10/keyedit.c:1506
+#, c-format
+msgid " trust: %c/%c"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:702
-msgid "Hint: Select the user ids to sign\n"
-msgstr "Sugestão: Selecione os ids de usuário para assinar\n"
+#: g10/keyedit.c:1510
+msgid "This key has been disabled"
+msgstr "Esta chave foi desativada"
 
-#: g10/keyedit.c:738
-msgid "You must select at least one user id.\n"
-msgstr "Você precisa selecionar pelo menos um id de usuário.\n"
+#: g10/keyedit.c:1539
+#, fuzzy, c-format
+msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n"
+msgstr "rev! a subchave foi revogada: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:740
-msgid "You can't delete the last user id!\n"
-msgstr "Você não pode deletar o último id de usuário!\n"
+#: g10/keyedit.c:1542
+#, fuzzy
+msgid "rev- faked revocation found\n"
+msgstr "rev- revogações de chaves incorreta\n"
 
-#: g10/keyedit.c:743
-msgid "Really remove all selected user ids? "
-msgstr "Realmente remover todos os ids de usuário selecionados? "
+#: g10/keyedit.c:1544
+#, c-format
+msgid "rev? problem checking revocation: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:744
-msgid "Really remove this user id? "
-msgstr "Realmente remover este id de usuário? "
+#: g10/keyedit.c:1574
+msgid ""
+"Please note that the shown key validity is not necessary correct\n"
+"unless you restart the program.\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:767
-msgid "You must select at least one key.\n"
-msgstr "Você deve selecionar pelo menos uma chave.\n"
+#: g10/keyedit.c:1660
+msgid ""
+"WARNING: This key already has a photo ID.\n"
+"         Adding another photo ID may confuse some versions of PGP.\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:771
-msgid "Do you really want to delete the selected keys? "
-msgstr "Você realmente quer deletar as chaves selecionadas? "
+#: g10/keyedit.c:1664 g10/keyedit.c:1691
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
+msgstr "Você tem certeza de que quer este tamanho de chave? "
 
-#: g10/keyedit.c:772
-msgid "Do you really want to delete this key? "
-msgstr "Você realmente quer deletar esta chave? "
+#: g10/keyedit.c:1672
+msgid "You may only have one photo ID on a key.\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:819
-msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
-msgstr "Comando inválido (tente \"ajuda\")\n"
+#: g10/keyedit.c:1686
+msgid ""
+"WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
+"versions\n"
+"         of PGP to reject this key.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1697
+msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1832
+msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
+msgstr "Deletar esta assinatura válida? (s/N/q)"
+
+#: g10/keyedit.c:1842
+msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
+msgstr "Deletar esta assinatura inválida? (s/N/q)"
+
+#: g10/keyedit.c:1846
+msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
+msgstr "Deletar esta assinatura desconhecida? (s/N/q)"
+
+#: g10/keyedit.c:1852
+msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
+msgstr "Realmente remover esta auto-assinatura? (s/N)"
+
+#: g10/keyedit.c:1866
+#, c-format
+msgid "Deleted %d signature.\n"
+msgstr "%d assinatura removida.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1867
+#, c-format
+msgid "Deleted %d signatures.\n"
+msgstr "%d assinaturas removidas.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1870
+msgid "Nothing deleted.\n"
+msgstr "Nada removido.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1197
+#: g10/keyedit.c:1943
 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
 msgstr "Por favor remova as seleções das chaves secretas.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1203
+#: g10/keyedit.c:1949
 msgid "Please select at most one secondary key.\n"
 msgstr "Por favor selecione no máximo uma chave secundária.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1207
-msgid "Changing exiration time for a secondary key.\n"
-msgstr "Modificando data de expiração para a chave secundária.\n"
+#: g10/keyedit.c:1953
+msgid "Changing expiration time for a secondary key.\n"
+msgstr "Modificando a data de validade para uma chave secundária.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1209
-msgid "Changing exiration time for the primary key.\n"
-msgstr "Modificando data de expiração para a chave primária.\n"
+#: g10/keyedit.c:1955
+msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
+msgstr "Modificando a data de validade para uma chave primária.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1250
+#: g10/keyedit.c:1997
 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
-msgstr "Você não pode modificar a data de expiração de uma chave v3\n"
+msgstr "Você não pode modificar a data de validade de uma chave v3\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1266
+#: g10/keyedit.c:2013
 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
-msgstr "Nenhuma assinatura correspondente no anel de chaves secreto\n"
+msgstr "Nenhuma assinatura correspondente no chaveiro secreto\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1326
+#: g10/keyedit.c:2096
+#, fuzzy
+msgid "Please select exactly one user ID.\n"
+msgstr "Você precisa selecionar pelo menos um ID de usuário.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2284
 #, c-format
-msgid "No user id with index %d\n"
-msgstr "Nenhum id de usuário com índice %d\n"
+msgid "No user ID with index %d\n"
+msgstr "Nenhum ID de usuário com índice %d\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1371
+#: g10/keyedit.c:2330
 #, c-format
 msgid "No secondary key with index %d\n"
 msgstr "Nenhuma chave secundária com índice %d\n"
 
-#: g10/mainproc.c:198
-#, fuzzy
-msgid "public key encrypted data: Good DEK\n"
-msgstr "dados codificados com chave pública: DEK bom\n"
+#: g10/keyedit.c:2444
+msgid "user ID: \""
+msgstr "ID de usuário: \""
 
-#: g10/mainproc.c:201
+#: g10/keyedit.c:2449
 #, c-format
-msgid "public key decryption failed: %s\n"
-msgstr "decodificação de chave pública falhou: %s\n"
+msgid ""
+"\"\n"
+"signed with your key %08lX at %s\n"
+msgstr ""
+"\"\n"
+"assinado com sua chave %08lX em %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:228
-msgid "decryption okay\n"
-msgstr "decodificação correta\n"
+#: g10/keyedit.c:2452
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\"\n"
+"locally signed with your key %08lX at %s\n"
+msgstr ""
+"\"\n"
+"assinado com sua chave %08lX em %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:231
-#, c-format
-msgid "decryption failed: %s\n"
-msgstr "decodifiação falhou: %s\n"
+#: g10/keyedit.c:2457
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This signature expired on %s.\n"
+msgstr "Esta chave não é protegida.\n"
 
-#: g10/mainproc.c:248
-msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
-msgstr "NOTA: o remetente solicitou \"apenas-para-seus-olhos\"\n"
+#: g10/keyedit.c:2461
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
+msgstr "Você tem certeza de que quer este tamanho de chave? "
 
-#: g10/mainproc.c:250
-#, c-format
-msgid "original file name='%.*s'\n"
-msgstr "nome de arquivo original='%.*s'\n"
+#: g10/keyedit.c:2465
+#, fuzzy
+msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
+msgstr "Gerar um certificado de revogação para esta assinatura? (s/N)"
 
-#: g10/mainproc.c:833
-msgid "signature verification suppressed\n"
-msgstr "verifiação de assinatura suprimida\n"
+#. FIXME: detect duplicates here
+#: g10/keyedit.c:2490
+msgid "You have signed these user IDs:\n"
+msgstr "Você assinou estes IDs de usuário:\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2504
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   signed by %08lX at %s%s%s\n"
+msgstr "   assinado por %08lX em %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:839
+#: g10/keyedit.c:2512
 #, c-format
-msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n"
-msgstr "Assinatura feita %.*s usando %s ID da chave %08lX\n"
+msgid "   revoked by %08lX at %s\n"
+msgstr "   revogado por %08lX em %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:847
-msgid "BAD signature from \""
-msgstr "Assinatura INCORRETA de \""
+#: g10/keyedit.c:2532
+msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
+msgstr "Você está prestes a revogar estas assinaturas:\n"
 
-#: g10/mainproc.c:848
+#: g10/keyedit.c:2542
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   signed by %08lX at %s%s\n"
+msgstr "   assinado por %08lX em %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2544
+msgid " (non-exportable)"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:2551
+#, fuzzy
+msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
+msgstr "Realmente gerar os certificados de revogação? (s/N)"
+
+#: g10/keyedit.c:2581
+msgid "no secret key\n"
+msgstr "nenhuma chave secreta\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2730
+#, c-format
+msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key 0x%08lX (uid %d)\n"
+msgstr ""
+
+#. This isn't UTF8 as it is a URL(?)
+#: g10/keylist.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Signature policy: "
+msgstr "assinatura %s de: %s\n"
+
+#: g10/keylist.c:112 g10/keylist.c:132 g10/mainproc.c:721 g10/mainproc.c:730
+msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
+msgstr "AVISO: dados de notação inválidos encontrados\n"
+
+#. This is UTF8
+#: g10/keylist.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Signature notation: "
+msgstr "Notação: "
+
+#: g10/keylist.c:127
+msgid "not human readable"
+msgstr ""
+
+#: g10/keylist.c:216
+msgid "Keyring"
+msgstr ""
+
+#. of subkey
+#: g10/keylist.c:423 g10/mainproc.c:856
+#, fuzzy, c-format
+msgid " [expires: %s]"
+msgstr "A chave expira em %s\n"
+
+#: g10/keylist.c:889
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "Impressão digital:"
+
+#. use tty
+#. Translators: this should fit into 24 bytes to that the fingerprint
+#. * data is properly aligned with the user ID
+#: g10/keylist.c:895
+msgid "             Fingerprint:"
+msgstr "       Impressão digital:"
+
+#: g10/keylist.c:899
+#, fuzzy
+msgid "     Key fingerprint ="
+msgstr "       Impressão digital:"
+
+#: g10/encr-data.c:66 g10/mainproc.c:255
+#, c-format
+msgid "%s encrypted data\n"
+msgstr "dados criptografados com %s\n"
+
+#: g10/encr-data.c:68 g10/mainproc.c:257
+#, c-format
+msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
+msgstr "criptografado com algoritmo desconhecido %d\n"
+
+#: g10/mainproc.c:280
+#, c-format
+msgid "public key is %08lX\n"
+msgstr "a chave pública é %08lX\n"
+
+#: g10/mainproc.c:326
+msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
+msgstr "dados criptografados com chave pública: DEK válido\n"
+
+#: g10/mainproc.c:378
+#, c-format
+msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %08lX, created %s\n"
+msgstr "criptografado com chave %u-bit %s, ID %08lX, criada em %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:388
+#, c-format
+msgid "encrypted with %s key, ID %08lX\n"
+msgstr "criptografado com chave %s, ID %08lX\n"
+
+#: g10/mainproc.c:402
+#, c-format
+msgid "public key decryption failed: %s\n"
+msgstr "descriptografia de chave pública falhou: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:429 g10/mainproc.c:448
+#, fuzzy, c-format
+msgid "assuming %s encrypted data\n"
+msgstr "dados criptografados com %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:436
+#, c-format
+msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:466
+msgid "decryption okay\n"
+msgstr "descriptografia correta\n"
+
+#: g10/mainproc.c:471
+msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
+msgstr "CUIDADO: a mensagem criptografada foi manipulada!\n"
+
+#: g10/mainproc.c:476
+#, c-format
+msgid "decryption failed: %s\n"
+msgstr "descriptografia falhou: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:495
+msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
+msgstr "NOTA: o remetente solicitou \"apenas-para-seus-olhos\"\n"
+
+#: g10/mainproc.c:497
+#, c-format
+msgid "original file name='%.*s'\n"
+msgstr "nome de arquivo original='%.*s'\n"
+
+#: g10/mainproc.c:672
+msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
+msgstr "revogação isolada - use \"gpg --import\" para aplicá-la\n"
+
+#: g10/mainproc.c:733
+msgid "Notation: "
+msgstr "Notação: "
+
+#: g10/mainproc.c:745
+msgid "Policy: "
+msgstr "Política: "
+
+#: g10/mainproc.c:1198
+msgid "signature verification suppressed\n"
+msgstr "verificação de assinatura suprimida\n"
+
+#. plaintext before signatures but no one-pass packets
+#: g10/mainproc.c:1240 g10/mainproc.c:1250
+#, fuzzy
+msgid "can't handle these multiple signatures\n"
+msgstr "fazer uma assinatura separada"
+
+#: g10/mainproc.c:1261
+#, c-format
+msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n"
+msgstr "Assinatura feita em %.*s usando %s, ID da chave %08lX\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1305 g10/mainproc.c:1327
+msgid "BAD signature from \""
+msgstr "Assinatura INCORRETA de \""
+
+#: g10/mainproc.c:1306 g10/mainproc.c:1328
+#, fuzzy
+msgid "Expired signature from \""
+msgstr "Assinatura correta de \""
+
+#: g10/mainproc.c:1307 g10/mainproc.c:1329
 msgid "Good signature from \""
-msgstr "Assinatura correta de\""
+msgstr "Assinatura correta de \""
+
+#: g10/mainproc.c:1331
+msgid "[uncertain]"
+msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:861
+#: g10/mainproc.c:1351
+msgid "                aka \""
+msgstr "                   ou \""
+
+#: g10/mainproc.c:1412
 #, c-format
 msgid "Can't check signature: %s\n"
 msgstr "Impossível verificar assinatura: %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:934
+#: g10/mainproc.c:1481 g10/mainproc.c:1497 g10/mainproc.c:1559
+#, fuzzy
+msgid "not a detached signature\n"
+msgstr "fazer uma assinatura separada"
+
+#: g10/mainproc.c:1508
+#, c-format
+msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
+msgstr "assinatura isolada da classe 0x%02x\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1565
 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
-msgstr "assinatura antiga (PGP2.x)\n"
+msgstr "formato de assinatura antigo (PGP2.x)\n"
 
-#: g10/mainproc.c:939
+#: g10/mainproc.c:1572
 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
 msgstr "pacote raiz inválido detectado em proc_tree()\n"
 
-#: g10/misc.c:88
+#: g10/misc.c:101
 #, c-format
 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
-msgstr "impossível desabilitar core dumps: %s\n"
-
-#: g10/misc.c:90
-msgid "WARNING: Program may create a core file!\n"
-msgstr "AVISO: O programa pode criar um arquivo core!\n"
+msgstr "impossível desativar core dumps: %s\n"
 
-#: g10/misc.c:198
+#: g10/misc.c:211
 msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
+msgstr "Algoritmos experimentais não devem ser usados!\n"
+
+#: g10/misc.c:241
+#, fuzzy
+msgid "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n"
 msgstr ""
+"este algoritmo de criptografia é depreciado; por favor use algum\n"
+"algoritmo padrão!\n"
 
-#: g10/misc.c:212
-msgid ""
-"RSA keys are deprecated; please consider creating a new key and use this key "
-"in the future\n"
+#: g10/misc.c:378
+#, c-format
+msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/misc.c:410
+#, c-format
+msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/misc.c:435
+msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
 msgstr ""
-"Chaves RSA não são recomendáveis; por favor considere criar uma nova chave e "
-"usá-la no futuro\n"
 
-#: g10/misc.c:233
-msgid "This cipher algorithm is depreciated; please use a more standard one!\n"
+#: g10/misc.c:436
+msgid ""
+"please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/parse-packet.c:113
+#: g10/parse-packet.c:119
 #, c-format
 msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
 msgstr "impossível manipular algoritmo de chave pública %d\n"
 
-#: g10/parse-packet.c:892
+#: g10/parse-packet.c:1053
 #, c-format
 msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
+msgstr "subpacote do tipo %d tem bit crítico ligado\n"
+
+#: g10/passphrase.c:442 g10/passphrase.c:489
+msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/passphrase.c:450
+msgid "can't set client pid for the agent\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/passphrase.c:141
+#: g10/passphrase.c:458
+msgid "can't get server read FD for the agent\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/passphrase.c:465
+msgid "can't get server write FD for the agent\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/passphrase.c:498
+msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/passphrase.c:511
+#, fuzzy, c-format
+msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
+msgstr "algoritmo de proteção %d não é suportado\n"
+
+#: g10/hkp.c:147 g10/passphrase.c:532
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't connect to `%s': %s\n"
+msgstr "impossível abrir `%s': %s\n"
+
+#: g10/passphrase.c:554
+msgid "communication problem with gpg-agent\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/passphrase.c:561 g10/passphrase.c:811 g10/passphrase.c:919
+msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/passphrase.c:631 g10/passphrase.c:1017
+#, c-format
+msgid " (main key ID %08lX)"
+msgstr " (ID principal da chave %08lX)"
+
+#: g10/passphrase.c:641
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
+"\"%.*s\"\n"
+"%u-bit %s key, ID %08lX, created %s%s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Você precisa de uma frase secreta para desbloquear a chave secreta do\n"
+"usuário: \"%.*s\"\n"
+"%u-bit %s chave, ID %08lX, criada %s%s\n"
+
+#: g10/passphrase.c:662
+#, fuzzy
+msgid "Enter passphrase\n"
+msgstr "Digite a frase secreta: "
+
+#: g10/passphrase.c:664
+#, fuzzy
+msgid "Repeat passphrase\n"
+msgstr "Repita a frase secreta: "
+
+#: g10/passphrase.c:705
+#, fuzzy
+msgid "passphrase too long\n"
+msgstr "linha muito longa\n"
+
+#: g10/passphrase.c:718
+msgid "invalid response from agent\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/passphrase.c:727 g10/passphrase.c:808
+msgid "cancelled by user\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/passphrase.c:729 g10/passphrase.c:890
+#, c-format
+msgid "problem with the agent: agent returns 0x%lx\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/passphrase.c:1003
 msgid ""
 "\n"
 "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
 "user: \""
 msgstr ""
 "\n"
-"Você precisa de uma frase para desbloquear a chave secreta do\n"
+"Você precisa de uma frase secreta para desbloquear a chave secreta do\n"
 "usuário: \""
 
-#: g10/passphrase.c:150
+#: g10/passphrase.c:1012
 #, c-format
-msgid "(%u-bit %s key, ID %08lX, created %s)\n"
-msgstr "(chave %u-bit/%s, ID %08lX, criada em %s)\n"
+msgid "%u-bit %s key, ID %08lX, created %s"
+msgstr "chave de %u-bit/%s, ID %08lX, criada em %s"
 
-#: g10/passphrase.c:174
+#: g10/passphrase.c:1063
+msgid "can't query password in batchmode\n"
+msgstr "impossível pedir senha em modo não-interativo\n"
+
+#: g10/passphrase.c:1067
 msgid "Enter passphrase: "
 msgstr "Digite a frase secreta: "
 
-#: g10/passphrase.c:178
+#: g10/passphrase.c:1071
 msgid "Repeat passphrase: "
 msgstr "Repita a frase secreta: "
 
-#: g10/plaintext.c:103
+#: g10/plaintext.c:67
 msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
 msgstr "dados não salvos; use a opção \"--output\" para salvá-los\n"
 
-#: g10/plaintext.c:216
+#: g10/plaintext.c:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating `%s': %s\n"
+msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
+
+#: g10/plaintext.c:337
+msgid "Detached signature.\n"
+msgstr "Assinatura separada.\n"
+
+#: g10/plaintext.c:341
 msgid "Please enter name of data file: "
 msgstr "Por favor digite o nome do arquivo de dados: "
 
-#: g10/plaintext.c:237
+#: g10/plaintext.c:362
 msgid "reading stdin ...\n"
-msgstr "lendo \"stdin\" ...\n"
+msgstr "lendo de \"stdin\" ...\n"
 
-#: g10/plaintext.c:300
+#: g10/plaintext.c:396
+#, fuzzy
+msgid "no signed data\n"
+msgstr "no dados assinados\n"
+
+#: g10/plaintext.c:404
 #, c-format
 msgid "can't open signed data `%s'\n"
 msgstr "impossível abrir dados assinados `%s'\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:78
-#, c-format
-msgid "anonymous receiver; trying secret key %08lX ...\n"
+#: g10/pubkey-enc.c:100
+#, fuzzy, c-format
+msgid "anonymous recipient; trying secret key %08lX ...\n"
 msgstr "destinatário anônimo; tentando chave secreta %08lX ...\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:84
-msgid "okay, we are the anonymous receiver.\n"
-msgstr "correto, nós somos o destinatário anônimo.\n"
+#: g10/pubkey-enc.c:106
+msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
+msgstr "certo, nós somos o destinatário anônimo.\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:136
+#: g10/pubkey-enc.c:158
 msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
 msgstr "codificação antiga do DEK não suportada\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:183
+#: g10/pubkey-enc.c:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
+msgstr "algoritmo de proteção %d não é suportado\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:220
 #, c-format
 msgid "NOTE: cipher algorithm %d not found in preferences\n"
 msgstr "NOTA: algoritmo de criptografia %d não encontrado nas preferências\n"
 
-#: g10/seckey-cert.c:56
+#: g10/pubkey-enc.c:242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "NOTE: secret key %08lX expired at %s\n"
+msgstr "NOTA: chave secreta %08lX expirou %s\n"
+
+#. HKP does not support v3 fingerprints
+#: g10/hkp.c:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid "requesting key %08lX from HKP keyserver %s\n"
+msgstr "impossível escrever para o chaveiro: %s\n"
+
+#: g10/hkp.c:94
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't get key from keyserver: %s\n"
+msgstr "impossível escrever para o chaveiro: %s\n"
+
+#: g10/hkp.c:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error sending to `%s': %s\n"
+msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
+
+#: g10/hkp.c:186
+#, c-format
+msgid "success sending to `%s' (status=%u)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/hkp.c:189
 #, c-format
-msgid "protection algorithm %d is not supported\n"
+msgid "failed sending to `%s': status=%u\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/hkp.c:471
+#, c-format
+msgid "searching for \"%s\" from HKP server %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/hkp.c:521
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't search keyserver: %s\n"
+msgstr "impossível escrever para o chaveiro: %s\n"
+
+#: g10/seckey-cert.c:53
+#, fuzzy
+msgid "secret key parts are not available\n"
+msgstr "chave secreta não disponível"
+
+#: g10/seckey-cert.c:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
 msgstr "algoritmo de proteção %d não é suportado\n"
 
-#: g10/seckey-cert.c:169
-msgid "Invalid passphrase; please try again ...\n"
+#: g10/seckey-cert.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Invalid passphrase; please try again"
 msgstr "Frase secreta inválida; por favor tente novamente ...\n"
 
 #: g10/seckey-cert.c:216
+#, c-format
+msgid "%s ...\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/seckey-cert.c:273
 msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
 msgstr ""
-"AVISO: Chave fraca detectada - por favor mude a frase secreta novamente\n"
+"AVISO: Chave fraca detectada - por favor mude a frase secreta novamente.\n"
+
+#: g10/seckey-cert.c:311
+msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/sig-check.c:155
+#: g10/sig-check.c:205
 msgid ""
 "this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for signatures!\n"
 msgstr ""
 "esta é uma chave ElGamal gerada pelo PGP que NÃO é segura para assinaturas!\n"
 
-#: g10/sig-check.c:165
-msgid "public key created in future (time warp or clock problem)\n"
-msgstr ""
-"chave pública criada no futuro (viagem no tempo ou problema no relógio)\n"
+#: g10/sig-check.c:213
+#, c-format
+msgid "public key is %lu second newer than the signature\n"
+msgstr "a chave pública é %lu segundo mais nova que a assinatura\n"
 
-#: g10/sig-check.c:170
+#: g10/sig-check.c:214
 #, c-format
-msgid "NOTE: signature key expired %s\n"
-msgstr "NOTA: chave de assinatura expirou %s\n"
+msgid "public key is %lu seconds newer than the signature\n"
+msgstr "a chave pública é %lu segundos mais nova que a assinatura\n"
 
-#: g10/sig-check.c:226
+#: g10/sig-check.c:237
+#, fuzzy, c-format
+msgid "NOTE: signature key %08lX expired %s\n"
+msgstr "NOTA: chave de assinatura %08lX expirou %s\n"
+
+#: g10/sig-check.c:318
 msgid "assuming bad signature due to an unknown critical bit\n"
+msgstr "assumindo assinatura incorreta devido a um bit crítico desconhecido\n"
+
+#: g10/sign.c:115
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unable to %%-expand policy url (too large).  Using unexpanded.\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/sign.c:69
+#: g10/sign.c:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking created signature failed: %s\n"
+msgstr "leitura de registro de assinatura falhou: %s\n"
+
+#: g10/sign.c:283
 #, c-format
 msgid "%s signature from: %s\n"
-msgstr "%s assinatura de: %s\n"
+msgstr "assinatura %s de: %s\n"
+
+#: g10/sign.c:430
+#, c-format
+msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
+msgstr "AVISO: `%s' é um arquivo vazio\n"
+
+#: g10/sign.c:618
+msgid "you can only sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/sign.c:200 g10/sign.c:587
+#: g10/sign.c:643 g10/sign.c:812
 #, c-format
 msgid "can't create %s: %s\n"
 msgstr "impossível criar %s: %s\n"
 
-#: g10/sign.c:296
+#: g10/sign.c:704
 msgid "signing:"
 msgstr "assinando:"
 
-#: g10/sign.c:336
-#, c-format
-msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
-msgstr "AVISO: `%s' é um arquivo vazio\n"
+#: g10/sign.c:796
+msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/tdbio.c:116 g10/tdbio.c:1413
+#: g10/sign.c:953
 #, fuzzy, c-format
+msgid "%s encryption will be used\n"
+msgstr "descriptografia falhou: %s\n"
+
+#: g10/textfilter.c:134
+#, c-format
+msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
+msgstr "impossível manipular linhas de texto maiores que %d caracteres\n"
+
+#: g10/textfilter.c:231
+#, c-format
+msgid "input line longer than %d characters\n"
+msgstr "linha de entrada maior que %d caracteres\n"
+
+#: g10/tdbio.c:121 g10/tdbio.c:1382
+#, c-format
 msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
-msgstr "banco de dados de confiança rec %lu: lseek falhou: %s\n"
+msgstr "banco de dados de confiabilidade rec %lu: lseek falhou: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:122 g10/tdbio.c:1420
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/tdbio.c:127 g10/tdbio.c:1389
+#, c-format
 msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
-msgstr "banco de dados de confiança rec %lu: escrita falhou (n=%d): %s\n"
+msgstr "banco de dados de confiabilidade rec %lu: escrita falhou (n=%d): %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:232
-msgid "trustdb transaction to large\n"
-msgstr "transação de banco de dados de confiança muito grande\n"
+#: g10/tdbio.c:237
+msgid "trustdb transaction too large\n"
+msgstr "transação de banco de dados de confiabilidade muito grande\n"
 
-#: g10/tdbio.c:402
+#: g10/tdbio.c:454
 #, c-format
 msgid "%s: can't access: %s\n"
 msgstr "%s: impossível acessar: %s\n"
 
-#: g10/ringedit.c:273 g10/tdbio.c:422
+#: g10/tdbio.c:468
 #, c-format
-msgid "%s: can't create directory: %s\n"
-msgstr "%s: impossível criar diretório: %s\n"
+msgid "%s: directory does not exist!\n"
+msgstr "%s: diretório inexistente!\n"
 
-#: g10/ringedit.c:279 g10/tdbio.c:425
+#: g10/tdbio.c:478 g10/tdbio.c:498 g10/tdbio.c:541
 #, c-format
-msgid "%s: directory created\n"
-msgstr "%s: diretório criado\n"
+msgid "%s: can't create lock\n"
+msgstr "%s: impossível criar trava\n"
 
-#: g10/tdbio.c:429
-#, c-format
-msgid "%s: directory does not exist!\n"
-msgstr "%s: diretório inexistente!\n"
+#: g10/tdbio.c:480 g10/tdbio.c:544
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: can't make lock\n"
+msgstr "%s: impossível criar trava\n"
 
-#: g10/openfile.c:101 g10/openfile.c:165 g10/ringedit.c:1275 g10/tdbio.c:435
+#: g10/keyring.c:1436 g10/openfile.c:240 g10/openfile.c:307 g10/tdbio.c:484
 #, c-format
 msgid "%s: can't create: %s\n"
 msgstr "%s: impossível criar: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:459
+#: g10/tdbio.c:503
 #, c-format
 msgid "%s: failed to create version record: %s"
 msgstr "%s: falha ao criar registro de versão: %s"
 
-#: g10/tdbio.c:463
+#: g10/tdbio.c:507
 #, c-format
-msgid "%s: invalid trust-db created\n"
-msgstr "%s: banco de dados de confiança inválido criado\n"
+msgid "%s: invalid trustdb created\n"
+msgstr "%s: banco de dados de confiabilidade inválido criado\n"
 
-#: g10/tdbio.c:465
+#: g10/tdbio.c:510
 #, c-format
-msgid "%s: trust-db created\n"
-msgstr "%s: banco de dados de confiança criado\n"
+msgid "%s: trustdb created\n"
+msgstr "%s: banco de dados de confiabilidade criado\n"
 
-#: g10/tdbio.c:506
+#: g10/tdbio.c:565
 #, c-format
-msgid "%s: invalid trust-db\n"
-msgstr "%s: banco de dados de confiança inválido\n"
+msgid "%s: invalid trustdb\n"
+msgstr "%s: banco de dados de confiabilidade inválido\n"
 
-#: g10/tdbio.c:540
+#: g10/tdbio.c:597
 #, c-format
 msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
-msgstr "%s: falha ao criar tabela \"hash\": %s\n"
+msgstr "%s: falha ao criar tabela de \"hash\": %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:548
+#: g10/tdbio.c:605
 #, c-format
 msgid "%s: error updating version record: %s\n"
 msgstr "%s: erro atualizando registro de versão: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:564 g10/tdbio.c:603 g10/tdbio.c:628 g10/tdbio.c:1346
-#: g10/tdbio.c:1373
+#: g10/tdbio.c:621 g10/tdbio.c:657 g10/tdbio.c:671 g10/tdbio.c:701
+#: g10/tdbio.c:1315 g10/tdbio.c:1342
 #, c-format
 msgid "%s: error reading version record: %s\n"
 msgstr "%s: erro lendo registro de versão: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:577
+#: g10/tdbio.c:634 g10/tdbio.c:680
 #, c-format
 msgid "%s: error writing version record: %s\n"
 msgstr "%s: erro escrevendo registro de versão: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1053
+#: g10/tdbio.c:1119
 #, c-format
 msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
-msgstr "banco de dados de confiança: lseek falhou: %s\n"
+msgstr "banco de dados de confiabilidade: lseek falhou: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1061
+#: g10/tdbio.c:1127
 #, c-format
 msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
-msgstr "banco de dados de confiança: leitura falhou (n=%d): %s\n"
+msgstr "banco de dados de confiabilidade: leitura falhou (n=%d): %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1082
+#: g10/tdbio.c:1148
 #, c-format
 msgid "%s: not a trustdb file\n"
-msgstr "%s: não é um banco de dados de confiança\n"
+msgstr "%s: não é um banco de dados de confiabilidade\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1165
+#, c-format
+msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
+msgstr "%s: registro de versão com recnum %lu\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1170
+#, c-format
+msgid "%s: invalid file version %d\n"
+msgstr "%s: versão de arquivo inválida %d\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1348
+#, c-format
+msgid "%s: error reading free record: %s\n"
+msgstr "%s: erro lendo registro livre: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1356
+#, c-format
+msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
+msgstr "%s: erro escrevendo registro de diretório: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1366
+#, c-format
+msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
+msgstr "%s: falha ao zerar um registro: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1396
+#, c-format
+msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
+msgstr "%s: falha ao anexar um registro: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1441
+msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
+msgstr ""
+"O banco de dados de confiabilidade está danificado; por favor rode\n"
+"\"gpg --fix-trust-db\".\n"
+
+#: g10/trustdb.c:200
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
+msgstr "%s não é um mapa de caracteres válido\n"
+
+#: g10/trustdb.c:235
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %08lX: accepted as trusted key\n"
+msgstr "chave %08lX: aceita como chave confiável.\n"
+
+#: g10/trustdb.c:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %08lX occurs more than once in the trustdb\n"
+msgstr ""
+"chave %08lX: impossível colocá-la no banco de dados de confiabilidade\n"
+
+#: g10/trustdb.c:290
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %08lX: no public key for trusted key - skipped\n"
+msgstr "chave %08lX: chave secreta sem chave pública - ignorada\n"
+
+#: g10/trustdb.c:332
+#, c-format
+msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
+msgstr "registro de confiança %lu, tipo req %d: falha na leitura: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:338
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
+msgstr "registro de confiança %lu: remoção falhou: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:353
+#, c-format
+msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
+msgstr "registro de confiança %lu, tipo %d: escrita falhou: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:368
+#, c-format
+msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
+msgstr "banco de dados de confiabilidade: sincronização falhou: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:468
+#, fuzzy
+msgid "no need for a trustdb check\n"
+msgstr "%s: não é um banco de dados de confiabilidade\n"
+
+#: g10/trustdb.c:474 g10/trustdb.c:1641
+#, fuzzy, c-format
+msgid "next trustdb check due at %s\n"
+msgstr "inserção de registro de confiança falhou: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:779
+#, fuzzy
+msgid "checking the trustdb\n"
+msgstr "muda os valores de confiança"
+
+#: g10/trustdb.c:933
+#, fuzzy, c-format
+msgid "public key %08lX not found: %s\n"
+msgstr "chave pública não encontrada"
+
+#: g10/trustdb.c:1515
+#, c-format
+msgid "public key of ultimately trusted key %08lX not found\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:1593
+#, c-format
+msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/verify.c:108
+msgid ""
+"the signature could not be verified.\n"
+"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
+"should be the first file given on the command line.\n"
+msgstr ""
+"a assinatura não pôde ser verificada.\n"
+"Por favor lembre-se de que o arquivo com a assinatura (.sig ou .asc)\n"
+"deve ser o primeiro arquivo dado na linha de comando.\n"
+
+#: g10/verify.c:173
+#, c-format
+msgid "input line %u too long or missing LF\n"
+msgstr "linha %u muito longa ou sem LF\n"
+
+#: g10/skclist.c:110 g10/skclist.c:166
+msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
+msgstr ""
+"a chave não está marcada como insegura - impossível usá-la com o pseudo "
+"RNG!\n"
+
+#: g10/skclist.c:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "skipped `%s': duplicated\n"
+msgstr "ignorado `%s': duplicado\n"
+
+#: g10/skclist.c:145 g10/skclist.c:153
+#, c-format
+msgid "skipped `%s': %s\n"
+msgstr "ignorado `%s': %s\n"
+
+#: g10/skclist.c:149
+#, fuzzy
+msgid "skipped: secret key already present\n"
+msgstr "ignorado: a chave secreta já está presente\n"
+
+#: g10/skclist.c:160
+#, c-format
+msgid ""
+"skipped `%s': this is a PGP generated ElGamal key which is not secure for "
+"signatures!\n"
+msgstr ""
+"ignorado `%s': esta é uma chave ElGamal gerada pelo PGP que não é segura "
+"para assinaturas!\n"
+
+#. do not overwrite
+#: g10/openfile.c:84
+#, c-format
+msgid "File `%s' exists. "
+msgstr "Arquivo `%s' já existe. "
+
+#: g10/openfile.c:86
+msgid "Overwrite (y/N)? "
+msgstr "Sobrescrever (s/N)? "
+
+#: g10/openfile.c:119
+#, c-format
+msgid "%s: unknown suffix\n"
+msgstr "%s: sufixo desconhecido\n"
+
+#: g10/openfile.c:141
+msgid "Enter new filename"
+msgstr "Digite novo nome de arquivo"
+
+#: g10/openfile.c:184
+msgid "writing to stdout\n"
+msgstr "escrevendo em \"stdout\"\n"
+
+#: g10/openfile.c:273
+#, c-format
+msgid "assuming signed data in `%s'\n"
+msgstr "assumindo dados assinados em `%s'\n"
+
+#: g10/openfile.c:323
+#, c-format
+msgid "%s: new options file created\n"
+msgstr "%s: novo arquivo de opções criado\n"
+
+#: g10/openfile.c:350
+#, c-format
+msgid "%s: can't create directory: %s\n"
+msgstr "%s: impossível criar diretório: %s\n"
+
+#: g10/openfile.c:353
+#, c-format
+msgid "%s: directory created\n"
+msgstr "%s: diretório criado\n"
+
+#: g10/openfile.c:355
+msgid "you have to start GnuPG again, so it can read the new options file\n"
+msgstr ""
+"você deve reiniciar o GnuPG, para que ele possa ler o novo arquivo\n"
+"de opções\n"
+
+#: g10/encr-data.c:91
+msgid ""
+"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
+msgstr ""
+"AVISO: A mensagem foi criptografada com uma chave fraca na criptografia\n"
+"simétrica.\n"
+
+#: g10/encr-data.c:98
+#, fuzzy
+msgid "problem handling encrypted packet\n"
+msgstr "eliminar o campo keyid dos pacotes criptografados\n"
+
+#: g10/seskey.c:52
+msgid "weak key created - retrying\n"
+msgstr "chave fraca criada - tentando novamente\n"
+
+#: g10/seskey.c:57
+#, c-format
+msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
+msgstr ""
+"impossível evitar chave fraca para criptografia simétrica;\n"
+"%d tentativas!\n"
+
+#: g10/seskey.c:200
+msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/delkey.c:116
+msgid "can't do that in batchmode without \"--yes\"\n"
+msgstr "impossível fazer isso em modo não-interativo sem \"--yes\"\n"
+
+#: g10/delkey.c:138
+msgid "Delete this key from the keyring? "
+msgstr "Deletar esta chave do chaveiro? "
+
+#: g10/delkey.c:146
+msgid "This is a secret key! - really delete? "
+msgstr "Esta é uma chave secreta! - realmente deletar? "
+
+#: g10/delkey.c:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
+msgstr "enumeração de blocos de chaves falhou: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:166
+msgid "ownertrust information cleared\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/delkey.c:194
+#, fuzzy, c-format
+msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
+msgstr "há uma chave secreta para esta chave pública!\n"
+
+#: g10/delkey.c:196
+#, fuzzy
+msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
+msgstr "use a opção \"--delete-secret-key\" para deletá-la antes.\n"
+
+#: g10/helptext.c:47
+msgid ""
+"It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
+"to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
+"to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
+msgstr ""
+"Você decide que valor usar aqui; este valor nunca será exportado para\n"
+"terceiros. Precisamos dele implementar a rede de confiança, que não tem\n"
+"nada a ver com a rede de certificados (implicitamente criada)."
+
+#: g10/helptext.c:53
+msgid ""
+"To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
+"ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
+"access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
+"ultimately trusted\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/helptext.c:60
+msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"."
+msgstr "Se você quiser usar esta chave revogada assim mesmo, responda \"sim\"."
+
+#: g10/helptext.c:64
+msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
+msgstr ""
+"Se você quiser usar esta chave não confiável assim mesmo, responda \"sim\"."
+
+#: g10/helptext.c:68
+msgid ""
+"Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
+msgstr ""
+"Digite o ID de usuário do destinatário para o qual você quer enviar a\n"
+"mensagem."
+
+#: g10/helptext.c:72
+msgid ""
+"Select the algorithm to use.\n"
+"\n"
+"DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n"
+"for signatures.  This is the suggested algorithm because verification of\n"
+"DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n"
+"\n"
+"ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n"
+"OpenPGP distinguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt "
+"only\n"
+"and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n"
+"selected in a special way to create a safe key for signatures: this program\n"
+"does this but other OpenPGP implementations are not required to understand\n"
+"the signature+encryption flavor.\n"
+"\n"
+"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing;\n"
+"this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available in\n"
+"this menu."
+msgstr ""
+"Selecione o algoritmo a ser usado.\n"
+"\n"
+"DSA (ou DSS) é o algoritmo de assinatura digital que pode ser usado apenas\n"
+"para assinaturas. Este é o algoritmo recomendado porque a verificação de\n"
+"assinaturas DSA é muito mais rápida que a verificação de ElGamal.\n"
+"\n"
+"ElGamal é um algoritmo que pode ser usado para assinatura e criptografia.\n"
+"O OpenPGP distingue dois tipos deste algoritmo: um apenas para criptografia\n"
+"e outro para assinatura+criptografia; na verdade são iguais, mas alguns\n"
+"parâmetros precisam ser escolhidos de modo especial para criar uma chave\n"
+"segura para asssinatura: este programa faz isso, mas algumas outras\n"
+"implementações do OpenPGP não vão necessariamente entender o tipo\n"
+"assinatura+criptografia.\n"
+"\n"
+"A  chave primária precisa sempre ser uma chave capaz de fazer assinaturas;\n"
+"este é o motivo pelo qual a chave ElGamal apenas para criptografia não está\n"
+"disponível neste menu."
+
+#: g10/helptext.c:92
+msgid ""
+"Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n"
+"because they are not supported by all programs and signatures created\n"
+"with them are quite large and very slow to verify."
+msgstr ""
+"Apesar de estas chaves estarem definidas no RFC2440, elas não são "
+"recomendadas\n"
+"porque não são suportadas por todos os programas e assinaturas criadas com\n"
+"elas são grandes e sua verificação é lenta."
+
+#: g10/helptext.c:99
+msgid "Enter the size of the key"
+msgstr "Digite o tamanho da chave"
+
+#: g10/helptext.c:103 g10/helptext.c:108 g10/helptext.c:120 g10/helptext.c:152
+#: g10/helptext.c:180 g10/helptext.c:185 g10/helptext.c:190
+msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
+msgstr "Responda \"sim\" ou \"não\""
+
+#: g10/helptext.c:113
+msgid ""
+"Enter the required value as shown in the prompt.\n"
+"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
+"get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
+"the given value as an interval."
+msgstr ""
+"Digite o valor necessário conforme pedido.\n"
+"É possível digitar uma data ISO (AAAA-MM-DD) mas você não terá uma boa\n"
+"reação a erros - o sistema tentará interpretar o valor dado como um "
+"intervalo."
+
+#: g10/helptext.c:125
+msgid "Enter the name of the key holder"
+msgstr "Digite o nome do possuidor da chave"
+
+#: g10/helptext.c:130
+msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
+msgstr "por favor digite um endereço de email (opcional mas recomendado)"
+
+#: g10/helptext.c:134
+msgid "Please enter an optional comment"
+msgstr "Por favor digite um comentário (opcional)"
+
+#: g10/helptext.c:139
+msgid ""
+"N  to change the name.\n"
+"C  to change the comment.\n"
+"E  to change the email address.\n"
+"O  to continue with key generation.\n"
+"Q  to to quit the key generation."
+msgstr ""
+"N  para mudar o nome.\n"
+"C  para mudar o comentário.\n"
+"E  para mudar o endereço de correio eletrônico.\n"
+"O  para continuar a geração da chave.\n"
+"S  para interromper a geração da chave."
+
+#: g10/helptext.c:148
+msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
+msgstr "Responda \"sim\" (ou apenas \"s\") se quiser gerar a subchave."
+
+#: g10/helptext.c:156
+msgid ""
+"When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
+"belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
+"know how carefully you verified this.\n"
+"\n"
+"\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
+"the\n"
+"    key.\n"
+"\n"
+"\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
+"    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
+"for\n"
+"    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
+"user.\n"
+"\n"
+"\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
+"could\n"
+"    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
+"the\n"
+"    key against a photo ID.\n"
+"\n"
+"\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
+"could\n"
+"    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
+"    person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
+"a\n"
+"    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
+"the\n"
+"    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
+"exchange\n"
+"    of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
+"\n"
+"Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
+"In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
+"\"\n"
+"mean to you when you sign other keys.\n"
+"\n"
+"If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
+msgstr ""
+
+#: g10/helptext.c:194
+msgid "Answer \"yes\" is you want to sign ALL the user IDs"
+msgstr "Responda \"sim\" se quiser assinar TODOS os IDs de usuário"
+
+#: g10/helptext.c:198
+msgid ""
+"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
+"All certificates are then also lost!"
+msgstr ""
+"Responda \"sim\" se quiser realmente remover este ID de usuário.\n"
+"Todos os certificados também serão perdidos!"
+
+#: g10/helptext.c:203
+msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
+msgstr "Responda \"sim\" se quiser remover a subchave"
+
+#: g10/helptext.c:208
+msgid ""
+"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
+"to delete this signature because it may be important to establish a\n"
+"trust connection to the key or another key certified by this key."
+msgstr ""
+"Esta é uma assinatura válida na chave; normalmente não é desejável\n"
+"remover esta assinatura porque ela pode ser importante para estabelecer\n"
+"uma conexão de confiança à chave ou a outra chave certificada por esta."
+
+#: g10/helptext.c:213
+msgid ""
+"This signature can't be checked because you don't have the\n"
+"corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
+"know which key was used because this signing key might establish\n"
+"a trust connection through another already certified key."
+msgstr ""
+"Esta assinatura não pode ser verificada porque você não tem a chave\n"
+"correspondente. Você deve adiar sua remoção até saber que chave foi usada\n"
+"porque a chave desta assinatura pode estabelecer uma conexão de confiança\n"
+"através de outra chave já certificada."
+
+#: g10/helptext.c:219
+msgid ""
+"The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
+"your keyring."
+msgstr "A assinatura não é válida. Faz sentido removê-la de seu chaveiro."
+
+#: g10/helptext.c:223
+msgid ""
+"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
+"usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
+"GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
+"only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
+"a second one is available."
+msgstr ""
+"Esta é uma assinatura que liga o ID de usuário à chave. Geralmente\n"
+"não é uma boa idéia remover tal assinatura. É possível que o GnuPG\n"
+"não consiga mais usar esta chave. Faça isto apenas se por alguma\n"
+"razão esta auto-assinatura não for válida e há uma segunda disponível."
+
+#: g10/helptext.c:231
+msgid ""
+"Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
+"to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
+"self-signatures will be advanced by one second.\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/tdbio.c:1098
-#, c-format
-msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
-msgstr "%s: registro de versão com recnum %lu\n"
+#: g10/helptext.c:238
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
+msgstr "Por favor digite a frase secreta"
 
-#: g10/tdbio.c:1103
-#, c-format
-msgid "%s: invalid file version %d\n"
-msgstr "%s: versão de arquivo inválida %d\n"
+#: g10/helptext.c:244
+msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
+msgstr ""
+"Por favor repita a última frase secreta, para ter certeza do que você "
+"digitou."
 
-#: g10/tdbio.c:1379
-#, c-format
-msgid "%s: error reading free record: %s\n"
-msgstr "%s: erro lendo registro livre: %s\n"
+#: g10/helptext.c:248
+msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
+msgstr "Dê o nome para o arquivo ao qual a assinatura se aplica"
 
-#: g10/tdbio.c:1387
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
-msgstr "%s: erro escrevendo registro de diretório: %s\n"
+#: g10/helptext.c:253
+msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
+msgstr "Responda \"sim\" se quiser sobrescrever o arquivo"
 
-#: g10/tdbio.c:1397
-#, c-format
-msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
-msgstr "%s: falha ao zerar um registro: %s\n"
+#: g10/helptext.c:258
+msgid ""
+"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
+"file (which is shown in brackets) will be used."
+msgstr ""
+"Por favor digite um novo nome de arquivo. Se você apenas apertar RETURN o\n"
+"arquivo padrão (que é mostrado em colchetes) será usado."
 
-#: g10/tdbio.c:1427
-#, c-format
-msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
-msgstr "%s: falha ao anexar um registro: %s\n"
+#: g10/helptext.c:264
+msgid ""
+"You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
+"context you have the ability to choose from this list:\n"
+"  \"Key has been compromised\"\n"
+"      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
+"      got access to your secret key.\n"
+"  \"Key is superseded\"\n"
+"      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
+"  \"Key is no longer used\"\n"
+"      Use this if you have retired this key.\n"
+"  \"User ID is no longer valid\"\n"
+"      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
+"      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/trustdb.c:142
-msgid "The trust DB is corrupted; please run \"gpgm --fix-trust-db\".\n"
+#: g10/helptext.c:280
+msgid ""
+"If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
+"revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
+"An empty line ends the text.\n"
 msgstr ""
-"O banco de dados de confiança está danificado; por favor rode\n"
-"\"gpgm --fix-trust-db\".\n"
 
-#: g10/trustdb.c:155
-#, fuzzy, c-format
-msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
-msgstr "registro de confiança %lu, tipo req %d: leitura falhou: %s\n"
+#: g10/helptext.c:295
+msgid "No help available"
+msgstr "Nenhuma ajuda disponível"
 
-#: g10/trustdb.c:170
+#: g10/helptext.c:303
 #, c-format
-msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
-msgstr "registro de confiança %lu, tipo %d: gravação falhou: %s\n"
+msgid "No help available for `%s'"
+msgstr "Nenhuma ajuda disponível para `%s'"
 
-#: g10/trustdb.c:184
-#, c-format
-msgid "trust record %lu: delete failed: %s\n"
-msgstr "registro de confiança %lu: remoção falhou: %s\n"
+#: g10/keydb.c:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+msgstr "erro na escrita do chaveiro `%s': %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:198
+#: g10/keydb.c:188
 #, c-format
-msgid "trust db: sync failed: %s\n"
-msgstr "banco de dados de confiança: sincronização falhou: %s\n"
+msgid "changing permission of  `%s' failed: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/trustdb.c:327
+#: g10/keydb.c:197
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error reading dir record for LID %lu: %s\n"
-msgstr "erro lendo registro de diretório para LID %lu: %s\n"
+msgid "keyring `%s' created\n"
+msgstr "%s: chaveiro criado\n"
 
-#: g10/trustdb.c:334
+#: g10/keydb.c:587
 #, fuzzy, c-format
-msgid "lid %lu: expected dir record, got type %d\n"
-msgstr "lid %lu: registro de diretório esperado, tipo %d recebido\n"
+msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
+msgstr "%s: falha ao criar tabela de \"hash\": %s\n"
+
+#: g10/keyring.c:1235
+msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
+msgstr "AVISO: existem 2 arquivos com informações confidenciais.\n"
 
-#: g10/trustdb.c:339
+#: g10/keyring.c:1237
 #, c-format
-msgid "no primary key for LID %lu\n"
-msgstr "nenhuma chave primária para LID %lu\n"
+msgid "%s is the unchanged one\n"
+msgstr "%s é o não modificado\n"
 
-#: g10/trustdb.c:344
+#: g10/keyring.c:1238
 #, c-format
-msgid "error reading primary key for LID %lu: %s\n"
-msgstr "erro lendo chave primária para LID %lu: %s\n"
+msgid "%s is the new one\n"
+msgstr "%s é o novo\n"
 
-#: g10/trustdb.c:420
+#: g10/keyring.c:1239
+msgid "Please fix this possible security flaw\n"
+msgstr "Por favor conserte este possível furo de segurança\n"
+
+#: g10/keyring.c:1337
 #, fuzzy, c-format
-msgid "chained sigrec %lu has a wrong owner\n"
-msgstr "sigrec em cadeia %lu possui dono errado\n"
+msgid "checking keyring `%s'\n"
+msgstr "erro na escrita do chaveiro `%s': %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:463
+#: g10/keyring.c:1368
 #, fuzzy, c-format
-msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
-msgstr "%s não é um mapa de caracteres válido\n"
+msgid "%lu keys so far checked (%lu signatures)\n"
+msgstr "%lu chaves processadas até agora\n"
 
-#: g10/trustdb.c:498
+#: g10/keyring.c:1379
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %08lX: no public key for trusted key - skipped\n"
-msgstr "chave %08lX: chave secreta sem chave pública - ignorada\n"
+msgid "%lu keys checked (%lu signatures)\n"
+msgstr "listar as chaves e as assinaturas"
 
-#: g10/trustdb.c:507 g10/trustdb.c:565
+#: g10/keyring.c:1441
 #, c-format
-msgid "key %08lX: can't put it into the trustdb\n"
-msgstr "chave %08lX: impossível colocá-la no banco de dados de confiança\n"
+msgid "%s: keyring created\n"
+msgstr "%s: chaveiro criado\n"
 
-#: g10/trustdb.c:512 g10/trustdb.c:571
-#, c-format
-msgid "key %08lX: query record failed\n"
-msgstr "chave %08lX: pedido de registro falhou\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Are you sure you still want to sign it?\n"
+#~ msgstr "Você tem certeza de que quer este tamanho de chave? "
 
-#: g10/trustdb.c:517 g10/trustdb.c:580
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %08lX: already in trusted key table\n"
-msgstr "chave %08lX: já está na tabela de chaves secretas\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "  Are you sure you still want to sign it?\n"
+#~ msgstr "Você tem certeza de que quer este tamanho de chave? "
 
-#: g10/trustdb.c:520 g10/trustdb.c:583
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %08lX: accepted as trusted key.\n"
-msgstr "chave %08lX: aceita como chave secreta.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Really sign? (y/N) "
+#~ msgstr "Realmente assinar? "
 
-#: g10/trustdb.c:536
-#, c-format
-msgid "NOTE: secret key %08lX is NOT protected.\n"
-msgstr "NOTA: chave secreta %08lX NÃO está protegida.\n"
+#~ msgid "key %08lX: our copy has no self-signature\n"
+#~ msgstr "chave %08lX: nossa cópia não tem auto-assinatura\n"
 
-#: g10/trustdb.c:548
-#, c-format
-msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n"
-msgstr "chave %08lX: chave secreta sem chave pública - ignorada\n"
+#~ msgid "Do you really need such a large keysize? "
+#~ msgstr "Você realmente precisa de uma chave tão grande? "
 
-#: g10/trustdb.c:555
-#, c-format
-msgid "key %08lX: secret and public key don't match\n"
-msgstr "chave %08lX: chaves secreta e pública não combinam\n"
+#~ msgid "   signed by %08lX at %s\n"
+#~ msgstr "   assinado por %08lX em %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:591
-#, c-format
-msgid "enumerate secret keys failed: %s\n"
-msgstr "enumeração de chaves secretas falhou: %s\n"
+#~ msgid "--delete-secret-key user-id"
+#~ msgstr "--delete-secret-key id-usuário"
 
-#: g10/trustdb.c:774
-#, fuzzy, c-format
-msgid "lid %lu: read dir record failed: %s\n"
-msgstr "lid %lu: leitura de registro de diretório falhou: %s\n"
+#~ msgid "--delete-key user-id"
+#~ msgstr "--delete-key id-usuário"
 
-#: g10/trustdb.c:783
-#, c-format
-msgid "lid %lu: read key record failed: %s\n"
-msgstr "lid %lu: leitura de registro de chave falhou: %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "--delete-secret-and-public-key user-id"
+#~ msgstr "--delete-secret-and-public-key id-usuário"
 
-#: g10/trustdb.c:793
-#, c-format
-msgid "lid %lu: read uid record failed: %s\n"
-msgstr "lid %lu: leitura de registro de uid falhou: %s\n"
+#~ msgid "Enter the user ID: "
+#~ msgstr "Digite o identificador de usuário: "
 
-#: g10/trustdb.c:802
-#, fuzzy, c-format
-msgid "lid %lu: read pref record failed: %s\n"
-msgstr "lid %lu: leitura de registro de preferências falhou: %s\n"
+#~ msgid "skipped: public key already set with --encrypt-to\n"
+#~ msgstr "ignorado: chave pública já marcada com --encrypt-to\n"
 
-#: g10/trustdb.c:812
-#, c-format
-msgid "lid %lu: read sig record failed: %s\n"
-msgstr "lid %lu: leitura de registro de assinatura falhou: %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "WARNING: This is a PGP2-style key\n"
+#~ msgstr "AVISO: `%s' é um arquivo vazio\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1013
-msgid "Ooops, no keys\n"
-msgstr "Ooops, nenhuma chave\n"
+#~ msgid "sSmMqQ"
+#~ msgstr "sSmMqQ"
 
-#: g10/trustdb.c:1017
-msgid "Ooops, no user ids\n"
-msgstr "Ooops, nenhum id de usuário\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: not a valid key ID\n"
+#~ msgstr "%s não é um mapa de caracteres válido\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1088 g10/trustdb.c:1106
-#, c-format
-msgid "user `%s' read problem: %s\n"
-msgstr "erro de leitura do usuário `%s': %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "duplicate (short) key ID %08lX\n"
+#~ msgstr "a chave pública é %08lX\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1091 g10/trustdb.c:1109
-#, c-format
-msgid "user `%s' list problem: %s\n"
-msgstr "erro de listagem do usuário `%s': %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%lu key(s) to refresh\n"
+#~ msgstr "\t%lu chaves com erros\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1099 g10/trustdb.c:1346
-#, c-format
-msgid "user `%s' not found: %s\n"
-msgstr "usuário `%s' não encontrado: %s\n"
+#~ msgid "|[NAMES]|check the trust database"
+#~ msgstr "|[NOMES]|verificar o banco de dados de confiabilidade"
 
-#: g10/trustdb.c:1101 g10/trustdb.c:1348
-#, c-format
-msgid "problem finding `%s' in trustdb: %s\n"
-msgstr "problemas encontrando `%s' no banco de dados de confiança: %s\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not find a valid trust path to the key.  Let's see whether we\n"
+#~ "can assign some missing owner trust values.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Não foi possível encontrar uma rota de confiança válida para a chave.\n"
+#~ "Vamos ver se é possível designar alguns valores de confiança ausentes.\n"
+#~ "\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1104
-#, c-format
-msgid "user `%s' not in trustdb\n"
-msgstr "usuário `%s' não está no banco de dados de confiança\n"
+#~ msgid ""
+#~ "No path leading to one of our keys found.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr "Nenhuma rota encontrada que leve a uma de nossas chaves.\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1139
-#, c-format
-msgid ""
-"# List of assigned trustvalues, created %s\n"
-"# (Use \"gpgm --import-ownertrust\" to restore them)\n"
-msgstr ""
-"# Lista de valores de confiança designados, criada em %s\n"
-"# (Use \"gpgm --import-ownertrust\" para restaurá-los)\n"
+#~ msgid ""
+#~ "No certificates with undefined trust found.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nenhum certificado com confiança indefinida encontrado.\n"
+#~ "\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1145
-msgid "directory record w/o primary key\n"
-msgstr "registro de diretório sem chave primária\n"
+#~ msgid ""
+#~ "No trust values changed.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nenhum valor de confiança modificado.\n"
+#~ "\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1152
-#, c-format
-msgid "error reading key record: %s\n"
-msgstr "erro lendo registro de chave: %s\n"
+#~ msgid "%08lX: no info to calculate a trust probability\n"
+#~ msgstr "%08lX: sem informação para calcular probabilidade de confiança\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1192
-msgid "line too long\n"
-msgstr "linha muito longa\n"
+#~ msgid "%s: error checking key: %s\n"
+#~ msgstr "%s: erro na verificação da chave: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1200
-msgid "error: missing colon\n"
-msgstr "erro: falta dois pontos\n"
+#~ msgid "too many entries in unk cache - disabled\n"
+#~ msgstr "entradas demais no cache unk - desativado\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1205
-msgid "error: invalid fingerprint\n"
-msgstr "erro: impressão digital inválida\n"
+#~ msgid "update of trustdb failed: %s\n"
+#~ msgstr "atualização do banco de dados de confiabilidade falhou: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1209
-msgid "error: no ownertrust value\n"
-msgstr "erro: nenhum valor de confiança\n"
+#~ msgid "assuming bad MDC due to an unknown critical bit\n"
+#~ msgstr "assumindo MDC incorreto devido a um bit crítico desconhecido\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1223
-#, c-format
-msgid "LID %lu: changing trust from %u to %u\n"
-msgstr "LID %lu: mudando confiança de %u para %u\n"
+#~ msgid "error reading dir record for LID %lu: %s\n"
+#~ msgstr "erro lendo registro de diretório para LID %lu: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1226
-#, c-format
-msgid "LID %lu: setting trust to %u\n"
-msgstr "LID %lu: estabelecendo confiança para %u\n"
+#~ msgid "lid %lu: expected dir record, got type %d\n"
+#~ msgstr "lid %lu: registro de diretório esperado, tipo %d recebido\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1234
-msgid "key not in trustdb, searching ring.\n"
-msgstr ""
-"chave não encontrada no banco de dados de confiança, procurando no anel\n"
+#~ msgid "no primary key for LID %lu\n"
+#~ msgstr "nenhuma chave primária para LID %lu\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1237
-#, c-format
-msgid "key not in ring: %s\n"
-msgstr "chave não encontrada no anel: %s\n"
+#~ msgid "error reading primary key for LID %lu: %s\n"
+#~ msgstr "erro lendo chave primária para LID %lu: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1241
-msgid "Oops: key is now in trustdb???\n"
-msgstr "Oops: agora a chave está no banco de dados de confiança???\n"
+#~ msgid "get_dir_record: search_record failed: %s\n"
+#~ msgstr "get_dir_record: search_record falhou: %s\n"
 
-#. update the ownertrust
-#: g10/trustdb.c:1246
-#, c-format
-msgid "insert trust record failed: %s\n"
-msgstr "inserção de registro de confiança falhou: %s\n"
+#~ msgid "key %08lX: query record failed\n"
+#~ msgstr "chave %08lX: pedido de registro falhou\n"
 
-#. error
-#: g10/trustdb.c:1252
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error finding dir record: %s\n"
-msgstr "erro encontrando registro de diretório: %s\n"
+#~ msgid "key %08lX: already in trusted key table\n"
+#~ msgstr "chave %08lX: já está na tabela de chaves confiáveis\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1351
-#, c-format
-msgid "user `%s' not in trustdb - inserting\n"
-msgstr ""
-"usuário `%s' não encontrado no banco de dados de confiança - inserindo\n"
+#~ msgid "NOTE: secret key %08lX is NOT protected.\n"
+#~ msgstr "NOTA: a chave secreta %08lX NÃO está protegida.\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1354
-#, c-format
-msgid "failed to put `%s' into trustdb: %s\n"
-msgstr "falha ao colocar `%s' no banco de dados de confiança: %s\n"
+#~ msgid "key %08lX: secret and public key don't match\n"
+#~ msgstr "chave %08lX: chaves secreta e pública não são correspondentes\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1404
-#, c-format
-msgid "%s: keyblock read problem: %s\n"
-msgstr "%s: erro de leitura de bloco de chaves: %s\n"
+#~ msgid "enumerate secret keys failed: %s\n"
+#~ msgstr "enumeração de chaves secretas falhou: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1418
-#, c-format
-msgid "%s: update failed: %s\n"
-msgstr "%s: atualização falhou: %s\n"
+#~ msgid "key %08lX.%lu: Good subkey binding\n"
+#~ msgstr "chave %08lX.%lu: Ligação de subchave válida\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1421
-#, c-format
-msgid "%s: updated\n"
-msgstr "%s: atualizado\n"
+#~ msgid "key %08lX.%lu: Invalid subkey binding: %s\n"
+#~ msgstr "chave %08lX.%lu: Ligação de subchave inválida: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1423
-#, c-format
-msgid "%s: okay\n"
-msgstr "%s: correto\n"
+#~ msgid "key %08lX.%lu: Valid key revocation\n"
+#~ msgstr "chave %08lX.%lu: Revogação de chave válida\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1438
-#, fuzzy, c-format
-msgid "lid %lu: dir record w/o key - skipped\n"
-msgstr "lid %lu: registro de diretório sem chave - ignorado\n"
+#~ msgid "key %08lX.%lu: Invalid key revocation: %s\n"
+#~ msgstr "chave %08lX.%lu: Revogação de chave inválida: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1451
-#, c-format
-msgid "lid %lu: keyblock not found: %s\n"
-msgstr "lid %lu: bloco de chaves não encontrado: %s\n"
+#~ msgid "key %08lX.%lu: Valid subkey revocation\n"
+#~ msgstr "chave %08lX.%lu: Revogação de subchave válida\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1460 g10/trustdb.c:1529
-#, c-format
-msgid "lid %lu: update failed: %s\n"
-msgstr "lid %lu: atualização falhou %s\n"
+#~ msgid "Good self-signature"
+#~ msgstr "Auto-assinatura válida"
 
-#: g10/trustdb.c:1466 g10/trustdb.c:1535
-#, c-format
-msgid "lid %lu: updated\n"
-msgstr "lid %lu: atualizado\n"
+#~ msgid "Invalid self-signature"
+#~ msgstr "Auto-assinatura inválida"
 
-#: g10/trustdb.c:1470 g10/trustdb.c:1539
-#, c-format
-msgid "lid %lu: okay\n"
-msgstr "lid %lu: correto\n"
+#~ msgid "Valid user ID revocation skipped due to a newer self signature"
+#~ msgstr ""
+#~ "Revogação válida de ID de usuário ignorada devido a nova auto-assinatura"
 
-#: g10/trustdb.c:1477 g10/trustdb.c:1545
-#, c-format
-msgid "%lu keys processed\n"
-msgstr "%lu chaves processadas\n"
+#~ msgid "Valid user ID revocation"
+#~ msgstr "Revogação de ID de usuário válida"
 
-#: g10/trustdb.c:1479
-#, c-format
-msgid "\t%lu keys skipped\n"
-msgstr "\t%lu chaves ignoradas\n"
+#~ msgid "Invalid user ID revocation"
+#~ msgstr "Revogação de ID de usuário inválida"
 
-#: g10/trustdb.c:1481 g10/trustdb.c:1547
-#, c-format
-msgid "\t%lu keys with errors\n"
-msgstr "\t%lu chaves com erros\n"
+#~ msgid "Valid certificate revocation"
+#~ msgstr "Certificado de revogação válido"
 
-#: g10/trustdb.c:1483 g10/trustdb.c:1549
-#, c-format
-msgid "\t%lu keys updated\n"
-msgstr "\t%lu chaves atualizadas\n"
+#~ msgid "Good certificate"
+#~ msgstr "Certificado correto"
 
-#: g10/trustdb.c:1513
-#, c-format
-msgid "lid ?: insert failed: %s\n"
-msgstr "lid ?: inserção falhou: %s\n"
+#~ msgid "Invalid certificate revocation"
+#~ msgstr "Certificado de revogação inválido"
 
-#: g10/trustdb.c:1518
-#, c-format
-msgid "lid %lu: insert failed: %s\n"
-msgstr "lid %lu: inserção falhou: %s\n"
+#~ msgid "Invalid certificate"
+#~ msgstr "Certificado inválido"
 
-#: g10/trustdb.c:1524
-#, c-format
-msgid "lid %lu: inserted\n"
-msgstr "lid %lu: inserido\n"
+#~ msgid "sig record %lu[%d] points to wrong record.\n"
+#~ msgstr "registro de assinatura %lu[%d] aponta para registro errado.\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1551
-#, c-format
-msgid "\t%lu keys inserted\n"
-msgstr "\t%lu chaves inseridas\n"
+#~ msgid "duplicated certificate - deleted"
+#~ msgstr "certificado duplicado - removido"
 
-#: g10/trustdb.c:1554
-#, c-format
-msgid "enumerate keyblocks failed: %s\n"
-msgstr "enumeração de blocos de chaves falhou: %s\n"
+#~ msgid "tdbio_search_dir failed: %s\n"
+#~ msgstr "tdbio_search_dir falhou: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1599
-#, c-format
-msgid "check_trust: search dir record failed: %s\n"
-msgstr "check_trust: busca de registro de diretório falhou: %s\n"
+#~ msgid "lid ?: insert failed: %s\n"
+#~ msgstr "lid ?: inserção falhou: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1606
-#, c-format
-msgid "key %08lX: insert trust record failed: %s\n"
-msgstr "chave %08lX: inserção de registro de confiança falhou: %s\n"
+#~ msgid "lid %lu: insert failed: %s\n"
+#~ msgstr "lid %lu: inserção falhou: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1610
-#, c-format
-msgid "key %08lX.%lu: inserted into trustdb\n"
-msgstr "chave %08lX.%lu: inserida no banco de dados de confiança\n"
+#~ msgid "lid %lu: inserted\n"
+#~ msgstr "lid %lu: inserido\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1618
-#, c-format
-msgid "key %08lX.%lu: created in future (time warp or clock problem)\n"
-msgstr ""
-"chave %08lX.%lu: criada no futuro (viagem no tempo ou problema no relogio)\n"
+#~ msgid "error reading dir record: %s\n"
+#~ msgstr "erro lendo registro de diretório: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1625
-#, c-format
-msgid "key %08lX.%lu: expired at %s\n"
-msgstr "chave %08lX.%lu: expirada em %s\n"
+#~ msgid "\t%lu keys inserted\n"
+#~ msgstr "\t%lu chaves inseridas\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1633
-#, c-format
-msgid "key %08lX.%lu: trust check failed: %s\n"
-msgstr "chave %08lX.%lu: verificação de confiança falhou: %s\n"
+#~ msgid "enumerate keyblocks failed: %s\n"
+#~ msgstr "enumeração de blocos de chaves falhou: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1842 g10/trustdb.c:1871 g10/trustdb.c:2610
-msgid "WARNING: can't yet handle long pref records\n"
-msgstr "AVISO: ainda é impossível manipular registros de preferências longos\n"
+#~ msgid "lid %lu: dir record w/o key - skipped\n"
+#~ msgstr "lid %lu: registro de diretório sem chave - ignorado\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1893
-#, c-format
-msgid "get_dir_record: search_record failed: %s\n"
-msgstr "get_dir_record: search_record falhou: %s\n"
+#~ msgid "\t%lu due to new pubkeys\n"
+#~ msgstr "\t%lu devido a novas chaves públicas\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1956
-#, fuzzy, c-format
-msgid "NOTE: sig rec %lu[%d] in hintlist of %lu but marked as checked\n"
-msgstr ""
-"NOTA: assinatura rec %lu[%d] em lista de sugestões de %lu mas marcada\n"
-"como verificada\n"
+#~ msgid "\t%lu keys skipped\n"
+#~ msgstr "\t%lu chaves ignoradas\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1960
-#, fuzzy, c-format
-msgid "NOTE: sig rec %lu[%d] in hintlist of %lu but not marked\n"
-msgstr ""
-"NOTA: assinatura rec %lu[%d] em lista de sugestões de %lu mas não\n"
-"marcada\n"
+#~ msgid "\t%lu keys updated\n"
+#~ msgstr "\t%lu chaves atualizadas\n"
 
-#. we need the dir record
-#: g10/trustdb.c:1967
-#, c-format
-msgid "sig rec %lu[%d] in hintlist of %lu does not point to a dir record\n"
-msgstr ""
-"assinatura rec %lu[%d] em lista de sugestões de %lu não aponta para\n"
-"um registro de diretório\n"
+#~ msgid "Ooops, no keys\n"
+#~ msgstr "Ooops, nenhuma chave\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1973
-#, c-format
-msgid "lid %lu: no primary key\n"
-msgstr "lid %lu: nenhuma chave primária\n"
+#~ msgid "Ooops, no user IDs\n"
+#~ msgstr "Ooops, nenhum ID de usuário\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2006
-#, c-format
-msgid "lid %lu: user id not found in keyblock\n"
-msgstr "lid %lu: id de usuário não encontrado no bloco de chaves\n"
+#~ msgid "check_trust: search dir record failed: %s\n"
+#~ msgstr "check_trust: busca de registro de diretório falhou: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2010
-#, c-format
-msgid "lid %lu: user id without signature\n"
-msgstr "lid %lu: id de usuário sem assinatura\n"
+#~ msgid "key %08lX: insert trust record failed: %s\n"
+#~ msgstr "chave %08lX: inserção de registro de confiança falhou: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2017
-#, c-format
-msgid "lid %lu: self-signature in hintlist\n"
-msgstr "lid %lu: auto-assinatura na lista de sugestões\n"
+#~ msgid "key %08lX.%lu: inserted into trustdb\n"
+#~ msgstr "chave %08lX.%lu: inserida no banco de dados de confiabilidade\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2028 g10/trustdb.c:2747 g10/trustdb.c:2831
-msgid "Valid certificate revocation"
-msgstr "Certificado de revogação válido"
+#~ msgid "key %08lX.%lu: created in future (time warp or clock problem)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "chave %08lX.%lu: criada no futuro (viagem no tempo ou problema no "
+#~ "relogio)\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2029 g10/trustdb.c:2748 g10/trustdb.c:2832
-msgid "Good certificate"
-msgstr "Certificado correto"
+#~ msgid "key %08lX.%lu: expired at %s\n"
+#~ msgstr "chave %08lX.%lu: expirou em %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2038
-msgid "very strange: no public key\n"
-msgstr "muito estranho: nenhuma chave pública\n"
+#~ msgid "key %08lX.%lu: trust check failed: %s\n"
+#~ msgstr "chave %08lX.%lu: verificação de confiança falhou: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2086
-#, c-format
-msgid "hintlist %lu[%d] of %lu does not point to a dir record\n"
-msgstr ""
-"lista de sugestões %lu[%d] de %lu não aponta para registro de diretório\n"
+#~ msgid "user '%s' not found: %s\n"
+#~ msgstr "usuário `%s' não encontrado: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2092
-#, c-format
-msgid "lid %lu does not have a key\n"
-msgstr "lid %lu não tem uma chave\n"
+#~ msgid "problem finding '%s' in trustdb: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "problemas na procura de `%s' no banco de dados de confiabilidade: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2102
-#, c-format
-msgid "lid %lu: can't get keyblock: %s\n"
-msgstr "lid %lu: impossível pegar bloco de chaves: %s\n"
+#~ msgid "user '%s' not in trustdb - inserting\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "usuário `%s' não encontrado no banco de dados de confiabilidade - "
+#~ "inserindo\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2159 g10/trustdb.c:3073
-#, c-format
-msgid "tdbio_search_dir failed: %s\n"
-msgstr "tdbio_search_dir falhou: %s\n"
+#~ msgid "failed to put '%s' into trustdb: %s\n"
+#~ msgstr "falha ao colocar `%s' no banco de dados de confiabilidade: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2312
-#, c-format
-msgid "key %08lX.%lu: Good subkey binding\n"
-msgstr "chave %08lX.%lu: Ligação de subchave válida\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "   (%d) RSA (sign and encrypt)\n"
+#~ msgstr "   (%d) ElGamal (assinatura e criptografia)\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2318 g10/trustdb.c:2360
-#, c-format
-msgid "key %08lX.%lu: Invalid subkey binding: %s\n"
-msgstr "chave %08lX.%lu: Ligação de subchave inválida: %s\n"
+#~ msgid "Do you really want to create a sign and encrypt key? "
+#~ msgstr ""
+#~ "Você realmente quer criar uma chave para assinatura e criptografia? "
 
-#: g10/trustdb.c:2333
-#, c-format
-msgid "key %08lX.%lu: Valid key revocation\n"
-msgstr "chave %08lX.%lu: Revogação de chave válida\n"
+#~ msgid "%s: user not found: %s\n"
+#~ msgstr "%s: usuário não encontrado: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2339
-#, c-format
-msgid "key %08lX.%lu: Invalid key revocation: %s\n"
-msgstr "chave %08lX.%lu: Revogação de chave inválida: %s\n"
+#~ msgid "certificate read problem: %s\n"
+#~ msgstr "erro de leitura do certificado: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2354
-#, c-format
-msgid "key %08lX.%lu: Valid subkey revocation\n"
-msgstr "chave %08lX.%lu: Revogação de subchave válida\n"
+#~ msgid "no default public keyring\n"
+#~ msgstr "sem chaveiro público padrão\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2454
-msgid "Good self-signature"
-msgstr "Auto-assinatura válida"
+#~ msgid "can't lock keyring `%s': %s\n"
+#~ msgstr "impossível bloquear chaveiro `%s': %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2465
-msgid "Invalid self-signature"
-msgstr "Auto-assinatura inválida"
+#~ msgid "%s: user not found\n"
+#~ msgstr "%s: usuário não encontrado\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2475
-msgid "Valid user ID revocation skipped due to a newer self signature\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "WARNING: can't yet handle long pref records\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "AVISO: ainda é impossível manipular registros de preferências longos\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2482
-msgid "Valid user ID revocation\n"
-msgstr "Revogação de ID de usuário válida\n"
+#~ msgid "%s: can't create keyring: %s\n"
+#~ msgstr "%s: impossível criar chaveiro: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2489
-msgid "Invalid user ID revocation"
-msgstr "Revogação de ID de usuário inválida"
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid"
+#~ msgstr "armadura inválida"
 
-#: g10/trustdb.c:2573
-msgid "Too many preferences"
-msgstr "Muitas preferências"
+#, fuzzy
+#~ msgid "revoked"
+#~ msgstr "revkey"
 
-#: g10/trustdb.c:2587
-msgid "Too many preference items"
-msgstr "Muitos itens de preferência"
+#~ msgid "RSA key cannot be used in this version\n"
+#~ msgstr "chave RSA não pode ser usada nesta versão\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2726
-msgid "Duplicated certificate - deleted"
-msgstr "Certificado duplicado - deletado"
+#~ msgid "No key for user ID\n"
+#~ msgstr "Nenhuma chave para identificador de usuário\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2759
-msgid "Hmmm, public key lost?"
-msgstr "Hmmm, chave pública perdida?"
+#~ msgid "No user ID for key\n"
+#~ msgstr "Nenhum identificador de usuário para chave\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2769 g10/trustdb.c:2852
-msgid "Invalid certificate revocation"
-msgstr "Certificado de revogação inválido"
+#~ msgid "no secret key for decryption available\n"
+#~ msgstr "nenhuma chave secreta para descriptografia disponível\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2770 g10/trustdb.c:2853
-msgid "Invalid certificate"
-msgstr "Certificado inválido"
+#~ msgid ""
+#~ "RSA keys are deprecated; please consider creating a new key and use this "
+#~ "key in the future\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Chaves RSA não são recomendáveis; por favor considere criar uma nova "
+#~ "chave e usá-la no futuro\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2785
-#, c-format
-msgid "uid %08lX.%lu/%02X%02X: has shadow dir %lu but is not yet marked.\n"
-msgstr ""
-"uid %08lX.%lu/%02X%02X: tem diretório sombra %lu mas ainda não está\n"
-"marcado\n"
+#~ msgid "set debugging flags"
+#~ msgstr "definir parâmetros de depuração"
 
-#: g10/trustdb.c:2799
-#, c-format
-msgid "sig record %lu[%d] points to wrong record.\n"
-msgstr "registro de assinatura %lu[%d] aponta para registro errado.\n"
+#~ msgid "enable full debugging"
+#~ msgstr "habilitar depuração completa"
 
-#. that should never happen
-#: g10/trustdb.c:3043
-#, c-format
-msgid "insert_trust_record: keyblock not found: %s\n"
-msgstr "insert_trust_record: bloco de chaves não encontrado: %s\n"
+#~ msgid "do not write comment packets"
+#~ msgstr "não escrever pacotes de comentário"
 
-#: g10/trustdb.c:3061
-msgid "did not use primary key for insert_trust_record()\n"
-msgstr "você usou a chave primária para insert_trust_record()\n"
+#~ msgid "(default is 1)"
+#~ msgstr "(o padrão é 1)"
 
-#: g10/ringedit.c:293
-#, c-format
-msgid "%s: can't create keyring: %s\n"
-msgstr "%s: impossível criar anel de chaves: %s\n"
+#~ msgid "(default is 3)"
+#~ msgstr "(o padrão é 3)"
 
-#: g10/ringedit.c:299 g10/ringedit.c:1283
-#, c-format
-msgid "%s: keyring created\n"
-msgstr "%s: anel de chaves criado\n"
+#~ msgid "   (%d) ElGamal in a v3 packet\n"
+#~ msgstr "   (%d) ElGamal em um pacote v3\n"
 
-#: g10/ringedit.c:1469
-msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
-msgstr "AVISO: 2 arquivos com informações confidenciais existem.\n"
+#~ msgid "Key generation can only be used in interactive mode\n"
+#~ msgstr "A geração de chaves só pode ser feita em modo interativo\n"
 
-#: g10/ringedit.c:1470
-#, c-format
-msgid "%s is the unchanged one\n"
-msgstr "%s é o não modificado\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "tdbio_search_sdir failed: %s\n"
+#~ msgstr "tdbio_search_dir falhou: %s\n"
 
-#: g10/ringedit.c:1471
-#, c-format
-msgid "%s is the new one\n"
-msgstr "%s é o novo\n"
+#~ msgid "print all message digests"
+#~ msgstr "imprime todos os \"digests\" de mensagens"
 
-#: g10/ringedit.c:1472
-msgid "Please fix this possible security flaw\n"
-msgstr "Por favor conserte este possível furo de segurança\n"
+#~ msgid "NOTE: sig rec %lu[%d] in hintlist of %lu but marked as checked\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "NOTA: assinatura rec %lu[%d] está na lista de sugestões de %lu mas está\n"
+#~ "      marcada como verificada\n"
 
-#: g10/skclist.c:94
-#, c-format
-msgid "skipped `%s': %s\n"
-msgstr "ignorado `%s': %s\n"
+#~ msgid "NOTE: sig rec %lu[%d] in hintlist of %lu but not marked\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "NOTA: assinatura rec %lu[%d] está na lista de sugestões de %lu mas não "
+#~ "está\n"
+#~ "      marcada\n"
 
-#: g10/skclist.c:100
-#, c-format
-msgid ""
-"skipped `%s': this is a PGP generated ElGamal key which is not secure for "
-"signatures!\n"
-msgstr ""
-"ignorado `%s': esta é uma chave ElGamal gerada pelo PGP que não é segura "
-"para assinaturas!\n"
+#~ msgid "sig rec %lu[%d] in hintlist of %lu does not point to a dir record\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "assinatura rec %lu[%d] na lista de sugestões de %lu não aponta para\n"
+#~ "um registro de diretório\n"
 
-#. do not overwrite
-#: g10/openfile.c:58
-#, c-format
-msgid "File `%s' exists. "
-msgstr "Arquivo `%s' existe. "
+#~ msgid "lid %lu: no primary key\n"
+#~ msgstr "lid %lu: nenhuma chave primária\n"
 
-#: g10/openfile.c:60
-msgid "Overwrite (y/N)? "
-msgstr "Sobrescrever (s/N)? "
+#~ msgid "lid %lu: user id not found in keyblock\n"
+#~ msgstr "lid %lu: id de usuário não encontrado no bloco de chaves\n"
 
-#: g10/openfile.c:85
-msgid "writing to stdout\n"
-msgstr "escrevendo para \"stdout\"\n"
+#~ msgid "lid %lu: user id without signature\n"
+#~ msgstr "lid %lu: id de usuário sem assinatura\n"
 
-#: g10/openfile.c:134
-#, c-format
-msgid "assuming signed data in `%s'\n"
-msgstr "assumindo dados assinados em `%s'\n"
+#~ msgid "lid %lu: self-signature in hintlist\n"
+#~ msgstr "lid %lu: auto-assinatura na lista de sugestões\n"
 
-#: g10/openfile.c:181
-#, c-format
-msgid "%s: new options file created\n"
-msgstr "%s: novo arquivo de opções criado\n"
+#~ msgid "very strange: no public key\n"
+#~ msgstr "muito estranho: nenhuma chave pública\n"
 
-#: g10/encr-data.c:59
-#, c-format
-msgid "%s encrypted data\n"
-msgstr "dados codificados com\n"
+#~ msgid "hintlist %lu[%d] of %lu does not point to a dir record\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "lista de sugestões %lu[%d] de %lu não aponta para registro de diretório\n"
 
-#: g10/encr-data.c:61
-#, c-format
-msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
-msgstr "codificado com algoritmo desconhecido %d\n"
+#~ msgid "lid %lu does not have a key\n"
+#~ msgstr "lid %lu não tem chave\n"
 
-#: g10/encr-data.c:74
-msgid ""
-"WARNING: Message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
-msgstr ""
-"AVISO: A mensagem foi codificada com uma chave fraca na criptografia\n"
-"simétrica.\n"
+#~ msgid "lid %lu: can't get keyblock: %s\n"
+#~ msgstr "lid %lu: impossível pegar bloco de chaves: %s\n"
 
-#: g10/seskey.c:52
-msgid "weak key created - retrying\n"
-msgstr "chave fraca criada - tentando novamente\n"
+#~ msgid "Too many preference items"
+#~ msgstr "Muitos itens de preferência"
 
-#: g10/seskey.c:57
-#, c-format
-msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
-msgstr ""
-"impossível evitar chave fraca para criptografia simétrica;\n"
-"tentado %d vezes!\n"
+#~ msgid "public key not anymore available"
+#~ msgstr "a chave pública não está mais disponível"
 
-#. begin of list
-#: g10/helptext.c:48
-msgid "edit_ownertrust.value"
-msgstr ""
+# trauzir sombra ???
+#~ msgid "uid %08lX.%lu/%02X%02X: has shadow dir %lu but is not yet marked.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "uid %08lX.%lu/%02X%02X: tem diretório \"shadow\" %lu mas ainda não está\n"
+#~ "marcado\n"
 
-#: g10/helptext.c:54
-msgid "revoked_key.override"
-msgstr ""
+#~ msgid "insert_trust_record: keyblock not found: %s\n"
+#~ msgstr "insert_trust_record: bloco de chaves não encontrado: %s\n"
 
-#: g10/helptext.c:58
-msgid "untrusted_key.override"
-msgstr ""
+#~ msgid "lid %lu: update failed: %s\n"
+#~ msgstr "lid %lu: atualização falhou %s\n"
 
-#: g10/helptext.c:62
-msgid "pklist.user_id.enter"
-msgstr ""
+#~ msgid "lid %lu: updated\n"
+#~ msgstr "lid %lu: atualizado\n"
 
-#: g10/helptext.c:66
-msgid "keygen.algo"
-msgstr ""
+#~ msgid "lid %lu: okay\n"
+#~ msgstr "lid %lu: correto\n"
 
-#: g10/helptext.c:82
-msgid "keygen.algo.elg_se"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: keyblock read problem: %s\n"
+#~ msgstr "%s: erro de leitura de bloco de chaves: %s\n"
 
-#: g10/helptext.c:89
-msgid "keygen.size"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: update failed: %s\n"
+#~ msgstr "%s: atualização falhou: %s\n"
 
-#: g10/helptext.c:93
-msgid "keygen.size.huge.okay"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: updated\n"
+#~ msgstr "%s: atualizado\n"
 
-#: g10/helptext.c:98
-msgid "keygen.size.large.okay"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: okay\n"
+#~ msgstr "%s: correto\n"
 
-#: g10/helptext.c:103
-msgid "keygen.valid"
-msgstr ""
+#~ msgid "lid %lu: keyblock not found: %s\n"
+#~ msgstr "lid %lu: bloco de chaves não encontrado: %s\n"
 
-#: g10/helptext.c:107
-msgid "keygen.valid.okay"
-msgstr ""
+#~ msgid "can't lock keyring `%': %s\n"
+#~ msgstr "impossível bloquear chaveiro `%': %s\n"
 
-#: g10/helptext.c:112
-msgid "keygen.name"
-msgstr ""
+#~ msgid "error writing keyring `%': %s\n"
+#~ msgstr "erro na escrita do chaveiro `%': %s\n"
 
-#: g10/helptext.c:117
-msgid "keygen.email"
-msgstr ""
+#~ msgid "can't open file: %s\n"
+#~ msgstr "impossível abrir arquivo: %s\n"
 
-#: g10/helptext.c:121
-msgid "keygen.comment"
-msgstr ""
+#~ msgid "read error: %s\n"
+#~ msgstr "erro de leitura: %s\n"
 
-#: g10/helptext.c:126
-msgid "keygen.userid.cmd"
-msgstr ""
+#~ msgid "writing keyblock\n"
+#~ msgstr "escrevendo bloco de chaves\n"
 
-#: g10/helptext.c:135
-msgid "keygen.sub.okay"
-msgstr ""
+#~ msgid "can't write keyblock: %s\n"
+#~ msgstr "impossível escrever bloco de chaves: %s\n"
 
-#: g10/helptext.c:139
-msgid "sign_uid.okay"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "encrypted message is valid\n"
+#~ msgstr "algoritmo de \"digest\" selecionado não é válido\n"
 
-#: g10/helptext.c:144
-msgid "change_passwd.empty.okay"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't check MDC: %s\n"
+#~ msgstr "Impossível verificar assinatura: %s\n"
 
-#: g10/helptext.c:149
-msgid "keyedit.cmd"
-msgstr ""
+#~ msgid "Usage: gpgm [options] [files] (-h for help)"
+#~ msgstr "Uso: gpgm [opções] [arquivos] (-h para ajuda)"
 
-#: g10/helptext.c:153
-msgid "keyedit.save.okay"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: gpgm [options] [files]\n"
+#~ "GnuPG maintenance utility\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: gpgm [opções] [arquivos]\n"
+#~ "Utilitário de manutenção do GnuPG\n"
 
-#: g10/helptext.c:158
-msgid "keyedit.cancel.okay"
-msgstr ""
+#~ msgid "usage: gpgm [options] "
+#~ msgstr "Uso: gpgm [opções] "
 
-#: g10/helptext.c:162
-msgid "keyedit.sign_all.okay"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "chained sigrec %lu has a wrong owner\n"
+#~ msgstr "sigrec em cadeia %lu possui dono errado\n"
 
-#: g10/helptext.c:166
-msgid "keyedit.remove.uid.okay"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "lid %lu: read dir record failed: %s\n"
+#~ msgstr "lid %lu: leitura de registro de diretório falhou: %s\n"
 
-#: g10/helptext.c:171
-msgid "keyedit.remove.subkey.okay"
-msgstr ""
+#~ msgid "lid %lu: read key record failed: %s\n"
+#~ msgstr "lid %lu: leitura de registro de chave falhou: %s\n"
 
-#: g10/helptext.c:175
-msgid "passphrase.enter"
-msgstr ""
+#~ msgid "lid %lu: read uid record failed: %s\n"
+#~ msgstr "lid %lu: leitura de registro de uid falhou: %s\n"
 
-#: g10/helptext.c:182
-msgid "passphrase.repeat"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "lid %lu: read pref record failed: %s\n"
+#~ msgstr "lid %lu: leitura de registro de preferências falhou: %s\n"
 
-#: g10/helptext.c:186
-msgid "detached_signature.filename"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "user '%s' read problem: %s\n"
+#~ msgstr "erro de leitura do usuário `%s': %s\n"
 
-#: g10/helptext.c:190
-msgid "openfile.overwrite.okay"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "user '%s' list problem: %s\n"
+#~ msgstr "erro de listagem do usuário `%s': %s\n"
 
-#: g10/helptext.c:204
-msgid "No help available"
-msgstr "Nenhuma ajuda disponível"
+#, fuzzy
+#~ msgid "user '%s' not in trustdb\n"
+#~ msgstr "usuário `%s' não está no banco de dados de confiabilidade\n"
 
-#: g10/helptext.c:216
-#, c-format
-msgid "No help available for `%s'"
-msgstr "Nenhuma ajuda disponível para `%s'"
+#~ msgid ""
+#~ "# List of assigned trustvalues, created %s\n"
+#~ "# (Use \"gpgm --import-ownertrust\" to restore them)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "# Lista de valores de confiança designados, criada em %s\n"
+#~ "# (Use \"gpgm --import-ownertrust\" para restaurá-los)\n"
+
+#~ msgid "directory record w/o primary key\n"
+#~ msgstr "registro de diretório sem chave primária\n"
+
+#~ msgid "error: missing colon\n"
+#~ msgstr "erro: falta dois pontos\n"
+
+#~ msgid "error: invalid fingerprint\n"
+#~ msgstr "erro: impressão digital inválida\n"
+
+#~ msgid "error: no ownertrust value\n"
+#~ msgstr "erro: nenhum valor de confiança\n"
+
+#~ msgid "key not in trustdb, searching ring.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "chave não encontrada no banco de dados de confiabilidade, procurando no "
+#~ "chaveiro\n"
+
+#~ msgid "key not in ring: %s\n"
+#~ msgstr "chave não encontrada no chaveiro: %s\n"
+
+#~ msgid "Oops: key is now in trustdb???\n"
+#~ msgstr "Oops: agora a chave está no banco de dados de confiabilidade???\n"
+
+#~ msgid "Hmmm, public key lost?"
+#~ msgstr "Hmmm, chave pública perdida?"
+
+#~ msgid "did not use primary key for insert_trust_record()\n"
+#~ msgstr "você usou a chave primária para insert_trust_record()\n"
+
+#~ msgid "invalid clear text header: "
+#~ msgstr "cabeçalho de texto puro inválido: "
+
+#~ msgid "LID %lu: changing trust from %u to %u\n"
+#~ msgstr "LID %lu: mudando confiança de %u para %u\n"
+
+#~ msgid "LID %lu: setting trust to %u\n"
+#~ msgstr "LID %lu: estabelecendo confiança para %u\n"