Fix German translation and msgmerge other po files
[gnupg.git] / po / ru.po
index 92845b9..dfd35a2 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -64,6 +64,9 @@ msgid ""
 "this session"
 msgstr "Введите фразу-пароль для получения доступа к закрытому ключу"
 
+#. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in
+#. the pinentry.  The %s is the actual error message, the
+#. two %d give the current and maximum number of tries.
 #, c-format
 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
 msgstr "SETERROR %s (попытка %d из %d)"
@@ -276,8 +279,9 @@ msgstr ""
 msgid "Yes, protection is not needed"
 msgstr "Да, защита мне не нужна"
 
-#, c-format
-msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
+msgid "Please enter the passphrase to%0Aprotect your new key"
 msgstr "Введите фразу-пароль%0Aдля защиты нового ключа"
 
 msgid "Please enter the new passphrase"
@@ -1663,10 +1667,15 @@ msgstr ""
 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
 msgstr "Использование: gpg [параметры] [файлы] (-h для подсказки)"
 
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Syntax: gpg [options] [files]\n"
+#| "sign, check, encrypt or decrypt\n"
+#| "default operation depends on the input data\n"
 msgid ""
 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
-"sign, check, encrypt or decrypt\n"
-"default operation depends on the input data\n"
+"Sign, check, encrypt or decrypt\n"
+"Default operation depends on the input data\n"
 msgstr ""
 "Синтаксис: gpg [параметры] [файлы]\n"
 "Подписи и их проверка, зашифрование и расшифрование.\n"
@@ -4335,6 +4344,16 @@ msgstr "причина отзыва: "
 msgid "revocation comment: "
 msgstr "прокомментируйте отзыв: "
 
+#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and
+#. uppercase.  Below you will find the matching strings which
+#. should be translated accordingly and the letter changed to
+#. match the one in the answer string.
+#.
+#. i = please show me more information
+#. m = back to the main menu
+#. s = skip this key
+#. q = quit
+#.
 msgid "iImMqQsS"
 msgstr ""
 
@@ -5033,6 +5052,14 @@ msgstr ""
 msgid "using %s trust model\n"
 msgstr "использую %s модель доверий\n"
 
+#. TRANSLATORS: these strings are similar to those in
+#. trust_value_to_string(), but are a fixed length.  This is needed to
+#. make attractive information listings where columns line up
+#. properly.  The value "10" should be the length of the strings you
+#. choose to translate to.  This is the length in printable columns.
+#. It gets passed to atoi() so everything after the number is
+#. essentially a comment and need not be translated.  Either key and
+#. uid are both NULL, or neither are NULL.
 msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
 msgstr ""
 
@@ -5252,9 +5279,13 @@ msgstr ""
 msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)"
 msgstr "Использование: kbxutil [параметры] [файлы] (-h для подсказки)"
 
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
+#| "list, export, import Keybox data\n"
 msgid ""
 "Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
-"list, export, import Keybox data\n"
+"List, export, import Keybox data\n"
 msgstr ""
 "Синтаксис: kbxutil [параметры] [файлы]\n"
 "просморт, экспорт, импорт данных Keybox\n"
@@ -5385,6 +5416,9 @@ msgstr "||Введите Reset Code к карте"
 msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
 msgstr "Reset Code слишком короток, минимальная длина %d\n"
 
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
+#. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
+#. to get some infos on the string.
 msgid "|RN|New Reset Code"
 msgstr "|RN| Новый Reset Code"
 
@@ -5394,6 +5428,15 @@ msgstr "|AN|Новый административный PIN"
 msgid "|N|New PIN"
 msgstr "|N|Новый PIN"
 
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter the Admin PIN and New Admin PIN"
+msgstr "||Введите PIN"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "||Please enter the PIN"
+msgid "||Please enter the PIN and New PIN"
+msgstr "||Введите PIN"
+
 msgid "error reading application data\n"
 msgstr "ошибка чтения данных приложения\n"
 
@@ -5589,7 +5632,7 @@ msgstr "число соотвествий сертификатов: %d\n"
 msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
 msgstr ""
 
-msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
+msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
 msgstr ""
 
 msgid "certificate has been revoked"
@@ -5763,16 +5806,24 @@ msgstr "не задана применимость ключа - подразум
 msgid "error getting key usage information: %s\n"
 msgstr "ошибка получения информации применимости ключа: %s\n"
 
-msgid "certificate should have not been used for certification\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "certificate should have not been used for certification\n"
+msgid "certificate should not have been used for certification\n"
 msgstr "сертификат не следует использовать для сертификации\n"
 
-msgid "certificate should have not been used for OCSP response signing\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "certificate should have not been used for signing\n"
+msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n"
+msgstr "сертификат не следует использовать для подписывания\n"
 
-msgid "certificate should have not been used for encryption\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "certificate should have not been used for encryption\n"
+msgid "certificate should not have been used for encryption\n"
 msgstr "сертификат не следует использовать для шифрования\n"
 
-msgid "certificate should have not been used for signing\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "certificate should have not been used for signing\n"
+msgid "certificate should not have been used for signing\n"
 msgstr "сертификат не следует использовать для подписывания\n"
 
 msgid "certificate is not usable for encryption\n"
@@ -6042,10 +6093,15 @@ msgstr "|NAME|использовать хеш-функцию NAME"
 msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
 msgstr "Использование: gpgsm [параметры] [файлы] (-h для подсказки)"
 
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
+#| "sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
+#| "default operation depends on the input data\n"
 msgid ""
 "Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
-"sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
-"default operation depends on the input data\n"
+"Sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
+"Default operation depends on the input data\n"
 msgstr ""
 "Синтаксис: gpgsm [параметры] [файлы]\n"
 "подписать и проверить, зашифровать или расшифровать используя S/MIME "
@@ -6102,9 +6158,6 @@ msgstr "ошибка сохранения сертификата\n"
 msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
 msgstr "ошибка базовой проверки сертификата - не импортирован\n"
 
-msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
-msgstr ""
-
 #, c-format
 msgid "error getting stored flags: %s\n"
 msgstr "ошибка получения сохраненных флагов: %s\n"