po: Fix Swedish and Turkish translations.
[gnupg.git] / po / sk.po
index f23304b..b8a2670 100644 (file)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -14,12 +14,12 @@ msgstr ""
 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
 "Language: sk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
-msgstr "nemô¾em inicializova» databázu dôvery: %s\n"
+msgstr "nemôžem inicializovať databázu dôvery: %s\n"
 
 #. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc used in
 #. Pinentries.  An underscore indicates that the next letter
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to make your passphrase visible on the screen?"
-msgstr "Skutoène chcete zmaza» vybrané kµúèe? "
+msgstr "Skutočne chcete zmazať vybrané kľúče? "
 
 msgid "|pinentry-tt|Make passphrase visible"
 msgstr ""
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 #| msgid "invalid passphrase"
 msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase"
-msgstr "nesprávne heslo"
+msgstr "nesprávne heslo"
 
 #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
 #. for the quality bar.
@@ -80,14 +80,14 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
 "this session"
-msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n"
+msgstr "Prosím, vložte heslo; toto je tajná veta \n"
 
 msgid "PIN:"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Passphrase:"
-msgstr "nesprávne heslo"
+msgstr "nesprávne heslo"
 
 msgid "does not match - try again"
 msgstr ""
@@ -104,44 +104,44 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "PIN too long"
-msgstr "riadok je príli¹ dlhý\n"
+msgstr "riadok je príliš dlhý\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Passphrase too long"
-msgstr "heslo je príli¹ dlhé\n"
+msgstr "heslo je príliš dlhé\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Invalid characters in PIN"
-msgstr "Neplatný znak ve mene\n"
+msgstr "Neplatný znak ve mene\n"
 
 msgid "PIN too short"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Bad PIN"
-msgstr "nesprávne MPI"
+msgstr "nesprávne MPI"
 
 #, fuzzy
 msgid "Bad Passphrase"
-msgstr "nesprávne heslo"
+msgstr "nesprávne heslo"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
-msgstr "ochranný algoritmus %d%s nie je podporováný\n"
+msgstr "ochranný algoritmus %d%s nie je podporováný\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "can't create `%s': %s\n"
 msgid "can't create '%s': %s\n"
-msgstr "nemô¾em vytvori» `%s': %s\n"
+msgstr "nemôžem vytvoriť `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "can't open `%s': %s\n"
 msgid "can't open '%s': %s\n"
-msgstr "nemô¾em otvori» `%s': %s\n"
+msgstr "nemôžem otvoriť `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
-msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "detected card with S/N: %s\n"
@@ -149,19 +149,15 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no authentication key for ssh on card: %s\n"
-msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kµúèov `%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kľúčov `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no suitable card key found: %s\n"
-msgstr "nenájdený zapisovateµný súbor tajných kµúèov (secring): %s\n"
+msgstr "nenájdený zapisovateľný súbor tajných kľúčov (secring): %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "shadowing the key failed: %s\n"
-msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo:  %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error writing key: %s\n"
-msgstr "chyba pri zápise súboru kµúèov (keyring)  `%s': %s\n"
+msgid "error getting list of cards: %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -177,21 +173,21 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A  %F%%0A  (%c)"
-msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n"
+msgstr "Prosím, vložte heslo; toto je tajná veta \n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Please re-enter this passphrase"
-msgstr "zmeni» heslo"
+msgstr "zmeniť heslo"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%0A   "
 "%s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
-msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n"
+msgstr "Prosím, vložte heslo; toto je tajná veta \n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
-msgstr "%s: nepodarilo sa vytvori» hashovaciu tabuµku: %s\n"
+msgstr "%s: nepodarilo sa vytvoriť hashovaciu tabuľku: %s\n"
 
 msgid "Please insert the card with serial number"
 msgstr ""
@@ -228,15 +224,15 @@ msgstr "Opakujte heslo: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
-msgstr "heslo nie je zopakované správne; skúste to znovu"
+msgstr "heslo nie je zopakované správne; skúste to znovu"
 
 #, fuzzy
 msgid "PUK not correctly repeated; try again"
-msgstr "heslo nie je zopakované správne; skúste to znovu"
+msgstr "heslo nie je zopakované správne; skúste to znovu"
 
 #, fuzzy
 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
-msgstr "heslo nie je zopakované správne; skúste to znovu"
+msgstr "heslo nie je zopakované správne; skúste to znovu"
 
 #, c-format
 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
@@ -244,7 +240,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error creating temporary file: %s\n"
-msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error writing to temporary file: %s\n"
@@ -252,11 +248,11 @@ msgstr "zapisujem do '%s'\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Enter new passphrase"
-msgstr "Vlo¾i» heslo\n"
+msgstr "Vložiť heslo\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Take this one anyway"
-msgstr "Pou¾i» napriek tomu tento kµúè? "
+msgstr "Použiť napriek tomu tento kľúč? "
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -276,8 +272,8 @@ msgstr ""
 #| msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
 msgid "A passphrase should be at least %u character long."
 msgid_plural "A passphrase should be at least %u characters long."
-msgstr[0] "Meno musí by» dlhé aspoò 5 znakov\n"
-msgstr[1] "Meno musí by» dlhé aspoò 5 znakov\n"
+msgstr[0] "Meno musí byť dlhé aspoň 5 znakov\n"
+msgstr[1] "Meno musí byť dlhé aspoň 5 znakov\n"
 
 #, c-format
 msgid "A passphrase should contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
@@ -296,12 +292,12 @@ msgstr ""
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter the passphrase to%0Aprotect your new key"
 msgstr ""
-"Na ochranu Vá¹ho tajného kµúèa musíte zada» heslo.\n"
+"Na ochranu Vášho tajného kľúča musíte zadať heslo.\n"
 "\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Please enter the new passphrase"
-msgstr "zmeni» heslo"
+msgstr "zmeniť heslo"
 
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -309,7 +305,7 @@ msgid ""
 " "
 msgstr ""
 "@\n"
-"Mo¾nosti:\n"
+"Možnosti:\n"
 " "
 
 msgid "run in daemon mode (background)"
@@ -318,11 +314,16 @@ msgstr ""
 msgid "run in server mode (foreground)"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#| msgid "Key is superseded"
+msgid "run in supervised mode"
+msgstr "Kľúč je nahradený"
+
 msgid "verbose"
-msgstr "s dodatoènými informáciami"
+msgstr "s dodatočnými informáciami"
 
 msgid "be somewhat more quiet"
-msgstr "by» o trochu tich¹í"
+msgstr "byť o trochu tichší"
 
 msgid "sh-style command output"
 msgstr ""
@@ -332,17 +333,14 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "|FILE|read options from FILE"
-msgstr "|SÚBOR|nahra» roz¹irujúci modul SÚBOR"
+msgstr "|SÚBOR|nahrať rozširujúci modul SÚBOR"
 
 msgid "do not detach from the console"
 msgstr ""
 
-msgid "do not grab keyboard and mouse"
-msgstr ""
-
 #, fuzzy
 msgid "use a log file for the server"
-msgstr "vyhµada» kµúèe na serveri kµúèov"
+msgstr "vyhľadať kľúče na serveri kľúčov"
 
 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
 msgstr ""
@@ -352,12 +350,12 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "do not use the SCdaemon"
-msgstr "aktualizova» databázu dôvery"
+msgstr "aktualizovať databázu dôvery"
 
 #, fuzzy
 #| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
 msgid "|NAME|accept some commands via NAME"
-msgstr "|MENO|nastav znakovú sadu terminálu na MENO"
+msgstr "|MENO|nastav znakovú sadu terminálu na MENO"
 
 msgid "ignore requests to change the TTY"
 msgstr ""
@@ -373,16 +371,16 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "disallow the use of an external password cache"
-msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
 
 msgid "disallow clients to mark keys as \"trusted\""
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "allow presetting passphrase"
-msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
 
-msgid "allow caller to override the pinentry"
+msgid "disallow caller to override the pinentry"
 msgstr ""
 
 msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
@@ -391,12 +389,15 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 #| msgid "not supported"
 msgid "enable ssh support"
-msgstr "nepodporované"
+msgstr "nepodporované"
+
+msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy
 #| msgid "not supported"
 msgid "enable putty support"
-msgstr "nepodporované"
+msgstr "nepodporované"
 
 #. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
 #. reporting address.  This is so that we can change the
@@ -404,12 +405,12 @@ msgstr "nepodporovan
 #, fuzzy
 msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n"
 msgstr ""
-"Chyby oznámte, prosím, na adresu <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
+"Chyby oznámte, prosím, na adresu <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
 "Pripomienky k prekladu <sk-i18n@lists.linux.sk>.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Usage: @GPG_AGENT@ [options] (-h for help)"
-msgstr "Pou¾itie: gpg [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
+msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
 
 msgid ""
 "Syntax: @GPG_AGENT@ [options] [command [args]]\n"
@@ -420,33 +421,32 @@ msgstr ""
 msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
-msgstr ""
+msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
+msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
 msgid "Note: no default option file '%s'\n"
-msgstr "POZNÁMKA: neexistuje implicitný súbor s mo¾nos»ami `%s'\n"
+msgstr "POZNÁMKA: neexistuje implicitný súbor s možnosťami `%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "option file `%s': %s\n"
 msgid "option file '%s': %s\n"
-msgstr "súbor s mo¾nos»ami `%s': %s\n"
+msgstr "súbor s možnosťami `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "reading options from `%s'\n"
 msgid "reading options from '%s'\n"
-msgstr "èítam mo¾nosti z `%s'\n"
+msgstr "Ä\8dítam možnosti z `%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
 msgid "Note: '%s' is not considered an option\n"
-msgstr "VAROVÁNÍ: pou¾itie parametra \"%s\" sa neodporúèa\n"
+msgstr "VAROVÁNÍ: použitie parametra \"%s\" sa neodporúča\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't create socket: %s\n"
-msgstr "%s: nemô¾em vytvori»: %s\n"
+msgstr "%s: nemôžem vytvoriť: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "socket name '%s' is too long\n"
@@ -454,44 +454,44 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
-msgstr "gpg-agent nie je v tomto sedení dostupný\n"
+msgstr "gpg-agent nie je v tomto sedení dostupný\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "error getting nonce for the socket\n"
-msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error binding socket to '%s': %s\n"
-msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "listen() failed: %s\n"
-msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
+msgid "can't set permissions of '%s': %s\n"
+msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpečne \"%s\"\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "listening on socket '%s'\n"
-msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
+msgstr "zapisujem tajný kľúč do `%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
 msgid "can't create directory '%s': %s\n"
-msgstr "nemô¾em vytvori» adresár `%s': %s\n"
+msgstr "nemôžem vytvoriť adresár `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "directory '%s' created\n"
-msgstr "%s: adresár vytvorený\n"
+msgstr "%s: adresár vytvorený\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "stat() failed for '%s': %s\n"
-msgstr "databáza dôvery: procedúra read() (n=%d) zlyhala: %s\n"
+msgstr "databáza dôvery: procedúra read() (n=%d) zlyhala: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't use '%s' as home directory\n"
-msgstr "%s: nemô¾em vytvori» adresár: %s\n"
+msgstr "%s: nemôžem vytvoriť adresár: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
-msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
@@ -511,19 +511,19 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "npth_pselect failed: %s - waiting 1s\n"
-msgstr "aktualizácia tajného kµúèa zlyhala: %s\n"
+msgstr "aktualizácia tajného kľúča zlyhala: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s %s stopped\n"
-msgstr "%s: preskoèené: %s\n"
+msgstr "%s: preskočené: %s\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
-msgstr "gpg-agent nie je v tomto sedení dostupný\n"
+msgstr "gpg-agent nie je v tomto sedení dostupný\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
-msgstr "Pou¾itie: gpg [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
+msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
 
 msgid ""
 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
@@ -534,7 +534,7 @@ msgid ""
 "@Commands:\n"
 " "
 msgstr ""
-"@Príkazy:\n"
+"@Príkazy:\n"
 " "
 
 msgid ""
@@ -543,12 +543,12 @@ msgid ""
 " "
 msgstr ""
 "@\n"
-"Mo¾nosti:\n"
+"Možnosti:\n"
 " "
 
 #, fuzzy
 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
-msgstr "Pou¾itie: gpg [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
+msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
 
 msgid ""
 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
@@ -557,11 +557,11 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
-msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n"
+msgstr "Prosím, vložte heslo; toto je tajná veta \n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
-msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n"
+msgstr "Prosím, vložte heslo; toto je tajná veta \n"
 
 msgid ""
 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
@@ -572,43 +572,43 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
 "needed to complete this operation."
-msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n"
+msgstr "Prosím, vložte heslo; toto je tajná veta \n"
 
 #, fuzzy
 msgid "cancelled\n"
-msgstr "Zru¹i»"
+msgstr "Zrušiť"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
-msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error opening '%s': %s\n"
-msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "file '%s', line %d: %s\n"
-msgstr "kµúè `%s' nebol nájdený: %s\n"
+msgstr "kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "statement \"%s\" ignored in '%s', line %d\n"
-msgstr "chyba pri èítaní: %s\n"
+msgstr "chyba pri čítaní: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "system trustlist '%s' not available\n"
-msgstr "tajné èasti kµúèa nie sú dostupné\n"
+msgstr "tajné časti kľúča nie sú dostupné\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "bad fingerprint in '%s', line %d\n"
-msgstr "chyba pri èítaní: %s\n"
+msgstr "chyba pri čítaní: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid keyflag in '%s', line %d\n"
-msgstr "chyba: neplatný odtlaèok\n"
+msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error reading '%s', line %d: %s\n"
-msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
 
 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
 msgstr ""
@@ -669,7 +669,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Change passphrase"
-msgstr "zmeni» heslo"
+msgstr "zmeniť heslo"
 
 msgid "I'll change it later"
 msgstr ""
@@ -678,11 +678,11 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Do you really want to delete the key identified by keygrip%%0A  %s%%0A  %%C"
 "%%0A?"
-msgstr "Skutoène chcete zmaza» vybrané kµúèe? "
+msgstr "Skutočne chcete zmazať vybrané kľúče? "
 
 #, fuzzy
 msgid "Delete key"
-msgstr "nastavi» kµúè ako platný (enable)"
+msgstr "nastaviť kľúč ako platný (enable)"
 
 msgid ""
 "Warning: This key is also listed for use with SSH!\n"
@@ -702,37 +702,37 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "checking created signature failed: %s\n"
-msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n"
+msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n"
 
 msgid "secret key parts are not available\n"
-msgstr "tajné èasti kµúèa nie sú dostupné\n"
+msgstr "tajné časti kľúča nie sú dostupné\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
 msgid "public key algorithm %d (%s) is not supported\n"
-msgstr "ochranný algoritmus %d%s nie je podporováný\n"
+msgstr "ochranný algoritmus %d%s nie je podporováný\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
 msgid "protection algorithm %d (%s) is not supported\n"
-msgstr "ochranný algoritmus %d%s nie je podporováný\n"
+msgstr "ochranný algoritmus %d%s nie je podporováný\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
 msgid "protection hash algorithm %d (%s) is not supported\n"
-msgstr "ochranný algoritmus %d%s nie je podporováný\n"
+msgstr "ochranný algoritmus %d%s nie je podporováný\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error creating a pipe: %s\n"
-msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error creating a stream for a pipe: %s\n"
-msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error forking process: %s\n"
-msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
@@ -740,51 +740,52 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error running '%s': probably not installed\n"
-msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error running '%s': exit status %d\n"
-msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error running '%s': terminated\n"
-msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waiting for processes to terminate failed: %s\n"
+msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
-msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kµúèov `%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kľúčov `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
 msgid "can't connect to '%s': %s\n"
-msgstr "nemô¾em sa pripoji» k `%s': %s\n"
-
-msgid "communication problem with gpg-agent\n"
-msgstr "problém v komunikácii s gpg-agentom\n"
+msgstr "nemôžem sa pripojiť k `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
-msgstr "problém s agentom: agent vracia 0x%lx\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "canceled by user\n"
-msgstr "zru¹ené u¾ívateµom\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "problem with the agent\n"
-msgstr "problém s agentom: agent vracia 0x%lx\n"
+msgstr "problém s agentom: agent vracia 0x%lx\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
-msgstr "nemô¾em vypnú» vytváranie core súborov: %s\n"
+msgstr "nemôžem vypnúť vytváranie core súborov: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
-msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
+msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpečne \"%s\"\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
-msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
+msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpečne \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waiting for file '%s' to become accessible ...\n"
+msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
+msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
 msgid "yes"
@@ -802,7 +803,7 @@ msgstr "nN"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
 msgid "quit"
-msgstr "ukonèi»"
+msgstr "ukončiť"
 
 msgid "qQ"
 msgstr "uUqQ"
@@ -830,13 +831,17 @@ msgstr ""
 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error allocating enough memory: %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní súboru kľúčov (keyring)`%s': %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
-msgstr "VAROVÁNÍ: pou¾itie parametra \"%s\" sa neodporúèa\n"
+msgstr "VAROVÁNÍ: použitie parametra \"%s\" sa neodporúča\n"
 
 #, c-format
 msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n"
@@ -855,7 +860,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "connection to agent is in restricted mode\n"
-msgstr "nemo¾no previes» v dávkovom móde\n"
+msgstr "nemožno previesť v dávkovom móde\n"
 
 #, c-format
 msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n"
@@ -881,63 +886,63 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "|audit-log-result|No certificate"
-msgstr "nesprávny certifikát"
+msgstr "nesprávny certifikát"
 
 #, fuzzy
 msgid "|audit-log-result|Not enabled"
-msgstr "nesprávny certifikát"
+msgstr "nesprávny certifikát"
 
 msgid "|audit-log-result|Error"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "|audit-log-result|Not used"
-msgstr "nesprávny certifikát"
+msgstr "nesprávny certifikát"
 
 #, fuzzy
 msgid "|audit-log-result|Okay"
-msgstr "nesprávny certifikát"
+msgstr "nesprávny certifikát"
 
 #, fuzzy
 msgid "|audit-log-result|Skipped"
-msgstr "nesprávny certifikát"
+msgstr "nesprávny certifikát"
 
 #, fuzzy
 msgid "|audit-log-result|Some"
-msgstr "nesprávny certifikát"
+msgstr "nesprávny certifikát"
 
 #, fuzzy
 msgid "Certificate chain available"
-msgstr "nesprávny certifikát"
+msgstr "nesprávny certifikát"
 
 #, fuzzy
 msgid "root certificate missing"
-msgstr "nesprávny certifikát"
+msgstr "nesprávny certifikát"
 
 msgid "Data encryption succeeded"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Data available"
-msgstr "Kµúè k dispozícii na: "
+msgstr "Kľúč k dispozícii na: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Session key created"
-msgstr "%s: súbor kµúèov (keyring) vytvorený\n"
+msgstr "%s: súbor kľúčov (keyring) vytvorený\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "algorithm: %s"
-msgstr "ASCII kódovanie: %s\n"
+msgstr "ASCII kódovanie: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported algorithm: %s"
 msgstr ""
 "\n"
-"Podporované algoritmy:\n"
+"Podporované algoritmy:\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "seems to be not encrypted"
-msgstr "neza¹ifrované"
+msgstr "nezašifrované"
 
 msgid "Number of recipients"
 msgstr ""
@@ -951,73 +956,73 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "data hash algorithm: %s"
-msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
+msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Signer %d"
-msgstr "Platnos» podpisu vypr¹ala %s\n"
+msgstr "Platnosť podpisu vypršala %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "attr hash algorithm: %s"
-msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
+msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
 
 msgid "Data decryption succeeded"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Encryption algorithm supported"
-msgstr "ochranný algoritmus %d%s nie je podporováný\n"
+msgstr "ochranný algoritmus %d%s nie je podporováný\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Data verification succeeded"
-msgstr "verifikácia podpisu potlaèená\n"
+msgstr "verifikácia podpisu potlačená\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Signature available"
-msgstr "Platnos» podpisu vypr¹ala %s\n"
+msgstr "Platnosť podpisu vypršala %s\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Parsing data succeeded"
-msgstr "Dobrý podpis od \""
+msgstr "Dobrý podpis od \""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "bad data hash algorithm: %s"
-msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
+msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Signature %d"
-msgstr "Platnos» podpisu vypr¹ala %s\n"
+msgstr "Platnosť podpisu vypršala %s\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Certificate chain valid"
-msgstr "Platnos» kµúèa vypr¹ala!"
+msgstr "Platnosť kľúča vypršala!"
 
 #, fuzzy
 msgid "Root certificate trustworthy"
-msgstr "nesprávny certifikát"
+msgstr "nesprávny certifikát"
 
 #, fuzzy
 msgid "no CRL found for certificate"
-msgstr "nesprávny certifikát"
+msgstr "nesprávny certifikát"
 
 #, fuzzy
 msgid "the available CRL is too old"
-msgstr "Kµúè k dispozícii na: "
+msgstr "Kľúč k dispozícii na: "
 
 #, fuzzy
 msgid "CRL/OCSP check of certificates"
-msgstr "nesprávny certifikát"
+msgstr "nesprávny certifikát"
 
 #, fuzzy
 msgid "Included certificates"
-msgstr "nesprávny certifikát"
+msgstr "nesprávny certifikát"
 
 msgid "No audit log entries."
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Unknown operation"
-msgstr "neznáma verzia"
+msgstr "neznáma verzia"
 
 msgid "Gpg-Agent usable"
 msgstr ""
@@ -1027,52 +1032,56 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No help available for '%s'."
-msgstr "Pomoc nie je dostupná pre '%s'"
+msgstr "Pomoc nie je dostupná pre '%s'"
 
 #, fuzzy
 msgid "ignoring garbage line"
-msgstr "chyba v pätièke\n"
+msgstr "chyba v pätičke\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "[none]"
-msgstr "neznáme"
+msgstr "neznáme"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
+msgstr "neplatný znak vo formáte radix64 %02x bol preskočený\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "argument not expected"
-msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
+msgstr "zapisujem tajný kľúč do `%s'\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "read error"
-msgstr "chyba pri èítaní súboru"
+msgstr "chyba pri čítaní súboru"
 
 #, fuzzy
 msgid "keyword too long"
-msgstr "riadok je príli¹ dlhý\n"
+msgstr "riadok je príliš dlhý\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "missing argument"
-msgstr "neplatný argument"
+msgstr "neplatný argument"
 
 #, fuzzy
 #| msgid "invalid armor"
 msgid "invalid argument"
-msgstr "neplatný spôsob reprezentácie v ASCII"
+msgstr "neplatný spôsob reprezentácie v ASCII"
 
 #, fuzzy
 msgid "invalid command"
-msgstr "konfliktné príkazy\n"
+msgstr "konfliktné príkazy\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "invalid alias definition"
-msgstr "neplatný parameter pre import\n"
+msgstr "neplatný parameter pre import\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "out of core"
-msgstr "nespracované"
+msgstr "nespracované"
 
 #, fuzzy
 msgid "invalid option"
-msgstr "neplatný parameter pre import\n"
+msgstr "neplatný parameter pre import\n"
 
 #, c-format
 msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
@@ -1080,7 +1089,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
-msgstr "neplatný parameter pre import\n"
+msgstr "neplatný parameter pre import\n"
 
 #, c-format
 msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
@@ -1088,7 +1097,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
-msgstr "Neplatný príkaz (skúste \"help\")\n"
+msgstr "Neplatný príkaz (skúste \"help\")\n"
 
 #, c-format
 msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
@@ -1100,35 +1109,31 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "out of core\n"
-msgstr "nespracované"
+msgstr "nespracované"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
-msgstr "neplatný parameter pre import\n"
-
-#, c-format
-msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
-msgstr "nájdená chyba v programe ... (%s:%d)\n"
+msgstr "neplatný parameter pre import\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n"
-msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
+msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "iconv_open failed: %s\n"
-msgstr "nemo¾no otvori» súbor: %s\n"
+msgstr "nemožno otvoriť súbor: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "conversion from '%s' to '%s' failed: %s\n"
-msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
+msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to create temporary file '%s': %s\n"
-msgstr "nemô¾em vytvori» adresár `%s': %s\n"
+msgstr "nemôžem vytvoriť adresár `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error writing to '%s': %s\n"
-msgstr "chyba pri zápise súboru kµúèov (keyring)  `%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri zápise súboru kľúčov (keyring)  `%s': %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n"
@@ -1136,58 +1141,62 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n"
-msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
+msgstr "zapisujem tajný kľúč do `%s'\n"
 
 msgid "(deadlock?) "
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "lock '%s' not made: %s\n"
-msgstr "verejný kµúè %08lX nebol nájdený: %s\n"
+msgstr "verejný kľúč %08lX nebol nájdený: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "waiting for lock %s...\n"
-msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
+msgstr "zapisujem tajný kľúč do `%s'\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "armor: %s\n"
-msgstr "ASCII kódovanie: %s\n"
+msgstr "ASCII kódovanie: %s\n"
 
 msgid "invalid armor header: "
-msgstr "neplatná hlavièka ASCII kódovania: "
+msgstr "neplatná hlavička ASCII kódovania: "
 
 msgid "armor header: "
-msgstr "ASCII hlavièka: "
+msgstr "ASCII hlavička: "
 
 msgid "invalid clearsig header\n"
-msgstr "neplatná hlavièka podpisu v èitateµnom formáte\n"
+msgstr "neplatná hlavička podpisu v čitateľnom formáte\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "unknown armor header: "
-msgstr "ASCII hlavièka: "
+msgstr "ASCII hlavička: "
 
 msgid "nested clear text signatures\n"
-msgstr "vnorené podpisy v èitateµnom formátu\n"
+msgstr "vnorené podpisy v čitateľnom formátu\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "unexpected armor: "
-msgstr "neoèakávané kódovanie ASCII:"
+msgstr "neočakávané kódovanie ASCII:"
 
 msgid "invalid dash escaped line: "
-msgstr "nesprávne oznaèenie riadku mínusmi: "
+msgstr "nesprávne označenie riadku mínusmi: "
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
-msgstr "neplatný znak vo formáte radix64 %02x bol preskoèený\n"
+msgstr "neplatný znak vo formáte radix64 %02x bol preskočený\n"
 
 msgid "premature eof (no CRC)\n"
-msgstr "predèasný koniec súboru (¾iadne CRC)\n"
+msgstr "predÄ\8dasný koniec súboru (žiadne CRC)\n"
 
 msgid "premature eof (in CRC)\n"
-msgstr "predèasný koniec súboru (v CRC)\n"
+msgstr "predčasný koniec súboru (v CRC)\n"
 
 msgid "malformed CRC\n"
-msgstr "nesprávny formát CRC\n"
+msgstr "nesprávny formát CRC\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
@@ -1195,57 +1204,99 @@ msgstr "Chyba CRC; %06lx - %06lx\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "premature eof (in trailer)\n"
-msgstr "predèasný koniec súboru (v pätièke)\n"
+msgstr "predčasný koniec súboru (v pätičke)\n"
 
 msgid "error in trailer line\n"
-msgstr "chyba v pätièke\n"
+msgstr "chyba v pätičke\n"
 
 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
-msgstr "nenájdené ¾iadne platné dáta vo formáte OpenPGP.\n"
+msgstr "nenájdené žiadne platné dáta vo formáte OpenPGP.\n"
 
 #, c-format
 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
-msgstr "neplatné kódovanie ASCII: riadok je dlh¹í ako %d znakov\n"
+msgstr "neplatné kódovanie ASCII: riadok je dlhší ako %d znakov\n"
 
 msgid ""
 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
 msgstr ""
-"neplatný znak (quoted-printable) v ASCII kódovaní - pravdepodobne bol "
-"pou¾itý nesprávny MTA\n"
+"neplatný znak (quoted-printable) v ASCII kódovaní - pravdepodobne bol "
+"použitý nesprávny MTA\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "not human readable"
+msgid "[ not human readable (%zu bytes: %s%s) ]"
+msgstr "nie je v priamo čitateľnom formáte"
 
 msgid ""
 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
 "an '='\n"
 msgstr ""
-"meno mô¾e obsahova» len písmená, èíslice, bodky, podèiarníky alebo medzery a "
-"konèi» s '='\n"
+"meno môže obsahovať len písmená, číslice, bodky, podčiarníky alebo medzery a "
+"končiť s '='\n"
 
 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
-msgstr "hodnota musí obsahova» znak '@'\n"
+msgstr "hodnota musí obsahovať znak '@'\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
-msgstr "hodnota musí obsahova» znak '@'\n"
+msgstr "hodnota musí obsahovať znak '@'\n"
 
 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
-msgstr "hodnota nesmie obsahova» ¾iadne kontrolné znaky\n"
+msgstr "hodnota nesmie obsahovať žiadne kontrolné znaky\n"
 
-msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
-msgstr "VAROVANIE: nájdený neplatný formát zápisu dátumu\n"
+#, fuzzy
+msgid "a notation name may not contain an '=' character\n"
+msgstr "hodnota musí obsahovať znak '@'\n"
 
-msgid "not human readable"
-msgstr "nie je v priamo èitateµnom formáte"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "a notation name must have only printable characters or spaces, and end "
+#| "with an '='\n"
+msgid "a notation name must have only printable characters or spaces\n"
+msgstr ""
+"meno môže obsahovať len písmená, číslice, bodky, podčiarníky alebo medzery a "
+"končiť s '='\n"
+
+msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
+msgstr "VAROVANIE: nájdený neplatný formát zápisu dátumu\n"
 
 #, c-format
 msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Enter passphrase: "
-msgstr "Vlo¾te heslo: "
+msgstr "Vložte heslo: "
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+msgid "error getting version from '%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní súboru kľúčov (keyring)`%s': %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "server '%s' is older than us (%s < %s)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
+msgid "WARNING: %s\n"
+msgstr "VAROVANIE: %s prepíše %s\n"
+
+msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
+msgid "Note: Use the command \"%s\" to restart them.\n"
+msgstr "Prosím, najskôr použite príkaz \"toggle\" (prepnúť).\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s does not yet work with %s\n"
+msgid "%s is not compliant with %s mode\n"
+msgstr "%s ešte nepracuje s %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
-msgstr "tajný kµúè nie je dostupný"
+msgstr "tajný kľúč nie je dostupný"
 
 #, c-format
 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
@@ -1253,18 +1304,18 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "can't do this in batch mode\n"
-msgstr "nemo¾no previes» v dávkovom móde\n"
+msgstr "nemožno previesť v dávkovom móde\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
-msgstr "Tento príkaz nie je v módoch %s dovolený.\n"
+msgstr "Tento príkaz nie je v módoch %s dovolený.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
-msgstr "tajné èasti kµúèa nie sú dostupné\n"
+msgstr "tajné časti kľúča nie sú dostupné\n"
 
 msgid "Your selection? "
-msgstr "Vá¹ výber? "
+msgstr "Váš výber? "
 
 msgid "[not set]"
 msgstr ""
@@ -1279,11 +1330,11 @@ msgstr "enable"
 
 #, fuzzy
 msgid "unspecified"
-msgstr "Dôvod nebol ¹pecifikovaný"
+msgstr "Dôvod nebol špecifikovaný"
 
 #, fuzzy
 msgid "not forced"
-msgstr "nespracované"
+msgstr "nespracované"
 
 msgid "forced"
 msgstr ""
@@ -1309,77 +1360,61 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "URL to retrieve public key: "
-msgstr "¾iadny zodpovedajúci verejný kµúè: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error allocating enough memory: %s\n"
-msgstr "chyba pri vytváraní súboru kµúèov (keyring)`%s': %s\n"
+msgstr "žiadny zodpovedajúci verejný kľúč: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "error reading `%s': %s\n"
 msgid "error reading '%s': %s\n"
-msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error writing '%s': %s\n"
-msgstr "chyba pri zápise súboru kµúèov (keyring)  `%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri zápise súboru kľúčov (keyring)  `%s': %s\n"
 
 msgid "Login data (account name): "
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
-msgstr ""
-
 msgid "Private DO data: "
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
-msgstr ""
-
 #, fuzzy
 msgid "Language preferences: "
-msgstr "aktualizova» predvoµby"
+msgstr "aktualizovať predvoľby"
 
 #, fuzzy
 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
-msgstr "neplatný znak v re»azci s predvoµbami\n"
+msgstr "neplatný znak v reťazci s predvoľbami\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
-msgstr "neplatný znak v re»azci s predvoµbami\n"
+msgstr "neplatný znak v reťazci s predvoľbami\n"
 
 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Error: invalid response.\n"
-msgstr "chyba: neplatný odtlaèok\n"
+msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "CA fingerprint: "
-msgstr "vypísa» fingerprint"
+msgstr "vypísať fingerprint"
 
 #, fuzzy
 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
-msgstr "chyba: neplatný odtlaèok\n"
+msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key operation not possible: %s\n"
-msgstr "Vytvorenie kµúèa sa nepodarilo: %s\n"
+msgstr "Vytvorenie kľúča sa nepodarilo: %s\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "not an OpenPGP card"
-msgstr "nenájdené ¾iadne platné dáta vo formáte OpenPGP.\n"
+msgstr "nenájdené žiadne platné dáta vo formáte OpenPGP.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error getting current key info: %s\n"
-msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kµúèov `%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kľúčov `%s': %s\n"
 
 msgid "Replace existing key? (y/N) "
 msgstr ""
@@ -1391,39 +1426,72 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) "
-msgstr "Akú veµkos» kµúèa si prajete? (1024) "
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) "
-msgstr "Akú veµkos» kµúèa si prajete? (1024) "
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
-msgstr "Akú veµkos» kµúèa si prajete? (1024) "
+msgid "What keysize do you want? (%u) "
+msgstr "Akú veľkosť kľúča si prajete? (1024) "
 
 #, c-format
 msgid "rounded up to %u bits\n"
-msgstr "zaokrúhlené na %u bitov\n"
+msgstr "zaokrúhlené na %u bitov\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
 msgstr ""
 
+msgid "Changing card key attribute for: "
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Signature key\n"
+msgstr "Platnosť podpisu vypršala %s\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Encryption key\n"
+msgstr "   (%d) RSA (len na šifrovanie)\n"
+
+msgid "Authentication key\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Please select what kind of key you want:\n"
+msgstr "Prosím, vyberte druh kľúča, ktorý chcete:\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) RSA\n"
+msgstr "   (%d) RSA (len na podpis)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) ECC\n"
+msgstr "   (%d) DSA a ElGamal (implicitný)\n"
+
+msgid "Invalid selection.\n"
+msgstr "Neplatný výber.\n"
+
 #, c-format
 msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
+msgid "The card will now be re-configured to generate a key of type: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error changing key attribute for key %d: %s\n"
+msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n"
+
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n"
-msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n"
+msgid "error getting card info: %s\n"
+msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kľúčov `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
+msgid "This command is not supported by this card\n"
+msgstr "Tento príkaz nie je v módoch %s dovolený.\n"
 
 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Note: keys are already stored on the card!\n"
-msgstr "preskoèené: tajný kµúè je u¾ v databáze\n"
+msgstr "preskočené: tajný kľúč je už v databáze\n"
 
 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
 msgstr ""
@@ -1437,59 +1505,55 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
-msgstr "Prosím, vyberte druh kµúèa, ktorý chcete:\n"
+msgstr "Prosím, vyberte druh kľúča, ktorý chcete:\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "   (1) Signature key\n"
-msgstr "Platnos» podpisu vypr¹ala %s\n"
+msgstr "Platnosť podpisu vypršala %s\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "   (2) Encryption key\n"
-msgstr "   (%d) RSA (len na ¹ifrovanie)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (len na šifrovanie)\n"
 
 msgid "   (3) Authentication key\n"
 msgstr ""
 
-msgid "Invalid selection.\n"
-msgstr "Neplatný výber.\n"
-
 #, fuzzy
 msgid "Please select where to store the key:\n"
-msgstr "Prosím výberte dôvod na revokáciu:\n"
+msgstr "Prosím výberte dôvod na revokáciu:\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "KEYTOCARD failed: %s\n"
-msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#| msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
-msgid "This command is not supported by this card\n"
-msgstr "Tento príkaz nie je v módoch %s dovolený.\n"
+msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n"
-msgstr "preskoèené: tajný kµúè je u¾ v databáze\n"
+msgstr "preskočené: tajný kľúč je už v databáze\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Continue? (y/N) "
-msgstr "Skutoène podpísa»? "
+msgstr "Skutočne podpísať? "
 
 msgid "Really do a factory reset? (enter \"yes\") "
 msgstr ""
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error for setup KDF: %s\n"
+msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
+
 msgid "quit this menu"
-msgstr "ukonèi» toto menu"
+msgstr "ukončiť toto menu"
 
 #, fuzzy
 msgid "show admin commands"
-msgstr "konfliktné príkazy\n"
+msgstr "konfliktné príkazy\n"
 
 msgid "show this help"
-msgstr "ukáza» túto pomoc"
+msgstr "ukázať túto pomoc"
 
 #, fuzzy
 msgid "list all available data"
-msgstr "Kµúè k dispozícii na: "
+msgstr "Kľúč k dispozícii na: "
 
 msgid "change card holder's name"
 msgstr ""
@@ -1502,25 +1566,25 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "change the login name"
-msgstr "zmeni» dobu platnosti"
+msgstr "zmeniť dobu platnosti"
 
 #, fuzzy
 msgid "change the language preferences"
-msgstr "zmeni» dôveryhodnos» vlastníka kµúèa"
+msgstr "zmeniť dôveryhodnosť vlastníka kľúča"
 
 msgid "change card holder's sex"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "change a CA fingerprint"
-msgstr "vypísa» fingerprint"
+msgstr "vypísať fingerprint"
 
 msgid "toggle the signature force PIN flag"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "generate new keys"
-msgstr "vytvori» nový pár kµúèov"
+msgstr "vytvoriť nový pár kľúčov"
 
 msgid "menu to change or unblock the PIN"
 msgstr ""
@@ -1534,62 +1598,72 @@ msgstr ""
 msgid "destroy all keys and data"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#| msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
+msgid "setup KDF for PIN authentication"
+msgstr "|MENO|použiť MENO ako implicitného adresáta"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "change the ownertrust"
+msgid "change the key attribute"
+msgstr "zmeniť dôveryhodnosť vlastníka kľúča"
+
 msgid "gpg/card> "
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Admin-only command\n"
-msgstr "konfliktné príkazy\n"
+msgstr "konfliktné príkazy\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Admin commands are allowed\n"
-msgstr "konfliktné príkazy\n"
+msgstr "konfliktné príkazy\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Admin commands are not allowed\n"
-msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
+msgstr "zapisujem tajný kľúč do `%s'\n"
 
 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
-msgstr "Neplatný príkaz (skúste \"help\")\n"
+msgstr "Neplatný príkaz (skúste \"help\")\n"
 
 msgid "--output doesn't work for this command\n"
-msgstr "--output pre tento príkaz nefunguje\n"
+msgstr "--output pre tento príkaz nefunguje\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "can't open `%s'\n"
 msgid "can't open '%s'\n"
-msgstr "nemo¾no otvori» `%s'\n"
+msgstr "nemožno otvoriť `%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
-msgstr "kµúè `%s' nebol nájdený: %s\n"
+msgstr "kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "error reading keyblock: %s\n"
-msgstr "chyba pri èítaní bloku kµúèa: %s\n"
+msgstr "chyba pri čítaní bloku kľúča: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key \"%s\" not found\n"
-msgstr "kµúè `%s' nebol nájdený: %s\n"
+msgstr "kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n"
 
 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
-msgstr "(pokiaµ neurèíte kµúè jeho fingerprintom)\n"
+msgstr "(pokiaľ neurčíte kľúč jeho fingerprintom)\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
-msgstr "bez parametra \"--yes\" to nemo¾no v dávkovom móde previes»\n"
+msgstr "bez parametra \"--yes\" to nemožno v dávkovom móde previesť\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
-msgstr "Zmaza» tento kµúè zo súboru kµúèov? "
+msgstr "Zmazať tento kľúč zo súboru kľúčov? "
 
 #, fuzzy
 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
-msgstr "Toto je tajný kµúè! - skutoène zmaza»? "
+msgstr "Toto je tajný kľúč! - skutočne zmazať? "
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "deleting secret %s failed: %s\n"
-msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo:  %s\n"
+msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo:  %s\n"
 
 msgid "key"
 msgstr "key"
@@ -1597,319 +1671,377 @@ msgstr "key"
 #, fuzzy
 #| msgid "Pubkey: "
 msgid "subkey"
-msgstr "Verejné kµúèe: "
+msgstr "Verejné kľúče: "
 
 #, c-format
 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
-msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo:  %s\n"
+msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo:  %s\n"
 
 msgid "ownertrust information cleared\n"
-msgstr "informácie o dôveryhodnosti vlastníka kµúèa vymazané\n"
+msgstr "informácie o dôveryhodnosti vlastníka kľúča vymazané\n"
 
 #, c-format
 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
-msgstr "existuje tajný kµúè pre tento verejný kµúè \"%s\"!\n"
+msgstr "existuje tajný kľúč pre tento verejný kľúč \"%s\"!\n"
 
 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
-msgstr "aby ste ho zmazali, pou¾ite najprv prepínaè \"--delete-secret-key\".\n"
+msgstr "aby ste ho zmazali, použite najprv prepínač \"--delete-secret-key\".\n"
 
 #, c-format
 msgid "error creating passphrase: %s\n"
-msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
 
 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
-msgstr "v móde S2K nemo¾no pou¾i» symetrický ESK paket\n"
+msgstr "v móde S2K nemožno použiť symetrický ESK paket\n"
 
 #, c-format
 msgid "using cipher %s\n"
-msgstr "pou¾itá ¹ifra %s\n"
+msgstr "použitá šifra %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "`%s' already compressed\n"
 msgid "'%s' already compressed\n"
-msgstr "`%s' je u¾ skomprimovaný\n"
+msgstr "`%s' je už skomprimovaný\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
 msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n"
-msgstr "VAROVANIE: súbor `%s' je prázdny\n"
+msgstr "VAROVANIE: súbor `%s' je prázdny\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "reading from `%s'\n"
 msgid "reading from '%s'\n"
-msgstr "èítam z `%s'\n"
+msgstr "čítam z `%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
-msgstr "vy¾iadaná symetrická ¹ifra %s (%d) nevyhovuje predvoµbám príjemcu\n"
+msgstr "vyžiadaná symetrická šifra %s (%d) nevyhovuje predvoľbám príjemcu\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr "nemôžete použiť šifrovací algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
+msgstr "VAROVÁNÍ: použitie parametra \"%s\" sa neodporúča\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
 "preferences\n"
 msgstr ""
-"vy¾iadaný kompresný algoritmus %s (%d) nevyhovuje predvoµbám príjemcu\n"
+"vyžiadaný kompresný algoritmus %s (%d) nevyhovuje predvoľbám príjemcu\n"
 
 #, c-format
 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
-msgstr "vy¾iadaná symetrická ¹ifra %s (%d) nevyhovuje predvoµbám príjemcu\n"
+msgstr "vyžiadaná symetrická šifra %s (%d) nevyhovuje predvoľbám príjemcu\n"
 
 #, c-format
-msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
+msgstr "%s/%s zašifrovaný pre: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+msgid "option '%s' may not be used in %s mode\n"
 msgstr ""
-"pou¾itie %s nie je v móde %s dovolené\n"
+"použitie %s nie je v móde %s dovolené\n"
 "\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
-msgstr "%s/%s za¹ifrovaný pre: %s\n"
-
-#, c-format
 msgid "%s encrypted data\n"
-msgstr "%s za¹ifrované dáta\n"
+msgstr "%s zašifrované dáta\n"
 
 #, c-format
 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
-msgstr "za¹ifrované neznámym algoritmom %d\n"
+msgstr "zašifrované neznámym algoritmom %d\n"
 
 msgid ""
 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
 msgstr ""
-"VAROVANIE: správa bola za¹ifrovaná slabým kµúèom v symetrickej ¹ifre.\n"
+"VAROVANIE: správa bola zašifrovaná slabým kľúčom v symetrickej šifre.\n"
 
 msgid "problem handling encrypted packet\n"
-msgstr "problém so za¹ifrovaným paketom\n"
+msgstr "problém so zašifrovaným paketom\n"
 
 msgid "no remote program execution supported\n"
-msgstr "¾iadne vzialené vykonávanie programu nie je podporované\n"
+msgstr "žiadne vzialené vykonávanie programu nie je podporované\n"
 
 msgid ""
 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
 msgstr ""
-"volanie externého programu zru¹ené kvôli nebezpeèným právam súboru "
-"nastavení\n"
+"volanie externého programu zrušené kvôli nebezpečným právam súboru "
+"nastavení\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
 msgstr ""
-"táto platforma potrebuje doèasné súbory na spustenie externého programu\n"
+"táto platforma potrebuje dočasné súbory na spustenie externého programu\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to execute program '%s': %s\n"
-msgstr "nemo¾no spusti» %s \"%s\": %s\n"
+msgstr "nemožno spustiť %s \"%s\": %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to execute shell '%s': %s\n"
-msgstr "nemo¾no spusti» %s \"%s\": %s\n"
+msgstr "nemožno spustiť %s \"%s\": %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "system error while calling external program: %s\n"
-msgstr "systémová chyba pri volaní externého programu: %s\n"
+msgstr "systémová chyba pri volaní externého programu: %s\n"
 
 msgid "unnatural exit of external program\n"
-msgstr "nekorektné ukonèenie externého programu\n"
+msgstr "nekorektné ukončenie externého programu\n"
 
 msgid "unable to execute external program\n"
-msgstr "nemo¾no spusti» externý program\n"
+msgstr "nemožno spustiť externý program\n"
 
 #, c-format
 msgid "unable to read external program response: %s\n"
-msgstr "nemo¾no cíta» odozvu externého programu: %s\n"
+msgstr "nemožno cítať odozvu externého programu: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) '%s': %s\n"
-msgstr "VAROVANIE: nemô¾em vymaza» doèasný súbor (%s) `%s': %s\n"
+msgstr "VAROVANIE: nemôžem vymazať dočasný súbor (%s) `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
 msgid "WARNING: unable to remove temp directory '%s': %s\n"
-msgstr "VAROVANIE: nemô¾em vymaza» doèasný adresár `%s': %s\n"
+msgstr "VAROVANIE: nemôžem vymazať dočasný adresár `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "export signatures that are marked as local-only"
 msgstr ""
 "\n"
-"Podpis bude oznaèený ako neodvolateµný (non-revocable).\n"
+"Podpis bude označený ako neodvolateľný (non-revocable).\n"
 
 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
-msgstr "¾iadne revokaèné kµúèe pre `%s' nenájdené\n"
+msgstr "žiadne revokačné kľúče pre `%s' nenájdené\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "remove unusable parts from key during export"
-msgstr "nepou¾iteµný tajný kµúè"
+msgstr "nepoužiteľný tajný kľúč"
 
 msgid "remove as much as possible from key during export"
 msgstr ""
 
+msgid "use the GnuPG key backup format"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
-msgid "exporting secret keys not allowed\n"
-msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
+#| msgid "%s: skipped: %s\n"
+msgid " - skipped"
+msgstr "%s: preskočené: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
-msgstr "kµúè %08lX: PGP 2.x kµúè - preskoèené\n"
+#| msgid "writing to `%s'\n"
+msgid "writing to '%s'\n"
+msgstr "zapisujem do '%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
-msgstr "kµúè %08lX: podpis subkµúèa na zlom mieste - preskoèené \n"
+msgstr "kľúč %08lX: podpis subkľúča na zlom mieste - preskočené \n"
 
 #, fuzzy
-#| msgid "%s: skipped: %s\n"
-msgid " - skipped"
-msgstr "%s: preskoèené: %s\n"
+msgid "exporting secret keys not allowed\n"
+msgstr "zapisujem tajný kľúč do `%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
+msgstr "kľúč %08lX: PGP 2.x kľúč - preskočené\n"
 
 msgid "WARNING: nothing exported\n"
-msgstr "VAROVANIE: niè nebolo vyexportované\n"
+msgstr "VAROVANIE: nič nebolo vyexportované\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating `%s': %s\n"
+msgid "error creating '%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "[User ID not found]"
 msgstr "[User id not found]"
 
 #, fuzzy, c-format
+msgid "(check argument of option '%s')\n"
+msgstr "neplatný parameter pre import\n"
+
+#, c-format
+msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error looking up: %s\n"
+msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní súboru kľúčov (keyring)`%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
 msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
-msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error retrieving '%s' via %s: %s\n"
-msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "No fingerprint"
-msgstr "vypísa» fingerprint"
+msgstr "vypísať fingerprint"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
-msgstr "tajný kµúè `%s' nebol nájdený: %s\n"
+msgstr "tajný kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "(check argument of option '%s')\n"
-msgstr "neplatný parameter pre import\n"
+#| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n"
+msgstr "|MENO|použi MENO ako implicitný tajný kľúč"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
-msgid "using \"%s\" as default secret key\n"
-msgstr "|MENO|pou¾i MENO ako implicitný tajný kµúè"
+msgid "using \"%s\" as default secret key for signing\n"
+msgstr "|MENO|použi MENO ako implicitný tajný kľúč"
+
+#, c-format
+msgid "all values passed to '%s' ignored\n"
+msgstr ""
 
 # c-format
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
 msgstr ""
-"Neplatný kµúè %08lX zmenený na platný pomocou --always-non-selfsigned-uid\n"
+"Neplatný kľúč %08lX zmenený na platný pomocou --always-non-selfsigned-uid\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
-msgstr "pou¾ívam sekundárny kµúè %08lX namiesto primárneho kµúèa %08lX\n"
+msgstr "používam sekundárny kľúč %08lX namiesto primárneho kľúča %08lX\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "valid values for option '%s':\n"
+msgstr "neplatný parameter pre import\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "make a signature"
-msgstr "vytvori» podpis oddelený od dokumentu"
+msgstr "vytvoriť podpis oddelený od dokumentu"
 
 #, fuzzy
 msgid "make a clear text signature"
-msgstr "|[súbor]|vytvori» podpis v èitateµnom dokumente"
+msgstr "|[súbor]|vytvoriť podpis v čitateľnom dokumente"
 
 msgid "make a detached signature"
-msgstr "vytvori» podpis oddelený od dokumentu"
+msgstr "vytvoriť podpis oddelený od dokumentu"
 
 msgid "encrypt data"
-msgstr "¹ifrova» dáta"
+msgstr "šifrovať dáta"
 
 msgid "encryption only with symmetric cipher"
-msgstr "¹ifrovanie len so symetrickou ¹ifrou"
+msgstr "šifrovanie len so symetrickou šifrou"
 
 msgid "decrypt data (default)"
-msgstr "de¹ifrova» dáta (implicitne)"
+msgstr "dešifrovať dáta (implicitne)"
 
 msgid "verify a signature"
-msgstr "verifikova» podpis"
+msgstr "verifikovať podpis"
 
 msgid "list keys"
-msgstr "vypísa» zoznam kµúèov"
+msgstr "vypísať zoznam kľúčov"
 
 msgid "list keys and signatures"
-msgstr "vypísa» zoznam kµúèov a podpisov"
+msgstr "vypísať zoznam kľúčov a podpisov"
 
 #, fuzzy
 msgid "list and check key signatures"
-msgstr "skontrolova» podpisy kµúèov"
+msgstr "skontrolovať podpisy kľúčov"
 
 msgid "list keys and fingerprints"
-msgstr "vypísa» zoznam kµúèov a fingerprintov"
+msgstr "vypísať zoznam kľúčov a fingerprintov"
 
 msgid "list secret keys"
-msgstr "vypísa» zoznam tajných kµúèov"
+msgstr "vypísať zoznam tajných kľúčov"
 
 msgid "generate a new key pair"
-msgstr "vytvori» nový pár kµúèov"
+msgstr "vytvoriť nový pár kľúčov"
 
 #, fuzzy
 #| msgid "generate a new key pair"
 msgid "quickly generate a new key pair"
-msgstr "vytvori» nový pár kµúèov"
+msgstr "vytvoriť nový pár kľúčov"
 
 #, fuzzy
 #| msgid "generate a new key pair"
 msgid "quickly add a new user-id"
-msgstr "vytvori» nový pár kµúèov"
+msgstr "vytvoriť nový pár kľúčov"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a new key pair"
+msgid "quickly revoke a user-id"
+msgstr "vytvoriť nový pár kľúčov"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a new key pair"
+msgid "quickly set a new expiration date"
+msgstr "vytvoriť nový pár kľúčov"
 
 msgid "full featured key pair generation"
 msgstr ""
 
 msgid "generate a revocation certificate"
-msgstr "vytvori» revokaèný certifikát"
+msgstr "vytvoriť revokačný certifikát"
 
 msgid "remove keys from the public keyring"
-msgstr "odstráni» kµúè zo súboru verejných kµúèov"
+msgstr "odstrániť kľúč zo súboru verejných kľúčov"
 
 msgid "remove keys from the secret keyring"
-msgstr "odstráni» kµúè zo súboru tajných kµúèov"
+msgstr "odstrániť kľúč zo súboru tajných kľúčov"
 
 #, fuzzy
 #| msgid "sign a key"
 msgid "quickly sign a key"
-msgstr "podpísa» kµúè"
+msgstr "podpísať kľúč"
 
 #, fuzzy
 #| msgid "sign a key locally"
 msgid "quickly sign a key locally"
-msgstr "podpísa» kµúè lokálne"
+msgstr "podpísať kľúč lokálne"
 
 msgid "sign a key"
-msgstr "podpísa» kµúè"
+msgstr "podpísať kľúč"
 
 msgid "sign a key locally"
-msgstr "podpísa» kµúè lokálne"
+msgstr "podpísať kľúč lokálne"
 
 msgid "sign or edit a key"
-msgstr "podpísa» alebo modifikova» kµúè"
+msgstr "podpísať alebo modifikovať kľúč"
 
 #, fuzzy
 msgid "change a passphrase"
-msgstr "zmeni» heslo"
+msgstr "zmeniť heslo"
 
 msgid "export keys"
-msgstr "exportova» kµúèe"
+msgstr "exportovať kľúče"
 
-msgid "export keys to a key server"
-msgstr "exportova» kµúèe na server kµúèov"
+msgid "export keys to a keyserver"
+msgstr "exportovať kľúče na server kľúčov"
 
-msgid "import keys from a key server"
-msgstr "importova» kµúèe zo servera kµúèov"
+msgid "import keys from a keyserver"
+msgstr "importovať kľúče zo servera kľúčov"
 
-msgid "search for keys on a key server"
-msgstr "vyhµada» kµúèe na serveri kµúèov"
+msgid "search for keys on a keyserver"
+msgstr "vyhľadať kľúče na serveri kľúčov"
 
 msgid "update all keys from a keyserver"
-msgstr "aktualizova» v¹etky kµúèe zo servera kµúèov"
+msgstr "aktualizovať všetky kľúče zo servera kľúčov"
 
 msgid "import/merge keys"
-msgstr "importova»/zlúèi» kµúèe"
+msgstr "importovať/zlúčiť kľúče"
 
 msgid "print the card status"
 msgstr ""
@@ -1921,49 +2053,49 @@ msgid "change a card's PIN"
 msgstr ""
 
 msgid "update the trust database"
-msgstr "aktualizova» databázu dôvery"
+msgstr "aktualizovať databázu dôvery"
 
 #, fuzzy
 msgid "print message digests"
-msgstr "|algo [súbory]|vypí¹ hash"
+msgstr "|algo [súbory]|vypíš hash"
 
 msgid "run in server mode"
 msgstr ""
 
-msgid "|VALUE|set the TOFU policy for a key (good, unknown, bad, ask, auto)"
+msgid "|VALUE|set the TOFU policy for a key"
 msgstr ""
 
 msgid "create ascii armored output"
-msgstr "vytvor výstup zakódovaný pomocou ASCII"
+msgstr "vytvor výstup zakódovaný pomocou ASCII"
 
 #, fuzzy
 msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
-msgstr "|MENO|¹ifrova» pre MENO"
+msgstr "|MENO|šifrovať pre MENO"
 
 #, fuzzy
 msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
 msgstr ""
-"pou¾i» toto id u¾ívateµa na podpísanie\n"
-" alebo de¹ifrovanie"
+"použiť toto id užívateľa na podpísanie\n"
+" alebo dešifrovanie"
 
 #, fuzzy
 msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
 msgstr ""
-"|N|nastavi» úroveò komprimácie N (0 - ¾iadna\n"
-" komprimácia)"
+"|N|nastaviÅ¥ ÃºroveÅ\88 komprimácie N (0 - Å¾iadna\n"
+" komprimácia)"
 
 msgid "use canonical text mode"
-msgstr "pou¾i» kánonický textový mód"
+msgstr "použiť kánonický textový mód"
 
 #, fuzzy
 msgid "|FILE|write output to FILE"
-msgstr "|SÚBOR|nahra» roz¹irujúci modul SÚBOR"
+msgstr "|SÚBOR|nahrať rozširujúci modul SÚBOR"
 
 msgid "do not make any changes"
-msgstr "nevykona» ¾iadne zmeny"
+msgstr "nevykonaÅ¥ Å¾iadne zmeny"
 
 msgid "prompt before overwriting"
-msgstr "vy¾iada» potvrdenie pred prepísaním"
+msgstr "vyžiadať potvrdenie pred prepísaním"
 
 msgid "use strict OpenPGP behavior"
 msgstr ""
@@ -1973,32 +2105,42 @@ msgid ""
 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
 msgstr ""
 "@\n"
-"(Pou¾ite manuálové stránky pre kompletný zoznam v¹etkých príkazov a "
-"mo¾ností)\n"
+"(Použite manuálové stránky pre kompletný zoznam všetkých príkazov a "
+"možností)\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@\n"
+#| "Examples:\n"
+#| "\n"
+#| " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
+#| " --clear-sign [file]         make a clear text signature\n"
+#| " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
+#| " --list-keys [names]        show keys\n"
+#| " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
 msgid ""
 "@\n"
 "Examples:\n"
 "\n"
 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
-" --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
+" --clear-sign [file]        make a clear text signature\n"
 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
 " --list-keys [names]        show keys\n"
 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
 msgstr ""
 "@\n"
-"Príklady:\n"
+"Príklady:\n"
 "\n"
-" -se -r Bob [súbor]        podpísa» a za¹ifrova» pre u¾ívateµa Bob\n"
-" --clearsign [súbor]       vytvori» podpis èitateµného dokumentu\n"
-" --detach-sign [súbor]     vytvori» podpis oddelený od dokumentu\n"
-" --list-keys [mená]        vypísa» kµúèe\n"
-" --fingerprint [mená]      vypísa» fingerprinty\n"
+" -se -r Bob [súbor]        podpísať a zašifrovať pre užívateľa Bob\n"
+" --clear-sign [súbor]       vytvoriť podpis čitateľného dokumentu\n"
+" --detach-sign [súbor]     vytvoriť podpis oddelený od dokumentu\n"
+" --list-keys [mená]        vypísať kľúče\n"
+" --fingerprint [mená]      vypísať fingerprinty\n"
 
 #, fuzzy
 #| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
 msgid "Usage: @GPG@ [options] [files] (-h for help)"
-msgstr "Pou¾itie: gpg [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
+msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
 
 #, fuzzy
 #| msgid ""
@@ -2010,22 +2152,22 @@ msgid ""
 "Sign, check, encrypt or decrypt\n"
 "Default operation depends on the input data\n"
 msgstr ""
-"Syntax: gpg [mo¾nosti] [súbory]\n"
-"podpísa», overi», ¹ifrova» alebo de¹ifrova»\n"
-"implicitné operácie závisia od vstupných dát\n"
+"Syntax: gpg [možnosti] [súbory]\n"
+"podpísať, overiť, šifrovať alebo dešifrovať\n"
+"implicitné operácie závisia od vstupných dát\n"
 
 msgid ""
 "\n"
 "Supported algorithms:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Podporované algoritmy:\n"
+"Podporované algoritmy:\n"
 
 msgid "Pubkey: "
-msgstr "Verejné kµúèe: "
+msgstr "Verejné kľúče: "
 
 msgid "Cipher: "
-msgstr "©ifry: "
+msgstr "Šifry: "
 
 msgid "Hash: "
 msgstr "Hash: "
@@ -2035,85 +2177,85 @@ msgstr "Kompresia: "
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "usage: %s [options] %s\n"
-msgstr "pou¾itie: gpg [mo¾nosti] "
+msgstr "použitie: gpg [možnosti] "
 
 msgid "conflicting commands\n"
-msgstr "konfliktné príkazy\n"
+msgstr "konfliktné príkazy\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no = sign found in group definition '%s'\n"
-msgstr "no = podpis nájdený v definícii skupiny \"%s\"\n"
+msgstr "no = podpis nájdený v definícii skupiny \"%s\"\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir '%s'\n"
-msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
+msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpečne \"%s\"\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file '%s'\n"
-msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
+msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpečne \"%s\"\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension '%s'\n"
-msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
+msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpečne \"%s\"\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir '%s'\n"
-msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
+msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpečne \"%s\"\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file '%s'\n"
-msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
+msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpečne \"%s\"\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension '%s'\n"
-msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
+msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpečne \"%s\"\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir '%s'\n"
-msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo adresára %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
+msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo adresára %s nastavené nebezpečne \"%s\"\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file '%s'\n"
-msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo adresára %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
+msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo adresára %s nastavené nebezpečne \"%s\"\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension '%s'\n"
-msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo adresára %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
+msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo adresára %s nastavené nebezpečne \"%s\"\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir '%s'\n"
 msgstr ""
-"VAROVANIE: prístupové práva adresára %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
+"VAROVANIE: prístupové práva adresára %s nie sú nastavené bezpečne \"%s\"\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file '%s'\n"
 msgstr ""
-"VAROVANIE: prístupové práva adresára %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
+"VAROVANIE: prístupové práva adresára %s nie sú nastavené bezpečne \"%s\"\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension '%s'\n"
 msgstr ""
-"VAROVANIE: prístupové práva adresára %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
+"VAROVANIE: prístupové práva adresára %s nie sú nastavené bezpečne \"%s\"\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown configuration item '%s'\n"
-msgstr "neznáma polo¾ka konfigurácie \"%s\"\n"
+msgstr "neznáma položka konfigurácie \"%s\"\n"
 
 msgid "display photo IDs during key listings"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "show key usage information during key listings"
-msgstr "V súbore tajných kµúèov chýba zodpovedajúci podpis\n"
+msgstr "V súbore tajných kľúčov chýba zodpovedajúci podpis\n"
 
 msgid "show policy URLs during signature listings"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "show all notations during signature listings"
-msgstr "V súbore tajných kµúèov chýba zodpovedajúci podpis\n"
+msgstr "V súbore tajných kľúčov chýba zodpovedajúci podpis\n"
 
 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
 msgstr ""
@@ -2123,7 +2265,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
-msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
+msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
 
 msgid "show user ID validity during key listings"
 msgstr ""
@@ -2136,108 +2278,86 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "show the keyring name in key listings"
-msgstr "uká¾ v ktorom súbore kµúèov je vypísaný kµúè"
+msgstr "ukáž v ktorom súbore kľúčov je vypísaný kľúč"
 
 #, fuzzy
 msgid "show expiration dates during signature listings"
-msgstr "V súbore tajných kµúèov chýba zodpovedajúci podpis\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "available TOFU policies:\n"
-msgstr "nastavi» kµúè ako neplatný (disable)"
+msgstr "V súbore tajných kľúčov chýba zodpovedajúci podpis\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
-msgstr "neznámy implicitný adresát `%s'\n"
+msgstr "neznámy implicitný adresát `%s'\n"
 
 msgid "(use \"help\" to list choices)\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
-msgstr "neznámy implicitný adresát `%s'\n"
-
-#, fuzzy, c-format
 #| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
 msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
-msgstr "POZNÁMKA: starý implicitný súbor s mo¾nos»ami `%s ignorovaný'\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: value '%s' for option '%s' should be a long key ID or a "
-"fingerprint\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "key specification '%s' is ambiguous\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: The %s prints a key specification which
-#. for example has been given at the command line.  Two
-#. lines with fingerprints are printed after this message.
-#, c-format
-msgid "'%s' matches at least:\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
-msgid "error searching the keyring: %s\n"
-msgstr "chyba pri vytváraní súboru kµúèov (keyring)`%s': %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "POZNÁMKA: starý implicitný súbor s možnosťami `%s ignorovaný'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
 msgid "Note: %s is not for normal use!\n"
-msgstr "POZNÁMKA: %s nie je pre normálne pou¾itie!\n"
+msgstr "POZNÃ\81MKA: %s nie je pre normálne použitie!\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n"
-msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
+msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is not a proper mail address\n"
+msgstr "Neplatná e-mailová adresa\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid pinentry mode '%s'\n"
-msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
+msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid request origin '%s'\n"
+msgstr "neplatný parameter pre import\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' is not a valid character set\n"
-msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
+msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "could not parse keyserver URL\n"
-msgstr "nemo¾no pou¾i» URI servera kµúèov - chyba analýzy URI\n"
+msgstr "nemožno použiť URI servera kľúčov - chyba analýzy URI\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
-msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
+msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "invalid keyserver options\n"
-msgstr "neplatný parameter pre export\n"
+msgstr "neplatný parameter pre export\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
-msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre import\n"
+msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre import\n"
 
 msgid "invalid import options\n"
-msgstr "neplatný parameter pre import\n"
+msgstr "neplatný parameter pre import\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid filter option: %s\n"
+msgstr "neplatný parameter pre import\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
-msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
+msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
 
 msgid "invalid export options\n"
-msgstr "neplatný parameter pre export\n"
+msgstr "neplatný parameter pre export\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
-msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre import\n"
+msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre import\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "invalid list options\n"
-msgstr "neplatný parameter pre import\n"
+msgstr "neplatný parameter pre import\n"
 
 msgid "display photo IDs during signature verification"
 msgstr ""
@@ -2247,7 +2367,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "show all notations during signature verification"
-msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
+msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
 
 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
 msgstr ""
@@ -2257,18 +2377,18 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
-msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
+msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "show user ID validity during signature verification"
-msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
+msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
 
 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
-msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
+msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
 
 msgid "validate signatures with PKA data"
 msgstr ""
@@ -2278,278 +2398,226 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
-msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
+msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "invalid verify options\n"
-msgstr "neplatný parameter pre export\n"
+msgstr "neplatný parameter pre export\n"
 
 #, c-format
 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
-msgstr "nemo¾no nastavi» exec-path na %s\n"
+msgstr "nemožno nastaviť exec-path na %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
-msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
+msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
 
 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
 msgstr ""
 
 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
-msgstr "VAROVANIE: program mô¾e vytvori» súbor core!\n"
+msgstr "VAROVANIE: program môže vytvoriť súbor core!\n"
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
-msgstr "VAROVANIE: %s prepí¹e %s\n"
+msgstr "VAROVANIE: %s prepíše %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s not allowed with %s!\n"
-msgstr "Nie je dovolené pou¾íva» %s s %s!\n"
+msgstr "Nie je dovolené používať %s s %s!\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
-msgstr "%s nedáva s %s zmysel!\n"
+msgstr "%s nedáva s %s zmysel!\n"
 
 msgid "WARNING: running with faked system time: "
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
-msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
+msgstr "zapisujem tajný kľúč do `%s'\n"
 
 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
-msgstr "vybraný ¹ifrovací algoritmus je neplatný\n"
-
-msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
-msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n"
+msgstr "vybraný šifrovací algoritmus je neplatný\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
-msgstr "vybraný ¹ifrovací algoritmus je neplatný\n"
+msgstr "vybraný šifrovací algoritmus je neplatný\n"
 
 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
-msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n"
+msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n"
 
 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
-msgstr "polo¾ka completes-needed musí by» väè¹ia ako 0\n"
+msgstr "položka completes-needed musí byť väčšia ako 0\n"
 
 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
-msgstr "polo¾ka marginals-needed musí by» väè¹ia ako 1\n"
+msgstr "položka marginals-needed musí byť väčšia ako 1\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
-msgstr "polo¾ka max-cert-depth musí by» v rozmedzí od 1 do 255\n"
+msgstr "položka max-cert-depth musí byť v rozmedzí od 1 do 255\n"
 
 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
-msgstr "neplatná implicitná úroveò certifikácie; musí by» 0, 1, 2 alebo 3\n"
+msgstr "neplatná implicitná úroveň certifikácie; musí byť 0, 1, 2 alebo 3\n"
 
 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
-msgstr "neplatná minimálna úroveò certifikácie; musí by» 0, 1, 2 alebo 3\n"
+msgstr "neplatná minimálna úroveň certifikácie; musí byť 0, 1, 2 alebo 3\n"
 
 #, fuzzy
 #| msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
 msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
-msgstr "POZNÁMKA: jednoduchý mód S2K (0) je dôrazne nedoporuèovaný\n"
+msgstr "POZNÁMKA: jednoduchý mód S2K (0) je dôrazne nedoporučovaný\n"
 
 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
-msgstr "neplatný mód S2K; musí by» 0, 1 alebo 3\n"
+msgstr "neplatný mód S2K; musí byť 0, 1 alebo 3\n"
 
 msgid "invalid default preferences\n"
-msgstr "neplatné defaultné predvoµby\n"
+msgstr "neplatné defaultné predvoľby\n"
 
 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
-msgstr "neplatné u¾ívateµské predvoµby pre ¹ifrovanie\n"
+msgstr "neplatné užívateľské predvoľby pre šifrovanie\n"
 
 msgid "invalid personal digest preferences\n"
-msgstr "neplatné u¾ívateµské predvoµby pre hashovanie\n"
+msgstr "neplatné užívateľské predvoľby pre hashovanie\n"
 
 msgid "invalid personal compress preferences\n"
-msgstr "neplatné u¾ívateµské predvoµby pre kompresiu\n"
+msgstr "neplatné užívateľské predvoľby pre kompresiu\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s does not yet work with %s\n"
-msgstr "%s e¹te nepracuje s %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "you may not use cipher algorithm '%s' while in %s mode\n"
-msgstr "nemô¾ete pou¾i» ¹ifrovací algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
+msgstr "%s ešte nepracuje s %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "you may not use digest algorithm '%s' while in %s mode\n"
-msgstr "nemô¾ete pou¾i» hashovací algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
+msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr "nemôžete použiť hashovací algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "you may not use compression algorithm '%s' while in %s mode\n"
-msgstr "nemô¾ete pou¾i» kompresný algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
+msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr "nemôžete použiť kompresný algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
-msgstr "nemô¾em inicializova» databázu dôvery: %s\n"
+msgstr "nemôžem inicializovať databázu dôvery: %s\n"
 
 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
 msgstr ""
-"VAROVANIE: daný adresát (-r) bez pou¾itia ¹ifrovania s verejným kµúèom\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "option '%s' given, but no valid default keys given\n"
-msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n"
-msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
-
-msgid "--store [filename]"
-msgstr "--store [meno súboru]"
-
-msgid "--symmetric [filename]"
-msgstr "--symmetric [meno súboru]"
+"VAROVANIE: daný adresát (-r) bez použitia šifrovania s verejným kľúčom\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n"
-msgstr "de¹ifrovanie zlyhalo: %s\n"
-
-msgid "--encrypt [filename]"
-msgstr "--encrypt [meno súboru]"
-
-#, fuzzy
-msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
-msgstr "--sign --encrypt [meno súboru]"
+msgstr "dešifrovanie zlyhalo: %s\n"
 
 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
+msgid "you cannot use --symmetric --encrypt in %s mode\n"
 msgstr ""
-"pou¾itie %s nie je v móde %s dovolené\n"
+"použitie %s nie je v móde %s dovolené\n"
 "\n"
 
-msgid "--sign [filename]"
-msgstr "--sign [meno súboru]"
-
-msgid "--sign --encrypt [filename]"
-msgstr "--sign --encrypt [meno súboru]"
-
-#, fuzzy
-msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
-msgstr "--sign --encrypt [meno súboru]"
-
 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
+msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt in %s mode\n"
 msgstr ""
-"pou¾itie %s nie je v móde %s dovolené\n"
+"použitie %s nie je v móde %s dovolené\n"
 "\n"
 
-msgid "--sign --symmetric [filename]"
-msgstr "--sign --symmetric [meno súboru]"
-
-msgid "--clearsign [filename]"
-msgstr "--clearsign [meno súboru]"
-
-msgid "--decrypt [filename]"
-msgstr "--decrypt [meno súboru]"
-
-msgid "--sign-key user-id"
-msgstr "--sign-key id u¾ívateµa"
-
-msgid "--lsign-key user-id"
-msgstr "--lsign-key id u¾ívateµa"
-
-msgid "--edit-key user-id [commands]"
-msgstr "--edit-key id u¾ívateµa [príkazy]"
-
-#, fuzzy
-msgid "--passwd <user-id>"
-msgstr "--sign-key id u¾ívateµa"
-
 #, c-format
 msgid "keyserver send failed: %s\n"
-msgstr "nepodarilo posla» kµúè na server: %s\n"
+msgstr "nepodarilo poslať kľúč na server: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
-msgstr "nepodarilo sa prija» kµúè zo servera: %s\n"
+msgstr "nepodarilo sa prijať kľúč zo servera: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "key export failed: %s\n"
-msgstr "nepodaril sa export kµúèa: %s\n"
+msgstr "nepodaril sa export kľúča: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "key export failed: %s\n"
+msgid "export as ssh key failed: %s\n"
+msgstr "nepodaril sa export kľúča: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "keyserver search failed: %s\n"
-msgstr "nepodarilo sa nájs» server: %s\n"
+msgstr "nepodarilo sa nájsť server: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
-msgstr "aktualizácia servera zlyhala: %s\n"
+msgstr "aktualizácia servera zlyhala: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "dearmoring failed: %s\n"
-msgstr "dekódovanie z ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
+msgstr "dekódovanie z ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "enarmoring failed: %s\n"
-msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
+msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
 msgid "invalid hash algorithm '%s'\n"
-msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
+msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error parsing key specification '%s': %s\n"
-msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n"
 msgstr ""
 
-msgid "[filename]"
-msgstr "[meno súboru]"
+msgid "WARNING: no command supplied.  Trying to guess what you mean ...\n"
+msgstr ""
 
 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
-msgstr "Zaènite písa» svoju správu ...\n"
+msgstr "Začnite písať svoju správu ...\n"
 
 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
-msgstr "zadané URL pre certifikaènú politiku je neplatné\n"
+msgstr "zadané URL pre certifikačnú politiku je neplatné\n"
 
 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
-msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
+msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
-msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
+msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
-msgstr "Zmaza» tento kµúè zo súboru kµúèov? "
+msgstr "Zmazať tento kľúč zo súboru kľúčov? "
 
 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
-msgstr "konflikt èasového razítka"
+msgstr "konflikt časového razítka"
 
 msgid "|FD|write status info to this FD"
-msgstr "|FD|zapísa» informácie o stave do tohto FD"
+msgstr "|FD|zapísať informácie o stave do tohto FD"
+
+msgid "|ALGO|reject signatures made with ALGO"
+msgstr ""
 
 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
-msgstr "Pou¾itie: gpgv [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
+msgstr "Použitie: gpgv [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Syntax: gpgv [options] [files]\n"
 "Check signatures against known trusted keys\n"
 msgstr ""
-"Syntax: gpg [nastavenia] [súbory]\n"
-"Skontroluje podpisy oproti známym dôveryhodným kµúèom\n"
+"Syntax: gpg [nastavenia] [súbory]\n"
+"Skontroluje podpisy oproti známym dôveryhodným kľúčom\n"
 
 msgid "No help available"
-msgstr "Pomoc nie je k dispozícii"
+msgstr "Pomoc nie je k dispozícii"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "No help available for `%s'"
 msgid "No help available for '%s'"
-msgstr "Pomoc nie je dostupná pre '%s'"
+msgstr "Pomoc nie je dostupná pre '%s'"
 
 msgid "import signatures that are marked as local-only"
 msgstr ""
@@ -2559,50 +2627,64 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "do not clear the ownertrust values during import"
-msgstr "aktualizova» databázu dôvery"
+msgstr "aktualizovať databázu dôvery"
 
 #, fuzzy
 msgid "do not update the trustdb after import"
-msgstr "aktualizova» databázu dôvery"
+msgstr "aktualizovať databázu dôvery"
+
+#, fuzzy
+msgid "show key during import"
+msgstr "vypísať fingerprint"
 
 msgid "only accept updates to existing keys"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "remove unusable parts from key after import"
-msgstr "nepou¾iteµný tajný kµúè"
+msgstr "nepoužiteľný tajný kľúč"
 
 msgid "remove as much as possible from key after import"
 msgstr ""
 
+msgid "run import filters and export key immediately"
+msgstr ""
+
+msgid "assume the GnuPG key backup format"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "repair keys on import"
+msgstr "vypísať fingerprint"
+
 #, c-format
 msgid "skipping block of type %d\n"
-msgstr "blok typu %d bol preskoèený\n"
+msgstr "blok typu %d bol preskočený\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%lu keys processed so far\n"
-msgstr "%lu kµúèe boli doteraz spracované\n"
+msgstr "%lu kľúče boli doteraz spracované\n"
 
 #, c-format
 msgid "Total number processed: %lu\n"
-msgstr "Celkovo spracovaných kµúèov: %lu\n"
+msgstr "Celkovo spracovaných kľúčov: %lu\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "      skipped new keys: %lu\n"
 msgid "    skipped PGP-2 keys: %lu\n"
-msgstr "      preskoèené nové kµúèe: %lu\n"
+msgstr "      preskočené nové kľúče: %lu\n"
 
 #, c-format
 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
-msgstr "      preskoèené nové kµúèe: %lu\n"
+msgstr "      preskočené nové kľúče: %lu\n"
 
 #, c-format
 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
-msgstr "        bez identifikátorov: %lu\n"
+msgstr "        bez identifikátorov: %lu\n"
 
 #, c-format
 msgid "              imported: %lu"
-msgstr "                importované: %lu"
+msgstr "                importované: %lu"
 
 #, c-format
 msgid "             unchanged: %lu\n"
@@ -2610,43 +2692,43 @@ msgstr "                  bez zmien: %lu\n"
 
 #, c-format
 msgid "          new user IDs: %lu\n"
-msgstr "         nové id u¾ívateµov: %lu\n"
+msgstr "         nové id užívateľov: %lu\n"
 
 #, c-format
 msgid "           new subkeys: %lu\n"
-msgstr "              nové podkµúèe: %lu\n"
+msgstr "              nové podkľúče: %lu\n"
 
 #, c-format
 msgid "        new signatures: %lu\n"
-msgstr "               nové podpisy: %lu\n"
+msgstr "               nové podpisy: %lu\n"
 
 #, c-format
 msgid "   new key revocations: %lu\n"
-msgstr "      nové revokácie kµúèov: %lu\n"
+msgstr "      nové revokácie kľúčov: %lu\n"
 
 #, c-format
 msgid "      secret keys read: %lu\n"
-msgstr "      preèítané tajné kµúèe: %lu\n"
+msgstr "      prečítané tajné kľúče: %lu\n"
 
 #, c-format
 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
-msgstr "    importované tajné kµúèe: %lu\n"
+msgstr "    importované tajné kľúče: %lu\n"
 
 #, c-format
 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
-msgstr "      tajné kµúèe nezmenené: %lu\n"
+msgstr "      tajné kľúče nezmenené: %lu\n"
 
 #, c-format
 msgid "          not imported: %lu\n"
-msgstr "           neimportované: %lu\n"
+msgstr "           neimportované: %lu\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
-msgstr "               nové podpisy: %lu\n"
+msgstr "               nové podpisy: %lu\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
-msgstr "      preèítané tajné kµúèe: %lu\n"
+msgstr "      prečítané tajné kľúče: %lu\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2660,7 +2742,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
-msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n"
+msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
@@ -2678,138 +2760,125 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: no user ID\n"
-msgstr "kµúè %08lX: chyba identifikátor u¾ívateµa\n"
+msgstr "kľúč %08lX: chyba identifikátor užívateľa\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: %s\n"
-msgstr "preskoèený `%s': %s\n"
+msgstr "preskočený `%s': %s\n"
 
 msgid "rejected by import screener"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
-msgstr "kµúè %08lX: HKP po¹kodenie podkµúèa opravené\n"
+msgstr "kľúč %08lX: HKP poškodenie podkľúča opravené\n"
 
 # c-format
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
 msgstr ""
-"kµúè %08lX: prijaté id u¾ívateµa '%s', ktorý nie je podpísaný ním samým\n"
+"kľúč %08lX: prijaté id užívateľa '%s', ktorý nie je podpísaný ním samým\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
-msgstr "kµúè %08lX: chýba platný identifikátor u¾ívateµa\n"
+msgstr "kľúč %08lX: chýba platný identifikátor užívateľa\n"
 
 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
-msgstr "mô¾e to by» spôsobené chýbajúcim podpisom kµúèa ním samým\n"
+msgstr "môže to byť spôsobené chýbajúcim podpisom kľúča ním samým\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
-msgstr "kµúè %08lX: verejný kµúè nenájdený: %s\n"
+msgstr "kľúč %08lX: verejný kľúč nenájdený: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: new key - skipped\n"
-msgstr "kµúè %08lX: nový kµúè - preskoèený\n"
+msgstr "kľúč %08lX: nový kľúč - preskočený\n"
 
 #, c-format
 msgid "no writable keyring found: %s\n"
-msgstr "nenájdený zapisovateµný súbor kµúèov (keyring): %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "writing to `%s'\n"
-msgid "writing to '%s'\n"
-msgstr "zapisujem do '%s'\n"
+msgstr "nenájdený zapisovateľný súbor kľúčov (keyring): %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
 msgid "error writing keyring '%s': %s\n"
-msgstr "chyba pri zápise súboru kµúèov (keyring)  `%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri zápise súboru kľúčov (keyring)  `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
-msgstr "kµúè %08lX: verejný kµúè \"%s\" importovaný\n"
+msgstr "kľúč %08lX: verejný kľúč \"%s\" importovaný\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
-msgstr "kµúè %08lX: nezodpovedá na¹ej kópii\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
-msgstr "kµúè %08lX: nemô¾em nájs» originálny blok kµúèa: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
-msgstr "kµúè %08lX: nemô¾em èíta» originálny blok kµúèa: %s\n"
+msgstr "kľúč %08lX: nezodpovedá našej kópii\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
-msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" 1 nový identifikátor u¾ívateµa\n"
+msgstr "kľúč %08lX: \"%s\" 1 nový identifikátor užívateľa\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
-msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových identifikátorov u¾ívateµa\n"
+msgstr "kľúč %08lX: \"%s\" %d nových identifikátorov užívateľa\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
-msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" 1 nový podpis\n"
+msgstr "kľúč %08lX: \"%s\" 1 nový podpis\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
-msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových podpisov\n"
+msgstr "kľúč %08lX: \"%s\" %d nových podpisov\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
-msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" 1 nový podkµúè\n"
+msgstr "kľúč %08lX: \"%s\" 1 nový podkľúč\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
-msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových podkµúèov\n"
+msgstr "kľúč %08lX: \"%s\" %d nových podkľúčov\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
-msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových podpisov\n"
+msgstr "kľúč %08lX: \"%s\" %d nových podpisov\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
-msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových podpisov\n"
+msgstr "kľúč %08lX: \"%s\" %d nových podpisov\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
-msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových identifikátorov u¾ívateµa\n"
+msgstr "kľúč %08lX: \"%s\" %d nových identifikátorov užívateľa\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
-msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových identifikátorov u¾ívateµa\n"
+msgstr "kľúč %08lX: \"%s\" %d nových identifikátorov užívateľa\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
-msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" bez zmeny\n"
+msgstr "kľúč %08lX: \"%s\" bez zmeny\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: secret key imported\n"
-msgstr "kµúè %08lX: tajný kµúè importovaný\n"
+msgstr "kľúč %08lX: tajný kľúč importovaný\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "skipped: secret key already present\n"
 msgid "key %s: secret key already exists\n"
-msgstr "preskoèené: tajný kµúè je u¾ v databáze\n"
+msgstr "preskočené: tajný kľúč je už v databáze\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: error sending to agent: %s\n"
-msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "secret key %s: %s\n"
-msgstr "tajný kµúè `%s' nebol nájdený: %s\n"
+msgstr "tajný kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "importing secret keys not allowed\n"
-msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
+msgstr "zapisujem tajný kľúč do `%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
-msgstr "kµúè %08lX: tajný kµúè bez verejného kµúèa %d - preskoèené\n"
+msgstr "kľúč %08lX: tajný kľúč bez verejného kľúča %d - preskočené\n"
 
 #. TRANSLATORS: For smartcard, each private key on
 #. host has a reference (stub) to a smartcard and
@@ -2828,178 +2897,157 @@ msgstr ""
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
 msgstr ""
-"kµúè %08lX: chýba verejný kµúè - nemô¾em aplikova» revokaèný certifikát\n"
+"kľúč %08lX: chýba verejný kľúč - nemôžem aplikovať revokačný certifikát\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
-msgstr "kµúè %08lX: neplatný revokaèný certifikát: %s - zamietnuté\n"
+msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
+msgstr "kľúč %08lX: nemôžem nájsť originálny blok kľúča: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
-msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" revokaèný certifikát importovaný\n"
+msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
+msgstr "kľúč %08lX: nemôžem čítať originálny blok kľúča: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: no user ID for signature\n"
-msgstr "kµúè %08lX: neexistuje id u¾ívateµa pre podpis\n"
+msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
+msgstr "kľúč %08lX: neplatný revokačný certifikát: %s - zamietnuté\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
+msgstr "kľúč %08lX: \"%s\" revokačný certifikát importovaný\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no user ID for signature\n"
+msgstr "kľúč %08lX: neexistuje id užívateľa pre podpis\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
 msgstr ""
-"kµúè %08lX: nepodporovaný algoritmus verejného kµúèa u u¾ívateµského id \"%s"
+"kľúč %08lX: nepodporovaný algoritmus verejného kľúča u užívateľského id \"%s"
 "\"\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
 msgstr ""
-"kµúè %08lX: neplatný podpis kµúèa ním samým u u¾ívateµského id \"%s\"\n"
+"kľúč %08lX: neplatný podpis kľúča ním samým u užívateľského id \"%s\"\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
-msgstr "kµúè %08lX: nepodporovaný algoritmus verejného kµúèa\n"
+msgstr "kľúč %08lX: nepodporovaný algoritmus verejného kľúča\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: invalid direct key signature\n"
-msgstr "kµúè %08lX: podpis kµúèa ním samým (direct key signature)\n"
+msgstr "kľúč %08lX: podpis kľúča ním samým (direct key signature)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
-msgstr "kµúè %08lX: neexistuje podkµúè pre viazanie kµúèov\n"
+msgstr "kľúč %08lX: neexistuje podkľúč pre viazanie kľúčov\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
-msgstr "kµúè %08lX: neplatná väzba podkµúèa\n"
+msgstr "kľúč %08lX: neplatná väzba podkľúča\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
-msgstr "kµúè %08lX: zmazaná viacnásobná väzba podkµúèa\n"
+msgstr "kľúč %08lX: zmazaná viacnásobná väzba podkľúča\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
-msgstr "kµúè %08lX: neexistuje podkµúè na revokáciu kµúèa\n"
+msgstr "kľúč %08lX: neexistuje podkľúč na revokáciu kľúča\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
-msgstr "kµúè %08lX: neplatný revokaèný podkµúè\n"
+msgstr "kľúč %08lX: neplatný revokačný podkľúč\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
-msgstr "kµúè %08lX: zmazaná viacnásobná revokácia podkµúèa\n"
+msgstr "kľúč %08lX: zmazaná viacnásobná revokácia podkľúča\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
-msgstr "kµúè %08lX: identifikátor u¾ívateµa preskoèený '"
+msgstr "kľúč %08lX: identifikátor užívateľa preskočený '"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: skipped subkey\n"
-msgstr "kµúè %08lX: podkµúè preskoèený\n"
+msgstr "kľúč %08lX: podkľúč preskočený\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
-msgstr "kµúè %08lX: podpis nie je exportovateµný (trieda %02x) - preskoèené\n"
+msgstr "kľúč %08lX: podpis nie je exportovateľný (trieda %02x) - preskočené\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
-msgstr "kµúè %08lX: revokaèný certifikát na zlom mieste - preskoèené \n"
+msgstr "kľúč %08lX: revokačný certifikát na zlom mieste - preskočené \n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
-msgstr "kµúè %08lX: neplatný revokaèný certifikát: %s - preskoèené\n"
+msgstr "kľúč %08lX: neplatný revokačný certifikát: %s - preskočené\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
-msgstr "kµúè %08lX: podpis subkµúèa na zlom mieste - preskoèené \n"
+msgstr "kľúč %08lX: podpis subkľúča na zlom mieste - preskočené \n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
-msgstr "kµúè %08lX: neoèakávaná podpisová trieda (0x%02X) - preskoèené\n"
+msgstr "kľúč %08lX: neočakávaná podpisová trieda (0x%02X) - preskočené\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
-msgstr "kµúè %08lX: zistený duplikovaný identifikátor u¾ívateµa - zlúèený\n"
+msgstr "kľúč %08lX: zistený duplikovaný identifikátor užívateľa - zlúčený\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
 msgstr ""
-"VAROVANIE: kµúè %08lX mô¾e by» revokovaný: skú¹am získa» revokaèný kµúè "
+"VAROVANIE: kľúč %08lX môže byť revokovaný: skúšam získať revokačný kľúč "
 "%08lX\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
 msgstr ""
-"VAROVANIE: kµúè %08lX mô¾e by» revokovaný: revokaèný kµúè %08lX nenájdený.\n"
+"VAROVANIE: kľúč %08lX môže byť revokovaný: revokačný kľúč %08lX nenájdený.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
-msgstr "kµúè %08lX: pridaný revokaèný certifikát \"%s\"\n"
+msgstr "kľúč %08lX: pridaný revokačný certifikát \"%s\"\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: direct key signature added\n"
-msgstr "kµúè %08lX: podpis kµúèa ním samým (direct key signature)\n"
+msgstr "kľúč %08lX: podpis kľúča ním samým (direct key signature)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error creating keybox '%s': %s\n"
-msgstr "chyba pri vytváraní súboru kµúèov (keyring)`%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní súboru kľúčov (keyring)`%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
 msgid "error creating keyring '%s': %s\n"
-msgstr "chyba pri vytváraní súboru kµúèov (keyring)`%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní súboru kľúčov (keyring)`%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "keybox '%s' created\n"
-msgstr "súbor kµúèov (keyring) `%s' vytvorený\n"
+msgstr "súbor kľúčov (keyring) `%s' vytvorený\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "keyring `%s' created\n"
 msgid "keyring '%s' created\n"
-msgstr "súbor kµúèov (keyring) `%s' vytvorený\n"
+msgstr "súbor kľúčov (keyring) `%s' vytvorený\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "keyblock resource '%s': %s\n"
-msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error opening key DB: %s\n"
-msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
-msgstr "zlyhalo obnovenie vyrovnávacej pamäti kµúèov: %s\n"
+msgstr "zlyhalo obnovenie vyrovnávacej pamäti kľúčov: %s\n"
 
 msgid "[revocation]"
-msgstr "[revokácia]"
+msgstr "[revokácia]"
 
 msgid "[self-signature]"
-msgstr "[podpis kµúèa ním samým]"
-
-msgid "1 bad signature\n"
-msgstr "1 zlý podpis\n"
-
-#, c-format
-msgid "%d bad signatures\n"
-msgstr "%d zlých podpisov\n"
-
-msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
-msgstr "1 podpis neoverený, preto¾e chýba kµúè\n"
-
-#, c-format
-msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
-msgstr "%d podpisov neoverených, preto¾e chýba kµúè\n"
-
-msgid "1 signature not checked due to an error\n"
-msgstr "1 podpis neoverený, preto¾e vznikla chyba\n"
-
-#, c-format
-msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
-msgstr "%d podpisov neoverených, preto¾e vznikli chyby\n"
-
-msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
-msgstr "zistený 1 identifikátor u¾ívateµa bez platného podpisu ním samým\n"
-
-#, c-format
-msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
-msgstr ""
-"zistených %d identifikátorov u¾ívateµa bez platného podpisu ním samým\n"
+msgstr "[podpis kľúča ním samým]"
 
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -3008,18 +3056,18 @@ msgid ""
 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
 "etc.)\n"
 msgstr ""
-"Prosím rozhodnite, nakoµko dôverujete tomuto u¾ívateµovi, ¾e správne\n"
-"verifikuje kµúèe iných u¾ívateµov (prezretím cestovných pasov,\n"
-"kontrolou fingerprintov z rôznych zdrojov...)?\n"
+"Prosím rozhodnite, nakoľko dôverujete tomuto užívateľovi, že správne\n"
+"verifikuje kľúče iných užívateľov (prezretím cestovných pasov,\n"
+"kontrolou fingerprintov z rôznych zdrojov...)?\n"
 "\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  %d = I trust marginally\n"
-msgstr " %d = Dôverujem èiastoène\n"
+msgstr " %d = Dôverujem čiastočne\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  %d = I trust fully\n"
-msgstr " %d = Dôverujem úplne\n"
+msgstr " %d = Dôverujem úplne\n"
 
 msgid ""
 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
@@ -3036,98 +3084,98 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
-msgstr "U¾ívateµské ID \"%s\" je revokované."
+msgstr "Užívateľské ID \"%s\" je revokované."
 
 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
-msgstr "Ste si istý, ¾e stále chcete podpísa» tento kµúè? (a/N) "
+msgstr "Ste si istý, že stále chcete podpísať tento kľúč? (a/N) "
 
 msgid "  Unable to sign.\n"
-msgstr "  Nemo¾no podpísa».\n"
+msgstr "  Nemožno podpísať.\n"
 
 #, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is expired."
-msgstr "U¾ívateµské ID \"%s\" je revokované."
+msgstr "Užívateľské ID \"%s\" je revokované."
 
 #, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
-msgstr "ID u¾ívateµa \"%s\" nie je podpísané ním samým."
+msgstr "ID užívateľa \"%s\" nie je podpísané ním samým."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
-msgstr "ID u¾ívateµa \"%s\" nie je podpísané ním samým."
+msgstr "ID užívateľa \"%s\" nie je podpísané ním samým."
 
 #, fuzzy
 msgid "Sign it? (y/N) "
-msgstr "Skutoène podpísa»? "
+msgstr "Skutočne podpísať? "
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The self-signature on \"%s\"\n"
 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
 msgstr ""
-"Podpis kµúèa \"%s\" ním samým je\n"
-"podpis vo formáte PGP 2.x.\n"
+"Podpis kľúča \"%s\" ním samým je\n"
+"podpis vo formáte PGP 2.x.\n"
 
 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
-msgstr "Prajete si ho zmeni» na formát OpenPGP? (a/N) "
+msgstr "Prajete si ho zmeniť na formát OpenPGP? (a/N) "
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Your current signature on \"%s\"\n"
 "has expired.\n"
 msgstr ""
-"Vá¹ súèasný podpis na \"%s\"\n"
-"je len lokálny.\n"
+"Váš súčasný podpis na \"%s\"\n"
+"je len lokálny.\n"
 "\n"
 
 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
-msgstr "Chcete, aby platnos» Vá¹ho podpisu vypr¹ala v rovnakom èase? (A/n) "
+msgstr "Chcete, aby platnosť Vášho podpisu vypršala v rovnakom čase? (A/n) "
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Your current signature on \"%s\"\n"
 "is a local signature.\n"
 msgstr ""
-"Vá¹ súèasný podpis na \"%s\"\n"
-"je len lokálny.\n"
+"Váš súčasný podpis na \"%s\"\n"
+"je len lokálny.\n"
 "\n"
 
 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
-msgstr "Prajete si ho zmeni» na plne exportovateµný podpis? (a/N) "
+msgstr "Prajete si ho zmeniť na plne exportovateľný podpis? (a/N) "
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
-msgstr "\"%s\" je u¾ lokálne podpísaný kµúèom %08lX\n"
+msgstr "\"%s\" je už lokálne podpísaný kľúčom %08lX\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
-msgstr "\"%s\" je u¾ podpísaný kµúèom %08lX\n"
+msgstr "\"%s\" je už podpísaný kľúčom %08lX\n"
 
 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
-msgstr "Ste si istý, ¾e stále chcete podpísa» tento kµúè? (a/N) "
+msgstr "Ste si istý, že stále chcete podpísať tento kľúč? (a/N) "
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
-msgstr "Niè na podpísanie kµúèom %08lX\n"
+msgstr "Nič na podpísanie kľúčom %08lX\n"
 
 msgid "This key has expired!"
-msgstr "Platnos» kµúèa vypr¹ala!"
+msgstr "Platnosť kľúča vypršala!"
 
 #, c-format
 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
-msgstr "Platnos» kµúèa vypr¹í %s.\n"
+msgstr "Platnosť kľúča vyprší %s.\n"
 
 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
-msgstr "Chcete, aby platnos» Vá¹ho podpisu vypr¹ala v rovnakom èase? (A/n) "
+msgstr "Chcete, aby platnosť Vášho podpisu vypršala v rovnakom čase? (A/n) "
 
 msgid ""
 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
 "belongs\n"
 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
 msgstr ""
-"S akou istotou ste preverili, ¾e kµúè, ktorý chcete podpísa»\n"
-"patrí vy¹¹ie uvedenej osobe?\n"
-"Pokiaµ nepoznáte odpoveï, zadajte \"0\".\n"
+"S akou istotou ste preverili, že kľúč, ktorý chcete podpísať\n"
+"patrí vyššie uvedenej osobe?\n"
+"Pokiaľ nepoznáte odpoveď, zadajte \"0\".\n"
 
 #, c-format
 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
@@ -3135,80 +3183,80 @@ msgstr "   (0) Neodpoviem.%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
-msgstr "   (1) Vôbec som to nekontroloval(a).%s\n"
+msgstr "   (1) Vôbec som to nekontroloval(a).%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
-msgstr "   (2) Èiastoène som to overil(a).%s\n"
+msgstr "   (2) Čiastočne som to overil(a).%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
-msgstr "   (3) Veµmi dôkladne som to overil(a).%s\n"
+msgstr "   (3) Veľmi dôkladne som to overil(a).%s\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
-msgstr "Vá¹ výber? ('?' - viac informácií): "
+msgstr "Váš výber? ('?' - viac informácií): "
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
 "key \"%s\" (%s)\n"
 msgstr ""
-"Ste si istý, ¾e chcete podpísa» tento kµúè\n"
-"svojím kµúèom: \""
+"Ste si istý, že chcete podpísať tento kľúč\n"
+"svojím kľúčom: \""
 
 #, fuzzy
 msgid "This will be a self-signature.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Ide o podpis kµúèa ním samým\n"
+"Ide o podpis kľúča ním samým\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"VAROVANIE: podpis nebude oznaèený ako neexportovateµný.\n"
+"VAROVANIE: podpis nebude označený ako neexportovateľný.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"VAROVANIE: podpis nebude oznaèený ako neodvolateµný (non-revocable).\n"
+"VAROVANIE: podpis nebude označený ako neodvolateľný (non-revocable).\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Podpis bude oznaèený ako neexportovateµný.\n"
+"Podpis bude označený ako neexportovateľný.\n"
 "\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Podpis bude oznaèený ako neodvolateµný (non-revocable).\n"
+"Podpis bude označený ako neodvolateľný (non-revocable).\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "I have not checked this key at all.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Vôbec som tento kµúè neoveril.\n"
+"Vôbec som tento kľúč neoveril.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "I have checked this key casually.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Èiastoène som overil tento kµúè.\n"
+"Čiastočne som overil tento kľúč.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Velmi dôkladne som overil tento kµúè.\n"
+"Velmi dôkladne som overil tento kľúč.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Really sign? (y/N) "
-msgstr "Skutoène podpísa»? "
+msgstr "Skutočne podpísať? "
 
 #, c-format
 msgid "signing failed: %s\n"
@@ -3220,59 +3268,56 @@ msgstr ""
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "error creating passphrase: %s\n"
 msgid "key %s: error changing passphrase: %s\n"
-msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
-
-msgid "moving a key signature to the correct place\n"
-msgstr "presúvam podpis kµúèa na správne miesto\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
 
 msgid "save and quit"
-msgstr "ulo¾i» a ukonèi»"
+msgstr "uložiť a ukončiť"
 
 #, fuzzy
 msgid "show key fingerprint"
-msgstr "vypísa» fingerprint"
+msgstr "vypísať fingerprint"
 
 #, fuzzy
 msgid "show the keygrip"
-msgstr "Podpisová notácia: "
+msgstr "Podpisová notácia: "
 
 msgid "list key and user IDs"
-msgstr "vypísa» zoznam kµúèov a id u¾ívateµov"
+msgstr "vypísať zoznam kľúčov a id užívateľov"
 
 msgid "select user ID N"
-msgstr "vyberte identifikátor u¾ívateµa N"
+msgstr "vyberte identifikátor užívateľa N"
 
 #, fuzzy
 msgid "select subkey N"
-msgstr "vyberte identifikátor u¾ívateµa N"
+msgstr "vyberte identifikátor užívateľa N"
 
 #, fuzzy
 msgid "check signatures"
-msgstr "revokova» podpisy"
+msgstr "revokovať podpisy"
 
 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "sign selected user IDs locally"
-msgstr "podpísa» kµúè lokálne"
+msgstr "podpísať kľúč lokálne"
 
 #, fuzzy
 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
-msgstr "Nápoveda: Vyberte id u¾ívateµa na podpísanie\n"
+msgstr "Nápoveda: Vyberte id užívateľa na podpísanie\n"
 
 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
 msgstr ""
 
 msgid "add a user ID"
-msgstr "prida» identifikátor u¾ívateµa"
+msgstr "pridať identifikátor užívateľa"
 
 msgid "add a photo ID"
-msgstr "prida» fotografické ID"
+msgstr "pridať fotografické ID"
 
 #, fuzzy
 msgid "delete selected user IDs"
-msgstr "zmaza» identifikátor u¾ívateµa"
+msgstr "zmazať identifikátor užívateľa"
 
 #, fuzzy
 msgid "add a subkey"
@@ -3289,70 +3334,70 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "delete selected subkeys"
-msgstr "zmaza» sekundárny kµúè"
+msgstr "zmazať sekundárny kľúč"
 
 msgid "add a revocation key"
-msgstr "prida» revokaèný kµúè"
+msgstr "pridať revokačný kľúč"
 
 #, fuzzy
 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
-msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby pre vybrané id u¾ívateµa? "
+msgstr "Skutočne aktualizovať predvoľby pre vybrané id užívateľa? "
 
 #, fuzzy
 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
-msgstr "Nemô¾ete zmeni» dobu platnosti kµúèa verzie 3\n"
+msgstr "Nemôžete zmeniť dobu platnosti kľúča verzie 3\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "flag the selected user ID as primary"
-msgstr "oznaèi» u¾ívateµské ID ako primárne"
+msgstr "označiť užívateľské ID ako primárne"
 
 msgid "list preferences (expert)"
-msgstr "vypísa» zoznam predvolieb (pre expertov)"
+msgstr "vypísať zoznam predvolieb (pre expertov)"
 
 msgid "list preferences (verbose)"
-msgstr "vypísa» zoznam predvolieb (podrobne)"
+msgstr "vypísať zoznam predvolieb (podrobne)"
 
 #, fuzzy
 msgid "set preference list for the selected user IDs"
-msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby pre vybrané id u¾ívateµa? "
+msgstr "Skutočne aktualizovať predvoľby pre vybrané id užívateľa? "
 
 #, fuzzy
 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
-msgstr "nemo¾no pou¾i» URI servera kµúèov - chyba analýzy URI\n"
+msgstr "nemožno použiť URI servera kľúčov - chyba analýzy URI\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "set a notation for the selected user IDs"
-msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby pre vybrané id u¾ívateµa? "
+msgstr "Skutočne aktualizovať predvoľby pre vybrané id užívateľa? "
 
 msgid "change the passphrase"
-msgstr "zmeni» heslo"
+msgstr "zmeniť heslo"
 
 msgid "change the ownertrust"
-msgstr "zmeni» dôveryhodnos» vlastníka kµúèa"
+msgstr "zmeniť dôveryhodnosť vlastníka kľúča"
 
 #, fuzzy
 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
-msgstr "Skutoène revokova» v¹etky vybrané id u¾ívateµa? "
+msgstr "Skutočne revokovať všetky vybrané id užívateľa? "
 
 #, fuzzy
 msgid "revoke selected user IDs"
-msgstr "revokova» identifikátor u¾ívateµa"
+msgstr "revokovať identifikátor užívateľa"
 
 #, fuzzy
 msgid "revoke key or selected subkeys"
-msgstr "revokova» sekundárny kµúè"
+msgstr "revokovať sekundárny kľúč"
 
 #, fuzzy
 msgid "enable key"
-msgstr "nastavi» kµúè ako platný (enable)"
+msgstr "nastaviť kľúč ako platný (enable)"
 
 #, fuzzy
 msgid "disable key"
-msgstr "nastavi» kµúè ako neplatný (disable)"
+msgstr "nastaviť kľúč ako neplatný (disable)"
 
 #, fuzzy
 msgid "show selected photo IDs"
-msgstr "ukáza» fotografické ID"
+msgstr "ukázať fotografické ID"
 
 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
 msgstr ""
@@ -3361,10 +3406,15 @@ msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
 msgstr ""
 
 msgid "Secret key is available.\n"
-msgstr "Tajný kµúè je dostupný.\n"
+msgstr "Tajný kľúč je dostupný.\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Secret key is available.\n"
+msgid "Secret subkeys are available.\n"
+msgstr "Tajný kľúč je dostupný.\n"
 
 msgid "Need the secret key to do this.\n"
-msgstr "Na vykonanie tejto operácie je potrebný tajný kµúè.\n"
+msgstr "Na vykonanie tejto operácie je potrebný tajný kľúč.\n"
 
 msgid ""
 "* The 'sign' command may be prefixed with an 'l' for local signatures "
@@ -3374,143 +3424,173 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "Key is revoked."
-msgstr "Kµúè revokovaný."
+msgstr "Kľúč revokovaný."
 
 #, fuzzy
-msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
-msgstr "Skutoène podpísa» v¹etky id u¾ívateµa? "
+msgid "Really sign all text user IDs? (y/N) "
+msgstr "Skutočne podpísať všetky id užívateľa? "
 
 #, fuzzy
-msgid "Really sign all text user IDs? (y/N) "
-msgstr "Skutoène podpísa» v¹etky id u¾ívateµa? "
+msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
+msgstr "Skutočne podpísať všetky id užívateľa? "
 
 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
-msgstr "Nápoveda: Vyberte id u¾ívateµa na podpísanie\n"
+msgstr "Nápoveda: Vyberte id užívateľa na podpísanie\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown signature type '%s'\n"
-msgstr "neznáma trieda podpisu"
+msgstr "neznáma trieda podpisu"
 
 #, c-format
 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
-msgstr "Tento príkaz nie je v módoch %s dovolený.\n"
+msgstr "Tento príkaz nie je v módoch %s dovolený.\n"
 
 msgid "You must select at least one user ID.\n"
-msgstr "Musíte vybra» aspoò jedno id u¾ívateµa.\n"
+msgstr "Musíte vybrať aspoň jedno id užívateľa.\n"
 
 #, c-format
 msgid "(Use the '%s' command.)\n"
 msgstr ""
 
 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
-msgstr "Nemô¾ete zmaza» posledné id u¾ívateµa!\n"
+msgstr "Nemôžete zmazať posledné id užívateľa!\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
-msgstr "Skutoène odstráni» v¹etky vybrané id u¾ívateµa? "
+msgstr "Skutočne odstrániť všetky vybrané id užívateľa? "
 
 #, fuzzy
 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
-msgstr "Skutoène odstráni» toto id u¾ívateµa? "
+msgstr "Skutočne odstrániť toto id užívateľa? "
 
 #. TRANSLATORS: Please take care: This is about
 #. moving the key and not about removing it.
 #, fuzzy
 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
-msgstr "Skutoène odstráni» toto id u¾ívateµa? "
+msgstr "Skutočne odstrániť toto id užívateľa? "
 
 #, fuzzy
 msgid "You must select exactly one key.\n"
-msgstr "Musíte vybra» aspoò jeden kµúè.\n"
+msgstr "Musíte vybrať aspoň jeden kľúč.\n"
 
 msgid "Command expects a filename argument\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't open '%s': %s\n"
-msgstr "nemô¾em otvori» `%s': %s\n"
+msgstr "nemôžem otvoriť `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error reading backup key from '%s': %s\n"
-msgstr "chyba pri vytváraní súboru kµúèov (keyring)`%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní súboru kľúčov (keyring)`%s': %s\n"
 
 msgid "You must select at least one key.\n"
-msgstr "Musíte vybra» aspoò jeden kµúè.\n"
+msgstr "Musíte vybrať aspoň jeden kľúč.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
-msgstr "Skutoène chcete zmaza» vybrané kµúèe? "
+msgstr "Skutočne chcete zmazať vybrané kľúče? "
 
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
-msgstr "Skutoène chcete zmaza» tento kµúè? "
+msgstr "Skutočne chcete zmazať tento kľúč? "
 
 #, fuzzy
 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
-msgstr "Skutoène revokova» v¹etky vybrané id u¾ívateµa? "
+msgstr "Skutočne revokovať všetky vybrané id užívateľa? "
 
 #, fuzzy
 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
-msgstr "Skutoène revokova» toto id u¾ívateµa? "
+msgstr "Skutočne revokovať toto id užívateľa? "
 
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
-msgstr "Skutoène chcete revokova» tento kµúè? "
+msgstr "Skutočne chcete revokovať tento kľúč? "
 
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
-msgstr "Skutoène chcete revokova» vybrané kµúèe? "
+msgstr "Skutočne chcete revokovať vybrané kľúče? "
 
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
-msgstr "Skutoène chcete revokova» tento kµúè? "
+msgstr "Skutočne chcete revokovať tento kľúč? "
 
 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Set preference list to:\n"
-msgstr "nastavi» zoznam predvolieb"
+msgstr "nastaviť zoznam predvolieb"
 
 #, fuzzy
 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
-msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby pre vybrané id u¾ívateµa? "
+msgstr "Skutočne aktualizovať predvoľby pre vybrané id užívateľa? "
 
 #, fuzzy
 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
-msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby? "
+msgstr "Skutočne aktualizovať predvoľby? "
 
 #, fuzzy
 msgid "Save changes? (y/N) "
-msgstr "Ulo¾i» zmeny? "
+msgstr "Uložiť zmeny? "
 
 #, fuzzy
 msgid "Quit without saving? (y/N) "
-msgstr "Ukonèi» bez ulo¾enia? "
+msgstr "UkonÄ\8diÅ¥ bez uloženia? "
 
 #, c-format
 msgid "update failed: %s\n"
-msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
+msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
 
 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
-msgstr "kµúè nebol zmenený, tak¾e nie je potrebné ho aktualizova».\n"
+msgstr "kľúč nebol zmenený, takže nie je potrebné ho aktualizovať.\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "You can't delete the last user ID!\n"
+msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n"
+msgstr "Nemôžete zmazať posledné id užívateľa!\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "revoking the user ID failed: %s\n"
+msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "setting the primary user ID failed: %s\n"
+msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
-msgstr "chyba: neplatný odtlaèok\n"
+msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" is not the primary fingerprint\n"
-msgstr "nemô¾em inicializova» databázu dôvery: %s\n"
+msgstr "nemôžem inicializovať databázu dôvery: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid value\n"
+msgid "Invalid user ID '%s': %s\n"
+msgstr "neplatná hodnota\n"
 
 #, fuzzy
 #| msgid "No such user ID.\n"
 msgid "No matching user IDs."
-msgstr "Takýto identifikátor u¾ívateµa neexistuje.\n"
+msgstr "Takýto identifikátor užívateľa neexistuje.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Nothing to sign.\n"
-msgstr "Niè na podpísanie kµúèom %08lX\n"
+msgstr "Nič na podpísanie kľúčom %08lX\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a valid expiration time\n"
+msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is not a proper fingerprint\n"
+msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "subkey \"%s\" not found\n"
+msgstr "kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n"
 
 msgid "Digest: "
 msgstr "Digest: "
@@ -3526,67 +3606,67 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Notations: "
-msgstr "Notácie: "
+msgstr "Notácie: "
 
 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
-msgstr "U¾ívateµské ID vo formáte PGP 2.x nemá ¾iadne predvoµby\n"
+msgstr "Užívateľské ID vo formáte PGP 2.x nemá žiadne predvoľby\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n"
-msgstr "Tento kµúè mô¾e by» revokovaný kµúèom %s "
+msgstr "Tento kľúč môže byť revokovaný kľúčom %s "
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
-msgstr "Tento kµúè mô¾e by» revokovaný kµúèom %s "
+msgstr "Tento kľúč môže byť revokovaný kľúčom %s "
 
 #, fuzzy
 msgid "(sensitive)"
-msgstr "(citlivá informácia)"
+msgstr "(citlivá informácia)"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "created: %s"
-msgstr "%s: nemô¾em vytvori»: %s\n"
+msgstr "%s: nemôžem vytvoriť: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "revoked: %s"
-msgstr "[revokované]"
+msgstr "[revokované]"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "expired: %s"
-msgstr " [platnos» skonèí: %s]"
+msgstr " [platnosť skončí: %s]"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "expires: %s"
-msgstr " [platnos» skonèí: %s]"
+msgstr " [platnosť skončí: %s]"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "usage: %s"
-msgstr " dôvera: %c/%c"
+msgstr " dôvera: %c/%c"
 
 msgid "card-no: "
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "trust: %s"
-msgstr " dôvera: %c/%c"
+msgstr " dôvera: %c/%c"
 
 #, c-format
 msgid "validity: %s"
 msgstr ""
 
 msgid "This key has been disabled"
-msgstr "Tento kµúè bol oznaèený za neplatný (disabled)"
+msgstr "Tento kľúč bol označený za neplatný (disabled)"
 
 msgid ""
 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
 "unless you restart the program.\n"
 msgstr ""
-"Prosím nezabúdajte, ¾e zobrazované údaje o platnosti kµúèov nemusia\n"
-"by» správne, pokiaµ znovu nespustíte program.\n"
+"Prosím nezabúdajte, že zobrazované údaje o platnosti kľúčov nemusia\n"
+"byť správne, pokiaľ znovu nespustíte program.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "revoked"
-msgstr "[revokované]"
+msgstr "[revokované]"
 
 #, fuzzy
 msgid "expired"
@@ -3596,8 +3676,8 @@ msgid ""
 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
 msgstr ""
-"VAROVANIE: ¾iadne ID u¾ívateµa nebolo oznaèené ako primárne. Tento príkaz\n"
-"spôsobí, ¾e iné ID u¾ívateµa sa bude pova¾ova» primárne.\n"
+"VAROVANIE: žiadne ID užívateľa nebolo označené ako primárne. Tento príkaz\n"
+"spôsobí, že iné ID užívateľa sa bude považovať primárne.\n"
 
 msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n"
 msgstr ""
@@ -3605,273 +3685,292 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 #| msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
 msgid "You may want to change its expiration date too.\n"
-msgstr "Nemô¾ete zmeni» dobu platnosti kµúèa verzie 3\n"
+msgstr "Nemôžete zmeniť dobu platnosti kľúča verzie 3\n"
 
 msgid ""
 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
 "versions\n"
 "         of PGP to reject this key.\n"
 msgstr ""
-"VAROVANIE: Toto je PGP2 kµúè. Pridanie fotografického ID mô¾e v niektorých\n"
-"           verziách PGP vies» k odmietnutiu tohto kµúèa.\n"
+"VAROVANIE: Toto je PGP2 kľúč. Pridanie fotografického ID môže v niektorých\n"
+"           verziách PGP viesť k odmietnutiu tohto kľúča.\n"
 
 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
-msgstr "Ste si istý, ¾e ho chcete stále prida»? (a/N) "
+msgstr "Ste si istý, že ho chcete stále pridať? (a/N) "
 
 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
-msgstr "Nemali by ste pridáva» fotografické ID k PGP2 kµúèu.\n"
+msgstr "Nemali by ste pridávať fotografické ID k PGP2 kľúču.\n"
 
 msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
-msgstr "Zmaza» tento dobrý podpis? (a/N/u)"
+msgstr "Zmazať tento dobrý podpis? (a/N/u)"
 
 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
-msgstr "Zmaza» tento neplatný podpis? (a/N/u)"
+msgstr "Zmazať tento neplatný podpis? (a/N/u)"
 
 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
-msgstr "Zmaza» tento neznámy podpis? (a/N/u)"
+msgstr "Zmazať tento neznámy podpis? (a/N/u)"
 
 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
-msgstr "Skutoène zmaza» tento podpis podpísaný sebou samým? (a/N)"
+msgstr "Skutočne zmazať tento podpis podpísaný sebou samým? (a/N)"
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Deleted %d signature.\n"
 msgid "Deleted %d signature.\n"
-msgstr "Zmazaný %d podpis.\n"
-
-#, c-format
-msgid "Deleted %d signatures.\n"
-msgstr "Zmazaných %d podpisov.\n"
+msgid_plural "Deleted %d signatures.\n"
+msgstr[0] "Zmazaný %d podpis.\n"
+msgstr[1] "Zmazaný %d podpis.\n"
 
 msgid "Nothing deleted.\n"
-msgstr "Niè nebolo zmaznané.\n"
+msgstr "Nič nebolo zmaznané.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "invalid"
-msgstr "neplatný spôsob reprezentácie v ASCII"
+msgstr "neplatný spôsob reprezentácie v ASCII"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
-msgstr "U¾ívateµské ID \"%s\" je revokované."
+msgstr "Užívateľské ID \"%s\" je revokované."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
-msgstr "U¾ívateµské ID \"%s\" je revokované."
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
-msgstr "U¾ívateµské ID \"%s\" je revokované."
+msgid_plural "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
+msgstr[0] "Užívateľské ID \"%s\" je revokované."
+msgstr[1] "Užívateľské ID \"%s\" je revokované."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
-msgstr "u¾ívateµské ID \"%s\" je u¾ revokované\n"
+msgstr "užívateľské ID \"%s\" je už revokované\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
-msgstr "u¾ívateµské ID \"%s\" je u¾ revokované\n"
+msgstr "užívateľské ID \"%s\" je už revokované\n"
 
 msgid ""
 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
 "cause\n"
 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
 msgstr ""
-"VAROVANIE: Toto je PGP2 kµúè. Pridanie fotografického ID mô¾e v niektorých\n"
-"           verziách PGP vies» k odmietnutiu tohoto kµúèa.\n"
+"VAROVANIE: Toto je PGP2 kľúč. Pridanie fotografického ID môže v niektorých\n"
+"           verziách PGP viesť k odmietnutiu tohoto kľúča.\n"
 
 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
-msgstr "Nemali by ste pridáva» fotografické ID k PGP2 kµúèu.\n"
+msgstr "Nemali by ste pridávať fotografické ID k PGP2 kľúču.\n"
 
 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
-msgstr "Vlo¾te identifikátor u¾ívateµa povereného revokáciou: "
+msgstr "Vložte identifikátor užívateľa povereného revokáciou: "
 
 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
-msgstr "kµúè vo formáte PGP 2.x nemo¾no poveri» revokáciou\n"
+msgstr "kľúč vo formáte PGP 2.x nemožno poveriť revokáciou\n"
 
 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
-msgstr "kµúè nemo¾no poveri» revokáciou ním samým\n"
+msgstr "kľúč nemožno poveriť revokáciou ním samým\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
-msgstr "VAROVANIE: Tento kµúè bol revokovaný jeho urèeným revokátorom/!\n"
+msgstr "VAROVANIE: Tento kľúč bol revokovaný jeho určeným revokátorom/!\n"
 
 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
-msgstr "VAROVANIE: oznaèenie kµúèa ako revokovací u¾ nemô¾e by» zru¹ené!\n"
+msgstr "VAROVANIE: označenie kľúča ako revokovací už nemôže byť zrušené!\n"
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
-msgstr "Ste si istý, ¾e chcete oznaèi» tento kµúè ako revokovací? (a/N): "
+msgstr "Ste si istý, že chcete označiť tento kľúč ako revokovací? (a/N): "
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Are you sure you want to change the expiration time for multiple subkeys? (y/"
 "N) "
-msgstr "Ste si istý, ¾e chcete oznaèi» tento kµúè ako revokovací? (a/N): "
+msgstr "Ste si istý, že chcete označiť tento kľúč ako revokovací? (a/N): "
 
 #, fuzzy
 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
-msgstr "Mením dobu platnosti sekundárneho kµúèa.\n"
+msgstr "Mením dobu platnosti sekundárneho kľúča.\n"
 
 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
-msgstr "Mením dobu platnosti primárneho kµúèa.\n"
+msgstr "Mením dobu platnosti primárneho kľúča.\n"
 
 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
-msgstr "Nemô¾ete zmeni» dobu platnosti kµúèa verzie 3\n"
+msgstr "Nemôžete zmeniť dobu platnosti kľúča verzie 3\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Changing usage of a subkey.\n"
+msgstr "Mením dobu platnosti sekundárneho kľúča.\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
+msgid "Changing usage of the primary key.\n"
+msgstr "Mením dobu platnosti primárneho kľúča.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
-msgstr "VAROVANIE: podpisovací podkµúè %08lX nie je krí¾ovo certifikovaný\n"
+msgstr "VAROVANIE: podpisovací podkľúč %08lX nie je krížovo certifikovaný\n"
 
 #, c-format
 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
-msgstr "Prosím, vyberte práve jedno id u¾ívateµa.\n"
+msgstr "Prosím, vyberte práve jedno id užívateľa.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
-msgstr "preskoèený v3 podpis kµúèa ním samým u u¾ívateµského id \"%s\"\n"
+msgstr "preskočený v3 podpis kľúča ním samým u užívateľského id \"%s\"\n"
 
 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
-msgstr "Ste si istý, ¾e ho chcete pou¾i»? (a/N) "
+msgstr "Ste si istý, že ho chcete použiť? (a/N) "
 
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
-msgstr "Ste si istý, ¾e ho chcete pou¾i»? (a/N) "
+msgstr "Ste si istý, že ho chcete použiť? (a/N) "
 
 #, fuzzy
 msgid "Enter the notation: "
-msgstr "Podpisová notácia: "
+msgstr "Podpisová notácia: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Proceed? (y/N) "
-msgstr "Prepísa» (a/N)? "
+msgstr "Prepísať (a/N)? "
 
 #, c-format
 msgid "No user ID with index %d\n"
-msgstr "Neexistuje identifikátor u¾ívateµa s indexom %d\n"
+msgstr "Neexistuje identifikátor užívateľa s indexom %d\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No user ID with hash %s\n"
-msgstr "Neexistuje identifikátor u¾ívateµa s indexom %d\n"
+msgstr "Neexistuje identifikátor užívateľa s indexom %d\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No subkey with key ID '%s'.\n"
-msgstr "Neexistuje identifikátor u¾ívateµa s indexom %d\n"
+msgstr "Neexistuje identifikátor užívateľa s indexom %d\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No subkey with index %d\n"
-msgstr "Neexistuje identifikátor u¾ívateµa s indexom %d\n"
+msgstr "Neexistuje identifikátor užívateľa s indexom %d\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "user ID: \"%s\"\n"
-msgstr "id u¾ívateµa: \""
+msgstr "id užívateľa: \""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
-msgstr "   podpísané %08lX v %s%s%s\n"
+msgstr "   podpísané %08lX v %s%s%s\n"
 
 msgid " (non-exportable)"
-msgstr " (nexeportovateµné)"
+msgstr " (nexeportovateľné)"
 
 #, c-format
 msgid "This signature expired on %s.\n"
-msgstr "Platnos» podpisu vypr¹í %s.\n"
+msgstr "Platnosť podpisu vyprší %s.\n"
 
 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
-msgstr "Ste si istý, ¾e ho chcete stále revokova»? (a/N) "
+msgstr "Ste si istý, že ho chcete stále revokovať? (a/N) "
 
 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
-msgstr "Vytvori» pre tento podpis revokaèný certifikát? (a/N)"
+msgstr "Vytvoriť pre tento podpis revokačný certifikát? (a/N)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Not signed by you.\n"
-msgstr "   podpísané %08lX v %s%s\n"
+msgstr "   podpísané %08lX v %s%s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
-msgstr "Podpísali ste nasledujúce identifikátory u¾ívateµa:\n"
+msgstr "Podpísali ste nasledujúce identifikátory užívateľa:\n"
 
 #, fuzzy
 msgid " (non-revocable)"
-msgstr " (nexeportovateµné)"
+msgstr " (nexeportovateľné)"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
-msgstr "   revokované %08lX v %s\n"
+msgstr "   revokované %08lX v %s\n"
 
 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
-msgstr "Chystáte sa revokova» tieto podpisy:\n"
+msgstr "Chystáte sa revokovať tieto podpisy:\n"
 
 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
-msgstr "Skutoène vytvori» revokaèné certifikáty? (a/N) "
+msgstr "Skutočne vytvoriť revokačné certifikáty? (a/N) "
 
 msgid "no secret key\n"
-msgstr "neexistuje tajný kµúè\n"
+msgstr "neexistuje tajný kľúč\n"
+
+#, c-format
+msgid "tried to revoke a non-user ID: %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
-msgstr "u¾ívateµské ID \"%s\" je u¾ revokované\n"
+msgstr "užívateľské ID \"%s\" je už revokované\n"
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
-msgstr "VAROVANIE: podpis pou¾ivateµkého ID vznikol %d sekund v budúcnosti\n"
+msgstr "VAROVANIE: podpis použivateľkého ID vznikol %d sekund v budúcnosti\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "You can't delete the last user ID!\n"
+msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n"
+msgstr "Nemôžete zmazať posledné id užívateľa!\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Key %s is already revoked.\n"
-msgstr "u¾ívateµské ID \"%s\" je u¾ revokované\n"
+msgstr "užívateľské ID \"%s\" je už revokované\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
-msgstr "u¾ívateµské ID \"%s\" je u¾ revokované\n"
+msgstr "užívateľské ID \"%s\" je už revokované\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
 msgstr ""
-"Zobrazujem %s fotografické ID s veµkos»ou %ld pre kµúè 0x%08lX (uid %d)\n"
+"Zobrazujem %s fotografické ID s veľkosťou %ld pre kľúč 0x%08lX (uid %d)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid value for option '%s'\n"
+msgstr "neplatný parameter pre import\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "preference '%s' duplicated\n"
-msgstr "duplicita predvoµby %c%lu\n"
+msgstr "duplicita predvoľby %c%lu\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "too many cipher preferences\n"
-msgstr "príli¹ veµa `%c' predvolieb\n"
+msgstr "príliš veľa `%c' predvolieb\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "too many digest preferences\n"
-msgstr "príli¹ veµa `%c' predvolieb\n"
+msgstr "príliš veľa `%c' predvolieb\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "too many compression preferences\n"
-msgstr "príli¹ veµa `%c' predvolieb\n"
+msgstr "príliš veľa `%c' predvolieb\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid item '%s' in preference string\n"
-msgstr "neplatný znak v re»azci s predvoµbami\n"
+msgstr "neplatný znak v reťazci s predvoľbami\n"
 
 msgid "writing direct signature\n"
-msgstr "zapisujem podpis kµúèa ním samým (direct signature)\n"
+msgstr "zapisujem podpis kľúča ním samým (direct signature)\n"
 
 msgid "writing self signature\n"
-msgstr "zapisujem podpis kµúèa sebou samým\n"
+msgstr "zapisujem podpis kľúča sebou samým\n"
 
 msgid "writing key binding signature\n"
 msgstr "zapisujem \"key-binding\" podpis\n"
 
 #, c-format
 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
-msgstr "neplatná då¾ka kµúèa; pou¾ijem %u bitov\n"
+msgstr "neplatná dĺžka kľúÄ\8da; použijem %u bitov\n"
 
 #, c-format
 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
-msgstr "då¾ka kµúèa zaokrúhlená na %u bitov\n"
+msgstr "dĺžka kľúča zaokrúhlená na %u bitov\n"
 
 msgid ""
 "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
@@ -3886,7 +3985,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Encrypt"
-msgstr "¹ifrova» dáta"
+msgstr "šifrovať dáta"
 
 msgid "Authenticate"
 msgstr ""
@@ -3917,7 +4016,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
-msgstr "   (%d) ElGamal (len na ¹ifrovanie)\n"
+msgstr "   (%d) ElGamal (len na šifrovanie)\n"
 
 #, c-format
 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
@@ -3927,16 +4026,13 @@ msgstr ""
 msgid "   (%c) Finished\n"
 msgstr ""
 
-msgid "Please select what kind of key you want:\n"
-msgstr "Prosím, vyberte druh kµúèa, ktorý chcete:\n"
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid "   (%d) RSA and RSA (default)\n"
-msgstr "   (%d) DSA a ElGamal (implicitný)\n"
+msgstr "   (%d) DSA a ElGamal (implicitný)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "   (%d) DSA and Elgamal\n"
-msgstr "   (%d) DSA a ElGamal (implicitný)\n"
+msgstr "   (%d) DSA a ElGamal (implicitný)\n"
 
 #, c-format
 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
@@ -3948,23 +4044,23 @@ msgstr "   (%d) RSA (len na podpis)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
-msgstr "   (%d) ElGamal (len na ¹ifrovanie)\n"
+msgstr "   (%d) ElGamal (len na šifrovanie)\n"
 
 #, c-format
 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
-msgstr "   (%d) RSA (len na ¹ifrovanie)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (len na šifrovanie)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
-msgstr "   (%d) RSA (len na ¹ifrovanie)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (len na šifrovanie)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
-msgstr "   (%d) RSA (len na ¹ifrovanie)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (len na šifrovanie)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "   (%d) ECC and ECC\n"
-msgstr "   (%d) DSA a ElGamal (implicitný)\n"
+msgstr "   (%d) DSA a ElGamal (implicitný)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
@@ -3973,27 +4069,32 @@ msgstr "   (%d) DSA (len na podpis)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  (%d) ECC (set your own capabilities)\n"
-msgstr "   (%d) RSA (len na ¹ifrovanie)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (len na šifrovanie)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
 msgid "  (%d) ECC (encrypt only)\n"
-msgstr "   (%d) RSA (len na ¹ifrovanie)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (len na šifrovanie)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  (%d) Existing key\n"
-msgstr "   (%d) RSA (len na ¹ifrovanie)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (len na šifrovanie)\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Enter the keygrip: "
-msgstr "Podpisová notácia: "
+msgstr "Podpisová notácia: "
 
 msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "No key with this keygrip\n"
-msgstr "Neexistuje identifikátor u¾ívateµa s indexom %d\n"
+msgstr "Neexistuje identifikátor užívateľa s indexom %d\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "rounded up to %u bits\n"
+msgid "rounded to %u bits\n"
+msgstr "zaokrúhlené na %u bitov\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
@@ -4001,25 +4102,16 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) "
-msgstr "Akú veµkos» kµúèa si prajete? (1024) "
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "What keysize do you want? (%u) "
-msgstr "Akú veµkos» kµúèa si prajete? (1024) "
+msgstr "Akú veľkosť kľúča si prajete? (1024) "
 
 #, c-format
 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
-msgstr "Po¾adovaná då¾ka kµúèa je %u bitov.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "rounded up to %u bits\n"
-msgid "rounded to %u bits\n"
-msgstr "zaokrúhlené na %u bitov\n"
+msgstr "Požadovaná dĺžka kľúča je %u bitov.\n"
 
 #, fuzzy
 #| msgid "Please select what kind of key you want:\n"
 msgid "Please select which elliptic curve you want:\n"
-msgstr "Prosím, vyberte druh kµúèa, ktorý chcete:\n"
+msgstr "Prosím, vyberte druh kľúča, ktorý chcete:\n"
 
 msgid ""
 "Please specify how long the key should be valid.\n"
@@ -4029,12 +4121,12 @@ msgid ""
 "      <n>m = key expires in n months\n"
 "      <n>y = key expires in n years\n"
 msgstr ""
-"Prosím urète, ako dlho by mal kµúè platit.\n"
-"         0 = doba platnosti kµúèa nie je obmedzená\n"
-"      <n>  = doba platnosti kµúèa skonèí za n dní\n"
-"      <n>w = doba platnosti kµúèa skonèí za n tý¾dòov\n"
-"      <n>m = doba platnosti kµúèa skonèí za n mesiacov\n"
-"      <n>y = doba platnosti kµúèa skonèí za n rokov\n"
+"Prosím určte, ako dlho by mal kľúč platit.\n"
+"         0 = doba platnosti kľúča nie je obmedzená\n"
+"      <n>  = doba platnosti kľúča skončí za n dní\n"
+"      <n>w = doba platnosti kľúča skončí za n týždňov\n"
+"      <n>m = doba platnosti kľúča skončí za n mesiacov\n"
+"      <n>y = doba platnosti kľúča skončí za n rokov\n"
 
 msgid ""
 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
@@ -4044,49 +4136,49 @@ msgid ""
 "      <n>m = signature expires in n months\n"
 "      <n>y = signature expires in n years\n"
 msgstr ""
-"Prosím urète, ako dlho by mal podpis platit.\n"
-"         0 = doba platnosti podpisu nie je onmedzená\n"
-"      <n>  = doba platnosti podpisu skonèí za n dní\n"
-"      <n>w = doba platnosti podpisu skonèí za n tý¾dòov\n"
-"      <n>m = doba platnosti podpisu skonèí za n mesiacov\n"
-"      <n>y = doba platnosti podpisu skonèí za n rokov\n"
+"Prosím určte, ako dlho by mal podpis platit.\n"
+"         0 = doba platnosti podpisu nie je onmedzená\n"
+"      <n>  = doba platnosti podpisu skončí za n dní\n"
+"      <n>w = doba platnosti podpisu skončí za n týždňov\n"
+"      <n>m = doba platnosti podpisu skončí za n mesiacov\n"
+"      <n>y = doba platnosti podpisu skončí za n rokov\n"
 
 msgid "Key is valid for? (0) "
-msgstr "Kµúè je platný na? (0) "
+msgstr "Kľúč je platný na? (0) "
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Signature is valid for? (%s) "
-msgstr "Podpis je platný na? (0) "
+msgstr "Podpis je platný na? (0) "
 
 msgid "invalid value\n"
-msgstr "neplatná hodnota\n"
+msgstr "neplatná hodnota\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Key does not expire at all\n"
-msgstr "platnos» %s neskonèí\n"
+msgstr "platnosť %s neskončí\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Signature does not expire at all\n"
-msgstr "platnos» %s neskonèí\n"
+msgstr "platnosť %s neskončí\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Key expires at %s\n"
-msgstr "platnos» %s skonèí %s\n"
+msgstr "platnosť %s skončí %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Signature expires at %s\n"
-msgstr "Platnos» podpisu vypr¹í %s\n"
+msgstr "Platnosť podpisu vyprší %s\n"
 
 msgid ""
 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
 msgstr ""
-"Vá¹ systém nevie zobrazi» dátumy po roku 2038.\n"
-"V ka¾dom prípade budú dátumy korektne spracovávané do roku 2106.\n"
+"Váš systém nevie zobraziť dátumy po roku 2038.\n"
+"V každom prípade budú dátumy korektne spracovávané do roku 2106.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Is this correct? (y/N) "
-msgstr "Je to správne (a/n)? "
+msgstr "Je to správne (a/n)? "
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -4108,8 +4200,8 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Aby bolo mo¾né rozpozna» Vá¹ kµúè, musíte pozna» identifikátor u¾ívateµa;\n"
-"program ho zlo¾í z Vá¹ho mena a priezviska, komentára a e-mailu v tomto "
+"Aby bolo možné rozpoznať Váš kľúč, musíte poznať identifikátor užívateľa;\n"
+"program ho zloží z Vášho mena a priezviska, komentára a e-mailu v tomto "
 "tvare:\n"
 "    \"Jozko Mrkvicka (student) <jozko@mrkvicka.sk>\"\n"
 "\n"
@@ -4118,34 +4210,34 @@ msgid "Real name: "
 msgstr "Meno a priezvisko: "
 
 msgid "Invalid character in name\n"
-msgstr "Neplatný znak ve mene\n"
+msgstr "Neplatný znak ve mene\n"
 
 #, c-format
 msgid "The characters '%s' and '%s' may not appear in name\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Name may not start with a digit\n"
-msgstr "Meno nemô¾e zaèína» èíslicou\n"
+msgstr "Meno nemôže začínať číslicou\n"
 
 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
-msgstr "Meno musí by» dlhé aspoò 5 znakov\n"
+msgstr "Meno musí byť dlhé aspoň 5 znakov\n"
 
 msgid "Email address: "
-msgstr "E-mailová adresa: "
+msgstr "E-mailová adresa: "
 
 msgid "Not a valid email address\n"
-msgstr "Neplatná e-mailová adresa\n"
+msgstr "Neplatná e-mailová adresa\n"
 
 msgid "Comment: "
-msgstr "Komentár: "
+msgstr "Komentár: "
 
 msgid "Invalid character in comment\n"
-msgstr "Neplatný znak v komentári\n"
+msgstr "Neplatný znak v komentári\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "You are using the `%s' character set.\n"
 msgid "You are using the '%s' character set.\n"
-msgstr "Pou¾ívate znakovú sadu `%s'.\n"
+msgstr "Používate znakovú sadu `%s'.\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -4153,12 +4245,12 @@ msgid ""
 "    \"%s\"\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Zvolili ste tento identifikátor u¾ívateµa:\n"
+"Zvolili ste tento identifikátor užívateľa:\n"
 "    \"%s\"\n"
 "\n"
 
 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
-msgstr "Do poµa meno alebo komentár nepí¹te, prosím, e-mailovú adresu.\n"
+msgstr "Do poľa meno alebo komentár nepíšte, prosím, e-mailovú adresu.\n"
 
 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
@@ -4175,54 +4267,23 @@ msgid "NnCcEeOoQq"
 msgstr "mMkKeEPpUu"
 
 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
-msgstr "Zmeni» (M)eno, (K)omentár, (E)-mail alebo (U)konèi»? "
+msgstr "Zmeniť (M)eno, (K)omentár, (E)-mail alebo (U)končiť? "
 
 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
-msgstr "Zmeni» (M)eno, (K)omentár, (E)-mail alebo (P)okraèova»/(U)konèi»? "
+msgstr "Zmeniť (M)eno, (K)omentár, (E)-mail alebo (P)okračovať/(U)končiť? "
 
 #, fuzzy
 #| msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
 msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (Q)uit? "
-msgstr "Zmeni» (M)eno, (K)omentár, (E)-mail alebo (U)konèi»? "
+msgstr "Zmeniť (M)eno, (K)omentár, (E)-mail alebo (U)končiť? "
 
 #, fuzzy
 #| msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
 msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (O)kay/(Q)uit? "
-msgstr "Zmeni» (M)eno, (K)omentár, (E)-mail alebo (P)okraèova»/(U)konèi»? "
+msgstr "Zmeniť (M)eno, (K)omentár, (E)-mail alebo (P)okračovať/(U)končiť? "
 
 msgid "Please correct the error first\n"
-msgstr "Najskôr, prosím, opravte chybu\n"
-
-msgid ""
-"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Na ochranu Vá¹ho tajného kµúèa musíte zada» heslo.\n"
-"\n"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
-"encryption key."
-msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n"
-
-msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
-msgstr "heslo nie je zopakované správne; skúste to znovu"
-
-#, c-format
-msgid "%s.\n"
-msgstr "%s.\n"
-
-msgid ""
-"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
-"I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
-"using this program with the option \"--edit-key\".\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Nechcete heslo - to *nie je* dobrý nápad!\n"
-"Dobre, budem pokraèova» bez hesla. Kedykoµvek mô¾ete heslo zmeni» pou¾itím\n"
-"tohto programu s parametrom \"--edit-key\".\n"
-"\n"
+msgstr "Najskôr, prosím, opravte chybu\n"
 
 msgid ""
 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
@@ -4230,14 +4291,14 @@ msgid ""
 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
 msgstr ""
-"Je potrebné vytvori» veµa náhodných bajtov. Poèas vytvárania mô¾ete\n"
-"vykonáva» inú prácu na poèítaèi (písa» na klávesnici, pohybova» my¹ou,\n"
-"pou¾íva» disky); vïaka tomu má generátor lep¹iu ¹ancu získa» dostatok "
+"Je potrebné vytvoriÅ¥ veľa náhodných bajtov. PoÄ\8das vytvárania môžete\n"
+"vykonávať inú prácu na počítači (písať na klávesnici, pohybovať myšou,\n"
+"používať disky); vďaka tomu má generátor lepšiu šancu získať dostatok "
 "entropie.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Key generation failed: %s\n"
-msgstr "Vytvorenie kµúèa sa nepodarilo: %s\n"
+msgstr "Vytvorenie kľúča sa nepodarilo: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -4251,169 +4312,188 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "A key for \"%s\" already exists\n"
-msgstr "`%s' je u¾ skomprimovaný\n"
+msgstr "`%s' je už skomprimovaný\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Create anyway? (y/N) "
-msgstr "Pou¾i» napriek tomu tento kµúè? "
+msgstr "Použiť napriek tomu tento kľúč? "
 
 #, fuzzy
 msgid "creating anyway\n"
-msgstr "vytvori» nový pár kµúèov"
+msgstr "vytvoriť nový pár kľúčov"
 
 #, c-format
 msgid "Note: Use \"%s %s\" for a full featured key generation dialog.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Key generation canceled.\n"
-msgstr "Vytváranie kµúèa bolo zru¹ené.\n"
+msgstr "Vytváranie kľúča bolo zrušené.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't create backup file '%s': %s\n"
+msgstr "nemôžem vytvoriť `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n"
+msgstr "POZNÁMKA: platnosť tajného kľúča %08lX skončila %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "writing public key to `%s'\n"
 msgid "writing public key to '%s'\n"
-msgstr "zapisujem verejný kµúè do `%s'\n"
+msgstr "zapisujem verejný kľúč do `%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
-msgstr "nenájdený zapisovateµný súbor verejných kµúèov (pubring): %s\n"
+msgstr "nenájdený zapisovateľný súbor verejných kľúčov (pubring): %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
 msgid "error writing public keyring '%s': %s\n"
-msgstr "chyba pri zápise do súboru verejných kµúèov `%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri zápise do súboru verejných kľúčov `%s': %s\n"
 
 msgid "public and secret key created and signed.\n"
-msgstr "verejný a tajný kµúè boli vytvorené a podpísané.\n"
+msgstr "verejný a tajný kľúč boli vytvorené a podpísané.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
 msgstr ""
-"Tento kµúè nemô¾e by» pou¾itý na ¹ifrovanie. Pre vytvorenie\n"
-"sekundárneho kµúèa na tento úèel mô¾ete pou¾i» príkaz \"--edit-key\".\n"
+"Tento kľúč nemôže byť použitý na šifrovanie. Pre vytvorenie\n"
+"sekundárneho kľúča na tento účel môžete použiť príkaz \"--edit-key\".\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
 msgstr ""
-"kµúè bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (do¹lo k zmene èasu alebo\n"
-"je problém so systémovým èasom)\n"
+"kľúč bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (došlo k zmene času alebo\n"
+"je problém so systémovým časom)\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
 msgstr ""
-"kµúè bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (do¹lo k zmene èasu alebo\n"
-"je problém so systémovým èasom)\n"
+"kľúč bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (došlo k zmene času alebo\n"
+"je problém so systémovým časom)\n"
 
 #, fuzzy
 #| msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
 msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
-msgstr "POZNÁMKA: vytvorenie podkµúèa pre kµúèe v3 nie je v súlade s OpenPGP\n"
+msgstr "POZNÁMKA: vytvorenie podkľúča pre kľúče v3 nie je v súlade s OpenPGP\n"
 
 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
-msgstr "Tajné èasti primárneho kµúèa nie sú dostupné.\n"
+msgstr "Tajné časti primárneho kľúča nie sú dostupné.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
-msgstr "Tajné èasti primárneho kµúèa nie sú dostupné.\n"
+msgstr "Tajné časti primárneho kľúča nie sú dostupné.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Really create? (y/N) "
-msgstr "Skutoène vytvori»? "
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "storing key onto card failed: %s\n"
-msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo:  %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't create backup file '%s': %s\n"
-msgstr "nemô¾em vytvori» `%s': %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n"
-msgstr "POZNÁMKA: platnos» tajného kµúèa %08lX skonèila %s\n"
+msgstr "Skutočne vytvoriť? "
 
 msgid "never     "
 msgstr "nikdy     "
 
 msgid "Critical signature policy: "
-msgstr "Kritická podpisová politika: "
+msgstr "Kritická podpisová politika: "
 
 msgid "Signature policy: "
-msgstr "Podpisová politika: "
+msgstr "Podpisová politika: "
 
 msgid "Critical preferred keyserver: "
 msgstr ""
 
 msgid "Critical signature notation: "
-msgstr "Kritická podpisová notácia: "
+msgstr "Kritická podpisová notácia: "
 
 msgid "Signature notation: "
-msgstr "Podpisová notácia: "
+msgstr "Podpisová notácia: "
 
-#, fuzzy
-#| msgid "1 bad signature\n"
-msgid "1 good signature\n"
-msgstr "1 zlý podpis\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d bad signatures\n"
+msgid "%d good signature\n"
+msgid_plural "%d good signatures\n"
+msgstr[0] "%d zlých podpisov\n"
+msgstr[1] "%d zlých podpisov\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%d bad signatures\n"
-msgid "%d good signatures\n"
-msgstr "%d zlých podpisov\n"
+msgid "%d bad signature\n"
+msgid_plural "%d bad signatures\n"
+msgstr[0] "%d zlých podpisov\n"
+msgstr[1] "%d zlých podpisov\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
+msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
+msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
+msgstr[0] "1 podpis neoverený, pretože chýba kľúč\n"
+msgstr[1] "1 podpis neoverený, pretože chýba kľúč\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "1 signature not checked due to an error\n"
+msgid "%d signature not checked due to an error\n"
+msgid_plural "%d signatures not checked due to errors\n"
+msgstr[0] "1 podpis neoverený, pretože vznikla chyba\n"
+msgstr[1] "1 podpis neoverený, pretože vznikla chyba\n"
 
 #, c-format
-msgid "Warning: %lu key(s) skipped due to their large size\n"
-msgstr ""
+msgid "Warning: %lu key skipped due to its large size\n"
+msgid_plural "Warning: %lu keys skipped due to their large sizes\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 msgid "Keyring"
-msgstr "súbor kµúèov (keyring)"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "skipped \"%s\": %s\n"
-msgstr "preskoèený `%s': %s\n"
+msgstr "súbor kľúčov (keyring)"
 
 msgid "Primary key fingerprint:"
-msgstr "Primárny fingerprint kµúèa:"
+msgstr "Primárny fingerprint kľúča:"
 
 msgid "     Subkey fingerprint:"
-msgstr "     Fingerprint podkµúèa:"
+msgstr "     Fingerprint podkľúča:"
 
 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes so that the
 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
 msgid " Primary key fingerprint:"
-msgstr " Primárny fingerprint kµúèa:"
+msgstr " Primárny fingerprint kľúča:"
 
 msgid "      Subkey fingerprint:"
-msgstr "      Fingerprint podkµúèa:"
+msgstr "      Fingerprint podkľúča:"
 
 #, fuzzy
 msgid "      Key fingerprint ="
-msgstr "   Fingerprint kµúèa ="
+msgstr "   Fingerprint kľúča ="
 
 msgid "      Card serial no. ="
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
-msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
 msgid "caching keyring '%s'\n"
-msgstr "kontrolujem súbor kµúèov (keyring) `%s'\n"
+msgstr "kontrolujem súbor kľúčov (keyring) `%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
-msgstr "%lu kµúèov skontrolovaných (%lu podpisov)\n"
+msgid "%lu keys cached so far (%lu signature)\n"
+msgid_plural "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
+msgstr[0] "%lu kľúčov skontrolovaných (%lu podpisov)\n"
+msgstr[1] "%lu kľúčov skontrolovaných (%lu podpisov)\n"
+
+#, c-format
+msgid "%lu key cached"
+msgid_plural "%lu keys cached"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
-msgstr "%lu kµúèov skontrolovaných (%lu podpisov)\n"
+#| msgid "1 bad signature\n"
+msgid " (%lu signature)\n"
+msgid_plural " (%lu signatures)\n"
+msgstr[0] "1 zlý podpis\n"
+msgstr[1] "1 zlý podpis\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: keyring created\n"
-msgstr "%s: súbor kµúèov (keyring) vytvorený\n"
+msgstr "%s: súbor kľúčov (keyring) vytvorený\n"
 
 msgid "override proxy options set for dirmngr"
 msgstr ""
@@ -4432,7 +4512,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
-msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
+msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
 
 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
 msgstr ""
@@ -4446,217 +4526,228 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
-msgstr "neplatný parameter pre export\n"
+msgstr "neplatný parameter pre export\n"
 
 #, c-format
 msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "refreshing 1 key from %s\n"
-msgstr "po¾adujem kµúè %08lX z %s\n"
+msgid "refreshing %d key from %s\n"
+msgid_plural "refreshing %d keys from %s\n"
+msgstr[0] "požadujem kľúč %08lX z %s\n"
+msgstr[1] "požadujem kľúč %08lX z %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
-msgstr "VAROVANIE: nemô¾em vymaza» doèasný súbor (%s) `%s': %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "refreshing %d keys from %s\n"
-msgstr "po¾adujem kµúè %08lX z %s\n"
+msgstr "VAROVANIE: nemôžem vymazať dočasný súbor (%s) `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
-msgstr "kµúè `%s' nebol nájdený: %s\n"
+msgstr "kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "key not found on keyserver\n"
-msgstr "kµúè `%s' nebol nájdený: %s\n"
+msgstr "kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n"
 
 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
-msgstr "po¾adujem kµúè %08lX z %s\n"
+msgstr "požadujem kľúč %08lX z %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "requesting key %s from %s\n"
-msgstr "po¾adujem kµúè %08lX z %s\n"
+msgstr "požadujem kľúč %08lX z %s\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "no keyserver known\n"
+msgstr "neplatný parameter pre export\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "sending key %s to %s server %s\n"
-msgstr "vyhµadávam \"%s\" na HKP serveri %s\n"
+msgid "skipped \"%s\": %s\n"
+msgstr "preskočený `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "sending key %s to %s\n"
 msgstr ""
 "\"\n"
-"podpísané Va¹ím kµúèom %08lX v %s\n"
+"podpísané Vaším kľúčom %08lX v %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "requesting key from '%s'\n"
-msgstr "po¾adujem kµúè %08lX z %s\n"
+msgstr "požadujem kľúč %08lX z %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
-msgstr "VAROVANIE: nemô¾em vymaza» doèasný súbor (%s) `%s': %s\n"
+msgstr "VAROVANIE: nemôžem vymazať dočasný súbor (%s) `%s': %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
-msgstr "zvlá¹tna veµkos» ¹ifrovacieho kµúèa pre sedenie (%d)\n"
+msgstr "zvláštna veľkosť šifrovacieho kľúča pre sedenie (%d)\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s encrypted session key\n"
-msgstr "%s kµúè ¹ifrovaného sedenia\n"
+msgstr "%s kľúč šifrovaného sedenia\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
-msgstr "za¹ifrované neznámym algoritmom %d\n"
+msgstr "zašifrované neznámym algoritmom %d\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "public key is %s\n"
-msgstr "verejný kµúè je %08lX\n"
+msgstr "verejný kľúč je %08lX\n"
 
 msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
-msgstr "dáta za¹ifrované verejným kµúèom: správny DEK\n"
+msgstr "dáta zašifrované verejným kľúčom: správny DEK\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
-msgstr "za¹ifrované %u-bitovým %s kµúèom, ID %08lX, vytvoreným %s\n"
+msgstr "zašifrované %u-bitovým %s kľúčom, ID %08lX, vytvoreným %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "      \"%s\"\n"
 msgstr "                alias \""
 
-# Scripte scannen lt. dl1bke auf "ID (0-9A-F)+" deswegen muß "ID" rein :-(
+# Scripte scannen lt. dl1bke auf "ID (0-9A-F)+" deswegen muß "ID" rein :-(
 # [kw]
 #, fuzzy, c-format
 msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
-msgstr "za¹ifrovaná %s kµúèom, ID %08lX\n"
+msgstr "zašifrovaná %s kľúčom, ID %08lX\n"
 
 #, c-format
 msgid "public key decryption failed: %s\n"
-msgstr "de¹ifrovanie verejným kµúèom zlyhalo: %s\n"
+msgstr "dešifrovanie verejným kľúčom zlyhalo: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
-msgstr "za¹ifrované s %lu heslami\n"
+msgstr "zašifrované s %lu heslami\n"
 
 msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
-msgstr "za¹ifrované jedným heslom\n"
+msgstr "zašifrované jedným heslom\n"
 
 #, c-format
 msgid "assuming %s encrypted data\n"
-msgstr "predpokladám %s ¹ifrovaných dát\n"
+msgstr "predpokladám %s šifrovaných dát\n"
 
 #, c-format
 msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
 msgstr ""
-"algoritmus IDEA nie je dostupný; optimisticky sa ho pokúsime nahradi» "
+"algoritmus IDEA nie je dostupný; optimisticky sa ho pokúsime nahradiť "
 "algoritmom %s\n"
 
 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
-msgstr "VAROVANIE: správa nemá ochranu integrity\n"
+msgstr "VAROVANIE: správa nemá ochranu integrity\n"
 
 msgid "decryption okay\n"
-msgstr "de¹ifrovanie o.k.\n"
+msgstr "dešifrovanie o.k.\n"
 
 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
-msgstr "VAROVANIE: so za¹ifrovanou správou bolo manipulované!\n"
+msgstr "VAROVANIE: so zašifrovanou správou bolo manipulované!\n"
 
 #, c-format
 msgid "decryption failed: %s\n"
-msgstr "de¹ifrovanie zlyhalo: %s\n"
+msgstr "dešifrovanie zlyhalo: %s\n"
 
 #, fuzzy
 #| msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
 msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
-msgstr "POZNÁMKA: odosielateµ po¾adoval (\"for-your-eyes-only\")\n"
+msgstr "POZNÃ\81MKA: odosielateľ požadoval (\"for-your-eyes-only\")\n"
 
 #, c-format
 msgid "original file name='%.*s'\n"
-msgstr "pôvodné meno súboru='%.*s'\n"
+msgstr "pôvodné meno súboru='%.*s'\n"
 
 msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
 msgstr ""
 
 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
 msgstr ""
-"samostatný revokaèný certifikát -  pou¾ite \"gpg --import\", ak ho chcete "
-"vyu¾i»\n"
+"samostatný revokaÄ\8dný certifikát -  použite \"gpg --import\", ak ho chcete "
+"využiť\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "no signature found\n"
-msgstr "Dobrý podpis od \""
+msgstr "Dobrý podpis od \""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "BAD signature from \"%s\""
-msgstr "ZLÝ podpis od \""
+msgstr "ZLÝ podpis od \""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Expired signature from \"%s\""
-msgstr "Podpis s vypr¹anou platnos»ou od \""
+msgstr "Podpis s vypršanou platnosťou od \""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\""
-msgstr "Dobrý podpis od \""
+msgstr "Dobrý podpis od \""
 
 msgid "signature verification suppressed\n"
-msgstr "verifikácia podpisu potlaèená\n"
+msgstr "verifikácia podpisu potlačená\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
-msgstr "neviem pracova» s týmito násobnými podpismi\n"
+msgstr "neviem pracovať s týmito násobnými podpismi\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Signature made %s\n"
-msgstr "Platnos» podpisu vypr¹ala %s\n"
+msgstr "Platnosť podpisu vypršala %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "               using %s key %s\n"
 msgstr "                alias \""
 
-# Scripte scannen lt. dl1bke auf "ID (0-9A-F)+" deswegen muß "ID" rein :-(
+# Scripte scannen lt. dl1bke auf "ID (0-9A-F)+" deswegen muß "ID" rein :-(
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
-msgstr "Podpis vytvorený %.*s pomocou %s kµúèa ID %08lX\n"
+msgstr "Podpis vytvorený %.*s pomocou %s kľúča ID %08lX\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "               issuer \"%s\"\n"
+msgstr "                alias \""
 
 msgid "Key available at: "
-msgstr "Kµúè k dispozícii na: "
+msgstr "Kľúč k dispozícii na: "
 
 msgid "[uncertain]"
-msgstr "[neistý]  "
+msgstr "[neistý]  "
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "                aka \"%s\""
 msgstr "                alias \""
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
+msgid "WARNING: This key is not suitable for signing in %s mode\n"
+msgstr "VAROVANIE: Tento kľúč nie certifikovaný dôveryhodným podpisom!\n"
+
 #, c-format
 msgid "Signature expired %s\n"
-msgstr "Platnos» podpisu vypr¹ala %s\n"
+msgstr "Platnosť podpisu vypršala %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Signature expires %s\n"
-msgstr "Platnos» podpisu vypr¹í %s\n"
+msgstr "Platnosť podpisu vyprší %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
 msgid "%s signature, digest algorithm %s%s%s\n"
-msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n"
+msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n"
 
 msgid "binary"
-msgstr "binárne"
+msgstr "binárne"
 
 msgid "textmode"
-msgstr "textový mód"
+msgstr "textový mód"
 
 msgid "unknown"
-msgstr "neznáme"
+msgstr "neznáme"
 
 #, fuzzy
 #| msgid "unknown pubkey algorithm"
 msgid ", key algorithm "
-msgstr "neznámy algoritmus verejného kµúèa"
+msgstr "neznámy algoritmus verejného kľúča"
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: not a detached signature; file '%s' was NOT verified!\n"
@@ -4664,221 +4755,193 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Can't check signature: %s\n"
-msgstr "Nemô¾em overi» podpis: %s\n"
+msgstr "Nemôžem overiť podpis: %s\n"
 
 msgid "not a detached signature\n"
-msgstr "toto nie je podpis oddelený od dokumentu\n"
+msgstr "toto nie je podpis oddelený od dokumentu\n"
 
 msgid ""
 "WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
-msgstr "VAROVANIE: Nájdené viacnásobne podpisy. Skontrolovaný bude len prvý.\n"
+msgstr "VAROVANIE: Nájdené viacnásobne podpisy. Skontrolovaný bude len prvý.\n"
 
 #, c-format
 msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
-msgstr "samostatný podpis triedy 0x%02x\n"
+msgstr "samostatný podpis triedy 0x%02x\n"
 
 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
-msgstr "podpis starého typu (PGP 2.x)\n"
+msgstr "podpis starého typu (PGP 2.x)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fstat of '%s' failed in %s: %s\n"
-msgstr "nemo¾no otvori» súbor: %s\n"
+msgstr "nemožno otvoriť súbor: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
-msgstr "databáza dôvery: procedúra read() (n=%d) zlyhala: %s\n"
+msgstr "databáza dôvery: procedúra read() (n=%d) zlyhala: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
-msgstr "nemô¾em pracova» s algoritmom verejného kµúèa %d\n"
+msgstr "nemôžem pracovať s algoritmom verejného kľúča %d\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
 msgstr ""
-"vy¾iadaný hashovací algoritmus %s (%d) nevyhovuje predvoµbám príjemcu\n"
+"vyžiadaný hashovací algoritmus %s (%d) nevyhovuje predvoľbám príjemcu\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
-msgstr "¹ifrovací algoritmus nie je implementovaný"
+msgstr "šifrovací algoritmus nie je implementovaný"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
-msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n"
+msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
 msgstr ""
-"vy¾iadaný hashovací algoritmus %s (%d) nevyhovuje predvoµbám príjemcu\n"
+"vyžiadaný hashovací algoritmus %s (%d) nevyhovuje predvoľbám príjemcu\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
 msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
-msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n"
+msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(reported error: %s)\n"
+msgstr "chyba pri čítaní: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(reported error: %s <%s>)\n"
+msgstr "chyba pri čítaní: %s\n"
+
+msgid "(further info: "
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
-msgstr "%s:%d: pou¾itie parametra \"%s\" sa neodporúèa\n"
+msgstr "%s:%d: použitie parametra \"%s\" sa neodporúča\n"
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
-msgstr "VAROVÁNÍ: pou¾itie parametra \"%s\" sa neodporúèa\n"
+msgstr "VAROVÁNÍ: použitie parametra \"%s\" sa neodporúča\n"
 
 #, c-format
 msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
-msgstr "pou¾ite namiesto neho \"%s%s\" \n"
+msgstr "použite namiesto neho \"%s%s\" \n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
-msgstr "VAROVÁNÍ: pou¾itie parametra \"%s\" sa neodporúèa\n"
+msgstr "VAROVÁNÍ: použitie parametra \"%s\" sa neodporúča\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%u: \"%s\" is obsolete in this file - it only has effect in %s\n"
-msgstr "VAROVÁNÍ: pou¾itie parametra \"%s\" sa neodporúèa\n"
+msgstr "VAROVÁNÍ: použitie parametra \"%s\" sa neodporúča\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect except on %s\n"
-msgstr "VAROVÁNÍ: pou¾itie parametra \"%s\" sa neodporúèa\n"
+msgstr "VAROVÁNÍ: použitie parametra \"%s\" sa neodporúča\n"
 
 msgid "Uncompressed"
-msgstr "Nekomprimované"
+msgstr "Nekomprimované"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
 #, fuzzy
 msgid "uncompressed|none"
-msgstr "Nekomprimované"
+msgstr "Nekomprimované"
 
 #, c-format
 msgid "this message may not be usable by %s\n"
-msgstr "táto správa nemusí pou¾iteµná s %s\n"
+msgstr "táto správa nemusí použiteľná s %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ambiguous option '%s'\n"
-msgstr "èítam mo¾nosti z `%s'\n"
+msgstr "Ä\8dítam možnosti z `%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown option '%s'\n"
-msgstr "neznámy implicitný adresát `%s'\n"
+msgstr "neznámy implicitný adresát `%s'\n"
 
 msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown weak digest '%s'\n"
-msgstr "neznáma trieda podpisu"
+msgstr "neznáma trieda podpisu"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "File `%s' exists. "
 msgid "File '%s' exists. "
-msgstr "Súbor `%s' existuje. "
+msgstr "Súbor `%s' existuje. "
 
 #, fuzzy
 msgid "Overwrite? (y/N) "
-msgstr "Prepísa» (a/N)? "
+msgstr "Prepísať (a/N)? "
 
 #, c-format
 msgid "%s: unknown suffix\n"
-msgstr "%s: neznáma prípona\n"
+msgstr "%s: neznáma prípona\n"
 
 msgid "Enter new filename"
-msgstr "Vlo¾te nový názov súboru"
+msgstr "Vložte nový názov súboru"
 
 msgid "writing to stdout\n"
-msgstr "zapisujem na ¹tandardný výstup (stdout)\n"
+msgstr "zapisujem na štandardný výstup (stdout)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "assuming signed data in `%s'\n"
 msgid "assuming signed data in '%s'\n"
-msgstr "predpokladám podpísané dáta v `%s'\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "new configuration file `%s' created\n"
-msgid "new configuration file '%s' created\n"
-msgstr "vytvorený nový konfiguraèný súbor `%s'\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
-msgid "WARNING: options in '%s' are not yet active during this run\n"
-msgstr "VAROVANIE: nastavenie v `%s' e¹te nie je aktívne\n"
+msgstr "predpokladám podpísané dáta v `%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
-msgstr "nemô¾em pracova» s algoritmom verejného kµúèa %d\n"
+msgstr "nemôžem pracovať s algoritmom verejného kľúča %d\n"
 
 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
 msgstr ""
-"VAROVANIE: pravdepodobne nebezpeèný symetricky ¹ifrovaný kµúè sedenia\n"
+"VAROVANIE: pravdepodobne nebezpečný symetricky šifrovaný kľúč sedenia\n"
 
 #, c-format
 msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
-msgstr "podpaket typu %d má nastavený kritický bit\n"
+msgstr "podpaket typu %d má nastavený kritický bit\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "problem with the agent: %s\n"
-msgstr "problém s agentom: agent vracia 0x%lx\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid " (main key ID %s)"
-msgstr " (hlavné ID kµúèa %08lX)"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
-"certificate:\n"
-"\"%.*s\"\n"
-"%u-bit %s key, ID %s,\n"
-"created %s%s.\n"
-msgstr ""
-"Potrebujete heslo, aby ste odomkli tajný kµúè pre u¾ívateµa:\n"
-"\"%.*s\"\n"
-"kµúè s då¾kou %u bitov, typ %s, ID %08lX, vytvorený %s%s\n"
+msgstr "problém s agentom: agent vracia 0x%lx\n"
 
 msgid "Enter passphrase\n"
-msgstr "Vlo¾i» heslo\n"
+msgstr "Vložiť heslo\n"
 
 msgid "cancelled by user\n"
-msgstr "zru¹ené u¾ívateµom\n"
+msgstr "zrušené užívateľom\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
-"user: \"%s\"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Musíte pozna» heslo, aby ste odomkli tajný kµúè pre\n"
-"u¾ívateµa: \""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
-msgstr "då¾ka %u bitov, typ %s, ID %08lX, vytvorený %s"
-
-#, c-format
-msgid "         (subkey on main key ID %s)"
-msgstr ""
+msgid " (main key ID %s)"
+msgstr " (hlavné ID kľúča %08lX)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:"
-msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n"
+msgstr "Prosím, vložte heslo; toto je tajná veta \n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Please enter the passphrase to import the OpenPGP secret key:"
-msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n"
+msgstr "Prosím, vložte heslo; toto je tajná veta \n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret subkey:"
-msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n"
+msgstr "Prosím, vložte heslo; toto je tajná veta \n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret key:"
-msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n"
+msgstr "Prosím, vložte heslo; toto je tajná veta \n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret subkey key:"
-msgstr "Skutoène chcete zmaza» vybrané kµúèe? "
+msgstr "Skutočne chcete zmazať vybrané kľúče? "
 
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret key:"
-msgstr "Skutoène chcete zmaza» vybrané kµúèe? "
+msgstr "Skutočne chcete zmazať vybrané kľúče? "
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
@@ -4887,7 +4950,7 @@ msgid ""
 "%u-bit %s key, ID %s,\n"
 "created %s%s.\n"
 "%s"
-msgstr "då¾ka %u bitov, typ %s, ID %08lX, vytvorený %s"
+msgstr "dĺžka %u bitov, typ %s, ID %08lX, vytvorený %s"
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -4897,18 +4960,18 @@ msgid ""
 "Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Vyberte si obrázok, ktorý bude pou¾itý ako fotografické ID. Tento obrázok\n"
-"musí by» vo formáte JPEG. Pamätajte, ¾e bude ulo¾ený vo Va¹om verejnom "
-"kµúèi.\n"
-"Ak pou¾ijete veµmi veµký obrázok, kµúè bude tie¾ veµký! Odporúèaná veµkos»\n"
-"obrázka je okolo 240x288.\n"
+"Vyberte si obrázok, ktorý bude použitý ako fotografické ID. Tento obrázok\n"
+"musí byť vo formáte JPEG. Pamätajte, že bude uložený vo Vašom verejnom "
+"kľúči.\n"
+"Ak použijete veľmi veľký obrázok, kľúč bude tiež veľký! Odporúčaná veľkosť\n"
+"obrázka je okolo 240x288.\n"
 
 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
-msgstr "Meno súbor s fotografiou vo formáte JPEG: "
+msgstr "Meno súbor s fotografiou vo formáte JPEG: "
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to open JPEG file '%s': %s\n"
-msgstr "nemo¾no otvori» súbor: %s\n"
+msgstr "nemožno otvoriť súbor: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
@@ -4916,38 +4979,39 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
-msgstr "Ste si istý, ¾e ho chcete pou¾i»? (a/N) "
+msgstr "Ste si istý, že ho chcete použiť? (a/N) "
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' is not a JPEG file\n"
-msgstr "\"%s\" nie je súbor JPEG\n"
+msgstr "\"%s\" nie je súbor JPEG\n"
 
 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
-msgstr "Je táto fotografia správna (a/N/u)? "
+msgstr "Je táto fotografia správna (a/N/u)? "
 
+#, fuzzy
 msgid "unable to display photo ID!\n"
-msgstr "nemo¾no nastavi» exec-path na %s\n"
+msgstr "nemožno nastaviť exec-path na %s\n"
 
 msgid "No reason specified"
-msgstr "Dôvod nebol ¹pecifikovaný"
+msgstr "Dôvod nebol špecifikovaný"
 
 msgid "Key is superseded"
-msgstr "Kµúè je nahradený"
+msgstr "Kľúč je nahradený"
 
 msgid "Key has been compromised"
-msgstr "Kµúè bol skompromitovaný"
+msgstr "Kľúč bol skompromitovaný"
 
 msgid "Key is no longer used"
-msgstr "Kµúè sa u¾ nepou¾íva"
+msgstr "Kľúč sa už nepoužíva"
 
 msgid "User ID is no longer valid"
-msgstr "Identifikátor u¾ívateµa u¾ neplatí"
+msgstr "Identifikátor užívateľa už neplatí"
 
 msgid "reason for revocation: "
-msgstr "dôvod na revokáciu: "
+msgstr "dôvod na revokáciu: "
 
 msgid "revocation comment: "
-msgstr "revokaèná poznámka: "
+msgstr "revokačná poznámka: "
 
 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and
 #. uppercase.  Below you will find the matching strings which
@@ -4965,7 +5029,7 @@ msgstr "iImMuUsS"
 #, fuzzy
 msgid "No trust value assigned to:\n"
 msgstr ""
-"Nie je priradená ¾iadna hodnota dôvery k:\n"
+"Nie je priradená žiadna hodnota dôvery k:\n"
 "%4u%c/%08lX %s \""
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -4975,7 +5039,7 @@ msgstr "                alias \""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
-msgstr "Tento kµúè pravdepodobne patrí jeho majiteµovi\n"
+msgstr "Tento kľúč pravdepodobne patrí jeho majiteľovi\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  %d = I don't know or won't say\n"
@@ -4983,23 +5047,23 @@ msgstr " %d = Neviem\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  %d = I do NOT trust\n"
-msgstr " %d = Nedôverujem\n"
+msgstr " %d = Nedôverujem\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  %d = I trust ultimately\n"
-msgstr " %d = Dôverujem absolútne\n"
+msgstr " %d = Dôverujem absolútne\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "  m = back to the main menu\n"
-msgstr " m = spä» do hlavného menu\n"
+msgstr " m = späť do hlavného menu\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "  s = skip this key\n"
-msgstr " s = preskoèi» tento kµúè\n"
+msgstr " s = preskočiť tento kľúč\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "  q = quit\n"
-msgstr " u = ukonèi»\n"
+msgstr " u = ukončiť\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -5008,31 +5072,46 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "Your decision? "
-msgstr "Va¹e rozhodnutie? "
+msgstr "Vaše rozhodnutie? "
 
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
-msgstr "Skutoène chcete nastavi» pre tento kµúè absolútnu dôveru? "
+msgstr "Skutočne chcete nastaviť pre tento kľúč absolútnu dôveru? "
 
 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
-msgstr "Certifikáty vedúce k finálnemu dôveryhodnému kµúèu:\n"
+msgstr "Certifikáty vedúce k finálnemu dôveryhodnému kľúču:\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
 msgstr ""
-"%08lX: Niè nenaznaèuje tomu, ¾e tento podpis patrí vlastníkovi kµúèa.\n"
+"%08lX: Nič nenaznačuje tomu, že tento podpis patrí vlastníkovi kľúča.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
 msgstr ""
-"%08lX: Niè nenaznaèuje tomu, ¾e tento podpis patrí vlastníkovi kµúèa.\n"
+"%08lX: Nič nenaznačuje tomu, že tento podpis patrí vlastníkovi kľúča.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "This key probably belongs to the named user\n"
-msgstr "Tento kµúè pravdepodobne patrí jeho majiteµovi\n"
+msgstr "Tento kľúč pravdepodobne patrí jeho majiteľovi\n"
 
 msgid "This key belongs to us\n"
-msgstr "Tento kµúè patrí nám (máme zodpovedajúci tajný kµúè)\n"
+msgstr "Tento kľúč patrí nám (máme zodpovedajúci tajný kľúč)\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: This key is bad!  It has been marked as untrusted!\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This key is bad!  It has been marked as untrusted!  If you\n"
+"*really* know what you are doing, you may answer the next\n"
+"question with yes.\n"
+msgstr ""
+"NIE JE isté, že tento kľúč patrí osobe, ktorá sa vydáva za jeho\n"
+"vlastníka. Pokiaľ *skutočne* viete, čo robíte, môžete na otázku\n"
+"odpovedať áno\n"
+"\n"
 
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -5040,36 +5119,36 @@ msgid ""
 "in the user ID.  If you *really* know what you are doing,\n"
 "you may answer the next question with yes.\n"
 msgstr ""
-"NIE JE isté, ¾e tento kµúè patrí osobe, ktorá sa vydáva za jeho\n"
-"vlastníka. Pokiaµ *skutoène* viete, èo robíte, mô¾ete na otázku\n"
-"odpoveda» áno\n"
+"NIE JE isté, že tento kľúč patrí osobe, ktorá sa vydáva za jeho\n"
+"vlastníka. Pokiaľ *skutočne* viete, čo robíte, môžete na otázku\n"
+"odpovedať áno\n"
 "\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Use this key anyway? (y/N) "
-msgstr "Pou¾i» napriek tomu tento kµúè? "
+msgstr "Použiť napriek tomu tento kľúč? "
 
 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
-msgstr "VAROVANIE: Je pou¾itý nedôveryhodný kµúè!\n"
+msgstr "VAROVANIE: Je použitý nedôveryhodný kľúč!\n"
 
 msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
-msgstr "VAROVANIE: kµúè mô¾e by» revokovaný (revokaèný kµúè neexistuje)\n"
+msgstr "VAROVANIE: kľúč môže byť revokovaný (revokačný kľúč neexistuje)\n"
 
 msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
-msgstr "VAROVANIE: Tento kµúè bol revokovaný jeho urèeným revokátorom/!\n"
+msgstr "VAROVANIE: Tento kľúč bol revokovaný jeho určeným revokátorom/!\n"
 
 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
-msgstr "VAROVANIE: Tento kµúè bol revokovaný jeho vlastníkom!\n"
+msgstr "VAROVANIE: Tento kľúč bol revokovaný jeho vlastníkom!\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "         This could mean that the signature is forged.\n"
-msgstr "         To mô¾e znamena», ¾e podpis je falo¹ný.\n"
+msgstr "         To môže znamenať, že podpis je falošný.\n"
 
 msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
-msgstr "VAROVANIE: Tento podkµúè bol revokovaný jeho vlastníkom!\n"
+msgstr "VAROVANIE: Tento podkľúč bol revokovaný jeho vlastníkom!\n"
 
 msgid "Note: This key has been disabled.\n"
-msgstr "Poznámka: Tento kµúè bol oznaèený ako neplatný (disabled).\n"
+msgstr "Poznámka: Tento kľúč bol označený ako neplatný (disabled).\n"
 
 #, c-format
 msgid "Note: Verified signer's address is '%s'\n"
@@ -5086,46 +5165,59 @@ msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Note: This key has expired!\n"
-msgstr "Poznámka: Skonèila platnos» tohto kµúèa!\n"
+msgstr "Poznámka: Skončila platnosť tohto kľúča!\n"
 
 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
-msgstr "VAROVANIE: Tento kµúè nie certifikovaný dôveryhodným podpisom!\n"
+msgstr "VAROVANIE: Tento kľúč nie certifikovaný dôveryhodným podpisom!\n"
 
 msgid ""
 "         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
 msgstr ""
-"         Niè nenaznaèuje tomu, ¾e tento podpis patrí vlastníkovi kµúèa.\n"
+"         Nič nenaznačuje tomu, že tento podpis patrí vlastníkovi kľúča.\n"
 
 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
-msgstr "VAROVANIE: NEdôverujeme tomuto kµúèu!\n"
+msgstr "VAROVANIE: NEdôverujeme tomuto kľúču!\n"
 
 msgid "         The signature is probably a FORGERY.\n"
-msgstr "         Tento podpis je pravdepodobne FALO©NÝ.\n"
+msgstr "         Tento podpis je pravdepodobne FALOŠNÝ.\n"
 
 msgid ""
 "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
 msgstr ""
-"VAROVANIE: Tento kµúè nie je certifikovaný dostatoène dôveryhodnými "
+"VAROVANIE: Tento kľúč nie je certifikovaný dostatočne dôveryhodnými "
 "podpismi!\n"
 
 msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
-msgstr "         Nie je isté, ¾e tento podpis patrí vlastníkovi.\n"
+msgstr "         Nie je isté, že tento podpis patrí vlastníkovi.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: skipped: %s\n"
-msgstr "%s: preskoèené: %s\n"
+msgstr "%s: preskočené: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
-msgstr "%s: preskoèené: verejný kµúè je neplatný (disabled)\n"
+msgstr "%s: preskočené: verejný kľúč je neplatný (disabled)\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: skipped: public key already present\n"
-msgstr "%s: preskoèené: verejný kµúè je u¾ obsiahnutý v databáze\n"
+msgstr "%s: preskočené: verejný kľúč je už obsiahnutý v databáze\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
+msgid "can't encrypt to '%s'\n"
+msgstr "nemôžem sa pripojiť k `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "option '%s' given, but no valid default keys given\n"
+msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n"
+msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
 
 msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
 msgstr ""
-"Ne¹pecifikovali ste identifikátor u¾ívateµa (user ID). Mô¾ete pou¾i» \"-r\"\n"
+"Nešpecifikovali ste identifikátor užívateľa (user ID). Môžete použiť \"-r\"\n"
 
 msgid "Current recipients:\n"
 msgstr ""
@@ -5135,90 +5227,89 @@ msgid ""
 "Enter the user ID.  End with an empty line: "
 msgstr ""
 "\n"
-"Napí¹te identifikátor u¾ívateµa (user ID). Ukonèite prázdnym riadkom: "
+"Napíšte identifikátor užívateľa (user ID). Ukončite prázdnym riadkom: "
 
 msgid "No such user ID.\n"
-msgstr "Takýto identifikátor u¾ívateµa neexistuje.\n"
+msgstr "Takýto identifikátor užívateľa neexistuje.\n"
 
 msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
-msgstr "preskoèené: verejný kµúè je u¾ nastavený podµa implicitného adresáta\n"
+msgstr "preskočené: verejný kľúč je už nastavený podľa implicitného adresáta\n"
 
 msgid "Public key is disabled.\n"
-msgstr "Verejný kµúè je neplatný (disabled).\n"
+msgstr "Verejný kľúč je neplatný (disabled).\n"
 
 msgid "skipped: public key already set\n"
-msgstr "preskoèené: verejný kµúè je u¾ nastavený\n"
+msgstr "preskočené: verejný kľúč je už nastavený\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
-msgstr "neznámy implicitný adresát `%s'\n"
+msgstr "neznámy implicitný adresát `%s'\n"
 
 msgid "no valid addressees\n"
-msgstr "¾iadne platné adresy\n"
+msgstr "žiadne platné adresy\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
-msgstr "kµúè %08lX: chyba identifikátor u¾ívateµa\n"
+msgstr "kľúč %08lX: chyba identifikátor užívateľa\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
-msgstr "kµúè %08lX: chyba identifikátor u¾ívateµa\n"
+msgstr "kľúč %08lX: chyba identifikátor užívateľa\n"
 
 msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
-msgstr "dáta neboli ulo¾ené; na ich ulo¾enie pou¾ite prepínaè \"--output\"\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error creating `%s': %s\n"
-msgid "error creating '%s': %s\n"
-msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n"
+msgstr "dáta neboli uložené; na ich uloženie použite prepínač \"--output\"\n"
 
 msgid "Detached signature.\n"
-msgstr "Podpis oddelený od dokumentu.\n"
+msgstr "Podpis oddelený od dokumentu.\n"
 
 msgid "Please enter name of data file: "
-msgstr "Prosím, vlo¾te názov dátového súboru: "
+msgstr "Prosím, vložte názov dátového súboru: "
 
 msgid "reading stdin ...\n"
-msgstr "èítam ¹tandardný vstup (stdin) ...\n"
+msgstr "čítam štandardný vstup (stdin) ...\n"
 
 msgid "no signed data\n"
-msgstr "chýbajú podpísané dáta\n"
+msgstr "chýbajú podpísané dáta\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "can't open signed data `%s'\n"
 msgid "can't open signed data '%s'\n"
-msgstr "nemô¾em otvori» podpísané dáta '%s'\n"
+msgstr "nemôžem otvoriť podpísané dáta '%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
-msgstr "nemô¾em otvori» podpísané dáta '%s'\n"
+msgstr "nemôžem otvoriť podpísané dáta '%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s is not suitable for decryption in %s mode\n"
+msgstr "kľúč %08lX: chyba identifikátor užívateľa\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
-msgstr "anonymný adresát; skú¹am tajný kµúè %08lX ...\n"
+msgstr "anonymný adresát; skúšam tajný kľúč %08lX ...\n"
 
 msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
-msgstr "o.k., my sme anonymný adresát.\n"
+msgstr "o.k., my sme anonymný adresát.\n"
 
 msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
-msgstr "staré kódovanie DEK nie je podporováné\n"
+msgstr "staré kódovanie DEK nie je podporováné\n"
 
 #, c-format
 msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
-msgstr "¹ifrovací algoritmus %d%s je neznamý alebo je zakázaný\n"
+msgstr "šifrovací algoritmus %d%s je neznamý alebo je zakázaný\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
-msgstr "POZNÁMKA: v predvoµbách nenájdený ¹ifrovací algoritmus %d\n"
+msgstr "POZNÁMKA: v predvoľbách nenájdený šifrovací algoritmus %d\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Note: secret key %s expired at %s\n"
-msgstr "POZNÁMKA: platnos» tajného kµúèa %08lX skonèila %s\n"
+msgstr "POZNÁMKA: platnosť tajného kľúča %08lX skončila %s\n"
 
 #, fuzzy
 #| msgid "NOTE: key has been revoked"
 msgid "Note: key has been revoked"
-msgstr "POZNÁMKA: kµúè bol revokovaný"
+msgstr "POZNÁMKA: kľúč bol revokovaný"
 
 #, c-format
 msgid "build_packet failed: %s\n"
@@ -5226,57 +5317,69 @@ msgstr "build_packet zlyhala: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s has no user IDs\n"
-msgstr "kµúè %08lX: chyba identifikátor u¾ívateµa\n"
+msgstr "kľúč %08lX: chyba identifikátor užívateľa\n"
 
 msgid "To be revoked by:\n"
-msgstr "Bude revokovaný:\n"
+msgstr "Bude revokovaný:\n"
 
 msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
-msgstr "(Toto je citlivý revokaèný kµúè)\n"
+msgstr "(Toto je citlivý revokačný kľúč)\n"
 
 #, fuzzy
 #| msgid "Secret key is available.\n"
 msgid "Secret key is not available.\n"
-msgstr "Tajný kµúè je dostupný.\n"
+msgstr "Tajný kľúč je dostupný.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
-msgstr "Vytvori» pre tento podpis revokaèný certifikát? "
+msgstr "Vytvoriť pre tento podpis revokačný certifikát? "
 
 msgid "ASCII armored output forced.\n"
-msgstr "Vynútený ASCII textový výstup.\n"
+msgstr "Vynútený ASCII textový výstup.\n"
 
 #, c-format
 msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
 msgstr "make_keysig_packet zlyhala: %s\n"
 
 msgid "Revocation certificate created.\n"
-msgstr "Revokaèný certifikát bol vytvorený.\n"
+msgstr "Revokačný certifikát bol vytvorený.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
-msgstr "¾iadne revokaèné kµúèe pre `%s' nenájdené\n"
+msgstr "žiadne revokačné kľúče pre `%s' nenájdené\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "This is a revocation certificate for the OpenPGP key:"
-msgstr "Vytvori» pre tento podpis revokaèný certifikát? "
+msgstr "Vytvoriť pre tento podpis revokačný certifikát? "
+
+msgid ""
+"A revocation certificate is a kind of \"kill switch\" to publicly\n"
+"declare that a key shall not anymore be used.  It is not possible\n"
+"to retract such a revocation certificate once it has been published."
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "Use it to revoke this key in case of a compromise or loss of\n"
 "the secret key.  However, if the secret key is still accessible,\n"
 "it is better to generate a new revocation certificate and give\n"
-"a reason for the revocation."
+"a reason for the revocation.  For details see the description of\n"
+"of the gpg command \"--generate-revocation\" in the GnuPG manual."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "To avoid an accidental use of this file, a colon has been inserted\n"
 "before the 5 dashes below.  Remove this colon with a text editor\n"
-"before making use of this revocation certificate."
+"before importing and publishing this revocation certificate."
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "Revocation certificate created.\n"
+msgid "revocation certificate stored as '%s.rev'\n"
+msgstr "Revokačný certifikát bol vytvorený.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
 msgid "secret key \"%s\" not found\n"
-msgstr "tajný kµúè `%s' nebol nájdený: %s\n"
+msgstr "tajný kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n"
 
 #. TRANSLATORS: The %s prints a key specification which
 #. for example has been given at the command line.  Several lines
@@ -5285,9 +5388,14 @@ msgstr "tajn
 msgid "'%s' matches multiple secret keys:\n"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+msgid "error searching the keyring: %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní súboru kľúčov (keyring)`%s': %s\n"
+
 #, fuzzy
 msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
-msgstr "Vytvori» pre tento podpis revokaèný certifikát? "
+msgstr "Vytvoriť pre tento podpis revokačný certifikát? "
 
 msgid ""
 "Revocation certificate created.\n"
@@ -5298,46 +5406,46 @@ msgid ""
 "your media become unreadable.  But have some caution:  The print system of\n"
 "your machine might store the data and make it available to others!\n"
 msgstr ""
-"Bol vytvorený revokaèný certifikát.\n"
+"Bol vytvorený revokačný certifikát.\n"
 "\n"
-"Presuòte ho na médium, ktoré mô¾ete schova»; ak Mallory získa k\n"
-"tomuto certifikátu prístup, mô¾e znefunkèni» Vá¹ kµúè. Jednoduché je\n"
-"vytlaèi» certifikát a schova» ho, pre prípad ¾e by médium bolo neèitateµné.\n"
-"Ale hrozí nebezpeèenstvo: Tlaèový systém Vá¹ho poèítaèa mô¾e uklada» dáta a\n"
-"sprístupni» ich iným!\n"
+"Presuňte ho na médium, ktoré môžete schovať; ak Mallory získa k\n"
+"tomuto certifikátu prístup, môže znefunkčniť Váš kľúč. Jednoduché je\n"
+"vytlačiť certifikát a schovať ho, pre prípad že by médium bolo nečitateľné.\n"
+"Ale hrozí nebezpečenstvo: Tlačový systém Vášho počítača môže ukladať dáta a\n"
+"sprístupniť ich iným!\n"
 
 msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
-msgstr "Prosím výberte dôvod na revokáciu:\n"
+msgstr "Prosím výberte dôvod na revokáciu:\n"
 
 msgid "Cancel"
-msgstr "Zru¹i»"
+msgstr "Zrušiť"
 
 #, c-format
 msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
-msgstr "(Pravdepodobne ste chceli vybra» %d)\n"
+msgstr "(Pravdepodobne ste chceli vybrať %d)\n"
 
 msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
-msgstr "Ak chcete, napí¹te popis; ukonèite prázdnym riadkom:\n"
+msgstr "Ak chcete, napíšte popis; ukončite prázdnym riadkom:\n"
 
 #, c-format
 msgid "Reason for revocation: %s\n"
-msgstr "Dôvod na revokáciu: %s\n"
+msgstr "Dôvod na revokáciu: %s\n"
 
 msgid "(No description given)\n"
-msgstr "(®iadny popis)\n"
+msgstr "(Žiadny popis)\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Is this okay? (y/N) "
 msgstr "Je to v poriadku? "
 
 msgid "weak key created - retrying\n"
-msgstr "vytvorený slabý kµúè - skú¹am znovu\n"
+msgstr "vytvorený slabý kľúč - skúšam znovu\n"
 
 #, c-format
 msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
 msgstr ""
-"nemô¾em sa vyvarova» slabého kµúèa pre symetrickú ¹ifru; operáciu som skúsil "
-"%d krát!\n"
+"nemôžem sa vyvarovať slabého kľúča pre symetrickú šifru; operáciu som skúsil "
+"%d krát!\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s key %s uses an unsafe (%zu bit) hash\n"
@@ -5348,85 +5456,110 @@ msgid "%s key %s requires a %zu bit or larger hash (hash is %s)\n"
 msgstr ""
 
 msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
-msgstr "VAROVANIE: konflikt hashu podpisu v správe\n"
+msgstr "VAROVANIE: konflikt hashu podpisu v správe\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+msgid "key %s may not be used for signing in %s mode\n"
+msgstr ""
+"použitie %s nie je v móde %s dovolené\n"
+"\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
-msgstr "VAROVANIE: podpisovací podkµúè %08lX nie je krí¾ovo certifikovaný\n"
+msgstr "VAROVANIE: podpisovací podkľúč %08lX nie je krížovo certifikovaný\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "please see %s for more information\n"
-msgstr " i = prosím o viac informácíi\n"
+msgstr " i = prosím o viac informácíi\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
 msgstr ""
-"VAROVANIE: podpisovací podkµúè %08lX má neplatnú krí¾ovú certifikáciu\n"
+"VAROVANIE: podpisovací podkľúč %08lX má neplatnú krížovú certifikáciu\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
-msgstr "verejný kµúè %08lX je o %lu sekund nov¹í ne¾ podpis\n"
+msgid_plural "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
+msgstr[0] "verejný kľúč %08lX je o %lu sekund novší než podpis\n"
+msgstr[1] "verejný kľúč %08lX je o %lu sekund novší než podpis\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
-msgstr "verejný kµúè %08lX je o %lu sekund nov¹í ne¾ podpis\n"
+msgid "public key %s is %lu day newer than the signature\n"
+msgid_plural "public key %s is %lu days newer than the signature\n"
+msgstr[0] "verejný kľúč %08lX je o %lu sekund novší než podpis\n"
+msgstr[1] "verejný kľúč %08lX je o %lu sekund novší než podpis\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
-msgstr ""
-"kµúè bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (do¹lo k zmene èasu alebo\n"
-"je problém so systémovým èasom)\n"
+msgid_plural ""
+"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr[0] ""
+"kľúč bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (došlo k zmene času alebo\n"
+"je problém so systémovým časom)\n"
+msgstr[1] ""
+"kľúč bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (došlo k zmene času alebo\n"
+"je problém so systémovým časom)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
-msgstr ""
-"kµúè bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (do¹lo k zmene èasu alebo\n"
-"je problém so systémovým èasom)\n"
+msgid "key %s was created %lu day in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgid_plural ""
+"key %s was created %lu days in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr[0] ""
+"kľúč bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (došlo k zmene času alebo\n"
+"je problém so systémovým časom)\n"
+msgstr[1] ""
+"kľúč bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (došlo k zmene času alebo\n"
+"je problém so systémovým časom)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Note: signature key %s expired %s\n"
-msgstr "POZNÁMKA: podpisovému kµúèu %08lX skonèila platnos» %s\n"
+msgstr "POZNÁMKA: podpisovému kľúču %08lX skončila platnosť %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Note: signature key %s has been revoked\n"
-msgstr "POZNÁMKA: kµúè bol revokovaný"
+msgstr "POZNÁMKA: kľúč bol revokovaný"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
+msgid "bad key signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n"
+msgstr "samostatný podpis triedy 0x%02x\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
 msgstr ""
-"predpokladám neplatný podpis kµúèom %08lX, preto¾e je nastavený neznámy "
-"kritický bit\n"
+"predpokladám neplatný podpis kľúčom %08lX, pretože je nastavený neznámy "
+"kritický bit\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
-msgstr "kµúè %08lX: neexistuje podkµúè pre revokáciu kµúèa\n"
+msgstr "kľúč %08lX: neexistuje podkľúč pre revokáciu kľúča\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
-msgstr "kµúè %08lX: neexistuje podkµúè pre viazanie podkµúèov\n"
+msgstr "kľúč %08lX: neexistuje podkľúč pre viazanie podkľúčov\n"
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large).  Using unexpanded.\n"
 msgstr ""
-"VAROVANIE: nemo¾no %%-expandova» notácie (príli¹ dlhé). Pou¾ité "
-"neexpandované.\n"
+"VAROVANIE: nemožno %%-expandovať notácie (príliš dlhé). Použité "
+"neexpandované.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large).  Using unexpanded.\n"
 msgstr ""
-"VAROVANIE: nemô¾em %%-expandova» URL politiky (príli¹ dlhé). Pou¾ité "
-"neexpandované.\n"
+"VAROVANIE: nemôžem %%-expandovať URL politiky (príliš dlhé). Použité "
+"neexpandované.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large).  Using "
 "unexpanded.\n"
 msgstr ""
-"VAROVANIE: nemô¾em %%-expandova» URL politiky (príli¹ dlhé). Pou¾ité "
-"neexpandované.\n"
+"VAROVANIE: nemôžem %%-expandovať URL politiky (príliš dlhé). Použité "
+"neexpandované.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
@@ -5436,219 +5569,545 @@ msgstr "%s podpis od: \"%s\"\n"
 msgid ""
 "WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
 msgstr ""
-"vy¾iadaný hashovací algoritmus %s (%d) nevyhovuje predvoµbám príjemcu\n"
+"vyžiadaný hashovací algoritmus %s (%d) nevyhovuje predvoľbám príjemcu\n"
 
 msgid "signing:"
 msgstr "podpisujem:"
 
 #, c-format
 msgid "%s encryption will be used\n"
-msgstr "bude pou¾ité ¹ifrovanie %s\n"
+msgstr "bude použité šifrovanie %s\n"
 
 msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
 msgstr ""
-"kµúè nie je oznaèený ako nedostatoène bezpeèný - nemô¾em ho pou¾i» s "
-"falo¹ným RNG!\n"
+"kľúč nie je označený ako nedostatočne bezpečný - nemôžem ho použiť s "
+"falošným RNG!\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
-msgstr "preskoèený `%s': duplikovaný\n"
+msgstr "preskočený `%s': duplikovaný\n"
 
 msgid "skipped: secret key already present\n"
-msgstr "preskoèené: tajný kµúè je u¾ v databáze\n"
+msgstr "preskočené: tajný kľúč je už v databáze\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
 msgstr ""
-"preskoèený `%s': toto je vygenerovaný PGP kµúè podµa algoritmu ElGamal,\n"
-"podpisy vytvorené týmto kµúèom nie sú bezpeèné!\n"
+"preskočený `%s': toto je vygenerovaný PGP kľúč podľa algoritmu ElGamal,\n"
+"podpisy vytvorené týmto kľúčom nie sú bezpečné!\n"
 
 #, c-format
 msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
-msgstr "záznam dôvery %lu, typ %d: zápis zlyhal: %s\n"
+msgstr "záznam dôvery %lu, typ %d: zápis zlyhal: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "# List of assigned trustvalues, created %s\n"
 "# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
 msgstr ""
-"# Zoznam pridelených hodnôt dôveryhodnosti, vytvorený %s\n"
-"# (Pou¾ite \"gpg --import-ownertrust\" na obnovenie)\n"
+"# Zoznam pridelených hodnôt dôveryhodnosti, vytvorený %s\n"
+"# (Použite \"gpg --import-ownertrust\" na obnovenie)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error in '%s': %s\n"
-msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "line too long"
-msgstr "riadok je príli¹ dlhý\n"
+msgstr "riadok je príliš dlhý\n"
 
 msgid "colon missing"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "invalid fingerprint"
-msgstr "chyba: neplatný odtlaèok\n"
+msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "ownertrust value missing"
 msgstr ""
-"importova» hodnoty dôveryhodnosti\n"
-" vlastníka kµúèa"
+"importovať hodnoty dôveryhodnosti\n"
+" vlastníka kľúča"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error finding trust record in '%s': %s\n"
-msgstr "chyba pri hµadaní záznamu dôvery: %s\n"
+msgstr "chyba pri hľadaní záznamu dôvery: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "read error in '%s': %s\n"
-msgstr "chyba pri èítaní: %s\n"
+msgstr "chyba pri čítaní: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
-msgstr "databáza dôvery: synchronizácia zlyhala %s\n"
+msgstr "databáza dôvery: synchronizácia zlyhala %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't create lock for '%s'\n"
-msgstr "nemô¾em vytvori» `%s': %s\n"
+msgstr "nemôžem vytvoriť `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't lock '%s'\n"
-msgstr "nemo¾no otvori» `%s'\n"
+msgstr "nemožno otvoriť `%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
-msgstr "záznam v databáze dôvery %lu: lseek() sa nepodaril: %s\n"
+msgstr "záznam v databáze dôvery %lu: lseek() sa nepodaril: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
-msgstr "záznam v databáze dôvery %lu: zápis sa nepodaril (n=%d): %s\n"
+msgstr "záznam v databáze dôvery %lu: zápis sa nepodaril (n=%d): %s\n"
 
 msgid "trustdb transaction too large\n"
-msgstr "transakcia s databázou dôvery je príli¹ dlhá\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't access '%s': %s\n"
-msgstr "nemô¾em zavrie» `%s': %s\n"
+msgstr "transakcia s databázou dôvery je príliš dlhá\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: directory does not exist!\n"
-msgstr "%s: adresár neexistuje!\n"
+msgstr "%s: adresár neexistuje!\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't access '%s': %s\n"
+msgstr "nemôžem zavrieť `%s': %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: failed to create version record: %s"
-msgstr "%s: nepodarilo sa vytvori» záznam verzie: %s"
+msgstr "%s: nepodarilo sa vytvoriť záznam verzie: %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid trustdb created\n"
-msgstr "%s: vytvorená neplatná databáza dôvery\n"
+msgstr "%s: vytvorená neplatná databáza dôvery\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: trustdb created\n"
-msgstr "%s: databáza dôvery vytvorená\n"
+msgstr "%s: databáza dôvery vytvorená\n"
 
 #, fuzzy
 #| msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
 msgid "Note: trustdb not writable\n"
-msgstr "POZNÁMKA: do trustdb nemo¾no zapisova»\n"
+msgstr "POZNÁMKA: do trustdb nemožno zapisovať\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid trustdb\n"
-msgstr "%s: neplatná databáze dôvery\n"
+msgstr "%s: neplatná databáze dôvery\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
-msgstr "%s: nepodarilo sa vytvori» hashovaciu tabuµku: %s\n"
+msgstr "%s: nepodarilo sa vytvoriť hashovaciu tabuľku: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: error updating version record: %s\n"
-msgstr "%s: chyba pri aktualizácii záznamu verzie: %s\n"
+msgstr "%s: chyba pri aktualizácii záznamu verzie: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: error reading version record: %s\n"
-msgstr "%s: chyba pri èítaní záznamu verzie: %s\n"
+msgstr "%s: chyba pri čítaní záznamu verzie: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: error writing version record: %s\n"
-msgstr "%s: chyba pri zápise záznamu verzie: %s\n"
+msgstr "%s: chyba pri zápise záznamu verzie: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
-msgstr "databáze dôvery: procedúra lseek() zlyhala: %s\n"
+msgstr "databáze dôvery: procedúra lseek() zlyhala: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
-msgstr "databáza dôvery: procedúra read() (n=%d) zlyhala: %s\n"
+msgstr "databáza dôvery: procedúra read() (n=%d) zlyhala: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: not a trustdb file\n"
-msgstr "%s: nie je súbor databázy dôvery\n"
+msgstr "%s: nie je súbor databázy dôvery\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
-msgstr "%s: záznam verzie s èíslom %lu\n"
+msgstr "%s: záznam verzie s číslom %lu\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid file version %d\n"
-msgstr "%s: neplatná verzia súboru %d\n"
+msgstr "%s: neplatná verzia súboru %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: error reading free record: %s\n"
-msgstr "%s: chyba pri èítaní voµného záznamu: %s\n"
+msgstr "%s: chyba pri čítaní voľného záznamu: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
-msgstr "%s: chyba pri zápise adresárového záznamu: %s\n"
+msgstr "%s: chyba pri zápise adresárového záznamu: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
-msgstr "%s: vynulovanie záznamu zlyhalo: %s\n"
+msgstr "%s: vynulovanie záznamu zlyhalo: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
+msgstr "%s: pridanie záznamu zlyhalo: %s\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n"
+msgstr "%s: databáza dôvery vytvorená\n"
+
+#, c-format
+msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
+msgstr "nemôžem pracovať s riadkami dlhšími ako %d znakov\n"
+
+#, c-format
+msgid "input line longer than %d characters\n"
+msgstr "vstupný riadok je dlhší ako %d znakov\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error beginning transaction on TOFU database: %s\n"
+msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "error committing transaction on TOFU database: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "error rolling back transaction on TOFU database: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported TOFU database version: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Podporované algoritmy:\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
+
+msgid "TOFU DB error"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading TOFU database: %s\n"
+msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
+msgid "error determining TOFU database's version: %s\n"
+msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kľúčov `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
+msgid "error initializing TOFU database: %s\n"
+msgstr "%s: chyba pri zápise adresárového záznamu: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating 'encryptions' TOFU table: %s\n"
+msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "adding column effective_policy to bindings DB: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error updating TOFU database: %s\n"
+msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"This is the first time the email address \"%s\" is being used with key %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key!"
+msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys!"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid "  Since this binding's policy was 'auto', it has been changed to 'ask'."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Please indicate whether this email address should be associated with key %s "
+"or whether you think someone is impersonating \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error gathering other user IDs: %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "list key and user IDs"
+msgid "This key's user IDs:\n"
+msgstr "vypísať zoznam kľúčov a id užívateľov"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Policy: "
+msgid "policy: %s"
+msgstr "Politika: "
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error gathering signature stats: %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key:\n"
+msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys:\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, c-format
+msgid "Statistics for keys with the email address \"%s\":\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "list keys"
+msgid "this key"
+msgstr "vypísať zoznam kľúčov"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Verified %d message."
+msgid_plural "Verified %d messages."
+msgstr[0] "|algo [súbory]|vypíš hash"
+msgstr[1] "|algo [súbory]|vypíš hash"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
+msgid "Encrypted %d message."
+msgid_plural "Encrypted %d messages."
+msgstr[0] "zašifrované s %lu heslami\n"
+msgstr[1] "zašifrované s %lu heslami\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Verified %d message in the future."
+msgid_plural "Verified %d messages in the future."
+msgstr[0] "|algo [súbory]|vypíš hash"
+msgstr[1] "|algo [súbory]|vypíš hash"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Encrypted %d message in the future."
+msgid_plural "Encrypted %d messages in the future."
+msgstr[0] "|algo [súbory]|vypíš hash"
+msgstr[1] "|algo [súbory]|vypíš hash"
+
+#, c-format
+msgid "Messages verified over the past %d day: %d."
+msgid_plural "Messages verified over the past %d days: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, c-format
+msgid "Messages encrypted over the past %d day: %d."
+msgid_plural "Messages encrypted over the past %d days: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, c-format
+msgid "Messages verified over the past %d month: %d."
+msgid_plural "Messages verified over the past %d months: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, c-format
+msgid "Messages encrypted over the past %d month: %d."
+msgid_plural "Messages encrypted over the past %d months: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, c-format
+msgid "Messages verified over the past %d year: %d."
+msgid_plural "Messages verified over the past %d years: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, c-format
+msgid "Messages encrypted over the past %d year: %d."
+msgid_plural "Messages encrypted over the past %d years: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, c-format
+msgid "Messages verified in the past: %d."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Messages encrypted in the past: %d."
+msgstr "|algo [súbory]|vypíš hash"
+
+#. TRANSLATORS: Please translate the text found in the source
+#. * file below.  We don't directly internationalize that text so
+#. * that we can tweak it without breaking translations.
+msgid "TOFU detected a binding conflict"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Two letters (normally the lower and upper case
+#. * version of the hotkey) for each of the five choices.  If
+#. * there is only one choice in your language, repeat it.
+msgid "gGaAuUrRbB"
+msgstr ""
+
+msgid "(G)ood, (A)ccept once, (U)nknown, (R)eject once, (B)ad? "
+msgstr ""
+
+msgid "Defaulting to unknown.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "TOFU db corruption detected.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "resetting keydb: %s\n"
+msgstr "chyba pri zápise súboru kľúčov (keyring)  `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error setting TOFU binding's policy to %s\n"
+msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error changing TOFU policy: %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%lld~year"
+msgid_plural "%lld~years"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, c-format
+msgid "%lld~month"
+msgid_plural "%lld~months"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, c-format
+msgid "%lld~week"
+msgid_plural "%lld~weeks"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, c-format
+msgid "%lld~day"
+msgid_plural "%lld~days"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, c-format
+msgid "%lld~hour"
+msgid_plural "%lld~hours"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, c-format
+msgid "%lld~minute"
+msgid_plural "%lld~minutes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, c-format
+msgid "%lld~second"
+msgid_plural "%lld~seconds"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Verified 0~signatures and encrypted 0~messages."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Deleted %d signatures.\n"
+msgid "%s: Verified 0 signatures."
+msgstr "Zmazaných %d podpisov.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Verified %ld~signature in the past %s."
+msgid_plural "%s: Verified %ld~signatures in the past %s."
+msgstr[0] "|algo [súbory]|vypíš hash"
+msgstr[1] "|algo [súbory]|vypíš hash"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
+msgid "Encrypted 0 messages."
+msgstr "zašifrované s %lu heslami\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Encrypted %ld~message in the past %s."
+msgid_plural "Encrypted %ld~messages in the past %s."
+msgstr[0] "|algo [súbory]|vypíš hash"
+msgstr[1] "|algo [súbory]|vypíš hash"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Policy: "
+msgid "(policy: %s)"
+msgstr "Politika: "
+
+msgid ""
+"Warning: we have yet to see a message signed using this key and user id!\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Warning: we've only seen one message signed using this key and user id!\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Warning: you have yet to encrypt a message to this key!\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Warning: you have only encrypted one message to this key!\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
-msgstr "%s: pridanie záznamu zlyhalo: %s\n"
+msgid ""
+"Warning: if you think you've seen more signatures by this key and user id, "
+"then this key might be a forgery!  Carefully examine the email address for "
+"small variations.  If the key is suspect, then use\n"
+"  %s\n"
+"to mark it as being bad.\n"
+msgid_plural ""
+"Warning: if you think you've seen more signatures by this key and these user "
+"ids, then this key might be a forgery!  Carefully examine the email "
+"addresses for small variations.  If the key is suspect, then use\n"
+"  %s\n"
+"to mark it as being bad.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#, fuzzy
-msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n"
-msgstr "%s: databáza dôvery vytvorená\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error opening TOFU database: %s\n"
+msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
-msgstr "nemô¾em pracova» s riadkami dlh¹ími ako %d znakov\n"
+msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids\n"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "input line longer than %d characters\n"
-msgstr "vstupný riadok je dlh¹í ako %d znakov\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
+msgid "error setting policy for key %s, user id \"%s\": %s"
+msgstr "chyba pri zápise do súboru verejných kľúčov `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
 msgid "'%s' is not a valid long keyID\n"
-msgstr "`%s' nie je platné dlhé keyID\n"
+msgstr "`%s' nie je platné dlhé keyID\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
-msgstr "kµúè %08lX: akceptovaný ako dôveryhodný kµúè\n"
+msgstr "kľúč %08lX: akceptovaný ako dôveryhodný kľúč\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
-msgstr "kµúè %08lX sa v databáze dôvery vyskytuje viac ako raz\n"
+msgstr "kľúč %08lX sa v databáze dôvery vyskytuje viac ako raz\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
 msgstr ""
-"kµúè %08lX: nenájdený verejný kµúè k dôveryhodnému kµúèu - preskoèené\n"
+"kľúč %08lX: nenájdený verejný kľúč k dôveryhodnému kľúču - preskočené\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
-msgstr "kµúè oznaèený ako absolútne dôveryhodný.\n"
+msgstr "kľúč označený ako absolútne dôveryhodný.\n"
 
 #, c-format
 msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
-msgstr "záznam dôvery %lu, typ po¾. %d: èítanie zlyhalo: %s\n"
+msgstr "záznam dôvery %lu, typ pož. %d: čítanie zlyhalo: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
-msgstr "záznam dôvery %lu nie je po¾adovaného typu %d\n"
+msgstr "záznam dôvery %lu nie je požadovaného typu %d\n"
 
 msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n"
 msgstr ""
@@ -5665,44 +6124,49 @@ msgid "using %s trust model\n"
 msgstr ""
 
 msgid "no need for a trustdb check\n"
-msgstr "nie je nutné kontrolova» databázu dôvery\n"
+msgstr "nie je nutné kontrolovať databázu dôvery\n"
 
 #, c-format
 msgid "next trustdb check due at %s\n"
-msgstr "dal¹ia kontrola databázy dôvery %s\n"
+msgstr "dalšia kontrola databázy dôvery %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no need for a trustdb check with '%s' trust model\n"
-msgstr "nie je nutné kontrolova» databázu dôvery\n"
+msgstr "nie je nutné kontrolovať databázu dôvery\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no need for a trustdb update with '%s' trust model\n"
-msgstr "nie je nutné kontrolova» databázu dôvery\n"
+msgstr "nie je nutné kontrolovať databázu dôvery\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "public key %s not found: %s\n"
-msgstr "verejný kµúè %08lX nebol nájdený: %s\n"
+msgstr "verejný kľúč %08lX nebol nájdený: %s\n"
 
 msgid "please do a --check-trustdb\n"
-msgstr "prosím vykonajte --check-trustdb\n"
+msgstr "prosím vykonajte --check-trustdb\n"
 
 msgid "checking the trustdb\n"
-msgstr "kontrolujem databázu dôvery\n"
+msgstr "kontrolujem databázu dôvery\n"
 
-#, c-format
-msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
-msgstr "%d kµúèov spracovaných (%d poètov platnosti vymazaných)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d key processed"
+msgid_plural "%d keys processed"
+msgstr[0] "%lu kľúče boli doteraz spracované\n"
+msgstr[1] "%lu kľúče boli doteraz spracované\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
+msgid " (%d validity count cleared)\n"
+msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n"
+msgstr[0] "%d kľúčov spracovaných (%d počtov platnosti vymazaných)\n"
+msgstr[1] "%d kľúčov spracovaných (%d počtov platnosti vymazaných)\n"
 
 msgid "no ultimately trusted keys found\n"
-msgstr "neboli nájdené ¾iadne absolútne dôveryhodné kµúèe\n"
+msgstr "neboli nájdené žiadne absolútne dôveryhodné kľúče\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
-msgstr "verejný kµúè k absolútne dôveryhodnému kµúèu  %08lX nebol nájdený\n"
-
-#, c-format
-msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
-msgstr ""
+msgstr "verejný kľúč k absolútne dôveryhodnému kľúču  %08lX nebol nájdený\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -5711,7 +6175,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
-msgstr "záznam dôvery %lu, typ %d: zápis zlyhal: %s\n"
+msgstr "záznam dôvery %lu, typ %d: zápis zlyhal: %s\n"
 
 msgid "undefined"
 msgstr ""
@@ -5742,19 +6206,23 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "[ revoked]"
-msgstr "[revokované]"
+msgstr "[revokované]"
 
 #, fuzzy
 msgid "[ expired]"
-msgstr "[expirované]"
+msgstr "[expirované]"
 
 #, fuzzy
 msgid "[ unknown]"
-msgstr "neznáme"
+msgstr "neznáme"
 
 msgid "[  undef ]"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid "[  never ]"
+msgstr "nikdy     "
+
 msgid "[marginal]"
 msgstr ""
 
@@ -5769,17 +6237,17 @@ msgid ""
 "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
 "should be the first file given on the command line.\n"
 msgstr ""
-"podpis nebolo mo¾né overi».\n"
-"Prosím, nezabúdajte, ¾e súbor s podpisom (.sig alebo .asc)\n"
-"by mal by» prvým súborom zadaným na príkazovom riadku.\n"
+"podpis nebolo možné overiť.\n"
+"Prosím, nezabúdajte, že súbor s podpisom (.sig alebo .asc)\n"
+"by mal byť prvým súborom zadaným na príkazovom riadku.\n"
 
 #, c-format
 msgid "input line %u too long or missing LF\n"
-msgstr "vstupný riadok %u je príli¹ dlhý alebo na konci chýba znak LF\n"
+msgstr "vstupný riadok %u je príliš dlhý alebo na konci chýba znak LF\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't open fd %d: %s\n"
-msgstr "nemô¾em otvori» `%s': %s\n"
+msgstr "nemôžem otvoriť `%s': %s\n"
 
 msgid "set debugging flags"
 msgstr ""
@@ -5789,13 +6257,13 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)"
-msgstr "Pou¾itie: gpg [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
+msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
 "List, export, import Keybox data\n"
-msgstr "Pou¾itie: gpg [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
+msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
 
 #, c-format
 msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
@@ -5814,19 +6282,19 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys."
-msgstr "zmeni» heslo"
+msgstr "zmeniť heslo"
 
 #, fuzzy
 msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
-msgstr "zmeni» heslo"
+msgstr "zmeniť heslo"
 
 #, fuzzy
 msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
-msgstr "Prosím výberte dôvod na revokáciu:\n"
+msgstr "Prosím výberte dôvod na revokáciu:\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
-msgstr "Prosím výberte dôvod na revokáciu:\n"
+msgstr "Prosím výberte dôvod na revokáciu:\n"
 
 msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
 msgstr ""
@@ -5846,21 +6314,17 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error getting new PIN: %s\n"
-msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
-msgstr "nemô¾em inicializova» databázu dôvery: %s\n"
+msgstr "nemôžem inicializovať databázu dôvery: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to store the creation date: %s\n"
-msgstr "zlyhalo obnovenie vyrovnávacej pamäti kµúèov: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "reading public key failed: %s\n"
-msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo:  %s\n"
+msgstr "zlyhalo obnovenie vyrovnávacej pamäti kľúčov: %s\n"
 
-msgid "response does not contain the public key data\n"
+msgid "error retrieving CHV status from card\n"
 msgstr ""
 
 msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
@@ -5869,24 +6333,46 @@ msgstr ""
 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
 msgstr ""
 
-msgid "response does not contain the EC public point\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "remove keys from the public keyring"
+msgid "response does not contain the EC public key\n"
+msgstr "odstrániť kľúč zo súboru verejných kľúčov"
+
+msgid "response does not contain the public key data\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reading public key failed: %s\n"
+msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo:  %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon.  This can be
+#. * used by pinentry to nicely align the names and values.  Keep
+#. * the %s at the start and end of the string.
+#, c-format
+msgid "%sNumber\1f: %s%%0AHolder\1f: %s%%0ACounter\1f: %lu%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "using default PIN as %s\n"
+msgid "%sNumber\1f: %s%%0AHolder\1f: %s%s"
 msgstr ""
 
+#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to
+#. * enter a PIN.  Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed.
 #, c-format
-msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
+msgid "Remaining attempts: %d"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "using default PIN as %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
+msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
-msgid "||Please enter the PIN"
-msgstr "zmeni» heslo"
+msgid "||Please unlock the card"
+msgstr "zmeniť heslo"
 
 #, c-format
 msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
@@ -5894,34 +6380,34 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
-msgstr "nepodarilo posla» kµúè na server: %s\n"
-
-msgid "error retrieving CHV status from card\n"
-msgstr ""
+msgstr "nepodarilo poslať kľúč na server: %s\n"
 
 msgid "card is permanently locked!\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
-msgstr ""
+msgid "%d Admin PIN attempt remaining before card is permanently locked\n"
+msgid_plural ""
+"%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
-#. the start of the string.  Use %%0A to force a linefeed.
-#, fuzzy, c-format
-msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
-msgstr "zmeni» heslo"
-
+#. the start of the string.  Use %0A (single percent) for a linefeed.
 #, fuzzy
 msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
-msgstr "zmeni» heslo"
+msgstr "zmeniť heslo"
 
 msgid "access to admin commands is not configured\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+msgid "||Please enter the PIN"
+msgstr "zmeniť heslo"
+
+#, fuzzy
 msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
-msgstr "Prosím výberte dôvod na revokáciu:\n"
+msgstr "Prosím výberte dôvod na revokáciu:\n"
 
 #, c-format
 msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
@@ -5941,34 +6427,34 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "||Please enter the Admin PIN and New Admin PIN"
-msgstr "zmeni» heslo"
+msgstr "zmeniť heslo"
 
 #, fuzzy
 msgid "||Please enter the PIN and New PIN"
-msgstr "zmeni» heslo"
+msgstr "zmeniť heslo"
 
 #, fuzzy
 msgid "error reading application data\n"
-msgstr "chyba pri èítaní bloku kµúèa: %s\n"
+msgstr "chyba pri čítaní bloku kľúča: %s\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "error reading fingerprint DO\n"
-msgstr "%s: chyba pri èítaní voµného záznamu: %s\n"
+msgstr "%s: chyba pri čítaní voľného záznamu: %s\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "key already exists\n"
-msgstr "`%s' je u¾ skomprimovaný\n"
+msgstr "`%s' je už skomprimovaný\n"
 
 msgid "existing key will be replaced\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "generating new key\n"
-msgstr "vytvori» nový pár kµúèov"
+msgstr "vytvoriť nový pár kľúčov"
 
 #, fuzzy
 msgid "writing new key\n"
-msgstr "vytvori» nový pár kµúèov"
+msgstr "vytvoriť nový pár kľúčov"
 
 msgid "creation timestamp missing\n"
 msgstr ""
@@ -5979,23 +6465,25 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to store the key: %s\n"
-msgstr "nemô¾em inicializova» databázu dôvery: %s\n"
+msgstr "nemôžem inicializovať databázu dôvery: %s\n"
 
 #, fuzzy
 #| msgid "unsupported URI"
 msgid "unsupported curve\n"
-msgstr "toto URI nie je podporované"
+msgstr "toto URI nie je podporované"
 
 msgid "please wait while key is being generated ...\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "generating key failed\n"
-msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo:  %s\n"
+msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo:  %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
-msgstr "Vytvorenie kµúèa sa nepodarilo: %s\n"
+msgid "key generation completed (%d second)\n"
+msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n"
+msgstr[0] "Vytvorenie kľúča sa nepodarilo: %s\n"
+msgstr[1] "Vytvorenie kľúča sa nepodarilo: %s\n"
 
 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
 msgstr ""
@@ -6005,7 +6493,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
-msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n"
+msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "signatures created so far: %lu\n"
@@ -6017,11 +6505,11 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
-msgstr "nenájdené ¾iadne platné dáta vo formáte OpenPGP.\n"
+msgstr "nenájdené žiadne platné dáta vo formáte OpenPGP.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "||Please enter your PIN at the reader's pinpad"
-msgstr "zmeni» heslo"
+msgstr "zmeniť heslo"
 
 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
 #. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
@@ -6037,22 +6525,22 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "|FILE|write a log to FILE"
-msgstr "|SÚBOR|nahra» roz¹irujúci modul SÚBOR"
+msgstr "|SÚBOR|nahrať rozširujúci modul SÚBOR"
 
 msgid "|N|connect to reader at port N"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
-msgstr "|MENO|pou¾i» MENO ako implicitného adresáta"
+msgstr "|MENO|použiť MENO ako implicitného adresáta"
 
 #, fuzzy
 msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
-msgstr "|MENO|pou¾i» MENO ako implicitného adresáta"
+msgstr "|MENO|použiť MENO ako implicitného adresáta"
 
 #, fuzzy
 msgid "do not use the internal CCID driver"
-msgstr "vôbec nepou¾íva» terminál"
+msgstr "vôbec nepoužívať terminál"
 
 msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity"
 msgstr ""
@@ -6062,14 +6550,14 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "deny the use of admin card commands"
-msgstr "konfliktné príkazy\n"
+msgstr "konfliktné príkazy\n"
 
 msgid "use variable length input for pinpad"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Usage: @SCDAEMON@ [options] (-h for help)"
-msgstr "Pou¾itie: gpg [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
+msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
 
 msgid ""
 "Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
@@ -6087,13 +6575,9 @@ msgstr ""
 msgid "handler for fd %d terminated\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
-msgstr "neplatný znak vo formáte radix64 %02x bol preskoèený\n"
-
 #, fuzzy
 msgid "no dirmngr running in this session\n"
-msgstr "gpg-agent nie je v tomto sedení dostupný\n"
+msgstr "gpg-agent nie je v tomto sedení dostupný\n"
 
 #, c-format
 msgid "validation model requested by certificate: %s"
@@ -6108,7 +6592,7 @@ msgstr "help"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "critical certificate extension %s is not supported"
-msgstr "gpg-agent protokol verzie %d nie je podporovaný\n"
+msgstr "gpg-agent protokol verzie %d nie je podporovaný\n"
 
 msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
 msgstr ""
@@ -6118,15 +6602,15 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to open '%s': %s\n"
-msgstr "nemô¾em otvori» `%s': %s\n"
+msgstr "nemôžem otvoriť `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Note: non-critical certificate policy not allowed"
-msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
+msgstr "zapisujem tajný kľúč do `%s'\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "certificate policy not allowed"
-msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
+msgstr "zapisujem tajný kľúč do `%s'\n"
 
 msgid "looking up issuer at external location\n"
 msgstr ""
@@ -6140,19 +6624,19 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "number of matching certificates: %d\n"
-msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
-msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo:  %s\n"
+msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo:  %s\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
-msgstr "nemô¾em inicializova» databázu dôvery: %s\n"
+msgstr "nemôžem inicializovať databázu dôvery: %s\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "certificate has been revoked"
-msgstr "POZNÁMKA: kµúè bol revokovaný"
+msgstr "POZNÁMKA: kľúč bol revokovaný"
 
 msgid "the status of the certificate is unknown"
 msgstr ""
@@ -6162,7 +6646,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "checking the CRL failed: %s"
-msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n"
+msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "certificate with invalid validity: %s"
@@ -6173,22 +6657,22 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "root certificate not yet valid"
-msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
+msgstr "zapisujem tajný kľúč do `%s'\n"
 
 msgid "intermediate certificate not yet valid"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "certificate has expired"
-msgstr "Platnos» kµúèa vypr¹ala!"
+msgstr "Platnosť kľúča vypršala!"
 
 #, fuzzy
 msgid "root certificate has expired"
-msgstr "Platnos» kµúèa vypr¹ala!"
+msgstr "Platnosť kľúča vypršala!"
 
 #, fuzzy
 msgid "intermediate certificate has expired"
-msgstr "Platnos» kµúèa vypr¹ala!"
+msgstr "Platnosť kľúča vypršala!"
 
 #, c-format
 msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
@@ -6196,7 +6680,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "certificate with invalid validity"
-msgstr "Platnos» kµúèa vypr¹ala!"
+msgstr "Platnosť kľúča vypršala!"
 
 msgid "signature not created during lifetime of certificate"
 msgstr ""
@@ -6209,22 +6693,22 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "  (  signature created at "
-msgstr "               nové podpisy: %lu\n"
+msgstr "               nové podpisy: %lu\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "  (certificate created at "
-msgstr "Revokaèný certifikát bol vytvorený.\n"
+msgstr "Revokačný certifikát bol vytvorený.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "  (certificate valid from "
-msgstr "nesprávny certifikát"
+msgstr "nesprávny certifikát"
 
 msgid "  (     issuer valid from "
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fingerprint=%s\n"
-msgstr "vypísa» fingerprint"
+msgstr "vypísať fingerprint"
 
 msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
 msgstr ""
@@ -6240,7 +6724,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "no issuer found in certificate"
-msgstr "vytvori» revokaèný certifikát"
+msgstr "vytvoriť revokačný certifikát"
 
 msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
 msgstr ""
@@ -6250,7 +6734,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "checking the trust list failed: %s\n"
-msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n"
+msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n"
 
 msgid "certificate chain too long\n"
 msgstr ""
@@ -6260,7 +6744,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "certificate has a BAD signature"
-msgstr "verifikova» podpis"
+msgstr "verifikovať podpis"
 
 msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
 msgstr ""
@@ -6271,15 +6755,15 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "certificate is good\n"
-msgstr "duplicita predvoµby %c%lu\n"
+msgstr "duplicita predvoľby %c%lu\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "intermediate certificate is good\n"
-msgstr "Revokaèný certifikát bol vytvorený.\n"
+msgstr "Revokačný certifikát bol vytvorený.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "root certificate is good\n"
-msgstr "nesprávny certifikát"
+msgstr "nesprávny certifikát"
 
 msgid "switching to chain model"
 msgstr ""
@@ -6301,7 +6785,7 @@ msgstr "nie"
 
 #, fuzzy
 msgid "[Error - invalid encoding]"
-msgstr "chyba: neplatný odtlaèok\n"
+msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n"
 
 msgid "[Error - out of core]"
 msgstr ""
@@ -6311,7 +6795,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "[Error - invalid DN]"
-msgstr "chyba: neplatný odtlaèok\n"
+msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
@@ -6321,16 +6805,16 @@ msgid ""
 "S/N %s, ID 0x%08lX,\n"
 "created %s, expires %s.\n"
 msgstr ""
-"Potrebujete heslo, aby ste odomkli tajný kµúè pre u¾ívateµa:\n"
+"Potrebujete heslo, aby ste odomkli tajný kľúč pre užívateľa:\n"
 "\"%.*s\"\n"
-"kµúè s då¾kou %u bitov, typ %s, ID %08lX, vytvorený %s%s\n"
+"kľúč s dĺžkou %u bitov, typ %s, ID %08lX, vytvorený %s%s\n"
 
 msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error getting key usage information: %s\n"
-msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kµúèov `%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kľúčov `%s': %s\n"
 
 msgid "certificate should not have been used for certification\n"
 msgstr ""
@@ -6352,7 +6836,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "line %d: invalid algorithm\n"
-msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
+msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n"
@@ -6364,19 +6848,19 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "line %d: invalid subject name label '%.*s'\n"
-msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
+msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "line %d: invalid subject name '%s' at pos %d\n"
-msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
+msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "line %d: not a valid email address\n"
-msgstr "Neplatná e-mailová adresa\n"
+msgstr "Neplatná e-mailová adresa\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "line %d: invalid serial number\n"
-msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
+msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "line %d: invalid issuer name label '%.*s'\n"
@@ -6388,39 +6872,39 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "line %d: invalid date given\n"
-msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
+msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "line %d: error getting signing key by keygrip '%s': %s\n"
-msgstr "chyba pri vytváraní súboru kµúèov (keyring)`%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní súboru kľúčov (keyring)`%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "line %d: invalid hash algorithm given\n"
-msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
+msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "line %d: invalid authority-key-id\n"
-msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
+msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "line %d: invalid subject-key-id\n"
-msgstr "kµúè %08lX: neplatná väzba podkµúèa\n"
+msgstr "kľúč %08lX: neplatná väzba podkľúča\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "line %d: invalid extension syntax\n"
-msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
+msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "line %d: error reading key '%s' from card: %s\n"
-msgstr "chyba pri vytváraní súboru kµúèov (keyring)`%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní súboru kľúčov (keyring)`%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "line %d: error getting key by keygrip '%s': %s\n"
-msgstr "chyba pri vytváraní súboru kµúèov (keyring)`%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní súboru kľúčov (keyring)`%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "line %d: key generation failed: %s <%s>\n"
-msgstr "Vytvorenie kµúèa sa nepodarilo: %s\n"
+msgstr "Vytvorenie kľúča sa nepodarilo: %s\n"
 
 msgid ""
 "To complete this certificate request please enter the passphrase for the key "
@@ -6428,12 +6912,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "   (%d) RSA\n"
-msgstr "   (%d) RSA (len na podpis)\n"
-
-#, fuzzy, c-format
 msgid "   (%d) Existing key\n"
-msgstr "   (%d) RSA (len na ¹ifrovanie)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (len na šifrovanie)\n"
 
 #, c-format
 msgid "   (%d) Existing key from card\n"
@@ -6441,15 +6921,15 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error reading the card: %s\n"
-msgstr "%s: chyba pri èítaní voµného záznamu: %s\n"
+msgstr "%s: chyba pri čítaní voľného záznamu: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Serial number of the card: %s\n"
-msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Available keys:\n"
-msgstr "nastavi» kµúè ako neplatný (disable)"
+msgstr "nastaviť kľúč ako neplatný (disable)"
 
 #, c-format
 msgid "Possible actions for a %s key:\n"
@@ -6457,7 +6937,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "   (%d) sign, encrypt\n"
-msgstr "   (%d) RSA (pro ¹ifrování a podpis)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (pro šifrování a podpis)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "   (%d) sign\n"
@@ -6465,18 +6945,18 @@ msgstr "   (%d) DSA (len na podpis)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "   (%d) encrypt\n"
-msgstr "   (%d) RSA (len na ¹ifrovanie)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (len na šifrovanie)\n"
 
 msgid "Enter the X.509 subject name: "
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "No subject name given\n"
-msgstr "(®iadny popis)\n"
+msgstr "(Žiadny popis)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid subject name label '%.*s'\n"
-msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
+msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
 
 #. TRANSLATORS: The 22 in the second string is the
 #. length of the first string up to the "%s".  Please
@@ -6485,35 +6965,35 @@ msgstr "neplatn
 #. drop everything after the number.
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid subject name '%s'\n"
-msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
+msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
 
 msgid "22 translator: see certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Enter email addresses"
-msgstr "E-mailová adresa: "
+msgstr "E-mailová adresa: "
 
 #, fuzzy
 msgid " (end with an empty line):\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Napí¹te identifikátor u¾ívateµa (user ID). Ukonèite prázdnym riadkom: "
+"Napíšte identifikátor užívateľa (user ID). Ukončite prázdnym riadkom: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Enter DNS names"
-msgstr "Vlo¾te nový názov súboru"
+msgstr "Vložte nový názov súboru"
 
 #, fuzzy
 msgid " (optional; end with an empty line):\n"
-msgstr "Ak chcete, napí¹te popis; ukonèite prázdnym riadkom:\n"
+msgstr "Ak chcete, napíšte popis; ukončite prázdnym riadkom:\n"
 
 msgid "Enter URIs"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Create self-signed certificate? (y/N) "
-msgstr "Vytvori» pre tento podpis revokaèný certifikát? "
+msgstr "Vytvoriť pre tento podpis revokačný certifikát? "
 
 msgid "These parameters are used:\n"
 msgstr ""
@@ -6524,7 +7004,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 #| msgid "Revocation certificate created.\n"
 msgid "Now creating certificate request.  "
-msgstr "Revokaèný certifikát bol vytvorený.\n"
+msgstr "Revokačný certifikát bol vytvorený.\n"
 
 msgid "This may take a while ...\n"
 msgstr ""
@@ -6546,43 +7026,43 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "certificate '%s' not found: %s\n"
-msgstr "kµúè `%s' nebol nájdený: %s\n"
+msgstr "kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error locking keybox: %s\n"
-msgstr "chyba pri èítaní bloku kµúèa: %s\n"
+msgstr "chyba pri čítaní bloku kľúča: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "duplicated certificate '%s' deleted\n"
-msgstr "Revokaèný certifikát bol vytvorený.\n"
+msgstr "Revokačný certifikát bol vytvorený.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "certificate '%s' deleted\n"
-msgstr "duplicita predvoµby %c%lu\n"
+msgstr "duplicita predvoľby %c%lu\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
-msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo:  %s\n"
+msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo:  %s\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "no valid recipients given\n"
-msgstr "(®iadny popis)\n"
+msgstr "(Žiadny popis)\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "list external keys"
-msgstr "vypísa» zoznam tajných kµúèov"
+msgstr "vypísať zoznam tajných kľúčov"
 
 #, fuzzy
 msgid "list certificate chain"
-msgstr "nesprávny certifikát"
+msgstr "nesprávny certifikát"
 
 #, fuzzy
 msgid "import certificates"
-msgstr "nesprávny certifikát"
+msgstr "nesprávny certifikát"
 
 #, fuzzy
 msgid "export certificates"
-msgstr "nesprávny certifikát"
+msgstr "nesprávny certifikát"
 
 msgid "register a smartcard"
 msgstr ""
@@ -6595,7 +7075,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "create base-64 encoded output"
-msgstr "vytvor výstup zakódovaný pomocou ASCII"
+msgstr "vytvor výstup zakódovaný pomocou ASCII"
 
 msgid "assume input is in PEM format"
 msgstr ""
@@ -6625,50 +7105,50 @@ msgid "fetch missing issuer certificates"
 msgstr ""
 
 msgid "don't use the terminal at all"
-msgstr "vôbec nepou¾íva» terminál"
+msgstr "vôbec nepoužívať terminál"
 
 msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
-msgstr "|SÚBOR|nahra» roz¹irujúci modul SÚBOR"
+msgstr "|SÚBOR|nahrať rozširujúci modul SÚBOR"
 
 msgid "batch mode: never ask"
-msgstr "dávkový re¾im: nikdy sa na niè nepýta»"
+msgstr "dávkový režim: nikdy sa na nič nepýtať"
 
 msgid "assume yes on most questions"
-msgstr "automaticky odpoveda» áno na väè¹inu otázok"
+msgstr "automaticky odpovedať áno na väčšinu otázok"
 
 msgid "assume no on most questions"
-msgstr "automaticky odpoveda» NIE na väè¹inu otázok"
+msgstr "automaticky odpovedať NIE na väčšinu otázok"
 
 #, fuzzy
 msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
 msgstr ""
-"prida» tento súbor kµúèov do zoznamu\n"
-" pou¾ívaných súborov kµúèov"
+"pridať tento súbor kľúčov do zoznamu\n"
+" používaných súborov kľúčov"
 
 #, fuzzy
 msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
-msgstr "|MENO|pou¾i MENO ako implicitný tajný kµúè"
+msgstr "|MENO|použi MENO ako implicitný tajný kľúč"
 
 #, fuzzy
 msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
 msgstr ""
-"|POÈÍTAÈ|pou¾i tento server kµúèov na vyhµadávanie\n"
-" kµúèov"
+"|POČÍTAČ|použi tento server kľúčov na vyhľadávanie\n"
+" kľúčov"
 
 msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
-msgstr "|ALG|pou¾i» ¹ifrovací algoritmus ALG"
+msgstr "|ALG|použiť šifrovací algoritmus ALG"
 
 msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
-msgstr "|ALG|pou¾i» hashovací algoritmus ALG"
+msgstr "|ALG|použiť hashovací algoritmus ALG"
 
 #, fuzzy
 #| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
 msgid "Usage: @GPGSM@ [options] [files] (-h for help)"
-msgstr "Pou¾itie: gpg [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
+msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
 
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -6676,21 +7156,21 @@ msgid ""
 "Sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
 "Default operation depends on the input data\n"
 msgstr ""
-"Syntax: gpg [mo¾nosti] [súbory]\n"
-"podpísa», overi», ¹ifrova» alebo de¹ifrova»\n"
-"implicitné operácie závisia od vstupných dát\n"
+"Syntax: gpg [možnosti] [súbory]\n"
+"podpísať, overiť, šifrovať alebo dešifrovať\n"
+"implicitné operácie závisia od vstupných dát\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Note: won't be able to encrypt to '%s': %s\n"
-msgstr "nemô¾em sa pripoji» k `%s': %s\n"
+msgstr "nemôžem sa pripojiť k `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown validation model '%s'\n"
-msgstr "neznámy implicitný adresát `%s'\n"
+msgstr "neznámy implicitný adresát `%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%u: no hostname given\n"
-msgstr "(®iadny popis)\n"
+msgstr "(Žiadny popis)\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s:%u: password given without user\n"
@@ -6698,11 +7178,11 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%u: skipping this line\n"
-msgstr " s = preskoèi» tento kµúè\n"
+msgstr " s = preskočiť tento kľúč\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "could not parse keyserver\n"
-msgstr "nemo¾no pou¾i» URI servera kµúèov - chyba analýzy URI\n"
+msgstr "nemožno použiť URI servera kľúčov - chyba analýzy URI\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "importing common certificates '%s'\n"
@@ -6710,37 +7190,37 @@ msgstr "zapisujem do '%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't sign using '%s': %s\n"
-msgstr "nemô¾em zavrie» `%s': %s\n"
+msgstr "nemôžem zavrieť `%s': %s\n"
 
 msgid "invalid command (there is no implicit command)\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "total number processed: %lu\n"
-msgstr "Celkovo spracovaných kµúèov: %lu\n"
+msgstr "Celkovo spracovaných kľúčov: %lu\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "error storing certificate\n"
-msgstr "vytvori» revokaèný certifikát"
+msgstr "vytvoriť revokačný certifikát"
 
 msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error getting stored flags: %s\n"
-msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error importing certificate: %s\n"
-msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error reading input: %s\n"
-msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "failed to get the fingerprint\n"
-msgstr "nemô¾em inicializova» databázu dôvery: %s\n"
+msgstr "nemôžem inicializovať databázu dôvery: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
@@ -6748,19 +7228,19 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error finding writable keyDB: %s\n"
-msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error storing certificate: %s\n"
-msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "problem re-searching certificate: %s\n"
-msgstr "rev? problém overenia revokácie: %s\n"
+msgstr "rev? problém overenia revokácie: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error storing flags: %s\n"
-msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
 
 msgid "Error - "
 msgstr ""
@@ -6770,11 +7250,11 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid formatted fingerprint in '%s', line %d\n"
-msgstr "chyba: neplatný odtlaèok\n"
+msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid country code in '%s', line %d\n"
-msgstr "chyba: neplatný odtlaèok\n"
+msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -6800,7 +7280,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "hash algorithm %d (%s) for signer %d not supported; using %s\n"
-msgstr "ochranný algoritmus %d%s nie je podporováný\n"
+msgstr "ochranný algoritmus %d%s nie je podporováný\n"
 
 #, c-format
 msgid "hash algorithm used for signer %d: %s (%s)\n"
@@ -6808,18 +7288,18 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
-msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n"
+msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Signature made "
-msgstr "Platnos» podpisu vypr¹ala %s\n"
+msgstr "Platnosť podpisu vypršala %s\n"
 
 msgid "[date not given]"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
-msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
 
 msgid ""
 "invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n"
@@ -6827,7 +7307,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Good signature from"
-msgstr "Dobrý podpis od \""
+msgstr "Dobrý podpis od \""
 
 #, fuzzy
 msgid "                aka"
@@ -6837,11 +7317,11 @@ msgstr "                alias \""
 msgid "This is a qualified signature\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Ide o podpis kµúèa ním samým\n"
+"Ide o podpis kľúča ním samým\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't initialize certificate cache lock: %s\n"
-msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n"
+msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't acquire read lock on the certificate cache: %s\n"
@@ -6860,30 +7340,25 @@ msgid "dropping %u certificates from the cache\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
-msgid "can't access directory '%s': %s\n"
-msgstr "nemô¾em vytvori» adresár `%s': %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
 #| msgid "can't create `%s': %s\n"
 msgid "can't parse certificate '%s': %s\n"
-msgstr "nemô¾em vytvori» `%s': %s\n"
+msgstr "nemôžem vytvoriť `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "certificate '%s' already cached\n"
-msgstr "duplicita predvoµby %c%lu\n"
+msgstr "duplicita predvoľby %c%lu\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "trusted certificate '%s' loaded\n"
-msgstr "Revokaèný certifikát bol vytvorený.\n"
+msgstr "Revokačný certifikát bol vytvorený.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "certificate '%s' loaded\n"
-msgstr "duplicita predvoµby %c%lu\n"
+msgstr "duplicita predvoľby %c%lu\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  SHA1 fingerprint = %s\n"
-msgstr "vypísa» fingerprint"
+msgstr "vypísať fingerprint"
 
 msgid "   issuer ="
 msgstr ""
@@ -6893,103 +7368,107 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error loading certificate '%s': %s\n"
-msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "permanently loaded certificates: %u\n"
-msgstr "nesprávny certifikát"
+msgstr "nesprávny certifikát"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "    runtime cached certificates: %u\n"
-msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "           trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "certificate already cached\n"
-msgstr "Revokaèný certifikát bol vytvorený.\n"
+msgstr "Revokačný certifikát bol vytvorený.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "certificate cached\n"
-msgstr "duplicita predvoµby %c%lu\n"
+msgstr "duplicita predvoľby %c%lu\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error caching certificate: %s\n"
-msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid SHA1 fingerprint string '%s'\n"
-msgstr "chyba: neplatný odtlaèok\n"
+msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error fetching certificate by S/N: %s\n"
-msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error fetching certificate by subject: %s\n"
-msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "no issuer found in certificate\n"
-msgstr "vytvori» revokaèný certifikát"
+msgstr "vytvoriť revokačný certifikát"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error getting authorityKeyIdentifier: %s\n"
-msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
 msgid "creating directory '%s'\n"
-msgstr "nemô¾em vytvori» adresár `%s': %s\n"
+msgstr "nemôžem vytvoriť adresár `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error creating directory '%s': %s\n"
-msgstr "chyba pri vytváraní súboru kµúèov (keyring)`%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní súboru kľúčov (keyring)`%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ignoring database dir '%s'\n"
-msgstr "chyba v pätièke\n"
+msgstr "chyba v pätičke\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error reading directory '%s': %s\n"
-msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "removing cache file '%s'\n"
-msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo:  %s\n"
+msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo:  %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "enarmoring failed: %s\n"
 msgid "not removing file '%s'\n"
-msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
+msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error closing cache file: %s\n"
-msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to open cache dir file '%s': %s\n"
-msgstr "nemô¾em otvori» `%s': %s\n"
+msgstr "nemôžem otvoriť `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error creating new cache dir file '%s': %s\n"
-msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
 msgid "error writing new cache dir file '%s': %s\n"
-msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kµúèov `%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kľúčov `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error closing new cache dir file '%s': %s\n"
-msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "new configuration file `%s' created\n"
 msgid "new cache dir file '%s' created\n"
-msgstr "vytvorený nový konfiguraèný súbor `%s'\n"
+msgstr "vytvorený nový konfiguračný súbor `%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to re-open cache dir file '%s': %s\n"
-msgstr "nemô¾em vytvori» adresár `%s': %s\n"
+msgstr "nemôžem vytvoriť adresár `%s': %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "first record of '%s' is not the version\n"
@@ -7007,11 +7486,11 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid line detected in '%s' line %u\n"
-msgstr "chyba: neplatný odtlaèok\n"
+msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "duplicate entry detected in '%s' line %u\n"
-msgstr "Revokaèný certifikát bol vytvorený.\n"
+msgstr "Revokačný certifikát bol vytvorený.\n"
 
 #, c-format
 msgid "unsupported record type in '%s' line %u skipped\n"
@@ -7019,20 +7498,20 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid issuer hash in '%s' line %u\n"
-msgstr "chyba: neplatný odtlaèok\n"
+msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no issuer DN in '%s' line %u\n"
-msgstr "chyba pri èítaní: %s\n"
+msgstr "chyba pri čítaní: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid timestamp in '%s' line %u\n"
-msgstr "chyba: neplatný odtlaèok\n"
+msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
 msgid "WARNING: invalid cache file hash in '%s' line %u\n"
-msgstr "varovanie: neplatná veµkos» random_seed - súbor nepou¾itý\n"
+msgstr "varovanie: neplatná veľkosť random_seed - súbor nepoužitý\n"
 
 msgid "detected errors in cache dir file\n"
 msgstr ""
@@ -7042,32 +7521,32 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to create temporary cache dir file '%s': %s\n"
-msgstr "nemô¾em vytvori» adresár `%s': %s\n"
+msgstr "nemôžem vytvoriť adresár `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error closing '%s': %s\n"
-msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "error reading `%s': %s\n"
 msgid "error renaming '%s' to '%s': %s\n"
-msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't hash '%s': %s\n"
-msgstr "nemô¾em zavrie» `%s': %s\n"
+msgstr "nemôžem zavrieť `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error setting up MD5 hash context: %s\n"
-msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error hashing '%s': %s\n"
-msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid formatted checksum for '%s'\n"
-msgstr "chyba: neplatný odtlaèok\n"
+msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n"
 
 msgid "too many open cache files; can't open anymore\n"
 msgstr ""
@@ -7078,7 +7557,7 @@ msgstr "podpisovanie zlyhalo: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error opening cache file '%s': %s\n"
-msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "error initializing cache file '%s' for reading: %s\n"
@@ -7092,12 +7571,12 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to create a new cache object: %s\n"
-msgstr "%s: nepodarilo sa vytvori» hashovaciu tabuµku: %s\n"
+msgstr "%s: nepodarilo sa vytvoriť hashovaciu tabuľku: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "No help available for `%s'"
 msgid "no CRL available for issuer id %s\n"
-msgstr "Pomoc nie je dostupná pre '%s'"
+msgstr "Pomoc nie je dostupná pre '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "cached CRL for issuer id %s too old; update required\n"
@@ -7126,7 +7605,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "problem reading cache record for S/N %s: %s\n"
-msgstr "chyba pri vytváraní súboru kµúèov (keyring)`%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní súboru kľúčov (keyring)`%s': %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "S/N %s is not valid; reason=%02X  date=%.15s\n"
@@ -7138,12 +7617,12 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error getting data from cache file: %s\n"
-msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
 msgid "unknown hash algorithm '%s'\n"
-msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
+msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n"
@@ -7152,15 +7631,15 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 #| msgid "invalid response from agent\n"
 msgid "got an invalid S-expression from libksba\n"
-msgstr "neplatná reakcia od agenta\n"
+msgstr "neplatná reakcia od agenta\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "converting S-expression failed: %s\n"
-msgstr "nemo¾no otvori» súbor: %s\n"
+msgstr "nemožno otvoriť súbor: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "creating S-expression failed: %s\n"
-msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo:  %s\n"
+msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo:  %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "build_packet failed: %s\n"
@@ -7169,7 +7648,7 @@ msgstr "build_packet zlyhala: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error getting update times of CRL: %s\n"
-msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "update times of this CRL: this=%s next=%s\n"
@@ -7180,7 +7659,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error getting CRL item: %s\n"
-msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error inserting item into temporary cache file: %s\n"
@@ -7188,7 +7667,7 @@ msgstr "zapisujem do '%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no CRL issuer found in CRL: %s\n"
-msgstr "vytvori» revokaèný certifikát"
+msgstr "vytvoriť revokačný certifikát"
 
 msgid "locating CRL issuer certificate by authorityKeyIdentifier\n"
 msgstr ""
@@ -7196,36 +7675,36 @@ msgstr ""
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "signature verification suppressed\n"
 msgid "CRL signature verification failed: %s\n"
-msgstr "verifikácia podpisu potlaèená\n"
+msgstr "verifikácia podpisu potlačená\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error checking validity of CRL issuer certificate: %s\n"
-msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n"
+msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ksba_crl_new failed: %s\n"
-msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo:  %s\n"
+msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo:  %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ksba_crl_set_reader failed: %s\n"
-msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
+msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "removed stale temporary cache file '%s'\n"
-msgstr "nemô¾em vytvori» adresár `%s': %s\n"
+msgstr "nemôžem vytvoriť adresár `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "problem removing stale temporary cache file '%s': %s\n"
-msgstr "nemô¾em vytvori» adresár `%s': %s\n"
+msgstr "nemôžem vytvoriť adresár `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error creating temporary cache file '%s': %s\n"
-msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "update secret failed: %s\n"
 msgid "crl_parse_insert failed: %s\n"
-msgstr "aktualizácia tajného kµúèa zlyhala: %s\n"
+msgstr "aktualizácia tajného kľúča zlyhala: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error finishing temporary cache file '%s': %s\n"
@@ -7233,7 +7712,7 @@ msgstr "zapisujem do '%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error closing temporary cache file '%s': %s\n"
-msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: new CRL still too old; it expired on %s - loading anyway\n"
@@ -7249,15 +7728,15 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error reading CRL extensions: %s\n"
-msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "creating cache file '%s'\n"
-msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "problem renaming '%s' to '%s': %s\n"
-msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
+msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
 
 msgid ""
 "updating the DIR file failed - cache entry will get lost with the next "
@@ -7286,73 +7765,58 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 #| msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
 msgid " WARNING: invalid cache record length\n"
-msgstr "varovanie: neplatná veµkos» random_seed - súbor nepou¾itý\n"
+msgstr "varovanie: neplatná veľkosť random_seed - súbor nepoužitý\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "problem reading cache record: %s\n"
-msgstr "%s: chyba pri èítaní voµného záznamu: %s\n"
+msgstr "%s: chyba pri čítaní voľného záznamu: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "problem reading cache key: %s\n"
-msgstr "rev? problém overenia revokácie: %s\n"
+msgstr "rev? problém overenia revokácie: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error reading cache entry from db: %s\n"
-msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
 
 msgid "End CRL dump\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "crl_fetch via DP failed: %s\n"
-msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
+msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "crl_cache_insert via DP failed: %s\n"
-msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n"
+msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "crl_cache_insert via issuer failed: %s\n"
-msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo:  %s\n"
+msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo:  %s\n"
 
 msgid "reader to file mapping table full - waiting\n"
 msgstr ""
 
-msgid "using \"http\" instead of \"https\"\n"
-msgstr ""
-
 #, c-format
 msgid "CRL access not possible due to disabled %s\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
-msgid "error initializing reader object: %s\n"
-msgstr "%s: chyba pri zápise adresárového záznamu: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "too many redirections\n"
-msgstr "príli¹ veµa `%c' predvolieb\n"
-
-#, fuzzy, c-format
 msgid "error retrieving '%s': %s\n"
-msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"
-msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
+#| msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
+msgid "error initializing reader object: %s\n"
+msgstr "%s: chyba pri zápise adresárového záznamu: %s\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "CRL access not possible due to Tor mode\n"
-msgstr "kµúè `%s' nebol nájdený: %s\n"
+msgstr "kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "certificate search not possible due to disabled %s\n"
-msgstr "kµúè `%s' nebol nájdený: %s\n"
+msgstr "kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n"
 
 msgid "use OCSP instead of CRLs"
 msgstr ""
@@ -7362,19 +7826,19 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "add a certificate to the cache"
-msgstr "Revokaèný certifikát bol vytvorený.\n"
+msgstr "Revokačný certifikát bol vytvorený.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "validate a certificate"
-msgstr "nesprávny certifikát"
+msgstr "nesprávny certifikát"
 
 #, fuzzy
 msgid "lookup a certificate"
-msgstr "nesprávny certifikát"
+msgstr "nesprávny certifikát"
 
 #, fuzzy
 msgid "lookup only locally stored certificates"
-msgstr "nesprávny certifikát"
+msgstr "nesprávny certifikát"
 
 msgid "expect an URL for --lookup"
 msgstr ""
@@ -7387,17 +7851,17 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "expect certificates in PEM format"
-msgstr "nesprávny certifikát"
+msgstr "nesprávny certifikát"
 
 #, fuzzy
 #| msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
 msgid "force the use of the default OCSP responder"
-msgstr "Vlo¾te identifikátor u¾ívateµa povereného revokáciou: "
+msgstr "Vložte identifikátor užívateľa povereného revokáciou: "
 
 #, fuzzy
 #| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
 msgid "Usage: dirmngr-client [options] [certfile|pattern] (-h for help)\n"
-msgstr "Pou¾itie: gpg [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
+msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
 
 msgid ""
 "Syntax: dirmngr-client [options] [certfile|pattern]\n"
@@ -7408,11 +7872,11 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error reading certificate from stdin: %s\n"
-msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error reading certificate from '%s': %s\n"
-msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
 
 msgid "certificate too large to make any sense\n"
 msgstr ""
@@ -7420,51 +7884,51 @@ msgstr ""
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
 msgid "can't connect to the dirmngr: %s\n"
-msgstr "nemô¾em sa pripoji» k `%s': %s\n"
+msgstr "nemôžem sa pripojiť k `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "update failed: %s\n"
 msgid "lookup failed: %s\n"
-msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
+msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "loading CRL '%s' failed: %s\n"
-msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
+msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
 
 msgid "a dirmngr daemon is up and running\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "validation of certificate failed: %s\n"
-msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo:  %s\n"
+msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo:  %s\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "certificate is valid\n"
-msgstr "duplicita predvoµby %c%lu\n"
+msgstr "duplicita predvoľby %c%lu\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "certificate has been revoked\n"
-msgstr "POZNÁMKA: kµúè bol revokovaný"
+msgstr "POZNÁMKA: kľúč bol revokovaný"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "certificate check failed: %s\n"
-msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo:  %s\n"
+msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo:  %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "can't stat `%s': %s\n"
 msgid "got status: '%s'\n"
-msgstr "nemô¾em pou¾i» príkaz stat na `%s': %s\n"
+msgstr "nemôžem použiť príkaz stat na `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
 msgid "error writing base64 encoding: %s\n"
-msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kµúèov `%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kľúčov `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported inquiry '%s'\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Podporované algoritmy:\n"
+"Podporované algoritmy:\n"
 
 msgid "absolute file name expected\n"
 msgstr ""
@@ -7473,15 +7937,12 @@ msgstr ""
 msgid "looking up '%s'\n"
 msgstr ""
 
-msgid "run as windows service (background)"
-msgstr ""
-
 msgid "list the contents of the CRL cache"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "|FILE|load CRL from FILE into cache"
-msgstr "|SÚBOR|nahra» roz¹irujúci modul SÚBOR"
+msgstr "|SÚBOR|nahrať rozširujúci modul SÚBOR"
 
 msgid "|URL|fetch a CRL from URL"
 msgstr ""
@@ -7497,7 +7958,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "run without asking a user"
-msgstr "Ukonèi» bez ulo¾enia? "
+msgstr "UkonÄ\8diÅ¥ bez uloženia? "
 
 msgid "force loading of outdated CRLs"
 msgstr ""
@@ -7505,6 +7966,9 @@ msgstr ""
 msgid "allow sending OCSP requests"
 msgstr ""
 
+msgid "allow online software version check"
+msgstr ""
+
 msgid "inhibit the use of HTTP"
 msgstr ""
 
@@ -7531,7 +7995,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "|FILE|read LDAP server list from FILE"
-msgstr "|SÚBOR|nahra» roz¹irujúci modul SÚBOR"
+msgstr "|SÚBOR|nahrať rozširujúci modul SÚBOR"
 
 msgid "add new servers discovered in CRL distribution points to serverlist"
 msgstr ""
@@ -7541,7 +8005,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "|URL|use OCSP responder at URL"
-msgstr "nemo¾no pou¾i» URI servera kµúèov - chyba analýzy URI\n"
+msgstr "nemožno použiť URI servera kľúčov - chyba analýzy URI\n"
 
 msgid "|FPR|OCSP response signed by FPR"
 msgstr ""
@@ -7565,12 +8029,12 @@ msgid ""
 "options)\n"
 msgstr ""
 "@\n"
-"(Pou¾ite manuálové stránky pre kompletný zoznam v¹etkých príkazov a "
-"mo¾ností)\n"
+"(Použite manuálové stránky pre kompletný zoznam všetkých príkazov a "
+"možností)\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Usage: @DIRMNGR@ [options] (-h for help)"
-msgstr "Pou¾itie: gpg [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
+msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
 
 msgid ""
 "Syntax: @DIRMNGR@ [options] [command [args]]\n"
@@ -7583,32 +8047,32 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "usage: %s [options] "
-msgstr "pou¾itie: gpg [mo¾nosti] "
+msgstr "použitie: gpg [možnosti] "
 
 #, fuzzy
 #| msgid "%s not allowed with %s!\n"
 msgid "colons are not allowed in the socket name\n"
-msgstr "Nie je dovolené pou¾íva» %s s %s!\n"
+msgstr "Nie je dovolené používať %s s %s!\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fetching CRL from '%s' failed: %s\n"
-msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
+msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "processing CRL from '%s' failed: %s\n"
-msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
+msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%u: line too long - skipped\n"
-msgstr "riadok je príli¹ dlhý\n"
+msgstr "riadok je príliš dlhý\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%u: invalid fingerprint detected\n"
-msgstr "chyba: neplatný odtlaèok\n"
+msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%u: read error: %s\n"
-msgstr "chyba pri èítaní: %s\n"
+msgstr "chyba pri čítaní: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s:%u: garbage at end of line ignored\n"
@@ -7629,7 +8093,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "shutdown forced\n"
-msgstr "nespracované"
+msgstr "nespracované"
 
 msgid "SIGINT received - immediate shutdown\n"
 msgstr ""
@@ -7647,7 +8111,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 #| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
 msgid "|NAME|connect to host NAME"
-msgstr "|MENO|nastav znakovú sadu terminálu na MENO"
+msgstr "|MENO|nastav znakovú sadu terminálu na MENO"
 
 msgid "|N|connect to port N"
 msgstr ""
@@ -7655,7 +8119,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 #| msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
 msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
-msgstr "|MENO|pou¾i» MENO ako implicitného adresáta"
+msgstr "|MENO|použiť MENO ako implicitného adresáta"
 
 msgid "|PASS|use password PASS for authentication"
 msgstr ""
@@ -7675,7 +8139,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 #| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
 msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
-msgstr "Pou¾itie: gpg [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
+msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
 
 msgid ""
 "Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n"
@@ -7686,7 +8150,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "invalid import options\n"
 msgid "invalid port number %d\n"
-msgstr "neplatný parameter pre import\n"
+msgstr "neplatný parameter pre import\n"
 
 #, c-format
 msgid "scanning result for attribute '%s'\n"
@@ -7694,7 +8158,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error writing to stdout: %s\n"
-msgstr "chyba pri zápise súboru kµúèov (keyring)  `%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri zápise súboru kľúčov (keyring)  `%s': %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "          available attribute '%s'\n"
@@ -7702,7 +8166,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "attribute '%s' not found\n"
-msgstr "kµúè `%s' nebol nájdený: %s\n"
+msgstr "kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "found attribute '%s'\n"
@@ -7711,12 +8175,12 @@ msgstr ""
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "reading from `%s'\n"
 msgid "processing url '%s'\n"
-msgstr "èítam z `%s'\n"
+msgstr "čítam z `%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
 msgid "          user '%s'\n"
-msgstr "        bez identifikátorov: %lu\n"
+msgstr "        bez identifikátorov: %lu\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "          pass '%s'\n"
@@ -7729,7 +8193,7 @@ msgstr "                alias \""
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "          not imported: %lu\n"
 msgid "          port %d\n"
-msgstr "           neimportované: %lu\n"
+msgstr "           neimportované: %lu\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "            DN '%s'\n"
@@ -7745,7 +8209,7 @@ msgstr "                alias \""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no host name in '%s'\n"
-msgstr "(®iadny popis)\n"
+msgstr "(Žiadny popis)\n"
 
 #, c-format
 msgid "no attribute given for query '%s'\n"
@@ -7754,44 +8218,44 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 #| msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
 msgid "WARNING: using first attribute only\n"
-msgstr "VAROVANIE: Pou¾ívaná pamä» nie je bezpeèná!\n"
+msgstr "VAROVANIE: Používaná pamäť nie je bezpečná!\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
-msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
+msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
-msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
+msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "dearmoring failed: %s\n"
 msgid "searching '%s' failed: %s\n"
-msgstr "dekódovanie z ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
+msgstr "dekódovanie z ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
-msgstr "\"%s\" nie je súbor JPEG\n"
+msgstr "\"%s\" nie je súbor JPEG\n"
 
 #, c-format
 msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
+msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
+msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
 msgid "error allocating memory: %s\n"
-msgstr "chyba pri vytváraní súboru kµúèov (keyring)`%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní súboru kľúčov (keyring)`%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error printing log line: %s\n"
-msgstr "chyba pri zápise súboru kµúèov (keyring)  `%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri zápise súboru kľúčov (keyring)  `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error reading log from ldap wrapper %d: %s\n"
-msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "npth_select failed: %s - waiting 1s\n"
-msgstr "aktualizácia tajného kµúèa zlyhala: %s\n"
+msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "ldap wrapper %d ready"
@@ -7807,31 +8271,23 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "waiting for ldap wrapper %d failed: %s\n"
-msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
+msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "ldap wrapper %d stalled - killing\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "error spawning ldap wrapper reaper thread: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "reading from ldap wrapper %d failed: %s\n"
-msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo:  %s\n"
-
-#, c-format
 msgid "invalid char 0x%02x in host name - not added\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "adding '%s:%d' to the ldap server list\n"
-msgstr "vyhµadávam \"%s\" na HKP serveri %s\n"
+msgstr "vyhľadávam \"%s\" na HKP serveri %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "malloc failed: %s\n"
-msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo:  %s\n"
+msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo:  %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n"
@@ -7843,23 +8299,23 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 #| msgid "%s: invalid file version %d\n"
 msgid "invalid canonical S-expression found\n"
-msgstr "%s: neplatná verzia súboru %d\n"
+msgstr "%s: neplatná verzia súboru %d\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "gcry_md_open failed: %s\n"
-msgstr "nemo¾no otvori» súbor: %s\n"
+msgstr "nemožno otvoriť súbor: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "update secret failed: %s\n"
 msgid "oops: ksba_cert_hash failed: %s\n"
-msgstr "aktualizácia tajného kµúèa zlyhala: %s\n"
+msgstr "aktualizácia tajného kľúča zlyhala: %s\n"
 
 msgid "bad URL encoding detected\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error reading from responder: %s\n"
-msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n"
@@ -7867,34 +8323,38 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "OCSP request not possible due to Tor mode\n"
-msgstr "kµúè `%s' nebol nájdený: %s\n"
+msgstr "kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n"
 
 msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error setting OCSP target: %s\n"
-msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error building OCSP request: %s\n"
-msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error connecting to '%s': %s\n"
-msgstr "chyba pri zápise súboru kµúèov (keyring)  `%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri zápise súboru kľúčov (keyring)  `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error reading HTTP response for '%s': %s\n"
-msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
-msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
+#, c-format
+msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "too many redirections\n"
+msgstr "príliš veľa `%c' predvolieb\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error parsing OCSP response for '%s': %s\n"
-msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "OCSP responder at '%s' status: %s\n"
@@ -7902,7 +8362,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "hashing the OCSP response for '%s' failed: %s\n"
-msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n"
+msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n"
 
 msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate"
 msgstr ""
@@ -7912,34 +8372,34 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "allocating list item failed: %s\n"
-msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo:  %s\n"
+msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo:  %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error getting responder ID: %s\n"
-msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
 
 msgid "no suitable certificate found to verify the OCSP response\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "issuer certificate not found: %s\n"
-msgstr "kµúè `%s' nebol nájdený: %s\n"
+msgstr "kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n"
 
 msgid "caller did not return the target certificate\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "caller did not return the issuing certificate\n"
-msgstr "vytvori» revokaèný certifikát"
+msgstr "vytvoriť revokačný certifikát"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to allocate OCSP context: %s\n"
-msgstr "nemô¾em inicializova» databázu dôvery: %s\n"
+msgstr "nemôžem inicializovať databázu dôvery: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: can't access: %s\n"
 msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n"
-msgstr "%s: nemô¾em pristupova» k: %s\n"
+msgstr "%s: nemôžem pristupovať k: %s\n"
 
 msgid "no default OCSP responder defined\n"
 msgstr ""
@@ -7947,7 +8407,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 #| msgid "no default secret keyring: %s\n"
 msgid "no default OCSP signer defined\n"
-msgstr "nie je nastavený implicitný súbor tajných kµúèov %s\n"
+msgstr "nie je nastavený implicitný súbor tajných kľúčov %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "using default OCSP responder '%s'\n"
@@ -7956,7 +8416,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "using cipher %s\n"
 msgid "using OCSP responder '%s'\n"
-msgstr "pou¾itá ¹ifra %s\n"
+msgstr "použitá šifra %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "failed to establish a hashing context for OCSP: %s\n"
@@ -7964,7 +8424,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error getting OCSP status for target certificate: %s\n"
-msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "certificate status is: %s  (this=%s  next=%s)\n"
@@ -7975,7 +8435,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "certificate has been revoked at: %s due to: %s\n"
-msgstr "POZNÁMKA: kµúè bol revokovaný"
+msgstr "POZNÁMKA: kľúč bol revokovaný"
 
 msgid "OCSP responder returned a status in the future\n"
 msgstr ""
@@ -8002,19 +8462,19 @@ msgstr "podpisovanie zlyhalo: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fetch_cert_by_url failed: %s\n"
-msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo:  %s\n"
+msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo:  %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error sending data: %s\n"
-msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "start_cert_fetch failed: %s\n"
-msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo:  %s\n"
+msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo:  %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fetch_next_cert failed: %s\n"
-msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo:  %s\n"
+msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo:  %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "max_replies %d exceeded\n"
@@ -8022,20 +8482,20 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't allocate control structure: %s\n"
-msgstr "nemô¾em vytvori» `%s': %s\n"
+msgstr "nemôžem vytvoriť `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to allocate assuan context: %s\n"
-msgstr "%s: nepodarilo sa vytvori» hashovaciu tabuµku: %s\n"
+msgstr "%s: nepodarilo sa vytvoriť hashovaciu tabuľku: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
 msgid "failed to initialize the server: %s\n"
-msgstr "nemô¾em inicializova» databázu dôvery: %s\n"
+msgstr "nemôžem inicializovať databázu dôvery: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to the register commands with Assuan: %s\n"
-msgstr "zlyhalo obnovenie vyrovnávacej pamäti kµúèov: %s\n"
+msgstr "zlyhalo obnovenie vyrovnávacej pamäti kľúčov: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Assuan accept problem: %s\n"
@@ -8052,39 +8512,33 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 #| msgid "checking the trustdb\n"
 msgid "CRL checking too deeply nested\n"
-msgstr "kontrolujem databázu dôvery\n"
+msgstr "kontrolujem databázu dôvery\n"
 
 msgid "not checking CRL for"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "checking CRL for"
-msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n"
-
-msgid "running in compatibility mode - certificate chain not checked!\n"
-msgstr ""
+msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "selfsigned certificate has a BAD signature"
-msgstr "verifikova» podpis"
+msgstr "verifikovať podpis"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "checking trustworthiness of root certificate failed: %s\n"
-msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n"
+msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "certificate chain is good\n"
-msgstr "duplicita predvoµby %c%lu\n"
-
-msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
-msgstr "DSA po¾aduje pou¾itie 160 bitového hashovacieho algoritmu\n"
+msgstr "duplicita predvoľby %c%lu\n"
 
 msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "quiet"
-msgstr "ukonèi»"
+msgstr "ukončiť"
 
 msgid "print data out hex encoded"
 msgstr ""
@@ -8109,14 +8563,14 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "|FILE|run commands from FILE on startup"
-msgstr "|SÚBOR|nahra» roz¹irujúci modul SÚBOR"
+msgstr "|SÚBOR|nahrať rozširujúci modul SÚBOR"
 
 msgid "run /subst on startup"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Usage: @GPG@-connect-agent [options] (-h for help)"
-msgstr "Pou¾itie: gpg [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
+msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
 
 msgid ""
 "Syntax: @GPG@-connect-agent [options]\n"
@@ -8133,18 +8587,18 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "receiving line failed: %s\n"
-msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo:  %s\n"
+msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo:  %s\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "line too long - skipped\n"
-msgstr "riadok je príli¹ dlhý\n"
+msgstr "riadok je príliš dlhý\n"
 
 msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown command '%s'\n"
-msgstr "neznámy implicitný adresát `%s'\n"
+msgstr "neznámy implicitný adresát `%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "sending line failed: %s\n"
@@ -8152,7 +8606,7 @@ msgstr "podpisovanie zlyhalo: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error sending standard options: %s\n"
-msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n"
 
 msgid "Options controlling the diagnostic output"
 msgstr ""
@@ -8178,7 +8632,7 @@ msgstr ""
 msgid "Options enforcing a passphrase policy"
 msgstr ""
 
-msgid "do not allow to bypass the passphrase policy"
+msgid "do not allow bypassing the passphrase policy"
 msgstr ""
 
 msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
@@ -8192,18 +8646,21 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "|N|expire the passphrase after N days"
-msgstr "|N|pou¾i» mód hesla N"
+msgstr "|N|použiť mód hesla N"
 
 #, fuzzy
 msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
-msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
+
+msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
+msgstr ""
 
 msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
-msgstr "|MENO|pou¾i MENO ako implicitný tajný kµúè"
+msgstr "|MENO|použi MENO ako implicitný tajný kľúč"
 
 #, fuzzy
 msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
-msgstr "|MENO|¹ifrova» pre MENO"
+msgstr "|MENO|šifrovať pre MENO"
 
 msgid "|SPEC|set up email aliases"
 msgstr ""
@@ -8213,7 +8670,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "|URL|use keyserver at URL"
-msgstr "nemo¾no pou¾i» URI servera kµúèov - chyba analýzy URI\n"
+msgstr "nemožno použiť URI servera kľúčov - chyba analýzy URI\n"
 
 msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
 msgstr ""
@@ -8226,7 +8683,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
-msgstr "|ALG|pou¾i» ¹ifrovací algoritmus ALG pre heslá"
+msgstr "|ALG|použiť šifrovací algoritmus ALG pre heslá"
 
 msgid "do not check CRLs for root certificates"
 msgstr ""
@@ -8255,28 +8712,30 @@ msgstr ""
 msgid "Configuration for OCSP"
 msgstr ""
 
-msgid "GPG for OpenPGP"
+msgid "OpenPGP"
 msgstr ""
 
-msgid "GPG Agent"
+msgid "Private Keys"
 msgstr ""
 
-msgid "Smartcard Daemon"
+msgid "Smartcards"
 msgstr ""
 
-msgid "GPG for S/MIME"
+msgid "S/MIME"
 msgstr ""
 
-msgid "Key Acquirer"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "network error"
+msgid "Network"
+msgstr "chyba siete"
 
 #, fuzzy
-msgid "PIN and Passphrase Entry"
-msgstr "nesprávne heslo"
+msgid "Passphrase Entry"
+msgstr "nesprávne heslo"
 
 #, fuzzy
 msgid "Component not suitable for launching"
-msgstr "verejný kµúè nenájdený"
+msgstr "verejný kľúč nenájdený"
 
 #, c-format
 msgid "External verification of component %s failed"
@@ -8285,6 +8744,14 @@ msgstr ""
 msgid "Note that group specifications are ignored\n"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error closing '%s'\n"
+msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error parsing '%s'\n"
+msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
+
 msgid "list all components"
 msgstr ""
 
@@ -8303,16 +8770,24 @@ msgstr ""
 msgid "apply global default values"
 msgstr ""
 
+msgid "|FILE|update configuration files using FILE"
+msgstr ""
+
 msgid "get the configuration directories for @GPGCONF@"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "list global configuration file"
-msgstr "neznáma polo¾ka konfigurácie \"%s\"\n"
+msgstr "neznáma položka konfigurácie \"%s\"\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "check global configuration file"
-msgstr "neznáma polo¾ka konfigurácie \"%s\"\n"
+msgstr "neznáma položka konfigurácie \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "update the trust database"
+msgid "query the software version database"
+msgstr "aktualizovať databázu dôvery"
 
 msgid "reload all or a given component"
 msgstr ""
@@ -8324,14 +8799,14 @@ msgid "kill a given component"
 msgstr ""
 
 msgid "use as output file"
-msgstr "pou¾i» ako výstupný súbor"
+msgstr "použiť ako výstupný súbor"
 
 msgid "activate changes at runtime, if possible"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Usage: @GPGCONF@ [options] (-h for help)"
-msgstr "Pou¾itie: gpg [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
+msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
 
 msgid ""
 "Syntax: @GPGCONF@ [options]\n"
@@ -8343,11 +8818,11 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Component not found"
-msgstr "verejný kµúè nenájdený"
+msgstr "verejný kľúč nenájdený"
 
 #, fuzzy
 msgid "No argument allowed"
-msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
+msgstr "zapisujem tajný kľúč do `%s'\n"
 
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -8355,23 +8830,23 @@ msgid ""
 "Commands:\n"
 " "
 msgstr ""
-"@Príkazy:\n"
+"@Príkazy:\n"
 " "
 
 #, fuzzy
 msgid "decryption modus"
-msgstr "de¹ifrovanie o.k.\n"
+msgstr "dešifrovanie o.k.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "encryption modus"
-msgstr "de¹ifrovanie o.k.\n"
+msgstr "dešifrovanie o.k.\n"
 
 msgid "tool class (confucius)"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "program filename"
-msgstr "--store [meno súboru]"
+msgstr "--store [meno súboru]"
 
 msgid "secret key file (required)"
 msgstr ""
@@ -8381,7 +8856,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
-msgstr "Pou¾itie: gpg [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
+msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
 
 msgid ""
 "Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
@@ -8391,35 +8866,35 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
-msgstr "Nie je dovolené pou¾íva» %s s %s!\n"
+msgstr "Nie je dovolené používať %s s %s!\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s on %s failed with status %i\n"
-msgstr "nemo¾no otvori» súbor: %s\n"
+msgstr "nemožno otvoriť súbor: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n"
-msgstr "nemô¾em vytvori» adresár `%s': %s\n"
+msgstr "nemôžem vytvoriť adresár `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not open %s for writing: %s\n"
-msgstr "nemo¾no otvori» %s: %s\n"
+msgstr "nemožno otvoriť %s: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error writing to %s: %s\n"
-msgstr "chyba pri zápise súboru kµúèov (keyring)  `%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri zápise súboru kľúčov (keyring)  `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error reading from %s: %s\n"
-msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error closing %s: %s\n"
-msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "no --program option provided\n"
-msgstr "¾iadne vzialené vykonávanie programu nie je podporované\n"
+msgstr "žiadne vzialené vykonávanie programu nie je podporované\n"
 
 msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
 msgstr ""
@@ -8432,11 +8907,11 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not create pipe: %s\n"
-msgstr "%s: nemô¾em vytvori»: %s\n"
+msgstr "%s: nemôžem vytvoriť: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not create pty: %s\n"
-msgstr "%s: nemô¾em vytvori»: %s\n"
+msgstr "%s: nemôžem vytvoriť: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "could not fork: %s\n"
@@ -8444,23 +8919,23 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "execv failed: %s\n"
-msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
+msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "select failed: %s\n"
-msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo:  %s\n"
+msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo:  %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "read failed: %s\n"
-msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
+msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "pty read failed: %s\n"
-msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
+msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "waitpid failed: %s\n"
-msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
+msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "child aborted with status %i\n"
@@ -8468,11 +8943,11 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
-msgstr "nemô¾em vytvori» `%s': %s\n"
+msgstr "nemôžem vytvoriť `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
-msgstr "nemô¾em vytvori» `%s': %s\n"
+msgstr "nemôžem vytvoriť `%s': %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "either %s or %s must be given\n"
@@ -8483,11 +8958,11 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "class %s is not supported\n"
-msgstr "ochranný algoritmus %d%s nie je podporováný\n"
+msgstr "ochranný algoritmus %d%s nie je podporováný\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n"
-msgstr "Pou¾itie: gpg [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
+msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
 
 msgid ""
 "Syntax: gpg-check-pattern [options] patternfile\n"
@@ -8495,74 +8970,349 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"
+#~ msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "npth_select failed: %s - waiting 1s\n"
+#~ msgstr "aktualizácia tajného kľúča zlyhala: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "reading from ldap wrapper %d failed: %s\n"
+#~ msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo:  %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) "
+#~ msgstr "Akú veľkosť kľúča si prajete? (1024) "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) "
+#~ msgstr "Akú veľkosť kľúča si prajete? (1024) "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
+#~ msgstr "Akú veľkosť kľúča si prajete? (1024) "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "listen() failed: %s\n"
+#~ msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n"
+#~ msgstr "kľúč %08lX: nepodporovaný algoritmus verejného kľúča\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n"
+#~ msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " (reordered signatures follow)"
+#~ msgstr "Dobrý podpis od \""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "key %s:\n"
+#~ msgstr "preskočený `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d duplicate signature removed\n"
+#~ msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n"
+#~ msgstr[0] "Užívateľské ID \"%s\" je revokované."
+#~ msgstr[1] "Užívateľské ID \"%s\" je revokované."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d signature reordered\n"
+#~ msgid_plural "%d signatures reordered\n"
+#~ msgstr[0] "Dobrý podpis od \""
+#~ msgstr[1] "Dobrý podpis od \""
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "new configuration file `%s' created\n"
+#~ msgid "new configuration file '%s' created\n"
+#~ msgstr "vytvorený nový konfiguračný súbor `%s'\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
+#~ msgid "WARNING: options in '%s' are not yet active during this run\n"
+#~ msgstr "VAROVANIE: nastavenie v `%s' ešte nie je aktívne\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Key generation failed: %s\n"
+#~ msgid "User ID revocation failed: %s\n"
+#~ msgstr "Vytvorenie kľúča sa nepodarilo: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
+#~ msgstr "zmeniť heslo"
+
+#~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
+#~ msgstr "DSA požaduje použitie 160 bitového hashovacieho algoritmu\n"
+
+#~ msgid "--store [filename]"
+#~ msgstr "--store [meno súboru]"
+
+#~ msgid "--symmetric [filename]"
+#~ msgstr "--symmetric [meno súboru]"
+
+#~ msgid "--encrypt [filename]"
+#~ msgstr "--encrypt [meno súboru]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
+#~ msgstr "--sign --encrypt [meno súboru]"
+
+#~ msgid "--sign [filename]"
+#~ msgstr "--sign [meno súboru]"
+
+#~ msgid "--sign --encrypt [filename]"
+#~ msgstr "--sign --encrypt [meno súboru]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
+#~ msgstr "--sign --encrypt [meno súboru]"
+
+#~ msgid "--sign --symmetric [filename]"
+#~ msgstr "--sign --symmetric [meno súboru]"
+
+#~ msgid "--clear-sign [filename]"
+#~ msgstr "--clear-sign [meno súboru]"
+
+#~ msgid "--decrypt [filename]"
+#~ msgstr "--decrypt [meno súboru]"
+
+#~ msgid "--sign-key user-id"
+#~ msgstr "--sign-key id užívateľa"
+
+#~ msgid "--lsign-key user-id"
+#~ msgstr "--lsign-key id užívateľa"
+
+#~ msgid "--edit-key user-id [commands]"
+#~ msgstr "--edit-key id užívateľa [príkazy]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "--passwd <user-id>"
+#~ msgstr "--sign-key id užívateľa"
+
+#~ msgid "[filename]"
+#~ msgstr "[meno súboru]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "shadowing the key failed: %s\n"
+#~ msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo:  %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "available TOFU policies:\n"
+#~ msgstr "nastaviť kľúč ako neplatný (disable)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%ld message signed"
+#~ msgid_plural "%ld messages signed"
+#~ msgstr[0] "|algo [súbory]|vypíš hash"
+#~ msgstr[1] "|algo [súbory]|vypíš hash"
+
+#~ msgid "communication problem with gpg-agent\n"
+#~ msgstr "problém v komunikácii s gpg-agentom\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "canceled by user\n"
+#~ msgstr "zrušené užívateľom\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "problem with the agent\n"
+#~ msgstr "problém s agentom: agent vracia 0x%lx\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n"
+#~ msgstr "problém s agentom: agent vracia 0x%lx\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
+#~ msgstr "neznámy implicitný adresát `%s'\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
+#~ "certificate:\n"
+#~ "\"%.*s\"\n"
+#~ "%u-bit %s key, ID %s,\n"
+#~ "created %s%s.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Potrebujete heslo, aby ste odomkli tajný kľúč pre užívateľa:\n"
+#~ "\"%.*s\"\n"
+#~ "kľúč s dĺžkou %u bitov, typ %s, ID %08lX, vytvorený %s%s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
+#~ "user: \"%s\"\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Musíte poznať heslo, aby ste odomkli tajný kľúč pre\n"
+#~ "užívateľa: \""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
+#~ msgstr "dĺžka %u bitov, typ %s, ID %08lX, vytvorený %s"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
+#~ msgid "can't access directory '%s': %s\n"
+#~ msgstr "nemôžem vytvoriť adresár `%s': %s\n"
+
+#~ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
+#~ msgstr "nájdená chyba v programe ... (%s:%d)\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
+#~ msgid "%d user ID without valid self-signature detected\n"
+#~ msgid_plural "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "zistených %d identifikátorov užívateľa bez platného podpisu ním samým\n"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "zistených %d identifikátorov užívateľa bez platného podpisu ním samým\n"
+
+#~ msgid "moving a key signature to the correct place\n"
+#~ msgstr "presúvam podpis kľúča na správne miesto\n"
+
+#~ msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
+#~ msgstr "%d podpisov neoverených, pretože chýba kľúč\n"
+
+#~ msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
+#~ msgstr "%d podpisov neoverených, pretože vznikli chyby\n"
+
+#~ msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
+#~ msgstr "zistený 1 identifikátor užívateľa bez platného podpisu ním samým\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
+#~ msgstr "Užívateľské ID \"%s\" je revokované."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Na ochranu Vášho tajného kľúča musíte zadať heslo.\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
+#~ "encryption key."
+#~ msgstr "Prosím, vložte heslo; toto je tajná veta \n"
+
+#~ msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
+#~ msgstr "heslo nie je zopakované správne; skúste to znovu"
+
+#~ msgid "%s.\n"
+#~ msgstr "%s.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
+#~ "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
+#~ "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nechcete heslo - to *nie je* dobrý nápad!\n"
+#~ "Dobre, budem pokračovať bez hesla. Kedykoľvek môžete heslo zmeniť "