scd: Add 0x41 prefix for x-coordinate only result.
[gnupg.git] / po / ru.po
index 8d7f3e7..fc12908 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuPG 2.1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-27 17:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-17 17:17+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <ineiev@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Russian <gnupg-ru@gnupg.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
-msgstr "сбой при блокировке для ввода PIN: %s\n"
+msgstr "сбой при блокировке для ввода пароля: %s\n"
 
 #. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc used in
 #. Pinentries.  An underscore indicates that the next letter
@@ -371,8 +371,9 @@ msgstr "не позволять клиентам помечать ключи к
 msgid "allow presetting passphrase"
 msgstr "разрешить предустанавливать фразу-пароль"
 
-msgid "allow caller to override the pinentry"
-msgstr "разрешить клиентам замещать собой pinentry"
+msgid "disallow caller to override the pinentry"
+msgstr ""
+"не позволять вызывающей программе замещать собой программу ввода пароля"
 
 msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
 msgstr "разрешить ввод фразы-пароля через Emacs"
@@ -404,10 +405,6 @@ msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
 msgstr "запрошен недопустимый уровень отладки '%s'\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
-msgstr "слишком старая версия %s (нужно %s, есть %s)\n"
-
-#, c-format
 msgid "Note: no default option file '%s'\n"
 msgstr "Замечание: основной файл параметров '%s' не обнаружен\n"
 
@@ -442,6 +439,10 @@ msgid "error binding socket to '%s': %s\n"
 msgstr "ошибка связывания сокета с '%s': %s\n"
 
 #, c-format
+msgid "can't set permissions of '%s': %s\n"
+msgstr "не удалось задать права доступа для '%s': %s\n"
+
+#, c-format
 msgid "listen() failed: %s\n"
 msgstr "сбой listen(): %s\n"
 
@@ -671,15 +672,15 @@ msgstr ""
 "Удаление его может лишить Вас возможности доступа к удаленным машинам."
 
 msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
-msgstr "DSA требует длины хэша, кратной 8 битам\n"
+msgstr "DSA требует длины хеша, кратной 8 битам\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
-msgstr "%s ключ использует небезопасный (%u бит) хэш\n"
+msgstr "%s ключ использует небезопасный (%u бит) хеш\n"
 
 #, c-format
 msgid "a %zu bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
-msgstr "%zu-битный хэш недопустим для %u-битного ключа %s\n"
+msgstr "%zu-битный хеш недопустим для %u-битного ключа %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "checking created signature failed: %s\n"
@@ -698,7 +699,7 @@ msgstr "алгоритм защиты %d (%s) не поддерживается\
 
 #, c-format
 msgid "protection hash algorithm %d (%s) is not supported\n"
-msgstr "хэш-функция защиты %d (%s) не поддерживается\n"
+msgstr "хеш-функция защиты %d (%s) не поддерживается\n"
 
 #, c-format
 msgid "error creating a pipe: %s\n"
@@ -713,8 +714,8 @@ msgid "error forking process: %s\n"
 msgstr "ошибка при дублировании процесса: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
-msgstr "сбой при ожидании завершения процесса %d: %s\n"
+msgid "waiting for processes to terminate failed: %s\n"
+msgstr "сбой при ожидании завершения процесса: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "error running '%s': probably not installed\n"
@@ -733,21 +734,16 @@ msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
 msgstr "ошибка получения кода возврата процесса %d: %s\n"
 
 #, c-format
+msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
+msgstr "сбой при ожидании завершения процесса %d: %s\n"
+
+#, c-format
 msgid "can't connect to '%s': %s\n"
 msgstr "не могу подключиться к '%s': %s\n"
 
-msgid "communication problem with gpg-agent\n"
-msgstr "проблема связи с агентом gpg\n"
-
 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
 msgstr "проблема задания параметров агента gpg\n"
 
-msgid "canceled by user\n"
-msgstr "прервано пользователем\n"
-
-msgid "problem with the agent\n"
-msgstr "проблема с агентом\n"
-
 #, c-format
 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
 msgstr "не могу отключить создание файла образа памяти: %s\n"
@@ -804,6 +800,10 @@ msgid "out of core while allocating %lu bytes"
 msgstr "выход за границы при размещении %lu байтов"
 
 #, c-format
+msgid "error allocating enough memory: %s\n"
+msgstr "ошибка выделения достаточной памяти: %s\n"
+
+#, c-format
 msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
 msgstr "%s:%u: устаревший параметр \"%s\" - игнорируется\n"
 
@@ -910,7 +910,7 @@ msgstr "Данные успешно подписаны"
 
 #, c-format
 msgid "data hash algorithm: %s"
-msgstr "хэш-функция данных: %s"
+msgstr "хеш-функция данных: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Signer %d"
@@ -918,7 +918,7 @@ msgstr "Подпись %d"
 
 #, c-format
 msgid "attr hash algorithm: %s"
-msgstr "хэш-функция атрибутов: %s"
+msgstr "хеш-функция атрибутов: %s"
 
 msgid "Data decryption succeeded"
 msgstr "Данные успешно расшифрованы"
@@ -937,7 +937,7 @@ msgstr "Разбор данных завершен"
 
 #, c-format
 msgid "bad data hash algorithm: %s"
-msgstr "недопустимая хэш-функция данных: %s"
+msgstr "недопустимая хеш-функция данных: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Signature %d"
@@ -1042,10 +1042,6 @@ msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
 msgstr "недопустимый параметр \"%.50s\"\n"
 
 #, c-format
-msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
-msgstr "Вы нашли ошибку в программе ... (%s:%d)\n"
-
-#, c-format
 msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n"
 msgstr "преобразование из '%s' в '%s' недоступно\n"
 
@@ -1085,6 +1081,10 @@ msgid "waiting for lock %s...\n"
 msgstr "ожидаю снятия блокировки %s...\n"
 
 #, c-format
+msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
+msgstr "слишком старая версия %s (нужно %s, есть %s)\n"
+
+#, c-format
 msgid "armor: %s\n"
 msgstr "текстовый формат: %s\n"
 
@@ -1145,28 +1145,34 @@ msgstr ""
 "символ quoted printable в текстовом формате - испорчено почтовой "
 "программой?\n"
 
+#, c-format
+msgid "[ not human readable (%zu bytes: %s%s) ]"
+msgstr "[ не для чтения человеком (%zu байт: %s%s) ]"
+
 msgid ""
 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
 "an '='\n"
 msgstr ""
-"имÑ\8f Ð¿Ñ\80имечания должно содержать только печатные символы или пробелы и "
+"имÑ\8f Ð·Ð°мечания должно содержать только печатные символы или пробелы и "
 "заканчиваться знаком '='\n"
 
 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
-msgstr "имÑ\8f Ð¿Ñ\80имеÑ\87аниÑ\8f Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82еля должно содержать символ '@'\n"
+msgstr "имÑ\8f Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ\87ания должно содержать символ '@'\n"
 
 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
-msgstr ""
-"имя примечания пользователя не должно содержать более одного символа '@'\n"
+msgstr "имя замечания не должно содержать более одного символа '@'\n"
 
 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
-msgstr "в значении примечания не должно быть управляющих символов\n"
+msgstr "в тексте замечания не должно быть управляющих символов\n"
 
-msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
-msgstr "Ð\92нимание: Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð° Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82имаÑ\8f Ñ\84оÑ\80ма Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81и Ð¿Ñ\80имеÑ\87аниÑ\8f\n"
+msgid "a notation name may not contain an '=' character\n"
+msgstr "имÑ\8f Ð¿Ñ\80имеÑ\87аниÑ\8f Ð½Ðµ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð¾ Ñ\81одеÑ\80жаÑ\82Ñ\8c Ñ\81имвола '='\n"
 
-msgid "not human readable"
-msgstr "не для чтения человеком"
+msgid "a notation name must have only printable characters or spaces\n"
+msgstr "имя замечания должно содержать только печатные символы или пробелы\n"
+
+msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
+msgstr "Внимание: найдена недопустимая форма записи замечания\n"
 
 #, c-format
 msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
@@ -1252,10 +1258,6 @@ msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
 msgstr "Ошибка: Слишком длинный URL (предел - %d символов).\n"
 
 #, c-format
-msgid "error allocating enough memory: %s\n"
-msgstr "ошибка выделения достаточной памяти: %s\n"
-
-#, c-format
 msgid "error reading '%s': %s\n"
 msgstr "ошибка чтения '%s': %s\n"
 
@@ -1567,14 +1569,14 @@ msgstr ""
 "предпочтения получателя\n"
 
 #, c-format
-msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
-msgstr "нельзя использовать %s в режиме %s\n"
-
-#, c-format
 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
 msgstr "%s/%s зашифровано для: \"%s\"\n"
 
 #, c-format
+msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+msgstr "нельзя использовать %s в режиме %s\n"
+
+#, c-format
 msgid "%s encrypted data\n"
 msgstr "данные зашифрованы алгоритмом %s\n"
 
@@ -1651,6 +1653,14 @@ msgstr "при экспорте удалить из ключа как можно
 msgid " - skipped"
 msgstr " - пропущено"
 
+#, c-format
+msgid "writing to '%s'\n"
+msgstr "сохраняю в '%s'\n"
+
+#, c-format
+msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
+msgstr "ключ %s: материал ключа на карте - пропущен\n"
+
 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
 msgstr "экспорт секретных ключей не разрешен\n"
 
@@ -1658,10 +1668,6 @@ msgstr "экспорт секретных ключей не разрешен\n"
 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
 msgstr "ключ %s: ключ типа PGP 2.x - пропущен\n"
 
-#, c-format
-msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
-msgstr "ключ %s: материал ключа на карте - пропущен\n"
-
 msgid "WARNING: nothing exported\n"
 msgstr "Внимание: нечего экспортировать\n"
 
@@ -1679,8 +1685,8 @@ msgstr "(проверьте аргумент параметра '%s')\n"
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n"
 msgstr ""
-"Внимание: '%s' должно быть должно быть длинным идентификатором "
-"или Ð¾Ñ\82пеÑ\87аÑ\82ком ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а\n"
+"Внимание: '%s' должно быть должно быть длинным идентификатором или "
+"отпечатком ключа\n"
 
 #, c-format
 msgid "error looking up: %s\n"
@@ -1711,7 +1717,8 @@ msgstr "Внимание: '%s' не используется в качестве
 
 #, c-format
 msgid "using \"%s\" as default secret key for signing\n"
-msgstr "\"%s\" используется в качестве основного секретного ключа для подписи\n"
+msgstr ""
+"\"%s\" используется в качестве основного секретного ключа для подписи\n"
 
 #, c-format
 msgid "all values passed to '%s' ignored\n"
@@ -1772,6 +1779,9 @@ msgstr "быстро создать новую пару ключей"
 msgid "quickly add a new user-id"
 msgstr "быстро добавить новый ID пользователя"
 
+msgid "quickly revoke a user-id"
+msgstr "быстро отозвать ID пользователя"
+
 msgid "full featured key pair generation"
 msgstr "создание полноценной пары ключей"
 
@@ -1805,13 +1815,13 @@ msgstr "сменить фразу-пароль"
 msgid "export keys"
 msgstr "экспортировать ключи"
 
-msgid "export keys to a key server"
+msgid "export keys to a keyserver"
 msgstr "экспортировать ключи на сервер ключей"
 
-msgid "import keys from a key server"
+msgid "import keys from a keyserver"
 msgstr "импортировать ключи с сервера ключей"
 
-msgid "search for keys on a key server"
+msgid "search for keys on a keyserver"
 msgstr "искать ключи на сервере ключей"
 
 msgid "update all keys from a keyserver"
@@ -1833,15 +1843,13 @@ msgid "update the trust database"
 msgstr "обновить таблицу доверия"
 
 msgid "print message digests"
-msgstr "вывести хэши сообщений"
+msgstr "вывести хеши сообщений"
 
 msgid "run in server mode"
 msgstr "запуск в режиме сервера"
 
-msgid "|VALUE|set the TOFU policy for a key (good, unknown, bad, ask, auto)"
-msgstr ""
-"|VALUE|установить правила TOFU для ключа (good - хороший, unknown - "
-"неизвестно, bad - плохой, ask - спрашивать, auto - автоматически)"
+msgid "|VALUE|set the TOFU policy for a key"
+msgstr "|VALUE|установить правила TOFU для ключа"
 
 msgid "create ascii armored output"
 msgstr "вывод в текстовом формате"
@@ -1922,7 +1930,7 @@ msgid "Cipher: "
 msgstr "Симметричные шифры: "
 
 msgid "Hash: "
-msgstr "Хэш-функции: "
+msgstr "Хеш-функции: "
 
 msgid "Compression: "
 msgstr "Алгоритмы сжатия: "
@@ -2012,13 +2020,13 @@ msgid "show policy URLs during signature listings"
 msgstr "показать в списке подписей URL правил"
 
 msgid "show all notations during signature listings"
-msgstr "показаÑ\82Ñ\8c Ð² Ñ\81пиÑ\81ке Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81ей Ð²Ñ\81е Ð¿Ñ\80имечания"
+msgstr "показаÑ\82Ñ\8c Ð² Ñ\81пиÑ\81ке Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81ей Ð²Ñ\81е Ð·Ð°мечания"
 
 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
-msgstr "показаÑ\82Ñ\8c Ð² Ñ\81пиÑ\81ке Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81ей Ð¿Ñ\80имечания стандарта IETF"
+msgstr "показаÑ\82Ñ\8c Ð² Ñ\81пиÑ\81ке Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81ей Ð·Ð°мечания стандарта IETF"
 
 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
-msgstr "показаÑ\82Ñ\8c Ð² Ñ\81пиÑ\81ке Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81ей Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8cÑ\81кие Ð¿Ñ\80имечания"
+msgstr "показаÑ\82Ñ\8c Ð² Ñ\81пиÑ\81ке Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81ей Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8cÑ\81кие Ð·Ð°мечания"
 
 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
 msgstr "показать в списке подписей URL предпочтительных серверов ключей"
@@ -2049,18 +2057,10 @@ msgid "(use \"help\" to list choices)\n"
 msgstr "(\"help\" выведет список вариантов)\n"
 
 #, c-format
-msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
-msgstr "неизвестный формат базы данных TOFU '%s'\n"
-
-#, c-format
 msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
 msgstr "Замечание: старый основной файл параметров '%s' проигнорирован\n"
 
 #, c-format
-msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
-msgstr "слишком старая версия libcrypt (нужно %s, есть %s)\n"
-
-#, c-format
 msgid "Note: %s is not for normal use!\n"
 msgstr "Замечание: %s не предназначен для нормального применения!\n"
 
@@ -2068,9 +2068,14 @@ msgstr "Замечание: %s не предназначен для нормал
 msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n"
 msgstr "'%s' - не допустимый срок действия подписи\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "line %d: not a valid email address\n"
+msgid "\"%s\" is not a proper mail address\n"
+msgstr "строка %d: нет допустимого адреса электронной почты\n"
+
 #, c-format
 msgid "invalid pinentry mode '%s'\n"
-msgstr "недопустимый режим ввода PIN '%s'\n"
+msgstr "недопустимый режим ввода пароля '%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid character set\n"
@@ -2094,6 +2099,10 @@ msgid "invalid import options\n"
 msgstr "недопустимые параметры импорта\n"
 
 #, c-format
+msgid "invalid filter option: %s\n"
+msgstr "недопустимый параметр фильтра: %s\n"
+
+#, c-format
 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
 msgstr "%s:%d: недопустимые параметры экспорта\n"
 
@@ -2114,13 +2123,13 @@ msgid "show policy URLs during signature verification"
 msgstr "показать при проверке подписи URL правил"
 
 msgid "show all notations during signature verification"
-msgstr "показаÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80и Ð¿Ñ\80овеÑ\80ке Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81ей Ð²Ñ\81е Ð¿Ñ\80имечания"
+msgstr "показаÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80и Ð¿Ñ\80овеÑ\80ке Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81ей Ð²Ñ\81е Ð·Ð°мечания"
 
 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
-msgstr "показаÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80и Ð¿Ñ\80овеÑ\80ке Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81ей Ð¿Ñ\80имечания стандарта IETF"
+msgstr "показаÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80и Ð¿Ñ\80овеÑ\80ке Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81ей Ð·Ð°мечания стандарта IETF"
 
 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
-msgstr "показаÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80и Ð¿Ñ\80овеÑ\80ке Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81ей Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8cÑ\81кие Ð¿Ñ\80имечания"
+msgstr "показаÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80и Ð¿Ñ\80овеÑ\80ке Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81ей Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8cÑ\81кие Ð·Ð°мечания"
 
 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
 msgstr "показать при проверке подписей URL предпочтительных серверов ключей"
@@ -2185,13 +2194,13 @@ msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
 msgstr "выбран недопустимый алгоритм шифрования\n"
 
 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
-msgstr "выбрана недопустимая хэш-функция\n"
+msgstr "выбрана недопустимая хеш-функция\n"
 
 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
 msgstr "выбран недопустимый алгоритм сжатия\n"
 
 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
-msgstr "выбрана недопустимая хэш-функция для сертификации\n"
+msgstr "выбрана недопустимая хеш-функция для сертификации\n"
 
 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
 msgstr "completes-needed должен быть больше 0\n"
@@ -2221,7 +2230,7 @@ msgid "invalid personal cipher preferences\n"
 msgstr "недопустимые личные предпочтения шифра\n"
 
 msgid "invalid personal digest preferences\n"
-msgstr "недопустимые личные предпочтения хэш-функции\n"
+msgstr "недопустимые личные предпочтения хеш-функции\n"
 
 msgid "invalid personal compress preferences\n"
 msgstr "недопустимые личные предпочтения алгоритмов сжатия\n"
@@ -2236,7 +2245,7 @@ msgstr "шифрование '%s' в режиме %s использовать н
 
 #, c-format
 msgid "you may not use digest algorithm '%s' while in %s mode\n"
-msgstr "хэш-функцию '%s' в режиме %s использовать нельзя\n"
+msgstr "хеш-функцию '%s' в режиме %s использовать нельзя\n"
 
 #, c-format
 msgid "you may not use compression algorithm '%s' while in %s mode\n"
@@ -2346,7 +2355,7 @@ msgstr "ошибка преобразования в текстовый форм
 
 #, c-format
 msgid "invalid hash algorithm '%s'\n"
-msgstr "недопустимая хэш-функция '%s'\n"
+msgstr "недопустимая хеш-функция '%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "error parsing key specification '%s': %s\n"
@@ -2380,6 +2389,9 @@ msgstr "при несоответствии метки времени - толь
 msgid "|FD|write status info to this FD"
 msgstr "|FD|выводить информацию в файл с дескриптором FD"
 
+msgid "|ALGO|reject signatures made with ALGO"
+msgstr "|ALGO|отвергать подписи, сделанные по данному алгоритму"
+
 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
 msgstr "Вызов: gpgv [параметры] [файлы] (-h для подсказки)"
 
@@ -2409,6 +2421,9 @@ msgstr "не сбрасывать уровни доверия владельца
 msgid "do not update the trustdb after import"
 msgstr "не обновлять таблицу доверия после импорта"
 
+msgid "show key during import"
+msgstr "показывать ключ во время импорта"
+
 msgid "only accept updates to existing keys"
 msgstr "обновлять только существующие ключи"
 
@@ -2418,6 +2433,9 @@ msgstr "удалить после импорта непригодные част
 msgid "remove as much as possible from key after import"
 msgstr "удалить после импорта из ключа как можно больше"
 
+msgid "run import filters and export key immediately"
+msgstr "применить фильтры импорта и немедленно экспортировать ключ"
+
 #, c-format
 msgid "skipping block of type %d\n"
 msgstr "пропущен блок типа %d\n"
@@ -2504,7 +2522,7 @@ msgstr "         \"%s\": предпочитает шифр %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
-msgstr "         \"%s\": предпочитает хэш-функцию %s\n"
+msgstr "         \"%s\": предпочитает хеш-функцию %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
@@ -2561,10 +2579,6 @@ msgid "no writable keyring found: %s\n"
 msgstr "нет доступной для записи таблицы ключей: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "writing to '%s'\n"
-msgstr "сохраняю в '%s'\n"
-
-#, c-format
 msgid "error writing keyring '%s': %s\n"
 msgstr "ошибка записи таблицы ключей '%s': %s\n"
 
@@ -2806,11 +2820,29 @@ msgid "[self-signature]"
 msgstr "[самоподпись]"
 
 #, c-format
-msgid "%d bad signature\n"
-msgid_plural "%d bad signatures\n"
-msgstr[0] "%d плохая подпись\n"
-msgstr[1] "%d плохих подписи\n"
-msgstr[2] "%d плохих подписей\n"
+msgid "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n"
+msgstr ""
+"не удалось проверить подпись: алгоритм с открытым ключом %d не "
+"поддерживается: %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n"
+msgstr "не удалось проверить подпись: хеш-функция %d не поддерживается: %s.\n"
+
+msgid " (reordered signatures follow)"
+msgstr "(порядок подписей изменен)"
+
+#, c-format
+msgid "key %s:\n"
+msgstr "ключ %s:\n"
+
+#, c-format
+msgid "%d duplicate signature removed\n"
+msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n"
+msgstr[0] "%d повторная подпись удалена\n"
+msgstr[1] "%d повторные подписи удалены\n"
+msgstr[2] "%d повторных подписей удалено\n"
 
 #, c-format
 msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
@@ -2820,18 +2852,26 @@ msgstr[1] "%d подписи не проверены за отсутствием
 msgstr[2] "%d подписей не проверено за отсутствием ключа\n"
 
 #, c-format
-msgid "%d signature not checked due to an error\n"
-msgid_plural "%d signatures not checked due to errors\n"
-msgstr[0] "%d подпись не проверена из-за ошибки\n"
-msgstr[1] "%d подписи не проверены из-за ошибки\n"
-msgstr[2] "%d подписей не проверено из-за ошибки\n"
+msgid "%d bad signature\n"
+msgid_plural "%d bad signatures\n"
+msgstr[0] "%d плохая подпись\n"
+msgstr[1] "%d плохих подписи\n"
+msgstr[2] "%d плохих подписей\n"
+
+#, c-format
+msgid "%d signature reordered\n"
+msgid_plural "%d signatures reordered\n"
+msgstr[0] "Порядок %d подписи изменен\n"
+msgstr[1] "Порядок %d подписей изменен\n"
+msgstr[2] "Порядок %d подписей изменен\n"
 
 #, c-format
-msgid "%d user ID without valid self-signature detected\n"
-msgid_plural "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
-msgstr[0] "обнаружен %d ID пользователя без действительной самоподписи\n"
-msgstr[1] "обнаружены %d ID пользователя без действительной самоподписи\n"
-msgstr[2] "обнаружено %d ID пользователя без действительной самоподписи\n"
+msgid ""
+"Warning: errors found and only checked self-signatures, run '%s' to check "
+"all signatures.\n"
+msgstr ""
+"Внимание: обнаружены ошибки, проверялись только самоподписи; для проверки "
+"всех подписей выполните '%s'.\n"
 
 msgid ""
 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
@@ -3028,9 +3068,6 @@ msgstr ""
 msgid "key %s: error changing passphrase: %s\n"
 msgstr "ключ %s: ошибка изменения фразы-пароля: %s\n"
 
-msgid "moving a key signature to the correct place\n"
-msgstr "перемещение подписи ключа в нужное место\n"
-
 msgid "save and quit"
 msgstr "сохранить и выйти"
 
@@ -3114,7 +3151,7 @@ msgstr ""
 "установить URL предпочтительного сервера ключей для выбранных ID пользователя"
 
 msgid "set a notation for the selected user IDs"
-msgstr "Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80имечание для выбранных ID пользователя"
+msgstr "Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð·Ð°мечание для выбранных ID пользователя"
 
 msgid "change the passphrase"
 msgstr "сменить фразу-пароль"
@@ -3271,6 +3308,10 @@ msgid "Key not changed so no update needed.\n"
 msgstr "Ключ не изменялся - обновление не нужно.\n"
 
 #, c-format
+msgid "User ID revocation failed: %s\n"
+msgstr "Сбой при отзыве идентификатора: %s\n"
+
+#, c-format
 msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
 msgstr "\"%s\" - не отпечаток\n"
 
@@ -3278,6 +3319,10 @@ msgstr "\"%s\" - не отпечаток\n"
 msgid "\"%s\" is not the primary fingerprint\n"
 msgstr "\"%s\" - не первичный отпечаток\n"
 
+#, c-format
+msgid "Invalid user ID '%s': %s\n"
+msgstr "Недопустимый ID пользователя '%s': %s\n"
+
 msgid "No matching user IDs."
 msgstr "Нет подходящих ID пользователей."
 
@@ -3285,7 +3330,7 @@ msgid "Nothing to sign.\n"
 msgstr "Подписывать нечего.\n"
 
 msgid "Digest: "
-msgstr "Хэш: "
+msgstr "Хеш: "
 
 msgid "Features: "
 msgstr "Характеристики: "
@@ -3297,7 +3342,7 @@ msgid "Preferred keyserver: "
 msgstr "Предпочтительный сервер ключей: "
 
 msgid "Notations: "
-msgstr "Ð\9fÑ\80имечания: "
+msgstr "Ð\97амечания: "
 
 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
 msgstr "В ID пользователя типа PGP 2.x не может быть предпочтений.\n"
@@ -3510,7 +3555,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
 msgstr "Вы действительно хотите удалить его? (y/N) "
 
 msgid "Enter the notation: "
-msgstr "Ð\92ведиÑ\82е Ð¿Ñ\80имечание: "
+msgstr "Ð\92ведиÑ\82е Ð·Ð°мечание: "
 
 msgid "Proceed? (y/N) "
 msgstr "Продолжить? (y/N) "
@@ -3521,7 +3566,7 @@ msgstr "Нет ID пользователя с индексом %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "No user ID with hash %s\n"
-msgstr "Нет ID пользователя с хэшем %s\n"
+msgstr "Нет ID пользователя с хешем %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "No subkey with key ID '%s'.\n"
@@ -3576,6 +3621,10 @@ msgid "no secret key\n"
 msgstr "нет секретного ключа\n"
 
 #, c-format
+msgid "tried to revoke a non-user ID: %s\n"
+msgstr "попытка отзыва непользовательского идентификатора: %s\n"
+
+#, c-format
 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
 msgstr "ID пользователя \"%s\" уже отозван\n"
 
@@ -3603,7 +3652,7 @@ msgid "too many cipher preferences\n"
 msgstr "слишком много шифровых предпочтений\n"
 
 msgid "too many digest preferences\n"
-msgstr "слишком много предпочтений для хэш-функций\n"
+msgstr "слишком много предпочтений для хеш-функций\n"
 
 msgid "too many compression preferences\n"
 msgstr "слишком много предпочтений для методов сжатия\n"
@@ -3633,7 +3682,7 @@ msgid ""
 "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
 msgstr ""
 "Внимание: некоторые реализации OpenPGP не могут обрабатывать ключи DSA с "
-"такой длиной хэша\n"
+"такой длиной хеша\n"
 
 msgid "Sign"
 msgstr "Подписать"
@@ -3748,6 +3797,10 @@ msgid "No key with this keygrip\n"
 msgstr "Нет ключа с таким кодом\n"
 
 #, c-format
+msgid "rounded to %u bits\n"
+msgstr "округлен до %u бит\n"
+
+#, c-format
 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
 msgstr "длина ключей %s может быть от %u до %u бит.\n"
 
@@ -3763,10 +3816,6 @@ msgstr "Какой размер ключа Вам необходим? (%u) "
 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
 msgstr "Запрошенный размер ключа - %u бит\n"
 
-#, c-format
-msgid "rounded to %u bits\n"
-msgstr "округлен до %u бит\n"
-
 msgid "Please select which elliptic curve you want:\n"
 msgstr "Выберите эллиптическую кривую:\n"
 
@@ -4053,10 +4102,10 @@ msgid "Critical preferred keyserver: "
 msgstr "Критический предпочтительный сервер ключей: "
 
 msgid "Critical signature notation: "
-msgstr "Ð\9aÑ\80иÑ\82иÑ\87еÑ\81кое Ð¿Ñ\80имечание к подписи: "
+msgstr "Ð\9aÑ\80иÑ\82иÑ\87еÑ\81кое Ð·Ð°мечание к подписи: "
 
 msgid "Signature notation: "
-msgstr "Ð\9fÑ\80имечание к подписи: "
+msgstr "Ð\97амечание к подписи: "
 
 #, c-format
 msgid "%d good signature\n"
@@ -4066,6 +4115,13 @@ msgstr[1] "%d хороших подписи\n"
 msgstr[2] "%d хороших подписей\n"
 
 #, c-format
+msgid "%d signature not checked due to an error\n"
+msgid_plural "%d signatures not checked due to errors\n"
+msgstr[0] "%d подпись не проверена из-за ошибки\n"
+msgstr[1] "%d подписи не проверены из-за ошибки\n"
+msgstr[2] "%d подписей не проверено из-за ошибки\n"
+
+#, c-format
 msgid "Warning: %lu key skipped due to its large size\n"
 msgid_plural "Warning: %lu keys skipped due to their large sizes\n"
 msgstr[0] "Внимание: %lu ключ пропущен из-за большого размера\n"
@@ -4075,12 +4131,8 @@ msgstr[2] "Внимание: %lu ключей пропущено из-за бо
 msgid "Keyring"
 msgstr "Таблица ключей"
 
-#, c-format
-msgid "skipped \"%s\": %s\n"
-msgstr "пропущено \"%s\": %s\n"
-
 msgid "Primary key fingerprint:"
-msgstr "Ð\9eÑ\82пеÑ\87аÑ\82ок Ð³Ð»Ð°Ð²ного ключа:"
+msgstr "Ð\9eÑ\82пеÑ\87аÑ\82ок Ð¿ÐµÑ\80виÑ\87ного ключа:"
 
 msgid "     Subkey fingerprint:"
 msgstr "      Отпечаток подключа:"
@@ -4088,7 +4140,7 @@ msgstr "      Отпечаток подключа:"
 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes so that the
 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
 msgid " Primary key fingerprint:"
-msgstr " Ð\9eÑ\82пеÑ\87аÑ\82ок Ð³Ð»Ð°Ð²ного ключа:"
+msgstr " Ð\9eÑ\82пеÑ\87аÑ\82ок Ð¿ÐµÑ\80виÑ\87ного ключа:"
 
 msgid "      Subkey fingerprint:"
 msgstr "       Отпечаток подключа:"
@@ -4196,6 +4248,10 @@ msgid "no keyserver known\n"
 msgstr "ни один сервер ключей не известен\n"
 
 #, c-format
+msgid "skipped \"%s\": %s\n"
+msgstr "пропущено \"%s\": %s\n"
+
+#, c-format
 msgid "sending key %s to %s\n"
 msgstr "отправка ключа %s на %s\n"
 
@@ -4217,7 +4273,7 @@ msgstr "сеансовый ключ зашифрован по %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
-msgstr "фраза-пароль создана с незнакомой хэш-функцией %d\n"
+msgstr "фраза-пароль создана с незнакомой хеш-функцией %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "public key is %s\n"
@@ -4316,6 +4372,11 @@ msgstr "               ключом %s с ID %s\n"
 msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
 msgstr "Подпись сделана %s ключом %s с ID %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "                aka \"%s\""
+msgid "               issuer \"%s\"\n"
+msgstr "                или \"%s\""
+
 msgid "Key available at: "
 msgstr "Ключ доступен на: "
 
@@ -4336,7 +4397,7 @@ msgstr "Подпись действительна до %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s signature, digest algorithm %s%s%s\n"
-msgstr "формат подписи: %s, хэш-функция %s%s%s\n"
+msgstr "формат подписи: %s, хеш-функция %s%s%s\n"
 
 msgid "binary"
 msgstr "двоичный"
@@ -4398,15 +4459,15 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
-msgstr "Внимание: используется экспериментальная хэш-функция %s\n"
+msgstr "Внимание: используется экспериментальная хеш-функция %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
-msgstr "Внимание: хэш-функция %s не рекомендуется\n"
+msgstr "Внимание: хеш-функция %s не рекомендуется\n"
 
 #, c-format
 msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
-msgstr "Замечание: подписи с хэш-функцией %s игнорируются\n"
+msgstr "Замечание: подписи с хеш-функцией %s игнорируются\n"
 
 #, c-format
 msgid "(reported error: %s)\n"
@@ -4469,7 +4530,7 @@ msgstr "Открытый ключ ECDSA бывает в кодировке SEC,
 
 #, c-format
 msgid "unknown weak digest '%s'\n"
-msgstr "неизвестный слабый хэш '%s'\n"
+msgstr "неизвестный слабый хеш '%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "File '%s' exists. "
@@ -4517,23 +4578,6 @@ msgstr "в подпакете типа %d установлен критичес
 msgid "problem with the agent: %s\n"
 msgstr "проблема с агентом: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid " (main key ID %s)"
-msgstr " (ID главного ключа %s)"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
-"certificate:\n"
-"\"%.*s\"\n"
-"%u-bit %s key, ID %s,\n"
-"created %s%s.\n"
-msgstr ""
-"Введите фразу-пароль для доступа к секретному ключу сертификата OpenPGP:\n"
-"\"%.*s\"\n"
-"%u-битный ключ %s, ID %s,\n"
-"создан %s%s.\n"
-
 msgid "Enter passphrase\n"
 msgstr "Введите фразу-пароль\n"
 
@@ -4541,19 +4585,8 @@ msgid "cancelled by user\n"
 msgstr "прервано пользователем\n"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
-"user: \"%s\"\n"
-msgstr ""
-"Необходима фраза-пароль для доступа к секретному ключу пользователя: \"%s\"\n"
-
-#, c-format
-msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
-msgstr "%u-битный ключ %s, ID %s, создан %s"
-
-#, c-format
-msgid "         (subkey on main key ID %s)"
-msgstr "         (подключ на главном ключе %s)"
+msgid " (main key ID %s)"
+msgstr " (ID главного ключа %s)"
 
 msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:"
 msgstr "Введите фразу-пароль для разблокировки секретного ключа OpenPGP:"
@@ -5050,14 +5083,14 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s key %s uses an unsafe (%zu bit) hash\n"
-msgstr "ключ %s %s использует небезопасный (%zu-битный) хэш\n"
+msgstr "ключ %s %s использует небезопасный (%zu-битный) хеш\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s key %s requires a %zu bit or larger hash (hash is %s)\n"
-msgstr "Ключ %s %s требует %zu-битного или более длинного хэша (хэш %s)\n"
+msgstr "Ключ %s %s требует %zu-битного или более длинного хеша (хеш %s)\n"
 
 msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
-msgstr "Внимание: конфликт хэшей подписей в сообщении\n"
+msgstr "Внимание: конфликт хешей подписей в сообщении\n"
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
@@ -5138,7 +5171,7 @@ msgstr "ключ %s: нет подключа для подписи связи п
 #, c-format
 msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large).  Using unexpanded.\n"
 msgstr ""
-"Ð\92нимание: Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ñ\80азвеÑ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\8c %% Ð² Ð¿Ñ\80имечании (слишком длинное).\n"
+"Ð\92нимание: Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ñ\80азвеÑ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\8c %% Ð² Ð·Ð°мечании (слишком длинное).\n"
 "          Использую неразвернутым.\n"
 
 #, c-format
@@ -5164,7 +5197,7 @@ msgstr "подпись %s/%s пользователя \"%s\"\n"
 msgid ""
 "WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
 msgstr ""
-"Внимание: использование хэш-функции %s (%d) нарушает предпочтения "
+"Внимание: использование хеш-функции %s (%d) нарушает предпочтения "
 "получателя\n"
 
 msgid "signing:"
@@ -5250,14 +5283,14 @@ msgid "trustdb transaction too large\n"
 msgstr "слишком большая операция над таблицей доверия\n"
 
 #, c-format
-msgid "can't access '%s': %s\n"
-msgstr "нет доступа к '%s': %s\n"
-
-#, c-format
 msgid "%s: directory does not exist!\n"
 msgstr "%s: каталог не существует!\n"
 
 #, c-format
+msgid "can't access '%s': %s\n"
+msgstr "нет доступа к '%s': %s\n"
+
+#, c-format
 msgid "%s: failed to create version record: %s"
 msgstr "%s: сбой создания записи о версии: %s"
 
@@ -5278,7 +5311,7 @@ msgstr "%s: недопустимая таблица доверия\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
-msgstr "%s: сбой создания таблицы хэшей: %s\n"
+msgstr "%s: сбой создания таблицы хешей: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: error updating version record: %s\n"
@@ -5371,35 +5404,21 @@ msgstr "ошибка инициализации базы данных TOFU: %s\n
 msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n"
 msgstr "ошибка открытия базы данных TOFU '%s': %s\n"
 
-msgid "Warning: Home directory contains both tofu.db and tofu.d.\n"
-msgstr "Внимание: Домашний каталог содержит как tofu.db, так и tofu.d\n"
-
-msgid "Using split format for TOFU database\n"
-msgstr "Используется разделенный формат базы данных TOFU\n"
-
 #, c-format
 msgid "error updating TOFU database: %s\n"
 msgstr "ошибка обновления базы данных TOFU: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "public key %s not found: %s\n"
-msgstr "открытый ключ %s не найден: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "error setting TOFU binding's trust level to %s\n"
-msgstr "ошибка установки уровня доверия привязки TOFU в %s\n"
-
-#, c-format
 msgid "The binding %s is NOT known."
 msgstr "Привязка %s неизвестна."
 
 #, c-format
 msgid ""
-"The key %s raised a conflict with this binding (%s).  Since this binding's "
-"policy was 'auto', it was changed to 'ask'."
+"The key with fingerprint %s raised a conflict with the binding %s.  Since "
+"this binding's policy was 'auto', it was changed to 'ask'."
 msgstr ""
-"Ключ %s противоречит этой привязке (%s). Поскольку правило привязки было "
-"'автоматически', оно изменилось на 'спрашивать'."
+"Ключ с отпечатком %s противоречит этой привязке %s. Поскольку правило "
+"привязки было 'автоматически', оно изменилось на 'спрашивать'."
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -5474,20 +5493,20 @@ msgstr[1] " за %ld прошедших месяца."
 msgstr[2] " за %ld прошедших месяцев."
 
 #. TRANSLATORS: Please translate the text found in the source
-#. file below.  We don't directly internationalize that text
-#. so that we can tweak it without breaking translations.
+#. * file below.  We don't directly internationalize that text so
+#. * that we can tweak it without breaking translations.
 msgid "TOFU detected a binding conflict"
 msgstr ""
-"Обычно с конкретным адресом электронной почты связан только один "
-"клÑ\8eÑ\87. Ð\9eднако Ð¸Ð½Ð¾Ð³Ð´Ð° Ñ\81оздаÑ\8eÑ\82 Ð½Ð¾Ð²Ñ\8bй ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87, Ð½Ð°Ð¿Ñ\80имеÑ\80, ÐµÑ\81ли ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87 Ñ\81лиÑ\88ком "
-"стар или владелец считает, что ключ может быть раскрыт. В противном "
-"случае новый ключ может означать атаку \"человек посередине\"! "
-"Ð\9fеÑ\80ед Ñ\82ем ÐºÐ°Ðº Ð¿Ñ\80инÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ñ\8dÑ\82оÑ\82 ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87, Ñ\81ледÑ\83еÑ\82 Ñ\81вÑ\8fзаÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ñ\81 Ð²Ð»Ð°Ð´ÐµÐ»Ñ\8cÑ\86ем "
-"и Ñ\83бедиÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f, Ñ\87Ñ\82о Ñ\8dÑ\82оÑ\82 Ð½Ð¾Ð²Ñ\8bй ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87 Ð¿Ñ\80авомеÑ\80ен."
+"Обычно с конкретным адресом электронной почты связан только один ключ. "
+"Ð\9eднако Ð¸Ð½Ð¾Ð³Ð´Ð° Ñ\81оздаÑ\8eÑ\82 Ð½Ð¾Ð²Ñ\8bй ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87, Ð½Ð°Ð¿Ñ\80имеÑ\80, ÐµÑ\81ли ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87 Ñ\81лиÑ\88ком Ñ\81Ñ\82аÑ\80 Ð¸Ð»Ð¸ "
+"владелец считает, что ключ может быть раскрыт. В противном случае новый ключ "
+"может означать атаку \"человек посередине\"! Перед тем как принять этот "
+"клÑ\8eÑ\87, Ñ\81ледÑ\83еÑ\82 Ñ\81вÑ\8fзаÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ñ\81 Ð²Ð»Ð°Ð´ÐµÐ»Ñ\8cÑ\86ем Ð¸ Ñ\83бедиÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f, Ñ\87Ñ\82о Ñ\8dÑ\82оÑ\82 Ð½Ð¾Ð²Ñ\8bй ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87 "
+"правомерен."
 
 #. TRANSLATORS: Two letters (normally the lower and upper case
-#. version of the hotkey) for each of the five choices.  If
-#. there is only one choice in your language, repeat it.
+#. version of the hotkey) for each of the five choices.  If
+#. there is only one choice in your language, repeat it.
 msgid "gGaAuUrRbB"
 msgstr "gGaAuUrRbB"
 
@@ -5496,73 +5515,89 @@ msgstr ""
 "(G)Хороший, (A)Пока принять, (U)Неясно, (R)Пока отвергнуть, (B)Плохой? "
 
 #, c-format
+msgid "error setting TOFU binding's trust level to %s\n"
+msgstr "ошибка установки уровня доверия привязки TOFU в %s\n"
+
+#, c-format
 msgid "error changing TOFU policy: %s\n"
 msgstr "ошибка при смене правила TOFU: %s\n"
 
+#. TRANSLATORS: The tilde ('~') is used here to indicate a
+#. * non-breakable space
 #, c-format
-msgid "%d year"
-msgid_plural "%d years"
-msgstr[0] "%d год"
-msgstr[1] "%d года"
-msgstr[2] "%d лет"
+msgid "%d~year"
+msgid_plural "%d~years"
+msgstr[0] "%d~год"
+msgstr[1] "%d~года"
+msgstr[2] "%d~лет"
 
 #, c-format
-msgid "%d month"
-msgid_plural "%d months"
-msgstr[0] "%d месяц"
-msgstr[1] "%d месяца"
-msgstr[2] "%d месяцев"
+msgid "%d~month"
+msgid_plural "%d~months"
+msgstr[0] "%d~месяц"
+msgstr[1] "%d~месяца"
+msgstr[2] "%d~месяцев"
 
 #, c-format
-msgid "%d day"
-msgid_plural "%d days"
-msgstr[0] "%d день"
-msgstr[1] "%d дня"
-msgstr[2] "%d дней"
+msgid "%d~day"
+msgid_plural "%d~days"
+msgstr[0] "%d~день"
+msgstr[1] "%d~дня"
+msgstr[2] "%d~дней"
 
 #, c-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d час"
-msgstr[1] "%d часа"
-msgstr[2] "%d часов"
+msgid "%d~hour"
+msgid_plural "%d~hours"
+msgstr[0] "%d~час"
+msgstr[1] "%d~часа"
+msgstr[2] "%d~часов"
 
 #, c-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d минута"
-msgstr[1] "%d минуты"
-msgstr[2] "%d минут"
+msgid "%d~minute"
+msgid_plural "%d~minutes"
+msgstr[0] "%d~минута"
+msgstr[1] "%d~минуты"
+msgstr[2] "%d~минут"
 
 #, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d секунда"
-msgstr[1] "%d секунды"
-msgstr[2] "%d секунд"
+msgid "%d~second"
+msgid_plural "%d~seconds"
+msgstr[0] "%d~секунда"
+msgstr[1] "%d~секунды"
+msgstr[2] "%d~секунд"
 
 #, c-format
 msgid "Have never verified a message signed by key %s!\n"
 msgstr "Сообщения, подписанные ключом %s, никогда не проверялись!\n"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to collect signature statistics for \"%s\" (key %s)\n"
-msgstr "Не удалось собрать статистику для \"%s\" (ключ %s)\n"
+msgid ""
+"Failed to collect signature statistics for \"%s\"\n"
+"(key %s)\n"
+msgstr ""
+"Не удалось собрать статистику подписей для \"%s\"\n"
+"(ключ %s)\n"
 
 #, c-format
-msgid "Verified 0 messages signed by \"%s\" (key: %s, policy: %s)."
-msgstr "Проверено 0 сообщений, подписанных \"%s\" (ключ: %s, правило: %s)."
+msgid "Verified %ld messages signed by \"%s\"."
+msgstr "Проверено %ld сообщений, подписанных \"%s\"."
 
-#. TRANSLATORS: The final %s is replaced by a string like
-#. "7 months, 1 day, 5 minutes, 0 seconds".
 #, c-format
 msgid ""
-"Verified %ld message signed by \"%s\" (key: %s, policy: %s) in the past %s."
+"Verified %ld message signed by \"%s\"\n"
+"in the past %s."
 msgid_plural ""
-"Verified %ld messages signed by \"%s\" (key: %s, policy: %s) in the past %s."
-msgstr[0] "Проверено %ld сообщение, подписанное \"%s\" (ключ: %s, правило: %s) за %s."
-msgstr[1] "Проверены %ld сообщения, подписанные \"%s\" (ключ: %s, правило: %s) за %s."
-msgstr[2] "Проверено %ld сообщений, подписанных \"%s\" (ключ: %s, правило: %s) за %s."
+"Verified %ld messages signed by \"%s\"\n"
+"in the past %s."
+msgstr[0] ""
+"Проверено %ld сообщение, подписанное \"%s\"\n"
+" за %s."
+msgstr[1] ""
+"Проверены %ld сообщения, подписанные \"%s\"\n"
+" за %s."
+msgstr[2] ""
+"Проверено %ld сообщений, подписанных \"%s\"\n"
+" за %s."
 
 #, c-format
 msgid "The most recent message was verified %s ago."
@@ -5570,38 +5605,45 @@ msgstr "Последнее сообщение проверено %s назад."
 
 msgid "Warning: we've have yet to see a message signed by this key!\n"
 msgstr ""
-"Внимание: мы до сих пор не видели ни одного сообщения, подписанного этим ключом!\n"
+"Внимание: мы до сих пор не видели ни одного сообщения, подписанного этим "
+"ключом!\n"
 
 msgid "Warning: we've only seen a single message signed by this key!\n"
 msgstr ""
-"Внимание: мы до сих пор видели только одно сообщение, подписанное этим ключом!\n"
+"Внимание: мы до сих пор видели только одно сообщение, подписанное этим "
+"ключом!\n"
 
-#. TRANSLATORS: translate the below text.  We don't
-#. directly internationalize that text so that we can
-#. tweak it without breaking translations.
-#  I believe the translation produces an equivalent Russian output
-#  for that code snippet in g10/tofu.c -- ineiev
 #, c-format
-msgid "TOFU: few signatures %d message %s"
-msgid_plural "TOFU: few signatures %d messages %s"
+msgid ""
+"Warning: if you think you've seen more than %ld message signed by this key, "
+"then this key might be a forgery!  Carefully examine the email address for "
+"small variations.  If the key is suspect, then use\n"
+"  %s\n"
+"to mark it as being bad.\n"
+msgid_plural ""
+"Warning: if you think you've seen more than %ld messages signed by this key, "
+"then this key might be a forgery!  Carefully examine the email address for "
+"small variations.  If the key is suspect, then use\n"
+"  %s\n"
+"to mark it as being bad.\n"
 msgstr[0] ""
-"Ð\92нимание: ÐµÑ\81ли Ð\92Ñ\8b Ð´Ñ\83маеÑ\82е, Ñ\87Ñ\82о Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð¸ Ð±Ð¾Ð»Ñ\8cÑ\88е %d Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f, Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81анного "
-"Ñ\8dÑ\82им ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ом, Ñ\82о Ñ\8dÑ\82оÑ\82 ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87 Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82 Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÐ»ÐºÐ¾Ð¹! Ð\9fÑ\80овеÑ\80Ñ\8cÑ\82е Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ\82елÑ\8cно, "
-"не внесены ли в адрес электронной почты небольшие изменения (напр., "
-"дополниÑ\82елÑ\8cнÑ\8bе Ð¿Ñ\80обелÑ\8b). Ð\92 Ñ\81лÑ\83Ñ\87ае Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ñ\80ений Ð¾Ñ\82меÑ\82Ñ\8cÑ\82е ÐµÐ³Ð¾ ÐºÐ°Ðº Ð¿Ð»Ð¾Ñ\85ой "
-"с помощью '%s'.\n "
+"Ð\92нимание: ÐµÑ\81ли Ð²Ñ\8b Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð¸ Ð±Ð¾Ð»Ñ\8cÑ\88е %ld Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f, Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81анного Ñ\8dÑ\82им ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ом, "
+"Ñ\8dÑ\82оÑ\82 ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87 Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82 Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÐ»ÐºÐ¾Ð¹! Ð\92нимаÑ\82елÑ\8cно Ð¿Ñ\80овеÑ\80Ñ\8cÑ\82е, Ð½Ðµ Ð²Ð½ÐµÑ\81енÑ\8b Ð»Ð¸ Ð² Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81 "
+"электронной почты небольшие изменения. В случае подозрений пометьте ключ как "
+"некаÑ\87еÑ\81Ñ\82веннÑ\8bй ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¾Ð¹\n"
+"  %s\n"
 msgstr[1] ""
-"Ð\92нимание: ÐµÑ\81ли Ð\92Ñ\8b Ð´Ñ\83маеÑ\82е, Ñ\87Ñ\82о Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð¸ Ð±Ð¾Ð»Ñ\8cÑ\88е %d Ñ\81ообÑ\89ений, Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81аннÑ\8bÑ\85 "
-"этим ключом, то этот ключ может быть подделкой! Проверьте внимательно, "
-"не внесены ли в адрес электронной почты небольшие изменения (напр., "
-"дополниÑ\82елÑ\8cнÑ\8bе Ð¿Ñ\80обелÑ\8b). Ð\92 Ñ\81лÑ\83Ñ\87ае Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ñ\80ений Ð¾Ñ\82меÑ\82Ñ\8cÑ\82е ÐµÐ³Ð¾ ÐºÐ°Ðº Ð¿Ð»Ð¾Ñ\85ой "
-"с помощью '%s'.\n "
+"Ð\92нимание: ÐµÑ\81ли Ð²Ñ\8b Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð¸ Ð±Ð¾Ð»Ñ\8cÑ\88е %ld Ñ\81ообÑ\89ений, Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81аннÑ\8bÑ\85 Ñ\8dÑ\82им ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ом, Ñ\8dÑ\82оÑ\82 "
+"ключ может быть подделкой! Внимательно проверьте, не внесены ли в адрес "
+"электронной почты небольшие изменения. В случае подозрений пометьте ключ как "
+"некаÑ\87еÑ\81Ñ\82веннÑ\8bй ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¾Ð¹\n"
+"  %s\n"
 msgstr[2] ""
-"Ð\92нимание: ÐµÑ\81ли Ð\92Ñ\8b Ð´Ñ\83маеÑ\82е, Ñ\87Ñ\82о Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð¸ Ð±Ð¾Ð»Ñ\8cÑ\88е %d Ñ\81ообÑ\89ений, Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81аннÑ\8bÑ\85 "
-"этим ключом, то этот ключ может быть подделкой! Проверьте внимательно, "
-"не внесены ли в адрес электронной почты небольшие изменения (напр., "
-"дополниÑ\82елÑ\8cнÑ\8bе Ð¿Ñ\80обелÑ\8b). Ð\92 Ñ\81лÑ\83Ñ\87ае Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ñ\80ений Ð¾Ñ\82меÑ\82Ñ\8cÑ\82е ÐµÐ³Ð¾ ÐºÐ°Ðº Ð¿Ð»Ð¾Ñ\85ой "
-"с помощью '%s'.\n "
+"Ð\92нимание: ÐµÑ\81ли Ð²Ñ\8b Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð¸ Ð±Ð¾Ð»Ñ\8cÑ\88е %ld Ñ\81ообÑ\89ений, Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81аннÑ\8bÑ\85 Ñ\8dÑ\82им ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ом, Ñ\8dÑ\82оÑ\82 "
+"ключ может быть подделкой! Внимательно проверьте, не внесены ли в адрес "
+"электронной почты небольшие изменения. В случае подозрений пометьте ключ как "
+"некаÑ\87еÑ\81Ñ\82веннÑ\8bй ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¾Ð¹\n"
+"  %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "error opening TOFU database: %s\n"
@@ -5665,6 +5707,10 @@ msgstr "проверять таблицу доверия при модели д
 msgid "no need for a trustdb update with '%s' trust model\n"
 msgstr "обновлять таблицу доверия при модели доверия '%s' не нужно\n"
 
+#, c-format
+msgid "public key %s not found: %s\n"
+msgstr "открытый ключ %s не найден: %s\n"
+
 msgid "please do a --check-trustdb\n"
 msgstr "выполните --check-trustdb, пожалуйста\n"
 
@@ -5742,6 +5788,9 @@ msgstr "[ неизвестно ]"
 msgid "[  undef ]"
 msgstr "[неопределено]"
 
+msgid "[  never ]"
+msgstr "[   никогда  ]"
+
 msgid "[marginal]"
 msgstr "[ ограничено ]"
 
@@ -5991,7 +6040,7 @@ msgstr "отпечаток на карте не совпадает с запро
 
 #, c-format
 msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
-msgstr "карта не поддерживает хэш-функцию %s\n"
+msgstr "карта не поддерживает хеш-функцию %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "signatures created so far: %lu\n"
@@ -6258,7 +6307,7 @@ msgstr "используется схема проверки: %s"
 
 #, c-format
 msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
-msgstr "%u-битный хэш недопустим для %u-битного ключа %s\n"
+msgstr "%u-битный хеш недопустим для %u-битного ключа %s\n"
 
 msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
 msgstr "(это алгоритм MD2)\n"
@@ -6362,7 +6411,7 @@ msgstr "строка %d: ошибка получения кода подписы
 
 #, c-format
 msgid "line %d: invalid hash algorithm given\n"
-msgstr "строка %d: задана недопустимая хэш-функция\n"
+msgstr "строка %d: задана недопустимая хеш-функция\n"
 
 #, c-format
 msgid "line %d: invalid authority-key-id\n"
@@ -6607,7 +6656,7 @@ msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
 msgstr "|NAME|использовать алгоритм шифрования NAME"
 
 msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
-msgstr "|NAME|использовать хэш-функцию NAME"
+msgstr "|NAME|использовать хеш-функцию NAME"
 
 msgid "Usage: @GPGSM@ [options] [files] (-h for help)"
 msgstr "Вызов: @GPGSM@ [параметры] [файлы] (-h для подсказки)"
@@ -6752,11 +6801,11 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "hash algorithm %d (%s) for signer %d not supported; using %s\n"
-msgstr "хэш-функция %d (%s) для %d не поддерживается; использую %s\n"
+msgstr "хеш-функция %d (%s) для %d не поддерживается; использую %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "hash algorithm used for signer %d: %s (%s)\n"
-msgstr "хэш-функция для подписи %d: %s (%s)\n"
+msgstr "хеш-функция для подписи %d: %s (%s)\n"
 
 #, c-format
 msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
@@ -6775,7 +6824,7 @@ msgstr " с помощью сертификата с ID 0x%08lX\n"
 msgid ""
 "invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n"
 msgstr ""
-"недопустимая подпись: атрибут хэш-функции сообщения не соответствует "
+"недопустимая подпись: атрибут хеш-функции сообщения не соответствует "
 "вычисленному\n"
 
 msgid "Good signature from"
@@ -6808,10 +6857,6 @@ msgid "dropping %u certificates from the cache\n"
 msgstr "опускается %u сертификатов из буфера\n"
 
 #, c-format
-msgid "can't access directory '%s': %s\n"
-msgstr "не могу получить доступ к каталогу '%s': %s\n"
-
-#, c-format
 msgid "can't parse certificate '%s': %s\n"
 msgstr "не могу интерпретировать сертификат '%s': %s\n"
 
@@ -6958,7 +7003,7 @@ msgstr "запись неподдерживаемого типа в '%s', стр
 
 #, c-format
 msgid "invalid issuer hash in '%s' line %u\n"
-msgstr "неправильный хэш издателя в '%s', строка %u\n"
+msgstr "неправильный хеш издателя в '%s', строка %u\n"
 
 #, c-format
 msgid "no issuer DN in '%s' line %u\n"
@@ -6970,7 +7015,7 @@ msgstr "недопустимая метка времени в '%s', строка
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: invalid cache file hash in '%s' line %u\n"
-msgstr "Внимание: недопустимый хэш файла буфера в '%s', строка %u\n"
+msgstr "Внимание: недопустимый хеш файла буфера в '%s', строка %u\n"
 
 msgid "detected errors in cache dir file\n"
 msgstr "в файле каталога буфера обнаружены ошибки\n"
@@ -6992,15 +7037,15 @@ msgstr "ошибка переименования '%s' в '%s': %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't hash '%s': %s\n"
-msgstr "невозможно получить хэш '%s': %s\n"
+msgstr "невозможно получить хеш '%s': %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "error setting up MD5 hash context: %s\n"
-msgstr "ошибка установки контекста хэша MD5: %s\n"
+msgstr "ошибка установки контекста хеша MD5: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "error hashing '%s': %s\n"
-msgstr "ошибка при получении хэша '%s': %s\n"
+msgstr "ошибка при получении хеша '%s': %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "invalid formatted checksum for '%s'\n"
@@ -7089,7 +7134,7 @@ msgstr "ошибка получения данных из файла буфер
 
 #, c-format
 msgid "unknown hash algorithm '%s'\n"
-msgstr "недопустимая хэш-функция '%s'\n"
+msgstr "недопустимая хеш-функция '%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n"
@@ -7420,9 +7465,6 @@ msgstr "нужно абсолютное имя файла\n"
 msgid "looking up '%s'\n"
 msgstr "поиск '%s'\n"
 
-msgid "run as windows service (background)"
-msgstr "запустить как службу окон (фоновый режим)"
-
 msgid "list the contents of the CRL cache"
 msgstr "вывести содержание буфера списков отозванных сертификатов"
 
@@ -7830,7 +7872,7 @@ msgstr "статус ответчика OCSP на '%s': %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "hashing the OCSP response for '%s' failed: %s\n"
-msgstr "сбой получения хэша ответа OCSP для '%s': %s\n"
+msgstr "сбой получения хеша ответа OCSP для '%s': %s\n"
 
 msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate"
 msgstr "не подписано основным сертификатом подписывающего OCSP"
@@ -7883,7 +7925,7 @@ msgstr "используется ответчик OCSP '%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "failed to establish a hashing context for OCSP: %s\n"
-msgstr "сбой при установлении контекста хэша для OCSP: %s\n"
+msgstr "сбой при установлении контекста хеша для OCSP: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "error getting OCSP status for target certificate: %s\n"
@@ -7980,9 +8022,6 @@ msgstr "не проверяю список отозванных сертифик
 msgid "checking CRL for"
 msgstr "проверка списка отозванных сертификатов для"
 
-msgid "running in compatibility mode - certificate chain not checked!\n"
-msgstr "работа в совместимом режиме - цепочка сертификатов не проверена!\n"
-
 msgid "selfsigned certificate has a BAD signature"
 msgstr "у самозаверенного сертификата ПЛОХАЯ подпись"
 
@@ -7994,7 +8033,7 @@ msgid "certificate chain is good\n"
 msgstr "хорошая цепочка сертификатов\n"
 
 msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
-msgstr "DSA требует 160-битной хэш-функции\n"
+msgstr "DSA требует 160-битной хеш-функции\n"
 
 msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n"
 msgstr ""
@@ -8095,7 +8134,7 @@ msgstr "|N|установить максимальный срок действи
 msgid "Options enforcing a passphrase policy"
 msgstr "Параметры, обеспечивающие правила для фраз-паролей"
 
-msgid "do not allow to bypass the passphrase policy"
+msgid "do not allow bypassing the passphrase policy"
 msgstr "не позволять обходить правила для фраз-паролей"
 
 msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
@@ -8114,7 +8153,7 @@ msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
 msgstr "не разрешать повторное использование старых фраз-паролей"
 
 msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
-msgstr "|N|установить время ожидания ввода PIN N секунд"
+msgstr "|N|установить время ожидания ввода пароля N секунд"
 
 msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
 msgstr "|NAME|использовать NAME как основной секретный ключ"
@@ -8406,153 +8445,60 @@ msgstr ""
 "Синтаксис: gpg-check-pattern [параметры] файл_образцов\n"
 "Проверить фразу-пароль, поступающую из stdin, по файлу образцов\n"
 
-#~ msgid "key specification '%s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "спецификация ключа '%s' неоднозначна\n"
-
-#~ msgid "'%s' matches at least:\n"
-#~ msgstr "'%s' соответствует по меньшей мере:\n"
-
-#~ msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
-#~ msgstr "%d подписей не проверено за отсутствием ключей\n"
-
-#~ msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
-#~ msgstr "%d подписей не проверено из-за ошибок\n"
+#~ msgid "communication problem with gpg-agent\n"
+#~ msgstr "проблема связи с агентом gpg\n"
 
-#~ msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
-#~ msgstr "обнаÑ\80Ñ\83жен 1 ID Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8f Ð±ÐµÐ· Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cной Ñ\81амоподпиÑ\81и\n"
+#~ msgid "canceled by user\n"
+#~ msgstr "пÑ\80еÑ\80вано Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елем\n"
 
-#~ msgid "Deleted %d signatures.\n"
-#~ msgstr "Удалено %d Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81ей.\n"
+#~ msgid "problem with the agent\n"
+#~ msgstr "пÑ\80облема Ñ\81 Ð°Ð³ÐµÐ½Ñ\82ом\n"
 
-#~ msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
-#~ msgstr "ID пользователя \"%s\": %d подписей удалено\n"
+#~ msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n"
+#~ msgstr "проблема с агентом (неожиданный ответ \"%s\")\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Для защиты секретного ключа необходима фраза-пароль.\n"
-#~ "\n"
+#~ msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
+#~ msgstr "неизвестный формат базы данных TOFU '%s'\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
-#~ "encryption key."
-#~ msgstr ""
-#~ "Введите фразу-пароль для защиты архивной копии нового ключа для "
-#~ "шифрования."
-
-#~ msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
-#~ msgstr "фраза-пароль повторена неверно; попробуйте еще раз"
-
-#~ msgid "%s.\n"
-#~ msgstr "%s.\n"
+#~ msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
+#~ msgstr "слишком старая версия libcrypt (нужно %s, есть %s)\n"
 
 #~ msgid ""
-#~ "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
-#~ "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
-#~ "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
-#~ "\n"
+#~ "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
+#~ "certificate:\n"
+#~ "\"%.*s\"\n"
+#~ "%u-bit %s key, ID %s,\n"
+#~ "created %s%s.\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Хотите обойтись без фразы-пароля? Скорее всего, это ПЛОХАЯ мысль!\n"
-#~ "Работа будет продолжена. Вы можете сменить фразу-пароль в любое время,\n"
-#~ "запустив данную программу с параметром \"--edit-key\".\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "storing key onto card failed: %s\n"
-#~ msgstr "сбой сохранения ключа на карте: %s\n"
-
-#~ msgid "1 good signature\n"
-#~ msgstr "1 хорошая подпись\n"
-
-#~ msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
-#~ msgstr "сбой при переименовании '%s' в '%s': %s\n"
-
-#~ msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
-#~ msgstr "%lu ключей помещено в буфер (%lu подписей)\n"
-
-#~ msgid "refreshing 1 key from %s\n"
-#~ msgstr "обновление 1 ключа из %s\n"
-
-#~ msgid "sending key %s to %s server %s\n"
-#~ msgstr "отправка ключа %s на сервер %s %s\n"
-
-#~ msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
-#~ msgstr "открытый ключ %s на %lu секунд новее подписи\n"
+#~ "Введите фразу-пароль для доступа к секретному ключу сертификата OpenPGP:\n"
+#~ "\"%.*s\"\n"
+#~ "%u-битный ключ %s, ID %s,\n"
+#~ "создан %s%s.\n"
 
 #~ msgid ""
-#~ "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock "
-#~ "problem)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ключ %s создан на %lu секунд в будущем (петля во времени или проблемы с "
-#~ "часами)\n"
-
-#~ msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
+#~ "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
+#~ "user: \"%s\"\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "требуется %d с ограниченным доверием, %d с полным, модель доверия %s\n"
-
-#~ msgid "cleared passphrase cached with ID: %s\n"
-#~ msgstr "в буфере сброшена фраза-пароль с индексом %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "failed to store the key: %s\n"
-#~ msgid "Failed to open the keyring DB.\n"
-#~ msgstr "сбой сохранения ключа: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "failed to open '%s': %s\n"
-#~ msgid "Failed to parse '%s'.\n"
-#~ msgstr "не могу открыть '%s': %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "invalid value\n"
-#~ msgid "invalid value '%s'\n"
-#~ msgstr "недопустимое значение\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "error locking keybox: %s\n"
-#~ msgid "error looking up secret key \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "ошибка блокировки щита с ключами: %s\n"
-
-#~ msgid "Please select at most one subkey.\n"
-#~ msgstr "Выделите не более одного подключа.\n"
+#~ "Необходима фраза-пароль для доступа к секретному ключу пользователя: \"%s"
+#~ "\"\n"
 
-#~ msgid "apparently no running dirmngr\n"
-#~ msgstr "видимо, dirmngr не работает\n"
+#~ msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
+#~ msgstr "%u-битный ключ %s, ID %s, создан %s"
 
-#~ msgid "no running dirmngr - starting one\n"
-#~ msgstr "dirmngr не выполняется - запуск\n"
+#~ msgid "         (subkey on main key ID %s)"
+#~ msgstr "         (подключ на главном ключе %s)"
 
-#~ msgid "malformed %s environment variable\n"
-#~ msgstr "непÑ\80авилÑ\8cнаÑ\8f Ð¿ÐµÑ\80еменнаÑ\8f Ð¾ÐºÑ\80Ñ\83жениÑ\8f %s\n"
+#~ msgid "Warning: Home directory contains both tofu.db and tofu.d.\n"
+#~ msgstr "Ð\92нимание: Ð\94омаÑ\88ний ÐºÐ°Ñ\82алог Ñ\81одеÑ\80жиÑ\82 ÐºÐ°Ðº tofu.db, Ñ\82ак Ð¸ tofu.d\n"
 
-#~ msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
-#~ msgstr "пÑ\80оÑ\82окол dirmngr Ð²ÐµÑ\80Ñ\81ии %d Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f\n"
+#~ msgid "Using split format for TOFU database\n"
+#~ msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\80азделеннÑ\8bй Ñ\84оÑ\80маÑ\82 Ð±Ð°Ð·Ñ\8b Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85 TOFU\n"
 
-#~ msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
-#~ msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ðº dirmngr - Ð¿Ñ\80обÑ\83Ñ\8e Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ\81ной Ð²Ð°Ñ\80ианÑ\82\n"
+#~ msgid "can't access directory '%s': %s\n"
+#~ msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83п Ðº ÐºÐ°Ñ\82алогÑ\83 '%s': %s\n"
 
-#~ msgid "export keys in an S-expression based format"
-#~ msgstr "экспортировать ключи в формате на основе S-выражений"
+#~ msgid "run as windows service (background)"
+#~ msgstr "запустить как службу окон (фоновый режим)"
 
-#~ msgid "Directory Manager"
-#~ msgstr "Управление каталогами"
-
-#~ msgid "toggle between the secret and public key listings"
-#~ msgstr "переключение между просмотром открытых и закрытых ключей"
-
-#~ msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
-#~ msgstr "Сначала воспользуйтесь командой \"toggle\".\n"
-
-#~ msgid "Passphrase"
-#~ msgstr "Фраза-пароль"
-
-#~ msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
-#~ msgstr "передавать данные в сервер с помощью временных файлов"
-
-#~ msgid "do not delete temporary files after using them"
-#~ msgstr "не удалять временные файлы после использования"
-
-#~ msgid "WARNING: keyserver option '%s' is not used on this platform\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ВНИМАНИЕ: параметр сервера ключей `%s' на данной платформе не "
-#~ "используется\n"
+#~ msgid "running in compatibility mode - certificate chain not checked!\n"
+#~ msgstr "работа в совместимом режиме - цепочка сертификатов не проверена!\n"