po: Update German translation
[gnupg.git] / po / ro.po
index c5eabf4..dffe008 100644 (file)
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -394,7 +394,7 @@ msgstr ""
 msgid "allow presetting passphrase"
 msgstr "eroare la crearea frazei-parolã: %s\n"
 
-msgid "allow caller to override the pinentry"
+msgid "disallow caller to override the pinentry"
 msgstr ""
 
 msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
@@ -475,6 +475,10 @@ msgid "error binding socket to '%s': %s\n"
 msgstr "eroare trimitere la `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
+msgid "can't set permissions of '%s': %s\n"
+msgstr "AVERTISMENT: permisiuni nesigure (unsafe) pentru extensia `%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
 msgid "listen() failed: %s\n"
 msgstr "actualizarea a eºuat: %s\n"
 
@@ -750,9 +754,9 @@ msgstr "eroare la crearea frazei-parol
 msgid "error forking process: %s\n"
 msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waiting for processes to terminate failed: %s\n"
+msgstr "actualizarea a eºuat: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error running '%s': probably not installed\n"
@@ -770,6 +774,10 @@ msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
 msgstr "eroare la obþinerea informaþiei pentru cheia curentã: %s\n"
 
+#, c-format
+msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
 msgid "can't connect to '%s': %s\n"
@@ -790,6 +798,10 @@ msgstr "anulat
 msgid "problem with the agent\n"
 msgstr "problemã cu agentul: agentul returneazã 0x%lx\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n"
+msgstr "problemã cu agentul: agentul returneazã 0x%lx\n"
+
 #, c-format
 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
 msgstr "nu pot deactiva generarea fiºierelor core: %s\n"
@@ -845,6 +857,10 @@ msgstr ""
 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error allocating enough memory: %s\n"
+msgstr "eroare la crearea inelului de chei `%s': %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
 msgstr ""
@@ -1123,10 +1139,6 @@ msgstr "nefor
 msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
 msgstr "opþiuni enumerare invalide\n"
 
-#, c-format
-msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
-msgstr "aþi gãsit un bug ... (%s:%d)\n"
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n"
 msgstr "redenumirea `%s' ca `%s' a eºuat: %s\n"
@@ -1228,6 +1240,11 @@ msgstr ""
 "caracter printabil în ghilimele în armurã - probabil a fost folosit un MTA "
 "cu bug-uri\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "not human readable"
+msgid "[ not human readable (%zu bytes: %s%s) ]"
+msgstr "ilizibil"
+
 msgid ""
 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
 "an '='\n"
@@ -1245,12 +1262,23 @@ msgid "a notation value must not use any control characters\n"
 msgstr ""
 "o valoare de notaþie trebuie sã nu foloseascã nici un caracter de control\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
+msgid "a notation name may not contain an '=' character\n"
+msgstr "un nume de notaþie trebuie sã nu conþinã mai mult de un caracter '@'\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "a notation name must have only printable characters or spaces, and end "
+#| "with an '='\n"
+msgid "a notation name must have only printable characters or spaces\n"
+msgstr ""
+"un nume de notaþie trebuie sã conþinã numai caractere imprimabile sau spaþii "
+"ºi sã se termine cu un '='\n"
+
 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
 msgstr "AVERTISMENT: am gãsit date de notare invalide\n"
 
-msgid "not human readable"
-msgstr "ilizibil"
-
 #, c-format
 msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
 msgstr ""
@@ -1258,6 +1286,20 @@ msgstr ""
 msgid "Enter passphrase: "
 msgstr "Introduceþi fraza-parolã: "
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+msgid "error getting version from '%s': %s\n"
+msgstr "eroare la crearea inelului de chei `%s': %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "server '%s' is older than us (%s < %s)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: "
+msgid "WARNING: %s\n"
+msgstr "AVERTISMENT: "
+
 #, c-format
 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
 msgstr "cardul OpenPGP nu e disponibil: %s\n"
@@ -1325,10 +1367,6 @@ msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
 msgstr "Eroare: URL prea lung (limita este de %d caractere).\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error allocating enough memory: %s\n"
-msgstr "eroare la crearea inelului de chei `%s': %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
 #| msgid "error reading `%s': %s\n"
 msgid "error reading '%s': %s\n"
 msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
@@ -1565,6 +1603,11 @@ msgstr "cheia \"%s\" nu a fost g
 msgid "error reading keyblock: %s\n"
 msgstr "eroare la citire keyblock: %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
+msgid "key \"%s\" not found\n"
+msgstr "cheia \"%s\" nu a fost gãsitã: %s\n"
+
 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
 msgstr "(dacã nu specificaþi cheia prin amprentã)\n"
 
@@ -1651,14 +1694,14 @@ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
 msgstr "forþând cifrul simetric %s (%d) violaþi preferinþele destinatarului\n"
 
 #, c-format
-msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
-msgstr "nu puteþi folosi %s câtã vreme în modul %s\n"
-
-#, c-format
 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
 msgstr "%s/%s cifrat pentru: \"%s\"\n"
 
 #, c-format
+msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+msgstr "nu puteþi folosi %s câtã vreme în modul %s\n"
+
+#, c-format
 msgid "%s encrypted data\n"
 msgstr "%s date cifrate\n"
 
@@ -1740,29 +1783,56 @@ msgstr "cheie secret
 msgid "remove as much as possible from key during export"
 msgstr ""
 
-msgid "exporting secret keys not allowed\n"
-msgstr "exportul cheilor secrete nu este permis\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: skipped: %s\n"
+msgid " - skipped"
+msgstr "%s: sãritã: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
-msgstr "cheia %s: cheie stil PGP 2.x - sãritã\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "writing to `%s'\n"
+msgid "writing to '%s'\n"
+msgstr "scriu în `%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
 msgstr "cheia %s: semnãturã subcheie într-un loc greºit - sãritã\n"
 
-#, fuzzy
-#| msgid "%s: skipped: %s\n"
-msgid " - skipped"
-msgstr "%s: sãritã: %s\n"
+msgid "exporting secret keys not allowed\n"
+msgstr "exportul cheilor secrete nu este permis\n"
+
+#, c-format
+msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
+msgstr "cheia %s: cheie stil PGP 2.x - sãritã\n"
 
 msgid "WARNING: nothing exported\n"
 msgstr "AVERTISMENT: nimic exportat\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating `%s': %s\n"
+msgid "error creating '%s': %s\n"
+msgstr "eroare la creearea `%s': %s\n"
+
 msgid "[User ID not found]"
 msgstr "[ID utilizator nu a fost gãsit]"
 
 #, fuzzy, c-format
+msgid "(check argument of option '%s')\n"
+msgstr "opþiuni enumerare invalide\n"
+
+#, c-format
+msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error looking up: %s\n"
+msgstr "eroare în `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
+msgstr "eroare la crearea inelului de chei `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
 msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
 msgstr "eroare la creearea `%s': %s\n"
 
@@ -1775,6 +1845,24 @@ msgid "No fingerprint"
 msgstr "Amprenta CA: "
 
 #, c-format
+msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
+msgstr "cheia secretã \"%s\" nu a fost gãsitã: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n"
+msgstr "|NUME|foloseºte NUME ca cheie secretã implicitã"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgid "using \"%s\" as default secret key for signing\n"
+msgstr "|NUME|foloseºte NUME ca cheie secretã implicitã"
+
+#, c-format
+msgid "all values passed to '%s' ignored\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
 msgstr "Cheia invalidã %s fãcutã validã de --allow-non-selfsigned-uid\n"
 
@@ -1833,6 +1921,11 @@ msgstr "genereaz
 msgid "quickly add a new user-id"
 msgstr "genereazã o nouã perechi de chei"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a new key pair"
+msgid "quickly revoke a user-id"
+msgstr "genereazã o nouã perechi de chei"
+
 msgid "full featured key pair generation"
 msgstr ""
 
@@ -1871,13 +1964,13 @@ msgstr "schimb
 msgid "export keys"
 msgstr "exportã chei"
 
-msgid "export keys to a key server"
+msgid "export keys to a keyserver"
 msgstr "exportã chei pentru un server de chei"
 
-msgid "import keys from a key server"
+msgid "import keys from a keyserver"
 msgstr "importã chei de la un server de chei"
 
-msgid "search for keys on a key server"
+msgid "search for keys on a keyserver"
 msgstr "cautã pentru chei pe un server de chei"
 
 msgid "update all keys from a keyserver"
@@ -1905,6 +1998,9 @@ msgstr "|algo [fi
 msgid "run in server mode"
 msgstr ""
 
+msgid "|VALUE|set the TOFU policy for a key"
+msgstr ""
+
 msgid "create ascii armored output"
 msgstr "creazã ieºire în armurã ascii"
 
@@ -2139,6 +2235,22 @@ msgstr "arat
 msgid "show expiration dates during signature listings"
 msgstr "Nici o semnãturã corespunzãtoare în inelul secret\n"
 
+#, fuzzy
+msgid "available TOFU policies:\n"
+msgstr "deactiveazã cheia"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unknown option `%s'\n"
+msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
+msgstr "opþiune necunoscutã `%s'\n"
+
+msgid "(use \"help\" to list choices)\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
+msgstr "opþiune necunoscutã `%s'\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
 msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
@@ -2185,6 +2297,11 @@ msgstr "%s:%d: op
 msgid "invalid import options\n"
 msgstr "opþiuni import invalide\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid list options\n"
+msgid "invalid filter option: %s\n"
+msgstr "opþiuni enumerare invalide\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
 msgstr "%s:%d: opþiuni export invalide\n"
@@ -2425,6 +2542,11 @@ msgstr "recep
 msgid "key export failed: %s\n"
 msgstr "export cheie eºuat: %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "key export failed: %s\n"
+msgid "export as ssh key failed: %s\n"
+msgstr "export cheie eºuat: %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "keyserver search failed: %s\n"
 msgstr "cãutare server de chei eºuatã: %s\n"
@@ -2446,6 +2568,14 @@ msgstr "punerea armurii a e
 msgid "invalid hash algorithm '%s'\n"
 msgstr "algoritm hash invalid `%s'\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error parsing key specification '%s': %s\n"
+msgstr "eroare la obþinerea numãrului serial: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n"
+msgstr ""
+
 msgid "[filename]"
 msgstr "[nume_fiºier]"
 
@@ -2471,6 +2601,9 @@ msgstr "d
 msgid "|FD|write status info to this FD"
 msgstr "|FD|scrie informaþii de stare în acest FD"
 
+msgid "|ALGO|reject signatures made with ALGO"
+msgstr ""
+
 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
 msgstr "Folosire: gpgv [opþiuni] [fiºiere] (-h pentru ajutor)"
 
@@ -2504,6 +2637,11 @@ msgstr "actualizeaz
 msgid "do not update the trustdb after import"
 msgstr "actualizeazã baza de date de încredere"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "show key fingerprint"
+msgid "show key during import"
+msgstr "afiºeazã amprenta cheii"
+
 msgid "only accept updates to existing keys"
 msgstr ""
 
@@ -2514,6 +2652,9 @@ msgstr "cheie secret
 msgid "remove as much as possible from key after import"
 msgstr ""
 
+msgid "run import filters and export key immediately"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "skipping block of type %d\n"
 msgstr "bloc de tip %d sãrit\n"
@@ -2658,11 +2799,6 @@ msgid "no writable keyring found: %s\n"
 msgstr "n-am gãsit nici un inel de chei ce poate fi scris: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "writing to `%s'\n"
-msgid "writing to '%s'\n"
-msgstr "scriu în `%s'\n"
-
-#, fuzzy, c-format
 #| msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
 msgid "error writing keyring '%s': %s\n"
 msgstr "eroare la scrierea inelului de chei `%s': %s\n"
@@ -2752,6 +2888,20 @@ msgstr "importul de chei secrete nu este permis\n"
 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
 msgstr "cheia %s: cheie secretã cu cifru invalid %d - sãritã\n"
 
+#. TRANSLATORS: For smartcard, each private key on
+#. host has a reference (stub) to a smartcard and
+#. actual private key data is stored on the card.  A
+#. single smartcard can have up to three private key
+#. data.  Importing private key stub is always
+#. skipped in 2.1, and it returns
+#. GPG_ERR_NOT_PROCESSED.  Instead, user should be
+#. suggested to run 'gpg --card-status', then,
+#. references to a card will be automatically
+#. created again.
+#, c-format
+msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
 msgstr ""
@@ -2884,6 +3034,10 @@ msgstr "inelul de chei `%s' creat\n"
 msgid "keyblock resource '%s': %s\n"
 msgstr "resursã keyblock `%s': %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error opening key DB: %s\n"
+msgstr "eroare în `%s': %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
 msgstr "am eºuat sã reconstruiesc cache-ul inelului de chei: %s\n"
@@ -2894,33 +3048,57 @@ msgstr "[revocare]"
 msgid "[self-signature]"
 msgstr "[auto-semnãturã]"
 
-msgid "1 bad signature\n"
-msgstr "1 semnãturã incorectã\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
+msgid "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n"
+msgstr "cheia %s: algoritm cu cheie publicã nesuportat\n"
 
-#, c-format
-msgid "%d bad signatures\n"
-msgstr "%d semnãturi incorecte\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n"
+msgstr "semnãturã %s, algoritm rezumat %s\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "revoke signatures"
+msgid " (reordered signatures follow)"
+msgstr "revocã semnãturi"
 
-msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
-msgstr "1 semnãturã nu a fost verificatã din cauza unei chei lipsã\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "skipped \"%s\": %s\n"
+msgid "key %s:\n"
+msgstr "sãritã \"%s\": %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
-msgstr "%d semnãturi nu au fost verificate din cauza unor chei lipsã\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d duplicate signature removed\n"
+msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n"
+msgstr[0] "ID utilizator \"%s\" a fost revocat."
+msgstr[1] "ID utilizator \"%s\" a fost revocat."
 
-msgid "1 signature not checked due to an error\n"
-msgstr "1 semnãturã nu a fost verificatã din cauza unei erori\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
+msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
+msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
+msgstr[0] "1 semnãturã nu a fost verificatã din cauza unei chei lipsã\n"
+msgstr[1] "1 semnãturã nu a fost verificatã din cauza unei chei lipsã\n"
 
-#, c-format
-msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
-msgstr "%d semnãturi nu au fost verificate din cauza unor erori\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d bad signatures\n"
+msgid "%d bad signature\n"
+msgid_plural "%d bad signatures\n"
+msgstr[0] "%d semnãturi incorecte\n"
+msgstr[1] "%d semnãturi incorecte\n"
 
-msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
-msgstr "am gãsit 1 ID utilizator fãrã auto-semnãturã validã\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d signature reordered\n"
+msgid_plural "%d signatures reordered\n"
+msgstr[0] "Semnãturã bunã din \"%s\""
+msgstr[1] "Semnãturã bunã din \"%s\""
 
 #, c-format
-msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
-msgstr "am gãsit %d ID-uri utilizator fãrã auto-semnãturi valide\n"
+msgid ""
+"Warning: errors found and only checked self-signatures, run '%s' to check "
+"all signatures.\n"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
@@ -2955,6 +3133,10 @@ msgstr ""
 "apãsaþi enter pentru niciunul.\n"
 
 #, c-format
+msgid "Skipping user ID \"%s\", which is not a text ID.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
 msgstr "ID utilizator \"%s\" a fost revocat."
 
@@ -3118,9 +3300,6 @@ msgstr ""
 msgid "key %s: error changing passphrase: %s\n"
 msgstr "eroare la crearea frazei-parolã: %s\n"
 
-msgid "moving a key signature to the correct place\n"
-msgstr "mut o semnãturã de cheie în locul corect\n"
-
 msgid "save and quit"
 msgstr "salveazã ºi terminã"
 
@@ -3272,6 +3451,11 @@ msgstr "Cheia este revocat
 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
 msgstr "Semnaþi într-adevãr toate ID-urile utilizator? (d/N) "
 
+#, fuzzy
+#| msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
+msgid "Really sign all text user IDs? (y/N) "
+msgstr "Semnaþi într-adevãr toate ID-urile utilizator? (d/N) "
+
 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
 msgstr "Sugestie: Selectaþi ID-ul utilizator de semnat\n"
 
@@ -3375,9 +3559,10 @@ msgstr "actualizarea a e
 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
 msgstr "Cheia nu a fost schimbatã aºa cã nici o actualizare a fost necesarã.\n"
 
-#, c-format
-msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
-msgstr "cheia secretã \"%s\" nu a fost gãsitã: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Key generation failed: %s\n"
+msgid "User ID revocation failed: %s\n"
+msgstr "Generarea cheii a eºuat: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "invalid fingerprint"
@@ -3388,6 +3573,11 @@ msgstr "amprent
 msgid "\"%s\" is not the primary fingerprint\n"
 msgstr "am eºuat sã stochez amprenta: %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid value\n"
+msgid "Invalid user ID '%s': %s\n"
+msgstr "valoare invalidã\n"
+
 #, fuzzy
 #| msgid "No such user ID.\n"
 msgid "No matching user IDs."
@@ -3521,13 +3711,12 @@ msgstr "
 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
 msgstr "ªtergeþi într-adevãr aceastã auto-semnãturã? (d/N)"
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Deleted %d signature.\n"
 msgid "Deleted %d signature.\n"
-msgstr "Am ºters %d semnãturi.\n"
-
-#, c-format
-msgid "Deleted %d signatures.\n"
-msgstr "Am ºters %d semnãturi.\n"
+msgid_plural "Deleted %d signatures.\n"
+msgstr[0] "Am ºters %d semnãturi.\n"
+msgstr[1] "Am ºters %d semnãturi.\n"
 
 msgid "Nothing deleted.\n"
 msgstr "Nu am ºters nimic.\n"
@@ -3541,11 +3730,9 @@ msgstr "ID utilizator \"%s\" a fost revocat."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
-msgstr "ID utilizator \"%s\" a fost revocat."
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
-msgstr "ID utilizator \"%s\" a fost revocat."
+msgid_plural "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
+msgstr[0] "ID utilizator \"%s\" a fost revocat."
+msgstr[1] "ID utilizator \"%s\" a fost revocat."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
@@ -3590,8 +3777,15 @@ msgstr ""
 "Sunteþi sigur(ã) cã doriþi sã desemnaþi aceastã cheie ca ºi un revocator "
 "desemnat? (d/N) "
 
-msgid "Please select at most one subkey.\n"
-msgstr "Vã rugãm selectaþi cel mult o subcheie.\n"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
+msgid ""
+"Are you sure you want to change the expiration time for multiple subkeys? (y/"
+"N) "
+msgstr ""
+"Sunteþi sigur(ã) cã doriþi sã desemnaþi aceastã cheie ca ºi un revocator "
+"desemnat? (d/N) "
 
 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
 msgstr "Schimb timpul de expirare pentru o subcheie.\n"
@@ -3644,6 +3838,11 @@ msgstr "Nici un ID utilizator cu indicele %d\n"
 msgid "No user ID with hash %s\n"
 msgstr "Nici un ID utilizator cu hash-ul %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No subkey with index %d\n"
+msgid "No subkey with key ID '%s'.\n"
+msgstr "Nici o subcheie cu indicele %d\n"
+
 #, c-format
 msgid "No subkey with index %d\n"
 msgstr "Nici o subcheie cu indicele %d\n"
@@ -3692,6 +3891,11 @@ msgstr "Dori
 msgid "no secret key\n"
 msgstr "nici o cheie secretã\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "revoke a user ID"
+msgid "tried to revoke a non-user ID: %s\n"
+msgstr "revocã un ID utilizator"
+
 #, c-format
 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
 msgstr "ID-ul utilizator \"%s\" este deja revocat\n"
@@ -3870,6 +4074,11 @@ msgstr ""
 msgid "No key with this keygrip\n"
 msgstr "Nici o subcheie cu indicele %d\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "rounded up to %u bits\n"
+msgid "rounded to %u bits\n"
+msgstr "rotunjitã prin adaos la %u biþi\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
 msgstr "cheile %s pot avea lungimea între %u ºi %u biþi.\n"
@@ -3886,11 +4095,6 @@ msgstr "Ce lungime de cheie dori
 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
 msgstr "Lungimea cheii necesarã este %u biþi\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "rounded up to %u bits\n"
-msgid "rounded to %u bits\n"
-msgstr "rotunjitã prin adaos la %u biþi\n"
-
 #, fuzzy
 #| msgid "Please select what kind of key you want:\n"
 msgid "Please select which elliptic curve you want:\n"
@@ -3992,6 +4196,10 @@ msgstr "Nume real: "
 msgid "Invalid character in name\n"
 msgstr "Caracter invalid în nume\n"
 
+#, c-format
+msgid "The characters '%s' and '%s' may not appear in name\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Name may not start with a digit\n"
 msgstr "Numele nu poate începe cu o cifrã\n"
 
@@ -4062,37 +4270,6 @@ msgid "Please correct the error first\n"
 msgstr "Vã rugãm corectaþi mai întâi eroarea\n"
 
 msgid ""
-"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Aveþi nevoie de o frazã-parolã pentru a vã proteja cheia secretã.\n"
-"\n"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
-"encryption key."
-msgstr ""
-"Vã rugãm introduceþi fraza-parolã; aceasta este o propoziþie secretã \n"
-
-msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
-msgstr "fraza-parolã nu a fost repetatã corect; mai încercaþi o datã"
-
-#, c-format
-msgid "%s.\n"
-msgstr "%s.\n"
-
-msgid ""
-"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
-"I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
-"using this program with the option \"--edit-key\".\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Nu aveþi nevoie de o frazã-parolã - aceasta este probabil o idee *proastã*!\n"
-"O sã o fac oricum.  Puteþi schimba fraza-parolã oricând, folosind acest\n"
-"program cu opþiunea \"--edit-key\".\n"
-
-msgid ""
 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
@@ -4140,6 +4317,16 @@ msgid "Key generation canceled.\n"
 msgstr "Generarea cheii a fost anulatã.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
+msgid "can't create backup file '%s': %s\n"
+msgstr "nu pot crea fiºier de rezervã `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
+msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n"
+msgstr "NOTÃ: copia de siguranþa a cheii cardului salvatã la `%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid "writing public key to `%s'\n"
 msgid "writing public key to '%s'\n"
 msgstr "scriu cheia publicã în `%s'\n"
@@ -4193,20 +4380,6 @@ msgstr "P
 msgid "Really create? (y/N) "
 msgstr "Creaþi într-adevãr? (d/N) "
 
-#, c-format
-msgid "storing key onto card failed: %s\n"
-msgstr "stocarea cheii pe card a eºuat: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
-msgid "can't create backup file '%s': %s\n"
-msgstr "nu pot crea fiºier de rezervã `%s': %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
-msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n"
-msgstr "NOTÃ: copia de siguranþa a cheii cardului salvatã la `%s'\n"
-
 msgid "never     "
 msgstr "niciodatã "
 
@@ -4225,27 +4398,29 @@ msgstr "Notare semn
 msgid "Signature notation: "
 msgstr "Notare semnãturã: "
 
-#, fuzzy
-#| msgid "1 bad signature\n"
-msgid "1 good signature\n"
-msgstr "1 semnãturã incorectã\n"
-
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%d bad signatures\n"
-msgid "%d good signatures\n"
-msgstr "%d semnãturi incorecte\n"
+msgid "%d good signature\n"
+msgid_plural "%d good signatures\n"
+msgstr[0] "%d semnãturi incorecte\n"
+msgstr[1] "%d semnãturi incorecte\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "1 signature not checked due to an error\n"
+msgid "%d signature not checked due to an error\n"
+msgid_plural "%d signatures not checked due to errors\n"
+msgstr[0] "1 semnãturã nu a fost verificatã din cauza unei erori\n"
+msgstr[1] "1 semnãturã nu a fost verificatã din cauza unei erori\n"
 
 #, c-format
-msgid "Warning: %lu key(s) skipped due to their large size\n"
-msgstr ""
+msgid "Warning: %lu key skipped due to its large size\n"
+msgid_plural "Warning: %lu keys skipped due to their large sizes\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 msgid "Keyring"
 msgstr "Inel de chei"
 
-#, c-format
-msgid "skipped \"%s\": %s\n"
-msgstr "sãritã \"%s\": %s\n"
-
 msgid "Primary key fingerprint:"
 msgstr "Amprentã cheie primarã:"
 
@@ -4267,22 +4442,29 @@ msgid "      Card serial no. ="
 msgstr "      Card nr. serie ="
 
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
-msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
-msgstr "redenumirea `%s' ca `%s' a eºuat: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
 #| msgid "caching keyring `%s'\n"
 msgid "caching keyring '%s'\n"
 msgstr "pun în cache inelul de chei `%s'\n"
 
-#, c-format
-msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
-msgstr "%lu chei puse în cache pânã acum (%lu semnãturi)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
+msgid "%lu keys cached so far (%lu signature)\n"
+msgid_plural "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
+msgstr[0] "%lu chei puse în cache pânã acum (%lu semnãturi)\n"
+msgstr[1] "%lu chei puse în cache pânã acum (%lu semnãturi)\n"
 
 #, c-format
-msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
-msgstr "%lu chei puse în cache (%lu semnãturi)\n"
+msgid "%lu key cached"
+msgid_plural "%lu keys cached"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "1 bad signature\n"
+msgid " (%lu signature)\n"
+msgid_plural " (%lu signatures)\n"
+msgstr[0] "1 semnãturã incorectã\n"
+msgstr[1] "1 semnãturã incorectã\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: keyring created\n"
@@ -4324,19 +4506,18 @@ msgstr "protocol server de chei invalid (us %d!=handler %d)\n"
 msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
 msgstr "\"%s\" nu este un ID de cheie: sãrit\n"
 
-#, c-format
-msgid "refreshing 1 key from %s\n"
-msgstr "reactualizez 1 cheie de la %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "refreshing %d keys from %s\n"
+msgid "refreshing %d key from %s\n"
+msgid_plural "refreshing %d keys from %s\n"
+msgstr[0] "reactualizez %d chei de la %s\n"
+msgstr[1] "reactualizez %d chei de la %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
 msgstr "AVERTISMENT: nu pot reactualiza cheia %s via %s: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "refreshing %d keys from %s\n"
-msgstr "reactualizez %d chei de la %s\n"
-
-#, c-format
 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
 msgstr "cheia \"%s\" nu a fost gãsitã pe serverul de chei\n"
 
@@ -4354,9 +4535,14 @@ msgstr "cer cheia %s de la serverul %s %s\n"
 msgid "requesting key %s from %s\n"
 msgstr "cer cheia %s de la %s\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "no keyserver action!\n"
+msgid "no keyserver known\n"
+msgstr "nici o acþiune pentru serverul de chei!\n"
+
 #, c-format
-msgid "sending key %s to %s server %s\n"
-msgstr "trimit cheia %s serverului %s %s\n"
+msgid "skipped \"%s\": %s\n"
+msgstr "sãritã \"%s\": %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "sending key %s to %s\n"
@@ -4431,10 +4617,6 @@ msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
 msgstr "AVERTISMENT: mesajul cifrat a fost manipulat!\n"
 
 #, c-format
-msgid "cleared passphrase cached with ID: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
 msgid "decryption failed: %s\n"
 msgstr "decriptarea a eºuat: %s\n"
 
@@ -4582,6 +4764,19 @@ msgstr "AVERTISMENT: algoritmul rezumat %s este prea vechi (deprecated)\n"
 msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
 msgstr "semnãturã %s, algoritm rezumat %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "read error in `%s': %s\n"
+msgid "(reported error: %s)\n"
+msgstr "eroare citire în `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "read error in `%s': %s\n"
+msgid "(reported error: %s <%s>)\n"
+msgstr "eroare citire în `%s': %s\n"
+
+msgid "(further info: "
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
 msgstr "%s:%d: opþiune învechitã \"%s\"\n"
@@ -4633,6 +4828,11 @@ msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unknown signature type `%s'\n"
+msgid "unknown weak digest '%s'\n"
+msgstr "Tip de semnãturã necunoscut `%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid "File `%s' exists. "
 msgid "File '%s' exists. "
 msgstr "Fiºierul `%s' existã. "
@@ -4995,6 +5195,19 @@ msgstr "%s: s
 msgid "%s: skipped: public key already present\n"
 msgstr "%s: sãritã: cheia publicã este deja prezentã\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
+msgid "can't encrypt to '%s'\n"
+msgstr "nu mã pot conecta la `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "option '%s' given, but no valid default keys given\n"
+msgstr "algoritm hash invalid `%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n"
+msgstr "algoritm hash invalid `%s'\n"
+
 msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
 msgstr "Nu aþi specificat un ID utilizator. (puteþi folosi \"-r\")\n"
 
@@ -5039,11 +5252,6 @@ msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
 msgstr ""
 "datele nu au fost salvate: folosiþi opþiunea \"--output\" pentru a le salva\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error creating `%s': %s\n"
-msgid "error creating '%s': %s\n"
-msgstr "eroare la creearea `%s': %s\n"
-
 msgid "Detached signature.\n"
 msgstr "Semnãturã detaºatã.\n"
 
@@ -5109,6 +5317,11 @@ msgstr "Pentru a fi revocat de:\n"
 msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
 msgstr "(Aceasta este o cheie de revocare senzitivã)\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "Secret key is available.\n"
+msgid "Secret key is not available.\n"
+msgstr "Cheia secretã este disponibilã.\n"
+
 msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
 msgstr "Creaþi un certificat de revocare desemnat pentru aceastã cheie? (d/N) "
 
@@ -5132,18 +5345,47 @@ msgid "This is a revocation certificate for the OpenPGP key:"
 msgstr "Creaþi un certificat de revocare pentru aceastã cheie? (d/N) "
 
 msgid ""
+"A revocation certificate is a kind of \"kill switch\" to publicly\n"
+"declare that a key shall not anymore be used.  It is not possible\n"
+"to retract such a revocation certificate once it has been published."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "Use it to revoke this key in case of a compromise or loss of\n"
 "the secret key.  However, if the secret key is still accessible,\n"
 "it is better to generate a new revocation certificate and give\n"
-"a reason for the revocation."
+"a reason for the revocation.  For details see the description of\n"
+"of the gpg command \"--gen-revoke\" in the GnuPG manual."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "To avoid an accidental use of this file, a colon has been inserted\n"
 "before the 5 dashes below.  Remove this colon with a text editor\n"
-"before making use of this revocation certificate."
+"before importing and publishing this revocation certificate."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Revocation certificate created.\n"
+msgid "revocation certificate stored as '%s.rev'\n"
+msgstr "Certificat de revocare creat.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
+msgid "secret key \"%s\" not found\n"
+msgstr "cheia secretã \"%s\" nu a fost gãsitã: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: The %s prints a key specification which
+#. for example has been given at the command line.  Several lines
+#. lines with secret key infos are printed after this message.
+#, c-format
+msgid "'%s' matches multiple secret keys:\n"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+msgid "error searching the keyring: %s\n"
+msgstr "eroare la crearea inelului de chei `%s': %s\n"
+
 msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
 msgstr "Creaþi un certificat de revocare pentru aceastã cheie? (d/N) "
 
@@ -5221,26 +5463,45 @@ msgstr ""
 "AVERTISMENT: subcheia de semnare %s are o certificare-reciprocã invalidã "
 "(invalid cross-certification)\n"
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
 msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
-msgstr "cheie publicã %s este mai nouã cu %lu secundã decât semnãtura\n"
+msgid_plural "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
+msgstr[0] "cheie publicã %s este mai nouã cu %lu secundã decât semnãtura\n"
+msgstr[1] "cheie publicã %s este mai nouã cu %lu secundã decât semnãtura\n"
 
-#, c-format
-msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
-msgstr "cheie publicã %s este mai nouã cu %lu secunde decât semnãtura\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
+msgid "public key %s is %lu day newer than the signature\n"
+msgid_plural "public key %s is %lu days newer than the signature\n"
+msgstr[0] "cheie publicã %s este mai nouã cu %lu secundã decât semnãtura\n"
+msgstr[1] "cheie publicã %s este mai nouã cu %lu secundã decât semnãtura\n"
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
 msgid ""
 "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
-msgstr ""
+msgid_plural ""
+"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr[0] ""
+"cheia %s a fost creatã %lu secundã în viitor (warp în timp sau probleme cu "
+"ceasul)\n"
+msgstr[1] ""
 "cheia %s a fost creatã %lu secundã în viitor (warp în timp sau probleme cu "
 "ceasul)\n"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
-msgstr ""
-"cheia %s a fost creatã %lu secunde în viitor (warp în timp sau probleme cu "
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgid "key %s was created %lu day in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgid_plural ""
+"key %s was created %lu days in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr[0] ""
+"cheia %s a fost creatã %lu secundã în viitor (warp în timp sau probleme cu "
+"ceasul)\n"
+msgstr[1] ""
+"cheia %s a fost creatã %lu secundã în viitor (warp în timp sau probleme cu "
 "ceasul)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -5348,134 +5609,373 @@ msgstr "amprent
 msgid "ownertrust value missing"
 msgstr "lipseºte valorea încrederii în proprietari (ownertrust)"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error finding trust record in `%s': %s\n"
-msgid "error finding trust record in '%s': %s\n"
-msgstr "eroare gãsire înregistrare încredere în `%s': %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error finding trust record in `%s': %s\n"
+msgid "error finding trust record in '%s': %s\n"
+msgstr "eroare gãsire înregistrare încredere în `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "read error in `%s': %s\n"
+msgid "read error in '%s': %s\n"
+msgstr "eroare citire în `%s': %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
+msgstr "trustdb: sincronizarea a eºuat: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't create lock for `%s'\n"
+msgid "can't create lock for '%s'\n"
+msgstr "nu pot crea încuietoare (lock) pentru `%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't lock `%s'\n"
+msgid "can't lock '%s'\n"
+msgstr "nu pot încuia (lock) `%s'\n"
+
+#, c-format
+msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
+msgstr "trustdb rec %lu: lseek a eºuat: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
+msgstr "trustdb rec %lu: scrierea a eºuat (n=%d): %s\n"
+
+msgid "trustdb transaction too large\n"
+msgstr "tranzacþia trustdb prea mare\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: directory does not exist!\n"
+msgstr "%s: directorul nu existã!\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't access `%s': %s\n"
+msgid "can't access '%s': %s\n"
+msgstr "nu pot accesa `%s': %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: failed to create version record: %s"
+msgstr "%s: am eºuat sã creez înregistrare versiune: %s"
+
+#, c-format
+msgid "%s: invalid trustdb created\n"
+msgstr "%s: a fost creat trustdb invalid\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: trustdb created\n"
+msgstr "%s: a fost creat trustdb\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
+msgid "Note: trustdb not writable\n"
+msgstr "NOTÃ: nu poate fi scris în trustdb\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: invalid trustdb\n"
+msgstr "%s: trustdb invalid\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
+msgstr "%s: am eºuat sã creez hashtable: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: error updating version record: %s\n"
+msgstr "%s: eroare actualizare înregistrare versiune: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: error reading version record: %s\n"
+msgstr "%s: eroare citire înregistrare versiune: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: error writing version record: %s\n"
+msgstr "%s: eroare scriere înregistrare versiune: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
+msgstr "trustdb: lseek a eºuat: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
+msgstr "trustdb: citirea a eºuat (n=%d): %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: not a trustdb file\n"
+msgstr "%s: nu e un fiºier trustdb\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
+msgstr "%s: înregistrare versiune cu recnum %lu\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: invalid file version %d\n"
+msgstr "%s: versiune fiºier invalidã %d\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: error reading free record: %s\n"
+msgstr "%s: eroare citire înregistrare liberã: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
+msgstr "%s: eroare scriere înregistrare dir: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
+msgstr "%s: eroare setere la zero a înregistrãrii: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
+msgstr "%s: adãugarea unei înregistrãri a eºuat: %s\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n"
+msgstr "%s: a fost creat trustdb\n"
+
+#, c-format
+msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
+msgstr "nu pot mânui linii de text mai lungi de %d caractere\n"
+
+#, c-format
+msgid "input line longer than %d characters\n"
+msgstr "linii de intrare mai lungi de %d caractere\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error beginning transaction on TOFU database: %s\n"
+msgstr "eroare trimitere la `%s': %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "error committing transaction on TOFU database: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "error rolling back transaction on TOFU database: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported TOFU database version: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Algoritmuri suportate:\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading TOFU database: %s\n"
+msgstr "eroare trimitere la `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
+msgid "error determining TOFU database's version: %s\n"
+msgstr "eroare la scrierea inelului de chei secret `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
+msgid "error initializing TOFU database: %s\n"
+msgstr "%s: eroare scriere înregistrare dir: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n"
+msgstr "eroare în `%s': %s\n"
+
+msgid "Warning: Home directory contains both tofu.db and tofu.d.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Using split format for TOFU database\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error updating TOFU database: %s\n"
+msgstr "eroare trimitere la `%s': %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "The binding %s is NOT known."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The key with fingerprint %s raised a conflict with the binding %s.  Since "
+"this binding's policy was 'auto', it was changed to 'ask'."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Please indicate whether you believe the binding %s%sis legitimate (the key "
+"belongs to the stated owner) or a forgery (bad)."
+msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "read error in `%s': %s\n"
-msgid "read error in '%s': %s\n"
-msgstr "eroare citire în `%s': %s\n"
+#| msgid "error getting new PIN: %s\n"
+msgid "error gathering other user IDs: %s\n"
+msgstr "eroare la obþinere noului PIN: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
-msgstr "trustdb: sincronizarea a eºuat: %s\n"
+msgid "Known user IDs associated with this key:\n"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "can't create lock for `%s'\n"
-msgid "can't create lock for '%s'\n"
-msgstr "nu pot crea încuietoare (lock) pentru `%s'\n"
+#| msgid "Policy: "
+msgid "policy: %s"
+msgstr "Politica: "
 
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "can't lock `%s'\n"
-msgid "can't lock '%s'\n"
-msgstr "nu pot încuia (lock) `%s'\n"
+msgid "error gathering signature stats: %s\n"
+msgstr "eroare la obþinere noului PIN: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
-msgstr "trustdb rec %lu: lseek a eºuat: %s\n"
+msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key:\n"
+msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys:\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #, c-format
-msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
-msgstr "trustdb rec %lu: scrierea a eºuat (n=%d): %s\n"
+msgid "Statistics for keys with the email address \"%s\":\n"
+msgstr ""
 
-msgid "trustdb transaction too large\n"
-msgstr "tranzacþia trustdb prea mare\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "list keys"
+msgid "this key"
+msgstr "enumerã chei"
+
+#, c-format
+msgid "%ld message signed in the future."
+msgid_plural "%ld messages signed in the future."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "can't access `%s': %s\n"
-msgid "can't access '%s': %s\n"
-msgstr "nu pot accesa `%s': %s\n"
+msgid "%ld message signed"
+msgid_plural "%ld messages signed"
+msgstr[0] "|algo [fiºiere]|afiºeazã rezumate mesaje"
+msgstr[1] "|algo [fiºiere]|afiºeazã rezumate mesaje"
 
 #, c-format
-msgid "%s: directory does not exist!\n"
-msgstr "%s: directorul nu existã!\n"
+msgid " over the past %ld day."
+msgid_plural " over the past %ld days."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: failed to create version record: %s"
-msgstr "%s: am eºuat sã creez înregistrare versiune: %s"
+msgid " over the past %ld week."
+msgid_plural " over the past %ld weeks."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: invalid trustdb created\n"
-msgstr "%s: a fost creat trustdb invalid\n"
+msgid " over the past %ld month."
+msgid_plural " over the past %ld months."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: trustdb created\n"
-msgstr "%s: a fost creat trustdb\n"
+#. TRANSLATORS: Please translate the text found in the source
+#. * file below.  We don't directly internationalize that text so
+#. * that we can tweak it without breaking translations.
+msgid "TOFU detected a binding conflict"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#| msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
-msgid "Note: trustdb not writable\n"
-msgstr "NOTÃ: nu poate fi scris în trustdb\n"
+#. TRANSLATORS: Two letters (normally the lower and upper case
+#. * version of the hotkey) for each of the five choices.  If
+#. * there is only one choice in your language, repeat it.
+msgid "gGaAuUrRbB"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: invalid trustdb\n"
-msgstr "%s: trustdb invalid\n"
+msgid "(G)ood, (A)ccept once, (U)nknown, (R)eject once, (B)ad? "
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
-msgstr "%s: am eºuat sã creez hashtable: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error setting TOFU binding's trust level to %s\n"
+msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: error updating version record: %s\n"
-msgstr "%s: eroare actualizare înregistrare versiune: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error changing TOFU policy: %s\n"
+msgstr "eroare la crearea frazei-parolã: %s\n"
 
+#. TRANSLATORS: The tilde ('~') is used here to indicate a
+#. * non-breakable space
 #, c-format
-msgid "%s: error reading version record: %s\n"
-msgstr "%s: eroare citire înregistrare versiune: %s\n"
+msgid "%d~year"
+msgid_plural "%d~years"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: error writing version record: %s\n"
-msgstr "%s: eroare scriere înregistrare versiune: %s\n"
+msgid "%d~month"
+msgid_plural "%d~months"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #, c-format
-msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
-msgstr "trustdb: lseek a eºuat: %s\n"
+msgid "%d~day"
+msgid_plural "%d~days"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #, c-format
-msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
-msgstr "trustdb: citirea a eºuat (n=%d): %s\n"
+msgid "%d~hour"
+msgid_plural "%d~hours"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: not a trustdb file\n"
-msgstr "%s: nu e un fiºier trustdb\n"
+msgid "%d~minute"
+msgid_plural "%d~minutes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
-msgstr "%s: înregistrare versiune cu recnum %lu\n"
+msgid "%d~second"
+msgid_plural "%d~seconds"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: invalid file version %d\n"
-msgstr "%s: versiune fiºier invalidã %d\n"
+msgid "Have never verified a message signed by key %s!\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: error reading free record: %s\n"
-msgstr "%s: eroare citire înregistrare liberã: %s\n"
+msgid ""
+"Failed to collect signature statistics for \"%s\"\n"
+"(key %s)\n"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
-msgstr "%s: eroare scriere înregistrare dir: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Verified %ld messages signed by \"%s\"."
+msgstr "|algo [fiºiere]|afiºeazã rezumate mesaje"
 
 #, c-format
-msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
-msgstr "%s: eroare setere la zero a înregistrãrii: %s\n"
+msgid ""
+"Verified %ld message signed by \"%s\"\n"
+"in the past %s."
+msgid_plural ""
+"Verified %ld messages signed by \"%s\"\n"
+"in the past %s."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
-msgstr "%s: adãugarea unei înregistrãri a eºuat: %s\n"
+msgid "The most recent message was verified %s ago."
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n"
-msgstr "%s: a fost creat trustdb\n"
+msgid "Warning: we've have yet to see a message signed by this key!\n"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
-msgstr "nu pot mânui linii de text mai lungi de %d caractere\n"
+msgid "Warning: we've only seen a single message signed by this key!\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "input line longer than %d characters\n"
-msgstr "linii de intrare mai lungi de %d caractere\n"
+msgid ""
+"Warning: if you think you've seen more than %ld message signed by this key, "
+"then this key might be a forgery!  Carefully examine the email address for "
+"small variations.  If the key is suspect, then use\n"
+"  %s\n"
+"to mark it as being bad.\n"
+msgid_plural ""
+"Warning: if you think you've seen more than %ld messages signed by this key, "
+"then this key might be a forgery!  Carefully examine the email address for "
+"small variations.  If the key is suspect, then use\n"
+"  %s\n"
+"to mark it as being bad.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error opening TOFU database: %s\n"
+msgstr "eroare trimitere la `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
@@ -5548,9 +6048,19 @@ msgstr "v
 msgid "checking the trustdb\n"
 msgstr "verific trustdb\n"
 
-#, c-format
-msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
-msgstr "%d chei procesate (%d numãrãtori valide anulate)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%lu keys processed so far\n"
+msgid "%d key processed"
+msgid_plural "%d keys processed"
+msgstr[0] "%lu chei procesate pânã acum\n"
+msgstr[1] "%lu chei procesate pânã acum\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
+msgid " (%d validity count cleared)\n"
+msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n"
+msgstr[0] "%d chei procesate (%d numãrãtori valide anulate)\n"
+msgstr[1] "%d chei procesate (%d numãrãtori valide anulate)\n"
 
 msgid "no ultimately trusted keys found\n"
 msgstr "nu am gãsit nici o cheie cu încredere supremã\n"
@@ -5560,11 +6070,6 @@ msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
 msgstr "cheia publicã a cheii cu încredere supremã %s nu a fost gãsitã\n"
 
 #, c-format
-msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
-msgstr ""
-"%d marginal(e) necesare, %d complet(e) necesare, model de încredere %s\n"
-
-#, c-format
 msgid ""
 "depth: %d  valid: %3d  signed: %3d  trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
 msgstr ""
@@ -5615,6 +6120,11 @@ msgstr "[necunoscut
 msgid "[  undef ]"
 msgstr "[  nedef ]"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "never"
+msgid "[  never ]"
+msgstr "niciodatã"
+
 msgid "[marginal]"
 msgstr "[marginal]"
 
@@ -5764,9 +6274,15 @@ msgstr "eroare la recuperarea st
 msgid "card is permanently locked!\n"
 msgstr "cardul este încuiat permanent!\n"
 
-#, c-format
-msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
-msgstr "%d încercãri PIN Admin rãmase înainte de a încuia cardul permanent\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
+msgid "%d Admin PIN attempt remaining before card is permanently locked\n"
+msgid_plural ""
+"%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
+msgstr[0] ""
+"%d încercãri PIN Admin rãmase înainte de a încuia cardul permanent\n"
+msgstr[1] ""
+"%d încercãri PIN Admin rãmase înainte de a încuia cardul permanent\n"
 
 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
 #. the start of the string.  Use %%0A to force a linefeed.
@@ -5850,9 +6366,12 @@ msgstr "v
 msgid "generating key failed\n"
 msgstr "generarea cheii a eºuat\n"
 
-#, c-format
-msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
-msgstr "generarea cheii este completã (%d secunde)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
+msgid "key generation completed (%d second)\n"
+msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n"
+msgstr[0] "generarea cheii este completã (%d secunde)\n"
+msgstr[1] "generarea cheii este completã (%d secunde)\n"
 
 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
 msgstr "structurã invalidã a cardului OpenPGP (DO 0x93)\n"
@@ -7218,7 +7737,7 @@ msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"
 msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy
-msgid "CRL access not possible due to TOR mode\n"
+msgid "CRL access not possible due to Tor mode\n"
 msgstr "cheia secretã \"%s\" nu a fost gãsitã: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -7289,6 +7808,11 @@ msgid "certificate too large to make any sense\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
+msgid "can't connect to the dirmngr: %s\n"
+msgstr "nu mã pot conecta la `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid "update failed: %s\n"
 msgid "lookup failed: %s\n"
 msgstr "actualizarea a eºuat: %s\n"
@@ -7328,32 +7852,6 @@ msgid "error writing base64 encoding: %s\n"
 msgstr "eroare la scrierea inelului de chei secret `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to allocate assuan context: %s\n"
-msgstr "%s: am eºuat sã creez hashtable: %s\n"
-
-msgid "apparently no running dirmngr\n"
-msgstr ""
-
-msgid "no running dirmngr - starting one\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "malformed %s environment variable\n"
-msgstr "variabila de mediu GPG_AGENT_INFO anormalã\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
-msgstr "gpg-agent versiune protocol %d nu este suportat\n"
-
-msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
-msgid "can't connect to the dirmngr: %s\n"
-msgstr "nu mã pot conecta la `%s': %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported inquiry '%s'\n"
 msgstr ""
 "\n"
@@ -7447,7 +7945,7 @@ msgstr ""
 msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
 msgstr ""
 
-msgid "route all network traffic via TOR"
+msgid "route all network traffic via Tor"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
@@ -7773,8 +8271,9 @@ msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
 msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n"
 msgstr "Eroare DO personal pre lung (limita este de %d caractere).\n"
 
-msgid "OCSP request not possible due to TOR mode\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "OCSP request not possible due to Tor mode\n"
+msgstr "cheia secretã \"%s\" nu a fost gãsitã: %s\n"
 
 msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n"
 msgstr ""
@@ -7933,6 +8432,10 @@ msgid "can't allocate control structure: %s\n"
 msgstr "nu pot crea fiºier de rezervã `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
+msgid "failed to allocate assuan context: %s\n"
+msgstr "%s: am eºuat sã creez hashtable: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
 msgid "failed to initialize the server: %s\n"
 msgstr "am eºuat sã iniþializez TrustDB:%s\n"
@@ -8083,7 +8586,7 @@ msgstr ""
 msgid "Options enforcing a passphrase policy"
 msgstr ""
 
-msgid "do not allow to bypass the passphrase policy"
+msgid "do not allow bypassing the passphrase policy"
 msgstr ""
 
 msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
@@ -8103,6 +8606,9 @@ msgstr "|N|folose
 msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
 msgstr "eroare la crearea frazei-parolã: %s\n"
 
+msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
+msgstr ""
+
 msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
 msgstr "|NUME|foloseºte NUME ca cheie secretã implicitã"
 
@@ -8143,7 +8649,7 @@ msgstr ""
 msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
 msgstr ""
 
-msgid "Options controlling the use of TOR"
+msgid "Options controlling the use of Tor"
 msgstr ""
 
 msgid "Configuration for HTTP servers"
@@ -8400,6 +8906,127 @@ msgid ""
 "Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
+#~ msgstr "aþi gãsit un bug ... (%s:%d)\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
+#~ msgid "%d user ID without valid self-signature detected\n"
+#~ msgid_plural "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
+#~ msgstr[0] "am gãsit %d ID-uri utilizator fãrã auto-semnãturi valide\n"
+#~ msgstr[1] "am gãsit %d ID-uri utilizator fãrã auto-semnãturi valide\n"
+
+#~ msgid "moving a key signature to the correct place\n"
+#~ msgstr "mut o semnãturã de cheie în locul corect\n"
+
+#~ msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
+#~ msgstr "%d semnãturi nu au fost verificate din cauza unor chei lipsã\n"
+
+#~ msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
+#~ msgstr "%d semnãturi nu au fost verificate din cauza unor erori\n"
+
+#~ msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
+#~ msgstr "am gãsit 1 ID utilizator fãrã auto-semnãturã validã\n"
+
+#~ msgid "Deleted %d signatures.\n"
+#~ msgstr "Am ºters %d semnãturi.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
+#~ msgstr "ID utilizator \"%s\" a fost revocat."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aveþi nevoie de o frazã-parolã pentru a vã proteja cheia secretã.\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
+#~ "encryption key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vã rugãm introduceþi fraza-parolã; aceasta este o propoziþie secretã \n"
+
+#~ msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
+#~ msgstr "fraza-parolã nu a fost repetatã corect; mai încercaþi o datã"
+
+#~ msgid "%s.\n"
+#~ msgstr "%s.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
+#~ "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
+#~ "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu aveþi nevoie de o frazã-parolã - aceasta este probabil o idee "
+#~ "*proastã*!\n"
+#~ "O sã o fac oricum.  Puteþi schimba fraza-parolã oricând, folosind acest\n"
+#~ "program cu opþiunea \"--edit-key\".\n"
+
+#~ msgid "storing key onto card failed: %s\n"
+#~ msgstr "stocarea cheii pe card a eºuat: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "1 bad signature\n"
+#~ msgid "1 good signature\n"
+#~ msgstr "1 semnãturã incorectã\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
+#~ msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
+#~ msgstr "redenumirea `%s' ca `%s' a eºuat: %s\n"
+
+#~ msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
+#~ msgstr "%lu chei puse în cache (%lu semnãturi)\n"
+
+#~ msgid "refreshing 1 key from %s\n"
+#~ msgstr "reactualizez 1 cheie de la %s\n"
+
+#~ msgid "sending key %s to %s server %s\n"
+#~ msgstr "trimit cheia %s serverului %s %s\n"
+
+#~ msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
+#~ msgstr "cheie publicã %s este mai nouã cu %lu secunde decât semnãtura\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock "
+#~ "problem)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "cheia %s a fost creatã %lu secunde în viitor (warp în timp sau probleme "
+#~ "cu ceasul)\n"
+
+#~ msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%d marginal(e) necesare, %d complet(e) necesare, model de încredere %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "can't open the keyring"
+#~ msgid "Failed to open the keyring DB.\n"
+#~ msgstr "nu pot deschide inelul de chei"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to parse '%s'.\n"
+#~ msgstr "Nu pot deschide `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
+#~ msgid "error looking up secret key \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "eroare la citire keyblock secret \"%s\": %s\n"
+
+#~ msgid "Please select at most one subkey.\n"
+#~ msgstr "Vã rugãm selectaþi cel mult o subcheie.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "malformed %s environment variable\n"
+#~ msgstr "variabila de mediu GPG_AGENT_INFO anormalã\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
+#~ msgstr "gpg-agent versiune protocol %d nu este suportat\n"
+
 #~ msgid "toggle between the secret and public key listings"
 #~ msgstr "comutã între listele de chei secrete ºi publice"
 
@@ -8572,9 +9199,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
 #~ msgstr "Doriþi într-adevãr sã faceþi acest lucru? (d/N) "
 
-#~ msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "eroare la citire keyblock secret \"%s\": %s\n"
-
 #~ msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
 #~ msgstr "Vã rugãm ºtergeþi selecþiile din cheile secrete.\n"
 
@@ -8616,9 +9240,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
 #~ msgstr "caut \"%s\" de pe %s\n"
 
-#~ msgid "no keyserver action!\n"
-#~ msgstr "nici o acþiune pentru serverul de chei!\n"
-
 #~ msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "AVERTISMENT: manipulator server de chei dintr-o versiune diferitã de "
@@ -9260,9 +9881,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "unknown cipher algorithm"
 #~ msgstr "algoritm cifrare necunoscut"
 
-#~ msgid "can't open the keyring"
-#~ msgstr "nu pot deschide inelul de chei"
-
 #~ msgid "invalid packet"
 #~ msgstr "pachet invalid"
 
@@ -9363,9 +9981,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "ERROR: "
 #~ msgstr "EROARE: "
 
-#~ msgid "WARNING: "
-#~ msgstr "AVERTISMENT: "
-
 #~ msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
 #~ msgstr "... acesta este un bug (%s:%d:%s)\n"
 
@@ -9716,15 +10331,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "revsig"
 #~ msgstr "revsem"
 
-#~ msgid "revoke signatures"
-#~ msgstr "revocã semnãturi"
-
 #~ msgid "revuid"
 #~ msgstr "revuid"
 
-#~ msgid "revoke a user ID"
-#~ msgstr "revocã un ID utilizator"
-
 #~ msgid "revkey"
 #~ msgstr "revkey"
 
@@ -9753,9 +10362,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "   signed by %08lX at %s%s\n"
 #~ msgstr "   semnatã de %08lX pe %s%s\n"
 
-#~ msgid "Policy: "
-#~ msgstr "Politica: "
-
 #~ msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
 #~ msgstr "Algoritme experimentale nu ar trebui folosite!\n"