po: Fix Swedish and Turkish translations.
[gnupg.git] / po / sk.po
index a112943..b8a2670 100644 (file)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -14,27 +14,49 @@ msgstr ""
 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
 "Language: sk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
 "Language: sk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
-msgstr "nemô¾em inicializova» databázu dôvery: %s\n"
+msgstr "nemôžem inicializovať databázu dôvery: %s\n"
 
 #. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc used in
 #. Pinentries.  An underscore indicates that the next letter
 #. should be used as an accelerator.  Double the underscore for
 #. a literal one.  The actual to be translated text starts after
 
 #. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc used in
 #. Pinentries.  An underscore indicates that the next letter
 #. should be used as an accelerator.  Double the underscore for
 #. a literal one.  The actual to be translated text starts after
-#. the second vertical bar.
+#. the second vertical bar.  Note that gpg-agent has been set to
+#. utf-8 so that the strings are in the expected encoding.
 msgid "|pinentry-label|_OK"
 msgstr ""
 
 msgid "|pinentry-label|_Cancel"
 msgstr ""
 
 msgid "|pinentry-label|_OK"
 msgstr ""
 
 msgid "|pinentry-label|_Cancel"
 msgstr ""
 
+msgid "|pinentry-label|_Yes"
+msgstr ""
+
+msgid "|pinentry-label|_No"
+msgstr ""
+
 msgid "|pinentry-label|PIN:"
 msgstr ""
 
 msgid "|pinentry-label|PIN:"
 msgstr ""
 
+msgid "|pinentry-label|_Save in password manager"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to make your passphrase visible on the screen?"
+msgstr "Skutočne chcete zmazať vybrané kľúče? "
+
+msgid "|pinentry-tt|Make passphrase visible"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid passphrase"
+msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase"
+msgstr "nesprávne heslo"
+
 #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
 #. for the quality bar.
 msgid "Quality:"
 #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
 #. for the quality bar.
 msgid "Quality:"
@@ -58,7 +80,14 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
 "this session"
 msgid ""
 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
 "this session"
-msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n"
+msgstr "Prosím, vložte heslo; toto je tajná veta \n"
+
+msgid "PIN:"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase:"
+msgstr "nesprávne heslo"
 
 msgid "does not match - try again"
 msgstr ""
 
 msgid "does not match - try again"
 msgstr ""
@@ -75,48 +104,44 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "PIN too long"
 
 #, fuzzy
 msgid "PIN too long"
-msgstr "riadok je príli¹ dlhý\n"
+msgstr "riadok je príliš dlhý\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Passphrase too long"
 
 #, fuzzy
 msgid "Passphrase too long"
-msgstr "heslo je príli¹ dlhé\n"
+msgstr "heslo je príliš dlhé\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Invalid characters in PIN"
 
 #, fuzzy
 msgid "Invalid characters in PIN"
-msgstr "Neplatný znak ve mene\n"
+msgstr "Neplatný znak ve mene\n"
 
 msgid "PIN too short"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Bad PIN"
 
 msgid "PIN too short"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Bad PIN"
-msgstr "nesprávne MPI"
+msgstr "nesprávne MPI"
 
 #, fuzzy
 msgid "Bad Passphrase"
 
 #, fuzzy
 msgid "Bad Passphrase"
-msgstr "nesprávne heslo"
-
-#, fuzzy
-msgid "Passphrase"
-msgstr "nesprávne heslo"
+msgstr "nesprávne heslo"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
-msgstr "ochranný algoritmus %d%s nie je podporováný\n"
+msgstr "ochranný algoritmus %d%s nie je podporováný\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "can't create `%s': %s\n"
 msgid "can't create '%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "can't create `%s': %s\n"
 msgid "can't create '%s': %s\n"
-msgstr "nemô¾em vytvori» `%s': %s\n"
+msgstr "nemôžem vytvoriť `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "can't open `%s': %s\n"
 msgid "can't open '%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "can't open `%s': %s\n"
 msgid "can't open '%s': %s\n"
-msgstr "nemô¾em otvori» `%s': %s\n"
+msgstr "nemôžem otvoriť `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
-msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "detected card with S/N: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "detected card with S/N: %s\n"
@@ -124,19 +149,15 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no authentication key for ssh on card: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no authentication key for ssh on card: %s\n"
-msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kµúèov `%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kľúčov `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no suitable card key found: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no suitable card key found: %s\n"
-msgstr "nenájdený zapisovateµný súbor tajných kµúèov (secring): %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "shadowing the key failed: %s\n"
-msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo:  %s\n"
+msgstr "nenájdený zapisovateľný súbor tajných kľúčov (secring): %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error writing key: %s\n"
-msgstr "chyba pri zápise súboru kµúèov (keyring)  `%s': %s\n"
+msgid "error getting list of cards: %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -152,21 +173,21 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A  %F%%0A  (%c)"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A  %F%%0A  (%c)"
-msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n"
+msgstr "Prosím, vložte heslo; toto je tajná veta \n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Please re-enter this passphrase"
 
 #, fuzzy
 msgid "Please re-enter this passphrase"
-msgstr "zmeni» heslo"
+msgstr "zmeniť heslo"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%0A   "
 "%s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%0A   "
 "%s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
-msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n"
+msgstr "Prosím, vložte heslo; toto je tajná veta \n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
-msgstr "%s: nepodarilo sa vytvori» hashovaciu tabuµku: %s\n"
+msgstr "%s: nepodarilo sa vytvoriť hashovaciu tabuľku: %s\n"
 
 msgid "Please insert the card with serial number"
 msgstr ""
 
 msgid "Please insert the card with serial number"
 msgstr ""
@@ -203,15 +224,15 @@ msgstr "Opakujte heslo: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
 
 #, fuzzy
 msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
-msgstr "heslo nie je zopakované správne; skúste to znovu"
+msgstr "heslo nie je zopakované správne; skúste to znovu"
 
 #, fuzzy
 msgid "PUK not correctly repeated; try again"
 
 #, fuzzy
 msgid "PUK not correctly repeated; try again"
-msgstr "heslo nie je zopakované správne; skúste to znovu"
+msgstr "heslo nie je zopakované správne; skúste to znovu"
 
 #, fuzzy
 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
 
 #, fuzzy
 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
-msgstr "heslo nie je zopakované správne; skúste to znovu"
+msgstr "heslo nie je zopakované správne; skúste to znovu"
 
 #, c-format
 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
 
 #, c-format
 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
@@ -219,7 +240,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error creating temporary file: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error creating temporary file: %s\n"
-msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error writing to temporary file: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error writing to temporary file: %s\n"
@@ -227,11 +248,11 @@ msgstr "zapisujem do '%s'\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Enter new passphrase"
 
 #, fuzzy
 msgid "Enter new passphrase"
-msgstr "Vlo¾i» heslo\n"
+msgstr "Vložiť heslo\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Take this one anyway"
 
 #, fuzzy
 msgid "Take this one anyway"
-msgstr "Pou¾i» napriek tomu tento kµúè? "
+msgstr "Použiť napriek tomu tento kľúč? "
 
 #, c-format
 msgid ""
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -251,8 +272,8 @@ msgstr ""
 #| msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
 msgid "A passphrase should be at least %u character long."
 msgid_plural "A passphrase should be at least %u characters long."
 #| msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
 msgid "A passphrase should be at least %u character long."
 msgid_plural "A passphrase should be at least %u characters long."
-msgstr[0] "Meno musí by» dlhé aspoò 5 znakov\n"
-msgstr[1] "Meno musí by» dlhé aspoò 5 znakov\n"
+msgstr[0] "Meno musí byť dlhé aspoň 5 znakov\n"
+msgstr[1] "Meno musí byť dlhé aspoň 5 znakov\n"
 
 #, c-format
 msgid "A passphrase should contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
 
 #, c-format
 msgid "A passphrase should contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
@@ -271,12 +292,12 @@ msgstr ""
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter the passphrase to%0Aprotect your new key"
 msgstr ""
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter the passphrase to%0Aprotect your new key"
 msgstr ""
-"Na ochranu Vá¹ho tajného kµúèa musíte zada» heslo.\n"
+"Na ochranu Vášho tajného kľúča musíte zadať heslo.\n"
 "\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Please enter the new passphrase"
 "\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Please enter the new passphrase"
-msgstr "zmeni» heslo"
+msgstr "zmeniť heslo"
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -284,7 +305,7 @@ msgid ""
 " "
 msgstr ""
 "@\n"
 " "
 msgstr ""
 "@\n"
-"Mo¾nosti:\n"
+"Možnosti:\n"
 " "
 
 msgid "run in daemon mode (background)"
 " "
 
 msgid "run in daemon mode (background)"
@@ -293,11 +314,16 @@ msgstr ""
 msgid "run in server mode (foreground)"
 msgstr ""
 
 msgid "run in server mode (foreground)"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#| msgid "Key is superseded"
+msgid "run in supervised mode"
+msgstr "Kľúč je nahradený"
+
 msgid "verbose"
 msgid "verbose"
-msgstr "s dodatoènými informáciami"
+msgstr "s dodatočnými informáciami"
 
 msgid "be somewhat more quiet"
 
 msgid "be somewhat more quiet"
-msgstr "by» o trochu tich¹í"
+msgstr "byť o trochu tichší"
 
 msgid "sh-style command output"
 msgstr ""
 
 msgid "sh-style command output"
 msgstr ""
@@ -307,17 +333,14 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "|FILE|read options from FILE"
 
 #, fuzzy
 msgid "|FILE|read options from FILE"
-msgstr "|SÚBOR|nahra» roz¹irujúci modul SÚBOR"
+msgstr "|SÚBOR|nahrať rozširujúci modul SÚBOR"
 
 msgid "do not detach from the console"
 msgstr ""
 
 
 msgid "do not detach from the console"
 msgstr ""
 
-msgid "do not grab keyboard and mouse"
-msgstr ""
-
 #, fuzzy
 msgid "use a log file for the server"
 #, fuzzy
 msgid "use a log file for the server"
-msgstr "vyhµada» kµúèe na serveri kµúèov"
+msgstr "vyhľadať kľúče na serveri kľúčov"
 
 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
 msgstr ""
 
 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
 msgstr ""
@@ -327,7 +350,12 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "do not use the SCdaemon"
 
 #, fuzzy
 msgid "do not use the SCdaemon"
-msgstr "aktualizova» databázu dôvery"
+msgstr "aktualizovať databázu dôvery"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
+msgid "|NAME|accept some commands via NAME"
+msgstr "|MENO|nastav znakovú sadu terminálu na MENO"
 
 msgid "ignore requests to change the TTY"
 msgstr ""
 
 msgid "ignore requests to change the TTY"
 msgstr ""
@@ -341,25 +369,35 @@ msgstr ""
 msgid "do not use the PIN cache when signing"
 msgstr ""
 
 msgid "do not use the PIN cache when signing"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid "disallow the use of an external password cache"
+msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
+
 msgid "disallow clients to mark keys as \"trusted\""
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "allow presetting passphrase"
 msgid "disallow clients to mark keys as \"trusted\""
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "allow presetting passphrase"
-msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
+
+msgid "disallow caller to override the pinentry"
+msgstr ""
 
 
-msgid "allow caller to override the pinentry"
+msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 #| msgid "not supported"
 msgid "enable ssh support"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 #| msgid "not supported"
 msgid "enable ssh support"
-msgstr "nepodporované"
+msgstr "nepodporované"
+
+msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy
 #| msgid "not supported"
 msgid "enable putty support"
 
 #, fuzzy
 #| msgid "not supported"
 msgid "enable putty support"
-msgstr "nepodporované"
+msgstr "nepodporované"
 
 #. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
 #. reporting address.  This is so that we can change the
 
 #. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
 #. reporting address.  This is so that we can change the
@@ -367,12 +405,12 @@ msgstr "nepodporovan
 #, fuzzy
 msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n"
 msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n"
 msgstr ""
-"Chyby oznámte, prosím, na adresu <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
+"Chyby oznámte, prosím, na adresu <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
 "Pripomienky k prekladu <sk-i18n@lists.linux.sk>.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Usage: @GPG_AGENT@ [options] (-h for help)"
 "Pripomienky k prekladu <sk-i18n@lists.linux.sk>.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Usage: @GPG_AGENT@ [options] (-h for help)"
-msgstr "Pou¾itie: gpg [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
+msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
 
 msgid ""
 "Syntax: @GPG_AGENT@ [options] [command [args]]\n"
 
 msgid ""
 "Syntax: @GPG_AGENT@ [options] [command [args]]\n"
@@ -383,33 +421,32 @@ msgstr ""
 msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
 msgstr ""
 
 msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
-msgstr ""
+msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
+msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
 msgid "Note: no default option file '%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
 msgid "Note: no default option file '%s'\n"
-msgstr "POZNÁMKA: neexistuje implicitný súbor s mo¾nos»ami `%s'\n"
+msgstr "POZNÁMKA: neexistuje implicitný súbor s možnosťami `%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "option file `%s': %s\n"
 msgid "option file '%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "option file `%s': %s\n"
 msgid "option file '%s': %s\n"
-msgstr "súbor s mo¾nos»ami `%s': %s\n"
+msgstr "súbor s možnosťami `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "reading options from `%s'\n"
 msgid "reading options from '%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "reading options from `%s'\n"
 msgid "reading options from '%s'\n"
-msgstr "èítam mo¾nosti z `%s'\n"
+msgstr "Ä\8dítam možnosti z `%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
 msgid "Note: '%s' is not considered an option\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
 msgid "Note: '%s' is not considered an option\n"
-msgstr "VAROVÁNÍ: pou¾itie parametra \"%s\" sa neodporúèa\n"
+msgstr "VAROVÁNÍ: použitie parametra \"%s\" sa neodporúča\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't create socket: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't create socket: %s\n"
-msgstr "%s: nemô¾em vytvori»: %s\n"
+msgstr "%s: nemôžem vytvoriť: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "socket name '%s' is too long\n"
 
 #, c-format
 msgid "socket name '%s' is too long\n"
@@ -417,44 +454,44 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
-msgstr "gpg-agent nie je v tomto sedení dostupný\n"
+msgstr "gpg-agent nie je v tomto sedení dostupný\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "error getting nonce for the socket\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "error getting nonce for the socket\n"
-msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error binding socket to '%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error binding socket to '%s': %s\n"
-msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "listen() failed: %s\n"
-msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
+msgid "can't set permissions of '%s': %s\n"
+msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpečne \"%s\"\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "listening on socket '%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "listening on socket '%s'\n"
-msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
+msgstr "zapisujem tajný kľúč do `%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
 msgid "can't create directory '%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
 msgid "can't create directory '%s': %s\n"
-msgstr "nemô¾em vytvori» adresár `%s': %s\n"
+msgstr "nemôžem vytvoriť adresár `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "directory '%s' created\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "directory '%s' created\n"
-msgstr "%s: adresár vytvorený\n"
+msgstr "%s: adresár vytvorený\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "stat() failed for '%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "stat() failed for '%s': %s\n"
-msgstr "databáza dôvery: procedúra read() (n=%d) zlyhala: %s\n"
+msgstr "databáza dôvery: procedúra read() (n=%d) zlyhala: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't use '%s' as home directory\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't use '%s' as home directory\n"
-msgstr "%s: nemô¾em vytvori» adresár: %s\n"
+msgstr "%s: nemôžem vytvoriť adresár: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
-msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
 
 #, c-format
 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
@@ -474,19 +511,19 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "npth_pselect failed: %s - waiting 1s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "npth_pselect failed: %s - waiting 1s\n"
-msgstr "aktualizácia tajného kµúèa zlyhala: %s\n"
+msgstr "aktualizácia tajného kľúča zlyhala: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s %s stopped\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s %s stopped\n"
-msgstr "%s: preskoèené: %s\n"
+msgstr "%s: preskočené: %s\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
-msgstr "gpg-agent nie je v tomto sedení dostupný\n"
+msgstr "gpg-agent nie je v tomto sedení dostupný\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
-msgstr "Pou¾itie: gpg [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
+msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
 
 msgid ""
 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
 
 msgid ""
 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
@@ -497,7 +534,7 @@ msgid ""
 "@Commands:\n"
 " "
 msgstr ""
 "@Commands:\n"
 " "
 msgstr ""
-"@Príkazy:\n"
+"@Príkazy:\n"
 " "
 
 msgid ""
 " "
 
 msgid ""
@@ -506,12 +543,12 @@ msgid ""
 " "
 msgstr ""
 "@\n"
 " "
 msgstr ""
 "@\n"
-"Mo¾nosti:\n"
+"Možnosti:\n"
 " "
 
 #, fuzzy
 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
 " "
 
 #, fuzzy
 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
-msgstr "Pou¾itie: gpg [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
+msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
 
 msgid ""
 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
 
 msgid ""
 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
@@ -520,11 +557,11 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
 
 #, fuzzy
 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
-msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n"
+msgstr "Prosím, vložte heslo; toto je tajná veta \n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
 
 #, fuzzy
 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
-msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n"
+msgstr "Prosím, vložte heslo; toto je tajná veta \n"
 
 msgid ""
 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
 
 msgid ""
 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
@@ -535,47 +572,43 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
 "needed to complete this operation."
 msgid ""
 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
 "needed to complete this operation."
-msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Passphrase:"
-msgstr "nesprávne heslo"
+msgstr "Prosím, vložte heslo; toto je tajná veta \n"
 
 #, fuzzy
 msgid "cancelled\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "cancelled\n"
-msgstr "Zru¹i»"
+msgstr "Zrušiť"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
-msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error opening '%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error opening '%s': %s\n"
-msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "file '%s', line %d: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "file '%s', line %d: %s\n"
-msgstr "kµúè `%s' nebol nájdený: %s\n"
+msgstr "kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "statement \"%s\" ignored in '%s', line %d\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "statement \"%s\" ignored in '%s', line %d\n"
-msgstr "chyba pri èítaní: %s\n"
+msgstr "chyba pri čítaní: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "system trustlist '%s' not available\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "system trustlist '%s' not available\n"
-msgstr "tajné èasti kµúèa nie sú dostupné\n"
+msgstr "tajné časti kľúča nie sú dostupné\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "bad fingerprint in '%s', line %d\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "bad fingerprint in '%s', line %d\n"
-msgstr "chyba pri èítaní: %s\n"
+msgstr "chyba pri čítaní: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid keyflag in '%s', line %d\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid keyflag in '%s', line %d\n"
-msgstr "chyba: neplatný odtlaèok\n"
+msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error reading '%s', line %d: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error reading '%s', line %d: %s\n"
-msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
 
 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
 msgstr ""
 
 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
 msgstr ""
@@ -636,14 +669,20 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Change passphrase"
 
 #, fuzzy
 msgid "Change passphrase"
-msgstr "zmeni» heslo"
+msgstr "zmeniť heslo"
 
 msgid "I'll change it later"
 msgstr ""
 
 
 msgid "I'll change it later"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete the key identified by keygrip%%0A  %s%%0A  %%C"
+"%%0A?"
+msgstr "Skutočne chcete zmazať vybrané kľúče? "
+
 #, fuzzy
 msgid "Delete key"
 #, fuzzy
 msgid "Delete key"
-msgstr "nastavi» kµúè ako platný (enable)"
+msgstr "nastaviť kľúč ako platný (enable)"
 
 msgid ""
 "Warning: This key is also listed for use with SSH!\n"
 
 msgid ""
 "Warning: This key is also listed for use with SSH!\n"
@@ -661,35 +700,39 @@ msgstr ""
 msgid "a %zu bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
 msgstr ""
 
 msgid "a %zu bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
+msgid "checking created signature failed: %s\n"
+msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n"
+
 msgid "secret key parts are not available\n"
 msgid "secret key parts are not available\n"
-msgstr "tajné èasti kµúèa nie sú dostupné\n"
+msgstr "tajné časti kľúča nie sú dostupné\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
 msgid "public key algorithm %d (%s) is not supported\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
 msgid "public key algorithm %d (%s) is not supported\n"
-msgstr "ochranný algoritmus %d%s nie je podporováný\n"
+msgstr "ochranný algoritmus %d%s nie je podporováný\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
 msgid "protection algorithm %d (%s) is not supported\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
 msgid "protection algorithm %d (%s) is not supported\n"
-msgstr "ochranný algoritmus %d%s nie je podporováný\n"
+msgstr "ochranný algoritmus %d%s nie je podporováný\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
 msgid "protection hash algorithm %d (%s) is not supported\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
 msgid "protection hash algorithm %d (%s) is not supported\n"
-msgstr "ochranný algoritmus %d%s nie je podporováný\n"
+msgstr "ochranný algoritmus %d%s nie je podporováný\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error creating a pipe: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error creating a pipe: %s\n"
-msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error creating a stream for a pipe: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error creating a stream for a pipe: %s\n"
-msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error forking process: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error forking process: %s\n"
-msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
@@ -697,51 +740,52 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error running '%s': probably not installed\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error running '%s': probably not installed\n"
-msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error running '%s': exit status %d\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error running '%s': exit status %d\n"
-msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error running '%s': terminated\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error running '%s': terminated\n"
-msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waiting for processes to terminate failed: %s\n"
+msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
-msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kµúèov `%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kľúčov `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
 msgid "can't connect to '%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
 msgid "can't connect to '%s': %s\n"
-msgstr "nemô¾em sa pripoji» k `%s': %s\n"
-
-msgid "communication problem with gpg-agent\n"
-msgstr "problém v komunikácii s gpg-agentom\n"
+msgstr "nemôžem sa pripojiť k `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
-msgstr "problém s agentom: agent vracia 0x%lx\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "canceled by user\n"
-msgstr "zru¹ené u¾ívateµom\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "problem with the agent\n"
-msgstr "problém s agentom: agent vracia 0x%lx\n"
+msgstr "problém s agentom: agent vracia 0x%lx\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
-msgstr "nemô¾em vypnú» vytváranie core súborov: %s\n"
+msgstr "nemôžem vypnúť vytváranie core súborov: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
-msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
+msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpečne \"%s\"\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
-msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
+msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpečne \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waiting for file '%s' to become accessible ...\n"
+msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
+msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
 msgid "yes"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
 msgid "yes"
@@ -759,7 +803,7 @@ msgstr "nN"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
 msgid "quit"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
 msgid "quit"
-msgstr "ukonèi»"
+msgstr "ukončiť"
 
 msgid "qQ"
 msgstr "uUqQ"
 
 msgid "qQ"
 msgstr "uUqQ"
@@ -787,6 +831,22 @@ msgstr ""
 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
 msgstr ""
 
 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error allocating enough memory: %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní súboru kľúčov (keyring)`%s': %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
+msgstr "VAROVÁNÍ: použitie parametra \"%s\" sa neodporúča\n"
+
+#, c-format
+msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n"
 msgstr ""
@@ -800,7 +860,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "connection to agent is in restricted mode\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "connection to agent is in restricted mode\n"
-msgstr "nemo¾no previes» v dávkovom móde\n"
+msgstr "nemožno previesť v dávkovom móde\n"
 
 #, c-format
 msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n"
@@ -826,63 +886,63 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "|audit-log-result|No certificate"
 
 #, fuzzy
 msgid "|audit-log-result|No certificate"
-msgstr "nesprávny certifikát"
+msgstr "nesprávny certifikát"
 
 #, fuzzy
 msgid "|audit-log-result|Not enabled"
 
 #, fuzzy
 msgid "|audit-log-result|Not enabled"
-msgstr "nesprávny certifikát"
+msgstr "nesprávny certifikát"
 
 msgid "|audit-log-result|Error"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "|audit-log-result|Not used"
 
 msgid "|audit-log-result|Error"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "|audit-log-result|Not used"
-msgstr "nesprávny certifikát"
+msgstr "nesprávny certifikát"
 
 #, fuzzy
 msgid "|audit-log-result|Okay"
 
 #, fuzzy
 msgid "|audit-log-result|Okay"
-msgstr "nesprávny certifikát"
+msgstr "nesprávny certifikát"
 
 #, fuzzy
 msgid "|audit-log-result|Skipped"
 
 #, fuzzy
 msgid "|audit-log-result|Skipped"
-msgstr "nesprávny certifikát"
+msgstr "nesprávny certifikát"
 
 #, fuzzy
 msgid "|audit-log-result|Some"
 
 #, fuzzy
 msgid "|audit-log-result|Some"
-msgstr "nesprávny certifikát"
+msgstr "nesprávny certifikát"
 
 #, fuzzy
 msgid "Certificate chain available"
 
 #, fuzzy
 msgid "Certificate chain available"
-msgstr "nesprávny certifikát"
+msgstr "nesprávny certifikát"
 
 #, fuzzy
 msgid "root certificate missing"
 
 #, fuzzy
 msgid "root certificate missing"
-msgstr "nesprávny certifikát"
+msgstr "nesprávny certifikát"
 
 msgid "Data encryption succeeded"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Data available"
 
 msgid "Data encryption succeeded"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Data available"
-msgstr "Kµúè k dispozícii na: "
+msgstr "Kľúč k dispozícii na: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Session key created"
 
 #, fuzzy
 msgid "Session key created"
-msgstr "%s: súbor kµúèov (keyring) vytvorený\n"
+msgstr "%s: súbor kľúčov (keyring) vytvorený\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "algorithm: %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "algorithm: %s"
-msgstr "ASCII kódovanie: %s\n"
+msgstr "ASCII kódovanie: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported algorithm: %s"
 msgstr ""
 "\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported algorithm: %s"
 msgstr ""
 "\n"
-"Podporované algoritmy:\n"
+"Podporované algoritmy:\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "seems to be not encrypted"
 
 #, fuzzy
 msgid "seems to be not encrypted"
-msgstr "neza¹ifrované"
+msgstr "nezašifrované"
 
 msgid "Number of recipients"
 msgstr ""
 
 msgid "Number of recipients"
 msgstr ""
@@ -896,73 +956,73 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "data hash algorithm: %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "data hash algorithm: %s"
-msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
+msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Signer %d"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Signer %d"
-msgstr "Platnos» podpisu vypr¹ala %s\n"
+msgstr "Platnosť podpisu vypršala %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "attr hash algorithm: %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "attr hash algorithm: %s"
-msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
+msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
 
 msgid "Data decryption succeeded"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Encryption algorithm supported"
 
 msgid "Data decryption succeeded"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Encryption algorithm supported"
-msgstr "ochranný algoritmus %d%s nie je podporováný\n"
+msgstr "ochranný algoritmus %d%s nie je podporováný\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Data verification succeeded"
 
 #, fuzzy
 msgid "Data verification succeeded"
-msgstr "verifikácia podpisu potlaèená\n"
+msgstr "verifikácia podpisu potlačená\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Signature available"
 
 #, fuzzy
 msgid "Signature available"
-msgstr "Platnos» podpisu vypr¹ala %s\n"
+msgstr "Platnosť podpisu vypršala %s\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Parsing data succeeded"
 
 #, fuzzy
 msgid "Parsing data succeeded"
-msgstr "Dobrý podpis od \""
+msgstr "Dobrý podpis od \""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "bad data hash algorithm: %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "bad data hash algorithm: %s"
-msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
+msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Signature %d"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Signature %d"
-msgstr "Platnos» podpisu vypr¹ala %s\n"
+msgstr "Platnosť podpisu vypršala %s\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Certificate chain valid"
 
 #, fuzzy
 msgid "Certificate chain valid"
-msgstr "Platnos» kµúèa vypr¹ala!"
+msgstr "Platnosť kľúča vypršala!"
 
 #, fuzzy
 msgid "Root certificate trustworthy"
 
 #, fuzzy
 msgid "Root certificate trustworthy"
-msgstr "nesprávny certifikát"
+msgstr "nesprávny certifikát"
 
 #, fuzzy
 msgid "no CRL found for certificate"
 
 #, fuzzy
 msgid "no CRL found for certificate"
-msgstr "nesprávny certifikát"
+msgstr "nesprávny certifikát"
 
 #, fuzzy
 msgid "the available CRL is too old"
 
 #, fuzzy
 msgid "the available CRL is too old"
-msgstr "Kµúè k dispozícii na: "
+msgstr "Kľúč k dispozícii na: "
 
 #, fuzzy
 msgid "CRL/OCSP check of certificates"
 
 #, fuzzy
 msgid "CRL/OCSP check of certificates"
-msgstr "nesprávny certifikát"
+msgstr "nesprávny certifikát"
 
 #, fuzzy
 msgid "Included certificates"
 
 #, fuzzy
 msgid "Included certificates"
-msgstr "nesprávny certifikát"
+msgstr "nesprávny certifikát"
 
 msgid "No audit log entries."
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Unknown operation"
 
 msgid "No audit log entries."
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Unknown operation"
-msgstr "neznáma verzia"
+msgstr "neznáma verzia"
 
 msgid "Gpg-Agent usable"
 msgstr ""
 
 msgid "Gpg-Agent usable"
 msgstr ""
@@ -972,52 +1032,56 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No help available for '%s'."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No help available for '%s'."
-msgstr "Pomoc nie je dostupná pre '%s'"
+msgstr "Pomoc nie je dostupná pre '%s'"
 
 #, fuzzy
 msgid "ignoring garbage line"
 
 #, fuzzy
 msgid "ignoring garbage line"
-msgstr "chyba v pätièke\n"
+msgstr "chyba v pätičke\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "[none]"
 
 #, fuzzy
 msgid "[none]"
-msgstr "neznáme"
+msgstr "neznáme"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
+msgstr "neplatný znak vo formáte radix64 %02x bol preskočený\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "argument not expected"
 
 #, fuzzy
 msgid "argument not expected"
-msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
+msgstr "zapisujem tajný kľúč do `%s'\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "read error"
 
 #, fuzzy
 msgid "read error"
-msgstr "chyba pri èítaní súboru"
+msgstr "chyba pri čítaní súboru"
 
 #, fuzzy
 msgid "keyword too long"
 
 #, fuzzy
 msgid "keyword too long"
-msgstr "riadok je príli¹ dlhý\n"
+msgstr "riadok je príliš dlhý\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "missing argument"
 
 #, fuzzy
 msgid "missing argument"
-msgstr "neplatný argument"
+msgstr "neplatný argument"
 
 #, fuzzy
 #| msgid "invalid armor"
 msgid "invalid argument"
 
 #, fuzzy
 #| msgid "invalid armor"
 msgid "invalid argument"
-msgstr "neplatný spôsob reprezentácie v ASCII"
+msgstr "neplatný spôsob reprezentácie v ASCII"
 
 #, fuzzy
 msgid "invalid command"
 
 #, fuzzy
 msgid "invalid command"
-msgstr "konfliktné príkazy\n"
+msgstr "konfliktné príkazy\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "invalid alias definition"
 
 #, fuzzy
 msgid "invalid alias definition"
-msgstr "neplatný parameter pre import\n"
+msgstr "neplatný parameter pre import\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "out of core"
 
 #, fuzzy
 msgid "out of core"
-msgstr "nespracované"
+msgstr "nespracované"
 
 #, fuzzy
 msgid "invalid option"
 
 #, fuzzy
 msgid "invalid option"
-msgstr "neplatný parameter pre import\n"
+msgstr "neplatný parameter pre import\n"
 
 #, c-format
 msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
 
 #, c-format
 msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
@@ -1025,7 +1089,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
-msgstr "neplatný parameter pre import\n"
+msgstr "neplatný parameter pre import\n"
 
 #, c-format
 msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
 
 #, c-format
 msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
@@ -1033,7 +1097,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
-msgstr "Neplatný príkaz (skúste \"help\")\n"
+msgstr "Neplatný príkaz (skúste \"help\")\n"
 
 #, c-format
 msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
 
 #, c-format
 msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
@@ -1045,35 +1109,31 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "out of core\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "out of core\n"
-msgstr "nespracované"
+msgstr "nespracované"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
-msgstr "neplatný parameter pre import\n"
-
-#, c-format
-msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
-msgstr "nájdená chyba v programe ... (%s:%d)\n"
+msgstr "neplatný parameter pre import\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n"
-msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
+msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "iconv_open failed: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "iconv_open failed: %s\n"
-msgstr "nemo¾no otvori» súbor: %s\n"
+msgstr "nemožno otvoriť súbor: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "conversion from '%s' to '%s' failed: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "conversion from '%s' to '%s' failed: %s\n"
-msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
+msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to create temporary file '%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to create temporary file '%s': %s\n"
-msgstr "nemô¾em vytvori» adresár `%s': %s\n"
+msgstr "nemôžem vytvoriť adresár `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error writing to '%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error writing to '%s': %s\n"
-msgstr "chyba pri zápise súboru kµúèov (keyring)  `%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri zápise súboru kľúčov (keyring)  `%s': %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n"
 
 #, c-format
 msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n"
@@ -1081,58 +1141,62 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n"
-msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
+msgstr "zapisujem tajný kľúč do `%s'\n"
 
 msgid "(deadlock?) "
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "lock '%s' not made: %s\n"
 
 msgid "(deadlock?) "
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "lock '%s' not made: %s\n"
-msgstr "verejný kµúè %08lX nebol nájdený: %s\n"
+msgstr "verejný kľúč %08lX nebol nájdený: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "waiting for lock %s...\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "waiting for lock %s...\n"
-msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
+msgstr "zapisujem tajný kľúč do `%s'\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "armor: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "armor: %s\n"
-msgstr "ASCII kódovanie: %s\n"
+msgstr "ASCII kódovanie: %s\n"
 
 msgid "invalid armor header: "
 
 msgid "invalid armor header: "
-msgstr "neplatná hlavièka ASCII kódovania: "
+msgstr "neplatná hlavička ASCII kódovania: "
 
 msgid "armor header: "
 
 msgid "armor header: "
-msgstr "ASCII hlavièka: "
+msgstr "ASCII hlavička: "
 
 msgid "invalid clearsig header\n"
 
 msgid "invalid clearsig header\n"
-msgstr "neplatná hlavièka podpisu v èitateµnom formáte\n"
+msgstr "neplatná hlavička podpisu v čitateľnom formáte\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "unknown armor header: "
 
 #, fuzzy
 msgid "unknown armor header: "
-msgstr "ASCII hlavièka: "
+msgstr "ASCII hlavička: "
 
 msgid "nested clear text signatures\n"
 
 msgid "nested clear text signatures\n"
-msgstr "vnorené podpisy v èitateµnom formátu\n"
+msgstr "vnorené podpisy v čitateľnom formátu\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "unexpected armor: "
 
 #, fuzzy
 msgid "unexpected armor: "
-msgstr "neoèakávané kódovanie ASCII:"
+msgstr "neočakávané kódovanie ASCII:"
 
 msgid "invalid dash escaped line: "
 
 msgid "invalid dash escaped line: "
-msgstr "nesprávne oznaèenie riadku mínusmi: "
+msgstr "nesprávne označenie riadku mínusmi: "
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
-msgstr "neplatný znak vo formáte radix64 %02x bol preskoèený\n"
+msgstr "neplatný znak vo formáte radix64 %02x bol preskočený\n"
 
 msgid "premature eof (no CRC)\n"
 
 msgid "premature eof (no CRC)\n"
-msgstr "predèasný koniec súboru (¾iadne CRC)\n"
+msgstr "predÄ\8dasný koniec súboru (žiadne CRC)\n"
 
 msgid "premature eof (in CRC)\n"
 
 msgid "premature eof (in CRC)\n"
-msgstr "predèasný koniec súboru (v CRC)\n"
+msgstr "predčasný koniec súboru (v CRC)\n"
 
 msgid "malformed CRC\n"
 
 msgid "malformed CRC\n"
-msgstr "nesprávny formát CRC\n"
+msgstr "nesprávny formát CRC\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
@@ -1140,57 +1204,99 @@ msgstr "Chyba CRC; %06lx - %06lx\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "premature eof (in trailer)\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "premature eof (in trailer)\n"
-msgstr "predèasný koniec súboru (v pätièke)\n"
+msgstr "predčasný koniec súboru (v pätičke)\n"
 
 msgid "error in trailer line\n"
 
 msgid "error in trailer line\n"
-msgstr "chyba v pätièke\n"
+msgstr "chyba v pätičke\n"
 
 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
 
 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
-msgstr "nenájdené ¾iadne platné dáta vo formáte OpenPGP.\n"
+msgstr "nenájdené žiadne platné dáta vo formáte OpenPGP.\n"
 
 #, c-format
 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
 
 #, c-format
 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
-msgstr "neplatné kódovanie ASCII: riadok je dlh¹í ako %d znakov\n"
+msgstr "neplatné kódovanie ASCII: riadok je dlhší ako %d znakov\n"
 
 msgid ""
 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
 msgstr ""
-"neplatný znak (quoted-printable) v ASCII kódovaní - pravdepodobne bol "
-"pou¾itý nesprávny MTA\n"
+"neplatný znak (quoted-printable) v ASCII kódovaní - pravdepodobne bol "
+"použitý nesprávny MTA\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "not human readable"
+msgid "[ not human readable (%zu bytes: %s%s) ]"
+msgstr "nie je v priamo čitateľnom formáte"
 
 msgid ""
 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
 "an '='\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
 "an '='\n"
 msgstr ""
-"meno mô¾e obsahova» len písmená, èíslice, bodky, podèiarníky alebo medzery a "
-"konèi» s '='\n"
+"meno môže obsahovať len písmená, číslice, bodky, podčiarníky alebo medzery a "
+"končiť s '='\n"
 
 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
 
 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
-msgstr "hodnota musí obsahova» znak '@'\n"
+msgstr "hodnota musí obsahovať znak '@'\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
-msgstr "hodnota musí obsahova» znak '@'\n"
+msgstr "hodnota musí obsahovať znak '@'\n"
 
 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
 
 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
-msgstr "hodnota nesmie obsahova» ¾iadne kontrolné znaky\n"
+msgstr "hodnota nesmie obsahovať žiadne kontrolné znaky\n"
 
 
-msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
-msgstr "VAROVANIE: nájdený neplatný formát zápisu dátumu\n"
+#, fuzzy
+msgid "a notation name may not contain an '=' character\n"
+msgstr "hodnota musí obsahovať znak '@'\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "a notation name must have only printable characters or spaces, and end "
+#| "with an '='\n"
+msgid "a notation name must have only printable characters or spaces\n"
+msgstr ""
+"meno môže obsahovať len písmená, číslice, bodky, podčiarníky alebo medzery a "
+"končiť s '='\n"
 
 
-msgid "not human readable"
-msgstr "nie je v priamo èitateµnom formáte"
+msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
+msgstr "VAROVANIE: nájdený neplatný formát zápisu dátumu\n"
 
 #, c-format
 msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Enter passphrase: "
 
 #, c-format
 msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Enter passphrase: "
-msgstr "Vlo¾te heslo: "
+msgstr "Vložte heslo: "
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+msgid "error getting version from '%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní súboru kľúčov (keyring)`%s': %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "server '%s' is older than us (%s < %s)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
+msgid "WARNING: %s\n"
+msgstr "VAROVANIE: %s prepíše %s\n"
+
+msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
+msgid "Note: Use the command \"%s\" to restart them.\n"
+msgstr "Prosím, najskôr použite príkaz \"toggle\" (prepnúť).\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s does not yet work with %s\n"
+msgid "%s is not compliant with %s mode\n"
+msgstr "%s ešte nepracuje s %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
-msgstr "tajný kµúè nie je dostupný"
+msgstr "tajný kľúč nie je dostupný"
 
 #, c-format
 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
 
 #, c-format
 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
@@ -1198,18 +1304,18 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "can't do this in batch mode\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "can't do this in batch mode\n"
-msgstr "nemo¾no previes» v dávkovom móde\n"
+msgstr "nemožno previesť v dávkovom móde\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
-msgstr "Tento príkaz nie je v módoch %s dovolený.\n"
+msgstr "Tento príkaz nie je v módoch %s dovolený.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
-msgstr "tajné èasti kµúèa nie sú dostupné\n"
+msgstr "tajné časti kľúča nie sú dostupné\n"
 
 msgid "Your selection? "
 
 msgid "Your selection? "
-msgstr "Vá¹ výber? "
+msgstr "Váš výber? "
 
 msgid "[not set]"
 msgstr ""
 
 msgid "[not set]"
 msgstr ""
@@ -1224,11 +1330,11 @@ msgstr "enable"
 
 #, fuzzy
 msgid "unspecified"
 
 #, fuzzy
 msgid "unspecified"
-msgstr "Dôvod nebol ¹pecifikovaný"
+msgstr "Dôvod nebol špecifikovaný"
 
 #, fuzzy
 msgid "not forced"
 
 #, fuzzy
 msgid "not forced"
-msgstr "nespracované"
+msgstr "nespracované"
 
 msgid "forced"
 msgstr ""
 
 msgid "forced"
 msgstr ""
@@ -1254,77 +1360,61 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "URL to retrieve public key: "
 
 #, fuzzy
 msgid "URL to retrieve public key: "
-msgstr "¾iadny zodpovedajúci verejný kµúè: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error allocating enough memory: %s\n"
-msgstr "chyba pri vytváraní súboru kµúèov (keyring)`%s': %s\n"
+msgstr "žiadny zodpovedajúci verejný kľúč: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "error reading `%s': %s\n"
 msgid "error reading '%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "error reading `%s': %s\n"
 msgid "error reading '%s': %s\n"
-msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error writing '%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error writing '%s': %s\n"
-msgstr "chyba pri zápise súboru kµúèov (keyring)  `%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri zápise súboru kľúčov (keyring)  `%s': %s\n"
 
 msgid "Login data (account name): "
 msgstr ""
 
 
 msgid "Login data (account name): "
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
-msgstr ""
-
 msgid "Private DO data: "
 msgstr ""
 
 msgid "Private DO data: "
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
-msgstr ""
-
 #, fuzzy
 msgid "Language preferences: "
 #, fuzzy
 msgid "Language preferences: "
-msgstr "aktualizova» predvoµby"
+msgstr "aktualizovať predvoľby"
 
 #, fuzzy
 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
-msgstr "neplatný znak v re»azci s predvoµbami\n"
+msgstr "neplatný znak v reťazci s predvoľbami\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
-msgstr "neplatný znak v re»azci s predvoµbami\n"
+msgstr "neplatný znak v reťazci s predvoľbami\n"
 
 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Error: invalid response.\n"
 
 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Error: invalid response.\n"
-msgstr "chyba: neplatný odtlaèok\n"
+msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "CA fingerprint: "
 
 #, fuzzy
 msgid "CA fingerprint: "
-msgstr "vypísa» fingerprint"
+msgstr "vypísať fingerprint"
 
 #, fuzzy
 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
-msgstr "chyba: neplatný odtlaèok\n"
+msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key operation not possible: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key operation not possible: %s\n"
-msgstr "Vytvorenie kµúèa sa nepodarilo: %s\n"
+msgstr "Vytvorenie kľúča sa nepodarilo: %s\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "not an OpenPGP card"
 
 #, fuzzy
 msgid "not an OpenPGP card"
-msgstr "nenájdené ¾iadne platné dáta vo formáte OpenPGP.\n"
+msgstr "nenájdené žiadne platné dáta vo formáte OpenPGP.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error getting current key info: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error getting current key info: %s\n"
-msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kµúèov `%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kľúčov `%s': %s\n"
 
 msgid "Replace existing key? (y/N) "
 msgstr ""
 
 msgid "Replace existing key? (y/N) "
 msgstr ""
@@ -1336,39 +1426,72 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) "
-msgstr "Akú veµkos» kµúèa si prajete? (1024) "
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) "
-msgstr "Akú veµkos» kµúèa si prajete? (1024) "
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
-msgstr "Akú veµkos» kµúèa si prajete? (1024) "
+msgid "What keysize do you want? (%u) "
+msgstr "Akú veľkosť kľúča si prajete? (1024) "
 
 #, c-format
 msgid "rounded up to %u bits\n"
 
 #, c-format
 msgid "rounded up to %u bits\n"
-msgstr "zaokrúhlené na %u bitov\n"
+msgstr "zaokrúhlené na %u bitov\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
 msgstr ""
 
 
 #, c-format
 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
 msgstr ""
 
+msgid "Changing card key attribute for: "
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Signature key\n"
+msgstr "Platnosť podpisu vypršala %s\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Encryption key\n"
+msgstr "   (%d) RSA (len na šifrovanie)\n"
+
+msgid "Authentication key\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Please select what kind of key you want:\n"
+msgstr "Prosím, vyberte druh kľúča, ktorý chcete:\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) RSA\n"
+msgstr "   (%d) RSA (len na podpis)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) ECC\n"
+msgstr "   (%d) DSA a ElGamal (implicitný)\n"
+
+msgid "Invalid selection.\n"
+msgstr "Neplatný výber.\n"
+
 #, c-format
 msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
+msgid "The card will now be re-configured to generate a key of type: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error changing key attribute for key %d: %s\n"
+msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n"
-msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n"
+msgid "error getting card info: %s\n"
+msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kľúčov `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
+msgid "This command is not supported by this card\n"
+msgstr "Tento príkaz nie je v módoch %s dovolený.\n"
 
 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Note: keys are already stored on the card!\n"
 
 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Note: keys are already stored on the card!\n"
-msgstr "preskoèené: tajný kµúè je u¾ v databáze\n"
+msgstr "preskočené: tajný kľúč je už v databáze\n"
 
 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
 msgstr ""
 
 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
 msgstr ""
@@ -1382,59 +1505,55 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
-msgstr "Prosím, vyberte druh kµúèa, ktorý chcete:\n"
+msgstr "Prosím, vyberte druh kľúča, ktorý chcete:\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "   (1) Signature key\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "   (1) Signature key\n"
-msgstr "Platnos» podpisu vypr¹ala %s\n"
+msgstr "Platnosť podpisu vypršala %s\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "   (2) Encryption key\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "   (2) Encryption key\n"
-msgstr "   (%d) RSA (len na ¹ifrovanie)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (len na šifrovanie)\n"
 
 msgid "   (3) Authentication key\n"
 msgstr ""
 
 
 msgid "   (3) Authentication key\n"
 msgstr ""
 
-msgid "Invalid selection.\n"
-msgstr "Neplatný výber.\n"
-
 #, fuzzy
 msgid "Please select where to store the key:\n"
 #, fuzzy
 msgid "Please select where to store the key:\n"
-msgstr "Prosím výberte dôvod na revokáciu:\n"
+msgstr "Prosím výberte dôvod na revokáciu:\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "KEYTOCARD failed: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "KEYTOCARD failed: %s\n"
-msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#| msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
-msgid "This command is not supported by this card\n"
-msgstr "Tento príkaz nie je v módoch %s dovolený.\n"
+msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n"
-msgstr "preskoèené: tajný kµúè je u¾ v databáze\n"
+msgstr "preskočené: tajný kľúč je už v databáze\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Continue? (y/N) "
 
 #, fuzzy
 msgid "Continue? (y/N) "
-msgstr "Skutoène podpísa»? "
+msgstr "Skutočne podpísať? "
 
 msgid "Really do a factory reset? (enter \"yes\") "
 msgstr ""
 
 
 msgid "Really do a factory reset? (enter \"yes\") "
 msgstr ""
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error for setup KDF: %s\n"
+msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
+
 msgid "quit this menu"
 msgid "quit this menu"
-msgstr "ukonèi» toto menu"
+msgstr "ukončiť toto menu"
 
 #, fuzzy
 msgid "show admin commands"
 
 #, fuzzy
 msgid "show admin commands"
-msgstr "konfliktné príkazy\n"
+msgstr "konfliktné príkazy\n"
 
 msgid "show this help"
 
 msgid "show this help"
-msgstr "ukáza» túto pomoc"
+msgstr "ukázať túto pomoc"
 
 #, fuzzy
 msgid "list all available data"
 
 #, fuzzy
 msgid "list all available data"
-msgstr "Kµúè k dispozícii na: "
+msgstr "Kľúč k dispozícii na: "
 
 msgid "change card holder's name"
 msgstr ""
 
 msgid "change card holder's name"
 msgstr ""
@@ -1447,25 +1566,25 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "change the login name"
 
 #, fuzzy
 msgid "change the login name"
-msgstr "zmeni» dobu platnosti"
+msgstr "zmeniť dobu platnosti"
 
 #, fuzzy
 msgid "change the language preferences"
 
 #, fuzzy
 msgid "change the language preferences"
-msgstr "zmeni» dôveryhodnos» vlastníka kµúèa"
+msgstr "zmeniť dôveryhodnosť vlastníka kľúča"
 
 msgid "change card holder's sex"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "change a CA fingerprint"
 
 msgid "change card holder's sex"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "change a CA fingerprint"
-msgstr "vypísa» fingerprint"
+msgstr "vypísať fingerprint"
 
 msgid "toggle the signature force PIN flag"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "generate new keys"
 
 msgid "toggle the signature force PIN flag"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "generate new keys"
-msgstr "vytvori» nový pár kµúèov"
+msgstr "vytvoriť nový pár kľúčov"
 
 msgid "menu to change or unblock the PIN"
 msgstr ""
 
 msgid "menu to change or unblock the PIN"
 msgstr ""
@@ -1479,58 +1598,72 @@ msgstr ""
 msgid "destroy all keys and data"
 msgstr ""
 
 msgid "destroy all keys and data"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#| msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
+msgid "setup KDF for PIN authentication"
+msgstr "|MENO|použiť MENO ako implicitného adresáta"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "change the ownertrust"
+msgid "change the key attribute"
+msgstr "zmeniť dôveryhodnosť vlastníka kľúča"
+
 msgid "gpg/card> "
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Admin-only command\n"
 msgid "gpg/card> "
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Admin-only command\n"
-msgstr "konfliktné príkazy\n"
+msgstr "konfliktné príkazy\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Admin commands are allowed\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Admin commands are allowed\n"
-msgstr "konfliktné príkazy\n"
+msgstr "konfliktné príkazy\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Admin commands are not allowed\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Admin commands are not allowed\n"
-msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
+msgstr "zapisujem tajný kľúč do `%s'\n"
 
 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
 
 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
-msgstr "Neplatný príkaz (skúste \"help\")\n"
+msgstr "Neplatný príkaz (skúste \"help\")\n"
 
 msgid "--output doesn't work for this command\n"
 
 msgid "--output doesn't work for this command\n"
-msgstr "--output pre tento príkaz nefunguje\n"
+msgstr "--output pre tento príkaz nefunguje\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "can't open `%s'\n"
 msgid "can't open '%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "can't open `%s'\n"
 msgid "can't open '%s'\n"
-msgstr "nemo¾no otvori» `%s'\n"
+msgstr "nemožno otvoriť `%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
-msgstr "kµúè `%s' nebol nájdený: %s\n"
+msgstr "kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "error reading keyblock: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "error reading keyblock: %s\n"
-msgstr "chyba pri èítaní bloku kµúèa: %s\n"
+msgstr "chyba pri čítaní bloku kľúča: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key \"%s\" not found\n"
+msgstr "kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n"
 
 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
 
 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
-msgstr "(pokiaµ neurèíte kµúè jeho fingerprintom)\n"
+msgstr "(pokiaľ neurčíte kľúč jeho fingerprintom)\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
-msgstr "bez parametra \"--yes\" to nemo¾no v dávkovom móde previes»\n"
+msgstr "bez parametra \"--yes\" to nemožno v dávkovom móde previesť\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
 
 #, fuzzy
 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
-msgstr "Zmaza» tento kµúè zo súboru kµúèov? "
+msgstr "Zmazať tento kľúč zo súboru kľúčov? "
 
 #, fuzzy
 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
 
 #, fuzzy
 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
-msgstr "Toto je tajný kµúè! - skutoène zmaza»? "
+msgstr "Toto je tajný kľúč! - skutočne zmazať? "
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "deleting secret %s failed: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "deleting secret %s failed: %s\n"
-msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo:  %s\n"
+msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo:  %s\n"
 
 msgid "key"
 msgstr "key"
 
 msgid "key"
 msgstr "key"
@@ -1538,304 +1671,377 @@ msgstr "key"
 #, fuzzy
 #| msgid "Pubkey: "
 msgid "subkey"
 #, fuzzy
 #| msgid "Pubkey: "
 msgid "subkey"
-msgstr "Verejné kµúèe: "
+msgstr "Verejné kľúče: "
 
 #, c-format
 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
-msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo:  %s\n"
+msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo:  %s\n"
 
 msgid "ownertrust information cleared\n"
 
 msgid "ownertrust information cleared\n"
-msgstr "informácie o dôveryhodnosti vlastníka kµúèa vymazané\n"
+msgstr "informácie o dôveryhodnosti vlastníka kľúča vymazané\n"
 
 #, c-format
 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
 
 #, c-format
 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
-msgstr "existuje tajný kµúè pre tento verejný kµúè \"%s\"!\n"
+msgstr "existuje tajný kľúč pre tento verejný kľúč \"%s\"!\n"
 
 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
 
 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
-msgstr "aby ste ho zmazali, pou¾ite najprv prepínaè \"--delete-secret-key\".\n"
+msgstr "aby ste ho zmazali, použite najprv prepínač \"--delete-secret-key\".\n"
 
 #, c-format
 msgid "error creating passphrase: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "error creating passphrase: %s\n"
-msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
 
 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
 
 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
-msgstr "v móde S2K nemo¾no pou¾i» symetrický ESK paket\n"
+msgstr "v móde S2K nemožno použiť symetrický ESK paket\n"
 
 #, c-format
 msgid "using cipher %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "using cipher %s\n"
-msgstr "pou¾itá ¹ifra %s\n"
+msgstr "použitá šifra %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "`%s' already compressed\n"
 msgid "'%s' already compressed\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "`%s' already compressed\n"
 msgid "'%s' already compressed\n"
-msgstr "`%s' je u¾ skomprimovaný\n"
+msgstr "`%s' je už skomprimovaný\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
 msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
 msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n"
-msgstr "VAROVANIE: súbor `%s' je prázdny\n"
+msgstr "VAROVANIE: súbor `%s' je prázdny\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "reading from `%s'\n"
 msgid "reading from '%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "reading from `%s'\n"
 msgid "reading from '%s'\n"
-msgstr "èítam z `%s'\n"
+msgstr "čítam z `%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
-msgstr "vy¾iadaná symetrická ¹ifra %s (%d) nevyhovuje predvoµbám príjemcu\n"
+msgstr "vyžiadaná symetrická šifra %s (%d) nevyhovuje predvoľbám príjemcu\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr "nemôžete použiť šifrovací algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
+msgstr "VAROVÁNÍ: použitie parametra \"%s\" sa neodporúča\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
 "preferences\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
 "preferences\n"
 msgstr ""
-"vy¾iadaný kompresný algoritmus %s (%d) nevyhovuje predvoµbám príjemcu\n"
+"vyžiadaný kompresný algoritmus %s (%d) nevyhovuje predvoľbám príjemcu\n"
 
 #, c-format
 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
 
 #, c-format
 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
-msgstr "vy¾iadaná symetrická ¹ifra %s (%d) nevyhovuje predvoµbám príjemcu\n"
+msgstr "vyžiadaná symetrická šifra %s (%d) nevyhovuje predvoľbám príjemcu\n"
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
+msgstr "%s/%s zašifrovaný pre: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+msgid "option '%s' may not be used in %s mode\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"pou¾itie %s nie je v móde %s dovolené\n"
+"použitie %s nie je v móde %s dovolené\n"
 "\n"
 
 #, c-format
 "\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
-msgstr "%s/%s za¹ifrovaný pre: %s\n"
-
-#, c-format
 msgid "%s encrypted data\n"
 msgid "%s encrypted data\n"
-msgstr "%s za¹ifrované dáta\n"
+msgstr "%s zašifrované dáta\n"
 
 #, c-format
 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
-msgstr "za¹ifrované neznámym algoritmom %d\n"
+msgstr "zašifrované neznámym algoritmom %d\n"
 
 msgid ""
 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
 msgstr ""
-"VAROVANIE: správa bola za¹ifrovaná slabým kµúèom v symetrickej ¹ifre.\n"
+"VAROVANIE: správa bola zašifrovaná slabým kľúčom v symetrickej šifre.\n"
 
 msgid "problem handling encrypted packet\n"
 
 msgid "problem handling encrypted packet\n"
-msgstr "problém so za¹ifrovaným paketom\n"
+msgstr "problém so zašifrovaným paketom\n"
 
 msgid "no remote program execution supported\n"
 
 msgid "no remote program execution supported\n"
-msgstr "¾iadne vzialené vykonávanie programu nie je podporované\n"
+msgstr "žiadne vzialené vykonávanie programu nie je podporované\n"
 
 msgid ""
 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
 msgstr ""
-"volanie externého programu zru¹ené kvôli nebezpeèným právam súboru "
-"nastavení\n"
+"volanie externého programu zrušené kvôli nebezpečným právam súboru "
+"nastavení\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
 msgstr ""
-"táto platforma potrebuje doèasné súbory na spustenie externého programu\n"
+"táto platforma potrebuje dočasné súbory na spustenie externého programu\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to execute program '%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to execute program '%s': %s\n"
-msgstr "nemo¾no spusti» %s \"%s\": %s\n"
+msgstr "nemožno spustiť %s \"%s\": %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to execute shell '%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to execute shell '%s': %s\n"
-msgstr "nemo¾no spusti» %s \"%s\": %s\n"
+msgstr "nemožno spustiť %s \"%s\": %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "system error while calling external program: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "system error while calling external program: %s\n"
-msgstr "systémová chyba pri volaní externého programu: %s\n"
+msgstr "systémová chyba pri volaní externého programu: %s\n"
 
 msgid "unnatural exit of external program\n"
 
 msgid "unnatural exit of external program\n"
-msgstr "nekorektné ukonèenie externého programu\n"
+msgstr "nekorektné ukončenie externého programu\n"
 
 msgid "unable to execute external program\n"
 
 msgid "unable to execute external program\n"
-msgstr "nemo¾no spusti» externý program\n"
+msgstr "nemožno spustiť externý program\n"
 
 #, c-format
 msgid "unable to read external program response: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "unable to read external program response: %s\n"
-msgstr "nemo¾no cíta» odozvu externého programu: %s\n"
+msgstr "nemožno cítať odozvu externého programu: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) '%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) '%s': %s\n"
-msgstr "VAROVANIE: nemô¾em vymaza» doèasný súbor (%s) `%s': %s\n"
+msgstr "VAROVANIE: nemôžem vymazať dočasný súbor (%s) `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
 msgid "WARNING: unable to remove temp directory '%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
 msgid "WARNING: unable to remove temp directory '%s': %s\n"
-msgstr "VAROVANIE: nemô¾em vymaza» doèasný adresár `%s': %s\n"
+msgstr "VAROVANIE: nemôžem vymazať dočasný adresár `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "export signatures that are marked as local-only"
 msgstr ""
 "\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "export signatures that are marked as local-only"
 msgstr ""
 "\n"
-"Podpis bude oznaèený ako neodvolateµný (non-revocable).\n"
+"Podpis bude označený ako neodvolateľný (non-revocable).\n"
 
 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
 
 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
-msgstr "¾iadne revokaèné kµúèe pre `%s' nenájdené\n"
+msgstr "žiadne revokačné kľúče pre `%s' nenájdené\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "remove unusable parts from key during export"
 
 #, fuzzy
 msgid "remove unusable parts from key during export"
-msgstr "nepou¾iteµný tajný kµúè"
+msgstr "nepoužiteľný tajný kľúč"
 
 msgid "remove as much as possible from key during export"
 msgstr ""
 
 
 msgid "remove as much as possible from key during export"
 msgstr ""
 
-msgid "export keys in an S-expression based format"
+msgid "use the GnuPG key backup format"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
-msgid "exporting secret keys not allowed\n"
-msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
+#| msgid "%s: skipped: %s\n"
+msgid " - skipped"
+msgstr "%s: preskočené: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
-msgstr "kµúè %08lX: PGP 2.x kµúè - preskoèené\n"
+#| msgid "writing to `%s'\n"
+msgid "writing to '%s'\n"
+msgstr "zapisujem do '%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
-msgstr "kµúè %08lX: podpis subkµúèa na zlom mieste - preskoèené \n"
+msgstr "kľúč %08lX: podpis subkľúča na zlom mieste - preskočené \n"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#| msgid "%s: skipped: %s\n"
-msgid " - skipped"
-msgstr "%s: preskoèené: %s\n"
+msgid "exporting secret keys not allowed\n"
+msgstr "zapisujem tajný kľúč do `%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
+msgstr "kľúč %08lX: PGP 2.x kľúč - preskočené\n"
 
 msgid "WARNING: nothing exported\n"
 
 msgid "WARNING: nothing exported\n"
-msgstr "VAROVANIE: niè nebolo vyexportované\n"
+msgstr "VAROVANIE: nič nebolo vyexportované\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating `%s': %s\n"
+msgid "error creating '%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "[User ID not found]"
 msgstr "[User id not found]"
 
 #, fuzzy, c-format
 
 #, fuzzy
 msgid "[User ID not found]"
 msgstr "[User id not found]"
 
 #, fuzzy, c-format
+msgid "(check argument of option '%s')\n"
+msgstr "neplatný parameter pre import\n"
+
+#, c-format
+msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error looking up: %s\n"
+msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní súboru kľúčov (keyring)`%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
 msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
 msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
-msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error retrieving '%s' via %s: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error retrieving '%s' via %s: %s\n"
-msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "No fingerprint"
 
 #, fuzzy
 msgid "No fingerprint"
-msgstr "vypísa» fingerprint"
+msgstr "vypísať fingerprint"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
+msgstr "tajný kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n"
+msgstr "|MENO|použi MENO ako implicitný tajný kľúč"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgid "using \"%s\" as default secret key for signing\n"
+msgstr "|MENO|použi MENO ako implicitný tajný kľúč"
+
+#, c-format
+msgid "all values passed to '%s' ignored\n"
+msgstr ""
 
 # c-format
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
 msgstr ""
 
 # c-format
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
 msgstr ""
-"Neplatný kµúè %08lX zmenený na platný pomocou --always-non-selfsigned-uid\n"
+"Neplatný kľúč %08lX zmenený na platný pomocou --always-non-selfsigned-uid\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
-msgstr "pou¾ívam sekundárny kµúè %08lX namiesto primárneho kµúèa %08lX\n"
+msgstr "používam sekundárny kľúč %08lX namiesto primárneho kľúča %08lX\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "valid values for option '%s':\n"
+msgstr "neplatný parameter pre import\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "make a signature"
 
 #, fuzzy
 msgid "make a signature"
-msgstr "vytvori» podpis oddelený od dokumentu"
+msgstr "vytvoriť podpis oddelený od dokumentu"
 
 #, fuzzy
 msgid "make a clear text signature"
 
 #, fuzzy
 msgid "make a clear text signature"
-msgstr "|[súbor]|vytvori» podpis v èitateµnom dokumente"
+msgstr "|[súbor]|vytvoriť podpis v čitateľnom dokumente"
 
 msgid "make a detached signature"
 
 msgid "make a detached signature"
-msgstr "vytvori» podpis oddelený od dokumentu"
+msgstr "vytvoriť podpis oddelený od dokumentu"
 
 msgid "encrypt data"
 
 msgid "encrypt data"
-msgstr "¹ifrova» dáta"
+msgstr "šifrovať dáta"
 
 msgid "encryption only with symmetric cipher"
 
 msgid "encryption only with symmetric cipher"
-msgstr "¹ifrovanie len so symetrickou ¹ifrou"
+msgstr "šifrovanie len so symetrickou šifrou"
 
 msgid "decrypt data (default)"
 
 msgid "decrypt data (default)"
-msgstr "de¹ifrova» dáta (implicitne)"
+msgstr "dešifrovať dáta (implicitne)"
 
 msgid "verify a signature"
 
 msgid "verify a signature"
-msgstr "verifikova» podpis"
+msgstr "verifikovať podpis"
 
 msgid "list keys"
 
 msgid "list keys"
-msgstr "vypísa» zoznam kµúèov"
+msgstr "vypísať zoznam kľúčov"
 
 msgid "list keys and signatures"
 
 msgid "list keys and signatures"
-msgstr "vypísa» zoznam kµúèov a podpisov"
+msgstr "vypísať zoznam kľúčov a podpisov"
 
 #, fuzzy
 msgid "list and check key signatures"
 
 #, fuzzy
 msgid "list and check key signatures"
-msgstr "skontrolova» podpisy kµúèov"
+msgstr "skontrolovať podpisy kľúčov"
 
 msgid "list keys and fingerprints"
 
 msgid "list keys and fingerprints"
-msgstr "vypísa» zoznam kµúèov a fingerprintov"
+msgstr "vypísať zoznam kľúčov a fingerprintov"
 
 msgid "list secret keys"
 
 msgid "list secret keys"
-msgstr "vypísa» zoznam tajných kµúèov"
+msgstr "vypísať zoznam tajných kľúčov"
 
 msgid "generate a new key pair"
 
 msgid "generate a new key pair"
-msgstr "vytvori» nový pár kµúèov"
+msgstr "vytvoriť nový pár kľúčov"
 
 #, fuzzy
 #| msgid "generate a new key pair"
 msgid "quickly generate a new key pair"
 
 #, fuzzy
 #| msgid "generate a new key pair"
 msgid "quickly generate a new key pair"
-msgstr "vytvori» nový pár kµúèov"
+msgstr "vytvoriť nový pár kľúčov"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a new key pair"
+msgid "quickly add a new user-id"
+msgstr "vytvoriť nový pár kľúčov"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a new key pair"
+msgid "quickly revoke a user-id"
+msgstr "vytvoriť nový pár kľúčov"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a new key pair"
+msgid "quickly set a new expiration date"
+msgstr "vytvoriť nový pár kľúčov"
 
 msgid "full featured key pair generation"
 msgstr ""
 
 msgid "generate a revocation certificate"
 
 msgid "full featured key pair generation"
 msgstr ""
 
 msgid "generate a revocation certificate"
-msgstr "vytvori» revokaèný certifikát"
+msgstr "vytvoriť revokačný certifikát"
 
 msgid "remove keys from the public keyring"
 
 msgid "remove keys from the public keyring"
-msgstr "odstráni» kµúè zo súboru verejných kµúèov"
+msgstr "odstrániť kľúč zo súboru verejných kľúčov"
 
 msgid "remove keys from the secret keyring"
 
 msgid "remove keys from the secret keyring"
-msgstr "odstráni» kµúè zo súboru tajných kµúèov"
+msgstr "odstrániť kľúč zo súboru tajných kľúčov"
 
 #, fuzzy
 #| msgid "sign a key"
 msgid "quickly sign a key"
 
 #, fuzzy
 #| msgid "sign a key"
 msgid "quickly sign a key"
-msgstr "podpísa» kµúè"
+msgstr "podpísať kľúč"
 
 #, fuzzy
 #| msgid "sign a key locally"
 msgid "quickly sign a key locally"
 
 #, fuzzy
 #| msgid "sign a key locally"
 msgid "quickly sign a key locally"
-msgstr "podpísa» kµúè lokálne"
+msgstr "podpísať kľúč lokálne"
 
 msgid "sign a key"
 
 msgid "sign a key"
-msgstr "podpísa» kµúè"
+msgstr "podpísať kľúč"
 
 msgid "sign a key locally"
 
 msgid "sign a key locally"
-msgstr "podpísa» kµúè lokálne"
+msgstr "podpísať kľúč lokálne"
 
 msgid "sign or edit a key"
 
 msgid "sign or edit a key"
-msgstr "podpísa» alebo modifikova» kµúè"
+msgstr "podpísať alebo modifikovať kľúč"
 
 #, fuzzy
 msgid "change a passphrase"
 
 #, fuzzy
 msgid "change a passphrase"
-msgstr "zmeni» heslo"
+msgstr "zmeniť heslo"
 
 msgid "export keys"
 
 msgid "export keys"
-msgstr "exportova» kµúèe"
+msgstr "exportovať kľúče"
 
 
-msgid "export keys to a key server"
-msgstr "exportova» kµúèe na server kµúèov"
+msgid "export keys to a keyserver"
+msgstr "exportovať kľúče na server kľúčov"
 
 
-msgid "import keys from a key server"
-msgstr "importova» kµúèe zo servera kµúèov"
+msgid "import keys from a keyserver"
+msgstr "importovať kľúče zo servera kľúčov"
 
 
-msgid "search for keys on a key server"
-msgstr "vyhµada» kµúèe na serveri kµúèov"
+msgid "search for keys on a keyserver"
+msgstr "vyhľadať kľúče na serveri kľúčov"
 
 msgid "update all keys from a keyserver"
 
 msgid "update all keys from a keyserver"
-msgstr "aktualizova» v¹etky kµúèe zo servera kµúèov"
+msgstr "aktualizovať všetky kľúče zo servera kľúčov"
 
 msgid "import/merge keys"
 
 msgid "import/merge keys"
-msgstr "importova»/zlúèi» kµúèe"
+msgstr "importovať/zlúčiť kľúče"
 
 msgid "print the card status"
 msgstr ""
 
 msgid "print the card status"
 msgstr ""
@@ -1847,46 +2053,49 @@ msgid "change a card's PIN"
 msgstr ""
 
 msgid "update the trust database"
 msgstr ""
 
 msgid "update the trust database"
-msgstr "aktualizova» databázu dôvery"
+msgstr "aktualizovať databázu dôvery"
 
 #, fuzzy
 msgid "print message digests"
 
 #, fuzzy
 msgid "print message digests"
-msgstr "|algo [súbory]|vypí¹ hash"
+msgstr "|algo [súbory]|vypíš hash"
 
 msgid "run in server mode"
 msgstr ""
 
 
 msgid "run in server mode"
 msgstr ""
 
+msgid "|VALUE|set the TOFU policy for a key"
+msgstr ""
+
 msgid "create ascii armored output"
 msgid "create ascii armored output"
-msgstr "vytvor výstup zakódovaný pomocou ASCII"
+msgstr "vytvor výstup zakódovaný pomocou ASCII"
 
 #, fuzzy
 msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
 
 #, fuzzy
 msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
-msgstr "|MENO|¹ifrova» pre MENO"
+msgstr "|MENO|šifrovať pre MENO"
 
 #, fuzzy
 msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
 msgstr ""
-"pou¾i» toto id u¾ívateµa na podpísanie\n"
-" alebo de¹ifrovanie"
+"použiť toto id užívateľa na podpísanie\n"
+" alebo dešifrovanie"
 
 #, fuzzy
 msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
 msgstr ""
-"|N|nastavi» úroveò komprimácie N (0 - ¾iadna\n"
-" komprimácia)"
+"|N|nastaviÅ¥ ÃºroveÅ\88 komprimácie N (0 - Å¾iadna\n"
+" komprimácia)"
 
 msgid "use canonical text mode"
 
 msgid "use canonical text mode"
-msgstr "pou¾i» kánonický textový mód"
+msgstr "použiť kánonický textový mód"
 
 #, fuzzy
 msgid "|FILE|write output to FILE"
 
 #, fuzzy
 msgid "|FILE|write output to FILE"
-msgstr "|SÚBOR|nahra» roz¹irujúci modul SÚBOR"
+msgstr "|SÚBOR|nahrať rozširujúci modul SÚBOR"
 
 msgid "do not make any changes"
 
 msgid "do not make any changes"
-msgstr "nevykona» ¾iadne zmeny"
+msgstr "nevykonaÅ¥ Å¾iadne zmeny"
 
 msgid "prompt before overwriting"
 
 msgid "prompt before overwriting"
-msgstr "vy¾iada» potvrdenie pred prepísaním"
+msgstr "vyžiadať potvrdenie pred prepísaním"
 
 msgid "use strict OpenPGP behavior"
 msgstr ""
 
 msgid "use strict OpenPGP behavior"
 msgstr ""
@@ -1896,32 +2105,42 @@ msgid ""
 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
 msgstr ""
 "@\n"
 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
 msgstr ""
 "@\n"
-"(Pou¾ite manuálové stránky pre kompletný zoznam v¹etkých príkazov a "
-"mo¾ností)\n"
+"(Použite manuálové stránky pre kompletný zoznam všetkých príkazov a "
+"možností)\n"
 
 
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@\n"
+#| "Examples:\n"
+#| "\n"
+#| " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
+#| " --clear-sign [file]         make a clear text signature\n"
+#| " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
+#| " --list-keys [names]        show keys\n"
+#| " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
 msgid ""
 "@\n"
 "Examples:\n"
 "\n"
 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
 msgid ""
 "@\n"
 "Examples:\n"
 "\n"
 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
-" --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
+" --clear-sign [file]        make a clear text signature\n"
 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
 " --list-keys [names]        show keys\n"
 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
 msgstr ""
 "@\n"
 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
 " --list-keys [names]        show keys\n"
 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
 msgstr ""
 "@\n"
-"Príklady:\n"
+"Príklady:\n"
 "\n"
 "\n"
-" -se -r Bob [súbor]        podpísa» a za¹ifrova» pre u¾ívateµa Bob\n"
-" --clearsign [súbor]       vytvori» podpis èitateµného dokumentu\n"
-" --detach-sign [súbor]     vytvori» podpis oddelený od dokumentu\n"
-" --list-keys [mená]        vypísa» kµúèe\n"
-" --fingerprint [mená]      vypísa» fingerprinty\n"
+" -se -r Bob [súbor]        podpísať a zašifrovať pre užívateľa Bob\n"
+" --clear-sign [súbor]       vytvoriť podpis čitateľného dokumentu\n"
+" --detach-sign [súbor]     vytvoriť podpis oddelený od dokumentu\n"
+" --list-keys [mená]        vypísať kľúče\n"
+" --fingerprint [mená]      vypísať fingerprinty\n"
 
 #, fuzzy
 #| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
 msgid "Usage: @GPG@ [options] [files] (-h for help)"
 
 #, fuzzy
 #| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
 msgid "Usage: @GPG@ [options] [files] (-h for help)"
-msgstr "Pou¾itie: gpg [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
+msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
 
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 
 #, fuzzy
 #| msgid ""
@@ -1933,22 +2152,22 @@ msgid ""
 "Sign, check, encrypt or decrypt\n"
 "Default operation depends on the input data\n"
 msgstr ""
 "Sign, check, encrypt or decrypt\n"
 "Default operation depends on the input data\n"
 msgstr ""
-"Syntax: gpg [mo¾nosti] [súbory]\n"
-"podpísa», overi», ¹ifrova» alebo de¹ifrova»\n"
-"implicitné operácie závisia od vstupných dát\n"
+"Syntax: gpg [možnosti] [súbory]\n"
+"podpísať, overiť, šifrovať alebo dešifrovať\n"
+"implicitné operácie závisia od vstupných dát\n"
 
 msgid ""
 "\n"
 "Supported algorithms:\n"
 msgstr ""
 "\n"
 
 msgid ""
 "\n"
 "Supported algorithms:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Podporované algoritmy:\n"
+"Podporované algoritmy:\n"
 
 msgid "Pubkey: "
 
 msgid "Pubkey: "
-msgstr "Verejné kµúèe: "
+msgstr "Verejné kľúče: "
 
 msgid "Cipher: "
 
 msgid "Cipher: "
-msgstr "©ifry: "
+msgstr "Šifry: "
 
 msgid "Hash: "
 msgstr "Hash: "
 
 msgid "Hash: "
 msgstr "Hash: "
@@ -1958,85 +2177,85 @@ msgstr "Kompresia: "
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "usage: %s [options] %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "usage: %s [options] %s\n"
-msgstr "pou¾itie: gpg [mo¾nosti] "
+msgstr "použitie: gpg [možnosti] "
 
 msgid "conflicting commands\n"
 
 msgid "conflicting commands\n"
-msgstr "konfliktné príkazy\n"
+msgstr "konfliktné príkazy\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no = sign found in group definition '%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no = sign found in group definition '%s'\n"
-msgstr "no = podpis nájdený v definícii skupiny \"%s\"\n"
+msgstr "no = podpis nájdený v definícii skupiny \"%s\"\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir '%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir '%s'\n"
-msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
+msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpečne \"%s\"\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file '%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file '%s'\n"
-msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
+msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpečne \"%s\"\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension '%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension '%s'\n"
-msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
+msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpečne \"%s\"\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir '%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir '%s'\n"
-msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
+msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpečne \"%s\"\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file '%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file '%s'\n"
-msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
+msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpečne \"%s\"\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension '%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension '%s'\n"
-msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
+msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpečne \"%s\"\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir '%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir '%s'\n"
-msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo adresára %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
+msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo adresára %s nastavené nebezpečne \"%s\"\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file '%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file '%s'\n"
-msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo adresára %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
+msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo adresára %s nastavené nebezpečne \"%s\"\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension '%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension '%s'\n"
-msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo adresára %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
+msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo adresára %s nastavené nebezpečne \"%s\"\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir '%s'\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir '%s'\n"
 msgstr ""
-"VAROVANIE: prístupové práva adresára %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
+"VAROVANIE: prístupové práva adresára %s nie sú nastavené bezpečne \"%s\"\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file '%s'\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file '%s'\n"
 msgstr ""
-"VAROVANIE: prístupové práva adresára %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
+"VAROVANIE: prístupové práva adresára %s nie sú nastavené bezpečne \"%s\"\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension '%s'\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension '%s'\n"
 msgstr ""
-"VAROVANIE: prístupové práva adresára %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
+"VAROVANIE: prístupové práva adresára %s nie sú nastavené bezpečne \"%s\"\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown configuration item '%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown configuration item '%s'\n"
-msgstr "neznáma polo¾ka konfigurácie \"%s\"\n"
+msgstr "neznáma položka konfigurácie \"%s\"\n"
 
 msgid "display photo IDs during key listings"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "show key usage information during key listings"
 
 msgid "display photo IDs during key listings"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "show key usage information during key listings"
-msgstr "V súbore tajných kµúèov chýba zodpovedajúci podpis\n"
+msgstr "V súbore tajných kľúčov chýba zodpovedajúci podpis\n"
 
 msgid "show policy URLs during signature listings"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "show all notations during signature listings"
 
 msgid "show policy URLs during signature listings"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "show all notations during signature listings"
-msgstr "V súbore tajných kµúèov chýba zodpovedajúci podpis\n"
+msgstr "V súbore tajných kľúčov chýba zodpovedajúci podpis\n"
 
 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
 msgstr ""
 
 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
 msgstr ""
@@ -2046,7 +2265,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
 
 #, fuzzy
 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
-msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
+msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
 
 msgid "show user ID validity during key listings"
 msgstr ""
 
 msgid "show user ID validity during key listings"
 msgstr ""
@@ -2059,71 +2278,86 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "show the keyring name in key listings"
 
 #, fuzzy
 msgid "show the keyring name in key listings"
-msgstr "uká¾ v ktorom súbore kµúèov je vypísaný kµúè"
+msgstr "ukáž v ktorom súbore kľúčov je vypísaný kľúč"
 
 #, fuzzy
 msgid "show expiration dates during signature listings"
 
 #, fuzzy
 msgid "show expiration dates during signature listings"
-msgstr "V súbore tajných kµúèov chýba zodpovedajúci podpis\n"
+msgstr "V súbore tajných kľúčov chýba zodpovedajúci podpis\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
-msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
-msgstr "POZNÁMKA: starý implicitný súbor s mo¾nos»ami `%s ignorovaný'\n"
+msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
+msgstr "neznámy implicitný adresát `%s'\n"
 
 
-#, c-format
-msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
+msgid "(use \"help\" to list choices)\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
+msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
+msgstr "POZNÁMKA: starý implicitný súbor s možnosťami `%s ignorovaný'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
 msgid "Note: %s is not for normal use!\n"
 #| msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
 msgid "Note: %s is not for normal use!\n"
-msgstr "POZNÁMKA: %s nie je pre normálne pou¾itie!\n"
+msgstr "POZNÃ\81MKA: %s nie je pre normálne použitie!\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n"
-msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
+msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is not a proper mail address\n"
+msgstr "Neplatná e-mailová adresa\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid pinentry mode '%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid pinentry mode '%s'\n"
-msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
+msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid request origin '%s'\n"
+msgstr "neplatný parameter pre import\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' is not a valid character set\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' is not a valid character set\n"
-msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
+msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "could not parse keyserver URL\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "could not parse keyserver URL\n"
-msgstr "nemo¾no pou¾i» URI servera kµúèov - chyba analýzy URI\n"
+msgstr "nemožno použiť URI servera kľúčov - chyba analýzy URI\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
-msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
+msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "invalid keyserver options\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "invalid keyserver options\n"
-msgstr "neplatný parameter pre export\n"
+msgstr "neplatný parameter pre export\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
-msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre import\n"
+msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre import\n"
 
 msgid "invalid import options\n"
 
 msgid "invalid import options\n"
-msgstr "neplatný parameter pre import\n"
+msgstr "neplatný parameter pre import\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid filter option: %s\n"
+msgstr "neplatný parameter pre import\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
-msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
+msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
 
 msgid "invalid export options\n"
 
 msgid "invalid export options\n"
-msgstr "neplatný parameter pre export\n"
+msgstr "neplatný parameter pre export\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
-msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre import\n"
+msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre import\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "invalid list options\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "invalid list options\n"
-msgstr "neplatný parameter pre import\n"
+msgstr "neplatný parameter pre import\n"
 
 msgid "display photo IDs during signature verification"
 msgstr ""
 
 msgid "display photo IDs during signature verification"
 msgstr ""
@@ -2133,7 +2367,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "show all notations during signature verification"
 
 #, fuzzy
 msgid "show all notations during signature verification"
-msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
+msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
 
 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
 msgstr ""
 
 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
 msgstr ""
@@ -2143,18 +2377,18 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
 
 #, fuzzy
 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
-msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
+msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "show user ID validity during signature verification"
 
 #, fuzzy
 msgid "show user ID validity during signature verification"
-msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
+msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
 
 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
 
 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
-msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
+msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
 
 msgid "validate signatures with PKA data"
 msgstr ""
 
 msgid "validate signatures with PKA data"
 msgstr ""
@@ -2164,262 +2398,226 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
-msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
+msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "invalid verify options\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "invalid verify options\n"
-msgstr "neplatný parameter pre export\n"
+msgstr "neplatný parameter pre export\n"
 
 #, c-format
 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
-msgstr "nemo¾no nastavi» exec-path na %s\n"
+msgstr "nemožno nastaviť exec-path na %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
-msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
+msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
 
 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
 msgstr ""
 
 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
 
 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
 msgstr ""
 
 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
-msgstr "VAROVANIE: program mô¾e vytvori» súbor core!\n"
+msgstr "VAROVANIE: program môže vytvoriť súbor core!\n"
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
-msgstr "VAROVANIE: %s prepí¹e %s\n"
+msgstr "VAROVANIE: %s prepíše %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s not allowed with %s!\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s not allowed with %s!\n"
-msgstr "Nie je dovolené pou¾íva» %s s %s!\n"
+msgstr "Nie je dovolené používať %s s %s!\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
-msgstr "%s nedáva s %s zmysel!\n"
+msgstr "%s nedáva s %s zmysel!\n"
 
 msgid "WARNING: running with faked system time: "
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
 
 msgid "WARNING: running with faked system time: "
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
-msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
+msgstr "zapisujem tajný kľúč do `%s'\n"
 
 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
 
 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
-msgstr "vybraný ¹ifrovací algoritmus je neplatný\n"
-
-msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
-msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n"
+msgstr "vybraný šifrovací algoritmus je neplatný\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
-msgstr "vybraný ¹ifrovací algoritmus je neplatný\n"
+msgstr "vybraný šifrovací algoritmus je neplatný\n"
 
 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
 
 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
-msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n"
+msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n"
 
 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
 
 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
-msgstr "polo¾ka completes-needed musí by» väè¹ia ako 0\n"
+msgstr "položka completes-needed musí byť väčšia ako 0\n"
 
 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
 
 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
-msgstr "polo¾ka marginals-needed musí by» väè¹ia ako 1\n"
+msgstr "položka marginals-needed musí byť väčšia ako 1\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
-msgstr "polo¾ka max-cert-depth musí by» v rozmedzí od 1 do 255\n"
+msgstr "položka max-cert-depth musí byť v rozmedzí od 1 do 255\n"
 
 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
 
 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
-msgstr "neplatná implicitná úroveò certifikácie; musí by» 0, 1, 2 alebo 3\n"
+msgstr "neplatná implicitná úroveň certifikácie; musí byť 0, 1, 2 alebo 3\n"
 
 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
 
 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
-msgstr "neplatná minimálna úroveò certifikácie; musí by» 0, 1, 2 alebo 3\n"
+msgstr "neplatná minimálna úroveň certifikácie; musí byť 0, 1, 2 alebo 3\n"
 
 #, fuzzy
 #| msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
 msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
 
 #, fuzzy
 #| msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
 msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
-msgstr "POZNÁMKA: jednoduchý mód S2K (0) je dôrazne nedoporuèovaný\n"
+msgstr "POZNÁMKA: jednoduchý mód S2K (0) je dôrazne nedoporučovaný\n"
 
 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
 
 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
-msgstr "neplatný mód S2K; musí by» 0, 1 alebo 3\n"
+msgstr "neplatný mód S2K; musí byť 0, 1 alebo 3\n"
 
 msgid "invalid default preferences\n"
 
 msgid "invalid default preferences\n"
-msgstr "neplatné defaultné predvoµby\n"
+msgstr "neplatné defaultné predvoľby\n"
 
 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
 
 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
-msgstr "neplatné u¾ívateµské predvoµby pre ¹ifrovanie\n"
+msgstr "neplatné užívateľské predvoľby pre šifrovanie\n"
 
 msgid "invalid personal digest preferences\n"
 
 msgid "invalid personal digest preferences\n"
-msgstr "neplatné u¾ívateµské predvoµby pre hashovanie\n"
+msgstr "neplatné užívateľské predvoľby pre hashovanie\n"
 
 msgid "invalid personal compress preferences\n"
 
 msgid "invalid personal compress preferences\n"
-msgstr "neplatné u¾ívateµské predvoµby pre kompresiu\n"
+msgstr "neplatné užívateľské predvoľby pre kompresiu\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s does not yet work with %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s does not yet work with %s\n"
-msgstr "%s e¹te nepracuje s %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "you may not use cipher algorithm '%s' while in %s mode\n"
-msgstr "nemô¾ete pou¾i» ¹ifrovací algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
+msgstr "%s ešte nepracuje s %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "you may not use digest algorithm '%s' while in %s mode\n"
-msgstr "nemô¾ete pou¾i» hashovací algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
+msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr "nemôžete použiť hashovací algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "you may not use compression algorithm '%s' while in %s mode\n"
-msgstr "nemô¾ete pou¾i» kompresný algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
+msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr "nemôžete použiť kompresný algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
-msgstr "nemô¾em inicializova» databázu dôvery: %s\n"
+msgstr "nemôžem inicializovať databázu dôvery: %s\n"
 
 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
 msgstr ""
 
 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
 msgstr ""
-"VAROVANIE: daný adresát (-r) bez pou¾itia ¹ifrovania s verejným kµúèom\n"
-
-msgid "--store [filename]"
-msgstr "--store [meno súboru]"
-
-msgid "--symmetric [filename]"
-msgstr "--symmetric [meno súboru]"
+"VAROVANIE: daný adresát (-r) bez použitia šifrovania s verejným kľúčom\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n"
-msgstr "de¹ifrovanie zlyhalo: %s\n"
-
-msgid "--encrypt [filename]"
-msgstr "--encrypt [meno súboru]"
-
-#, fuzzy
-msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
-msgstr "--sign --encrypt [meno súboru]"
+msgstr "dešifrovanie zlyhalo: %s\n"
 
 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 
 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
+msgid "you cannot use --symmetric --encrypt in %s mode\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"pou¾itie %s nie je v móde %s dovolené\n"
+"použitie %s nie je v móde %s dovolené\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-msgid "--sign [filename]"
-msgstr "--sign [meno súboru]"
-
-msgid "--sign --encrypt [filename]"
-msgstr "--sign --encrypt [meno súboru]"
-
-#, fuzzy
-msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
-msgstr "--sign --encrypt [meno súboru]"
-
 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
+msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt in %s mode\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"pou¾itie %s nie je v móde %s dovolené\n"
+"použitie %s nie je v móde %s dovolené\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-msgid "--sign --symmetric [filename]"
-msgstr "--sign --symmetric [meno súboru]"
+#, c-format
+msgid "keyserver send failed: %s\n"
+msgstr "nepodarilo poslať kľúč na server: %s\n"
 
 
-msgid "--clearsign [filename]"
-msgstr "--clearsign [meno súboru]"
-
-msgid "--decrypt [filename]"
-msgstr "--decrypt [meno súboru]"
-
-msgid "--sign-key user-id"
-msgstr "--sign-key id u¾ívateµa"
-
-msgid "--lsign-key user-id"
-msgstr "--lsign-key id u¾ívateµa"
-
-msgid "--edit-key user-id [commands]"
-msgstr "--edit-key id u¾ívateµa [príkazy]"
-
-#, fuzzy
-msgid "--passwd <user-id>"
-msgstr "--sign-key id u¾ívateµa"
-
-#, c-format
-msgid "keyserver send failed: %s\n"
-msgstr "nepodarilo posla» kµúè na server: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "keyserver receive failed: %s\n"
-msgstr "nepodarilo sa prija» kµúè zo servera: %s\n"
+#, c-format
+msgid "keyserver receive failed: %s\n"
+msgstr "nepodarilo sa prijať kľúč zo servera: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "key export failed: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "key export failed: %s\n"
-msgstr "nepodaril sa export kµúèa: %s\n"
+msgstr "nepodaril sa export kľúča: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "key export failed: %s\n"
+msgid "export as ssh key failed: %s\n"
+msgstr "nepodaril sa export kľúča: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "keyserver search failed: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "keyserver search failed: %s\n"
-msgstr "nepodarilo sa nájs» server: %s\n"
+msgstr "nepodarilo sa nájsť server: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
-msgstr "aktualizácia servera zlyhala: %s\n"
+msgstr "aktualizácia servera zlyhala: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "dearmoring failed: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "dearmoring failed: %s\n"
-msgstr "dekódovanie z ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
+msgstr "dekódovanie z ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "enarmoring failed: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "enarmoring failed: %s\n"
-msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
+msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
 msgid "invalid hash algorithm '%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
 msgid "invalid hash algorithm '%s'\n"
-msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
+msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error parsing key specification '%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
 
 
-msgid "[filename]"
-msgstr "[meno súboru]"
+#, c-format
+msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n"
+msgstr ""
+
+msgid "WARNING: no command supplied.  Trying to guess what you mean ...\n"
+msgstr ""
 
 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
 
 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
-msgstr "Zaènite písa» svoju správu ...\n"
+msgstr "Začnite písať svoju správu ...\n"
 
 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
 
 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
-msgstr "zadané URL pre certifikaènú politiku je neplatné\n"
+msgstr "zadané URL pre certifikačnú politiku je neplatné\n"
 
 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
 
 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
-msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
+msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
-msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
+msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
 
 #, fuzzy
 msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
-msgstr "Zmaza» tento kµúè zo súboru kµúèov? "
+msgstr "Zmazať tento kľúč zo súboru kľúčov? "
 
 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
 
 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
-msgstr "konflikt èasového razítka"
+msgstr "konflikt časového razítka"
 
 msgid "|FD|write status info to this FD"
 
 msgid "|FD|write status info to this FD"
-msgstr "|FD|zapísa» informácie o stave do tohto FD"
+msgstr "|FD|zapísať informácie o stave do tohto FD"
+
+msgid "|ALGO|reject signatures made with ALGO"
+msgstr ""
 
 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
 
 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
-msgstr "Pou¾itie: gpgv [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
+msgstr "Použitie: gpgv [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Syntax: gpgv [options] [files]\n"
 "Check signatures against known trusted keys\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Syntax: gpgv [options] [files]\n"
 "Check signatures against known trusted keys\n"
 msgstr ""
-"Syntax: gpg [nastavenia] [súbory]\n"
-"Skontroluje podpisy oproti známym dôveryhodným kµúèom\n"
+"Syntax: gpg [nastavenia] [súbory]\n"
+"Skontroluje podpisy oproti známym dôveryhodným kľúčom\n"
 
 msgid "No help available"
 
 msgid "No help available"
-msgstr "Pomoc nie je k dispozícii"
+msgstr "Pomoc nie je k dispozícii"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "No help available for `%s'"
 msgid "No help available for '%s'"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "No help available for `%s'"
 msgid "No help available for '%s'"
-msgstr "Pomoc nie je dostupná pre '%s'"
+msgstr "Pomoc nie je dostupná pre '%s'"
 
 msgid "import signatures that are marked as local-only"
 msgstr ""
 
 msgid "import signatures that are marked as local-only"
 msgstr ""
@@ -2429,50 +2627,64 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "do not clear the ownertrust values during import"
 
 #, fuzzy
 msgid "do not clear the ownertrust values during import"
-msgstr "aktualizova» databázu dôvery"
+msgstr "aktualizovať databázu dôvery"
 
 #, fuzzy
 msgid "do not update the trustdb after import"
 
 #, fuzzy
 msgid "do not update the trustdb after import"
-msgstr "aktualizova» databázu dôvery"
+msgstr "aktualizovať databázu dôvery"
+
+#, fuzzy
+msgid "show key during import"
+msgstr "vypísať fingerprint"
 
 msgid "only accept updates to existing keys"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "remove unusable parts from key after import"
 
 msgid "only accept updates to existing keys"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "remove unusable parts from key after import"
-msgstr "nepou¾iteµný tajný kµúè"
+msgstr "nepoužiteľný tajný kľúč"
 
 msgid "remove as much as possible from key after import"
 msgstr ""
 
 
 msgid "remove as much as possible from key after import"
 msgstr ""
 
+msgid "run import filters and export key immediately"
+msgstr ""
+
+msgid "assume the GnuPG key backup format"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "repair keys on import"
+msgstr "vypísať fingerprint"
+
 #, c-format
 msgid "skipping block of type %d\n"
 #, c-format
 msgid "skipping block of type %d\n"
-msgstr "blok typu %d bol preskoèený\n"
+msgstr "blok typu %d bol preskočený\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%lu keys processed so far\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%lu keys processed so far\n"
-msgstr "%lu kµúèe boli doteraz spracované\n"
+msgstr "%lu kľúče boli doteraz spracované\n"
 
 #, c-format
 msgid "Total number processed: %lu\n"
 
 #, c-format
 msgid "Total number processed: %lu\n"
-msgstr "Celkovo spracovaných kµúèov: %lu\n"
+msgstr "Celkovo spracovaných kľúčov: %lu\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "      skipped new keys: %lu\n"
 msgid "    skipped PGP-2 keys: %lu\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "      skipped new keys: %lu\n"
 msgid "    skipped PGP-2 keys: %lu\n"
-msgstr "      preskoèené nové kµúèe: %lu\n"
+msgstr "      preskočené nové kľúče: %lu\n"
 
 #, c-format
 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
 
 #, c-format
 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
-msgstr "      preskoèené nové kµúèe: %lu\n"
+msgstr "      preskočené nové kľúče: %lu\n"
 
 #, c-format
 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
 
 #, c-format
 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
-msgstr "        bez identifikátorov: %lu\n"
+msgstr "        bez identifikátorov: %lu\n"
 
 #, c-format
 msgid "              imported: %lu"
 
 #, c-format
 msgid "              imported: %lu"
-msgstr "                importované: %lu"
+msgstr "                importované: %lu"
 
 #, c-format
 msgid "             unchanged: %lu\n"
 
 #, c-format
 msgid "             unchanged: %lu\n"
@@ -2480,43 +2692,43 @@ msgstr "                  bez zmien: %lu\n"
 
 #, c-format
 msgid "          new user IDs: %lu\n"
 
 #, c-format
 msgid "          new user IDs: %lu\n"
-msgstr "         nové id u¾ívateµov: %lu\n"
+msgstr "         nové id užívateľov: %lu\n"
 
 #, c-format
 msgid "           new subkeys: %lu\n"
 
 #, c-format
 msgid "           new subkeys: %lu\n"
-msgstr "              nové podkµúèe: %lu\n"
+msgstr "              nové podkľúče: %lu\n"
 
 #, c-format
 msgid "        new signatures: %lu\n"
 
 #, c-format
 msgid "        new signatures: %lu\n"
-msgstr "               nové podpisy: %lu\n"
+msgstr "               nové podpisy: %lu\n"
 
 #, c-format
 msgid "   new key revocations: %lu\n"
 
 #, c-format
 msgid "   new key revocations: %lu\n"
-msgstr "      nové revokácie kµúèov: %lu\n"
+msgstr "      nové revokácie kľúčov: %lu\n"
 
 #, c-format
 msgid "      secret keys read: %lu\n"
 
 #, c-format
 msgid "      secret keys read: %lu\n"
-msgstr "      preèítané tajné kµúèe: %lu\n"
+msgstr "      prečítané tajné kľúče: %lu\n"
 
 #, c-format
 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
 
 #, c-format
 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
-msgstr "    importované tajné kµúèe: %lu\n"
+msgstr "    importované tajné kľúče: %lu\n"
 
 #, c-format
 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
 
 #, c-format
 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
-msgstr "      tajné kµúèe nezmenené: %lu\n"
+msgstr "      tajné kľúče nezmenené: %lu\n"
 
 #, c-format
 msgid "          not imported: %lu\n"
 
 #, c-format
 msgid "          not imported: %lu\n"
-msgstr "           neimportované: %lu\n"
+msgstr "           neimportované: %lu\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
-msgstr "               nové podpisy: %lu\n"
+msgstr "               nové podpisy: %lu\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
-msgstr "      preèítané tajné kµúèe: %lu\n"
+msgstr "      prečítané tajné kľúče: %lu\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2530,7 +2742,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
-msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n"
+msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
@@ -2548,310 +2760,294 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: no user ID\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: no user ID\n"
-msgstr "kµúè %08lX: chyba identifikátor u¾ívateµa\n"
+msgstr "kľúč %08lX: chyba identifikátor užívateľa\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: %s\n"
-msgstr "preskoèený `%s': %s\n"
+msgstr "preskočený `%s': %s\n"
 
 msgid "rejected by import screener"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
 
 msgid "rejected by import screener"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
-msgstr "kµúè %08lX: HKP po¹kodenie podkµúèa opravené\n"
+msgstr "kľúč %08lX: HKP poškodenie podkľúča opravené\n"
 
 # c-format
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
 msgstr ""
 
 # c-format
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
 msgstr ""
-"kµúè %08lX: prijaté id u¾ívateµa '%s', ktorý nie je podpísaný ním samým\n"
+"kľúč %08lX: prijaté id užívateľa '%s', ktorý nie je podpísaný ním samým\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
-msgstr "kµúè %08lX: chýba platný identifikátor u¾ívateµa\n"
+msgstr "kľúč %08lX: chýba platný identifikátor užívateľa\n"
 
 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
 
 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
-msgstr "mô¾e to by» spôsobené chýbajúcim podpisom kµúèa ním samým\n"
+msgstr "môže to byť spôsobené chýbajúcim podpisom kľúča ním samým\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
-msgstr "kµúè %08lX: verejný kµúè nenájdený: %s\n"
+msgstr "kľúč %08lX: verejný kľúč nenájdený: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: new key - skipped\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: new key - skipped\n"
-msgstr "kµúè %08lX: nový kµúè - preskoèený\n"
+msgstr "kľúč %08lX: nový kľúč - preskočený\n"
 
 #, c-format
 msgid "no writable keyring found: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "no writable keyring found: %s\n"
-msgstr "nenájdený zapisovateµný súbor kµúèov (keyring): %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "writing to `%s'\n"
-msgid "writing to '%s'\n"
-msgstr "zapisujem do '%s'\n"
+msgstr "nenájdený zapisovateľný súbor kľúčov (keyring): %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
 msgid "error writing keyring '%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
 msgid "error writing keyring '%s': %s\n"
-msgstr "chyba pri zápise súboru kµúèov (keyring)  `%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri zápise súboru kľúčov (keyring)  `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
-msgstr "kµúè %08lX: verejný kµúè \"%s\" importovaný\n"
+msgstr "kľúč %08lX: verejný kľúč \"%s\" importovaný\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
-msgstr "kµúè %08lX: nezodpovedá na¹ej kópii\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
-msgstr "kµúè %08lX: nemô¾em nájs» originálny blok kµúèa: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
-msgstr "kµúè %08lX: nemô¾em èíta» originálny blok kµúèa: %s\n"
+msgstr "kľúč %08lX: nezodpovedá našej kópii\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
-msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" 1 nový identifikátor u¾ívateµa\n"
+msgstr "kľúč %08lX: \"%s\" 1 nový identifikátor užívateľa\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
-msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových identifikátorov u¾ívateµa\n"
+msgstr "kľúč %08lX: \"%s\" %d nových identifikátorov užívateľa\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
-msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" 1 nový podpis\n"
+msgstr "kľúč %08lX: \"%s\" 1 nový podpis\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
-msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových podpisov\n"
+msgstr "kľúč %08lX: \"%s\" %d nových podpisov\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
-msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" 1 nový podkµúè\n"
+msgstr "kľúč %08lX: \"%s\" 1 nový podkľúč\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
-msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových podkµúèov\n"
+msgstr "kľúč %08lX: \"%s\" %d nových podkľúčov\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
-msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových podpisov\n"
+msgstr "kľúč %08lX: \"%s\" %d nových podpisov\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
-msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových podpisov\n"
+msgstr "kľúč %08lX: \"%s\" %d nových podpisov\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
-msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových identifikátorov u¾ívateµa\n"
+msgstr "kľúč %08lX: \"%s\" %d nových identifikátorov užívateľa\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
-msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových identifikátorov u¾ívateµa\n"
+msgstr "kľúč %08lX: \"%s\" %d nových identifikátorov užívateľa\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
-msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" bez zmeny\n"
+msgstr "kľúč %08lX: \"%s\" bez zmeny\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: secret key imported\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: secret key imported\n"
-msgstr "kµúè %08lX: tajný kµúè importovaný\n"
+msgstr "kľúč %08lX: tajný kľúč importovaný\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "skipped: secret key already present\n"
 msgid "key %s: secret key already exists\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "skipped: secret key already present\n"
 msgid "key %s: secret key already exists\n"
-msgstr "preskoèené: tajný kµúè je u¾ v databáze\n"
+msgstr "preskočené: tajný kľúč je už v databáze\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: error sending to agent: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: error sending to agent: %s\n"
-msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "secret key %s: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "secret key %s: %s\n"
-msgstr "tajný kµúè `%s' nebol nájdený: %s\n"
+msgstr "tajný kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "importing secret keys not allowed\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "importing secret keys not allowed\n"
-msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
+msgstr "zapisujem tajný kľúč do `%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
-msgstr "kµúè %08lX: tajný kµúè bez verejného kµúèa %d - preskoèené\n"
+msgstr "kľúč %08lX: tajný kľúč bez verejného kľúča %d - preskočené\n"
+
+#. TRANSLATORS: For smartcard, each private key on
+#. host has a reference (stub) to a smartcard and
+#. actual private key data is stored on the card.  A
+#. single smartcard can have up to three private key
+#. data.  Importing private key stub is always
+#. skipped in 2.1, and it returns
+#. GPG_ERR_NOT_PROCESSED.  Instead, user should be
+#. suggested to run 'gpg --card-status', then,
+#. references to a card will be automatically
+#. created again.
+#, c-format
+msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
 msgstr ""
-"kµúè %08lX: chýba verejný kµúè - nemô¾em aplikova» revokaèný certifikát\n"
+"kľúč %08lX: chýba verejný kľúč - nemôžem aplikovať revokačný certifikát\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
+msgstr "kľúč %08lX: nemôžem nájsť originálny blok kľúča: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
+msgstr "kľúč %08lX: nemôžem čítať originálny blok kľúča: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
-msgstr "kµúè %08lX: neplatný revokaèný certifikát: %s - zamietnuté\n"
+msgstr "kľúč %08lX: neplatný revokačný certifikát: %s - zamietnuté\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
-msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" revokaèný certifikát importovaný\n"
+msgstr "kľúč %08lX: \"%s\" revokačný certifikát importovaný\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
-msgstr "kµúè %08lX: neexistuje id u¾ívateµa pre podpis\n"
+msgstr "kľúč %08lX: neexistuje id užívateľa pre podpis\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
 msgstr ""
-"kµúè %08lX: nepodporovaný algoritmus verejného kµúèa u u¾ívateµského id \"%s"
+"kľúč %08lX: nepodporovaný algoritmus verejného kľúča u užívateľského id \"%s"
 "\"\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "\"\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
 msgstr ""
-"kµúè %08lX: neplatný podpis kµúèa ním samým u u¾ívateµského id \"%s\"\n"
+"kľúč %08lX: neplatný podpis kľúča ním samým u užívateľského id \"%s\"\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
-msgstr "kµúè %08lX: nepodporovaný algoritmus verejného kµúèa\n"
+msgstr "kľúč %08lX: nepodporovaný algoritmus verejného kľúča\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: invalid direct key signature\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: invalid direct key signature\n"
-msgstr "kµúè %08lX: podpis kµúèa ním samým (direct key signature)\n"
+msgstr "kľúč %08lX: podpis kľúča ním samým (direct key signature)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
-msgstr "kµúè %08lX: neexistuje podkµúè pre viazanie kµúèov\n"
+msgstr "kľúč %08lX: neexistuje podkľúč pre viazanie kľúčov\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
-msgstr "kµúè %08lX: neplatná väzba podkµúèa\n"
+msgstr "kľúč %08lX: neplatná väzba podkľúča\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
-msgstr "kµúè %08lX: zmazaná viacnásobná väzba podkµúèa\n"
+msgstr "kľúč %08lX: zmazaná viacnásobná väzba podkľúča\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
-msgstr "kµúè %08lX: neexistuje podkµúè na revokáciu kµúèa\n"
+msgstr "kľúč %08lX: neexistuje podkľúč na revokáciu kľúča\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
-msgstr "kµúè %08lX: neplatný revokaèný podkµúè\n"
+msgstr "kľúč %08lX: neplatný revokačný podkľúč\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
-msgstr "kµúè %08lX: zmazaná viacnásobná revokácia podkµúèa\n"
+msgstr "kľúč %08lX: zmazaná viacnásobná revokácia podkľúča\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
-msgstr "kµúè %08lX: identifikátor u¾ívateµa preskoèený '"
+msgstr "kľúč %08lX: identifikátor užívateľa preskočený '"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: skipped subkey\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: skipped subkey\n"
-msgstr "kµúè %08lX: podkµúè preskoèený\n"
+msgstr "kľúč %08lX: podkľúč preskočený\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
-msgstr "kµúè %08lX: podpis nie je exportovateµný (trieda %02x) - preskoèené\n"
+msgstr "kľúč %08lX: podpis nie je exportovateľný (trieda %02x) - preskočené\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
-msgstr "kµúè %08lX: revokaèný certifikát na zlom mieste - preskoèené \n"
+msgstr "kľúč %08lX: revokačný certifikát na zlom mieste - preskočené \n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
-msgstr "kµúè %08lX: neplatný revokaèný certifikát: %s - preskoèené\n"
+msgstr "kľúč %08lX: neplatný revokačný certifikát: %s - preskočené\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
-msgstr "kµúè %08lX: podpis subkµúèa na zlom mieste - preskoèené \n"
+msgstr "kľúč %08lX: podpis subkľúča na zlom mieste - preskočené \n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
-msgstr "kµúè %08lX: neoèakávaná podpisová trieda (0x%02X) - preskoèené\n"
+msgstr "kľúč %08lX: neočakávaná podpisová trieda (0x%02X) - preskočené\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
-msgstr "kµúè %08lX: zistený duplikovaný identifikátor u¾ívateµa - zlúèený\n"
+msgstr "kľúč %08lX: zistený duplikovaný identifikátor užívateľa - zlúčený\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
 msgstr ""
-"VAROVANIE: kµúè %08lX mô¾e by» revokovaný: skú¹am získa» revokaèný kµúè "
+"VAROVANIE: kľúč %08lX môže byť revokovaný: skúšam získať revokačný kľúč "
 "%08lX\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
 msgstr ""
 "%08lX\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
 msgstr ""
-"VAROVANIE: kµúè %08lX mô¾e by» revokovaný: revokaèný kµúè %08lX nenájdený.\n"
+"VAROVANIE: kľúč %08lX môže byť revokovaný: revokačný kľúč %08lX nenájdený.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
-msgstr "kµúè %08lX: pridaný revokaèný certifikát \"%s\"\n"
+msgstr "kľúč %08lX: pridaný revokačný certifikát \"%s\"\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: direct key signature added\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: direct key signature added\n"
-msgstr "kµúè %08lX: podpis kµúèa ním samým (direct key signature)\n"
+msgstr "kľúč %08lX: podpis kľúča ním samým (direct key signature)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error creating keybox '%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error creating keybox '%s': %s\n"
-msgstr "chyba pri vytváraní súboru kµúèov (keyring)`%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní súboru kľúčov (keyring)`%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
 msgid "error creating keyring '%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
 msgid "error creating keyring '%s': %s\n"
-msgstr "chyba pri vytváraní súboru kµúèov (keyring)`%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní súboru kľúčov (keyring)`%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "keybox '%s' created\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "keybox '%s' created\n"
-msgstr "súbor kµúèov (keyring) `%s' vytvorený\n"
+msgstr "súbor kľúčov (keyring) `%s' vytvorený\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "keyring `%s' created\n"
 msgid "keyring '%s' created\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "keyring `%s' created\n"
 msgid "keyring '%s' created\n"
-msgstr "súbor kµúèov (keyring) `%s' vytvorený\n"
+msgstr "súbor kľúčov (keyring) `%s' vytvorený\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "keyblock resource '%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "keyblock resource '%s': %s\n"
-msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error opening key DB: %s\n"
+msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
-msgstr "zlyhalo obnovenie vyrovnávacej pamäti kµúèov: %s\n"
+msgstr "zlyhalo obnovenie vyrovnávacej pamäti kľúčov: %s\n"
 
 msgid "[revocation]"
 
 msgid "[revocation]"
-msgstr "[revokácia]"
+msgstr "[revokácia]"
 
 msgid "[self-signature]"
 
 msgid "[self-signature]"
-msgstr "[podpis kµúèa ním samým]"
-
-msgid "1 bad signature\n"
-msgstr "1 zlý podpis\n"
-
-#, c-format
-msgid "%d bad signatures\n"
-msgstr "%d zlých podpisov\n"
-
-msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
-msgstr "1 podpis neoverený, preto¾e chýba kµúè\n"
-
-#, c-format
-msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
-msgstr "%d podpisov neoverených, preto¾e chýba kµúè\n"
-
-msgid "1 signature not checked due to an error\n"
-msgstr "1 podpis neoverený, preto¾e vznikla chyba\n"
-
-#, c-format
-msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
-msgstr "%d podpisov neoverených, preto¾e vznikli chyby\n"
-
-msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
-msgstr "zistený 1 identifikátor u¾ívateµa bez platného podpisu ním samým\n"
-
-#, c-format
-msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
-msgstr ""
-"zistených %d identifikátorov u¾ívateµa bez platného podpisu ním samým\n"
+msgstr "[podpis kľúča ním samým]"
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -2860,18 +3056,18 @@ msgid ""
 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
 "etc.)\n"
 msgstr ""
 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
 "etc.)\n"
 msgstr ""
-"Prosím rozhodnite, nakoµko dôverujete tomuto u¾ívateµovi, ¾e správne\n"
-"verifikuje kµúèe iných u¾ívateµov (prezretím cestovných pasov,\n"
-"kontrolou fingerprintov z rôznych zdrojov...)?\n"
+"Prosím rozhodnite, nakoľko dôverujete tomuto užívateľovi, že správne\n"
+"verifikuje kľúče iných užívateľov (prezretím cestovných pasov,\n"
+"kontrolou fingerprintov z rôznych zdrojov...)?\n"
 "\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  %d = I trust marginally\n"
 "\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  %d = I trust marginally\n"
-msgstr " %d = Dôverujem èiastoène\n"
+msgstr " %d = Dôverujem čiastočne\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  %d = I trust fully\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  %d = I trust fully\n"
-msgstr " %d = Dôverujem úplne\n"
+msgstr " %d = Dôverujem úplne\n"
 
 msgid ""
 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
 
 msgid ""
 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
@@ -2883,99 +3079,103 @@ msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgstr ""
 
 #, c-format
+msgid "Skipping user ID \"%s\", which is not a text ID.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
-msgstr "U¾ívateµské ID \"%s\" je revokované."
+msgstr "Užívateľské ID \"%s\" je revokované."
 
 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
 
 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
-msgstr "Ste si istý, ¾e stále chcete podpísa» tento kµúè? (a/N) "
+msgstr "Ste si istý, že stále chcete podpísať tento kľúč? (a/N) "
 
 msgid "  Unable to sign.\n"
 
 msgid "  Unable to sign.\n"
-msgstr "  Nemo¾no podpísa».\n"
+msgstr "  Nemožno podpísať.\n"
 
 #, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is expired."
 
 #, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is expired."
-msgstr "U¾ívateµské ID \"%s\" je revokované."
+msgstr "Užívateľské ID \"%s\" je revokované."
 
 #, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
 
 #, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
-msgstr "ID u¾ívateµa \"%s\" nie je podpísané ním samým."
+msgstr "ID užívateľa \"%s\" nie je podpísané ním samým."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
-msgstr "ID u¾ívateµa \"%s\" nie je podpísané ním samým."
+msgstr "ID užívateľa \"%s\" nie je podpísané ním samým."
 
 #, fuzzy
 msgid "Sign it? (y/N) "
 
 #, fuzzy
 msgid "Sign it? (y/N) "
-msgstr "Skutoène podpísa»? "
+msgstr "Skutočne podpísať? "
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The self-signature on \"%s\"\n"
 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The self-signature on \"%s\"\n"
 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
 msgstr ""
-"Podpis kµúèa \"%s\" ním samým je\n"
-"podpis vo formáte PGP 2.x.\n"
+"Podpis kľúča \"%s\" ním samým je\n"
+"podpis vo formáte PGP 2.x.\n"
 
 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
 
 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
-msgstr "Prajete si ho zmeni» na formát OpenPGP? (a/N) "
+msgstr "Prajete si ho zmeniť na formát OpenPGP? (a/N) "
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Your current signature on \"%s\"\n"
 "has expired.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Your current signature on \"%s\"\n"
 "has expired.\n"
 msgstr ""
-"Vá¹ súèasný podpis na \"%s\"\n"
-"je len lokálny.\n"
+"Váš súčasný podpis na \"%s\"\n"
+"je len lokálny.\n"
 "\n"
 
 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
 "\n"
 
 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
-msgstr "Chcete, aby platnos» Vá¹ho podpisu vypr¹ala v rovnakom èase? (A/n) "
+msgstr "Chcete, aby platnosť Vášho podpisu vypršala v rovnakom čase? (A/n) "
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Your current signature on \"%s\"\n"
 "is a local signature.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Your current signature on \"%s\"\n"
 "is a local signature.\n"
 msgstr ""
-"Vá¹ súèasný podpis na \"%s\"\n"
-"je len lokálny.\n"
+"Váš súčasný podpis na \"%s\"\n"
+"je len lokálny.\n"
 "\n"
 
 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
 "\n"
 
 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
-msgstr "Prajete si ho zmeni» na plne exportovateµný podpis? (a/N) "
+msgstr "Prajete si ho zmeniť na plne exportovateľný podpis? (a/N) "
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
-msgstr "\"%s\" je u¾ lokálne podpísaný kµúèom %08lX\n"
+msgstr "\"%s\" je už lokálne podpísaný kľúčom %08lX\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
-msgstr "\"%s\" je u¾ podpísaný kµúèom %08lX\n"
+msgstr "\"%s\" je už podpísaný kľúčom %08lX\n"
 
 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
 
 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
-msgstr "Ste si istý, ¾e stále chcete podpísa» tento kµúè? (a/N) "
+msgstr "Ste si istý, že stále chcete podpísať tento kľúč? (a/N) "
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
-msgstr "Niè na podpísanie kµúèom %08lX\n"
+msgstr "Nič na podpísanie kľúčom %08lX\n"
 
 msgid "This key has expired!"
 
 msgid "This key has expired!"
-msgstr "Platnos» kµúèa vypr¹ala!"
+msgstr "Platnosť kľúča vypršala!"
 
 #, c-format
 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
-msgstr "Platnos» kµúèa vypr¹í %s.\n"
+msgstr "Platnosť kľúča vyprší %s.\n"
 
 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
 
 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
-msgstr "Chcete, aby platnos» Vá¹ho podpisu vypr¹ala v rovnakom èase? (A/n) "
+msgstr "Chcete, aby platnosť Vášho podpisu vypršala v rovnakom čase? (A/n) "
 
 msgid ""
 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
 "belongs\n"
 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
 "belongs\n"
 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
 msgstr ""
-"S akou istotou ste preverili, ¾e kµúè, ktorý chcete podpísa»\n"
-"patrí vy¹¹ie uvedenej osobe?\n"
-"Pokiaµ nepoznáte odpoveï, zadajte \"0\".\n"
+"S akou istotou ste preverili, že kľúč, ktorý chcete podpísať\n"
+"patrí vyššie uvedenej osobe?\n"
+"Pokiaľ nepoznáte odpoveď, zadajte \"0\".\n"
 
 #, c-format
 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
@@ -2983,80 +3183,80 @@ msgstr "   (0) Neodpoviem.%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
-msgstr "   (1) Vôbec som to nekontroloval(a).%s\n"
+msgstr "   (1) Vôbec som to nekontroloval(a).%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
-msgstr "   (2) Èiastoène som to overil(a).%s\n"
+msgstr "   (2) Čiastočne som to overil(a).%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
-msgstr "   (3) Veµmi dôkladne som to overil(a).%s\n"
+msgstr "   (3) Veľmi dôkladne som to overil(a).%s\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
 
 #, fuzzy
 msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
-msgstr "Vá¹ výber? ('?' - viac informácií): "
+msgstr "Váš výber? ('?' - viac informácií): "
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
 "key \"%s\" (%s)\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
 "key \"%s\" (%s)\n"
 msgstr ""
-"Ste si istý, ¾e chcete podpísa» tento kµúè\n"
-"svojím kµúèom: \""
+"Ste si istý, že chcete podpísať tento kľúč\n"
+"svojím kľúčom: \""
 
 #, fuzzy
 msgid "This will be a self-signature.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "This will be a self-signature.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Ide o podpis kµúèa ním samým\n"
+"Ide o podpis kľúča ním samým\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"VAROVANIE: podpis nebude oznaèený ako neexportovateµný.\n"
+"VAROVANIE: podpis nebude označený ako neexportovateľný.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"VAROVANIE: podpis nebude oznaèený ako neodvolateµný (non-revocable).\n"
+"VAROVANIE: podpis nebude označený ako neodvolateľný (non-revocable).\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Podpis bude oznaèený ako neexportovateµný.\n"
+"Podpis bude označený ako neexportovateľný.\n"
 "\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Podpis bude oznaèený ako neodvolateµný (non-revocable).\n"
+"Podpis bude označený ako neodvolateľný (non-revocable).\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "I have not checked this key at all.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "I have not checked this key at all.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Vôbec som tento kµúè neoveril.\n"
+"Vôbec som tento kľúč neoveril.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "I have checked this key casually.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "I have checked this key casually.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Èiastoène som overil tento kµúè.\n"
+"Čiastočne som overil tento kľúč.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Velmi dôkladne som overil tento kµúè.\n"
+"Velmi dôkladne som overil tento kľúč.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Really sign? (y/N) "
 
 #, fuzzy
 msgid "Really sign? (y/N) "
-msgstr "Skutoène podpísa»? "
+msgstr "Skutočne podpísať? "
 
 #, c-format
 msgid "signing failed: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "signing failed: %s\n"
@@ -3068,55 +3268,56 @@ msgstr ""
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "error creating passphrase: %s\n"
 msgid "key %s: error changing passphrase: %s\n"
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "error creating passphrase: %s\n"
 msgid "key %s: error changing passphrase: %s\n"
-msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
-
-msgid "moving a key signature to the correct place\n"
-msgstr "presúvam podpis kµúèa na správne miesto\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
 
 msgid "save and quit"
 
 msgid "save and quit"
-msgstr "ulo¾i» a ukonèi»"
+msgstr "uložiť a ukončiť"
 
 #, fuzzy
 msgid "show key fingerprint"
 
 #, fuzzy
 msgid "show key fingerprint"
-msgstr "vypísa» fingerprint"
+msgstr "vypísať fingerprint"
+
+#, fuzzy
+msgid "show the keygrip"
+msgstr "Podpisová notácia: "
 
 msgid "list key and user IDs"
 
 msgid "list key and user IDs"
-msgstr "vypísa» zoznam kµúèov a id u¾ívateµov"
+msgstr "vypísať zoznam kľúčov a id užívateľov"
 
 msgid "select user ID N"
 
 msgid "select user ID N"
-msgstr "vyberte identifikátor u¾ívateµa N"
+msgstr "vyberte identifikátor užívateľa N"
 
 #, fuzzy
 msgid "select subkey N"
 
 #, fuzzy
 msgid "select subkey N"
-msgstr "vyberte identifikátor u¾ívateµa N"
+msgstr "vyberte identifikátor užívateľa N"
 
 #, fuzzy
 msgid "check signatures"
 
 #, fuzzy
 msgid "check signatures"
-msgstr "revokova» podpisy"
+msgstr "revokovať podpisy"
 
 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "sign selected user IDs locally"
 
 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "sign selected user IDs locally"
-msgstr "podpísa» kµúè lokálne"
+msgstr "podpísať kľúč lokálne"
 
 #, fuzzy
 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
 
 #, fuzzy
 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
-msgstr "Nápoveda: Vyberte id u¾ívateµa na podpísanie\n"
+msgstr "Nápoveda: Vyberte id užívateľa na podpísanie\n"
 
 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
 msgstr ""
 
 msgid "add a user ID"
 
 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
 msgstr ""
 
 msgid "add a user ID"
-msgstr "prida» identifikátor u¾ívateµa"
+msgstr "pridať identifikátor užívateľa"
 
 msgid "add a photo ID"
 
 msgid "add a photo ID"
-msgstr "prida» fotografické ID"
+msgstr "pridať fotografické ID"
 
 #, fuzzy
 msgid "delete selected user IDs"
 
 #, fuzzy
 msgid "delete selected user IDs"
-msgstr "zmaza» identifikátor u¾ívateµa"
+msgstr "zmazať identifikátor užívateľa"
 
 #, fuzzy
 msgid "add a subkey"
 
 #, fuzzy
 msgid "add a subkey"
@@ -3133,74 +3334,70 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "delete selected subkeys"
 
 #, fuzzy
 msgid "delete selected subkeys"
-msgstr "zmaza» sekundárny kµúè"
+msgstr "zmazať sekundárny kľúč"
 
 msgid "add a revocation key"
 
 msgid "add a revocation key"
-msgstr "prida» revokaèný kµúè"
+msgstr "pridať revokačný kľúč"
 
 #, fuzzy
 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
 
 #, fuzzy
 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
-msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby pre vybrané id u¾ívateµa? "
+msgstr "Skutočne aktualizovať predvoľby pre vybrané id užívateľa? "
 
 #, fuzzy
 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
 
 #, fuzzy
 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
-msgstr "Nemô¾ete zmeni» dobu platnosti kµúèa verzie 3\n"
+msgstr "Nemôžete zmeniť dobu platnosti kľúča verzie 3\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "flag the selected user ID as primary"
 
 #, fuzzy
 msgid "flag the selected user ID as primary"
-msgstr "oznaèi» u¾ívateµské ID ako primárne"
-
-#, fuzzy
-msgid "toggle between the secret and public key listings"
-msgstr "prepnú» medzi vypísaním zoznamu tajných a verejných kµúèov"
+msgstr "označiť užívateľské ID ako primárne"
 
 msgid "list preferences (expert)"
 
 msgid "list preferences (expert)"
-msgstr "vypísa» zoznam predvolieb (pre expertov)"
+msgstr "vypísať zoznam predvolieb (pre expertov)"
 
 msgid "list preferences (verbose)"
 
 msgid "list preferences (verbose)"
-msgstr "vypísa» zoznam predvolieb (podrobne)"
+msgstr "vypísať zoznam predvolieb (podrobne)"
 
 #, fuzzy
 msgid "set preference list for the selected user IDs"
 
 #, fuzzy
 msgid "set preference list for the selected user IDs"
-msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby pre vybrané id u¾ívateµa? "
+msgstr "Skutočne aktualizovať predvoľby pre vybrané id užívateľa? "
 
 #, fuzzy
 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
 
 #, fuzzy
 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
-msgstr "nemo¾no pou¾i» URI servera kµúèov - chyba analýzy URI\n"
+msgstr "nemožno použiť URI servera kľúčov - chyba analýzy URI\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "set a notation for the selected user IDs"
 
 #, fuzzy
 msgid "set a notation for the selected user IDs"
-msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby pre vybrané id u¾ívateµa? "
+msgstr "Skutočne aktualizovať predvoľby pre vybrané id užívateľa? "
 
 msgid "change the passphrase"
 
 msgid "change the passphrase"
-msgstr "zmeni» heslo"
+msgstr "zmeniť heslo"
 
 msgid "change the ownertrust"
 
 msgid "change the ownertrust"
-msgstr "zmeni» dôveryhodnos» vlastníka kµúèa"
+msgstr "zmeniť dôveryhodnosť vlastníka kľúča"
 
 #, fuzzy
 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
 
 #, fuzzy
 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
-msgstr "Skutoène revokova» v¹etky vybrané id u¾ívateµa? "
+msgstr "Skutočne revokovať všetky vybrané id užívateľa? "
 
 #, fuzzy
 msgid "revoke selected user IDs"
 
 #, fuzzy
 msgid "revoke selected user IDs"
-msgstr "revokova» identifikátor u¾ívateµa"
+msgstr "revokovať identifikátor užívateľa"
 
 #, fuzzy
 msgid "revoke key or selected subkeys"
 
 #, fuzzy
 msgid "revoke key or selected subkeys"
-msgstr "revokova» sekundárny kµúè"
+msgstr "revokovať sekundárny kľúč"
 
 #, fuzzy
 msgid "enable key"
 
 #, fuzzy
 msgid "enable key"
-msgstr "nastavi» kµúè ako platný (enable)"
+msgstr "nastaviť kľúč ako platný (enable)"
 
 #, fuzzy
 msgid "disable key"
 
 #, fuzzy
 msgid "disable key"
-msgstr "nastavi» kµúè ako neplatný (disable)"
+msgstr "nastaviť kľúč ako neplatný (disable)"
 
 #, fuzzy
 msgid "show selected photo IDs"
 
 #, fuzzy
 msgid "show selected photo IDs"
-msgstr "ukáza» fotografické ID"
+msgstr "ukázať fotografické ID"
 
 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
 msgstr ""
 
 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
 msgstr ""
@@ -3209,13 +3406,15 @@ msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
 msgstr ""
 
 msgid "Secret key is available.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Secret key is available.\n"
-msgstr "Tajný kµúè je dostupný.\n"
+msgstr "Tajný kľúč je dostupný.\n"
 
 
-msgid "Need the secret key to do this.\n"
-msgstr "Na vykonanie tejto operácie je potrebný tajný kµúè.\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Secret key is available.\n"
+msgid "Secret subkeys are available.\n"
+msgstr "Tajný kľúč je dostupný.\n"
 
 
-msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
-msgstr "Prosím, najskôr pou¾ite príkaz \"toggle\" (prepnú»).\n"
+msgid "Need the secret key to do this.\n"
+msgstr "Na vykonanie tejto operácie je potrebný tajný kľúč.\n"
 
 msgid ""
 "* The 'sign' command may be prefixed with an 'l' for local signatures "
 
 msgid ""
 "* The 'sign' command may be prefixed with an 'l' for local signatures "
@@ -3225,135 +3424,173 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "Key is revoked."
 msgstr ""
 
 msgid "Key is revoked."
-msgstr "Kµúè revokovaný."
+msgstr "Kľúč revokovaný."
+
+#, fuzzy
+msgid "Really sign all text user IDs? (y/N) "
+msgstr "Skutočne podpísať všetky id užívateľa? "
 
 #, fuzzy
 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
 
 #, fuzzy
 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
-msgstr "Skutoène podpísa» v¹etky id u¾ívateµa? "
+msgstr "Skutočne podpísať všetky id užívateľa? "
 
 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
 
 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
-msgstr "Nápoveda: Vyberte id u¾ívateµa na podpísanie\n"
+msgstr "Nápoveda: Vyberte id užívateľa na podpísanie\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown signature type '%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown signature type '%s'\n"
-msgstr "neznáma trieda podpisu"
+msgstr "neznáma trieda podpisu"
 
 #, c-format
 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
 
 #, c-format
 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
-msgstr "Tento príkaz nie je v módoch %s dovolený.\n"
+msgstr "Tento príkaz nie je v módoch %s dovolený.\n"
 
 msgid "You must select at least one user ID.\n"
 
 msgid "You must select at least one user ID.\n"
-msgstr "Musíte vybra» aspoò jedno id u¾ívateµa.\n"
+msgstr "Musíte vybrať aspoň jedno id užívateľa.\n"
+
+#, c-format
+msgid "(Use the '%s' command.)\n"
+msgstr ""
 
 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
 
 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
-msgstr "Nemô¾ete zmaza» posledné id u¾ívateµa!\n"
+msgstr "Nemôžete zmazať posledné id užívateľa!\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
 
 #, fuzzy
 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
-msgstr "Skutoène odstráni» v¹etky vybrané id u¾ívateµa? "
+msgstr "Skutočne odstrániť všetky vybrané id užívateľa? "
 
 #, fuzzy
 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
 
 #, fuzzy
 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
-msgstr "Skutoène odstráni» toto id u¾ívateµa? "
+msgstr "Skutočne odstrániť toto id užívateľa? "
 
 #. TRANSLATORS: Please take care: This is about
 #. moving the key and not about removing it.
 #, fuzzy
 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
 
 #. TRANSLATORS: Please take care: This is about
 #. moving the key and not about removing it.
 #, fuzzy
 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
-msgstr "Skutoène odstráni» toto id u¾ívateµa? "
+msgstr "Skutočne odstrániť toto id užívateľa? "
 
 #, fuzzy
 msgid "You must select exactly one key.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "You must select exactly one key.\n"
-msgstr "Musíte vybra» aspoò jeden kµúè.\n"
+msgstr "Musíte vybrať aspoň jeden kľúč.\n"
 
 msgid "Command expects a filename argument\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't open '%s': %s\n"
 
 msgid "Command expects a filename argument\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't open '%s': %s\n"
-msgstr "nemô¾em otvori» `%s': %s\n"
+msgstr "nemôžem otvoriť `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error reading backup key from '%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error reading backup key from '%s': %s\n"
-msgstr "chyba pri vytváraní súboru kµúèov (keyring)`%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní súboru kľúčov (keyring)`%s': %s\n"
 
 msgid "You must select at least one key.\n"
 
 msgid "You must select at least one key.\n"
-msgstr "Musíte vybra» aspoò jeden kµúè.\n"
+msgstr "Musíte vybrať aspoň jeden kľúč.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
 
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
-msgstr "Skutoène chcete zmaza» vybrané kµúèe? "
+msgstr "Skutočne chcete zmazať vybrané kľúče? "
 
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
 
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
-msgstr "Skutoène chcete zmaza» tento kµúè? "
+msgstr "Skutočne chcete zmazať tento kľúč? "
 
 #, fuzzy
 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
 
 #, fuzzy
 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
-msgstr "Skutoène revokova» v¹etky vybrané id u¾ívateµa? "
+msgstr "Skutočne revokovať všetky vybrané id užívateľa? "
 
 #, fuzzy
 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
 
 #, fuzzy
 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
-msgstr "Skutoène revokova» toto id u¾ívateµa? "
+msgstr "Skutočne revokovať toto id užívateľa? "
 
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
 
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
-msgstr "Skutoène chcete revokova» tento kµúè? "
+msgstr "Skutočne chcete revokovať tento kľúč? "
 
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
 
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
-msgstr "Skutoène chcete revokova» vybrané kµúèe? "
+msgstr "Skutočne chcete revokovať vybrané kľúče? "
 
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
 
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
-msgstr "Skutoène chcete revokova» tento kµúè? "
+msgstr "Skutočne chcete revokovať tento kľúč? "
 
 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Set preference list to:\n"
 
 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Set preference list to:\n"
-msgstr "nastavi» zoznam predvolieb"
+msgstr "nastaviť zoznam predvolieb"
 
 #, fuzzy
 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
 
 #, fuzzy
 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
-msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby pre vybrané id u¾ívateµa? "
+msgstr "Skutočne aktualizovať predvoľby pre vybrané id užívateľa? "
 
 #, fuzzy
 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
 
 #, fuzzy
 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
-msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby? "
+msgstr "Skutočne aktualizovať predvoľby? "
 
 #, fuzzy
 msgid "Save changes? (y/N) "
 
 #, fuzzy
 msgid "Save changes? (y/N) "
-msgstr "Ulo¾i» zmeny? "
+msgstr "Uložiť zmeny? "
 
 #, fuzzy
 msgid "Quit without saving? (y/N) "
 
 #, fuzzy
 msgid "Quit without saving? (y/N) "
-msgstr "Ukonèi» bez ulo¾enia? "
+msgstr "UkonÄ\8diÅ¥ bez uloženia? "
 
 #, c-format
 msgid "update failed: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "update failed: %s\n"
-msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
+msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
 
 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
 
 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
-msgstr "kµúè nebol zmenený, tak¾e nie je potrebné ho aktualizova».\n"
+msgstr "kľúč nebol zmenený, takže nie je potrebné ho aktualizovať.\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "You can't delete the last user ID!\n"
+msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n"
+msgstr "Nemôžete zmazať posledné id užívateľa!\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "revoking the user ID failed: %s\n"
+msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "setting the primary user ID failed: %s\n"
+msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
-msgstr "chyba: neplatný odtlaèok\n"
+msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" is not the primary fingerprint\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" is not the primary fingerprint\n"
-msgstr "nemô¾em inicializova» databázu dôvery: %s\n"
+msgstr "nemôžem inicializovať databázu dôvery: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid value\n"
+msgid "Invalid user ID '%s': %s\n"
+msgstr "neplatná hodnota\n"
 
 #, fuzzy
 #| msgid "No such user ID.\n"
 msgid "No matching user IDs."
 
 #, fuzzy
 #| msgid "No such user ID.\n"
 msgid "No matching user IDs."
-msgstr "Takýto identifikátor u¾ívateµa neexistuje.\n"
+msgstr "Takýto identifikátor užívateľa neexistuje.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Nothing to sign.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Nothing to sign.\n"
-msgstr "Niè na podpísanie kµúèom %08lX\n"
+msgstr "Nič na podpísanie kľúčom %08lX\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a valid expiration time\n"
+msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is not a proper fingerprint\n"
+msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "subkey \"%s\" not found\n"
+msgstr "kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n"
 
 msgid "Digest: "
 msgstr "Digest: "
 
 msgid "Digest: "
 msgstr "Digest: "
@@ -3369,67 +3606,67 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Notations: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Notations: "
-msgstr "Notácie: "
+msgstr "Notácie: "
 
 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
 
 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
-msgstr "U¾ívateµské ID vo formáte PGP 2.x nemá ¾iadne predvoµby\n"
+msgstr "Užívateľské ID vo formáte PGP 2.x nemá žiadne predvoľby\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n"
-msgstr "Tento kµúè mô¾e by» revokovaný kµúèom %s "
+msgstr "Tento kľúč môže byť revokovaný kľúčom %s "
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
-msgstr "Tento kµúè mô¾e by» revokovaný kµúèom %s "
+msgstr "Tento kľúč môže byť revokovaný kľúčom %s "
 
 #, fuzzy
 msgid "(sensitive)"
 
 #, fuzzy
 msgid "(sensitive)"
-msgstr "(citlivá informácia)"
+msgstr "(citlivá informácia)"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "created: %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "created: %s"
-msgstr "%s: nemô¾em vytvori»: %s\n"
+msgstr "%s: nemôžem vytvoriť: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "revoked: %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "revoked: %s"
-msgstr "[revokované]"
+msgstr "[revokované]"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "expired: %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "expired: %s"
-msgstr " [platnos» skonèí: %s]"
+msgstr " [platnosť skončí: %s]"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "expires: %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "expires: %s"
-msgstr " [platnos» skonèí: %s]"
+msgstr " [platnosť skončí: %s]"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "usage: %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "usage: %s"
-msgstr " dôvera: %c/%c"
+msgstr " dôvera: %c/%c"
 
 msgid "card-no: "
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "trust: %s"
 
 msgid "card-no: "
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "trust: %s"
-msgstr " dôvera: %c/%c"
+msgstr " dôvera: %c/%c"
 
 #, c-format
 msgid "validity: %s"
 msgstr ""
 
 msgid "This key has been disabled"
 
 #, c-format
 msgid "validity: %s"
 msgstr ""
 
 msgid "This key has been disabled"
-msgstr "Tento kµúè bol oznaèený za neplatný (disabled)"
+msgstr "Tento kľúč bol označený za neplatný (disabled)"
 
 msgid ""
 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
 "unless you restart the program.\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
 "unless you restart the program.\n"
 msgstr ""
-"Prosím nezabúdajte, ¾e zobrazované údaje o platnosti kµúèov nemusia\n"
-"by» správne, pokiaµ znovu nespustíte program.\n"
+"Prosím nezabúdajte, že zobrazované údaje o platnosti kľúčov nemusia\n"
+"byť správne, pokiaľ znovu nespustíte program.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "revoked"
 
 #, fuzzy
 msgid "revoked"
-msgstr "[revokované]"
+msgstr "[revokované]"
 
 #, fuzzy
 msgid "expired"
 
 #, fuzzy
 msgid "expired"
@@ -3439,8 +3676,8 @@ msgid ""
 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
 msgstr ""
 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
 msgstr ""
-"VAROVANIE: ¾iadne ID u¾ívateµa nebolo oznaèené ako primárne. Tento príkaz\n"
-"spôsobí, ¾e iné ID u¾ívateµa sa bude pova¾ova» primárne.\n"
+"VAROVANIE: žiadne ID užívateľa nebolo označené ako primárne. Tento príkaz\n"
+"spôsobí, že iné ID užívateľa sa bude považovať primárne.\n"
 
 msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n"
 msgstr ""
@@ -3448,264 +3685,292 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 #| msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
 msgid "You may want to change its expiration date too.\n"
 #, fuzzy
 #| msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
 msgid "You may want to change its expiration date too.\n"
-msgstr "Nemô¾ete zmeni» dobu platnosti kµúèa verzie 3\n"
+msgstr "Nemôžete zmeniť dobu platnosti kľúča verzie 3\n"
 
 msgid ""
 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
 "versions\n"
 "         of PGP to reject this key.\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
 "versions\n"
 "         of PGP to reject this key.\n"
 msgstr ""
-"VAROVANIE: Toto je PGP2 kµúè. Pridanie fotografického ID mô¾e v niektorých\n"
-"           verziách PGP vies» k odmietnutiu tohto kµúèa.\n"
+"VAROVANIE: Toto je PGP2 kľúč. Pridanie fotografického ID môže v niektorých\n"
+"           verziách PGP viesť k odmietnutiu tohto kľúča.\n"
 
 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
 
 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
-msgstr "Ste si istý, ¾e ho chcete stále prida»? (a/N) "
+msgstr "Ste si istý, že ho chcete stále pridať? (a/N) "
 
 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
 
 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
-msgstr "Nemali by ste pridáva» fotografické ID k PGP2 kµúèu.\n"
+msgstr "Nemali by ste pridávať fotografické ID k PGP2 kľúču.\n"
+
+msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
+msgstr ""
 
 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
 
 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
-msgstr "Zmaza» tento dobrý podpis? (a/N/u)"
+msgstr "Zmazať tento dobrý podpis? (a/N/u)"
 
 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
 
 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
-msgstr "Zmaza» tento neplatný podpis? (a/N/u)"
+msgstr "Zmazať tento neplatný podpis? (a/N/u)"
 
 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
 
 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
-msgstr "Zmaza» tento neznámy podpis? (a/N/u)"
+msgstr "Zmazať tento neznámy podpis? (a/N/u)"
 
 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
 
 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
-msgstr "Skutoène zmaza» tento podpis podpísaný sebou samým? (a/N)"
+msgstr "Skutočne zmazať tento podpis podpísaný sebou samým? (a/N)"
 
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Deleted %d signature.\n"
 msgid "Deleted %d signature.\n"
 msgid "Deleted %d signature.\n"
-msgstr "Zmazaný %d podpis.\n"
-
-#, c-format
-msgid "Deleted %d signatures.\n"
-msgstr "Zmazaných %d podpisov.\n"
+msgid_plural "Deleted %d signatures.\n"
+msgstr[0] "Zmazaný %d podpis.\n"
+msgstr[1] "Zmazaný %d podpis.\n"
 
 msgid "Nothing deleted.\n"
 
 msgid "Nothing deleted.\n"
-msgstr "Niè nebolo zmaznané.\n"
+msgstr "Nič nebolo zmaznané.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "invalid"
 
 #, fuzzy
 msgid "invalid"
-msgstr "neplatný spôsob reprezentácie v ASCII"
+msgstr "neplatný spôsob reprezentácie v ASCII"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
-msgstr "U¾ívateµské ID \"%s\" je revokované."
+msgstr "Užívateľské ID \"%s\" je revokované."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
-msgstr "U¾ívateµské ID \"%s\" je revokované."
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
-msgstr "U¾ívateµské ID \"%s\" je revokované."
+msgid_plural "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
+msgstr[0] "Užívateľské ID \"%s\" je revokované."
+msgstr[1] "Užívateľské ID \"%s\" je revokované."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
-msgstr "u¾ívateµské ID \"%s\" je u¾ revokované\n"
+msgstr "užívateľské ID \"%s\" je už revokované\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
-msgstr "u¾ívateµské ID \"%s\" je u¾ revokované\n"
+msgstr "užívateľské ID \"%s\" je už revokované\n"
 
 msgid ""
 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
 "cause\n"
 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
 "cause\n"
 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
 msgstr ""
-"VAROVANIE: Toto je PGP2 kµúè. Pridanie fotografického ID mô¾e v niektorých\n"
-"           verziách PGP vies» k odmietnutiu tohoto kµúèa.\n"
+"VAROVANIE: Toto je PGP2 kľúč. Pridanie fotografického ID môže v niektorých\n"
+"           verziách PGP viesť k odmietnutiu tohoto kľúča.\n"
 
 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
 
 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
-msgstr "Nemali by ste pridáva» fotografické ID k PGP2 kµúèu.\n"
+msgstr "Nemali by ste pridávať fotografické ID k PGP2 kľúču.\n"
 
 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
 
 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
-msgstr "Vlo¾te identifikátor u¾ívateµa povereného revokáciou: "
+msgstr "Vložte identifikátor užívateľa povereného revokáciou: "
 
 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
 
 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
-msgstr "kµúè vo formáte PGP 2.x nemo¾no poveri» revokáciou\n"
+msgstr "kľúč vo formáte PGP 2.x nemožno poveriť revokáciou\n"
 
 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
 
 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
-msgstr "kµúè nemo¾no poveri» revokáciou ním samým\n"
+msgstr "kľúč nemožno poveriť revokáciou ním samým\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
-msgstr "VAROVANIE: Tento kµúè bol revokovaný jeho urèeným revokátorom/!\n"
+msgstr "VAROVANIE: Tento kľúč bol revokovaný jeho určeným revokátorom/!\n"
 
 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
 
 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
-msgstr "VAROVANIE: oznaèenie kµúèa ako revokovací u¾ nemô¾e by» zru¹ené!\n"
+msgstr "VAROVANIE: označenie kľúča ako revokovací už nemôže byť zrušené!\n"
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
-msgstr "Ste si istý, ¾e chcete oznaèi» tento kµúè ako revokovací? (a/N): "
+msgstr "Ste si istý, že chcete označiť tento kľúč ako revokovací? (a/N): "
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-msgid "Please select at most one subkey.\n"
-msgstr "Prosím, vyberte najviac jeden sekundárny kµúè.\n"
+msgid ""
+"Are you sure you want to change the expiration time for multiple subkeys? (y/"
+"N) "
+msgstr "Ste si istý, že chcete označiť tento kľúč ako revokovací? (a/N): "
 
 #, fuzzy
 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
-msgstr "Mením dobu platnosti sekundárneho kµúèa.\n"
+msgstr "Mením dobu platnosti sekundárneho kľúča.\n"
 
 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
 
 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
-msgstr "Mením dobu platnosti primárneho kµúèa.\n"
+msgstr "Mením dobu platnosti primárneho kľúča.\n"
 
 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
 
 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
-msgstr "Nemô¾ete zmeni» dobu platnosti kµúèa verzie 3\n"
+msgstr "Nemôžete zmeniť dobu platnosti kľúča verzie 3\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Changing usage of a subkey.\n"
+msgstr "Mením dobu platnosti sekundárneho kľúča.\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
+msgid "Changing usage of the primary key.\n"
+msgstr "Mením dobu platnosti primárneho kľúča.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
-msgstr "VAROVANIE: podpisovací podkµúè %08lX nie je krí¾ovo certifikovaný\n"
+msgstr "VAROVANIE: podpisovací podkľúč %08lX nie je krížovo certifikovaný\n"
 
 #, c-format
 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
 
 #, c-format
 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
-msgstr "Prosím, vyberte práve jedno id u¾ívateµa.\n"
+msgstr "Prosím, vyberte práve jedno id užívateľa.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
-msgstr "preskoèený v3 podpis kµúèa ním samým u u¾ívateµského id \"%s\"\n"
+msgstr "preskočený v3 podpis kľúča ním samým u užívateľského id \"%s\"\n"
 
 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
 
 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
-msgstr "Ste si istý, ¾e ho chcete pou¾i»? (a/N) "
+msgstr "Ste si istý, že ho chcete použiť? (a/N) "
 
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
 
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
-msgstr "Ste si istý, ¾e ho chcete pou¾i»? (a/N) "
+msgstr "Ste si istý, že ho chcete použiť? (a/N) "
 
 #, fuzzy
 msgid "Enter the notation: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Enter the notation: "
-msgstr "Podpisová notácia: "
+msgstr "Podpisová notácia: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Proceed? (y/N) "
 
 #, fuzzy
 msgid "Proceed? (y/N) "
-msgstr "Prepísa» (a/N)? "
+msgstr "Prepísať (a/N)? "
 
 #, c-format
 msgid "No user ID with index %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "No user ID with index %d\n"
-msgstr "Neexistuje identifikátor u¾ívateµa s indexom %d\n"
+msgstr "Neexistuje identifikátor užívateľa s indexom %d\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No user ID with hash %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No user ID with hash %s\n"
-msgstr "Neexistuje identifikátor u¾ívateµa s indexom %d\n"
+msgstr "Neexistuje identifikátor užívateľa s indexom %d\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No subkey with key ID '%s'.\n"
+msgstr "Neexistuje identifikátor užívateľa s indexom %d\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No subkey with index %d\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No subkey with index %d\n"
-msgstr "Neexistuje identifikátor u¾ívateµa s indexom %d\n"
+msgstr "Neexistuje identifikátor užívateľa s indexom %d\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "user ID: \"%s\"\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "user ID: \"%s\"\n"
-msgstr "id u¾ívateµa: \""
+msgstr "id užívateľa: \""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
-msgstr "   podpísané %08lX v %s%s%s\n"
+msgstr "   podpísané %08lX v %s%s%s\n"
 
 msgid " (non-exportable)"
 
 msgid " (non-exportable)"
-msgstr " (nexeportovateµné)"
+msgstr " (nexeportovateľné)"
 
 #, c-format
 msgid "This signature expired on %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "This signature expired on %s.\n"
-msgstr "Platnos» podpisu vypr¹í %s.\n"
+msgstr "Platnosť podpisu vyprší %s.\n"
 
 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
 
 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
-msgstr "Ste si istý, ¾e ho chcete stále revokova»? (a/N) "
+msgstr "Ste si istý, že ho chcete stále revokovať? (a/N) "
 
 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
 
 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
-msgstr "Vytvori» pre tento podpis revokaèný certifikát? (a/N)"
+msgstr "Vytvoriť pre tento podpis revokačný certifikát? (a/N)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Not signed by you.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Not signed by you.\n"
-msgstr "   podpísané %08lX v %s%s\n"
+msgstr "   podpísané %08lX v %s%s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
-msgstr "Podpísali ste nasledujúce identifikátory u¾ívateµa:\n"
+msgstr "Podpísali ste nasledujúce identifikátory užívateľa:\n"
 
 #, fuzzy
 msgid " (non-revocable)"
 
 #, fuzzy
 msgid " (non-revocable)"
-msgstr " (nexeportovateµné)"
+msgstr " (nexeportovateľné)"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
-msgstr "   revokované %08lX v %s\n"
+msgstr "   revokované %08lX v %s\n"
 
 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
 
 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
-msgstr "Chystáte sa revokova» tieto podpisy:\n"
+msgstr "Chystáte sa revokovať tieto podpisy:\n"
 
 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
 
 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
-msgstr "Skutoène vytvori» revokaèné certifikáty? (a/N) "
+msgstr "Skutočne vytvoriť revokačné certifikáty? (a/N) "
 
 msgid "no secret key\n"
 
 msgid "no secret key\n"
-msgstr "neexistuje tajný kµúè\n"
+msgstr "neexistuje tajný kľúč\n"
+
+#, c-format
+msgid "tried to revoke a non-user ID: %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
 
 #, c-format
 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
-msgstr "u¾ívateµské ID \"%s\" je u¾ revokované\n"
+msgstr "užívateľské ID \"%s\" je už revokované\n"
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
-msgstr "VAROVANIE: podpis pou¾ivateµkého ID vznikol %d sekund v budúcnosti\n"
+msgstr "VAROVANIE: podpis použivateľkého ID vznikol %d sekund v budúcnosti\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "You can't delete the last user ID!\n"
+msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n"
+msgstr "Nemôžete zmazať posledné id užívateľa!\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Key %s is already revoked.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Key %s is already revoked.\n"
-msgstr "u¾ívateµské ID \"%s\" je u¾ revokované\n"
+msgstr "užívateľské ID \"%s\" je už revokované\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
-msgstr "u¾ívateµské ID \"%s\" je u¾ revokované\n"
+msgstr "užívateľské ID \"%s\" je už revokované\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
 msgstr ""
-"Zobrazujem %s fotografické ID s veµkos»ou %ld pre kµúè 0x%08lX (uid %d)\n"
+"Zobrazujem %s fotografické ID s veľkosťou %ld pre kľúč 0x%08lX (uid %d)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid value for option '%s'\n"
+msgstr "neplatný parameter pre import\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "preference '%s' duplicated\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "preference '%s' duplicated\n"
-msgstr "duplicita predvoµby %c%lu\n"
+msgstr "duplicita predvoľby %c%lu\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "too many cipher preferences\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "too many cipher preferences\n"
-msgstr "príli¹ veµa `%c' predvolieb\n"
+msgstr "príliš veľa `%c' predvolieb\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "too many digest preferences\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "too many digest preferences\n"
-msgstr "príli¹ veµa `%c' predvolieb\n"
+msgstr "príliš veľa `%c' predvolieb\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "too many compression preferences\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "too many compression preferences\n"
-msgstr "príli¹ veµa `%c' predvolieb\n"
+msgstr "príliš veľa `%c' predvolieb\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid item '%s' in preference string\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid item '%s' in preference string\n"
-msgstr "neplatný znak v re»azci s predvoµbami\n"
+msgstr "neplatný znak v reťazci s predvoľbami\n"
 
 msgid "writing direct signature\n"
 
 msgid "writing direct signature\n"
-msgstr "zapisujem podpis kµúèa ním samým (direct signature)\n"
+msgstr "zapisujem podpis kľúča ním samým (direct signature)\n"
 
 msgid "writing self signature\n"
 
 msgid "writing self signature\n"
-msgstr "zapisujem podpis kµúèa sebou samým\n"
+msgstr "zapisujem podpis kľúča sebou samým\n"
 
 msgid "writing key binding signature\n"
 msgstr "zapisujem \"key-binding\" podpis\n"
 
 #, c-format
 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
 
 msgid "writing key binding signature\n"
 msgstr "zapisujem \"key-binding\" podpis\n"
 
 #, c-format
 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
-msgstr "neplatná då¾ka kµúèa; pou¾ijem %u bitov\n"
+msgstr "neplatná dĺžka kľúÄ\8da; použijem %u bitov\n"
 
 #, c-format
 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
 
 #, c-format
 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
-msgstr "då¾ka kµúèa zaokrúhlená na %u bitov\n"
+msgstr "dĺžka kľúča zaokrúhlená na %u bitov\n"
 
 msgid ""
 "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
 
 msgid ""
 "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
@@ -3720,7 +3985,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Encrypt"
 
 #, fuzzy
 msgid "Encrypt"
-msgstr "¹ifrova» dáta"
+msgstr "šifrovať dáta"
 
 msgid "Authenticate"
 msgstr ""
 
 msgid "Authenticate"
 msgstr ""
@@ -3751,7 +4016,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
-msgstr "   (%d) ElGamal (len na ¹ifrovanie)\n"
+msgstr "   (%d) ElGamal (len na šifrovanie)\n"
 
 #, c-format
 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
 
 #, c-format
 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
@@ -3761,16 +4026,13 @@ msgstr ""
 msgid "   (%c) Finished\n"
 msgstr ""
 
 msgid "   (%c) Finished\n"
 msgstr ""
 
-msgid "Please select what kind of key you want:\n"
-msgstr "Prosím, vyberte druh kµúèa, ktorý chcete:\n"
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid "   (%d) RSA and RSA (default)\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "   (%d) RSA and RSA (default)\n"
-msgstr "   (%d) DSA a ElGamal (implicitný)\n"
+msgstr "   (%d) DSA a ElGamal (implicitný)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "   (%d) DSA and Elgamal\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "   (%d) DSA and Elgamal\n"
-msgstr "   (%d) DSA a ElGamal (implicitný)\n"
+msgstr "   (%d) DSA a ElGamal (implicitný)\n"
 
 #, c-format
 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
 
 #, c-format
 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
@@ -3782,23 +4044,23 @@ msgstr "   (%d) RSA (len na podpis)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
-msgstr "   (%d) ElGamal (len na ¹ifrovanie)\n"
+msgstr "   (%d) ElGamal (len na šifrovanie)\n"
 
 #, c-format
 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
 
 #, c-format
 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
-msgstr "   (%d) RSA (len na ¹ifrovanie)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (len na šifrovanie)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
-msgstr "   (%d) RSA (len na ¹ifrovanie)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (len na šifrovanie)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
-msgstr "   (%d) RSA (len na ¹ifrovanie)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (len na šifrovanie)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "   (%d) ECC and ECC\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "   (%d) ECC and ECC\n"
-msgstr "   (%d) DSA a ElGamal (implicitný)\n"
+msgstr "   (%d) DSA a ElGamal (implicitný)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
@@ -3807,27 +4069,32 @@ msgstr "   (%d) DSA (len na podpis)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  (%d) ECC (set your own capabilities)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  (%d) ECC (set your own capabilities)\n"
-msgstr "   (%d) RSA (len na ¹ifrovanie)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (len na šifrovanie)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
 msgid "  (%d) ECC (encrypt only)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
 msgid "  (%d) ECC (encrypt only)\n"
-msgstr "   (%d) RSA (len na ¹ifrovanie)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (len na šifrovanie)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  (%d) Existing key\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  (%d) Existing key\n"
-msgstr "   (%d) RSA (len na ¹ifrovanie)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (len na šifrovanie)\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Enter the keygrip: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Enter the keygrip: "
-msgstr "Podpisová notácia: "
+msgstr "Podpisová notácia: "
 
 msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "No key with this keygrip\n"
 
 msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "No key with this keygrip\n"
-msgstr "Neexistuje identifikátor u¾ívateµa s indexom %d\n"
+msgstr "Neexistuje identifikátor užívateľa s indexom %d\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "rounded up to %u bits\n"
+msgid "rounded to %u bits\n"
+msgstr "zaokrúhlené na %u bitov\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
@@ -3835,25 +4102,16 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) "
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) "
-msgstr "Akú veµkos» kµúèa si prajete? (1024) "
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "What keysize do you want? (%u) "
-msgstr "Akú veµkos» kµúèa si prajete? (1024) "
+msgstr "Akú veľkosť kľúča si prajete? (1024) "
 
 #, c-format
 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
 
 #, c-format
 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
-msgstr "Po¾adovaná då¾ka kµúèa je %u bitov.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "rounded up to %u bits\n"
-msgid "rounded to %u bits\n"
-msgstr "zaokrúhlené na %u bitov\n"
+msgstr "Požadovaná dĺžka kľúča je %u bitov.\n"
 
 #, fuzzy
 #| msgid "Please select what kind of key you want:\n"
 msgid "Please select which elliptic curve you want:\n"
 
 #, fuzzy
 #| msgid "Please select what kind of key you want:\n"
 msgid "Please select which elliptic curve you want:\n"
-msgstr "Prosím, vyberte druh kµúèa, ktorý chcete:\n"
+msgstr "Prosím, vyberte druh kľúča, ktorý chcete:\n"
 
 msgid ""
 "Please specify how long the key should be valid.\n"
 
 msgid ""
 "Please specify how long the key should be valid.\n"
@@ -3863,12 +4121,12 @@ msgid ""
 "      <n>m = key expires in n months\n"
 "      <n>y = key expires in n years\n"
 msgstr ""
 "      <n>m = key expires in n months\n"
 "      <n>y = key expires in n years\n"
 msgstr ""
-"Prosím urète, ako dlho by mal kµúè platit.\n"
-"         0 = doba platnosti kµúèa nie je obmedzená\n"
-"      <n>  = doba platnosti kµúèa skonèí za n dní\n"
-"      <n>w = doba platnosti kµúèa skonèí za n tý¾dòov\n"
-"      <n>m = doba platnosti kµúèa skonèí za n mesiacov\n"
-"      <n>y = doba platnosti kµúèa skonèí za n rokov\n"
+"Prosím určte, ako dlho by mal kľúč platit.\n"
+"         0 = doba platnosti kľúča nie je obmedzená\n"
+"      <n>  = doba platnosti kľúča skončí za n dní\n"
+"      <n>w = doba platnosti kľúča skončí za n týždňov\n"
+"      <n>m = doba platnosti kľúča skončí za n mesiacov\n"
+"      <n>y = doba platnosti kľúča skončí za n rokov\n"
 
 msgid ""
 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
 
 msgid ""
 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
@@ -3878,49 +4136,49 @@ msgid ""
 "      <n>m = signature expires in n months\n"
 "      <n>y = signature expires in n years\n"
 msgstr ""
 "      <n>m = signature expires in n months\n"
 "      <n>y = signature expires in n years\n"
 msgstr ""
-"Prosím urète, ako dlho by mal podpis platit.\n"
-"         0 = doba platnosti podpisu nie je onmedzená\n"
-"      <n>  = doba platnosti podpisu skonèí za n dní\n"
-"      <n>w = doba platnosti podpisu skonèí za n tý¾dòov\n"
-"      <n>m = doba platnosti podpisu skonèí za n mesiacov\n"
-"      <n>y = doba platnosti podpisu skonèí za n rokov\n"
+"Prosím určte, ako dlho by mal podpis platit.\n"
+"         0 = doba platnosti podpisu nie je onmedzená\n"
+"      <n>  = doba platnosti podpisu skončí za n dní\n"
+"      <n>w = doba platnosti podpisu skončí za n týždňov\n"
+"      <n>m = doba platnosti podpisu skončí za n mesiacov\n"
+"      <n>y = doba platnosti podpisu skončí za n rokov\n"
 
 msgid "Key is valid for? (0) "
 
 msgid "Key is valid for? (0) "
-msgstr "Kµúè je platný na? (0) "
+msgstr "Kľúč je platný na? (0) "
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Signature is valid for? (%s) "
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Signature is valid for? (%s) "
-msgstr "Podpis je platný na? (0) "
+msgstr "Podpis je platný na? (0) "
 
 msgid "invalid value\n"
 
 msgid "invalid value\n"
-msgstr "neplatná hodnota\n"
+msgstr "neplatná hodnota\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Key does not expire at all\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Key does not expire at all\n"
-msgstr "platnos» %s neskonèí\n"
+msgstr "platnosť %s neskončí\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Signature does not expire at all\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Signature does not expire at all\n"
-msgstr "platnos» %s neskonèí\n"
+msgstr "platnosť %s neskončí\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Key expires at %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Key expires at %s\n"
-msgstr "platnos» %s skonèí %s\n"
+msgstr "platnosť %s skončí %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Signature expires at %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Signature expires at %s\n"
-msgstr "Platnos» podpisu vypr¹í %s\n"
+msgstr "Platnosť podpisu vyprší %s\n"
 
 msgid ""
 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
 msgstr ""
-"Vá¹ systém nevie zobrazi» dátumy po roku 2038.\n"
-"V ka¾dom prípade budú dátumy korektne spracovávané do roku 2106.\n"
+"Váš systém nevie zobraziť dátumy po roku 2038.\n"
+"V každom prípade budú dátumy korektne spracovávané do roku 2106.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Is this correct? (y/N) "
 
 #, fuzzy
 msgid "Is this correct? (y/N) "
-msgstr "Je to správne (a/n)? "
+msgstr "Je to správne (a/n)? "
 
 msgid ""
 "\n"
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -3942,8 +4200,8 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Aby bolo mo¾né rozpozna» Vá¹ kµúè, musíte pozna» identifikátor u¾ívateµa;\n"
-"program ho zlo¾í z Vá¹ho mena a priezviska, komentára a e-mailu v tomto "
+"Aby bolo možné rozpoznať Váš kľúč, musíte poznať identifikátor užívateľa;\n"
+"program ho zloží z Vášho mena a priezviska, komentára a e-mailu v tomto "
 "tvare:\n"
 "    \"Jozko Mrkvicka (student) <jozko@mrkvicka.sk>\"\n"
 "\n"
 "tvare:\n"
 "    \"Jozko Mrkvicka (student) <jozko@mrkvicka.sk>\"\n"
 "\n"
@@ -3952,30 +4210,34 @@ msgid "Real name: "
 msgstr "Meno a priezvisko: "
 
 msgid "Invalid character in name\n"
 msgstr "Meno a priezvisko: "
 
 msgid "Invalid character in name\n"
-msgstr "Neplatný znak ve mene\n"
+msgstr "Neplatný znak ve mene\n"
+
+#, c-format
+msgid "The characters '%s' and '%s' may not appear in name\n"
+msgstr ""
 
 msgid "Name may not start with a digit\n"
 
 msgid "Name may not start with a digit\n"
-msgstr "Meno nemô¾e zaèína» èíslicou\n"
+msgstr "Meno nemôže začínať číslicou\n"
 
 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
 
 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
-msgstr "Meno musí by» dlhé aspoò 5 znakov\n"
+msgstr "Meno musí byť dlhé aspoň 5 znakov\n"
 
 msgid "Email address: "
 
 msgid "Email address: "
-msgstr "E-mailová adresa: "
+msgstr "E-mailová adresa: "
 
 msgid "Not a valid email address\n"
 
 msgid "Not a valid email address\n"
-msgstr "Neplatná e-mailová adresa\n"
+msgstr "Neplatná e-mailová adresa\n"
 
 msgid "Comment: "
 
 msgid "Comment: "
-msgstr "Komentár: "
+msgstr "Komentár: "
 
 msgid "Invalid character in comment\n"
 
 msgid "Invalid character in comment\n"
-msgstr "Neplatný znak v komentári\n"
+msgstr "Neplatný znak v komentári\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "You are using the `%s' character set.\n"
 msgid "You are using the '%s' character set.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "You are using the `%s' character set.\n"
 msgid "You are using the '%s' character set.\n"
-msgstr "Pou¾ívate znakovú sadu `%s'.\n"
+msgstr "Používate znakovú sadu `%s'.\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3983,15 +4245,12 @@ msgid ""
 "    \"%s\"\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "    \"%s\"\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Zvolili ste tento identifikátor u¾ívateµa:\n"
+"Zvolili ste tento identifikátor užívateľa:\n"
 "    \"%s\"\n"
 "\n"
 
 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
 "    \"%s\"\n"
 "\n"
 
 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
-msgstr "Do poµa meno alebo komentár nepí¹te, prosím, e-mailovú adresu.\n"
-
-msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
-msgstr ""
+msgstr "Do poľa meno alebo komentár nepíšte, prosím, e-mailovú adresu.\n"
 
 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
 
 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
@@ -4008,54 +4267,23 @@ msgid "NnCcEeOoQq"
 msgstr "mMkKeEPpUu"
 
 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
 msgstr "mMkKeEPpUu"
 
 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
-msgstr "Zmeni» (M)eno, (K)omentár, (E)-mail alebo (U)konèi»? "
+msgstr "Zmeniť (M)eno, (K)omentár, (E)-mail alebo (U)končiť? "
 
 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
 
 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
-msgstr "Zmeni» (M)eno, (K)omentár, (E)-mail alebo (P)okraèova»/(U)konèi»? "
+msgstr "Zmeniť (M)eno, (K)omentár, (E)-mail alebo (P)okračovať/(U)končiť? "
 
 #, fuzzy
 #| msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
 msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (Q)uit? "
 
 #, fuzzy
 #| msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
 msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (Q)uit? "
-msgstr "Zmeni» (M)eno, (K)omentár, (E)-mail alebo (U)konèi»? "
+msgstr "Zmeniť (M)eno, (K)omentár, (E)-mail alebo (U)končiť? "
 
 #, fuzzy
 #| msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
 msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (O)kay/(Q)uit? "
 
 #, fuzzy
 #| msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
 msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (O)kay/(Q)uit? "
-msgstr "Zmeni» (M)eno, (K)omentár, (E)-mail alebo (P)okraèova»/(U)konèi»? "
+msgstr "Zmeniť (M)eno, (K)omentár, (E)-mail alebo (P)okračovať/(U)končiť? "
 
 msgid "Please correct the error first\n"
 
 msgid "Please correct the error first\n"
-msgstr "Najskôr, prosím, opravte chybu\n"
-
-msgid ""
-"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Na ochranu Vá¹ho tajného kµúèa musíte zada» heslo.\n"
-"\n"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
-"encryption key."
-msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n"
-
-msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
-msgstr "heslo nie je zopakované správne; skúste to znovu"
-
-#, c-format
-msgid "%s.\n"
-msgstr "%s.\n"
-
-msgid ""
-"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
-"I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
-"using this program with the option \"--edit-key\".\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Nechcete heslo - to *nie je* dobrý nápad!\n"
-"Dobre, budem pokraèova» bez hesla. Kedykoµvek mô¾ete heslo zmeni» pou¾itím\n"
-"tohto programu s parametrom \"--edit-key\".\n"
-"\n"
+msgstr "Najskôr, prosím, opravte chybu\n"
 
 msgid ""
 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
 
 msgid ""
 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
@@ -4063,14 +4291,14 @@ msgid ""
 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
 msgstr ""
 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
 msgstr ""
-"Je potrebné vytvori» veµa náhodných bajtov. Poèas vytvárania mô¾ete\n"
-"vykonáva» inú prácu na poèítaèi (písa» na klávesnici, pohybova» my¹ou,\n"
-"pou¾íva» disky); vïaka tomu má generátor lep¹iu ¹ancu získa» dostatok "
+"Je potrebné vytvoriÅ¥ veľa náhodných bajtov. PoÄ\8das vytvárania môžete\n"
+"vykonávať inú prácu na počítači (písať na klávesnici, pohybovať myšou,\n"
+"používať disky); vďaka tomu má generátor lepšiu šancu získať dostatok "
 "entropie.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Key generation failed: %s\n"
 "entropie.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Key generation failed: %s\n"
-msgstr "Vytvorenie kµúèa sa nepodarilo: %s\n"
+msgstr "Vytvorenie kľúča sa nepodarilo: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -4084,166 +4312,199 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "A key for \"%s\" already exists\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "A key for \"%s\" already exists\n"
-msgstr "`%s' je u¾ skomprimovaný\n"
+msgstr "`%s' je už skomprimovaný\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Create anyway? (y/N) "
 
 #, fuzzy
 msgid "Create anyway? (y/N) "
-msgstr "Pou¾i» napriek tomu tento kµúè? "
+msgstr "Použiť napriek tomu tento kľúč? "
 
 #, fuzzy
 msgid "creating anyway\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "creating anyway\n"
-msgstr "vytvori» nový pár kµúèov"
+msgstr "vytvoriť nový pár kľúčov"
 
 #, c-format
 msgid "Note: Use \"%s %s\" for a full featured key generation dialog.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Key generation canceled.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Note: Use \"%s %s\" for a full featured key generation dialog.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Key generation canceled.\n"
-msgstr "Vytváranie kµúèa bolo zru¹ené.\n"
+msgstr "Vytváranie kľúča bolo zrušené.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't create backup file '%s': %s\n"
+msgstr "nemôžem vytvoriť `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n"
+msgstr "POZNÁMKA: platnosť tajného kľúča %08lX skončila %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "writing public key to `%s'\n"
 msgid "writing public key to '%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "writing public key to `%s'\n"
 msgid "writing public key to '%s'\n"
-msgstr "zapisujem verejný kµúè do `%s'\n"
+msgstr "zapisujem verejný kľúč do `%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
-msgstr "nenájdený zapisovateµný súbor verejných kµúèov (pubring): %s\n"
+msgstr "nenájdený zapisovateľný súbor verejných kľúčov (pubring): %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
 msgid "error writing public keyring '%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
 msgid "error writing public keyring '%s': %s\n"
-msgstr "chyba pri zápise do súboru verejných kµúèov `%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri zápise do súboru verejných kľúčov `%s': %s\n"
 
 msgid "public and secret key created and signed.\n"
 
 msgid "public and secret key created and signed.\n"
-msgstr "verejný a tajný kµúè boli vytvorené a podpísané.\n"
+msgstr "verejný a tajný kľúč boli vytvorené a podpísané.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
 msgstr ""
-"Tento kµúè nemô¾e by» pou¾itý na ¹ifrovanie. Pre vytvorenie\n"
-"sekundárneho kµúèa na tento úèel mô¾ete pou¾i» príkaz \"--edit-key\".\n"
+"Tento kľúč nemôže byť použitý na šifrovanie. Pre vytvorenie\n"
+"sekundárneho kľúča na tento účel môžete použiť príkaz \"--edit-key\".\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
 msgstr ""
-"kµúè bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (do¹lo k zmene èasu alebo\n"
-"je problém so systémovým èasom)\n"
+"kľúč bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (došlo k zmene času alebo\n"
+"je problém so systémovým časom)\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
 msgstr ""
-"kµúè bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (do¹lo k zmene èasu alebo\n"
-"je problém so systémovým èasom)\n"
+"kľúč bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (došlo k zmene času alebo\n"
+"je problém so systémovým časom)\n"
 
 #, fuzzy
 #| msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
 msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
 
 #, fuzzy
 #| msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
 msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
-msgstr "POZNÁMKA: vytvorenie podkµúèa pre kµúèe v3 nie je v súlade s OpenPGP\n"
+msgstr "POZNÁMKA: vytvorenie podkľúča pre kľúče v3 nie je v súlade s OpenPGP\n"
 
 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
 
 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
-msgstr "Tajné èasti primárneho kµúèa nie sú dostupné.\n"
+msgstr "Tajné časti primárneho kľúča nie sú dostupné.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
-msgstr "Tajné èasti primárneho kµúèa nie sú dostupné.\n"
+msgstr "Tajné časti primárneho kľúča nie sú dostupné.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Really create? (y/N) "
 
 #, fuzzy
 msgid "Really create? (y/N) "
-msgstr "Skutoène vytvori»? "
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "storing key onto card failed: %s\n"
-msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo:  %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't create backup file '%s': %s\n"
-msgstr "nemô¾em vytvori» `%s': %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n"
-msgstr "POZNÁMKA: platnos» tajného kµúèa %08lX skonèila %s\n"
+msgstr "Skutočne vytvoriť? "
 
 msgid "never     "
 msgstr "nikdy     "
 
 msgid "Critical signature policy: "
 
 msgid "never     "
 msgstr "nikdy     "
 
 msgid "Critical signature policy: "
-msgstr "Kritická podpisová politika: "
+msgstr "Kritická podpisová politika: "
 
 msgid "Signature policy: "
 
 msgid "Signature policy: "
-msgstr "Podpisová politika: "
+msgstr "Podpisová politika: "
 
 msgid "Critical preferred keyserver: "
 msgstr ""
 
 msgid "Critical signature notation: "
 
 msgid "Critical preferred keyserver: "
 msgstr ""
 
 msgid "Critical signature notation: "
-msgstr "Kritická podpisová notácia: "
+msgstr "Kritická podpisová notácia: "
 
 msgid "Signature notation: "
 
 msgid "Signature notation: "
-msgstr "Podpisová notácia: "
+msgstr "Podpisová notácia: "
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d bad signatures\n"
+msgid "%d good signature\n"
+msgid_plural "%d good signatures\n"
+msgstr[0] "%d zlých podpisov\n"
+msgstr[1] "%d zlých podpisov\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d bad signatures\n"
+msgid "%d bad signature\n"
+msgid_plural "%d bad signatures\n"
+msgstr[0] "%d zlých podpisov\n"
+msgstr[1] "%d zlých podpisov\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
+msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
+msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
+msgstr[0] "1 podpis neoverený, pretože chýba kľúč\n"
+msgstr[1] "1 podpis neoverený, pretože chýba kľúč\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "1 signature not checked due to an error\n"
+msgid "%d signature not checked due to an error\n"
+msgid_plural "%d signatures not checked due to errors\n"
+msgstr[0] "1 podpis neoverený, pretože vznikla chyba\n"
+msgstr[1] "1 podpis neoverený, pretože vznikla chyba\n"
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "Warning: %lu key(s) skipped due to their large size\n"
-msgstr ""
+msgid "Warning: %lu key skipped due to its large size\n"
+msgid_plural "Warning: %lu keys skipped due to their large sizes\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 msgid "Keyring"
 
 msgid "Keyring"
-msgstr "súbor kµúèov (keyring)"
+msgstr "súbor kľúčov (keyring)"
 
 msgid "Primary key fingerprint:"
 
 msgid "Primary key fingerprint:"
-msgstr "Primárny fingerprint kµúèa:"
+msgstr "Primárny fingerprint kľúča:"
 
 msgid "     Subkey fingerprint:"
 
 msgid "     Subkey fingerprint:"
-msgstr "     Fingerprint podkµúèa:"
+msgstr "     Fingerprint podkľúča:"
 
 
-#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
+#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes so that the
 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
 msgid " Primary key fingerprint:"
 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
 msgid " Primary key fingerprint:"
-msgstr " Primárny fingerprint kµúèa:"
+msgstr " Primárny fingerprint kľúča:"
 
 msgid "      Subkey fingerprint:"
 
 msgid "      Subkey fingerprint:"
-msgstr "      Fingerprint podkµúèa:"
+msgstr "      Fingerprint podkľúča:"
 
 #, fuzzy
 msgid "      Key fingerprint ="
 
 #, fuzzy
 msgid "      Key fingerprint ="
-msgstr "   Fingerprint kµúèa ="
+msgstr "   Fingerprint kľúča ="
 
 msgid "      Card serial no. ="
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 
 msgid "      Card serial no. ="
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
-msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
 msgid "caching keyring '%s'\n"
 msgid "caching keyring '%s'\n"
-msgstr "kontrolujem súbor kµúèov (keyring) `%s'\n"
+msgstr "kontrolujem súbor kľúčov (keyring) `%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
-msgstr "%lu kµúèov skontrolovaných (%lu podpisov)\n"
+msgid "%lu keys cached so far (%lu signature)\n"
+msgid_plural "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
+msgstr[0] "%lu kľúčov skontrolovaných (%lu podpisov)\n"
+msgstr[1] "%lu kľúčov skontrolovaných (%lu podpisov)\n"
+
+#, c-format
+msgid "%lu key cached"
+msgid_plural "%lu keys cached"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #, fuzzy, c-format
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
-msgstr "%lu kµúèov skontrolovaných (%lu podpisov)\n"
+#| msgid "1 bad signature\n"
+msgid " (%lu signature)\n"
+msgid_plural " (%lu signatures)\n"
+msgstr[0] "1 zlý podpis\n"
+msgstr[1] "1 zlý podpis\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: keyring created\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: keyring created\n"
-msgstr "%s: súbor kµúèov (keyring) vytvorený\n"
+msgstr "%s: súbor kľúčov (keyring) vytvorený\n"
 
 
-msgid "include revoked keys in search results"
+msgid "override proxy options set for dirmngr"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "include subkeys when searching by key ID"
+msgid "include revoked keys in search results"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
+msgid "include subkeys when searching by key ID"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "do not delete temporary files after using them"
+msgid "override timeout options set for dirmngr"
 msgstr ""
 
 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
 msgstr ""
 
 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
@@ -4251,15 +4512,11 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
 
 #, fuzzy
 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
-msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
+msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
 
 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
 msgstr ""
 
 
 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: keyserver option '%s' is not used on this platform\n"
-msgstr "VAROVANIE: nastavenie v `%s' e¹te nie je aktívne\n"
-
 #, fuzzy
 msgid "disabled"
 msgstr "disable"
 #, fuzzy
 msgid "disabled"
 msgstr "disable"
@@ -4269,225 +4526,228 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
-msgstr "neplatný parameter pre export\n"
+msgstr "neplatný parameter pre export\n"
 
 #, c-format
 msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 
 #, c-format
 msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
-msgstr "VAROVANIE: nemô¾em vymaza» doèasný súbor (%s) `%s': %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "refreshing 1 key from %s\n"
-msgstr "po¾adujem kµúè %08lX z %s\n"
+msgid "refreshing %d key from %s\n"
+msgid_plural "refreshing %d keys from %s\n"
+msgstr[0] "požadujem kľúč %08lX z %s\n"
+msgstr[1] "požadujem kľúč %08lX z %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "refreshing %d keys from %s\n"
-msgstr "po¾adujem kµúè %08lX z %s\n"
-
-msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
-msgstr ""
+msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
+msgstr "VAROVANIE: nemôžem vymazať dočasný súbor (%s) `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
-msgstr "kµúè `%s' nebol nájdený: %s\n"
+msgstr "kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "key not found on keyserver\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "key not found on keyserver\n"
-msgstr "kµúè `%s' nebol nájdený: %s\n"
+msgstr "kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n"
+
+msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
-msgstr "po¾adujem kµúè %08lX z %s\n"
+msgstr "požadujem kľúč %08lX z %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "requesting key %s from %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "requesting key %s from %s\n"
-msgstr "po¾adujem kµúè %08lX z %s\n"
+msgstr "požadujem kľúč %08lX z %s\n"
 
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "skipped \"%s\": %s\n"
-msgstr "preskoèený `%s': %s\n"
+#, fuzzy
+msgid "no keyserver known\n"
+msgstr "neplatný parameter pre export\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "sending key %s to %s server %s\n"
-msgstr "vyhµadávam \"%s\" na HKP serveri %s\n"
+msgid "skipped \"%s\": %s\n"
+msgstr "preskočený `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "sending key %s to %s\n"
 msgstr ""
 "\"\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "sending key %s to %s\n"
 msgstr ""
 "\"\n"
-"podpísané Va¹ím kµúèom %08lX v %s\n"
+"podpísané Vaším kľúčom %08lX v %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "requesting key from '%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "requesting key from '%s'\n"
-msgstr "po¾adujem kµúè %08lX z %s\n"
+msgstr "požadujem kľúč %08lX z %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
-msgstr "VAROVANIE: nemô¾em vymaza» doèasný súbor (%s) `%s': %s\n"
+msgstr "VAROVANIE: nemôžem vymazať dočasný súbor (%s) `%s': %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
 
 #, c-format
 msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
-msgstr "zvlá¹tna veµkos» ¹ifrovacieho kµúèa pre sedenie (%d)\n"
+msgstr "zvláštna veľkosť šifrovacieho kľúča pre sedenie (%d)\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s encrypted session key\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s encrypted session key\n"
-msgstr "%s kµúè ¹ifrovaného sedenia\n"
+msgstr "%s kľúč šifrovaného sedenia\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
-msgstr "za¹ifrované neznámym algoritmom %d\n"
+msgstr "zašifrované neznámym algoritmom %d\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "public key is %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "public key is %s\n"
-msgstr "verejný kµúè je %08lX\n"
+msgstr "verejný kľúč je %08lX\n"
 
 msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
 
 msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
-msgstr "dáta za¹ifrované verejným kµúèom: správny DEK\n"
+msgstr "dáta zašifrované verejným kľúčom: správny DEK\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
-msgstr "za¹ifrované %u-bitovým %s kµúèom, ID %08lX, vytvoreným %s\n"
+msgstr "zašifrované %u-bitovým %s kľúčom, ID %08lX, vytvoreným %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "      \"%s\"\n"
 msgstr "                alias \""
 
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "      \"%s\"\n"
 msgstr "                alias \""
 
-# Scripte scannen lt. dl1bke auf "ID (0-9A-F)+" deswegen muß "ID" rein :-(
+# Scripte scannen lt. dl1bke auf "ID (0-9A-F)+" deswegen muß "ID" rein :-(
 # [kw]
 #, fuzzy, c-format
 msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
 # [kw]
 #, fuzzy, c-format
 msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
-msgstr "za¹ifrovaná %s kµúèom, ID %08lX\n"
+msgstr "zašifrovaná %s kľúčom, ID %08lX\n"
 
 #, c-format
 msgid "public key decryption failed: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "public key decryption failed: %s\n"
-msgstr "de¹ifrovanie verejným kµúèom zlyhalo: %s\n"
+msgstr "dešifrovanie verejným kľúčom zlyhalo: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
 
 #, c-format
 msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
-msgstr "za¹ifrované s %lu heslami\n"
+msgstr "zašifrované s %lu heslami\n"
 
 msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
 
 msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
-msgstr "za¹ifrované jedným heslom\n"
+msgstr "zašifrované jedným heslom\n"
 
 #, c-format
 msgid "assuming %s encrypted data\n"
 
 #, c-format
 msgid "assuming %s encrypted data\n"
-msgstr "predpokladám %s ¹ifrovaných dát\n"
+msgstr "predpokladám %s šifrovaných dát\n"
 
 #, c-format
 msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
 msgstr ""
-"algoritmus IDEA nie je dostupný; optimisticky sa ho pokúsime nahradi» "
+"algoritmus IDEA nie je dostupný; optimisticky sa ho pokúsime nahradiť "
 "algoritmom %s\n"
 
 "algoritmom %s\n"
 
-msgid "decryption okay\n"
-msgstr "de¹ifrovanie o.k.\n"
-
 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
-msgstr "VAROVANIE: správa nemá ochranu integrity\n"
+msgstr "VAROVANIE: správa nemá ochranu integrity\n"
 
 
-msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
-msgstr "VAROVANIE: so za¹ifrovanou správou bolo manipulované!\n"
+msgid "decryption okay\n"
+msgstr "dešifrovanie o.k.\n"
 
 
-#, c-format
-msgid "cleared passphrase cached with ID: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
+msgstr "VAROVANIE: so zašifrovanou správou bolo manipulované!\n"
 
 #, c-format
 msgid "decryption failed: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "decryption failed: %s\n"
-msgstr "de¹ifrovanie zlyhalo: %s\n"
+msgstr "dešifrovanie zlyhalo: %s\n"
 
 #, fuzzy
 #| msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
 msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
 
 #, fuzzy
 #| msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
 msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
-msgstr "POZNÁMKA: odosielateµ po¾adoval (\"for-your-eyes-only\")\n"
+msgstr "POZNÃ\81MKA: odosielateľ požadoval (\"for-your-eyes-only\")\n"
 
 #, c-format
 msgid "original file name='%.*s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "original file name='%.*s'\n"
-msgstr "pôvodné meno súboru='%.*s'\n"
+msgstr "pôvodné meno súboru='%.*s'\n"
 
 msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
 msgstr ""
 
 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
 msgstr ""
 
 msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
 msgstr ""
 
 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
 msgstr ""
-"samostatný revokaèný certifikát -  pou¾ite \"gpg --import\", ak ho chcete "
-"vyu¾i»\n"
+"samostatný revokaÄ\8dný certifikát -  použite \"gpg --import\", ak ho chcete "
+"využiť\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "no signature found\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "no signature found\n"
-msgstr "Dobrý podpis od \""
+msgstr "Dobrý podpis od \""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "BAD signature from \"%s\""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "BAD signature from \"%s\""
-msgstr "ZLÝ podpis od \""
+msgstr "ZLÝ podpis od \""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Expired signature from \"%s\""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Expired signature from \"%s\""
-msgstr "Podpis s vypr¹anou platnos»ou od \""
+msgstr "Podpis s vypršanou platnosťou od \""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\""
-msgstr "Dobrý podpis od \""
+msgstr "Dobrý podpis od \""
 
 msgid "signature verification suppressed\n"
 
 msgid "signature verification suppressed\n"
-msgstr "verifikácia podpisu potlaèená\n"
+msgstr "verifikácia podpisu potlačená\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
-msgstr "neviem pracova» s týmito násobnými podpismi\n"
+msgstr "neviem pracovať s týmito násobnými podpismi\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Signature made %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Signature made %s\n"
-msgstr "Platnos» podpisu vypr¹ala %s\n"
+msgstr "Platnosť podpisu vypršala %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "               using %s key %s\n"
 msgstr "                alias \""
 
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "               using %s key %s\n"
 msgstr "                alias \""
 
-# Scripte scannen lt. dl1bke auf "ID (0-9A-F)+" deswegen muß "ID" rein :-(
+# Scripte scannen lt. dl1bke auf "ID (0-9A-F)+" deswegen muß "ID" rein :-(
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
-msgstr "Podpis vytvorený %.*s pomocou %s kµúèa ID %08lX\n"
+msgstr "Podpis vytvorený %.*s pomocou %s kľúča ID %08lX\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "               issuer \"%s\"\n"
+msgstr "                alias \""
 
 msgid "Key available at: "
 
 msgid "Key available at: "
-msgstr "Kµúè k dispozícii na: "
+msgstr "Kľúč k dispozícii na: "
 
 msgid "[uncertain]"
 
 msgid "[uncertain]"
-msgstr "[neistý]  "
+msgstr "[neistý]  "
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "                aka \"%s\""
 msgstr "                alias \""
 
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "                aka \"%s\""
 msgstr "                alias \""
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
+msgid "WARNING: This key is not suitable for signing in %s mode\n"
+msgstr "VAROVANIE: Tento kľúč nie certifikovaný dôveryhodným podpisom!\n"
+
 #, c-format
 msgid "Signature expired %s\n"
 #, c-format
 msgid "Signature expired %s\n"
-msgstr "Platnos» podpisu vypr¹ala %s\n"
+msgstr "Platnosť podpisu vypršala %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Signature expires %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Signature expires %s\n"
-msgstr "Platnos» podpisu vypr¹í %s\n"
+msgstr "Platnosť podpisu vyprší %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
 msgid "%s signature, digest algorithm %s%s%s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
 msgid "%s signature, digest algorithm %s%s%s\n"
-msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n"
+msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n"
 
 msgid "binary"
 
 msgid "binary"
-msgstr "binárne"
+msgstr "binárne"
 
 msgid "textmode"
 
 msgid "textmode"
-msgstr "textový mód"
+msgstr "textový mód"
 
 msgid "unknown"
 
 msgid "unknown"
-msgstr "neznáme"
+msgstr "neznáme"
 
 #, fuzzy
 #| msgid "unknown pubkey algorithm"
 msgid ", key algorithm "
 
 #, fuzzy
 #| msgid "unknown pubkey algorithm"
 msgid ", key algorithm "
-msgstr "neznámy algoritmus verejného kµúèa"
+msgstr "neznámy algoritmus verejného kľúča"
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: not a detached signature; file '%s' was NOT verified!\n"
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: not a detached signature; file '%s' was NOT verified!\n"
@@ -4495,225 +4755,193 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Can't check signature: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Can't check signature: %s\n"
-msgstr "Nemô¾em overi» podpis: %s\n"
+msgstr "Nemôžem overiť podpis: %s\n"
 
 msgid "not a detached signature\n"
 
 msgid "not a detached signature\n"
-msgstr "toto nie je podpis oddelený od dokumentu\n"
+msgstr "toto nie je podpis oddelený od dokumentu\n"
 
 msgid ""
 "WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
 
 msgid ""
 "WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
-msgstr "VAROVANIE: Nájdené viacnásobne podpisy. Skontrolovaný bude len prvý.\n"
+msgstr "VAROVANIE: Nájdené viacnásobne podpisy. Skontrolovaný bude len prvý.\n"
 
 #, c-format
 msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
 
 #, c-format
 msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
-msgstr "samostatný podpis triedy 0x%02x\n"
+msgstr "samostatný podpis triedy 0x%02x\n"
 
 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
 
 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
-msgstr "podpis starého typu (PGP 2.x)\n"
+msgstr "podpis starého typu (PGP 2.x)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fstat of '%s' failed in %s: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fstat of '%s' failed in %s: %s\n"
-msgstr "nemo¾no otvori» súbor: %s\n"
+msgstr "nemožno otvoriť súbor: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
-msgstr "databáza dôvery: procedúra read() (n=%d) zlyhala: %s\n"
+msgstr "databáza dôvery: procedúra read() (n=%d) zlyhala: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
-msgstr "nemô¾em pracova» s algoritmom verejného kµúèa %d\n"
+msgstr "nemôžem pracovať s algoritmom verejného kľúča %d\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
 msgstr ""
-"vy¾iadaný hashovací algoritmus %s (%d) nevyhovuje predvoµbám príjemcu\n"
+"vyžiadaný hashovací algoritmus %s (%d) nevyhovuje predvoľbám príjemcu\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
-msgstr "¹ifrovací algoritmus nie je implementovaný"
+msgstr "šifrovací algoritmus nie je implementovaný"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
-msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n"
+msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
 msgstr ""
-"vy¾iadaný hashovací algoritmus %s (%d) nevyhovuje predvoµbám príjemcu\n"
+"vyžiadaný hashovací algoritmus %s (%d) nevyhovuje predvoľbám príjemcu\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
 msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
 msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
-msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n"
+msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(reported error: %s)\n"
+msgstr "chyba pri čítaní: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(reported error: %s <%s>)\n"
+msgstr "chyba pri čítaní: %s\n"
+
+msgid "(further info: "
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
-msgstr "%s:%d: pou¾itie parametra \"%s\" sa neodporúèa\n"
+msgstr "%s:%d: použitie parametra \"%s\" sa neodporúča\n"
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
-msgstr "VAROVÁNÍ: pou¾itie parametra \"%s\" sa neodporúèa\n"
+msgstr "VAROVÁNÍ: použitie parametra \"%s\" sa neodporúča\n"
 
 #, c-format
 msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
 
 #, c-format
 msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
-msgstr "pou¾ite namiesto neho \"%s%s\" \n"
+msgstr "použite namiesto neho \"%s%s\" \n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
-msgstr "VAROVÁNÍ: pou¾itie parametra \"%s\" sa neodporúèa\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
-msgstr "VAROVÁNÍ: pou¾itie parametra \"%s\" sa neodporúèa\n"
+msgstr "VAROVÁNÍ: použitie parametra \"%s\" sa neodporúča\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%u: \"%s\" is obsolete in this file - it only has effect in %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%u: \"%s\" is obsolete in this file - it only has effect in %s\n"
-msgstr "VAROVÁNÍ: pou¾itie parametra \"%s\" sa neodporúèa\n"
+msgstr "VAROVÁNÍ: použitie parametra \"%s\" sa neodporúča\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect except on %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect except on %s\n"
-msgstr "VAROVÁNÍ: pou¾itie parametra \"%s\" sa neodporúèa\n"
+msgstr "VAROVÁNÍ: použitie parametra \"%s\" sa neodporúča\n"
 
 msgid "Uncompressed"
 
 msgid "Uncompressed"
-msgstr "Nekomprimované"
+msgstr "Nekomprimované"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
 #, fuzzy
 msgid "uncompressed|none"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
 #, fuzzy
 msgid "uncompressed|none"
-msgstr "Nekomprimované"
+msgstr "Nekomprimované"
 
 #, c-format
 msgid "this message may not be usable by %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "this message may not be usable by %s\n"
-msgstr "táto správa nemusí pou¾iteµná s %s\n"
+msgstr "táto správa nemusí použiteľná s %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ambiguous option '%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ambiguous option '%s'\n"
-msgstr "èítam mo¾nosti z `%s'\n"
+msgstr "Ä\8dítam možnosti z `%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown option '%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown option '%s'\n"
-msgstr "neznámy implicitný adresát `%s'\n"
+msgstr "neznámy implicitný adresát `%s'\n"
 
 msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 
 msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
+msgid "unknown weak digest '%s'\n"
+msgstr "neznáma trieda podpisu"
+
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid "File `%s' exists. "
 msgid "File '%s' exists. "
 #| msgid "File `%s' exists. "
 msgid "File '%s' exists. "
-msgstr "Súbor `%s' existuje. "
+msgstr "Súbor `%s' existuje. "
 
 #, fuzzy
 msgid "Overwrite? (y/N) "
 
 #, fuzzy
 msgid "Overwrite? (y/N) "
-msgstr "Prepísa» (a/N)? "
+msgstr "Prepísať (a/N)? "
 
 #, c-format
 msgid "%s: unknown suffix\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: unknown suffix\n"
-msgstr "%s: neznáma prípona\n"
+msgstr "%s: neznáma prípona\n"
 
 msgid "Enter new filename"
 
 msgid "Enter new filename"
-msgstr "Vlo¾te nový názov súboru"
+msgstr "Vložte nový názov súboru"
 
 msgid "writing to stdout\n"
 
 msgid "writing to stdout\n"
-msgstr "zapisujem na ¹tandardný výstup (stdout)\n"
+msgstr "zapisujem na štandardný výstup (stdout)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "assuming signed data in `%s'\n"
 msgid "assuming signed data in '%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "assuming signed data in `%s'\n"
 msgid "assuming signed data in '%s'\n"
-msgstr "predpokladám podpísané dáta v `%s'\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "new configuration file `%s' created\n"
-msgid "new configuration file '%s' created\n"
-msgstr "vytvorený nový konfiguraèný súbor `%s'\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
-msgid "WARNING: options in '%s' are not yet active during this run\n"
-msgstr "VAROVANIE: nastavenie v `%s' e¹te nie je aktívne\n"
+msgstr "predpokladám podpísané dáta v `%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
-msgstr "nemô¾em pracova» s algoritmom verejného kµúèa %d\n"
+msgstr "nemôžem pracovať s algoritmom verejného kľúča %d\n"
 
 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
 msgstr ""
 
 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
 msgstr ""
-"VAROVANIE: pravdepodobne nebezpeèný symetricky ¹ifrovaný kµúè sedenia\n"
+"VAROVANIE: pravdepodobne nebezpečný symetricky šifrovaný kľúč sedenia\n"
 
 #, c-format
 msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
 
 #, c-format
 msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
-msgstr "podpaket typu %d má nastavený kritický bit\n"
+msgstr "podpaket typu %d má nastavený kritický bit\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "problem with the agent: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "problem with the agent: %s\n"
-msgstr "problém s agentom: agent vracia 0x%lx\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid " (main key ID %s)"
-msgstr " (hlavné ID kµúèa %08lX)"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
-"certificate:\n"
-"\"%.*s\"\n"
-"%u-bit %s key, ID %s,\n"
-"created %s%s.\n"
-msgstr ""
-"Potrebujete heslo, aby ste odomkli tajný kµúè pre u¾ívateµa:\n"
-"\"%.*s\"\n"
-"kµúè s då¾kou %u bitov, typ %s, ID %08lX, vytvorený %s%s\n"
+msgstr "problém s agentom: agent vracia 0x%lx\n"
 
 msgid "Enter passphrase\n"
 
 msgid "Enter passphrase\n"
-msgstr "Vlo¾i» heslo\n"
+msgstr "Vložiť heslo\n"
 
 msgid "cancelled by user\n"
 
 msgid "cancelled by user\n"
-msgstr "zru¹ené u¾ívateµom\n"
+msgstr "zrušené užívateľom\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
-"user: \"%s\"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Musíte pozna» heslo, aby ste odomkli tajný kµúè pre\n"
-"u¾ívateµa: \""
+msgid " (main key ID %s)"
+msgstr " (hlavné ID kľúča %08lX)"
 
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
-msgstr "då¾ka %u bitov, typ %s, ID %08lX, vytvorený %s"
-
-#, c-format
-msgid "         (subkey on main key ID %s)"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:"
-msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n"
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:"
+msgstr "Prosím, vložte heslo; toto je tajná veta \n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Please enter the passphrase to import the OpenPGP secret key:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Please enter the passphrase to import the OpenPGP secret key:"
-msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n"
+msgstr "Prosím, vložte heslo; toto je tajná veta \n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret subkey:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret subkey:"
-msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n"
+msgstr "Prosím, vložte heslo; toto je tajná veta \n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret key:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret key:"
-msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n"
+msgstr "Prosím, vložte heslo; toto je tajná veta \n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret subkey key:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret subkey key:"
-msgstr "Skutoène chcete zmaza» vybrané kµúèe? "
+msgstr "Skutočne chcete zmazať vybrané kľúče? "
 
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret key:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret key:"
-msgstr "Skutoène chcete zmaza» vybrané kµúèe? "
+msgstr "Skutočne chcete zmazať vybrané kľúče? "
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
@@ -4722,7 +4950,7 @@ msgid ""
 "%u-bit %s key, ID %s,\n"
 "created %s%s.\n"
 "%s"
 "%u-bit %s key, ID %s,\n"
 "created %s%s.\n"
 "%s"
-msgstr "då¾ka %u bitov, typ %s, ID %08lX, vytvorený %s"
+msgstr "dĺžka %u bitov, typ %s, ID %08lX, vytvorený %s"
 
 msgid ""
 "\n"
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -4732,18 +4960,18 @@ msgid ""
 "Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Vyberte si obrázok, ktorý bude pou¾itý ako fotografické ID. Tento obrázok\n"
-"musí by» vo formáte JPEG. Pamätajte, ¾e bude ulo¾ený vo Va¹om verejnom "
-"kµúèi.\n"
-"Ak pou¾ijete veµmi veµký obrázok, kµúè bude tie¾ veµký! Odporúèaná veµkos»\n"
-"obrázka je okolo 240x288.\n"
+"Vyberte si obrázok, ktorý bude použitý ako fotografické ID. Tento obrázok\n"
+"musí byť vo formáte JPEG. Pamätajte, že bude uložený vo Vašom verejnom "
+"kľúči.\n"
+"Ak použijete veľmi veľký obrázok, kľúč bude tiež veľký! Odporúčaná veľkosť\n"
+"obrázka je okolo 240x288.\n"
 
 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
 
 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
-msgstr "Meno súbor s fotografiou vo formáte JPEG: "
+msgstr "Meno súbor s fotografiou vo formáte JPEG: "
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to open JPEG file '%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to open JPEG file '%s': %s\n"
-msgstr "nemo¾no otvori» súbor: %s\n"
+msgstr "nemožno otvoriť súbor: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
 
 #, c-format
 msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
@@ -4751,38 +4979,39 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
 
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
-msgstr "Ste si istý, ¾e ho chcete pou¾i»? (a/N) "
+msgstr "Ste si istý, že ho chcete použiť? (a/N) "
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' is not a JPEG file\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' is not a JPEG file\n"
-msgstr "\"%s\" nie je súbor JPEG\n"
+msgstr "\"%s\" nie je súbor JPEG\n"
 
 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
 
 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
-msgstr "Je táto fotografia správna (a/N/u)? "
+msgstr "Je táto fotografia správna (a/N/u)? "
 
 
+#, fuzzy
 msgid "unable to display photo ID!\n"
 msgid "unable to display photo ID!\n"
-msgstr "nemo¾no nastavi» exec-path na %s\n"
+msgstr "nemožno nastaviť exec-path na %s\n"
 
 msgid "No reason specified"
 
 msgid "No reason specified"
-msgstr "Dôvod nebol ¹pecifikovaný"
+msgstr "Dôvod nebol špecifikovaný"
 
 msgid "Key is superseded"
 
 msgid "Key is superseded"
-msgstr "Kµúè je nahradený"
+msgstr "Kľúč je nahradený"
 
 msgid "Key has been compromised"
 
 msgid "Key has been compromised"
-msgstr "Kµúè bol skompromitovaný"
+msgstr "Kľúč bol skompromitovaný"
 
 msgid "Key is no longer used"
 
 msgid "Key is no longer used"
-msgstr "Kµúè sa u¾ nepou¾íva"
+msgstr "Kľúč sa už nepoužíva"
 
 msgid "User ID is no longer valid"
 
 msgid "User ID is no longer valid"
-msgstr "Identifikátor u¾ívateµa u¾ neplatí"
+msgstr "Identifikátor užívateľa už neplatí"
 
 msgid "reason for revocation: "
 
 msgid "reason for revocation: "
-msgstr "dôvod na revokáciu: "
+msgstr "dôvod na revokáciu: "
 
 msgid "revocation comment: "
 
 msgid "revocation comment: "
-msgstr "revokaèná poznámka: "
+msgstr "revokačná poznámka: "
 
 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and
 #. uppercase.  Below you will find the matching strings which
 
 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and
 #. uppercase.  Below you will find the matching strings which
@@ -4800,7 +5029,7 @@ msgstr "iImMuUsS"
 #, fuzzy
 msgid "No trust value assigned to:\n"
 msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid "No trust value assigned to:\n"
 msgstr ""
-"Nie je priradená ¾iadna hodnota dôvery k:\n"
+"Nie je priradená žiadna hodnota dôvery k:\n"
 "%4u%c/%08lX %s \""
 
 #, fuzzy, c-format
 "%4u%c/%08lX %s \""
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -4810,7 +5039,7 @@ msgstr "                alias \""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
-msgstr "Tento kµúè pravdepodobne patrí jeho majiteµovi\n"
+msgstr "Tento kľúč pravdepodobne patrí jeho majiteľovi\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  %d = I don't know or won't say\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  %d = I don't know or won't say\n"
@@ -4818,23 +5047,23 @@ msgstr " %d = Neviem\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  %d = I do NOT trust\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  %d = I do NOT trust\n"
-msgstr " %d = Nedôverujem\n"
+msgstr " %d = Nedôverujem\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  %d = I trust ultimately\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  %d = I trust ultimately\n"
-msgstr " %d = Dôverujem absolútne\n"
+msgstr " %d = Dôverujem absolútne\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "  m = back to the main menu\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "  m = back to the main menu\n"
-msgstr " m = spä» do hlavného menu\n"
+msgstr " m = späť do hlavného menu\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "  s = skip this key\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "  s = skip this key\n"
-msgstr " s = preskoèi» tento kµúè\n"
+msgstr " s = preskočiť tento kľúč\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "  q = quit\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "  q = quit\n"
-msgstr " u = ukonèi»\n"
+msgstr " u = ukončiť\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -4843,31 +5072,46 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "Your decision? "
 msgstr ""
 
 msgid "Your decision? "
-msgstr "Va¹e rozhodnutie? "
+msgstr "Vaše rozhodnutie? "
 
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
 
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
-msgstr "Skutoène chcete nastavi» pre tento kµúè absolútnu dôveru? "
+msgstr "Skutočne chcete nastaviť pre tento kľúč absolútnu dôveru? "
 
 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
 
 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
-msgstr "Certifikáty vedúce k finálnemu dôveryhodnému kµúèu:\n"
+msgstr "Certifikáty vedúce k finálnemu dôveryhodnému kľúču:\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
 msgstr ""
-"%08lX: Niè nenaznaèuje tomu, ¾e tento podpis patrí vlastníkovi kµúèa.\n"
+"%08lX: Nič nenaznačuje tomu, že tento podpis patrí vlastníkovi kľúča.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
 msgstr ""
-"%08lX: Niè nenaznaèuje tomu, ¾e tento podpis patrí vlastníkovi kµúèa.\n"
+"%08lX: Nič nenaznačuje tomu, že tento podpis patrí vlastníkovi kľúča.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "This key probably belongs to the named user\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "This key probably belongs to the named user\n"
-msgstr "Tento kµúè pravdepodobne patrí jeho majiteµovi\n"
+msgstr "Tento kľúč pravdepodobne patrí jeho majiteľovi\n"
 
 msgid "This key belongs to us\n"
 
 msgid "This key belongs to us\n"
-msgstr "Tento kµúè patrí nám (máme zodpovedajúci tajný kµúè)\n"
+msgstr "Tento kľúč patrí nám (máme zodpovedajúci tajný kľúč)\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: This key is bad!  It has been marked as untrusted!\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This key is bad!  It has been marked as untrusted!  If you\n"
+"*really* know what you are doing, you may answer the next\n"
+"question with yes.\n"
+msgstr ""
+"NIE JE isté, že tento kľúč patrí osobe, ktorá sa vydáva za jeho\n"
+"vlastníka. Pokiaľ *skutočne* viete, čo robíte, môžete na otázku\n"
+"odpovedať áno\n"
+"\n"
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -4875,36 +5119,36 @@ msgid ""
 "in the user ID.  If you *really* know what you are doing,\n"
 "you may answer the next question with yes.\n"
 msgstr ""
 "in the user ID.  If you *really* know what you are doing,\n"
 "you may answer the next question with yes.\n"
 msgstr ""
-"NIE JE isté, ¾e tento kµúè patrí osobe, ktorá sa vydáva za jeho\n"
-"vlastníka. Pokiaµ *skutoène* viete, èo robíte, mô¾ete na otázku\n"
-"odpoveda» áno\n"
+"NIE JE isté, že tento kľúč patrí osobe, ktorá sa vydáva za jeho\n"
+"vlastníka. Pokiaľ *skutočne* viete, čo robíte, môžete na otázku\n"
+"odpovedať áno\n"
 "\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Use this key anyway? (y/N) "
 "\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Use this key anyway? (y/N) "
-msgstr "Pou¾i» napriek tomu tento kµúè? "
+msgstr "Použiť napriek tomu tento kľúč? "
 
 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
 
 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
-msgstr "VAROVANIE: Je pou¾itý nedôveryhodný kµúè!\n"
+msgstr "VAROVANIE: Je použitý nedôveryhodný kľúč!\n"
 
 msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
 
 msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
-msgstr "VAROVANIE: kµúè mô¾e by» revokovaný (revokaèný kµúè neexistuje)\n"
+msgstr "VAROVANIE: kľúč môže byť revokovaný (revokačný kľúč neexistuje)\n"
 
 msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
 
 msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
-msgstr "VAROVANIE: Tento kµúè bol revokovaný jeho urèeným revokátorom/!\n"
+msgstr "VAROVANIE: Tento kľúč bol revokovaný jeho určeným revokátorom/!\n"
 
 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
 
 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
-msgstr "VAROVANIE: Tento kµúè bol revokovaný jeho vlastníkom!\n"
+msgstr "VAROVANIE: Tento kľúč bol revokovaný jeho vlastníkom!\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "         This could mean that the signature is forged.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "         This could mean that the signature is forged.\n"
-msgstr "         To mô¾e znamena», ¾e podpis je falo¹ný.\n"
+msgstr "         To môže znamenať, že podpis je falošný.\n"
 
 msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
 
 msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
-msgstr "VAROVANIE: Tento podkµúè bol revokovaný jeho vlastníkom!\n"
+msgstr "VAROVANIE: Tento podkľúč bol revokovaný jeho vlastníkom!\n"
 
 msgid "Note: This key has been disabled.\n"
 
 msgid "Note: This key has been disabled.\n"
-msgstr "Poznámka: Tento kµúè bol oznaèený ako neplatný (disabled).\n"
+msgstr "Poznámka: Tento kľúč bol označený ako neplatný (disabled).\n"
 
 #, c-format
 msgid "Note: Verified signer's address is '%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "Note: Verified signer's address is '%s'\n"
@@ -4921,46 +5165,59 @@ msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Note: This key has expired!\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Note: This key has expired!\n"
-msgstr "Poznámka: Skonèila platnos» tohto kµúèa!\n"
+msgstr "Poznámka: Skončila platnosť tohto kľúča!\n"
 
 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
 
 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
-msgstr "VAROVANIE: Tento kµúè nie certifikovaný dôveryhodným podpisom!\n"
+msgstr "VAROVANIE: Tento kľúč nie certifikovaný dôveryhodným podpisom!\n"
 
 msgid ""
 "         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
 msgstr ""
-"         Niè nenaznaèuje tomu, ¾e tento podpis patrí vlastníkovi kµúèa.\n"
+"         Nič nenaznačuje tomu, že tento podpis patrí vlastníkovi kľúča.\n"
 
 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
 
 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
-msgstr "VAROVANIE: NEdôverujeme tomuto kµúèu!\n"
+msgstr "VAROVANIE: NEdôverujeme tomuto kľúču!\n"
 
 msgid "         The signature is probably a FORGERY.\n"
 
 msgid "         The signature is probably a FORGERY.\n"
-msgstr "         Tento podpis je pravdepodobne FALO©NÝ.\n"
+msgstr "         Tento podpis je pravdepodobne FALOŠNÝ.\n"
 
 msgid ""
 "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
 msgstr ""
-"VAROVANIE: Tento kµúè nie je certifikovaný dostatoène dôveryhodnými "
+"VAROVANIE: Tento kľúč nie je certifikovaný dostatočne dôveryhodnými "
 "podpismi!\n"
 
 msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
 "podpismi!\n"
 
 msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
-msgstr "         Nie je isté, ¾e tento podpis patrí vlastníkovi.\n"
+msgstr "         Nie je isté, že tento podpis patrí vlastníkovi.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: skipped: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: skipped: %s\n"
-msgstr "%s: preskoèené: %s\n"
+msgstr "%s: preskočené: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
-msgstr "%s: preskoèené: verejný kµúè je neplatný (disabled)\n"
+msgstr "%s: preskočené: verejný kľúč je neplatný (disabled)\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: skipped: public key already present\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: skipped: public key already present\n"
-msgstr "%s: preskoèené: verejný kµúè je u¾ obsiahnutý v databáze\n"
+msgstr "%s: preskočené: verejný kľúč je už obsiahnutý v databáze\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
+msgid "can't encrypt to '%s'\n"
+msgstr "nemôžem sa pripojiť k `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "option '%s' given, but no valid default keys given\n"
+msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n"
+msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
 
 msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
 msgstr ""
 
 msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
 msgstr ""
-"Ne¹pecifikovali ste identifikátor u¾ívateµa (user ID). Mô¾ete pou¾i» \"-r\"\n"
+"Nešpecifikovali ste identifikátor užívateľa (user ID). Môžete použiť \"-r\"\n"
 
 msgid "Current recipients:\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Current recipients:\n"
 msgstr ""
@@ -4970,90 +5227,89 @@ msgid ""
 "Enter the user ID.  End with an empty line: "
 msgstr ""
 "\n"
 "Enter the user ID.  End with an empty line: "
 msgstr ""
 "\n"
-"Napí¹te identifikátor u¾ívateµa (user ID). Ukonèite prázdnym riadkom: "
+"Napíšte identifikátor užívateľa (user ID). Ukončite prázdnym riadkom: "
 
 msgid "No such user ID.\n"
 
 msgid "No such user ID.\n"
-msgstr "Takýto identifikátor u¾ívateµa neexistuje.\n"
+msgstr "Takýto identifikátor užívateľa neexistuje.\n"
 
 msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
 
 msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
-msgstr "preskoèené: verejný kµúè je u¾ nastavený podµa implicitného adresáta\n"
+msgstr "preskočené: verejný kľúč je už nastavený podľa implicitného adresáta\n"
 
 msgid "Public key is disabled.\n"
 
 msgid "Public key is disabled.\n"
-msgstr "Verejný kµúè je neplatný (disabled).\n"
+msgstr "Verejný kľúč je neplatný (disabled).\n"
 
 msgid "skipped: public key already set\n"
 
 msgid "skipped: public key already set\n"
-msgstr "preskoèené: verejný kµúè je u¾ nastavený\n"
+msgstr "preskočené: verejný kľúč je už nastavený\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
-msgstr "neznámy implicitný adresát `%s'\n"
+msgstr "neznámy implicitný adresát `%s'\n"
 
 msgid "no valid addressees\n"
 
 msgid "no valid addressees\n"
-msgstr "¾iadne platné adresy\n"
+msgstr "žiadne platné adresy\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
-msgstr "kµúè %08lX: chyba identifikátor u¾ívateµa\n"
+msgstr "kľúč %08lX: chyba identifikátor užívateľa\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
-msgstr "kµúè %08lX: chyba identifikátor u¾ívateµa\n"
+msgstr "kľúč %08lX: chyba identifikátor užívateľa\n"
 
 msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
 
 msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
-msgstr "dáta neboli ulo¾ené; na ich ulo¾enie pou¾ite prepínaè \"--output\"\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error creating `%s': %s\n"
-msgid "error creating '%s': %s\n"
-msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n"
+msgstr "dáta neboli uložené; na ich uloženie použite prepínač \"--output\"\n"
 
 msgid "Detached signature.\n"
 
 msgid "Detached signature.\n"
-msgstr "Podpis oddelený od dokumentu.\n"
+msgstr "Podpis oddelený od dokumentu.\n"
 
 msgid "Please enter name of data file: "
 
 msgid "Please enter name of data file: "
-msgstr "Prosím, vlo¾te názov dátového súboru: "
+msgstr "Prosím, vložte názov dátového súboru: "
 
 msgid "reading stdin ...\n"
 
 msgid "reading stdin ...\n"
-msgstr "èítam ¹tandardný vstup (stdin) ...\n"
+msgstr "čítam štandardný vstup (stdin) ...\n"
 
 msgid "no signed data\n"
 
 msgid "no signed data\n"
-msgstr "chýbajú podpísané dáta\n"
+msgstr "chýbajú podpísané dáta\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "can't open signed data `%s'\n"
 msgid "can't open signed data '%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "can't open signed data `%s'\n"
 msgid "can't open signed data '%s'\n"
-msgstr "nemô¾em otvori» podpísané dáta '%s'\n"
+msgstr "nemôžem otvoriť podpísané dáta '%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
-msgstr "nemô¾em otvori» podpísané dáta '%s'\n"
+msgstr "nemôžem otvoriť podpísané dáta '%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s is not suitable for decryption in %s mode\n"
+msgstr "kľúč %08lX: chyba identifikátor užívateľa\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
-msgstr "anonymný adresát; skú¹am tajný kµúè %08lX ...\n"
+msgstr "anonymný adresát; skúšam tajný kľúč %08lX ...\n"
 
 msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
 
 msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
-msgstr "o.k., my sme anonymný adresát.\n"
+msgstr "o.k., my sme anonymný adresát.\n"
 
 msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
 
 msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
-msgstr "staré kódovanie DEK nie je podporováné\n"
+msgstr "staré kódovanie DEK nie je podporováné\n"
 
 #, c-format
 msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
 
 #, c-format
 msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
-msgstr "¹ifrovací algoritmus %d%s je neznamý alebo je zakázaný\n"
+msgstr "šifrovací algoritmus %d%s je neznamý alebo je zakázaný\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
-msgstr "POZNÁMKA: v predvoµbách nenájdený ¹ifrovací algoritmus %d\n"
+msgstr "POZNÁMKA: v predvoľbách nenájdený šifrovací algoritmus %d\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Note: secret key %s expired at %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Note: secret key %s expired at %s\n"
-msgstr "POZNÁMKA: platnos» tajného kµúèa %08lX skonèila %s\n"
+msgstr "POZNÁMKA: platnosť tajného kľúča %08lX skončila %s\n"
 
 #, fuzzy
 #| msgid "NOTE: key has been revoked"
 msgid "Note: key has been revoked"
 
 #, fuzzy
 #| msgid "NOTE: key has been revoked"
 msgid "Note: key has been revoked"
-msgstr "POZNÁMKA: kµúè bol revokovaný"
+msgstr "POZNÁMKA: kľúč bol revokovaný"
 
 #, c-format
 msgid "build_packet failed: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "build_packet failed: %s\n"
@@ -5061,56 +5317,85 @@ msgstr "build_packet zlyhala: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s has no user IDs\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s has no user IDs\n"
-msgstr "kµúè %08lX: chyba identifikátor u¾ívateµa\n"
+msgstr "kľúč %08lX: chyba identifikátor užívateľa\n"
 
 msgid "To be revoked by:\n"
 
 msgid "To be revoked by:\n"
-msgstr "Bude revokovaný:\n"
+msgstr "Bude revokovaný:\n"
 
 msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
 
 msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
-msgstr "(Toto je citlivý revokaèný kµúè)\n"
+msgstr "(Toto je citlivý revokačný kľúč)\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Secret key is available.\n"
+msgid "Secret key is not available.\n"
+msgstr "Tajný kľúč je dostupný.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
 
 #, fuzzy
 msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
-msgstr "Vytvori» pre tento podpis revokaèný certifikát? "
+msgstr "Vytvoriť pre tento podpis revokačný certifikát? "
 
 msgid "ASCII armored output forced.\n"
 
 msgid "ASCII armored output forced.\n"
-msgstr "Vynútený ASCII textový výstup.\n"
+msgstr "Vynútený ASCII textový výstup.\n"
 
 #, c-format
 msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
 msgstr "make_keysig_packet zlyhala: %s\n"
 
 msgid "Revocation certificate created.\n"
 
 #, c-format
 msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
 msgstr "make_keysig_packet zlyhala: %s\n"
 
 msgid "Revocation certificate created.\n"
-msgstr "Revokaèný certifikát bol vytvorený.\n"
+msgstr "Revokačný certifikát bol vytvorený.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
-msgstr "¾iadne revokaèné kµúèe pre `%s' nenájdené\n"
+msgstr "žiadne revokačné kľúče pre `%s' nenájdené\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "This is a revocation certificate for the OpenPGP key:"
 
 #, fuzzy
 msgid "This is a revocation certificate for the OpenPGP key:"
-msgstr "Vytvori» pre tento podpis revokaèný certifikát? "
+msgstr "Vytvoriť pre tento podpis revokačný certifikát? "
+
+msgid ""
+"A revocation certificate is a kind of \"kill switch\" to publicly\n"
+"declare that a key shall not anymore be used.  It is not possible\n"
+"to retract such a revocation certificate once it has been published."
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "Use it to revoke this key in case of a compromise or loss of\n"
 "the secret key.  However, if the secret key is still accessible,\n"
 "it is better to generate a new revocation certificate and give\n"
 
 msgid ""
 "Use it to revoke this key in case of a compromise or loss of\n"
 "the secret key.  However, if the secret key is still accessible,\n"
 "it is better to generate a new revocation certificate and give\n"
-"a reason for the revocation."
+"a reason for the revocation.  For details see the description of\n"
+"of the gpg command \"--generate-revocation\" in the GnuPG manual."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "To avoid an accidental use of this file, a colon has been inserted\n"
 "before the 5 dashes below.  Remove this colon with a text editor\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "To avoid an accidental use of this file, a colon has been inserted\n"
 "before the 5 dashes below.  Remove this colon with a text editor\n"
-"before making use of this revocation certificate."
+"before importing and publishing this revocation certificate."
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
-msgstr "tajný kµúè `%s' nebol nájdený: %s\n"
+#| msgid "Revocation certificate created.\n"
+msgid "revocation certificate stored as '%s.rev'\n"
+msgstr "Revokačný certifikát bol vytvorený.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "secret key \"%s\" not found\n"
+msgstr "tajný kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: The %s prints a key specification which
+#. for example has been given at the command line.  Several lines
+#. lines with secret key infos are printed after this message.
+#, c-format
+msgid "'%s' matches multiple secret keys:\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+msgid "error searching the&nbs