scd: Add 0x41 prefix for x-coordinate only result.
[gnupg.git] / po / ru.po
index bdc1704..fc12908 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -4,14 +4,14 @@
 #              !-- no such user (2011-01-11)
 # Thanks Pawel I. Shajdo <pshajdo@gmail.com>.
 # Thanks Cmecb for the inspiration.
-# Ineiev <ineiev@gnu.org>, 2014, 2015
+# Ineiev <ineiev@gnu.org>, 2014, 2015, 2016
 #
 # Designated-Translator: none
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuPG 2.1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-12 17:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-17 17:17+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <ineiev@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Russian <gnupg-ru@gnupg.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
-msgstr "сбой при блокировке для ввода PIN: %s\n"
+msgstr "сбой при блокировке для ввода пароля: %s\n"
 
 #. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc used in
 #. Pinentries.  An underscore indicates that the next letter
@@ -77,15 +77,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
 "session"
-msgstr ""
-"Введите PIN, чтобы сделать закрытый ключ доступным на протяжении этого сеанса"
+msgstr "Введите PIN, чтобы сделать секретный ключ доступным в этом сеансе"
 
 msgid ""
 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
 "this session"
 msgstr ""
-"Введите фразу-пароль, чтобы сделать закрытый ключ доступным на протяжении "
-"этого сеанса"
+"Введите фразу-пароль, чтобы сделать секретный ключ доступным в этом сеансе"
 
 msgid "PIN:"
 msgstr "PIN:"
@@ -186,8 +184,8 @@ msgid ""
 "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%0A   "
 "%s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
 msgstr ""
-"Введите фразу-пароль для защиты полученного закрытого ключа%%0A   %s%%0A   %s"
-"%%0Aвнутри хранилища ключей агента gpg"
+"Введите фразу-пароль для защиты полученного секретного ключа%%0A   %s%%0A   "
+"%s%%0Aвнутри хранилища ключей агента gpg"
 
 #, c-format
 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
@@ -373,8 +371,9 @@ msgstr "не позволять клиентам помечать ключи к
 msgid "allow presetting passphrase"
 msgstr "разрешить предустанавливать фразу-пароль"
 
-msgid "allow caller to override the pinentry"
-msgstr "разрешить клиентам замещать собой pinentry"
+msgid "disallow caller to override the pinentry"
+msgstr ""
+"не позволять вызывающей программе замещать собой программу ввода пароля"
 
 msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
 msgstr "разрешить ввод фразы-пароля через Emacs"
@@ -399,17 +398,13 @@ msgid ""
 "Secret key management for @GNUPG@\n"
 msgstr ""
 "Синтаксис: @GPG_AGENT@ [параметры] [команда [аргументы]]\n"
-"Управление закрытыми ключами для @GNUPG@\n"
+"Управление секретными ключами для @GNUPG@\n"
 
 #, c-format
 msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
 msgstr "запрошен недопустимый уровень отладки '%s'\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
-msgstr "слишком старая версия %s (нужно %s, есть %s)\n"
-
-#, c-format
 msgid "Note: no default option file '%s'\n"
 msgstr "Замечание: основной файл параметров '%s' не обнаружен\n"
 
@@ -444,6 +439,10 @@ msgid "error binding socket to '%s': %s\n"
 msgstr "ошибка связывания сокета с '%s': %s\n"
 
 #, c-format
+msgid "can't set permissions of '%s': %s\n"
+msgstr "не удалось задать права доступа для '%s': %s\n"
+
+#, c-format
 msgid "listen() failed: %s\n"
 msgstr "сбой listen(): %s\n"
 
@@ -533,7 +532,7 @@ msgid ""
 "Secret key maintenance tool\n"
 msgstr ""
 "Синтаксис: gpg-protect-tool [параметры] [аргументы]\n"
-"Средство работы с закрытыми ключами\n"
+"Средство работы с секретными ключами\n"
 
 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
 msgstr "Введите фразу-пароль для снятия защиты с объекта PKCS#12."
@@ -673,22 +672,22 @@ msgstr ""
 "Удаление его может лишить Вас возможности доступа к удаленным машинам."
 
 msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
-msgstr "DSA требует длины хэша, кратной 8 битам\n"
+msgstr "DSA требует длины хеша, кратной 8 битам\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
-msgstr "%s ключ использует небезопасный (%u бит) хэш\n"
+msgstr "%s ключ использует небезопасный (%u бит) хеш\n"
 
 #, c-format
 msgid "a %zu bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
-msgstr "%zu-битный хэш недопустим для %u-битного ключа %s\n"
+msgstr "%zu-битный хеш недопустим для %u-битного ключа %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "checking created signature failed: %s\n"
 msgstr "сбой проверки созданной подписи: %s\n"
 
 msgid "secret key parts are not available\n"
-msgstr "закрытая часть ключа недоступна\n"
+msgstr "секретная часть ключа недоступна\n"
 
 #, c-format
 msgid "public key algorithm %d (%s) is not supported\n"
@@ -700,7 +699,7 @@ msgstr "алгоритм защиты %d (%s) не поддерживается\
 
 #, c-format
 msgid "protection hash algorithm %d (%s) is not supported\n"
-msgstr "хэш-функция защиты %d (%s) не поддерживается\n"
+msgstr "хеш-функция защиты %d (%s) не поддерживается\n"
 
 #, c-format
 msgid "error creating a pipe: %s\n"
@@ -715,8 +714,8 @@ msgid "error forking process: %s\n"
 msgstr "ошибка при дублировании процесса: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
-msgstr "сбой при ожидании завершения процесса %d: %s\n"
+msgid "waiting for processes to terminate failed: %s\n"
+msgstr "сбой при ожидании завершения процесса: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "error running '%s': probably not installed\n"
@@ -735,21 +734,16 @@ msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
 msgstr "ошибка получения кода возврата процесса %d: %s\n"
 
 #, c-format
+msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
+msgstr "сбой при ожидании завершения процесса %d: %s\n"
+
+#, c-format
 msgid "can't connect to '%s': %s\n"
 msgstr "не могу подключиться к '%s': %s\n"
 
-msgid "communication problem with gpg-agent\n"
-msgstr "проблема связи с агентом gpg\n"
-
 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
 msgstr "проблема задания параметров агента gpg\n"
 
-msgid "canceled by user\n"
-msgstr "прервано пользователем\n"
-
-msgid "problem with the agent\n"
-msgstr "проблема с агентом\n"
-
 #, c-format
 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
 msgstr "не могу отключить создание файла образа памяти: %s\n"
@@ -806,6 +800,10 @@ msgid "out of core while allocating %lu bytes"
 msgstr "выход за границы при размещении %lu байтов"
 
 #, c-format
+msgid "error allocating enough memory: %s\n"
+msgstr "ошибка выделения достаточной памяти: %s\n"
+
+#, c-format
 msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
 msgstr "%s:%u: устаревший параметр \"%s\" - игнорируется\n"
 
@@ -912,7 +910,7 @@ msgstr "Данные успешно подписаны"
 
 #, c-format
 msgid "data hash algorithm: %s"
-msgstr "хэш-функция данных: %s"
+msgstr "хеш-функция данных: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Signer %d"
@@ -920,7 +918,7 @@ msgstr "Подпись %d"
 
 #, c-format
 msgid "attr hash algorithm: %s"
-msgstr "хэш-функция атрибутов: %s"
+msgstr "хеш-функция атрибутов: %s"
 
 msgid "Data decryption succeeded"
 msgstr "Данные успешно расшифрованы"
@@ -939,14 +937,14 @@ msgstr "Разбор данных завершен"
 
 #, c-format
 msgid "bad data hash algorithm: %s"
-msgstr "недопустимая хэш-функция данных: %s"
+msgstr "недопустимая хеш-функция данных: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Signature %d"
 msgstr "Подпись %d"
 
 msgid "Certificate chain valid"
-msgstr "ЦепоÑ\87ка Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82ов Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cна"
+msgstr "ЦепоÑ\87ка Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82ов Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82овеÑ\80на"
 
 msgid "Root certificate trustworthy"
 msgstr "Корневой сертификат достоверен"
@@ -1044,10 +1042,6 @@ msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
 msgstr "недопустимый параметр \"%.50s\"\n"
 
 #, c-format
-msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
-msgstr "Вы нашли ошибку в программе ... (%s:%d)\n"
-
-#, c-format
 msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n"
 msgstr "преобразование из '%s' в '%s' недоступно\n"
 
@@ -1087,6 +1081,10 @@ msgid "waiting for lock %s...\n"
 msgstr "ожидаю снятия блокировки %s...\n"
 
 #, c-format
+msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
+msgstr "слишком старая версия %s (нужно %s, есть %s)\n"
+
+#, c-format
 msgid "armor: %s\n"
 msgstr "текстовый формат: %s\n"
 
@@ -1147,28 +1145,34 @@ msgstr ""
 "символ quoted printable в текстовом формате - испорчено почтовой "
 "программой?\n"
 
+#, c-format
+msgid "[ not human readable (%zu bytes: %s%s) ]"
+msgstr "[ не для чтения человеком (%zu байт: %s%s) ]"
+
 msgid ""
 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
 "an '='\n"
 msgstr ""
-"имÑ\8f Ð¿Ñ\80имечания должно содержать только печатные символы или пробелы и "
+"имÑ\8f Ð·Ð°мечания должно содержать только печатные символы или пробелы и "
 "заканчиваться знаком '='\n"
 
 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
-msgstr "имÑ\8f Ð¿Ñ\80имеÑ\87аниÑ\8f Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82еля должно содержать символ '@'\n"
+msgstr "имÑ\8f Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ\87ания должно содержать символ '@'\n"
 
 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
-msgstr ""
-"имя примечания пользователя не должно содержать более одного символа '@'\n"
+msgstr "имя замечания не должно содержать более одного символа '@'\n"
 
 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
-msgstr "в значении примечания не должно быть управляющих символов\n"
+msgstr "в тексте замечания не должно быть управляющих символов\n"
 
-msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
-msgstr "Ð\92нимание: Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð° Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82имаÑ\8f Ñ\84оÑ\80ма Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81и Ð¿Ñ\80имеÑ\87аниÑ\8f\n"
+msgid "a notation name may not contain an '=' character\n"
+msgstr "имÑ\8f Ð¿Ñ\80имеÑ\87аниÑ\8f Ð½Ðµ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð¾ Ñ\81одеÑ\80жаÑ\82Ñ\8c Ñ\81имвола '='\n"
 
-msgid "not human readable"
-msgstr "не для чтения человеком"
+msgid "a notation name must have only printable characters or spaces\n"
+msgstr "имя замечания должно содержать только печатные символы или пробелы\n"
+
+msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
+msgstr "Внимание: найдена недопустимая форма записи замечания\n"
 
 #, c-format
 msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
@@ -1178,6 +1182,18 @@ msgid "Enter passphrase: "
 msgstr "Введите фразу-пароль:"
 
 #, c-format
+msgid "error getting version from '%s': %s\n"
+msgstr "ошибка получения версии из '%s': %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "server '%s' is older than us (%s < %s)"
+msgstr "сервер '%s' старше нас (%s < %s)"
+
+#, c-format
+msgid "WARNING: %s\n"
+msgstr "Внимание: %s\n"
+
+#, c-format
 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
 msgstr "Карта OpenPGP недоступна: %s\n"
 
@@ -1242,10 +1258,6 @@ msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
 msgstr "Ошибка: Слишком длинный URL (предел - %d символов).\n"
 
 #, c-format
-msgid "error allocating enough memory: %s\n"
-msgstr "ошибка выделения достаточной памяти: %s\n"
-
-#, c-format
 msgid "error reading '%s': %s\n"
 msgstr "ошибка чтения '%s': %s\n"
 
@@ -1474,6 +1486,10 @@ msgstr "ключ \"%s\" не найден: %s\n"
 msgid "error reading keyblock: %s\n"
 msgstr "ошибка чтения блока ключей: %s\n"
 
+#, c-format
+msgid "key \"%s\" not found\n"
+msgstr "ключ \"%s\" не найден\n"
+
 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
 msgstr "(если только Вы не задали ключ отпечатком)\n"
 
@@ -1484,11 +1500,11 @@ msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
 msgstr "Удалить данный ключ из таблицы? (y/N) "
 
 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
-msgstr "Это закрытый ключ! - все равно удалить? (y/N) "
+msgstr "Это секретный ключ! - все равно удалить? (y/N) "
 
 #, c-format
 msgid "deleting secret %s failed: %s\n"
-msgstr "сбой при удалении закрытого %s: %s\n"
+msgstr "сбой при удалении секретного %s: %s\n"
 
 msgid "key"
 msgstr "ключа"
@@ -1505,7 +1521,7 @@ msgstr "сведения о доверии владельцу сброшены\n
 
 #, c-format
 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
-msgstr "имеется закрытый ключ для открытого ключа \"%s\"!\n"
+msgstr "имеется секретный ключ для открытого ключа \"%s\"!\n"
 
 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
 msgstr "сначала удалите его командой \"--delete-secret-keys\".\n"
@@ -1553,14 +1569,14 @@ msgstr ""
 "предпочтения получателя\n"
 
 #, c-format
-msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
-msgstr "нельзя использовать %s в режиме %s\n"
-
-#, c-format
 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
 msgstr "%s/%s зашифровано для: \"%s\"\n"
 
 #, c-format
+msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+msgstr "нельзя использовать %s в режиме %s\n"
+
+#, c-format
 msgid "%s encrypted data\n"
 msgstr "данные зашифрованы алгоритмом %s\n"
 
@@ -1634,27 +1650,53 @@ msgstr "удалить при экспорте непригодные части
 msgid "remove as much as possible from key during export"
 msgstr "при экспорте удалить из ключа как можно больше"
 
-msgid "exporting secret keys not allowed\n"
-msgstr "экспорт закрытых ключей не разрешен\n"
+msgid " - skipped"
+msgstr " - пропущено"
 
 #, c-format
-msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
-msgstr "ключ %s: ключ типа PGP 2.x - пропущен\n"
+msgid "writing to '%s'\n"
+msgstr "сохраняю в '%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
 msgstr "ключ %s: материал ключа на карте - пропущен\n"
 
-msgid " - skipped"
-msgstr " - пропущено"
+msgid "exporting secret keys not allowed\n"
+msgstr "экспорт секретных ключей не разрешен\n"
+
+#, c-format
+msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
+msgstr "ключ %s: ключ типа PGP 2.x - пропущен\n"
 
 msgid "WARNING: nothing exported\n"
 msgstr "Внимание: нечего экспортировать\n"
 
+#, c-format
+msgid "error creating '%s': %s\n"
+msgstr "ошибка создания '%s': %s\n"
+
 msgid "[User ID not found]"
 msgstr "[ID пользователя не найден]"
 
 #, c-format
+msgid "(check argument of option '%s')\n"
+msgstr "(проверьте аргумент параметра '%s')\n"
+
+#, c-format
+msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n"
+msgstr ""
+"Внимание: '%s' должно быть должно быть длинным идентификатором или "
+"отпечатком ключа\n"
+
+#, c-format
+msgid "error looking up: %s\n"
+msgstr "ошибка поиска: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
+msgstr "Внимание: %s включено в таблицу ключей %d раз\n"
+
+#, c-format
 msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
 msgstr "автоматически получили '%s' через %s\n"
 
@@ -1666,10 +1708,27 @@ msgid "No fingerprint"
 msgstr "Нет отпечатка"
 
 #, c-format
+msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
+msgstr "секретный ключ \"%s\" не найден: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n"
+msgstr "Внимание: '%s' не используется в качестве основного ключа: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "using \"%s\" as default secret key for signing\n"
+msgstr ""
+"\"%s\" используется в качестве основного секретного ключа для подписи\n"
+
+#, c-format
+msgid "all values passed to '%s' ignored\n"
+msgstr "все значения, переданные в '%s', игнорируются\n"
+
+#, c-format
 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
 msgstr ""
-"Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80 --allow-non-selfsigned-uid Ñ\81делал Ð½ÐµÐ´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cный ключ %s "
-"дейÑ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cным\n"
+"Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80 --allow-non-selfsigned-uid Ñ\81делал Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñ\81Ñ\82овеÑ\80ный ключ %s "
+"доÑ\81Ñ\82овеÑ\80ным\n"
 
 #, c-format
 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
@@ -1709,7 +1768,7 @@ msgid "list keys and fingerprints"
 msgstr "вывести список ключей и их отпечатков"
 
 msgid "list secret keys"
-msgstr "вывести список закрытых ключей"
+msgstr "вывести список секретных ключей"
 
 msgid "generate a new key pair"
 msgstr "создать новую пару ключей"
@@ -1720,6 +1779,9 @@ msgstr "быстро создать новую пару ключей"
 msgid "quickly add a new user-id"
 msgstr "быстро добавить новый ID пользователя"
 
+msgid "quickly revoke a user-id"
+msgstr "быстро отозвать ID пользователя"
+
 msgid "full featured key pair generation"
 msgstr "создание полноценной пары ключей"
 
@@ -1730,7 +1792,7 @@ msgid "remove keys from the public keyring"
 msgstr "удалить ключи из таблицы открытых ключей"
 
 msgid "remove keys from the secret keyring"
-msgstr "удалить ключи из таблицы закрытых ключей"
+msgstr "удалить ключи из таблицы секретных ключей"
 
 msgid "quickly sign a key"
 msgstr "быстро подписать ключ"
@@ -1753,13 +1815,13 @@ msgstr "сменить фразу-пароль"
 msgid "export keys"
 msgstr "экспортировать ключи"
 
-msgid "export keys to a key server"
+msgid "export keys to a keyserver"
 msgstr "экспортировать ключи на сервер ключей"
 
-msgid "import keys from a key server"
+msgid "import keys from a keyserver"
 msgstr "импортировать ключи с сервера ключей"
 
-msgid "search for keys on a key server"
+msgid "search for keys on a keyserver"
 msgstr "искать ключи на сервере ключей"
 
 msgid "update all keys from a keyserver"
@@ -1781,11 +1843,14 @@ msgid "update the trust database"
 msgstr "обновить таблицу доверия"
 
 msgid "print message digests"
-msgstr "вывести хэши сообщений"
+msgstr "вывести хеши сообщений"
 
 msgid "run in server mode"
 msgstr "запуск в режиме сервера"
 
+msgid "|VALUE|set the TOFU policy for a key"
+msgstr "|VALUE|установить правила TOFU для ключа"
+
 msgid "create ascii armored output"
 msgstr "вывод в текстовом формате"
 
@@ -1865,7 +1930,7 @@ msgid "Cipher: "
 msgstr "Симметричные шифры: "
 
 msgid "Hash: "
-msgstr "Хэш-функции: "
+msgstr "Хеш-функции: "
 
 msgid "Compression: "
 msgstr "Алгоритмы сжатия: "
@@ -1955,13 +2020,13 @@ msgid "show policy URLs during signature listings"
 msgstr "показать в списке подписей URL правил"
 
 msgid "show all notations during signature listings"
-msgstr "показаÑ\82Ñ\8c Ð² Ñ\81пиÑ\81ке Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81ей Ð²Ñ\81е Ð¿Ñ\80имечания"
+msgstr "показаÑ\82Ñ\8c Ð² Ñ\81пиÑ\81ке Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81ей Ð²Ñ\81е Ð·Ð°мечания"
 
 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
-msgstr "показаÑ\82Ñ\8c Ð² Ñ\81пиÑ\81ке Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81ей Ð¿Ñ\80имечания стандарта IETF"
+msgstr "показаÑ\82Ñ\8c Ð² Ñ\81пиÑ\81ке Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81ей Ð·Ð°мечания стандарта IETF"
 
 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
-msgstr "показаÑ\82Ñ\8c Ð² Ñ\81пиÑ\81ке Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81ей Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8cÑ\81кие Ð¿Ñ\80имечания"
+msgstr "показаÑ\82Ñ\8c Ð² Ñ\81пиÑ\81ке Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81ей Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8cÑ\81кие Ð·Ð°мечания"
 
 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
 msgstr "показать в списке подписей URL предпочтительных серверов ключей"
@@ -1981,13 +2046,19 @@ msgstr "показать в списке ключей название табл
 msgid "show expiration dates during signature listings"
 msgstr "показать в списке подписей сроки действия"
 
+msgid "available TOFU policies:\n"
+msgstr "Доступные правила TOFU:\n"
+
 #, c-format
-msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
-msgstr "Замечание: старый основной файл параметров '%s' проигнорирован\n"
+msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
+msgstr "неизвестные правила TOFU '%s'\n"
+
+msgid "(use \"help\" to list choices)\n"
+msgstr "(\"help\" выведет список вариантов)\n"
 
 #, c-format
-msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
-msgstr "слишком старая версия libcrypt (нужно %s, есть %s)\n"
+msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
+msgstr "Замечание: старый основной файл параметров '%s' проигнорирован\n"
 
 #, c-format
 msgid "Note: %s is not for normal use!\n"
@@ -1997,9 +2068,14 @@ msgstr "Замечание: %s не предназначен для нормал
 msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n"
 msgstr "'%s' - не допустимый срок действия подписи\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "line %d: not a valid email address\n"
+msgid "\"%s\" is not a proper mail address\n"
+msgstr "строка %d: нет допустимого адреса электронной почты\n"
+
 #, c-format
 msgid "invalid pinentry mode '%s'\n"
-msgstr "недопустимый режим ввода PIN '%s'\n"
+msgstr "недопустимый режим ввода пароля '%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid character set\n"
@@ -2023,6 +2099,10 @@ msgid "invalid import options\n"
 msgstr "недопустимые параметры импорта\n"
 
 #, c-format
+msgid "invalid filter option: %s\n"
+msgstr "недопустимый параметр фильтра: %s\n"
+
+#, c-format
 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
 msgstr "%s:%d: недопустимые параметры экспорта\n"
 
@@ -2043,13 +2123,13 @@ msgid "show policy URLs during signature verification"
 msgstr "показать при проверке подписи URL правил"
 
 msgid "show all notations during signature verification"
-msgstr "показаÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80и Ð¿Ñ\80овеÑ\80ке Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81ей Ð²Ñ\81е Ð¿Ñ\80имечания"
+msgstr "показаÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80и Ð¿Ñ\80овеÑ\80ке Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81ей Ð²Ñ\81е Ð·Ð°мечания"
 
 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
-msgstr "показаÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80и Ð¿Ñ\80овеÑ\80ке Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81ей Ð¿Ñ\80имечания стандарта IETF"
+msgstr "показаÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80и Ð¿Ñ\80овеÑ\80ке Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81ей Ð·Ð°мечания стандарта IETF"
 
 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
-msgstr "показаÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80и Ð¿Ñ\80овеÑ\80ке Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81ей Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8cÑ\81кие Ð¿Ñ\80имечания"
+msgstr "показаÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80и Ð¿Ñ\80овеÑ\80ке Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81ей Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8cÑ\81кие Ð·Ð°мечания"
 
 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
 msgstr "показать при проверке подписей URL предпочтительных серверов ключей"
@@ -2114,13 +2194,13 @@ msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
 msgstr "выбран недопустимый алгоритм шифрования\n"
 
 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
-msgstr "выбрана недопустимая хэш-функция\n"
+msgstr "выбрана недопустимая хеш-функция\n"
 
 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
 msgstr "выбран недопустимый алгоритм сжатия\n"
 
 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
-msgstr "выбрана недопустимая хэш-функция для сертификации\n"
+msgstr "выбрана недопустимая хеш-функция для сертификации\n"
 
 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
 msgstr "completes-needed должен быть больше 0\n"
@@ -2150,7 +2230,7 @@ msgid "invalid personal cipher preferences\n"
 msgstr "недопустимые личные предпочтения шифра\n"
 
 msgid "invalid personal digest preferences\n"
-msgstr "недопустимые личные предпочтения хэш-функции\n"
+msgstr "недопустимые личные предпочтения хеш-функции\n"
 
 msgid "invalid personal compress preferences\n"
 msgstr "недопустимые личные предпочтения алгоритмов сжатия\n"
@@ -2165,7 +2245,7 @@ msgstr "шифрование '%s' в режиме %s использовать н
 
 #, c-format
 msgid "you may not use digest algorithm '%s' while in %s mode\n"
-msgstr "хэш-функцию '%s' в режиме %s использовать нельзя\n"
+msgstr "хеш-функцию '%s' в режиме %s использовать нельзя\n"
 
 #, c-format
 msgid "you may not use compression algorithm '%s' while in %s mode\n"
@@ -2254,6 +2334,10 @@ msgid "key export failed: %s\n"
 msgstr "сбой при экспорте ключа: %s\n"
 
 #, c-format
+msgid "export as ssh key failed: %s\n"
+msgstr "сбой при экспорте в виде ключа ssh: %s\n"
+
+#, c-format
 msgid "keyserver search failed: %s\n"
 msgstr "сбой при поиске на сервере ключей: %s\n"
 
@@ -2271,7 +2355,15 @@ msgstr "ошибка преобразования в текстовый форм
 
 #, c-format
 msgid "invalid hash algorithm '%s'\n"
-msgstr "недопустимая хэш-функция '%s'\n"
+msgstr "недопустимая хеш-функция '%s'\n"
+
+#, c-format
+msgid "error parsing key specification '%s': %s\n"
+msgstr "ошибка синтаксического анализа спецификации ключа '%s': %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n"
+msgstr "'%s' не является идентификатором, отпечатком или кодом ключа\n"
 
 msgid "[filename]"
 msgstr "[файл]"
@@ -2297,6 +2389,9 @@ msgstr "при несоответствии метки времени - толь
 msgid "|FD|write status info to this FD"
 msgstr "|FD|выводить информацию в файл с дескриптором FD"
 
+msgid "|ALGO|reject signatures made with ALGO"
+msgstr "|ALGO|отвергать подписи, сделанные по данному алгоритму"
+
 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
 msgstr "Вызов: gpgv [параметры] [файлы] (-h для подсказки)"
 
@@ -2326,6 +2421,9 @@ msgstr "не сбрасывать уровни доверия владельца
 msgid "do not update the trustdb after import"
 msgstr "не обновлять таблицу доверия после импорта"
 
+msgid "show key during import"
+msgstr "показывать ключ во время импорта"
+
 msgid "only accept updates to existing keys"
 msgstr "обновлять только существующие ключи"
 
@@ -2335,6 +2433,9 @@ msgstr "удалить после импорта непригодные част
 msgid "remove as much as possible from key after import"
 msgstr "удалить после импорта из ключа как можно больше"
 
+msgid "run import filters and export key immediately"
+msgstr "применить фильтры импорта и немедленно экспортировать ключ"
+
 #, c-format
 msgid "skipping block of type %d\n"
 msgstr "пропущен блок типа %d\n"
@@ -2385,15 +2486,15 @@ msgstr "          новых отзывов ключей: %lu\n"
 
 #, c-format
 msgid "      secret keys read: %lu\n"
-msgstr "    прочитано закрытых ключей: %lu\n"
+msgstr "    прочитано секретных ключей: %lu\n"
 
 #, c-format
 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
-msgstr "импортировано закрытых ключей: %lu\n"
+msgstr "импортировано секретных ключей: %lu\n"
 
 #, c-format
 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
-msgstr " неизмененных закрытых ключей: %lu\n"
+msgstr " неизмененных секретных ключей: %lu\n"
 
 #, c-format
 msgid "          not imported: %lu\n"
@@ -2421,7 +2522,7 @@ msgstr "         \"%s\": предпочитает шифр %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
-msgstr "         \"%s\": предпочитает хэш-функцию %s\n"
+msgstr "         \"%s\": предпочитает хеш-функцию %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
@@ -2478,10 +2579,6 @@ msgid "no writable keyring found: %s\n"
 msgstr "нет доступной для записи таблицы ключей: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "writing to '%s'\n"
-msgstr "сохраняю в '%s'\n"
-
-#, c-format
 msgid "error writing keyring '%s': %s\n"
 msgstr "ошибка записи таблицы ключей '%s': %s\n"
 
@@ -2547,11 +2644,11 @@ msgstr "ключ %s: \"%s\" не изменен\n"
 
 #, c-format
 msgid "key %s: secret key imported\n"
-msgstr "ключ %s: импортирован закрытый ключ\n"
+msgstr "ключ %s: импортирован секретный ключ\n"
 
 #, c-format
 msgid "key %s: secret key already exists\n"
-msgstr "ключ %s: закрытый ключ уже имеется\n"
+msgstr "ключ %s: секретный ключ уже имеется\n"
 
 #, c-format
 msgid "key %s: error sending to agent: %s\n"
@@ -2559,14 +2656,28 @@ msgstr "ключ %s: ошибка отправки в агент: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "secret key %s: %s\n"
-msgstr "закрытый ключ %s: %s\n"
+msgstr "секретный ключ %s: %s\n"
 
 msgid "importing secret keys not allowed\n"
-msgstr "импорт закрытого ключа не допускается\n"
+msgstr "импорт секретного ключа не допускается\n"
 
 #, c-format
 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
-msgstr "ключ %s: закрытый ключ с недопустимым шифром %d - пропущен\n"
+msgstr "ключ %s: секретный ключ с недопустимым шифром %d - пропущен\n"
+
+#. TRANSLATORS: For smartcard, each private key on
+#. host has a reference (stub) to a smartcard and
+#. actual private key data is stored on the card.  A
+#. single smartcard can have up to three private key
+#. data.  Importing private key stub is always
+#. skipped in 2.1, and it returns
+#. GPG_ERR_NOT_PROCESSED.  Instead, user should be
+#. suggested to run 'gpg --card-status', then,
+#. references to a card will be automatically
+#. created again.
+#, c-format
+msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n"
+msgstr "Для переноса '%s' выполните на каждой криптографической карте: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
@@ -2695,6 +2806,10 @@ msgid "keyblock resource '%s': %s\n"
 msgstr "источник блока ключей '%s': %s\n"
 
 #, c-format
+msgid "error opening key DB: %s\n"
+msgstr "ошибка открытия базы данных ключей: %s\n"
+
+#, c-format
 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
 msgstr "сбой пересоставления буфера таблицы ключей: %s\n"
 
@@ -2704,33 +2819,59 @@ msgstr "[отзыв]"
 msgid "[self-signature]"
 msgstr "[самоподпись]"
 
-msgid "1 bad signature\n"
-msgstr "1 плохая подпись\n"
+#, c-format
+msgid "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n"
+msgstr ""
+"не удалось проверить подпись: алгоритм с открытым ключом %d не "
+"поддерживается: %s.\n"
 
 #, c-format
-msgid "%d bad signatures\n"
-msgstr "%d плохих подписей\n"
+msgid ""
+"can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n"
+msgstr "не удалось проверить подпись: хеш-функция %d не поддерживается: %s.\n"
 
-msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
-msgstr "1 подпись не проверена за отсутствием ключа\n"
+msgid " (reordered signatures follow)"
+msgstr "(порядок подписей изменен)"
 
 #, c-format
-msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
-msgstr "%d подписей не проверено за отсутствием ключей\n"
+msgid "key %s:\n"
+msgstr "ключ %s:\n"
 
-msgid "1 signature not checked due to an error\n"
-msgstr "1 подпись не проверена из-за ошибки\n"
+#, c-format
+msgid "%d duplicate signature removed\n"
+msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n"
+msgstr[0] "%d повторная подпись удалена\n"
+msgstr[1] "%d повторные подписи удалены\n"
+msgstr[2] "%d повторных подписей удалено\n"
 
 #, c-format
-msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
-msgstr "%d подписей не проверено из-за ошибок\n"
+msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
+msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
+msgstr[0] "%d подпись не проверена за отсутствием ключа\n"
+msgstr[1] "%d подписи не проверены за отсутствием ключа\n"
+msgstr[2] "%d подписей не проверено за отсутствием ключа\n"
 
-msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
-msgstr "обнаружен 1 ID пользователя без действительной самоподписи\n"
+#, c-format
+msgid "%d bad signature\n"
+msgid_plural "%d bad signatures\n"
+msgstr[0] "%d плохая подпись\n"
+msgstr[1] "%d плохих подписи\n"
+msgstr[2] "%d плохих подписей\n"
 
 #, c-format
-msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
-msgstr "обнаружено %d ID пользователя без действительной самоподписи\n"
+msgid "%d signature reordered\n"
+msgid_plural "%d signatures reordered\n"
+msgstr[0] "Порядок %d подписи изменен\n"
+msgstr[1] "Порядок %d подписей изменен\n"
+msgstr[2] "Порядок %d подписей изменен\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: errors found and only checked self-signatures, run '%s' to check "
+"all signatures.\n"
+msgstr ""
+"Внимание: обнаружены ошибки, проверялись только самоподписи; для проверки "
+"всех подписей выполните '%s'.\n"
 
 msgid ""
 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
@@ -2765,6 +2906,10 @@ msgstr ""
 "строку, если нет ограничений.\n"
 
 #, c-format
+msgid "Skipping user ID \"%s\", which is not a text ID.\n"
+msgstr "ID пользователя \"%s\" пропущен: это не текстовый ID.\n"
+
+#, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
 msgstr "ID пользователя \"%s\" отозван."
 
@@ -2923,9 +3068,6 @@ msgstr ""
 msgid "key %s: error changing passphrase: %s\n"
 msgstr "ключ %s: ошибка изменения фразы-пароля: %s\n"
 
-msgid "moving a key signature to the correct place\n"
-msgstr "перемещение подписи ключа в нужное место\n"
-
 msgid "save and quit"
 msgstr "сохранить и выйти"
 
@@ -3009,7 +3151,7 @@ msgstr ""
 "установить URL предпочтительного сервера ключей для выбранных ID пользователя"
 
 msgid "set a notation for the selected user IDs"
-msgstr "Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80имечание для выбранных ID пользователя"
+msgstr "Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð·Ð°мечание для выбранных ID пользователя"
 
 msgid "change the passphrase"
 msgstr "сменить фразу-пароль"
@@ -3043,10 +3185,10 @@ msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
 msgstr "сжать непригодные ID пользователей и удалить все подписи из ключа"
 
 msgid "Secret key is available.\n"
-msgstr "Ð\97акÑ\80Ñ\8bÑ\82ый ключ доступен.\n"
+msgstr "СекÑ\80еÑ\82ный ключ доступен.\n"
 
 msgid "Need the secret key to do this.\n"
-msgstr "Для данного действия нужен закрытый ключ.\n"
+msgstr "Для данного действия нужен секретный ключ.\n"
 
 msgid ""
 "* The 'sign' command may be prefixed with an 'l' for local signatures "
@@ -3064,6 +3206,9 @@ msgstr "Ключ отозван."
 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
 msgstr "Действительно подписать все ID пользователя? (y/N) "
 
+msgid "Really sign all text user IDs? (y/N) "
+msgstr "Действительно подписать все текстовые ID пользователя? (y/N) "
+
 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
 msgstr "Подсказка: Выберите ID пользователей, которые нужно подписать\n"
 
@@ -3080,7 +3225,7 @@ msgstr "Вы должны выбрать хотя бы один ID пользо
 
 #, c-format
 msgid "(Use the '%s' command.)\n"
-msgstr ""
+msgstr "(Команда '%s'.)\n"
 
 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
 msgstr "Вы не можете удалить последний ID пользователя!\n"
@@ -3163,8 +3308,8 @@ msgid "Key not changed so no update needed.\n"
 msgstr "Ключ не изменялся - обновление не нужно.\n"
 
 #, c-format
-msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
-msgstr "закÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8bй ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87 \"%s\" Ð½Ðµ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½: %s\n"
+msgid "User ID revocation failed: %s\n"
+msgstr "Сбой Ð¿Ñ\80и Ð¾Ñ\82зÑ\8bве Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\84икаÑ\82оÑ\80а: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
@@ -3174,6 +3319,10 @@ msgstr "\"%s\" - не отпечаток\n"
 msgid "\"%s\" is not the primary fingerprint\n"
 msgstr "\"%s\" - не первичный отпечаток\n"
 
+#, c-format
+msgid "Invalid user ID '%s': %s\n"
+msgstr "Недопустимый ID пользователя '%s': %s\n"
+
 msgid "No matching user IDs."
 msgstr "Нет подходящих ID пользователей."
 
@@ -3181,7 +3330,7 @@ msgid "Nothing to sign.\n"
 msgstr "Подписывать нечего.\n"
 
 msgid "Digest: "
-msgstr "Хэш: "
+msgstr "Хеш: "
 
 msgid "Features: "
 msgstr "Характеристики: "
@@ -3193,7 +3342,7 @@ msgid "Preferred keyserver: "
 msgstr "Предпочтительный сервер ключей: "
 
 msgid "Notations: "
-msgstr "Ð\9fÑ\80имечания: "
+msgstr "Ð\97амечания: "
 
 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
 msgstr "В ID пользователя типа PGP 2.x не может быть предпочтений.\n"
@@ -3305,11 +3454,10 @@ msgstr "Действительно удалить данную самоподп
 
 #, c-format
 msgid "Deleted %d signature.\n"
-msgstr "Удалена %d подпись.\n"
-
-#, c-format
-msgid "Deleted %d signatures.\n"
-msgstr "Удалено %d подписей.\n"
+msgid_plural "Deleted %d signatures.\n"
+msgstr[0] "Удалена %d подпись.\n"
+msgstr[1] "Удалены %d подписи.\n"
+msgstr[2] "Удалено %d подписей.\n"
 
 msgid "Nothing deleted.\n"
 msgstr "Ничего не удалено.\n"
@@ -3323,11 +3471,10 @@ msgstr "ID пользователя \"%s\" сжат: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
-msgstr "ID пользователя \"%s\": %d подпись удалена\n"
-
-#, c-format
-msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
-msgstr "ID пользователя \"%s\": %d подписей удалено\n"
+msgid_plural "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
+msgstr[0] "ID пользователя \"%s\": %d подпись удалена\n"
+msgstr[1] "ID пользователя \"%s\": %d подписи удалены\n"
+msgstr[2] "ID пользователя \"%s\": %d подписей удалено\n"
 
 #, c-format
 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
@@ -3367,8 +3514,12 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
 msgstr "Вы уверены, что хотите назначить данный ключ отзывающим? (y/N) "
 
-msgid "Please select at most one subkey.\n"
-msgstr "Выделите не более одного подключа.\n"
+msgid ""
+"Are you sure you want to change the expiration time for multiple subkeys? (y/"
+"N) "
+msgstr ""
+"Вы уверены, что хотите изменить срок действия сразу нескольких подключей? (y/"
+"N) "
 
 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
 msgstr "Смена срока действия подключа.\n"
@@ -3404,7 +3555,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
 msgstr "Вы действительно хотите удалить его? (y/N) "
 
 msgid "Enter the notation: "
-msgstr "Ð\92ведиÑ\82е Ð¿Ñ\80имечание: "
+msgstr "Ð\92ведиÑ\82е Ð·Ð°мечание: "
 
 msgid "Proceed? (y/N) "
 msgstr "Продолжить? (y/N) "
@@ -3415,7 +3566,11 @@ msgstr "Нет ID пользователя с индексом %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "No user ID with hash %s\n"
-msgstr "Нет ID пользователя с хэшем %s\n"
+msgstr "Нет ID пользователя с хешем %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "No subkey with key ID '%s'.\n"
+msgstr "Нет подключа с ID ключа '%s'.\n"
 
 #, c-format
 msgid "No subkey with index %d\n"
@@ -3463,7 +3618,11 @@ msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
 msgstr "Действительно создать сертификат отзыва? (y/N) "
 
 msgid "no secret key\n"
-msgstr "нет закрытого ключа\n"
+msgstr "нет секретного ключа\n"
+
+#, c-format
+msgid "tried to revoke a non-user ID: %s\n"
+msgstr "попытка отзыва непользовательского идентификатора: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
@@ -3493,7 +3652,7 @@ msgid "too many cipher preferences\n"
 msgstr "слишком много шифровых предпочтений\n"
 
 msgid "too many digest preferences\n"
-msgstr "слишком много предпочтений для хэш-функций\n"
+msgstr "слишком много предпочтений для хеш-функций\n"
 
 msgid "too many compression preferences\n"
 msgstr "слишком много предпочтений для методов сжатия\n"
@@ -3523,7 +3682,7 @@ msgid ""
 "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
 msgstr ""
 "Внимание: некоторые реализации OpenPGP не могут обрабатывать ключи DSA с "
-"такой длиной хэша\n"
+"такой длиной хеша\n"
 
 msgid "Sign"
 msgstr "Подписать"
@@ -3638,6 +3797,10 @@ msgid "No key with this keygrip\n"
 msgstr "Нет ключа с таким кодом\n"
 
 #, c-format
+msgid "rounded to %u bits\n"
+msgstr "округлен до %u бит\n"
+
+#, c-format
 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
 msgstr "длина ключей %s может быть от %u до %u бит.\n"
 
@@ -3653,10 +3816,6 @@ msgstr "Какой размер ключа Вам необходим? (%u) "
 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
 msgstr "Запрошенный размер ключа - %u бит\n"
 
-#, c-format
-msgid "rounded to %u bits\n"
-msgstr "округлен до %u бит\n"
-
 msgid "Please select which elliptic curve you want:\n"
 msgstr "Выберите эллиптическую кривую:\n"
 
@@ -3748,8 +3907,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Для идентификации Вашего ключа необходим ID пользователя. Программа создаст "
 "его\n"
-"из Ð\92аÑ\88его Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸, ÐºÐ¾Ð¼Ð¼ÐµÐ½Ñ\82аÑ\80ия и адреса электронной почты в виде:\n"
-"    \"Baba Yaga (pensioner) <yaga@deepforest.ru>\"\n"
+"из Ð\92аÑ\88его Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸, Ð¿Ñ\80имеÑ\87ания и адреса электронной почты в виде:\n"
+"    \"Вася Пушкин (персонаж) <vp@test.ru>\"\n"
 "\n"
 
 msgid "Real name: "
@@ -3758,6 +3917,10 @@ msgstr "Ваше полное имя: "
 msgid "Invalid character in name\n"
 msgstr "Недопустимый символ в имени\n"
 
+#, c-format
+msgid "The characters '%s' and '%s' may not appear in name\n"
+msgstr "Символы '%s' и '%s' в имени появляться не могут\n"
+
 msgid "Name may not start with a digit\n"
 msgstr "Имя не должно начинаться с цифры\n"
 
@@ -3771,10 +3934,10 @@ msgid "Not a valid email address\n"
 msgstr "Неправильный адрес электронной почты\n"
 
 msgid "Comment: "
-msgstr "Ð\9aомменÑ\82аÑ\80ий: "
+msgstr "Ð\9fÑ\80имеÑ\87ание: "
 
 msgid "Invalid character in comment\n"
-msgstr "Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bй Ñ\81имвол Ð² ÐºÐ¾Ð¼Ð¼ÐµÐ½Ñ\82аÑ\80ии\n"
+msgstr "Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bй Ñ\81имвол Ð² Ð¿Ñ\80имеÑ\87ании\n"
 
 #, c-format
 msgid "You are using the '%s' character set.\n"
@@ -3792,7 +3955,7 @@ msgstr ""
 
 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
 msgstr ""
-"Ð\9dе Ð²Ñ\81Ñ\82авлÑ\8fйÑ\82е Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81 Ñ\8dлекÑ\82Ñ\80онной Ð¿Ð¾Ñ\87Ñ\82Ñ\8b Ð² Ð¸Ð¼Ñ\8f Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8f Ð¸Ð»Ð¸ ÐºÐ¾Ð¼Ð¼ÐµÐ½Ñ\82аÑ\80ий\n"
+"Ð\9dе Ð²Ñ\81Ñ\82авлÑ\8fйÑ\82е Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81 Ñ\8dлекÑ\82Ñ\80онной Ð¿Ð¾Ñ\87Ñ\82Ñ\8b Ð² Ð¸Ð¼Ñ\8f Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8f Ð¸Ð»Ð¸ Ð¿Ñ\80имеÑ\87ание\n"
 
 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
@@ -3809,10 +3972,10 @@ msgid "NnCcEeOoQq"
 msgstr "NnCcEeOoQq"
 
 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
-msgstr "СмениÑ\82Ñ\8c (N)Ð\98мÑ\8f, (C)Ð\9aомменÑ\82аÑ\80ий, (E)Адрес или (Q)Выход? "
+msgstr "СмениÑ\82Ñ\8c (N)Ð\98мÑ\8f, (C)Ð\9fÑ\80имеÑ\87ание, (E)Адрес или (Q)Выход? "
 
 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
-msgstr "СмениÑ\82Ñ\8c (N)Ð\98мÑ\8f, (C)Ð\9aомменÑ\82аÑ\80ий, (E)Адрес или (O)Принять/(Q)Выход? "
+msgstr "СмениÑ\82Ñ\8c (N)Ð\98мÑ\8f, (C)Ð\9fÑ\80имеÑ\87ание, (E)Адрес или (O)Принять/(Q)Выход? "
 
 msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (Q)uit? "
 msgstr "Сменить (N)Имя, (E)Адрес или (Q)Выход? "
@@ -3824,37 +3987,6 @@ msgid "Please correct the error first\n"
 msgstr "Сначала исправьте ошибку\n"
 
 msgid ""
-"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Для защиты закрытого ключа необходима фраза-пароль.\n"
-"\n"
-
-msgid ""
-"Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
-"encryption key."
-msgstr ""
-"Введите фразу-пароль для защиты архивной копии нового ключа для шифрования."
-
-msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
-msgstr "фраза-пароль повторена неверно; попробуйте еще раз"
-
-#, c-format
-msgid "%s.\n"
-msgstr "%s.\n"
-
-msgid ""
-"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
-"I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
-"using this program with the option \"--edit-key\".\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Хотите обойтись без фразы-пароля? Скорее всего, это ПЛОХАЯ мысль!\n"
-"Работа будет продолжена. Вы можете сменить фразу-пароль в любое время,\n"
-"запустив данную программу с параметром \"--edit-key\".\n"
-"\n"
-
-msgid ""
 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
@@ -3902,6 +4034,14 @@ msgid "Key generation canceled.\n"
 msgstr "Создание ключа прервано.\n"
 
 #, c-format
+msgid "can't create backup file '%s': %s\n"
+msgstr "не могу создать архивную копию, файл '%s': %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n"
+msgstr "Замечание: архивная копия ключа с карты сохранена в '%s'\n"
+
+#, c-format
 msgid "writing public key to '%s'\n"
 msgstr "сохранение открытого ключа в '%s'\n"
 
@@ -3914,7 +4054,7 @@ msgid "error writing public keyring '%s': %s\n"
 msgstr "ошибка записи таблицы открытых ключей '%s': %s\n"
 
 msgid "public and secret key created and signed.\n"
-msgstr "открытый и закрытый ключи созданы и подписаны.\n"
+msgstr "открытый и секретный ключи созданы и подписаны.\n"
 
 msgid ""
 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
@@ -3941,26 +4081,14 @@ msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
 msgstr "Замечание: создание подключей для ключей v3 не совместимо с OpenPGP\n"
 
 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
-msgstr "Ð\97акÑ\80Ñ\8bÑ\82ые части первичного ключа отсутствуют.\n"
+msgstr "СекÑ\80еÑ\82ные части первичного ключа отсутствуют.\n"
 
 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
-msgstr "Ð\97акÑ\80Ñ\8bÑ\82ые части первичного ключа хранятся на карте.\n"
+msgstr "СекÑ\80еÑ\82ные части первичного ключа хранятся на карте.\n"
 
 msgid "Really create? (y/N) "
 msgstr "Действительно создать? (y/N) "
 
-#, c-format
-msgid "storing key onto card failed: %s\n"
-msgstr "сбой сохранения ключа на карте: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "can't create backup file '%s': %s\n"
-msgstr "не могу создать архивную копию, файл '%s': %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n"
-msgstr "Замечание: архивная копия ключа с карты сохранена в '%s'\n"
-
 msgid "never     "
 msgstr "никогда   "
 
@@ -3974,31 +4102,37 @@ msgid "Critical preferred keyserver: "
 msgstr "Критический предпочтительный сервер ключей: "
 
 msgid "Critical signature notation: "
-msgstr "Ð\9aÑ\80иÑ\82иÑ\87еÑ\81кое Ð¿Ñ\80имечание к подписи: "
+msgstr "Ð\9aÑ\80иÑ\82иÑ\87еÑ\81кое Ð·Ð°мечание к подписи: "
 
 msgid "Signature notation: "
-msgstr "Ð\9fÑ\80имечание к подписи: "
+msgstr "Ð\97амечание к подписи: "
 
-msgid "1 good signature\n"
-msgstr "1 хорошая подпись\n"
+#, c-format
+msgid "%d good signature\n"
+msgid_plural "%d good signatures\n"
+msgstr[0] "%d хорошая подпись\n"
+msgstr[1] "%d хороших подписи\n"
+msgstr[2] "%d хороших подписей\n"
 
 #, c-format
-msgid "%d good signatures\n"
-msgstr "%d хороших подписей\n"
+msgid "%d signature not checked due to an error\n"
+msgid_plural "%d signatures not checked due to errors\n"
+msgstr[0] "%d подпись не проверена из-за ошибки\n"
+msgstr[1] "%d подписи не проверены из-за ошибки\n"
+msgstr[2] "%d подписей не проверено из-за ошибки\n"
 
 #, c-format
-msgid "Warning: %lu key(s) skipped due to their large size\n"
-msgstr "Внимание: %lu ключей пропущено из-за большого размера\n"
+msgid "Warning: %lu key skipped due to its large size\n"
+msgid_plural "Warning: %lu keys skipped due to their large sizes\n"
+msgstr[0] "Внимание: %lu ключ пропущен из-за большого размера\n"
+msgstr[1] "Внимание: %lu ключа пропущены из-за большого размера\n"
+msgstr[2] "Внимание: %lu ключей пропущено из-за большого размера\n"
 
 msgid "Keyring"
 msgstr "Таблица ключей"
 
-#, c-format
-msgid "skipped \"%s\": %s\n"
-msgstr "пропущено \"%s\": %s\n"
-
 msgid "Primary key fingerprint:"
-msgstr "Ð\9eÑ\82пеÑ\87аÑ\82ок Ð³Ð»Ð°Ð²ного ключа:"
+msgstr "Ð\9eÑ\82пеÑ\87аÑ\82ок Ð¿ÐµÑ\80виÑ\87ного ключа:"
 
 msgid "     Subkey fingerprint:"
 msgstr "      Отпечаток подключа:"
@@ -4006,7 +4140,7 @@ msgstr "      Отпечаток подключа:"
 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes so that the
 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
 msgid " Primary key fingerprint:"
-msgstr " Ð\9eÑ\82пеÑ\87аÑ\82ок Ð³Ð»Ð°Ð²ного ключа:"
+msgstr " Ð\9eÑ\82пеÑ\87аÑ\82ок Ð¿ÐµÑ\80виÑ\87ного ключа:"
 
 msgid "      Subkey fingerprint:"
 msgstr "       Отпечаток подключа:"
@@ -4018,20 +4152,29 @@ msgid "      Card serial no. ="
 msgstr " серийный номер карты ="
 
 #, c-format
-msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
-msgstr "сбой при переименовании '%s' в '%s': %s\n"
-
-#, c-format
 msgid "caching keyring '%s'\n"
 msgstr "занесение таблицы ключей '%s' в буфер\n"
 
 #, c-format
-msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
-msgstr "пока в буфер помещено %lu ключей (%lu подписей)\n"
+msgid "%lu keys cached so far (%lu signature)\n"
+msgid_plural "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
+msgstr[0] "пока в буфер помещено %lu ключей (%lu подпись)\n"
+msgstr[1] "пока в буфер помещено %lu ключей (%lu подписи)\n"
+msgstr[2] "пока в буфер помещено %lu ключей (%lu подписей)\n"
+
+#, c-format
+msgid "%lu key cached"
+msgid_plural "%lu keys cached"
+msgstr[0] "в буфер записан %lu ключ"
+msgstr[1] "в буфер записаны %lu ключа"
+msgstr[2] "в буфер записано %lu ключей"
 
 #, c-format
-msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
-msgstr "%lu ключей помещено в буфер (%lu подписей)\n"
+msgid " (%lu signature)\n"
+msgid_plural " (%lu signatures)\n"
+msgstr[0] "(%lu подпись)\n"
+msgstr[1] "(%lu подписи)\n"
+msgstr[2] "(%lu подписей)\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: keyring created\n"
@@ -4070,21 +4213,20 @@ msgstr "недопустимый протокол сервера ключей (
 
 #, c-format
 msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
-msgstr "\"%s\" не идентификатор ключа: пропущен\n"
+msgstr "\"%s\" - не ID ключа: пропущен\n"
 
 #, c-format
-msgid "refreshing 1 key from %s\n"
-msgstr "обновление 1 ключа из %s\n"
+msgid "refreshing %d key from %s\n"
+msgid_plural "refreshing %d keys from %s\n"
+msgstr[0] "обновление %d ключа из %s\n"
+msgstr[1] "обновление %d ключей из %s\n"
+msgstr[2] "обновление %d ключей из %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
 msgstr "Внимание: невозможно обновить ключ %s с %s: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "refreshing %d keys from %s\n"
-msgstr "обновление %d ключей из %s\n"
-
-#, c-format
 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
 msgstr "ключ \"%s\" не найден на сервере ключей\n"
 
@@ -4102,9 +4244,12 @@ msgstr "запрашиваю ключ %s с сервера %s %s\n"
 msgid "requesting key %s from %s\n"
 msgstr "получение ключа %s с %s\n"
 
+msgid "no keyserver known\n"
+msgstr "ни один сервер ключей не известен\n"
+
 #, c-format
-msgid "sending key %s to %s server %s\n"
-msgstr "оÑ\82пÑ\80авка ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а %s Ð½Ð° Ñ\81еÑ\80веÑ\80 %s %s\n"
+msgid "skipped \"%s\": %s\n"
+msgstr "пÑ\80опÑ\83Ñ\89ено \"%s\": %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "sending key %s to %s\n"
@@ -4128,7 +4273,7 @@ msgstr "сеансовый ключ зашифрован по %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
-msgstr "фраза-пароль создана с незнакомой хэш-функцией %d\n"
+msgstr "фраза-пароль создана с незнакомой хеш-функцией %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "public key is %s\n"
@@ -4178,10 +4323,6 @@ msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
 msgstr "Внимание: зашифрованное сообщение было изменено!\n"
 
 #, c-format
-msgid "cleared passphrase cached with ID: %s\n"
-msgstr "в буфере сброшена фраза-пароль с индексом %s\n"
-
-#, c-format
 msgid "decryption failed: %s\n"
 msgstr "сбой расшифровки: %s\n"
 
@@ -4231,6 +4372,11 @@ msgstr "               ключом %s с ID %s\n"
 msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
 msgstr "Подпись сделана %s ключом %s с ID %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "                aka \"%s\""
+msgid "               issuer \"%s\"\n"
+msgstr "                или \"%s\""
+
 msgid "Key available at: "
 msgstr "Ключ доступен на: "
 
@@ -4251,7 +4397,7 @@ msgstr "Подпись действительна до %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s signature, digest algorithm %s%s%s\n"
-msgstr "формат подписи: %s, хэш-функция %s%s%s\n"
+msgstr "формат подписи: %s, хеш-функция %s%s%s\n"
 
 msgid "binary"
 msgstr "двоичный"
@@ -4313,15 +4459,26 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
-msgstr "Внимание: используется экспериментальная хэш-функция %s\n"
+msgstr "Внимание: используется экспериментальная хеш-функция %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
-msgstr "Внимание: хэш-функция %s не рекомендуется\n"
+msgstr "Внимание: хеш-функция %s не рекомендуется\n"
 
 #, c-format
 msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
-msgstr "Замечание: подписи с хэш-функцией %s игнорируются\n"
+msgstr "Замечание: подписи с хеш-функцией %s игнорируются\n"
+
+#, c-format
+msgid "(reported error: %s)\n"
+msgstr "(сообщенная ошибка: %s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "(reported error: %s <%s>)\n"
+msgstr "(сообщенная ошибка: %s <%s>)\n"
+
+msgid "(further info: "
+msgstr "(дальнейшие сведения: "
 
 #, c-format
 msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
@@ -4372,6 +4529,10 @@ msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n"
 msgstr "Открытый ключ ECDSA бывает в кодировке SEC, кратной 8 битам\n"
 
 #, c-format
+msgid "unknown weak digest '%s'\n"
+msgstr "неизвестный слабый хеш '%s'\n"
+
+#, c-format
 msgid "File '%s' exists. "
 msgstr "Файл '%s' существует. "
 
@@ -4417,23 +4578,6 @@ msgstr "в подпакете типа %d установлен критичес
 msgid "problem with the agent: %s\n"
 msgstr "проблема с агентом: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid " (main key ID %s)"
-msgstr " (ID главного ключа %s)"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
-"certificate:\n"
-"\"%.*s\"\n"
-"%u-bit %s key, ID %s,\n"
-"created %s%s.\n"
-msgstr ""
-"Введите фразу-пароль для доступа к закрытому ключу сертификата OpenPGP:\n"
-"\"%.*s\"\n"
-"%u-битный ключ %s, ID %s,\n"
-"создан %s%s.\n"
-
 msgid "Enter passphrase\n"
 msgstr "Введите фразу-пароль\n"
 
@@ -4441,37 +4585,26 @@ msgid "cancelled by user\n"
 msgstr "прервано пользователем\n"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
-"user: \"%s\"\n"
-msgstr ""
-"Необходима фраза-пароль для доступа к закрытому ключу пользователя: \"%s\"\n"
-
-#, c-format
-msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
-msgstr "%u-битный ключ %s, ID %s, создан %s"
-
-#, c-format
-msgid "         (subkey on main key ID %s)"
-msgstr "         (подключ на главном ключе %s)"
+msgid " (main key ID %s)"
+msgstr " (ID главного ключа %s)"
 
 msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:"
-msgstr "Введите фразу-пароль для разблокировки закрытого ключа OpenPGP:"
+msgstr "Введите фразу-пароль для разблокировки секретного ключа OpenPGP:"
 
 msgid "Please enter the passphrase to import the OpenPGP secret key:"
-msgstr "Введите фразу-пароль для импорта закрытого ключа OpenPGP:"
+msgstr "Введите фразу-пароль для импорта секретного ключа OpenPGP:"
 
 msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret subkey:"
-msgstr "Введите фразу-пароль для экспорта закрытого подключа OpenPGP:"
+msgstr "Введите фразу-пароль для экспорта секретного подключа OpenPGP:"
 
 msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret key:"
-msgstr "Введите фразу-пароль для экспорта закрытого ключа OpenPGP:"
+msgstr "Введите фразу-пароль для экспорта секретного ключа OpenPGP:"
 
 msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret subkey key:"
-msgstr "Вы действительно хотите навсегда удалить закрытый подключ OpenPGP:"
+msgstr "Вы действительно хотите навсегда удалить секретный подключ OpenPGP:"
 
 msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret key:"
-msgstr "Вы действительно хотите навсегда удалить закрытый ключ OpenPGP:"
+msgstr "Вы действительно хотите навсегда удалить секретный ключ OpenPGP:"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -4709,6 +4842,18 @@ msgstr "%s: пропущено: открытый ключ отключен\n"
 msgid "%s: skipped: public key already present\n"
 msgstr "%s: пропущено: открытый ключ уже существует\n"
 
+#, c-format
+msgid "can't encrypt to '%s'\n"
+msgstr "не могу зашифровать для '%s'\n"
+
+#, c-format
+msgid "option '%s' given, but no valid default keys given\n"
+msgstr "задан параметр '%s', но не заданы ключи по умолчанию\n"
+
+#, c-format
+msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n"
+msgstr "задан параметр '%s', но параметр '%s' не задан\n"
+
 msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
 msgstr "Не задан ID пользователя (можно использовать \"-r\").\n"
 
@@ -4752,10 +4897,6 @@ msgstr "Замечание: у ключа %s нет предпочтения д
 msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
 msgstr "данные не сохранены; используйте \"--output\" для сохранения\n"
 
-#, c-format
-msgid "error creating '%s': %s\n"
-msgstr "ошибка создания '%s': %s\n"
-
 msgid "Detached signature.\n"
 msgstr "Отделенная подпись.\n"
 
@@ -4778,7 +4919,7 @@ msgstr "не могу открыть подписанные данные fd=%d:
 
 #, c-format
 msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
-msgstr "анонимный получатель; пробую закрытый ключ %s ...\n"
+msgstr "анонимный получатель; пробую секретный ключ %s ...\n"
 
 msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
 msgstr "отлично, мы - анонимный получатель.\n"
@@ -4797,7 +4938,7 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Note: secret key %s expired at %s\n"
-msgstr "Замечание: закрытый ключ %s просрочен с %s\n"
+msgstr "Замечание: секретный ключ %s просрочен с %s\n"
 
 msgid "Note: key has been revoked"
 msgstr "Замечание: ключ был отозван"
@@ -4816,6 +4957,9 @@ msgstr "Будет отозван:\n"
 msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
 msgstr "(Это особо важный ключ отзыва)\n"
 
+msgid "Secret key is not available.\n"
+msgstr "Секретный ключ недоступен.\n"
+
 msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
 msgstr "Создать сертификат отзыва данного ключа? (y/N) "
 
@@ -4837,23 +4981,53 @@ msgid "This is a revocation certificate for the OpenPGP key:"
 msgstr "Это сертификат отзыва ключа OpenPGP:"
 
 msgid ""
+"A revocation certificate is a kind of \"kill switch\" to publicly\n"
+"declare that a key shall not anymore be used.  It is not possible\n"
+"to retract such a revocation certificate once it has been published."
+msgstr ""
+"Сертификат отзыва - своего рода \"уничтожитель\", с его помощью можно\n"
+"публично объявить, что ключ больше не должен применяться. После публикации\n"
+"такой сертификат взять назад невозможно."
+
+msgid ""
 "Use it to revoke this key in case of a compromise or loss of\n"
 "the secret key.  However, if the secret key is still accessible,\n"
 "it is better to generate a new revocation certificate and give\n"
-"a reason for the revocation."
+"a reason for the revocation.  For details see the description of\n"
+"of the gpg command \"--gen-revoke\" in the GnuPG manual."
 msgstr ""
 "Пользуйтесь им для отзыва этого ключа в случае раскрытия или потери\n"
-"закрытого ключа. Однако, если закрытый ключ доступен, лучше создать\n"
-"новый сертификат с указанием причины отзыва."
+"секретного ключа. Однако, если секретный ключ доступен, лучше создать\n"
+"новый сертификат с указанием причины отзыва. Подробности см. в описании\n"
+"команды gpg \"--gen-revoke\" в руководстве по GnuPG."
 
 msgid ""
 "To avoid an accidental use of this file, a colon has been inserted\n"
 "before the 5 dashes below.  Remove this colon with a text editor\n"
-"before making use of this revocation certificate."
+"before importing and publishing this revocation certificate."
 msgstr ""
 "Чтобы избежать случайного применения этого файла, перед 5 дефисами\n"
 "вставлено двоеточие. Удалите это двоеточие в текстовом редакторе\n"
-"перед использованием этого сертификата отзыва."
+"перед импортированием и публикацией этого сертификата отзыва."
+
+#, c-format
+msgid "revocation certificate stored as '%s.rev'\n"
+msgstr "сертификат отзыва записан в '%s.rev'.\n"
+
+#, c-format
+msgid "secret key \"%s\" not found\n"
+msgstr "секретный ключ \"%s\" не найден\n"
+
+#. TRANSLATORS: The %s prints a key specification which
+#. for example has been given at the command line.  Several lines
+#. lines with secret key infos are printed after this message.
+#, c-format
+msgid "'%s' matches multiple secret keys:\n"
+msgstr "'%s' соответствует нескольким секретным ключам:\n"
+
+#, c-format
+msgid "error searching the keyring: %s\n"
+msgstr "ошибка поиска в таблице ключей %s\n"
 
 msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
 msgstr "Создать сертификат отзыва данного ключа? (y/N) "
@@ -4909,14 +5083,14 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s key %s uses an unsafe (%zu bit) hash\n"
-msgstr "ключ %s %s использует небезопасный (%zu-битный) хэш\n"
+msgstr "ключ %s %s использует небезопасный (%zu-битный) хеш\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s key %s requires a %zu bit or larger hash (hash is %s)\n"
-msgstr "Ключ %s %s требует %zu-битного или более длинного хэша (хэш %s)\n"
+msgstr "Ключ %s %s требует %zu-битного или более длинного хеша (хеш %s)\n"
 
 msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
-msgstr "Внимание: конфликт хэшей подписей в сообщении\n"
+msgstr "Внимание: конфликт хешей подписей в сообщении\n"
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
@@ -4932,24 +5106,45 @@ msgstr "Внимание: подписывающий подключ %s непр
 
 #, c-format
 msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
-msgstr "открытый ключ %s на %lu секунду новее подписи\n"
+msgid_plural "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
+msgstr[0] "открытый ключ %s на %lu секунду новее подписи\n"
+msgstr[1] "открытый ключ %s на %lu секунды новее подписи\n"
+msgstr[2] "открытый ключ %s на %lu секунд новее подписи\n"
 
 #, c-format
-msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
-msgstr "открытый ключ %s на %lu секунд новее подписи\n"
+msgid "public key %s is %lu day newer than the signature\n"
+msgid_plural "public key %s is %lu days newer than the signature\n"
+msgstr[0] "открытый ключ %s на %lu день новее подписи\n"
+msgstr[1] "открытый ключ %s на %lu дня новее подписи\n"
+msgstr[2] "открытый ключ %s на %lu дней новее подписи\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
-msgstr ""
+msgid_plural ""
+"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr[0] ""
 "ключ %s создан на %lu секунду в будущем (петля во времени или проблемы с "
 "часами)\n"
+msgstr[1] ""
+"ключ %s создан на %lu секунды в будущем (петля во времени или проблемы с "
+"часами)\n"
+msgstr[2] ""
+"ключ %s создан на %lu секунд в будущем (петля во времени или проблемы с "
+"часами)\n"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
-msgstr ""
-"ключ %s создан на %lu секунд в будущем (петля во времени или проблемы с "
+msgid "key %s was created %lu day in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgid_plural ""
+"key %s was created %lu days in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr[0] ""
+"ключ %s создан на %lu день в будущем (петля во времени или проблемы с "
+"часами)\n"
+msgstr[1] ""
+"ключ %s создан на %lu дня в будущем (петля во времени или проблемы с "
+"часами)\n"
+msgstr[2] ""
+"ключ %s создан на %lu дней в будущем (петля во времени или проблемы с "
 "часами)\n"
 
 #, c-format
@@ -4976,7 +5171,7 @@ msgstr "ключ %s: нет подключа для подписи связи п
 #, c-format
 msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large).  Using unexpanded.\n"
 msgstr ""
-"Ð\92нимание: Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ñ\80азвеÑ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\8c %% Ð² Ð¿Ñ\80имечании (слишком длинное).\n"
+"Ð\92нимание: Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ñ\80азвеÑ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\8c %% Ð² Ð·Ð°мечании (слишком длинное).\n"
 "          Использую неразвернутым.\n"
 
 #, c-format
@@ -5002,7 +5197,7 @@ msgstr "подпись %s/%s пользователя \"%s\"\n"
 msgid ""
 "WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
 msgstr ""
-"Внимание: использование хэш-функции %s (%d) нарушает предпочтения "
+"Внимание: использование хеш-функции %s (%d) нарушает предпочтения "
 "получателя\n"
 
 msgid "signing:"
@@ -5022,7 +5217,7 @@ msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
 msgstr "пропущено \"%s\": дубликат\n"
 
 msgid "skipped: secret key already present\n"
-msgstr "пропущено: закрытый ключ уже имеется\n"
+msgstr "пропущено: секретный ключ уже имеется\n"
 
 msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
 msgstr ""
@@ -5088,14 +5283,14 @@ msgid "trustdb transaction too large\n"
 msgstr "слишком большая операция над таблицей доверия\n"
 
 #, c-format
-msgid "can't access '%s': %s\n"
-msgstr "нет доступа к '%s': %s\n"
-
-#, c-format
 msgid "%s: directory does not exist!\n"
 msgstr "%s: каталог не существует!\n"
 
 #, c-format
+msgid "can't access '%s': %s\n"
+msgstr "нет доступа к '%s': %s\n"
+
+#, c-format
 msgid "%s: failed to create version record: %s"
 msgstr "%s: сбой создания записи о версии: %s"
 
@@ -5116,7 +5311,7 @@ msgstr "%s: недопустимая таблица доверия\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
-msgstr "%s: сбой создания таблицы хэшей: %s\n"
+msgstr "%s: сбой создания таблицы хешей: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: error updating version record: %s\n"
@@ -5178,6 +5373,283 @@ msgid "input line longer than %d characters\n"
 msgstr "строка ввода длиннее %d символов\n"
 
 #, c-format
+msgid "error beginning transaction on TOFU database: %s\n"
+msgstr "ошибка в начале операции с базой данных TOFU: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "error committing transaction on TOFU database: %s\n"
+msgstr "ошибка записи изменения в базе данных TOFU: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "error rolling back transaction on TOFU database: %s\n"
+msgstr "ошибка отката назад изменения в базе данных TOFU: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "unsupported TOFU database version: %s\n"
+msgstr "версия базы данных TOFU (не поддерживается): %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "error reading TOFU database: %s\n"
+msgstr "ошибка чтения базы данных TOFU: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "error determining TOFU database's version: %s\n"
+msgstr "ошибка определения версии базы данных TOFU: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "error initializing TOFU database: %s\n"
+msgstr "ошибка инициализации базы данных TOFU: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n"
+msgstr "ошибка открытия базы данных TOFU '%s': %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "error updating TOFU database: %s\n"
+msgstr "ошибка обновления базы данных TOFU: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "The binding %s is NOT known."
+msgstr "Привязка %s неизвестна."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The key with fingerprint %s raised a conflict with the binding %s.  Since "
+"this binding's policy was 'auto', it was changed to 'ask'."
+msgstr ""
+"Ключ с отпечатком %s противоречит этой привязке %s. Поскольку правило "
+"привязки было 'автоматически', оно изменилось на 'спрашивать'."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Please indicate whether you believe the binding %s%sis legitimate (the key "
+"belongs to the stated owner) or a forgery (bad)."
+msgstr ""
+"Укажите, считаете ли Вы привязку %s%sправомерной (ключ принадлежит "
+"заявленному владельцу) или поддельной (плохой)."
+
+#, c-format
+msgid "error gathering other user IDs: %s\n"
+msgstr "ошибка при сборе ID других пользователей: %s\n"
+
+msgid "Known user IDs associated with this key:\n"
+msgstr "Известные ID пользователя, связанные с этим ключом:\n"
+
+#, c-format
+msgid "policy: %s"
+msgstr "правило: %s"
+
+#, c-format
+msgid "error gathering signature stats: %s\n"
+msgstr "ошибка сбора статистики подписей: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key:\n"
+msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys:\n"
+msgstr[0] "Адрес электронной почты \"%s\" связан с %d ключом:\n"
+msgstr[1] "Адрес электронной почты \"%s\" связан с %d ключами:\n"
+msgstr[2] "Адрес электронной почты \"%s\" связан с %d ключами:\n"
+
+#, c-format
+msgid "Statistics for keys with the email address \"%s\":\n"
+msgstr "Статистика ключей с адресом электронной почты \"%s\":\n"
+
+msgid "this key"
+msgstr "этот ключ"
+
+#, c-format
+msgid "%ld message signed in the future."
+msgid_plural "%ld messages signed in the future."
+msgstr[0] "%ld сообщение подписано в будущем."
+msgstr[1] "%ld сообщения подписаны в будущем."
+msgstr[2] "%ld сообщений подписано в будущем."
+
+#, c-format
+msgid "%ld message signed"
+msgid_plural "%ld messages signed"
+msgstr[0] "%ld сообщение подписано"
+msgstr[1] "%ld сообщения подписаны"
+msgstr[2] "%ld сообщений подписано"
+
+#, c-format
+msgid " over the past %ld day."
+msgid_plural " over the past %ld days."
+msgstr[0] " за %ld прошедший день."
+msgstr[1] " за %ld прошедших дня."
+msgstr[2] " за %ld прошедших дней."
+
+#, c-format
+msgid " over the past %ld week."
+msgid_plural " over the past %ld weeks."
+msgstr[0] " за %ld прошедшую неделю."
+msgstr[1] " за %ld прошедших недели."
+msgstr[2] " за %ld прошедших недель."
+
+#, c-format
+msgid " over the past %ld month."
+msgid_plural " over the past %ld months."
+msgstr[0] " за %ld прошедший месяц."
+msgstr[1] " за %ld прошедших месяца."
+msgstr[2] " за %ld прошедших месяцев."
+
+#. TRANSLATORS: Please translate the text found in the source
+#. * file below.  We don't directly internationalize that text so
+#. * that we can tweak it without breaking translations.
+msgid "TOFU detected a binding conflict"
+msgstr ""
+"Обычно с конкретным адресом электронной почты связан только один ключ. "
+"Однако иногда создают новый ключ, например, если ключ слишком стар или "
+"владелец считает, что ключ может быть раскрыт. В противном случае новый ключ "
+"может означать атаку \"человек посередине\"! Перед тем как принять этот "
+"ключ, следует связаться с владельцем и убедиться, что этот новый ключ "
+"правомерен."
+
+#. TRANSLATORS: Two letters (normally the lower and upper case
+#. * version of the hotkey) for each of the five choices.  If
+#. * there is only one choice in your language, repeat it.
+msgid "gGaAuUrRbB"
+msgstr "gGaAuUrRbB"
+
+msgid "(G)ood, (A)ccept once, (U)nknown, (R)eject once, (B)ad? "
+msgstr ""
+"(G)Хороший, (A)Пока принять, (U)Неясно, (R)Пока отвергнуть, (B)Плохой? "
+
+#, c-format
+msgid "error setting TOFU binding's trust level to %s\n"
+msgstr "ошибка установки уровня доверия привязки TOFU в %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "error changing TOFU policy: %s\n"
+msgstr "ошибка при смене правила TOFU: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: The tilde ('~') is used here to indicate a
+#. * non-breakable space
+#, c-format
+msgid "%d~year"
+msgid_plural "%d~years"
+msgstr[0] "%d~год"
+msgstr[1] "%d~года"
+msgstr[2] "%d~лет"
+
+#, c-format
+msgid "%d~month"
+msgid_plural "%d~months"
+msgstr[0] "%d~месяц"
+msgstr[1] "%d~месяца"
+msgstr[2] "%d~месяцев"
+
+#, c-format
+msgid "%d~day"
+msgid_plural "%d~days"
+msgstr[0] "%d~день"
+msgstr[1] "%d~дня"
+msgstr[2] "%d~дней"
+
+#, c-format
+msgid "%d~hour"
+msgid_plural "%d~hours"
+msgstr[0] "%d~час"
+msgstr[1] "%d~часа"
+msgstr[2] "%d~часов"
+
+#, c-format
+msgid "%d~minute"
+msgid_plural "%d~minutes"
+msgstr[0] "%d~минута"
+msgstr[1] "%d~минуты"
+msgstr[2] "%d~минут"
+
+#, c-format
+msgid "%d~second"
+msgid_plural "%d~seconds"
+msgstr[0] "%d~секунда"
+msgstr[1] "%d~секунды"
+msgstr[2] "%d~секунд"
+
+#, c-format
+msgid "Have never verified a message signed by key %s!\n"
+msgstr "Сообщения, подписанные ключом %s, никогда не проверялись!\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to collect signature statistics for \"%s\"\n"
+"(key %s)\n"
+msgstr ""
+"Не удалось собрать статистику подписей для \"%s\"\n"
+"(ключ %s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "Verified %ld messages signed by \"%s\"."
+msgstr "Проверено %ld сообщений, подписанных \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Verified %ld message signed by \"%s\"\n"
+"in the past %s."
+msgid_plural ""
+"Verified %ld messages signed by \"%s\"\n"
+"in the past %s."
+msgstr[0] ""
+"Проверено %ld сообщение, подписанное \"%s\"\n"
+" за %s."
+msgstr[1] ""
+"Проверены %ld сообщения, подписанные \"%s\"\n"
+" за %s."
+msgstr[2] ""
+"Проверено %ld сообщений, подписанных \"%s\"\n"
+" за %s."
+
+#, c-format
+msgid "The most recent message was verified %s ago."
+msgstr "Последнее сообщение проверено %s назад."
+
+msgid "Warning: we've have yet to see a message signed by this key!\n"
+msgstr ""
+"Внимание: мы до сих пор не видели ни одного сообщения, подписанного этим "
+"ключом!\n"
+
+msgid "Warning: we've only seen a single message signed by this key!\n"
+msgstr ""
+"Внимание: мы до сих пор видели только одно сообщение, подписанное этим "
+"ключом!\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: if you think you've seen more than %ld message signed by this key, "
+"then this key might be a forgery!  Carefully examine the email address for "
+"small variations.  If the key is suspect, then use\n"
+"  %s\n"
+"to mark it as being bad.\n"
+msgid_plural ""
+"Warning: if you think you've seen more than %ld messages signed by this key, "
+"then this key might be a forgery!  Carefully examine the email address for "
+"small variations.  If the key is suspect, then use\n"
+"  %s\n"
+"to mark it as being bad.\n"
+msgstr[0] ""
+"Внимание: если вы видели больше %ld сообщения, подписанного этим ключом, "
+"этот ключ может быть подделкой! Внимательно проверьте, не внесены ли в адрес "
+"электронной почты небольшие изменения. В случае подозрений пометьте ключ как "
+"некачественный командой\n"
+"  %s\n"
+msgstr[1] ""
+"Внимание: если вы видели больше %ld сообщений, подписанных этим ключом, этот "
+"ключ может быть подделкой! Внимательно проверьте, не внесены ли в адрес "
+"электронной почты небольшие изменения. В случае подозрений пометьте ключ как "
+"некачественный командой\n"
+"  %s\n"
+msgstr[2] ""
+"Внимание: если вы видели больше %ld сообщений, подписанных этим ключом, этот "
+"ключ может быть подделкой! Внимательно проверьте, не внесены ли в адрес "
+"электронной почты небольшие изменения. В случае подозрений пометьте ключ как "
+"некачественный командой\n"
+"  %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "error opening TOFU database: %s\n"
+msgstr "ошибка при открытии базы данных TOFU: %s\n"
+
+#, c-format
 msgid "'%s' is not a valid long keyID\n"
 msgstr "'%s' не является допустимым длинным ID ключа\n"
 
@@ -5246,8 +5718,18 @@ msgid "checking the trustdb\n"
 msgstr "проверка таблицы доверия\n"
 
 #, c-format
-msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
-msgstr "обработано %d ключей (сброшено %d счетчиков достоверности)\n"
+msgid "%d key processed"
+msgid_plural "%d keys processed"
+msgstr[0] "обработан %d ключ"
+msgstr[1] "обработаны %d ключа"
+msgstr[2] "обработано %d ключей"
+
+#, c-format
+msgid " (%d validity count cleared)\n"
+msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n"
+msgstr[0] " (сброшен %d счетчик достоверности)\n"
+msgstr[1] " (сброшены %d счетчика достоверности)\n"
+msgstr[2] " (сброшено %d счетчиков достоверности)\n"
 
 msgid "no ultimately trusted keys found\n"
 msgstr "абсолютно доверенных ключей не найдено\n"
@@ -5257,15 +5739,11 @@ msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
 msgstr "открытый ключ для абсолютно доверенного ключа %s не найден\n"
 
 #, c-format
-msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
-msgstr "требуется %d с ограниченным доверием, %d с полным, модель доверия %s\n"
-
-#, c-format
 msgid ""
 "depth: %d  valid: %3d  signed: %3d  trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
 msgstr ""
-"глÑ\83бина: %d  Ð²ÐµÑ\80нÑ\8bÑ\85: %3d  Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81аннÑ\8bÑ\85: %3d  Ð´Ð¾Ð²ÐµÑ\80ие: %d-, %dq, %dn, %dm, "
-"%df, %du\n"
+"глÑ\83бина: %d  Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82овеÑ\80нÑ\8bÑ\85: %3d  Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81аннÑ\8bÑ\85: %3d  Ð´Ð¾Ð²ÐµÑ\80ие: %d-, %dq, %dn, "
+"%dm, %df, %du\n"
 
 #, c-format
 msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
@@ -5273,21 +5751,19 @@ msgstr ""
 "невозможно обновить запись о версии таблицы доверия: ошибка записи: %s\n"
 
 msgid "undefined"
-msgstr ""
+msgstr "неопределено"
 
-#, fuzzy
-#| msgid "never     "
 msgid "never"
-msgstr "никогда   "
+msgstr "никогда"
 
 msgid "marginal"
-msgstr ""
+msgstr "ограничено"
 
 msgid "full"
-msgstr ""
+msgstr "полное"
 
 msgid "ultimate"
-msgstr ""
+msgstr "абсолютное"
 
 #. TRANSLATORS: these strings are similar to those in
 #. trust_value_to_string(), but are a fixed length.  This is needed to
@@ -5298,34 +5774,31 @@ msgstr ""
 #. essentially a comment and need not be translated.  Either key and
 #. uid are both NULL, or neither are NULL.
 msgid "10 translator see trust.c:uid_trust_string_fixed"
-msgstr ""
+msgstr "12 translator see trust.c:uid_trust_string_fixed"
 
-#, fuzzy
-#| msgid "revoked"
 msgid "[ revoked]"
-msgstr "отозван"
+msgstr "[   отозван  ]"
 
-#, fuzzy
-#| msgid "expired"
 msgid "[ expired]"
-msgstr "просрочен"
+msgstr "[  просрочен ]"
 
-#, fuzzy
-#| msgid "unknown"
 msgid "[ unknown]"
-msgstr "неизвестно"
+msgstr "[ неизвестно ]"
 
 msgid "[  undef ]"
-msgstr ""
+msgstr "[неопределено]"
+
+msgid "[  never ]"
+msgstr "[   никогда  ]"
 
 msgid "[marginal]"
-msgstr ""
+msgstr "[ ограничено ]"
 
 msgid "[  full  ]"
-msgstr ""
+msgstr "[   полное   ]"
 
 msgid "[ultimate]"
-msgstr ""
+msgstr "[  абсолютно ]"
 
 msgid ""
 "the signature could not be verified.\n"
@@ -5467,8 +5940,14 @@ msgid "card is permanently locked!\n"
 msgstr "карта окончательно заблокирована!\n"
 
 #, c-format
-msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
-msgstr ""
+msgid "%d Admin PIN attempt remaining before card is permanently locked\n"
+msgid_plural ""
+"%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
+msgstr[0] ""
+"осталась %d попытка ввода административного PIN перед блокировкой карты\n"
+msgstr[1] ""
+"остались %d попытки ввода административного PIN перед блокировкой карты\n"
+msgstr[2] ""
 "осталось %d попыток ввода административного PIN перед блокировкой карты\n"
 
 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
@@ -5547,8 +6026,11 @@ msgid "generating key failed\n"
 msgstr "сбой при генерации ключа\n"
 
 #, c-format
-msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
-msgstr "создание ключа завершено (%d секунд)\n"
+msgid "key generation completed (%d second)\n"
+msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n"
+msgstr[0] "создание ключа завершено (%d секунда)\n"
+msgstr[1] "создание ключа завершено (%d секунды)\n"
+msgstr[2] "создание ключа завершено (%d секунд)\n"
 
 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
 msgstr "недопустимая структура карты OpenPGP (DO 0x93)\n"
@@ -5558,7 +6040,7 @@ msgstr "отпечаток на карте не совпадает с запро
 
 #, c-format
 msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
-msgstr "карта не поддерживает хэш-функцию %s\n"
+msgstr "карта не поддерживает хеш-функцию %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "signatures created so far: %lu\n"
@@ -5710,16 +6192,16 @@ msgstr "сбой проверки списка отозванных сертиф
 
 #, c-format
 msgid "certificate with invalid validity: %s"
-msgstr "Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82 Ñ\81 Ð½ÐµÐ´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cной Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cностью: %s"
+msgstr "Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82 Ñ\81 Ð½ÐµÐ´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cной Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82овеÑ\80ностью: %s"
 
 msgid "certificate not yet valid"
-msgstr "Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82 ÐµÑ\89е Ð½Ðµ Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82виÑ\82елен"
+msgstr "Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82 ÐµÑ\89е Ð½Ðµ Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82овеÑ\80ен"
 
 msgid "root certificate not yet valid"
-msgstr "коÑ\80невой Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82 ÐµÑ\89е Ð½Ðµ Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82виÑ\82елен"
+msgstr "коÑ\80невой Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82 ÐµÑ\89е Ð½Ðµ Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82овеÑ\80ен"
 
 msgid "intermediate certificate not yet valid"
-msgstr "пÑ\80омежÑ\83Ñ\82оÑ\87нÑ\8bй Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82 ÐµÑ\89е Ð½Ðµ Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82виÑ\82елен"
+msgstr "пÑ\80омежÑ\83Ñ\82оÑ\87нÑ\8bй Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82 ÐµÑ\89е Ð½Ðµ Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82овеÑ\80ен"
 
 msgid "certificate has expired"
 msgstr "сертификат просрочен"
@@ -5735,7 +6217,7 @@ msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
 msgstr "сертификат не имеет требуемых атрибутов: %s%s%s"
 
 msgid "certificate with invalid validity"
-msgstr "Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82 Ñ\81 Ð½ÐµÐ´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cной Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cностью"
+msgstr "Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82 Ñ\81 Ð½ÐµÐ´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cной Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82овеÑ\80ностью"
 
 msgid "signature not created during lifetime of certificate"
 msgstr "подпись создана вне времени действия сертификата"
@@ -5825,7 +6307,7 @@ msgstr "используется схема проверки: %s"
 
 #, c-format
 msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
-msgstr "%u-битный хэш недопустим для %u-битного ключа %s\n"
+msgstr "%u-битный хеш недопустим для %u-битного ключа %s\n"
 
 msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
 msgstr "(это алгоритм MD2)\n"
@@ -5853,7 +6335,7 @@ msgid ""
 "S/N %s, ID 0x%08lX,\n"
 "created %s, expires %s.\n"
 msgstr ""
-"Введите фразу-пароль для доступа к закрытому ключу сертификата X.509:\n"
+"Введите фразу-пароль для доступа к секретному ключу сертификата X.509:\n"
 "\"%s\"\n"
 "S/N %s, ID 0x%08lX,\n"
 "создан %s, истекает %s.\n"
@@ -5929,7 +6411,7 @@ msgstr "строка %d: ошибка получения кода подписы
 
 #, c-format
 msgid "line %d: invalid hash algorithm given\n"
-msgstr "строка %d: задана недопустимая хэш-функция\n"
+msgstr "строка %d: задана недопустимая хеш-функция\n"
 
 #, c-format
 msgid "line %d: invalid authority-key-id\n"
@@ -6129,7 +6611,7 @@ msgid "never consult a CRL"
 msgstr "не сверять со списком отозванных сертификатов"
 
 msgid "check validity using OCSP"
-msgstr "пÑ\80овеÑ\80ка Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cности с помощью OCSP"
+msgstr "пÑ\80овеÑ\80ка Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82овеÑ\80ности с помощью OCSP"
 
 msgid "|N|number of certificates to include"
 msgstr "|N|число включаемых сертификатов"
@@ -6165,7 +6647,7 @@ msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
 msgstr "|FILE|добавить таблицу ключей в список таблиц ключей"
 
 msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
-msgstr "|USER-ID|использовать USER-ID как основной закрытый ключ"
+msgstr "|USER-ID|использовать USER-ID как основной секретный ключ"
 
 msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
 msgstr "|SPEC|искать ключи на данном сервере ключей"
@@ -6174,7 +6656,7 @@ msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
 msgstr "|NAME|использовать алгоритм шифрования NAME"
 
 msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
-msgstr "|NAME|использовать хэш-функцию NAME"
+msgstr "|NAME|использовать хеш-функцию NAME"
 
 msgid "Usage: @GPGSM@ [options] [files] (-h for help)"
 msgstr "Вызов: @GPGSM@ [параметры] [файлы] (-h для подсказки)"
@@ -6319,11 +6801,11 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "hash algorithm %d (%s) for signer %d not supported; using %s\n"
-msgstr "хэш-функция %d (%s) для %d не поддерживается; использую %s\n"
+msgstr "хеш-функция %d (%s) для %d не поддерживается; использую %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "hash algorithm used for signer %d: %s (%s)\n"
-msgstr "хэш-функция для подписи %d: %s (%s)\n"
+msgstr "хеш-функция для подписи %d: %s (%s)\n"
 
 #, c-format
 msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
@@ -6342,7 +6824,7 @@ msgstr " с помощью сертификата с ID 0x%08lX\n"
 msgid ""
 "invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n"
 msgstr ""
-"недопустимая подпись: атрибут хэш-функции сообщения не соответствует "
+"недопустимая подпись: атрибут хеш-функции сообщения не соответствует "
 "вычисленному\n"
 
 msgid "Good signature from"
@@ -6375,10 +6857,6 @@ msgid "dropping %u certificates from the cache\n"
 msgstr "опускается %u сертификатов из буфера\n"
 
 #, c-format
-msgid "can't access directory '%s': %s\n"
-msgstr "не могу получить доступ к каталогу '%s': %s\n"
-
-#, c-format
 msgid "can't parse certificate '%s': %s\n"
 msgstr "не могу интерпретировать сертификат '%s': %s\n"
 
@@ -6525,7 +7003,7 @@ msgstr "запись неподдерживаемого типа в '%s', стр
 
 #, c-format
 msgid "invalid issuer hash in '%s' line %u\n"
-msgstr "неправильный хэш издателя в '%s', строка %u\n"
+msgstr "неправильный хеш издателя в '%s', строка %u\n"
 
 #, c-format
 msgid "no issuer DN in '%s' line %u\n"
@@ -6537,7 +7015,7 @@ msgstr "недопустимая метка времени в '%s', строка
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: invalid cache file hash in '%s' line %u\n"
-msgstr "Внимание: недопустимый хэш файла буфера в '%s', строка %u\n"
+msgstr "Внимание: недопустимый хеш файла буфера в '%s', строка %u\n"
 
 msgid "detected errors in cache dir file\n"
 msgstr "в файле каталога буфера обнаружены ошибки\n"
@@ -6559,15 +7037,15 @@ msgstr "ошибка переименования '%s' в '%s': %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't hash '%s': %s\n"
-msgstr "невозможно получить хэш '%s': %s\n"
+msgstr "невозможно получить хеш '%s': %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "error setting up MD5 hash context: %s\n"
-msgstr "ошибка установки контекста хэша MD5: %s\n"
+msgstr "ошибка установки контекста хеша MD5: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "error hashing '%s': %s\n"
-msgstr "ошибка при получении хэша '%s': %s\n"
+msgstr "ошибка при получении хеша '%s': %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "invalid formatted checksum for '%s'\n"
@@ -6656,7 +7134,7 @@ msgstr "ошибка получения данных из файла буфер
 
 #, c-format
 msgid "unknown hash algorithm '%s'\n"
-msgstr "недопустимая хэш-функция '%s'\n"
+msgstr "недопустимая хеш-функция '%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n"
@@ -6715,7 +7193,7 @@ msgstr "сбой проверки подписи списка отозванны
 #, c-format
 msgid "error checking validity of CRL issuer certificate: %s\n"
 msgstr ""
-"оÑ\88ибка Ð¿Ñ\80овеÑ\80ки Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cности сертификата издателя списка отозванных "
+"оÑ\88ибка Ð¿Ñ\80овеÑ\80ки Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82овеÑ\80ности сертификата издателя списка отозванных "
 "сертификатов: %s\n"
 
 #, c-format
@@ -6870,12 +7348,10 @@ msgstr "ошибка получения '%s': %s\n"
 msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"
 msgstr "ошибка получения '%s': статус HTTP %u\n"
 
-#, fuzzy
-#| msgid "CRL access not possible due to disabled %s\n"
-msgid "CRL access not possible due to TOR mode\n"
+msgid "CRL access not possible due to Tor mode\n"
 msgstr ""
 "Доступ к списку отозванных сертификатов невозможен\n"
-"из-за Ñ\82ого, Ñ\87Ñ\82о Ð½Ðµ Ð·Ð°Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f %s\n"
+"из-за Ñ\80ежима Tor\n"
 
 #, c-format
 msgid "certificate search not possible due to disabled %s\n"
@@ -6927,7 +7403,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Синтаксис: dirmngr-client [параметры] [файл_сертификата|шаблон]\n"
 "Проверка сертификата X.509 по списку отозванных сертификатов или по OCSP\n"
-"Ð\9fÑ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81 Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ\80аÑ\89аеÑ\82 0, ÐµÑ\81ли Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82 Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82виÑ\82елен, 1, ÐµÑ\81ли Ð½ÐµÐ´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82виÑ\82елен,\n"
+"Ð\9fÑ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81 Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ\80аÑ\89аеÑ\82 0, ÐµÑ\81ли Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82 Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82овеÑ\80ен, 1, ÐµÑ\81ли Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñ\81Ñ\82овеÑ\80ен,\n"
 "и другие коды ошибок при общих отказах\n"
 
 #, c-format
@@ -6942,6 +7418,10 @@ msgid "certificate too large to make any sense\n"
 msgstr "сертификат слишком велик, чтобы иметь какой-то смысл\n"
 
 #, c-format
+msgid "can't connect to the dirmngr: %s\n"
+msgstr "не могу подключиться к dirmngr: %s\n"
+
+#, c-format
 msgid "lookup failed: %s\n"
 msgstr "сбой при поиске: %s\n"
 
@@ -6957,7 +7437,7 @@ msgid "validation of certificate failed: %s\n"
 msgstr "сбой при проверке сертификата: %s\n"
 
 msgid "certificate is valid\n"
-msgstr "Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82 Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82виÑ\82елен\n"
+msgstr "Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82 Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82овеÑ\80ен\n"
 
 msgid "certificate has been revoked\n"
 msgstr "сертификат был отозван\n"
@@ -6975,31 +7455,6 @@ msgid "error writing base64 encoding: %s\n"
 msgstr "ошибка записи в кодировке base64: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "failed to allocate assuan context: %s\n"
-msgstr "сбой размещения контекста Assuan: %s\n"
-
-msgid "apparently no running dirmngr\n"
-msgstr "видимо, dirmngr не работает\n"
-
-msgid "no running dirmngr - starting one\n"
-msgstr "dirmngr не выполняется - запуск\n"
-
-#, c-format
-msgid "malformed %s environment variable\n"
-msgstr "неправильная переменная окружения %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
-msgstr "протокол dirmngr версии %d не поддерживается\n"
-
-msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
-msgstr "не могу подключиться к dirmngr - пробую запасной вариант\n"
-
-#, c-format
-msgid "can't connect to the dirmngr: %s\n"
-msgstr "не могу подключиться к dirmngr: %s\n"
-
-#, c-format
 msgid "unsupported inquiry '%s'\n"
 msgstr "запрос '%s' не поддерживается\n"
 
@@ -7010,9 +7465,6 @@ msgstr "нужно абсолютное имя файла\n"
 msgid "looking up '%s'\n"
 msgstr "поиск '%s'\n"
 
-msgid "run as windows service (background)"
-msgstr "запустить как службу окон (фоновый режим)"
-
 msgid "list the contents of the CRL cache"
 msgstr "вывести содержание буфера списков отозванных сертификатов"
 
@@ -7091,8 +7543,8 @@ msgstr ""
 "|FILE|использовать сертификаты удостоверяющего центра из файла FILE для HKP "
 "по TLS"
 
-msgid "route all network traffic via TOR"
-msgstr ""
+msgid "route all network traffic via Tor"
+msgstr "проводить весь сетевой обмен через Tor"
 
 msgid ""
 "@\n"
@@ -7384,10 +7836,8 @@ msgstr "ошибка чтения из ответчика: %s\n"
 msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n"
 msgstr "слишком длинный ответ сервера; предел - %d байт\n"
 
-#, fuzzy
-#| msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n"
-msgid "OCSP request not possible due to TOR mode\n"
-msgstr "запрос OCSP невозможен из-за отключения HTTP\n"
+msgid "OCSP request not possible due to Tor mode\n"
+msgstr "запрос OCSP невозможен из-за режима Tor\n"
 
 msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n"
 msgstr "запрос OCSP невозможен из-за отключения HTTP\n"
@@ -7422,7 +7872,7 @@ msgstr "статус ответчика OCSP на '%s': %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "hashing the OCSP response for '%s' failed: %s\n"
-msgstr "сбой получения хэша ответа OCSP для '%s': %s\n"
+msgstr "сбой получения хеша ответа OCSP для '%s': %s\n"
 
 msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate"
 msgstr "не подписано основным сертификатом подписывающего OCSP"
@@ -7475,7 +7925,7 @@ msgstr "используется ответчик OCSP '%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "failed to establish a hashing context for OCSP: %s\n"
-msgstr "сбой при установлении контекста хэша для OCSP: %s\n"
+msgstr "сбой при установлении контекста хеша для OCSP: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "error getting OCSP status for target certificate: %s\n"
@@ -7540,6 +7990,10 @@ msgid "can't allocate control structure: %s\n"
 msgstr "сбой при выделении памяти под управляющую структуру: %s\n"
 
 #, c-format
+msgid "failed to allocate assuan context: %s\n"
+msgstr "сбой размещения контекста Assuan: %s\n"
+
+#, c-format
 msgid "failed to initialize the server: %s\n"
 msgstr "сбой инициализации сервера: %s\n"
 
@@ -7568,9 +8022,6 @@ msgstr "не проверяю список отозванных сертифик
 msgid "checking CRL for"
 msgstr "проверка списка отозванных сертификатов для"
 
-msgid "running in compatibility mode - certificate chain not checked!\n"
-msgstr "работа в совместимом режиме - цепочка сертификатов не проверена!\n"
-
 msgid "selfsigned certificate has a BAD signature"
 msgstr "у самозаверенного сертификата ПЛОХАЯ подпись"
 
@@ -7582,7 +8033,7 @@ msgid "certificate chain is good\n"
 msgstr "хорошая цепочка сертификатов\n"
 
 msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
-msgstr "DSA требует 160-битной хэш-функции\n"
+msgstr "DSA требует 160-битной хеш-функции\n"
 
 msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n"
 msgstr ""
@@ -7683,7 +8134,7 @@ msgstr "|N|установить максимальный срок действи
 msgid "Options enforcing a passphrase policy"
 msgstr "Параметры, обеспечивающие правила для фраз-паролей"
 
-msgid "do not allow to bypass the passphrase policy"
+msgid "do not allow bypassing the passphrase policy"
 msgstr "не позволять обходить правила для фраз-паролей"
 
 msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
@@ -7701,8 +8152,11 @@ msgstr "|N|считать фразу-пароль устаревшей чере
 msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
 msgstr "не разрешать повторное использование старых фраз-паролей"
 
+msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
+msgstr "|N|установить время ожидания ввода пароля N секунд"
+
 msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
-msgstr "|NAME|использовать NAME как основной закрытый ключ"
+msgstr "|NAME|использовать NAME как основной секретный ключ"
 
 msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
 msgstr "|NAME|зашифровывать также для ID пользователя NAME"
@@ -7739,10 +8193,8 @@ msgstr "Параметры, управляющие форматом вывода
 msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
 msgstr "Параметры, управляющие интерактивностью и принудительными действиями"
 
-#, fuzzy
-#| msgid "Options controlling the security"
-msgid "Options controlling the use of TOR"
-msgstr "Параметры, управляющие безопасностью"
+msgid "Options controlling the use of Tor"
+msgstr "Параметры, управляющие применением Tor"
 
 msgid "Configuration for HTTP servers"
 msgstr "Настройки серверов HTTP"
@@ -7772,7 +8224,7 @@ msgid "GPG for S/MIME"
 msgstr "GPG для S/MIME"
 
 msgid "Key Acquirer"
-msgstr ""
+msgstr "Диспетчер ключей"
 
 msgid "PIN and Passphrase Entry"
 msgstr "Ввод PIN и фраз-паролей"
@@ -7870,7 +8322,7 @@ msgid "program filename"
 msgstr "имя файла программы"
 
 msgid "secret key file (required)"
-msgstr "файл закрытого ключа (обязателен)"
+msgstr "файл секретного ключа (обязателен)"
 
 msgid "input file name (default stdin)"
 msgstr "имя входного файла (по умолчанию stdin)"
@@ -7993,28 +8445,60 @@ msgstr ""
 "Синтаксис: gpg-check-pattern [параметры] файл_образцов\n"
 "Проверить фразу-пароль, поступающую из stdin, по файлу образцов\n"
 
-#~ msgid "export keys in an S-expression based format"
-#~ msgstr "экспортировать ключи в формате на основе S-выражений"
-
-#~ msgid "Directory Manager"
-#~ msgstr "Управление каталогами"
+#~ msgid "communication problem with gpg-agent\n"
+#~ msgstr "проблема связи с агентом gpg\n"
 
-#~ msgid "toggle between the secret and public key listings"
-#~ msgstr "переключение между просмотром открытых и закрытых ключей"
+#~ msgid "canceled by user\n"
+#~ msgstr "прервано пользователем\n"
 
-#~ msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
-#~ msgstr "СнаÑ\87ала Ð²Ð¾Ñ\81полÑ\8cзÑ\83йÑ\82еÑ\81Ñ\8c ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¾Ð¹ \"toggle\".\n"
+#~ msgid "problem with the agent\n"
+#~ msgstr "пÑ\80облема Ñ\81 Ð°Ð³ÐµÐ½Ñ\82ом\n"
 
-#~ msgid "Passphrase"
-#~ msgstr "ФÑ\80аза-паÑ\80олÑ\8c"
+#~ msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n"
+#~ msgstr "пÑ\80облема Ñ\81 Ð°Ð³ÐµÐ½Ñ\82ом (неожиданнÑ\8bй Ð¾Ñ\82веÑ\82 \"%s\")\n"
 
-#~ msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
-#~ msgstr "пеÑ\80едаваÑ\82Ñ\8c Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bе Ð² Ñ\81еÑ\80веÑ\80 Ñ\81 Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ\89Ñ\8cÑ\8e Ð²Ñ\80еменнÑ\8bÑ\85 Ñ\84айлов"
+#~ msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
+#~ msgstr "неизвеÑ\81Ñ\82нÑ\8bй Ñ\84оÑ\80маÑ\82 Ð±Ð°Ð·Ñ\8b Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85 TOFU '%s'\n"
 
-#~ msgid "do not delete temporary files after using them"
-#~ msgstr "не удалять временные файлы после использования"
+#~ msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
+#~ msgstr "слишком старая версия libcrypt (нужно %s, есть %s)\n"
 
-#~ msgid "WARNING: keyserver option '%s' is not used on this platform\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
+#~ "certificate:\n"
+#~ "\"%.*s\"\n"
+#~ "%u-bit %s key, ID %s,\n"
+#~ "created %s%s.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Введите фразу-пароль для доступа к секретному ключу сертификата OpenPGP:\n"
+#~ "\"%.*s\"\n"
+#~ "%u-битный ключ %s, ID %s,\n"
+#~ "создан %s%s.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
+#~ "user: \"%s\"\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "ВНИМАНИЕ: параметр сервера ключей `%s' на данной платформе не "
-#~ "используется\n"
+#~ "Необходима фраза-пароль для доступа к секретному ключу пользователя: \"%s"
+#~ "\"\n"
+
+#~ msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
+#~ msgstr "%u-битный ключ %s, ID %s, создан %s"
+
+#~ msgid "         (subkey on main key ID %s)"
+#~ msgstr "         (подключ на главном ключе %s)"
+
+#~ msgid "Warning: Home directory contains both tofu.db and tofu.d.\n"
+#~ msgstr "Внимание: Домашний каталог содержит как tofu.db, так и tofu.d\n"
+
+#~ msgid "Using split format for TOFU database\n"
+#~ msgstr "Используется разделенный формат базы данных TOFU\n"
+
+#~ msgid "can't access directory '%s': %s\n"
+#~ msgstr "не могу получить доступ к каталогу '%s': %s\n"
+
+#~ msgid "run as windows service (background)"
+#~ msgstr "запустить как службу окон (фоновый режим)"
+
+#~ msgid "running in compatibility mode - certificate chain not checked!\n"
+#~ msgstr "работа в совместимом режиме - цепочка сертификатов не проверена!\n"