Obsolete option --no-sig-create-check.
[gnupg.git] / po / tr.po
index 02449db..667bdcc 100644 (file)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnupg 1.4.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-19 10:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-16 07:30+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-24 17:17+0200\n"
 "Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@superonline.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.0\n"
 
-#: cipher/primegen.c:119
 #, c-format
 msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
 msgstr "pbits=%u qbits=%u ile bir asal sayı üretilemez\n"
 
-#: cipher/primegen.c:310
 #, c-format
 msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
 msgstr "%d bitten daha küçük bir asal sayı ürtilemez\n"
 
-#: cipher/random.c:171
 msgid "no entropy gathering module detected\n"
 msgstr "rasgele bayt elde etme modülü bulunamadı\n"
 
-#: cipher/random.c:401
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't lock `%s': %s\n"
 msgstr "`%s' kiltlenemedi\n"
 
-#: cipher/random.c:406
 #, fuzzy, c-format
 msgid "waiting for lock on `%s'...\n"
 msgstr "gizli anahtarı `%s'e yazıyor\n"
 
-#: cipher/random.c:446 g10/card-util.c:676 g10/card-util.c:745
-#: g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:108 g10/encode.c:182 g10/encode.c:472
-#: g10/gpg.c:1015 g10/gpg.c:3546 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2390
-#: g10/keyring.c:1523 g10/openfile.c:188 g10/openfile.c:356
-#: g10/plaintext.c:490 g10/sign.c:776 g10/sign.c:969 g10/sign.c:1083
-#: g10/sign.c:1234 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:538
-#: g10/tdbio.c:603
 #, c-format
 msgid "can't open `%s': %s\n"
 msgstr "`%s' açılamıyor: %s\n"
 
-#: cipher/random.c:456
 #, c-format
 msgid "can't stat `%s': %s\n"
 msgstr "`%s' durumlanamıyor: %s\n"
 
-#: cipher/random.c:461
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
 msgstr "`%s' düzenli bir dosya değil - görülmedi\n"
 
-#: cipher/random.c:466
 msgid "note: random_seed file is empty\n"
 msgstr "not: \"random_seed\" dosyası boş\n"
 
-#: cipher/random.c:472
 msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
 msgstr "UYARI: random_seed dosyasının boyu hatalı - kullanılmadı\n"
 
-#: cipher/random.c:480
 #, c-format
 msgid "can't read `%s': %s\n"
 msgstr "\"%s\" okunamıyor: %s\n"
 
-#: cipher/random.c:518
 msgid "note: random_seed file not updated\n"
 msgstr "bilgi: \"random_seed\" dosyası güncel değil\n"
 
-#: cipher/random.c:542 g10/exec.c:479 g10/gpg.c:1014 g10/keygen.c:2876
-#: g10/keygen.c:2906 g10/keyring.c:1199 g10/keyring.c:1499 g10/openfile.c:277
-#: g10/openfile.c:371 g10/sign.c:794 g10/sign.c:1099 g10/tdbio.c:534
 #, c-format
 msgid "can't create `%s': %s\n"
 msgstr "\"%s\" oluşturulamıyor: %s\n"
 
-#: cipher/random.c:554 cipher/random.c:564
 #, c-format
 msgid "can't write `%s': %s\n"
 msgstr "\"%s\" yazılamıyor: %s\n"
 
-#: cipher/random.c:567
 #, c-format
 msgid "can't close `%s': %s\n"
 msgstr "\"%s\" kapatılamıyor: %s\n"
 
-#: cipher/random.c:812
 msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
 msgstr "UYARI: kullanılan rasgele sayı üreteci güvenli değil!!\n"
 
-#: cipher/random.c:813
 msgid ""
 "The random number generator is only a kludge to let\n"
 "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
@@ -112,7 +87,6 @@ msgstr ""
 "BU PROGRAMLA ÜRETİLMİŞ HİÇBİR VERİYİ KULLANMAYIN!!\n"
 "\n"
 
-#: cipher/rndegd.c:200
 msgid ""
 "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
 "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
@@ -121,7 +95,6 @@ msgstr ""
 "Lütfen bekleyin rasgele baytlar toplanıyor. Bu işlem sırasında başka\n"
 "işlere bakın, çünkü bu anahtarınızın daha kaliteli olmasını sağlayacak.\n"
 
-#: cipher/rndlinux.c:130
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -133,413 +106,406 @@ msgstr ""
 "daha fazla rasgele bayt toplayabilmesi için işletim sistemine\n"
 "yardımcı olun! (%d bayt daha gerekiyor)\n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:594
 #, c-format
 msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
 msgstr "parmakizinin saklanması başarısız oldu: %s\n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:607
 #, c-format
 msgid "failed to store the creation date: %s\n"
 msgstr "oluşturma tarihinin saklanması başarısız oldu: %s\n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:975
 #, fuzzy, c-format
 msgid "reading public key failed: %s\n"
 msgstr "anahtar okuması başarısız\n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:983 g10/app-openpgp.c:1908
 msgid "response does not contain the public key data\n"
 msgstr "yanıt genel anahtar verisi içermiyor\n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:991 g10/app-openpgp.c:1916
 msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
 msgstr "yanıt RSA modülü içermiyor\n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:1000 g10/app-openpgp.c:1926
 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
 msgstr "yanıt RSA genel bileşenini içermiyor\n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:1256 g10/app-openpgp.c:1344 g10/app-openpgp.c:2152
+#, c-format
+msgid "using default PIN as %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
+msgstr "PIN [yapılan imza: %lu]"
+
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter the PIN"
+msgstr "PIN [yapılan imza: %lu]"
+
 #, c-format
 msgid "PIN callback returned error: %s\n"
 msgstr "PIN eylemcisi hata döndürdü: %s\n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:1262 g10/app-openpgp.c:1350 g10/app-openpgp.c:2158
 #, c-format
 msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
 msgstr "CHV%d için PIN çok kısa; asgari uzunluk: %d\n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:1271 g10/app-openpgp.c:1285 g10/app-openpgp.c:1360
-#: g10/app-openpgp.c:2167 g10/app-openpgp.c:2181
 #, c-format
 msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
 msgstr "CHV%d doğrulaması başarısız oldu: %s\n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:1308
-msgid "access to admin commands is not configured\n"
-msgstr "yönetici komutlarına erişim yapılandırılmamış\n"
-
-#: g10/app-openpgp.c:1323 g10/app-openpgp.c:2387
 msgid "error retrieving CHV status from card\n"
 msgstr "karttan CHV durumu alınırken hata\n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:1329 g10/app-openpgp.c:2396
 msgid "card is permanently locked!\n"
 msgstr "kart kalıcı olarak kilitli!\n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:1334
 #, c-format
 msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
 msgstr ""
 "kart kalıcı olarak kilitlenmeden önce %d Yönetici PIN kalmasına çalışılıyor\n"
 
-#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but
-#. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
-#. to get some infos on the string.
-#: g10/app-openpgp.c:1341
-msgid "|A|Admin PIN"
-msgstr "|A|Yönetici PIN'i"
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
+#. the start of the string.  Use %%0A to force a linefeed.
+#, fuzzy, c-format
+msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
+msgstr "PIN [yapılan imza: %lu]"
+
+#, fuzzy
+msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
+msgstr "PIN [yapılan imza: %lu]"
+
+msgid "access to admin commands is not configured\n"
+msgstr "yönetici komutlarına erişim yapılandırılmamış\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
+msgstr "gizli anahtar parçaları kullanım dışı\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
+msgstr "Lütfen bir yürürlükten kaldırma sebebi seçiniz:\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
+msgstr "CHV%d için PIN çok kısa; asgari uzunluk: %d\n"
 
 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
 #. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
 #. to get some infos on the string.
-#: g10/app-openpgp.c:1490
+msgid "|RN|New Reset Code"
+msgstr ""
+
 msgid "|AN|New Admin PIN"
 msgstr "|AN|Yeni Yönetici PIN'i"
 
-#: g10/app-openpgp.c:1490
 msgid "|N|New PIN"
 msgstr "|N|Yeni PIN"
 
-#: g10/app-openpgp.c:1494
 #, c-format
 msgid "error getting new PIN: %s\n"
 msgstr "yeni PIN alınırken hata: %s\n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:1544 g10/app-openpgp.c:1994
 msgid "error reading application data\n"
 msgstr "uygulama verisi okunurken hata\n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:1550 g10/app-openpgp.c:2001
 msgid "error reading fingerprint DO\n"
 msgstr "parmakizi DO okunurken hata\n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:1560
 msgid "key already exists\n"
 msgstr "anahtar zaten mevcut\n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:1564
 msgid "existing key will be replaced\n"
 msgstr "mevcut anahtar konulacak\n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:1566
 msgid "generating new key\n"
 msgstr "yeni anahtar üretiliyor\n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:1733
+#, fuzzy
+msgid "writing new key\n"
+msgstr "yeni anahtar üretiliyor\n"
+
 msgid "creation timestamp missing\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:1740
 #, c-format
 msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:1747
 #, fuzzy, c-format
 msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
 msgstr "genel üs çok büyük (32 bitten fazla)\n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:1755 g10/app-openpgp.c:1762
 #, c-format
 msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:1825
 #, c-format
 msgid "failed to store the key: %s\n"
 msgstr "anahtarın saklanması başarısız: %s\n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:1884
 msgid "please wait while key is being generated ...\n"
 msgstr "anahtar üretilene kadar lütfen bekleyiniz ....\n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:1899
 msgid "generating key failed\n"
 msgstr "anahtar üretimi başarısızlığa uğradı\n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:1902
 #, c-format
 msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
 msgstr "anahtar üretimi tamamlandı (%d saniye)\n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:1959
 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
 msgstr "OpenPGP kartının yapısı geçersiz (DO 0x93)\n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:2085
+msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
 msgstr "%s imzası, %s özümleme algoritması\n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:2132
 #, c-format
 msgid "signatures created so far: %lu\n"
 msgstr "şu ana kadar oluşturulan imzalar: %lu\n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:2140
-#, fuzzy, c-format
-msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
-msgstr "PIN [yapılan imza: %lu]"
-
-#: g10/app-openpgp.c:2401
 msgid ""
 "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:2472 g10/app-openpgp.c:2482
 #, c-format
 msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
 msgstr "%s erişilebilir değil - OpenPGP kartı geçersiz olabilir mi?\n"
 
-#: g10/armor.c:383
 #, c-format
 msgid "armor: %s\n"
 msgstr "zırh: %s\n"
 
-#: g10/armor.c:422
 msgid "invalid armor header: "
 msgstr "zırh başlığı geçersiz: "
 
-#: g10/armor.c:433
 msgid "armor header: "
 msgstr "zırh başlığı: "
 
-#: g10/armor.c:446
 msgid "invalid clearsig header\n"
 msgstr "açıkça okunabilen imza başlığı geçersiz\n"
 
-#: g10/armor.c:459
 #, fuzzy
 msgid "unknown armor header: "
 msgstr "zırh başlığı: "
 
-#: g10/armor.c:512
 msgid "nested clear text signatures\n"
 msgstr "açıkça okunabilen imzalar dahil edildi\n"
 
-#: g10/armor.c:647
 msgid "unexpected armor: "
 msgstr "beklenmeyen zırh: "
 
-#: g10/armor.c:659
 msgid "invalid dash escaped line: "
 msgstr "araçizgisi escape'lı satır geçersiz: "
 
-#: g10/armor.c:813 g10/armor.c:1423
 #, c-format
 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
 msgstr "geçersiz radix64 karakteri %02X atlandı\n"
 
-#: g10/armor.c:856
 msgid "premature eof (no CRC)\n"
 msgstr "dosya sonu belirsiz (CRC yok)\n"
 
-#: g10/armor.c:890
 msgid "premature eof (in CRC)\n"
 msgstr "dosya sonu belirsiz (CRC içinde)\n"
 
-#: g10/armor.c:898
 msgid "malformed CRC\n"
 msgstr "CRC bozulmuş\n"
 
-#: g10/armor.c:902 g10/armor.c:1460
 #, c-format
 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
 msgstr "CRC hatası; %06lX - %06lX\n"
 
-#: g10/armor.c:922
 msgid "premature eof (in trailer)\n"
 msgstr "dosya sonu belirsiz (kuyruk içinde)\n"
 
-#: g10/armor.c:926
 msgid "error in trailer line\n"
 msgstr "kuyruk satırında hata\n"
 
-#: g10/armor.c:1237
 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
 msgstr "geçerli OpenPGP verisi yok\n"
 
-#: g10/armor.c:1242
 #, c-format
 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
 msgstr "geçersiz zırh: satır %d karakterden uzun\n"
 
-#: g10/armor.c:1246
 msgid ""
 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
 msgstr ""
 "zırh içinde uluslararası karakterler - büyük olasılıkla hatalı bir e-posta "
 "sunucusu kullanılmış\n"
 
-#: g10/card-util.c:61 g10/card-util.c:304
 #, c-format
 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
 msgstr "OpenPGP anahtarı kullanılabilir değil: %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:66
 #, c-format
 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
 msgstr "%s numaralı OpenPGP kartı saptandı\n"
 
-#: g10/card-util.c:74 g10/card-util.c:1404 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1516
-#: g10/keygen.c:2574 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:454
 msgid "can't do this in batch mode\n"
 msgstr "bu önceden betik kipinde yapılamaz\n"
 
-#: g10/card-util.c:101 g10/card-util.c:1130 g10/card-util.c:1213
-#: g10/keyedit.c:423 g10/keyedit.c:444 g10/keyedit.c:458 g10/keygen.c:1387
-#: g10/keygen.c:1454
+#, fuzzy
+msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
+msgstr "%s kipindeyken bu komut kullanılamaz.\n"
+
 msgid "Your selection? "
 msgstr "Seçiminiz? "
 
-#: g10/card-util.c:214 g10/card-util.c:264
 msgid "[not set]"
 msgstr "[belirtilmedi]"
 
-#: g10/card-util.c:411
 msgid "male"
 msgstr "erkek"
 
-#: g10/card-util.c:412
 msgid "female"
 msgstr "dişi"
 
-#: g10/card-util.c:412
 msgid "unspecified"
 msgstr "belirtilmemiş"
 
-#: g10/card-util.c:439
 msgid "not forced"
 msgstr "zorlanmadı"
 
-#: g10/card-util.c:439
 msgid "forced"
 msgstr "zorlandı"
 
-#: g10/card-util.c:517
 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
 msgstr "Hata: Şimdilik sadece US-ASCII mümkün.\n"
 
-#: g10/card-util.c:519
 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
 msgstr "Hata: \"<\" karakteri kullanılmamalı.\n"
 
-#: g10/card-util.c:521
 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
 msgstr "Hata: Çift boşluğa izin verilmez.\n"
 
-#: g10/card-util.c:538
 msgid "Cardholder's surname: "
 msgstr "Kart sahibinin soyadı: "
 
-#: g10/card-util.c:540
 msgid "Cardholder's given name: "
 msgstr "Kart sahibinin adı: "
 
-#: g10/card-util.c:558
 #, c-format
 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
 msgstr "Hata: İsimler birlikte çok uzun oluyor (sınır: %d karakter).\n"
 
-#: g10/card-util.c:579
 msgid "URL to retrieve public key: "
 msgstr "genel anahtarın alınacağı URL: "
 
-#: g10/card-util.c:587
 #, c-format
 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
 msgstr "Hata: URL çok uzun (sınır: %d karakter).\n"
 
-#: g10/card-util.c:685 g10/card-util.c:754 g10/import.c:279
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error allocating enough memory: %s\n"
+msgstr "`%s' anahtar zinciri oluşturulurken hata: %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "error reading `%s': %s\n"
 msgstr "\"%s\" okunurken hata: %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:693
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing `%s': %s\n"
+msgstr "`%s' oluşturulurken hata: %s\n"
+
 msgid "Login data (account name): "
 msgstr "Oturum açma verisi (hesap adı): "
 
-#: g10/card-util.c:703
 #, c-format
 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
 msgstr "Hata: Oturum açma verisi çok uzun (sınır: %d karakter).\n"
 
-#: g10/card-util.c:762
 msgid "Private DO data: "
 msgstr "Özel DO verisi: "
 
-#: g10/card-util.c:772
 #, c-format
 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
 msgstr "Hata: Özel DO çok uzun (sınır: %d karakter).\n"
 
-#: g10/card-util.c:792
 msgid "Language preferences: "
 msgstr "Dil tercihleri: "
 
-#: g10/card-util.c:800
 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
 msgstr "Hata: tercih dizgesinin uzunluğu geçersiz.\n"
 
-#: g10/card-util.c:809
 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
 msgstr "Hata: tercih dizgesindeki karakterler geçersiz.\n"
 
-#: g10/card-util.c:830
 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
 msgstr "Cinsiyet ((E)rkek, (D)işi veya boşluk): "
 
-#: g10/card-util.c:844
 msgid "Error: invalid response.\n"
 msgstr "Hata: yanıt geçersiz.\n"
 
-#: g10/card-util.c:865
 msgid "CA fingerprint: "
 msgstr "CA parmak izi: "
 
-#: g10/card-util.c:888
 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
 msgstr "Hata: biçimli parmakizi geçersiz\n"
 
-#: g10/card-util.c:936
 #, c-format
 msgid "key operation not possible: %s\n"
 msgstr "anahtar işlemi mümkün değil: %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:937
 msgid "not an OpenPGP card"
 msgstr "bir OpenPGP kartı değil"
 
-#: g10/card-util.c:946
 #, c-format
 msgid "error getting current key info: %s\n"
 msgstr "geçerli anahtar bilgisi alınırken hata: %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:1031
 msgid "Replace existing key? (y/N) "
 msgstr "Mevcut anahtar değiştirilsin mi? (e/H ya da y/N) "
 
-#: g10/card-util.c:1052 g10/card-util.c:1061
+msgid ""
+"NOTE: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
+"      If the key generation does not succeed, please check the\n"
+"      documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) "
+msgstr "İstediğiniz anahtar uzunluğu nedir? (%u) "
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) "
+msgstr "İstediğiniz anahtar uzunluğu nedir? (%u) "
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
+msgstr "İstediğiniz anahtar uzunluğu nedir? (%u) "
+
+#, c-format
+msgid "rounded up to %u bits\n"
+msgstr "%u bite yuvarlandı\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
+msgstr "%s anahtar uzunlukları %u-%u aralığında olmalı\n"
+
+#, c-format
+msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n"
+msgstr "gizli anahtar bloğu \"%s\" okunurken hata oluştu: %s\n"
+
 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
 msgstr "Şifreli anahtarın kartsız yedeği yapılsın mı? (E/h ya da Y/n) "
 
-#: g10/card-util.c:1073
+#, fuzzy
+msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n"
+msgstr "gizli anahtar zaten bir kartın üzerinde saklı\n"
+
 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
 msgstr "Mevcut anahtarlar değiştirilsin mi? (e/H ya da y/N) "
 
-#: g10/card-util.c:1082
 #, c-format
 msgid ""
 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
@@ -550,139 +516,112 @@ msgstr ""
 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
 "Bunları --change-pin komutunu kullanarak değiştirmelisiniz\n"
 
-#: g10/card-util.c:1121
 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
 msgstr "Lütfen üretilecek anahtar türünü seçiniz:\n"
 
-#: g10/card-util.c:1123 g10/card-util.c:1204
 msgid "   (1) Signature key\n"
 msgstr "   (1) İmzalama anahtarı\n"
 
-#: g10/card-util.c:1124 g10/card-util.c:1206
 msgid "   (2) Encryption key\n"
 msgstr "   (2) Şifreleme anahtarı\n"
 
-#: g10/card-util.c:1125 g10/card-util.c:1208
 msgid "   (3) Authentication key\n"
 msgstr "   (3) Kimlik kanıtlama anahtarı\n"
 
-#: g10/card-util.c:1141 g10/card-util.c:1224 g10/keyedit.c:938
-#: g10/keygen.c:1391 g10/keygen.c:1419 g10/keygen.c:1493 g10/revoke.c:683
 msgid "Invalid selection.\n"
 msgstr "Seçim geçersiz.\n"
 
-#: g10/card-util.c:1201
 msgid "Please select where to store the key:\n"
 msgstr "Lütfen anahtarın saklanacağı yeri seçiniz:\n"
 
-#: g10/card-util.c:1236
 msgid "unknown key protection algorithm\n"
 msgstr "bilinmeyen anahtar koruma algoritması\n"
 
-#: g10/card-util.c:1241
 msgid "secret parts of key are not available\n"
 msgstr "anahtarın gizli parçaları kullanılabilir değil\n"
 
-#: g10/card-util.c:1246
 msgid "secret key already stored on a card\n"
 msgstr "gizli anahtar zaten bir kartın üzerinde saklı\n"
 
-#: g10/card-util.c:1317 g10/keyedit.c:1349
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing key to card: %s\n"
+msgstr "\"%s\" anahtar zincirine yazarken hata oluştu: %s\n"
+
 msgid "quit this menu"
 msgstr "bu menüden çık"
 
-#: g10/card-util.c:1319
 msgid "show admin commands"
 msgstr "yönetici komutlarını gösterir"
 
-#: g10/card-util.c:1320 g10/keyedit.c:1352
 msgid "show this help"
 msgstr "bunu gösterir"
 
-#: g10/card-util.c:1322
 msgid "list all available data"
 msgstr "tüm kullanılabilir veriyi listeler"
 
-#: g10/card-util.c:1325
 msgid "change card holder's name"
 msgstr "kart sahibinin ismini değiştirir"
 
-#: g10/card-util.c:1326
 msgid "change URL to retrieve key"
 msgstr "anahtarın alınacağı URL değiştirilir"
 
-#: g10/card-util.c:1327
 msgid "fetch the key specified in the card URL"
 msgstr "kart URL'sinde belirtilmiş anahtarı alır"
 
-#: g10/card-util.c:1328
 msgid "change the login name"
 msgstr "oturum açma ismini değiştirir"
 
-#: g10/card-util.c:1329
 msgid "change the language preferences"
 msgstr "dil tercihlerini değiştirir"
 
-#: g10/card-util.c:1330
 msgid "change card holder's sex"
 msgstr "kart sahibinin cinsiyetini değiştirir"
 
-#: g10/card-util.c:1331
 msgid "change a CA fingerprint"
 msgstr "bir CA parmakizini değiştirir"
 
-#: g10/card-util.c:1332
 msgid "toggle the signature force PIN flag"
 msgstr "imza zorlama PIN'i bayrağını değiştirir"
 
-#: g10/card-util.c:1333
 msgid "generate new keys"
 msgstr "yeni anahtarlar üretir"
 
-#: g10/card-util.c:1334
 msgid "menu to change or unblock the PIN"
 msgstr "PIN değiştirmek için menü"
 
-#: g10/card-util.c:1335
 msgid "verify the PIN and list all data"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1455 g10/keyedit.c:1619
-msgid "Command> "
-msgstr "Komut> "
+msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
+msgstr ""
+
+msgid "gpg/card> "
+msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1493
 msgid "Admin-only command\n"
 msgstr "Yöneticiye özel komut\n"
 
-#: g10/card-util.c:1524
 msgid "Admin commands are allowed\n"
 msgstr "Yönetici komutlarına izin verilir\n"
 
-#: g10/card-util.c:1526
 msgid "Admin commands are not allowed\n"
 msgstr "Yönetici komutlarına izin verilmez\n"
 
-#: g10/card-util.c:1600 g10/keyedit.c:2240
 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
 msgstr "Komut geçersiz (\"help\" komutunu deneyin)\n"
 
-#: g10/cardglue.c:414
 #, fuzzy
 msgid "card reader not available\n"
 msgstr "gizli anahtar kullanışsız"
 
-#: g10/cardglue.c:432
 msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: "
 msgstr ""
 "Lüthen kartı yerleştirdikten sonra ya <enter> ya da iptal için 'c' tuşlayın: "
 
-#: g10/cardglue.c:444
 #, fuzzy, c-format
 msgid "selecting openpgp failed: %s\n"
 msgstr "anahtar bloğu silinemedi: %s\n"
 
-#: g10/cardglue.c:571
 #, c-format
 msgid ""
 "Please remove the current card and insert the one with serial number:\n"
@@ -692,131 +631,100 @@ msgstr ""
 "   %.*s\n"
 "olan kartı yerleştirin.\n"
 
-#: g10/cardglue.c:580
 msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: "
 msgstr "Hazır olunca <enter> ya da iptal etmek için 'c' tuşlayın: "
 
-#: g10/cardglue.c:915
 msgid "Enter New Admin PIN: "
 msgstr "Yeni Yönetici PIN'ini girin: "
 
-#: g10/cardglue.c:916
 msgid "Enter New PIN: "
 msgstr "Yeni PIN'i girin: "
 
-#: g10/cardglue.c:917
 msgid "Enter Admin PIN: "
 msgstr "Yönetici PIN'ini girin: "
 
-#: g10/cardglue.c:918
 msgid "Enter PIN: "
 msgstr "PIN'i girin: "
 
-#: g10/cardglue.c:935
 msgid "Repeat this PIN: "
 msgstr "Bu PIN'i tekrarlayın: "
 
-#: g10/cardglue.c:950
 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
 msgstr "PIN doğru tekrarlanmadı; tekrar deneyin"
 
-#: g10/decrypt.c:67 g10/decrypt.c:158 g10/gpg.c:3911 g10/keyring.c:375
-#: g10/keyring.c:661 g10/verify.c:101 g10/verify.c:156
 #, c-format
 msgid "can't open `%s'\n"
 msgstr "`%s' açılamadı\n"
 
-#: g10/decrypt.c:103 g10/encode.c:823
 msgid "--output doesn't work for this command\n"
 msgstr "--output seçeneği bu komutla çalışmaz\n"
 
-#: g10/delkey.c:73 g10/export.c:309 g10/keyedit.c:3388 g10/keyserver.c:1711
-#: g10/revoke.c:226
 #, c-format
 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
 msgstr "anahtar \"%s\" yok: %s\n"
 
-#: g10/delkey.c:81 g10/export.c:339 g10/import.c:2360 g10/keyserver.c:1725
-#: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:476
 #, c-format
 msgid "error reading keyblock: %s\n"
 msgstr "anahtar bloğu okunurken hata: %s\n"
 
-#: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134
 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
 msgstr "(anahtarı parmak izi ile belirtmedikçe)\n"
 
-#: g10/delkey.c:133
 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
 msgstr "betik kipinde \"--yes\" olmaksızın bu yapılamaz\n"
 
-#: g10/delkey.c:145
 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
 msgstr "Bu anahtar, anahtar zincirinden silinsin mi? (e/H ya da y/N) "
 
-#: g10/delkey.c:153
 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
 msgstr "Bu bir gizli anahtar! - gerçekten silinecek mi? (e/H veya y/N)"
 
-#: g10/delkey.c:163
 #, c-format
 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
 msgstr "anahtar bloğu silinemedi: %s\n"
 
-#: g10/delkey.c:173
 msgid "ownertrust information cleared\n"
 msgstr "sahibinin güvencesi bilgisi temizlendi\n"
 
-#: g10/delkey.c:204
 #, c-format
 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
 msgstr "genel anahtar \"%s\" için bir gizli anahtar var!\n"
 
-#: g10/delkey.c:206
 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
 msgstr "onu önce \"--delete-secret-keys\" ile silmelisiniz.\n"
 
-#: g10/encode.c:211 g10/sign.c:1254
 #, c-format
 msgid "error creating passphrase: %s\n"
 msgstr "anahtar parolası oluşturulurken hata: %s\n"
 
-#: g10/encode.c:216
 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
 msgstr "S2K kipi sayesinde bir simetrik ESK paketi kullanılamıyor\n"
 
-#: g10/encode.c:229
 #, c-format
 msgid "using cipher %s\n"
 msgstr "%s şifrelemesi kullanılıyor\n"
 
-#: g10/encode.c:239 g10/encode.c:534
 #, c-format
 msgid "`%s' already compressed\n"
 msgstr "`%s' zaten sıkıştırılmış\n"
 
-#: g10/encode.c:290 g10/encode.c:568 g10/sign.c:559
 #, c-format
 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
 msgstr "UYARI: \"%s\" dosyası boş\n"
 
-#: g10/encode.c:454
 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
 msgstr ""
 "--pgp2 kipinde sadece 2048 bitlik RSA anahtarları ile şifreleme "
 "yapabilirsiniz\n"
 
-#: g10/encode.c:478
 #, c-format
 msgid "reading from `%s'\n"
 msgstr "`%s'den okunuyor\n"
 
-#: g10/encode.c:506
 msgid ""
 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
 msgstr "tüm anahtarları şifrelemek için IDEA şifresi kullanılamaz.\n"
 
-#: g10/encode.c:516
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
@@ -824,7 +732,6 @@ msgstr ""
 "UYARI: alıcının tercihleriyle çelişen %s (%d) simetrik şifre kullanımı "
 "zorlanıyor\n"
 
-#: g10/encode.c:612 g10/sign.c:931
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
@@ -833,166 +740,132 @@ msgstr ""
 "UYARI: alıcının tercihleriyle çelişen %s (%d) sıkıştırma algoritması "
 "kullanılmak isteniyor\n"
 
-#: g10/encode.c:699
 #, c-format
 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
 msgstr ""
 "alıcının tercihleriyle çelişen %s (%d) simetrik şifre kullanımı zorlanıyor\n"
 
-#: g10/encode.c:769 g10/pkclist.c:804 g10/pkclist.c:852
 #, c-format
 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
 msgstr "%2$s kipindeyken %1$s kullanılamayabilir.\n"
 
-#: g10/encode.c:796
 #, c-format
 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
 msgstr "%s/%s \"%s\" için şifrelendi\n"
 
-#: g10/encr-data.c:89 g10/mainproc.c:296
 #, c-format
 msgid "%s encrypted data\n"
 msgstr "%s şifreli veri\n"
 
-#: g10/encr-data.c:91 g10/mainproc.c:300
 #, c-format
 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
 msgstr "bilinmeyen algoritma %d ile şifrelenmiş\n"
 
-#: g10/encr-data.c:115
 msgid ""
 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
 msgstr "UYARI: ileti simetrik şifre içindeki zayıf bir anahtarla şifrelendi.\n"
 
-#: g10/encr-data.c:126
 msgid "problem handling encrypted packet\n"
 msgstr "şifreli paketin elde edilmesinde sorun var\n"
 
-#: g10/exec.c:47
 msgid "no remote program execution supported\n"
 msgstr "uzaktan uygulama çalıştırılması desteklenmiyor\n"
 
-#: g10/exec.c:174 g10/openfile.c:429
 #, c-format
 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
 msgstr "`%s' dizini oluşturulamıyor: %s\n"
 
-#: g10/exec.c:315
 msgid ""
 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
 msgstr ""
 "güvensiz options dosyası yetkilerinden dolayı dış program çağrıları iptal\n"
 "edildi\n"
 
-#: g10/exec.c:345
 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
 msgstr ""
 "bu platformda, dış uygulamalar çalıştırılırken geçici dosyalar gerekiyor\n"
 
-#: g10/exec.c:423
 #, c-format
 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
 msgstr " '%s' çalıştırılamıyor: %s\n"
 
-#: g10/exec.c:426
 #, c-format
 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
 msgstr "'%s' kabuğu çalıştırılamıyor: %s\n"
 
-#: g10/exec.c:511
 #, c-format
 msgid "system error while calling external program: %s\n"
 msgstr "dış uygulama çalıştırılırken sistem hatası: %s\n"
 
-#: g10/exec.c:522 g10/exec.c:588
 msgid "unnatural exit of external program\n"
 msgstr "Dış uygulamamnın doğal olmayan çıkışı\n"
 
-#: g10/exec.c:537
 msgid "unable to execute external program\n"
 msgstr "dış uygulama çalıştırılamıyor\n"
 
-#: g10/exec.c:553
 #, c-format
 msgid "unable to read external program response: %s\n"
 msgstr "dış uygulamanın yanıtı okunamıyor: %s\n"
 
-#: g10/exec.c:599 g10/exec.c:606
 #, c-format
 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
 msgstr "UYARI: geçici dosya silinemiyor (%s) `%s': %s\n"
 
-#: g10/exec.c:611
 #, c-format
 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
 msgstr "UYARI: %s geçici dizini silinemiyor: %s\n"
 
-#: g10/export.c:59
 #, fuzzy
 msgid "export signatures that are marked as local-only"
 msgstr "İmza yürürlükten kaldırılamaz olarak imlenecek.\n"
 
-#: g10/export.c:61
 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
 msgstr ""
 
-#: g10/export.c:63
 #, fuzzy
 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
 msgstr "\"%s\" için yürürlükten kaldırma anahtarları yok\n"
 
-#: g10/export.c:65
 #, fuzzy
 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
 msgstr "anahtarı ya da seçili yardımcı anahtarları yürürlükten kaldırır"
 
-#: g10/export.c:67
 #, fuzzy
 msgid "remove unusable parts from key during export"
 msgstr "gizli anahtar kullanımdışı"
 
-#: g10/export.c:69
 msgid "remove as much as possible from key during export"
 msgstr ""
 
-#: g10/export.c:323
 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
 msgstr "gizli anahtarların ihracına izin verilmez\n"
 
-#: g10/export.c:352
 #, c-format
 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
 msgstr "anahtar %s: korunmamış - atlandı\n"
 
-#: g10/export.c:360
 #, c-format
 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
 msgstr "anahtar %s: PGP 2.x tarzı bir anahtar - atlandı\n"
 
-#: g10/export.c:371
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
 msgstr "anahtar %s: yardımcı anahtar imzası yanlış yerde - atlandı\n"
 
-#: g10/export.c:519
 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/export.c:542
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
 msgstr "anahtarın saklanması başarısız: %s\n"
 
-#: g10/export.c:563
 #, c-format
 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
 msgstr "UYARI: gizli anahtar %s basit bir SK sağlamasına sahip değil\n"
 
-#: g10/export.c:596
 msgid "WARNING: nothing exported\n"
 msgstr "UYARI: hiçbir şey dışarı aktarılmadı\n"
 
-#: g10/gpg.c:381
 msgid ""
 "@Commands:\n"
 " "
@@ -1000,127 +873,96 @@ msgstr ""
 "@Komutlar:\n"
 " "
 
-#: g10/gpg.c:383
 msgid "|[file]|make a signature"
 msgstr "|[dosya]|bir imza yapar"
 
-#: g10/gpg.c:384
 msgid "|[file]|make a clear text signature"
 msgstr "|[dosya]|açıkça okunabilen bir imza yapar"
 
-#: g10/gpg.c:385
 msgid "make a detached signature"
 msgstr "bağımsız bir imza yapar"
 
-#: g10/gpg.c:386
 msgid "encrypt data"
 msgstr "veriyi şifreler"
 
-#: g10/gpg.c:388
 msgid "encryption only with symmetric cipher"
 msgstr "sadece simetrik şifre ile şifreler"
 
-#: g10/gpg.c:390
 msgid "decrypt data (default)"
 msgstr "veri şifresini açar (öntanımlı)"
 
-#: g10/gpg.c:392
 msgid "verify a signature"
 msgstr "bir imzayı doğrular"
 
-#: g10/gpg.c:394
 msgid "list keys"
 msgstr "anahtarları listeler"
 
-#: g10/gpg.c:396
 msgid "list keys and signatures"
 msgstr "anahtarları ve imzaları listeler"
 
-#: g10/gpg.c:397
 msgid "list and check key signatures"
 msgstr "anahtar imzalarını listeler ve sınar"
 
-#: g10/gpg.c:398
 msgid "list keys and fingerprints"
 msgstr "anahtarları ve parmak izlerini listeler"
 
-#: g10/gpg.c:399
 msgid "list secret keys"
 msgstr "gizli anahtarları listeler"
 
-#: g10/gpg.c:400
 msgid "generate a new key pair"
 msgstr "yeni bir anahtar çifti üretir"
 
-#: g10/gpg.c:401
 msgid "remove keys from the public keyring"
 msgstr "anahtarları genel anahtar zincirinden siler"
 
-#: g10/gpg.c:403
 msgid "remove keys from the secret keyring"
 msgstr "anahtarları gizli anahtar zincirinden siler"
 
-#: g10/gpg.c:404
 msgid "sign a key"
 msgstr "bir anahtarı imzalar"
 
-#: g10/gpg.c:405
 msgid "sign a key locally"
 msgstr "bir anahtarı yerel olarak imzalar"
 
-#: g10/gpg.c:406
 msgid "sign or edit a key"
 msgstr "bir anahtarı düzenler ve imzalar"
 
-#: g10/gpg.c:407
 msgid "generate a revocation certificate"
 msgstr "bir yürürlükten kaldırma sertifikası üretir"
 
-#: g10/gpg.c:409
 msgid "export keys"
 msgstr "anahtarları gönderir"
 
-#: g10/gpg.c:410
 msgid "export keys to a key server"
 msgstr "anahtarları bir anahtar sunucusuna gönderir"
 
-#: g10/gpg.c:411
 msgid "import keys from a key server"
 msgstr "anahtarları bir anahtar sunucusundan indirir"
 
-#: g10/gpg.c:413
 msgid "search for keys on a key server"
 msgstr "bir anahtar sunucusunda anahtarları arar"
 
-#: g10/gpg.c:415
 msgid "update all keys from a keyserver"
 msgstr "anahtarları bir anahtar sunucusundan günceller"
 
-#: g10/gpg.c:419
 msgid "import/merge keys"
 msgstr "anahtarları indirir/katıştırır"
 
-#: g10/gpg.c:422
 msgid "print the card status"
 msgstr "kart durumunu basar"
 
-#: g10/gpg.c:423
 msgid "change data on a card"
 msgstr "kart üzerindeki veriyi değiştirir"
 
-#: g10/gpg.c:424
 msgid "change a card's PIN"
 msgstr "bir kartın PIN'ini değiştirir"
 
-#: g10/gpg.c:433
 msgid "update the trust database"
 msgstr "güvence veritabanını günceller"
 
-#: g10/gpg.c:440
 msgid "|algo [files]|print message digests"
 msgstr "|algo [dosyalar]|ileti özümlemelerini gösterir"
 
-#: g10/gpg.c:444 g10/gpgv.c:68
 msgid ""
 "@\n"
 "Options:\n"
@@ -1130,51 +972,39 @@ msgstr ""
 "Seçenekler:\n"
 " "
 
-#: g10/gpg.c:446
 msgid "create ascii armored output"
 msgstr "ascii zırhlı çıktı oluşturur"
 
-#: g10/gpg.c:448
 msgid "|NAME|encrypt for NAME"
 msgstr "|İSİM|İSİM için şifreleme yapar"
 
-#: g10/gpg.c:459
 msgid "use this user-id to sign or decrypt"
 msgstr "imzalamak ya da şifre çözmek için bu kullanıcı kimliği kullanılır"
 
-#: g10/gpg.c:460
 msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
 msgstr "|N|sıkıştırma seviyesi N olarak ayarlanır (0 ise sıkıştırma yapılmaz)"
 
-#: g10/gpg.c:465
 msgid "use canonical text mode"
 msgstr "kurallı metin kipini kullanır"
 
-#: g10/gpg.c:479
 msgid "use as output file"
 msgstr "çıktı dosyası olarak kullanılır"
 
-#: g10/gpg.c:481 g10/gpgv.c:70
 msgid "verbose"
 msgstr "çok detaylı"
 
-#: g10/gpg.c:492
 msgid "do not make any changes"
 msgstr "hiçbir değişiklik yapmaz"
 
-#: g10/gpg.c:493
 msgid "prompt before overwriting"
 msgstr "üzerine yazmadan önce sorar"
 
-#: g10/gpg.c:535
 msgid "use strict OpenPGP behavior"
 msgstr "kesin OpenPGP davranışı etkin olur"
 
-#: g10/gpg.c:536
 msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
 msgstr "PGP 2.x uyumlu iletiler üretilir"
 
-#: g10/gpg.c:565
 msgid ""
 "@\n"
 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
@@ -1182,7 +1012,6 @@ msgstr ""
 "@\n"
 "(Tüm komut ve seçeneklerin komple listesi için man sayfalarına bakın)\n"
 
-#: g10/gpg.c:568
 msgid ""
 "@\n"
 "Examples:\n"
@@ -1202,27 +1031,23 @@ msgstr ""
 " --list-keys [isimler]      anahtarları listeler\n"
 " --fingerprint [isimler]    parmak izlerini gösterir\n"
 
-#: g10/gpg.c:769 g10/gpgv.c:95
 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
 msgstr ""
 "Yazılım hatalarını lütfen <gnupg-bugs@gnu.org> adresine,\n"
 "çeviri hatalarını ise <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz.\n"
 
-#: g10/gpg.c:786
 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
 msgstr "Kullanımı: gpg [seçenekler] [dosyalar] (yardım için -h)"
 
-#: g10/gpg.c:789
 msgid ""
 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
-"sign, check, encrypt or decrypt\n"
-"default operation depends on the input data\n"
+"Sign, check, encrypt or decrypt\n"
+"Default operation depends on the input data\n"
 msgstr ""
 "Yazılışı: gpg [seçenekler] [dosyalar]\n"
 "imzalama, kontrol, şifreleme veya çözme\n"
 "öntanımlı işlem girilen veriye bağımlıdır\n"
 
-#: g10/gpg.c:800
 msgid ""
 "\n"
 "Supported algorithms:\n"
@@ -1230,640 +1055,479 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Desteklenen algoritmalar:\n"
 
-#: g10/gpg.c:803
 msgid "Pubkey: "
 msgstr "GenAnah: "
 
-#: g10/gpg.c:809 g10/keyedit.c:2306
 msgid "Cipher: "
 msgstr "Şifre: "
 
-#: g10/gpg.c:815
 msgid "Hash: "
 msgstr "Hash: "
 
-#: g10/gpg.c:821 g10/keyedit.c:2352
 msgid "Compression: "
 msgstr "Sıkıştırma: "
 
-#: g10/gpg.c:904
 msgid "usage: gpg [options] "
 msgstr "kullanımı: gpg [seçenekler] "
 
-#: g10/gpg.c:1052
 msgid "conflicting commands\n"
 msgstr "çelişen komutlar\n"
 
-#: g10/gpg.c:1070
 #, c-format
 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
 msgstr "grup tanımı '%s' içinde = işareti yok\n"
 
-#: g10/gpg.c:1267
 #, c-format
 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
 msgstr "UYARI: '%s' evdizininde güvensiz iyelik\n"
 
-#: g10/gpg.c:1270
 #, c-format
 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
 msgstr "UYARI: '%s' yapılandırma dosyasında güvensiz iyelik\n"
 
-#: g10/gpg.c:1273
-#, c-format
-msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
-msgstr "UYARI: '%s' eklentisinde güvensiz iyelik\n"
-
-#: g10/gpg.c:1279
 #, c-format
 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
 msgstr "UYARI: UYARI: '%s' evdizininde güvensiz izinler\n"
 
-#: g10/gpg.c:1282
 #, c-format
 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
 msgstr "UYARI: '%s' yapılandırma dosyasında güvensiz izinler\n"
 
-#: g10/gpg.c:1285
-#, c-format
-msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
-msgstr "UYARI: '%s' eklentisinde güvensiz izinler\n"
-
-#: g10/gpg.c:1291
 #, c-format
 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
 msgstr "UYARI: '%s' evdizinindeki ilgili dizinin iyeliği güvensiz\n"
 
-#: g10/gpg.c:1294
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
 msgstr "UYARI: '%s' yapılandırma dosyasını içeren dizinin iyeliği güvensiz\n"
 
-#: g10/gpg.c:1297
-#, c-format
-msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
-msgstr "UYARI: '%s' eklentisini içeren dizinin iyeliği güvensiz\n"
-
-#: g10/gpg.c:1303
 #, c-format
 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
 msgstr "UYARI: '%s' evdizinindeki ilgili dizinin izinleri güvensiz\n"
 
-#: g10/gpg.c:1306
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
 msgstr "UYARI: '%s' yapılandırma dosyasını içeren dizinin izinleri güvensiz\n"
 
-#: g10/gpg.c:1309
-#, c-format
-msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
-msgstr "UYARI: '%s' eklentisini içeren dizinin izinleri güvensiz\n"
-
-#: g10/gpg.c:1450
 #, c-format
 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
 msgstr "yapılandırma öğesi '%s' bilinmiyor\n"
 
-#: g10/gpg.c:1543
 msgid "display photo IDs during key listings"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:1545
 msgid "show policy URLs during signature listings"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:1547
 #, fuzzy
 msgid "show all notations during signature listings"
 msgstr "Gizli anahtar demetinde uygun/benzer imza yok\n"
 
-#: g10/gpg.c:1549
 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:1553
 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:1555
 #, fuzzy
 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
 msgstr "belirtilen anahtar sunucusu adresi geçersiz\n"
 
-#: g10/gpg.c:1557
 msgid "show user ID validity during key listings"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:1559
 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:1561
 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:1563
 #, fuzzy
 msgid "show the keyring name in key listings"
 msgstr "listedeki bir anahtarın hangi anahtar zincirinde olduğunu gösterir"
 
-#: g10/gpg.c:1565
 #, fuzzy
 msgid "show expiration dates during signature listings"
 msgstr "Gizli anahtar demetinde uygun/benzer imza yok\n"
 
-#: g10/gpg.c:1959
 #, c-format
 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
 msgstr "BİLGİ: eski öntanımlı seçenekler dosyası `%s' yoksayıldı\n"
 
-#: g10/gpg.c:2001
 #, c-format
 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
 msgstr "BİLGİ: \"%s\" öntanımlı seçenek dosyası yok\n"
 
-#: g10/gpg.c:2005
 #, c-format
 msgid "option file `%s': %s\n"
 msgstr "seçenek dosyası \"%s\": %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:2012
 #, c-format
 msgid "reading options from `%s'\n"
 msgstr "\"%s\"den seçenekler okunuyor\n"
 
-#: g10/gpg.c:2228 g10/gpg.c:2896 g10/gpg.c:2915
 #, c-format
 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
 msgstr "BİLGİ: %s normal kullanım için değil!\n"
 
-#: g10/gpg.c:2241
-#, c-format
-msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
-msgstr "şifre eklentisi '%s' güvensiz izinlerden dolayı yüklenmedi\n"
-
-#: g10/gpg.c:2430 g10/gpg.c:2442
 #, fuzzy, c-format
 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
 msgstr "'%s' geçerli bir karakter kümesi değil\n"
 
-#: g10/gpg.c:2519
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
 msgstr "'%s' geçerli bir karakter kümesi değil\n"
 
-#: g10/gpg.c:2543 g10/gpg.c:2732 g10/keyedit.c:4076
 msgid "could not parse keyserver URL\n"
 msgstr "anahtar sunucusunun adresi çözümlenemedi\n"
 
-#: g10/gpg.c:2555
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
 msgstr "%s:%d: anahtar sunucusu seçenekleri geçersiz\n"
 
-#: g10/gpg.c:2558
 msgid "invalid keyserver options\n"
 msgstr "anahtar sunucusu seçenekleri geçersiz\n"
 
-#: g10/gpg.c:2565
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
 msgstr "%s:%d: geçersiz içselleştirme seçenekleri\n"
 
-#: g10/gpg.c:2568
 msgid "invalid import options\n"
 msgstr "içselleştirme seçenekleri geçersiz\n"
 
-#: g10/gpg.c:2575
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
 msgstr "%s:%d geçersiz dışsallaştırma seçenekleri\n"
 
-#: g10/gpg.c:2578
 msgid "invalid export options\n"
 msgstr "dışsallaştırma seçenekleri geçersiz\n"
 
-#: g10/gpg.c:2585
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
 msgstr "%s:%d: liste seçenekleri geçersiz\n"
 
-#: g10/gpg.c:2588
 msgid "invalid list options\n"
 msgstr "liste seçenekleri geçersiz\n"
 
-#: g10/gpg.c:2596
 msgid "display photo IDs during signature verification"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:2598
 msgid "show policy URLs during signature verification"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:2600
 #, fuzzy
 msgid "show all notations during signature verification"
 msgstr "'%s' geçerli bir karakter kümesi değil\n"
 
-#: g10/gpg.c:2602
 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:2606
 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:2608
 #, fuzzy
 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
 msgstr "belirtilen anahtar sunucusu adresi geçersiz\n"
 
-#: g10/gpg.c:2610
 #, fuzzy
 msgid "show user ID validity during signature verification"
 msgstr "'%s' geçerli bir karakter kümesi değil\n"
 
-#: g10/gpg.c:2612
 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:2614
 #, fuzzy
 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
 msgstr "'%s' geçerli bir karakter kümesi değil\n"
 
-#: g10/gpg.c:2616
 msgid "validate signatures with PKA data"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:2618
 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:2625
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
 msgstr "%s:%d doğrulama seçenekleri geçersiz\n"
 
-#: g10/gpg.c:2628
 msgid "invalid verify options\n"
 msgstr "doğrulama seçenekleri geçersiz\n"
 
-#: g10/gpg.c:2635
 #, c-format
 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
 msgstr "çalıştırılabilirlerin patikası %s yapılamıyor\n"
 
-#: g10/gpg.c:2798
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
 msgstr "%s:%d doğrulama seçenekleri geçersiz\n"
 
-#: g10/gpg.c:2801
 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:2885
 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
 msgstr "UYARI: program bir \"core\" dosyası oluşturabilir!\n"
 
-#: g10/gpg.c:2889
 #, c-format
 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
 msgstr "UYARI: %s %s'i aşıyor\n"
 
-#: g10/gpg.c:2898
 #, c-format
 msgid "%s not allowed with %s!\n"
 msgstr "%s ile %s birlikte kullanılmaz!\n"
 
-#: g10/gpg.c:2901
 #, c-format
 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
 msgstr "%s, %s ile etkisiz olur!\n"
 
-#: g10/gpg.c:2908
 #, fuzzy, c-format
 msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
 msgstr "gpg-agent bu oturumda kullanılamaz\n"
 
-#: g10/gpg.c:2923
 #, c-format
 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
 msgstr "%s olmasından dolayı güvensiz bellekle çalıştırılmayacak\n"
 
-#: g10/gpg.c:2937
 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
 msgstr "--pgp2 kipindeyken sadece ayrık veya sade imzalar yapabilirsiniz\n"
 
-#: g10/gpg.c:2943
 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
 msgstr "--pgp2 kipinde aynı anda hem imzalama hem de şifreleme yapamazsınız\n"
 
-#: g10/gpg.c:2949
 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
 msgstr "--pgp2 ile çalışırken veri yolu yerine dosyaları kullanmalısınız.\n"
 
-#: g10/gpg.c:2962
 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
 msgstr "--pgp2 kipinde ileti şifrelemesi IDEA şifresi gerektirir\n"
 
-#: g10/gpg.c:3029 g10/gpg.c:3053
 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
 msgstr "seçilen şifre algoritması geçersiz\n"
 
-#: g10/gpg.c:3035 g10/gpg.c:3059
 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
 msgstr "seçilen özümleme algoritması geçersiz\n"
 
-#: g10/gpg.c:3041
 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
 msgstr "seçilen şifre algoritması geçersiz\n"
 
-#: g10/gpg.c:3047
 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
 msgstr "seçilen sertifikalama özümleme algoritması geçersiz\n"
 
-#: g10/gpg.c:3062
 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
 msgstr "\"completes-needed\" 0 dan büyük olmalı\n"
 
-#: g10/gpg.c:3064
 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
 msgstr "\"marginals-needed\" 1 den büyük olmalı\n"
 
-#: g10/gpg.c:3066
 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
 msgstr "\"max-cert-depth\" 1 ile 255 arasında olmalı\n"
 
-#: g10/gpg.c:3068
 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
 msgstr "öntanımlı sertifika seviyesi geçersiz; 0, 1, 2, ya da 3 olabilir\n"
 
-#: g10/gpg.c:3070
 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
 msgstr "asgari sertifika seviyesi geçersiz; 1, 2, ya da 3 olabilir\n"
 
-#: g10/gpg.c:3073
 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
 msgstr "BİLGİ: basit S2K kipi (0) kesinlikle tavsiye edilmez\n"
 
-#: g10/gpg.c:3077
 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
 msgstr "S2K kipi geçersiz; 0, 1 veya 3 olmalı\n"
 
-#: g10/gpg.c:3084
 msgid "invalid default preferences\n"
 msgstr "öntanımlı tercihler geçersiz\n"
 
-#: g10/gpg.c:3093
 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
 msgstr "kişisel şifre tercihleri geçersiz\n"
 
-#: g10/gpg.c:3097
 msgid "invalid personal digest preferences\n"
 msgstr "kişisel özümleme tercihleri geçersiz\n"
 
-#: g10/gpg.c:3101
 msgid "invalid personal compress preferences\n"
 msgstr "kişisel sıkıştırma tercihleri geçersiz\n"
 
-#: g10/gpg.c:3134
 #, c-format
 msgid "%s does not yet work with %s\n"
 msgstr "%s, %s ile henüz çalışmıyor\n"
 
-#: g10/gpg.c:3181
 #, c-format
 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
 msgstr "%2$s kipindeyken '%1$s' şifreleme algoritması kullanılamaz\n"
 
-#: g10/gpg.c:3186
 #, c-format
 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
 msgstr "%2$s kipindeyken '%1$s' özümleme algoritması kullanılamaz\n"
 
-#: g10/gpg.c:3191
 #, c-format
 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
 msgstr "%2$s kipindeyken '%1$s' sıkıştırma algoritması kullanılamaz\n"
 
-#: g10/gpg.c:3293
 #, c-format
 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
 msgstr "\"TrustDB\" güvence veritabanı başlangıç aşamasında başarısız: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3304
 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
 msgstr ""
 "UYARI: alıcılar (-r) genel anahtar şifrelemesi kullanılmadan belirtilmiş\n"
 
-#: g10/gpg.c:3315
 msgid "--store [filename]"
 msgstr "--store [dosyaismi]"
 
-#: g10/gpg.c:3322
 msgid "--symmetric [filename]"
 msgstr "--symmetric [dosyaismi]"
 
-#: g10/gpg.c:3324
 #, c-format
 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
 msgstr "`%s' için simetrik şifreleme başarısız: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3334
 msgid "--encrypt [filename]"
 msgstr "--encrypt [dosyaismi]"
 
-#: g10/gpg.c:3347
 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
 msgstr "--symmetric --encrypt [dosyaismi]"
 
-#: g10/gpg.c:3349
 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
 msgstr "--s2k-mode 0 ile  --symmetric --encrypt kullanamazsınız\n"
 
-#: g10/gpg.c:3352
 #, c-format
 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
 msgstr "%s kipindeyken  --symmetric --encrypt kullanamazsınız\n"
 
-#: g10/gpg.c:3370
 msgid "--sign [filename]"
 msgstr "--sign [dosyaismi]"
 
-#: g10/gpg.c:3383
 msgid "--sign --encrypt [filename]"
 msgstr "--sign --encrypt [dosyaismi]"
 
-#: g10/gpg.c:3398
 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
 msgstr "--symmetric --sign --encrypt [dosyaismi]"
 
-#: g10/gpg.c:3400
 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
 msgstr "--s2k-mode 0 ile --symmetric --sign --encrypt kullanamazsınız\n"
 
-#: g10/gpg.c:3403
 #, c-format
 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
 msgstr "%s kipindeyken --symmetric --sign --encrypt kullanamazsınız.\n"
 
-#: g10/gpg.c:3423
 msgid "--sign --symmetric [filename]"
 msgstr "--sign --symmetric [DOSYA]"
 
-#: g10/gpg.c:3432
 msgid "--clearsign [filename]"
 msgstr "--clearsign [dosyaismi]"
 
-#: g10/gpg.c:3457
 msgid "--decrypt [filename]"
 msgstr "--decrypt [dosyaismi]"
 
-#: g10/gpg.c:3465
 msgid "--sign-key user-id"
 msgstr "--sign-key kullanıcı-kimliği"
 
-#: g10/gpg.c:3469
 msgid "--lsign-key user-id"
 msgstr "--lsign-key kullanıcı-kimliği"
 
-#: g10/gpg.c:3490
 msgid "--edit-key user-id [commands]"
 msgstr "--edit-key kullanıcı-kimliği [komutlar]"
 
-#: g10/gpg.c:3561
 msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
 msgstr "-k[v][v][v][c] [kullanıcı-kimliği] [anahtar-zinciri]"
 
-#: g10/gpg.c:3603
 #, c-format
 msgid "keyserver send failed: %s\n"
 msgstr "anahtar sunucusuna gönderim başarısızlığa uğradı: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3605
 #, c-format
 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
 msgstr "anahtar sunucusundan alım başarısızlığa uğradı: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3607
 #, c-format
 msgid "key export failed: %s\n"
 msgstr "anahtar ihracı başarısızlığa uğradı: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3618
 #, c-format
 msgid "keyserver search failed: %s\n"
 msgstr "anahtar sunucusunda arama başarısız: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3628
 #, c-format
 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
 msgstr "anahtar sunucusunda tazeleme başarısız: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3679
 #, c-format
 msgid "dearmoring failed: %s\n"
 msgstr "zırhın kaldırılması başarısız: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3687
 #, c-format
 msgid "enarmoring failed: %s\n"
 msgstr "zırhlama başarısız: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3774
 #, c-format
 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
 msgstr "`%s' hash algoritması geçersiz\n"
 
-#: g10/gpg.c:3897
 msgid "[filename]"
 msgstr "[dosyaismi]"
 
-#: g10/gpg.c:3901
 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
 msgstr "İletinizi yazın ...\n"
 
-#: g10/gpg.c:4205
 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
 msgstr "belirtilen sertifika güvence adresi geçersiz\n"
 
-#: g10/gpg.c:4207
 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
 msgstr "belirtilen imza güvence adresi geçersiz\n"
 
-#: g10/gpg.c:4240
 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
 msgstr "belirtilen anahtar sunucusu adresi geçersiz\n"
 
-#: g10/getkey.c:150
 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
 msgstr "pk belleğinde çok fazla girdi - iptal edildi\n"
 
-#: g10/getkey.c:173
 msgid "[User ID not found]"
 msgstr "[Kullanıcı kimliği yok]"
 
-#: g10/getkey.c:946 g10/getkey.c:956 g10/getkey.c:966 g10/getkey.c:982
-#: g10/getkey.c:997
 #, c-format
 msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/getkey.c:1829
 #, c-format
 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
 msgstr ""
 "Geçersiz %s anahtarı --allow-non-selfsigned-uid kullanılarak geçerli oldu\n"
 
-#: g10/getkey.c:2386 g10/keyedit.c:3719
 #, c-format
 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
 msgstr ""
 "yardımcı genel anahtar %s için gizli yardımcı anahtar yok - yoksayılıyor\n"
 
-#: g10/getkey.c:2617
 #, c-format
 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
 msgstr "yardımcı anahtar %s, asıl anahtar %s yerine kullanılıyor\n"
 
-#: g10/getkey.c:2664
 #, c-format
 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
 msgstr "anahtar %s: genel anahtarsız gizli anahtar - atlandı\n"
 
-#: g10/gpgv.c:71
 msgid "be somewhat more quiet"
 msgstr "daha az detaylı"
 
-#: g10/gpgv.c:72
 msgid "take the keys from this keyring"
 msgstr "anahtarlar bu anahtarlıktan alınır"
 
-#: g10/gpgv.c:74
 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
 msgstr "zaman damgası çelişkilerini uyarı olarak bildirir"
 
-#: g10/gpgv.c:75
 msgid "|FD|write status info to this FD"
 msgstr "|FD|durum bilgisini bu FD'ye yazar"
 
-#: g10/gpgv.c:99
 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
 msgstr "Kullanımı: gpgv [seçenekler] [dosyalar] (yardım için -h)"
 
-#: g10/gpgv.c:102
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Syntax: gpg [options] [files]\n"
+"Syntax: gpgv [options] [files]\n"
 "Check signatures against known trusted keys\n"
 msgstr ""
 "Kullanımı: gpg [seçenekler] [dosyalar]\n"
 "Bilinen güvenli anahtarlara göre imzaları kontrol eder\n"
 
-#: g10/helptext.c:47
 msgid ""
 "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
 "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
@@ -1874,7 +1538,6 @@ msgstr ""
 "bunun (açıkça belirtilmeden oluşturulmuş) sertifikalar ağıyla\n"
 "hiçbir alakası yok."
 
-#: g10/helptext.c:53
 msgid ""
 "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
 "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
@@ -1887,18 +1550,15 @@ msgstr ""
 "bildirilmesi gerekir. \"evet\" yanıtı bu anahtarın son derece güvenli\n"
 "olduğunun belirtilmesi için yeterlidir.\n"
 
-#: g10/helptext.c:60
 msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
 msgstr ""
 "Bu güvencesiz anahtarı yine de kullanmak istiyorsanız cevap olarak\n"
 " \"evet\" yazın."
 
-#: g10/helptext.c:64
 msgid ""
 "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
 msgstr "Bu iletiyi göndereceğiniz adresin kullanıcı kimliğini giriniz."
 
-#: g10/helptext.c:68
 msgid ""
 "Select the algorithm to use.\n"
 "\n"
@@ -1922,7 +1582,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "İlk (asıl) anahtar daima imzalama yeteneğine sahip bir anahtar olmalıdır."
 
-#: g10/helptext.c:82
 msgid ""
 "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
 "encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
@@ -1932,16 +1591,12 @@ msgstr ""
 "değildir. Bu algoritma sadece belli alanlarda kullanılabilir.\n"
 "Lütfen güvenlik uzmanınıza danışın."
 
-#: g10/helptext.c:89
 msgid "Enter the size of the key"
 msgstr "Anahtar uzunluğunu giriniz"
 
-#: g10/helptext.c:93 g10/helptext.c:98 g10/helptext.c:110 g10/helptext.c:142
-#: g10/helptext.c:170 g10/helptext.c:175 g10/helptext.c:180
 msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
 msgstr "Cevap \"evet\" ya da \"hayır\""
 
-#: g10/helptext.c:103
 msgid ""
 "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
 "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
@@ -1952,26 +1607,22 @@ msgstr ""
 "iyi bir hata cevabı alamazsınız -- onun yerine sistem verilen değeri\n"
 "bir zaman aralığı olarak çözümlemeyi dener."
 
-#: g10/helptext.c:115
 msgid "Enter the name of the key holder"
 msgstr "Anahtar tutucunun ismini giriniz"
 
-#: g10/helptext.c:120
 msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
 msgstr ""
 "lütfen bir E-posta adresi girin (isteğe bağlı ancak kuvvetle tavsiye edilir)"
 
-#: g10/helptext.c:124
 msgid "Please enter an optional comment"
 msgstr "Lütfen önbilgi girin (isteğe bağlı)"
 
-#: g10/helptext.c:129
 msgid ""
 "N  to change the name.\n"
 "C  to change the comment.\n"
 "E  to change the email address.\n"
 "O  to continue with key generation.\n"
-"Q  to to quit the key generation."
+"Q  to quit the key generation."
 msgstr ""
 "S iSim değiştirmek için.\n"
 "B önBilgiyi değiştirmek için.\n"
@@ -1979,11 +1630,9 @@ msgstr ""
 "D anahtar üretimine Devam etmek için.\n"
 "K anahtar üretiminden çıKmak için."
 
-#: g10/helptext.c:138
 msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
 msgstr "Yardımcı anahtarı üretmek istiyorsanız \"evet\" ya da \"e\" girin."
 
-#: g10/helptext.c:146
 msgid ""
 "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
 "belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
@@ -2045,13 +1694,11 @@ msgstr ""
 "kontroller arasındaki ayrıma siz karar vereceksiniz.\n"
 "Bu kararı verebilecek durumda değilseniz \"0\" cevabını verin."
 
-#: g10/helptext.c:184
 msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
 msgstr ""
 "Kullanıcı kimliklerinin TÜMünü imzalamak istiyorsanız \"evet\" ya da \"yes\" "
 "yazın"
 
-#: g10/helptext.c:188
 msgid ""
 "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
 "All certificates are then also lost!"
@@ -2059,11 +1706,9 @@ msgstr ""
 "Bu kullanıcı kimliğini gerçekten silmek istiyorsanız \"evet\" girin.\n"
 "Böylece bütün sertifikaları kaybedeceksiniz!"
 
-#: g10/helptext.c:193
 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
 msgstr "Bu yardımcı anahtarı silme izni vermek istiyorsanız \"evet\" girin"
 
-#: g10/helptext.c:198
 msgid ""
 "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
 "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
@@ -2073,7 +1718,6 @@ msgstr ""
 "sertifikalanmış bir diğer anahtara bir güvence bağlantısı sağlamakta\n"
 "önemli olabileceğinden normalde bu imzayı silmek istemezsiniz."
 
-#: g10/helptext.c:203
 msgid ""
 "This signature can't be checked because you don't have the\n"
 "corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
@@ -2085,13 +1729,11 @@ msgstr ""
 "ertelemelisiniz çünkü bu imzalama anahtarı başka bir sertifikalı\n"
 "anahtar vasıtası ile bir güvence bağlantısı sağlayabilir."
 
-#: g10/helptext.c:209
 msgid ""
 "The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
 "your keyring."
 msgstr "İmza geçersiz. Onu anahtar zincirinizden kaldırmak uygun olacak."
 
-#: g10/helptext.c:213
 msgid ""
 "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
 "usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
@@ -2104,7 +1746,6 @@ msgstr ""
 "Bunu sadece, eğer bu öz-imza bazı durumlarda geçerli değilse ya da\n"
 "kullanılabilir bir ikincisi var ise yapın."
 
-#: g10/helptext.c:221
 msgid ""
 "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
 "to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
@@ -2114,23 +1755,18 @@ msgstr ""
 "listesine çevirir. Tüm etkilenen öz-imzaların zaman damgaları bir sonraki\n"
 "tarafından öne alınacaktır.\n"
 
-#: g10/helptext.c:228
-msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
+msgid "Please enter the passphrase; this is a secret sentence \n"
 msgstr "Lütfen bir anahtar parolası giriniz; yazdıklarınız görünmeyecek\n"
 
-#: g10/helptext.c:234
 msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
 msgstr "Lütfen son parolayı tekrarlayarak ne yazdığınızdan emin olun."
 
-#: g10/helptext.c:238
 msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
 msgstr "İmzanın uygulanacağı dosyanın ismini verin"
 
-#: g10/helptext.c:243
 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
 msgstr "Dosyanın üzerine yazılacaksa lütfen \"evet\" yazın"
 
-#: g10/helptext.c:248
 msgid ""
 "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
 "file (which is shown in brackets) will be used."
@@ -2138,7 +1774,6 @@ msgstr ""
 "Lütfen yeni dosya ismini girin. Dosya ismini yazmadan RETURN tuşlarsanız\n"
 "parantez içinde gösterilen öntanımlı dosya kullanılacak."
 
-#: g10/helptext.c:254
 msgid ""
 "You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
 "context you have the ability to choose from this list:\n"
@@ -2166,7 +1801,6 @@ msgstr ""
 "\tKullanıcı kimliği artık kullanılamayacak durumdaysa bunu\n"
 "\tseçin; genelde Eposta adresi geçersiz olduğunda kullanılır.\n"
 
-#: g10/helptext.c:270
 msgid ""
 "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
 "revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
@@ -2176,542 +1810,454 @@ msgstr ""
 "verdiğinizi açıklayan bir metin girebilirsiniz.\n"
 "Lütfen bu metin kısa olsun. Bir boş satır metni bitirir.\n"
 
-#: g10/helptext.c:285
 msgid "No help available"
 msgstr "yardım mevcut değil"
 
-#: g10/helptext.c:293
 #, c-format
 msgid "No help available for `%s'"
 msgstr "\"%s\" için yardım mevcut değil"
 
-#: g10/import.c:94
 msgid "import signatures that are marked as local-only"
 msgstr ""
 
-#: g10/import.c:96
 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
 msgstr ""
 
-#: g10/import.c:98
+#, fuzzy
+msgid "do not clear the ownertrust values during import"
+msgstr "güvence veritabanını günceller"
+
 #, fuzzy
 msgid "do not update the trustdb after import"
 msgstr "güvence veritabanını günceller"
 
-#: g10/import.c:100
 #, fuzzy
 msgid "create a public key when importing a secret key"
 msgstr "genel anahtar gizli anahtarla uyuşmuyor!\n"
 
-#: g10/import.c:102
 msgid "only accept updates to existing keys"
 msgstr ""
 
-#: g10/import.c:104
 #, fuzzy
 msgid "remove unusable parts from key after import"
 msgstr "gizli anahtar kullanımdışı"
 
-#: g10/import.c:106
 msgid "remove as much as possible from key after import"
 msgstr ""
 
-#: g10/import.c:265
 #, c-format
 msgid "skipping block of type %d\n"
 msgstr "%d. tür blok atlandı\n"
 
-#: g10/import.c:274
 #, c-format
 msgid "%lu keys processed so far\n"
 msgstr "şu ana kadar %lu anahtar işlendi\n"
 
-#: g10/import.c:291
 #, c-format
 msgid "Total number processed: %lu\n"
 msgstr "İşlenmiş toplam miktar: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:293
 #, c-format
 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
 msgstr "     yeni anahtarlar atlandı: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:296
 #, c-format
 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
 msgstr "         kullanıcı kimliksiz: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:298
 #, c-format
 msgid "              imported: %lu"
 msgstr "                      alınan: %lu"
 
-#: g10/import.c:304
 #, c-format
 msgid "             unchanged: %lu\n"
 msgstr "                   değişmedi: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:306
 #, c-format
 msgid "          new user IDs: %lu\n"
 msgstr "      yeni kullanıcı kimliği: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:308
 #, c-format
 msgid "           new subkeys: %lu\n"
 msgstr "    yeni yardımcı anahtarlar: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:310
 #, c-format
 msgid "        new signatures: %lu\n"
 msgstr "                yeni imzalar: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:312
 #, c-format
 msgid "   new key revocations: %lu\n"
 msgstr "      yeni anahtar iptalleri: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:314
 #, c-format
 msgid "      secret keys read: %lu\n"
 msgstr "     gizli anahtarlar okundu: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:316
 #, c-format
 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
 msgstr "  gizli anahtarlar indirildi: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:318
 #, c-format
 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
 msgstr "  gizli anahtarlar değişmedi: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:320
 #, c-format
 msgid "          not imported: %lu\n"
 msgstr "             alınamadı: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:322
 #, fuzzy, c-format
 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
 msgstr "şu ana kadar oluşturulan imzalar: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:324
 #, fuzzy, c-format
 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
 msgstr "     gizli anahtarlar okundu: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:565
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
 msgstr "UYARI: anahtar %s kullanılabilir olmayan tercihler içeriyor\n"
 
 #. TRANSLATORS: This string is belongs to the previous one.  They are
 #. only split up to allow printing of a common prefix.
-#: g10/import.c:569
 #, fuzzy
 msgid "         algorithms on these user IDs:\n"
 msgstr "Bu kullanıcı kimlikler için algoritmalar:\n"
 
-#: g10/import.c:606
 #, c-format
 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
 msgstr "         \"%s\": şifreleme algoritması %s için tercih edilir\n"
 
-#: g10/import.c:618
 #, c-format
 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
 msgstr "         \"%s\": özümleme algoritması %s için tercih edilir\n"
 
-#: g10/import.c:630
 #, c-format
 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
 msgstr ""
 "         \"%s\": sıkıştırma algoritması %s için tercih edilir\n"
 "\n"
 
-#: g10/import.c:643
 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
 msgstr "tercihlerinizi güncellemenizi ve\n"
 
-#: g10/import.c:645
 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
 msgstr ""
 "olası algoritma uyuşmazlığı sorunlarından kaçınmak için bu anahtarı\n"
 "tekrar dağıtmanızı şiddetle öneririz.\n"
 
-#: g10/import.c:669
 #, c-format
 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
 msgstr ""
 "tercihlerinizi böyle güncelleyemezsiniz: gpg --edit-key %s updpref save\n"
 
-#: g10/import.c:719 g10/import.c:1117
 #, c-format
 msgid "key %s: no user ID\n"
 msgstr "anahtar %s: kullanıcı kimliği yok\n"
 
-#: g10/import.c:748
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "skipped \"%s\": %s\n"
+msgid "key %s: %s\n"
+msgstr "\"%s\" atlandı: %s\n"
+
+msgid "rejected by import filter"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
 msgstr "anahtar %s: PKS yardımcı anahtar bozulması giderildi\n"
 
-#: g10/import.c:763
 #, c-format
 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
 msgstr "anahtar %s: öz-imzalı olmayan kullanıcı kimliği \"%s\" kabul edildi\n"
 
-#: g10/import.c:769
 #, c-format
 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
 msgstr "anahtar %s: geçerli kullanıcı kimliği yok\n"
 
-#: g10/import.c:771
 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
 msgstr "bu kayıp bir öz-imza yüzünden meydana gelebilir\n"
 
-#: g10/import.c:781 g10/import.c:1239
 #, c-format
 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
 msgstr "anahtar %s: genel anahtar yok: %s\n"
 
-#: g10/import.c:787
 #, c-format
 msgid "key %s: new key - skipped\n"
 msgstr "anahtar %s: yeni anahtar - atlandı\n"
 
-#: g10/import.c:796
 #, c-format
 msgid "no writable keyring found: %s\n"
 msgstr "yazılabilir bir anahtar zinciri yok: %s\n"
 
-#: g10/import.c:801 g10/openfile.c:281 g10/sign.c:799 g10/sign.c:1104
 #, c-format
 msgid "writing to `%s'\n"
 msgstr "\"%s\"e yazıyor\n"
 
-#: g10/import.c:805 g10/import.c:900 g10/import.c:1157 g10/import.c:1300
-#: g10/import.c:2374 g10/import.c:2396
 #, c-format
 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
 msgstr "\"%s\" anahtar zincirine yazarken hata oluştu: %s\n"
 
-#: g10/import.c:824
 #, c-format
 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
 msgstr "anahtar %s: genel anahtar \"%s\" alındı\n"
 
-#: g10/import.c:848
 #, c-format
 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
 msgstr "anahtar %s: bizim kopyamızla eşleşmiyor\n"
 
-#: g10/import.c:865 g10/import.c:1257
 #, c-format
 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
 msgstr "anahtar %s: özgün anahtar bloku bulunamadı: %s\n"
 
-#: g10/import.c:873 g10/import.c:1264
 #, c-format
 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
 msgstr "anahtar %s: özgün anahtar bloku okunamadı: %s\n"
 
-#: g10/import.c:910
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
 msgstr "anahtar %s: \"%s\" 1 yeni kullanıcı kimliği\n"
 
-#: g10/import.c:913
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
 msgstr "anahtar %s: \"%s\" %d yeni kullanıcı kimliği\n"
 
-#: g10/import.c:916
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
 msgstr "anahtar %s: \"%s\" 1 yeni imza\n"
 
-#: g10/import.c:919
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
 msgstr "anahtar %s: \"%s\" %d yeni imza\n"
 
-#: g10/import.c:922
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
 msgstr "anahtar %s: %s 1 yeni yardımcı anahtar\n"
 
-#: g10/import.c:925
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
 msgstr "anahtar %s: \"%s\" %d yeni yardımcı anahtar\n"
 
-#: g10/import.c:928
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
 msgstr "anahtar %s: \"%s\" %d yeni imza\n"
 
-#: g10/import.c:931
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
 msgstr "anahtar %s: \"%s\" %d yeni imza\n"
 
-#: g10/import.c:934
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
 msgstr "anahtar %s: \"%s\" %d yeni kullanıcı kimliği\n"
 
-#: g10/import.c:937
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
 msgstr "anahtar %s: \"%s\" %d yeni kullanıcı kimliği\n"
 
-#: g10/import.c:960
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
 msgstr "anahtar %s: \"%s\" değişmedi\n"
 
-#: g10/import.c:1123
-#, c-format
-msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
-msgstr "anahtar %s: geçersiz şifreli (%d) gizli anahtar - atlandı\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
+msgid "secret key %s: %s\n"
+msgstr "gizli anahtar \"%s\" yok: %s\n"
 
-#: g10/import.c:1134
 msgid "importing secret keys not allowed\n"
 msgstr "gizli anahtarı alımına izin verilmez\n"
 
-#: g10/import.c:1151 g10/import.c:2389
+#, c-format
+msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
+msgstr "anahtar %s: geçersiz şifreli (%d) gizli anahtar - atlandı\n"
+
 #, c-format
 msgid "no default secret keyring: %s\n"
 msgstr "öntanımlı gizli anahtar zinciri yok: %s\n"
 
-#: g10/import.c:1162
 #, c-format
 msgid "key %s: secret key imported\n"
 msgstr "anahtar %s: gizli anahtar alındı\n"
 
-#: g10/import.c:1192
 #, c-format
 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
 msgstr "anahtar %s: zaten gizli anahtar zincirinde\n"
 
-#: g10/import.c:1202
 #, c-format
 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
 msgstr "anahtar %s: gizli anahtar yok: %s\n"
 
-#: g10/import.c:1232
 #, c-format
 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
 msgstr ""
 "anahtar %s: genel anahtar değil - yürürlükten kaldırma sertifikası "
 "uygulanamaz\n"
 
-#: g10/import.c:1275
 #, c-format
 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
 msgstr ""
 "anahtar %s: yürürlükten kaldırma sertifikası geçersiz: %s - reddedildi\n"
 
-#: g10/import.c:1307
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
 msgstr "anahtar %s: \"%s\" yürürlükten kaldırma sertifikası alındı\n"
 
-#: g10/import.c:1373
 #, c-format
 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
 msgstr "anahtar %s: imza için kullanıcı kimliği yok\n"
 
-#: g10/import.c:1388
 #, c-format
 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "anahtar %s: genel anahtar algoritması, kullanıcı kimliği \"%s\" için "
 "desteklenmiyor\n"
 
-#: g10/import.c:1390
 #, c-format
 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
 msgstr "anahtar %s: kullanıcı kimliği \"%s\" için öz-imza geçersiz\n"
 
-#: g10/import.c:1408
-#, c-format
-msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
-msgstr "anahtar %s: anahtarı garantilemek için yardımcı anahtar yok\n"
-
-#: g10/import.c:1419 g10/import.c:1469
 #, c-format
 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
 msgstr "anahtar %s: genel anahtar algoritması desteklenmiyor\n"
 
-#: g10/import.c:1421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid direct key signature\n"
+msgstr "anahtar %s: doğrudan anahtar imzası eklendi\n"
+
+#, c-format
+msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
+msgstr "anahtar %s: anahtarı garantilemek için yardımcı anahtar yok\n"
+
 #, c-format
 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
 msgstr "anahtar %s: yardımcı anahtar garantileme geçersiz\n"
 
-#: g10/import.c:1436
 #, c-format
 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
 msgstr "anahtar %s: çok sayıda yardımcı anahtar bağlantısı silindi\n"
 
-#: g10/import.c:1458
 #, c-format
 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
 msgstr "anahtar %s: anahtarı yürürlükten kaldırılacak yardımcı anahtar yok\n"
 
-#: g10/import.c:1471
 #, c-format
 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
 msgstr "anahtar %s: yardımcı anahtar yürürlükten kaldırması geçersiz\n"
 
-#: g10/import.c:1486
 #, c-format
 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
 msgstr ""
 "anahtar %s: çok sayıda yardımcı anahtar yürürlükten kaldırması silindi\n"
 
-#: g10/import.c:1528
 #, c-format
 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
 msgstr "anahtar %s: kullanıcı kimliği \"%s\" atlandı\n"
 
-#: g10/import.c:1549
 #, c-format
 msgid "key %s: skipped subkey\n"
 msgstr "anahtar %s: yardımcı anahtar atlandı\n"
 
-#: g10/import.c:1576
 #, c-format
 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
 msgstr "anahtar %s: imza gönderilebilir değil (0x%02X sınıfı) - atlandı\n"
 
-#: g10/import.c:1586
 #, c-format
 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
 msgstr "anahtar %s: yürürlükten kaldırma sertifikası yanlış yerde - atlandı\n"
 
-#: g10/import.c:1603
 #, c-format
 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
 msgstr "anahtar %s: yürürlükten kaldırma sertifikası geçersiz: %s - atlandı\n"
 
-#: g10/import.c:1617
 #, c-format
 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
 msgstr "anahtar %s: yardımcı anahtar imzası yanlış yerde - atlandı\n"
 
-#: g10/import.c:1625
 #, c-format
 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
 msgstr "anahtar %s: umulmayan imza sınıfı (0x%02X) - atlandı\n"
 
-#: g10/import.c:1737
 #, c-format
 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
 msgstr "anahtar %s: çift kullanıcı kimliği saptandı - birleştirildi\n"
 
-#: g10/import.c:1799
 #, c-format
 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
 msgstr ""
 "UYARI: anahtar %s yürürlükten kaldırılmış olmalı: yürürlükten kaldırma "
 "anahtarı %s alınıyor\n"
 
-#: g10/import.c:1813
 #, c-format
 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
 msgstr ""
 "UYARI: anahtar %s yürürlükten kaldırılmış olabilir: yürürlükten kaldırma "
 "anahtarı %s mevcut değil.\n"
 
-#: g10/import.c:1872
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
 msgstr "anahtar %s: \"%s\" yürürlükten kaldırma sertifikası eklendi\n"
 
-#: g10/import.c:1906
 #, c-format
 msgid "key %s: direct key signature added\n"
 msgstr "anahtar %s: doğrudan anahtar imzası eklendi\n"
 
-#: g10/import.c:2295
 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
 msgstr "BİLGİ: bir anahtarın seri numarası kartlardan biriyle uyuşmuyor\n"
 
-#: g10/import.c:2303
 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
 msgstr "BİLGİ: asıl anahtar kart üzerinde saklı ve kullanılabilir\n"
 
-#: g10/import.c:2305
 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
 msgstr "BİLGİ: ikincil anahtar kart üzerinde saklı ve kullanılabilir\n"
 
-#: g10/keydb.c:166
 #, c-format
 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
 msgstr "`%s' anahtar zinciri oluşturulurken hata: %s\n"
 
-#: g10/keydb.c:173
 #, c-format
 msgid "keyring `%s' created\n"
 msgstr "`%s' anahtar zinciri oluşturuldu\n"
 
-#: g10/keydb.c:314 g10/keydb.c:317
 #, fuzzy, c-format
 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
 msgstr "`%s' oluşturulurken hata: %s\n"
 
-#: g10/keydb.c:696
 #, c-format
 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
 msgstr "anahtar zinciri belleği yeniden oluşturulurken hata: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:264
 msgid "[revocation]"
 msgstr "[yürürlükten kaldırma]"
 
-#: g10/keyedit.c:265
 msgid "[self-signature]"
 msgstr "[öz-imza]"
 
-#: g10/keyedit.c:343 g10/keylist.c:388
 msgid "1 bad signature\n"
 msgstr "1 kötü imza\n"
 
-#: g10/keyedit.c:345 g10/keylist.c:390
 #, c-format
 msgid "%d bad signatures\n"
 msgstr "%d kötü imza\n"
 
-#: g10/keyedit.c:347 g10/keylist.c:392
 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
 msgstr "1 imza kayıp bir anahtar yüzünden kontrol edilmedi\n"
 
-#: g10/keyedit.c:349 g10/keylist.c:394
 #, c-format
 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
 msgstr "%d imza kayıp bir anahtar yüzünden kontrol edilmedi\n"
 
-#: g10/keyedit.c:351 g10/keylist.c:396
 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
 msgstr "1 imza bir hata yüzünden kontrol edilmedi\n"
 
-#: g10/keyedit.c:353 g10/keylist.c:398
 #, c-format
 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
 msgstr "%d imza hatalardan dolayı kontrol edilmedi\n"
 
-#: g10/keyedit.c:355
 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
 msgstr "1 öz-imzası geçersiz kullanıcı kimliği saptandı\n"
 
-#: g10/keyedit.c:357
 #, c-format
 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
 msgstr "%d öz-imzası geçersiz kullanıcı kimliği saptandı\n"
 
-#: g10/keyedit.c:413 g10/pkclist.c:264
 msgid ""
 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
 "keys\n"
@@ -2722,17 +2268,14 @@ msgstr ""
 "derecesine lütfen karar verin. (pasportuna mı bakarsınız yoksa farklı\n"
 "kaynaklardan parmakizlerini mi kontrol edersiniz...) kararınızı verin\n"
 
-#: g10/keyedit.c:417 g10/pkclist.c:276
 #, c-format
 msgid "  %d = I trust marginally\n"
 msgstr " %d = Şöyle böyle güveniyorum\n"
 
-#: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:278
 #, c-format
 msgid "  %d = I trust fully\n"
 msgstr " %d = Tamamen güveniyorum\n"
 
-#: g10/keyedit.c:437
 msgid ""
 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
@@ -2742,46 +2285,35 @@ msgstr ""
 "1'den büyük bir derinlik, imzaladığınız anhatarın kendi yararınıza\n"
 "güvence imzaları yapmayı mümkün kılar.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:453
 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
 msgstr "Bu imzayı kısıtlayacak bir etki alanı girin, yoksa <enter> tuşlayın.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:598
 #, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
 msgstr "Kullanıcı kimliği \"%s\" yürürlükten kaldırıldı."
 
-#: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:828
-#: g10/keyedit.c:888 g10/keyedit.c:1738
 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
 msgstr "Onu yine de imzalamak istiyor musunuz? (e/H) "
 
-#: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:834
-#: g10/keyedit.c:1744
 msgid "  Unable to sign.\n"
 msgstr "  İmzalanamıyor.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:626
 #, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is expired."
 msgstr "Kullanıcı kimliği \"%s\" zamanaşımına uğradı."
 
-#: g10/keyedit.c:654
 #, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
 msgstr "Kullanıcı kimliği \"%s\" öz-imzalı değil."
 
-#: g10/keyedit.c:682
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
 msgstr "Kullanıcı kimliği \"%s\" öz-imzalı değil."
 
-#: g10/keyedit.c:684
 #, fuzzy
 msgid "Sign it? (y/N) "
 msgstr "Gerçekten imzalayacak mısınız? (e/H) "
 
-#: g10/keyedit.c:706
 #, c-format
 msgid ""
 "The self-signature on \"%s\"\n"
@@ -2790,11 +2322,9 @@ msgstr ""
 "\"%s\" üzerindeki öz-imza\n"
 "bir PGP 2.x tarzı imza.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:715
 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
 msgstr "Bir OpenPGP öz-imzası haline getirilmesini istiyor musunuz? (e/H) "
 
-#: g10/keyedit.c:729
 #, c-format
 msgid ""
 "Your current signature on \"%s\"\n"
@@ -2803,12 +2333,10 @@ msgstr ""
 "\"%s\" üzerindeki imzanızın\n"
 "kullanım süresi dolmuş.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:733
 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
 msgstr ""
 "Yeni imzanızın süresi dolmuş biriyle değiştirilmesini ister misiniz? (e/H) "
 
-#: g10/keyedit.c:754
 #, c-format
 msgid ""
 "Your current signature on \"%s\"\n"
@@ -2817,44 +2345,35 @@ msgstr ""
 "\"%s\" üzerindeki imzanız\n"
 "dahili bir imza.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:758
 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
 msgstr ""
 "Bu imzanın dışarda da geçerli hale getirilmesini istiyor musunuz? (e/H) "
 
-#: g10/keyedit.c:779
 #, c-format
 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
 msgstr "\"%s\" zaten %s anahtarıyla yerel olarak imzalanmış\n"
 
-#: g10/keyedit.c:782
 #, c-format
 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
 msgstr "\"%s\" zaten %s anahtarıyla imzalanmış\n"
 
-#: g10/keyedit.c:787
 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
 msgstr "Onu yine de imzalamak istiyor musunuz? (e/H) "
 
-#: g10/keyedit.c:809
 #, c-format
 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
 msgstr "%s anahtarı ile imzalanacak hiçbir şey yok\n"
 
-#: g10/keyedit.c:822
 msgid "This key has expired!"
 msgstr "Bu anahtarın kullanım süresi dolmuş!"
 
-#: g10/keyedit.c:840
 #, c-format
 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
 msgstr "Bu anahtarın geçerliliği %s de bitiyor.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:846
 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
 msgstr "İmzanızın da bu kadar süre geçerli olmasını ister misiniz? (E/h) "
 
-#: g10/keyedit.c:881
 msgid ""
 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
 "mode.\n"
@@ -2862,11 +2381,9 @@ msgstr ""
 "--pgp2 kipinde bir PGP 2.x anahtarlara bir OpenPGP imzası "
 "uygulanamayabilir.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:883
 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
 msgstr "Bu, anahtarı PGP 2.x için kullanışsız yapacak.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:908
 msgid ""
 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
 "belongs\n"
@@ -2875,31 +2392,25 @@ msgstr ""
 "Bu anahtarın ismi yukarda yazılı kişiye ait olduğunu ne kadar dikkatli\n"
 "doğruladınız?  Bu sorunun cevabını bilmiyorsanız \"0\" yazın.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:913
 #, c-format
 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
 msgstr "   (0) Cevabı bilmiyorum. %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:915
 #, c-format
 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
 msgstr "   (1) Tamamen kontrol edildi.%s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:917
 #, c-format
 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
 msgstr "   (2) İlişkisel denetim yaptım.%s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:919
 #, c-format
 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
 msgstr "   (3) Çok dikkatli bir denetim yaptım.%s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:925
 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
 msgstr "Seçiminiz? (daha fazla bilgi için: '?'): "
 
-#: g10/keyedit.c:949
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
@@ -2909,76 +2420,58 @@ msgstr ""
 "gerçekten\n"
 "emin misiniz?\n"
 
-#: g10/keyedit.c:956
 msgid "This will be a self-signature.\n"
 msgstr "Bu bir öz-imza olacak.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:962
 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
 msgstr "UYARI: imza dışarı gönderilemez olarak imlenmeyecek.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:970
 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
 msgstr "UYARI: imza yürürlükten kaldırılamaz olarak imlenmeyecek.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:980
 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
 msgstr "İmza dışarı gönderilemez olarak imlenecek.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:987
 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
 msgstr "İmza yürürlükten kaldırılamaz olarak imlenecek.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:994
 msgid "I have not checked this key at all.\n"
 msgstr "Her şeyiyle bu anahtarı sınayamadım.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:999
 msgid "I have checked this key casually.\n"
 msgstr "Bu anahtarı karşılaştırmalı olarak sınadım.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1004
 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
 msgstr "Bu anahtarı çok dikkatle sınadım.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1014
 msgid "Really sign? (y/N) "
 msgstr "Gerçekten imzalayacak mısınız? (e/H) "
 
-#: g10/keyedit.c:1059 g10/keyedit.c:4795 g10/keyedit.c:4886 g10/keyedit.c:4950
-#: g10/keyedit.c:5011 g10/sign.c:317
 #, c-format
 msgid "signing failed: %s\n"
 msgstr "imzalama başarısız: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1124
 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
 msgstr ""
 "Anahtar sadece kısa veya karta özel öğeler içeriyor,\n"
 "değiştirilecek bir anahtar parolası yok.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1135 g10/keygen.c:3213
 msgid "This key is not protected.\n"
 msgstr "Bu anahtar korunmamış.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1139 g10/keygen.c:3201 g10/revoke.c:537
 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
 msgstr "Asıl anahtarın gizli parçaları kullanılamaz.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1143 g10/keygen.c:3216
 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
 msgstr "Asıl anahtarın gizli parçaları kart üzerinde saklı.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1147 g10/keygen.c:3220
 msgid "Key is protected.\n"
 msgstr "Anahtar korunmuş.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1171
 #, c-format
 msgid "Can't edit this key: %s\n"
 msgstr "Bu anahtar üzerinde düzenleme yapılamaz: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1177
 msgid ""
 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
 "\n"
@@ -2986,13 +2479,11 @@ msgstr ""
 "Bu gizli anahtar için yeni anahtar parolasını giriniz.\n"
 "\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1186 g10/keygen.c:1893
 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
 msgstr ""
 "ikinci kez yazdığınız anahtar parolası ilkiyle aynı değil; işlem "
 "tekrarlanacak"
 
-#: g10/keyedit.c:1191
 msgid ""
 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
 "\n"
@@ -3000,192 +2491,147 @@ msgstr ""
 "Bir anahtar parolası vermediniz - bu çok *kötü* bir fikir!\n"
 "\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1194
 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
 msgstr "Gerçekten bunu yapmak istiyor musunuz? (e/H ya da y/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:1265
 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
 msgstr "bir anahtar imzası doğru yere taşınıyor\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1351
 msgid "save and quit"
 msgstr "kaydet ve çık"
 
-#: g10/keyedit.c:1354
 msgid "show key fingerprint"
 msgstr "parmakizini gösterir"
 
-#: g10/keyedit.c:1355
 msgid "list key and user IDs"
 msgstr "anahtarı ve kullanıcı kimliğini gösterir"
 
-#: g10/keyedit.c:1357
 msgid "select user ID N"
 msgstr "N kullanıcı kimliğini seçer"
 
-#: g10/keyedit.c:1358
 msgid "select subkey N"
 msgstr "N yardımcı anahtarını"
 
-#: g10/keyedit.c:1359
 msgid "check signatures"
 msgstr "imzaları sınar"
 
-#: g10/keyedit.c:1364
 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
 msgstr ""
 "seçilen kullanıcı kimliği imzalar [* ilgili komutlar için aşağıya bakın]"
 
-#: g10/keyedit.c:1369
 msgid "sign selected user IDs locally"
 msgstr "kullanıcı kimlikleri yerel olarak imzalar"
 
-#: g10/keyedit.c:1371
 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
 msgstr "seçili kullanıcı kimlikleri bir güvence imzasıyla imzalar"
 
-#: g10/keyedit.c:1373
 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
 msgstr ""
 "seçili kullanıcı kimlikleri yürürlükten kaldırılamayan bir imzayla imzalar"
 
-#: g10/keyedit.c:1377
 msgid "add a user ID"
 msgstr "bir kullanıcı kimliği ekler"
 
-#: g10/keyedit.c:1379
 msgid "add a photo ID"
 msgstr "bir foto kimliği ekler"
 
-#: g10/keyedit.c:1381
 msgid "delete selected user IDs"
 msgstr "seçili kullanıcı kimlikleri siler"
 
-#: g10/keyedit.c:1386
 msgid "add a subkey"
 msgstr "bir yardımcı anahtar ekler"
 
-#: g10/keyedit.c:1390
 msgid "add a key to a smartcard"
 msgstr "bir akıllı karta bir anahtar ekler"
 
-#: g10/keyedit.c:1392
 msgid "move a key to a smartcard"
 msgstr "bir akıllı karttan bir anahtarı taşır"
 
-#: g10/keyedit.c:1394
 msgid "move a backup key to a smartcard"
 msgstr "bir akıllı karttan bir yedekleme anahtarını taşır"
 
-#: g10/keyedit.c:1398
 msgid "delete selected subkeys"
 msgstr "seçili yardımcı anahtarları siler"
 
-#: g10/keyedit.c:1400
 msgid "add a revocation key"
 msgstr "bir yürürlükten kaldırma anahtarı ekler"
 
-#: g10/keyedit.c:1402
 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
 msgstr "seçili kullanıcı kimliklerden imzaları siler"
 
-#: g10/keyedit.c:1404
 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
 msgstr ""
 "anahtar için ya da seçili yardımcı anahtarlar için zamanaşımı tarihini "
 "değiştirir"
 
-#: g10/keyedit.c:1406
 msgid "flag the selected user ID as primary"
 msgstr "seçili kullanıcı kimliğini asıl olarak imler"
 
-#: g10/keyedit.c:1408
 msgid "toggle between the secret and public key listings"
 msgstr "genel ve gizli anahtar listeleri arasında yer değiştirir"
 
-#: g10/keyedit.c:1411
 msgid "list preferences (expert)"
 msgstr "tercihleri listeler (uzman)"
 
-#: g10/keyedit.c:1413
 msgid "list preferences (verbose)"
 msgstr "tercihleri listeler (ayrıntılı)"
 
-#: g10/keyedit.c:1415
 msgid "set preference list for the selected user IDs"
 msgstr "Seçili kullanıcı kimlikler için tercih listesini belirler "
 
-#: g10/keyedit.c:1420
 #, fuzzy
 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
 msgstr ""
 "Seçili kullanıcı kimlikler için tercih edilen anahtar sunucu adresini "
 "belirler"
 
-#: g10/keyedit.c:1422
 #, fuzzy
 msgid "set a notation for the selected user IDs"
 msgstr "Seçili kullanıcı kimlikler için tercih listesini belirler "
 
-#: g10/keyedit.c:1424
 msgid "change the passphrase"
 msgstr "anahtar parolasını değiştirir"
 
-#: g10/keyedit.c:1428
 msgid "change the ownertrust"
 msgstr "sahibiningüvencesini değiştirir"
 
-#: g10/keyedit.c:1430
 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
 msgstr "Seçili tüm kullanıcı kimliklerdeki imzaları yürürlükten kaldırır"
 
-#: g10/keyedit.c:1432
 msgid "revoke selected user IDs"
 msgstr "Seçili tüm kullanıcı kimlikleri yürürlükten kaldırır"
 
-#: g10/keyedit.c:1437
 msgid "revoke key or selected subkeys"
 msgstr "anahtarı ya da seçili yardımcı anahtarları yürürlükten kaldırır"
 
-#: g10/keyedit.c:1438
 msgid "enable key"
 msgstr "anahtarı kullanıma sokar"
 
-#: g10/keyedit.c:1439
 msgid "disable key"
 msgstr "anahtarı iptal eder"
 
-#: g10/keyedit.c:1440
 msgid "show selected photo IDs"
 msgstr "seçili foto kimlikleri gösterir"
 
-#: g10/keyedit.c:1442
 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1444
 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1566
 #, c-format
 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
 msgstr "gizli anahtar bloğu \"%s\" okunurken hata oluştu: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1584
 msgid "Secret key is available.\n"
 msgstr "Gizli anahtar mevcut.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1665
 msgid "Need the secret key to do this.\n"
 msgstr "Bunu yapmak için gizli anahtar gerekli.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1673
 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
 msgstr "lütfen önce \"seçmece\" komutunu kullanın.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1692
 msgid ""
 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
 "(lsign),\n"
@@ -3197,239 +2643,186 @@ msgstr ""
 "  için 'nr', yerel imzalar için 'l' (lsign) veya buların karışımı   olarak "
 "(ltsign, tnrsign gibi).\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1732
 msgid "Key is revoked."
 msgstr "Anahtar yürürlükten kaldırıldı."
 
-#: g10/keyedit.c:1751
 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
 msgstr "Tüm kullanıcı kimlikler gerçekten imzalanacak mı? (e/H ya da y/N)"
 
-#: g10/keyedit.c:1758
 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
 msgstr "İpucu: İmzalamak için bir kullanıcı kimliği seçiniz\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1767
 #, c-format
 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
 msgstr "imza türü `%s' bilinmiyor\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1790
 #, c-format
 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
 msgstr "%s kipindeyken bu komut kullanılamaz.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1812 g10/keyedit.c:1832 g10/keyedit.c:1998
 msgid "You must select at least one user ID.\n"
 msgstr "En az bir kullanıcı kimliği seçmelisiniz.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1814
 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
 msgstr "Son kullanıcı kimliğini silemezsiniz!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1816
 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
 msgstr ""
 "Seçilen tüm kullanıcı kimlikler gerçekten silinecek mi? (e/H ya da y/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:1817
 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
 msgstr "Bu kullanıcı kimliği gerçekten silinecek mi? (e/H ya da y/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:1867
 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
 msgstr "Bu öz-imza gerçekten taşınacak mı?  (e/H ya da y/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:1879
 msgid "You must select exactly one key.\n"
 msgstr "Sadece ve sadece bir anahtar seçmelisiniz.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1907
 msgid "Command expects a filename argument\n"
 msgstr "Komut argüman olarak bir dosya ismi gerektiriyor\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1921
 #, c-format
 msgid "Can't open `%s': %s\n"
 msgstr "`%s' açılamıyor: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1938
 #, c-format
 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
 msgstr "yedekleme anahtarı `%s' den okunurken hata oluştu: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1962
 msgid "You must select at least one key.\n"
 msgstr "En az bir anahtar seçmelisiniz.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1965
 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
 msgstr "Seçilen anahtarları gerçekten silmek istiyor musunuz? (e/H ya da y/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:1966
 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
 msgstr "Bu anahtarı gerçekten silmek istiyor musunuz? (e/H ya da y/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:2001
 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
 msgstr ""
 "Seçilen tüm kullanıcı kimlikleri gerçekten yürülükten kaldırılacak mı? (e/H "
 "ya da y/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:2002
 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
 msgstr ""
 "Bu kullanıcı kimliği gerçekten yürürlükten kaldırılacak mı? (e/H ya da y/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:2020
 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
 msgstr ""
 "Anahtarın tamamını yürürlükten kaldırmayı gerçekten istiyor musunuz? (e/H ya "
 "da y/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:2031
 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
 msgstr ""
 "Seçili yardımcı anahtarları gerçekten yürürlükten kaldırmak istiyor musunuz? "
 "(e/H ya da y/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:2033
 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
 msgstr ""
 "Bu yardımcı anahtarı gerçekten yürürlükten kaldırmak istiyor musunuz? (e/H "
 "ya da y/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:2083
 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
 msgstr ""
 "Kullanıcı taraından sağlanmış bir güvence veritabanı kullanılarak "
 "sahibiningüvencesi belirlenemez\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2125
 msgid "Set preference list to:\n"
 msgstr "Belirlenecek tercih listesi:\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2131
 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
 msgstr ""
 "Seçili kullanıcı kimlikler için tercihleri gerçekten güncellemek istiyor "
 "musunuz? (e/H ya da y/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:2133
 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
 msgstr "Tercihleri gerçekten güncellemek istiyor musunuz? (e/H ya da y/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:2201
 msgid "Save changes? (y/N) "
 msgstr "Değişiklikler kaydedilecek mi? (e/H ya da y/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:2204
 msgid "Quit without saving? (y/N) "
 msgstr "Kaydetmeden çıkılsın mı? (e/H ya da y/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:2214
 #, c-format
 msgid "update failed: %s\n"
 msgstr "güncelleme başarısız: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2221
 #, c-format
 msgid "update secret failed: %s\n"
 msgstr "gizliyi güncelleme başarısız: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2228
 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
 msgstr "Güncelleme gereği olmadığından anahtar değişmedi.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2329
 msgid "Digest: "
 msgstr "Özümlenen: "
 
-#: g10/keyedit.c:2381
 msgid "Features: "
 msgstr "Özellikler: "
 
-#: g10/keyedit.c:2392
 msgid "Keyserver no-modify"
 msgstr "Anahtar sunucusu değişmez"
 
-#: g10/keyedit.c:2407 g10/keylist.c:306
 msgid "Preferred keyserver: "
 msgstr "Tercih edilen anahtar sunucusu: "
 
-#: g10/keyedit.c:2415 g10/keyedit.c:2416
 #, fuzzy
 msgid "Notations: "
 msgstr "Niteleme: "
 
-#: g10/keyedit.c:2626
 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
 msgstr "Bir PGP 2.x tarzı kullanıcı kimliğine uygun tercih yok.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2685
 #, c-format
 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
 msgstr ""
 "Bu anahtar %2$s tarafından %3$s anahtarıyla %1$s üzerinde yürürlükten "
 "kaldırılmış\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2706
 #, c-format
 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
 msgstr ""
 "Bu anahtar %s tarafından %s anahtarıyla yürürlükten kaldırılmış olabilir"
 
-#: g10/keyedit.c:2712
 msgid "(sensitive)"
 msgstr "(duyarlı)"
 
-#: g10/keyedit.c:2728 g10/keyedit.c:2784 g10/keyedit.c:2845 g10/keyedit.c:2860
-#: g10/keylist.c:192 g10/keyserver.c:517
 #, c-format
 msgid "created: %s"
 msgstr "oluşturuldu: %s"
 
-#: g10/keyedit.c:2731 g10/keylist.c:769 g10/keylist.c:863 g10/mainproc.c:990
 #, c-format
 msgid "revoked: %s"
 msgstr "yürürlükten kaldırıldı: %s"
 
-#: g10/keyedit.c:2733 g10/keylist.c:740 g10/keylist.c:775 g10/keylist.c:869
 #, c-format
 msgid "expired: %s"
 msgstr "son kullanma tarihi: %s"
 
-#: g10/keyedit.c:2735 g10/keyedit.c:2786 g10/keyedit.c:2847 g10/keyedit.c:2862
-#: g10/keylist.c:194 g10/keylist.c:746 g10/keylist.c:781 g10/keylist.c:875
-#: g10/keylist.c:896 g10/keyserver.c:523 g10/mainproc.c:996
 #, c-format
 msgid "expires: %s"
 msgstr "son kullanma tarihi: %s"
 
-#: g10/keyedit.c:2737
 #, c-format
 msgid "usage: %s"
 msgstr "kullanımı: %s"
 
-#: g10/keyedit.c:2752
 #, c-format
 msgid "trust: %s"
 msgstr "güvencesi: %s"
 
-#: g10/keyedit.c:2756
 #, c-format
 msgid "validity: %s"
 msgstr "geçerliliği: %s"
 
-#: g10/keyedit.c:2763
 msgid "This key has been disabled"
 msgstr "Bu anahtar iptal edilmişti"
 
-#: g10/keyedit.c:2791 g10/keylist.c:198
 msgid "card-no: "
 msgstr "kart-no: "
 
-#: g10/keyedit.c:2815
 msgid ""
 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
 "unless you restart the program.\n"
@@ -3437,17 +2830,12 @@ msgstr ""
 "Gösterilen anahtarın, uygulamayı yeniden başlatıncaya kadar, gerekli\n"
 "doğrulukta olmayacağını lütfen gözönüne alınız.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2879 g10/keyedit.c:3225 g10/keyserver.c:527
-#: g10/mainproc.c:1808 g10/trustdb.c:1177 g10/trustdb.c:1697
 msgid "revoked"
 msgstr "yürürlükten kaldırıldı"
 
-#: g10/keyedit.c:2881 g10/keyedit.c:3227 g10/keyserver.c:531
-#: g10/mainproc.c:1810 g10/trustdb.c:530 g10/trustdb.c:1699
 msgid "expired"
 msgstr "zamanaşımına uğradı"
 
-#: g10/keyedit.c:2946
 msgid ""
 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
@@ -3456,7 +2844,14 @@ msgstr ""
 "       farklı bir kullanıcı kimliğin birincil kullanıcı kimlik olarak\n"
 "       kabul edilmesini sağlayabilirsiniz.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3007
+msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
+msgid "You may want to change its expiration date too.\n"
+msgstr "Bir v3 anahtarının son kullanma tarihini değiştiremezsiniz\n"
+
 msgid ""
 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
 "versions\n"
@@ -3465,75 +2860,59 @@ msgstr ""
 "UYARI: Bu PGP-2 tarzı bir anahtar. Bir foto kimliği eklenmesi bu anahtarın\n"
 "       bazı PGP sürümleri tarafından reddedilmesi ile sonuçlanabilir.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3012 g10/keyedit.c:3347
 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
 msgstr "Onu yine de eklemek istiyor musunuz? (e/H) "
 
-#: g10/keyedit.c:3018
 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
 msgstr "PGP2 tarzı bir anahtara bir foto kimliği ekleyemeyebilirsiniz.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3158
 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
 msgstr "Bu doğru imza silinsin mi? (e/H/k)"
 
-#: g10/keyedit.c:3168
 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
 msgstr "Bu geçersiz imza silinsin mi? (e/H/k)"
 
-#: g10/keyedit.c:3172
 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
 msgstr "Bu bilinmeyen imza silinsin mi? (e/H/k)"
 
-#: g10/keyedit.c:3178
 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
 msgstr "Bu öz-imza gerçekten silinecek mi? (e/H)"
 
-#: g10/keyedit.c:3192
 #, c-format
 msgid "Deleted %d signature.\n"
 msgstr "%d imza silindi.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3193
 #, c-format
 msgid "Deleted %d signatures.\n"
 msgstr "%d imza silindi.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3196
 msgid "Nothing deleted.\n"
 msgstr "Hiçbir şey silinmedi.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3229 g10/trustdb.c:1701
 #, fuzzy
 msgid "invalid"
 msgstr "geçersiz zırh"
 
-#: g10/keyedit.c:3231
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
 msgstr "Kullanıcı kimliği \"%s\" yürürlükten kaldırıldı."
 
-#: g10/keyedit.c:3238
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
 msgstr "Kullanıcı kimliği \"%s\" yürürlükten kaldırıldı."
 
-#: g10/keyedit.c:3239
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
 msgstr "Kullanıcı kimliği \"%s\" yürürlükten kaldırıldı."
 
-#: g10/keyedit.c:3247
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
 msgstr "kullanıcı kimliği \"%s\" zaten iptal edilmişti\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3248
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
 msgstr "kullanıcı kimliği \"%s\" zaten iptal edilmişti\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3342
 msgid ""
 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
 "cause\n"
@@ -3543,372 +2922,301 @@ msgstr ""
 "       eklenmesi bu anahtarın bazı PGP sürümleri tarafından reddedilmesi\n"
 "       ile sonuçlanabilir.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3353
 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
 msgstr ""
 "PGP2 tarzı bir anahtara tasarlanmış bir yürürlükten kaldırıcı "
 "ekleyemeyebilirsiniz.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3373
 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
 msgstr ""
 "Tasarlanmış yürürlükten kaldırma anahtarının kullanıcı kimliğini giriniz: "
 
-#: g10/keyedit.c:3398
 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
 msgstr ""
 "bir PGP 2.x tarzı anahtar bir tasarlanmış yürürlükten kaldırma anahtarı "
 "olarak atanamaz\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3413
 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
 msgstr ""
 "bir anahtarı kendisini yürürlükten kaldıracak anahtar olarak "
 "kullanamazsınız\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3435
 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
 msgstr "bu anahtar zaten onu üreten tarafından yürürlükten kaldırılmıştı\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3454
 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
 msgstr ""
 "UYARI: yürürlükten kaldıran olarak tasarlanmış bir anahtar başka amaçla\n"
 "       kullanılamaz!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3460
 msgid ""
 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
 msgstr ""
 "bir anahtarın, yürürlükten kaldıran anahtar olmasını istediğinizden emin "
 "misiniz? (e/H ya da y/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:3522
 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
 msgstr "Lütfen gizli anahtarlardan seçilenleri silin.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3528
 msgid "Please select at most one subkey.\n"
 msgstr "Lütfen en fazla bir yardımcı anahtar seçin.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3532
 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
 msgstr "Bir yardımcı anahtar için son kullanma tarihi değiştiriliyor.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3535
 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
 msgstr "Asıl anahtar için son kullanma tarihi değiştiriliyor.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3584
 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
 msgstr "Bir v3 anahtarının son kullanma tarihini değiştiremezsiniz\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3600
 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
 msgstr "Gizli anahtar demetinde uygun/benzer imza yok\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3680
 #, fuzzy, c-format
 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
 msgstr "UYARI: yardımcı imzalama anahtarı %s çapraz sertifikalı değil\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3686
 #, c-format
 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:3848
 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
 msgstr "Lütfen sadece ve sadece bir kullanıcı kimlik seçiniz.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3887 g10/keyedit.c:3997 g10/keyedit.c:4117 g10/keyedit.c:4258
 #, c-format
 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
 msgstr "kullanıcı kimliği \"%s\" için v3 öz-imzası atlanıyor\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4058
 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
 msgstr "Tercih ettiğiniz sunucunun adresini girin: "
 
-#: g10/keyedit.c:4138
 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
 msgstr "Onu değiştirmek istediğinizden emin misiniz? (e/H ya da y/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:4139
 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
 msgstr "Onu silmek istediğinizden emin misiniz? (e/H ya da y/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:4201
 #, fuzzy
 msgid "Enter the notation: "
 msgstr "imza niteleyici: "
 
-#: g10/keyedit.c:4350
 #, fuzzy
 msgid "Proceed? (y/N) "
 msgstr "Üzerine yazılsın mı? (e/H ya da y/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:4414
 #, c-format
 msgid "No user ID with index %d\n"
 msgstr "%d endeksine sahip kullanıcı kimliği yok\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4472
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No user ID with hash %s\n"
 msgstr "%d endeksine sahip kullanıcı kimliği yok\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4499
 #, c-format
 msgid "No subkey with index %d\n"
 msgstr "%d indisli bir yardımcı anahtar yok\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4634
 #, c-format
 msgid "user ID: \"%s\"\n"
 msgstr "Kullanıcı kimliği: \"%s\"\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4637 g10/keyedit.c:4701 g10/keyedit.c:4744
 #, c-format
 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
 msgstr "%s anahtarınızla %s%s%s de imzalandı\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4639 g10/keyedit.c:4703 g10/keyedit.c:4746
 msgid " (non-exportable)"
 msgstr " (dışarda geçersiz)"
 
-#: g10/keyedit.c:4643
 #, c-format
 msgid "This signature expired on %s.\n"
 msgstr "Bu anahtarın geçerliliği %s de bitti.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4647
 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
 msgstr "Onu yine de yürürlükten kaldırmak istiyor musunuz? (e/H) "
 
-#: g10/keyedit.c:4651
 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
 msgstr ""
 "Bu imza için bir yürürlükten kaldırma sertifikası oluşturulsun mu? (e/H) "
 
-#: g10/keyedit.c:4678
+msgid "Not signed by you.\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
 msgstr "Bu kullanıcı kimliklerini %s anahtarı üzerinde imzalamışsınız:\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4704
 msgid " (non-revocable)"
 msgstr " (yürülükten kaldırılmaz)"
 
-#: g10/keyedit.c:4711
 #, c-format
 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
 msgstr "%s tarafından %s de yürürlükten kaldırılmış\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4733
 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
 msgstr "Bu imzaları yürürlükten kaldırmak üzeresiniz:\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4753
 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
 msgstr ""
 "Bu yürürlükten kaldırma sertifikalarını gerçekten oluşturacak mısınız? (e/H) "
 
-#: g10/keyedit.c:4783
 msgid "no secret key\n"
 msgstr "gizli anahtar yok\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4853
 #, c-format
 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
 msgstr "kullanıcı kimliği \"%s\" zaten iptal edilmişti\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4870
 #, c-format
 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
 msgstr "UYARI: bir kullanıcı kimliği imzası %d saniye gelecekte oluşturuldu\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4934
 #, c-format
 msgid "Key %s is already revoked.\n"
 msgstr "Anahtar %s zaten yürürlükten kaldırılmış.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4996
 #, c-format
 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
 msgstr "Yardımcı anahtar %s zaten yürürlükten kaldırılmış.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:5091
 #, c-format
 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
 msgstr ""
 "Anahtar 0x%3$s (kull-kiml %4$d) için %2$ld uzunluktaki %1$s foto kimliği "
 "gösteriliyor\n"
 
-#: g10/keygen.c:263
 #, c-format
 msgid "preference `%s' duplicated\n"
 msgstr "'%s' tercihi yinelendi\n"
 
-#: g10/keygen.c:270
 msgid "too many cipher preferences\n"
 msgstr "çok fazla şifreleme tercihi\n"
 
-#: g10/keygen.c:272
 msgid "too many digest preferences\n"
 msgstr "çok fazla özümleme tercihi\n"
 
-#: g10/keygen.c:274
 msgid "too many compression preferences\n"
 msgstr "çok fazla sıkıştırma tercihi\n"
 
-#: g10/keygen.c:399
 #, c-format
 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
 msgstr "tercih dizgesindeki '%s' öğesi geçersiz\n"
 
-#: g10/keygen.c:874
 msgid "writing direct signature\n"
 msgstr "doğrudan imza yazılıyor\n"
 
-#: g10/keygen.c:913
 msgid "writing self signature\n"
 msgstr "öz-imza yazılıyor\n"
 
-#: g10/keygen.c:963
 msgid "writing key binding signature\n"
 msgstr "anahtarı garantileyen imzayı yazıyor\n"
 
-#: g10/keygen.c:1026 g10/keygen.c:1109 g10/keygen.c:1114 g10/keygen.c:1231
-#: g10/keygen.c:2774
 #, c-format
 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
 msgstr "anahtar uzunluğu geçersiz; %u bit kullanılıyor\n"
 
-#: g10/keygen.c:1031 g10/keygen.c:1120 g10/keygen.c:1236 g10/keygen.c:2780
 #, c-format
 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
 msgstr "anahtar uzunluğu %u bite yuvarlandı\n"
 
-#: g10/keygen.c:1329
 msgid "Sign"
 msgstr "İmzalama"
 
-#: g10/keygen.c:1332
 msgid "Certify"
 msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1335
 msgid "Encrypt"
 msgstr "Şifreleme"
 
-#: g10/keygen.c:1338
 msgid "Authenticate"
 msgstr "Kimlik kanıtlama"
 
-#: g10/keygen.c:1346
+#. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
+#. translation.  If this is not possible use single digits.  Here is
+#. a description of the fucntions:
+#.
+#. s = Toggle signing capability
+#. e = Toggle encryption capability
+#. a = Toggle authentication capability
+#. q = Finish
+#.
 msgid "SsEeAaQq"
 msgstr "İiŞşKkçÇ"
 
-#: g10/keygen.c:1365
 #, c-format
 msgid "Possible actions for a %s key: "
 msgstr "bir %s anahtarı için olası eylemler: "
 
-#: g10/keygen.c:1369
 msgid "Current allowed actions: "
 msgstr "Şimdilik mümkün eylemler: "
 
-#: g10/keygen.c:1374
 #, c-format
 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
 msgstr "   (%c) İmzalama yeteneğini açar/kapar\n"
 
-#: g10/keygen.c:1377
 #, c-format
 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
 msgstr "   (%c) Şifreleme yeteneğini açar/kapar\n"
 
-#: g10/keygen.c:1380
 #, c-format
 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
 msgstr "   (%c) Kimlik kanıtlama yeteneğini açar/kapar\n"
 
-#: g10/keygen.c:1383
 #, c-format
 msgid "   (%c) Finished\n"
 msgstr "   (%c) Bitti\n"
 
-#: g10/keygen.c:1439
 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
 msgstr "Lütfen istediğiniz anahtarı seçiniz:\n"
 
-#: g10/keygen.c:1441
-#, c-format
-msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) RSA and RSA (default)\n"
+msgstr "  (%d) DSA ve ElGamal (öntanımlı)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) DSA and Elgamal\n"
 msgstr "  (%d) DSA ve ElGamal (öntanımlı)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1442
 #, c-format
 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
 msgstr "   (%d) DSA (yalnız imzalamak için)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1444
 #, c-format
-msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
-msgstr "   (%d) DSA (yeteneklerini belirtin)\n"
+msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (sadece imzalamak için)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1446
 #, c-format
 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
 msgstr "   (%d) ElGamal (yalnız şifrelemek için)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1447
-#, c-format
-msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
-msgstr "   (%d) RSA (sadece imzalamak için)\n"
-
-#: g10/keygen.c:1449
 #, c-format
 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
 msgstr "   (%d) RSA (sadece şifrelemek için)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1451
 #, c-format
-msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
-msgstr "   (%d) RSA (yeteneklerini belirtin)\n"
+msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
+msgstr "   (%d) DSA (yeteneklerini belirtin)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1520
 #, c-format
-msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
-msgstr "DSA anahtar çifti %u bit olacak.\n"
+msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (yeteneklerini belirtin)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1530
 #, c-format
 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
 msgstr "%s anahtarları %u bit ile %u bit arasında olmalı.\n"
 
-#: g10/keygen.c:1537
-#, c-format
-msgid "What keysize do you want? (%u) "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) "
 msgstr "İstediğiniz anahtar uzunluğu nedir? (%u) "
 
-#: g10/keygen.c:1551
 #, c-format
-msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
-msgstr "%s anahtar uzunlukları %u-%u aralığında olmalı\n"
+msgid "What keysize do you want? (%u) "
+msgstr "İstediğiniz anahtar uzunluğu nedir? (%u) "
 
-#: g10/keygen.c:1557
 #, c-format
 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
 msgstr "İstenen anahtar uzunluğu: %u bit\n"
 
-#: g10/keygen.c:1562 g10/keygen.c:1567
-#, c-format
-msgid "rounded up to %u bits\n"
-msgstr "%u bite yuvarlandı\n"
-
-#: g10/keygen.c:1616
 msgid ""
 "Please specify how long the key should be valid.\n"
 "         0 = key does not expire\n"
@@ -3924,7 +3232,6 @@ msgstr ""
 "      <n>m = anahtar n ay geçerli\n"
 "      <n>y = anahtar n yıl geçerli\n"
 
-#: g10/keygen.c:1627
 msgid ""
 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
 "         0 = signature does not expire\n"
@@ -3940,38 +3247,30 @@ msgstr ""
 "      <n>m = imza n ay geçerli\n"
 "      <n>y = imza n yıl geçerli\n"
 
-#: g10/keygen.c:1648
 msgid "Key is valid for? (0) "
 msgstr "Anahtar ne kadar geçerli olacak? (0) "
 
-#: g10/keygen.c:1653
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Signature is valid for? (%s) "
 msgstr "İmza ne kadar geçerli olacak? (0) "
 
-#: g10/keygen.c:1671
 msgid "invalid value\n"
 msgstr "değer hatalı\n"
 
-#: g10/keygen.c:1678
 msgid "Key does not expire at all\n"
 msgstr "Anahtar hep geçerli olacak\n"
 
-#: g10/keygen.c:1679
 msgid "Signature does not expire at all\n"
 msgstr "İmza hep geçerli olacak\n"
 
-#: g10/keygen.c:1684
 #, c-format
 msgid "Key expires at %s\n"
 msgstr "Anahtarın geçerliliği %s de bitecek.\n"
 
-#: g10/keygen.c:1685
 #, c-format
 msgid "Signature expires at %s\n"
 msgstr "İmzanın geçerliliği %s de bitecek.\n"
 
-#: g10/keygen.c:1691
 msgid ""
 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
@@ -3979,11 +3278,9 @@ msgstr ""
 "Sisteminiz 2038 yılından sonraki tarihleri gösteremiyor.\n"
 "Ama emin olun ki 2106 yılına kadar elde edilebilecek.\n"
 
-#: g10/keygen.c:1696
 msgid "Is this correct? (y/N) "
 msgstr "Bu doğru mu? (e/H ya da y/N) "
 
-#: g10/keygen.c:1711
 msgid ""
 "\n"
 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
@@ -3999,44 +3296,34 @@ msgstr ""
 "\t\"Fatih Sultan Mehmed (Padisah) <padisah@ottoman.gov>\"\n"
 "\n"
 
-#: g10/keygen.c:1724
 msgid "Real name: "
 msgstr "Adınız ve Soyadınız: "
 
-#: g10/keygen.c:1732
 msgid "Invalid character in name\n"
 msgstr "Ad ve soyadınızda geçersiz karakter var\n"
 
-#: g10/keygen.c:1734
 msgid "Name may not start with a digit\n"
 msgstr "Ad ve soyadınız bir rakamla başlamamalı\n"
 
-#: g10/keygen.c:1736
 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
 msgstr "Ad ve soyadınız en az 5 harfli olmalı\n"
 
-#: g10/keygen.c:1744
 msgid "Email address: "
 msgstr "E-posta adresiniz: "
 
-#: g10/keygen.c:1750
 msgid "Not a valid email address\n"
 msgstr "geçerli bir E-posta adresi değil\n"
 
-#: g10/keygen.c:1758
 msgid "Comment: "
 msgstr "Önbilgi: "
 
-#: g10/keygen.c:1764
 msgid "Invalid character in comment\n"
 msgstr "Önbilgi alanında geçersiz karakter var\n"
 
-#: g10/keygen.c:1787
 #, c-format
 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
 msgstr "`%s' karakter kümesini kullanıyorsunuz.\n"
 
-#: g10/keygen.c:1793
 #, c-format
 msgid ""
 "You selected this USER-ID:\n"
@@ -4047,7 +3334,6 @@ msgstr ""
 "    \"%s\"\n"
 "\n"
 
-#: g10/keygen.c:1798
 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
 msgstr ""
 "Lütfen E-posta adresinizi Adı ve Soyadı veya Açıklama alanı içine koymayın\n"
@@ -4063,24 +3349,19 @@ msgstr ""
 #. o = Okay (ready, continue)
 #. q = Quit
 #.
-#: g10/keygen.c:1814
 msgid "NnCcEeOoQq"
 msgstr "AaYyEeTtKk"
 
-#: g10/keygen.c:1824
 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
 msgstr "(A)dı ve Soyadı, (Y)orum, (E)posta alanlarını değiştir ya da Çı(k)? "
 
-#: g10/keygen.c:1825
 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
 msgstr ""
 "(A)dı ve Soyadı, (Y)orum, (E)posta alanlarını değiştir ya da (T)amam/Çı(k)? "
 
-#: g10/keygen.c:1844
 msgid "Please correct the error first\n"
 msgstr "Lütfen önce hatayı düzeltin\n"
 
-#: g10/keygen.c:1884
 msgid ""
 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
 "\n"
@@ -4088,12 +3369,10 @@ msgstr ""
 "Gizli anahtarınızı korumak için bir Anahtar Parolanız olmalı.\n"
 "\n"
 
-#: g10/keygen.c:1894 g10/passphrase.c:808
 #, c-format
 msgid "%s.\n"
 msgstr "%s.\n"
 
-#: g10/keygen.c:1900
 msgid ""
 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
@@ -4105,7 +3384,6 @@ msgstr ""
 "seçeneği ile kullanarak her zaman değiştirebilirsiniz.\n"
 "\n"
 
-#: g10/keygen.c:1922
 msgid ""
 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
@@ -4118,50 +3396,40 @@ msgstr ""
 "iyi olacaktır; bu yeterli rasgele bayt kazanmak için rasgele sayı\n"
 "üretecine yardımcı olur. \n"
 
-#: g10/keygen.c:2720
 msgid "Key generation canceled.\n"
 msgstr "Anahtar üretimi durduruldu.\n"
 
-#: g10/keygen.c:2919 g10/keygen.c:3066
 #, c-format
 msgid "writing public key to `%s'\n"
 msgstr "genel anahtarı `%s'e yazıyor\n"
 
-#: g10/keygen.c:2921 g10/keygen.c:3069
 #, c-format
 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
 msgstr "gizli anahtar koçanı `%s'e yazılıyor\n"
 
-#: g10/keygen.c:2924 g10/keygen.c:3072
 #, c-format
 msgid "writing secret key to `%s'\n"
 msgstr "gizli anahtarı `%s'e yazıyor\n"
 
-#: g10/keygen.c:3055
 #, c-format
 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
 msgstr "yazılabilir bir genel anahtar zinciri yok: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:3061
 #, c-format
 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
 msgstr "yazılabilir bir gizli anahtar zinciri yok: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:3079
 #, c-format
 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
 msgstr "`%s' genel anahtar zincirine yazılırken hata oluştu: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:3086
 #, c-format
 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
 msgstr "`%s' gixli anahtar zincirine yazılırken hata oluştu: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:3109
 msgid "public and secret key created and signed.\n"
 msgstr "genel ve gizli anahtar üretildi ve imzalandı.\n"
 
-#: g10/keygen.c:3120
 msgid ""
 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
@@ -4169,19 +3437,16 @@ msgstr ""
 "Bu anahtar şifreleme için kullanılamaz. Şifreleme için yardımcı anahtarı\n"
 "\"--edit-key\" seçeneğini kullanarak üretebilirsiniz.\n"
 
-#: g10/keygen.c:3132 g10/keygen.c:3261 g10/keygen.c:3376
 #, c-format
 msgid "Key generation failed: %s\n"
 msgstr "Anahtar üretimi başarısızlığa uğradı: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:3184 g10/keygen.c:3311 g10/sign.c:242
 #, c-format
 msgid ""
 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
 msgstr ""
 "anahtar %lu saniye sonra üretilmiş (zaman sapması veya saat problemi)\n"
 
-#: g10/keygen.c:3186 g10/keygen.c:3313 g10/sign.c:244
 #, c-format
 msgid ""
 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
@@ -4189,686 +3454,549 @@ msgstr ""
 "anahtar bundan %lu saniye sonra üretilmiş (zaman sapması veya saat "
 "problemi)\n"
 
-#: g10/keygen.c:3195 g10/keygen.c:3324
 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
 msgstr ""
 "BİLGİ: v3 anahtarları için yardımcı anahtar üretimi OpenPGP uyumlu değildir\n"
 
-#: g10/keygen.c:3234 g10/keygen.c:3357
 msgid "Really create? (y/N) "
 msgstr "Gerçekten oluşturulsun mu? (e/H ya da y/N) "
 
-#: g10/keygen.c:3522
 #, c-format
 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
 msgstr "anahtarın kart üzerinde saklanması başarısız: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:3569
 #, c-format
 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
 msgstr "'%s' yedek dosyası oluşturulamıyor: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:3595
 #, c-format
 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
 msgstr "BİLGİ: kart anahtarının yedeklemesi '%s' e kaydedildi\n"
 
-#: g10/keyid.c:496 g10/keyid.c:508 g10/keyid.c:520 g10/keyid.c:532
 msgid "never     "
 msgstr "asla    "
 
-#: g10/keylist.c:263
 msgid "Critical signature policy: "
 msgstr "Kritik imza guvencesi: "
 
-#: g10/keylist.c:265
 msgid "Signature policy: "
 msgstr "imza guvencesi: "
 
-#: g10/keylist.c:304
 msgid "Critical preferred keyserver: "
 msgstr "Kritik tercihli anahtar sunucusu: "
 
-#: g10/keylist.c:357
 msgid "Critical signature notation: "
 msgstr "Kritik imza niteleyici: "
 
-#: g10/keylist.c:359
 msgid "Signature notation: "
 msgstr "imza niteleyici: "
 
-#: g10/keylist.c:469
 msgid "Keyring"
 msgstr "Anahtar Zinciri"
 
-#: g10/keylist.c:1503
 msgid "Primary key fingerprint:"
 msgstr "Birincil anahtar parmak izi:"
 
-#: g10/keylist.c:1505
 msgid "     Subkey fingerprint:"
 msgstr "Yardımcı anahtar parmak izi:"
 
 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
-#: g10/keylist.c:1512
 msgid " Primary key fingerprint:"
 msgstr "Birincil anahtar parmak izi:"
 
-#: g10/keylist.c:1514
 msgid "      Subkey fingerprint:"
 msgstr "Yardımcı anahtar parmak izi:"
 
-#: g10/keylist.c:1518 g10/keylist.c:1522
 msgid "      Key fingerprint ="
 msgstr "     Anahtar parmakizi ="
 
-#: g10/keylist.c:1589
 msgid "      Card serial no. ="
 msgstr "      Kart seri no. ="
 
-#: g10/keyring.c:1244
 #, c-format
 msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
 msgstr "`%s' > `%s' isim değişikliği başarısız: %s\n"
 
-#: g10/keyring.c:1250
 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
 msgstr "UYARI: gizli bilgi içeren 2 dosya mevcut.\n"
 
-#: g10/keyring.c:1252
 #, c-format
 msgid "%s is the unchanged one\n"
 msgstr "%s değişmeyenlerden\n"
 
-#: g10/keyring.c:1253
 #, c-format
 msgid "%s is the new one\n"
 msgstr "%s yenilerden\n"
 
-#: g10/keyring.c:1254
 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
 msgstr "Lütfen bu güvenlik çatlağını giderin\n"
 
-#: g10/keyring.c:1374
 #, c-format
 msgid "caching keyring `%s'\n"
 msgstr "%s' anahtar zinciri arabellekleniyor\n"
 
-#: g10/keyring.c:1420
 #, c-format
 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
 msgstr "şimdiye kadar %lu anahtar arabelleklendi (%lu imza)\n"
 
-#: g10/keyring.c:1432
 #, c-format
 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
 msgstr "%lu anahtar arabelleklendi (%lu imza)\n"
 
-#: g10/keyring.c:1503
 #, c-format
 msgid "%s: keyring created\n"
 msgstr "%s: anahtar zinciri oluşturuldu\n"
 
-#: g10/keyserver.c:67
 msgid "include revoked keys in search results"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:68
 msgid "include subkeys when searching by key ID"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:70
 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:72
 msgid "do not delete temporary files after using them"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:76
 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:78
 #, fuzzy
 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
 msgstr "Tercih ettiğiniz sunucunun adresini girin: "
 
-#: g10/keyserver.c:80
 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:146
 #, c-format
 msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
 msgstr "UYARI: anahtar sunucusu seçeneği `%s' bu platformda kullanımda değil\n"
 
-#: g10/keyserver.c:529
 msgid "disabled"
 msgstr "iptal edildi"
 
-#: g10/keyserver.c:730
 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
 msgstr "Sayıyı/sayıları girin veya S)onraki ya da Ç)ık >"
 
-#: g10/keyserver.c:814 g10/keyserver.c:1432
 #, c-format
 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
 msgstr "anahtar sunucu protokolü geçersiz (bizimki %d!=eylemci %d)\n"
 
-#: g10/keyserver.c:912
 #, c-format
 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
 msgstr "anahtar \"%s\" anahtar sunucusunda yok\n"
 
-#: g10/keyserver.c:914
 msgid "key not found on keyserver\n"
 msgstr "anahtar, anahtar sunucusunda yok\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1151
 #, c-format
 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
 msgstr "%1$s anahtarı %3$s sunucusunun %2$s adresinden isteniyor\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1155
 #, c-format
 msgid "requesting key %s from %s\n"
 msgstr "%s anahtarı %s adresinden isteniyor\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1179
 #, fuzzy, c-format
 msgid "searching for names from %s server %s\n"
 msgstr "%3$s sunucusunun %2$s adresinde \"%1$s\" aranıyor\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1182
 #, fuzzy, c-format
 msgid "searching for names from %s\n"
 msgstr "%2$s adresinde \"%1$s\" aranıyor\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1335
 #, c-format
 msgid "sending key %s to %s server %s\n"
 msgstr "anahtar %1$s, %3$s sunucusunun %2$s adresine gönderiliyor\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1339
 #, c-format
 msgid "sending key %s to %s\n"
 msgstr "%s anahtarı %s adresine gönderiliyor\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1382
 #, c-format
 msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
 msgstr "%3$s sunucusunun %2$s adresinde \"%1$s\" aranıyor\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1385
 #, c-format
 msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
 msgstr "%2$s adresinde \"%1$s\" aranıyor\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1392 g10/keyserver.c:1488
 msgid "no keyserver action!\n"
 msgstr "bir anahtar sunucusu eylemi yok!\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1440
 #, c-format
 msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
 msgstr "UYARI: GnuPG'nin başka bir sürümünün anahtar sunucusu eylemcisi (%s)\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1449
 msgid "keyserver did not send VERSION\n"
 msgstr "anahtar sunucusu VERSION göndermiyor\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1511 g10/keyserver.c:2039
+#, c-format
+msgid "keyserver communications error: %s\n"
+msgstr "anahtar sunucusuyla iletişim hatası: %s\n"
+
 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
 msgstr "bilinen bir anahtar sunucusu yok (--keyserver seçeneğini kullanın)\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1517
 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
 msgstr "harici anahtar sunucusu çağrıları bu kurulumda desteklenmiyor\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1529
 #, c-format
 msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
 msgstr "`%s' anahtar sunucusu şeması için eylemci yok\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1534
 #, c-format
 msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
 msgstr "`%s' eylemi `%s' anahtar sunucusu şeması ile desteklenmiyor\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1542
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s does not support handler version %d\n"
 msgstr "gpgkeys_%s  %d sürümü eylemciyi desteklemiyor\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1549
 msgid "keyserver timed out\n"
 msgstr "anahtar sunucusu zamanaşımına uğradı\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1554
 msgid "keyserver internal error\n"
 msgstr "anahtar sunucusu iç hatası\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1563
-#, c-format
-msgid "keyserver communications error: %s\n"
-msgstr "anahtar sunucusuyla iletişim hatası: %s\n"
-
-#: g10/keyserver.c:1588 g10/keyserver.c:1622
 #, c-format
 msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
 msgstr "\"%s\" bir anahtar kimliği değil: atlanıyor\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1881
 #, c-format
 msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
 msgstr "UYARI: %s anahtarı %s üzerinden tazelenemiyor: %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1903
 #, c-format
 msgid "refreshing 1 key from %s\n"
 msgstr "1 anahtar %s adresinden tazeleniyor\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1905
 #, c-format
 msgid "refreshing %d keys from %s\n"
 msgstr "%d anahtar %s adresinden tazeleniyor\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1961
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
 msgstr "UYARI: %s anahtarı %s üzerinden tazelenemiyor: %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1967
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
 msgstr "UYARI: %s anahtarı %s üzerinden tazelenemiyor: %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:243
 #, c-format
 msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
 msgstr "bir şifreli oturum anahtarı (%d) için tuhaf uzunluk\n"
 
-#: g10/mainproc.c:294
 #, c-format
 msgid "%s encrypted session key\n"
 msgstr "%s şifreli oturum anahtarı\n"
 
-#: g10/mainproc.c:304
 #, c-format
 msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
 msgstr "bilinmeyen özümleme algoritması ile üretilmiş anahtar parolası %d\n"
 
-#: g10/mainproc.c:385
 #, c-format
 msgid "public key is %s\n"
 msgstr "genel anahtar: %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:442
 msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
 msgstr "genel anahtarla şifreli veri: doğru DEK\n"
 
-#: g10/mainproc.c:475
 #, c-format
 msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
 msgstr ""
 "%u bitlik %s anahtarı ve %s kullanıcı kimliği ile şifrelendi, %s tarihinde "
 "oluşturuldu\n"
 
-#: g10/mainproc.c:479 g10/pkclist.c:220
 #, c-format
 msgid "      \"%s\"\n"
 msgstr "      \"%s\"\n"
 
-#: g10/mainproc.c:483
 #, c-format
 msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
 msgstr "%s anahtarı ve %s kullanıcı kimliği ile şifrelenmiş\n"
 
-#: g10/mainproc.c:497
 #, c-format
 msgid "public key decryption failed: %s\n"
 msgstr "genel anahtar şifre çözümü başarısız: %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:511
 #, c-format
 msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
 msgstr "%lu anahtar parolası ile şifrelenmiş\n"
 
-#: g10/mainproc.c:513
 msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
 msgstr "1 anahtar parolası ile şifrelenmiş\n"
 
-#: g10/mainproc.c:544 g10/mainproc.c:566
 #, c-format
 msgid "assuming %s encrypted data\n"
 msgstr "%s şifreli veri varsayılıyor\n"
 
-#: g10/mainproc.c:552
 #, c-format
 msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
 msgstr ""
 "IDEA şifre kullanışsız, iyimserlikle yerine %s kullanılmaya çalışılıyor\n"
 
-#: g10/mainproc.c:584
 msgid "decryption okay\n"
 msgstr "Şifre çözme tamam\n"
 
-#: g10/mainproc.c:588
 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
 msgstr "UYARI: ileti bütünlük korumalı değildi\n"
 
-#: g10/mainproc.c:601
 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
 msgstr "UYARI: şifreli ileti tahrip edilmiş!\n"
 
-#: g10/mainproc.c:607
 #, c-format
 msgid "decryption failed: %s\n"
 msgstr "şifre çözme başarısız: %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:628
 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
 msgstr "BİLGİ: gönderen \"yalnız-gözleriniz-için\" ricasında bulundu\n"
 
-#: g10/mainproc.c:630
 #, c-format
 msgid "original file name='%.*s'\n"
 msgstr "özgün dosya adı = '%.*s'\n"
 
-#: g10/mainproc.c:715
 msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:843
 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
 msgstr ""
 "tek başına yürürlükten kaldırma - uygulamak için \"gpg --import\" kullanın\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1191
 #, fuzzy
 msgid "no signature found\n"
 msgstr "\"%s\" deki imza iyi"
 
-#: g10/mainproc.c:1434
 msgid "signature verification suppressed\n"
 msgstr "imza doğrulama engellendi\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1543
 #, fuzzy
 msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
 msgstr "bu çoklu imzalar elde edilemiyor\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1554
 #, c-format
 msgid "Signature made %s\n"
 msgstr "İmza %s de\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1555
 #, c-format
 msgid "               using %s key %s\n"
 msgstr "               %s kullanılarak anahtar %s ile yapılmış\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1559
 #, c-format
 msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
 msgstr "%s imzası, %s anahtarı ve %s kullanıcı kimliği ile yapılmış\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1579
 msgid "Key available at: "
 msgstr "Anahtar burada:"
 
-#: g10/mainproc.c:1712 g10/mainproc.c:1760
 #, c-format
 msgid "BAD signature from \"%s\""
 msgstr "\"%s\" deki imza KÖTÜ"
 
-#: g10/mainproc.c:1714 g10/mainproc.c:1762
 #, c-format
 msgid "Expired signature from \"%s\""
 msgstr "\"%s\" deki imza zamanaşımına uğramış"
 
-#: g10/mainproc.c:1716 g10/mainproc.c:1764
 #, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\""
 msgstr "\"%s\" deki imza iyi"
 
-#: g10/mainproc.c:1768
 msgid "[uncertain]"
 msgstr "[şüpheli]"
 
-#: g10/mainproc.c:1801
 #, c-format
 msgid "                aka \"%s\""
 msgstr "                nam-ı diğer \"%s\""
 
-#: g10/mainproc.c:1899
 #, c-format
 msgid "Signature expired %s\n"
 msgstr "Bu imzanın geçerliliği %s de bitti.\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1904
 #, c-format
 msgid "Signature expires %s\n"
 msgstr "Bu imzanın geçerliliği %s de bitecek.\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1907
 #, c-format
 msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
 msgstr "%s imzası, %s özümleme algoritması\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1908
 msgid "binary"
 msgstr "ikili"
 
-#: g10/mainproc.c:1909
 msgid "textmode"
 msgstr "metinkipi"
 
-#: g10/mainproc.c:1909 g10/trustdb.c:529
 msgid "unknown"
 msgstr "bilinmeyen"
 
-#: g10/mainproc.c:1929
+#, c-format
+msgid "WARNING: not a detached signature; file '%s' was NOT verified!\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Can't check signature: %s\n"
 msgstr "İmza kontrol edilemedi: %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1998 g10/mainproc.c:2014 g10/mainproc.c:2100
 msgid "not a detached signature\n"
 msgstr "bir bağımsız imza değil\n"
 
-#: g10/mainproc.c:2041
 msgid ""
 "WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
 msgstr "UYARI: çoklu imzalar saptandı. Sadece ilki denetlenecek.\n"
 
-#: g10/mainproc.c:2049
 #, c-format
 msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
 msgstr "0x%02x sınıfı tek başına imza\n"
 
-#: g10/mainproc.c:2106
 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
 msgstr "eski stil (PGP 2.x) imza\n"
 
-#: g10/mainproc.c:2116
 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
 msgstr "proc_tree() içinde geçersiz kök paket saptandı\n"
 
-#: g10/misc.c:120
 #, c-format
 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
 msgstr "\"core\" oluşumu iptal edilemedi: %s\n"
 
-#: g10/misc.c:140 g10/misc.c:168 g10/misc.c:240
 #, c-format
 msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
 msgstr "`%s' için %s de durum bilgisi alınamıyor: %s\n"
 
-#: g10/misc.c:205
 #, c-format
 msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
 msgstr "fstat(%d) %s de başarısız: %s\n"
 
-#: g10/misc.c:314
 #, c-format
 msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
 msgstr "UYARI: deneysel %s genel anahtar algoritması kullanılıyor\n"
 
-#: g10/misc.c:329
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
+msgstr "UYARI: %s özümleme algoritması artık önerilmiyor.\n"
+
 #, c-format
 msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
 msgstr "UYARI: deneysel %s şifreleme algoritması kullanılıyor\n"
 
-#: g10/misc.c:344
 #, c-format
 msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
 msgstr "UYARI: deneysel %s özümleme algoritması kullanılıyor\n"
 
-#: g10/misc.c:349
 #, c-format
 msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
 msgstr "UYARI: %s özümleme algoritması artık önerilmiyor.\n"
 
-#: g10/misc.c:445
-msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
-msgstr "IDEA şifre eklentisi yok\n"
-
-#: g10/misc.c:446 g10/sig-check.c:101
 #, fuzzy, c-format
 msgid "please see %s for more information\n"
 msgstr " b = Daha fazla bilgi gerekli\n"
 
-#: g10/misc.c:679
+#, fuzzy, c-format
+msgid "NOTE: This feature is not available in %s\n"
+msgstr "gpg-agent bu oturumda kullanılamaz\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
 msgstr "%s:%d: \"%s\" seçeneği kullanımdan kaldırılmak üzere.\n"
 
-#: g10/misc.c:683
 #, c-format
 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
 msgstr "UYARI: %s seçeneği kullanımdan kaldırılmak üzere.\n"
 
-#: g10/misc.c:685
 #, c-format
 msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
 msgstr "lütfen yerine \"%s%s\" kullanınız\n"
 
-#: g10/misc.c:692
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
 msgstr "UYARI: %s seçeneği kullanımdan kaldırılmak üzere.\n"
 
-#: g10/misc.c:705
 msgid "Uncompressed"
 msgstr "Sıkıştırılmamış"
 
-#: g10/misc.c:730
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
 msgid "uncompressed|none"
 msgstr "Sıkıştırılmamış|yok"
 
-#: g10/misc.c:857
 #, c-format
 msgid "this message may not be usable by %s\n"
 msgstr "bu ileti %s tarafından kullanılamayabilir\n"
 
-#: g10/misc.c:1032
 #, c-format
 msgid "ambiguous option `%s'\n"
 msgstr "`%s' seçeneği belirsiz\n"
 
-#: g10/misc.c:1057
 #, c-format
 msgid "unknown option `%s'\n"
 msgstr "`%s' seçeneği bilinmiyor\n"
 
-#: g10/openfile.c:88
 #, c-format
 msgid "File `%s' exists. "
 msgstr "\"%s\" dosyası var. "
 
-#: g10/openfile.c:92
 msgid "Overwrite? (y/N) "
 msgstr "Üzerine yazılsın mı? (e/H ya da y/N) "
 
-#: g10/openfile.c:125
 #, c-format
 msgid "%s: unknown suffix\n"
 msgstr "%s: bilinmeyen sonek\n"
 
-#: g10/openfile.c:147
 msgid "Enter new filename"
 msgstr "Yeni dosya ismini giriniz"
 
-#: g10/openfile.c:192
 msgid "writing to stdout\n"
 msgstr "standart çıktıya yazıyor\n"
 
-#: g10/openfile.c:319
 #, c-format
 msgid "assuming signed data in `%s'\n"
 msgstr "\"%s\" içindeki veri imzalı kabul ediliyor\n"
 
-#: g10/openfile.c:398
 #, c-format
 msgid "new configuration file `%s' created\n"
 msgstr "yeni yapılandırma dosyası `%s' oluşturuldu\n"
 
-#: g10/openfile.c:400
 #, c-format
 msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
 msgstr ""
 "UYARI: `%s' deki seçenekler bu çalıştırma sırasında henüz etkin değil\n"
 
-#: g10/openfile.c:432
 #, c-format
 msgid "directory `%s' created\n"
 msgstr "dizin `%s' oluşturuldu\n"
 
-#: g10/parse-packet.c:142
 #, c-format
 msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
 msgstr "%d genel anahtar algoritması kullanılamadı\n"
 
-#: g10/parse-packet.c:747
 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
 msgstr "UYARI: simetrik şifreli oturum anahtarı potansiyel olarak güvensiz\n"
 
-#: g10/parse-packet.c:1198
 #, c-format
 msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
 msgstr "%d tipi alt paket kritik bit kümesine sahip\n"
 
-#: g10/passphrase.c:308
 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
 msgstr "gpg-agent bu oturumda kullanılamaz\n"
 
-#: g10/passphrase.c:324
 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
 msgstr "GPG_AGENT_INFO çevre değişkeni hatalı\n"
 
-#: g10/passphrase.c:343
 #, c-format
 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
 msgstr "gpg-agent protokolü sürüm %d desteklenmiyor\n"
 
-#: g10/passphrase.c:360
 #, c-format
 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
 msgstr "\"%s\" sunucusuna bağlanılamadı: %s\n"
 
-#: g10/passphrase.c:377 g10/passphrase.c:653 g10/passphrase.c:743
 msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
 msgstr "vekil ile problem - vekil kullanımı iptal ediliyor\n"
 
-#: g10/passphrase.c:530 g10/passphrase.c:912
 #, c-format
 msgid " (main key ID %s)"
 msgstr " (asıl anahtar kimliği %s)"
 
-#: g10/passphrase.c:544
 #, c-format
 msgid ""
 "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
@@ -4879,27 +4007,21 @@ msgstr ""
 "kullanıcısının gizli anahtarını açacak bir anahtar parolasına ihtiyaç var.\n"
 "%u bitlik %s anahtarı, kimlik %s, oluşturma tarihi %s%s\n"
 
-#: g10/passphrase.c:569
 msgid "Repeat passphrase\n"
 msgstr "Parolayı tekrar yazınız\n"
 
-#: g10/passphrase.c:571
 msgid "Enter passphrase\n"
 msgstr "Anahtar parolasını giriniz\n"
 
-#: g10/passphrase.c:647
 msgid "cancelled by user\n"
 msgstr "kullanıcı tarafından durduruldu\n"
 
-#: g10/passphrase.c:803 g10/passphrase.c:972
 msgid "can't query passphrase in batch mode\n"
 msgstr "betik kipinde parola sorgulanamaz\n"
 
-#: g10/passphrase.c:810 g10/passphrase.c:977
 msgid "Enter passphrase: "
 msgstr "Anahtar parolasını girin: "
 
-#: g10/passphrase.c:893
 #, c-format
 msgid ""
 "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
@@ -4908,21 +4030,17 @@ msgstr ""
 "Gizli anahtarın kilidini açmak için bir anahtar parolasına ihtiyacınız var.\n"
 "Anahtarın sahibi: \"%s\"\n"
 
-#: g10/passphrase.c:899
 #, c-format
 msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
 msgstr "%u bitlik %s anahtarı, %s kimliği ile %s tarihinde üretilmiş"
 
-#: g10/passphrase.c:908
 #, c-format
 msgid "         (subkey on main key ID %s)"
 msgstr "         (asıl anahtar kimliği %s üzerinde yardımcı anahtar)"
 
-#: g10/passphrase.c:985
 msgid "Repeat passphrase: "
 msgstr "Tekrar: "
 
-#: g10/photoid.c:71
 msgid ""
 "\n"
 "Pick an image to use for your photo ID.  The image must be a JPEG file.\n"
@@ -4936,116 +4054,100 @@ msgstr ""
 "bir resim kullanırsanız genel anahtarınız da çok büyük olacaktır. Resim\n"
 "boyutlarının 240x288 civarında seçilmesi uygun olacaktır.\n"
 
-#: g10/photoid.c:93
 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
 msgstr "Foto kimliği için JPEG dosya ismini giriniz: "
 
-#: g10/photoid.c:114
 #, c-format
 msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
 msgstr "JPEG dosyası `%s' açılamıyor: %s\n"
 
-#: g10/photoid.c:125
 #, c-format
 msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
 msgstr "Bu JPEG gerçekten büyük (%d bayt)!\n"
 
-#: g10/photoid.c:127
 msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
 msgstr "Onu kullanmak istediğinizden emin misiniz? (e/H ya da y/N)  "
 
-#: g10/photoid.c:144
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
 msgstr "'%s' bir JPEG dosyası değil\n"
 
-#: g10/photoid.c:163
 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
 msgstr "Bu foto doğru mu? (e/H/ç)? "
 
-#: g10/photoid.c:327
 msgid "no photo viewer set\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/photoid.c:381
 msgid "unable to display photo ID!\n"
 msgstr "foto kimliği gösterilemiyor!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:63 g10/revoke.c:621
 msgid "No reason specified"
 msgstr "Belirtilmiş bir neden yok"
 
-#: g10/pkclist.c:65 g10/revoke.c:623
 msgid "Key is superseded"
 msgstr "Anahtarın yerine başkası konulmuş ve iptal edilmiştir"
 
-#: g10/pkclist.c:67 g10/revoke.c:622
 msgid "Key has been compromised"
 msgstr "Anahtar tehlikede"
 
-#: g10/pkclist.c:69 g10/revoke.c:624
 msgid "Key is no longer used"
 msgstr "Anahtar artık kullanılmayacak"
 
-#: g10/pkclist.c:71 g10/revoke.c:625
 msgid "User ID is no longer valid"
 msgstr "Kullanıcı kimliği artık geçersiz"
 
-#: g10/pkclist.c:75
 msgid "reason for revocation: "
 msgstr "yürürlükten kaldırma sebebi: "
 
-#: g10/pkclist.c:92
 msgid "revocation comment: "
 msgstr "yürürlükten kaldırma açıklaması: "
 
-#: g10/pkclist.c:207
+#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and
+#. uppercase.  Below you will find the matching strings which
+#. should be translated accordingly and the letter changed to
+#. match the one in the answer string.
+#.
+#. i = please show me more information
+#. m = back to the main menu
+#. s = skip this key
+#. q = quit
+#.
 msgid "iImMqQsS"
 msgstr "bBmMaAkK"
 
-#: g10/pkclist.c:215
 msgid "No trust value assigned to:\n"
 msgstr "Güven değeri belirtilmemiş:\n"
 
-#: g10/pkclist.c:247
 #, c-format
 msgid "  aka \"%s\"\n"
 msgstr "  namı-diğer \"%s\"\n"
 
-#: g10/pkclist.c:257
 msgid ""
 "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
 msgstr ""
 "%s: Bu anahtarın gerçekten sahibine ait olduğuna dair bir belirti yok\n"
 
-#: g10/pkclist.c:272
 #, c-format
 msgid "  %d = I don't know or won't say\n"
 msgstr " %d = bilmiyorum, kem küm\n"
 
-#: g10/pkclist.c:274
 #, c-format
 msgid "  %d = I do NOT trust\n"
 msgstr " %d = güvence vermem\n"
 
-#: g10/pkclist.c:280
 #, c-format
 msgid "  %d = I trust ultimately\n"
 msgstr " %d = Son derece güveniyorum\n"
 
-#: g10/pkclist.c:286
 msgid "  m = back to the main menu\n"
 msgstr " m = ana menüye dön\n"
 
-#: g10/pkclist.c:289
 msgid "  s = skip this key\n"
 msgstr " a = bu anahtarı atla\n"
 
-#: g10/pkclist.c:290
 msgid "  q = quit\n"
 msgstr " ç = çık\n"
 
-#: g10/pkclist.c:294
 #, c-format
 msgid ""
 "The minimum trust level for this key is: %s\n"
@@ -5054,43 +4156,35 @@ msgstr ""
 "Bu anahtar için asgari güvence seviyesi: %s\n"
 "\n"
 
-#: g10/pkclist.c:300 g10/revoke.c:650
 msgid "Your decision? "
 msgstr "Kararınız? "
 
-#: g10/pkclist.c:321
 msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
 msgstr ""
 "Bu anahtarı gerçekten son derece güvenli yapmak istiyor musunuz?  (e/H ya da "
 "y/N) "
 
-#: g10/pkclist.c:335
 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
 msgstr "Son derece güvenli bir anahtarla sonuçlanan sertifikalar:\n"
 
-#: g10/pkclist.c:420
 #, c-format
 msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
 msgstr ""
 "%s: Bu anahtarın gerçekten ismi belirtilen şahsa ait olduğuna dair bir "
 "belirti yok\n"
 
-#: g10/pkclist.c:425
 #, c-format
 msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
 msgstr ""
 "%s: Bu anahtarın gerçekten ismi belirtilen şahsa ait olduğuna dair sınırlı "
 "bir belirti var\n"
 
-#: g10/pkclist.c:431
 msgid "This key probably belongs to the named user\n"
 msgstr "Bu anahtarın ismi belirtilen şahsa ait olduğu umuluyor\n"
 
-#: g10/pkclist.c:436
 msgid "This key belongs to us\n"
 msgstr "Bu anahtar bizim\n"
 
-#: g10/pkclist.c:462
 msgid ""
 "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
 "in the user ID.  If you *really* know what you are doing,\n"
@@ -5100,110 +4194,86 @@ msgstr ""
 "olduğu kesin DEĞİL. *Gerçekten* ne yaptığınızı biliyorsanız,\n"
 "sonraki soruya da evet cevabı verebilirsiniz.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:469
 msgid "Use this key anyway? (y/N) "
 msgstr "Bu anahtar yine de kullanılsın mı? (e/H ya da y/N) "
 
-#: g10/pkclist.c:503
 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
 msgstr "UYARI: Güven derecesiz anahtar kullanılıyor!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:510
 msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
 msgstr ""
 "UYARI: bu anahtar yürürlükten kaldırılmamış olabilir (yürürlükten kaldırma "
 "anahtarı mevcut değil)\n"
 
-#: g10/pkclist.c:519
 msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
 msgstr "UYARI: Bu anahtar onu üreten tarafından yürürlükten kaldırılmıştı!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:522
 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
 msgstr "UYARI: Bu anahtar sahibi tarafından yürürlükten kaldırılmıştı!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:523
 msgid "         This could mean that the signature is forged.\n"
 msgstr "         Bu imza sahte anlamına gelebilir.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:529
 msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
 msgstr ""
 "UYARI: Bu yardımcı anahtar sahibi tarafından yürürlükten kaldırılmıştı!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:534
 msgid "Note: This key has been disabled.\n"
 msgstr "Bilgi: Bu anahtar iptal edildi.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:554
 #, c-format
 msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:561
 #, c-format
 msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:573
 msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:581
 msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:592
 msgid "Note: This key has expired!\n"
 msgstr "Bilgi: Bu anahtarın kullanım süresi dolmuştu!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:603
 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
 msgstr "UYARI: Bu anahtar güven dereceli bir imza ile sertifikalanmamış!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:605
 msgid ""
 "         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
 msgstr "         Bu imzanın sahibine ait olduğuna dair bir belirti yok.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:613
 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
 msgstr "UYARI: Bu anahtara güven-mi-yoruz!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:614
 msgid "         The signature is probably a FORGERY.\n"
 msgstr "         Bu imza SAHTE olabilir.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:622
 msgid ""
 "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
 msgstr ""
 "UYARI: Bu anahtar yeterli güven derecesine sahip imzalarla "
 "sertifikalanmamış!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:624
 msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
 msgstr "         Bu imzanın sahibine ait olduğu kesin değil.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:823 g10/pkclist.c:865 g10/pkclist.c:1077 g10/pkclist.c:1147
 #, c-format
 msgid "%s: skipped: %s\n"
 msgstr "%s: atlandı: %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:835 g10/pkclist.c:1115
 #, c-format
 msgid "%s: skipped: public key already present\n"
 msgstr "%s: atlandı: genel anahtar zaten var\n"
 
-#: g10/pkclist.c:886
 msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
 msgstr "Bir kullanıcı kimliği belirtmediniz. (\"-r\" kullanabilirsiniz)\n"
 
-#: g10/pkclist.c:910
 msgid "Current recipients:\n"
 msgstr "Şimdiki alıcılar:\n"
 
-#: g10/pkclist.c:936
 msgid ""
 "\n"
 "Enter the user ID.  End with an empty line: "
@@ -5211,170 +4281,132 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kullanıcı kimliğini girin. Boş bir satır işlemi sonlandırır:"
 
-#: g10/pkclist.c:961
 msgid "No such user ID.\n"
 msgstr "Böyle bir kullanıcı kimliği yok.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:970 g10/pkclist.c:1044
 msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
 msgstr "atlandı: genel anahtar zaten öntanımlı alıcı olarak ayarlanmış\n"
 
-#: g10/pkclist.c:991
 msgid "Public key is disabled.\n"
 msgstr "Genel anahtar iptal edildi.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:1000
 msgid "skipped: public key already set\n"
 msgstr "atlandı: genel anahtar zaten belirtilmiş\n"
 
-#: g10/pkclist.c:1035
 #, c-format
 msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
 msgstr "öntanımlı alıcı \"%s\" bilinmiyor\n"
 
-#: g10/pkclist.c:1093
 #, c-format
 msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
 msgstr "%s: atlandı: genel anahtar iptal edildi\n"
 
-#: g10/pkclist.c:1155
 msgid "no valid addressees\n"
 msgstr "geçerli adresler yok\n"
 
-#: g10/plaintext.c:95
 msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
 msgstr "veri kaydedilmedi; kaydetmek için \"--output\" seçeneğini kullanın\n"
 
-#: g10/plaintext.c:139 g10/plaintext.c:144 g10/plaintext.c:162
 #, c-format
 msgid "error creating `%s': %s\n"
 msgstr "`%s' oluşturulurken hata: %s\n"
 
-#: g10/plaintext.c:461
 msgid "Detached signature.\n"
 msgstr "Bağımsız imza.\n"
 
-#: g10/plaintext.c:467
 msgid "Please enter name of data file: "
 msgstr "Lütfen veri dosyasının ismini girin: "
 
-#: g10/plaintext.c:499
 msgid "reading stdin ...\n"
 msgstr "standart girdiden okuyor ...\n"
 
-#: g10/plaintext.c:533
 msgid "no signed data\n"
 msgstr "imzalı veri yok\n"
 
-#: g10/plaintext.c:547
 #, c-format
 msgid "can't open signed data `%s'\n"
 msgstr "imzalı veri '%s'  açılamadı\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:102
 #, c-format
 msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
 msgstr "anonim alıcı: %s gizli anahtarı deneniyor ...\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:133
 msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
 msgstr "tamam, biz anonim alıcıyız.\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:221
 msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
 msgstr "DEK'in eski kodlaması desteklenmiyor\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:242
 #, c-format
 msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
 msgstr "şifre algoritması %d%s bilinmiyor ya da iptal edilmiş\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:280
 #, c-format
 msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
 msgstr "UYARI: %s şifre algoritması alıcı tercihlerinde yok\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:300
 #, c-format
 msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n"
 msgstr "BİLGİ: %s gizli anahtarının %s tarihinde kullanım süresi doldu\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:306
 msgid "NOTE: key has been revoked"
 msgstr "BİLGİ: anahtar yürürlükten kaldırılmıştı"
 
-#: g10/revoke.c:102 g10/revoke.c:116 g10/revoke.c:128 g10/revoke.c:174
-#: g10/revoke.c:186 g10/revoke.c:586
 #, c-format
 msgid "build_packet failed: %s\n"
 msgstr "build_packet başarısız: %s\n"
 
-#: g10/revoke.c:145
 #, c-format
 msgid "key %s has no user IDs\n"
 msgstr "anahtar %s: kullanıcı kimliği yok\n"
 
-#: g10/revoke.c:306
 msgid "To be revoked by:\n"
 msgstr "Yürürlükten kaldıran:\n"
 
-#: g10/revoke.c:310
 msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
 msgstr "(Bu bir duyarlı yürürlükten kaldırma anahtarı)\n"
 
-#: g10/revoke.c:314
 msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
 msgstr ""
 "Bu imza için bir yürürlükten kaldırma sertifikası oluşturulsun mu? (e/H ya "
 "da y/N) "
 
-#: g10/revoke.c:327 g10/revoke.c:552
 msgid "ASCII armored output forced.\n"
 msgstr "ASCII zırhlı çıktı istendi.\n"
 
-#: g10/revoke.c:342 g10/revoke.c:566
 #, c-format
 msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
 msgstr "make_keysig_packet başarısız: %s\n"
 
-#: g10/revoke.c:405
 msgid "Revocation certificate created.\n"
 msgstr "Yürürlükten kaldırma sertifikası üretildi.\n"
 
-#: g10/revoke.c:411
 #, c-format
 msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
 msgstr "\"%s\" için yürürlükten kaldırma anahtarları yok\n"
 
-#: g10/revoke.c:469
 #, c-format
 msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
 msgstr "gizli anahtar \"%s\" yok: %s\n"
 
-#: g10/revoke.c:498
 #, c-format
 msgid "no corresponding public key: %s\n"
 msgstr "karşılığı olan genel anahtar yok: `%s\n"
 
-#: g10/revoke.c:509
 msgid "public key does not match secret key!\n"
 msgstr "genel anahtar gizli anahtarla uyuşmuyor!\n"
 
-#: g10/revoke.c:516
 msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
 msgstr ""
 "Bu anahtar için bir yürürlükten kaldırma sertifikası oluşturulsun mu? (e/H "
 "ya da y/N) "
 
-#: g10/revoke.c:533
 msgid "unknown protection algorithm\n"
 msgstr "bilinmeyen sıkıştırma algoritması\n"
 
-#: g10/revoke.c:541
 msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
 msgstr "BİLGİ: Bu anahtar korunmamış!\n"
 
-#: g10/revoke.c:592
 msgid ""
 "Revocation certificate created.\n"
 "\n"
@@ -5392,130 +4424,104 @@ msgstr ""
 "Sertifika kısa olacağından isterseniz, bir yazıcı çıktısı olarak alıp\n"
 "bir kasada da muhafaza edebilirsiniz.\n"
 
-#: g10/revoke.c:633
 msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
 msgstr "Lütfen bir yürürlükten kaldırma sebebi seçiniz:\n"
 
-#: g10/revoke.c:643
 msgid "Cancel"
 msgstr "İptal"
 
-#: g10/revoke.c:645
 #, c-format
 msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
 msgstr "(Burada %d seçtiğiniz varsayılıyor)\n"
 
-#: g10/revoke.c:686
 msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
 msgstr ""
 "İsteğe bağlı açıklamayı girebilirsiniz; Boş bir satır işlemi sonlandırır:\n"
 
-#: g10/revoke.c:714
 #, c-format
 msgid "Reason for revocation: %s\n"
 msgstr "Yürürlükten kaldırma sebebi: %s\n"
 
-#: g10/revoke.c:716
 msgid "(No description given)\n"
 msgstr "(açıklama verilmedi)\n"
 
-#: g10/revoke.c:721
 msgid "Is this okay? (y/N) "
 msgstr "Bu tamam mı? (e/H ya da y/N) "
 
-#: g10/seckey-cert.c:53
 msgid "secret key parts are not available\n"
 msgstr "gizli anahtar parçaları kullanım dışı\n"
 
-#: g10/seckey-cert.c:59
 #, c-format
 msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
 msgstr "koruma algoritması %d%s desteklenmiyor\n"
 
-#: g10/seckey-cert.c:70
 #, c-format
 msgid "protection digest %d is not supported\n"
 msgstr "koruma algoritması %d desteklenmiyor\n"
 
-#: g10/seckey-cert.c:264
 msgid "Invalid passphrase; please try again"
 msgstr "Anahtar parolası geçersiz; lütfen tekrar deneyin"
 
-#: g10/seckey-cert.c:265
 #, c-format
 msgid "%s ...\n"
 msgstr "%s ...\n"
 
-#: g10/seckey-cert.c:326
 msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
 msgstr ""
 "UYARI: Zayıf anahtar saptandı - lütfen anahtar parolasını tekrar "
 "değiştirin.\n"
 
-#: g10/seckey-cert.c:364
 msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
 msgstr ""
 "gizli anahtarın güvenliği için eski tarz 16 bitlik sağlama toplamı "
 "üretiliyor\n"
 
-#: g10/seskey.c:52
 msgid "weak key created - retrying\n"
 msgstr "zayıf anahtar oluşturuldu - yeniden deneniyor\n"
 
-#: g10/seskey.c:57
 #, c-format
 msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
 msgstr ""
 "simetrik şifre için zayıf anahtarın önlenmesi mümkün olamadı: %d kere "
 "denendi!\n"
 
-#: g10/seskey.c:220
 msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/seskey.c:234
 #, c-format
 msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/seskey.c:246
 #, c-format
 msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/sig-check.c:74
 msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
 msgstr "UYARI: iletideki imza özümlemesi çelişkili\n"
 
-#: g10/sig-check.c:99
 #, c-format
 msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
 msgstr "UYARI: yardımcı imzalama anahtarı %s çapraz sertifikalı değil\n"
 
-#: g10/sig-check.c:111
 #, c-format
 msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
 msgstr ""
 "UYARI: yardımcı imzalama anahtarı %s geçersiz çapraz sertifikalamaya sahip\n"
 
-#: g10/sig-check.c:179
 #, c-format
 msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
 msgstr "genel anahtar %s imzadan %lu saniye daha yeni\n"
 
-#: g10/sig-check.c:180
 #, c-format
 msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
 msgstr "genel anahtar %s imzadan %lu saniye daha yeni.\n"
 
-#: g10/sig-check.c:191
 #, c-format
 msgid ""
 "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
 msgstr ""
 "anahtar %s %lu saniye sonra üretilmiş (zaman sapması veya saat problemi)\n"
 
-#: g10/sig-check.c:193
 #, c-format
 msgid ""
 "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
@@ -5523,38 +4529,32 @@ msgstr ""
 "anahtar %s bundan %lu saniye sonra üretilmiş (zaman sapması veya saat "
 "problemi)\n"
 
-#: g10/sig-check.c:203
 #, c-format
 msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
 msgstr "BİLGİ: %s imza anahtarının kullanım süresi %s sularında dolmuş\n"
 
-#: g10/sig-check.c:285
 #, c-format
 msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
 msgstr ""
 "hatalı imzanın bilinmeyen bir kritik bitten dolayı %s anahtarından "
 "kaynaklandığı sanılıyor\n"
 
-#: g10/sig-check.c:542
 #, c-format
 msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
 msgstr ""
 "anahtar %s: anahtarı yürürlükten kaldırma imzası için yardımcı anahtar yok\n"
 
-#: g10/sig-check.c:568
 #, c-format
 msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
 msgstr ""
 "anahtar %s: yardımcı anahtarı garantileme imzası için yardımcı anahtar yok\n"
 
-#: g10/sign.c:90
 #, c-format
 msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large).  Using unexpanded.\n"
 msgstr ""
 "UYARI: %%-genişletmesi imkansız (çok büyük).\n"
 "Uzatılmadan kullanılıyor.\n"
 
-#: g10/sign.c:116
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large).  Using unexpanded.\n"
@@ -5562,7 +4562,6 @@ msgstr ""
 "UYARI: güvence adresi için %%lik uzatma imkansız (çok büyük).\n"
 "Uzatılmadan kullanılıyor.\n"
 
-#: g10/sign.c:139
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large).  Using "
@@ -5571,22 +4570,18 @@ msgstr ""
 "UYARI: tercih edilen anahtar sunucu adresi için %%lik uzatma imkansız\n"
 "(çok büyük). Uzatılmadan kullanılıyor.\n"
 
-#: g10/sign.c:312
 #, c-format
 msgid "checking created signature failed: %s\n"
 msgstr "oluşturulan imzanın denetimi başarısız: %s\n"
 
-#: g10/sign.c:321
 #, c-format
 msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
 msgstr "%s/%s imza: \"%s\" den\n"
 
-#: g10/sign.c:756
 msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
 msgstr ""
 "--pgp2 kipinde sadece PGP 2.x tarzı anahtarlarla ayrık imza yapabilirsiniz\n"
 
-#: g10/sign.c:830
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
@@ -5594,49 +4589,39 @@ msgstr ""
 "UYARI: alıcının tercihleriyle çelişen %s (%d) özümleme algoritması "
 "kullanılmak isteniyor\n"
 
-#: g10/sign.c:956
 msgid "signing:"
 msgstr "imzalanıyor:"
 
-#: g10/sign.c:1069
 msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
 msgstr ""
 "--pgp2 kipinde sadece PGP 2.x tarzı anahtarlarla açık imzalama "
 "yapabilirsiniz\n"
 
-#: g10/sign.c:1248
 #, c-format
 msgid "%s encryption will be used\n"
 msgstr "%s şifrelemesi kullanılmayacak\n"
 
-#: g10/skclist.c:126 g10/skclist.c:190
 msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
 msgstr "anahtar güvenli olarak imlenmemiş - onu sahte RSÜ ile kullanmayın!\n"
 
-#: g10/skclist.c:157
 #, c-format
 msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
 msgstr "\"%s\" atlandı: tekrarlanmış\n"
 
-#: g10/skclist.c:165 g10/skclist.c:175 g10/skclist.c:184
 #, c-format
 msgid "skipped \"%s\": %s\n"
 msgstr "\"%s\" atlandı: %s\n"
 
-#: g10/skclist.c:170
 msgid "skipped: secret key already present\n"
 msgstr "atlandı: gizli anahtar zaten var\n"
 
-#: g10/skclist.c:185
 msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
 msgstr "bu, imzalar için güvenli olmayan PGP üretimi bir ElGamal anahtarı!"
 
-#: g10/tdbdump.c:58 g10/trustdb.c:364
 #, c-format
 msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
 msgstr "güvence veritabanının %lu. kaydı, %d türünde: yazma başarısız: %s\n"
 
-#: g10/tdbdump.c:103
 #, c-format
 msgid ""
 "# List of assigned trustvalues, created %s\n"
@@ -5645,332 +4630,275 @@ msgstr ""
 "# Atanan güvencedeğerlerinin listesi %s oluşturuldu\n"
 "# (Eski haline getirmek için \"gpg --import-ownertrust\" kullanın\n"
 
-#: g10/tdbdump.c:158 g10/tdbdump.c:166 g10/tdbdump.c:171 g10/tdbdump.c:176
 #, c-format
 msgid "error in `%s': %s\n"
 msgstr "'%s' de hata: %s\n"
 
-#: g10/tdbdump.c:158
 msgid "line too long"
 msgstr "satır çok uzun"
 
-#: g10/tdbdump.c:166
 msgid "colon missing"
 msgstr ": imi eksik"
 
-#: g10/tdbdump.c:172
 msgid "invalid fingerprint"
 msgstr "parmakizi geçersiz"
 
-#: g10/tdbdump.c:177
 msgid "ownertrust value missing"
 msgstr "sahibiningüvencesi değeri kayıp"
 
-#: g10/tdbdump.c:213
 #, c-format
 msgid "error finding trust record in `%s': %s\n"
 msgstr "`%s' deki güvence kaydını ararken hata: %s\n"
 
-#: g10/tdbdump.c:217
 #, c-format
 msgid "read error in `%s': %s\n"
 msgstr "`%s' için okuma hatası: %s\n"
 
-#: g10/tdbdump.c:226 g10/trustdb.c:379
 #, c-format
 msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
 msgstr "güvence veritabanı: eşzamanlama başarısız: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:127 g10/tdbio.c:1443
 #, c-format
 msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
 msgstr "güvence veritabanı %lu kaydı: erişim başarısız: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:133 g10/tdbio.c:1450
 #, c-format
 msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
 msgstr "güvence veritabanı %lu kaydı: yazma başarısız (n=%d): %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:243
 msgid "trustdb transaction too large\n"
 msgstr "güvence veritabanı işlemi çok uzun\n"
 
-#: g10/tdbio.c:496
 #, c-format
 msgid "can't access `%s': %s\n"
 msgstr "'%s' erişilemiyor: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:511
 #, c-format
 msgid "%s: directory does not exist!\n"
 msgstr "%s: dizin yok!\n"
 
-#: g10/tdbio.c:521 g10/tdbio.c:544 g10/tdbio.c:587
 #, c-format
 msgid "can't create lock for `%s'\n"
 msgstr "`%s' için kilit oluşturulamıyor\n"
 
-#: g10/tdbio.c:523 g10/tdbio.c:590
 #, c-format
 msgid "can't lock `%s'\n"
 msgstr "`%s' kiltlenemedi\n"
 
-#: g10/tdbio.c:549
 #, c-format
 msgid "%s: failed to create version record: %s"
 msgstr "%s: sürüm kaydı oluşturmada başarısız: %s"
 
-#: g10/tdbio.c:553
 #, c-format
 msgid "%s: invalid trustdb created\n"
 msgstr "%s: geçersiz güvence veritabanı oluşturuldu\n"
 
-#: g10/tdbio.c:556
 #, c-format
 msgid "%s: trustdb created\n"
 msgstr "%s: güvence veritabanı oluşturuldu\n"
 
-#: g10/tdbio.c:600
 msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
 msgstr "BİLGİ: güvence veritabanına yazılamıyor\n"
 
-#: g10/tdbio.c:617
 #, c-format
 msgid "%s: invalid trustdb\n"
 msgstr "%s: güvence veritabanı geçersiz\n"
 
-#: g10/tdbio.c:649
 #, c-format
 msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
 msgstr "%s: nitelemeli tablo oluşturulamadı: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:657
 #, c-format
 msgid "%s: error updating version record: %s\n"
 msgstr "%s: sürüm kaydının güncellenmesinde hata: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:674 g10/tdbio.c:694 g10/tdbio.c:710 g10/tdbio.c:724
-#: g10/tdbio.c:754 g10/tdbio.c:1376 g10/tdbio.c:1403
 #, c-format
 msgid "%s: error reading version record: %s\n"
 msgstr "%s: sürüm kaydının okunmasında hata: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:733
 #, c-format
 msgid "%s: error writing version record: %s\n"
 msgstr "%s: sürüm kaydının yazılmasında hata: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1172
 #, c-format
 msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
 msgstr "güvence veritabanı: erişim başarısız: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1180
 #, c-format
 msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
 msgstr "güvence veritabanı: okuma başarısız (n=%d): %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1201
 #, c-format
 msgid "%s: not a trustdb file\n"
 msgstr "%s: bir güvence veritabanı dosyası değil\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1219
 #, c-format
 msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
 msgstr "%s: %lu kayıt numarası ile sürüm kaydı\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1224
 #, c-format
 msgid "%s: invalid file version %d\n"
 msgstr "%s: dosya sürümü %d geçersiz\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1409
 #, c-format
 msgid "%s: error reading free record: %s\n"
 msgstr "%s: serbest kaydı okuma hatası: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1417
 #, c-format
 msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
 msgstr "%s: dizin kaydını yazma hatası: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1427
 #, c-format
 msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
 msgstr "%s: kayıt sıfırlama başarısız: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1457
 #, c-format
 msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
 msgstr "%s: kayıt ekleme başarısız: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1502
-msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
-msgstr ""
-"güvence veritabanı bozulmuş; lütfen \"gpg --fix-trustdb\" çalıştırın.\n"
+#, fuzzy
+msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n"
+msgstr "%s: güvence veritabanı oluşturuldu\n"
 
-#: g10/textfilter.c:147
 #, c-format
 msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
 msgstr "%d karakterden daha uzun metin satırları okunamıyor\n"
 
-#: g10/textfilter.c:246
 #, c-format
 msgid "input line longer than %d characters\n"
 msgstr "girdi satırı %d karakterden daha uzun\n"
 
-#: g10/trustdb.c:225
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
 msgstr "`%s' geçerli bir anahtar kimliği değil\n"
 
-#: g10/trustdb.c:256
 #, c-format
 msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
 msgstr "anahtar %s: güvenli anahtar olarak kabul edildi\n"
 
-#: g10/trustdb.c:294
 #, c-format
 msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
 msgstr "anahtar %s güvence veritabanında birden fazla görünüyor\n"
 
-#: g10/trustdb.c:309
 #, c-format
 msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
 msgstr "anahtar %s: güvenli anahtar için genel anahtar yok - atlandı\n"
 
-#: g10/trustdb.c:319
 #, c-format
 msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
 msgstr "anahtar %s son derece güvenli olarak imlendi.\n"
 
-#: g10/trustdb.c:343
 #, c-format
 msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
 msgstr "güvence veritabanı kaydı %lu, istek tipi %d: okuma başarısız: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:349
 #, c-format
 msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
 msgstr "güvence veritabanının %lu. kaydı %d istek türünde değil\n"
 
-#: g10/trustdb.c:445
+msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n"
+msgstr ""
+
+msgid "If that does not work, please consult the manual\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
 msgstr ""
 "bilinmeyen güvence modeli (%d) kullanılamıyor - %s güvence modeli "
 "varsayılıyor\n"
 
-#: g10/trustdb.c:451
 #, c-format
 msgid "using %s trust model\n"
 msgstr "%s güvence modeli kullanılıyor\n"
 
-#: g10/trustdb.c:503
+#. TRANSLATORS: these strings are similar to those in
+#. trust_value_to_string(), but are a fixed length.  This is needed to
+#. make attractive information listings where columns line up
+#. properly.  The value "10" should be the length of the strings you
+#. choose to translate to.  This is the length in printable columns.
+#. It gets passed to atoi() so everything after the number is
+#. essentially a comment and need not be translated.  Either key and
+#. uid are both NULL, or neither are NULL.
 msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
 msgstr ""
 
-#: g10/trustdb.c:505
 msgid "[ revoked]"
 msgstr "[yürürlükten kaldırıldı] "
 
-#: g10/trustdb.c:507 g10/trustdb.c:512
 msgid "[ expired]"
 msgstr "[süresi doldu] "
 
-#: g10/trustdb.c:511
 msgid "[ unknown]"
 msgstr "[bilinmeyen]"
 
-#: g10/trustdb.c:513
 msgid "[  undef ]"
 msgstr "[tanımsız]"
 
-#: g10/trustdb.c:514
 msgid "[marginal]"
 msgstr "[şöyle böyle]"
 
-#: g10/trustdb.c:515
 msgid "[  full  ]"
 msgstr "[tamamen]"
 
-#: g10/trustdb.c:516
 msgid "[ultimate]"
 msgstr "[son derece]"
 
-#: g10/trustdb.c:531
 msgid "undefined"
 msgstr "tanımsız"
 
-#: g10/trustdb.c:532
 msgid "never"
 msgstr "asla    "
 
-#: g10/trustdb.c:533
 msgid "marginal"
 msgstr "şöyle böyle"
 
-#: g10/trustdb.c:534
 msgid "full"
 msgstr "tamamen"
 
-#: g10/trustdb.c:535
 msgid "ultimate"
 msgstr "son derece"
 
-#: g10/trustdb.c:575
 msgid "no need for a trustdb check\n"
 msgstr "bir güvence veritabanı denetimi gereksiz\n"
 
-#: g10/trustdb.c:581 g10/trustdb.c:2350
 #, c-format
 msgid "next trustdb check due at %s\n"
 msgstr "sonraki güvence veritabanı denetimi %s de\n"
 
-#: g10/trustdb.c:590
 #, c-format
 msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n"
 msgstr "`%s' güvence modelli güvence veritabanı sınaması için gereksiz\n"
 
-#: g10/trustdb.c:605
 #, c-format
 msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n"
 msgstr "`%s' güvence modelli güvence veritabanı güncellemesi için gereksiz\n"
 
-#: g10/trustdb.c:837 g10/trustdb.c:1275
 #, c-format
 msgid "public key %s not found: %s\n"
 msgstr "genel anahtar %s yok: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1032
 msgid "please do a --check-trustdb\n"
 msgstr "lütfen bir --check-trustdb yapın\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1036
 msgid "checking the trustdb\n"
 msgstr "güvence veritabanı denetleniyor\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2093
 #, c-format
 msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
 msgstr "%d anahtar işlendi (%d doğrulama temizlendi)\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2158
 msgid "no ultimately trusted keys found\n"
 msgstr "son derece güvenli bir anahtar yok\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2172
 #, c-format
 msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
 msgstr "son derece güvenli %s için genel anahtar yok\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2195
 #, c-format
 msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
 msgstr "%d şöyle böyle gerekli, %d tamamen gerekli, %s güvence modeli\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2281
 #, c-format
 msgid ""
 "depth: %d  valid: %3d  signed: %3d  trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
@@ -5978,13 +4906,11 @@ msgstr ""
 "derinlik: %d  geçerli: %3d  imzalı: %3d  güvenilir: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, "
 "%du\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2356
 #, c-format
 msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
 msgstr ""
 "güvence veritabanının sürüm kaydı güncellenemedi: yazma başarısız: %s\n"
 
-#: g10/verify.c:116
 msgid ""
 "the signature could not be verified.\n"
 "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
@@ -5994,313 +4920,272 @@ msgstr ""
 "İmza dosyasının (.sig veya .asc) komut satırında verilecek\n"
 "ilk dosya olması gerektiğini lütfen hatırlayın.\n"
 
-#: g10/verify.c:192
 #, c-format
 msgid "input line %u too long or missing LF\n"
 msgstr "girdi satırı %u ya çok uzun ya da sonunda satırsonu karakteri yok\n"
 
-#: util/errors.c:53
 msgid "general error"
 msgstr "genel hata"
 
-#: util/errors.c:54
 msgid "unknown packet type"
 msgstr "bilinmeyen paket tipi"
 
-#: util/errors.c:55
 msgid "unknown version"
 msgstr "bilinmeyen sürüm"
 
-#: util/errors.c:56
 msgid "unknown pubkey algorithm"
 msgstr "bilinmeyen genel anahtar algoritması"
 
-#: util/errors.c:57
 msgid "unknown digest algorithm"
 msgstr "bilinmeyen özümleme algoritması"
 
-#: util/errors.c:58
 msgid "bad public key"
 msgstr "genel anahtar hatalı"
 
-#: util/errors.c:59
 msgid "bad secret key"
 msgstr "gizli anahtar hatalı"
 
-#: util/errors.c:60
 msgid "bad signature"
 msgstr "imza hatalı"
 
-#: util/errors.c:61
 msgid "checksum error"
 msgstr "\"checksum\" hatası"
 
-#: util/errors.c:62
 msgid "bad passphrase"
 msgstr "anahtar parolası hatalı"
 
-#: util/errors.c:63
 msgid "public key not found"
 msgstr "genel anahtar bulunamadı"
 
-#: util/errors.c:64
 msgid "unknown cipher algorithm"
 msgstr "bilinmeyen şifre algoritması"
 
-#: util/errors.c:65
 msgid "can't open the keyring"
 msgstr "anahtar zinciri açılamadı"
 
-#: util/errors.c:66
 msgid "invalid packet"
 msgstr "geçersiz paket"
 
-#: util/errors.c:67
 msgid "invalid armor"
 msgstr "geçersiz zırh"
 
-#: util/errors.c:68
 msgid "no such user id"
 msgstr "böyle bir kullanıcı kimliği yok"
 
-#: util/errors.c:69
 msgid "secret key not available"
 msgstr "gizli anahtar kullanışsız"
 
-#: util/errors.c:70
 msgid "wrong secret key used"
 msgstr "yanlış gizli anahtar kullanılmış"
 
-#: util/errors.c:71
 msgid "not supported"
 msgstr "desteklenmiyor"
 
-#: util/errors.c:72
 msgid "bad key"
 msgstr "anahtar hatalı"
 
-#: util/errors.c:73
 msgid "file read error"
 msgstr "dosya okuma hatası"
 
-#: util/errors.c:74
 msgid "file write error"
 msgstr "dosya yazma hatası"
 
-#: util/errors.c:75
 msgid "unknown compress algorithm"
 msgstr "bilinmeyen sıkıştırma algoritması"
 
-#: util/errors.c:76
 msgid "file open error"
 msgstr "dosya açma hatası"
 
-#: util/errors.c:77
 msgid "file create error"
 msgstr "dosya oluşturma hatası"
 
-#: util/errors.c:78
 msgid "invalid passphrase"
 msgstr "anahtar parolası geçersiz"
 
-#: util/errors.c:79
 msgid "unimplemented pubkey algorithm"
 msgstr "tamamlanmamış genel anahtar algoritması"
 
-#: util/errors.c:80
 msgid "unimplemented cipher algorithm"
 msgstr "tamamlanmamış şifre algoritması"
 
-#: util/errors.c:81
 msgid "unknown signature class"
 msgstr "bilinmeyen imza sınıfı"
 
-#: util/errors.c:82
 msgid "trust database error"
 msgstr "güvence veritabanı hatası"
 
-#: util/errors.c:83
 msgid "bad MPI"
 msgstr "MPI hatalı"
 
-#: util/errors.c:84
 msgid "resource limit"
 msgstr "iç kaynak sınırı"
 
-#: util/errors.c:85
 msgid "invalid keyring"
 msgstr "anahtar zinciri geçersiz"
 
-#: util/errors.c:86
 msgid "bad certificate"
 msgstr "sertifika hatalı"
 
-#: util/errors.c:87
 msgid "malformed user id"
 msgstr "kullanıcı kimliği bozuk"
 
-#: util/errors.c:88
 msgid "file close error"
 msgstr "dosya kapama hatası"
 
-#: util/errors.c:89
 msgid "file rename error"
 msgstr "dosya isim değiştirme hatası"
 
-#: util/errors.c:90
 msgid "file delete error"
 msgstr "dosya silme hatası"
 
-#: util/errors.c:91
 msgid "unexpected data"
 msgstr "beklenmeyen veri"
 
-#: util/errors.c:92
 msgid "timestamp conflict"
 msgstr "zaman damgası çelişkili"
 
-#: util/errors.c:93
 msgid "unusable pubkey algorithm"
 msgstr "genel anahtar algoritması kullanışsız"
 
-#: util/errors.c:94
 msgid "file exists"
 msgstr "dosya mevcut"
 
-#: util/errors.c:95
 msgid "weak key"
 msgstr "anahtar zayıf"
 
-#: util/errors.c:96
 msgid "invalid argument"
 msgstr "geçersiz argüman"
 
-#: util/errors.c:97
 msgid "bad URI"
 msgstr "URI hatalı"
 
-#: util/errors.c:98
 msgid "unsupported URI"
 msgstr "desteklenmeyen URI"
 
-#: util/errors.c:99
 msgid "network error"
 msgstr "ağ hatası"
 
-#: util/errors.c:101
 msgid "not encrypted"
 msgstr "şifrelenemedi"
 
-#: util/errors.c:102
 msgid "not processed"
 msgstr "işlenemedi"
 
-#: util/errors.c:104
 msgid "unusable public key"
 msgstr "genel anahtar kullanımdışı"
 
-#: util/errors.c:105
 msgid "unusable secret key"
 msgstr "gizli anahtar kullanımdışı"
 
-#: util/errors.c:106
 msgid "keyserver error"
 msgstr "anahtar sunucusu hatası"
 
-#: util/errors.c:107
 msgid "canceled"
 msgstr "iptal edildi"
 
-#: util/errors.c:108
 msgid "no card"
 msgstr "kat yok"
 
-#: util/errors.c:109
 #, fuzzy
 msgid "no data"
 msgstr "imzalı veri yok\n"
 
-#: util/logger.c:156
 msgid "ERROR: "
 msgstr "HATA: "
 
-#: util/logger.c:159
 msgid "WARNING: "
 msgstr "UYARI: "
 
-#: util/logger.c:222
 #, c-format
 msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
 msgstr "... bu bir yazılım hatası (%s:%d:%s)\n"
 
-#: util/logger.c:228
 #, c-format
 msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
 msgstr "bir yazılım hatası buldunuz ... (%s:%d)\n"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
-#: util/miscutil.c:328 util/miscutil.c:365
 msgid "yes"
 msgstr "evet"
 
-#: util/miscutil.c:329 util/miscutil.c:370
 msgid "yY"
 msgstr "eE"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
-#: util/miscutil.c:331 util/miscutil.c:367
 msgid "no"
 msgstr "hayır"
 
-#: util/miscutil.c:332 util/miscutil.c:371
 msgid "nN"
 msgstr "hH"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
-#: util/miscutil.c:369
 msgid "quit"
 msgstr "çık"
 
-#: util/miscutil.c:372
 msgid "qQ"
 msgstr "çÇ"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
-#: util/miscutil.c:405
 msgid "okay|okay"
 msgstr "tamam|tamam"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
-#: util/miscutil.c:407
 msgid "cancel|cancel"
 msgstr "iptal|iptal"
 
-#: util/miscutil.c:408
 msgid "oO"
 msgstr "tT"
 
-#: util/miscutil.c:409
 msgid "cC"
 msgstr "iİ"
 
-#: util/secmem.c:96
 msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
 msgstr "UYARI: kullanılan bellek güvenli değil!\n"
 
-#: util/secmem.c:97
-msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n"
+msgid ""
+"please see http://www.gnupg.org/documentation/faqs.html for more "
+"information\n"
 msgstr ""
-"Daha geniş bilgi edinmek için http://www.gnupg.org/faq.html adresine "
-"bakınız\n"
+"Daha geniş bilgi edinmek için http://www.gnupg.org/documentation/faqs.html "
+"adresine bakınız\n"
 
-#: util/secmem.c:355
 msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
 msgstr "güvenli bellek hazırlanmadan işlem yapmak mümkün değil\n"
 
-#: util/secmem.c:356
 msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
 msgstr "(bu görev için yanlış program kullanmış olabilirsiniz)\n"
 
+#~ msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
+#~ msgstr "UYARI: '%s' eklentisinde güvensiz iyelik\n"
+
+#~ msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
+#~ msgstr "UYARI: '%s' eklentisinde güvensiz izinler\n"
+
+#~ msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
+#~ msgstr "UYARI: '%s' eklentisini içeren dizinin iyeliği güvensiz\n"
+
+#~ msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
+#~ msgstr "UYARI: '%s' eklentisini içeren dizinin izinleri güvensiz\n"
+
+#~ msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
+#~ msgstr "şifre eklentisi '%s' güvensiz izinlerden dolayı yüklenmedi\n"
+
+#~ msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
+#~ msgstr "IDEA şifre eklentisi yok\n"
+
+#~ msgid "Command> "
+#~ msgstr "Komut> "
+
+#~ msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
+#~ msgstr "DSA anahtar çifti %u bit olacak.\n"
+
+#~ msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "güvence veritabanı bozulmuş; lütfen \"gpg --fix-trustdb\" çalıştırın.\n"
+
+#~ msgid "|A|Admin PIN"
+#~ msgstr "|A|Yönetici PIN'i"
+
 #~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
 #~ msgstr "niteleme verisi v3 (PGP 2.x tarzı) imzalara konulamaz\n"